Vous êtes sur la page 1sur 1134

MINISTERE DE LA JUSTICE

Table
des
infractions
courantes
de Madagascar
MINISTERE DE LA JUSTICE

Table
des
infractions courantes
de Madagascar
Sommaire
Chapitre Page

1. Abandon - délaissement d’un enfant incapable de se protéger    11


2. Abandon de famille    15
3. Abattage d’arbre    19
4. Abus de besoin des mineurs    21
5. Abus de blanc-seing    23
6. Abus de confiance    27
7. Abus de fonction    31
8. Administration de substances nuisibles à la santé    41
9. Assassinat    45
10. Association de malfaiteurs    47
11. Atteinte à la propriété    49
12. Attentats aux mœurs : Attentat à la pudeur    53
13. Attentats aux mœurs : Outrage public à la pudeur    59
14. Attentats aux mœurs : Viol    61
15. Attroupement illicite    65
16. Avortement    71
17. Banqueroute et infractions assimilées : Agent de change coupable de banque-
route frauduleuse    75
18. Banqueroute et infractions assimilées : Agent de change coupable de banque-
route simple    79
19. Banqueroute et infractions assimilées : Infractions commises par le syndic    83
20. Banqueroute et infractions assimilées : Infractions commises par les parents
du débiteur    87
21. Banqueroute et infractions assimilées : Infractions commises par les tiers    89
22. Banqueroute et infractions assimilées : Infractions commises par un créancier    95
23. Banqueroute frauduleuse commise par les dirigeants ou représentants des
personnes morales    101
24. Banqueroute frauduleuse commise par les personnes physiques commercantes    105
25. Banqueroute simple commise par les personnes physiques commercantes    107
26. Banqueroute simple ou frauduleuse commise par les dirigeants des personnes
morales    117
27. Blanchiment de capitaux et financement du terrorisme    123
28. Blessure et homicide involontaire    171
29. Cadeaux illicites    175
30. Concussions commises par les fonctionnaires publics : Concussion commise par
les personnes exercant une fonction publique    179

5
31. Concussions commises par les fonctionnaires publics : Concussion des greffiers
et des officiers ministériels    183
32. Concussions commises par les fonctionnaires publics : Exonérations et franchises
illégales    187
33. Conflit d’interêts    191
34. Contrefaçon des sceaux de l’État, des billets de banque, des effets publics    199
35. Corruption active : Corruption active des agents publics étrangers et de fonc-
tionnaires d’organisations internationales publiques    205
36. Corruption active : Corruption active des personnes exercant une fonction
publique    211
37. Corruption passive et active des dirigeants, actionnaires et des membres des
professions libérales : Corruption passive ou active d’un dirigeant ou d’un
actionnaire d’une entreprise privée    219
38. Corruption passive et active des dirigeants, actionnaires et des membres
des professions libérales : Corruption passive ou active d’un employé d’une
entreprise privée    227
39. Corruption passive et active des dirigeants, actionnaires et des membres
des professions libérales : Corruption passive ou active d’un membre d’une
profession libérale    237
40. Corruption passive : Corruption passive des personnes exercant une fonction
publique    245
41. Corruption passive : Personne morale, auteur ou co-auteur ou complice ou
instigateur ou bénéficiaire de corruption passive des personnes exercant une
fonction publique    249
42. Coups et blessures volontaires    253
43. Coups mortels    261
44. Crime de destruction des biens de l’État    263
45. Crimes et délit contre la sûreté intérieure de l’État    265
46. Crimes tendant à troubler l’État par la guerre civile    269
47. Cybercriminalité : Atteintes aux personnes physiques par le biais d’un système
d’information    273
48. Cybercriminalité : Délits relatifs au système d’information    289
49. Cybercriminalité : Responsabilité pénale des opérateurs et prestataires
chargés de l’exploitation des réseaux et services de télécommunications ou de
communication électronique    299
50. Défaut de déclaration de patrimoine    303
51. Dénonciation abusive  305
52. Déplacement ou suppression de bornes    309
53. Destruction de biens d’autrui    311
54. Destruction de canal d’irrigation - digue    313
55. Destruction de clôture, déplacement ou suppression de limites d’une propriété    315
56. Destruction de cultures    319
57. Détention et séquestration    321
58. Diffusion de l’image pornographique des mineurs    325

6
59. Enlèvement - recel - suppression - substitution d’enfant    327
60. Enlèvement de mineurs par fraude ou violence    331
61. Enlèvement ou détournement de mineurs sans fraude ni violence    337
62. Enrichissement illicite    341
63. Escroquerie    347
64. Evasion    351
65. Exercice illégal de l’odonto-stomatologie    359
66. Exercice illégal de la médecine et de l’acupuncture    363
67. Exercice illégal de la profession d’aide sanitaire ou de tradipraticien    367
68. Exercice illégal de la profession d’infirmier(e)    369
69. Exercice illégal de la profession de masseur kinesithérapeute    371
70. Exercice illégal de la profession de pharmacien    373
71. Exercice illégal de la profession de sage-femme    375
72. Fabrication, vente, colportage d’objets ou imprimés ressemblant aux imprimés
officiels    379
73. Fausse déclaration lors de l’inscription au Tableau de l’Ordre    383
74. Fausse monnaie    385
75. Faux en écriture privée    393
76. Faux en écriture publique ou authentique et de commerce ou de banque    397
77. Faux passeport - permis - carte d’identité - feuille de route - certificat    407
78. Filouterie d’aliment    419
79. Filouterie d’hôtel    421
80. Filouterie de carburant ou de lubrifiant    423
81. Filouterie de location de voiture    425
82. Harcèlement sexuel    427
83. Homicide volontaire   429
84. Incendies volontaires   433
85. Inexécution totale ou partielle de l’obligation du dépôt légal   439
86. Infractions à l’ordonnance relative au recouvrement des avoirs illicites    443
87. Infractions à la legislation portant Code de la pêche et de l’aquaculture    448
88. Infractions à la loi sur la communication : Principe de la libre circulation de
l’information   485
89. Infractions à la loi sur la concurrence   487
90. Infractions à la loi sur les sociétés commerciales   513
91. Infractions au Code de gestion des aires protégées - commerce international
faune et flore    537
92. Infractions au Code des changes    595
93. Infractions aux lois sur l’inhumation - violation de tombeaux ou sépultures    601
94. Infractions aux règles concernant la conduite des véhicules : Conduite en état
d’ivresse    605

7
95. Infractions aux règles concernant la conduite des véhicules : Conduites sans
permis   609
96. Infractions aux règles concernant la conduite des véhicules : Défaut d’assurance  
613
97. Infractions aux règles concernant la conduite des véhicules : Délit de fuite   615
98 Infractions aux règles concernant la conduite des véhicules : Défaut de permis
de conduire et conduite en état d’ivresse    617
99. Infractions aux règles concernant la conduite des véhicules : Refus d’obtempérer    619
100. Infractions de mise en danger de l’environnement : Mise en danger de l’envi-
ronnement    621
101. Infractions de mise en danger de l’environnement : Pollution industrielle    625
102. Infractions en matière d’adoption    627
103. Infractions par voie de communication mediatisée : Atteinte à la vie privée    631
104. Infractions par voie de communication mediatisée : Atteinte au droit àl’image    635
105. Infractions par voie de communication mediatisée : Délits par voie de commu-
nication contre les personnes   635
106. Infractions par voie de communication mediatisée : Provocation aux crimes et
aux délits   645
107. Infractions par voie de communication mediatisée : Publications interdites ou
publications nécéssitant une autorisation préalable    657
108. Infractions relatives à la pollution industrielle    663
109. Infractions relatives à la protection de l’environnement marin et côtier contre
la pollution par deversement d’hydrocarbures : Défaut de détention à bord
d’un certificat d’assurance    667
110. Infractions relatives à la protection de l’environnement marin et côtier contre
la pollution par deversement d’hydrocarbures : Non détention d’un plan de
lutte contre l’événement de pollution    671
111. Infractions relatives à la protection de l’environnement marin et côtier contre
la pollution par deversement d’hydrocarbures : Réception d’hydrocarbures à
bord en l’absence de déclaration mensuelle   675
112. Infractions relatives à la protection de l’environnement marin et côtier contre
la pollution par deversement d’hydrocarbures : Soustraction aux inspections
périodiques de plan de lutte contre la pollution   677
113. Infractions relatives à la protection de l’environnement marin et côtier contre
la pollution par deversement d’hydrocarbures : Soustraction par navire battant
pavillon malagasy aux inspections périodiques de plan de lutte ou aux inspections
environnementales des autres États    679
114. Infractions relatives à la protection de l’environnement marin et côtier contre
la pollution par deversement d’hydrocarbures : Soustraction d’un navire à une
visite de partance    681
115. Infractions relatives à la protection de l’environnement marin et côtier contre
la pollution par deversement d’hydrocarbures : Violation par navire étranger
des règles et normes environnementales dans la mer territoriale malagasy    683
116. Infractions relatives à la protection de l’environnement marin et côtier contre la
pollution par deversement d’hydrocarbures : Refus de déclaration d’identité et
d’itinéraire à l’occasion de la commission d’infractions environnementales    685

8
117. Infractions relatives aux activités de distribution et de vente    687
118. Infractions relatives aux armes chimiques   689
119. Infractions relatives aux chèques, aux cartes bancaires et de crédit, de retrait
et de paiement : Acceptation de chèque sans provision   707
120. Infractions relatives aux chèques, aux cartes bancaires et de crédit, de retrait
et de paiement : Acceptation par banquier de chèque émis par tireur objet
d’interdiction bancaire    709
121. Infractions relatives aux chèques, aux cartes bancaires et de crédit, de retrait
et de paiement : Contrefaçon ou falsification de carte bancaire - Usage de carte
bancaire falsifiée - Accéptation de paiement par carte bancaire falsifiée    711
122. Infractions relatives aux chèques, aux cartes bancaires et de crédit, de retrait
et de paiement : Contrefacon ou falsification de chèque - Usage de chèque
falsifié - Acceptation de chèque falsifié   715
123. Infractions relatives aux chèques, aux cartes bancaires et de crédit, de retrait
et de paiement : Emission de chèque sans provision   719
124. Infractions relatives aux chèques, aux cartes bancaires et de crédit, de retrait et
de paiement : Omission de déclaration d’incidents de paiement (par le tiré)    721
125. Infractions relatives aux chèques, aux cartes bancaires et de crédit, de retrait
et de paiement : Opposition à paiement de chèque    723
126. Infractions relatives aux chèques, aux cartes bancaires et de crédit, de retrait
et de paiement : Refus illicite de paiement d’un chèque frappé d’opposition    725
127. Infractions relatives aux chèques, aux cartes bancaires et de crédit, de retrait
et de paiement : Retrait illicite de provision    727
128. Infractions relatives aux chèques, aux cartes bancaires et de crédit, de retrait
et de paiement : Violation des mesures d’interdiction d’émettre des chèques
par le tireur ou par le mandataire du tireur    729
129. Infractions réprimées par le Code des douanes    731
130. Infractions réprimées par le Code général des impôts    759
131. Infractions réprimées par le Code minier   825
132. Importation, transformation, transport, stockage et vente des hydrocarbures :
Infractions dans le secteur petrolier amont   863
133. Importation, transformation, transport, stockage et vente des hydrocarbures :
Infractions dans le secteur petrolier aval    877
134. Infractions sur le régime des armements    897
135. Ingérence dans des affaires ou commerces incompatibles avec la qualité :
Commerce incompatible avec la qualité   911
136. Ingérence dans des affaires ou commerces incompatibles avec la qualité :
Favoritisme   915
137. Ingérence dans des affaires ou commerces incompatibles avec la qualité :
Prise d’avantage injustifié   927
138. Ingérence dans des affaires ou commerces incompatibles avec la qualité :
Prise d’emploi prohibé    933
139. Levée / commandement de troupes armées / usage de la force publique sans
autorisation de l’autorité légitime    945
140. Menaces contre les personnes ou de destruction des biens   949

9
141. Non révélation de crimes compromettant la sûreté intérieure ou extérieure de
l’État    955
142. Proxénétisme    957
143. Rassemblement illicite    961
144. Rébellion    965
145. Représailles    971
146. Résistance à l’exécution d’une décision judiciaire définitive   975
147. Révélation de l’identité d’un temoin anonyme    977
148. Soustraction de document produit dans une contestation judiciaire   979
149. Soustractions commises par les dépositaires publics : Détournement de biens
publics    981
150. Soustractions commises par les dépositaires publics : Détournement de biens
privés    989
151. Stellionat    995
152. Stupéfiants, substances psychotropes et précurseurs   997
153. Terrorisme et criminalité transnationale organisée   1019
154. Torture ou traitements cruels, inhumains ou dégradants    1055
155. Trafic d’influence    1065
156. Traite des êtres humains   1075
157. Vagabondage    1105
158. Violation de domicile   1107
159. Vol de bovidés   1109
160. Vol de récolte sur pied    1117
161. Vol de vanille   1119
162. Vol simple, vol aggravé : Vol aggravé   1121
163. Vol simple, vol aggravé : Vol simple    1131

10
    1. Abandon - délaissement
d’un enfant incapable
de se protéger
Fanariana na fandaozana zaza tsy afaka miaro tena

Articles 348 à 351 du Code Pénal.

   ELEMENTS CONSTITUTIFS, TEXTES Applicables  


  et PEINES : 
• Tous ceux qui auront porté à un hospice un enfant au dessous de l’âge de 7 ans
accomplis, qui leur aurait été confié afin qu’ils en prennent soin ou pour toute
autre cause,
Article 348 du CP : emprisonnement de 6 semaines à 6 mois et amende de 100 000
à 300 000 Ariary. Toutefois, aucune peine ne sera prononcée, s’ils n’étaient pas tenus
ou ne s’étaient pas obligés de pourvoir gratuitement à la nourriture et à l’entretien de
l’enfant, et si personne n’y avait pourvu.

ou :
• Tous ceux qui auront exposé ou fait exposer, délaissé ou fait délaisser, en un
lieu solitaire, un enfant ou un incapable, hors d’état de se protéger lui-même, à
raison de son état physique ou mental,
Article 349 du CP : emprisonnement de 1 à 3 ans, et une amende de 100 000 à
1 350 000 Ariary.
Article 350 du CP : La peine portée à l’article 349 sera de 2 à 5 ans et l’amende
de 100 000 à 2 700 000 d’Ariary, contre les ascendants ou toutes autres personnes
ayant autorité sur l’enfant ou l’incapable, ou en ayant la garde.
Article 351 alinéa 1er du CP : s’il est résulté de l’exposition ou du délaissement une
maladie ou incapacité de plus de 20 jours, le maximum de la peine sera appliqué :
emprisonnement de 3 ans, et amende de 1 350 000 Ariary.
Article 351 alinéa 2 du CP : Si l’enfant ou l’incapable est demeuré mutilé ou estropié,
ou s’il est resté atteint d’une infirmité permanente, les coupables subiront la peine
de la réclusion.
Article 351 alinéa 3 du CP : Si les coupables sont les personnes mentionnés en
l’article 350 (ascendant ou toute personne ayant autorité sur l’enfant ou l’incapable,
ou en ayant la garde), la peine sera celle de la réclusion dans le cas prévu à l’alinéa
1er de l’article 351, et celle des travaux forcés à temps au cas prévu à l’alinéa 2 du
même Article.

11
Article 351 alinéa 4 du CP : Lorsque l’exposition ou le délaissement dans un lieu
solitaire aura occasionné la mort, l’action sera considérée comme meurtre (puni par
les Articles 295 et 304 du CP) : travaux forcés à perpétuité.

   INCULPATIONS :  
Abandon d’enfant incapable de se protéger
Fanariana zaza tsy afaka miaro tena
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. porté à un hospice l’enfant X. au dessous de l’âge de 7 ans accompli, qui lui avait
été confié afin qu’il en prenne soin ou pour toute autre cause (précisez …)
B. alors qu’il était tenu ou était obligé de pourvoir gratuitement à la nourriture et à
l’entretien de l’enfant, et personne n’y a pourvu.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nandefa tany amin’ny toerana fitaizana mahantra/marefo ny zaza X. latsaky ny
7 taona, izay nankinina taminy, mba ho karakarainy na noho ny antony hafa (lazao inona
….)
B. raha toa ka tsy maintsy na voatery mamelona sy mikarakara maimain-poana azy izy
fa tsy misy olona hafa manao izany.
Délaissement en un lieu solitaire d’un enfant ou d’un
incapable dans l’incapacité de se protéger
Fandaozana amin’ny toerana mitoka tsy misy mpahita ny zaza na olo-bodo
tsy afaka miaro tena
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. exposé ou fait exposer
A.2. délaissé ou fait délaisser
B. en un lieu solitaire
D. l’enfant X. ou l’incapable Y.
E. hors d’état de se protéger lui-même, à raison
F. de son état physique ou de son état mental (expliquez l’état de la personne …)
G.1. avec cette circonstance qu’il en résulté une maladie ou une incapacité de travail
de plus de 20 jours
G.2. avec cette circonstance qu’il est demeuré, mutilé ou estropié ou atteint d’une
infirmité permanente.
G.3. avec cette circonstance que ceci a occasionné la mort de la victime …..
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A.1.nametraka na nampametraka
A.2. namela na nampamela
B. amin’ny toerana mitokana tsy misy mpahita
D. ny zaza X. na ny olo-bodo Y
E. tsy afaka miaro ny tenany / tsy mahavita-tena samy irery,
F. noho ny fahasembanany Ara-batana na noho ny fahasembanany Ara-tsaina (hazavao
ny fahasembanan’ilay olona …)
G.1. Ary izany moa dia niteraka tsy fahasalamana na tsy fahafahana miasa nandritry ny
20 andro
G.2. Ary tamin’izany moa izy dia, tapaka ratsam-batana na kilemaina na manana kilema
maharitra.
G.3. Ary izany moa izy nitarika fahafatesan’ilay niaram-pahavoazana ……

12
Délaissement en un lieu solitaire, par un ascendant ou une
personne ayant autorité, d’un enfant ou d’un incapable dans
l’incapacité de se protéger
Fandaozana amin’ny toerana mitokana tsy misy mpahita, nataon’ny Ray
aman-dReny nipoirana na olona manana fahefana amin’ny fitaizana,
tamin’ny zaza na olo-bodo tsy afaka miaro tena
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. exposé ou fait exposer
A.2. délaissé ou fait délaisser
B. en un lieu solitaire
D. l’enfant X. ou l’incapable Y.
E. hors d’état de se protéger lui-même, à raison
F. de son état physique ou de son état mental (expliquez l’état de la personne …)
G. avec cette circonstance que l’auteur de l’infraction, est un ascendant ou une
personne ayant autorité ou une personne ayant la garde de la victime.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A.1. nametraka na nampametraka
A.2. namela na nampamela
B. amin’ny toerana mitokana tsy misy mpahita
D. ny zaza X. na ny olo-bodo Y
E. tsy afaka miaro ny tenany / tsy mahavita-tena samy irery,
F. noho ny fahasembanany Ara-batana na noho ny fahasembanany Ara-tsaina (hazavao
ny fahasembanan’ilay olona …)
G. Ary amin’izany ilay olona mpanao heloka dia Ray aman-dReny nipoirana na olona
manana fahefana amin’ny fitaizana na mpiahy an’ilay niaram-pahavoazana.

13
14
   2. Abandon de famille
Tsy fiahiana ny ankohonana

Ordonnance n° 60-025 du 4 mai 1960 portant répression de


l’abandon de famille.
J.O. 07 mai 1960 p. 804.

   ELEMENTS
  et PEINE :
CONSTITUTIFS, TEXTES Applicables  

1. Abandon de foyer
Abandon de foyer pendant plus de deux mois et sans motif légitime.
Article 1er : 3 mois à 1 an de prison et 20 000 à 1 200 000 Ar d’amende ou l’une de ces
deux peines seulement.

2. Abandon de femme enceinte


Abandon de femme enceinte pendant plus de deux mois.
Article 1er  : 3 mois à 1 an de prison et 20 000 à 1 200 000 Ar d’amende ou l’une de ces
deux peines seulement.

3. Atteinte grave à la santé, la sécurité,


la moralité des enfants
Atteinte grave à la santé, la sécurité, la moralité des enfants, ou d’un ou plusieurs
de leurs enfants, commise par les père et mère.
Article 1er  : 3 mois à 1 an de prison et 20 000 à 1 200 000 Ar d’amende ou l’une de
ces deux peines seulement.

4. Abandon de famille
Abandon de famille (proprement dit) : Toute personne qui, au mépris d’une dé-
cision rendue contre elle, ou en méconnaissance d’une décision de justice l’ayant
condamnée à verser une pension alimentaire à son conjoint, à ses ascendants ou
à ses descendants, ou au mépris d’une décision de justice ayant entériné l’accord
des parties sur le principe, sur le montant et sur les modalités de paiement d’une

15
pension, sera volontairement demeuré plus de deux mois sans acquitter le mon-
tant intégral de la pension.
Article 3 et peines prévues à l’article 1er : 3 mois à 1 an de prison et 20 000 à
1 200 000 Ar d’amende ou l’une de ces deux peines seulement.

   Particularités de procedure :  
• En cas de récidive, peine de prison toujours prononcée.
• Peine complémentaire : interdiction des droits mentionnés à l’article 42 du Code
Pénal pour 5 ans au moins et 10 ans au plus.
• 1.1 et 1.2. avant poursuite, interpellation/sommation par OPJ ou autorité
administrative. Poursuite possible seulement après 15 jours de réception inter-
pellation/sommation, et si pendant le mariage sur plainte de l’époux.
• Défaut de paiement, présumé volontaire  : (exclusion des excuses tirées du chô-
mage, de la paresse et de l’ivrognerie).

   INCULPATIONS :  
Abandon de foyer
Nandao ny ankohonany tsy amin’antony
Pour avoir à ……. le (entre le … et le …), en tout cas depuis un temps non couvert par la
prescription, volontairement abandonné la résidence familiale, et s’être soustrait de
ses obligations d’ordre moral et matériel, pendant plus de deux mois et sans motif
légitime.
Fa tao …… tamin’ny ….. (ny …. .ka hatramin’ny …..), Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola
azo enjehina, ninia nandao ny akaniny, Ary niala ny andraikiny Ara-tsaina sy Ara-bola,
nandritry ny fotoana roa volana mihoatra nefa tsy misy antony lehibe tokony anaovany
an’izany.
Abandon de femme enceinte
Nandao tsy amin’antony ny vadiny bevohoka
Pour avoir à ……. le (entre le … et le …), en tout cas depuis un temps non couvert
par la prescription, volontairement abandonné sa femme enceinte pendant plus de
deux mois et sans motif légitime.
Fa tao …… tamin’ny ….. (ny ….. ka hatramin’ny …..), Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo
enjehina, ninia nandao ny vadiny bevohoka nandritry ny fotoana roa volana mihoatra
nefa tsy misy antony lehibe tokony anaovany an’izany.
Atteinte grave à la santé, la sécurité, la moralité des
enfants
Nanohintohina ny fahasalamana, filaminana, toe-panahin’ny zanany
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
attenté gravement à la santé ou à la sécurité ou à la moralité de ses enfants (ou de
l’un de ses enfants, X), par de mauvais traitements, par des exemples pernicieux
d’ivrognerie ou d’inconduite notoire, par un défaut de soins ou par manque de
direction nécessaire.

16
Fa tao …… tamin’ny …. Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, ninia nanohintohi-
na ny fahasalamana, na ny filaminana, na ny toe-panahin’ny zanany (na ny iray amin’ny
zanany X) amin’ny alalan’ny fampijaliana, ny fampisehoana toetra tsy mendrika toy ny
fisotroan-toaka na fijangajangana, ny tsy fitsaboana na ny fanaraha-maso tokony natao.
Abandon de famille
Tsy fiahiana ny ankohonana
Pour être à ….. le …… (entre le … et le …), en tout cas depuis un temps non couvert par
la prescription,
- au mépris d’une décision rendue contre lui (ou elle), ou en méconnaissance d’une
décision de justice l’ayant condamnée à verser une pension alimentaire à son
conjoint, ou à ses ascendants, ou à ses descendants, en tout cas depuis un temps
non couvert par la prescription, volontairement demeuré plus de deux mois sans
acquitter le montant intégral de la pension.
ou :
- au mépris d’une décision rendue contre lui (ou elle), ou en méconnaissance d’une
décision de justice ayant entériné l’accord des parties sur le principe, sur le
montant et sur les modalités de paiement d’une pension, en tout cas depuis un
temps non couvert par la prescription, volontairement demeuré plus de deux mois
sans acquitter le montant intégral de la pension.

Fa tao …… tamin’ny ….. (ny ….. ka hatramin’ny …..), Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo
enjehina,
- noho ny tsy firaharahana na noho ny finiavana tsy hanaja ny didim-pitsarana izay
nanery azy hanefa solon-tsakafo ho an’ny vadiny, ray aman-dreniny, na zanaka aman-
jafiny, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, dia ninia tsy nandoa ny vola
rehetra nandritry ny ny fotoana roa volana mihoatra,
na
- noho ny tsy firaharahana na noho ny finiavana tsy hanaja ny didim-pitsarana izay
nankato ny fifanarahan’ny mpiady roa tonta ny amin’ny hanefany solon-tsakafo, ka
nametra ny vola haloa sy ny fomba hanefana izany, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola
azo enjehina, dia ninia tsy nandoa ny vola rehetra nandritry ny ny fotoana roa volana
mihoatra.

17
18
   3. Abattage d’arbre
Fanapahana hazo

Articles 445 et 455 du Code Pénal.

   ELEMENTS
  et PEINE :
CONSTITUTIFS, TEXTES Applicables  

• Toute personne qui :


Aura abattu un ou plusieurs Arbres qu’il savait appartenir à autrui.

Article 445 : emprisonnement de 6 jours à 6 mois, à raison de chaque Arbre, sans


que la totalité puisse excéder 5 ans.
Article 455 : Dans les cas prévus par les Articles 444 et suivants jusqu’au précé-
dent Article (454) inclusivement,
Il sera prononcé une amende qui ne pourra excéder le quart des restitutions et
dommages-intérêts ni être au-dessous de 100 000 Ariary.

   Orienteur, particularités de procedure :  


• Le délit d’abattage d’arbre est un délit assez courant à Madagascar.
• Il est souvent lié à un litige foncier ou à un litige successoral.
• La loi énonce que le délit est constitué quand 2 conditions au moins sont
remplies :
- Abattre un Arbre volontairement de manière à le faire périr,
- La connaissance que cet Arbre appartient à autrui (une personne autre que
l’auteur) qui en est le propriétaire.
• La peine encourue est de 6 jours à 6 mois d’emprisonnement pour chaque Arbre
coupé sans que la totalité ne puisse dépasser 5 ans.
• L’amende est calculée selon les dispositions de l’article 455 : ne peut excéder le
quart des restitutions et ne peut être inférieure à 100 000 Ariary.
• Le sursis peut être prononcé.
• Les circonstances atténuantes peuvent être appliquées.

19
   Inculpations :  
Abattage d’arbre
Fanapahana hazo
Pour avoir à ………. le …....... en tout cas depuis moins de trois  ans, volontairement
abattu
A.1. un Arbre,
A.2. plusieurs Arbres (préciser le nombre …….)
B. qu’il savait appartenir à autrui, en l’occurrence au nommé X ……….
Fa tao ………. tamin’ny ….…. Ary na manao ahoana na manao ahoana mbola latsaky ny
3 taona, ninia nanapaka
A.1. hazo iray,
A.2.hazo maromaro (lazao ny isany …….)
B. izay fantany tsara fa an’olon-kafa, dia an’i X ………..

20
   4. Abus de besoin des mineurs
Fanararaotana ireo filan’ny tsy ampy taona

Article 406 du Code Pénal - (loi N° 66-009 du 5 juillet 1966).

   ELEMENTS CONSTITUTIFS, TEXTES Applicables  


  et PEINES :  
• Toute personne qui a abusé des besoins ou des faiblesses ou des passions d’un
mineur,
• pour lui faire souscrire, à son préjudice, des obligations ou des quittances ou
des décharges,
• pour prêt d’argent ou de choses mobilières, ou des effets de commerce ou de
tous autres effets obligatoires,
• sous quelque forme, que cette négociation ait été faite, ou déguisée.

Article 406 alinéa 1er du CP : emprisonnement 6 mois à 5 ans, et pourra être puni
d’une amende de 720 000 à 10 800 000 Ar.
Article 406 alinéa 2 : l’amende pourra être portée au quart des restitutions et des
dommages et intérêts, s’il est supérieur au maximum de l’article 406 alinéa 1er.
Circonstances aggravantes :
Article 406 alinéa 3 : la disposition portée au second paragraphe de l’article 405
pourra être appliquée :
« Si le délit a été commis par une personne ayant fait appel au public en vue de
l’émission d’actions, obligations, bons, parts, ou titres quelconques, soit d’une société,
soit d’une entreprise commerciale ou industrielle ». L’emprisonnement pourra être
porté à 10 ans et l’amende à 36 000 000 Ar.

   ORIENTEURS :  
• L’élément matériel des infractions : les faits n’ont pas seulement pour résultat
d’obliger la victime à un acte, mais aussi de conduire le mineur à un acte
préjudiciable.
• L’élément intentionnel : connaissance de l’état de faiblesse de la victime, de sa
vulnérabilité ou de son état de sujétion psychologique ou physique.
• Selon les Articles 2 de la loi n° 2007-023 du 20 août 2007 sur les droits et la
protection des enfants, et 3 de la loi n° 2016-018 du 22 août 2016 relative aux
mesures et à la procédure applicables aux enfants en conflit avec la loi, “un
enfant s’entend de tout être humain âgé de moins de 18 ans”. La majorité pénale
est fixée à 18 ans.

21
• L’article  15 de l’ordonnance n° 62-041 du 19 septembre 1962 relative aux dis-
positions générales de droit interne et de droit international privé dispose : “la
majorité civile est fixée à 21 ans”. Le terme mineur s’entend en matière civile de
toute personne âgée de moins de 21 ans.
• Les circonstances aggravantes de l’article 405 alinéa 2 doivent, le cas échéant,
être précisées : personne ayant fait appel au public en vue de l’émission d’actions,
obligations, bons, parts, ou titres quelconques, soit d’une société, soit d’une
entreprise commerciale ou industrielle.

   INCULPATIONS :  
Abus des besoins ou de la faiblesse d’un mineur
Fanararaotana ny filàna na ny fahalemen’ny tsy ampy taona
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. abusé
B. des besoins ou des faiblesses ou des passions
D. du mineur X. âgé au moment des faits de …….
E. en lui faisant souscrire, à son préjudice,
F. des obligations ou des quittances ou des décharges
G.1. pour prêt d’argent ou des choses mobilières (précisez …)
G.2. pour des effets obligatoires, sous forme de (précisez …)
H. la négociation ayant été faite sous forme de (donnez des précisions ….) ou la
négociation ayant été déguisée (donnez des précisions …).
I. Avec cette circonstance que les faits ont été commis par une personne ayant fait
appel au public en vue de l’émission d’actions ou d’obligations ou de bons, parts
ou de titres quelconques (précisez …..), soit d’une société, soit d’une entreprise
commerciale ou industrielle.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. nanararaotra
B. ny filàn’ny na ny fahalemen’ny na ny filan-dratsin’ny
D. tsy ampy taona X. izay tamin’ny nisehon’ny heloka dia vao …..taona monja
E. tamin’ny fampanaovana azy sonia taratasy mandraikitra ka nitera-pahavoazana ho
azy,
F. dia taratasy mampiditra andraikitra na taratasy milaza fanafahan-trosa na taratasy
milaza fanefana trosa
G.1. mahakasika findramam-bola na entana na taratasim-bola (lazao inona …)
G.2. mahakasika taratasy manery mangeja azy (lazao inona …)
H. ka natao tamin’ny alalan’ny (hazavao inona …..) na ka natao tamin’ny fomba
ankinafinafina (hazavao tamin’ny fomba ahoana …).
I. Ka tamin’izany ny fanaovan-keloka dia nataon’olona izay niantso ny be sy ny maro
mba hamoaka petra-bola na taratasy mandraikitra na taratasy fanerena na takalo,
anjara na fanamarinam-pananana samihafa (hazavao inona …….), izay an’ny sosaity, na
an’ny tranom-barotra na an’ny orin’asa momba ny indostria.

22
   5. Abus de blanc-seing
Fanararaontan-tsonia

Article 407 du Code Pénal.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  

1. Abus de blanc-seing sur un acte qui lui a été


confié
• Toute personne qui abuse d’un blanc-seing qui lui aura été confié,
• En écrivant frauduleusement au-dessus une obligation ou décharge, ou tout
autre acte pouvant compromettre la personne ou la fortune du signataire.
Articles 407 alinéa 1er et 405 du CP : emprisonnement de 6 mois à 5 ans et amende
de 720 000 à 10 800 000 Ar.
Interdiction de droits de l’article 42 du CP et interdiction de séjour de 2 à 5 ans
(facultatif).

2. Abus de blanc-seing sur un acte qui ne lui a pas


été confié
• Toute personne qui abuse d’un blanc-seing qui ne lui aura pas été confié,
• en écrivant frauduleusement au-dessus une obligation ou décharge, ou tout
autre acte pouvant compromettre la personne ou la fortune du signataire.

Articles 407 alinéa 2 et 150 du CP : peines du faux - emprisonnement de 1 à 10 ans.
Privation des droits de l’article 42 du CP de 5 à 10 ans et interdiction de séjour
(facultatif).

   Peines complementaires :  
• Les coupables pourront être, en outre, frappés pour 10  ans au plus de
l’interdiction des droits civiques, civils et de famille mentionnés en l’article 42 :
- de vote et d’élection ;
- d’éligibilité ;
- d’être appelé ou nommé aux fonctions de juré ou autres fonctions publiques,

23
ou aux emplois de l’administration ou d’exercer ces fonctions ou emplois ;
- du port d’armes ;
- de vote et de suffrage dans les délibérations de famille ;
- d’être tuteur, curateur, si ce n’est de ses enfants et sur l’avis seulement de la
famille ;
- d’être expert ou employé comme témoin dans les actes ;
- de témoignage en justice, autrement que pour y faire de simples déclarations.
• Les coupables pourront aussi être frappés de l’interdiction de séjour pendant 2
à 5 ans.

   ORIENTEURS :  
• Les peines et textes applicables sont différents si le blanc seing a été confié par
le signataire à l’auteur de l’infraction ou non. Dans ce dernier cas, ce sont les
peines du faux qui s’appliquent et le coupable est poursuivi comme faussaire.
• Les interdictions de l’exercice des droits civiques, civils et de famille mentionnés
à l’article 42 du CP sont facultatives. L’interdiction est de 10 ans au plus dans le
cas de l’article 407 alinéa 1er, et de 5 à 10 ans dans le cas de l’article 407 alinéa 2.

   INCULPATIONS :  
Abus de blanc seing (par la personne à qui l’écrit a été confié)
Fanararaontan-tsonia (ataon’ilay olona nametrahana ilay taratasy)
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. frauduleusement abusé de l’écrit signé en blanc par X .… que ce dernier lui avait
confié en inscrivant au dessus
B. une obligation ou une décharge (indiquer la nature de l’obligation ou de la décharge
dont il s’agit) ou tout autre acte (précisez de quoi il s’agit ….)
D. de nature à compromettre la personne ou la fortune du signataire.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. tamin-karatsiam­panahy nanararaotra ny taratasy vita sonia mialoha izay natolotr’i X.
azy ka nanoratany teo amboniny
B. fepetra mandraikitra na manala (tondroy mazava izany fepetra izany) na soratra hafa
(lazao inona izany …)
D. ka izany soratra izany dia manohintohina ny tena na fananan’ilay nanao sonia.

Abus de blanc seing (par une personne autre que celle à qui
l’écrit a été confié)
Fanararaontan-tsonia (ataon’olon-kafa noho ilay nametrahana ilay
taratasy)
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. frauduleusement abusé de l’écrit signé en blanc par X .… que ce dernier avait
confié à Z ou qui ne lui avait pas été confié, par la commission d’un faux, en inscrivant
au dessus,
B. une obligation ou une décharge (indiquer la nature de l’obligation ou de la décharge
dont il s’agit) ou tout autre acte (précisez de quoi il s’agit ….)
D. de nature à compromettre la personne ou la fortune du signataire.

24
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. tamin-karatsiam­panahy nanararaotra ny taratasy vita sonia mialoha izay natolotr’i X.
an’i Z. na izay tsy napetraka taminy, kanefa nanaovany hosoka tamin’ny fanoratana teo
amboniny
B. fepetra mandraikitra na manala (tondroy mazava izany fepetra izany) na soratra hafa
(lazao inona izany …).

25
26
   6. Abus de confiance
Fivadiham-pitokisana

Articles 406, 408 al.1 et 2 du Code Pénal.


(Loi n° 66-009 du 5 juillet 1966 et ordonnance n° 76-042 du
17 décembre 1976).

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  

1. Abus de confiance
Toute personne qui aura :
• détourné ou dissipé au préjudice des propriétaires, possesseurs ou détenteurs,
• des effets, deniers, marchandises, billets, quittances ou tous autres écrits
contenant ou opérant obligation ou décharge,
• qui ne lui auraient été remis qu’à titre de louage, de dépôt, de mandat, de
nantissement, de prêt à usage, ou pour un travail salarié ou non salarié,
• à la charge de les rendre ou représenter, ou d’en faire un usage ou un emploi
déterminé.
Articles 408 alinéa 1er et 406 du CP : emprisonnement de 6 mois à 5 ans et amende
de 720 000 à 10 800 000 Ar.

2. Abus de confiance en matière d’exécution de


contrat
• Toute personne qui s’est fait remettre des avances en vue de l’exécution d’un
contrat,
• et qui refuse d’exécuter ce contrat ou de rembourser les avances.
Articles 408 alinéa 2 et 406 du CP : emprisonnement 6 mois à 5 ans et peut aussi
être condamné à une amende de 720 000 à 10 800 000 Ar.

27
   PEINES COMPLEMENTAIRES :  
• Les coupables pourront être, en outre, frappés pour 10 ans au plus de l’interdic-
tion des droits civiques, civils et de famille mentionnés en l’article 42 :
- de vote et d’élection ;
- d’éligibilité ;
- d’être appelé ou nommé aux fonctions de juré ou autres fonctions publiques,
ou aux emplois de l’administration ou d’exercer ces fonctions ou emplois ;
- du port d’armes ;
- de vote et de suffrage dans les délibérations de famille ;
- d’être tuteur, curateur, si ce n’est de ses enfants et sur l’avis seulement de la
famille ;
- d’être expert ou employé comme témoin dans les actes ;
- de témoignage en justice, autrement que pour y faire de simples déclarations.
(Articles 408 dernier alinéa, 405 dernier alinéa et 42 du CP).
• Les coupables pourront aussi être frappés de l’interdiction de séjour pendant 2
à 5 ans.
(Articles 408 dernier alinéa, 405 dernier alinéa et 42 du CP).

   INCULPATIONS :  
Abus de confiance
Fivadiham-pitokisana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. détourné ou dissipé, au préjudice de X ….,
B. propriétaire ou possesseur ou détenteur,
D. des effets ou des deniers ou des marchandises ou des billets ou des quittances ou
tous autres écrits contenant ou opérant obligation ou décharge (précisez …..),
E. qui ne lui avaient été remis
F. qu’à titre de louage ou qu’à titre de dépôt ou qu’à titre de mandat ou qu’à titre de
nantissement ou qu’à titre de prêt à usage ou que pour un travail salarié ou non
salarié (précisez …),
G. à la charge
H. de les rendre ou de les représenter ou d’en faire un usage ou un emploi déterminé
(précisez lequel …),
I. le montant du préjudice subi par X se chiffrant à …………..
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. nanodinkodina na nandany, ka nitera-pahavoazana ho an’i X ..…..,
B. tompony na mpihazona Ara-dalàna na mpitana,
D. taratasim-bola na fananana na entana na lela vola na taratasy manala andraikitra na
taratasy hafa manala ho tompony na mametraka andraikitra na koa manala andraikitra
(lazao mazava inona …)
E. izay napetraka taminy mpihazona Ara-dalàna mba
F. hofàna na hohazonina na ho fanatanterahana iraka na ho antoka na ho fampisamborana
na ho fanatanterahana asa andraisana karama na tsia (lazao inona …)
G.mba hanaovany zavatra efa voatondro mazava, ka

28
H. tsy maintsy averina na tsy maintsy aseho na tsy maintsy ampiasaina amin-javatra efa
voafaritra mialoha (lazao inona ….)
I. ny fahavoazana nihatra tamin’i X dia mitentina ………….
Abus de confiance dans le cadre de l’exécution d’un contrat
Fivadiham-pitokisana ao anatin’ny fanatanterahana fifanekena
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. reçu de  X. à titre d’avance, en vue de l’exécution de contrat de (précisez …), la
somme de (précisez le montant ……………)
B. mais a ensuite refusé d’exécuter ce contrat ou mais a refusé de rembourser les
avances perçues alors qu’il n’a pas exécuté le contrat.
D. le montant du préjudice subi par X se chiffrant à …………..
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, anenjehana, dia
A. nandray vodiondrim-bola mitenty (lazao ohatrinona ….) tamin’i X., mba hanatanterahany
ny fanekena ….. (lazao mazava inona ilay fifanekena …)
B. kanefa nandà ny fanatanterahana io fifanekena io izy na kanefa nandà tsy hamerina
ny vola efa noraisiny mialoha rehefa tsy nanantanteraka ilay fifanekena.
D. ny fahavoazana nihatra tamin’i X dia mitentina ………….

29
30
    7. Abus de fonction
Fanararaotana amin’ny fisahanan’asa

Articles 166 à 198 du Code Pénal,


Loi N° 2016-020 du 22 août 2016 sur la lutte contre la
corruption,
J.O. 12 octobre 2016 p. 5838.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Le fait pour un agent public d’abuser de ses fonctions ou d’abuser de son poste.
En accomplissant ou en s’abstenant d’accomplir :
- Dans l’exercice de ses fonctions,
- Un acte en violation des lois et réglements,
- Afin d’obtenir un avantage indu,
- Pour lui-même ou pour une autre entité.
Article 179.1 alinéa 1 (nouveau) du CP : 2 à 5 ans d’emprisonnement et/ou amende de
1 à 10 millions d’Ariary.
ou :
• Toute personne :
- Ayant servi d’intermédiaire ou ayant été instigateur ou ayant en connaissance
de cause bénéficié de quelque manière que ce soit,
- De tout avantage,
- Dans la commission des infractions d’abus de fonction prévues à l’article 179.1
nouveau du CP.
Article 179.1 alinéa 1 et 2 (nouveau) du CP : 2 à 5 ans d’emprisonnement et/ou amende
de 1 à 10 millions d’Ariary.
ou :
• Le fait, pour tout agent public ou pour toute personne exerçant un mandat
électif ou pour tout dirigeant d’une entreprise publique ou pour toute société à
participation majoritaire de l’État :
- Ayant pour attributions de mettre en place les dispositifs anti-corruptions
dûment prescrits par un texte législatif ou réglementaire,
- De s’abstenir de le faire,
- La faute étant considérée comme une faute détachable susceptible d’engager
sa responsabilité personnelle.
Article 179.1 alinéa 1 et 3 (nouveau) du CP : 2 à 5 ans d’emprisonnement et/ou amende
de 1 à 10 millions d’Ariary.

31
ou :
• Le fait pour toute personne morale reconnue comme co-auteur ou instigateur
ou complice ou intermédiaire ou bénéficiaire sous une forme quelconque des
avantages issus des agissements d’abus de fonction, visés et réprimés par
les Articles 179.1 alinéa 1, 2 et 3 du CP.
Article 179.1 alinéa 4 du CP : suspension temporaire de toute activité sociale et com-
merciale de 3 à 6 ans et amende de 25 à 200 millions d’Ariary.
ou :
• Le fait pour toute personne, en situation de cessation de ses fonctions ou en
situation de cessation de son poste ou en situation de cessation de son mandat :
- Dans lequel il aura été nommé ou investi,
- De s’abstenir de restituer, des biens meubles ou des biens immeubles,
- Qui lui avaient été remis,
- En raison de ses fonctions ou en raison de son mandat,
- Dans les délais autorisés par les textes législatifs et réglementaires en vigueur.
Article 179.1 alinéa 1 et 5 du CP : 2 à 5 ans d’emprisonnement et/ou amende de 1 à
10 millions d’Ariary.
ou :
• Le fait par une personne, dépositaire de l’autorité publique ou chargée d’une
mission de service public :
- De permettre ou d’autoriser,
- La réception et la perception,
- A titre de droits ou à titre d’avantages ou à titre de salaire,
- D’une somme qu’elle sait ne pas être due ou qu’elle sait excéder ce qui est dû.
Article 179.1 alinéa 1 et 6 du CP : 2 à 5 ans d’emprisonnement et/ou amende de 1 à
10 millions d’Ariary.
ou :
• Le fait pour une personne :
- D’être bénéficiaire en connaissance de cause,
- De droits ou d’avantages ou de traitements,
- Résultant de la commission de l’infraction prévue et réprimée par l’article 179.1
alinéa 1 et 6 du CP.
Article 179.1 alinéa 1, 6 et 7 du CP : 2 à 5 ans d’emprisonnement et/ou amende de 1
à 10 millions d’Ariary.

   Particularités de procedure :  
• Pas de sursis pour les peines d’emprisonnement et d’amende
(article 181 alinéa 2 nouveau du CP).
• La prescription court à partir de la date de découverte (et non pas de la
commission) de l’infraction ou à partir de la date à laquelle la constatation de
l’infraction a été possible
(article 10 de la loi N° 2016-020).
• Mais les délais de prescription (10 ans en matière de crime et 3 ans en matière

32
de délit) et la computation des délais suivant les Articles 3 et 4 du CPP restent
applicables (sur les interruptions de prescription etc.).
• Les Tribunaux peuvent prononcer 1 ou 2 des mesures suivantes :
- l’interdiction de séjour définitive du territoire ou l’interdiction de séjour pour
une durée de 2 ans au moins, pour tout étranger,
- l’interdiction définitive ou pour un durée de 2 ans au moins d’exercer la
profession à l’occasion de laquelle l’infraction a été commise,
- l’interdiction de droits à l’article 42 du CP de 2 à 10 ans
(article 180.1 nouveau du CP).
• Si le coupable est un militaire ou assimilé, il sera fait application en ce qui
concerne la peine d’amende des dispositions de l’article 200 du Code de justice
du servive national. Si le coupable est un officier il est puni en outre de la
destitution
(article 180 alinéa 1 nouveau du CP).
• Le condamné sera déclaré incapable d’exercer une fonction publique pour une
durée de 2 ans au moins
(article 180 alinéa 2 nouveau du CP).
• A l’égard de toute personne morale, diffusion par voie de presse ou par voie de
communication audiovisuelle de la condamnation
(article 180 alinéa 3 nouveau du CP).
• Les revenus et biens illicites provenant de la corruption peuvent être saisis,
gelés ou confisqués par la juridiction répressive
(article 38 de la loi N° 2016-020).
• Tout contrat, licence, permis ou autorisation induit par la corruption est de
plein droit nul et de nul effet. Toute entreprise titulaire d’un tel contrat, licence,
permis ou autorisation sera privée du droit de participer dans les marchés
publics dans un délai de 5 ans au moins, et la récidive ainsi que la fraude aux
fins de rompre cette interdiction, entraîne l’interdiction définitive de concourir
et d’exercer dans tout marché public ou transfert contractuels de gestion des
services publics.
(article 39 de la loi N° 2016-020).

   Inculpations :  
Abus de fonction par un agent public
Fanararaotana amin’ny fisahanan’asa ataon’ny mpiasam-panjakana
Pour avoir à ………. le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
en sa qualité d’agent public,
A. abusé de ses fonctions ou abusé de son poste,
B. en accomplissant ou en s’abstenant d’accomplir
D. dans l’exercice de ses fonctions, un acte en violation des lois et réglements, afin
d’obtenir un avantage indu
E. pour lui-même ou pour une autre entité.
Fa tao …….. tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, amin’ny maha
mpiasa-panjakana azy,
A. nanararaotra ny asa sahaniny na nanaraotra ny toerana misy azy
B. mba hanatanterahana na mba tsy hanatanterahany,

33
D. ao anatin’ny fanaovany ny andraikiny, asa mifanohitra amin’ny lalàna amam-pitsipika,
mba ahazoany tombontsoa tsy tokony ho azo,
E. ho an’ny tenany manokana na ho an’olona hafa.
Intermédiaire ou instigateur ou bénéficiaire en connaissance
de cause de l’abus de fonction par un agent public (personne
physique)
Mpanelanelana na mpamporisika na mpisitraka am-pahafantarana ny
fanararaotana amin’ny fisahanan’asa ataon’ny mpiasam-panjakana (olon-
tsotra)
Pour avoir à ………. le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été intermédiaire ou instigateur ou bénéficiaire en connaissance de cause de l’abus
de fonction perpétré par X. qui en sa qualité d’agent public, a
A. abusé de ses fonctions ou abusé de son poste,
B. en accomplissant ou en s’abstenant d’accomplir
D. dans l’exercice de ses fonctions, un acte en violation des lois et réglements, afin
d’obtenir un avantage indu
E. pour lui-même ou pour une autre entité.
Fa tao …….. tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, dia nanelanelana
na namporisika na nisitraka am-pahafantarana ny fanararaotana amin’ny fisahanan’asa
nataon’i X., izay amin’ny maha mpiasa-panjakana azy, dia
A. nanararaotra ny asa sahaniny na nanaraotra ny toerana misy azy
B. mba hanatanterahana na mba tsy hanatanterahany,
D. ao anatin’ny fanaovany ny andraikiny, asa mifanohitra amin’ny lalàna amam-pitsipika,
mba ahazoany tombontsoa tsy tokony ho azo,
E. ho an’ny tenany manokana na ho an’olona hafa.
Auteur ou co-auteur, ou complice, ou instigateur ou
bénéficiaire, de l’abus de fonction par un agent public
(personne morale)
Tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba na
mpamporisika na mpisitraka ny fanararaotana amin’ny fisahanan’asa
ataon’ny mpiasam-panjakana (fikambanana na orin’asa)
Pour avoir à ………. le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. été reconnu personne morale auteur ou co-auteur ou instigateur ou complice ou
intermédiaire ou bénéficiaire, de l’abus de fonction perpétré par X. qui en sa qualité
d’agent public, a
A. abusé de ses fonctions ou abusé de son poste,
B. en accomplissant ou en s’abstenant d’accomplir
D. dans l’exercice de ses fonctions, un acte en violation des lois et réglements, afin
d’obtenir un avantage indu
E. pour lui-même ou pour une autre entité.
Fa tao …….. tamin’ny ………., Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia fantatra fa tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba
na mpamporisika na mpanelanelana na mpisitraka, amin’ny fanararaotana amin’ny
fisahanan’asa nataon’i X, izay amin’ny maha mpiasa-panjakana azy, dia
A. nanararaotra ny asa sahaniny na nanaraotra ny toerana misy azy
B. mba hanatanterahana na mba tsy hanatanterahany,
D. ao anatin’ny fanaovany ny andraikiny, asa mifanohitra amin’ny lalàna amam-pitsipika,
mba ahazoany tombontsoa tsy tokony ho azo,
E. ho an’ny tenany manokana na ho an’olona hafa.

34
Abus de fonction par une personne exerçant un mandat public
électif ou par un dirigeant d’une entreprise publique ou par
un dirigeant d’une société à participation majoritaire de l’État
Fanararaotana amin’ny fisahanan’asa, ataon’ny olom-boafidy misahana
asam-panjakana na ataon’ny mpitantana orin’asam-panjakana na
ataon’ny mpitantana orinasa izay ny fanjakana no manana petra-bola
betsaka indrindra
Pour s’être à ………. le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. en sa qualité, de personne exerçant un mandat électif ou de dirigeant d’une
entreprise publique ou de dirigeant d’une société à participation majoritaire de l’État,
B. ayant pour attributions de mettre en place les dispositifs anti-corruptions dûment
prescrits par un texte législatif ou réglementaire (précisez les textes …..),
D. abstenu de le faire,
E. la faute étant dès lors considérée comme une faute détachable susceptible
d’engager sa responsabilité personnelle.
Fa tao …….. tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. amin’ny maha olom-boafidy misahana asam-panjakana azy na mpitantana orin’asam-
panjakana azy na mpitantana orinasa izay ny fanjakana no manana petra bola betsaka
indrindra,
B. misahana andraikitra amin’ny fametrahana fepetra iadiana amin’ny kolikoly, Araka ny
voalazan’ny lalàna amam-pitsipika mifehy azy (lazao inona ireo didy na fitsipika ireo ……..),
D. kanefa tsy nanao izany,
E. ka izany fahadisoana izany dia heverina fa fahadisoana miavaka amin’ny andraikiny
hafa, Ary azo hanakianana azy manokana sy maha-tompon’andraikitra azy samirery.
Intermédiaire ou instigateur ou bénéficiaire en connaissance
de cause de l’abus de fonction par une personne exerçant un
mandat public électif ou par un dirigeant d’une entreprise
publique ou par un dirigeant d’une société à participation
majoritaire de l’État (personne physique)
Mpanelanelana na mpamporisika na mpisitraka am-pahafantarana ny
fanararaotana amin’ny fisahanan’asa, ataon’ny olom-boafidy misahana
asam-panjakana na ataon’ny mpitantana orin’asam-panjakana na
ataon’ny mpitantana orinasa izay ny fanjakana no manana petra-bola
betsaka indrindra (olon-tsotra)
Pour avoir été à ………. le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la
prescription, été intermédiaire ou instigateur ou bénéficiaire en connaissance de
cause de l’abus de fonction perpétré par X. qui en sa qualité,
A. de personne exerçant un mandat électif ou de dirigeant d’une entreprise publique
ou de dirigeant d’une société à participation majoritaire de l’État,
B. ayant pour attributions de mettre en place les dispositifs anti-corruptions dûment
prescrits par un texte législatif ou réglementaire (précisez les textes …..),
D. s’est abstenu de le faire,
E. la faute étant dès lors considérée comme une faute détachable susceptible
d’engager sa responsabilité personnelle.
Fa tao …….. tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, dia nanelanelana
na namporisika na nisitraka am-pahafantarana ny fanararaotana amin’ny fisahanan’asa,
izay nataon’i X., izay
A. amin’ny maha olom-boafidy misahana asam-panjakana azy na amin’ny maha
mpitantana orin’asam-panjakana azy na amin’ny maha mpitantana orinasa izay ny
fanjakana no mandray anjara betsaka indrindra,
B. nisahana andraikitra amin’ny fametrahana fepetra iadiana amin’ny kolikoly,  Araka
ny voalazan’ny lalàna amam-pitsipika mifehy azy (lazao inona ireo didy na fitsipika ireo
……..),

35
D. kanefa tsy nanao izany,
E. ka izany fahadisoana izany dia heverina fa fahadisoana miavaka amin’ny andraiky X.
hafa, Ary azo hanakianana azy manokana sy maha-tompon’andraikitra azy samirery.
Auteur ou co-auteur, ou complice, ou instigateur ou
bénéficiaire, de l’abus de fonction par une personne exerçant
un mandat public électif ou par un dirigeant d’une entreprise
publique ou par un dirigeant d’une société à participation
majoritaire de l’État (personne morale)
Tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba na
mpamporisika na mpisitraka ny fanararaotana amin’ny fisahanan’asa,
ataon’ny olom-boafidy misahana asam-panjakana na ataon’ny mpitantana
orin’asam-panjakana na ataon’ny mpitantana orinasa izay ny fanjakana
no manana petra-bola betsaka indrindra (fikambanana na orin’asa)
Pour avoir à ………. le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. été reconnu personne morale auteur ou co-auteur ou instigateur ou complice ou
intermédiaire ou bénéficiaire, de l’abus de fonction par perpetré par X. qui a, en sa
qualité,
B. de personne exerçant un mandat électif ou de dirigeant d’une entreprise publique
ou de dirigeant d’une société à participation majoritaire de l’État,
D. ayant pour attributions de mettre en place les dispositifs anti-corruptions dûment
prescrits par un texte législatif ou réglementaire (précisez les textes …..),
E. abstenu de le faire,
F. la faute étant dès lors considérée comme une faute détachable susceptible
d’engager sa responsabilité personnelle.
Fa tao …….. tamin’ny ………., Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia fantatra fa tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba
na mpamporisika na mpanelanelana na mpisitraka, ny fanararaotana amin’ny
fisahanan’asa, izay nataon’i X., izay
B. amin’ny maha olom-boafidy misahana asam-panjakana azy na amin’ny maha
mpitantana orin’asam-panjakana azy na amin’ny maha mpitantana orinasa izay ny
fanjakana no mandray anjara betsaka indrindra,
D. nisahana andraikitra amin’ny fametrahana fepetra iadiana amin’ny kolikoly,  Araka
ny voalazan’ny lalàna amam-pitsipika mifehy azy (lazao inona ireo didy na fitsipika
ireo……..),
E. kanefa tsy nanao izany,
F. ka izany fahadisoana izany dia heverina fa fahadisoana miavaka amin’ny andraiky X.
hafa, Ary azo hanakianana azy manokana sy maha-tompon’andraikitra azy samirery.
Abus de fonction par non restitution de biens publics.
Fanararaotana amin’ny fisahanan’asa noho ny tsy famerenana ny
fitaovam-panjakana
Pour s’être à ………. le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant,
A. en situation de cessation de ses fonctions ou en situation de cessation de son
poste ou en situation de cessation de son mandat,
B. dans lequel il a été nommé ou dans lequel il a été investi,
D. abstenu de restituer, dans les délais autorisés par les textes législatifs et régle-
mentaires en vigueur (précisez ……).
E. des biens meubles ou des biens immeubles (précisez ……)
F. qui lui avaient été remis
G. en raison de ses fonctions ou en raison de son mandat.
Fa tao …….. tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, dia
A. efa nitsahatra tamin’ny asa aman-draharahany na efa nitsahatra tamin’ny toerana

36
izay nomena azy na efa nitsahatra tamin’ny fanatanterahana ny andraikitra izay
napetraka taminy,
B. andraikitra izay nanendrena azy na andraikitra izay nifidianana azy,
D. kanefa dia tsy namerina tao anatin’ny fe-potoana tokony hanaovana izany, izay
voalazan’ny lalàna amam-pitsipika (hazavao inona …..),
E. ny fananana afaka ahetsika na ny fananana tsy afaka bataina - toy ny trano - (lazao
inona avy ……),
F. izay napetraka taminy
G. noho ny asa iandraiketany na noho ny andraikitra napetraka taminy.
Intermédiaire ou instigateur ou bénéficiaire en connaissance
de cause de l’abus de fonction par non restitution de biens
publics (personne physique)
Mpanelanelana na mpamporisika na mpisitraka am-pahafantarana
ny fanararaotana amin’ny fisahanan’asa noho ny tsy famerenana ny
fitaovam-panjakana (olon-tsotra)
Pour avoir été à ………. le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la
prescription, été intermédiaire ou instigateur ou bénéficiaire en connaissance de
cause de l’abus de fonction par non restitution de biens public, perpétré par X. qui,
A. en situation de cessation de ses fonctions ou en situation de cessation de son
poste ou en situation de cessation de son mandat,
B. dans lequel il a été nommé ou dans lequel il a été investi,
D. s’est abstenu de restituer, dans les délais autorisés par les textes législatifs et
réglementaires en vigueur (précisez ……).
E. des biens meubles ou des biens immeubles (précisez ……)
F. qui lui avaient été remis
G. en raison de ses fonctions ou en raison de son mandat.
Fa tao …….. tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, dia nanelanelana
na namporisika na nisitraka am-pahafantarana ny fanararaotana amin’ny fisahanan’asa
noho ny tsy famerenana ny fitaovam-panjakana, izay nataon’i X, izay
A. efa nitsahatra tamin’ny asa aman-draharahany na efa nitsahatra tamin’ny toerana
izay nomena azy na efa nitsahatra tamin’ny fanatanterahana ny andraikitra izay
napetraka taminy,
B. andraikitra izay nanendrena azy na andraikitra izay nifidianana azy,
D. kanefa dia tsy namerina tao anatin’ny fe-potoana tokony hanaovana izany, izay
voalazan’ny lalàna amam-pitsipika (hazavao inona …..),
E. ny fananana afaka ahetsika na ny fananana tsy afaka bataina - toy ny trano - (lazao
inona avy ……),
F. izay napetraka taminy
G. noho ny asa iandraiketany na noho ny andraikitra napetraka taminy.
Auteur ou co-auteur, ou complice, ou instigateur ou
bénéficiaire, par non restitution de biens publics. (personne
morale)
Tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba na
mpamporisika na mpisitraka ny fanararaotana amin’ny fisahanan’asa
noho ny tsy famerenana ny fitaovam-panjakana (fikambanana na
orin’asa)
Pour avoir à ………. le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. été reconnu personne morale auteur ou co-auteur ou instigateur ou complice
ou intermédiaire ou bénéficiaire, de l’abus de fonction par non restitution de biens
public, perpétré par X. qui,
B. en situation de cessation de ses fonctions ou en situation de cessation de son
poste ou en situation de cessation de son mandat,

37
D. dans lequel il a été nommé ou dans lequel il a été investi,
E. s’est abstenu de restituer, dans les délais autorisés par les textes législatifs et
réglementaires en vigueur (précisez ……).
F. des biens meubles ou des biens immeubles (précisez ……)
G. qui lui avaient été remis
H. en raison de ses fonctions ou en raison de son mandat.
Fa tao …….. tamin’ny ………., Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia fantatra fa tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba na
mpamporisika na mpanelanelana na mpisitraka, ny fanararaotana amin’ny fisahanan’asa
noho ny tsy famerenana ny fitaovam-panjakana, izay nataon’i X, izay
B. efa nitsahatra tamin’ny asa aman-draharahany na efa nitsahatra tamin’ny toerana
izay nomena azy na efa nitsahatra tamin’ny fanatanterahana ny andraikitra izay
napetraka taminy,
D. andraikitra izay nanendrena azy na andraikitra izay nifidianana azy,
E. kanefa dia tsy namerina tao anatin’ny fe-potoana tokony hanaovana izany, izay
voalazan’ny lalàna amam-pitsipika (hazavao inona …..),
F. ny fananana afaka ahetsika na ny fananana tsy afaka bataina - toy ny trano - (lazao
inona avy ……),
G. izay napetraka taminy
H. noho ny asa iandraiketany na noho ny andraikitra napetraka taminy.
Abus de fonction par une personne dépositaire de l’autorité
publique ou par une personne chargée d’une mission de
service public.
Fanararaotana amin’ny fisahanan’asa ataon’ny olona tompon’andraiki-
panjakana na ataon’ny mpitana andraikitra amin’ny asam-panjakana
Pour avoir à …… le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. en tant que personne dépositaire de l’autorité publique ou en tant que personne
chargée d’une mission de service public,
B. facilité ou permis ou autorisé
D. la réception et la perception
E. à titre de droits ou à titre d’avantages ou à titre de salaire ou à titre de traitement,
F. d’une somme
G.1.qu’elle sait ne pas être due
G.2.qu’elle sait excéder ce qui est dû.
Fa tao …….. tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. amin’ny maha olona nametrahana fahefam-panjakana azy na amin’ny maha olona
nampiandraiketina asam-panjakana azy,
B. nanamora na namela na nanome alalana
D. ny fandraisana na ny fitakiana
E. ho toy ny sara na ho toy ny tombotsoa na ho toy ny karama na ho toy ny sanda
F. vola izay
G.1. fantany fa tsy tokony ho takiana
G.2. fantany fa mihoatra izay tokony ho efaina.

38
Intermédiaire ou instigateur ou bénéficiaire en connaissance
de cause de l’abus de fonction par une personne dépositaire
de l’autorité publique ou par une personne chargée d’une
mission de service public (personne physique)
Mpanelanelana na mpamporisika na mpisitraka am-pahafantarana ny
fanararaotana amin’ny fisahanan’asa ataon’ny olona nametrahana
fahefam-panjakana azy na olona nampiandraiketina asam-panjakana
(olon-tsotra).
Pour avoir été à ………. le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la
prescription, été intermédiaire ou instigateur ou bénéficiaire en connaissance de
cause de l’abus de fonction, perpétré par X. qui, a
A. en tant que personne dépositaire de l’autorité publique ou en tant que personne
chargée d’une mission de service public,
B. facilité ou permis ou autorisé
D. la réception et la perception
E. à titre de droits ou à titre d’avantages ou à titre de salaire ou à titre de traitement,
F. d’une somme
G.1.qu’il/elle sait ne pas être due
G.2.qu’il/elle sait excéder ce qui est dû.
Fa tao …….. tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, dia nanelanelana
na namporisika na nisitraka am-pahafantarana ny fanararaotana amin’ny fisahanan’asa
izay nataon’i X, izay
A. tamin’ny maha olona nametrahana fahefam-panjakana azy na tamin’ny maha olona
nampiandraiketina asam-panjakana azy, dia
B. nanamora na namela na nanome alalana
D. ny fandraisana na ny fitakiana
E. ho toy ny sara na ho toy ny tombotsoa na ho toy ny karama na ho toy ny sanda
F. vola izay
G.1. fantany fa tsy tokony ho takiana
G.2. fantany fa mihoatra izay tokony ho efaina.

Auteur ou co-auteur, ou complice, ou instigateur ou


bénéficiaire, de l’abus de fonction par une personne
dépositaire de l’autorité publique ou par une personne
chargée d’une mission de service public (personne morale)
Tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba na
mpamporisika na mpisitraka ny fanararaotana amin’ny fisahanan’asa
ataon’ny olona tompon’andraiki-panjakana na ataon’ny mpitana
andraikitra amin’ny asam-panjakana (fikambanana na orin’asa)
Pour avoir à ………. le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. été reconnu personne morale auteur ou co-auteur ou instigateur ou complice ou
intermédiaire ou bénéficiaire, de l’abus de fonction, perpétré par X. qui, a
B. en tant que personne dépositaire de l’autorité publique ou en tant que personne
chargée d’une mission de service public,
D. facilité ou permis ou autorisé
E. la réception et la perception
F. à titre de droits ou à titre d’avantages ou à titre de salaire ou à titre de traitement,
G. d’une somme
H.1.qu’il/elle sait ne pas être due
H.2.qu’il/elle sait excéder ce qui est dû.
Fa tao …….. tamin’ny ………., Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia fantatra fa tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba na

39
mpamporisika na mpanelanelana na mpisitraka, ny fanararaotana amin’ny fisahanan’asa
izay nataon’i X, izay
B. tamin’ny maha olona nametrahana fahefam-panjakana azy na tamin’ny maha olona
nampiandraiketina asam-panjakana azy, dia
D. nanamora na namela na nanome alalana
E. ny fandraisana na ny fitakiana
F. ho toy ny sara na ho toy ny tombotsoa na ho toy ny karama na ho toy ny sanda
G. vola izay
H.1. fantany fa tsy tokony ho takiana
H.2. fantany fa mihoatra izay tokony ho efaina.

Complice
Mpiray tsikombakomba
Pour avoir à …. le … été complice du crime/délit de …… reproché à X.,
A.1. en provoquant cette action par dons, promesses, menaces, abus d’autorité ou de
pouvoir, machinations ou Artifices coupables…
A.2. en donnant des instructions pour commettre l’infraction,
A.3. en procurant en connaissance de cause, des instruments ou tout autre moyen
qui a servi à l’action,
A.4. en l’aidant avec connaissance ou en l’assistant sciemment, dans sa préparation
ou dans sa consommation,
B. en l’espèce en (matérialiser les actes commis par le complice …..).
Fa tao ….. tamin’ny ……. dia niray tsikombakomba tamin’ny heloka bevava/heloka tsotra
kianina amin’i X.,
A.1. tamin’ny fihantsiana ny fanatanterahana azy amin’ny alalan’ny fanomezana,
fampanantenana, fampitahorana, fanamparam-pahefana na fanamparan-kery,
fikonokononana na fomba hafa azo melohina …
A.2. tamin’ny fanomezana toro-marika ho amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
A.3. tamin’ny fanolorana am-pahafantarana, fitaovana na zavatra hafa nampiasaina
hanaovana ilay heloka,
A.4. tamin’ny fanampiana na tamin’ny finiavana hanatrika azy, eo amin’ny fanomanana
na eo amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
B. Ary tamin’izany izy dia (lazao mazava inona no fandraisana anjara nataon’ilay mpiray
tsikombakomba ……..).

40
   8. Administration
de substances nuisibles
à la santé
Fampisotroana vainganjavatra manimba ny fahasalamana

Articles 317 alinéa 7, 8, 312 et 317 alinéa 9 du Code Pénal


(Ordonnance n°60-161 du 03 octobre 1960).

   ELEMENTS
  et PEINE :
CONSTITUTIFS, TEXTES Applicables  

Toute personne qui :


• Aura occasionné à autrui une maladie ou une incapacité de travail personnel,
• En lui administrant volontairement,
• De quelque manière que ce soit, des substances qui, sans être de nature à
donner la mort, sont nuisibles à la santé,
Article 317 alinéa 7 : emprisonnement de 1 mois à 5 ans et amende de 12 000 à
540 000 Ariary. Il pourra de plus être interdit de séjour.
• Si la maladie ou l’incapacité de travail personnel a duré plus de 20 jours,
Article 317 alinéa 8 : la peine sera celle de la réclusion.
• Si le coupable a commis, soit le délit, soit le crime, spécifiés aux Articles 317
alinéa 7 et 317 alinéa 8, envers un de ses ascendants, tels qu’ils sont désignés en
l’article 312 (voir ci-dessous),
Article 317 alinéa 9 : il sera puni, au premier cas, de la réclusion, et au second cas,
des travaux forcés à temps.
NB : Article 312 (Loi n°2000-021 du 28 novembre 2000) : Quiconque aura volontai-
rement fait des blessures ou porté des coups à ses père ou mère légitimes, naturels
ou adoptifs, ou autres ascendants légitimes, ou à son conjoint sera puni ainsi qu’il
suit ……

   Orienteur, particularités de procedure :  


• Le texte relatif à l’infraction d’administration de substances nuisibles à la santé
se trouve dans le Chapitre 1er qui traite “Des crimes et autres délits contre les
personnes” et plus précisément dans la Section II “Blessures et coups volon-
taires non qualifiés meurtre, et autres crimes et délits volontaires”.

41
• L’élément matériel de cette infraction est l’administration volontaire d’une
substance quelconque qui sans être mortelle est nuisible à la santé.
• Il n’existe pas de liste exhaustive de ces substances (breuvages, médicaments…).
• Le législateur ne soucie ni du consentement de la victime, ni du mobile de
l’auteur, seul est pris en compte le résultat.
• C’est donc une infraction de résultat. Il faut qu’une substance ait été administrée
à la victime et que l’administration de cette substance ait causé une atteinte à
l’intégrité physique ou psychique de la victime.
• Dans cette catégorie d’infraction, l’intention de donner la mort n’est pas
l’élément moral, c’est la volonté de l’auteur d’attenter à la santé de la victime
qui constitue cet élément moral.
• La tentative de commission de ce délit n’est pas punissable.
• La loi punit cette infraction d’une peine d’emprisonnement de 1 mois à 5 ans et
d’une amende d’au moins 12 000 à 540 000 Ariary, s’il en est résulté une maladie
ou incapacité temporaire de travail de moins de 20 jours.
• Si l’incapacité de travail résultant de l’administration volontaire d’une substance
nuisible à la santé cause une maladie ou occasionne une incapacité temporaire
de travail de plus de 20 jours, la peine sera celle de la réclusion criminelle.
• Enfin, l’article  317 alinéa 9 en se référant à l’article  312 retient la qualité de
l’auteur et de ses relations de famille avec la victime comme une circonstance
aggravante de l’infraction et la punit de peines criminelles.

N.B : En matière correctionnelle, le jugement de condamnation pourra être assorti


de la privation des droits prévus par l’article 42 du Code Pénal.

   Inculpations :  
Administration de substances nuisibles a la santé
Fampisotroana vainganjavatra manimba ny fahasalamana
Pour avoir à ….., le ………., en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. administré volontairement à …………………………….
B. de quelque manière que ce soit, des substances (préciser de quelles substances il
s’agit ….) qui, sans être de nature à donner la mort sont nuisibles à la santé,
D. et d’avoir ainsi occasionné à …………. une maladie ou une incapacité de travail
personnel
E.1. avec cette circonstance que la maladie ou l’incapacité temporaire de travail est
de moins de 20 jours, en l’occurrence de …………… jours,
E.2. avec cette circonstance que la maladie ou l’incapacité temporaire de travail est
de plus de 20 jours, en l’occurrence de …………… jours,
E.3. avec cette circonstance que la victime est, son père ou sa mère légitime, naturel
ou adoptif, ou autre ascendant légitime, ou son conjoint (à déterminer et à préciser).
Fa tao ……… tamin’ny ……., Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. ninia nampisotro an’i ……………
B. na tamin’ny fomba manao ahoana na manao ahoana, vainganjavatra (lazao inona ilay
karazana vainganjavatra manimba ny fahasalamana ….) izay tsy tokony hahafaty tsy
akory, nefa kosa manimba fahasalamana,
D. Ary tamin’izany dia niteraka ho an’i ……………………. Aretina na tsy fahafaha-miasa

42
E.1. ka tamin’izany ny  Aretina na tsy fahafaha-miasa dia latsaky ny 20 andro, izay
nandritry ny …………………………. andro ;
E.2. ka tamin’izany ny  Aretina na tsy fahafaha-miasa dia mihoatra ny 20 andro, izay
nandritry ny …………………………. andro ;
E.3. ka izany dia nataony tamin’ny rainy, na ny reniny Ara-dalàna, na ny mpitaiza na ny
nanangana azy, na ny ray aman-dreniny hafa Ara-dalàna (faritana mazava tsara), na ny
vadiny.

43
44
   9. Assassinat
Famonoana nahafaty nomanina na noketrehina
mialoha

Article 296 du Code Pénal.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Tout meurtre commis avec préméditation ou guet-apens, est qualifié d’assassinat.
• Le meurtre ou homicide volontaire est le fait de volontairement donner la mort
à quelqu’un (article 295 du CP).
• La préméditation est le dessein formé avant l’action, d’attenter à la personne
d’un individu déterminé, ou même de celui qui sera trouvé ou rencontré, quand
bien même ce dessein serait dépendant de quelque circonstance ou de quelque
condition (article 297 du CP).
• Le guet-apens consiste à attendre plus ou moins de temps, dans un ou divers
lieux, un individu, soit pour lui donner la mort, soit pour exercer sur lui des actes
de violence (article 298 du CP).
Articles 296 et 302 du CP- 2 de la loi N° 2014-035 du 9 janvier 2015 portant abolition
de la peine de mort : Travaux forcés à perpétuité.

   Regime procedural et Regime des peines :  


• L’interdiction de séjour, l’amende et la confiscation spéciale, soit du corps du
délit, quand la propriété appartient au condamné, soit des choses produites par
le délit, soit de celles qui ont servi ou qui ont été destinées à le commettre, sont
des peines communes aux matières criminelles et correctionnelles.
• Dans tous les cas, la confiscation des armes, objets et instruments ayant servi à
commettre un crime ou un délit pourra être prononcée (article 11 du CP).

   Inculpation :  
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. volontairement donné la mort à X. (nom de la victime),
B. avec cette circonstance que ce meurtre a été commis avec préméditation ou guet-
apens.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. ninia namono nahafaty an’i X. (lazao ny anaran’ilay olona)
B. ka izany dia efa nokotrehina mialoha na nisy fiandrasana kendritohana.

45
46
  10. Association de malfaiteurs
Fikambanan-jiolahy

Article 265 du Code Pénal (loi N°78.039 du 13 juillet 1978).

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Toute association formée, quelle que soit sa durée ou le nombre de ses membres,
toute entente établie en vue de préparer ou de commettre des crimes ou délits
contre les personnes ou les propriétés, constitue un crime ou un délit contre la
paix publique.
• Toute personne qui se sera affiliée à une association formée, ou aura participé à
une entente établie, en vue de préparer ou de commettre des crimes contre les
personnes ou les propriétés.
• Lorsque l’infraction préparée ou commise constitue un délit :
Articles 265 et 266 du Code Pénal : Emprisonnement de 6 mois à 5 ans.
• Lorsque l’infraction préparée ou commise constitue un crime :
Articles 265 et 266 du Code Pénal : Travaux forcés à temps.

   Regime procedural et Regime des peines :  


• L’interdiction de droits de l’article 42 peut être prononcée (article 266 alinéa 2) :
Les coupables pourront ainsi en outre, être frappés de 5 à 10 ans d’interdiction
des droits civiques, civils et de famille suivants :
- De vote et d’élection ;
- D’éligibilité ;
- D’être appelé ou nommé aux fonctions de juré ou autres fonctions publiques,
ou aux emplois de l’administration ou d’exercer ces fonctions ou emplois ;
- Du port d’armes ;
- De vote et de suffrage dans les délibérations de famille ;
- D’être tuteur, curateur, si ce n’est de ses enfants et sur l’avis seulement de la
famille ;
- D’être expert ou employé comme témoin dans les actes ;
- De témoignage en justice, autrement que pour y faire de simples déclarations.
(Article 266 alinéa 2 et 42 du CP.)
• L’interdiction de séjour pendant 2 à 5 ans peut être prononcée.
• Les personnes qui se seront rendues coupables du crime ou du délit mentionné à
l’article 266 pourront être exemptés de peine si, avant toute poursuite, elles ont
révélé aux autorités constituées l’entente établie, ou fait connaitre l’existence
de l’association.

47
   Inculpation :  
Association de malfaiteurs
Fikambanan-jiolahy
A.1. Pour s’être à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
affilié à une association formée
A.2. Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
participé à une entente établie
B. en vue de préparer ou de commettre, des crimes ou des délits contre les personnes
ou les propriétés (matérialisez l’infraction en décrivant les caractéristiques de
l’association ou de l’entente et des crimes ou délit visés),
D. infraction constituant un crime ou un délit, contre la paix publique.
A.1. Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, niditra
mpikambana tao anatin’ny fikambanana naorina
A.2. Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, niditra tao
anatin’ny vondrona noforonina
B. mba hanomana ny fanatanterahana, heloka bevava na heloka tsotra, manohintohina
ny olona na ny fananana (lazao ny heloka nataony amin’ny famakafakana ny momba
ilay fikambanana na ilay vondrona, sy ny heloka bevava na heloka tsotra voakasiky ny
fanaovana heloka),
D. ka izany heloka izany dia manakorontana ny fandriam-pahaleman’ny vahoaka.

48
   11. Atteinte à la propriété
Fanohintohinana ny zo amin’ny fananan-tany

Ordonnance n° 60-121 du 1er octobre 1960 visant à réprimer


les atteintes portées à la propriété (J.O. n°125 du 8 octobre
1960, p. 2025), modifiée par la loi n°66-025 du 19 décembre
1966 (J.O. n° 512 du 24 décembre 1966, p. 2525).

   ELEMENTS
  et PEINE :
CONSTITUTIFS, TEXTES Applicables  

• Le fait pour toute personne, occupant sans droit ni titre,


• De se maintenir ou de s’établir de nouveau
• Sur tout ou partie
• D’une propriété, urbaine ou rurale,
• D’où une décision judiciaire passée en force de chose jugée
• Ayant moins de cinq ans de date
• A ordonné son expulsion.
Article premier de la loi n° 66-025 du 19 décembre 1966 : emprisonnement de 1 mois
à 2 ans et amende de 20 000 à 600 000 Ariary [loi n°2004-05 du 28 janvier 2005
modifiant le taux des amendes pénales]. L’interdiction de séjour doit être prononcée
(article 5 de la loi n° 60-025).
ou :
• Le fait pour un occupant sans titre de voler ou de tenter de voler des récoltes,
même non détachées du sol, sises à l’intérieur du périmètre d’une propriété
immatriculée, d’une concession ou d’un terrain urbain ou rural.
Article 3 de la loi n° 60-121 : emprisonnement de 5 ans et amende de 800 000 Ariary
(loi n°2004-05 du 28 janvier 2005 modifiant le taux des amendes pénales). L’inter-
diction de séjour doit être prononcée (article 5 de la loi n° 60-025).
ou :
• Le fait pour toute personne
• Par dons, promesses, menaces, abus d’autorité ou de pouvoir, instructions
verbales ou écrites,
• De provoquer des individus
• A se maintenir ou se rétablir
• Sur un terrain approprié
• Dont ils avaient été expulsés par voie de justice,
• Quand bien même la provocation n’aurait pas été suivie d’effets.
Article 4 alinéa 1er de la loi n° 60-121 : réclusion.

49
• Si la provocation émane d’un fonctionnaire d’une administration quelconque ou
d’un membre d’une assemblée politique.
Article 4 alinéa 2 de la loi n° 60-121 : travaux forcés à temps. L’interdiction de séjour
doit être prononcée (article 5 de la loi n° 60-025).


  Orienteur, particularités de procedure :  
Trois éléments sont nécessaires pour constituer l’infraction :
• Une décision judiciaire :
- une décision judiciaire passée en force de chose jugée,
- une décision judiciaire ordonnant une expulsion,
- une décision judiciaire ayant moins de cinq ans de date.
• Une propriété urbaine ou rurale (immeuble) appropriée (c’est-à-dire ayant un
propriétaire), dont l’auteur de l’infraction est un occupant de fait, sans droit ni
titre.
• Le maintien dans les lieux d’où la personne a été expulsée ou ayant déjà vidée
les lieux, elle s’y établit de nouveau.

Réquisition de constatation de l’infraction par le propriétaire (article 2 de la loi


n° 60-025) :
• Constatation par l’officier de police judiciaire compétent,
• Arrestation en flagrant délit du ou des coupables trouvés sur le terrain par
l’officier de police judiciaire.

L’élément moral de l’atteinte à la propriété réside dans le fait qu’il faut une faute
intentionnelle de la part de l’auteur, c’est-à-dire la volonté de se maintenir sur les
lieux ou de s’y établir de nouveau.

   Inculpations :  
Atteinte à la propriété
Fanohintohinana ny zo amin’ny fananan-tany
De s’être, à ……. le …, en tout cas depuis moins trois ans,
A. étant occupant de fait, sans droit ni titre,
B. maintenu ou établi de nouveau
D. sur tout ou sur une partie de la propriété,
E. urbaine ou rurale, portant titre n°…… dite ……… sise à …… appartenant à ………………..
F. d’où une décision judiciaire passée en force de chose jugée, ayant moins de 5 ans
de date, avait ordonné son expulsion (précisez de quelle décision il s’agit).
Fa tao …… tamin’ny …….., na manao ahoana na manao ahoana mbola latsaky ny telo taona,
A. raha mpisitraka tsy amin-jo na tsy manana titra fanan-tany, dia
B. nijanona na niverina nipetraka
D. tamin’ny ampahany na manontolo amin’ny tany

50
E.an-drenivohitra na ambanivohitra, izay mitondra ny titra fananan-tany laharana faha
………… atao hoe ……………. izay ……………………… no tompony,
F. kanefa efa nisy didim-pitsarana raikitra mihoatra ny 5 taona izay nandroaka azy hiala
teo (hazavao inona ilay didim-pitsarana).
Atteinte à la propriété suivie de vol ou de tentative de vol de
récoltes
Fanohintohinana ny zo amin’ny fananan-tany narahina halatra na
fikasana hangalatra vokatra
D’avoir, le ……., à …….., en tout cas depuis moins de trois ans, étant sans droit ni titre,
A. soustrait frauduleusement ou tenté de soustraire frauduleusement
B. des récoltes détachées du sol ou des récoltes non détachées du sol
D. sises à l’intérieur du périmètre
E.1. de la propriété immatriculée, titre n°…………. dite ………….. sise à …………. appartenant
à ………………..
E.2. de la concession, titre n°……. dite ………….. sise à …………. appartenant à ………………..
E.3. du terrain urbain ou du rural, titre n°…… dite …… sise à ……… appartenant à …………
Fa tao …………., ny …………….., na manao ahoana na manao ahoana mbola latsaky ny
telo taona, tsy manana zo nefa
A. naka an-tsokosoko na nanandrana naka an-tsokosoko
B. voly tao anatin’ny faritry ny tany na vokatra mbola teo am-potorana
D. ka izany dia tao anatin’ny
E.1. tany manan-tompo mitondra titra fananan-tany laharana faha …… atao hoe ………….
izay ……………………… no tompony,
E.2. “concession” mitondra ny titra fananan-tany laharana faha ………… atao hoe …………….
izay ………………………no tompony,
E.3. tany any an-drenivohitra na any ambanivohitra, mitondra ny titra fananan-tany
laharana faha ………… atao hoe ……………. izay ……………………… no tompony.
Provocation à une atteinte à la propriété
Fihantsiana hanao fanohintohinana zo amin’ny fananan-tany
D’avoir, à ……. le …, en tout cas depuis moins de dix ans,
A. par dons ou, promesses, ou menaces, ou abus d’autorité ou abus de pouvoir ou
instructions verbales ou instructions écrites
B. provoqué un (ou des individus) sans droit ni titre sur la propriété, à savoir le(s)
nommé(s)
D. à se maintenir ou à se rétablir
E. sur un terrain portant le titre n°………….dite ………….. sise à …………. appartenant à
……………….., dont ils avaient été expulsés par voie de justice
F1. avec cette circonstance que la provocation n’a pas été suivie d’effets
F2. avec cette circonstance que la provocation a été suivie d’effets (préciser).
Fa tao …… tamin’ny …….., na manao ahoana na manao ahoana mbola latsaky ny 3 taona,
A. tamin’ny alalan’ny fanomezana na fampanantenana, na fampitahorana, na
fanamparam-pahefana na fanararaotam-pahefana, na fanomezana toromarika am-
bava na toromarika an-tsoratra
B. nihantsy olona tsy manan-jo amin’ny tany dia tsy iza fa i …………………………
D. hijanona na hiverina hipetraka amin’ny tany izay mitondra ny titra fananan-tany
laharana faha ………… atao hoe ……………. izay ………………… no tompony, ka efa nandroahan’ny
fitsaràna azy
F1. ka izany fihantsiana izany dia nisy vokany
F2. ka izany fihantsiana izany dia tsy nisy vokany (mila lazaina ilay vokany).

51
Provocation à une atteinte à la propriété par un
fonctionnaire ou par un membre d’une assemblée politique
Fihantsiana hanao fanohintohinana zo amin’ny fananan-tany izay
nataon’ny mpiasam-panjakana na mpikambana amin’ny vondrona politika
D’avoir, à ……. le …, en tout cas depuis moins dix ans,
A. par dons ou, promesses, ou menaces, ou abus d’autorité ou abus de pouvoir ou
instructions verbales ou instructions écrites
B. provoqué un (ou des individus) à savoir le(s) nommé(s)
D. à se maintenir ou à se rétablir
E. sur un terrain portant le titre n°…………. dite ………….. sise à …………. appartenant à
……………….., dont ils avaient été expulsés par voie de justice
F.1. avec cette circonstance que la provocation n’a pas été suivie d’effets
F.2. avec cette circonstance que la provocation a été suivie d’effets (préciser)
G.1. avec cette circonstance que la provocation émane d’un fonctionnaire d’une
administration (précisez la fonction)
G.2. avec cette circonstance que la provocation émane d’un membre d’une assemblée
politique (précisez la fonction).
Fa tao …… tamin’ny …….., na manao ahoana na manao ahoana mbola latsaky ny 3 taona,
A. tamin’ny alalan’ny, fanomezana na fampanantenana, na fampitahorana, na
fanamparam-pahefana na fanararaotam-pahefana na fanomezana toromarika am-
bava na toromarika an-tsoratra
B. nihantsy olona
D. hijanona na hiverina hipetraka
E. amin’ny amin’ny tany izay mitondra ny titra fananan-tany laharana faha ………… atao
hoe ……………. izay ………………… no tompony, izay efa nandroahan’ny fitsaràna azy
F1. ka izany fihantsiana izany dia nisy vokany
F2. ka izany fihantsiana izany dia tsy nisy vokany (lazao ilay vokany)
G.1. ka mpiasam-panjakana no nanao izany fihantsiana izany (lazao inona ny andraikiny)
G.2. ka mpikambana amin’ny vondrona politika no nanao izany fihantsiana izany (lazao
inona ny andraikiny).

52
  12. Attentats aux mœurs :
Attentat à la pudeur
Heloka mamoafady : Fametavetana atao amin’ny zaza
tsy ampy taona

Articles 330 à 333 du Code Pénal.


(Ordonnance n° 62-013 du 10 août 1962 - lois n° 98-024 du
25 janvier 1999 - n° 2000 - 021 du 30 novembre 2000 et
n°2007-038 du 14 janvier 2008).

   textes
  Elements constitutifs de l’infraction,
applicables, peines :  
• Toute personne qui aura consommé ou tenté de consommer un attentat à la
pudeur,
• Sans violence, sur la personne d’un enfant de l’un ou l’autre sexe âgé de moins
de 14 ans.
Article 331 alinéa 1er du CP : emprisonnement de 5 à 10 ans et amende de 2 000 000
à 10 000 000 d’Ariary.

ou :
• Tout ascendant qui aura commis un attentat à la pudeur sur la personne d’un
mineur de 21 ans, même âgé de plus de 14 ans, mais non émancipé par le mariage.

Article 331 alinéa 2 du CP : emprisonnement de 5 à 10 ans et amende de 2 000 000


à 10 000 000 d’Ariary.

ou :
• Toute personne qui aura commis un acte impudique ou contre nature avec un
individu de son sexe mineur de moins de 21 ans.

Article 331 alinéa 3 du CP : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de 2 000 000


à 20 000 000 d’Ariary (sans préjudice des aggravations de peine des Articles 332 et
333 du CP : ascendant ou personne ayant autorité).

ou :
• Toute personne qui aura attenté aux mœurs, en excitant, favorisant ou facilitant
• Pour satisfaire les passions d’autrui,
• La débauche, la corruption ou la prostitution enfantine de l’un ou de l’autre sexe.
Article 331 bis du CP : travaux forcés à temps.

53
ou :
• Toute personne qui aura commis un attentat à la pudeur, consommé ou tenté
• Avec violence contre un enfant au-dessus de l’âge de 15 ans.
Article 332 alinéa 4 du CP : travaux forcés à temps.

ou :
• Toute personne qui aura commis un attentat à la pudeur, consommé ou tenté
• Avec violence contre une femme en état de grossesse apparente ou connue de
l’auteur.
Article 332 alinéa 4 du CP : travaux forcés à temps.

ou :
• Toute personne qui aura commis un attentat à la pudeur, consommé ou tenté
• Avec violence.
Article 332 alinéa 4 et 5 du CP : emprisonnement de 2 à 5 ans.

- Si les coupables sont les ascendants de la personne sur laquelle a été commis
l’attentat
- S’ils sont de la classe de ceux qui ont autorité sur elle
- S’ils sont ses instituteurs ou ses serviteurs à gages, ou serviteurs à gages des
personnes ci-dessus désignées
- S’ils sont fonctionnaires ou ministres d’un culte
- Si le coupable, quel qu’il soit, a été aidé dans son crime par une ou plusieurs
personnes.

Article 333 du CP : travaux forcés à temps.

   Orienteurs, particularités de procedure :  


• La tentative d’attentat à la pudeur punie de peine correctionnelle est considérée
comme un délit et comme tel punissable. La tentative de crime est considérée
comme le crime lui-même (article 2 du CP).
• L’âge de la victime, est toujours pris en considération comme élément constitutif
de l’infraction ou comme circonstance aggravante.
• Selon les Articles 2 de la loi n° 2007-023 du 20 août 2007 et 3 de la loi n° 2016-
018 du 22 août 2016, “un enfant s’entend de tout être humain âgé de moins
de 18 ans”, mais l’article  15 de l’ordonnance n° 62-041 du 19 septembre 1962
relative aux dispositions générales de droit interne et de droit international
privé dispose : “la majorité civile est fixée à 21 ans”. Le terme mineur s’entend de
toute personne âgée de moins de 21 ans.
• La qualité de l’auteur de l’infraction par rapport à la victime est une circonstance
aggravante (ascendant, personne ayant autorité etc.).

54
   Inculpations :  
Attentat à la pudeur sans violence sur un enfant de moins de
14 ans
Fametavetana zaza latsaky ny 14 taona tsy nampiasana herisetra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A commis ou tenté de commettre consommer un attentat à la pudeur sans violence
B. sur la personne de l’enfant (nom de la victime) âgé de moins de 14 ans, étant né
le …… (précisez).
D. en l’espèce en … (matérialiser l’infraction : par exemple en procédant sur lui/elle
à des attouchements de nature sexuelle).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nanao na nanandrana nanao fametavetana tsy nampiasana herisetra
B. tamin’ny zaza (lazao ny anarany) izay latsaky ny 14  taona, satria teraka tamin’ny
(lazao oviana ….)
D. ka tamin’izany dia …. (lazao ny maha heloka ny nataony : ohatra amin’ny fametavetany
azy amin’ny alalan’ny filalaovany/fikasikasihiny ny fitaovam-pananahiny).
Attentat à la pudeur commis par un ascendant sur un mineur
Fametavetana ataon’ny ray aman-dreny amin’ny zaza tsy ampy taona
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant ascendant de (nom de la victime).
B. un mineur de 21 ans, âgé de plus de 14 ans, étant né le (précisez …), mais non
émancipé par le mariage
D. commis un attentat à la pudeur sur ledit mineur
E. en l’espèce en … (matérialiser l’infraction : par exemple en procédant sur lui/elle
à des attouchements de nature sexuelle).

Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,


A. raha ray amandrenin’i (lazao ny anarany)
B. zaza tsy ampy taona, latsaky ny 21 taona fa mihoatra ny 14 taona, teraka tamin’ny (lazao
oviana …..) izay tsy mbola nafahana amin’ny fahazazana tamin’ny alalan’ny fanambadiana
D. dia nanao fametavetana tamin’io zaza tsy ampy taona io
E. ka tamin’izany dia …. (lazao ny maha heloka ny nataony : ohatra amin’ny fametavetany
azy amin’ny alalan’ny filalaovany/fikasikasihiny ny fitaovam-pananahiny).
Acte impudique ou contre nature avec un mineur de même sexe
Fihetsika mamoafady na mamoa-tsampona atao amin’ny zaza tsy
ampy taona mitovy filahiana na mitovy fivaviana
Pour avoir à ……. le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. commis un acte impudique ou contre nature avec (nom de la victime), de même
sexe que lui/qu’elle, mineur de 21 ans, étant né le ……… (précisez).
B. en l’espèce en … (matérialiser l’infraction : par exemple en procédant sur lui/elle
à des rapports de nature sexuelle).

Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,


A. nanao hetsika mamoafady na mamoan-tsampona tamin’i (lazao ny anarany), izay
mitovy filahiana/mitovy fivaviana aminy, Ary mbola zaza tsy ampy  taona latsaky ny
21 taona, fa teraka tamin’ny (lazao oviana …..)
B. ka tamin’izany dia …. (lazao ny maha heloka ny nataony : ohatra amin’ny fametavetany
azy amin’ny alalan’ny fanaovana firaisana mamoa-tsampona).

55
Attentat aux mœurs sur un mineur pour satisfaire les
passions d’autrui
Fametavetana atao amin’ny zaza tsy ampy taona mba hanomezana
fahafaham-po ny filan’olon-kafa
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. commis un attentat aux mœurs sur (nom de la victime) en
B. excitant ou favorisant ou facilitant
D. la débauche ou la corruption ou la prostitution enfantine de l’un ou de l’autre sexe
(précisez les formes et moyens utilisés …….)
E. afin de satisfaire les passions de (nom de la personne dont l’auteur de l’infraction
cherche à satisfaire la passion).

Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,


A. nanao hetsika mamoafady tamin’i (lazao ny anarany), tamin’ny alalan’ny
B. famporisihina na fanomezana vahana na fanamorana
D. ny filan-dratsy na fahalovana na fivarotan-tenanan’ny zazalahy na zazavavy tsy
ampy taona (hazavao inona ny karazan-javatra ataony sy ny fitaovana ampiasainy ….…)
E. mba hanomezana fahafaham-po ny filan-dratsin’i (lazao ny anaran’ilay olona izay
tadiavin’ilay mpanao heloka omena fahafaham-po ny filan-dratsiny).
Attentat à la pudeur avec violence sur un enfant de moins de
15 ans
Fametavetana zaza latsaky ny 15 taona nampiasana herisetra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A commis ou tenté de commettre consommer un attentat à la pudeur
B. sur la personne de l’enfant (nom de la victime) âgé de moins de 15 ans, étant né
le (précisez …)
D. en l’espèce en … (matérialiser l’infraction : par exemple en procédant sur lui/elle
à des attouchements de nature sexuelle)
E. et, aussi en usant sur l’enfant de violence (précisez les formes de violence, par
exemple par la menace, la contrainte etc.).

Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,


A. nanao na nanandrana nanao fametavetana
B. tamin’ny zaza (lazao ny anarany) izay latsaky ny 15  taona, satria teraka tamin’ny
(lazao oviana ….)
D. ka tamin’izany dia …. (lazao ny maha heloka ny nataony : ohatra amin’ny fametavetany
azy amin’ny alalan’ny filalaovany/fikasikasihiny ny fitaovam-pananahiny)
E. Ary koa nampiasa herisetra tamin’ilay zaza izy (lazao ny herisetra nataony, ohatra,
tamin’ny alalan’ny fandrahonana, fanerena na fampitahorana etc.).
Attentat à la pudeur avec violence sur une femme enceinte
Fametavetana nampiasana herisetra natao tamin’ny vehivavy bevohoka
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A commis ou tenté de commettre consommer un attentat à la pudeur
B. sur la personne de la femme X (nom de la victime) en état de grossesse apparente
ou connue de l’auteur
D. en l’espèce en … (matérialiser l’infraction : par exemple en procédant sur elle à
des attouchements de nature sexuelle)
E. et, aussi en usant sur la victime de violence (précisez les formes de violence, par
exemple par la menace, la contrainte, etc.).

56
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nanao na nanandrana nanao fametavetana
B. tamin’ny vehivavy (lazao ny anarany) izay hita fa mitondra vohoka na efa fantany fa
bevohoka
D. ka tamin’izany dia …. (lazao ny maha heloka ny nataony : ohatra amin’ny fametavetany
azy amin’ny alalan’ny filalaovany/fikasikasihiny ny fitaovam-pananahiny)
E. Ary koa nampiasa herisetra tamin’ilay vehivavy izy (lazao ny herisetra nataony, ohatra,
tamin’ny alalan’ny fandrahonana, fanerena na fampitahorana etc.).
Attentat à la pudeur avec violence (simple ou aggravé)
Fametavetana nampiasana herisetra (tsotra na misy fanavesaran-tsazy)
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A commis ou tenté de commettre consommer un attentat à la pudeur sur la personne
de X (nom de la victime)
B. en l’espèce en … (matérialiser l’infraction : par exemple en procédant sur elle à
des attouchements de nature sexuelle)
D. et, aussi en usant sur la victime de violence (précisez les formes de violence, par
exemple par la menace, la contrainte, etc.)
E.1. avec cette circonstance que le coupable est un ascendant de X
E.2. avec cette circonstance que le coupable est de la classe de ceux qui ont autorité
sur X
E.3. avec cette circonstance que le coupable est un instituteur ou un serviteur à
gages de X, ou un serviteur à gages des ascendants ou de ceux qui ont autorité sur X
E.4. avec cette circonstance que le coupable est, fonctionnaire ou ministre d’un culte
E.5. avec cette circonstance que le coupable a été aidé dans son crime par une ou
plusieurs personnes (donnez leur nom ……).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nanao na nanandrana nanao fametavetana tamin’i (lazao ny anarany)
B. ka tamin’izany dia …. (lazao ny maha heloka ny nataony : ohatra amin’ny fametavetany
azy amin’ny alalan’ny filalaovany/fikasikasihiny ny fitaovam-pananahiny
D. Ary koa nampiasa herisetra tamin’ilay niaran-pahavoazana izy (lazao ny herisetra
nataony, ohatra, tamin’ny alalan’ny fandrahonana, fanerena na fampitahorana etc.)
E.1. ka tamin’izany ilay nanao ny heloka dia ray aman-drenin’i X
E.2. ka tamin’izany ilay nanao ny heloka dia anisan’ny olona manana fahefana amin’i X
E.3. ka tamin’izany ilay nanao ny heloka dia mpampianatra na mpiasa an-tranon’i X na
mpiasa an-tranon’ny ray aman-drenin’i X na ireo izay manana fahefana aminy
E.4 ka tamin’izany ilay nanao ny heloka dia, mpiasam-panjakana na mpitondra
fivavahana
E.5 ka tamin’izany ilay nanao ny heloka dia nampian’olona iray na maro tamin’ny
fanatanterahany ny heloka (lazao ny anaran’izy ireo ….).
Tentative
Fikasana hanao heloka
Pour avoir à ….. le …, tenté de …... ladite tentative manifestée par un commencement
d’exécution, en l’espèce …… (matérialisez le commencement d’exécution …..), n’a
manqué son effet que par suite d’une circonstance indépendante de sa volonté, en
l’espèce … (précisez la circonstance ayant interrompu la tentative).
Fa tao ….. tamin’ny …, nikasa hanao ny heloka …, ka izany fikasana izany dia nasehony
tamin’ny fanomboana ny fanatanterahana azy, dia ny …… (lazao ny inona ny fanomboana
fanatanterahana nataony …….), kanefa dia tsy tanteraka noho ny tranga izay tsy miankina
amin’ny sitrapony, dia ….. (lazao inona ilay tranga nampihato ilay fikasan-dratsy).

57
58
  13. Attentats aux mœurs :
Outrage public à la pudeur
Heloka mamoafady : Fihetsika mamoafady

Articles 330 à 333 du Code Pénal.


(Ordonnance n° 62-013 du 10 août 1962 - lois n° 98-024 du
25 janvier 1999 - n° 2000 - 021 du 30 novembre 2000 et
n°2007-038 du 14 janvier 2008).

   textes
  Elements constitutifs de l’infraction,
applicables, peines :  
• Toute personne qui aura commis un outrage public à la pudeur.
Article 330 alinéa 1er du CP : emprisonnement de 3 mois à 2 ans et amende de
20 000 à 200 000 Ariary.
ou :
• Toute personne qui aura commis un outrage public à la pudeur en présence d’un
mineur.
Article 330 alinéa 2 du CP : emprisonnement de 1 à 2 ans et amende de 1 000 000 à
4 000 000 d’Ariary.

   Inculpations :  
Outrage public à la pudeur
Fihetsika mamoafady
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. dans un lieu accessible aux regards du public (précisez ………..)
B. commis un outrage public à la pudeur, en l’espèce en (matérialiser l’infraction …….
par exemple, en exhibant ses parties sexuelles).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. tany amin’ny toerana izay ahitan’ny be sy ny maro azy (lazao taiza …….)
B. dia nanao fihetsika mamoafady, dia ny (lazao ny heloka nataony ….. ohatra dia
nampiseho vahoaka ny taovam-pananahiny).

59
Outrage public à la pudeur commis en présence d’un mineur
Fihetsika mamoafady atao eo imason’ny zaza tsy ampy taona
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. dans un lieu accessible aux regards du public (précisez ………..)
B. commis un outrage public à la pudeur, en l’espèce en (matérialiser l’infraction par
exemple, en exhibant ses parties sexuelles)
D. avec cette circonstance que le délit a été commis en présence d’un mineur
(précisez en présence de qui ….).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. tany amin’ny toerana izay ahitan’ny be sy ny maro azy (lazao taiza …….)
B. dia nanao fihetsika mamoafady, dia ny (lazao ny heloka nataony ….. ohatra dia
nampiseho vahoaka ny taovam-pananahiny)
D. ka tamin’izany ny heloka dia natao teo imasona zaza tsy ampy taona (lazao teo
imason’iza ………..).

60
  14. Attentats aux mœurs : Viol
Heloka mamoafady : Fanolanana

Articles 330 à 333 du Code Pénal.


(Ordonnance n° 62-013 du 10 août 1962 - lois n° 98-024 du
25 janvier 1999 - n° 2000 - 021 du 30 novembre 2000 et
n°2007-038 du 14 janvier 2008).

   textes
  Elements constitutifs de l’infraction,
applicables, peines :  
• Toute personne qui aura commis sur la personne d’autrui,
• Par violence, contrainte, menace ou surprise,
• Un acte de pénétration sexuelle, de quelque nature que ce soit.

Cas de l’article 332 du CP :


- si le viol a été commis sur la personne d’un enfant de moins de 15 ans ou sur une
femme enceinte : travaux forcés à temps (article 332 alinéa 2 du CP),
- dans les autres cas : emprisonnement de 5 à 10 ans (article 332 alinéa 3 du CP).

Cas de l’article 333 du CP :


- si le viol a été commis sur la personne d’un enfant de moins de 15 ans ou sur
une femme enceinte, et si les coupables sont les ascendants de la personne sur
laquelle a été commis l’attentat : travaux forcés à perpétuité,
- si le viol a été commis sur la personne d’un enfant de moins de 15 ans ou sur une
femme enceinte, et si les coupables sont de la classe de ceux qui ont autorité sur
la victime : travaux forcés à perpétuité,
- si le viol a été commis sur la personne d’un enfant de moins de 15 ans ou sur une
femme enceinte, et si les coupables sont ses instituteurs ou ses serviteurs à gages,
ou les serviteurs à gages des personnes ci-dessus désignées : travaux forcés à
perpétuité,
- si le viol a été commis sur la personne d’un enfant de moins de 15 ans ou sur une
femme enceinte, et si les coupables sont fonctionnaires ou ministres d’un culte :
travaux forcés à perpétuité,
- si le viol a été commis sur la personne d’un enfant de moins de 15 ans ou sur une
femme enceinte, et si le coupable quel qu’il soit, a été aidé dans son crime par une
ou plusieurs personnes : travaux forcés à perpétuité,
- dans les autres cas de viol : emprisonnement de 5 à 10 ans.

61
   Orienteurs, particularités de procedure :  
• La victime d’un viol peut être un homme ou une femme,
• L’élément déterminant est l’existence d’un acte de pénétration sexuelle, quelle
que soit sa nature (vaginal, annal etc.

   Inculpations :  
Viol simple ou aggravé
Fanolanana tsotra na misy fanavesaran-tsazy
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. par violence ou par contrainte ou par menace ou par surprise
B. commis sur la personne de X (nom de la personne)
D. un acte de pénétration sexuelle, en l’espèce en ….. (matérialisez l’infraction)
E.1. avec cette circonstance que le viol a été commis, sur la personne d’un enfant de
moins de 15 ans étant né le (précisez ……) ou sur une femme en état de grossesse
apparente ou connue de l’auteur, et que le coupable est un ascendant de  X, en
l’occurrence son (précisez le lien de parenté)
E.2. avec cette circonstance que le viol a été commis, sur la personne d’un enfant de
moins de 15 ans étant né le (précisez ……) ou sur une femme en état de grossesse
apparente ou connue de l’auteur et que le coupable est de la classe de ceux qui ont
autorité sur X
E.3. avec cette circonstance que le viol a été commis, sur la personne d’un enfant de
moins de 15 ans étant né le (précisez ……) ou sur une femme en état de grossesse
apparente ou connue de l’auteur et que le coupable est son instituteur ou son
serviteur à gages, ou le serviteur à gages de ses ascendants ou des personnes ayant
autorité sur X.
E.4. avec cette circonstance que le viol a été commis, sur la personne d’un enfant de
moins de 15 ans étant né le (précisez ……) ou sur une femme en état de grossesse
apparente ou connue de l’auteur et que le coupable est un fonctionnaire ou un
ministre d’un culte
E.5. avec cette circonstance que le viol a été commis, sur la personne d’un enfant de
moins de 15 ans étant né le (précisez ……) ou sur une femme en état de grossesse
apparente ou connue de l’auteur et que le coupable, a été aidé dans son crime par
une ou plusieurs personnes (donnez leurs noms).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, tamin’ny alalan’ny
fampiasana
A. herisetra na fanerena na fandrahonana na famelezana tampoka
B. dia nanao tamin’i X (lazao ny anarany)
D. firaisana Ara-nofo, dia ny ….…. (lazao ny zavatra nataony)
E.1. ka tamin’izany ny fanolanana dia natao tamin’ny zaza tsy ampy  taona latsaky
ny 15 taona satria teraka tamin’ny (lazao oviana ….) na tamin’ny vehivavy izay hita fa
mitondra vohoka na efa fantany fa bevohoka, Ary koa ilay nanao ny heloka dia ray aman-
drenin’i X
E.2. ka tamin’izany ny fanolanana dia natao tamin’ny zaza tsy ampy  taona latsaky
ny 15 taona satria teraka tamin’ny (lazao oviana ….) na tamin’ny vehivavy izay hita fa
mitondra vohoka na efa fantany fa bevohoka, Ary koa ilay nanao ny heloka dia anisan’ny
olona manana fahefana amin’i X
E.3. ka tamin’izany ny fanolanana dia natao tamin’ny zaza tsy ampy  taona latsaky
ny 15  taona satria teraka tamin’ny (lazao oviana ….) na tamin’ny vehivavy izay hita
fa mitondra vohoka na efa fantany fa bevohoka, Ary koa ilay nanao ny heloka dia

62
mpampianatra na mpiasa an-tranon’i X na mpiasa an-tranon’ny ray aman-drenin’i X na
ireo izay manana fahefana aminy
E.4 ka tamin’izany ny fanolanana dia natao tamin’ny zaza tsy ampy  taona latsaky ny
15  taona satria teraka tamin’ny (lazao oviana ….) na tamin’ny vehivavy izay hita fa
mitondra vohoka na efa fantany fa bevohoka, Ary koa ilay nanao ny heloka dia, mpiasam-
panjakana na mpitondra fivavahana
E.5 ka tamin’izany ny fanolanana dia natao tamin’ny zaza tsy ampy  taona latsaky ny
15 taona satria teraka tamin’ny (lazao oviana ….) na tamin’ny vehivavy izay hita fa mitondra
vohoka na efa fantany fa bevohoka, Ary koa ilay nanao ny heloka dia nampian’olona iray
na maro tamin’ny fanatanterahany ny heloka (lazao ny anaran’izy ireo….).
Tentative
Fikasana hanao heloka
Pour avoir à ….. le …, tenté de …... ladite tentative manifestée par un commencement
d’exécution, en l’espèce …… (matérialisez le commencement d’exécution …..), n’a
manqué son effet que par suite d’une circonstance indépendante de sa volonté, en
l’espèce … (précisez la circonstance ayant interrompu la tentative).
Fa tao ….. tamin’ny …, nikasa hanao ny heloka …, ka izany fikasana izany dia nasehony
tamin’ny fanomboana ny fanatanterahana azy, dia ny …… (lazao ny inona ny fanomboana
fanatanterahana nataony …….), kanefa dia tsy tanteraka noho ny tranga izay tsy miankina
amin’ny sitrapony, dia ….. (lazao inona ilay tranga nampihato ilay fikasan-dratsy).

63
64
  15. Attroupement illicite
Fitangoronana tsy Ara-dalàna

Ordonnance n° 60-104 du 21.09.1960 relative aux


attroupements.
J.O n° 124 du 1.10.1960 p. 1947.

   Elements constitutifs de l’infraction,  


  textes applicables et peines :  
• Participation à un attroupement armé dissipé après une 1ère sommation et sans
avoir fait usage de ses armes.
Article 5-1° : emprisonnement de 1 mois à 1 an.
ou :
• Participation à un attroupement armé dissipé après une 1ère sommation et sans
avoir fait usage de ses armes,
• Avec cette circonstance que l’attroupement a été formé pendant la nuit.
Article 5-2° : emprisonnement de 1 à 3 ans.
ou :
• Participation à un attroupement  armé dissipé après la 2ème sommation mais
avant l’emploi de la force, et sans qu’il ait fait usage de ses armes,
Article 5-4° : emprisonnement de 2 à 5 ans et interdiction de 1 à 5 ans, de tout partie
des droits mentionnés à l’article 42 du CP.
ou :
• Participation à un attroupement  armé dissipé après la 2ème sommation, mais
avant l’emploi de la force, et sans qu’il ait fait usage de ses armes,
Avec cette circonstance que l’attroupement s’est formé pendant la nuit.
Article 5-4° : emprisonnement de 2 à 5 ans et interdiction de 1 à 5 ans, de tout partie
des droits mentionnés à l’article 42 du CP.
ou :
• Participation à un attroupement armé qui ne s’est dissipé que devant la force.
Article 5-5° : emprisonnement de 5 à 10 ans et interdiction de 1 à 5 ans, de tout partie
des droits mentionnés à l’article 42 du CP.
ou :

65
• Participation à un attroupement  armé qui ne s’est dissipé qu’après avoir fait
usage de ses armes.
Article 5-5° : réclusion de 5 à 10 ans.
ou :
• Participation à un attroupement armé qui ne s’est dissipé que devant la force ou
qui ne s’est dissipé qu’après avoir fait usage de ses armes.
Avec cette circonstance que l’attroupement s’est formé pendant la nuit.
Article 5-5° : réclusion.
ou :
• Participation d’un individu non porteur d’armes ou d’objets pouvant en tenir
lieu à un attroupement, lequel est réputé armé dans le cas d’armes cachées, et
qui a eu connaissance de la présence dans l’attroupement d’armes cachées.
Article 5-5° et 6° : réclusion.
ou :
• Participation à un attroupement non  armé en ne l’abandonnant qu’après
l’annonce de la 2ème sommation et avant que celle-ci soit formulée.
Article 6 alinéa 1+ : emprisonnement de 15 jours à 6 mois.
ou :
• Participation à un attroupement non  armé qui n’a pu être dissipé que par la
force.
Article 6 alinéa 2 : emprisonnement de 6 mois à 2 ans.
ou :
• Provocation directe à un attroupement armé ou non par des discours proférés
publiquement et par des écrits ou imprimés, affichés ou distribués.
Article 5,6 et 7 : les peines sont différentes selon les distinctions portées aux Articles
5 et 6 ci-dessus :
Pour l’attroupement armé :
- attroupement armé dissipé après une 1ère sommation et sans avoir fait usage de
ses armes : emprisonnement de 1 mois à 1 an,
- attroupement armé dissipé après une 1ère sommation, sans avoir fait usage de ses
armes, outre que l’attroupement a été formé pendant la nuit : emprisonnement
de 1 à 3 ans,
- attroupement armé dissipé après la 2ème sommation mais avant l’emploi de la
force, et sans qu’il ait fait usage de ses armes : emprisonnement de 2 à 5 ans et
interdiction de 1 à 5 ans, de tout partie des droits mentionnés à l’article 42 du CP,
- attroupement armé dissipé après la 2ème sommation, mais avant l’emploi de la
force, sans qu’il ait fait usage de ses armes, outre que l’attroupement s’est formé
pendant la nuit : emprisonnement de 2 à 5 ans et interdiction de 1 à 5 ans, de
tout partie des droits mentionnés à l’article 42 du CP,
- attroupement armé qui ne s’est dissipé que devant la force : emprisonnement
de 5 à 10 ans et interdiction de 1 à 5 ans, de tout partie des droits mentionnés à
l’article 42 du CP,

66
- attroupement armé qui ne s’est dissipé qu’après avoir fait usage des armes :
réclusion de 5 à 10 ans,
- attroupement armé qui ne s’est dissipé que devant la force ou qui ne s’est dissipé
qu’après avoir fait usage des armes, et l’attroupement s’est formé pendant la
nuit : réclusion.
Pour l’attroupement non armé :
- attroupement non armé qui n’a été abandonné qu’après l’annonce de la 2ème
sommation et avant que celle-ci soit formulée : emprisonnement de 15 jours à
6 mois,
- attroupement non armé qui n’a pu être dissipé que par la force : emprisonnement
de 6 mois à 2 ans.
ou :
• Les imprimeurs, graveurs, lithographes, afficheurs, distributeurs lorsqu’ils ont
agi sciemment sont considérés et punis comme complices.
Article 7 alinéa 2, 59 et 60 du CP : peines différentes selon les distinctions ci-dessus
établies.
ou :
• La provocation à un attroupement nocturne ou  armé, faite par le moyen de
discours proférés publiquement et par des écrits ou des imprimés, affichés ou
distribués, qui n’a pas été suivie d’effets.
Article 7 alinéa 3 : emprisonnement de 1 à 3 mois.

   Orienteurs,
procedure :  
definitions, particularité de

• Il faut distinguer l’attroupement prévu et punie par l’ordonnance n° 60-146, du


rassemblement illicite qui est une infraction punie par l’article 318 du CP.
• Au sens de la présente loi, est considéré comme attroupement toute réunion
préméditée ou occasionnelle de personnes, sur une voie publique (article 1er).
• Sont interdits, tout attroupement  armé et tout attroupement non  armé qui
pourrait troubler la tranquillité publique (article 2).
• L’attroupement est armé :
- Quand plusieurs individus qui le composent sont porteurs, de façon apparente
ou cachée, d’armes ou d’objets pouvant en tenir lieu,
- Lorsqu’un seul de ces individus porteur, de façon apparente d’armes ou d’objet
pouvant en tenir lieu, n’est pas immédiatement expulsé de l’attroupement par
ceux-là même qui en font partie (article 3).
• Lorsqu’un attroupement, armé ou non armé, se sera formé sur la voie publique,
le maire ou l’un de ses adjoints, à leur défaut le chef de canton, le chef de
district, le commissaire de police ou tout autre agent ou dépositaire de la force
publique et du pouvoir exécutif, portant des insignes de sa fonction ou utilisant
tout moyen permettant de faire reconnaître sa qualité, se rendra sur le lieu de
l’attroupement.

67
Son Arrivée sera annoncée, notamment par haut-parleur, porte-voix, coups de
sifflet, roulement de tambour, sonnerie de clairon, appels de conques, ou tout
autre moyen jugé approprié :
- Si l’attroupement est armé, le représentant de l’ordre public lui fera sommation
de se dissoudre et de retirer.
Cette première sommation restant sans effet, une seconde sommation sera
faite annoncée de la même façon que l’arrivée sur les lieux du représentant
de l’ordre public.
Si cette deuxième sommation reste sans effet, l’attroupement sera dissipé par
la force.
- Si l’attroupement est sans armes, le représentant de l’ordre public exhortera
les citoyens à se dispenser. S’ils ne se retirent pas, trois sommations
successivement sont faites, après avoir été annoncées comme il est dit plus
haut.
Après la troisième sommation demeurée sans effet, l’attroupement sera
dissipé par la force (article 4).
• La sommation de dispersion (au nombre de 2 pour l’attroupement armé et au
nombre de 3 pour l’attroupement non armé) est donc une démarche indis-
pensable et obligatoire, car ce n’est à partir du moment où il y a refus de s’y
soumettre, que l’infraction sera constituée, et que l’usage de la force pourra
être faite légitimement.
• Exemption de peine pour tout participant personnellement détenteur d’armes
ou d’objets pouvant en tenir lieu, qui se sera retiré sur la 1ère sommation de
l’autorité (article 5-3°).
• L’article 463 du Code Pénal est applicable aux crimes et délits prévus et punis
par l’ordonnance (article 10).


  Inculpations :  
Participation à un attroupement armé ou non armé
Fandraisana anjara amin’ny fitangoronana mitam-basy na tsy mitam-basy
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. participé à une réunion préméditée ou occasionnelle de personnes, sur une voie
publique, constituant ainsi un attroupement interdit puisque
B.1. l’attroupement dont il s’agit était armé
B.2. l’attroupement dont il s’agit qui n’était pas armé, était susceptible de troubler
l’ordre public
D.1. avec cette circonstance que l’attroupement armé n’a été dissipé qu’après une
1ère sommation et sans avoir fait usage de ses armes
D.2. avec ces circonstances que l’attroupement armé n’a été dissipé après une 1ère
sommation, sans avoir fait usage de ses armes, et a été formé pendant la nuit
D.3. avec ces circonstances que attroupement  armé a été dissipé après la 2ème
sommation mais avant l’emploi de la force, et sans qu’il ait fait usage de ses armes
D.4. avec ces circonstances que l’attroupement  armé a été dissipé après la 2ème
sommation, mais avant l’emploi de la force, et sans qu’il ait fait usage de ses armes,
outre que cet attroupement s’est formé pendant la nuit
D.5. avec cette circonstance que l’attroupement armé ne s’est dissipé que devant la
force

68
D.6. avec cette circonstance que l’attroupement armé ne s’est dissipé qu’après avoir
fait usage de ses armes
D.7. avec cette circonstance que l’attroupement armé ne s’est dissipé que devant la
force ou avec cette circonstance que l’attroupement armé ne s’est dissipé qu’après
avoir fait usage de ses armes
D.8. avec cette circonstance qu’il n’était pas porteur d’armes ou d’objets pouvant en
tenir lieu, mais qu’il a eu connaissance de la présence dans l’attroupement d’armes
cachées
D.9. avec cette circonstance que l’attroupement n’était pas  armé mais il ne l’a
abandonné qu’après l’annonce de la 2ème sommation et avant que celle-ci soit
formulée
D.10. avec cette circonstance que l’attroupement n’était pas armé, mais n’a pu être
dissipé que par la force.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nandray anjara tamin’ny fivorian’olona efa nomanina na niforona ho azy teny an-
dalam-be, mahatonga fitangoronan’olona tsy Ara-dalàna satria
B.1. ny mpitangorona dia mitam-basy
B.2. izany fitangoronana izany na dia tsy nitam-piadiana aza, dia mety nanohintohina ny
filaminam-bahoaka
D.1. ka tamin’izany, ilay fitangoronana mitam-piadiana dia tsy voasinda raha tsy nisy ny
fampitandremana voalohany, fa tsy nampiasana fitaovam-piadiana
D.2. ka tamin’izany, ilay fitangoronana mitam-piadiana dia tsy voasinda raha tsy nisy
ny fampitandremana voalohany, fa tsy nampiasana fitaovam-piadiana, kanefa niforona
tamin’ny andro alina
D.3. ka tamin’izany, ilay fitangoronana mitam-piadiana dia tsy voasinda raha tsy tao
aorian’ny fampitandremana faharoa, fa kosa tsy nampiasana fitaovam-piadiana
D.4. ka tamin’izany, ilay fitangoronana mitam-piadiana dia tsy voasinda raha tsy tao
aorian’ny fampitandremana faharoa, fa tsy nampiasana fitaovam-piadiana, kanefa
niforona tamin’ny andro alina
D.5. ka tamin’izany, ilay fitangoronana mitam-piadiana dia tsy voasinda raha tsy
nampiasana hery
D.6. ka tamin’izany, ilay fitangoronana mitam-piadiana dia tsy voasinda raha tsy tao
aorianan’ny nampiasany fitaovam-piadiana
D.7. ka tamin’izany, ilay fitangoronana mitam-piadiana dia tsy voasinda raha tsy
nampiasana hery na ilay fitangoronana mitam-piadiana dia tsy voasinda raha tsy tao
aorianan’ny nampiasany fitaovam-piadiana
D.8. ka tamin’izany, dia tsy nitondra fitaovam-piadiana ou zavatra mety ho atao fitaovam-
piadina, kanefa fantany mazava fa tao anatin’ilay fitangoronana dia misy olona mitondra
fitaovam-piadiana nafenina
D.9. ka tamin’izany, ilay fitangoronana dia tsy mitam-piadiana kanefa tsy niala teo izy
raha tao aorian’ny fampitandremana faharoa izay tsy mbola notanterahina
D.10. ka tamin’izany, ilay fitangoronana dia tsy mitam-piadiana, fa tsy voasinda raha tsy
nampiasana hery.
Provocation à un attroupement armé ou non armé
Fiantsiana amin’ny fitangoronana mitam-basy na tsy mitam-basy
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. provoqué directement un attroupement armé ou provoqué directement un attroupe-
ment non armé
B. par des discours proférés publiquement et par des écrits ou des imprimés, affichés
ou distribués (précisez les moyens utilisés ………………)
D.1. avec cette circonstance que la provocation n’a pas été suivie d’effet
D.2. avec cette circonstance qu’il s’agit d’une provocation à un attroupement nocturne
ou armé
D.3. avec cette circonstance qu’il s’agit d’un attroupement non armé.

69
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, dia
A. ninia nihantsy mivantana fitangoronana mitam-basy na ninia nihantsy mivantana
fitangoronana tsy mitam-basy
B. tamin’ny alalan’ny kabary natao ampahibemaso sy soratra na taratasy natonta, natao
afisy na nozaraina (lazao ny fomba nampiasaina ……..)
D.1. ka tamin’izany ilay fiantsiana dia tsy narahim-bokatra
D.2. ka tamin’izany izy dia nanao fiantsiana mba hisian’ny fitangoronana amin’ny andro
alina na mitam-basy
D.3. ka tamin’izany ilay fitangoronana dia tsy mitam-basy.

Complicité à la provocation à d’un attroupement armé/


non armé
Firaisana tsikombakomba amin’ny fiantsiana fitangoronana mitam-basy/
tsy mitam-basy
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant imprimeurs, graveurs, lithographes, afficheurs et distributeurs (précisez le
rôle assumé ………)
B. sciemment provoqué directement à un attroupement armé ou non armé
D. par des discours proférés publiquement, et par des écrits ou des imprimés affi-
chés ou distribués,
E.1. avec cette circonstance que la provocation n’a pas été suivie d’effets,
E.2. avec cette circonstance qu’il s’agit d’une provocation à un attroupement nocturne
ou armé
E.3.avec cette circonstance qu’il s’agit d’un attroupement non armé
F. et de s’être ainsi rendu complice d’un attroupement illicite.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. raha mpanatonta, mpirakitra, mpandrakitra sary na soratra amin’ny fitaovana maro
samy hafa, mpametaka afisy sy mpizara trakta izy (lazao ny andraikitra tena nosahaniny
………)
B. dia ninia niantso mivantana fitangoronana tsy mitam-basy na tsy mitam-basy
D. tamin’ny alalan’ny kabary natao ampahibemaso, sy soratra na taratasy natonta, natao
afisy na nozaraina,
E.1.ka tamin’izany ilay fihantsiana dia tsy nahitam-bokatra
E.2. ka tamin’izany dia fihantsiana dia ho amin’ny fitangoronana amin’ny andro alina na
mitam-piadiana
E.3. ka tamin’izany ilay fitangoronana dia tsy mitam-piadiana
F. ka dia nisy  Arak’izany ny firaisana tsikombakomba amin’ny fitangoronan’olona
tsy Ara-dalàna.

70
  16. Avortement
Fanalan-jaza

Article 317 du Code Pénal (Ordonnance n°60-161 du


3 octobre 1960).

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Quiconque aura procuré ou tenté de procurer,
• Par aliments ou breuvages ou médicaments ou manœuvres ou violences ou par
tout autre moyen,
• L’avortement d’une femme enceinte ou supposée enceinte,
• Qu’elle y ait consenti ou non.
Article 317 alinéa 1er du CP : emprisonnement de 1 à 5 ans et amende de 360 000 Ariary
à 10 800 000 Ariary,
Si le coupable s’est livré habituellement aux actes visés à l’article 317 alinéa 1er,
Article 317 alinéa 2 du CP : emprisonnement de 5 ans à 10 ans et amende de
3 600 000 à 21 600 000 Ariary.

ou :
• La femme qui se sera procuré l’avortement à elle-même,
• ou qui aura tenté de se le procurer ou qui aura consenti à faire usage des moyens
à elle indiqués ou administrés à cet effet.
Article 317 alinéa 3 : emprisonnement de 6 mois à 2 ans et amende de 72 000 à
2 1 60 000 Ariary.
ou :
• Les médecins, sages-femmes, chirurgiens-dentistes, pharmaciens, ainsi que les
étudiants en médecine, les étudiants ou employés en pharmacie, herboristes,
bandagistes, marchand d’instruments de chirurgie, infirmiers, infirmières, mas-
seurs, masseuses,
• Qui auront indiqué, favorisé ou pratiqué les moyens de procurer l’avortement.
Article 317 alinéa 4 : emprisonnement de 1 à 5 ans et amende de 360 000 Ariary à
10 800 000 Ariary.
Si le coupable s’est livré habituellement aux actes visés à l’article 317 alinéa 1er : em-
prisonnement de 5 à 10 ans et amende de 3 600 000 à 21 600 000 Ariary.
Suspension pendant 5 ans au moins de l’exercice de leur profession ou incapacité
absolue de l’exercice de leur profession.

71
ou :
• Quiconque contrevient à l’interdiction d’exercer sa profession prononcée en
justice en vertu de l’article 317 alinéa 4.
Article 317 alinéa 5 : emprisonnement de 6 mois à 2 ans et/ou amende de 720 000
à 10 800 000 Ariary.
ou :
• Celui qui aura occasionné à autrui une maladie ou une incapacité de travail
personnel,
• En lui administrant volontairement, de quelque manière que ce soit, des
substances qui, sans être de nature à donner la mort, sont nuisibles à la santé.
Article 317 alinéa 7 : emprisonnement de 1 mois à 5 ans et amende de 12 000 à
540 000 Ariary ; il pourra de plus être interdit de séjour.
Si la maladie ou l’incapacité de travail personnel a duré plus de 20 jours, la peine est
celle de la réclusion.
Si le coupable a commis, soit le délit, soit le crime, spécifié aux Articles dessus, envers
un de ses ascendants, tels qu’ils sont désignés en l’article 312 du CP, il sera puni, au
premier cas, de la réclusion, et au second cas, des travaux forcés à temps.

Peines complémentaires :
Dans les cas prévus aux Articles 317 alinéas 1°, 2°, 4° et 5°, le coupable pourra en
outre être interdit de séjour.

   Inculpations :  
Provocation de l’avortement d’une femme enceinte
Fanalan-jaza atao amin’ny vehivavy bevohoka
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. par aliments ou par breuvages ou par médicaments ou par manœuvres ou par
violences ou par tout autre moyen (précisez le moyen utilisé …)
B. procuré ou tenté de procurer (caractériser la tentative et l’absence de désistement
volontaire …)
D. l’avortement
E. d’une femme enceinte X. ou d’une femme supposée enceinte X.
F. qui y a consenti ou qui n’y a pas consenti
G. avec cette circonstance que le coupable s’est livré habituellement à de tels actes.

Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,


A. tamin’ny alalan’ny fanomezana sakafo na tamin’ny alalan’ny fanomezana tambavy na
tamin’ny alalan’ny fanomezana fanafody na alalan’ny fomba miolakolaka na tamin’ny
alalan’ny herisetra na tamin’ny alalan’ny fampiasana fitaovana hafa (lazao inona io
fomba io)
B. nanala na nanandrana (lazao ny fanandramana natao sy ny tsy fisian’ny finiavan’ny
tenany hanajanona nanala ny fanaovan-keloka …)
D. ny zaza
E. tao an-kibon’i  X vehivavy mitondra vohoka na ny zaza tao an-kibon’i  X. vehivavy
heverina ho bevohoka

72
F. ka nisy ny faneken’ilay vehivavy na ka tsy nisy ny faneken’ilay vehivavy
G. Ary tamin’izany ilay mpanao heloka dia efa zatra manao izany hetsika izany.
Provocation de l’avortement par une femme enceinte
Fanalan-jaza ataona vehivavy bevohoka
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. étant enceinte, procuré l’avortement à elle-même,
A.2. étant enceinte, tenté de se procurer l’avortement à elle-même (caractériser la
tentative et l’absence de désistement volontaire …),
A.3. étant enceinte, consenti à faire usage des moyens à elle indiqués ou administrés
à l’effet de provoquer l’avortement.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A.1. raha bevohoka izy, dia nanala ny zaza tao an-kibony
A.2. raha bevohoka izy, dia nanandrana nanala ny zaza tao an-kibony (lazao ny
fanandramana natao sy ny tsy fisian’ny finiavan’ny tenany hampijanona ny fanaovan-
keloka …)
A.3. raha bevohoka izy, dia nanaiky hampiasa ny fomba natoro azy na nihinana izany,
mba hanalana zaza.
Provocation de l’avortement par un membre du corps médical
Fanalan-jaza vehivavy bevohoka ataon’ny olona ao amin’ny sehatra
mitsabo
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant médecins ou sage-femme ou chirurgien-dentiste ou pharmacien ou étudiant
en médecine ou étudiant ou employé en pharmacie ou herboriste ou bandagiste
ou marchand d’instruments de chirurgie ou infirmier ou infirmière ou masseur ou
masseuse
B. indiqué ou favorisé ou pratiqué
D. les moyens de procurer l’avortement d’une femme enceinte X.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. raha dokotera na mpampivelona na mpitsabo nify na mpivarotra fanafody na
mpianatra ho dokotera na mpianatra na mpiasan’ny fivarotam-panafody na mpivarotra
raokandro na mpitsabo mpametraka bandy na mpivarotra fitaovam-pandidiana na
mpitsabo mpanampy lahy na vavy na mpanotra lahy na vavy
B. dia nanoro na nanamora na nampiasa
D. ny fitaovana hanalan-jaza ny vehivavy bevohoka X.
Contrevenant à l’interdiction d’exercer une profession
médicale
Mandika ny fandraràna hanatanteraka asa fitsaboana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant médecins ou sage-femme ou chirurgien-dentiste ou pharmacien ou étudiant
en médecine ou étudiant ou employé en pharmacie ou herboriste ou bandagiste
ou marchand d’instruments de chirurgie ou infirmier ou infirmière ou masseur ou
masseuse
B. été suspendu par décision de justice de l’exercice de sa profession (précisez …)
ou déclaré par décision de justice être dans l’incapacité absolue de l’exercice de sa
profession (précisez ….),
D. pour avoir
E. indiqué ou favorisé ou pratiqué
F. les moyens de procurer l’avortement de la femme enceinte X.
G. mais a contrevenu à cette interdiction.

73
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. raha dokotera na mpampivelona na mpitsabo nify na mpivarotra fanafody na
mpianatra ho dokotera na mpianatra na mpiasan’ny fivarotam-panafody na mpivarotra
raokandro na mpitsabo mpametraka bandy na mpivarotra fitaovam-pandidiana na
mpitsabo mpanampy lahy na vavy na mpanotra lahy na vavy
B. dia nahaton’ny didim-pitsarana tsy hanatanteraka izany asa izany (hazavao ….) na
nolazain’ny didim-pitsarana fa tsy mahazo intsony mihitsy manao izany asa izany
(hazavao ….),
D. noho izy
E. nanoro na nanamora na nampiasa
F. ny fitaovana hanalan-jaza ny vehivavy bevohoka X.
G. kanefa dia nandika izany fandraràna izany.
Provocation à l’avortement ayant entraîné une maladie ou
une incapacité de travail
Fanalan-jaza vehivavy bevohoka nitarika Aretina na tsy fahafahana
miasa
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. occasionné à X., une maladie ou une incapacité de travail personnel
B. en lui administrant volontairement, de la manière suivante (précisez la manière
utilisée ……), des substances qui, sans être de nature à donner la mort, sont nuisibles
à la santé, par provocation à l’avortement de X.
D.1. avec cette circonstance que la maladie ou l’incapacité de travail personnel a
duré moins de 20 jours
D.2. avec cette circonstance que la maladie ou l’incapacité de travail personnel a
duré plus de 20 jours
E. avec cette circonstance que le coupable qui a commis le délit ou le crime, ci-
dessus est un ascendant, en l’occurrence, le père ou la mère, légitime, naturel ou
adoptif (précisez …).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nitarika ho an’olon-kafa, Aretina na tsy fahafahana miasa
B. noho ny fanomezana azy, amin’ny fomba …… (hazavao ny fomba nampiasaina …..)
zavatra izay, na dia tsy mety mahafaty aza, dia nanohintohina ny fahasalamana, tamin’ny
fanalan-jaza natao tamin’i X.
D.1. ka tamin’izany ny Aretina na ny tsy fahafahana miasa dia latsaky ny 20 andro
D.2. ka tamin’izany ny Aretina na ny tsy fahafahana miasa dia mihoatra ny 20 andro
E. ka tamin’izany, ny olona nanao ny heloka tsotra na ny heloka bevava, voalaza etsy
ambony, dia tsy hafa fa ny ray na ny reny, niteraka, na nanangana (lazao mazava inona
….).

74
   17. Banqueroute et infractions assimilées :
Agent de change coupable de
banqueroute frauduleuse
Tsy fahaloavan-trosa : Bankiropitra nisy fitaka nataon’ny mpiasa
mpanao fanakalozam-bola vahiny

Articles 258 à 274 de la loi n° 2003-042 du 3 septembre


2004 sur les procédures collectives d’apurement du passif
(J.O.n° 2939 du 8 novembre 2004 p. 4300.) et loi n° 2007-
018 du 27 juillet 2007 modifiant et complétant certaines
dispositions de la loi n° 2003-042 du 3 septembre 2004,
(JO n° 3139 du 15 octobre 2007 p. 5834 à 5839).

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  

1. L’agent de change coupable de banqueroute


frauduleuse
L’agent de change coupable de banqueroute frauduleuse simple c’est-à-dire une
personne physique ayant cette qualité, en état de cessation des paiements, qui se
trouve dans un des cas suivants :
• il a soustrait sa comptabilité,
• il a détourné ou dissipé tout ou partie de son actif,
• il s’est, soit dans ses écritures, soit par des actes publics ou des engagements
sous seing privé, soit dans son bilan, frauduleusement reconnue débitrice de
sommes qu’elle ne devait pas,
• il a stipulé avec un créancier des avantages particuliers à raison de son vote
dans les délibérations de la masse ou qui a fait avec un créancier un traité
particulier duquel il résulterait pour ce dernier un avantage à la charge de l’actif
du débiteur à partir du jour de la décision d’ouverture,
• à l’occasion d’une procédure de règlement judiciaire, il a de mauvaise foi,
présenté ou fait présenté, un compte de résultats ou un bilan ou un état des
créances et des dettes ou un état actif et passif des privilèges et sûretés, inexact
ou incomplet.
Art.259, 260, 262, 263 : emprisonnement 5 à 10 ans et/ou 2 000 000 à 100 000 000 Ar.

75
2. L’agent de change coupable de complicité de
banqueroute frauduleuse
L’agent de change reconnu coupable de complicité de banqueroute sfrauduleuse.
Il encourt les mêmes peines que les auteurs, sans qu’il soit besoin qu’ils aient la
qualité de commerçant.
Art. 60 du Code Pénal, et 259, 260, 262, 263 de la loi n° 2003-042 : Emprisonnement
5 à 10 ans et/ou 2 000 000 à 100 000 000 Ar.

   Orienteurs, definitions, particularités de


  procedure :  
• Il doit s’agir d’un agent de change, c’est-à-dire d’un officier ministériel et
commerçant investi du privilège de négocier des valeurs mobilières pour le
compte de ses clients (Lexique Termes juridiques - Dalloz 11ème Edition).
• Les acteurs principaux sont des personnes physiques ayant la qualité de
commerçant.
• Il faut une déclaration de culpabilité comme banqueroutier, donc l’agent doit :
- avoir cessé ses paiements,
- avoir fait l’objet d’une procédure collective d’apurement de passif,
- avoir commis l’un des faits prévus aux Articles 262 et 263 de la loi n° 2003-
042,
- être déclaré coupable de banqueroute frauduleuse.
• Le banqueroutier frauduleux doit être de mauvaise foi, la fraude est exigée. Il
faut même ici un dol spécial de nuire à la masse des créanciers. La loi sanctionne
la malhonnêteté, la fourberie du débiteur.

   Inculpation :  
1. L’agent de change coupable de banqueroute
frauduleuse

Banqueroute frauduleuse commise par les agents de change


Bankiropitra nisy fitaka nataon’ny mpiasa mpanao fanakalozam-bola
vahiny
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant agent de change à …………………… et déclaré par jugement n°….. du …….. rendu
par le tribunal de commerce de ……. en état de cessation des paiements à la date du
…….,
B.1.soustrait sa comptabilité,
B. 2.détourné ou dissipé tout ou partie de son actif,
B.3. dans ses écritures ou par des actes publics ou des engagements sous seing
privé, ou dans son bilan, frauduleusement reconnu être débiteur de sommes qu’il
ne devait pas,

76
B.4. stipulé avec un créancier, au nom de la personne morale, des avantages
particuliers à raison de son vote dans les délibérations de la masse ou qui a fait avec
un créancier un traité particulier duquel il résulterait pour ce dernier un avantage
à la charge de l’actif, à partir du jour de la décision d’ouverture de la cessation des
paiements,
B.5. à l’occasion d’une procédure de règlement judiciaire, de mauvaise foi, présenté
ou fait présenter
B.5.1. un compte de résultats, inexact ou incomplet
B.5.2. un bilan, inexact ou incomplet
B.5.3. un état des créances et des dettes, inexact ou incomplet
B.5.4. un état actif et passif des privilèges et sûretés, inexact ou incomplet.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. tamin’ny maha-mpiasa mpanao fanakalozam-bola vahiny azy Ary voambaran’ny
didim-pitsarana laharana faha ­............. tamin’ny ................ navoakan’ny Fitsarana momba
ny varotra ao ………………... ny fitsaharana amin’ny fandoavan-trosany nanomboka
tamin’ny …………… dia
B.1. nangalatra teo amin’ny fitanan-kaontiny
B.2. nanodinkodina na nanafina, manontolo na ampahany amin’ny fananana entiny
mihetsika
B.3. namitaka tamin’ny soratra, na tamin’ny sora-to na tamin’ny sora-panekena ivelan’ny
mpanao fanjakana na tamin’ny filazana ny toe-pananany, ka nanao filazana tsy marina
fa ananan’olon-kafa trosa,
B.4. nifanaiky tamin’ny tompon-tsotra iray, amin’ny anaran’ny orin’asa, ny hanomezana
azy tombontsoa manokana amin’ny fandatsaham-bato ataony mikasika ny trosan’ny
mpanan-trosa rehetra na nanao fifanarahana manokana tamin’ny tompon-trosa iray,
ny hanomezana azy tombontsoa manokana, manomboka amin’ny fanapaha-kevitra
amin’ny fisokafan’ny fitsaharan’ny fandoavan-trosa,
B.5. nampiseho na nampanao, tamin-karatsiam-panahy, tao amin’ny antontan-taratasin’ady
famaranana Ara-pitsarana ny fanefana trosa,
B.5.1. taratasy milaza ny kaontim-bokatra, tsy marina na tsy feno
B.5.2. filazana ny toe-pananana, tsy marina na tsy feno
B.5.3. fitanisana ny vola ananana sy ny trosa, tsy marina na tsy feno
B.5.4. fitanisana ny fananana enti-mihetsika, ny tombona zo sy ny antoka, tsy marina
na tsy feno.

2. L’agent de change coupable de complicité de


banqueroute frauduleuse

Complicité de banqueroute frauduleuse par un agent


de change
Firaisana tsikombakomba amin’ny bankiropitra nisy fitaka nataon’ny
mpiasa mpanao fanakalozam-bola vahiny
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été complice du délit de banqueroute frauduleuse commis par X. agent de change en
A.1. l’aidant ou en l’assistant sciemment, dans sa préparation ou dans sa
consommation,
A.2. provoquant cette action par don, promesse, menace, ordre, ou abus d’autorité
ou de pouvoir,
A.3. en donnant des instructions pour commettre l’infraction…
B. en l’espèce en (matérialiser les actes commis par le complice)
D. ledit X ayant (reprendre la qualification ci-dessus).

77
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia niray
tsikombakomba tamin’ny heloka tsotra bankiropitra nisy fitaka nataon’i  X. tamin’ny
maha-mpiasa mpanao fanakalozam-bola vahiny azy
A.1. fanampiana na ny fanatrehana mivantana, ny fanomanana na ny fanatanterahana
izany
A.2. nitarika ny fanatanterahana amin’ny alalan’ny fanomezana, fanomezan-toky,
fandrahonana, baiko na fanamparam-pahefana na fanamparana toerana,
A.3. fanomezana toro-marika amin’ny fanatanterahana ny heloka
B. ka tamin’izany izy dia (lazao ny zavatra nataon’ilay mpiray tsikombakomba)
D. Ary io X. dia (raiso ny famaritana heloka etsy ambony).

78
  18. Banqueroute et infractions assimilées :
Agent de change coupable de
banqueroute simple
Tsy fahaloavan-trosa : Bankiropitra tsotra nataon’ny mpiasa
mpanao fanakalozam-bola vahiny

Articles 258 à 274 de la loi n° 2003-042 du 3 septembre


2004 sur les procédures collectives d’apurement du passif
(J.O.n° 2939 du 8 novembre 2004 p. 4300.) et loi n° 2007-
018 du 27 juillet 2007 modifiant et complétant certaines
dispositions de la loi n° 2003-042 du 3 septembre 2004,
(JO n° 3139 du 15 octobre 2007 p. 5834 à 5839).

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  

1. L’agent de change coupable de banqueroute


simple
L’agent de change reconnu coupable de banqueroute simple c’est-à-dire une
personne physique ayant cette qualité, en état de cessation des paiements, qui se
trouve dans un des cas suivants :
• si elle a contracté, pour le compte d’autrui, sans recevoir des valeurs en échange,
des engagements jugés trop importants eu égard à sa situation lorsqu’elle les a
contractés ;
• si dans l’intention de retarder la constatation de la cessation de ses paiements,
elle a fait des achats en vue d’une revente au-dessous du cours ou si, dans la
même intention, elle a employé des moyens ruineux pour se procurer des fonds ;
• si sans excuse légitime, elle ne fait pas au greffe du tribunal de commerce la
déclaration de son état de cessation des paiements dans le délai de trente jours ;
• si sa comptabilité est incomplète ou irrégulièrement tenue ou si elle n’a tenu
aucune comptabilité conforme aux règles comptables et aux usages reconnus
de la profession eu égard à l’importance de l’entreprise ;
• si, ayant été déclarée deux fois en état de cessation des paiements dans un délai
de 5 ans, ces procédures ont été clôturées pour insuffisance d’actif ;

79
• si elle a payé un créancier au préjudice de la masse ;
• si elle a exercé la profession commerciale contrairement à une interdiction
prévue par la loi.

Art. 259, 260, 261 de la loi n° 2003-042 : emprisonnement 2 à 5 ans et/ou 1 000 000


à 10 000 000 Ar.

2. L’agent de change coupable de complicité de


banqueroute simple
L’agent de change reconnu coupable de complicité de banqueroute simple.
Art. 259, 260, 261 de la loi n° 2003-042 : Emprisonnement 2 à 5 ans et/ou 1 000 000
à 10 000 000 Ar.

   Orienteurs, definitions, particularités de


  procedure :  
• Il doit s’agir d’un agent de change, c’est-à-dire d’un officier ministériel et com-
merçant investi du privilège de négocier des valeurs mobilières pour le compte
de ses clients (Lexique Termes juridiques - Dalloz 11ème Edition).
• Il faut une déclaration de culpabilité comme banqueroutier, donc l’agent doit :
- avoir cessé ses paiements,
- avoir fait l’objet d’une procédure collective d’apurement de passif,
- avoir commis l’un des faits prévus à l’article 261 de la loi n° 2003-042,
- être déclaré coupable de banqueroute simple.
• La fraude n’est pas exigée pour que le délit de banqueroute soit constitué, la
faute suffit. Mais il est nécessaire que la personne ait commis une faute ou une
négligence suffisamment grave, et qu’elle ait conscience de porter atteinte aux
intérêts des créanciers.

   Inculpation :  
1. L’agent de change coupable de banqueroute
simple

Banqueroute simple commise par les agents de change


Bankiropitra tsotra nataon’ny mpiasa mpanao fanakalozam-bola vahiny
Pour avoir à ……. le ………, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant agent de change à ………… et déclaré par le jugement n°………. du ………….. en
état de cessation de ses paiements depuis le …………….

80
B.1. contracté, pour le compte d’autrui, sans recevoir des valeurs en échange, des
engagements jugés trop importants (préciser de quel engagement il s’agit et leur
importance par rapport à sa situation ……) eu égard à sa situation lorsqu’elle les a
contractés
B.2. dans l’intention de retarder la constatation de la cessation de ses paiements,
fait des achats en vue d’une revente au-dessous du cours (précisez l’opération ….)
ou dans l’intention de retarder la constatation de la cessation de ses paiements,
employé des moyens ruineux pour se procurer des fonds (précisez les manœuvres
utilisées ….)
B.3. sans excuse légitime, omis de faire au greffe du tribunal de commerce la
déclaration de son état de cessation des paiements dans le délai de 30 jours
B.4. eu sa comptabilité incomplète ou irrégulièrement tenue ou omis de tenir
une comptabilité conforme aux règles comptables et aux usages reconnus de la
profession eu égard à l’importance de l’entreprise
B.5. été déclaré deux fois en état de cessation des paiements dans un délai de
cinq ans, et ces procédures ont été clôturées pour insuffisance d’actif
B.6. payé un créancier (précisez de qui il s’agit …..) au préjudice de la masse
B.7. exercé la profession commerciale contrairement à une interdiction prévue par
la loi ((précisez de quelle interdiction posée par la loi il s’agit …..)
D. et a été ainsi reconnu coupable de banqueroute simple.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. tamin’ny maha-mpiasa mpanao fanakalozam-bola vahiny azy ao …………… Ary
ambaran’ny didim-pitsarana laharana faha ……………. tamin’ny …………….fa nampitsahatra
ny fandoavan-trosany nanomboka ny ……………… dia
B.1. nanao fifampiraharahana ho tombontsoan’olon­kafa, na dia tsy nandray vola takalony
aza (lazao mazava inona io fifampiraharahana io sy ny maha miompampana …….) izay
misy tambiny heverina fa miompampana raha ampitahana amin’ny fananany, tamin’ny
fotoana nanaovany ny fifanekena,
B.2. tamin’ny hevi-dratsy ny hampihemotra ny fandraiketana ny fitsaharan’ny fandoavan-
trosany, dia nividy zavatra ho entina hamidy, ambanin’ny tokony ho vidiny, na fa tamin’ny
hevi-dratsy ny hampihemotra ny fandraiketana ny fitsaharan’ny fandoavan-trosany, dia
nampiasa tetika handaniana be vola mamono antoka, mba hahazoana vola (hazavao
inona ny tetika ratsy nampiasainy mba hampivoitra ny fandrava harena nataony …..)
B.3. raha tsy misy ny antony mampitombina ny tsy nanaovany izany, dia tsy nametraka
tany amin’ny firaketan-draharahan’ny fitsarana momba ny varotra fanambarana
fitsaharam-pandoavana tao anatin’ny 30 andro izy,
B.4. misy banga ny boky fitantanam-bolany na koa tsy Ara-dalàna ny fitazomana izany,
na tsy mifanaraka amin’ny fitsipiky ny fitantanam-bola sy Araka ny fomba fanao amin’ny
raharaham-barotra, raha ampitahana amin’ny toerana mana-danja hananan’ilay
orin’asa,
B.5. tao anatin’ny fotoana 5 taona izy dia efa indroa no voalaza fa nitsahatra tamin’ny
fandoavan-trosa, Ary ny antontan-taratasy momba izany dia efa nofaranana noho ny tsy
fahampian’ny vola hanefana ny trosa,
B.6. nanefa ny trosan’ny tompon-trosa iray izy, izay nitarika fahavoazana ho an’ny
tompon-trosa hafa rehetra,
B.7. nanao ny asam-pivarotana izy, na dia misy aza ny fandrarana ny hanaovany izany
asa izany napetraky ny lalàna.
D. Ary dia meloka noho izany ny fanaovana bankiropitra tsotra.

81
2. L’agent de change coupable de complicité de
banqueroute simple

Complicité de banqueroute simple commise par un agent de


change
Firaisana tsikombakomba amin’ny bankiropitra tsotra nataon’ny mpiasa
mpanao fanakalozanam-bola vahiny
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été complice du délit de banqueroute simple commis par X. agent de change en,
A.1. l’aidant ou en l’assistant sciemment, dans sa préparation ou dans sa
consommation,
A.2. provoquant cette action par don, promesse, menace, ordre, ou abus d’autorité
ou de pouvoir,
A.3. en donnant des instructions pour commettre l’infraction …
B. en l’espèce en (matérialiser les actes commis par le complice)
D. ledit X étant (reprendre la qualification ci-dessus).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia niray
tsikombakomba tamin’ny heloka bankiropitra tsotra nataon’i  X. mpiasa mpanao
fanakalozam-bola vahiny, dia ny
A.1. fanampiana na ny fanatrehana mivantana, ny fanomanana na ny fanatanterahana
izany
A.2. nitarika ny fanatanterahana amin’ny alalan’ny fanomezana, fanomezan-toky,
fandrahonana, baiko na fanamparam-pahefana na fanamparana toerana,
A.3. fanomezana toro-marika amin’ny fanatanterahana ny heloka
B. ka tamin’izany izy dia (lazao ny zavatra nataon’ilay mpiray tsikombakomba)
D. Ary io X. dia (raiso ny famaritana heloka etsy ambony)..

82
  19. Banqueroute et infractions assimilées :
Infractions commises
par le syndic
Tsy fahaloavan-trosa : Fanodinkodinana ny fananan’ny olona
ananan-trosa ataon’ny solontenan’ny tompon-trosa rehetra

Articles 258 à 274 de la loi n° 2003-042 du 3 septembre


2004 sur les procédures collectives d’apurement du passif
(J.O.n° 2939 du 8 novembre 2004 p. 4300.) et loi n° 2007-
018 du 27 juillet 2007 modifiant et complétant certaines
dispositions de la loi n° 2003-042 du 3 septembre 2004,
(JO n° 3139 du 15 octobre 2007 p. 5834 à 5839).

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
Tout syndic d’une procédure collective qui commet l’un des faits suivants :
• exerce une activité personnelle sous le couvert de l’entreprise du débiteur
masquant ses agissements,
• dispose du crédit ou des biens du débiteur comme des siens propres;
• dissipe les biens du débiteur,
• poursuit abusivement et de mauvaise foi, dans son intérêt personnel soit
directement, soit indirectement, une exploitation déficitaire de l’entreprise du
débiteur,
• en violation des dispositions de l’article 41, lequel « interdit au syndic et à tous
ceux qui ont participé à l’administration de toute procédure collective, d’acquérir
personnellement, soit directement, soit indirectement, à l’amiable ou par vente
de justice, tout ou partie de l’actif mobilier ou immobilier du débiteur en état de
règlement préventif, redressement judiciaire ou liquidation des biens interdit au
syndic « et de se rendre acquéreur pour son compte.

Art. 272 de la loi n° 2003-042 et 405 alinéa 1 et 2 du Code Pénal : Emprisonnement


de 6 mois à 10 ans et amende de 720 000 à 36 000 000 Ar.

83
   Orienteurs, definitions, particularités de
  procedure :  
• L’auteur de l’infraction est un syndic. L’article  614-22 du Code de Commerce
- texte abrogé par la loi N° 2003-042 - visait tout syndic ou administrateur
au règlement judiciaire. L’article 614-22 du Code de commerce parlait de
« malversation »,
• Le terme de malversation est large et vise tous les procédés par lesquels le
coupable a pu appliquer à son profit une partie de l’actif de son débiteur,
• Mais il faut que les malversations aient été commises par le syndic dans sa
gestion,
• Les actes visés par le texte impliquent une intention délictueuse,
• L’infraction n’est constituée que si le mandataire (le syndic) a commis les faits
reprochés dans son intérêt,
• En ce qui concerne l’acquisition des biens du débiteur, constituent des biens
du débiteur au sens de la loi tous les éléments actifs et passifs du patrimoine.
Par conséquent, ne peuvent en être exclues les créances sur le débiteur et les
actions ou parts sociales de la société en redressement judiciaire qui ouvrent
droit à une quote-part de l’actif en cas de liquidation.

   Inculpation :  
Malversation sur les biens d’un débiteur en état de cessation
des paiements par le syndic
Fanodinkodinana ny fananan’ny olona ananan-trosa izay nitsahatra
nandoa trosa, ataon’ny solontenan’ny tompon-trosa rehetra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant syndic dans la procédure collective d’apurement du passif de la société Y.
(ou du débiteur X.) en été de cessation des paiements depuis le ………. par jugement
n° ………. du ………………
B.1. exercé une activité personnelle sous le couvert de l’entreprise du débiteur X,
masquant ses agissements
B.2. disposé du crédit ou des biens du débiteur X comme des siens propres
B.3. dissipé les biens du débiteur X.
B.4. poursuivi abusivement et de mauvaise foi, dans son intérêt personnel directe-
ment ou indirectement, une exploitation déficitaire de l’entreprise du débiteur
B. 5. en violation des dispositions de l’article 41, lequel interdit au syndic et à tous
ceux qui ont participé à l’administration de toute procédure collective, d’acquérir
personnellement,
B.5.1. directement ou indirectement,
B.5.2. à l’amiable ou par vente de justice,
B.5.3. tout ou partie
B.5.4. de l’actif mobilier ou immobilier, du débiteur en état de règlement préventif,
redressement judiciaire ou liquidation de se rendre acquéreur pour son compte.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehina,
A. amin’ny maha solontenan’ny tompon-trosa rehetra azy, ao anatin’ny antontan-
draharaha fandiovana ny rambin’ny tranombarotra Y (na ny ananan-trosa X.), izay

84
nitsahatra tamin’ny fandoavan-trosa nanomboka ny ……….  Araka ny didim-pitsarana
laharana faha ………. tamin’ny …………, dia
B.1. nanao asa ho an’ny tombontsoany manokana tamin’ny alalan’ny orinasan’ny
mpitrosa izay nampiasany mba hanafenana ny teti-dratsiny
B.2. nampiasa tahaka ny tompony mihitsy ny vola na fananan’ny ananan-trosa X
B.3. nanafina ho toy ny tompony ny fananan’ny olona anana-trosa X
B.4. nanohy nanampatra hery sy amin-karatsiam-panahy, Ary ho amin’ny tombontsoany
manokana irery ihany, mivantana na ankolaka, ny fitrandrahana niteraka fatiantoka ho
an’ny orinasan’ny ananan-trosa
B. 5. Tamin’ny fandikana ny andininy faha 41, izay mandrara ny solontenan’ny tompon-
trosa rehetra sy ireo rehetra nandray anjara tamin’ny fitantanana ny antontan-draharaha
ao anatin’ny paik’ady iombonana, mba tsy haka ho azy manokana,
B.5.1. amin’ny fomba mivantana na amin’ny fomba ankolaka,
B.5.2. atao amin’ny fifanarahana tsotra na atao amin’ny alalan’ny varotra eo anatrehan’ny
fitsarana,
B.5.3. manontolo na ampahany
B.5.4. amin’ny fananàna azo hetsehina na amin’ny fananàna tsy azo hetsehina, izay
an’ny olona ananan-trosa, ka ho lasa fananan’ny mpitrosa.

85
86
 20. Banqueroute et infractions assimilées :
Infractions commises par les
parents du débiteur
Tsy fahaloavan-trosa : Fanondikondinana na fihazomana ny
fananan’ny olona ananan-trosa ataon’ny fianakaviany

Articles 258 à 274 de la loi n° 2003-042 du 3 septembre


2004 sur les procédures collectives d’apurement du passif
(J.O.n° 2939 du 8 novembre 2004 p. 4300.) et loi n° 2007-
018 du 27 juillet 2007 modifiant et complétant certaines
dispositions de la loi n° 2003-042 du 3 septembre 2004,
(JO n° 3139 du 15 octobre 2007 p. 5834 à 5839).

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
Le conjoint, les descendants, les ascendants, les collatéraux du débiteur ou les
alliés du débiteur, sans être ses complices, qui ont détourné ou recelé des effets
dépendant de l’actif du débiteur lequel est en état de cessation des paiements.
Art.270 de la loi n°2003-042 et 406 du Code Pénal : 6 mois à 5 ans et amende de
720 000 à 10 800 000 Ariary (facultatif).

   procedure :  
  Orienteurs, definitions, particularités de

• Sur la qualité des personnes concernées : il s’agit des parents du débiteur, de


son conjoint, de ses descendants et ascendants, de ses collatéraux, et de ses
alliés,
• Le débiteur doit être en état de cessation des paiements, c’est-à-dire dans
l’impossibilité de faire face à son passif exigible avec son actif disponible,
• Les personnes énumérées ci-dessus ont détourné ou recélé des effets dépendant
de l’actif du débiteur. Elles ont agi sans complicité avec le débiteur, mais rien
‘empêche que leurs actes aient été accomplis dans l’intérêt dudit débiteur,
• L’intention coupable est nécessaire. L’immunité familiale de l’article 380 du Code
Pénal ne s’applique pas puisque le délit a causé un préjudice aux créanciers,
• La durée de la prescription est de 3 ans à partir du jour de la commission de
l’infraction,

87
• Ce sont des délits de commission,
• Même en cas de relaxe, la juridiction saisie statue sur les dommages-intérêts et
sur la réintégration dans le patrimoine du débiteur, des biens, droits ou actions
soustraits (art 271 de la loi n° 2003-042).

   Inculpation :  
Détournement ou recel des biens d’un débiteur en état de
cessation de paiement par les membres de sa famille
Fanondikondinana na fihazomana ny fananan’ny olona ananan-trosa izay
nitsahatra nandoa trosa, ataon’ny fianakaviany
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant le conjoint ou un descendant (précisez …) ou un ascendant (précisez ….) ou
un collatéral (précisez …..), ou un allié (précisez ….) de X.
B. débiteur en état de cessation des paiements depuis le …….... par jugement n° …….
du ………..
D. et sans être complice du débiteur X.,
E. détourné ou recélé
F. des effets dépendant de l’actif dudit débiteur.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. tamin’ny maha, vadin’i X azy na zanak’i X azy (lazao ny rohim-pihavanana ……), na
raiamandrenin’i  X azy (lazao ny rohim-pihavanana ……), na havan’i  X. azy (lazao ny
rohim-pihavanana ……), na fianakavin’i X azy (lazao ny rohim-pihavanana ……),
B. izay ananan’olon-trosa Ary efa nitsaham-pandoavan-trosa hatramin’ny ………. Araka
ny didim-pitsarana laharana faha …………… tamin’ny …………………
D. fa tsy niray tsikombakomba tamin’ny mpitrosa X ………………
E.kanefa nanodinkodina na nitana amim-pahalalana
F. entana tafiditra amin’ny fananan’ilay olona ananan-trosa.

88
  21. Banqueroute et infractions assimilées :
Infractions commises
par les tiers
Tsy fahaloavan-trosa : Bankiropitra nisy fitaka nataon’olon-
kafa

Articles 258 à 274 de la loi n° 2003-042 du 3 septembre


2004 sur les procédures collectives d’apurement du passif
(J.O.n° 2939 du 8 novembre 2004 p. 4300.) et loi n° 2007-
018 du 27 juillet 2007 modifiant et complétant certaines
dispositions de la loi n° 2003-042 du 3 septembre 2004,
(JO n° 3139 du 15 octobre 2007 p. 5834 à 5839).

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  

1. Personne convaincue de soustraction,


de recel ou de dissimulation de biens
Toute personne convaincue d’avoir, dans l’intérêt du débiteur, soustrait, recelé,
dissimulé des biens du débiteur (les éléments constitutifs de ces actes répréhen-
sibles sont ceux réunis pour constituer chacune de ces infractions - cf. Droit Pénal
spécial).
Il peut s’agir de tout ou partie du patrimoine du débiteur, il peut s’agir de bien
meuble ou immeuble.
Art.269 1° et 258.2° : Emprisonnement de 2 à 5 ans et/ou amende 2 000 000 à
20 000 000 Ar.

2. Personne convaincue de production


frauduleuse de créances supposées
Toute personne convaincue d’avoir frauduleusement produit dans la procédure
collective, en leur nom ou par interposition de personne ou par supposition de
personnes, des créances supposées.
Art. 269 2° et 258.2° : emprisonnement de 2 à 5 ans et/ou amende 2 000 000 à
20 000 000 Ar.

89
3. Personne convaincue de détournement
ou de dissimulation de bien ou tentative
Toute personne faisant le commerce sous le nom d’autrui ou sous un nom
supposé, qui de mauvaise foi, aura détourné ou dissimulé ou ténté de détourner
ou de dissimuler une partie de leurs biens.
Art.269 3° et 258.2° : Emprisonnement de 2 à 5 ans et/ou amende 2 000 000 à
20 000 000 Ar.

4. Personne convaincue de complicité


de ces infractions
Toute personne convaincue de complicités de ces infractions, lesquelles encourent
les mêmes peines.
Art. 60 du Code Pénal, 269 1° et 258.2° : Emprisonnement de 2 à 5 ans et/ou amende
2 000 000 à 20 000 000 Ar.

   de
  Orienteurs, cadrage, particularités
procédure :  

1. Soustraction, recel, dissimulation de biens


(art. 269. 1°)
• L’intention frauduleuse est exigée,
• Il s’agit d’une infraction de commission qui se prescrit par 3 ans,
• L’infraction est commise dans l’intérêt du débiteur. Il semble bien qu’il n’y ait pas
accord de volontés entre le tiers et le débiteur, puisque s’il y avait eu un accord
quelconque, le débiteur se rendrait coupable de banqueroute frauduleuse et le
tiers complice de ce délit,
• Les éléments constitutifs de chaque acte répréhensible (soustraction, recel,
dissimulation des biens) doivent être réunis et caractérisés,
• Il est précisé qu’il s’agit de tout ou partie du patrimoine du débiteur, meuble
ou immeuble, sauf à signaler que selon les distinctions faites en la matière,
juridiquement, le vol et le recel, par exemple, ne peuvent porter que sur des
choses mobilières.

2. Supposition de créance (art. 269. 2°)


• L’intention frauduleuse est exigée,
• Il s’agit d’une infraction de commission qui se prescrit par 3 ans,
• Une procédure collective d’apurement du passif est ouverte. Une personne (soit

90
en son nom, soit par interposition ou supposition de personne), produit des
créances,
• Mais ces créances n’existent pas, elles sont fictives, supposées,
• Cette infraction ne constitue pas un cas de complicité, par conséquent, il n’est
pas nécessaire que le débiteur soit convaincu de banqueroute ni que l’agent ait
agi en accord avec le débiteur.

3. Supposition de personnes (art. 269. 3°)


• L’intention frauduleuse est exigée,
• Il s’agit d’une infraction de commission qui se prescrit par 3 ans,
• Dans le cas de l’article 269.2° il y a également interposition de personne, mais
ici il s’agit spécifiquement du cas d’individus faisant le commerce sous le nom
d’autrui ou sous un nom supposé,
• Ces personnes se rendent coupables de dissimulation ou de détournement,
• Le détournement ou la dissimulation porte sur tout ou partie des biens des
personnes mêmes qui exercent le commerce.
La tentative est punissable.

   Inculpation :  
1. Personne convaincue de soustraction, de recel
ou de dissimulation de biens, et complicité

Banqueroute frauduleuse commise par les tiers sur les biens


du débiteur
Bankiropitra nisy fitaka nataon’olon-kafa amin’ny fananan’ny ananan-
trosa
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. dans l’intérêt du débiteur X. commerçant en état de cessation de paiement, depuis
le ….. et de mauvaise foi,
B.1. frauduleusement soustrait
B.2. frauduleusement dissipé
B.3. frauduleusement recelé
B.4. frauduleusement dissimulé
D. tout ou partie
E. des biens meubles ou des biens immeubles (précisez de quel bien il s’agit ….)
F. de X.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. Ary ho amin’ny tombontsoan’ny mpitrosa X. irery ihany, izay mpivarotra nampitsahatra
ny fandoavan-trosany nanomboka ny ……., Ary amin-karatsim-panahy, dia
B.1. naka amim-pitaka
B.2. nonodinkodina amim-pitaka

91
B.3. nihazona amim-pitaka
B.4. nanafina amim-pitaka
D. ampahany na manontolo
E. amin’ny fananana manaraka (toy ny fanaka) na fananana mitoetra (toy ny trano)
[lazao mazava inona ilay fananana …]
F. izay an’i X.
Complicité de banqueroute frauduleuse commise par un tiers
sur les biens du débiteur
Firaisana tsikombakomba amin’ny bankiropitra nisy fitaka nataon’olon-
kafa amin’ny fananan’ny ananan-trosa
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription, été
complice du délit de banqueroute frauduleuse commis sur les biens de X. débiteur,
en
A.1. l’aidant ou en l’assistant sciemment, dans sa préparation ou dans sa
consommation,
A.2. provoquant cette action par don, promesse, menace, ordre, ou abus d’autorité
ou de pouvoir,
A.3. en donnant des instructions pour commettre l’infraction …
B. en l’espèce en (matérialiser les actes commis par le complice)
D. dans l’intérêt du débiteur X. commerçant (reprendre la qualification ci-dessus).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia niray
tsikombakomba tamin’ny heloka tsotra bankiropitra nisy fitaka nataon’olon-kafa amin’ny
fananan’ny ananan-trosa tamin’ny
A.1.fanampiana na ny fanatrehana mivantana, ny fanomanana na ny fanatanterahana
izany
A.2.fitaritana ny fanatanterahana amin’ny alalan’ny fanomezana, fanomezan-toky,
fandrahonana, baiko na fanamparam-pahefana na fanamparana toerana,
A.3.fanomezana toro-marika amin’ny fanatanterahana ny heloka
B. ka tamin’izany izy dia (lazao ny zavatra nataon’ilay mpiray tsikombakomba)
D. Ary ho amin’ny tombontsoan’ny mpitrosa X. irery ihany, (raiso ny famaritana heloka
etsy ambony).

2. Personne convaincue de production


frauduleuse de créances supposées,
et complicité

Banqueroute frauduleuse commise par supposition de


créances.
Bankiropitra nisy fitaka natao tamin’ny trosa foronina fotsiny izao
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. frauduleusement produit dans la procédure de liquidation de biens initiée ou dans
la procédure de redressement judiciaire initiée
B.1. en son nom propre
B.2. au nom de X.
B.3. au nom de Y, personne interposée ou personne supposée
D. une créance de (précisez de quelle créance il s’agit ….)
E. qu’il savait être une créance fictive.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia

92
A. nanolotra tamin’ny fitaka, tao amin’ny antontan-taratasy famaranam-pananana
mahakasika na tao amin’ny antonta-taratasy fanarenana Ara-pitsarana mahakasika
B.1. ny tenany manokana
B.2. an’i X.
B.3. an’i Y, olona mpanelanelana na olona foronina
D. trosa (lazaina mazava tsara inona ilay izy ….)
E. izay fantany fa tsy misy fa noforonina.
Complicité de banqueroute frauduleuse commise par
supposition de créance
Firaisana tsikombakomba amin’ny bankiropitra nisy fitaka natao tamin’ny
trosa foronina fotsiny izao
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription, été
complice du délit de banqueroute frauduleuse commise par supposition de créance
sur les biens de X. débiteur, en
A.1. l’aidant ou en l’assistant sciemment, dans sa préparation ou dans sa consom-
mation,
A.2. provoquant cette action par don, promesse, menace, ordre, ou abus d’autorité
ou de pouvoir,
A.3. en donnant des instructions pour commettre l’infraction …
B. en l’espèce en (matérialiser les actes commis par le complice)
D. dans l’intérêt du débiteur X. commerçant (reprendre la qualification ci-dessus).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia niray
tsikombakomba tamin’ny heloka tsotra bankiropitra nisy fitaka natao tamin’ny trosa
noforonina amin’ny fananan’i X. ananan-trosa, tamin’ny
A.1. fanampiana na ny fanatrehana mivantana, ny fanomanana na ny fanatanterahana
izany
A.2. fitaritana ny fanatanterahana amin’ny alalan’ny fanomezana, fanomezan-toky,
fandrahonana, baiko na fanamparam-pahefana na fanamparana toerana,
A.3. fanomezana toro-marika amin’ny fanatanterahana ny heloka
B. ka tamin’izany izy dia (lazao ny zavatra nataon’ilay mpiray tsikombakomba)
D. Ary ho amin’ny tombontsoan’ny mpitrosa X. irery ihany, ka (raiso ny famaritana heloka
etsy ambony).

3. Personne convaincue de détournement


ou de dissimulation de bien, et complicité
ou tentative

Banqueroute frauduleuse commise par supposition de


personnes
Bankiropitra nisy fitaka natao tamin’ny fampiasana anaran’olon-kafa
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. en effectuant le commerce de (précisez ….), sous un nom qui n’est pas le sien, mais
B.1. sous le nom d’autrui en l’occurrence ………
B.2. sous un nom supposé à savoir ……………………..
D. et alors qu’il était en état de cessation des paiements depuis le …….. suivant
jugement N° ……………….. du ………….
E. de mauvaise foi et de manière frauduleuse,
F. détourné ou dissimulé
G. une partie de ses biens.

93
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. tamin’ny fanaovana asam-barotra (lazao mazava tsara inona ……….), amin’ny
fampiasana anarana izay tsy azy, fa
B.1. amin’ny anaran’olon-kafa dia ny hoe …………………
B.2. amin’ny anarana noforonina dia ny hoe …………………
D. Ary efa nampitsahatra ny fandoavan-trosany hatramin’ny ……….  Araka ny didim-
pitsarana laharana faha …………….. tamin’ny ………………………,
E. amin-karatsim-panahy Ary amin’ny finiavana ratsy
F. nanodinkodina na nanafina
G. ampahany amin’ny fananany.
Complicité de banqueroute frauduleuse commise par
supposition de personnes
Firaisana tsikombakomba amin’ny bankiropitra nisy fitaka natao tamin’ny
fampiasana anaran’olon-kafa
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été complice du délit de banqueroute frauduleuse commise par X. par supposition
de personnes, en
A.1. l’aidant ou en l’assistant sciemment, dans sa préparation ou dans sa
consommation,
A.2. provoquant cette action par don, promesse, menace, ordre, ou abus d’autorité
ou de pouvoir,
A.3. en donnant des instructions pour commettre l’infraction…
B. en l’espèce en (matérialiser les actes commis par le complice)
D. dans l’intérêt du débiteur X. commerçant (reprendre la qualification ci-dessus).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia niray
tsikombakomba tamin’ny heloka tsotra bankiropitra nisy fitaka nataon’i  X. tamin’ny
fampiasana anaran’olon-kafa tamin’ny
A.1. fanampiana na ny fanatrehana mivantana, ny fanomanana na ny fanatanterahana
izany
A.2. fitaritana ny fanatanterahana amin’ny alalan’ny fanomezana, fanomezan-toky,
fandrahonana, baiko na fanamparam-pahefana na fanamparana toerana,
A.3. fanomezana toro-marika amin’ny fanatanterahana ny heloka
B. ka tamin’izany izy dia (lazao ny zavatra nataon’ilay mpiray tsikombakomba)
D. Ary ho amin’ny tombontsoan’i X. irery ihany, (raiso ny famaritana heloka etsy ambony).

Tentative de banqueroute frauduleuse commise par


supposition de personnes
Fikasana hanao heloka bankiropitra nisy fitaka natao tamin’ny
fampiasana anaran’olon-kafa
Pour avoir à ….. le …, tenté de commettre le délit de banqueroute frauduleuse commise
par supposition de personnes, ladite tentative manifestée par un commencement
d’exécution, en l’espèce …… (matérialisez le commencement d’exécution …..), n’a
manqué son effet que par suite d’une circonstance indépendante de sa volonté, en
l’espèce … (précisez la circonstance ayant interrompu la tentative).
Fa tao ….. tamin’ny …, dia nanandrana nanao ny heloka bankiropitra nisy fitaka natao
tamin’ny fampiasana anaran’olon-kafa, ka izany andrana izany dia nasehony tamin’ny
fanomboana ny fanatanterahana azy, dia ny …… (lazao ny inona ny fanomboana
fanatanterahana nataony …….), kanefa dia tsy tanteraka noho ny tranga izay tsy miankina
amin’ny sitrapony, dia ….. (lazao inona ilay tranga nampihato ilay fikasan-dratsy).

94
  22. Banqueroute et infractions assimilées :
Infractions commises
par un créancier
Tsy fahaloavan-trosa : Fanodinkodinana ny fananan’ny olona
ananan-trosa ataon’ny …………

Articles 258 à 274 de la loi n° 2003-042 du 3 septembre


2004 sur les procédures collectives d’apurement du passif
(J.O.n° 2939 du 8 novembre 2004 p. 4300.) et loi n° 2007-
018 du 27 juillet 2007 modifiant et complétant certaines
dispositions de la loi n° 2003-042 du 3 septembre 2004,
(JO n° 3139 du 15 octobre 2007 p. 5834 à 5839).

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
Le créancier qui a stipulé avec le débiteur ou avec toutes personnes, des avantages
particuliers à raison de son vote dans les délibérations de la masse ou qui a fait un
traité particulier duquel il résulterait en sa faveur un avantage à la charge de l’actif
du débiteur à partir du jour de la décision d’ouverture de la procédure collective.
Art. 273 et 274 de la loi n° 2003-042 et 406 du Code Pénal : Emprisonnement 6 mois
à 5 ans et amende 720 000 à 10 800 000 Ariary, et annulation par la juridiction
pénale des conventions passées, et restitution des sommes ou valeurs reçues.

   Orienteurs, definitions, particularités de


  procedure :  
• Les conventions prévues à l’article  273 sont. en outre, déclarées nulles par
la juridiction répressive, à l’égard de toutes personnes même du débiteur
(article 274),
• Dans le cas où l’annulation de ces conventions est poursuivie par la voie
civile, l’action est portée devant le tribunal de commerce saisi de la procédure
collective.
Le créancier est tenu de rapporter, à qui de droit, les sommes ou valeurs qu’il a
reçues en vertu des conventions annulées (article 274),
• L’annulation d’un avantage particulier n’entraine pas l’annulation du concordat
sous réserve des dispositions de l’article 167,

95
• Le trafic de vote suppose la réunion des éléments suivants :
- L’auteur du délit est un créancier
- Le débiteur est en état de cessation des paiements
- Un vote a lieu dans les délibérations de la masse
- En raison de son vote, un créancier stipule, soit avec le débiteur, soit avec
toute autre personne c’est-à-dire un tiers, des avantages particuliers.
Peu importe que ces avantages grèvent ou non l’actif du débiteur ou que le vote
ait été ou non favorable à celui-ci.

• Le traité particulier comprend l’ensemble des élements suivants :


- Le débiteur est en état de cessation de paiement
- Le traité avec le débiteur a procuré au créancier un avantage sur l’actif du
débiteur au détriment de la masse, le créancier bénéficiaire est ainsi dans une
situation meilleure par rapport aux autres créanciers, ce qui est contraire au
principe de l’égalité des créanciers.
- Le traité est clandestin : s’il est fait au vu et su de tous les créanciers et
avec leur consentement, il est valable, personne ne pouvant prétendre être
injustement lésé par lui puisque les intéressés y ont consentis.
- La stipulation doit être postérieure à l’état de cessation des paiements et
l’avantage en résultant à la charge de l’actif du débiteur prend effet à partir du
jour de la décision d’ouverture de la procédure collective.
• Il faut une intention délictueuse de la part du créancier : l’intention frauduleuse
consiste en la connaissance par le créancier qu’il stipulait un avantage particulier
clandestin alors que son débiteur était déjà en état de cessation des paiements.

   Inculpation :  
Trafic de vote ou traité particulier par un créancier sur les
biens d’un débiteur en état de cessation de paiement
Fanodinkodinana latsa-bato na fifanarahana manokana atao amin’ny
fananan’ny olona ananan-trosa izay nitsahatra nandoa trosa
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant créancier de X, en état de cessation des paiements depuis le ……, suivant
jugement N° …….. du ……………….. et faisant l’objet d’une décision d’ouverture de
procédure collective
B.1. frauduleusement stipulé à raison de son vote dans les délibérations de la masse
(spécifier les termes de l’objet de la stipulation), des avantages particuliers
B.1.1. au profit du débiteur X (précisez de quel avantage il s’agit …), et au détriment
de la masse,
B.1.2. au profit d’un tiers Y (précisez au profit de qui …..), et au détriment de la masse.
B.2. frauduleusement conclu avec le débiteur X un traité particulier (spécifier les
termes et l’objet du traité), lui procurant un avantage sur l’actif et au détriment de
la masse, avec ces ciconstances que ledit traité est contraire au principe de l’égalité
des créanciers ; que ce traité est postérieur à l’état de cessation des paiements ;
et que l’avantage résultant du traité à la charge de l’actif du débiteur, prend effet à
partir de la décision d’ouverture de la procédure collective.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. tamin’izy tompon-trosan’i  X, izay efa nampitsahatra ny fandoavan-trosa tamin’ny
…...  Araka ny didim-pitsarana laharana faha …….. tamin’ny …………, Ary efa misy didy
manokatra ny paika iombonan-kevitra hanadiovana izany trosa izany, dia

96
B.1. nifanaraka amim-pitaka tamin’ny alalan’ny latsa-bato nataony tao anatin’ny
fakan’ny vondrona fanapahan-kevitra (lazao ny voarakitra amin’ilay fifanarahana), mba
hanomezana tombontsoa manokana
B.1.1. ho an’ny ananan-trosa X (hazavao inona no votoatin’io tombontsoa io …………..),
fifanarahana izay miteraka fahavoazana ho an’ireo mpanan-trosa hafa
B.1.2. ho an’olon-kafa Y (lazao iza io olona hafa io …..), fifanarahana izay miteraka
fahavoazana ho an’ireo mpanan-trosa hafa
B.2. nifanaraka amim-pitaka tamin’ny alalan’ny fifanarahana manokana nataony niaraka
tamin’ny ananan-trosa X (lazao ny voarakitra amin’ilay fifanarahana), ny hanomezana
ho azy manokana tombontsoa ho zakain’ny fananan’ny ananan-trosa Ary miteraka
fahavoazana ho an’ny vondron’ireo mpanan-trosa hafa.
Izany fifanarahana izany, dia nifanohitra amin’ny foto-kevitra mikasika ny fitovian’ny
tompon-trosa rehetra, sy koa natao tao aorian’ny fitsaharan’ny fandoavan-trosan’ilay
ananan-trosa, Ary ny tombotsoa azo avy amin’ny fifanarahana ka zakain’ny harenan’ilay
ananan-trosa, dia manan-kery manomboka amin’ny vaninandro nivoahan’ny didy ma-
nokatra ny paik’ady iombonan-kevitra hanadiovana izany trosa izany.

97
98
  23. Banqueroute frauduleuse
commise par les dirigeants
ou représentants des
personnes morales
Bankiropitra nampiasana fitaka nataon’ny mpitarika fikambanam-
barotra na orin’asa mizaka zo

Loi N° 2003-042 du 3 septembre 2004 sur les procédures


collectives d’apurement du passif.
JO n° 2939 du 08.11.2005, p.4300.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Personnes physiques dirigeantes de personnes morales assujetties aux
procédures collectives ou personnes physiques représentants permanents de
personnes morales dirigeantes des personnes morales visées à l’article 264.
• Les dirigeants s’entendent de tous les dirigeants de droit ou de fait et d’une
manière générale, de toute personne ayant directement ou par personne
interposée, administré, géré ou liquidé la personne morale sous le couvert ou
aux lieu et place de ses représentants légaux.
• Ces dirigeants ont, en cette qualité :
- soustrait les livres de la personne morale,
- détourné ou dissimulé une partie de son actif,
- reconnu la personne morale débitrice de sommes qu’elle ne devait pas,
soit dans les écritures, soit par des actes publics ou des engagements sous
signature privée, soit dans le bilan,
- stipulé avec un créancier, au nom de la personne morale, des avantages
particuliers à raison de son vote dans les délibérations de la masse ou qui ont
fait avec un créancier un traité particulier duquel il résulterait pour ce dernier
un avantage à la charge de l’actif de la personne morale, à partir du jour de la
décision d’ouverture de la cessation des paiements.
Articles 264, 267 et 258 de la loi N° 2003-042 : emprisonnement de 2 à 5 ans et/ou
amende de 2 à 20 millions d’Ariary.
ou :
• Les dirigeants visés à l’article 264, qui à l’occasion d’une procédure de règlement
préventif ont,
• Présenté ou fait présenter,

99
• Un compte de résultats ou un bilan ou un état des créances et des dettes ouun
état actif et passif des privilèges et sûretés;
• Inexact ou incomplet.
Articles 264, 268 et 258 de la loi N° 2003-042 : emprisonnement de 2 à 5 ans et/ou
amende de 2 à 20 millions d’Ariary.
ou :
Les complices de banqueroute qui sont ceux qui ont prêté leur concours à la
commission de l’infraction, dans les conditions prévues par l’article 60 du Code
Pénal, même s’ils n’ont pas la qualité de commerçants (article 258, alinéa 2 de la
loi N° 2003-042),
Les complices de banqueroute frauduleuse encourent les mêmes peines, même
s’ils n’ont pas la qualité de commerçant.
Articles 264, 267 et 258 : emprisonnement de 2 à 5 ans et/ou amende de 2 à 20
millions d’Ariary.

   Orienteurs,
procedure :  
definitions, particularités de

• La personne doit être une personne physique, il s’agit soit d’un dirigeant d’une
personne morale assujettie aux procédures collectives, soit d’une personne
physique représentant permanent de personnes morales dirigeantes assujetties
aux procédures collectives.
• La loi vise les dirigeants de droit ou les dirigeants de fait, mais aussi les
représentants de droit ou les représentants de fait.
• En cas d’existence de dirigeants de droit et de fait dans une même entreprise (cf
jurisprudence), il peut y avoir condamnation simultanée de ces dirigeants.
• Tombe également sous le coup de la loi toute personne ayant directement ou
par personne interposée, administré. géré ou liquidé la personne morale sous le
couvert ou aux lieux et place de ses représentants légaux.
• Il s’agit de toute personne morale, commerçante ou non, puisqu’aux termes de
l’article  3, alinéa 2 de la loi N° 2003-042 que  : « Le redressement judiciaire et
la liquidation des biens sont applicables à toute personne physique ou morale
commerçante, à toute personne morale de droit privé non commerçante, à
toute personne publique ayant la forme d’une personne morale de droit privé
qui cesse ses paiements ».
• Dans le cas de l’article 267, la personne morale doit avoir cessé ses paiements
et fait l’objet d’une procédure de liquidation des biens ou de redressement
judiciaire, et dans le cas de l’article 268, l’on se trouve en présence de règlement
préventif, procédure destinée, selon l’article 2.1. de la loi N° 2003-042, à éviter la
cessation des paiements ou la cessation d’activité de l’entreprise, et à permettre
l’apurement de son passif au moyen d’un concordat préventif.
Précisions : L’article 267 énumère 4 cas presque semblables à ceux visés par
l’article 265, tandis que l’article 268 vise le fait de présenter ou de faire présenter,
un compte de résultats ou un bilan ou un état des créances et des dettes ou un
état actif ou passif des privilèges et sûretés, inexact ou incomplet.
Les délits prévus par les Articles 267 et 268 sont tous des délits de commission.

100
• L’auteur de l’infraction, qui a la qualité de dirigeant de droit ou de fait, ou de
représentant légal de droit ou de fait, doit avoir agi de mauvaise foi.
• Toutes ces infractions se prescrivent par 3 ans et le délai court à partir du jour
de la commission de l’infraction.

   Inculpations :  
Banqueroute frauduleuse commise par les dirigeants des
personnes morales en état de cessation de paiement
Bankiropitra nampiasana fitaka nataon’ny mpitarika fikambanam-
barotra na orin’asa mizaka zo efa nitsahatra tamin’ny fandoavan-
trosany
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant dirigeant de droit ou de fait (précisez la qualité de la personne …) de la
personne morale X. (précisez de quelle société il s’agit …..)
B. en état de cessation des paiements depuis le …….en sa qualité de ……. (précisez …..)
D. frauduleusement, et de mauvaise foi
E. directement ou par personne interposée,
F.1. soustrait les livres de la personne morale,
F.2. détourné ou dissimulé une partie de son actif,
F.3. reconnu la personne morale débitrice de sommes qu’elle ne devait pas,
F.3.1. dans les écritures,
F.3.2. par des actes publics
F.3.3.par des engagements sous signature privée,
F.3.4. dans le bilan,
F.4. stipulé avec un créancier, au nom de la personne morale, des avantages
particuliers à raison de son vote dans les délibérations de la masse ou fait avec un
créancier un traité particulier duquel il résulterait pour ce dernier un avantage à la
charge de l’actif de la personne morale, à partir du jour de la décision d’ouverture de
la cessation des paiements.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. amin’ny maha mpitarika Araka ny lalàna na amin’ny maha mpitarika tsotra (lazao
inona ny andraikitra sahaniny …) ny fikambam-barotra na orin’asa mizaka zo X. (lazao
fikambam-barotra inona ilay izy …..)
B. izay nampitsahatra ny fandoavan-trosany nanomboka tamin’ny …. amin’ny maha ….
(lazao mazava inona ny mikasika izany)
D. amin-karatsim-panahy, Ary amin’ny finiavana ny hanao ratsy
E. mivantana na amin’ny alalan’ny olona mpanelanelana,
F.1. naka ny bokim-bolan’ny fikambanam-barotra na ny orin’asa mizaka zo,
F.2. nanondinkodina na nanafina ny ampahan’ny vola entiny mihetsika,
F.3. nanaiky fa ilay fikambam-barotra na orin’asa mizaka zo dia manana trosa izay tsy
tokony ho alohany akory anefa, Ary izany dia
F.3.1. tamin’ny alalan’ny soratra,
F.3.2. tamin’ny sora to
F.3.3.tamin’ny fifanekena natao soratra an-trano,
F.3.4. tamin’ny taratasy milaza ny toe-pananana,
F.4. nifanaiky tamin’ny tompon-tsotra iray, amin’ny anaran’ny fikambanam-barotra na ny
orin’asa mizaka zo, ny hanomezana azy tombontsoa manokana amin’ny fandatsaham-bato
ataony mikasika ny trosan’ny mpanan-trosa rehetra na nanao fifanarahana manokana
tamin’ny tompon-trosa iray, ny hanomezana azy tombontsoa manokana, manomboka
amin’ny fanapaha-kevitra amin’ny fisokafan’ny fitsaharan’ny fandoavan-trosa.

101
Complicité de banqueroute frauduleuse commise par les
dirigeants des personnes morales en état de cessation des
paiements
Firaisana tsikombakomba amin’ny bankiropitra nampiasana fitaka
nataon’ny mpitarika fikambanam-barotra na orin’asa mizaka zo efa
nitsahatra tamin’ny fandoavan-trosany
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été complice du délit de banqueroute frauduleuse commis par X. en
A.1. l’aidant ou en l’assistant sciemment, dans sa préparation ou dans sa
consommation,
A.2. provoquant cette action par don, promesse, menace, ordre, ou abus d’autorité
ou de pouvoir,
A.3. en donnant des instructions pour commettre l’infraction…
B. en l’espèce en (matérialiser les actes commis par le complice)
D. ledit X ayant (reprendre la qualification ci-dessus).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, niray
tsikombakomba tamin’ny heloka bankiropitra nampiasana fitaka nataon’i X. tamin’ny
A.1. fanampiana na ny fanatrehana mivantana, ny fanomanana na ny fanatanterahana
izany
A.2. nitarika ny fanatanterahana amin’ny alalan’ny fanomezana, fanomezan-toky,
fandrahonana, baiko na fanamparam-pahefana na fanamparana toerana,
A.3. fanomezana toro-marika amin’ny fanatanterahana ny heloka
B. ka tamin’izany izy dia (lazao ny zavatra nataon’ilay mpiray tsikombakomba)
D. Ary io X. dia (raiso ny famaritana heloka etsy ambony).
Banqueroute frauduleuse commise par les dirigeants des
personnes morales dans une procédure de règlement
judiciaire
Bankiropitra nampiasana fitaka nataon’ny mpitarika fikambanam-
barotra na orin’asa mizaka zo ao anatin’ny paik’ady fitsinjovana
ahafahana manefa trosa
Pour avoir à ……. le ………, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant dirigeant de droit ou de fait, de la société X.
B. et à l’occasion d’une procédure de règlement préventif,
D. de mauvaise foi,
E. présenté ou fait présenter
F. un compte de résultats ou un bilan ou un état des créances et des dettes ou un état
actif et passif des privilèges et sûretés,
G. inexact ou incomplet.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. amin’ny maha mpitarika Ara-dalàna na mpitarika tsotra ny fikambanam-barotra X.
azy,
B. Ary ao anatin’ny antontan-taratasin’ady mikasika ny paik’ady fitsinjovana ahafahana
manefa trosa,
D. kanefa dia amin-karatsiam-panahy
E. nampiseho na nampanao
F. taratasy milaza ny kaontin’ny vola azo na taratasy milaza ny kaontin’ny vola niditra
sy nivoaka na taratasy fitanisana ny kaotim-bokatra sy ny rambin’ny tombon-jo sy ny
antoka,
G. izay tsy marina na tsy feno.

102
Complicité de banqueroute frauduleuse commise par les
dirigeants des personnes morales dans une procédure de
règlement judiciaire
Firaisana tsikombakomba amin’ny bankiropitra nampiasana fitaka
nataon’ny mpitarika fikambanam-barotra na orin’asa mizaka zo anatin’ny
paik’ady fitsinjovana ahafahana manefa trosa
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été complice du délit de banqueroute frauduleuse commis par X. dans une procédure
de règlement judiciaire en,
A.1. l’aidant ou en l’assistant sciemment, dans sa préparation ou dans sa
consommation,
A.2. provoquant cette action par don, promesse, menace, ordre, ou abus d’autorité
ou de pouvoir,
A.3. en donnant des instructions pour commettre l’infraction …
B. en l’espèce en (matérialiser les actes commis par le complice)
D. ledit X ayant (reprendre la qualification ci-dessus).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, niray
tsikombakomba tamin’ny heloka bankiropitra nampiasana fitaka nataon’i X. tao amin’ny
paik’ady fitsinjovana azy ahafahany manefa trosa, dia ny
A.1. fanampiana na ny fanatrehana mivantana, ny fanomanana na ny fanatanterahana
izany
A.2. nitarika ny fanatanterahana amin’ny alalan’ny fanomezana, fanomezan-toky,
fandrahonana, baiko na fanamparam-pahefana na fanamparana toerana,
A.3. fanomezana toro-marika amin’ny fanatanterahana ny heloka
B. ka tamin’izany izy dia (lazao ny zavatra nataon’ilay mpiray tsikombakomba)
D. Ary io X. dia (raiso ny famaritana heloka etsy ambony).

103
104
  24. Banqueroute frauduleuse
commise par les personnes
physiques commercantes
Bankiropitra tsotra ataon’ny olon-tsotra mpivarotra

Articles 258 à 274 de la loi n° 2003-042 du 3 septembre


2004 sur les procédures collectives d’apurement du passif
(J.O.n° 2939 du 8 novembre 2004 p. 4300.) et loi n° 2007-
018 du 27 juillet 2007 modifiant et complétant certaines
dispositions de la loi n° 2003-042 du 3 septembre 2004,
(JO n° 3139 du 15 octobre 2007 p. 5834 à 5839).

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  

1. Banqueroute frauduleuse commise par une per-


sonne physique commercante ou par un associé
commerçant d’une société commerciale
Tout commerçant personne physique ou tout associé des sociétés commerciales,
qui ont la qualité de commerçant, qui, en état de cessation des paiements, a :
• soustrait sa comptabilité,
• détourné ou dissipé tout ou partie de son actif,
• s’est frauduleusement reconnue débitrice de sommes qu’elle ne devait pas, soit
dans ses écritures, soit par des actes publics ou des engagements sous seing
privé, soit dans son bilan,
• qui a stipulé avec un créancier des avantages particuliers à raison de son vote
dans les délibérations de la masse ou qui a fait avec un créancier un traité
particulier duquel il résulterait pour ce dernier un avantage à la charge de l’actif
du débiteur à partir du jour de la décision d’ouverture,
Articles 260. 262 et 258 : emprisonnement de 2 à 5 ans et/ou amende de 2 000 000
à 20 000 000 d’Ar.
• à l’occasion d’une procédure de règlement judiciaire, de mauvaise foi, présenté
ou fait présenter un compte de résultats ou un bilan ou un état des créances et
des dettes ou un état actif et passif des privilèges et sûretés, inexact ou incomplet.
Art. 260. 263 et 258 : Emprisonnement de 2 à 5 ans et/ou amende de 2 000 000 à
20 000 000 d’Ar.

105
2. Complicité de banqueroute frauduleuse
commise une personne physique
commerçante ou par un associé commerçant
Les complices de banqueroute sont ceux qui ont prêté leur concours à la
commission de l’infraction, dans les conditions prévues par l’article 60 du Code
Pénal, même s’ils n’ont pas la qualité de commerçants (article 258, alinéa 2 de la
loi n° 2003-042).
Les complices de banqueroute frauduleuse encourent les mêmes peines, même
s’ils n’ont pas la qualité de commerçant.
Art. 260. 262 et 258 : Emprisonnement de 2 à 5 ans et/ou amende de 2 000 000 à
20 000 000 d’Ar.

   Orienteurs, definitions, particularités de


  procedure :  

1. Définition du commerçant
Idem : voir ci-dessus.

2. Définition de l’acte de commerce


Idem : voir ci-dessus.

3. La notion de cessation de paiement


Idem : voir ci-dessus.

4. Orienteurs et procédures
• L’auteur doit se trouver dans l’un des cas énumérés à l’article 261 de la loi
n°2003-042.
• Une personne morale (société de personnes ou de capitaux) ne peut être pour-
suivie pour banqueroute même si elle est déclarée en état de liquidation des
biens ou de redressement judiciaire ou qu’elle a cessé ses paiements. La ban-
queroute est une infraction punie des peines privatives de liberté et pécuniaires
et une peine privative de liberté ne saurait s’appliquer à une personnalité juri-
dique n’ayant pas une existence matérielle.
• Comme la loi exige la qualité de commerçant, ne peuvent être déclarés
banqueroutiers, parce qu’ils sont incapables d’être commerçants les prodigues,
les interdits et les mineurs.

106
• A la différence du cas de banqueroute simple, en matière de banqueroute
frauduleuse, la fraude est exigée, le banqueroutier frauduleux doit être de
mauvaise foi. Le dol spécial consiste dans l’intention de nuire à la masse des
créanciers, et c’est la malhonnêteté, la fourberie qui est sanctionnée.
• Les infractions de banqueroute frauduleuse sont des infractions de commission,
Dans tous les cas, elles se prescrivent par 3 années. Le délai court à partir du jour
où l’infraction a été commise si elle a été perpétrée après la date de la cessation
des paiements. Mais si elle a précédé cette cessation, le délai ne devrait courir
que du jour de la cessation, puisque c’est seulement à ce moment-là que le délit
est caractérisé.
• L’exercice des poursuites peut se faire de 3 manières (article 275 de la loi n° 2003-
042) :
- Soit par le Ministère public lequel agit d’office, soit sur plainte du syndic
ou d’un créancier. Le syndic a l’obligation de remettre au représentant du
Ministère public les « pièces, titres, papiers et renseignements qui lui sont
demandés », lesquels documents sont tenus en état de communication par la
voie du greffe, pendant le cours de l’instance. Le syndic peut, sur réquisition,
prendre des extraits privés voire en requérir d’authentiques qui lui sont alors
expédiées par le greffier.
Les frais de la poursuite restent à la charge du Trésor s’il y a relaxe. En cas
de condamnation, l’action récursoire du Trésor contre le débiteur pour
le remboursement des frais ne peut être engagé qu’après l’exécution du
concordat en cas de redressement judiciaire, ou après la clôture de l’union en
cas de liquidation des biens (article 278, alinéa 2 de la loi n°2003-042). Les
frais de la poursuite intentée par le Ministère public ne peuvent être mis à la
charge de la masse (article 278 al 1er de la même loi).
Ces frais sont avancés par le Trésor public et les avances ainsi faites sont
assimilées aux frais de justice criminelle en ce qui concerne l’amputation,, le
paiement et la liquidation.
- Soit par le syndic au nom de la masse, par voie de citation directe et après
avoir été autorisé par le juge commissaire, les contrôleurs s’il y en a été
nommé, étant entendus.
Les frais de la poursuite sont supportés par la masse en cas de relaxe et par
le Trésor public (sauf recours contre le débiteur) dans les conditions précisées
ci-dessus (article 279 de la même loi)
- Soit conformément au droit commun sur constitution de partie civile de
tout créancier : celui-ci peut d’ailleurs intervenir à titre individuel dans une
poursuite en banqueroute si celle-ci est intentée par le syndic au nom de la
masse.
Les frais sont mis à la charge du créancier s’il y relaxe et à la charge du Trésor
public dans les conditions ci-dessus définies s’il y a condamnation (article 280
de la même loi)
• La personne relaxée pour banqueroute simple peut-être condamnée pour ban-
queroute frauduleuse, et réciproquement, ce sont 2 actions bien distinctes.
• La loi n°2007-018 du 27 juillet 2007 modifie seulement les  Articles 2, 8, 10,
13, 84, 87, 89, 90, 122, 127, 128, 144, 145, 147 à 151, 153 à 155, 167, 168 et196.
Ces modifications ne touchent pas directement les Articles 258 à 274 de la loi
n°2003-042.

107
   Inculpation :  
1. Banqueroute frauduleuse commise par une
personne physique commercante

Banqueroute frauduleuse commise par une personne physique


commerçante
Bankiropitra nisy fitaka nataon’ny olon-tsotra mpivarotra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. étant commerçant immatriculé sous n°… au registre du commerce et des
sociétés tenu au greffe du tribunal de commerce de …, et exerçant des actes de
commerce à titre indépendant, dans un but lucratif et en faisant sa profession
habituelle,
A.2. étant associé des sociétés commerciales qui ont la qualité de commerçant, a
B.1. été déclaré par jugement n°….. du …….. rendu par le tribunal de commerce de
……. en état de cessation des paiements à la date du …….,
B.2. en l’absence de jugement déclaratif, cessé ses paiements, et s’est rendu
coupable d’actes constitutifs de délit de banqueroute simple, la fixation de la date de
cette cessation des paiements revenant dès lors au tribunal correctionnel saisi, et a
D.1. soustrait sa comptabilité,
D.2. détourné ou dissipé tout ou partie de son actif,
D.3. dans ses écritures ou par des actes publics ou des engagements sous seing
privé, ou dans son bilan, frauduleusement reconnu être débiteur de sommes qu’il
ne devait pas,
D.4. stipulé avec un créancier, au nom de la personne morale, des avantages
particuliers à raison de son vote dans les délibérations de la masse ou qui a fait avec
un créancier un traité particulier duquel il résulterait pour ce dernier un avantage
à la charge de l’actif, à partir du jour de la décision d’ouverture de la cessation des
paiements,
D.5. à l’occasion d’une procédure de règlement judiciaire, de mauvaise foi, présenté
ou fait présenter
D.5.1. un compte de résultats, inexact ou incomplet
D.5.2. un bilan, inexact ou incomplet
D.5.3. un état des créances et des dettes, inexact ou incomplet
D.5.4. un état actif et passif des privilèges et sûretés, inexact ou incomplet.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A.1. tamin’ny maha-mpivarotra azy voarakitra ao amin’ny rejisitry ny varotra sy momba
ny fikambanam-barotra izay tazonina ao amin’ny firaketan-draharahan’ny Fitsarana
momba ny varotra ao .........., Ary manao asam-barotra mahaleo-tena mba ahazoana
tombony Ary koa manao izany ho antom-pivelomana,
A.2. tamin’ny maha mpiombonan’antoky ny fikambanam-barotra izay manao
raharaham-barotra azy
B.1.ary voambaran’ny didim-pitsarana laharana faha ........ tamin’ny .................navoakan’ny
Fitsarana momba ny varotra ao ………………... ny fitsaharana amin’ny fandoavan-trosany
nanomboka tamin’ny ……………
B.2. Ary na dia tsy misy aza didim-pitsarana milaza ny fampitsaharana ny fandoavan-
trosa, dia nijanona tsy nandoa trosa izy, Ary nanao ny heloka bankiropitra tsotra, ka ny
famaritana ny datin’ny fampitsaharana ny fandoava-trosa kosa dia anjaran’ny fitsarana
ady heloka tsotra izay handinika ny raharaha,
D.1. dia nangalatra teo amin’ny fitanan-kaontiny

108
D.2. dia nanodinkodina na nanafina manontolo na ampahany amin’ny fananana entiny
mihetsika
D.3. dia namitaka tamin’ny soratra, na tamin’ny sora-to na tamin’ny sora-panekena
ivelan’ny mpanao fanjakana na tamin’ny filazana ny toe-pananany, ka nanao filazana
tsy marina fa ananan’olon-kafa trosa,
D.4. dia nifanaiky tamin’ny tompon-tsotra iray, amin’ny anaran’ny orin’asa, ny
hanomezana azy tombontsoa manokana amin’ny fandatsaham-bato ataony mikasika
ny trosan’ny mpanan-trosa rehetra na nanao fifanarahana manokana tamin’ny tompon-
trosa iray, ny hanomezana azy tombontsoa manokana, manomboka amin’ny fanapaha-
kevitra amin’ny fisokafan’ny fitsaharan’ny fandoavan-trosa,
D.5. dia nampiseho na nampanao, tamin-karatsiam-panahy, tao amin’ny antontan-
taratasin’ady famaranana Ara-pitsarana ny fanefana trosa,
D.5.1. taratasy milaza ny kaontim-bokatra, tsy marina na tsy feno
D.5.2. filazana ny toe-pananana, tsy marina na tsy feno
D.5.3. fitanisana ny vola ananana sy ny trosa, tsy marina na tsy feno
D.5.4. fitanisana ny fananana enti-mihetsika, ny tombona zo sy ny antoka, tsy marina
na tsy feno.

2. Complicité de banqueroute frauduleuse


commise une personne physique
commerçante ou par un associé commerçant

Complicité de banqueroute frauduleuse commise par


une personne physique commerçante ou par un associé
commerçant
Firaisana tsikombakomba amin’ny bankiropitra nisy fitaka nataon’ny
olon-tsotra mpivarotra na ny mpiombonan’antoky ny fikambanam-
barotra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été complice du délit de banqueroute frauduleuse commis par X. en
A.1. l’aidant ou en l’assistant sciemment, dans sa préparation ou dans sa
consommation,
A.2. provoquant cette action par don, promesse, menace, ordre, ou abus d’autorité
ou de pouvoir,
A.3. en donnant des instructions pour commettre l’infraction …
B. en l’espèce en (matérialiser les actes commis par le complice)
D. ledit X ayant (reprendre la qualification ci-dessus).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia niray
tsikombakomba tamin’ny heloka tsotra bankiropitra nisy fitaka nataon’i X. tamin’ny
A.1. fanampiana na ny fanatrehana mivantana, ny fanomanana na ny fanatanterahana
izany
A.2. nitarika ny fanatanterahana amin’ny alalan’ny fanomezana, fanomezan-toky,
fandrahonana, baiko na fanamparam-pahefana na fanamparana toerana,
A.3. fanomezana toro-marika amin’ny fanatanterahana ny heloka
B. ka tamin’izany izy dia (lazao ny zavatra nataon’ilay mpiray tsikombakomba)
D. Ary io X. dia (raiso ny famaritana heloka etsy ambony).

109
110
  25. Banqueroute simple commise
par les personnes physiques
commercantes
Bankiropitra nisy fitaka nataon’ny olon-tsotra mpivarotra

Articles 258 à 274 de la loi n° 2003-042 du 3 septembre


2004 sur les procédures collectives d’apurement du passif
(J.O.n° 2939 du 8 novembre 2004 p. 4300.) et loi n° 2007-
018 du 27 juillet 2007 modifiant et complétant certaines
dispositions de la loi n° 2003-042 du 3 septembre 2004,
(JO n° 3139 du 15 octobre 2007 p. 5834 à 5839).

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  

1. Banqueroute simple commise par des


dirigeants ou représentants de personnes
morales
• Toute personne physique dirigeante de personnes morales assujetties aux
procédures collectives ou toute personne physique représentant permanente de
personnes morales dirigeantes, des personnes morales visées à l’article 265.1° :
Les dirigeants s’entendent de tous les dirigeants de droit ou de fait et d’une
manière générale, de toute personne ayant directement ou par personne
interposée, administré, géré ou liquidé la personne morale sous le couvert ou
aux lieu et place de ses représentants légaux.
• Ces dirigeants en cette qualité, ont :
- consommé des sommes élevées appartenant à la personne morale en faisant
des opérations de pur hasard ou des opérations fictives,
- dans l’intention de retarder la constatation de la cessation des paiements de
la personne morale, fait des achats en vue d’une revente au-dessous du cours
ou, dans la même intention, employé des moyens ruineux pour se procurer
des fonds,
- après cessation des paiements de la personne morale, payé ou fait payer un
créancier au préjudice de la masse,
- fait contracter par la personne morale, pour le compte d’autrui, sans qu’elle
reçoive de valeurs en échange, des engagements jugés trop importants eu
égard à sa situation lorsque ceux-ci ont été contractés,

111
- tenu ou fait tenir ou laissé tenir irrégulièrement ou incomplètement la comp-
tabilité de la personne morale dans les conditions prévues à l’article 261-4,
- omis de faire au greffe du tribunal de commerce, dans le délai de 30 jours, la
déclaration de l’état de cessation des paiements de la personne morale,
- en vue de soustraire tout ou partie de leur patrimoine aux poursuites
de personne morale en état de cessation des paiements ou à celles des
associés ou des créanciers de la personne morale, détourné ou dissimulé,
tenté de détourner ou de dissimuler une partie de leurs biens ou qui se sont
frauduleusement reconnus débiteurs de sommes qu’ils ne devaient pas,
- exercé la profession de dirigeant contrairement à une interdiction prévue par
la loi.
Art. 264, 265 et 258 de la loi n° 2003-042 : emprisonnement de 1 mois à 2 ans et/ou
amende de 1 000 000 à 10 000 000 d’Ar.

2. Banqueroute simple commise par des


personnes morales comportant des associés
indéfiniment et solidairement responsables
• Les associés indéfiniment et solidairement responsables des dettes de personnes
morales comportant de tels associés ou les représentants légaux ou de fait de
ces personnes morales,
• lorsque sans excuse légitime,
• ils ne font pas, au greffe du tribunal de commerce, dans le délai de 30 jours, une
déclaration de leur état de cessation des paiements, ou si cette déclaration ne
comporte pas la liste des associés solidaires avec l’indication de leurs noms et
domiciles
Art. 264, 266 et 258 de la loi n° 2003-042 : Emprisonnement de 1 mois à 2 ans et/ou
amende de 1 000 000 à 10 000 000 Ar.

3. Banqueroute simple commises par les


complices des dirigeants ou représentants des
personnes morales
Les complices de banqueroute qui sont ceux qui ont prêté leur concours à la
commission de l’infraction, dans les conditions prévues par l’article 60 du Code
Pénal, même s’ils n’ont pas la qualité de commerçants (article 258, alinéa 2 de la
loi n° 2003-042)
Les complices de banqueroute simple encourent les mêmes peines, même s’ils
n’ont pas la qualité de commerçant.
Articles 264. 266 et 258 : Emprisonnement de 1 mois à 2 ans et/ou amende de
1 000 000 à 10 000 000 Ar.

112
   Orienteurs, definitions, particularités de
  procedure :  
• La personne doit être une personne physique, il s’agit soit d’un dirigeant d’une
personne morale assujettie aux procédures collectives, soit d’une personne
physique représentant permanent de personnes morales dirigeantes assujetties
aux procédures collectives.
• La loi vise les dirigeants de droit ou les dirigeants de fait, mais aussi les
représentants de droit ou les représentants de fait.
• Tombe également sous le coup de la loi toute personne ayant directement ou
par personne interposée, administré, géré ou liquidé la personne morale sous le
couvert ou aux lieux et place de ses représentants légaux.
• Il s’agit de toute personne morale, commerçante ou non, puisqu’aux termes de
l’article  3, alinéa 2 de la loi n° 2003-042 que  : « Le redressement judiciaire et
la liquidation des biens sont applicables à toute personne physique ou morale
commerçante, à toute personne morale de droit privé non commerçante, à
toute personne publique ayant la forme d’une personne morale de droit privé
qui cesse ses paiements ». La personne morale doit avoir cessé ses paiements
• L’auteur de l’infraction, qui a la qualité de dirigeant de droit ou de fait, ou de
représentant légal de droit ou de fait, doit avoir agi de mauvaise foi.
• Toutes ces infractions se prescrivent par 3 ans et le délai court à partir du jour
de la commission de l’infraction.

   Inculpation :  
1. Banqueroute simple commise par des
dirigeants ou représentants des personnes
morales

Banqueroute simple commise par les dirigeants des


personnes morales
Bankiropitra tsotra ataon’ny mpitarika orin’asa mizaka zo
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. étant dirigeant de droit ou de fait (précisez la qualité de la personne …) de la
personne morale X. (précisez s’il s’agit d’une société anonyme - SA ou d’une société
à responsabilité limité-SARL …..)
A.2. étant représentant de la personne morale X (précisez s’il s’agit d’une société
anonyme - SA ou d’une société à responsabilité limité-SARL …..)
B. en état de cessation des paiements depuis le ……………. en sa qualité de ………………....
(précisez)
D. directement ou par personne interposée,
E. administré, géré ou liquidé la personne la personne morale X,
F. sous le couvert de ses représentants légaux, en cette qualité et de mauvaise foi,
ou aux lieu et place, de ses représentants légaux, en cette qualité et de mauvaise foi,
G.1. consommé des sommes élevées appartenant à la personne morale en faisant
des opérations de pur hasard ou des opérations fictives,

113
G.2. dans l’intention de retarder la constatation de la cessation des paiements de la
personne morale, fait des achats en vue d’une revente au-dessous du cours ou, dans
la même intention, employé des moyens ruineux pour se procurer des fonds,
G.3. après cessation des paiements de la personne morale, payé ou fait payer un
créancier au préjudice de la masse,
G.4. fait contracter par la personne morale, pour le compte d’autrui, sans qu’elle
reçoive de valeurs en échange, des engagements jugés trop importants eu égard à
sa situation lorsque ceux-ci ont été contractés,
G.5. tenu ou fait tenir ou laissé tenir irrégulièrement ou incomplètement la
comptabilité de la personne morale dans les conditions prévues à l’article 261-4,
G.6. omis de faire au greffe du tribunal de commerce, dans le délai de 30 jours, la
déclaration de l’état de cessation des paiements de la personne morale,
G.7. en vue de soustraire tout ou partie de leur patrimoine aux poursuites de
personne morale en état de cessation des paiements ou à celles des associés ou
des créanciers de la personne morale,
G.7.1.détourné ou dissimulé une partie de leurs biens,
G.7.2. tenté de détourner ou tenté de dissimuler une partie de leurs biens,
G.7.3. se sont frauduleusement reconnus débiteurs de sommes qu’ils ne devaient
pas,
G.8. exercé la profession de dirigeant contrairement à une interdiction prévue par
la loi.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A.1. tamin’ny maha mpitarika Araka ny lalàna azy na tamin’ny maha mpitarika tsotra
(lazao inona ny andraikitra sahaniny …) ny fikambam-barotra na orin’asa mizaka zo X.
(lazao raha fikambam-barotra tsy anavahana anarana ilay izy - SA na fikambanam-
barotra mametra ny andraikitry ny mpikambana - SARL …..) azy
A.2. tamin’ny maha solontena ny fikambanam-barotra X (lazao raha fikambam-barotra
tsy anavahana anarana ilay izy - SA na fikambanam-barotra mametra ny andraikitry ny
mpikambana - SARL …..) azy
B. izay nampitsahatra ny fandoavan-trosany nanomboka tamin’ny ………., Ary tamin’ny
maha ……. (lazao mazava inona ny mikasika izany)
D. mivantana na amin’ny alalan’ny olona mpanelanelana,
E. dia nitondra, nitantana, na nanilika ny trosan’ny fikambam-barotra na orin’asa mizaka
zo X,
F. eo ambany fiadidian’ny mpitarika  Ara-dalàna, nisalotra izany anaran’ny mpitarika
izany, Ary tamin-karantsiam-panahy na nisolo toerana ny mpitarika  Ara-dalàna,
misalotra ny anarana solon-tenany izany, Ary amin-karantsiam-panahy,
G.1. nandany vola betsaka izay an’ilay fikambam-barotra na orin’asa mizaka zo, tamin’ny
fanaovana asa na tetik’ady amboaboarina sy kisendrasendra, na noforonina fotsiny aza,
G.2. noho ny finiavana ny hanemorana ny fahafantarana ny fitsaharam-pandoavan-
trosan’ilay fikambam-barotra na orin’asa mizaka zo, dia nividy zavatra ho amidy kanefa
ambanin’ny vidiny tokony ho izy, na tamin’izany fikasan-dratsy izany ihany dia nampiasa
tetika mamono antoka mba ahazoam-bola,
G.3. tao aorianan’ny fitsaharam-pandoavan-trosan’ny fikambam-barotra na orin’asa
mizaka zo, dia nandoa na nampandoa ny trosan’ny manan-trosa iray, izay niteraka
fahavoazana ho an’ny vondron’ny tompon-trosa,
G.4. nampanao fifanekena an’ilay fikambam-barotra na orin’asa mizaka zo, ho an’ny
tombontsoan’olon-kafa, kanefa tsy nahazoana vola tambiny, Ary fifanekena hita fa
miompampana raha ampitahaina amin’ny fananany tamin’ny fotoana nanaovany ilay
fifanekena,
G.5. nitana na nampitana bokim-bolan’ilay fikambam-barotra na orin’asa mizaka zo,
kanefa tsy mifanaraka amin’ny fitsipika na tsy feno, Araka izay takian’ny andininy faha-
261-4° amin’ny lalana,
G.6. nanadino ny nanao filazana tao amin’ny firaketan-draharahan’ny fitsarana momba
ny varotra, tao anatin’ny fe-potoana 30 andro, ny amin’ny fitsaharam-pandoavana
trosan’ny fikambam-barotra na orin’asa mizaka zo,
G.7. mba hanafenana ny fananana manontolo na ny ampaham-pananana, manoloana ny

114
fanenjehana azy noho ny fampitsaharam - pandoavan-trosany mikasika ilay fikambam-
barotra na orin’asa mizaka zo, na ny mpiombon’antoka, na ny tompon-trosa,
G.7.1.dia nanondikodina na nanafina ny ampahan’ny fananany,
G.7.2. nanandrana nanondikodina na nanandrana nanafina ny ampahan’ny fananany,
G.7.3. amin-karatsim-panahy, nilaza fa ananam-bola izy, vola izay tsy tokony ho efainy
akory anefa,
G.8. nanao ny asan’ny mpitarika fikambam-barotra na orin’asa mizaka zo, na dia efa
misy aza ny fandrarana azy voatondron’ny lalàna mahakasika izany.

2. Banqueroute simple commise par des


personnes morales comportant des associés
indéfiniment et solidairement responsables

Banqueroute simple commise par les représentants des


personnes morales
Bankiropitra tsotra ataon’ny solontenan’ny fikambam-barotra na
orin’asa mizaka zo
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant mandataire légal ou de fait (précisez la mission exercée par la personne
…..…) de la personne morale X. (précisez de quelle société il s’agit …..), ayant des
associés indéfiniment et solidairement responsables des dettes de celle-ci,
B. en état de cessation des paiements depuis le ……………, en sa qualité de …………...
(précisez …..)
D.1. sans excuse légitime, omis de faire au greffe du tribunal de commerce de ………...,
dans le délai de 30 jours, la déclaration de cessation des paiements,
D.2. sans excuse légitime, fait une déclaration de cessation des paiements ne
comportant ni la liste des associés solidaires, ni l’indication de leurs noms et
domiciles.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. tamin’ny maha solon-tena Araka ny lalàna azy na tamin’ny maha solon-tena tsotra
azy (lazao inona ny andraikitra nampisahanina azy …….…) ny fikambam-barotra na
orin’asa mizaka zo X. (lazao karazana fikambam-barotra inona ilay izy …….…..), izay misy
mpiombon’antoka miara-tompon’andraikitra ny trosan’izy ireo,
B. izay nampitsahatra ny fandoavan-trosany nanomboka tamin’ny ………., Ary tamin’ny
maha ……. (lazao mazava inona),
D.1. tsy manana antony marim-pototra, kanefa dia tsy nametraka tany amin’ny firaketan-
draharahan’ny fitsarana momba ny varotra ao ………..…... tao anatin’ny fe-potoana 30
andro, ny filazana ny fitsaharam-pandoavan-trosany,
D.2. tsy manana antony marim-pototra, kanefa dia nanao filazana ny fitsaharam-
pandoavan-trosany izay tsy manambara, iza avy ireo mpiara-miombon’antoka, na koa
ny anarana sy fonenan’izy ireo.

115
3. Banqueroute simple commises par les
complices des dirigeants ou représentants des
personnes morales

Complicité de la banqueroute simple commise par les


dirigeants des personnes morales
Firaisana tsikombakomba amin’ny bankiropitra tsotra ataon’ny mpitarika
ny fikambam-barotra na orin’asa mizaka zo
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été complice du délit de banqueroute simple commis par X. en
A.1. l’aidant ou en l’assistant sciemment, dans sa préparation ou dans sa
consommation,
A.2. provoquant cette action par don, promesse, menace, ordre, ou abus d’autorité
ou de pouvoir,
A.3. en donnant des instructions pour commettre l’infraction …
B. en l’espèce en (matérialiser les actes commis par le complice)
D. ledit X ayant (reprendre la qualification ci-dessus).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia niray
tsikombakomba tamin’ny heloka tsotra bankiropitra nataon’i X. tamin’ny
A.1. fanampiana na ny fanatrehana mivantana, ny fanomanana na ny fanatanterahana
izany
A.2. nitarika ny fanatanterahana amin’ny alalan’ny fanomezana, fanomezan-toky,
fandrahonana, baiko na fanamparam-pahefana na fanamparana toerana,
A.3. fanomezana toro-marika amin’ny fanatanterahana ny heloka
B. ka tamin’izany izy dia (lazao ny zavatra nataon’ilay mpiray tsikombakomba)
D. Ary io X. dia (raiso ny famaritana heloka etsy ambony).
Complicité de banqueroute simple commise par les
représentants légaux des personnes morales
Firaisana tsikombakomba amin’ny bankiropitra tsotra ataon’ny
solontenan’ny fikambam-barotra na orin’asa mizaka zo
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été complice du délit de banqueroute simple commis par X. en
A.1. l’aidant ou en l’assistant sciemment, dans sa préparation ou dans sa
consommation,
A.2. provoquant cette action par don, promesse, menace, ordre, ou abus d’autorité
ou de pouvoir,
A.3. en donnant des instructions pour commettre l’infraction …
B. en l’espèce en (matérialiser les actes commis par le complice)
D. ledit X ayant (reprendre la qualification ci-dessus).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia niray
tsikombakomba tamin’ny heloka tsotra bankiropitra nataon’i X. tamin’ny
A.1. fanampiana na ny fanatrehana mivantana, ny fanomanana na ny fanatanterahana
izany
A.2. nitarika ny fanatanterahana amin’ny alalan’ny fanomezana, fanomezan-toky,
fandrahonana, baiko na fanamparam-pahefana na fanamparana toerana,
A.3. fanomezana toro-marika amin’ny fanatanterahana ny heloka
B. ka tamin’izany izy dia (lazao ny zavatra nataon’ilay mpiray tsikombakomba)
D. Ary io X. dia (raiso ny famaritana heloka etsy ambony).

116
 26. Banqueroute simple
ou frauduleuse commise
par les dirigeants
des personnes morales
Bankiropitra tsotra ataon’ny mpitarika orin’asa mizaka zo

Articles 258 à 274 de la loi n° 2003-042 du 3 septembre


2004 sur les procédures collectives d’apurement du passif
(J.O.n° 2939 du 8 novembre 2004 p. 4300.) et loi n° 2007-
018 du 27 juillet 2007 modifiant et complétant certaines
dispositions de la loi n° 2003-042 du 3 septembre 2004,
(JO n° 3139 du 15 octobre 2007 p. 5834 à 5839).

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  

1. Banqueroute frauduleuse des personnes


physiques dirigeantes ou représentants des
personnes morales assujetties aux procédures
collectives
• Toute personne physique dirigeante de personnes morales assujetties aux
procédures collectives ou personnes physiques représentants permanents de
personnes morales dirigeantes des personnes morales visées à l’article 264.
Les dirigeants s’entendent de tous les dirigeants de droit ou de fait et d’une
manière générale, de toute personne ayant directement ou par personne
interposée, administré, géré ou liquidé la personne morale sous le couvert ou
aux lieu et place de ses représentants légaux.
• Ces dirigeants ont en cette qualité,
- soustrait les livres de la personne morale,
- détourné ou dissimulé une partie de son actif,
- reconnu la personne morale débitrice de sommes qu’elle ne devait pas,
soit dans les écritures, soit par des actes publics ou des engagements sous
signature privée, soit dans le bilan,
- stipulé avec un créancier, au nom de la personne morale, des avantages
particuliers à raison de son vote dans les délibérations de la masse ou qui ont
fait avec un créancier un traité particulier duquel il résulterait pour ce dernier

117
un avantage à la charge de l’actif de la personne morale, à partir du jour de la
décision d’ouverture de la cessation des paiements,
Articles 264, 267 et 258 de la loi n° 2003-042 : Emprisonnement de 2 à 5 ans et/ou
amende de 2 000 000 à 20 000 000 Ar.

2. Banqueroute frauduleuse des personnes


physiques dirigeantes ou représentants
des personnes morales à une procédure de
règlement préventif
• Tout dirigeant visé à l’article 264, qui à l’occasion d’une procédure de règlement
préventif ont,
présenté ou fait présenter,
• un compte de résultats ou un bilan ou un état des créances et des dettes ouun
état actif et passif des privilèges et sûretés
• inexact ou incomplet
Articles 264, 268 et 258 de la loi n° 2003-042 : Emprisonnement de 2 à 5 ans et/ou
amende de 2 000 000 à 20 000 000 Ar.

3. Complicité de banqueroute frauduleuse


des personnes physiques dirigeantes ou
représentants des personnes morales
Les complices de banqueroute qui sont ceux qui ont prêté leur concours à la
commission de l’infraction, dans les conditions prévues par l’article 60 du Code
Pénal, même s’ils n’ont pas la qualité de commerçants (article 258, alinéa 2 de la
loi n° 2003-042).
Les complices de banqueroute frauduleuse encourent les mêmes peines, même
s’ils n’ont pas la qualité de commerçant.
Articles 264, 267 et 258 : emprisonnement de 2 à 5 ans et/ou amende de 2 000 000
à 20 000 000 Ar.

   Orienteurs, definitions, particularités de


  procedure :  
• La personne doit être une personne physique, il s’agit soit d’un dirigeant d’une
personne morale assujettie aux procédures collectives, soit d’une personne
physique représentant permanent de personnes morales dirigeantes assujetties
aux procédures collectives.
• La loi vise les dirigeants de droit ou les dirigeants de fait, mais aussi les
représentants de droit ou les représentants de fait.

118
• En cas d’existence de dirigeants de droit et de fait dans une même entreprise (cf
jurisprudence), il peut y avoir condamnation simultanée de ces dirigeants.
• Tombe également sous le coup de la loi toute personne ayant directement ou
par personne interposée, administré, géré ou liquidé la personne morale sous le
couvert ou aux lieux et place de ses représentants légaux.
• Il s’agit de toute personne morale, commerçante ou non, puisqu’aux termes de
l’article 3, alinéa 2 de la loi N° 2003-042 que : « Le redressement judiciaire et
la liquidation des biens sont applicables à toute personne physique ou morale
commerçante, à toute personne morale de droit privé non commerçante, à
toute personne publique ayant la forme d’une personne morale de droit privé
qui cesse ses paiements ».
• Dans le cas de l’article 267, la personne morale doit avoir cessé ses paiements
et fait l’objet d’une procédure de liquidation des biens ou de redressement
judiciaire, et dans le cas de l’article 268, l’on se trouve en présence de règlement
préventif, procédure destinée, selon l’article 2.1. de la loi n° 2003-042, à éviter la
cessation des paiements ou la cessation d’activité de l’entreprise, et à permettre
l’apurement de son passif au moyen d’un concordat préventif.
Précisions : L’article 267 énumère 4 cas presque semblables à ceux visés par
l’article 265, tandis que l’article 268 vise le fait de présenter ou de faire présenter,
un compte de résultats ou un bilan ou un état des créances et des dettes ou un
état actif ou passif des privilèges et sûretés, inexact ou incomplet.
• Les délits prévus par les Articles 267 et 268 sont tous des délits de commission.
• L’auteur de l’infraction, qui a la qualité de dirigeant de droit ou de fait, ou de
représentant légal de droit ou de fait, doit avoir agi de mauvaise foi.

   Inculpation :  
1. Banqueroute frauduleuse des personnes
physiques dirigeantes ou représentants des
personnes morales assujetties aux procédures
collectives

Banqueroute frauduleuse commise par les dirigeants des


personnes morales assujetties aux procedures collectives
Bankiropitra nampiasana fitaka nataon’ny mpitarika fikambanam-
barotra na orin’asa mizaka zo voatery nanao ny paikady iombonan-
kevitra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant dirigeant de droit ou de fait (précisez la qualité de la personne …) de la
personne morale X. (précisez de quelle société il s’agit …..), assujettie aux procédures
collectives,
B. en état de cessation des paiements depuis le ……………. en sa qualité de ……..
(précisez …..)
D. frauduleusement, et de mauvaise foi
E. directement ou par personne interposée,
F.1. soustrait les livres de la personne morale,

119
F.2. détourné ou dissimulé une partie de son actif,
F.3. reconnu la personne morale débitrice de sommes qu’elle ne devait pas,
F.3.1. dans les écritures,
F.3.2. par des actes publics
F.3.3.par des engagements sous signature privée,
F.3.4. dans le bilan,
F.4. stipulé avec un créancier, au nom de la personne morale, des avantages
particuliers à raison de son vote dans les délibérations de la masse ou fait avec un
créancier un traité particulier duquel il résulterait pour ce dernier un avantage à la
charge de l’actif de la personne morale, à partir du jour de la décision d’ouverture de
la cessation des paiements.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. tamin’ny maha mpitarika  Araka ny lalàna azy na tamin’ny maha mpitarika tsotra
azy (lazao inona ny andraikitra sahaniny …) ny fikambam-barotra na orin’asa mizaka
zo X. (lazao fikambam-barotra inona ilay izy …..), izay voatery nanao paikady iombonan-
kevitra
B. Ary efa nampitsahatra ny fandoavan-trosany nanomboka tamin’ny ………. amin’ny
maha ……. (lazao mazava inona ny mikasika izany)
D. dia tamin-karatsim-panahy, Ary tamin’ny finiavana ny hanao ratsy
E. mivantana na amin’ny alalan’ny olona mpanelanelana, dia
F.1. naka ny bokim-bolan’ny fikambanam-barotra na ny orin’asa mizaka zo,
F.2. nanondinkodina na nanafina ny ampahan’ny vola entiny mihetsika,
F.3. nanaiky fa ilay fikambam-barotra na orin’asa mizaka zo dia manana trosa izay tsy
tokony ho alohany akory anefa, Ary izany dia
F.3.1. tamin’ny alalan’ny soratra,
F.3.2. tamin’ny sora to
F.3.3. tamin’ny fifanekena natao soratra an-trano,
F.3.4. tamin’ny taratasy milaza ny toe-pananana,
F.4. nifanaiky tamin’ny tompon-tsotra iray, amin’ny anaran’ny fikambanam-barotra na ny
orin’asa mizaka zo, ny hanomezana azy tombontsoa manokana amin’ny fandatsaham-bato
ataony mikasika ny trosan’ny mpanan-trosa rehetra na nanao fifanarahana manokana
tamin’ny tompon-trosa iray, ny hanomezana azy tombontsoa manokana, manomboka
amin’ny fanapaha-kevitra amin’ny fisokafan’ny fitsaharan’ny fandoavan-trosa.

2. Banqueroute frauduleuse des personnes


physiques dirigeantes ou représentants
des personnes morales à une procédure de
règlement préventif

Banqueroute frauduleuse commise par les dirigeants ou


représentants des personnes morales dans une procédure
de règlement préventif
Bankiropitra nampiasana fitaka nataon’ny mpitarika na solontenan’ny
fikambanana mizaka zo ao anatin’ny paik’ady fitsinjovana ahafahana
manefa trosa
Pour avoir à ……. le ………, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant dirigeant de droit ou de fait, de la société X.
B. et à l’occasion d’une procédure de règlement préventif,
D. de mauvaise foi,
E. présenté ou fait présenter

120
F. un compte de résultats ou un bilan ou un état des créances et des dettes ou un état
actif et passif des privilèges et sûretés,
G. inexact ou incomplet.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. tamin’ny maha mpitarika  Ara-dalàna azy na tamin’ny maha mpitarika tsotra ny
fikambanam-barotra X. azy,
B. Ary ao anatin’ny antontan-taratasin’ady mikasika ny paik’ady fitsinjovana ahafahana
manefa trosa,
D. kanefa dia amin-karatsiam-panahy
E. nampiseho na nampanao
F. taratasy milaza ny kaontin’ny vola azo na taratasy milaza ny kaontin’ny vola niditra
sy nivoaka na taratasy fitanisana ny kaotim-bokatra sy ny rambin’ny tombon-jo sy ny
antoka,
G. izay tsy marina na tsy feno.

3. Complicité de banqueroute frauduleuse


des personnes physiques dirigeantes ou
représentants des personnes morales

Complicité de banqueroute frauduleuse commise par les


dirigeants des personnes morales
Firaisana tsikombakomba amin’ny bankiropitra nampiasana fitaka
nataon’ny mpitarika fikambanam-barotra na orin’asa mizaka zo
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été complice du délit de banqueroute frauduleuse commis par X. en
A.1. l’aidant ou en l’assistant sciemment, dans sa préparation ou dans sa consommation,
A.2. provoquant cette action par don, promesse, menace, ordre, ou abus d’autorité
ou de pouvoir,
A.3. en donnant des instructions pour commettre l’infraction …
B. en l’espèce en (matérialiser les actes commis par le complice)
D. ledit X ayant (reprendre la qualification ci-dessus).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia niray
tsikombakomba tamin’ny heloka bankiropitra nampiasana fitaka nataon’i X. tamin’ny
A.1.fanampiana na ny fanatrehana mivantana, ny fanomanana na ny fanatanterahana
izany
A.2.nitaritana ny fanatanterahana amin’ny alalan’ny fanomezana, fanomezan-toky,
fandrahonana, baiko na fanamparam-pahefana na fanamparana toerana,
A.3.fanomezana toro-marika amin’ny fanatanterahana ny heloka
B. ka tamin’izany izy dia (lazao ny zavatra nataon’ilay mpiray tsikombakomba)
D. Ary io X. dia (raiso ny famaritana heloka etsy ambony).

121
122
  27. Blanchiment de capitaux et
financement du terrorisme
Ady atao amin’ny famotsiam-bola sy ny famatsiam-bola ny asa
fampihorohoroana

Loi n° 2018-043 du 13 février 2019 sur la lutte contre le


blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme
(JO n° 3876 du 28 mars 2019 p 1358).
(Cette loi abroge la loi n° 2004-020 du 19 août 2004 sur le
blanchiment, le dépistage, la confiscation et la coopération
internationale en matière de produits du crime, et
l’article 11 de la loi n° 2014-005 du 17 juillet 2015 portant
lutte contre le terrorisme et la criminalité transnationale
organisée).

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  

1. Les infractions en matière de blanchiment de


capitaux

1.1. Blanchiments de capitaux par des personnes


physiques
• Toute personne physique qui aura été coupable d’une infraction de blanchiment
de capitaux :
Art.1er et 39 de la loi n° 2018-043 : Emprisonnement de 2 à 10 ans et amende au
moins égale au triple de la valeur des biens ou des fonds sur lesquels ont porté les
opérations de blanchiment.
• Toute personne physique qui aura tenté de commettre une infraction de
blanchiment de capitaux :
Art.1er et 39 de la loi n° 2018-043 : Emprisonnement de 2 à 10 ans et amende au
moins égale au triple de la valeur des biens ou des fonds sur lesquels ont porté les
opérations de blanchiment.

123
• Toute personne physique qui aura été bénéficiaire effectif de la commission
d’une infraction de blanchiment de capitaux :
Art. 1er et 39 de la loi n° 2018-043 : Emprisonnement de 2 à 10 ans et amende au
moins égale au triple de la valeur des biens ou des fonds sur lesquels ont porté les
opérations de blanchiment.

Circonstances aggravantes :
- l’infraction est perpétrée dans l’exercice d’une activité professionnelle ;
- l’auteur de l’infraction est en état de récidive. Dans ce cas, les condamnations
prononcées à l’étranger sont prises en compte pour établir la récidive ;
- l’infraction de blanchiment est commise dans le cadre d’une organisation
criminelle.
Art. 1er, 39 et 40 de la loi n° 2018-043 : Les infractions prévues à l’article 39, sont punies
du double de la peine prévue, et d’une amende d’au moins égale au quintuple de la
valeur des biens ou des fonds sur lesquels ont porté les opérations de blanchiment.

Sanctions pénales complémentaires facultatives applicables aux personnes


physiques pour blanchiment de capitaux :
Les personnes physiques coupables des infractions définies aux Articles 39, 40, et
43 de la loi n° 2018-043 peuvent également encourir les peines complémentaires
suivantes :
- L’interdiction définitive d’entrée ou de séjour sur le territoire national ou pour une
durée de 1 à 5 ans, prononcée contre tout étranger condamné ;
- L’interdiction de séjour pour une durée de 1 à 5 ans dans une ou des circonscriptions
administratives ;
- l’interdiction de quitter le territoire national et le retrait du passeport pour une
durée de 6 mois à 3 ans ;
- l’interdiction de l’exercice des droits civils et politiques pour une durée de 6 mois à
3 ans ;
- L’interdiction de conduire des engins à moteur terrestres, marins et aériens et le
retrait des permis ou licences de conduire pour une durée de 3 à 6 ans ;
- L’interdiction définitive ou pour une durée de 3 à 6 ans d’exercer la profession
ou l’activité à l’occasion de laquelle l’infraction a été commise et l’interdiction
d’exercer une fonction publique ;
- l’interdiction d’émettre des chèques autres que ceux qui permettent le retrait de
fonds par le tireur auprès du tiré ou ceux qui sont certifiés et l’interdiction d’utiliser
des cartes de paiement pendant 3 à 6 ans ;
(viii) l’interdiction de détenir ou de porter une arme soumise à autorisation pendant
3 à 6 ans.
Art. 1er et 44 de la loi n° 2018-043.

124
1.2. Blanchiments de capitaux par des personnes
morales
1.2.1. Infraction commise par les organes ou représentants des
personnes morales
Toute personne morale autre que l’État, pour le compte ou au bénéfice desquelles
une infraction subséquente a été commise par l’un de leurs organes ou
représentants.
Art. 1er, 39, 41. 1° et 42 de la loi n° 2018-043 : Amende d’un taux égal au quintuple des
amendes spécifiées pour les personnes physiques, sans préjudice de la condamnation
de ces dernières comme auteurs ou complices de l’infraction.
Peines complémentaires :
- Interdiction à titre définitif ou pour une durée de 5 ans au plus d’exercer directement
ou indirectement certaines activités professionnelles ;
- condamnation à la fermeture définitive ou pour une durée de 5 ans au plus de
leurs établissements ayant servi à commettre l’infraction ;
- condamnation à la dissolution lorsqu’elles ont été créées pour commettre les faits
incriminés ;
- placement sous surveillance judiciaire ;
- en cas de condamnation, le jugement y afférent doit faire l’objet d’une publication
par la presse écrite ou par tout autre moyen de communication audiovisuelle au
frais de la personne morale condamnée.
Art. 1er, 41. 1° et 42 de la loi n° 2018-043.

1.2.2. Défaut de surveillance ou de contrôle d’une personne


morale permettant la commission de l’infraction de
blanchiment de capitaux
Toute personne morale, qui par défaut de surveillance ou de contrôle de la
personne physique soumise à son autorité, visée au paragraphe 1 de l’article 41, a
rendu possible la commission de l’infraction de blanchiment de capitaux de ladite
personne morale par une personne physique.
Art.1er, 41. 2° et 42 de la loi n° 2018-043 : La personne morale est tenue responsable.
Peines complémentaires :
- Interdiction à titre définitif ou pour une durée de 5 ans au plus d’exercer directement
ou indirectement certaines activités professionnelles ;
- condamnation à la fermeture définitive ou pour une durée de 5 ans au plus de
leurs établissements ayant servi à commettre l’infraction ;
- condamnation à la dissolution lorsqu’elles ont été créées pour commettre les faits
incriminés ;
- placement sous surveillance judiciaire ;
- en cas de condamnation, le jugement y afférent doit faire l’objet d’une publication
par la presse écrite ou par tout autre moyen de communication audiovisuelle au
frais de la personne morale condamnée.
Art.1er, 41. 1° et 42 de la loi n° 2018-043.

125
1.3. Violation de leurs obligations par les autorités
disciplinaires ou de contrôle pour blanchiments de
capitaux
Toute personne soumise aux obligations énoncées aux titres II et III (prévention
du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et détection du
blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme) de la loi n° 2018-043
qui, volontairement ou par négligence grave, enfreint lesdites obligations.
Art. 6, 8 à 11, 13 à 32 et 42 de la loi n° 2018-043 : Il s’agit d’une faute administrative
sanctionnée par une ou plusieurs des mesures suivantes :
- des avertissements écrits ;
- un ordre de respecter des instructions spécifiques ;
- l’ordre donné à l’institution financière et aux entreprises et professions non finan-
cières désignées d’établir des rapports réguliers sur les mesures qu’elles prennent ;
- l’interdiction d’employer certaines personnes dans le secteur ou la profession
concernée ;
- le remplacement des dirigeants, administrateurs ou actionnaires de contrôle ou
la limitation de leurs prérogatives, y compris la désignation d’un administrateur
spécial ;
- la mise sous tutelle ou la suspension, ou le retrait de l’autorisation préalable d’exercer et
l’interdiction de continuer à exercer l’activité commerciale ou la profession concernées.
Les autorités disciplinaires ou de contrôle peuvent appliquer d’autres mesures pré-
vues par les lois et règlements les instituant.

1.4. Autres infractions liées aux blanchiments de


capitaux
1.4.1. Révélations sur la déclaration qu’ils sont tenus de faire
Toute personne, tout dirigeant ou tout préposé des organismes désignés à
l’article 8 (c’est-à-dire les institutions financières, entreprises et professions non
financières désignées dont la liste est énumérée dans l’article 4 alinéas 19 et 20,
ou toute personne physique ou morale qui réalise, contrôle, ou conseille des
opérations entraînant des mouvements de capitaux, incluant des acteurs évoluant
directement ou indirectement dans des secteurs qui connaissent des opérations
hors du circuit financier règlementé), qui auront sciemment fait au propriétaire
des sommes ou à l’auteur des opérations visées audit Article, des révélations sur
la déclaration qu’ils sont tenus de faire ou sur les suites qui lui ont été réservées.
Art. 1, 8, 19, 20 et 43. 1° de la loi n° 2018-043 : Emprisonnement de 1 à 5 ans et/ou
amende de 1 000 000 à 10 000 000 Ar.

1.4.2. Destruction ou soustraction de registre


Toute personne qui aura sciemment détruit ou soustrait des registres ou
documents dont la conservation est prévue par les Articles 16, 17, 20, 21 et 22 de
la loi n° 2018- 043.
Art. 1, 16, 17, 20 à 22 et 43. 2° de la loi n° 2018-043 : Emprisonnement de 1 à 5 ans et/
ou amende de 1 000 000 à 10 000 000 Ar.

126
1.4.3. Réalisation d’opérations sous fausse identité
Toute personne qui aura réalisé ou tenté de réaliser sous une fausse identité l’une
des opérations visées aux Articles 8 à 11, 13 à 16, 20 et 21 de la loi n° 2018- 043.
Art. 1, 8 à 11, 13 à 16, 20, 21 et 43. 2° de la loi n° 2018-043 : Emprisonnement de 1 à
5 ans et/ou amende de 1 000 000 à 10 000 000 Ar.

1.4.4. Information faites à des personnes visées par une


enquête
Toute personne qui ayant eu connaissance en raison de sa profession, d’une
enquête pour des faits de blanchiment, en aura sciemment informé par tous
moyens la ou les personnes visées par l’enquête.
Art. 1 et 43. 2° de la loi n° 2018-043 : Emprisonnement de 1 à 5 ans et/ou amende de
1 000 000 à 10 000 000 Ar.

1.4.5. Communication aux autorités d’actes ou documents


tronqués ou erronés
Toute personne qui aura communiqué aux autorités judiciaires ou aux fonctionnaires
compétents pour constater les infractions d’origine et subséquentes des actes ou
document spécifiés à l’article 21- d) qu’ils savaient tronqués ou erronés, sans les
en informer.
Art. 1, 21-d) et 43. 2° de la loi n° 2018-043 : Emprisonnement de 1 à 5 ans et/ou
amende de 1 000 000 à 10 000 000 Ar.

1.4.6. Communication de renseignements ou documents à des


tiers
Toute personne qui aura communiqué des renseignements ou documents à
d’autres personnes ou à des entités autres que celles prévues à l’article 18.
Art. 1, 18 et 43. 2° de la loi n° 2018-043 : Emprisonnement de 1 à 5 ans et/ou amende
de 1 000 000 à 10 000 000 Ar.

1.4.7. Défaut de déclaration de soupçons


Toute personne qui n’aura pas procédé à la déclaration de soupçons prévue à
l’article  27 de la loi n° 2018-043, alors que les circonstances de l’opération
amenaient à déduire que les fonds pouvaient provenir d’une des infractions de
blanchiment de capitaux ou de financement du terrorisme.
Art. 1, 2, 27 et 43. 2° de la loi n° 2018-043 : Emprisonnement de 1 à 5 ans et/ou
amende de 1 000 000 à 10 000 000 Ar.

127
1.4.8. Relations d’affaires avec des établissements fictifs
Toute personne qui noue ou poursuivent des relations d’affaires avec les
établissements de crédit et d’institutions financières fictifs.
Art. 1 et 43. 2° de la loi n° 2018-043 : Emprisonnement de 1 à 5 ans et/ou amende de
1 000 000 à 10 000 000 Ar.

1.4.9. Comptes sous des noms fictifs


Toute personne qui tient des comptes anonymes ou des comptes sous des noms
manifestement fictifs.
Art. 1 et 43. 2° de la loi n° 2018-043 : Emprisonnement de 1 à 5 ans et/ou amende de
1 000 000 à 10 000 000 Ar.

1.4.10. Omission de mise en place de dispositifs de prévention


Toute personne qui omet de mettre en place des dispositifs de prévention du
blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme.
Art. 1 et 43. 2° de la loi n° 2018-043 : Emprisonnement de 1 à 5 ans et/ou amende de
1 000 000 à 10 000 000 Ar.

1.4.11. Divulgation d’informations relatives à une déclaration de


soupçon
Tout déclarant qui divulgue à un client ou à un tiers des informations relatives à
une déclaration de soupçon.
Art. 1, 27 et 43. 2° de la loi n° 2018-043 : Emprisonnement de 1 à 5 ans et/ou amende
de 1 000 000 à 10 000 000 Ar.

1.4.12. Divulgation d’informations obtenues dans le cadre des


fonctions
Tout agent du Service de Renseignements Financiers qui divulgue toute informa-
tion obtenue dans le cadre de ses fonctions.
Art. 1 et 43. 2° de la loi n° 2018-043 : Emprisonnement de 1 à 5 ans et/ou amende de
1 000 000 à 10 000 000 Ar.

1.4.13. Constitution d’établissement de crédit et d’institution


financière fictifs
Toute personne qui constitue des établissements de crédit et des institutions
financières fictifs.
Art. 1 et 43. 2° de la loi n° 2018-043 : Emprisonnement de 1 à 5 ans et/ou amende de
1 000 000 à 10 000 000 Ar.

128
1.4.14. Refus d’exécuter une ordonnance de saisie, gel et
confiscation
Toute personne qui refuse de mauvaise foi d’exécuter une ordonnance de saisie,
gel et confiscation.
Art. 1 et 43. 2° de la loi n° 2018-043 : Emprisonnement de 1 à 5 ans et/ou amende de
1 000 000 à 10 000 000 Ar.

1.4.15. Contravention aux dispositions relatives aux transferts ou


transport de fonds
Toute personne qui aura contrevenu aux dispositions de l’article 10 et de
l’article 11 relatives aux transferts internationaux et aux transports physiques
transfrontaliers des fonds.
Art. 1, 10, 11 et 43. 2° de la loi n° 2018-043 : Emprisonnement de 1 à 5 ans et/ou
amende de 1 000 000 à 10 000 000 Ar.

1.4.16. Contravention aux dispositions des Articles 9, 13 à 21 de la


loi n° 2018-043
Tout dirigeant et préposé des établissements assujettis qui auront contrevenu
aux dispositions des Articles 9, 13 à 21 de la loi n° 2018-043.
Art. 1, 9, 13 à 21 et 43. 2° de la loi n° 2018-043 : Emprisonnement de 1 à 5 ans et/ou
amende de 1 000 000 à 10 000 000 Ar

1.4.17. Omission de faire une déclaration de soupçons


Toute personne ayant l’obligation de faire des déclarations de soupçon prévues
à l’article 27 de la loi n° 2018-043, et qui se sera abstenu de le faire.
Art. 1, 27 et 43. 3° de la loi n° 2018-043 : Amende de 500 000 à 5 000 000 Ar.

1.5. Dispositions communes relatives aux sanctions des


infractions de blanchiment de capitaux
Peines complémentaires pour les infractions prévues à l’article 43 :
Les personnes coupables peuvent également être condamnées à l’interdiction
définitive ou pour une durée maximale de 5 ans d’exercer la profession à l’occasion
de laquelle l’infraction a été commise (At. 43. 3°).
Exclusion du sursis et des circonstances atténuantes :
Les infractions de blanchiment de capitaux ne peuvent être assorties ni de sursis
(art. 45), ni de circonstances atténuantes (art. 46).

129
2. Les infractions en matière de financement
du terrorisme

2.1. Financement du terrorisme par des personnes


physiques
• Toute personne physique qui aura été coupable d’une infraction de financement
du terrorisme :
Art.2 et 47 de la loi n° 2018-043 : Travaux forcés à temps et amende au moins égale
au quintuple de la valeur des biens ou des fonds sur lesquels ont porté les opérations
de financement du terrorisme.
• Toute personne physique qui aura tenté de commettre une infraction de
financement du terrorisme :
Art.2 et 47 de la loi n° 2018-043 : Travaux forcés à temps et amende au moins égale
au quintuple de la valeur des biens ou des fonds sur lesquels ont porté les opérations
de financement du terrorisme.
• Toute personne physique qui aura été bénéficiaire effectif de la commission
d’une infraction de financement du terrorisme :
Art.2 et 47 de la loi n° 2018-043 : Travaux forcés à temps et amende au moins égale
au quintuple de la valeur des biens ou des fonds sur lesquels ont porté les opérations
de financement du terrorisme.
Circonstances aggravantes :
- l’infraction de financement du terrorisme est perpétrée dans l’exercice d’une
activité professionnelle ;
- l’auteur de l’infraction est en état de récidive. Dans ce cas, les condamnations
prononcées à l’étranger sont prises en compte pour établir la récidive ;
- l’infraction de financement du terrorisme est commise dans le cadre d’une
organisation criminelle.
Art.2, 47 et 48 de la loi n° 2018-043 : Les infractions prévues à l’article 47, sont punies
des travaux forcés à perpétuité et d’une amende au moins égale au quintuple de la
valeur des biens ou des fonds sur lesquels ont porté les opérations de financement
du terrorisme.
Sanctions pénales complémentaires facultatives applicables aux personnes
physiques pour financement du terrorisme :
Les personnes physiques coupables des infractions définies aux Articles 47 et 49 de la
loi n° 2018-043 peuvent également encourir les peines complémentaires suivantes :
- L’interdiction définitive d’entrée ou de séjour sur le territoire national, prononcée
contre tout étranger condamné ;
- L’interdiction de séjour, pour une durée de 3 à 7 ans, dans une ou des circonscriptions
administratives concernées par l’infraction ;
- l’interdiction de quitter le territoire national et le retrait du passeport pour une
durée de 2 à 5 ans ;

130
- l’interdiction de l’exercice des droits civils et politiques pour une durée de 2 à 5 ans ;
- L’interdiction de conduire des engins à moteur terrestres, marins et aériens et le
retrait des permis ou licences pour une durée de 5 à 10 ans ;
- L’interdiction définitive ou pour une durée de 5 à 10 ans d’exercer la profession ou
l’activité à l’occasion de laquelle l’infraction a été commise et l’interdiction d’exer-
cer une fonction publique ;
- l’interdiction d’émettre des chèques autres que ceux qui permettent le retrait de
fonds par le tireur auprès du tiré ou ceux qui sont certifiés et l’interdiction d’utiliser
des cartes de paiement pendant 5 à 10 ans ;
- l’interdiction de détenir ou de porter une arme soumise à autorisation pendant 5 à
10 ans.
Art. 2 et 50 de la loi n° 2018-043.

2.2. Autres infractions liées au financement du


terrorisme
2.2.1. Révélations sur la déclaration qu’ils sont tenus de faire
Tout dirigeant et préposé des personnes physiques ou morales visées à l’article 8
de la loi n° 2018-043, qui auront intentionnellement fait des révélations, au
propriétaire des sommes ou à l’auteur des actes visés à l’article 2 de ladite loi, sur
la déclaration qu’ils sont tenus de faire ou sur les suites qui lui ont été réservées .
Art. 2, 8 et 49- a) de la loi n° 2018-043 : Emprisonnement de 1 à 5 ans et/ou amende
de 2000 000 à 20 000 000 Ar.

2.2.2. Destruction ou soustraction de pièces ou documents


relatifs aux opérations et transactions
Tout dirigeant et préposé des personnes physiques ou morales visées à l’article 8
de la loi n° 2018-043, qui auront intentionnellement détruit ou soustrait des
pièces ou documents relatifs aux opérations et transactions visées aux Articles 13
à 16, dont la conservation des documents est prévue par l’article 17, et ceux visés
par les Articles 20 et 21 de ladite loi.
Art. 2, 8, 13 à 17, 20, 21 et 49- b) de la loi n° 2018-043 : Emprisonnement de 1 à 5 ans
et/ou amende de 2 000 000 à 20 000 000 Ar.

2.2.3. Réalisation d’opérations sous une fausse identité et


tentative
Tout dirigeant et préposé des personnes physiques ou morales visées à l’article 8 de
la loi n° 2018-043, qui auront intentionnellement réalisé ou tenté de réaliser sous
une fausse identité l’une des opérations visées par les dispositions des Articles 16,
20 et 21 de ladite loi.
Art. 2, 8, 16, 20, 21 et 49- c) de la loi n° 2018-043 : Emprisonnement de 1 à 5 ans et/
ou amende de 2 000 000 à 20 000 000 Ar.

131
2.2.4. Divulgation d’informations dont ils ont eu connaissance
Tout dirigeant et préposé des personnes physiques ou morales visées à l’article 8
de la loi n° 2018-043, qui auront intentionnellement informé, par tous moyens,
la ou les personnes visées par l’enquête menée pour les faits de financement du
terrorisme dont ils ont eu connaissance en raison de leur profession ou de leurs
fonctions.
Art. 2, 8 et 49- d) de la loi n° 2018-043 : Emprisonnement de 1 à 5 ans et/ou amende
de 2 000 000 à 20 000 000 Ar.

2.2.5. Fausses déclarations ou fausses communications lors de


la réalisation d’opérations
Tout dirigeant et préposé des personnes physiques ou morales visées à l’article 8
de la loi n° 2018-043, qui auront intentionnellement procédé à de fausses
déclarations ou communications lors de la réalisation de l’une des opérations
visées par les dispositions des Articles 9, 13 à 16, 20 et 21 de ladite loi.
Art. 2, 8, 9,13 à 16, 20, 21 et 49- e) de la loi n° 2018-043 : Emprisonnement de 1 à 5 ans
et/ou amende de 2 000 000 à 20 000 000 Ar.

2.2.6. Communication de renseignements ou documents à des


tiers
Tout dirigeant et préposé des personnes physiques ou morales visées à
l’article 8 de la loi n° 2018-043, qui auront intentionnellement communiqué des
renseignements ou documents à des personnes autres que les autorités judiciaires,
les agents de l’État chargés de la détection et de la répression des infractions liées
au financement du terrorisme, agissant dans le cadre d’un mandat judiciaire, les
autorités de contrôle et le Service de renseignements financiers.
Art. 2, 8 et 49- f) de la loi n° 2018-043 : Emprisonnement de 1 à 5 ans et/ou amende
de 2 000 000 à 20 000 000 Ar.

2.2.7. Omission de procéder à la déclaration de soupçon en


présence de circonstances déduisant un financement du
terrorisme
Tout dirigeant et préposé des personnes physiques ou morales visées à
l’article 8 de la loi n° 2018-043, qui auront intentionnellement omis de procéder
à la déclaration de soupçon, prévue à l’article 27 de ladite loi, alors que les
circonstances amenaient à déduire que les fonds pouvaient être liés, associés ou
destinés à être utilisés à des fins de financement du terrorisme tel que défini par
les dispositions de l’article 2 de ladite loi.
Art. 2, 8, 9,13 à 16, 20, 21 et 49- g) de la loi n° 2018-043 : Emprisonnement de 1 à 5 ans
et/ou amende de 2 000 000 à 20 000 000 Ar.

132
2.2.8. Divulgation ou dissimilation d’informations au profit d’une
organisation terroriste
Tout dirigeant et préposé des personnes physiques ou morales visées à l’article 8
de la loi n° 2018-043, qui auront intentionnellement divulgué ou dissimulé toutes
informations au profit d’une organisation terroriste ou d’un terroriste.
Art. 2, 8 et 49- h) de la loi n° 2018-043 : Emprisonnement de 1 à 5 ans et/ou amende
de 2 000 000 à 20 000 000 Ar.

2.2.9. Refus de mauvaise foi d’exécuter une ordonnance de


saisie, gel et confiscation
Tout dirigeant et préposé des personnes physiques ou morales visées à l’article 8
de la loi n° 2018-043, qui auront intentionnellement refusé de mauvaise foi
d’exécuter une ordonnance de saisie, gel et confiscation.
Art. 2, 8 et 49- i) de la loi n° 2018-043 : Emprisonnement de 1 à 5 ans et/ou amende
de 2 000 000 à 20 000 000 Ar.

2.2.10. Divulgation d’information obtenue dans le cadre des


fonctions
Tout agent du Service de renseignements financiers qui divulgue toute information
obtenue dans le cadre de ses fonctions.
Art. 2, et 49 de la loi n° 2018-043 : Emprisonnement de 1 à 5 ans et/ou amende de
2 000 000 à 20 000 000 Ar.

2.2.11. Omission non intentionnelle de faire la déclaration de


soupçon
Toute personne et tout dirigeant ou préposés des personnes physiques ou morales
visées à l’article 8 de la loi n° 2018-043 qui non intentionnellement, auront omis
de faire la déclaration de soupçon, prévue à l’article 27 de la présente loi.
Art. 2, 8 et 49 al .3- a) de la loi n° 2018-043 : Amende de 1 000 000 à 10 000 000 Ar.

2.2.12. Contravention aux obligations de vigilance et de


déclaration de soupçon
Toute personne et tout dirigeant ou préposés des personnes physiques ou
morales visées à l’article  8 de la loi n° 2018-043 qui non intentionnellement,
auront contrevenu aux obligations de vigilance et de déclaration de soupçon que
leur imposent les dispositions de ladite loi.
Art. 2, 8 et 49 al .3- b) de la loi n° 2018-043 : Amende de 1 000 000 à 10 000 000 Ar.

133
2.3. Dispositions communes relatives aux sanctions des
infractions de financement du terrorisme
Sanctions pénales complémentaires facultatives applicables aux personnes
morales autres que l’État pour financement du terrorisme :
Les personnes morales autres que l’État, pour le compte ou au bénéfice desquelles
une infraction de financement du terrorisme ou l’une des infractions prévues par
la loi n° 2018-043 a été commise par l’un de leurs organes ou représentants, sont
punies d’une amende d’un taux égal au quintuple de celles encourues par les
personnes physiques, sans préjudice de la condamnation de ces dernières comme
auteurs ou complices des mêmes faits.
Les personnes morales autres que l’État, peuvent, en outre, être condamnées à
l’une ou plusieurs des peines suivantes :
• l’exclusion des marchés publics, à titre définitif ou pour une durée de 10 ans au
plus ;
• le placement sous surveillance judiciaire, pour une durée de 5 ans au plus ;
• l’interdiction, à titre définitif ou pour une durée de 10  ans au plus, d’exercer
directement ou indirectement une ou plusieurs activités professionnelles ou
sociales à l’occasion de laquelle l’infraction a été commise ;
• la fermeture définitive ou pour une durée de 10 ans au plus des établissements
ou de l’un des établissements de l’entreprise ayant servi à commettre les faits
incriminés ;
• la dissolution, lorsqu’elles ont été créées pour commettre les faits incriminés.

En cas de condamnation, le jugement y afférent doit faire l’objet d’une publication


par la presse écrite ou par tout autre moyen de communication audiovisuelle au
frais de la personne morale condamnée.
Les sanctions prévues aux points ci-dessus ne sont pas applicables aux institu-
tions financières relevant d’une autorité de contrôle disposant d’un pouvoir dis-
ciplinaire.
L’autorité de contrôle compétente, saisie par le Procureur de la République de
toute poursuite engagée contre une institution financière, peut prendre les
sanctions appropriées, conformément aux textes législatifs et règlementaires
spécifiques en vigueur.
Art. 51 de la loi n° 2018-043.
Exclusion du sursis et des circonstances atténuantes :
Les infractions de financement du terrorisme ne peuvent être assorties ni de
sursis (art. 52), ni de circonstances atténuantes (art. 53).

2.4. Violation de leurs obligations par les autorités


disciplinaires ou de contrôle en matière de
financement du terrorisme
Toute personne soumise aux obligations énoncées aux titres II et III (prévention
du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et détection du

134
blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme) de la loi n° 2018-043
qui, volontairement ou par négligence grave, enfreint lesdites obligations.
Art. 6, 8 à 11, 13 à 32 et 54 de la loi n° 2018-043 : Il s’agit d’une faute administrative
sanctionnée par une ou plusieurs des mesures suivantes :
- des avertissements écrits ;
- un ordre de respecter des instructions spécifiques ;
- l’ordre donné à l’institution financière et aux entreprises et professions non finan-
cières désignées d’établir des rapports réguliers sur les mesures qu’elles prennent ;
- l’interdiction d’employer certaines personnes dans le secteur ou la profession
concernée
- le remplacement des dirigeants, administrateurs ou actionnaires de contrôle ou
la limitation de leurs prérogatives, y compris la désignation d’un administrateur
spécial ;
- la mise sous tutelle ou la suspension, ou le retrait de l’autorisation préalable
d’exercer et l’interdiction de continuer à exercer l’activité commerciale ou la
profession concernées.
Les autorités disciplinaires ou de contrôle peuvent appliquer d’autres mesures
prévues par les lois et règlements les instituant.

   ORIENTEURS, DEFINITIONS ET SPECIFICITéS


  DES PROCEDURES :  

1. Définitions et champs d’application

1.1. Blanchiment de capitaux


• Sont considérés comme blanchiment le fait de commettre intentionnellement :
- la conversion ou le transfert de biens, dans le but de dissimuler ou déguiser
l’origine illicite des biens ou d’aider toute personne qui est impliquée dans la
commission de l’infraction principale à échapper aux conséquences juridiques
de ses actes ;
- la dissimulation ou le déguisement de la nature, de l’origine, de l’emplacement,
de la disposition, du mouvement de la propriété réels de biens, ou des droits y
relatifs par toute personne en sachant que ceux-ci proviennent d’un crime ou
délit ou d’une participation à un crime ou délit ;
- l’acquisition, la détention ou l’utilisation de biens, par toute personne en
sachant que ceux-ci proviennent d’un crime ou délit ou d’une participation à
un crime ou délit au sens de la loi n°2018-043.
• La connaissance, l’intention ou la motivation nécessaire en tant qu’élément de
l’infraction peuvent être déduites de circonstances factuelles objectives.
• La négligence, le défaut de vigilance, le non-respect de règlement en vigueur sont
retenus comme intention coupable des infractions prévues par la présente loi.
• L’infraction du blanchiment donnée s’applique à tous les types de biens meubles
ou immeubles ou revenus résultant directement ou indirectement d’une infraction.

135
• Elle s’applique également même si l’infraction d’origine a été commise à
l’étranger.
(Art. 1er de la loi n° 2018-043).

1.2. Financement du terrorisme


On entend par financement du terrorisme, tout acte commis par une personne
physique ou morale qui, par quelque moyen que ce soit, directement ou
indirectement, par elle-même ou par personne interposée a délibérément fourni
ou réuni des biens, fonds et autres ressources financières dans l’intention de les
utiliser ou sachant qu’ils seront utilisés, en tout ou partie, en vue de la commission :
• d’un ou de plusieurs actes terroristes ;
• d’un ou de plusieurs actes terroristes par une organisation terroriste ;
• d’un ou de plusieurs actes terroristes, par un terroriste ou un groupe de
terroristes.
La commission d’un ou de plusieurs de ces actes constitue une infraction.
• La tentative de commettre une infraction de financement du terrorisme ou le
fait d’aider, d’inciter ou d’assister quelqu’un en vue de la commettre, ou le fait
d’en faciliter l’exécution, constitue également une infraction de financement du
terrorisme.
• L’infraction est constituée, que l’acte visé à l’article 2 se produise ou non, ou que
les biens aient ou non été utilisés pour commettre cet acte.
• L’infraction est commise également par toute personne physique ou morale
qui participe en tant que complice, organise ou incite d’autres à commettre les
actes susvisés.
• L’infraction de financement du terrorisme est applicable si l’acte a été commis
sur le territoire de Madagascar, quelle que soit la nationalité de l’auteur ou à
l’étranger par une personne de nationalité malgache ou au préjudice d’un
ressortissant malgache. L’auteur de l’infraction peut être poursuivi même si
l’organisation terroriste ou l’acte terroriste commis ou projeté sont situés dans
un ou d’autres pays.
• La connaissance ou l’intention, en tant qu’éléments des activités susmentionnées,
peuvent être déduites de circonstances factuelles objectives.
• La négligence, le défaut de vigilance, le non-respect de règlement en vigueur sont
retenus comme intention coupable des infractions prévues par la présente loi.
(Art. 2 de la loi n° 2018-043).

2. Glossaire
Au sens de la loi n° 2018-043 les termes ci-après sont définis comme suit :
Produit du crime : désigne tout bien ou tout avantage économique tiré directe-
ment ou indirectement d’un crime ou délit. Cet avantage peut constituer en un
bien tel que défini à l’alinéa 2 ci-dessous.
Fonds ou biens : désigne les avoirs de toute nature, corporels ou incorporels,
meubles ou immeubles, tangibles ou intangibles, fongibles ou non fongibles ainsi
que les documents ou instruments juridiques sous toute forme, y compris élec-

136
tronique ou numérique, prouvant la propriété des avoirs ou des droits y afférant
ainsi que les intérêts sur lesdits avoirs, notamment les crédits, les chèques de
voyage, les chèques bancaires, les mandats, les actions, les valeurs mobilières, les
obligations, les traites ou lettres de crédit ainsi que les éventuels intérêts, divi-
dendes ou autres revenus ou valeur tirés ou générés par de tels avoirs.
Blocage d’opération : consiste à suspendre l’exécution d’une ou plusieurs
opérations portant sur des fonds ou des biens.
Instrument : désigne tout objet utilisé ou devant être utilisé totalement ou en
partie sous toutes formes et de quelques manières que ce soit, pour commettre
une ou des infractions pénales.
Organisation criminelle : désigne tout groupe structuré dans le but de commettre
des crimes ou délits.
Confiscation : désigne la dépossession définitive de biens ou de produits tirés
d’une infraction ou de moyens utilisés pour la commettre en vertu d’une décision
d’une juridiction ou de toutes autorités compétentes.
Infraction d’origine : désigne toute infraction pénale, même commise à l’étranger,
ayant permis à son auteur de se procurer des produits au sens de la présente loi.
Auteur : désigne toute personne ayant participé à l’infraction soit en qualité d’auteur
principal, de co-auteur ou de complice.
Gel ou saisie : désigne l’interdiction temporaire du transfert, de la conversion, de
la disposition ou du mouvement des fonds ou biens ou cumulativement, détenus
ou contrôlés par toute personne, suite à une mesure ou décision provisoire par
une juridiction ou autorités compétentes.
Titre au porteur : désigne une valeur mobilière ne portant pas le nom de son
titulaire mais un numéro d’ordre permettant de l’identifier.
Acte terroriste : désigne tout acte qui constitue une infraction au regard des
conventions et traités universels sur le terrorisme ainsi que tout autre acte
destiné à causer la mort ou des dommages corporels graves à un civil ou à toute
autre personne qui ne participe pas directement aux hostilités dans une situation
de conflit armé, lorsque, par sa nature ou son contexte, cet acte est destiné à
intimider la population ou à contraindre le gouvernement ou une organisation
internationale, à accomplir ou à s’abstenir d’accomplir un acte quelconque.
Organismes à But Non Lucratif  ou OBNL désigne toutes associations, fondations,
organisations non-gouvernementales légalement constituées ou de fait, ayant
pour objet principal la collecte et la distribution de fonds à des fins caritatives,
religieuses, culturelles, éducatives, sociales ou confraternelles ou pour d’autres
types de « bonnes œuvres ».
Client occasionnel : désigne une personne qui s’adresse à une institution
financière, à un établissement de crédit ou à un intermédiaire en opération
bancaire dans le but exclusif de réaliser une opération ponctuelle qui ne possède
pas d’un compte ou qui n’utilise pas son compte.
Bénéficiaire effectif  : désigne toute personne physique qui, en dernier lieu,
possèdent ou contrôlent un client et/ou la personne physique pour le compte de
laquelle une opération est effectuée. Sont également comprises les personnes

137
qui exercent en dernier lieu un contrôle effectif sur une personne morale ou une
construction juridique.
Virement électronique : désigne toute transaction par voie électronique effectuée
au nom d’un donneur d’ordre (qu’il s’agisse d’une personne physique ou morale)
via une institution financière en vue de mettre à disposition d’un bénéficiaire une
certaine somme d’argent dans une autre institution financière. Le donneur d’ordre
et le bénéficiaire peuvent être une seule et même personne.
Entité fictive : désigne une société dans laquelle les personnes qui la composent
se présentant comme associées, ne sont en fait que des prête-noms ou des
personnes complices d’une autre personne, elle-même associée ou complètement
étrangère à la société, ou encore qui ne dispose pas d’existence physique, ou qui
n’effectue pas d’opération. Elle est qualifiée « de façade « , lorsque la société créée,
n’apparaît alors que comme un écran masquant l’activité d’une autre personne
morale, ou lorsque les associés d’une filiale ne sont que des prêtes noms de la
société mère.
Change manuel : consiste à acheter ou vendre, principalement, auprès d’une ins-
titution financière agréée telles que les agences bancaires, les bureaux de poste,
les bureaux de change, des billets de banque ou des chèques de voyage libellés en
monnaie étrangère contre remise en échange de la monnaie nationale.
Institution financière : désigne toute personne physique ou morale qui exerce à
titre commercial une ou plusieurs des activités ou opérations suivantes au nom
ou pour le compte d’un client :
(i) acceptation de dépôts et d’autres fonds remboursables du public,
(ii) prêts, y compris le financement des transactions commerciales et le crédit à la
consommation,
(iii) crédit-bail,
(iv) services de transfert de fonds ou de valeurs,
(v) émission et gestion de moyens de paiement tels que, cartes de crédit et de débit,
chèques, chèques de voyage, mandats et traite bancaire, monnaie électronique ;
(vi) octroi de garanties et souscriptions d’engagements ;
(vii) négociation sur :
- les instruments du marché monétaire tels que chèques, billets, certificats de
dépôt, tous instruments dérivés ;
- le marché des changes ;
- les instruments sur devises, taux d’intérêt et indices ;
- les valeurs mobilières ;
- les marchés à terme de marchandises ;
(viii) participation à des émissions de valeurs mobilières et prestation de services
financiers connexes ;
(ix) gestion individuelle et collective de patrimoine ;
(x) conservation et administration de valeurs mobilières, en espèces ou liquide,
pour le compte d’autrui ;
(xi) autres opérations d’investissement, d’administration ou de gestion de fonds
ou d’argent pour le compte d’autrui ;
(xii) souscription et placement d’assurances-vie en non vie et d’autres produits
d’investissement en lien avec une assurance ;
(xiii) change manuel.

138
Entreprises et Professions Non Financières Désignées ou EPNFD désigne toute
personne physique ou morale qui réalise, conseille et contrôle des opérations
entraînant des mouvements de fonds, notamment :
(i) les casinos et maisons de jeux y compris en ligne ;
(ii) les agents immobiliers et courtiers en biens immeubles ;
(iii) les concessionnaires de véhicules en mode de transport routier, ferroviaire,
fluvial, maritime et aérien ;
(iv) les bijoutiers ;
(v) les avocats, les notaires, les autres professions juridiques indépendantes
(vi) les comptables, les commissaires au compte ;
(vii) les représentants légaux et directeurs responsables de casinos et groupements,
cercles et sociétés organisant des jeux de hasard, des loteries, des paris, des
pronostics sportifs ou hippiques ;
(viii) les experts-comptables et les salariés autorisés à exercer la profession
d’expert-comptable ;
(ix) les administrateurs judiciaires et les mandataires judiciaires ;
(x) les commissaires-priseurs judiciaires ;
(xi) les transporteurs de fonds.
Institutions financières assujetties  : à la déclaration de soupçons désignent
notamment,
- les établissements du secteur bancaire ;
- les entreprises d’assurances et de réassurances et les intermédiaires en matière
d’assurances et de réassurances ;
- les bureaux de change ;
- la caisse d’épargne ;
- la poste ;
- les transporteurs de fonds ;
- les prestataires de services de transfert de fonds ou de valeurs ;
- les établissements de monnaie électronique ;
- les sociétés d’investissement qui réalisent des transformations financières ;
- les fonds de pensions.
Personnes Politiquement Exposées ou PPE :
1) PPE étrangères  : désigne les personnes physiques qui exercent ou qui ont
exercé d’importantes fonctions publiques dans un autre État, à savoir :
(i) les Chefs d’État ou de Gouvernement ;
(ii) les membres de familles royales ;
(iii) les Hauts responsables au sein des pouvoirs publics :
- Ministres, Ministre Délégué ou Vice-ministre, Secrétaire d’État ;
- Parlementaires : Sénateurs, Députés ;
- Chefs d’institution ;
- Fonctionnaires occupant des postes de haute responsabilité de niveau égal ou
supérieur à celui de directeur de ministère ;
(iv) les membres des Cours suprêmes, des Cours constitutionnelles ou d’autres
hautes juridictions dont les décisions ne sont pas susceptibles de recours, sauf
circonstances exceptionnelles ;
(v) les membres des Cours des comptes ou des Conseils ou directoires des banques
centrales ;

139
(vi) les ambassadeurs, les chargés d’affaires et les militaires de haut rang ;
(vii) les membres des organes d’administration, de direction ou de surveillance des
entreprises publiques ;
(viii) les hauts responsables des partis politiques ;
(ix) les personnes connues pour être étroitement associées à une PPE, notamment
toute personne proche, membre de la famille en lignée directe ou par alliance ou
toute personne liée par des relations d’affaires.
2) PPE nationales : désigne les personnes physiques qui exercent ou qui ont exercé
d’importantes fonctions publiques à Madagascar, notamment les personnes
physiques cités ci-après
(i) Les Chefs d’État ou de Gouvernement,
(ii) Les hauts responsables au sein des pouvoirs publics :
- Ministres ;
- Sénateurs ;
- Députés ;
- Chefs d’institutions ;
- Chefs des provinces, Commissaires Généraux, Préfets de Région, Chefs de
région, Chefs de District ;
- Président de la Délégation Spéciale (PDS) d’une collectivité territoriale de
niveau supérieur ou égal aux communes ;
- Maires ;
- Fonctionnaires occupant des postes de haute responsabilité de niveau égal ou
supérieur à celui de directeur de ministère ;
- Membres des Corps d’Administrateurs, d’Inspecteurs et de Commissaires
dans l’Administration publique ;
- Tous Magistrats de l’ordre judiciaire, administratif et financier quel que soit
leur grade et leur fonction ;
- Toute personne exerçant les fonctions d’ordonnateurs et comptables publics
- Dirigeants sociaux qui siègent au sein des établissements publics, des sociétés
à participation publique ;
iii) Les militaires de haut rang :
- Officiers généraux et officiers supérieurs de l’armée, de la police et de la
gendarmerie ;
- Chefs de formation militaire supérieure à l’échelon compagnie ;
- Inspecteurs de l’Inspection Générale de l’État, de l’Inspection Générale de
l’armée Malagasy et de l’Inspection Générale de la Gendarmerie Nationale ;
iv) Responsable de parti politique ;
v) les personnes connues pour être étroitement associées à une PPE, notamment
toute personne proche, membre de la famille en lignée directe ou par alliance ou
toute personne liée par des relations d’affaires ;
3) PPE des organisations internationales  : désigne les personnes qui exercent
ou qui ont exercé d’importantes fonctions au sein de ou pour le compte d’une
organisation internationale, notamment les membres de la haute direction,
en particulier, les directeurs, les directeurs adjoints et les membres du Conseil
d’Administration et toutes les personnes exerçant des fonctions équivalentes. La
notion de PPE ne couvre pas les personnes de rang moyen ou inférieur relevant
des catégories ci-dessus.
La durée de la qualité de PPE pour les trois catégories est de 2 ans après cessation
de fonction ou de titre.

140
Ayant-droit économique : désigne toute personne physique ou morale représen-
tée de quelques manières que ce soit, ou tous signataires de comptes bancaires
ou financiers ou bénéficiaire de droits ou d’avantages économiques résultant du
compte.
Document officiel : désigne un document d’identification du client en cours de
validité tel que la carte nationale d’identité, le passeport, la carte de résident, qui
permet de certifier de son identité, sa filiation, son adresse, sa profession.
Délégation d’autorité publique  : désigne les notaires, ou autres personnes
privées réalisant des missions d’autorité publique.
Etablissement assujetti : désigne les institutions financières, les entreprises
et professions non financières désignées, les groupements d’entrepreneurs, les
syndicats d’industriels.
Acte terroriste : désigne tout acte qui constitue une infraction au regard des
conventions et traités universels sur le terrorisme ainsi que tout autre acte
destiné à causer la mort ou des dommages corporels graves à un civil ou à toute
autre personne qui ne participe pas directement aux hostilités dans une situation
de conflit armé, lorsque, par sa nature ou son contexte, cet acte est destiné à
intimider la population ou contraindre le gouvernement ou une organisation
internationale à accomplir ou à s’abstenir d’accomplir un acte quelconque.
Terroriste : désigne toute personne physique qui  :
(i) commet ou tente de commettre des actes terroristes par tout moyen,
directement ou indirectement et délibérément ;
(ii) participe en tant que complice à des actes terroristes ou au financement du
terrorisme ;
(iii) organise ou donne l’ordre à d’autres de commettre des actes terroristes, ou :
(iv) contribue à la commission d’actes terroristes par un groupe de personnes
agissant dans un but commun, lorsque ladite contribution est intentionnelle et
vise à favoriser la commission de l’acte terroriste ou en ayant connaissance de
l’intention du groupe de commettre un acte terroriste.
Organisation terroriste : désigne tout groupe qui
(i) commet ou tente de commettre des actes terroristes par tout moyen,
directement ou indirectement, délibérément ;
(ii) participe en tant que complice à des actes terroristes ou au financement du
terrorisme ;
(iii) organise ou donne l’ordre à d’autres groupes de commettre des actes
terroristes ; ou :
(iv) contribue à la commission d’actes terroristes par un groupe de personnes
agissant dans un but commun, lorsque ladite contribution est intentionnelle et
vise à favoriser la commission de l’acte terroriste ou en ayant connaissance de
l’intention du groupe de commettre un acte terroriste.
Banque fictive : désigne tout établissement financier constitué et agréé dans un
pays où ceci n’a ni de présence physique, ni d’affiliation à un groupe financier
réglementé soumis à une surveillance consolidée et effective. L’expression « pré-
sence physique » désigne l’existence d’une direction et d’un pouvoir de décision
dans un pays. La simple présence d’un agent local ou de personnel subalterne ne
constitue pas une présence physique.

141
Clients à haut risque : désigne toute personne usager d’un service bancaire ou
financier qui ne dispose pas d’informations suffisantes permettant de retracer
les origines et les bénéficiaires effectifs de leurs opérations, qui ne coopère pas à
la demande de justificatif de leurs opérations, les clients occasionnels, ainsi que
les clients qui refusent de se conformer aux dispositifs de vigilances établis par
l’établissement assujetti.
L’autorité en charge de contrôle des établissements assujettis et le Service de
renseignements financiers peuvent émettre des lignes directrices pour désigner
les profils des clients à haut risque.
Organismes à But Non Lucratif (OBNL) vulnérables : désigne les OBNL gérés de
manière non transparente, dans leurs activités, les identités de leurs donateurs
de fonds, l’origine de leurs sources de financement, incapables de fournir les
informations et les documents nécessaires relatifs à leur organisation et à leurs
activités, ou affiliés directement ou par l’intermédiaire de leurs dirigeants aux
organisations terroristes.
Les résultats d’évaluation des risques de blanchiment de capitaux et de
financement du terrorisme définiront de façon plus précise et plus complète la
vulnérabilité des OBNL.
Indice sérieux : désigne une information, un fait ou un ensemble d’éléments
tendant à révéler ou corroborer le caractère probablement illicite d’une ou des
opérations ayant fait l’objet de suspicion de blanchiment de capitaux ou de
financement du terrorisme.

3. Dispositions spécifiques sur les faits


justificatifs et les faits d’origine commis à
l’étranger
• Nulle considération de nature politique, philosophique, idéologique, raciale,
ethnique, religieuse, ni aucun autre motif ne peut être pris en compte pour
justifier la commission des infractions visées aux Articles 1er et 2 (art. 3 de la loi
n° 2018-043).
• Afin de servir de base à des poursuites pour blanchiment, les faits d’origine
commis à l’étranger doivent avoir le caractère d’une infraction pénale dans le
pays où ils ont été commis et dans la loi interne de Madagascar, sauf accord
précis contraire (art. 4 dernier alinéa de la loi n° 2018-043).

4. Infraction d’origine et prescription de l’action


publique

4.1. Infractions d’origine


• Les dispositions du titre IV (c’est-à-dire les mesures coercitives  : saisies et
mesures conservatoires, et les répressions des infractions) s’appliqueront quand
bien même l’auteur de l’infraction d’origine ne serait ni poursuivi ni condamné,
ou quand bien même il manquerait une condition pour agir en justice à la suite
de ladite infraction. L’auteur de délit d’origine pourra être également poursuivi
pour l’infraction de blanchiment.

142
• Les infractions d’origine de blanchiment de capitaux s’étendent aux actes commis
dans un autre pays, qui constituent une infraction selon les lois malgaches, et
qui auront constitué une infraction d’origine s’ils avaient été commis sur le
territoire national.
(Art. 56 de la loi n° 2018-043).

4.2. Prescription de l’action publique


Sans préjudice de l’application des Articles 3 et 4 du Code de procédure pénale
malagasy, la prescription des infractions de blanchiment de capitaux et de
financement du terrorisme, court à partir soit :
• de la date de découverte de l’infraction,
• de la date à laquelle la constatation de l’infraction a été rendue possible,
• de la date à laquelle l’auteur, le détenteur ou le bénéficiaire s’est séparé des
fonds ou des biens incriminés.
(Art. 57 de la loi n° 2018-043).

5. La confiscation
5.1. Les mesures de confiscation
• En cas de condamnation pour infraction de blanchiment de capitaux ou pour
infraction d’origine, ou financement du terrorisme, ou pour une tentative de
commission d’une telle infraction, le tribunal compétent prononce une décision
de confiscation :
- des fonds, biens, et instruments qui forment le produit de l’activité criminelle,
y compris ceux mêlés à ce produit ou tirés de ce produit ou échangés contre
ce produit, ou ceux dont la valeur correspond à celle de ce produit ;
- des fonds ou biens, et instruments des fonds ou biens, et instruments qui
forment l’objet de l’infraction ;
- des fonds ou biens, et instruments qui constituent le revenu et autres
avantages tirés de ces fonds ou biens, ou du produit de l’activité criminelle ;
- des fonds ou biens, et instruments utilisés ou destinés à être utilisés au
blanchiment de capitaux ou au financement du terrorisme ;
- des fonds ou biens, des instruments visés aux paragraphes ci-dessus qui ont
été transférés à une autre partie, sauf si leur propriétaire peut établir selon des
critères factuels et objectifs l’origine licite de ces fonds, biens ou instruments.
- des fonds ou biens appartenant, directement ou indirectement, à une personne
condamnée pour fait de blanchiment ou de financement du terrorisme.
Art. 58. 1° de la loi n° 2018-043.
• En outre, en cas d’infraction constatée par le tribunal compétent, lorsqu’une
condamnation ne peut être prononcée contre son ou ses auteurs, celui-ci peut
néanmoins ordonner la confiscation des biens sur lesquels l’infraction a porté.
Art. 58. 2° premier alinéa de la loi n° 2018-043.
• Peut, en outre, être prononcée la confiscation des biens en quelque lieu qu’ils
se trouvent, entrés, directement ou indirectement, dans le patrimoine du
condamné, de son conjoint, son concubin et de ses enfants, depuis la date du

143
plus ancien des faits justifiant sa condamnation, à moins que les intéressés n’en
établissent l’origine licite.
Art. 58. 2° deuxième alinéa de la loi n° 2018-043.
• Certains biens ou produits objets de saisie peuvent être confisqués en raison
de leur nature ou du rapport ou lien avec les faits incriminés. Il en est ainsi des
biens, valeurs, objets ou matériels ayant servi à commettre l’infraction ou en
faciliter la commission.
Art. 58. 2° troisième alinéa de la loi n° 2018-043.
• Lorsqu’il y a confusion des biens provenant directement ou indirectement
de l’infraction et d’un bien acquis légitiment la confiscation de ce bien, n’est
ordonnée qu’à concurrence de la valeur estimée par la juridiction des ressources
et des biens susvisés.
Art. 58. 2° quatrième alinéa de la loi n° 2018-043.
• Lorsque les biens à confisquer ne peuvent être représentés, la confiscation peut
être ordonnée en valeur.
Art. 58. 2° cinquième alinéa de la loi n° 2018-043.
• Le mécanisme de saisie et de confiscation des produits de crime en matière
d’infraction de blanchiment et/ou de financement du terrorisme sera défini par
les lois et règlements.
Art. 58. 2° dernier alinéa de la loi n° 2018-043.

5.2. L’ordonnance de confiscation


Lorsque les faits ne peuvent donner lieu à poursuite, le ministère public peut
demander auprès de la Chambre de saisie et de confiscation au niveau des
tribunaux compétents que soit ordonnée la confiscation des fonds ou des biens, et
des instruments saisis. A ce titre, la juridiction saisie peut rendre une ordonnance
de confiscation sur la base des motifs ci-après :
• si la preuve est rapportée que lesdits biens ou fonds, des instruments constituent
les produits d’un crime ou d’un délit au sens de la loi n° 2018-043.
• si les auteurs des faits ayant généré les produits ne peuvent être poursuivis soit
parce qu’ils sont inconnus, soit parce qu’il existe une impossibilité légale aux
poursuites du chef de ces faits, sauf cas de prescription.
Art. 59. de la loi n° 2018-043.

5.3. Confiscation des fonds ou des biens, des


instruments d’une organisation criminelle
Doivent être confisqués les biens ou fonds, les instruments sur lesquels une
organisation criminelle exerce un pouvoir de disposition, lorsque ces fonds ou
biens, ces instruments ont un lien avec l’infraction.
Art. 60. de la loi n° 2018-043.

5.4. Nullité de certains actes pour se soustraire aux


mesures de confiscation
Est frappé de nullité absolue tout acte passé à titre onéreux ou gratuit entre
vifs ou pour cause de mort qui a pour but de soustraire des fonds ou biens ou

144
instruments aux mesures de confiscation prévus aux Articles 58 à 60. Cette nullité
peut être constatée devant toute juridiction civile ou pénale régulièrement saisie.
En cas d’annulation d’un contrat à titre onéreux, le prix n’est restitué à l’acquéreur
que dans la mesure où il a été effectivement versé.
Art. 61. de la loi n° 2018-043.

5.5. Sort des fonds ou biens, des instruments


confisqués
• Les ressources ou les fonds ou les biens, les instruments confisqués, sont
dévolus à l’État qui peut les affecter conformément aux dispositions régissant
le sort des biens des avoirs illicites saisis ou confisqués.
La gestion et l’utilisation de ce fonds sont fixées par voie réglementaire.
Ils demeurent grevés à concurrence de leur valeur des droits réels licitement
constitués aux profits de tiers.
Art. 62 alinéa 1er de la loi n° 2018-043.
• En cas de confiscation prononcée par défaut, les fonds ou biens et les instruments
confisqués sont dévolus à l’État et liquidés suivant les procédures prévues en la
matière.
Toutefois, si le tribunal, statuant sur opposition, relaxe la personne poursuivie,
il ordonne la restitution en valeur par l’État des fonds ou biens, des instruments
confisqués, à moins qu’il soit établi que lesdits biens sont le produit d’un crime
ou d’un délit, ou ont servi à la commission d’une infraction qualifiée délit ou
crime.
Art. 62 alinéa 2 de la loi n° 2018-043.

6. Les saisies et les mesures conservatoires


• Les autorités judiciaires et les fonctionnaires compétents pour constater les
infractions peuvent appliquer des mesures conservatoires, y compris le gel ou
la saisie, en vue de préserver la disponibilité des fonds ou biens qui peuvent
faire l’objet d’une confiscation en vertu de l’article 58 de la loi n° 2018-043 ou
peuvent continuer les mesures prévues par l’article 29 de ladite loi.
Art. 38 alinéa 1er de la loi n° 2018-043.
• Ces mesures peuvent être levées par l’autorité judiciaire compétente sur
demande du suspect ou de la personne invoquant des droits sur les fonds ou
biens ayant fait l’objet de saisie ou par le Procureur de la République de la
juridiction compétente.
Art. 38 alinéa 2 de la loi n° 2018-043.
• L’administration compétente émet une interdiction de sortie du territoire ou
d’autres mesures restrictives de liberté sur demande motivée du Service de
renseignements financiers dans le cadre de ses investigations.
Art. 38 alinéa 2 de la loi n° 2018-043.

145
7. La prévention du blanchiment de capitaux et
du financement du terrorisme

7.1. Evaluation des risques


• Evaluation nationale des risques et application de l’approche fondée sur les
risques.
Art. 5 de la loi n° 2018-043.
• Evaluation des risques par les établissements assujettis.
Art. 6 de la loi n° 2018-043.
• Stratégie nationale et coordination de la lutte contre le blanchiment et le
financement du terrorisme.
Art. 7 de la loi n° 2018-043.

7.2. Dispositions générales de prévention


• Professions soumises aux titres II et III de la loi n° 2018-043 (institutions
financières, entreprises et professions non financières désignées dont la liste
est énumérée dans l’article 4 alinéas 19 et 20 ou à toute personne physique
ou morale qui réalise, contrôle, ou conseille des opérations entraînant des
mouvements de capitaux, incluant des acteurs évoluant directement ou
indirectement dans des secteurs qui connaissent des opérations hors du circuit
financier règlementé).
Art. 8 de la loi n° 2018-043.
• Dispositifs de vigilance à l’emploi d’espèces et de paiement par chèque.
Art. 9 de la loi n° 2018-043.
• Obligation de réaliser les transferts de fonds internationaux via un établissement
de crédit ou une institution financière.
Art. 10 de la loi n° 2018-043.
• Obligation de déclaration ou de communication des transports physiques
transfrontaliers d’espèce, des instruments négociables au porteur.
Art. 11 de la loi n° 2018-043.

7.3. Transparence dans les opérations financières


• Dispositions générales  : cadres législatifs, contrôle des structures juridiques,
identification et évaluation des risques,
Art. 12 de la loi n° 2018-043.
• Identification des clients par les établissements assujettis.
Art. 13 de la loi n° 2018-043.
• Identification des clients occasionnels et de l’ayant droit économique.
Art. 14 et 15 de la loi n° 2018-043.
• Surveillance particulière de certaines opérations (complexes et inhabituelles,
circonstances des opérations, nouveaux produits, nouvelles technologies ou
pratiques commerciales, virements électroniques, recours à des tiers, contrats
d’assurance-vie, cession en réassurance).
Art. 16 a), b), c), d), e), f), g) de la loi n° 2018-043.

146
• Conservation des documents par les établissements de crédit, les institutions
financières et les entreprises.et professions non financières désignées.
Art. 17 de la loi n° 2018-043.
• Communication des documents.
Art. 18 de la loi n° 2018-043.
• Dispositifs internes de lutte contre le blanchiment et le financement du terro-
risme au sein des établissements assujettis.
Art. 19 de la loi n° 2018-043.
• Change manuel, les opérations autorisées prévues par la loi portant Code des
changes.
Art. 20 de la loi n° 2018-043.
• Casinos et établissements de jeux.
Art. 21 de la loi n° 2018-043.

7.4. Obligations des organismes à but non lucratif


• Surveillances exercées par les organismes de contrôle compétents
Art. 22-a) de la loi n° 2018-043.
• Mesures de surveillance et de contrôle des organismes à but non lucratif
Art. 22-b) de la loi n° 2018-043.
• Mesures de vigilance particulière à l’égard des organismes à but non lucratif
Art. 22-d) de la loi n° 2018-043.

8. Détection du blanchiment de capitaux et du


financement du terrorisme
• Le Service de renseignements financiers (SRF) : compétence-accès à l’informa-
tion-relation avec les homologues étrangers-opposition à l’exécution des opé-
rations (voir suite au 2.9)
Art. 23 à 26 de la loi n° 2018-043.
• La déclaration de soupçons : contenu de l’obligation-transmission au SRF-suite
données aux déclarations
Art. 27 à 30 de la loi n° 2018-043.

8. L’opposition à l’exécution des opérations


• Si, en raison de la gravité ou de l’urgence de l’affaire, le SRF l’estime nécessaire,
il peut faire opposition à l’exécution de l’opération avant l’expiration du délai
d’exécution mentionné par le déclarant. Cette opposition est notifiée à ce
dernier, immédiatement, ou par télécopie ou tout autre moyen écrit. L’opposition
fait obstacle à l’exécution de l’opération pendant une durée qui ne peut excéder
48 heures.
Art. 29 alinéa 1er de la loi n° 2018-043.
• Le Président du Tribunal de première instance territorialement compétent, saisi

147
par le SRF, peut par Ordonnance sur requête ordonner le blocage des fonds,
comptes ou titres pour une durée supplémentaire qui ne peut excéder 8 jours.
Art. 29 alinéa 2 de la loi n° 2018-043.
A noter que l’article  3 de l’ordonnance n° 2019-015 du 15 juillet 2019 relative
au recouvrement des avoirs illicites dispose que « Les procédures de gel, saisie
ou confiscation prévues devant les juridictions compétentes en matière de
détournements de biens et de deniers publics, d’infractions de corruption, de
blanchiment de capitaux et/ou de financement du terrorisme sont applicables
dans le cadre de la présente ordonnance ». Cette disposition légale peut être
utilisée par la Chambre de saisie et de confiscation des avoirs.
• A l’issue, le service doit saisir le Ministère Public de la juridiction compétente qui
statuera immédiatement sur la suite à donner au blocage.
Art. 29 alinéa 3 de la loi n° 2018-043.

10. Les autorités de contrôle et de surveillance


• Autorités de contrôle et de surveillance des Institutions financières, et des
Entreprises et professions non financières désignées (EPNFD)
Art. 31 de la loi n° 2018-043.
• Collaboration avec les autorités de contrôle et de surveillance
Art. 32 de la loi n° 2018-043.

11. Exemptions de responsabilité


• Exemption de responsabilité du fait des déclarations de soupçons faites de
bonne foi
Art. 33 de la loi n° 2018-043.
• Exemption de responsabilité de l’exécution des opérations
Art. 34 de la loi n° 2018-043.

12. Techniques d’investigation


12.1. Techniques particulières d’investigation
Afin d’obtenir la preuve de l’infraction d’origine et la preuve des infractions
prévues à la loi n° 2018-043, les autorités judiciaires peuvent ordonner, pour une
durée déterminée :
• le placement sous surveillance des comptes bancaires et des comptes assimilés
aux comptes bancaires,
• l’accès à des systèmes, réseaux et serveurs informatiques,
• le placement sous surveillance ou sur écoute de lignes téléphoniques, de
télécopieurs ou de moyens électroniques de transmission ou de communication,
• l’enregistrement audio et vidéo des faits et gestes et des conversations,
• l’utilisation d’autres moyens et technique d’investigation électronique,

148
• la communication d’actes authentiques et sous seing privé, de documents
bancaires financiers et commerciaux.

Elles peuvent également ordonner la saisie des documents susmentionnés.


Les possibilités de réalisation des points (ii), (iii), (iv), et (v) sont subordonnées à
l’existence de mesures de sauvegarde et de protection de la vie privée et des droits
de l’homme, en conformité avec la Constitution et les instruments internationaux
ratifiés par Madagascar.
Cependant, ces opérations ne sont possibles que lorsque des indices sérieux
permettent de suspecter que ces comptes, lignes téléphoniques, systèmes et
réseaux informatiques ou documents sont utilisés ou sont susceptibles d’être
utilisés par des personnes soupçonnées de participer aux infractions visées à
l’alinéa 1 de l’article 35.
Art. 35 de la loi n° 2018-043.

12.2. Opérations sous couverture et livraisons surveillées


• Ne sont pas punissables les fonctionnaires compétents pour constater les
infractions qui, dans le seul but d’obtenir des éléments de preuve relatifs aux
infractions visées par la présente loi et dans les conditions définies à l’alinéa
suivants, commettent des faits qui pourraient être interprétés comme les
éléments d’une des infractions visées aux Articles 39 et 47.
Art. 36 alinéa 1er de la loi n° 2018-043.
• L’autorisation du Procureur de la République doit être obtenue préalablement
à toute opération sous couverture et livraisons surveillées. Un compte-rendu
détaillé lui est transmis à l’issue des opérations.
Art. 36 alinéa 2 de la loi n° 2018-043.

12.3. Interdiction d’invoquer le secret bancaire ou


professionnel
Le secret bancaire ou professionnel ne peut être invoqué même si une loi relative
à la profession concernée le prévoit, pour refuser de fournir au service des
renseignements financiers les informations prévues par l’article 18 ou requises
dans le cadre d’une enquête portant sur des faits de blanchiment de capitaux et
de financement du terrorisme ordonnée par, ou effectuée sous le contrôle d’une
autorité judiciaire.
Art. 37 alinéa 1er de la loi n° 2018-043.
Les mêmes informations doivent être tenues à la disposition des autorités de
contrôle, de supervision, de surveillance et de régulation de l’entité déclarante
compétente, en cas de demande de leur part.
Art. 37 alinéa 2 de la loi n° 2018-043.

149
   Inculpation :  
1. Les infractions en matière de blanchiment de
capitaux

1.1. Blanchiments de capitaux par des personnes


physiques
Blanchiment de capitaux par des personnes physiques ou
tentative
Famotsiam-bola ataon’olon-tsotra na andrana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
commis une infraction de blanchiment de capitaux, par le fait
A.1.de commettre intentionnellement
A.2. de tenter de commettre intentionnellement
B.1. la conversion ou le transfert de biens, dans le but de dissimuler ou déguiser
l’origine illicite des biens ou d’aider toute personne qui est impliquée dans la
commission de l’infraction principale à échapper aux conséquences juridiques de
ses actes
B.2. la dissimulation ou le déguisement de la nature, de l’origine, de l’emplacement,
de la disposition, du mouvement de la propriété réelle de biens, ou des droits y
relatifs par toute personne en sachant que ceux-ci proviennent d’un crime ou délit
ou d’une participation à un crime ou délit
B.3. l’acquisition, la détention ou l’utilisation de biens, par toute personne en sachant
que ceux-ci proviennent d’un crime ou délit ou d’une participation à un crime ou délit
au sens de la loi n°2018-043
D.1. Avec cette circonstance que l’infraction est perpétrée dans l’exercice d’une
activité professionnelle
D.2. Avec cette circonstance que l’auteur de l’infraction est en état de récidive.
D.3. Avec cette circonstance que l’infraction de blanchiment est commise dans le
cadre d’une organisation criminelle.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nanao
fandikan-dalàna mikasika ny famotsiam-bola tamin’ny
A.1.fanaovana ankitsirano
A.2. fanandramana ny fanaovana ankitsirano
B.1. ny famadihana na famindràn-toerana ny fananana, mba ho fanafenana na ho
fanarotsaromana ny fiaviana tsy  Ara-dalàn’ny fananana na hanampy izay olona
voarohirohy amin’ny fanaovan-keloka fototra mba ho afaka amin’ny vokatry ny nataony
eo amin’ny lafiny lalàna
B.2. ny fanafenana na ny fanarotsaromana ny karazany, ny fiaviany, ny toerana misy azy,
ny fihazonana, ny famindrana, ny fizakàna tena izy ny fananana, na ny zo mifandraika
amin’izany nataon’olona izay mahalala fa ireny fananana ireny dia avy amin’ny heloka
bevava na heloka tsotra na avy amin’ny fandraisana anjara tamin’ny helokabevava na
heloka tsotra
B.3. ny fahazoana, ny fihazonana na ny fampiasana ny fananana ataon’olona izay
mahafantatra fa ireny fananana ireny dia avy amin’ny heloka bevava na heloka tsotra
na avy amin’ny fandraisana anjara tamin’ny heloka bevava na heloka tsotra Araka ny
hevitry ny lalàna laharana faha 2018-043
D.1. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao nandritra ny fanaovana ny anton’asa
matihanina

150
D.2. Ka tamin’izany efa mpamerin-keloka ilay nanao ny fandikan-dalàna
D.3. Ka tamin’izany tranga izany, ny heloka famotsiam-bola dia natao tao anatin’ny
fivondronan’olona mpanao heloka bevava.
Personnes physiques bénéficiaire de blanchiment de capitaux
Olon-tsotra mpisitraka mahazo tombony amin’ny famotsiam-bola
ataon’olon-kafa
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été bénéficiaire effectif d’une infraction de blanchiment de capitaux commise par X
par le fait de
A.1. la conversion ou le transfert de biens, dans le but de dissimuler ou déguiser
l’origine illicite des biens ou d’aider toute personne qui est impliquée dans la
commission de l’infraction principale à échapper aux conséquences juridiques de
ses actes
A.2. la dissimulation ou le déguisement de la nature, de l’origine, de l’emplacement,
de la disposition, du mouvement de la propriété réelle de biens, ou des droits y
relatifs par toute personne en sachant que ceux-ci proviennent d’un crime ou délit
ou d’une participation à un crime ou délit
A.3. l’acquisition, la détention ou l’utilisation de biens, par toute personne en sachant
que ceux-ci proviennent d’un crime ou délit ou d’une participation à un crime ou délit
au sens de la loi n°2018-043
B.1. Avec cette circonstance que l’infraction a été perpétrée dans l’exercice d’une
activité professionnelle
B.2. Avec cette circonstance que l’auteur de l’infraction est en état de récidive.
B.3. Avec cette circonstance que l’infraction de blanchiment a été commise dans le
cadre d’une organisation criminelle.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nisitraka
nahazo tombony tamin’ny ny famotsiam-bola nataon’i X tamin’ny alalan’ny
A.1. famadihana na famindràn-toerana ny fananana, mba ho fanafenana na ho
fanarotsaromana ny fiaviana tsy  Ara-dalàn’ny fananana na hanampy izay olona
voarohirohy amin’ny fanaovan-keloka fototra mba ho afaka amin’ny vokatry ny nataony
eo amin’ny lafiny lalàna
A.2. ny fanafenana na ny fanarotsaromana ny karazany, ny fiaviany, ny toerana misy azy,
ny fihazonana, ny famindrana, ny fizakàna tena izy ny fananana, na ny zo mifandraika
amin’izany nataon’olona izay mahalala fa ireny fananana ireny dia avy amin’ny heloka
bevava na heloka tsotra na avy amin’ny fandraisana anjara tamin’ny helokabevava na
heloka tsotra
A.3. ny fahazoana, ny fihazonana na ny fampiasana ny fananana ataon’olona izay
mahafantatra fa ireny fananana ireny dia avy amin’ny heloka bevava na heloka tsotra na
avy amin’ny fandraisana anjara tamin’ny helokabevava na heloka tsotra Araka ny hevitry
ny lalàna laharana faha 2018-043
B.1. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia nataony nandritra ny fanaovana ny anton’asa
matihanina
B.2. Ka tamin’izany efa mpamerin-keloka ilay nanao ny fandikan-dalàna
B.3. Ka tamin’izany tranga izany, ny heloka famotsiam-bola dia nataony tao anatin’ny
fivondronan’olona mpanao heloka bevava.

151
1.2. Blanchiments de capitaux par des personnes
morales
1.2.1. Infraction commise par les organes ou représentants des
personnes morales

Blanchiment de capitaux par les organes ou représentants


des personnes morales
Famotsiam-bola ataon’ny rafitra na solontenan’ny fikambanana mizaka
zo aman’andraikitra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant une personne morale autre que l’État (précisez la forme de la personne morale)
A.1. commis pour le compte de ladite personne morale X,
A.1. commis au bénéfice de ladite personne morale X,
B.2. et par le biais d’un des ses organes (précisez lequel)
B.2. et par le biais de ses représentants (précisez qui)
D. une infraction subséquente de blanchiment de capitaux par le fait de
E.1. la conversion ou le transfert de biens, dans le but de dissimuler ou déguiser
l’origine illicite des biens ou d’aider toute personne qui est impliquée dans la
commission de l’infraction principale à échapper aux conséquences juridiques de
ses actes
E.2. la dissimulation ou le déguisement de la nature, de l’origine, de l’emplacement,
de la disposition, du mouvement de la propriété réelle de biens, ou des droits y
relatifs en sachant que ceux-ci proviennent d’un crime ou délit ou d’une participation
à un crime ou délit
E.3. l’acquisition, la détention ou l’utilisation de biens, en sachant que ceux-ci
proviennent d’un crime ou délit ou d’une participation à un crime ou délit au sens de
la loi n° 2018-043.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny
maha fikambanana mizaka zo aman’andraikitra hafa ankoatry ny Fanjakana azy (lazao
karazana fikambanana mizaka zo inona izy)
A.1.dia nanao amin’ny anaran’ny fikambanana mizaka zo X,
A.2. dia nanao ho amin’ny tombotsoan’ny fikambanana mizaka zo X,
B.1.ary tamin’ny alalan’ny rafitra misy ao aminy (lazao inona)
B.2. Ary tamin’ny alalan’ny solontenany (lazao iza)
D. fanikan-dalàna mifampitohy dia ny famotsiam-bola natao tamin’ny alalan’ny
E.1.famadihana na famindràn-toerana ny fananana, mba ho fanafenana na ho
fanarotsaromana ny fiaviana tsy  Ara-dalàn’ny fananana na hanampy izay olona
voarohirohy amin’ny fanaovan-keloka fototra mba ho afaka amin’ny vokatry ny nataony
eo amin’ny lafiny lalàna
E.2. fanafenana na ny fanarotsaromana ny karazany, ny fiaviany, ny toerana misy azy,
ny fihazonana, ny famindrana, ny fizakàna tena izy ny fananana, na ny zo mifandraika
amin’izany nataon’olona izay mahalala fa ireny fananana ireny dia avy amin’ny heloka
bevava na heloka tsotra na avy amin’ny fandraisana anjara tamin’ny helokabevava na
heloka tsotra
E.3. ny fahazoana, ny fihazonana na ny fampiasana ny fananana ataon’olona izay
mahafantatra fa ireny fananana ireny dia avy amin’ny heloka bevava na heloka tsotra na
avy amin’ny fandraisana anjara tamin’ny helokabevava na heloka tsotra Araka ny hevitry
ny lalàna laharana faha 2018-043

152
1.2.2. Défaut de surveillance ou de contrôle d’une personne
morale permettant la commission de l’infraction de
blanchiment de capitaux

Blanchiment de capitaux des personnes morales par défaut


de surveillance ou de contrôle
Famotsiam-bola ataon’ny fikambanana mizaka zo aman’andraikitra noho
ny tsy fahampian’ny andrimaso na fanaraha maso
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant personne morale (précisez la forme),
A.1.par défaut de surveillance
A.2. par défaut de contrôle
B.1. de X, personne physique soumise à son autorité, au sein d’un de ses organes
(précisez lequel))
B.2. de X, personne physique soumise à son autorité, étant un de ses représentants
(précisez en quelle qualité)
D. rendu possible la commission de l’infraction de blanchiment de capitaux de ladite
personne morale par X personne physique par le fait de
E.1. la conversion ou le transfert de biens, dans le but de dissimuler ou déguiser
l’origine illicite des biens ou d’aider toute personne qui est impliquée dans la
commission de l’infraction principale à échapper aux conséquences juridiques de
ses actes
E.2. la dissimulation ou le déguisement de la nature, de l’origine, de l’emplacement,
de la disposition, du mouvement de la propriété réelle de biens, ou des droits y
relatifs en sachant que ceux-ci proviennent d’un crime ou délit ou d’une participation
à un crime ou délit
E.3. l’acquisition, la détention ou l’utilisation de biens, en sachant que ceux-ci
proviennent d’un crime ou délit ou d’une participation à un crime ou délit au sens de
la loi n° 2018-043.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny maha
fikambanana mizaka zo aman’andraikitra azy (lazao ny karazana misy azy)
A.1.ary noho ny tsy fahampian’ny fanaovana andrimaso,
A.2. Ary noho ny tsy fahampian’ny fanaraha-maso,
B.1. an’i X izay olon-tsotra teo ambany fahefany, ao anatin’ny rafitra anatiny (lazao inona)
B.2. an’i X izay olon-tsotra teo ambany fahefany, izay misolontena azy (lazao ny toerany)
D. dia nahatanteraka ny fanaovana fandikan-dalàna famotsiam-bola ho an’izany
fikambanana mizaka zo aman’andraikitra izany, nataon’ny olon-tsotra eo ambany
fahefany, tamin’ny tamin’ny alalan’ny
E.1.famadihana na famindràn-toerana ny fananana, mba ho fanafenana na ho
fanarotsaromana ny fiaviana tsy  Ara-dalàn’ny fananana na hanampy izay olona
voarohirohy amin’ny fanaovan-keloka fototra mba ho afaka amin’ny vokatry ny nataony
eo amin’ny lafiny lalàna
E.2. fanafenana na ny fanarotsaromana ny karazany, ny fiaviany, ny toerana misy azy,
ny fihazonana, ny famindrana, ny fizakàna tena izy ny fananana, na ny zo mifandraika
amin’izany nataon’olona izay mahalala fa ireny fananana ireny dia avy amin’ny heloka
bevava na heloka tsotra na avy amin’ny fandraisana anjara tamin’ny helokabevava na
heloka tsotra
E.3. ny fahazoana, ny fihazonana na ny fampiasana ny fananana ataon’olona izay
mahafantatra fa ireny fananana ireny dia avy amin’ny heloka bevava na heloka tsotra na
avy amin’ny fandraisana anjara tamin’ny helokabevava na heloka tsotra Araka ny hevitry
ny lalàna laharana faha 2018-043.

153
1.3. Autres infractions liées aux blanchiments de
capitaux
1.3.1. Révélations sur la déclaration qu’ils sont tenus de faire
Révélations sur les déclarations faites ou sur les suites qui
lui ont été réservés
Famoahana ny fanambarana momba ny filazana natao na ny tohiny
natokana ho an’izany
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. étant dirigeant ou préposé, d’une institution financière ou d’entreprise et
profession financière désignée à l’article 8 de la loi n° 2018-043 (pour la liste, renvoi
à l’article 4 alinéa 19 et 20)
A.2. étant personne physique ou morale, qui réalise, contrôle, ou conseille des
opérations entraînant des mouvements de capitaux, incluant des acteurs évoluant
directement ou indirectement dans des secteurs qui connaissent des opérations
hors du circuit financier règlementé
B. sciemment fait,
D.1.au propriétaire des sommes
D.2. à l’auteur des opérations visées à Article 8
E.1. des révélations sur la déclaration qu’ils sont tenus de faire
E.2. des révélations sur les suites qui ont été réservées aux déclarations qu’ils sont
tenus de faire.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A.1. tamin’ny maha mpitondra na mpiasan’ny sampan-draharaha, Ara-bola na orinasa
sy asa mitantam-bola voatanisa ao amin’ny andininy faha 8 amin’ny lalàna laharana
faha 2018-043, azy (mba ahitanao ny lisitra, dia jereo ny andininy faha 4, andalana faha
19 sy 20)
A.2. tamin’ny maha olon-tsotra na fikambanana mizaka ny zo aman’andraikitra, izay
manatanteraka, manara-maso, azy na manoro hevitra momba ny fandraharahana izay
misy fiantraikany amin’ny fihetsehan’ny renivola, Ary anisan’izany ireo mpiatrika asa
mivantana na ankolaka izay miasa ivelan’ny rafitra Ara-bola Ara-dalàna
B. dia ninia namoaka
D.1. tamin’ny tompom-bola
D.2. tamin’ny olona nanaovana ny fampahalalana Araka ny andininy faha 8
E.1. fanambarana momba ny filazana izay tsy maintsy ataon’izy ireo
E.2. fanambarana mikasika ny tohiny natokana ho an’ny fanambarana izay tokony ho
ataony.

1.3.2. Destruction ou soustraction de registre ou documents


Destruction ou soustraction de registre ou documents
Fanimbana na fakana rejistra na antontan-taratasy
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
sciemment détruit ou soustrait, des registres ou documents, dont la conservation est
prévue par les Articles 16, 17, 20, 21 et 22 de la loi n° 2018- 043.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia ninia
nanimba na naka, rejistra na antonta-taratasy-draharaha, izay tehirizina  Araka ny
voalazan’ny andininy faha 16, 17, 20, 21 sy 22 amin’ny lalàna laharana faha 2018- 043.

154
1.3.3. Réalisation d’opérations sous fausse identité
Réalisation d’opérations sous fausse identité ou tentative
Fanatanterahana fandraharahana amin’ny famantarana diso na andrana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. réalisé ou tenté de réaliser
B. sous une fausse identité (précisez) l’une des opérations visées aux Articles 8 à 11,
13 à 16, 20 et 21 de la loi n° 2018- 043.
D. en l’occurrence, des opérations entraînant des mouvements de capitaux, ou des
opérations à l’emploi d’espèces et de paiements par chèque, ou des transferts de
fonds internationaux via un établissement de crédit ou une institution financière, ou
des transports physiques transfrontaliers d’espèce, des instruments négociables au
porteur, ou des opérations relatives à l’ouverture de compte, à la prise en garde de
titres, valeurs ou bons, à l’attribution de coffre ou à l’établissement de toute autre
relation d’affaires, ou des opérations relatives à des clients occasionnels ou des
opérations complexes et inhabituelles, ou des opérations s’effectuant par virement
électroniques ou faisant recours à des tiers, ou des activités d’assurance vie et
autres produits d’investissement en lien avec une assurance, ou des opérations de
change manuel, ou des activités des casinos et établissements de jeux.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. nanatanteraka na nanandrana nanatanteraka
B. tamin’ny alalan’ny famantarana diso (hazavao), iray amin’ireo fandraharahana
voatondro ao amin’ny andininy faha 8 ka hatramin’ny faha 11, 13 ka hatramin’ny faha
16, 20 sy 21 amin’ny lalàna laharana faha 2018- 043.
D. dia tsy inona izany fa, ny fandraharahana izay misy fiatraikany amin’ny fihetsehan’ireo
renivola, na ny fandraharahana momba ny fampiasana lelavola sy fandoavam-bola
amin’ny taratasim-bola, na ny famindrana ireo vola tahiry iraisam-pirenena amin’ny
alalan’ny antokon-draharaha mpampisambo-bola na ny rafitra fitantanam-bola iray, na
ny fotondrana lela-vola rehefa mifindra firenena, sy ny fitaovana azon’ny mpitondra azy
atakalo, na ny fandraharahana mikasika ny fanokafana kaonty, fandraisana taratasim-
bola hotehirizina, teti-bidy na taratasy misy sora-bola, fanomezana vata fitehirizam-
bola na ny fifandraisana hafa rehetra  Ara-pandraharahana, na ny fandraharahana
mahakasika ireo mpanjifa mandalo na ny fandraharahana mahakasika ny raharaha
sarotra sy tsy mahazatra na ny fandraharahana atao amin’ny alalan’ny famindram-
bola elektronika na amin’ny fampiasana olon-kafa na ny lahasa mahakasika ny
fiantohana fitsimbinana aina sy ny vokatra hafa mifandray amin’ny fiantohana, na ny
fandraharahana fifanakalozana hifanolorana, na ny fandraharahana mahakasika ny
trano filokana sy toeram-pilalaovana.

1.3.4. Information faites à des personnes visées par une enquête


Divulgation d’informations à des personnes visées par une
enquête
Fanapariahana vokatry ny fanadihadiana amin’olona hanaovana
famotorana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
eu connaissance en raison de sa profession (précisez), d’une enquête pour des faits
de blanchiment, et sciemment informé par tous moyens (précisez lesquels), la ou les
personnes visées par l’enquête (citez les noms).

Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nahafantatra
noho asa iandraiketany (lazao inona), ny fisian’ny famotorana atao mikasika ny toe-
draharaha ahitana famotsiam-bola, Ary dia ninia nampahafantatra tamin’ny fomba
rehetra (lazao ny fomba nampiasana) ilay olona na ireo olona voatondro ao anatin’ny
famotorana (lazao ny anarany).

155
1.3.5. Communication aux autorités d’actes ou documents
tronqués ou erronés
Communication aux autorités d’actes ou documents tronqués
ou erronés
Fampitana amin’ny manam-pahefana soratra na antontan-taratasy
nafamadika na diso
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
communiqué
A.1.aux autorités judiciaires
A.2. aux fonctionnaires compétents pour constater les infractions d’origine et
subséquentes
B. des actes ou document, spécifiés à l’article 21- d) [précisez lesquels]
D. qu’ils savaient tronqués ou erronés, sans les en informer.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nampita
A.1. tamin’ny manam-pahefana Ara-pitsarana
A.2. tamin’ny mpiasam-panjakana mahefa hizaha fototra ny fandikan-dalàna tany
ampotony sy mifampitohy taminy
B. soratra na antontan-taratasin-draharaha, voasoritra ao amin’ny andininy faha 21-d)
[lazao mazava inona]
D. izay fantany mazava fa nafamadika na diso, kanefa tsy nampandre azy ireo momba
izany izy.

1.3.6. Communication de renseignements ou documents à des tiers


Communication de renseignements ou documents à des tiers
Fampitana fampahafantarana na antokon-draharaha amin’ny olon-kafa
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
communiqué des renseignements ou documents, à d’autres personnes ou à des
entités autres que celles prévues à l’article 18 de la loi n° 2018-043.

Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nampita
fampahafantarana na antokon-draharaha, amin’ny olona na vondrona ankoatra ireo
voatondron’ny andininy faha 18 amin’ny lalàna laharana faha 2018-043.

1.3.7. Défaut de déclaration de soupçons


Omission de procéder à des déclarations de soupçons
Tsy fanaovana fanambarana fiahiahiana
Pour n’avoir pas, à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la
prescription, pas procédé à la déclaration de soupçons prévue à l’article  27 de la
loi n° 2018-043, alors que les circonstances de l’opération amenaient à déduire que
les fonds pouvaient provenir d’une des infractions de blanchiment de capitaux ou de
financement du terrorisme.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia tsy
nanao ny fanambarana fiahiahiana voatondro ao amin’ny andininy faha 27 amin’ny
lalàna laharana faha 2018-043, kanefa ny zava-miseho amin’ilay fandraharahana
dia mahatonga hanatsoaka hevitra fa ny tahirim-bola dia mety ho avy amin’ireo iray
amin’ny fandikan-dalàna momba ireo famotsiam-bola na famatsiam-bola ny asa
fampihorohoroana.

156
1.3.8. Relations d’affaires avec des établissements fictifs
Relations d’affaires avec des établissements de crédit et
institutions financières fictifs
Fifandraisana amin’ny orinasa mpampidram-bola sy andrim-pitantanam-
bola tsy tena izy
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
noué ou poursuivi des relations d’affaires avec les établissements de crédit et
d’institutions financières fictifs (précisez lesquels).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nifamatotra
na nanohy ny fifandraisana  Arak’asa tamin’ny orinasa mpampidram-bola sy andrim-
pitantanam-bola tsy tena izy (lazao iza ireo).

1.3.9. Comptes sous des noms fictifs


Tenue de compte anonymes ou sous des noms fictifs
Fitazomana kaonty tsy tononina anarana na amin’ny anarana noforonina
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
tenu des comptes anonymes ou des comptes sous des noms manifestement fictifs.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nitana
kaonty tsy tononina anarana na kaonty izay hita mazava fa amin’ny anarana noforonina.

1.3.10. Omission de mise en place de dispositifs de prévention


Omission de mise en place de dispositifs de prévention du
blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme
Tsy fametrahana fepetra isorohana ny famotsiam-bola sy ny famotsiam-
bolan’ny asa fampihorohoroana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
omet de mettre en place des dispositifs de prévention du blanchiment de capitaux et
du financement du terrorisme.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nanadino
ny fametrahana amin’ny toerana ny fepetran’ny fisorohona ny famotsiam-bola sy ny
famotsiam-bolan’ny asa fampihorohoroana.

1.3.11. Divulgation d’informations relatives à une déclaration de


soupçon
Divulgation par un déclarant d’informations relatives à une
déclaration de soupçon
Famoahana vaovao momba ny fanambarana fiahiahiana ataon’ny mpanao
fanambarana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant déclarant, divulgué à un client ou à un tiers des informations relatives à une
déclaration de soupçon.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny
maha mpanao fanambarana azy, dia namoaka na nampahalala vaovao momba ny
fanambarana fiahiahiana tamin’ny mpanjifa na tamin’olon-kafa.

157
1.3.12. Divulgation d’informations obtenues dans le cadre
des fonctions
Divulgation d’informations obtenues dans le cadre des
fonctions
Famoahana vaovao azo tamin’ny asany
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant agent du Service de Renseignements Financiers, divulgué des informations
obtenues dans le cadre de ses fonctions.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny
maha mpiasa ao amin’ny Sampandraharaha’ny Fitiliana Ara-bola azy, dia namoaka ny
vaovao azony tamin’ny alalan’ny asany.

1.3.13. Constitution d’établissement de crédit et d’institution


financière fictifs
Constitution d’établissement de crédit et d’institution
financière fictifs
Fanokafana orinasa mampindrana vola sy andrim-pitantanambola
sandoka
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
constitue des établissements de crédit et des institutions financières fictifs.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nanokatra
orinasa mampindrana vola sy andrim-pitantanambola sandoka.

1.3.14. Refus d’exécuter une ordonnance de saisie, gel et


confiscation
Refus d’exécuter une ordonnance de saisie, gel et
confiscation
Fandavana fanatanterahana didy fandraisana, tsy fampihetsehana Ary
fihazonana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
refusé de mauvaise foi d’exécuter une ordonnance de saisie, gel et confiscation.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandà
tamin-karatsiam-panahy ny fanatanterahana didy fandraisana, tsy fampihetsehana Ary
fihazonana.

1.3.15. Contravention aux dispositions relatives aux transferts et


transport de fonds
Contravention aux dispositions relatives aux transferts ou
transports de fonds
Fandikana ny fepetra mahakasika ny famindram-bola iraisam-pirenena sy
famoahana tahirim-bola ivelan’ny sisintany
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
contrevenu aux dispositions des Articles 10 et 11 de la loi n° 2018-043, relatives aux
transferts internationaux et aux transports physiques transfrontaliers des fonds.

158
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandika
ireo fepetra voalazan’ny andininy faha 10 sy 11 amin’ny lalàna laharana faha 2018-043,
mikasika ny famindram-bola iraisam-pirenena sy ny famoahanatahirim-bola ivelan’ny
sisintany.

1.3.16. Contravention aux dispositions des Articles 9, 13 à 21 de la


loi n° 2018-043
Contravention aux dispositions de vigilance et relatives à la
transparence des opérations financières
Fandikana mahakasika ny fepetra fampitandremana sy ny fangaraharana
eo amin’ny asa fitantanam-bola
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant dirigeant et préposé des établissements assujettis, contrevenu aux
dispositions des Articles 9, 13 à 21 de la loi n° 2018-043,
B. qui ont trait aux dispositifs de vigilance à l’emploi d’espèces et de paiement par
chèque, et à la transparence dans les opérations financières,
D. par l’identification des clients par les établissements assujettis, ou par l’identification
des clients occasionnels, ou par l’identification de l’ayant droit économique, ou par
la surveillance particulière des opérations complexes et inhabituelles, ou par la
prise de mesures appropriées avant le lancement de nouveaux produits, nouvelles
technologies ou pratiques commerciales, ou par la réquisition d’informations pour
les opérations par virement électronique, ou par la vigilance en cas de recours à des
tiers, ou par les mesures de vigilance pour les activités d’assurance-vie et autres
produits d’investissement en lien avec une assurance, ou par la conservation des
documents par les établissements de crédit, institutions financières, entreprises
et professions non financières, ou par la communication de documents, ou par les
dispositifs internes de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du
terrorisme au sein des établissements assujettis, ou par les mesures relatives au
change manuel, ou par les obligations des casinos et établissements de jeux.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. tamin’ny maha mpitondra sy mpitantana antokon-draharaha azy dia nandika ny
fepetra apetraky ny andininy faha 9, 13 ka hatramin’ny faha 21 amin’ny lalàna laharana
faha 2018-043,
B. izay mahakasika indrindra ny fametrahana fepetra fampitandremana momba
ny fampiasana lelavola sy ny fandoavam-bola amin’ny taratasim-bola, Ary koa ny
fangaraharana eo amin’ny asa fitantanam-bola,
D. ka izany dia, amin’ny alalan’ny famantaran’ireo antokon-draharaha voakasika ireo
mpanjifa, na amin’ny famantarana ireo mpanjifa mandalo, na amin’ny famantarana
ilay olona manan-jo  Ara-toe-karena, na amin’ny fanaraha-maso manokana ireo
fandraharahana sarotra sy tsy mahazatra na amin’ny fakana fepetra mety mialohan’ny
fampidirana vokatra vaovao, teknolojia vaovao, na fomba  Ara-barotra vaovao, na ny
amin’ny fangatahana fampahalalana mahakasika ny famindram-bola elektronika, na
amin’ny fahamalinana raha toa ka misy ny fampiasana olon-kafa, na amin’ny fakana
fepetra fahamalinana ilaina manoloana ny fiantohana fitsimbinana aina sy ny vokatra
hafa mifandray amin’ny fiantohana, na amin’ny fitehirizana ireo antontan-taratasin-
draharaha, an’ireo orinasa mpampindram-bola, ireo andrim-pitantanam-bola Ary ireo
orinasa sy asa tsy mandraharaha Ara-bola, na amin’ny fampitana ny antontan-taratasin-
draharaha, na amin’ny fandaharan’asa anatiny hiadiana amin’ny famotsiam-bola sy ny
famotsiam-bolan’ny asa fampihorohoroana eo anivon’ny antokon-draharaha voakasika,
na amin’ny fakana fepetra mety, amin’ny fifanakalozana hifanolorana, na amin’ny adidy
aman’andraikitry ny trano filokana sy toeram-pilalaovana.

159
1.3.17. Omission de faire une déclaration de soupçons
Omission de faire une déclaration de soupçons
Tsy fanaovana fanambarana fiahiahiana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
alors qu’en vertu l’article 27 de la loi n° 2018-043 il/elle est tenu à l’obligation de
faire des déclarations de soupçon, il/elle s’est pourtant abstenu de le faire.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, raha toa izy
manana adidy ny hanao fanambarana fiahiahiana Araka ny voalazan’ny andininy faha
27 amin’ny lalàna laharana faha 2018-043, dia tsy nanao izany fanambarana fiahiahiana
izany izy.

2. Les infractions en matière de financement


du terrorisme

2.1. Financement du terrorisme par des personnes


physiques
Financement du terrorisme par des personnes physiques ou
tentative
Famatsiam-bola ny asa fampihorohoroana ataon’ny olon-tsotra na
andrana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
commis
A.1. une infraction de financement d’une entreprise terroriste,
A.2. une tentative de commission d’une infraction de financement d’une entreprise
terroriste,
B.1. en fournissant ou en réunissant des biens, fonds et autres ressources financières
(précisez lesquels), à X,
B.2. en aidant, incitant ou assistant X, en vue de commettre ou de faciliter l’exécution
d’un acte à cette fin,
D. directement ou indirectement
E. par lui-même ou par personne interposée,
F.1. dans l’intention de les utiliser
F.2. sachant qu’ils seront utilisés
G. en tout ou partie, en vue de commettre
H.1. un ou plusieurs actes terroristes
H.2. un ou plusieurs actes terroristes par une organisation terroriste
H.3. un ou de plusieurs actes terroristes, par un terroriste ou un groupe de terroristes.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nanao
A.1. tamin’ny fandikan-dalàna mikasika ny famotsiam-bola ny asa fampihorohoroana,
A.2. tamin’ny andrana fandikan-dalàna mikasika ny famotsiam-bola ny asa
fampihorohoroana,
B.1. tamin’ny alalan’ny fanomezana na fanangonana fananana, tahirim-bola sy
loharanom-bola hafa (hazavao inona avy izany) an’i X,
B.2. tamin’ny fanampiana, fitaomana na fanotronana an’i  X, mba hanatanteraka na
hanamora ny fanatanterahana asa fampihorohoroana,
D. mivantana na ankolaka
E. ataon’ny tenany ihany na atao amin’ny alalan’ny olona mpanelanelana,

160
F.1. Ary kasaina ho ampiasain’izy ireo
F.2. Ary fantany mazava fa ho ampiasain’izy ireo
G. amin’ny ampahany na manontolo, mba hanatanterahana
H.1. asa fampihorohoroana iray na maromaro
H.2. asa fampihorohoroana iray na maromaro ataona fikambanana mpampihorohoro
H.3. asa fampihorohoroana iray na maromaro ataona fikambanana mpampihorohoro
iray na vondrona mpampihorohoro iray.
Personne physique bénéficiaire effectif de la commission
d’une infraction de financement du terrorisme
Olon-tsotra mpisitraka mahazo tombony amin’ny famotsiam-bola asa
fampihorohoroana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été bénéficiaire effectif
A.1. de la commission d’une infraction de financement d’une entreprise terroriste,
commise par Z, lequel a
A.2. de la tentative de commission d’une infraction de financement d’une entreprise
terroriste commise par Z, lequel a
B.1. fourni ou réuni des biens, fonds et autres ressources financières (précisez
lesquels), à X,
B.2. aidé, incité ou assisté X, en vue de commettre ou de faciliter l’exécution d’un
acte à cette fin,
D. directement ou indirectement
E. par lui-même ou par personne interposée,
F.1. dans l’intention de les utiliser
F.2. sachant qu’ils seront utilisés
G. en tout ou partie, en vue de commettre
H.1. un ou plusieurs actes terroristes
H.2. un ou plusieurs actes terroristes par une organisation terroriste
H.3. un ou de plusieurs actes terroristes, par un terroriste ou un groupe de terroristes.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nisitraka
tokoa tombontsoa avy amin’ny
A.1. fandikan-dalàna mikasika ny famotsiam-bola ny asa fampihorohoroana nataon’i Z,
A.2. andrana fandikan-dalàna mikasika ny famotsiam-bola ny asa fampihorohoroana
nataon’i Z,
B.1. izay nanome na nanangona fananana, tahirim-bola sy loharanom-bola hafa
(hazavao inona avy izany) an’i X
B.2. tamin’ny fanampiana, fitaomana na fanotronana an’i  X, mba hanatanteraka na
hanamora ny fanatanterahana asa fampihorohoroana,
D. mivantana na ankolaka
E. ataon’ny tenany ihany na atao amin’ny alalan’ny olona mpanelanelana,
F.1. Ary kasaina ho ampiasain’izy ireo
F.2. Ary fantany mazava fa ho ampiasain’izy ireo
G. amin’ny ampahany na manontolo, mba hanatanterahana
H.1. asa fampihorohoroana iray na maromaro
H.2. asa fampihorohoroana iray na maromaro ataona fikambanana mpampihorohoro
H.3. asa fampihorohoroana iray na maromaro ataona fikambanana mpampihorohoro
iray na vondrona mpampihorohoro iray.

161
2.2. Autres infractions liées au financement du
terrorisme
2.2.1. Révélations sur la déclaration qu’ils sont tenus de faire
Révélations aux propriétaires des sommes ou à l’auteur des
actes de financement du terrorisme
Famborahana tsiambaratelo amin’ny tompom-bola na amin’ireo mpamatsy
ny famotsiam-bola ny asa fampihorohoroana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant dirigeant et préposé des personnes physiques ou morales visées à l’article 8
de la loi n° 2018-043 (précisez ses attributions), en l’occurrence celles qui réalisent,
contrôlent, ou conseillent des opérations entraînant des mouvements de capitaux,
incluant des acteurs évoluant directement ou indirectement dans des secteurs qui
connaissent des opérations hors du circuit financier règlementé,
B. intentionnellement fait des révélations, au propriétaire des sommes ou à l’auteur
des actes de financement du terrorisme visés à l’article  2 de ladite loi, sur la
déclaration qu’ils sont tenus de faire ou sur les suites qui lui ont été réservées.

Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,


A. tamin’ny maha mpitondra na solontenan’olon-tsotra na fikambanana mizaka zo
aman’andraikitra voalazan’ny andininy faha 8 amin’ny lalàna laharana faha 2018-043
azy (lazao inona ny andraikiny), dia tsy inona izany fa ireo olona rehetra na fikambanana
mizaka ny zo aman’andraikitra izay manatanteraka, manara-maso, na manoro hevitra
momba ny fandraharahana izay misy fiatraikany amin’ny fihetsehan’ireo renivola,
anisan’izany ireo mpiatrika asa mivantana na ankolaka izay miasa ivelan’ny rafitra Ara-
bola Ara-dalàna,
B. dia ninia namboraka tamin’ny tompom-bola na tamin’ireo mpamatsy ny famotsiam-
bola ny asa fampihorohoroana, voalazan’ny andininy faha 2 amin’ilay lalàna,
tsiambaratelo mikasika ny fanambarana tsy maintsy ataony na ny tohiny natokana ho
amin’izany.

2.2.2. Destruction ou soustraction de pièces ou documents


relatifs aux opérations et transactions
Destruction ou soustraction de pièces ou documents relatifs
aux opérations et transactions
Fanimbana na fakana ireo taratasy na antontan-taratasin-draharaha
momba ny fandraharahana sy fifanakalozana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant dirigeant et préposé des personnes physiques ou morales visées à l’article 8
de la loi n° 2018-043 (précisez ses attributions), en l’occurrence celles qui réalisent,
contrôlent, ou conseillent des opérations entraînant des mouvements de capitaux,
incluant des acteurs évoluant directement ou indirectement dans des secteurs qui
connaissent des opérations hors du circuit financier règlementé,
B. intentionnellement détruit ou soustrait des pièces ou documents relatifs aux
opérations et transactions visées aux  Articles 13 à 16, dont la conservation des
documents est prévue par l’article 17, et ceux visés par les Articles 20 et 21 de ladite
loi.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. tamin’ny maha mpitondra na solontenan’olon-tsotra na fikambanana mizaka zo
aman’andraikitra voalazan’ny andininy faha 8 amin’ny lalàna laharana faha 2018-043
azy (lazao inona ny andraikiny), dia tsy inona izany fa ireo olona rehetra na fikambanana

162
mizaka ny zo aman’andraikitra izay manatanteraka, manara-maso, na manoro hevitra
momba ny fandraharahana izay misy fiatraikany amin’ny fihetsehan’ireo renivola,
anisan’izany ireo mpiatrika asa mivantana na ankolaka izay miasa ivelan’ny rafitra Ara-
bola Ara-dalàna,
B. dia ninia nanimba na naka ireo taratasy na antontan-taratasin-draharaha momba ny
fandraharahana sy fifanakalozana voalazan’ny andininy faha 13 hatramin’ny 16, izay ny
fitehirizana ny antontan-taratasin-draharaha dia voalazan’ny andininy faha 17, sy ireo
voalazan’ny andininy faha 20 sy faha 21 amin’ilay lalàna.

2.2.3. Réalisation d’opérations sous une fausse identité et


tentative
Réalisation d’opérations sous une fausse identité et tentative
Fanaovana fandraharahana amin’ny famantarana diso sy andrana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant dirigeant et préposé des personnes physiques ou morales visées à l’article 8
de la loi n° 2018-043 (précisez ses attributions), en l’occurrence celles qui réalisent,
contrôlent, ou conseillent des opérations entraînant des mouvements de capitaux,
incluant des acteurs évoluant directement ou indirectement dans des secteurs qui
connaissent des opérations hors du circuit financier règlementé,
B. intentionnellement réalisé ou tenté de réaliser
D. sous une fausse identité l’une des opérations visées par les dispositions
des Articles 16, 20 et 21 de ladite loi, qui ont trait à certaines opérations complexes
et inhabituelles nécessitant une surveillance particulière, ou au change manuel, ou
aux casinos et établissements de jeux.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. tamin’ny maha mpitondra na solontenan’olon-tsotra na fikambanana mizaka zo
aman’andraikitra voalazan’ny andininy faha 8 amin’ny lalàna laharana faha 2018-043
azy (lazao inona ny andraikiny), dia tsy inona izany fa ireo olona rehetra na fikambanana
mizaka ny zo aman’andraikitra izay manatanteraka, manara-maso, na manoro hevitra
momba ny fandraharahana izay misy fiatraikany amin’ny fihetsehan’ireo renivola,
anisan’izany ireo mpiatrika asa mivantana na ankolaka izay miasa ivelan’ny rafitra Ara-
bola Ara-dalàna,
B. dia ninia nanatanteraka na nanandrana nanatanteraka
D. tamin’ny famantarana diso ny iray amin’ireo fandraharahana voafaritry ny andiny
faha 16 sy faha 20 sy 21 amin’io lalàna io, izay mahakasika, ny fandraharahana sarotra
sy tsy mahazatra mila fanaraha-maso manokana na ny fifanakalozana hifanolorana na
ny trano filokana sy toeram-pilalaovana.

2.2.4. Divulgation d’informations dont ils ont eu connaissance


Divulgation d’informations à des tiers
Famoahana vaovao amin’olon-kafa
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant dirigeant et préposé des personnes physiques ou morales visées à l’article 8
de la loi n° 2018-043 (précisez ses attributions), en l’occurrence celles qui réalisent,
contrôlent, ou conseillent des opérations entraînant des mouvements de capitaux,
incluant des acteurs évoluant directement ou indirectement dans des secteurs qui
connaissent des opérations hors du circuit financier règlementé,
B. intentionnellement informé, par tous moyens, la ou les personnes visées
par l’enquête menée pour les faits de financement du terrorisme dont ils ont eu
connaissance en raison de leur profession ou de leurs fonctions.

163
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. tamin’ny maha mpitondra na solontenan’olon-tsotra na fikambanana mizaka zo
aman’andraikitra voalazan’ny andininy faha 8 amin’ny lalàna laharana faha 2018-043
azy (lazao inona ny andraikiny), dia tsy inona izany fa ireo olona rehetra na fikambanana
mizaka ny zo aman’andraikitra izay manatanteraka, manara-maso, na manoro hevitra
momba ny fandraharahana izay misy fiatraikany amin’ny fihetsehan’ireo renivola,
anisan’izany ireo mpiatrika asa mivantana na ankolaka izay miasa ivelan’ny rafitra Ara-
bola Ara-dalàna,
B. dia ninia nanaparitaka, amin’ny fomba rehetra, tamin’ireo olona voakasiky ny
fanadihadiana natao momba ny famatsiam-bola ny asa fampihorohoroana, ny vaovao
fantany tamin’ny alalan’ny asa aman’andraikiny.

2.2.5. Fausses déclarations ou fausses communications lors de


la réalisation d’opérations
Fausses déclarations ou fausses communications lors de la
réalisation d’opérations
Fanaovana fanambarana na fampitana diso tamin’ny fanatanterahana
fandraharahana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant dirigeant et préposé des personnes physiques ou morales visées à l’article 8
de la loi n° 2018-043 (précisez ses attributions), en l’occurrence celles qui réalisent,
contrôlent, ou conseillent des opérations entraînant des mouvements de capitaux,
incluant des acteurs évoluant directement ou indirectement dans des secteurs qui
connaissent des opérations hors du circuit financier règlementé,
B. intentionnellement procédé à de fausses déclarations ou communications lors de
la réalisation de l’une des opérations visées par les dispositions des Articles 9, 13 à
16, 20 et 21 de ladite loi, qui ont trait, aux dispositifs de vigilance à l’emploi d’espèces
et de paiements par chèque, ou à l’identification des clients par les établissements
assujettis, ou à l’identification des clients occasionnels, ou à l’dentification de l’ayant
droit économique, ou à la surveillance particulière de certaines opérations, ou au
change manuel, ou aux activités des casinos et établissements de jeux.

Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,


A. tamin’ny maha mpitondra na solontenan’olon-tsotra na fikambanana mizaka zo
aman’andraikitra voalazan’ny andininy faha 8 amin’ny lalàna laharana faha 2018-043
azy (lazao inona ny andraikiny), dia tsy inona izany fa ireo olona rehetra na fikambanana
mizaka ny zo aman’andraikitra izay manatanteraka, manara-maso, na manoro hevitra
momba ny fandraharahana izay misy fiatraikany amin’ny fihetsehan’ireo renivola,
anisan’izany ireo mpiatrika asa mivantana na ankolaka izay miasa ivelan’ny rafitra Ara-
bola Ara-dalàna,
B. dia ninia nanao fanambarana na fampitana diso tamin’ny fanatanterahana ny iray
tamin’ny fandraharahana voalazan’ny andininy faha 9, 13 hatramin’ny 16, 20 sy 21
amin’io lalàna io, izay mahakasika, ny fepetra fitandremana momba ny fampiasana
lelavola sy ny fandoavam-bola amin’ny taratasim-bola na ny famantarana ireo mpanjifa
ataon’ireo antokon-draharaha voakasika na ny famantarana ireo mpanjifa mandalo na
ny famantarana ilay olona manan-jo Ara-toe-karena, na ny fanaraha-maso manokana
ireo raharaha sasantsasany, na ny fifanakalozana hifanolorana, na ny asa ataon’ny trano
filokana sy ny toeram-pilalaovana.

164
2.2.6. Communication de renseignements ou documents à
des tiers
Communication de renseignements ou documents à des
personnes autres que les autorités
Fampitana vaovao na antontan-taratasin-draharaha amin’olon-kafa
ankoatry ny manam-pahefana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant dirigeant et préposé des personnes physiques ou morales visées à l’article 8
de la loi n° 2018-043 (précisez ses attributions), en l’occurrence celles qui réalisent,
contrôlent, ou conseillent des opérations entraînant des mouvements de capitaux,
incluant des acteurs évoluant directement ou indirectement dans des secteurs qui
connaissent des opérations hors du circuit financier règlementé,
B. intentionnellement communiqué des renseignements ou documents, à des
personnes autres que les autorités judiciaires, ou à des agents de l’État chargés de
la détection et de la répression des infractions liées au financement du terrorisme,
agissant dans le cadre d’un mandat judiciaire, ou aux autorités de contrôle, ou au
Service de renseignements financiers.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. tamin’ny maha mpitondra na solontenan’olon-tsotra na fikambanana mizaka zo
aman’andraikitra voalazan’ny andininy faha 8 amin’ny lalàna laharana faha 2018-043
azy (lazao inona ny andraikiny), dia tsy inona izany fa ireo olona rehetra na fikambanana
mizaka ny zo aman’andraikitra izay manatanteraka, manara-maso, na manoro hevitra
momba ny fandraharahana izay misy fiatraikany amin’ny fihetsehan’ireo renivola,
anisan’izany ireo mpiatrika asa mivantana na ankolaka izay miasa ivelan’ny rafitra Ara-
bola Ara-dalàna,
B. dia ninia nampita vaovao na antontan-taratasin-draharaha tamin’olon-kafa ankoatra
ireo manam-pahefana  Ara-pitsarana, na ireo mpiasam-panjakana miandraikitra ny
fitsirihana sy ny famaizana ny fandikan-dalàna mifandray amin’ny famatsiam-bola ny
asa fampihorohoroana, ka manatanteraka asa  Araka ny iraka  Ara-pitsarana, na ireo
manampahefana mpanara-maso, na ny Sampan-draharahan’ny fitiliana Ara-bola.

2.2.7. Omission de procéder à la déclaration de soupçon en


présence de circonstances déduisant un financement du
terrorisme
Omission de procéder à une déclaration de soupçon
Tsy fanaovana fanambarana fiahiahiana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant dirigeant et préposé des personnes physiques ou morales visées à l’article 8
de la loi n° 2018-043 (précisez ses attributions), en l’occurrence celles qui réalisent,
contrôlent, ou conseillent des opérations entraînant des mouvements de capitaux,
incluant des acteurs évoluant directement ou indirectement dans des secteurs qui
connaissent des opérations hors du circuit financier règlementé,
B. intentionnellement omis de procéder à la déclaration de soupçon, prévue à
l’article 27 de ladite loi, alors que les circonstances amenaient à déduire que les fonds
pouvaient être liés, associés ou destinés à être utilisés à des fins de financement du
terrorisme tel que défini par les dispositions de l’article 2 de ladite loi.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. tamin’ny maha mpitondra na solontenan’olon-tsotra na fikambanana mizaka zo
aman’andraikitra voalazan’ny andininy faha 8 amin’ny lalàna laharana faha 2018-043
azy (lazao inona ny andraikiny), dia tsy inona izany fa ireo olona rehetra na fikambanana
mizaka ny zo aman’andraikitra izay manatanteraka, manara-maso, na manoro hevitra

165
momba ny fandraharahana izay misy fiatraikany amin’ny fihetsehan’ireo renivola,
anisan’izany ireo mpiatrika asa mivantana na ankolaka izay miasa ivelan’ny rafitra Ara-
bola Ara-dalàna,
B. dia ninia tsy nanao ny fanambarana fiahiahiana voalazan’ny andininy faha 27 amin’io
lalàna io, kanefa ny toe-javatra misy dia ahafahana manatsoaka fa ny tahirim-bola dia mety
nifandray, niaraka na natokana hampiasaina hamatsiam-bola asa fampihorohoroana
izay voafaritry ny fepetra voalazan’ny andininy faha 2 amin’io lalàna io.

2.2.8. Divulgation ou dissimilation d’informations au profit d’une


organisation terroriste
Divulgation ou dissimilation d’informations au profit de
terroristes
Famoahana na fanambarana vaovao ho tombontsoan’ny mpampihorohoro
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant dirigeant et préposé des personnes physiques ou morales visées à l’article 8
de la loi n° 2018-043 (précisez ses attributions), en l’occurrence celles qui réalisent,
contrôlent, ou conseillent des opérations entraînant des mouvements de capitaux,
incluant des acteurs évoluant directement ou indirectement dans des secteurs qui
connaissent des opérations hors du circuit financier règlementé,
B. intentionnellement divulgué ou dissimulé des informations (précisez lesquels) au
profit d’une organisation terroriste ou d’un terroriste.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. tamin’ny maha mpitondra na solontenan’olon-tsotra na fikambanana mizaka zo
aman’andraikitra voalazan’ny andininy faha 8 amin’ny lalàna laharana faha 2018-043
azy (lazao inona ny andraikiny), dia tsy inona izany fa ireo olona rehetra na fikambanana
mizaka ny zo aman’andraikitra izay manatanteraka, manara-maso, na manoro hevitra
momba ny fandraharahana izay misy fiatraikany amin’ny fihetsehan’ireo renivola,
anisan’izany ireo mpiatrika asa mivantana na ankolaka izay miasa ivelan’ny rafitra Ara-
bola Ara-dalàna,
B. dia ninia namoaka na manambara vaovao ho tombontsoan’ny fikambanan’ny
mpampihorohoro na ny mpampihorohoro.

2.2.9. Refus de mauvaise foi d’exécuter une ordonnance


de saisie, gel et confiscation
Refus de mauvaise foi d’exécuter une ordonnance de saisie,
gel et confiscation
Fandavana amin-karatsiam-panahy ny hanatanterahana ny didy
fandraisana na tsy fampihetsehana na fihazonam-pananana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant dirigeant et préposé des personnes physiques ou morales visées à l’article 8
de la loi n° 2018-043 (précisez ses attributions), en l’occurrence celles qui réalisent,
contrôlent, ou conseillent des opérations entraînant des mouvements de capitaux,
incluant des acteurs évoluant directement ou indirectement dans des secteurs qui
connaissent des opérations hors du circuit financier règlementé,
B. intentionnellement refusé de mauvaise foi d’exécuter une ordonnance de saisie,
gel et confiscation.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. tamin’ny maha mpitondra na solontenan’olon-tsotra na fikambanana mizaka zo
aman’andraikitra voalazan’ny andininy faha 8 amin’ny lalàna laharana faha 2018-043
azy (lazao inona ny andraikiny), dia tsy inona izany fa ireo olona rehetra na fikambanana
mizaka ny zo aman’andraikitra izay manatanteraka, manara-maso, na manoro hevitra

166
momba ny fandraharahana izay misy fiatraikany amin’ny fihetsehan’ireo renivola,
anisan’izany ireo mpiatrika asa mivantana na ankolaka izay miasa ivelan’ny rafitra Ara-
bola Ara-dalàna,
B. dia ninia nandà tamin-karatsiam-panahy ny hanatanterahana ny didy fandraisana na
tsy fampihetsehana na fihazonam-pananana.

2.2.10. Divulgation d’information obtenue dans le cadre


des fonctions
Divulgation d’information obtenue dans le cadre des
fonctions
Famoahana vaovao azo tamin’ny fanatanterahana ny asa
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant agent du Service de renseignements financiers (précisez la fonction), divulgué
toute information obtenue dans le cadre de ses fonctions, en l’occurrence (précisez).

Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny maha
mpiasan’ny sampandraharahan’ny fitiliana Ara-bola azy (lazao ny asany) dia namoaka
ny vaovao azony avy amin’ny asany (lazao inona).

2.2.11. Omission non intentionnelle de faire la déclaration


de soupçon
Omission non intentionnelle de faire une déclaration de
soupçon
Fanadinona ny fanaovana fanambarana fiahiahiana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant dirigeant et préposé des personnes physiques ou morales visées à l’article 8
de la loi n° 2018-043 (précisez ses attributions), en l’occurrence celles qui réalisent,
contrôlent, ou conseillent des opérations entraînant des mouvements de capitaux,
incluant des acteurs évoluant directement ou indirectement dans des secteurs qui
connaissent des opérations hors du circuit financier règlementé,
B. omis non intentionnellement de faire la déclaration de soupçon, prévue à
l’article 27 de ladite loi.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. tamin’ny maha mpitondra na solontenan’olon-tsotra na fikambanana mizaka zo
aman’andraikitra voalazan’ny andininy faha 8 amin’ny lalàna laharana faha 2018-043
azy (lazao inona ny andraikiny), dia tsy inona izany fa ireo olona rehetra na fikambanana
mizaka ny zo aman’andraikitra izay manatanteraka, manara-maso, na manoro hevitra
momba ny fandraharahana izay misy fiatraikany amin’ny fihetsehan’ireo renivola,
anisan’izany ireo mpiatrika asa mivantana na ankolaka izay miasa ivelan’ny rafitra Ara-
bola Ara-dalàna,
B. dia nanadino tsy natao fanahy iniana ny nanao fanambarana fiahiahiana voatondron’ny
andininy faha 27 amin’io lalàna io.

167
2.2.12. Contravention aux obligations de vigilance et
de déclaration de soupçon
Contravention aux obligations de vigilance et de déclaration
de soupçon
Fandikana ny fepetra fahamalinana sy ny fanambarana fiahiahiana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant dirigeant et préposé des personnes physiques ou morales visées à l’article 8
de la loi n° 2018-043 (précisez ses attributions), en l’occurrence celles qui réalisent,
contrôlent, ou conseillent des opérations entraînant des mouvements de capitaux,
incluant des acteurs évoluant directement ou indirectement dans des secteurs qui
connaissent des opérations hors du circuit financier règlementé,
B. contrevenu non intentionnellement aux obligations de vigilance et de déclaration
de soupçon que leur imposent les dispositions de ladite loi.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. tamin’ny maha mpitondra na solontenan’olon-tsotra na fikambanana mizaka zo
aman’andraikitra voalazan’ny andininy faha 8 amin’ny lalàna laharana faha 2018-043
azy (lazao inona ny andraikiny), dia tsy inona izany fa ireo olona rehetra na fikambanana
mizaka ny zo aman’andraikitra izay manatanteraka, manara-maso, na manoro hevitra
momba ny fandraharahana izay misy fiatraikany amin’ny fihetsehan’ireo renivola,
anisan’izany ireo mpiatrika asa mivantana na ankolaka izay miasa ivelan’ny rafitra Ara-
bola Ara-dalàna,
B. dia nandika tsy natao fanahy iniana, ireo fepetra fahamalinana sy ny fanambarana
fiahiahiana izay efa napetrak’ireo fepetran’io lalàna io.
Tentative
Andrana nanao heloka
Pour avoir à ….. le …, tenté de …... ladite tentative manifestée par un commencement
d’exécution, en l’espèce …… (matérialisez le commencement d’exécution …..), n’a
manqué son effet que par suite d’une circonstance indépendante de sa volonté, en
l’espèce … (précisez la circonstance ayant interrompu la tentative).
Fa tao ….. tamin’ny …, nanandrana nanao ny heloka …, ka izany andrana izany dia
nasehony tamin’ny fanomboana ny fanatanterahana azy, dia ny …… (lazao ny inona ny
fanomboana fanatanterahana nataony …….), kanefa dia tsy tanteraka noho ny tranga izay
tsy miankina amin’ny sitrapony, dia ….. (lazao inona ilay tranga nampihato ilay fikasan-
dratsy).

Complicité
Firaisana tsikombakomba
Pour avoir à …. le … été complice du crime/délit de …… reproché à X.,
A.1. en provoquant cette action par dons, promesses, menaces, abus d’autorité ou de
pouvoir, machinations ou Artifices coupables …
A.2. en donnant des instructions pour commettre l’infraction,
A.3. en procurant en connaissance de cause, des instruments ou tout autre moyen
qui a servi à l’action,
A.4. en l’aidant avec connaissance ou en l’assistant sciemment, dans sa préparation
ou dans sa consommation,
B. en l’espèce en (matérialiser les actes commis par le complice …..).
Fa tao ….. tamin’ny ……. dia niray tsikombakomba tamin’ny heloka bevava/heloka tsotra
kianina amin’i X.,
A.1. tamin’ny fihantsiana ny fanatanterahana azy amin’ny alalan’ny fanomezana, fam-

168
panantenana, fampitahorana, fanamparam-pahefana na fanamparan-kery, fikonokono-
nana na fomba hafa azo melohina …
A.2. tamin’ny fanomezana toro-marika ho amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
A.3. tamin’ny fanolorana am-pahafantarana, fitaovana na zavatra hafa nampiasaina
hanaovana ilay heloka,
A.4. tamin’ny fanampiana na tamin’ny finiavana hanatrika azy, eo amin’ny fanomanana
na eo amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
B. Ary tamin’izany izy dia (lazao mazava inona no fandraisana anjara nataon’ilay mpiray
tsikombakomba ……..).

169
170
 28. Blessure et homicide
involontaire
Fandratrana tsy nahy sy famonoana olona tsy nahy

Articles 319, 320, 320 bis, 473 .17° du Code Pénal.

   ELEMENTS
  et PEINE :
CONSTITUTIFS, TEXTES Applicables  

1. Homicide involontaire
• Toute personne qui,
• Par maladresse ou imprudence, ou inattention, ou négligence, ou inobservation
des règlements
• a été involontairement été la cause d’un homicide.
Article 319 du Code Pénal : emprisonnement de 3 mois à 2 ans et amende de 200 000
à 6 000 000 Ariary.

2. Homicide involontaire par incendie


involontaire
• Toute personne qui,
- par la vétusté ou le défaut de réparation,
- par le défaut de nettoyage des foyers et de leurs accessoires,
- par des feux ou des lumières portés ou laissés sans précaution suffisante,
- par des explosifs ou des pièces d’artifices allumées ou tirées par négligence ou
imprudence a causé l’incendie de propriétés mobilières ou immobilières dont
ils ne sont pas propriétaires
• L’incendie involontairement provoqué par un non propriétaire
• A entrainé la mort d’une ou de plusieurs personnes.
Articles 473.17°, 320 bis, 319 du Code Pénal : emprisonnement de 3 mois à 2 ans et
amende de 200 000 à 6 000 000 Ariary.

171
3. Blessures involontaires
• Toute personne qui,
• Par maladresse ou imprudence, ou inattention, ou négligence, ou inobservation
des règlements
• a été involontairement la cause de blessures entraînant une incapacité de travail
personnel de plus de 6 jours
Article 320 du Code Pénal : emprisonnement de 15 jours à 1 an et/ou amende de
100 000 à 4 500 000 Ariary.

4. Blessures involontaires par incendie


involontaire
• Toute personne qui,
- par la vétusté ou le défaut de réparation
- par le défaut de nettoyage des foyers et de leurs accessoires
- par des feux ou des lumières portés ou laissés sans précaution suffisante
- par des explosifs ou des pièces d’artifices allumées ou tirées par négligence ou
imprudence a causé l’incendie de propriétés mobilières ou immobilières dont
ils ne sont pas propriétaires
• L’incendie involontairement provoqué par un non propriétaire
• A provoqué la blessure d’une ou de plusieurs personnes.
Articles 473.17°, 320 bis, 319 du Code Pénal : emprisonnement de 15 jours à 1 an et/
ou amende de 100 000 à 4 500 000 Ariary.

   Orienteur, particularités de procedure :  


Trois éléments sont nécessaires pour constituer l’infraction :
• la maladresse ou l’imprudence ou l’inattention ou la négligence ou l’inobservation
des règlements, énumérées limitativement par la loi ;
• la conséquence non voulue : blessures ou mort ;
• l’imputabilité des faits à la personne incriminée.


  Inculpations :  
Homicide involontaire
Fahafatesana olona tsy nahy
D’avoir à ……., le ….., en tout cas depuis moins de trois ans,
A. en conduisant la voiture ……………….immatriculée sous le n°…………… ou autres
circonstances ou faits, en ….. (précisez)
B.1. par maladresse …… (matérialiser)

172
B.2. par imprudence …… (matérialiser)
B.3. par inattention …… (matérialiser)
B.4. par négligence …… (matérialiser)
B.5. par inobservation des règlements, en violant manifestement une obligation
de prudence ou de sécurité imposée par la loi ou le règlement, en l’espèce ……
(matérialiser la faute)
D. été involontairement la cause de la mort du nommé …………
Fa tao ……., ny ……., na manao ahoana na manao ahoana mbola latsaky ny telo taona,
A. teo ampamiliana ny fiara …………………… laharana faha ……….. na noho ny trangan-javatra
hafa (lazao inona)
B.1. noho ny fikaviaviazana ……….. (hazavao)
B.2. noho ny tsy fitandremana ……….. (hazavao)
B.3. noho ny tsy fahamalinana ……….. (hazavao)
B.4. noho ny tsy firarahiana ……….. (hazavao)
B.5. noho ny tsy fanarahana fitsipika, amin’ny fandikana tsotra izao ny adidy amin’ny
fitandremana na fahamalinana napetraky ny lalàna na ny fitsipika, dia ny tokony ho ………
(lazao inona ny fahadisoana nisy)
D.dia nahafaty tsy nahy an’i ………………….
Homicide involontaire par incendie involontaire
Fahafatesana olona tsy nahy vokatry ny haitrano tsy nahy
D’avoir à ……., le ….., en tout cas depuis moins de trois ans, par l’effet d’un incendie
A. de propriétés mobilières ou de propriétés mobilières
B. dont il n’est pas propriétaire, causé par
D.1. la vétusté ou le défaut de réparation,
D.2. le défaut de nettoyage des foyers et de leurs accessoires
D.3. des feux ou des lumières, portés ou laissés, sans précaution suffisante
D.4. des explosifs ou des pièces d’artifices, allumés ou tirés par négligence ou
imprudence
E. involontairement entraîné la mort d’une personne ………… ou de plusieurs personnes
les nommés ………………………………………………..
Fa tao ……., ny ……., na manao ahoana na manao ahoana mbola latsaky ny telo taona,
noho ny vokatry ny afo nandoro
A. fananana mipetraka na fananana manaraka
B. izay tsy izy no tompony, izay vokatry
D.1. ny faharatsiana na ny tsy fanamboarana
D.2. ny tsy fisian’ny fanadiovana ny atiafo sy ny pitsopitsony
D.3. ny afo na jiro, nentina na navela, tsy ampy fitandremana
D.4. ny vanja mety mipoaka na afomanga narehitra na natifitra tsy ampy na tsy nisy
fitandremana
E. ka niteraka fahafatesana tsy nahy ho an’olona iray ………….. na ho an’olona maromaro
dia i …………………………………
Blessures involontaires
Fandratrana olona tsy nahy
D’avoir à ……., le ….., en tout cas depuis moins de trois ans,
A. en conduisant la voiture ………………. immatriculée sous le n°…………… ou autres
circonstances ou faits, en ….. (précisez)
B.1. par maladresse …… (matérialiser)
B.2. par imprudence …… (matérialiser)
B.3. par inattention …… (matérialiser)

173
B.4. par négligence …… (matérialiser)
B.5. par inobservation des règlements, en violant manifestement une obligation
de prudence ou de sécurité imposée par la loi ou le règlement, en l’espèce ……
(matérialiser la faute)
D. été involontairement la cause de blessures sur la personne de …………………… qui
en a subi une incapacité de travail personnel de plus de 6 jours, en l’occurrence de
………… jours.
Fa tao ……., ny ……., na manao ahoana na manao ahoana mbola latsaky ny telo taona,
A. teo ampamiliana ny fiara …………………… laharana faha ……….. na noho ny trangan-javatra
hafa (lazao inona)
B.1. noho ny fikaviaviazana ……….. (hazavao)
B.2. noho ny tsy fitandremana ……….. (hazavao)
B.3. noho ny tsy fahamalinana ……….. (hazavao)
B.4. noho ny tsy firarahiana ……….. (hazavao)
B.5. noho ny tsy fanarahana fitsipika, amin’ny fandikana tsotra izao ny adidy amin’ny
fitandremana na fahamalinana napetraky ny lalàna na ny fitsipika, dia ny tokony ho ………
(lazao inona ny fahadisoana nisy)
D. dia nandratra tsy nahy an’i …………………. izay nitarika tsy fahazoana miasa mihoatra ny
6 andro, Ary izany dia nadritry ny ……………… andro.
Blessures involontaires par incendie involontaire
Fandratrana olona tsy nahy vokatry ny haitrano tsy nahy
D’avoir à ……., le ….., en tout cas depuis moins de trois ans, par l’effet d’un incendie
A. de propriétés mobilières ou de propriétés mobilières
B. dont il n’est pas propriétaire, causé par
D.1. la vétusté ou le défaut de réparation,
D.2. le défaut de nettoyage des foyers et de leurs accessoires
D.3. des feux ou des lumières, portés ou laissés, sans précaution suffisante
D.4. des explosifs ou des pièces d’artifices, allumés ou tirés par négligence ou
imprudence
E. involontairement provoqué des blessures d’une personne ………… ou de plusieurs
personnes les nommés ………………………………………………..
Fa tao ……., ny ……., na manao ahoana na manao ahoana mbola latsaky ny telo taona,
noho ny vokatry ny afo nandoro
A. fananana mipetraka na fananana manaraka
B. izay tsy izy no tompony, izay vokatry
D.1. ny faharatsiana na ny tsy fanamboarana
D.2. ny tsy fisian’ny fanadiovana ny atiafo sy ny pitsopitsony
D.3. ny afo na jiro, nentina na navela, tsy ampy fitandremana
D.4. ny vanja mety mipoaka na afomanga narehitra na natifitra tsy ampy na tsy nisy
fitandremana
E. ka nahatonga faharatrana tsy nahy ho an’olona iray ………….. na ho an’olona maromaro
dia i …………………………………

174
  29. Cadeaux illicites
Fanomezana tsy Ara-dalàna

Articles 166 à 198 du Code Pénal,


Loi N° 2016-020 du 22 août 2016 sur la lutte contre la
corruption,
J.O. 12 octobre 2016 p. 5838.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Le fait, par un agent public ou par une autorité publique :
D’accepter d’une personne
Un cadeau ou un avantage indu
Qui est de nature à
L’avoir influencé ou d’influencer
Dans le traitement d’une procédure ou dans le traitement d’une transaction
Liée à ses fonctions.
Article 183 alinéa 1 du CP : 6 mois à 2 ans d’emprisonnement et amende de10 à 200
millions d’Ariary.
ou :
• Le fait pour toute personne d’être le donateur :
D’un agent public ou d’une autorité publique
Lequel a accepté
Un cadeau ou un avantage indû
De nature à l’avoir influencé ou de nature à l’influencer
Dans le traitement d’une procédure ou dans le traitement d’une transaction
Liée à ses fonctions.
Article 183 alinéa 1 et 2du CP : 6 mois à 2 ans d’emprisonnement et amende de 10 à
200 millions d’Ariary.
ou :
• Toute personne morale reconnue auteur ou co-auteur ou instigateur ou complice
ou intermédiaire ou bénéficiaire sous une forme quelconque des avantages
issus des infractions visées et réprimées à l’article 183 du CP.
Article 183 alinéa 1 et 3 du CP : Suspension temporaire de toute activité sociale et
commerciale de 3 à 6 ans et/ou amende de 50 millions à 1 milliard d’Ariary.

175
   Particularités de procedure :  
• Pas de sursis pour les peines d’emprisonnement et d’amende (article 181 alinéa
2 nouveau du CP) ;
• Pas de circonstances atténuantes (article 181 alinéa 1 nouveau du CP)
• La prescription court à partir de la date de découverte (et non pas de la
commission) de l’infraction ou à partir de la date à laquelle la constatation de
l’infraction a été possible (article 10 de la loi N° 2016-020).
• Mais les délais de prescription (10 ans en matière de crime et 3 ans en matière
de délit) et la computation des délais suivant les Articles 3 et 4 du CPP restent
applicables (sur les interruptions de prescription etc.).
• A l’égard de toute personne morale, diffusion par voie de presse ou par voie de
communication audiovisuelle de la condamnation (article 180 alinéa 3 nouveau
du CP).
• Les revenus et biens illicites provenant de la corruption peuvent être saisis,
gelés ou confisqués par la juridiction répressive (article  38 de la loi N° 2016-
020).
• Tout contrat, licence, permis ou autorisation induit par la corruption est de
plein droit nul et de nul effet. Toute entreprise titulaire d’un tel contrat, licence,
permis ou autorisation sera privée du droit de participer dans les marchés
publics dans un délai de 5 ans au moins, et la récidive ainsi que la fraude aux
fins de rompre cette interdiction, entraîne l’interdiction définitive de concourir
et d’exercer dans tout marché public ou transfert contractuels de gestion des
services publics (article 39 de la loi N° 2016-020).

   Inculpations :  
Cadeau illicite
Fanomezana tsy Ara-dalàna
Pour avoir à ………. le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. en sa qualité d’agent public ou en sa qualité d’autorité publique,
B. accepté d’une personne
D. un cadeau ou un avantage indu
E. qui est de nature à,
F. l’avoir influencé ou l’influencer
G. dans le traitement d’une procédure ou dans le traitement d’une transaction
H. liée à ses fonctions.
Fa tao …….. tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. amin’ny maha mpiasam-panjakana azy na amin’ny maha tompon’andraiki-panjakana
voatendry na voafidy azy
B. dia nanaiky tamin’olona
D. fanomezana na tombontsoa tsy tokony ho azo
E. izay mety
F. nampiova na hampiova
G. ny fizotry ny fijerena antontan-taratasy na ny fizotry ny fanaovana fifampiraharahana
H. mifandraika amin’ny asany.

176
Auteur ou co-auteur, ou complice, ou instigateur ou
bénéficiaire de cadeaux illicites (personne morale)
Tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba na
mpamporisika na mpisitraka ny fanomezana tsy Ara-dalàna (fikambanana
na orin’asa)
Pour avoir à ………. le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. été reconnu personne morale auteur ou co-auteur ou instigateur ou complice ou
intermédiaire ou bénéficiaire, de cadeaux illicites perpétrés par X. qui
B. en sa qualité d’agent public ou en sa qualité d’autorité publique,
D. a accepté de lui
E. un cadeau ou un avantage indu
F. qui est de nature à,
G. avoir influencé ou influencer
H. dans le traitement d’une procédure ou dans le traitement d’une transaction
I. liée à ses fonctions.
Fa tao …….. tamin’ny ………., Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia fantatra fa fikambanana na orin’asa tompon’antoka na mpiombon’antoka
na mpiray tsikombakomba na mpamporisika na mpanelanelana na mpisitraka, ny
tombontsoa azo avy amin’ny fanomezana tsy Ara-dalàna nataon’i X izay,
B. tamin’ny maha mpiasam-panjakana azy na tamin’ny maha tompon’andraiki-
panjakana voatendry na voafidy azy
D.dia nanaiky nandray
E. fanomezana na tombontsoa tsy tokony ho azo
F. izay mety
G. nampiova na hampiova
H. ny fizotry ny fijerena antontan-taratasy na ny fizotry ny fanaovana fifampiraharahana
I. mifandraika amin’ny asany.
Donateur d’un cadeau illicite (personne physique)
Mpanome fanomezana tsy Ara-dalàna (olon-tsotra)
Pour avoir à ………. le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été donateur d’un cadeau illicite destiné à Z. qui
A. en sa qualité d’agent public ou en sa qualité d’autorité publique,
B. a accepté de lui
D. un cadeau ou un avantage indu
E. qui est de nature à,
F. avoir influencé ou influencer
G. dans le traitement d’une procédure ou dans le traitement d’une transaction
H. liée à ses fonctions.
Fa tao …….. tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, dia nanome
fanomezana tsy Ara-dalàna an’i Z. izay
A. tamin’ny maha mpiasam-panjakana azy na tamin’ny maha tompon’andraiki-
panjakana voatendry na voafidy azy
B. dia nanaiky nandray taminy
D. fanomezana na tombontsoa tsy tokony ho azo
E. izay mety
F. nampiova na hampiova
G. ny fizotry ny fijerena antontan-taratasy na ny fizotry ny fanaovana fifampiraharahana
H. mifandraika amin’ny asany.

177
Auteur ou co-auteur, ou complice, ou instigateur ou bénéfi-
ciaire d’un donateur de cadeaux illicites (personne morale)
Tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba na
mpamporisika na mpisitraka ny tombontsoa azo avy amin’ny fanomezana
tsy Ara-dalàna (fikambanana na orin’asa)
Pour avoir à ………. le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. été reconnu personne morale auteur ou co-auteur ou instigateur ou complice ou
intermédiaire ou bénéficiaire, des faits perpétrés par X., donateur de cadeaux illicites
destinés à Z. qui
B. en sa qualité d’agent public ou en sa qualité d’autorité publique,
D. a accepté de lui
E. un cadeau ou un avantage indu
F. qui est de nature à,
G. avoir influencé ou influencer
H. dans le traitement d’une procédure ou dans le traitement d’une transaction
I. liée à ses fonctions.
Fa tao …….. tamin’ny ………., Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia fantatra fa fikambanana na orin’asa, tompon’antoka na mpiombon’antoka
na mpiray tsikombakomba na mpamporisika na mpanelanelana na mpisitraka, ny
tombontsoa azo avy amin’ny heloka nataon’i X, izay nanome fanomezana tsy Ara-dalàna
an’i Z.
B. tamin’ny maha mpiasam-panjakana azy na tamin’ny maha tompon’andraiki-
panjakana voatendry na voafidy azy
D.dia nanaiky nandray tamin’izany
D. fanomezana na tombontsoa tsy tokony ho azo
E. izay mety
F. nampiova na hampiova
G. ny fizotry ny fijerena antontan-taratasy na ny fizotry ny fanaovana fifampiraharahana
H. mifandraika amin’ny asany.
Complice
Mpiray tsikombakomba
Pour avoir à …. le … été complice du crime/délit de …… reproché à X.,
A.1. en provoquant cette action par dons, promesses, menaces, abus d’autorité ou de
pouvoir, machinations ou Artifices coupables…
A.2. en donnant des instructions pour commettre l’infraction,
A.3. en procurant en connaissance de cause, des instruments ou tout autre moyen
qui a servi à l’action,
A.4. en l’aidant avec connaissance ou en l’assistant sciemment, dans sa préparation
ou dans sa consommation,
B. en l’espèce en (matérialiser les actes commis par le complice …..).
Fa tao ….. tamin’ny ……. dia niray tsikombakomba tamin’ny heloka bevava/heloka tsotra
kianina amin’i X.,
A.1. tamin’ny fihantsiana ny fanatanterahana azy amin’ny alalan’ny fanomezana,
fampanantenana, fampitahorana, fanamparam-pahefana na fanamparan-kery,
fikonokononana na fomba hafa azo melohina …
A.2. tamin’ny fanomezana toro-marika ho amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
A.3. tamin’ny fanolorana am-pahafantarana, fitaovana na zavatra hafa nampiasaina
hanaovana ilay heloka,
A.4. tamin’ny fanampiana na tamin’ny finiavana hanatrika azy, eo amin’ny fanomanana
na eo amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
B. Ary tamin’izany izy dia (lazao mazava inona no fandraisana anjara nataon’ilay mpiray
tsikombakomba ……..).

178
 30. Concussions commises par les
fonctionnaires publics :
Concussion commise
par les personnes exercant
une fonction publique
Kolikoly : ………………………

Articles 166 à 198 du Code Pénal,


Loi N° 2016-020 du 22 août 2016 sur la lutte contre la
corruption,
J.O. 12 octobre 2016 p. 5838.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Le fait par une personne dépositaire de l’autorité publique, ou chargée d’une
mission de service public,
De recevoir ou d’exiger ou d’ordonner de recevoir,
A titre de droits ou contributions, impôts ou taxes publics, salaire ou traitement,
Une somme qu’elle sait ne pas être due, ou excéder ce qui est dû.
Article 174 (nouveau) du CP : 2 à 10 ans d’emprisonnement et/ou amende de 1 à 200
millions d’Ariary.

   Particularités de procedure :  
• Pas de sursis pour les peines d’emprisonnement et d’amende (article 181 alinéa
2 nouveau du CP).
• Tentative de délit punissable et punie de la même peine que l’auteur (article 174.3
alinéa 1 nouveau du CP).
• La prescription court à partir de la date de découverte (et non pas de la
commission) de l’infraction ou à partir de la date à laquelle la constatation de
l’infraction a été possible (article 10 de la loi N° 2016-020).
• Mais les délais de prescription (10 ans en matière de crime et 3 ans en matière
de délit) et la computation des délais suivant les Articles 3 et 4 du CPP restent
applicables (sur les interruptions de prescription etc.).

179
• Le condamné sera toujours déclaré à jamais incapable d’exercer une quelconque
fonction publique (article 172 alinéa 1er - nouveau du CP).
• Les Tribunaux peuvent prononcer 1 ou 2 des mesures suivantes :
- l’interdiction de séjour définitive du territoire ou l’interdiction de séjour pour
une durée de 2 ans au moins, pour tout étranger,
- l’interdiction définitive ou pour une durée de 2 ans au moins d’exercer la
profession à l’occasion de laquelle l’infraction a été commise,
- l’interdiction de droits à l’article 42 du CP de 2 à 10 ans.
(article 180.1. nouveau du CP).
• L’affichage prévu par l’article  50 du  CP sera toujours ordonnée, outre la
possibilité de prescrire que la décision définitive sera publiée, intégralement ou
par extrait, dans un ou plusieurs journaux et aux frais du condamné (article 172
alinéa 3 - nouveau du CP).
• Les revenus et biens illicites provenant de la corruption peuvent être saisis, gelés
ou confisqués par la juridiction répressive (article 38 de la loi N° 2016-020).
• Tout contrat, licence, permis ou autorisation induit par la corruption est de
plein droit nul et de nul effet. Toute entreprise titulaire d’un tel contrat, licence,
permis ou autorisation sera privée du droit de participer dans les marchés
publics dans un délai de 5 ans au moins, et la récidive ainsi que la fraude aux
fins de rompre cette interdiction, entraîne l’interdiction définitive de concourir
et d’exercer dans tout marché public ou transfert contractuels de gestion des
services publics (article 39 de la loi N° 2016-020).

   Inculpations :  
Concussion par un fonctionnaire public
Fakam-bola tsy Ara-dalàna ataona mpiasam-panjakana
our avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription, étant,
A.1.dépositaire de l’autorité publique,
A. 2.chargé d’une mission de service public,
B. reçu, ou exigé, ou ordonné de percevoir,
D. à titre de
E. droits ou contribution ou impôt ou taxe public ou salaire ou traitement,
F. une somme qu’elle sait
G. ne pas être due ou excéder ce qui est dû.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, tamin’izy
A.1.mpitam-bolan’ny fahefam-panjakana,
A. 2.niandraikitra asam-panjakana,
B. nandray na nitaky na nandidy ny hanefana,
D. amin’ny alalan’ny
E. vola ho sara na fandraisana anjara na hetra na tambin-ketra na karama na tambin-
karama,
F. vola izay fantany fa
G. tsy tokony ho efaina na mihoatra izay tokony ho aloha.

180
Tentative
Fikasana hanao heloka
Pour avoir à ….. le …, tenté de …... ladite tentative manifestée par un commencement
d’exécution, en l’espèce …… (matérialisez le commencement d’exécution …..), n’a
manqué son effet que par suite d’une circonstance indépendante de sa volonté, en
l’espèce … (précisez la circonstance ayant interrompu la tentative).
Fa tao ….. tamin’ny …, nikasa hanao ny heloka …, ka izany fikasana izany dia nasehony
tamin’ny fanomboana ny fanatanterahana azy, dia ny …… (lazao inona ny fanomboana
fanatanterahana nataony …….), kanefa dia tsy tanteraka noho ny tranga izay tsy miankina
amin’ny sitrapony, dia ….. (lazao inona ilay tranga nampihato ilay fikasan-dratsy).

181
182
  31. Concussions commises par les
fonctionnaires publics :
Concussion des greffiers et
des officiers ministériels
Kolikoly : ………………………

Articles 166 à 198 du Code Pénal,


Loi N° 2016-020 du 22 août 2016 sur la lutte contre la
corruption,
J.O. 12 octobre 2016 p. 5838.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Le fait pour un greffier ou un officier ministériel, dépositaire de l’autorité
publique,
De recevoir ou d’exiger ou d’ordonner de recevoir,
A titre de droits ou contributions, impôts ou taxes publics, salaire ou traitement,
Une somme qu’il sait ne pas être due, ou excéder ce qui est dû,
Et cela, à l’occasion de la mission des recettes dont il est chargé par la loi.
Articles 174, 174.1 et 174.2 (nouveau) du CP : 2 à 10 ans d’emprisonnement et/ou une
amende de 1 à 200 millions d’Ariary.
ou :
• Bénéficiaire en connaissance de cause d’un avantage résultant de la commission
de l’infraction de concussion.
Article 174.3 alinéa 3 : même peine que ci-dessus,
ou :
• Personne morale reconnue co-auteur, complice ou bénéficiaire de l’avantage
résultant de la commission de l’infraction
Articles 174 et 174.3 alinéa 4 : Amende de 1million à 1 milliard d’Ariary, et interdiction
d’exercer une activité sociale et commerciale de 2 à 10 ans.

183

  Particularités de procedure :  
• Tentative de délit punissable et punie de la même peine que l’auteur (article 174.3
alinéa 1 nouveau du CP).
• Pas de sursis pour les peines d’emprisonnement et d’amende (article 181 alinéa
2 nouveau du CP).
• La prescription court à partir de la date de découverte (et non pas de la
commission) de l’infraction ou à partir de la date à laquelle la constatation de
l’infraction a été possible (article 10 de la loi N° 2016-020).
• Mais les délais de prescription (10 ans en matière de crime et 3 ans en matière
de délit) et la computation des délais suivant les Articles 3 et 4 du CPP restent
applicables (sur les interruptions de prescription etc.).
• Les Tribunaux peuvent prononcer 1 ou 2 des mesures suivantes :
- l’interdiction de séjour définitive du territoire ou l’interdiction de séjour pour
une durée de 2 ans au moins, pour tout étranger,
- l’interdiction définitive ou pour une durée de 2 ans au moins d’exercer la
profession à l’occasion de laquelle l’infraction a été commise,
- l’interdiction de droits à l’article 42 du CP de 2 à 10 ans.
(article 180.1 nouveau du CP).
• Les revenus et biens illicites provenant de la corruption peuvent être saisis, gelés
ou confisqués par la juridiction répressive (article 38 de la loi N° 2016-020).
• Tout contrat, licence, permis ou autorisation induit par la corruption est de
plein droit nul et de nul effet. Toute entreprise titulaire d’un tel contrat, licence,
permis ou autorisation sera privée du droit de participer dans les marchés
publics dans un délai de 5 ans au moins, et la récidive ainsi que la fraude aux
fins de rompre cette interdiction, entraîne l’interdiction définitive de concourir
et d’exercer dans tout marché public ou transfert contractuels de gestion des
services publics (article 39 de la loi N° 2016-020).

   Inculpations :  
Concussion d’un greffier ou d’un officier ministériel
Fakam-bola tsy an-drariny ataon’ny mpiraki-draharaha na ny
mpiandraikitra nametrahana fahefam-pitsarana
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. en sa qualité de greffier ou d’officier ministériel, dépositaire de l’autorité publique,
et à l’occasion de la mission des recettes dont il est chargé par la loi,
B. reçu ou exigé ou ordonné de recevoir,
D. à titre de droits ou contributions, impôts ou taxes publics, salaire ou traitement,
E. une somme qu’il sait ne pas être due, ou excéder ce qui est dû.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. amin’ny maha mpiraki-draharaha na mpiandraikitra nametrahana fahefam-
pitsarana azy, Ary tao anatin’ny fanatanterahana ny andraikitra fampidiram-bola izay
nampiandraiketin’ny lalàna azy,
B. nandray na nitaky na nandidy ny hanefana,
D. amin’ny alalan’ny vola ho sara na fandraisana anjara na hetra na tambin-ketra na
karama na tambin-karama,
E. vola izay fantany fa tsy tokony ho efaina na mihoatra izay tokony ho aloha.

184
Bénéficiaire en connaissance de cause de la concussion d’un
greffier ou d’une personne dépositaire de l’autorité publique
(personne physique)
Mpisitraka am-pahafantarana (an-tsitrapo) fakam-bola tsy an-drariny
ataon’ny mpiraki-draharaha na ny mpiandraikitra nametrahana fahefam-
pitsarana (olon-tsotra)
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
bénéficié en connaissance de cause
A. de la concussion d’un greffier ou de la concussion d’une personne dépositaire de
l’autorité publique,
B. lequel à l’occasion de la mission des recettes dont il est chargé par la loi, a
D. reçu ou exigé ou ordonné de recevoir, à titre
E. de droits ou de contributions ou d’impôts ou de taxes publics ou de salaire ou de
traitement,
F.1.une somme qu’il sait ne pas être due,
F.2. une somme qu’il sait excéder ce qui est dû.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, nisitraka am-
pahafantarana (an-tsitrapo) ny tombontsoa azo avy amin’ny
A.fakam-bola tsy an-drariny nataon’ny mpiraki-draharaha na fakam-bola tsy an-drariny
nataon’ny mpiandraikitra nametrahana fahefam-pitsarana, izay
B. tamin’ny fanatanterahana ny andraikitra fampidiram-bola nampiandraiketin’ny lalàna
azy, dia
D. nandray na nitaky na nandidy ny hanefana,
E. amin’ny alalan’ny vola ho sara na fandraisana anjara na hetra na tambin-ketra na
karama na tambin-karama,
F. 1.vola izay fantany fa tsy tokony ho efaina
F.2. vola izay fantany fa mihoatra izay tokony ho aloha.
Co-auteur ou complice ou bénéficiaire de la concussion d’un
greffier ou d’une personne dépositaire de l’autorité publique
(personne morale)
Mpiray heloka, na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba na
mpisitraka fakam-bola tsy an-drariny ataon’ny mpiraki-draharaha
na ny mpiandraikitra nametrahana fahefam-pitsarana (orin’asa na
fikambanana)
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été reconnu
A. co-auteur ou complice ou bénéficiaire
B. de la concussion d’un greffier ou de la concussion d’une personne dépositaire de
l’autorité publique,
D. lequel à l’occasion de la mission des recettes dont il est chargé par la loi, a
E. reçu ou exigé ou ordonné de recevoir,
E. à titre de droits ou contributions, ou à titre d’impôts ou taxes publics, ou à titre de
salaire ou traitement,
F.1. une somme qu’il sait ne pas être due,
F.2. une somme qu’il sait excéder ce qui est dû.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, voatondro ho
A. mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba na mpisitraka
B. ny tombontsoa azo avy fitakiam-bola tsy an-drariny nataon’ny mpiraki-draharaha
na ny tombontsoa azo avy fitakiam-bola tsy an-drariny nataon’ny mpiandraikitra
nametrahana fahefam-pitsarana,
D. izay tamin’ny fanatanterahana ny andraikitra fampidiram-bola nampiandraiketin’ny
lalàna azy,

185
E. nandray na nitaky na nandidy ny hanefana,
E. amin’ny alalan’ny vola ho sara na fandraisana anjara na hetra na tambin-ketra na
karama na tambin-karama,
F.1. vola izay fantany fa tsy tokony ho efaina
F.2. vola izay fantany fa mihoatra izay tokony ho aloha.

Complice
Mpiray tsikombakomba
Pour avoir à …. le … été complice du crime/délit de …… reproché à X.,
A.1. en provoquant cette action par dons, promesses, menaces, abus d’autorité ou de
pouvoir, machinations ou Artifices coupables…
A.2. en donnant des instructions pour commettre l’infraction,
A.3. en procurant en connaissance de cause, des instruments ou tout autre moyen
qui a servi à l’action,
A.4. en l’aidant avec connaissance ou en l’assistant sciemment, dans sa préparation
ou dans sa consommation,
B. en l’espèce en (matérialiser les actes commis par le complice …..).
Fa tao ….. tamin’ny ……. dia niray tsikombakomba tamin’ny heloka bevava/heloka tsotra
kianina amin’i X.,
A.1. tamin’ny fihantsiana ny fanatanterahana azy amin’ny alalan’ny fanomezana,
fampanantenana, fampitahorana, fanamparam-pahefana na fanamparan-kery,
fikonokononana na fomba azo melohina …
A.2. tamin’ny fanomezana toro-marika ho amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
A.3. tamin’ny fanolorana am-pahafantarana, fitaovana na zavatra hafa nampiasaina
hanaovana ilay heloka,
A.4. tamin’ny fanampiana na tamin’ny finiavana hanatrika azy, eo amin’ny fanomanana
na eo amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
B. Ary tamin’izany izy dia (lazao mazava inona no fandraisana anjara nataon’ilay mpiray
tsikombakomba ……..).
Tentative
Fikasana hanao heloka
Pour avoir à ….. le …, tenté de …... ladite tentative manifestée par un commencement
d’exécution, en l’espèce …… (matérialisez le commencement d’exécution …..), n’a
manqué son effet que par suite d’une circonstance indépendante de sa volonté, en
l’espèce … (précisez la circonstance ayant interrompu la tentative).
Fa tao ….. tamin’ny …, nikasa hanao ny heloka …, ka izany fikasana izany dia nasehony
tamin’ny fanomboana ny fanatanterahana azy, dia ny …… (lazao ny inona ny fanomboana
fanatanterahana nataony …….), kanefa dia tsy tanteraka noho ny tranga izay tsy miankina
amin’ny sitrapony, dia ….. (lazao inona ilay tranga nampihato ilay fikasan-dratsy).

186
 32. Concussions commises par
les fonctionnaires publics :
Exonérations et franchises
illégales
Kolikoly : ………………………

Articles 166 à 198 du Code Pénal,


Loi N° 2016-020 du 22 août 2016 sur la lutte contre la
corruption,
J.O. 12 octobre 2016 p. 5838.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Le fait par une personne dépositaire de l’autorité publique ou chargée d’une
mission de service public,
- soit d’accorder sous une forme quelconque, pour quelque motif que ce soit, et
sans autorisation de la loi, des exonérations et franchises de droits, impôts ou
taxes publics,
- soit d’effectuer gratuitement la délivrance des produits des établissements de
l’État.
Articles 174.1 (nouveau) alinéa 1er, 174 du CP : 2 à 10 ans d’emprisonnement et/ou
amende de 1 à 200 millions d’Ariary.
ou :
• Le fait pour une personne physique d’être bénéficiaire d’un avantage quelconque
de la commission de l’infraction prévue et réprimée par l’article 174.1 alinéa 1er
du CP.
Articles 174.1 alinéa 1er et 2, 174 (nouveau) du CP : 2 à 10 ans d’emprisonnement et/ou
amende de 1 à 200 millions d’Ariary.
ou :
• Le fait pour une personne morale d’être bénéficiaire d’un avantage quelconque
de la commission de l’infraction prévue et réprimée par l’article 174.1 alinéa 1er
du CP.
Articles 174.1 alinéa 1 et 3, 174.3 dernier alinéa, 174 (nouveau) du CP : Amende de 5
millions à 1 milliard d’Ariary et interdiction d’exercer une activité sociale et commer-
ciale de 2 à 10 ans.

187
   Particularités de procedure :  
• Pas de sursis pour les peines d’emprisonnement et d’amende (article 181 alinéa
2 nouveau du CP).
• Tentative de délit punissable et punie de la même peine que l’auteur (article 174.3
alinéa 1 nouveau du CP).
• Le condamné sera déclaré incapable d’exercer une fonction publique pour une
durée de 2 ans au moins (article 180 alinéa 2 nouveau du CP).
• Les Tribunaux peuvent prononcer 1 ou 2 des mesures suivantes :
- l’interdiction de séjour définitive du territoire ou l’interdiction de séjour pour
une durée de 2 ans au moins, pour tout étranger,
- l’interdiction définitive ou pour une durée de 2 ans au moins d’exercer la
profession à l’occasion de laquelle l’infraction a été commise,
- l’interdiction de droits à l’article 42 du CP de 2 à 10 ans.
(article 180.1 nouveau du CP).
• La diffusion de la décision par voie de presse ou par tout autre moye de
communication audiovisuelle pourra être prononcée à l’égard de toute personne
morale reconnue coupable de l’une au moins des infractions énumérées par la
loi (article 180 alinéa 3 nouveau du CP).
• Les revenus et biens illicites provenant de la corruption peuvent être saisis, gelés
ou confisqués par la juridiction répressive (article 38 de la loi N° 2016-020).
• Tout contrat, licence, permis ou autorisation induit par la corruption est de
plein droit nul et de nul effet. Toute entreprise titulaire d’un tel contrat, licence,
permis ou autorisation sera privée du droit de participer dans les marchés
publics dans un délai de 5 ans au moins, et la récidive ainsi que la fraude aux
fins de rompre cette interdiction, entraîne l’interdiction définitive de concourir
et d’exercer dans tout marché public ou transfert contractuels de gestion des
services publics (article 39 de la loi N° 2016-020).

   Inculpations :  
Exonération indue de sommes par une personne exerçant une
fonction publique
Fanafahana sy famelan-ketra tsy Ara-dalàna ataon’ny olom-panjakana
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant,
A.1. dépositaire de l’autorité publique
A.2. chargée d’une mission de service public,
B.1. accordé sous une forme quelconque et pour quelque motif que ce soit, et sans
autorisation de la loi, des exonérations et franchises de droits, impôts ou taxes
publics,
B.2. effectué gratuitement, et sans autorisation de la loi, la délivrance des produits
des établissements de l’État.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, tamin’izy
A.1. mpitam-bolan’ny fahefam-panjakana,
A.2. niandraikitra asam-panjakana,

188
B.1. nanafaka na namela, na ahoana na ahoana fomba nanaovana izany, Ary na inona
na inona antony, amin’ny fomba tsy Ara-dalàna, ny fandoavana vola ho sara, hetra na
habam-panjakana tokony ho efain’olona,
B.2. namoaka maimaim-poana, sy tsy Araka ny lalàna, ny vokatra avy amin’ny antokon-
draharaham-panjakana.

Bénéficiaire d’une exonération et franchise illégale


(personne physique)
Mpisitraka fanafahana sy famelan-ketra tsy Ara-dalàna (olon-tsotra)
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
bénéficié des avantages résultant des exonérations et franchises illégales accordées
par …., qui étant
A.1. dépositaire de l’autorité publique,
A. 2. chargé d’une mission de service public,
B.1. a accordé, sans autorisation de la loi, des exonérations et franchises de droits,
impôts ou taxes publics, à …………………
B.2. a effectué gratuitement et sans autorisation de la loi, la délivrance des produits
des établissements de l’État, à …………………
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, nisitraka ny
tombontsoa azo avy amin’ny fanafahana na famelana tsy Ara-dalàna nomen’i …., izay
A.1. mpitam-bolan’ny fahefam-panjakana,
A.2. niandraikitra asam-panjakana,
B.1. izay nanafaka na namela, amin’ny fomba tsy  Ara-dalàna, ny fandoavana vola ho
sara, hetra na habam-panjakana tokony ho efain’i……………
B.2. izay namoaka maimaim-poana, nefa tsy Araka ny lalàna, ny vokatra avy amin’ny
antokon-draharaham-panjakana, ka nomena an’i …………

Bénéficiaire d’une exonération et franchise illégale


(personne morale)
Mpisitraka fanafahana sy famelan-ketra tsy Ara-dalàna (orin’asa na
fikambanana ….)
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
bénéficié des avantages résultant des exonérations et franchises illégales accordées
par …………, qui étant
A.1. dépositaire de l’autorité publique,
A.2. chargé d’une mission de service public,
B.1. a accordé, sans autorisation de la loi, des exonérations et franchises de droits,
impôts ou taxes publics, à …….. de qui la personne morale (précisez laquelle ………….)
tient lesdits avantages.
B.2. a effectué gratuitement et sans autorisation de la loi, la délivrance des produits
des établissements de l’État, à ……………… de qui il tient lesdits avantages.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, nisitraka ny
tombontsoa azo avy amin’ny fanafahana na famelana tsy Ara-dalàna nomen’i………… izay
A.1. mpitam-bolan’ny fahefam-panjakana,
A.2. niandraikitra asam-panjakana,
B.1. izay nanafaka na namela, nefa tsy Araka ny lalàna, ny fandoavana vola ho sara, hetra
na habam-panjakana tokony ho efain’i …………… izay nahazoan’ny orin’asa/fikambanana
(lazao iza …………..) ireo tombontsoa ireo.
B.2. izay namoaka maimaim-poana, amin’ny fomba tsy  Ara-dalàna, ny vokatra avy
amin’ny antokon-draharaham-panjakana, ka nomena an’i …………… izay nahazoan’ny
orin’asa/fikambanana (lazao iza ………….) ireo tombontsoa ireo.

189
Tentative
Fikasana hanao heloka
Pour avoir à ….. le …, tenté de …... ladite tentative manifestée par un commencement
d’exécution, en l’espèce …… (matérialisez le commencement d’exécution …..), n’a
manqué son effet que par suite d’une circonstance indépendante de sa volonté, en
l’espèce … (précisez la circonstance ayant interrompu la tentative).
Fa tao ….. tamin’ny …, nikasa hanao ny heloka …, ka izany fikasana izany dia nasehony
tamin’ny fanomboana ny fanatanterahana azy, dia ny …… (lazao ny inona ny fanomboana
fanatanterahana nataony …….), kanefa dia tsy tanteraka noho ny tranga izay tsy miankina
amin’ny sitrapony, dia ….. (lazao inona ilay tranga nampihato ilay fikasan-dratsy).

190
 33. Conflit d’interêts
fifanolanan’ny tombontsoa manokana sy ny asa

Articles 166 à 198 du Code Pénal,


Loi N° 2016-020 du 22 août 2016 sur la lutte contre la
corruption,
J.O. 12 octobre 2016 p. 5838.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Définition du conflit d’intérêts :
• Il y a conflit d’intérêts lorsque les intérêts privés
D’un agent public ou de toute autorité publique
Coïncident avec l’intérêt public
Et lorsque ces intérêts qui coïncident
Sont susceptibles d’influencer ou d’avoir influencé l’exercice des devoirs officiels.
Article 182 du CP.
• Eléments constitutifs des infractions - peines :
• Non respect de l’obligation de déclaration d’un conflit d’intérêts auprès de
l’autorité hiérarchique.
Article 182 alinéa 1 et 2 du CP : 6 mois à 5 ans d’emprisonnement et/ou amende de
1 à 50 millions d’Ariary.
et
• Toute personne ayant pris connaissance d’un conflit d’intérêts l’impliquant
Dans le cadre d’une procédure ou dans le cadre d’une transaction,
Et qui ne s’abstient pas de participer sous une forme quelconque
A la prise de décision relative à cette procédure ou à cette transaction.
Article 182 alinéa 1, 2 et 3 du CP : 6 mois à 5 ans d’emprisonnement et/ou amende
de 1 à 50 millions d’Ariary.
et
• Tout agent public ou tout élu ou toute personne chargée d’une mission de
service public,
Qui ayant pris connaissance d’un conflit d’intérêts concernant son subordonné,
A omis de l’écarter

191
De toute administration ou d’une transaction
Dans laquelle il y a conflit d’intérêt.
Article 182 alinéa 1, et 4 du CP : 6 mois à 5 ans d’emprisonnement et/ou amende de
1 à 50 millions d’Ariary.
et
• Toute personne bénéficiaire en connaissance de cause d’un avantage quelconque
résultant de la commission des infractions de conflit d’intérêts prévues à
l’article 182 du CP.
Article 182 alinéa 1 et 5 du CP : 6 mois à 5 ans d’emprisonnement et/ou amende de
1 à 50 millions d’Ariary.
et
• Toute personne morale reconnue auteur ou co-auteur ou instigateur ou complice
ou intermédiaire ou bénéficiaire sous une forme quelconque des avantages
issus des infractions visées et réprimées à l’article 182 du CP.
Article 182 alinéa 1 et 6 du CP : Suspension temporaire de toute activité sociale et
commerciale de 5 à 20 ans et amende de 5 à 20 millions d’Ariary.

   Particularités de procedure :  
• Pas de sursis pour les peines d’emprisonnement et d’amende (article 181 alinéa
2 nouveau du CP)
• La prescription court à partir de la date de découverte (et non pas de la
commission) de l’infraction ou à partir de la date à laquelle la constatation de
l’infraction a été possible (article 10 de la loi N° 2016-020).
• Mais les délais de prescription (10 ans en matière de crime et 3 ans en matière
de délit) et la computation des délais suivant les Articles 3 et 4 du CPP restent
applicables (sur les interruptions de prescription etc.).
• A l’égard de toute personne morale, diffusion par voie de presse ou par voie de
communication audiovisuelle de la condamnation (article 180 alinéa 3 nouveau
du CP).
• Les revenus et biens illicites provenant de la corruption peuvent être saisis,
gelés ou confisqués par la juridiction répressive (article  38 de la loi N° 2016-
020).
• Tout contrat, licence, permis ou autorisation induit par la corruption est de
plein droit nul et de nul effet. Toute entreprise titulaire d’un tel contrat, licence,
permis ou autorisation sera privée du droit de participer dans les marchés
publics dans un délai de 5 ans au moins, et la récidive ainsi que la fraude aux
fins de rompre cette interdiction, entraîne l’interdiction définitive de concourir
et d’exercer dans tout marché public ou transfert contractuels de gestion des
services publics (article 39 de la loi N° 2016-020).

192

  Inculpations :  
Non déclaration d’un conflit d’intérêts auprès de l’autorité
hiérarchique
Tsy fanambarana any amin’ny ambaratongam-pahefana ny fifanolanan’ny
tombontsoa manokana sy ny asa
Pour avoir à ………. le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. manqué à son obligation de déclarer immédiatement auprès de Z., l’autorité
hierarchique dont il relève, l’existence d’une coïncidence
B. entre son intérêt privé, en sa qualité
D. d’agent public, ou d’autorité publique,
E. et les intérêts publics,
F. ceci constituant un conflit d’intérêts susceptible d’influencer l’exercice de ses
devoirs officiels.
Fa tao …….. tamin’ny ………., Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A.tsy nanaja ny andraikiny amin’ny fanambarana avy hatrany amin’i Z, izay
ambaratongam-panjakana mivantana mifehy azy, ny fisian’ny fifandrifian’ny
B.tombontsoany manokana, amin’ny maha
D. mpiasam-panjakana azy, na manam-pahefam-panjakana azy,
E.sy ny tombontsoan’ny daholobe
F.ary izany dia miteraka fifanolanan’ny tombontsoa manokana sy ny asa, izay mety
hanana fiantraikany amin’ny fanatanterahany ny asa.
Bénéficiaire en connaissance de cause d’un conflit d’intérêts
(personne physique)
Mpisitraka am-pahafantarana ny ny fifanolanan’ny tombontsoa
manokana sy ny asa ataon’olona iray (olon-tsotra)
Pour avoir à ………. le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été bénéficiaire en connaissance de cause de la non déclaration d’un conflit d’intérêts
auprès de l’autorité hiérarchique perpétrée par X. qui a,
A. manqué à son obligation de déclarer immédiatement auprès de Z., l’autorité
hierarchique dont il relève, l’existence d’une coïncidence
B. entre son intérêt privé, en sa qualité
D. d’agent public, ou d’autorité publique,
E. et les intérêts publics,
F. ce qui constituait un conflit d’intérêts susceptible d’influencer l’exercice de ses
devoirs officiels.
Fa tao …….. tamin’ny ………., Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, nisitraka
am-pahafantarana ny fifanolanan’ny tombontsoa manokana sy ny asa nataon’i X., izay,
A. tsy nanaja ny andraikiny amin’ny fanambarana avy hatrany amin’i Z, izay
ambaratongam-panjakana mivantana mifehy azy, ny fisian’ny fifandrifian’ny
B. tombontsoany manokana, amin’ny maha
D. mpiasam-panjakana azy, na manam-pahefam-panjakana azy,
E. sy ny tombontsoan’ny daholobe
F. Ary izany dia niteraka fifanolanan’ny tombontsoa manokana sy ny asa, izay mety
hanana fiantraikany amin’ny fanatanterahany ny asa.

193
Auteur ou co-auteur, ou complice, ou instigateur ou
bénéficiaire, de la non déclaration d’un conflit d’intérêts
auprès de l’autorité hiérarchique (personne morale)
Tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba
na mpamporisika na mpisitraka ny tsy fanambarana any amin’ny
ambaratongam-pahefana ny fifanolanan’ny tombontsoa manokana sy ny
asa (fikambanana na orin’asa)
Pour avoir à ………. le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. été reconnu personne morale auteur ou co-auteur ou instigateur ou complice ou
intermédiaire ou bénéficiaire, de la non déclaration d’un conflit d’intérêts auprès de
l’autorité hiérarchique perpétrée par X. qui a,
B. manqué à son obligation de déclarer immédiatement auprès de Z., l’autorité
hierarchique dont il relève, l’existence d’une coïncidence
D. entre son intérêt privé, en sa qualité
E. d’agent public, ou d’autorité publique,
F. et les intérêts publics,
G. ce qui constituait un conflit d’intérêt susceptible d’influencer l’exercice de ses
devoirs officiels.
Fa tao …….. tamin’ny ………., Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia fantatra fa tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba na
mpamporisika na mpanelanelana na mpisitraka, ny tsy fanambarana any amin’ny
ambaratongam-pahefana ny fifanolanan’ny tombontsoa manokana sy ny asa nataon’i X.,
izay,
B. tsy nanaja ny andraikiny amin’ny fanambarana avy hatrany amin’i Z, izay
ambaratongam-panjakana mivantana mifehy azy, ny fisian’ny fifandrifian’ny
D. tombontsoany manokana, amin’ny maha
E. mpiasam-panjakana azy, na manam-pahefam-panjakana azy,
F. sy ny tombontsoan’ny daholobe
G. Ary izany dia niteraka fifanolanan’ny tombontsoa manokana sy ny asa, izay mety
hanana fiantraikany amin’ny fanatanterahany ny asa.
Conflit d’intérêts dans le cadre d’une procédure ou d’une
transaction
Fifanolanan’ny tombontsoa manokana sy ny asa, anatin’ny fijerena
antontan-taratasy na anatin’ny fanaovana fifampiraharanana
Pour avoir à ………. le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. dans le cadre d’une procédure ou dans le cadre d’une transaction,
B. pris connaissance de l’existence d’une coïncidence entre son intérêt privé et les
intérêts publics,
D. ce qui constituait un conflit d’intérêts susceptible d’influencer l’exercice de ses
devoirs officiels,
E. mais ne s’est pas abstenu de participer, sous une forme quelconque, à la prise de
décision relative
F. à cette procédure ou à cette transaction.
Fa tao …….. tamin’ny ………., Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. tao amin’ny fijerena antontan-taratasy na tao amin’ny fanaovana fifampiraharanana
B. dia nahafantatra ny fisian’ny fifandrifian’ny tombontsoany manokana sy ny tombot-
soan’ny daholobe,
D. izay mitarika fifanolanan’ny tombontsoa manokana sy ny asa, Ary mety hanana
fiantraikany amin’ny fanatanterahany ny asany,
E. kanefa dia tsy nitsahatra nandray anjara, amin’ny fomba izay mety hisehoany, amin’ny
fakana fanapahan-kevitra
F. tamin’ilay antontan-taratasy na tamin’ilay fifampiraharahana.

194
Bénéficiaire en connaissance de cause d’un conflit d’intérêts
dans le cadre d’une procédure ou d’une transaction
(personne physique).
Mpisitraka am-pahafantarana ny fifanolanan’ny tombontsoa manokana
sy ny asa, anatin’ny fijerena antontan-taratasy na anatin’ny fanaovana
fifampiraharanana (olon-tsotra).
Pour avoir à ………. le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été bénéficiaire en connaissance de cause d’un avantage résultant du conflit
d’intérêts perpétré par X qui a,
A. dans le cadre d’une procédure ou dans le cadre d’une transaction,
B. pris connaissance de l’existence d’une coïncidence entre son intérêt privé et les
intérêts publics,
D. ce qui constituait un conflit d’intérêts susceptible d’influencer l’exercice de ses
devoirs officiels,
E. mais ne s’est pas abstenu de participer, sous une forme quelconque, à la prise de
décision relative
F. à cette procédure ou à cette transaction.
Fa tao …….. tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, nisitraka amin-
pahalalana ny tombontsoa azo avy amin’ny ny fifanolanan’ny tombontsoa manokana sy
ny asa, nataon’i X izay,
A. tao amin’ny fijerena antontan-taratasy na tao amin’ny fanaovana fifampiraharanana
B. dia nahafantatra ny fisian’ny fifandrifian’ny tombontsoany manokana sy ny
tombotsoan’ny daholobe,
D. izay mitarika fifanolanan’ny tombontsoa manokana sy ny asa, Ary mety hanana
fiantraikany amin’ny fanatanterahany ny asany,
E. kanefa izy dia tsy nitsahatra nandray anjara, amin’ny fomba izay mety hisehoany,
amin’ny fakana fanapahan-kevitra
F. tamin’ilay antontan-taratasy na tamin’ilay fifampiraharahana.
Auteur ou co-auteur, ou complice, ou instigateur ou
bénéficiaire, d’un conflit d’intérêts dans le cadre d’une
procédure ou d’une transaction (personne morale).
Tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba na
mpamporisika na mpisitraka ny fifanolanan’ny tombontsoa manokana
sy ny asa, anatin’ny fijerena antontan-taratasy na anatin’ny fanaovana
fifampiraharanana (fikambanana na orin’asa).
Pour avoir à ………. le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. été reconnu personne morale auteur ou co-auteur ou instigateur ou complice ou
intermédiaire ou bénéficiaire, du conflit d’intérêts, perpétrée par X. qui a,
B. dans le cadre d’une procédure ou dans le cadre d’une transaction,
D. pris connaissance de l’existence d’une coïncidence entre son intérêt privé et les
intérêts publics,
E. ce qui constituait un conflit d’intérêts susceptible d’influencer l’exercice de ses
devoirs officiels,
F. mais qui ne s’est pas abstenu de participer, sous une forme quelconque, à la prise
de décision relative
G. à cette procédure ou à cette transaction.
Fa tao …….. tamin’ny ………., Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia fantatra fa tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba
na mpamporisika na mpanelanelana na mpisitraka, ny tombontsoa azo avy amin’ny
fifanolanan’ny tombontsoa manokana sy ny asa nataon’i X., izay,
B. tao amin’ny fijerena antontan-taratasy na tao amin’ny fanaovana fifampiraharanana
D. dia nahafantatra ny fisian’ny fifandrifian’ny tombontsoany manokana sy ny tombot-
soan’ny daholobe,

195
E. izay mitarika fifanolanan’ny tombontsoa manokana sy ny asa, Ary mety hanana
fiantraikany amin’ny fanatanterahany ny asany,
F. kanefa izy dia tsy nitsahatra nandray anjara, amin’ny fomba izay mety hisehoany,
amin’ny fakana fanapahan-kevitra
G. tamin’ilay antontan-taratasy na tamin’ilay fifampiraharahana.
Conflit d’intérêts par un agent public ou par un élu ou par
une personne chargée d’une mission de service public
Fifanolanan’ny tombontsoa manokana sy ny asa, ataon’ny
mpiasam-panjakana na ataon’ny olom-boafidy na ataon’ny olona
nampiandraiketana asam-panjakana
Pour avoir à ………. le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
en sa qualité
A.d’agent public ou d’élu ou de personne chargée d’une mission de service public,
B. pris connaissance d’un conflit d’intérêts concernant son subordonné Z., en ce
que les intérêts de ce dernier coïncident avec l’intérêt public et sont susceptibles
d’influencer l’exercice de ses devoirs officiels,
D. mais a pourtant omis de l’écarter
E. de toute administration ou de toute prise de décision
F.dans le cadre d’une procédure ou dans le cadre d’une transaction
G.dans laquelle il y a conflit d’intérêts.
Fa tao …….. tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, amin’ny toerana
maha-olona
A. mpiasam-panjakana azy na olom-boafidy azy na nampiandraiketana asam-panjakana azy,
B. nahafantatra ny fisian’ny fifanolanan’ny tombontsoa manokana sy ny asa, mahakasika
an’i Z izay olona eo ambany fifehezany, izany dia noho ny fifandrifian’ny tombontsoan’ity
farany sy ny tombotsoan’ny daholobe, izay mety hanana fiantraikany amin’ny fanatan-
terahany ny asany,
D. kanefa tsy nampijanona azy amin’ny
E. fitantanany na fakany fanapahan-kevitra
F. mikasika ilay antontan-taratasy na mikasika ilay fifampiraharahana.
G. izay manisy fifanolanan’ny tombotsoa manokana sy ny asa.
Bénéficiaire en connaissance de cause d’un conflit d’intérêts
par un agent public ou par un élu ou par une personne
chargée d’une mission de service public (personne physique)
Mpisitraka am-pahafantarana ny fifanolanan’ny tombontsoa manokana
sy ny asa, ataon’ny mpiasam-panjakana na ataon’ny olom-boafidy na
ataon’ny olona nampiandraiketana asam-panjakana (olon-tsotra)
Pour avoir à ………. le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été bénéficiaire en connaissance de cause d’un conflit d’intérêts perpétré par X qui
en sa qualité
A.d’agent public ou d’élu ou de personne chargée d’une mission de service public,
B. a pris connaissance d’un conflit d’intérêts concernant son subordonné Z., en ce
que les intérêts de ce dernier coïncident avec l’intérêt public et sont susceptibles
d’influencer l’exercice de ses devoirs officiels,
D. mais a pourtant omis de l’écarter
E. de toute administration ou de toute prise de décision
F.dans le cadre d’une procédure ou dans le cadre d’une transaction
G.dans laquelle il y a conflit d’intérêts.
Fa tao …….. tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, nisitraka am-
pahafantarana ny fifanolanan’ny tombontsoa manokana sy ny asa nataon’i  X izay,
amin’ny toerana maha

196
A. mpiasam-panjakana azy na olom-boafidy azy na nampiandraiketana asam-panjakana azy,
B. nahafantatra ny fisian’ny fifanolanan’ny tombontsoa manokana sy ny asa, mahaka-
sika an’i Z izay olona eo ambany fifehezany, izany dia noho ny fifandrifian’ny tombont-
soan’ity farany sy ny tombotsoan’ny daholobe, izay nety nanana fiantraikany amin’ny
fanatanterahany ny asany,
D. kanefa tsy nampijanona azy amin’ny
E. fitantanany na fakany fanapahan-kevitra
F. mikasika ilay antontan-taratasy na mikasika ilay fifampiraharahana.
G. izay manisy fifanolanan’ny tombotsoa manokana sy ny asa.
Auteur ou co-auteur, ou complice, ou instigateur ou
bénéficiaire, par un agent public ou par un élu ou par une
personne chargée d’une mission de service public (personne
morale)
Tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba na
mpamporisika na mpisitraka ny fifanolanan’ny tombontsoa manokana sy
ny asa, ataon’ny mpiasam-panjakana na ataon’ny olom-boafidy na ataon’ny
olona nampiandraiketana asam-panjakana (fikambanana na orin’asa)
Pour avoir à ………. le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. été reconnu personne morale auteur ou co-auteur ou instigateur ou complice ou
intermédiaire ou bénéficiaire, du conflit d’intérêts, perpétrée par X. qui en sa qualité,
B. d’agent public ou d’élu ou de personne chargée d’une mission de service public,
D. a pris connaissance d’un conflit d’intérêts concernant son subordonné Z., en ce
que les intérêts de ce dernier coïncident avec l’intérêt public et sont susceptibles
d’influencer l’exercice de ses devoirs officiels,
E. mais a pourtant omis de l’écarter
F. de toute administration ou de toute prise de décision
G. dans le cadre d’une procédure ou dans le cadre d’une transaction
H. dans laquelle il y a conflit d’intérêts.
Fa tao …….. tamin’ny ………., Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia fantatra fa tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba
na mpamporisika na mpanelanelana na mpisitraka, ny tombontsoa azo avy amin’ny
fifanolanan’ny tombontsoa manokana sy ny asa nataon’i X izay, amin’ny toerana maha
B. mpiasam-panjakana azy na olom-boafidy azy na nampiandraiketana asam-panjakana
azy,
D. nahafantatra ny fisian’ny fifanolanan’ny tombontsoa manokana sy ny asa, mahaka-
sika an’i Z izay olona eo ambany fifehezany, izany dia noho ny fifandrifian’ny tombont-
soan’ity farany sy ny tombotsoan’ny daholobe, izay nety nanana fiantraikany amin’ny
fanatanterahany ny asany,
E. kanefa tsy nampijanona azy amin’ny
F. fitantanany na fakany fanapahan-kevitra
G. mikasika ilay antontan-taratasy na mikasika ilay fifampiraharahana.
H. izay manisy fifanolanan’ny tombotsoa manokana sy ny asa.
Complice
Mpiray tsikombakomba
Pour avoir à …. le … été complice du crime/délit de …… reproché à X.,
A.1. en provoquant cette action par dons, promesses, menaces, abus d’autorité ou de
pouvoir, machinations ou Artifices coupables…
A.2. en donnant des instructions pour commettre l’infraction,
A.3. en procurant en connaissance de cause, des instruments ou tout autre moyen
qui a servi à l’action,
A.4. en l’aidant avec connaissance ou en l’assistant sciemment, dans sa préparation
ou dans sa consommation,

197
B. en l’espèce en (matérialiser les actes commis par le complice …..)
Fa tao ….. tamin’ny ……. dia niray tsikombakomba tamin’ny heloka bevava/heloka tsotra
kianina amin’i X.,
A.1. tamin’ny fihantsiana ny fanatanterahana azy amin’ny alalan’ny fanomezana, fam-
panantenana, fampitahorana, fanamparam-pahefana na fanamparan-kery, fikonokono-
nana na fomba hafa azo melohina …
A.2. tamin’ny fanomezana toro-marika ho amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
A.3. tamin’ny fanolorana am-pahafantarana, fitaovana na zavatra hafa nampiasaina
hanaovana ilay heloka,
A.4. tamin’ny fanampiana na tamin’ny finiavana hanatrika azy, eo amin’ny fanomanana
na eo amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
B. Ary tamin’izany izy dia (lazao mazava inona no fandraisana anjara nataon’ilay mpiray
tsikombakomba ……..).

198
 34. Contrefaçon des sceaux de
l’État, des billets de banque,
des effets publics
Hala-tahaka fitombokasem-panjakana, vola na taratasim-
panjakana

Article 139 du Code Pénal.

   ELEMENTS
  et PEINE :
CONSTITUTIFS, TEXTES Applicables  

1. Contrefaçon du sceau de l’État


Toute personne qui aura contrefait le sceau de l’État.
Article 139 alinéa 1, 3 et 4 du CP : peine des travaux forcés à perpétuité.
Les sceaux contrefaits seront confisqués et détruits.

2. Usage d’un sceau de l’État contrefait


Toute personne qui aura fait usage du sceau de l’État contrefait.
Article 139 alinéa 2, 3 et 4 du CP : peine des travaux forcés à perpétuité.
Les sceaux contrefaits seront confisqués et détruits.

3. Contrefaçon ou falsification des effets émis


par le Trésor public avec son timbre ou sa
marque
• Toute personne qui aura contrefait ou falsifié des effets émis par le Trésor public
avec son timbre ou sa marque,
• ou qui les auront introduits sur le Territoire malgache.
Article 139 alinéa 2, 3 et 4 du CP : peine des travaux forcés à perpétuité.
Les effets contrefaits seront confisqués et détruits.

199
4. Usage d’effets émis par le Trésor public
contrefaits ou falsifiés
• Toute personne qui aura fait usage d’effets émis par le Trésor public contrefaits
ou falsifiés.
Article 139 alinéa 2, 3 et 4 du CP : peine des travaux forcés à perpétuité.
Les effets contrefaits seront confisqués et détruits.

5. Contrefaçon ou falsification des billets de


banque autorisés par la loi ou des billets de
même nature émis par le Trésor public
• Toute personne qui aura contrefait ou falsifié des billets de banque autorisés
par la loi ou des billets de même nature émis par le Trésor public,
• ou qui les auront introduits sur le Territoire malgache.
Article 139 alinéa 2, 3 et 4 du CP : peine des travaux forcés à perpétuité.
Les billets contrefaits seront confisqués et détruits.

6. Usage des billets de banque autorisés par la loi


contrefaits ou falsifiés ou des billets de même
nature émis par le Trésor public contrefaits ou
falsifiés
• Toute personne qui aura fait usage de billets de banque autorisés par la loi
contrefaits ou falsifiés ou des billets de même nature émis par le Trésor public.
Article 139 alinéa 2, 3 et 4 du CP : peine des travaux forcés à perpétuité.
Les billets contrefaits seront confisqués et détruits.

   Orienteur, particularités de procedure :  


• Le Droit Pénal range parmi les atteintes à la confiance publique les infractions
de contrefaçon ou de falsification.
La contrefaçon est la fabrication ou l’imitation grossière ou parfaite, du sceau
de l’État, des billets de banque, des effets et billets de même nature etc., tandis
que la falsification est l’altération ou la modification de la substance d’un billet
initialement légal, des effets et billets de même nature etc.
• Les dispositions de l’article  138 du  CP s’appliquent aux crimes mentionnés à
l’article 139 du CP (article 139 dernier alinéa).
Article 138 : « Les personnes coupables des crimes mentionnés ……… seront
exemptes de peine si, avant la consommation de ces crimes et avant toutes
poursuites, elles en ont donné connaissance et révélé les auteurs aux autorités

200
constituées, ou si, même après les poursuites commencées, elles ont procuré
l’arrestation des autres coupables.
Elles pourront néanmoins être interdites de séjour ».

   INCULPATIONS :  
1. Contrefaçon du sceau de l’État

Contrefaçon des sceaux de l’État


Hala-tahaka fitombokasem-panjakana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
contrefait le sceau de l’État.

Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia naka
tahaka ny fitombon-kasem-panjakana.

2. Usage d’un sceau de l’État contrefait


Usage de sceau de l’État contrefait
Fampiasana fitombokasem-panjakana nalaina tahaka
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
fait usage du sceau de l’État contrefait.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nampiasa
fitombon-kasem-panjakana nalaina tahaka.

3. Contrefaçon ou falsification des effets émis


par le Trésor public avec son timbre ou sa
marque

Contrefaçon ou falsification des effets publics


Hala-tahaka na fanovana taratasim-bolam-panjakana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. contrefait ou falsifié
B. des effets émis par le Trésor public avec son timbre ou sa marque.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. naka tahaka na nanova
B. taratasy navoakan’ny Tahirim-bolam-panjakana, niaraka tamin’ny taratasy misy
sara-bidy sy famantarana.

201
4. Usage d’effets émis par le Trésor public
contrefaits ou falsifiés
Usage d’effets publics contrefaits ou falsifiés
Fampiasana taratasim-panjakana nalaina tahaka na novana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. fait usage des effets émis par le Trésor public avec son timbre ou sa marque,
B. contrefaits ou falsifiés.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. nampiasa taratasy navoakan’ny Tahirim-bolam-panjakana, niaraka tamin’ny taratasy
misy sara-bidy sy famantarana,
B. izay nalaina tahaka na nisy nanova.

5. Contrefaçon ou falsification des billets de


banque autorisés par la loi ou des billets de
même nature émis par le Trésor public
Contrefaçon ou falsification, des billets de banque ou des
effets publics
Hala-tahaka na fanovana, vola na taratasim-panjakana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. contrefait ou falsifié
B.1. des billets de banque autorisés par la loi
B.2. des billets de même nature que les billets de banque, émis par le Trésor public.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,dia
A. naka tahaka na nanova
B.1. taratasim-bola eken’ny lalàna
B.2. taratasy mitovy amin’ny taratasim-bola, navoakan’ny Tahirim-bolam-panjakana.

6. Usage des billets de banque autorisés par la loi


contrefaits ou falsifiés ou des billets de même
nature émis par le Trésor public contrefaits ou
falsifiés
Usage de billets de banque ou effets publics, contrefaits ou
falsifiés
Fampiasana vola na taratasim-panjakana, nalaina-tahaka na novana,
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. introduit sur le territoire malagasy des effets émis par le Trésor public avec son
timbre ou sa marque, contrefaits ou falsifiés
A.2. introduit sur le territoire malagasy des billets de banque autorisés par la loi
contrefaits ou falsifiés
A.3. introduit sur le territoire malagasy des billets de même nature que les billets de
banque, émis par le Trésor, contrefaits ou falsifiés.

202
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A.1. nampiasa taratasim-bola eken’ny lalàna
A.2. taratasy mitovy amin’ny taratasim-bola, navoakan’ny Tahirim-bolam-panjakana.
B. izay nalaina tahaka na nisy nanova.

3.7. Introduction sur le territoire malagasy d’effets


et billets contrefaits ou falsifiés
Introduction sur le territoire malagasy d’effets et billets
contrefaits ou falsifiés
Fampidirana eto amin’ny faritany malagasy taratasim-bola na vola
nalaina tahaka na nisy nanova
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. introduit sur le territoire malagasy des effets émis par le Trésor public avec son
timbre ou sa marque, contrefaits ou falsifiés
A.2. introduit sur le territoire malagasy des billets de banque autorisés par la loi
contrefaits ou falsifiés
A.3. introduit sur le territoire malagasy des billets de même nature que les billets de
banque, émis par le Trésor, contrefaits ou falsifiés.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A.1. nampiditra teto amin’ny faritany malagasy taratasy navoakan’ny Tahirim-bolam-
panjakana, niaraka tamin’ny taratasy misy sara-bidy, izay nalaina tahaka na nisy nanova
A.2. nampiditra teto amin’ny faritany malagasy taratasim-bola, izay nalaina tahaka na
nisy nanova
A.3. nampiditra taratasy mitovy amin’ny taratasim-bola, navoakan’ny Tahirim-bolam-
panjakana, izay nalaina tahaka na nisy nanova.

203
204
 35. Corruption active : Corruption
active des agents publics
étrangers et de fonction-
naires d’organisations
internationales publiques
Kolikoly : ………………………

Articles 166 à 198 du Code Pénal,


Loi N° 2016-020 du 22 août 2016 sur la lutte contre la corruption,
J.O. 12 octobre 2016 p. 5838.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Le fait pour toute personne, de promettre ou d’offrir ou d’accorder
A un agent public étranger et à un fonctionnaire d’une organisation internationale,
Directement ou par personne interposée,
Un avantage indû,
Pour lui-même ou pour une autre personne ou pour une entité,
Qu’il accomplisse un acte dans l’exercice de ses fonctions officielles ou qu’il
s’abstienne d’accomplir un acte dans l’exercice de ses fonctions officielles,
En vue d’obtenir un avantage quelconque ou en vue de conserver un avantage
quelconque.
Article 177.2 du CP : 2 à 10 ans d’emprisonnement et amende de 5 à 500 millions
d’Ariary.
ou :
• L’intermédiaire de la la corruption active des agents publics étrangers et des
fonctionnaires d’organisations internationales publiques prévu à l’article 177.2 du CP.
ou :
• La personne physique bénéficiaire en connaissance de cause ou instigateur
de la corruption active des agents publics étrangers et des fonctionnaires
d’organisations internationales publiques prévu à l’article 177.2 du CP, sans
toutefois être co-auteur ou complice ou intermédiaire.
Article 177.2 alinéa 1 et 3 du CP : 2 à 10 ans d’emprisonnement et amende de 5 à 500
millions d’Ariary.

205
ou :
• Toute personne morale reconnue coupable des faits de corruption active des
agents publics étrangers et des fonctionnaires d’organisations internationales
publiques incriminés à l’article 177.2 du CP, au titre d’auteur ou de co-auteur ou
de complice ou d’instigateur ou de bénéficiaire sous une forme quelconque.
Articles 177.2 alinéa 1 et 4, 181.1 alinéa 2 du CP : Suspention temporaire de toute activité
sociale et commerciale pour une durée de 5 à 20 ans et amende de 25 millions à
2 milliards d’Ariary.

   Particularités de procedure :  
• Exemptions et atténuations de peines de toute personne, auteur de corruption
active par un ou plusieurs des procédés visés aux Articles 177 à 179, qui, avant
toute poursuite, aura révélée l’infraction à l’autorité administrative ou judiciaire
et permis d’identifier les autres personnes en cause. Sauf le cas de récidive en
matière de corruption (article 180.2 alinea 1 CP).
• Hormis le cas prévu à l’alinéa 1 de l’article  180.2 alinéa 1, la peine maximale
encourue par toute personne, auteur ou complice de l’une des infractions
prévues aux Articles 177 à 179 et 181, qui après l’engagement de poursuites,
aura permis ou facilité l’arrestation des autres personnes en cause, sera réduite
de moitié. En outre, elle sera exemptée des peines accessoires et des peines
complémentaires facultatives prévues aux Articles 180 et 180.1 (article 180.2 CP
alinéa 2).
• Sauf dans le cas prévu par l’article 180.2 alinéa 1, il ne sera jamais fait restitution
au corrupteur des choses par lui livrées, ni de leur valeur. Elles seront confisquées
au profit du Trésor (article 180.2 alinéa 3 CP).
• Pas de sursis pour les peines d’emprisonnement et d’amende (article 181 alinéa
2 nouveau du CP)
• La prescription court à partir de la date de découverte (et non pas de la
commission) de l’infraction ou à partir de la date à laquelle la constatation de
l’infraction a été possible (article 10 de la loi N° 2016-020).
• Mais les délais de prescription (10 ans en matière de crime et 3 ans en matière
de délit) et la computation des délais suivant les Articles 3 et 4 du CPP restent
applicables (sur les interruptions de prescription etc.).
• Les Tribunaux peuvent prononcer 1 ou 2 des mesures suivantes :
- l’interdiction de séjour définitive du territoire ou l’interdiction de séjour pour
une durée de 2 ans au moins, pour tout étranger,
- l’interdiction définitive ou pour un durée de 2 ans au moins d’exercer la
profession à l’occasion de laquelle l’infraction a été commise,
- l’interdiction de droits à l’article 42 du CP de 2 à 10 ans.
(article 180.1 nouveau du CP).
• Les revenus et biens illicites provenant de la corruption peuvent être saisis,
gelés ou confisqués par la juridiction répressive (article  38 de la loi N° 2016-
020).
• Tout contrat, licence, permis ou autorisation induit par la corruption est de
plein droit nul et de nul effet. Toute entreprise titulaire d’un tel contrat, licence,

206
permis ou autorisation sera privée du droit de participer dans les marchés
publics dans un délai de 5 ans au moins, et la récidive ainsi que la fraude aux
fins de rompre cette interdiction, entraîne l’interdiction définitive de concourir
et d’exercer dans tout marché public ou transfert contractuels de gestion des
services publics (article 39 de la loi N° 2016-020).

   Inculpations :  
Corruption active des agents publics et des fonctionnaires
d’organisations internationales publiques
Kolikoly manome atao amin’ny mpandraharaham-panjakana vahiny sy ireo
mpiasan’ny fikambanana iraisam-pirenena Ara-panjakana
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. promis ou offert ou accordé
B. à un agent public étranger et à un fonctionnaire d’une organisation internationale,
D. directement ou par personne interposée,
E. un avantage indû,
F. pour lui-même ou pour une autre personne ou pour une entité,
G. pour qu’il accomplisse un acte dans l’exercice de ses fonctions officielles ou pour
qu’il s’abstienne d’accomplir un acte dans l’exercice de ses fonctions officielles,
H. en vue d’obtenir un avantage quelconque ou en vue de conserver un avantage
quelconque.
Fa tao …. tamin’ny ……, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nampanantena na nanome na nanolotra
B. ho an’ny mpandraharaham-panjakana vahiny sy ireo mpiasan’ny fikambanana
iraisam-pirenena Ara-panjakana,
D. mivantana na amin’ny alalan’ny olona manelanelana,
E. tombontsoa tsy tokony ho azo,
F. ho an’ny tenany manokana na ho an’olon-kafa na ho an’ny vondrona iray,
G. mba hanatontonsany asa tafiditra amin’ny andraikiny  Ara-panjakana na mba tsy
hanatanterahany asa tafiditra amin’ny andraikiny Ara-panjakana,
H. mba ahazoany tombontsoa isan-karazany na mba hitazomany tombontsoa amin’ny
endrika samihafa.
Intermédiaire dans la commission de corruption active
des agents publics et des fonctionnaires d’organisations
internationales publiques
Mpanelanelana amin’ny kolikoly manome atao amin’ny mpandraharaham-
panjakana vahiny sy ireo mpiasan’ny fikambanana iraisam-pirenena Ara-
panjakana
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. été intermédiaire dans la commission de la corruption active perpetrée par X. qui a
B. promis ou offert ou accordé
D. à un agent public étranger et fonctionnaire d’une organisation internationale,
E. directement ou par personne interposée,
F. un avantage indû,
G. pour lui-même ou pour une autre personne ou pour une entité,
H. pour qu’il accomplisse un acte dans l’exercice de ses fonctions officielles ou pour
qu’il s’abstienne d’accomplir un acte dans l’exercice de ses fonctions officielles,
I. en vue d’obtenir un avantage quelconque ou en vue de conserver un avantage
quelconque.

207
Fa tao …. tamin’ny ……, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia mpanelanelana tamin’ny fanaovana kolikoly manome izay nataon’i X. izay nanolo-
kevitra
B. nampanantena na nanome na nanolotra
D. ho an’ny mpandraharaham-panjakana vahiny sy mpiasan’ny fikambanana iraisam-
pirenena Ara-panjakana,
E. mivantana na amin’ny alalan’ny olona manelanelana,
F. tombontsoa tsy tokony ho azo,
G. ho an’ny tenany manokana na ho an’olon-kafa na ho an’ny vondrona iray,
H. mba hanatontonsany asa tafiditra amin’ny andraikiny  Ara-panjakana na mba tsy
hanatanterahany asa tafiditra amin’ny andraikiny Ara-panjakana,
I. mba ahazoany tombontsoa isan-karazany na mba hitazomany tombontsoa amin’ny
endrika samihafa.
Bénéficiaire en connaissance de cause de la corruption active
des agents publics et des fonctionnaires d’organisations
internationales publiques
Mpisitraka am-pahafantarana ny kolikoly manome atao amin’ny
mpandraharaham-panjakana vahiny sy ireo mpiasan’ny fikambanana
iraisam-pirenena Ara-panjakana
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. été bénéficiaire en connaissance de cause de la corruption active perpetrée par X.
qui a
B. promis ou offert ou accordé
D. à un agent public étranger et fonctionnaire d’une organisation internationale,
E. directement ou par personne interposée,
F. un avantage indû,
G. pour lui-même ou pour une autre personne ou pour une entité,
H. pour qu’il accomplisse un acte dans l’exercice de ses fonctions officielles ou pour
qu’il s’abstienne d’accomplir un acte dans l’exercice de ses fonctions officielles,
I. en vue d’obtenir un avantage quelconque ou en vue de conserver un avantage
quelconque.
Fa tao …. tamin’ny ……, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia nisitraka ny tombontsoa fantany fa azo avy amin’ny kolikoly manome izay
nataon’i X. izay nanolo-kevitra
B. nampanantena na nanome na nanolotra
D. ho an’ny mpandraharaham-panjakana vahiny sy mpiasan’ny fikambanana iraisam-
pirenena Ara-panjakana,
E. mivantana na amin’ny alalan’ny olona manelanelana,
F. tombontsoa tsy tokony ho azo,
G. ho an’ny tenany manokana na ho an’olon-kafa na ho an’ny vondrona iray,
H. mba hanatontonsany asa tafiditra amin’ny andraikiny  Ara-panjakana na mba tsy
hanatanterahany asa tafiditra amin’ny andraikiny Ara-panjakana,
I. mba ahazoany tombontsoa isan-karazany na mba hitazomany tombontsoa amin’ny
endrika samihafa.

208
Auteur ou co-auteur, ou complice, ou instigateur ou
bénéficiaire, de corruption active des agents publics et des
fonctionnaires d’organisations internationales publiques
(personne morale)
Tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba
na mpamporisika na mpisitraka ny kolikoly manome atao amin’ny
mpandraharaham-panjakana vahiny sy ireo mpiasan’ny fikambanana
iraisam-pirenena Ara-panjakana (fikambanana na orin’asa)
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. en tant que personne morale été, auteur ou co-auteur ou complice ou instigateur,
de la corruption active perpetrée par X. qui a
B. promis ou offert ou accordé
D. à un agent public étranger et fonctionnaire d’une organisation internationale,
E. directement ou par personne interposée,
F. un avantage indû,
G. pour lui-même ou pour une autre personne ou pour une entité,
H. pour qu’il accomplisse un acte dans l’exercice de ses fonctions officielles ou pour
qu’il s’abstienne d’accomplir un acte dans l’exercice de ses fonctions officielles,
I. en vue d’obtenir un avantage quelconque ou en vue de conserver un avantage
quelconque.
Fa tao …. tamin’ny ……, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia fikambanana na orin’asa izay, tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray
tsikombakomba na mpamporisika na mpisitraka, ny tombontsoa azo avy amin’ny
kolikoly manome nataon’i X. izay,
B. nampanantena na nanome na nanolotra
D. ho an’ny mpandraharaham-panjakana vahiny sy mpiasan’ny fikambanana iraisam-
pirenena Ara-panjakana,
E. mivantana na amin’ny alalan’ny olona manelanelana,
F. tombontsoa tsy tokony ho azo,
G. ho an’ny tenany manokana na ho an’olon-kafa na ho an’ny vondrona iray,
H. mba hanatontonsany asa tafiditra amin’ny andraikiny  Ara-panjakana na mba tsy
hanatanterahany asa tafiditra amin’ny andraikiny Ara-panjakana,
I. mba ahazoany tombontsoa isan-karazany na mba hitazomany tombontsoa amin’ny
endrika samihafa.
Complice
Mpiray tsikombakomba
Pour avoir à …. le … été complice du crime/délit de …… reproché à X.,
A.1. en provoquant cette action par dons, promesses, menaces, abus d’autorité ou de
pouvoir, machinations ou Artifices coupables…
A.2. en donnant des instructions pour commettre l’infraction,
A.3. en procurant en connaissance de cause, des instruments ou tout autre moyen
qui a servi à l’action,
A.4. en l’aidant avec connaissance ou en l’assistant sciemment, dans sa préparation
ou dans sa consommation,
B. en l’espèce en (matérialiser les actes commis par le complice …..).
Fa tao ….. tamin’ny ……. dia niray tsikombakomba tamin’ny heloka bevava/heloka tsotra
kianina amin’i X.,
A.1. tamin’ny fihantsiana ny fanatanterahana azy amin’ny alalan’ny fanomezana,
fampanantenana, fampitahorana, fanamparam-pahefana na fanamparan-kery, fikono-
kononana na fomba hafa azo melohina …
A.2. tamin’ny fanomezana toro-marika ho amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
A.3. tamin’ny fanolorana am-pahafantarana, fitaovana na zavatra hafa nampiasaina

209
hanaovana ilay heloka,
A.4. tamin’ny fanampiana na tamin’ny finiavana hanatrika azy, eo amin’ny fanomanana
na eo amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
B. Ary tamin’izany izy dia (lazao mazava inona no fandraisana anjara nataon’ilay mpiray
tsikombakomba ……..).

210
 36. Corruption active :
Corruption active
des personnes exercant
une fonction publique
Kolikoly : ………………………

Articles 166 à 198 du Code Pénal,


Loi N° 2016-020 du 22 août 2016 sur la lutte contre la
corruption,
J.O. 12 octobre 2016 p. 5838.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Le fait pour toute personne de proposer sans droit
Directement ou par personne interposée
Des offres ou des promesses ou des dons ou des présents ou des avantages
quelconques
Pour obtenir d’une personne
Dépositaire de l’autorité publique ou chargée d’une mission de service public ou
investie d’un mandat électif public
- Soit qu’elle accomplisse ou s’abstienne d’accomplir,
un acte de sa fonction ou un acte de sa mission ou un acte de son mandat
- Soit qu’elle facilite par sa fonction ou par sa mission ou par son mandat,
l’accomplissement de l’acte ou le non accomplissement de l’acte,
- Soit qu’elle abuse de son influence réelle ou supposée,
en vue de faire obtenir d’une autorité ou d’une administration publique,
des distinctions ou des emplois ou des marchés ou toute décision favorable
Article 177.1 alinéa 1 du CP : 2 à 10 ans d’emprisonnement et amende de 5 à 500
millions d’Ariary.
ou :
• Toute personne ayant servi d’intermédiaire dans la commission de l’infraction
visée à l’article 177.1 alinéa 1er du CP.
Article 177.1 alinéa 1 et 2 du CP : 2 à 10 ans d’emprisonnement et amende de 5 à 500
millions d’Ariary.
ou :

211
• Toute personne bénéficiaire en connaissance de cause dans la commission de
l’infraction visée à l’article 177.1 alinéa 1er du CP.
Article 177.1 alinéa 1 et 4 du CP : 2 à 10 ans d’emprisonnement et amende de 5 à 500
millions d’Ariary.
ou :
• Personne morale reconnue coupable des faits incriminés à l’article 177.1 alinéa 1
et 2 du CP au titre, d’auteur ou de co-auteur ou de complice ou d’instigateur ou
de bénéficiaire sous une forme quelconque.
Article 177.1 alinéa 1, 2 et 3 du CP : suspension temporaire de toute activité sociale ou
commerciale de 5 à 20 ans et amende de 25 à 800 millions d’ariary

   Particularités de procedure :  
• Exemptions et atténuations de peines de toute personne, auteur de corruption
active par un ou plusieurs des procédés visés aux Articles 177 à 179, qui, avant
toute poursuite, aura révélée l’infraction à l’autorité administrative ou judiciaire
et permis d’identifier les autres personnes en cause. Sauf le cas de récidive en
matière de corruption (article 180.2 alinea 1 CP).
• Hormis le cas prévu à l’alinéa 1 de l’article  180.2 Alinéa 1, la peine maximale
encourue par toute personne, auteur ou complice de l’une des infractions
prévues aux Articles 177 à 179 et 181, qui après l’engagement de poursuites,
aura permis ou facilité l’arrestation des autres personnes en cause, sera réduite
de moitié. En outre, elle sera exemptée des peines accessoires et des peines
complémentaires facultatives prévues aux Articles 180 et 180.1 (article 180.2 CP
alinéa 2)
• Sauf dans le cas prévu par l’article 180.2 alinéa 1, il ne sera jamais fait restitution
au corrupteur des choses par lui livrées, ni de leur valeur. Elles seront confisquées
au profit du Trésor (article 180.2 alinéa 3 CP).
• Pas de sursis pour les peines d’emprisonnement et d’amende (article 181 alinéa
2 nouveau du CP)
• La prescription court à partir de la date de découverte (et non pas de la
commission) de l’infraction ou à partir de la date à laquelle la constatation de
l’infraction a été possible (article 10 de la loi N° 2016-020).
• Mais les délais de prescription (10 ans en matière de crime et 3 ans en matière
de délit) et la computation des délais suivant les Articles 3 et 4 du CPP restent
applicables (sur les interruptions de prescription etc.).
• Les Tribunaux peuvent prononcer 1 ou 2 des mesures suivantes :
- l’interdiction de séjour définitive du territoire ou l’interdiction de séjour pour
une durée de 2 ans au moins, pour tout étranger,
- l’interdiction définitive ou pour un durée de 2 ans au moins d’exercer la
profession à l’occasion de laquelle l’infraction a été commise,
- l’interdiction de droits à l’article 42 du CP de 2 à 10 ans.
(article 180.1 nouveau du CP).
• Les revenus et biens illicites provenant de la corruption peuvent être saisis, gelés
ou confisqués par la juridiction répressive (article 38 de la loi N° 2016-020).

212
• Tout contrat, licence, permis ou autorisation induit par la corruption est de
plein droit nul et de nul effet. Toute entreprise titulaire d’un tel contrat, licence,
permis ou autorisation sera privée du droit de participer dans les marchés
publics dans un délai de 5 ans au moins, et la récidive ainsi que la fraude aux
fins de rompre cette interdiction, entraîne l’interdiction définitive de concourir
et d’exercer dans tout marché public ou transfert contractuels de gestion des
services publics (article 39 de la loi N° 2016-020).


  Inculpations :  
Corruption active de personnes exerçant une fonction
publique
Kolikoly manome atao amin’ny olona manao asam-panjakana
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. proposé sans droit
B. directement ou par personne interposée
D. des offres ou des promesses ou des dons ou des présents ou des avantages
quelconques (précisez …)
E. pour obtenir d’une personne
F. dépositaire de l’autorité publique ou chargée d’une mission de service public ou
investie d’un mandat électif public
G.1. qu’elle accomplisse ou s’abstienne d’accomplir,
- un acte de sa fonction ou :
- un acte de sa mission ou :
- un acte de son mandat
G.2. qu’elle facilite par sa fonction ou par sa mission ou par son mandat,
- l’accomplissement de l’acte ou :
- le non accomplissement de l’acte,
G.3. qu’elle abuse de son influence réelle ou de son influence supposée,
- en vue de faire obtenir d’une autorité ou en vue de faire obtenir d’une adminis-
tration publique,
- des distinctions ou des emplois ou des marchés ou toute décision favorable.
Fa tao …. tamin’ny ……, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. tsy nanana zo nefa nanolo-kevitra
B. mivantana na amin’ny alalan’ny olona manelanelana
D. tolotra na fampanantenana na fanomezana na fanolorana na tombontsoa samihafa
(lazao inona …)
E. mba ahazoany avy amin’olona
F. nametrahana ny fahefam-panjakana na niandraikitra asam-panjakana na niandraikitra
asam-panjakana amin’ny maha olom-boafidy azy,
G.1. ny hanatanterahany na ny tsy hanatanterahiny
- asa izay tafiditra ao amin’ny andraikiny na
- asa izay tafiditra ao amin’ny fanomezam-pahefana nomena azy na
- asa izay tafiditra amin’ny asam-panjakana niandraiketany amin’ny maha olom-
boafidy azy,
G.2. ny hanamorana amin’ny alalan’ny asany na ny hanamorana amin’ny alalan’ny
andraikitra nomena azy na ny hanamorana amin’ny fahefana maha-olomboafidy azy,
- ny fanatanterahana asa na
- ny tsy fanatanterahana asa,
G. 3. ny hanararaotany ny fahefana ananany na ny hanararaotany ny fahefana izay
heverin’ny olona fa ananany,

213
- mba ahazoana amin’ny manam-pahefana na mba ahazoana amin’ny mpiandraiki-
panjakana,
- mari-boninahitra na asa na fifampiraharam-barotra na fanapahan-kevitra hafa
rehetra ahazoan-tombony.

Intermédiaire à la corruption active de personnes exerçant


une fonction publique (personne physique)
Mpanelanelana amin’ny kolikoly manome atao amin’ny olona manao asam-
panjakana (olon-tsotra)
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. été intermédiaire dans la commission de la corruption active perpetrée par X. qui
a proposé
B. directement ou par personne interposée
D. des offres ou des promesses ou des dons ou des présents ou des avantages
quelconques (précisez …)
E. pour obtenir de Z. une personne
F. dépositaire de l’autorité publique ou chargée d’une mission de service public ou
investie d’un mandat électif public
G.1. qu’elle accomplisse ou s’abstienne d’accomplir,
- un acte de sa fonction ou :
- un acte de sa mission ou :
- un acte de son mandat
G.2. qu’elle facilite par sa fonction ou par sa mission ou par son mandat,
- l’accomplissement de l’acte ou :
- le non accomplissement de l’acte,
G.3. qu’elle abuse de son influence réelle ou de son influence supposée,
- en vue de faire obtenir d’une autorité ou en vue de faire obtenir d’une adminis-
tration publique,
- des distinctions ou des emplois ou des marchés ou toute décision favorable.
Fa tao …. tamin’ny ……, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia mpanelanelana tamin’ny fanaovana kolikoly manome izay nataon’i X. izay nanolo-
kevitra
B. mivantana na amin’ny alalan’ny olona manelanelana
D. tolotra na fampanantenana na fanomezana na fanolorana na tombontsoa samihafa
(lazao inona …)
E. mba ahazoany avy amin’i Z izay olona
F. nametrahana ny fahefam-panjakana na niandraikitra asam-panjakana na niandraikitra
asam-panjakana amin’ny maha olom-boafidy azy,
G.1. ny hanatanterahany na ny tsy hanatanterahiny
- asa izay tafiditra ao amin’ny andraikiny na
- asa izay tafiditra ao amin’ny fanomezam-pahefana nomena azy na
- asa izay tafiditra amin’ny asam-panjakana niandraiketany amin’ny maha olom-
boafidy azy,
G.2. ny hanamorana amin’ny alalan’ny asany na ny hanamorana amin’ny alalan’ny
andraikitra nomena azy na ny hanamorana amin’ny fahefana maha-olomboafidy azy,
- ny fanatanterahana asa na
- ny tsy fanatanterahana asa,
G.3. ny hanararaotany ny fahefana ananany na ny hanararaotany ny fahefana izay
heverin’ny olona fa ananany,
- mba ahazoana amin’ny manam-pahefana na mba ahazoana amin’ny mpiandraiki-
panjakana,
- mari-boninahitra na asa na fifampiraharam-barotra na fanapahan-kevitra hafa
rehetra ahazoan-tombony.

214
Bénéficiaire en connaissance de cause de la corruption active
de personnes exerçant une fonction publique (personne
physique)
Mpisitraka am-pahafantarana (an-tsitrapo) ny kolikoly manome atao
amin’ny olona manao asam-panjakana (olon-tsotra)
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. été bénéficiaire en connaissance de cause de la corruption active perpetrée par X.
qui a proposé
B. directement ou par personne interposée
D. des offres ou des promesses ou des dons ou des présents ou des avantages
quelconques (précisez …)
E. pour obtenir de Z.. une personne
F. dépositaire de l’autorité publique ou chargée d’une mission de service public ou
investie d’un mandat électif public
G.1. qu’elle accomplisse ou s’abstienne d’accomplir,
- un acte de sa fonction ou :
- un acte de sa mission ou :
- un acte de son mandat
G.2. qu’elle facilite par sa fonction ou par sa mission ou par son mandat,
- l’accomplissement de l’acte ou :
- le non accomplissement de l’acte,
G.3. qu’elle abuse de son influence réelle ou de son influence supposée,
- en vue de faire obtenir d’une autorité ou en vue de faire obtenir d’une adminis-
tration publique,
- des distinctions ou des emplois ou des marchés ou toute décision favorable.
Fa tao …. tamin’ny ……, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia nisitraka ny tombontsoa fantany fa azo avy amin’ny kolikoly manome izay
nataon’i X. izay nanolo-kevitra
B. mivantana na amin’ny alalan’ny olona manelanelana
D. tolotra na fampanantenana na fanomezana na fanolorana na tombontsoa samihafa
(lazao inona …)
E. mba ahazoany avy amin’i Z. izay olona
F. nametrahana ny fahefam-panjakana na niandraikitra asam-panjakana na niandraikitra
asam-panjakana amin’ny maha olom-boafidy azy,
G.1. ny hanatanterahany na ny tsy hanatanterahiny
- asa izay tafiditra ao amin’ny andraikiny na
- asa izay tafiditra ao amin’ny fanomezam-pahefana nomena azy na
- asa izay tafiditra amin’ny asam-panjakana niandraiketany amin’ny maha olom-
boafidy azy,
G.2. ny hanamorana amin’ny alalan’ny asany na ny hanamorana amin’ny alalan’ny
andraikitra nomena azy na ny hanamorana amin’ny fahefana maha-olomboafidy azy,
- ny fanatanterahana asa na
- ny tsy fanatanterahana asa,
G.3. ny hanararaotany ny fahefana ananany na ny hanararaotany ny fahefana izay
heverin’ny olona fa ananany,
- mba ahazoana amin’ny manam-pahefana na mba ahazoana amin’ny mpiandraiki-
panjakana,
- mari-boninahitra na asa na fifampiraharam-barotra na fanapahan-kevitra hafa
rehetra ahazoan-tombony.

215
Auteur ou co-auteur, ou complice, ou instigateur ou
bénéficiaire, de corruption active perpétrée à une personne
exerçant une fonction publique (personne morale)
Tompon’antoka na mpiray tsikombakomba na mpiombon’antoka na
mpamporisika na mpisitraka ny kolikoly manome atao amin’ny olona manao
asam-panjakana (fikambanana na orin’asa)
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. été bénéficiaire en connaissance de cause de la corruption active perpetrée par X.
qui a proposé
B. directement ou par personne interposée
D. des offres ou des promesses ou des dons ou des présents ou des avantages
quelconques (précisez …)
E. pour obtenir de Z.. une personne
F. dépositaire de l’autorité publique ou chargée d’une mission de service public ou
investie d’un mandat électif public
G.1. qu’elle accomplisse ou s’abstienne d’accomplir,
- un acte de sa fonction ou :
- un acte de sa mission ou :
- un acte de son mandat
G.2. qu’elle facilite par sa fonction ou par sa mission ou par son mandat,
- l’accomplissement de l’acte ou :
- le non accomplissement de l’acte,
G.3. qu’elle abuse de son influence réelle ou de son influence supposée,
- en vue de faire obtenir d’une autorité ou en vue de faire obtenir d’une
administration publique,
- des distinctions ou des emplois ou des marchés ou toute décision favorable.
Fa tao …. tamin’ny ……, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia fikambanana na orin’asa izay, tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray
tsikombakomba na mpamporisika na mpisitraka, ny tombontsoa azo avy amin’ny
kolikoly manome nataon’i X. izay nanolo-kevitra
B. mivantana na amin’ny alalan’ny olona manelanelana
D. tolotra na fampanantenana na fanomezana na fanolorana na tombontsoa samihafa
(lazao inona …)
E. mba ahazoany avy amin’i Z. izay olona
F. nametrahana ny fahefam-panjakana na niandraikitra asam-panjakana na niandraikitra
asam-panjakana amin’ny maha olom-boafidy azy,
G.1. ny hanatanterahany na ny tsy hanatanterahiny
- asa izay tafiditra ao amin’ny andraikiny na
- asa izay tafiditra ao amin’ny fanomezam-pahefana nomena azy na
- asa izay tafiditra amin’ny asam-panjakana niandraiketany amin’ny maha olom-
boafidy azy,
G.2. ny hanamorana amin’ny alalan’ny asany na ny hanamorana amin’ny alalan’ny
andraikitra nomena azy na ny hanamorana amin’ny fahefana maha-olomboafidy azy,
- ny fanatanterahana asa na
- ny tsy fanatanterahana asa,
G.3. ny hanararaotany ny fahefana ananany na ny hanararaotany ny fahefana izay
heverin’ny olona fa ananany,
- mba ahazoana amin’ny manam-pahefana na mba ahazoana amin’ny mpiandraiki-
panjakana,
- mari-boninahitra na asa na fifampiraharam-barotra na fanapahan-kevitra hafa
rehetra ahazoan-tombony.

216
Complice
Mpiray tsikombakomba
Pour avoir à …. le … été complice du crime/délit de …… reproché à X.,
A.1. en provoquant cette action par dons, promesses, menaces, abus d’autorité ou de
pouvoir, machinations ou Artifices coupables…
A.2. en donnant des instructions pour commettre l’infraction,
A.3. en procurant en connaissance de cause, des instruments ou tout autre moyen
qui a servi à l’action,
A.4. en l’aidant avec connaissance ou en l’assistant sciemment, dans sa préparation
ou dans sa consommation,
B. en l’espèce en (matérialiser les actes commis par le complice …..).
Fa tao ….. tamin’ny ……. dia niray tsikombakomba tamin’ny heloka bevava/heloka tsotra
kianina amin’i X.,
A.1. tamin’ny fihantsiana ny fanatanterahana azy amin’ny alalan’ny fanomezana,
fampanantenana, fampitahorana, fanamparam-pahefana na fanamparan-kery,
fikonokononana na fomba hafa azo melohina …
A.2. tamin’ny fanomezana toro-marika ho amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
A.3. tamin’ny fanolorana am-pahafantarana, fitaovana na zavatra hafa nampiasaina
hanaovana ilay heloka,
A.4. tamin’ny fanampiana na tamin’ny finiavana hanatrika azy, eo amin’ny fanomanana
na eo amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
B. Ary tamin’izany izy dia (lazao mazava inona no fandraisana anjara nataon’ilay mpiray
tsikombakomba ……..).

217
218
  37. Corruption passive et active des
dirigeants, actionnaires et des
membres des professions libérales :
Corruption passive
ou active d’un dirigeant
ou d’un actionnaire
d’une entreprise privée
Kolikoly : ………………………

Articles 166 à 198 du Code Pénal,


Loi N° 2016-020 du 22 août 2016 sur la lutte contre la
corruption,
J.O. 12 octobre 2016 p. 5838.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Tout dirigeant ou actionnaire d’une entreprise privée,
Qui sans droit aura,
Directement ou par personne interposée
Soit sollicité ou agréé, des offres ou promesses
Soit sollicité ou reçu, des dons ou des présents ou des commissions ou des
escomptes ou des primes
Pour faire ou s’abstenir de faire
Un acte dans l’exercice de sa fonction.
Article 178 alinéa 2 du CP : 2 à 5 ans d’emprisonnement et/ou amende de 10 à 500
millions d’Ariary.
ou :
• Toute personne ayant servi d’intermédiaire à la corruption passive de dirigeants
ou actionnaires d’une entreprise privée incriminée à l’article 178 alinéa 2 du CP.
Article 178 alinéa 2 et 7 du CP : 2 à 5 ans d’emprisonnement et/ou amende de 10 à
500 millions d’Ariary.
ou :
• Toute personne bénéficiaire en connaissance de cause de la corruption passive
de dirigeants ou actionnaires d’une entreprise privée incriminée à l’article 178
alinéa 2 du CP.

219
Article 178 alinéa 2 et 9 du CP : 2 à 5 ans d’emprisonnement et/ou amende de 10 à
500 millions d’Ariary.
ou :
• Toute personne morale reconnue coupable au titre d’auteur ou de co-auteur
ou de complice ou d’instigateur ou de bénéficiaire sous une forme quelconque,
de la corruption passive de dirigeants ou actionnaires d’une entreprise privée,
incriminée à l’article 178 alinéa 2 du CP
Article 178 alinéa 2 et 8 du CP : suspension temporaire de toute activité sociale,
commerciale de 5 à 20 ans.
ou :
• Toute personne qui
Aura promis ou offert ou accordé,
Directement ou par personne interposée,
A tout dirigeant d’une entreprise privée ou tout actionnaire d’une entreprise
privée,
Des dons ou des présents ou des commissions ou des escomptes ou des primes
ou tout autre avantage indu,
Pour lui-même ou pour une autre personne ou pour une autre entité,
Afin que celui-ci accomplisse ou s’abstienne d’accomplir,
Un acte dans l’exercice de ses fonctions ou un acte dans l’exercice de son mandat.
Article 178 alinéa 1 et 2 du CP : 2 à 5 ans d’emprisonnement et/ou amende de 10 à
500 millions d’Ariary.
ou :
• Toute personne ayant servi d’intermédiaire à la corruption active de dirigeants
ou actionnaires d’une entreprise privée incriminée à l’article 178 alinéa 1 et 2
du CP.
Article 178 alinéa 1, 2 et 7 du CP : 2 à 5 ans d’emprisonnement et/ou amende de 10
à 500 millions d’Ariary
ou :
• Toute personne bénéficiaire en connaissance de cause de la corruption active
de dirigeants ou actionnaires d’une entreprise privée incriminée à l’article 178
alinéa 1 et 2 du CP.
Article 178 alinéa 1, 2 et 9 du CP : 2 à 5 ans d’emprisonnement et/ou amende de 10
à 500 millions d’Ariary.
ou :
• Toute personne morale reconnue coupable au titre d’auteur ou de co-auteur
ou de complice ou d’instigateur ou de bénéficiaire sous une forme quelconque,
de la corruption active de dirigeants ou actionnaires d’une entreprise privée,
incriminée à l’article 178 alinéa 1 et 2 du CP
Article 178 alinéa 1, 2 et 8 du CP : suspension temporaire de toute activité sociale,
commerciale de 5 à 20 ans.

220
   Particularités de procedure :  
• Exemptions et atténuations de peines de toute personne, auteur de corruption
active par un ou plusieurs des procédés visés aux Articles 177 à 179, qui, avant
toute poursuite, aura révélée l’infraction à l’autorité administrative ou judiciaire
et permis d’identifier les autres personnes en cause. Sauf le cas de récidive en
matière de corruption (article 180.2 alinea 1 CP).
• Hormis le cas prévu à l’alinéa 1 de l’article  180.2 Alinéa 1, la peine maximale
encourue par toute personne, auteur ou complice de l’une des infractions
prévues aux Articles 177 à 179 et 181, qui après l’engagement de poursuites,
aura permis ou facilité l’arrestation des autres personnes en cause, sera réduite
de moitié. En outre, elle sera exemptée des peines accessoires et des peines
complémentaires facultatives prévues aux Articles 180 et 180.1 (article 180.2 CP
alinéa 2).
• Sauf dans le cas prévu par l’article 180.2 alinéa 1, il ne sera jamais fait restitution
au corrupteur des choses par lui livrées, ni de leur valeur. Elles seront confisquées
au profit du Trésor (article 180.2 alinéa 3 CP).
• Pas de sursis pour les peines d’emprisonnement et d’amende (article 181 alinéa
2 nouveau du CP)
• La prescription court à partir de la date de découverte (et non pas de la
commission) de l’infraction ou à partir de la date à laquelle la constatation de
l’infraction a été possible (article 10 de la loi N° 2016-020).
• Mais les délais de prescription (10 ans en matière de crime et 3 ans en matière
de délit) et la computation des délais suivant les Articles 3 et 4 du CPP restent
applicables (sur les interruptions de prescription etc.).
• Les Tribunaux peuvent prononcer 1 ou 2 des mesures suivantes :
- l’interdiction de séjour définitive du territoire ou l’interdiction de séjour pour
une durée de 2 ans au moins, pour tout étranger,
- l’interdiction définitive ou pour un durée de 2 ans au moins d’exercer la
profession à l’occasion de laquelle l’infraction a été commise,
- l’interdiction de droits à l’article 42 du CP de 2 à 10 ans.
(article 180.1 nouveau du CP).
• Les revenus et biens illicites provenant de la corruption peuvent être saisis,
gelés ou confisqués par la juridiction répressive (article  38 de la loi N° 2016-
020).
• Tout contrat, licence, permis ou autorisation induit par la corruption est de
plein droit nul et de nul effet. Toute entreprise titulaire d’un tel contrat, licence,
permis ou autorisation sera privée du droit de participer dans les marchés
publics dans un délai de 5 ans au moins, et la récidive ainsi que la fraude aux
fins de rompre cette interdiction, entraîne l’interdiction définitive de concourir
et d’exercer dans tout marché public ou transfert contractuels de gestion des
services publics (article 39 de la loi N° 2016-020).

221
   Inculpations :  
Corruption passive d’un dirigeant ou d’un actionnaire d’une
entreprise privée
Kolikoly mandray ataon’ny mpitantana na tompona petra-bola ao amin’ny
orinasa tsy miankina.
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant dirigeant ou actionnaire d’une entreprise privée,
B. sans droit,
D. directement ou par personne interposée
E.1. sollicité ou agréé, des offres ou des promesses
E.2. sollicité ou reçu, des dons ou des présents ou des commissions ou des escomptes
ou des primes
F. pour faire ou pour s’abstenir de faire
G. un acte dans l’exercice de sa fonction.
Fa tao ……. tamin’ny ……, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. amin’ny maha mpitantana azy na amin’ny maha tompona petra-bola amin’ny orinasa
tsy miankina azy,
B. tsy ananany zo,
D. nefa amin’ny fomba mivantana na nefa amin’ny alalan’ny olona nanelanelana
E.1. nangataka na nandray, tolotra na fampanantenana
E.2. nangataka na nandray, fanomezana na tolotra na tambim-panelanelanana na fame-
trahana tahiry na tambim-pakasitrahana
F. mba hanatontonsa na mba tsy hanatontonsana
G. asa izay tafiditra amin’ny fanatanterahany ny andraikiny.
Intermédiaire dans la corruption passive d’un dirigeant ou
d’un actionnaire d’une entreprise privée
Mpanelanelana amin’ny kolikoly mandray ataon’ny mpitantana na
tompona petra-bola ao amin’ny orinasa tsy miankina
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été intermédiaire dans la corruption passive perpétrée par X.qui,
A. étant dirigeant ou actionnaire d’une entreprise privée,
B. a sans droit,
D. directement ou par personne interposée
E.1. sollicité ou agréé, des offres ou des promesses
E.2. sollicité ou reçu, des dons ou des présents ou des commissions ou des escomptes
ou des primes
F. pour faire ou pour s’abstenir de faire
G. un acte dans l’exercice de sa fonction.
Fa tao ……. tamin’ny ……, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, nanelanelana
tamin’ny kolikoly mandray nataon’i X.
A. amin’ny maha mpitantana azy na amin’ny maha tompona petra-bola amin’ny orinasa
tsy miankina azy
B. tsy ananany zo,
D. kanefa amin’ny fomba mivantana na kanefa amin’ny alalan’ny olona nanelanelana
E.1. nangataka na nandray, tolotra na fampanantenana
E.2. nangataka na nandray, fanomezana na tolotra na tambim-panelanelanana na
fametrahana tahiry na tambim-pakasitrahana
F. mba hanatontonsa na mba tsy hanatontonsana
G. asa izay tafiditra amin’ny fanatanterahany ny andraikiny.

222
Bénéficiaire en connaissance de cause de la corruption
passive d’un dirigeant ou d’un actionnaire d’une entreprise
privée (personne physique)
Mpisitraka am-pahafantarana ny kolikoly mandray ataon’ny mpitantana
na tompona petra-bola ao amin’ny orinasa tsy miankina (olon-tsotra)
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été bénéficiaire en connaissance de cause de la corruption passive perpétrée par X.
qui,
A. étant dirigeant ou actionnaire d’une entreprise privée,
B. a sans droit,
D. directement ou par personne interposée
E.1. sollicité ou agréé, des offres ou des promesses
E.2. sollicité ou reçu, des dons ou des présents ou des commissions ou des escomptes
ou des primes
F. pour faire ou pour s’abstenir de faire
G. un acte dans l’exercice de sa fonction.
Fa tao ……. tamin’ny ……, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, nisitraka amin-
pahalalahana ny kolikoly mandray nataon’i X. izay
A. amin’ny maha mpitantana azy na amin’ny maha tompona petra-bola amin’ny orinasa
tsy miankina azy
B. tsy ananany zo,
D. nefa amin’ny fomba mivantana na nefa amin’ny alalan’ny olona nanelanelana
E.1. nangataka na nandray, tolotra na fampanantenana
E.2. nangataka na nandray, fanomezana na tolotra na tambim-panelanelanana na fame-
trahana tahiry na tambim-pakasitrahana
F. mba hanatontonsa na mba tsy hanatontonsana
G. asa izay tafiditra amin’ny fanatanterahany ny andraikiny.
Auteur ou co-auteur, ou complice, ou instigateur ou
bénéficiaire, de la corruption passive d’un dirigeant ou d’un
actionnaire d’une entreprise privée (personne morale)
Tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba na
mpamporisika na mpisitraka ny kolikoly mandray ataon’ny mpitantana na
tompona petra-bola ao amin’ny orinasa tsy miankina (fikambanana na
orin’asa).
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. en tant que personne morale été, auteur ou co-auteur ou complice ou instigateur
ou bénéficiaire sous une forme quelconque de la corruption passive perpetrée par X.
qui
B. étant dirigeant ou actionnaire d’une entreprise privée,
D. a sans droit,
E. directement ou par personne interposée
F.1. sollicité ou agréé, des offres ou des promesses
F.2. sollicité ou reçu, des dons ou des présents ou des commissions ou des escomptes
ou des primes
G. pour faire ou pour s’abstenir de faire
H. un acte dans l’exercice de sa fonction.
Fa tao …. tamin’ny ……, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia fikambanana na orin’asa izay, tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray
tsikombakomba na mpamporisika na mpisitraka, ny tombontsoa azo avy amin’ny
kolikoly mandray nataon’i X. izay,
B. amin’ny maha mpitantana azy na amin’ny maha tompona petra-bola amin’ny orinasa
tsy miankina azy

223
D. tsy ananany zo,
E. nefa amin’ny fomba mivantana na nefa amin’ny alalan’ny olona nanelanelana
F.1. nangataka na nandray, tolotra na fampanantenana
F.2. nangataka na nandray, fanomezana na tolotra na tambim-panelanelanana na fame-
trahana tahiry na tambim-pakasitrahana
G. mba hanatontonsa na mba tsy hanatontonsana
H. asa izay tafiditra amin’ny fanatanterahany ny andraikiny.
Corruption active d’un dirigeant ou d’un actionnaire d’une
entreprise privée
Kolikoly manome ataon’ny mpitantana na tompona petra-bola ao amin’ny
orinasa tsy miankina
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. promis ou offert ou accordé,
B. sans droit,
D. directement ou par personne interposée,
E. à un dirigeant d’une entreprise privée ou à un actionnaire d’une entreprise privée,
F. des dons ou des présents ou des commissions ou des escomptes ou des primes
ou tout autre avantage indu,
G. pour lui-même ou pour une autre personne ou pour une autre entité,
H. pour qu’il accomplisse ou s’abstienne d’accomplir,
I. un acte dans l’exercice de ses fonctions ou un acte dans l’exercice de son mandat.
Fa tao ……. tamin’ny ……, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nampanantena na nanolotra na nanome
B. tsy ananany zo,
D. amin’ny fomba mivantana na amin’ny alalan’ny olona nanelanelana,
E. tamin’ny mpitantana orinasa tsy miankina na tompona-petrabola amin’ny orinasa tsy
miankina
F. fanomezana na tolotra na tambim-panelanelanana na fametrahana tahiry na tambim-
pankasitrahana na tombontsoa hafa tsy tokony ho azo,
G. ho an’ny tenany na ho an’olon-kafa na ho an’ny vondrona iray
H. mba hanatontosany na mba tsy hanatontosana
I. asa tafiditra amin’ny adidy amin’andraikiny na asa ataony amin’ny fanatanterahany ny
andraikitra nomena azy.
Intermédiaire dans la corruption active d’un dirigeant ou d’un
actionnaire d’une entreprise privée
Mpanelanelana amin’ny kolikoly mandray ataon’ny mpitantana na
tompona petra-bola ao amin’ny orinasa tsy miankina
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été intermédiaire de la corruption active perpétrée par X. qui, a
A. promis ou offert ou accordé,
B. sans droit,
D. directement ou par personne interposée,
E. à un dirigeant d’une entreprise privée ou à un actionnaire d’une entreprise privée,
F. des dons ou des présents ou des commissions ou des escomptes ou des primes
ou tout autre avantage indu,
G. pour lui-même ou pour une autre personne ou pour une autre entité,
H. pour qu’il accomplisse ou s’abstienne d’accomplir,
I. un acte dans l’exercice de ses fonctions ou un acte dans l’exercice de son mandat.
Fa tao ……. tamin’ny ……, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, nanelanelana
tamin’ny kolikoly manome nataon’i X. izay

224
A. nampanantena na nanolotra na nanome,
B. tsy ananany zo,
D. amin’ny fomba mivantana na amin’ny alalan’ny olona nanelanelana,
E. an’ny mpitantana orinasa tsy miankina na an’ny tompona-petrabola amin’ny orinasa
tsy miankina
F. fanomezana na tolotra na tambim-panelanelanana na fametrahana tahiry na tambim-
pankasitrahana na tombontsoa hafa tsy tokony ho azo,
G. ho an’ny tenany na ho an’olon-kafa na ho an’ny vondrona iray
H. mba hanatontosany na mba tsy hanatontosana
I. asa tafiditra amin’ny adidy amin’andraikiny na asa ataony amin’ny fanatanterahany ny
andraikitra nomena azy.
Bénéficiaire en connaissance de cause de la corruption active
d’un dirigeant ou d’un actionnaire d’une entreprise privée
(personne physique)
Mpisitraka am-pahafantarana (an-tsitrapo) ny kolikoly manome ataon’ny
mpitantana na tompona petra-bola ao amin’ny orinasa tsy miankina (olon-
tsotra)
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription, été
bénéficiaire en connaissance de cause de la corruption active perpétrée par X. qui, a
A. promis ou offert ou accordé,
B. sans droit,
D. directement ou par personne interposée,
E. à un dirigeant d’une entreprise privée ou à un actionnaire d’une entreprise privée,
F. des dons ou des présents ou des commissions ou des escomptes ou des primes
ou tout autre avantage indu,
G. pour lui-même ou pour une autre personne ou pour une autre entité,
H. pour qu’il accomplisse ou s’abstienne d’accomplir,
I. un acte dans l’exercice de ses fonctions ou un acte dans l’exercice de son mandat.
Fa tao ……. tamin’ny ……, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, nisitraka amin-
pahalalahana ny kolikoly manome nataon’i X. izay,
A. nampanantena na nanolotra na nanome,
B. tsy ananany zo,
D. amin’ny fomba mivantana na amin’ny alalan’ny olona nanelanelana,
E. ho an’ny mpitantana orinasa tsy miankina na ho an’ny tompona-petrabola amin’ny
orinasa tsy miankina
F. fanomezana na tolotra na tambim-panelanelanana na fametrahana tahiry na tambim-
pankasitrahana na tombontsoa hafa tsy tokony ho azo,
G. ho an’ny tenany na ho an’olon-kafa na ho an’ny vondrona iray
H. mba hanatontosany na mba tsy hanatontosana
I. asa tafiditra amin’ny adidy amin’andraikiny na asa ataony amin’ny fanatanterahany ny
andraikitra nomena azy.
Auteur ou co-auteur, ou complice, ou instigateur ou
bénéficiaire, de la corruption active d’un dirigeant ou d’un
actionnaire d’une entreprise privée (personne morale)
Tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba na
mpamporisika na mpisitraka ny kolikoly manome ataon’ny mpitantana na
tompona petra-bola ao amin’ny orinasa tsy miankina (fikambanana na
orin’asa)
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. en tant que personne morale été, auteur ou co-auteur ou complice ou instigateur
ou bénéficiaire sous une forme quelconque de la corruption active perpetrée par X.
qui a,

225
B. promis ou offert ou accordé,
D. sans droit,
E. directement ou par personne interposée,
F. à un dirigeant d’une entreprise privée ou à un actionnaire d’une entreprise privée,
G. des dons ou des présents ou des commissions ou des escomptes ou des primes
ou tout autre avantage indu,
H. pour lui-même ou pour une autre personne ou pour une autre entité,
I. pour qu’il accomplisse ou s’abstienne d’accomplir,
J. un acte dans l’exercice de ses fonctions ou un acte dans l’exercice de son mandat.
Fa tao …. tamin’ny ……, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia fikambanana na orin’asa izay, tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsi-
kombakomba na mpamporisika na mpisitraka, ny tombontsoa azo avy amin’ny kolikoly
manome nataon’i X. izay,
B. nampanantena na nanolotra na nanome,
D. tsy ananany zo,
E. amin’ny fomba mivantana na amin’ny alalan’ny olona nanelanelana,
F. ny mpitantana orinasa tsy miankina na ny tompona-petrabola amin’ny orinasa tsy
miankina
G. fanomezana na tolotra na tambim-panelanelanana na fametrahana tahiry na tambim-
pankasitrahana na tombontsoa hafa tsy tokony ho azo,
H. ho an’ny tenany na ho an’olon-kafa na ho an’ny vondrona iray
I. mba hanatontosany na mba tsy hanatontosana
J. asa tafiditra amin’ny adidy amin’andraikiny na asa ataony amin’ny fanatanterahany
ny andraikitra nomena azy.
Complice
Mpiray tsikombakomba
Pour avoir à …. le … été complice du crime/délit de …… reproché à X.,
A.1. en provoquant cette action par dons, promesses, menaces, abus d’autorité ou de
pouvoir, machinations ou Artifices coupables…
A.2. en donnant des instructions pour commettre l’infraction,
A.3. en procurant en connaissance de cause, des instruments ou tout autre moyen
qui a servi à l’action,
A.4. en l’aidant avec connaissance ou en l’assistant sciemment, dans sa préparation
ou dans sa consommation,
B. en l’espèce en (matérialiser les actes commis par le complice …..).
Fa tao ….. tamin’ny ……. dia niray tsikombakomba tamin’ny heloka bevava/heloka tsotra
kianina amin’i X.,
A.1. tamin’ny fihantsiana ny fanatanterahana azy amin’ny alalan’ny fanomezana,
fampanantenana, fampitahorana, fanamparam-pahefana na fanamparan-kery, fikono-
kononana na fomba hafa azo melohina …
A.2. tamin’ny fanomezana toro-marika ho amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
A.3. tamin’ny fanolorana am-pahafantarana, fitaovana na zavatra hafa nampiasaina
hanaovana ilay heloka,
A.4. tamin’ny fanampiana na tamin’ny finiavana hanatrika azy, eo amin’ny fanomanana
na eo amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
B. Ary tamin’izany izy dia (lazao mazava inona no fandraisana anjara nataon’ilay mpiray
tsikombakomba ……..).

226
 38. Corruption passive et active des
dirigeants, actionnaires et des
membres des professions libérales :
Corruption passive
ou active d’un employé
d’une entreprise privée
Kolikoly : ………………………

Articles 166 à 198 du Code Pénal,


Loi N° 2016-020 du 22 août 2016 sur la lutte contre la
corruption,
J.O. 12 octobre 2016 p. 5838.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Le fait pour tout commis ou employé ou préposé ou salarié ou personne
rémunérée,
Sous une forme quelconque,
Directement ou par personne interposée,
D’avoir à l’insu et sans le consentement de son employeur,
Soit sollicité ou agrée, des offres ou des promesses,
Soit sollicité ou reçu, des dons ou des présents ou descommissions ou des
escomptes ou des primes
Pour faire ou s’abstenir de faire un acte de son emploi.
Article 178 alinéa 3 du CP : 1 à 3 ans d’emprisonnement et/ou amende de 5 à 200
millions d’Ariary.
ou :
• Toute personne ayant servi d’intermédiaire à la corruption passive, de tout
commis ou employé ou préposé ou salarié ou personne rémunérée, d’une
entreprise privée incriminée à l’article 178 alinéa 3 et 4 du CP
Article 178 alinéa 3, 4 et 8 du CP : 1 à 3 ans d’emprisonnement et/ou amende de 5 à
200 millions d’Ariary.
ou :

227
• Toute personne bénéficiaire en connaissance de cause de la corruption passive
de tout commis ou employé ou préposé ou salarié ou personne rémunérée,
d’une entreprise privée incriminée à l’article 178 alinéa 3 et 4 du CP
Article 178 alinéa 3, 4 et 9 du CP : 1 à 3 ans d’emprisonnement et/ou amende de 5 à
200 millions d’Ariary.
ou :
• Toute personne morale reconnue coupable au titre d’auteur ou de co-auteur
ou de complice ou d’instigateur ou de bénéficiaire sous une forme quelconque,
de la corruption passive de tout commis ou employé ou préposé ou salarié ou
personne rémunérée, d’une entreprise privée incriminée à l’article 178 alinéa 3
et 4 du CP
Article 178 alinéa 1, 2 et 8 du CP : suspension temporaire de toute activité sociale,
commerciale de 5 à 20 ans.
ou :
• Le fait pour toute personne
De promettre ou d’offrir ou d’accorder,
Directement ou par personne interposée
A tout commis ou employé ou préposé ou salarié ou personne rémunérée,
Sous une forme quelconque des dons ou des présents ou des commissions ou
des escomptes ou des primes ou tout avantage indu,
Pour lui-même ou pour une autre personne ou pour une entité,
Afin que celui-ci accomplisse ou s’abstienne d’accomplir
Un acte, dans l’exercice de ses fonctions ou dans l’exercice de son mandat.
Article 178 alinéa 5 du CP : 2 à 5 ans d’emprisonnement et/ou amende de 10 à 200
millions d’Ariary.
ou :
• Toute personne ayant servi d’intermédiaire à la corruption active, de tout
commis ou employé ou préposé ou salarié ou personne rémunérée, d’une
entreprise privée incriminée à l’article 178 alinéa 5 du CP
Article 178 alinéa 5 et 7 du CP : 2 à 5 ans d’emprisonnement et/ou amende de 10 à
200 millions d’Ariary.
ou :
• Toute personne bénéficiaire en connaissance de cause de la corruption active de
tout commis ou employé ou préposé ou salarié ou personne rémunérée, d’une
entreprise privée incriminée à l’article 178 alinéa 5 du CP
Article 178 alinéa 5 et 9 du CP : 2 à 5 ans d’emprisonnement et/ou amende de 10 à
200 millions d’Ariary.
ou :
• Toute personne morale reconnue coupable au titre d’auteur ou de co-auteur ou
de complice ou d’instigateur ou de bénéficiaire sous une forme quelconque, de la
corruption active de tout commis ou employé ou préposé ou salarié ou personne
rémunérée, d’une entreprise privée incriminée à l’article 178 alinéa 5 du CP.

228
Article 178 alinéa 5 et 8 du CP : suspension temporaire de toute activité sociale et
commerciale de 5 à 20 ans.

   Particularités de procedure :  
• Exemptions et atténuations de peines de toute personne, auteur de corruption
active par un ou plusieurs des procédés visés aux Articles 177 à 179, qui, avant
toute poursuite, aura révélée l’infraction à l’autorité administrative ou judiciaire
et permis d’identifier les autres personnes en cause. Sauf le cas de récidive en
matière de corruption (article 180.2 alinea 1 CP).
• Hormis le cas prévu à l’alinéa 1 de l’article  180.2 Alinéa 1, la peine maximale
encourue par toute personne, auteur ou complice de l’une des infractions
prévues aux Articles 177 à 179 et 181, qui après l’engagement de poursuites,
aura permis ou facilité l’arrestation des autres personnes en cause, sera réduite
de moitié. En outre, elle sera exemptée des peines accessoires et des peines
complémentaires facultatives prévues aux Articles 180 et 180.1 (article 180.2 CP
alinéa 2).
• Sauf dans le cas prévu par l’article 180.2 alinéa 1, il ne sera jamais fait restitution
au corrupteur des choses par lui livrées, ni de leur valeur. Elles seront confisquées
au profit du Trésor (article 180.2 alinéa 3 CP).
• Pas de sursis pour les peines d’emprisonnement et d’amende (article 181 alinéa
2 nouveau du CP)
• La prescription court à partir de la date de découverte (et non pas de la
commission) de l’infraction ou à partir de la date à laquelle la constatation de
l’infraction a été possible (article 10 de la loi N° 2016-020).
• Mais les délais de prescription (10 ans en matière de crime et 3 ans en matière
de délit) et la computation des délais suivant les Articles 3 et 4 du CPP restent
applicables (sur les interruptions de prescription etc.).
• Les Tribunaux peuvent prononcer 1 ou 2 des mesures suivantes :
- l’interdiction de séjour définitive du territoire ou l’interdiction de séjour pour
une durée de 2 ans au moins, pour tout étranger,
- l’interdiction définitive ou pour un durée de 2 ans au moins d’exercer la
profession à l’occasion de laquelle l’infraction a été commise,
- l’interdiction de droits à l’article 42 du CP de 2 à 10 ans.
(article 180.1 nouveau du CP).
• Les revenus et biens illicites provenant de la corruption peuvent être saisis,
gelés ou confisqués par la juridiction répressive (article  38 de la loi N° 2016-
020).
• Tout contrat, licence, permis ou autorisation induit par la corruption est de
plein droit nul et de nul effet. Toute entreprise titulaire d’un tel contrat, licence,
permis ou autorisation sera privée du droit de participer dans les marchés
publics dans un délai de 5 ans au moins, et la récidive ainsi que la fraude aux
fins de rompre cette interdiction, entraîne l’interdiction définitive de concourir
et d’exercer dans tout marché public ou transfert contractuels de gestion des
services publics (article 39 de la loi N° 2016-020).

229
   Inculpations :  
Corruption passive des commis ou employé ou préposé ou
salarié ou personne rémunérée, d’une entreprise privée
Kolikoly mandray ataon’ny olona irakiraka na mpiasa na mpandraharaha
na mpikarama na olona karamaina, amin’ny orinasa tsy miankina
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. en tant que personne morale été, auteur ou co-auteur ou complice ou instigateur,
de la corruption passive perpetrée par X. qui,
B. étant commis ou employé ou préposé ou salarié ou personne rémunérée, d’une
entreprise privée,
D. a sous une forme quelconque (précisez ………)
E. directement ou par personne interposée,
F. à l’insu et sans le consentement de son employeur,
G.1. sollicité ou agrée, des offres ou des promesses,
G.2. sollicité ou reçu, des dons ou des présents ou des commissions ou des
escomptes ou des primes
H. pour faire ou pour s’abstenir de faire
I. un acte de son emploi.
Fa tao …. tamin’ny ……, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. tamin’izy olona fanirakiraka na mpiasa na mpandraharaha na mpikarama na olona
karamaina, tao amin’ny orinasa tsy miankina,
B. amin’ny fomba rehetra (lazao tamin’ny fomba ahoana ….)
D. mivantana na amin’ny alalan’ny olona nanelanelana,
E. Ary tsy fantatry ny mpampiasa azy, sady tsy nahazo alalana avy aminy,
F.1. nangataka na nandray, tolotra na fampanantenana
F.2. nangataka na nandray, fanomezana na tolotra na tambi-panelanelanana na
fametrahana tahiry na tambi-pankasitrahana
G. mba hanatontosa na mba tsy hanatontonsana
H. asa izay tafiditra amin’ny andraikiny.
Intermédiaire dans la corruption passive des commis ou
employé ou préposé ou salarié ou personne rémunérée, d’une
entreprise privée
Mpanelanelana amin’ny kolikoly mandray ataon’ny olona irakiraka na
mpiasa na mpandraharaha na mpikarama na olona karamaina, amin’ny
orinasa tsy miankina
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription, été
intermédiaire dans la corruption passive perpétrée par X. qui,
A. étant commis ou employé ou préposé ou salarié ou personne rémunérée, d’une
entreprise privée,
B. sous une forme quelconque (précisez sous quelle forme ………)
D. a directement ou par personne interposée,
E. à l’insu et sans le consentement de son employeur,
F.1. sollicité ou agrée, des offres ou des promesses,
F.2. sollicité ou reçu, des dons ou des présents ou des commissions ou des escomptes
ou des primes
G. pour faire ou pour s’abstenir de faire
H. un acte de son emploi.
Fa tao …. tamin’ny ……, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, nanelanelana
tamin’ny kolikoly mandray nataon’i X … izay,

230
A. tamin’izy olona irakiraka na mpiasa na mpandraharaha na mpikarama na olona
karamaina, tao amin’ny orinasa tsy miankina,
B. amin’ny fomba rehetra (lazao tamin’ny fomba ahoana ….)
D. mivantana na amin’ny alalan’ny olona nanelanelana,
E. Ary tsy fantatry ny mpampiasa azy, sady tsy nahazo alalana avy aminy, dia
F.1. nangataka na nandray, tolotra na fampanantenana
F.2. nangataka na nandray, fanomezana na tolotra na tambi-panelanelanana na
fametrahana tahiry na tambi-pankasitrahana
G. mba hanatontosa na mba tsy hanatononsana
H. asa izay tafiditra amin’ny andraikiny.
Bénéficiaire en connaissance de cause dans la corruption
passive des commis ou employé ou préposé ou salarié ou
personne rémunérée, d’une entreprise privée (personne
physique)
Mpisitraka am-pahafantarana ny kolikoly mandray ataon’ny olona
irakiraka na mpiasa na mpandraharaha na mpikarama na olona
karamaina, amin’ny orinasa tsy miankina (olon-tsotra)
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription, été
bénéficiaire en connaissance de cause dans la corruption passive perpétrée par X.
qui,
A. étant commis ou employé ou préposé ou salarié ou personne rémunérée, d’une
entreprise privée,
B. sous une forme quelconque (précisez sous quelle forme ………)
D. a directement ou par personne interposée,
E. à l’insu et sans le consentement de son employeur,
F.1. sollicité ou agrée, des offres ou des promesses,
F.2. sollicité ou reçu, des dons ou des présents ou des commissions ou des escomptes
ou des primes
G. pour faire ou pour s’abstenir de faire
H. un acte de son emploi.
Fa tao …. tamin’ny ……, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, nisitra am-
pahafantarana ny kolikoly mandray nataon’i X … izay,
A. tamin’izy olona irakiraka na mpiasa na mpandraharaha na mpikarama na olona
karamaina, tao amin’ny orinasa tsy miankina,
B. amin’ny fomba rehetra (lazao tamin’ny fomba ahoana ….)
D. mivantana na amin’ny alalan’ny olona nanelanelana,
E. Ary tsy fantatry ny mpampiasa azy, sady tsy nahazo alalana avy aminy, dia
F.1. nangataka na nandray, tolotra na fampanantenana
F.2. nangataka na nandray, fanomezana na tolotra na tambi-panelanelanana na fame-
trahana tahiry na tambi-pankasitrahana
G. mba hanatontosa na mba tsy hanatononsana
H. asa izay tafiditra amin’ny andraikiny.

231
Auteur ou co-auteur, ou complice, ou instigateur ou
bénéficiaire, de la corruption passive des commis ou employé
ou préposé ou salarié ou personne rémunérée, d’une
entreprise privée (personne morale)
Tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba na
mpamporisika na mpisitraka ny kolikoly mandray ataon’ny olona
irakiraka na mpiasa na mpandraharaha na mpikarama na olona
karamaina, amin’ny orinasa tsy miankina (fikambanana na orin’asa)
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. en tant que personne morale été, auteur ou co-auteur ou complice ou instigateur
ou bénéficiaire sous une forme quelconque de la corruption active perpetrée par X.
qui,
B. étant commis ou employé ou préposé ou salarié ou personne rémunérée, d’une
entreprise privée,
D. sous une forme quelconque (précisez sous quelle forme ………)
E. a directement ou par personne interposée,
F. à l’insu et sans le consentement de son employeur,
G.1. sollicité ou agrée, des offres ou des promesses,
G.2. sollicité ou reçu, des dons ou des présents ou des commissions ou des
escomptes ou des primes
H. pour faire ou pour s’abstenir de faire
I. un acte de son emploi.
Fa tao …. tamin’ny ……, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina
A. dia fikambanana na orin’asa izay, tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsi-
kombakomba na mpamporisika na mpisitraka ny tombontsoa azo avy amin’ny kolikoly
mandray nataon’i X. izay,
B. tamin’izy olona irakiraka na mpiasa na mpandraharaha na mpikarama na olona kara-
maina, tao amin’ny orinasa tsy miankina,
D. amin’ny fomba rehetra (lazao tamin’ny fomba ahoana ….)
E. mivantana na amin’ny alalan’ny olona nanelanelana,
F. Ary tsy fantatry ny mpampiasa azy, sady tsy nahazo alalana avy aminy, dia
G.1. nangataka na nandray, tolotra na fampanantenana
G.2. nangataka na nandray, fanomezana na tolotra na tambi-panelanelanana na fame-
trahana tahiry na tambi-pankasitrahana,
H. mba hanatontosa na mba tsy hanatontonsana
I. asa izay tafiditra amin’ny andraikiny.
Corruption active des commis ou employé ou préposé ou
salarié ou personne rémunérée, d’une entreprise privée
Kolikoly manome ataon’ny olona irakiraka na mpiasa na mpandraharaha
na mpikarama na olona karamaina, amin’ny orinasa tsy miankina
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. promis ou offert ou accordé,
B. directement ou par personne interposée
D. à un commis ou à un employé ou à un préposé ou à un salarié ou à une personne
rémunérée, d’une entreprise privée,
E. sous forme de dons ou sous forme de présents ou sous forme de commissions ou
sous forme d’escompte ou sous forme des primes ou sous forme d’avantage indu,
F. pour lui-même ou pour une autre personne ou pour une entité,
G. afin que celui-ci accomplisse ou s’abstienne d’accomplir
H. un acte dans l’exercice de ses fonctions ou un acte dans l’exercice de son mandat.
Fa tao …. tamin’ny ……, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,

232
A. nampanantena na nanolotra na nanome,
B. mivantana na amin’ny alalan’ny ny olona mpanelanelana
D. ho an’ny olona irakiraka na mpiasa na mpandraharaha na mpikarama na olona
karamaina, amin’ny orin’asa tsy miankina,
E. amin’ny alalan’ny fanomezana na tolotra na tambi-panelanelanana na fametrahana
tahiry na tambi-pankasitrahana na tombontsoa hafa tsy tokony ho azo
F. ho an’ny tenany na ho an’olon-kafa na ho an’ny vondrona iray
G. mba hanatontosa na mba tsy hanatontonsana
H. asa izay tafiditra amin’ny andraikiny na asa ataony amin’ny fanatanterahany ny
andraikitra nomena azy.
Intermédiaire de la corruption active des commis ou employé
ou préposé ou salarié ou personne rémunérée, d’une
entreprise privée
Mpanelanelana amin’ny kolikoly manome ataon’ny olona irakiraka na
mpiasa na mpandraharaha na mpikarama na olona karamaina, amin’ny
orinasa tsy miankina
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription, été
intermédiare de la corruption active perpétrée par X. qui a,
A. promis ou offert ou accordé,
B. directement ou par personne interposée
D. à un commis ou à un employé ou à un préposé ou à un salarié ou à une personne
rémunérée, d’une entreprise privée,
E. sous forme de dons ou sous forme de présents ou sous forme de commissions ou
sous forme d’escompte ou sous forme des primes ou sous forme d’avantage indu,
F. pour lui-même ou pour une autre personne ou pour une entité,
G. afin que celui-ci accomplisse ou s’abstienne d’accomplir
H. un acte dans l’exercice de ses fonctions ou un acte dans l’exercice de son mandat.
Fa tao …. tamin’ny ……, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, nanelanelana
tamin’ny kolikoly mandray nataon’i X, izay,
A. nampanantena na nanolotra na nanome,
B. mivantana na amin’ny alalan’ny ny olona mpanelanelana
D. ho an’ny olona irakiraka na mpiasa na mpandraharaha na mpikarama na olona
karamaina, amin’ny orin’asa tsy miankina,
E. amin’ny alalan’ny fanomezana na tolotra na tambi-panelanelanana na fametrahana
tahiry na tambi-pankasitrahana na tombontsoa hafa tsy tokony ho azo
F. ho an’ny tenany na ho an’olon-kafa na ho an’ny vondrona iray
G. mba hanatontosa na mba tsy hanatontonsana
H. asa izay tafiditra amin’ny andraikiny na asa ataony amin’ny fanatanterahany ny
andraikitra nomena azy.

Bénéficiaire en connaissance de cause de la corruption active


des commis ou employé ou préposé ou salarié ou personne
rémunérée, d’une entreprise privée (personne physique)
Mpisitraka am-pahafantarana ny kolikoly manome ataon’ny olona
irakiraka na mpiasa na mpandraharaha na mpikarama na olona
karamaina, amin’ny orinasa tsy miankina (olon-tsotra)
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription, été
bénéficiaire en connaissance de cause de la corruption active perpétrée par X. qui a,
A. promis ou offert ou accordé,
B. directement ou par personne interposée
D. à un commis ou à un employé ou à un préposé ou à un salarié ou à une personne
rémunérée, d’une entreprise privée,

233
E. sous forme de dons ou sous forme de présents ou sous forme de commissions ou
sous forme d’escompte ou sous forme des primes ou sous forme d’avantage indu,
F. pour lui-même ou pour une autre personne ou pour une entité,
G. afin que celui-ci accomplisse ou s’abstienne d’accomplir
H. un acte dans l’exercice de ses fonctions ou un acte dans l’exercice de son mandat.
Fa tao …. tamin’ny ……, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, nisitraka am-
pahalalana ny kolikoly mandray nataon’i X, izay,
A. nampanantena na nanolotra na nanome,
B. mivantana na amin’ny alalan’ny ny olona mpanelanelana
D. ho an’ny olona irakiraka na mpiasa na mpandraharaha na mpikarama na olona
karamaina, amin’ny orin’asa tsy miankina,
E. amin’ny alalan’ny fanomezana na tolotra na tambi-panelanelanana na fametrahana
tahiry na tambi-pankasitrahana na tombontsoa hafa tsy tokony ho azo
F. ho an’ny tenany na ho an’olon-kafa na ho an’ny vondrona iray
G. mba hanatontosa na mba tsy hanatontonsana
H. asa izay tafiditra amin’ny andraikiny na asa ataony amin’ny fanatanterahany ny an-
draikitra nomena azy.

Auteur ou co-auteur, ou complice, ou instigateur ou


bénéficiaire, de la corruption active des commis ou employé ou
préposé ou salarié ou personne rémunérée, d’une entreprise
privée (personne morale)
Tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba na
mpamporisika na mpisitraka ny kolikoly manome ataon’ny olona irakiraka
na mpiasa na mpandraharaha na mpikarama na olona karamaina, amin’ny
orinasa tsy miankina (fikambanana na orin’asa)
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. en tant que personne morale été, auteur ou co-auteur ou complice ou instigateur
ou bénéficiaire sous une forme quelconque de la corruption active perpetrée par X.
qui,
B. promis ou offert ou accordé,
D. directement ou par personne interposée
E. à un commis ou à un employé ou à un préposé ou à un salarié ou à une personne
rémunérée, d’une entreprise privée,
F. sous forme de dons ou sous forme de présents ou sous forme de commissions ou
sous forme d’escompte ou sous forme des primes ou sous forme d’avantage indu,
G. pour lui-même ou pour une autre personne ou pour une entité,
H. afin que celui-ci accomplisse ou s’abstienne d’accomplir
I. un acte dans l’exercice de ses fonctions ou un acte dans l’exercice de son mandat.
Fa tao …. tamin’ny ……, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina
A. dia fikambanana na orin’asa izay, tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray
tsikombakomba na mpamporisika na mpisitraka ny tombontsoa azo avy amin’ny
kolikoly manome nataon’i X. izay,
B. nampanantena na nanolotra na nanome,
D. mivantana na amin’ny alalan’ny ny olona mpanelanelana
E. ho an’ny olona irakiraka na mpiasa na mpandraharaha na mpikarama na olona
karamaina, amin’ny orin’asa tsy miankina,
F. amin’ny alalan’ny fanomezana na tolotra na tambi-panelanelanana na fametrahana
tahiry na tambi-pankasitrahana na tombontsoa hafa tsy tokony ho azo
G. ho an’ny tenany na ho an’olon-kafa na ho an’ny vondrona iray
H. mba hanatontosa na mba tsy hanatontonsana
J. asa izay tafiditra amin’ny andraikiny.

234
Complice
Mpiray tsikombakomba
Pour avoir à …. le … été complice du crime/délit de …… reproché à X.,
A.1. en provoquant cette action par dons, promesses, menaces, abus d’autorité ou de
pouvoir, machinations ou Artifices coupables…
A.2. en donnant des instructions pour commettre l’infraction,
A.3. en procurant en connaissance de cause, des instruments ou tout autre moyen
qui a servi à l’action,
A.4. en l’aidant avec connaissance ou en l’assistant sciemment, dans sa préparation
ou dans sa consommation,
B. en l’espèce en (matérialiser les actes commis par le complice …..).
Fa tao ….. tamin’ny ……. dia niray tsikombakomba tamin’ny heloka bevava/heloka tsotra
kianina amin’i X.,
A.1. tamin’ny fihantsiana ny fanatanterahana azy amin’ny alalan’ny fanomezana, fam-
panantenana, fampitahorana, fanamparam-pahefana na fanamparan-kery, fikonokono-
nana na fomba hafa azo melohina …
A.2. tamin’ny fanomezana toro-marika ho amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
A.3. tamin’ny fanolorana am-pahafantarana, fitaovana na zavatra hafa nampiasaina
hanaovana ilay heloka,
A.4. tamin’ny fanampiana na tamin’ny finiavana hanatrika azy, eo amin’ny fanomanana
na eo amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
B. Ary tamin’izany izy dia (lazao mazava inona no fandraisana anjara nataon’ilay mpiray
tsikombakomba ……..).

235
236
  39. Corruption passive et active des
dirigeants, actionnaires et des
membres des professions libérales :
Corruption passive ou
active d’un membre d’une
profession libérale
Kolikoly : ………………………

Articles 166 à 198 du Code Pénal,


Loi N° 2016-020 du 22 août 2016 sur la lutte contre la
corruption,
J.O. 12 octobre 2016 p. 5838.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Tout membre d’une profession libérale
• Qui sans droit, aura
• Directement ou par personne interposée,
• Soit sollicité ou agrée, des offres ou des promesses
• Soit sollicité ou reçu, des dons ou des présents ou des commissions ou des
escomptes ou des primes
• Pour faire ou s’abstenir de faire
• Un acte dans l’exercice de ses fonctions ;
Article 178 alinéa 5 du CP : 2 à 5 ans d’emprisonnement et/ou 10 à 200 millions
d’Ariary.
ou :
Toute personne ayant servi d’intermédiaire à la Corruption passive d’un membre
d’une profession libérale incriminée à l’article 178 alinéa 5 du CP.
Article 178 alinéa 5 et 7 du CP : 2 à 5 ans d’emprisonnement et/ou 10 à 200 millions
d’Ariary.
ou :
Toute personne bénéficiaire en connaissance de cause de la corruption passive
d’un membre d’une profession libérale incriminée à l’article 178 alinéa 5 du CP.

237
Article 178 alinéa 5 et 9 du CP : 2 à 5 ans d’emprisonnement et/ou 10 à 200 millions
d’Ariary.
ou :
Toute personne morale reconnue coupable au titre d’auteur ou de co-auteur ou
de complice ou d’instigateur ou de bénéficiaire sous une forme quelconque, de la
corruption passive d’un membre d’une profession libérale incriminée à l’article 178
alinéa 5 du CP.
Article 178 alinéa 5 et 8 du CP : suspension temporaire de toute activité sociale et
commerciale de 5 à 20 ans.
ou :
• Toute personne qui aura
• Promis ou accordé
• Directement ou par personne interposée
• A tout membre d’une profession libérale,
• Des dons ou des présents ou des commissions ou des escomptes ou des primes
ou tout autre avantage indu,
• Pour lui-même ou pour une autre personne ou pour toute entité,
• Afin que celui-ci accomplisse ou s’abstienne d’accomplir,
• Un acte dans l’exercice de ses fonctions ou un acte dans l’exercice de son
mandat.
Article 178 alinéa 5 et 6 du CP : 2 à 5 ans d’emprisonnement et/ou amende de 10 à
200 millions d’Ariary.
ou :
Toute personne ayant servi d’intermédiaire à la corruption active d’un membre
d’une profession libérale incriminée à l’article 178 alinéa 5 et 6 du CP.
Article 178 alinéa 5, 6 et 7 du CP : 2 à 5 ans d’emprisonnement et/ou amende de 10
à 200 millions d’Ariary.
ou :
Toute personne bénéficiaire en connaissance de cause de la corruption active d’un
membre d’une profession libérale incriminée à l’article 178 alinéa 5 et 6 du CP.
Article 178 alinéa 5, 6 et 9 du CP : 2 à 5 ans d’emprisonnement et/ou amende de 10
à 200 millions d’Ariary.
ou :
Toute personne morale reconnue coupable au titre d’auteur ou de co-auteur ou
de complice ou d’instigateur ou de bénéficiaire sous une forme quelconque, de la
corruption active d’un membre d’une profession libérale incriminée à l’article 178
alinéa 5 et 6 du CP.
Article 178 alinéa 5, 6 et 8 du CP : suspension temporaire de toute activité sociale,
commerciale de 5 à 20 ans.

238
   Particularités de procedure :  
• Exemptions et atténuations de peines de toute personne, auteur de corruption
active par un ou plusieurs des procédés visés aux Articles 177 à 179, qui, avant
toute poursuite, aura révélée l’infraction à l’autorité administrative ou judiciaire
et permis d’identifier les autres personnes en cause. Sauf le cas de récidive en
matière de corruption (article 180.2 alinea 1 CP).
• Hormis le cas prévu à l’alinéa 1 de l’article  180.2 Alinéa 1, la peine maximale
encourue par toute personne, auteur ou complice de l’une des infractions
prévues aux Articles 177 à 179 et 181, qui après l’engagement de poursuites,
aura permis ou facilité l’arrestation des autres personnes en cause, sera réduite
de moitié. En outre, elle sera exemptée des peines accessoires et des peines
complémentaires facultatives prévues aux Articles 180 et 180.1 (article 180.2 CP
alinéa 2).
• Sauf dans le cas prévu par l’article 180.2 alinéa 1, il ne sera jamais fait restitution
au corrupteur des choses par lui livrées, ni de leur valeur. Elles seront confisquées
au profit du Trésor (article 180.2 alinéa 3 CP).
• Pas de sursis pour les peines d’emprisonnement et d’amende (article 181 alinéa
2 nouveau du CP)
• La prescription court à partir de la date de découverte (et non pas de la
commission) de l’infraction ou à partir de la date à laquelle la constatation de
l’infraction a été possible (article 10 de la loi N° 2016-020).
• Mais les délais de prescription (10 ans en matière de crime et 3 ans en matière
de délit) et la computation des délais suivant les Articles 3 et 4 du CPP restent
applicables (sur les interruptions de prescription etc.).
• Les Tribunaux peuvent prononcer 1 ou 2 des mesures suivantes :
- l’interdiction de séjour définitive du territoire ou l’interdiction de séjour pour
une durée de 2 ans au moins, pour tout étranger,
- l’interdiction définitive ou pour un durée de 2 ans au moins d’exercer la
profession à l’occasion de laquelle l’infraction a été commise,
- l’interdiction de droits à l’article 42 du CP de 2 à 10 ans.
(article 180.1 nouveau du CP).
• Les revenus et biens illicites provenant de la corruption peuvent être saisis,
gelés ou confisqués par la juridiction répressive (article  38 de la loi N° 2016-
020).
• Tout contrat, licence, permis ou autorisation induit par la corruption est de
plein droit nul et de nul effet. Toute entreprise titulaire d’un tel contrat, licence,
permis ou autorisation sera privée du droit de participer dans les marchés
publics dans un délai de 5 ans au moins, et la récidive ainsi que la fraude aux
fins de rompre cette interdiction, entraîne l’interdiction définitive de concourir
et d’exercer dans tout marché public ou transfert contractuels de gestion des
services publics (article 39 de la loi N° 2016-020).

239
   Inculpations :  
Corruption passive des membres d’une profession libérale
Kolikoly mandray ataon’ny olona misahana asa mahaleotena
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant membre d’une profession libérale
B. sans droit,
D. directement ou par personne interposée,
E.1. sollicité ou agrée, des offres ou des promesses
E.2.sollicité ou reçu, des dons ou des présents ou des commissions ou des escomptes
ou des primes
F. pour faire ou pour s’abstenir de faire
G. un acte dans l’exercice de ses fonctions.
Fa tao …. tamin’ny ……, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, nanelanelana
tamin’ny kolikoly mandray nataon’i X izay,
A. tamin’izy olona misahana asa mahaleo tena,
B. tsy ananany zo,
D. mivantana na amin’ny alalan’ny olona nanelanelana,
E.1. nangataka na nandray, tolotra na fampanantenana
E.2. nangataka na nandray, fanomezana na tolotra na tambi-panelanelanana na
fametrahana tahiry na tambim-pankasitrahana
F. mba hanatontosa na mba tsy hanatontosany
G. asa tafiditra amin’ny adidy aman’andraikiny na asa ataony amin’ny fanatanterahana
ny andraikitra nomena azy.
Intermédiare dans la corruption passive des membres d’une
profession libérale
Mpanelanelana amin’ny kolikoly mandray ataon’ny olona misahana asa
mahaleotena
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription, été
intermédiaire dans la corruption passive perpétrée par X. qui,
A. étant membre d’une profession libérale
B. sans droit, a
D. directement ou par personne interposée,
E.1. sollicité ou agrée, des offres ou des promesses
E.2. sollicité ou reçu, des dons ou des présents ou des commissions ou des escomptes
ou des primes
F. pour faire ou pour s’abstenir de faire
G. un acte dans l’exercice de ses fonctions.
Fa tao …. tamin’ny ……, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, nisitra am-
pahafantarana ny kolikoly mandray nataon’i X … izay,
A. tamin’izy olona misahana asa mahaleo tena,
B. tsy ananany zo,
D. mivantana na amin’ny alalan’ny olona nanelanelana, dia
E.1. nangataka na nandray, tolotra na fampanantenana
E.2. nangataka na nandray, fanomezana na tolotra na tambi-panelanelanana na
fametrahana tahiry na tambim-pankasitrahana
F. mba hanatontosa na mba tsy hanatontosany
G. asa tafiditra amin’ny adidy aman’andraikiny na asa ataony amin’ny fanatanterahana
ny andraikitra nomena azy.

240
Bénéficiaire en connaissance de cause dans la corruption
passive des membres d’une profession libérale (personne
physique)
Mpisitraka am-pahafantarana ny kolikoly mandray ataon’ny olona
misahana asa mahaleotena (olon-tsotra)
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription, été
bénéficiaire en connaissance de cause dans la corruption passive perpétrée par X.
qui,
A. étant membre d’une profession libérale
B. sans droit, a
D. directement ou par personne interposée,
E.1. sollicité ou agrée, des offres ou des promesses
E.2. sollicité ou reçu, des dons ou des présents ou des commissions ou des escomptes
ou des primes,
F. pour faire ou pour s’abstenir de faire
G. un acte dans l’exercice de ses fonctions.
Fa tao …. tamin’ny ……, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, nisitra am-
pahafantarana ny kolikoly mandray nataon’i X … izay,
A. tamin’izy olona misahana asa mahaleo tena,
B. tsy ananany zo,
D. mivantana na amin’ny alalan’ny olona nanelanelana, dia
E.1. nangataka na nandray, tolotra na fampanantenana
E.2. nangataka na nandray, fanomezana na tolotra na tambi-panelanelanana na fame-
trahana tahiry na tambim-pankasitrahana
F. mba hanatontosa na mba tsy hanatontosany
G. asa tafiditra amin’ny adidy aman’andraikiny na asa ataony amin’ny fanatanterahana
ny andraikitra nomena azy.
Auteur ou co-auteur, ou complice, ou instigateur ou
bénéficiaire, de la corruption passive des membres d’une
profession libérale (personne morale)
Tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba na
mpamporisika na mpisitraka ny kolikoly mandray ataon’ny olona misahana
asa mahaleotena (fikambanana na orin’asa)
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. en tant que personne morale été, auteur ou co-auteur ou complice ou instigateur
ou bénéficiaire sous une forme quelconque, de la corruption passive perpetrée
par X. qui,
B. étant membre d’une profession libérale
D. sans droit, a
E. directement ou par personne interposée,
F.1. sollicité ou agrée, des offres ou des promesses
F.2. sollicité ou reçu, des dons ou des présents ou des commissions ou des escomptes
ou des primes,
G. pour faire ou pour s’abstenir de faire
H. un acte dans l’exercice de ses fonctions.
Fa tao …. tamin’ny ……, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina
A. dia fikambanana na orin’asa izay, tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsi-
kombakomba na mpamporisika na mpisitraka ny tombontsoa azo avy amin’ny kolikoly
mandray nataon’i X. izay,
B.tamin’izy olona misahana asa mahaleo tena,
D. tsy ananany zo,

241
E. mivantana na amin’ny alalan’ny olona nanelanelana, dia
F.1. nangataka na nandray, tolotra na fampanantenana
F.2. nangataka na nandray, fanomezana na tolotra na tambi-panelanelanana na fame-
trahana tahiry na tambim-pankasitrahana
G. mba hanatontosa na mba tsy hanatontosany
H. asa tafiditra amin’ny adidy aman’andraikiny na asa ataony amin’ny fanatanterahana
ny andraikitra nomena azy.
Corruption active d’un membre d’une profession libérale
Kolikoly manome ataon’ny olona misahana asa mahaleotena
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. promis ou accordé
B. directement ou par personne interposée
D. à un membre d’une profession libérale,
E. des dons ou des présents ou des commissions ou des escomptes ou des primes
ou tout autre avantage indu,
F. pour lui-même ou pour une autre personne ou pour toute entité,
G. afin que celui-ci accomplisse ou s’abstienne d’accomplir,
H.1. un acte dans l’exercice de ses fonctions
H. 2. un acte dans l’exercice de son mandat.
Fa tao …. tamin’ny ……, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nampanantena na nanome
B. mivantana na amin’ny alalan’ny olona nanelanelana
D. ho an’ny olona misahana asa mahaleotena
E. fanomezana na tolotra na tambim-panelanelanana na fametrahana tahiry na tambim-
pankasitrahana na tombontsoa hafa tsy tokony ho azo,
F. ho an’ny tenany na ho an’olon-kafa na ho an’ny vondrona iray,
G. mba hanatontosa na mba tsy hanatontosany
H.1. asa tafiditra amin’ny adidy aman’andraikiny
H.2. asa ataony amin’ny fanatanterahany ny andraikitra nomena azy.
Intermédiaire dans la corruption active d’un membre d’une
profession libérale
Mpanelanelana amin’ny kolikoly manome ataon’ny olona misahana asa
mahaleotena
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription, été
intermédiaire dans la corruption active perpétrée par X. qui, a
A. promis ou accordé
B. directement ou par personne interposée
D. à un membre d’une profession libérale,
E. des dons ou des présents ou des commissions ou des escomptes ou des primes
ou tout autre avantage indu,
F. pour lui-même ou pour une autre personne ou pour toute entité,
G. afin que celui-ci accomplisse ou s’abstienne d’accomplir,
H.1. un acte dans l’exercice de ses fonctions
H. 2. un acte dans l’exercice de son mandat.
Fa tao …. tamin’ny ……, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, nanelanelana
tamin’ny kolikoly manome nataon’I X ; izay,
A. nampanantena na nanome
B. mivantana na amin’ny alalan’ny olona nanelanelana
D. ho an’ny olona misahana asa mahaleotena

242
E. fanomezana na tolotra na tambim-panelanelanana na fametrahana tahiry na tambim-
pankasitrahana na tombontsoa hafa tsy tokony ho azo,
F. ho an’ny tenany na ho an’olon-kafa na ho an’ny vondrona iray,
G. mba hanatontosa na mba tsy hanatontosany
H.1. asa tafiditra amin’ny adidy aman’andraikiny
H.2. asa ataony amin’ny fanatanterahany ny andraikitra nomena azy.
Bénéficiaire en connaissance de cause de la corruption active
d’un membre d’une profession libérale (personne physique)
Mpisitraka am-pahalalana ny kolikoly manome ataon’ny olona misahana
asa mahaleotena (olon-tsotra)
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription, été
bénéficiaire en connaissance de cause de la corruption active perpétrée par X. qui, a
A. promis ou accordé
B. directement ou par personne interposée
D. à un membre d’une profession libérale,
E. des dons ou des présents ou des commissions ou des escomptes ou des primes
ou tout autre avantage indu,
F. pour lui-même ou pour une autre personne ou pour toute entité,
G. afin que celui-ci accomplisse ou s’abstienne d’accomplir,
H.1. un acte dans l’exercice de ses fonctions
H. 2. un acte dans l’exercice de son mandat.
Fa tao …. tamin’ny ……, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, nisitraka amin-
pahalalana ny kolikoly manome nataon’I X ; izay,
A. nampanantena na nanome
B. mivantana na amin’ny alalan’ny olona nanelanelana
D. ho an’ny olona misahana asa mahaleotena
E. fanomezana na tolotra na tambim-panelanelanana na fametrahana tahiry na tambim-
pankasitrahana na tombontsoa hafa tsy tokony ho azo,
F. ho an’ny tenany na ho an’olon-kafa na ho an’ny vondrona iray,
G. mba hanatontosa na mba tsy hanatontosany
H.1. asa tafiditra amin’ny adidy aman’andraikiny
H.2. asa ataony amin’ny fanatanterahany ny andraikitra nomena azy.
Auteur ou co-auteur, ou complice, ou instigateur ou
bénéficiaire, de la corruption active d’un membre d’une
profession libérale (personne morale)
Tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba na
mpamporisika na mpisitraka ny kolikoly manome ataon’ny olona misahana
asa mahaleotena (fikambanana na orin’asa)
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
en tant que personne morale été, auteur ou co-auteur ou complice ou instigateur
ou bénéficiaire sous une forme quelconque, de la corruption active perpetrée par X.
qui a,
A. promis ou accordé
B. directement ou par personne interposée
D. à un membre d’une profession libérale,
E. des dons ou des présents ou des commissions ou des escomptes ou des primes
ou tout autre avantage indu,
F. pour lui-même ou pour une autre personne ou pour toute entité,
G. afin que celui-ci accomplisse ou s’abstienne d’accomplir,
H.1. un acte dans l’exercice de ses fonctions
H. 2. un acte dans l’exercice de son mandat.

243
Fa tao …. tamin’ny ……, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, dia fikambanana
na orin’asa izay, tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba
na mpamporisika na mpisitraka ny tombontsoa azo avy amin’ny kolikoly manome
nataon’i X. izay,
A. nampanantena na nanome
B. mivantana na amin’ny alalan’ny olona nanelanelana
D. ho an’ny olona misahana asa mahaleotena
E. fanomezana na tolotra na tambim-panelanelanana na fametrahana tahiry na tambim-
pankasitrahana na tombontsoa hafa tsy tokony ho azo,
F. ho an’ny tenany na ho an’olon-kafa na ho an’ny vondrona iray,
G. mba hanatontosa na mba tsy hanatontosany
H.1. asa tafiditra amin’ny adidy aman’andraikiny
H.2. asa ataony amin’ny fanatanterahany ny andraikitra nomena azy.
Complice
Mpiray tsikombakomba
Pour avoir à …. le … été complice du crime/délit de …… reproché à X.,
A.1. en provoquant cette action par dons, promesses, menaces, abus d’autorité ou de
pouvoir, machinations ou Artifices coupables…
A.2/ en donnant des instructions pour commettre l’infraction,
A.3. en procurant en connaissance de cause, des instruments ou tout autre moyen
qui a servi à l’action,
A.4. en l’aidant avec connaissance ou en l’assistant sciemment, dans sa préparation
ou dans sa consommation,
B. en l’espèce en (matérialiser les actes commis par le complice …..).
Fa tao ….. tamin’ny ……. dia niray tsikombakomba tamin’ny heloka bevava/heloka tsotra
kianina amin’i X.,
A.1. tamin’ny fihantsiana ny fanatanterahana azy amin’ny alalan’ny fanomezana,
fampanantenana, fampitahorana, fanamparam-pahefana na fanamparan-kery,
fikonokononana na fomba hafa azo melohina …
A.2. tamin’ny fanomezana toro-marika ho amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
A.3. tamin’ny fanolorana am-pahafantarana, fitaovana na zavatra hafa nampiasaina
hanaovana ilay heloka,
A.4. tamin’ny fanampiana na tamin’ny finiavana hanatrika azy, eo amin’ny fanomanana
na eo amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
B. Ary tamin’izany izy dia (lazao mazava inona no fandraisana anjara nataon’ilay mpiray
tsikombakomba ……..).

244
 40. Corruption passive :
Corruption passive
des personnes exercant
une fonction publique
Kolikoly : ………………………

Articles 166 à 198 du Code Pénal,


Loi N° 2016-020 du 22 août 2016 sur la lutte contre la
corruption,
J.O. 12 octobre 2016 p. 5838.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Le fait par une personne dépositaire de l’autorité publique
Chargée d’une mission de service public ou investie d’un mandat électif public,
De solliciter ou d’agréer
Sans droit
Directementou par personne interposée
Des offres ou promesses ou un don ou des présents ou des avantages
quelconques
Pour accomplir ou s’abstenir d’accomplir
Un acte de sa fonction ou un acte de sa mission ou un acte de son mandat ou un
acte facilité par sa fonction ou un acte facilité par sa mission ou un acte facilité
par son mandat
Article 177 alinéa 1 du CP : 2 à 10 ans d’emprisonnement et/ou amende de 5 à 200
millions.


  Particularités de procedure :  
• Exemptions et atténuations de peines de toute personne, auteur de corruption
active par un ou plusieurs des procédés visés aux Articles 177 à 179, qui, avant
toute poursuite, aura révélée l’infraction à l’autorité administrative ou judiciaire
et permis d’identifier les autres personnes en cause. Sauf le cas de récidive en
matière de corruption (article 180.2 alinea 1 CP).
• Hormis le cas prévu à l’alinéa 1 de l’article  180.2 alinéa 1, la peine maximale
encourue par toute personne, auteur ou complice de l’une des infractions
prévues aux Articles 177 à 179 et 181, qui après l’engagement de poursuites,

245
aura permis ou facilité l’arrestation des autres personnes en cause, sera réduite
de moitié. En outre, elle sera exemptée des peines accessoires et des peines
complémentaires facultatives prévues aux Articles 180 et 180.1. (article 180.2 CP
alinéa 2).
• Sauf dans le cas prévu par l’article 180.2 alinéa 1, il ne sera jamais fait restitution
au corrupteur des choses par lui livrées, ni de leur valeur. Elles seront confisquées
au profit du Trésor. Article 180.2 alinéa 3 CP
• Pas de sursis pour les peines d’emprisonnement et d’amende (article 181 alinéa 2
nouveau du CP)
• La prescription court à partir de la date de découverte (et non pas de la commis-
sion) de l’infraction ou à partir de la date à laquelle la constatation de l’infraction
a été possible (article 10 de la loi N° 2016-020).
• Mais les délais de prescription (10 ans en matière de crime et 3 ans en matière
de délit) et la computation des délais suivant les Articles 3 et 4 du CPP restent
applicables (sur les interruptions de prescription etc.).
• Les Tribunaux peuvent prononcer 1 ou 2 des mesures suivantes :
- l’interdiction de séjour définitive du territoire ou l’interdiction de séjour pour
une durée de 2 ans au moins, pour tout étranger,
- l’interdiction définitive ou pour une durée de 2 ans au moins d’exercer la
profession à l’occasion de laquelle l’infraction a été commise,
- l’interdiction de droits à l’article 42 du CP de 2 à 10 ans.
(article 180.1 nouveau du CP).
• Les revenus et biens illicites provenant de la corruption peuvent être saisis,
gelés ou confisqués par la juridiction répressive (article  38 de la loi N° 2016-
020).
• Tout contrat, licence, permis ou autorisation induit par la corruption est de
plein droit nul et de nul effet. Toute entreprise titulaire d’un tel contrat, licence,
permis ou autorisation sera privée du droit de participer dans les marchés
publics dans un délai de 5 ans au moins, et la récidive ainsi que la fraude aux
fins de rompre cette interdiction, entraîne l’interdiction définitive de concourir
et d’exercer dans tout marché public ou transfert contractuels de gestion des
services publics (article 39 de la loi N° 2016-020).
Article 175.2 alinéa 1 et 5 du CP : 5 à 2 ans d’emprisonnement et/ou amende de
10 à 200 millions d’Ariary.

   Inculpation :  
Corruption passive de personnes exerçant une fonction
publique
Kolikoly mandray ataon’ny olona manao asam-panjakana
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. en sa qualité de personne dépositaire de l’autorité publique
B.1. chargée d’une mission de service public
B.2. investie d’un mandat électif public
D. sollicité ou agréé
E. sans droit
F. directement ou par personne interposée,
G. des offres ou des promesses ou un don ou des présents ou des avantages quel-

246
conques (précisez …..)
H. pour accomplir ou s’abstenir d’accomplir
I.1. un acte de sa fonction
I.2. un acte de sa mission
I.3. un acte de son mandat
I.4. un acte facilité par sa fonction
I.5. un acte facilité par sa mission
I.6. un acte facilité par son mandat.
Fa tao …. tamin’ny ……, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. amin’ny maha olona nametrahana fahefam-panjakana azy,
B.1. nampiandraiketana asam-panjakana
B.2. olom-boafidy misahana asam-panjakana
D. dia nangataka na nandray
E. na dia tsy manan-jo hanao izany aza,
F. mivantana na amin’ny alalan’ny olona manelanelana,
G. tolotra na fampanantenana na fanomezana na fanolorana na tombontsoa samihafa
(lazao inona …)
H. mba hanatontosana na mba tsy hanaovana
I.1. asa izay tafiditra amin’ny andraikiny an-davanandro
I.2. asa izay mifanandrify amin’ny andraikitra nomena azy
I.3. asa izay mifanandrify amin’ny maha olom-boafidy azy
I.4. asa izay nohamorain’ny andraikiny an-davanandro
I.5. asa izay nohamorain’ny andraikitra nomena azy
I.6. asa izay nohamorain’ny maha olom-boafidy azy.

247
248
  41. Corruption passive :
Personne morale, auteur
ou co-auteur ou complice
ou instigateur ou bénéficiaire
de corruption passive
des personnes exercant
une fonction publique
Kolikoly : ………………………

Articles 166 à 198 du Code Pénal,


Loi N° 2016-020 du 22 août 2016 sur la lutte contre la
corruption,
J.O. 12 octobre 2016 p. 5838.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Personne morale reconnue coupable des faits prévus à l’article 177 alinéa 1 du CP
• En qualité  : d’auteur ou co-auteur ou complice ou instigateur ou bénéficiaire
sous une forme quelconque de la corruption passive perpetrée.
Article 177 alinéa 1 et 2 du CP : suspension temporaire de toute activité sociale et
commerciale de 5 à 20 ans et amende de 25 à 500 millions.

   Particularités de procedure :  
• Exemptions et atténuations de peines de toute personne, auteur de corruption
active par un ou plusieurs des procédés visés aux Articles 177 à 179, qui, avant
toute poursuite, aura révélée l’infraction à l’autorité administrative ou judiciaire
et permis d’identifier les autres personnes en cause. Sauf le cas de récidive en
matière de corruption (article 180.2 alinea 1 CP).
• Hormis le cas prévu à l’alinéa 1 de l’article  180.2 alinéa 1, la peine maximale
encourue par toute personne, auteur ou complice de l’une des infractions
prévues aux Articles 177 à 179 et 181, qui après l’engagement de poursuites,
aura permis ou facilité l’arrestation des autres personnes en cause, sera réduite

249
de moitié. En outre, elle sera exemptée des peines accessoires et des peines
complémentaires facultatives prévues aux Articles 180 et 180.1 (article 180.2 CP
alinéa 2)
• Sauf dans le cas prévu par l’article 180.2 alinéa 1, il ne sera jamais fait restitution
au corrupteur des choses par lui livrées, ni de leur valeur. Elles seront confisquées
au profit du Trésor (article 180.2 alinéa 3 CP).
• Pas de sursis pour les peines d’emprisonnement et d’amende (article 181 alinéa
2 nouveau du CP)
• La prescription court à partir de la date de découverte (et non pas de la
commission) de l’infraction ou à partir de la date à laquelle la constatation de
l’infraction a été possible (article 10 de la loi N° 2016-020).
• Mais les délais de prescription (10 ans en matière de crime et 3 ans en matière
de délit) et la computation des délais suivant les Articles 3 et 4 du CPP restent
applicables (sur les interruptions de prescription etc.).
• Les Tribunaux peuvent prononcer 1 ou 2 des mesures suivantes :
- l’interdiction de séjour définitive du territoire ou l’interdiction de séjour pour
une durée de 2 ans au moins, pour tout étranger,
- l’interdiction définitive ou pour une durée de 2 ans au moins d’exercer la
profession à l’occasion de laquelle l’infraction a été commise,
- l’interdiction de droits à l’article 42 du CP de 2 à 10 ans.
(article 180.1 nouveau du CP).
• Les revenus et biens illicites provenant de la corruption peuvent être saisis,
gelés ou confisqués par la juridiction répressive (article  38 de la loi N° 2016-
020).
• Tout contrat, licence, permis ou autorisation induit par la corruption est de
plein droit nul et de nul effet. Toute entreprise titulaire d’un tel contrat, licence,
permis ou autorisation sera privée du droit de participer dans les marchés
publics dans un délai de 5 ans au moins, et la récidive ainsi que la fraude aux
fins de rompre cette interdiction, entraîne l’interdiction définitive de concourir
et d’exercer dans tout marché public ou transfert contractuels de gestion des
services publics (article 39 de la loi N° 2016-020).
Article 175.2 alinéa 1 et 5 du CP : 5 à 2 ans d’emprisonnement et/ou amende de
10 à 200 millions d’Ariary.


  Inculpations :  
Personne morale auteur, ou co-auteur ou complice ou
instigateur ou bénéficiaire de corruption passive de
personnes exerçant une fonction publique
Fikambanana na orin’asa mpiray heloka na mpiombon’antoka na mpiray
tsikombakomba na mpamporisika na mpisitraka ny kolikoly mandray
ataon’ny olona olom-panjakana
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. en tant que personne morale été, auteur ou co-auteur ou complice ou instigateur
B. de la corruption passive perpétrée par X, lequel, en sa qualité de personne dépo-
sitaire de l’autorité publique
B.1. chargée d’une mission de service public
B.2. investie d’un mandat électif public

250
D. a sollicité ou a agréé
E. sans droit
F. directement ou par personne interposée,
G. des offres ou des promesses ou un don ou des présents ou des avantages quel-
conques (précisez …..)
H. pour accomplir ou s’abstenir d’accomplir,
I.1. un acte de sa fonction
I.2. un acte de sa mission
I.3. un acte de son mandat
I.4. un acte facilité par sa fonction
I.5. un acte facilité par sa mission
I.6. un acte facilité par son mandat.
Fa tao …. tamin’ny ……, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia fikambanana na orin’asa izay, tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray
tsikombakomba na mpamporisika na mpisitraka
B. ny fandraisana kolikoly mandray nataon’i X, izay amin’ny maha olona nametrahana
fahefam-panjakana azy dia,
B.1. nampiandraiketana asam-panjakana
B.2. olom-boafidy misahana asam-panjakana
D. ka nangataka na nandray,
E. na dia tsy manan-jo hanao izany aza,
F. mivantana na amin’ny alalan’ny olona manelanelana,
G. tolotra na fampanantenana na fanomezana na fanolorana na tombontsoa samihafa
(lazao inona …)
H. mba hanatontosana na mba tsy hanaovana
I.1. asa izay tafiditra amin’ny andraikiny an-davanandro
I.2. asa izay mifanandrify amin’ny andraikitra nomena azy
I.3. asa izay mifanandrify amin’ny maha olom-boafidy azy
I.4. asa izay nohamorain’ny andraikiny an-davanandro
I.5. asa izay nohamorain’ny andraikitra nomena azy
I.6. asa izay nohamorain’ny maha olom-boafidy azy.

251
252
 42. Coups et blessures
volontaires
Vono sy ratra niniana natao

Articles 309 à 312 bis, 313 à 316 du Code Pénal.

   ELEMENTS
  et PEINE :
CONSTITUTIFS, TEXTES Applicables  

• Le fait pour toute personne de porter des coups et d’occasionner des blessures
à l’encontre d’une autre personne
• L’acte doit être intentionnel
• L’incapacité temporaire de travail (ITT) personnelle est de moins de 21 jours
Article 311, alinéa 1er : emprisonnement de 6 jours à 2 ans et/ou amende de 100 000
à 540 000 Ariary.
ou :
• Le fait pour toute personne de porter des coups et d’occasionner des blessures
à l’encontre d’une autre personne
• L’acte doit être intentionnel
• L’incapacité temporaire de travail (ITT) personnelle est de moins de 21 jours
• Existence de circonstances aggravantes que sont le guet-apens ou la prémédi-
tation
Article 311, alinéa 2 : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de 100 000 à
900 000 Ariary.
ou :
• Le fait pour toute personne de porter des coups et d’occasionner des blessures
à l’encontre d’une autre personne
• L’acte doit être intentionnel
• L’incapacité temporaire de travail (ITT) personnelle est de plus de 20 jours ou il
en est résulté de ces sortes de violence des maladies
Article 309, alinéa 1er : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de 100 000 à
600 000 Ariary
• Existence de circonstances aggravantes que sont le guet-apens ou la prémédi-
tation
Article 310, alinéa 3 : emprisonnement de 5 à 10 ans.

253
ou :
• Le fait pour toute personne de porter des coups et d’occasionner des blessures
à l’encontre d’une autre personne
• L’acte doit être intentionnel
• L’incapacité temporaire de travail (ITT) personnelle est de plus de 20 jours ou il
est résulté de ces violences une maladie
Article 309, alinéa 1er : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de 100 000 à
600 000 Ariary
• Existence de circonstances aggravantes : mutilation, amputation ou privation
de l’usage d’un membre, cécité, perte d’un œil, ou autres infirmités
Article 309, alinéa 2 : emprisonnement de 5 à 10 ans.
ou :
• Le fait pour toute personne de porter des coups et d’occasionner des blessures
à l’encontre d’une autre personne
• L’acte doit être intentionnel
• Existence de circonstances aggravantes relatives :
- aux conséquences des coups ou violences faits sur la victime : ITT, blessures
entrainant des séquelles ou des maladies, infirmité permanente, décès
- au lien de l’auteur avec la victime : parents (père ou mère légitime, naturel ou
adoptif etc.), ou autres ascendants légitimes, ou conjoint (époux/épouse)
- à l’âge de la victime (enfant de moins de 15 ans)
- à l’état de grossesse de la victime, apparente ou connue de l’auteur
- à la préméditation ou au guet-apens
- aux circonstances de la commission de l’infraction (réunion, rébellion ou
pillage)
Article 312 du Code Pénal avec les différenciations suivantes pour les peines :
• Article 312 alinéa 2 du Code Pénal, s’il en est résulté une ITT personnel de moins
de 21 jours ou aucune maladie : emprisonnement de 2 à 5 ans
• Article 312 alinéa 3 du Code Pénal, s’il en est résulté une ITT personnel de plus de
20 jours ou préméditation ou guet-apens : emprisonnement de 2 à 5 ans
• Article 312 alinéa 4 du Code Pénal, si les violences sont suivies de mutilation,
d’amputation ou de privation de l’usage d’un membre, de cécité, de perte d’un œil
ou d’autres infirmités permanentes : Travaux forcés à temps
• Article 312 alinéa 6 du Code Pénal, blessures ou coups portés à un enfant au
dessous de l’âge de 15 ans accomplis, ou privation volontaire d’aliments ou de soins
au point de compromettre la santé d’un enfant de moins de 15 ans, ou violences
et voies de fait contre un enfant de moins de 15 ans (à l’exclusion des violences
légères) : emprisonnement de 1 à 5 ans et amende de 100 000 à 450 000 Ariary
• Article 312 alinéa 7 du Code Pénal, s’il est résulté des différentes sortes de violences
ou de privation ci-dessus une maladie ou une incapacité de 20 jours ou s’il y a
eu préméditation ou guet-apens : emprisonnement de 3 à 10 ans et amende de
100 000 à 600 000 Ariary
• Article 312 alinéa 8 du Code Pénal, si les coupables sont les père et mère légitimes,
naturels ou adoptifs, ou autres ascendants légitimes, ou toutes autres personnes

254
ayant autorité sur l’enfant ou ayant sa garde, et s’il n’y a eu ni maladie ou incapacité
de travail de plus de 20 jours, ou s’il n’y a eu ni préméditation ou guet-apens :
emprisonnement de 5 à 10 ans et amende de 100 000 à 900 000 Ariary
• Article 312 alinéa 9 du Code Pénal, si les violences ou privations ont été suivies
de mutilation, d’amputation ou de privation de l’usage d’un membre, de cécité,
de perte d’un œil ou de toute autre infirmité permanente : travaux forcés à temps
et si les coupables sont ceux désignés à l’article 317 alinéa 8 : travaux forcés à
perpétuité
• Article 312 alinéa 10 du Code Pénal, si les violences ou privations ont occasionné
la mort sans intention de la donner et si les coupables sont ceux désignés à
l’article 317 alinéa 8 : travaux forcés à perpétuité
• Articles 312 alinéa 11 et 302 du Code Pénal, 2 de la loi n° 2014-035 du 9 janvier
2015 portant abolition de la peine de mort : si les violences ou privations ont été
pratiquées avec l’intention de provoquer la mort les auteurs seront punis comme
coupables d’assassinat : travaux forcés à perpétuité.
ou :
• Le fait pour toute personne de porter des coups et d’occasionner des blessures
à l’encontre d’une femme enceinte, en état de grossesse apparente ou connue
de l’auteur
• L’acte doit être intentionnel
Les blessures et les coups n’ont occasionnés aucune maladie ou incapacité
personnel de travail de l’espèce mentionné à l’article 309 du Code Pénal (ITT de
moins de 21 jours)
Article 312 bis, alinéa 1er du Code Pénal : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de
100 000 à 400 000 Ariary
• Existence de circonstances aggravantes relatives :
- aux conséquences des coups ou violences faits sur la victime : ITT et blessures
- au lien de l’auteur avec la victime : conjoint (époux/épouse)
- à la préméditation ou au guet-apens
Article 312 bis du Code Pénal avec les différenciations suivantes pour les peines :
• s’il en est résulté des coups et blessures, une maladie ou un ITT personnel de
plus de 20 jours ou un avortement, une maladie, ou :
• s’il y a eu préméditation ou guet-apens
Article 312 bis, alinéa 2 : emprisonnement de 5 à 10 ans, 200 000 à 1 000 0000 Ariary.
• si les violences ont été suivies de mutilation, d’amputation ou de privation de
l’usage d’un membre, ou de toute autre infirmité permanente ou si elles ont
occasionné la mort sans intention de la donner
Article 312 bis, alinéa 3 : travaux forcés à temps.
• si le coupable est le conjoint de la victime,
• si les blessures et les coups n’ont occasionnés aucune maladie ou incapacité
personnel de travail de l’espèce mentionné à l’article 309 du Code Pénal (ITT de
moins de 21 jours)
Articles 312 bis alinéa 1 et 4 : emprisonnement de 5 à 10 ans.

255
• s’il est résulté des coups et blessures, une maladie ou un ITT personnel de plus
de 20 jours ou un avortement, une maladie, ou :
• s’il y a eu préméditation ou guet-apens
Article 312 bis, alinéa 2 et 4 : travaux forcés à temps.
• si les violences ont été suivies de mutilations, d’amputation ou de privation
de l’usage d’un membre, ou toute autre infirmité permanente ou s’ils ont
occasionné la mort sans intention de la donner :
Articles 312 bis alinéas 2 et 4 : travaux forcés à perpétuité.
• si les crimes et délits ont été commis en réunion séditieuse, avec rébellion
ou pillage, les infractions sont imputables aux chefs, auteurs, instigateurs et
provocateurs de ces réunions, rébellions ou pillage
Article 313 et 312 du Code Pénal : mêmes peines que ceux qui les auront
personnellement commis.
ou :
• Toute personne coupable de castration : la castration est une mutilation génitale
et figure parmi les atteintes à l’intégrité physique.
• Elle consiste en une ablation totale ou partielle d’un organe génital ou d’un
organe de génération.
• Intention criminel : volonté de détruire
Article 316 du Code Pénal : travaux forcés à perpétuité.
Article 316 alinéa 2 du Code Pénal, 2 de la loi n° 2014-035 du 9 janvier 2015 portant
abolition de la peine de mort, circonstance aggravante : si la mort en est résultée
avant l’expiration des 40 jours qui ont suivi le crime - travaux forcés à perpétuité.

   Orienteur, particularités de procedure :  


• Existence de circonstances aggravantes relatives :
- aux conséquences des coups ou violences faits sur la victime : ITT et IPP,
blessures ou décès
- au lien de l’auteur avec la victime : parents (père ou mère légitime, naturel ou
adoptif etc.), ou autres ascendants légitimes, ou conjoint (époux/épouse)
- à l’âge de la victime (enfant de moins de 15 ans)
- à la préméditation ou au guet-apens
• Ces circonstances aggravantes ont des incidences sur la qualification et sur la
peine.
• Dans les cas prévus aux Articles 309 alinéas 1 et 2, 310-3°, 312 alinéas 2, 3, 6,
7 et 8, les coupables pourront en outre être interdits des droits mentionnés en
l’article 42 du Code Pénal pendant 5 ans au moins et 10 ans au plus à compter
du jour où ils auront subi leur peine (article 314 du Code Pénal)
• Outre les peines correctionnelles mentionnées dans les Articles précédents, les
tribunaux pourront prononcer l’interdiction de séjour depuis 2 ans jusqu’à 5 ans
(article 315 du Code Pénal).
• Si les crimes et délits ont été commis en réunion séditieuse, avec rébellion ou

256
pillage, les infractions sont imputables aux chefs, auteurs, instigateurs et pro-
vocateurs de ces réunions, rébellions ou pillage (articles 313 du Code Pénal)

   Inculpations :  
Coups et blessures volontaires (ITT de moins de 21 jours)
Vono sy ratra niniana natao (ITT latsaky ny 21 andro)
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. volontairement porté des coups et fait des blessures à X. (nom de la victime)
B. qui en a subi une incapacité temporaire de travail de moins de 21 jours.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. ninia namono sy nandratra an’i X. (lazao ny anaran’ilay olona)
B. izay tsy afa-niasa nandritry ny fe-potoana latsaky ny 21 andro.

Coups et blessures volontaires, avec préméditation ou guet-


apens (ITT de moins de 21 jours)
Vono sy ratra niniana natao, nisy ny fikotrehana mialoha na ny fandrika
(ITT latsaky ny 21 andro)
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. volontairement porté des coups et fait des blessures à X. (nom de la victime)
B. qui en a subi une incapacité temporaire de travail de moins de 21 jours
D. avec cette circonstance qu’il y a préméditation ou guet-apens.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. ninia namono sy nandratra an’i X. (lazao ny anaran’ilay olona)
B. izay tsy afa-niasa nandritry ny fe-potoana latsaky ny 21 andro
D. ka tamin’izany dia nisy ny fikotrehana mialoha na ny fandrika.
Coups et blessures volontaires (ITT de plus de 20 jours ou
maladie)
Vono sy ratra niniana natao (ITT mihoatra ny 20 andro na Aretina)
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. volontairement porté des coups et fait des blessures à X. (nom de la victime)
B. qui en a subi, une incapacité temporaire de travail de plus de 20  jours ou une
maladie (précisez).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. ninia namono sy nandratra an’i X. (lazao ny anaran’ilay olona)
B. izay tsy afa-niasa, nandritry ny fe-potoana mihoatra ny 21 andro na niharana Aretina
(lazao inona).
Coups et blessures volontaires avec préméditation ou guet-
apens (ITT de plus de 20 jours ou maladie)
Vono sy ratra niniana natao nisy fikotrehana mialoha na ny fandrika (ITT
mihoatra ny 20 andro na Aretina)
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. volontairement porté des coups et fait des blessures à X. (nom de la victime)
B. qui en a subi, une incapacité temporaire de travail de plus de 20  jours ou une
maladie (précisez)

257
D. avec cette circonstance qu’il y a préméditation ou guet-apens.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. ninia namono sy nandratra an’i X. (lazao ny anaran’ilay olona)
B. izay tsy afa-niasa, nandritry ny fe-potoana mihoatra ny 21 andro na niharana Aretina
(lazao inona)
D. ka tamin’izany dia nisy ny fikotrehana mialoha na ny fandrika.
Coups et blessures volontaires, entrainant des séquelles
(ITT de plus de 20 jours ou maladie)
Vono sy ratra niniana natao, nitarika takaitra (ITT mihoatra ny 20 andro
na Aretina)
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. volontairement porté des coups et fait des blessures à X. (nom de la victime)
B. qui en a subi, une incapacité temporaire de travail de plus de 20  jours ou une
maladie (précisez)
D. avec cette circonstance que ces violences ont été suivies
E. de mutilation ou d’amputation ou de privation de l’usage d’un membre ou de la
cécité ou de la perte d’un œil ou de toute autre infirmité (précisez).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. ninia namono sy nandratra an’i X. (lazao ny anaran’ilay olona)
B. izay tsy afa-niasa, nandritry ny fe-potoana mihoatra ny 21 andro na niharana Aretina
(lazao inona)
D. ka tamin’izany ny herisetra natao dia nitarika
E. fahatapahana ratsam-batana na fandidina ratsam-batana na tsy fahafahana
mampiasa ratsam-batana na fahajambana na fahaverezana maso na fahasembanana
maharitra (lazao inona).
Coups et blessures volontaires aggravés
Vono sy ratra niniana natao misy fampitombon-tsazy
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. volontairement porté des coups et fait des blessures à X (nom de la victime)
A.2. volontairement porté des coups et fait des blessures à X (nom de la victime), qui
est un enfant au dessous de l’âge de 15 ans accomplis
A.3. volontairement privé de soins, au point de compromettre sa santé, l’enfant X
(nom de la victime), qui est un enfant au dessous de l’âge de 15 ans accomplis
A.4. volontairement commis à l’encontre de l’enfant X (nom de la victime), qui est un
enfant au dessous de l’âge de 15 ans accomplis, des violences et voies de fait
A.5. volontairement porté des coups et fait des blessures à X (nom de la victime),
qui était enceinte en état de grossesse apparente ou qui était enceinte en état de
grossesse connue par lui/elle
B.1. qui est son père légitime ou sa mère légitime
B.2. qui est son père naturel ou sa mère naturelle
B.3.qui est son père adoptif ou sa mère adoptive
B.4. qui est son ascendant légitime (précisez)
B.5. qui est son conjoint
B.6. qui est un enfant sur qui il/elle a autorité
B.7. dont il/elle est le père légitime ou la mère légitime
B.8. dont il/elle est le père naturel ou la mère naturelle
B.9. dont il/elle est le père adoptif ou la mère adoptive
B.10. dont il/elle est l’ascendant légitime (précisez)
B.11. dont il/elle a la garde
D.1. qui n’en a subi aucune maladie ou qui n’en a subi aucune incapacité de travail ou

258
qui en a subi une incapacité temporaire de travail de moins de 21 jours
D.2. qui en a subi, une incapacité temporaire de travail de plus de 20 jours ou une
maladie (précisez)
D.3. qui en a subi du fait de ces violences, des mutilations ou des amputations ou des
privations de l’usage d’un membre ou la cécité ou la perte d’un œil ou toute autre
infirmité (précisez)
D.4. qui a provoqué un avortement
D.5. qui ont occasionné la mort sans intention de la donner
D.6. qui ont été suivies de mutilation ou de privation de l’usage d’un membre ou
d’une infirmité permanente (précisez)
E.1. avec cette circonstance qu’il n’y a pas eu, de préméditation ou de guet-apens
E.2. avec cette circonstance qu’il y a préméditation ou guet-apens
E.3 avec cette circonstance que le crime ou le délit a été commis par l’auteur seul
E.4. avec cette circonstance que le crime ou le délit a été commis en réunion
séditieuse, avec rébellion ou pillage
E.5. avec cette circonstance que le crime ou le délit a été commis en réunion
séditieuse, avec rébellion ou pillage et qu’il/elle en était le chef ou l’auteur ou
l’instigateur ou le provocateur de ces crimes ou délits.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, dia
A.1. ninia namono sy nandratra an’i X. (lazao ny anaran’ilay olona)
A.2. ninia namono sy nandratra an’i  X. (lazao ny anaran’ilay zaza), izay zaza mbola
latsaky ny 15 taona
A.3. ninia tsy nitsabo ny zaza X (lazao ny anaran’ilay zaza) izay mbola latsaky ny 15 taona,
Ary izany dia nanimba tanteraka ny fahasalaman’ilay zaza
A.4. ninia nanao herisetra sy hetraketraka tamin’ny zaza X (lazao ny anaran’ilay zaza),
izay mbola latsaky ny 15 taona,
A.5. ninia namono sy nandratra an’i  X. (lazao ny anaran’ilay vehivavy) izay mitondra
vohoka Ary hita mazava fa bevohoka na fantany fa mitondra vohoka sy bevohoka
B.1. izay rainy Ara-dalàna na reniny Ara-dalàna
B.2. izay rainy niteraka azy na reny niteraka azy
B.3. izay rainy nanangana azy na reny nanangana azy
B.4. izay ray aman-dreny nipoirany (hazavao)
B.5. izay vadiny
B.6. izay zaza ananany fahefana
B.7. izay zanany Arara-dalàna fa izy no ray na reniny
B.8. izay zanaka naterany fa izy no ray na reniny
B.9. izay zanaka natsangany fa izy no ray na reniny
B.10. izay taranany fa izy no ray aman-dreny nipoirany (hazavao)
B.11. izay izy no nomena amin’ny fitaizana azy
D.1. ka tamin’izany dia, tsy nisy Aretina nihatra na tsy nisy ny sy fahafahana miasa na
nisy tsy fahafahana miasa nandritry ny fe-potoana latsaky ny 21 andro
D.2. ka tamin’izany dia nisy ny tsy fahafahana miasa miasa nandritry ny fe-potoana
mihoatra ny 20 andro na niharana Aretina (lazao inona)
D.3. ka izany dia nitarika fahatapahana ratsam-batana na fandidina ratsam-batana na
tsy fahafahana mampiasa ratsam-batana na fahajambana na fahaverezana maso iray
na hasembanana maharitra (lazao inona)
D.4. ka izany dia nahatonga azy ho afa-jaza
D.5. ka izany dia nitarika fahafatesana na dia tsy nokendrena aza
D.6. ka izany dia narahana/nitarika fahatapahana ratsam-batana na tsy fahafahana
mampiasa ratsam-batana na takaitra entina mandra-maty (lazao inona)
E.1. kanefa tamin’izany dia tsy nisy akory ny fikotrehana mialoha na ny fandrika
E.2. ka tamin’izany dia nisy ny fikotrehana mialoha na ny fandrika
E.3 ka tamin’izany tsy nisy ny fiombonan-keloka tamin’olon-kafa
E.4. ka tamin’izany ny heloka dia nataon’olona maro mifamory na tao amin’ny fikomiana

259
na tamin’ny fandrobana
E.5. ka tamin’izany ny heloka dia nataon’olona maro mifamory na tao amin’ny fikomiana
na tamin’ny fandrobana ka izy no mpitarika na tompon’antoka na tompon-kevitra na ny
mpanentana an’ilay heloka.
Castration
Fanapahana ny fitaovam-pananahana
Pour avoir à ….. le, … en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
volontairement mutilé les appareils ou les organes génitaux de X
A.1. avec la circonstance que la victime n’en est pas morte
A.2. avec la circonstance que la victime est morte dans les 40 jours qui auront suivi
le crime.
Fa tao … tamin’ny … ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, nanao fanapahana
ny fitaovam-pananahana na ny filahian’i X
A.1. kanefa izany dia tsy niteraka fahafatesana tsy akory
A.2. ka izany dia nitarika fahafatesana ho an’ny niaran-doza tao anatin’ny 40 andro
nanaovana ny heloka.

260
 43. Coups mortels
Vono nahafaty tsy nokendrena

Article 309 alinéa 3 et 9 du Code Pénal.

   ELEMENTS
  et PEINE :
CONSTITUTIFS, TEXTES Applicables  

• Le fait de porter des coups et occasionner des blessures à l’encontre d’une autre
personne sans intention de donner la mort, mais qui l’ont pourtant occasionnée
• Acte de violence intentionnel, cependant le résultat a dépassé l’auteur car les
coups et blessures ont occasionné la mort de la victime
Article 309 alinéa 3 : travaux forcés à temps.
• Circonstances aggravantes :
- les blessures ou coups ont été portés à ses père ou mère (légitimes, naturels,
ou adoptifs), ou aux autres ascendants légitimes ou à son conjoint, et si les
coupables sont les personnes désignées à l’article 312 alinéa 8 (père et mère
légitimes, naturels ou adoptifs, ou autres ascendants légitimes, ou toutes
autres personnes ayant autorité sur l’enfant ou ayant sa garde).
 Article 312, alinéa 9 : travaux forcés à perpétuité.
- les blessures et coups ont été portés à une femme enceinte en état de grossesse
apparente ou connue de l’auteur
Article 312 bis alinéa 1 et 3 : travaux forcés à perpétuité.

   Orienteur, particularités de procedure :  


• Mise en évidence de la relation de cause à effet entre l’objet qui a servi à la
commission de l’infraction (objet tranchant, bâton, …), les coups portés et la
mort de la victime,
• Existence de circonstances aggravantes liées :
- aux liens de parenté ou d’alliance ou d’autorité entre l’auteur de l’infraction et
la victime,
- à l’état de grossesse de la victime, connue par l’auteur de l’infraction.

261
   Inculpations :  
Coups mortels
Vono nahafaty tsy nokendrena
Pour avoir à ….. le … en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. volontairement porté des coups et fait des blessures sur la personne de X (donner
le nom de la personne)
B. lesquels coups ou blessures faites, sans intention de donner la mort, l’ont pourtant
occasionné.
Fa tao … tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. ninia namono sy nandratra an-i X (lazao ny anaran’ilay olona)
B. raha toa ny vono sy ny ratra na dia tsy nokendrena nahafaty azy aza dia niteraka
fahafatesana ho an’io olona io.
Coups mortels aggravés
Vono nahafaty tsy nokendrena misy fampitombon-tsazy
Pour avoir à ….. le … en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. volontairement porté des coups et fait des blessures sur la personne de X (donner
le nom de la personne)
B. lesquels coups ou blessures faites, sans intention de donner la mort, l’ont pourtant
occasionné
D.1. avec cette circonstance que les blessures ou coups ont été portés à ses père ou
mère, légitimes ou naturels ou adoptifs,
D.2. avec cette circonstance que les blessures ou coups ont été portés à ses
ascendants légitimes (précisez)
D.3. avec cette circonstance que les blessures ou coups ont été portés à son conjoint,
D.4. avec cette circonstance que les coupables sont, les père et mère légitimes ou
naturels ou adoptifs ou autres ascendants légitimes ou toutes autres personnes
ayant autorité sur l’enfant ou toute personne ayant la garde d’un enfant.
D.5. avec cette circonstance que les blessures et coups ont été portés à une femme
enceinte en état de grossesse apparente ou connue de l’auteur.
Fa tao … tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. ninia namono sy nandratra an-i X (lazao ny anaran’ilay olona)
B. raha toa ny vono sy ny ratra na dia tsy nokendrena nahafaty azy aza dia niteraka
fahafatesana ho an’io olona io.
D.1. ka ny vono sy ny ratra dia natao tamin’ny ny ray na ny reny Ara-dàlana na niteraka
azy na nanangana azy
D.2. ka ny vono sy ny ratra dia natao tamin’ny ray aman-dreny nipoirana (hazavao)
D.3. ka ny vono sy ny ratra dia natao tamin’ny vadiny
D.4. ka voapanga nanao ny vono sy ny ratra dia ny ray na ny reny Ara-dàlana na niteraka
azy na nanangana, na ny ray aman-dreny nipoirana na ireo olona izay manana fahefana
amin’ny zaza na ny olona mitaiza na ipetrahan’ny zaza
D.5. ka ny vono sy ny ratra dia natao tamin’ny vehivavy izay mitondra vohoka Ary hita
mazava fa bevohoka na fantany fa mitondra vohoka sy bevohoka.

262
 44. Crime de destruction
des biens de l’État
Heloka bevava fanapotehana fananam-panjakana

Articles 95 du Code Pénal.

   ELEMENTS
  et PEINE :  
CONSTITUTIFS, TEXTES Applicables  

• Tout individu qui aura incendié ou détruit


• Par l’explosion d’une mine,
• Des édifices, magasins, arsenaux ou autres propriété appartenant à l’État
Articles 95 du CP et 2 de la loi N° 2014-035 du 9 janvier 2015 portant abolition de la
peine de mort : Travaux forcés à perpétuité.

   Inculpation :  
Crime de destruction des biens de l’État
Heloka bevava fanapotehana fananam-panjakana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. incendié ou détruit
B. par l’explosion d’une mine
D. des édifices, magasins, arsenaux ou autres propriété appartenant à l’État (précisez
de quelle propriété il s’agit …….).

Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,


A. nandoro na nanapotika
B. tamin’ny alalan’ny fampiasana vanja
D. trano lehibe, mangazay, trano fitehirizana fiadiana na fananana hafa an’ny Fanjakana
(lazao fananana inona izany …..).

263
264
 45. Crimes et délit contre la
sûreté intérieure de l’État
Heloka bevava sy heloka tsotra manohintohina ny filaminana
anatiny

Article 87 à 90 du Code Pénal (Loi N° 84-001 du 12 juin


1984).

   ELEMENTS
  et PEINE :
CONSTITUTIFS, TEXTES Applicables  

• L’attentat dirigé contre la vie du Chef de l’État


• L’attentat est constitué par l’exécution ou la tentative de commission de
l’infraction
Articles 87 alinéa 1er et 88 du CP, et 2 de la loi N° 2014-035 du 9 janvier 2015 portant
abolition de la peine de mort : travaux forcés à perpétuité.
ou :
• L’attentat dont le but est, soit de détruire ou de changer le Gouvernement, soit
d’exciter les citoyens ou les habitants à s’armer contre l’autorité
• L’attentat est constitué par l’exécution ou la tentative de commission de
l’infraction
Article 87 alinéa 2 et 88 du CP : déportation dans une enceinte fortifiée.
ou :
• Le complot ayant pour but l’un des crimes mentionnés à l’article 87, s’il a été
suivi d’un acte commis ou commencé pour en préparer l’exécution
• Le complot est constitué par la résolution d’agir, concertée et Arrêtée entre 2 ou
plusieurs personnes
Article 89 alinéa 1er du CP (Loi N° 84-001 du 12 juin 1984) : déportation.
• S’il n’a été suivi d’aucun acte commis ou commencé pour en préparer l’exécution :
Article 89 alinéa 1er, 2 et 3 du CP : déportation.
ou :
• Le fait de faire une proposition non agréée, de former un complot pour Arriver
à l’un des crimes mentionnés dans l’article 87.
Article 89 alinéa 4 (Loi N° 84-001 du 12 juin 1984) : emprisonnement de 1 à 5 ans et
interdiction de droits de l’article 42 du CP (facultatif).

265
ou :
• L’individu qui aura formé seul la résolution de commettre le crime prévu par
l’article 87 alinéa 1er
• Et un acte pour en préparer l’exécution aura été commis ou commencé par lui
seul et sans assistance
Article 90 du CP (Loi N° 84-001 du 12 juin 1984) : détention 5 à 20 ans (voir Article 20
du CP).

   des
  Orienteur, Regime procedural et Regime
peines :  
• Les interdictions de l’exercice des droits civiques, civils et de famille mentionnés
à l’article 42 du CP portent sur les droits :
- De vote et d’élection ;
- D’éligibilité ;
- D’être appelé ou nommé aux fonctions de juré ou autres fonctions publiques ;
ou aux emplois de l’administration ou d’exercer ces fonctions ou emplois ;
- Du port d’armes ;
- De vote et de suffrage dans les délibérations de famille ;
- D’être tuteur, curateur, si ce n’est de ses enfants et sur l’avis seulement de la
famille ;
- D’être expert ou employé comme témoin dans les actes ;
- De témoignage en justice, autrement que pour y faire de simples déclarations
• Le régime de la peine de la détention est défini à l’article 20 du CP.

   Inculpations :  
Attentat contre la vie du Chef de l’État
Fifofoana ny ain’ny Filoham-pirenena
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. attenté à la vie du Chef de l’État
B. par l’exécution ou la tentative de commission de l’infraction (précisez l’exécution
ou la tentative effectuée par l’auteur de l’infraction…).

Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina


A. nifofo ny ain’ny Filoham-pirenena
B. tamin’ny fanatanterahana na fanandramana manatanteraka ilay heloka (lazao ma-
zava inona ilay fanatanterahana na fanandramana nataon’ilay mpanao heloka …).

266
Attentat dans le but de détruire ou de changer le
Gouvernement ou d’exciter à s’armer contre l’autorité
Fiokoana mikendry handrava na hanova Governemanta na handranitra
hitam-piadiana hanoherana ny manam-pahefana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. comploté dans le but
B.1. de détruire ou de changer le Gouvernement
B.2. d’exciter les citoyens ou les habitants à s’armer contre l’autorité
D. par l’exécution ou la tentative de commission de l’infraction (précisez l’exécution
ou la tentative effectuée par l’auteur de l’infraction…).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina
A. nioko mikendry
B.1. handrava na hanolo ny Governemanta
B.2. handranitra ny olom-pirenenena na ny mponina hitam-piadiana hanohitra ny
manam-pahefana
D. tamin’ny alalan’ny fanatanterahana na fanandramana manatanteraka ilay heloka (la-
zao mazava inona ilay fanatanterahana na fanandramana nataon’ilay mpanao heloka …).
Complot contre la sûreté intérieure de l’État suivi
d’exécution
Fiokona manohintohina ny filaminana anatiny narahin’asa na efa
natomboka
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. comploté dans le but de commettre l’un des crimes mentionnés à l’article  87
du CP en l’occurrence,
B.1. l’attentat à la vie du Chef de l’État
B.2. l’attentat dans le but, soit de détruire ou de changer le Gouvernement, soit
d’exciter les citoyens ou les habitants à s’armer contre l’autorité
D. avec cette circonstance que le complot a été suivi d’un acte commis ou commencé
pour en préparer l’exécution (donnez des précisions sur l’acte commis ou commencé
pour en préparer l’exécution …)
E. et que la résolution d’agir est concertée et Arrêtée entre 2 ou plusieurs personnes
(citez les personnes concernées…).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina
A. nioko mba hanao ny iray amin’ny heloka voatondron’ny andininy faha 87 amin’ny
Fehezan-dalàna Famaizana, dia
B.1. ny fifofona ny ain’ny Filoham-pirenena
B.2. ny fiokona mikendry handrava na hanolo ny Governemanta na handranitra ny olom-
pirenenena na ny mponina hitam-piadiana hanohitra ny manam-pahefana
D. ka izany fiokona izany dia efa nisy asa natao na natomboka mba hanomanana ny
fanatanterahana ilay heloka (lazao mazava inona ny asa natao na natomboka mba
hanatanterahana izany …..)
E. Ary ilay finiavana hanao heloka dia nifanarahana sy notapahin’olon-droa na maromaro
(lazao iza avy ireo olona ireo….).
Complot éventée contre la sûreté intérieure de l’État
Fiokona vaky bantsilana manohintohina ny filaminana anatiny
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. comploté dans le but de commettre l’un des crimes mentionnés à l’article  87
du CP en l’occurrence,
B.1. l’attentat à la vie du Chef de l’État
B.2. l’attentat dans le but, soit de détruire ou de changer le Gouvernement, soit

267
d’exciter les citoyens ou les habitants à s’armer contre l’autorité
D. en faisant une proposition non agréée à X. (donnez des précisions sur la proposition
faite qui n’a pas été agréée par X. …).

Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina


A. nioko mba hanao ny iray amin’ny heloka voatondron’ny andininy faha 87 amin’ny
Fehezan-dalàna Famaizana, dia
B.1. ny fifofona ny ain’ny Filoham-pirenena
B.2. ny fiokona mikendry handrava na hanolo ny Governemanta na handranitra ny olom-
pirenenena na ny mponina hitam-piadiana hanohitra ny manam-pahefana
D. tamin’ny fanomezana tolon-kevitra momba izany izay tsy neken’i X. (lazao mazava
inona ny tolon-kevitra nataony ka nolavin’i X.…..).
Complot contre la sûreté intérieure de l’État commis par une
personne seule
Fiokona manohintohina ny filaminana anatiny ataon’olona tokana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. comploté dans le but de commettre le crime mentionné à l’article 87 alinéa 1er
du CP en l’occurrence, l’attentat à la vie du Chef de l’État
B. avec cette circonstance qu’un acte pour en préparer l’exécution a été commis ou
commencé par lui seul et sans assistance (donnez des précisions sur l’acte commis
ou commencé …).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina
A. nioko mba hanao ny heloka bevava voatondron’ny andininy faha 87 andalana voalohany
amin’ny Fehezan-dalàna Famaizana, dia ny fifofona ny ain’ny Filoham-pirenena izany,
B. ka tamin’izany dia nisy asa nataony na natombok’izy irery ihany tsy nisy mpanampy
mba hanatanterahanany izany heloka izany (lazao mazava inona ny asa efa nataony na
efa natombony...).

268
 46. Crimes tendant à troubler
l’État par la guerre civile
Heloka bevava sy heloka tsotra mikendry fikorontanam-
panjakana amin’ny alalan’ny ady antrano

Article 91 du Code Pénal.

   Elements constitutifs, textes applicables


  et peines :  
• L’attentat dont le but est,
• Soit d’exciter à la guerre civile, en Armant ou en portant les citoyens ou habitants
à s’armer les uns contre les autres,
• Soit de porter la dévastation, le massacre et le pillage dans une ou plusieurs
communes
Articles 91 alinéa 1er du CP et 2 de la loi N° 2014-035 du 9 janvier 2015 portant
abolition de la peine de mort : Travaux forcés à perpétuité.
ou :
• Le complot ayant pour but l’un des crimes prévus à l’article  91 du  CP, et la
proposition de former ce complot,
Articles 91 alinéa 2 et 89 du CP et loi N° 84-001 du 12 juin 1984 :
- s’il a été suivi d’un acte commis ou commencé pour en préparer l’exécution,
peine de la déportation,
- s’il n’a été suivi d’aucun acte commis ou commencé pour en préparer l’exécution,
peine de la déportation.
ou :
• Les autres manœuvres et actes de nature à compromettre la sécurité publique
ou à occasionner des troubles politiques graves, à provoquer la haine du
Gouvernement malagasy, à enfreindre les lois du pays.
Article 91 alinéa 3 : emprisonnement de 1 à 5 ans et interdiction en tout ou partie des
interdictions de droits mentionnés en l’article 42 pour 5 à 10 ans, à compter du jour
où ils auront subi leur peine.
L’interdiction de séjour pourra aussi être prononcée pendant le même nombre
d’années.

269

  Regime procedural et Regime des peines :  
• Les manœuvres et actes de nature à compromettre la sécurité publique ou
à occasionner des troubles politiques graves ou à provoquer la haine du
Gouvernement ou à enfreindre les lois du pays sont des délits relevant des
tribunaux correctionnels.
• Les interdictions de l’exercice des droits civiques, civils et de famille mentionnés
à l’article 42 du CP portent sur les droits :
- De vote et d’élection ;
- D’éligibilité ;
- D’être appelé ou nommé aux fonctions de juré ou autres fonctions publiques ;
ou aux emplois de l’administration ou d’exercer ces fonctions ou emplois ;
- Du port d’armes ;
- De vote et de suffrage dans les délibérations de famille ;
- D’être tuteur, curateur, si ce n’est de ses enfants et sur l’avis seulement de la
famille ;
- D’être expert ou employé comme témoin dans les actes ;
- De témoignage en justice, autrement que pour y faire de simples déclarations.

   Inculpations :  
Attentat tendant à troubler l’État dans le but d’exciter à la
guerre civile
Fihetsika mikendry fikorontanam-panjakana amin’ny alalan’ny ady an-
trano
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. commis un attentat dont le but est,
B.1. d’exciter à la guerre civile, en Armant ou en portant les citoyens ou les habitants
à s’armer les uns contre les autres (précisez les actes commis...)
B.2. de porter la dévastation, le massacre et le pillage dans une ou plusieurs
communes.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nanao hetsika mikendry fikorontanana mba
B.1. isian’ny ady an-trano, amin’ny fanomezana fitaovam-piadiana na amin’ny fitaomana
ny olom-pirenena na ny mponina hiady an-trano (lazao mazava ny hetsika nataony …)
B.2. hitondra ny fandringanana olona, ny famonoana sy ny fandrobana ao amin’ny
kaominina iray na maromaro.
Complot tendant à troubler l’État dans le but d’exciter à la
guerre civile
Fiokoana mikendry fikorontanam-panjakana amin’ny alalan’ny ady an-
trano
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. comploté ou proposé de former un complot ayant pour but l’un des crimes prévus
à l’article 91 du CP, en l’occurrence,
B.1. d’exciter à la guerre civile, en Armant ou en portant les citoyens ou les habitants
à s’armer les uns contre les autres (précisez les complots commis...)

270
B.2. de porter la dévastation, le massacre et le pillage dans une ou plusieurs
communes.
D.1. avec cette circonstance que le complot a été suivi d’un acte commis ou
commencé pour en préparer l’exécution
D.2. avec cette circonstance que le complot n’a pas été suivi d’un acte commis ou
commencé pour en préparer l’exécution.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nioko na nandrafitra fiokona izay mikendry ny hanatanterahana ny iray amin’ny
heloka bevava voatondron’ny andininy faha 91 amin’ny Fehezan-dalàna Famaizana, dia
ny fikorontanana, mba
B.1. isian’ny ady an-trano, amin’ny fanomezana fitaovam-piadiana na amin’ny fitaomana
ny olom-pirenena na ny mponina hiady an-trano (lazao mazava ny hetsika fiokona
nataony …)
B.2. hitondra ny fandringanana olona, ny famonoana sy ny fandrobana ao amin’ny
kaominina iray na maromaro
D.1. ka tamin’izany ilay fiokona dia narahina hetsika tena notanterahina na natomboka
mba hanomanana ny fanatanterahana azy
D.2.ka tamin’izany ilay fiokona dia tsy narahina hetsika tena notanterahina na natomboka
mba hanomanana ny fanatanterahana azy.
Actes et manœuvres de nature à compromettre la sécurité
publique ou à occasionner des troubles politiques graves
ou à provoquer la haine du gouvernement ou à inciter à
enfreindre les lois du pays
Hetsika sy fomba hafa, manohintohina ny filaminam-bahoaka na mitarika
korontana politika goavana na mandranitra ny fankahalana ny
governemanta na mandrisika ny fandikana ny lalàna manan-kery
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A.1. effectué des actes et des manœuvres de nature à compromettre la sécurité
publique (précisez les actes et manœuvres effectués…)
A.2. effectué des actes et des manœuvres de nature à occasionner des troubles
politiques graves (précisez les actes et manœuvres effectués…)
A.3. effectué des actes et des manœuvres de nature à provoquer la haine du
Gouvernement malagasy (précisez les actes et manœuvres effectués…)
A.4. effectué des actes et des manœuvres de nature à enfreindre les lois du pays
(précisez les actes et manœuvres effectués…).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A.1. nanao hetsika na fomba hafa, nanohintohina ny filaminam-bahoaka (lazao inona ny
hetsika sy fomba natao …)
A.2. nanao hetsika na fomba hafa, nitarika korontana politika goavana (lazao inona ny
hetsika sy fomba natao …)
A.3. nanao hetsika na fomba hafa, nitarika ny fankahalana ny Governemanta malagasy
(lazao inona ny hetsika sy fomba natao …)
A.4. nanao hetsika na fomba hafa, mandrisika ny fandikana ny lalàna manan-kery (lazao
inona ny hetsika sy fomba natao …).

271
272
  47. Cybercriminalité :
Atteintes aux personnes
physiques par le biais
d’un système d’information
Heloka …………

Lois n° 2014-006 du 19 juin 2014 sur la lutte contre la


cybercriminalité et n° 2016-031 du 23 août 2016 modifiant
et complétant certaines dispositions de la loi n° 2014-006
(JO n°3574 du 17 juillet 2014 p. 3478 et n°3746 du 17 avril
2017 p.2166).

   Elements constitutifs, textes applicables


  et peines :  

1. Menace par le biais d’un support informatique


ou électronique
Toute personne qui,
• par écrit anonyme ou signé, image, symbole ou emblème,
• par le biais d’un support informatique ou électronique,
• aura menacé autrui d’assassinat, d’empoisonnement ou de tout autre attentat
contre les personnes, qui serait punissable de la peine de mort, des travaux
forcés à perpétuité ou de la déportation,
- Si la menace a été faite avec ordre de déposer une somme d’argent dans un
lieu indiqué, ou de remplir toute autre condition
Art. 16 de la loi n° 2014-006 : Emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de 100 000
à 1 350 000 Ar. L’interdiction de séjour pourra être prononcée contre le coupable
(art.18 alinéa 2).
- Si la menace faite avec ordre ou sous condition a été verbale, par le biais d’un
support informatique ou électronique
Art. 17 de la loi n° 2014-006 : Emprisonnement de 6 mois à 2 ans, et amende de
100 000 à 540 000 Ar. L’interdiction de séjour pourra être prononcée contre le
coupable (art.18 alinéa 2).

273
- Si les menaces prévues à l’article 16 sont commises envers une personne
ou un groupe de personnes, à raison de leur origine, de leur sexe, de leur
appartenance à une ethnie, une nation, une race ou une religion déterminée,
réelle ou supposée,
Art. 18 de la loi n° 2014-006 : Emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de 100 000
à 1 350 000 Ar. L’interdiction de séjour pourra être prononcée contre le coupable
(art.18 alinéa 2).

2. Usurpation d’identité en vue de troubler la


tranquillité de porter atteinte à l’honneur
Toute personne qui aura sciemment, sur un support informatique ou électronique,
• usurpé l’identité de toute personne physique ou morale, ou :
• usurpé une ou plusieurs données de toute nature permettant de l’identifier,
• en vue de troubler sa tranquillité ou celle d’autrui, ou de porter atteinte à
l’honneur ou à la considération des victimes.
Art. 19 de la loi n° 2014-006 : Emprisonnement de 6 mois à 10 ans et amende de
600 000 à 18 000 000 Ar.

3. Injure ou diffamation commise envers les


corps constitués, les autorités publiques et les
particuliers
a) Injures proférées envers les Institutions ou les représentants de l’autorité
publique :
Toute personne qui aura commise une injure ou une diffamation contre :
• les Corps constitués,
• les Cours,
• les Tribunaux,
• les Forces armées nationales ou d’un État,
• les Administrations publiques,
• les membres du Gouvernement ou de l’Assemblée parlementaire,
• les fonctionnaires publics,
• les dépositaires ou agents de l’autorité publique,
• les citoyens chargés d’un service ou d’un mandat public, temporaire ou
permanent,
• les assesseurs ou les témoins en raison de leurs dépositions,
par les moyens de discours, cris ou menaces proférés dans les lieux ou réunions
publics,
- soit par des écrits, imprimés, dessins, gravures, peintures, emblèmes, images
ou tout autre support de l’écrit, de la parole ou de l’image vendus ou distribués,
mis en vente ou exposés dans les lieux ou réunions publics,

274
- soit par des placards ou des affiches exposés au regard du public,
- soit par le biais d’un support informatique ou électronique.
Art. 20 nouveau alinéa 1 de la loi n° 2014-006 (loi n° 2016-031 du 23 août 2016) :
Amende de 2 000 000 à 100 000 000 Ar.
Le tribunal pourra en outre ordonner l’affichage ou la diffusion de la décision
prononcée dans les conditions prévues par l’article 50 du Code Pénal (art. 20
dernier alinéa).
b) Injures proférées envers les particuliers :
Toute personne qui aura commise une injure envers les particuliers, par le biais
d’un support informatique ou électronique, lorsqu’elle n’aura pas été précédée de
provocation.
Art. 20 nouveau alinéa 2 de la loi n° 2014-006 (loi n° 2016-031 du 23 août 2016) :
Amende de 100 000 à 10 000 000 Ar.
Le tribunal pourra en outre ordonner l’affichage ou la diffusion de la décision
prononcée dans les conditions prévues par l’article 50 du Code Pénal (art. 20
dernier alinéa).
c) Injures proférées par le biais d’un support informatique ou électronique
envers une personne ou un groupe de personnes :
Toute personne qui aura commise une injure,
• par le biais d’un support informatique ou électronique,
• envers les particuliers, contre une personne ou un groupe de personnes à raison
de leur sexe, de leur handicap, de leur origine, de leur appartenance ou non à
une ethnie, une nation, une race ou une religion déterminée.
Art. 20 nouveau alinéa 3 de la loi n° 2014-006 (loi n° 2016-031 du 23 août 2016) :
Amende de 2 000 000 à 100 000 000 Ar.
Le tribunal pourra en outre ordonner l’affichage ou la diffusion de la décision
prononcée dans les conditions prévues par l’article 50 du Code Pénal (art. 20
dernier alinéa).

4. Diffusion d’actes constitutifs de génocide ou


de crimes contre l’humanité
Toute personne qui diffuse ou qui diffuse sous toute autre forme de mise à
disposition du public,
• par le biais d’un support informatique ou électronique, de matériel
• qui nie, minimise de manière grossière, approuve ou justifie
• des actes constitutifs de génocide ou de crimes contre l’humanité, tels que
définis par le droit international
Art. 21 de la loi n° 2014-006 : Emprisonnement de 6 mois à 5 ans et amende de
100 000 à 10 000 000 Ar.

275
5. Production en vue de sa diffusion de l’image à
caractère pornographique d’un enfant
Toute personne qui,
• en vue de sa diffusion par le biais d’un support informatique ou électronique,
• fixe, enregistre, produit, se procure ou transmet l’image ou la représentation
d’un enfant
• lorsque cette image ou cette représentation présente un caractère pornogra-
phique
Art. 22 alinéa 3 de la loi n° 2014-006 : Emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de
2 000 000 à 10 000 000 Ar.
La tentative est punie des mêmes peines : Art. 22 alinéa 4.
Circonstances aggravantes :
Lorsqu’il s’agit d’un mineur de 15 ans : Emprisonnement de 3 à 10 ans et amende de
4 000 000 à 20 000 000 Ar. (art.22 alinéa 7).

NB : Les dispositions de cet Article sont applicables aux images pornographiques


d’une personne dont l’aspect physique est celui d’un mineur, sauf s’il est établi que
cette personne était âgée de 18 ans au jour de la fixation ou de l’enregistrement
de son image.

6. Diffusion en vue de son importation et de


son exportation, de l’image à caractère
pornographique d’un enfant
Toute personne qui,
• offre ou diffuse une image ou une représentation à caractère pornographique
d’un enfant,
• par le biais d’un support informatique ou électronique
• en vue de l’importer ou de l’exporter ou de la faire importer ou de la faire
exporter.
Art. 22 alinéa 3 et 5 de la loi n° 2014-006 : Emprisonnement de 2 à 5 ans et amende
de 2 000 000 à 10 000 000 Ar.
Circonstances aggravantes :
Lorsqu’il s’agit d’un mineur de 15 ans : Emprisonnement de 3 à 10 ans et amende de
4 000 000 à 20 000 000 Ar. (art.22 alinéa 7).

NB : Les dispositions de cet Article sont applicables aux images pornographiques


d’une personne dont l’aspect physique est celui d’un mineur, sauf s’il est établi que
cette personne était âgée de 18 ans au jour de la fixation ou de l’enregistrement
de son image.

276
7. Consultation habituelle ou détention de
l’image à caractère pornographique d’un
enfant
Toute personne,
• qui consulte habituellement un service de communication au public en ligne
mettant à disposition une image ou une représentation à caractère pornogra-
phique d’un enfant, ou :
• qui détient une image ou représentation à caractère pornographique d’un
enfant par quelque moyen que ce soit
Art. 22 alinéa 3 et 6 de la loi n° 2014-006 : Emprisonnement 2 ans à 5 ans et amende
de 2 000 000 à 10 000 000 Ar.
Circonstances aggravantes :
Lorsqu’il s’agit d’un mineur de 15 ans : Emprisonnement de 3 à 10 ans et amende de
4 000 000 à 20 000 000 Ar. (art.22 alinéa 7).

NB : Les dispositions de cet Article sont applicables aux images pornographiques


d’une personne dont l’aspect physique est celui d’un mineur, sauf s’il est établi que
cette personne était âgée de 18 ans au jour de la fixation ou de l’enregistrement
de son image.

8. Attentat aux mœurs par usage de support


informatique
Toute personne,
• qui aura attenté aux mœurs, par l’utilisation d’un support informatique ou
électronique
• en excitant, favorisant ou facilitant, pour satisfaire les passions d’autrui, la
débauche, la corruption ou la prostitution enfantine de l’un ou de l’autre sexe,
- lorsque les faits sont commis dans des établissements d’enseignement ou
d’éducation ou dans des locaux de l’administration, ainsi que, lors des entrées
ou sorties des élèves ou du public ou dans un temps très voisin de celles-ci,
aux abords de ces établissements ou locaux
Art. 23 de la loi n° 2014-006 : Peine des travaux forcés à temps
- lorsque les faits ont été commis en bande organisée,
Art. 23 de la loi n° 2014-006 : Peine des travaux forcés à perpétuité

277
9. Proposition sexuelle par un majeur vers un
mineur par un moyen de communication
électronique
Toute personne majeure,
• qui fait des propositions sexuelles à un mineur ou à une personne se présentant
comme telle
• en utilisant un moyen de communication électronique
Art. 24 de la loi n° 2014-006 : Emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de 2 000 000
à 10 000 000 Ar.
Circonstances aggravantes :
Lorsque les propositions ont été suivies d’une rencontre : Emprisonnement de 5 à
10 ans (art. 24 alinéa 2).

10. Diffusion de message violent ou


pornographique, à caractère raciste ou
xénophobe, ou portant atteinte à la dignité
humaine
Toute personne qui :
• fabrique, transporte, diffuse par quelque moyen que ce soit et
• quel qu’en soit le support
• un message à caractère violent ou pornographique,
• à caractère raciste ou xénophobe, ou de nature à porter gravement atteinte à la
dignité humaine,
- lorsqu’il est fait commerce d’un tel message ou
- lorsque ce message est susceptible d’être vu ou perçu par un mineur
Art. 25 al. 1 de la loi n° 2014-006 : Emprisonnement de 2 à 5 ans d’emprisonnement
et amende de 10 000 000 à 20 000 000 Ar.

NB : Lorsque les infractions prévues à l’article 346 du Code Pénal et au


présent Article sont commises par la voie de la communication au public en ligne,
les dispositions particulières des lois qui régissent ces matières sont applicables
en ce qui concerne la détermination des personnes responsables.
Art. 25 al.2 de la loi n° 2014-006.

278
   Inculpations :  
1. Menace par le biais d’un support informatique
ou électronique

Menace (simple ou aggravé) par l’usage d’un support


informatique ou électronique
Fandrahonana (tsotra na misy fampitombon-tsazy) atao amin’ny
fampiasana fitaovana informatika na elektronika
Pour avoir à ………. le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. par écrit anonyme ou signé, image, symbole ou emblème, et par le biais
B. d’un support informatique ou d’un support électronique,
D. menacé autrui d’assassinat ou d’empoisonnement ou de tout autre attentat contre
les personnes,
E. qui serait punissable de la peine de mort, des travaux forcés à perpétuité ou de la
déportation,
F.1. avec cette circonstance que la menace a été faite sans ordre et sans condition,
et sans autre circonstance aggravante,
F.2. avec cette circonstance que la menace a été faite avec ordre de déposer une
somme d’argent dans un lieu indiqué, ou de remplir toute autre condition (expliquez)
F.3. avec cette circonstance que la menace faite avec ordre ou sous condition a été
verbale, par le biais d’un support informatique ou électronique
F.4. avec cette circonstance que les menaces prévues à l’article 16 de la loi n° 2014-
006 ont été commises envers une personne ou un groupe de personnes, à raison de
leur origine, de leur sexe, de leur appartenance à une ethnie, une nation, une race ou
une religion déterminée, réelle ou supposée.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. tamin’ny alalan’ny soratra tsy mitonona anarana na voasonia, sary na marika/
famantarana hafa, Ary tamin’ny fampiasana
B. fitaovana informatika na fitaovana elektronika
D. dia nandrahon-ko faty olon-kafa, amin’ny famonoana omanina/ketrehina mialoha, na
amin’ny fanapozinana, na amin’ny fikendrena hafa miantefa amin’ny tena
E. izay faizina amin’ny famonoana ho faty, na ny asa-terivozona mandra-pahafaty na ny
sesi-tany
F.1. ka tamin’izany kosa anefa ny fandrahonana natao dia tsy narahina baiko na fepetra,
Ary tsy nisy seho mitarika fampitomboan-tsazy akory
F.2. ka tamin’izany ny fandrahonana am-bava natao dia narahina baiko ny hametraka
vola amin’ny toerana voatondro, na nitaky famenoana fepetra hafa (hazavao)
F.3. ka tamin’izany ny fandrahonana natao am-bava dia natao tamin’ny alalan’ny
fampiasana fitaovana informatika na elektronika
F.4. ka tamin’izany ny fandrahonana voalazan’ny andininy faha 16 amin’ny lalàna
laharana faha 2014-006 dia naompana tamin’ilay olona noho ny fiaviany, ny fananahany,
ny fikambanany na tsia amina foko iray, na firenena iray, na volon-koditra iray, na finoana
iray voafaritra, fanavakahana izay tena misy tokoa na heverina ho toy ny misy.

279
2. Usurpation d’identité en vue de troubler la
tranquillité de porter atteinte à l’honneur

Usurpation d’identité sur un support informatique ou


électronique
Fisandohana anaran’olona atao amin’ny fampiasana fitaovana
informatika na elektronika
Pour avoir à ………. le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
sciemment, par l’usage
A. d’un support informatique ou d’un support électronique,
B.1. usurpé l’identité de X personne physique ou de Y personne morale,
B.2. usurpé une ou plusieurs données de toute nature permettant de l’identifier,
D.1. en vue de troubler sa tranquillité ou la tranquillité d’autrui,
D.2. en vue de porter atteinte à son honneur
D.3. en vue de porter atteinte à la considération de  X personne physique ou de Y
personne morale.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny
fampiasana ankitsirano
A. fitaovana informatika na fitaovana elektronika
B.1. dia ninia nisandoka anaran’olon-tsotra X na anarana fikambanana na orin’asa Y
B.2. dia ninia naka tsy an-drariny tahirin-kevitra isan-karazany ahafahana mamantatra
azy,
D.1. mba hanakorontanana ny filaminany na ny filaminan’olon-kafa,
D.2. mba hanohintohinana ny voninahiny
D.3. mba mba hampihedanja ny fijeren’ny olona an’i X olon-tsotra na Y fikambanana na
orin’asa.

3. Injure ou diffamation commise envers


les corps constitués, les autorités publiques et
les particuliers

a) Injures proférées envers les Institutions ou les représentants de l’autorité


publique :

Injure ou diffamation envers les Institutions ou les


représentants de l’autorité publique
Ompa na fanalam-baraka atao amin’ny Andrim-panjakana na ny
solontenan’ny fahefam-panjakana
Pour avoir à ………. le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. commis une injure ou une diffamation, contre
B.1. les Corps constitués,
B.2. les Cours,
B.3. les Tribunaux,
B.4. les Forces armées nationales ou d’un État,
B.5. les Administrations publiques,
B.6. les membres du Gouvernement ou de l’Assemblée parlementaire,
B.7. les fonctionnaires publics,

280
B.8. les dépositaires ou agents de l’autorité publique,
B.9. les citoyens chargés d’un service ou d’un mandat public, temporaire ou perma-
nent,
B.10. les assesseurs ou les témoins en raison de leurs dépositions,
D. par les moyens de discours, cris ou menaces, proférés dans les lieux ou réunions
publics,
E.1. soit par des écrits, imprimés, dessins, gravures, peintures, emblèmes, images
ou tout autre support de l’écrit, de la parole ou de l’image, vendus ou distribués, mis
en vente ou exposés dans les lieux ou réunions publics,
E.2. soit par des placards ou des affiches exposés au regard du public,
E.3. soit par le biais d’un support informatique ou électronique.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. nanompa na nanala-baraka, izay niantefa tamin’ny
B.1. Manam-pahefana,
B.2. Fitsarana avo na tampony na ambony,
B.3. Fitsarana,
B.4. vondron-tafika an’ny firenena na an’ny Fanjakana,
B.5. mpandraharaham-panjakana,
B.6. mpikambana amin’ny Governemanta na amin’ny Vondrona Parlemantera,
B.7. mpiasam-panjakana,
B.8. mpitantana na mpiasa mitana ny fahefam-panjakana,
B.9. olom-pirenena manatanteraka asam-panjakana na misahana ny fahefam-panjakana,
an-tselika na raikitra,
B.10. mpitsara mpanampy na vavolombelona noho ny fijoroana ho vavolombelona
nataony,
D. tamin’ny alalan’ny lahateny, hiakiaka na rahona natao tamin’ny toerana na fivoriana
imasom-bahoaka,
E.1. izay natao an-tsoratra, na an-taratasy voatonta, na an-tsary, na amin’ny zavatra
voasokitra, na amin’ny hosodoko, na amin’ny sary milaza ohatra, na amin’ny sarisary na
amin’ny endrika hafa an-tsoratra, na am-bava, na an-tsary, amidy na zaraina, apetraka
ho amidy na aseho amin’ny toerana ampahibemaso na toerana mahavory olona,
E.2. izay natao tamin’ny peta-taratasy na peta-drindrina aseho an-karihary mba ho
hitam-bahoaka,
E.3. izay natao tamin’ny fitaovana informatika na elektronika.

b) Injures proférées envers les particuliers :

Injures envers un particulier


Ompa atao amin’olon-tsotra
Pour avoir à ………. le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
commis une injure envers X, par le biais d’un support informatique ou électronique,
l’injure n’ayant pas été précédée de provocation.

Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nanompa
an’i X, tamin’ny alalan’ny fitaovana informatika na elektronika, kanefa izany fanompana
izany dia tsy nialoavana fihantsiana.

281
c) Injures proférées par le biais d’un support informatique ou électronique
envers une personne ou un groupe de personnes :

Injures envers une personne ou un groupe de personne (à


raison de leur sexe ou de leur handicap ou de l’origine, ou de
l’appartenance ethnique, à une nation, raciale, ou religieuse)
Ompa atao amin’olon-tsotra na vondron’olona (noho ny fananahany,
na ny kilemany na ny fiaviany, na ny maha ao anatin’ny foko, firenena,
firazanana, na finoana iray azy)
Pour avoir à ………. le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
commis une injure envers les particuliers, par le biais
A. d’un support informatique ou d’un support électronique,
B. contre une personne X ou un groupe de personnes Y, Z, etc.
D.1. à raison de leur sexe,
D.2. à raison de leur handicap (précisez...)
D.3. à raison de leur origine (précisez...)
D.4. à raison de leur appartenance ou non à une ethnie (précisez...)
D.5. à raison de leur appartenance ou non à une nation (précisez...)
D.6. à raison de leur appartenance ou non une race (précisez...)
D.7. à raison de leur appartenance ou non une religion déterminée (précisez...).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nanompa
olon-tsotra, tamin’ny alalan’ny
A. fitaovana informatika na fitaovana elektronika,
B. naompana tamin’i X na tamin’ny vondron’olona Y, Z, sy ny sisa ….
D.1. noho ny fananahany,
D.2. noho ny kilemany (hazavao...)
D.3. noho ny fiaviany (hazavao...)
D.4. noho ny maha ao anatin’ny foko iray azy - na tsia (hazavao …)
D.5. noho ny maha ao anatin’ny firenena iray azy - na tsia (hazavao …)
D.6. noho ny maha ao anatin’ny firazanana iray azy - na tsia (hazavao …)
D.7. noho ny maha ao anatin’ny finoana iray azy - na tsia (hazavao …).

4. Diffusion d’actes constitutifs de génocide ou


de crimes contre l’humanité

Diffusion d’actes constitutifs de génocide ou de crime contre


l’humanité
Fanapariahana hetsika mandrisika fandringanana olombelona na heloka
bevava iraisam-pirenena fandikana ny zon’olombelona
Pour avoir à ………. le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. diffusé au public ou mis sous toute autre forme à la disposition du public,
B.1. par le biais d’un support informatique
B.2. par le biais d’un support électronique
D. de matériel
E. qui nie, minimise de manière grossière, approuve ou justifie
F.1. des actes constitutifs de génocide
F.2. des actes constitutifs de crimes contre l’humanité, tels que définis par le droit
international.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia

282
A. nanao fanapariahana ho an’ny be sy ny maro na nametraka amin’ny fomba hafa ho
an’ny be sy ny maro,
B.1. tamin’ny alalan’ny fitaovana informatika
B.2. tamin’ny alalan’ny fitaovana elektronika
D. fitaovana
E. mandà, na manivahiva amin’ny fomba tsy mendrika, manaiky na manamarina
F.1. ny hetsika mahakasika ny fandringanana olombelona
F.2. ny hetsika mahatonga heloka bevava iraisam-pirenena fandikana ny zon’olombelona,
izay voafaritry ny lalàna iraisam-pirenena.

5. Production en vue de sa diffusion de l’image à


caractère pornographique d’un enfant

Diffusion de l’image à caractère pornographique d’un enfant


(simple ou aggravé)
Fanapariahana ny tahirin-tsary mamoafady mahakasika ny ankizy (tsotra
na misy fampitombon-tsazy)
Pour avoir à ………. le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. en vue de sa diffusion par le biais d’un support informatique,
A.2. en vue de sa diffusion par le biais d’un support électronique,
B. fixé ou enregistré ou produit ou procuré ou transmis
D. l’image ou la représentation d’un enfant X (donnez le nom de la victime), alors que
E. cette image ou cette représentation
F. présente un caractère pornographique
G.1. Avec cette circonstance qu’il s’agit d’un mineur de 15 ans, la victime X étant né
le …..
G.2. Avec cette circonstance que l’aspect physique de la victime X est celui d’un
mineur.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A.1. nanao hetsika hanaparitahana amin’ny alalan’ny fitaovana informatika, ka
A.2. nanao hetsika hanaparitahana amin’ny alalan’ny fitaovana elektronika, ka
B. nandrakitra na namatotra na namokatra na nanome na nampita
D. sary na sarintsarin’ny zaza X (omeo ny anaran’ilay niharam-pahavoazana), kanefa
E. io sary na sarintsary io
F. dia manana endrika mamoafady
G.1. Ka tamin’izany ilay niaram-pahavoazana dia mbola latsaky ny 15 taona, satria i X
dia teraka tamin’ny …..
G.2. Ka tamin’izany ilay niaram-pahavoazana X dia mitombana ho toy ny ankizy tsy
mbola ampy taona.

283
6. Diffusion en vue de son importation et de
son exportation, de l’image à caractère
pornographique d’un enfant

Diffusion, importation ou exportation de l’image


pornographique d’un enfant (simple ou aggravé)
Fanapariahana, fampidirana na famoahana ny tahirin-tsary mamoafady
mahakasika ny ankizy (tsotra na misy fampitombon-tsazy)
Pour avoir à ………. le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. offert ou diffusé
B. une image ou une représentation à caractère pornographique d’un enfant,
D.1. par le biais d’un support informatique
D.2. par le biais d’un support électronique
E. en vue
F. de l’importer ou de l’exporter ou de la faire importer ou de la faire exporter.
G.1. Avec cette circonstance qu’il s’agit d’un mineur de 15 ans, la victime X étant né
le …..
G.2. Avec cette circonstance que l’aspect physique de la victime X est celui d’un
mineur.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. nanolotra na nanaparihaka
B. sary na sarintsarin’ny zaza manana endrika mamoafady,
D.1. tamin’ny alalan’ny fitaovana informatika,
D.2. tamin’ny alalan’ny fitaovana elektronika
E. mba ahafahany
F. manafatra azy any ivelany na manondrana any ivelany na mampanafatra azy any
ivelany na mampanondrana azy any ivelany.
G.1. Ka tamin’izany ilay niaram-pahavoazana dia mbola latsaky ny 15 taona, satria i X
dia teraka tamin’ny …..
G.2. Ka tamin’izany ilay niaram-pahavoazana X dia mitombana ho toy ny ankizy tsy
mbola ampy taona.

7. Consultation habituelle ou détention de


l’image à caractère pornographique d’un
enfant

a) Consultation habituelle de l’image à caractère pornographique d’un enfant :


Consultation habituelle de l’image pornographique d’un
enfant (simple ou aggravé)
Fijerena mahazatra ny sary manana endrika mamoafady mahakasika zaza
(tsotra na misy fampitombon-tsazy)
Pour avoir à ………. le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
consulté habituellement un service de communication au public en ligne mettant
à disposition une image ou une représentation à caractère pornographique d’un
enfant.
A.1. Avec cette circonstance qu’il s’agit d’un mineur de 15 ans, la victime X étant né
le …..

284
A.2. Avec cette circonstance que l’aspect physique de la victime X est celui d’un
mineur.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nijery am-
pahazarana sampan-pifandraisana ho an’ny sarabambembahoaka izay mametraka ho
an’ny mpanjifa sary na sarintsarin-jaza manana endrika mamoafady.
A.1. Ka tamin’izany ilay niaram-pahavoazana dia mbola latsaky ny 15 taona, satria i X
dia teraka tamin’ny …..
A.2. Ka tamin’izany ilay niaram-pahavoazana X dia mitombana ho toy ny ankizy tsy
mbola ampy taona.

b) Détention de l’image à caractère pornographique d’un enfant :

Détention de l’image à caractère pornographique d’un enfant


(simple ou aggravé)
Fihazomana sary manana endrika mamoafady mahakasika zaza (tsotra na
misy fampitombon-tsazy)
Pour avoir à ………. le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
détenu une image ou représentation à caractère pornographique d’un enfant par
quelque moyen que ce soit (précisé le moyen de détention de l’image en l’espèce).
A.1. Avec cette circonstance qu’il s’agit d’un mineur de 15 ans, la victime X étant né
le …..
A.2. Avec cette circonstance que l’aspect physique de la victime X est celui d’un
mineur.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nitahiry
sary na sarintsarin-jaza manana endrika mamoafady amin’ny fomba samihafa (hazavao
inona ny fomba fitahirizana sary nampiasain’ilay olona).
A.1. Ka tamin’izany ilay niaram-pahavoazana dia mbola latsaky ny 15 taona, satria i X
dia teraka tamin’ny …..
A.2. Ka tamin’izany ilay niaram-pahavoazana X dia mitombana ho toy ny ankizy tsy
mbola ampy taona.

8. Attentat aux mœurs par usage de support


informatique

Attentat aux mœurs par usage de support informatique


(simple ou aggravé)
Heloka amin’ny fitondran-tena misy Ara pananahana (tsotra na misy
fampitombon-tsazy)
Pour avoir à ………. le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
attenté aux mœurs,
A.1. par l’utilisation d’un support informatique ou électronique
A.2.en excitant, favorisant ou facilitant, pour satisfaire les passions d’autrui, la
débauche, la corruption ou la prostitution enfantine de l’un ou de l’autre sexe,
B.1. Avec cette circonstance que les faits ont été commis, dans des établissements
d’enseignement ou d’éducation ou dans des locaux de l’administration, ainsi que,
lors des entrées ou sorties des élèves ou du public ou dans un temps très voisin de
celles-ci, aux abords de ces établissements ou locaux.
B.2. Avec cette circonstance que les faits ont été commis en bande organisée.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nanao
heloka amin’ny fitondran-tena Ara-pananahana

285
A.1. tamin’ny fampiasana fitaovana informatika na elektronika
A.2. tamin’ny fandranitana, fanomezana vahana, fanamorana, mba hameno ny
fahafinaretana Ara-nofon’olon-kafa, ny filany fahafinaretana Ara-nofo, ny kolikoly na ny
fivarotan-tenan’ny zaza tsy ampy taona, na zazalahy io na zazavavy,
B.1. Ka tamin’izany ny heloka dia natao tany amin’ny toerana fampianarana na tany
amin’ny toeram-panabeazana, na tany amin’ny tranom-panjakana, ka tamin’ny fidirana
na fivoahan’ny ankizy na ny be sy ny maro, na tamin’ny fotoana mifanakaiky amin’izany,
manodidina ireo toerana sy trano ireo.
B.2. Ka tamin’izany, ny heloka dia niarahan’ny andian’olona maro tsara omana
nanantanteraka.

9. Proposition sexuelle par un majeur vers un


mineur par un moyen de communication
électronique

Proposition sexuelle par un majeur vers un mineur (simple ou


aggravé)
Fanaovana tolotra hanatanterahana hetsika Ara-nofo ataon’ny olon-
dehibe amin’ny ankizy (tsotra na misy fampitombon-tsazy)
Pour avoir à ………. le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. fait des propositions sexuelles à un mineur X, né le ……..
A.2.fait des propositions une personne X, se présentant comme un mineur
B. en utilisant un moyen de communication électronique
D. Avec cette circonstance que les propositions ont été suivies d’une rencontre.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A.1. nanao tolotra hanatanterahana hetsika Ara-nofo amin’ny ankizy tsy ampy taona X,
teraka tamin’ny ………
A.2. nanao tolotra hanatanterahana hetsika Ara-nofo tamin’i X izay mitombana ho toy
ny ankizy tsy ampy taona
B. amin’ny alalan’ny fampiasana fitaovam-pifandraisana elektronika
D. Ka tamin’izany ny tolotra natao dia narahina fihaonana mivantana.

10. Diffusion de message violent ou


pornographique, à caractère raciste ou
xénophobe, ou portant atteinte à la dignité
humaine

Diffusion de message violent ou pornographique ou


discriminatoire
Fanapariahana hafatra miaro hery setra na mamoafady na manavakavaka
Pour avoir à ………. le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. fabriqué, transporté, diffusé par quelque moyen que ce soit et quel qu’en soit le
support (précisez le support utilisé)
B.1. un message à caractère violent ou pornographique,
B.2. un message à caractère raciste ou xénophobe,
B.3. un message de nature à porter gravement atteinte à la dignité humaine,

286
D.1. lorsqu’il est fait commerce d’un tel message
D.2. lorsque ce message est susceptible d’être vu ou perçu par un mineur.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. nanamboatra, nitatitra, nanapariaka tamin’ny fomba samihafa Ary na toy inona na toy
inona ny fitaovana ampiasaina (hazavao inona ilay fitaovana nampiasaina)
B.1. hafatra miaro herisetra na mamoafady,
B.2. hafatra maneho fanavaham-bolon-koditra na fankahalana vahiny,
B.3. hafatra manohintohina tanteraka ny maha olombelona,
D.1. raha toa ka varotana izany hafatra izany
D.2. raha toa ka mety ho hita na hitan’ny ankizy tsy ampy taona izany hafatra izany.

287
288
 48. Cybercriminalité :
Délits relatifs au système
d’information
Heloka ……

Lois n° 2014-006 du 19 juin 2014 sur la lutte contre la


cybercriminalité et n° 2016-031 du 23 août 2016 modifiant
et complétant certaines dispositions de la loi n° 2014-006
(JO n°3574 du 17 juillet 2014 p. 3478 et n°3746 du 17 avril
2017 p.2166).

   Elements constitutifs, textes applicable


  et peines :  

1. Accès ou maintien frauduleux à un système


d’information
Toute personne qui aura accédé ou qui se sera maintenu frauduleusement dans
tout ou partie d’un système d’information selon les cas prévus aux Articles 3 et 4
de la loi
Art 3,4 et. 6 alinéa 1, de la loi n° 2014-006 : Amende de 100 000 à 10 000 000 Ar.
Circonstances aggravantes :
Lorsque l’accès ou le maintien frauduleux dans tout ou partie du système
d’information aura :
- soit endommagé, effacé, détérioré, modifié, altéré ou supprimé des données
informatiques contenues dans le système,
- soit entravé ou altéré le fonctionnement de tout ou partie de ce système.
Art 3,4 et. 6 alinéa 2, de la loi n° 2014-006 : Emprisonnement de 6 mois à 5 ans et/
ou amende de 100 000 à 10 000 000 Ar.

289
2. Introduction et suppression frauduleuse des
données informatiques
Toute personne,
• qui aura frauduleusement introduit, endommagé, effacé, détérioré, modifié,
altéré ou, supprimé des données informatiques ou
• qui aura agit frauduleusement de manière à modifier ou à supprimer leur mode
de traitement ou de transmission.
Art. 7 de la loi n° 2014-006 : Emprisonnement de 2 à 10 ans et/ou amende de
2 000 000 à 100 000 000 Ar.

3. Usage et modification frauduleux de données


informatiques
Toute personne qui aura, frauduleusement,
• fait usage de données informatiques
• volontairement endommagées, effacées, détériorées, modifiées ou altérées.
Art. 8 de la loi n° 2014-006 : Emprisonnement de 2 à 5 ans et/ou amende de
2 000 000 à 100 000 000 Ar.

4. Altération frauduleuse de données


informatiques
Toute personne qui aura, frauduleusement,
• introduit, endommagé, effacé ou supprimé des données informatiques
• engendrant des données non authentiques
• dans l’intention qu’elles soient prises en compte ou utilisées à des fins légales
comme si elles étaient authentiques,
• qu’elles soient ou non directement lisibles et intelligibles.
Art. 9 de la loi n° 2014-006 : Emprisonnement de 2 à 10 ans et/ou amende de
2 000 000 à 100 000 000 Ar.

5. Entente frauduleuse portant atteinte à


l’intégrité du système d’information
Toute personne qui aura,
• participé à un groupement formé ou à une entente
• en vue de préparer, commettre, faciliter la commission ou le recel,
• caractérisés par un ou plusieurs faits matériels,

290
• d’une ou plusieurs des infractions prévues par les Articles 3, 4, 7, 8 et 11.
Art. 3, 4, 7, 8, 10 11 et de la loi n° 2014-006 : Même peine que celles prévues pour
l’infraction elle-même.

6. Entrave ou altération du fonctionnement d’un


système d’information
Toute personne qui aura, frauduleusement,
• entravé le fonctionnement ou altéré le fonctionnement
• de tout ou partie d’un système d’information.
Art. 11 et 12 de la loi n° 2014-006 : Emprisonnement de 2 à 5 ans et/ou amende de
2 000 000 à 100 000 000 Ar.

7. Interception illicite de données informatiques


Toute personne qui aura, frauduleusement,
• intercepté par des moyens techniques, des données informatiques
• lors de transmissions non publiques
• à destination, en provenance, ou à l’intérieur d’un système d’information
• y compris les émissions électromagnétiques provenant d’un système d’informa-
tion transportant de telles données informatiques.
Art. 13 de la loi n° 2014-006 : Emprisonnement de 1 à 5 ans et/ou amende de
2 000 000 à 100 000 000 Ar.

8. Production, importation, détention, offre,


cession, diffusion, mise à disposition
frauduleuse de données informatiques
Toute personne qui aura, frauduleusement, produit, importé, détenu, offert, cédé,
diffusé ou mis à disposition :
• un équipement, un dispositif, y compris un programme informatique, ou toute
donnée principalement conçu ou adapté pour permettre la commission d’une
ou plusieurs des infractions prévues aux Articles 3, 4, 7, 8, 11, 12 de la loi sur la
cybercriminalité
• un mot de passe, un code d’accès ou des données informatiques similaires
permettant d’accéder à tout ou partie d’un système d’information pour
commettre l’une des infractions prévues aux Articles précités (3, 4, 7, 8, 11, 12 de
la loi sur la cybercriminalité).
Art. 3, 4, 7, 8, 11, 12 et 14 de la loi n° 2014-006 : Mêmes peines que celles prévues
respectivement pour l’infraction elle-même.

291
NB : Cet Article 14 ne s’applique pas lorsque la production, l’importation, la
détention, l’offre, la cession, la diffusion ou la mise à disposition n’a pas pour but
de commettre l’une des infractions visées aux Articles précités, comme dans le
cas d’essai autorisé, de la recherche ou de protection d’un système d’information.

9. Atteinte au fonctionnement d’un système


d’information causant un préjudice
patrimonial à autrui
Toute personne qui aura, frauduleusement,
• causé un préjudice patrimonial à autrui
• par l’introduction, l’altération, l’effacement ou la suppression de données infor-
matiques ou
• par toute forme d’atteinte au fonctionnement d’un système d’information,
• dans l’intention, d’obtenir sans droit, un bénéfice économique
• pour soi-même ou pour autrui.
Art. 15 de la loi n° 2014-006 : Emprisonnement de 2 à 10 ans et/ou amende de
2 000 000 à 100 000 000 Ar.

   Orienteur, Regime procedural et Regime  


  des peines :  

1. Glossaire
Cybercriminalité : désigne tout fait illégal commis au moyen d’un système ou
d’un réseau informatique ou de tout autre réseau physique connexe ou en relation
avec un système d’information.
Système d’information : tout dispositif isolé ou ensemble de dispositifs
interconnectés ou apparentés, en ligne ou hors ligne qui assure ou dont un ou
plusieurs éléments assurent, en exécution d’un programme, un traitement
automatisé de données.
Accès frauduleux : le fait par toute personne, intentionnellement, sans excuse lé-
gitime ou justification ou au-delà d’une excuse légitime ou justification, d’accéder
à la totalité ou à une partie d’un système d’information.
Maintien frauduleux : le fait par toute personne qui, intentionnellement, sans
excuse légitime ou justification supérieure d’une excuse légitime ou justification,
de rester connecté dans un système informatique ou dans une partie d’un système
d’information ou de continuer d’utiliser un système d’information.
Données informatiques : toute représentation de faits, d’informations ou de
concepts sous une forme qui se prête à un traitement informatique, y compris un

292
programme de nature à faire en sorte qu’un système d’information exécute une
fonction.
Atteinte à l’intégrité : l’altération et l’entrave au fonctionnement du système
d’information.
Altération au fonctionnement d’un système d’information : toute action
consistant à fausser le fonctionnement dudit système pour lui faire produire un
résultat autre que celui pour lequel il est normalement conçu et utilisé.
Entrave au fonctionnement d’un système d’information : toute action ayant pour
effet, objet ou finalité de paralyser un système d’information par l’introduction, la
transmission, l’endommagement, l’effacement, la modification, l’altération ou la
suppression de données informatiques.
La pédopornographie ou pornographie mettant en scène des enfants s’entend
comme toute représentation, par quelque moyen que ce soit, d’un enfant
s’adonnant à des activités sexuelles explicites, réelles ou simulées ou toute re-
présentation des organes sexuels d’un enfant, à des fins principalement sexuelles.
Le service de communication au public en ligne s’entend toute transmission de
données numériques n’ayant pas un caractère de correspondance privé, par un
procédé de communication électronique utilisant le réseau internet permettant
un échange réciproque ou non d’informations entre l’émetteur et le récepteur.
Image à caractère pornographique, sont considérées comme tels : (i) l’image
ou la représentation d’un mineur se livrant à un comportement sexuellement
explicite ;(ii) l’image ou la représentation d’une personne qui apparaît comme un
mineur se livrant à un comportement sexuellement explicite ;(iii) l’image réaliste
représentant un mineur se livrant à un comportement sexuellement explicite.
Image réaliste, désigne notamment l’image altérée d’une personne physique, en
tout ou partie créée par des méthodes numériques.
Données relatives au trafic, sont qualifiées ainsi toutes les données ayant trait
à une communication passant par un système d’information, produites par ce
dernier en tant qu’élément de la chaîne de communication, indiquant l’origine, la
destination, l’itinéraire, l’heure, la date, la taille, la durée de la communication ou
le type de service sous-jacent.

2. Particularités de procédure
• La tentative de commission des infractions énoncées dans la loi n° 2014-006
sont punissables (art. 37)
• La récidive pour délits relatifs au système d’information, commis dans un délai
de 5 ans, sera condamnée au moins au double de la peine prononcée pour le
premier délit (art. 38).
• Le recel sera considéré, au point de vue de la récidive, comme le délit qui a
procuré la chose recelée. (art. 39 alinéa 2).
• La conservation et le traitement des données s’effectuent dans le respect des
dispositions de la loi relative à la protection des données à caractère personnel
(art. 31 dernier alinéa).

293
   Inculpations :  
1. Accès ou maintien frauduleux à un système
d’information
Accès ou maintien frauduleux dans un système d’information
Fidirana na fitoerana an-tsokosoko amin’ny rafi-pampahalalana
Pour avoir/s’être à ………. le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la
prescription,
A. accédé frauduleusement ou maintenu frauduleusement
B. dans tout ou partie d’un système d’information
D. selon les cas prévus aux Articles 3 et 4 de la loi n° 2014-006
E. avec cette circonstance que l’accès ou le maintien frauduleux,
F.1. n’a ni endommagé des données informatiques contenues dans le système, ni
entravé ou altéré le fonctionnement de ce système
F.2. a endommagé, effacé, détérioré, modifié, altéré ou supprimé des données infor-
matiques contenues dans le système,
F.3. a entravé ou altéré le fonctionnement de tout ou partie de ce système.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. niditra an-tsokotsoko na nitoetra an-tsokosoko
B. tamin’ny ampahany na ny manontolo amin’ny rafi-pampahalalana
D. Araka ny toe-javatra voalaza ao amin’ny andininy faha 3 sy faha 4 amin’ny lalàna faha
2014-006
E. ka tamin’izany ny fidirana na fitoerana an-tsokotsoko tao amin’ilay rafi-pampahalalana,
F.1. dia tsy nanimba akory ireo tahirin-kevitra informatika tao anatin’ny rafitra, na
nanohintohina ny fiasan’io rafitra io
F.2. dia nanimba, namafa, nanapotika, nanova, nanohintohina, nanafoana ireo tahirin-
kevitra informatika tao anatin’ny rafitra,
F.3. nanampontsampona na nanohintohina ny fiasan’ny ampahany na ny manontolo
amin’io rafitra io.

2. Introduction et suppression frauduleuse des


données informatiques
Introduction ou suppression frauduleuse de données
informatiques
Fampidirana na fanafoanana an-tsokosoko tahirin-kevitra informatika
Pour avoir à ………. le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. frauduleusement introduit, endommagé, effacé, détérioré, modifié, altéré ou,
supprimé des données informatiques
A.2. agit frauduleusement de manière à modifier ou à supprimer le mode de
traitement ou de transmission des données informatiques.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A.1. niditra an-tsokosoko, nanimba, namafa, nanapotika, nanova, nanohintohina, nana-
foana tahirin-kevitra informatika
A.2. niasa an-tsokotsoko mba hanova na hanafoana ny fomba fitrandrahana na
fampitana manokana ny tahirin-kevitra informatika.

294
3. Usage et modification frauduleux de données
informatiques
Usage et modification frauduleux de données informatiques
Fampiasana sy fanovana an-tsokosoko tahirin-kevitra informatika
Pour avoir à ………. le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
frauduleusement, fait usage de données informatiques volontairement endomma-
gées, effacées, détériorées, modifiées ou altérées.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nampiasa
an-tsokosoko tahirin-kevitra informatika izay niniany nosimbaina, nofafana, nopotehina,
novana na nasiam-panitsiana.

4. Altération frauduleuse de données


informatiques
Altération frauduleuse de données informatiques
Fanohintohinana an-tsokosoko tahirin-kevitra informatika
Pour avoir à ………. le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
frauduleusement,
A. introduit ou endommagé ou effacé ou supprimé des données informatiques
B. engendrant des données non authentiques, dans l’intention qu’elles soient
D. prises en compte ou utilisées à des fins légales
E. comme si elles étaient authentiques, qu’elles soient ou non directement lisibles
et intelligibles.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, an-tsokosoko dia
A. nampiditra na nanimba na namafa na nanafoana tahirin-kevitra informatika
B. ka nitarika ny fanomezana tahirin-kevitra tsy marina, mba hikendrena ny fampiasana
azy ireo
D. ho toy ny Ara-dalàna na ho ampiasaina amin’ny Ara-dalàna
E. toy ny tena izy tokoa, na azo vakiana mivantana izy ireo sy mazava na tsia.

5. Entente frauduleuse portant atteinte à


l’intégrité du système d’information
Entente frauduleuse en vue de porter atteinte à l’intégrité
des données informatiques
Fivondronana an-tsokosoko hanimba ny fahamarinan’ny tahirin-kevitra
informatika
Pour avoir à ………. le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
frauduleusement,
A.1. participé à un groupement formé
A.2. participé à une entente
B. en vue de préparer, commettre, faciliter la commission ou le recel,
D. caractérisés par un ou plusieurs faits matériels (précisez lesquels)

295
E. d’une ou plusieurs des infractions prévues par les Articles 3, 4, 7, 8 et 11 de la loi
n° 2014-006.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, an-tsokosoko
dia
A.1. nandray anjara tamin’ny fivondronana naorina
A.2. nandray anjara tamin’ny fifanarahana
B. natao mba hanomanana, hanatanterahana, hanamorana ny fanaovana na fanafenana
halatra,
D. mirafitra amin’ny tranga iray na maromaro (lazao inona)
E. izay midika ho heloka tamin’ny fandikana lalàna iray na maromaro ao amin’ny
andininy faha 3, 4, 7, 8 sy 11 amin’ny lalàna faha 2014-006.

6. Entrave ou altération du fonctionnement d’un


système d’information
Entrave ou altération frauduleuse du fonctionnement d’un
système d’information
Fanasampontsamponana na fanimbana an-tsokosoko ny fiasan’ny rafi-
pampahalalana
Pour avoir à ………. le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
frauduleusement,
A. entravé le fonctionnement ou altéré le fonctionnement
B. de tout ou partie d’un système d’information.

Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, an-tsokosoko dia
A. nanampontsampona na nanimba ny fiasan’ny rafi-pampahalalana, ka
B. amin’ny ampahan’ny fiasany ihany na amin’ny fiasany manontolo mihitsy.

7. Interception illicite de données informatiques


Interception illicite de la transmission de données
informatiques
Fisakanana tsy Ara-dalàna ny fampitana tahirin-kevitra informatika
Pour avoir à ………. le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
frauduleusement,
A. intercepté par des moyens techniques, des données informatiques, lors de
transmissions non publiques,
B. à destination ou en provenance ou à l’intérieur
D. d’un système d’information, y compris les émissions électromagnétiques prove-
nant d’un système d’information transportant de telles données informatiques.

Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, an-tsokosoko


dia
A. nanakana amin’ny alalan’ny fitaovana tekinika, tahirin-kevitra informatika, tamin’ny
fampitana tsy ampahibemaso,
B. ho any amin’ny na avy any amin’ny na ao anatin’ny
D. rafi-mpampahalalana, Ary ao anatin’izany ny fampitana Ara-pifandraisana elektroma-
netika avy amin’ny rafi-pampahalalana, mitondra Arak’izany tahirin-kevitra informatika.

296
8. Production, importation, détention, offre,
cession, diffusion, mise à disposition
frauduleuse de données informatiques
Production, importation, détention, offre, cession, diffusion,
mise à disposition frauduleuse de données informatiques
Famokarana, fanondranana, fitazomana, fanomezana, famindram-
pahefana, fanapariahana, na fanomezana an-tanana an-kosoka tahirin-
kevitra informatika
Pour avoir à ………. le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
frauduleusement,
A. produit ou importé ou détenu ou offert ou cédé ou diffusé ou mis à disposition
B.1. un équipement, un dispositif, y compris un programme informatique, ou toute
donnée principalement conçu ou adapté pour permettre la commission d’une ou
plusieurs des infractions prévues aux Articles 3, 4, 7, 8, 11, 12 de la loi n° 2014-006
B.2. un mot de passe, un code d’accès ou des données informatiques similaires
permettant d’accéder à tout ou partie d’un système d’information pour commettre
l’une des infractions prévues aux Articles 3, 4, 7, 8, 11, 12 de la loi n° 2014-006.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nanao
an-kosoka hetsika
A. namokatra na nanondrana na nitazona na nanome na namindra na nanapariaka na
nanome an-tanana an-kosoka
B.1. fitaovana iray, zavatra voadidy, ka tafiditra ao anatin’izany ny fandaharana
informatika, na ny tahirin-kevitra rehetra novolavolaina manokana na narindra, Ary
izany dia mba ahazoana manatanteraka ny fandikan-dalàna iray na maromaro voalaza
ao amin’ny andininy faha 3, 4, 7, 8, 11, 12 amin’ny lalàna laharana faha 2014-006
B.2. ny teny miafina na teny fidirana na ireo tahirin-kevitra informatika mitovitovy
amin’izany ka ahazoana miditra manontolo na amin’ny ampahany ao anatin’ny rafi-
pamapahalalana mba hanaovana ny iray amin’ireo fandikan-dalàna voalaza ao amin’ny
andininy faha 3, 4, 7, 8, 11, 12 amin’ny lalàna laharana faha 2014-006.

9. Atteinte au fonctionnement d’un système


d’information causant un préjudice
patrimonial à autrui
Atteinte préjudiciable au fonctionnement d’un système
d’information
Fahasimbana tahirin-kevitra informatika mitarika fahavoazana
Pour avoir à ………. le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
frauduleusement,
A. causé un préjudice patrimonial à autrui par
B.1. par l’introduction, l’altération, l’effacement ou la suppression de données infor-
matiques
B.2. par toute forme d’atteinte au fonctionnement d’un système d’information,
D. dans l’intention, d’obtenir sans droit, un bénéfice économique
E. pour soi-même ou pour autrui.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia an-
tsokosoko

297
A. nitondra fahavoazana Ara-panànana ho an’olon-kafa
B.1. tamin’ny alalan’ny fampidirana, fanimbana, famafana na fanafoanana tahirin-
kevitra informatika
B.2. tamin’ny alalan’ny endrika rehetra isehoan’ny fanohintohinana ny fiasan’ny rafi-
pampahalalana
D. mba hikendrena ny fahazoana tsy Ara-dalàna, tombontsoa ekonomika
E. ho an’ny tenany manokana na ho an’ny hafa.

298
 49. Cybercriminalité : Responsabilité
pénale des opérateurs
et prestataires chargés
de l’exploitation des
réseaux et services de
télécommunications ou de
communication électronique
Heloka …………

Lois n° 2014-006 du 19 juin 2014 sur la lutte contre la


cybercriminalité et n° 2016-031 du 23 août 2016 modifiant
et complétant certaines dispositions de la loi n° 2014-006
(JO n°3574 du 17 juillet 2014 p. 3478 et n°3746 du 17 avril
2017 p.2166).

   Elements constitutifs, textes applicables


  et peines :  

1. Non respect de l’obligation d’effacer ou de


rendre anonyme les données relatives au trafic
Tout opérateur ou prestataire de services chargé de l’exploitation de réseaux et de
services de télécommunications ou de communications électroniques,
• qui ne procède pas aux opérations tendant à effacer ou à rendre anonymes les
données relatives au trafic,
• dans les cas où ces opérations sont prescrites par la présente loi.
Art. 26 et 32 de la loi n° 2014-006 : Amende de 1 000 000 à 150 000 000 Ar.
Circonstances aggravantes :
Lorsque le fait a été commis, frauduleusement avec l’intention de nuire, par un de
leurs agents :
Art. 26 et 32 alinéa 2 : Emprisonnement de 6 mois à 5 ans et/ou amende de 100 000
à 10 000 000 Ar.

299
2. Non respect de l’obligation de conserver
les données techniques dans les conditions
exigées par la loi
Tout opérateur ou prestataire de services chargé de l’exploitation de réseaux et de
services de télécommunications ou de communications électroniques
• qui ne conserve pas les données techniques dans les conditions où cette
conservation est exigée par la loi.
Art. 33 de la loi n° 2014-006 : Amende de 1 000 000 à 150 000 000 Ar.
Circonstances aggravantes :
Lorsque le fait a été commis, frauduleusement avec l’intention de nuire, par un de
leurs agents :
Art. 33 alinéa 2 : Emprisonnement de 6 mois à 5 ans et/ou amende de 100 000 à
10 000 000 Ar.

3. Refus de remettre une convention secrète de


déchiffrement d’un moyen de cryptologie
Toute personne qui ayant connaissance de la convention secrète de déchiffrement
d’un moyen de cryptologie susceptible d’avoir été utilisé pour préparer, faciliter
ou commettre un crime ou un délit
• refuse de remettre ladite convention au pouvoir judiciaire ou :
• refuse de mettre en œuvre, sur ses réquisitions délivrées en application des
titres I et VI du livre II du code de procédure pénale
Art. 40 alinéa 1 de la loi n° 2014-006 : Emprisonnement de 1 à 5 ans et/ou amende
de 1 000 000 à 150 000 000 Ar.
Circonstances aggravantes :
Si le refus est opposé alors que la remise ou la mise en œuvre de la convention
aurait permis d’éviter la commission d’un crime ou d’un délit ou d’en limiter les
effets,
Art. 40 alinéa 2 de la loi n° 2014-006 : Emprisonnement de 2 à 10 ans et/ou amende
de 2 000 000 à 100 000 000 Ar.

1.3.4. Responsabilité des personnes morales


• Les personnes morales peuvent être déclarées responsables pénalement dans
les conditions prévues par les Articles 32 et 33, des délits prévus au chapitre III
(art. 35).
• Les peines encourues par les personnes morales sont, (i) l’amende (ii) l’affichage
et la diffusion de la décision prononcée. Le Tribunal décide de l’insertion de cette
publication (art.36).

300
   Inculpations :  
1. Non respect de l’obligation d’effacer ou de
rendre anonyme les données relatives au trafic

Non respect de l’obligation d’effacer ou de rendre anonyme


des données
Tsy fanajana ny andraikitra hamafa na hanova tsy ho fantatra anarana
ny tahirin-kevitra
Pour n’avoir pas, à ………. le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la
prescription,
A. étant opérateur ou prestataire de services,
B. chargé de l’exploitation de réseaux et de services de télécommunications ou de
communications électroniques,
D procédé aux opérations tendant à effacer ou à rendre anonymes les données
relatives au trafic,
E. alors que ces opérations lui sont prescrites par les Articles 26 et suivants de la
loi n°2014-006.
F. Avec cette circonstance que le fait a été commis frauduleusement, par X qui est un
de ses agents, avec l’intention de nuire.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, noho izy
A. tamin’ny maha mpandraharaha na mpiandraiki-draharaha izy,
B. ka nisahana ny fitrandrahana ireo tambazotra sy seha-pifandraisana elektronika,
D dia tsy namafa na nanova ireo tahirin-kevitra mifandraika amin’ny tambazotra ho lasa
tsy ho fantatra anarana,
E. kanefa izany andraikitra izany dia napetraky ny andininy faha 26 sy ny manaraka
amin’ny lalàna faha n°2014-006 taminy.
F. Ka tamin’izany ny heloka dia ninian’ny mpiasany X natao, an-tsokotsoko, mba
amotehana olona.

2. Non respect de l’obligation de conserver


les données techniques dans les conditions
exigées par la loi

Non respect de l’obligation de conserver des données


techniques
Tsy fanajana ny andraikitra hitazona ny tahirin-kevitra
Pour n’avoir pas, à ………. le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la
prescription,
A. étant opérateur ou prestataire de services,
B. chargé de l’exploitation de réseaux et de services de télécommunications ou de
communications électroniques,
D. conservé les données techniques dans les conditions où cette conservation est
exigée par la loi
E. Avec cette circonstance que le fait a été commis par X qui est un de ses agents,
frauduleusement, avec l’intention de nuire.

301
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, noho izy
A. tamin’ny maha mpandraharaha na mpiandraiki-draharaha izy,
B. ka nisahana ny fitrandrahana ireo tambazotra sy seha-pifandraisana elektronika,
D. dia tsy nitahiry ireo tahirin-kevitra mifandraika amin’ny tambazotra, Araka ny fepetra
napetraky ny lalàna taminy
E. Ka tamin’izany ny heloka dia ninian’ny mpiasany X natao, an-tsokotsoko, mba
amotehana olona.

3. Refus de remettre une convention secrète de


déchiffrement d’un moyen de cryptologie

Refus de remettre une convention secrète de déchiffrement


préparant un crime ou un délit
Fandavana ny hampahafantatra fifanekena miafina mikasika fanomanana
heloka
Pour avoir à ………. le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. ayant eu connaissance de l’existence d’une convention secrète de déchiffrement
d’un moyen de cryptologie, susceptible d’avoir été utilisé pour préparer ou faciliter
ou commettre un crime ou un délit,
B.1. refusé de remettre ladite convention entre les mains du pouvoir judiciaire
B.2. refusé de mettre en œuvre la réquisition du pouvoir judiciaire délivrée en
application des titres I et VI du livre II du code de procédure pénale, lui enjoignant la
remise.
D. Avec cette circonstance que le refus est opposé, alors que la remise de la convention
ou la mise en œuvre de la réquisition aurait permis d’éviter la commission d’un
crime ou d’un délit ou d’en limiter les effets.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. nahafantatra ny fisian’ny fifanekena miafina amin’ny famakiana lahatsoratra natao
tsy ho azo vakiana, ahiana ho ampiasaina mba hanomanana na hanamorana na
hanantanterahana heloka bevava na tsotra,
B.1. kanefa dia nandà ny hanome io fifanekena io amin’ny fahefam-pitsarana
B.2. kanefa dia nandà ny hanatanteraka ny baikon’ny fahefam-pitsarana ho fampiharana
ny toko voalohany sy faha IV ao amin’ny boky faha II, amin’ny fehezan-dalàna momba ny
paika ady heloka izay mandidy azy hanolotra io fifanekena io.
D. Ka tamin’izany, ilay fandavana nataony ihany kanefa ny fanolorana io fifanekena io, na
ny fanatanterahana ilay baiko dia nahafahana nisoroka ny fanaovana heloka bevava na
heloka tsotra, na nampihena ny voka-dratsiny.

Tentative
Andrana hanao heloka
Pour avoir à ….. le …, tenté de …... ladite tentative manifestée par un commencement
d’exécution, en l’espèce …… (matérialisez le commencement d’exécution …..), n’a
manqué son effet que par suite d’une circonstance indépendante de sa volonté, en
l’espèce … (précisez la circonstance ayant interrompu la tentative).
Fa tao ….. tamin’ny …, nanandrana nanao ny heloka …, ka izany andrana izany dia
nasehony tamin’ny fanomboana ny fanatanterahana azy, dia ny …… (lazao ny inona ny
fanomboana fanatanterahana nataony …….), kanefa dia tsy tanteraka noho ny tranga izay
tsy miankina amin’ny sitrapony, dia ….. (lazao inona ilay tranga nampihato ilay fikasan-
dratsy).

302
 50. Défaut de déclaration
de patrimoine
Tsy fanaovana fanambaram-pananana

Articles 166 à 198 du Code Pénal,


Loi N° 2016-020 du 22 août 2016 sur la lutte contre la corruption,
J.O. 12 octobre 2016 p. 5838.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Toute personne assujettie à une déclaration de patrimoine,
Qui, 2 mois après un rappel dûment envoyé par le BIANCO à sa personne
N’aura pas fait de déclaration de patrimoine ou qui aura fait une déclaration
incomplète ou qui aura délibérément transgressé les obligations imposées par
la loi et ses textes d’application.
Article 183.2 alinéa 1 du CP : 6 mois à 5 ans d’emprisonnement et amende de 50 à
200 millions d’Ariary.
ou :
• Toute personne,
Qui aura divulgué ou publié
De quelque manière que ce soit,
Tout ou partie
Des déclarations ou des observations
Reçues par l’organisme chargé de recevoir les déclarations de patrimoine.
Article 183.2 alinéa 2 du CP : 6 mois à 5 ans d’emprisonnement et amende de 50 à
200 millions d’Ariary.

   Particularités de procedure :  
• Pas de sursis pour les peines d’emprisonnement et d’amende (article 181 alinéa
2 nouveau du CP).
• La prescription court à partir de la date de découverte (et non pas de la
commission) de l’infraction ou à partir de la date à laquelle la constatation de
l’infraction a été possible (article 10 de la loi N° 2016-020).
• Mais les délais de prescription (10 ans en matière de crime et 3 ans en matière
de délit) et la computation des délais suivant les Articles 3 et 4 du CPP restent
applicables (sur les interruptions de prescription etc.).

303
• La poursuite ne peut être enclenchée que lorsque le BIANCO a adressé à
personne un rappel, et qu’après 2 mois ce rappel n’a pas été suivi d’effet. Une
simple lettre suffit (dans l’ancienne loi le rappel devait être fait par un acte
extra-judiciaire, servi à personne). (Article 183.2 alinéa 1 nouveau du CP).
• Le délai de 2 mois court à partir de la date d’envoi par le Bianco de la lettre de
rappel.


  Inculpations

Défaut de déclaration de patrimoine


Tsy fanaovana fanambaram-pananana
Pour avoir à ………. le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant assujetti à une déclaration de patrimoine en vertu de (précisez la loi qui
l’assujetti à faire cette déclaration de patrimoine ………..)
B. après écoulement d’un délai de 2  mois de l’envoi de la lettre n°….. du ……, par
laquelle le BIANCO a fait un rappel à sa personne de ladite obligation,
D.1. omis de faire une déclaration de patrimoine,
D.2. effectué une déclaration incomplète,
D.3. délibérément transgressé les obligations imposées par la loi et ses textes d’ap-
plication.
Fa tao …….. tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. raha voalazan’ny lalàna fa tsy maintsy manao fanambaram-pananana izy (lazao
inona ilay lalàna manery azy hanao izany fanambaram-pananana izany …………)
B. Ary rehefa dila ny fe-potoana 2 volana nandefasan’ny BIANCO ny taratasy laharana
faha …… tamin’ny …. izay nampahatsiahivana azy tenany, ny tsy maintsy hanaovany
an’izany
D.1.dia tsy nanao fanambaram-pananana izy
D.2.dia nanao fanambaram-pananana tsy feno na tsy marina na diso izy
D.3.dia ninia izy nandika ny adidy aman’andraikitra izay nandidian’ny lalàna sy ireo didy
amam-pitsipika fampiharana ny lalàna.
Divulgation ou publication des declarations de patrimoine
Famoahana na fanaparitahana ny fanambaram-pananana
Pour avoir à ………. le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. divulgué ou publié
B. de quelque manière que ce soit (précisez la manière ……..)
D. tout ou partie
E. des déclarations ou des observations
F. reçues par l’organisme chargé de recevoir les déclarations de patrimoine (précisez
de quel organisme il s’agit …….).
Fa tao …….. tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. namoaka na nanaparitaka
B. amin’ny fomba rehetra (lazao mazava amin’ny fomba ahoana ……..)
D. amin’ny ampahany na manontolo
E. ny fanambarana na ny fanamarihina
F. voarain’ny vondrona-draharaha miandraikitra ny fandraisana ny fanambaram-
pananana (lazao iza io antokon-draharaha io ……..).

304
  51. Dénonciation abusive
Tsy fanaovana fanambaram-pananana

Articles 166 à 198 du Code Pénal,


Loi N° 2016-020 du 22 août 2016 sur la lutte contre la
corruption,
J.O. 12 octobre 2016 p. 5838.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
Définition de la dénonciation abusive : La dénonciation de faits inexistants ou de
faits ne constituant pas des cas de corruption ou de faits ne constituant pas des
infractions assimilées à la corruption, constitue le délit de dénonciation abusive.
• Le fait pour toute personne,
De dénoncer
Des faits inexistants ou des faits ne constituant pas des cas de corruption ou
des faits ne constituant pas des infractions assimilées à la corruption.
Article 373.1 alinéa 1 et 2 du CP : emprisonnement de 6 mois à 5 ans (qui pourra être
portée au double) et amende de 1 à 10 millions d’Ariary.
ou :
• Le fait pour toute personne d’être bénéficiaire en connaissance de cause de la
dénonciation
De faits inexistants ou de faits ne constituant pas des cas de corruption ou de
faits ne constituant pas des infractions assimilées à la corruption.
Article 373.1 alinéa 1, 2 et 6 du CP : emprisonnement de 6 mois à 5 ans (qui pourra
être portée au double) et amende de 1 à 10 millions d’Ariary.
ou :
• Toute personne morale reconnue comme co-auteurs ou instigateur ou complice
ou intermédiaire ou bénéficiaire sous une forme quelconque des avantages
issus des agissements visés et réprimés à l’article 373.1 du CP.
Article 373.1 alinéa 1 et 4 du CP : suspension de toute activité sociale et commerciale
de 3 à 6 ans.
ou :

305
• Toute personne morale reconnue coupable au titre d’auteurs ou de co-auteurs
ou de complice ou d’intermédiaire ou de bénéficiaire sous une forme quelconque
du délit de dénonciation abusive.
Article 373.1 alinéa 1 et 5 du CP : amende de 5 à 50 millions d’Ariary.

NB : Peines différentes, car la personne morale auteur n’est pas passible de la
sanction de suspension de toute activité sociale et commerciale, seuls les co-
auteurs ou instigateurs ou complices ou intermédiaires ou bénéficiaires le sont.

   Particularités de procedure :  
• Pas de sursis pour les peines d’emprisonnement et d’amende (article 181 alinéa
2 nouveau du CP),
• Pas de circonstance atténuante (article181 alinéa 1 nouveau du CP),
• La prescription court à partir de la date de découverte (et non pas de la
commission) de l’infraction ou à partir de la date à laquelle la constatation de
l’infraction a été possible (article 10 de la loi N° 2016-020).
• Mais les délais de prescription (10 ans en matière de crime et 3 ans en matière
de délit) et la computation des délais suivant les Articles 3 et 4 du CPP restent
applicables (sur les interruptions de prescription etc.).
• Le Tribunal peut ordonner l’insertion du jugement, intégralement ou par extrait,
dans un ou plusieurs journaux, aux frais du condamné (article 373.1 alinéa 3).
• A l’égard de toute personne morale, diffusion par voie de presse ou par voie de
communication audiovisuelle de la condamnation (article 180 alinéa 3 nouveau
du CP).
• Les revenus et biens illicites provenant de la corruption peuvent être saisis,
gelés ou confisqués par la juridiction répressive (article  38 de la loi N° 2016-
020).
• Tout contrat, licence, permis ou autorisation induit par la corruption est de
plein droit nul et de nul effet. Toute entreprise titulaire d’un tel contrat, licence,
permis ou autorisation sera privée du droit de participer dans les marchés
publics dans un délai de 5 ans au moins, et la récidive ainsi que la fraude aux
fins de rompre cette interdiction, entraîne l’interdiction définitive de concourir
et d’exercer dans tout marché public ou transfert contractuels de gestion des
services publics (article 39 de la loi N° 2016-020).

   Inculpations :  
Dénonciation abusive
Fanaovana fitorohona tsy mitombina
Pour avoir à ………. le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. sciemment dénoncé à (précisez l’autorité ayant le pouvoir de donner suite ou de
saisir l’autorité compétente ……….), des faits de corruption de nature à entraîner des
sanctions judiciaires à l’encontre de X., sur la base
B.1. de faits inexistants

306
B.2. de faits ne constituant pas des cas de corruption
B.3. de faits ne constituant pas des infractions assimilées à la corruption.
Fa tao …….. tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia ninia nitoroka tany amin’ny (lazao ilay olom-panjakana manana fahefana
hanome tohiny ilay fitorohona na afaka mitondra izany any amin’ny fahefana mahefa
……………), trangana kolikoly, mety hiafara amin’ny fanenjehana Ara-pitsarana an’i X., izay
miompana amin’ny,
B.1. toe-javatra tsy feno na tsy marina na diso,
B.2. toe-javatra tsy mahafeno ny trangana kolikoly
B.3. toe-javatra tsy mahafeno ny tranga mifandraika amin’ny kolikoly.
Bénéficiaire en connaissance de cause de dénonciation
abusive (personne physique)
Mpisitraka am-pahafantarana ny fanaovana fitorohona tsy mitombina
(olon-tsotra)
Pour avoir à ………. le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été bénéficiaire en connaissance de cause de la dénonciation abusive perpétrée par
Z. qui a,
A. dénoncé à (précisez l’autorité ayant le pouvoir de donner suite ou de saisir l’auto-
rité compétente ……….), des faits de corruption de nature à entraîner des sanctions
judiciaires à l’encontre de X., sur la base
B.1. de faits inexistants
B.2. de faits ne constituant pas des cas de corruption
B.3. de faits ne constituant pas des infractions assimilées à la corruption.
Fa tao …….. tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, dia nisitraka ny
tombontsoa fantany fa azo avy amin’ny fitorohana tsy mitombona nataon’i Z izay,
A. nitoroka tany amin’ny (lazao ilay olom-panjakana manana fahefana hanome tohiny
ilay fitorohona na afaka mitondra izany any amin’ny fahefana mahefa ……………), trangana
kolikoly, mety hiafara amin’ny fanenjehana Ara-pitsarana an’i X., izay miompana amin’ny,
B.1. toe-javatra tsy feno, tsy marina na diso,
B.2. toe-javatra tsy mahafeno ny trangana kolikoly
B.3. toe-javatra tsy mahafeno ny tranga mifandraika amin’ny kolikoly.
Auteur ou co-auteur, ou complice, ou instigateur ou
bénéficiaire des avantages issus de dénonciation abusive
(personne morale)
Tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray heloka na mpiray
tsikombakomba na mpamporisika na mpisitraka ny fanaovana fitorohona
tsy mitombina (fikambanana na orin’asa)
Pour avoir à ………. le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été reconnu personne morale auteur ou co-auteur ou instigateur ou complice ou
intermédiaire ou bénéficiaire sous une forme quelconque (précisez ……), des faits de
dénonciation abusive perpétrés par X., qui a
A. dénoncé à (précisez l’autorité ayant le pouvoir de donner suite ou de saisir
l’autorité compétente ……….), des faits de corruption de nature à entraîner des
sanctions judiciaires à l’encontre de Z., sur la base
B.1. de faits inexistants
B.2. de faits ne constituant pas des cas de corruption
B.3. de faits ne constituant pas des infractions assimilées à la corruption.
Fa tao …….. tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, dia fantatra
fa fikambanana na orin’asa, tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikom-
bakomba na mpamporisika na mpanelanelana na mpisitraka ny tombontsoa azo avy
amin’ny fiampangana tsy mitombina nataon’i X. izay,

307
A. dia ninia nitoroka tany amin’ny (lazao ilay olom-panjakana manana fahefana
hanome tohiny ilay fitorohona na afaka mitondra izany any amin’ny fahefana mahefa
……………), trangana kolikoly, mety hiafara amin’ny fanenjehana Ara-pitsarana an’i Z., izay
miompana amin’ny,
B.1. toe-javatra tsy feno na tsy marina na diso,
B.2. toe-javatra tsy mahafeno ny trangana kolikoly
B.3. toe-javatra tsy mahafeno ny tranga mifandraika amin’ny kolikoly.
Complice
Mpiray tsikombakomba
Pour avoir à …. le … été complice du crime/délit de …… reproché à X.,
A.1. en provoquant cette action par dons, promesses, menaces, abus d’autorité ou de
pouvoir, machinations ou Artifices coupables…
A.2. en donnant des instructions pour commettre l’infraction,
A.3. en procurant en connaissance de cause, des instruments ou tout autre moyen
qui a servi à l’action,
A.4. en l’aidant avec connaissance ou en l’assistant sciemment, dans sa préparation
ou dans sa consommation,
B. en l’espèce en (matérialiser les actes commis par le complice …..)
Fa tao ….. tamin’ny ……. dia niray tsikombakomba tamin’ny heloka bevava/heloka
tsotra kianina amin’i X.,
A.1. tamin’ny fihantsiana ny fanatanterahana azy amin’ny alalan’ny fanomezana,
fampanantenana, fampitahorana, fanamparam-pahefana na fanamparan-kery,
fikonokononana na fomba hafa azo melohina …
A.2. tamin’ny fanomezana toro-marika ho amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
A.3. tamin’ny fanolorana am-pahafantarana, fitaovana na zavatra hafa nampiasaina
hanaovana ilay heloka,
A.4. tamin’ny fanampiana na tamin’ny finiavana hanatrika azy, eo amin’ny fanoma-
nana na eo amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
B. Ary tamin’izany izy dia (lazao mazava inona no fandraisana anjara nataon’ilay
mpiray tsikombakomba ……..).

Fa tao ….. tamin’ny ……. dia niray tsikombakomba tamin’ny heloka bevava/heloka tsotra
kianina amin’i X.,
A.1. tamin’ny fihantsiana ny fanatanterahana azy amin’ny alalan’ny fanomezana,
fampanantenana, fampitahorana, fanamparam-pahefana na fanamparan-kery,
fikonokononana na fomba hafa azo melohina …
A.2. tamin’ny fanomezana toro-marika ho amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
A.3. tamin’ny fanolorana am-pahafantarana, fitaovana na zavatra hafa nampiasaina
hanaovana ilay heloka,
A.4. tamin’ny fanampiana na tamin’ny finiavana hanatrika azy, eo amin’ny fanomanana
na eo amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
B. Ary tamin’izany izy dia (lazao mazava inona no fandraisana anjara nataon’ilay mpiray
tsikombakomba ……..).

308
 52. Déplacement
ou suppression de bornes
Famindrana na fanongotana baorina

Article 456 du Code Pénal.


Voir : Destructions de clôture, déplacement ou suppression
de limites d’une propriété (Fanimbana fefy, famindrana na
fanalana faritry ny tany).

309
310
 53. Destruction de biens d’autrui
Fanimbana sy fanonganana fananan’olonkafa

Voir rassemblement illicite (notamment tout ce qui


concerne les destructions ou dégradations de biens),
Article 318 du Code Pénal (Ordonnance n°72-051 du
26 décembre 1972).

311
312
 54. Destruction
de canal d’irrigation - digue
Fanimbana lakan-drano - valam-parihy

Article 437 bis du Code Pénal (ordonnance n° 77-036 du


29 juin 1977).

   Elements
peines
constitutifs, texte applicable,

• Elément matériel  : le fait de détruire ou de tenter de détruire, en tout ou en


partie,
• Par quelque moyen que ce soit des digues, et généralement tous objets
immobiliers de quelque nature qu’ils soient
• Par des moyens autres que ceux des  Articles 434 du Code Pénal (mise à feu
volontaire ou usage de mine ou usage de substances explosibles)
• A moins de justifier d’un motif légitime
• Élément moral : intention de nuire, destruction volontaire.
Article 437 bis du Code Pénal : emprisonnement de 5 à 10 ans.

   Orienteur, particularités de procedure :  


• Le texte énonce les digues et généralement tous objets immobiliers de quelque
nature qu’ils soient, ce qui inclut par exemple les canaux d’irrigation
• La tentative est punissable
• L’article 437 du Code Pénal énonce aussi les destructions de digue, mais ce texte
vise expressément la destruction volontaire ou le renversement volontaire
d’édifices, ponts, digues ou chaussées ou autres constructions, que le coupable
savait appartenir à autrui ou l’explosion d’une machine à vapeur causé, avec
comme circonstances aggravantes l’homicide involontaires ou les blessures
involontaires consécutifs à la commission de l’infraction.
• La tentative est punissable.

313
   Inculpation :  
Destruction de canal d’irrigation ou de digue
Fanimbana lakan-drano na valam-parihy
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. volontairement détruit ou volontairement tenté de détruire,
B. en tout ou en partie,
D. des digues ou des canaux d’irrigation ou tous objets immobiliers de quelque
nature qu’ils soient (précisez)
E. par des moyens autres que ceux des Articles 434 du Code Pénal, c’est-à-dire sans
la mise à feu volontaire, ou sans l’usage de mine, ou sans l’usage de substances
explosibles (précisez)
F. et ce faisant ; il ne justifie pas d’un motif légitime.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. ninia nanapotika, na nanandrana nanapotika
B. tanteraka na amin’ny ampahany
D. lakan-drano/fefiloha na valam-parihy na izay mety ho fananana mipetraka na inona
na inona ny karazany
E. amin’ny fomba hafa noho izay voatondron’ny andininy faha 434 amin’ny fehezandalàna
famaizana, izany hoe tsy nisy fandorana niniana na fampiasana vanja na fampiasana
fitaovana mipoaka (hazavao inona)
F. ka tamin’izany dia tsy misy antony Ara-dalàna ny nanaovany izany.
Tentative
Fikasana hanao heloka
Pour avoir à ….. le …, tenté de …... ladite tentative manifestée par un commencement
d’exécution, en l’espèce …… (matérialisez le commencement d’exécution …..), n’a
manqué son effet que par suite d’une circonstance indépendante de sa volonté, en
l’espèce … (précisez la circonstance ayant interrompu la tentative).
Fa tao ….. tamin’ny …, nikasa hanao ny heloka …, ka izany fikasana izany dia nasehony
tamin’ny fanomboana ny fanatanterahana azy, dia ny …… (lazao ny inona ny fanomboana
fanatanterahana nataony …….), kanefa dia tsy tanteraka noho ny tranga izay tsy miankina
amin’ny sitrapony, dia ….. (lazao inona ilay tranga nampihato ilay fikasan-dratsy).

314
 55. Destruction de clôture,
déplacement ou suppression
de limites d’une propriété
Fanimbana fefy, famindrana na fanalana faritry ny tany

Article 456 du Code Pénal.

   ELEMENTS
  et PEINE :
CONSTITUTIFS, TEXTES Applicables  

• Comblement ou destructions de clôtures :


- Le fait de combler des fossés ou de détruire des clôtures
- En tout ou en partie
- De quelques matériaux qu’ils soient faits, et
- Servant à délimiter des propriétés et à établir les limites entre différentes
propriétés
- Acte positif et intention de nuire à autrui
- Existence de préjudice.
Article 456 du Code Pénal : emprisonnement de 1 mois à 1 an et amende égale au
quart des restitutions outre des dommages-intérêts, qui en aucun cas, ne pourra
être au-dessous de 100 000 Ariary.
• Coupe ou Arrachement de haies :
- Le fait de couper ou d’arracher des haies vives ou sèches et
- Servant à délimiter une propriété et à établir les limites entre différentes
propriétés
- Acte positif et intention de nuire à autrui
- Existence de préjudice.
Article 456 du Code Pénal : emprisonnement de 1 mois à 1 an et amende égale au
quart des restitutions outre des dommages-intérêts, qui en aucun cas, ne pourra
être au-dessous de 100 000 Ariary.
• Déplacement ou suppression de bornes ou de pieds corniers ou Arbres plantés :
- Le fait de déplacer ou de supprimer
- Des bornes ou des pieds corniers ou d’autres Arbres plantés
- Reconnus pour établir les limites entre différents héritages/propriétés
- Acte positif et intention de nuire à autrui
- Existence de préjudice.

315
Article 456 du Code Pénal : emprisonnement de 1 mois à 1 an et amende égale au
quart des restitutions outre des dommages-intérêts, qui en aucun cas, ne pourra
être au-dessous de 100 000 Ariary.

   Orienteur, particularités de procedure :  


Trois éléments sont nécessaires pour constituer l’infraction :
• Acte positif constitué par le comblement, la destruction, le déplacement, la
coupe, l’arrachement, la suppression volontaire,
• Les biens concernés : fossé, clôture, haies vives, haies sèches, bornes, Arbres
etc.
• Touchant toute forme d’atteinte
• Existence de préjudice.

   Inculpations :  
Destruction de clôture ou comblement de fossé
Fanimbana fefy na fanotorana ady vory
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis moins de trois ans, volontairement
A.1. comblé en tout ou en partie, des fossés
A.2. détruit en tout ou en partie, des clôtures
B. de quelques matériaux qu’elles soient faites, en l’occurrence constitués par ……..
(précisez les matériaux)
D. servant à délimiter et à établir les limites entre différentes propriétés,
E. causant ainsi un préjudice à X (donner le nom de la personne.
Fa tao …… tamin’ny …, na manao ahoana na manao ahoana mbola latsaky ny telo taona,
A.1. nanototra, manontolo na amin’ny ampahany, ady vory
A.2. nanimba, manontolo na amin’ny ampahany, fefy
B. na inona na inona karazan’ny akora nampiasaina, ka tamin’izany dia ……….. (lazao
inona ilay akora).
D. izay mametra ny faritry ny tany Ary mamaritra ny tany mifanila aminy
E. ka izany dia nitarika fahavoazana ho an’i X (lazao ny anaran’ilay olona).
Coupe ou Arrachement de haies
Fanapahana na fanongotana fefy vita amin’ny zava-maniry
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis moins de trois ans,
A.1. coupé en tout ou partie, des haies vives ou sèches
A.2. Arraché en tout ou partie, des haies vives ou sèches
B. servant à délimiter une propriété et à établir les limites entre différentes propriétés
D. causant ainsi un préjudice à X (donner le nom de la personne).
Fa tao …… tamin’ny …, na manao ahoana na manao ahoana mbola latsaky ny telo taona,
A.1. nanapaka, manontolo na amin’ny ampahany, fefy natao amin’ny zava-maniry mbola
velona na efa maina
A.2. nanongotra, manontolo na amin’ny ampahany, fefy natao amin’ny zava-maniry
mbola velona na efa maina

316
B. izay mametra ny faritry ny tany Ary mamaritra ny tany mifanila aminy
D. ka izany dia nitarika fahavoazana ho an’i X (lazao ny anaran’ilay olona).
Déplacement/suppression de bornes ou de pieds corniers ou
des Arbres plantés
Famindrana/fanalana baorina na tsatoka na hazo maniry
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis moins de trois ans, en tout ou partie,
A.1. déplacé des bornes ou déplacé des pieds corniers
A.2. supprimé des bornes ou supprimé pieds corniers
A.3. déplacé des Arbres plantés ou reconnus comme limites d’une propriété
A.4. supprimé des Arbres plantés ou supprimé des Arbres reconnus comme limites
d’une propriété
B. servant à délimiter une propriété et à établir les limites entre différentes propriétés
D. causant un préjudice à X (donner le nom de la personne).
Fa tao …… tamin’ny …, na manao ahoana na manao ahoana mbola latsaky ny telo taona,
A.1. namindra baorina na tsatoka
A.2. nanaisotra baorina na tsatoka
A.3. namindra hazo nambolena mba ho faritry ny tany na hazo niaraha nanaiky fa
mamaritra ny tany mifanila
A.4. nanaisotra hazo nambolena mba ho faritry ny tany na hazo niaraha nanaiky fa
mamaritra ny tany mifanila
B. izay mametra ny faritry ny tany Ary mamaritra ny tany mifanila aminy
D. ka izany dia nitarika fahavoazana ho an’i X (lazao ny anaran’ilay olona).

317
318
 56. Destruction de cultures
Fanimbana voly

Articles 444 et 455 du Code Pénal.

   ELEMENTS
  et PEINE :
CONSTITUTIFS, TEXTES Applicables  

• Destruction ou dévastation de récoltes sur pieds ou de culture :


- Il faut un acte positif : le fait de détruire ou de dévaster des récoltes sur pieds
ou des plants venus naturellement ou faits de mains d’homme
- Il faut une intention coupable : le fait de vouloir détruire.
Article 444 alinéa 1er et 455 du Code Pénal : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende
qui ne peut excéder le quart des restitutions et dommages et intérêts, ni être au-
dessous de 100 000 Ariary.
• Destruction ou dévastation de semis, de récoltes sur pieds ou de plans venus
naturellement ou faits mains d’homme dans une exploitation ou dans une
station de recherche :
- Il faut un acte positif : le fait de détruire ou de dévaster des semis, des récoltes
sur pieds ou de plants venus naturellement ou faits de main d’homme
- L’acte de destruction ou de dévastation est commis dans une exploitation
agricole, industrielle, commerciale, forestière ou dans une station de recherche
- L’acte doit être effectué sans motifs légitimes
- L’existence de droits n’a pas d’incidence quant à la constitution de l’infraction.
Article 444 alinéa 2 et 455 du Code Pénal : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende
qui ne peut excéder le quart des restitutions et dommages et intérêts, ni être au-
dessous de 100 000 Ariary

   Orienteur, particularités de procedure :  


• La destruction de culture est souvent consécutive à un litige de terrain. Dans
ce cas, il faut vérifier méticuleusement l’existence des éléments constitutifs de
l’infraction et ne pas s’immiscer dans le fond du litige de terrain qui relève de la
compétence de la juridiction civile,
• Il faut faire constater la destruction de culture ou de récoltes par le service
compétent en l’occurrence le Service de l’Agriculture et produire au dossier le
procès-verbal de constat y afférent.

319
   Inculpations :  
Destruction de récoltes sur pieds ou de culture
Fanimbana vokatra mbola eo am-potorana na voly
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis moins de trois ans,
A. dévasté ou détruit
B.1.des récoltes sur pied,
B.2. des plants venus naturellement
B.3.des plants faits de main d’homme
D. au préjudice de X (dire le nom de la personne).
Fa tao …… tamin’ny …, na manao ahoana na manao ahoana mbola latsaky ny telo taona
A.nanitsakitsaka na nandrava
B.1. vokatra mbola teny am-potorana,
B.2. voly voajanahary
B.3. voly nambolen’olona
D. Ary izany dia niteram-pahavoazana ho an’i (lazao ny anaran’ilay olona).
Destruction de récoltes sur pieds ou de culture dans une
exploitation ou dans une station de recherche
Fanimbana vokatra mbola eo am-potorana na voly tany amin’ny toerana
fitrandrahana fambolena na toerana fanaovana fikarohana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis moins de trois ans,
A. dévasté ou détruit
B. sans motifs légitimes et quels que soient ses droits,
B.1.des semis
B.2. des récoltes sur pied
B.3. des plants venus naturellement
B.4.des plants faits de main d’homme
D.1. se trouvant dans une exploitation, agricole ou industrielle ou commerciale ou
forestière
D.2. se trouvant dans une station de recherche.
E. causant ainsi un préjudice à X (dire le nom de la personne).
Fa tao …… tamin’ny …, na manao ahoana na manao ahoana mbola latsaky ny telo taona
A.nanitsakitsaka na nandrava
B. tsy amin’antony Ara-dalàna, Ary na inona na inona zony,
D.1. vokatra vao mitsiry
D.2.vokatra mbola teny am-potorana,
D.3 voly voajanahary
B.4.voly nambolen’olona
D.1. izay tany amin’ny toeram-pitrandrahana fambolena na taozavatra na varotra na ala
D.2. izay tany amin’ny toerana fanaovana fikarohana
E. Ary izany dia niteram-pahavoazana ho an’i (lazao ny anaran’ilay olona).

320
  57. Détention et séquestration
Fitazonan’olona tsy Ara-dalàna na fanibohana

Articles 341 à 344 et 114 du Code Pénal.

   ELEMENTS
  et PEINE :
CONSTITUTIFS, TEXTES Applicables  

1. Arrestations illégales et séquestrations


de personnes
• Un acte attentatoire à la liberté individuelle (le fait de priver une personne de
l’exercice de sa liberté individuelle) : il faut que l’acte soit Arbitraire
• L’arbitraire consiste dans le fait que l’agent a abusé de ses fonctions ou que le
mis en cause a agi sans ordre des autorités constituées, et hors les cas où la loi
ordonne de saisir des prévenus
• La qualité du délinquant : il s’agit de tous ceux qui sont dépositaires de l’autorité
publique ou d’un préposé à un service public ou d’un particulier
• La victime : un citoyen quel qu’il soit
• L’intention criminelle.
Articles 341 à 344 et 144 du Code Pénal.

Peines et circonstances aggravantes/atténuantes :


• Si l’infraction a été commise par un dépositaire de l’autorité publique ou un
préposé ou un particulier, sans ordre des autorités constituées et hors des les
cas où la loi ordonne de saisir des prévenus,
Article 341 alinéa 1er du Code Pénal : travaux forcés à temps.
• Si la détention ou la séquestration a duré plus d’un mois,
Article 342 du Code Pénal : travaux forcés à perpétuité.
• Si les coupables des infractions mentionnées à l’article 341, non encore poursuivis
des faits, ont rendu la liberté à la personne Arrêtée, séquestrée ou détenue,
avant le 10ème jour accompli depuis l’arrestation, détention ou séquestration,
Article 343 du Code Pénal : emprisonnement de 2 à 5 ans du Code Pénal.
• Si l’arrestation a été exécutée avec un faux costume ou sous un faux nom ou sur
un faux ordre de l’autorité publique,
Article 344- 1° du Code Pénal : travaux forcés à perpétuité.

321
• Si l’individu Arrêté, détenu ou séquestré a été menacé de mort,
Article 344- 2° du Code Pénal : travaux forcés à perpétuité.
• Si les personnes  Arrêtées, détenues ou séquestrées ont été soumises à des
tortures corporelles.
Articles 344- 3° du Code Pénal et 2 de la loi N° 2014-035 du 9 janvier 2015 portant
abolition de la peine de mort : Travaux forcés à perpétuité.

2. Assistance à Arrestation illégale et


séquestration de personnes
Toute personne qui aura prêté un lieu pour exécuter la détention ou la séquestra-
tion commise par un dépositaire de l’autorité publique ou par un préposé ou par
un particulier.
Article 341 alinéa 2 : travaux forcés à temps.

3. Attentat à la liberté
• Le fait pour un fonctionnaire public, un agent ou un préposé du gouvernement,
• D’ordonner ou de faire,
• Un acte Arbitraire ou attentatoire, soit à la liberté individuelle, soit aux droits
civiques d’un ou plusieurs citoyens, soit à la Constitution.
Article 114 alinéa 1er : dégradation civique.

Excuse absolutoire :
• Si la personne justifie avoir agi par ordre de ses supérieurs pour des objets du
ressort de ceux-ci, sur lesquels il leur était dû l’obéissance hiérarchique, elle est
exempte de peine.
• La peine sera appliquée seulement aux supérieurs donneurs d’ordre.

   Orienteur, particularités de procedure :  


• Sur l’infraction prévue et punie par l’article 114 alinéa 1er du Code Pénal, l’auteur
de l’infraction bénéficie d’une excuse absolutoire s’il a agi par ordre de ses
supérieurs hiérarchiques ou pour des motifs propres à ces derniers (article 114
alinéa 2),
• La dégradation civique consiste :
- Dans la destitution et l’exclusion des condamnés de toutes fonctions, emplois
ou offices publics
- Dans la privation du droit de vote, d’élection, d’éligibilité, et en général de tous
droits civiques et politiques, et du droit de porter aucune décoration
- Dans l’incapacité d’être juré-expert, d’être employé comme témoin dans

322
des actes, et de déposer en justice autrement que pour y donner de simples
renseignements
- Dans l’incapacité de faire partie d’aucun conseil de famille, et d’être tuteur,
curateur, subrogé tuteur ou conseil judiciaire, si ce n’est de ses propres
enfants, et sur l’avis conforme de la famille
- Dans la privation du droit de port d’armes, du droit de faire partie de la garde
nationale, de servir dans les armées malgaches, de tenir école, ou d’enseigner
et d’être employé dans aucun établissement d’instruction, à titre de professeur,
maître ou surveillant (article 34 du Code Pénal).
• Une peine complémentaire facultative d’emprisonnement n’excédant pas 5 ans
peut accompagner la peine de dégradation civique (article 35 du Code Pénal).
• Sur la dégradation civique, la peine d’emprisonnement est obligatoire si le
prévenu est un étranger ou un malgache ayant perdu la qualité de citoyen.

   Inculpations :  
Détention Arbitraire ou irrégulière et
séquestration Arbitraire
Fitazonan’olona tsy Ara-dalàna na fanibohana
Pour avoir à ……. le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. étant un dépositaire de l’autorité publique ou un préposé à un service public ou un
simple particulier, abusé de ses fonctions,
B. sans ordre des autorités constituées et hors les cas où la loi ordonne de saisir des
prévenus ou des personnes (précisez …)
D. Arrêté ou détenu ou séquestré
E. le/la nommé(e) X …………. (donnez le nom de la victime)
F.1. avec cette circonstance que la détention ou la séquestration a duré plus d’un mois
F.2. avec cette circonstance que les coupables de ces infractions n’ayant pas encore
été poursuivis des faits, ont rendu la liberté à la personne  Arrêtée ou séquestrée
ou détenue, avant le 10ème jour accompli depuis l’arrestation, la détention ou la
séquestration
F.3. avec cette circonstance que l’arrestation a été exécutée, avec un faux costume
ou sous un faux nom ou sur un faux ordre de l’autorité publique
F.4. avec cette circonstance que l’individu  Arrêté ou détenu ou séquestré a été
menacé de mort
F.5. avec cette circonstance que les personnes Arrêtées ou détenues ou séquestrées
ont été soumises à des tortures corporelles.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. raha nametrahana ny fahefam-panjakana izy na niandraikitra asam-panjakana, na
olon-tsotra ihany, dia nanao fanamparam-pahefana
B. fa na dia tsy nahazo baiko avy amin’ny andrim-panjakana aza, Ary koa ivelan’ny
tranga izay amelan’ny lalàna ny fisamboran’olona dia (hazavao ny nataony) ……… ka dia
D. nisambotra na nihazona na naniboha
E. an’i X ……………………… (omeo ny anaran’ilay olona niharam-pahavoazana)
F.1.ka tamin’izany ilay fisamborana na fitazomana na fanibohana dia nihoatra ny
1 volana
F.2. ka tamin’izany ny olona nanao ny heloka raha tsy mbola nenjehina noho io heloka io,
dia nanafaka ilay olona nosamborina na nohazonina na nahiboka, talohan’ny 10 andro
nanaovany an’ilay fisamborana na fihazomana na fanibohina
F.3. ka tamin’izany ny fisamborana dia natao tamin’ny fisalorana akanjo sandoka na
tamin’ny fitondrana anarana sandoka na tamin’ny fitondrana taratasy sandoka voalaza

323
fa avy amin’ny manam-pahefana
F.4. ka tamin’izany ilay olona nosamborina na nohazonina na nahiboka dia norahonana
ho faty
F.5. ka tamin’izany ilay olona nosamborina na nohazonina na nahiboka dia nampijalia-
na Ara-batana.
Assistance à Arrestation illégale et à séquestration de
personnes
Fanampiana amin’ny fisamborana tsy Ara-dalàna sy fanibohana olona
Pour avoir à ……. le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. prêté un lieu (précisez l’adresse et décrire le lieu) à Z (dire le nom du mis en cause)
pour exécuter
B. la détention ou la séquestration
D. commise sur la victime, le/la nommé(e) X (dire le nom de la victime), qu’au
moment des faits,
E.1. Z était un dépositaire de l’autorité publique
E.2. Z était un préposé à un service public
E.3. Z était un particulier.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, dia
A.nampindrana toerana (lazao ny misy an’ilay toerana sy ny momba azy io) an’i Z (lazao
ny anaran’ilay mpanao heloka) mba hanatanterahany ny
B. fitazomana na fanibohana
D. nataony tamin’i  X.(lazao ny anaran’ilay niaram-pahavoazana), ka tamin’ny fotoana
nanaovany an’izany,
E.1. Z dia nametrahana fahefam-panjakana
E.2. Z dia niandraikitra asam-panjakana
E.3. Z dia olon-tsotra ihany.
Acte Arbitraire ou portant atteinte à la liberté
Fihetsika tsy Ara-dalàna na manohintoina ny fahafahana
Pour avoir à ……. le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A.1. étant un fonctionnaire public
A.2. étant un agent du gouvernement
A.3. étant un préposé du gouvernement
B. ordonné ou fait
D. un acte Arbitraire ou attentatoire,
E.1. à la liberté individuelle,
E.2. aux droits civiques d’un ou plusieurs citoyens
E.3. à la Constitution.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, tamin’izy
A.1.mpiasam-panjakana
A.2. olon’ny governemanta
A.3. solontenan’ny governemanta
B. dia nampanao na nanao
D. fihetsika tsy Ara- dalàna na fihetsika manohintohina
E.1. ny fahafahan’ny tsirairay
E.2. ny zo fototry ny olom-pirenena
E.3. ny Lalam-panorenana.

324
 58. Diffusion de l’image
pornographique des mineurs
Fanaparitahana sary mamoafady mahakasika zaza tsy ampy taona

Article 346 du Code Pénal CP


(Loi N° 98-024 du 25 janvier 1999).

   Elements constitutifs, texte applicable


  et peines :  
• Le fait, en vue de sa diffusion, de fixer ou d’enregistrer ou de transmettre l’image
d’un mineur
• Lorsque cette image présente un caractère pornographique,
Article 346 alinéa 1er du CP : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de 2 000 000
à 10 000 000 d’Ariary.
ou :
• Le fait de diffuser une telle image par quelque moyen que ce soit,
Article 346 alinéa 1er et 2 du CP : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de
2 000 000 à 10 000 000 d’Ariary.
ou :
• Le fait de diffuser par quelque moyen que ce soit, l’image présentant un caractère
pornographique d’un mineur de quinze ans.
Article 346 du CP : emprisonnement de 3 à 10 ans et amende de 4 000 000 à
20 000 000 d’Ariary.

   Orienteur :  
• L’article 346 alinéa 1er vise tout mineur, tandis que le dernier alinéa vise le mineur
de 15 ans c’est-à-dire de moins de 15 ans.
• Selon les Articles 2 de la loi N° 2007-023 du 20 août 2007, et 3 de la loi N° 2016-
018 du 22 août 2016, “un enfant s’entend de tout être humain âgé de moins
de 18  ans”. Mais l’article  15 de l’ordonnance N° 62-041 du 19 septembre 1962
relative aux dispositions générales de droit interne et de droit international
privé dispose : “la majorité civile est fixée à 21 ans”. Le terme mineur s’entend de
toute personne âgée de moins de 21 ans.

325
   Inculpations :  
Fixation en vue de sa diffusion de l’image pornographique d’un
mineur de 15 ans
Fakana mba ho haparitaka sary mamoafady mahakasika zaza latsaky ny
15 taona
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. en vue de sa diffusion
B. fixé, enregistré ou transmis l’image de ............ enfant mineur de quinze ans, né le
……
D. avec cette circonstance que cette image présente un caractère pornographique.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. mba ho aparitaka
B. naka sary, nandraikitra an-tsary na nampita sary mahakasika zaza latsaky ny
15 taona …………….. teraka tamin’ny ……………………………
D. ka izany sary izany dia manana endrika mamoafady.
Diffusion de l’image pornographique d’un mineur
Fanaparitahana sary mamoafady mahakasika zaza tsy ampy taona
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. diffusé l’image de ..................................... enfant mineur, né le …………………….
B. avec cette circonstance que cette image présente un caractère pornographique.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nanaparitaka sary mahakasika zaza tsy ampy taona ……………. teraka tamin’ny ……………
B. ka izany sary izany dia manana endrika mamoafady.
Diffusion de l’image pornographique d’un mineur de 15 ans
Fanaparitahana sary mamoafady mahakasika zaza latsaky ny 15 taona
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. diffusé l’image de ......................................... enfant mineur de quinze ans, né le ……..……
B. avec cette circonstance que cette image présente un caractère pornographique.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nanaparitaka sary mahakasika zaza latsaky ny 15  taona …………… teraka tamin’ny
………………
B. ka izany sary izany dia manana endrika mamoafady.

326
59. Enlèvement -
recel - suppression -
substitution d’enfant
Fakana na fanafenana na fanitrihina na fanakalozana zaza

Article 345 du Code Pénal.

   textes
  Elements constitutifs de l’infraction,
applicables, peines :  
• Toute personne coupable
• D’enlèvement, de recel ou de suppression d’un enfant, ou de substitution d’un
enfant à un autre ou de supposition d’un enfant à une femme qui ne sera pas
accouchée,
Article 345 alinéa 1er du CP : réclusion.
ou :
• Toute personne coupable
• D’enlèvement, de recel ou de suppression d’un enfant, ou de substitution d’un
enfant à un autre ou de supposition d’un enfant à une femme qui ne sera pas
accouchée
• Avec cette circonstance qu’il n’est pas établi que l’enfant ait vécu,
Article 345 alinéa 1er et 2 du CP : emprisonnement de 1 mois à 5 ans.
ou :
• Toute personne coupable
• D’enlèvement, de recel ou de suppression d’un enfant, ou de substitution d’un
enfant à un autre ou de supposition d’un enfant à une femme qui ne sera pas
accouchée
• Avec cette circonstance qu’il est établi que l’enfant n’a pas vécu.
Article 345 alinéa 1er et 2 du CP : emprisonnement de 6 jours à 2 mois.

   Orienteur et definitions :  
• En droit français par exemple, un circulaire n° 216 du 14 mai 1993, définit les
termes utilisés par la loi : « La substitution d’enfant consiste à le remplacer par

327
un autre enfant dont une femme a accouché. La simulation et la dissimulation
constituent [..] les deux aspects des faits [..], qualifiés [..] de supposition d’enfant
[..] la supposition, qui consiste à attribuer la maternité d’un enfant à une femme
qui n’a pas accouché, implique, pour la mère biologique, de dissimuler sa
maternité [..] la dissimulation d’un enfant peut-être réprimée même en l’absence
de simulation et inversement. ».
• Le recel peut-être défini comme le fait de dissimuler, de détenir ou de transmettre
une chose, ou de faire office d’intermédiaire pour la transmettre, en sachant
qu’elle provient d’un crime ou d’un délit, ou de bénéficier en connaissance de
cause, par tout moyen, du produit d’un crime ou d’un délit. Dans le cas présent
il s’agit de recel d’une personne qui est ici l’enfant.


  Inculpations :  

Enlèvement, recel, suppression, substitution ou supposition


d’enfant
Fakana, fanafenana, fanitrihina, fanoloana na fanakalozana zaza
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. enlevé ou recélé ou supprimé un enfant (précisez ….)
A.2.substitué un enfant, en le remplaçant par un autre enfant dont une femme Y. a
accouché (précisez la substitution d’enfant opérée ……)
A.3. supposé un enfant en attribuant la maternité à une femme X. qui n’a pas
accouché, et dissimulé la maternité de la mère biologique Y. (précisez la supposition
d’enfant opérée …..).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A.1. naka na nanafina na nanitrika zaza (hazavao ny fomba nanaovana azy ….…..)
A.2. nanolo zaza, tamin’ny fanoloana zaza iray tamin’ny zaza hafa izay nateraky Y.
(hazavao ilay fanoloana zaza izay natao ……..)
A.3. nampifanakalo zaza tamin’ny nanomezana ho reniny vehivavy tsy niteraka azy X.,
Ary nanafina ny niterahan’i Y azy, nefa io no tena reny niteraka (hazavao ilay fanakalozana
zaza izay natao ……………).
Enlèvement, recel, suppression, substitution ou supposition
d’enfant dont il n’est pas établi qu’il ait vécu
Fakana, fanafenana, fanitrihina, fanoloana na fanakalozana zaza izay
tsy voamarina fa velona
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. enlevé ou recélé ou supprimé un enfant à un autre (précisez ….)
A.2.substitué un enfant, en le remplaçant par un autre enfant dont une femme Y. a
accouché (précisez la substitution d’enfant opérée ……)
A.3. supposé un enfant en attribuant la maternité à une femme X. qui n’a pas
accouché, et dissimulé la maternité de la mère biologique Y. (précisez la supposition
d’enfant opérée …..
B. avec cette circonstance qu’il n’est pas établi que l’enfant ait vécu.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A.1. naka na nanafina na nanitrika zaza (hazavao ny fomba nanaovana azy ….…..)
A.2. nanolo zaza, tamin’ny fanoloana zaza iray tamin’ny zaza hafa izay nateraky Y.
(hazavao ilay fanoloana zaza izay natao ……..)
A.3. nampifanakalo zaza tamin’ny nanomezana ho reniny vehivavy tsy niteraka azy X.,

328
Ary nanafina ny niterahan’i Y azy, nefa io no tena reny niteraka (hazavao ilay fanakalozana
zaza izay natao ……………)
B. Ary amin’izany dia tsy voaporofo mazava fa velona ilay zaza.
Enlèvement, recel, suppression, substitution ou supposition
d’enfant dont il est établi qu’il n’a pas vécu
Fakana, fanafenana, fanitrihina, fanoloana na fanakalozana zaza izay
voamarina fa tsy velona
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. enlevé ou recélé ou supprimé un enfant à un autre (précisez ….)
A.2.substitué un enfant, en le remplaçant par un autre enfant dont une femme Y. a
accouché (précisez la substitution d’enfant opérée……)
A.3. supposé un enfant en attribuant la maternité à une femme X. qui n’a pas
accouché, et dissimulé la maternité de la mère biologique Y. (précisez la supposition
d’enfant opérée…..
B. avec cette circonstance qu’il est établi que l’enfant n’a pas vécu.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A.1. naka na nanafina na nanitrika zaza (hazavao ny fomba nanaovana azy ….…..)
A.2. nanolo zaza, tamin’ny fanoloana zaza iray tamin’ny zaza hafa izay nateraky Y.
(hazavao ilay fanoloana zaza izay natao ……..)
A.3. nampifanakalo zaza tamin’ny nanomezana ho reniny vehivavy tsy niteraka azy X.,
Ary nanafina ny niterahan’i Y azy, nefa io no tena reny niteraka (hazavao ilay fanakalozana
zaza izay natao ……………)
B. Ary amin’izany dia voaporofo mazava fa tsy velona ilay zaza.

329
330
 60. Enlèvement de mineurs
par fraude ou violence
Fanodikondinana zaza/olona tsy ampy taona am-pitaka na niaro
herisetra

Article 354 à 357 du Code Pénal.

   peines :  
  Elements constitutifs, textes applicables,

• Toute personne qui aura, par fraude ou violence,


• Enlevé ou fait enlever des mineurs ou les aura fait entraîner, détourner ou
déplacer
• Des lieux où ils étaient mis par ceux à l’autorité ou à la direction desquels ils
étaient soumis ou confiés.
Article 354 du Code Pénal : emprisonnement de 5 à 10 ans.
ou :
• Toute personne qui aura, par fraude ou violence,
• Enlevé ou fait enlever des mineurs ou les aura fait entraîner, détourner ou
déplacer
• Des lieux où ils étaient mis par ceux à l’autorité ou à la direction desquels ils
étaient soumis ou confiés
• Si le mineur ainsi enlevé ou détourné est âgé de moins de 15 ans.
Articles 354 et 355 alinéa 1er du Code Pénal : travaux forcés à perpétuité.
Article 355 alinéa 3 : si le mineur est retrouvé vivant avant qu’ait été rendu l’arrêt de
condamnation : travaux forcés à temps.
ou :
• Toute personne qui aura, par fraude ou violence,
• Enlevé ou fait enlever des mineurs ou les aura fait entraîner, détourner ou
déplacer
• Des lieux où ils étaient mis par ceux à l’autorité ou à la direction desquels ils
étaient soumis ou confiés
• Si le coupable s’est fait payer ou a eu pour but de se faire payer une rançon par
les personnes sous l’autorité ou la surveillance desquelles le mineur était placé.
Articles 354 et 355 alinéa 1er et 2 du Code Pénal : travaux forcés à perpétuité.
Article 355 alinéa 3 : si le mineur est retrouvé vivant avant qu’ait été rendu l’arrêt de
condamnation : travaux forcés à temps.

331
ou :
• Toute personne qui aura, par fraude ou violence,
• Enlevé ou fait enlever des mineurs ou les aura fait entraîner, détourner ou
déplacer
• Des lieux où ils étaient mis par ceux à l’autorité ou à la direction desquels ils
étaient soumis ou confiés
• Si le mineur ainsi enlevé ou détourné est âgé de moins de 15 ans, et
• Si l’enlèvement a été suivi de la mort du mineur
Articles 354 et 355 alinéa 1er, 2 et 4 du Code Pénal, et 2 de la loi N° 2014-035 du
9 janvier 2015 portant abolition de la peine de mort : travaux forcés à perpétuité.
ou :
• Toute personne qui aura, par fraude ou violence,
• Enlevé ou fait enlever des mineurs ou les aura fait entraîner, détourner ou
déplacer
• Des lieux où ils étaient mis par ceux à l’autorité ou à la direction desquels ils
étaient soumis ou confiés
• Si le coupable s’est fait payer ou a eu pour but de se faire payer une rançon par
les personnes sous l’autorité ou la surveillance desquelles le mineur était placé,
et
• Si l’enlèvement a été suivi de la mort du mineur
Articles 354 et 355 alinéa 1er, 2 et 4 du Code Pénal, et 2 de la loi N° 2014-035 du
9 janvier 2015 portant abolition de la peine de mort : travaux forcés à perpétuité.

   Particularité
des peines :  
de la procedure et Regime

• La tentative du délit prévu à l’article  354 du  CP est punie comme le délit. La
tentative de crime est considérée comme le crime même (article 2 du CP), et il
en est ainsi des crimes ci-dessus énumérés.
• Dans les cas (i) de détournement par fraude ou violence d’un mineur de moins de
15 (ii) de détournement par fraude ou violence d’un mineur, où le coupable s’est
fait payer ou a eu pour but de se faire payer une rançon par les personnes sous
l’autorité ou la surveillance desquelles le mineur était placé, : la peine maximale
est réduite à celle des travaux forcés à temps, si le mineur est retrouvé vivant
avant qu’ait été rendu l’arrêt de condamnation.
• Selon les Articles 2 de la loi N° 2007-023 du 20 août 2007, et 3 de la loi N° 2016-
018 du 22 août 2016, “un enfant s’entend de tout être humain âgé de moins
de 18  ans”. Mais l’article  15 de l’ordonnance N° 62-041 du 19 septembre 1962
relative aux dispositions générales de droit interne et de droit international
privé dispose : “la majorité civile est fixée à 21 ans”. Le terme mineur s’entend de
toute personne âgée de moins de 21 ans.

332
   Inculpations :  
Enlèvement de mineur par fraude ou violence
Fangalarana zaza tsy ampy taona am-pitaka na niaro herisetra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. par fraude ou par violence,
B.1. enlevé un/des mineur(s) ou fait enlever un/des mineur(s) (précisez qui …)
B.2. fait entraîner, détourner ou déplacer, un/des mineur(s) (précisez qui …) des lieux
où il(s) était (étaient) mis par ceux à l’autorité ou à la direction desquels il(s) était
(étaient) soumis ou confié(s) (précisez les lieux et les personnes ayant l’autorité ou
la direction du/des mineur(s).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. tamin’ny fampiasana fitaka na tamin’ny fampiasana herisetra
B.1. naka-ankeriny zaza tsy ampy  taona na nampaka-ankeriny zaza tsy ampy  taona
(lazao iza …..)
B.2. nampitarika, nanodinkodina na namindra toerana zaza tsy ampy taona (lazao iza
………)
tamin’ny toerana nametrahan’ny olona manana fahefana aminy na koa nametrahana
fahefana na nanankinana ny fitaizana azy (lazao ilay toerana sy ny olona manana ny
fahefana na nanankinana ny fitaizana ilay zaza tsy ampy taona).
Enlèvement d’un mineur de moins de 15 ans par fraude ou
violence
Fangalarana zaza latsaky ny 15 taona am-pitaka na niaro herisetra
Pour avoir à ……... le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. par fraude ou par violence,
B.1. enlevé un/des mineur(s) de moins de 15 ans ou fait enlever un/des mineur(s) de
moins de 15 ans (précisez qui …)
B.2. fait entraîner, détourner ou déplacer, un/des mineur(s) de moins de 15 ans des
lieux où il(s) était (étaient) mis par ceux à l’autorité ou à la direction desquels il(s)
était (étaient) soumis ou confié(s) (précisez les lieux et les personnes ayant l’autorité
ou la direction du/des mineur(s).
Fa tao ……… tamin’ny ..…, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. tamin’ny fampiasana fitaka na tamin’ny fampiasana herisetra
B.1. naka-ankeriny zaza tsy ampy taona latsaky ny 15 taona na nampaka-ankeriny zaza
tsy ampy taona latsaky ny 15 taona (lazao iza …..)
B.2. nampitarika, nanodinkodina na namindra toerana zaza tsy ampy taona latsaky ny
15 taona (lazao iza …..) tamin’ny toerana nametrahan’ny olona manana fahefana aminy
na koa nametrahana fahefana na nanankinana ny fitaizana azy (lazao ilay toerana, sy ny
olona manana ny fahefana na nanankinana ny fitaizana ilay zaza tsy ampy taona).

Enlèvement de mineur par fraude ou violence pour se faire


payer une rançon
Fangalarana zaza tsy ampy taona am-pitaka na niaro herisetra mba
hitakiana vola
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. par fraude ou par violence,
B.1. enlevé un/des mineur(s) ou fait enlever un/des mineur(s) (précisez qui …….)
B.2. fait entraîner, détourner ou déplacer, un/des mineurs (précisez qui …….) des
lieux où il(s) était (étaient) mis par ceux à l’autorité ou à la direction desquels il(s)

333
était (étaient) soumis ou confié(s) (précisez les lieux et les personnes ayant l’autorité
ou la direction du/des mineur(s)
D. dans le but de se faire payer la somme de ………
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. tamin’ny fampiasana fitaka na tamin’ny fampiasana herisetra
B.1. naka-ankeriny zaza tsy ampy  taona na nampaka-ankeriny zaza tsy ampy  taona
(lazao iza …..)
B.2. nampitarika, nanodinkodina na namindra toerana zaza tsy ampy taona (lazao iza
…….)
tamin’ny toerana nametrahan’ny olona manana fahefana aminy na koa nametrahana
fahefana na nanankinana ny fitaizana azy (lazao ilay toerana sy ny olona manana ny
fahefana na nanankinana ny fitaizana ilay zaza tsy ampy taona)
D. mba ahazoana mampandoa vola mitentina ……
Enlèvement de mineur de moins de 15 ans par fraude ou
violence suivi de la mort
Fangalarana zaza tsy ampy taona latsaky ny 15 taona am-pitaka na niaro
herisetra Ary nitarika fahafatesana
Pour avoir à ……... le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. par fraude ou par violence,
B.1. enlevé un/des mineur(s) de moins de 15 ans ou fait enlever un/des mineur(s) de
moins de 15 ans (précisez qui …)
B.2. fait entraîner, détourner ou déplacer, un/des mineur(s) de moins de 15 ans des
lieux où il(s) était (étaient) mis par ceux à l’autorité ou à la direction desquels il(s)
était (étaient) soumis ou confié(s) (précisez les lieux et les personnes ayant l’autorité
ou la direction du/des mineur(s)
D. avec cette circonstance qu’il en est résulté la mort de l’enfant.
Fa tao ……… tamin’ny ..…, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. tamin’ny fampiasana fitaka na tamin’ny fampiasana herisetra
B.1. naka-ankeriny zaza tsy ampy taona latsaky ny 15 taona na nampaka-ankeriny zaza
tsy ampy taona latsaky ny 15 taona (lazao iza …..)
B.2. nampitarika, nanodinkodina na namindra toerana zaza tsy ampy taona latsaky ny
15 taona (lazao iza …..) tamin’ny toerana nametrahan’ny olona manana fahefana aminy
na koa nametrahana fahefana na nanankinana ny fitaizana azy (lazao ilay toerana, sy ny
olona manana ny fahefana na nanankinana ny fitaizana ilay zaza tsy ampy taona)
D. ka tamin’izany dia maty ilay zaza.
Enlèvement de mineur par fraude ou violence pour se faire
payer une rançon suivi de la mort
Fangalarana zaza tsy ampy taona am-pitaka na niaro herisetra mba
hitakiana vola Ary nitarika fahafatesana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. par fraude ou par violence,
B.1. enlevé un/des mineur(s) ou fait enlever un/des mineur(s) (précisez qui …….)
B.2. fait entraîner, détourner ou déplacer, un/des mineurs (précisez qui …….) des
lieux où il(s) était (étaient) mis par ceux à l’autorité ou à la direction desquels il(s)
était (étaient) soumis ou confié(s) (précisez les lieux et les personnes ayant l’autorité
ou la direction du/des mineur(s)
D. dans le but de se faire payer la somme de ………
E. avec cette circonstance qu’il en est résulté la mort de l’enfant.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. tamin’ny fampiasana fitaka na tamin’ny fampiasana herisetra

334
B.1. naka-ankeriny zaza tsy ampy  taona na nampaka-ankeriny zaza tsy ampy  taona
(lazao iza …..)
B.2. nampitarika, nanodinkodina na namindra toerana zaza tsy ampy taona (lazao iza
…….)
tamin’ny toerana nametrahan’ny olona manana fahefana aminy na koa nametrahana
fahefana na nanankinana ny fitaizana azy (lazao ilay toerana sy ny olona manana ny
fahefana na nanankinana ny fitaizana ilay zaza tsy ampy taona)
D. mba ahazoana mampandoa vola mitentina ……
E. ka tamin’izany dia maty ilay zaza.
Tentative
Fikasana hanao heloka
Pour avoir à ….. le ………. en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
tenté de …...................................... ladite tentative manifestée par un commencement
d’exécution, en l’espèce ………………………………... (matérialisez le commencement d’exé-
cution …..), n’a manqué son effet que par suite d’une circonstance indépendante de
sa volonté, en l’espèce ………………………….. (précisez la circonstance ayant interrompu
la tentative).
Fa tao ….. tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, nikasa hanao
ny heloka ………………..…, ka izany fikasana izany dia nasehony tamin’ny fanomboana ny
fanatanterahana azy, dia ny …………………….. (lazao ny inona ny fanomboana fanatantera-
hana nataony …….), kanefa dia tsy tanteraka noho ny tranga izay tsy miankina amin’ny
sitrapony, dia …………………………. (lazao inona ilay tranga nampihato ilay fikasan-dratsy).

335
336
  61. Enlèvement
ou détournement de mineurs
sans fraude ni violence
Fanodikondinana zaza/olona ……………

Article 354 à 357 du Code Pénal.

   textes
  Elements constitutifs de l’infraction,
applicables et peines :  
• Toute personne qui, sans fraude ni violence, aura enlevé ou détourné, ou tenté
d’enlever ou de détourner, un mineur de 18 ans,
Article 356 du CP : emprisonnement de 2 à 5 ans et d’une amende de 100 000 à
900 000 Ariary.
ou :
• Le fait pour le père, la mère, ou toute personne, lorsqu’il aura été statué sur la
garde d’un mineur par décision de justice, provisoire ou définitive,
• De ne pas représenter ce mineur à ceux qui ont le droit de le réclamer ou, même
sans fraude ou violence, de l’enlever ou de le détourner ou de le faire enlever ou
de le détourner, des mains de ceux auxquels sa garde aura été confiée, ou des
lieux où ces derniers l’auront placé, constitue l’infraction.
Article 357 du CP : emprisonnement de 1 mois à 1 an, et amende de 100 000 à
5 400 000 Ariary.
Si le coupable a été déclaré déchu de la puissance paternelle, l’emprisonnement
pourra être élevé jusqu’à 3 ans.

   Particularités
  des peines :  
procedurales et Regime

• La tentative d’enlèvement ou de détournement de mineur est punissable


(article 356 alinéa 1er du CP)
• Lorsqu’une mineure ainsi enlevée ou détournée aura épousé son ravisseur,
celui-ci ne pourra être poursuivi que sur la plainte des personnes qui ont qualité
pour demander l’annulation du mariage (v. Articles 41 et suivants de la loi
N° 2007-022 du 22 août 2007 relative au mariage, les personnes en question)
et ne pourra être condamné qu’après que cette annulation aura été prononcée
(article 356 alinéa 2 du CP)

337
• L’article  356 alinéa 1er précise qu’il s’agit d’un mineur de 18 ans c’est-à-dire
d’une personne âgée de moins de 18 ans. Le sexe de l’auteur de l’infraction est
indéterminé, et il peut s’agir d’un homme ou d’une femme
• L’article  356 alinéa 2 vise uniquement une mineure de 18  ans, c’est-à-dire
une personne du sexe féminin âgée de moins de 18  ans. La loi pénale étant
d’interprétation stricte, si la victime est un mineur de 18 ans du sexe masculin,
cette disposition n’est pas applicable
• Le mariage dont il s’agit est un mariage civil enregistré au centre d’état civil
conformément aux dispositions de la loi N° 2007-022 du 22 août 2007 relative
au mariage, à l’exclusion par exemple d’un mariage coutumier
• La déchéance de la puissance paternelle est une circonstance aggravante pour
l’auteur de l’infraction prévue à l’article 357 (article 357 alinéa 3). La déchéance
de l’autorité parentale est réglementée par les Articles 22 et suivants de la loi
N° 2007-023 du 20 août 2007 sur les droits et la protection des enfants. A noter
que l’article 357 parle de « déchéance de la puissance paternelle », ce qui vise
uniquement le père et non pas la mère.
• L’article 357 précise qu’il s’agit d’un mineur : l’article 15 de l’ordonnance N° 62-
041 du 19 septembre 1962 relative aux dispositions générales de droit interne
et de droit international privé dispose : “la majorité civile est fixée à 21 ans”.
Le terme mineur s’entend de toute personne âgée de moins de 21 ans.

   Inculpations :  
Détournement de mineur sans fraude ni violence

Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. sans fraude ni violence
B. enlevé ou détourné
D. un mineur de 18 ans, le/la nommé(e) …….. âgée de moins de 18 ans, né(e) le ………
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. tsy nisy fitaka na herisetra
B. naka na nanodinkodina
D. zaza latsaky ny 18 taona, dia i ……………… (anarany) teraka tamin’ny ……………….
Non - représentation d’enfant
Tsy famerenana zaza
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. alors qu’il a été statué sur la garde du mineur X  ……………… né le ……………….par
décision de justice provisoire ou définitive, qui en l’occurrence a ……. (donnez les
références et le contenu de la décision de justice ………),
B. étant le père ou la mère ou le …………………… (précisez la qualité de la personne
……....) dudit mineur
D.1. refusé indûment de le représenter à R. (nom du titulaire du droit de visite et/ou
d’hébergement, de la garde de l’enfant ou de l’autorité parentale ………).qui avait le
droit de le réclamer
D.2. sans fraude ni violence, enlevé ou détourné ou fait enlever ou fait détourner, le
mineur X ………………………………………………
D.2.1. des mains de ceux auxquels sa garde aura été confiée (précisez ……..)

338
D.2.2. des lieux où ceux auxquels sa garde aura été confiée l’auront placé (précisez
……)
F. avec cette circonstance qu‘il avait été déchu de la puissance paternelle.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. raha nisy didim-pitsarana vonjimaika na raikitra, nametra ny olona ampiandraiketana
ny fitaizana ny zaza tsy ampy taona X ……………………. teraka tamin’ny ……………… (omeo ny
mikasika ilay didy sy ny votoatiny ….…),
B. ka raha ray na reny na ……………………..n’io zaza io izy (hazavao inona izy ……………………)
D.1. dia nandà ankitsirano ny hanome ilay zaza an’i R (anaran’ilay olona manana zo ny
hamangy na/sy hampiantrano, na nomena ny andraikitra hitaiza ilay zaza na nomena
fahefana hitaiza azy ……….), izay nanana zo hitaky izany
D.2.1. amin’ireo izay nampiandraiketina ny fitaizana azy (hazavao ……….)
D.2.2. tao amin’ny toerana nametrahan’ireo izay nampiandraiketina ny fitaizana azy
(hazavao ……)
F. ka tamin’izany dia efa noverezin-jo izy ny amin’ny maha ray mpiahy ilay zaza azy.
Tentative
Fikasana hanao heloka
Pour avoir à ….. le ………. en tout cas depuis un temps non couvert par la prescrip-
tion, tenté de …............................. ladite tentative manifestée par un commencement
d’exécution, en l’espèce …………….……………... (matérialisez le commencement d’exécu-
tion …..), n’a manqué son effet que par suite d’une circonstance indépendante de sa
volonté, en l’espèce ………………………….. (précisez la circonstance ayant interrompu la
tentative).
Fa tao ….. tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, nikasa hanao
ny heloka ………………..…, ka izany fikasana izany dia nasehony tamin’ny fanomboana ny
fanatanterahana azy, dia ny …………………….. (lazao ny inona ny fanomboana fanatanterahana
nataony …….), kanefa dia tsy tanteraka noho ny tranga izay tsy miankina amin’ny
sitrapony, dia …………………………. (lazao inona ilay tranga nampihato ilay fikasan-dratsy).

339
340
 62. Enrichissement illicite
Fahazoana harena tsy Ara-dalàna

Articles 166 à 198 du Code Pénal,


Loi N° 2016-020 du 22 août 2016 sur la lutte contre la corruption,
J.O. 12 octobre 2016 p. 5838.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Le fait pour
Toute personne dépositaire de l’autorité publique ou toute personne chargée
d’une mission de service public ou toute personne investie d’un mandat public
électif ou tout dirigeant d’une entreprise publique ou tout mandataire d’une
entreprise publique ou tout salarié d’une entreprise publique,
De ne pouvoir raisonnablement justifier une augmentation substantielle de son
patrimoine par rapport à ses revenus légitimes.
Article 183.1 alinéa 1, 5 et 6 du CP : 6 mois à 5 ans d’emprisonnement et amende de
10 à 200 millions d’Ariary.
ou :
• Toute personne qui aura sciemment détenus des biens et ressources illicites
provenant des personnes visées à l’article 183.1 alinéa 1 du CP.
Article 183.1 alinéa 1 et 2 du CP : 6 mois à 5 ans d’emprisonnement et amende de 10
à 200 millions d’Ariary.
ou :
• Toute personne morale reconnue coupable
De détention de biens et ressources illicites ou d’intermédiaire à l’enrichissement
illicite ou de bénéficiaire sous une forme quelconque des avantages issus d’un
enrichissement illicite.
Article 183.1 alinéa 1 et 3 du CP : suspention de l’exercice de toute activité sociale de
5 à 20 ans et amende de 50 millions à 1 milliard d’Ariary.
ou :
Toute personne bénéficiaire en connaissance de cause d’un avantage résultant
de la commission de l’infraction d’enrichissement illicite prévue et réprimée par
l’article 183.2 du CP.
Article 183.1 alinéa 1 et 4 du CP : 6 mois à 5 ans d’emprisonnement et amende de 10
à 200 millions d’Ariary.

341
   Particularités de procedure :  
• Pas de sursis pour les peines d’emprisonnement et d’amende (article 181 alinéa
2 nouveau du CP).
• La prescription court à partir de la date de découverte (et non pas de la
commission) de l’infraction ou à partir de la date à laquelle la constatation de
l’infraction a été possible (article 10 de la loi N° 2016-020).
• Mais les délais de prescription (10 ans en matière de crime et 3 ans en matière
de délit) et la computation des délais suivant les Articles 3 et 4 du CPP restent
applicables (sur les interruptions de prescription etc.).
• L’enrichissement illicite constitue une infraction continue caractérisée par, la
détention du patrimoine ou l’emploi des ressources illicites (article 183.1 alinéa
5 nouveau du CP).
• Les preuves de l’origine licite de l’enrichissement ou de l’origine licite des
ressouces, peuvent être rapportées par tous moyens (article 183.1 alinéa 6
nouveau du CP).
• Exception  : Infraction particulière qui renverse le principe de la charge de la
preuve en matière pénale - La personne soupconnée doit apporter la preuve de
la licéité de l’origine de son patrimoine. (Notamment de la hausse substancielle
de celui-ci).
• Est exempté de toute poursuite, pour enrichissement illicite la personne qui
avant ouverture d’une information ou avant citation directe, aura révélé les
faits aux autorités administratives ou judiciaire et permis l’identification et la
condamnation de l’auteur principal (article 183.1 alinéa 7 nouveau du CP).
• La décision de condamnation pourra en outre prononcer la confiscation au
profit de l’État ou des collectivités publiques ou des organismes publics et
parapublics, de tout ou partie des biens du condamné jusqu’à concurrence du
préjudice subi (article 183.1 alinéa 8 nouveau du CP).
• A l’égard de toute personne morale, diffusion par voie de presse ou par voie de
communication audiovisuelle de la condamnation (article 180 alinéa 3 nouveau
du CP).
• Les revenus et biens illicites provenant de la corruption peuvent être saisis,
gelés ou confisqués par la juridiction répressive (article  38 de la loi N° 2016-
020).
• Tout contrat, licence, permis ou autorisation induit par la corruption est de
plein droit nul et de nul effet. Toute entreprise titulaire d’un tel contrat, licence,
permis ou autorisation sera privée du droit de participer dans les marchés
publics dans un délai de 5 ans au moins, et la récidive ainsi que la fraude aux
fins de rompre cette interdiction, entraîne l’interdiction définitive de concourir
et d’exercer dans tout marché public ou transfert contractuels de gestion des
services publics (article 39 de la loi N° 2016-020).

342
   Inculpations :  
Enrichissement illicite
Fahazoana harena tsy Ara-dalàna
Pour n’avoir pas, à ………. le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la
prescription, étant personne,
A.1. dépositaire de l’autorité publique,
A.2. chargée d’une mission de service public,
A.3. investie d’un mandat public électif,
A.4. dirigeant une entreprise publique,
A.5. mandataire d’une entreprise publique,
A.6. salarié d’une entreprise publique,
B. pu raisonnablement justifier une augmentation substantielle de son patrimoine
par rapport à ses revenus légitimes
D.1. ce patrimoine étant détenu par elle/lui,
D.2. les ressources illicites étant employées par elle/lui,
E. sans qu’elle/il ait pu rapporter les preuves
F.1. de l’origine licite de l’enrichissement
F.2. de l’origine licite des ressources.
Fa tao …….. tamin’ny ………., Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, amin’ny maha,
A.1. mpitana ny fahefam-panjakana azy,
A.2. mpiandraikitra asa ao amin’ny sampan-draharaham-panjakana azy,
A.3. mpiandraikitra asam-panjakana azy amin’ny maha olom-boafidy azy,
A.4. mpitantana orin’asam-panjakana azy,
A.5. mpiandraikitra nomena fahefana ao amin’ny orin’asam-panjakana azy,
A.6. mpikarama amin’ny orin’asam-panjakana azy,
B. dia tsy afaka nanamarina ny fitomboana mihoapampan’ny fananany raha oharina
amin’ny fidiram-bolany Ara-dalàna, Ary
D.1. io fananana io dia izy no nihazona azy,
D.2. io loharanon-karena tsy Ara-dalàna io dia izy no nampiasa azy,
E. kanefa tsy afaka nitondra ny porofo izy,
F.1. ny nahazoany fitomboan-karena amin’ny fomba Ara-dalàna,
F.2. ny nahazoany loharanon-karena amin’ny fomba Ara-dalàna.
Détention de biens et ressources illicites
Fihazonana fananana sy loharanon-karena tsy Ara-dalàna
Pour avoir à ………. le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
sciemment détenu des biens et ressources illicites provenant de l’enrichissement
illicite de X. qui, étant personne,
A.1. dépositaire de l’autorité publique,
A.2. chargée d’une mission de service public,
A.3. investie d’un mandat public électif,
A.4. dirigeant une entreprise publique,
A.5. mandataire d’une entreprise publique,
A.6. salarié d’une entreprise publique,
B. n’a pas pu raisonnablement justifier une augmentation substantielle de son
patrimoine par rapport à ses revenus légitimes
D.1. ce patrimoine étant détenu par elle/lui,
D.2. les ressources illicites étant employées par elle/lui,
E. sans qu’elle/il ait pu rapporter les preuves

343
F.1. de l’origine licite de l’enrichissement
F.2. de l’origine licite des ressources.
Fa tao …….. tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, dia ninia
nihazona fananana sy loharanon-karena tsy Ara-dalàna, azo avy amin’i X. izay olona
A.1. mpitana ny fahefam-panjakana,
A.2. mpiandraikitra asa ao amin’ny sampan-draharaham-panjakana,
A.3. mpiandraikitra asam-panjakana azy amin’ny maha olom-boafidy,
A.4. mpitantana orin’asam-panjakana,
A.5. mpiandraikitra nomena fahefana ao amin’ny orin’asam-panjakana,
A.6. mpikarama amin’ny orin’asam-panjakana,
B. fa tsy afaka nanamarina ny fitomboana mihoapampan’ny fananany raha oharina
amin’ny fidiram-bolany Ara-dalàna, Ary
D.1. io fananana io dia izy no nihazona azy,
D.2. io loharanon-karena tsy Ara-dalàna io dia izy no nampiasa azy,
E. kanefa tsy afaka nitondra ny porofo izy,
F.1. ny nahazoany fitomboan-karena amin’ny fomba Ara-dalàna,
F.2. ny nahazoany loharanon-karena amin’ny fomba Ara-dalàna.

Bénéficiaire en connaissance de cause d’un enrichissement


illicite (personne physique)
Mpisitraka am-pahafantarana ny fahazoana harena tsy Ara-dalàna
(olon-tsotra)
Pour avoir à ………. le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été bénéficiaire en connaissance de cause de l’enrichissement illicite perpétré par X.
qui, étant personne,
A.1. dépositaire de l’autorité publique,
A.2. chargée d’une mission de service public,
A.3. investie d’un mandat public électif,
A.4. dirigeant une entreprise publique,
A.5. mandataire d’une entreprise publique,
A.6. salarié d’une entreprise publique,
B. n’a pas pu raisonnablement justifier une augmentation substantielle de son
patrimoine par rapport à ses revenus légitimes
D.1. ce patrimoine étant détenu par elle/lui,
D.2. les ressources illicites étant employées par elle/lui,
E. sans qu’elle/il ait pu rapporter les preuves
F.1. de l’origine licite de l’enrichissement
F.2. de l’origine licite des ressources.
Fa tao …….. tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, dia nisitraka am-
pahafantarana ny fahazoana harena tsy Ara-dalàna nataon’i X. izay olona,
A.1. mpitana ny fahefam-panjakana,
A.2. mpiandraikitra asa ao amin’ny sampan-draharaham-panjakana,
A.3. mpiandraikitra asam-panjakana amin’ny maha olom-boafidy,
A.4. mpitantana orin’asam-panjakana,
A.5. mpiandraikitra nomena fahefana ao amin’ny orin’asam-panjakana,
A.6. mpikarama amin’ny orin’asam-panjakana,
B. izay tsy afaka nanamarina ny fitomboana mihoapampan’ny fananany raha oharina
amin’ny fidiram-bolany Ara-dalàna, Ary
D.1. io fananana io dia izy no nihazona azy,
D.2. io loharanon-karena tsy Ara-dalàna io dia izy no nampiasa azy,
E. kanefa tsy afaka nitondra ny porofo izy,

344
F.1. ny nahazoany fitomboan-karena amin’ny fomba Ara-dalàna,
F.2. ny nahazoany loharanon-karena amin’ny fomba Ara-dalàna.

Auteur ou co-auteur, ou complice, ou instigateur ou


bénéficiaire d’un enrichissement illicite (personne morale)
Tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba na
mpamporisika na mpisitraka ny fahazoana harena tsy Ara-dalàna
(fikambanana na orin’asa)
Pour avoir à ………. le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été reconnu personne morale auteur ou co-auteur ou instigateur ou complice ou
intermédiaire ou bénéficiaire, des faits d’enrichissement illicites perpétrés par  X.,
qui étant personne,
A.1. dépositaire de l’autorité publique,
A.2. chargée d’une mission de service public,
A.3. investie d’un mandat public électif,
A.4. dirigeant d’une entreprise publique,
A.5. mandataire d’une entreprise publique,
A.6. salarié d’une entreprise publique,
B. n’a pas pu raisonnablement justifier une augmentation substantielle de son
patrimoine par rapport à ses revenus légitimes
D.1. ce patrimoine étant détenu par elle/lui,
D.2. les ressources illicites étant employées par elle/lui,
E. sans qu’elle/il ait pu rapporter les preuves
F.1. de l’origine licite de l’enrichissement
F.2. de l’origine licite des ressources.
Fa tao …….. tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, dia fantatra
fa fikambanana na orin’asa, tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray
tsikombakomba na mpamporisika na mpanelanelana na mpisitraka ny tombontsoa azo
avy amin’ny fahazoana harena tsy Ara-dalàna nataon’i X. izay olona,
A.1. mpitana ny fahefam-panjakana,
A.2. mpiandraikitra asa ao amin’ny sampan-draharaham-panjakana,
A.3. mpiandraikitra asam-panjakana amin’ny maha olom-boafidy,
A.4. mpitantana orin’asam-panjakana,
A.5. mpiandraikitra nomena fahefana ao amin’ny orin’asam-panjakana,
A.6. mpikarama amin’ny orin’asam-panjakana,
B. izay tsy afaka nanamarina ny fitomboana mihoapampan’ny fananany raha oharina
amin’ny fidiram-bolany Ara-dalàna, Ary
D.1. io fananana io dia izy no nihazona azy,
D.2. io loharanon-karena tsy Ara-dalàna io dia izy no nampiasa azy,
E. kanefa tsy afaka nitondra ny porofo izy,
F.1. ny nahazoany fitomboan-karena amin’ny fomba Ara-dalàna,
F.2. ny nahazoany loharanon-karena amin’ny fomba Ara-dalàna.

Complice
Mpiray tsikombakomba
Pour avoir à …. le … été complice du crime/délit de …… reproché à X.,
A.1. en provoquant cette action par dons, promesses, menaces, abus d’autorité ou de
pouvoir, machinations ou Artifices coupables…
A.2. en donnant des instructions pour commettre l’infraction,
A.3. en procurant en connaissance de cause, des instruments ou tout autre moyen
qui a servi à l’action,
A.4. en l’aidant avec connaissance ou en l’assistant sciemment, dans sa préparation

345
ou dans sa consommation,
B. en l’espèce en (matérialiser les actes commis par le complice …..).
Fa tao ….. tamin’ny ……. dia niray tsikombakomba tamin’ny heloka bevava/heloka tsotra
kianina amin’i X.,
A.1. tamin’ny fihantsiana ny fanatanterahana azy amin’ny alalan’ny fanomezana,
fampanantenana, fampitahorana, fanamparam-pahefana na fanamparan-kery, fikono-
kononana na fomba hafa azo melohina …
A.2. tamin’ny fanomezana toro-marika ho amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
A.3. tamin’ny fanolorana am-pahafantarana, fitaovana na zavatra hafa nampiasaina
hanaovana ilay heloka,
A.4. tamin’ny fanampiana na tamin’ny finiavana hanatrika azy, eo amin’ny fanomanana
na eo amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
B. Ary tamin’izany izy dia (lazao mazava inona no fandraisana anjara nataon’ilay mpiray
tsikombakomba ……..).

346
 63. Escroquerie
Fisolokiana

Article 405 du Code Pénal (Ordonnance n°62- 013 du


10 août 1962).

   ELEMENTS CONSTITUTIFS, TEXTES Applicables  


  et PEINES :  

1. Eléments constitutifs
• Toute personne qui
• en faisant usage de faux noms (exemple : nom d’une personne importante) ou de
fausses qualités (exemple : faux état civil), ou :
• en employant de manœuvres frauduleuses (exemple une mise en scène ayant un
caractère déterminant, et non un simple mensonge) dont le but est de :
- persuader de l’existence de fausses entreprises (exemple : société de façade
pour attirer les capitaux)
- persuader de l’existence d’un pouvoir ou d’un crédit imaginaire (exemple un
magicien qui persuade de l’excellence de son talisman...)
- faire naître l’espérance ou la crainte d’un succès ou d’un accident ou d’un
évènement chimérique (exemple l’escroquerie dite du « trésor espagnol » pour
récolter des fonds).
• se sera fait remettre ou délivrer, ou tenté de se faire remettre ou tenté de se
faire délivrer,
• des fonds, des meubles ou des obligations, billets, promesses, quittances ou
décharges
• et d’avoir par un de ces moyens, escroqué ou tenté d’escroquer la totalité ou
partie de la fortune d’autrui.

Circonstances aggravantes :
Si le délit a été commis par une personne ayant fait appel au public en vue de
l’émission d’actions, obligations, bons, parts, ou titres quelconques,
• soit d’une société
• soit d’une entreprise commerciale ou industrielle.

347
2. Textes applicables et peines
Escroquerie simple :
Article 405 alinéa 1 et 3 du CP : emprisonnement de 6 mois à 5 ans et amende
de 720 000 à 10 800 000 Ar, outre l’interdiction des droits de l’article 42 du CP et
l’interdiction de séjour de 2 à 5 ans.
Escroquerie aggravée :
Article 405 alinéa 1, 2 et 3 : 6 mois à 10 ans et amende de 720 000 à 36 000 000 Ar.
outre l’interdiction des droits de l’article 42 et l’interdiction de séjour de 2 à 5 ans.
Peines complémentaires :
• Les coupables pourront être, en outre, frappés pour 10  ans au plus de
l’interdiction des droits civiques, civils et de famille mentionnés en l’article 42 :
- de vote et d’élection ;
- d’éligibilité ;
- d’être appelé ou nommé aux fonctions de juré ou autres fonctions publiques,
ou aux emplois de l’administration ou d’exercer ces fonctions ou emplois ;
- du port d’armes ;
- de vote et de suffrage dans les délibérations de famille ;
- d’être tuteur, curateur, si ce n’est de ses enfants et sur l’avis seulement de la
famille ;
- d’être expert ou employé comme témoin dans les actes ;
- de témoignage en justice, autrement que pour y faire de simples déclarations.
• Les coupables pourront aussi être frappés de l’interdiction de séjour pendant 2
à 5 ans.

   ORIENTEUR, PARTICULARITéS DE PROCEDURE :  


• Trois éléments sont nécessaires pour constituer l’infraction :
- la remise de la chose : chose matérielle, meubles corporels, fonds, obligations,
billets, promesses, quittances décharges, en définitive les meubles qui ont une
valeur patrimoniale
- les moyens utilisés pour la remise, l’emploi de faux nom ou de fausses qualités,
de manœuvres frauduleuses ayant un caractère déterminant et non une
simple mise en scène et un simple mensonge
- le préjudice, résultant de la remise : un préjudice matériel c’est-à-dire une
lésion patrimoniale de la victime en totalité ou en partie, et non un préjudice
moral.
• L’escroquerie diffère de l’abus de confiance, en ce que la remise de la chose a été
obtenue par des moyens frauduleux, et non pas par convention des parties.
• L’extorsion de signature ou de documents (article  400 du  CP) diffère de
l’escroquerie en ce que, pour l’extorsion de signature, la remise de documents
ou la signature a été obtenue par violence, force ou contrainte.
• Le chantage ou l’extorsion de fonds (article 400 al 2 du CP diffère de l’escroquerie,

348
en ce que la remise a été obtenue à l’aide de la menace écrite ou verbale, de
révélation ou d’imputations diffamatoires.
• L’élément moral de l’escroquerie réside dans le fait qu’il faut une faute inten-
tionnelle de la part de l’escroc, c’est-à-dire la volonté d’obtenir la remise.
• La tentative est punissable.

   INCULPATIONS :  
Escroquerie ou escroquerie aggravée
Fisolokiana na fisolokiana misy fampitomboam-tsazy
Pour s’être à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. en faisant usage du faux nom de … ou en faisant usage de la fausse qualité de
… (précisez …)
A.2. en employant des manœuvres frauduleuses, en l’espèce en … (précisez les
manœuvres dont il s’agit …)
B.1. pour persuader l’existence, de fausses entreprises ou d’un pouvoir ou d’un
crédit imaginaire
B.2. pour faire naître l’espérance ou la crainte, d’un succès ou d’un accident ou de
tout autre événement chimérique
D.1. fait remettre
D.2. fait délivrer
E. des fonds ou des meubles ou des obligations ou des dispositions ou des billets ou
des promesses ou des quittances ou des décharges (description des choses remises
ou délivrées …)
F. et d’avoir par ce moyen
G. escroqué ou tenté d’escroquer
H. la totalité ou une partie de la fortune de X. qui a subi un préjudice se chiffrant à
……..
I. Avec cette circonstance que le délit a été commis par une personne ayant fait
appel au public en vue de l’émission d’actions, obligations, bons, parts, ou titres
quelconques (précisez …..),
I.1. par une société
I.2. par une entreprise commerciale ou industrielle.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A.1. tamin’ny alalan’ny fampiasana anarana sandoka dia … na tamin’ny alalan’ny
fampiasana andraikitra sandoka dia... (lazao inona ny nataony …)
A.2. tamin’ny alalan’ny fampiasana fitaka, dia ny ….. (lazao tamin’ny fomba ahoana ….)
B.1. mba hinoana ny fisian’ny fanaovan-javatra sandoka na fahefana tsy marina na laza
foronina
B.2. mba hitsirihan’ny fanantenana na ny tahotra, fahombiazana na loza na toe-javatra
foronina
D.1. dia nanome azy
D.2. dia nanolotra azy
E. vola na fanaka na andraikitra na fiadidiana na taratasim-bola na fampanantenana
na taratasy manafaka trosa na taratasy manala trosa (omeo ny antsipirihin’ny zavatra
nomena na natolotra …)
F. ka tamin’izany fomba nataony izany
G. dia nisoloky na nanandrana nisoloky
H. ampahany na manontolo amin’ny fananan’i X izay noho izany antony izany dia niaram-
pahavoazana izay mitentina …………
I. Ary tamin’izany ny mpanao heloka dia nangataka ny fandraisan’anjaran’ny daholobe

349
mba hamoahan’izy ireo petra-bola, taratasy mandraikitra, fampanantenana, anjara vola
na taratasim-bola samihafa (lazao inona …..)
I.1. tao amin’ny sosaity
I.2. tao amin’ny orin’asa.
Tentative
Andrana hanao heloka
Pour avoir à ….. le …, tenté de …... ladite tentative manifestée par un commencement
d’exécution, en l’espèce …… (matérialisez le commencement d’exécution …..), n’a
manqué son effet que par suite d’une circonstance indépendante de sa volonté, en
l’espèce … (précisez la circonstance ayant interrompu la tentative).
Fa tao ….. tamin’ny …, nikasa hanao ny heloka …, ka izany andrana izany dia nasehony
tamin’ny fanomboana ny fanatanterahana azy, dia ny …… (lazao ny inona ny fanomboana
fanatanterahana nataony …….), kanefa dia tsy tanteraka noho ny tranga izay tsy miankina
amin’ny sitrapony, dia ….. (lazao inona ilay tranga nampihato ilay fikasan-dratsy).

350
 64. Evasion
Fandosirana ny fonja

Articles 237 à 248 du Code Pénal (Ordonnance n°62-013 du


10 août 1962).

   ELEMENTS CONSTITUTIFS, TEXTES Applicables  


  et PEINES :  

1. Evasion de détenu
• Toute personne légalement Arrêtée ou détenu
• Qui s’évade ou qui tente de s’évader
• Soit des lieux affectés à la détention par l’autorité compétente,
• Soit du lieu de travail,
• Soit au cours d’un transfèrement,
• Soit d’un établissement sanitaire ou hospitalier,
• Soit à la faveur d’un régime de semi-liberté
• Soit à la faveur d’une permission de sortie de l’établissement pénitentiaire.
Article 245 alinéa 1er du Code Pénal : emprisonnement de 6 mois à 2 ans.

Circonstances aggravantes :
• Si l’évasion a lieu ou est tenté avec violence ou menace contre les personnes ou
avec effraction ou bris de prison.
Article 245 alinéa 2 et 1er du Code Pénal : emprisonnement de 2 à 5 ans, sans
préjudice des peines plus fortes encourues en raison d’autres infractions commises
à l’occasion de l’occasion.

2. Connivence à évasion ou évasion par négligence


2.1. Connivence à évasion ou évasion par négligence,
par le personnel pénitentiaire ou habilité
• Existence d’une évasion de détenus ou de prisonniers de guerre
• Personnes incriminées :
- les huissiers ou commandants en chef ou en sous-ordre, soit de la gendarmerie,
soit de la force armée, qui servent d’escorte ou garnissent les postes

351
- les concierges, gardiens, geôliers, et tous autres préposés, à la conduite ou au
transport ou à la garde des détenus ou prisonniers
• Qui sont de connivence avec l’évasion, en tentant de procurer ou de faciliter une
évasion, même si celle-ci n’a été ni consommé ni tentée, et quand bien même les
préparatifs auraient été menés à l’insu du détenu ou prisonnier
• Les peines seront également encourues lorsque l’aide à l’évasion n’aura consisté
qu’en une abstention volontaire
• Les sanctions sont également appliquées s’il y a eu négligence.

Les peines seront fonctions des conditions suivantes, par rapport à l’évadé et
aux agissements de l’agent :
• Pour les préposés à sa garde ou à sa conduite, en cas de négligence et si le
détenu était prévenu de délits de police ou de crimes simplement infamants,
ou condamné pour l’une de ces infractions ou si le détenu est un prisonnier de
guerre
Articles 237 alinéa 1er et 238 alinéa 1er  : emprisonnement de 11 jours à 6 mois et
amende de 72 000 à 360 000 Ariary.
• Pour les préposés à sa garde ou à sa conduite, en cas de connivence et si le
détenu était prévenu de délits de police ou de crimes simplement infamants,
ou condamné pour l’une de ces infractions ou si le détenu est un prisonnier de
guerre
Articles 237 alinéa 1er et 238 alinéa 1er : emprisonnement de 6 mois à 3 ans et amende
de120 000 à 4 500 000 Ariary.
• Pour les préposés à sa garde ou à sa conduite, en cas de négligence et si le
détenu était prévenu ou accusé d’un crime de nature à entraîner une peine
afflictive à temps ou condamné pour un tel crime
Articles 237 alinéa 1er et 239 alinéa 1er : emprisonnement de 2 à 18 mois.
• Pour les préposés à sa garde ou à sa conduite en cas de connivence et si le
détenu était prévenu ou accusé d’un crime de nature à entraîner une peine
afflictive à temps ou condamné pour un tel crime
Articles 237 alinéa 1er et 239 alinéa 1er : emprisonnement de 5 à 10 ans.
• Pour les personnels pénitentiaires autres que ceux chargés de la garde ou de la
conduite du détenu ou du prisonnier de guerre, qui auront procuré ou facilité,
ou qui auront tenté de procurer ou tenté de faciliter, son évasion ou sa fuite, une
fois l’évasion réalisée et si le détenu était prévenu ou un d’eux étaient prévenus
ou accusé d’un crime de nature à entraîner une peine afflictive à temps ou
condamnés pour un tel crime
Article 239 alinéa 2 du Code Pénal : emprisonnement de 2 mois à 3 ans.
• Pour les préposés à sa garde ou à sa conduite, en cas de négligence, et si les
détenus ou l’un d’eux sont prévenus ou accusés de crimes de nature à entraîner
la peine de mort ou des peines perpétuelles, ou s’ils sont condamnés à l’une de
ces peines
Article 240 alinéa 1er du Code Pénal : emprisonnement de 1 à 3 ans.

352
• Pour les préposés à sa garde ou à sa conduite, en cas de connivence, et si les
détenus ou l’un d’eux sont prévenus ou accusés de crimes de nature à entraîner
la peine de mort ou des peines perpétuelles, ou s’ils sont condamnés à l’une de
ces peines
Article 240 alinéa 1er du Code Pénal : emprisonnement de 5 à 10 ans.
• Pour les personnes autres que celles chargées de la garde ou de la conduite du
détenu qui auront procuré ou facilité, ou qui auront tenté de procurer ou tenté
de faciliter, son évasion ou sa fuite, une fois l’évasion réalisée et si les détenus
ou l’un d’eux étaient prévenus ou accusés d’un crime de nature à entraîner une
peine afflictive à temps ou condamnés pour un tel crime
Articles 240 alinéa 2 : emprisonnement de 1 an à 5 ans.

2.2. Evasion avec violence ou bris de prison


• Si l’évasion a eu lieu ou a été tentée avec violence ou bris de prison, ceux qui
l’auront favorisée en fournissant des instruments propres à l’opérer seront
punis selon les catégorisations suivantes :
Article 241 du Code Pénal :
- dans le cas de l’article 238 (c’est-à-dire concerne les préposés à sa garde ou
conduite et si le détenu était prévenu de délits de police ou de crimes simplement
infamants, ou condamné pour l’une de ces infractions ou si le détenu est un
prisonnier de guerre) : emprisonnement de 3 mois à 3 ans et amende de 120 000
à 3 600 000 Ariary,
- dans le cas de l’article 239 (c’est-à-dire si le détenu était prévenu ou accusé d’un
crime de nature à entraîner une peine afflictive à temps ou condamné pour un tel
crime) : emprisonnement de 1 à 4 ans et amende de 240 000 à 5 400 000 Ariary,
- dans le cas de l’article 240 (c’est-à-dire si les détenus ou l’un d’eux sont prévenus
ou accusés de crimes de nature à entraîner la peine de mort ou des peines
perpétuelles, ou s’ils sont condamnés à l’une de ces peines) : emprisonnement
de 2 à 10 ans et amende de 600 000 à 9 000 000 Ariary, et peuvent être privés
des droit mentionnés à l’article 42 du Code Pénal de 5 à 10 ans et ce à compter
du jour où ils auront subi leur peine.
• les tiers qui auront procuré ou facilité l’évasion et qui y sont parvenus en
corrompant les gardiens ou geôliers ou de connivence avec eux : même peine
que les gardiens et geôliers : emprisonnement de 3 mois à 3 ans et amende de
120 000 à 3 600 000 Ariary
• si l’évasion avec bris ou violence a été favorisée par transmission d’armes,
- pour les gardiens et conducteurs qui y ont participé,
 Article 243 du Code Pénal : travaux forcés à perpétuité.
- pour les autres personnes,
 Article 243 du Code Pénal : travaux forcés à temps.

NB : Tous ceux qui auront connivé à l’évasion d’un détenu seront solidairement
condamnés, à titre de dommages et intérêts, à tout ce que la partie civile du
détenu aurait eu droit d’obtenir contre lui (Article 244 du Code Pénal).

353
2.3. Connivence à évasion par des particuliers
• Toute personne qui aura, dans des conditions irrégulières, en violation d’un
règlement émanant de la direction de l’administration pénitentiaire ou
approuvée par elle,
• Remis ou fait parvenir ou tenté de remettre ou tenté de faire parvenir à un
détenu, en quelque lieu que ce soit, des sommes d’argent, correspondance ou
objets quelconques
Article 248 alinéa 1 et 3 du Code Pénal : emprisonnement de 15 jours à 6 mois.
ou :
• Toute sortie ou tentative de sortie irrégulière d’un détenu, en violation d’un
règlement émanant de la direction de l’administration pénitentiaire ou
approuvée par elle, de même celle de sommes d’argent, correspondances ou
objets quelconques
Article 248 du Code Pénal : emprisonnement de 15 jours à 6 mois.
Circonstance aggravante :
• Si le coupable est l’une des personnes désignées à l’article 237 :
- les huissiers ou commandants en chef ou en sous-ordre, soit de la gendarmerie,
soit de la force armée, qui servent d’escorte ou garnissent les postes
- les concierges, gardiens, geôliers, et tous autres préposés, à la conduite ou au
transport ou à la garde des détenus ou prisonniers] ou une personne habilitée
par ses fonctions à approcher à quelque titre que ce soit les détenus.
Article 248 dernier alinéa du Code Pénal : emprisonnement de 6 mois à 2 ans.

   ORIENTEUR, PARTICULARITéS DE PROCEDURE :  


• Constitue une évasion punissable, le fait par un détenu, de se soustraire à la
garde à laquelle il est soumis, par violence, effraction, etc.… lors même que
celles-ci auraient été commises, de concert avec lui, par un tiers.
• La tentative est punissable
• Est considérée comme détenue toute personne : placée en garde vue, en cours
de présentation à l’autorité judiciaire à l’issue d’une garde à vue ou en exécution
d’un mandat d’amener ou d’arrêt, sous l’effet d’un mandat de dépôt ou d’arrêt
notifié, détenu en cour d’exécution de peine, sous écrou extraditionnel
• Ne sont donc toujours pas considérées comme des détenus susceptibles d’être
poursuivis pour évasion, d’une part les personnes incarcérées en raison d’une
contrainte par corps et d’autre part les personnes faisant l’objet d’une détention
administrative.
• L’intention coupable résulte le plus souvent de la matérialité des faits. Toutefois,
il est nécessaire que le détenu ait eu l’intention de recouvrer la liberté.
• Connivence d’évasion par les gardiens et autres personnes assimilées : le fait
pour toute personne chargée de sa surveillance de faciliter ou de préparer,
même par son abstention volontaire, l’évasion d’un détenu.
• Il y a intention coupable même lorsque l’aide à l’évasion ne consiste qu’en une
abstention volontaire.

354
• Connivence d’évasion par un tiers : le fait par toute personne de procurer à un
détenu tout moyen de se soustraire à la garde à laquelle il était soumis.
L’acte facilitant l’évasion peut être : soit l’ouverture d’une porte ; soit la fourniture
d’instruments, d’armes…soit tout acte qui permet à l’évadé de s’éloigner du lieu
de détention dont il est sorti et de se soustraire aux poursuites
• L’intention coupable réside dans la connaissance par l’auteur que les actes qu’il
accomplit soit de nature à faciliter l’évasion
• L’évasion ou la tentative d’évasion prévue à l’article  245 du Code Pénal fera
toujours l’objet d’une peine distincte par dérogation aux dispositions de
l’article 95 du code de procédure pénale sur la confusion de peines
• Si la poursuite de l’infraction ayant motivé l’arrestation ou la détention est
terminée par une décision de classement sans suite, de non-lieu, de relaxe,
d’acquittement ou d’absolution, la durée de la détention préventive subie de
ce chef ne s’impute pas sur la durée de la peine prononcée pour évasion ou
tentative d’évasion.

   INCULPATIONS :  
Evasion
Fandosirana ny fonja
Pour s’être à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. étant légalement Arrêté par …………………. et objet d’une décision de ………… délivrée
par …………………..
A.2. étant légalement détenu et objet du mandat de dépôt du …….… délivré par …………..
………… le ………….
B. évadé ou tenté de s’évader
D.1. des lieux affectés à la détention par l’autorité compétente (précisez)
D.2. de son lieu de travail (précisez)
D.3. au cours d’un transfèrement (précisez)
D.4. d’un établissement sanitaire ou hospitalier (précisez)
D.5. à la faveur d’un régime de semi-liberté (précisez)
D.6. à la faveur d’une permission de sortie de l’établissement pénitentiaire (précisez)
E. avec cette circonstance que l’évasion a été effectuée ou a été tentée, avec violence
ou avec menace contre les personnes ou avec effraction ou avec bris de prison.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A.1. raha voasambotry ny manam-pahefana  Ara-dalàna izy, fa voakasiky ny didy
……………...... navoakan’ny …………….. tamin’ny …………………………..
A.2. raha voafonja  Ara-dalàna izy  Araka ny didy famonjana ………….... navoakan’ny
………………………… tamin’ny ………………………...
B. dia nandositra na nanandrana nandositra
D.1. ny toerana nataon’ny manam-pahefana mahefa ho famonjana (hazavao)
D.2. avy eny amin’ny toeram-piasana nametrahana azy (hazavao)
D.3. nandritry ny famindran-toerana azy (hazavao)
D.4. avy eny amin’ny trano fitsaboana, na hôpitaly (hazavao)
D.5. nandritry ny nahazoany fahafahana voafetra mba ….. (hazavao)
D.6. tamin’ny fotoana nahazoany alàlana hivoaka ny toeram-pamonjana (hazavao)
E. Ary tamin’izany, ny fandosirana na ny fanandramana ny handositra dia narahina,
herisetra na fandrahonana natao taman’olona na vaky-trano na famakiana fonja.

355
Connivence à évasion ou évasion par négligence
Firaisana tendro amin’ny fandosirana na fandosirana noho ny tsy
fahamalinana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. étant huissier ou commandant en chef ou en sous-ordre, soit de la gendarmerie,
soit de la force armée, qui sert d’escorte ou garnit les postes
A.2. étant concierge ou gardien ou geôlier, ou préposé à la conduite ou au transport
ou à la garde, des détenus ou prisonniers
A.3. étant préposé à la garde ou à la conduite d’un détenu
A.4. n’étant préposé ni à la garde, ni à la conduite d’un détenu
A.5. étant personnel pénitentiaire n’ayant pas la charge de la garde ou de la conduite
d’un détenu ou d’un prisonnier de guerre
A.6. étant une personne habilitée par ses fonctions à approcher à titre de ….. (précisez
les fonctions ou le titre) les détenus
A.7. étant un simple tiers
B.1. par connivence, tenté de procurer ou de faciliter l’évasion de  X, détenu ou
prisonnier de guerre, en l’espèce en ……. (précisez l’aide apportée), alors même que
celle-ci n’a été ni consommé ni tentée, et quand bien même les préparatifs auraient
été menés à l’insu du détenu ou du prisonnier
B.2. par abstention volontaire, été de connivence avec l’évasion de  X, détenu ou
prisonnier de guerre, en l’espèce en …. (précisez les circonstances)
B.3. par négligence procuré, facilité ou tenté de procurer ou de faciliter l’évasion
de X. détenu ou prisonnier de guerre …. (précisez les circonstances)
B.4. par connivence, procuré, facilité ou tenté de procurer ou de faciliter l’évasion
de X ou sa fuite, une fois l’évasion réalisée …. (précisez les circonstances)
B.5 par connivence favorisé l’évasion de X, détenu ou prisonnier de guerre, évasion effec-
tuée avec violence ou bris de prison en fournissant des instruments propres à l’opérer
B.6. par connivence, procuré ou facilité l’évasion de X, et y est parvenu en corrompant
les gardiens ou geôliers ou de connivence avec euX …. (précisez l’aide apportée),
B.7. par connivence, et en sa qualité de gardien ou de conducteur, favorisé par
transmission d’armes l’évasion avec bris ou violence de X. détenu ou prisonnier de
guerre auquel il a participé
B.8. par connivence, favorisé une évasion ou des tentatives d’évasion …. (précisez les
circonstances) de X. Y. Z.
B.9. par connivence, dans des conditions irrégulières en violation d’un règlement
émanant de la direction de l’administration pénitentiaire ou approuvée par elle,
remis ou fait parvenir ou tenté de remettre ou de faire parvenir à X détenu, des
sommes d’argent, correspondances ou objets quelconques (précisez)
B.10. par connivence, dans des conditions irrégulières en violation d’un règlement
émanant de la direction de l’administration pénitentiaire ou approuvée par elle,
sorti ou tenté de sortir irrégulièrement un détenu (donnez le nom) ou sorti et tenté
de sortir irrégulièrement des sommes d’argent ou des correspondances ou objets
quelconques (précisez)
D.1. avec cette circonstance que le détenu était prévenu de délits de police ou de
crimes simplement infamants, ou condamné pour l’une de ses infractions, ou si était
un prisonnier de guerre,
D.2. avec cette circonstance les détenus ou l’un d’eux étaient prévenus ou accusés
d’un crime de nature à entraîner une peine afflictive à temps ou condamnés pour un
tel crime,
D.3. avec cette circonstance que les détenus ou l’un d’eux sont prévenus ou accusés
de crimes de la nature à entraîner la peine de mort ou des peines perpétuelles, ou
sont condamnés à l’une de ces peines, l
E.1. l’évasion ayant eu lieu ou ayant été tentée sans violence ou bris de prison
E.2. l’évasion ayant eu lieu ou ayant été tentée avec violence ou bris de prison
E.3. l’évasion ayant eu lieu ou ayant été tentée avec violence ou bris de prison, a été
favorisée par la transmission d’armes.

356
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A.1. raha vadin-tany na komandy ambony na ambany fahefana, ao amin’ny zandarma-
riam-pirenena na ny tafika izy, izay mpanara-dia, na mpiandry an-toby
A.2. raha mpiandry fonja na mpiambina na mpitazona voafonja, na tompon’andraikitra
amin’ny fitondrana na fitaterana na fitondrana ny voafonja izy
A.3. raha nanankinana ny fiambenana na ny famindrana ny olona voafonja izy
A.4. raha tsy miandraikitra ny fiambenana na ny famindrana ny olona voafonja izy
A.5. raha mpiasan’ny fandraharahana ny fonja ka miandraikitra ny fiambenana na ny
famindrana ny olona voafonja na ny gadra aman’ady izy
A.6. raha olona nahazo fahefana noho ny andraikitra nomena azy izy, (lazao ny andraikitra
sahaniny) mba hifandray amin’olona voafonja,
A.7.raha olona tsotra ihany izy
B.1. dia niray tendro, nanandrana nanampy na nanamora ny fandosiran’i  X, voafonja
na gadra aman’ady, ka tamin’izany …… (lazao ny fanampiana nentina), na dia tsy mbola
notanterahina na nandramana aza izany, Ary na tsy fantatr’ilay voafonja na gadra aza
ny fanomanana izay natao
B.2. dia ninia tsy nihetsika, ka niray tendro tamin’ny fandosiran’i X voafonja na gadra, ka
tamin’izany dia ……. (lazao ny tranga nisy tsy nisakanany an’ilay fandosirana)
B.3. noho ny tsy fahamalinana dia nanampy na nanamora na nanandrana nanampy na
nanamora ny fandosiran’I X. voafonja na gadra aman’ady ….. (lazao ny tranga nisy)
B.4. dia niray tendro, nanampy, nanamora na nanandrana nanampy na nanamora ny
fandosiran’i X rehefa tafatsoaka ny fonja izy …. (lazao ny tranga nisy)
B.5 dia niray tendro nanamora ny fandosiran’i  X voampanga na gadra aman’ady,
fandosirana izay natao tamin’ny herisetra na famakiana fonja amin’ny fanomezana azy
fitaovana ahazoany manao izany
B.6. dia niray tendra nanampy na nanamora ny fandosiran’i X, Ary dia tanterany izany
tamin’ny kolikoly natao tamin’ny mpiandry na mpiambina fonja, na niarahana tamin’izy
ireo … (lazao inona ny fanampiana nentiny)
B.7. dia niray tendro, Ary amin’ny maha mpiandry na mpiambina fonja azy, ka nanamora
amin’ny alalan’ny fampidirana fitaovam-piadiana, ny fandosiran’i X voampanga na gadra
aman’ady ny fonja, fandosirana izay narahina vaky trano na herisetra Ary nandraisany
anjara
B.8. dia niray tendro, nanamora fandosirana am-ponja na fanandramana nandositra
am-ponja … (lazao ny tranga nisy) nataon’i X, Y, Z
B.9. dia niray tendro, tamin’ny fomba tsy  Ara-dalàna nandikany ny fifehezana na-
voakan’ny fandraharahana ny fonja na napetrak’ity farany, nanome na nandefa na
nanandrana nanome na nanandrana nandefa ho an’i  X izay voafonja, vola, taratasy
ifandefasana na zavatra samihafa (lazao inona)
B.10. dia niray tendro, tamin’ny fomba tsy  Ara-dalàna nandikany ny fifehezana
navoakan’ny fandraharana ny fonja na napetrak’ity farany, namoaka na nanandrana
namoaka tsy  Ara-dalàna voafonja (lazao ny anarany) na namoaka na nanandrana
namoaka vola na taratasy ifandefasana na zavatra samihafa (lazao inona)
D.1. ka tamin’izany ny voampanga dia nenjehina noho ny heloka tsotra na heloka bavava
misy sazy an-tranomaizina amin’ny fotoana voafetra, na voasazy noho ireo heloka ireo,
na koa gadra aman’ady izy
D.2. ka tamin’izany ny voampanga rehetra na ny iray amin’izy ireo dia voampanga na
voasazy noho ny heloka bevava, izay mitarika sazy fahaverezan-jo
D.3. ka tamin’izany ny voampanga na ny iray amin’izy ireo dia voampanga na noheloina
noho ny heloka bevava voasazin’ny fanamelohina ho faty na sazy asa an-tery vozona
mandra-pahafaty na iray amin’ireo sazy ireo
E.1. Ary tamin’izay ny fandosirana fonja natao na nandramana natao dia tsy nisy
herisetra na vaky trano
E.2. Ary tamin’izay ny fandosirana fonja natao na nandramana natao dia nisy herisetra
na vaky trano
E.3. Ary tamin’izay ny fandosirana fonja natao na nandramana natao dia nisy herisetra
na vaky trano, Ary nohamorain’ny fisian’ny fitaovam-piadiana.

357
Tentative
Fikasana hanao heloka
Pour avoir à ….. le … en tout cas depuis moins de trois/dix ans,
tenté de …... ladite tentative manifestée par un commencement d’exécution, en
l’espèce …… (matérialiser le commencement d’exécution …..), n’a manqué son effet
que par suite d’une circonstance indépendante de sa volonté, en l’espèce … (préciser
la circonstance ayant interrompu la tentative).
Fa tao ….. tamin’ny …, mbola latsaky ny telo/folo taona, nikasa hanao ny heloka …, ka
izany fikasana izany dia nasehony tamin’ny fanomboana ny fanatanterahana azy, dia ny
…… (lazao ny inona ny fanomboana fanatanterahana nataony …….), Ary
kanefa dia tsy tanteraka noho ny tranga izay tsy miankina amin’ny sitrapony, dia …..
(lazao inona ilay tranga nampihato ilay fikasan-dratsy).

358
 65. Exercice illégal
de l’odonto-stomatologie
Fisahanana tsy Ara-dalàna ny asam-pitsaboana ny ati-vava sy ny
nify

Articles 72 à 82, 155, 164, 328, 332 à 336, de la loi N° 2011-


002 du 15 juillet 2011 portant Code de la Santé (JO n°3560
du 16 juin 2014 p. 1690).

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• C’est toute personne qui, sans être titulaire du diplôme d’État ou d’Université de
docteur en odonto-stomatologie reconnu par l’État malagasy, prend part habi-
tuellement ou par direction suivie au diagnostic et au traitement des maladies
bucco-dentaires congénitales acquises, réelles ou supposées, par consultation,
acte personnel ou tout autre procédé, quel qu’il soit, notamment prophétique ;
Art. 81 1° et 332 de la loi n° 2011-002 portant Code de la Santé : amende de 2 000 000
à 50 000 000 d’Ar. et/ou emprisonnement de 1 mois à 1 an.
En cas de récidive les peines sont portées au double
Il peut en outre, être prononcé la confiscation du matériel ayant permis l’exercice
illégal.
• C’est tout odonto-stomatologiste qui, muni d’un titre régulier, agit en dehors
des attributions que la loi lui confère, notamment en prêtant son concours aux
personnes visées aux paragraphes précédents du présent Article à l’effet de les
soustraire aux prescriptions du présent chapitre ;
Art. 81 2° et 332 de la loi n° 2011-002 portant Code de la Santé : amende de 2 000 000
à 50 000 000 d’Ar. et/ou emprisonnement de 1 mois à 1 an.
En cas de récidive les peines sont portées au double
Il peut en outre, être prononcé la confiscation du matériel ayant permis l’exercice
illégal.
• C’est tout odonto-stomatologiste privé, d’entreprise, confessionnel, fonction-
naire qui exerce l’art d’odonto-stomatologie sans être inscrit au Tableau de
l’Ordre des odonto-stomatologistes, sans être en situation régulière vis-à-vis
du Conseil de l’Ordre ou exerçant en fraude pendantla période de suspension
temporaire ou définitive prévue à l’article 91 du présent Code.
Art. 81 3° et 332 de la loi n° 2011-002 portant Code de la Santé : amende de 2 000 000
à 50 000 000 d’Ar. et/ou emprisonnement de 1 mois à 1 an.
En cas de récidive les peines sont portées au double
Il peut en outre, être prononcé la confiscation du matériel ayant permis l’exercice illégal.

359
   Inculpations :  
Exercice illégal de l’odonto-stomatologie
Fisahanana tsy Ara-dalàna ny asam-pitsaboana ny ati-vava sy ny nify
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. sans être titulaire du diplôme d’État ou d’Université de docteur en odonto-
stomatologie reconnu par l’État malagasy pris part
B. habituellement ou par direction suivie
D. au diagnostic et au traitement des maladies bucco-dentaires congénitales acquises,
E.réelles ou supposées,
F. par consultation, par acte personnel ou par tout autre procédé, quel qu’il soit,
notamment prophétique.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. tsy manana ny mari-pahaizana avy amin’ny Fanjakana na ny Oniversite momba ny
docteur en odonto-stomatologie eken’ny Fanjakana Malagasy, kanefa mandray anjara
B. matetika na amin’ny toro làlana Arahina
D.amin’ny famantarana ny soritr’aretina sy fitsaboana ny  Aretin’ny aty vava sy nify
nentina am-bohoka na azo
E. tena misy na heverina ho misy
F. amin’ny alalan’ny fizahana, ataon’ny tenany manokana na atao amin’ny fomba hafa
rehetra na inona na inona izany, indrindra amin’ny faminaniana.
Exercice de l’odonto-stomatologie en dehors des attributions
que la loi lui confère
Fisahanana ny asam-pitsaboana ny ati-vava sy ny nify ankoatry ny anjara
raharaha nomen’ny lalàna ho ataony
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant odonto-stomatologiste muni d’un titre régulier d’exercice,
B. agi en dehors des attributions que la loi lui confère
D. notamment en prêtant son concours aux personnes visées à l’article 81.1° de la
loi n° 2011-02 portant Code de la Santé (précisez ……)
E. à l’effet de les soustraire aux prescriptions des dispositions de la loi relative à
l’exercice illégal de l’odonto-stomatologie.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. mpitsabo aty vava sy nify nanana ny filazam-pahaizana Ara-dalàna hanao ny asam-
pitsaboana
B. kanefa nanao ny asa ankoatry ny anjara raharaha nomen’ny lalàna ho ataony
D. indrindra indrindra tamin’ny fanampiana ireo olona tondrion’ny andininy faha 81.
1°amin’ny lalàna faha 2011-02, Fehezan(dalàna momba ny fahasalamana (hazavao ……)
E. mba hanalana azy ireo amin’ny fepetran’ny lalàna mahakasika ny fisahanana tsy Ara-
dalàna asam-pitsaboana aty vava sy nify.

360
Exercice de l’odonto-stomatologie sans être inscrit au
Tableau de l’Ordre ou sans être en situation régulière vis-à-
vis du Conseil de l’Ordre ou malgré une suspension d’exercice
Fisahanana ny asam-pitsaboana ny aty vava sy ny nify kanefa tsy
misoratra amin’ny tabilaon’ny Holafitra na tsy Ara-dalàna eo
anatrehan’ny Holafitra na nandritry ny fe-potoana fampihantoana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. étant odonto-stomatologiste privé
A.2. étant odonto-stomatologiste d’entreprise
A.3. étant odonto-stomatologiste confessionnel
A.4. étant odonto-stomatologiste fonctionnaire
B.1. exercé l’art d’odonto-stomatologie, sans être inscrit au Tableau de l’Ordre des
odonto-stomatologistes institué conformément aux dispositions des Articles 84 à 87
de la loi n°2011-02 portant Code de la Santé
B.2. exercé l’art d’odonto-stomatologie, sans être en situation régulière vis-à-vis du
Conseil de l’Ordre
B.3. exercé l’art d’odonto-stomatologie, pendant la période de suspension temporaire
ou définitive prévue à l’article 91 de la loi n° 2011-02 portant Code de la Santé.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A.1. mpitsabo ati-vava sy nify tsy miankina
A.2. mpitsabo ati-vava sy nify any amin’ny orin’asa
A.3. mpitsabo ati-vava sy nify Ara-pivavahana
A.4. mpitsabo ati-vava sy nify mpiasam-panjakana
B.1. misahana ny asam-pitsaboana ny ati-vava sy nify, kanefa tsy misoratra amin’ny
Tabilaon’ny Holafitry ny Mpitsabo ati-vava sy nify natsangana  Araka ny fepetran’ny
andininy faha 84 ka hatramin’ny 87 amin’ny lalàna faha 2011-02, Fehezan-dalàna
momba ny fahasalamana
B.2. misahana ny asam-pitsaboana ny ati-vava sy nify, kanefa tsy Ara-dalàna eo anatre-
han’ny Holafitry
B.3. misahana an-tsokosoko ny asa fitsaboana ny ati-vava sy nify, mandritry ny fe-
potoana fampihatoana vonjimaika na tanteraka voalazan’ny andininy faha 91 amin’ny
lalàna faha 2011-02, Fehezan-dalàna momba ny fahasalamana.

361
362
 66. Exercice illégal de la
médecine et de l’acupuncture
Fisahanana tsy Ara-dalàna asam-pitsaboana fitsaboana amin’ny
fanjaitra volamena

Articles 72 à 82, 155, 164, 328, 332 à 336, de la loi N° 2011-


002 du 15 juillet 2011 portant Code de la Santé (JO n°3560
du 16 juin 2014 p. 1690).

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• C’est toute personne :
- qui prend habituellement ou par direction suivie, même en présence d’un
médecin, à l’établissement d’un diagnostic, à la prescription de produits phar-
maceutiques ou autres traitements de maladies ou d’affections chirurgicales,
congénitales ou acquises, réelles ou supposées, par acte personnel, consulta-
tion verbale ou écrite ou par tous autres procédés quels qu’ils soient ;
- qui pratique l’un des actes professionnels prévus dans une nomenclature fixée
par Arrêté du Ministre chargé de la Santé, sans être titulaire de diplôme d’État,
ou d’Université de docteur en médecine, ou de tout diplôme dont l’équivalence
de niveau et de valeur est reconnues par l’État Malagasy ;
- non médecin ou tout médecin non muni d’un certificat ou d’un diplôme en
acupuncture délivré par un Institut ou une Université internationalement
reconnu et reconnu par l’État Malgache ;
- nantie d’une autorisation de pratiquer l’acupuncture mais qui ne respecte
pas les conditions et règles d’exercice de cette discipline, notamment les
dispositions de l’article 91 du présent Code ;
Art. 79 1° et 332 de la loi n° 2011-002 (Code de la Santé) : amende de 2 000 000 à
50 000 000 d’Ar. et/ou emprisonnement de 1 mois à 1 an
En cas de récidive les peines sont portées au double
Il peut en outre, être prononcé la confiscation du matériel ayant permis l’exercice illégal.
• C’est toute personne qui, munie d’un titre régulier, agit en dehors des attributions
que la loi lui confère, notamment en prêtant son concours aux personnes visées
au paragraphe précédent, à l’effet de les soustraire aux prescriptions du présent
chapitre ;
Art. 79 2° et 332 de la loi n° 2011-002 (Code de la Santé) : amende de 2 000 000 à
50 000 000 d’Ar. et/ou emprisonnement de 1 mois à 1 an
En cas de récidive les peines sont portées au double
Il peut en outre, être prononcé la confiscation du matériel ayant permis l’exercice illégal.

363
• C’est tout docteur ou médecin qui exerce la médecine sans être inscrit au Tableau
de l’Ordre des Médecins institué conformément au présent Code, ou l’exerçant
en fraude pendant la période de suspension temporaire ou définitive prévue à
l’article 91 du présent Code.
Art. 79 3° et 332 de la loi n° 2011-002 (Code de la Santé)  : amende de 2 000 000 à
50 000 000 d’Ar. et/ou emprisonnement de 1 mois à 1 an
En cas de récidive les peines sont portées au double
Il peut en outre, être prononcé la confiscation du matériel ayant permis l’exercice
illégal.

   de
  Cas d’exclusion de poursuite
l’infraction d’exercice illegal :  
• Il n’y a pas exercice illégal de la médecine s’il y a assistance portée à une personne
en péril, sous réserve des conditions précisées à l’article 63 du Code Pénal.
• Ces dispositions ne s’appliquent pas aux étudiants en médecine, en acupuncture
ni aux sages-femmes, ni aux infirmiers ou gardes malades qui agissent comme
aide d’un docteur en médecine que ce dernier place auprès de ses malades, dans
la mesure où ces étudiants, ces sages-femmes, ces infirmiers ou ces gardes-
malades agissent dans le strict respect des prescriptions du médecin concerné.
• Elles ne s’appliquent pas non plus aux auxiliaires médicaux et autres praticiens
munis d’une autorisation spéciale de l’autorité sanitaire. Un Arrêté pris par le
Ministre chargé de la Santé fixe l’étendue de leur compétence.

   Inculpations :  
Exercice illégal de la médecine
Fisahanana tsy Ara-dalàna asam-pitsaboana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. pris habituellement ou par direction suivie,
B. en présence d’un médecin ou hors la présence d’un médecin,
D. à l’établissement d’un diagnostic, à la prescription de produits pharmaceutiques
ou autres traitements de maladies ou d’affections chirurgicales, congénitales ou
acquises,
E. réelles ou supposées,
F.1. par acte personnel, consultation verbale ou écrite
F.2. par tous autres procédés quels qu’ils soient (précisez lesquels).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. naka fahazarana na amin’ny toro-lalàna Arahina,
B. natrehin’ny mpitsabo na tsy natrehin’ny mpitsabo,
D. nanao famantaran’aretina, nandidy amin’ny fanomezana fanafody na fitsaboana
hafa ny  Aretina, na  Aretina amin’ny fandidiana efa nentina hatrany am-bohoka izany
na Aretina amin’ny fandidiana vao azo,
E. izay tena misy na heverina ho misy
F.1. amin’ny ataon’ny tenany manokana, fizahana am-bava na an-tsoratra
F.2. amin’ny fomba hafa rehetra, na inona na inona (hazavao inona).

364
Exercice de la médecine sans être titulaire du diplôme requis
Fisahanana asam-pitsaboana kanefa tsy manana ny mari-pahaizana ilaina
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
pratiqué l’un des actes professionnels prévus dans une nomenclature fixée par Arrêté
n°…………... du …………………… du Ministre chargé de la Santé, sans être titulaire de
diplôme d’État, ou d’Université de docteur en médecine, ou de tout diplôme dont
l’équivalence de niveau et de valeur est reconnues par l’État Malagasy.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, nanao ny iray
amin’ireo asa matihanina voalaza ao anatin’ny lisitr’anarana iray faritan’ny didim-
pitondrana laharana faha ……………… tamin’ny …………………. ataon’ny Ministra miandraikitra
ny Fahasalamana, kanefa tsy manana ny mari-pahaizana « docteur en médecine »
avy amin’ny fanjakana, na nomen’ny Oniversite akory, na mari-pahaizana izay ny
fampitoviana lenta eo amin’ny ambaratonga sy ny lanja dia eken’ny Fanjakana Malagasy.
Exercice illégal de l’acupuncture
Fisahanana tsy Ara-dalàna fitsaboana amin’ny fanjaitra volamena
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. étant médecin
A.2. n’étant pas médecin
B. exerce l’art de l’acupuncture
D. mais n’est pas muni d’un certificat ou d’un diplôme en acupuncture
E. délivré par un Institut ou une Université internationalement reconnu et reconnu
par l’État Malgache.

Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,


A.1. raha mpitsabo izy dia
A.2. tsy mpitsabo izy Ary
B. nisahana ny fitsaboana amin’ny fanjaitra volamena
D. kanefa tsy manana kosa ny taratasy fanamarinana na mari-pahaizana amin’ny
fitsaboana amin’ny fanjaitra volamena,
E. nomen’ny Ivotoeram-pampianaranana Oniversite ekena iraisam-pirenena sy eken’ny
Fanjakana Malagasy.
Exercice de l’art de l’acupuncture sans respect des conditions
et règles d’exercice de la discipline
Fisahanana ny asam-pitsaboana amin’ny fanjaitra volamena tsy manaja
ny fepetra sy fitsipika momba ny fisahanana ny asa
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant nanti d’une autorisation de pratiquer l’acupuncture, ne respecte pas les
conditions et règles d’exercice de cette discipline, notamment les dispositions de
l’article 91 de la loi n°2011-02 portant Code de la Santé (précisez ….).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, dia nanana ny
fahazoan-dàlana hanatanteraka ny fitsaboana amin’ny fanjaitra volamena, kanefa tsy
nanaja ny fepetra sy ny fitsipika momba ny fisahanana io asa io, indrindra indrindra
ny fepetra voalazan’ny andininy faha 91 amin’ny lalàna faha 2011-02, Fehezan-dalàna
momba ny fahasalamana (hazavao …).

365
Exercice de la médecine en dehors des attributions que la loi
lui confère
Fisahanana ny asam-pitsaboana ankoatry ny anjara raharaha nomen’ny
lalàna ho ataony
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant muni d’un titre régulier d’exercice de la médecine,
B. agi en dehors des attributions que la loi lui confère
D. notamment en prêtant son concours aux personnes visées à l’article 79.1° de la
loi n° 2011-02 portant Code de la Santé (précisez ……)
E. à l’effet de les soustraire aux prescriptions des dispositions de la loi relative à
l’exercice illégal de la médecine et de l’acupuncture.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nanana ny filazam-pahaizana Ara-dalàna hanao ny asam-pitsaboana
B. kanefa nanao ny asa ankoatry ny anjara raharaha nomen’ny lalàna ho ataony
D. indrindra indrindra tamin’ny fanampiana ireo olona tondrion’ny andininy faha 79.
1°amin’ny lalàna faha 2011-02, Fehezan-dalàna momba ny fahasalamana (hazavao ……)
E. mba hanalana azy ireo amin’ny fepetran’ny lalàna mahakasika ny fisahanana tsy Ara-
dalàna asam-pitsaboana sy ny asa fitsaboana amin’ny fanjaitra volamena.
Exercice de la médecine sans être inscrit au Tableau de
l’Ordre ou malgré une suspension d’exercice
Fisahanana ny asam-pitsaboana kanefa tsy misoratra amin’ny Tabilaon’ny
Holafitra na nandritry ny fe-potoana fampihantoana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant docteur ou médecin
B.1. exercé la médecine, sans être inscrit au Tableau de l’Ordre des Médecins institué
conformément aux dispositions des  Articles 84 à 87 de la loi n°2011-02 portant
Code de la Santé
B.2. exercé la médecine en fraude, pendant la période de suspension temporaire ou
définitive prévue à l’article 91 de la loi n° 2011-02 portant Code de la Santé.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. docteur na mpitsabo
B.1. misahana ny asam-pitsaboana, kanefa tsy misoratra amin’ny Tabilaon’ny Holafitry
ny Mpitsabo natsangana  Araka ny fepetran’ny andininy faha 84 ka hatramin’ny 87
amin’ny lalàna faha 2011-02, Fehezan-dalàna momba ny fahasalamana
B.2. misahana an-tsokosoko ny asa fitsaboana, mandritry ny fe-potoana fampihatoana
vonjimaika na tanteraka voalazan’ny andininy faha 91 amin’ny lalàna faha 2011-02,
Fehezan-dalàna momba ny fahasalamana.

366
 67. Exercice illégal de la
profession d’aide sanitaire
ou de tradipraticien
Fisahanana tsy Ara-dalàna ny asa aman-draharan’ny Mpanampy
amin’ny Fitsaboana sy ny Mpitsabo nenti-paharazana

Articles 72 à 82, 155, 164, 328, 332 à 336, de la loi N° 2011-


002 du 15 juillet 2011 portant Code de la Santé (JO n°3560
du 16 juin 2014 p. 1690).

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• C’est toute personne qui exerce illégalement la profession d’Aide Sanitaire.
Art. 336 et 335 de la loi n° 2011-002 : amende de 2 000 000 à 50 000 000 d’Ariary et/
ou emprisonnement de 1 à 3 mois
En cas de récidive, les peines seront portées au double.
Il peut, en outre, être prononcée à la confiscation de tout matériel et accessoire ayant
permis l’exercice illégal.
• C’est toute personne prise en flagrant délit ou convaincue d’exercice illégal
de la profession de tradipraticien (toute personne qui pratique la Médecine
Traditionnelle selon la définition et les principes édictées à l’article 96 de la
loi n° 2011-002 portant Code de la Santé, et dont les missions et conditions
d’exercice sont définies aux Articles 96, 100 à 102 de ladite loi).
Art. 100 à 102, 336 et 335 de la loi n° 2011-002 portant Code de la Santé : amende de
2 000 000 à 50 000 000 d’Ariary et/ou emprisonnement de 1 à 3 mois
En cas de récidive, les peines seront portées au double.
Il peut, en outre, être prononcée à la confiscation de tout matériel et accessoire ayant
permis l’exercice illégal.

367
   Inculpations :  
Exercice illégal de la profession d’Aide Sanitaire
Fisahanana tsy Ara-dalàna ny asa aman-draharan’ny Mpanampy amin’ny
Fitsaboana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
exercé illégalement la profession d’Aide Sanitaire, en violation des Articles 96, 100 à
102 de la loi n° 2011-002 portant Code de la Santé.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, nisahana tsy Ara-
dalàna ny asa aman-draharan’ny Mpanampy amin’ny Fitsaboana, amin’ny fandikana ny
andininy faha 96, 100 hatramin’ny 102 amin’ny lalàna faha 2011-02, Fehezan-dalàna
momba ny fahasalamana.
Exercice illégal de la profession de tradipraticien
Fisahanana tsy Ara-dalàna ny asa aman-draharan’ny Mpitsabo nenti-
paharazana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
exercé illégalement la profession de tradipraticien, notamment la Médecine
Traditionnelle en tant que
A.1. accoucheuse traditionnelle
A.2. tradithérapeute
A.3. herboriste
A.4. médico-droguiste
B.1. sans avoir obtenu une décision de reconnaissance comme tradipraticien de
santé, du Ministère chargé de la santé sur proposition du Conseil National de la
Médecine Traditionnelle
B.2. sans remplir les conditions d’exercice du métier de tradipraticien, fixées
aux Articles 101 et 102 de la loi n° 2011-002 portant Code de la Santé.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, nisahana an-
tsokosoko ny asa aman-draharan’ny Mpanampy amin’ny Fitsaboana, indrindra indrindra
ny asan’ny Fitsaboana nentim-paharazana dia
A.1. ny renin-jaza
A.2.ny mpitsabo nentim-paharazana lahy na vavy
A.3. ny mpanao raokandro, lahy na vavy
A.4. ny “médico-droguiste”
B.1. kanefa tsy nahazo fanekena fa Mpitsabo nenti-paharazana  Ara-pahasalamana
tamin’ny alalan’ny fanapahana ataon’ny Minisitra miandraikitra ny fahasalamana Araka
ny tolo-kevitry ny Filankevitra Nationaly momba ny Fitsaboana nentim-paharazana
B.2. kanefa tsy mahafeno ny fepetra hanatanterahanany asan’ny Mpitsabo nenti-
paharazana Ara-pahasalamana izay feran’ny andininy faha 101 sy 102 amin’ny lalàna
laharana faha 2011-002, Fehezan-dalàna momba ny fahasalamana.

368
 68. Exercice illégal de la
profession d’infirmier(e)
Fisahanana tsy Ara-dalàna ny asan’ny mpitsabo mpanampy

Articles 72 à 82, 155, 164, 328, 332 à 336, de la loi N° 2011-


002 du 15 juillet 2011 portant Code de la Santé (JO n°3560
du 16 juin 2014 p. 1690).

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• C’est le fait d’exercer la profession d’infirmier(e) en l’absence d’un diplôme
d’infirmier(e) délivré par une Ecole d’infirmier(e) reconnue par l’État Malagasy.
Art. 93 et 335 de la loi n° 2011-002 portant Code de la Santé : amende de 2 000 000
à 50 000 000 d’Ariary et/ou emprisonnement de 1 à 3 mois.
En cas de récidive, les peines seront portées au double.
Il peut, en outre, être prononcée à la confiscation de tout matériel et accessoire ayant
permis l’exercice illégal.
• C’est le fait d’exercer la profession d’infirmier(e) sans être titulaire d’un diplôme
de l’Assistance Médicale.
Art. 93 et 335 de la loi n° 2011-002 portant Code de la Santé : amende de 2 000 000
à 50 000 000 d’Ariary et/ou emprisonnement de 1 à 3 mois.
En cas de récidive, les peines seront portées au double.
Il peut, en outre, être prononcée à la confiscation de tout matériel et accessoire ayant
permis l’exercice illégal.
• C’est le fait d’exercer la profession d’infirmier(e) pendant la période d’interdiction
temporaire ou définitive d’exercer telle qu’elle est prévue à l’article 91 de la loi
n° 2011-002.
Art. 93 et 335 de la loi n° 2011-002 portant Code de la Santé : amende de 2 000 000
à 50 000 000 d’Ariary et/ou emprisonnement de 1 à 3 mois.
En cas de récidive, les peines seront portées au double.
Il peut, en outre, être prononcée à la confiscation de tout matériel et accessoire ayant
permis l’exercice illégal.

NB : Les conditions et les règles d’exercice de la profession d’infirmier(e) sont


fixées par décret pris en Conseil de Gouvernement sur proposition du Ministre
chargé de la Santé.

369
   Inculpations :  
Exercice illégal de la profession d’infirmier(e)
Fisahanana tsy Ara-dalàna ny asan’ny mpitsabo mpanampy
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
exercé la profession d’infirmier(e),
A.1. sans être titulaire d’un diplôme d’infirmier(e) délivré par une Ecole d’infirmier(e)
reconnue par l’État Malagasy
A.2. sans être titulaire d’un diplôme de l’Assistance Médicale lui permettant l’exercice
de la profession d’infirmier(e).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, niandraikitra ny
asan’ny mpitsabo mpanampy
A.1. kanefa tsy nanana ny mari-pahaizana nomen’ny Sekolin’ny mpitsabo mpanampy.
ankatoavin’ny Fanjakana Malagasy
A.2. kanefa tsy nanana ny mari-pahaizan’ny Assistance Médicale izay ahafahany
manatanteraka ny asan’ny mpitsabo mpanampy.
Exercice de la profession d’infirmière malgré une suspension
d’exercice
Fisahanana ny asan’ny mpitsabo mpanampy nandritry ny fe-potoana
fampihantoana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
exercé la profession d’infirmière, en fraude, pendant la période de suspension
temporaire ou définitive prévue à l’article 91 de la loi n° 2011-02 portant Code de la
Santé.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, nisahana an-
tsokosoko ny asan’ny mpitsabo mpanampy nandritry ny fe-potoana fampihatoana
vonjimaika na tanteraka voalazan’ny andininy faha 91 amin’ny lalàna faha 2011-02,
Fehezan-dalàna momba ny fahasalamana.

370
 69. Exercice illégal de la
profession de masseur
kinesithérapeute
Fisahanana tsy Ara-dalàna ny asan’ny « masseur
kinésithérapeute »

Articles 72 à 82, 155, 164, 328, 332 à 336, de la loi N° 2011-


002 du 15 juillet 2011 portant Code de la Santé (JO n°3560
du 16 juin 2014 p. 1690).

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
C’est toute personne qui exerce illégalement la profession de masseur kinésithé-
rapeute et en usurpe le titre, sans avoir reçu une formation professionnelle et
adéquate et être titulaire du diplôme requis à cet effet (un diplôme reconnu par
l’État et réglementé par Décret pris sur proposition du Ministre chargé de la
Santé), et pratique habituellement les actes dévolus au masseur kinésithérapeute.
Art. 92 de la loi n° 2011-002 portant Code de la Santé.

Note  : la loi n° 2011-002 portant Code de la Santé ne prévoit pas de sanction


propre pour l’exercice de la fonction de masseur kinésithérapeute et il faut donc
se référer aux dispositions du Code Pénal qui sanctionne l’usurpation de fonction.
A signaler, que l’usurpation de fonction de fonctions publiques sanctionnée par
l’article 258 du Code Pénal ne sanctionne que l’immixtion dans des fonctions
publiques, civiles ou militaires ou le fait de faire des actes d’une de ces fonctions
Art. 92 de la loi n° 2011-002 portant Code de la Santé et 258 du Code Pénal :
emprisonnement de 2 à 5 ans, sans préjudice de la peine de faux, si l’acte porte le
caractère de ce crime.

371
   Inculpations :  
Exercice illégal des fonctions de masseur kinésithérapeute
ou usurpation de titre ou de fonction de masseur
kinésithérapeute
Fisahanana tsy Ara-dalàna ny asan’ny « masseur kinésithérapeute » na
fisandohana ny toeran’ny « masseur kinésithérapeute »
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
exercé illégalement les fonctions de masseur kinésithérapeute sans être titulaire du
diplôme requis à cet effet, et usurpé le titre de masseur kinésithérapeute,
A.1. en s’immisçant sans titre dans l’exercice d’une fonction publique (précisez la
fonction concernée …..)
A.2. en s’immisçant sans titre dans l’exercice d’une fonction civile (précisez la
fonction concernée …..)
A.3. en s’immisçant sans titre dans l’exercice d’une fonction militaire (précisez la
fonction concernée …..)
B. et en accomplissant habituellement l’un des actes réservés au titulaire de cette
fonction, en l’espèce en (précisez les actes reprochés ………..).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, nisahana
an-tsokosoko ny asa aman-draharan’ny «  masseur kinésithérapeute » kanefa tsy
nanana ny mari-pahaizana takiana amin’izany, Ary nisandoka ny toeran’ny « masseur
kinésithérapeute »,
A.1. amin’ny alalan’ny fisahanana ny asa aman-draharan’ny « masseur kinésithérapeute »,
ao amin’ny asam-panjakana (lazao inona ilay asa voakasika …)
A.2. amin’ny alalan’ny fisahanana ny asa aman-draharan’ny « masseur kinésithérapeute »,
ao amin’ny asa sivily (lazao inona ilay asa voakasika …)
A.3. amin’ny alalan’ny fisahanana ny asa aman-draharan’ny « masseur kinésithérapeute »,
ao amin’ny asa miaramila (lazao inona ilay asa voakasika …)
B. Ary amin’ny fanatanterahana mazana ny asa voatokana ho an’ny tompon’ny toerana,
dia ny (hazavao inona ny asa ataony kianina aminy …..).

372
 70. Exercice illégal de la
profession de pharmacien
Fisahanana tsy Ara-dalàna ny asan’ny farmasiana

Articles 72 à 82, 155, 164, 328, 332 à 336, de la loi N° 2011-


002 du 15 juillet 2011 portant Code de la Santé (JO n°3560
du 16 juin 2014 p. 1690).

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
C’est toute personne :
• qui vend et dispense au public un médicament, ou qui prépare un médicament
sans être titulaire du diplôme de pharmacien reconnu par l’État Malagasy et
par l’Ordre de Pharmaciens, sauf dérogations expressément spécifiées par la loi
n° 2011-002
• non pharmacien ou toute société n’appartenant pas à des pharmaciens et qui
s’adonne à l’importation ou à la distribution en gros de médicaments, sauf
dérogations prévues aux dispositions de la loi n° 2011-002
• toute personne ou toute société qui exploite une pharmacie sans être titulaire
d’un Arrêté délivré par le Ministère chargé de la Santé conformément aux
dispositions de la loi n° 2011-002
• toute personne ou toute société qui, non munie d’une autorisation délivrée par
le Ministre chargé de la Santé, fabrique des médicaments.
Art. 164, 165 à 173, 332 de la loi n° 2011-002 : amende de 2 000 000 à 50 000 000
d’Ar. et/ou emprisonnement de 1 mois à 1 an
En cas de récidive les peines sont portées au double
Il peut en outre, être prononcé la confiscation du matériel ayant permis l’exercice
illégal.


  Inculpations :  
Exercice illégal de la profession de pharmacien
Fisahanana tsy Ara-dalàna asan’ny farmasiana
Pour avoir (s’être) à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la
prescription,
A.1. vendu et dispensé au public un médicament ou préparé un médicament, sans
être titulaire du diplôme de pharmacien reconnu par l’État Malagasy et par l’Ordre
de Pharmaciens, et sans justifier d’une dérogation expresse telle que spécifiée par
la loi n° 2011-002 portant Code de la Santé

373
A.2. adonné à l’importation ou à la distribution en gros de médicaments, alors qu’il
n’était pas pharmacien ou alors qu’il n’était pas une société appartenant à des
pharmaciens, et ne justifiait pas d’une dérogation prévues aux dispositions de la loi
n° 2011-002 portant Code de la Santé
A.3. exploité une pharmacie sans être titulaire d’un Arrêté délivré par le Ministère
chargé de la Santé conformément aux dispositions de la loi n° 2011-002 portant
Code de la Santé
A.4. fabriqué des médicaments sans être muni d’une autorisation délivrée par le
Ministre chargé de la Santé
B. et d’avoir ainsi exercé illégalement la profession de pharmacien.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A.1. nivarotra sy nanome fanafody ho an’ny besinimaro na nikarakara fanafody kanefa
tsy nanana ny mari-pahaizana momba ny farmasiana eken’ny Fanjakana Malagasy sy
ny Holafitry ny farmasiana, Ary tsy nahazo ihany koa ny fandinganana fepetra manokana
voalazan’ny lalàna laharana faha 2011-002, Fehezan-dalàna momba ny fahasalamana
A.2. nanao fanafarana fanafody any ivelany na fanaparihana fanafody ambongadiny,
kanefa tamin’izany izy dia tsy farmasiana na kanefa tamin’izany izy dia tsy tompon’ny
sosiaety an’ny farmasiana, Ary tsy nahazo ihany koa ny fandinganana fepetra manokana
voalazan’ny lalàna laharana faha 2011-002, Fehezan-dalàna momba ny fahasalamana
A.3. nitrandraka farmasia kanefa tsy nanana didim-pitondrana nomen’ny Ministera
miandraikitra ny Fahasalamana  Araka ny fepetra voalazan’ny lalàna laharana faha
2011-002, Fehezan-dalàna momba ny fahasalamana
A.4. nanamboatra fanafody kanefa tsy manana fahazoan-dalàna nomen’ny Ministera
miandraikitra ny Fahasalamana
B. Ary Arak’izany dia nisahana tsy Ara-dalàna ny asan’ny farmasiana.

374
   71. Exercice illégal de la
profession de sage-femme
Fisahanana tsy Ara-dalàna ny asan’ny mpampivelona

Articles 72 à 82, 155, 164, 328, 332 à 336, de la loi N° 2011-


002 du 15 juillet 2011 portant Code de la Santé (JO n°3560
du 16 juin 2014 p. 1690).

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
Exerce illégalement le métier de sage-femme :
• C’est toute personne qui, non munie du diplôme délivré par une Ecole reconnue
par l’État malagasy, pratique habituellement les fonctions dévolues aux sages-
femmes par usurpation de titres
Articles 82. 1° de la loi n° 2011-02 portant Code de la Santé et 258 du Code Pénal :
emprisonnement de 2 à 5 ans sans préjudice de la peine de faux
• C’est toute sage-femme qui pratique habituellement cette profession sur le
Territoire National, sans être de nationalité malagasy ou sans être membre des
missions étrangères agréées ni ressortissante d’un pays lié par un accord de
réciprocité avec Madagascar, et ce, sans préjudice des dispositions contenues
dans les accords internationaux ou prises en exécution de ces accords,
Articles 82. 2° et 333 de la loi n° 2011-002 portant Code de la Santé, 304 dernier alinéa
du Code Pénal : amende de 2 000 000 à 50 000 000 d’Ar. et/ou emprisonnement de
1 mois à 1 an
En cas de récidive les peines sont portées au double
En cas de décès survenu à l’occasion de l’exercice illégal de la profession de sage-
femme, l’auteur et ses coauteurs sont punis de la peine des travaux forcés ou des
travaux forcés à perpétuité
Il peut en outre, être prononcé la confiscation du matériel ayant permis l’exercice
illégal.
• C’est toute sage-femme qui pratique habituellement cette profession sans
être au Tableau de l’Ordre des sages-femmes institué par le présent Code ou
exerçant en fraude pendant la période de suspension temporaire ou définitive
d’exercer prévue à l’article 91 du présent Code,
Articles 82. 3° et 333 de la loi n° 2011-002 portant Code de la Santé, 304 dernier alinéa
du Code Pénal : amende de 2 000 000 à 50 000 000 d’Ar. et/ou emprisonnement de
1 mois à 1 an
En cas de récidive les peines sont portées au double
En cas de décès survenu à l’occasion de l’exercice illégal de la profession de sage-

375
femme, l’auteur et ses coauteurs sont punis de la peine des travaux forcés ou des
travaux forcés à perpétuité
Il peut en outre, être prononcé la confiscation du matériel ayant permis l’exercice
illégal.
• C’est toute sage-femme convaincue d’avoir fait une fausse déclaration lors de
l’enregistrement de son diplôme et/ou lors de son inscription au Tableau de
l’Ordre,
Articles 82. 4° et 333 de la loi n° 2011-002 portant Code de la Santé, 304 dernier alinéa
du Code Pénal : amende de 2 000 000 à 50 000 000 d’Ar. et/ou emprisonnement de
1 mois à 1 an
En cas de récidive les peines sont portées au double
En cas de décès survenu à l’occasion de l’exercice illégal de la profession de sage-
femme, l’auteur et ses coauteurs sont punis de la peine des travaux forcés ou des
travaux forcés à perpétuité
Il peut en outre, être prononcé la confiscation du matériel ayant permis l’exercice
illégal.
• C’est toute sage-femme exerçant à titre privé et qui a omis de se conformer,
dans le mois qui suit son établissement aux obligations de faire enregistrer son
diplôme au Ministère chargé de la Santé et à l’Ordre National des sages-femmes.
Articles 82. 5° et 333 de la loi n° 2011-002 du Code de la Santé, 304 dernier alinéa
du Code Pénal : amende de 2 000 000 à 50 000 000 d’Ar. et/ou emprisonnement de
1 mois à 1 an
En cas de récidive les peines sont portées au double
En cas de décès survenu à l’occasion de l’exercice illégal de la profession de sage-
femme, l’auteur et ses coauteurs sont punis de la peine des travaux forcés ou des
travaux forcés à perpétuité
Il peut en outre, être prononcé la confiscation du matériel ayant permis l’exercice
illégal.

   de
  Cas d’exclusion de poursuite
l’infraction d’exercice illegal de la
  profession de sage-femme :  
• Les dispositions de l’article 82.3° ne s’appliquent pas aux personnels féminins
sages-femmes militaires des forces armées malagasy ;
• Ne sont pas concernées par les dispositions de l’article  82 les accoucheuses
traditionnelles qui exercent leur fonction dans la limite de leur compétence
édictée par le Code (V. Art.96.et suivants, Tradipraticien de santé).

376
   Inculpations :  
Exercice illégal de la profession de sage-femme ou
usurpation de la fonction de sage femme
Fisahanana tsy Ara-dalàna ny asan’ny mpampivelona na fisandohana ny
asan’ny mpampivelona
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
sans être muni du diplôme délivré par une Ecole reconnue par l’État malagasy,
pratiqué habituellement les fonctions dévolues aux sages-femmes, par usurpation
de titres.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, tsy nanana ny
mari-pahaizana nomen’ny Sekoly ankatoavin’ny Fanjakana Malagasy, kanefa nisahana
matetika ny asa natokana ho an’ny mpampivelona amin’ny fisandohana filazam-
pahaizana.
Exercice illégal de la profession de sage-femme par un
étranger
Fisahanana tsy Ara-dalàna ny asan’ny mpampivelona ataoana vahiny
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant sage-femme
B. pratiqué habituellement cette profession sur le Territoire National,
D. sans être de nationalité malagasy ou sans être membre des missions étrangères
agréées ni ressortissante d’un pays lié par un accord de réciprocité avec Madagascar
E.et ce, sans préjudice des dispositions contenues dans les accords internationaux
ou prises en exécution de ces accords.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. raha mpampivelona izy
B. dia manao matetika io asa io manerana ny Tanim-pirenena,
D. kanefa tsy teratany malagasy na kanefa tsy mpiavy avy amin’ny firenena izay
mifamatotra amin’ny alalan’ny fifanekena ifanaovan’i Madagasikara
E. Ary izany dia tsy mifanohitra amin’ny fepetra voarakitra ao amin’ny fifanekena
iraisam-pirenena na noraisina ho fanatanterahana ireo fifanekena ireo.
Exercice de la profession de sage-femme sans être inscrit au
Tableau de l’Ordre ou malgré une suspension d’exercice
Fisahanana ny asan’ny mpampivelona kanefa tsy misoratra amin’ny
tabilaon’ny Holafitra na nandritry ny fe-potoana fampihantoana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant sage-femme, pratiqué habituellement cette profession
B.1. sans être inscrit au Tableau de l’Ordre des sages-femmes institué conformément
aux dispositions des Articles 84 à 87 de la loi n°2011-02 portant Code de la Santé
B.2. en fraude pendant la période de suspension temporaire ou définitive prévue à
l’article 91 de la loi n° 2011-02 portant Code de la Santé.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. raha mpampivelona izy dia nanao matetika io asa io
B.1. kanefa tsy misoratra amin’ny Tabilaon’ny Holafitry ny mpampivelona natsanga-
na Araka ny fepetran’ny andininy faha 84 ka hatramin’ny 87 amin’ny lalàna faha 2011-
02, Fehezan-dalàna momba ny fahasalamana
B.2. mandritry ny fe-potoana fampihatoana vonjimaika na tanteraka voalazan’ny andininy
faha 91 amin’ny lalàna faha 2011-02, Fehezan-dalàna momba ny fahasalamana.

377
Fausse déclaration par une sage-femme lors de
l’enregistrement du diplôme ou de l’inscription au Tableau de
l’Ordre
Fanambarana sandoka ataon’ny mpampivelona tamin’ny fandraiketana an-
tsoratra mari-pahaizana na tamin’ny fanoratana tao amin’ny Tabilaon’ny
Holafitra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant sage-femme, a fait une fausse déclaration
B.1. lors de l’enregistrement de son diplôme
B.2. lors de son inscription
D. au Tableau de l’Ordre des sages-femmes institué conformément aux dispositions
des Articles 84 à 87 de la loi n°2011-02 portant Code de la Santé.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. raha mpampivelona izy dia nanao fanambarana sandoka
B.1. tamin’ny nandraiketana an-tsoratra mari-pahaizana
B.2. tamin’ny fanoratana azy
D. tao amin’ny Tabilaon’ny Holafitry ny mpampivelona natsangana Araka ny fepetran’ny
andininy faha 84 ka hatramin’ny 87 amin’ny lalàna faha 2011-02, Fehezan-dalàna
momba ny fahasalamana.
Exercice illégal de la profession de sage-femme par une
personne exerçant à titre privé
Fisahanana tsy Ara-dalàna ny asan’ny mpampivelona ataon’olona miasa
ho an’ny tenany
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant sage-femme exerçant à titre privé,
B. omis de se conformer dans le mois qui suit son établissement (précisez la date
d’établissement)
D. aux obligations de faire enregistrer son diplôme au Ministère chargé de la Santé
et à l’Ordre National des sages-femmes.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. raha mpampivelona izy ka niasa ho an’ny tenany
B. dia tsy nanatanteraka tao anatin’ny iray volana fisokafan’ny toeram-pitsaboana
D. ny adidy aman’andraikiny ny amin’ny fandraiketana am-boky ny mari-pahaizana
ananany, ao amin’ny Ministera miandraikitra ny fahasalamana sy ao amin’ny Holafitra
Nasionalin’ny mpampivelona.

378
  72. Fabrication, vente,
colportage d’objets ou
imprimés ressemblant aux
imprimés officiels
Fanamboarana, fivarotana, fanaparihana zavatra na taratasy
mitovy amin’ny taratasy ofisialy

Article 144 – 1° et 2° du Code Pénal.

   ELEMENTS
  et PEINE :
CONSTITUTIFS, TEXTES Applicables  

• Toute personne qui aura fabriqué ou vendu ou colporté ou distribué


• Tous objets, imprimés ou formules,
• Obtenus par un procédé quelconque qui, par leur forme extérieure, présenteraient
une ressemblance,
• Avec les pièces de monnaies ou billets de banque ayant cours légal à Madagascar
ou à l’étranger ou avec les titres de rente, vignettes et timbres du service des
postes et télécommunications ou des régies de l’État, actions, obligations,
parts d’intérêts, coupons de dividende ou intérêts y afférents généralement
avec les valeurs fiduciaires émises par l’État, les collectivités territoriales et les
établissements publics ainsi que par des sociétés, compagnies ou entreprises
privées,
• Ressemblance de nature à faciliter l’acceptation desdits objets, imprimés ou
formules, aux lieu et place des valeurs imitées.
Article 144 - 1° du Code Pénal : emprisonnement de 1 à 6 mois et amende de 60 000
à 900 000 Ariary.
ou :
• Toute personne qui aura fabriqué ou vendu ou colporté ou distribué ou utilisé
• Des imprimés qui, par leur format, leur couleur, leur texte, leur disposition
typographique ou tout autre caractère,
• Présenteraient, avec les papiers à en-tête ou imprimés officiel en usage dans les
Assemblées instituées par la Constitution, les administrations publiques et les
différentes juridictions,
• Une ressemblance de nature à causer une méprise dans l’esprit du public.
Article 144 - 2° du Code Pénal : emprisonnement de 1 à 6 mois et amende de 60 000
à 900 000 Ariary.

379
   Inculpations :  
Fabrication ou vente ou colportage ou distribution d’objets
ou d’imprimés ressemblant à ceux de l’autorité publique ou du
secteur privé
Fanamboarana na fivarotana na fanaparitahana na fizarana zavatra
na taratasy mitovy amin’ny an’ny manam-pahefana na an’ny sehatra
tsy miankina
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. fabriqué ou vendu ou colporté ou distribué
B. des objets (précisez de quel objet il s’agit …..) ou des imprimés (précisez de quel
imprimé il s’agit ….) ou des formules (précisez de quelle formule il s’agit …..)
D. obtenus par le procédé suivant (donnez des précisions sur le procédé utilisé ….)
E. qui, par leur forme extérieure, présentent une ressemblance,
F.1. avec les pièces de monnaies ou billets de banque ayant cours légal à Madagascar
ou à l’étranger
F.2. avec les titres de rente, vignettes et timbres du service des postes et
télécommunications ou des régies de l’État, actions, obligations, parts d’intérêts,
coupons de dividende ou intérêts y afférents, généralement avec les valeurs
fiduciaires émises par l’État, les collectivités territoriales et les établissements
publics ainsi que par des sociétés, compagnies ou entreprises privées
G. cette ressemblance étant de nature à faciliter l’acceptation desdits objets,
imprimés ou formules, aux lieu et place des valeurs imitées.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nanamboatra na nivarotra na nitondra nandehandeha na nizara
B. zavatra (lazao inona io zavatra io …….) na taratasy (lazao inona io taratasy io ………….)
na filazana (lazao inona io filazana io …….)
D. azo tamin’ny fomba toy izao (hazavao tamin’ny fomba ahoana no nahazoana azy
……….)
E. ka, raha jerena ivelany fotsiny, dia mitovitovy,
F.1. amin’ny amin’ny vola madinika na vola taratasy manan-kery  Ara-dalàna eto
Madagasikara na any ivelany
F.2. amin’ny taratasim-bola, vignety sy hajian’ny sampan-draharahan’ny paositra sy
fifandraisan-davitra, na ny an’ny fitantanam-bolam-panjakana, toy ny taratasy milaza
fanan’anjara amin’ny sosaity na amin’ny tahirim-bolam-panjakana, na anjara zana-bola,
na tapakila mikasika tombom-barotra amin’ny sosaity na zana-bola mahakasika izany,
Ary raha bangoina, dia ireo taratasim-bola avoakan’ny Fanjakana, ny vondrom-bahoaka
itsijaram-pahefana, ny mpandraharaham-panjakana Ary ny orin’asa tsy miankina : ny
sosaity, ny fikambanam-barotra na ny orin’asa
G. ka izany fitoviana izay manamora ny fanekena ireo zavatra, taratasy na filazana, izay
nalain-tahaka ireo.
Fabrication, vente, colportage, distribution ou usage
d’imprimés officiels contrefaits
Fanamboarana, fivarotana, fanaparitahana, fizarana na fampiasana
taratasy ofisialy hosoka
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. fabriqué ou vendu ou colporté ou distribué ou utilisé
B. des imprimés qui, par leur format, leur couleur, leur texte, leur disposition
typographique ou tout autre caractère (donnez des précisions sur la contrefaçon
effectuée…….) présenteraient
D. avec les papiers à en-tête ou avec les imprimés officiels en usage

380
E. dans les Assemblées instituées par la Constitution ou dans les administrations
publiques ou dans les différentes juridictions
F. une ressemblance de nature à causer une méprise dans l’esprit du public.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nanamboatra na nivarotra na nitondra nandehandeha na nizara na nampiasa
B. taratasy izay, amin’ny habeny, ny filokony, ny soratra sy ny karazan-tsoratra
nampiasaina na marika hafa (omeo ny fanazavana mikasika ilay hosoka natao …….) dia
mampiseho
D. amin’ny taratasy misy fampahafantarana manokana na amin’ny taratasy ofisialy
ampiasaina
E. any amin’ny Andrim-panjakana napetraky ny Lalam-panorenana na any amin’ny
sampan-draharaham-panjakana na any amin’ny Fitsarana isan-tokony,
F. ka izany fitoviana izany dia mitondra fampifangaroana mamitaka ny saim-bahoaka.

381
382
  73. Fausse déclaration
lors de l’inscription au
Tableau de l’Ordre
Fanaovana fanambarana tsy marina ao amin’ny Tabilaon’ny
Holafitra

Articles 72 à 82, 155, 164, 328, 332 à 336, de la loi N° 2011-


002 du 15 juillet 2011 portant Code de la Santé (JO n°3560
du 16 juin 2014 p. 1690).

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
Tout membre des corps médical et paramédical convaincu d’avoir fait ou ayant
tenté de faire une fausse déclaration en vue de son inscription au Tableau de
l’Ordre.
Art. 85 et 334 de la loi n°2011-002 portant Code de la Santé : emprisonnement de
1 mois à 3 ans et demi et/ou 150 000 à 1 500 000 Ar. Sans préjudice des poursuites
pénales conformément aux dispositions du Code Pénal.

   Inculpations :  
Fausse déclaration à l’inscription au Tableau de l’ordre
Fanaovana fanambarana tsy marina ao amin’ny Tabilaon’ny Holafitra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant membre des corps médical et paramédical (précisez, …. médecin, acupunc-
teur, pharmacien, odonto-stomatologiste, sage-femme, infirmière …….)
B. fait une fausse déclaration ou tenté de faire une fausse déclaration
D. en vue de son inscription au Tableau de l’Ordre des (précisez ……).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. raha mpikambana amin’ny firaisan-draharahan’ny mpitsabo sy mpitsabo mpanampy
izy (lazao inona …. dokotera, mpitsabo amin’ny alalan’ny fanjaitra volamena, farmasiana,
mpitsabo ativava sy nify, mpampivelona, mpitsabo mpanampy …….) dia
B. nanao fanambarana tsy marina
D. mba hanoratana azy ao aminny Tabilaon’ny Holafitry ny (lazao inona ……..).

383
384
  74. Fausse monnaie
Vola sandoka

Articles 132 à 138 du Code Pénal.

   ELEMENTS
  et PEINE :
CONSTITUTIFS, TEXTES Applicables  

1. Contrefaçon ou altération de monnaies ayant


cours légal à Madagascar

1.1. Contrefaçon ou altération, émission ou exposition,


introduction sur le territoire malgache de monnaies
d’or ou d’argent ayant cours légal
Toute personne,
• qui aura contrefait ou altéré des monnaies d’or ou d’argent ayant cours légal à
Madagascar, ou
• qui aura participé à l’émission ou à l’exposition desdites monnaies contrefaites
ou altérées, ou
• qui aura participé à leur introduction sur le territoire malgache.
Art. 132 alinéa 1 du CP : peine des travaux forcés à perpétuité.

1.2. Contrefaçon ou altération, émission ou exposition,


introduction sur le territoire malgache de monnaies
de billon ou de cuivre ayant cours légal
Toute personne
• qui aura contrefait ou altéré des monnaies de billon ou de cuivre ayant cours
légal à Madagascar, ou
• qui aura participé à l’émission ou à l’exposition desdites monnaies contrefaites
ou altérées, ou
• qui aura participé à leur introduction sur le territoire malgache.
Art. 132 alinéa 2 du CP : peine des travaux forcés à temps.

385
2. Contrefaçon ou altération de monnaies
étrangère
• La contrefaçon ou l’altération des monnaies étrangères ou des effets de trésors
étrangers ou des billets de banque étrangers ou
• l’émission, l’introduction dans un pays quelconque, ou l’usage de telles
monnaies, de tels effets ou billets contrefaits ou altérées seront punis comme
s’il s’agissait de monnaies malgaches, d’effets du Trésor ou de billets de banque
malgaches, selon les distinctions portées à la section I sur la fausse monnaie.
Art. 133 alinéa 1 et 132 alinéa 1 et 2 : monnaies d’or et d’argent, peine des travaux forcés
à perpétuité ; monnaies de billon ou de cuivre, peine des travaux forcés à temps.

3. Coloration de monnaies ayant cours légal à


Madagascar
3.1. La coloration de monnaies ayant cours légal
• La coloration de monnaies ayant cours légal à Madagascar ou
• des monnaies étrangères dans le but de tromper sur la nature du métal ou
• leur émission ou introduction sur le territoire malgache.
Art. 134 alinéa 1 du CP : emprisonnement de 6 mois à 3 ans.

3.2. L’émission ou l’introduction de monnaies colorées


• La participation à l’émission ou à l’introduction de monnaies ainsi colorées.
Art. 134 alinéa 2 du CP : emprisonnement de 6 mois à 3 ans.

4. Usage de pièces de monnaies contrefaites,


altérées ou colorées
• Toute personne qui aura fait usage de pièces de monnaies contrefaites, altérées
ou colorées,
• après en avoir vérifié ou fait vérifier les vices
Art. 135 alinéa 2 : amende triple au moins et sextuple au plus de la somme représentée
par les pièces qu’il aura rendues à la circulation, sans que cette amende puisse, en
aucun cas, être inférieure à 100 000 Ar.

386
   ORIENTEURS, PARTICULARITéS DE PROCEDURE :  
1. Définitions
• La contrefaçon est le fait de fabriquer des pièces de monnaie qui ne sont pas
des monnaies véritables, l’imitation même grossière suffit. Il importe peu que
l’imitation ne soit pas parfaite, il suffit qu’il y ait une somme d’apparences
suffisantes pour que la circulation puisse être obtenue au détriment des pièces
véritables.
• L’altération est le fait de travailler sur des monnaies véritables, en diminuant
le poids ou en falsifiant l’indication de la valeur. Il s’agit de la modification de la
substance d’une monnaie initialement légale.
• L’émission est l’acte par lequel la fausse monnaie est mise en circulation,
répandue et diffusée par le faussaire ou par un tiers.
• L’exposition est le fait de mettre en vue, de présenter au regard du public les
pièces contrefaites ou altérées, en vue de son acquisition ou de sa diffusion.
• La coloration est le fait de dorer ou d’argenter au moyen d’une mince pellicule
de métal fin, une pièce initialement légale, dans le but de tromper sur la nature
du métal, par exemple en colorant en jaune pour faire croire qu’il s’agit de pièces
d’or.

2. Particularités de procédure
• La participation énoncée aux Articles précédents (art. 132 à134 du CP) ne
s’applique pas à ceux qui, ayant reçu pour bonnes des pièces contrefaites,
altérées ou colorées, les auront remises en circulation. (Art. 135 alinéa 1 du CP).
• Les personnes coupables des crimes mentionnés en l’article 132 seront exemptes
de peine si, avant la consommation de ces crimes et avant toutes poursuites,
elles en ont donné connaissance et révélé les auteurs aux autorités constituées,
ou si, même après les poursuites commencées, elles ont procuré l’arrestation
des autres coupables.
Elles pourront néanmoins être interdites de séjour.
(Art. 138 du CP).
• Les personnes qui à l’étranger se sont rendus coupables comme auteurs ou
complices de contrefaçon ou d’altération de monnaies étrangères, d’effets
de trésors étrangers, ne pourront être poursuivis à Madagascar que dans les
conditions prévues à l’article 5 du Code d’instruction criminelle. (Art. 133 dernier
alinéa).

Note :
L’article 5 du Code d’instruction criminelle de 1808 dispose :
« Tout Français qui se sera rendu coupable, hors du territoire de France, d’un crime
attentatoire à la sûreté de l’État, de contrefaction du sceau de l’État, de monnaies
nationales ayant cours, de papiers nationaux, de billets de banque autorisés par
la loi, pourra être poursuivi, jugé et puni en France, d’après les dispositions des
lois françaises ».

387
Le Code d’instruction criminelle a été remplacé par le Code de procédure pénale
qui contient au Titre II : Des crimes et délits commis à l’étranger, une disposition
analogue :
Art. 509. - Tout étranger qui, hors du territoire malgache, s’est rendu coupable
soit comme auteur, soit comme complice, d’un crime ou d’un délit attentatoire à la
sûreté de l’État ou de contrefaçon du sceau de l’État, de monnaies nationales ayant
cours à Madagascar, de papiers nationaux ou de billets de banque malgaches,
peut être poursuivi et jugé conformément aux lois malgaches s’il est Arrêté à
Madagascar ou si le Gouvernement obtient son extradition.
Aucune poursuite ne peut être intentée contre un étranger pour crime ou délit
commis à Madagascar s’il justifie qu’il a été jugé définitivement à l’étranger et, en
cas de condamnation, qu’il a subi ou prescrit sa peine ou obtenu sa grâce.
Le code d’instruction criminelle n’étant plus applicable à Madagascar, il faut
considérer que c’est cet Article 509 du Code de procédure pénale qui s’applique
ici.

   INCULPATIONS :  
1. Contrefaçon ou altération, émission ou
exposition, introduction sur le territoire
malgache de monnaies ayant cours légal
à Madagascar

1.1. Contrefaçon ou altération de monnaies d’or ou


d’argent ayant cours légal
Contrefaçon ou altération de monnaies d’or ou d’argent
Hala-tahaka na fanovana vola voatefy tamin’ny volamena na tamin’ny
volafotsy
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. contrefait ou altéré,
B. des monnaies d’or ou d’argent,
D. ayant cours légal à Madagascar.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. naka tahaka na nanova,
B. vola voatefy tamin’ny volamena na tamin’ny volafotsy
D. izay manan-kery Ara-dalàna eto Madagasikara.

388
1.2. Emission ou exposition de monnaies d’or ou
d’argent ayant cours légal
Emission ou exposition de monnaies d’or ou d’argent
contrefaites ou altérées
Famoahana na fampisehoana vola voatefy tamin’ny volamena na tamin’ny
volafotsy, nalaina tahaka na novana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. participé à l’émission ou à l’exposition,
B. de monnaies d’or ou d’argent,
D. contrefaites ou altérées,
E. ayant cours légal à Madagascar.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. nandray anjara tamin’ny famoahana na tamin’ny fampisehona imason’olona,
B. vola voatefy tamin’ny volamena na tamin’ny volafotsy
D. nalaina tahaka na novana
E. Ary manan-kery Ara-dalàna eto Madagasikara.

1.3. Introduction sur le territoire malgache de


monnaies d’or ou d’argent ayant cours légal
Introduction de monnaies d’or ou d’argent contrefaites ou
altérées
Fampidirana vola voatefy tamin’ny volamena na tamin’ny volafotsy
nalaina tahaka na novana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. participé à l’introduction sur le territoire malgache
B. de monnaies d’or ou d’argent,
D. contrefaites ou altérées,
E. ayant cours légal à Madagascar.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. nandray anjara tamin’ny fampidirana eto amin’ny fari-tanin’ny Malagasy
B. vola voatefy tamin’ny volamena na tamin’ny volafotsy
D. nalaina tahaka na novana
E. Ary manan-kery Ara-dalàna eto Madagasikara.

1.4. Contrefaçon ou altération de monnaies de billon


ou de cuivre ayant cours légal
Contrefaçon ou altération de monnaies de billon ou de cuivre
Hala-tahaka na fanovana vola voatefy tamin’ny farantsa kely varahina
na tamin’ny varahina
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. contrefait ou altéré,
B. des monnaies de billon ou de cuivre
D. ayant cours légal à Madagascar.

389
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. naka tahaka na nanova,
B. vola voatefy tamin’ny farantsa kely na tamin’ny varahina
D. izay manan-kery Ara-dalàna eto Madagasikara.

1.5. Emission ou exposition de monnaies de billon ou


de cuivre ayant cours légal
Emission ou exposition de monnaies de billon ou de cuivre
contrefaites ou altérées
Famoahana na fampisehoana vola voatefy tamin’ny farantsa
kely varahina na tamin’ny varahina, nalaina tahaka na novana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. participé à l’émission ou à l’exposition,
B. de monnaies de billon ou de cuivre,
D. contrefaites ou altérées,
E. ayant cours légal à Madagascar.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. nandray anjara tamin’ny famoahana na tamin’ny fampisehona imason’olona,
B. vola voatefy tamin’ny farantsa kely na tamin’ny varahina
D. nalaina tahaka na novana
E. Ary manan-kery Ara-dalàna eto Madagasikara.

1.6. Introduction sur le territoire malgache de


monnaies de billon ou de cuivre ayant cours légal
Introduction de monnaies de billon ou de cuivre contrefaites
ou altérées
Hala-tahaka na fanovana vola voatefy tamin’ny farantsa kely varahina
na tamin’ny varahina, nalaina tahaka na novana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. participé à l’introduction sur le territoire malgache
B. de monnaies de billion ou de cuivre,
D. contrefaites ou altérées,
E. ayant cours légal à Madagascar.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. nandray anjara tamin’ny fampidirana eto amin’ny fari-tanin’ny Malagasy
B. vola voatefy tamin’ny farantsa kely varahina na tamin’ny varahina
D. nalaina tahaka na novana
E. Ary manan-kery Ara-dalàna eto Madagasikara.

390
2. Contrefaçon ou altération, émission ou
introduction sur le territoire malgache de
monnaies étrangère

2.1. Contrefaçon ou altération de monnaie étrangère


Contrefaçon ou altération de monnaie étrangère
Hala-tahaka na fanovana vola vahiny
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. contrefait ou altéré
B.1. des monnaies étrangères
B.2. des effets de trésors étrangers
B.3. des billets de banque étrangers
D. provenant de …….(précisez le pays concerné).
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. naka tahaka na nanova
B.1. vola vahiny
B.2. taratasy avoakan’ny tahirim-bola vahiny
B.3. vola an-taratasy avoakan’ny banky vahiny
D. avy amin’ny firenena ……. (lazao iza ilay firenena voakasika).

2.2. Emission, introduction ou usage de monnaie


étrangère contrefaits ou altérés
Emission, usage, introduction de monnaie étrangère
contrefaits ou altérées
Famoahana, fampidirana na fampiasana vola vahiny nisy naka tahaka na
nanova
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. émis
A.2. introduit dans un pays quelconque (précisez le pays concerné)
A.3. fait usage
B.1. de monnaies étrangères
B.2. des effets de trésors étrangers
B.3. des billets de banque étrangers
D. contrefaits ou altérées.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A.1. namoaka
A.2. nampiditra tao amin’ny firenena (lazao iza ilay firenena voakasika).
A.3. nampiasa
B.1. vola vahiny
B.2. taratasy avoakan’ny tahirim-bola vahiny
B.3. vola an-taratasy avoakan’ny banky vahiny
D. nisy naka tahaka na anisy nanova.

391
3. Coloration de monnaies ayant cours légal à
Madagascar
3.1. La coloration de monnaies ayant cours légal et leur
introduction sur le territoire malgache
Coloration de monnaie ayant cours légal
Fanosoran-doko vola manan-kery Ara-dalàna
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription, colorié
A.1. des monnaies ayant cours légal à Madagascar,
A.2. des monnaies étrangères,
B. dans le but de tromper sur la nature du métal.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nanosotra loko
A.1. vola manan-kery Ara-dalàna eto Madagasikara,
A.2. vola vahiny,
B. mba hamitahana olona amin’ny karazan’ilay metaly.

3.2. L’émission ou l’introduction de monnaies colorées


Emission, introduction sur le territoire malgache de monnaie
coloré
Famoahana, fampidirana eto amin’ny fari-tanin’ny malagasy vola
nosoran-doko
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. émis
A.2. introduit sur le territoire malgache
B.1. des monnaies ayant cours légal à Madagascar
B.2. des monnaies étrangères
D. dans le but de tromper sur la nature du métal.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A.1. namoaka
A.2. nampiditra eto amin’ny fari-tanin’ny malagasy
B.1. vola manan-kery Ara-dalàna eto Madagasikara
B.2. vola vahiny
D. mba hamitahana olona amin’ny karazan’ilay metaly.

4. Usage de pièces de monnaies contrefaites,


altérées ou colorées
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. fait sciemment usage de pièces de monnaies
B. contrefaites ou altérées ou colorées,
D. après en avoir vérifié ou après en fait vérifier les vices.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. ninia nampiasa vola madinika metaly
B. izay nalaina tahaka na efa novana na nosoran-doko
D. kanefa efa voamariny tsara na efa nampaovany fijerena mba ahitana ny lesoka aminy.

392
  75. Faux en écriture privée
Hosoka amin’ny soratra ifanaovan’olona tsotra

Articles 145 à 152 et 163 à 164 du Code Pénal (Ordonnance


N°62-013 du 10 août 1962).

   peines :  
  Elements constitutifs, textes applicables,

• Toute personne qui aura de l’une des manières exprimées en l’article 147, commis
ou tenté de commettre un faux en écriture privée,
Article 150 du CP : emprisonnement de 1 à 10 ans et privation des droits mentionnés
à l’article 42 du CP (facultatif).
ou :
• Toute personne qui aura fait usage ou tente de faire usage d’un faux en écriture
privée.
Article 150 et 151 du CP : emprisonnement de 1 à 10 ans et privation des droits
mentionnés à l’article 42 du CP (facultatif).

 et
  Orienteurs, particularités de procedure
peine complémentaire :  
• La Cour de cassation française définit le faux comme étant « l’altération de la
vérité, dans une intention criminelle, qui a porté ou a pu porter préjudice à un
tiers ». Cette altération doit avoir été commise dans un écrit et le faux existe
lorsque les 3 conditions sont réunies :
- l’altération de la vérité dans un écrit
- la possibilité d’un préjudice
- l’intention coupable. La jurisprudence malagasy reprend la même définition.
• Le préjudice est un élément constitutif de l’infraction : le faux a porté préjudice
ou a pu porter préjudice. La tentative est punie par la loi en ce qui concerne les
délits prévus aux Articles 145 et 147 et elle est systématiquement punissable en
matière criminelle (article 2 du CP).
• On distingue, le faux matériel du faux intellectuel :
Le faux matériel existe par exemple lorsqu’il reste dans l’acte une trace physique
de contrefaçon ou d’altération de signature ou d’écriture. Il en est de même de
la fabrication de conventions, dispositions, obligations ou décharges par leur
insertion ou encore, leur altération à l’aide de grattages ou de surcharge.

393
Il y a faux intellectuel par exemple lorsqu’il y a simplement altération du sens et
de la portée des faits que l’acte avait pour objet de recevoir ou de constater. Il
en est ainsi notamment quand le rédacteur insère sciemment des conventions
autres que celles qui avaient été Arrêtées entre les parties ou constate comme
vrais des faits faux, et parvient ensuite à faire signer aux intéressés l’acte ainsi
rédigé.
• Le mot « écrit » comprend normalement les manuscrits et les écrits imprimés.
Mais la loi N° 2015 du 3 février 2016 modifiant certaines dispositions de la
loi N° 66-003 du 2 juillet 1966 relative à la TGO consacre l’écrit électronique
prévu par la loi N° 2014-025 du 10 Décembre 2014 sur la signature électronique,
comme l’équivalent du support papier et lui permet d’accéder au rang des
preuves littérales.
Article 272.1 : « La signature des parties peut être électronique.
La signature électronique désigne les données sous forme électronique contenues
dans un message de données ou jointes ou logiquement associées audit message
pouvant être utilisées pour identifier le signataire dans le cadre du message de
données et indique qu’il approuve l’information qui y est contenue ».

Article 270.1 : » L’acte sous-seing privé peut revêtir deux formes. L’écrit peut être
matérialisé sur un support papier : écrit manuscrit. L’écrit peut être fait sur un
support virtuel : écrit électronique »
Rappelons que l’article 271 de la TGO dispose : « Lorsque cette signature est
reconnue volontairement ou judiciairement, cet acte a même foi que l’acte
authentique à l’égard des parties, de leurs héritiers et ayants-cause ».

En droit français, le faux inclut « tout autre support d’expression de la pensée


qui a pour objet ou qui peut avoir pour effet d’établir la preuve d’un droit ou
d’un fait ayant des conséquences juridiques « (article  441-1 du  CP français), ce
qui inclut l’altération de la vérité dans un film CD - disquette ou enregistrement
informatique.
• Les moyens employés pour altérer la vérité dans un écrit sont limitativement
énumérés dans la loi, et la loi pénale est d’interprétation stricte.
• Il est prononcé contre les coupables une amende de 72 000 à 3 240 000 Ariary.
L’amende pourra cependant être portée jusqu’au quart du bénéfice illégitime
que le faux aura procuré ou était destiné à procurer aux auteurs du crime
ou du délit, à leurs complices ou à ceux qui ont fait usage de la pièce fausse.
(article 164).
• L’application des peines portées contre ceux qui ont fait usage….. d’écrits faux,
contrefaits, fabriqués ou falsifiés, cessera toutes les fois que le faux n’aura pas
été connu de la personne qui aura fait usage de la chose fausse (article 163)

394
   Inculpations :  
Faux en écriture privée
Hosoka amin’ny soratra ifanaovan’olona tsotra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. commis un faux en écriture privé (précisez de quel écrit il s’agit)
B.1. par contrefaçon ou altération d’écritures ou de signatures (précisez …..)
B.2. par la fabrication de conventions, dispositions, obligations ou décharges, ou par
leur insertion après coup dans ces actes (précisez …..)
B.3. par addition ou altération de clauses, de déclarations ou de faits que ces actes
avaient pour objet de recevoir et de constater (précisez ……).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia nanao hosoka amin’ny soratra ifanaovan’olona tsotra (lazao inona ny taratasy
nanaovana an’izany ….)
B.1. tamin’ny fanaovana hosoka na fandisoana soratra na sonia (lazao inona ….)
B.2. tamin’ny fandrafetana fifanarahana, ventin-kevitra, filazana, andraikitra na fanalana
andraikitra, na ny fampidirana izany aty aoriana ao anatin’ilay taratasy (lazao inona no
nataony ….)
B.3. tamin’ny fanampiana na fanovana ny zava-boarakitra, ny zava-boalaza, ny zava-
misy izay ilay fifanarahana no mandray na milaza azy (hazavao inona ….).
Usage de faux
Fampiasana hosoka
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. fait sciemment usage d’un acte faux
B. le faux en écriture privé ayant été commis par X lequel
(Reprendre la qualification ci-dessus….).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. ninia nampiasa taratasy hosoka
B. tamin’ny hosoka amin’ny soratra ifanaovan’olona tsotra nataon’i X izay
(Raiso ny fiampangana etsy ambony izay mifanaraka aminy ….)
Tentative de faux en écriture authentique ou publique ou de
commerce ou de banque
Fanandramana nanao hosoka amin’ny sora-to na sora-panjakana na
sora-barotra na soratra ampiasain’ny banky
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. tenté de commettre un faux en écriture privé
B. en ….. (se référer à la qualification ci-dessus)
D. laquelle tentative manifestée par un commencement d’exécution, en l’occurrence
le fait d’avoir (précisez ……), n’a manqué son effet que par des circonstances
indépendantes de sa volonté à savoir (précisez la circonstance…….).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nikasa ny hanao hosoka tamin’ny hosoka amin’ny soratra ifanaovan’olona tsotra
B. tamin’ny …. (raiso ny fiampangana etsy ambony)
G. ka izany andrana izany dia naseho tamin’ny fanombohana fantanterahana dia ny
(hazavao …), kanefa tsy tanteraka/tsy vita noho ny anton-javatra tsy miankina amin’ny
sitrak’ilay tompon-keloka dia ny … (lazao ilay anton-javatra).

395
396
  76. Faux en écriture publique ou
authentique et de commerce
ou de banque
Hosoka amin’ny sora-panjakana na amin’ny sora-
barotra na soratra ampiasain’ny banky

Articles 145 à 152 et 163 à 164 du Code Pénal (Ordonnance


N°62-013 du 10 août 1962).

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Tout fonctionnaire ou officier public
• Qui, dans l’exercice de ses fonctions commet un faux dans une écriture
authentique :
• Soit par fausses signatures
• Soit par altération des actes, écritures ou signatures
• Soit par supposition de personnes
• Soit par les écritures faites ou intercalées sur des registres ou d’autres actes
publics depuis leur confection ou clôture
Article 145 du CP : Travaux forcés à perpétuité.
ou :
• Tout fonctionnaire ou officier public
• Qui, dans l’exercice de ses fonctions commet un faux dans une écriture publique :
• Soit par fausses signatures
• Soit par altération des actes, écritures ou signatures
• Soit par supposition de personnes
• Soit par les écritures faites ou intercalées sur des registres ou d’autres actes
publics depuis leur confection ou clôture
Article 145 du CP : emprisonnement de 5 à 10 ans.
ou :
• Tout fonctionnaire ou officier public
• Qui, en rédigeant des actes de son ministère,
• En aura frauduleusement dénaturé la substance ou les circonstances,

397
• Soit en écrivant des conventions autres que celles qui auraient été tracées ou
dictées par les parties,
• Soit en constatant comme vrais des faits faux, ou comme avoués de faits qui ne
l’étaient pas.
Article 146 du CP : Travaux forcés à perpétuité.
ou :
• Toute personne qui aura commis un faux en écriture authentique
• Soit par contrefaçon ou altération d’écritures ou de signatures
• Soit par la fabrication de conventions, dispositions, obligations ou décharges,
ou par leur insertion après coup dans ces actes ;
• Soit par addition ou altération de clauses, de déclarations ou de faits que ces
actes avaient pour objet de recevoir et de constater
Article 147 alinéas 1 à 5 du CP : Travaux forcés à temps.
ou :
• Toute personne qui aura commis un faux en écriture publique
• Soit par contrefaçon ou altération d’écritures ou de signatures
• Soit par la fabrication de conventions, dispositions, obligations ou décharges,
ou par leur insertion après coup dans ces actes ;
• Soit par addition ou altération de clauses, de déclarations ou de faits que ces
actes avaient pour objet de recevoir et de constater
Article 147 alinéas 1 à 5 du CP : emprisonnement de 2 à 10 ans.
ou :
• Toute personne qui aura commis un faux en matière d’écriture de commerce ou
de banque
• Soit par contrefaçon ou altération d’écritures ou de signatures
• Soit par la fabrication de conventions, dispositions, obligations ou décharges,
ou par leur insertion après coup dans ces actes
• Soit par addition ou altération de clauses, de déclarations ou de faits que ces
actes avaient pour objet de recevoir et de constater
Article 147 alinéas 1 à 5 du CP : emprisonnement de 2 à 10 ans.
ou :
• Tous administrateurs ou comptables militaires
• Qui portent sciemment sur les rôles,
• Les états de situation ou de revue, des hommes, animaux, matériels ou
journées de présence au-delà de l’effectif réel, qui exagèrent le montant des
consommations ou commettent tous autres faux dans leurs comptes.
Article 147 alinéas 5 et 6 du CP : Travaux forcés à temps si le faux a été commis
dans une écriture authentique, et emprisonnement de 2 à 10 ans s’il s’agit d’écriture
publique ou d’écriture de commerce ou de banque.
ou :

398
• Toute personne qui aura fait sciemment usage des actes faux
Article 148 du CP : puni de la même peine que le faussaire.
ou :
• La tentative de commission des délits prévus aux  Articles 145 et 147 seront
punies comme les délits
Article 148 alinéa 2 et 3 du CP : punis comme les délits outre l’interdiction de droits
de l’article 42 de 5 à 10 ans et l’interdiction de séjour (facultatif).

 et
  Orienteurs, particularités de procedure
peine complémentaire :  
• La Cour de cassation française définit le faux comme étant « l’altération de la
vérité, dans une intention criminelle, qui a porté ou a pu porter préjudice à un
tiers ». Cette altération doit avoir été commise dans un écrit et le faux existe
lorsque les 3 conditions sont réunies :
- l’altération de la vérité dans un écrit
- la possibilité d’un préjudice
- l’intention coupable. La jurisprudence malagasy reprend la même définition.
• Le préjudice est un élément constitutif de l’infraction : le faux a porté préjudice
ou a pu porter préjudice. La tentative est punie par la loi en ce qui concerne les
délits prévus aux Articles 145 et 147, et elle est systématiquement punissable en
matière criminelle (article 2 du CP).
• On distingue, le faux matériel du faux intellectuel :
Le faux matériel existe par exemple lorsqu’il reste dans l’acte une trace physique
de contrefaçon ou d’altération de signature ou d’écriture. Il en est de même de
la fabrication de conventions, dispositions, obligations ou décharges par leur
insertion ou encore, leur altération à l’aide de grattages ou de surcharge.
Il y a faux intellectuel par exemple lorsqu’il y a simplement altération du sens et
de la portée des faits que l’acte avait pour objet de recevoir ou de constater. Il
en est ainsi notamment quand le rédacteur insère sciemment des conventions
autres que celles qui avaient été Arrêtées entre les parties, ou constate comme
vrais des faits faux, et parvient ensuite à faire signer aux intéressés l’acte ainsi
rédigé.
• Le mot « écrit » comprend normalement les manuscrits et les écrits imprimés.
Mais la loi N° 2015 du 3 février 2016 modifiant certaines dispositions de la
loi N° 66-003 du 2 juillet 1966 relative à la TGO consacre l’écrit électronique
prévu par la loi N° 2014-025 du 10 Décembre 2014 sur la signature électronique,
comme l’équivalent du support papier et lui permet d’accéder au rang des
preuves littérales.

Article 272.1 : « La signature des parties peut être électronique.


La signature électronique désigne les données sous forme électronique contenues
dans un message de données ou jointes ou logiquement associées audit message
pouvant être utilisées pour identifier le signataire dans le cadre du message de
données et indique qu’il approuve l’information qui y est contenue ».

399
Article 270.1 : « L’acte sous-seing privé peut revêtir deux formes. L’écrit peut être
matérialisé sur un support papier : écrit manuscrit. L’écrit peut être fait sur un
support virtuel : écrit électronique »
Rappelons que l’article 271 de la TGO dispose : « Lorsque cette signature est
reconnue volontairement ou judiciairement, cet acte a même foi que l’acte
authentique à l’égard des parties, de leurs héritiers et ayants-cause ».

En droit français, le faux inclut « tout autre support d’expression de la pensée


qui a pour objet ou qui peut avoir pour effet d’établir la preuve d’un droit ou
d’un fait ayant des conséquences juridiques « (article  441-1 du  CP français), ce
qui inclut l’altération de la vérité dans un film CD - disquette ou enregistrement
informatique.
• Le faux peut être commis dans une écriture authentique ou publique, ou dans
des écritures de commerce ou dans des écritures privées. Seul le faux en écriture
authentique constitue un crime, les faux en écriture publique, dans les écritures
de commerce ou dans les écritures privées sont des délits (v. infra).
• Les écritures authentiques et publiques sont :
- Les actes émanant du pouvoir législatif, du pouvoir exécutif ou du gouverne-
ment : lois, décrets, traités internationaux etc.
- Les actes judiciaires : les décisions et actes des cours et tribunaux ; les
jugements et Arrêts en matière civile, commerciale, sociale, immatriculation et
pénale, en matière administrative et financière ; les différents procès verbaux,
conciliation etc. ; les actes des officiers et agents de la police judiciaire dans
l’exercice de leurs fonctions
- Les actes administratifs : actes émanant de diverses institutions publiques
dont les actes des officiers d’états civils
- Les actes des officiers publics : notaires et greffiers des juridictions investis
des fonctions de notaire, huissiers, commissaires priseurs, officiers publics
authentificateurs (articles 264 à 269 de la loi sur la loi sur la TGO)
• Le faux en écriture de commerce ou de banque est généralement perpétré dans :
- Le livre journal
- Le livre d’inventaire
- Le registre d’entrée et de sortie des marchandises d’une maison de commerce
- Toute pièce ou écrit comportant obligation, disposition, quittance ou décharge
relative au commerce.
• Les moyens employés pour altérer la vérité dans un écrit sont limitativement
énumérés dans la loi, et la loi pénale est d’interprétation stricte.
• Il est prononcé contre les coupables une amende de 72 000 à 3 240 000 Ariary.
L’amende pourra cependant être portée jusqu’au quart du bénéfice illégitime
que le faux aura procuré ou était destiné à procurer aux auteurs du crime
ou du délit, à leurs complices ou à ceux qui ont fait usage de la pièce fausse.
(article 164).
• L’application des peines portées contre ceux qui ont fait usage….. d’écrits faux,
contrefaits, fabriqués ou falsifiés, cessera toutes les fois que le faux n’aura pas
été connu de la personne qui aura fait usage de la chose fausse (article 163).

400

  Inculpations :  

Faux en écriture authentique par un fonctionnaire ou un


officier public
Hosoka amin’ny sora-to ataon’ny mpiasam-panjakana na ny mpiraki-teny
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. étant fonctionnaire ou officier public
B. dans l’exercice de ses fonctions commis un faux dans une écriture authentique
(précisez l’acte authentique dont il s’agit ……)
D.1. par fausses signatures (précisez …)
D.2. par altération des actes, écritures ou signatures (précisez …)
D.3. par supposition de personnes (précisez …)
D.4. par les écritures faites ou intercalées sur des registres d’autres actes publics
depuis leur confection ou clôture (précisez …).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. raha mpiasam-panjakana izy na raha mpiraki-teny izy
B. Ary teo amin’ny fanatanterahany ny asany, dia nanao hosoka tamin’ny sora-to (lazao
inona ilay sora-to nanaovany an’izany …….)
D.1. tamin’ny sonia sandoka (hazavao …)
D.2. tamin’ny hosoka natao tamin’ny taratasy, soratra na sonia (hazavao …)
D.3. tamin’ny fanovana ny marina amin’ny fisandohana olona (hazavao …)
D.4. tamin’ny soratra natao na nasosoka tao anaty rejitra na koa tamin’ny taratasim-
panjakana hafa, tamin’ny namboarana azy ka hatramin’ny namaranana azy (hazavao …).
Faux en écriture publique par un fonctionnaire ou un officier
public
Hosoka amin’ny sora-panjakana ataon’ny mpiasam-panjakana na ny
mpiraki-teny
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. étant fonctionnaire ou officier public
B. dans l’exercice de ses fonctions commis un faux dans une écriture publique
(précisez l’écriture publique dont il s’agit ……)
D.1. par fausses signatures (précisez …)
D.2. par altération des actes, écritures ou signatures (précisez …)
D.3. par supposition de personnes (précisez …)
D.4. par les écritures faites ou intercalées sur des registres d’autres actes publics
depuis leur confection ou clôture (précisez …).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. raha mpiasam-panjakana izy na raha mpiraki-teny izy
B. Ary teo amin’ny fanatanterahany ny asany, dia nanao hosoka tamin’ny sora-panjakana
(lazao inona ilay sora-panjakana nanaovany an’izany …….)
D.1. tamin’ny sonia sandoka (hazavao …)
D.2. tamin’ny hosoka natao tamin’ny taratasy, soratra na sonia (hazavao …)
D.3. tamin’ny fanovana ny marina amin’ny fisandohana olona (hazavao …)
D.4. tamin’ny soratra natao na nasosoka tao anaty rejitra na koa tamin’ny taratasim-
panjakana hafa, tamin’ny namboarana azy ka hatramin’ny namaranana azy (hazavao …).

401
Faux sur les actes de son ministère par un fonctionnaire ou
un officier public
Hosoka ataon’ny mpiasam-panjakana na ny mpiraki-teny amin’ny soratra
ataony
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. étant fonctionnaire ou officier public
B. en rédigeant un acte de son ministère, (précisez l’acte de son ministère dont il s’agit ……)
D.1. frauduleusement dénaturé la substance (précisez …)
D.2. frauduleusement dénaturé les circonstances (précisez …)
E.1. en écrivant des conventions autres que celles qui auraient été tracées ou dictées
par les parties (précisez …)
E.2. en constatant comme vrais des faits faux ou en constatant comme avoués de
faits qui ne l’étaient pas (précisez …).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. raha mpiasam-panjakana izy na raha mpiraki-teny izy
B. ka nanoratra taratasy ao amin’ny asa iandraiketany (lazao inona ilay taratasy ao
amin’ny asa iandraiketany voakasik’izany ……)
D.1. dia ninia nanao hosoka nanova ny zavatra fonosiny (lazao inona ….)
D.2. dia ninia nanao hosoka nanova ny votoatiny (lazao inona ……)
E.1. tamin’ny fanoratana fifanarahana hafa noho izay nandidina na nampanoratan’ny
olona nampanao azy izany (lazao inona …)
E.2. tamin’ny filazana fa marina ny zavatra tsy marina fa diso na tamin’ny filazana fa
nekena ny toe-javatra izay tsy nekena velively (lazao inona …..).
Faux en écriture authentique
Hosoka amin’ny taratasy sora-to
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. commis un faux en écriture authentique (précisez de quel écrit il s’agit)
B.1. par contrefaçon ou altération d’écritures ou de signatures (précisez …..)
B.2. par la fabrication de conventions, dispositions, obligations ou décharges, ou par
leur insertion après coup dans ces actes (précisez …..)
B.3. par addition ou altération de clauses, de déclarations ou de faits que ces actes
avaient pour objet de recevoir et de constater (précisez ……).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia nanao hosoka amin’ny sora-to (lazao inona ny taratasy nanaovana an’izany ….)
B.1. tamin’ny fanaovana hosoka na fandisoana soratra na sonia (lazao inona ….)
B.2. tamin’ny fandrafetana fifanarahana, ventin-kevitra, filazana, andraikitra na fanalana
andraikitra, na ny fampidirana izany aty aoriana ao anatin’ilay taratasy (lazao inona no
nataony ….)
B.3. tamin’ny fanampiana na fanovana ny zava-boarakitra, ny zava-boalaza, ny zava-
misy izay ilay fifanarahana no mandray na milaza azy (hazavao inona ….).
Faux en écriture publique
Hosoka amin’ny sora-panjakana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. commis un faux en écriture publique (précisez de quel écrit il s’agit)
B.1. par contrefaçon ou altération d’écritures ou de signatures (précisez …..)
B.2. par la fabrication de conventions, dispositions, obligations ou décharges, ou par
leur insertion après coup dans ces actes (précisez …..)
B.3. par addition ou altération de clauses, de déclarations ou de faits que ces actes
avaient pour objet de recevoir et de constater (précisez ……).

402
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia nanao hosoka amin’ny sora-panjakana (lazao inona ny taratasy nanaovana
an’izany ….)
B.1. tamin’ny fanaovana hosoka na fandisoana soratra na sonia (lazao inona ….)
B.2. tamin’ny fandrafetana fifanarahana, ventin-kevitra, filazana, andraikitra na fanalana
andraikitra, na ny fampidirana izany aty aoriana ao anatin’ilay taratasy (lazao inona no
nataony ….)
B.3. tamin’ny fanampiana na fanovana ny zava-boarakitra, ny zava-boalaza, ny zava-
misy izay ilay fifanarahana no mandray na milaza azy (hazavao inona ….).
Faux en écritures de commerce ou de banque
Hosoka amin’ny sora-barotra na soratra ampiasain’ny banky
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. commis un faux en écriture de commerce ou commis un faux en écriture de
banque (précisez de quel écrit il s’agit)
B.1. par contrefaçon ou altération d’écritures ou de signatures (précisez …..)
B.2. par la fabrication de conventions, dispositions, obligations ou décharges, ou par
leur insertion après coup dans ces actes (précisez …..)
B.3. par addition ou altération de clauses, de déclarations ou de faits que ces actes
avaient pour objet de recevoir et de constater (précisez ……).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia nanao hosoka amin’ny sora-panjakana (lazao inona ny taratasy nanaovana
an’izany ….)
B.1. tamin’ny fanaovana hosoka na fandisoana soratra na sonia (lazao inona ….)
B.2. tamin’ny fandrafetana fifanarahana, ventin-kevitra, filazana, andraikitra na fanalana
andraikitra, na ny fampidirana izany aty aoriana ao anatin’ilay taratasy (lazao inona no
nataony ….)
B.3. tamin’ny fanampiana na fanovana ny zava-boarakitra, ny zava-boalaza, ny zava-
misy izay ilay fifanarahana no mandray na milaza azy (hazavao inona ….).
Faux en écriture authentique par des administrateurs ou des
comptables militaires
Hosoka amin’ny sora-to ataon’ny mpitantana miaramila na ny mpitantam-
bola miaramila
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. étant administrateur ou comptable militaire
B. commis un faux en écriture authentique (précisez de quelle écriture authentique
il s’agit ……)
D.1. en portant sciemment sur les rôles, les états de situation ou de revue, des
hommes, animaux, matériels ou journées de présence au-delà de l’effectif réel, qui
exagèrent le montant des consommations (précisez le faux commis…)
D.2. en commettant sciemment des faux dans leurs comptes (précisez le faux
commis …).
Fa tao …… tamin’ny …, ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. raha mpitantana miaramila izy na raha mpitantam-bola miaramila izy
B. dia nanao hosoka tamin’ny sora-to (lazao tamin’ny sora-to inona no nanaovany
an’izany …)
D.1. tamin’izy ninia nametraka tamin’ny taratasim-bola, toe-draharaha na fanisana,
olona, biby, fitaovanana na andro niasana, mihoatra ny isa tena marina, ka mampitombo
mihoam-pampana ny fandaniam-bola (hazavao ilay hosoka natao ….)
D.2. tamin’izy ninia nanao hosoka tamin’ny kaontim-bola tazominy (lazao inona ny
hosoka nataony ….).

403
Faux en écriture publique par des administrateurs ou des
comptables militaires
Hosoka amin’ny sora-panjakana ataon’ny mpitantana miaramila na ny
mpitantam-bola miaramila
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. étant administrateur ou comptable militaire
B. commis un faux en écriture publique (précisez de quelle écriture publique il s’agit
……)
D.1. en portant sciemment sur les rôles, les états de situation ou de revue, des
hommes, animaux, matériels ou journées de présence au-delà de l’effectif réel, qui
exagèrent le montant des consommations (précisez le faux commis…)
D.2. en commettant sciemment des faux dans leurs comptes (précisez le faux
commis …).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. raha mpitantana miaramila izy na raha mpitantam-bola miaramila izy
B. dia nanao hosoka tamin’ny sora-panfjakana (lazao tamin’ny sora-panjakana inona no
nanaovany an’izany …)
D.1. tamin’izy ninia nametraka tamin’ny taratasim-bola, toe-draharaha na fanisana,
olona, biby, fitaovanana na andro niasana, mihoatra ny isa tena marina, ka mampitombo
mihoam-pampana ny fandaniam-bola (hazavao ilay hosoka natao ….)
D.2. tamin’izy ninia nanao hosoka tamin’ny kaontim-bola tazominy (lazao inona ny
hosoka nataony ….).
Faux en écriture de commerce ou de banque par des
administrateurs ou des comptables militaires
Hosoka amin’ny sora-barotra na soratra ampiasain’ny banky ataon’ny
mpitantana miaramila na ny mpitantam-bola miaramila
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. étant administrateur ou comptable militaire
B. commis un faux en écriture de commerce ou de banque (précisez de quelle
écriture de commerce ou de banque il s’agit ……)
D.1. en portant sciemment sur les rôles, les états de situation ou de revue, des
hommes, animaux, matériels ou journées de présence au-delà de l’effectif réel, qui
exagèrent le montant des consommations (précisez le faux commis…)
D.2. en commettant sciemment des faux dans leurs comptes (précisez le faux
commis …).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. raha mpitantana miaramila izy na raha mpitantam-bola miaramila izy
B. dia nanao hosoka tamin’ny sora-barotra na soratra ampiasain’ny banky (lazao
tamin’ny sora-barotra na soratra ampiasain’ny banky inona no nanaovany an’izany …)
D.1. tamin’izy ninia nametraka tamin’ny taratasim-bola, toe-draharaha na fanisana,
olona, biby, fitaovanana na andro niasana, mihoatra ny isa tena marina, ka mampitombo
mihoam-pampana ny fandaniam-bola (hazavao ilay hosoka natao ….)
D.2. tamin’izy ninia nanao hosoka tamin’ny kaontim-bola tazominy (lazao inona ny
hosoka nataony ….).
Usage de faux
Fampiasana hosoka
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. fait sciemment usage d’un acte faux
B. le faux ayant été commis par X lequel

404
(Reprendre la qualification pour chacune des catégories d’infraction ci-dessus…).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. ninia nampiasa taratasy hosoka
B. tamin’ny hosoka nataon’i X izay
[Raiso ny fiampangana etsy ambony isaky ny sokajim-piampangana tsirairay izay
mifanaraka aminy ….]
Tentative de faux en écriture authentique ou publique ou de
commerce ou de banque
Fanandramana nanao hosoka amin’ny sora-to na sora-panjakana na
sora-barotra na soratra ampiasain’ny banky
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. tenté de commettre un faux en écriture authentique
A.2. tenté de commettre un faux en écriture publique
A.3. tenté de commettre un faux en écriture de commerce
A.4. tenté de commettre un faux en écriture de banque
B. en ….. (se référer à la qualification correspondante)
D. laquelle tentative manifestée par un commencement d’exécution, en l’occurrence
le fait d’avoir (précisez ……), n’a manqué son effet que par des circonstances
indépendantes de sa volonté à savoir (précisez la circonstance…….).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A.1. nikasa ny hanao hosoka tamin’ny sora-to
A.2. nikasa ny hanao hosoka tamin’ny sora-panjakana
A.3. nikasa ny hanao hosoka tamin’ny sora-barotra
A.4. nikasa ny hanao hosoka tamin’ny soratra ampiasain’ny banky
B. tamin’ny …. (raiso ny fiampangana mifanaraka aminy ……..)
G. ka izany andrana izany dia naseho tamin’ny fanombohana fantanterahana dia ny
(hazavao …), kanefa tsy tanteraka/tsy vita noho ny anton-javatra tsy miankina amin’ny
sitrak’ilay tompon-keloka dia ny … (lazao ilay anton-javatra).

405
406
  77. Faux passeport -
permis - carte d’identité -
feuille de route - certificat
Hosoka amin’ny pasipaoro - fahazoan-dalana - karapanondro -
taratasin-dalàna - fanamarinana

Article 154 à 162 du Code Pénal.


(Loi n°61-036 du 29 novembre 1961 - ordonnance n° 62-013
du 10 août 1962).


  Elements constitutifs de l’infraction,
  textes applicables et peine :  
• Toute personne,
• Qui fabriquera un faux passeport ou un faux permis de chasse ou un faux permis
de conduire ou une fausse carte nationale d’identité, ou :
• Qui falsifiera un passeport ou un permis de chasse ou un permis de conduire ou
une carte nationale d’identité originairement véritable ou :
• Qui fera usage d’un passeport ou d’un permis de chasse ou d’un permis de
conduire ou d’une carte nationale d’identité fabriqué ou falsifié.
Article 153 du CP : emprisonnement de 6 mois à 3 ans.
ou :
• Toute personne qui prendra, dans un passeport, dans un permis de chasse, dans
un permis de conduire ou dans une carte nationale d’identité un nom supposé
Article 154 alinéa 1er du CP : emprisonnement de 3 mois à 1 an.
ou :
• Toute personne qui aura fait usage d’un passeport, d’un permis de chasse, d’un
permis de conduire ou d’une carte nationale d’identité délivré sous un autre
nom que le sien
Article 154 alinéas 1 et 2 du CP : emprisonnement de 3 mois à 1 an.
ou :
• Les logeurs ou aubergistes
• Qui, auront sciemment inscrit sur leurs registres, sous des noms faux ou
supposés, les personnes logées chez eux, ou :
• Qui, de connivence avec elles, auront omis de les inscrire
Article 154 alinéa 3 du CP : emprisonnement de 6 jours à 3 mois.

407
ou :
• Les officiers publics
• Qui délivreront ou feront délivrer
• Un passeport à une personne qu’ils ne connaitront pas personnellement, sans
avoir fait attester ses noms et qualités par deux citoyens à eux connus
Article 155 alinéa 1er du CP : emprisonnement de 1 à 6 mois.
ou :
• L’officier public instruit de la supposition de nom, qui aura néanmoins délivré ou
fait délivrer
• Un passeport sous le nom supposé
Article 155 alinéa 2 du CP : emprisonnement de 1 à 4 ans.
Article 155 alinéa 3 : privation des droits mentionnés en l’article 42 du CP, de 1 à
5 ans, à compter du jour où il aura subi sa peine (facultatif).
ou :
• Toute personne qui fabriquera une fausse feuille de route ou qui falsifiera une
fausse de route originairement véritable ou qui fera usage d’une feuille de route
fabriquée ou falsifiée
• Si la fausse feuille de route n’a eu pour objet que de tromper la surveillance de
l’autorité publique
Article 156 alinéa 2 : emprisonnement de 6 mois à 3 ans
• Si le trésor public a payé au porteur de la fausse feuille des frais de route qui ne
lui étaient pas dus ou qui excédaient ceux auxquels il pouvait avoir droit, le tout
néanmoins au-dessous de 20 000 Ariary
Article 156 alinéa 3 et 5 : emprisonnement de 1 à 4 ans.
Privation des droits mentionnés en l’article 42 du CP, de 1 à 5 ans, à compter du jour
où il aura subi sa peine (facultatif).
• Si le trésor public a payé au porteur de la fausse feuille des frais de route qui ne
lui étaient pas dus ou qui excédaient ceux auxquels il pouvait avoir droit, le tout
néanmoins à 20 000 Ariary ou au-delà
Article 156 alinéa 4 et 5 : emprisonnement de 2 à 5 ans.
Privation des droits mentionnés en l’article 42 du CP, de 1 à 5 ans, à compter du jour
où il aura subi sa peine (facultatif).
ou :
• Toute personne qui se sera fait délivrer par l’officier public une feuille de route
sous un nom supposé ou qui aura fait usage d’une feuille de route délivrée sous
un autre nom que le sien
• Si la fausse feuille de route n’a eu pour objet que de tromper la surveillance de
l’autorité publique
Articles 157 et 156 alinéa 2 : emprisonnement de 6 mois à 3 ans
• Si le trésor public a payé au porteur de la fausse feuille des frais de route qui ne
lui étaient pas dus ou qui excédaient ceux auxquels il pouvait avoir droit, le tout

408
néanmoins au-dessous de 20 000 Ariary
Articles 157 et 156 alinéa 3 et 5 : emprisonnement de 1 à 4 ans.
Privation des droits mentionnés en l’article 42 du CP, de 1 à 5 ans, à compter du jour
où il aura subi sa peine (facultatif).
• Si le trésor public a payé au porteur de la fausse feuille des frais de route qui ne
lui étaient pas dus ou qui excédaient ceux auxquels il pouvait avoir droit, le tout
néanmoins à 20 000 Ariary ou au-delà
Articles 157 et 156 alinéa 4 et 5 : emprisonnement de 2 à 5 ans.
Privation des droits mentionnés en l’article 42 du CP, de 1 à 5 ans, à compter du jour
où il aura subi sa peine (facultatif).
ou :
• L’officier public instruit de la supposition de nom, qui aura néanmoins délivré ou
fait délivrer une feuille de route
• Si la fausse feuille de route n’a eu pour objet que de tromper la surveillance de
l’autorité publique
Articles 158 alinéas 1, 2 et 5, et 156 alinéa 2 : emprisonnement de 1 à 4 ans.
Privation des droits mentionnés en l’article 42 du CP, de 5 à 10 ans, à compter du jour
où il aura subi sa peine (facultatif)
• Si le trésor public a payé au porteur de la fausse feuille des frais de route qui ne
lui étaient pas dus ou qui excédaient ceux auxquels il pouvait avoir droit, le tout
néanmoins au-dessous de 20 000 Ariary
Articles 158 alinéas 1, 3 et 5, 156 alinéa 3 : emprisonnement de 2 à 5 ans.
Privation des droits mentionnés en l’article 42 du CP, de 5 à 10 ans, à compter du jour
où il aura subi sa peine (facultatif).
• Si le trésor public a payé au porteur de la fausse feuille des frais de route qui ne
lui étaient pas dus ou qui excédaient ceux auxquels il pouvait avoir droit, le tout
néanmoins à 20 000 Ariary ou au-delà
Articles 158 alinéas 1, 4 et 5 et 156 alinéa 4 : emprisonnement de 5 à 10 ans.
Privation des droits mentionnés en l’article 42 du CP, de 5 à 10 ans, à compter du jour
où il aura subi sa peine (facultatif).
ou :
• Toute personne qui pour se rédimer elle-même ou affranchir une autre d’un
service public quelconque,
• Fabriquera, sous le nom d’un médecin, chirurgien ou autre officier de santé, un
certificat de maladie ou d’infirmité
Article 159 du CP : emprisonnement de 1 à 3 ans.
ou :
• Toute médecin, chirurgien, dentiste ou sage-femme qui, hors des cas de
corruption prévus à l’article 177 du CP,
• Dans l’exercice de ses fonctions et pour favoriser quelqu’un,
• Certifiera faussement ou dissimulera l’existence de maladies ou infirmités ou un
état de grossesse, ou fournira des indications mensongères sur l’origine d’une

409
maladie ou infirmité ou la cause d’un décès
Article 160 du CP : emprisonnement de 1 à 3 ans.
Privation des droits mentionnés en l’article 42 du CP, de 5 à 10 ans, à compter du jour
où il aura subi sa peine (facultatif).
ou :
• Toute personne qui fabriquera, sous le nom d’un fonctionnaire ou officier public,
• Un certificat de bonne conduite, indigence ou autres circonstances propres à
appeler la bienveillance du Gouvernement ou des particuliers sur la personne y
désignée
• Et à lui procurer place, crédit ou secours
Article 161 alinéa 1er du CP : emprisonnement de 6 mois à 2 ans.
ou :
• Toute personne qui falsifiera,
• Un certificat de bonne conduite, indigence ou autres circonstances propres à
appeler la bienveillance du Gouvernement ou des particuliers sur la personne y
désignée et à lui procurer place, crédit ou secours,
• Originairement véritable, pour l’approprier à une personne autre que celle à
laquelle il a été primitivement délivré
Article 161 alinéa 1 et 2 - 1° du CP : emprisonnement de 6 mois à 2 ans.
ou :
• Toute personne qui se sera servi,
• D’un certificat de bonne conduite, indigence ou autres circonstances propres à
appeler la bienveillance du Gouvernement ou des particuliers sur la personne y
désignée et à lui procurer place, crédit ou secours,
• Fabriqué ou falsifié, originairement véritable, pour l’approprier à une personne
autre que celle à laquelle il a été primitivement délivré
Article 161 alinéa 1 et 2 - 2° du CP : emprisonnement de 6 mois à 2 ans.
• Si ce certificat est fabriqué sous le nom d’un simple particulier, la fabrication et
l’usage sont punis à l’article 161 alinéa 3 du CP : emprisonnement de15 jours à
6 mois
• Si le certificat aura établi sciemment une attestation ou un certificat faisant
état, de faits matériellement inexacts
Article 161 alinéa 4 - 1° du CP : emprisonnement de six mois à 2 ans, et/ou amende
de 120 000 à 1 800 000 Ariary, sans préjudice de l’application, le cas échéant des
peines plus fortes prévues par le CP et les lois spéciales.
• Si le certificat aura falsifié ou modifié d’une façon quelconque une attestation
ou un certificat originairement sincère
Article 161 alinéa 4 - 2° du CP : emprisonnement de six mois à 2 ans, et/ou amende
de 120 000 à 1 800 000 Ariary, sans préjudice de l’application, le cas échéant des
peines plus fortes prévues par le CP et les lois spéciales.
ou :

410
• Toute personne qui aura fait sciemment usage d’une attestation ou d’un
certificat inexact ou falsifié
Article 161 alinéa 4 - 3° du CP : emprisonnement de six mois à 2 ans, et/ou amende
de 120 000 à 1 800 000 Ariary, sans préjudice de l’application, le cas échéant des
peines plus fortes prévues par le CP et les lois spéciales.

   Inculpations :  
Fabrication ou falsification ou usage de faux documents
administratifs (passeport, permis de chasse, permis de
conduire, carte nationale d’identité)
Fanamboarana na fanaovana hosoka na fampiasana tararasim-
panjakana misy hosoka (pasipaoro, fahazoan-dàlana mihaza, fahazoan-
dàlana manamory fiarakodia, karapanondrom-pirenena)
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. fabriqué un faux passeport ou fabriqué un faux permis de chasse ou fabriqué
un faux permis de conduire ou fabriqué une fausse carte nationale d’identité (donnez
des précisions…….)
A.2. falsifié un passeport originairement véritable ou falsifié un permis de chasse
originairement véritable ou falsifié un permis de conduire originairement véritable
ou falsifié une carte nationale d’identité originairement véritable (donnez des
précisions…….)
A.3. fait usage d’un passeport fabriqué ou falsifié ou fait usage d’un permis de
chasse fabriqué ou falsifié ou fait usage d’un permis de conduire fabriqué ou falsifié
ou fait usage d’une carte nationale d’identité fabriquée ou falsifiée (donnez des
précisions…….).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A.1. nanamboatra pasipaoro sandoka na nanamboatra fahazoan-dàlana mihaza sandoka
na nanamboatra fahazoan-dàlana manamory fiarakodia sandoka na nanamboatra
karapanondrom-pirenena sandoka (hazavao ny zavatra nataony ….….)
A.2. nanao hosoka tamin’ny pasipaoro izay marina tany am-piandohana na nanao hosoka
tamin’ny fahazoan-dàlana mihaza izay marina tany am-piandohana na nanao hosoka
tamin’ny fahazoan-dàlana manamory fiarakodia izay marina tany am-piandohana na
nanao hosoka tamin’ny karapanondrom-pirenena izay marina tany am-piandohana
(hazavao ny zavatra nataony …….)
A.3. nampiasa pasipaoro misy hosoka na nanova ny marina na nampiasa fahazoan-
dàlana mihaza misy hosoka na nanova ny marina na nampiasa fahazoan-dàlana
manamory fiarakodia misy hosoka na nanova ny marina na nampiasa karapanondrom-
pirenena misy hosoka na nanova ny marina (hazavao ny zavatra nataony …….).
Usage d’un nom supposé dans des documents administratifs
(passeport, permis de chasse, permis de conduire, carte
nationale d’identité)
Fampiasana anarana sandoka amin’ny tararasim-panjakana (pasipaoro,
fahazoan-dàlana mihaza, fahazoan-dàlana manamory fiarakodia,
karapanondrom-pirenena)
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. pris un nom supposé dans
B. un passeport ou un permis de chasse ou un permis de conduire ou une carte
nationale d’identité (précisez ….).

411
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nampiasa anarana sandoka tamin’ny
B. pasipaoro na fahazoan-dàlana mihaza na fahazoan-dàlana manamory fiarakodia na
karapanondrom-pirenena (lazao inona ……).
Usage d’un nom autre que le sien dans des documents
administratifs (passeport, permis de chasse, permis de
conduire, carte nationale d’identité)
Fampiasana anarana hafa noho ny azy amin’ny tararasim-panjakana
(pasipaoro, fahazoan-dàlana mihaza, fahazoan-dàlana manamory
fiarakodia, karapanondrom-pirenena)
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. fait usage d’un (e)
B. passeport ou permis de chasse ou permis de conduire ou carte nationale d’identité
D. délivré sous un nom autre que le sien (précisez ….).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nampiasa
B. pasipaoro na fahazoan-dàlana mihaza na fahazoan-dàlana manamory fiarakodia na
karapanondrom-pirenena
D. izay mitondra anarana hafa noho ny azy (hazavao ……).
Faux commis par les logeurs ou aubergistes
Hosoka ataon’ny mpampiantrano na mpandray vahiny
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant logeur ou aubergiste à …. (précisez l’adresse……)
B.1. sciemment inscrit dans ses registres, sous des noms faux ou supposés, les
personnes logées chez eux (indiquez les faits et les noms des personnes ………)
B.2. de connivence avec X ….. (indiquez les noms des personnes……), omis d’inscrire
sur les registres leur nom.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. raha mitana trano fampiantranoana sy fandraisam-bahiny izy ao …. (lazao ny adiresy
misy azy ……..)
B.1. dia ninia nanoratra tamin’ny rejistra, anarana diso na noforonina, momba ny olona
nipetraka tao aminy (lazao ny tranga nisy sy ny anaran’olona ……..)
B.2. dia niray hevi-dratsy tamin’i X ……. (lazao ny anaran’ilay olona ……), ka tsy nanoratra
ny anarany tao amin’ny rejistra natokana ho amin’izany.
Faux sur un passeport commis par un officier public
Hosoka amin’ny pasipaoro ataon’ny mpandraharaham-bahoaka
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant officier public (précisez ses attributions ……………)
B. délivré ou fait délivrer
D. un passeport à une personne qu’il ne connait pas personnellement, sans avoir fait
attester ses noms et qualités par deux citoyens à lui connus.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. raha mpandraharaham-bahoaka izy (lazao ny andraikitra sahaniny ……………….)
B. dia nanome na nampanome
D. pasipaoro ho an’ny olom-pirenena izay tsy fantany manokana, kanefa dia tsy mba
nanaovany fanamarinana avy amin’ny olom-pirenena roa mahafantatra ny anarany sy
ny mombamomba azy.

412
Faux sur un passeport commis en connaissance de cause par
un officier public
Hosoka am-pahalalana tamin’ny pasipaoro nataon’ny mpandraharaham-
bahoaka
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant officier public (précisez ses attributions ……………),
B. délivré ou fait délivrer
D. un passeport sous un nom supposé (précisez le nom supposé et le nom réel de la
personne …..), alors qu’il était instruit de la supposition de nom.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. raha mpandraharaham-bahoaka izy (lazao ny andraikitra sahaniny ……………….)
B. dia nanome na nampanome
D. pasipaoro amin’ny anarana sandoka (lazao ilay anarana sandoka sy ny tena anaran’ilay
olona ………), kanefa izy dia nahafantatra tsara ny fisian’ny anarana tsy marina izany.
Fabrication ou falsification ou usage d’une fausse feuille de
route
Fanamboarana na fanaovana hosoka na fampiasana taratasin-dalana
sandoka
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. fabriqué une fausse feuille de route (donnez des précisions…….)
A.2. falsifié une fausse de route originairement véritable (donnez des précisions…….)
A.3. fait usage d’une feuille de route fabriquée ou falsifiée (donnez des précisions…….)
B.1. avec cette circonstance que la fausse feuille de route n’a eu pour objet que de
tromper la surveillance de l’autorité publique
B.2. avec cette circonstance que le trésor public a payé au porteur de la fausse
feuille des frais de route qui ne lui étaient pas dus ou qui excédaient ceux auxquels
il pouvait avoir droit, le tout néanmoins au-dessous de 20 000  Ariary (indiquez le
montant exact de la somme incriminée ……..)
B.3. avec cette circonstance que le trésor public a payé au porteur de la fausse
feuille des frais de route qui ne lui étaient pas dus ou qui excédaient ceux auxquels il
pouvait avoir droit, le tout néanmoins à 20 000 Ariary ou au-delà (indiquez le montant
exact de la somme incriminée ……..).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A.1. nanamboatra taratasin-dalana sandoka (hazavao ny zavatra nataony ….….)
A.2. nanao hosoka tamin’ny taratasin-dalana izay marina tany am-piandohana (hazavao
ny zavatra nataony …….)
A.3. nampiasa taratasin-dalana misy hosoka na nanova ny marina (hazavao ny zavatra
nataony …….).
B.1. ka tamin’izany, io taratasin-dalana misy hosoka io dia natao mba hamitahana ny
fanaraha-maso ataon’ny manam­pahefana
B.2. ka tamin’izany io taratasin-dalana misy hosoka io, dia nandoavan’ny tahirim-bolam-
panjakana saran-dalana ho an’ilay olona nitondra ilay taratasy, ka ny vola noraisin’ilay
nitondra taratasin-dalana sandoka dia latsaky ny 20 000  Ariary (lazao ny mari-bola
azony …..)
B.3. ka tamin’izany, io taratasin-dalana misy hosoka io, dia nandoavan’ny tahirim-bolam-
panjakana saran-dalana ho an’ilay olona nitondra ilay taratasy, ka ny vola noraisin’ilay
nitondra taratasin-dalana sandoka dia mitentina 20 000 Ariary na mihoatra izany (lazao
ny mari-bola azony …..).

413
Délivrance auprès d’un officier public d’une fausse feuille de
route ou usage d’une fausse feuille de route
Fanomezana tamin’ny mpandraharaham-bahoaka taratasin-dalana
sandoka na fampiasana taratasin-dalana sandoka
A.1. Pour s’être à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
fait délivrer par l’officier public X (donnez le nom de l’officier public …..) une feuille de
route sous un nom supposé (précisez la supposition de nom ….)
A.2. Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
fait usage d’une feuille de route sous un nom autre que le sien (précisez le nom
supposé et le nom réel de la personne …..)
B.1. avec cette circonstance que la fausse feuille de route n’a eu pour objet que de
tromper la surveillance de l’autorité publique
B.2. avec cette circonstance que le trésor public a payé au porteur de la fausse
feuille des frais de route qui ne lui étaient pas dus ou qui excédaient ceux auxquels
il pouvait avoir droit, le tout néanmoins au-dessous de 20 000  Ariary (indiquez le
montant exact de la somme incriminée ……..)
B.3. avec cette circonstance que le trésor public a payé au porteur de la fausse
feuille des frais de route qui ne lui étaient pas dus ou qui excédaient ceux auxquels il
pouvait avoir droit, le tout néanmoins à 20 000 Ariary ou au-delà (indiquez le montant
exact de la somme incriminée ……..).
A.1. Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, nampanolotra
tamin’ny mpandraharaham-bahoaka taratasin-dalana sandoka mitondra anarana hafa
noho ny azy
A.2. Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina nampiasa
taratasin­dalana amin’ny anarana hafa noho ny azy.
B.1. ka tamin’izany, io taratasin-dalana misy hosoka io dia natao mba hamitahana ny
fanaraha-maso ataon’ny manam­pahefana
B.2. ka tamin’izany io taratasin-dalana misy hosoka io, dia nandoavan’ny tahirim-bolam-
panjakana saran-dalana ho an’ilay olona nitondra ilay taratasy, ka ny vola noraisin’ilay
nitondra taratasin-dalana sandoka dia latsaky ny 20 000  Ariary (lazao ny mari-bola
azony …..)
B.3. ka tamin’izany, io taratasin-dalana misy hosoka io, dia nandoavan’ny tahirim-bolam-
panjakana saran-dalana ho an’ilay olona nitondra ilay taratasy, ka ny vola noraisin’ilay
nitondra taratasin-dalana sandoka dia mitentina 20 000 Ariary na mihoatra izany (lazao
ny mari-bola azony …..).
Faux sur une feuille de route commis en connaissance de
cause par un officier public
Hosoka am-pahalalana tamin’ny taratasin-dalana nataon’ny
mpandraharaham-bahoaka
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant officier public (précisez ses attributions ……………),
B. délivré une feuille de route sous un nom supposé (précisez le nom supposé et le
nom réel de la personne …..), alors qu’il était instruit de la supposition de nom
D.1. avec cette circonstance que la fausse feuille de route n’a eu pour objet que de
tromper la surveillance de l’autorité publique
D.2. avec cette circonstance que le trésor public a payé au porteur de la fausse
feuille des frais de route qui ne lui étaient pas dus ou qui excédaient ceux auxquels
il pouvait avoir droit, le tout néanmoins au-dessous de 20 000  Ariary (indiquez le
montant exact de la somme incriminée ……..)
D.3. avec cette circonstance que le trésor public a payé au porteur de la fausse
feuille des frais de route qui ne lui étaient pas dus ou qui excédaient ceux auxquels il
pouvait avoir droit, le tout néanmoins à 20 000 Ariary ou au-delà (indiquez le montant
exact de la somme incriminée ……..).

414
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. raha mpandraharaham-bahoaka izy (lazao ny andraikitra sahaniny ……………….)
B. dia nanome taratasin-dalana amin’ny anarana sandoka (lazao ilay anarana sandoka
sy ny tena anaran’ilay olona ………), kanefa izy dia nahafantatra tsara ny fisian’ny anarana
tsy marina izany
D.1. ka tamin’izany, io taratasin-dalana misy hosoka io dia natao mba hamitahana ny
fanaraha-maso ataon’ny manam­pahefana
D.2. ka tamin’izany io taratasin-dalana misy hosoka io, dia nandoavan’ny tahirim-bolam-pan-
jakana saran-dalana ho an’ilay olona nitondra ilay taratasy, ka ny vola noraisin’ilay nitondra
taratasin-dalana sandoka dia latsaky ny 20 000 Ariary (lazao ny mari-bola azony …..)
D.3. ka tamin’izany, io taratasin-dalana misy hosoka io, dia nandoavan’ny tahirim-bolam-
panjakana saran-dalana ho an’ilay olona nitondra ilay taratasy, ka ny vola noraisin’ilay
nitondra taratasin-dalana sandoka dia mitentina 20 000 Ariary na mihoatra izany (lazao
ny mari-bola azony …..).
Faux certificat médical
Hosoka amin’ny fanamarinan’ny mpitsabo
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. pour se rédimer elle-même ou pour affranchir une autre personne (précisez qui
…..)
B. fabriqué sous le nom
D. d’un médecin ou d’un chirurgien ou d’un officier de santé,
E. un certificat de maladie ou un certificat d’infirmité.

Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,


A. mba analany andraikitra ny tenany na mba analana andraikitra olona (lazao iza ….)
B. dia nanamboatra amin’ny anaran’ny
D. dokotera na mpandidy na tompon’andraikitra Ara-pahasalamana
E. fanamarinana milaza tsy fahasalamana na fanamarinana manambara kilema.
Faux certificat établi par le corps médical
Hosoka amin’ny fanamarina ataon’ny mpitsabo
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant médecin ou étant chirurgien ou étant dentiste ou étant sage-femme,
B. dans l’exercice de ses fonctions et pour favoriser quelqu’un (précisez qui …..)
D.1. certifié faussement ou dissimulé
D.1.1. l’existence de maladies (précisez ………)
D.1.2. l’existence d’infirmités (précisez …….)
D.1. 3. l’existence d’un état de grossesse (précisez ………)
D.2. fourni des indications mensongères sur
D.2.1. l’origine d’une maladie (précisez ………)
D.2.2. l’origine d’une infirmité (précisez ………)
D.2.3. la cause d’un décès (précisez ………).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. amin’ny maha mpitsabo azy na amin’ny maha mpitsabo mpandidy azy na amin’ny
maha mpitsabo nify azy na amin’ny maha mpampivelona azy
B. ka tao anatin’ny fanatanterahany ny asany sy mba hanomezana tombony olona (lazao
iza ilay olona ……) dia
D.1. nanao fanamarinana diso na nanao fanamarinana nanafina
D.1.1. ny fisian’ny Aretina (hazavao ….)
D.1.2. ny fisian’ny kilema (hazavao ….)
D.1.3. ny fisian’ny fitondrana vohoka (hazavao ….)

415
D.2. nanome filazana misy lainga mikasika olona
D.2.1. momba ny fototr’aretiny(hazavao ….)
D.2.2. momba ny antony naha kilemaina (hazavao ….)
D.2.3. momba ny antony nahatonga ny nahafatesana (hazavao ….).
Faux certificat sous le nom d’un fonctionnaire ou d’un
officier public
Hosoka amin’ny fanamarinana atao amin’ny anaran’ny mpiasam-panjakana
na mpiandraikim-panjakana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. fabriqué sous le nom d’un fonctionnaire (précisez qui ….)
A.2. fabriqué sous le nom d’un officier public (précisez qui ……)
B. un certificat de bonne conduite, indigence ou autres circonstances propres à
appeler la bienveillance
D. du gouvernement ou des particuliers
E. sur la personne de (donnez le nom ……..), et à lui procurer place, crédit ou secours.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A.1. Nanamboatra tamin’ny alalan’ny anarana mpiasam-panjakana (tondroy ny anarany
…….)
A.2. Nanamboatra tamin’ny alalan’ny anarana mpandraharaham-bahoaka (tondroy ny
anarany ……)
B. fanamarinana milaza fitondrantena mendrika, fahantranana na antony hafa manokana
ahazoana tombony mahasoa avy amin’ny
D. governemanta na olon-tsotra
E. ho an’ilay olona voatondro (lazao ny anarany …..), ka anomezana azy toerana, vola na
vonjy.
Falsification ou usage d’un certificat falsifié originairement
véritable
Hosoka na fampiasana fanamarinana hosoka izay marina tany am-
piandohana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. falsifié (précisez la falsification effectuée ……………………) un certificat
A.2. fait usage d’un certificat falsifié
B. de bonne conduite, indigence ou autres circonstances propres à appeler la
bienveillance
D. du gouvernement ou des particuliers
E. sur la personne de (donnez le nom ……..), et à lui procurer place, crédit ou secours,
F. ledit certificat qui était originairement véritable, a été approprié à une personne
autre que celle à laquelle il a été primitivement délivré
G. avec cette circonstance que ce certificat a été fabriqué sous le nom d’un simple
particulier.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A.1. nanao hosoka (lazao inona ilay hosoka natao …………….) tamin’ny fanamarinana
A.2. nampiasa fanamarinana
B. milaza fitondrantena mendrika, fahantranana na antony hafa manokana ahazoana
tombony mahasoa
D. avy amin’ny governemanta na avy amin’ny olon-tsotra
E. ho an’olona (lazao ny anarany …..), ka anomezana azy toerana, vola na vonjy,
F. ka io fanamarinana io, izay marina tany am-piandohana, dia nomena olona hafa noho
ilay voatondro tany am-boalohany
G. ka tamin’izany io fanamarinana io dia natao amin’ny anaran’olon-tsotra.

416
Etablissement d’une attestation ou d’un certificat inexact
Fanaovana fanamarinana na sertifika tsy marina
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
établi sciemment une attestation ou un certificat faisant état de faits matériellement
inexacts (précisez ………..).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, dia ninia nanao
fanamarinana na sertifika izay mampiseho toe-draharaha tsy marina (hazavao …….).
Falsification d’une attestation ou d’un certificat
Hosoka amin’ny fanamarinana na sertifika
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
falsifié ou modifié d’une façon quelconque une attestation ou un certificat
originairement sincère (précisez ………..).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, dia nandiso na
nanova fanamarinana izay marina tany am-piandohana (hazavao …..).
Usage d’attestation ou de certificat inexact
Fampiasana fanamarinana na sertifika tsy marina
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
fait sciemment usage d’une attestation ou d’un certificat inexact ou falsifié (précisez
………..).
Fa tao …… tamin’ny …, ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, nahafantatra nefa
nampiasa fanamarinana tsy marina na nodisoana (hazavao…..).

NB : Article 162 du CP
Les faux certificats de toute nature, et d’où il pourrait résulter soit lésion envers
des tiers soit préjudice envers le trésor public, seront punis, selon qu’il y aura
lieu, d’après les dispositions des paragraphes 3 et 4 de la présente section (faux
en écriture publique ou authentique, et de commerce ou de banque et faux en
écriture privée).

417
418
  78. Filouterie d’aliment
Fametsena aman-kanina

Article 401 du Code Pénal (Ordonnance n° 62-013 du


10 août 1962 et loi n° 70-024 du 23 décembre 1970).

   textes
  Elements constitutifs de l’infraction,
applicables  et peines :  
• Toute personne qui sachant qu’elle est dans l’impossibilité absolue de payer,
• Se sera fait servir des boissons ou des aliments
• Qu’elle aura consommé, en tout ou en partie,
• Dans des établissements à ce destiné, même si elle est logée dans lesdits
établissements (l’occupation du logement ne devra pas avoir excédé une durée
de 10 jours).
Article 401 alinéa 4 et 6 du CP : emprisonnement de 6 jours à 6 mois et amende de
100 000 à 450 000 Ar.

   Inculpation :  
Filouterie d’aliment
Fametsena aman-kanina
Pour s’être à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. sachant qu’il (elle) est dans l’impossibilité absolue de payer,
B.1. fait servir des boissons (précisez ….)
B.2. fait servir des aliments (précisez …..)
D. qu’il (elle) a consommé, en tout ou en partie
E.. dans des établissements à ce destiné (par exemple à l’Hôtel-Restaurant X …), où
il était logé pendant moins de 10 jours, ou où il n’était pas logé.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. na dia nahafantatra aza izy fa tsy manam-bola mihitsy hanefana ny vola momba izany
B.1. dia nangataka ho rosona zava-pisotro (lazao inona izany zava-pisotro izany ….)
B.2. dia nangataka ho rosona sakafo (lazao inona izany sakafo izany …...)
D. izay nolaniny am-pahany na manontolo
E. tao amin’ny toerana voatokana hisakafoanana, (ohatra tany amin’ny hotely X …) izay
toerana nipetrahany ihany koa tsy nihoatra ny 10 andro na izay toerana tsy nitobiany
akory.

419
420
  79. Filouterie d’hôtel
Fametsena amin’ny hotely na trano fandraisam-
bahiny

Article 401 du Code Pénal (Ordonnance n° 62-013 du


10 août 1962 et loi n° 70-024 du 23 décembre 1970).

   textes
  Elements constitutifs de l’infraction,
applicables  et peines :  
• Toute personne qui sachant qu’elle est dans l’impossibilité absolue de payer,
• Se sera fait attribuer une ou plusieurs chambres
• Dans un hôtel ou dans une auberge,
• Et l’aura effectivement occupé pendant moins de 10 jours.
Article 401 alinéa 4 et 5 du CP : emprisonnement de 6 jours à 6 mois et amende de
100 000 à 450 000 Ar.

   Inculpation :  
Filouterie d’hôtel
Fametsena amin’ny hotely na trano fandraisam-bahiny
Pour s’être à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. sachant qu’il (elle) est dans l’impossibilité absolue de payer,
B. fait attribuer une ou plusieurs chambres
D.1. dans un hôtel (précisez lequel …)
D.2. dans une auberge (précisez laquelle …)
E. et l’aura effectivement occupé pendant moins de 10 jours.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. na dia nahafantatra aza izy fa tsy manam-bola mihitsy hanefana ny vola momba izany
B. dia nangataka homena efitrano honenana iray na maromaro
D.1. tao amin’ny hotely (lazao iza ilay izy…...)
D.2. tao amin’ny trano fandraisam-bahiny (lazao iza ilay izy…...)
E. Ary dia tena nipetrahany tokoa izany trano fivahinina izany nandritry ny fe-potoana
latsaky ny 10 andro.

421
422
 80. Filouterie de carburant
ou de lubrifiant
Fametsena amin’ny solika na menaka

Article 401 du Code Pénal (Ordonnance n° 62-013 du


10 août 1962 et loi n° 70-024 du 23 décembre 1970).

   textes
  Elements constitutifs de l’infraction,
applicables  et peines :  
• Toute personne qui sachant qu’elle est dans l’impossibilité absolue de payer,
• Se sera fait servir des carburants ou lubrifiants
• Dont elle aura fait remplir en tout ou en partie les réservoirs d’un véhicule
• Par des professionnels de la distribution.
Article 401 alinéa 4 et 5 du CP : emprisonnement de 6 jours à 6 mois et amende de
100 000 à 450 000 Ar.


  Inculpation :  
Filouterie de carburant ou de lubrifiant
Fametsena amin’ny solika na menaka
Pour s’être à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. sachant qu’il (elle) est dans l’impossibilité absolue de payer,
B. fait servir des carburants ou lubrifiants,
D. dont il (elle) aura fait remplir en tout ou en partie les réservoirs du véhicule
immatriculé n°……, marque …….,
E. par des professionnels de la distribution, en l’occurrence les agents de la station
service (précisez ……..).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. na dia nahafantatra aza izy fa tsy manam-bola mihitsy hanefana ny vola momba izany
B. dia nangataka homena solika na menaka,
D. izay namenoana feno na am-pahany ny fitahirizan-tsoliky ny fiara laharana faha-
……….karazana ……..
E. tamin’ny.tompon’andraikitry ny fizarana solika, dia tsy iza fa ireo mpiasan’ny station
service (lazao iza …….).

423
424
  81. Filouterie de location
de voiture
Fametsena amin’ny fanofana fiara

Article 401 du Code Pénal (Ordonnance n° 62-013 du


10 août 1962 et loi n° 70-024 du 23 décembre 1970).

   textes
  Elements constitutifs de l’infraction,
applicables  et peines :  
• Toute personne qui sachant qu’elle est dans l’impossibilité absolue de payer,
• Aura pris en location une voiture de place.
Article 401 alinéa 8 du CP : emprisonnement de 6 jours à 6 mois et amende de
100 000 à 450 000 Ar.

   Inculpation :  
Filouterie de location de voiture
Fametsena amin’ny fanofana fiara
Pour s’être à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. sachant qu’il (elle) est dans l’impossibilité absolue de payer,
B. pris en location le véhicule immatriculé n° ….. marque …….
D. dont le propriétaire est le nommé X (nom du propriétaire ou de l’agence de
location).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. na dia nahafantatra aza izy fa tsy manam-bola mihitsy hanefana ny vola momba izany
B. dia nanofa ny fiara laharana faha ……..marika ……..
D. izay an’I X (anaran’ilay tompony na ilay orin’asa mampanofa).

425
426
 82. Harcèlement sexuel
Fisisihan-kiray

Article 333 bis du Code Pénal (Loi n° 2000-021 du


30 novembre 2000).

   textes
  Elements constitutifs de l’infraction,
applicables et peines :  
• Toute personne qui aura subordonné l’accomplissement d’un service ou d’un
acte relevant de sa fonction à l’obtention de faveurs de nature sexuelle ou qui
exige d’une personne des faveurs de même nature
• Avant de lui faire obtenir, soit pour elle même, soit pour autrui
• Un emploi, une promotion, une récompense, une décoration, un avantage
quelconque ou une décision favorable.
Article 333 bis alinéa 1er du CP  : emprisonnement de 1 à 3 ans et amende de 1 000 000
à 4 000 000 d’Ariary.
ou :
• Toute personne qui aura usé de menace de sanctions, de sanctions effectives ou
de pressions graves,
• Pour amener une personne placée sous son autorité à lui consentir des faveurs
de nature sexuelle ou pour se venger de celle qui lui aura refusé de telles faveurs.
Article 333 bis alinéa 2 du CP : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de 2 000 000
à 10 000 000 d’Ariary.

   Inculpations :  
Harcèlement sexuel dans le cadre du travail
Fisisihan-kiray ao amin’ny sehatry ny asa
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. en sa qualité de (précisez la fonction et le pouvoir que la personne détient……..)
B.1.subordonné l’accomplissement d’un service (précisez le service dont il s’agit
…….) à l’obtention de faveurs de nature sexuelle ou subordonné l’accomplissement
d’un acte relevant de sa fonction (précisez l’acte de sa fonction dont il s’agit ….) à
l’obtention de faveurs de nature sexuelle
B.2.exigé d’une personne X des faveurs de nature sexuelle (précisez les faveurs
exigées….)
D. avant de lui faire obtenir,

427
E. pour elle-même ou pour autrui
F. un emploi ou une promotion ou une récompense ou une décoration ou un avantage
quelconque ou une décision favorable, (précisez ….).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. amin’ny maha (lazao mazava ny andraikitra sy fahefana tazomin’ilay olona ……..)
B.1.dia nisanda ny fanatanterahana asa (lazao inona izany asa izany ……) amin’ny
fanekena ny hanome azy tombontsoa amin’ny firaisana  Ara-nofo na nanankina ny
hanatanterahany asa izay tafiditra ao amin’ny andraikiny (lazao inona izany asa tafiditra
ao amin’ny andraikiny izany ….) amin’ny fahazoany tombontsoa amin’ny firaisana Ara-
nofo
B.2.dia nitaky tamin’olona X. tombontsoa amin’ny firaisana  Ara-nofo (lazao inona no
zavatra notakiany ….)
D. alohan’ny hanomezany,
E. ho azy na an’olon-kafa
F. asa na fisondrotana amin’ny asa na valisoa na mari-boninahitra.na tombotsoa
manokana na fanapahan-kevitra ahazoana tombony, (lazao inona amin’ireo).

Chantage - harcèlement sexuel par une personne ayant


autorité
Fampitambazana fisisihan-kiray ataon’ny olona manana fahefana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. en sa qualité de (précisez la fonction et le pouvoir que la personne détient……..)
B.1. usé de menace de sanctions
B.2. usé de sanctions effectives
B.3. usé de pressions graves
D.1. pour amener une personne X. placée sous son autorité à lui consentir des
faveurs de nature sexuelle
D.2. pour se venger de la personne Y. qui lui a refusé des faveurs de nature sexuelle.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. amin’ny maha (lazao inona ny andraikitra sy fahefana eo am-pelatanan’ilay olona …..)
B.1. dia nandrahona fanasaziana
B.2. dia nanasazy mihitsy
B.3. dia nanao fanerena na tsindry mafy
D.1. mba hanerena olona X. izay eo ambany fahefany, mba hanomezany azy tombontsoa
amin’ny firaisana Ara-nofo
D.2. mba hamaliany faty an’i  X izay tsy nanaiky ny hanome azy tombontsoa amin’ny
firaisana Ara-nofo.

428
 83. Homicide volontaire
Famonoana nahafaty

Articles 295 à 304 du Code Pénal.

NB : Assassinat fiche à part.

   l’infraction,
  Definitions et elements constitutifs de
textes applicables et peines :  
• L’homicide commis volontairement est qualifié de meurtre
Articles 295, 304 alinéa 3 du CP : travaux forcés à perpétuité.
ou :
• Le meurtre d’un enfant nouveau-né est qualifié d’infanticide
Articles 295, 300 et 302 du CP, et 2 de la loi n° 2014-035 du 9 janvier 2015 portant
abolition de la peine de mort : travaux forcés à perpétuité.
• Pour la mère, auteur principal ou complice de l’assassinat ou du meurtre de son
enfant nouveau-né
Articles 295, 300 et 302 alinéa 2 du CP : travaux forcés à perpétuité.
Observations : Après l’abolition de la peine de mort, la distinction portée à l’article 302
alinéa 2 ne présente plus d’intérêt puisque les peines sont identiques dans tous les
cas.
ou :
• Est qualifié d’empoisonnement tout attentat à la vie d’une personne par l’effet
de substances qui peuvent donner la mort plus ou moins promptement,
• De quelque manière que ces substances aient été employées ou administrées, et
quelles qu’en aient été les suites
Articles 295, 301 et 302 du CP, et 2 de la loi n° 2014-035 du 9 janvier 2015 portant
abolition de la peine de mort : travaux forcés à perpétuité.
ou :
• Le meurtre des père ou mère légitimes, naturels ou adoptifs ou de tout autre
ascendant légitime est qualifié de parricide
Articles 295, 299 et 302 du CP, et 2 de la loi n° 2014-035 du 9 janvier 2015 portant
abolition de la peine de mort : travaux forcés à perpétuité.

429
ou :
• Le meurtre précédé, accompagné ou suivi d’un autre crime
Articles 295, 304 et 302 du CP, et 2 de la loi n° 2014-035 du 9 janvier 2015 portant
abolition de la peine de mort : travaux forcés à perpétuité.
ou :
• Le meurtre ayant pour objet de préparer, soit de faciliter ou exécuter un délit, soit
de préparer, favoriser la fuite ou d’assurer l’impunité des auteurs ou complices
de ce délit
Articles 295, 304 alinéa 2 du CP, et 2 de la loi n° 2014-035 du 9 janvier 2015 portant
abolition de la peine de mort : travaux forcés à perpétuité.
ou :
• Les malfaiteurs, quels que soient leur dénomination, qui pour l’exécution de
leurs crimes, emploient des tortures ou commettent des actes de barbarie
• Sont punis comme coupables d’assassinat
Articles 303 et 302 du CP, et 2 de la loi n° 2014-035 du 9 janvier 2015 portant abolition
de la peine de mort : travaux forcés à perpétuité.


  Inculpations :  
Meurtre
Famonoana ho faty
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. volontairement donné la mort à X. (nom de la victime).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. ninia namono nahafaty an’i X. (lazao ny anaran’ilay olona).

Infanticide
Famonoana ho faty zaza menavava
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. volontairement donné la mort à un enfant nouveau né
B. avec cette circonstance que la mère X, est auteur principal ou complice, de
l’assassinat ou du meurtre de son enfant nouveau né.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. ninia namono nahafaty zaza menavava
B. ka tamin’izany ny renin-jaza X dia tompon-keloka na mpiray tsikombakomba, amin’ny
famonoana nokotrehina na ny famonoana ho faty ny zanany menavava.
Empoisonnement
Fanapoizinana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. volontairement attenté à la vie de X. (nom de la victime)

430
B. par l’effet de substances qui peuvent donner la mort plus ou moins promptement
(précisez de quelle substance il s’agit ….)
D.1. employées de la manière suivante (précisez ……)
D.2. administrées de la manière suivante (précisez ……)
E. quelles qu’en aient été les suites.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. ninia nifofo ny ain’i X. (lazao ny anaran’ilay olona)
B. tamin’ny alalan’ny zavatra mety mitarika fahafatesana vetivety na mila fotoana kokoa
(lazao inona ilay poizina nampiasaina ….)
D.1 nampiasaina tamin’ny fomba toy izao (lazao ahoana …….)
D.2.nampihinanina tamin’ny fomba toy izao (lazao ahoana …….)
E. na toy inona na toy inona ny vokatr’izany.
Parricide
Famonoana ho faty ray aman-dreny
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. volontairement donné la mort à X. (nom de la victime)
B. qui n’est autre que
D.1. son père légitime ou sa mère légitime
D.2. son père naturel (biologique …) ou sa mère naturelle (biologique ….)
D.3. son père adoptif ou sa mère adoptive
D.4. son ascendant légitime (précisez le lien de parenté….).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. ninia namono nahafaty an’i X. (lazao ny anaran’ilay olona)
B. izay tsy hafa fa
D.1. ny rainy Ara-dalàna na ny reniny Ara-dalàna
D.2.ny rainy niteraka azy na ny reny niteraka azy
D.3.ny rainy nanangana azy na ny reny nanangana azy
D.4.ny ray amn-dreny be nipoirany (lazao ny rohim-pihavanana ……).

Meurtre précédé, accompagné ou suivi d’un autre crime


Famonoana ho faty nialoavana, niaraka natao na narahina heloka bevava
hafa
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. volontairement donné la mort à X. (nom de la victime)
B. avec cette circonstance que ce crime a été
D. précédé ou accompagné ou suivi
E. d’un autre crime (précisez de quel crime il s’agit ……..).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. ninia namono nahafaty an’i X. (lazao ny anaran’ilay olona)
B. ka tamin’izany io heloka bevava io dia
D. nialoavana na niarahana natao na narahina
E. heloka bevava hafa (lazao inona io heloka bevava io …….).
Meurtre ayant des liens avec d’autres infractions
Famonoana ho faty mifandray tendro amin’ny heloka hafa
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. volontairement donné la mort à X. (nom de la victime)

431
B. avec cette circonstance, qu’il a pour objet
D.1. de préparer un délit ou de faciliter un délit ou d’exécuter un délit
D.2. de favoriser la fuite des auteurs ou complices d’un délit
D.3. d’assurer l’impunité des auteurs ou complices d’un délit.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. ninia namono nahafaty an’i X. (lazao ny anaran’ilay olona)
B. ka ny antony nanaovana izany dia
D.1. ny hanomanana heloka hafa na ny hanamorana ny fanaovana heloka hafa na ny
hanatanterahana heloka hafa
D.2. ny hanampiana ny fandosiran’ny tompon-keloka na ny mpiray tsikombakomba
amin’ny heloka
D.3. ny ahazoana antoka ny tsy ho maty manota ny tompon-keloka na ny mpiray
tsikombakomba amin’ny heloka.

Actes de torture ou de barbarie assimilés à un assassinat


Fampijaliana na habibiana atao aman’olona heverina ho toy ny famonoana
nahafaty nokotrehina na nomanina mialoha
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. pour l’exécution du crime de (précisez le crime commis par le malfaiteur….
B. soumis X. (nom de la victime)
D.1. à des actes de torture en l’espèce en (matérialisez l’infraction ….)
D.2. à des actes de barbarie en l’espèce en (matérialisez l’infraction ….).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. mba hanatanterahany ny heloka bevava (lazao mazava inona ny heloka bevava
nataon’ilay olon-dratsy……)
B. dia ninia nanao tamin’i X. (lazao ny anaran’ilay olona)
D.1.fampijaliana na fomba fanao lozabe dia ny (lazao ny zavatra nataony …)
D.2. fampijaliana feno habibiana dia ny (lazao ny zavatra nataony …).

432
 84. Incendies volontaires
Fandoroana niniana natao

Articles 434 du Code Pénal.

   textes
  Elements constitutifs de l’infraction,
applicables et peines :  
• Toute personne qui aura volontairement mis le feu
• A des édifices, navires, bateaux, magasins, chantiers
• Quand ils sont habités ou servent à l’habitation, et généralement aux lieux
habités ou servant à l’habitation
• Qu’ils appartiennent ou qu’ils n’appartiennent pas à l’auteur du crime
Articles 434 alinéa 1er du CP et 2 de la loi N° 2014-035 du 9 janvier 2015 portant
abolition de la peine de mort : travaux forcés à perpétuité.
ou :
• Toute personne qui aura volontairement mis le feu
• A des voitures ou wagons contenant des personnes ou à des voitures ou wagons
ne contenant pas de personnes, mais faisant partie d’un convoi qui en contient
Articles 434 alinéa 2 du CP et 2 de la loi N° 2014-035 du 9 janvier 2015 portant
abolition de la peine de mort : travaux forcés à perpétuité.
ou :
• Toute personne qui aura volontairement mis le feu
• A des édifices, navires, bateaux, magasins, chantiers, lorsqu’ils ne sont ni
habités, ni servant à l’habitation, ou à des forêts, bois taillis ou récoltes sur pied,
lorsque ces objets ne lui appartiennent pas
Article 434 alinéa 3 du CP : travaux forcés à perpétuité.
ou :
• Toute personne qui, en mettant ou en faisant mettre le feu à l’un des objets
énumérés à l’article 434 alinéa 3, et à lui même appartement, ou sur ordre du
propriétaire
• Aura volontairement causé un préjudice quelconque à autrui
Article 434 alinéa 4 et 5 du CP : travaux forcés à temps.
ou :
• Toute personne qui aura volontairement mis le feu ou tenté de mettre le feu
- soit à des cabanes, des paillottes ou autres constructions en matériaux légers,

433
- soit à des pailles ou récoltes, en tas ou en meules,
- soit à des bois disposés en tas ou en stères,
- soit à des voitures ou wagons chargés ou non chargés de marchandises ou
autres objets mobiliers ne faisant point partie d’un convoi contenant des
personnes,
• Si ces objets ne lui appartiennent pas,
Article 434 alinéa 6 du CP : emprisonnement de 5 à 10 ans.
ou :
• Toute personne qui aura volontairement mis le feu ou qui a fait mettre le feu à
l’un des objets énumérés à l’article 434 alinéa 6, et à lui même appartement, ou
sur ordre du propriétaire
• Aura volontairement causé un préjudice quelconque à autrui
Article 434 alinéa 7 et 8 du CP : emprisonnement de 5 à 10 ans.
ou :
• Toute personne qui en mettant volontairement le feu, à des objets quelconques
appartenant soit à lui, soit à autrui, et placés de manière à communiquer ledit
incendie,
• Aura communiqué l’incendie à l’un des objets énumérés aux Articles 434 alinéas
1, 2, 3 et 6 du CP
Article 434 alinéa 9 et 7 du CP : emprisonnement de 5 à 10 ans.
ou :
Toute personne qui en mettant volontairement le feu, à des objets aura entraîné
la mort d’une ou plusieurs personnes ou des blessures ou infirmités de l’espèce
définie à l’article 309.
Articles 434 alinéa 10 du CP et 2 de la loi N° 2014-035 du 9 janvier 2015 portant
abolition de la peine de mort : travaux forcés à perpétuité.

   Inculpations :  
Incendie volontaire sur des bâtiments habités ou servant à
l’habitation
Fandorona niniana natao amin’ny toeram-ponenana na natao onenana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. volontairement mis le feu à
B. des édifices ou des navires ou des bateaux ou des magasins ou des chantiers
D. habités ou servent à l’habitation, et généralement aux lieux habités ou servant à
l’habitation (précisez ……)
E.1. qui appartiennent à l’auteur du crime
E.2. qui n’appartiennent pas à l’auteur du crime.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia ninia nandoro
B. trano lehibe na sambo an-dranomasina na sambo na magazay na chantier

434
D. ipetrahana na natao ipetrahana, Ary amin’ny ankapobeny dia ny toerana ipetrahana
na natao ipetrahana (hazavao …..)
E.1. izay fananan’ilay nanao ny heloka
E.2. izay tsy fananan’ilay nanao ny heloka.

Incendie volontaire sur des voitures ou wagons


Fandorona niniana natao amin’ny fiara na fiaran-dalamby
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. volontairement mis le feu à
B.1. des voitures ou wagons contenant des personnes
B.2. des voitures ou wagons ne contenant pas de personnes, mais faisant partie d’un
convoi qui en contient.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia ninia nandoro
B.1. fiara na kalesin-dalamby mitondra olona
B.2. fiara na kalesin-dalamby tsy mitondra olona, kanefa miaraka amin’andiana fiara na
andian-kalesy mitatitra olona.
Incendie volontaire sur des bâtiments non habités ou ne
servant pas à l’habitation, ou sur des cultures appartenant à
autrui
Fandorona niniana natao amin’ny trano tsy onenana na tsy natao
onenana, na amin’ny voly fananan’olona
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. volontairement mis le feu à
B.1. des édifices ou des navires ou des bateaux ou des magasins ou des chantiers,
qui ne sont ni habités, ni ne servent à l’habitation
B.2. des forêts ou des bois taillis ou des récoltes sur pied, qui ne lui appartiennent pas.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia ninia nandoro
B.1. trano lehibe na sambo an-dranomasina na sambo na magazay na chantier, tsy misy
olona mipetraka sy tsy natao onenana
B.2. ala na kirihit’rala na voly am-potony, izay tsy izy no tompony.
Incendie volontaire sur des objets lui appartenant et
causant un préjudice à autrui
Fandorona niniana natao amin’ny zavatra izay izy no tompony Ary niteraka
fahavoazana ho an’ny hafa
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. volontairement mis le feu à ou fait mettre volontairement le feu à
B.1. des édifices ou des navires ou des bateaux ou des magasins ou des chantiers
B.2. des forêts ou des bois taillis ou des récoltes sur pied
D. à lui même appartement
E. et qui ont ainsi volontairement causé un préjudice à X. (précisez le préjudice subi
par la victime X ……..).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia ninia nandoro na ninia nampandoro
B.1. trano lehibe na sambo an-dranomasina na sambo na magazay na chantier
B.2. ala na kirihit’rala na voly am-potony

435
D. ka izy no tompony
E. Ary izany no nataony dia ninia niteraka fahavoazana ho an’i X. (lazao ny fahavoazana
nihatra tamin’i X ……….).
Incendie volontaire sur ordre du propriétaire et causant un
préjudice à autrui
Fandorona niniana natao Araka ny baiko nomen’ny tompony Ary niteraka
fahavoazana ho an’ny hafa
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. volontairement mis le feu à ou fait mettre volontairement le feu à
B.1. des édifices ou des navires ou des bateaux ou des magasins ou des chantiers
B.2. des forêts ou des bois taillis ou des récoltes sur pied
D. sur ordre du propriétaire Y
E. et qui ont ainsi volontairement causé un préjudice à X. (précisez le préjudice subi
par la victime X ……..).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia ninia nandoro na ninia nampandoro
B.1. trano lehibe na sambo an-dranomasina na sambo na magazay na chantier
B.2. ala na kirihit’rala na voly am-potony
D. Araka ny baiko nomen’ny tompony Y
E. Ary izany no nataony dia ninia niteraka fahavoazana ho an’i X. (lazao ny fahavoazana
nihatra tamin’i X ……….).
Incendie volontaire sur des objets ne lui appartenant pas
Fandorona niniana natao amin’ny zavatra izay tsy izy no tompony
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. volontairement mis le feu à ou tenté de mettre volontairement le feu à
B.1. des cabanes ou des paillottes ou autres constructions en matériaux légers
B.2. des pailles ou récoltes, en tas ou en meules,
B.3. des bois disposés en tas ou des bois disposés en stères
B.4. des voitures ou wagons, chargés de marchandises ou non chargés de marchandises
B.5. des objets mobiliers ne faisant point partie d’un convoi contenant des personnes
D. lesdits objets ne lui appartenant pas.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia ninia nandoro na ninia nanandrana nampandoro
B.1. trano bongo na trano falafa na trano hafa vita amin’ny akora maivana
B.2.mololo na vokatra, mitsitokotoko na mifanaingina
B.3. hazo napetraka mitsitokotoko na hazo napetraka mifanaingina
B.4. fiara na fiaran-dalamby, mitatitra entana na tsy mitatitra entana
B.5. entana izay tsy tafiditra amin’ny andian-kalesy mitatitra olona
D. ireo zavatra ireo dia tsy izy no tompony.
Tentative
Fikasana hanao heloka
Pour avoir à ….. le …, tenté de …... ladite tentative manifestée par un commencement
d’exécution, en l’espèce …… (matérialisez le commencement d’exécution …..), n’a
manqué son effet que par suite d’une circonstance indépendante de sa volonté, en
l’espèce … (précisez la circonstance ayant interrompu la tentative).

Fa tao ….. tamin’ny …, nikasa hanao ny heloka …, ka izany fikasana izany dia nasehony

436
tamin’ny fanomboana ny fanatanterahana azy, dia ny …… (lazao ny inona ny fanomboana
fanatanterahana nataony …….), kanefa dia tsy tanteraka noho ny tranga izay tsy miankina
amin’ny sitrapony, dia ….. (lazao inona ilay tranga nampihato ilay fikasan-dratsy).

Incendie volontaire sur des objets sur ordre du propriétaire


Fandorona niniana natao amin’ny zavatra Araka ny baiko nomen’ny
tompony
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. volontairement mis le feu à ou tenté de mettre volontairement le feu à
B.1. des cabanes ou des paillottes ou autres constructions en matériaux légers
B.2. des pailles ou récoltes, en tas ou en meules,
B.3. des bois disposés en tas ou des bois disposés en stères
B.4. des voitures ou wagons, chargés de marchandises ou non chargés de marchandises
B.5. des objets mobiliers ne faisant point partie d’un convoi contenant des personnes
D. sur l’ordre du propriétaire.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia ninia nandoro na ninia nanandrana nampandoro
B.1. trano bongo na trano falafa na trano hafa vita amin’ny akora maivana
B.2. mololo na vokatra, mitsitokotoko na mifanaingina
B.3. hazo napetraka mitsitokotoko na hazo napetraka mifanaingina
B.4. fiara na fiaran-dalamby, mitatitra entana na tsy mitatitra entana
B.5. entana izay tsy tafiditra amin’ny andian-kalesy mitatitra olona
D. Araka ny baiko nomen’ny tompony.
Tentative
Fikasana hanao heloka
Pour avoir à ….. le …, tenté de …... ladite tentative manifestée par un commencement
d’exécution, en l’espèce …… (matérialisez le commencement d’exécution …..), n’a
manqué son effet que par suite d’une circonstance indépendante de sa volonté, en
l’espèce … (précisez la circonstance ayant interrompu la tentative).
Fa tao ….. tamin’ny …, nikasa hanao ny heloka …, ka izany fikasana izany dia nasehony
tamin’ny fanomboana ny fanatanterahana azy, dia ny …… (lazao ny inona ny fanomboana
fanatanterahana nataony …….), kanefa dia tsy tanteraka noho ny tranga izay tsy miankina
amin’ny sitrapony, dia ….. (lazao inona ilay tranga nampihato ilay fikasan-dratsy).

Incendie volontaire par des objets placés de manière à


communiquer l’incendie
Fandorona niniana natao amin’ny toerana ahazoana mampita ny afo
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. volontairement mis le feu à
B.1. des cabanes ou des paillottes ou autres constructions en matériaux légers
B.2. des pailles ou récoltes, en tas ou en meules,
B.3. des bois disposés en tas ou des bois disposés en stères
B.4. des voitures ou wagons, chargés de marchandises ou non chargés de marchandises
B.5. des objets mobiliers ne faisant point partie d’un convoi contenant des personnes
D. appartenant à lui-même ou appartenant à autrui
E. et placés de manière à communiquer ledit incendie.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia ninia nandoro

437
B.1. trano bongo na trano falafa na trano hafa vita amin’ny akora maivana
B.2.mololo na vokatra, mitsitokotoko na mifanaingina
B.3. hazo napetraka mitsitokotoko na hazo napetraka mifanaingina
B.4. fiara na fiaran-dalamby, mitatitra entana na tsy mitatitra entana
B.5. entana izay tsy ao anatin’ny andian-kalesy mitatitra olona
D. ka izy no tompony na ka olon-kafa no tompony
E. kanefa napetraka tamin’ny toerana ahazoan’ny afo miampita amin’ny toeran-kafa.
Incendie volontaire entraînant la mort d’une ou plusieurs
personnes ou des blessures ou infirmités permanentes
Fandorona niniana natao nitarika fahafatesan’olona na ratra na
takaitra mandra-pahafaty
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. volontairement mis le feu à
B.1. des cabanes ou des paillottes ou autres constructions en matériaux légers
B.2. des pailles ou récoltes, en tas ou en meules,
B.3. des bois disposés en tas ou des bois disposés en stères
B.4. des voitures ou wagons, chargés de marchandises ou non chargés de marchandises
B.5. des objets mobiliers ne faisant point partie d’un convoi contenant des personnes
D.1. avec cette circonstance que l’incendie volontaire a provoqué la mort de X
D.2. avec cette circonstance que l’incendie volontaire a provoqué des blessures à Y
D.3. avec cette circonstance que l’incendie volontaire a provoqué une infirmité
permanente à Z.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia ninia nandoro na ninia nanandrana nampandoro
B.1. trano bongo na trano falafa na trano hafa vita amin’ny akora maivana
B.2.mololo na vokatra, mitsitokotoko na mifanaingina
B.3. hazo napetraka mitsitokotoko na hazo napetraka mifanaingina
B.4. fiara na fiaran-dalamby, mitatitra entana na tsy mitatitra entana
B.5. entana izay tsy tafiditra amin’ny andian-kalesy mitatitra olona
D.1. ka tamin’izany io fandorona niniana natao io dia nitarika fahafatesana ho an’i X
D.2. ka tamin’izany io fandorona niniana natao io dia nitarika ratra ho an’i Y
D.3. ka tamin’izany io fandorona niniana natao io dia nitarika takaitra mandra-pahafaty
ho an’i Z.

438
 85. Inexécution totale
ou partielle de l’obligation
du dépôt légal
Fandikana ny lalàna ……

Loi N° 2016-029 du 24 août 2016 portant Code de la


communication médiatisée.
JO n° 371 du 12.10.2005, p.5863.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Toute entreprise de communication médiatisée qui ne fait pas figurer sur les
exemplaires des documents et supports publiés, reproduits, imprimés et édités
les références du dépôt légal
Article 87 : interdiction de publication - saisie des documents et des produits, et/ou
amende de 1 à 2 millions d’Ariary.
• Toute entreprise de communication médiatisée soumis au dépôt légal qui met
à la disposition du public ou rend public, des documents, œuvres, logiciels etc.
cités à l’article 90, sans se soumettre aux obligations du dépôt légal définies
aux Articles 92 à 97
Articles 98, 87, 89, 90, 92, 93 à 96 : saisie des documents imprimés, édités ou produits
et amende 1 à 2 millions d’Ariary, sans préjudice de l’application des peines prévues
par le Code Pénal en matière de faux et usage de faux.
En cas de récidive la peine d’amende est portée au double (article 99).
ou :
• Toute entreprise éditrice qui n’a pas déposé une déclaration de publication au
Procureur de la République du siège de l’entreprise en violation des dispositions
des Articles 100 à 102 de la loi.
Article 102, 100, 101 : Amende de 1 à 2 millions d’Ariary
Article 105 : Le juge peut ordonner, aux frais du condamné, la publication de la décision
dans un quotidien ou son affichage.
En cas de récidive la peine d’amende est portée au double (article 101 dernier alinéa).
ou :
L’entreprise éditrice qui a repris la publication d’un titre ou d’un écrit interdit sous
un titre ou une présentation différente.
Article 104 : amende de 200 000 à 500 000 Ariary.

439
   Particularités de procedure :  
Pour le délit de non déclaration de publication au Procureur de la République,
la publication du journal ou du périodique ne pourra se poursuivre qu’après
régularisation des formalités prescrites à l’article102, sous peine d’une amende
de 200 000 Ariary par numéro irrégulièrement publié, prononcée contre le
propriétaire de l’entreprise et le directeur de publication.
En cas d’opposition ou d’appel contre la décision rendue, il sera statué par la
juridiction d’opposition ou d’appel dans un délai de 3 mois.

   Qualification :  
Défaut d’indication des références du dépôt légal
Tsy fametrahana ny fitsiahy mikasika ny fametrahana Araka ny lalàna
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant une entreprise de communication médiatisée soumise au dépôt légal,
B. omis de faire figurer sur les exemplaires des documents et supports
D. publiés ou reproduits ou imprimés
E. et édités, les références du dépôt légal.
Fa tao …… tamin’ny ………, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. raha orinasan-tserasera amin’ny alalan’ny fampitam-baovao manana andraikitra
amin’ny fametrahana Araka ny lalàna izy,
B. dia tsy nametraka amin’ny soson’antontan-taratasy sy akalana
D. naely na nadika na natonta
E. sy navoaka, ny fitsiahy mikasika ny fametrahana Araka ny lalàna.
Défaut de soumission au dépôt légal
Tsy fanaovana ny fametrahana Araka ny lalàna
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant une entreprise de communication médiatisée soumise au dépôt légal,
B. mis à la disposition du public ou rendu public,
D. des documents, imprimés et graphiques (journaux, périodiques, bulletins d’agence
ou de presse, dépliants, brochures, jaquettes, affiches, affichettes, cartes postales,
cartes de géographie et autres, timbres, estampes, gravures, livres, manuels de cours
scolaire, travaux de recherche à vulgariser) ou des documents photographiques ou
des reproductions de dessin ou des œuvres musicales (partitions, cantiques, chants,
chansons) ou des poèmes et recueils de poèmes ou des pièces théâtrales ou des
documents sonores, audiovisuels (cassettes, compact disque, CD-ROM, film, série,
documentaire, clip, publicité, homélies) et multimédias, (œuvres, logiciels etc.
E. sans se soumettre aux obligations du dépôt légal définies aux Articles 92 à 97.
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant une entreprise de communication médiatisée soumise au dépôt légal,
B. mis à la disposition du public ou rendu public,
D. des documents, imprimés et graphiques (journaux, périodiques, bulletins d’agence
ou de presse, dépliants, brochures, jaquettes, affiches, affichettes, cartes postales,
cartes de géographie et autres, timbres, estampes, gravures, livres, manuels de cours
scolaire, travaux de recherche à vulgariser) ou des documents photographiques ou
des reproductions de dessin ou des œuvres musicales (partitions, cantiques, chants,

440
chansons) ou des poèmes et recueils de poèmes ou des pièces théâtrales ou des
documents sonores, audiovisuels (cassettes, compact disque, CD-ROM, film, série,
documentaire, clip, publicité, homélies) et multimédias, (œuvres, logiciels etc.
E. sans se soumettre aux obligations du dépôt légal définies aux Articles 92 à 97.

Défaut par une entreprise éditrice de dépôt de déclaration de


publication au Procureur de la République
Tsy fanaovan’ny orinasa mpanao famoahana fanambarana any amin’ny
Mpampanoa lalàna
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant propriétaire ou directeur de publication (précisez …) d’une entreprise éditrice
soumise à la formalité de dépôt d’une déclaration de publication au Procureur de la
République du siège de l’entreprise
B. omis de déposer une déclaration 7 jours au moins avant la publication du journal
ou du périodique
D. en violation des dispositions des Articles 100 à 102 de la loi.
Fa tao …… tamin’ny ………, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. raha tompon’ny orinasa na talen’ny orinasa mpanao famoahana izy (lazao izay asa
sahaniny …), izay manana andraikitra ny hametraka any amin’ny Tonia Mpampanoa
Lalàna ao amin’ny faritra misy an’ilay orin’asa, ny fanambarana famoahana,
B. dia tsy nametraka filazana momba izany 7 andro fara-fahakeliny alohan’ny famoahana
ny gazety na ny gazety mpiseho isam-banim-potoana
D. ka tamin’izany dia nandika ny voalazan’ny andininy faha 100 ka hatramin’ny 102
amin’ny lalàna.
Reprise de la publication d’un titre ou d’un écrit interdit
Famerenana ny famoahana lohateny na ny diam-penina voarara
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant entreprise éditrice, repris la publication
B. d’un titre interdit ou d’un écrit interdit
D. sous un titre différent ou sous une présentation différente.
Fa tao …… tamin’ny ………, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. raha orinasa mpanao famoahana izy, dia namerina ny famoahana
B. lohateny voarara na diam-penina voarara
D. natao tamin’ny lohateny hafa na natao tamin’ny fanehoana hafa.

441
442
 86. Infractions à l’ordonnance
relative au recouvrement
des avoirs illicites
Heloka faizin’ny hitsivolana mikasika ny famerenana ireo
fananana azo tamin’ny fomba tsy Ara-dalàna

Ordonnance n° 2019-015 du 15 juillet 2019 relative au


recouvrement des avoirs illicites (JO n°3908 du 22 août
2019 p.5220 et suivants).

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  

1. Révélation d’informations sur une procédure


en cours de gel, saisie ou confiscation
Toute personne qui dans l’exercice de ses fonctions a pris connaissance de
l’existence d’une procédure en cours de gel, saisie ou confiscation, et qui a révélé
toute information préalablement à l’exécution desdites mesures.
Art. 25 de l’ordonnance n° 2019-015 : Emprisonnement de 1 à 5 ans et/ou amende de
10 000 000 à 100 000 000 Ar.

2. Refus délibéré d’exécuter un gel ou une saisie


Toute personne, agissant pour le compte des institutions financières, entreprises
ou professions financières désignées, qui a délibérément refusé d’exécuter un gel,
une saisie.
Art. 26 de l’ordonnance n° 2005-021 : Emprisonnement de 1 à 5 ans et/ou amende
de 10 000 000 à 100 000 000 Ar.

443
   DEFINITIONS, ORIENTEURS, PARTICULARITéS
  DE LA PROCEDURE :  

1. Glossaire
Au sens de l’ordonnance n° 2019-015 les termes suivants s’entendent comme suit :
Avoirs illicites : biens et avantages patrimoniaux de toute nature tirés des
détournements de biens et de deniers publics, d’infractions de corruption, de
blanchiment de capitaux et/ou de financement du terrorisme.
Administrations publiques spécialisées : administrations publiques qui, en vertu
des textes spécifiques, détiennent le pouvoir de saisie et/ou de confiscation.
Agents verbalisateurs : agents publics habilités par la loi pour effectuer des
saisies, et gels, incluant les officiers de police judiciaire (OPJ) et les fonctionnaires
ayant la qualité d’OPJ, les agents habilités du BIANCO et du SAMIFIN.
Biens : tous les types d’avoirs, corporels ou incorporels, meubles ou immeubles,
tangibles ou intangibles, ainsi que les actes juridiques ou documents attestant la
propriété de ces avoirs ou les droits y afférents.
Confiscation : dépossession permanente de biens sur décision judiciaire.
Gel ou saisie : mesure qui consiste à interdire temporairement le transfert ou la
conversion ou la disposition ou le mouvement de biens, sur décision judiciaire ou
celle de toute autre autorité compétente.
Recouvrement : Ensemble des opérations tendant à obtenir la récupération d’un
bien ou le paiement de la valeur d’un bien qualifié d’avoir illicite au sens de la
présente ordonnance.

2. Orienteurs
2.1. Les procédures de gel, saisie ou confiscation
Les procédures de gel, saisie ou confiscation prévues devant les juridictions
compétentes en matière de détournements de biens et de deniers publics,
d’infractions de corruption, de blanchiment de capitaux et/ou de financement du
terrorisme sont applicables dans le cadre de l’ordonnance n° 2019-015. (art.3).

2.2. Les mesures de recouvrement


• La saisie ou le gel des biens peuvent être effectués à tout moment de la procédure
relative à la répression des infractions prévues par l’ordonnance (art. 4 alinéa
1er) et les autorités judiciaires peuvent prescrire toutes mesures utiles dans
l’intérêt de la justice ou la protection des droits des personnes de bonne foi
(art. 4 alinéa 2).
• Les biens concernés sont consignés dans un registre spécial de la Chambre de
gel ou saisie (art.5).
• Les Articles 6 à 12 de l’ordonnance réglementent et précisent :

444
- les modalités de saisine de la Chambre en charge du gel, de la saisie et de la
confiscation, et les rôles respectifs des Officiers de Police Judiciaire (OPJ), du
procureur de la République ou du juge d’instruction
- la procédure et les délais en la matière
- les décisions rendues par la Chambre
- les notifications utiles et les voies de recours
- les effets des mesures et décisions prises par la Chambre
- la procédure relative à la saisie pénale immobilière,
- le rôle de l’Agence de recouvrement des avoirs dans la conservation et la
gestion des biens saisis,
- les conditions de la mainlevée des mesures conservatoires ou de restitution.

2.3. Les mesures de confiscation


• Les Articles 13 à 17 de l’ordonnance réglementent les modalités de confiscation
des avoirs illicites, le sort de ces biens qui sont en principe dévolus à l’État, la
consignation des biens dans un registre spécial, les pouvoirs et missions de la
juridiction saisie, et les effets des décisions de la Chambre en charge du gel, de
la saisie et de la confiscation.
• L’article 18 énonce quels sont les biens susceptibles de confiscation : 4 catégories
de biens meubles ou immeubles, produits de l’infraction ou avantages
patrimoniaux générés par l’infraction.
• En matière de détournement des biens et de deniers publics la juridiction com-
pétente doit prononcer la confiscation en valeur monétaire jusqu’à concurrence
de la valeur des biens et deniers publics détournés, indépendamment des peines
prévues (art. 19 alinéa 1er).
• La contrainte par corps est applicable pour le recouvrement de la somme
représentative de la valeur de la chose confisquée. La contrainte par corps n’est
levée tant que la valeur monétaire des biens et/ou de deniers détournés n’est
pas intégralement apurée (art. 19 alinéa 2).
• L’article 20 est relatif à la notification de confiscation et des voies de recours en
la matière.
• L’article 21 réglemente la confiscation ultérieure qui peut être ordonnée par la
juridiction pénale qui a statué au fond ainsi que la procédure en la matière.

2.4. La responsabilité des institutions bancaires et


financières, des entreprises et professions libérales
• Les Articles 22 à 26 imposent aux institutions financières, entreprises et profes-
sions non financières désignées des obligations dont le non respect engage leur
responsabilité administrative et pénale.
• L’institution financière, qui oppose une résistance à la décision de saisie, en-
court la suspension d’activité ou le retrait de l’agrément prononcé par l’autorité
de contrôle des institutions bancaires et financières conformément à la régle-
mentation en vigueur.
Les entreprises et professions non financières désignées, qui opposent une résis-
tance à la décision de saisie, sont frappées d’interdiction d’exercer directement
ou indirectement certaines activités sociales et commerciales pour une durée de

445
5 à 20 ans lorsque la procédure de saisie rentre dans le cadre de la poursuite d’un
délit. L’interdiction est définitive dans le cadre de la poursuite d’un crime. (art.24).

2.5. L’Agence de recouvrement des avoirs


• Les  Articles 27 à 30 de l’ordonnance fixent la mission, le rôle de l’Agence de
recouvrement des avoirs, ainsi que les moyens financiers qui lui seront alloués.
• La création, les modalités d’organisation et de fonctionnement de l’Agence
seront fixées par décret pris en Conseil des Ministres (art. 27 alinéa 2).

2.6 Dispositions transitoires


Les procédures de poursuite incombent aux juridictions de droit commun :
• En l’absence de juridiction spécialisée compétente en matière de détournement
de biens et de deniers publics, d’infraction de corruption, de blanchiment de
capitaux et/ou de financement du terrorisme ;
• Lorsque les infractions ne remplissent pas les critères d’attribution de compé-
tence au profit des juridictions spécialisées dans les matières visées par l’ordon-
nance.
Dans ce cas, les chambres de détention préventive et les chambres d’accusation
exercent chacune à leur degré de compétence les attributions en matière de saisie
et de confiscation dans le cadre de l’ordonnance (art. 33)

   Inculpation :  
1. Révélation d’informations sur une procédure
en cours de gel, saisie ou confiscation des
avoirs illicites
Révélation d’informations sur une procédure en cours de gel,
saisie ou confiscation des avoirs illicites
Famborahana vaovao mialoha mahakasika ny paika Arahina mandritry ny
tsy fanetsehana, fihazomana na fangejàna/fanagiazana fananana azo
tamin’ny fomba tsy Ara-dalàna
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
dans l’exercice de ses fonctions de (précisez la fonction exercée par la personne) pris
connaissance de l’existence d’une procédure en cours (précisez de quelle procédure
il s’agit)
A. de gel ou de saisie ou de confiscation
B. des avoirs illicites poursuivie contre X, et révélé toute information préalablement à
l’exécution desdites mesures (caractérisez les éléments constitutifs de l’infraction).

Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny


fanatanterahana ny andraikiny (lazao mazava inona ny andraikitra sahanin’ilay olona)
dia nahafantatra ny fisian’ny antontan-taratasin’ady (lazao ny momban’io raharaha io)
A. nahakasika ny tsy fanetsehana lela-vola/mari-bola/teti-bola na fihazonana fananana
vonjimaika na fangejàna/fanagiazana fananana Ara-pitsaràna

446
B. azo tamin’ny fomba tsy-dalàna nanenjehana an’i  X, Ary dia namboraka vaovao
mialohan’ny fotoana hanatanterahana didy (hazavao tsara inona ny tranga mampisy
heloka an’izany).

2. Refus délibéré d’exécuter un gel ou une saisie


Refus délibéré d’exécuter un gel ou une saisie
Fandavana ankitsirano ny hanatanteraka ny tsy fanetsehana lela-vola/
mari-bola/teti- bola na fihazonana fananana vonjimaika
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. agissant pour le compte de … (donnez des précisions sur le nom de l’institution)
B. institutions financières ou entreprises ou professions financières désignées,
D. délibérément refusé d’exécuter un gel ou une saisie, ordonnée par (précisez le
contenu de la mesure et la juridiction qui l’a ordonnée).

Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia


A. nanatanteraka tamin’ny anaran’i …. (manomeza fanazavana momba ny anaran’ilay
orin’asa/vondrona voakasik’izany)
B. izay misahana fitantam-bola na orin’asa na mpiasa amin’ny fitantam-bola
D. nandà ankitsirano ny hanatanteraka tsy fanetsehana lela-vola/mari-bola/teti-bola na
fihazonana fananana vonjimaika, izay nodidin’ny (hazavao ny votoatin’ilay didy sy ny
fitsarana nandidy an’izany fepetra izany).

447
448
  87. Infractions à la legislation
portant Code de la pêche et
de l’aquaculture
Fandikana ny fehezan-dalana momba ny jono sy ny famokarana
anaty rano

Loi n° 2015-053 du 3 février 2015 portant Code de la pêche


et de l’aquaculture
(JO n° 3684 du 16 mai 2016 p. 2648).
Loi n° 2018-026 du 26 décembre 2018 portant refonte de
certaines dispositions de la loi sur le Code de la pêche et
de l’aquaculture : objet de la décision n° 32-HCC/D3 du
14 décembre 2018 de la Haute Cour Constitutionnelle.
En attente publication au JO.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  

1. Infractions en matière de préservation

1.1. Elaboration d’un plan d’aménagement de pêcherie


sans autorisation
Toute personne physique ou morale qui élabore un plan d’aménagement des
pêcheries sans autorisation de l’administration en charge de la Pêche.
Art. 85 nouveau de la loi n° 2018-026 : Amende de 6 000 000 à 13.500 000 Ar.

1.2. Exercice de la pêche sans fournir des informations


y afférentes
Toute personne qui exerce la pêche et les activités liées à la pêche sans fournir des
informations y afférentes.
Art. 86 nouveau de la loi n° 2018-026 : Amende de 15 000 000 à 30 000 000 Ar.

449
1.3. Transfert de la gestion des ressources halieutiques
et des écosystèmes aquatiques sans autorisation
Toute personne qui transfère la gestion des ressources halieutiques et des éco-
systèmes aquatiques sans autorisation de l’administration en charge de la Pêche.
Art. 87 nouveau de la loi n° 2018-026 : Amende de 6 000 000 à 13.500 000 Ar.

1.4. Pêche, capture, transport, destruction, détention,


commercialisation d’espèce menacée d’extinction
et protégées
Toute personne qui pêche, capture, transporte, détruit, détient ou commercialise,
toutes espèces menacées d’extinction et protégées, coraux, mammifères marins,
oiseaux de mer, tortues marines et d’eau douce et/ou d’organismes aquatiques
inscrites sur la liste établie par voie réglementaire.
Art. 88 nouveau de la loi n° 2018-026 : Amende de 30 000 000 Ar. à 60 000 000 Ar.

1.5. Exercice de la pêche, dans les parcs ou réserves de


pêche où les activités halieutiques sont interdites
Toute personne qui exerce la pêche dans les parcs ou réserves de pêche où les
activités halieutiques sont interdites
Art. 89 nouveau de la loi n° 2018-026 : Amende de 15 000 000 à 30 000 000 Ar.
En outre, saisie d’office des produits de pêche collectés et à la vente.

2. Infractions en matière de pêche maritime

2.1 Opération de pêche et de transbordement non


autorisé
Tout capitaine d’un navire de pêche qui a entrepris des opérations de pêche et
de transbordement non autorisés, dans les eaux maritimes malagasy visées à
l’article 3 alinéa a) de la loi n° 2015-053, sans y avoir été autorisé.
Art. 90- a) nouveau de la loi n°  2018-026 : Amende de 1.800  000 000 à
2.700 000 000 Ar. en matière de pêche industrielle et amende de 1.200 000 000 à
1.800 000 000 Ar. en matière de pêche artisanale ;
En outre, saisie d’office des captures à bord ou du produit de leur vente, et des engins
utilisés pour l’infraction commise ;
Le tribunal peut par ailleurs prononcer la confiscation du navire.
En cas de récidive, la confiscation du navire à l’aide duquel l’infraction a été commise,
se fait de plein droit.

450
2.2. Fuite pour soustraire le navire à toute inspection
Tout capitaine d’un navire de pêche qui a pris la fuite pour soustraire le navire à
toute inspection.
Art. 90- b) nouveau de la loi n°  2018-026 : Amende de 1.800  000 000 à
2.700 000 000 Ar. en matière de pêche industrielle et amende de 1.200 000 000 à
1.800 000 000 Ar. en matière de pêche artisanale ;
En outre, saisie d’office des captures à bord ou du produit de leur vente, et des engins
utilisés pour l’infraction commise ;
Le tribunal peut par ailleurs prononcer la confiscation du navire.
En cas de récidive, la confiscation du navire à l’aide duquel l’infraction a été commise,
se fait de plein droit.

2.3. Infractions en matière de pêche industrielle


ou artisanale
Toute personne qui en matière de pêche industrielle ou artisanale, commet l’une
des infractions suivantes :
• pratique la pêche sans licence ou sans autorisation ;
• pratique la pêche d’une espèce d’organisme aquatique soumise à un système de
gestion particulière sans être titulaire d’un droit de pêche ;
• utilise ou détient des engins de pêche prohibés ou de dispositifs altérant la
sélectivité des engins de pêche ;
• utilise des méthodes de pêche interdites ;
• exerce la pêche dans une zone interdite ou pendant une période de fermeture ;
• exerce la pêche, transborde, débarque, détient, vend, achète, transporte, traite
et transforme des espèces de ressources halieutiques :
- dont la capture est prohibée ;
- de taille ou de poids non réglementaire ;
- pendant les périodes de fermeture de la pêche ;
• falsifie, dissimule ou détruit des éléments de preuve qui peuvent être utilisés
dans le cadre d’une enquête aux fins d’une procédure judiciaire ;
• fait obstruction délibérée aux opérations de surveillance et de contrôle ;
• ne respecte pas les règles :
- de gestion de quota ;
- relatives à l’importation et à l’exportation d’espèces de ressources halieutiques ;
- régissant la communication à distance : du signalement, des mouvements
des navires de pêche, des données relatives aux produits de pêche détenus à
bord ;
- relatives aux captures accessoires et aux rejets ;
- aux procédures régissant les opérations de transbordement et de débarque-
ment des produits de pêche ;
• interfère avec le dispositif de repérage des navires de pêche installé à bord d’un
navire ;
• falsifie des documents et informations relatifs aux spécifications techniques des

451
navires de pêche ;
• falsifie ou n’inscrit pas les données requises dans les journaux de pêche, les
déclarations de débarquement, les notes de vente et les documents de transport,
ou ne détient ou ne présente pas les documents précités ;
• modifie toute caractéristique technique d’un navire de pêche national sans
l’autorisation préalable du Ministère en charge de la Pêche et de l’aquaculture ;
• refuse d’obtempérer à un ordre de s’arrêter, donné par un inspecteur des
pêches ;
• falsifie, supprime ou dissimule les marques d’identification du navire et des
engins de pêche ;
• ne respecte pas les mesures internationales de préservation et de gestion.
Art. 91 nouveau de la loi n° 2018-026 : Amende de 900 000 à 2.100 000 000 Ar. pour
la pêche industrielle et de 300 000 000 à 900 000 000 Ar. pour la pêche artisanale ;
Les infractions citées ci-dessus entraînent la saisie d’office des captures trouvées à
bord ou :
Le tribunal peut en outre prononcer la confiscation du navire.
En cas de récidive, les engins de pêche et autres moyens utilisés sont automatiquement
confisqués.

2.4. Infractions en matière de petite pêche


commerciale
Toute personne qui en matière de petite pêche commerciale commet l’une des
infractions suivantes :
• exerce la pêche sans carte de pêcheur ;
• pratique la pêche d’une espèce d’organisme aquatique soumise à un système de
gestion particulière, sans être titulaire d’une autorisation ;
• utilise ou détient des engins de pêche prohibés ou de dispositifs altérant la
sélectivité des engins de pêche ;
• utilise ou détient des engins de pêche non réglementaires ;
• utilise des méthodes de pêche interdites ;
• exerce la pêche dans une zone interdite ou pendant une période de fermeture ;
• exerce la pêche, transborde, débarque, détient, vend, achète, transporte, traite
et transforme des espèces de ressources halieutiques :
- dont la capture est prohibée ;
- de taille ou de poids non réglementaire ;
- pendant les périodes de fermeture de la pêche ;
• falsifie, dissimule ou détruit des éléments de preuve qui pourraient être utilisés
dans le cadre d’une enquête aux fins d’une procédure judiciaire ;
• fait obstruction délibérée ;
• refuse d’obtempérer à un ordre de s’arrêter, donné par un inspecteur des
pêches ;
• ne respecte pas les mesures internationales de conservation et de gestion
applicables à Madagascar.
Art. 92 nouveau de la loi n° 2018-026 : Amende de 600 000 à 6 000 000 Ar.

452
2.5. Infractions en matière de pêche industrielle
ou artisanale
Toute personne qui en matière de pêche industrielle ou en matière de
pêche artisanale commet l’une des infractions suivantes :
• ne détient pas l’original de la licence à bord ;
• abandonne en mer des engins de pêche ;
• ne respecte pas les règles régissant la communication à distance des mouvements
et du signalement des navires de pêche ainsi que des données relatives aux
produits de pêche détenus à bord ;
• ne respecte pas la conformité des marques d’identification des navires et des
engins de pêche ;
• ne présente pas les documents techniques obligatoires relatives au navire de
pêche ;
• ne présente pas ou n’a pas un plan de cale certifié par une des autorités
compétentes désignées par voie réglementaire ;
• n’a pas d’échelle de pilote règlementaire ;
• utilise ou détient des engins de pêche non réglementaires ou utilise des méthodes
de pêche interdite ;
• ne respecte pas les conditions d’embarquement ou de mise à terre des
observateurs ;
• fait obstruction délibérée aux observateurs dans l’exercice de leurs fonctions ;
• ne respecte pas les règles :
- de transfert de licence ou autorisation de pêche ;
- relatives à la tenue des journaux de pêche ;
- d’arrimage des engins de pêche ;
- de stockage des captures à bord des navires de pêche.
Art. 93 nouveau de la loi n° 2018-026 : Amende de 150 000 000 à 210 000 000 Ar
pour la pêche industrielle et amende de 45 000 000.à 120 000 000 Ar pour la pêche
industrielle.

2.6. Contraventions à la législation d’un autre État ou à


une mesure internationale de conservation et de
gestion
Toute personne qui, à Madagascar ou dans les eaux visées à l’article 3 alinéa a) de
la loi n° 2015-026, et sous réserve des accords conclus entre l’État Malagasy et
l’État côtier, a agi de sa propre initiative, ou demandé ou autorisé une personne
agissant pour son compte, à débarquer, exporter, transporter, vendre, acheter
ou acquérir des ressources halieutiques capturées, possédées, transportées
ou vendues en contravention à la législation d’un autre État ou à une mesure
internationale de conservation et de gestion.
Art. 94 nouveau de la loi n° 2018-026 : Amende de 1.050 000 000 à 1.500 000 000 Ar.

453
3. Infractions en matière de pêche continentale
3.1. Violation des règlements en matière de pêche
continentale
Toute personne qui a :
• exerce la pêche sans être autorisée ;
• fait usage ou détient des engins de pêche prohibés ou non réglementaires, des
dispositifs altérant la sélectivité des engins de pêche ;
• utilise des méthodes de pêches interdites ;
• exerce la pêche dans une zone interdite à la pêche ou pendant la période de
fermeture de la pêche ;
• exerce la pêche, le débarquement, la détention, la vente, l’achat, le transport, le
traitement et la transformation des espèces de ressources halieutiques :
- dont la capture est prohibée ;
- de taille non réglementaire ;
- pendant les périodes de fermeture ;
• ne respecte pas les règles :
- visant à contrôler l’effort de pêche ;
- régissant la déclaration des données relatives aux captures ;
• falsifie, dissimule et détruit les éléments de preuve qui peuvent être utilisés
dans le cadre d’une enquête ;
• fait obstruction délibérée à toute opération de surveillance ou de contrôle ;
(ix) falsifie les données relatives aux captures ;
• détourne les cours d’eau ;
• ne respecte pas la délimitation de plan d’eau et cours d’eau ;
• refuse d’obtempérer à un ordre d’arrêter donné par un inspecteur des pêches.
Art. 95 nouveau de la loi n° 2018-026 : Amende de 750 000 à 7.500 000 Ar. avec
saisie des captures et embarcation utilisée, ainsi que la destruction des engins
prohibés ;

3.2. Non respect des règles de pas géométriques ou


remblayage des plans et cours d’eau
Toute personne qui ne respecte pas les règles de pas géométriques ou qui effectue
le remblayage des plans et cours d’eau.
Art. 95 nouveau de la loi n° 2018-026 : Amende de 750 000 à 7.500 000 Ar.
Saisie des captures et embarcation utilisées, ainsi que la destruction des engins
prohibés.

454
4. Infractions aux mesures préventives en cas de
menace pour l’environnement, la population,
les autres activités et les autres ressources
Toute personne qui :
• pratique sans autorisation des activités de collecte de produits de la pêche ;
• ne respecte pas les règles relatives à la collecte et à la commercialisation des
produits de la pêche ;
• exerce la collecte dans une zone interdite et/ou non autorisée pendant une
période de fermeture.
Art. 100 de la loi n° 2015-053 : Amende d’un montant équivalent au double de la
redevance annuelle payée au minimum et le triple de cette dernière au maximum.
Il est procédé d’office à la saisie des produits de pêche collectés et vendus.

5. Infractions en matière d’aquaculture


5.1. Installation d’un établissement d’aquaculture
commerciale sans autorisation
Toute personne qui installe un établissement d’aquaculture commerciale sans
autorisation.
Art. 137 nouveau de la loi n° 2018-026 :
Amende de 6 000 000 à 15 000 000 Ar. par hectare de bassin d’aquaculture ou
d’espace culturale, pour une unité d’exploitation à caractère semi-intensif ou intensif ;
Amende de 3 000 000 à 6 000 000 Ar. par hectare de bassin d’aquaculture ou
d’espace culturale, pour une unité d’exploitation à caractère extensif ;
En outre, résiliation du bail emphytéotique prononcée par décision du Ministère
en charge des domaines sur proposition du Ministère en charge de la pêche et de
l’aquaculture.

5.2. Exploitation aquacole sans permis ou autorisation


environnementale
Toute personne qui s’engage à une exploitation aquacole semi-intensive ou
intensive sans permis ou autorisation environnementale.
Art. 138 nouveau de la loi n° 2018-026 : Amende de 6 000 000 à 15 000 000 Ar. par
hectare de bassin d’aquaculture ou d’espace culturale.

5.3. Exploitation d’un navire aquacole sans autorisation


Toute personne qui exploite un navire aquacole sans autorisation.
Art. 140 nouveau de la loi n° 2018-026 : Amende de 600 000 à 1.500 000 000 Ar.

455
5.4. Diversification des espèces d’aquaculture
commerciale sans autorisation
Toute personne qui pratique la diversification des espèces d’aquaculture
commerciale sans autorisation.
Art. 141 nouveau de la loi n° 2018-026 : Amende de 600 000 à 1.200 000 000 Ar.

5.5. Non-respect de cahier des charges mentionnées à


l’article 107 de la loi n° 2015-053
Tout promoteur qui ne respecte pas le cahier des charges mentionné dans
l’article 107 de la loi n° 2015-053.
Art. 142 nouveau de la loi n° 2018-026 : Amende de 21 000 000 à 45 000 000  Ar.
nonobstant une poursuite pénale.
En cas de récidive, les peines sont portées au double.

5.6. Importation d’intrants sans autorisation


Toute personne qui importe des intrants sans autorisation.
Art. 143 nouveau de la loi n° 2018-026 : Amende de 300 000 000 à 600 000 000 Ar.
Les produits importés, objets de l’infraction sont en outre détruits.

5.7. Violation de l’article 116 de la loi n° 2015-053


Toute personne qui exporte sans autorisation une ou des espèces d’aquaculture à
l’état vivant de géniteurs, d’œufs, de larves, de juvéniles, de souches de culture en
violation de l’article 116 de la loi n° 2015-053, et des produits d’aquaculture tout
type confondu.
Art. 144 nouveau de la loi n° 2018-026 : Amende de 3 000 000 000 à 4.500 000 000 Ar.
Les produits exportés, objet de l’infraction sont en outre saisis.
En cas de récidive, les peines prévues sont portées au double et la fermeture de
l’établissement est prononcée par décision du Ministère en charge de la Pêche et de
l’aquaculture.

5.8. Non respect de la distance minimale entre deux


établissements d’aquaculture
Toute personne qui ne respecte pas la distance minimale entre deux établissements
d’aquaculture.
Art. 146 nouveau de la loi n° 2018-026 :
Le contrevenant doit obligatoirement abandonner le site ou la partie du site inclus
dans la distance réglementaire.
La remise en état des lieux doit être effectuée à la charge du contrevenant dans les
30 jours calendaires qui suivent la décision de notification d’abandon du site ou de
la partie du site.

456
En cas d’inobservation de cette disposition, le contrevenant encourt une amende de
3 000 000 à 4.500 000 Ar. par hectare de bassin d’aquaculture ou d’espace culturale
inclus dans la partie devant être abandonnée nonobstant une poursuite pénale.

5.9. Juxtaposition de deux établissements


d’aquaculture
Toute personne qui pratique la juxtaposition deux établissements d’aquaculture.
Art. 146 nouveau de la loi n° 2018-026 :
Le contrevenant doit obligatoirement abandonner le site ou la partie du site inclus
dans la distance règlementaire.
La remise en état des lieux doit être effectuée à la charge du contrevenant dans les
30 jours calendaires qui suivent la décision de notification d’abandon du site ou la
partie du site.
En cas d’inobservation de cette disposition, le contrevenant encourt une amende de
3 000 000 à 9 000 000 Ar. par hectare de bassin d’aquaculture ou d’espace culturale
inclus dans la partie devant être abandonnée nonobstant d’une poursuite judiciaire.

5.10. Usage ou vente d’hormones à des fins de


rendement sans autorisation
Toute personne qui utilise ou vend des hormones à des fins de rendements sans
autorisation.
Art. 147 nouveau de la loi n° 2018-026 : Amende de 90 000 000 à 180 000 000 Ar.

5.11. Vente ou transport des produits d’aquaculture sans


autorisation et sans certificat sanitaire
Toute personne qui vend et/ou transporte des produits d’aquaculture au niveau
national sans autorisation d’exploitation, de vente et/ou de transport, et sans
certificat sanitaire.
Art. 147 bis nouveau de la loi n° 2018-026 : Amende de 1.500 000 Ar. à 3 000 000 Ar.
par tonne de produits vendus et/ou transportés.
En outre, il est procédé d’office à la saisie des produits d’aquaculture vendus et/ou
transportés, objet de l’infraction.

5.12. Non transmission des informations relatives à


l’activité aquacole
Toute personne qui ne transmet pas annuellement au Ministère en charge de la
pêche et de l’aquaculture, les informations relatives à l’activité aquacole.
Art. 148 nouveau de la loi n° 2018-026 : Amende de 15 000 000 à 30 000 000 Ar.
Possibilité de faire l’objet de suspension d’activités et/ou de fermeture de l’Etablis-
sement d’Aquaculture.

457
5.13. Prélèvement d’alevins ou juvéniles sans
autorisation
Toute personne qui prélève des alevins ou juvéniles en milieu naturel sans
autorisation.
Art. 149 de la loi n° 2018-026 : Amende de 90 000 000 à 180 000 000 Ar.

5.14. Prélèvement de géniteurs sans autorisation


Toute personne qui prélève des géniteurs en milieu naturel sans autorisation.
Art. 150 de la loi n° 2018-026 : Amende de 90 000 000 à 180 000 000 Ar.

5.15. Prélèvement de souches ou des aliments en milieu


naturel sans autorisation
Toute personne qui prélève des souches ou des aliments en milieu naturel
sans autorisation  Art.  151 de la loi n° 2018-026  : Amende de 30 000 000  Ar à
00 000 000 Ar par unité de poids.

5.16. Relâchement d’organismes aquacoles sans


autorisation
Toute personne qui relâche des organismes aquacoles dans le milieu naturel sans
autorisation.
Art. 152 de la loi n° 2018-026 : Amende de 30 000. à 90 000 000 Ar. par unité de
poids, nonobstant une poursuite pénale, et la fermeture de l’établissement.

5.17. Non prise de mesures correctrices face à une


menace ou un risque de danger
Tout exploitant dont les activités dans un établissement d’aquaculture constituent
une menace ou un risque de danger, pour l’environnement, pour la population,
pour les autres activités ou pour les autres ressources,
• et qui malgré l’ordre donné par le Ministère en charge de la Pêche et de l’aqua-
culture de prendre, dans un délai convenu de commun accord, toutes mesures
correctrices,
• ne s’est exécuté, et n’a pris aucune mesure correctrice et/ou acte pour ce faire.
Art. 153 de la loi n° 2018-026 : Amende de 1.200 000 000 à 2.700 000 000 Ar par
unité de poids, nonobstant une poursuite pénale, et la fermeture de l’établissement
d’aquaculture.
Dans ce cas, l’exploitant ne peut prétendre à aucun dédommagement.

458
   ORIENTEURS, DEFINITIONS, PARTICULARITéS
  DE LA PROCEDURE :  

1. Glossaire
Au sens de la loi n° 2015-053 et de la loi n° 2018-026 portant code de la pêche et
de l’aquaculture, les termes suivants s’entendent comme suit :
Activités liées à la pêche : Toute opération de soutien ou de préparation aux fins
de la pêche.
Aquaculture : Tout acte tendant à la production d’organismes aquatiques par des
méthodes comportant le contrôle d’une ou plusieurs phases du cycle biologique
de ces organismes et le contrôle de l’environnement dans lequel ils se développent.
Aquaculture extensive : Système de production d’organismes aquatiques
caractérisé par : (i) une faible densité d’ensemencement, un faible degré de
contrôle, (ii) de faible investissement, de simples technologies, (iii) de non apport
d’aliment pour les espèces animales.
Aquaculture semi-intensive : Système de production d’organismes aquatiques
caractérisé par : (i) une moyenne densité d’ensemencement, un minimum de
contrôle, (ii) des semences produites en milieu contrôlé, (iii) un apport d’aliment
supplémentaire, par rapport aux productions naturelles du milieu, pour les espèces
animales, (iv) un changement ou une aération limité de l’eau d’aquaculture.
Aquaculture intensive : Système de production d’organismes aquatiques carac-
térisé par : (i) une forte densité d’ensemencement, (ii) un degré de contrôle élevé,
(iii) d’investissement élevé, (iv) une technologie de haut niveau, (v) un apport d’ali-
ment pour les espèces animales, (vi) un changement ou une aération continue de
l’eau d’aquaculture.
Aquaculture de subsistance : Toute activité de production d’organismes aqua-
tiques dont les produits sont destinés à l’autoconsommation des producteurs.
Aquaculture commerciale : Toute activité de production d’organismes aquatiques
dont les produits sont destinés à la commercialisation.
Aquaculture scientifique : Toute activité de recherche ou d’essai de système ou
de méthode de production d’organismes aquatiques pour la mise en valeur de
nouvelles espèces ou de nouvelles techniques d’aquaculture.
Aquaculture spécifique : Toute activité de production d’organismes aquatiques
exigée aux opérateurs effectuant des exportations d’espèces vivantes en vue de la
consommation humaine.
Collecte : Achat de produits halieutiques auprès des pêcheurs ou aquaculteurs en
vue de les revendre sur les marchés nationaux ou internationaux.
Débarquement : Tout acte tendant à la mise à quai des productions de la pêche
dans des lieux fixés à cet effet.

459
Eaux continentales : Eaux de surface, en général douces, se trouvant à l’intérieur
des terres, et comprenant les fleuves, les rivières, les lagunes, les lacs, les étangs,
les mares, les plaines d’inondation et les autres plans d’eau naturels ou Artificiels,
permanents ou non.
Eaux maritimes : désignent les eaux intérieures, la mer territoriale et la Zone
Economique Exclusive telles que définies par les réglementations en vigueur et les
Conventions internationales ratifiées par Madagascar.
Embarcation de pêche : Tout moyen de navigation équipé et utilisé pour l’exercice
de la petite pêche.
Embarcation de collecte : Tout moyen de navigation équipé et utilisé pour la
collecte de produits halieutiques.
Etablissement d’aquaculture : Unité où l’on exerce la sélection, la reproduction,
le grossissement et/ou l’engraissement des organismes aquatiques, hormis les
activités d’aquaculture de subsistance.
Géniteur : Toute espèce sélectionnée pour la reproduction en aquaculture.
Habitat : Frayère, aires de reproduction et d’alevinage, de croissance et d’ali-
mentation dont dépend, directement ou indirectement, la survie des ressources
halieutiques.
Intrant : Inclus alevins, aliments, produits chimiques, semences, fertilisants, post
larves, bouture pour l’algoculture.
Navire d’appui : Tout navire destiné à collecter, transporter les captures des lieux
de pêche jusqu’au port de débarquement, à ravitailler et appuyer les activités des
navires de pêche.
Navire aquacole : Tout navire pouvant servir de cage ou de bassin d’aquaculture,
ou conditionner et/ou transporter les produits de ces activités.
Navire de pêche : Tout moyen naval équipé et utilisé pour l’exercice de la
pêche artisanale ou industrielle.
Pêche : Toute activité tendant à la capture, la collecte ou l’extraction de ressources
halieutiques dont l’eau constitue le milieu de vie permanent ou le plus fréquent.
Pêcherie : Désigne un ou plusieurs stocks d’espèces halieutiques marines, d’eau
saumâtre ou d’eau douce et les opérations fondées sur ces stocks qui, sur la base
de leurs caractéristiques géographiques, scientifiques, techniques, économiques,
sociales et/ou récréatives, peuvent être considérés comme constituant une unité
de gestion à des fins de conservation et/ou d’aménagement.
Pêche artisanale : Activité de pêche utilisant des navires pontés ou non-pontés,
dont la puissance totale du moteur est comprise entre 15 CV et 50 CV maximum.
Pêche continentale : Toute activité de pêche pratiquée dans les eaux continentales
relevant du domaine public de l’État.
Pêche industrielle : Activité de pêche utilisant des navires motorisés dont la
puissance totale du moteur dépasse 50 CV.

460
Pêche maritime : Toute activité de pêche pratiquée dans les eaux maritimes et la
haute mer.
Petite pêche  : Activité de pêche réservée aux personnes physiques, pratiquée
dans les eaux sous juridiction malagasy à l’aide d’embarcations motorisées,
dont la puissance totale du moteur est inférieure à 15 CV, d’embarcations non
motorisées ou à pied.
Pêche récréative : Activité de pêche pratiquée en amateur à des fins de loisirs et
dans un but non lucratif.
Pêche scientifique : Activité de pêche pratiquée dans le but de favoriser la
recherche scientifique en vue d’accroître les connaissances sur les ressources
halieutiques, les techniques ou engins de pêche et les zones de pêche.
Pêche de subsistance : Activité de pêche ayant pour objet le prélèvement de
ressources halieutiques nécessaires à la nourriture du pêcheur et aux personnes
qui sont à sa charge.
Pêche sportive : Type de pêche pratiqué par des personnes en possession d’une
licence sportive, qui a pour objectif le plaisir de la pratique dans la compétition ou
non, et éventuellement la consommation de leurs prises.
Produit de pêche : Tout organisme aquatique marin ou d’eau douce ou saumâtre
provenant des activités de pêche, y compris ses œufs et laitances à l’exclusion des
animaux aquatiques protégés.
Produit d’aquaculture : Tout produit résultant d’élevage ou de culture de
ressources halieutiques.
Prise accessoire : Prise accidentelle capturée en même temps que les espèces
ciblées.
Rivage : Portion terrestre marquant la transition entre le milieu aquatique et
l’intérieur des terres.
Ressources halieutiques : Ensemble des espèces biologiques, de faune et de flore
dont l’eau constitue le milieu de vie permanent ou le plus fréquent.
Saisie : Mesure administrative consistant à détenir, confisquer ou consigner des
matériels et/ou produits objets d’une infraction.
Stocks chevauchants : Stocks présents à la fois dans deux ou plusieurs Zones
Economiques Exclusives de pays côtiers contigus, ou à la limite des Zones Econo-
miques Exclusives et la haute mer.
Stocks transfrontaliers : Stocks se situant dans deux ou plusieurs pays côtiers
contigus.
Transbordement : Tout acte tendant au transfert en mer des produits de la pêche
d’un navire à un autre.
Valorisation : Démarche visant à améliorer la valeur ajoutée des produits halieutiques.
Zone sensible : Zone à valeur spécifique, d’une certaine fragilité vis-à-vis des
activités humaines et des phénomènes naturels.

461
2. Orienteurs
2.1. Les dispositions générales
• Le Code de la pêche s’applique :
- à la pêche et aux activités liées à la pêche et à l’aquaculture exercées dans
les eaux sous juridiction nationale malagasy, telles que définies par le Code
Maritime en vigueur, sans préjudice des Accords internationaux ratifiés par la
République de Madagascar ;
- aux eaux continentales relevant du domaine public de l’État ;
- aux personnes, navires, véhicules, aéronefs, établissements de commercialisation,
de transformation, de stockage ou de valorisation se trouvant sur le territoire
national, à d’autres embarcations ou des lieux, engagés ou liés à des activités
relevant du champ d’application de la loi n° 2015-053 ;
- aux domaines publics maritimes et aux domaines publics et privés continentaux
utilisés pour les activités d’aquaculture ;
- au-delà des zones de juridiction nationale concernant :
- les personnes de droit malagasy et les navires, dans la mesure où il n’y a pas
contradiction avec la juridiction d’un État tiers ;
- les navires tiers en cas de poursuite, conformément au droit international ;
- les mesures de conservation et de gestion, du droit international ou d’un Accord
international.
(Article 3 de la loi n° 2015-053).
• Le pouvoir de gouvernance des ressources halieutiques des eaux appartient
au Ministère en charge de la Pêche et de l’aquaculture qui en autorise le
droit d’exercice conformément aux dispositions de la loi n° 2015-053, et des
règlements pris pour son application.
(Article 4 de la loi n° 2015-053).
• Le Ministère en charge de la Pêche veille à la mise en œuvre des dispositions
de la loi n° 2015-053 compte tenu des orientations de la politique nationale
des pêches et des principes généraux de gouvernance et de gestion énumérés
aux Articles 9 et 10 de la loi n° 2015-053.
(Article 6 de la loi n° 2015-053).
• Les catégories de pêche sont les suivantes :
- la pêche de subsistance ;
- la pêche commerciale ;
- la pêche scientifique ; et
- la pêche sportive et récréative.
Les critères de distinction entre ces différentes catégories de pêche sont définis
par voie règlementaire.
(Article 8 de la loi n° 2015-053).
• Les principes généraux s’appliquant à la préservation et à la gestion des
ressources halieutiques sont définis à l’article 9 de la loi n° 2015-053 ; les Articles
16 et 17 déterminent les mesures de préservation des ressources halieutiques et
des écosystèmes aquatiques, tandis que les espèces protégées sont énumérées
à l’article 18 ; l’article 22 fixe les conditions d’exercice de la pêche, et les Articles
23 à 33 réglementent enfin le régime d’accès aux pêcheries.
• Les accords de pêche, l’octroi des licences et autorisations ainsi que le refus de

462
leur octroi ou renouvellement sont déterminées aux Articles 34 à 40 de la loi
n° 2015-053 ;
• La commercialisation et la valorisation des produits de pêche sont régies par
les Articles 50 à 55 la loi n° 2015-053 ;
• Les mesures de contrôle et de surveillance des navires de pêche maritime sont
définies aux Articles 56 à 63 de la loi n° 2015-053.

2.2. L’inspection et la constatation des infractions


• Le Ministère en charge de la Pêche et de l’aquaculture est responsable de la
coordination des opérations de suivi, de contrôle et de surveillance des activités
de pêche sur le territoire malagasy, dans les eaux visées à l’article 3 de la loi
n° 2015-053 ;
L’exécution de ces opérations se fait par le biais de l’autorité chargée de contrôle
et surveillance au sein de l’administration de la pêche et, en cas de besoin, des
autres administrations habilitées par les textes en vigueur.
(Art. 64 de la loi n°2015-053) ;
• Le Ministère en charge de la Pêche et de l’aquaculture est responsable des
opérations de suivi, de contrôle et de surveillance des activités liées à la
commercialisation des produits de la pêche sur le territoire malagasy.
L’exécution de ces opérations se fait par le biais de l’autorité chargée de contrôle
et surveillance au sein de l’administration de la pêche et, sans préjudice des
différents types de contrôle effectués par les autres services de l’État habilités
par les textes en vigueur.
(Art. 97 de la loi n°2015-053) ;
• Sont qualifiées d’infractions à la commercialisation des produits de pêche au
titre de la loi n° 2015-053, les actes et omissions suivants :
- collecter des produits de pêche sans autorisation ;
- exercer la collecte dans une zone interdite et/ou non autorisée pendant une
période de fermeture ;
- mettre en place une unité de stockage et/ou de transformation sans
autorisation ;
- enfreindre les dispositions relatives à la qualité et à la salubrité des produits
de pêche ;
- importer et exporter des produits de pêche sans autorisation ;
- utiliser sans autorisation des moyens de transport pour les produits de la
pêche.
(Art. 98 de la loi n°2015-053) ;
• Pour le respect des réglementations de pêche dans les eaux maritimes le
Ministère en charge de la Pêche et de l’aquaculture prend à l’encontre des
navires ou embarcations de pêche toutes mesures, notamment, sur :
- l’inspection, le déroutement et la saisie des navires ou embarcations de
pêche ;
- l’introduction de procédures judiciaires contre les contrevenants.
Lorsqu’une caution ou autre garantie suffisante a été fournie conformément
aux règlements en vigueur, il est procédé sans délai à la mainlevée de la saisie
du navire et à la libération de son équipage.
Dans le cas de saisie ou d’immobilisation d’un navire de pêche étranger, le

463
Ministère en charge de la Pêche et de l’aquaculture notifie dans les meilleurs
délais l’État de pavillon, par les voies appropriées, les mesures prises ainsi que
les sanctions prononcées.
(Art. 65 de la loi n°2015-053) ;
• Les infractions à la loi portant code de la pêche et de l’aquaculture sont
recherchées et constatées par les agents ci-après :
- les agents assermentés dotés de la qualité d’Officier de Police Judiciaire (OPJ)
chargés du contrôle et de la surveillance du Ministère en charge de la Pêche et
de l’aquaculture ;
- les agents désignés dans le cadre d’un Accord conclu entre l’État malagasy
et un ou plusieurs États tiers ou en vertu d’une Convention ou d’un Accord
international ratifié par l’État malagasy.
(Art. 66 nouveau de la loi n°2018-026) ;
• Pour la recherche des infractions, les agents visés aux Articles 66 nouveau et 67
de la loi n° 2015-053 sont habilités :
- en tout temps et en tout lieu, à Arrêter, monter à bord et inspecter :
* tout navire/embarcation se trouvant dans les eaux maritimes malagasy ;
* en haute mer, tout navire de pêche national, tout navire de pêche étranger
sans pavillon, ou battant pavillon plus d’un État ou tout navire faisant partie
à une convention ou un accord international à laquelle ou auquel l’État
malagasy fait également partie et qui prévoit de telles dispositions ;
- à ordonner à tout navire de pêche d’effectuer toutes les manœuvres néces-
saires pour faciliter l’inspection prévue dans l’alinéa a ci-dessus ;
- à conduire le navire de pêche vers tous zones, ports, installations terminales au
large ou rades pour effectuer ou poursuivre l’inspection lorsque les conditions
techniques ou météorologiques ne permettent pas le bon déroulement de
l’inspection dudit navire ;
- à contrôler :
* les engins de pêche qui se trouvent à bord ou utilisés à partir du navire ;
* le journal de pêche ainsi que tout autre document relatif aux captures et aux
activités du navire ;
* les captures qui se trouvent à bord du navire ;
- à inspecter les appareils de détection, de communication, de localisation et de
signalement du navire ;
- à examiner et prendre copie de tous les documents administratifs et techniques
relatifs au navire ;
- à inspecter, à quai ou en rade, tout navire de pêche et, à cette fin, à effectuer
toutes les opérations de contrôle prévues dans les alinéas d, e, et f ci-dessus ;
- à inspecter, dans le cadre des petites pêches maritime et continentale, les
autorisations, les captures, les engins et embarcations de pêche ; et
- à pénétrer, inspecter tout local, bâtiment, véhicule et lieu à usage profession-
nel ou privé, saisir ou prendre copie de tous documents administratifs ou
techniques relatifs aux infractions.
(Art. 68 de la loi n° 2018-026) ;
• En cas de constatation d’une infraction, les agents visés aux Articles 66 nouveau
et 67 de la loi n° 2015-053 peuvent :
- dérouter vers un port malagasy le navire ou embarcation à bord duquel
l’infraction a été commise, pour servir de preuve à l’infraction ou garantir

464
l’exécution d’une éventuelle condamnation. Dans tous les cas, un navire de
pêche étranger surpris en flagrant délit de pêche dans les eaux maritimes
malagasy visées à l’article 3 alinéas a) ou un navire de pêche national opérant
en haute mer sans y avoir été dûment autorisé aux termes de l’article 25 ci-
dessus, est conduit, avec son équipage, dans un port ou une rade malagasy
pour y être retenu jusqu’à la fin des procédures prévues par la présente loi ;
la garde du navire est confiée au capitaine sous la surveillance des autorités
portuaires ;
- saisir tout véhicule, matériel et engin de pêche qu’ils soupçonnent avoir été
utilisés lors de la commission de l’infraction et toutes captures qui résultent
de l’infraction ou qui sont conservées suite à une infraction à la présente loi
et aux règlements pris pour son application ;
- saisir le journal de pêche, le journal de bord ainsi que tout autre document,
quelle qu’en soit la forme, relatif aux activités du navire, tout appareil ou
équipement électronique contenant des informations relatives aux activités
du navire ;
- pénétrer et perquisitionner dans tous les locaux, bâtiments et places à usage
professionnel dans le respect des textes en vigueur.
(Art. 69 de la loi n°2018-026) ;
• Si à la suite d’une inspection effectuée par les agents visés aux Articles 66 et 67
de la loi n° 2015-053 un navire de pêche étranger est suspecté d’avoir participé à
des opérations de pêche en haute mer en violation des mesures internationales
de gestion des pêcheries adoptées dans les organisations régionales de
pêche dans lesquelles Madagascar est membre ou dans le cadre d’Accords
internationaux sur la préservation et la gestion des ressources halieutiques
auxquels il est partie contractante,
ou si le navire de pêche est suspecté d’être répertorié sur les listes des navires
de pêche ayant participé à des activités de pêche illicite, non déclarée et non
réglementée établies par les organisations régionales de gestion de pêches,
l’autorité chargée du contrôle et de la surveillance des pêches est tenue :
- d’interdire à ce navire de procéder au débarquement ou au transbordement
de ses captures dans un port ou rade malagasy et d’accéder aux installations
portuaires dans les zones sous juridiction malagasy ;
- de notifier, dans les meilleurs délais, les autorités compétentes de l’État de
pavillon de la mesure appliquée ;
- de fournir aux autorités compétentes de l’État de pavillon, toutes les
informations relatives aux agissements allégués ;
- d’informer les organisations régionales de pêches qui ont inclus les navires
concernés dans leurs listes de navires de pêche ayant participé à des activités
de pêche illicite, non déclarée et non réglementée.
(Art.70 de la loi n°2018-026).

465
3. Spécificités de la procédure
3.1 Le procès-verbal d’inspection
Toute action de l’inspecteur des agents visés aux Articles 66 nouveau et 67 de
la loi n° 2015-053 doit faire l’objet de procès-verbal. Le procès-verbal dressé et
dûment signé par deux inspecteurs de pêche fait foi jusqu’à inscription de faux.
Tout procès-verbal d’infraction dressé et dûment signé par les agents visés à
l’article 67 doit être transmis au Ministère en charge de la Pêche et de l’aquaculture
aux fins de poursuite.
Le modèle des procès-verbaux ainsi que les modalités y afférentes sont fixées par
voie réglementaire.
(Art.71 de la loi n°2018-026).

3.2. Les mesures consécutives à la constatation des


infractions
Dès la fin des procédures constatant l’existence d’infractions, le Ministère en
charge de la Pêche et de l’aquaculture procède :
• en cas de saisie des produits :
- à la vente immédiate ou à la cession au Ministère ou à des Institutions de
bienfaisance des produits halieutiques périssables ;
- à la destruction ou à la vente pour la consommation animale des ressources
halieutiques non vivants et non conformes à la règlementation en vigueur ;
- à la remise des ressources halieutiques vivantes dans leur environnement
naturel ;
• en cas de constatation d’infraction d’engins de pêche, de matériels et de
véhicules à :
- la destruction de tout engin et/ou matériels de pêche prohibés ;
- la cession à des institutions de recherche ou de formation ;
• En cas de vente immédiate des produits halieutiques, les produits issus de la
vente doivent être versés auprès du Trésor Public.
Tous les actes effectués au titre de l’alinéa a et b du présent Article sont
consignés dans le procès-verbal établi par les inspecteurs.
(Art.72 de la loi n°2018-026) ;

3.3. Les moyens de preuve


Les moyens suivants constituent des preuves suffisantes et font foi jusqu’à preuve
du contraire :
• Toutes données obtenues ou transmises par un dispositif de repérage des
navires de pêche ;
• Toute photographie prise à l’aide d’un appareil photographique connecté à un
instrument spécifiant la date et l’heure auxquelles la photographie a été prise
ainsi que la position du navire ou de l’objet figurant sur la photographie ;
• L’attestation rédigée par l’inspecteur des pêches :

466
- ayant vérifié les données transmises par le dispositif de repérage du navire
confirmant le lieu où la zone où se trouvait le navire à la date et à l’heure
indiquées ;
- ayant photographié le navire ou tout autre objet figurant sur la photographie.
(Art.73 de la loi n°2018-026) ;

3.4. Les personnes pénalement responsables


• Sont pénalement responsables les personnes physiques suivantes :
- le capitaine du navire de pêche, l’armateur et l’affréteur ;
- leurs préposés :
* le commanditaire d’opérations de pêche prohibées et de collecte illégale ;
* l’exploitant d’un établissement de transformation, de traitement ou de
stockage des produits de pêche ;
Sont pénalement responsables les personnes morales associées à l’infraction.
(Art.74 de la loi n° 2015-053) ;

• Le Ministère en charge de la pêche et de l’aquaculture peut prendre des mesures


administratives telles que la fermeture ou la cessation d’activités de l’établisse-
ment de commercialisation, de transformation, de traitement ou de stockage
des produits de pêche jusqu’à la fin de la procédure ;
Le tribunal compétent peut également prononcer la saisie à titre conservatoire
des produits et matériels utilisés lors de la commission de l’infraction.
(Art.75 de la loi n° 2015-053) ;

3.5. La mainlevée de l’immobilisation d’un navire de


pêche étranger
Le Ministère en charge de la pêche et de l’aquaculture, fait procéder, avant
transaction, à la mainlevée de tout navire de pêche étranger et de son équipage
qui sont retenus dans un port malagasy, sur demande de l’armateur ou d’autre
personne autorisée à le faire en son nom, dès versement au Trésor public d’un
cautionnement suffisant destiné à garantir le paiement des amendes, des frais et
dépenses encourus.
Le tribunal compétent fait procéder avant jugement à la mainlevée de tout navire
de pêche étranger et de son équipage qui sont retenus dans un port malagasy,
sur demande de l’armateur ou d’autre personne autorisée à le faire en son nom,
dès versement au Trésor public d’un cautionnement suffisant destiné à garantir le
paiement des amendes, des frais et dépenses encourus.
(Art. 76 de la loi n°2015-053) ;

3.6. Le cautionnement
• Le montant du cautionnement ne doit en aucun cas être inférieur au montant
de l’amende encourue par l’auteur de l’infraction, augmenté des frais d’arrai-
sonnement, de garde, de détention du navire et de l’éventuel rapatriement de
l’équipage. Du remboursement du cautionnement
(Art. 77 de la loi n°2015-053) ;

467
• La demande de remboursement du cautionnement est adressée au Trésor Public.
Les frais d’arraisonnement, de garde, de détention du navire et de l’équipage,
et du rapatriement de l’équipage restent à la charge du contrevenant et de la
personne civilement responsable.
(Art. 78 de la loi n°2015-053) ;

3.7. Les transactions


• Le Ministère en charge de la Pêche et de l’aquaculture peut, sur avis de la
commission de transaction prévue par l’article 79, engager au nom de l’État la
procédure de transaction pour tout type d’infraction de la loi portant code de
la pêche et de l’aquaculture avec les personnes poursuivies ainsi qu’avec les
personnes solidairement responsables.
Le contrevenant dispose d’un délai de 7 jours à compter de la notification par le
Ministère en charge de la Pêche et de l’aquaculture pour accepter ou refuser la
transaction.
Passé ce délai, les procès-verbaux sont transmis au Procureur de la République
compétent aux fins de poursuite pénale.
La transaction a pour effet d’éteindre l’action publique.
(Art. 80 de la loi n° 2015-053) ;
• Le montant de l’amende de transaction ne doit pas être inférieur au montant
minimum de l’amende prévue pour l’infraction, en sus de la valeur des biens
susceptibles de confiscation.
Le montant de l’amende de transaction est fixé par le Ministère en charge de la
Pêche et de l’aquaculture sur proposition de la commission de transaction.
La décision du Ministère en charge de la Pêche et de l’aquaculture est notifiée
par écrit au contrevenant.
(Art. 81 de la loi n° 2015-053) ;
• Le paiement de l’amende de transaction implique la reconnaissance de l’infrac-
tion et tient lieu de première condamnation pour la détermination de la récidive.
L’amende de transaction est payable auprès du Trésor public dans un délai de
30 jours à partir de la réception de la décision. Le non-paiement de l’amende
entraîne la poursuite pénale.
(Art. 82 de la loi n° 2015-053) ;
• La transaction et l’action publique sont exclusives l’une de l’autre. S’il y a
constitution de partie civile, celle-ci doit être préalablement désintéressée.
La transaction ne peut être accordée après une décision de justice devenue
définitive.
(Art. 83 de la loi n° 2015-053).

4. Dispositions spécifiques en matière


d’aquaculture
• Les différents systèmes de production pratiqués en aquaculture sont :
- extensif ;
- semi-intensif ;
- intensif.

468
Les différents types d’aquaculture sont :
- aquaculture de subsistance ;
- aquaculture commerciale ;
- aquaculture scientifique.
(Art. 102 de la loi n° 2015-053) ;
• Les  Articles 103 à 108 nouveau de la loi n°2015-053 réglementent l’aména-
gement et la gestion de l’aquaculture ; les mesures de préservation des sites
aquacoles sont définies aux Articles 111 à 114 ; les Articles 115 et 116 fixent les
modalités de commercialisation des produits aquicoles, et les conditions d’exer-
cice de l’aquaculture sont réglementées aux Articles 117 à 124.

4.1. Police en matière d’aquaculture


• Les infractions en matière d’aquaculture sont recherchées et constatées par les
agents assermentés ayant qualité d’OPJ, chargés du contrôle et de la surveillance
du Ministère en charge de la Pêche et de l’aquaculture.
(Art. 125 de la loi n° 2015-053) ;
• Pour la recherche et la constatation des infractions en matière d’aquaculture,
les agents visés à l’article 125 de la loi n° 2015-053 peuvent pénétrer et perqui-
sitionner dans tous les locaux, les bâtiments et les places à usage professionnel.
Ils sont habilités :
- à examiner et prendre copie de tous les documents administratifs et techniques
relatifs à l’exploitation ;
- à inspecter tout local, bâtiment, installation, véhicule et lieu à usage profes-
sionnel.
(Art. 126 de la loi n° 2015-053) ;
• En cas de constatation d’une infraction, les agents visés à l’article 125 de la loi
n° 2015-053 peuvent :
- saisir à titre de mesure conservatoire tout véhicule, navire aquacole et matériel
qu’ils soupçonnent avoir été utilisés lors de l’infraction ou tous les produits
aquacoles qui sont détenus ou stockés en infraction à la loi n° 2015-053 ;
- prélever des échantillons des ressources halieutiques se trouvant à bord de
tout navire aquacole ou à l’intérieur de tout véhicule, local, bâtiment ou lieu
où ils procèdent à une perquisition.
(Art. 127 de la loi n° 2015-053) ;
• Toute action des agents ci-dessus doit faire l’objet d’un procès-verbal. Les
procès-verbaux dressés et dûment signés par les agents font foi jusqu’à
inscription de faux.
(Art. 128 de la loi n° 2015-053).

4.2. Sanctions administratives et régime de la


transaction en matière d’aquaculture
• En cas de constatation d’infraction, le Ministère en charge de la Pêche et de
l’aquaculture peut : a) ordonner la suspension d’activités jusqu’à la fin de la
procédure ou la fermeture de l’établissement d’aquaculture ; b) saisir à titre
conservatoire le cheptel, les souches et les matériels utilisés.

469
Dans ce cas, un procès-verbal de saisies doit être dressé dans lequel un gardien
temporaire des biens saisis est désigné.
(Art. 128 de la loi n° 2015-053) ;
• Le Ministère en charge de la Pêche et de l’aquaculture peut, sur avis conforme
de la commission de transaction, engager au nom de l’État la procédure de
transaction pour tout type d’infraction prévue par la présente loi avec les
personnes poursuivies ainsi qu’avec les personnes solidairement responsables.
Le bénéfice de la transaction ne peut être accordé en cas de récidive.
La transaction a pour effet d’éteindre l’action publique.
(Art. 130 de la loi n° 2015-053) ;
• Le contrevenant dispose d’un délai de 7 jours ouvrables pour accepter ou refuser
la transaction à compter de la notification par le Ministère en charge de la Pêche
et de l’aquaculture.
Passé ce délai, les procès-verbaux sont transmis au Procureur de la République
compétent aux fins de poursuite judiciaire.
(Art. 131 de la loi n° 2015-053) ;
• Le montant de la transaction est fixé par le Ministère en charge de la Pêche et de
l’aquaculture sur proposition de la commission de transaction.
La décision du Ministère en charge de la Pêche et de l’aquaculture est notifiée
par écrit au contrevenant.
(Art. 132 de la loi n° 2015-053) ;
• Le montant de la transaction est payable auprès du Trésor public dans un délai
de trente (30) jours à partir de la réception de la décision.
Le non-paiement de l’amende dans le délai imparti entraîne la poursuite
judiciaire.
(Art. 133 de la loi n° 2015-053) ;
• Le paiement du montant de la transaction implique la reconnaissance de
l’infraction et tient lieu de première condamnation pour la détermination de la
récidive.
(Art. 134 de la loi n° 2015-053) ;
• La transaction et l’action publique sont exclusives l’une de l’autre. S’il y a
constitution de partie civile, celle-ci doit être préalablement désintéressée.
La transaction ne peut être accordée après une décision de justice devenue
définitive.
(Art. 135 de la loi n° 2015-053).

4.3. Responsabilité pénale


Sont pénalement responsables du paiement des amendes prononcées à l’encontre
de leur préposé :
• l’exploitant et le propriétaire de l’établissement d’aquaculture ou du navire
aquacole ;
• l’exploitant et le propriétaire de l’établissement de transformation, de traitement
ou de stockage des produits d’aquaculture.
(Art. 136 de la loi n° 2015-053).

470
5. Dispositions spéciales relatives aux
procédures et aux peines
• Les dispositions du code de procédure civile s’appliquent en cas de saisie
conservatoire des véhicules ou tout autre moyen de transport ;
(Art. 168 de la loi n° 2015-053) ;
• Quiconque agresse ou empêche avec violence l’action des agents de contrôle
dans l’exercice de leurs fonctions, ou menace de violence lesdits agents, est
sanctionné conformément aux dispositions du Code Pénal en vigueur ;
(Art. 169 de la loi n° 2015-053) ;
• Les peines d’amendes sont payables en  Ariary pour les navires malagasy ou
en Droit de Tirages Spéciaux (DTS) librement convertibles pour les navires
étrangers. La parité Ariary/DTS est celle de la date du paiement de l’amende ;
(Art. 169 de la loi n° 2015-053) ;
• Toute action ou intervention de toute personne physique ou morale touchant le
secteur de la pêche et/ou de l’aquaculture doit être portée à la connaissance du
Ministère en charge de la Pêche et de l’aquaculture.
(Art. 173 de la loi n° 2015-053) ;
• Pour la pêche commerciale, la récidive s’étend au propriétaire du navire, à
son Armateur, ou à son capitaine.
(Art. 174 de la loi n° 2015-053) ;
• Le Ministère en charge de la Pêche et de l’aquaculture se constitue partie civile
au profit de l’État et/ou des pêcheurs et aquaculteurs en cas de pollution ayant
occasionné des impacts sur les ressources halieutiques, les fermes aquacoles et
l’environnement.
(Art. 175 de la loi n° 2015-053) ;
• Les circonstances atténuantes et les sursis ne sont pas applicables aux
infractions prévues et réprimées par les lois n°2015-053 et 2018-026 ;
(Art. 176 de la loi n° 2015-053).

   INCULPATIONS :  
1. Infractions en matière de préservation

1.1. Elaboration d’un plan d’aménagement de pêcherie


sans autorisation
Elaboration de plan d’aménagement de pêcherie sans
autorisation
Fandrafetana ny teti-panajariana ny jono tsy nahazoana alàlana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription, étant
A. personne physique ou personne morale,
B. élaboré un plan d’aménagement des pêcheries, sans autorisation de l’administra-
tion en charge de la Pêche.

471
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny maha
A. olon-tsotra azy na orin’asa/fikambanam-barotra azy
B. dia nandrafitra teti-panajariana ny jono tsy nahazoana alàlana avy amin’ny Fitantanana
misahana ny jono.

1.2. Exercice de la pêche sans fournir des informations


y afférentes
Exercice de la pêche sans fournir des informations y
afférentes
Fanaovana jono kanefa tsy manome ny vaovao mifanaraka amin’izany
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
exercé la pêche et les activités liées à la pêche sans fournir des informations y
afférentes.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nanao jono
sy asa mifandray amin’izany kanefa tsy nanome vaovao mifanaraka amin’izany.

1.3. Transfert de la gestion des ressources halieutiques


et des écosystèmes aquatiques sans autorisation
Transfert de gestion des ressources et écosystèmes sans
autorisation
Famindram-pitantanana ny harena sy ny tontolo anaty rano tsy
nahazoan-dalàna
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
transféré la gestion des ressources halieutiques et des écosystèmes aquatiques
sans autorisation de l’administration en charge de la Pêche.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia namindra
fitantatanana harena sy tontolo anaty rano kanefa izany dia tsy nahazoan-dàlana avy
amin’ny Fitantanana misahana ny jono.

1.4. Pêche, capture, transport, destruction, détention,


commercialisation d’espèce menacée d’extinction
et protégées
Pêche, capture, transport, destruction, détention,
commercialisation d’espèce menacée d’extinction et protégées
Fanjonona, fihazana, fitaterana, fanimbana, fitazomana, fivarotana
karazana tandindonin-doza sy voaaro
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
pêché, capturé, transporté, détruit, détenu ou commercialisé, toutes espèces
menacées d’extinction et protégées, coraux, mammifères marins, oiseaux de mer,
tortues marines et d’eau douce et/ou d’organismes aquatiques inscrites sur la liste
établie par voie réglementaire.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nanjono,
nihaza, nitatitra, nanimba, niazona, na nivarotra ny karazana rehetra tadindonin-doza sy
voaaro, dia ny haran-dranomasina, ny biby mampinono anaty rano, ny voron-drano, ny
sokatra an-dranomasina sy ranomamy sy/na zava-miaina anaty rano voasoratra anaty
lisitra napetraky ny didy fampiarana.

472
1.5. Exercice de la pêche, dans les parcs ou réserves de
pêche où les activités halieutiques sont interdites
Exercice de la pêche, dans les parcs ou réserves de pêche
interdites aux activités halieutiques
Fanaovana jono anaty valam-pirenena na tahirin-jono izay voarara ny
asa mikasika ny atirano
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
exercé la pêche dans les parcs ou réserves de pêche où les activités halieutiques
sont interdites.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nanjono
anaty valam-pirenena na tahirin’ny jono izay voarara ny asa mikasika ny atirano.

2. Infractions en matière de pêche maritime


2.1. Opérations de pêche et de transbordement non
autorisés
Opérations de pêche et de transbordement non autorisés
Fanaovana asam-panjonoana sy fifindrana amin’ny sambo hafa tsy
nahazoana alàlana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant capitaine d’un navire de pêche, entrepris des opérations de pêche et de
transbordement non autorisés, dans les eaux maritimes malagasy visées à l’article 3
alinéa a) de la loi n° 2015-053, sans y avoir été autorisé.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny maha
kapitenin-tsambo mpanjono azy, dia nanao asam-panjonoana sy fifindrana amin’ny
sambo afa, tsy nahazo alalàna ao anatin’ny fari-dranomasina malagasy voalazan’ny
andininy faha 3, andalana a) amin’ny lalàna laharana faha 2015-053, kanefa tsy nahazo
alalàna ny hanao izany.

2.2. Fuite pour soustraire le navire à toute inspection


Fuite pour soustraire le navire à toute inspection
Fandosirana mba hitsoahana ny fanaraha-maso ny sambo
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant capitaine d’un navire de pêche, pris la fuite pour soustraire le navire à toute
inspection.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny
maha kapitenin-tsambo mpanjono azy, dia nitsoaka nandositra mba hialana amin’ny
fanaraha-maso ny sambo.

473
2.3. Infractions en matière de pêche industrielle
ou artisanale
Infractions en matière de pêche industrielle ou artisanale
Fandikan-dalàna eo amin’ny sehatry ny jono mampiasa fitaovana vaventy
na fitaovana salasalany
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
en matière de pêche
A. industrielle ou artisanale,
B. commis une infraction consistant en
D.1. la pratique la pêche sans licence ou sans autorisation
D.2. la pratique la pêche d’une espèce d’organisme aquatique soumise à un système
de gestion particulière sans être titulaire d’un droit de pêche
D.3 l’utilisation ou la détention des engins de pêche prohibés ou de dispositifs
altérant la sélectivité des engins de pêche
D.4. l’utilisation des méthodes de pêche interdites
D.5. l’exercice de la pêche dans une zone interdite ou pendant une période de
fermeture
D.6. l’exercice de la pêche, le transbordement, le débarquement, la détention, la
vente, l’achat, le transport, la traite et la transformation des espèces de ressources
halieutiques :
D.6.1. dont la capture est prohibée
D.6.2. de taille ou de poids non réglementaire
D.6.3. pendant les périodes de fermeture de la pêche
D.7. la falsification, la dissimulation ou la destruction des éléments de preuve qui
peuvent être utilisés dans le cadre d’une enquête aux fins d’une procédure judiciaire ;
D.8. l’obstruction délibérée aux opérations de surveillance et de contrôle ;
D.9. la violation des règles :
D.9.1. de gestion de quota ;
D.9.2. relatives à l’importation et à l’exportation d’espèces de ressources halieutiques ;
D.9.3. régissant la communication à distance  : du signalement, des mouvements
des navires de pêche, des données relatives aux produits de pêche détenus à bord ;
D.9.4.relatives aux captures accessoires et aux rejets ;
D.9.5. aux procédures régissant les opérations de transbordement et de débarque-
ment des produits de pêche ;
D.10. l’interférence avec le dispositif de repérage des navires de pêche installé à
bord d’un navire ;
D.11. la falsification des documents et informations relatifs aux spécifications
techniques des navires de pêche ;
D.12. la falsification ou la non inscription des données requises dans les journaux
de pêche, les déclarations de débarquement, les notes de vente et les documents de
transport, ou ne détient ou ne présente pas les documents précités
D.13. la modification de toute caractéristique technique d’un navire de pêche national
sans l’autorisation préalable du Ministère en charge de la Pêche et de l’aquaculture
D.14. le refus d’obtempérer à un ordre de s’arrêter, donné par un inspecteur des
pêches
D. 15. la falsification, la suppression ou la dissimulation des marques d’identification
du navire et des engins de pêche ;
D.16. la violation des mesures internationales de préservation et de gestion.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, eo amin’ny
sehatry ny jono mampiasa
A. fitaovana vaventy na fitaovana salasalany,
B. dia nanao heloka toy izao

474
D.1. nanjono tsy misy fahazoan-dalana
D.2. nanjono karazan-java-manan’aina anaty rano fehezin’ny rafitra fitantanana manokana
nefa tsy manana zo hanjono
D.3. nampiasa na nitazona fitaovam-panjonoana voarara na fitaovana manimba ny
fahafaha-misivana ireo fitaovam-panjonoana
D.4. nampiasa fomba fanjonoana tsy Ara-dalàna
D.5. nanao ny asam-panjonona ao anaty faritra voarara na nandritry ny fikatonan’ny
jono
D.6. nanjono, namindra amin’ny sambo hafa, nampidina avy eny ambony sambo,
nitazona, nivarotra, nividy, nitatitra, nikarakara sy nanodina karazan-trondro kanefa
D.6.1. voarara ny fihazana ;
D.6.2. ny habe na ny lanja dia tsy Ara-dalàna  ;
D.6.3. natao nandritry ny fotoana mampidy ny jono.
D.7. nanao osoka, nanafina na nanapotika ireo atao porofo izay mety ilaina amin’ny
fanaovana fakana ambava mikasika ny raharaham-pitsarana
D.8. nanakana ankitsirano ny asa fanaraha-maso sy fisavana
D.9. tsy nanaja ny lalàna mikasika ny
D.9.1. fitantanana ny fetra
D.9.2. ny fanafarana sy ny fanondranana ireo karazana zava-manan’aina anaty rano ;
D.9.3. Ara-pahasalamana, fahadiovana sy kalitao ny vokatry ny atirano
D.9.4. fifandraisana alavitra  : famatarana, fihetsiky ny sambo-panjono, ireo tolotra
mifandray amin’ny vokatry ny jono eny ambony sambo
D.9.5. haza manaraka
D.9.6. fomba mifehy ny asa-pamindrana sy ny fampidinana avy eny ambony sambo ireo
vokatry ny jono
D.10. mifanosona amin’ny alalan’ny fitaovana fahitàna ny sambo mpanjono napetraka
eny ambony sambo mpanjono
D.11. nanao hosoka ny antontan-taratasy sy ny vaovao mikasika ny filazana teknika
manokana momba ny sambo mpanjono
D.12. nanao hosoka na tsy nanoratra ny zava-pantatra ilaina ao anaty bokim-panjonoana,
ny fanambarana momba ny fampidinana avy eny ambony sambo, ny naoty momba ny
varotra sy ny antontan-taratasy fitaterana, tsy mitana na tsy mampiseho ireo antontan-
taratasy voatanisa teo aloha
D.13. nanova ny toetoetra  Ara-teknika rehetra momba ny sambo mpanjono eto an-
toerana nefa tsy nisy fanomezan-dàlana mialoha avy amin’ny Minisitra miandraikitra ny
jono sy ny famokarana anaty rano
D.14. tsy manaiky ny baiko fampijanonana nomen’ny mpiasa mpanao andrimaso
D.15. nanao hosoka, manafoana na manafina ny marika famantarana ny sambo sy ny
fitaovam-panjonoana
D.16. tsy nanaja ny fepetra iraisam-pirenena momba ny fikajiana sy ny fitantanana.

2.4. Infractions en matière de petite pêche


commerciale
Infractions en matière de pêche commerciale
Fandikan-dalàna eo amin’ny sehatry ny jono madinika hanaovana varotra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription, en
matière de petite pêche commerciale commis une infraction consistant en
A.1. l’exercice de la pêche sans carte de pêcheur
A.2. la pratique la pêche d’une espèce d’organisme aquatique soumise à un système
de gestion particulière, sans être titulaire d’une autorisation
A.3. l’utilisation ou détention des engins de pêche prohibés ou de dispositifs altérant
la sélectivité des engins de pêche ;
A.4. l’utilisation ou détention des engins de pêche non réglementaires

475
A.5. l’utilisation de méthodes de pêche interdites
A.6. l’exercice de la pêche dans une zone interdite ou pendant une période de fermeture
A.7. l’exercice de la pêche, transbordement, débarquement, détention, vente, achat,
transport, traite et transformation des espèces de ressources halieutiques
A.7.1. dont la capture est prohibée ;
A.7.2. de taille ou de poids non réglementaire
A.7.3. pendant les périodes de fermeture de la pêche
A.8. la falsification, dissimulation ou destruction des éléments de preuve qui pourraient
être utilisés dans le cadre d’une enquête aux fins d’une procédure judiciaire
A.9. l’obstruction délibérée
A.10. un refus d’obtempérer à un ordre de s’arrêter, donné par un inspecteur des
pêches
A.11. la violation des mesures internationales de conservation et de gestion appli-
cables à Madagascar.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, eo amin’ny
sehatry ny jono madinika hanaovana varotra dia nanao heloka toy izao,
A.1. nanjono kanefa tsy manana karatra maha-mpanjono
A.2. nanjono karazan-java-manan’aina anaty rano fehezin’ny rafitra fitantanana
manokana nefa tsy manana zo ny hanjono
A.3. nampiasa na nitazona fitaovam-panjonoana voarara na fitaovana manimba ny
fahafaha-misivana ireo fitaovam-panjonoana
A.4. nampiasa na mihazona fitaovam-panjonoana tsy Ara-dalàna
A.5. nampiasa fitaovam-panjonoana voarara
A.6. nanao jono anatin’ny faritra voarara na mandritra ny fotoana fikatonan’ny jono.
A.7. nanjono, namindra amin’ny sambo hafa, nampidina avy eny ambony sambo,
nitazona, nivarotra, nividy, nitatitra, nikarakara sy nanodina karazan-trondro, kanefa
A.7.1. voarara ny fihazana
A.7.2. ny habe na ny lanja dia tsy Ara-dalàna
A.7.3. natao nandritry ny fotoana nampidy ny jono
A.8. nanao osoka, nanafina na nanimba ireo porofo izay ilaina amin’ny fanaovana ny
fakana am-bavany amin’ny asam-pitsarana
A.9. nanakana ankitsirano ny asa fanaraha-maso ;
A.10. tsy nanaiky ny baiko fampijanonana nomen’ny mpiasa mpanao andrimaso ;
A.11. tsy nanaja ny fepetra iraisam-pirenena momba ny fikajiana sy ny fitantanana
ampiarina eto Madagasikara.

2.5. Infractions en matière de pêche industrielle


ou artisanale
Infractions en matière de pêche industrielle ou artisanale
Fandikan-dalàna eo amin’ny sehatry ny jono mampiasa fitaovana vaventy
na
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
en matière de pêche
A. industrielle ou commerciale
B. commis une infraction consistant en
D.1. la non détention de l’original de la licence à bord
D.2. l’abandon en mer des engins de pêche
D.3. la violation des règles régissant la communication à distance des mouvements
et du signalement des navires de pêche ainsi que des données relatives aux produits
de pêche détenus à bord
D.4. la violation de la conformité des marques d’identification des navires et des
engins de pêche

476
D.5. la non présentation des documents techniques obligatoires relatifs au navire
de pêche
D.6. la non présentation ou l’absence de plan de cale certifié par une des autorités
compétentes désignées par voie réglementaire
D.7. la non obtention d’échelle de pilote règlementaire
D.8. l’utilisation ou la détention des engins de pêche non réglementaires ou
l’utilisation des méthodes de pêche interdite
D.9. le non respect des conditions d’embarquement ou de mise à terre des observateurs
D.10. l’obstruction délibérée aux observateurs dans l’exercice de leurs fonctions
D.11. le non respect des règles :
D.11.1. de transfert de licence ou autorisation de pêche
D.11.2. relatives à la tenue des journaux de pêche
D.11.3. d’arrimage des engins de pêche
D.11.4. de stockage des captures à bord des navires de pêche.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, eo amin’ny
sehatry ny jono nampiasa
A. fitaovana vaventy na fitaovana salasalany
B. dia nanao heloka toy izao,
D.1. tsy nitazona ny matoan’ny fahazoan-dàlana hanjono eny ambony sambo
D.2. namela ny fitaovam-panjonoana eny an-dranomasina
D.3. tsy nanaja ny fitsipika mifehy ny fifandraisana avy lavitra momba ny fivezivezena
sy filazàna mikasika ny sambo mpanjono Ary koa ny zava-pantatra mikasika ny vokatra
azo avy amin’ny jono tazonina eny ambony sambo
D.4. tsy nanaja ny fifanarahan’ny marika famantarana ny sambo sy ny fitaovam-
panjonoana
D.5. tsy nampiseho ny antontan-taratasy teknika tsy maintsy ananana mikasika ny
sambo mpanjono
D.6. tsy nampiseho na tsy nanana drafitry ny lakàly voamarin’ny manam-pahefana
voatendrin’ny didim-panjakana fampiarana
D.7. tsy nanana ambaratonga fanamorian-tsambo Ara-dalàna
D.8. nampiasa na nitazona fitaovam-panjonoana tsy Ara-dalàna
D.9. tsy nanaja ny fepetra fampiakarana ambony sambo na fampidinana an-tanety ireo
mpanara-maso
D.10. ninia manakana ireo mpanara-maso nandritra ny fanatanterahany ny asany
D.11. tsy nanaja ny fitsipika
D.11.1. famindrana fahazoan-dàlana hanjono na fanomezan-dàlana hanjono
D.11.2. mikasika ny fitazonana ny bokim-panjonoana isan’andro
D.11.3.fampirimana fitaovam-panjonoana
D.11.4. fitehirizana ny haza eny ambonin’ny sambo mpanjono.

2.6. Contraventions à la législation d’un autre État ou à


une mesure internationale de conservation et de
gestion
Contraventions à la législation d’un autre État ou à une
mesure internationale de conservation et de gestion
Heloka mahakasika ny fandikana ny lalan’ny firenen-kafa na ny fepetra
iraisam-pirenena momba ny fikajiana sy fitantanana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
à Madagascar ou dans les eaux visées à l’article  3 alinéa a) de la loi n° 2015-026,
et sous réserve des accords conclus entre l’État Malagasy et l’État côtier, agi de sa
propre initiative, ou demandé ou autorisé une personne agissant pour son compte, à

477
débarquer, exporter, transporter, vendre, acheter ou acquérir des ressources halieu-
tiques capturées, possédées, transportées ou vendues en contravention à la légis-
lation d’un autre État ou à une mesure internationale de conservation et de gestion.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, raha eto
Madagasikara izy, na ao anatin’ny fari-drano voalazan’ny andininy faha 3 andalana a)
amin’ny lalàna laharana faha 2015-026, Ary tsy ao anatin’ny fifanekena nifanaovan’ny
Firenena Malagasy sy ny Firenena hafa, dia nihetsika amin’ny fanapaha-keviny samy
irery, na nangataka na nanome alalàna olona iray hihetsika amin’ny anarany, hanao
fanondranana, fitaterana, famarotana, fividianana na fahazoana ireo vokatrin’ny atirano
nosamborina, azo, notaterina na namidy ka izany dia natao tamin’ny fandikana ny lalàna
mifehy firenen-kafa na tamin’ny fandikana fepetra iraisam-pirenena momba ny fikajiana
sy ny fitantanana.

3. Infractions en matière de pêche continentale


3.1. Violation des règlements en matière de pêche
continentale
Violation des règlements en matière de pêche continentale
Fandikana ny fepetra momba ny jono an-dranomamy
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription, en
matière de pêche continentale commis une infraction consistant en
A.1. l’exercice la pêche sans être autorisée
A.2. l’usage ou la détention des engins de pêche prohibés ou non réglementaires,
des dispositifs altérant la sélectivité des engins de pêche
A.3. l’utilisation des méthodes de pêches interdites
A.4. l’exercice de la pêche dans une zone interdite à la pêche ou pendant la période
de fermeture de la pêche
A.5. l’exercice de la pêche, le débarquement, la détention, la vente, l’achat, le
transport, le traitement et la transformation des espèces de ressources halieutiques
A.5.1. dont la capture est prohibée
A.5.2. de taille non réglementaire
A.5.3. pendant les périodes de fermeture
A.6. un non respect des règles
A.6.1. visant à contrôler l’effort de pêche
A.6.2. régissant la déclaration des données relatives aux captures
A.7. la falsification, la dissimulation et la destruction des éléments de preuve qui
peuvent être utilisés dans le cadre d’une enquête
A.8. l’obstruction délibérée à toute opération de surveillance ou de contrôle
A.9. la falsification des données relatives aux captures
A.10. un détournement des cours d’eau
A.11. un non respect de la délimitation de plan d’eau et cours d’eau
A.12. un refus d’obtempérer à un ordre d’arrêter donné par un inspecteur des pêches.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, teo amin’ny
sehatry ny jono an-dranomamy dia nanao heloka toy izao,
A.1. nanjono tsy misy fanomezan-dàlana
A.2. nampiasa na nihazona ny fitaovam-panjonoana voarara na tsy manara-dalàna , dia
ny mahakasika ny fepetra manova ny fampisamihafana ny fitaovam-panjonoana
A.3. nampiasa fomba fanjonoana voarara
A.4. nanjono anaty faritra voarara amin’ny fanjonona na nandritry ny fikatonan’ny jono
A.5. nanjono, nampidina avy eny ambony sambo, nitazona, nivarotra, nividy, nitatitra,

478
nikarakara sy nanodina karazan-trondro
A.5.1. izay voarara ny fihazana azy
A.5.2. izay tsy Ara-dalàna habeny
A.5.3. mandritry ny vanim-potoana fikatonan’ny jono
A.6. tsy nanaja ny fitsipika
A.6.1. mikendry ny fanaraha-maso ny tomban’ezaky ny jono
A.6.2. mifehy ny fanambarana ireo tolotra mikasika ny haza
A.7. nanao hosoka, nanafina na nanimba ny singam-porofo izay mety hampiasaina
amin’ny famotopotorana na amin’ny paik’ady Ara-pitsarana
A.8. ninia nanakana ny asa rehetra fanaovana andrimaso na fanaraha-maso
A.9. nanao hosoka amin’ireo zava-pantatra mikasika ny haza
A.10. namily lalàna ny renirano
A.11. tsy nanaja ny famaritana velaran-drano sy ny renirano ;
A.12. nandà ny fankatoavana ny baiko hijanona avy amin’ny inpekteran’ny fanjonoana.

3.2. Non respect des règles de pas géométriques ou


remblayage des plans et cours d’eau
Non respect des règles de pas géométriques ou remblayage
des plans et cours d’eau
Tsy fanajana ny lalàna mikasika ny dindan’ny rafi-tany na ny fanotorana
velaran-drano sy renirano
Pour n’avoir pas à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
respecté les règles de pas géométriques ou pour avoir effectué le remblayage des
plans et cours d’eau.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia tsy nanaja
ny lalàna mikasika ny dindan’ny rafi-tany na ny lalàna mahakasika ny fanotorana
velaran-drano sy renirano.

4. Infractions aux mesures préventives en cas de


menace pour l’environnement, la population,
les autres activités et les autres ressources
Infractions aux mesures préventives en cas de menaces
diverses
Fandikana ny fepetra fiarovana amin’ny loza samihafa
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. pratiqué sans autorisation des activités de collecte de produits de la pêche
A.2. violé les règles relatives à la collecte et à la commercialisation des produits de
la pêche
A.3. exercé la collecte dans une zone interdite et/ou non autorisée pendant une
période de fermeture.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A.1. nanatanteraka tsy nahazoana alalàna ireo asam-panangonana ny vokatrin’ny jono
A.2. tsy nanaja ny fitsipika mikasika ny fanangonana sy ny raharaham-barotra momba
ny vokatry ny jono
A.3.nanatanteraka fanangonana amin’ny faritra voarara sy/na tsy nahazoana alàlana
mandritra ny fotoam-pikatonana.

479
5. Infractions en matière d’aquaculture
5.1. Installation d’un établissement d’aquaculture
commerciale sans autorisation
Installation d’un établissement d’aquaculture commerciale
sans autorisation
Fananganana toerana famokarana anaty rano mahakasika tsena tsy
nahazoana alàlana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
installé un établissement d’aquaculture commerciale sans autorisation.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nanangana
toerana famokarana anaty rano mahakasika tsena kanefa tsy nahazoana alalana.

5.2. Exploitation aquacole sans permis ou autorisation


environnementale
Exploitation aquacole sans permis ou autorisation
environnementale
Fitrandrahana famokarana anaty rano tsy misy fahazoan-dalana na
fankatoavan’ny Ara-totonlo iaianana
Pour s’être à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
engagé à une exploitation aquacole semi-intensive ou intensive sans permis ou
autorisation environnementale.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia niandraikitra
fitrandrahana famokarana anaty rano ahazoana vokatra antonony, na vokatra betsaka,
kanefa tsy nahazoana taratasy fahazoan-dalàna izany, na tsy nahazoana alàlana Ara-
tontolo iainana.

5.3. Exploitation d’un navire aquacole sans autorisation


Exploitation d’un navire aquacole sans autorisation
Fitandrahana sambo famokarana anaty rano tsy nahazoana alalana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
exploité un navire aquacole sans autorisation.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nampiasa
ho fitrandrahana sambo famokarana anaty rano, kanefa tsy nahazoany alàlana izany.

5.4. Diversification des espèces d’aquaculture


commerciale sans autorisation
Diversification des espèces d’aquaculture commerciale sans
autorisation
Fanasamiafana karazan-java manan’aina tsy nahazoana alalana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
pratiqué la diversification des espèces d’aquaculture commerciale sans autorisation.

480
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana dia,
nanatanteraka fanasamiafana karazan-java manan’aina anaty rano hampamokarina
mba ho entina hamidy kanefa tsy nahazoany alalana izany.

5.5. Non-respect de cahier des charges mentionnées à


l’article 107 de la loi n° 2015-053
Non-respect de cahier des charges mentionnées à l’article de
la loi n° 2015-053
Tsy fanajana ny bokin’andraikitra voalazan’ny andininy faha 107 amin’ny
lalàna laharana faha 2015-053
Pour n’avoir pas à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la
prescription, étant promoteur respecté pas le cahier des charges mentionné dans
l’article 107 de la loi n° 2015-053.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny maha
tompon’ny tetik’asa azy, dia tsy nanaja ny bokin’andraikitra voalaza ao amin’ny andininy
faha 107 amin’ny lalàna laharana faha 2015-053.

5.6. Importation d’intrants sans autorisation


Importation d’intrants sans autorisation
Fampidirana singa tsy nahazoana alalàna
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
importé des intrants sans autorisation.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nampiditra
avy any ivelany singa tsy nahazoan-dalàna.

5.7. Violation de l’article 116 de la loi n° 2015-053


Exportation d’espèces d’aquaculture sans autorisation
Fanondranana zava-manan’aina novokarina anaty rano tsy nahazoana
alalàna
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
exporté sans autorisation une ou des espèces d’aquaculture à l’état vivant de
géniteurs, d’œufs, de larves, de juvéniles, de souches de culture en violation de
l’article 116 de la loi n° 2015-053, et des produits d’aquaculture tout type confondu.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nanao
fanondranana tsy nahazoana alàlana, zava-manan’aina novokarina anaty rano mbola
velona mpanome taranaka, atodiny, zanany sy ambioka izay nataony tamin’ny fandikana
ny andininy faha 116 amin’ny lalàna laharana faha 2015-053, sy vokatra anaty rano
amin’ny karazany rehetra.

481
5.8. Non respect de la distance minimale entre deux
établissements d’aquaculture
Non respect de la distance minimale entre deux
établissements d’aquaculture
Tsy fanajana ny elanelana fara-fahakeliny manasaraka toeram-
pamokarana anaty rano
Pour n’avoir pas à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
respecté pas la distance minimale entre deux établissements d’aquaculture.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia tsy
nanajana ny elanelana fara-fahakeliny manasaraka toeram-pamokarana anaty rano.

5.9. Juxtaposition de deux établissements


d’aquaculture
Juxtaposition de deux établissements d’aquaculture
Fifanitsahana toeram-piompiana anaty rano
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
pratiqué la juxtaposition deux établissements d’aquaculture.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
nampifanitsaka toeram-piompiana anaty rano roa samihafa.

5.10. Usage ou vente d’hormones à des fins de


rendement sans autorisation
Usage ou vente d’hormones à des fins de rendement sans
autorisation
Fampiasana na fivarotana tsiry mpanentana mba ahazoana tombony, tsy
nahazoana alalana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
utilisé ou vendu des hormones à des fins de rendements sans autorisation.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nampiasa
na nivarotra tsiry mpanentana mba ahazoany tombony, kanefa tsy nahazoany alalana
izany.

5.11. Vente ou transport des produits d’aquaculture sans


autorisation et sans certificat sanitaire
Vente ou transport des produits d’aquaculture sans
autorisation et sans certificat sanitaire
Fivarotana na fitaterana vokatra anaty rano tsy nahazoana alalana sy
tsy nahazoana sertifikà Ara-pahasalamana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
vendu et/ou transporté des produits d’aquaculture au niveau national sans
autorisation d’exploitation, de vente et/ou de transport, et sans certificat sanitaire.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nivarotra

482
na/sy nitatitra vokatra anaty rano eto anivon’ny firenena, kanefa tsy nahazoany alalana
fitandrahana, varotra na/sy fitaterana izany, sy koa tsy nahazoany sertifikà  Ara-
pahasalamana.

5.12. Non transmission des informations relatives à


l’activité aquacole
Non transmission des informations relatives à l’activité
aquacole
Tsy fampitana vaovao momba ny asa famokarana anaty rano
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
omis de transmettre annuellement au Ministère en charge de la pêche et de
l’aquaculture, les informations relatives à l’activité aquacole.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia tsy
nampita isan-taona tany amin’ny Ministeran’ny jono sy ny harena anaty rano ny vaovao
mahakasika ny asam-pamokarana anaty rano ataony.

5.13. Prélèvement d’alevins ou juvéniles sans


autorisation
Prélèvement d’alevins ou juvéniles sans autorisation
Fakana zana-trondro tsy nahazoan-dalana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
prélevé des alevins ou juvéniles en milieu naturel sans autorisation.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia naka zana-
trondro amin’ny fonenany voa-janahary, kanefa tsy nahazoany alalana izany.

5.14. Prélèvement de géniteurs sans autorisation


Prélèvement de géniteurs sans autorisation
Fakana trondro mpanome taranaka tsy nahazoan-dalana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
prélevé des géniteurs en milieu naturel sans autorisation.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia naka
trondro mpanome taranaka tamin’ny fonenany voa-janahary, kanefa tsy nahazoany
alalana izany.

5.15. Prélèvement de souches ou des aliments en milieu


naturel sans autorisation
Prélèvement de souches ou des aliments en milieu naturel
sans autorisation
Fakana ambioka na sakafo amin’ny toerana voa-janahary tsy nahazoan-
dalana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
prélevé des souches ou des aliments en milieu naturel sans autorisation.

483
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia naka
ambioka na sakafo amin’ny toerana voa-janahary, kanefa tsy nahazoany alalana izany.

5.16. Relâchement d’organismes aquacoles sans


autorisation
Relâchement d’organismes aquacoles sans autorisation
Famotsorana zava-manan’aina fiompy anaty rano tsy nahazoan-dalana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
relâché des organismes aquacoles dans le milieu naturel sans autorisation.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia namotsitra
zava-manan’aina fiompy anaty rano, kanefa tsy nahazoany alalana izany.

5.17. Non prise de mesures correctrices face à une


menace ou un risque de danger
Non prise de mesures correctrices face à une menace ou un
risque de danger
Tsy fandraisana fepetra fanarenana manoloana ny mety hampidi-doza sy
ny loza manambana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant exploitant dont les activités dans un établissement d’aquaculture constituent
une menace ou un risque de danger, pour l’environnement, pour la population, pour
les autres activités ou pour les autres ressources,
B. et malgré l’ordre donné par le Ministère en charge de la Pêche et de l’aquaculture
de prendre, dans un délai de (précisez …) convenu d’un commun accord, toutes
mesures correctrices,
D. ne s’est exécuté, et n’a pris aucune mesure correctrice et/ou acte pour ce faire,
E. et a ainsi contrevenu à la loi.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. tamin’ny maha mpitrandraka miasa amin’ny toera-pamokarana zava-manan’aina
anaty rano azy, ny asa ataony dia mety mampidi-doza na mety ho loza manambana ho
an’ny tontolo iainana, ny mponina, na ny asa sahanin’ny sehatra hafa na koa ny zava-
bokarin’izy ireo,
B. Ary na dia nahazo baiko tamin’ny Minisitera misahana ny jono sy ny famokarana
anaty rano aza izy mba haka, ao anatin’ny fe-potoana (lazao mazava ilay fe-potoana)
izay efa nifaneken’ny roa tonta, fepetra fanarenana,
D. dia tsy nanatanteraka izany akory izy, Ary tsy naka fepetra sy/na asa mba ho
fanatanterahana,
E. ka Arak’izany dia nandika lalàna.

484
  88. Infractions à la loi sur la
communication :
Principe de la libre circulation
de l’information
Fandikana ny lalàna momba ny serasera

Loi N° 2016-029 du 24 août 2016 portant Code de la


communication médiatisée.
JO n° 371 du 12.10.2005, p.5863.

   Principes posés et textes les enonçant :  


• Le droit à la liberté d’expression est un droit universel garanti par les textes
internationaux et la Constitution (article 5 alinéa 1).
• Nul ne peut limiter la liberté d’échanges d’informations pouvant entraver l’accès
aux informations ou portant atteinte au droit des citoyens à une information
libre, pluraliste et transparent (article 5 alinéa 2).
• La liberté d’information quel qu’en soit le support est un droit (article 6). Nul ne
peut être empêché, ni interdit d’accès aux sources d’information, ni être inquiété
de quelque façon que ce soit dans l’exercice de sa mission de communicateur
(article 7).
• Bénéficient de la protection des sources, les journalistes et les collaborateurs de
la rédaction (article 9, 1° et 2°). Ces personnes ont le droit de taire leurs sources
d’information et de ne pas communiquer des renseignements, enregistrements
et documents susceptibles de révéler l’identité de leurs informateurs, de dévoiler
la nature ou la provenance de leur information, de divulguer l’identité de
l’auteur d’un texte ou d’une production audiovisuelle, de révéler le contenu des
informations et documents qui permettent d’identifier l’informateur (article 9).

   Limites et exceptions :  
• La protection des sources ne peut être levée qu’à la requête des autorités
judiciaires, si elle est de nature à prévenir la commission d’infractions constituant
une menace grave pour l’intégrité physique de personnes et si les informations
revêtent une importance cruciale pour la prévention de la commission de ces
infractions, et ne peuvent être obtenues d’aucune autre manière (article 12).
• L’exercice des libertés reconnues à l’article  7 ne peut être limité que par le
respect des libertés et droits d’autrui et par l’impératif de sauvegarde de l’ordre
public dont l’appréciation relève des juridictions compétentes (article 13).

485

  Orienteur et particularités procedurales :  
Toute infraction relative à la liberté de communication médiatisée doit comporter :
• Un élément objectif matérialisé par la publication de l’information ou du
message incriminé,
• Un élément subjectif qui est l’intention coupable ou la volonté de nuire
(article 14).

486
 89. Infractions à la loi
sur la concurrence
Fandikana ny lalàna mikasika ny fifaninanana

Articles 55 à 65 de la loi n° 2018-020 du 23 août 2018


portant refonte de la loi sur la concurrence (JO n° 3867 du
11 février 2019, p. 865-883) et abrogeant les dispositions
des Articles 44 à 50 de la loi n° 2005-020 du 17 octobre
2005 sur la concurrence.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
Observations préalables :
• L’article 87 de la loi n° 2018-020 du 23 août 2018 dispose : « sont abrogées toutes
dispositions contraires à celles de la présente loi, notamment la loi n° 2005-020
du 17 octobre 2005 sur la concurrence ». La loi n° 2018-020 certes porte refonte
de la loi n° 2005-020, mais compte tenu des dispositions de l’article 87, il fallait
passer en revue les dispositions des Articles 44 à 50 de la loi n° 2005-020 pour
déterminer s’il existe des dispositions non contraires à celles des Articles 55 à
65 de la loi n° 2018-020.
• La décision n°23-HCC/D3 du 14 août 2018 de la Haute Cour Constitutionnelle
déclare les Articles 39 alinéa 2, 47 alinéa 5 et 84 de la loi n° 2018-020 portant
refonte de loi sur la concurrence, contraires à la Constitution. Ces Articles ne
concernent toutefois pas directement les infractions visées par ladite loi.

1. Dispositions nouvelles de la loi n° 2018-020

1.1. Les infractions relatives au non respect des


conditions d’exercice d’activités visées à l’article 2
de loi n° 2018-020
Toute personne qui ne respecte pas les conditions d’exercice d’activités visées à
l’article 2 de la loi n° 2018-020, à savoir,
• le paiement des impôts, droits et taxes liés aux activités professionnelles dans
les délais réglementaires,
• la possession de la carte d’identification fiscale, de la carte statistique, du
certificat d’existence de l’établissement, de la carte d’identité professionnelle et
de tout agrément exigé par des textes particuliers,

487
• les activités réellement exercées figurant expressément sur les autorisations
administratives et fiscales, et inscrites au Registre du Commerce et des Sociétés,
• les prix des biens, produits et services librement déterminés par la loi de l’offre
et de la demande.
Art. 2 et 55 de la loi n° 2018-020 : peine d’amende de 500 000 à 5 000 000 Ar.
indépendamment des mesures administratives provisoires prises par les agents de
contrôle, et dont les modalités sont fixées par voie réglementaire.

1.2. Les infractions relatives aux actes de concurrences


déloyales visées aux Articles 9 à 12 de la loi n° 2018-
020
Toute personne qui commet une infraction relative aux actes de concurrence
déloyale visés aux Articles 9, 10, 11 et 12, à savoir,
• le dénigrement qui est le comportement consistant à jeter le discrédit sur les
produits, le travail ou la personne d’un concurrent,
• la publicité tendant à comparer des biens ou services par rapport à ceux d’un
autre par la citation ou la représentation de la marque de fabrique, de commerce
ou de service, de la dénomination sociale, du nom commercial ou de l’enseigne,
des dessins et modèles,
• le parasitisme qui est tout comportement par lequel un opérateur économique,
personne physique ou morale, sans chercher nécessairement à créer une
confusion, se place dans le sillage d’une autre, soit pour exploiter le même type
de clientèle, soit pour falsifier la présentation et/ou la marque d’un produit, soit
pour profiter de sa réputation ou des efforts qu’elle déploie en exploitant une
clientèle distincte.
• la désorganisation qui est le comportement consistant à perturber une
entreprise concurrente par l’espionnage, la révélation de secret professionnel, le
débauchage de personnel, le détournement de commandes, ainsi que la rupture
abusive des relations commerciales établies, en vue de détourner la clientèle.
Art. 9, 10, 11, 12 et 55 de la loi n° 2018-020 : les infractions engagent la responsabilité
de leur auteur et « sont poursuivies dans la règle du droit commun ».

1.3. Les infractions aux obligations de transparence


de la transaction, de respect du circuit de
commercialisation et d’établissement d’une
facturation, visées aux Articles 13 à 16 de la loi
n° 2018-020
Toute personne qui commet une infraction relative à l’obligation de transparence
de la transaction, de respect du circuit de commercialisation et d’établissement
d’une facturation visées aux Articles 13, 14,15 et 16 de la loi n° 2018-020, de la
loi n° 2018-020, pour assurer la transparence ainsi que la mise en place d’un
environnement stable, clair, transparent, permettant et encourageant la
concurrence, à savoir,
• le détaillant ou prestataire de service doit, par voie de marquage, d’étiquetage,

488
d’affichage ou par tout autre procédé approprié, informer le consommateur sur
les prix, les conditions et les modalités particulières de vente. Ce détaillant ou
prestataire de service est tenu de délivrer la facture à tout consommateur qui
en fait la demande,
• tous commerçants personnes physique ou morale dont le chiffre d’affaires
atteint le seuil d’assujettissement fixé par la loi fiscale sont tenus à l’obligation
de facturation ;
• la délivrance de facture est obligatoire pour toute transaction dont la valeur est
supérieure à un seuil fixé par voie réglementaire,
• tout producteur, importateur, grossiste ou prestataire de services est tenu
de communiquer à tout acheteur de produit ou demandeur de prestation de
services pour toute activité professionnelle, qui en fait la demande, son barème
de prix et ses conditions de vente. La communication inclut les conditions de
règlement et, le cas échéant, de rabais et de ristournes.
(Art. 13 de la loi n° 2018-020)
Tout commerçant de produit, biens et services est tenu au strict respect de la
séparation de fonction entre les acteurs dans le circuit de commercialisation.
Toutefois, une entreprise peut cumuler des fonctions sous condition de détenir
des factures de cession interne.
(Art. 14 de la loi n° 2018-020)
Entre professionnels, tout achat de produit et toute prestation de services
doivent faire l’objet d’une facturation. La facture doit être délivrée par le vendeur
dès la réalisation de la vente, et rédigée en double exemplaire. Les documents
commerciaux et comptables doivent être conservés pour une période fixée par
la loi fiscale et correspondre aux écritures comptables.
(Art. 15 de la loi n° 2018-020)
L’omission des mentions obligatoires, l’utilisation des factures en dehors
des formes prévues par les textes réglementaires, l’usage de toute forme de
facturation tendant à fausser la transparence de la transaction.
(Art. 16 de la loi n° 2018-020)
Art. 13, 14, 15, 16 et 55 de la loi n° 2018-020 : peine d’amende de 2 à 5 fois la valeur
incriminée sans être inférieure à 20 000 000 Ar.

1.4. L’imposition de prix minima en violation de


l’article 20 de la loi n° 2018-020 et l’abus de
dépendance économique en violation de
l’article 28 de la loi n° 2018-020
• Toute personne qui commet une infraction relative à l’imposition de prix
minima en violation de l’article 20 de la loi n° 2018-020, à savoir, le fait pour
toute personne physique ou morale de procéder, de façon directe ou indirecte,
à une fixation verticale des prix par tout moyen, ayant pour objet ou pour effet
d’imposer ou d’attribuer un caractère minimal aux prix de vente ou aux marges
de commercialisation, ainsi que de maintenir ou de pratiquer de tels prix ou de
telles marges.
Art. 20 et 56 de la loi n° 2018-020 : peine d’amende de 5 fois la valeur incriminée
sans être inférieure à 10 000 000 Ar.

489
• Toute personne qui commet une infraction l’abus de dépendance économique
prévue par l’article 28 de la loi n° 2018-020, à savoir, l’exploitation abusive par
une entreprise d’un état de dépendance économique dans lequel se trouve, à
son égard, une entreprise cliente ou fournisseur qui ne dispose pas de solution
équivalente.
Art. 28 et 56 de la loi n° 2018-020 : peine d’amende de 5 fois la valeur incriminée
sans être inférieure à 10 000 000 Ar.

1.5. L’infraction de refus de vente en violation de


l’article 21 de la loi n° 2018-020
Toute personne qui, sans motif légitime, refuse de satisfaire, dans la mesure des
disponibilités du vendeur et dans les conditions conformes aux usages commer-
ciaux, aux demandes des acheteurs de produits ou aux demandes de prestation
de service, lorsque ces demandes ne présentent aucun caractère anormal qu’elles
émanent de demandeurs de bonne foi et que la vente de produits ou la prestation
de service n’est pas interdite par la loi ou un règlement de l’autorité publique.
Art. 21 et 57 de la loi n° 2018-020 : peine d’amende de 5 fois la valeur incriminée sans
être inférieure à 10 000 000 Ar.

1.6. La vente à un prix inférieur au prix d’achat effectif


en violation de l’article 24 de la loi n°2018-020 et les
infractions aux dispositions prévues par l’article 25
de la loi n° 2018-020
• Toute personne qui commet une infraction relative à la vente à un prix inférieur
au prix d’achat effectif en violation de l’article 24 de la loi n° 2018-020, à savoir,
la revente de tout produit en l’état à un prix inférieur à son prix d’achat effectif
majoré des taxes, frais et charges afférents à cette revente, lorsque celle-ci a
pour effet de fausser le mécanisme de la concurrence.
Art. 24 et 58 de la loi n° 2018-020 : peine d’amende 2 à 5 fois la valeur incriminée
sans être inférieure à 10 000 000 Ar.
• Toute personne qui commet une infraction aux dispositions prévues par l’ar-
ticle 25, à savoir que les soldes, liquidations ou tout autre mode de vente
promotionnelle doivent se conformer aux conditions particulières stipulées par
les textes règlementaires et que tout produit vendu ou service fourni en solde,
liquidation ou en promotion, ou par tout autre moyen doit subir une réduction
réelle par rapport au prix de référence.
Art. 25 et 58 de la loi n° 2005-020 : peine d’amende 2 à 5 fois la valeur incriminée
sans être inférieure à 10 000 000 Ar.

490
1.7. L’accaparement d’un produit en violation de
l’article 23 de la loi n° 2018-020
Toute personne qui restreint, empêche ou élimine la concurrence par l’accapare-
ment d’un produit en violation de l’article 23 de la loi n° 2018-020, l’accaparement
étant entendu comme la mise en œuvre de procédés tendant à contrôler l’écoule-
ment d’un produit et à provoquer ou aggraver sa pénurie à des fins spéculatives et
les importateurs, industriels, collecteurs, et tous autres distributeurs au stade de
gros sont soumis à une obligation de déclaration régulière de stock des produits
sensibles dont la liste et les modalités techniques sont fixées par voie règlementaire.
Art. 23 et 59 de la loi n° 2018-020 : peine d’amende de 50 fois du montant incriminé
sans être inférieur à 50 millions Ar, indépendamment des mesures administratives
provisoires.

1.8. La subordination de vente visée par l’article 22


de la loi n° 2018-020 et la clause restrictive de
concurrence prévue par l’article 19 de la loi n°2018-
020
• Toute personne qui subordonne la vente d’un bien ou la prestation d’un service
à l’acquisition d’un autre bien ou d’un autre service, en violation de l’article 22
de la loi n° 2018-020
Art. 22 et 60 de la loi n° 2018-020 : peine d’amende de 5 fois la valeur incriminée
sans être inférieure à 5 000 000 Ar.
• Toute personne qui commet une infraction relative à la clause restrictive de
concurrence prévue par l’article  19 de la loi n°2018-020, à savoir, la clause
par laquelle une partie à un contrat promet à son cocontractant de ne pas
exercer une ou des activités déterminées, et pour être valable, la clause de non
concurrence doit être limitée dans son objet ainsi que dans le temps et dans
l’espace.
Art. 19 et 60 de la loi n° 2018-020 : peine d’amende de 5 fois la valeur incriminée sans
être inférieure à 5 000 000 Ar.

1.9. L’absence de déclaration préalable ou la fausse


déclaration en matière de vente directe aux
consommateurs visée à l’article 26 de la loi n° 2018-
020
Toute personne qui a commis une infraction à l’article 26 de la loi n° 2018-020, à
savoir, que la vente directe aux consommateurs en magasin ou dépôt d’usine est
soumise à une déclaration préalable auprès du Ministère en charge du Commerce
et que le défaut de déclaration ou la fausse déclaration en matière de vente di-
recte aux consommateurs est réprimé.
Art. 26 et 61 de la loi n° 2018-020 : peine d’amende de 10 fois la valeur incriminée
sans être inférieure à 10 000 000 Ar.

491
1.10. Les infractions aux dispositions des Articles 27 de la
loi n° 2018-020
Toute personne qui a commis une infraction à l’article 27 de la loi n° 2018-020, à
savoir,
• se livrer à une activité clandestine, sous une fausse adresse, ou dans les locaux
strictement réservés au domicile, ou en un lieu non ouvert et inaccessible au
public,
• recourir à une personne physique ou morale qui exerce une activité fictive,
• fausser les déclarations des activités réellement exercées, d’un magasin de
stockage, ou d’un entrepôt,
• exercer soit individuellement, soit par réunion ou par coalition une action ayant
pour but de faire échec à la règlementation économique.
Art. 27 et 62 de la loi n° 2018-020 : peine d’amende de 10 à 50 fois le montant
incriminé sans être inférieure à 10 000 000 Ar, indépendamment des mesures admi-
nistratives provisoires.

1.11. Les infractions aux dispositions des Articles 29 à 31


de la loi n° 2018-020, sur les ententes et l’abus de
position dominante
Toute personne qui a commis une infraction aux Articles 29 à 31 de la loi n° 2018-
020, à savoir,
• les pratiques concertées, les accords entre entreprises, les ententes expresses
ou tacites ou les coalitions ayant pour objet ou pour effet d’empêcher, de
restreindre ou de fausser de façon sensible le jeu de la concurrence à l’intérieur
du marché national ou d’une partie importante de celui-ci.
Les ententes consistent à :
- limiter l’accès au marché ou le libre exercice de la concurrence par d’autres
entreprises,
- faire obstacle à la fixation des prix par le libre jeu du marché,
- répartir les marchés ou les sources d’approvisionnement.
(Art. 29 de la loi n° 2018-020).
• les abus de position dominante consistant en, l’exploitation abusive d’une
position dominante sur le marché national, ou une partie importante de celui-ci,
par une entreprise ou un groupe d’entreprises et ayant pour effet d’empêcher,
de fausser ou de restreindre le jeu de la concurrence.
L’abus consiste à
- limiter ou risquer de limiter l’entrée d’une entreprise quelconque dans un
marché,
- empêcher ou décourager ou tenter d’empêcher ou de décourager une
entreprise quelconque de se lancer dans la concurrence sur un marché,
- éliminer ou enlever, ou tenter d’éliminer ou d’enlever, une entreprise
quelconque d’un marché,
- imposer, directement ou indirectement, des prix d’achat ou de vente injustes

492
ou d’autres pratiques restrictives,
- limiter la production et les débouchés des produits ou services pour un marché
au détriment des consommateurs,
- conclure, alors qu’elle est partie à un accord, une convention dépendant de
l’acceptation par les autres parties d’obligations supplémentaires qui, par leur
nature ou selon la pratique commerciale, n’ont pas de rapport avec le sujet de
tels contrats.
(Art. 30 de la loi n° 2018-020).
• Pour déterminer si une entreprise a abusé de sa position dominante, une
attention particulière est accordée :
- au marché pertinent défini par rapport au produit et au contexte géographique,
- au niveau de concurrence réelle ou potentielle parmi les participants en
termes de nombre de concurrents, de capacité de production et de demande
de produit,
- aux barrières à l’entrée de concurrents,
- à l’histoire de la concurrence et de la rivalité entre les participants dans le
secteur d’activité.
(Art. 31 de la loi n° 2018-020).
Art. 29 à 31 et 63 de la loi n° 2018-020 : peine d’emprisonnement de 6 mois à 5 ans
et amende 5 000 000 à 50 000 000 Ar.

1.12. Les infractions relatives à l’opposition à l’action des


agents visés à l’article 67 de la loi n° 2018-020
Toute personne qui s’oppose à l’action des agents visés à l’article 67 de la loi
n° 2018-020, à savoir, les agents dûment commissionnés et assermentés du
Ministère chargé du Commerce procédant à la constatation :
• des pratiques portant atteinte à l’obligation de transparence et du circuit de
commercialisation,
• des actes de concurrence déloyale,
• des pratiques restrictives,
• de l’accaparement des produits,
• de la revente à perte et des pratiques commerciales opérant des ventes à prix
réduits,
• des pratiques commerciales tendant à faire échec à la réglementation
économique,
• des abus de dépendance économique.
Art. 65 et 67 de la loi n° 2018-020 : peine d’amende de 5 000 000 Ar. indépendam-
ment des mesures administratives provisoires prises à cet effet, et sans préjudice de
poursuite pénale.

493
1.13. Les infractions aux dispositions de l’article 74 de la
loi n° 2018-020, sur la dissimulation ou le refus de
communication de documents et l’opposition à
l’action des agents visées à l’article 67
• Toute personne qui dissimule ou refuse de communiquer des documents ;
• Toute personne qui s’oppose à l’action des agents visés à l’article 67.
Art. 74, 65 et 67 de la loi n° 2018-020 : peine d’amende de 5 000 000 Ar. indépen-
damment des mesures administratives provisoires prises à cet effet, et sans préjudice
de poursuite pénale.

2. Dispositions anciennes de la loi n° 2005-020


• Violation de l’obligation de transparence et de loyauté des transactions,
• Imposition de prix minima,
• Le refus de vente,
• La subordination de vente,
• L’accaparement d’un produit,
• La vente à un prix inférieur pour fausser le mécanisme de la concurrence,
• Participation frauduleuse et active à des pratiques d’abus de dépendance
économique, ou à des ententes ou à des abus de position dominante.

La refonte des Articles 44 à 50 de la loi n° 2005-020 du 17 octobre 2005 sur la


concurrence a été opérée par les dispositions nouvelles des Articles 55 à 65 de la
loi n° 2018-020 et ces dispositions nouvelles intègrent entièrement les infractions
à la loi n° 2005-020. Il faut dès lors considérer comme abrogées les dispositions
de la loi n° 2005-020, du Chapitre V relatives aux infractions.

3. Dispositions communes aux infractions à la loi


n° 2018-020
Toute personne condamnée pour l’une des infractions visées au chapitre V, et
reconnue coupable de l’une de ces infractions, commises dans le délai de 5 ans
à compter du jour où la décision est devenue définitive, est passible d’une peine
égale au double de la peine prévue.
Art. 64 de la loi n° 2018-020.

494
   ORIENTEURS, DEFINITIONS, PARTICULARITéS
  DE PROCEDURE :  

1. Glossaire
Au terme de la loi n° 2018-020 les termes ci-après sont définis comme suit :
L’entreprise est une organisation autonome qui coordonne un ensemble de
facteurs en vue de la production et de la distribution de certains biens et services
pour le marché.
Le marché est la confrontation des offres, ou productions et des demandes, ou
consommation, concernant un bien ou service et aboutissant à la détermination
des quantités à échanger et du prix à payer. Il existe autant de marchés que de
biens ou services susceptibles d’être vendus et achetés.
Le marché pertinent est une zone sur laquelle se déroule la concurrence entre
produits substituables soumis aux mêmes conditions d’accès au marché.
Le circuit de commercialisation est défini comme suit :
- pour les produits importés : Importateur - grossiste - détaillant ;
- pour les produits locaux : Industriel ou producteur - collecteur ou grossiste -
détaillant ;
- pour les produits à l’exportation : industriel ou producteur - collecteur - exportateur.
Les produits sensibles sont des produits dont la pénurie est susceptible de porter
atteinte à la stabilité de consommation et peut produire, à court ou à moyen terme
des chocs socio-économiques à l’endroit des consommateurs
Le professionnel est toute personne physique ou morale qui agit à des fins
entrant dans le cadre de son activité commerciale, industrielle, artisanale, libérale
ou agricole, y compris lorsqu’elle agit au nom et pour le compte d’un autre
professionnel.
Les agents de contrôle sont les Commissaires du Commerce et de la Concurrence
et les Contrôleurs du Commerce et de la Concurrence en service ayant effectué la
prestation de serment. Ils sont chargés de constater les infractions à la loi, d’en
rassembler les preuves et d’en rechercher les auteurs.
La concurrence déloyale : tout agissement non conforme aux usages d’une
profession, commerciale ou non, tendant à attirer la clientèle ou à la détourner d’un
concurrent, constitue un acte de concurrence déloyale et engage la responsabilité
de son auteur.
Le dénigrement est le comportement consistant à jeter le discrédit sur les produits,
le travail ou la personne d’un concurrent.
Le parasitisme est tout comportement par lequel un opérateur économique,
personne physique ou morale, sans chercher nécessairement à créer une
confusion, se place dans le sillage d’une autre, soit pour exploiter le même type de
clientèle, soit pour falsifier la présentation et/ou la marque d’un produit, soit pour
profiter de sa réputation ou des efforts qu’elle déploie en exploitant une clientèle
distincte.

495
La désorganisation est le comportement consistant à perturber une entreprise
concurrente par l’espionnage, la révélation de secret professionnel, le débauchage
de personnel, le détournement de commandes, ainsi que la rupture abusive des
relations commerciales établies, en vue de détourner la clientèle.
La pratique anticoncurrentielle : la pratique est réputée anticoncurrentielle
lorsqu’elle a pour objet ou peut avoir pour effet d’empêcher, de restreindre ou de
fausser le jeu de la concurrence sur un marché.
Sont également qualifiées de pratiques anticoncurrentielles, celles qui sont
considérées comme telles dans les conventions ou accords internationaux que
Madagascar a signé ou ratifié.
La clause de non concurrence est celle par laquelle une partie à un contrat promet
à son cocontractant de ne pas exercer une ou des activités déterminées. Pour être
valable, la clause de non concurrence doit être limitée dans son objet ainsi que
dans le temps et dans l’espace.
L’accaparement d’un produit est entendu comme la mise en œuvre de procédés
tendant à contrôler l’écoulement d’un produit et à provoquer ou aggraver sa
pénurie à des fins spéculatives.
L’état de dépendance économique est la situation d’une entreprise qui réalise
auprès d’une autre une part importante de ses achats, ventes ou prestations et qui
ne peut y renoncer sans mettre en péril son activité, ni remplacer son partenaire
commercial, en position de force, par d’autres clients, dans des conditions voisines.
L’abus de position dominante est la situation dans laquelle une ou plusieurs
entreprises sont en mesure de jouer un rôle directeur qui leur permet de
contraindre leurs concurrents de se conformer à leur attitude, ou de s’abstraire
de la pression de ses concurrents.
Les ententes consistent à :
- limiter l’accès au marché ou le libre exercice de la concurrence par d’autres
entreprises ;
- faire obstacle à la fixation des prix par le libre jeu du marché ;
- répartir les marchés ou les sources d’approvisionnement.
Le monopole, constitue un monopole toute situation dans laquelle :
- un certain pourcentage de l’ensemble des biens d’une catégorie donnée
commercialisé sur le territoire national est fourni par une seule et même
personne, physique ou morale ou un même groupe ;
- un certain pourcentage des services d’une catégorie donnée est fourni par une
seule et même personne ;
- un certain pourcentage de l’ensemble des biens d’une catégorie donnée exporté
hors du territoire national y est produit et/ou exporté par une seule et même
personne physique ou morale ou un même groupe.
La concentration économique est constituée par toute situation qui résulte
de tout acte, quelle qu’en soit la forme, qui emporte transfert de propriété ou
de jouissance sur tout ou partie des biens d’une entreprise, qui a pour objet ou
pour effet de permettre à une entreprise ou à un groupe d’entreprises d’exercer,
directement ou indirectement, sur une ou plusieurs autres entreprises, une
influence déterminante.
La concentration de la puissance économique s’opère notamment par voie de
fusions, rachats, co-entreprises et toutes autres formes de contrôle à caractère
horizontal, vertical ou hétérogène.

496
La fusion est l’opération par laquelle deux sociétés s’unissent pour n’en former
qu’une seule soit par création d’une société nouvelle soit par absorption de l’une
par l’autre.
Le rachat ou la prise de participation d’une entreprise par une autre est le fait
pour une seconde entreprise d’acheter la totalité des actions et/ou des parts
sociales de la première ou un pourcentage suffisant pour pouvoir exercer le
contrôle, même sans le consentement de l’entrepris.

2. Orienteurs
• Les dispositions de la loi n° 2018-020 s’appliquent à toutes les activités éco-
nomiques exercées de manière permanente ou occasionnelle dans les secteurs
public et privé qui ont lieu sur le territoire national.
Elles concernent toutes les transactions portant sur des biens et des services
relevant de tous les secteurs d’activité. Elles visent toutes entreprises quelles que
soient les parties intervenant dans les transactions, tous actes, comportements,
dès lors que ceux-ci ont pour objet ou peuvent avoir pour effet, de restreindre
la concurrence.
(Art. 5).
• Les dispositions de la loi n° 2018-020 ne dérogent pas aux protections reconnues
ou accordées par les lois particulières, notamment par les textes relatifs à la
propriété intellectuelle.
Sont exemptes de l’application de la loi, les activités ayant trait aux négociations
collectives et celles des syndicats en vue de fixer les conditions d’emploi et celles
relevant de la souveraineté de l’État.
(Art.6).
• Sont considérés comme motifs légitimes de refus de vente :
- la satisfaction des exigences normales de l’exploitation industrielle ou
commerciale du vendeur ;
- l’exécution d’engagements antérieurement assumés par le vendeur ;
- la disproportion manifeste de la commande par rapport aux quantités nor-
males de consommation de l’acquéreur ou par rapport aux volumes habituels
des livraisons du vendeur ;
- le manque de confiance fondé de la part du vendeur quant au règlement
ponctuel de l’acquisition par l’acheteur dans le cas de ventes à crédit ;
- l’existence de toute autre circonstance inhérente aux conditions matérielles
de la transaction, susceptible de rendre la vente du bien ou la prestation du
service anormalement préjudiciable pour le vendeur.
(Art.21)
• L’interdiction de la revente d’un produit en l’état à un prix inférieur à son prix
d’achat n’est pas applicable :
- aux produits périssables menacés d’altération rapide ;
- aux ventes motivées par la cessation ou le changement d’activité commerciale ;
- aux produits dont le prix de vente est aligné sur le prix d’un commerçant
exerçant son activité dans la même zone d’achalandage.
(Art.24).

497
• Les ententes consistent à :
- limiter l’accès au marché ou le libre exercice de la concurrence par d’autres
entreprises ;
- faire obstacle à la fixation des prix par le libre jeu du marché ;
- répartir les marchés ou les sources d’approvisionnement.
(Art.29).

3. Particularités de la procédure
Lorsque la loi n° 2018-020 ne prévoit pas de disposition spécifique en matière de
procédure, il est fait application des dispositions du Code de procédure pénale.
(Art.66).

3.1. L’enquête
• Les infractions prévues à la loi n° 2018-020 sont constatées par les Commissaires
et Contrôleurs du commerce et de la concurrence, ayant qualité d’Officier de
Police Judiciaire en ces matières.
Les enquêteurs sont habilités à procéder à la constatation des infractions de
droit commun connexes ou indivisibles à l’infraction à la concurrence dont ils
ont eu connaissance.
Le président du Conseil de la Concurrence, investi d’un pouvoir de réquisition,
peut faire appel aux agents commissionnés du Ministère chargé du Commerce
pour assister le Conseil dans une enquête déterminée.
(Art.67).
• Les enquêtes donnent lieu à l’établissement de procès-verbaux et de rapports.
Le double des procès-verbaux est laissé aux parties intéressées. Ils font foi
jusqu’à inscription de faux.
(Art 68).
• Les procès-verbaux sont établis par les agents de contrôle ou les rapporteurs
ayant pris part personnellement et directement à la constatation des faits.
Ces personnes tenues de faire connaître leur qualité et d’exhiber leur insigne ou
leur carte professionnelle.
Le procès-verbal précise, selon le cas, que la déclaration de saisie a été faite à
l’intéressé et qu’un double du procès-verbal lui a été communiqué à cet effet.
(Art 70).
• Les agents visés à l’article 67 ont libre accès, sur présentation de leurs cartes
de commissions, aux magasins, Arrière-magasins, bureaux annexes, dépôts, ex-
ploitations, lieux de production, de vente, d’expédition ou de stockage et d’une
façon générale en quelque lieu que ce soit, sous réserve des locaux exclusive-
ment réservés à l’habitation.
Leur action peut également s’exercer en dehors des heures normales de travail,
de jour comme de nuit, tant qu’une partie des lieux de vente reste ouverte au
public ou que l’entreprise poursuit son activité.
Ils peuvent, sans se voir opposer le secret professionnel, également demander la
communication des livres, factures et de tous autres documents professionnels
et en prendre copie, recueillir sur convocation ou sur place les renseignements

498
et justifications. À défaut, ils sont tenus de se munir d’une réquisition dûment
visée par le Procureur de la République.
L’action des agents s’exerce également en cours de transport des produits.
Ils peuvent requérir, pour l’accomplissement de leur mission l’ouverture de tous
colis et bagages, en présence soit de l’expéditeur, soit du destinataire, soit du
transporteur, du porteur, ou des collectivités locales.
(Art 71).
• Hormis les cas de flagrant délit, un ordre de perquisition doit être obtenu du
procureur de la République pour effectuer une visite domiciliaire, conformément
aux dispositions de l’article 13 de la Constitution.
Les visites domiciliaires sont effectuées, entre 05 heures et 19 heures, en
présence de l’occupant des lieux ou de son représentant. En cas d’impossibilité,
l’Administration requiert au moins deux témoins choisis en dehors des personnes
relevant de son autorité.
(Art 72).
• Les enquêteurs peuvent, à tout moment de l’enquête, procéder à la consignation
de documents ou de produits constituant le corps du délit ainsi qu’une saisie, le
cas échéant.
Ils peuvent, sans se voir opposer le secret professionnel, accéder à tout
document ou élément d’information détenu par les services et établissements
de l’État et des autres collectivités publiques.
(Art. 73).
• Les fonctionnaires, agents ou toutes autres personnes appelées à connaître
des dossiers d’infractions sont tenus au secret professionnel et les dispositions
de l’article 378 du Code Pénal leur sont applicables [cet Article sanctionne la
violation du secret professionnel].
(Art.75)

3.2. La poursuite des infractions


• Les infractions prévues la loi n° 2018-020 sont poursuivies devant les juridictions
de droit commun.
Toutefois, ces infractions peuvent être réglées par voie administrative. Le
Ministre chargé du Commerce avec possibilité de subdélégation, peut prendre
les mesures administratives nécessaires en offrant au délinquant le bénéfice
d’un règlement transactionnel.
Les infractions relatives aux ententes, aux abus de position dominante et aux
abus de monopole sont de la compétence du Conseil de la Concurrence.
(Art. 76).
• Le paiement de la transaction vaut acquiescement et emporte extinction
de l’action publique, s’il intervient dans un délai d’un mois à compter de la
notification de la décision de transaction à l’intéressé.
Dans tous les cas, les autorités signataires de la décision ou de l’acte de transac-
tion sont tenues, dès lors que les infractions sont constituées, de se conformer
aux propositions émises par un organe établies selon des critères de collégia-
lité représentant au moins les corps de contrôle économique et les autorités
signataires.
(Art. 77).

499
• Les décisions de transaction doivent statuer sur le sort des objets saisis. À
défaut, l’acte constatant la transaction emporte mainlevée d’office.
A l’expiration du délai imparti ci-dessus ou en cas de refus notifié de la
transaction, le Ministre chargé du commerce transmet l’affaire au procureur de
la République.
(Art. 78 et 79).
• Les Articles 80 et 82 de la loi n° 2018-020 visent les sanctions administratives
qui peuvent être infligées, dont l’interdiction de sortie du territoire (dernier
alinéa de l’article 80), et la répartition du produit des sanctions pécuniaires,
transactions et confiscations recouvrées.
• Pour garantir le recouvrement des amendes et des confiscations prononcées par
la juridiction compétente, celle-ci peut ordonner la mise sous séquestre de tout
ou partie des biens du condamné jusqu’à concurrence du montant des amendes
prononcées. Pour les mêmes fins, le Conseil de la Concurrence peut effectuer
cette mise sous séquestre sur ordonnance de la juridiction compétente.
(Art. 81).
• A titre de rappel les dispositions des Articles 420 et 421 du Code Pénal ont été
déjà abrogées par la loi n° 2005-020.

   Inculpations :  
1. Les infractions relatives au non respect des
conditions d’exercice d’activités visées à
l’article 2 de la loi n° 2018-020

Non respect des conditions d’exercice des activités visées à


l’article 2 de la loi n° 2018-020
Tsy fanajana ny fepetra fisahanana ny asa aman-draharaha voalazan’ny
andininy faha 2 amin’ny lalàna laharana 2018-020
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. violé des dispositions de la loi n° 2018-020 relatives aux conditions d’exercice
d’activités de l’article 2, en l’occurrence,
B.1. le non paiement des impôts, droits et taxes liés aux activités professionnelles
dans les délais réglementaires,
B.2. la non possession de la carte d’identification fiscale, de la carte statistique, du
certificat d’existence de l’établissement, de la carte d’identité professionnelle et de
tout agrément exigé par des textes particuliers,
B.3. les activités réellement exercées ne figurant pas expressément sur les
autorisations administratives et fiscales, et non inscrites au Registre du Commerce
et des Sociétés,
B.4. les prix des biens, produits et services non librement déterminés par la loi de
l’offre et de la demande.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. dia nandika ny fepetran’ny lalàna faha-2018-020 momba ny fisahanana ny asa
aman’andraikitra voalazan’ny andininy faha 2, dia tsy inona izany fa ny
B.1. tsy fandoavana ny hetra, sara sy haba mifandraika amin’ny asa aman-draharaha
matihanina ao anatin’ny fe-potoana Ara-dalàna,

500
B.2. tsy fananana ny karatra fampahafantarana  Ara-ketra, ny karatra statistika,
ny taratasy fanamarinana ny fisian’ny orinasa, ny karatra ahafantarana ny maha-
matihanina sy ny fankatoavana rehetra takian’ireo rijan-teny manokana,
B.3. asa aman-draharaha rehetra tena sahanina tsy hita mazava tsara ao anatin’ny
fahazoan-dalana Ara-panjakana sy Ara-ketra Ary tsy misoratra ao anatin’ny Rejisitry ny
Varotra sy ny Sosaiety,
B.4. vidin-javatra, vokatra Ary fisahanan’asa tsy voafaritra malalaka  Araka ny lalàna
momba ny tolotra sy tinady.

2. Les infractions relatives aux actes de


concurrences déloyales visées aux Articles 9
à 12 de la loi n° 2018-020
Acte de concurrence déloyale de dénigrement visé à
l’article 9 de la loi n° 2018-020
Fifaninanana tsy Ara-drariny amin’ny fanebahana voafaritra amin’ny
andininy faha 9 amin’ny lalàna laharana 2018-020
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
violé les dispositions de la loi n° 2018-020 relatives au dénigrement, acte de
concurrence déloyale visé à l’article 9, en l’occurrence le comportement consistant
à jeter le discrédit sur les produits, le travail ou la personne d’un concurrent.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandika
ny fepetran’ny lalàna faha-2018-020 momba ny fanebahana izay fifaninanana tsy Ara-
drariny voalazan’ny andininy faha 9, dia tsy inona izany fa ny fihetsika hatao hanaratsiana
ny vokatra, ny asa na ny tenan’ny mpifaninana.
Acte de concurrence déloyale de publicité visé à l’article 10
de la loi n° 2018-020
Fifaninanana tsy Ara-drariny amin’ny dokam-barotra voafaritra amin’ny
andininy faha 10 amin’ny lalàna laharana 2018-020
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
violé les dispositions de la loi n° 2018-020 relatives à la publicité, acte de concurrence
déloyale visé à l’article 10, en l’occurrence la publicité tendant à comparer des biens
ou services par rapport à ceux d’un autre par la citation ou la représentation de la
marque de fabrique, de commerce ou de service, de la dénomination sociale, du nom
commercial ou de l’enseigne, des dessins et modèles.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandika
ny fepetran’ny lalàna faha-2018-020 momba ny dokam-barotra, fifaninanana tsy Ara-
drariny voalazan’ny andininy faha 10, dia tsy inona izany fa ny dokam-barotra natao
hampitahana entana na fisahanan’asa mihoatra amin’ireo an’ny hafa, amin’ny alalan’ny
filazana na ny fampisehoana, ny famantarana ny fanaovana taozavatra, ny varotra na ny
fisahanana, ny anaram-pikambana, ny anaram-barotra na ny marika famantarana, ny
sary sy modely.
Acte de concurrence déloyale de parasitisme visé à
l’article 11 de la loi n° 2018-020
Fifaninanana tsy Ara-drariny amin’ny fivelomana amin’ny asan’ny hafa
voafaritra amin’ny andininy faha 11 amin’ny lalàna laharana 2018-020
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. violé les dispositions de la loi n° 2018-020 relatives parasitisme, acte de concur-
rence déloyale visé à l’article  11, en l’occurrence le comportement par lequel un

501
opérateur économique, personne physique ou morale, sans chercher nécessaire-
ment à créer une confusion, se place dans le sillage d’une autre,
B.1. pour exploiter le même type de clientèle,
B.2. pour falsifier la présentation et/ou la marque d’un produit,
B.3. pour profiter de sa réputation ou des efforts qu’elle déploie en exploitant une
clientèle distincte.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. nandika ny fepetran’ny lalàna faha-2018-020 momba ny fivelomana amin’ny asan’ny
hafa, fifaninanana tsy Ara-drariny voalazan’ny andininy faha 11, dia tsy inona izany fa
ny fihetsika rehetra izay ataon’ny mpandraharaha  Ara-toekarena iray, olon-tsotra na
fikambanana, izay tsy voatery hikendry fifanjevoana akory, kanefa mipetraka amin’ny
toeran’ny/dian’ny hafa,
B.1. mba hitrandrahany karazana mpividy mitovitovy amin’ny azy,
B.2. mba hanaovany hosoka ny fanehoana sy/na ny famantarana ny vokatra iray,
B.3. mba hanararaotany ny laza ananany na ny ezaka ataony amin’ny fitrandrahana
mpividy miavaka tsara.
Acte de concurrence déloyale de désorganisation visé à
l’article 12 de la loi n° 2018-020
Fifaninanana tsy Ara-drariny amin’ny fanakorontanana voafaritra
amin’ny andininy faha 12 amin’ny lalàna laharana 2018-020
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
violé les dispositions de la loi n° 2018-020 relatives à la désorganisation, acte de
concurrence déloyale visé à l’article 12, en l’occurrence le comportement consistant
à perturber une entreprise concurrente par l’espionnage, la révélation de secret
professionnel, le débauchage de personnel, le détournement de commandes, ainsi
que la rupture abusive des relations commerciales établies, en vue de détourner la
clientèle.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandika
ny fepetran’ny lalàna faha-2018-020 momba ny fanakorontanana, fifaninanana
tsy Ara-drariny voalazan’ny andininy faha 12, dia tsy inona izany fa ny fihetsika natao
mba hanelingelenana orinasa iray mpifaninana amin’ny alalan’ny fitsikilovana, ny
famoahana ny tsiambaratelon’ny asa, ny fandrokidrokiana mpiasa hiala amin’ny asa,
ny fanodinkodinana ny entana nafarana Ary koa ny fanapahana tsy  Ara-drariny ny
fifandraisam-barotra natao, mba hanodinkodinana ny olona ifampiraharahana aminy.

3. Les infractions aux obligations de


transparence de la transaction, de
respect du circuit de commercialisation et
d’établissement d’une facturation visées
aux Articles 13 à 16 de la loi n° 2018-020
Infraction à l’obligation de transparence de la transaction
Fandikan-dalàna momba ny tsy maintsy isian’ny mangarahara eo amin’ny
fifanakalozana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription, violé
les dispositions de la loi n° 2018-020 relatives à l’obligation de transparence visée
à l’article  13, pour la mise en place d’un environnement stable, clair, transparent,
permettant et encourageant la concurrence, en l’occurrence,

502
A.1. étant détaillant ou prestataire de service, violé l’obligation d’informer le consom-
mateur sur les prix, les conditions et les modalités particulières de vente, par voie de
marquage, d’étiquetage, d’affichage ou par tout autre procédé approprié, et il pour
n’avoir pas délivré la facture à un consommateur qui en a fait la demande,
A.2. étant commerçant personne physique ou morale dont le chiffre d’affaires atteint
le seuil d’assujettissement fixé par la loi fiscale, violé l’obligation de facturation,
A.3. ayant effectué une transaction dont la valeur est supérieure à un seuil fixé par
voie réglementaire, violé l’obligation de délivrance de facture,
A.4. étant producteur, importateur, grossiste ou prestataire de service, violé l’obliga-
tion de communiquer son barème de prix et ses conditions de vente, à un acheteur
de produit ou demandeur de prestation de services d’une activité professionnelle,
qui en a fait la demande.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandika
ny fepetran’ny lalàna faha-2018-020 momba ny tsy maintsy isian’ny mangarahara
voalazan’ny andininy faha 13, dia ny fametrahana tontolo marin-toerana, mazava,
mangarahara, mampisy sy mamporisika ny fifaninanana, Ary dia
A.1. tamin’ny maha mpaninjara na mpisahana asa azy, dia nandika ny andraikiny amin’ny
tsy maintsy mampahafantatra ny mpanjifa ny vidiny, ny fepetra Ary ny fombafomba
manokana momba ny varotra, amin’ny alalan’ny fametrahana famantarana, etikety,
peta-drindrina na amin’ny fomba rehetra mifanaraka amin’izany, Ary koa noho izy tsy
nanome faktiora ny mpanjifa nangataka izany,
A.2. tamin’ny maha mpivarotra olon-tsotra na fikambanana azy, ka ny vola ampiasainy
dia mahatratra ny fetra noferan’ny lalàna mikasika ny hetra, dia nandika ny andraikiny
amin’ny tsy maintsy manome faktiora,
A.3. tamin’ny nanaovany fifanakalozana izay ny sandany dia mihoatra ny fetra noferan’ny
didy amam-pitsipika, dia nandika ny lalàna amin’ny tsy maintsy manome faktiora,
A.4. tamin’ny maha mpamokatra, mpanafatra, mpamongadiny na mpisahana asa azy, dia
nandika ny andraikiny amin’ny tsy maintsy mampahafantatra ny fetran’ny vidin’entana
sy ny fepetra momba ny varotra ataony, amin’ny mpividy vokatra na mpangataka
fisahanan’asa matihanina izay nangataka izany.
Non respect de la séparation de fonction entre acteurs du
circuit de commercialisation
Tsy fanajana ny fampisarahana ny asa eo amin’ny mpisehatra amin’ny
zotran’ny famarotana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant commerçant de produits, biens et services, tenu au strict respect de la
séparation de fonction entre les acteurs dans le circuit de commercialisation, violé
les dispositions de la loi n° 2018-020 visée à l’article 14 y afférent.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny
maha mpivarotra vokatra, entana Ary fisahanan’asa azy, izay tsy maintsy manaja ny
fampisarahana ny asa eo amin’ny mpisehatra amin’ny zotran’ny famarotana, dia nandika
ny fepetran’ny lalàna faha-2018-020 andininy faha 14 mahakasika izany.
Non respect des obligations en matière de facturation
Tsy fanajana ny fepetra tsy maintsy hajaina momba ny fanaovana
faktiora
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. effectué, entre professionnels à l’achat de produit et de prestation de services,
sans établir une facture correspondante en deux exemplaires au moins ou
correspondant aux écritures comptables
A.2. effectué l’achat de produit et de prestation de services en omettant les mentions
obligatoires de la facture,
A.3. effectué l’achat de produit et de prestation de services en utilisant des factures

503
en dehors des formes prévues par les textes réglementaires,
A.4. effectué l’achat de produit et de prestation de services en utilisant une forme de
facturation tendant à fausser la transparence de la transaction.
B. et d’avoir ainsi violé les obligations posées par les  Articles 15 et 16 de la loi
n° 2018-020.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A.1. dia nividy, teo amin’ny samy matihanina, vokatra sy fisahanan’asa, kanefa tsy nanao
faktiora mifanaraka amin’izany sosona roa farafahakeliny, na tsy mifandraika amin’izay
fitanana an-tsoratra ataon’ny mpitan-kaonty
A.2. dia nividy vokatra sy fisahanan’asa, kanefa tsy nametraka ireo andinindininy tsy
maintsy atao amin’ny faktiora,
A.3. dia nividy vokatra sy fisahanan’asa, ka nampiasa faktiora ivelan’ny endrika
voalazan’ny didy aman-dalàna,
A.4. dia nividy vokatra sy fisahanan’asa, kanefa ny faktiora natao dia mety handiso ny
fangaraharana teo amin’ny fifampiraharana natao,
B. Ary  Arak’izany dia nandika ny fepetra apetraky ny andininy faha 15 sy 16 amin’ny
lalàna faha-2018-020.

4. L’imposition de prix minima en violation de


l’article 20 de la loi n° 2018-020 et l’abus de
dépendance économique en violation de
l’article 28 de la loi n° 2018-020

Imposition de prix minima de vente


Famerana vidin’entana ambany
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription, violé
les dispositions de la loi n° 2018-020 relatives aux pratiques restrictives d’imposition
de prix minima visée à l’article  20, en l’occurrence, le fait pour toute personne
physique ou morale de procéder, de façon directe ou indirecte, à une fixation verticale
des prix par tout moyen, ayant pour objet ou pour effet d’imposer ou d’attribuer un
caractère minimal aux prix de vente ou aux marges de commercialisation, ainsi que
de maintenir ou de pratiquer de tels prix ou de telles marges.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandika
ny fepetran’ny lalàna faha-2018-020 momba ny fomba fanao mametra ny vidin’entana,
voalazan’ny andininy faha 20, dia ny olon-tsotra na fikambanana amin’ny fomba
mivantana na ankolaka, manao famerana ny vidin’entana amin’ny fomba rehetra,
ka ikendrena na mitarika amin’ny fanerana na fanomezana amin’ny hendrika farany
ambany ny vidin’entana na ny tombom-barotra, Ary koa mitazona na ny mampihatra
izany vidiny na tombony izany.
Abus de dépendance économique
Fanararaotana ny fiankinan-doha Ara-toekarena
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
violé les dispositions de la loi n° 2018-020 relatives à l’abus de dépendance écono-
mique visée à l’article 28, en l’occurrence, l’exploitation abusive par son entreprise
d’un état de dépendance économique dans lequel se trouve, à son égard, l’entreprise
cliente ou fournisseur X qui ne dispose pas de solution équivalente.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandika
ny fepetran’ny lalàna faha-2018-020 momba ny fanararaotana ny fiankinan-doha Ara-

504
toekarena, voalazan’ny andininy faha 28, dia ny fanararaotana mihoam-pampana ataon’ny
orinasany ny fiakinan-doha  Ara-toekarena izay misy manoloana azy, mahakasika ny
orinasa mpividy na mpamatsy entana X izay tsy manana vaha-olana sahaza.

5. L’infraction de refus de vente en violation de


l’article 21 de la loi n° 2018-020

Refus de vente
Fandavana ny hivarotra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
violé les dispositions de la loi n° 2018-020 relatives au refus de vente visée à
l’article 21, en l’occurrence, sans motif légitime, refusé de satisfaire, dans la mesure
de ses disponibilités en tant que vendeur et dans les conditions conformes aux
usages commerciaux, aux demandes des acheteurs de produits ou aux demandes
de prestation de service, alors que ces demandes ne présentent aucun caractère
anormal et qu’elles émanent de demandeurs de bonne foi et que la vente de produits
ou la prestation de service n’est pas interdite par la loi ou un règlement de l’autorité
publique.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandika
ny fepetran’ny lalàna faha-2018-020 momba ny fandavana ny hivarotra voalazan’ny
andininy faha 21, dia ny fandavany noho ny antony tsy Ara-drariny, ny hanome fahafaham-
po, Araka ny fahafahan’izy mpivarotra sy Araka ny fepetra mifanaraka amin’ny fomba
fanao amin’ny varotra, ny fangatahana nataon’ny mpividy ny vokatra na ny fangatahana
fisahanan’asa, izay nataon’ny mpangataka an-kitsipo sy tsy misy endrika tsy Ara-dalàna
akory, sady tsy voararan’ny didy aman-dalàna na ny fitsipika ataon’ny manampahefana
mihitsy.

6. La vente à un prix inférieur au prix d’achat


effectif en violation de l’article 24 de la loi
n°2018-020 et les infractions aux dispositions
prévues par l’article 25 de la loi n° 2018-020

Vente à un prix inférieur au prix d’achat effectif


Fivarotana atao amin’ny vidiny ambany noho ny vidiny nividianana azy
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
violé les dispositions de la loi n° 2018-020 relatives à la vente à un prix inférieur au
prix d’achat effectif visée à l’article 24, en l’occurrence, la revente du produit … (pré-
cisez de quoi il s’agit) en l’état, à un prix inférieur à son prix d’achat effectif majoré
des taxes, frais et charges afférents à cette revente, cette revente ayant eu pour effet
de fausser le mécanisme de la concurrence.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandika
ny fepetran’ny lalàna faha-2018-020 momba ny fivarotana atao amin’ny vidiny ambany
noho ny vidiny nividianana azy voalazan’ny andininy faha 24, dia ny fivarotana vokatra
(hazavao vokatra inona) namidy tamin’ny vidiny ambany noho vidiny nividianana azy
tataovana ny haba, sara Ary loloha mifandraika amin’io fivarotana fanindroany io, izay
nandiso ny fomba fizotry ny fifaninanana.

505
Solde, liquidation ou mode de vente promotionnelle non
conformes aux conditions légales
Varo-boba, famaranam-pananana na fivarotana mampihena vidy tsy
mifanaraka amin’ny fepetra apetraky ny lalàna
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescrip-
tion, violé les dispositions de la loi n° 2018-020 relatives aux soldes, liquidations
ou modes de vente promotionnelles non conformes aux conditions légales visées à
l’article 25, en l’occurrence, effectué des soldes, liquidations ou tout autre mode de
vente promotionnelle ne se conformant pas aux conditions particulières stipulées
par les textes règlementaires imposant que tout produit vendu ou service fourni en
solde, liquidation ou en promotion, ou par tout autre moyen doit subir une réduction
réelle par rapport au prix de référence.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandika
ny fepetran’ny lalàna faha-2018-020 momba varo-boba, famaranam-pananana na
fivarotana mampihena vidy tsy mifanaraka amin’ny fepetra  Ara-dalàna voalazan’ny
andininy faha 25, dia ny nanaovany varo-boba, famaranam-pananana na fomba hafa
fampihenam-bidy kanefa tsy mifanaraka amin’ny fepetra manokana voalazan’ny didy
aman-dalàna izay mametraka fa izany karazana varotra izany dia tsy maintsy asiana
fampienam-bidy raha ampitahana amin’ny vidiny fitsiahy.

7. L’accaparement d’un produit en violation de


l’article 23 de la loi n° 2018-020

Accaparement d’un produit


Fangoronana ny vokatra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
violé les dispositions de la loi n° 2018-020 relatives à l’accaparement d’un produit
visé à l’article 23, en l’occurrence,
A.1. par la mise en œuvre de procédés tendant à contrôler l’écoulement d’un produit
et à provoquer ou aggraver sa pénurie à des fins spéculatives,
A.2. par la violation de l’obligation de déclaration régulière de stocks de produits
sensibles à laquelle sont soumis les importateurs, industriels, collecteurs et tous
distributeurs au stade de gros.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandika
ny fepetran’ny lalàna faha-2018-020 momba ny fangoronana ny vokatra voalazan’ny
andininy faha 23, dia ny
A.1. nanatanterahana fomba natao hifehezana ny fandafosana/famoahana ny vokatra,
sy ny famporisihana na fanasarotana ny fivoahan’ny vokatra, mba hitarika tsy fisiana ka
ahafahany mahazo tombony betsaka,
A.2. nandikana ny adidy aman’andraikitra mipetraka amin’ny mpanafatra entana avy
any ivelany, indostrialy, mpanangom-bokatra sy mpaninjara Ary mpambongadiny, ny
amin’ny tsy maintsy anaovan’izy ireo fanambarana  Ara-dalàna momba ny tahirim-
bokatra manahirana.

506
8. La subordination de vente visée par l’article 22
de la loi n° 2018-020 et la clause restrictive de
concurrence prévue par l’article 19 de la loi
n°2018-020
Subornation de vente
Fampiakinana ny fivarotana fananana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
violé les dispositions de la loi n° 2018-020 relatives à la subornation de vente visée à
l’article 22, en l’occurrence, en subordonnant la vente d’un bien ou la prestation d’un
service à l’acquisition d’un autre bien ou d’un autre service.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandika
ny fepetran’ny lalàna faha-2018-020 momba ny fampiakinana ny fivarotana fananana
voalazan’ny andininy faha 22, dia ny fampiakinana ny fivarotana fananana na ny
fisahan’asa ataony, amin’ny fahazoany fananana hafa na fisahanany asa iray hafa.
Pratique anticoncurrentielles
Fanohintohinana ny fifaninanana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
violé les dispositions de la loi n° 2018-020 relatives à la clause de non concurrence
prévue par l’article 19 de la loi en l’occurrence en
A.1. promettant à son cocontractant par une clause de non concurrence, de ne pas
exercer une ou des activités déterminées,
A.2. utilisant une clause de non concurrence qui n’est pas valable, puisque limitée
dans son objet ainsi que dans le temps et dans l’espace.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandika
ny fepetran’ny lalàna faha-2018-020 momba ny tsy fisian’ny fifaninanana voalazan’ny
andininy faha 19, Ary dia
A.1. nanome fampanantena ny olona andaniny mpifanaraka tamin’ny alalan’ny
famarafaran-teny momba ny tsy fisian’ny fifaninanana, ny tsy hanatanteraka andraikitra
iray na maromaro voafaritra,
A.2.nampiasa famarafaranan-teny momba ny tsy fisian’ny fifaninanana, izay tsy manan-
kery, satria voafetra amin’ny antony Ary amin’ny fotoana sy toerana.

9. L’absence de déclaration préalable ou la fausse


déclaration en matière de vente directe aux
consommateurs visée à l’article 26 de la loi
n° 2018-020
Vente directe aux consommateurs en l’absence de déclaration
préalable ou sous fausse déclaration
Famarotana mivantana amin’ny mpanjifa tsy nanaovana fanambarana
mialoha na nanaovana fanambarana diso
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
commis une infraction à l’article 26 de la loi n° 2018-020,
A.1. en effectuant une vente directe aux consommateurs en magasin ou dépôt

507
d’usine sans une déclaration préalable auprès du Ministère en charge du Commerce,
A.2. en effectuant une vente directe aux consommateurs par une fausse déclaration
auprès du Ministère en charge du Commerce.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandika ny
fepetran’ny andininy faha 26 amin’ny lalàna faha-2018-020,
A.1. tamin’ny famarotana mivantana amin’ny mpanjifa amin’ny magazay na trano
fitehirizana entana ao amin’ny orinasa, kanefa tsy nanaovana fampahafantarana
mialoha tany amin’ny Minisitera miandraikitra ny Varotra,
A.2. tamin’ny famarotana mivantana amin’ny mpanjifa amin’ny magazay na trano
fitehirizana entana ao amin’ny orinasa, kanefa nanaovana fampahafantarana diso tany
amin’ny Minisitera miandraikitra ny Varotra.

10. Les infractions aux dispositions des Articles 27


de la loi n° 2018-020

Pratiques commerciales faisant échec à la réglementation


économique
Fomba fanao Ara-barotra mandrava ny fahombiazan’ny didy amam-
pitsipika mifehy ny toe-karena
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
commis une infraction à l’article 27 de la loi n° 2018-020,
A.1. en se livrant à une activité clandestine, sous une fausse adresse, ou dans les
locaux strictement réservés au domicile, ou en un lieu non ouvert et inaccessible au
public,
A.2. en recourant à une personne physique ou morale qui exerce une activité fictive,
A.3. en faussant les déclarations des activités réellement exercées, d’un magasin de
stockage, ou d’un entrepôt,
A.4. en exerçant soit individuellement, soit par réunion ou par coalition une action
ayant pour but de faire échec à la règlementation économique.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandika ny
fepetran’ny andininy faha 27 amin’ny lalàna faha-2018-020,
A.1. tamin’ny famatsiana an-tsokosoko ny asa aman-draharaha, amin’ny adiresy tsy
marina, na tao anatin’ny toerana natokana ho toeram-ponenana, na tao amin’ny toerana
iray tsy misokatra sy tsy afaka hidiran’ny daholobe,
A.2. tamin’ny fampiasana olon-tsotra na fikambanana, izay nanao asa tsy tena izy fa
noforonina fotsiny,
A.3. tamin’ny fandisoana ny fanambarana momba ny asa aman-draharaha tena
sahanin’ny magazay na trano fitehirizana entana
A.4. tamin’ny fisahanana tamin’ny tenany manokana, na tamin’ny alalan’ny fivorian’olona,
na tamin’ny alalan’ny fikambanan’olona, asa izay manana tanjona ny ahatongavana
amin’ny tsy fahombiazan’ny didy amam-pitsipika mifehy ny toe-karena.

508
11. Les infractions aux dispositions des Articles
29 à 31 de la loi n° 2018-020, sur les ententes et
l’abus de position dominante

Abus de dépendance économique


Fanararaotana ny fiankinan-doha Ara-toekarena
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
commis une infraction aux Articles 29 à 31 de la loi n° 2018-020,
A.1. par des pratiques concertées, des accords entre entreprises, des ententes
expresses ou tacites ou des coalitions ayant pour objet ou pour effet d’empêcher, de
restreindre ou de fausser de façon sensible le jeu de la concurrence à l’intérieur du
marché national ou d’une partie importante de celui-ci, ententes consistant à
A.1.1. limiter l’accès au marché ou le libre exercice de la concurrence par d’autres
entreprises,
A.1.2. faire obstacle à la fixation des prix par le libre jeu du marché,
A.1.3. répartir les marchés ou les sources d’approvisionnement.
A.2. par des abus de position dominante consistant en, l’exploitation abusive d’une
position dominante sur le marché national, ou une partie importante de celui-ci,
par une entreprise ou un groupe d’entreprises et ayant pour effet d’empêcher, de
fausser ou de restreindre le jeu de la concurrence, l’abus consistant à
A.2.1. limiter ou risquer de limiter l’entrée d’une entreprise quelconque dans un
marché,
A.2.2. empêcher ou décourager ou tenter d’empêcher ou de décourager une
entreprise quelconque de se lancer dans la concurrence sur un marché,
A.2.3. éliminer ou enlever, ou tenter d’éliminer ou d’enlever, une entreprise
quelconque d’un marché,
A.2.4. imposer, directement ou indirectement, des prix d’achat ou de vente injustes
ou d’autres pratiques restrictives,
A.2.5. limiter la production et les débouchés des produits ou services pour un
marché au détriment des consommateurs,
A.2.6. conclure, alors qu’elle est partie à un accord, une convention dépendant de
l’acceptation par les autres parties d’obligations supplémentaires qui, par leur nature
ou selon la pratique commerciale, n’ont pas de rapport avec le sujet de tels contrats.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandika
ny fepetran’ny andininy faha 29 ka hatramin’ny faha 31 amin’ny lalàna faha-2018-020,
ka dia
A.1. tamin’ny fomba fanao ifanarahan’ny samy orinasa, dia nanao fifanarahana mazava
na mangingina, na firaisana/fikambanana izay mikendry na mitarika amin’ny fana-
kanana ny fampihenana na ny fandisoana amin’ny fomba mora tsapaina ny tsipi-dalao
momba ny fifaninanana ao anatin’ny tsena eto amin’ny firenena na ny ampahany mave-
sa-danja amin’izany, ireo fifanarahan ireo dia
A.1.1. mametra ny fidirana eo amin’ny tsena na mametra ny fisahanana malalaka ny
fifaninanana ataon’ny orinasa hafa,
A.1.2. manakana ny famerana malalaka ny vidin’entana amin’ny alalan’ny tsipi-dalao
malalaka momba ny tsena,
A.1.3. mampizarazara ny tsena na ny loharanom-pamatsiana entana.
A.2. tamin’ny fanararaotana mihoampampana ny fananana toerana manan-danja teo
amin’ny tsena teto amin’ny firenena, na ny ampahany betsaka amin’izany, ataon’ny
orinasa na vondrona orinasa ka mitarika fanakanana, fandisoana, fampihenan-danja eo
amin’ny fifaninanana, Ary izany fanararaotana izany dia mahakasika indrindra ny
A.2.1. famerana na mety hiteraka famerana ny fidiran’ny orinasa eo amin’ny tsena,
A.2.2. fanakanana na fanakiviana, na ny andrana hanakana na hanakivy ny orinasa iray
hirotsaka amin’ny fifaninanana eo amin’ny tsena,

509
A.2.3. fanafoanana na fanalana, na ny andrana hanafoana na hanala ny orinasa iray eo
amin’ny tsena,
A.2.4. fanerena, mivantana na ankolaka, vidin’entana tsy  Ara-drariny eo amin’ny
fividianana na fivarotana, na izay fomba fanao hafa misy fameperana,
A.2.5. famerana ny famokarana sy ny lalam-barotra amin’ny vokatra na fisahanan’asa
ho an’ny tsena ka miteraka fatiantoka ho an’ny mpanjifa,
A.2.6. fampidirana tamin’ny maha mpandray anjara azy amin’ny fifanarahana iray, izay
miankina amin’ny faneken’ny roa tonta, andraikitra fanampiny hafa, Araka ny karazany
na Araka ny fomba fanao Ara-barotra, kanefa izany dia tsy misy fifandraisana amin’ny
votoatin’ny fifanarahana misy.

12. Les infractions relatives à l’opposition à


l’action des agents visés à l’article 67 de la loi
n° 2018-020

Opposition à l’action des agents commissionnés pour la


constatation des infractions
Fanoherana ny asa ataon’ny mpiasa nampiandraiketina ny fizahana
fototra ny fandikan-dalàna
Pour s’être à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
opposé à l’action des agents visés à l’article 67 de la loi n° 2018-020, à savoir, les
agents dûment commissionnés et assermentés procédant à la constatation des
infractions relatives à
A.1. des pratiques portant atteinte à l’obligation de transparence et du circuit de
commercialisation,
A.2. des actes de concurrence déloyale,
A.3. des pratiques restrictives,
A.4. l’accaparement des produits,
A.5. la revente à perte et des pratiques commerciales opérant des ventes à prix
réduits,
A.6. des pratiques commerciales tendant à faire échec à la réglementation
économique,
A.7.des abus de dépendance économique.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nanohitra
ny asa ataon’ny mpiasa voalazany andininy faha 67 amin’ny lalàna faha-2018-020, dia
ireo mpiasa nampiandraiketana sy nahavita fianianana  Ara-dalàna miandraikitra ny
fizahana fototra ny fandikan-dalàna momba ny
A.1. fomba fanao manohintohina ny amin’ny tsy maintsy hisian’ny fangaraharan’ny
lalan’ny famarotana,
A.2. asa fanaovana fifaninanana tsy Ara-drariny,
A.3. fomba fanao manohintohina ny fifaninanana,
A.4. fangoronana entana,
A.5. famarotana mampisy faty antoka, sy ny fomba fanao Ara-barotra manao varotra
amin’ny vidiny ambany
A.6. fomba fanao Ara-barotra mikendry ny tsy fahombiazan’ny fitsipika mifehy ny toe-
karena,
A.7. fanararaotana ny fiankinan-doha Ara-toekarena.

510
13. Les infractions aux dispositions de l’article 74
de la loi n° 2018-020, sur la dissimulation ou
le refus de communication de documents
et l’opposition à l’action des agents visées à
l’article 67

Entrave à l’action des agents visés à l’article 67 de la loi


n° 2018-020
Fanakatsakanana ny asa ataon’ny mpiasa voalazan’ny andininy faha 67
amin’ny lalàna laharana faha 2018-020
Pour avoir à/s’être à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la
prescription
A.1. dissimulé ou refusé de communiquer des documents à des agents visés
l’article 67 de la loi n° 2018-020,
A.2. opposé à l’action des agents visés à l’article 67 de la loi n° 2018-020.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A.1. nanafina na nandà ny hampiseho antontan-taratasy tamin’ireo mpiasa voalazan’ny
andininy faha 67 amin’ny lalàna laharana faha 2018-020,
A.2. nisakana ny asa ataon’ny mpiasa voalazan’ny andininy faha 67 amin’ny lalàna
laharana faha 2018-020.

511
512
 90. Infractions à la loi
sur les sociétés commerciales
Fandikana ny lalàna momba ny fikambanam-barotra

Loi n° 2003-036 du 30 janvier 2004 sur les sociétés


commerciales : Articles 927 à 933, 935 à 944 (JO n° 2890 du
1er mars 2004 p.1084).

   ELEMENTS CONSTITUTIFS, TEXTES Applicables  


  et PEINES : 

1. Les infractions relatives à la constitution des


sociétés

1.1. Emission d’actions dans le cas d’une


immatriculation irrégulière et de mauvaise foi
• Tout président directeur général ou directeur général ou administrateur général
ou administrateur général adjoint
• d’une société anonyme
• qui aura émis des actions lorsque l’immatriculation est obtenue irrégulièrement
et de mauvaise foi.
Art. 927 de la loi n° 2003-036 : Amende de 2 000 000 à 20 000 000 Ar.

1.2. Déclarations fictives de souscriptions et de


versements, remise de liste ou certificat
mensongère ou fictive, simulation de souscription
ou de versement, publication mensongère de
noms, évaluation frauduleuse de fonds à la
disposition de la société
Toutes personnes qui :
• sciemment par l’établissement de la déclaration de souscription et de versement
ou du certificat du dépositaire, auront affirmé sincères et véritables des
souscriptions qu’ils savaient fictives ou auront déclaré que les fonds qui n’ont
pas été mis définitivement à la disposition de la société ont été effectivement
versés,

513
• auront remis au notaire ou au dépositaire, une liste des actionnaires ou des
bulletins de souscription et de versement mentionnant des souscriptions
fictives ou des versements de fonds qui n’ont pas été mis définitivement à la
disposition de la société,
• sciemment, par simulation de souscription ou de versement ou par publication
de souscription ou de versement qui n’existent pas ou de tous autres faits faux,
auront obtenu ou tenté d’obtenir des souscriptions ou des versements,
• sciemment, pour provoquer des souscriptions ou des versements auront publié
les noms de personnes désignées contrairement à la vérité comme étant ou
devant être attachées à la société à un titre quelconque,
• frauduleusement, auront fait attribuer à un apport en nature, une évaluation
supérieure à sa valeur réelle.
Art. 928 de la loi n° 2003-036 : Amende de 5 000 000 à 40 000 000 Ar.

2. Les infractions relatives à la gérance, à


l’administration et à la direction des sociétés

2.1. Répartition de dividendes fictifs


Tous dirigeants sociaux qui,
• en l’absence d’inventaire ou au moyen d’inventaire frauduleux
• auront, sciemment, opéré entre les actionnaires ou les associés la répartition de
dividendes fictifs.
Art. 929 de la loi n° 2003-036 : Amende de 5 000 000 à 40 000 000 Ar.

2.2. Présentation d’états financiers de synthèse


infidèles
• Tous dirigeants sociaux qui
• auront sciemment, publié ou présenté
• aux actionnaires ou aux associés,
• en vue de dissimuler la véritable situation de la société,
• des états financiers de synthèse ne donnant pas, pour chaque exercice, une
image fidèle des opérations de l’exercice, de la situation financière et de celle du
patrimoine de la société.
Art. 930 de la loi n° 2003-036 : Emprisonnement de 2 mois à 2 ans et/ou amende de
5 000 000 à 40 000 000 Ar.

2.3. Abus de biens sociaux


• Tout gérant, tout administrateur, tout président directeur général, tout directeur
général, tout administrateur général ou tout administrateur général adjoint,
d’une société à responsabilité limitée
• qui, de mauvaise foi,

514
• auront fait des biens ou du crédit de la société,
• un usage qu’il savait contraire à l’intérêt de celle-ci,
• à des fins personnelles, matérielles ou morales, ou pour favoriser une autre
personne morale dans laquelle il était intéressé, directement ou indirectement.
Art. 931 de la loi n° 2003-036 : Emprisonnement de 2 mois à 2 ans et/ou amende de
5 000 000 à 40 000 000 Ar.

3. Les infractions relatives aux modifications du


capital des sociétés anonymes à capital fixe

3.1. Emission irrégulière/illégale d’actions lors d’une


augmentation de capital
• Tous administrateurs, président du conseil d’administration, président directeur
général, directeur général, administrateur général ou administrateur général
adjoint
• d’une société anonyme
• qui, lors d’une augmentation de capital,
• auront émis des actions ou des coupures d’actions,
- avant que le certificat du dépositaire ait été établi,
- sans que les formalités préalables à l’augmentation de capital aient été
régulièrement accomplies,
- sans que le capital antérieurement souscrit de la société ait été intégralement
libéré,
- sans que les nouvelles actions d’apport aient été intégralement libérées avant
l’inscription modificative au registre du commerce et des sociétés,
- sans que les actions nouvelles aient été libérées d’un quart au moins de leur
valeur nominale au moment de la souscription ;
- le cas échéant, sans que l’intégralité de la prime d’émission ait été libérée au
moment de la souscription.
Art. 932 de la loi n° 2003-036 : Amende de 2 000 000 à 20 000 000 Ar.
ou :
• Tous administrateurs, président du conseil d’administration, président directeur
général, directeur général, administrateur général ou administrateur général
adjoint
• d’une société anonyme
• qui, lors d’une augmentation de capital,
• n’auront pas maintenu les actions de numéraire sous forme nominative jusqu’à
leur entière libération
Art. 932 dernier alinéa de la loi n° 2003-036 : Amende de 2 000 000 à 20 000 000 Ar.

515
3.2. Non respect des droits des actionnaires lors d’une
augmentation de capital
Tous dirigeants sociaux qui, sciemment, lors d’une augmentation de capital :
• n’auront pas fait bénéficier les actionnaires, proportionnellement au montant de
leurs actions, d’un droit préférentiel de souscription des actions de numéraire
lorsque ce droit n’a pas été supprimé par l’assemblée générale et que les
actionnaires n’y ont pas renoncé ;
• n’auront pas fait réserver aux actionnaires un délai de vingt  jours au moins,
à dater de l’ouverture de la souscription, sauf lorsque ce délai a été clos par
anticipation ;
• n’auront pas attribué les actions rendues disponibles, faute d’un nombre
suffisant de souscription à titre irréductible, aux actionnaires qui ont souscrit à
titre réductible un nombre d’actions supérieur à celui qu’ils pouvaient souscrire
à titre irréductible, proportionnellement aux droits dont ils disposent ;
• n’auront pas réservé les droits des titulaires de bons de souscription.
Art. 933 de la loi n° 2003-036 : Amende de 5 000 000 à 40 000 000 Ar.

3.3. Réduction irrégulière/illégale de capital


• Tous administrateurs, président directeur général, directeur général, adminis-
trateur général ou administrateur général adjoint qui, sciemment,
• auront procédé à une réduction de capital
- sans respecter l’égalité des actionnaires
- sans avoir communiqué le projet de réduction de capital aux commissaires
aux comptes quarante-cinq jours avant la tenue de l’assemblée générale
appelée à statuer sur la réduction de capital.
Art. 935 de la loi n° 2003-036 : Amende de 2 000 000 à 20 000 000 Ar.

4. Les infractions relatives au contrôle des sociétés


4.1. Non désignation ou non convocation des
commissaires aux comptes
• Tous dirigeants sociaux qui
• n’auront pas provoqué la désignation des commissaires aux comptes de la
société ou ne les auront pas convoqués aux assemblées générales.
Art. 936 de la loi n° 2003-036 : Amende de 2 000 000 à 20 000 000 Ar.

4.2. Acceptation des fonctions de commissaire aux


comptes malgré les incompatibilités légales
• Toute personne qui,
• soit en son nom personnel, soit à titre d’associé d’une société de commissaires
aux comptes,

516
• aura sciemment accepté, exercé ou conservé des fonctions de commissaires aux
comptes, nonobstant les incompatibilités légales.
Art. 937 de la loi n° 2003-036 : Emprisonnement de 1 à 6 mois et/ou amende de
1 000 000 à 10 000 000 Ar.

4.3. Présentation ou confirmation d’informations


mensongères par un commissaire aux comptes
• Tout commissaire aux comptes
• soit en son nom personnel, soit à titre d’associé d’une société de commissaires
aux comptes,
• qui aura sciemment donné ou confirmé, des informations mensongères sur la
situation d’une société, ou :
• qui n’aura pas révélé au ministère public les faits délictueux dont il aura eu
connaissance.
Art. 938 de la loi n° 2003-036 : Emprisonnement de 6 mois à 5 ans et/ou amende de
5 000 000 à 40 000 000 Ar.

4.4. Entraves à la mission de contrôle d’un commissaire


aux comptes
• Tous dirigeants sociaux ou toute personne au service de la société
• qui, sciemment, auront mis obstacle aux vérifications ou au contrôle des
commissaires aux comptes ou :
• qui auront refusé la communication, sur place, de toutes les pièces utiles à
l’exercice de leur mission et notamment de tous contrats, livres, documents
comptables et registres de procès-verbaux.
Art. 939 de la loi n° 2003-036 : Amende de 2 000 000 à 20 000 000 Ar.

5. Les infractions relatives à la liquidation des


sociétés

5.1. Non publication d’informations, non convocation


des associés, non dépôt des comptes définitifs, par
le liquidateur d’une société
• Tout liquidateur d’une société qui, sciemment :
- n’aura pas, dans le délai d’un mois à compter de sa nomination, publié dans un
journal habilité à recevoir les annonces légales du lieu du siège social, l’acte le
nommant liquidateur et déposé au registre du commerce et des sociétés les
décisions prononçant la dissolution,
- n’aura pas convoqué les associés, en fin de liquidation, pour statuer sur le
compte définitif de la liquidation, sur le quitus de sa gestion et la décharge de
son mandat et pour constater la clôture de la liquidation,

517
- n’aura pas, dans le cas prévu à l’article 206, déposé ses comptes définitifs au
greffe du tribunal chargé de commerce du lieu du siège social, ni demandé en
justice l’approbation de ceux-ci.
Art. 940 de la loi n° 2003-036 : Amende de 2 000 000 à 20 000 000 Ar.

5.2. Non présentation de rapport sur la situation de la


société, non établissement des états financiers,
non communication des documents sociaux
aux associés, non convocation des associés pour
rendre compte des états financiers, non dépôt
à un compte ouvert des sommes affectées aux
répartitions, non dépôt sur un compte ouvert des
sommes attribuées aux créancier ou associés
• Tout liquidateur qui, sciemment lorsque la liquidation intervient sur décision
judiciaire,
- n’aura pas, dans les 6 mois de sa nomination, présenté un rapport sur la
situation active et passive de la société en liquidation et sur la poursuite des
opérations de liquidation, ni sollicité les autorisations nécessaires pour les
terminer ;
- n’aura pas, dans les 3 mois de la clôture de chaque exercice, établi les états
financiers de synthèse au vu de l’inventaire et un rapport écrit dans lequel il
rend compte des opérations de la liquidation au cours de l’exercice écoulé ;
- n’aura pas permis aux associés d’exercer, en période de liquidation, leur
droit de communication des documents sociaux dans les mêmes conditions
qu’antérieurement ;
- n’aura pas convoqué les associés, au moins une fois par an, pour leur
rendre compte des états financiers de synthèse en cas de continuation de
l’exploitation sociale ;
- n’aura pas déposé à un compte ouvert dans une banque au nom de la société
en liquidation, dans le délai de 15 jours à compter de la décision de répartition,
les sommes affectées aux répartitions entre les associés et les créanciers ;
- n’aura pas déposé, sur un compte de consignation ouvert dans les écritures
du Trésor, dans le délai d’un an à compter de la clôture de la liquidation, les
sommes attribuées à des créanciers ou à des associés et non réclamées par
eux.
Art. 941 de la loi n° 2003-036 : Amende de 2 000 000 à 20 000 000 Ar.

5.3. Abus de biens sociaux d’une société en liquidation,


cession illégale d’actif de la société en liquidation
• Tout liquidateur qui, de mauvaise foi :
- aura fait des biens ou du crédit de la société en liquidation, un usage qu’il
savait contraire à l’intérêt de celle-ci, à des fins personnelles ou pour favoriser
une autre personne morale dans laquelle il était intéressé, directement ou
indirectement ;

518
- aura cédé tout ou partie de l’actif de la société en liquidation à une personne
ayant eu dans la société la qualité d’associé en nom, de commandité, de
gérant, de membre du conseil d’administration, d’administrateur général ou
de commissaire aux comptes, sans avoir obtenu le consentement unanime
des associés ou, à défaut, l’autorisation du tribunal de commerce.
Art. 942 de la loi n° 2003-036 : Emprisonnement de 2 mois à 2 ans et/ou amende de
5 000 000 à 40 000 000 Ar.

6. Les infractions en cas d’appel public à


l’épargne

6.1. Emission illégale de valeurs mobilières offertes au


public
• Tous présidents, administrateurs ou directeurs généraux de société qui,
sciemment, auront émis des valeurs mobilières offertes au public :
- sans qu’une notice soit insérée dans un journal habilité à recevoir les annonces
légales, préalablement à toute mesure de publicité,
- sans que les prospectus et circulaires reproduisent les énonciations de la
notice prévue au paragraphe 1° du présent Article, et contiennent la mention
de l’insertion de cette notice au journal habilité à recevoir les annonces légales
avec référence au numéro dans lequel elle a été publiée,
- sans que les affiches et les annonces dans les journaux reproduisent les mêmes
énonciations, ou tout au moins un extrait de ces énonciations avec référence
à ladite notice, et indications du numéro du journal habilité à recevoir les
annonces légales dans lequel elle a été publiée,
- sans que les affiches, les prospectus et les circulaires mentionnent la signature
de la personne ou du représentant de la société dont l’offre émane et précisent
si les valeurs offertes sont cotées ou non et, dans l’affirmative, à quelle bourse.
Art. 943 de la loi n° 2003-036 : Emprisonnement de 2 mois à 2 ans et/ou amende de
2 000 000 à 20 000 000 Ar.

6.2. Intermédiaire à une cession illégale de valeurs


mobilières
• Toute personne qui aura servi d’intermédiaires à l’occasion de la cession
de valeurs mobilières sans qu’aient été respectées les prescriptions du
présent Article, à savoir
- sans qu’une notice soit insérée dans un journal habilité à recevoir les annonces
légales, préalablement à toute mesure de publicité,
- sans que les prospectus et circulaires reproduisent les énonciations de la
notice prévue au paragraphe 1° du présent Article, et contiennent la mention
de l’insertion de cette notice au journal habilité à recevoir les annonces légales
avec référence au numéro dans lequel elle a été publiée,
- sans que les affiches et les annonces dans les journaux reproduisent les mêmes
énonciations, ou tout au moins un extrait de ces énonciations avec référence

519
à ladite notice, et indications du numéro du journal habilité à recevoir les
annonces légales dans lequel elle a été publiée,
- sans que les affiches, les prospectus et les circulaires mentionnent la signature
de la personne ou du représentant de la société dont l’offre émane et précisent
si les valeurs offertes sont cotées ou non et, dans l’affirmative, à quelle bourse.
Art. 943 dernier alinéa de la loi n° 2003-036 : Emprisonnement de 2 mois à 2 ans et/
ou amende de 2 000 000 à 20 000 000 Ar.

   ORIENTEUR, DISPOSITIONS COMMUNES :  


• La loi n° 2014-014 du 21 août 2014 relative aux sociétés commerciales à
participation publique ( JO  n° 3583 du 3 novembre 2014 p. 4128) complète
les dispositions de la loi n° 2003-036, en mettant en exergue la séparation
entre l’État puissance publique et l’État actionnaire, lequel doit respecter
scrupuleusement les dispositions de la loi n° 2003-036. Les modifications ne
touchent pas directement les dispositions des Articles 927 à 933 et 935 à 944
de la loi n° 2003-036.
• La loi n° 2014- 010 du 4 août 2014 ( JO n° 3594 du 5 janvier 2015 p. 8) modifie et
complète la loi n° 2003-010 :
• les Articles 176, 177 et 178 sont modifiés et tendent vers une meilleure protection
des investisseurs,
• les  Articles 327 et 394 sont modifiés pour supprimer l’exigence d’un capital
minimum légal pour la constitution des SARL et la loi prévoit librement le
minimum de capital dans les statuts,
• la modification de l’article 466 concerne l’amélioration du droit à l’information
du conseil d’administration,
• les réformes apportées à l’article 536 sont relatives aux modes de convocation
des actionnaires à l’assemblée générale,
• la procédure utilisée pour l’augmentation du capital a été allégée, d’où, la
modification de l’article 585 de ladite loi,
• la nouvelle loi prévoit l’insertion de deux nouveaux Articles, 352.1. et 352.2. afin
de répondre à un souci de transparence dans le cadre d’une procédure intentée
devant le tribunal civil ou pénal contre les gérants d’une SARL,
• les  Articles 390 et 391 de la loi n° 2004-036 sont expressément abrogés
et l’article 394 qui fait référence à un capital ou montant minimum, est
implicitement abrogé.
• Dispositions communes aux Articles 931, 932, 943 et 944  : les coupables des
infractions visées aux Articles ci-dessus pourront en outre faire l’objet d’une
interdiction de diriger, gérer, administrer ou contrôler, soit toute entreprise
commerciale et toute personne morale ou société, soit une ou plusieurs de
celles-ci pendant 5 ans au moins et 10 ans au plus.
Art. 944 de la loi n° 2003-036.

520
   INCULPATIONS :  
1. Les infractions relatives à la constitution
des sociétés

1.1. Emission d’actions dans le cas d’une


immatriculation irrégulière et de mauvaise foi
Emission irrégulière d’actions
Famoahana petra-bola tsy Ara-dalàna
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant président directeur général ou directeur général ou administrateur général
ou administrateur général adjoint
B. d’une société anonyme (SA)
D. émis des actions alors que l’immatriculation est obtenue irrégulièrement et de
mauvaise foi.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. tamin’ny maha filoha sady tale jeneraly na tale jeneraly na mpitantan-draharaha
ankapobeny na lefitry ny mpitantan-draharaha ankapoben’ny
B. fikambanam-barotra tsy anavahana anarana (SA) azy
D. dia namoaka petrabola kanefa tsy Ara-dalàna sy tsy amin-kitsim-po no nahazoana
ny firaketana am-boky.

1.2. Déclarations fictives de souscriptions et de


versements, remise de liste ou certificat
mensongère ou fictive, simulation de souscription
ou de versement, publication mensongères
de noms, évaluation frauduleuse de fonds à la
disposition de la société
Déclarations fictives de souscriptions ou de versements de
fonds
Fanambarana tsy marina fandraiketana tonom-bola na rotsa-bola
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription, à
l’occasion de la constitution de la société X sciemment,
A.1. par l’établissement de la déclaration de souscription et de versement
A.2. par l’établissement du certificat du dépositaire,
B.1. affirmé sincères et véritables des souscriptions qu’ils savaient fictives
B.2. déclaré que les fonds qui n’ont pas été mis définitivement à la disposition de la
société ont été effectivement versés.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny
fananganana ny fikambanam-barotra X dia nanao fanahy iniana
A.1. nanao fandraiketana ny fanambarana tonom-bola sy rotsa-bola
A.2. nanao fanamarinana ny nametraham-bola

521
B.1. ka nilaza fa tsy misy fitaka sady marina ny tonom-bola izay fantany fa an-javony
B.2. ka nanambara fa ny petra-bola izay tsy mbola tena raikitra ny fanomezana azy ho
hampiasain’ny fikambanam-barotra dia efa voarotsaka avokoa.

Remise de liste d’actionnaire mensongère ou de bulletins de


souscription et de versements fictifs
Fametrahana lisitry ny tompon’ny petra-bola tsy marina na taratasy
tonom-bola sy rotsa-bola an-javony
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription, à
l’occasion de la constitution de la société X remis
A. au notaire ou au dépositaire,
B. une liste des actionnaires ou des bulletins de souscription et de versement
D. mentionnant des souscriptions fictives ou mentionnant des versements de fonds
E. qui n’ont pas été mis définitivement à la disposition de la société.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny
fananganana ny fikambanam-barotra X dia nametraka
A. tany amin’ny mpiraki-teny mpanato soratra na tany amin’ny ametraham-bola
B. lisitry ny tomponà petrabola na taratasin’ny tonom-bola sy rotsabola
D. manambara tonom-bola an-javony na manambara rotsabola
E. izay tsy tena raikitra ny fanomezana azy ho hampiasain’ny fikambanam-barotra.

Simulation de souscription ou de versement


Fanaovana tonom-bola na fandrotsaham-bola endrikendriny
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription, à
l’occasion de la constitution de la société X sciemment,
A.1. par simulation de souscription ou par simulation de versement
A.2. par publication de souscription ou de versement qui n’existent pas ou de tous
autres faits faux (précisez lesquels)
B. obtenu ou tenté d’obtenir
D. des souscriptions ou des versements.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny
fananganana ny fikambanam-barotra X dia nanao fanahy iniana,
A.1. tamin’ny endrikendry ny fanaovana tonom-bola na tamin’ny endrikendry ny
fanaovana rotsa-bola
A.2. tamin’ny fampahafantarana ny besinimaro tonom-bola na rotsa-bola tsy misy akory
na tamin’ny zavatra/tranga diso (lazao inona ilay zava-diso)
B. dia nahazo na nikasa ny hahazo
D. tonom-bola na rotsabola.
Publication mensongère de noms devant être attachés à la
société
Famoahana mifono lainga anaran’olona ao anatin’ny fikambanam-
barotra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription, à
l’occasion de la constitution de la société X sciemment,
A. pour provoquer des souscriptions ou pour provoquer des versements
B. publié les noms de personnes désignées contrairement à la vérité
D. comme étant ou comme devant être attachées à la société à un titre quelconque.

Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny

522
fananganana ny fikambanam-barotra X dia nanao fanahy iniana,
A. mba hampisy ny fanaovana tonom-bola na mba hampisy ny fanaovana rotsabola
B. namoaka anaran’olona izay notondroina tsy Araka ny tena marina
D. fa anisany na tokony ho anisan’ny olona ao anatin’ny fikambanam-barotra amin’antony
inona na inona.
Evaluation frauduleuse de fonds à la disposition de la
société
Tombam-bidy tamin’hosoka ny petra-bolan’ny fikambanam-barotra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
à l’occasion de la constitution de la société X frauduleusement fait attribuer à un
apport en nature en l’occurrence… (précisez l’objet apporté), une évaluation de ….Ar.
supérieure à sa valeur réelle.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny
fananganana ny fikambanam-barotra X dia nampanome tamin’hosoka tolo-pananana
iray mivaingana (lazao inona ilay zavatra nentina), izay ny tombam-bidiny mitentina
….. Ar dia mihoatra ny tena sandany.

2. Les infractions relatives à la gérance, à


l’administration et à la direction des sociétés

2.1. Répartition de dividendes fictifs


Répartition de dividendes fictifs
Fizarana zara-tombony an-javony
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant dirigeant de la société X et
B. en l’absence d’inventaire ou au moyen d’inventaire frauduleux
D. sciemment opéré entre
E. les actionnaires ou les associés
D. la répartition de dividendes fictifs.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. tamin’ny maha mpitarika ny fikambanam-barotra X azy, Ary
B. tsy nombàna fitanisam-pananana na tamin’ny alalan’ny fitanisam-pananana hosoka
D. dia nanao fanahy iniana nanatanteraka
E. teo amin’ny tompon’ny petra-bola na tamin’ny mpiombon’antoka
D. ny fitsinjarana zaratombony an-javony.

2.2. Présentation d’états financiers de synthèse


infidèles
Présentation d’états financiers de synthèse infidèles
Fanolorana filazam-pitantanana fandravonana tsy marina
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant dirigeant de la société X sciemment
B. publié ou présenté

523
D. aux actionnaires ou aux associés,
E. en vue de dissimuler la véritable situation de la société,
F. des états financiers de synthèse ne donnant pas, pour chaque exercice, une image
fidèle des opérations de l’exercice, de la situation financière et de celle du patrimoine
de la société.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. tamin’ny maha mpitarika ny fikambanam-barotra X azy dia nanao fanahy iniana
B. namoaka na nanolotra tamin’ireo
D. tompon’ny petrabola na mpiombon’antoka
E. mba hanafenana ny toe-draharaha tena misy amin’ny fikambanam-barotra,
F. filazalazana fitantanam-bola fandravonana tsy mampiseho, mikasika ny taom-
piasana, ny toetoetry ny fitantanam-bola sy ny an’ny fari-pananan’ny fikambanam-
barotra.

2.3. Abus de biens sociaux


Abus de biens sociaux
Fanararaotana ny fananan’ny fikambanam-barotra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant gérant ou administrateur ou président directeur général ou directeur
général ou administrateur général ou administrateur général adjoint, d’une société à
responsabilité limitée (SARL), la société X, fait de mauvaise foi,
B. des biens ou du crédit
D. de la société, un usage qu’il savait contraire à l’intérêt de celle-ci, notamment
E.1. à des fins personnelles, matérielles ou morales,
E.2. pour favoriser une autre personne morale dans laquelle il était intéressé,
directement ou indirectement.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. tamin’ny maha mpitantana na mpiandraiki-draharaha na filoha sady tale jeneraly na
tale jeneraly na mpiandraiki-draharaha ankapobe na lefitry ny mpiandraiki-draharaha
ankapobe, azy tao amin’ny fikambanam-barotra miantsorok’andraikitra voafetra (SARL),
dia ny fikambanam-barotra X izany, dia nampiasa tamin-karatsim-panahy,
B. ny fananana na ny volan’ny
D. fikambanam-barotra, ho amin’ny fomba izay fantany fa mifanohitra amin’ny tombont-
soan’ity farany, tsy inona fa
E.1. ny fikatsahana fotsiny ihany ny tombotsoany manokana, vola aman-karena na laza
amam-boninahitra
E.2. ny hampahazoana vahana fikambanana iray hafa mizaka ny zo aman’andraikiny
ahitany tombony, mivantana na tsia.

524
3. Les infractions relatives aux modifications du
capital des sociétés anonymes à capital fixe

3.1. Emission irrégulière/illégale d’actions lors d’une


augmentation de capital
Emission irrégulière/illégale d’actions lors d’une
augmentation de capital
Famoahana petra-bola tsy Ara-dalàna ao anatin’ny fampitomboina ny
renivola
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant administrateur ou président du conseil d’administration ou président
directeur général ou administrateur général ou administrateur général adjoint, d’une
société anonyme (SA), la société X,
B. lors d’une augmentation de capital, émis
D. des actions ou des coupures d’actions,
E.1. avant que le certificat du dépositaire ait été établi,
E.2. sans que les formalités préalables à l’augmentation de capital aient été
régulièrement accomplies,
E.3. sans que le capital antérieurement souscrit de la société ait été intégralement libéré,
E.4. sans que les nouvelles actions d’apport aient été intégralement libérées avant
l’inscription modificative au registre du commerce et des sociétés,
E.5. sans que les actions nouvelles aient été libérées d’un quart au moins de leur
valeur nominale au moment de la souscription ;
E.6. le cas échéant, sans que l’intégralité de la prime d’émission ait été libérée au
moment de la souscription.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. tamin’ny maha mpiandraiki-draharaha na filohan’ny filankevi-pitondrana na filoha
sady tale jeneraly na tale jeneraly na mpiandraiki-draharaha ankapobe na lefitry ny
mpiandraiki-draharaha ankapobe, azy ao amin’ny fikambanam-barotra tsy anavahana
anarana (SA), dia ny fikambanam-barotra X izany,
B. dia namoaka, tamin’ny fampitomboana renivola,
D. petrabola na tapakila mahakasika petrabola,
E.1. talohan’ny fandraiketana ny fanamarinana ataon’ny ametrahan-tahiry,
E.2. raha tsy mbola vita Ara-dalàna ny fambafomba Arahina dieny mialohan’ny fampi-
tomboana ny renivola,
E.3. raha tsy mbola voaloa manontolo ny renivolan’ny fikambanam-barotra nanaoavana
tonom-bola teo aloha,
E.4. raha tsy mbola voaloa manontolo ny petrabola vaovao amin’ny tolo-pananana
alohan’ny fisoratam-panaovana ao amin’ny rejisitry ny varotra sy fikambanam-barotra,
E.5.raha tsy mbola voaloa ny petrabola vaovao hatramin’ny ampahefany fara-faharatsiny
amin’ny sandam-bidiny isanisany tamin’ny fotoana nanaovana tonom-bola,
E.6. raha tsy mbola voaloa, raha izany no mitranga, ny tontaliben’ny tamby amin’ny
famoahana petra-bola, tamin’ny fotoana nanaovana ny tonom-bola.
Non maintien d’actions de numéraire sous forme nominative
lors d’une augmentation de capital
Tsy fitanana ny petra-bola amin’ny anaran’izy tenany tamin’ny
fampitomboina ny renivola
Pour n’avoir pas, à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la pres-
cription,

525
A. étant administrateur ou président du conseil d’administration ou président
directeur général ou administrateur général ou administrateur général adjoint, d’une
société anonyme (SA), la société X,
B. lors d’une augmentation de capital,
D. maintenu les actions de numéraire sous forme nominative jusqu’à leur entière
libération.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. tamin’ny maha mpiandraiki-draharaha na filohan’ny filankevi-pitondrana na filoha
sady tale jeneraly na tale jeneraly na mpiandraiki-draharaha ankapobe na lefitry ny
mpiandraiki-draharaha ankapobe, azy tao amin’ny fikambanam-barotra tsy anavahana
anarana (SA), dia ny fikambanam-barotra X izany,
B. tamin’ny fampitomboana renivola,
D. dia tsy nitana tamin’ny anaran’izy tenany ihany ny petrabola efaina mandra-
pahaloavana izany manontolo.

3.2. Non respect des droits des actionnaires lors d’une


augmentation de capital
Violation des droits des actionnaires lors d’une
augmentation de capital
Tsy fanajana ny zon’ny tompon’ny petra-bola tao anatin’ny
fampitomboana petra-bola
Pour n’avoir pas à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la
prescription, lors d’une augmentation de capital
A. étant dirigeant social, sciemment,
B.1. fait bénéficier les actionnaires, proportionnellement au montant de leurs
actions, d’un droit préférentiel de souscription des actions de numéraire, alors que
ce droit n’a pas été supprimé par l’assemblée générale et que les actionnaires n’y
ont pas renoncé,
B.2. fait réserver aux actionnaires un délai de vingt  jours au moins, à dater de
l’ouverture de la souscription, alors que ce délai n’a pas été clos par anticipation,
B.3. attribué les actions rendues disponibles, faute d’un nombre suffisant de
souscription à titre irréductible, aux actionnaires qui ont souscrit à titre réductible
un nombre d’actions supérieur à celui qu’ils pouvaient souscrire à titre irréductible,
proportionnellement aux droits dont ils disposent,
B.4. réservé les droits des titulaires de bons de souscription.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, raha misy ny
fampitomboana ny renivola dia ninia am-pahafantarana,
A. tamin’ny maha mpitarika fikambanam-barotra azy, dia
B.1. tsy nampisitraka ny tompon’ny petra-bola,  Arakaraka ny tetibidin’ny petrabola
ananany amin’ny zony hisitraka voalohany ny tonom-bola amin’ny petrabola nefaina
lelavola, kanefa io zony io dia tsy nofoanan’ny fivoriambe Ary ny tompon’ny petrabola
koa tsy namoy ho faty ny zony momba izany,
B.2. tsy nanokana fe-potoana roapolo andro fara-fahakeliny ho an’ny tompon’ny
petrabola, manomboka amin’ny fanaovana tonom-bola izany, kanefa tsy nofaranana
mialoha io fe-potoana io,
B.3. tsy nizara ny petrabola azo sitrahana, noho ny tsy fahampian’ny isan’ny nanao
tonom-bola mety ho azo ahena hifanahaka aminy, tamin’ny tompon’ny petra-bola izay
nanao tonom-bola mihoatra  Araka ny azony tononina,  Arakaraka ny fizakan-jo izay
ananany,
B.4. tsy nampitokana ny zo ananan’ny tompon-jo amin’ny fanaovana tonom-bola.

526
3.3. Réduction irrégulière/illégale de capital
Réduction irrégulière/illégale de capital
Fampihenana tsy Ara-drariny ny renivola
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant administrateur ou président directeur général ou directeur général ou
administrateur général ou administrateur général adjoint de la société X, sciemment,
B. procédé à une réduction de capital
D.1. sans respecter l’égalité des actionnaires
D.2. sans avoir communiqué le projet de réduction de capital aux commissaires
aux comptes, quarante-cinq jours avant la tenue de l’assemblée générale appelée à
statuer sur la réduction de capital.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. tamin’ny maha mpiandraiki-draharaha na filoha sady tale jeneraly na tale jeneraly na
mpiandraiki-draharaha ankapobeny na lefitry ny mpiandraiki-draharaha ankapobe, azy
dia ninia ankitsirano
B. nampanao ny fampihenana ny renivola kanefa
D.1. tsy nanaja ny fitovian’ny tomponà petrabola,
D.2. tsy nampahafantatra ny vinavina momba ny fampihenana ny renivola tamin’ny
mpanamarin-kaonty, dimy amby efapolo andro mialohan’ny fiatrehana ny fivoriambe
izay handray fanapahan-kevitra mikasika ny fampihenana ny renivola.

4. Les infractions relatives au contrôle des


sociétés

4.1. Non désignation ou non convocation des


commissaires aux comptes
Non désignation ou non convocation des commissaires aux
comptes
Tsy fanendrena na tsy fampiantsoana ny mpanamarin-kaonty
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant dirigeant de la société X,
A.1. omis de provoquer la désignation des commissaires aux comptes de la société
A.2. omis de convoquer les commissaires aux comptes de la société aux réunions
des assemblées générales du ………
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny
maha mpitarika ny fikambanam-barotra X azy, dia
A.1. tsy nampanao ny fanendrena mpanamarin-kaotin’ny fikambanam-barotra
A.2. tsy nampiantso ny mpanamarin-kaontin’ny fikambanam-barotra hiatrika ny
fivoriam-be natao tamin’ny …..

527
4.2. Acceptation des fonctions de commissaire aux
comptes malgré les incompatibilités légales
Acceptation ou exercice des fonctions de commissaire aux
comptes malgré des incompatibilités
Fanekena na fisahanana ny asan’ny mpanamarin-kaonty na dia misy aza ny
sakana apetraky ny lalàna
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. en son nom personnel
A.2. à titre d’associé d’une société de commissaires aux comptes
B. sciemment accepté, exercé ou conservé des fonctions de commissaires aux
comptes, nonobstant les incompatibilités légales.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A.1. tamin’ny anaran’ny tenany manokana
A.2. tamin’ny maha mpiombon’antoka anatin’ny fikambanan’ny mpanamarin-kaonty
azy
B. dia ninia nanaiky, nisahana na nitazona ny asa maha mpanamarin-kaonty azy na dia
misy aza ny tranga mitarika sakana apetraky ny lalàna.

4.3. Présentation ou confirmation ou non révélation


d’informations mensongères par un commissaire
aux comptes
Présentation ou confirmation ou non révélation
d’informations mensongères par un commissaire aux comptes
Filazana na fanamafisana na fanafenana toe-javatra mifono lainga
ataon’ny mpanamarin-kaonty
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant commissaire aux comptes de la société X
B.1. en son nom personnel,
B.2. à titre d’associé d’une société de commissaires aux comptes,
D.1. sciemment donné ou confirmé, des informations mensongères sur la situation
d’une société,
D.2. n’a pas révélé au ministère public les faits délictueux dont il aura eu connaissance.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. tamin’ny maha mpanamarin-kaonty ny fikambanam-barotra X azy,
B.1. tamin’ny anaran’ny tenany manokana
B.2. tamin’ny naha mpiombon’antoka anatin’ny fikambanan’ny mpanamarin-kaonty azy
D.1. dia ninia ankitsirano nanome na nanamafy filazalazana miaro lainga mikasika ny
toe-draharahan’ny fikambanam-barotra
D.2. dia tsy nampahalala ny fampanoavana ny tranga isian’heloka fantany.

4.4. Entraves à la mission de contrôle d’un commissaire


aux comptes
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant dirigeant de la société X ou étant personne au service de la société X
B. sciemment mis obstacle
D.1. aux vérifications des commissaires aux comptes

528
D.2. au contrôle des commissaires aux comptes
D.3. refusé la communication, sur place, de toutes les pièces utiles à l’exercice des
missions des commissaires aux comptes et notamment de tous contrats, livres,
documents comptables et registres de procès-verbaux.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. tamin’ny maha mpitantana ny fikambanam-barotra X azy na tamin’ny maha mpiasa
ao amin’ny fikambanam-barotra X azy
B. dia ninia ankitsirano nanantsankatsana
D.1. ny fanamarinana ataon’ny mpanamarin-kaonty
D.2. ny fanaraha-maso ataon’ny mpanamarin-kaonty
D.3. nandà ny fahazoa-mizaha, eo an-toerany, ny singan-taratasy rehetra ilaina amin’ny
fanatontosana ny asa aman-draharahany Ary indrindra izay rehetra fifanekem-
pisahanan’asa, boky, taratasin-draharaha momba ny fitanan-kaonty Ary rejisitry ny
fitanan-tsoratra.

5. Les infractions relatives à la liquidation des


sociétés

5.1. Non publication d’informations, non convocation


des associés, non dépôt des comptes définitifs, par
le liquidateur d’une société
Non publication d’informations par le liquidateur d’une
société
Tsy fanaovana filazana ny zava misy ataon’ny mpamaram-pananan’ny
fikambanam-barotra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant liquidateur de la société X, sciemment
B. omis dans le délai d’un mois à compter de sa nomination, publié dans un journal
habilité à recevoir les annonces légales du lieu du siège social, l’acte le nommant
liquidateur et déposé au registre du commerce et des sociétés les décisions
prononçant la dissolution de ladite société.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. tamin’ny maha mpamaram-pananan’ny fikambanam-barotra X azy, dia ninia
ankitsirano
B. tsy nampanao, tao anatin’ny iray volana manomboka amin’ny fanendrena azy, ny
famoahana an-gazety mahefa hanaparitaka ny filazana voadidin’ny lalàna, ny toerana
misy ny foibem-pikambanana, ny sora-panekena ny fanendrena azy ho mpamaram-
pananana sy ny firaketana izany ao amin’ny rejisitry ny varotra sy fikambanam-barotra
Ary ny fanapahan-kevitra mikasika ny fanafoanana.

Non convocation des associés par le liquidateur d’une société


Tsy fiantsoana ny mpiombon’antoka ataon’ny mpamaram-pananan’ny
fikambanam-barotra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant liquidateur de la société X, sciemment
B. omis de convoquer les associés, en fin de liquidation, pour statuer sur le compte
définitif de la liquidation, sur le quitus de sa gestion et la décharge de son mandat et
pour constater la clôture de la liquidation.

529
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. tamin’ny maha mpamaram-pananan’ny fikambanam-barotra X azy, dia ninia
ankitsirano
B. tsy nampiatso ny mpiombon’antoka, rahefa vita ny famaranam-pananana, mba
hanapaka ny amin’ny kaontin’ny famaranam-pananana raikitra, ny fanalàna Arakaraka
azy amin’ny fitantanana.
Non dépôt des comptes définitifs, par le liquidateur d’une
société
Tsy fametrahana ny kaonty raikitra ataon’ny mpamaram-pananan’ny
fikambanam-barotra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant liquidateur de la société X, sciemment
B. omis dans le cas prévu à l’article  206, déposé ses comptes définitifs au greffe
du tribunal chargé de commerce du lieu du siège social, ni demandé en justice
l’approbation de ceux-ci.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. tamin’ny maha mpamaram-pananan’ny fikambanam-barotra X azy, dia ninia
ankitsirano
B. tsy nametraka Araka ny antony voalazan’ny andininy 206, ny kaontiny tena raikitra, tao
amin’ny firaketan-draharahan’ny fitsarana miandraikitra ny varotra amin’ny toerana misy
ny foibem-pikambanany, na nangataka tamin’ny fitsarana ny fankatoavana azy ireny.

5.2. Non présentation de rapport sur la situation de la


société, non établissement des états financiers,
non communication des documents sociaux
aux associés, non convocation des associés pour
rendre compte des états financiers, non dépôt
à un compte ouvert des sommes affectées aux
répartitions, non dépôt sur un compte ouvert des
sommes attribuées aux créancier ou associés
Non présentation dans les délais du rapport sur la situation
de la société en liquidation
Tsy fampisehoana Ara-potoana ny tatitra mikasika fikambanam-barotra
faranam- pananana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
alors que la liquidation intervient sur décision judiciaire,
A. étant liquidateur de la société X, sciemment, omis de présenter dans le délai de six
mois à compter de sa nomination,
B. un rapport sur la situation active et passive de la société en liquidation et sur la
poursuite des opérations de liquidation, et de n’avoir pas sollicité les autorisations
nécessaires pour les terminer.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. tamin’ny maha mpamaram-pananan’ny fikambanam-barotra X azy, dia ninia
ankitsirano
B. tsy nametraka Araka ny antony voalazan’ny andininy 206, ny kaontiny tena raikitra,
tao amin’ny firaketan-draharahan’ny fitsarana miandraikitra ny varotra amin’ny toerana
misy ny foibem-pikambanany, na nangataka tamin’ny fitsarana ny fankatoavana azy

530
ireny. Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, raha toa
ka tamin’ny alalan’ny didim-pitsarana no nanaovana ny famaranam-pananana,

Non établissement dans les délais des états financiers de


synthèse
Tsy fanaovana Ara-potoana ny filazalazana ny fitanam-bola
fandravonana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
alors que la liquidation intervient sur décision judiciaire,
A. étant liquidateur de la société X, omis d’établir dans les trois mois de la clôture de
chaque exercice,
B. les états financiers de synthèse au vu de l’inventaire, et un rapport écrit dans
lequel il rend compte des opérations de la liquidation au cours de l’exercice écoulé.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, raha toa ka
tamin’ny alalan’ny didim-pitsarana no nanaovana ny famaranam-pananana,
A. Ary tamin’ny maha mpamaram-pananan’ny fikambanam-barotra X azy, dia tsy
nahavita tao anatin’ny telo volana namarànana ny taom-piasana,
B. ny filazalazana ny fitantanam-bola fandravonana  Araka ny voalaza ao amin’ny
fitanisam-pananana, sy ny tatitra an-tsoratra izay anoritsoritany ny lahasa famaranam-
pananana nandritra ny taom-piasana lasa.

Non communication des documents de liquidation aux associés


Tsy famelàna ny fampitana amin’ny mpiombon’antoka ny taratasy
famaranam-pananana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
alors que la liquidation intervient sur décision judiciaire, et
A. étant liquidateur de la société X,
B. en période de liquidation,
D. refusé aux associés la possibilité d’exercer leur droit de communication des
documents sociaux dans les mêmes conditions qu’antérieurement.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, raha toa ka
tamin’ny alalan’ny didim-pitsarana no nanaovana ny famaranam-pananana,
A. Ary tamin’ny maha mpamaram-pananan’ny fikambanam-barotra X azy, dia
B. tamin’ny fotoam-paharetan’ny famaranam-pananana,
D. dia tsy namela ny mpiombon’antoka, hisitraka ny zony hampitàna ny taratasin-
draharaham-pikambanana toy ny teo aloha.

Non convocation des associés pour rendre compte des états


financiers
Tsy fiantsoana ny mpiombon’antoka mba ahafantatra ny fipetraky ny
fitantanam-bola
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
alors que la liquidation intervient sur décision judiciaire, et
A. étant liquidateur de la société X,
B. omis de convoquer les associés, au moins une fois par an, pour leur rendre compte
des états financiers de synthèse en cas de continuation de l’exploitation sociale.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, raha toa ka
tamin’ny alalan’ny didim-pitsarana no nanaovana ny famaranam-pananana,
A. Ary tamin’ny maha mpamaram-pananan’ny fikambanam-barotra X azy,
B. dia tsy nampiantso ny mpiombon’antoka, fara-faharatsiny indray mandeha isan-taona,

531
mba hanaovana aminy tatitra momba ny fipetraky ny fitantanam-bola fandravonana
raha toa ka hotohizana ny fitrandrahana ny asa aman-draharaham-pikambanana.

Non dépôt à un compte ouvert des sommes affectées aux


répartitions
Tsy fametrahana amin’ny kaontin’ny banky ny vola atokana ho
tsinjaraina
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
alors que la liquidation intervient sur décision judiciaire, et
A. étant liquidateur de la société X,
B. omis de déposer à un compte ouvert dans une banque au nom de la société en
liquidation, dans le délai de quinze jours à compter de la décision de répartition, les
sommes affectées aux répartitions entre les associés et les créanciers.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, raha toa ka
tamin’ny alalan’ny didim-pitsarana no nanaovana ny famaranam-pananana,
A. Ary tamin’ny maha mpamaram-pananan’ny fikambanam-barotra X azy,
B. dia tsy nametraka ao amin’ny kaontin’ny banky amin’ny anaran’ny fikambanam-
barotra faranam-pananana, anatin’ny dimy ambin’ny folo andro manomboka amin’ny
nandraisana fanapahan-kevitra fizaram-pananana, ny tontalim-bola atokana ho
tsinjaraina amin’ny mpiombon’antoka sy ny tompon-trosa aminy.
Non dépôt sur un compte ouvert des sommes attribuées aux
créancier ou associés
Tsy fametrahana anatin’ny kaonty fanokanam-pananana ny vola atokana
ho an’ny tompon-trosa na ny mpiombon’antoka
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
alors que la liquidation intervient sur décision judiciaire, et
A. étant liquidateur de la société X,
B. omis de déposer, sur un compte de consignation ouvert dans les écritures du
Trésor, dans le délai d’un an à compter de la clôture de la liquidation, les sommes
attribuées à des créanciers ou à des associés et non réclamées par eux.

Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, raha toa ka
tamin’ny alalan’ny didim-pitsarana no nanaovana ny famaranam-pananana,
A. Ary tamin’ny maha mpamaram-pananan’ny fikambanam-barotra X azy,
B. dia tsy nametraka tao anaty kaonty fanokanam-pananana amin’ny fitehirizam-
bolam-panjakana, tao anatin’ny fe-potoana iray taona manomboka amin’ny anaovana
ny famaranam-pananana, ny tontalim-bola ho an’ny tompon-trosa na mpiombon’antoka
kanefa tsy notakian’izy ireo.

5.3. Abus des biens sociaux d’une société en liquidation,


cession illégale d’actif de la société en liquidation
Abus des sociaux et du crédit d’une société en liquidation
Fanararaotanany fananana sy ny lazan’ny fikambanam-barotra
mamaram-pananana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant liquidateur de la société X,
B. de mauvaise foi
D. fait des biens ou du crédit de la société en liquidation, un usage qu’il savait
contraire à l’intérêt de celle-ci,

532
E.1. à des fins personnelles
E.2. pour favoriser une autre personne morale dans laquelle il était intéressé,
directement ou indirectement.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. Ary tamin’ny maha mpamaram-pananan’ny fikambanam-barotra X azy,
B. dia tamin-karatsiam-panahy
D.. nampiasa ny fananana sy ny lazan’ny fikambanam-barotra, amin’ny fomba izay
fantany fa mifanohitra amin’ny tombontsoan’ity farany,
E.1. fa kosa ikatsahan-tombony azy tenany manokana
E.2. mba hampanomezana vahana fikambanam-barotra iray hafa mizaka ny zo
aman’andraikiny, ananany tombontsoa, mivantana na tsia.
Cession illégale d’actif de la société en liquidation
Famindrana tsy Ara-dalàna ny fananan’ny fikambanan-barotra faranam-
pananana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant liquidateur de la société X,
B. de mauvaise foi
D. cédé tout ou partie de l’actif de la société en liquidation,
E. à une personne ayant eu dans la société la qualité d’associé en nom, de
commandité, de gérant, de membre du conseil d’administration, d’administrateur
général ou de commissaire aux comptes,
F. sans avoir obtenu le consentement unanime des associés ou, à défaut, l’autorisation
du tribunal de commerce.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. Ary tamin’ny maha mpamaram-pananan’ny fikambanam-barotra X azy, dia
B. dia tamin-karatsiam-panahy
D.namindra manontolo na amin’ampahefany ny enti-mihetsy ny fikambanam-barotra
faranam-pananana
E. amin’olona iray mpiombon’antoka amin’izy tenany miantsorok’andraikitra, mpitantana,
mpikambana ao amin’ny filankevi-pitondrana mpiandraiki-draharaha ankapobeny na
mpanamarin-kaonty
F. kanefa nitsipaka izany ny mpiombon’antoka na, raha tsy izany mba nahazoana alàlana
avy amin’ny fitsarana momba ny varotra.

6. Les infractions en cas d’appel public à


l’épargne

6.1. Emission illégale de valeurs mobilières offertes au


public
Emission illégale de valeurs mobilières offertes au public
Famoahana tsy Ara-dalàna tondro-sandan’ny fanana-manaraka amidy
amin’ny be sy ny maro
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant président ou administrateur ou directeur général de société, sciemment
émis des valeurs mobilières offertes au public
B.1. sans qu’une notice soit insérée dans un journal habilité à recevoir les annonces
légales, préalablement à toute mesure de publicité,
B.2. sans que les prospectus et circulaires reproduisent les énonciations de la notice

533
prévue au paragraphe 1° du présent Article, et contiennent la mention de l’insertion
de cette notice au journal habilité à recevoir les annonces légales avec référence au
numéro dans lequel elle a été publiée,
B.3. sans que les affiches et les annonces dans les journaux reproduisent les mêmes
énonciations, ou tout au moins un extrait de ces énonciations avec référence à ladite
notice, et indications du numéro du journal habilité à recevoir les annonces légales
dans lequel elle a été publiée,
B.4. sans que les affiches, les prospectus et les circulaires mentionnent la signature
de la personne ou du représentant de la société dont l’offre émane et précisent si les
valeurs offertes sont cotées ou non et, dans l’affirmative, à quelle bourse.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. tamin’ny maha filoha na mpiandraiki-draharaha na tale jeneralin’ny fikambanam-
barotra azy, dia ninia ankitsirano namoaka tondro-sandan’ny fanana-manaraka amidy
amin’ny besinimaro
B.1. kanefa tsy nisy famintimpitinana navoaka an-gazety afa-mandray ny fampilazana
voadidin’ny lalàna mialoha izay rehetra fanaovana dokam-barotra,
B.2. kanefa ny taratasim-pandokafana sy teni-mita tsy mamerina ny fanoritsoritana
voalazan,’ny famintimpitinana tondroin’ny ao amin’ny andalana 1 amin’ny andininy
faha 943 ao amin’ny lalàna laharana faha 2003-036, sy ahitana ny filazana fa io
famintimpitinana io dia navoaka an-gazety afa-mandray ny fampilazana voadidin’ny
lalàna ka itsiahivana ny laharana nampahafantarana azy ny besinimaro,
B.3. kanefa ny peta-drindrina sy ny fampilazana an-gazety tsy mamerina an’ireny
fanoritsiritana ireny ihany, na farafaharatsiny tsoa-tsoratra amin’ireny fanoritsoritana
ireny ka itsiahivana an’io famintimpitinana io sy anondroana ny laharan’ny gazety afa-
mandray ny fampilazana voadidin’ny lalàna nampahafantarana azy ny besinimaro,
B.4. kanefa ny peta-drindrina, ny taratasim-pandokafana Ary ny teni-mita tsy manondro
ny sonian’ny olona na ny an’ny solontenan’ny fikambanam-barotra namoaka ny
tolo-barotra sy manoritra mazava raha voamarin-tsandany na tsia ny lazam-bidiny
andafosana azy.

6.2. Intermédiaire à une cession illégale de valeurs


mobilières
Intermédiaire à une cession illégale de valeurs mobilières
Fanelanelanana amin’ny famindra-tompo ny fananana manaraka
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. servi d’intermédiaires à l’occasion de la cession de valeurs mobilières sans
qu’aient été respectées les prescriptions légales, à savoir
B.1. sans qu’une notice soit insérée dans un journal habilité à recevoir les annonces
légales, préalablement à toute mesure de publicité,
B.2. sans que les prospectus et circulaires reproduisent les énonciations de la notice
prévue au paragraphe 1° du présent Article, et contiennent la mention de l’insertion
de cette notice au journal habilité à recevoir les annonces légales avec référence au
numéro dans lequel elle a été publiée,
B.3. sans que les affiches et les annonces dans les journaux reproduisent les mêmes
énonciations, ou tout au moins un extrait de ces énonciations avec référence à ladite
notice, et indications du numéro du journal habilité à recevoir les annonces légales
dans lequel elle a été publiée,
B.4. sans que les affiches, les prospectus et les circulaires mentionnent la signature
de la personne ou du représentant de la société dont l’offre émane et précisent si les
valeurs offertes sont cotées ou non et, dans l’affirmative, à quelle bourse.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. tamin’ny naha mpanelanelana tamin’ny famindrana ny fitompoana fanana-manaraka
azy dia tsy manaja ny fameperana raiketin’ny lalàna, dia ireto izany,

534
B.1. ny fisian’ny famintimpitinana avoaka an-gazety afa-mandray ny fampilazana
voadidin’ny lalàna mialoha izay rehetra fanaovana dokam-barotra,
B.2. ny fisian’ny taratasim-pandokafana sy teni-mita mamerina ny fanoritsoritana
voalazan,’ny famintimpitinana tondroin’ny ao amin’ny andalana 1 amin’ny andininy
faha 943 ao amin’ny lalàna laharana faha 2003-036, sy ahitana ny filazana fa io
famintimpitinana io dia navoaka an-gazety afa-mandray ny fampilazana voadidin’ny
lalàna ka itsiahivana ny laharana nampahafantarana azy ny besinimaro,
B.3. ny fisian’ny peta-drindrina sy ny fampilazana an-gazety mamerina an’ireny
fanoritsiritana ireny ihany, na farafaharatsiny tsoa-tsoratra amin’ireny fanoritsoritana
ireny ka itsiahivana an’io famintimpitinana io sy anondroana ny laharan’ny gazety afa-
mandray ny fampilazana voadidin’ny lalàna nampahafantarana azy ny besinimaro,
B.4. ny fisian’ny peta-drindrina, ny taratasim-pandokafana Ary ny teni-mita manondro
ny sonian’ny olona na ny an’ny solontenan’ny fikambanam-barotra namoaka ny
tolo-barotra sy manoritra mazava raha voamarin-tsandany na tsia ny lazam-bidiny
andafosana azy.

535
536
  91. Infractions au Code de
gestion des aires protégées
- commerce international
faune et flore
Fandikana ny fehezan-dalàna momba ny fitantanana ny Faritra
Arovana sy ny fivarotana eo amin’ny sehatra iraisam-pirenena
karazana biby sy zavamaniry dia

Lois n° 2015-005 du 22 janvier 2015 portant réfonte


du Code de gestion des aires protégées à Madagascar
(JO n° 3610 du 23 mars 2015 p 1337) et n° 2005-018 du
17 octobre 2005 sur le commerce international des espèces
de faune et de flore sauvages (JO n° 3123 du 13 août 2007
p. 4535)

   ELEMENTS CONSTITUTIFS, TEXTES Applicables  


  et PEINES : 

1. Les infractions en matière de gestion des aires


protégées
Constituent des infractions :
• lorsqu’elles sont commises sur des sites dûment reconnus comme Aires
protégées, et
• sans préjudice des infractions prévues notamment par la législation forestière,
cynégétique, minière, halieutique et en matière de pêche, des ressources
biologiques, de faune et de flore,les faits suivants commis par toute personne :

Les faits suivants :


• Tout défrichement suivi d’incinération sans autorisation du Ministère chargé
des Aires protégées après avis conforme du gestionnaire ;
Art 55.1° et 57 de la loi n°2015-005 : peine des travaux forcés à temps et amende de
100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
La tentative du crime sera punie comme le crime lui-même (art. 61).

537
• Tout défrichement sans incinération sans autorisation du Ministère chargé des
Aires protégées après avis conforme du gestionnaire ;
Art 55.2° et 57 de la loi n°2015-005 : peine des travaux forcés à temps et amende de
100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
La tentative du crime sera punie comme le crime lui-même (art. 61).
• Tout feu intentionnellement allumé, provoqué ou par communication ;
Art 55.3° et 57 de la loi n°2015-005 : peine des travaux forcés à temps et amende de
100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
La tentative du crime sera punie comme le crime lui-même (art. 61).
• Tout prélèvement ou toute altération d’animaux, de végétaux, de monuments
ou de tout autre objet sans autorisation Ministère chargé des Aires Protégées
après conforme avis du gestionnaire ;
Art 55.4° et 57 de la loi n°2015-005 : peine des travaux forcés à temps et amende de
100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
La tentative du crime sera punie comme le crime lui-même (art. 61).

• Tout vol et recel de vol d’animaux, de végétaux, autres produits ou objets du site ;
Crimes ou délits punissables :
• Les infractions commises dans l’une des circonstances ci-après sur toute l’étendue
de toute Aire Protégée,
- la nuit,
- par groupe,
- à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
- avec violence, ou armes apparentes ou cachées
Art 55.5° et 58 de la loi n°2015-005 : peine des travaux forcés à temps et amende de
100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
• Les infractions commises à l’intérieur du noyau dur de l’Aire Protégée,
Art 55.5° et 59 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 5 à 10 ans et amende de
100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
Sans préjudice de l’application des peines plus graves prévues par les lois spécifiques.
• Les infractions commises à l’intérieur d’une zone tampon de toute Aire Protégée,
Art 55.5° et 60 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de
5 000 000 à 20 000 000 Ar.
La tentative du crime sera punie comme le crime lui-même. De même, la tentative
du délit sera punie comme le délit lui-même (art. 61).

• Acte portant atteinte à l’intégrité physique d’animaux ou de végétaux ;


Crimes ou délits punissables :
• Les infractions commises dans l’une des circonstances ci-après sur toute l’étendue
de toute Aire Protégée,
- la nuit,
- par groupe,
- à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
- avec violence, ou armes apparentes ou cachées
Art 55.6° et 58 de la loi n°2015-005 : peine des travaux forcés à temps et amende de

538
100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
• Les infractions commises à l’intérieur du noyau dur de l’Aire Protégée,
Art 55.6° et 59 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 5 à 10 ans et amende de
100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
Sans préjudice de l’application des peines plus graves prévues par les lois spécifiques.
• Les infractions commises à l’intérieur d’une zone tampon de toute Aire Protégée,
Art 55.6° et 60 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de
5 000 000 à 20 000 000 Ar.
La tentative du crime sera punie comme le crime lui-même. De même, la tentative
du délit sera punie comme le délit lui-même (art. 61).

• Tous sévices commis sur les animaux ;


Crimes ou délits punissables :
• Les infractions commises dans l’une des circonstances ci-après sur toute l’étendue
de toute Aire Protégée,
- la nuit,
- par groupe,
- à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
- avec violence, ou armes apparentes ou cachées
Art 55.7° et 58 de la loi n°2015-005 : peine des travaux forcés à temps et amende de
100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
• Les infractions commises à l’intérieur du noyau dur de l’Aire Protégée,
Art 55.7° et 59 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 5 à 10 ans et amende de
100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
Sans préjudice de l’application des peines plus graves prévues par les lois spécifiques.
• Les infractions commises à l’intérieur d’une zone tampon de toute Aire Protégée,
Art 55.7° et 60 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de
5 000 000 à 20 000 000 Ar.
La tentative du crime sera punie comme le crime lui-même. De même, la tentative
du délit sera punie comme le délit lui-même (art. 61).

• Toute construction sans avis conforme du gestionnaire et du Ministère chargé


des Aires Protégées ;
Crimes ou délits punissables :
• Les infractions commises dans l’une des circonstances ci-après sur toute l’étendue
de toute Aire Protégée,
- la nuit,
- par groupe,
- à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
- avec violence, ou armes apparentes ou cachées
Art 55.8° et 58 de la loi n°2015-005 : peine des travaux forcés à temps et amende de
100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
• Les infractions commises à l’intérieur du noyau dur de l’Aire Protégée,
Art 55.8° et 59 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 5 à 10 ans et amende de
100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
Sans préjudice de l’application des peines plus graves prévues par les lois spécifiques.

539
• Les infractions commises à l’intérieur d’une zone tampon de toute Aire Protégée,
Art 55.8° et 60 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de
5 000 000 à 20 000 000 Ar.
La tentative du crime sera punie comme le crime lui-même. De même, la tentative
du délit sera punie comme le délit lui-même (art. 61).

• Toute activité extractive dans le Paysage Harmonieux Protégé sans avis


conforme du gestionnaire et du Ministère chargé des Aires Protégées à l’excep-
tion du noyau dur ;
Art 55.10° et 57 de la loi n°2015-005 : peine des travaux forcés à temps et amende
de 100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
La tentative du crime sera punie comme le crime lui-même (art. 61).

• Toute extraction des produits des carrières et leurs dérivés ainsi que tout produit
forestier non ligneux sans avis conforme du gestionnaire et du Ministère chargé
des Aires Protégées ;
Crimes ou délits punissables :
• Les infractions commises dans l’une des circonstances ci-après sur toute l’étendue
de toute Aire Protégée,
- la nuit,
- par groupe,
- à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
- avec violence, ou armes apparentes ou cachées
Art 55.11° et 58 de la loi n°2015-005 : peine des travaux forcés à temps et amende
de 100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
• Les infractions commises à l’intérieur du noyau dur de l’Aire Protégée,
Art 55.11° et 59 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 5 à 10 ans et amende de
100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
Sans préjudice de l’application des peines plus graves prévues par les lois spécifiques.
• Les infractions commises à l’intérieur d’une zone tampon de toute Aire Protégée,
Art 55.11° et 60 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de
5 000 000 à 20 000 000 Ar.
La tentative du crime sera punie comme le crime lui-même. De même, la tentative
du délit sera punie comme le délit lui-même (art. 61).

• Tout abattage des produits forestiers ligneux sans autorisation du Ministère


chargé des Aires Protégées après avis du gestionnaire ;
Crimes ou délits punissables :
• Les infractions commises dans l’une des circonstances ci-après sur toute l’étendue
de toute Aire Protégée,
- la nuit,
- par groupe,
- à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
- avec violence, ou armes apparentes ou cachées
Art 55.12° et 58 de la loi n°2015-005 : peine des travaux forcés à temps et amende
de 100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.

540
• Les infractions commises à l’intérieur du noyau dur de l’Aire Protégée,
Art 55.12° et 59 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 5 à 10 ans et amende de
100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
Sans préjudice de l’application des peines plus graves prévues par les lois spécifiques.
• Les infractions commises à l’intérieur d’une zone tampon de toute Aire Protégée,
Art 55.12° et 60 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de
5 000 000 à 20 000 000 Ar.
La tentative du crime sera punie comme le crime lui-même. De même, la tentative
du délit sera punie comme le délit lui-même (art. 61).

• Tout abandon, dépôt, rejet, déversement, immersion de produits de toute


nature susceptible de nuire à la qualité et à l’intégrité des composantes de l’en-
vironnement ;
Crimes ou délits punissables :
• Les infractions commises dans l’une des circonstances ci-après sur toute l’étendue
de toute Aire Protégée,
- la nuit,
- par groupe,
- à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
- avec violence, ou armes apparentes ou cachées
Art 55.13° et 58 de la loi n°2015-005 : peine des travaux forcés à temps et amende
de 100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
• Les infractions commises à l’intérieur du noyau dur de l’Aire Protégée,
Art 55.13° et 59 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 5 à 10 ans et amende de
100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
Sans préjudice de l’application des peines plus graves prévues par les lois spécifiques.
• Les infractions commises à l’intérieur d’une zone tampon de toute Aire Protégée,
Art 55.13° et 60 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de
5 000 000 à 20 000 000 Ar.
La tentative du crime sera punie comme le crime lui-même. De même, la tentative
du délit sera punie comme le délit lui-même (art. 61).

• Toute divagation d’animaux domestiques sans convention avec le gestionnaire ;


Crimes ou délits punissables :
• Les infractions commises dans l’une des circonstances ci-après sur toute l’étendue
de toute Aire Protégée,
- la nuit,
- par groupe,
- à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
- avec violence, ou armes apparentes ou cachées
Art 55.14° et 58 de la loi n°2015-005 : peine des travaux forcés à temps et amende
de 100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
• Les infractions commises à l’intérieur du noyau dur de l’Aire Protégée,
Art 55.14° et 59 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 5 à 10 ans et amende de
100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
Sans préjudice de l’application des peines plus graves prévues par les lois spécifiques.

541
• Les infractions commises à l’intérieur d’une zone tampon de toute Aire Protégée,
Art 55.14° et 60 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de
5 000 000 à 20 000 000 Ar.
La tentative du crime sera punie comme le crime lui-même. De même, la tentative
du délit sera punie comme le délit lui-même (art. 61).

• Toute destruction ou détérioration d’infrastructures sans avis conforme du


gestionnaire et du Ministère chargé des Aires Protégées ;
Crimes ou délits punissables :
• Les infractions commises dans l’une des circonstances ci-après sur toute l’étendue
de toute Aire Protégée,
- la nuit,
- par groupe,
- à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
- avec violence, ou armes apparentes ou cachées
Art 55.15° et 58 de la loi n°2015-005 : peine des travaux forcés à temps et amende
de 100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
• Les infractions commises à l’intérieur du noyau dur de l’Aire Protégée,
Art 55.15° et 59 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 5 à 10 ans et amende de
100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
Sans préjudice de l’application des peines plus graves prévues par les lois spécifiques.
• Les infractions commises à l’intérieur d’une zone tampon de toute Aire Protégée,
Art 55.15° et 60 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de
5 000 000 à 20 000 000 Ar.
La tentative du crime sera punie comme le crime lui-même. De même, la tentative
du délit sera punie comme le délit lui-même (art. 61).

• Toute introduction d’animaux ou de végétaux sans autorisation du Ministère


chargé des Aires Protégées après avis conforme du gestionnaire ;
Crimes ou délits punissables :
• Les infractions commises dans l’une des circonstances ci-après sur toute l’étendue
de toute Aire Protégée,
- la nuit,
- par groupe,
- à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
- avec violence, ou armes apparentes ou cachées
Art 55.16° et 58 de la loi n°2015-005 : peine des travaux forcés à temps et amende
de 100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
• Les infractions commises à l’intérieur du noyau dur de l’Aire Protégée,
Art 55.16° et 59 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 5 à 10 ans et amende de
100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
Sans préjudice de l’application des peines plus graves prévues par les lois spécifiques.
• Les infractions commises à l’intérieur d’une zone tampon de toute Aire Protégée,
Art 55.16° et 60 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de
5 000 000 à 20 000 000 Ar.
La tentative du crime sera punie comme le crime lui-même. De même, la tentative

542
du délit sera punie comme le délit lui-même (art. 61).

• Toute activité de pêche ou de chasse sans avis conforme du gestionnaire et du


Ministère chargé des Aires Protégées ;
Crimes ou délits punissables :
• Les infractions commises dans l’une des circonstances ci-après sur toute l’étendue
de toute Aire Protégée,
- la nuit,
- par groupe,
- à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
- avec violence, ou armes apparentes ou cachées
Art 55.17° et 58 de la loi n°2015-005 : peine des travaux forcés à temps et amende
de 100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
• Les infractions commises à l’intérieur du noyau dur de l’Aire Protégée,
Art 55.17° et 59 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 5 à 10 ans et amende de
100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
Sans préjudice de l’application des peines plus graves prévues par les lois spécifiques.
• Les infractions commises à l’intérieur d’une zone tampon de toute Aire Protégée,
Art 55.17° et 60 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de
5 000 000 à 20 000 000 Ar.
La tentative du crime sera punie comme le crime lui-même. De même, la tentative
du délit sera punie comme le délit lui-même (art. 61).

• Tout apport de nourriture aux animaux sans autorisation du gestionnaire ;


Crimes ou délits punissables :
• Les infractions commises dans l’une des circonstances ci-après sur toute l’étendue
de toute Aire Protégée,
- la nuit,
- par groupe,
- à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
- avec violence, ou armes apparentes ou cachées
Art 55.18° et 58 de la loi n°2015-005 : peine des travaux forcés à temps et amende
de 100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
• Les infractions commises à l’intérieur du noyau dur de l’Aire Protégée,
Art 55.18° et 59 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 5 à 10 ans et amende de
100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
Sans préjudice de l’application des peines plus graves prévues par les lois spécifiques.
• Les infractions commises à l’intérieur d’une zone tampon de toute Aire Protégée,
Art 55.18° et 60 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de
5 000 000 à 20 000 000 Ar.
La tentative du crime sera punie comme le crime lui-même. De même, la tentative
du délit sera punie comme le délit lui-même (art. 61).

• Tout dérangement conscient ou toute perturbation d’animaux de quelque


nature que ce soit ;

543
Crimes ou délits punissables :
• Les infractions commises dans l’une des circonstances ci-après sur toute l’étendue
de toute Aire Protégée,
- la nuit,
- par groupe,
- à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
- avec violence, ou armes apparentes ou cachées
Art 55.19° et 58 de la loi n°2015-005 : peine des travaux forcés à temps et amende
de 100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
• Les infractions commises à l’intérieur du noyau dur de l’Aire Protégée,
Art 55.19° et 59 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 5 à 10 ans et amende de
100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
Sans préjudice de l’application des peines plus graves prévues par les lois spécifiques.
• Les infractions commises à l’intérieur d’une zone tampon de toute Aire Protégée,
Art 55.19° et 60 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de
5 000 000 à 20 000 000 Ar.
La tentative du crime sera punie comme le crime lui-même. De même, la tentative
du délit sera punie comme le délit lui-même (art. 61).

• Tout camping, bivouac et caravanage sans autorisation du gestionnaire ;


Crimes ou délits punissables :
• Les infractions commises dans l’une des circonstances ci-après sur toute l’étendue
de toute Aire Protégée,
- la nuit,
- par groupe,
- à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
- avec violence, ou armes apparentes ou cachées
Art 55.20° et 58 de la loi n°2015-005 : peine des travaux forcés à temps et amende
de 100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
• Les infractions commises à l’intérieur du noyau dur de l’Aire Protégée,
Art 55.20° et 59 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 5 à 10 ans et amende de
100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
Sans préjudice de l’application des peines plus graves prévues par les lois spécifiques.
• Les infractions commises à l’intérieur d’une zone tampon de toute Aire Protégée,
Art 55.20° et 60 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de
5 000 000 à 20 000 000 Ar.
La tentative du crime sera punie comme le crime lui-même. De même, la tentative
du délit sera punie comme le délit lui-même (art. 61).

• Toute plongée sous-marine sans autorisation régulière du gestionnaire et toute


chassesous-marine sans avis conforme du gestionnaire et du Ministère chargé
des Aires Protégées ;
Crimes ou délits punissables :
• Les infractions commises dans l’une des circonstances ci-après sur toute l’étendue
de toute Aire Protégée,
- la nuit,

544
- par groupe,
- à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
- avec violence, ou armes apparentes ou cachées
Art 55.21° et 58 de la loi n°2015-005 : peine des travaux forcés à temps et amende
de 100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
• Les infractions commises à l’intérieur du noyau dur de l’Aire Protégée,
Art 55.21° et 59 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 5 à 10 ans et amende de
100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
Sans préjudice de l’application des peines plus graves prévues par les lois spécifiques.
• Les infractions commises à l’intérieur d’une zone tampon de toute Aire Protégée,
Art 55.21° et 60 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de
5 000 000 à 20 000 000 Ar.
La tentative du crime sera punie comme le crime lui-même. De même, la tentative
du délit sera punie comme le délit lui-même (art. 61).

• Tout survol à moins de mille mètres d’altitude sans avis conforme du gestionnaire
et du Ministère chargé des Aires Protégées ;
Crimes ou délits punissables :
• Les infractions commises dans l’une des circonstances ci-après sur toute l’étendue
de toute Aire Protégée,
- la nuit,
- par groupe,
- à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
- avec violence, ou armes apparentes ou cachées
Art 55.22° et 58 de la loi n°2015-005 : peine des travaux forcés à temps et amende
de 100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
• Les infractions commises à l’intérieur du noyau dur de l’Aire Protégée,
Art 55.22° et 59 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 5 à 10 ans et amende de
100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
Sans préjudice de l’application des peines plus graves prévues par les lois spécifiques.
• Les infractions commises à l’intérieur d’une zone tampon de toute Aire Protégée,
Art 55.22° et 60 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de
5 000 000 à 20 000 000 Ar.
La tentative du crime sera punie comme le crime lui-même. De même, la tentative
du délit sera punie comme le délit lui-même (art. 61).

• Tout refus d’obtempérer au contrôle ou aux ordres de l’agent habilité ;


Crimes ou délits punissables :
• Les infractions commises dans l’une des circonstances ci-après sur toute l’étendue
de toute Aire Protégée,
- la nuit,
- par groupe,
- à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
- avec violence, ou armes apparentes ou cachées
Art 55.23° et 58 de la loi n°2015-005 : peine des travaux forcés à temps et amende
de 100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.

545
• Les infractions commises à l’intérieur du noyau dur de l’Aire Protégée,
Art 55.23° et 59 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 5 à 10 ans et amende de
100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
Sans préjudice de l’application des peines plus graves prévues par les lois spécifiques.
• Les infractions commises à l’intérieur d’une zone tampon de toute Aire Protégée,
Art 55.23° et 60 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de
5 000 000 à 20 000 000 Ar.
La tentative du crime sera punie comme le crime lui-même. De même, la tentative
du délit sera punie comme le délit lui-même (art. 61).

• Toute pénétration sans autorisation du gestionnaire ;


Crimes ou délits punissables :
• Les infractions commises dans l’une des circonstances ci-après sur toute l’étendue
de toute Aire Protégée,
- la nuit,
- par groupe,
- à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
- avec violence, ou armes apparentes ou cachées
Art 55.24° et 58 de la loi n°2015-005 : peine des travaux forcés à temps et amende
de 100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
• Les infractions commises à l’intérieur du noyau dur de l’Aire Protégée,
Art 55.24° et 59 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 5 à 10 ans et amende de
100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
Sans préjudice de l’application des peines plus graves prévues par les lois spécifiques.
• Les infractions commises à l’intérieur d’une zone tampon de toute Aire Protégée,
Art 55.24° et 60 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de
5 000 000 à 20 000 000 Ar.
La tentative du crime sera punie comme le crime lui-même. De même, la tentative
du délit sera punie comme le délit lui-même (art. 61).

• Tout captage d’eau sans avis conforme du gestionnaire et du Ministère chargé


des Aires protégées ;
Crimes ou délits punissables :
• Les infractions commises dans l’une des circonstances ci-après sur toute l’étendue
de toute Aire Protégée,
- la nuit,
- par groupe,
- à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
- avec violence, ou armes apparentes ou cachées
Art 55.25° et 58 de la loi n°2015-005 : peine des travaux forcés à temps et amende
de 100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
• Les infractions commises à l’intérieur du noyau dur de l’Aire Protégée,
Art 55.25° et 59 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 5 à 10 ans et amende de
100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
Sans préjudice de l’application des peines plus graves prévues par les lois spécifiques.
• Les infractions commises à l’intérieur d’une zone tampon de toute Aire Protégée,

546
Art 55.25° et 60 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de
5 000 000 à 20 000 000 Ar.
La tentative du crime sera punie comme le crime lui-même. De même, la tentative
du délit sera punie comme le délit lui-même (art. 61).

• Toute occupation illicite ;


Crimes ou délits punissables :
• Les infractions commises dans l’une des circonstances ci-après sur toute l’étendue
de toute Aire Protégée,
- la nuit,
- par groupe,
- à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
- avec violence, ou armes apparentes ou cachées
Art 55.26° et 58 de la loi n°2015-005 : peine des travaux forcés à temps et amende
de 100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
• Les infractions commises à l’intérieur du noyau dur de l’Aire Protégée,
Art 55.26° et 59 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 5 à 10 ans et amende de
100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
Sans préjudice de l’application des peines plus graves prévues par les lois spécifiques.
• Les infractions commises à l’intérieur d’une zone tampon de toute Aire Protégée,
Art 55.26° et 60 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de
5 000 000 à 20 000 000 Ar.
La tentative du crime sera punie comme le crime lui-même. De même, la tentative
du délit sera punie comme le délit lui-même (art. 61).

• Toute recherche scientifique non autorisée par le Ministère chargé des Aires
Protégées ;
Crimes ou délits punissables :
• Les infractions commises dans l’une des circonstances ci-après sur toute l’étendue
de toute Aire Protégée,
- la nuit,
- par groupe,
- à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
- avec violence, ou armes apparentes ou cachées
Art 55.27° et 58 de la loi n°2015-005 : peine des travaux forcés à temps et amende
de 100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
• Les infractions commises à l’intérieur du noyau dur de l’Aire Protégée,
Art 55.27° et 59 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 5 à 10 ans et amende de
100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
Sans préjudice de l’application des peines plus graves prévues par les lois spécifiques.
• Les infractions commises à l’intérieur d’une zone tampon de toute Aire Protégée,
Art 55.27° et 60 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de
5 000 000 à 20 000 000 Ar.
La tentative du crime sera punie comme le crime lui-même. De même, la tentative
du délit sera punie comme le délit lui-même (art. 61).

547
• Tout pâturage et autres activités agricoles ou assimilées sans avis conforme du
gestionnaire et du Ministère chargé des Aires Protégées ;
Crimes ou délits punissables :
• Les infractions commises dans l’une des circonstances ci-après sur toute l’étendue
de toute Aire Protégée,
- la nuit,
- par groupe,
- à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
- avec violence, ou armes apparentes ou cachées
Art 55.28° et 58 de la loi n°2015-005 : peine des travaux forcés à temps et amende
de 100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
• Les infractions commises à l’intérieur du noyau dur de l’Aire Protégée,
Art 55.28° et 59 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 5 à 10 ans et amende de
100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
Sans préjudice de l’application des peines plus graves prévues par les lois spécifiques.
• Les infractions commises à l’intérieur d’une zone tampon de toute Aire Protégée,
Art 55.28° et 60 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de
5 000 000 à 20 000 000 Ar.
La tentative du crime sera punie comme le crime lui-même. De même, la tentative
du délit sera punie comme le délit lui-même (art. 61).

• Tout transport ou vente de végétaux, d’animaux sauvages, ou de produits


forestiers principaux ou accessoires, de produits de pêche et coraux provenant
de l’Aire Protégée sans autorisation du Ministère chargé des Aires Protégées
après avis conforme du gestionnaire ;
Crimes ou délits punissables :
• Les infractions commises dans l’une des circonstances ci-après sur toute l’étendue
de toute Aire Protégée,
- la nuit,
- par groupe,
- à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
- avec violence, ou armes apparentes ou cachées
Art 55.29° et 58 de la loi n°2015-005 : peine des travaux forcés à temps et amende
de 100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
• Les infractions commises à l’intérieur du noyau dur de l’Aire Protégée,
Art 55.29° et 59 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 5 à 10 ans et amende de
100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
Sans préjudice de l’application des peines plus graves prévues par les lois spécifiques.
• Les infractions commises à l’intérieur d’une zone tampon de toute Aire Protégée,
Art 55.29° et 60 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de
5 000 000 à 20 000 000 Ar.
La tentative du crime sera punie comme le crime lui-même. De même, la tentative
du délit sera punie comme le délit lui-même (art. 61).

• Toute détention de végétaux, d’animaux ou produits miniers, produits de pêche


et autres provenant de l’Aire Protégée en vue d’une vente ;

548
Crimes ou délits punissables :
• Les infractions commises dans l’une des circonstances ci-après sur toute l’étendue
de toute Aire Protégée,
- la nuit,
- par groupe,
- à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
- avec violence, ou armes apparentes ou cachées
Art 55.30° et 58 de la loi n°2015-005 : peine des travaux forcés à temps et amende
de 100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
• Les infractions commises à l’intérieur du noyau dur de l’Aire Protégée,
Art 55.30° et 59 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 5 à 10 ans et amende de
100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
Sans préjudice de l’application des peines plus graves prévues par les lois spécifiques.
• Les infractions commises à l’intérieur d’une zone tampon de toute Aire Protégée,
Art 55.30° et 60 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de
5 000 000 à 20 000 000 Ar.
La tentative du crime sera punie comme le crime lui-même. De même, la tentative
du délit sera punie comme le délit lui-même (art. 61).

• Toute prise de vues ou tout tournage de film sans autorisation du Ministère


chargé des Aires Protégées après avis conforme du gestionnaire ;
Crimes ou délits punissables :
• Les infractions commises dans l’une des circonstances ci-après sur toute l’étendue
de toute Aire Protégée,
- la nuit,
- par groupe,
- à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
- avec violence, ou armes apparentes ou cachées
Art 55.31° et 58 de la loi n°2015-005 : peine des travaux forcés à temps et amende
de 100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
• Les infractions commises à l’intérieur du noyau dur de l’Aire Protégée,
Art 55.31° et 59 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 5 à 10 ans et amende de
100 000 000 à 2 000 000 000 Ar.
Sans préjudice de l’application des peines plus graves prévues par les lois spécifiques.
• Les infractions commises à l’intérieur d’une zone tampon de toute Aire Protégée,
Art 55.31° et 60 de la loi n°2015-005 : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de
5 000 000 à 20 000 000 Ar.
La tentative du crime sera punie comme le crime lui-même. De même, la tentative
du délit sera punie comme le délit lui-même (art. 61).

• Toute violation des prescriptions édictées par les textes règlementaires, les
règlements intérieurs, les plans d’aménagement et de gestion, et les cahiers des
charges pris en application de ceux-ci.
Art. 55.32° et 60 de la loi n°2015-005 : Emprisonnement jusqu’à 29 jours au plus ou
amende de 100 000 à 500 000 Ar.
• La suspension du contrat pour une durée n’excédant pas 3 mois pour manque-

549
ment grave à l’une de ses obligations essentielles par le gestionnaire de l’Aire
Protégée peut être prononcée.
• Une mesure de mise en conformité par rapport au respect du contrat de déléga-
tion de gestion et du cahier des charges est édictée.
• A défaut du non-respect de ces mesures de conformité, le contrat de délégation
sera résilié.

2. Les infractions sur le commerce international


des espèces de faune et de flore sauvages

2.1. Importation, exportation, réimportation, ou


introduction illicite
Toute personne qui se livre à l’importation, l’exportation, la réexportation
ou l’introduction en provenance de la mer ou à une tentative d’importation,
d’exportation, de réexportation ou d’introduction en provenance de la mer,
• des espèces de faune ou de flore sauvages, specimens d’espèces inscrites aux
Annexes I, II, et III,
• sans un permis ou certificat valable ou à l’aide d’un permis ou d’un certificat
faux ou falsifié ou non approprié ou obtenu à l’aide de fausses déclarations.
Art. 29.1 et 30 de la loi n° 2005-018 : Emprisonnement de 2 à 10 ans et/ou amende
de 100 000 000 à 200 000 000 Ar. sans préjudice des autres sanctions pénales
applicables.

2.2. Fausse déclaration


Toute personne qui fait une fausse déclaration
• ayant pour but ou pour effet d’éluder l’application des mesures prévues par la
présente loi,
• ainsi que le fait d’avoir obtenu ou tenté d’obtenir la délivrance d’un permis,
certificat ou autres documents officiels prévus par la législation en vigueur.
Art. 29.2 et 30 de la loi n° 2005-018 : Emprisonnement de 2 à 10 ans et/ou amende
de 100 000 000 à 200 000 000 Ar. sans préjudice des autres sanctions pénales
applicables.

2.3. Usage de faux document


Toute personne qui fait usage
• d’un permis ou un certificat faux ou non valable ou modifié sans autorisation,
• en vue d’obtenir un certificat ou toute autre autorisation au sens de la présente
loi et ses textes d’application.
Art. 29.3 et 30 de la loi n° 2005-018 : Emprisonnement de 2 à 10 ans et/ou amende
de 100 000 000 à 200 000 000 Ar. sans préjudice des autres sanctions pénales
applicables.

550
2.4. Transport non autorisé
Toute personne qui transporte des spécimens
• vers ou à partir de Madagascar,
• et effectue le transit de spécimens via le territoire national,
• sans le permis ou le certificat réglementaire délivré conformément aux
dispositions de la présente loi et de ses textes d’application,
• et, dans le cas de l’exportation ou de la réexportation en provenance d’un
pays tiers partie à la Convention, conformément aux dispositions de ladite
Convention
• ou sans fournir la preuve de l’existence d’un tel permis ou certificat.
Art. 29.4 et 30 de la loi n° 2005-018 : Emprisonnement de 2 à 10 ans et/ou amende de
100 000 000 à 200 000 000 Ar. sans préjudice des autres sanctions pénales applicables.

2.5. Utilisation des autorisations à d’autres fins


Toute personne qui utilise des spécimens d’espèces inscrites à l’Annexe I à des fins
autres que celles figurant sur un permis d’importation lors de sa délivrance ou
ultérieurement.
Art. 29.5 et 31 de la loi n° 2005-018 : Emprisonnement de 1 à 5 ans et/ou amende de
50 000 000 à 100 000 000 Ar.

2.6. Utilisation des specimens d’espèces à d’autres fins


Toute personne qui fait usage d’un permis ou d’un certificat pour un spécimen
différent de celui pour lequel il a été délivré.
Art. 29.6 et 31 de la loi n° 2005-018 : Emprisonnement de 1 à 5 ans et/ou amende de
50 000 000 à 100 000 000 Ar.

2.7. Possession, achat, acquisition, exposition, vente à


des fins commerciales
Toute personne qui possède, achète, acquiert à des fins commerciales, utilise dans
un but lucratif, expose au public à des fins commerciales, vend, détient pour la
vente, met en vente et transporte pour la vente de tout spécimen appartenant à
une espèce inscrite aux Annexes I, II, III ou relevant de l’annexe IV en violation des
dispositions de la présente loi et de ses textes d’application.
Art. 29.7 et 32 de la loi n° 2005-018 : Emprisonnement de 6 mois à 2 ans et/ou
amende de 10 000 000 à 50 000 000 Ar.

2.8. Entrave à l’action de l’Organe de Gestion


Toute personne qui entrave l’action de l’Organe de Gestion ou des personnes qui
agissent en son nom ou sous autorité dans l’exercice des pouvoirs et fonctions qui
lui sont conférés en vertu de la présente loi et ses textes d’application.
Art. 29.8 et 32 de la loi n° 2005-018 : Emprisonnement de 6 mois à 2 ans et/ou
amende de 10 000 000 à 50 000 000 Ar.

551
2.9. Altération d’une marque de specimen
Toute personne qui altére ou fait disparaître une marque ou une étiquette
d’identification de spécimens d’espèces utilisée par l’Organe de Gestion afin de
les distinguer facilement.
Art. 29.9 et 32 de la loi n° 2005-018 : Emprisonnement de 6 mois à 2 ans et/ou
amende de 10 000 000 à 50 000 000 Ar.

2.10. Omission de signaler un rejet


Toute personne qui omet de signaler le rejet d’une demande de permis ou de
certificat en vue d’une importation de spécimens.
Art. 29.10 et 32 de la loi n° 2005-018 : Emprisonnement de 6 mois à 2 ans et/ou
amende de 10 000 000 à 50 000 000 Ar.

2.11. Non observation des conditions attachées à un


permis ou à un certificat
Toute personne qui n’observe pas les conditions attachées à un permis ou à un
certificat délivré au titre de la présente loi et de ses textes d’application.
Art. 29.11 et 32 de la loi n° 2005-018 : Emprisonnement de 6 mois à 2 ans et/ou
amende de 10 000 000 à 50 000 000 Ar.

2.12. Transport à risque des specimens


Toute personne qui assure la préparation des spécimens vivants pour le transport
et qui ne permet pas de minimiser les risques de blessures, de maladies, ou de
traitement rigoureux.
Art. 29.12 et 32 de la loi n° 2005-018 : Emprisonnement de 6 mois à 2 ans et/ou
amende de 10 000 000 à 50 000 000 Ar.

   GLOSSAIRE, ORIENTEUR, SPECIFICITéS


  DE PROCEDURE

1. Glossaire

1.1. En matière de gestion des Aires Protégées


Au sens de la loi n° 2015-005 du 22 janvier 2015, on entend par :
Aire protégée (AP) : un territoire délimité, terrestre, marin, côtier, aquatique
dont les composantes présentent une valeur particulière notamment biologique,
naturelle, esthétique, morphologique, historique, Archéologique, cultuelle ou
culturelle, et qui nécessite, dans l’intérêt général, une préservation multiforme ;
Elle est gérée en vue de la protection et du maintien de la diversité biologique, de la
conservation des valeurs particulières du patrimoine naturel et culturel et de l’utili-
sation durable des ressources naturelles contribuant à la réduction de la pauvreté.

552
Aire marine protégée : une région intertidale ou subtidale de même que les eaux
la recouvrant, ainsi que la flore, la faune et les caractéristiques historiques et
culturelles associées.
Aire protégée communautaire : une Aire protégée instituée et gérée vo-
lontairement par les communautés locales en vue de la conservation et de
l’utilisation durable des ressources naturelles, de la préservation des coutumes et
du patrimoine culturel et spirituel associé ainsi que des pratiques et des usages
traditionnels durables.
Cahier des charges : document détaillant les droits et obligations régissant la
gestion d’une Aire Protégée.
Cogestion : la coopération et le partage des responsabilités entre le gestionnaire
de l’Aire protégée et les parties prenantes concernées dans la conception et dans
l’exercice des modalités de gestion.
Conservation des valeurs particulières du patrimoine naturel et culturel  : la
garantie de la biodiversité unique de Madagascar, la conservation du patrimoine
culturel malgache et le maintien des services écosystémiques.
Convention de gestion communautaire : l’accord passé par le gestionnaire d’une
Aire protégée avec les communautés locales définissant l’exercice de leurs acti-
vités économiques, culturelles et cultuelles et les modalités d’intervention de ces
communautés dans la gestion de l’Aire protégée.
Défrichement : des opérations volontaires ayant pour effet de détruire l’état
boisé d’un terrain et de mettre fin à sa destination forestière ou entraînant
indirectement et à terme les mêmes conséquences, sauf si elles sont entreprises
conformément au plan d’aménagement et de gestion.
Droits d’usage : des prélèvements de ressources naturelles à des fins non com-
merciales pour satisfaire les besoins domestiques, vitaux ou coutumiers, de la
population locale résidente. Ils sont incessibles et s’exercent dans le cadre de la
Convention de gestion communautaire.
Ecotourisme : un tourisme responsable et durable basé sur la conservation du
patrimoine naturel et socioculturel de Madagascar, soucieux d’assurer la péren-
nité des écosystèmes en respectant l’environnement et les populations tout en
assurant une redistribution équitable des retombées économiques.
Gestion d’une Aire protégée : conduite de toutes les actions à mener au niveau
d’une Aire protégée, et dont la finalité est de permettre de remplir d’une manière
pérenne leurs fonctions écologiques, économiques et sociales.
Gestionnaire d’une Aire protégée : toute personne publique ou privée, le groupe-
ment mixte mixte le groupement légalement constitué ou la communauté locale
assurant la gestion de l’Aire protégée en collaboration avec les parties prenantes
concernées.
Parties prenantes concernées : l’ensemble des acteurs, notamment les ser-
vices étatiques centraux et les services techniques déconcentrés, les Collectivités
Territoriales Décentralisées, les élus, les autorités traditionnelles et les représen-
tants des communautéslocales, les organisations non gouvernementales et les
opérateurs privés, concernés par le territoire d’une Aire protégée et de sa zone
périphérique.

553
Plan d’aménagement et de gestion : le document et ses annexes présentant les
mesures prévues pour assurer la conservation et la gestion durable d’une Aire
protégée.
Réseau : ensemble d’Aires protégées reliées entre elles autour d’objectifs com-
muns, de principes de gestion communs, de gestionnaire commun ou d’intérêts
communs.
Système des Aires protégées : l’ensemble structuré des Aires protégées existantes
et à créer représentatif de la biodiversité malgache et autres valeurs en vue d’en
assurer la durabilité.
Ressources naturelles : ensemble des ressources biologiques renouvelables, mi-
nérales ou pétrolifères non renouvelables qu’offre l’Aire protégée.
Utilisation durable des ressources naturelles : l’utilisation, au sens d’un prélè-
vement, d’une manière et à un rythme qui n’entraînent pas leur appauvrissement
à long terme, sauvegardant ainsi leur potentiel à satisfaire les besoins et aspira-
tions des générations présentes et futures.
Activité extractive : toute activité de recherche ou d’exploration ou d’exploitation
ou de prélèvement des ressources naturelles non renouvelables à l’intérieur
d’une Aire protégée spécialement destinée pour ce genre d’activité et avec une
autorisation préalable des autorités compétentes.
Réserve naturelle intégrale : une aire représentative d’un écosystème particulier
dont le but est de protéger des valeurs particulières, notamment biologiques et
naturelles dans un périmètre délimité tenant dûment compte des spécificités et
coutumes malgaches.
Parc national : une aire affectée à la protection et à la conservation d’un pa-
trimoine naturel ou culturel original d’intérêt national, tout en offrant un cadre
récréatif et éducatif.
Parc naturel : une aire d’intérêt régional ou communal, affectée à la protection et
à la conservation d’un patrimoine naturel ou culturel original tout en offrant un
cadre récréatif et éducatif.
Réserve spéciale : une Aire protégée gérée principalement à des fins de conserva-
tion des habitats ou des espèces.
Monument naturel : une Aire protégée gérée principalement dans le but de pré-
server des éléments naturels spécifiques associés à la biodiversité.
Paysage harmonieux protégé : une Aire protégée où les interactions entre
l’Homme et la Nature contribuent au maintien de la biodiversité et des valeurs
esthétiques, culturelles et cultuelles et au développement économique et social.
Réserve de ressources naturelles : une aire gérée principalement à des fins d’utili-
sation durable des écosystèmes naturels. A ce titre, le tiers au plus de sa superficie
totale est affecté à des activités d’utilisation durable des ressources naturelles.

554
1.2. En matière de commerce international des espèces
de faune et de flore sauvages
Au sens de la loi n° 2005-018 du 17 octobre 2008, on entend par :
Annexe I : la liste de toutes les espèces inscrites à l’Annexe I de la CITES, cette
Annexe inclut les espèces menacées d’extinction dont le commerce doit faire
l’objet d’une réglementation particulièrement stricte et n’être autorisé que dans
des circonstances exceptionnelles.
Annexe II : la liste de toutes les espèces inscrites à l’Annexe II de la CITES,
cette Annexe regroupe les espèces qui ne sont pas nécessairement menacées
d’extinction mais qui pourraient le devenir si leur commerce n’était pas soumis
à une autorisation préalable, elle inclut aussi les espèces apparentées qui sont
soumises à un contrôle pour faciliter la surveillance des espèces réglementées
auxquelles elles ressemblent.
Annexe III : la liste de toutes les espèces inscrites à l’Annexe III de la CITES. Cette
Annexe inclut les espèces soumises à une réglementation sur le territoire national
et dont le commerce sur le plan international ne peut être contrôlé qu’avec la
coopération d’autres Parties à la CITES.
Annexe IV : catégorie des espèces non inscrites dans les annexes I, II, III et dont
le commerce sur le plan international est soumis à la réglementation nationale.
Autorisation de sortie : document officiel délivré par l’Organe de Gestion pour
l’exportation des spécimens d’espèces relevant de l’annexe IV.
Autorité scientifique : un corps scientifique national désigné conformément à
l’Article IX de la CITES et des textes nationaux pertinents.
Centre de sauvegarde : institution désignée par l’Organe de Gestion,
conformément à l’Article VIII de la CITES, pour garder les spécimens saisis et
confisqués.
Cheptel reproducteur : vivant dans un établissement d’élevage : l’ensemble des
animaux d’un établissement qui sont utilisés pour la reproduction.
CITES : la Convention sur le Commerce International des Espèces de Faune et de
Flore Sauvages menacées d’extinction, conclue à Washington, le 3 mars 1973 à
laquelle la République de Madagascar fait partie en vertu de la signature du 4 avril
1973 et de la ratification par l’ordonnance n° 75-014 du 5 août 1975.
Conférence des Parties : la Conférence des États-Parties à la Convention, telle
que définie par l’Article XI de la CITES.
Commerce international : toute exportation, réexportation, importation ou
introduction en provenance de la mer des spécimens appartenant aux espèces
inscrites aux annexes I, II, III ou IV.
Contrôle à l’introduction, à l’exportation, à la réexportation et au transit : la
vérification documentaire sur les permis et certificats prévus par la présente loi, y
compris l’examen des spécimens, accompagné éventuellement d’un prélèvement
d’échantillons en vue d’une analyse ou d’un contrôle approfondi.
Délivrance : l’exécution de toutes les procédures nécessaires à la préparation et
à l’établissement d’un permis, d’un certificat ou d’une autorisation et sa remise
demandeur.

555
Elevé en captivité  : se réfère à la descendance d’un animal, oeufs y compris,
née ou autrement produite en milieu contrôlé, soit de parents qui s’accouplent
ou transmettent autrement leurs gamètes dans un milieu contrôlé en cas de
reproduction sexuée, soit des parents vivants en milieu contrôlé au début du
développement de la descendance, en cas de reproduction asexuée, le cheptel
reproducteur utilisé pour la reproduction doit être constitué conformément aux
dispositions de la CITES et aux lois nationales pertinentes et d’une manière non
préjudiciable à la survie de l’espèce dans la nature.
Elevé en ranch : spécimen prélevé dans la nature et élevé dans un milieu contrôlé.
Espèce : toute espèce, sous-espèce ou une de leurs populations géographique
isolées.
Exportation : opération par laquelle un spécimen originaire du pays appartenant
à une des espèces inscrites aux annexes I, II, III ou IV est transporté hors de la
juridiction nationale.
Fins principalement commerciales : qualité d’une opération relevant d’un acte
de commerce en raison de ses caractéristiques dominantes.
Importation : l’opération par laquelle un spécimen appartenant à une des
espèces inscrites aux annexes I, II, III est introduit dans la juridiction nationale en
provenance d’un pays étranger.
Introduction en provenance de la mer : l’introduction directe sur le territoire
national de tout spécimen prélèvé dans un milieu marin extérieur à la juridiction
de Madagascar, y compris l’espace aérien situé au dessus de la mer, les fonds et
le sous-sol marins.
Marque : désigne toute empreinte indélébile, plomb ou autre moyen approprié
permettant d’identifier un spécimen et conçu de manière à rendre toute contrefa-
çon aussi difficile que possible.
Milieu contrôlé : lieu de production d’une espèce sélectionnée à l’intérieur d’un
espace clos de telle manière à empêcher l’introduction ou la sortie d’animaux,
d’oeufs ou des gamètes de l’espèce en question dans un milieu intensivement
manipulé par l’homme pour produire une espèce sélectionnée et qui comporte des
barrières physiques empêchant que des animaux, des oeufs ou des gamètes de
cette espèce soient introduits dans le milieu contrôlé ou en sortent, un tel milieu
pouvant inclure, non limitativement, abris Artificiels, évaluation des déchets,
soins et protection contre les prédateurs et nourriture fournie Artificiellement.
Mise en vente  : toute action pouvant raisonnablement être rattachée à une
opération de vente, y compris la publicité directe ou indirecte en vue de la vente
et l’invitation à faire des offres conformément à l’Article IX, paragraphe 1 (a), de
la CITES.
Objets personnels ou à usage domestique : les spécimens morts, les parties de
spécimens et les produits dérives appartenant à une personne et faisant partie ou
devant faire partie de ses biens et effets d’usage personnel.
Organe de gestion : l’autorité administrative désignée conformément à l’article IX
de la CITES et des textes nationaux.
Pays d’origine : le pays dans lequel un spécimen été capturé ou prélevé dans son
milieu naturel, élevé en captivité ou reproduit Artificiellement ou introduit en
provenance de la mer.

556
Permis ou Certificat : le document officiel délivré par l’Organe de Gestion pour
l’importation, exportation, la réexportation, ou l’introduction en provenance de
la mer de spécimen d’espèces inscrites dans une des Annexes de la présente loi.
Quota d’exportation : représente le nombre maximal des spécimens appartenant
à une espèce qui peut être exporté par le pays sur une période d’un an.
Réexportation : l’exportation de tout spécimen qui à fait l’objet d’une importation
antérieure.
Reproduites  Artificiellement  : plantes vivantes issues de graines, boutures,
divisions, tissus calleux ou autres tissus végétaux, spores ou autres propagules,
qui sont soit exemptés, soit issus d’un stock parental cultivé.
Secrétariat CITES : le secrétariat de la CITES définit à l’article XII de la CITES.
Spécimen : tout animal ou plante, vivant(e) ou mort(e) appartenant aux espèces
inscrites aux annexes I, II, III ou IV, les graines de plantes ou oeufs d’animaux,
ou toute partie ou tout produit obtenu à partir de ceux-ci, incorporé ou non
dans d’autres marchandises, ainsi que toute autre marchandise comportant des
parties ou de produits d’animaux ou de plantes de ces espèces dans le cas ou cela
apparaîtrait dans le document justificatif, sur l’emballage, une marque, étiquette
ou de tout autre élément.
Spécimen sauvage : spécimen d’origine sauvage ou produit dans un environnement
contrôlé qui n’est pas élevé en captivité.
Stock parental cultivé : signifie l’ensemble des plantes ayant poussé dans des
conditions contrôlées et qui sont utilisées pour la reproduction, le stock doit
être établi conformément aux dispositions de la CITES et aux lois nationales
pertinentes et de manière non préjudiciable à la survie de l’espèce dans la nature ;
il doit aussi être conservé en qualité suffisante pour la reproduction afin de réduire
au minimum ou d’éliminer la nécessité d’une augmentation par des prélèvements
dans la nature, une telle augmentation étant l’exception et se limitant à la qualité
nécessaire pour assurer la vigueur et la productivité du stock parental cultivé.
Vente : désigne toutes formes de vente et de location, le troc ou l’échange sont
assimilés à la vente, les expressions analogues sont interprétées dans le même
sens.

2. Orienteur, spécificités des peines et de la


procédure

2.1. En matière de gestion des aires protégées


2.1.1. Orienteur
• Les typologies d’aires protégées sont déterminées aux Articles 2 et 3 de la loi
2015-005.
• Les limites intérieures et extérieures de l’aire protégée sont précisées aux Articles
50 à 54 de la loi 2015-005.
• Toute espèce de faune et de flore irrégulièrement détenue, transportée ou mise
en vente surprise en dehors d’une Aire Protégée est présumée avoir été prélevée
à l’intérieur de celle-ci.

557
Il en est de même des substances minérales, des substances de carrière et des
fossiles.
(art.56 de la loi n°2015-005).

2.1.2. Particularités des peines


• La tentative du crime sera punie comme le crime lui-même. De même, la
tentative du délit sera punie comme le délit lui-même (art.61de la loi n°2015-
005).
• Les co-auteurs, les complices et les receleurs sont punis des mêmes peines
que les auteurs principaux et condamnés solidairement aux frais et dommages
intérêts (art. 63 de la loi n° 2015-005).
• Par exception aux dispositions relatives au sursis et aux circonstances
atténuantes et sans préjudice de l’application de la législation sur la protection
des enfants et des personnes handicapées, les peines prononcées pour
les infractions prévues par la présente loi ne peuvent être assorties ni de
circonstances atténuantes ni de sursis (art. 64 de la loi n° 2015-005)
• Les armes, engins de pêche, véhicules ou bateaux, automobiles ou autres
matériels de transport ayant servi à la chasse, à la pêche ou à toutes les activités
interdites, sont confisquées et vendus selon des modalités déterminées par
décret, ou mis en fourrière conformément à la législation en vigueur, selon le
cas (art. 65 de la loi n° 2015-005).
Toutefois, les wagons des chemins de fer, les aéronefs, les véhicules des sociétés
de transport public échappent à cette règle ; les choses produites par toute
infraction contenues dans ces véhicules sont débarquées et saisies conformément
à la présente loi et à ses textes d’application.

2.1.3. Procédure de constatation des infractions


• Dans le cadre de la présente loi, sont habilités à procéder à la constatation des
infractions et à la recherche des auteurs :
- Les agents du Service forestier assermentés ;
- Les officiers de police judiciaires de droit commun ;
- les fonctionnaires habilités par la législation en matière de Pêche ;
- les agents habilités par l’autorité maritime ;
- les fonctionnaires habilités par la législation en matière de mines et pétrole ;
- les inspecteurs et contrôleurs des douanes habilités ;
- et les autres agents habilités par la législation.
(art. 66 de la loi n° 2015-005).
• Toute personne qui n’a pas la qualité d’agent verbalisateur doit, en vertu de
l’article 143 du Code de procédure pénale, conduire immédiatement les auteurs
d’infraction pris en flagrant délit devant les agents verbalisateurs les plus
proches prévus par l’article 66 avec un rapport circonstancié des faits (art.68 de
la loi n°2015-005).
• Toute personne ayant connaissance des infractions à la présente loi ainsi qu’à
ses textes d’application doit en aviser le Chef Fokontany ou son adjoint. Le
Chef Fokontany rend compte à son tour à l’un des agents verbalisateurs le plus
proche ou aux gardes d’Aires Protégées (art.69 de la loi n°2015-005).
• Dans tous les cas d’infractions prévues par la présente loi, et commises dans les

558
Aires Protégées, les techniciens du service des forêts ou du service de la pêche,
établissent une fiche technique d’évaluation des dégâts après réception de la
copie des procès-verbaux.
Si les procès-verbaux sont dressés par des agents verbalisateurs autres que
ceux mentionnés à l’alinéa précédent, ces agents leur transmettent une copie
pour l’établissement de la fiche technique d’évaluation.
Cette fiche sert de base pour fixer le montant des dommages-intérêts pour le
préjudice subi.
Elle est indispensable pour soutenir les demandes de dommages-intérêts et la
fixation de leur montant à l’audience (art.70 de la loi n°2015-005).
• Les procédures de droit commun sont applicables pour la constatation des
infractions, la recherche des auteurs, l’arrestation, la garde à vue et les enquêtes
ainsi que la saisine du tribunal. En tant que de besoin, les fonctionnaires agents
verbalisateurs peuvent requérir verbalement ou par écrit les forces de l’ordre
pour leur prêter main-forte, ils ne peuvent refuser leurs concours (art.71 de la loi
n°2015-005).
• Dans tous les cas d’infractions prévues par la présente loi, et commises dans les
Aires Protégées, les agents verbalisateurs assermentés établissent des procès-
verbaux incluant les fiches techniques d’évaluation des dégâts. (art.72 de la loi
n°2015-005).
• Les agents énumérés à l’article 66 saisissent et mettent sous séquestre tous
produits, plantes ou animaux constituant l’objet, le produit des infractions, les
instruments ou les matériels ayant servi à commettre les infractions.
Toute perquisition opérée dans la présente loi se conforme aux règles de la
procédure pénale en vigueur (art.73 de la loi n°2015-005).
• Tous les animaux et végétaux, produits ou objets saisis, sont confisqués ou mis
en fourrière, selon le cas, par les agents verbalisateurs
Toutes les opérations font l’objet de procès-verbaux séparés. Ils font foi jusqu’à
preuve contraire s’ils sont établis par deux agents verbalisateurs. Dans le cas
contraire, ils ont valeur de simples renseignements.
Les procès-verbaux sont établis en autant d’exemplaires que d’intéressés.
L’original est transmis immédiatement au Procureur de la République près le
tribunal compétent après la clôture des opérations (art.74 de la loi n°2015-005).
• Les agents énumérés à l’article 66, ayant dressé procès-verbal d’infraction,
défèrent au parquet de la juridiction compétente :
- tout individu ou groupe d’individus faisant volontairement obstacle à
l’accomplissement de leur mission, d’une façon passive ou active, notamment
en refusant de donner son identité, ou se livrant contre eux à un acte de
rébellion selonla définition du Code Pénal ;
- toute personne soupçonnée d’avoir commis une infraction punissable d’une
peine privative de liberté, qu’il y ait ou non flagrant délit (art.75 de la loi
n°2015-005).

2.1.4. Particularités des procédures de poursuite


• La juridiction compétente est celle du lieu du ressort de l’Aire Protégée, de la
commission de l’infraction ou de l’arrestation des auteurs, dont la procédure
de poursuite et de jugement obéit aux règles de droit commun (art.76 de la loi
n°2015-005).
• Les agents verbalisateurs, sur autorisation du Procureur de la République
près le tribunal commpétent procèdent dès la clôture des procès-verbaux

559
à l’assignation de toutes les personnes concernées à comparaître devant le
tribunal compétent (art.76 de la loi n°2015-005).
• L’assignation, établie au nom du Procureur de la République près le tribunal
compétent, doit contenir entre autres la date, les noms et le domicile de l’agent
verbalisateur, l’indication du tribunal compétent, ainsi que les jours et heure de
l’audience, la qualification des faits délictueux et le visa des textes applicables
pour les prévenus. Elle est individuelle et nominative (art.76 de la loi n°2015-
005).
• La confiscation des animaux, végétaux et produits de l’infraction au profit
de l’État représenté par le Ministère chargé des Aires Protégées est toujours
prononcée et aucune restitution ne peut avoir lieu (art.77 de la loi n°2015-005).

2.1.5. Confiscation et vente des objets saisis


• Si l’affaire est pendante devant le tribunal, les animaux, les végétaux saisis sont
confiés par ordre du Procureur de la République ou de l’Officier du Ministère
Public, à l’Aire Protégée d’origine ou au centre de sauvegarde le plus proche.
Les autres produits ou objets saisis sont vendus par voie d’appel d’offres par
l’Administration concernée, sur ordonnance du Président du tribunal saisi de
l’affaire. Les recettes sont consignées à la caisse de dépôt et de consignation
du trésor public jusqu’à la décision définitive de justice (art.78 de la loi n°2015-
005).
• Si les auteurs sont inconnus, les animaux, végétaux ou autres produits saisis
de droit sont confisqués de droit au profit de l’État représenté par le Ministère
chargé des Aires Protégées.
La vente des produits et autres objets saisis se fait par voie d’appel d’offre
diligenté par l’administration compétente conformément à la réglementation
en vigueur (art.79 de la loi n°2015-005).

2.2. En matière de commerce international des espèces


de faune et de flore sauvages
2.2.1. Orienteur
• Les Annexes dont la publication est organisée selon l’article 69, font partie
intégrante de la présente loi et sont définies ainsi qu’il suit :
- l’Annexe I contient toutes les espèces inscrites à l’Annexes I de la CITES ;
- l’Annexe II contient toutes les espèces inscrites à l’Annexes II de la CITES ;
- l’Annexe III contient toutes les espèces inscrites à l’Annexe III de la CITES ;
- l’Annexe IV contient toutes les espèces non inscrites eux Annexes précédentes
et faisant l’objet de commerce international (art. 4 de la loi n° 2005-018).

2.2.2. Particularités des peines


• Le montant de l’amende et le quantum de la peine d’amende sont doublés pour
toute infraction liée à un spécimen appartenant à une espèce inscrite à l’Annexe
I. La peine d’emprisonnement est toujours prononcée en cas de récidive (art.33
de la loi n°2005-018).
• La confiscation des spécimens d’espèces, objet de l’infraction, de tout moyen de
transport, des objets ayant servi à masquer la fraude, et des Articles et matériels

560
ayant servi de moyen à la commission de l’infraction au sens de la présente loi
et de ses textes d’application, est toujours prononcée.
Les spécimens confisqués sont remis à l’Organe de Gestion qui, après consul-
tation des Autorités scientifiques, décide de leur destination finale (art.34 de la
loi n°2005-018).

2.2.3. Constatation des infractions


• Les agents indiqués à l’article 50 de la loi, ont qualité pour procéder à la
recherche des infractions, aux enquêtes, saisies et perquisitions s’ils a lieu, ils
prêtent serment devant le tribunal de première instance compétent avant leur
entée en fonction, Cependant, ils ne sont pas tenus de renouveler leur serment
au cas d’affectation. (art.35 de la loi n°2005-018).
• Les agents habilités à exercer la fonction d’agent verbalisateur sont tenus au
secret professionnel conformément aux dispositions de l’article 378 du Code
Pénal et passibles des peines prévues par ledit Article.

Toutefois, cette disposition ne s’oppose pas :


- à l’échange de renseignements avec les différents services fiscaux ;
- aux renseignements demandés par le tribunal saisi du dossier, mais concernant
uniquement les faits incriminés ;
- lorsqu’une plainte régulière a été déposée et une information judiciaire ouverte.
Toute personne ayant connaissance de l’existence d’une infraction aux
dispositions de la présente loi peut également saisir les agents désignés à
l’article 50 (art.36 de la loi n°2005-018).
• Les agents habilités à constater les infractions prévues par la présente loi et par
ses textes d’application doivent être porteurs de leur carte professionnelle, dont
le modèle est fixé par voie réglementaire, ils sont tenus d’exhiber cette carte
avec l’ordre de mission afférente dans toutes leurs interventions (art.37 de la loi
n°2005-018).
• Les autorités civiles et les représentants de la force publique prêtent aide et
assistance aux agents habilités à la recherche des infractions dans l’exercice de
leurs fonctions toutes les fois qu’ils en sont requis (art.36 de la loi n°2005-018).
• Les agents des forces de l’ordre qui refusent d’obtempérer à toute réquisition
écrite des agents dans l’exercice de leurs fonctions, sont passibles des peines
prévues à l’article 234 du Code Pénal (art.37 de la loi n°2005-018).

2.2.4. Visites et perquisitions


• L’Organe de Gestion et les agents habilités à la constatation des infractions
prévues par la présente loi et ses textes d’application peuvent exiger à tout
moment des responsables des établissements visés au chapitre 4 pour contrôle,
la production des documents prévus par la législation en vigueur.
Ils peuvent, munis d’un ordre de mission officiel, au cours de leurs visites de
contrôle, procéder aux vérifications physiques des spécimens d’espèces élevés
dans les établissements ou centres (art.40 de la loi n°2005-018).
• Les agents chargés de contrôle conformément aux dispositions de la loi
n°2005-018 peuvent procéder à la saisie des spécimens d’espèces retenues en
contraventions des mesures prescrites par la loi Convention et la législation en
vigueur (art.41 de la loi n°2005-018).

561
• Les perquisitions doivent être effectuées en vertu d’un ordre délivré par le
Procureur de la République ou son substitut près le tribunal compétent.
Avant de commencer les opérations, l’ordre est lu à l’intéressé ou à son
représentant, qui est invité à apposer son visa. Au cas de refus de viser l’ordre,
il est passé outre et mention en est faite sur les procès verbaux (art.42 de la loi
n°2005-018).
Dans tous les cas, les agents énumérés à l’article 50 doivent être assistés d’un
Officier de police judiciaire qui est tenu de déférer à la réquisition écrite (art.43
de la loi n° 2005-018).
• Toute visite ou perquisition, même infructueuse, doit être consignée dans les
procès-verbaux indiquant les date et heure de la visite, les nom et grade des
officiers de police judiciaire ou des agents qui l’ont effectuée, les nom, profession
et domicile de l’individu soupçonné, les motifs de la visite et l’heure à laquelle
elle à été achevée.
Ces procès-verbaux destinés à l’usage exclusif de l’Organe de Gestion sont
adressés au Ministre chargé des Eaux et Forêts, après signature des officiers de
police judiciaire et/ou des agents qui ont effectué la visite, et des personnes y
ayant assisté.
Toute visite ou perquisition domiciliaire doit être effectuée pendant les heures
légales définies par le Code de procédure pénale (art.44 de la loi n° 2005-018).
• Dans l’exercice de leurs fonctions les officiers de police judiciaire et les agents
indiqués à l’article 50 ont droit de passager sur les propriétés non clôturées, ils
peuvent également pénétrer pendant les heures légales dans les établissements
et prévus par le chapitre 5 (art.45 de la loi n° 2005-018).

2.2.5. Personnes responsables de l’infraction


• Le détenteur physique des spécimens est présumé auteur de l’infraction.
Toutefois, les transporteurs publics et leurs préposés ou agents ne peuvent en
être poursuivis s’ils sont en mesure de désigner d’une manière claire et précise
leurs commettants (art.46 de la loi n° 2005-018).
• Les personnes physiques sont pénalement et pécuniairement responsables des
infractions par elles commises.
La responsabilité pénale des personnes morales est substituée à celle de leurs
dirigeants, administrateurs ou mandataires ayant donné l’ordre, les condam-
nations pécuniaires sont supportées par les personnes morales auxquelles les
infractions sont imputées (art.47 de la loi n° 2005-018).

2.2.6. Spécificités des procès-verbaux


• Toute infraction à la présente loi ainsi qu’à ses textes d’application est constatée
par des procès-verbaux rédigés en une seule expédition. Il en est fait copie pour
le nombre d’exemplaires jugés nécessaires. Ces copies sont certifiées conformes
par les agents verbalisateurs (art.48 de la loi n° 2005-018).
• Conformément à l’article 132 du Code de procédure pénale, l’original du procès-
verbal est envoyé d’office au Procureur de la République près le Tribunal
compétent (art.49 de la loi n° 2005-018).
• Les procès-verbaux sont dressés par des agents assermentés de l’Administration
des Eaux et Forêts, dans l’exercice de leurs fonctions, ainsi que par des officiers
de police judiciaire (art.50 de la loi n° 2005-018).
• Les procès-verbaux doivent énoncer notamment :

562
- Les noms et prénom(s) du responsable de l’Organe de Gestion chargé des
poursuites ainsi que le domicile par lui élu ;
- Les nom, prénom(s), qualité et domicile du ou des agents verbalisateurs ;
- Les circonstances dans lesquelles l’infraction a été constatée ;
- L’état civil du délinquant ou de son représentant responsable dûment
mandaté, avec son domicile élu ;
- La notification du délit ou à son représentant responsable dûment mandaté
de son droit d’avoir un défenseur ;
- Le cas échéant, l’identité de défenseur ;
- La nature précise de l’infraction ;
- S’il y a lieu, les déclarations du délinquant ou de son représentant responsable
dûment mandaté et/ou des témoins ;
- La lecture au délinquant ou à son représentant responsable dûment mandaté
des procès-verbaux ainsi établis, le cas échéant, la déclaration des saisies ;
- Les lieu et date des saisies, s’il y a lieu, ainsi que la description des spécimens
d’espèces saisis suivie de leur évaluation ;
- Les coordonnées du Centre de sauvegarde ;
- Les lieux et dates de l’établissement des procès-verbaux ;
- La notification du procès-verbal après lecture, au délinquant ou à son
représentant responsable dûment mandaté ;
- La mention portée par le défenseur, tant sur la forme que sur le fond, lors de
l’audition ;
Les procès-verbaux d’audition du délinquant doivent, sous peine de nullité
de la procédure, faire mention de l’accomplissement de l’avertissement de
son droit de choisir un défenseur parmi les avocats inscrits au Barreau de
Madagascar ou un agent d’affaires ou toute personne de son choix, sous
réserve des dispositions législatives et réglementaires en vigueur.
Après la clôture, les procès-verbaux sont présentés à l’autorité de l’Organe de
Gestion chargée des poursuites pour visa (art.51 de la loi n° 2005-018).
• Les procès-verbaux dressés par les agents habilités à la constatation des
infractions prévues par la loi n°2005-018 et par ses textes d’application ne sont
clos qu’après notification à l’auteur présumé ou à son représentant responsable
dûment mandaté et, s’il y a lieu, à leur défenseur.
Les procès-verbaux sont notifiés soit à personne, soit par pli recommandé
avec accusé de réception. Le domicile déclaré par l’auteur présumé ou son
représentant dûment mandaté et consigné dans les procès-verbaux leur est
opposable. Le destinataire est réputé notifié à la date indiquée sur l’accusé de
réception, le cachet de la poste faisant foi
(art.53 de la loi n° 2005-018).
• Les procès-verbaux établis par les agents visés à l’article 50 ci-dessus font foi
jusqu’à preuve du contraire.
Ils sont enregistrés dans un registre spécial destiné à cet effet et tenu par
l’Organe de Gestion dans les trente jours de leur date d’établissement, à peine
de nullité (art.54 de la loi n° 2005-018).

563
2.2.7. Exercice et procédure des poursuites
• Toutes les infractions à la présente loi sont traitées soit par voie d’information
sommaire soit par citation directe conformément aux dispositions du Code de
procédure pénale (art.55 de la loi n° 2005-018).
• Les actions et poursuites sont exercées à la requête du Ministre chargé des Eaux
et Forêts, par le biais de l’Organe de Gestion qui peut se constituer partie civile
(art.56 de la loi n° 2005-018).

2.2.8. Transactions
• Toutes les infractions à la présente loi ainsi qu’à ses textes d’application, à
l’exception de celles liées à des crimes ou de celles tendant à créer des conflits
ouverts entre l’auteur présumé de l’infraction et la population locale, peuvent
faire l’objet de transaction avant ou après jugement.
La transaction avant jugement a pour effet de suspendre la poursuite des
infractions.
Après décision judiciaire définitive ou rendue définitive, il ne peut être transigé
que sur les condamnations pécuniaires.
Aucune transaction ne peut être accordée si le délinquant n’en fait pas le
demande par lettre recommandée avec accusé de réception, adressée au
Ministre chargé des Eaux et Forêts (art.57 de la loi n° 2005-018).
• L’auteur présumé dispose d’un délai de un mois à partir de la notification des
procès-verbaux pour transmettre sa demande de transaction. A l’expiration de
ce délai, il est passé outre à la procédure de transaction et l’affaire est transmise
au Procureur de la République près le Tribunal compétent (art.58 de la loi
n° 2005-018).
• La faculté d’accepter la demande de transaction présentée par l’auteur présumé
et de transiger soit avant soit après jugement, appartient au Ministre chargé
des Eaux et Forêts. Il peut toutefois déléguer ses pouvoirs à l’Organe de Gestion
(art.59 de la loi n° 2005-018).
• Si le montant de la transaction avant jugement n’est pas acquitté dans le délai
de un mois après sa date de notification, la transaction perd son effet et les
poursuites sont reprises (art.60 de la loi n° 2005-018).
• Aucune transaction ne doit être accordée en cas de récidive. La récidive, au sens
de la présente loi et de ses textes d’application, résulte de l’établissement d’un
nouveau procès-verbal à l’encontre d’un individu ou d’une personne morale
dans un délai de cinq ans après la commission d’une première infraction (art.61
de la loi n° 2005-018).

2.2.9. Saisies et confiscations


• Les spécimens d’espèces saisis conformément aux dispositions du présent
chapitre, sont déposées dans des Centres de Sauvegarde désignés par l’Organe
de Gestion ou, à défaut, dans le parc le plus proche du lieu de la saisie par l’agent
saisissant, en attendant qu’il soit statué sur leur sort (art.64 de la loi n° 2005-018).
• Les dépôts sont effectués sous étiquetage ou marquage et accompagnés d’un
procès-verbal de dépôt signé par les agents qui ont constaté l’infraction, le
délinquant et le dépositaire, dont une copie est communiquée au Ministère
chargé des Eaux et Forêts.

564
Les dépôts sont enregistrés dans un registre ad hoc coté et paraphé par l’Organe
de Gestion (art.65 de la loi n° 2005-018).
• Tous les frais occasionnés par la saisie, y compris le frais de sauvegarde, de
transport et de garde ou de disposition finale des animaux vivants et des plantes
pendant la durée du procès sont à la charge du délinquant.
Le Ministre chargé des Eaux et Forêts ou par délégation, l’Organe de Gestion,
a qualité, après règlement transactionnel des affaires, pour décider du sort des
spécimens d’espèces saisis.
Le Tribunal compétent se prononce sur le sort de la saisie, prévue à l’article 35
en l’absence de transaction (art.66 de la loi n° 2005-018).

   INCULPATIONS :  
1. Les infractions en matière de gestion des aires
protégées

1.1. Défrichement et incinération non autorisés


Défrichement suivi d’incinération sans autorisation
Fanaovana tevy ala Arahina fandoroana tsy nahazoana alàlana
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A.1. commis sur des sites dûment reconnus comme Aires Protégées
A.2. tenté de commettre sur des sites dûment reconnus comme Aires protégées
B. des défrichements suivis d’incinération, sans autorisation du Ministère chargé
des Aires Protégées, après avis conforme du gestionnaire.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana dia
A.1. nanao tamin’ny toerana fantatra Ara-dalàna fa Faritra Arovana
A.2. nanandrana nanao tamin’ny toerana fantatra Ara-dalàna fa Faritra Arovana
B. tevy ala Arahina fandoroana tsy nahazoana alàlana tamin’ny Minisitera miandraikitra
ny Faritra Arovana, aorian’ny fanehoan-kevitra mifanaraka amin’izany avy tamin’ny
mpitantana.

1.2. Défrichement sans incinération non autorisé par


le Ministère concerné après avis conforme du
gestionnaire
Défrichement sans incinération non autorisé
Tevy ala tsy nisy fandoroana, fa tsy nahazoana alàlana
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A.1. commis sur des sites dûment reconnus comme Aires Protégées
A.2. tenté de commettre sur des sites dûment reconnus comme Aires protégées
B. des défrichements sans incinération, sans autorisation du Ministère chargé des
Aires protégées après avis conforme du gestionnaire.

565
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana dia
A.1. nanao tamin’ny toerana fantatra Ara-dalàna fa Faritra Arovana
A.2. nanandrana nanao tamin’ny toerana fantatra Ara-dalàna fa Faritra Arovana
B. tevy ala tsy nisy fandoroana, fa tsy nahazoana alàlana tamin’ny Minisitera
miandraikitra ny Faritra Arovana aorian’ny fanehoan-kevitra mifanaraka amin’izany avy
tamin’ny mpitantana.

1.3. Feu intentionnellement allumé


Feu intentionnellement provoqué ou allumé ou
par communion
Fampirehetana afo natao tamin’ny nahim-po, niniana na nifamindra
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. sur des sites dûment reconnus comme Aires Protégées intentionnellement
B allumé des feux ou tenté d’allumer des feux
B.2. provoqué des feux ou tenté de provoquer des feux
B.3. par communication intentionnellement provoqué ou allumé des feux ou par
communication intentionnellement tenté de provoquer ou allumer des feux.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana
A. tamin’ny toerana fantatra Ara-dalàna fa Faritra Arovana dia ninia
B.1. nampirehitra afo na nanandrana nampirehitra afo
B.2. nihantsy fampirehetana afo na nanandrana nihantsy fampirehetana afo
B.3. namindra afo natao tamin’ny nahim-po na nampirehitra afo niniana natao na
nanandrana namindra afo tamin’ny nahim-po na nampirehitra afo niniana natao.

1.4. Prélèvement ou altération sans autorisation


Prélèvement ou altération d’animaux ou végétaux
sans autorisation
Fakàna na fanimbana biby na zava-maniry tsy nahazoana alàlana
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. sur des sites dûment reconnus comme Aires Protégées
B.1. prélevé ou altéré des animaux, des végétaux, des monuments naturels ou tout
autre objet, sans autorisation Ministère chargé des Aires Protégées après conforme
avis du gestionnaire
B.2. tenté de prélever ou d’altérer des animaux, des végétaux, des monuments
naturels ou tout autre objet, sans autorisation Ministère chargé des Aires Protégées
après conforme avis du gestionnaire.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana
A. tamin’ny toerana fantatra Ara-dalàna fa Faritra Arovana dia
B.1. naka na nanimba biby, zava-maniry, tsangambato natoraly, na zavatra hafa rehetra,
nefa tsy nahazoana alàlana tamin’ny Minisitera miandraikitra ny Faritra Arovana
aorian’ny fanehoan-kevitra mifanaraka amin’izany avy tamin’ny mpitantana
B.2. nanandrana naka na nanimba biby, zava-maniry, tsangambato natoraly, na zavatra
hafa rehetra, nefa tsy nahazoana alàlana tamin’ny Minisitera miandraikitra ny Faritra
Arovana aorian’ny fanehoan-kevitra mifanaraka amin’izany avy tamin’ny mpitantana.

566
1.5. Vol et recel de vol d’animaux, de végétaux, autres
produits ou objets du site
Vol et recel d’animaux, de végétaux et autres produits
ou objets
Halatra sy fanafenana halatra biby, zava maniry sy vokatra hafa na
zavatra
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. sur des sites dûment reconnus comme Aires Protégées
B.1. frauduleusement soustrait ou sciemment recélé
B.2. tenté de soustraire frauduleusement
D. des animaux ou des végétaux ou d’autres produits ou objets du site
E.1. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise dans les circonstances
ci-après sur toute l’étendue de l’Aire Protégée, (faire le choix sur les circonstances)
(i) la nuit,
(ii) par groupe,
(iii) à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
(iv) avec violence, ou armes apparentes ou cachées
E.2. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur du noyau dur
de l’Aire Protégée,
E.3. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur d’une zone
tampon d’une Aire Protégée.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana
A. tamin’ny toerana fantatra Ara-dalàna fa Faritra Arovana dia
B.1. naka antsokotsoko na ninia nanafina halatra
B.2. nanandrana naka antsokotsoko
D. biby na zavamaniry na vokatra hafa na zavatra hafa ao amin’ilay fitoerana manintona
E.1. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tamin’ny iray amin’ireto toe-javatra
misy manaraka ireto, manerana ny Faritra Arovana (manaova safidy amin’ireto tranga
ireto)
(i) tamin’ny andro alina
(ii) niarahan’andian’olona maro
(iii) tamin’ny alàlan’ny fitaovana harifomba na mandeha motera
(iv) tamin’ny alàlan’ny herisetra, miaraka amin’ny fitaovam-piadiana miharihary na
miafina
E.2. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra anivo mafy
ananan’ny Faritra Arovana
E.3. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra manodidina an’ny
Faritra Arovana manontolo.

1.6. Atteinte à l’intégrité physique d’animaux ou


de végétaux
Acte portant atteinte à l’intégrité physique d’animaux ou
de végétaux
Fihetsika manohintohina ny endriky ny biby na ny zavamaniry
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. sur des sites dûment reconnus comme Aires Protégées
B. commis ou tenté de commettre
D. des actes portant atteinte à l’intégrité physique d’animaux ou de végétaux

567
E.1. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise dans les circonstances
ci-après sur toute l’étendue de l’Aire Protégée, (faire le choix sur les circonstances)
(i) la nuit,
(ii) par groupe,
(iii) à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
(iv) avec violence, ou armes apparentes ou cachées
E.2. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur du noyau dur
de l’Aire Protégée,
E.3. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur d’une zone
tampon d’une Aire Protégée.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana
A. tamin’ny toerana fantatra Ara-dalàna fa Faritra Arovana dia
B. nanao na nanandrana nanao
D. fihetsika manohintohina ny endriky ny biby na ny zavamaniry
E.1. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tamin’ny iray amin’ireto toe-javatra
misy manaraka ireto, manerana ny Faritra Arovana (manaova safidy amin’ireto tranga
ireto)
(i) tamin’ny andro alina
(ii) niarahan’andian’olona maro
(iii) tamin’ny alàlan’ny fitaovana harifomba na mandeha motera
(iv) tamin’ny alàlan’ny herisetra, miaraka amin’ny fitaovam-piadiana miharihary na
miafina
E.2. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra anivo mafy
ananan’ny Faritra Arovana
E.3. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra manodidina an’ny
Faritra Arovana manontolo.

1.7. Sévices commis sur les animaux


Sévices commis sur les animaux
Herisetra atao amin’ny biby
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. sur des sites dûment reconnus comme Aires Protégées
B. commis ou tenté de commettre
D. des sévices sur des animaux (précisez les faits)
E.1. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise dans les circonstances
ci-après sur toute l’étendue de l’Aire Protégée, (faire le choix sur les circonstances)
(i) la nuit,
(ii) par groupe,
(iii) à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
(iv) avec violence, ou armes apparentes ou cachées
E.2. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur du noyau dur
de l’Aire Protégée,
E.3. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur d’une zone
tampon d’une Aire Protégée.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana
A. tamin’ny toerana fantatra Ara-dalàna fa Faritra Arovana dia
B. nanao na nanandrana nanao
D. herisetra tamin’ny biby (hazavao ny tranga nisy)
E.1. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tamin’ny iray amin’ireto toe-javatra
misy manaraka ireto, manerana ny Faritra Arovana (manaova safidy amin’ireto tranga
ireto)

568
(i) tamin’ny andro alina
(ii) niarahan’andian’olona maro
(iii) tamin’ny alàlan’ny fitaovana harifomba na mandeha motera
(iv) tamin’ny alàlan’ny herisetra, miaraka amin’ny fitaovam-piadiana miharihary na
miafina
E.2. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra anivo mafy
ananan’ny Faritra Arovana
E.3. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra manodidina an’ny
Faritra Arovana manontolo.

1.8. Construction sans avis conforme du gestionnaire et


du Ministère chargé des Aires Protégées
Construction sans autorisation du gestionnaire et du
Ministère concerné
Fanorenana tsy nisy ny fankatoavan’ny mpitantana sy ny Minisitera
tompon’andraikitra
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. sur des sites dûment reconnus comme Aires protégées
B. effectué ou tenté d’effectuer
D. des constructions, sans avoir au préalable avoir obtenu un avis conforme du
gestionnaire et du Ministère chargé des Aires Protégées l’autorisant à le faire
E.1. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise dans les circonstances
ci-après sur toute l’étendue de l’Aire Protégée, (faire le choix sur les circonstances)
(i) la nuit,
(ii) par groupe,
(iii) à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
(iv) avec violence, ou armes apparentes ou cachées
E.2. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur du noyau dur
de l’Aire Protégée,
E.3. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur d’une zone
tampon d’une Aire Protégée.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana
A. tamin’ny toerana fantatra Ara-dalàna fa Faritra Arovana dia
B. nanao na nanandrana nanao
D. fanorenana izay tsy nisy ny fankatoavan’ny mpitantana sy ny Minisitera miandraikitra
ny Faritra Arovana
E.1. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tamin’ny iray amin’ireto toe-javatra
misy manaraka ireto, manerana ny Faritra Arovana (manaova safidy amin’ireto tranga
ireto)
(i) tamin’ny andro alina
(ii) niarahan’andian’olona maro
(iii) tamin’ny alàlan’ny fitaovana harifomba na mandeha motera
(iv) tamin’ny alàlan’ny herisetra, miaraka amin’ny fitaovam-piadiana miharihary na
miafina
E.2. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra anivo mafy ananan’ny
Faritra Arovana
E.3. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra manodidina an’ny
Faritra Arovana manontolo.

569
1.9. Activité extractive sur un site dûment reconnu
comme aire protégée
Activité extractive exercée dans une aire protégée
Asa fitrandrahana natao tamin’ny Faritra Arovana
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. sur des sites dûment reconnus comme Aires Protégées, et notamment
B. dans une Réserve Naturelle Intégrale, un Parc National et un Parc Naturel, une
Réserve Spéciale et une Réserve de Ressources Naturelles de (précisez le site)
D. exercé ou tenté d’exercer
E. une activité extractive (précisez les activités effectuées).
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana dia
A. tamin’ny toerana fantatra Ara-dalàna fa Faritra Arovana dia tsy inona izany fa
B. tao amin’ny Tahirin-javaboahary Manontolo, ny Valam-pirenena sy ny Valan-
javaboahary, ny Faritra Manokana Ary ny Faritra manokana misy ny Harena Voajanahary
(lazao aiza ilay izy)
D. nanao na nanandrana nanao
E. asa fitrandrahana (lazao inona ny asa fakan-javatra nataony tao).

1.10. Activité extractive dans le Paysage Harmonieux


Protégé sans avis conforme du gestionnaire et du
Ministère concernés
Activité extractive dans le Paysage Harmonieux Protégé sans
avis conforme du gestionnaire et du Ministère concernés
Asa fitrandrahana ao amin’ny Endri-tanàna Mirindra Arovana tsy nisy ny
fankatoavan’ny mpitantana sy ny Minisitera tompon’andraikitra
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. sur des sites dûment reconnus comme Aires Protégées, et notamment dans le
Paysage Harmonieux Protégé de … (précisez le site)
B. exercé ou tenté d’exercer
E. une activité extractive (précisez les activités effectuées)
D. sans avoir obtenu un avis conforme du gestionnaire et du Ministère chargé des
Aires Protégées à l’exception du noyau dur.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana
A. tamin’ny toerana fantatra  Ara-dalàna fa Faritra Arovana, dia tsy inona izany fa ny
Endri-tanàna Mirindra Arovana ao ….. (lazao ilay toerana), dia
B. nanao na nanandrana nanao
E. asa fitrandrahana (lazao inona ny asa fakan-javatra nataony tao)
D. kanefa tsy nahazo ny fankatoavan’ny mpitantana sy ny Minisitera miandraikitra ny
Faritra Arovana afa-tsy ny faritra anivo mafy.

570
1.11. Activité extractive des produits des carrières sans
avis conforme du gestionnaire et du Ministère
concerné
Activité extractive des produits des carrières sans avis
conforme du gestionnaire et du Ministère concerné
Asa fakàna ny vokatra avy amin’ny fanapoaham-bato tsy nisy ny
fankatoavan’ny mpitantana sy ny Minisitera tompon’andraikitra
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. sur des sites dûment reconnus comme Aires Protégées,
B. procédé ou tenté de procéder
D. à l’extraction des produits des carrières et leurs dérivés ainsi que tout produit
forestier non ligneux sans avis conforme du gestionnaire et du Ministère chargé des
Aires Protégées ;
E.1. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise dans les circonstances
ci-après sur toute l’étendue de l’Aire Protégée, (faire le choix sur les circonstances)
(i) la nuit,
(ii) par groupe,
(iii) à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
(iv) avec violence, ou armes apparentes ou cachées
E.2. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur du noyau dur
de l’Aire Protégée,
E.3. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur d’une zone
tampon d’une Aire Protégée.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana
A. tamin’ny toerana fantatra Ara-dalàna fa Faritra Arovana, dia
B. naka na nanandrana naka
D. vokatra avy amin’ny fanapoaham-bato sy ireo avy aminy Ary koa izay vokatra rehetra
avy amin’ny ala tsy mitsiraka kanefa tsy nahazo fankatoavan’ny mpitantana sy ny
Minisitera miandraikitra ny Faritra Arovana
E.1. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tamin’ny iray amin’ireto toe-javatra misy
manaraka ireto, manerana ny Faritra Arovana (manaova safidy amin’ireto tranga ireto)
(i) tamin’ny andro alina
(ii) niarahan’andian’olona maro
(iii) tamin’ny alàlan’ny fitaovana harifomba na mandeha motera
(iv) tamin’ny alàlan’ny herisetra, miaraka amin’ny fitaovam-piadiana miharihary na
miafina
E.2. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra anivo mafy ananan’ny
Faritra Arovana
E.3. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra manodidina an’ny
Faritra Arovana manontolo.

1.12. Abattage de produits forestiers ligneux sans


autorisation du Ministère concerné
Abattage de produits forestier ligneux sans autorisation du
gestionnaire et du Ministère concerné
Fanapahana vokatra avy amin’ny ala mitsiraka tsy nahazoana alàlana
tamin’ny Minisitera tompon’andraikitra
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. sur des sites dûment reconnus comme Aires Protégées,

571
B. abattu ou tenté d’abattre
D. des produits forestiers ligneux sans autorisation du Ministère chargé des Aires
Protégées après avis du gestionnaire
E.1. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise dans les circonstances
ci-après sur toute l’étendue de l’Aire Protégée, (faire le choix sur les circonstances)
(i) la nuit,
(ii) par groupe,
(iii) à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
(iv) avec violence, ou armes apparentes ou cachées
E.2. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur du noyau dur
de l’Aire Protégée,
E.3. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur d’une zone
tampon d’une Aire Protégée.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana
A. tamin’ny toerana fantatra Ara-dalàna fa Faritra Arovana, dia
B. nanapaka na nanandrana nanapaka
D. vokatra avy amin’ny ala mitsiraka kanefa tsy nahazoana alàlana tamin’ny Minisitera
miandraikitra ny Faritra Arovana aorian’ny fanehoan-kevitry ny mpitantana
E.1. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tamin’ny iray amin’ireto toe-javatra
misy manaraka ireto, manerana ny Faritra Arovana (manaova safidy amin’ireto tranga
ireto)
(i) tamin’ny andro alina
(ii) niarahan’andian’olona maro
(iii) tamin’ny alàlan’ny fitaovana harifomba na mandeha motera
(iv) tamin’ny alàlan’ny herisetra, miaraka amin’ny fitaovam-piadiana miharihary na
miafina
E.2. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra anivo mafy ananan’ny
Faritra Arovana
E.3. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra manodidina an’ny
Faritra Arovana manontolo.

1.13. Abandon, dépôt, rejet, déversement, immersion de


produits nuisibles à l’environnement
Abandon, dépôt, rejet, déversement, immersion de produits
nuisibles à l’environnement
Fandaozana, fametrahana, fanariana, famarinana, fandetehana akora
manimba ny tontolo iainana
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. sur des sites dûment reconnus comme Aires Protégées,
B.1. abandonné, déposé, rejeté, déversé, fait immersion de produits de toute nature
susceptible de nuire à la qualité et à l’intégrité des composantes de l’environnement,
B.2. tenté d’abandonner, de déposer, de rejeter, de déverser, de faire immersion
de produits de toute nature susceptible de nuire à la qualité et à l’intégrité des
composantes de l’environnement,
D.1. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise dans les circonstances
ci-après sur toute l’étendue de l’Aire Protégée, (faire le choix sur les circonstances)
(i) la nuit,
(ii) par groupe,
(iii) à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
(iv) avec violence, ou armes apparentes ou cachées
D.2. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur du noyau dur
de l’Aire Protégée,

572
D.3. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur d’une zone
tampon d’une Aire Protégée.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana
A. tamin’ny toerana fantatra Ara-dalàna fa Faritra Arovana, dia
B.1. namela, nametraka, nanarina, namarina, nandetika ny akora amin’ny endriny rehetra
mety hanimba ny hatsarana sy ny endrika tsy voatohintohina ananan’izay mandrafitra
ny tontolo iainana
B.2. namela, nandao, nametraka, nanarina, namarina, nandetika ny akora amin’ny
endriny rehetra mety hanimba ny hatsarana sy ny endrika tsy voatohintohina ananan’izay
mandrafitra ny tontolo iainana
D.1. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tamin’ny iray amin’ireto toe-javatra
misy manaraka ireto, manerana ny Faritra Arovana (manaova safidy amin’ireto tranga
ireto)
(i) tamin’ny andro alina
(ii) niarahan’andian’olona maro
(iii) tamin’ny alàlan’ny fitaovana harifomba na mandeha motera
(iv) tamin’ny alàlan’ny herisetra, miaraka amin’ny fitaovam-piadiana miharihary na
miafina
D.2. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra anivo mafy
ananan’ny Faritra Arovana
D.3. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra manodidina an’ny
Faritra Arovana manontolo.

1.14. Divagation d’animaux domestiques sans


convention avec le gestionnaire
Divagation d’animaux domestiques sans convention avec le
gestionnaire
Fikarenjen’ny biby fiompy tsy misy fifanarahana amin’ny mpitantana
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. sur des sites dûment reconnus comme Aires Protégées,
B.1. laissé divaguer des animaux domestiques sans convention avec le gestionnaire
B.2. tenté de laisser divaguer des animaux domestiques sans convention avec le
gestionnaire
D.1. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise dans les circonstances
ci-après sur toute l’étendue de l’Aire Protégée, (faire le choix sur les circonstances)
(i) la nuit,
(ii) par groupe,
(iii) à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
(iv) avec violence, ou armes apparentes ou cachées
D.2. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur du noyau dur
de l’Aire Protégée,
D.3. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur d’une zone
tampon d’une Aire Protégée.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana
A. tamin’ny toerana fantatra Ara-dalàna fa Faritra Arovana, dia
B.1. nampikarenjy biby fiompy kanefa tsy nisy fifanarahana amin’ny mpitantana
B.2. nanandrana nampikarenjy biby fiompy kanefa tsy nisy fifanarahana amin’ny
mpitantana
D.1. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tamin’ny iray amin’ireto toe-javatra
misy manaraka ireto, manerana ny Faritra Arovana (manaova safidy amin’ireto tranga
ireto)

573
(i) tamin’ny andro alina
(ii) niarahan’andian’olona maro
(iii) tamin’ny alàlan’ny fitaovana harifomba na mandeha motera
(iv) tamin’ny alàlan’ny herisetra, miaraka amin’ny fitaovam-piadiana miharihary na
miafina
D.2. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra anivo mafy
ananan’ny Faritra Arovana
D.3. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra manodidina an’ny
Faritra Arovana manontolo.

1.15. Destruction ou détérioration d’infrastructures sans


avis conforme du gestionnaire et du Ministère
concerné
Destruction ou détérioration d’infrastructures sans avis
conforme du gestionnaire et du Ministère concerné
Fanapotehana na fanimbana fotodrafitr’asa tsy nisy fankatoavan’ny
mpitantana sy ny Minisitera tompon’andraikitra
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. sur des sites dûment reconnus comme Aires Protégées,
B.1. detruit ou détérioré des infrastructures sans avis conforme du gestionnaire et
du Ministère chargé des Aires Protégées
B.2. tenté de détruire ou de détériorer des infrastructures sans avis conforme du
gestionnaire et du Ministère chargé des Aires Protégées
D.1. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise dans les circonstances
ci-après sur toute l’étendue de l’Aire Protégée, (faire le choix sur les circonstances)
(i) la nuit,
(ii) par groupe,
(iii) à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
(iv) avec violence, ou armes apparentes ou cachées
D.2. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur du noyau dur
de l’Aire Protégée,
D.3. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur d’une zone
tampon d’une Aire Protégée.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana
A. tamin’ny toerana fantatra Ara-dalàna fa Faritra Arovana, dia
B.1. nanapotika na nanimba fotodrafitr’asa nefa tsy nisy fankatoavan’ny mpitantana sy
ny Ministera miandraikitra ny Faritra Arovana
B.2. nanandrana nanapotika na nanimba fotodrafitr’asa nefa tsy nisy fankatoavan’ny
mpitantana sy ny Ministera miandraikitra ny Faritra Arovana
D.1. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tamin’ny iray amin’ireto toe-javatra
misy manaraka ireto, manerana ny Faritra Arovana (manaova safidy amin’ireto tranga
ireto)
(i) tamin’ny andro alina
(ii) niarahan’andian’olona maro
(iii) tamin’ny alàlan’ny fitaovana harifomba na mandeha motera
(iv) tamin’ny alàlan’ny herisetra, miaraka amin’ny fitaovam-piadiana miharihary na
miafina
D.2. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra anivo mafy ananan’ny
Faritra Arovana
D.3. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra manodidina an’ny
Faritra Arovana manontolo.

574
1.16. Introduction d’animaux ou de végétaux sans
autorisation du Ministère chargé des Aires
Protégées
Introduction d’animaux ou de végétaux sans autorisation du
Ministère chargé des Aires Protégées
Fampidirana biby na zavamaniry tsy nahazoana alàlana avy tamin’ny
Minisitera miandraikitra ny Faritra Arovana
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. sur des sites dûment reconnus comme Aires Protégées,
B.1. introduit des animaux ou des végétaux sans autorisation du Ministère chargé
des Aires Protégées après avis conforme du gestionnaire
B.2. tenté d’introduire des animaux ou des végétaux sans autorisation du Ministère
chargé des Aires Protégées après avis conforme du gestionnaire
D.1. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise dans les circonstances
ci-après sur toute l’étendue de l’Aire Protégée, (faire le choix sur les circonstances)
(i) la nuit,
(ii) par groupe,
(iii) à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
(iv) avec violence, ou armes apparentes ou cachées
D.2. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur du noyau dur
de l’Aire Protégée,
D.3. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur d’une zone
tampon d’une Aire Protégée.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana
A. tamin’ny toerana fantatra Ara-dalàna fa Faritra Arovana, dia
B.1. nampiditra biby na zavamaniry tsy nahazoana alàlana avy tamin’ny Minisitera
miandraikitra ny Faritra Arovana aorian’ny fanehoan-kevitra mifanaraka amin’izany avy
tamin’ny mpitantana
B.2. nanandrana nampiditra biby na zavamaniry tsy nahazoana alàlana avy tamin’ny
Minisitera miandraikitra ny Faritra Arovana aorian’ny fanehoan-kevitra mifanaraka
amin’izany avy tamin’ny mpitantana
D.1. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tamin’ny iray amin’ireto toe-javatra
misy manaraka ireto, manerana ny Faritra Arovana (manaova safidy amin’ireto tranga
ireto)
(i) tamin’ny andro alina
(ii) niarahan’andian’olona maro
(iii) tamin’ny alàlan’ny fitaovana harifomba na mandeha motera
(iv) tamin’ny alàlan’ny herisetra, miaraka amin’ny fitaovam-piadiana miharihary na
miafina
D.2. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra anivo mafy ananan’ny
Faritra Arovana
D.3. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra manodidina an’ny
Faritra Arovana manontolo.

575
1.17. Activités de pêche ou de chasse sans avis
conforme du gestionnaire et du Ministère concerné
Activité de pêche ou de chasse sans avis conforme du
gestionnaire et du Ministère concerné
Asa fanjonoana sy fihazana tsy nahazo fankatoavana tamin’ny
mpitantana sy ny Minisitera tompon’andraikitra
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. sur des sites dûment reconnus comme Aires Protégées,
B.1. exercé des activités de pêche ou de chasse sans avis conforme du gestionnaire
et du Ministère chargé des Aires Protégées
B.2. tenté d’exercer des activités de pêche ou de chasse sans avis conforme du
gestionnaire et du Ministère chargé des Aires Protégées
D.1. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise dans les circonstances
ci-après sur toute l’étendue de l’Aire Protégée, (faire le choix sur les circonstances)
(i) la nuit,
(ii) par groupe,
(iii) à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
(iv) avec violence, ou armes apparentes ou cachées
D.2. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur du noyau dur
de l’Aire Protégée,
D.3. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur d’une zone
tampon d’une Aire Protégée.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana dia
A. tamin’ny toerana fantatra Ara-dalàna fa Faritra Arovana, dia
B.1. nanao asa fanjonoana sy fihazana tsy nisy ny fankatoavan’ny mpitantana sy ny
Minisitera miandraikitra ny Faritra Arovana
B.2. nanandrana nanao asa fanjonoana sy fihazana tsy nisy ny fanehoan-kevitra
mifanaraka amin’izany avy tamin’ny mpitantana sy ny Minisitera miandraikitra ny
Faritra Arovana
D.1. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tamin’ny iray amin’ireto toe-javatra
misy manaraka ireto, manerana ny Faritra Arovana (manaova safidy amin’ireto tranga
ireto)
(i) tamin’ny andro alina
(ii) niarahan’andian’olona maro
(iii) tamin’ny alàlan’ny fitaovana harifomba na mandeha motera
(iv) tamin’ny alàlan’ny herisetra, miaraka amin’ny fitaovam-piadiana miharihary na
miafina
D.2. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra anivo mafy ananan’ny
Faritra Arovana
D.3. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra manodidina an’ny
Faritra Arovana manontolo.

1.18. Apport de nourriture aux animaux sans autorisation


du gestionnaire
Apport de nourriture aux animaux sans autorisation du
gestionnaire
Fitondrana sakafo ho an’ny biby tsy nahazoana alalàna avy amin’ny
mpitantana
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. sur des sites dûment reconnus comme Aires Protégées,

576
B.1. effectué un apport de nourriture aux animaux sans autorisation du gestionnaire
B.1. tenté d’effectuer un apport de nourriture aux animaux sans autorisation du
gestionnaire
D.1. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise dans les circonstances
ci-après sur toute l’étendue de l’Aire Protégée, (faire le choix sur les circonstances)
(i) la nuit,
(ii) par groupe,
(iii) à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
(iv) avec violence, ou armes apparentes ou cachées
D.2. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur du noyau dur
de l’Aire Protégée,
D.3. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur d’une zone
tampon d’une Aire Protégée.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana
A. tamin’ny toerana fantatra Ara-dalàna fa Faritra Arovana, dia
B.1. nitondra sakafo ho an’ny biby kanefa tsy nahazoana alàlana avy tamin’ny mpitantana
B.2. nanandrana nitondra sakafo ho an’ny biby kanefa tsy nahazoana alàlana avy
tamin’ny mpitantana
D.1. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tamin’ny iray amin’ireto toe-javatra
misy manaraka ireto, manerana ny Faritra Arovana (manaova safidy amin’ireto tranga
ireto)
(i) tamin’ny andro alina
(ii) niarahan’andian’olona maro
(iii) tamin’ny alàlan’ny fitaovana harifomba na mandeha motera
(iv) tamin’ny alàlan’ny herisetra, miaraka amin’ny fitaovam-piadiana miharihary na
miafina
D.2. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra anivo mafy ananan’ny
Faritra Arovana
D.3. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra manodidina an’ny
Faritra Arovana manontolo.

1.19. Dérangement conscient ou perturbation d’animaux


Dérangement conscient ou perturbation d’animaux
Fanelingelenana iniana atao na fanakorontanana biby
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. sur des sites dûment reconnus comme Aires Protégées,
B.1. commis un dérangement conscient ou une perturbation d’animaux (précisez les
faits commis)
B.2. tenté de commettre un dérangement conscient ou une perturbation d’animaux
(précisez les faits)
D.1. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise dans les circonstances
ci-après sur toute l’étendue de l’Aire Protégée, (faire le choix sur les circonstances)
(i) la nuit,
(ii) par groupe,
(iii) à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
(iv) avec violence, ou armes apparentes ou cachées
D.2. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur du noyau dur
de l’Aire Protégée,
D.3. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur d’une zone
tampon d’une Aire Protégée.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana

577
A. tamin’ny toerana fantatra Ara-dalàna fa Faritra Arovana, dia
B.1. nanao fanelingelenana niniana natao na fanakorontanana ny biby (hazavao manao
ahoana ny endrik’izany)
B.1. nanandrana nanao fanelingelenana niniana natao na fanakorontanana ny biby
(hazavao manao ahoana ny endrik’izany)
D.1. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tamin’ny iray amin’ireto toe-javatra
misy manaraka ireto, manerana ny Faritra Arovana (manaova safidy amin’ireto tranga
ireto)
(i) tamin’ny andro alina
(ii) niarahan’andian’olona maro
(iii) tamin’ny alàlan’ny fitaovana harifomba na mandeha motera
(iv) tamin’ny alàlan’ny herisetra, miaraka amin’ny fitaovam-piadiana miharihary na
miafina
D.2. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra anivo mafy ananan’ny
Faritra Arovana
D.3. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra manodidina an’ny
Faritra Arovana manontolo.

1.20. Camping, bivouac et caravanage sans autorisation


du gestionnaire
Camping, bivouac et caravanage sans autorisation du
gestionnaire
Filasiana, fitobiana Ary fiatoana tsy nahazoana alàlana tamin’ny
mpitantana
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. sur des sites dûment reconnus comme Aires Protégées,
B.1. effectué un camping, un bivouac et un caravanage sans autorisation du
gestionnaire
B.2. tenté d’effectuer un camping, un bivouac et un caravanage sans autorisation du
gestionnaire
D.1. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise dans les circonstances
ci-après sur toute l’étendue de l’Aire Protégée, (faire le choix sur les circonstances)
(i) la nuit,
(ii) par groupe,
(iii) à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
(iv) avec violence, ou armes apparentes ou cachées
D.2. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur du noyau dur
de l’Aire Protégée,
D.3. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur d’une zone
tampon d’une Aire Protégée.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana
A. tamin’ny toerana fantatra Ara-dalàna fa Faritra Arovana, dia
B.1. nanao filasiana, fitobiana Ary fiatoana miaraka amin’ny kalesy na fiara tsy nahazoana
alàlana tamin’ny mpitantana
B.2. nanandrana nanao filasiana, fitobiana Ary fiatoana miaraka amin’ny kalesy na fiara
tsy nahazoana alàlana tamin’ny mpitantana
D.1. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tamin’ny iray amin’ireto toe-javatra
misy manaraka ireto, manerana ny Faritra Arovana (manaova safidy amin’ireto tranga
ireto)
(i) tamin’ny andro alina
(ii) niarahan’andian’olona maro
(iii) tamin’ny alàlan’ny fitaovana harifomba na mandeha motera

578
(iv) tamin’ny alàlan’ny herisetra, miaraka amin’ny fitaovam-piadiana miharihary na
miafina
D.2. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra anivo mafy ananan’ny
Faritra Arovana
D.3. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra manodidina an’ny
Faritra Arovana manontolo.

1.21. Plongée sous-marine sans autorisation régulière


du gestionnaire et chasse sous-marine sans avis
conforme du gestionnaire et du Ministère concerné
Plongée sous-marine sans autorisation régulière du
gestionnaire
Fidirana ambany ranomasina tsy nahazoana alàlana Ara-dalàna tamin’ny
mpitantana
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. sur des sites dûment reconnus comme Aires Protégées,
B.1. effectué des plongées sous-marines sans autorisation régulière du gestionnaire
B.2. tenté d’effectuer des plongées sous-marines sans autorisation régulière du
gestionnaire
D.1. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise dans les circonstances
ci-après sur toute l’étendue de l’Aire Protégée, (faire le choix sur les circonstances)
(i) la nuit,
(ii) par groupe,
(iii) à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
(iv) avec violence, ou armes apparentes ou cachées
D.2. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur du noyau dur
de l’Aire Protégée,
D.3. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur d’une zone
tampon d’une Aire Protégée.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana
A. tamin’ny toerana fantatra Ara-dalàna fa Faritra Arovana, dia
B.1. niditra ambany ranomasina kanefa tsy nahazo alàlana  Ara-dalàna tamin’ny
mpitantana
B.2. nanandrana niditra ambany ranomasina kanefa tsy nahazo alàlana  Ara-dalàna
tamin’ny mpitantana
D.1. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tamin’ny iray amin’ireto toe-javatra
misy manaraka ireto, manerana ny Faritra Arovana (manaova safidy amin’ireto tranga
ireto)
(i) tamin’ny andro alina
(ii) niarahan’andian’olona maro
(iii) tamin’ny alàlan’ny fitaovana harifomba na mandeha motera
(iv) tamin’ny alàlan’ny herisetra, miaraka amin’ny fitaovam-piadiana miharihary na
miafina
D.2. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra anivo mafy ananan’ny
Faritra Arovana
D.3. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra manodidina an’ny
Faritra Arovana manontolo.

579
Chasse sous-marine sans avis conforme du gestionnaire et du
Ministère concerné
Fihazana ambany ranomasina tsy nisy fankatoavan’ny mpitantana sy ny
Minisitera tompon’andraikitra
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. sur des sites dûment reconnus comme Aires Protégées,
B.1. effectué une chasse sous-marine sans avis conforme du gestionnaire et du
Ministère chargé des Aires Protégées
B.2. tenté d’effectuer une chasse sous-marine sans avis conforme du gestionnaire
et du Ministère chargé des Aires Protégées
D.1. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise dans les circonstances
ci-après sur toute l’étendue de l’Aire Protégée, (faire le choix sur les circonstances)
(i) la nuit,
(ii) par groupe,
(iii) à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
(iv) avec violence, ou armes apparentes ou cachées
D.2. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur du noyau dur
de l’Aire Protégée,
D.3. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur d’une zone
tampon d’une Aire Protégée.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana
A. tamin’ny toerana fantatra Ara-dalàna fa Faritra Arovana, dia
B.1. nanao fizahana ambany ranomasina kanefa tsy nisy fankatoavana mifanaraka
amin’izay avy tamin’ny mpitantana sy ny Minisitera miandraikitra ny Faritra Arovana
D.1. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tamin’ny iray amin’ireto toe-javatra misy
manaraka ireto, manerana ny Faritra Arovana (manaova safidy amin’ireto tranga ireto)
(i) tamin’ny andro alina
(ii) niarahan’andian’olona maro
(iii) tamin’ny alàlan’ny fitaovana harifomba na mandeha motera
(iv) tamin’ny alàlan’ny herisetra, miaraka amin’ny fitaovam-piadiana miharihary na
miafina
D.2. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra anivo mafy ananan’ny
Faritra Arovana
D.3. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra manodidina an’ny
Faritra Arovana manontolo.

1.22. Survol à moins de mille mètres d’altitude sans avis


conforme du gestionnaire et du Ministère chargé
des Aires Protégées
Survol à moins de mille mètres d’altitude sans avis conforme
du gestionnaire et du Ministère concerné
Fanaovana sidina miaavo latsaky ny Arivo metatra tsy nisy
fankatoavan’ny mpitantana sy ny Minisitera tompon’andraikitra
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. sur des sites dûment reconnus comme Aires Protégées,
B.1. effectué un survol à moins de mille mètres d’altitude sans avis conforme du
gestionnaire et du Ministère chargé des Aires Protégées
B.2. tenté d’effectuer un survol à moins de mille mètres d’altitude sans avis conforme
du gestionnaire et du Ministère chargé des Aires Protégées
D.1. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise dans les circonstances
ci-après sur toute l’étendue de l’Aire Protégée, (faire le choix sur les circonstances)

580
(i) la nuit,
(ii) par groupe,
(iii) à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
(iv) avec violence, ou armes apparentes ou cachées
D.2. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur du noyau dur
de l’Aire Protégée,
D.3. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur d’une zone
tampon d’une Aire Protégée.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana
A. tamin’ny toerana fantatra Ara-dalàna fa Faritra Arovana, dia
B.1. nanao sidina miaavo latsaky ny  Arivo metatra kanefa tsy nisy fankatoavan’ny
mpitantana sy ny Minisitera miandraikitra ny Faritra Arovana
B.2. nanandrana nanao sidina miaavo latsaky ny  Arivo metatra kanefa tsy nisy
fankatoavan’ny mpitantana sy ny Minisitera miandraikitra ny Faritra Arovana
D.1. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tamin’ny iray amin’ireto toe-javatra
misy manaraka ireto, manerana ny Faritra Arovana (manaova safidy amin’ireto tranga
ireto)
(i) tamin’ny andro alina
(ii) niarahan’andian’olona maro
(iii) tamin’ny alàlan’ny fitaovana harifomba na mandeha motera
(iv) tamin’ny alàlan’ny herisetra, miaraka amin’ny fitaovam-piadiana miharihary na
miafina
D.2. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra anivo mafy ananan’ny
Faritra Arovana
D.3. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra manodidina an’ny
Faritra Arovana manontolo.

1.23. Refus d’obtempérer au contrôle ou aux ordres de


l’agent habilité
Refus d’obtempérer au contrôle ou aux ordres de l’agent
habilité
Fandavana ny ho Arahi-maso na ny hanaraka ny baikon’ny mpiasa nahazo
fankatoavana
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. sur des sites dûment reconnus comme Aires Protégées,
B.1. refusé d’obtempérer au contrôle ou aux ordres de l’agent habilité
B.2. tenté de refuser d’obtempérer au contrôle ou aux ordres de l’agent habilité
D.1. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise dans les circonstances
ci-après sur toute l’étendue de l’Aire Protégée, (faire le choix sur les circonstances)
(i) la nuit,
(ii) par groupe,
(iii) à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
(iv) avec violence, ou armes apparentes ou cachées
D.2. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur du noyau dur
de l’Aire Protégée,
D.3. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur d’une zone
tampon d’une Aire Protégée.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana
A. tamin’ny toerana fantatra Ara-dalàna fa Faritra Arovana, dia
B.1. nandà ny ho Arahi-maso na ny hanaraka ny baikon’ny mpiasa nahazo fankatoavana
hanao izany

581
B.2. nanandrana nandà ny ho Arahi-maso na ny hanaraka ny baikon’ny mpiasa nahazo
fankatoavana hanao izany
D.1. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tamin’ny iray amin’ireto toe-javatra
misy manaraka ireto, manerana ny Faritra Arovana (manaova safidy amin’ireto tranga
ireto)
(i) tamin’ny andro alina
(ii) niarahan’andian’olona maro
(iii) tamin’ny alàlan’ny fitaovana harifomba na mandeha motera
(iv) tamin’ny alàlan’ny herisetra, miaraka amin’ny fitaovam-piadiana miharihary na
miafina
D.2. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra anivo mafy ananan’ny
Faritra Arovana
D.3. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra manodidina an’ny
Faritra Arovana manontolo.

1.24. Pénétration sans autorisation du gestionnaire


Pénétration sans autorisation du gestionnaire
Fidirana tsy nahazoana alàlana avy tamin’ny mpitantana
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A.1. pénétré sans autorisation du gestionnaire à l’intérieur d’un site dûment reconnu
comme Aire Protégée
A.2. tenté de pénétrer sans autorisation du gestionnaire à l’intérieur d’un site dûment
reconnu comme Aire Protégée
B.1. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise dans les circonstances
ci-après sur toute l’étendue de l’Aire Protégée, (faire le choix sur les circonstances)
(i) la nuit,
(ii) par groupe,
(iii) à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
(iv) avec violence, ou armes apparentes ou cachées
B.2. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur du noyau dur
de l’Aire Protégée,
B.3. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur d’une zone
tampon d’une Aire Protégée.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana dia
A.1. niditra tamin’ny toerana fantatra Ara-dalàna fa Faritra Arovana na dia tsy nahazo
alàlana avy tamin’ny mpitantana aza
A.2. nanandrana niditra tamin’ny toerana fantatra Ara-dalàna fa Faritra Arovana na dia
tsy nahazo alàlana avy tamin’ny mpitantana aza
B.1. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tamin’ny iray amin’ireto toe-javatra
misy manaraka ireto, manerana ny Faritra Arovana (manaova safidy amin’ireto tranga
ireto)
(i) tamin’ny andro alina
(ii) niarahan’andian’olona maro
(iii) tamin’ny alàlan’ny fitaovana harifomba na mandeha motera
(iv) tamin’ny alàlan’ny herisetra, miaraka amin’ny fitaovam-piadiana miharihary na
miafina
B.2. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra anivo mafy ananan’ny
Faritra Arovana
B.3. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra manodidina an’ny
Faritra Arovana manontolo.

582
1.25. Captage d’eau sans avis conforme du gestionnaire
et du Ministère chargé des Aires Protégées
Captage d’eau sans avis conforme du gestionnaire et du
Ministère concerné
Fakàna rano tsy nahazoana fankatoavana tamin’ny mpitantana sy ny
Minisitera tompon’andraikitra
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. sur des sites dûment reconnus comme Aires Protégées,
B.1. capté de l’eau sans avis conforme du gestionnaire et du Ministère chargé des
Aires Protégées
B.2. tenté de capter de l’eau sans avis conforme du gestionnaire et du Ministère
chargé des Aires Protégées
D.1. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise dans les circonstances
ci-après sur toute l’étendue de l’Aire Protégée, (faire le choix sur les circonstances)
(i) la nuit,
(ii) par groupe,
(iii) à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
(iv) avec violence, ou armes apparentes ou cachées
D.2. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur du noyau dur
de l’Aire Protégée,
D.3. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur d’une zone
tampon d’une Aire Protégée.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana
A. tamin’ny toerana fantatra Ara-dalàna fa Faritra Arovana, dia
B.1. nakà rano kanefa tsy nisy fanehoan-kevitra mifanaraka amin’izany avy tamin’ny
mpitantana sy ny Minisitera miandraikitra ny Faritra Arovana
B.2. nakà rano kanefa tsy nisy fankatoavana avy tamin’ny mpitantana sy ny Minisitera
miandraikitra ny Faritra Arovana
D.1. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tamin’ny iray amin’ireto toe-javatra misy
manaraka ireto, manerana ny Faritra Arovana (manaova safidy amin’ireto tranga ireto)
(i) tamin’ny andro alina
(ii) niarahan’andian’olona maro
(iii) tamin’ny alàlan’ny fitaovana harifomba na mandeha motera
(iv) tamin’ny alàlan’ny herisetra, miaraka amin’ny fitaovam-piadiana miharihary na
miafina
D.2. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra anivo mafy ananan’ny
Faritra Arovana
D.3. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra manodidina an’ny
Faritra Arovana manontolo.

1.26. Occupation illicite d’une Aire Protégée


Occupation illicite d’un site dûment reconnu comme Aire
Protégée
Fipetrahana tsy Ara-dalàna amin’ny toerana izay fantatra mazava fa
Faritra Arovana
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A.1. occupé illicitement un site dûment reconnu comme Aire Protégée
A.2. tenté d’occuper illicitement un site dûment reconnu comme Aire Protégée
B.1. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise dans les circonstances
ci-après sur toute l’étendue de l’Aire Protégée, (faire le choix sur les circonstances)

583
(i) la nuit,
(ii) par groupe,
(iii) à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
(iv) avec violence, ou armes apparentes ou cachées
B.2. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur du noyau dur
de l’Aire Protégée,
B.3. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur d’une zone
tampon d’une Aire Protégée.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana
A.1.dia nipetraka tsy Ara-dalàna tamin’ny toerana fantatra mazava fa Faritra Arovana
A.2. dia nanandrana nipetraka tsy  Ara-dalàna tamin’ny toerana fantatra mazava fa
Faritra Arovana
B.1. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tamin’ny iray amin’ireto toe-javatra
misy manaraka ireto, manerana ny Faritra Arovana (manaova safidy amin’ireto tranga
ireto)
(i) tamin’ny andro alina
(ii) niarahan’andian’olona maro
(iii) tamin’ny alàlan’ny fitaovana harifomba na mandeha motera
(iv) tamin’ny alàlan’ny herisetra, miaraka amin’ny fitaovam-piadiana miharihary na
miafina
B.2. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra anivo mafy ananan’ny
Faritra Arovana
B.3. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra manodidina an’ny
Faritra Arovana manontolo.

1.27. Recherche scientifique non autorisée par le


Ministère chargé des Aires Protégées
Recherche scientifique non autorisée par le Ministère chargé
des Aires Protégées
Fikarohana siantifika tsy nahazo alàlana avy tamin’ny Minisitera
miandraikitra ny Faritra Arovana
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. sur des sites dûment reconnus comme Aires Protégées,
B.1.effectué des recherches scientifiques non autorisées par le Ministère chargé des
Aires Protégées
B.2.tenté d’effectuer des recherches scientifiques non autorisées par le Ministère
chargé des Aires Protégées
D.1. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise dans les circonstances
ci-après sur toute l’étendue de l’Aire Protégée, (faire le choix sur les circonstances)
(i) la nuit,
(ii) par groupe,
(iii) à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
(iv) avec violence, ou armes apparentes ou cachées
D.2. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur du noyau dur
de l’Aire Protégée,
D.3. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur d’une zone
tampon d’une Aire Protégée.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana
A. tamin’ny toerana fantatra Ara-dalàna fa Faritra Arovana, dia
B.1. nanao fikarohana siantifika tsy nahazo alàlana avy tamin’ny Minisitera miandraikitra
ny Faritra Arovana

584
B.2. nanandrana nanao fikarohana siantifika tsy nahazo alàlana avy tamin’ny Minisitera
miandraikitra ny Faritra Arovana
D.1. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tamin’ny iray amin’ireto toe-javatra
misy manaraka ireto, manerana ny Faritra Arovana (manaova safidy amin’ireto tranga
ireto)
(i) tamin’ny andro alina
(ii) niarahan’andian’olona maro
(iii) tamin’ny alàlan’ny fitaovana harifomba na mandeha motera
(iv) tamin’ny alàlan’ny herisetra, miaraka amin’ny fitaovam-piadiana miharihary na
miafina
D.2. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra anivo mafy ananan’ny
Faritra Arovana
D.3. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra manodidina an’ny
Faritra Arovana manontolo.

1.28. Pâturage et autres activités agricoles ou assimilées


sans avis conforme du gestionnaire et du Ministère
chargé des Aires Protégées
Pâturage et autres activités agricoles ou assimilées sans
avis conforme du gestionnaire et du Ministère chargé des
Aires Protégées
Kijana sy asa fambolena hafa na mitovy aminy tsy nisy fankatoavan’ny
mpitantana sy ny Minisitera miandraikitra ny Faritra Arovana
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. sur des sites dûment reconnus comme Aires Protégées,
B.1. effectué des pâturages et autres activités agricoles ou assimilées sans avis
conforme du gestionnaire et du Ministère chargé des Aires Protégées
B.2. tenté d’effectuer des pâturages et autres activités agricoles ou assimilées sans
avis conforme du gestionnaire et du Ministère chargé des Aires Protégées
D.1. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise dans les circonstances
ci-après sur toute l’étendue de l’Aire Protégée, (faire le choix sur les circonstances)
(i) la nuit,
(ii) par groupe,
(iii) à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
(iv) avec violence, ou armes apparentes ou cachées
D.2. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur du noyau dur
de l’Aire Protégée,
D.3. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur d’une zone
tampon d’une Aire Protégée.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana
A. tamin’ny toerana fantatra Ara-dalàna fa Faritra Arovana, dia
B.1. nanao kijana sy asa fambolena hafa na mitovy amin’izany tsy nisy ny fankatoavan’ny
Minisitera miandraikitra ny Faritra Arovana
B.2. nanandrana nanao kijana sy asa fambolena hafa na mitovy amin’izany tsy nisy ny
fankatoavan’ny mpitantana sy ny Minisitera miandraikitra ny Faritra Arovana
D.1. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tamin’ny iray amin’ireto toe-javatra
misy manaraka ireto, manerana ny Faritra Arovana (manaova safidy amin’ireto tranga
ireto)
(i) tamin’ny andro alina
(ii) niarahan’andian’olona maro
(iii) tamin’ny alàlan’ny fitaovana harifomba na mandeha motera

585
(iv) tamin’ny alàlan’ny herisetra, miaraka amin’ny fitaovam-piadiana miharihary na
miafina
D.2. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra anivo mafy ananan’ny
Faritra Arovana
D.3. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra manodidina an’ny
Faritra Arovana manontolo.

1.29. Transport ou vente de végétaux, d’animaux


sauvages, ou de produits forestiers principaux
ou accessoires, de produits de pêche et coraux
provenant de l’Aire Protégée
Transport ou vente sans autorisation de produits provenant
de l’Aire Protégée
Fitaterana na fifarotana tsy nahazoana alàlana vokatra avy amin’ny
Faritra Arovana
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A.1. transporté ou vendu
A.2. tenté de transporter ou tenté de vendre
B. des végétaux, des animaux sauvages, ou des produits forestiers, principaux ou
accessoires, des produits de pêche et coraux, provenant de l’Aire Protégée sans
autorisation du Ministère chargé des Aires Protégées après avis conforme du
gestionnaire
D.1. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise dans les circonstances
ci-après sur toute l’étendue de l’Aire Protégée, (faire le choix sur les circonstances)
(i) la nuit,
(ii) par groupe,
(iii) à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
(iv) avec violence, ou armes apparentes ou cachées
D.2. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur du noyau dur
de l’Aire Protégée,
D.3. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur d’une zone
tampon d’une Aire Protégée.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana dia
A.1. nitatitra na nivarotra
A.2. nanandrana nitatitra na nanandrana nivarotra
B. zavamaniry, biby dia, na vokatra avy amin’ny ala fototra na ny miaraka amin’izany,
ny vokatry ny fanjonoana sy biby sokay avy ao amin’ny Faritra Arovana tsy nahazoana
alàlana avy tamin’ny Minisitera miandraikitra ny Faritra Arovana ao aorian’ny fanehoan-
kevitra mifanaraka amin’izany avy tamin’ny mpitantana
D.1. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tamin’ny iray amin’ireto toe-javatra
misy manaraka ireto, manerana ny Faritra Arovana (manaova safidy amin’ireto tranga
ireto)
(i) tamin’ny andro alina
(ii) niarahan’andian’olona maro
(iii) tamin’ny alàlan’ny fitaovana harifomba na mandeha motera
(iv) tamin’ny alàlan’ny herisetra, miaraka amin’ny fitaovam-piadiana miharihary na
miafina
D.2. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra anivo mafy ananan’ny
Faritra Arovana
D.3. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra manodidina an’ny
Faritra Arovana manontolo.

586
1.30. Détention de végétaux, d’animaux ou produits
miniers, produits de pêche et autres provenant de
l’Aire Protégée en vue d’une vente
Détention en vue d’une vente de végétaux, d’animaux ou
produits provenant de l’Aire Protégée
Fitanana mba ho entina amidy zavamaniry, biby na vokatra avy ao amin’ny
Faritra Arovana
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A.1. détenu en vue d’une vente
A.2. détenu en vue d’une tentative de vente
B. des végétaux, des animaux, ou des produits miniers, ou des produits de pêche et
autres, provenant de l’Aire Protégée
D.1. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise dans les circonstances
ci-après sur toute l’étendue de l’Aire Protégée, (faire le choix sur les circonstances)
(i) la nuit,
(ii) par groupe,
(iii) à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
(iv) avec violence, ou armes apparentes ou cachées
D.2. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur du noyau dur
de l’Aire Protégée,
D.3. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur d’une zone
tampon d’une Aire Protégée.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana dia
A.1. nitana mba ho entina hamidy
A.2. nitana mba ho hadramana ho entina hamidy
B. zavamaniry, biby, na vokatra harena an-kibon’ny tany, vokatry ny fanjonoana sy hafa
avy ao amin’ny Faritra Arovana
D.1. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tamin’ny iray amin’ireto toe-javatra
misy manaraka ireto, manerana ny Faritra Arovana (manaova safidy amin’ireto tranga
ireto)
(i) tamin’ny andro alina
(ii) niarahan’andian’olona maro
(iii) tamin’ny alàlan’ny fitaovana harifomba na mandeha motera
(iv) tamin’ny alàlan’ny herisetra, miaraka amin’ny fitaovam-piadiana miharihary na
miafina
D.2. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra anivo mafy ananan’ny
Faritra Arovana
D.3. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra manodidina an’ny
Faritra Arovana manontolo.

587
1.31. Prise de vue ou tournage de film sans autorisation
du Ministère chargé des Aires Protégées après avis
conforme du gestionnaire
Prise de vues ou tout tournage de film sans autorisation du
Ministère chargé des Aires Protégées
Fakàna sary na fanodinana sarimihetsika tsy nahazoana alalàna avy
tamin’ny Minisitera miandraikitra ny Faritra Arovana
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. sur des sites dûment reconnus comme Aires Protégées,
B.1. effectué des prises de vue ou tenté d’effectuer des prises de vue
B.2.effectué des tournages de film ou tenté d’effectuer des tournages de film
D. sans autorisation du Ministère chargé des Aires Protégées après avis conforme
du gestionnaire
E.1. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise dans les circonstances
ci-après sur toute l’étendue de l’Aire Protégée, (faire le choix sur les circonstances)
(i) la nuit,
(ii) par groupe,
(iii) à l’aide de matériels sophistiqués ou motorisés
(iv) avec violence, ou armes apparentes ou cachées
E.2. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur du noyau dur
de l’Aire Protégée,
E.3. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’intérieur d’une zone
tampon d’une Aire Protégée.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana
A. tamin’ny toerana fantatra Ara-dalàna fa Faritra Arovana, dia
B.1. naka sary na nanandrana naka sary
B.2. nanodina sarimihetsika na nanandrana nanodina sarimihetsika
D. kanefa tsy nahazo alàlana avy tamin’ny Minisitera miandraikitra ny Faritra Arovana,
ao aorian’ny fanehoan-kevitra mifanaraka amin’izany avy tamin’ny mpitantana
E.1. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tamin’ny iray amin’ireto toe-javatra
misy manaraka ireto, manerana ny Faritra Arovana (manaova safidy amin’ireto tranga
ireto)
(i) tamin’ny andro alina
(ii) niarahan’andian’olona maro
(iii) tamin’ny alàlan’ny fitaovana harifomba na mandeha motera
(iv) tamin’ny alàlan’ny herisetra, miaraka amin’ny fitaovam-piadiana miharihary na
miafina
E.2. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra anivo mafy
ananan’ny Faritra Arovana
E.3. Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tao anatin’ny faritra manodidina an’ny
Faritra Arovana manontolo.

588
1.32. Contravention aux textes réglementaires,
règlements intérieurs, plans d’aménagement et de
gestion, et cahiers des charges,
Violation des textes reglementaires en matière de gestion des
Aires Protégées
Fandikana ny fepetra voalazan’ny rijan-teny amam-pitsipika momba ny
fitantanana Faritra Arovana
Pour avoir à ….. le ……, en tout cas depuis moins de un an ou depuis un temps
non couvert par la prescription violé les prescriptions édictées par les textes
règlementaires, les règlements intérieurs, les plans d’aménagement et de gestion,
et les cahiers des charges pris en application de ceux-ci, en l’occurrence (indiquez
le texte violé).

Fa tao …., tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola latsaky ny herintaona na tao
anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana dia nandika ny fepetra voalazan’ny rijan-
teny amam-pitsipika, ny fitsipika anatiny, ny drafitra fanajariana sy fitantanana, Ary ny
bokin’andraikitra noraisina ho fampiharana azy ireo, dia ny (lazao inona ny rijan-teny
amam-pitsipika tsy voahaja).

2. Les infractions sur le commerce international


des espèces de faune et de flore sauvages

2.1. Importation, exportation, réimportation, ou


introduction illicite
Importation, exportation, réexportation ou introduction en
provenance de la mer sans permis valable, ou tentative
Fanafarana, fanondranana, fanondranana indray, na fampidirana avy
any an-dranomasina tsy misy fanomezan-dalana Ara-dalàna na fikasana
heloka
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana dia
A.1. nanao fanafarana, fanondranana, fanondranana indray na fampidirana avy any an-
dranomasina
A.2. nanao handrana fanafarana, fanondranana, fanondranana indray na fampidirana
avy any an-dranomasina
B. karazana biby na zavamaniry dia, anisan’ny karazana voarakitra ao amin’ny
Fifanarahana I, II, sy III (hazavao inona marina)
D.1. kanefa tsy nahazoana fanomezan-dalàna na taratasy fanamarinana Ara-dalàna,
D.2. tamin’ny alalan’ny fanomezan-dalàna na taratasy fanamarinana tsy marina na
misy hosoka na tsy mifanaraka amin’ny tokony ho izy
D.3. tamin’ny alalan’ny fampiasana fanomezan-dalàna na taratasy fanamarinana diso,
azo tamin’ny alalan’ny fanambarana diso.

589
2.2. Fausse déclaration
Fausse déclaration en vue d’éluder l’application des mesures
légales
Fanambarana diso hikendrena hialana amin’ny fampiarana ny fepetra
voalazan’ny lalàna
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. fait une fausse déclaration ayant
B. pour but ou pour effet
D. d’éluder l’application des mesures prévues par la loi n° 2005-018 et d’avoir ainsi
E. obtenu ou tenté d’obtenir
F. la délivrance d’un permis, certificat ou autres documents officiels prévus par la
législation en vigueur.

Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana dia


A. nanao fanambarana diso
B. hikendrena na ahazoana
D. miala amin’ny fampiarana ireo fepetra apetraky ny lalàna faha-2005-018, Ary
tamin’izany
E. dia nahazoany na nanao handrana ahazoany
F. ny fanomezan-dalàna, taratasy fanamarinana na koa taratasy hafa ofisialy voalazan’ny
lalàna manan-kery.

2.3. Usage de faux document


Usage d’un permis ou d’un certificat faux en vue de l’obtention
de toute autre autorisation
Fampiasana fanomezan-dalàna na taratasy fanamarinana diso mba
ahazoana fanomezan-dalàna hafa
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. fait usage
B. d’un permis ou un certificat
D. faux ou non valable ou modifié sans autorisation,
E. en vue d’obtenir un certificat ou toute autre autorisation au sens de la loi n° 2005-
018 et ses textes d’application.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana dia
A. nampiasa
B. fanomezan-dalàna na taratasy fanamarinana
D. tsy marina na tsy Ara-dalàna na novàna tsy nahazoan-dalàna
E. mba ahazoana taratasy fanamarinana na fahazoan-dalàna rehetra hafa  Araka ny
foto-kevitry ny lalàna faha-2005-018 sy ireo rijan-teny fampiharana azy.

2.4. Transport non autorisé


Transport et transit de specimen sans permis ou certificat
réglementaire
Fitaterana na fampiseranana santionana biby na voninkazo tsy
nahazoana fanomezan-dalàna na taratasy fanamarinana Ara-dalàna
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. transporté des spécimens d’espèces protégées

590
B. vers ou à partir de Madagascar,
D. et effectué le transit de spécimens via le territoire national
E.1. sans être titulaire du permis ou du certificat réglementaire délivré conformément
aux dispositions de la loi n° 2005-018 et ses textes d’application, dans le cas
de l’exportation ou de la réexportation en provenance d’un pays tiers partie à la
Convention CITES, conformément aux dispositions de ladite Convention
E.2. sans fournir la preuve de l’existence d’un permis ou d’un certificat réglementaire
délivré conformément aux dispositions de la loi n°  2005-018 et ses textes
d’application, dans le cas de l’exportation ou de la réexportation en provenance d’un
pays tiers partie à la Convention la CITES, conformément aux dispositions de ladite
Convention.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana dia
A. nitatitra santionana biby na zavamaniry voaaro
B. miditra na miainga avy eto Madagasikara,
D. Ary nampiserana azy ireo nandalo teto amin’ny fari-tanim-pirenena
E.1. kanefa tsy nahazo ny fanomezan-dalàna na taratasy fanamarinana Ara-pitsipika,
nomena  Araka ireo fepetra voalazan’ny lalàna faha 2005-018 sy ireo rijan-teny
fampiharana azy, raha toa ka nanao fanondranana na namerina fanondrana indray
miainga avy tany amin’ny firenena hafa mpikambana amin’ny Fifanarahana CITES, Araka
izay voalazan’io Fifanarahana io
E.2. kanefa tsy mitondra porofon’ny fisian’ny fanomezan-dalàna na taratasy
fanamarinana Ara-pitsipika nomena, Araka ireo fepetra voalazan’ny lalàna faha 2005-
018 sy ireo rijan-teny fampiharana azy, raha toa ka nanao fanondranana na namerina
fanondrana indray miainga avy tany amin’ny firenena hafa mpikambana amin’ny
Fifanarahana CITES, Araka izay voalazan’io Fifanarahana io.

2.5. Utilisation des autorisations à d’autres fins


Utilisation des specimens d’espèces protégées à l’annexe I à
des fins autres que celles prévues
Fampiasana ny santionana biby na zavamaniry voaaro ao amin’ny tovana I
ho amin’ny antony hafa noho ireo nanomezana alalàna
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription utilisé
des spécimens d’espèces inscrites à l’Annexe I, à des fins autres que celles figurant
sur un permis d’importation lors de la délivrance dudit permis ou ultérieurement.
Fa tao …, tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nampiasa
santionana biby na zavamaniry voaaro, voasoratra ao amin’ny tovana I, ho amin’ny
antony hafa ankoatr’izay hita amin’ny fanomezan-dalana hanafatra, tamin’ny fotoana
nanomezana azy io taratasy io, na taty aoriana.

2.6. Utilisation des specimens d’espèces à d’autres fins


Usage d’un permis ou d’un certificat pour un specimen
différent
Fampiasana fahazoan-dalàna na taratasy fanamarinana ho an’ny
santionana biby na zavamaniry hafa
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription fait
usage d’un permis ou d’un certificat pour un spécimen d’espèce différent de celui
pour lequel il a été délivré.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana dia nampiasa
ny fahazoan-dalàna na taratasy fanamarinana ho an’ny santionana biby na zavamaniry
hafa noho izay nanomezana alalana azy.

591
2.7. Possession, achat, acquisition, exposition, vente à
des fins commerciales
Possession, achat, acquisition, exposition, vente à des fins
commerciales de specimens en violation des dispositions
légales
Fananana, fividianana, fahazoana, fampiratiana, fivarotana mba ho
ampiasana amin’ny varotra santionana biby na zavamaniry ka mandika ny
fepetra voalazan’ny lalàna
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A.1. possedé, acheté, acquis à des fins commerciales,
A.2. utilisé dans un but lucratif,
A.3. exposé au public à des fins commerciales,
A.4. vendu, détenu pour la vente,
A.5. mis en vente et transporté pour la vente
B. un spécimen appartenant à une espèce inscrite aux Annexes I, II, III ou relevant
de l’annexe IV
D. en violation des dispositions de la loi n° 2005-018 et de ses textes d’application.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana dia
A.1. nitana, nividy, nahazo, mba ho ampiasana amin’ny varotra,
A.2. nampiasa mba ahazoana tombontsoa,
A.3. nampiranty ho an’ny be sy ny maro mba ho varotana,
A.4. nivarotra, nitazona mba ho varotana,
A.5. nametraka ho amidy Ary nitatitra mba hivarotana
B. santionana biby na zavamaniry voaaro izay tafiditra ao amin’ny tovana I, II, III na faha IV
D. ka mandika Arak’izany ny fepetra voalazan’ny lalàna faha-2005-018 sy ireo rijan-teny
fampiharana azy.

2.8. Entrave à l’action de l’Organe de Gestion


Entrave aux actions de l’Organe de Gestion
Fanakantsakanana ny asan’ny Rantsa-mangaika momba ny Fitantanana
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
entravé les actions
A.1. de l’Organe de Gestion
A.2. des personnes qui agissent au nom de l’Organe de Gestion
A.3. des personnes qui agissent sous l’autorité de l’Organe de Gestion
B. dans l’exercice des pouvoirs et fonctions qui lui sont conférés en vertu de la loi
n° 2005-018 et ses textes d’application.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana dia nanakant-
sakana ny asan’ny
A.1. Rantsa-mangaika momba ny Fitantanana
A.2. olona izay manao izany amin’ny anaran’ny Rantsa-mangaika momba ny Fitantanana
A.3. olona izay manao izany eo ambany fahefan’ny Rantsa-mangaika momba ny
Fitantanana
B. raha misahana ny fahefana sy andraikitra izay nankinina taminy Araka ny voalazan’ny
lalàna faha-2005-018 sy ireo rijan-teny fampiharana azy izy.

592
2.9. Altération d’une marque de specimen
Altération d’une marque ou d’une étiquette d’identification de
specimens
Fanimbana marika na mari-pahafantarana ny santionana biby na
voninkazo voaaro
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription qui
altéré ou fait disparaître une marque ou une étiquette d’identification de spécimens
d’espèces utilisée par l’Organe de Gestion afin de les distinguer facilement.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana dia nanimba na
nanao izay tsy ahitana azy intsony, marika na mari-pahafantarana ny santionana biby
na zavamaniry voaaro izay ampiasain’ny Rantsa-mangaika momba ny Fitantanana mba
hanavahana azy ireo mora foana.

2.10. Omission de signaler un rejet


Omission de signalement d’un rejet de permis ou de certificat
Tsy fanaovana filazana mikasina ny fandavana fahazoan-dalàna na
taratasy fanamarinana
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
omis de signaler le rejet d’une demande de permis ou de certificat en vue d’une
importation de spécimens.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana dia tsy nanao
filazana mahakasika ny nandavana ny fangatahana fahazoan-dalàna na ny fandavana
ny fangatahana mba hanafatra santionana biby na zavamaniry voaaro.

2.11. Non observation des conditions attachées à un


permis ou à un certificat
Non observation des conditions attachées à un permis ou à un
certificat
Tsy fanajana ny fepetra mifandraika amin’ny fahazoan-dalàna na
taratasy fanamarinana
Pour n’avoir pas à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
observé les conditions attachées à un permis ou à un certificat délivré au titre de la
loi n° 2005-018 et ses textes d’application.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana dia tsy nanaja ny
fepetra mifandraika amin’ny fahazoan-dalàna na taratasy fanamarinana omena Araka
ny lalàna faha-2005-018 sy ireo rijan-teny fampiharana azy.

2.12. Transport à risque des specimens


Transport sans précaution suffisante de specimens vivants
Fitaterana tsy ampy fitandremana santionana biby na zavamaniry mbola
velona
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
assuré la préparation des spécimens vivants pour le transport, sans permettre de
minimiser les risques de blessures, de maladies, ou de traitement rigoureux.

593
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana dia nikarakara
ny fitaterana santionana biby na zavamaniry voaaro mbola velona, izay tsy nahafahana
nanamaivana ny mety ho ratra, Aretina, na fitondrana henjana.
Tentative
Andrana hanao heloka
Pour avoir à ….. le …, tenté de …... ladite tentative manifestée par un commencement
d’exécution, en l’espèce …… (matérialisez le commencement d’exécution …..), n’a
manqué son effet que par suite d’une circonstance indépendante de sa volonté, en
l’espèce … (précisez la circonstance ayant interrompu la tentative).
Fa tao ….. tamin’ny …, nanandrana nanao ny heloka …, ka izany andrana izany dia
nasehony tamin’ny fanomboana ny fanatanterahana azy, dia ny …… (lazao ny inona ny
fanomboana fanatanterahana nataony …….), kanefa dia tsy tanteraka noho ny tranga izay
tsy miankina amin’ny sitrapony, dia ….. (lazao inona ilay tranga nampihato ilay fikasan-
dratsy).

594
 92. Infractions
au Code des changes
Fandikana ny lalàna momba ny fifanakalozana

Loi n°2006-008 du 2 août 2006 portant Code des changes.


Article 7 (JO n° 3105 du 7 mai 2007 p. 2930).

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
1. Eléments constitutifs
• Toute infraction ou tentative d’infraction,
• à la réglementation relative aux relations financières
• entre les personnes résidant dans la République de Madagascar avec celles de
l’étranger
• notamment :
- le non respect des obligations de déclaration ou de rapatriement ;
- l’inobservation des procédures prescrites ou des formalités exigées ;
- la non obtention des autorisations requises ou la non satisfaction aux condi-
tions dont ces autorisations sont assorties, et
- l’inexécution totale ou partielle ou le retard apporté à l’exécution d’enga-
gements souscrits à l’égard des autorités monétaires en contrepartie de
certaines autorisations qu’elles délivrent ;
- le change illicite, les offres et acceptations de services faites à titre
d’intermédiaires, soit pour mettre en rapport vendeurs et acheteurs, soit
pour faciliter les négociations même lorsqu’une telle entreprise n’est pas
rémunérée ;
- toute opération portant sur des espèces ou valeurs fausses.

2. Textes applicables et peines


• Toute personne qui aura contrevenu ou tenté de contrevenir aux mesures visées
à l’article 7 sera punie :
Art. 7 et 20 alinéa 1 de la loi n° 2006-008 : emprisonnement de 1 mois à 5 ans et
amende comprise entre la moitié et le triple du corps du délit.
• En cas de récidive, les peines seront portées au double et la peine d’emprison-
nement sera obligatoirement prononcée (art. 20 alinéa 2)

595
• Le tribunal est tenu de prononcer la confiscation du corps ou des produits du
délit pour toutes les infractions prévues à l’article 7 (art. 21 alinéa 1).
• Outre les interdictions prévues par l’article 42 du Code Pénal : l’interdiction des
droits civiques, civils et de famille :
- de vote et d’élection ;
- d’éligibilité ;
- d’être appelé ou nommé aux fonctions de juré ou autres fonctions publiques,
ou aux emplois de l’administration ou d’exercer ces fonctions ou emplois ;
- du port d’armes ;
- de vote et de suffrage dans les délibérations de famille ;
- d’être tuteur, curateur, si ce n’est de ses enfants et sur l’avis seulement de la
famille ;
- d’être expert ou employé comme témoin dans les actes ;
- de témoignage en justice, autrement que pour y faire de simples déclarations,
Les personnes condamnées sont en outre déclarées incapables d’exercer
pendant 5 ans les fonctions d’agents de change, et d’être électeurs et/ou élus
à toute organisation professionnelle (art. 22).
• Le Tribunal est tenu de prononcer la confiscation du corps ou des produits du
délit pour toutes les infractions prévues à l’article 7 (art. 21 alinéa 1).

   ORIENTEURS, SPECIFICITéS DE LA PROCEDURE :  


1. Lexique juridique
Au sens de la loi n° 2006-008 on entend par :
Etranger : tous les pays autres que Madagascar.
Intermédiaires agréés : les banques primaires et les bureaux de Poste habilités
par Arrêté du Ministère chargé des Finances à effectuer, sous leur responsabilité,
toutes les opérations de change autorisées et fixées par les textes d’application.
Bureau de changes : les entreprises ou les établissements qui ont obtenu une
licence délivrée par la Commission de Supervision Bancaire et Financière et qui
sont habilités à :
- acheter et vendre des devises étrangères en numéraires ou en chèques de
voyage
- prendre à l’encaissement des chèques en devises tirés sur comptes bancaires ou
des chèques de banque
- acheter ou vendre des devises détenues dans un compte en devises ouvert dans
une banque malgache.
Transactions en capital : la constitution, le changement de consistance, la cession
et la liquidation des avoirs d’un résident malgache à l’étranger ou des avoirs d’un
non résident à Madagascar.
Paiements pour opérations courantes : les paiements qui n’ont pas pour objet le
transfert de capitaux. Ils comprennent notamment :

596
- tous les paiements dus au titre du commerce extérieur et des autres opérations
courantes, y compris les services, ainsi que les facilités normales à court terme
de banque et de crédit
- les paiements dus au titre des intérêts sur des prêts ou de revenus nets d’autres
investissements
- les paiements d’un montant modéré pour l’amortissement d’emprunts ou la
dépréciation d’investissements directs ;
- les envois de fonds pour charges familiales.
Résidents : les personnes physiques ayant leur principal centre d’intérêt à Mada-
gascar et les personnes morales malgaches ou étrangères pour leurs établisse-
ments à Madagascar.
- les personnes physiques, à l’exception des fonctionnaires étrangers en poste à
Madagascar, acquièrent la qualité de résident dès leur installation à Madagascar.
- les personnes physiques ayant leur principal centre d’intérêt à Madagascar sont
toutes les personnes physiques ayant à Madagascar leur domicile principal,
c’est-à-dire le lieu d’habitation qu’elles occupent le plus fréquemment.
- les personnes physiques acquièrent la qualité de résident dès lors qu’elles sont
en mesure de justifier de leur installation effective à Madagascar.
Non résidents : les personnes physiques ayant leur principal centre d’intérêt à
l’étranger et les personnes morales malgaches ou étrangères pour leurs établis-
sements à l’étranger. Les personnes physiques, à l’exception des fonctionnaires
malgaches en poste à l’étranger, acquièrent la qualité de non résident dès leur
installation à l’Etranger.
Change illicite : l’opération de change non effectuée auprès des intermédiaires
agréés, des bureaux de change ou de toute autre entité habilitée à le faire.
Devises : toute monnaie autre que l’Ariary.
Marché des changes : marché de devises sur lequel s’effectuent les opérations
d’échange de la monnaie nationale contre des devises étrangères.
Or monétaire : or monnayé, qu’il s’agisse de monnaie malagasy ou étrangère, les
barres et les lingots d’or admis par la Banque Centrale de Madagascar.
Investissements directs étrangers : la création d’une entreprise nouvelle et
l’acquisition de tout ou partie d’une branche d’activité ou d’actions d’une entre-
prise de droit malgache par une entreprise de droit étranger ou par une personne
physique non résidente.

2. Les agents habilités à constater les infractions


• Sont habilités à constater les infractions à la réglementation des changes, le
Gouverneur de la Banque Centrale de Madagascar ou ses représentants qualifiés,
les agents de l’Administration du Trésor et les agents de l’Administration des
Douanes
Ces agents doivent être assermentés et porteurs d’une carte de commission
(art. 8).
• Les OPJ sont habilités dans la constatation des faits concernant les infractions
sur le change illicite et les opérations portant sur des espèces ou valeurs fausses
(art. 9).

597
• Les agents des douanes disposent du droit de contrôler tous les envois postaux
à l’exception des correspondances et des envois diplomatiques (art. 10 alinéa 2).

3. La poursuite des infractions


• La poursuite des infractions à la réglementation des changes ne peut-être
exercée que sur plainte du Ministre chargé des Finances. Ce dernier ou ses
représentants ont le droit d’exposer et de soutenir l’affaire devant le tribunal et
d’être entendu à l’appui de leurs conclusions (art. 16).
• Le Ministre chargé des Finances peut exercer devant la juridiction civile une
action contre la succession aux fins de confiscation du corps ou du produit du
délit, en cas de décès de l’auteur présumé avant l’intervention d’un jugement
définitif ou la signature d’une transaction (art. 17), comme il peut poursuivre
une personne morale et demander sa condamnation à des peines pécuniaires
(art. 18).

4. Les mesures provisoires ou conservatoires


• Les agents visés à l’article 8 sont habilités à saisir et mettre sous scellé le corps
ou les produits en matière de change conformément aux règles du droit commun
(art. 11).
• Les agents visés à l’article 8 peuvent saisir le Président du Tribunal compétent
pour faire prononcer par voie d’ordonnance des mesures conservatoires, y
compris le gel des capitaux ou le gel des opérations financières sur des biens
susceptibles d’être saisis ou confisqués, quelle qu’en soit la nature. La mainlevée
de ces mesures peut-être ordonnée à la demande de l’administration compétente
(art. 21 alinéa 2).

5. Les transactions
• Le Ministre chargé des Finances ou ses représentants habilités à cet effet,
peuvent transiger avec le contrevenant et fixer lui-même les conditions de cette
transaction (art. 23).
• Le montant de la transaction ne peut pas excéder 2 fois celui du corps du délit,
avec un minimum de 500 000 Ar. (art. 24).

   Inculpations :  
Infraction à la réglementation sur les relations financières
avec l’étranger
Fandikan-dalàna momba ny fitsipika mikasika ny fifandraisana Ara-bola
any ivelany
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. contrevenu à la réglementation relative aux relations financières entre les
personnes résidant dans la République de Madagascar avec celles de l’étranger,
notamment par
B.1. le non respect des obligations de déclaration ou de rapatriement,
B.2. l’inobservation des procédures prescrites ou des formalités exigées,

598
B.3. la non obtention des autorisations requises ou la non satisfaction aux conditions
dont ces autorisations sont assorties,
B.4. l’inexécution totale ou partielle d’engagements souscrits à l’égard des autorités
monétaires en contrepartie de certaines autorisations qu’elles délivrent,
B.5. le retard apporté à l’exécution d’engagements souscrits à l’égard des autorités
monétaires en contrepartie de certaines autorisations qu’elles délivrent,
B.6. le change illicite, les offres et acceptations de services faites à titre d’intermé-
diaires, pour mettre en rapport vendeurs et acheteurs,
B.7. le change illicite, les offres et acceptations de services faites à titre d’intermé-
diaires, pour faciliter les négociations même lorsqu’une telle entreprise n’est pas
rémunérée,
B.8. toute opération portant sur des espèces ou valeurs fausses.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. dia nandika ny fitsipika momba ny fifandraisana Ara-bola amin’ireo olona miorim-
ponenana eto amin’ny Repoblikan’i Madagasikara sy ireo olona monina any ivelany, Ary
mahakasika indrindra
B.1. ny tsy fanajana ny tsy maintsy anaovana fanambaràna na fampodiana fananana Ara-
bola,
B.2. ny tsy fanarahana ny paika Arahina voadidy na ireo fombafomba takiana,
B.3. ny tsy fahazoana fanomezan-dalàna ilaina na ny tsy fahafenoan’ireo fepetra miaraka
amin’ny fanomezana alalana,
B.4. ny tsy fanatanterahana manontolo na amin’ny ampahany eo amin’ny fanatanterahana
ireo zavatra nifanekena tamin’ny fahefana Ara-bola ho takalon’ireo fanomezan-dalàna
sasantsasany omeny,
B.5. ny fahatarana eo amin’ny fanatanterahana ireo zavatra nifanekena tamin’ny
fahefana Ara-bola ho takalon’ireo fanomezan-dalàna sasantsasany omeny,
B.6. ny fanakalozana tsy Ara-dalàna vola vahiny, ny tolotra sy fanekena hanao fisahanan-
draharaha ho fanelanelanana, mba hampifandraisana ny mpividy sy mpivarotra,
B.7. ny fanakalozana tsy Ara-dalàna vola vahiny, ny tolotra sy fanekena hanao fisahanan-
draharaha ho fanelanelanana, mba hanamorana ny fifampiraharahana na dia tsy
andraisan-karama aza izany,
B.8. ny raharaha rehetra mahakasika ny lelavola na sanda sandoka.
Tentative
Andrana hanao heloka
Pour avoir à ….. le …, tenté de …... ladite tentative manifestée par un commencement
d’exécution, en l’espèce …… (matérialisez le commencement d’exécution …..), n’a
manqué son effet que par suite d’une circonstance indépendante de sa volonté, en
l’espèce … (précisez la circonstance ayant interrompu la tentative).
Fa tao ….. tamin’ny …, nanandrana nanao ny heloka …, ka izany andrana izany dia
nasehony tamin’ny fanomboana ny fanatanterahana azy, dia ny …… (lazao ny inona ny
fanomboana fanatanterahana nataony …….), kanefa dia tsy tanteraka noho ny tranga izay
tsy miankina amin’ny sitrapony, dia ….. (lazao inona ilay tranga nampihato ilay fikasan-
dratsy).

599
600
 93. Infractions aux lois sur
l’inhumation - violation de
tombeaux ou sépultures
Heloka mikasika ny fanimbazimbana fasana na toerana
fandevenana

Articles 358 à 360 du Code Pénal (Ordonnance n°62- 013 du


10 août 1962)

   ELEMENTS
  et PEINE :
CONSTITUTIFS, TEXTES Applicables  

• Toute personne qui, sans l’autorisation préalable de l’officier public, dans le cas
où elle est prescrite, aura fait inhumer un individu décédé
Article 358 du Code Pénal : emprisonnement de 6 jours à 2 mois et amende de
100 000 à 300 000Ariary.
ou :
• Toute personne qui aura recelé ou caché le cadavre d’une personne homicidée
ou morte des suites de coups ou blessures
Article 359 du Code Pénal : emprisonnement de 6 mois à 2 ans et amende de 100 000
à 450 000 Ariary, sans préjudice de peines plus graves s’il a participé au crime
ou :
• Toute personne qui se sera rendu coupable d’un acte de profanation en dansant
sur les tombeaux en dehors de cérémonies coutumières
Article 360-1°du Code Pénal : emprisonnement de 2 à 5 ans.
ou :
• Toute personne qui se sera rendu coupable d’un acte de profanation en violant
les tombeaux ou sépulture
Article 360- 2°du Code Pénal : travaux forcés à temps.
ou :
• Toute violation de tombeau suivie de soustraction des restes mortels ou d’objets
se trouvant à l’intérieur du tombeau ou de la sépulture
Article 360- 3°du Code Pénal : travaux forcés à perpétuité.

601
   procedure :  
  Orienteur et particularités de la

• La profanation est un acte dit sacrilège, consistant à dégrader de manière


concrète ou purement symbolique les règles et rituels du sacré.
• C’est un acte inconvénient, dégradant pour le défunt, et commis au mépris des
usages de la société envers ses morts :
- acte de profanation en dansant sur les tombeaux en dehors des cérémonies
coutumières
- acte de profanation en violant les tombeaux ou sépultures
- violation suivie de soustraction des restes mortels ou d’objets se trouvant à
l’intérieur du tombeau ou de la sépulture
• L’élément moral consiste en un viol manifeste du respect dû aux morts.
• Particularités de la peine :
- Aucune circonstance atténuante ne pourra être retenue à l’égard des individus
coupables de ces infractions. (article 360-4° du Code Pénal)
- Le coupable de l’une de ces infractions sera en outre interdit de séjour
(article 360-4° in fine du Code Pénal)
- L’application des sanctions ne dispense pas l’accomplissement des usages
coutumiers en ce qui concerne la réhabilitation du tombeau ou de la sépulture.
(article 360-5° du Code Pénal)
- Les dispositions de l’article 380 du Code Pénal sur les immunités familiales en
cas de vol ne sont pas applicables.(article 360-3°in fine du Code Pénal).

   Inculpations :  
Inhumation sans autorisation
Fandevanana tsy nahazoana alalana
Pour avoir à ……. le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
sans l’autorisation préalable de l’officier public, alors qu’une telle autorisation est
prescrite par …… (préciser) fait inhumer un individu X (donner le nom de la personne)
décédé.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, na tsy nahazo
alalana avy amin’ny tompon’andraikim-panjakana mahefa aza izy, kanefa izany alalana
izany dia takian’ny …….. (lazao inona), dia nampandevina an’i  X (lazao ny anaran’ilay
olona) izay maty.
Recel, dissimulation de cadavre
Fanitrihina, fanafenana faty
Pour avoir à ……. le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
recélé ou caché le cadavre de …… (nom de la personne) décédé(e) des suites d’une
homicide ou des suites de violences ou coups ou blessures (précisez).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, nandray na
nanafina ny fatin’i X ………… (lazao ny anarany) izay nisy namono nahafaty na maty noho
ny voina na ratra natao taminy (sorito mazava).

602
Profanation ou violation de tombeau ou sépulture
Fanitrihina, fanafenana faty
Pour s’être à ……. le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. rendu coupable d’un acte de profanation en dansant sur les tombeaux en dehors
de cérémonies coutumières.
A.2. rendu coupable d’un acte de profanation en violant les tombeaux ou sépultures
A.3. rendu coupable d’un acte de profanation en violant les tombeaux ou sépultures
avec cette circonstance que la violation a été suivie de soustraction des restes
mortels ou d’objets se trouvant à l’intérieur du tombeau ou de la sépulture.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A.1. nanao hetsika fanimbazimbana tamin’ny fandihizana ambony fasana ankoatra ny
fomba amam-panao nentin-drazana dia ny … izany
A.2. nanao hetsika fanimbazimbana tamin’ny alalan’ny fandrobana fasana na toerana
fandevenana
A.3. nanao hetsika fanimbazimbana tamin’ny fandrombana fasana na toerana
fandevenana (soritana mazava), Ary izany hetsika izany dia narahina halatra taolam-
paty na zavatra nalevina niaraka tamin’ny maty (soritana mazava) ka tao anatin’ny
fasana na ny toerana fandevenana (soritana mazava),no nisehoan’izany.
Tentative
Fikasana hanao heloka
Pour avoir à …………….. le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la
prescription,
tenté de …... ladite tentative manifestée par un commencement d’exécution, en
l’espèce …… (matérialisez le commencement d’exécution …..), n’a manqué son effet
que par suite d’une circonstance indépendante de sa volonté, en l’espèce … (précisez
la circonstance ayant interrompu la tentative).
Fa tao ………………. tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, nikasa
hanao ny heloka …, ka izany fikasana izany dia nasehony tamin’ny fanomboana ny
fanatanterahana azy, dia ny …… (lazao ny inona ny fanomboana fanatanterahana nataony
…….), kanefa dia tsy tanteraka noho ny tranga izay tsy miankina amin’ny sitrapony, dia …..
(lazao inona ilay tranga nampihato ilay fikasan-dratsy).

603
604
 94. Infractions aux règles concernant la
conduite des véhicules :
Conduite en état d’ivresse
Fandikan-dalàna momba ny fifamoivozana : Familiana fiara am-
pamamoana

Loi n° 2017-002 du 6 juillet 2017 portant code de la route.


J.O n° 3769 du 21 août 2017 p. 5995.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Une personne sous l’influence de l’alcool ou de produits alcooliques, de
substances ou plantes classées comme stupéfiants ou de médicaments
psychotropes hallucinogènes ne doit pas conduire un véhicule motorisé ou non
motorisé
• Toute personne qui, en état d’ivresse ou sous l’emprise d’alcool, de stupéfiants
ou de substances psychotropes ou hallucinogènes, conduit ou tenté de conduire,
un véhicule à moteur est sanctionnée.
Articles L3.3-4 et L7.1-1 : amende de 100 000 à 400 000 Ariary, indépendamment de
la mesure de suspension ou de retrait temporaire ou définitif du permis de conduire
ou d’immobilisation du véhicule.
En cas de dommages corporels les Articles 319 et w320 du CP sont applicables :
- Art. 319 - emprisonnement de 3 mois à 2 ans et amende de 200 000 à 6 000 000
d’Ariary
- Art. 320 - emprisonnement de 15 jours à 1 an et/ou amende de 100 000 à
4 500 000 Ariary.
ou :
• L’accompagnateur de l’élève conducteur (l’article L1.2-2 définit ce qu’on entend
par accompagnateur) est passible de la même sanction
Article L7.1-1 alinéa 2 : amende de 100 000 à 400 000 Ariary, indépendamment de la
mesure de suspension ou de retrait temporaire ou définitif du permis de conduire ou
d’immobilisation du véhicule.
En cas de dommages corporels les Articles 319 et 320 du CP sont applicables :
- Art. 319 - emprisonnement de 3 mois à 2 ans et amende de 200 000 à 6 000 000
d’Ariary
- Art. 320 - emprisonnement de 15 jours à 1 an et/ou amende de 100 000 à
4 500 000 Ariary.
ou :

605
• Tout conducteur qui a commis une infraction visée à l’article  L7.1-1, et qui
refuse de se soumettre aux vérifications prévues par l’article L3.3-5 : dépistage
d’imprégnation alcoolique ou analyse sérologique, est sanctionnée. Cas
d’application,
- en cas de soupçons de consommation de produit alcoolique, d’usage de
stupéfiants ou de substances psychotropes ou hallucinogènes ou d’implication
dans un accident de circulation : le conducteur ou l’accompagnateur peuvent
être soumis à ce dépistage (article L3.3-5 alinéa 1er)
- en cas d’implication dans un accident de la circulation ayant occasionné un
dommage corporel ou mortel les vérifications destinées à établir l’usage de
stupéfiants ou de médicaments psychotropes, sont obligatoirement effec-
tuées sur le conducteur ou l’accompagnateur (article L3.3-5 alinéa 2)
Articles L3.3-5, L7.1-1 et L7.1-2 : amende de 200 000 à 800 000 Ariary, indépendam-
ment de la mesure de suspension ou de retrait temporaire ou définitif du permis de
conduire, ou d’immobilisation du véhicule

   Inculpations :  
Conduite en état alcoolique ou sous l’influence de
stupéfiants ou de produits psychotropes ou hallucinogènes
Familiana fiara am-pamamoana amin’ny zava-pisotro misy alikaola na
amin’ny zava-mahadomelina
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. conduit ou tenté de conduire
B. un véhicule à moteur, marque ………. immatriculé ……………….alors qu’il était en état
d’ivresse,
D.1. sous l’emprise d’alcool ou de produits alcooliques
D.2. sous l’influence de substances ou plantes classées comme stupéfiants
D.3. sous l’influence de médicaments psychotropes ou hallucinogènes.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia nanamory na nanandrana nanamory
B. fiarakodia misy motera, marika ……… mitondra ny laharana ………. kanefa izy dia tao
anaty hamamoana
D.1. avy amin’ny nandraisany zava-pisotro misy alikaola na mahamamo
D.2. avy amin’ny nandraisany akora na zava-maniry voasokajy ho mahadomelina
D.3. avy amin’ny nandraisany fanafody mandemy saina na mitera-pahitana an’eritreritra.
Tentative
Fikasana hanao heloka
Pour avoir à ….. le …, tenté de …... ladite tentative manifestée par un commencement
d’exécution, en l’espèce …… (matérialisez le commencement d’exécution …..), n’a
manqué son effet que par suite d’une circonstance indépendante de sa volonté, en
l’espèce … (précisez la circonstance ayant interrompu la tentative).
Fa tao ….. tamin’ny …, nikasa hanao ny heloka …, ka izany fikasana izany dia nasehony
tamin’ny fanomboana ny fanatanterahana azy, dia ny …… (lazao ny inona ny fanomboana
fanatanterahana nataony …….), kanefa dia tsy tanteraka noho ny tranga izay tsy miankina
amin’ny sitrapony, dia ….. (lazao inona ilay tranga nampihato ilay fikasan-dratsy).

606
Accompagnateur d’un élève conducteur en état d’ivresse
Mpanaraka mpianatra mamily fiarakodia ao anatin’ny fahamamoana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. accompagné le conducteur d’un véhicule à moteur, l’élève X qui a conduit le
véhicule marque …… immatriculé ……, en état d’ivresse, étant
B.1. sous l’emprise d’alcool ou de produits alcooliques
B.2. sous l’influence de substances ou plantes classées comme stupéfiants
B.3. sous l’influence de médicaments psychotropes ou hallucinogènes.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia nanaraka ny mpianatra X, izay nanamory ny fiarakodia misy motera, marika ………..
mitondra ny laharana ……. kanefa izy io dia tao anaty fahamamoana
D.1. tamin’ny nandraisany zava-pisotro misy alikaola na mahamamo
D.2. tamin’ny nandraisany akora na zava-maniry voasokajy ho mahadomelina
D.3. tamin’ny nandraisany fanafody mandemy saina na mitera-pahitana an’eritreritra.
Refus de se soumettre à un dépistage d’imprégnation
alcoolique ou à une analyse sérologique
Fandavana ny hanaovana fitiliana ny fisian’ny alikaola na ny fitiliana ra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. étant conducteur du véhicule à moteur marque …… immatriculé …………
A.2. étant accompagnateur de l’élève conducteur X qui a conduit le véhicule à moteur
marque …… immatriculé …………
B. refusé de se soumettre à un dépistage d’imprégnation alcoolique ou à une analyse
sérologique, alors que le conducteur fait l’objet,
D.1. de soupçons, de consommation de produit alcoolique ou d’usage de stupéfiants
ou de substances psychotropes
D.2. d’implication dans un accident de la circulation ayant occasionné un dommage
corporel ou mortel.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A.1.raha nanamory ny fiarakodia misy motera, marika … mitondra ny laharana ………. izy
A.2.raha nanaraka ny mpianatra X, izay nanamory ny fiarakodia misy motera, marika
………..mitondra ny laharana ……. izy
B. dia nandà ny hanaovana hanaovana fitiliana ny fisian’ny alikaola na ny fitiliana rà, ny
mpamily
D.1. kanefa dia misy fiahiahiana momba ny fandraisana zava-pisotro misy alikaola
na fandraisana zava mahadomelina na zavatra mandemy saina na mitera-pahitana
an’eritreritra
D.2. kanefa dia voarohiroy amin’ny lozam-pifamoivoizana izay nahatonga fahavoazana
amin’ny vatana na nitarika fahafatesana izy.

607
608
 95. Infractions aux règles concernant la
conduite des véhicules :
Conduites sans permis
Fandikan-dalàna momba ny fifamoivozana : Mitondrana fiara tsy
manana fahazoan-dalana

Loi n° 2017-002 du 6 juillet 2017 portant code de la route.


J.O n° 3769 du 21 août 2017 p. 5995.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Nul ne peut conduire un véhicule motorisé ou un véhicule non motorisé sur
les voies ouvertes à la circulation publique sans être titulaire d’un permis de
conduire.
Toute personne qui conduit un véhicule à moteur ou non remorqué sans être
titulaire d’un permis de conduire est sanctionnée
Article L7.5-1 : amende de 500 000 à 1 500 000 Ariary.
Article L7.5-1 2° : en cas de récidive : emprisonnement de 1 à 6 mois.
ou :
• Toute personne qui conduit avec ou sans remorque sans avoir obtenu le permis
de conduire valable pour la catégorie du véhicule considéré est sanctionnée
Article L7.5-1 1° : amende de 200 000 à 800 000 Ariary.
Article L7.5-1 2° : en cas de récidive : emprisonnement de 1 à 6 mois.
ou :
• Tout conducteur qui n’est pas titulaire du permis exigé pour la conduite du
véhicule à l’occasion de laquelle il a fait l’objet d’une condamnation susceptible
de motiver la suspension ou le retrait temporaire ou définitif de ce titre, est
sanctionné
Article L7.5-4 : interdiction d’obtenir la délivrance d’un permis de conduire. En cas
d’infraction aux Articles 319 et 320 du CP le retrait temporaire ou définitif du permis
peut être prononcé par les cours et tribunaux.
ou :
• Toute personne, qui malgré la notification qui lui a été faite d’une décision
prononçant à son encontre la suspension ou le retrait temporaire ou définitif
du permis de conduire ou l’interdiction d’obtenir la délivrance d’un permis de
conduire ou l’interdiction d’obtenir la délivrance d’un permis de conduire

609
• Continue à conduire un véhicule à moteur pour la conduite duquel une telle pièce
est nécessaire ou qui, par une fausse déclaration, obtient ou tente d’obtenir un
permis, est sanctionnée
Article L7.5-7 : emprisonnement de 1 mois à 1 an et/ou amende de 500 000 à
1 500 000 Ariary.
ou :
• Toute personne qui, ayant reçu la notification d’une décision prononçant à
son égard la suspension ou le retrait temporaire ou définitif de son permis de
conduire, refuse de restituer le permis suspendu ou annulé à l’agent chargé de
l’exécution de cette décision est sanctionnée.
Article L7.5-7 : emprisonnement de 1 mois à 1 an et/ou amende de 500 000 à
1 500 000 Ariary.


  Inculpations :  
Conduite sans permis de conduire
Mitondrana fiara tsy manana fahazoan-dalana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. conduit sur les voies ouvertes à la circulation publique,
B.1. le véhicule à moteur ou non remorqué marque …… immatriculé ……, sans être
titulaire d’un permis de conduire
B.2. le véhicule à moteur avec remorque ou sans remorque ou avec semi-remorque,
marque …… immatriculé ……, sans avoir obtenu le permis de conduire valable pour la
catégorie considérée (précisez ….)
D. avec cette circonstance qu’il/elle est en état de récidive.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nanamory teny amin’ny lalana misokatra amin’ny fivezivezen’ny daholobe, kanefa tsy
manana ny fahazoan-dalana hamily fiarakodia
B.1. ny fiarakodia misy motera na tsia marika ………mitondra ny laharana ……….
B.2. ny fiarakodia misy motera, mitarika fiara tarihina na tsy mitarika fiara tarihina na
fiara mpitarika, marika ……..mitondra ny laharana …….., kanefa tsy manana fahazoan-
dalana manan-kery ho an’ny sokajin’ny fiarakodia voakasika
D. ka tamin’izany izy dia efa mpamerin-keloka.
Conducteur non titulaire du permis exigé pour la conduite du
véhicule
Mpamily tsy manana ny fahazoan-dalana takiana ho an’ny familiana
fiarakodia
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. conduit sur les voies ouvertes à la circulation publique,
B. le véhicule marque …… immatriculé ……,
D. alors qu’il n’est pas titulaire du permis exigé pour la conduite du véhicule à
l’occasion de laquelle il a fait l’objet d’une condamnation susceptible de motiver la
suspension ou le retrait temporaire ou définitif de ce titre (précisez …)
E.1. avec cette circonstance qu’il/elle est en état de récidive
E.2. avec cette circonstance que la décision constate le délit de fuite
E.3. avec cette circonstance que la décision constate la conduite, sous l’influence de

610
l’alcool ou sous l’empire de substances ou plantes classées comme stupéfiants ou
sous l’empire de médicaments psychotropes ou hallucinogènes.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nanamory teny amin’ny lalana misokatra amin’ny fivezivezen’ny daholobe,
B. ny fiarakodia marika ………mitondra ny laharana ……….
D. kanefa tsy manana ny fahazoan-dalana takiana ho an’ny familiana fiarakodia izay
anton’ny fanamelohana mety hampiatoana na hisintonana vonjimaika na raikitra izany
taratasy izany (hazavao ny zava-misy)
E.1. ka tamin’izany izy dia efa mpamerin-keloka
E.2. ka tamin’izany ilay didy dia manamarika fa nisy ny fandosirana andraikitra noho ny
lozam-pifamoivozana
E.3. ka tamin’izany ilay didy dia manamarika fa nisy fanamoriana fiarakodia, anaty
fahamamoana na tao anatin’ny fandraisany akora na zava-maniry voasokajy ho
mahadomelina na tao anatin’ny fakana fanafody mandemy saina na mitera-pahitana
an’eritreritra.
Non-respect des sanctions relatives au permis de conduire
Tsy fanajana ny sazy mikasika ny fahazoan-dalàna mitondra fiara
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. malgré la notification qui lui a été faite d’une décision prononçant à son encontre
B.1. la suspension du permis de conduire ou le retrait temporaire du permis de
conduire ou le retrait définitif du permis de conduire
B.2. l’interdiction d’obtenir la délivrance d’un permis de conduire
D.1. continué de conduire un véhicule à moteur pour la conduite duquel une telle
pièce est nécessaire (précisez …)
D.2. par une fausse déclaration, obtenu ou tenté d’obtenir un permis de conduire.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. na dia efa nampahafantarina azy aza ny didy mahakasika azy
B.1. mampiato ny fahazoan-dalana hamily fiarakodia na misintona vonjimaika ny
fahazoan-dalana hamily fiarakodia na misintona tanteraka ny fahazoan-dalana hamily
fiarakodia
B.2. mandrara ny hanomezana azy ny fahazoan-dalana hamily fiarakodia
D.1. dia mbola nanohy nitondra fiara misy motera kanefa ny fanamoriana azy dia ilana
izany taratasy izany
D.2. dia tamin’ny alalan’ny fanambarana diso na tsy marina, nahazo taratasy fahazoan-
dalana hamily fiarakodia na nanandrana naka taratasy fahazoan-dalana hamily
fiarakodia.
Refus de restituer un permis de conduire retiré ou suspendu
Fandavana tsy hamerina fahazoan-dalana hamily fiarakodia nampiatoana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. refusé de restituer son permis de conduire,
B. à l’agent chargé de l’exécution d’une décision prononçant à son égard le retrait
temporaire ou définitif de son permis de conduire,
D. malgré la notification qui lui a été faite le ……de ladite décision.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia nandà ny hamerina taratasy fahazoan-dalana hamily fiarakodia
B. amin’ny mpiasa miandraikitra ny fanatanterahana didy mampiato vonjimaika na
raikitra ny taratasy fahazoany alalana hamily fiarakodia,
D. na dia efa nampahafantarina azy tamin’ny ……aza izany didy izany.

611
612
 96. Infractions aux règles concernant la
conduite des véhicules :
Défaut d’assurance
Fandikan-dalàna momba ny fifamoivozana : Tsy fisian’ny
fiantohana miantoka ny andraikitra

Loi n° 2017-002 du 6 juillet 2017 portant code de la route.


J.O n° 3769 du 21 août 2017 p. 5995.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
Toute personne, qui même par négligence, met ou maintient en circulation
un véhicule à moteur ainsi que ses remorques ou semi-remorques, sans être
couverte par une assurance garantissant sa responsabilité civile, conformément
aux dispositions de la loi sur les assurances est sanctionnée.
Article L7.4-5 : amende de 100 000 à 1 500 000 Ariary pour toute personne physique,
indépendamment des mesures de retrait de permis de conduire du véhicule.
En cas d’accident l’amende est de 1 000 000 à 5 000 000 d’Ariary.

   Inculpation :  
Défaut d’assurance
Tsy fisian’ny fiantohana miantoka ny andraikitra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
mis en circulation un véhicule à moteur ainsi que ses remorques ou semi-
remorques, sans être couvert par une assurance garantissant sa responsabilité
civile, conformément aux dispositions de la loi sur les assurances.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, nampiasa na
nitondra fiarakodia misy motera sy ny fiara tarihiny na fiara mpitarika, kanefa tsy misy
fiantohana afaka miantoka ny andraikiny amin’ny lafiny sivily, Araka ny lalàna mifehy ny
fiantohana.

613
614
  97. Infractions aux règles concernant la
conduite des véhicules :
Délit de fuite
Fandikan-dalàna momba ny fifamoivozana : Fandosirana
andraikit ra noho ny lozam-pifamoivozana

Loi n° 2017-002 du 6 juillet 2017 portant code de la route.


J.O n° 3769 du 21 août 2017 p. 5995.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
Tout conducteur de véhicule ou accompagnateur d’élève conducteur qui, sachant
que ce véhicule vient d’occasionner un accident, ne s’est pas Arrêté volontairement
ou a quitté le lieu de l’accident et tente ainsi d’échapper à la responsabilité civile
ou pénale qui peut-être engagée contre lui est sanctionné
Article L7.1-5 : emprisonnement de 2 mois à 1 an et/ou amende de 500 000 à
2 000 000 d’Ariary. Indépendamment des peines afférentes au délit ou crime pouvant
être adjointes et ce, indépendamment de la mesure de retrait temporaire ou définitif
ou de suspension du permis de conduire, ou d’immobilisation du véhicule.
En cas de dommages corporels, les dispositions des Articles 319 et 320 du CP sont
applicables :
- Art. 319 - emprisonnement de 3 mois à 2 ans et amende de 200 000 à 6 000 000
d’Ariary.
- Art. 320 - emprisonnement de 15 jours à 1 an et/ou amende de 100 000 à
4 500 000 Ariary.


  Inculpation :  
Délit de fuite
Fandosirana andraikitra noho ny lozam-pifamoivozana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. étant conducteur du véhicule à moteur marque …… immatriculé ……,
A.2. étant conducteur accompagnateur de l’élève X qui a conduit le véhicule marque
…… immatriculé ……,
B. sachant que ce véhicule vient d’occasionner un accident (relatez les circonstances
de l’accident ……)
D. omis de s’arrêter volontairement ou quitté le lieu de l’accident
E. et tenté ainsi d’échapper à la responsabilité civile ou pénale qui pouvait être
engagée contre lui/elle
F. avec cette circonstance que la/les victime(s) ont subi des dommages corporels
(précisez …).

615
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A.1. raha nanamory ny fiarakodia misy motera, marika ………mitondra ny laharana ……….
izy
A.2. raha nanaraka ny mpianatra X, izay nanamory ny fiarakodia misy motera, marika
………..mitondra ny laharana ………. izy
B. Ary nahafantatra fa io fiara io dia nanao lozam-pifamoivozana (lazao ny trangan’ilay
loza ….) dia
D. tsy nijanona amin’ny nahim-pony na nandao ilay toerana
E. izany dia nanandramany nandositra ny andraikitra sivily sy  Ara-keloka mety
anarahana azy
F. Ary tamin’izany dia nisy fahavoazana  Ara-batana nihatra tamin’ny niaran’ny loza
(lazao inona ….).

616
 98. Infractions aux règles concernant la
conduite des véhicules : Défaut
de permis de conduire et
conduite en état d’ivresse
Fandikan-dalàna momba ny fifamoivozana : Familiana fiara tsy
manana fahazoan-dalana hamily fiarakodia sy am-pimamoana

Loi n° 2017-002 du 6 juillet 2017 portant code de la route.


J.O n° 3769 du 21 août 2017 p. 5995.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Nul ne peut conduire un véhicule motorisé ou un véhicule non motorisé sur
les voies ouvertes à la circulation publique sans être titulaire d’un permis de
conduire.
• Une personne sous l’influence de l’alcool ou de produits alcooliques, de
substances ou plantes classées comme stupéfiants ou de médicaments
psychotropes hallucinogènes ne doit pas conduire un véhicule motorisé ou non
motorisé.
• Toute personne non titulaire de permis de conduire et en état d’ivresse ou
sous l’empire d’un état alcoolique ou ayant fait usage de substances ou
plantes classées comme stupéfiants ou de médicaments psychotropes ou
hallucinogènes, qui conduit ou tente de conduire un véhicule est sanctionnée.
Articles L3.2-1 alinéa 1 et 2, L3.3-4 et L7.1-3 : emprisonnement 1 mois à 1 an et/ou
amende 200 000 à 800 000 Ariary, indépendamment de la mesure d’interdiction de
solliciter un permis de conduire, ou d’immobilisation du véhicule.
• L’accompagnateur de l’élève conducteur (l’article L1.2-2 définit ce qu’on entend
par accompagnateur) est passible de la même sanction
Articles L3.2-1 alinéa 1 et 2, L3.3-4 et L7.1-3 : emprisonnement 1 mois à 1 an et/ou
amende 200 000 à 800 000 Ariary, indépendamment de la mesure d’interdiction de
solliciter un permis de conduire, ou d’immobilisation du véhicule.
ou :
• Tout conducteur qui a commis une infraction visée à l’article  L7.1-3 et qui
refuse de se soumettre aux vérifications prévues par l’article L3.3-5 (dépistage
d’imprégnation alcoolique ou analyse sérologique) est sanctionné
Article L7.1-4 : amende de 200 000 à 800 000 Ariary, indépendamment de la mesure
d’interdiction de solliciter un permis de conduire, ou d’immobilisation du véhicule.

617
   Inculpations :  
Conduite sans permis de conduire et en état d’ivresse
Familiana fiara tsy manana fahazoan-dalana hamily fiarakodia sy am-pimamoana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. conduit ou tenté de conduire
B. un véhicule à moteur, marque ………. immatriculé ……………….alors qu’il/elle n’était
pas titulaire d’un permis de conduire
D. outre qu’il/elle était en état d’ivresse,
E.1. sous l’emprise de l’alcool ou de produits alcooliques
E.2. sous l’influence de substances ou plantes classées comme stupéfiants
E.3. sous l’influence de médicaments psychotropes ou hallucinogènes.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia nanamory na nanandrana nanamory
B. fiarakodia misy motera, marika ……… mitondra ny laharana ………. kanefa izy dia tsy
manana fahazoan-dalana hamily fiarakodia izy
D. Ary fanampin’izany dia tao anaty hamamoana izy
E.1. noho ny nandraisany zava-pisotro misy alikaola na mahamamo
E.2. noho ny nandraisany akora na zava-maniry voasokajy ho mahadomelina
E.3. noho ny nandraisany fanafody mandemy saina na mitera-pahitana an’eritreritra.
Tentative
Fikasana hanao heloka
Pour avoir à ….. le …, tenté de …... ladite tentative manifestée par un commencement
d’exécution, en l’espèce …… (matérialisez le commencement d’exécution …..), n’a
manqué son effet que par suite d’une circonstance indépendante de sa volonté, en
l’espèce … (précisez la circonstance ayant interrompu la tentative).
Fa tao ….. tamin’ny …, nikasa hanao ny heloka …, ka izany fikasana izany dia nasehony
tamin’ny fanomboana ny fanatanterahana azy, dia ny …… (lazao ny inona ny fanomboana
fanatanterahana nataony …….), kanefa dia tsy tanteraka noho ny tranga izay tsy miankina
amin’ny sitrapony, dia ….. (lazao inona ilay tranga nampihato ilay fikasan-dratsy).
Accompagnateur d’un élève conducteur en état d’ivresse et
non titulaire de permis de conduire
Mpanaraka mpianatra mamily fiarakodia izay ao anatin’ny fahamamoana
sy tsy manana fahazoan-dalana hamily fiarakodia
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. accompagné le conducteur d’un véhicule à moteur, l’élève X qui a conduit le
véhicule marque …… immatriculé ……, en état d’ivresse, étant
B.1. sous l’emprise de l’alcool ou de produits alcooliques
B.2. sous l’influence de substances ou plantes classées comme stupéfiants
B.3. sous l’influence de médicaments psychotropes ou hallucinogènes
D. outre que X n’était pas titulaire d’un permis de conduire.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia nanaraka ny mpianatra X, izay nanamory ny fiarakodia misy motera, marika ………..
mitondra ny laharana ……. kanefa izy io dia tao anaty fahamamoana
B.1. tamin’ny nandraisany zava-pisotro misy alikaola na mahamamo
B.2. tamin’ny nandraisany akora na zava-maniry voasokajy ho mahadomelina
B.3. tamin’ny nandraisany fanafody mandemy saina na mitera-pahitana an’eritreritra
D. Ary fanampin’izany dia tsy manana fahazoan-dalana hamily fiarakodia i X.

618
 99. Infractions aux règles concernant la
conduite des véhicules :
Refus d’obtempérer
Fandikan-dalàna momba ny fifamoivozana : Fandavana baiko
mampijanona

Loi n° 2017-002 du 6 juillet 2017 portant code de la route.


J.O n° 3769 du 21 août 2017 p. 5995.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Tout conducteur est tenu d’obtempérer à tout ordre émanant des agents visés
à l’article L8.2-1 en uniforme ou munis des insignes extérieurs et apparents de
leur qualité, définis par voie réglementaire, et qui sont habilités à constater les
infractions au code de la route.
• Tout conducteur d’un véhicule a moteur qui omet sciemment d’obtempérer à tout
ordre des agents habilités par le code de la route (v. Articles L8.2-1 et suivants),
ou qui refuse de se soumettre à toutes vérifications prescrites concernant le
véhicule ou la personne est sanctionné.
Articles L3.3-3, L8.2-1 et L7.1-7 : amende de 200 000 à 800 000 Ariary, indépen-
damment de la mesure de retrait temporaire ou définitif du permis de conduire, ou
d’immobilisation du véhicule.

   Inculpation :  
Refus d’obtempérer
Fandavana baiko mampijanona
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant conducteur du véhicule à moteur marque …… immatriculé ……,
B.1. omis sciemment d’obtempérer aux ordres émanant d’officiers de police judiciaire
ou d’agents de police judiciaires ou de fonctionnaires et agents de l’administration
assermentés désignés par décret pris en conseil des ministres (précisez le nom et
la qualité de la personne)
B.2. refusé de se soumettre à toutes vérifications concernant le véhicule ou la
personne, prescrites par des officiers de police judiciaire ou des agents de police
judiciaires ou des fonctionnaires et agents de l’administration assermentés désignés
par décret pris en conseil des ministres (précisez le nom et la qualité de l’agent)
D. en uniforme ou munis des signes extérieurs et apparents de leur qualité.

619
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. raha nanamory ny fiarakodia misy motera, marika ………mitondra ny laharana ………. izy
B.1. dia ninia tsy nanaja ny baiko avy amin’ny tompon’andraikitry ny fikarohana fandikan-
dalàna na ny mpandraharaha mpikaroka ny fandikan-dalàna na ny mpiasam-panjakana
sy mpandraharaha ao amin’ny fanjakana vita fiainianana voatendry tamin’ny alalan’ny
didim-panjakana noraisina tamin’ny filan-kevitry ny minisitra (lazao ny anarana sy
andraikitry ilay olona)
B.2. dia nandà tsy hanaraka ny fanamarinana rehetra nandidina mikasika ny fiarakodia
na ny olona, nataon’ny tompon’andraikitry ny fikarohana fandikan-dalàna na ny mpan-
draharaha mpikaroka ny fandikan-dalàna na ny mpiasam-panjakana sy mpandraharaha
ao amin’ny fanjakana vita fiainianana voatendry tamin’ny alalan’ny didim-panjakana no-
raisina tamin’ny filan-kevitry ny minisitra (lazao ny anarana sy andraikitry ilay olona)
D. izay manao fanamiana na mitondra mari-pamantarana ety ivelany sy hita maso
maneho ny maha izy azy.

620
100. Infractions de mise en danger de
l’environnement : Mise en danger
de l’environnement
Fandikan-dalàna mampidi-doza ny tontolo iainana : Fihetsika
mampidi-doza ny tontolo iainana

Loi N° 99-021 du 10 août 1999 sur la politique de gestion et


de contrôle des pollutions industrielles.
JO n° 2595 E.S du 30.08.1999, p.1962.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Toute personne qui, dans l’exercice ou à l’occasion de l’exercice d’une activité à
caractère industriel,
• Par son comportement imprudent ou par son indifférence ou par son insouciance
ou par son mépris des règles élémentaires de l’environnement dans lequel elle
se trouve,
• Aura crée, même sans intention de nuire,
• Un risque ou une situation dangereuse,
• Menaçant la santé, la sécurité, la salubrité publique, la commodité du voisinage
ou susceptible de constituer une cause de dégradation du milieu et des res-
sources naturelles,
• Et qui, tenue d’y mettre fin par toutes mesures appropriés à cette situation par
les autorités compétentes,
• Est restée inactive ou a refusé de le faire.
Articles 101 à 103 : Sanction administrative par voie d’arrêté de l’autorité compétente
et le cas échéant, emprisonnement de 1 à 10 mois et/ou une amende de 40 millions
à 300 millions d’Ariary.

   Orienteur :   definitions et cadre general


• La loi N° 99-021 du 10 août 1999 définit le cadre général d’une politique de
gestion rationnelle et de contrôle des pollutions industrielles (article 1).
• Il y a pollution industrielle lorsque l’environnement est altéré dans sa composition
par la présence d’une substance polluante ayant comme origine une activité
industrielle qui lui fait subir des modifications quantitatives et qualitatives. Les
pollutions industrielles résultent des déchets, des rejets, des « émanations et

621
des nuisances de toutes sortes générées directement ou indirectement par des
activités industrielles » (article 3).
• Des mesures appropriées sont prises, face aux effets nocifs des pollutions
produites par lesdites activités et les dangers, risques et inconvénients qu’elles
présentent : action de prévention et d’altération (pratique de l’auto surveillance
et de la mise en place progressive d’un système de normalisation), de maîtrise
et de contrôle tenant compte de l’altération subie par l’environnement, de
l’importance des dommages causés et du degré de gravité des risques et dangers
encourus ou prévisibles (article 7).
• Les sanctions contre le pollueur sont administratives ou pénales selon les
conditions dans lesquelles les faits dommageables se sont produits et ce, sans
préjudice de l’application du droit commun en toutes matières (article 8).
• Quand une activité artisanale ou industrielle est à l’origine d’une pollution de
l’air, des eaux ou du sol nécessitant des mesures conservatoires, le Ministère
chargé de l’Industrie et le Ministère chargé de l’Environnement, dûment infor-
més, peuvent, selon les circonstances et après une enquête sommaire :
- soit mettre en demeure l’exploitant de prendre toutes les mesures susceptibles
de supprimer, sinon d’atténuer les effets polluants majeurs ;
- soit ordonner l’arrêt provisoire de l’activité polluante ;
- soit encore, eu égard à la gravité et à l’ampleur des dommages, ordonner la
suspension des activités de l’entreprise concernée ;
- soit afin ordonner une étude pour l’évaluation des impacts engendrés par
une catastrophe environnementale ou un accident technologique, et pour la
détermination des mesures à prendre en conséquence. Le coût de réalisation
de cette étude sera pris en charge par l’exploitant en cause (article 96).
• Le Ministère chargé de l’Industrie et le Ministère chargé de l’Environnement
prennent leur décision par voie d’arrêté et examinent, en concertation avec
l’exploitant, toutes mesures nécessaires qui doivent être mises en place
préalablement à la reprise des activités (article 98).
• Toutes personnes affectées les autorités compétentes des collectivités
territoriales décentralisées, les agents et les fonctionnaires investis du pouvoir
d’inspection conformément aux dispositions d’un décret d’application, sont
habilités à constater l’état de danger, à enjoindre l’intéressé d’y mettre fin, et à
porter le fait à la connaissance du ministère chargé de l’industrie et de l’autorité
compétente la plus proche (article 102).
• L’abus de droit en matière environnementale est constitué par tout acte ou tout
fait commis dans l’exercice ou à l’occasion de l’exercice de l’activité industrielle
qui excède manifestement par l’intention de son auteur, par son objet ou par les
circonstances dans lesquelles il est intervenu, l’exercice normal d’un droit, et qui
porte atteinte à la santé, à la sécurité, à la salubrité publique et à la commodité du
voisinage. Cet abus de droit n’est pas protégé par la loi, engage la responsabilité
de son auteur et constitue, selon le cas de la gravité des dommages causés ou de
l’altération provoquée dans le milieu de réception, un délit de pollution ou une
infraction expressément prévue par la législation pénale (article 106).
• L’article  218 de la loi sur la Théorie Générale des Obligations sur les troubles
de voisinage est applicable, pour la réparation civile du préjudice suivi par les
victimes (articles 37 et suivants).

622
   Inculpation :  
Mise en danger de l’environnement dans le cadre de l’exercice
d’une activité à caractère industriel
Fihetsika mampidi-doza ny tontolo iainana amin’ny fanaovana asa momba
ny indostria
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. dans l’exercice d’une activité à caractère industriel, ou à l’occasion de l’exercice
d’une activité à caractère industriel,
B.1. par son comportement imprudent
B.2. par son indifférence
B.3. par son insouciance
B.4. par son mépris des règles élémentaires de l’environnement dans lequel elle se
trouve,
D. a crée, même sans intention de nuire,
E. un risque ou une situation dangereuse,
F.1. menaçant la santé, la sécurité, la salubrité publique, la commodité du voisinage
F.2. susceptible de constituer une cause de dégradation du milieu et des ressources
naturelles
G. et qui, enjoint par les autorités compétentes (précisez le ou les autorités
compétentes) d’y mettre fin par toutes mesures appropriés à cette situation (précisez
les mesures en question)
H. est resté inactif ou a refusé de s’exécuter à ces injonctions.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. tamin’ny fanaovana asa mikasika ny indostria na tamin’ny fanatanterahana asa
mifandraika amin’ny indostria,
B.1. noho ny fihetsika tsy ampy fitandremana,
B.2. noho ny tsy firaharahana
B.3. noho ny tsy fifantohana amin’ny zavatra atao,
B.4. noho ny tsy fanasiana hasina ny fitsipika ifotony natao ho fanajàna ny tontolo iainana
ao amin’ny faritra misy azy,
D. izany dia nitarika, na dia tsy niniana natao aza,
E. loza mitatao na toe-javatra mampidi-doza,
F.1. mandindona ny fahasalamana, ny fandriampahalemana, ny fahasoavan-tontolon’ny
besinimaro, sy ny firindran’ny fiaraha-monina
F.2. toe-javatra mety handrava ny tontolo misy sy ny harena natoraly,
G. ka na dia nahazo baiko tamin’ny fahefana mahefa (lazao iza ireo fahafana mahefa
ireo) aza izy hanajanona an’izany, amin’ny fandraisana fepetra mifandraika amin’izany
toe-javatra misy (lazao inona avy ny fepetra voalaza)
H. dia tsy nanatanteraka na nandà tsy hanatanteraka an’izany baiko izany.

623
624
 101. Infractions de mise en danger
de l’environnement :
Pollution industrielle
Fandikan-dalàna mampidi-doza ny tontolo iainana : Fandotoana
ny tontolo iainana amin’ny fanaovana asa mahakasika ny
indostria

Loi N° 99-021 du 10 août 1999 sur la politique de gestion et


de contrôle des pollutions industrielles.
JO n° 2595 E.S du 30.08.1999, p.1962.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Toute personne qui dans l’exercice d’une activité industrielle,
• Aura par imprudence ou insouciance ou inattention ou négligence ou mépris
des règlements,
• Porté gravement atteinte à la santé, à la salubrité publique ou à la commodité
du voisinage,
• Soit par une action ayant pour effet de modifier les équilibres biologiques,
• Soit par une altération essentielle de l’eau ou de l’air.
Articles 104 et 105 : emprisonnement de 1 à 6 mois, et amende de 400 millions à 300
milliards d’Ariary.

   Inculpation :  
Pollution de l’environnement dans l’exercice d’une activité
industrielle
Fandotoana ny tontolo iainana amin’ny fanaovana asa mahakasika ny
indostria
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. dans l’exercice d’une activité industrielle,
B. par imprudence ou insouciance ou inattention ou négligence ou mépris des
règlements,
D. porté gravement atteinte
E.1.à la santé
E.2.à la salubrité publique
E.3. à la commodité du voisinage,

625
F.1. par une action ayant pour effet de modifier les équilibres biologiques (décrire
l’agissement ou l’activité polluante et les modifications constatées)
F.2. par une altération essentielle de l’eau ou de l’air (décrire l’agissement ou l’activité
polluante et les altérations constatées).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. tamin’ny fanaovana asa mikasika ny indostria
B. noho ny tsy fitandremana na noho ny tsy firaharahana na noho ny fanaovana
tandrametaka na noho ny tsy fanasiana hasina ny fitsipika ifotony
D. mandindona tanteraka ny fahasalamana, ny fandriampahalemana, ny fahasoavan-
tontolon’ny besinimaro, sy ny firindran’ny fiaraha-monina
E.1. ny fahasalamana
E.2. ny fahasoavan’ny tontolon’ny besinimaro
E.3. ny firindran’ny fiaraha-monina
F.1. tamin’ny fanaovan-jazavatra manova ny rindran’ny tontolo iainana (lazao inina ny
fihetsika ou zavatra natao nanimba, sy ny fiovana hita)
F.2. tamin’ny fanaovan-jazavatra manimba ny rano sy ny rivotra iainana (lazao inina ny
fihetsika ou zavatra natao nanimba, sy ny fiovana hita).

626
102. Infractions
en matière d’adoption
Fandikana ny lalana mikasika ny fananganan-jaza

Loi N° 2017-014 du …… août 2016 relative à l’adoption


et
Loi N° 2014-040 du 20 janvier 2015 sur la lutte contre la
traite des êtres humains.
JO n° 3614.du 31 août 2015 p 2080.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
Gain ou bénéfice ou avantage indu en matière d’adoption d’enfant :
• Toute personne physique qui tire des gains matériels et/ou financiers ou tout
autre bénéfice ou tout avantage indu
• En raison d’une intervention, à l’occasion d’un placement dans une famille
d’accueil ou d’un placement dans un centre agréé ou durant la procédure
d’adoption
• Toute personne qui effectue des actes en violation des règles relatives à
l’adoption, en vue d’une adoption illégale
Articles 26 de la loi N° 2017-014 et 22 de la loi N° 2014-040 du 20 janvier 2015 sur la
lutte contre la traite des êtres humains : Travaux forcés.
- S’il n’y a pas de circonstance aggravante : emprisonnement de 5 à 10 ans et amende
de 4 à 20 millions d’Ariary
- Si l’infraction est commise à l’encontre d’un groupe de personnes ou d’enfants par
un groupe criminel organisé ou dans le cadre d’une traite transnationale : Travaux
forcés à temps.
- Si l’infraction a entraîné la mort : Travaux forcés à perpétuité.
ou :
• Toute personne morale qui tire des gains matériels et/ou financiers ou tout
autre bénéfice ou tout avantage indu
• En raison d’une intervention à l’occasion d’un placement dans une famille
d’accueil ou d’un placement dans un centre agréé ou durant la procédure
d’adoption
Articles 30 de la loi N° 2017-014 et 22 de la loi N° 2014-040 du 20 janvier 2015 sur la
lutte contre la traite des êtres humains : amende de 4 à 20 millions d’Ariary.

627
   Inculpation :  
Entremise lucrative en matière de placement ou d’adoption
d’enfant par une personne physique
Fanelanelanana natao ahazoana tombony amin’ny fametrahana na
fananganana zaza ataon’olon-tsotra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant personne physique, et dans le but de tirer
B.1. des gains matériels et/ou financiers
B.2. un bénéfice (précisez de quoi il s’agit ….)
B.3. un avantage indu (précisez de quoi il s’agit ….)
D. en raison d’une intervention
E.1. à l’occasion d’un placement dans une famille d’accueil
E.2. à l’occasion d’un placement dans un centre agréé
E.3. durant la procédure d’adoption
F. servi d’entremetteur lucratif.
G.1. aucune circonstance aggravante n’est cependant retenue contre X auteur de
l’infraction
G.2. avec cette circonstance l’infraction est commise à l’encontre d’un groupe de
personnes ou d’enfants, par un groupe criminel organisé ou dans le cadre d’une
traite transnationale
G.3. avec cette circonstance que la commission de l’infraction a entraîné la mort de Z….
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. amin’ny maha-olon-tsotra azy, Ary mba ahazoany
B.1. tombony amin-javatra sy/na tombony Ara-bola
B.2. tombom-barotra (lazao inona ilay izy …)
B.3. tombony tsy tokony ho azo (lazao inona ilay izy …)
D. noho ny fandraisany anjara
E.1. tamin’ny fametrahana zaza eo anivon’ny fianakaviana manaiky handray azy
E.2. tamin’ny fametrahana zaza eny amin’ny toeram-panabeazana
E.3. tamin’ny antontan-draharaha momba ny fananganan-jaza
F. dia nirotsaka ho mpanelanelana maka vola
G.1. kanefa tamin’izany dia tsy nisy fanavesarana sazy azo itazomana ny mpanao heloka X.
G.2. ka tamin’izany, ny heloka dia, nataon’ny fikambanan’olon-dratsy tsara fiomanana Ary
niantefa tamin’ny vondron’olona na zaza maromaro, na natao anatin’ny fanandevozana
mahahenika ivelan’ny firenena
G.3. ka tamin’izany ny fanatanterahana ny heloka dia nitarika ny fahafatesan’i Z.
Entremise lucrative en matière de placement ou d’adoption
d’enfant par une personne morale
Fanelanelanana natao ahazoana tombony amin’ny fametrahana na
fananganana zaza ataon’ny fikambanana na vondrona
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant personne morale (précisez ….), et dans le but de tirer
B.1. des gains matériels et/ou financiers
B.2. un bénéfice (précisez de quoi il s’agit ….)
B.3. un avantage indu (précisez de quoi il s’agit ….)
D. en raison d’une intervention
E.1. à l’occasion d’un placement dans une famille d’accueil
E.2. à l’occasion d’un placement dans un centre agréé

628
E.3. durant la procédure d’adoption
F. servi d’entremetteur lucratif.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. amin’ny maha-fikambanana/vondrona azy, Ary mba ahazoany
B.1. tombony amin-javatra sy/na tombony Ara-bola
B.2. tombom-barotra (lazao inona ilay izy …)
B.3. tombony tsy tokony ho azo (lazao inona ilay izy …)
D. noho ny fandraisany anjara
E.1. tamin’ny fametrahana zaza eo anivon’ny fianakaviana manaiky handray azy
E.2. tamin’ny fametrahana zaza eny amin’ny toeram-panabeazana
E.3. tamin’ny antontan-draharaha fananganan-jaza
F.dia nirotsaka ho mpanelanelana maka vola.
Violation des règles relatives à l’adoption plénière
Fandikana ny lalàna mifehy ny fananganan-jaza Ara-pitsarana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. effectué des actes en violation des règles relatives à l’adoption (précisez ces actes)
B. et d’avoir ainsi transgressé aux règles fixées par les dispositions de la loi relative
à l’adoption,
D. en vue de parvenir à une adoption plénière illégale.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nanao taratasy na hetsika midika ho fandikana ny lalàna mifehy ny fananganan-jaza
(lazao inona ny zavatra nataony)
B. Ary tamin’izany dia nandika ny fitsipi-dalàna mifehy ny fanangan-jaza
D. mba ahavitana fanangan-jaza Ara-pitsaràna tsy Ara-dalàna.

629
630
103. Infractions par voie de communication
mediatisée :
Atteinte à la vie privée
Fandikana ny lalàna momba ny serasera : Fanohintohinana ny
fiainana manokana

Loi N° 2016-029 du 24 août 2016 portant Code de la


communication médiatisée.
JO n° 371 du 12.10.2005, p.5863.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Le fait pour un journaliste de porter atteinte à la vie privée des personnes, même
lorsque ces personnes assument des fonctions ou un rôle politique.
• L’atteinte à la vie privée est constituée par la divulgation de l’intimité de la vie
privée d’autrui
• Par l’un des moyens suivants :
- la captation, l’enregistrement, la conservation, la transmission, ou la
publication, sans le consentement de leur auteur, des paroles prononcées, des
images, des photos ou des vidéos à titre privé ou confidentiel, ou :
- la publication, par quelque moyen que ce soit, de montage réalisé avec les
paroles ou l’image d’une personne, sans son consentement, s’il n’apparaît pas
à l’évidence qu’il s’agit d’un montage.
Article 20 : amende de 1 à 6 millions d’Ariary.

   Orienteur, particularités de procedure :  


• L’infraction vise plus particulièrement le journaliste qui doit s’abstenir de porter
atteinte à la vie privée des personnes, même lorsque ces personnes assument
des fonctions ou un rôle politique. (article 20 alinéa 1).
• Toutefois, lorsque l’intérêt public le justifie, le journaliste peut révéler des
informations lorsque celles-ci compromettent la morale publique et/ou
constituent une menace pour la santé publique (article 20 alinéa 1).
• La poursuite des délits par voie de communication médiatisée ou par tout autre
moyen de publication a lieu à la diligence du Ministère Public, de la partie civile
ou de toute personne lésée, selon la procédure de la citation directe ou de
l’instruction préparatoire selon les dispositions du Code de procédure pénale.

631
   Inculpation :  
Atteinte à la vie privée
Fanohintohinana ny fiainana manokana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant journaliste,
B. porté atteinte à la vie privée de X.,
D.1. lequel n’assume aucune fonction politique et aucun rôle politique
D.2. lequel assume, des fonctions politiques ou un rôle politique (précisez la fonction
assumée….),
E. en divulguant l’intimité de sa vie privée
F.1. par la captation ou par l’enregistrement ou par la conservation ou par la trans-
mission, ou par la publication, sans le consentement de X, des paroles prononcées
ou des images ou des photos ou des vidéos, à titre privé ou confidentiel.
F.2. par la publication par le moyen de (précisez le moyen utilisé……), de montage
réalisé avec les paroles ou avec l’image de X., sans son consentement, alors qu’il
n’apparaît pas à l’évidence qu’il s’agit d’un montage.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. tamin’ny maha mpanao gazety azy
B. dia nanohintohina ny fiainana manokan’i X.
D.1. izay tsy miantsoroka, andraikitra politika sy asa politika
D.2. izay miantsoroka andraikitra politika na asa politika (lazao inona ilay asa
iandraiketany …..)
E. tamin’ny famoahana ny mikasika ny fiainany manokana
F.1. amin’ny alalan’ny fakana na amin’ny alalan’ny fandraiketana na amin’ny alalan’ny
fitahirizana na amin’ny alalan’ny fandefasana na amin’ny alalan’ny famoahana, kanefa
tsy nahazoana faneken’ny tompony X, ny teny nambarany na ny raki-tsary na ny sary na
ny raki-tsary manokana na misy tsiambaratelo, mahakasika azy
F.2. amin’ny alalan’ny famoahana (lazao inona ny fomba nampiasaina …..), raki-tsary
manokana natao tamin’ny fampiasana teny na sarin’i  X, kanefa tsy nierana taminy,
kanefa tsy hita mazava fa zavatra narafitra ilay izy fa toy ny tena izy mihitsy.

632
104. Infractions par voie de communication
mediatisée :
Atteinte au droit à l’image
Fandikana ny lalàna momba ny serasera : Fanohintohinana ny
fiainana manokana

Loi N° 2016-029 du 24 août 2016 portant Code de la


communication médiatisée.
JO n° 371 du 12.10.2005, p.5863.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Le fait de disposer de l’image d’une personne,
• Et de porter atteinte à sa vie privée par le biais de la divulgation de l’intimité de
sa vie privée,
• Par l’un des moyens suivants :
- la captation, l’enregistrement, la conservation, la transmission, ou la
publication, sans le consentement de leur auteur, des paroles prononcées, des
images, des photos ou des vidéos à titre privé ou confidentiel,
- la publication, par quelque moyen que ce soit, de montage réalisé avec les
paroles ou l’image d’une personne, sans son consentement, s’il n’apparaît pas
à l’évidence qu’il s’agit d’un montage,
• Mais le plaignant doit cependant justifier d’un préjudice.
Article 20 et 21 : Amende de 1 à 6 millions d’Ariary.
ou :
L’utilisation à des fins publicitaires de l’image d’une personne sans son consentement.
Article 21 : Amende de 1 à 6 millions d’Ariary.

   Orienteur :  
• Toute personne dispose d’un droit à l’image et bien que pour l’information du
public, le consentement du sujet n’est plus requis (article 21), celui qui porte
atteinte à ce droit par le biais de l’article 20 commet une infraction pénale.
• L’infraction vise plus particulièrement le journaliste qui doit s’abstenir de porter
atteinte à la vie privée des personnes, même lorsque ces personnes assument
des fonctions ou un rôle politique. (article 20 alinéa 1).
• Toute image prise, publiée ou diffusée dans le cadre de toute manifestation
publique, dont les cérémonies officielles, les réunions sportives, les spectacles

633
de toute sorte, ne constitue pas une atteinte au droit à l’image (article 22).
• La poursuite des délits par voie de communication médiatisée ou par tout autre
moyen de publication a lieu à la diligence du Ministère Public, de la partie civile
ou de toute personne lésée, selon la procédure de la citation directe ou de
l’instruction préparatoire selon les dispositions du Code de procédure pénale.

   Inculpations :  
Atteinte au droit à l’image par l’atteinte à la vie privée
Fanohintohinana ny zo mahakasika ny sary amin’ny alalan’ny
fanohintohinana ny fiainana manokana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. disposant de l’image de X.
B. porté atteinte à sa vie privée par le biais de la divulgation de l’intimité de sa vie privée,
D.1. par le moyen de la captation ou de l’enregistrement ou de la conservation ou
de la transmission ou de la publication, sans le consentement de  X., des paroles
prononcées ou des images ou des photos ou des vidéos, à titre privé ou confidentiel,
D.2. par la publication, par le moyen de (précisez le moyen utilisé ….) de montage
réalisé avec les paroles ou l’image de X, sans son consentement, alors qu’il n’apparaît
pas à l’évidence qu’il s’agit d’un montage,
E. la victime X ayant subi de ce fait un préjudice à savoir (caractérisez le préjudice
grave subi par X., par exemple perte de crédibilité vis à vis de son entourage …….).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nitana ny sarin’i X.
B. dia nanohintohina ny fiainany manokana amin’ny alalan’ny famoahana ny mikasika
ny fiainany manokana
D.1. tamin’ny fakana na tamin’ny fandraiketana na tamin’ny fitahirizana na tamin’ny
fandefasana na tamin’ny famoahana, kanefa tsy nahazoana faneken’ny tompony X,
ny teny nambarany na ny raki-tsary na ny sary na ny raki-tsary manokana na misy
tsiambaratelo, mahakasika azy
D.2. amin’ny alalan’ny famoahana (lazao inona ny fomba nampiasaina …..), raki-tsary
manokana natao tamin’ny fampiasana teny na sarin’i X, kanefa tsy nierana taminy, Ary
tsy hita mazava anefa fa zavatra narafitra ilay izy fa toy ny tena izy mihitsy.
E. ka noho izany i X dia niaram-pahavoazana dia (lazao inona ny fahavoazana nihatra
tamin’i X., ohatra fahafaham-baraka amin’ny manodidina azy …..).

Atteinte au droit à l’image par l’utilisation de son image à des


fins publicitaires
Fanohintohinana ny zo mahakasika ny sary amin’ny alalan’ny fampiasana
ho dokam-barotra ny sary
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. disposant de l’image de X.
B. porté atteinte à sa vie privée par le biais de la divulgation de l’intimité de sa vie privée,
D. par l’utilisation à des fins publicitaires de l’image de X. sans son consentement.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nitana ny sarin’i X.
B. dia nanohintohina ny fiainany manokana amin’ny alalan’ny famoahana ny mikasika
ny fiainany manokana
D. dia ny fampiasana ho dokam-barotra ny sarin’i X. kanefa tsy nahazo ny fanekeny ny
nanaovana an’izany fampiasana izany.

634
105. Infractions par voie de communication
mediatisée : Délits par voie
de communication
contre les personnes
Fandikana ny lalàna momba ny serasera : Fanohintohinana ny
fiainana manokana

Loi N° 2016-029 du 24 août 2016 portant Code de la


communication médiatisée.
JO n° 371 du 12.10.2005, p.5863.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines
1. Les atteintes à l’honneur ou à la considération :
les diffamations
• Toute allégation ou imputation publique d’un fait incorrect qui porte atteinte
• A l’honneur d’une personne ou à la considération d’une personne ou à la pré-
somption d’innocence dont une personne bénéficie avant toute condamnation
définitive ou à l’honneur d’un corps auquel le fait est imputé,
• Constitue une diffamation
• Dès lors qu’il en résulte un préjudice personnel et direct à la personne ou au
corps visé
Observations : Article 23 alinéa 1, si le texte érige ces faits en infraction, aucune
disposition relative aux sanctions n’est prévue. La loi pénale étant d’interprétation
stricte il faut considérer que l’article 23 alinéa 1er pose seulement un principe de
droit. Il faudra certainement faire un errata au texte.
La qualification de cette infraction ne sera pas présentée.
ou :
• La publication directe ou par voie de reproduction d’une allégation ou d’une
imputation,
• D’un fait incorrect qui porte atteinte à l’honneur ou à la considération,
• Même si elle est faite sous forme dubitative ou si elle vise une personne ou un
corps non expressément nommé, mais dont l’identification est rendue possible
par les termes des discours, appels, menaces, écrits, imprimés, affiches, dessins,
annonces ou publications électroniques
Article 23 alinéas 1, 2 et 4 : amende de 1 à 6 millions d’Ariary.

635
ou :
• La publication directe ou par voie de reproduction d’une allégation ou d’une
imputation,
• Même si elle est faite sous forme dubitative ou si elle vise une personne ou un
corps non expressément nommé, mais dont l’identification est rendue possible
par les termes des discours, appels, menaces, écrits, imprimés, affiches, dessins,
annonces ou publications électroniques
• Avec la circonstance que la diffamation est commise envers l’État ou envers les
institutions de l’État et les corps constitués ou envers les Cours et les Tribunaux
ou envers les forces armées.
Article 23 alinéas 1, 2 et 3 : amende de 1 à 6 millions d’Ariary.
ou :
• La publication directe ou par voie de reproduction d’une allégation ou d’une
imputation,
• Même si elle est faite sous forme dubitative ou si elle vise une personne ou un
corps non expressément nommé, mais dont l’identification est rendue possible
par les termes des discours, appels, menaces, écrits, imprimés, affiches, dessins,
annonces ou publications électroniques
• Avec cette circonstance que la diffamation est commise (i) contre une personne
ou contre un citoyen, chargé d’un service public ou d’un mandat public,
temporaire ou permanent ou (ii) contre un assesseur à l’occasion de l’exercice
de ses fonctions ou contre un témoin à raison de sa déposition
Article 23 alinéas 1, 2 et 4 : amende de 1 à 2 millions d’Ariary.
ou :
• La diffamation dirigée contre la mémoire des morts lorsque les auteurs de ces
diffamations l’avaient fait
• Dans l’intention de porter atteinte personnellement à l’honneur ou à la
considération des héritiers
• Par l’atteinte au droit à l’image.
Articles 25, 21, 22 et 24 : amende de 1 à 6 millions d’Ariary.

2. Les atteintes à l’honneur ou à la considération :


les injures
• Toute expression outrageante, tous termes de mépris ou invectives qui ne
renferment l’imputation d’aucun fait
• Proférés contre une personne
• Constitue une injure
Observations : Article 24 alinéa 1. Si le texte érige ces faits en infraction, aucune
disposition relative aux sanctions n’est prévue. La loi pénale étant d’interprétation
stricte il faut considérer que l’article 24 alinéa 1 pose seulement un principe de droit.
Il faudra certainement faire un errata au texte.
La qualification de cette infraction ne sera pas présentée.

636
ou :
• Toute expression outrageante, tous termes de mépris ou invectives qui ne
renferment l’imputation d’aucun fait
• Proférés contre les personnes désignées à l’article 21 de la loi N°2016-029 est
passible d’une peine d’amende de 1 à 2 millions d’Ariary
Observations : Article 24 alinéa 2. Il faut signaler que l’article 21 de la loi ne cite
aucune personne et aucune institution, en fait c’est l’article 23 alinéa 2 qui le fait.
Mais la loi pénale étant d’interprétation stricte, ici aussi il n’y a pas d’infraction. Il
faudra certainement faire un errata au texte.
La qualification de cette infraction ne sera pas présentée.
ou :
• Toute expression outrageante, tous termes de mépris ou invectives qui ne
renferment l’imputation d’aucun fait
• Proférés contre une personne
• Incitant à la discrimination, la haine ou la violence à l’égard d’une personne ou
d’un groupe de personnes, en raison de leur origine ou leur appartenance ou
non à une race ou à une religion
Article 24 alinéa 1 et 3 : amende 5 à 10 millions d’Ariary.
ou :
• Toute expression outrageante, tous termes de mépris ou invectives qui ne
renferment l’imputation d’aucun fait
• Proférés contre la mémoire des morts lorsque les auteurs de ces injures avaient
l’intention de porter atteinte personnellement à l’honneur ou à la considération
des héritiers
• Par l’atteinte au droit à l’image.
Articles 25, 21, 22, 24 : amende de 1 à 2 millions d’Ariary.

   Orienteurs, particularités de procedure,


  peines complementaires, récidives,
  prescription :  

1. Les atteintes a l’honneur ou à la considération :


les diffamations
• La poursuite des délits par voie de communication médiatisée ou par tout autre
moyen de publication a lieu à la diligence du Ministère Public, de la partie civile
ou de toute personne lésée, selon la procédure de la citation directe ou de
l’instruction préparatoire selon les dispositions du Code de procédure pénale
(article 36).
• Les poursuites dans les cas d’injure ou de diffamation envers les Cours et les
Tribunaux n’ont lieu qu’après délibération prise en assemblée générale des
membres, ou à défaut sur plainte du chef de corps ou du Ministre duquel le
corps relève (article 36.1°).

637
• La poursuite dans les cas d’injure ou de diffamation envers un ou plusieurs
membres d’une assemblée n’a lieu que sur plainte de la personne ou des
personnes intéressées (article 36.2°).
• La poursuite dans les cas d’injure ou de diffamation envers les fonctionnaires
publics ou les dépositaires ou agents de l’autorité publique et envers les citoyens
chargés d’un service ou d’un mandat public, n’a lieu que sur leurs plaintes ou sur
plainte du ministère dont ils relèvent (article 36.3°).
• La poursuite dans les cas de diffamation envers un assesseur ou un témoin n’a
lieu que sur plainte des personnes concernées (article 36.4°).
• La poursuite dans les cas de l’article 35. 1°, 2°, 3°, 4°, peut être exercée par le
Ministère Public lorsque la diffamation ou l’injure commise aura entraîné la
discrimination, la haine ou la violence l’égard d’une personne ou d’un groupe
de personnes à raison de leur origine, leur appartenance ou non à une race, une
nation ou une religion déterminée.
• En cas de flagrant délit, la saisie des supports audiovisuels contenant l’émission
mise en cause peut-être effectuée par le Ministère Public ou sur son instruction
pour la constitution des éléments de preuves. Le directeur de la publication peut
demander main levée de la saisie devant la juridiction pénale laquelle statue sur
l’opportunité de la demande (article 36).
• En cas de diffamation contre un candidat pendant la période électorale, les
délais de procédure de citation directe sont ceux prévus par l’article 77 du Code
de procédure pénale (article 37).
• Le prévenu qui entend apporter la preuve de la véracité des faits diffamatoires
doit, dans un délai fixé par le juge, produire à l’audience les pièces justificatives
de sa défense et/ou les noms des témoins qu’il se réserve de citer (article 38).
• Le plaignant qui entend apporter la preuve contraire aux faits diffamatoires allégués
produit au premier appel de l’affaire toute pièce qu’il juge utile à l’appui de sa plainte
et/ou les noms des témoins qu’il se réserve de citer à comparaître (article 39).
• Le tribunal correctionnel statue dans un délai maximum de 3 mois en matière de
diffamation et d’injures commises par voie de communication médiatisée. Dans
les cas prévus à l’article 37 le Tribunal rend son jugement avant le jour du scrutin
(article 40).
• La poursuite des crimes commis par les agents de communication, d’information
et de publication a lieu conformément au droit commun (article 42).
• En cas de condamnation ou en cas de récidive dans la commission des infractions
de presse, le juge peut ordonner la confiscation des matériels de communication
audiovisuelle saisis et tout support ayant servi à la commission de l’infraction
au profit de l’État ou d’un organisme public (article 43).
• En cas de récidive, la fermeture définitive de l’entreprise et/ou la radiation du
journaliste peut être prononcée par le Ministre chargé de la communication.
L’entreprise faisant l’objet de fermeture définitive ne peut en aucun cas fonc-
tionner sous une autre dénomination sociale (article 44).
• La suspension provisoire d’un ou des programmes, en partie ou en totalité d’une
rubrique de publication peut être prononcée pour une durée n’excédant pas
trois (03) mois. Cette mesure de suspension est sans effet sur les contrats de
travail en cours ainsi que sur les autres obligations contractuelles et légales qui
incombent à l’employeur (article 45).
• L’action publique en matière de diffamation et d’injure par voie de communication
médiatisée se prescrit par six (6)  mois. La prescription court du jour où la

638
diffamation ou l’injure a été commise ou du jour du dernier acte de procédure
s’il en a été pris (article 46).

2. Les atteintes à l’honneur ou à la considération :


les injures
• La poursuite des délits par voie de communication médiatisée ou par tout autre
moyen de publication a lieu à la diligence du Ministère Public, de la partie civile
ou de toute personne lésée, selon la procédure de la citation directe ou de
l’instruction préparatoire selon les dispositions du Code de procédure pénale
(article 36).
• Les poursuites dans les cas d’injure ou de diffamation envers les Cours et les
Tribunaux n’ont lieu qu’après délibération prise en assemblée générale des
membres, ou à défaut sur plainte du chef de corps ou du Ministre duquel le
corps relève (article 36.1°).
• La poursuite dans les cas d’injure ou de diffamation envers un ou plusieurs
membres d’une assemblée n’a lieu que sur plainte de la personne ou des
personnes intéressées (article 36.2°).
• La poursuite dans les cas d’injure ou de diffamation envers les fonctionnaires
publics ou les dépositaires ou agents de l’autorité publique et envers les citoyens
chargés d’un service ou d’un mandat public, n’a lieu que sur leurs plaintes ou sur
plainte du ministère dont ils relèvent (article 36.3°).
• La poursuite dans les cas de diffamation envers un assesseur ou un témoin n’a
lieu que sur plainte des personnes concernées (article 36.4°).
• La poursuite dans les cas de l’article 35. 1°, 2°, 3°, 4°, peut être exercée par le
Ministère Public lorsque la diffamation ou l’injure commise aura entraîné la
discrimination, la haine ou la violence l’égard d’une personne ou d’un groupe
de personnes à raison de leur origine, leur appartenance ou non à une race, une
nation ou une religion déterminée. .
• En cas de flagrant délit, la saisie des supports audiovisuels contenant l’émission
mise en cause peut-être effectuée par le Ministère Public ou sur son instruction
pour la constitution des éléments de preuves. Le directeur de la publication peut
demander main levée de la saisie devant la juridiction pénale laquelle statue sur
l’opportunité de la demande (article 36).
• En cas de diffamation contre un candidat pendant la période électorale, les
délais de procédure de citation directe sont ceux prévus par l’article 77 du Code
de procédure pénale (article 37).
• Le prévenu qui entend apporter la preuve de la véracité des faits diffamatoires
doit, dans un délai fixé par le juge, produire à l’audience les pièces justificatives
de sa défense et/ou les noms des témoins qu’il se réserve de citer (article 38).
• Le plaignant qui entend apporter la preuve contraire aux faits diffamatoires
allégués produit au premier appel de l’affaire toute pièce qu’il juge utile à l’appui
de sa plainte et/ou les noms des témoins qu’il se réserve de citer à comparaître
(article 39).
• Le tribunal correctionnel statue dans un délai maximum de 3 mois en matière de
diffamation et d’injures commises par voie de communication médiatisée. Dans
les cas prévus à l’article 37 le Tribunal rend son jugement avant le jour du scrutin
(article 40).

639
• La poursuite des crimes commis par les agents de communication, d’information
et de publication a lieu conformément au droit commun (article 42).
• En cas de condamnation ou en cas de récidive dans la commission des infractions
de presse, le juge peut ordonner la confiscation des matériels de communication
audiovisuelle saisis et tout support ayant servi à la commission de l’infraction
au profit de l’État ou d’un organisme public (article 43).
• En cas de récidive, la fermeture définitive de l’entreprise et/ou la radiation du
journaliste peut être prononcée par le Ministre chargé de la communication.
L’entreprise faisant l’objet de fermeture définitive ne peut en aucun cas
fonctionner sous une autre dénomination sociale (article 44).
• La suspension provisoire d’un ou des programmes, en partie ou en totalité d’une
rubrique de publication peut être prononcée pour une durée n’excédant pas
trois (03) mois. Cette mesure de suspension est sans effet sur les contrats de
travail en cours ainsi que sur les autres obligations contractuelles et légales qui
incombent à l’employeur (article 45).
• L’action publique en matière de diffamation et d’injure par voie de communication
médiatisée se prescrit par six (6)  mois. La prescription court du jour où la
diffamation ou l’injure a été commise ou du jour du dernier acte de procédure
s’il en a été pris (article 46).

   Inculpations :  
1. Les atteintes a l’honneur ou à la considération :
les diffamations
Diffamation par la publication d’une allégation ou d’une
imputation visant une personne ou un corps
Fanalam-baraka amin’ny famoahana filazalazana na
fanendrikendrehana mikendry olona na vondron’olona
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. publié directement ou publié par voie de reproduction
B. l’allégation ou l’imputation
D. d’un fait incorrect,
E. faite sous forme de (précisez la forme utilisée….)
F. visant une personne A. (précisez qui est la personne visée…) ou visant un corps
non expressément nommé, B (précisez).
G. dont l’identification est possible par les termes des discours, appels, menaces,
écrits, imprimés, affiches, dessins, annonces ou publications électroniques
(caractérisez les éléments permettant l’identification ……)
H. qui porte atteinte à l’honneur ou à la considération
I. de A ou de B.
J. et lui/leur a causé un préjudice personnel et direct (précisez le préjudice subi).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. namoaka mivantana na amin’ny alalan’ny famoahana sy fanapariahana
B. filazalazana na fanendrikendrehana amin’ny
D. toe-javatra diso,
E. natao tamin’ny alalan’ny (lazao ahoana ny fomba nanaovana izany …….)

640
F. hikendrena an’i A. (lazao iza ilay olona kendrena …) na hikendrena vondron’olona iray
tsy lazaina anarana B lazao iza).
G. izay mora fantarina amin’ny votoatin’ilay kabary, antso, fandrahonana, soratra,
taratasy fenoina, peta-drindrina, sarisary, filazana na famoahana elektronika (lazao
inona avy ny zavatra ahafahana mahafantatra an’ilay olona na vondron’olona ……)
H. ka dia manohintohina, ny voninahitra na ny hajan’
I. i A na i B.
J. Ary nitarika fahavoazana manokana sy mivantana ho azy (lazao inona ny fahavoazana
nihatra taminy ….).
Diffamation par la publication d’une allégation ou d’une
imputation visant l’État et ses institutions
Fanalam-baraka amin’ny famoahana filazalazana na
fanendrikendrehana mikendry ny Fanjakana na ny olom-panjakana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. publié directement ou publié par voie de reproduction
B. l’allégation ou l’imputation
D. d’un fait incorrect,
E. faite sous forme de (précisez la forme utilisée….)
F. visant l’État ou visant les institutions de l’État et les corps constitués ou visant les
Cours et Tribunaux ou visant les forces armées
G. dont l’identification est aisée par les termes des discours, appels, menaces, écrits,
imprimés, affiches, dessins, annonces ou publications électroniques (caractérisez
les éléments permettant l’identification ……)
H. qui porte atteinte à l’honneur ou à la considération
I. de l’État ou des institutions de l’État et les corps constitués ou des Cours et
Tribunaux ou des forces armées
J. et lui/leur a causé un préjudice personnel et direct (précisez le préjudice subi).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. namoaka mivantana na amin’ny alalan’ny famoahana sy fanapariahana
B. filazalazana na fanendrikendrehana amin’ny
D. toe-javatra diso,
E. natao tamin’ny alalan’ny (lazao ahoana ny fomba nanaovana izany …….)
F. hikendrena ny Fanjakana na hikendrena ny Andrim-panjakana sy ny vondron’olom-
panjakana na hikendrena ny Fitsarana na hikendrena ny Foloalindahy,
G. izay mora fantatra amin’ny votoatin’ilay kabary, antso, fandrahonana, soratra, taratasy
fenoina, peta-drindrina, sarisary, filazana na famoahana elektronika (lazao inona avy ny
zavatra mora ahafantarana an’ilay olona na vondron’olona ……)
H. ka dia nanohintohina, ny voninahitra na ny hajan’
I. ny Fanjakana na ny Andrim-panjakana sy ny vondron’olom-panjakana na ny Fitsarana
na ny Foloalindahy,.
J. Ary nitarika fahavoazana manokana sy mivantana ho azy/azy ireo (lazao inona ny
fahavoazana nihatra taminy ….).
Diffamation par la publication d’une allégation ou d’une
imputation visant une personne chargée d’une mission ou d’un
mandat public, un assesseur ou un témoin
Fanalam-baraka amin’ny famoahana filazalazana na
fanendrikendrehana mikendry olona misahana asa na andraiki-
panjakana, na mpitsara mpanampy na vavolombelona
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. publié directement ou publié par voie de reproduction
B. l’allégation ou l’imputation

641
D. d’un fait incorrect,
E. faite sous forme de (précisez la forme utilisée….)
F. visant l’État ou visant les institutions de l’État et les corps constitués ou visant les
Cours et Tribunaux ou visant les forces armées
G. dont l’identification est aisée par les termes des discours, appels, menaces, écrits,
imprimés, affiches, dessins, annonces ou publications électroniques (caractérisez
les éléments permettant l’identification ……)
H. qui porte atteinte à l’honneur ou à la considération
I. de l’État ou des institutions de l’État et les corps constitués ou des Cours et
Tribunaux ou des forces armées
J. et lui/leur a causé.

Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,


A. namoaka mivantana na amin’ny alalan’ny famoahana sy fanapariahana
B. filazalazana na fanendrikendrehana amin’ny
D. toe-javatra diso,
E. natao tamin’ny alalan’ny (lazao ahoana ny fomba nanaovana izany …….)
F. hikendrena ny Fanjakana na hikendrena ny Andrim-panjakana sy ny vondron’olom-
panjakana na hikendrena ny Fitsarana na hikendrena ny Foloalindahy,
G. izay mora fantatra amin’ny votoatin’ilay kabary, antso, fandrahonana, soratra, taratasy
fenoina, peta-drindrina, sarisary, filazana na famoahana elektronika (lazao inona avy ny
zavatra mora ahafantarana an’ilay olona na vondron’olona ……)
H. ka dia nanohintohina, ny voninahitra na ny hajan’
I. ny Fanjakana na ny Andrim-panjakana sy ny vondron’olom-panjakana na ny Fitsarana
na ny Foloalindahy,.
J. Ary nitarika fahavoazana manokana sy mivantana ho azy/azy ireo (lazao inona ny
fahavoazana nihatra taminy ….).
Diffamations dirigées contre la mémoire des morts
Fanalam-baraka miantefa amin’ny fahatsiarovana ny maty
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. publié directement ou publié par voie de reproduction
B. l’allégation ou l’imputation
D. d’un fait incorrect,
E. faite sous forme de (précisez la forme utilisée….)
F. portant atteinte à la mémoire de X. décédé,
G. dans l’intention de porter personnellement atteinte à l’honneur ou à la considération
des héritiers.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. namoaka mivantana na amin’ny alalan’ny famoahana sy fanapariahana
B. filazalazana na fanendrikendrehana amin’ny
D. toe-javatra diso
E. natao tamin’ny alalan’ny (lazao ahoana ny fomba nanaovana izany ….)
F. miantefa amin’ny fahatsiarovana ny maty X.
G. ka raha nanao izany dia nanana eritreritra ny hanohintohina mivantana nv voninahitra
na ny hajan’ny mpandova azy.

642
2. Les atteintes à l’honneur ou à la considération :
les injures

Injures incitant à la discrimination ou à la haine ou à


la violence à l’égard d’une personne ou d’un groupe de
personnes
Fanompana mandrisika amin’ny fanavakavahana na fankahalana na
herisetra atao amin’ny olona na ny vondron’olona
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. proféré une expression outrageante ou proféré des termes de mépris ou proféré
des invectives,
B. qui ne renferment l’imputation d’aucun fait,
D. contre des personnes (précisez …),
E. avec cette circonstance que l’injure commise a incitée à la discrimination, à la
haine ou à la violence,
F. 1. à l’égard d’une personne
F.2. à l’égard d’un groupe de personnes
G.1. en raison de leur origine
G.2. en raison de leur appartenance à une Nation ou en raison de leur non apparte-
nance à une Nation
G.3. en raison de leur race
G.4. en raison de leur religion.
Fa tao …… tamin’ny ………, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nanompa, tamin’ny alalan’ny fomba fiteny manala baraka na fomba fiteny manebaka
na fomba fiteny mivazavaza,
B. izay tsy ahitana fampizakana ny zava-misy na dia kely aza,
D. kanefa natao aman’olona (lazao iza ….)
E. ka amin’izany, ny fanompana natao dia mandrisika amin’ny fanavakavahana, amin’ny
fankahalana, na amin’ny herisetra,
F. 1. ho amin’ny olona
F.2. ho amin’ny vondron’olona
G.1. noho ny fiaviany
G.2. noho ny maha avy amin’ny Firenena iray azy na noho ny tsy maha avy amin’ny
Firenena iray azy
G.3. noho ny firazanany
G.4. noho ny finoany.
Injures dirigées contre la mémoire des morts
Fanompana miantefa amin’ny fahatsiarovana ny maty
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. proféré une expression outrageante ou proféré des termes de mépris ou proféré
des invectives,
B. qui ne renferment l’imputation d’aucun fait,
D. contre des personnes,
E. avec cette circonstance que l’injure commise faite sous forme de (précisez la
forme utilisée….)
F. porte atteinte à la mémoire de X. décédé,
G. et a été faite dans l’intention de porter personnellement atteinte à l’honneur ou à
la considération des héritiers.

643
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nanompa, tamin’ny alalan’ny fomba fiteny manala baraka na fomba fiteny manebaka
na fomba fiteny mivazavaza,
B. izay tsy ahitana fampizakana ny zava-misy na dia kely aza,
D. kanefa natao aman’olona
E. Ary amin’izany ny fanompana dia natao tamin’ny alalan’ny (lazao ahoana ny fomba
nanaovana izany …….)
F. miantefa amin’ny fahatsiarovana ny maty X.
G. ka raha nanao izany dia nanana eritreritra ny hanohintohina mivantana nv voninahitra
na ny hajan’ny mpandova azy.

644
106. Infractions par voie de communication
mediatisée : Provocation
aux crimes et aux délits
Fandikana ny lalàna momba ny serasera : Fanohintohinana ny
fiainana manokana

Loi N° 2016-029 du 24 août 2016 portant Code de la


communication médiatisée.
JO n° 371 du 12.10.2005, p.5863.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  

1. Incitation à la haine par les moyens de la


communication médiatisée
• Inciter  : (i) à la haine, entre les genres ou les religions ou la population, (ii) à
la violence, au meurtre, à l’atteinte à l’intégrité corporelle de l’homme, à la
xénophobie, à la discrimination,
• Pour faire l’apologie des crimes, des crimes de guerres, et des crimes contre
l’humanité ou pour porter atteinte aux bonnes mœurs et à l’intégrité du
territoire national ou pour mettre en péril l’unité nationale.
Observations : L’article 26 de la loi N° 2016-029 stipule que cette infraction est
passible des peines prévues par le Code Pénal. Les provocations aux crimes et
délits relèvent cependant de la loi sur la presse.
Selon l’article 208 de la loi N° 2016-029 : « Toutes les dispositions antérieures
contraires au présent Code restent et demeurent abrogées notamment la loi
N° 90-031 du 21 décembre 1990 sur la communication et ses textes d’application,
l’Ordonnance N° 92-039 du 14 septembre 1992 sur la Communication audiovisuelle
et ses textes d’application ».
Il faut donc se référer aux dispositions de l’Ordonnance N° 92-039 réprimant la
provocation aux crimes et délits, notamment des dispositions de l’article 95 qui ne
sont pas contraires à celles de la loi N° 2016-029.
Article 95 alinéa 5  : « Ceux qui, par l’un des moyens énoncés, en l’article 94 [moyen
de communication audiovisuelle], auront provoqué la discrimination, la haine ou
la violence à l’égard d’une personne ou d’un groupe de personnes à raison de
leur origine, de leur couleur, de leur sexe, de leur situation de famille ou de leur
appartenance ou de leur non appartenance à une nation, une race, une religion

645
déterminée, seront punis d’un emprisonnement d’un mois à un an et d’une amende
de 100 000 à 3 000 000 FMG ».
En application des Articles 1 et 2 de la loi N° 2004-051 du 28 janvier 2005 modifiant
le taux des amendes dans le Code Pénal, la peine d’amende minimale est de
400 000 Ariary et la peine d’amende maximale de 1 800 000 Ariary.
En définitive, les textes applicables à cette infraction sont donc : Articles 26 de la loi
N° 2016-029 ; 95 alinéa 5 de l’Ordonnance N° 92-039 ; 1 et 2 de la loi N° 2004-051 :
1 mois à 1 an d’emprisonnement et amende de 400 000 à 1 800 000 Ariary.
ou :
• Complicité d’une action qualifiée de crime ou délit par tout moyen de
communication médiatisée, par des discours, cris, menaces, imprimés, dessins,
gravures, peintures, emblèmes, images, annonces, affiches et publications
électroniques
• Qui ont provoqué la commission des dites infractions, que la provocation ait été
ou non suivie d’effet.
Articles 26, 27 de la loi N° 2016-029, 95 alinéa 5 de l’Ordonnance N° 92-039, 1 et 2
de la loi N° 2004-051 : 1 mois à 1 an d’emprisonnement et amende de 400 000 à
1 800 000 Ariary.

2. Détournement des militaires et des agents de


la force publique de leur devoir par les moyens
de la communication médiatisée
• Toute personne qui par l’un des moyens énoncés à l’article 24 [qui énonce] :
- “toute expression outrageante, termes de mépris ou invectives qui ne renfer-
ment l’imputation d’aucun fait et proférés contre une personne, constituant
une injure”,
- “l’injure commise dans les conditions ci-dessus, incitant à la discrimination, la
haine ou la violence à l’égard d’une personne ou d’un groupe de personnes en
raison de leur origine ou appartenance ou non-appartenance à une Nation, de
leur race ou de leur religion”
• Adresse une provocation, à des militaires des armées de terre, de mer ou de l’air
ou à des agents de toute autre force publique constituée
• Dans le but de les détourner des devoirs auxquels ils sont astreints
• De par leur rôle et de l’obéissance qu’ils doivent à leurs chefs dans tout ce qu’ils
leur commandent pour l’exécution des lois et règlements qui les régissent.
Articles 28 et 24 : Amende de 3 000 000 à 6 000 000 d’Ariary.

3. Provocation au refus collectif de l’impôt


• Toute personne qui par l’un des moyens suivants :
- par un moyen de communication écrite ou audiovisuelle
- par voie de fait, menaces, manœuvres concertées,

646
• Aura organisé ou tenté d’organiser
• Le refus collectif de l’impôt.
Article 29 : amende de 1 à 3 millions d’Ariary.

4. Publication, diffusion, production de fausses


nouvelles
• Toute personne qui aura publié ou diffusé ou produit,
• Par quelque moyen que ce soit
• Des fausses nouvelles ou des pièces ou faits trafiqués ou altérés ou falsifiés ou
des faits mensongèrement attribués à des tiers
- Laquelle aura induit le public en erreur, troublé la paix publique ou été
susceptible de la troubler
- Laquelle est de nature, à ébranler la discipline ou le moral des armées ou à
entraver la paix civile
Article 30 alinéa 1 et 2 : amende de 3 à 6 millions d’Ariary.

5. Entrave au déroulement des fêtes nationales


Le fait pour toute personne,
• d’entraver par quelque moyen que ce soit le déroulement des fêtes nationales
• d’inciter, par tout support audiovisuel, à s’abstenir de participer aux fêtes
nationales, que cette incitation ait été on non suivie d’effets.
Article 30 alinéa 1 et 3 : amende de 3 à 6 millions d’Ariary.

6. Provocations pour ébranler la confiance en la


monnaie nationale
• Le fait pour toute personne, par quelque moyen que ce soit ou par tout support
audiovisuel,
• De publier ou de diffuser ou de produire
• Des fausses nouvelles, des pièces ou faits trafiqués, altérés, falsifiés ou menson-
gèrement attribués à des tiers
• De nature à :
- ébranler la confiance du public en la solidité de la monnaie
- provoquer des retraits de fonds des caisses publiques ou des établissements
obligés par la loi à effectuer des versements à des caisses publiques
- inciter le public à la vente des titres ou des effets publics
- les détourner de l’achat ou de la souscription de ces titres ou effets,
• Que ces allégations ou provocations aient été ou non suivies de résultats.
Article 30 alinéa 1 et 4 : amende de 3 à 6 millions d’Ariary.

647
7. Outrage aux bonnes mœurs par les moyens de
la communication médiatisée ou audiovisuelle
• Toute personne qui commet un outrage aux bonnes mœurs
• Par les moyens de communication médiatisée
Articles 31, 1 - 8° : amende de 2 à 5 millions d’Ariary.
ou :
• Toute personne qui commet un outrage aux bonnes mœurs
• A travers des dessins, gravures, peintures, emblèmes ou images obcènes par
tout support audiovisuel
Articles 31, 1 -7° : amende de 2 à 5 millions d’Ariary.

   Particularités de procedure, orienteur :  


1. Incitation à la haine par les moyens de la
communication médiatisée
• La poursuite des délits par voie de communication médiatisée ou par tout autre
moyen de publication a lieu à la diligence du Ministère Public, de la partie civile
ou de toute personne lésée, ….., selon la procédure de citation directe ou de
l’instruction préparatoire prévue par le Code de procédure pénale : (article 36).
• Toutefois, la poursuite peut être exercée par le ministère public lorsque la
diffamation ou l’injure commise aura entraîné la discrimination, la haine ou la
violence à l’égard d’une personne ou d’un groupe de personnes à raison de leur
origine ou de leur appartenance ou non-appartenance à une race, une nation ou
à une religion déterminée (article 36 alinéa 2).
• En cas de délit flagrant, la saisie des supports audiovisuels contenant l’émission
mise en cause peut être effectuée par le ministère public ou sur son instruction
pour la constitution des éléments de preuves (article 36 alinéa 3).
• Le directeur de la publication peut demander main levée de la saisie devant la
juridiction pénale laquelle statue sur l’opportunité de la demande (article 36
alinéa 4).

2. Détournement des militaires et des agents de


la force publique de leur devoir par les moyens
de la communication médiatisée
• La poursuite des délits par voie de communication médiatisée ou par tout autre
moyen de publication a lieu à la diligence du Ministère Public, de la partie civile
ou de toute personne lésée, ….. selon la procédure de citation directe ou de
l’instruction préparatoire prévue par le Code de procédure pénale : (article 36).

648
• Toutefois, la poursuite peut être exercée par le ministère public lorsque la
diffamation ou l’injure commise aura entraîné la discrimination, la haine ou la
violence à l’égard d’une personne ou d’un groupe de personnes à raison de leur
origine ou de leur appartenance ou non-appartenance à une race, une nation ou
à une religion déterminée (article 36 alinéa 2).
• En cas de délit flagrant, la saisie des supports audiovisuels contenant l’émission
mise en cause peut être effectuée par le ministère public ou sur son instruction
pour la constitution des éléments de preuves (article 36 alinéa 3).
• Le directeur de la publication peut demander main levée de la saisie devant la
juridiction pénale laquelle statue sur l’opportunité de la demande (article 36
alinéa 4).

3. Outrage aux bonnes mœurs par les moyens de


la communication médiatisée ou audiovisuelle
• La communication médiatisée se définit comme une communication qui se fait
par l’intermédiaire des médias écrits ou audiovisuels ou électroniques ou des
discours, des communications dans les lieux publics et par voie d’affiches et
annonces exposées au public, que cette communication soit sous la forme d’une
diffusion de proximité ou de masse (article 1er - 8°)
• La communication audiovisuelle se définit comme la mise à la disposition du
public ou d’une partie du public par un procédé de télécommunication, de signes,
de signaux, de sons, d’écrits, d’images, de documents, de données statistiques et
d’informations de toute nature n’ayant pas le caractère d’une correspondance
privée (article 1er - 7°).

   Qualifications :  
1. Incitation à la haine par les moyens de la
communication médiatisée

Provocation à la haine, à la violence et à la discrimination


Fihantsiana amin’ny fankahalana, herisetra Ary fanavakavahana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. par l’utilisation des moyens de communication médiatisée (précisez les moyens
utilisés), incité
B.1. à la haine entre les genres ou à la haine entre les religions ou à la haine au sein
de la population
B.2. à la violence ou au meurtre ou à l’atteinte à l’intégrité corporelle de l’homme ou
à la xénophobie ou à la discrimination,
D.1. pour faire l’apologie des crimes ou pour faire l’apologie des crimes de guerres,
et des crimes contre l’humanité
D.2. pour porter atteinte aux bonnes mœurs et à l’intégrité du territoire national
D.3. pour mettre en péril l’unité nationale.
Fa tao …… tamin’ny ………, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. amin’ny fampiasana ny fomba fiseraserana amin’ny alalan’ny fampitam-baovao

649
(lazao inona ny fomba nampiasaina) nandrisika
B.1. amin’ny fankahalana eo amin’ny lehilahy sy ny vehivavy, na amin’ny fifankahalan’ny
antokom-pinoana na amin’ny fankahalana eo anivon’ny mponina
B.2. amin’ny herisetra na amin’ny famonoana na amin’ny fanohintohinana ny vatan’ny
olom-belona na amin’ny fankahalana vahiny na amin’ny fanavakavahana,
D.1. mba hanahindrahindrana ny fanaovan-keloka na mba hanahindrahindrana ny heloka
ataon’ny tany miady na mba hanahindrahindrana ny heloka atao amin’ny olombelona
D.2. mba hanohintohinana ny toe-piainan’ny olona sy ny fahamarinan’ny tany ao amin’ny
firenena
D.3. mba hamotehana ny firaisan-kinam-pirenena.
Complicité à une action qualifiée de crime ou délit par tout
moyen de communication médiatisée
Firaisana tsikombakomba amin’ny hetsika midika ho heloka bevava na
heloka tsotra amin’ny fomba fiseraserana amin’ny alalan’ny fampitam-
baovao
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. en connaissance de cause, été complice du crime/délit commis par tout moyen de
communication médiatisée incriminant X.
A.1. en provoquant cette action par dons, promesses, menaces, abus d’autorité ou de
pouvoir, machinations ou Artifices coupables,
A.2. en donnant des instructions pour commettre l’infraction,
A.3. en procurant en connaissance de cause, des instruments ou tout autre moyen
qui a servi à l’action,
A.4. en l’aidant avec connaissance ou en l’assistant sciemment, dans sa préparation
ou dans sa consommation,
B. en l’occurrence
D. par des discours, des cris ou des menaces ou par des imprimés, dessins, gravures,
peintures, emblèmes, images, annonces, affiches et publications électroniques
E. provoqué la commission des dites infractions,
F. 1. avec cette circonstance que la provocation a été suivie d’effets (précisez …...)
F. 2. avec cette circonstance que la provocation n’a pas été suivie d’effets.
Fa tao …… tamin’ny ………, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. amim-pahalalana, dia niray tsikombakomba tamin’ny heloka bevava/heloka tsotra
amin’ny fombarehetra fiseraserana amin’ny alalan’ny fampitam-baovao kianina
amin’i X.,
A.1. tamin’ny fihantsiana ny fanatanterahana azy amin’ny alalan’ny fanomezana,
fampanantenana, fampitahorana, fanamparam-pahefana na fanamparan-kery, fikono-
kononana na fomba hafa azo melohina …
A.2. tamin’ny fanomezana toro-marika ho amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
A.3. tamin’ny fanolorana am-pahafantarana, fitaovana na zavatra hafa nampiasaina
hanaovana ilay heloka,
A.4. tamin’ny fanampiana na tamin’ny finiavana hanatrika azy, eo amin’ny fanomanana
na eo amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
B. Ary izany dia amin’ny alalan’ny
D. kabary, hika, na fandrahonana na taratasy fenoina, haisary, sokitra, hosodoko, marika,
sary, filazana, peta-drindrina sy famoahana elektronika
E. nihantsy ny fanaovana izany fandikan-dalàna izany
F. 1. ka izany fihantsiana izany dia nitarika vokatra ratsy (lazao inona …….)
F. 2. na dia tsy nitarika vokatra aza izany fihantsiana izany.

650
2. Détournement des militaires et des agents de
la force publique de leur devoir par les moyens
de la communication médiatisée

Détournement des militaires ou des agents de la force


publique de leur devoir
Fanodinkodinana ny miaramila na ny mpitandro ny filaminana amin’ny
andraikiny
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. par l’utilisation des moyens de communication médiatisée,
B.1. a provoqué par des expressions outrageantes, des termes de mépris ou
des invectives qui ne renferment l’imputation d’aucun fait et proférés contre une
personne (précisez les termes utilisés et les personnes objets de l’injure),
B.2.a incité à la discrimination, à la haine ou à la violence à l’égard d’une personne ou
d’un groupe de personnes, en raison de leur origine ou en raison de leur appartenance
ou leur non-appartenance à une Nation ou en raison de leur race ou en raison de leur
religion (précisez les incitations à la provocation faites), par des provocations
D.1. adressées à des militaires de l’armée de terre ou des militaires de l’armée de
mer ou des militaires de l’armée l’air
D.2. adressées à des agents des forces publiques constituées (précisez …)
E. dans le but de les détourner des devoirs auxquels ils sont astreints
F. de par leur rôle et de l’obéissance qu’ils doivent à leurs chefs dans tout ce qu’ils
leur commandent pour l’exécution des lois et règlements qui les régissent.
Fa tao …… tamin’ny ………, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. amin’ny fampiasana ny fomba fiseraserana amin’ny alalan’ny fampitam-baovao
B.1. nandrisika tamin’ny fomba fiteny manala-baraka, teny manebaka na mivazavaza
izay tsy ahitana mihitsy fampizakana ny zava-misy Ary atao aman’olona (lazao ny teny
ampiasaina sy ny olona voakasik’ilay fanompana), ka izany rehetra izany dia natao
hiantefa amin’ny
B.2. nandrisika amin’ny fanavakavahana, ny fankahalana na amin’ny herisetra amin’ny
olona na vondron’olona, noho ny fiaviany na noho ny maha tera-tany azy amin’ny
Firenena iray, na koa noho ny tsy maha tera-tany azy amin’ny Firenena iray, na noho ny
firazanany na noho ny finoany, ka izany rehetra izany dia natao hiantefa amin’ny
D.1. miaramilan’ny tafika an-tanety na miaramilan’ny tafika an-dranomasina na
miaramilan’ny tafika an’habakabaka
D.2. mpiasam-bahoaka mitandro ny filaminana (lazao iza izy ireo …)
E. mba hanodinkodinana azy ireo amin’ny adidy aman’andraikitra izay mifehy azy
F. amin’ny asany sy ny fankatoavana izay tsy maintsy ataony amin’ny lehibeny amin’izay
rehetra hibaikoany azy, amin’ny fampiarana ny lalàna sy fitsipika mifehy azy.

3. Provocation au refus collectif de l’impôt


Organisation du refus collectif de l’impôt
Fanomanana ny fandavan’ny daholobe ny hetra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. organisé (caractérisez l’organisation mise en place en détaillant l’action…)
B.1. par l’utilisation des moyens de communication écrite (précisez le moyen utilisé
...) ou par l’utilisation des moyens de communication audiovisuelle (précisez le
moyen utilisé ...)

651
B.2. par voie de fait (précisez ….) ou par menaces (caractérisez les menaces
proférées) ou par des manœuvres concertées (caractérisez lesdites manœuvres ….)
D. le refus collectif de l’impôt.
Fa tao …… tamin’ny ………, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia nanomana (lazao ny fanomanana natao miaraka amin’ny hetsika nataony ….)
B.1. amin’ny alalan’ny fomba fiseraserana an-tsoratra (lazao inona ny fomba nampia-
saina...) na
alalan’ny fomba fiseraserana amin’ny haino aman-jery (lazao inona ny fomba nampia-
saina...)
B.2. amin’ny alalan’ny herisetra (lazao inona …) na amin’ny alalan’ny fandrahonana
(lazao inona ny fandrahonana natao) na amin’ny alalan’ny tetika niaraha-nanapaka
(lazao inona ireo teti-dratsy ireo ….)
D. ny fandavan’ny daholobe ny hetra.
Tentative d’organiser le refus collectif de l’impôt
Fikasana ny hanomana ny fandavan’ny daholobe ny hetra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. tenté d’organiser
B.1. par l’utilisation des moyens de communication écrite ou par l’utilisation des
moyens de communication audiovisuelle
B.2. par voie de fait ou par menaces ou par des manœuvres concertées
D. le refus collectif de l’impôt
E. laquelle tentative manifestée par un commencement d’exécution, en l’occurrence
le fait d’avoir (précisez ……), n’a manqué son effet que par des circonstances
indépendantes de sa volonté à savoir … (précisez …….).
Fa tao …… tamin’ny ………, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia nikasa amim-pahafantarana ny hanomana
B.1. amin’ny alalan’ny fomba fiseraserana an-tsoratra na alalan’ny fomba fiseraserana
amin’ny haino aman-jery
B.2. amin’ny alalan’ny herisetra na amin’ny alalan’ny fandrahonana na amin’ny alalan’ny
tetika niaraha-nanapaka
D. ny fandavan’ny daholobe ny hetra
E. ka izany andrana izany dia naseho tamin’ny fanombohana fantanterahana (lazao
inona …), kanefa tsy tanteraka/tsy vita noho ny anton-javatra tsy miankina amin’ny
sitrak’ilay tompon-keloka dia ny …. (lazao inona).

4. Publication, diffusion, production de fausses


nouvelles
Publication, diffusion et production de fausses nouvelles
Famoahana, fampielezana Ary famokarana vaovao tsy marina
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. publié ou diffusé ou produit par quelque moyen que ce soit (précisez le moyen
utilisé…)
B.1. des fausses nouvelles (précisez …)
B.2. des pièces ou faits trafiqués ou altérés ou falsifiés ou des faits mensongèrement
attribués à des tiers (précisez ….)
D.1. qui ont induit le public en erreur (caractérisez l’erreur…)
D.2. qui ont troublé la paix publique (précisez le trouble provoqué…)
D.3 qui sont susceptibles de troubler la paix publique (précisez le risque encouru…)

652
D.4. qui sont de nature à ébranler la discipline ou le moral des armées
D.5. qui sont de nature à entraver la paix civile.
Fa tao …… tamin’ny ………, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. namoaka na nampiely na namokatra amin’ny fomba samihafa (lazao inona ny fomba
nampiasaina nanaovana an’izany …)
B.1. vaovao tsy marina (lazao inona ….)
B.2. taratasy na toe-javatra namboamboarina na nodisoina na nasiana hosoka na toe-
javatra diso na mandainga lazaina fa nolazain’olona (lazao inona …)
D.1. izay namitaka ny saim-bahoaka amin’ny zavatra diso (lazao inona ny zavatra diso
mamitaka ny saim-bahoaka …)
D.2. izay nanohintohina ny filaminam-bahoaka (lazao inona ny fanakorontanana nitranga
…)
D.3. izay mety hanakorontana ny filaminam-bahoaka (lazao inona ny zavatra mety ho
vokatr’izany …)
D.4. izay miendrika ho fanozongozonana ny fitsipi-pifehezana na ny herim-pon’ny tafika
D.5. izay miendrika ho sakana atao amin’ny filaminan’ny mpiara-belona.

5. Entrave au déroulement des fêtes nationales


Le fait pour toute personne,
• d’entraver par quelque moyen que ce soit le déroulement des fêtes nationales
• d’inciter, par tout support audiovisuel, à s’abstenir de participer aux fêtes
nationales, que cette incitation ait été on non suivie d’effets.
Article 30 alinéa 1 et 3 : amende de 3 à 6 millions d’Ariary.

Entrave au déroulement des fêtes nationales


Fananakana ny lamin’ny fizotrin’ny fetim-pirenena
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. par le moyen de …….. (précisez le moyen utilisé……), entravé le déroulement de
la fête nationale …….. (précisez les faits commis de nature à entraver ladite fête, et
de quelle fête il s’agit)
A.2. par l’utilisation d’un support audiovisuel (précisez de quel moyen il s’agit …),
incité ………. (précisez les personnes ou groupements concernés …….) à s’abstenir de
participer à la fête nationale du ……. (précisez de quelle fête il s’agit), ladite incitation
ayant été suivie d’effets ou ladite incitation n’ayant pas été suivie d’effets.
Fa tao …… tamin’ny ………, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A.1. tamin’ny fomba …… (lazao ny fomba nampiasaina nanaovana izany …), nanao izay
hakanana ny lamin’ny fizotry ny fetim-pirenena …… (lazao ny heloka natao hanakanana
ilay ny fety, Ary lazao inona ilay fety)
A.2. tamin’ny fampiasana ny fomba fiseraserana amin’ny haino aman-jery (lazao
inona ny fitaovana nampiasaina ….), dia nandrisika an’i ……… (lazao iza ny olona na
vondron’olona voakasik’izany) tsy handray anjara amin’ny fetim-pirenena amin’ny ……..
(lazao inona ilay fety), izany fandrisihina izany dia nitarika vokany dia …… na eny fa na
dia tsy nisy vokany aza izany fandrisihina izany.

653
6. Provocations pour ébranler la confiance en la
monnaie nationale

Provocation pour ébranler la confiance en la monnaie


nationale
Fihantsiana mba hanongonzonana ny fahatokisana ny volam-pirenena
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. publié ou diffusé ou produit par quelque moyen que ce soit (précisez le moyen
utilisé…)
B.1. des fausses nouvelles (précisez …..)
B.2. des pièces ou faits trafiqués ou altérés ou falsifiés ou des faits mensongèrement
attribués à des tiers (précisez ……)
D. de nature à
E.1. ébranler la confiance du public en la solidité de la monnaie,
E.2. provoquer des retraits de fonds, des caisses publiques ou des établissements
obligés par la loi à effectuer des versements à des caisses publiques
E.3. inciter le public à la vente des titres ou des effets publics,
E.4. détourner le public de l’achat ou de la souscription des titres ou effets publics,
F. en l’occurrence, ces allégations ou provocations
G. ont été suivies de résultats ou n’ont pas été suivies de résultats.
Fa tao …… tamin’ny ………, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. namoaka na nampiely na namokatra amin’ny fomba samihafa (lazao inona ny fomba
nampiasaina nanaovana an’izany …)
B.1. vaovao tsy marina (lazao inona ….)
B.2. taratasy na toe-javatra namboamboarina na nodisoina na nasiana hosoka na toe-
javatra diso na mandainga lazaina fa nolazain’olona (lazao inona ….)
D. izay amin’izany dia
E.1. manozongozona ny fahatokian’ny vahoaka ny tanjakiny ny volany,
E.2. mitarika ny fisintonana ny tahiry mipetraka any amin’ny tahirim-bolam-panjakana
na ireo tahirim-bolan’ny orin’asa tsy miankina teren’ny lalàna handrotsa-bola any
amin’ny tahirim-bolam-panjakana
E.3. mandrisika ny vahoaka hivarotra ny taratasim-bola na tahirim-bola avoakan’ny
fanjakana
E.4. mandrisika ny vahoaka tsy hividy ny taratasim-bola na tahirim-bola avoakan’ny
fanjakana
F. ka tamin’izany, ireo fanaratsiana na fihantsiana ireo
G. dia nitarika vokatra na dia tsy nitarika vokatra.

7. Outrage aux bonnes mœurs par les moyens de


la communication médiatisée ou audiovisuelle

Outrage aux bonnes mœurs par les moyens de communication


médiatisée
Fanivaivana ny toe-piainana tsara amin’ny alalan’ny fiseraserana
mampita vaovao
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. commis un outrage public aux bonnes mœurs (caractérisez l’outrage commis….)
B. par les moyens de communication médiatisée, par l’intermédiaire

654
D. des médias écrits ou audiovisuels ou électroniques ou des discours ou des com-
munications dans les lieux publics, et par voie d’affiches et annonces exposées au
public (précisez le moyen utilisé)
E. sous la forme d’une diffusion de proximité ou de masse.
Fa tao …… tamin’ny ………, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nanao fanivahivana ny toe-piainana tsara (lazao inona ny fanivahivana ny toe-piainana
natao …..)
B. ka tamin’ny alalan’ny fiseraserana mampita vaovao, dia
D. ny serasera amin’ny fampitam-baovao antsoratra na haino aman-jery na elektronika
na ny kabary na ireo serasera eny amin’ny toerana falehan’ny vahoaka sy amin’ny
alalan’ny peta-drindrina (lazao inona ny fomba nampiasaina)
E. amin’ny endrika fanapariahana manakaiky vahoaka na ny sarambaben’ny olona.

Outrage aux bonnes mœurs par les moyens de support


audiovisuel
Fanivaivana ny toe-piainana tsara amin’ny alalan’ny fampiasana ny haino
aman-jery
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. commis un outrage public aux bonnes mœurs, à travers des dessins, gravures,
peintures, emblèmes ou images obcènes par support audiovisuel (caractérisez
l’outrage commis….)
B. par les moyens de communication audiovisuelle,
D. mis à la disposition du public ou d’une partie du public (précisez quel public)
E. selon un procédé de télécommunication, de signes, de signaux, de sons, d’écrits,
d’images, de documents, de données statistiques et d’informations de toute nature
n’ayant pas le caractère d’une correspondance privée.
Fa tao …… tamin’ny ………, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nanao fanivahivana ny toe-piainana tsara tamin’ny alalan’ny haisary, sikotra, hosodo-
ko, famantarana, na sary mamoafady atao amin’ny haino aman-jery (lazao inona ny
fanivahivana ny toe-piainana natao …..)
B. ka tamin’ny alalan’ny fiseraserana mampita vaovao, dia nametraka
D. eo ampelatanan’ny vahoaka na eo ampelatanan’ny vahoaka sasantsasany ihany
(lazao iza no olona voakasika)
E. dia ny fomba fifandraisan-davitra, famantarana, marika, feo, soratra, sary, tahirin-
kevitra, zava-boahangona statistika Ary vaovao isan-karazany tsy manana endrika
fifandraisana manokana ataon’olon-tsotra.

655
656
 107. Infractions par voie de communication
mediatisée :
Publications interdites
ou publications nécéssitant
une autorisation préalable
Fandikana ny lalàna momba ny serasera ……

Loi N° 2016-029 du 24 août 2016 portant Code de la


communication médiatisée.
JO n° 371 du 12.10.2005, p.5863.


  Elements constitutifs, textes applicables  
  et peines :  
• Toute personne qui, au cours d’un procès, utilise un appareil photographique,
ou des prises de vues cinématographiques ou de télévision, ou d’enregistrement
ou de diffusion sonore,
L’interdiction commence dès l’ouverture de l’audience et pendant l’audience.
Articles 15 de la loi N° 2016-029 et 358 du Code Pénal : Amende de 5000 à
200 000 Ariary,
ou :
• Le journaliste qui détient ou fait usage d’appareils photographiques ou d’ap-
pareils cinématographiques ou d’appareils enregistreurs audiovisuels, dans les
cantonnements ou locaux militaires, dans les sites d’importance vitale en matière
de défense, sans le consentement préalable du Commandement.
Article 16 de la loi N° 2016- 029 : Amende 1 à 2 millions d’Ariary.
ou :
• Toute personne qui effectue une prise de photo et un tournage de film à
l’intérieur des musées sans autorisation expresse des autorités compétentes
Article 16 de la loi N° 2016- 029 : Amende 1 à 2 millions d’Ariary.
ou :
• Toute personne qui effectue une publication sous forme médiatique ou autres
de l’identité de mineurs de moins de 18 ans, sans le consentement par écrit
des parents ou de toute personne ou institution assurant leur garde ou ayant
autorité sur l’enfant.
Article 17 de la loi N° 2016- 029 : Amende 1 à 2 millions d’Ariary.

657
ou :
• Toute personne qui effectue la publication non autorisée des débats à huis clos,
ou rapport ou tout autre document tenus ou établis au sein des institutions
de la République pouvant compromettre l’ordre public ou la sécurité nationale,
selon l’appréciation des juridictions.
Articles 17 et 19 de la loi N° 2016- 029 : Amende 1 à 2 millions d’Ariary.
ou :
• Toute personne qui procède à l’importation, à la distribution, à l’exportation,
à la production, à la publication, à l’exposition et à la vente des matières
pornographiques impliquant des enfants.
Articles 15 de la loi N° 2016-029 et 346 alinéa 1 du Code Pénal : Emprisonnement 2
à 5 ans et amende de 2 millions à 10 millions d’Ariary.
La diffusion d’une telle image par quelque moyen que ce soit constitue également
une infraction pénale.
Articles 15 de la loi N° 2016-029 et 346 alinéa 2 du Code Pénal : Emprisonnement 2
à 5 ans et amende de 2 millions à 10 millions d’Ariary.
Si le mineur est âgé de moins de 15 ans : Emprisonnement 3 à 10 ans et amende de
4 millions à 20 millions d’Ariary,

   Particularités de procedure :  
• Les alinéas 2, 3 et 4 de l’article 358 du Code Pénal règlementent de quelle manière
le Ministère de la Justice peut donner l’autorisation d’utiliser des moyens audio-
visuels à l’audience.
• Lorsque la décision est rendue, la prise de photo et de son en dehors de la salle
d’audience est libre (article 15 alinéa 2 de la loi N° 2016-029.
• La poursuite des délits par voie de communication médiatisée ou par tout autre
moyen de publication a lieu à la diligence du Ministère Public, de la partie civile
ou de toute personne lésée, selon la procédure de la citation directe ou de
l’instruction préparatoire selon les dispositions du Code de procédure pénale.

   Inculpation :  
Utilisation au cours d’un procès d’un appareil audiovisuel
Fampiasana mandritry ny fotoam-pitsarana fitaovana momba ny haino
aman-jery
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. au cours du procès de ……………, après l’ouverture de l’audience tenue le (précisez
de quelle audience il s’agit ….) au Palais de Justice de …………. utilisé,
B.1. un appareil photographique,
B.2. des prises de vues cinématographiques,
B.3. des prises de vues télévisées
B.4. des appareils d’enregistrement
B.5. des appareils de diffusion sonore.

658
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nandritry ny fotoam-pitsarana an’i ………….., tao aorianan’ny fisokafan’ny fotoam-
pitsarana (lazao fotoam-pitsarana inona ilay izy ……) tao amin’ny Lapan’ny Fitsarana tao
……………. dia nampiasa,
B.1. fitaovana fakana sary
B.2. fitaovana sary mihetsika
B.3. fitaovana fandraketana amin’ny haino aman-jery
B.4. fitaovana fandraisam-peo
B.5. fitaovana fampielezam-peo.
Utilisation par un journaliste d’un appareil audiovisuel dans
un site militaire ou de défense nationale, sans autorisation
du Commandement
Fampiasan’ny mpanao gazety fitaovana momba ny haino aman-jery amin’ny
toerana miaramila na fiarovam-pirenena tsy nahazoana alalan’ny
Fibaikoana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant un journaliste
B. détenu ou fait usage
D. d’appareils photographiques ou d’appareils cinématographiques ou d’appareils
enregistreurs audiovisuels
E. dans les cantonnements militaires ou dans les locaux militaires ou dans les sites
d’importance vitale en matière de défense,
F. sans le consentement préalable du Commandement.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. amin’ny maha mpanao gazety azy dia
B. nitana na nampiasa
D. fitaovana fakan-tsary na fitaovana fakana sarimihetsika na fitaovana fandraketana
amin’ny haino aman-jery
E. anatin’ny toby miaramila na toerana miaramila na toerana manana ny lanja iankinan’ny
aina mikasika ny fiarovana
F. kanefa tsy nahazo mialoha ny fanekena avy amin’ny Fibaikoana.
Prise de photo et tournage de film sans autorisation dans des
musées
Fakana sary sy sarimihetsika tsy nahazoana alalana tao anaty tranom-
bakoka
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. effectué une prise de photo et un tournage de film à l’intérieur des musées
B. sans avoir obtenu une autorisation expresse des autorités compétentes.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. naka sary sy naka sarimihetsika tany anatin’ny tranom-bakoka
B. kanefa tsy nahazo alalana mazava hanao izany tamin’ny manam-pahefana tom-
pon’andraikitra.
Publication médiatisée de l’identité d’un mineur
Famoahana amin’ny endrika fampitam-baovao ny maha izy ny tsy
ampy taona
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. effectué une publication
B. sous forme médiatique ou sous d’autres formes (précisez la forme ….)

659
D. de l’identité de mineurs de moins de 18 ans, X.
E. sans le consentement par écrit
F.1. des parents
F.2. de toute personne ou de l’institution, assurant la garde de l’enfant ou ayant
autorité sur l’enfant.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nanao famoahana
B. tamin’ny endrika fampitam-baovao na tamin’ny endrika hafa (lazao tamin’ny endrika
inona)
D. ny maha izy azy zaza latsaky ny 18 taona X.
E. kanefa tsy nahazo ny fanekena an-tsoratra avy amin’ny
F.1. ray aman-dreniny
F.2. olona na ivontoerana, miantoka ny fitaizana azy na manana fahefana amin’ilay zaza.
Publication non autorisée de débats à huis clos ou de
documents compromettant l’ordre public ou la sécurité
nationale
Famoahana tsy nahazoana alalana ny adi-hevitra natao mihidy trano
na ny taratasy manohintohina ny filaminam-bahoaka na ny fiarovam-
pirenena
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. effectué la publication non autorisée
B. de débats à huis clos ou de rapport ou de tous autres documents
D. tenus ou établis
E. au sein des institutions de la République, et pouvant compromettre
F. l’ordre public ou la sécurité nationale,
G. selon l’appréciation des juridictions, en effet, ces écrits étant (précisez pourquoi ils
sont de nature à compromettre l’ordre public ou la sécurité nationale : par exemple il
s’agit de documents classés secret défense ….).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nanao famoahana tsy nahazoana alalana
B. adi-hevitra natao mihidy trano na tatitra na tahirin-kevitra hafa rehetra
D. noraiketina na natao
E. teo anivon’ny andrim-panjakan’ny Repoblika, ka mety manohintohina ny
F. filaminam-bahoaka na ny fiarovam-pirenena,
G. Araka ny fijerin’ny Fitsarana azy, satria tokoa ireo taratasy ireo dia (lazao maninona
ilay taratasy no manohintohina ny filaminam-bahoaka  : ohatra taratasy voakilasy fa
mahakasika ny tsiambaratelon’ny fiarovam-pirenena ….).
Produits pornographiques impliquant des enfants
Zavatra vokarina mamoafady mahatafiditra ny ankizy
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. procédé à
B. à l’importation ou à la distribution ou à l’exportation ou à la production ou à la
publication ou à l’exposition
D.1. et à la vente des matières pornographiques impliquant des enfants.
D.2. et à la diffusion d’une telle image au moyen de (précisez les moyens utilisés…)
E. avec cette circonstance que le mineur était âgé de moins de 15 ans ou avec cette
circonstance que le mineur était âgé de plus de 15 ans.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia nanao ny

660
B. fanafarana na fanaparitahana na fanondranana na famokarana na famoahana na
fampisehoana
D.1. sy ny fivarotana zavatra mamoafady mahatafiditra ny ankizy
D.2. sy ny fanapariahana ny sary amin’ny alalan’ny (lazao inona ny fomba nampiasainy
tamin’izany …….)
E. ka tamin’izany ilay olona tsy ampy taona dia latsaky ny 15 taona na ka tamin’izany ilay
olona tsy ampy taona dia mihoatra ny 15 taona.

661
662
108. Infractions relatives
à la pollution industrielle
Fandikan-dalàna mahakasika ny fandotoana indostrialy ny
tontolo iainana

Loi n° 99-021 du 10 août 1999 sur la politique de gestion


et de contrôle des pollutions industrielles - Art. 104.
(JO n° 2595 E.S du 30 août 1999, p.1962).


  Elements constitutifs, textes applicables  
  et peines :  
• Toute personne qui, dans l’exercice d’une activité industrielle, ou à l’occasion de
l’exercice d’une activité industrielle,
• aura par imprudence ou insouciance ou inattention ou négligence ou mépris des
règlements,
• porté gravement atteinte à la santé, à la salubrité publique ou à la commodité
du voisinage,
• soit par une action ayant pour effet de modifier les équilibres biologiques,
• soit par une altération essentielle de l’eau ou de l’air.
Articles 104 : emprisonnement de 1 à 10 mois, et amende de 200 millions à 1 milliard
500 millions d’Ar.


  ORIENTEUR, DEFINITION ET CADRE GENERAL,
  TRANSACTION :  
• La loi n° 99-021 du 10 août 1999 définit le cadre général d’une politique de
gestion rationnelle et de contrôle des pollutions industrielles (article 1).
• Il y a pollution industrielle lorsque l’environnement est altéré dans sa composi-
tion par la présence d’une substance polluante ayant comme origine une activité
industrielle qui lui fait subir des modifications quantitatives et qualitatives. Les
pollutions industrielles résultent des déchets, des rejets, des « émanations et
des nuisances de toutes sortes générées directement ou indirectement par des
activités industrielles » (article 3)
• Des mesures appropriées sont prises, face aux effets nocifs des pollutions
produites par lesdites activités et les dangers, risques et inconvénients qu’elles
présentent : action de prévention et d’altération (pratique de l’auto surveillance
et de la mise en place progressive d’un système de normalisation), de maîtrise

663
et de contrôle tenant compte de l’altération subie par l’environnement, de
l’importance des dommages causés et du degré de gravité des risques et dangers
encourus ou prévisibles (article 7)
• Les sanctions contre le pollueur sont administratives ou pénales selon les
conditions dans lesquelles les faits dommageables se sont produits et ce, sans
préjudice de l’application du droit commun en toutes matières (article 8).
• Quand une activité artisanale ou industrielle est à l’origine d’une pollution de
l’air, des eaux ou du sol nécessitant des mesures conservatoires, le Ministère
chargé de l’Industrie et le Ministère chargé de l’Environnement, dûment
informés, peuvent, selon les circonstances et après une enquête sommaire :
- soit mettre en demeure l’exploitant de prendre toutes les mesures susceptibles
de supprimer, sinon d’atténuer les effets polluants majeurs ;
- soit ordonner l’arrêt provisoire de l’activité polluante ;
- soit encore, eu égard à la gravité et à l’ampleur des dommages, ordonner la
suspension des activités de l’entreprise concernée ;
- soit afin ordonner une étude pour l’évaluation des impacts engendrés par
une catastrophe environnementale ou un accident technologique, et pour la
détermination des mesures à prendre en conséquence. Le coût de réalisation
de cette étude sera pris en charge par l’exploitant en cause (article 96).
• Le Ministère chargé de l’Industrie et le Ministère chargé de l’Environnement
prennent leur décision par voie d’arrêté et examinent, en concertation avec
l’exploitant, toutes mesures nécessaires qui doivent être mises en place
préalablement à la reprise des activités (article 98).
• Toutes personnes affectées les autorités compétentes des collectivités
territoriales décentralisées, les agents et les fonctionnaires investis du pouvoir
d’inspection conformément aux dispositions d’un décret d’application, sont
habilités à constater l’état de danger, à enjoindre l’intéressé d’y mettre fin, et à
porter le fait à la connaissance du ministère chargé de l’industrie et de l’autorité
compétente la plus proche (article 102).
• L’abus de droit en matière environnementale est constitué par tout acte ou tout
fait commis dans l’exercice ou à l’occasion de l’exercice de l’activité industrielle
qui excède manifestement par l’intention de son auteur, par son objet ou par les
circonstances dans lesquelles il est intervenu, l’exercice normal d’un droit, et qui
porte atteinte à la santé, à la sécurité, à la salubrité publique et à la commodité du
voisinage. Cet abus de droit n’est pas protégé par la loi, engage la responsabilité
de son auteur et constitue, selon le cas de la gravité des dommages causés ou de
l’altération provoquée dans le milieu de réception, un délit de pollution ou une
infraction expressément prévue par la législation pénale (article 106).
• L’article  218 de la loi sur la Théorie Générale des Obligations sur les troubles
de voisinage est applicable, pour la réparation civile du préjudice suivi par les
victimes (articles 37 et suivants).
• Sur avis favorable du procureur de la République, l’autorité compétente peut
transiger dans les conditions fixées par un décret (article 105).

664
   Inculpation :  
Pollution de l’environnement dans l’exercice d’une activité
industrielle
Fandotoana ny tontolo iainana amin’ny fanaovana asa mahakasika ny
indostria
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A.1. dans l’exercice d’une activité industrielle,
A.2. à l’occasion de l’exercice d’une activité à caractère industriel,
B.1. par imprudence,
B.2. par insouciance,
B.3. par inattention,
B.4. par négligence,
B.5. au mépris des règlements,
D. porté gravement atteinte
E.1. à la santé
E.2. à la salubrité publique
E.3. à la commodité du voisinage,
F.1. par une action ayant pour effet de modifier les équilibres biologiques (décrire
l’agissement ou l’activité polluante et les modifications constatées)
F.2. par une altération essentielle de l’eau ou de l’air (décrire l’agissement ou l’activité
polluante et les altérations constatées).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A.1. tamin’ny fanaovana asa mikasika ny indostria
A.2. tamin’ny fanatanterahana asa mifandraika amin’ny indostria,
B.1. noho ny tsy fiahiana
B.2. noho ny tsy firaharahana
B.3.noho ny tsy fitandremana
B.4. noho ny fanaovana tandrametaka
B.5. noho ny tsy fanasiana hasina ny fitsipika ifotony
D. dia nandindona tanteraka / nanohintohina lalina
E.1. ny fahasalamana
E.2. ny fahasoavan’ny tontolon’ny besinimaro
E.3. ny firindran’ny fiaraha-monina
F.1. tamin’ny fanaovan-jazavatra manova ny rindran’ny tontolo iainana (lazao inona ny
fihetsika na zavatra natao nanimba, sy ny fiovana hita)
F.2. tamin’ny fanaovan-jazavatra manimba ny rano sy ny rivotra iainana (lazao inina ny
fihetsika na zavatra natao nanimba, sy ny fiovana hita).

665
666
109. Infractions relatives à la protection
de l’environnement marin et côtier
contre la pollution par deversement
d’hydrocarbures :
Défaut de détention à bord
d’un certificat d’assurance
Fandikan-dalàna mikasika ny fiarovana ny tontolo iainana :
Tsy fananana an-tsambo drafitra manokana enti-miady amin’ny
zava-mitranga noho ny fahasimbana

Loi N° 2004-019 du 19 Août 2004 portant mise en œuvre


des Conventions Internationales relatives à la protection de
l’environnement marin et côtier contre la pollution par les
déversements des hydrocarbures.
JO n° 2952 du 24.01.2005, p.2236.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Défaut de détention à bord d’un navire, d’un certificat d’assurance en cours de
validité (l’assurance doit être souscrite auprès d’une compagnie d’assurance de
bonne réputation) pour couvrir sa responsabilité pour dommage par pollution.
• Les certificats d’assurance émis par les États parties à la Convention CLC 92
sont reconnus à Madagascar.
Articles 24 et 41 : emprisonnement de 6 mois à 3 ans et/ou amende de 2 millions à
2 milliards d’Ariary.
Article 42 : seules des peines pécuniaires peuvent être infligées aux navires étrangers,
en cas d’infraction commise au-delà de la mer territoriale. Les mêmes peines peuvent
être infligées, en cas d’infraction commise dans la mer territoriale, sauf s’il s’agit d’un
acte de pollution délibéré et grave.
Article 43 : nonobstant l’application des peines prévues aux Articles 41 et 42 à l’égard
du capitaine ou des membres de l’équipage, si l’infraction a été commise sur ordre
exprès du propriétaire ou de l’exploitant du navire, ce propriétaire ou cet exploitant
sera puni de peines qui peuvent être portées au double desdites peines.

667
   Orienteur, definitions :  
• Navire signifie, tout bâtiment de mer ou engin marin, quel qu’il soit, construit
ou adapté pour le transport des hydrocarbures en vrac en tant que cargaison,
à condition qu’un navire capable de transporter des hydrocarbures et d’autres
cargaisons ne soit considéré comme un navire que lorsqu’il transporte
effectivement des hydrocarbures en vrac en tant que cargaison et pendant tout
voyage faisant suite à un tel transport à moins qu’il ne soit établi, qu’il ne reste
à bord aucun résidu de ce transport d’hydrocarbures en vrac ; .ou un bâtiment
de quelque type que ce soit, exploité en milieu marin et englobe les hydroptères,
les aéroglisseurs, les engins submersibles et les engins flottants de tout type
(article 2) ;
• OPRC 90 désigne la Convention Internationale de 1990 sur la préparation, la
lutte et la coopération en matière de pollution par les hydrocarbures (article 2)
• CLC 92 désigne la Convention Internationale de 1992 sur la responsabilité civile
pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures (article 2)
• FC 92 désigne la Convention Internationale de 1992 portant création d’un Fonds
international d’indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les
hydrocarbures (article 2).

   Inculpations :  
Défaut de détention à bord d’un navire, d’un certificat
d’assurances
Tsy fitondrana an-tsambo, taratasy fanamarinan’antoka manan-kery
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant capitaine du navire X.....
B. manqué à l’obligation de se munir à bord du navire,
D. d’un certificat d’assurance en cours de validité, souscrit auprès d’une compagnie
d’assurance de bonne réputation, pour couvrir sa responsabilité pour dommage par
pollution, ou d’un certificat d’assurance émis par les États parties à la Convention
CLC 92.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. amin’ny maha kapitenin’ny sambo X.....azy
B. tsy nanaja ny andraikitra manery azy hitondra eny an-tsambo,
D. taratasy fanamarinan’antoka manan-kery, avy amin’ny trano-fiantohana tsara laza,
afaka miantoka ny andraikiny Ara-bola mety ho apetraka aminy noho ny fahasimbana
mety ho ataony, na koa taratasy fanamarinan’antoka avy amin-ny Firenena mpikambana
amin’ny Fifanarahana CLC 92.
Défaut de détention à bord d’un navire, d’un certificat
d’assurances sur ordre exprès du propriétaire ou de
l’exploitant du navire
Tsy fitondrana an-tsambo, taratasy fanamarinan’antoka manan-kery avy
amin’ny baiko mivantana nomen’ny tompon’ilay sambo na ny mpitrandraka
ilay sambo
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. étant propriétaire du navire X (indiquer le nom du navire)

668
A.2. étant exploitant du navire Y (indiquer le nom du navire)
B. donné l’ordre exprès d’exercer ses activités d’exploitation dudit navire, en se
soustrayant à l’obligation de se munir à bord,
D. d’un certificat d’assurance en cours de validité, souscrit auprès d’une compagnie
d’assurance de bonne réputation, pour couvrir sa responsabilité pour dommage par
pollution, ou d’un certificat d’assurance émis par les États parties à la Convention
CLC 92.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A.1. amin’ny maha tompon’ilay sambo X (lazao ny anaran’ilay sambo) azy
A.2. amin’ny maha mpitrandraka ny sambo Y (lazao ny anaran’ilay sambo) azy
B nanome baiko mivantana ny ampiasana ilay sambo, izay fandikana ny andraikitra
manery azy hitondra,
D. taratasy fanamarinan’antoka manan-kery, avy amin’ny trano-fiantohana tsara laza,
afaka miantoka ny andraikiny Ara-bola mety ho apetraka aminy noho ny fahasimbana
mety ho ataony, na koa taratasy fanamarinan’antoka avy amin-ny Firenena mpikambana
amin’ny Fifanarahana CLC 92.

669
670
 110. Infractions relatives à la protection
de l’environnement marin et côtier
contre la pollution par deversement
d’hydrocarbures : Non détention
d’un plan de lutte contre
l’événement de pollution
Fandikan-dalàna mikasika ny fiarovana ny tontolo iainana :
Tsy fananana an-tsambo drafitra manokana enti-miady amin’ny
zava-mitranga noho ny fahasimbana

Loi N° 2004-019 du 19 Août 2004 portant mise en œuvre


des Conventions Internationales relatives à la protection de
l’environnement marin et côtier contre la pollution par les
déversements des hydrocarbures.
JO n° 2952 du 24.01.2005, p.2236.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Les capitaines de navires ou les exploitants d’unités au large ou les exploitants
des ports maritimes et d’installations de manutention d’hydrocarbures
• Qui n’ont pas chacun, leur propre plan de lutte contre l’événement de pollution,
• Lequel plan de lutte, doit être approuvé par le Coordonnateur national de
l’organe de lutte contre l’événement de pollution (OLP) avant de permettre
d’exercer leurs activités, et doit être tenu à bord, à tout moment
Articles 10 et 41 : emprisonnement de 6 mois à 3 ans et/ou amende de 2 millions à
2 milliards d’Ariary.
Article 42 : seules des peines pécuniaires peuvent être infligées aux navires étrangers,
en cas d’infraction commise au-delà de la mer territoriale. Les mêmes peines peuvent
être infligées, en cas d’infraction commise dans la mer territoriale, sauf s’il s’agit d’un
acte de pollution délibéré et grave.
Article 43 : nonobstant l’application des peines prévues aux Articles 41 et 42 à l’égard
du capitaine ou des membres de l’équipage, si l’infraction a été commise sur ordre
exprès du propriétaire ou de l’exploitant du navire, ce propriétaire ou cet exploitant
sera puni de peines qui peuvent être portées au double desdites peines.

671

  Orienteur, definitions, reparation civile :  
• Pollution signifie introduction directe ou indirecte, par l’homme, de. substances
ou d’énergie dans les milieux marin et côtier, lorsqu’elle a ou peut avoir des
effets nuisibles tels que dommages aux ressources biologiques, faune et flore
marines, risques pour la santé de l’homme, entrave aux activités maritimes, y
compris la pêche et les autres utilisations légitimes de la mer, altération de la
qualité de l’eau de mer du point de vue de son utilisation et dégradation des
valeurs d’agrément (article 2) ;
• Evénement signifie tout fait ou tout ensemble de faits ayant la même origine et
dont résulte une pollution ou qui constitue une menace grave et imminente de
pollution (article 2) ;
• Navire signifie, tout bâtiment de mer ou engin marin, quel qu’il soit, construit
ou adapté pour le transport des hydrocarbures en vrac en tant que cargaison,
à condition qu’un navire capable de transporter des hydrocarbures et d’autres
cargaisons ne soit considéré comme un navire que lorsqu’il transporte
effectivement des hydrocarbures en vrac en tant que cargaison et pendant tout
voyage faisant suite à un tel transport à moins qu’il ne soit établi, qu’il ne reste
à bord aucun résidu de ce transport d’hydrocarbures en vrac ; .ou un bâtiment
de quelque type que ce soit, exploité en milieu marin et englobe les hydroptères,
les aéroglisseurs, les engins submersibles et les engins flottants de tout type
(article 2) ;
• Hydrocarbures désignent tous les hydrocarbures minéraux persistants,
notamment le pétrole brut, le fuel-oil, l’huile diesel lourde et l’huile de graissage,
qu’ils soient transportés à bord d’un navire en tant que cargaison ou dans les
soutes de ce navire (article 2) ;
• Propriétaire, signifie toute personne physique ou morale au nom de laquelle
le navire est immatriculé. Si le navire est propriété de l’État, la compagnie qui
exploite le navire se substitue au propriétaire (article 2) ;
• Dommage par pollution - désigne : le préjudice ou le dommage causé à l’extérieur
du navire par une contamination survenue à la suite d’une fuite ou d’un rejet
d’hydrocarbures par le navire, où que cette fuite ou ce rejet se produise, étant
entendu que les indemnités versées au titre de l’altération de l’environnement
autre que le manque à gagner dû à cette altération seront limitées au coût des
mesures raisonnables de remise en état qui ont été effectivement prises ou qui
le seront ;
Et le coût des mesures de sauvegarde et les autres préjudices ou dommages
causés par ces mesures (article 2) ;
• OPRC 90 désigne la Convention Internationale de 1990 sur la préparation, la
lutte et la coopération en matière de pollution par les hydrocarbures (article 2)
• CLC 92 désigne la Convention Internationale de 1992 sur la responsabilité civile
pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures (article 2)
• FC 92 désigne la Convention Internationale de 1992 portant création d’un Fonds
international d’indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les
hydrocarbures (article 2)
• Réparation civile - le propriétaire du navire au moment de l’événement, ou si
l’événement consiste en une succession de faits, au moment du premier de ces
faits, est objectivement responsable de tout dommage par pollution causé par
le navire et résultant de l’événement (article 18).

672
Cette responsabilité s’étend aux cas :
- des dépenses engagées pour prévenir, préparer ou réduire au minimum les
dommages dus à la pollution ;
- des dommages causés aux activités de la pêche, de l’aquaculture, du port et
aux autres utilisations légales de la mer ;
- des dommages dus aux activités de tourisme ou autres secteurs économiques
terrestres ;
- des dépenses occasionnées par les mesures raisonnables de remise en état de
l’environnement marin et côtier ; et
- des dépenses occasionnées par les mesures de sauvegarde, où qu’elles soient
prises, destinées à éviter ou à réduire les dommages.
(article 9).

   Inculpation :  
Non détention à bord du navire de son propre plan de lutte
contre l’évènement de pollution
Tsy fananana an-tsambo drafitra manokana enti-miady amin’ny zava-
mitranga noho ny fahasimbana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. étant Capitaine du navire X (indiquer le nom du navire)
A.2. étant exploitant d’unités au large
A.3. en qualité d’exploitant des ports maritimes et d’installations de manutention
d’hydrocarbures,
B. exercé ses activités, sans avoir à bord, son propre plan de lutte contre l’évènement
de pollution, approuvé par le Coordonnateur national de l’OLP,
D. ledit plan de lutte devant pourtant être à bord à tout moment.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A.1. amin’ny maha Kapitenin’ny sambo X (lazao ny anaran’ilay sambo) azy
A.2. amin’ny maha mpampiasa sambo eny an-dranomasina azy
A.3. amin’ny maha-mpitrandraka seranan-tsambo sy ireo tsangan’asa fibatana
akoranofo azy,
B. Nanao ny asa aman-draharahany, kanefa tsy nanana drafitra manokana atao ho
enti-miady amin’ny zava-mitranga noho ny fahasimbana, drafitra izay nahazona ny
fankatoavan’ny Mpandrindra nasionalin’ny OLP,
D. drafitra enti-miady tokony ho ao an-tsambony amin’ny fotoana rehetra.
Non détention à bord du navire de son propre plan de lutte
contre l’évènement de pollution, sur ordre exprès du
propriétaire du navire ou de l’exploitant du navire
Tsy fananana an-tsambo drafitra manokana enti-miady amin’ny zava-
mitranga noho ny fahasimbana, avy amin’ny baiko mivantana nomen’ny
tompon’ilay sambo na ny mpitrandraka ilay sambo
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. étant propriétaire du navire X (indiquer le nom du navire)
A.2. étant exploitant du navire Y (indiquer le nom du navire)
B. donné l’ordre exprès d’exercer ses activités, sans avoir à bord, son propre plan de
lutte contre l’évènement de pollution, approuvé par le Coordonnateur national de l’OLP,
D. ledit plan de lutte devant pourtant être à bord à tout moment.

673
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A.1. amin’ny maha tompon’ilay sambo X (lazao ny anaran’ilay sambo) azy
A.2. amin’ny maha mpitrandraka ny sambo Y (lazao ny anaran’ilay sambo) azy
B. nanome baiko mivantana ny anaovana ny asa aman-draharahany, kanefa tsy nanana
drafitra manokana atao ho enti-miady amin’ny zava-mitranga noho ny fahasimbana,
drafitra izay tokony ahazona ny fankatoavan’ny Mpandrindra nasionalin’ny OLP,
D. drafitra enti-miady tokony ho ao an-tsambony amin’ny fotoana rehetra.

674
  111. Infractions relatives à la protection
de l’environnement marin et côtier
contre la pollution par deversement
d’hydrocarbures :
Réception d’hydrocarbures
à bord en l’absence de
déclaration mensuelle
Fandikan-dalàna mikasika ny fiarovana ny tontolo iainana :
Fandraisana akoranafo tsy nanaovana filazana isaky ny
faran’ny volana

Loi N° 2004-019 du 19 Août 2004 portant mise en œuvre


des Conventions Internationales relatives à la protection de
l’environnement marin et côtier contre la pollution par les
déversements des hydrocarbures.
JO n° 2952 du 24.01.2005, p.2236.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Réception d’hydrocarbure ne faisant pas l’objet de déclaration auprès du Fonds
international d’indemnisation et du Coordonnateur national de l’Organe de
Lutte contre la Pollution (OLP),
• Quel que soit sa quantité,
• Alors que la déclaration doit se faire à la fin de chaque mois.
Articles 29 et 41 : emprisonnement de 6 mois à 3 ans et/ou amende de 2 millions à
2 milliards d’Ariary.
Article 42 : seules des peines pécuniaires peuvent être infligées aux navires étrangers,
en cas d’infraction commise au-delà de la mer territoriale. Les mêmes peines peuvent
être infligées, en cas d’infraction commise dans la mer territoriale, sauf s’il s’agit d’un
acte de pollution délibéré et grave.

675
   d’intervention
  Orienteur, Definition, cadre
des institutions de lutte
  contre la pollution :  
• Hydrocarbures désignent tous les hydrocarbures minéraux persistants,
notamment le pétrole brut, le fuel-oil, l’huile diesel lourde et l’huile de graissage,
qu’ils soient transportés à bord d’un navire en tant que cargaison ou dans les
soutes de ce navire ;
• L’Organe de Lutte contre la Pollution (OLP) dirigé par un Coordonnateur national
(article 6), dispose d’une autonomie financière ;
• Le Fonds international d’indemnisation reçoit la contribution de toute personne
physique ou morale recevant sur le territoire malgache plus de 150 000 tonnes
d’hydrocarbure au cours d’une année civile (article 28). Le Fonds est représenté
par son Administrateur, lequel a la capacité d’assumer tous les droits et
obligations, et d’être partie dans toute action engagée auprès de la Juridiction
civile ou administrative de Madagascar (article 26).
L’Administrateur du Fonds est en droit d’engager une action contre les sociétés
importatrices d’hydrocarbures n’ayant pas payé leurs contributions dans les
délais légaux, devant le tribunal du domicile du défendeur (article 27).

   Inculpation :  
Réception d’hydrocarbure en l’absence de déclaration
mensuelle
Fandraisana akoranafo tsy nanaovana filazana isaky ny faran’ny volana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant (qualité …………….) procédé à la réception d’hydrocarbures, d’une quantité de
……..
B. sans en avoir fait une déclaration auprès du Fonds international d’indemnisation
et du Coordonnateur national de l’Organe de Lutte contre la Pollution (OLP),
D. alors qu’il est tenu à une obligation de déclaration, à la fin de chaque mois.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. amin’ny maha (lazao inona no andraikiny ……) azy, nandray akoranafo, mirefy …………
B. kanefa tsy nanao filazana tany amin’ny Tahiry iraisam-pirenena misahana ny
fanonerana Ary koa tany amin’ny Mpandrindra nationalin’ny OLP
D. na dia tsy maintsy manao filazana isaky ny faran’ny volana aza izy.

676
 112. Infractions relatives à la protection
de l’environnement marin et côtier
contre la pollution par deversement
d’hydrocarbures :
Soustraction aux inspections
périodiques de plan de lutte
contre la pollution
Fandikan-dalàna mikasika ny fiarovana ny tontolo iainana :
Fitsoahana amin’ny fisafoana isam-banim-potoana ny drafitra
enti-miady amin’ny fahasimbana

Loi N° 2004-019 du 19 Août 2004 portant mise en œuvre


des Conventions Internationales relatives à la protection de
l’environnement marin et côtier contre la pollution par les
déversements des hydrocarbures.
JO n° 2952 du 24.01.2005, p.2236.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Le fait de se soustraire aux inspections périodiques de plan de lutte contre la
pollution,
• Par des unités au large, ou par des ports maritimes, ou par des installations de
manutention des hydrocarbures.
Articles 35 alinéa 1er et 41 : emprisonnement de 6 mois à 3 ans et/ou amende de
2 millions à 2 milliards d’Ariary.
Article 42 : seules des peines pécuniaires peuvent être infligées aux navires étrangers,
en cas d’infraction commise au-delà de la mer territoriale. Les mêmes peines peuvent
être infligées, en cas d’infraction commise dans la mer territoriale, sauf s’il s’agit d’un
acte de pollution délibéré et grave.

677
   d’intervention
  Orienteur, Definition, cadre
des institutions de lutte
  contre la pollution :  
• Pollution signifie introduction directe ou indirecte, par l’homme, de. substances
ou d’énergie dans les milieux marin et côtier, lorsqu’elle a ou peut avoir des
effets nuisibles tels que dommages aux ressources biologiques, faune et flore
marines, risques pour la santé de l’homme, entrave aux activités maritimes, y
compris la pêche et les autres utilisations légitimes de la mer, altération de la
qualité de l’eau de mer du point de vue de son utilisation et dégradation des
valeurs d’agrément (article 2).
• En concertation avec l’ensemble des administrations intéressées, les Maires
des Communes concernées, les organismes de protection de la nature, les
professionnels du milieu marin, les associations d’usagers du milieu marin, le
Coordonnateur national établit aux niveaux national, régional et/ou local des
plans de lutte dénommés plans “POLMAR” (Pollution Marine) (article 9).

   Inculpation :  
Soustraction aux inspections périodiques des plans de lutte
contre la pollution
Fitsoahana amin’ny fisafoana isam-banim-potoana ny drafitra enti-miady
amin’ny fahasimbana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. soustrait, aux inspections périodiques de plan de lutte contre la pollution auxquels
sont soumis
B. toutes les unités au large, tous les ports maritimes et toutes les installations de
manutention des hydrocarbures, sous compétence de la juridiction malagasy,
D. en l’occurrence les navires X. Y.. (indiquer les noms du ou des navires).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nitsoaka ny fisafoana isam-banim-potoana, mahakasika ny drafitra enti-miady
amin’ny fahasimbana, izay tsy maintsy
B. atao any amin’ny sehatra rehetra an-dranomasina, any amin’ny seranan-tsambo
an-dranomasina, Ary any amin’ireo tsangan’asa fibatana akoranafo, eo amin’ny faritra
iadidian’ny Fitsarana malagasy
D. mahakasika ny sambo X. Y. (lazao ny anran’ny sambo).

678
 113. Infractions relatives à la protection
de l’environnement marin et côtier
contre la pollution par deversement
d’hydrocarbures : Soustraction
par navire battant pavillon
malagasy aux inspections
périodiques de plan de
lutte ou aux inspections
environnementales
des autres états
Fandikan-dalàna mikasika ny fiarovana ny tontolo iainana :
Fitsoahan’ny sambo mitondra ny saina malagasy ny fisafoana
isam-banim-potoana ny rafitra enti-miady amin’ny fahasimbana
sy fanaraha-maso momba ny tontolo iainana ataon’ny Firenena
hafa

Loi N° 2004-019 du 19 Août 2004 portant mise en œuvre


des Conventions Internationales relatives à la protection de
l’environnement marin et côtier contre la pollution par les
déversements des hydrocarbures.
JO n° 2952 du 24.01.2005, p.2236.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Soustraction des navires battant pavillon malagasy
• Aux inspections périodiques de plan de lutte contre la pollution, effectuées par
les Officiers de contrôle du port malagasy, et
• Aux inspections environnementales des autres États,
• Sans préjudice des dispositions de la section 3 partie II et de la section 7 partie
XII de la Convention des Nations Unies de 1982 sur le droit de la mer.
Articles 35 alinéa 2 et 41 : emprisonnement de 6 mois à 3 ans et/ou amende de
2 millions à 2 milliards d’Ariary.

679
   d’intervention
  Orienteur, Definition, cadre
des institutions de lutte
  contre la pollution :  
• Navire signifie, tout bâtiment de mer ou engin marin, quel qu’il soit, construit
ou adapté pour le transport des hydrocarbures en vrac en tant que cargaison,
à condition qu’un navire capable de transporter des hydrocarbures et d’autres
cargaisons ne soit considéré comme un navire que lorsqu’il transporte
effectivement des hydrocarbures en vrac en tant que cargaison et pendant tout
voyage faisant suite à un tel transport à moins qu’il ne soit établi, qu’il ne reste
à bord aucun résidu de ce transport d’hydrocarbures en vrac ; .ou un bâtiment
de quelque type que ce soit, exploité en milieu marin et englobe les hydroptères,
les aéroglisseurs, les engins submersibles et les engins flottants de tout type
(article 2) ;
• En concertation avec l’ensemble des administrations intéressées, les Maires
des Communes concernées, les organismes de protection de la nature, les
professionnels du milieu marin, les associations d’usagers du milieu marin, le
Coordonnateur national établit aux niveaux national, régional et/ou local des
plans de lutte dénommés plans “POLMAR” (Pollution Marine) (article 9).


  Inculpations :  
Soustraction par un navire battant pavillon malagasy aux
inspections périodiques de plan de lutte et aux inspections
environnementales des autres États
Fitsoahan’ny sambo mitondra ny saina malagasy ny fisafoana isam-banim-
potoana ny rafitra enti-miady amin’ny fahasimbana sy fanaraha-maso
momba ny tontolo iainana ataon’ny Firenena hafa
Pour s’être à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. soustrait, aux inspections périodiques de plan de lutte contre la pollution marine
effectuées par les Officiers de contrôle du port malagasy, et aux inspections
environnementales des autres États, auxquels sont soumis, sans préjudice des
dispositions de la section 3 partie II et de la section 7 partie XII de la Convention des
Nations Unies de 1982 sur le Droit de la mer,
B. les navires X, Y … [indiquez le (s) nom (e) du ou des navires], battant pavillon
malagasy.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nitsoaka ny fisafoana isam-banim-potoana, mahakasika ny drafitra enti-miady
amin’ny fahasimbana, ataon’ny Manam-pahefana Malagasy manao fisafoana ny
fadin-tseranana, sy ny fanaraha-maso ataon’ny Mpiaro ny tontolo iainana any amin’ny
firenen-kafa, ankoatra ny fepetra voalazan’ny fizarana faha 3 toko faha II sy ny fizara-
na faha 7, toko faha XII amin’ny Fifanarahanan’ny Firenena Mikambana tamin’ny 1982
momba ny Lalàna mikasika ny ranomasina, izay tsy maintsy
B. atao amin’ny sambo X, Y … [lazao ny anaran’ilay (ireo) sambo], izay mitondra ny
sainam-pirenena malagasy.

680
 114. Infractions relatives à la protection
de l’environnement marin et côtier
contre la pollution par deversement
d’hydrocarbures :
Soustraction d’un navire
à une visite de partance
Fandikan-dalàna mikasika ny fiarovana ny tontolo iainana :
Fitsoahan’ny sambo ny adidiny manao fitsirihina alohan’ny
hiaingany

Loi N° 2004-019 du 19 Août 2004 portant mise en œuvre


des Conventions Internationales relatives à la protection de
l’environnement marin et côtier contre la pollution par les
déversements des hydrocarbures.
JO n° 2952 du 24.01.2005, p.2236.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Soustraction à une visite obligatoire de partance effectuée par les Officiers de
contrôle du port malagasy,
• D’un navire, quel que soit son pavillon, devant quitter un port ou une installation
terminale au large de Madagascar
Articles 36 alinéa 1er et 41 : emprisonnement de 6 mois à 3 ans et/ou amende de
2 millions à 2 milliards d’Ariary.
Article 42 : seules des peines pécuniaires peuvent être infligées aux navires étrangers,
en cas d’infraction commise au-delà de la mer territoriale. Les mêmes peines peuvent
être infligées, en cas d’infraction commise dans la mer territoriale, sauf s’il s’agit d’un
acte de pollution délibéré et grave.

   Orienteur, Definition :  
Navire signifie, tout bâtiment de mer ou engin marin, quel qu’il soit, construit
ou adapté pour le transport des hydrocarbures en vrac en tant que cargaison,
à condition qu’un navire capable de transporter des hydrocarbures et d’autres
cargaisons ne soit considéré comme un navire que lorsqu’il transporte

681
effectivement des hydrocarbures en vrac en tant que cargaison et pendant tout
voyage faisant suite à un tel transport à moins qu’il ne soit établi, qu’il ne reste
à bord aucun résidu de ce transport d’hydrocarbures en vrac ; .ou un bâtiment
de quelque type que ce soit, exploité en milieu marin et englobe les hydroptères,
les aéroglisseurs, les engins submersibles et les engins flottants de tout type
(article 2).

   Inculpations :  
Soustraction à l’obligation par un navire d’effectuer une
visite de partance
Fitsoahan’ny sambo ny adidiny manao fitsirihina alohan’ny hiaingany
Pour s’être à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. soustrait, à l’obligation d’effectuer une visite de partance effectuée par les Officiers
de contrôle du port malagasy, à laquelle doit être soumis
B. le navire X.(indiquez le nom du navire ….), sous pavillon ………….. qui va quitter un
port ou une installation terminale au large de Madagascar.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nitsoaka ny andraikiny hanao fitsirihina izay tsy maintsy ataon’ny Manam-boninahitra
malagasy, mialohan’ny fiaingan’ny
B. sambo X (lazao ny anaran’ilay sambo…..), mitondra ny sainam-pirenena ………….
izay handao ny fadin-tseranana na ny moron-tseranana anivon’ny ranomasim-ben’i
Madagasikara.

682
 115. Infractions relatives à la protection
de l’environnement marin et côtier
contre la pollution par deversement
d’hydrocarbures :
Violation par navire étranger
des règles et normes
environnementales dans la
mer territoriale malagasy
Fandikan-dalàna mikasika ny fiarovana ny tontolo iainana :
Fandikan’ny sambo vahiny ny fitsipika sy ny fenitra mifehy ny
tontolo iainana ao anatin’ny fari-dranomasina malagasy

Loi N° 2004-019 du 19 Août 2004 portant mise en œuvre


des Conventions Internationales relatives à la protection de
l’environnement marin et côtier contre la pollution par les
déversements des hydrocarbures.
JO n° 2952 du 24.01.2005, p.2236.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Navires étrangers soumis aux inspections matérielles,
• Présentant des soupçons sérieux de violation des régies ou normes
environnementales dans la mer territoriale malagasy.
Articles 37 et 41 : emprisonnement de 6 mois à 3 ans et/ou amende de 2 millions à
2 milliards d’Ariary. Ordre d’immobilisation, s’il y a preuve de l’infraction à l’appui.

   Orienteur :   definitions
• Pollution signifie introduction directe ou indirecte, par l’homme, de. substances
ou d’énergie dans les milieux marin et côtier, lorsqu’elle a ou peut avoir des
effets nuisibles tels que dommages aux ressources biologiques, faune et flore
marines, risques pour la santé de l’homme, entrave aux activités maritimes, y

683
compris la pêche et les autres utilisations légitimes de la mer, altération de la
qualité de l’eau de mer du point de vue de son utilisation et dégradation des
valeurs d’agrément (article 2) ;
• Evénement signifie tout fait ou tout ensemble de faits ayant la même origine et
dont résulte une pollution ou qui constitue une menace grave et imminente de
pollution (article 2) ;
• Navire signifie, tout bâtiment de mer ou engin marin, quel qu’il soit, construit
ou adapté pour le transport des hydrocarbures en vrac en tant que cargaison,
à condition qu’un navire capable de transporter des hydrocarbures et d’autres
cargaisons ne soit considéré comme un navire que lorsqu’il transporte
effectivement des hydrocarbures en vrac en tant que cargaison et pendant tout
voyage faisant suite à un tel transport à moins qu’il ne soit établi, qu’il ne reste
à bord aucun résidu de ce transport d’hydrocarbures en vrac ; .ou un bâtiment
de quelque type que ce soit, exploité en milieu marin et englobe les hydroptères,
les aéroglisseurs, les engins submersibles et les engins flottants de tout type
(article 2) ;
• Hydrocarbures désignent tous les hydrocarbures minéraux persistants,
notamment le pétrole brut, le fuel-oil, l’huile diesel lourde et l’huile de graissage,
qu’ils soient transportés à bord d’un navire en tant que cargaison ou dans les
soutes de ce navire (article 2) ;
• Dommage par pollution - désigne : le préjudice ou le dommage causé à l’extérieur
du navire par une contamination survenue à la suite d’une fuite ou d’un rejet
d’hydrocarbures par le navire, où que cette fuite ou ce rejet se produise, étant
entendu que les indemnités versées au titre de l’altération de l’environnement
autre que le manque à gagner dû à cette altération seront limitées au coût des
mesures raisonnables de remise en état qui ont été effectivement prises ou qui
le seront.

   Inculpations :  
Violation par un navire étranger des règles et normes
environnementales dans les mers territoriales malagasy
Fandikan’ny sambo vahiny ny fitsipika sy ny fenitra mifehy ny tontolo
iainana ao anatin’ny fari-dranomasina malagasy
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant Capitaine du navire étranger X (indiquez le nom du navire),
B. violé les règles ou normes de protection environnementales des mers territoriales
malagasy (caractériser les évènements de pollution par les hydrocarbures constatés),
D. violations constatées au cours des inspections matérielles effectuées par …. le …..
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. raha Kapitenin’ny sambo vahiny X (omeo ny anaran’ilay sambo) izy,
B. dia nandika ny fitsipika na ny fenitra iraisana momba ny fiarovana ny tontolo iainana
ao anatin’ny fari-dranomasina Malagasy (lazao ny trangana fahasimbana noho ny
fanariana akoranafo azo tsapain-tanana),
D. fandikana fitsipika izay hita tamin’ny fisafoana nataon’ny …….. tamin’ny ……….

684
 116. Infractions relatives à la protection
de l’environnement marin et côtier
contre la pollution par deversement
d’hydrocarbures : Refus de
déclaration d’identité et
d’itinéraire à l’occasion de
la commission d’infractions
environnementales
Fandikan-dalàna mikasika ny fiarovana ny tontolo iainana : ……

Loi N° 2004-019 du 19 Août 2004 portant mise en œuvre


des Conventions Internationales relatives à la protection de
l’environnement marin et côtier contre la pollution par les
déversements des hydrocarbures.

JO n° 2952 du 24.01.2005, p.2236.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Le fait par tout capitaine de navires étrangers
• En cas d’infractions aux règles ou normes environnementales commises dans la
mer territoriale, dans la zone économique exclusive ou au delà de ces zones,
• De refuser de fournir aux Officiers de contrôle qui leur en font la demande
• Les renseignements tels que l’identité, le port d’immatriculation, les dernier et
prochain ports d’escale ou autres renseignements jugés pertinents
• Sous réserve des paragraphes 1 et 2 de l’article 218 de la Convention de Nations
Unies de 1982 sur le Droit de la mer.
Articles 38 et 41 : emprisonnement de 6 mois à 3 ans et/ou amende de 2 millions à
2 milliards d’Ariary.

685
   Inculpations :  
Soustraction à l’obligation par un navire d’effectuer une
visite de partance
Fitsoahan’ny sambo ny adidiny manao fitsirihina alohan’ny hiaingany
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant Capitaine du navire étranger X.(indiquez le nom du navire ….),
B. commis des infractions aux normes environnementales dans la zone économique
exclusive ou au-delà de ces zones, sous réserve des paragraphes 1 et 2 de l’article 218
de la Convention des Nations Unies de 1982 sur le Droit de la mer,
D. refusé de fournir aux officiers de contrôle qui les lui ont demandés, les renseigne-
ments concernant le port d’immatriculation de son navire, les derniers et prochains
ports d’escale ou autres renseignements jugés pertinents (précisez de quel rensei-
gnement il s’agit).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. raha Kapitenin’ny sambo vahiny X (omeo ny anaran’ilay sambo) izy,
B. dia nandika ny fitsipika na ny fenitra amin’ny tontolo iainana niseho tao anatin’ny fari-
dranomasina, na ny faritra Ara-toekarena voatokana na ivelan’ireo faritra ireo, ankoatra
ny voalazan’ny paragrafy voalohany sy faha-2, ao amin’ny andininy faha-218 amin’ny
Fifanarahana nataon’ny Firenena Mikambana tamin’ny 1982 momba ny lalàna mifehy
ny ranomasina
D. dia tsy nety nanome ho an’ireo Manamboninahitra mpanara-maso izay nangataka
izany, ny seranam-piantsonana farany nolalovany sy ny mbola ho halehany, na
filazalazana hafa izay heverina fa tsy maintsy ilaina (lazao inona ny fanazavana hafa
nangatahana).

686
  117. Infractions relatives
aux activités de distribution
et de vente
Fandikana ny lalàna ……

Loi N° 2016-029 du 24 août 2016 portant Code de la


communication médiatisée.
JO n° 371 du 12.10.2005, p.5863.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Le colporteur ou le distributeur qui colporte ou distribue sciemment des livres,
écrits, brochures, journaux, dessins, gravures, lithographies, présentant un
caractère délictueux,
• Les auteurs des dits produits délictueux.
Article 115 : amende de 400 000 à 1 000 000 d’Ariary.

   Definitions, orienteurs :  
• Le colporteur ou le distributeur est un travailleur libre. L’exercice de la profession
de colporteur ou de distributeur sur la voie publique, ou en tout autre lieu
public ou privé, de livres, écrits, brochures, dessins, gravures, lithographies et
photographies, est soumis à l’autorisation de la Commune du lieu d’exercice de
l’activité (article 114 alinéa 1).
• La demande d’autorisation contient les noms, prénoms, domicile, âge et lieu de
naissance du colporteur ou du distributeur. Il lui sera délivré immédiatement et
sans frais un récépissé de sa demande (article 114 alinéa 2).

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
Colportage ou distribution publique sans autorisation
Varo-mandeha amin’ny toerana ho an’ny daholobe tsy nahazoana alalàna
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant un travailleur libre,
B. exercé la profession de colporteur ou de distributeur
D. sur la voie publique ou dans un lieu public ou dans un lieu privé (précisez ….), la vente

687
E. de livres ou des écrits ou des brochures ou des dessins ou des gravures ou des
lithographies et photographies
F. sans avoir obtenu l’autorisation de la Commune de B.…, lieu d’exercice de l’activité.
Fa tao …… tamin’ny ………, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. amin’ny maha mpiasa mahaleo tena izy
B. dia nanao ny asan’ny mpivaro-mandeha na ny asan’ny mpitsinjara
D. eny amin’ny lalam-bahoaka na eny amin’ny toerana ho an’ny daholobe na eny amin’ny
toerana ho an’ny olon-tsotra (lazao mazava aiza …..), ka nivarotra
E. boky na diampenina na taratasy mivalona na kisarisay na fisokitra na sary am-bato
sy sary
F. kanefa tsy nahazo fahazoan-dalàna avy amin’ny Kaominina B…. izay toerana isahanany
ny asany.
Auteurs de produits délictueux
Tompon’antoka amin’ny famokarana vokatra azo tamin’ny fanaovana
heloka
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. été auteur de produits délictueux constitués par
B. des livres ou des écrits ou des brochures ou des dessins ou des gravures ou des
lithographies et photographies
D. faisant l’objet de colportage ou de distribution en vue de la vente, par Z.
E. et présentant un caractère délictueux.
Fa tao …… tamin’ny ………, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia tompon’antoka tamin’ny famokarana vokatra azo tamin’ny fanaovana heloka, dia
ny
B. boky na diampenina na taratasy mivalona na kisarisay na fisokitra na sary am-bato
sy sary
D. izay anaovan’i Z., varo-mandeha na fitsinjarana ho amin’ny varotra,
E. Ary miendrika ho fanaovan-keloka.

688
  118. Infractions relatives
aux armes chimiques
Fandikana ny lalàna mikasika ny fitaovam-piadiana simika

Loi n°2006-016 du 31 août 2006 sur l’interdiction de la mise


au point, de la fabrication, du stockage et de l’emploi des
armes chimiques et sur leur destruction.
(JO n° 3105 du 7 mai 2007 p. 2935).

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  

1. Interdictions de caractère général


Toute personne qui se rend coupable ou qui tente de commettre l’une des
infractions prévue à l’article 3.1. de la loi n° 2006-016, l’infraction étant constitué
par le fait de :
• mettre au point, fabriquer, acquérir d’une autre manière, stocker ou conserver
une arme chimique ;
• transférer, directement ou indirectement, une arme chimique à qui que ce soit ;
• employer une arme chimique ;
• entreprendre des préparatifs militaires quels qu’ils soient en vue d’un emploi
d’une arme chimique ;
• aider, encourager ou inciter quiconque, de quelque manière que ce soit, à
entreprendre quelque activité que ce soit qui est interdite à un État partie en
vertu de la présente Convention ;
• employer un agent de lutte antiémeute en tant que moyen de guerre ;
• se livrer à toute autre activité interdite à un État partie en vertu de la Convention.
Art. 3.1. et 11 de la loi n° 2006-016 : peine de la détention de 5 à 20 ans ou des travaux
forcés à temps.

2. Interdictions relatives aux produits chimiques


du Tableau I
Toute personne qui se rend coupable ou qui tente de commettre l’une des
infractions prévue à l’article 4 de la loi n° 2006-016, l’infraction étant constitué
par le fait de :

689
• fabriquer, acquérir, conserver ou utiliser des produits chimiques du Tableau I
à l’extérieur du territoire de l’État ou si ce n’est à l’intérieur du territoire d’un
autre État partie ;
• fabriquer, acquérir, conserver ou utiliser des produits chimiques du Tableau I
sans autorisation de l’Autorité Nationale conformément au régime de licences
applicable aux produits chimiques du Tableau I ;
• transférer des produits chimiques du Tableau I en dehors du territoire de l’État
à un État non partie à la Convention ;
• transférer des produits chimiques du Tableau I à un autre État partie sans en
avoir avisé l’Autorité Nationale au moins 60 jours avant que le transfert n’ait
lieu, étant entendu toutefois que le transfert de saxitoxine doit être notifié au
moins 24 heures avant que celui-ci n’ait lieu, nonobstant les dispositions de
l’alinéa d, si ladite substance est transférée à des fins médicales ou de diagnostic
et si la quantité est égale ou inférieure à 5 milligrammes ;
• retransférer à un État tiers des produits chimiques du Tableau I transférés à
l’État.
Art. 4 et 12 de la loi n° 2006-016 : peine de la détention de 5 à 20 ans ou des travaux
forcés à temps.

3. Interdictions concernant les produits


chimiques du Tableau II
Toute personne qui se rend coupable ou qui tente de commettre l’infraction prévue
à l’article 5.1. de la loi n° 2006-016, l’infraction étant constitué par le fait de :
• transférer à un État non partie à la Convention des produits chimiques du
Tableau II, ou :
• recevoir d’un tel État des produits chimiques du Tableau II.
Art. 5.1. et 13 de la loi n° 2006-016 : peine de la détention de 5 à 20 ans.

4. Interdictions concernant les produits


chimiques du Tableau III
Toute personne qui se rend coupable ou qui tente de commettre l’infraction
prévue à l’article 6.1. de la loi n° 2006-016, l’infraction étant constitué par le fait
de transférer à un État qui n’est pas partie à la Convention des produits chimiques
du Tableau III ou des mélanges contenant plus de 30 % de ces produits en terme de
poids, sans avoir préalablement reçu un certificat d’utilisation finale de l’autorité
gouvernementale compétente dudit État.
Art. 6.1. et 14 de la loi n° 2006-016 : peine de la détention de 5 à 20 ans.

690
5. Non respect des règles relatives
aux déclarations

5.1. Refus de se conformer aux règles relatives aux


communications d’informations
• Toute personne qui
• met au point, fabrique, acquiert d’une autre manière, stocke, conserve, transfère
ou utilise,
• des produits chimiques toxiques ou leurs précurseurs auxquels s’applique
l’une quelconque des dispositions des 6ème à 9ème parties de l’Annexe sur la
vérification de la Convention,
• et qui refuse de se conformer ou qui ne se conforme pas, aux dispositions de
l’art. 7.2.a. de la loi qui impose de,
• déclarer les produits chimiques en question et, selon le cas, l’installation ou
le site d’usine à l’Autorité Nationale dans un délai de 60 jours suivant la date
à laquelle cet Article devient applicable aux produits chimiques, installations
ou sites d’usines considérés, moyennant notification écrite établie sur un
formulaire approuvé par l’Autorité Nationale et publié conformément aux
textes d’application de la présente loi et contenant les informations demandées
sur le formulaire ; et
• de tenir des relevés concernant les produits chimiques et l’installation ou le site
d’usines considérés ainsi que l’utilisation faite desdits produits ; et
• d’établir, sur la base de ces relevés, des rapports annuels concernant les produits
chimiques, installations ou sites d’usines considérés, sur un formulaire approuvé
par l’Autorité Nationale et publié conformément aux textes d’application de la
présente loi ; et
• d’adresser ces rapports annuels à l’Autorité Nationale aux intervalles spécifiés
dans le règlement d’application de la présente loi.
Art. 7.2. a et 15.1. de la loi n° 2006-016 : emprisonnement de 2 à 5 ans et/ou amende
de 100 000 à 2 000 000 Ar.

5.2. Refus de se conformer à une notification


Toute personne qui refuse de se conformer ou qui ne se conforme pas à une
notification qui lui a été adressée conformément à l’article 6, tout en ayant la
possibilité de le faire.
Art. 6 et 15.2. de la loi n° 2006-016 : emprisonnement de 2 à 5 ans et/ou amende de
100 000 à 2 000 000 Ar.

5.3. Non respect des règles relatives à une déclaration


• Toute personne qui, dans un document établi conformément à l’article 6 de la
loi n° 2006-016,
• fait une déclaration ou omet de mentionner un point quelconque

691
• en sachant que cette déclaration ou cette omission
• affecte sensiblement la véracité ou l’exactitude dudit document.
Art. 6 et 15.3. de la loi n° 2006-016 : emprisonnement de 2 à 5 ans et/ou amende de
100 000 à 2 000 000 Ar.

6. Non respect des règlementations des produits


chimiques aux Tableaux I, II, et III

6.1. Non respect des règlementations des produits


chimiques du Tableau I
• Toute personne qui,
• fabrique, acquiert, conserve, transfère ou utilise des produits chimiques du
Tableau I à une fin autre que des fins autorisées ou :
• contrevient aux dispositions de l’article 8.1.
Art. 8.1. et 16 de la loi n° 2006-016 : emprisonnement de 5 à 20 ans.

6.2. Non respect des règlementations des produits


chimiques des Tableaux II et III
• Toute personne qui,
• fabrique, traite ou consomme, selon le cas, des produits chimiques des Tableaux
II ou III, des produits chimiques des Tableau II ou III, ou :
• des produits chimiques organiques définis, à une fin autre que des fins autorisés
ou :
• qui contrevient aux dispositions de l’article 8.2. et 8.3.
Art. 8.2, 8.3. et 16 de la loi n° 2006-016 : emprisonnement de 5 à 20 ans.

7. Non respect des règles relatives aux


inspections

7.1. Non respect des instructions données par l’Autorité


Nationale
Toute personne qui ne se conforme pas aux instructions données par l’Autorité
Nationale.
Art. 17 de la loi n° 2006-016 : emprisonnement de 3 à 10 ans et/ou amende de
200 000 à 5 000 000 Ar.

692
7.2. Entrave à l’action d’un inspecteur national ou d’un
inspecteur international
• Toute personne qui
• entrave l’action d’un inspecteur national ou d’un inspecteur international
dans l’exercice des attributions ou des pouvoirs prévus dans l’article 9 de la
Convention ou dans tout accord d’installation applicable,
• y fait obstacle, s’y oppose ou :
• lui fait des déclarations trompeuses
Art. 18 de la loi n° 2006-016 : emprisonnement de 3 à 10 ans et/ou amende de
200 000 à 5 000 000 Ar.

8. Non respect des règles relatives à la protection


de l’information confidentielle
Toute personne qui ne se conforme pas aux dispositions de l’article 211 de la loi
n° 2006-016 portant sur l’assistance juridique à d’autres États parties.
Art. 18 et 22 de la loi n° 2006-016 : emprisonnement de 3 à 10 ans et/ou amende de
200 000 à 5 000 000 Ar.

9. Non respect par les personnes morales


des Articles 11, 12, 13, 14 et 16
Les personnes morales coupables des infractions prévues aux Articles 11, 12, 13, 14
et 16 de la loi n° 2006-016, sur les armes chimiques, sur les produits chimiques des
Tableaux I, II et III, et leur réglementation.
Art. 19 de la loi n° 2006-016 : amende d’un montant cinq (5) fois par rapport à celui
applicable aux personnes physiques.

1 La protection de l’information confidentielle est en fait régie par l’article 22 de la loi n° 2006-
016. L’article 18 mentionne qu’il s’agit des peines relatives à la protection de l’information
confidentielle.

693
   ET
  ORIENTEURS, SPECIFICITéS DE LA PROCEDURE
DES PEINES :  

1. Glossaire
Au sens de l’article 1er de la loi n° 2006-016 on entend par :
La Convention :
La Convention des Nations Unies sur l’interdiction de la mise au point, de la
fabrication, du stockage et de l’usage des armes chimiques et sur leur destruction,
Convention communément connue sous le nom de Convention sur l’interdiction
des armes chimiques (CIAC).
La CIAC est un traité international de désarmement qui interdit la mise au point,
la fabrication, le stockage et l’usage des armes chimiques. Elle a été signée le 13
janvier 1993 à Paris et est entrée en vigueur le 29 avril 1997. Madagascar l’a ratifié
le 7 mars 2008.
armes chimiques :
- les produits chimiques toxiques et leurs précurseurs ;
- les munitions et dispositifs spécifiquement conçus pour provoquer la mort ou
d’autres dommages par l’action toxique des produits chimiques, qui seraient
libérés du fait de l’emploi de ces munitions et dispositifs ;
- tout matériel spécifiquement conçu pour être utilisé en liaison directe avec
l’emploi de ces munitions et dispositifs.
Le glossaire sur les armes chimique des Nations Unies donne la définition sui-
vante desdites armes chimiques : « Selon la Convention sur les armes chimiques,
il s’agit des produits chimiques toxiques et de leurs, précurseurs, à l’exception de
ceux qui sont destinés à des fins non interdites par la Convention, aussi longtemps
que les types et quantités en jeu sont compatibles avec de telles fins ; des mu-
nitions et dispositifs spécifiquement conçus pour provoquer la mort ou d’autres
dommages par l’action toxique des produits chimiques toxiques définis à l’alinéa
a, qui seraient libérés du fait de l’emploi de ces munitions et dispositifs ; de tout
matériel spécifiquement conçu pour être utilisé en liaison directe avec l’emploi des
munitions et dispositifs définis à l’alinéa b. ».
Fin autorisée :
- dans le cas d’un produit chimique du Tableau I, il s’agit des fins de recherche ou
médicales ou pharmaceutiques ou de protection ;
- dans le cas de tout autre produit chimique toxique ou de tout précurseur, il s’agit
des fins industrielles ou agricoles ou de recherches ou médicales ou pacifiques ;
- fins de protection : fins en rapport direct avec la protection contre les produits
chimiques toxiques et la protection contre les armes chimiques ;
- fins de maintien de l’ordre public, y compris de lutte anti-émeute sur le plan
intérieur.
Fins non interdites par la Convention :
- fins industrielles, agricoles, de recherche, fins médicales, pharmaceutiques ou
d’autres fins pacifiques ;
- fins de protection, à savoir les fins ayant un rapport direct avec la protection

694
contre les produits chimiques toxiques et la protection contre les armes
chimiques ;
- fins militaires sans rapport avec l’emploi d’armes chimiques et qui ne sont pas
tributaires de l’emploi, comme moyen de guerre, des propriétés toxiques des
produits chimiques ;
- fins de maintien de l’ordre public, y compris de lutte antiémeute sur le plan
intérieur.
Pouvoir d’inspection :
C’est le pouvoir :
- d’inspecter tous locaux, d’inspecter ou d’examiner toute matière ou tout objet,
de prélever des échantillons de toute matière ou de tout objet, de mesurer toute
matière ou tout objet ;
- d’examiner tout document ;
- de consigner des extraits ou de faire copie d’un document ;
- de s’entretenir avec toute personne travaillant sur place ;
- de demander à faire fonctionner tout matériel situé dans les locaux ;
- d’utiliser tout type de matériel photographique ou d’enregistrement vidéo où
que ce soit dans les locaux ou aux alentours ;
- d’accomplir tout acte nécessaire ou opportun pour mener à bien l’une quelconque
des activités visées ci-dessus, et notamment de limiter ou d’interdire le droit de
toute personne et de tout véhicule d’avoir accès aux locaux ou d’en sortir.
L’Organisation pour l’Interdiction des armes Chimiques (OIAC) est l’organe chargé
de la mise en œuvre de la Convention sur l’interdiction des armes chimiques.
L’OIAC a pour mandat « […] de réaliser l’objet et le but de la […] Convention,
de veiller à l’application de ses dispositions, y compris celles qui ont trait à la
vérification internationale du respect de l’instrument, et de ménager un cadre
dans lequel [les États parties] puissent se consulter et coopérer entre eux. »
Sont également soumis à l’inspection de l’OIAC les produits chimiques organiques
non inscrits aux tableaux, en particulier ceux qui contiennent les éléments
phosphore, soufre et fluor (produits chimiques PSF)3. La Convention détaille les
différents agents chimiques en fonction de leur potentiel d’utilisation comme
armes chimiques.
Précurseur :
Tout réactif chimique qui entre à un stade quelconque dans la fabrication d’un
produit chimique toxique : tout composant clé d’un système chimique binaire ou à
composants multiples. Ils sont reconnus comme devant faire l’objet de vérification
par l’OIAC et sont énumérés aux Tableaux figurant dans l’Annexe2 sur les produits
chimiques de à la loi.
Produit chimique toxique :
Tout produit chimique qui, par son action chimique sur les processus biologiques,
peut provoquer chez les êtres humains ou les animaux la mort, une incapacité
temporaire ou des dommages permanents.
Tout réactif chimique qui entre à un stade quelconque dans la fabrication d’un
produit chimique toxique.
Les produits chimiques toxiques qui ont été reconnus comme devant faire l’objet
de vérification par l’OIAC.

2 Cette annexe énoncée par la loi n’est pas publiée au JO avec la loi n° 2006-016. Il faut dès lors
se reporter au texte même de la CIAC.

695
Vérifier le respect de la réglementation applicable :
- déterminer si les dispositions de la loi et ses règlements d’application sont
respectées ;
- déterminer si les conditions auxquelles une licence est subordonnée sont
respectées ;
- assurer le bon fonctionnement du matériel de surveillance.
Autorité Nationale :
Il est mis en place une Autorité Nationale chargée de l’application de la Convention
sur l’interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l’emploi
des armes chimiques et sur leur destruction dont la composition, l’organisation,
la protection et les indemnités sont fixés par décret.
L’Autorité Nationale sert d’interface avec l’OIAC et les autres États parties.
Les fonctions et attributions de l’Autorité Nationale sont fixées à l’article 23.2.

2. Les interdictions
Les interdictions sont classées et précisées comme suit :
• interdictions de caractère général (art.3),
• interdictions relatives aux produits chimiques du Tableau I (art. 4),
• interdictions concernant les produits chimiques du Tableau II (art. 5),
• interdictions concernant les produits chimiques du Tableau III (art. 6).
Les tableaux se trouvent en Annexe de la loi n° 2006-016 (art.1.5.)3.

3. La classification des agents chimiques


Tous les agents ou substances chimiques sont considérés comme des armes
chimiques sauf s’ils sont utilisés à des fins permises par la CIAC à savoir :
• dans un but industriel, agricole, de recherche, médical, pharmaceutique et tout
autre but pacifique ;
• dans un but de protection (contre les produits chimiques et les armes chimiques) ;
• dans un but militaire sans rapport avec les armes chimiques ;
• dans un but de maintien de l’ordre public.
Les produits chimiques toxiques sont au nombre de 43 et couvrent par leur famille
des milliers de produits chimiques, répartis en trois catégories :
• Tableau I : produits constituant un risque important pour l’objet et le but de la
Convention (comme les agents neurotoxiques) ;
• Tableau II : produits constituant un risque sérieux (comme le thiodiglycol (en) ;
• Tableau III  : produits chimiques et précurseurs constituant un risque et gé-
néralement fabriqués en grandes quantités industrielles (comme le cyanure
d’hydrogène).

3 Cette annexe énoncée par la loi n’est pas publiée au JO avec la loi n° 2006-016. Il faut dès lors
se reporter au texte même de la CIAC.

696
4. Le contrôle de l’activité et du commerce de
produits chimiques
Obligation est faite aux personnes physiques et morales de communiquer à
l’Autorité Nationale les informations nécessaires aux fins des déclarations et
notifications devant être présentées par cette dernière (art.7).
L’objet du contrôle, les informations qui doivent être communiquées et toute
autre information sur ledit contrôle sont précisées aux Articles 7.1, 7.2., et 7.3.

5. Le régime applicable aux produits chimiques


Les régimes applicables aux produits chimiques inscrits à un tableau et aux
produits chimiques organiques définis sont précisés à l’article 8.
Il est notamment déterminé le régime des produits chimiques du Tableau I
(art. 8.1.), ceux des produits chimiques des Tableaux II et III, et des produits
chimiques organiques définis (art.8.2.), la réglementation des importations et
exportations des produit chimiques des Tableaux II et III (art. 8.3), et le régime des
licences (art. 8.4.).

6. Les inspections
• Les inspections sont nationales ou internationales, les procédures y afférentes
sont définies à l’article 9.
• Le texte rappelle qu’en cas d’infraction à la loi n° 2006-016 ou à la Convention,
un inspecteur national est tenu de saisir l’Autorité Nationale qui à son tour
saisira la Justice (art. 9.2. c.).

7. Les privilèges et immunités des équipes


d’inspection internationale
• Les membres des équipes d’inspection et les observateurs internationaux
jouissent des privilèges et immunités accordés aux agents diplomatiques
conformément aux Articles 29, 30 § 1, 31 § 1, 2 et 3, et 34 de la Convention de
Vienne sur les relations diplomatiques de 1961 (art. 10.1. et 2.).
• Ils jouissent par ailleurs des privilèges des agents diplomatiques et de facilités
en matière de réglementation monétaire ou de change (art. 10.2. et 3.).

8. Les peines complémentaires obligatoires


• Les personnes physiques coupables de l’une des infractions prévues aux Articles
11, 12, 13, 14 et 16 encourent les peines complémentaires suivantes :
- l’interdiction de séjour, suivant les modalités prévues par l’article 44 du Code Pénal ;
- la fermeture, à titre définitif ou temporaire, de l’un ou de plusieurs des
établissements de l’entreprise ayant servi à commettre les faits incriminés ;

697
- l’exclusion des marchés publics pour une durée de cinq ans au plus ;
- la confiscation de la chose ou des installations qui a servi ou était destinée à
commettre l’infraction ou de la chose qui en est le produit, à l’exception des
objets susceptibles de restitution.
• Les personnes morales coupables de l’une des infractions prévues aux Articles
11, 12, 13,14 et 16 encourent les peines complémentaires suivantes :
- la fermeture, à titre définitif ou temporaire, de l’un ou de plusieurs des
établissements de l’entreprise ayant servi à commettre les faits incriminés ;
- l’exclusion des marchés publics pour une durée de cinq ans au plus ;
- la confiscation de la chose ou des installations qui a servi ou était destinée à
commettre l’infraction ou de la chose qui en est le produit, à l’exception des
objets susceptibles de restitution.

9. L’application extraterritoriale
La loi n° 2006-016 s’applique :
• aux omissions ou actes interdits par la Convention et commis par un ressortissant
de l’État hors de l’État ;
• aux omissions ou actes interdits par la Convention et commis à bord de navires
et d’aéronefs de l’État.

   Inculpations :  
1. Interdictions de caractère général
Infraction aux interdictions de caractère général de la loi
n° 2006-016
Fandikana ireo fandrarana amin’ny akapobeny apetraky ny lalàna
laharana faha 2006-016
A.1. Pour s’être à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la
prescription, rendu coupable de la violation de l’une des dispositions de l’article 3.1.
de la loi n° 2006-016,
A.2. Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
tenté de commettre l’une des infractions prévue à l’article 3.1. de la loi n° 2006-016,
B.1. par le fait, de mettre au point, de fabriquer, d’acquérir d’une autre manière, de
stocker ou de conserver une arme chimique (précisez)
B.2. par le fait, de transférer, directement ou indirectement, une arme chimique à
………….. (précisez à qui)
B.3. par le fait, d’employer une arme chimique (précisez laquelle)
B.4. par le fait, d’entreprendre des préparatifs militaires quels qu’ils soient (précisez)
en vue de l’emploi d’une arme chimique
B.5. par le fait, d’aider, d’encourager ou d’inciter X (précisez qui), de quelque manière
que ce soit (caractérisez les faits) à entreprendre une activité de (précisez l’activité)
qui est interdite, à un État partie en vertu de la présente Convention
B.6. par le fait, d’employer un agent de lutte antiémeute en tant que moyen de guerre
B.7. par le fait, de se livrer à toute autre activité interdite à un État partie en vertu de
la Convention.

698
A.1. Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nanao
heloka tamin’ny alalan’ny fandikana ny iray amin’ny fepetra apetraky ny andininy faha
3.1. amin’ny lalàna laharana faha 2006-016,
A.2. Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
nanandrana nandika ny iray amin’ny heloka voatondron’ny andininy faha 3.1. amin’ny
lalàna laharana faha 2006-016,
B.1. tamin’ny alalan’ny fanatsarana, fanamboarana, fakana amin’ny fomba hafa,
fanatobiana na fitahirizana fitaovam-piadiana simika (lazao inona)
B.2. tamin’ny alalan’ny famindrana, mivantana na ankolaka, fitaovam-piadiana simika
any amin’i ……………… (lazao any amin’iza)
B.3. tamin’ny alalan’ny fampiasana fitaovam-piadiana simika (lazao inona)
B.4. tamin’ny alalan’ny fanatanterahana fiomanana Ara-tafika (lazao inona), na toy inona
na toy inona fisehony, Ary mikendry ny hampiasa fitaovam-piadiana simika
B.5. tamin’ny alalan’ny fanampiana, famporisihana na fitarihana an’i (lazao iza), na toy
ny inona na toy inona ny fomba atao, hanatanteraka asa (lazao inona ilay asa) voarara fa
tsy azon’ny Firenena mpikambana amin’ity Fifanarahana ity atao
B.6. tamin’ny alalan’ny fampiasana ireo fitaovana simika itandroana ny filaminam-
bahoaka hanjary atao fitaovam-piadiana
B.7. tamin’ny alalan’ny fanatanterahana asa voarara tsy azon’ny Firenena mpikambana
amin’ity Fifanarahana ity atao.

2. Infractions relatives aux produits chimiques du


Tableau I
Infractions aux interdictions relatives aux produits
chimiques du Tableau I
Fandikana ireo fandrarana mahakasika ny akora ao anatin’ny Tabilao I
A.1. Pour s’être à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la
prescription, rendu coupable de la violation de l’une des interdictions de l’article 4
de la loi n° 2006-016,
A.2. Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
tenté de violé l’une des interdictions prévue à l’article 4 de la loi n° 2006-016,
B.1. par le fait de fabriquer, acquérir, conserver ou utiliser des produits chimiques
du Tableau I, à l’extérieur du territoire de l’État ou à l’intérieur du territoire d’un autre
État partie
B.2. par le fait de fabriquer, acquérir, conserver ou utiliser des produits chimiques
du Tableau I sans autorisation de l’Autorité Nationale conformément au régime de
licences applicable aux produits chimiques du Tableau I
B.3. par le fait de transférer des produits chimiques du Tableau I en dehors du
territoire de l’État à un État non partie à la Convention
B.4. par le fait de transférer des produits chimiques du Tableau I à un autre État
partie, sans en avoir avisé l’Autorité Nationale au moins 60  jours avant que le
transfert n’ait lieu,
- alors que le transfert de saxitoxine doit être notifié au moins 24 heures avant
que celui-ci n’ait lieu, nonobstant les dispositions de l’alinéa d, si ladite substance
est transférée à des fins médicales ou de diagnostic et si la quantité est égale ou
inférieure à 5 milligrammes
B.5. par le fait de retransférer à un État tiers des produits chimiques du Tableau I
transférés à l’État.
A.1. Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nanao
heloka tamin’ny alalan’ny fandikana ny iray amin’ireo fandrarana apetraky ny andininy
faha 4 amin’ny lalàna laharana faha 2006-016,

699
A.2. Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
nanandrana nandika ny iray amin’ireo fandrarana apetraky ny andininy faha 4 amin’ny
lalàna laharana faha 2006-016,
B.1. tamin’ny alalan’ny fanamboarana, fakana, fitahirizana na fampiasana akora
simika ao amin’ny Tabilao I, any ivelan’ny fari-piadidin’ny Firenena na ao anatin’ny fari-
piadidian’ny Firenena hafa mpikambana
B.2. tamin’ny alalan’ny fanamboarana, fakana, fitahirizana na fampiasana akora simika
ao anatin’ny Tabilao I kanefa tsy nahazoana alàlana avy amin’ny Manam-pahefana eto
amin’ny Firenena Araka ny fepetra mifehy ny fahazoan-dalàna momba ny akora simika
ao anatin’ny Tabilao I
B.3. tamin’ny alalan’ny famindrana ireo akora simika ao anatin’ny Tabila I ho any
ivelan’ny fari-piadidian’ny Firenena ka ho any amin’ny Firenena tsy mpikambana
amin’ny Fifanarahana
B.4. tamin’ny alalan’ny famindrana ireo akora simika ao anatin’ny Tabilao I mankany
amin’ny Firenena mpikambana hafa, kanefa tsy nampilaza ny Manam-pahefana eto
amin’ny Firenena 60 andro mialoha fara-fahakeliny, alohan’ny hanaovana ilay famin-
drana,
- raha toa ny famindrana ny akora saxitoxine dia tsy maintsy hanaovana fampahafanta-
rana fara-fahakeliny 24 ora mialohan’ny famindranana azy, na dia eo aza ny voalazan’ny
andàlana d, raha toa ka noho ny antony fitsaboana na fitiliana Ara-pahasalamana no
hamindrana azy, ka mitovy na latsaky ny 5 miligrama ny lanjany
B.5. tamin’ny alalan’ny famindrana fanindroany tany amin’ny Firenena hafa no na-
hazoana ireo akora simika ao anatin’ny Tabilao I izay nafindra tao amin’ny Firenena.

3. Interdictions concernant les produits


chimiques du Tableau II
Infractions aux interdictions relatives aux produits
chimiques du Tableau II
Fandikana ireo fandrarana mahakasika ny akora ao anatin’ny Tabilao
faha II
A.1. Pour s’être à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescrip-
tion, rendu coupable de la violation de l’une des interdictions de l’article 5.1. de la loi
n° 2006-016,
A.2. Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescrip-
tion, tenté de violé l’une des interdictions prévue à l’article 5.1. de la loi n° 2006-016,
B.1. par le fait de transférer à un État non partie à la Convention des produits
chimiques du Tableau II
B.2. par le fait de recevoir d’un État non partie des produits chimiques du Tableau II.
A.1. Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nanao
heloka tamin’ny alalan’ny fandikana ny iray amin’ireo fandrarana apetraky ny andininy
faha 5.1. amin’ny lalàna laharana faha 2006-016,
A.2. Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
nanandrana nandika ny iray amin’ireo fandrarana apetraky ny andininy faha 5.1. amin’ny
lalàna laharana faha 2006-016,
B.1. tamin’ny alalan’ny famindrana mankany amin’ny Firenena tsy mpikambana amin’ny
Fifanarahana akora simika ao anatin’ny Tabilao faha II
B.2. tamin’ny alalan’ny fandraisana tamin’ny Firenena tsy mpikambana amin’ny Fifana-
rahana, akora simika ao anatin’ny Tabilao faha II.

700
4. Interdictions concernant les produits
chimiques du Tableau III
Infractions aux interdictions relatives aux produits
chimiques du Tableau III
Fandikana ireo fandrarana mahakasika ny akora ao anatin’ny Tabilao faha III
A.1. Pour s’être à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescrip-
tion, rendu coupable de la violation de l’une des interdictions de l’article 6.1. de la loi
n° 2006-016,
A.2. Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescrip-
tion, tenté de violé l’une des interdictions prévue à l’article 6.1. de la loi n° 2006-016,
B.1. par le fait de transférer à un État qui n’est pas partie à la Convention des produits
chimiques du Tableau III
B.2. par le fait de transférer à un État qui n’est pas partie à la Convention des mélanges
de produits chimiques du Tableau III contenant plus de 30 % de ces produits en terme
de poids, sans avoir préalablement reçu un certificat d’utilisation finale de l’autorité
gouvernementale compétente dudit État.
A.1. Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nanao
heloka tamin’ny alalan’ny fandikana ny iray amin’ireo fandrarana apetraky ny andininy
faha 5.1. amin’ny lalàna laharana faha 2006-016,
A.2. Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
nanandrana nandika ny iray amin’ireo fandrarana apetraky ny andininy faha 5.1. amin’ny
lalàna laharana faha 2006-016,
B.1. tamin’ny alalan’ny famindrana mankany amin’ny Firenena tsy mpikambana amin’ny
Fifanarahana, akora simika ao anatin’ny Tabilao faha III
B.2. tamin’ny alalan’ny famindrana mankany amin’ny Firenena tsy mpikambana amin’ny
Fifanarahana, fifangaroana akora simika ao anatin’ny Tabilao faha III izay mihoatra
ny 30 % lanjan’ilay akora amin’io tabilao io, kanefa tsy nahazoana mialoha taratasy
manamarina ny fampiasana azy farany izay omen’ny tompon’andraikim-panjakana
mahefa amin’ilay Firenena.

5. Non respect des règles relatives aux


déclarations
5.1. Refus de se conformer aux règles relatives aux
communications d’informations
Infractions aux règles relatives aux communications
d’informations
Fandikana ireo fepetra mahakasika ny fampitam-baovao
A. Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
B. mis au point ou fabriqué ou fait acquisition d’une autre manière ou stocké ou
conservé ou transféré ou utilisé,
D. des produits chimiques toxiques ou des précurseurs de produits toxiques
E. auxquels s’applique l’une quelconque des dispositions des 6ème à 9ème parties
de l’Annexe sur la vérification de la Convention,
F. 1. et a refusé de se conformer
F.2. et ne s’est pas conformé
G. aux dispositions de l’art. 7.2.a. de la loi qui impose de,
(i) déclarer les produits chimiques en question et, selon le cas, l’installation ou le

701
site d’usine à l’Autorité Nationale dans un délai de 60 jours suivant la date à laquelle
cet Article devient applicable aux produits chimiques, installations ou sites d’usines
considérés, moyennant notification écrite établie sur un formulaire approuvé par
l’Autorité Nationale et publié conformément aux textes d’application de la présente
loi et contenant les informations demandées sur le formulaire ; et
(ii) de tenir des relevés concernant les produits chimiques et l’installation ou le site
d’usines considérés ainsi que l’utilisation faite desdits produits ; et
(iii) d’établir, sur la base de ces relevés, des rapports annuels concernant les
produits chimiques, installations ou sites d’usines considérés, sur un formulaire
approuvé par l’Autorité Nationale et publié conformément aux textes d’application
de la présente loi ; et
(iv) d’adresser ces rapports annuels à l’Autorité Nationale aux intervalles spécifiés
dans le règlement d’application de la présente loi.
A. Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
B. nanatsara na nanamboatra na nahazo tamin’ny fomba hafa na nanatoby na nitahiry
na nampiasa
D. akora simika manapoizina na akora niandohan’ny akora simika
E. izay fehezin’ny fepetra voalazan’ny Toko faha-6 ka hatramin’ny faha-9 ao amin’ny
Tovana mahakasina ny fanamarinana atao eo amin’ny fampiharana ny Fifanarahana
F. 1. Ary nandà tsy hanaraka ny fepetra apetraky ny
F.2. Ary tsy nanaraka ny fepetra apetraky ny
G. andalana a paragrafy faha 2 andininy faha 7 amin’ny lalàna izay manery azy ny,
(i) hanao fanambarana mahakasika ireo akora simika ireo, Ary koa  Arakaraky ny
fisiany, ny toeram-pamokarana napetraka na ny toerana misy ny ozinina, fanambarana
izay alefa any amin’ny Manam-pahefana eto amin’ny Firenena, ao anatin’ny 60 andro
ampiarana ny lalàna amin’ny akora simika, toeram-pamokarana na ozinina, ka asiana
fampahafantarana an-tsoratra anaty taratasy fenoina efa nankatoavin’ireo Manam-
pahefana eto amin’ny Firenena, Ary navoaka hanan-kery tamin’ireo didim-pitondrana
ho fampiarana ity lalàna ity sy
(ii) hitana an-tsoratra ny momba ireo akora simika, sy toeram-pamokarana napetraka
Ary ny toerana misy ny ozinina, sy ny fampiasana natao tamin’ireo akora ireo, sy
(iii) hanao,  Arak’ireo fitanana an-tsoratra ireo, tatitra isan-taona mikasika ireo akora
simika, toeram-pamokarana napetraka na ny toerana misy ny ozinina, Araka ny taratasy
fenoina nankatoavin’ny Manam-pahefana eto amin’ny Firenena, Ary navoaka hanan-
kery tamin’ireo didim-pitondrana ho fampiarana ity lalàna ity sy
(iv) handefa tatitra isan-taona ho an’ny Manam-pahefana eto amin’ny Firenena, Araka
ny elanelam-potoana efa voafaritr’ireo didim-pitondrana ho fampiarana ity lalàna ity.

5.2. Refus de se conformer à une notification


Infractions aux règles relatives aux notifications
Fandikana ireo fepetra mahakasika ny fampahafantarana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. refusé de se conformer
A.2. omis de se conformer
B. à une notification qui lui a été adressée conformément à l’article  6 de la loi
n° 2006-016,
alors qu’il/elle avait la possibilité de le faire.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A.1. nandà ny hanaja
A.2. tsy nanaja
B. ny fampahafantarana nalefa taminy Araka ny napetraky ny andininy faha 6 amin’ny
lalàna faha 2006-016, raha toa ka afaka nanao izany tsara izy.

702
5.3. Non respect des règles relatives à une déclaration
Infractions aux règles relatives aux déclarations
Fandikana ireo fepetra mahakasika ny fanambarana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
dans un document établi conformément à l’article 6 de la loi n° 2006-016,
A. fait une déclaration ou omis de mentionner un point quelconque
B. en sachant, que cette déclaration ou cette omission
D. affecte sensiblement,
E.1. la véracité dudit document
E.2. l’exactitude dudit document.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tao amin’ny
taratasy firaketana nataony ho fampiarana ny voalazan’ny andininy faha 6 amin’ny
lalàna faha 2006-016, dia
A. nanao fanambarana tsy marina na ninia tamin’ny fanambarana izay nataony tsy
nanambara toe-javatra iray
B. raha fantany mazava, fa izany fanambarana izany na izany tsy filazana ny toe-javatra
rehetra izany
D. dia mandiso mihitsy
E.1. ny fahamarinanan’ilay taratasy firaketana
E.2. ny fahamarinan’ny voarakitra ao anatin’ilay taratasy.

6. Non respect des règlementations des produits


chimiques aux Tableaux I, II, et III
6.1. Non respect des règlementations des produits
chimiques du Tableau I
Infractions à la règlementation des produits chimiques du
Tableau I
Fandikana ny lalàna mifehy ny akora simika ao amin’ny Tabilao I
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. fabriqué, acquis, conservé, transféré ou utilisé des produits chimiques du
Tableau I à une fin autre que des fins autorisées
A.2. contrevenu aux dispositions de l’article 8.1.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A.1. nanamboatra,nahazo, nitahiry, namindra na nampiasa akora simika ao amin’ny
Tabilao I kanefa tsy Araka ny antony izay nahazoana alalàna
A.2. nandika ny fepetra napetraky ny andininy faha 8.1.

6.2. Non respect des règlementations des produits


chimiques des Tableaux II et III
Infractions à la règlementation des produits chimiques des
Tableau II et III
Fandikana ny lalàna mifehy ny akora simika ao amin’ny Tabilao II sy III
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. fabriqué, traité ou consommé des produits chimiques des Tableau II ou III,

703
A.2. fabriqué, traité ou consommé des produits chimiques organiques définis, à une
fin autre que des fins autorisés,
A.3. contrevenu aux dispositions des Articles 8.2 et 8.3.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A.1. nanamboatra, nanatsara na nandany akora simika ao amin’ny Tabilao II sy III
A.2. nanamboatra, nanatsara, na nandany akora simika voafetra kanefa tsy Araka ny
antony izay nahazoana alalàna
A.3. nandika ny fepetra napetraky ny andininy faha 8.2. sy 8.3.

7. Non respect des règles relatives aux inspections


7.1. Non respect des instructions données par l’Autorité
Nationale
Non mise en conformité aux instructions de l’Autorité
Nationale
Tsy fankatoavana ny toro-marika nomen’ny Manam-pahefana eto amin’ny
Firenena
Pour ne s’être pas à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la
prescription, conformé aux instructions données par l’Autorité Nationale (expliquez
les faits).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia tsy
nankato ny toro-marika nomen’ny Manam-pahefana eto amin’ny Firenena (lazao inona
ilay trangan-javatra).

7.2. Entrave à l’action d’un inspecteur national ou d’un


inspecteur international
Entrave aux travaux d’inspection
Fanakorontanana ny asam-pitsirihina
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. entravé l’action
A.2. fait obstacle à l’action
A.3. fait opposition à l’action
A.4. fait des déclarations trompeuses auprès
B. d’un inspecteur national ou d’un inspecteur international
D. dans l’exercice des attributions ou dans l’exercice des pouvoirs
E.1. prévus dans l’article 9 de la Convention
E.2. prévus dans tout accord d’installation applicable.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A.1. nanampontsampona ny asam-pitsirihina
A.2. nisakantsakana ny fanaovana asam-pitsirihina
A.3. nisakana ny asam-pitsirihina
A.4. nanao fanambarana misy diso tamin’ny asam-pitsirihina
B. nataon’ny mpitsirika teran-tany na nataon’ny mpitsirika iraisam-pirenena
D. tamin’ny fanantaterahany ny andraikiny na tamin’ny fanatanterahany ny fahefana
nomena azy
E.1. izay voalazan’ny andininy faha 9 amin’ny Fifanarahana
E.2. izay voalaza tao amin’ilay fifanekena fametrahana hampiarina.

704
8. Non respect des règles relatives à la protection
de l’information confidentielle
Infractions aux règles de protection de l’information
confidentielle
Fandikana ny lalàna mifehy ny fiarovana ny vaovao miafina tsy aparitaka
Pour ne s’être pas ………. le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la
prescription, conformé aux dispositions de l’article 22 de la loi n° 2006-016 portant
sur l’information confidentielle, notamment, en ne traitant pas de façon confidentielle
l’information concernant les affaires d’une autre personne à lui/elle communiquée
conformément à la présente loi ou à la Convention, et en divulguant cette information
sans le consentement de la personne dont les affaires sont concernées.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia tsy
nankato ny toro-marika napetraky ny andininy faha 22 amin’ny lalàna faha 2006-
016 mikasika ny vaovao miafina tsy azo aparitaka, tamin’ny fitrandrahana tsy nanaja
ny tsiambaratelon’ny vaovao mahakasika olona izay nampahafantarina azy  Araka ity
lalàna ity na ny Fifanarahana, sy amin’ny fanaparitahana izany vaovao izany na dia tsy
nahazo ny fankatoavan’ilay olona voakasik’izany aza izy.

9. Non respect par les personnes morales


des Articles 11, 12, 13, 14 et 16
Personne morale en infractions aux règles posées par
les Articles 11, 12, 13, 14 et 16
Fikambanana na orin’asa mandika ny fepetra apetraky ny andininy faha-
11, 12, 13, 14 sy 16
Pour s’être à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
rendu coupable des infractions prévues aux  Articles 11, 12, 13, 14 et 16 de la loi
n° 2006-016, sur les armes chimiques, sur les produits chimiques des Tableaux I, II
et III, et leur réglementation (précisez).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandika
ny heloka voalazan’ny andininy faha 11, 12, 13, 14 sy 16 amin’ny lalàna laharana faha-
2006-016, momba ny fitaovam-piadiana simika, mikasikany Tabilao I, II sy III, Ary ny
fehezan-dalàna izay mifehy azy (hazavao).
Tentative
Andrana hanao heloka
Pour avoir à ….. le …, tenté de …... ladite tentative manifestée par un commencement
d’exécution, en l’espèce …… (matérialisez le commencement d’exécution …..), n’a
manqué son effet que par suite d’une circonstance indépendante de sa volonté, en
l’espèce … (précisez la circonstance ayant interrompu la tentative).
Fa tao ….. tamin’ny …, nanandrana nanao ny heloka …, ka izany fikasana izany dia
nasehony tamin’ny fanomboana ny fanatanterahana azy, dia ny …… (lazao ny inona ny
fanomboana fanatanterahana nataony …….), kanefa dia tsy tanteraka noho ny tranga izay
tsy miankina amin’ny sitrapony, dia ….. (lazao inona ilay tranga nampihato ilay fikasan-
dratsy).

705
706
 119. Infractions relatives aux chèques, aux
cartes bancaires et de crédit, de retrait
et de paiement : Acceptation
de chèque sans provision
Fandikan-dalàna mikasika ny taratasim-bola : ………

Loi N° 2004-045 du 14 janvier 2005 relative à la prévention


et la répression des infractions en matière de chèques.
JO n° 2966 du 25.04.05, p.3450.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
Celui qui, en connaissance de cause, a accepté un chèque émis sans provision
préalable, suffisante et disponible.
Articles 14 : amende 1 à 10 millions d’Ariary.


  Qualification :  
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. en connaissance de cause,
B. accepté un chèque N°…… d’un montant de …………… Ariary émis par ……………………..
D. sans provision préalable, suffisante et disponible.
Fa tao …… tamin’ny ………, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. amim-pahalalana,
B. nandray sheky laharana faha ……..… mitentina ……….. Ar, navoakan’i …………….
D. tsy misy antom-bola mipetraka mialoha, sahaza an’ilay sheky, Ary azo ampiasaina.

707
708
120. Infractions relatives aux chèques, aux
cartes bancaires et de crédit, de retrait
et de paiement :
Acceptation par banquier de
chèque émis par tireur objet
d’interdiction bancaire
Fandikan-dalàna mikasika ny taratasim-bola : Faneken’ny banky
handoa sheky ataon’ny tompona kaonty efa voarara tsy hanao
sheky

Loi N° 2004-045 du 14 janvier 2005 relative à la prévention


et la répression des infractions en matière de chèques.
JO n° 2966 du 25.04.05, p.3450.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Le fait pour le banquier qui, informé de l’interdiction bancaire encouru par le
tireur,
• De continuer d’accepter des chèques émis par ledit tireur, autres que des
chèques certifiés ou des chèques destinés au retrait de fonds.
Article 15.2 : amende de 1 à 10 millions d’Ariary.

   Orienteur :  
• Le terme “banquier” désigne les établissements de crédit et les institutions,
services ou personnes habilitées à tenir des comptes sur lesquels des chèques
peuvent être tirés.
• Les contestations relatives à l’interdiction d’émettre des chèques prévues à
l’article 3 de la loi N° 2004-045 sont soumises à la juridiction civile.
L’action en justice devant cette juridiction n’a pas d’effet suspensif.
Toutefois, le juge de référés peut ordonner la suspension de l’interdiction en cas
de contestation sérieuse.
Les contestations élevées sur les diligences du banquier sur l’application des
dispositions de l’article 19 de la loi ci-dessus sont de la compétence de la
juridiction civile (article 29).

709
   Inculpation :  
Acceptation par le banquier du paiement de chèque émis par un
tireur interdit bancaire
Faneken’ny banky handoa sheky ataon’ny tompona kaonty efa voarara
tsy hanao sheky
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. été informé en sa qualité de banquier tiré, de l’interdiction bancaire encouru par X.,
B. d’émettre des chèques autres que les chèques certifiés ou des chèques destinés
au retrait de fonds, émis par ce dernier.
D. et d’avoir continué d’accepter le paiement du chèque N°………. d’un montant de
………… émis par X. au bénéfice de Y, sur son compte ouvert à sa banque BQ.
Fa tao …… tamin’ny ………, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. na dia efa nampahafantarina amin’ny maha banky mpandoa vola azy, ny fandrarana
natao tamin’i X.
B. tsy hamoaka sheky hafa, ankoatran’ny ny sheky voamarina antom-bola na ny sheky
natao hakan’izy tenany manokana vola
D. kanefa dia mbola nanohy nandoa ny sheky laharana faha ……….. mitentina ………….…
Ariary, navoakan’i X amin’ny anaran’i Y, tamin’ny kaontiny misokatra ao amin’ny bankiny
BQ.

710
 121. Infractions relatives aux chèques,
aux cartes bancaires et de crédit,
de retrait et de paiement :
Contrefaçon ou falsification
de carte bancaire - Usage
de carte bancaire falsifiée -
Accéptation de paiement par
carte bancaire falsifiée
Fandikan-dalàna mikasika ny taratasim-bola : Fanaovana
sandoka na hosoka amin’ny karatra fandoavam-bola na amin’ny
karatra fisariham-bola - Fampiasana karatra sandoka na hosoka
- Fanekena karatra sandoka na hosoka

Loi N° 2004-045 du 14 janvier 2005 relative à la prévention


et la répression des infractions en matière de chèques.
JO n° 2966 du 25.04.05, p.3450.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
Le fait de contrefaire ou de falsifier une carte de paiement ou une carte de retrait.
Articles 11 et 13 1° : emprisonnement de 6 mois à 5 ans et/ou amende 1 à 10 millions
d’Ariary.
ou :
Le fait de faire usage ou de tenter de faire usage, en connaissance de cause, d’une
carte de paiement ou d’une carte de retrait, contrefaite ou falsifiée.
Articles 11 et 13 2° : emprisonnement de 6 mois à 5 ans et/ou amende 1 à 10 millions
d’Ariary.
ou :
Le fait, en connaissance de cause, d’accepter de recevoir un paiement au moyen
d’une carte de paiement contrefaite ou falsifiée.
Articles 11 et 13 3° : emprisonnement de 6 mois à 5 ans et/ou amende 1 à 10 millions
d’Ariary.

711
   Particularités de procedure :  
• En cas de récidive la peine d’emprisonnement sans sursis est toujours prononcée
(article 11).
• La tentative est punissable pour le délit d’usage d’une carte contrefaite ou
falsifiée (article 13. 2°).
• Les cartes de paiement ou de retrait contrefaits ou falsifiés seront confisquées
et détruites. La confiscation des matières, machines, appareils ou instruments
qui ont servi ou étaient destinés à servir à la fabrication desdits objets sera
prononcée, sauf lorsqu’ils ont été utilisés à l’insu du propriétaire (article 16).

   Inculpations :  
Contrefaçon ou falsification de carte de paiement ou de carte
de retrait
Fanaovana sandoka na hosoka amin’ny karatra fandoavam-bola na
amin’ny karatra fisariham-bola
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. contrefait ou falsifié
B. une carte de paiement ou une carte de retrait,
D. et ce au préjudice de ….. (indiquer le nom de l’établissement financier ou le nom
du titulaire de la carte).
Fa tao …… tamin’ny ………, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nanao sandoka na nanao hosoka
B. tamin’ny karatra fandoavam-bola na tamin’ny karatra fisariham-bola.
D. Ary izany dia niteraka fahavoazana ho an’i ……. (lazao ny anaran’ny sampana mian-
draikitra ny vola na ny anaran’ny olona tompon’ilay karatra).
Usage de carte contrefaite ou falsifiée
Fampiasana karatra sandoka na hosoka
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. en connaissance de cause, fait usage
B. d’une carte de paiement ou d’une carte de retrait,
D. contrefaite ou falsifiée
E. et ce au préjudice de ….. (indiquer le nom de l’établissement financier ou le nom
du titulaire de la carte), en l’utilisant.
Fa tao …… tamin’ny ………, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. amim-pahalalana, nampiasa
B. karatra fandoavam-bola na karatra fisariham-bola.
D. sandoka na hosoka,
E. Ary izany dia niteraka fahavoazana ho an’i ……. (lazao ny anaran’ny sampana
miandraikitra ny vola na ny anaran’ny olona tompon’ilay karatra), tamin’ny fampiasana
ilay karatra.

712
Tentative d’usage de carte contrefaite ou falsifiée
Fikasana hampiasa karatra sandoka na hosoka
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. tenté de faire usage, en connaissance de cause,
B. d’une carte de paiement ou d’une carte de retrait,
D. contrefaite ou falsifiée,
E. et ce au préjudice de ….. (indiquer le nom de l’établissement financier ou le nom
du titulaire de la carte),
F. laquelle tentative manifestée par un commencement d’exécution, en l’occurrence
le fait d’avoir (par exemple introduit la carte dans le guichet de retrait ……), n’a
manqué son effet que par des circonstances indépendantes de sa volonté à savoir …
(par exemple le rejet de la carte par l’appareil).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nikasa amim-pahafantarana ny hampiasa,
B. karatra fandoavam-bola na karatra fisariham-bola.
D. sandoka na nisy hosoka
E. Ary izany dia niteraka fahavoazana ho an’i ……. (lazao ny anaran’ny sampana
miandraikitra ny vola na ny anaran’ny olona tompon’ilay karatra), tamin’ny fampiasana
ilay karatra.
G. ka izany andrana izany dia naseho tamin’ny fanombohana fantanterahana (ohatra
ny fampidirana ilay karatra tao anaty “guichet” fakana vola …), dia tsy tanteraka/tsy vita
noho ny anton-javatra tsy miankina amin’ny sitrak’ilay tompon-keloka dia ny (ohatra ny
fandavan’ilay masinina an’ilay karatra).
Acceptation de carte contrefaite ou falsifiée
Fanekena karatra sandoka na hosoka
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. en connaissance de cause, reçu un ou plusieurs paiements au moyen
B. d’une carte de paiement ou d’une carte de retrait
D. contrefaite ou falsifiée
E. et ce au préjudice de ….. (indiquer le nom de l’établissement financier ou le nom
du titulaire de la carte).
Fa tao ……..… tamin’ny ………, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. amim-pahafantarana, nandray fandoavam-bola tamin’ny alalan’ny
B. karatra fandoavam-bola na karatra fisariham-bola
D. sandoka na nisy hosoka
E. Ary izany dia niteraka fahavoazana ho an’i ……. (lazao ny anaran’ny sampana
miandraikitra ny vola na ny anaran’ny olona tompon’ilay karatra), tamin’ny fampiasana
ilay karatra.

713
714
 122. Infractions relatives aux chèques, aux
cartes bancaires et de crédit, de retrait
et de paiement :
Contrefacon ou falsification
de chèque - Usage de chèque
falsifié - Acceptation de
chèque falsifié
Fandikan-dalàna mikasika ny taratasim-bola : Fanohanana tamin-
karatsiampanahy ny fandoavana sheky

Loi N° 2004-045 du 14 janvier 2005 relative à la prévention


et la répression des infractions en matière de chèques.
JO n° 2966 du 25.04.05, p.3450.


  Elements constitutifs, textes applicables  
  et peines :  
• Le fait de contrefaire ou de falsifier un chèque
Article 11. 4° : emprisonnement de 6 mois à 5 ans et/ou amende 1 à 10 millions
d’Ariary.
ou :
• Le fait en connaissance de cause, de faire usage ou de tenter de faire usage d’un
chèque contrefait ou falsifié
Article 11. 5° : emprisonnement de 6 mois à 5 ans et/ou amende 1 à 10 millions
d’Ariary.
ou :
• Le fait, en connaissance de cause, d’accepter ou de recevoir ou d’endosser un
chèque contrefait ou falsifié.
Article 11. 6° : emprisonnement de 6 mois à 5 ans et/ou amende 1 à 10 millions
d’Ariary.

715
   Particularités de procedure :  
• En cas de récidive la peine d’emprisonnement sans sursis est toujours prononcée
(article 11).
• La tentative est punissable pour le délit d’usage d’un chèque contrefait ou
falsifié (article 11.5°).
• Les chèques contrefaits ou falsifiés seront confisqués et détruits. La confiscation
des matières, machines, appareils ou instruments qui ont servi ou étaient
destinés à servir à la fabrication desdits objets sera prononcée, sauf lorsqu’ils
ont été utilisés à l’insu du propriétaire (article 16).

   Inculpations :  
Contrefaçon ou falsification d’un chèque
Fanaovana sandoka na hosoka amin’ny sheky
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. contrefait ou falsifié
B. le chèque N°……… d’un montant de …….. Ariary, émis
D. à l’ordre de lui-même ou à l’ordre d’une autre personne Y.
E. au préjudice de Z (mettre le nom du titulaire du chéquier et le nom de la banque).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nanao sandoka na nanao hosoka
B. tamin’ny sheky laharana faha ………. mitentina ………. Ariary navoaka
D. amin’ny anaran’ny tenany ihany na amin’ny anaran’olon-kafa Y.
E. Ary nitarika fahavoazana ho an’i Z (lazao ny anaran’ny tompon’ilay sheky sy ny
anaran’ilay banky).
Usage d’un chèque contrefait ou falsifié
Fampiasana sheky sandoka na hosoka
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. fait usage, en connaissance de cause,
B. d’un chèque N°……… d’un montant de ………………… Ariary
D. contrefait ou falsifié,
E. émis à l’ordre de lui-même ou à l’ordre d’une autre personne Y.
F. au préjudice de Z (mettre le nom du titulaire du chéquier et le nom de la banque).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nampiasa, amim-pahafantarana
B. sheky laharana faha ………. mitentina ………. Ariary izay
D. sandoka na nisy hosoka
E. natao tamin’ny anaran’ny tenany ihany na natao tamin’ny anaran’olon-kafa Y.
E. Ary nitarika fahavoazana ho an’i Z (lazao ny anaran’ny tompon’ilay sheky sy ny
anaran’ilay banky).

716
Tentative d’usage d’un chèque contrefait ou falsifié
Fikasana hampiasa sheky sandoka na hosoka
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. tenté de faire usage, en connaissance de cause,
B. d’un chèque N°……… d’un montant de ………………… Ariary
D. contrefait ou falsifié,
E. émis à l’ordre de lui-même ou à l’ordre d’une autre personne Y.
F. au préjudice de Z (mettre le nom du titulaire du chéquier et le nom de la banque).
G. laquelle tentative manifestée par un commencement d’exécution, en l’occurrence
le fait d’avoir (par exemple endossé ledit chèque ……), n’a manqué son effet que
par des circonstances indépendantes de sa volonté à savoir … (par exemple le rejet
du chèque par les employés de la banque tirée qui se sont rendus compte de la
falsification).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nikasa am-pahafantarana ny hampiasa,
B. ny sheky laharana faha ………. mitentina ………. Ariary izay
D. sandoka na nisy hosoka
E. natao tamin’ny anaran’ny tenany ihany na natao tamin’ny anaran’olon-kafa Y.
E. Ary nitarika fahavoazana ho an’i Z (lazao ny anaran’ny tompon’ilay sheky sy ny
anaran’ilay banky)
G. ka izany andrana izany dia naseho tamin’ny fanombohana fantanterahana (ohatra
ny famindrana ny sheky tamin’ny baikon’i…), dia tsy tanteraka/tsy vita noho ny anton-
javatra tsy miankina amin’ny sitrak’ilay tompon-keloka dia ny … (ohatra ny fandavan’ireo
mpiasan’ny banky ny handoa vola satria nahatsikaritra ilay hosoka tamin’ilay sheky).
Acceptation ou réception ou endossement d’un chèque
contrefait ou falsifié
Fanekena na fandraisana nafamindrana sheky sandoka na hosoka
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. accepté de recevoir ou accepté d’endosser,
B. en connaissance de cause, un chèque N°…….. d’un montant de ……………….. Ariary
émis à l’ordre de lui-même ou à l’ordre de Y,
D. qu’il savait contrefait ou qu’il savait falsifié,
E. au préjudice de Z (mettre le nom du titulaire du chéquier et le nom de la banque).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nanaiky ny handray na nanaiky ny hamindra,
B. amim-pahalalana, ny sheky laharana faha ………. mitentina ……….  Ariary izay natao
tamin’ny anaran’ny tenany ihany na tamin’ny anaran’olon-kafa Y.ary
D. fantany fa sandoka na fantany fa nisy hosoka
E. ka nitarika fahavoazana ho an’i Z (lazao ny anaran’ny tompon’ilay sheky sy ny
anaran’ilay banky).

717
718
123. Infractions relatives aux chèques,
aux cartes bancaires et de crédit, de
retrait et de paiement : Emission
de chèque sans provision
Fandikan-dalàna mikasika ny taratasim-bola : Emission de chèque
non couvert par une provision

Loi N° 2004-045 du 14 janvier 2005 relative à la prévention


et la répression des infractions en matière de chèques.
JO n° 2966 du 25.04.05, p.3450.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Celui qui, dans l’intention de nuire ou par mauvaise foi,
• A émis un chèque non couvert par une provision préalable, suffisante et
disponible ou émis un chèque sur un compte clôturé.
Articles 10 et 11.1 : emprisonnement de 6 mois à 5 ans et/ou amende 1 000 000 à
10 000 000 Ariary.

   Particularités de procedure :  
• Application d’office d’une interdiction bancaire d’émettre des chèques pendant
un délai d’un an (article 3).
• Dans les cinq  jours à partir de la réception de la lettre d’injonction prévue
à l’article 3, le titulaire du compte dispose de la faculté de régularisation en
constituant sur son compte une provision suffisante et disponible destinée au
règlement du montant du chèque, augmenté des frais d’impayés. Cette provision
est affectée spécialement au paiement dudit chèque (article 9).
• L’absence de régularisation dans les conditions fixées à l’article 9 est constitutive
de la mauvaise foi ou de l’intention de nuire prévue à l’article 11 et entraîne
des poursuites pénales contre celui qui a signé personnellement le chèque
(article 10).
• En cas de récidive la peine d’emprisonnement sans sursis est toujours prononcée
(article 11).
• Le Tribunal peut interdire au condamné, pour une durée de 1 à 5 ans d’émettre
des chèques, autres que des chèques certifiés ou des chèques destinés au retrait
des fonds auprès du tiré.

719
Cette interdiction judiciaire est exécutoire par provision, nonobstant appel ou
opposition. Elle est assortie d’une injonction faite au condamné d’avoir à restituer
au banquier qui les avait délivrées les formules de chèques en sa possession ou en
celle de ses mandataires.
Avis de l’interdiction est donné par le Ministère Public à la Banque Centrale de
Madagascar dans les 15 jours du prononcé du jugement. (article 17).

   Inculpations :  
Emission de chèque non couvert par une provision
Mamoaka sheky amin’ny kaonty tsy misy antom-bola
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. dans l’intention de nuire ou par mauvaise foi, en tout cas en s’abstenant de
régulariser sa situation dans les conditions prescrites par la loi,
B.1. émis à l’ordre de  X sur son compte ouvert à la banque BQ un chèque N°.....
d’un montant de ………. Ariary. non couvert par une provision préalable, suffisante et
disponible
B.2. émis à l’ordre de X sur son compte déjà clôturé à la banque BQ un chèque N°.....
d’un montant de ………. Ariary.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. tamin’ny finiavana hanao ratsy olona na tamin’ny finiavana hamitaka olona, Ary na
manao ahoana na manao ahoana, dia tsy namerina amin’ny laoniny ny toe-draharaha
tamin’ny fametrahana tao amin’ny kaonty vatsim-bola sahaza, Araka ny fepetra voadi-
din’ny lalàna, Ary
B.1. nanome baiko tamin’ny alalan’ny kaonty misokatra ao banky BQ ny handoavana
sheky laharana faha ……… mitentina ………….. Ariary ho an’i  X., tsy misy antom-bola
mipetraka mialoha, sahaza sy azo ampiasaina amin’ny kaonty
B.2. nanome baiko tamin’ny alalan’ny kaonty efa nakatona ao amin’ny banky BQ ny
handoavana sheky laharana faha ……… mitentina ………….. Ariary ho an’i X.

720
 124. Infractions relatives aux chèques,
aux cartes bancaires et de crédit, de
retrait et de paiement : Omission
de déclaration d’incidents
de paiement (par le tiré)
Fandikan-dalàna mikasika ny taratasim-bola : Tsy fanambarana
fahasamponam-panefana amin’ny fanefana sheky

Loi N° 2004-045 du 14 janvier 2005 relative à la prévention


et la répression des infractions en matière de chèques.
JO n° 2966 du 25.04.05, p.3450.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Le fait pour le banquier tiré de ne pas avoir déclaré,
• Dans les conditions de l’article 22 :(i) dans les 5 jours à partir de la réception
de la lettre d’injonction), (ii) d’adresser une déclaration à la Banque Centrale
de Madagascar dans les formes et délai fixés par voie d’instruction de cette
institution,
• Les incidents de paiement, ainsi que les infractions prévues par l’article 12 (qui
sont, l’émission de chèque au mépris de l’interdiction de l’article 3 ou l’émission
par le mandataire, en connaissance de cause de chèque dont l’émission est
interdite à son mandant).
Article 22 et 15 1° : amende de 1 à 10 millions d’Ariary.

   Orienteur :  
• Le terme “banquier” désigne les établissements de crédit et les institutions,
services ou personnes habilitées à tenir des comptes sur lesquels des chèques
peuvent être tirés.
• Les contestations relatives à l’interdiction d’émettre des chèques prévues à
l’article 3 de la loi N° 2004-045 sont soumises à la juridiction civile.
L’action en justice devant cette juridiction n’a pas d’effet suspensif.
Toutefois, le juge de référés peut ordonner la suspension de l’interdiction en cas
de contestation sérieuse.

721
Les contestations élevées sur les diligences du banquier sur l’application des
dispositions de l’article 19 de la loi ci-dessus sont de la compétence de la
juridiction civile (article 29).


  Inculpation :  
Omission par le banquier tiré de déclaration d’incidents de
paiement
Tsy fanambarana fahasamponam-panefana amin’ny fanefana sheky
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant le banquier tiré du chèque N°…….. d’un montant de ………… émis sur le compte
ouvert à sa banque BQ
B. omis de déclarer l’incident de paiement concernant ledit chèque ainsi que les
infractions prévues par l’article 12 de la loi N° 2004-045 consistant en
D.1. l’émission par X. de chèque au mépris de l’interdiction de l’article 3 de ladite loi
D.2. l’émission en connaissance de cause, par Y, mandataire du tireur, de chèque
dont l’émission est interdite à son mandant X.
Fa tao …… tamin’ny ………, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. banky mpamoaka vola amin’ny sheky laharana faha …………….. mitentina ……………..
Ariary amin’ny kaontim-bola misokatra ao amin’ny bankiny BQ
B. kanefa tsy nanambara ny fahasamponam-panefana mikasika izany sheky izany sy ny
fandikana mahakasika ny andininy faha 12 amin’ny lalàna laharana faha 2004-045 izay
D.1. mahakasika ny fanaovan’i X sheky na dia eo aza ny fandrarana azy hanao izany Araka
ny andininy faha 3 amin’ny lalàna laharana faha 2004-045,
D.2. mahakasika ny fanaovan’ny olona namindram-pahefana sheky, amim-pahalalana,
na dia efa norarana tsy hampiasa sheky intsony aza ny olona nanome fahafana azy.

722
125. Infractions relatives aux chèques,
aux cartes bancaires et de crédit, de
retrait et de paiement : Opposition
à paiement de chèque
Fandikan-dalàna mikasika ny taratasim-bola : Fanohanana tamin-
karatsiampanahy ny fandoavana sheky

Loi N° 2004-045 du 14 janvier 2005 relative à la prévention


et la répression des infractions en matière de chèques.
JO n° 2966 du 25.04.05, p.3450.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
Celui qui celui qui, de mauvaise foi, a fait opposition au paiement d’un chèque.
Article 11.3 : emprisonnement de 6 mois à 5 ans et/ou amende 1 à 10 millions d’Ariary.

   Particularités de procédure :  
• Application d’office d’une interdiction bancaire d’émettre des chèques pendant
un délai d’un an (article 3).
• Dans les cinq  jours à partir de la réception de la lettre d’injonction prévue
à l’article 3, le titulaire du compte dispose de la faculté de régularisation en
constituant sur son compte une provision suffisante et disponible destinée au
règlement du montant du chèque, augmenté des frais d’impayés. Cette provision
est affectée spécialement au paiement dudit chèque (article 9).
• L’absence de régularisation dans les conditions fixées à l’article 9 est constitutive
de la mauvaise foi ou de l’intention de nuire prévue à l’article 11 et entraîne
des poursuites pénales contre celui qui a signé personnellement le chèque
(article 10).
• En cas de récidive la peine d’emprisonnement sans sursis est toujours prononcée
(article 11).
• Le Tribunal peut interdire au condamné, pour une durée de 1 à 5 ans d’émettre
des chèques, autres que des chèques certifiés ou des chèques destinés au retrait
des fonds auprès du tiré
Cette interdiction judiciaire est exécutoire par provision, nonobstant appel
ou opposition. Elle est assortie d’une injonction faite au condamné d’avoir

723
à restituer au banquier qui les avait délivrées les formules de chèques en sa
possession ou en celle de ses mandataires.
Avis de l’interdiction est donné par le Ministère Public à la Banque Centrale de
Madagascar dans les 15 jours du prononcé du jugement. (article 17).

   Inculpation :  
Opposition de mauvaise foi au paiement d’un chèque
Fanohanana tamin-karatsiampanahy ny fandoavana sheky
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. de mauvaise foi, en tout cas en s’abstenant de régulariser sa situation dans les
conditions prescrites par la loi,
B. fait opposition au paiement du chèque N°……., émis sur son compte ouvert à la
banque BQ, d’un montant de ……. Ariary, à l’ordre de X.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. tamin-karatsiampanahy, Ary na manao ahoana na manao ahoana, dia tsy namerina
amin’ny laoniny ny toe-draharaha tamin’ny fametrahana tao amin’ny kaonty vatsim-
bola sahaza, Araka ny fepetra voadidin’ny lalàna, Ary
B. nanao fanoherana ny fanefana ny sheky laharana faha ……. izay navoakany tamin’ny
kaontiny misokatra ao amin’ny banky BQ, mitentina  Ar ……, Ary nobaikoiny ho efaina
amin’i X.

724
126. Infractions relatives aux chèques, aux
cartes bancaires et de crédit, de retrait
et de paiement : Refus illicite
de paiement d’un chèque
frappé d’opposition
Fandikan-dalàna mikasika ny taratasim-bola : Fandavana tsy Ara-
dalàna ataon’ny banky ny fandoavana vola mahakasika sheky
misy fanohanana

Loi N° 2004-045 du 14 janvier 2005 relative à la prévention


et la répression des infractions en matière de chèques.
JO n° 2966 du 25.04.05, p.3450.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Le fait par le tiré de refuser le paiement d’un chèque frappé d’une opposition,
• Qui n’est pas fondée sur l’un des motifs énumérés limitativement par l’article 31
de la loi N° 2004-045 à savoir, la perte, le vol, la falsification ou la contrefaçon
du chèque ou la faillite du porteur
• Et qu’opposition n’a pas été immédiatement notifié par écrit au banquier tiré
par le tireur (article 31 de la même loi).
Articles 31 et 15.3 : amende de 1 à 10 millions d’Ariary.

   Orienteur :  
• Le terme “banquier” désigne les établissements de crédit et les institutions,
services ou personnes habilitées à tenir des comptes sur lesquels des chèques
peuvent être tirés.
• L’application de l’article 15.3° se complète avec les dispositions de l’article 31 de
la loi N° 2004-045.
• Les contestations relatives à l’interdiction d’émettre des chèques prévues à
l’article 3 de la loi N° 2004-045 sont soumises à la juridiction civile.
L’action en justice devant cette juridiction n’a pas d’effet suspensif.
Toutefois, le juge de référés peut ordonner la suspension de l’interdiction en cas
de contestation sérieuse.

725
Les contestations élevées sur les diligences du banquier sur l’application des
dispositions de l’article 19 de la loi ci-dessus sont de la compétence de la
juridiction civile (article 29).

   Inculpation :  
Refus illicite d’un banquier tiré du paiement d’un chèque
frappé d’opposition
Fandavana tsy Ara-dalàna ataon’ny banky ny fandoavana vola
mahakasika sheky misy fanohanana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant banquier tiré, refusé le paiement d’un chèque N°………….. d’un montant de
…………. émis par X. au profit de Y.,
B. frappé d’une opposition non fondée sur les motifs suivants, à savoir la perte, le
vol, la falsification ou la contrefaçon du chèque, ou la faillite du porteur du chèque,
D. ladite opposition n’ayant par ailleurs pas été immédiatement notifiée par écrit au
banquier tiré par le tireur.
Fa tao …… tamin’ny ………, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. raha banky mpandoa vola izy, dia nandà ny fandoavana ny sheky laharana faha ……
mitentina …………. Ariary navoakan’i X ho an’i Y.,
B. nanaovana fanohanana tsy mahakasika ny iray amin’ireto antony ireto, dia ny
fahaverezan’ny sheky, ny halatra sheky, ny sandoka na ny hosoka atao amin’ilay sheky,
na ny maha efa bankirompitra ilay nitondra ny sheky,
D. ilay fanohanana koa ankoatr’izay dia tsy nampahafantarin’ny tompon’ny sheky avy
hatrany sy an-tsoratra an’ilay banky mpandoa vola.

726
 127. Infractions relatives aux chèques, aux
cartes bancaires et de crédit, de retrait
et de paiement :
Retrait illicite de provision
Fandikan-dalàna mikasika ny taratasim-bola : Fakana manontolo
na ampahany amin’ny antom-bola napetraka amin’ny sheky

Loi N° 2004-045 du 14 janvier 2005 relative à la prévention


et la répression des infractions en matière de chèques.
JO n° 2966 du 25.04.05, p.3450.


  Elements constitutifs, textes applicables  
  et peines :  
• Celui qui a retiré après l’émission d’un chèque tout ou partie de la provision,
• Avec l’intention de porter atteinte aux droits d’autrui.
Article 10 et 11.2 : emprisonnement de 6 mois à 5 ans et/ou amende 1 à 10 millions
d’Ariary.

   Particularités de procedure :  
• Application d’office d’une interdiction bancaire d’émettre des chèques pendant
un délai d’un an (article 3).
• Dans les cinq  jours à partir de la réception de la lettre d’injonction prévue
à l’article 3, le titulaire du compte dispose de la faculté de régularisation en
constituant sur son compte une provision suffisante et disponible destinée au
règlement du montant du chèque, augmenté des frais d’impayés. Cette provision
est affectée spécialement au paiement dudit chèque (article 9).
• L’absence de régularisation dans les conditions fixées à l’article 9 est constitutive
de la mauvaise foi ou de l’intention de nuire prévue à l’article 11 et entraîne
des poursuites pénales contre celui qui a signé personnellement le chèque
(article 10).
• En cas de récidive la peine d’emprisonnement sans sursis est toujours prononcée
(article 11).
• Le Tribunal peut interdire au condamné, pour une durée de 1 à 5 ans d’émettre
des chèques, autres que des chèques certifiés ou des chèques destinés au retrait
des fonds auprès du tiré.

727
Cette interdiction judiciaire est exécutoire par provision, nonobstant appel
ou opposition. Elle est assortie d’une injonction faite au condamné d’avoir
à restituer au banquier qui les avait délivrées les formules de chèques en sa
possession ou en celle de ses mandataires.
Avis de l’interdiction est donné par le Ministère Public à la Banque Centrale de
Madagascar dans les 15 jours du prononcé du jugement (article 17).

   Inculpation :  
Retrait après l’émission d’un chèque de tout ou partie de la
provision
Fakana manontolo na ampahany amin’ny antom-bola napetraka amin’ny
sheky
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. dans l’intention de porter atteinte aux droits de X, en tout cas en s’abstenant de
régulariser sa situation dans les conditions prescrites par la loi, émis sur son compte
ouvert à la banque BQ un chèque N°…. d’un montant de ……. Ariary,
B. et retiré, après l’émission dudit chèque, tout ou partie de la provision.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. mba hisomparana ny zon’i  X  …, Ary na manao ahoana na manao ahoana dia tsy
namerina amin’ny laoniny ny toe-draharaha tamin’ny fametrahana tao amin’ny kaonty
vatsim-bola sahaza,  Araka ny fepetra voadidin’ny lalàna, dia nanome baiko tamin’ny
alalan’ny kaonty misokatra ao banky BQ ny handoavana sheky laharana faha ………
mitentina ………….. Ariary ho an’i X.,
B. kanefa naka manontolo na ny ampahan’ny antom-bola, taorian’ny namoahany io
sheky io.

728
128. Infractions relatives aux chèques, aux
cartes bancaires et de crédit, de retrait
et de paiement :
Violation des mesures
d’interdiction d’émettre
des chèques par le tireur ou
par le mandataire du tireur
Fandikan-dalàna mikasika ny taratasim-bola : Fanaovana sheky
ataon’ny tompon’ny kaonty na dia efa misy aza ny fandidina/
fandraràna nataon’ny banky

Loi N° 2004-045 du 14 janvier 2005 relative à la prévention


et la répression des infractions en matière de chèques.
JO n° 2966 du 25.04.05, p.3450.


  Elements constitutifs, textes applicables  
  et peines :  
Le fait par le tireur d’émettre un ou plusieurs chèques au mépris de l’interdiction
qui lui, a été adressée en application de l’article 3 de la loi N° 2004-045.
Articles 11 et 12.1° : emprisonnement de 6 mois à 5 ans et/ou amende 1 à 10 millions
d’Ariary.
ou :
Le fait pour le mandataire, en connaissance de cause, d’émettre un ou plusieurs
chèques dont l’émission était interdit à son mandant en application de l’article 7
de la loi N° 2004-045.
Articles 11 et 12.2° : emprisonnement de 6 mois à 5 ans et/ou amende 1 à 10 millions
d’Ariary.

   Particularités de procedure :  
• L’interdiction de l’article 3 est notifiée par le banquier tiré (par lettre recommandée
avec accusée de réception ou par signification par ministère d’huissier), et
contient injonction au titulaire du compte de restituer à tous banquiers et

729
autres établissements dont il est le client, toutes les formules de chèques en
sa possession et en celle de ses mandataires, et interdiction d’émettre pendant
un délai d’un an des chèques autres que des chèques certifiés ou des chèques
destinés au retrait de fonds par le tireur.
• La notification est faite également par le tiré à la Banque Centrale les formes et
délai définis par elle par voie d’instructions.
• Selon l’article 7, lorsque l’incident de paiement est le fait d’un représentant d’une
personne morale, les dispositions de l’article 3 sont applicables à la personne
morale et à son représentant tenu personnellement responsable de l’incident de
paiement.
• La confusion ne peut-être prononcée entre les peines prononcées en application
de l’article 11 et celles prononcées en application de l’article 12.


  Inculpations :  
Emission de chèque par un tireur malgré une injonction/
interdiction bancaire
Fanaovana sheky ataon’ny tompon’ny kaonty na dia efa misy aza ny
fandidina/fandraràna nataon’ny banky
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. malgré une injonction émanant de la banque BQ de ne plus émettre des chèques,
portée à sa connaissance
B.1. par lettre recommandée avec accusé de réception du ………….,
B.2. par signification par ministère d’huissier à personne ou au domicile du tireur et
de ses mandataires en date du …….,
D. émis un chèque N°………. d’un montant de ……………….. Ariary à l’ordre de Y.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. na dia teo aza ny fandidina avy amin’ny banky BQ nandrara azy tsy hanao sheky
intsony, ka efa nampahalalana azy
B.1. tamin’ny alalan’ny taratasy tsiverimandeha misy fanamarinam-pandraisana
tamin’ny …..
B.2. tamin’ny alalan’ny fampandrenesana mivantana ny tompon’ny kaonty any amin’ny
fonenany sy ny fonenan’ireo olona namindrany fahefana, nataon’ny vadintany tamin’ny
…...
D.dia mbola nanao ny sheky laharana faha ………. mitentina ………. Ariary amin’ny anaran’i
Y ihany.
Emission de chèque par un mandataire malgré un incident de
paiement
Fanaovana sheky ataon’ny olona namindrana fahefana na dia misy aza ny
fahasamponam-panefana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant mandataire de B., émis en connaissance de cause le chèque N°……. d’un
montant de …….. à l’ordre de Y.
B. malgré un incident de paiement survenu le ………….
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant mandataire de B., émis en connaissance de cause le chèque N°……. d’un
montant de …….. à l’ordre de Y.
B. malgré un incident de paiement survenu le ………….

730
 129. Infractions réprimées
par le Code des douanes
Heloka faizin’ny fehezan-dalàna momba ny fadin-tseranana

Ordonnance n° 60-084 du 18 août 1960 portant refonte


et codification de la législation douanière (JO n° 116 du
20 août 1960 p. 1586. Errata JO du 09 août 1960 p. 1777)
Avec de nombreuses modifications ultérieures, les
dernières en date apportées par les Lois de Finances 2016
et 2019.
Code des douanes 2016 : loi n°2015-050 du 29 décembre
2015 portant Loi de Finances pour 2016, JO n° 3663 du
7 janvier 2016 p. 45 et suivants. Errata, loi n° 2016-007 du
12 juillet 2016 portant Loi de Finances rectificative pour
2016, JO Edition spéciale n° 3695 du 21 juillet 2016 p. 7260
et suivants.
Code des douanes 2019 : ordonnance n° 2018-001 du
26 décembre 2018 portant Loi de Finances pour 2019,
JO n°3860 du 1er janvier 2019 p. 74 et suivants.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  

1. Les contraventions douanières


Il existe 4 classes de contraventions douanières (Art. 354 du Code des douanes).

1.1. Contravention de première classe


Toute personne qui enfreint les dispositions des lois et règlements douanières
lorsque cette irrégularité n’est pas plus sévèrement réprimée par le présent Code.
Tombent en particulier sous le coup de ces dispositions :
• Toute omission ou inexactitude portant sur l’une des indications que les
déclarations doivent contenir lorsque l’irrégularité n’a aucune influence sur
l’application des droits ou des prohibitions
• Toute omission d’inscription aux répertoires, tout refus de communications
de pièces, toute dissimulation de pièces ou d’opérations dans les cas prévus
aux Articles 46 et 74.

731
• Toute infraction aux dispositions des Articles 47, 58.-b), 60, 61, 64, 71.-2° et 129.-
2° ou aux dispositions des Arrêtés pris pour l’application de l’article 12.-2° du
Code des douanes.
Art. 356 du Code des douanes 2016 : Amende de 500 000 à 2 500 000 Ar.

1.2. Contravention de deuxième classe


Toute personne qui enfreint les dispositions des lois et règlements douaniers
lorsque cette irrégularité a pour but ou pour résultat d’éluder ou de compromettre
le recouvrement d’un droit ou d’une taxe quelconque et qu’elle n’est pas
spécialement réprimée par le présent Code. Tombent en particulier sous le coup
de cette disposition les déficits dans le nombre des colis déclarés, manifestés ou
transportés sous passavant de transport avec emprunt de la mer ou sous acquit
à caution.
Art. 357 du Code des douanes 2016 : Amende comprise entre 25 % et 50 % de la
valeur des marchandises, du paiement des droits et taxes exigibles.

1.3. Contravention de troisième classe


• Toute présentation comme unité dans les manifestes ou déclarations de
plusieurs balles ou autres colis fermés, réunis de quelque manière que ce soit.
Art. 358 a) du Code des douanes 2016 : Confiscation des marchandises litigieuses et
amende comprise entre la moitié et une fois la valeur desdites marchandises.
• Toute absence de manifeste ou non représentation de l’original du manifeste ;
toute omission de marchandises dans les manifestes ou dans les déclarations
sommaires ; toute différence dans la nature des marchandises manifestées ou
déclarées sommairement ; et toute tentative de commission de l’une de ces
infractions.
Art. 358 b) du Code des douanes 2016 : Confiscation des marchandises litigieuses et
amende comprise entre la moitié et une fois la valeur desdites marchandises.

1.4. Contravention de quatrième classe


• Toute personne qui enfreint les dispositions des lois et règlements douaniers
lorsque cette irrégularité se rapporte à des marchandises de la catégorie de
celles qui sont prohibées à l’entrée ou à la sortie et qu’elle n’est pas spécialement
réprimée par le Code des douanes. Tombent en particulier sous le coup de ces
dispositions
- les infractions visées à l’article 357-2° du Code des douanes 2016, lorsqu’elles
se rapportent à des marchandises de la catégorie de celles qui sont prohibées
à l’entrée ou la sortie,
- ainsi que l’inexécution totale ou partielle des engagements souscrits dans les
acquits - à - caution et soumission.
Art. 359 du Code des douanes 2016 : Amende comprise entre une et deux fois la
valeur des ces marchandises.

732
• Toute personne qui a acheté ou détenu, même en dehors du rayon, des
marchandises importées en contrebande ou sans déclaration, en quantités
supérieures à celles des besoins de leur consommation familiale
Art. 346 du Code des douanes  : passibles des sanctions contraventionnelles de
la quatrième classe, amende comprise entre une et deux fois la valeur des ces
marchandises.

2. Les délits douaniers


Il existe 3 classes de délits douaniers. Toute tentative de délit douanier est
considérée comme le délit même. (Art. 354 et 355 du Code des douanes).

2.1. Délit de première classe


Toute personne effectuant des faits de contrebande, ainsi que tout fait d’importa-
tion ou d’exportation sans déclaration.
Tombent en particulier sous le coup de ces dispositions les infractions ci-après :
• toute fausse déclaration dans l’espèce, la valeur ou l’origine des marchandises
importées, exportées ou placées sous un régime économique,
• toute fausse déclaration dans la désignation du destinataire réel ou de
l’expéditeur réel,
• toute fausse déclaration tendant à obtenir indûment le bénéfice de la franchise
prévue aux Articles 240-1°, 258 et 263 du Code des douanes ainsi que toute
infraction aux dispositions des Arrêtés pris, s’il y a lieu, pour l’application de
ces Articles,
• tout détournement de marchandises non prohibées de leur destination
privilégiée,
• Les déficits provenant d’une soustraction frauduleuse sur la quantité des
marchandises placées sous un régime économique,
• La non-représentation des marchandises placées en entrepôt privé ou en
entrepôt spécial, en Zone Franche et en Entreprise Franche ;
• la présentation à destination sous scellé rompu ou altéré de marchandises
expédiées sous plombs ou cachets de douane.
Art. 360 du Code des douanes : Confiscation de l’objet de fraude, confiscation des
moyens de transport, confiscation des objets servant à masquer la fraude ; Amende
comprise entre une et deux fois la valeur de l’objet de fraude et emprisonnement de
6 mois à 1 an.

2.2. Délit de deuxième classe


• Tout délit de contrebande commis par une réunion de 3 individus et plus jusqu’à
6 inclusivement, qu’ils portent ou non, des marchandises de fraude et qu’ils
soient auteur, co-auteur ou intéressé à la fraude.
Art. 361 - Code de douanes 2019 - et 360 du Code des douanes : sanctions fiscales
prévues à l’article 360 (Confiscation de l’objet de fraude, confiscation des moyens de

733
transport, confiscation des objets servant à masquer la fraude et amende comprise
entre une et deux fois la valeur de l’objet de fraude) et emprisonnement de 1 à 2 ans.
• Toute infraction aux dispositions des Articles 35.-1°, 47, 54 et 56 du Code des
douanes.
Art. 361 du Code des douanes 2019 : Emprisonnement de 1 à 2 ans et amende de
10 000 000 à 20 000 000 Ar.
• Toute infraction aux dispositions de l’article  90-1° du Code des douanes et
toute infraction commise par une personne qui, ayant fait l’objet d’un retrait
d’agrément, continue à accomplir pour autrui, directement ou indirectement,
les formalités de douane concernant la déclaration en détail des marchandises.
Art. 361 du Code des douanes 2019 : Emprisonnement de 1 à 2 ans et amende de
500 000 à 5 000 000 Ar.

2.3. Délit de troisième classe


• Tout délit de contrebande commis par plus de 6 individus, soit par 3 individus
ou plus à cheval ou à vélocipède, que tous portent ou non des marchandises de
fraude.
Art.362 du Code des douanes : Confiscation de l’objet de fraude, confiscation
des moyens de transport, confiscation des objets servant à masquer la fraude, et
amende comprise entre le double et le triple de la valeur des objets confisqués, et
emprisonnement de 2 ans à 3 ans.
Les moyens de transport utilisés sciemment pour effectuer et commettre les délits
de cette catégorie deviennent propriété de l’État, représenté par l’Administration
des Douanes, après transformation de leur saisie en confiscation sur décision
administrative et judiciaire.
Ils ne peuvent être revendiqués par les propriétaires, ni le prix, qu’il soit consigné ou
non, réclamé par les créanciers même privilégiés.
• Tout délit de contrebande par aéronef, pour véhicule attelé ou autopropulsé,
par navire ou embarcation de mer de moins de cent tonneaux de jauge nette ou
par bateau de rivière.
Art.362 du Code des douanes : Confiscation de l’objet de fraude, confiscation
des moyens de transport, confiscation des objets servant à masquer la fraude, et
amende comprise entre le double et le triple de la valeur des objets confisqués, et
emprisonnement de 2 ans à 3 ans.
Les moyens de transport utilisés sciemment pour effectuer et commettre les délits
de cette catégorie deviennent propriété de l’État, représenté par l’Administration
des Douanes, après transformation de leur saisie en confiscation sur décision
administrative et judiciaire.
Ils ne peuvent être revendiqués par les propriétaires, ni le prix, qu’il soit consigné ou
non, réclamé par les créanciers même privilégiés.

734
3. Importation de marchandises en contrebande
• Toute personne ayant importé des marchandises visées à l’article 254 du Code
des douanes, lesquelles sont réputées avoir été importées en contrebande
à défaut de justifications d’origine ou si les documents présentés sont faux,
incomplets ou non applicables,
Art. 365.- 1° et 2°, 360 à 362 du Code douanier : Saisies et confiscation en quelque lieu
qu’elles se trouvent et les personnes visées aux paragraphes 1° et 2° de l’article 254
sont poursuivies et punies conformément aux dispositions des Articles 360 à 362 :
(Délit de 1ère, de 2ème ou de 3ème classe).
• Tout détenteur et transporteur qui auront eu connaissance que celui qui leur a
délivré les justifications d’origine ne pouvait le faire valablement ou que celui qui
leur a vendu, cédé, échangé ou confié les marchandises n’était pas en mesure de
justifier de leur détention régulière,
Art. 365.- 2° et 360 à 362 du Code douanier : Saisies et confiscation en quelque lieu
qu’elles se trouvent et les personnes visées aux paragraphes 1° et 2° de l’article 254
sont poursuivies et punies conformément aux dispositions des Articles 360 à 362 :
(Délit de 1ère, de 2ème ou de 3ème classe).

   DEFINITIONS, ORIENTEURS, PARTICULARITéS


  DE LA PROCEDURE :  

1. Définitions
1.1. Lois et règlements douaniers
Par « lois et règlements douaniers », on entend aussi bien la législation et la régle-
mentation relatives aux missions de l’Administration des Douanes, notamment
les modalités d’assiette et de perception des droits de douanes, et aux obligations
qui en découlent.
(Art.1er du Code des douanes 2019).

1.2. Droit de douane


Par « droits de douane », on entend des droits dont l’objet est de protéger le
commerce, l’industrie et l’agriculture de la République de Madagascar et dont les
taux peuvent varier en taux minimum (droit conventionnel) ou en taux général
selon l’origine ou la destination des marchandises importées ou exportées. Ils
peuvent être « ad valorem », calculés à partir d’un pourcentage sur la valeur de la
marchandise, ou « spécifiques », lorsque l’assiette est la quantité des marchandises,
le poids, le volume ou le nombre.
(Art.2 du Code des douanes).

735
1.3. Droits et taxes fiscaux
Par « droits et taxes fiscaux », on entend des droits et taxes dont l’objet est
d’assurer des recettes au budget de la République de Madagascar. Ils peuvent être
« ad valorem » ou « spécifiques ».
(Art.3 du Code des douanes).

1.4. Espèce des marchandises


L’espèce des marchandises est la dénomination qui leur est attribuée par la
nomenclature tarifaire unique dite « système harmonisé de désignation et de
codification des marchandises » qui sert de base aux tarifs douanier et fiscaux.
Les marchandises qui ne figurent pas au Tarif sont assimilées aux objets les
plus analogues par application des règles générales interprétatives et des
notes explicatives du Système Harmonisé de désignation et de codification des
marchandises.
(Art.16 du Code des douanes).

1.5. Prohibitions
• Pour l’application du Code des douanes, sont considérées comme prohibées
toutes marchandises dont l’importation ou l’exportation est interdite à quelque
titre que soit, ou soumise à des restrictions, à des règles de qualité ou de
conditionnement, de santé ou à des formalités particulières.
• Lorsque l’importation ou l’exportation n’est permise que sur présentation d’une
autorisation, licence, certificat, etc. la marchandise est prohibée si elle n’est pas
accompagnée d’un titre régulier ou si elle est présentée sous le couvert d’un
titre non applicable.
• Tous titres portant autorisation d’importation ou d’exportation (licences ou
autres titres analogues) ne peuvent, en aucun cas, faire l’objet d’un prêt, d’une
vente, d’une cession et, d’une manière générale, d’une transaction quelconque
de la part des titulaires auxquels ils ont été nominativement accordés.
(Art.28 du Code des douanes).

1.6. Prohibition des marchandises contrefaites


• Constituent des contrefaçons au sens du premier alinéa de l’article 29 :
- la reproduction, l’usage, l’apposition ou l’imitation d’une marque identique
ou similaire à celle désignée dans l’enregistrement, sans l’autorisation du
propriétaire ou du bénéficiaire du droit exclusif d’exploitation ;
- toute copie, importation ou vente d’une invention nouvelle, sans le
consentement du titulaire du brevet ;
- toute reproduction totale ou partielle d’un dessin ou modèle, sans autorisation
de l’auteur ;
- toute édition d’écrit, de composition musicale, de dessin, de peinture, ou de
toute autre production imprimée ou gravée en entier ou en partie ainsi que
toute reproduction, représentation ou diffusion d’une œuvre de l’esprit en
violation des droits d’auteur ;
- toute fixation, reproduction, communication ou mise à disposition du public
à titre onéreux ou gratuit, d’une prestation, d’un phonogramme, d’un vidéo-
gramme ou d’un programme, réalisées sans l’autorisation, lorsqu’elle est exigé

736
de l’artiste interprète, du producteur de phonogramme ou de vidéogramme
ou de l’entreprise de communication audiovisuelle.

1.7. Contrebande
• La contrebande s’entend des importations ou exportations en dehors des
bureaux ainsi que de toute violation des dispositions légales ou réglementaires
relatives à la détention et au transport des marchandises à l’intérieur du
territoire douanier constituant des faits de contrebande
Constituent en particulier des faits de contrebande :
- la violation des dispositions des Articles 69.-1°, 72.-1°, 76, 251 et 252 du Code
des douanes,
- les versements frauduleux ou embarquements frauduleux effectués, soit
dans l’enceinte des ports, soit sur les côtes à l’exception des débarquements
frauduleux visés à l’article 370.-1° du Code des douanes,
- les versements frauduleux ou embarquements frauduleux effectués, soit
dans l’enceinte des ports, soit sur les côtes à l’exception des débarquements
frauduleux visés à l’article 370.-1°du Code des douanes,
- les soustractions ou substitutions en cours de transport de marchandises
expédiées sous régimes économiques, et toutes fraudes douanières à ces
transports,
- la violation des dispositions soit législative, soit réglementaire portant prohi-
bition d’exportation ou de réexportation ou bien subordonnant l’exportation
ou la réexportation au paiement de droits ou taxes ou l’accomplissement de
formalités particulières lorsque la fraude a été faite ou tentée en dehors des
bureaux et qu’elle n’est pas spécialement réprimée par une autre disposition
du Code des douanes,
(Art. 363 du Code des douanes).
• Les marchandises de la catégorie de celles qui sont prohibées à l’entrée ou
fortement taxées, sont réputées avoir été introduites en contrebande, et les
marchandises de la catégorie de celles dont la sortie est prohibée ou assujettie
à de forts droits et taxes sont réputées faire l’objet d’une tentative d’exportation
en contrebande dans tous les cas d’infraction ci-après indiqués :
- lorsqu’elles sont trouvées dans la zone terrestre du rayon sans être munies
d’un acquit de paiement, passavant ou autre expédition valable pour la route
qu’elles suivent et pour le temps dans lequel se fait le transport, à moins
qu’elles ne viennent de l’intérieur du territoire douanier par la route qui conduit
directement au bureau de douane le plus proche et soient accompagnées
des documents prévus ci-dessus et par les Arrêtés pris pour l’application de
l’article 251 du Code des douanes,
- lorsque, même étant accompagnées d’une expédition portant l’obligation
expresse de la faire viser à un bureau de passage, elles ont dépassé ce bureau
sans que ladite obligation ait été remplie.
- lorsque ayant été amenées au bureau, elles se trouvent dépourvues des
documents indiqués aux Articles 251 et 252 du Code des douanes.
- Lorsqu’elles sont trouvées dans la zone terrestre du rayon en infraction à
l’article 253 du Code des douanes.
(Art. 364 du Code des douanes).

737
1.8. Importation et exportation sans déclaration
• Constituent des importations ou exportations sans déclaration :
- les importations ou exportations par les bureaux de douanes, sans déclaration
en détail ou sous le couvert d’une déclaration en détail non applicable aux
marchandises présentées,
- les soustractions ou substitutions de marchandises sous douane.
- toutes violations des dispositions de l’article 247 du Code des douanes.
(Art. 366 du Code des douanes).
• Sont réputés faire l’objet d’une importation sans déclaration :
- les marchandises déclarées pour le transport avec emprunt de la mer pour
l’exportation temporaire ou pour l’obtention d’un passavant de circulation
dans le rayon, en cas de non-représentation ou de différences dans la nature
ou l’espèce entre lesdites marchandises et celles présentées au départ ;
- les objets prohibés ou fortement taxés découverts à bord des navires se
trouvant dans les limites des ports et rades de commerce indépendamment
des objets régulièrement manifestés ou composant la cargaison et des
provisions de bord dûment représentées avant visite ;
- les marchandises spécialement désignées par Arrêté du Ministre chargé des
douanes découvertes à bord des navires ou se trouvant à l’ancre dans la zone
maritime du rayon des douanes.
(Art. 367 du Code des douanes).
• Sont réputés importés ou exportés sans déclaration les colis excédant le nombre
déclaré. Il en est de même des déficits sur le poids, le nombre ou la mesure
déclaré.
(Art. 368 du Code des douanes).
• Sont réputées importation ou exportation sans déclaration de marchandises
prohibées :
- toute infraction aux dispositions de l’article  28.3° du Code des douanes
ainsi que le fait d’obtenir la délivrance d’un des visés à l’article  28.-3°, soit
par contrefaçon de sceaux publics, soit par fausses déclarations ou par tous
autres moyens frauduleux ainsi que toutes infractions aux dispositions de
l’article 29 du Code des douanes,
- toute fausse déclaration ayant pour but ou pour effet d’éluder l’application
des mesures de prohibition. Cependant, les marchandises prohibées à l’entrée
ou à la sortie qui ont été déclarées sous une dénomination faisant ressortir la
prohibition qui les frappe ne sont point saisies ; celles destinées à l’importation
sont renvoyées à l’étranger, ou à défaut, détruites aux frais du contrevenant
dont la modalité sera fixée sur décision du Directeur Général des Douanes,
- les fausses déclarations dans l’espèce, la valeur ou l’origine des marchandises
ou dans la désignation du destinataire réel ou de l’expéditeur réel, lorsque ces
infractions ont été commises à l’aide de factures, certificats ou tous autres
documents faux, inexacts, incomplets ou non applicables,
- les fausses déclarations ou manœuvres, ayant pour but ou pour effet d’obtenir,
en tout ou partie, un remboursement, une exonération, un droit réduit, ou un
avantage quelconque attaché à l’importation ou à l’exportation,
- le fait d’établir, de faire établir ou d’utiliser une facture, un certificat ou tout
autre document entaché de faux, permettant d’obtenir ou de faire obtenir

738
indûment, à Madagascar ou dans un pays étranger, le bénéfice d’un régime
préférentiel prévu, soit par un traité ou un accord international, soit par une
disposition de la législation interne, en faveur de marchandises sortant du
territoire douanier malgache ou y entrant.
(Art. 369 du Code des douanes).
• Sont réputés importations sans déclarations de marchandises prohibées :
- le débarquement en fraude des objets visés à l’article 367.-2 du Code des
douanes,
- la naturalisation frauduleuse des navires,
- l’immatriculation d’automobiles, de motocyclettes ou d’aéronefs sans
accomplissement préalable des formalités douanières ;
- le détournement de marchandises prohibées de leur destination privilégiée.
(Art. 370 du Code des douanes).
• Est réputée exportation sans déclaration de marchandises prohibées,
- toute infraction aux dispositions soit législatives soit réglementaires portant
prohibition d’exportation ou de réexportation ou bien subordonnant
l’exportation ou la réexportation au paiement de droits, de taxes ou à
l’accomplissement de formalités particulières, lorsque la fraude a été faite
ou tentée par les bureaux et qu’elle n’est pas spécialement réprimée par une
autre disposition du Code des douanes,
- le cas où les marchandises ayant été exportées par dérogation à une
prohibition de sortie, à destination d’un pays déterminé, sont, après Arrivée
dans ce pays, expédiées sur un pays tiers, l’exportateur est passible des peines
de l’exportation sans déclaration s’il est établi que cette réexpédition a été
effectuée sur ses instructions, à son instigation ou avec sa complicité, ou
encore s’il est démontré qu’il en a tiré profit ou qu’il avait connaissance de la
réexpédition projetée au moment de l’exportation.
(Art. 371 du Code des douanes).

2. Orienteurs
2.1. Les peines complémentaires
2.1.1. La confiscation
Indépendamment des autres sanctions prévues par le Code des douanes, sont
confisqués :
• Les marchandises qui ont été ou devaient être substituées dans les cas prévus
aux Articles 357.-2°a), 363.-2°c) et 366.-2°,
• Les marchandises présentées au départ dans le cas prévu par l’article 367.-1° du
Code des douanes
• Les moyens de transports dans le cas prévus par l’article  47.-1° du Code des
douanes.
(Art. 372 du Code des douanes).

739
2.1.2. L’astreinte
Indépendamment de l’amende encourue pour refus de communication dans les
conditions prévues aux Articles 54 et 95 du Code des douanes, les contrevenants
doivent être condamnés à représenter les livres, pièces et documents non
communiqués, sous une astreinte de 3 000 Ariary au minimum par chaque jour
de retard.
Cette astreinte commence à courir du jour même de la constatation par procès-
verbal du refus de communication ; elle ne cesse que du jour où il est constaté,
au moyen d’une mention inscrite par un agent de contrôle sur un des principaux
livres de la société ou de l’établissement, que l’Administration a été mise à même
d’obtenir la communication ordonnée
(Art. 373 du Code des douanes).

2.1.3. Les peines privatives de droits


• En sus des sanctions prévues par le Code des douanes, ceux qui sont jugés
coupables d’avoir participé comme intéressés d’une manière quelconque
à un délit de contrebande ou à un délit d’importation ou d’exportation sans
déclaration sont déclarés incapables d’être électeurs ou élus aux chambres de
commerce et tribunaux de commerce, tant et aussi longtemps qu’ils n’auront
pas été relevés de cette incapacité.
(Art. 374- 1° du Code des douanes).
• A cet effet, le ministère public près le tribunal correctionnel envoie au Procureur
Général et au Directeur Général des Douanes, des extraits des Arrêts de la
cour relatifs à ces individus pour être affichés et rendus publics dans tous
les auditoires et places de commerce et pour être insérés dans les journaux,
conformément à l’article 442 du Code de commerce.
(Art. 374- 2° du Code des douanes).
• Quiconque sera judiciairement convaincu d’avoir abusé d’un régime économique,
pourra, par décision du Directeur Général des Douanes, avec possibilité de
subdélégation, être exclu du bénéfice du régime de l’admission temporaire
et être privé de la faculté du transit et de l’entrepôt ainsi que de tout crédit
d’enlèvement.
(Art. 375- 1° du Code des douanes).
• Celui qui prête son nom pour soustraire aux effets de ces dispositions ceux qui
en sont atteints, encourt les mêmes peines.
(Art. 375- 2° du Code des douanes).

2.1.4. Les cas particuliers d’application des peines


La confiscation :
• Dans les cas d’infraction visés aux Articles 367.-2° et 370.-1°, la confiscation ne
peut être prononcée qu’à l’égard des objets de fraude. Toutefois, les marchandises
masquant la fraude et les moyens de transport ayant servi au débarquement et
à l’enlèvement des objets frauduleux sont confisqués lorsqu’il est établi que le
possesseur de ces moyens de transport est complice des fraudeurs.
(Art. 376 du Code des douanes).
• Lorsque les objets susceptibles de confiscation n’ont pu être saisis ou lorsque,

740
ayant été saisis, l’Administration des Douanes en fait la demande, le Tribunal
prononce, pour tenir lieu de la confiscation, la condamnation au paiement de
sommes égales à la valeur représentée par lesdits objets et calculée d’après la
valeur des objets dédouanés ou d’après les données statistiques à l’époque où
la fraude a été constatée.
(Art. 377 du Code des douanes).

Les modalités spéciales de calcul des pénalités pécuniaires :


• Par dérogation aux dispositions des  Articles 23 et 26 du Code des douanes,
lorsque la valeur des marchandises litigieuses est libellée en monnaie étrangère,
le taux de conversion à prendre en considération est celui applicable à la date
du procès-verbal de constat ou de saisie ou tout acte en tenant lieu faisant
ressortir le bien-fondé de l’infraction.
(Art. 378- 1° du Code des douanes).
• Pour l’application des peines pécuniaires, la valeur à prendre en considération
est la valeur sur le marché intérieur aussi bien à l’importation qu’à l’exportation.
(Art. 378- 2° du Code des douanes).
• Le calcul des droits et taxes compromis ou éludés est effectué comme suit :
- pour les droits compromis, les quotités de droits et taxes à prendre en
considération sont celles applicables à la date de la déclaration de mise à la
consommation,
- pour les droits éludés, les quotités de droits et taxes à prendre en considération
sont celles applicables à la date du procès-verbal de constat ou de saisie ou
tout acte en tenant lieu faisant ressortir le bien-fondé de l’infraction.
(Art. 378- 3° du Code des douanes).
• En aucun cas, les amendes multiples de droits ou multiples de la valeur
prononcées pour l’application du présent Code ne peuvent être inférieures à
50 000 Ariary par colis ou 50 000 Ariary par tonne ou fraction de tonne s’il
s’agit de marchandises non emballées,
(Art. 379- 1° du Code des douanes).
• Lorsqu’une fausse déclaration dans la désignation du destinataire réel a été
constatée après enlèvement des marchandises, les peines prononcées ne
peuvent être inférieures à 50 000 Ariary par colis ou à 50 000 Ariary par tonne
ou fraction de tonne s’il s’agit de marchandises non emballées,
(Art. 379- 2° du Code des douanes).
• Lorsque le tribunal a acquis la conviction que des offres, propositions d’achat
ou de vente, conventions de toute nature portant sur les objets de fraude ont
été faites ou contractées à un prix supérieur au cours du marché intérieur, à
l’époque où la fraude a été commise, il peut se fonder sur ce prix pour le calcul
des peines fixées par le Code des douanes en fonction de la valeur desdits objets,
(Art. 380 du Code des douanes).
• Dans le cas d’infraction prévue à l’article  369.-4° du Code des douanes,
les pénalités sont déterminées d’après la valeur attribuée pour le calcul du
remboursement, de l’exonération, du droit réduit ou de l’avantage recherchés
ou obtenus, si cette valeur est supérieure à la valeur réelle,
(Art. 381 du Code des douanes).

741
Le concours d’infractions :
• Tout fait tombant sous le coup de dispositions répressives distinctes édictées
par le Code des douanes doit être envisagé sous la plus haute acception pénale
dont il est susceptible ; En cas de pluralité de contraventions ou de délits
douaniers les condamnations pécuniaires sont prononcées pour chacune des
infractions dûment établies,
(Art. 382 du Code des douanes).
• Sans préjudice de l’application des pénalités édictées par le Code des douanes,
les délits d’injures, voies de fait, rébellion, corruption ou prévarication et ceux
de contrebande avec attroupement et port d’armes sont poursuivis, jugés et
punis conformément au droit commun.
(Art. 383 du Code des douanes).

2.2. La constatation des infractions douanières


2.2.1. La constatation par procès-verbal de saisie
Les infractions douanières peuvent être constatées par un agent des douanes ou
de toute autre administration. Ceux qui constatent une infraction douanière ont
le droit de saisir tous objets passibles de confiscation, de retenir les expéditions
et tous autres documents relatifs aux objets saisis et de procéder à la retenue
préventive des objets affectés à la sûreté des pénalités. Ils ne peuvent procéder à
la capture des prévenus qu’en cas de flagrant délit, avec placement à garde à vue
conformément aux dispositions du Code de procédure pénale.
(Art. 267 du Code des douanes).

2.2.2. Formalités générales et obligatoires à peine de nullité de


rédaction des procès-verbaux de saisie
Les Articles 268 à 271 du Code des douanes donnent des précisions sur ces
formalités générales et obligatoires : (i) conduite et dépôt des marchandises
saisis au poste de douane le plus proche du lieu de la saisie ou remise, sous des
conditions strictes, de la garde et de la conservation des objets saisis au prévenu
ou à des tiers, (ii) rédaction immédiate du procès-verbal de saisie, (iii) un certain
nombre de mentions obligatoires devant être énoncées dans ces procès-verbaux,
(iv) offre de mainlevée des moyens de transport sous caution solvable ou sous
consignation de la valeur, (v) mention de la présence ou de l’absence du prévenu,
et sa citation à comparaître dans les conditions indiquées à l’article 310 du Code
des douanes.

2.2.3. Formalités relatives à quelques saisies particulières


Saisies portant sur le faux et sur l’altération des expéditions : Si le motif de la
saisie porte sur le faux ou l’altération des expéditions, le procès-verbal énonce le
genre de faux, les altérations ou les surcharges.
Lesdites expéditions, signées et paraphées « ne varietur « par les saisissants, sont
annexées au procès-verbal qui contient la sommation faite au prévenu de les
signer et sa réponse.
(Art. 272 du Code des douanes).

742
Saisies à domicile : En cas de saisie à domicile, les marchandises non prohibées
ne sont pas déplacées, sous réserve que le prévenu donne caution solvable de
leur valeur. Si le prévenu ne fournit pas caution, ou s’il s’agit d’objets prohibés, les
marchandises sont transportées au plus prochain bureau ou confiées à un tiers
gardien constitué soit sur les lieux de la saisie, soit dans une autre localité.
En cas de refus par le prévenu, il suffit pour la régularité des opérations, que le
procès verbal contienne la mention du refus.
(Art. 273 du Code des douanes).
Saisies sur les navires et bateaux pontés : A l’égard des saisies faites sur les navires
et bateaux pontés, lorsque le déchargement ne peut avoir lieu tout de suite, les
saisissants apposent les scellés sur les panneaux et écoutilles des bâtiments. Le
procès-verbal, qui est dressé au fur et à mesure du déchargement, fait mention du
nombre, des marques et numéros des ballots, caisses et tonneaux. La description
en détail n’est faite qu’au bureau, en présence du prévenu ou après sommation d’y
assister, il lui est donné copie à chaque vacation.
(Art. 274 du Code des douanes).
Saisies en dehors du rayon : Des saisies peuvent également être pratiquées en
tous lieux dans les cas de poursuite à vue, d’infraction flagrante, d’infraction à
l’article 254 du Code des douanes, ou de découverte inopinée de marchandises
dont l’origine frauduleuse ressort manifestement des déclarations de leur
détenteur ou de documents probants trouvés en sa possession.
En cas de saisie après poursuite à vue, le procès-verbal doit constater :
• s’il s’agit de marchandises assujetties à la formalité du passavant, que lesdites
marchandises ont été suivies sans interruption depuis leur franchissement de
la limite intérieure du rayon jusqu’au moment de leur saisie et qu’elles étaient
dépourvues de l’expédition nécessaire à leur transport dans le rayon des
douanes ;
• s’il s’agit d’autres marchandises, que lesdites marchandises ont été suivies sans
interruption depuis leur franchissement de la frontière jusqu’au moment de leur
saisie.
(Art. 275 du Code des douanes).

2.2.4. Suite de la procédure après rédaction du procès-verbal


de saisie
La plainte avec constitution de partie civile ainsi que les procès-verbaux constatant
les délits de douane sont remis au Procureur de la République ou au magistrat qui
en remplit les fonctions, et les prévenus capturés sont traduits devant lui.
(Art. 276 du Code des douanes).
Les Articles 276 et 277 du Code des douanes donnent aux agents verbalisateurs
des directives sur la procédure et l’établissement des procès-verbaux.

743
3. Particularités de procédure
3.1. Force probante des procès-verbaux et procédure
en inscription de faux
• Les procès-verbaux de douane rédigés par deux agents assermentés des
douanes font foi jusqu’à inscription de faux des constatations matérielles qu’ils
relatent.
Ils ne font foi que jusqu’à preuve contraire de l’exactitude et de la sincérité des
aveux et déclarations qu’ils rapportent.
(Art. 279 du Code des douanes).
• Les procès-verbaux de douane rédigés par un seul agent assermenté font foi
jusqu’à preuve contraire. En matière d’infractions constatées par procès-verbal
de constat à la suite d’un contrôle d’écritures, la preuve contraire ne peut être
rapportée qu’au moyen de documents de date certaine antérieure à celle de
l’enquête effectuée par les agents verbalisateurs.
(Art. 280 du Code des douanes).
• Les tribunaux ne peuvent admettre contre les procès-verbaux de douane
d’autres nullités que celles résultant de l’omission des formalités prescrites par
les Articles 268 et suivant du Code des douanes.
(Art. 281 du Code des douanes).
• Toute personne qui veut s’inscrire en faux contre un procès-verbal est tenu
d’en faire déclaration par écrit, en personne ou par un fondé de pouvoir spécial
passé devant notaire, au plus tard à l’audience indiquée par la sommation de
comparaître devant le tribunal qui doit connaître de l’infraction.
Elle doit, dans les trois jours suivants, faire au greffe dudit tribunal le dépôt des
moyens de faux et des noms et qualités des témoins qu’il veut faire entendre ; le
tout sous peine de déchéance de l’inscription de faux.
Cette déclaration est reçue et signée par le président et le greffier, dans le cas où
le déclarant ne sait écrire ni signer.
(Art. 282 du Code des douanes).
• Dans le cas d’une inscription de faux contre un procès-verbal constatant la
fraude, si l’inscription est faite dans le délai et suivant la forme prescrite par
l’article 282 du Code des douanes et en supposant que les moyens de faux, s’ils
étaient prouvés, détruisent l’existence de la fraude à l’égard de l’inscrivant, le
Procureur de la République ou le magistrat qui en remplit les fonctions fait les
diligences convenables pour y faire statuer sans délai.
Il pourra être sursis, conformément à l’article 529 du Code de procédure pénale, au
jugement de l’infraction jusqu’après le jugement de l’inscription de faux ; dans ce
cas, le tribunal saisi de l’infraction ordonne provisoirement la vente des marchan-
dises sujettes à dépérissement et des animaux qui auront servi au transport.
(Art. 283 du Code des douanes).
• Lorsque la procédure en inscription de faux n’a pas été faite dans le délai et
suivant les formes déterminées par l’article 282 du Code des douanes, il est,
sans y avoir aucun égard, procédé à l’instruction et au jugement de l’affaire.
(Art. 284 du Code des douanes).
• Lorsque l’auteur d’une infraction reconnaît sa culpabilité et demande le bénéfice
d’une transaction, l’Administration des Douanes peut ne pas dresser un procès-

744
verbal et établit alors une soumission-transaction, acte qui contient la relation
des faits, la reconnaissance de l’infraction par le prévenu et sa déclaration de
s’en remettre à la décision de l’Administration. La signature du prévenu doit être
précédée de la mention manuscrite « Lu et approuvé « , et celle de la caution, de
la mention : « Bon pour caution ». L’acte transactionnel vaut titre, justifiant la
perception, la réclamation et le recouvrement des créances douanières.
(Art. 285 du Code des douanes).

3.2. Poursuites et recouvrements


3.2.1. Dispositions générales
• Tous délits et contraventions prévus par les lois et règlements douaniers,
tels que définis par les Articles, 1er et 266 du Code des douanes peuvent être
poursuivis et prouvés par toutes les voies de droit alors même qu’aucune saisie
n’aurait pu être effectuée dans le rayon des douanes ou hors de ce rayon, ou
que les marchandises ayant fait l’objet d’une déclaration n’auraient donné lieu
à aucune observation. Dans le cadre de l’Assistance Administrative Mutuelle
Internationale, telle qu’il est prévu à l’article  54.5° du Code des douanes,
l’Administration des Douanes est autorisée, sous condition de réciprocité,
à recueillir des autorités douanières compétentes des Pays étrangers tous
renseignements, certificats, procès-verbaux et autres documents, en vue de
poursuivre et de réprimer les infractions aux lois et règlements applicables à
l’entrée ou à la sortie du territoire. Les objets de fraude saisis ou confisqués
peuvent être restitués au pays d’origine sur demande expresse de l’autorité
douanière et avec l’agrément de l’autre partie. Les frais inhérents à la restitution
sont à la charge de l’État demandeur.
(Art. 286 du Code des douanes).
• En matière d’infractions douanières, la juridiction compétente est saisie
non seulement des faits visés par la citation, mais aussi de ceux relevés par
les procès-verbaux, base de la poursuite, mentionnant ou non les Articles s’y
rapportant.
(Art. 287 du Code des douanes).
• L’action pour l’application des peines est exercée par le ministère public.
L’action pour l’application des sanctions fiscales est exercée par l’Administration
des Douanes.
Devant la Cour d’Appel et le Tribunal de première dans le ressort duquel est
situé le bureau des Douanes, l’Administration des Douanes est représenté par le
Receveur des Douanes ou son représentant désigné à cet effet. Devant la Cour
suprême, il est représenté par le Chef de Service Central chargé du Contentieux
ou son représentant qualifié. En cas de besoin, l’un ou l’autre peut valablement
exercer la fonction de représentation devant les juridictions de premier degré
ou second degré et assure à l’audience la défense des intérêts du Trésor Public
en tant que partie civile, partie poursuivante.
En cas d’infractions douanières ou toutes autres infractions dont poursuite
et diligence sont reconnues à l’Administration des Douanes, celui-ci peut se
constituer partie civile soit au cours de l’enquête, soit à l’audience, devant
toutes instances judiciaires.
(Art. 288 du Code des douanes).

745
• Lorsque l’auteur d’une infraction douanière vient à décéder avant intervention
d’un jugement définitif ou d’une transaction, l’Administration des Douanes est
fondé à exercer contre la succession une action tendant à faire prononcer par
le tribunal la confiscation des objets passibles de cette sanction ou, si ceux-ci
n’ont pu être saisis, la condamnation au paiement d’une somme égale à la valeur
desdits objets est calculée d’après le cours du marché intérieur à l’époque où la
fraude a été commise.
(Art. 289 du Code des douanes).

3.2.2. Les contraintes


• Le Directeur Général et les Receveurs des douanes peuvent décerner contrainte
pour le recouvrement des droits et taxes de toute nature que l’Administration
des Douanes est chargé de percevoir, pour le paiement des droits, amendes
et autres sommes dues en cas d’inexécution des engagements contenus dans
les acquits-à-caution et soumissions, et, d’une manière générale dans tous
les cas où ils sont en mesure d’établir qu’une somme quelconque est due à
l’Administration des Douanes.
(Art. 290 du Code des douanes).
• La contrainte doit comporter copie du titre qui établit la créance.
(Art. 292 du Code des douanes).
• Les contraintes sont visées sans frais par le président du tribunal .Les juges ne
peuvent, sous quelque prétexte que ce soit, refuser le visa de toutes contraintes
qui leur sont présentées, sous peine d’être, en leur nom propre et privé,
responsable des objets pour lesquels elles sont décernées.
(Art. 293 du Code des douanes).
• Les contraintes sont signifiées dans les conditions prévues à l’article  307 du
Code douanier (conformément aux règles du Code de procédure civile).
(Art. 294 du Code des douanes).

3.2.3. La transaction
L’Administration des Douanes est autorisée à transiger avec les personnes
poursuivies pour infraction douanière ; Les modalités d’exercice sont fixées
par Arrêté du Ministre chargé des Douanes.
La transaction peut intervenir avant ou après jugement définitif. Dans le second
cas, la transaction laisse subsister les peines corporelles.
La transaction ne peut profiter qu’à ceux en faveur desquels elle a été consentie. En
conséquence, les poursuites demeurent possibles contre les autres contrevenants,
qu’ils soient co-auteurs, complices ou intéressés. Il en va différemment pour
les cautions et les personnes civilement responsables, étant entendu que leur
responsabilité découle directement de celle de l’auteur principal, au cas où ce
dernier bénéficie de cette voie de règlement, et que leur sort est indéfectiblement
lié à celui de ce dernier.
La transaction a, entre les parties, l’autorité de la chose jugée. Elle est opposable
aux tiers détenteurs visés à l’article 334 du Code des douanes et ne peut être
attaquée ni pour cause d’erreur de droit, ni pour cause de lésion.
(Art. 295-5° du Code des douanes 2019).

746
Les mêmes faits concernant la même personne ne peuvent plus, à la suite d’une
transaction douanière ayant eu pour effet d’éteindre l’action publique, être pour-
suivie sous une autre qualification juridique.
(Art. 295-6° du Code des douanes).

3.2.4. Les délais de prescription des actions


• L’action de l’Administration des Douanes en répression se prescrit dans un délai
de trois ans et dans les mêmes conditions que l’action publique en matière de
délits de droit commun.
(Art. 297 du Code des douanes).
• Aucune personne n’est recevable à former, contre l’Administration des Douanes,
des demandes en restitution de droits et de marchandises et paiement de
loyers, deux ans après l’époque que les réclamateurs donnent aux paiements
des droits, dépôts de marchandises, et échéances des loyers.
(Art. 298 du Code des douanes).
• L’Administration des Douanes est déchargée envers les redevables, trois  ans
après chaque année expirée, de la garde des registres de recettes et autres de
ladite année, sans pouvoir être tenu de les représenter s’il y a des instances
encore en cours, pour les instructions et jugements desquels les dits registres et
pièces seraient nécessaires.
(Art. 299 du Code des douanes).
• L’Administration des Douanes n’est pas recevable à former une quelconque
demande en paiement de droits, quatre ans après que lesdits droits auraient dû
être payés.
(Art. 300 du Code des douanes).
• Les prescriptions visées par les Articles 297, 299 et 300 ci-dessus n’ont pas lieu
et deviennent trentenaires quand il y a eu avant les termes prévus, contraintes
décernées, actions ou demandes formées en justice (plainte à Parquet, plainte
avec constitution de partie civile), condamnations, promesses, conventions
(soumission contentieuse, soumission transaction ou actes en tenant lieu) ou
obligations particulières et spéciales relatives à l’objet qui est répété. Il en est
de même à l’égard de la prescription visée à l’article 300 lorsque c’est par un
acte frauduleux du redevable que l’administration a ignoré l’existence du fait
générateur de son droit et n’a pu exercer l’action qui lui compétait pour en
poursuivre l’exécution.
(Art. 301 du Code des douanes).

3.3. Procédures devant les tribunaux


3.3.1. Compétence d’attribution
Le tribunal correctionnel est compétent pour juger les contraventions douanières,
les délits de douane, les infractions au contrôle des changes, les infractions mixtes
de douane et de change et toutes les questions douanières soulevées par voie
d’exception.
Le tribunal civil est compétent pour connaître des contestations relatives au refus
de payer les droits et taxes, au recouvrement des Droits et Taxes, à la contrainte

747
aux oppositions à contrainte, à la non décharge des acquits-à-caution et aux
autres affaires de douane ne relevant pas de la compétence des juridictions ré-
pressives.
Le Tribunal Administratif est compétent pour juger les actes et décisions adminis-
tratifs.
(Art. 302 du Code des douanes).

3.3.2. Compétence territoriale


Le Tribunal territorialement compétent sera celui dans le ressort duquel est situé
le bureau des douanes le plus proche du lieu de la commission de l’infraction.
En cas de pluralité d’infractions résultant d’un fait délictueux, commises dans
plusieurs endroits, le Tribunal compétent est celui dans le ressort duquel est situé
le bureau des douanes le plus proche du lieu de la rédaction du procès-verbal de
saisie.
En cas de constatation effectuée par les agents de services centraux, le tribunal
compétent est celui le plus proche desdits services.
En matière civile, le tribunal compétent est celui dans le ressort duquel est situé le
bureau du Service ou de la Recette, demandeur ou défendeur à l’action.
(Art. 303 du Code des douanes).

3.3.3. La procédure devant les juridictions répressives


• La poursuite des infractions douanières est subordonnée à la plainte avec
constitution de partie civile du Chef du service central chargé du contentieux ou
des Receveurs des douanes sous peine de nullité de la procédure. A cet égard,
tous les actes de constatation établis par des agents d’une administration
autre que douanière doivent être transmis à l’administration des douanes pour
compétence en ce qui concerne la poursuite.
La citation à comparaître devant le Tribunal est donnée soit par le procès-verbal
même qui constate l’infraction, soit par assignation ou avertissements.
(Art. 308 du Code des douanes).
• La mise en liberté provisoire des prévenus résidant à l’étranger et Arrêtés pour
délit de contrebande est subordonnée à l’obligation de fournir un cautionnement
garantissant le paiement de condamnations pécuniaires encourues.
(Art. 309 du Code des douanes).
• Les règles de procédure en vigueur sur le territoire de la République sont
applicables aux citations, jugements, oppositions et appel.
(Art. 310 du Code des douanes).
• Les règles en vigueur sur le territoire de la République concernant les pourvois
en cassation en matière civile et criminelle sont applicables aux affaires
douanières.
(Art. 311 du Code des douanes).
NB : la procédure devant les juridictions civiles est régie par les Articles 304 à 306
du Code des douanes.

748
3.3.4. Limitation des pouvoirs du juge pour l’application des
peines et des circonstances atténuantes
• Les juges ne peuvent, à peine d’en répondre en leur nom propre et privé, modérer
ni les droits ni les confiscations et amendes, ni en ordonner l’emploi au préjudice
de l’Administration des Douanes.
Toutefois, par dérogation à ce principe, s’ils retiennent les circonstances
atténuantes, les juges peuvent :
- libérer les contrevenants de la confiscation des moyens de transports ; ces
dispositions ne sont toutefois pas applicables dans les cas où les actes de
contrebande ou assimilés ont été commis par dissimulation dans des cachettes
spécialement aménagées ou dans des cavités ou espaces vides qui ne sont pas
normalement destinés au logement des marchandises.
- libérer les contrevenants de la confiscation des objets ayant servi à masquer
la fraude.
(Art. 314-1° du Code des douanes).
• Dans le cas de contrebande portant sur des marchandises prohibées ou en cas
de récidive, les circonstances atténuantes ne peuvent pas être accordées.
(Art. 314-2° du Code des douanes).
• Le juge ne peut donner mainlevée des marchandises saisies qu’en jugeant
définitivement le tout, sous peine de nullité des jugements et de dommages et
intérêts au profit de l’Administration des Douanes.
(Art. 315 du Code des douanes).
• Les juges ne peuvent sous les peines portées par l’article  293 du Code des
douanes donner contre les contraintes aucune défense ou sur séances, qui
seront nulles et de nul effet, sauf les dommages et intérêts de l’Administration
des Douanes.
(Art. 316 du Code des douanes).
• Les juges des tribunaux et leurs greffiers ne peuvent expédier des acquits de
paiement ou à caution, congés, passavants, réceptions ou décharges de soumis-
sions, ni rendre aucun jugement pour tenir lieu des expéditions.
(Art. 317 du Code des douanes).
NB : les mesures administratives pouvant être prises sont énumérées à l’article 319
du Code des douanes et leurs contentieux relèvent de la compétence des juges
administratifs.

3.3.5. Confiscation des objets saisis sur des inconnus et


irrecevabilité des actions en revendication
• L’Administration des Douanes peut demander au tribunal, sur simple requête,
la confiscation en nature des objets saisis sur des inconnus ou sur des individus
qui n’ont pas fait l’objet de poursuites en raison du peu d’importances de la
fraude. Il est statué sur ladite demande par une seule ordonnance, même si la
requête se rapporte à plusieurs saisies faites séparément.
(Art. 320 du Code des douanes).
• Les objets saisis ou confisqués ne peuvent être revendiqués par les propriétaires,
ni le prix, qu’il soit consigné ou non, réclamé par les créanciers même privilégiés,
sauf leur recours contre les auteurs de la fraude.

749
Les délais d’appel, de tierce opposition et de vente expirés, toutes répétitions et
actions sont non recevables.
(Art. 320 du Code des douanes).

3.4. Sûretés et voies d’exécution


• L’Administration des Douanes dispose en cas de constatation d’infraction
douanière d’un droit de rétention sur les moyens de transport et les marchandises
litigieux non passibles de confiscation (art. 325), d’un droit de préférence sur
les meubles et effets immobiliers des redevables et contrevenants (art. 326-1°),
d’un droit à la constitution d’une hypothèque sur certains meubles susceptibles
d’hypothèque des redevables et contrevenants (art. 326-2°).
• Les commissionnaires en douane agréés qui ont acquitté pour un tiers des droits,
taxes ou amendes douanières sont subrogé au privilège de l’Administration des
Douanes quelles que soient les modalités de recouvrement observées par eux
à l’égard de ce tiers. Toutefois, cette subrogation ne peut, en aucun cas, être
opposée aux administrations de l’État, à charge pour les commissionnaires en
douane agréés de se retourner contre les tiers ou leurs commettants.
(Art. 327 du Code des douanes).
• Les règles régissant l’exécution des jugements et Arrêts en matière douanière
sont définies à l’article 328 du Code des douanes et les droits particuliers
réservés à la douane régies par les Articles 329 à 334 dudit Code.
En particulier, lorsque les infractions douanières ont été régulièrement
constatées, et en cas d’urgence, le Président du Tribunal peut, sur requête de
l’Administration des Douanes, ordonner la saisie à titre conservatoire des biens
du prévenu, ainsi que les sommes d’argent détenues par les tiers.
L’ordonnance du Président sera exécutoire nonobstant opposition ou appel. Il
pourra être donné mainlevée de la saisie si le saisi fournit une caution jugée
suffisante.
Les demandes de validité ou en mainlevée de la saisie sont de la compétence du
Président du Tribunal de première instance. La condamnation vaut immédiate-
ment validation des saisies conservatoires et des saisies Arrêt.
(Art. 333 du Code des douanes).
• Il est procédé à la diligence de l’Administration des Douanes, à la vente avant
jugement des marchandises de fraude servant à masquer la fraude et des moyens
de transport saisis, pour sûreté des droits et taxes et des pénalités pécuniaires
encourues, après transformation de la saisie en confiscation sur ordonnance du
juge du lieu de commission de l’infraction ou sur décision transactionnelle, tant
en l’absence qu’en la présence du contrevenant dont la procédure sera fixée
par décision du Directeur Général des Douanes, sauf versement d’une caution
jugée suffisante jusqu’à concurrence de la valeur des objets saisis à la caisse du
Receveur des douanes.
(Art. 336 du Code des douanes).

3.5. Responsabilité pénale


3.5.1. Détenteurs
Le détenteur de marchandises de fraude est réputé responsable de la fraude.
Toutefois, les transporteurs publics ne sont pas considérés, eux et leurs préposés
ou agents, comme contrevenants, lorsque, par une désignation exacte et régu-

750
lière de leurs commettants, ils mettent l’Administration des Douanes en mesure
d’exercer utilement des poursuites contre les véritables auteurs de la fraude.
(Art. 338 du Code des douanes).

3.5.2. Capitaines de navires et commandants d’aéronefs


Les capitaines de navires, bateaux, embarcations et les commandants d’aéronefs
sont réputés responsables des omissions et inexactitudes relevées dans les
manifestes et, d’une manière générale, des infractions commises à bord de leur
bâtiment.
Toutefois, les peines d’emprisonnement édictées par le présent Code des douanes
ne sont applicables aux commandants des navires de commerce ou de guerre ou
des aéronefs militaires ou commerciaux qu’en cas de faute personnelle.
(Art. 339 du Code des douanes).
• Le capitaine est déchargé de toute responsabilité  : (i) dans le cas d’infraction
visé à l’article  367-2° du Code des douanes s’il administre la preuve qu’il a
rempli tous ses devoirs de surveillance ou si le délinquant est découvert, (ii)
dans le cas d’infraction visé à l’article 367.-3° du Code des douanes, s’il justifie
que des avaries sérieuses ont nécessité le déroutement du navire et à condition
que ces événements aient été consignés au journal de bord avant la visite de
l’Administration des Douanes.
(Art. 340 du Code des douanes).

3.5.3. Déclarants
Les signataires de déclarations sont responsables des omissions, inexactitudes et
autres irrégularités relevées dans les déclarations, sauf leurs recours contre leurs
commettants. Lorsque la déclaration a été rédigée en conformité des instructions
écrites données par le commettant, ce dernier est passible des mêmes peines que
le signataire de la déclaration.
(Art. 341 du Code des douanes).

3.5.4. Commissionnaires en douanes agréés


Les commissionnaires en douane agréés sont responsables des opérations en
douane effectuées par leurs soins. Les peines d’emprisonnement édictées par le
Code des douanes ne leur sont applicables qu’en cas de faute personnelle.
(Art. 342 du Code des douanes).

3.5.5. Soumissionnaires
Les soumissionnaires sont responsables de l’inexécution des engagements
souscrits, sauf leurs recours contre les transporteurs et autres mandataires. A cet
effet, le service auquel les marchandises sont représentées ne donne décharge
que pour les quantités à l’égard desquelles les engagements ont été remplis
dans le délai et les pénalités réprimant l’infraction sont poursuivies au Bureau
d’émission contre les soumissionnaires et leurs cautions.
(Art. 343 du Code des douanes).

751
3.5.6. Complices
Les dispositions des Articles 59 et 60 du Code Pénal sont applicables aux complices
de délits douaniers.
(Art. 344 du Code des douanes).

3.5.7. Intéressés à la fraude


Ceux qui ont participé d’une manière quelconque à un délit de contrebande ou
à un délit d’importation ou d’exportation sans déclaration, sont passibles des
mêmes peines que les auteurs de l’infraction, et en outre, des peines privatives de
droit édictées par l’article 374 du Code des douanes
Sont réputés intéressés :
• les entrepreneurs, membres d’entreprise, assureurs, assurés, bailleurs de fonds,
propriétaires des marchandises et, en général, ceux qui ont un intérêt direct à la
fraude ;
• ceux qui ont coopéré d’une manière quelconque à un ensemble d’actes
accomplis par un certain nombre d’individus agissant de concert, d’après un
plan de fraude Arrêté pour assurer le résultat poursuivi en commun ;
• ceux qui ont sciemment, soit couvert les agissements des fraudeurs ou tenté
de leur procurer l’impunité, soit acheté ou détenu, même en dehors du rayon,
des marchandises provenant d’un délit de contrebande ou d’importation sans
déclaration.
L’intérêt à la fraude ne peut être imputé à celui qui a agi en état de nécessité ou
par suite d’erreur invincible.
(Art. 345 du Code des douanes).
NB : La responsabilité civile de l’Administration des douanes, celle des propriétaires
des marchandises et celle des cautions sont déterminées aux Articles 350 et 351
du Code des douanes.

3.6. Solidarité
• Les condamnations contre plusieurs personnes pour un même fait de fraude
sont solidaires, tant pour les pénalités pécuniaires tenant lieu de confiscation
que pour l’amende et les dépens
Il n’en est autrement qu’à l’égard des infractions aux Articles 35.-1° et 47.-1° ci-
dessus, qui sont sanctionnées par des amendes individuelles.
(Art. 352 du Code des douanes).
• Les propriétaires des marchandises de fraude, ceux qui se sont chargés de les
importer ou de les exporter, les intéressés à la fraude, les complices et adhérents
sont tous solidaires et contraignables par corps pour le paiement de l’amende,
des sommes tenant lieu de confiscation et des dépens.
(Art. 353 du Code des douanes).

752
   Inculpations :  
1. Les contraventions douanières

1.1. Contravention de première classe


Contravention douanière de première classe
Heloka madinika fandikan-dalàna momba ny fadin-tseranana kilasy
voalohany
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
enfreint les dispositions des lois et règlements douanières, les faits consistant en
A.1. une omission ou une inexactitude portant sur l’une des indications que les
déclarations doivent contenir, l’irrégularité n’ayant aucune influence sur l’application
des droits ou des prohibitions
A.2. une omission d’inscription aux répertoires ou un refus de communications
de pièces ou en une dissimulation de pièces ou d’opérations dans les cas prévus
aux Articles 46 et 74 du Code des douanes
A.3. une infraction aux dispositions des Articles 47, 58.-b), 60, 61, 64, 71.-2° et 129.-
2° du Code des douanes
A.4. une infraction aux dispositions des Arrêtés pris pour l’application de l’article 12.-
2° du Code des douanes.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandika
ireo fepetra mikasika ny lalàna sy fitsipika momba ny fadintseranana, tamin’ny alalan’ny
toe-javatra toy izao,
A.1. tsy fanaovana na zavatra tsy marina atao amin’ny fanondroana tokony ho atao
amin’ny filazana, raha toa izany tsy fanarahana ny mety izany tsy nisy fiantraikany
amin’ny fampiarana ny zo na ny fandrarana
A.2. tsy fanaovana fanoratana amin’ny taratasy fitadidian-javatra na fandavana ny
hampiseho piesy na fanafenana piesy na raharaha atao ao anatin’ny toe-javatra misy
amin’ny andininy faha 46 sy 74 amin’ny Fehezan-dalàna momba ny fadin-tseranana
A.3. fandikana ny andininy faha 47, 58.-b), 60, 61, 64, 71.-2° sy 129.-2° amin’ny Fehezan-
dalàna momba ny fadin-tseranana
A.4. fandikana ny fepetra apetraky ny didim-panjakana noraisina ho fampiarana ny
andininy faha 12.-2° amin’ny Fehezan-dalàna momba ny fadin-tseranana.

1.2. Contravention de deuxième classe


Contravention douanière de deuxième classe
Heloka madinika fandikan-dalàna momba ny fadin-tseranana kilasy
faharoa
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
enfreint les dispositions des lois et règlements douaniers, cette irrégularité ayant
pour but ou pour résultat d’éluder ou de compromettre le recouvrement d’un droit
ou d’une taxe quelconque qui n’est pas spécialement réprimée par le Code des
douanes, en l’occurrence les déficits dans le nombre des colis déclarés, manifestés
ou transportés sous passavant de transport avec emprunt de la mer ou sous acquit
à caution.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandika
ireo fepetra mikasika ny lalàna sy fitsipika momba ny fadintseranana, ka izany tsy
fanarahan-dalàna izany dia nikendry na nitari-bokatra nanary na nanasampona ny

753
famoriana zo na hetra samihafa izay tsy voatery ho faizin’ny Fehezan-dalàna momba
ny fadin-tseranana akory, dia anisan’izany ny tsy fahafenoana tamin’ny isan’ny entana
nanaovana fanambarana, naseho na notaterina tamin’ny taratasin’ny fadintseranana
fitaterana an-dranomasina na taratasy manome antoka fandoavana hetra amin’ny
fitateran’entana.

1.3. Contravention de troisième classe


Contravention douanière de troisième classe
Heloka madinika fandikan-dalàna momba ny fadin-tseranana kilasy
fahatelo
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
enfreint les dispositions des lois et règlements douaniers,
A.1. par la présentation comme unité dans les manifestes ou déclarations de
plusieurs balles ou autres colis fermés, réunis de quelque manière que ce soit
A.2. par l’absence de manifeste ou par la non représentation de l’original du
manifeste
A.3. par l’omission de marchandises dans les manifestes ou dans les déclarations
sommaires
A.4. par l’existence d’une différence dans la nature des marchandises manifestées
ou déclarées sommairement.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandika
fepetra mikasika ny lalàna sy fitsipika momba ny fadintseranana,
A.1. tamin’ny fanolorana hoe tokana tao anaty taratasy fanambarana na filazana atao,
entana maro na entana mihidy, natambatra tamin’ny fomba isan-karazany
A.2. noho ny tsy fisian’ny taratasy fanambarana natao na noho ny tsy fampisehoana ny
matoan’ilay taratasy fanambarana natao
A.3. tamin’ny tsy fampidirana entana sasany tao anatin’ny taratasy fanambarana na
filazana ambangovangony natao
A.4. noho ny fisian’ny fahasamiafana amin’ny karazana entana nambara tao anatin’ny
taratasy fanambarana na nanaovana fanambarana ambangovangony.

1.4. Contravention de quatrième classe


Contravention douanière de quatrième classe
Heloka madinika fandikan-dalàna momba ny fadin-tseranana kilasy faha-
efatra
- Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
enfreint les dispositions des lois et règlements douaniers, cette irrégularité se
rapportant à des marchandises de la catégorie de celles qui sont prohibées à
l’entrée ou à la sortie et n’étant pas spécialement réprimée par le Code des douanes,
et portent en l’occurrence sur
A.1. les infractions visées à l’article 357-2° du Code des douanes 2016 se rapportent
à des marchandises de la catégorie de celles qui sont prohibées à l’entrée ou la
sortie,
A.2. l’inexécution totale ou partielle des engagements souscrits dans les acquits - à
- caution et soumission.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandika
fepetra mikasika ny lalàna sy fitsipika momba ny fadintseranana, ka io tsy fanarahana
ny mety io dia mahakasika karazan’entana izay voarara ny fidirany na fivoahany Ary tsy
voatery ho faizin’ny Fehezan-dalàna momba ny fadin-tseranana akory,
fa mikasika kosa

754
A.1. ny heloka voalazan’ny andininy faha 357-2°amin’ny Fehezan-dalàna momba ny
fadin-tseranana 2016, raha toa ka entana amin’ny sokajy izay voarara ny fidirany sy
fivoahany
A.2. tsy fanatanterahana manontolo na ampahany ny andraikitra norasina tamin’ny
« acquits - à - caution » sy « soumission ».
- Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
acheté ou détenu, même en dehors du rayon, des marchandises importées en
contrebande ou sans déclaration, en quantités supérieures à celles des besoins de
leur consommation familiale.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nividy
na nitana, raha toa ivelan’ny fari-piadidiana aza, entana nafarana ka nampidirina tsy
hitan’ny ladoany na tsy nanaovana fanambarana, kanefa ny habetsahany dia mihoam-
papana oharina amin’ny zavatra ilaina amin’ny fandanian’ny fianakaviany.

2. Les délits douaniers


2.1. Délit de première classe
Délit douanier de première classe
Heloka tsotra fandikan-dalàna momba ny fadin-tseranana kilasy voalohany
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
enfreint ou tenté d’enfreindre les dispositions des lois et règlements douaniers, en
effectuant des faits de contrebande, ainsi que tout fait d’importation ou d’exportation
sans déclaration, notamment par
A.1. une fausse déclaration dans l’espèce, la valeur ou l’origine des marchandises
importées, exportées ou placées sous un régime économique
A.2. une fausse déclaration dans la désignation du destinataire réel ou de l’expéditeur
réel
A.3. une fausse déclaration tendant à obtenir indûment le bénéfice de la franchise
prévue aux Articles 240-1°, 258 et 263 du Code des douanes ainsi que toute infraction
aux dispositions des Arrêtés pris pour l’application de ces Articles
A.4. un détournement de marchandises non prohibées de leur destination privilégiée
A.5. des déficits provenant d’une soustraction frauduleuse sur la quantité des
marchandises placées sous un régime économique
A.6. la non-représentation des marchandises placées en entrepôt privé ou en
entrepôt spécial, en Zone Franche et en Entreprise Franche
A.7. la présentation à destination sous scellé rompu ou altéré de marchandises
expédiées sous plombs ou cachets de douane.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandika na
nanandrana nandika ny fepetra mikasika ny lalàna sy fitsipika momba ny fadintseranana,
tamin’ny fampidirana entana tsy hitan’ny ladoany sy ny fanafarana na fanondranana
entana tsy nanaovana fanambarana, ka tamin’izany dia
A.1. nanao fanambarana sandoka mahakasika ny karazana, tombam-bidy, na fihavian’ny
entana nafarana, naondrana na napetraka amin’ny fifehezana ekonomika manokana
A.2. nanao fanambarana sandoka mahakasika ny fanondrona ny anaran’ny olona
andefasana entana marina na ny mpandefa entana marina
A.3. nanao fanambarana sandoka mba ahazoana tsy an-drariny tombotsoan’ny tsy
fandoavana hetra izay voalazan’ny andininy faha 240-1°, 258 sy 263 amin’ny Fehezan-
dalàna momba ny fadin-tseranana, sy ny fandikana ny didim-panjakana raisina ho
fampiharana ireo andininy voalaza ireo
A.4. nanodinkodina entana tsy voarara amin’ny fanokanana efa natao ampiasana azy
manokana

755
A.5. nampisy tsy fahampiana noho ny halatra natao mahakasika ny habetsahan’ny
entana napetraka amin’ny fifehezana ekonomika manokana
A.6. tsy nampiseho/namerina entana napetraka amin’ny trano na tanàna fametraham-
barotra an’olon-tsotra (entrepôt privé) na trano na tanàna fametraham-barotra
manokana (entrepôt spécial) na amin’ny faritra afak’aba (Zone Franche) sy orin’asa
afak’aba (Entreprise Franche)
A.7. fampisehoana any an-toeran-mpanondranana entana, kase efa vaky na efa simba
namatotra ny entana nalefa, kanefa nasiana vy mamatotra sy fitombon-kasen’ny
ladoany.

2.2. Délit de deuxième classe


Délit douanier de deuxième classe
Heloka tsotra fandikan-dalàna momba ny fadin-tseranana kilasy faharoa
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
enfreint ou tenté d’enfreindre les dispositions des lois et règlements douaniers,
notamment,
A.1. étant auteur ou co-auteur ou intéressé à la fraude, commis un délit de
contrebande par une réunion de 3 individus et plus jusqu’à 6 inclusivement (précisez
le nombre et les noms des personnes ayant commis l’infraction), en portant ou non,
des marchandises de fraude
A.2. en violant les dispositions des Articles 35.-1°, 47, 54 et 56 du Code des douanes.
A.3. en violant les dispositions de l’article 90-1° du Code des douanes
A.4. étant une personne ayant fait l’objet d’un retrait d’agrément, continué à accomplir
pour autrui, directement ou indirectement, les formalités de douane concernant la
déclaration en détail des marchandises.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandika na
nanandrana nandika ny fepetra mikasika ny lalàna sy fitsipika momba ny fadintseranana,
ka tamin’izany
A.1. raha tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpandray tombontsoa amin’ny
heloka izy, dia nanatanteraka heloka tsotra fampidirina entana tsy hitan’ny ladoany na
tsy nanaovana fanambarana, niarahan’olona 3 na mihoatra ka hatramin’ny 6 (lazao ny
isan’ny olona sy ny anaran’ireo olona mpanao heloka), ka tamin’izany izy dia nitondra na
tsia entana azo amin’ny fanambakana
A.2. nandika ny andininy faha 35.-1°, 47, 54 sy 56 amin’ny Fehezan-dalàna momba ny
fadin-tseranana
A.3. nandika ny andininy faha 90-1° amin’ny Fehezan-dalàna momba ny fadin-tseranana
A.4. na dia efa notsoahana taminy aza ny fankatoavana izay nomena azy, dia mbola
nanatanteraka asa mivantana na an-kolaka ho an’olon-kafa izy, mahakasika indrindra
ny fanatanterahana ny filazana antsipirihiny atao amin’ny ladoany momba ny entana.

2.3. Délit de troisième classe


Délit douanier de troisième classe
Heloka tsotra fandikan-dalàna momba ny fadin-tseranana kilasy fahatelo
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
enfreint ou tenté d’enfreindre les dispositions des lois et règlements douaniers,
notamment,
A.1. par la commission d’un délit de contrebande par plus de 6 individus, soit par 3
individus ou plus à cheval ou à vélocipède, que tous portent ou non des marchandises
de fraude
A.2. par la commission d’un délit de contrebande par aéronef, pour véhicule attelé ou
autopropulsé, par navire ou embarcation de mer de moins de cent tonneaux de jauge
nette ou par bateau de rivière.

756
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandika na
nanandrana nandika ny fepetra mikasika ny lalàna sy fitsipika momba ny fadintseranana,
ka tamin’izany
A.1. nanatanteraka heloka tsotra fampidirina entana tsy hitan’ny ladoany, niarahan’olona
mihoatra ny 6, na niarahan’olona mihoatra ny 3 nitondra soavaly na fiara kodiaran-droa,
na nitondra izy ireo na tsia entana azo amin’ny fanambakana
A.2. nanatanteraka heloka tsotra fampidirina entana tsy hitan’ny ladoany ka nitondrana
roaplanina, na fiara tarihina biby na mandeha motera, na sambo lehibe na lakan-drafitra
salopy an-dranomasina latsaky ny 100 tonnes, na sambo kely an-dranomamy.

3. Importation de marchandises en contrebande


Importation de marchandise en contrebande
Fanafarana entana tsy hitan’ny ladoany
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
enfreint ou tenté d’enfreindre les dispositions des lois et règlements douaniers,
notamment, en important des marchandises visées à l’article  254 du Code des
douanes, lesquelles en l’espèce sont réputées avoir été importées en contrebande
A.1. à défaut de justifications d’origine (caractérisez l’infraction).
A.2. puisque les documents présentés sont faux, incomplets ou non applicables
(caractérisez l’infraction).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandika na
nanandrana nandika ny fepetra mikasika ny lalàna sy fitsipika momba ny fadintseranana,
tamin’ny fanafarana ny entana voalazan’ny andininy faha 254 amin’ny Fehezan-dalàna
momba ny fadin-tseranana, izahay heverina fa nafarana tsy hitan’ny ladoany satria
A.1. tsy nisy fanamarinana mahakasika ny fiavian’izy ireo (hazavao ny singa mampisy
ny heloka).
A.2. satria ireo antontan-taratasy izay nasehony dia tsy marina, tsy feno na tsy azo
ampiarina (hazavao ny singa mampisy ny heloka).
Non justification de l’origine de marchandises
Tsy fahafahana manamarina ny fiavian’entana am-pelatanana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
enfreint ou tenté d’enfreindre les dispositions des lois et règlements douaniers,
notamment
A.1. étant détenteur et transporteur de marchandises, il /elle a eu connaissance du
fait que celui qui lui a délivré les justifications d’origine ne pouvait le faire valablement
A.2. le fait que la personne qui leur a vendu, cédé, échangé ou confié les marchandises
n’était pas en mesure de justifier de leur détention régulière.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandika na
nanandrana nandika ny fepetra mikasika ny lalàna sy fitsipika momba ny fadintseranana,
ka tamin’izany
A.1. raha nitana sy nitatitra entana izy, dia nahafantatra tsara fa ny olona izay nanome
azy am-pihaviana ireo entana ireo dia tsy afaka manamarina Ara-dalàna ny fihaviany
A.2. ny olona izay nivarotra, nanome, nanakalona na nametraka entana taminy dia tsy
afaka manamarina Ara-dalàna ny nahazoany an’ireo entana ireo.

757
758
130. Infractions réprimées par le
Code général des impôts
Heloka faizin’ny fehezan-dalàna mifehy ny fandoavan-ketra

Le Code général des impôts est constitué par l’ensemble


des dispositions fiscales insérées dans les Lois de
Finances, et les modifications y sont apportées dans cette
Loi de Finance.
Les dernières modifications en date sont apportées par les
Lois de Finance de 2018 et 2019 :
Code général des impôts 2018 : loi n°2017-024 du
19 décembre 2017 portant Loi de Finances pour 2018,
JO n° 3792 du 29 décembre 2017 p. 7337 et suivants et
7459 et suivants.
Code des général des impôts 2019 : ordonnance n° 2018-
001 du 26 décembre 2018 portant Loi de Finances pour
2019, JO n°3860 du 1er janvier 2019 p. 74 et suivants.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  

1. Défaut de dépôt
• Toute personne coupable de défaut de dépôt de toute déclaration de revenu,
droit ou taxe, d’enregistrement de contrat de bail, de recette ou d’opération
taxable ou de tout autre somme due comportant une périodicité ou dont le
dépôt est requis en raison de la cession ou la cessation, en totalité ou en partie,
des activités d’une entreprise ou de l’un quelconque des documents dont le
dépôt est obligatoire.
Art. 20.01.52. du Code général des impôts : pénalité de 100 000 Ar.
Article 20.01.52.2. du Code général des impôts : le montant de la pénalité est de
20 000 Ar. pour les impôts prévus aux Articles 01.02.01, 10.01.01, 10.02.01, et de
5 000 Ar. pour ceux prévus aux Articles 10.03.01 et 10.04.01.
• Tout notaire, huissier, greffier, officier public, secrétaire des Administrations de
collectivités décentralisées, commissaires priseurs et courtiers de commerce, qui
a contrevenu aux dispositions des Articles 02.04.15 à 02.04.22 du Code général
des impôts sont personnellement passibles d’une pénalité complémentaire.
Art. 20.01.52.1. du Code général des impôts : pénalité de 200 000 Ar.

759
2. Insuffisance, inexactitude, omission ou
minoration dans une déclaration
• Toute personne coupable d’insuffisance, d’inexactitude, d’omission, de minora-
tion ou de fausseté, relevée dans toute déclaration périodique ou occasionnelle,
aux fins d’imposition aux impôts, droits et taxes
Art.20.01.54 alinéa 1 du Code général des impôts : amende égale à 40p.100 du com-
plément des droits exigibles.
• Toute personne physique ou morale, publique ou privée, non assujettie à
l’Impôt sur les revenus (IR) qui a omis de retenir et de verser l’Impôt Synthétique
Intermittent conformément à l’article 01.02.02-II du Code général des impôts.
Art. 20.01.54 alinéa 2 du Code général des impôts : outre le versement de cet impôt,
amende égale à 10p.100 des droits exigibles sans être inférieur à 20 000 Ar.

Circonstances aggravantes :
Sans préjudice des dispositions particulières du Code général des impôts,
Art. 20.01.54 alinéa 3 du Code général des impôts :
- en cas de manœuvre frauduleuse, l’amende est de 80p.100 du complément des
droits exigibles,
- en cas d’opposition au contrôle fiscal, l’amende est de 150p.100 de la base des
éléments en possession de l’Administration.
Complice :
Toute personne se rendant complice d’une telle manœuvre est solidairement
responsable du paiement de cette amende.
Art. 20.01.54 alinéa 4 du Code général des impôts.
• Toute personne physique ou morale qui verse à des tiers des revenus imposables
à l’impôt sur les revenus au titre des salaires et assimilés et qui aura omis
d’opérer tout ou partie des retenues pour impôt prévues aux Articles 01.03.10
et suivants du Code général des impôts. (Les traitements, salaires, indemnités
et, d’une façon générale, les rémunérations résultant de l’exercice d’une activité
dépendante donnent lieu à l’application d’une retenue à la source, représentative
et libératoire de l’impôt sur les revenus salariaux. L’impôt est retenu à la source
par l’employeur ou l’organisme payeur lors de chaque paiement. La pénalité
suivant l’article 20.01.53 est à sa charge le cas échéant).
Art. 20.01.54 .1. alinéa 1 du Code général des impôts : en plus du paiement des
sommes qu’elle a omises de retenir, amende égale à 40p.100 du montant desdites
sommes.
• Toute personne physique ou morale ayant opéré des retenues pour impôt sur
des revenus salariaux payés à des tiers et qui aura omis de verser tout ou partie
de ces retenues auprès de l’agent chargé du recouvrement
Art. 20.01.54 .1. alinéa 2 du Code général des impôts : en plus du paiement des
sommes non versées, amende égale à 80p.100 du montant desdites sommes.

760
3. Infractions commises par les personnes
assujetties à la taxe sur la valeur ajoutée (TVA)
• Toute personne assujettie à la taxe sur la valeur ajoutée coupable de vente sans
facture règlementaire mais régulièrement passée dans les écritures comptables
ou toute vente sans facture, mais régulièrement passée dans les écritures
comptables
Art. 20.01.54.2. A. du Code général des impôts : amende égale à 10p.100 de la taxe, et
paiement de la taxe correspondante en sus si la TVA n’a pas été collectée.
• Toute personne assujettie à la taxe sur la valeur ajoutée coupable de déduction
abusive ou de toute manœuvre tendant à obtenir indûment le bénéfice du
remboursement relatif à des opérations taxables au taux zéro et les opérations
exonérées
Art. 20.01.54.2. B alinéa 1. du Code général des impôts – Loi de Finances 2019 :
amende égale à 40p.100 de la taxe au taux de 20p.100 calculée fictivement sur la
base des redressements effectués par le service.
• Toute personne assujettie à la taxe sur la valeur ajoutée coupable de fausse
déclaration sur les opérations taxables au taux zéro et sur les opérations
exonérées
Art. 20.01.54.2. B. alinéa 2 du Code général des impôts : amende égale à 40p.100
de la taxe au taux de 20p.100 calculée fictivement sur la base des redressements
effectués par le service.
• Toute personne assujettie à la taxe sur la valeur ajoutée coupable de vente
soumise à la TVA, facturée et passée dans les écritures comptables et déclarée,
mais dont la TVA ne figure pas d’une manière apparente sur la facture
Art. 20.01.54. 2. B. alinéa 3 du Code général des impôts : amende égale à 40p.100 de
la taxe.
• Toute personne assujettie à la taxe sur la valeur ajoutée coupable de déduction
abusive ou de toute manœuvre tendant à obtenir indûment le bénéfice du
remboursement ou du reversement des crédits
Art. 20.01.54. 2. C. alinéa 1 du Code général des impôts – Loi de Finances 2019 :
amende égale à 80p.100 de la taxe fraudée, éludée ou compromise et dont la déduc-
tion ou le remboursement a été indûment opéré ou obtenu.
• Toute personne assujettie à la taxe sur la valeur ajoutée coupable d’inexactitude
sur le montant des crédits reportables
Art. 20.01.54.2. C. alinéa 2 du Code général des impôts : amende égale à 80p.100 des
crédits déclarés mais non justifiés, et en sus, annulation de plein droit de l’intégralité
de crédits injustifiés ou inexactes déclarés
• Toute personne assujettie à la taxe sur la valeur ajoutée coupable de la déduction
d’une taxe qui ne figure pas distinctement sur une facture
Art. 20.01.54.2. C. alinéa 3 du Code général des impôts : amende égale à 80p.100 de
la taxe déduite à tort, et en sus, versement de la taxe.
• Toute personne assujettie à la taxe sur la valeur ajoutée coupable de délivrance
de facture ne se rapportant pas à des opérations réelles

761
Art. 20.01.54.2. C. alinéa 4 du Code général des impôts : amende égale à 80p.100 de
la valeur indiquée sur la facture.
• Toute personne assujettie à la taxe sur la valeur ajoutée coupable de facturation
de la taxe sur des produits ou prestations exonérés
Art. 20.01.54.2. C. alinéa 5 du Code général des impôts : amende égale à 80p.100 de
la taxe fraudée, éludée ou compromise et dont la déduction ou le remboursement a
été indûment opéré ou obtenu, et en sus, paiement de la taxe facturée.
• Tout contribuable assujetti à la taxe sur la valeur ajoutée qui a omis de facturer
la taxe sur un ou des produits normalement taxables
Art. 20.01.54.2. C. alinéa 6 du Code général des impôts : amende égale à 80p.100 de
la taxe fraudée, éludée ou compromise et dont la déduction ou le remboursement a
été indûment opéré ou obtenu, et en sus, paiement de la taxe correspondante.
• Tout agent en charge du paiement des marchés publics assujettis à la taxe
sur la valeur ajoutée coupable de manquement aux obligations visées à
l’article 06.02.07 (taxe calculée et retenue à la source, et reversement de
ladite taxe auprès du receveur du Centre fiscal compétent, défini par voie
règlementaire, au plus tard le 15 du mois qui suit celui de la retenue).
Art. 20.01.54. 2. C. alinéa 7 du Code général des impôts : amende égale à 80p.100 de
la taxe non retenue ou non reversée, et en sus, paiement de la taxe correspondante.
Le paiement est à la charge de l’organisme de rattachement dudit agent.
• Toute personne assujettie à la taxe sur la valeur ajoutée coupable de vente sans
facture qui n’est pas régulièrement passée dans les écritures comptables ou
de vente facturée mais qui n’est pas régulièrement passée dans les écritures
comptables
Art. 20.01.54. 2. D. du Code général des impôts : amende égale à 150p.100 de la taxe,
et en sus du paiement de la taxe correspondante.

Cas particulier :
En matière d’impôts fonciers, le montant de la pénalité prévue est de 40p.100 de
l’impôt éludé.
Art. 20.01.54.3. du Code général des impôts.

Dispense de pénalité fiscale :


Les nouveaux adhérents à un centre de gestion agréé sont dispensés de toutes
pénalités fiscales s’ils révèlent spontanément, les insuffisances, inexactitudes
ou omissions dans leurs déclarations dans des conditions fixées par voie
réglementaire.
Art. 20.01.54.4. du Code général des impôts.

762
4. Dissimulations
• Toute personne coupable de dissimulation dans le prix d’une vente d’immeuble,
d’une cession de fonds de commerce ou de clientèle ou d’une cession d’un droit
à un bail ou du bénéfice d’une promesse de bail portant sur tout ou partie d’un
immeuble et dans la soulte d’un échange ou d’un partage.
Art. 20.01.54.7.2° du Code général des impôts : amende pouvant aller jusqu’à 40p.
100 du complément de droit exigible. Cette somme est payée solidairement par les
parties, sauf à la répartir entre elles par égale part. 
Art. 20.01.54.7.1° du Code général des impôts : nullité absolue de toute contre-lettre
ayant pour objet une augmentation du prix ou toute convention ayant pour but de
dissimuler une partie du prix d’une vente d’immeubles ou d’une cession de fonds de
commerce ou de clientèle ou d’une cession d’un droit à un bail ou du bénéfice d’une
promesse de bail portant sur tout ou partie d’un immeuble et de tout ou partie de la
soulte d’un échange ou d’un partage comprenant des biens immeubles, un fonds de
commerce ou une clientèle.
Art. 20.01.54.8. du Code général des impôts : lorsqu’il est constaté l’existence d’une
contre-lettre sous signature privée, autre que celles relatives aux dissimulations
visées à l’article 20.01.54 7 ci-dessus et qui aurait pour objet une augmentation du
prix stipulé dans un acte public ou dans un acte sous signature privée précédemment
enregistré, il est exigé une amende de 80p.100 du droit qui aurait dû être versé sur
les sommes et valeurs ainsi stipulée.
Art. 20.01.54.9. du Code général des impôts : lorsqu’il est amiablement reconnu ou
judiciairement établi que le véritable caractère des stipulations d’un contrat ou d’une
convention a été dissimulé sous l’apparence de stipulation donnant ouverture à des
droits moins élevés, une amende de 80p.100 du droit est due en sus. Les parties
contractantes sont solidairement responsables au paiement de cette amende.
• Toute personne coupable de fausse déclaration autre que celles visées par
les Articles 20.01.54.5 à 20.01.54.7 Code général des impôts.
Art. 20.01.54.10. du Code général des impôts : amende de 40p.100 de la somme
stipulée dans le contrat. Ladite somme est due solidairement par les parties contrac-
tantes.

5. Taxation et redressement d’office


Tout contribuable taxé sur les éléments de train de vie ou faisant l’objet d’une
taxation ou d’un redressement d’office pour les motifs prévus au Titre III du Livre
III du Code général des impôts.
Art. 20.01.55. du Code général des impôts : amende égale à 40p.100 des droits exi-
gibles, outre le paiement de l’impôt.

6. Autres infractions
• Toute personne coupable d’infraction aux dispositions légales et réglementaires
prise en application du Code général des impôts, mais non prévues par ailleurs.
Art. 20.01.56. alinéa 1 du Code général des impôts : amende de 100 000 Ar.

763
• Toute personne qui a effectué un paiement par un chèque sans provision.
Art. 20.01.56. alinéa 2 du Code général des impôts : amende de 150p. 100 du montant
exigible, sans préjudice des poursuites pénales, le paiement de cette amende
n’excluant pas lesdites poursuites pénales.
• Toute personne qui a manqué aux obligations prévues par les dispositions de
l’article 06.01.26 3ème alinéa du Code général des impôts (toute transaction
entre assujettis à la TVA doit être payée par chèque ou autre effets de commerce
non endossés, virement ou carte bancaires ou mobile banking)
Art. 20.01.56. alinéa 3 du Code général des impôts : amende de 10p.100 du montant
des transactions effectuées.
• Toute personne coupable d’absence de comptabilité régulière selon le Plan
Comptable Général 2005 instauré par le décret n° 2004-272 du 18 février 2004,
dans les conditions définies à l’article 01.01.20.
Art. 20.01.56.1 du Code général des impôts : amende de 0.5p.100 du chiffre d’affaires
de l’exercice, sans préjudice des autres pénalités prévues au Code général des impôts.
• Toute personne qui fait opposition aux opérations de fermeture faite par
l’Administration à l’égard du redevable qui omet de déposer sa déclaration
périodique ou qui omet de payer les impôts, droits et taxes correspondants,
malgré la mise en demeure qui lui a été faite, ou qui effectue des manœuvres
ayant pour effet de poursuivre l’activité d’une manière ou d’une autre
Art. 20.01.56.2.1°- 2° et 3° du Code général des impôts : emprisonnement de 1 à 3 mois.
• Toute personne coupable, en matière d’Impôt Foncier sur la Propriété Bâtie
(IFPB), de refus d’accès prévue aux Articles 10.02.08 et 10.02.13 du Code général
des impôts.
Art.10.02.08.- Les évaluations devant servir de base à l’impôt foncier sur la propriété
bâtie sont établies par la Commune après avis de la commission Municipale.
Art.10.02.13.- Dans tous les cas, si besoin est, les agents de la Commune du lieu
d’implantation de l’immeuble ou, des agents mandatés par cette dernière, peuvent
procéder à des recensements ou vérifications sur place, des matières imposables
Art. 20.01.56.3. du Code général des impôts : amende de 200 000 Ar.
• Toute personne qui refuse de présenter ou de communiquer, ou qui déclare que
les livres, contrats ou documents ne sont tenus ou ont été détruits
Art. 20.01.56.4. du Code général des impôts : amende de 200 000 Ar.
• Tout expert comptable ou comptable agréé ou conseiller fiscal et d’une façon
générale, toute personne qui, à un autre titre que celui de salarié, se substitue
aux contribuables ou les assistent dans l’établissement de leurs déclarations
fiscales, dans la confection de leurs documents comptables ou dans les
différentes obligations prévues dans le Code général des impôts, et/ou ayant
participé directement ou indirectement à la confection des déclarations
périodiques ou occasionnelles aux fins d’imposition aux impôts, droits et taxes,
et les complices des contribuables, qui se sont frauduleusement soustraits ou
qui ont tenté de se soustraire frauduleusement au paiement de leurs impôts, en
organisant leur insolvabilité ou en mettant obstacle par d’autres manœuvres au
paiement de l’impôt.
Art.20.01.56.5. alinéa 1 du Code général des impôts : outre les pénalités et amendes,

764
solidairement responsables avec les contribuables des conséquences que peuvent
entraîner les actes ainsi accomplis, et peuvent aussi être poursuivies pour fausse
déclaration, devant le tribunal répressif.
• Toute personne qui exerce en droit ou en fait, directement ou indirectement, la
direction effective d’une société, d’une personne morale ou d’un groupement
et qui est responsable de manœuvres frauduleuses, d’inobservation grave et
répétée des obligations fiscales qui ont rendu impossible le recouvrement de
ces impositions et pénalités.
Art.20.01.56.5. alinéa 2 du Code général des impôts : si elle n’est pas déjà tenue au
paiement des dettes sociales en vertu des dispositions légales sur les lois régissant
la société, elle peut être déclarée solidairement responsable du paiement des
impositions et pénalités dues par la société, groupement ou la personne morale.
• Toute personne qui, d’une façon quelconque, s’est rendue complice de
manœuvres frauduleuses définies à l’article 20.01.56.6. du Code général des
impôts, constituées par la mise en œuvre de procédés ayant délibérément pour
effet soit de faire disparaître ou de réduire la matière imposable, soit d’obtenir
de l’État des remboursements injustifiés, ou le fait de dissimuler une infraction
fiscale en une opération apparemment régulière de manière à restreindre ou
rendre difficile le pouvoir de contrôle de l’Administration.
Art.20.01.56.6. du Code général des impôts : est personnellement passible d’amende
de 80p. 100 de l’impôt droit ou taxe correspondant à l’insuffisance de base taxable
résultant des inexactitudes ou dissimulations constatées, indépendamment de sanc-
tions disciplinaires.
Si la personne est officier public ou ministériel ou fonctionnaires et assimilés :
amende égale à 80p.100 de la somme dont le Trésor a été frustré sans pouvoir être
inférieure à 200 000 Ar.
Cette amende est constatée suivant les dispositions de l’article 20.01.43 du Code
général des impôts.
• Toute personne qui, en quelque circonstance que ce soit, par des voies ou des
moyens quelconques, notamment par une attitude de résistance ostentatoire
aux mesures prévues par la loi, aura incité directement ou indirectement,
explicitement ou implicitement, les contribuables à refuser, négliger ou retarder
le paiement de l’impôt.
Art. 20.01.56.7 du Code général des impôts : peine de prison et d’amende dans les
conditions fixées par les Articles 13 à 15 de l’ordonnance n° 62-065 du 27 septembre
1962.
Ordonnance n° 62-065 du 27 septembre 1962, JO n° 248 du 12 octobre 1962 p. 2227 :
Art. 13. Sera punie d’une peine de 3 mois à 1 an de prison et d’une amende de 25 000
francs à 100 000 francs, quiconque aura en quelque circonstance que ce soit, par
des voies ou des moyens quelconques, notamment par une attitude de résistance
ostensible aux mesures prévues par la présente ordonnance, incité directement ou
indirectement, explicitement ou implicitement, les contribuables à refuser, négliger
ou retarder le paiement de l’impôt.
Les peines seront de 6 mois à 2 ans de prison et de 50 000 à 200 000 francs d’amende
pour quiconque aura, par voie de fait, menaces ou manœuvres concertées, organisé
ou tenté d’organiser le refus collectif de l’impôt.
Seront passibles des peines prévues au premier alinéa du présent Article, ceux qui
auront fait échec ou tenté de faire échec aux mesures de poursuite, notamment en

765
dissimulant ou tentant de dissimuler des biens susceptibles d’être saisis.
Seront passibles des peines prévues au deuxième alinéa du présent Article, les
candidats aux élections du Parlement et de diverses assemblées locales ainsi que
leurs agents de propagande, qui, dans le but de gagner leurs suffrages, promettent
aux électeurs de non paiement des impôts légalement dus.
Art. 14. Les peines prévues au premier alinéa de l’article 13 ci-dessus seront
applicables à quiconque aura, par des voies ou des moyens quelconques, sciemment
répandu dans le public des faits inexacts ou des allégations mensongères de nature à
ébranler directement ou indirectement sa confiance dans la solidité de la monnaie, à
provoquer des retraits de fonds des caisses publiques, ou des établissements obligés
par la loi à effectuer leurs versements à des caisses publiques, à l’inciter à la vente
des titres ou effets publics locaux ou à le détourner de l’achat ou de la souscription
de ces titres ou effets, que ces allégations ou provocations aient été, ou non suivies
de résultats.
Art. 15. Pour les infractions prévues à l’article 14, l’initiative des poursuites appartiendra
au Ministre des finances.
Pour toutes les infractions prévues aux Articles 13 et 14 de la présente ordonnance,
le tribunal correctionnel devra, en cas de condamnation, ordonner la publication du
jugement.
Lorsque le délinquant sera un étranger, l’interdiction temporaire ou définitive du
territoire de la République Malgache pourra être prononcée contre lui par voie
administrative dans les conditions prévues à l’article 11 ci-dessus.
• Toute personne coupable de refus, manquement ou défaut de production de
documents ou informations visées à l’article 20.06.08 du Code général des
impôts portant au cours d’une vérification de comptabilité sur :
- la nature des relations entre cette entreprise et une ou plusieurs entreprises
exploitées hors de Madagascar ou sociétés ou groupements établis hors de
Madagascar ;
- la méthode de détermination des prix des opérations de nature industrielle,
commerciale ou financière qu’elle effectue avec des entreprises, sociétés
ou groupements visés au 1° et les éléments qui la justifient ainsi que, le cas
échéant, les contreparties consenties ;
- les activités exercées par les entreprises, sociétés ou groupements visés au 1°,
liées aux opérations visées au 2° ;
- le traitement fiscal réservé aux opérations visées au 2° et réalisées par les
entreprises qu’elle exploite hors de Madagascar ou par les sociétés ou
groupements visés au 1° dont elle détient, directement ou indirectement, la
majorité du capital ou des droits de vote.
Art. 20.01.56.8 alinéa 2 du Code général des impôts : amende de 5 000 000 Ar.
• Tout huissier, commissaire-priseur, notaire, syndicat, administrateur de règle-
ment judiciaire, établissement bancaire, organisme d’assurance et tous autres
dépositaires publics de deniers qui remet aux héritiers, créanciers et autres
personnes ayant droit de toucher les sommes déposées ou séquestrées sans
justifier du paiement des contributions dues par les personnes du chef des-
quelles lesdites sommes proviennent.
Art. 20.01.56.9. du Code général des impôts : devient personnellement responsable,
en outre amende de 200 000 Ar.

766
• Tout expert qui n’aura pas terminé les opérations d’expertise et déposé le
rapport correspondant dans les délais fixés à l’article 20.02.35.
Art. 20.01.56.10 du Code général des impôts : amende dont le montant sera fixé par
le tribunal mais qui ne pourra être inférieur à 40 000 Ar.
• Toute personne qui de quelque manière que ce soit, met les agents habilités à
constater les infractions à la législation fiscale dans l’impossibilité d’accomplir
leurs fonctions
Art. 20.01.56.11. alinéa 1 du Code général des impôts : amende de 200 000 à 500 000 Ar.
sans préjudice des pénalités à appliquer éventuellement par le ministère public.
Cette amende est indépendante de l’application des autres pénalités prévues par
les textes en vigueur toutes les fois que l’importance de la fraude peut être évaluée.
En cas de récidive, le maximum de l’amende sera toujours prononcé.
• Toute personne qui refuse de communiquer toutes pièces ou documents ainsi
que des renseignements demandés dans le cadre du Titre VI du Livre III du Code
général des impôts.
Art. 20.01.56.11. alinéa 2 du Code général des impôts : amende fiscale allant de
200 000 à 5 000 000 Ar. ou astreinte prononcée par la Cour Suprême (juridiction
administrative) statuant sur requête présentée sans frais par le Service des Impôts.
• Toute personne qui s’est frauduleusement soustrait ou a tenté de se soustraire
à l’établissement ou au paiement total ou partiel des impôts, droits et taxes,
redevances visés dans le Code général des impôts,
- soit qu’elle ait volontairement omis de faire sa déclaration malgré les rappels
effectués,
- soit qu’elle ait volontairement dissimulé une part des sommes sujettes à l’impôt
en omettant de passer des écritures ou en passant des écritures inexactes ou
fictives au livre journal ou au livre d’inventaire ou dans des documents en tenant
lieu, notamment au moyen d’achats ou de ventes sans factures ou des factures
ne se rapportant pas à des opérations réelles,
- soit qu’elle ait organisé son insolvabilité ou mis obstacle par d’autres manœuvres
au recouvrement d’impôts, droits et taxes, redevances.
Art. 20.01.56.14. du Code général des impôts : emprisonnement de 2 mois à 1 an, in-
dépendamment des sanctions fiscales, sans préjudice aux dispositions particulières
du Code général des impôts.
En cas de récidive dans le délai de 3 ans, le contribuable est passible d’une peine
d’emprisonnement de 1 an.
• Toute personne qui a manqué aux dispositions du Titre V du livre III du Code
général des impôts.
Art. 20.01.56.15. alinéa 1 du Code général des impôts :
- amende de 100 000 Ar. par infraction aux dispositions des Articles 20.05.03,
20.05.04, 20.05.06 et 20.05.07 ainsi que pour toute immatriculation fiscale
d’office ;
- amende de 100 000 Ar. par infraction aux dispositions de l’article 20.05.08. Cette
amende est portée à 1 000 000 Ar. pour celle de l’alinéa 2 du même Article.
- amende fiscale égale à la valeur de l’opération concernée pour le cas d’infraction
aux dispositions de l’article 20.05.05 ou en cas d’utilisation frauduleuse d’un

767
numéro d’immatriculation fiscale en ligne fictif ou erroné.
• Toute personne qui aura manqué aux obligations prévues à l’article 20.06.15
ou tout établissement de crédit et/ou financier et tout autre organisme
détenteur de deniers, qui aura refusé de communiquer à l’Administration
fiscale les renseignements demandés,
Art. 20.01.56.15. alinéa 2 du Code général des impôts : amende correspondant à
40p.100 du montant total des avoirs détenus par le dépositaire dans ses livres,
nonobstant les dispositions particulières prévues par le Code général des impôts.
• Toute personne physique ou morale qui ne produit pas dans le délai légal la
déclaration des sommes visées aux Articles 20.06.12, 20.06.13 et 20.06.14 ou qui
a souscrit des déclarations non conformes aux dispositions desdits Articles.
Art. 20.01.56.16. alinéa 1 du Code général des impôts : amende de 0,5p.100 du montant
des sommes dues ou du montant des produits achetés non destinés à la revente et
appliquée conformément aux dispositions des Articles 20.02.45 et suivants du Code
général des impôts.
• Tout industriel, commerçant et Artisan qui ne produisent pas la déclaration
de ventes prévue à l’article 20.06.15 dans le délai légal ou qui produisent des
déclarations comportant des inexactitudes soit dans les noms, prénoms,
adresse soit dans les numéros d’immatriculation fiscale en ligne et les numéros
d’identification statistique du client.
Art. 20.01.56.16. alinéa 2 du Code général des impôts : amende de 0,5p.100 du chiffre
d’affaires annuel traité avec le ou les clients en question, et appliquée conformément
aux dispositions des Articles 20.02.45 et suivants du Code général des impôts.
Le manquement aux obligations prescrites à l’article 20.06.16 est passible d’une
amende de 1p.100 du chiffre d’affaires.
• Toute personne qui omet de faire la déclaration prévue à l’article 20.06.17 du
Code général des impôts dans le délai légal ou qui produit des déclarations
comportant des inexactitudes dans l’identification d’un vendeur (1er cas) ou tout
organisateur événementiel dont tout manquement ou inexactitude de leurs
obligations prévues à l’article 20.06.17 du Code général des impôts (2ème cas).
Art. 20.01.56.17 du Code général des impôts – Loi de Finances 2019 : amende de
pouvant aller jusqu’à une somme égale au montant des achats effectués avec le
vendeur en question au cours de l’année en cause pour le 1er cas et pour le 2ème
cas, amende de 0,50p. 100 des droits de participation, d’entrée et tous autres droits
perçus durant l’événement sans que le montant de l’amende ne soit inférieur à
1 000 000 Ar.
L’infraction est constatée et réprimée conformément à la procédure prévue par
les Articles 20.02.45 et suivants du Code général des impôts.
• Toute personne physique ou morale dont il est établi :
- qu’elle présente des factures non conformes aux conditions de l’article 20.06.18,
Art. 20.01.56.18. du Code général des impôts : amende égale à 10p.100 des droits fraudés,
- qu’elle pas respecté l’obligation de délivrance d’une facture ou ne présente
pas de facture, ou :
Art. 20.01.56.18. du Code général des impôts : amende égale à 40p.100 des droits
fraudés,

768
ou :
- qu’elle utilise une fausse facture, des noms d’emprunt, toute forme de fraude
mettant en œuvre des montages ou des documents irréguliers, fictifs ou
frauduleux,
Art. 20.01.56.18. du Code général des impôts : amende égale à 80p.100 des droits
fraudés outre les poursuites pénales pour faux et usage de faux.
A défaut de droits fraudés, cette amende est obtenue par l’application du taux de
40p.100 sur la TVA calculée fictivement sur le prix de vente des produits pour le
vendeur, le prix du service rendu pour le prestataire de service, ou le prix d’achat
pour les clients.
• Toute personne qui a manqué aux obligations édictées par les dispositions de
l’article 20.06.19 du Code général des impôts.
Art. 20.01.56.19 du Code général des impôts : amende de 5 000 000 Ar.
Indépendamment des sanctions prévues et applicables à l’égard des entreprises
qui n’auront pas rempli les obligations fiscales prévues par la loi, les organes de
gestion et de direction de ces entreprises peuvent faire l’objet de poursuites et de
sanctions dans des conditions qui sont définies par voie réglementaire.
• Toute personne qui a manqué aux obligations édictées par les dispositions de
l’article 20.06.20, constaté au moment de dépôt de la déclaration relative aux
revenus réalisés de l’exercice écoulé, manquement constitué par :
- l’omission par le redevable, de déposer sa déclaration périodique prévue à
l’article 06.01.16 ou de payer la taxe correspondante, malgré la mise en demeure
qui lui a été faite par l’Administration de son intention de prononcer la fermeture
de tout ou partie de l’entreprise.
Art. 20.01.56.19 et 20.01.56.20. 1°du Code général des impôts : amende de 50p. 100
de l’impôt sur les revenus ou de l’impôt synthétique,
- la non régularisation de la situation dans le délai de 8 jours à compter de la
réception de la notification faite par l’Administration de son intention de
prononcer la fermeture de tout ou partie de l’entreprise pendant une période
n’excédant pas 15 jours, ou le défaut de reversement dans le délai prévu à
l’article 20.01.54-2.
Art. 20.01.56.19 et 20.01.56.20. 2° du Code général des impôts : amende de 50p. 100
de l’impôt sur les revenus ou de l’impôt synthétique.et fermeture totale ou partielle
des locaux de l’entreprise, prononcée par décision du Directeur Général des Impôts ;
mise sous scellés des locaux de l’entreprise par les soins d’un huissier de justice
mandaté à cet effet ; le motif de la fermeture est affiché de manière très apparente
sur la façade ou la porte de l’établissement pendant la durée de la fermeture.
- toute opposition par quelque personne que ce soit aux opérations précédentes,
ou par toute manœuvre ayant pour effet de poursuivre l’activité d’une manière
ou d’une autre.
Art. 20.01.56.19 et 20.01.56.20. 3° du Code général des impôts : emprisonnement de
1 à 3 mois.
Si avant l’expiration de la période de fermeture, le redevable satisfait à ses
obligations de déclaration et de paiement, ou s’il présente une caution solvable
acceptée par l’Administration qui s’oblige solidairement avec le redevable à payer

769
le montant des droits et pénalités exigibles, l’huissier de justice est mandaté pour
procéder à la réouverture de l’établissement.
(Art. 20.01.56.20. 4° du Code général des impôts).
• Toute personne qui suspend le paiement d’acomptes provisionnels pour quel
que motif que ce soit, alors qu’il est établi que le montant des acomptes payés
est inférieur aux cotisations dont le contribuable est finalement redevable.
Art. 20.01.56.21. du Code général des impôts : amende égale à 80p.100 du complément
d’acomptes exigibles, outre les sanctions prévues par les dispositions des Articles
20.01.52 et 20.01.53 du Code général des impôts.
• Toute personne qui, ne possédant pas de carte fiscale, exerce sans autorisation
des activités prévues par l’article 10.06.80
Art. 20.01.56.22 du Code général des impôts : amende correspondant au triple de
l’impôt dû. Le cas échéant, seul l’impôt normalement dû est exigible.
• Tout contribuable coupable de non déclaration dans les délais prévus ou
de déclaration incorrecte, incomplète ou imprécise, et ce conformément à
l’article 10.03.04, de la taxe de protection civile.
Art. 20.01.56.23.du Code général des impôts : la taxe qui est due est majorée d’un
montant égal au double de celle-ci.
• Tout contribuable coupable de non-déclaration dans les délais prévus ou de
déclaration incorrecte, incomplète ou imprécise, des matières imposables
dans la circonscription communale ou municipale, et ce conformément à
l’article 10.04.05.
Art. 20.01.56.24. et 20.01.56..25 du Code général des impôts : amende d’un montant
égal au double des impôts et paiement de la taxe.
La non-déclaration dans les délais prévus expose le contribuable à l’application de
l’article 20.01.53 du Code général des impôts.
La déclaration incorrecte, incomplète ou imprécise, et ce, conformément à
l’article 10.05.04 entraîne l’application d’une amende 100 000 Ar.
• Toute personne qui aura manqué aux dispositions de l’article 10.08.05 du
Code général des impôts (dépôt d’une déclaration trimestrielle comportant
le nombre de litres ou fraction de litres d’eaux minérales et de table mises
à la consommation, par date et par client, auprès de la commune du lieu
d’exploitation avant l’expiration du mois suivant chaque trimestre et en même
temps au versement de l’intégralité du montant exigible de la taxe sur les eaux
minérales perçue dans son établissement au cours du trimestre écoulé).
Art. 20.01.56.26 du Code général des impôts : paiement de la taxe dont la Commune
bénéficiaire aura été frustrée, et application des sanctions prévues aux Articles
20.01.52 et 20.01.53 du Code général des impôts (pénalité de 100 000 Ar. et intérêt
de retard de 1p. 100 du montant à payer par mois de retard sans que la totalité des
intérêts à payer soit inférieure à 2000 Ar.).
• Toute personne coupable du défaut de paiement de la taxe prévue à l’ar-
ticle 10.09.01, (toute forme de publicité à caractère commercial faite à l’aide soit
d’affiches, soit de panneaux- réclames, soit d’enseignes lumineuses, sur support
fixe ou sur véhicule roulant sur banderoles, bannières, ballons, dirigeables, taxe
dénommée « taxe sur la publicité « perçue au profit du budget de la Commune).

770
Art. 20.01.56.27 du Code général des impôts : amende égale à 25p.100 du montant
total de la taxe à payer sans préjudice du paiement de la taxe dont la commune aura
été frustrée.
• Toute personne coupable du défaut de paiement de la taxe prévue à
l’article 10.09.06 (dénommée « taxe de publicité faite à l’aide de supports audio-
visuels ou par presse écrite » dont le produit sert à financer le Fonds national de
péréquation, à répartir équitablement entre les Collectivités territoriales décen-
tralisées).
Art. 20.01.56.28. du Code général des impôts : pénalité prévue à l’article 20.01.53 du
Code général des impôts, sans préjudice du paiement de la taxe (intérêt de retard
de 1p. 100 du montant à payer par mois de retard sans que la totalité des intérêts à
payer soit inférieure à 2000 Ar.).
• Toute personne coupable du défaut de paiement de la taxe prévue à
l’article  10.10.01 (taxe dénommée « taxe sur l’eau et/ou l’électricité » , perçue
au profit du budget de la Commune) ou de toute infraction ayant pour but
ou pour résultat de minorer le montant de la taxe retenue par les sociétés
concessionnaires.
Art. 20.01.56.29 du Code général des impôts : sanctions prévues aux Articles 20.01.52
et 20.01.53 (pénalité de 100 000 Ar. et intérêt de retard de 1p.100 du montant à payer
par mois de retard sans que la totalité des intérêts à payer soit inférieure à 2000 Ar)
sans préjudice du paiement de la taxe dont la collectivité aura été frustrée.
• Toute personne coupable du défaut de paiement de la taxe prévue à
l’article 10.12.01 (taxe annuelle dénommée « taxe sur les pylônes, relais, antennes
ou mâts » répartie à raison de 50p. 100 au profit des Communes, 30p. 100 au
profit des Régions, 20p. 100 au profit des Provinces).
Art. 20.01.56.31 du Code général des impôts : amende égale à 25p.100 du montant
de la taxe à payer sans préjudice du paiement de la taxe dont la commune aura été
frustrée.
• Toute personne coupable du non paiement et/ou du retard de paiement de la
taxe prévue à l’article 10.13.01 (taxe dénommée « taxe sur les jeux radiotélévisés
« dont le produit sert à financer le Fonds national de péréquation).
Art.20.01.56.32. du Code général des impôts : pénalité de retard prévue à l’article
20.01.53 (de 1p. 100 du montant à payer par mois de retard sans que la totalité des
intérêts à payer soit inférieure à 2000 Ar.), sans préjudice du paiement de la taxe
dont la collectivité aura été frustrée.

7. Infractions spécifiques aux tabacs et alcools

7.1. Infractions fiscales sur la culture, la fabrication,


l’achat local et l’importation des tabacs bruts et
manufacturés
Toute personne coupable d’infraction aux dispositions législatives et réglemen-
taires concernant la culture, la fabrication, l’achat local et l’importation des
tabacs bruts ou manufacturés, portant

771
• Sur des semis et plantations illicites, notamment des plantations illicites sur
terrain ouvert.
Art. 20.01.57-1° alinéa 1er du Code général des impôts : amende égale à 140 Ar par vingt
pieds de tabacs ou fraction de vingt pieds plantés illicitement et/ou emprisonnement
de 1 à 6 mois.
En outre, ces semis et plantations illicites seront détruits sans délai aux frais du
planteur ; toutefois, l’Administration peut, si elle le juge à propos, saisir les tabacs au
lieu de les détruire et en poursuivre la confiscation.
Sur des semis et plantations illicites, notamment des plantations illicites sur
terrain enclos de murs.
Article 20.01.57-1° alinéa 2 du Code général des impôts : amende égale à 280 Ar
par vingt pieds de tabacs ou fraction de vingt pieds plantés illicitement et/ou
emprisonnement de 1 à 6 mois.
En outre, ces semis et plantations illicites seront détruits sans délai aux frais du
planteur ; toutefois, l’Administration peut, si elle le juge à propos, saisir les tabacs au
lieu de les détruire et en poursuivre la confiscation.
• sur les tabacs en feuille, notamment :
- la conservation de tabacs d’une quantité supérieure à celle autorisée par les
dispositions réglementaires en vigueur après l’époque fixée pour la livraison ;
- la détention de tabacs en feuilles dans les conditions autres que celles prévues
par les règlements en vigueur ;
- la cession à titre gratuit ou onéreux à domicile ou par colportage de tabacs en
feuilles, commercialisation ou trafics de récolte entre exploitations ;
- la fabrication de tabacs sans autorisation ou détention simultanée d’appareils
et de tabacs en feuilles ou tabacs en cours de fabrication ou de tabacs
fabriqués non vignettés, quelle qu’en soit la quantité sont passibles ;
Article 20.01.57-2° du Code général des impôts : amende égale à 500 Ar. par
kilogramme de feuilles de tabacs avec un minimum de 2500 Ar. indépendamment
de la confiscation des tabacs saisis ainsi que celle des ustensiles servant à la vente
et, en cas de colportage, de celle des moyens de transport, mais en garantie de
l’amende seulement et/ou emprisonnement de 1 à 6 mois.
• sur la détention d’ustensiles de fabrication de tabacs par une personne n’ayant
pas fait au service des Impôts une déclaration de possession de ces ustensiles :
Article 20.01.57-3° du Code général des impôts : amende de 10 000 Ar indépendam-
ment de la confiscation des ustensiles saisis.
• sur la fausse déclaration, le défaut de déclaration, le refus d’exercice :
Article 20.01.57-4° du Code général des impôts : amende égale à 400 Ar par
kilogramme de tabacs avec un minimum de 3 000 Ar et confiscation des tabacs
trouvés en fraude, des ustensiles et des emballages.
• sur les tabacs manufacturés :
- détention, mise en vente par les fabricants, les commerçants ou autres
personnes, des tabacs manufacturés dans les conditions autres que celles
prévues par les textes régissant la commercialisation des tabacs :

772
Article 20.01.57-5° alinéa 1 du Code général des impôts : amende égale à 600 Ar par
kilogramme de tabacs avec un minimum égal à 4 000 Ar et confiscation des tabacs
saisis.
- détention, emploi de banderoles et de vignettes ayant déjà servi, impression,
détention, et emploi de banderoles et vignettes fausses.
Article 20.01.57-5° alinéa 2 du Code général des impôts : amende de 40 000 Ar
indépendamment de la confiscation des banderoles et vignettes, des paquets
frauduleux, du matériel employé et/ou emprisonnement de 1 à 6 mois, sans
préjudice, en ce qui concerne l’impression des banderoles et vignettes fausses, des
peines édictées par les Articles 142 et 143 du Code Pénal.
Code Pénal :
[Art. 142 - Seront punis d’un emprisonnement d’1 à 5 ans et d’une amende de 120 000
à 18 000 000 Ar  :
- Ceux qui auront contrefait les marques destinées à être apposées au nom du
Gouvernement sur les diverses espèces de denrées ou de marchandises ou qui
auront fait usage de ces fausses marques ;
- Ceux qui auront contrefait le sceau, timbre ou marque d’une autorité quelconque,
ou qui auront fait usage des sceau, timbre ou marque contrefaits ;
- Ceux qui auront contrefait les papiers à en-tête ou imprimés officiels en usage
dans les Assemblées instituées par la Constitution, les administrations publiques
ou les différentes juridictions, qui les auront vendus, colportés ou distribués, ou
qui auront fait usage des papiers ou imprimés ainsi contrefaits ;
- Ceux qui auront contrefait ou falsifié les timbres-poste, empreintes d’affranchis-
sement ou coupons-réponse émis par l’administration malgache des postes et
les timbres mobiles, qui auront vendu, colporté, distribué ou utilisé sciemment
lesdits timbres, empreintes ou coupons-réponse contrefaits ou falsifiés.
Les coupables pourront en outre être privés des droits mentionnés en l’article 42 du
présent Code pendant cinq ans au moins et dix ans au plus, à compter du jour où ils
auront subi leur peine. Ils pourront aussi être interdits de séjour pendant 2 à 5 ans.
Dans tous les cas, le corps du délit sera confisqué et détruit.
Les dispositions qui précèdent seront applicables aux tentatives de ces mêmes délits.
Art. 143 - Quiconque s’étant indûment procuré de vrais sceaux, marques, timbres ou
imprimés prévus à l’article précédent, en aura fait ou tenté d’en faire une application
ou un usage frauduleux, sera puni d’un emprisonnement de 6 mois à 3 ans et d’une
amende de 72 000 à 9 000 000 Ar.
Les coupables pourront en outre être privés des droits mentionnés en l’article 42
du présent Code pendant 5 ans au moins et 10 ans au plus, à compter du jour où ils
auront subi leur peine.
Ils pourront aussi être interdits de séjour pendant 2 à 5 ans.]
• sur l’achat local et l’importation des tabacs bruts et manufacturés sans l’autori-
sation préalable du Directeur Général des Impôts.
Article 20.01.57-6° du Code général des impôts : saisie des produits achetés
illicitement et de la vente aux enchères publiques au profit de l’Administration fiscale.
Seuls les fabricants agréés et les importateurs disposant d’un magasin de stockage
peuvent acheter les produits saisis.

773
• sur toutes autres infractions aux dispositions réglementaires prises en exécution
du présent titre [le Titre I – Recouvrement des impôts].
Article 20.01.57-7° du Code général des impôts : amende de 40 000 Ar.

7.2. Infractions sur la fabrication, l’achat local et


l’importation d’alcool et des produits alcooliques
7.2.1. Infractions sur la fabrication
Toute personne coupable de fabrication sans autorisation de boissons alcooliques
Art. 20.01.58 du Code général des impôts : amende de 10 000 Ar par litre de boisson
fabriquée avec un minimum de 100 000 Ar et obligatoirement un emprisonnement
de 1 à 2 ans.

7.2.2. Infractions sur l’achat local et l’importation


Toute personne coupable d’achat local et d’importation d’alcool et des produits
alcooliques sans l’autorisation préalable du Directeur Général des Impôts.
Article 20.01.58.1 du Code général des impôts : passible de la saisie des produits
achetés illicitement et de la vente aux enchères publiques au profit de l’Administration
fiscale.
Seuls les embouteilleurs agréés et les commerçants titulaires de licence de la 1ère
catégorie peuvent acheter les produits alcooliques saisis. Toutefois, l’achat de l’alcool
objet de la vente aux enchères est réservé aux embouteilleurs agréés.
Pour les produits achetés illicitement mais déjà consommés, une saisie fictive leur
sera appliquée.
Une amende égale à leur prix de cession est exigible, à moins que ces produits aient
déjà fait l’objet de sanction par l’Administration douanière.

7.2.3. Infractions sur les produits alcooliques


• Toute personne coupable de revivification ou de tentative de revivification
d’alcool dénaturé, ou de toute manœuvre ayant pour objet soit de détourner les
alcools déjà dénaturés,
• Toute personne coupable de fraude commise dans les distilleries à l’aide de
souterrain ou de tout autre moyen d’adduction ou de transport dissimulé de
l’alcool ou de produits alcooliques,
• Toute personne coupable de défaut d’inscription ou toute fausse inscription sur
les registres prescrits,
• Toute personne coupable de refus de représenter les mêmes registres aux
agents des Impôts,
• Toute personne coupable de refus de laisser, à toute époque et à première
réquisition, procéder aux visites et vérifications des agents des Impôts,
• Toute personne coupable de refus d’accompagner des agents des Impôts dans
leurs visites, de déclarer les quantités et les degrés de l’alcool et des produits
alcooliques, d’ouvrir sur leur demande, les magasins, caves, celliers, tous autres
locaux,

774
• Toute personne coupable de refus de laisser prélever des échantillons, de laisser
reconnaître les produits fabriqués, transportés, détenus, mis en vente ou vendus,
• Toute personne coupable de détention, vente ou mise en vente des alcools et
des produits alcooliques pour lesquels des droits n’ont pas été acquittés.
Art. 20.01.59. du Code général des impôts : amende de 100 000 Ar et/ou emprison-
nement obligatoire de 1 à 2 ans.

7.3. Infractions sur la fabrication, l’achat local et la


vente des produits taxables autres que les tabacs
et les produits alcooliques
Toute personne coupable d’infraction aux dispositions relatives à la fabrication
et à la vente des produits assujettis au droit d’accises autres que les tabacs et les
alcools et produits alcooliques ; toute personne coupable de manœuvre ayant
pour but ou pour résultat de frauder ou compromettre les droits.
Art. 20.01.60. du Code général des impôts : amende en principal de 100 000 Ar et/ou
emprisonnement de 1 à 6 mois.
Amende fiscale égale au double des droits fraudés ou compromis, sans préjudice de
la confiscation des produits ou marchandises saisis en contravention.

7.4. Infractions sur la circulation des tabacs et des


produits alcooliques
• Toute personne coupable, en matière de circulation des tabacs et produits
alcooliques, d’enlèvement, de déplacement ou de transport de produits sans
titre de mouvement ou avec un titre de mouvement incomplet, irrégulier ou
inapplicable,
• Toute personne coupable, en matière de circulation des tabacs et produits
alcooliques, de défaut de délivrance de titre par toute personne dûment
autorisée à le faire, ou de toute délivrance de titre dont les énonciations ne
concordent pas avec celles portées sur la souche ou contiennent des ratures,
surcharges ou interlignes,
• Toute personne coupable, en matière de circulation des tabacs et produits
alcooliques, d’établissement de déclaration d’enlèvement ou de titre de
mouvement, sous un nom supposé ou sous le nom d’un tiers sans son
consentement ou ayant pour but de simuler un enlèvement de produits taxables
non effectivement réalisé,
• Toute personne coupable, en matière de circulation des tabacs et produits
alcooliques, de refus de laisser vérifier les produits en cours de transports, d’en
faciliter la vérification et de représenter à la première réquisition des agents
habilités les titres de mouvements,
• Toute personne coupable, en matière de circulation des tabacs et produits
alcooliques, d’enlèvement, de déplacement ou de transport de produits pour
lesquels les droits n’auront pas été acquittés.
Pour ces 5 infractions :
Art. 20.01.61 du Code général des impôts : amende de 40 000 Ar.

775
7.5. Dispositions communes aux pénalités en matière
de droit d’accises
• Outre les pénalités visées aux Articles 20.01.57 à 20.01.61, seront obligatoirement
ordonnés par le juge :
- Le remboursement du droit fraudé ;
- La confiscation des produits saisis ainsi que des récipients les contenant ;
- A titre d’amende fiscale, le paiement du double du Droit d’Accises chaque fois
qu’il existe des droits fraudés.
Art. 20.01.62. du Code général des impôts.
• Le jugement prononçant les peines prévues dans le présent titre peut en outre
ordonner la fermeture temporaire de l’établissement ou le retrait définitif de
l’autorisation. Dans tous les cas où la fermeture temporaire ou définitive est
prescrite par voie de jugement ou par décision administrative, non seulement
cette mesure ne donne pas lieu à restitution des taxes versées, mais elle rend
exigible sans délai les taxes restant dues.
Art. 20.01.63. du Code général des impôts.
• Les peines prévues aux Articles 20.01.57 à 20.01.61 sont également applicables
à toute personne convaincue d’avoir sciemment facilité la fraude ou procuré les
moyens de la commettre.
Art. 20.01.64. du Code général des impôts.
• Le maximum de l’amende et de l’emprisonnement lorsque cette dernière peine
est prévue, sera toujours prononcé contre toute personne qui, ayant déjà
encouru les peines prévues aux Articles 20.01.57 à 20.01.64 ci-dessus, commet
de nouveau, dans le délai d’une année à compter de la date du procès-verbal
constatant la première contravention, une infraction de même nature.
Article 20.01.65. du Code général des impôts.
• Les infractions aux dispositions du Droit d’Accises entraîneront à défaut de
caution solvable ou de la consignation du maximum de l’amende encourue,
la saisie des voitures, chevaux, et autres véhicules servant au transport mais
seulement en garantie de l’amende.
Article 20.01.66. du Code général des impôts.
• En matière de Droit d’Accises, l’autorisation peut être suspendue ou retirée
sur décision de l’autorité concédante en cas d’infractions graves à la présente
réglementation ou de constatation d’irrégularité dans la situation fiscale de la
personne ou de l’entreprise concernée.
Art.20.01.67 du Code général des impôts.

7.6. Infractions à l’impôt de licence sur les alcools et les


produits alcooliques
• Toute personne coupable de détention ou de vente de boissons alcooliques par
distillation ou par fermentation sans autorisation.
Art. 20.01.68. du Code général des impôts : amende de 10 000 Ar par litre de boisson
détenue ou vendue avec un minimum de 100 000 Ar, et emprisonnement obligatoire

776
de 1 à 2 ans, indépendamment de la confiscation des produits et marchandises saisis
ainsi que des récipients les contenant.
• Toute personne coupable de vente ou détention de produits alcooliques dans la
préparation desquels seront entrés des alcools dénaturés.
Art. 20.01.69 du Code général des impôts : amende de 100 000 Ar et emprisonnement
obligatoire de 1 à 2 ans.
• Toute personne qui aura commis des infractions sur la circulation des produits
alcooliques.
Art. 20.01.70. du Code général des impôts : amende de 40 000 Ar, sous réserve des
dispositions spéciales prévues aux Articles 20.01.68 et 20.01.69.
• Toute personne coupable d’infraction en matière d’autorisation de vente de
produits alcooliques :
- défaut d’inscription ou toute fausse inscription sur les registres prescrits,
- refus de représenter les mêmes registres aux agents des Impôts,
- recel de ces mêmes produits dans les locaux autres que ceux affectés à la
vente et non déclarés,
- refus, pour chaque réception d’alcool ou de produits alcooliques, de
représenter un titre de mouvement justifiant leur transport régulier,
- refus de laisser à toute époque et à première réquisition, procéder aux visites
et vérifications des agents des Impôts,
- refus de laisser prélever des échantillons, de laisser jauger et reconnaître les
produits introduits,
- refus d’accompagner ces agents dans leur visite, de déclarer les quantités et les
degrés de l’alcool et produits alcooliques, d’ouvrir sur leur demande, les magasins,
caves, celliers et tous autres locaux, autres que ceux destinés à la vente ;
- cession d’alcool ou de produits alcooliques faites en violation des dispositions
de l’article 10-06-66 du Code général des impôts,
Pour ces 8 infractions :
Art 20.01.71. du Code général des impôts : amende de 40 000 Ar. sans préjudice d’un
emprisonnement de 1 à 6 mois.
Le jugement prononçant ces peines peut en outre ordonner le retrait de la licence
et la fermeture temporaire ou définitive de l’établissement.
Dans tous les cas où la fermeture temporaire ou définitive est prescrite par voie de
jugement ou par décision administrative, non seulement cette mesure ne donne
pas lieu à restitution des droits versés mais elle rend exigibles sans délai, pour
le trimestre en cours et, le cas échéant, pour le trimestre écoulé, quelle que soit
l’époque de la fermeture, ceux qui n’auraient pas encore été payés.
Art 20.01.72 du Code général des impôts.
Le trimestre en cours s’entend de celui au cours duquel le jugement rendu aura
acquis autorité de la chose jugée ou la décision administrative aura été reçue par
le contrevenant ou son représentant.
Art 20.01.73 du Code général des impôts :

777
Les dispositions des Articles 20.01.62 à 20.01.67 du Code général des impôts sont
applicables mutatis mutandis aux infractions relevées en matière d’impôt de
licence.
Art 20.01.74 du Code général des impôts :

   Orienteurs, definitions, particularité


  de procedure :  

1. Définitions
Infraction en matière fiscale  : par infraction en matière fiscale, on entend les
violations aux prescriptions du Code général des impôts, régissant les impôts,
droits et taxes divers et ses textes d’application. Elles constituent des infractions
d’ordre économique ou touchant l’ordre public.
Art.20.02.45. du Code général des impôts.

Impôt : l’impôt est une prestation prestation pécunière, requise par voie d’autorité,
à titre définitif, sans contrepartie directe en vue d’assurer la couverture des
charges publiques (Gaston Jèze).
V. Art. 36 de la Constitution : la participation de chaque citoyen aux dépenses pu-
bliques doit être progressive et calculée en fonction de sa capacité contributive.
Impôt et taxe fiscale : l’impôt est perçu sans contrepartie directe (sans contre-
partie individualisée), à la différence de la taxe fiscale qui offre une contrepartie
individualisée au citoyen qui l’acquitte : le contribuable finance directement un
service public. La taxe fiscale est donc un impôt affecté.
Si la TVA est officiellement qualifiée de taxe, elle est en réalité un impôt puisque
son affectation est indeterminée.

Opération fiscale : l’opération fiscale est le résultat final d’un processus qui com-
prend trois phases : la détermination de l’assiette (les éléments qui supportent
la taxation - base d’imposition ou matière imposable), la liquidation (l’opération
d’imposition qui consiste à calculer le montant de la cotisation d’imposition due
par le contribuable) et le recouvrement des impositions (la phase de l’opération
fiscale qui voit le contribuable s’acquitter du montant de sa cotisation d’imposi-
tion due).
Contrôle fiscal  : le contrôle fiscal est un pouvoir conféré à l’administration de
vérifier si les contribuables ont bien respecté leurs obligations fiscales.
Contentieux fiscal  : le contentieux fiscal est l’ensemble des voies de droit au
moyen desquelles sont réglées les litiges nés de l’application des normes fiscales.
Il recouvre le règlement juridictionnel des litiges fiscaux. Il est classique de
distinguer le contentieux de l’assiette du contentieux du recouvrement.

778
2. Orienteurs
2.1. Généralités sur le système fiscal malgache
• Le système fiscal malgache en règle générales est basé sur le système déclaratif
qui accorde au contribuable les soins, de déclarer leur chiffre d’affaires, revenu
ou bénéfice imposable, de calculer ou liquider les impôts ou taxes dues et de les
verser au centre fiscal compétent.
Il est appliqué à Madagascar un système moderne d’imposition, à savoir l’impôt
sur le revenu, l’impôt sur la dépense, et l’impôt sur le capital ou le patrimoine.

On distingue deux catégories principales d’impôts, les impôts d’État et les impôts
locaux.
Les impôts d’État sont constitués par :
- les impôts sur les revenus (IR)
- les impôts sur les revenus salariés et assimilés (IRSA),
- les impôts synthétiques (IS),
- les impôts sur les plus-values immobilières (IPVI)
- les impôts sur les revenus des capitaux mobiliers (IRCM)
- les impôts indirects : droits d’accises (DA), droits et taxes divers (produits
alcooliques et alcoolisés),
- les impôts directs : taxe sur la valeur ajoutée (TVA), taxe sur les transactions,
impôts directs sur les hydrocarbures (IDH),
- les droits d’enregistrement des actes (DE),
- les mutations.
Les impôts locaux incluent :
- les impôts fonciers sur les terrains (IFT) et
- les impôts fonciers sur les propriétés bâties (IFPB).
• Pour chaque catégorie d’impôt, la loi fixe la base d’imposition ou la matière
imposable, le taux d’imposition et les mesures incitatives, dont par exemple
pour la TVA, les exonérations, les déductibilités ou le remboursement de crédit.
Il existe des exemptions d’impôts pour certaines personnes ou entités dans
certains types d’impôts.

2.2. Dispositions générales


• Les pénalités et amendes prévues au chapitre III du Code général des impôts
sanctionnent les infractions aux dispositions dudit Code.
(Art. 20.01.51 du Code général des impôts).
• Toutes les infractions prévues par les dispositions du chapitre III du Code
général des impôts sont passibles de l’intérêt de retard visé par l’article 20.01.53
du Code général des impôts.
Toutefois, une remise partielle ou totale de pénalité ou amende de défaut de
dépôt peut être accordée en cas de première infraction sur demande adressée
au bureau des impôts chargé de la gestion du dossier du contribuable. Le pouvoir
de décision appartient au Ministre chargé de la réglementation fiscale qui peut
déléguer tout ou partie de son pouvoir au Directeur Général des Impôts, aux
Directeurs ou Chefs des services fiscaux.
(Art. 20.01.51 du Code général des impôts).

779
2.3. Intérêts de retard de paiement, de versement et
d’enregistrement
• Tout retard dans l’enregistrement de tout acte ou écrit, dans le paiement ainsi
que toute régularisation spontanée effectuée par un contribuable en cours ou
en dehors d’une vérification fiscale de tout impôt, droit et taxe ou toute autre
somme quelconque due à l’intérieur du territoire ou dont le versement de tout
montant retenu par une personne tenue d’en effectuer, est passible d’un intérêt
de retard de 1p.100 du montant à payer par mois de retard sans que la totalité
des intérêts à payer soit inférieure à 2 000 Ar.
Tout mois commencé étant dû en entier.
(Art.20.01.53 du Code général des impôts).
• En matière de succession, pour permettre aux intéressés de régulariser leur
situation, aucune pénalité ne sera exigée sur les déclarations tardives à
condition que ces déclarations soient déposées et les droits payés avant le 1er
janvier 2016.
(Art.20.01.53.1 du Code général des impôts).
• L’intérêt de retard est indépendant des frais afférents aux poursuites dont les
contribuables pourront être l’objet en vue du recouvrement des mêmes impôts.
(Art.20.01.53.2. du Code général des impôts).

2.4. Règles spéciales aux insuffisances


• Si le prix ou l’évaluation ayant servi de base à la perception du droit
proportionnel paraît inférieur à la valeur vénale réelle des biens transmis ou
énoncés, l’Administration peut exiger du redevable de l’impôt d’enregistrement,
la signature d’une soumission pour insuffisance, au moment de la présentation
de l’acte à la formalité d’enregistrement.
A défaut d’accord amiable sur l’estimation, ou si le redevable n’a pas répondu
aux deux avis dont le dernier par lettre recommandée, l’Administration peut
décerner un titre de perception dans les mêmes conditions que celles prévues
aux Articles 20.01.43 et suivants.
Cette procédure s’applique, à l’exclusion de la mutation par décès, à tous les actes
ou déclarations passibles des impôts, droits et taxes perçus à l’enregistrement
constatant la transmission ou l’exonération de la propriété, de l’usufruit ou de
la jouissance de biens immeubles, de biens meubles, de fonds de commerce, y
compris les marchandises neuves qui en dépendent, de clientèles, de navires ou
de bateaux.
(Art. 02.07.20 du Code général des impôts).
• Le tribunal saisi peut ordonner une expertise ou une contre expertise pour cette
évaluation et statuer après expertise sur l’évaluation du bien.
(Art. 02.07.21 du Code général des impôts).
• Tous les renseignements relatifs aux immeubles et aux propriétaires sont réunis
au fichier national tenu par un service spécial relevant de la Direction Générale
des Impôts chargé de les exploiter. Un décret fixe les conditions d’application de
cet Article.
(Art. 02.07.22. du Code général des impôts).
• Lorsqu’il s’agit d’insuffisance relevant de la procédure organisée par les Articles
02.07.20 et 02.07.22, les parties acquittent solidairement, indépendamment du

780
droit simple exigible sur le complément d’estimation :
- En cas de souscription amiable d’une insuffisance, une amende égale au
40p.100 du complément du droit exigible ;
- Si l’insuffisance est reconnue amiablement après la signification de la
contrainte mais avant l’assignation devant le tribunal, une amende égale au
40p.100 du complément du droit exigible ;
- Si l’insuffisance est reconnue amiablement après assignation devant le
tribunal mais avant le dépôt au greffe du rapport d’expertise, une amende
égale au montant du complément de droit et les frais de toute nature auxquels
ont donné lieu les procédures ;
- Dans tous les autres cas, un double droit en sus et les frais de toute nature des
procédures.
(Art. 20.01.54. 5 du Code général des impôts).
Toutefois, aucune pénalité n’est encourue et les frais de procédure restent à la
charge de l’Administration lorsque l’insuffisance est inférieure au neuvième du prix
exprimé ou de la valeur déclarée. En aucun cas, les frais de procédure susceptibles
d’être mis à la charge de l’Administration ne comprennent les frais engagés par le
redevable pour se faire assister ou représenter au cours de la procédure.
(Art. 20.01.54. 6 du Code général des impôts).

2.5. Fermeture d’établissement pour omission de dépôt


de déclaration périodique ou pour omission de
paiement d’impôts, droits et taxes
• Lorsqu’une personne redevable omet de déposer sa déclaration périodique
ou omet de payer les impôts, droits et taxes correspondants, malgré la mise
en demeure qui lui a été faite, l’Administration peut lui notifier par lettre
recommandée avec accusé de réception ou par fax, son intention de prononcer
la fermeture de tout ou partie de l’entreprise pendant une période ne pouvant
pas excéder 15 jours.
(Art. 20.01.56.2.1° du Code général des impôts).
• À défaut de régularisation de la situation dans le délai de 8 jours à compter de
la réception de la notification ci-dessus visée, la fermeture de tout ou partie de
l’établissement est prononcée par décision du Directeur Général des Impôts.
Il est procédé à la fermeture totale ou partielle sous scellés des locaux de
l’entreprise par un huissier de justice mandaté à cet effet.
Le motif de la fermeture est affiché de manière apparente sur la façade ou la
porte de l’établissement pendant la durée de la fermeture.
(Art. 20.01.56.2.2° du Code général des impôts).
• Si avant l’expiration de la période de fermeture, le redevable satisfait à ses
obligations de déclaration et de paiement, ou s’il présente une caution solvable
acceptée par l’Administration et qui s’oblige solidairement avec le redevable
à payer le montant des droits et pénalités exigibles, l’huissier de justice est
mandaté pour procéder à la réouverture de l’établissement.
(Art. 20.01.56.2.3° du Code général des impôts).

781
2.6. Manœuvres frauduleuses
Constituent une manœuvre frauduleuse :
• la mise en œuvre de procédés ayant délibérément pour effet soit de faire
disparaître ou de réduire la matière imposable, soit d’obtenir de l’État des
remboursements injustifiés
• le fait de dissimuler une infraction fiscale en une opération apparemment
régulière de manière à restreindre ou rendre difficile le pouvoir de contrôle de
l’Administration.
Il en est de même lorsque les personnes visées à l’article 20.01.56.5.ont établi ou
aidé à établir, utilisé ou incité à utiliser pour l’assiette des impôts, des documents
comportant des éléments inexacts.
(Art. 20.01.56.6. du Code général des impôts).

2.7. Sanctions administratives


Quelle que soit la nature des règlements de l’affaire faisant l’objet du procès-
verbal ou d’un titre de perception, les sanctions administratives suivantes sont
simultanément infligée à titre de garantie en paiement des impôts, droits et taxes
ou redevances fraudés ou compromis et des peines fiscales encourues :
• Fermeture par les agents chargés du recouvrement des impôts ayant au
moins le grade de contrôleur, pour une durée qui ne peut excéder 3 mois, des
établissements, usines, ateliers ou magasins du contribuable.
Cette sanction est, après en avoir informé le Chef de l’Exécutif régional du lieu
d’exercice de l’activité ou le Représentant Régional de l’État, prononcée sur
décision du Ministre chargé de la Réglementation Fiscale qui peut déléguer son
pouvoir par voie de décision.
• Saisie et vente des biens du contribuable.
• Retrait temporaire d’une durée inférieure à 3 mois ou définitif, sur décision de
l’Administration Fiscale, de l’autorisation de fabriquer, d’exploiter, de produire
ou de vendre, accordée au contrevenant.
• Interdiction de sortie du territoire du contribuable concerné ou du représentant
légal de la Société.
L’interdiction est prononcée sur simple requête du Directeur Général des Impôts
au Ministre chargé de l’Intérieur et ne sera levée qu’après obtention d’un quitus
fiscal.
(Art.20.01.56.12. du Code général des impôts).

2.8. Caducité, suspension ou retrait des licences


Voir Articles 20.01.74 à 20.01.77 du Code général des impôts.

2.9. Contentieux de l’impôt


Domaines respectifs de la juridiction contentieuse et de la juridiction gracieuse :
voir les Articles 20.02.01 à 20.02.19 du Code général des impôts.

782
3. Particularités de procédure
3.1. Juridictions compétentes
3.1.1. Juridictions de l’ordre administratif - contentieux
administratif
• Les décisions rendues par l’administration sur les réclamations contentieuses
en matière d’assiette et qui ne donnent pas satisfaction au réclamant peuvent
être portées devant le Conseil d’État de la Cour Suprême pour les impôts d’État
et devant le Tribunal Administratif pour les impôts locaux.
Les décisions en matière d’opposition au Titre de perception peuvent être
portées devant le Conseil d’État de la Cour Suprême.
Art. 20.02.20. alinéa 1 et 2 du Code général des impôts.
• La représentation en justice de l’Administration fiscale est assurée par la
Direction chargée du contentieux ou son service rattaché.
Art. 20.02.20. alinéa 4 du Code général des impôts.
• Sur la procédure devant la juridiction administrative : voir les Articles 20.02.21
à 20.02.41 du Code général des impôts.

3.1.2. Juridictions de l’ordre judiciaire - contentieux répressif


1) Recherche et constatation des infractions :
• Les infractions aux dispositions régissant les impôts et droits en matière de
tabacs et d’alcools et dont la perception incombe aux agents des services
fiscaux ainsi que les obligations des personnes physiques ou morales visées
aux Articles 20.06.12 et suivants du Code Général des Impôts, sont constatées
par procès-verbal.
Art. 20.02.46. alinéa 1er du Code général des impôts.
• Les agents des Services fiscaux ayant au moins le grade de contrôleur
assermentés et dûment commissionnés sont seuls habilités à constater toutes
les infractions visées ci-dessus.
Les agents fiscaux de la catégorie II dûment assermentés assurant la fonction
d’un Chef de Poste ou de Contrôle des services fiscaux, fonction normalement
dévolue aux Contrôleurs Fiscaux, exercent juridiquement et administrativement
la fonction des Contrôleurs fiscaux dans leur circonscription administrative. Ils
procèdent à des contrôles et vérifications, puis dressent des procès-verbaux à
l’encontre des contrevenants.
Sont également aptes à verbaliser pour les infractions en matière de tabacs
et allumettes ainsi que de boissons alcooliques d’origine frauduleuse ou de
caractère frauduleux sauf pour celles nécessitant des vérifications chez les
assujettis, tous les agents des catégories II à VIII des Douanes, de la Gendarmerie,
des Mines et tous les officiers de la police judiciaire.
Art.20.02.46. alinéa 2, 3 et 4 du Code général des impôts.
• Les agents fiscaux et ceux des autres cadres de l’État n’ayant pas qualité pour
verbaliser peuvent concourir à la répression comme auxiliaire des agents
verbalisateurs. Ils peuvent rédiger des rapports ayant valeur de renseignements

783
de nature à servir de base à la rédaction des procès-verbaux.
Art. 20.02.47 du Code général des impôts.
• Les procès-verbaux constatant toute contravention aux textes régissant les
services fiscaux sont faits en autant de copies qu’il est jugé utile et certifiées
conformes par les verbalisateurs.
Art. 20.02.49 du Code général des impôts.
• Les procès-verbaux doivent énoncer :
- le lieu et la date de la saisie.
- la cause exacte de la saisie c’est à dire la nature précise de la contravention
constatée.
- la déclaration du contrevenant et le cas échéant de la saisie.
- les noms, prénoms, qualités et domicile des contrevenants, ainsi que leur
signalement et leur état civil.
- les noms, prénoms, qualités et domicile des verbalisateurs ou saisissants.
- les noms et demeure du Directeur Général des Impôts chargé des poursuites
et l’élection de son domicile.
- les descriptions des objets saisis : espèce, poids ou mesure et leur évaluation
ou l’énumération des infractions et le montant des impôts, droits et taxes,
redevances fraudés ou compromis ainsi que les textes fiscaux violés et les
dispositions réprimant les infractions commises.
- la sommation qui aura été faite au contrevenant ou à son représentant ou
mandataire d’assister à la rédaction du procès-verbal en un lieu qui y sera
indiqué.
- les explications du contrevenant, de son représentant ou mandataire sur
les infractions relevées ou à défaut la mention que le contrevenant, son
représentant, ou son mandataire n’a aucune déclaration à faire.
- l’offre de mainlevée des moyens de transport saisis pour garantie de l’amende
ainsi que l’offre de mainlevée des objets saisis.
- les noms, qualité et demeure du gardien lorsqu’il y a saisie réelle.
- l’invitation qui aura été faite au contrevenant ou à son représentant ou
mandataire de signer le procès verbal. L’acte mentionnera l’acceptation ou le
refus de signer.
- La date et l’heure de la clôture du procès-verbal.
Art. 20.02.52 du Code général des impôts.
• Dans le cas où le motif de la saisie porte sur le faux ou l’altération d’un titre de
mouvement ou autres titres de perception, le procès-verbal énonce le genre de
faux, les altérations ou surcharges. Lesdits titres de mouvement ou autres titres
de perception, signés et paraphés des saisissants ne variateur, sont annexés au
procès-verbal qui contient la sommation faite à la partie de les parapher et de
répondre.
Art. 20.02.54 du Code général des impôts.
• Lorsque les contribuables ont pris la fuite sans être reconnus ou en cas
d’abandon d’activité, le procès-verbal est dressé contre inconnu et adressé au
Directeur Général des Impôts qui requiert la saisie ou la confiscation des biens
meubles et immeubles au Tribunal compétent
Art. 20.02.55 alinéa 1er du Code général des impôts.
• En cas de décès du contrevenant avant l’exécution d’un jugement définitif ou la
conclusion d’une transaction, les services fiscaux exerceront contre les ayants

784
droit une action tendant à faire prononcer par le tribunal la condamnation au
paiement d’une somme égale au droit éludé, sauf si la succession demande le bé-
néfice d’une transaction et respecte les clauses stipulées dans ladite transaction.
Art. 20.02.55 alinéa 2 du Code général des impôts.
• Les procès-verbaux dressés par un seul agent visé à l’article  20. 02. 46 en
matière fiscale font foi jusqu’à preuve du contraire et jusqu’à inscription de faux
s’ils sont dressés par deux agents au moins. En cas d’infraction constatée à la
suite d’un contrôle d’écriture, la preuve contraire ne peut être apportée qu’au
moyen de documents de date certaine antérieure à celle d’écriture.
Si le prévenu demande à faire cette preuve, le tribunal renvoie la cause à quin-
zaine au moins.
Dans le délai de 3  jours francs à compter de l’audience où le renvoi a été
prononcé, le prévenu doit déposer au Greffe la liste des témoins qu’il veut faire
entendre, avec leurs noms, prénoms, profession et domicile.
Art. 20.02.56 du Code général des impôts.
• En cas d’insuffisance ou nullité de forme des procès-verbaux, les infractions
subsistent et pourront être poursuivies par tous les moyens de droit.
Dans le cas où les procès-verbaux portant saisie d’objets prohibés sont annulés,
la confiscation desdits objets est néanmoins prononcée sans amende sur les
conclusions de la partie poursuivante ou du Procureur de la République.
Art. 20.02.57 du Code général des impôts.
2) Visites et perquisitions :
• Les vérifications et constatations peuvent être effectuées à toute heure du jour
et de la nuit et sans restriction ni formalité sur la voie publique ; elles peuvent
également être effectuées sans formalité dans les lieux ouverts au public mais
seulement aux heures où ces lieux sont ouverts au public.
Art. 20.02.58 du Code général des impôts.
• Les agents répressifs peuvent, sans l’accomplissement d’aucune formalité, faire
sur les barques, pirogues, chalands, voitures automobiles, charrettes, aéronefs
et autres moyens de transport, en quelque lieu et à quelque moment qu’ils
les rencontrent toutes les visites, recherches, perquisitions nécessaires pour
assurer qu’il n’existe rien qui soit transporté en fraude. Les conducteurs sont
tenus de faciliter les vérifications des agents, sous peine de contravention pour
refus d’exercice ou d’opposition aux fonctions prévues à l’article 20.02.100 et
suivants du présent titre [Titre II - Contentieux de l’impôt].
Art. 20.02.59 du Code général des impôts.
• Les agents ont libre accès aux quais et dans les gares, stations, magasins et
autres établissements ou lieux dépendants des chemins de fer ou d’un service
quelconque de voitures ou de transports publics.
Ils peuvent également dans l’exercice de leurs fonctions et munis de pièces
justifiant leur qualité, traverser ou parcourir les voies de chemin de fer toutes
les fois que l’exige la répression en se conformant cependant aux mesures de
précaution qui auront été prescrites.
Ils ont le droit d’opérer des visites dans les gares ou stations ou au siège de
l’exploitation de chaque service ou compagnie de transports et ils peuvent
étendre leurs recherches et vérifications à toutes les opérations de comptabilité
concernant les transports.
Art. 20.02.60 du Code général des impôts.

785
• Dans l’exercice de leurs fonctions, les agents ont de jour comme de nuit, sans
être assistés d’un officier de police judiciaire et sans ordre spécial, droit de
passage sur les propriétés privées, champs, prés, bois, terrains même clos qui
ne sont pas compris dans l’enceinte d’une habitation.
Art. 20.02.61 du Code général des impôts.
• Toutes contestations relatives :
- à la nature,
- à l’espèce,
- à la qualité,
- à la variété,
- à la marque,
- à la constitution,
- à l’origine,
- au mode de fabrication, ou :
- à tout autre caractéristique technique des marchandises et produits transpor-
tés, soumis au droit d’accises, détenus, mis en vente ou vendue,
peuvent à tout moment être déférées par le Service de l’Administration
Fiscale, à l’examen d’experts agréés auprès des Tribunaux ou à l’analyse des
laboratoires officiels compétents.
Art. 20.02.62 du Code général des impôts.
• L’article 20.02.65. précise les mentions qui doivent être portées dans le procès-
verbal dit
« Procès-verbal de prélèvement d’échantillons ».
• En cas de fraude dûment établie à la suite de l’expertise ou de l’analyse, un
procès-verbal à fins répressives est dressé.
Art. 20.02.68 du Code général des impôts.
• Les visites domiciliaires chez les particuliers sont régies par les Articles 20.02.67
à 20.02.75, les visites chez les contribuables par les Articles 20.02.76 à 20.02.78
et les visites corporelles par les Articles 20.02.79 à 20.02.80 du Code général
des impôts.
3) Saisies et confiscation :
• Les infractions à la réglementation fiscale entraînent la saisie des objets réputés
en fraude.
La saisie est réelle lorsqu’elle porte sur le corps même du délit appréhendé par
le saisissant. Si les agissements des contrevenants mettent les verbalisateurs
dans l’impossibilité de pratiquer la saisie réelle des objets de fraudes, les
verbalisateurs doivent en prononcer la saisie fictive. La saisie fictive produit les
mêmes effets que la saisie réelle.
Art. 20.02.81. du Code général des impôts.
• Il peut être donné mainlevée des objets ou produits saisis autres que ceux
prohibés, moyennant cautionnement personnel ou versement en numéraire et,
le cas échéant, sous la seule caution juratoire du contrevenant après estimation
de gré à gré des objets saisis.
Art. 20.02.82. du Code général des impôts.
• En garantie de l’amende, à défaut de caution solvable ou de consignation du maxi-
mum de l’amende, la saisie des embarcations, des aéronefs, chevaux et autres
véhicules ou animaux servant au transport des objets de fraude est opérée.

786
Si le propriétaire des moyens de transport est aussi propriétaire des objets
frauduleux ou si par sa participation aux faits de fraude, il est considéré comme
co-auteur de l’infraction, les moyens de transport sont saisissables au même
titre que les objets de fraude eux-mêmes. Il peut être donné mainlevée des dits
moyens de transport moyennant cautionnement ou consignation de leur valeur
déterminée contradictoirement ou d’office.
Art. 20.02.83. du Code général des impôts.
• Lorsque la saisie porte sur des animaux ou sur des objets périssables, la
mainlevée provisoire peut être donnée sous les réserves prévues à l’article 20.
02.82.
Art. 20.02.84. du Code général des impôts.
• Dans le cas où le procès-verbal portant saisie d’objets prohibés est annulé pour
vice de forme, leur confiscation est néanmoins prononcée sans amende sur les
conclusions des services fiscaux ou du Procureur de la République. La confiscation
des objets saisis en contravention est également prononcée nonobstant la
nullité du procès-verbal si la contravention se trouve suffisamment constatée
par l’instruction.
Art. 20.02.85. du Code général des impôts.
• La confiscation des objets saisis peut être poursuivie et prononcée contre les
conducteurs ou transporteurs sans que l’Administration soit tenue de mettre
en cause les propriétaires de ces objets, sauf si les propriétaires intervenaient
ou étaient appelés par ceux sur lesquels les saisies ont été faites, à statuer, ainsi
que de droit, de leur intervention ou réclamation.
Art. 20.02.86. du Code général des impôts.
• Les objets, soit saisis pour fraude ou contravention, soit confisqués, ne peuvent
être revendiqués par les propriétaires, ni le prix, qu’il soit consigné ou non,
réclamé par aucun créancier même privilégié, sauf leur recours contre les
auteurs de la fraude.
Art. 20.02.87. du Code général des impôts.
• Les objets, marchandises ou produits faisant partie du chargement qui ne sont
pas en fraude, doivent être rendus à leur propriétaire sauf ceux ayant servis à
masquer la fraude.
Art. 20.02.88. du Code général des impôts.
• Les services fiscaux peuvent demander au Tribunal sur simple requête la
confiscation des objets de fraude saisis sur des inconnus en vue de leur vente
aux enchères publiques.
Art. 20.02.89. du Code général des impôts.
• Les moyens de transport saisis dont la remise sous caution aurait été offerte
par procès verbal mais n’aura été acceptée par la partie ne peuvent être gardés
plus d’un mois. Passé ce délai, et en vertu d’une ordonnance du Tribunal, il
sera procédé à la vente par enchère des véhicules saisis et ce à la diligence de
l’Administration fiscale.
Art. 20.02.90. du Code général des impôts.
• L’ordonnance autorisant la vente sera signifiée à la partie adverse avec décla-
ration qu’il sera immédiatement procédé à la vente tant en son absence qu’en
sa présence. L’ordonnance du Tribunal sera exécutée nonobstant opposition ou
appel.
Art. 20.02.91. du Code général des impôts.

787
4) Responsabilité et solidarité :
• Le détenteur des marchandises en fraude est réputé responsable de la fraude.
Toutefois, les propriétaires de marchandises sont responsables du fait de
leurs employés, facteurs, agents ou domestiques en ce qui concerne les droits,
confiscations, amendes et dépens.
Art. 20.02.93. du Code général des impôts.
• Les transporteurs, leurs préposés ou agents ne sont considérés comme
contrevenants lorsque par une désignation exacte et régulière de leurs
commettants, ils mettent les services fiscaux en mesure d’exercer utilement des
poursuites contre les véritables auteurs de la fraude.
Art. 20.02.94. du Code général des impôts.
• Les propriétaires des lieux où sont trouvés les objets de fraude sont réputés
auteurs des infractions qui en résultent à moins qu’ils mettent les services
fiscaux en mesure d’atteindre les véritables auteurs de ces infractions.
Art. 20.02.95. du Code général des impôts.
• Lorsque deux ou plusieurs personnes sont co-auteurs d’une infraction, les
condamnations contre ces personnes pour un même fait de fraude sont
solidaires dans les conditions prévues à l’article 20.01.43.
Art. 20.02.96. du Code général des impôts.
• Sont considérés comme co-auteurs de l’infraction, toute personne ayant
sciemment facilité la fraude ou procuré les moyens de la commettre.
Lorsque l’Administration s’aperçoit d’une façon ou d’une autre, à travers des
renseignements dûment justifiés en sa possession, la pratique d’une convention
de prête nom tendant à organiser une manœuvre frauduleuse sans qu’il soit
nécessaire d’appréhender le contrat secret entre le contribuable immatriculé
et son mandant, ces derniers sont solidairement responsables du paiement des
droits exigibles, conformément au titre de perception collectif établi en leurs
noms dans les conditions définies par l’article 20.01.43 bis.
L’Administration peut réclamer le paiement des droits exigibles à l’un quelconque
des contrevenants sans que celle-ci ne puisse leur opposer le bénéfice de division,
et sans préjudice de l’application de l’amende prévue à l’article 20.01.56.18 - 3ème
tiret.
Art. 20.02.97. du Code général des impôts.
• Les peines d’emprisonnement édictées par le Code général des impôts ne sont
pas applicables aux propriétaires et aux transporteurs visés aux Articles 20. 02.
94 et 20. 02. 95 qu’en cas de co-auteurs.
Art. 20.02.98 du Code général des impôts.
5) Arrestation :
Lorsqu’une infraction fiscale est punie d’une peine d’emprisonnement, le contre-
venant surpris en flagrant délit est Arrêté et constitué prisonnier. Il est conduit sur
le champ devant un officier de Police Judiciaire ou remis à la Force armée qui le
conduit devant le juge compétent lequel statue de suite par une décision motivée
sur son emprisonnement ou sa mise en liberté.
Les ordonnances de mise en liberté doivent être signifiées à l’Administration
Fiscale dans les délais et conditions prévues par le Code de procédure pénale.
Art. 20.02.99 du Code général des impôts.

788
6) Refus d’exercice et commission d’infractions concomitantes relevant
du Code Pénal :
• Le droit de visite ou d’exercice ne peut être retardé ou paralysé par un obstacle
quelconque, prétexte, excuse, opposition verbale ou de fait, menace ou acte de
rébellion.
Art. 20.02.100 du Code général des impôts.
• Tout refus de visite ou d’exercice, de production ou de communication de
document est constaté par un procès-verbal qui doit mentionner que le
contrevenant a été requis ou sommé de se soumettre à ces obligations et qu’il
s’y est opposé.
Les actes de rébellion, voies de fait, injures, outrages, et menaces contre les
agents fiscaux sont constatés au moyen d’un simple rapport adressé au
Directeur Général des Impôts et poursuivis devant les tribunaux en vue de
l’application des peines prévues par le Code Pénal, indépendamment des
amendes et confiscations encourues par les contrevenants.
Si cependant, une infraction fiscale est constatée, il est dressé procès-verbal
suivant les formes prescrites en matière fiscale et dans cet acte sont relatés :
rébellion, voies de fait, injures, outrages ou menaces.
Art. 20.02.102 du Code général des impôts.
• Si les actes de rébellion, voies de fait, injures, menaces, outrages ont été commis
par toute personne physique ou morale assujettie de l’Administration Fiscale,
le Tribunal ordonnera obligatoirement la fermeture de l’établissement pendant
une durée de 1 mois au moins et de 6 mois au plus.
Dans tous les cas, et pour tous contribuables, l’Administration Fiscale peut
retirer par mesure d’ordre public, soit temporairement, soit définitivement,
l’autorisation de fabriquer, d’exploiter, de produire ou de vendre, accordée au
contrevenant et cela sans préjudice de l’application des pénalités encourues et
du paiement des droits, impôts et taxes ou redevances dont l’intéressé pourrait
être redevable.
Art. 20.02.103 du Code général des impôts.
7) Circonstances atténuantes :
En matière fiscale et par application de l’article 463 du Code Pénal, si les
circonstances paraissent atténuantes, les tribunaux sont autorisés, lorsque la
bonne foi du contrevenant sera dûment établie et en motivant expressément
leurs décisions sur ce point, à modérer le montant des amendes et libérer le
contrevenant de la confiscation, sauf pour les objets prohibés, par le paiement
d’une somme que le tribunal Arbitre.
En aucun cas, les condamnations prononcées ne peuvent être inférieures au
montant des droits fraudés ou compromis.
Cette disposition cesse d’être applicable en cas de récidive dans le délai d’un an.
Art. 20.02.104 du Code général des impôts.

8) Actions, poursuites et citations :


• Toutes les actions et poursuites en matière fiscale pour violations aux régle-
mentations légales contenues dans le Code Général des Impôts régissant les
impôts, droits et taxes et aux textes d’application en vigueur ont lieu au nom de
la loi, poursuites et diligences du Directeur Général des Impôts.
Art. 20.02.105 du Code général des impôts.

789
• Au cas où l’auteur d’une infraction vient à décéder avant intervention d’une
transaction ou d’un jugement définitif, l’Administration Fiscale est fondée à
exercer contre la succession du défunt une action tendant à faire prononcer par le
tribunal la confiscation de ses biens meubles ou immeubles ou des objets saisis.
Art. 20.02.108 du Code général des impôts.
• L’assignation à fin de comparaître est donnée dans un délai d’un an à compter
de la date de clôture de procès-verbal, à peine de déchéance. En tout état de
cause, en cas de demande expresse de transaction avant jugement de la part
du contribuable, les délais prévus ci-dessus sont suspendus jusqu’à la date du
retour au service chargé des poursuites, des dossiers de recouvrement renvoyés
par le comptable chargé d’encaisser la transaction.
Art. 20.02.109 du Code général des impôts.
• Lorsque les auteurs des infractions sont en état d’arrestation, l’assignation doit
être donnée dans le délai de 2 mois à partir de la date d’arrestation à peine de
déchéance.
Art. 20.02.110 du Code général des impôts.
• L’assignation interrompt la prescription de deux mois ou d’un an visé ci-dessus.
Art. 20.02.111 du Code général des impôts.
• Toutefois, si la comparution devant le tribunal à la date visée ci-dessus ne
peut avoir lieu, une nouvelle citation dite « avenir » est à servir dans les mêmes
conditions que celles de l’assignation.
Art. 20.02.112 du Code général des impôts.
• L’assignation à fin de comparaître peut être donnée soit par ministère d’huissier,
soit par tout agent habilité à constater des infractions en matière fiscale.
Art. 20.02.113 du Code général des impôts.
9) Transaction :
• Les infractions à la réglementation fiscale peuvent faire l’objet de transaction
avant ou après jugement.
- avant jugement définitif, la transaction a pour effet d’arrêter les poursuites
des infractions prévues par la réglementation en vigueur, même celles qui
sont passibles d’une peine d’emprisonnement.
- après jugement définitif, il ne peut être transigé que sur les condamnations
pécuniaires.
En absence de paiement intégral du montant de la somme convenue dans le
délai imparti, la transaction sera considérée comme nulle et non avenue et le
procès-verbal reprendra son plein et entier effet.
Toutefois, le recouvrement de la somme due peut être poursuivi dans les
formes et conditions fixées par les Articles 20.01.43 et 20.01.45.
Art. 20.02.113 du Code général des impôts.
• Le pouvoir de transiger appartient au Directeur Général des Impôts qui peut
déléguer son pouvoir de décision.
Art. 20.02.115 du Code général des impôts.

10) Prescriptions :
• Les contraventions à la réglementation fiscale peuvent être constatées tant
que le délai de prescription, relatif aux dispositions générales ou particulières
pour l’émission des titres de perception ou autres (acquit à caution) acquis au

790
redevable pour les Impôts, droits et taxes, redevances et autres perceptions
que l’administration fiscale n’a pas réclamés dans le délai de 3 ans à compter
de la date à laquelle ces impôts, droits et taxes ou autres perceptions étaient
exigibles, n’est pas encore expiré.
Art. 20.02.116 du Code général des impôts.
• Les peines portées par les jugements ou Arrêts rendus pour contravention à la
réglementation fiscale y compris les droits fraudés, sont prescrits après 3 ans
révolus du jour où la décision judiciaire a acquis l’autorité de la chose jugée
conformément à l’article 676 du Code d’Instruction criminelle.
Art. 20.02.117 du Code général des impôts.

[NB : comparer avec les dispositions des Articles 564 à 568 du Code de procédure
pénale lesquelles fixent des délais différents pour la prescription de la peine].

11) Procédures devant les tribunaux :


La matière est réglementée par les Articles 20.02.118 à 20.02.122 du Code général
des impôts :
• Les infractions sont portées devant les tribunaux conformément aux dispositions
des Articles 20.02.20 et suivants du Code général des impôts,
• Les décisions des juridictions sont susceptibles d’appel et de recours en
cassation,
• L’instruction est écrite sur présentation de conclusions ou mémoires, mais
exceptionnellement, des explications orales sont admises. L’audience n’est pas
publique.
• Les juges ne peuvent, à peine de répondre de leurs deniers personnels, modérer
les droits éludés.
12) Exécution des jugements et Arrêts :
• L’exécution des jugements et  Arrêts rendus en matière fiscale peut être
poursuivie par toutes les voies de droit et même par corps.
Art. 20.02.123 du Code général des impôts.
• La signification des jugements et  Arrêts, l’opposition et l’exécution de ces
décisions ainsi que tous les actes de procédure tracés par le Code général des
impôts sont régis par le droit commun.
Art. 20.02.124 du Code général des impôts.
• Les jugements et  Arrêts portant condamnation à des amendes fiscales en
réparation civile aux frais des dépens, sont exécutés selon les dispositions des
textes en vigueur.
Les condamnations pécuniaires prononcées contre plusieurs personnes pour un
même fait de fraude sont solidaires.
Art. 20.02.125 du Code général des impôts.
13) Les délais de prescription :
Les Articles 20.04.01 à 20.04.12 définissent les délais de prescription des actions
que l’Administration fiscale peut exercer, en règle générale, en matière d’impôts
directs et taxes assimilées, en matière de taxe sur les chiffres d’affaires, en matière
de droits d’enregistrement, droits de timbre et taxes assimilées, en matière
d’impôts indirectes.

791
Les dispositions communes à l’ensemble des impôts sont précisées aux Articles
20.04.13 à 20.04.20. : délais de reprise, réparation par l’administration, délais re-
latifs à des agissements frauduleux, délai de prescription applicables aux amendes
fiscales, effets de la prescription, notification et interruption de la prescription.


  Inculpations :  

1. Défaut de dépôt

1.1. Défaut de déclaration de revenu, droit ou taxe


fiscal
Défaut de dépôt de déclaration de revenu, droit ou taxe fiscal
Tsy fanaovana fanambarana momba ny vokatra/vola azo, haba na
hetram-panjakana
Pour s’être à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
frauduleusement soustrait à ses obligations de déposer auprès de l’administration
fiscale,
A. une déclaration de revenu, de droits ou taxes d’enregistrement
B. de contrat de bail, de recette ou d’opération taxable, ou de tout autre somme
due comportant une périodicité ou dont le dépôt est requis en raison de la cession
ou de la cessation, en totalité ou en partie, des activités d’une entreprise, ou de
l’un quelconque des documents dont le dépôt est obligatoire (précisez de quelle
obligation il s’agit).

Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia ninia tsy
nanatanteraka ny andraikiny ny amin’ny fametrahana eo amin’ny tompon’andraikim-
panjakana momba ny hetra,
A. fanambarana vokatra/vola azo, haba na hetra amin’ny fanoratana amin’ny bokim-
panjakana
B. mahakasika fifanekena fampanofana, fidiram-bola na raharaha azo hitakian-ketra, na
ny vola efaina isaky fe-potoana efa voafetra, na koa takiana ny fanaovana fanambarana
momba azy rehefa mitsahatra, manontolo na ampahany, ny raharaha ataon’ilay orin’asa,
na koa mahakasika ny iray amin’ny taratasy izay tsy maintsy hametrahana fanaovana
fanambarana (hazavao inona ilay zavatra tsy maintsy hanaovana fanambarana).

1.2. Violation par un officier public des obligations


relatives à la tenue et au dépôt des répertoires à
colonnes
Défaut de tenue et de dépôt des répertoires à colonnes
Tsy fanajana ny fepetra momba ny fitazomana sy fametrahana ny boky
fanoratana misy tsorian-teny
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant notaire ou huissier ou greffier ou officier public ou secrétaire des
Administrations de collectivités décentralisées ou commissaires priseurs et
courtiers de commerce,
B. contrevenu aux dispositions des Articles 02.04.15 à 02.04.22 du Code général des
impôts relatives à la tenue et au dépôt des répertoires à colonnes.

792
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. tamin’ny maha notaire na vadin-tany na mpiraki-draharaha na mpandray sora-to na
mpiraki-draharaham-panjakana eny amin’ny vondrom-bahoaka itsinjaram-pahefana na
iraky ny fanjakana mampanao lavanty, sy mividy/mivarotra an-tselika amin’ny sehatry
ny varotra, azy,
B. dia ninia nandika ny fepetra apetraky ny andininy faha 02.04.15 ka hatramin’ny
02.04.22 ao amin’ny Fehezan-dalàna mifehy ny fandoavan-ketra, mahakasika ny
fitazomana sy ny fametrahana ny boky fanoratana misy tsorian-teny.

2. Insuffisance, inexactitude, omission


minoration ou fausseté dans une déclaration

2.1. Insuffisance, inexactitude, omission, minoration ou


fausseté dans une déclaration
Insuffisance, inexactitude, omission, minoration ou fausseté
dans une déclaration
Fanambarana momba ny hetra tsy ampy, tsy marina, tsy feno,
nampihenana na misy diso
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
volontairement effectué une déclaration périodique ou occasionnelle, aux fins
d’imposition aux impôts, droits et taxes, comprenant des insuffisances, inexactitudes,
omissions, minorations ou des faussetés.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia ninia nanao
tamin’ny fanambarana izay misy fitsingerenana na tsindraindray ihany, ho amin’ny
fitakian-ketra, hetra sy haba, izay misy tsy ampy, tsy marina, tsy feno na nampihenana
na misy diso.

2.2. Omission volontaire de retenir et de verser l’impôt


synthétique intermittent
Omission volontaire de retenir et de verser l’impôt
synthétique intermittent
Finiavana tsy nangeja sy tsy nandrotsaka ny « impôt synthétique
intermittent »
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant personne physique ou morale, publique ou privée, non assujettie à l’Impôt
sur les revenus (IR), omis de retenir et de verser l’Impôt Synthétique Intermittent
conformément à l’article 01.02.02-II du Code général des impôts.
A.1. Avec cette circonstance qu’il a été fait obstacle au contrôle fiscal par des
manœuvres frauduleuses (précisez lesquels à partir des éléments définis à l’ar-
ticle 20.01.56.6. du Code général des impôts)
A.2. Avec cette circonstance qu’il a été fait obstacle au contrôle fiscal par opposition
audit contrôle (précisez les actes d’opposition effectués).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny maha
olon-tsotra na orin’asa na fikambanana azy, an’ny fanjakana na an’ny tsy miankina, ka tsy
voatery manefa ny « Impôt sur les revenus (IR), dia ninia tsy nangeja sy tsy nandrotsaka
ny « Impôt Synthétique Intermittent » Araka ny voalazan’ny andininy faha 01.02.02-II ao
amin’ny Fehezan-dalàna mifehy ny fandoavan-ketra.

793
A.1. Ka tamin’izany dia nanao fanakatsakanana ny faniniana ny hetra izy tamin’ny
fanaovana fomba misy hosoka/fitaka (hazavao inona ny fomba misy hosoka/fitaka
nataony  Araka ny famaritana nataon’ny andininy faha 20.01.56.6. amin’ny Fehezan-
dalàna mifehy ny fandoavan-ketra).
A.2. Ka tamin’izany dia nanao fanakatsakanana ny faniniana ny hetra izy tamin’ny fana-
kanana ny asan’ny mpaniny (lazao inona ny tranga fanakatsakanana nataony).

2.3. Omission volontaire d’opérer des retenues pour


impôt sur les revenus salariés
Omission volontaire d’opérer des retenues pour impôt sur les
revenus salariés
Finiavana tsy nangeja ny hetra amin’ny vola azo tamin’ny karama
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant personne physique ou morale qui verse à des tiers des revenus imposables à
l’impôt sur les revenus au titre des salaires et assimilés, omis d’opérer tout ou partie
des retenues pour impôt prévues aux Articles 01.03.10 et suivants du Code général
des impôts.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny
maha olon-tsotra na orin’asa azy, izay mandrotsaka amin’ny olon-kafa vola karama
andoavan-ketra, dia ninia tsy nangeja manontolo na amin’ny ampahiny, ny vola gejaina
handoavan-ketra  Araka voalazan’ny andininy faha 01.03.10 sy ny manaraka amin’ny
Fehezan-dalàna mifehy ny fandoavan-ketra.

2.4. Omission volontaire de verser des retenues


salariaux auprès de l’agent chargé du
recouvrement
Omission volontaire de verser des retenues salariaux auprès
de l’agent chargé du recouvrement
Finiavana tsy nandrotsaka tamin’ny mpiasam-panjakana mpamory hetra
ny vola nogejaina ho hetra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant personne physique ou morale opérant des retenues pour impôt sur des revenus
salariaux payés à des tiers, omis de verser tout ou partie de ces retenues auprès de
l’agent chargé du recouvrement.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny
maha olon-tsotra na orin’asa azy, izay nangeja tamin’ny karaman’olon-kafa vola natao
ho hetra amin’izany karama izany, dia ninia tsy nandrotsaka ny ampahiny na manontolo
amin’ny vola nogejaina tamin’ny mpiasam-panjakana mpamory hetra.

794
3. Infractions commises par les personnes
assujetties à la taxe sur la valeur ajoutée (TVA)

3.1. Vente sans facture mais régulièrement passée


dans les écritures comptables par une personne
assujettie à la TVA
Vente sans facture mais régulièrement passée dans les
écritures comptables par une personne assujettie à la TVA
Varotra tsy nasiana faktiora kanefa voasoratra amin’ny bokin’ny kaonty
ataon’olona voafehin’ny TVA
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant assujetti à la TVA, commis l’infraction
A.1. de vente sans facture règlementaire mais régulièrement passée dans les
écritures comptables.
A.2. vente sans facture, mais régulièrement passée dans les écritures comptables.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny
maha olona voafehin’ny TVA azy, dia
A.1. nanao varotra tsy nisy faktiora  Ara-dalàna, kanefa dia voasoratra  Ara-dalàna ao
amin’ny bokin’ny kaonty.
A.2. nanao varotra tsy nisy faktiora, kanefa dia voasoratra  Ara-dalàna ao amin’ny
bokin’ny kaonty.

3.2. Déduction abusive ou manœuvre pour obtenir


indument des remboursements par une personne
assujettie à la TVA
Déduction abusive ou manœuvre pour obtenir indument des
remboursements par une personne assujettie à la TVA
Fanesorana tsy an-drariny na fanaovana fomba misy hosoka/fitaka
ataon’olona voafehin’ny TVA ahazoana fandoavana famerenana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant assujetti à la TVA, commis l’infraction de déduction abusive ou de toute
manœuvre tendant à obtenir indûment le bénéfice du remboursement relatif à des
opérations taxables au taux zéro (0) et les opérations exonérées (caractérisez les
faits).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny
maha olona voafehin’ny TVA azy, dia nanao fanesorana tsy an-drariny na fomba misy
hosoka/fitaka mba ahazoana tsy an-drariny fandoavana famerenam-bola mahakasika
fanaovan-draharaha hetra aotra (0) sy tsy handoavan-ketra (lazao mazava inona ny
tranga nisy).

795
3.3. Fausse déclaration par une personne assujettie à la
TVA sur les opérations taxables au taux zéro et sur
les opérations exonérées
Fausse déclaration par une personne assujettie à la TVA sur
les opérations taxables au taux zéro et sur les opérations
exonérées
Fanambarana tsy marina ataon’olona voafehin’ny TVA amin’ny fanaovan-
draharaha hetra aotra sy tsy handoavan-ketra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant assujetti à la TVA, commis l’infraction de fausse déclaration sur les opérations
taxables au taux zéro (0) et sur les opérations exonérées.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny
maha olona voafehin’ny TVA azy, dia ninia nanao heloka fanambarana diso mahakasika
fanaovan-draharaha hetra aotra (0) sy tsy handoavan-ketra.

3.4. Personne assujettie à la TVA mais dont la TVA ne


figure pas d’une manière apparente sur la facture
Personne assujettie à la TVA mais dont la TVA ne figure pas
d’une manière apparente sur la facture
Olona voafehin’ny TVA kanefa tsy hita mazava amin’ny faktiora ny TVA
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant assujetti à la TVA, effectué une vente soumise à la TVA, facturée et passée dans
les écritures comptables et déclarée, mais dont la TVA ne figure pas d’une manière
apparente sur la facture.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny maha
olona voafehin’ny TVA azy, dia nanao varotra izay fehezin’ny TVA, nanaovana faktiora sy
voasoratra Ara-dalàna ao amin’ny bokin’ny kaonty Ary nanaovana fanambarana, kanefa
tsy hita mazava amin’ny faktiora ny TVA.

3.5. Déduction abusive ou manœuvre pour obtenir un


remboursement indu par une personne assujettie à
la TVA
Déduction abusive ou manœuvre pour obtenir un
remboursement indu par une personne assujettie à la TVA
Fanesorana tsy an-drariny na misy hosoka/fitaka ataon’olona
voafehin’ny TVA ahazoana fandoavana famerenam-bola
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription, étant
assujetti à la TVA, commis l’infraction de déduction abusive ou de toute manœuvre
tendant à obtenir indûment le bénéfice du remboursement ou du reversement des
crédits.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny
maha olona voafehin’ny TVA azy, dia ninia nanao ny heloka fanesorana tsy an-drariny
na misy hosoka/fitaka mba ahazoana tsy Ara-drariny fandoavana famerenam-bola na
fandrotsaham-bola.

796
3.6. Inexactitude sur le montant des crédits reportables
par une personne assujettie à la TVA
Inexactitude sur le montant des crédits reportables par une
personne assujettie à la TVA
Kaonty tsy marina amin’ny “crédits reportables” ataon’ny olona
voafehin’ny TVA
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant assujetti à la TVA, commis l’infraction d’inexactitude sur le montant des crédits
reportables.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny
maha olona voafehin’ny TVA azy, dia ninia nanao kaonty tsy marina amin’ny « crédits
reportables ».

3.7. Déduction par une personne assujettie à la TVA


d’une taxe ne figurant pas sur une facture
Déduction par une personne assujettie à la TVA d’une taxe ne
figurant pas sur une facture
Fanesorana ataon’olona voafehin’ny TVA ny haba izay tsy hita mazava
amin’ny faktiora
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription, étant
assujetti à la TVA, effectué la déduction d’une taxe qui ne figure pas distinctement
sur une facture.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny
maha olona voafehin’ny TVA azy, dia nanao fanesorana tsy an-drariny haba izay tsy hita
mazava amin’ny faktiora.

3.8. Délivrance de facture ne se rapportant pas à des


opérations réelles par une personne assujettie à la
TVA
Délivrance de facture ne se rapportant pas à des opérations
réelles par une personne assujettie à la TVA
Fanomezana faktiora mikasika raharaha tsy tena izy ataon’olona
voafehin’ny TVA
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant assujetti à la TVA, commis l’infraction de délivrance de facture ne se rapportant
pas à des opérations réelles.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny
maha olona voafehin’ny TVA azy, dia ninia nanao heloka fanomezana faktiora mikasika
raharaha tsy tena izy/noforonina.

797
3.9. Facturation de taxe sur des produits ou prestations
exonérés par une personne assujettie à la TVA
Facturation de taxe sur des produits ou prestations exonérés
par une personne assujettie à la TVA
Fampidirana haba anatin’ny faktiora momba ny raharaha tsy andoavan-
ketra ataon’olona voafehin’ny TVA
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant assujetti à la TVA, commis l’infraction de facturation de la taxe sur des produits
ou prestations exonérés.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny maha
olona voafehin’ny TVA azy, dia nanao ny heloka fampidirana haba anatin’ny faktiora
momba ny entana na raharaha tsy andoavan-ketra.

3.10. Défaut de facturation de la TVA par un contribuable


assujetti à la TVA
Défaut de facturation de la TVA par un contribuable
assujetti à la TVA
Tsy fampidirana ny TVA amin’ny faktiora ataon’ny mpandoa hetra
voafehin’ny TVA
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant contribuable assujetti à TVA, omis de facturer la taxe sur un ou des produits
normalement taxables.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny maha
olona voafehin’ny TVA azy, dia ninia tsy nampiditra ny haba/hetra anatin’ny faktiora
momba ny entana na raharaha izay tokony handoavan-ketra.

3.11. Manquement aux obligations visées à


l’article 06.02.07 du Code général des impôts
Manquement aux obligations visées à l’article 06.02.07 du Code
général des impôts
Tsy fanajana ny fepetra apetraky ny andininy faha 06.02.07 amin’ny
Fehezan-dalàna mifehy ny fandoavan-ketra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant agent en charge du paiement des marchés publics assujettis à la taxe sur la
valeur ajoutée commis un manquement aux obligations visées à l’article 06.02.07
du Code général des impôts, en ce que la taxe devait être calculée et retenue à la
source, et reversée auprès du receveur du Centre fiscal compétent au plus tard le 15
du mois qui suit celui de la retenue.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny maha
mpiasa miandraikitra ny fandoavana ny hetra amin’ny tsenan-barotry ny fanjakana
(marché public) izay voafehin’ny TVA azy, dia tsy nanaja ny fepetra apetraky ny andininy
faha 06.02.07 amin’ny Fehezan-dalàna mifehy ny fandoavan-ketra, ny amin’ny hetra
izay tokony ho ferana sy gehezina any am-potony, Ary Arotsaka any amin’ny Vondrom-
bahoakam-paritry ny hetra mahefa fara fahatarany ny 15 ny volana manaraka ilay
fangehezana.

798
3.12. Vente irrégulière par une personne assujettie à la TVA
Vente irrégulière par une personne assujettie à la TVA
Varotra tsy Ara-dalàna ataon’ny olona voafehin’ny TVA
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant assujetti à la TVA, commis l’infraction de
A.1. vente sans facture qui n’est pas régulièrement passée dans les écritures
comptables.
A.2. vente facturée mais qui n’est pas régulièrement passée dans les écritures
comptables.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny
maha olona voafehin’ny TVA azy, dia nanao ny heloka
A.1. varotra tsy nisy faktiora izay tsy nampidirina  Ara-dalàna tany amin’ny bokin’ny
kaonty.
A.2. varotra misy faktiora kanefa tsy nampidirina  Ara-dalàna tany amin’ny bokin’ny
kaonty.

4. Dissimulations
4.1. Dissimulation dans le prix d’un immeuble
Dissimulation dans le prix d’un immeuble
Fanafenana ny vidin’ny zavatra nifampiraharahana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
commis l’infraction de dissimulation
A.1. dans le prix d’une vente d’immeuble,
A.2. dans le prix d’une cession de fonds de commerce
A.3. dans le prix d’une cession de clientèle
A.4. dans le prix d’une cession d’un droit à un bail
A.5. dans le bénéfice d’une promesse de bail portant sur tout ou partie d’un immeuble
A.6. dans le montant de la soulte d’un échange ou d’un partage.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia ninia
nanafina Ary dia nanao an-kifonofono
A.1. ny vidin’ny tany/trano/fananana … namidy,
A.2. ny vidin’ny « fonds de commerce « nafindra tamin’olon-kafa
A.3. ny vidin’ny famindrana ny “clientèle” tamin’olon-kafa
A.4. ny vidin’ny famindrana ny « droit au bail « tamin’olon-kafa
A.5. ny tombony azo tamin’ny fampanantenana fanofana (promesse de bail), natao
manontolo na amin’ny ampahany, amin’ny trano/tany iray
A.6. ny vola famenon’ny takalom-bidy (soulte) nifanarahana tamin’ny fifanakalozana na
fizarana tany/trano/fananana … natao.

799
4.2. Fausse déclaration autre que celles visées par
les Articles 20.01.54.5 à 20.01.54.7 Code général
des impôts
Fausse déclaration autre que celles visées par les Articles
20.01.54.5 à 20.01.54.7 Code général des impôts
Fanambarana diso ankoatry ny voalazan’ny andininy faha 20.01.54.5 ka
hatramin’ny 20.01.54.7 amin’ny Fehezan-dalàna mifehy ny fandoavan-ketra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
commis l’infraction de fausse déclaration autre que celles déjà visées par les Articles
20.01.54.5 à 20.01.54.7 Code général des impôts.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia ninia nanao
fanambarana diso ankoatr’ireo efa voalazan’ny andininy faha 20.01.54.5 ka hatramin’ny
20.01.54.7 amin’ny Fehezan-dalàna mifehy ny fandoavan-ketra.

5. Taxation et redressement d’office


Taxation et redressement d’office
Fameran-ketra sy fanitsiana natao avy hatrany
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
en tant que contribuable,
A.1. été taxé sur les éléments de son train de vie
A.2. fait l’objet d’une taxation ou d’un redressement d’office, pour les motifs prévus au
Titre III du Livre III du Code général des impôts (précisez les motifs relevant du cas).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny
maha mpandoa hetra izy dia,
A.1. tratran’ny fameran-ketra sy fanitsiana avy hatrany ny hetra ho hefainy, Araka ny
fijerena sy fanombanana ny fari-piainany/fari-pananany.
A.2. voakasiky ny fanitsiana ny hetra na ny fanarenana izany avy hatrany, noho ny
antony voalaza ao amin’ny Toko III amin’ny Boky III ao amin’ny Fehezan-dalàna mifehy
ny fandoavan-ketra (lazao mazava inona izany antony izany).

6. Autres infractions
6.1. Infraction aux textes prises en application du Code
général des impôts
Infraction aux textes prises en application du Code général
des impôts
Fandikana ireo didy aman-dalàna fampiarana ny Fehezan-dalàna mifehy
ny fandoavan-ketra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
commis l’infraction aux dispositions légales et réglementaires prise en application
du Code général des impôts, mais non prévues par ailleurs.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandika ireo
didy aman-dalàna noraisina ho fampiarana ny Fehezan-dalàna mifehy ny fandoavan-
ketra, kanefa tsy voasazy manokana amin’ny lalàna hafa.

800
6.2. Paiement en matière fiscale par chèque sans
provision
Paiement en matière fiscale par chèque sans provision
Fanefana hetra amin’ny alalan’ny taratasim-bola/sheky tsy misy anto-
bola
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
effectué un paiement en matière fiscale par un chèque sans provision.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nanefa
hetra tamin’ny alalan’ny taratasim-bola/sheky tsy misy anto-bola.

6.3. Manquement aux obligations prévues par les


dispositions de l’article 06.01.26 3ème alinéa du
Code général des impôts
Manquement aux obligations prévues par les dispositions de
l’article 06.01.26 3ème alinéa du Code général des impôts
Tsy fanajana ny fepetra apetraky ny andininy faha 06.01.26 andalana
faha 3 amin’ny Fehezan-dalàna mifehy ny fandoavan-ketra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
manqué aux obligations prévues par les dispositions de l’article  06.01.26 3ème
alinéa du Code général des impôts, en ce que toute transaction entre assujettis à la
TVA doit être payée par chèque ou autre effets de commerce non endossés, virement
ou carte bancaires ou mobile banking.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandika
ny fepetra apetraky ny andininy faha 06.01.26 andalana faha 3 amin’ny Fehezan-dalàna
mifehy ny fandoavan-ketra, milaza fa ny fifanarahana mahakasika ireo olona samy
voafehin’ny TVA dia tsy maintsy aloa amin’ny alalan’ny sheky na taratasim-bola amin’ny
varotra, na fanondritan-trosa amin’ny banky na « carte bancaire » na « mobile banking ».

6.4. Absence de tenue de comptabilité régulière selon


le Plan Comptable Général 2005
Absence de tenue de comptabilité régulière selon le Plan
Comptable Général 2005
Tsy fitazomana kaonty Ara-dalàna Araka ny “Plan Comptable Général
2005”
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
commis l’infraction d’absence de tenue de comptabilité régulière selon le Plan
Comptable Général 2005 instauré par le décret n° 2004-272 du 18 février 2004, dans
les conditions définies à l’article 01.01.20.du Code général des impôts.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia ninia tsy
nitazona kaonty Ara-dalàna Araka ny toro-marika apetraky ny « Plan Comptable Général
2005 » izay fehezin’ny didim-panjakana laharana faha 2004-272 tamin’ny 18 febroary
2004, sy ny famaritana ataon’ny andininy faha 01.01.20. amin’ny Fehezan-dalàna mifehy
ny fandoavan-ketra.

801
6.5. Opposition aux opérations de fermeture faite par
l’Administration
Opposition aux opérations de fermeture faite par
l’Administration
Fanoherana ny raharaha fandrindrinana ataon’ny Fanjakana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
fait opposition aux opérations de fermeture faite par l’Administration à l’égard de X,
A.1. redevable qui omet de déposer sa déclaration périodique
A.2. redevable qui omet de payer les impôts, droits et taxes correspondants, malgré
la mise en demeure qui lui a été faite,
A.3. redevable qui effectue des manœuvres ayant pour effet de poursuivre l’activité
d’une manière ou d’une autre.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia ninia
nanohitra ny raharaha fandrindrinana ataon’ny Fanjakana an’ny X izay
A.1. mpandoa hetra ninia tsy nametraka ny fanambarana mitsingerina/miverimberina
atao
A.2. mpandoa hetra ninia tsy mandoa ny hetra, haba sy zo aman’andraikitra mifanaraka
amin’izany, na dia efa nisy aza fampitondran-teny efa natao azy,
A.3. mpandoa hetra ninia nampiasa hosoka/fitaka mba ahafahana manohy ny fitantan-
draharaha amin’ny fomba samihafa.

6.6. Refus d’accès prévu aux Articles 10.02.08 et 10.02.13


du Code général des impôts en matière d’Impôt
Foncier sur la Propriété Bâtie (IFPB)
Refus d’accès prévu aux Articles 10.02.08 et 10.02.13 du
Code général des impôts en matière d’Impôt Foncier sur la
Propriété Bâtie (IFPB)
Fandavana ny fidirana sy ny famotopotorana Araka ny andininy faha
10.02.08 sy 10.02.13 amin’ny Fehezan-dalàna mifehy ny fandoavan-ketra
mahakasika hetra tany/trano (IFPB)
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
commis l’infraction, en matière d’Impôt Foncier sur la Propriété Bâtie (IFPB), de refus
d’accès prévue aux Articles 10.02.08 et 10.02.13 du Code général des impôts.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tao amin’ny
sehatry ny hetra tany/trano (IFPB), dia ninia nandà ny fidirana sy ny famotopotorana
atao Araka ny andininy faha 10.02.08 sy 10.02.13 ao amin’ny Fehezan-dalàna mifehy ny
fandoavan-ketra.

6.7. Refus de présenter ou de communiquer des


documents
Refus de présenter ou de communiquer des documents
Fandavana ny hampiseho na hampita/hanome taratasy
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. refusé de présenter ou de communiquer des livres, contrats ou documents
A.2. déclaré que les livres, contrats ou documents ne sont tenus
A.3. déclaré que les livres, contrats ou documents ont été détruits.

802
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A.1. nandà ny hampiseho boky, fifanarahana na taratasy
A.2. nanambara fa ny boky, fifanarahana na taratasy dia tsy notazomina Ara-dalàna
A.3. nanambara fa ny boky, fifanarahana na taratasy dia efa potika.

6.8. Préposé se substituant au contribuable en matière


de déclaration d’imposition
Préposé se substituant au contribuable en matière de
déclaration d’imposition
Mpanao raharaha nisolo toerana ny mpandoa hetra tamin’ny fanaovana
fanambarana amin’ny hetra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant expert comptable ou comptable agréé ou conseiller fiscal, et d’une façon
générale, une personne qui, à un autre titre que celui de salarié,
B.1. s’est substitué au contribuable X
B.2. a assisté le contribuable X
D.1. dans l’établissement de ses déclarations fiscales,
D.2. dans la confection de ses documents comptables
D.3. dans les différentes obligations prévues dans le Code général des impôts,
F. et/ou a participé directement ou indirectement
G. à la confection des déclarations périodiques ou occasionnelles
H. aux fins d’imposition aux impôts, droits et taxes.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. tamin’ny maha « expert comptable » na mpanao kaonty nankatoavina na mpanolo-
tsaina amin’ny hetra, azy ka amin’ny ankapobeny dia olona izay tsy mpikarama akory,
B.1. dia nisolo toerana ny mpandoa hetra X
B.2. dia nanampy/nanolotsaina ny mpandoa hetra X
D.1. tamin’ny fanaovany ny fanambarana momba ny hetra,
D.2. tamin’ny fandrafetany ny taratasy momba ny kaonty,
D.3. tamin’ny fanatanterahana ny adidy sy andraikitra voalazan’ny Fehezan-dalàna
mifehy ny fandoavan-ketra,
F. sy/na nandray anjara mivantana na an-kolaka
G. tamin’ny fandrafetana fanambarana misy fe-potoana na antselika
H. hanaovana ny fitakian-ketra, haba Ary hetra.
Complicité de fraude fiscale
Mpiray tsikombakomba amin’ny hosoka Ara-ketra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. été complice des contribuables Y et Z,
B.1. qui se sont frauduleusement soustraits
B.2. qui ont tenté de se soustraire frauduleusement
D.au paiement de leurs impôts,
E.1. en organisant leur insolvabilité
E.2. en mettant obstacle par d’autres manœuvres au paiement de l’impôt.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. niray tsikombakomba tamin’ny mpandoa hetra Y sy Z,
B.1. izay tamin’ny fomba an-kolaka/tamin’ny fampiasana fitaka dia niala tamin’ny
B.2. izay nanandrana tamin’ny fomba an-kolaka/tamin’ny fampiasana fitaka, niala tamin’ny

803
D. fandoavana ny hetrany
E.1. tamin’ny fiokoana dia nanamboarana tsy fahaloavan-trosany
E.2. tamin’ny fampiasana tetika hafa hametrahana sakana amin’ny fandoavan-ketra.

6.9. Manœuvres frauduleuses ou inobservation grave et


répétée des obligations fiscales
Manœuvres frauduleuses ou inobservation grave et répétée
des obligations fiscales
Teti-dratsy/fitaka na tsy fanajana mihoam-pampana Ary miverimberina ny
andraikitra Ara-ketra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
exercé,
A. en droit ou en fait, directement ou indirectement,
B. la direction effective,
D. d’une société ou d’une personne morale ou d’un groupement
E. et est ainsi responsable
F. 1. de manœuvres frauduleuses,
F.2. d’inobservation grave et répétée des obligations fiscales,
G. qui ont rendu impossible le recouvrement de ces impositions et pénalités.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia niandraikitra,
A. Araka ny lalàna na Araka ny toe javatra misy, mivantana na tsy mivantana,
B. ny fitantanana,
D. fikambanam-barotra/sosaity na fikambanana na vondron’olona
E. Ary Arak’izany izy dia tompon’andraikitra
F. 1. amin’ny teti-dratsy/fitaka,
F.2. amin’ny tsy fanajana mihoam-pampana Ary miverimberina ny andraikitra Ara-ketra
G. ka tsy nahafahana mihitsy namita ny famorian-ketra sy nanasazy Ara-ketra.

6.10. Complicité de manœuvres frauduleuses définies à


l’article 20.01.56.6 du Code général des impôts
Complicité de manœuvres frauduleuses définies à
l’article 20.01.56.6 du Code général des impôts
Firaisana tsikombakomba amin’ny teti-dratsy/fitaka voafaritry ny andininy
faha 20.01.56.6. amin’ny Fehezan-dalàna mifehy ny fandoavan-ketra
Pour s’être à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
rendu complice, d’une façon quelconque de manœuvres frauduleuses définies à
l’article 20.01.56.6. du Code général des impôts, constituées par
A.1. la mise en œuvre de procédés ayant délibérément pour effet, soit de faire
disparaître ou de réduire la matière imposable, soit d’obtenir de l’État des
remboursements injustifiés,
A.2. le fait de dissimuler une infraction fiscale en une opération apparemment régulière
de manière à restreindre ou rendre difficile le pouvoir de contrôle de l’Administration.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia tamin’ny
fomba samihafa, niray tsikombakomba tamin’ny teti-dratsy/fitaka voafaritry ny andininy
faha 20.01.56.6. amin’ny Fehezan-dalàna mifehy ny fandoavan-ketra tamin’ny alalan’ny
A.1. fampiasana tetika izay mitarika avy hatrany, fanafoanana na fampihenana ny faritry
ny zavatra azo hitakiana hetra na fahazoana amin’ny Fanjakana famerenam-bola izay
tsy marina/mitombina akory,

804
A.2. fanarotsaronana heloka Ara-ketra ho toy ny toe-javatra toa Ara-dalàna ihany kanefa
mampihena na manasarotra ny fahefan’ny Fanjakana manao fanamarinana toe-bola.

6.11. Incitation au non paiement d’impôt


Incitation au non paiement d’impôt
Fandrisihana/fitarihina ho amin’ny tsy fandoavan-ketra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
exercé, en quelque circonstance que ce soit, par des voies ou des moyens quelconques,
notamment par une attitude de résistance ostentatoire aux mesures prévues par
la loi, aura incité directement ou indirectement, explicitement ou implicitement, les
contribuables à refuser, négliger ou retarder le paiement de l’impôt.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia tamin’ny
toe-draharaha samihafa, tamin’ny alalan’ny fampiasana lalana na fitaovana isan-
karazany, indrindra indrindra tamin’ny fihetsika fanoherana hita maso ny fepetra
apetraky ny lalàna, dia nandrisika/nitarika mivantana na an-kolaka, amin’ny fomba
mazava na ankifonofono, ny mpandoa hetra handà, tsy hiraharaha na hanemotra ny
fandoavan-ketra.

6.12. Refus, manquement ou défaut de production


de documents ou informations au cours d’une
vérification de comptabilité
Refus, manquement ou défaut de production de documents ou
informations au cours d’une vérification de comptabilité
Fandavana, tsy fahatanterahana na tsy fandrotsahana taratasy na
vaovao amin’ny fanamarinana toe-bola
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
commis l’infraction de refus, manquement ou défaut de production de documents ou
informations visées à l’article 20.06.08 du Code général des impôts, portant au cours
d’une vérification de comptabilité sur :
A.1. la nature des relations entre cette entreprise et une ou plusieurs entreprises
exploitées hors de Madagascar ou sociétés ou groupements établis hors de
Madagascar,
A.2. la méthode de détermination des prix des opérations de nature industrielle,
commerciale ou financière qu’elle effectue avec des entreprises, sociétés ou
groupements établis hors de Madagascar et les éléments qui la justifient ainsi que,
le cas échéant, les contreparties consenties,
A.3. les activités exercées par les entreprises, sociétés ou groupements établis
hors de Madagascar, liées aux opérations de nature industrielle, commerciale ou
financière,
A.4. le traitement fiscal réservé aux opérations de nature industrielle, commerciale
ou financière et réalisées par les entreprises qu’elle exploite hors de Madagascar
ou par les sociétés ou groupements établis hors de Madagascar dont elle détient,
directement ou indirectement, la majorité du capital ou des droits de vote.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandà,
tsy nanatanteraka na tsy nandrotsaka ny taratasy na ny filazam-baovao voalazan’ny
andininy faha 20.06.08 amin’ny Fehezan-dalàna mifehy ny fandoavan-ketra momba ny
fanamarinana toe-bola mahakasika ny
A.1. karazan’ny fifandraisana misy amin’io orin’asa io sy ny orin’asa iray na maromaro
miasa ivelan’i Madagasikara na sosaity miorina ivelan’i Madagasikara,
A.2. ny fomba famaritana ny tombam-bidin’ny zavatra atao amin’ny sehatra indostrialy,

805
varotra na Ara-bola izay ifanaovany amin’ny tranom-barotra, sosaity, vondro-mpamoka-
rana miorina ivelan’i Madagasikara, sy ny famanamarinana, raha ilaina izany, ny tambiny
nekeny mba omena azy,
A.3. ny asa iandraiketan’ny orin’asa, sosaity, vondro-mpamokarana miorina ivelan’i
Madagasikara, ka mifandraika amin’ny raharaha atao amin’ny sehatra indostrialy,
varotra na Ara-bola,
A.4. ny fomba hamehezana  Ara-ketra manokana ho an’ny raharaha atao amin’ny
sehatra indostrialy, varotra na Ara-bola, ka tanterahan’ireo orin’asany miorina ivelan’i
Madagasikara Ary izy kosa no mitana, mivantana na an-kolaka ny ankamaroan’ny
renivola/petra-bola na ny ankabiazan’ny vato amin’ny fifidianana.

6.13. Remise de sommes sans justification du paiement


des contributions dues
Remise de sommes sans justification du paiement des
contributions dues
Fandoavana vola izay tsy voamarina ny nanefana ny hetra mahakasika
azy
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant
A. huissier ou commissaire-priseur ou notaire ou syndic, administrateur de
règlement judiciaire ou établissement bancaire ou organisme d’assurance ou tous
autres dépositaires publics de deniers,
B. remis aux héritiers ou créanciers et autres personnes ayant le droit de toucher,
D. des sommes déposées ou séquestrées,
E. sans toutefois justifier du paiement des contributions dues par ces personnes du
chef desquelles lesdites sommes proviennent.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny maha
A. vadin-tany na « commissaire-priseur » na « notaire » na solontenan’ny tompo-trosa,
mitantana ny fanarenana fananana  Ara-pitsarana na ivo-toeran’ny banky na toeram-
piantohana na toerana hafa an’ny fanjakana fametrahana vola, azy
B. dia nanome an’ireo mpandova na tompon-trosa sy olona hafa manan-jo handray izany
D. ny vola napetraka na nogehezina,
E. kanefa tsy afaka nanamarina ny hetra nefain’ireo olona ireo avy, tamin’ny fiavian’ilay
vola.

6.14. Retard dans le dépôt d’un rapport d’expertise


Retard dans le dépôt d’un rapport d’expertise
Fahataranan’ny fametrahana ny tatitry ny olo-mahay
Pour n’avoir pas à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
étant expert, terminé les opérations d’expertise et déposé le rapport correspondant
dans les délais fixés à l’article 20.02.35 du Code général des impôts.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny
maha olo-mahay (expert) nanankinana asa azy dia tsy nahavita ny fanombanana sy tsy
nametraka tatitra momba izany tao anatin’ny fe-potoana napetraky ny andininy faha
20.02.35 amin’ny Fehezan-dalàna mifehy ny fandoavan-ketra.

806
6.15. Entrave à l’éxécution des missions de constat
d’infraction des agents fiscaux
Entrave à l’éxécution des missions de constat d’infraction des
agents fiscaux
Fanakatsakanana ny fanatanterahan’ny mpiasan’ny hetra ny asa
fikarohana heloka Ara-ketra izay ataony
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
de la manière qui suit … (caractérisez les faits), mis les agents habilités à constater
les infractions à la législation fiscale dans l’impossibilité d’accomplir leurs fonctions.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny
alalan’ny fomba … (hazavao ny zavatra nataony), dia nahatonga ny mpiasa tao amin’ny
sehatry ny hetra izay tokony hanao fanadihadiana momba ny heloka Ara-ketra nisy tao
amin’ilay sehatra, tsy afaka nanatanteraka ny asany.

6.16. Refus de communiquer des pièces ou documents


Refus de communiquer des pièces ou documents
Fandavana tsy hampita/hampiseho piesy na taratasy
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
refusé de communiquer des pièces ou documents, ainsi que des renseignements
demandés dans le cadre du Titre VI du Livre III du Code général des impôts.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandà ny
hampita/hampiseho, piesy na taratasy Ary koa fangataham-panazavana nangatahana
taminy tao anatin’ny fampiarana ny Toko I, boky faha III amin’ny Fehezan-dalàna mifehy
ny fandoavan-ketra.

6.17. Soustraction frauduleuse à l’établissement ou au


paiement d’impôts ou tentative
Soustraction frauduleuse à l’établissement ou au paiement
d’impôts ou tentative
Fitsoahana an-kafetsena amin’ny fanaovana na fandoavan-ketra na
handrana
A. Pour s’être à …… ou pour avoir à .le …, en tout cas depuis un temps non couvert
par la prescription,
B. frauduleusement soustrait ou tenté frauduleusement de se soustraire
D. à l’établissement ou au paiement
E. total ou partiel
D. des impôts, droits et taxes, redevances visés dans le Code général des impôts,
E.1. en omettant volontairement de faire sa déclaration malgré les rappels effectués,
E.2. en dissimulant volontairement une part des sommes sujettes à l’impôt, en
omettant de passer des écritures ou en passant des écritures inexactes ou fictives
au livre journal ou au livre d’inventaire ou dans des documents en tenant lieu,
notamment au moyen d’achats ou de ventes sans factures ou des factures ne se
rapportant pas à des opérations réelles,
E.3. en organisant son insolvabilité
E.4. en mettant obstacle par d’autres manœuvres au recouvrement d’impôts, droits
et taxes, redevances.

807
A. Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
B. tamin’ny fampiasana teti-dratsy/fitaka dia nitsoaka na tamin’ny fampiasana teti-
dratsy/fitaka dia nanandrana nitsoaka,
D. ny fandrafetana na ny fandoavana
E. manontolo na ampahany
D. ny hetra, haba, harena tsy maintsy haloa isan-taona voalazan’ny Fehezan-dalàna
mifehy ny fandoavan-ketra
E.1. tamin’ny fisian’ny finiavana tsy hanao fanambarana momba hetra na dia efa nisy
fampahatsiahivana natao azy aza,
E.2. tamin’ny fanafenana ankitsirano ny ampahany amin’ny vola/harena tokony
handoavan-ketra, ka niniavana tsy nametraka ny mari-bola sasantsasany na tamin’ny
fanoratana mari-bola tsy marina, na koa noforonina ao amin’ny bokim-bola na ao amin’ny
boky filazana isan-javatra na taratasy mahasolo an’izany, indrindra indrindra amin’ny
alalan’ny fividianana na fivarotana atao tsy misy faktiora, na faktiora tsy mifanandrify
amin’ny raharaha tena notanterahina marina,
E.3. tamin’ny fanomanana teti-dratsy tsy ahafahany manefa ny trosany,
E.4. tamin’ny fametahana sakana, amin’ny alalan’ny tetidratsy/fitaka, amin’ny famoriana
hetra, haba Ary harena tsy maintsy aloha isan-taona.

6.18. Manquement aux dispositions du Titre V du livre III


du Code général des impôts
Manquement aux dispositions du Titre V du livre III du Code
général des impôts
Fandikana ny fepetra apetraky ny Toko V, boky III amin’ny Fehezan-dalàna
mifehy ny fandoavan-ketra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
manqué aux dispositions du Titre V du livre III du Code général des impôts.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandika ny
fepetra apetraky ny Toko V, boky III amin’ny Fehezan-dalàna mifehy ny fandoavan-ketra.

6.19. Manquement aux obligations prévues à


l’article 20.06.15 du Code général des impôts ou
refus de communiquer des renseignements à
l’Administration fiscale
Manquement aux obligations prévues à l’article 20.06.15
du Code général des impôts ou refus de communiquer des
renseignements à l’Administration fiscale
Tsy fanajana ny andraikitra voalazan’ny andininy faha 20.06.15 amin’ny
Fehezan-dalàna mifehy ny fandoavan-ketra na fandavana ny hanome/
hampita vaovao nangatahan’ny Fandraharahana momba ny hetra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. manqué aux obligations prévues à l’article 20.06.15 du Code général des impôts
A.2. étant un établissement de crédit et/ou financier et organisme détenteur de
deniers, refusé de communiquer à l’Administration fiscale les renseignements
demandés.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A.1. tsy nanaja ny adidy aman’andraikitra apetraky ny andininy faha 20.06.15 amin’ny
Fehezan-dalàna mifehy ny fandoavan-ketra.

808
A.2. tamin’ny maha tranom-barotra fitrosana na/sy mpikarakara ny momba ny vola
sy trano mpitahiry vola azy, dia nandà ny hanome/hampita vaovao zay nangatahan’ny
Fandraharahana momba ny hetra taminy.

6.20. Défaut de production dans le délai légal ou


déclaration non conforme, des sommes visées
aux Articles 20.06.12 à 20.06.14 du Code général des
impôts
Défaut de production dans le délai légal ou déclaration non
conforme, des sommes visées aux Articles 20.06.12 à 20.06.14
du Code général des impôts
Tsy fandrotsahana Ara-potoana na fanambarana tsy manara-dalàna, ny
vola voalazan’ny andininy faha 20.06.12 ka hatramin’ny 20.06.14 amin’ny
Fehezan-dalàna mifehy ny fandoavan-ketra
A. Pour n’avoir pas ou pour avoir, à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert
par la prescription, étant
B. personne physique ou personne morale
D.1. produit dans le délai légal, la déclaration des sommes visées aux  Articles
20.06.12, 20.06.13 et 20.06.14 du Code général des impôts.
D.2. souscrit des déclarations non conformes aux dispositions des Articles. 20.06.12,
20.06.13 et 20.06.14 du Code général des impôts.
A. Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
B. tamin’ny maha olon-tsotra azy na orin’asa/fikambanana azy
D.1. dia tsy nanatanteraka tao anatin’ny fe-potoana voalazan’ny lalàna, ny fanambarana
mahakasika ny vola voalazan’ny andininy faha 20.06.12 ka hatramin’ny 20.06.14 amin’ny
Fehezan-dalàna mifehy ny fandoavan-ketra
D.2. dia nanao fanambarana izay tsy mifanaraka amin’izay voatondron’ny andininy faha
20.06.12 ka hatramin’ny 20.06.14 amin’ny Fehezan-dalàna mifehy ny fandoavan-ketra.

6.21. Défaut de production dans le délai légal ou


production comportant des inexactitudes des
ventes prévues à l’article 20.06.15 du Code général
des impôts
Défaut de production dans le délai légal ou production
comportant des inexactitudes des ventes prévues à
l’article 20.06.15 du Code général des impôts
Tsy fandrotsahana Ara-potoana na fanambarana misy tsy marina ny
varotra voalazan’ny andininy faha 20.06.15 amin’ny Fehezan-dalàna
mifehy ny fandoavan-ketra
A. Pour n’avoir pas ou pour avoir, à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert
par la prescription, étant
B. industriel ou commerçant et Artisan,
D.1. produit dans le délai légal, la déclaration de ventes prévue à l’article 20.06.15 du
Code général des impôts
D.2. produit dans la déclaration de ventes prévue à l’article 20.06.15 du Code général
des impôts, des déclarations comportant des inexactitudes, soit dans les noms,
prénoms, adresse, soit dans les numéros d’immatriculation fiscale en ligne et les
numéros d’identification statistique du client.

809
A. Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny
maha
B. « industriel » na mpivarotra sy mpanao asa tanana azy,
D.1. dia tsy nanao tao anatin’ny fe-potoana napetraky ny lalàna, ny fanambaram-
barotra izay voatondron’ny andininy faha 20.06.15 amin’ny Fehezan-dalàna mifehy ny
fandoavan-ketra.
D.2. dia nanao ny fanambaram-barotra izay voatondron’ny andininy faha 20.06.15 amin’ny
Fehezan-dalàna mifehy ny fandoavan-ketra kanefa misy diso/tsy marina, na eo amin’ny
anarana, ny fanampin’anarana sy ny adiresy, na eo amin’ny isa/naomban’ny (numéro)
« immatriculation fiscale en ligne » sy ny isa/naomban’ny (numéro) fanavahana  Ara-
statistika ny « client ».

6.22. Défaut de déclaration dans le délai légal ou


production comportant des inexactitudes
dans l’identification d’un vendeur prévue à
l’article 20.06.17 du Code général des impôts
Défaut de déclaration dans le délai légal ou production com-
portant des inexactitudes dans l’identification d’un vendeur
prévue à l’article 20.06.17 du Code général des impôts
Tsy fandrotsahana Ara-potoana na fanambarana tsy marina amin’ny
famantarana ny mpivarotra voalazan’ny andininy faha 20.06.17 amin’ny
Fehezan-dalàna mifehy ny fandoavan-ketra
A. Pour n’avoir pas ou pour avoir, à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert
par la prescription,
B.1. fait dans le délai légal, la déclaration de ventes prévue à l’article 20.06.17 du
Code général des impôts
B.2. produit des déclarations prévues à l’article 20.06.17 du Code général des impôts,
comportant des inexactitudes, dans l’identification d’un vendeur.
A. Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
B.1. tsy nanao tao anatin’ny fe-potoana napetraky ny lalàna, ny fanambaram-barotra izay
voatondron’ny andininy faha 20.06.17 amin’ny Fehezan-dalàna mifehy ny fandoavan-
ketra.
B.2. dia nanao ny fanambaram-barotra izay voatondron’ny andininy faha 20.06.17
amin’ny Fehezan-dalàna mifehy ny fandoavan-ketra kanefa misy diso/tsy marina eo
amin’ny famantarana ilay mpivarotra.
Manquement ou inexactitude dans l’exécution des obligations
prévues à l’article 20.06.17 du Code général des impôts
Fahadisoana na tsy fahamarinana amin’ny fanatanterahana ny
andraikitra voalazan’ny andininy faha 20.06.17 amin’ny Fehezan-dalàna
mifehy ny fandoavan-ketra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant organisateur événementiel, commis des manquements ou inexactitudes dans
l’exécution de leurs obligations prévues à l’article  20.06.17 du Code général des
impôts.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny
maha mpanomana/mpikarakara lanonana azy, dia tsy nanaja na nanao zavatra diso/
tsy marina tao amin’ny fanatanterahana ny adidy aman’andraikitra voalazan’ny andininy
faha 20.06.17 amin’ny Fehezan-dalàna mifehy ny fandoavan-ketra.

810
6.23. Violation des conditions et obligations de
l’article 20.01.56.18 du Code général des impôts
relatives aux factures
Violation des conditions et obligations de l’article 20.01.56.18
du Code général des impôts relatives aux factures
Fandikana ny fepetran’ny andininy faha 20.01.56.18. amin’ny Fehezan-
dalàna mifehy ny fandoavan-ketra mikasika ny faktiora
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant
A. personne physique ou personne morale,
B.1. présenté des factures non conformes aux conditions de l’article  20.06.18 du
Code général des impôts
B.2. omis de respecter l’obligation de délivrance d’une facture ou de présentation de
facture prévue à 20.06.18 du Code général des impôts
B.3. utilisé une fausse facture, des noms d’emprunt, toute forme de fraude mettant
en œuvre des montages ou des documents irréguliers, fictifs ou frauduleux,
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny maha
A. olon-tsotra azy na orin’asa/fikambanana azy,
B.1. dia nampiasa/nampiseho faktiora tsy mifanaraka amin’ny fepetra apetraky ny
andininy faha 20.06.18 amin’ny Fehezan-dalàna mifehy ny fandoavan-ketra.
B.2. dia tsy nanaja ny adidy aman’andraikitra mikasika ny fanomezana faktiora na
fampisehoana faktiora, Araka izay voalazan’ny andininy faha 20.06.18 amin’ny Fehezan-
dalàna mifehy ny fandoavan-ketra.
B.3. dia nampiasa faktiora sandoka, nindrana anaran’olona, nanao karazana hosoka
isan-karazany ahitana fanamboara na fanaovana taratasy tsy Ara-dalàna, foronina na
sandoka.

6.24. Manquement aux obligations édictées par


l’article 20.06.19 du Code général des impôts
Manquement aux obligations édictées par l’article 20.06.19 du
Code général des impôts
Fandikana ny adidy aman’andraikitra apetraky ny andininy faha 20.06.19.
amin’ny Fehezan-dalàna mifehy ny fandoavan-ketra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
manqué aux obligations édictées par les dispositions de l’article 20.06.19 du Code
général des impôts.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandika
ny adidy aman’andraikitra apetraky ny andininy faha 20.06.19. amin’ny Fehezan-dalàna
mifehy ny fandoavan-ketra.

811
6.25. Manquement aux obligations édictées par
l’article 20.06.20 du Code général des impôts
Manquement aux obligations édictées par l’article 20.06.20 du
Code général des impôts
Fandikana ny adidy aman’andraikitra apetraky ny andininy faha 20.06.20.
amin’ny Fehezan-dalàna mifehy ny fandoavan-ketra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
manqué aux obligations édictées par les dispositions de l’article 20.06.20 du Code
général des impôts constaté au moment de dépôt de la déclaration relative aux
revenus réalisés de l’exercice écoulé, manquement constitué par :
A.1. l’omission par le redevable, de déposer sa déclaration périodique prévue à
l’article 06.01.16 du Code général des impôts ou de payer la taxe correspondante,
malgré la mise en demeure qui lui a été faite par l’Administration de son intention de
prononcer la fermeture de tout ou partie de l’entreprise
A.2. la non régularisation de la situation dans le délai de 8 jours à compter de la
réception de la notification faite par l’Administration de son intention de prononcer
la fermeture de tout ou partie de l’entreprise pendant une période n’excédant pas
15 jours, ou le défaut de reversement dans le délai prévu à l’article 20.01.54-2 du
Code général des impôts
A.3. l’opposition par quelque personne que ce soit aux opérations relatives à la
déclaration des revenus réalisés au cours de l’exercice écoulé ou par toute manœuvre
ayant pour effet de poursuivre l’activité d’une manière ou d’une autre.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandika ny
fepetra momba ny adidy aman’andraikitra apetraky ny andininy faha 20.06.20 amin’ny
Fehezan-dalàna mifehy ny fandoavan-ketra, izay hita tamin’ny fotoana nametrahana
ny fanambarana mikasika ny vokatra/vola azo isan-taona notanterahina tamin’ny fe-
potoana efa lasa, fandikana andraikitra izay nitranga toy izao :
A.1. fanadinoan’ilay mpandoa hetra, ny nametraka ny fanambarana averimberina
voalazan’ny andininy faha 06.01.16 amin’ny Fehezan-dalàna mifehy ny fandoavan-ketra,
na
ny nandoa ny haba mifanaraka amin’izany, na dia teo aza ny fampahafantarana nataon’ny
Fanjakana ny fikasany hanidy tanteraka na amin’ny ampahany an’ilay orin’asa.
A.2. tsy fakana ny fepetra mampijanona ny zava-misy ao anatin’ny fe-potoana 8 andro ao
aorian’ny nandraisana ny fampahafantarana nataon’ny Fanjakana ny fikasany ny hanidy
tanteraka na amin’ny ampahany an’ilay orin’asa, fa mandritry ny fe-potoana tsy mihoatra
ny 15 andro, na ny tsy fandrotsahana ny vola ao anatin’ny fe-potoana voalazan’ny andininy
faha 20.01.54-2 amin’ny Fehezan-dalàna mifehy ny fandoavan-ketra
A.3. ny fandavana/fisakanana ataon’olona ny raharaha/asa mahakasika ny fanambara-
na vokatra/vola azo isan-taona nandritry ny fe-potoana efa lasa na ny teti-dratsy/fitaka
atao mba hanohizana ny asa amin’ny fomba hafa na hafahafa kokoa.

6.26. Suspension du paiement d’acomptes provisionnels


Suspension du paiement d’acomptes provisionnels
Fanjanonana ny fanefana ny lefilany (acompte) vonjy maika
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
suspendu le paiement d’acomptes provisionnels alors qu’il est établi que le montant
des acomptes payés est inférieur aux cotisations dont le contribuable est finalement
redevable.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nanajanona
ny fanefana ny lefilany (acompte) vonjy maika, kanefa dia voamarina fa ny vola izay efa
naloany dia mbola latsaka amin’ny hetra izay tokony ho efainy tokoa.

812
6.27. Défaut de possession de carte fiscale
Défaut de possession de carte fiscale
Tsy fananana karatra Ara-ketra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
exercé sans autorisation des activités prévues par l’article 10.06.80 du Code général
des impôts, alors qu’il ne posséde pas de carte fiscale.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nanao
tsy nahazo alalàna ny asa voalazan’ny andininy faha 10.06.80 amin’ny Fehezan-dalàna
mifehy ny fandoavan-ketra, kanefa izy tsy manana karatra Ara-ketra akory.

6.28. Défaut de déclaration ou déclaration hors délai,


incorrecte, incomplète ou imprécise relative à la
taxe de protection civile
Défaut de déclaration ou déclaration hors délai, incorrecte,
incomplète ou imprécise relative à la taxe de protection
civile
Tsy fanaovana fanambarana na fanambarana tara, misy diso, tsy feno na
tsy mazava amin’ny haba mahakasika ny fiarovana sivily
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
commis l’infraction
A. de non déclaration dans les délais prévus ou de déclaration incorrecte, incomplète
ou imprécise,
B. de la taxe de protection civile conformément à l’article 10.03.04 du Code général
des impôts, portant
D.1. sur les nom et prénoms du propriétaire ou détenteur de chiens ou d’animaux
dangereux domestiqués, ou d’armes blanches
D.2. description sommaire du ou des chiens, des animaux dangereux domestiqués,
ainsi que des armes blanches dont il est détenteur et leur nombre par catégorie.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. tsy nanao fanambarana tao anatin’ny fe-potoana voalaza na nanao fanambarana tara,
misy diso, tsy feno na tsy mazava
B. momba ny haba amin’ny fiarovana sivily Arak’izay voalazan’ny andininy faha 10.03.04
amin’ny Fehezan-dalàna mifehy ny fandoavan-ketra, Ary izany dia mikasika ny
D.1. anarana sy ny fanampin’anaran’ny tompony na mpitana alika na biby masiaka/
mampidi-doza nompiana, na ny fitaovam-piadiana tsotra
D.2. filazalazana tsotra momba ny alika, biby masiaka/mampidi-doza nompiana, Ary
koa ny fitaovam-piadiana tsotra izay tazominy sy ny isany Araka ireo karazany avy.

813
6.29. Défaut de déclaration ou déclaration hors délai,
incorrecte, incomplète ou imprécise des matières
imposables au niveau de la commune
Défaut de déclaration ou déclaration hors délai, incorrecte,
incomplète ou imprécise des matières imposables au niveau de
la commune
Tsy fanaovana fanambarana na fanambarana tara, misy diso, tsy feno na
tsy mazava ny zavatra andoavan-ketra eo anivon’ny boriborin-tany
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
commis l’infraction
A. de non déclaration dans les délais prévus ou de déclaration incorrecte, incomplète
ou imprécise,
B. des matières imposables dans la circonscription communale ou municipale,
conformément à l’article 10.04.05 du Code général des impôts.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. tsy nanao fanambarana tao anatin’ny fe-potoana voalaza na nanao fanambarana tara,
misy diso, tsy feno na tsy mazava
B. momba ny haba handoavan-ketra eo anivon’ny boriborin-tany, Arak’izay voalazan’ny
andininy faha 10.04.05 amin’ny Fehezan-dalàna mifehy ny fandoavan-ketra.

6.30. Manquement aux dispositions de l’article 10.08.05


du Code général des impôts relatives la taxe sur les
eaux minérales
Manquement aux dispositions de l’article 10.08.05 du Code
général des impôts relatives la taxe sur les eaux minérales
Tsy fanajana ny fepetra apetraky ny andininy 10.08.05 amin’ny Fehezan-
dalàna mifehy ny fandoavan-ketra mikasika ny haba amin’ny rano
mineraly
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
manqué aux dispositions de l’article 10.08.05 du Code général des impôts, portant
sur la taxe sur les eaux minérales, et consistant en un dépôt d’une déclaration
trimestrielle comportant le nombre de litres ou fraction de litres d’eaux minérales et
de table mises à la consommation, par date et par client, auprès de la commune du
lieu d’exploitation, avant l’expiration du mois suivant chaque trimestre et en même
temps au versement de l’intégralité du montant exigible de la taxe sur les eaux
minérales perçue dans son établissement au cours du trimestre écoulé.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia tsy nanaja
ny fepetra apetraky ny andininy 10.08.05 amin’ny Fehezan-dalàna mifehy ny fandoavan-
ketra, mahakasika ny haba amin’ny rano mineraly, izay mandidy ny fametrahana
fanambarana isan-telo volana milaza ny isan’ny litatra na ampahan’ny litatra amin’ny
rano mineraly sy rano fisotro nolaniana, isan’andro sy isan’olona, eo anivon’ny kaominina
misy ny toerana fitrandrahana, alohan’ny faran’ny telo volana, Ary koa ny fandrotsahana
manontolo ny vola azo takiana amin’ny haba mahakasika ny rano mineraly azon’ilay
orin’asa nandritry ny telo volana lasa.

814
6.31. Manquement aux dispositions de l’article 10.09.01
du Code général des impôts relatives à la taxe sur
la publicité
Manquement aux dispositions de l’article 10.09.01 du Code
général des impôts relatives à la taxe sur la publicité
Tsy fanajana ny fepetra apetraky ny andininy 10.09.01 amin’ny Fehezan-
dalàna mifehy ny fandoavan-ketra mikasika ny « taxe sur la publicité »
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. manqué aux dispositions de l’article 10.09.01 du Code général des impôts, portant
sur le paiement de la taxe sur la publicité relative à toute forme de publicité à
caractère commercial, faite à l’aide
B. d’affiches ou de panneaux-réclames ou d’enseignes lumineuses, sur support fixe
ou sur véhicule roulant sur banderoles, bannières, ballons, dirigeables.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. tsy nanaja ny fepetra apetraky ny andininy 10.09.01 amin’ny Fehezan-dalàna mifehy
ny fandoavan-ketra, mahakasika ny fandoavana ny haba amin’ny dokam-barotra atao
amin’ny alalan’ny
B. afisy na « panneaux-réclames » na jiro mamiratra mipipika mipetraka amin’ny tohana
tsy mihetsika na amin’ny tohana mihodinkodina eo amin’ny « banderoles », « bannières »,
baolina, « dirigeables ».

6.32. Manquement aux dispositions de l’article 10.09.06


du Code général des impôts relatives à la « taxe de
publicité faite à l’aide de supports audiovisuels ou
par presse écrite »
Manquement aux dispositions de l’article 10.09.06 du Code
général des impôts relatives à la « taxe de publicité faite à
l’aide de supports audiovisuels ou par presse écrite »
Tsy fanajana ny fepetra apetraky ny andininy 10.09.06 amin’ny Fehezan-
dalàna mifehy ny fandoavan-ketra mikasika ny « taxe de publicité faite à
l’aide de supports audiovisuels ou par presse écrite »
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
manqué aux dispositions de l’article 10.09.06 du Code général des impôts, portant
sur la « taxe de publicité faite à l’aide de supports audiovisuels ou par presse écrite ».
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia tsy nanaja
ny fepetra apetraky ny andininy 10.09.06 amin’ny Fehezan-dalàna mifehy ny fandoavan-
ketra, mikasika ny « taxe de publicité faite à l’aide de supports audiovisuels ou par
presse écrite ».

815
6.33. Manquement aux dispositions de l’article 10.01.01
du Code général des impôts
Manquement aux dispositions de l’article 10.01.01 du Code
général des impôts
Tsy fanajana ny fepetra apetraky ny andininy faha 10.01.01 amin’ny
Fehezan-dalàna mifehy ny fandoavan-ketra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
commis
A.1. l’infraction de défaut de paiement de la taxe prévue à l’article 10.10.01 dénommée
« taxe sur l’eau et/ou l’électricité »,
A.2. une infraction ayant pour but ou pour résultat de minorer le montant de la taxe
retenue par les sociétés concessionnaires.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A.1. tsy nandoa ny haba apetraky ny andininy faha 10.09.06 amin’ny Fehezan-dalàna
mifehy ny fandoavan-ketra, mikasika ny « taxe sur l’eau et/ou l’électricité » ,
A.2. nanao heloka izay mikendry na mitarika ny fampanenana ny haba tazonin’ny sosaity
mpanondrana.

6.34. Manquement aux dispositions de l’article 10.12.01 du


Code général des impôts relatives à la « taxe sur les
pylônes, relais, antennes ou mâts »
Manquement aux dispositions de l’article 10.12.01 du Code
général des impôts relatives à la « taxe sur les pylônes,
relais, antennes ou mâts »
Tsy fanajana ny fepetra apetraky ny andininy 10.09.06 amin’ny Fehezan-
dalàna mifehy ny fandoavan-ketra mikasika ny « taxe sur les pylônes,
relais, antennes ou mâts »
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
commis l’infraction de défaut de paiement de la taxe prévue à l’article  10.12.01
dénommée « taxe sur les pylônes, relais, antennes ou mâts ».
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia tsy
nandoa ny haba apetraky ny andininy faha 10.12.01 amin’ny Fehezan-dalàna mifehy ny
fandoavan-ketra, mikasika ny « taxe sur les pylônes, relais, antennes ou mâts ».

6.35. Manquement aux dispositions de l’article 10.13.01 du


Code général des impôts relatives à la « taxe sur les
jeux radiotélévisés »
Manquement aux dispositions de l’article 10.13.01 du Code
général des impôts relatives à la « taxe sur les jeux
radiotélévisés » 
Tsy fanajana ny fepetra apetraky ny andininy 10.09.06 amin’ny Fehezan-
dalàna mifehy ny fandoavan-ketra mikasika ny « taxe sur les jeux
radiotélévisés » 
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
commis l’infraction de défaut de paiement de la taxe prévue à l’article  10.13.01
dénommée « taxe sur les jeux radiotélévisés ».

816
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia tsy
nandoa ny haba apetraky ny andininy faha 10.13.01 amin’ny Fehezan-dalàna mifehy ny
fandoavan-ketra, mikasika ny « taxe sur les jeux radiotélévisés ».

7. Infractions spécifiques aux tabacs et alcools

7.1. Infractions fiscales sur la culture, la fabrication,


l’achat local et l’importation des tabacs bruts et
manufacturés
Infractions fiscales sur la culture, la fabrication, l’achat
local et l’importation des tabacs bruts et manufacturés
Heloka Ara-ketra mikasika ny fambolena, fanamboarana, fividianana eto
an-toerana sy ny fanondranana paraky akora sy navaozina
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
commis une infraction aux dispositions législatives et réglementaires concernant la
culture, la fabrication, l’achat local et l’importation des tabacs bruts ou manufacturés,
portant,
A.1. sur des semis et plantations illicites, sur des plantations illicites sur terrain
ouvert ou sur des semis et plantations illicites, sur des plantations illicites sur
terrain enclos de murs
A.2. sur les tabacs en feuille, notamment,
A.2.1. la conservation de tabacs d’une quantité supérieure à celle autorisée par les
dispositions réglementaires en vigueur après l’époque fixée pour la livraison ;
A.2.2. la détention de tabacs en feuilles dans les conditions autres que celles prévues
par les règlements en vigueur ;
A.2.3. la cession à titre gratuit ou onéreux à domicile ou par colportage de tabacs en
feuilles, la commercialisation ou les trafics de récolte entre exploitations ;
A.2.4. la fabrication de tabacs sans autorisation ou la détention simultanée
d’appareils et de tabacs en feuilles ou tabacs en cours de fabrication ou de tabacs
fabriqués non vignettés,
A.3. sur la détention d’ustensiles de fabrication de tabacs par une personne n’ayant
pas fait au service des Impôts une déclaration de possession de ces ustensiles
A.4. sur la fausse déclaration, le défaut de déclaration, le refus d’exercice :
A.5. sur les tabacs manufacturés, notamment,
A.5.1. la détention, la mise en vente par les fabricants, les commerçants ou autres
personnes, des tabacs manufacturés dans les conditions autres que celles prévues
par les textes régissant la commercialisation des tabacs ;
A.5.2. la détention, l’emploi de banderoles et de vignettes ayant déjà servi,
l’impression, la détention, et l’emploi de banderoles et vignettes fausses ;
A.6. sur l’achat local et l’importation des tabacs bruts et manufacturés sans
l’autorisation préalable du Directeur Général des Impôts,
A.7. sur toutes autres infractions aux dispositions réglementaires prises en exécution
du titre I sur le recouvrement des impôts.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandika ny
didy aman-dalàna mikasika ny fambolena, fanamboarana, fividianana eto an-toerana sy
ny fanondranana paraky akora sy navaozina, mikasika
A.1. ny zana-boly sy fambolena tsy Ara-dalàna atao amin’ny fambolena hita-maso, na
ny zana-boly sy fambolena tsy Ara-dalàna atao amin’ny tany voafefy hodidin’ny rindrina
A.2. ny paraky an-draviny, indrindra indrindra,
A.2.1. ny fitahirizana paraky betsaka mihoatra noho izay avelan’ny didy aman-dalàna
velona, eo amin’ny fotoana noferana amoahana azy ;

817
A.2.2. ny fitazomana paraky raviny, Araka ny fepetra hafa noho izay voalazan’ny didy
aman-dalàna velona ;
A.2.3. ny fanomezana maimainpoana na misy sandany, atao an-trano na amin’ny varo-
mandeha ravina paraky, ny fivarotana na fandrantoana voly amin’ny samy toeram-
pambolena ;
A.2.4. ny fanamboarana paraky tsy nahazoana alalàna na ny fitazomana miaraka
fitaovana sy paraky eo andala-panamboarana sy paraky amboarina tsy nasiana
« vignette »
A.3. ny fitazomana fitaovana fanaovana/fanamboarana paraky kanefa tsy nanaovana
fanambarana tao tamin’ny sampan-draharaham-panjakana ny momba ny hetra ny
fananana izany fitaovana izany ;
A.4. ny fanambarana diso, ny tsy fanaovana fanambarana, ny fandavana ny fanambarana
A.5. ny paraky efa namboarina, indrindra indrindra,
A.5.1. ny fitazomana, ny fivarotana ataon’ireo mpanamboatra azy, mpivarotra na olona
hafa, ny paraky efa voavolavola Araka ny fomba hafa noho ny izay voalazan’ny lalàna
mifehy ny fivarotana paraky,
A.5.2. ny fitazomana, fampiasana « banderoles » sy « vignettes » efa niasa, ny fanontana,
ny fitazomana sy fampiasana « banderoles » sy « vignettes » hosoka ;
A.6. ny fividianana eto an-toerana sy ny fanondranana paraky mbola akora sy efa
novolavolaina kanefa tsy nahazoana mialoha ny faneken’ny Tale Jénéralin’ny Hetra ;
A.7. ny heloka hafa rehetra avy amin’ny fandikana ny didy aman-dalàna raisina ho
fanatanterahana ny Toko I momba ny famorian-ketra.

7.2. Infractions sur la fabrication, l’achat local et


l’importation d’alcool et des produits alcooliques
7.2.1. Infractions sur la fabrication
Fabrication sans autorisation de boissons alcooliques
Fanamboarana zava-pisotro misy alokola tsy nahazoana alalana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
commis l’infraction de fabrication sans autorisation de boissons alcooliques.

Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia


nanamboatra zava-pisotro misy alokola tsy nahazoana alalana.

7.2.2. Infractions sur l’achat local et l’importation


Achat local et d’importation d’alcool et des produits
alcooliques sans autorisation
Fividianana eto an-toerana sy fanafarana alokola sy zavatra misy
alokola tsy nahazoana alalana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
commis l’infraction d’achat local et d’importation d’alcool et des produits alcooliques
sans l’autorisation préalable du Directeur Général des Impôts.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nividy teto
an-toerana sy nanafatra alokola sy zavatra misy alokola tsy nahazoana alalana mialoha
avy tamin’ny Tale Jeneralin’ny Hetra.

818
7.2.3. Infractions sur les produits alcooliques
Infractions sur les produits alcooliques
Fandikan-dalàna mikasika entana misy alokola
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
commis une infraction
A.1. de revivification ou de tentative de revivification d’alcool dénaturé, ou de toute
manœuvre ayant pour objet de détourner les alcools déjà dénaturés,
A.2. de fraude commise dans les distilleries, à l’aide de souterrain ou de tout autre
moyen d’adduction, ou de transport dissimulé de l’alcool ou de produits alcooliques,
A.3. de défaut d’inscription ou de toute fausse inscription sur les registres prescrits,
A.4. de refus de représenter les mêmes registres aux agents des Impôts,
A.5. de refus de laisser, à toute époque et à première réquisition, procéder aux visites
et vérifications des agents des Impôts,
A.6. de refus d’accompagner des agents des Impôts dans leurs visites ou de refus
de déclarer les quantités et les degrés de l’alcool et des produits alcooliques ou de
refus d’ouvrir sur leur demande, les magasins, caves, celliers, tous autres locaux,
A.7. de refus de laisser prélever des échantillons ou de refus laisser reconnaître les
produits fabriqués, transportés, détenus, mis en vente ou vendus,
A.8. de détention, vente ou mise en vente des alcools et des produits alcooliques
pour lesquels des droits n’ont pas été acquittés.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A.1. nampiaina indray na nanandrana nampiaina indray alokola efa simba, na nampiasa
teti-dratsy mba hanodinkodinana alokola efa simba,
A.2. tamin’ny alalan’ny fampiasana hosoka natao tany amin’ny trano fanasitiliana, tany
anatin’ny tany na tamin’ny fomba hafa fampidirana na fitaterana, dia nanafina alokola
na zavatra misy alokola,
A.3. ninia tsy nanoratra na nanao fanoratana diso tamin’ny rejisitra napetraka,
A.4. ninia nandà tsy hampiseho an’ireo rejisitra ireo amin’ny mpiasan’ny hetra,
A.5. ninia nandà ny fahafahan’ny mpiasan’ny hetra, amin’ny fotoana rehetra  Araka
izay maha mety azy Ary eo noho ny eo, ny hanao ny fitsirihina sy famotopotorana/
fanamarinana tiany,
A.6. ninia nandà ny hiaraka amin’ny ny mpiasan’ny hetra amin’ny fitsirihina ataony na
ninia nandà ny hanambara ny isa sy ambaratonga (degré) ny alokola sy ny entana misy
alokola na
nandà ny hanokatra Araka ny fangatahany, magazay, magazay fitoeran-divay, magazay
fitahiirizan-divay sy hanina, sy toerana hafa rehetra,
A.7. nandà ny hakana santionan-javatra na fandavana ny zavatra atao, mba ahafantarana
ny entana amboarina, taterina, tazomina, amidy na lafo,
A.8. nitana, nivarotra na nametraka mba ho amidy alokola sy zavatra misy alokola izay
tsy nanefana ny hetra/haba tokony ho efaina aminy.

819
7.3. Infractions sur la fabrication, l’achat local et la
vente des produits taxables autres que les tabacs
et les produits alcooliques
Infractions relatives à la fabrication et la vente des
produits autres que les tabacs et les alcools
Fandinkan-dalàna mikasika ny fanamboarana sy fivarotana entana hafa
ankoatra ny paraky sy ny alokola
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
commis une infraction aux dispositions relatives à la fabrication et à la vente des
produits assujettis au droit d’accises, autres que les tabacs et les alcools et produits
alcooliques, par des manœuvres ayant pour but ou pour résultat de frauder ou
compromettre les droits.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandika
ny fepetra mikasika ny fanamboarana sy fivarotana entana izay handoavana ny « droit
d’accises », entana hafa ankoatra ny paraky sy ny alokola, tamin’ny alalan’ny fampiasana
hafetsena mba ahazoana na ahatongavana amin’ny hosoka na fanafoanana ny fisian’ilay
hetra.

7.4. Infractions sur la circulation des tabacs et des


produits alcooliques
Infractions à la circulation des tabacs et des produits
alcooliques
Fandikan-dalàna mikasika ny famezivezena paraky sy ny entana misy
alokola
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
commis une infraction en matière de circulation des tabacs et produits alcooliques,
constitués par les faits,
A.1. d’enlèvement, de déplacement ou de transport de produits sans titre de
mouvement ou avec un titre de mouvement incomplet, irrégulier ou inapplicable,
A.2. de défaut de délivrance de titre par toute personne dûment autorisée à le faire,
ou de toute délivrance de titre dont les énonciations ne concordent pas avec celles
portées sur la souche ou contiennent des ratures, surcharges ou interlignes,
A.3. de déclaration d’enlèvement ou de titre de mouvement, sous un nom supposé
ou sous le nom d’un tiers sans son consentement ou ayant pour but de simuler un
enlèvement de produits taxables non effectivement réalisé,
A.4. de refus de laisser vérifier les produits en cours de transports, d’en faciliter la
vérification et de représenter à la première réquisition des agents habilités les titres
de mouvements,
A.5. d’enlèvement, de déplacement ou de transport de produits pour lesquels les
droits n’auront pas été acquittés.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandika
lalàna amin’ny fifamoivoizana/fivezivezen’ny paraky sy ny entana misy alokola, tamin’ny
alalan’ny,
A.1. fanesorana/fakana, famindrana na fitaterana entana tsy misy taratasy momba
izany fanovana toerana izany, na atao amin’ny taratasy fanovana toerana tsy feno,
tsy Ara-dalàna na tsy azo ampiharina,
A.2. tsy fananana taratasy manome alalana mazava hanao izany, na fananana taratasy
izay tsy mifanaraka amin’ny zavatra voarakitra ao amin’ny taratasy fototra/niaviana na
misy soratra novonoina, nampiana na misy elanelan’ny an-dalan-tsoratra,
A.3. fanambarana fanesorana/fakana na taratasy fanovana toerana atao amin’ny

820
anarana sandoka na amin’ny anaran’olon-kafa tsy nierana taminy, na natao anohatra
mba ho modimody misy fanesorana/fakana entana izay tsy natao akory anefa,
A.4. fandavana ny hanaovana famotopotorana/fanamarinana ny entana taterina, ny
hanamorana ny famotorana sy ny hampiseho ny taratasy fanovana toerana raha vao
misy taky momba izany ataon’ireo mpiasam-panjakana manana ny fahefana amin’izany,
A.5. fanesorana/fakana, famindrana na fitaterana entana entana izay tsy voaloa ny
haba/hetra momba azy.

7.5. Infractions à l’impôt de licence sur les alcools et les


produits alcooliques
7.5.1. Détention ou vente de boissons alcooliques par
distillation ou par fermentation sans autorisation
Détention ou vente de boissons alcooliques par distillation
ou par fermentation sans autorisation
Fitazomana na fivarotana zava-pisotro misy alokola azo tamin’ny
fanasitiliana na tamin’ny fandroatrana ka tsy nahazoana alalana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
commis l’infraction de détention ou de vente de boissons alcooliques par distillation
ou par fermentation sans autorisation,
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nitazona
na nivarotana zava-pisotro misy alokola azo tamin’ny fanasitiliana na tamin’ny
fandroatrana kanefa tsy nahazoana alalana.

7.5.2. Détention ou vente de produits alcooliques dénaturés


Détention ou vente de produits alcooliques dénaturés
Fitazomana na fivarotana entana misy alokola efa simba
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
commis l’infraction de vente ou détention de produits alcooliques dans la préparation
desquels seront entrés des alcools dénaturés.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nitazona na
nivarotana zava-pisotro misy alokola izay tamin’ny nanamboarana azy dia nampidirana
alokola efa simba.

7.5.3. Infractions sur la circulation des produits alcooliques


Infractions sur la circulation des produits alcooliques
Fandikan-dalàna mikasika ny famezivezena entana misy alokola
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
commis des infractions sur la circulation des produits alcooliques.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nanao
heloka momba ny famezivezena entana misy alokola.

821
7.5.4. Infractions en matière d’autorisation de vente de produits
alcooliques
Infractions en matière d’autorisation de vente de produits
alcooliques
Fandikan-dalàna mikasika ny fanomezan-dalàna hivarotra entana misy
alokola
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
commis une infraction en matière d’autorisation de vente de produits alcooliques,
résultant du/de la
A.1. défaut d’inscription ou toute fausse inscription sur les registres prescrits,
A.2. refus de représenter les mêmes registres aux agents des Impôts ;
A.3. recel de ces produits dans les locaux autres que ceux affectés à la vente et non
déclarés,
A.4. refus, pour chaque réception d’alcool ou de produits alcooliques, de représenter
un titre de mouvement justifiant leur transport régulier,
A.5. refus de laisser à toute époque et à première réquisition, procéder aux visites et
vérifications des agents des Impôts ;
A.6. refus de laisser prélever des échantillons, de laisser jauger et reconnaître les
produits introduits,
A.7. refus d’accompagner ces agents dans leur visite, de déclarer les quantités et les
degrés de l’alcool et produits alcooliques, d’ouvrir sur leur demande, les magasins,
caves, celliers et tous autres locaux, autres que ceux destinés à la vente ;
A.8. cession d’alcool ou de produits alcooliques faites en violation des dispositions
de l’article 10-06-66 du Code général des impôts.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nanao
heloka mikasika ny fahazoan-dalàna hivarotana entana misy alokola, noho ny
A.1. tsy fanaovana fanambarana na fanaovana fanambarana diso any amin’ny rejisitra
voatondro amin’izany,
A.2. fandavana tsy hampiseho an’ireo rejisitra ireo amin’ny mpiasan’ny hetra ;
A.3. fitazomana an-tsokotsoko an’ireo entana ireo amin’ny toerana hafa noho ireo
natokana amin’ny varotra sy tsy fanaovana fanambarana ;
A.4. fandavana isaky ny misy ny fandraisana alokola na entana misy alokola, ny hampiseho
ny taratasy fanovana toerana manamarina ny maha Ara-dalàna ny fitaterana ;
A.5. fandavana ny hamela amin’ny fotoana rehetra Ary raha vao misy taky, ny hanaovan’ny
mpiasan’ny hetra hanao fisavana sy famotopotorana ;
A.6. fandavana ny hanaovana fakana santionan-javatra, ny hamela mitsapa fatra sy
mamantatra ny entana ampidirina ;
A.7. fandavana ny hiaraka amin’ny ny mpiasan’ny hetra amin’ny fitsirihina ataony, ny
hanambara ny isa sy ambaratonga (degré) ny alokola sy ny entana misy alokola, ny
hanokatra Araka ny fangatahany, magazay, magazay fitoeran-divay, magazay fitahiiri-
zan-divay sy hanina, sy toerana hafa rehetra, hafa noho ireo natokana ho an’ny varotra ;
A.8. famindrana alokola na ny entana misy alokola atao amin’ny fandikàna ny fepetran’ny
andininy faha 10-06-66 amin’ny Fehezan-dalàna mifehy ny fandoavan-ketra.
Tentative
Andrana hanao heloka
Pour avoir à ….. le …, tenté de …... ladite tentative manifestée par un commencement
d’exécution, en l’espèce …… (matérialisez le commencement d’exécution …..), n’a
manqué son effet que par suite d’une circonstance indépendante de sa volonté, en
l’espèce … (précisez la circonstance ayant interrompu la tentative).
Fa tao ….. tamin’ny …, nanandrana nanao ny heloka …, ka izany andrana izany dia
nasehony tamin’ny fanomboana ny fanatanterahana azy, dia ny …… (lazao ny inona ny

822
fanomboana fanatanterahana nataony …….), kanefa dia tsy tanteraka noho ny tranga izay
tsy miankina amin’ny sitrapony, dia ….. (lazao inona ilay tranga nampihato ilay fikasan-
dratsy).

Complicité
Firaisana tsikombakomba
Pour avoir à …. le … été complice du crime/délit de …… reproché à X.,
A.1. en provoquant cette action par dons, promesses, menaces, abus d’autorité ou de
pouvoir, machinations ou Artifices coupables…
A.2. en donnant des instructions pour commettre l’infraction,
A.3. en procurant en connaissance de cause, des instruments ou tout autre moyen
qui a servi à l’action,
A.4. en l’aidant avec connaissance ou en l’assistant sciemment, dans sa préparation
ou dans sa consommation,
B. en l’espèce en (matérialiser les actes commis par le complice …..).
Fa tao ….. tamin’ny ……. dia niray tsikombakomba tamin’ny heloka bevava/heloka tsotra
kianina amin’i X.,
A.1. tamin’ny fihantsiana ny fanatanterahana azy amin’ny alalan’ny fanomezana,
fampanantenana, fampitahorana, fanamparam-pahefana na fanamparan-kery,
fikonokononana na fomba hafa azo melohina …
A.2. tamin’ny fanomezana toro-marika ho amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
A.3. tamin’ny fanolorana am-pahafantarana, fitaovana na zavatra hafa nampiasaina
hanaovana ilay heloka,
A.4. tamin’ny fanampiana na tamin’ny finiavana hanatrika azy, eo amin’ny fanomanana
na eo amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
B. Ary tamin’izany izy dia (lazao mazava inona no fandraisana anjara nataon’ilay mpiray
tsikombakomba ……..).

823
824
 131. Infractions réprimées
par le Code minier
Heloka faizin’ny fehezan-dalàna momba ny harena an-kibon’ny
tany

Loi n° 99-022 du 19 août 1999 portant Code minier


(JO n° 2595 du 30 août 1999 p. 1978 et suivants) modifiée
par la loi n° 2005-021 du 17 octobre 2005 (JO n° 3015 du
20 février 2006 p. 1569 à 1597).

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  

1. Auteur, receleur, co-auteur ou complice


d’actes de recherche ou d’exploitation de
substances minérales, de substances de
carrières ou des fossiles à l’intérieur des aires
ou zones protégées

1.1. Auteur d’actes de recherche ou d’exploitation de


substances minérales à l’intérieur des aires ou
zones protégées
Toute personne qui effectue des actes de recherche ou d’exploitation de
substances minérales, de substances de carrières ou des fossiles, lorsque les faits
sont sciemment commis et dûment constatés, à l’intérieur des aires protégées ou
des zones protégées au sens du Code minier.
Art. 165 alinéa 1er et 2 (nouveau) de la loi n° 2005-021 : Emprisonnement de 5 à 10 ans
et amende de 500 000 à 50 000 000 Ar, sans préjudice des dommages intérêts que
le Tribunal peut éventuellement prononcer à la demande des victimes.
Lorsque les actes ci-dessus sont commis en bande organisée.
Art. 165 alinéa 1er et 3 (nouveau) de la loi n° 2005-021 : Travaux forcés à temps de 5
à 20 ans, et amende de 10 000 000 à 100 000 000 Ar, sans préjudice des dommages
intérêts que la Cour peut éventuellement prononcer à la demande des victimes.

825
1.2. Receleur des produits d’actes de recherche ou
d’exploitation de substances minérales à l’intérieur
des aires ou zones protégées
Toute personne qui recèle en connaissance de cause des produits d’actes de
recherche ou d’exploitation de substances minérales, de substances de carrières
ou des fossiles, lorsque les faits sciemment commis par l’auteur sont dûment
constatés, à l’intérieur des aires protégées ou des zones protégées au sens du
Code minier.
Art. 165 alinéa 1er et 2 (nouveau) de la loi n° 2005-021 : Emprisonnement de 5 à 10 ans
et amende de 500 000 à 50 000 000 Ar, sans préjudice des dommages intérêts que
le Tribunal peut éventuellement prononcer à la demande des victimes.
Lorsque les actes ci-dessus sont commis en bande organisée.
Art. 165 alinéa 1er et 3 (nouveau) de la loi n° 2005-021 : Travaux forcés à temps de 5
à 20 ans, et amende de 10 000 000 à 100 000 000 Ar, sans préjudice des dommages
intérêts que la Cour peut éventuellement prononcer à la demande des victimes.

1.3. Auteur d’actes de recherche ou d’exploitation


des produits de mines ou des fossiles provenant
d’activité illicite
Toute personne qui effectue des actes de recherche ou d’exploitation des produits
de mines ou des fossiles provenant d’activité illicite, lorsque les faits sont
sciemment commis et dûment constatés, à l’intérieur des aires protégées ou des
zones protégées au sens du Code minier.
Art. 165 alinéa 1er et 2 (nouveau) de la loi n° 2005-021 : Emprisonnement de 5 à 10 ans
et amende de 500 000 à 50 000 000 Ar, sans préjudice des dommages intérêts que
le Tribunal peut éventuellement prononcer à la demande des victimes.
Lorsque les actes ci-dessus sont commis en bande organisée.
Art. 165 alinéa 1er, 2 et 3 (nouveau) de la loi n° 2005-021 : Travaux forcés à temps de 5
à 20 ans, et amende de 10 000 000 à 100 000 000 Ar, sans préjudice des dommages
intérêts que la Cour peut éventuellement prononcer à la demande des victimes.

1.4. Receleur des produits de mine ou de fossiles


provenant d’activité illicite
Toute personne qui recèle connaissance de cause des produits des actes de
recherche ou d’exploitation de substances minérales, de substances de carrières
ou des fossiles, provenant d’une activité illicite, lorsque les faits sciemment
commis par l’auteur sont dûment constatés, à l’intérieur des aires protégées ou
des zones protégées au sens du Code minier.
Art. 165 alinéa 1er et 2 (nouveau) de la loi n° 2005-021 : Emprisonnement de 5 à 10 ans
et amende de 500 000 à 50 000 000 Ar, sans préjudice des dommages intérêts que
le Tribunal peut éventuellement prononcer à la demande des victimes.

826
Lorsque les actes ci-dessus sont commis en bande organisée.
Art. 165 alinéa 1er et 3 (nouveau) de la loi n° 2005-021 : Travaux forcés à temps de 5
à 20 ans, et amende de 10 000 000 à 100 000 000 Ar, sans préjudice des dommages
intérêts que la Cour peut éventuellement prononcer à la demande des victimes.

1.5. Co-auteur d’actes de recherche ou d’exploitation


des produits de mines ou des fossiles provenant
d’activité illicite
Toute personne co-auteur des actes de recherche ou d’exploitation des produits
de mines ou des fossiles provenant d’activité illicite, lorsque les faits sont
sciemment commis et dûment constatés, à l’intérieur des aires protégées ou des
zones protégées au sens du Code minier
Art. 165 alinéa 1er et 2 (nouveau) de la loi n° 2005-021 : Emprisonnement de 5 à 10 ans
et amende de 500 000 à 50 000 000 Ar, sans préjudice des dommages intérêts que
le Tribunal peut éventuellement prononcer à la demande des victimes.
Lorsque les actes ci-dessus sont commis en bande organisée.
Art. 165 alinéa 1er et 3 (nouveau) de la loi n° 2005-021 : Travaux forcés à temps de 5
à 20 ans, et amende de 10 000 000 à 100 000 000 Ar, sans préjudice des dommages
intérêts que la Cour peut éventuellement prononcer à la demande des victimes.

1.6. Complice d’actes de recherche ou d’exploitation


des produits de mines ou des fossiles provenant
d’activité illicite
Toute personne complice des actes de recherche ou d’exploitation des produits de
mines ou des fossiles provenant d’activité illicite, lorsque les faits sont sciemment
commis et dûment constatés, à l’intérieur des aires protégées ou des zones
protégées au sens du Code minier
Art. 165 alinéa 1er et 2 (nouveau) de la loi n° 2005-021 : Emprisonnement de 5 à 10 ans
et amende de 500 000 à 50 000 000 Ar, sans préjudice des dommages intérêts que
le Tribunal peut éventuellement prononcer à la demande des victimes.
Lorsque les actes ci-dessus sont commis en bande organisée.
Art. 165 alinéa 1er et 3 (nouveau) de la loi n° 2005-021 : Travaux forcés à temps de 5
à 20 ans, et amende de 10 000 000 à 100 000 000 Ar, sans préjudice des dommages
intérêts que la Cour peut éventuellement prononcer à la demande des victimes.

827
2. Auteur d’actes de destruction d’un gîte
fossilifère protégé ou non
Toute personne qui se livre, sciemment et en connaissance de cause, à des actes
de destruction d’un gîte fossilifère protégé ou non, ou qui commet des actes de
destruction en déplaçant des fossiles de leur place d’origine, ou en procédant à
des travaux d’aménagement sur un gîte fossilifère, ou en incendiant le site.
Art. 166 et 165 (nouveau) de la loi n° 2005-021 : Emprisonnement de 5 à 10 ans et
amende de 500 000 à 50 000 000 Ar, sans préjudice des dommages intérêts que le
Tribunal peut éventuellement prononcer à la demande des victimes.
Lorsque les actes ci-dessus sont commis en bande organisée.
Art. 165 alinéa 1er et 3 (nouveau) de la loi n° 2005-021 : Travaux forcés à temps de 5
à 20 ans, et amende de 10 000 000 à 100 000 000 Ar, sans préjudice des dommages
intérêts que la Cour peut éventuellement prononcer à la demande des victimes.

3. Occupation illicite de périmètres miniers


réglementairement octroyés
Tout groupe de personnes qui envahissent et occupent les périmètres miniers
réglementairement octroyés afin d’y entreprendre des activités de nature à
empêcher leurs titulaires d’exercer leur profession ou de les spolier de leurs droits.
Art. 167 (nouveau) de la loi n° 2005-021 : Travaux forcés à temps de 5 à 20 ans, et
amende de 15 000 000 à 150 000 000 Ar.

4. Détention, achat, vente ou mise en circulation


de fossiles prohibés ou provenant de gîtes
fossilifères classés patrimoine national
Toute personne qui, en connaissance de cause, détient, achète, vend, ou met en
circulation, des fossiles prohibés ou dont il est démontré qu’ils proviennent de
gîtes fossilifères classés patrimoine national.
Art. 168 (nouveau) de la loi n° 2005-021 : Emprisonnement de 1 à 5 ans, et/ou
amende de 300 000 à 50 000 000 Ar.
Art. 170.3 (nouveau) de la loi n° 2005-021 : En cas de récidive, la peine d’emprisonne-
ment est obligatoirement prononcée.
Lorsque les actes ci-dessus sont perpétrés dans le cadre d’un trafic organisé.
Art. 168 alinéa 1er et 2 (nouveau) de la loi n° 2005-021 : Travaux forcés à temps de 5
à 20 ans, et amende de 15 000 000 à 150 000 000 Ar.

828
5. Trafic organisé de détention, achat, vente
ou mise en circulation de fossiles prohibés
ou provenant de gîtes fossilifères classés
patrimoine national
Toute personne, tout co-auteur, tout complice, ou tout receleur, qui dans le cadre
d’un trafic organisé et en connaissance de cause, se livre à la détention, à l’achat,
à la vente ou à la mise en circulation, de fossiles prohibés ou dont il est démontré
qu’ils proviennent de gîtes fossilifères classés patrimoine national.
Art. 168 alinéa 1er et 2 (nouveau) de la loi n°2005-021 : Travaux forcés à temps de 5 à
20 ans, et amende de 15 000 000 à 150 000 000 Ar

6. Actes divers constitutifs de délit relatifs aux


substances minérales ou fossiles non prohibés

6.1. Auteur ou co-auteur ou complice, d’actes de


détention illicite, d’achat ou de vente ou de mise en
circulation de substances minérales ou de fossiles
non prohibées, établies de façon inexacte
Toute personne auteur, ou co-auteur, ou complice des actes de détention illicite,
d’achat ou de vente ou de mise en circulation à titre gratuit des substances
minérales ou des fossiles non prohibés, sans pièces justificatives ou avec des
pièces justificatives sciemment établies de façon inexacte.
Art. 169- alinéa 1er et 1) de la loi n°99-022 : Emprisonnement de 1 à 5 ans et/ou
amende de 300 000 à 50 000 000 Ar.
Les peines sont assorties accessoirement de la saisie des substances ou des fossiles
non prohibés objet de l’infraction ou obtenus grâce à sa commission.
Art. 170.3 (nouveau) de la loi n° 2005-021 : En cas de récidive, la peine d’emprisonne-
ment est obligatoirement prononcée.

6.2. Auteur ou co-auteur ou complice, d’actes de fausse


déclaration souscrite en vue de l’obtention d’un
permis minier
Toute personne auteur, ou co-auteur, ou complice des actes de fausse déclaration
sciemment souscrite en vue de l’obtention d’un permis minier.
Art. 169- alinéa 1er et 2) de la loi n°99-022 : Emprisonnement de 1 à 5 ans et/ou
amende de 300 000 à 50 000 000 Ar.
Les peines sont assorties accessoirement de la saisie des substances ou des fossiles
non prohibés objet de l’infraction ou obtenus grâce à sa commission.
Art. 170.3 (nouveau) de la loi n° 2005-021 : En cas de récidive, la peine d’emprisonne-
ment est obligatoirement prononcée.

829
6.3. Auteur ou co-auteur ou complice, des actes de
fausse déclaration souscrite en vue de l’obtention
d’une autorisation de mise en circulation ou
d’exportation de substances minérales ou de
fossiles non prohibés
Toute personne auteur, ou co-auteur, ou complice des actes de fausse déclaration
sciemment souscrite, en vue de l’obtention d’une autorisation de mise en
circulation ou d’exportation de substances minérales ou de fossiles non prohibés.
Art. 169- alinéa 1er et 3) de la loi n°99-022 : Emprisonnement de 1 à 5 ans et/ou
amende de 300 000 à 50 000 000 Ar.
Les peines sont assorties accessoirement de la saisie des substances ou des fossiles
non prohibés objet de l’infraction ou obtenus grâce à sa commission.
Art. 170.3 (nouveau) de la loi n° 2005-021 : En cas de récidive, la peine d’emprisonne-
ment est obligatoirement prononcée.

6.4. Auteur ou co-auteur ou complice, d’actes de


falsification d’un permis minier
Toute personne auteur, ou co-auteur, ou complice d’actes de falsification d’un
permis minier.
Art. 169- alinéa 1er et 4) de la loi n°99-022 : Emprisonnement de 1 à 5 ans et/ou
amende de 300 000 à 50 000 000 Ar.
Les peines sont assorties accessoirement de la saisie des substances ou des fossiles
non prohibés objet de l’infraction ou obtenus grâce à sa commission.
Art. 170.3 (nouveau) de la loi n° 2005-021 : En cas de récidive, la peine d’emprisonne-
ment est obligatoirement prononcée.

6.5. Auteur ou co-auteur ou complice, d’actes de


mise en circulation ou d’utilisation illicite de
laissez-passer ou document autorisant la mise en
circulation ou la commercialisation de substances
minérales ou de fossiles non prohibés
Toute personne auteur, ou co-auteur, ou complice d’actes de mise en circulation
ou d’utilisation illicite à titre gratuit ou onéreux, de laissez-passer ou d’un
document portant autorisation de la mise en circulation ou la commercialisation
de substances minérales ou de fossiles non prohibés
Art. 169- alinéa 1er et 5) de la loi n°99-022 : Emprisonnement de 1 à 5 ans et/ou
amende de 300 000 à 50 000 000 Ar.
Les peines sont assorties accessoirement de la saisie des substances ou des fossiles
non prohibés objet de l’infraction ou obtenus grâce à sa commission.
Art. 170.3 (nouveau) de la loi n° 2005-021 : En cas de récidive, la peine d’emprisonne-
ment est obligatoirement prononcée.

830
6.6. Auteur ou co-auteur ou complice, d’actes de
détention, d’achat ou de vente de substances
minérales ou de fossiles non prohibés
Toute personne auteur, ou co-auteur, ou complice d’actes de détention, ou d’achat
ou de vente à domicile ou par colportage, de substances minérales ou de fossiles
non prohibés, en connaissance de leur origine frauduleuse
Art. 169- alinéa 1er et 6) de la loi n°99-022 : Emprisonnement de 1 à 5 ans et/ou
amende de 300 000 à 50 000 000 Ar.
Art. 170.3 (nouveau) de la loi n° 2005-021 : En cas de récidive, la peine d’emprisonne-
ment est obligatoirement prononcée.
Les peines sont assorties accessoirement de la saisie des substances ou des fossiles
non prohibés objet de l’infraction ou obtenus grâce à sa commission.
Dans le cas de colportage, les moyens de pesage ou autres matériels utilisés pour
la vente ou pour l’achat sont, en outre, obligatoirement saisis et leur confiscation
prononcée par le tribunal ; le moyen de transport utilisé à l’occasion de la vente
par colportage, et qui appartient à l’auteur de l’infraction, est saisi en garantie de
l’amende, à défaut de consignation maximale ou de caution solvable.

6.7. Auteur ou co-auteur ou complice, d’actes de


falsification des appellations des substances
minérales ou de certification de fausses
appellations de ces substances
Toute personne auteur, ou co-auteur, ou complice d’actes de falsification des
appellations des substances minérales ou de certification de fausses appellations
de ces substances.
Art. 169- alinéa 1er et 7) de la loi n°99-022 : Emprisonnement de 1 à 5 ans et/ou
amende de 300 000 à 50 000 000 Ar.
Art. 170.3 (nouveau) de la loi n° 2005-021 : En cas de récidive, la peine d’emprisonne-
ment est obligatoirement prononcée.
Les peines sont assorties accessoirement de la saisie des substances ou des fossiles
non prohibés objet de l’infraction ou obtenus grâce à sa commission.

6.8. Auteur ou co-auteur ou complice, d’actes de


prospection, de recherche ou d’exploitations
illicites de substances minérales ou de fossiles non
prohibés
Toute personne auteur, ou co-auteur, ou complice d’actes de prospection, de
recherche ou d’exploitations illicites de substances minérales ou de fossiles non
prohibés, étant alors considérés comme illicites, tous travaux de recherche ou
d’exploitation sciemment effectués sans permis minier correspondant à la fois
aux substances exploitées et aux périmètres concernés.
Art. 169- alinéa 1er et 8) de la loi n°99-022 : Emprisonnement de 1 à 5 ans et/ou
amende de 300 000 à 50 000 000 Ar.

831
Art. 170.3 (nouveau) de la loi n° 2005-021 : En cas de récidive, la peine d’emprisonne-
ment est obligatoirement prononcée.
Les peines sont assorties accessoirement de la saisie des substances ou des fossiles
non prohibés objet de l’infraction ou obtenus grâce à sa commission.
Le cas échéant, la confiscation des substances et des moyens d’exploitation (outils,
matériels, engins, moyens de transport...) est prononcée par les tribunaux.

6.9. Auteur ou co-auteur ou complice, d’actes de


falsification des documents sur les résultats de la
recherche obtenus sur un périmètre minier
Toute personne auteur, ou co-auteur, ou complice d’actes de falsification des
documents sur les résultats de la recherche obtenus sur un périmètre minier.
Art. 169- 9) de la loi n°99-022 : Emprisonnement de 1 à 5 ans et/ou amende de
300 000 à 50 000 000 Ar.
Art. 170.3 (nouveau) de la loi n° 2005-021 : En cas de récidive, la peine d’emprisonne-
ment est obligatoirement prononcée.
Les peines sont assorties accessoirement de la saisie des substances ou des fossiles
non prohibés objet de l’infraction ou obtenus grâce à sa commission.

6.10. Auteur ou co-auteur ou complice, d’actes


d’omission de déclaration de la découverte d’un ou
des gisements fossilifères à l’intérieur du périmètre
attribué
Toute personne auteur, ou co-auteur, ou complice d’actes d’omission de
déclaration de la découverte d’un ou des gisements fossilifères à l’intérieur du
périmètre attribué.
Art. 169- alinéa 1er et 10) de la loi n°99-022 : Emprisonnement de 1 à 5 ans et/ou
amende de 300 000 à 50 000 000 Ar.
Art. 170.3 (nouveau) de la loi n° 2005-021 : En cas de récidive, la peine d’emprisonne-
ment est obligatoirement prononcée.
Les peines sont assorties accessoirement de la saisie des substances ou des fossiles
non prohibés objet de l’infraction ou obtenus grâce à sa commission.

6.11. Auteur ou co-auteur ou complice, d’actes de


commercialisation ou d’exportation de bijoux en or
ou en Argent non poinçonnés
Toute personne auteur, ou co-auteur, ou complice d’actes de commercialisation
ou d’exportation de bijoux en or ou en Argent non poinçonnés
Art. 169- alinéa 1er et 11) de la loi n°99-022 : Emprisonnement de 1 à 5 ans et/ou
amende de 300 000 à 50 000 000 Ar.
Art. 170.3 (nouveau) de la loi n° 2005-021 : En cas de récidive, la peine d’emprisonne-
ment est obligatoirement prononcée.

832
Les peines sont assorties accessoirement de la saisie des substances ou des fossiles
non prohibés objet de l’infraction ou obtenus grâce à sa commission.

6.12. Auteur ou co-auteur ou complice, d’actes de


violation, à l’occasion de travaux miniers, des
édifices ou des sites cultuels ou culturels
Toute personne auteur, ou co-auteur, ou complice d’actes de violation, à l’occasion
de travaux miniers, des édifices ou des sites cultuels ou culturels.
Art. 169- alinéa 1er et 12) de la loi n°99-022 : Emprisonnement de 1 à 5 ans et/ou
amende de 300 000 à 50 000 000 Ar.
Art. 170.3 (nouveau) de la loi n° 2005-021 : En cas de récidive, la peine d’emprisonne-
ment est obligatoirement prononcée.
Les peines sont assorties accessoirement de la saisie des substances ou des fossiles
non prohibés objet de l’infraction ou obtenus grâce à sa commission.
L’interdiction de séjour dans la localité où l’infraction a été commise, allant de 2 à
5 ans d’interdiction, est en outre prononcée par le tribunal.

7. Actes divers constitutifs de délit relatifs à des


agissements en matière de prospection de
substances minérales ou fossiles

7.1. Prospection de substances minérales, de


substances de carrière ou de fossiles à l’intérieur
des aires protégées

Toute personne auteur d’actes de prospection de substances minérales, de


substances de carrière ou de fossiles, à l’intérieur des aires protégées.
Art. 170- alinéa 1er et 1) de la loi n°99-022 : Emprisonnement de 1 mois à 5 ans et/ou
amende de 300 000 à 20 000 000 Ar.
Art. 170.3 (nouveau) de la loi n° 2005-021 : En cas de récidive, la peine d’emprisonne-
ment est obligatoirement prononcée.

7.2. Mutilation et destruction volontaires de fossiles


prohibés ou non
Toute personne auteur d’actes de mutilation et de destruction volontaires de
fossiles prohibés ou non, à l’exclusion des fossiles non prohibés qui sont travaillés
en vue d’une mise en valeur commerciale.
Art. 170- alinéa 1er et 2) de la loi n°99-022 : Emprisonnement de 1 mois à 5 ans et/ou
amende de 300 000 à 20 000 000 Ar.
Art. 170.3 (nouveau) de la loi n° 2005-021 : En cas de récidive, la peine d’emprisonne-
ment est obligatoirement prononcée.

833
7.3. Violation d’un périmètre minier institué
Toute personne isolée auteur d’actes de violation d’un périmètre minier institué,
par le déplacement des bornes repères ou de délimitation du périmètre, par
l’exécution d’actes de prospection, de recherches ou d’exploitation minières.
Art. 170- alinéa 1er et 3) de la loi n°99-022 : Emprisonnement de 1 mois à 5 ans et/ou
amende de 300 000 à 20 000 000 Ar.
Art. 170.3 (nouveau) de la loi n° 2005-021 : En cas de récidive, la peine d’emprisonne-
ment est obligatoirement prononcée.
Les substances ou fossiles non prohibés extraits à l’occasion de la prospection, de la
recherche ou de l’exploitation minière, sont obligatoirement saisis.

7.4. Déplacement de bornes repères ou de délimitation


des périmètres miniers sans autorisation
Toute personne auteur d’actes de déplacement de bornes repères ou de
délimitation des périmètres miniers sans autorisation de l’Administration minière,
dans le cas où le titulaire a exécuté cette formalité facultative.
Art. 170- alinéa 1er et 4) de la loi n°99-022 : Emprisonnement de 1 mois à 5 ans et/ou
amende de 300 000 à 20 000 000 Ar.
Art. 170.3 (nouveau) de la loi n° 2005-021 : En cas de récidive, la peine d’emprisonne-
ment est obligatoirement prononcée.

8. Violation ou envahissement de zones


réservées temporairement en vertu
des Articles 16, 17 ou 18 des lois n° 99-022 et
2005-021
Toute personne auteur d’actes de violation ou d’envahissement des zones
réservées temporairement en vertu des Articles 16, 17 ou 18 des lois n° 99-022
et 2005-021, ces zones réservées temporairement étant considérées comme des
périmètres miniers institués pendant la période de réservation.
Art. 170.1 (nouveau) de la loi n° 2005-021, et 170.3 ou 167 de la loi n° 99-022 selon le
cas.
- Art. 167 de la loi n° 99-022 : Travaux forcés à temps de 5 à 20 ans, et amende de
15 000 000 à 150 000 000 Ar.
- Art. 170.3 (nouveau) de la loi n° 2005-021 : En cas de récidive, la peine d’emprison-
nement est obligatoirement prononcée.

834
9. Omission de se munir des documents
permettant de transporter des produits
miniers ou fossiles non prohibés
Toute personne qui aura omis de se munir des documents lui permettant de
transporter des produits miniers ou fossiles non prohibés.
Art. 170.2 (nouveau) de la loi n° 2005-021 : Amende de 5 000 à 500 000 Ar et éven-
tuellement emprisonnement pouvant aller jusqu’à 29 jours au plus.

   Orienteurs, definitions, particularité


  de procedure :  

1. Glossaire
Au sens de la loi n° 99-022 modifiée par la loi n° 2005-021, les termes suivants
s’entendent comme suit :
Administration : l’Administration de l’État.
Administration minière : le Ministère chargé des Mines et l’ensemble de ses
services centraux ou déconcentrés.
Affilié : s’agissant d’une personne physique, les conjoints(tes) ainsi que les as-
cendants, les descendants au premier degré, les frères et sœurs respectifs des
époux, consanguins et utérins, qui sont à charge ; et s’agissant d’une personne
morale, toute personne physique ou morale, qui détient un nombre de votes suffi-
sant pour prendre ou bloquer une décision de la personne morale conformément
aux statuts de cette dernière. L’affilié d’une personne morale est également toute
autre personne morale sur laquelle la personne morale en cause peut exercer une
majorité de votes ou une minorité de blocage sur les décisions à prendre, confor-
mément aux statuts de la personne morale affiliée.
Amodiation : toute convention par laquelle le titulaire d’un permis minier en
remet la recherche ou l’exploitation à un ou plusieurs tiers moyennant redevance.
Autorisation exclusive de réservation de périmètre (AERP) : l’autorisation
exclusive de réservation de périmètre accordée pour un périmètre spécifique
conformément aux dispositions du Code minier.
Carré : la configuration géométrique sur la surface de la terre, qui représente
l’unité de base de l’espace à l’intérieur duquel les droits sont conférés par les
permis miniers ; chaque carré est la base d’un volume solide en forme de pyramide
renversée dont le sommet est le centre de la terre, les côtés du carré sont de six
cent vingt-cinq mètres (625 m), orientés Sud-Nord et Ouest-Est parallèlement
aux axes de coordonnées Laborde ou selon tout autre système de quadrillage
éventuel, adopté ultérieurement par l’Administration minière.
Carrière : tous gîtes de substances de carrière.

835
Carte de retombes minières : la carte sur laquelle sont portés tous les permis
miniers en vigueur, les carrés disponibles, les réserves temporaires, les Autori-
sations exclusives de Réservation de Périmètre (AERP), les gîtes fossilifères ainsi
que les zones protégées.
Collectivité territoriale décentralisée : la Région et/ou la Commune selon le cas.
Couloir d’orpaillage : les lits actifs des rivières et les alluvions récentes, il constitue
une servitude d’orpaillage légale et permanente qui s’applique de plein droit à
l’égard de tout périmètre minier.
Etude d’impact environnemental : document portant engagements environ-
nementaux du titulaire, en ce qui concerne le permis « A », dont les détails sont
précisés par voie réglementaire  ; « Exploitation »  : toute opération qui consiste
à extraire ou à séparer des gîtes naturels ou des eaux, des substances minérales
pour en disposer à des fins utilitaires ou esthétiques et comprenant à la fois les
travaux préparatoires, l’extraction et éventuellement l’installation et l’utilisation
des facilités destinées au traitement et à l’écoulement de la production.
Faute grave : toute omission ou commission dans l’exercice des activités, pouvant
mettre en péril la santé ou la sécurité publiques, ainsi que l’environnement.
Fossiles : les restes, l’impression ou les traces laissées par un animal ou une plante
d’une ère géologique antérieure, et qui sont préservés dans la terre ; font partie
des fossiles les bois fossilisés.
Frais d’administration minière annuels par carré : les frais dus par le titulaire,
en recouvrement des coûts de prestations et de la gestion des droits attachés au
permis minier qui sont garantis par l’Administration, ils sont fixés par carré.
Gisement : tout gîte naturel de substances minérales économiquement exploitable
dans les conditions du moment ou prévues pour l’avenir.
Gîte fossilifère : toute concentration de fossiles dans la terre.
Investison : la barrière réalisée en béton dans une exploitation de mine souterraine,
et destinée à séparer deux mines contiguës appartenant à deux permissionnaires
différents.
Mines : tout gîte de substances minérales qui ne sont classées ni en carrière ni
en fossiles ; le Ministre chargé des Mines déterminera, en tant que de besoin,
par Arrêté les substances minérales pour lesquelles les gîtes sont considérés mines.
Orpaillage : l’exploitation des gîtes alluvionnaires d’or par techniques artisanales,
à l’exclusion des travaux souterrains.
Périmètre : le carré ou l’ensemble de plusieurs carrés contigus ou jointifs qui font
l’objet d’un permis minier ou d’une demande de permis minier.
Périmètre du projet : l’ensemble constitué par le périmètre d’exploitation minière,
ainsi que les terrains occupés ou réservés par le titulaire dans le cadre de son
projet.
Permis Miniers : les permis de recherche et/ou d’exploitation, octroyés confor-
mément aux dispositions du présent Code.
Permis standard : le permis de recherche ou le permis d’exploitation.
Petits Exploitants : tous exploitants des mines à ciel ouvert ou sous terre jusqu’à
une profondeur à fixer par voie réglementaire suivant la nature de leurs travaux,

836
qui utilisent des techniques artisanales sans transformation des minéraux sur le
lieu de l’extraction ; la petite exploitation minière est l’activité du petit exploitant.
Sont classés dans cette catégorie, les groupements de petits exploitants miniers et
les groupements d’orpailleurs quelque soit le nombre de leurs membres respectifs.
Plan d’engagement environnemental : document portant engagements environ-
nementaux du titulaire, en ce qui concerne les permis « R » ou les permis « PRE »,
dont les détails sont précisés par voie réglementaire.
Prospection : l’ensemble des opérations qui consistent à procéder à des
investigations superficielles en vue de la découverte des indices de substances
minérales.
Recherche : l’ensemble des travaux géologiques, géophysiques ou géochimiques,
exécutés sur la terre ou en profondeur, en vue d’évaluer des indices ou gîtes de
substances minérales pour en établir la nature, la forme, la qualité, la continuité
et le volume, ainsi que les conditions de leur exploitation, concentration,
transformation et commercialisation, et de conclure à l’existence ou non de
gisements exploitables.
Redevance minière : la perception effectuée au profit de l’État et des institutions
sectorielles nationales, qui est due sur la valeur des produits des mines à leur
première vente.
Ristourne : la perception au profit de la Province Autonome, de la Région et des
Communes, qui est due sur la valeur des produits des mines à leur première vente.
Substances de carrière : toutes substances minérales destinées à la production
de granulats (moellons, pavés, pierres plates, graviers, gravillons et sables) et de
produits d’amendement de terres locales pour la culture (y compris les tourbières,
mais à l’exception des phosphates, nitrates et sels alcalins) ; les substances de
carrière sont exploitées à ciel ouvert ou en souterrain.
Substances minérales : toutes substances naturelles inorganiques, amorphes ou
cristallines, solides, liquides ou gazeux, situées en surface ou en profondeur, ou
sous les eaux.
Techniques artisanales et de petites mines : les méthodes traditionnelles, qui
comprennent essentiellement l’emploi d’outils manuels et la force humaine ou
animale pour l’extraction et le traitement des substances minérales du sol ou du
sous-sol ; rentrent dans cette catégorie, le recours au système de haute intensité
de main-d’œuvre (système HIMO) ainsi que l’utilisation des équipements mécani-
sés et de explosifs dont les caractéristiques techniques sont précisées par Arrêté.
Territoire National : le territoire national de la République de Madagascar, son
plateau continental, ses eaux territoriales et sa zone économique exclusive, tels
qu’ils sont définis par la loi et les conventions internationales expressément
ratifiées par la République de Madagascar.
Titulaire : la personne physique ou morale au nom de laquelle le permis minier
est libellé.
Transformation : l’ensemble des opérations qui consistent à donner aux subs-
tances minérales un autre aspect que celui d’origine, en vue de les valoriser.
Transport : l’acte matériel de déplacement des substances minérales d’un endroit
à un autre lieu, tel le déplacement des produits de la mine du lieu de production à
celui d’entreposage.

837
Zones protégées : Toute portion de superficie du territoire national (zones,
réserves ; aires…) classée et protégée par diverses légalisations spécifiques (envi-
ronnement, forêt, tourisme, autre) et dont la réglementation minière considère/
reprend comme étant une zone protégée au sens du Code Minier.

2. Orienteurs
2.1. Les dispositions générales
• A l’intérieur du Territoire National, sont soumis aux dispositions du Code minier
et de ses textes d’application, la prospection, la recherche, l’exploitation, la pos-
session, la détention, le transport, la transformation et la commercialisation
des substances minérales à l’exception des ressources en eau et des hydrocar-
bures liquides ou gazeux qui sont régis par des dispositions spéciales.
(Art. 1 de la loi n° 99-022).
• Tous les gîtes de substances minérales situés en surface, dans le sous-sol, les
eaux et les fonds marins du Territoire National sont propriétés de l’État.
Ils relèvent de la compétence respective de l’État central et des Provinces
Autonomes et des collectivités territoriales décentralisées, qui en assurent no-
tamment la gestion et le contrôle au sens du Code minier.
(Art. 3 nouveau - loi n° 2005-021).
• La recherche et l’exploitation des mines sont autorisées, selon le cas, en vertu
d’un permis minier ou d’une autorisation d’orpaillage délivrés conformément
aux dispositions du Code minier.
(Art. 5 de la loi n° 99-022).
• La prospection, la recherche, ainsi que l’extraction ou le ramassage à des fins
scientifiques des fossiles, sur les gîtes fossilifères de second ordre visés à
l’article 90 du Code minier, sont effectués en vertu d’une autorisation délivrée
conformément aux dispositions dudit Code.
Sur les gîtes fossilifères de troisième ordre visés à l’article 91 du Code minier,
la prospection, la recherche, l’extraction ou le ramassage des fossiles non
prohibés, sont effectués en vertu d’un permis minier.
(Art. 6 de la loi n° 99-022).
• La détention, le transport, la transformation et la commercialisation des pro-
duits des mines et des fossiles sont régis par le Code minier.
(Art. 7 de la loi n° 99-022).
• On entend par infractions minières, les violations des dispositions du Code
minier et de ses textes d’application.
Elles peuvent constituer des infractions d’ordre économique ou touchant à
l’ordre public économique, ou touchant à la protection de l’environnement.
(Art. 164 de la loi n° 99-022)
• En cas de litige entre titulaires ou entre ces derniers et les propriétaires des
sols, les organisations professionnelles et les opérateurs doivent au préalable,
recourir à une procédure de conciliation par le Comité Provincial des Mines
territorialement compétent. L’accord intervenu s’impose alors aux parties.
Le cas échéant, des mesures conservatoires peuvent être ordonnées par le
Président du Tribunal territorialement compétent.
(Art. 219 de la loi n° 99-022)

838
• Tout octroi de permis et tout mouvement ou modification des permis miniers
sont portés par l’Administration minière à la connaissance des autorités locales
compétentes concernées et publiées au Journal Officiel de la République.
(Art. 220 de la loi n° 99-022)

2.2. Les manquements aux obligations et les mesures


administratives
Les Articles 172 à 181 du Code minier réglementent les manquements aux obligations
prescrites par les lois et règlements en vigueur, et énoncent leur sanction par
l’administration minière. Ces sanctions sont essentiellement administratives.

2.3. La recherche et la constatation des infractions


• La Police des Mines est exercée sous l’autorité du Ministre chargé des Mines.
L’organe chargé de la Police des Mines peut être composé à la fois des agents
énumérés aux Articles 188 et 189 de la loi n° 99-022 et des officiers de police
judiciaire qui y sont affectés.
Les officiers de Police Judiciaire affectés à l’organe central de la Police des
Mines ont compétence sur toute l’étendue du territoire de la République. Ils
peuvent procéder aux Arrestations et garde à vue pour les besoins de l’enquête
préliminaire conformément aux dispositions du Code de procédure pénale.
(Art. 182 de la loi n° 99-022)
• Les agents énumérés aux Articles 188 et 189 ci-après, ont qualité pour procéder
à la recherche et à la constatation des infractions, aux enquêtes, saisies et
perquisitions conformément aux dispositions du Code de procédure pénale, s’il
y a lieu. La recherche et la constatation des infractions incluent la possibilité de
fouille corporelle.
Ils sont tenus au secret professionnel dans les termes de l’article 378 du Code
Pénal et passibles des peines prévues audit Article. Toutefois, cette disposition
ne s’oppose pas :
- à l’échange de renseignements avec les différents services fiscaux de la
République ;
- aux renseignements demandés par le juge d’instruction en charge du dossier,
qui concernent uniquement les faits incriminés, lorsqu’une plainte régulière a
été déposée et une information judiciaire ouverte.
Les autorités des Collectivités Territoriales Décentralisées n’ayant pas qua-
lité pour verbaliser en matière d’infraction minière, peuvent concourir à la
constatation en qualité d’auxiliaires. Ils peuvent saisir les agents énumérés à
l’article 188 de la loi n° 99-022.
Dans ce cas, leurs rapports qui n’ont que valeur de renseignements, peuvent
toutefois servir de base pour la rédaction des procès-verbaux.
Toute personne ayant connaissance de l’existence d’une infraction aux dispo-
sitions du Code minier peuvent également saisir les agents énumérés à l’ar-
ticle 188 sus-invoqué.
(Art. 183 de la loi n° 99-022)
• Les agents de l’Administration minière habilités à constater les infractions en
matière minière doivent être porteurs de leur carte de commission, dont le
modèle est fixé dans le décret d’application du Code minier.

839
Ils exhibent cette pièce avec l’ordre de mission afférente à leur intervention.
(Art. 184 de la loi n° 99-022)
• Les autorités civiles et les représentants de la force publique prêteront aide et
assistance aux agents habilités à la recherche des infractions dans l’exercice de
leurs fonctions, toutes les fois qu’ils en seront requis.
(Art. 185 de la loi n° 99-022)
• Les autorités locales ainsi que les agents des forces de l’ordre qui refusent
d’obtempérer à toute réquisition écrite des agents de l’Administration minière
dans l’exercice de leurs fonctions, sont passibles des peines prévues, selon le
cas, au Code Pénal ou par la loi n° 94-008 du 26 avril 1995 fixant les règles
relatives à l’organisation, au fonctionnement et aux attributions des Collectivités
Territoriales Décentralisées.
(Art. 186 de la loi n° 99-022).

2.4. Les procès-verbaux


• Toute infraction au Code minier ainsi qu’à ses textes d’application est constatée
par un procès-verbal rédigé en une seule expédition. Il en est fait copie pour le
nombre d’exemplaires jugés nécessaires. Ces copies sont certifiées conformes
par les agents verbalisateurs.
Conformément à l’article 132 du Code de procédure pénale, l’original du procès-
verbal est envoyé d’office au Procureur du tribunal compétent.
(Art. 187 de la loi n° 99-022)
• Les infractions sont constatées sur procès-verbaux, par des agents assermentés
de l’Administration minière aux grades d’ingénieur, de technicien supérieur,
d’adjoint technique de spécialités mines ou géologie, ainsi que par des officiers
de police judiciaire.
(Art. 188 de la loi n° 99-022)
• Les agents non assermentés de l’Administration minière, qui n’ont pas qualité
pour verbaliser, peuvent concourir à la répression comme auxiliaires des agents
énumérés à l’article 188 ci-dessus.
(Art. 189 de la loi n° 99-022)
• Les procès-verbaux doivent indiquer qu’ils sont établis à la requête du Ministre
chargé des Mines et que les poursuites sont effectuées à la diligence du Directeur
central ou du Directeur Provincial du Ministère chargé des Mines.
Les termes de la réquisition établie au nom de l’officier de police judiciaire et
indiquant le corps d’attachement et son grade, doit être transcrite en tête du
procès-verbal.
Les procès-verbaux doivent énoncer notamment :
- les nom et prénom(s) du Directeur chargé des poursuites ainsi que le domicile
par lui élu ;
- les nom, prénom(s), qualité et domicile du ou des agents verbalisateurs et/ou
intervenants ;
- les circonstances dans lesquelles l’infraction a été constatée ;
- l’état civil du contrevenant ou de son représentant responsable dûment man-
daté, avec son domicile élu ;
- la notification au contrevenant ou à son représentant responsable dûment
mandaté de son droit d’avoir un défenseur ;

840
- le cas échéant, l’identité du défenseur ;
- la nature précise de l’infraction ;
- la sommation qui aura été portée au contrevenant ou son représentant
responsable dûment mandaté d’assister à l’établissement du procès-verbal ;
- s’il y a lieu, les déclarations du contrevenant ou de son représentant respon-
sable dûment mandaté et/ou des témoins ;
- la lecture au contrevenant ou à son représentant responsable dûment
mandaté du procès-verbal ainsi établi, et, le cas échéant, la déclaration des
saisies réelles et/ou fictives ;
- les lieu et date des saisies, si elles ont été effectuées, ainsi que ta description
des objets saisis suivie de leur évaluation ;
- les nom, qualité et domicile du gardien lorsqu’il y a saisie réelle ; le cas échéant,
la désignation du lieu où le contrevenant garde les objets fictivement saisis ;
- les lieu et date de l’établissement du procès-verbal ;
- les date et heure de la clôture du procès-verbal ;
- la notification du procès-verbal, après lecture, au contrevenant ou à son re-
présentant responsable dûment mandaté ;
- La mention portée par le défenseur, tant sur la forme que sur le fond, lors de
l’audition.
Après sa clôture, le procès-verbal est présenté pour visa au Directeur chargé
des poursuites.
(Art. 190 de la loi n° 99-022)
• Si le contrevenant on son représentant responsable dûment mandaté sont
présents, avec ou sans son défenseur, lors de l’établissement du procès-verbal,
ceux-ci préciseront qu’il leur en a été donné lecture, qu’ils ont été invités à signer
et qu’ils en ont reçu copie.
Le procès-verbal mentionnera l’acceptation ou le refus du contrevenant ou
de son représentant responsable dûment mandaté de signer ou de recevoir la
copie.
(Art. 185 de la loi n° 99-022)
• Les procès-verbaux dressés par les agents habilités à la constatation des
infractions en matière minière ne sont clos qu’après leur notification au
contrevenant ou à son représentant responsable dûment mandaté et, s’il y a
lieu, à leur défenseur.
Les procès-verbaux sont notifiés soit à personne, soit par pli recommandé avec
accusé de réception. Le domicile décliné aux verbalisateurs par le contrevenant
ou son représentant responsable dûment mandaté leur est opposable. Le
destinataire est réputé notifié à la date indiquée sur l’accusé de réception, le
cachet de la poste faisant foi.
Les procès-verbaux sont adressés le jour même de leur clôture au Directeur
chargé des poursuites. La date de clôture est retenue comme date du procès-
verbal.
(Art. 192 de la loi n° 99-022)
• À la clôture du procès-verbal, le contrevenant peut-être déféré devant le
Procureur de la République compétent ou encore, lorsque les délits ou les
contraventions paraissent suffisamment établis, cité directement à comparaître
devant la juridiction compétente en suivant la procédure de notification visée à
l’article 192 précédent.

841
(Art. 192.1. de la loi n° 2005-021)
• Toute visite ou perquisition, même infructueuse, devront être consignées dans
un procès-verbal indiquant les date et heure de la visite, les nom et grade des
officiers de police judiciaire ou des agents qui l’ont effectuée, les nom, profession
et domicile de l’individu soupçonné, les motifs de la visite et l’heure à laquelle
elle a été achevée.
Ce procès-verbal destiné à l’usage exclusif de l’Administration est adressé au
Ministère chargé des Mines, après signature des officiers de police judiciaire
et/ou des agents qui ont effectué la visite, et visé par le fonctionnaire qui l’a
ordonné ou y a assisté.
Toute visite ou perquisition domiciliaire doit se faire pendant les heures légales
définies dans le Code de procédure pénale.
(Art. 193 de la loi n° 99-022)
• Les procès-verbaux établis par les agents visés à l’article 188 ci-dessus font foi
jusqu’à preuve du contraire.
Ils sont enregistrés en débet dans les 30 jours de leur date sous peine de nullité.
(Art. 194 de la loi n° 99-022)

2.5. Les visites et perquisitions domiciliaires


• Les perquisitions sont effectuées en vertu d’un ordre écrit de l’autorité judiciaire
compétente hormis le cas de flagrant.
Le mandat ou l’ordonnance de perquisition doit être signé et indiquer le nom et
qualité des agents habilités à la constatation des infractions ainsi que l’identité
et le grade de l’officier de police judiciaire.
• Lorsque les perquisitions sont effectuées par les agents visés aux Articles 188
et 189 ci-dessus, les officiers de police judiciaire sont tenus sous les peines de
droit, de déférer à la réquisition écrite qui leur est faite.
Avant toute visite, le mandat ou l’ordonnance de perquisition doit être visé par
l’officier de police judiciaire qui accompagne les agents.
• Avant d’opérer, le mandat ou l’ordonnance de perquisition est lu à l’intéressé ou
à son représentant responsable, qui sera invité à le viser. En cas de refus, il est
passé outre, et le refus est consigné dans le procès-verbal.
(Art. 197 de la loi n° 99-022)

2.6. La sécurisation des droits miniers


• Les autorités des Collectivités Territoriales Décentralisées sont chargées de veil-
ler au respect des périmètres couverts par des permis miniers. Elles sont habi-
litées à intervenir pour faire évacuer immédiatement les personnes non autori-
sées à travailler à l’intérieur desdits périmètres afin d’empêcher les spoliations.
Lorsqu’elles sont saisies par le titulaire, elles peuvent requérir l’intervention des
forces de l’ordre, s’il y a lieu, ou, si elles n’en disposent pas, saisir les représen-
tants de l’État les plus proches.
(Art. 203 de la loi n° 99-022)
• De même, en vue de la protection de son périmètre, le titulaire peut requérir une
ordonnance sur requête de Président du Tribunal territorialement compétent
aux fins d’expulsion ou de cessation de troubles de jouissance.
(Art. 203 nouveau de la loi n° 2005-021)

842
2.7. L’exercice des actions et poursuites
• Les juridictions du ressort sont compétentes pour connaître des crimes ou délits
commis en violation du Code minier et de ses textes d’application.
Les cas de crime ou délit flagrant seront jugés conformément à la procédure
pénale en vigueur.
(Art. 206 de la loi n° 99-022)
• Les actions et poursuites sont exercées à la requête du Président de la Répu-
blique et diligentées par le Ministre chargé des Mines qui peut déléguer à un
représentant désigné à cet effet, lequel peut toujours se porter partie civile.
Le Ministre chargé des Mines ou son représentant désigné peut prendre les
conclusions qu’il juge nécessaires et est entendu à l’audience à l’appui de ses
conclusions.
(Art. 207 de la loi n° 99-022)

2.8. Les transactions


• Toutes les infractions au Code minier ainsi qu’à ses textes d’application, à
l’exception de celles qualifiées crimes ou tendant à créer des conflits ouverts
entre le contrevenant et la population locale, peuvent faire l’objet de transaction
avant ou après jugement.
La transaction avant jugement a pour effet d’arrêter la poursuite des infractions.
Aucune transaction ne peut être accordée site délinquant n’en fait la demande
par écrit, sur papier timbré, adressée au Ministre chargé des Mines.
(Art. 208 de la loi n° 99-022)
• La faculté d’accepter la soumission écrite d’un contrevenant et de transiger à
titre définitif soit avant, soit après jugement, appartient au Ministre chargé des
Mines. Il peut toutefois déléguer ces pouvoirs par voie réglementaire.
(Art. 209 de la loi n° 99-022)
• Si dans le délai fixé, le montant de la transaction n’est pas acquitté et que le
délinquant n’a pas renoncé à la transaction, l’Administration peut en poursuivre
le recouvrement par toute voie de droit et notamment par voie de contrainte.
(Art. 210 de la loi n° 99-022)
• La fixation du montant de la transaction, le mode de calcul ainsi que de révision,
sont définis dans les textes d’application du Code minier.
(Art. 211 de la loi n° 99-022)
• Le bénéfice de la transaction ne peut être accordé en cas de récidive.
(Art. 212 de la loi n° 99-022)
• Le produit global des transactions consenties, des ventes aux enchères ou des
amendes prononcées par les tribunaux, est, après déduction des frais et taxes
éventuels de toute nature, réparti suivant les modalités précisées dans les textes
d’application du Code minier.
(Art. 212 de la loi n° 99-022).

2.9. Les saisies


• Les substances minières saisies sont déposées au bureau de l’Administration mi-
nière du lieu de la saisie ou, à défaut, au bureau du Trésor public le plus proche du
lieu de la saisie par l’agent saisissant, en attendant qu’il soit statué sur leur sort.

843
Les dépôts sont effectués sous paquets ou caissettes scellés et accompagnés
d’un procès-verbal de dépôt signé par les agents qui ont constaté l’infraction, le
contrevenant et le dépositaire, dont une copie est communiquée au Ministère
chargé du Trésor public si ces dépôts ont été effectués auprès du bureau du
Trésor public.
Les dépôts ne sont pas pris en charge dans les écritures. Ils sont seulement
enregistrés dans un livre spécial coté et paraphé. Ils sont considérés comme
étant effectués pour le compte du Ministère chargé des Mines.
(Art. 214 de la loi n° 99-022).
• Dans le cas où les substances saisies restent sous la garde de l’Administration
par défaut du contrevenant 3 mois après le règlement définitif du contentieux,
il est procédé à la vente aux enchères publiques desdites substances. Le produit
de la vente est versé au Trésor public et affecté conformément aux dispositions
des textes d’application du Code minier.
(Art. 215 de la loi n° 99-022).
• Copie du procès-verbal de dépôt est annexée au procès-verbal visé à l’article 190
adressé au Ministre chargé des Mines.
Le Ministère chargé des Mines tient un registre coté et paraphé des dépôts
ainsi effectués. Le Ministre chargé des Mines a seul qualité, après règlement
transactionnel des affaires, pour donner mainlevée de la saisie, sur la demande
écrite de l’intéressé formulée sur papier timbré.
Le tribunal prononce, s’il y a lieu, ladite mainlevée en l’absence de transaction.
(Art. 216 de la loi n° 99-022).

   INCULPATIONS :  
1. Auteur, receleur, co-auteur ou complice
d’actes de recherche ou d’exploitation de
substances minérales, de substances de
carrières ou des fossiles à l’intérieur des aires
ou zones protégées

1.1. Auteur d’actes de recherche ou d’exploitation de


substances minérales à l’intérieur des aires ou
zones protégées
Actes de recherche ou d’exploitation de substances minérales
à l’intérieur des aires ou zones protégées
Asa fikarohana na fitrandrahana akora mineraly anaty faritra na
toerana voaaro
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
effectué
A.1. des actes de recherche
A.2. des actes d’exploitation
B.1. de substances minérales,

844
B.2. de substances de carrières ou des fossiles,
D. les faits étant sciemment commis et dûment constatés, à l’intérieur des aires
protégées ou des zones protégées, au sens du Code minier.
Si circonstances aggravantes :
E. Avec cette circonstance que les actes ci-dessus ont été commis en bande
organisée.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nanao
A.1. asa fikarohana
A.2. asa fitrandrahana
B.1. akora mineraly,
B.2. akoram-bato na sisan-karingana,
D. izay niniana natao sy hita fototra  Ara-dalàna ny nanatanterahana izany, ka tao
anatin’ny faritra na toerana voaaro, Araka ny voalazan’ny Fehezan-dalàna momba ny
harena an-kibon’ny tany.
Singa mampitombo ny sazy :
E. Ka tamin’izany ny heloka natao dia niarahan’ny fikamban’olon-dratsy nanatanteraka.

1.2. Receleur des produits d’actes de recherche ou


d’exploitation de substances minérales à l’intérieur
des aires ou zones protégées
Recel de produits d’actes de recherche ou d’exploitation
de substances minérales à l’intérieur des aires ou zones
protégées
Fitazomana vokatry ny asa fikarohana na fitrandrahana akora mineraly
anaty faritra na toerana voaaro
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription, en
connaissance de cause sciemment recelé
A.1. des produits d’actes de recherche
A.2. des produits d’actes d’exploitation
B.1. de substances minérales,
B.2. de substances de carrières ou des fossiles,
D. les faits étant sciemment commis par X et dûment constatés, à l’intérieur des
aires protégées ou des zones protégées, au sens du Code minier.
Si circonstances aggravantes :
E. Avec cette circonstance que les actes ci-dessus ont été commis en bande
organisée.
a tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia ninia am-
pahalalana nihazona vokatry ny
A.1. asa fikarohana
A.2. asa fitrandrahana
B.1. akora mineraly,
B.2. akoram-bato na sisan-karingana,
D. izay niniana nataon’i X sy hita fototra Ara-dalàna ny nanatanterahana izany, ka tao
anatin’ny faritra na toerana voaaro, Araka ny voalazan’ny Fehezan-dalàna momba ny
harena an-kibon’ny tany.
Singa mampitombo ny sazy :
E. Ka tamin’izany ny heloka natao dia niarahan’ny fikamban’olon-dratsy nanatanteraka.

845
1.3. Auteur d’actes de recherche ou d’exploitation
des produits de mines ou des fossiles provenant
d’activité illicite
Actes de recherche ou d’exploitation des produits de mines ou
des fossiles provenant d’activité illicite
Asa fikarohana na fitrandrahana akora mineraly azo avy amin’ny asa
tsy Ara-dalàna
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
effectué
A.1. des actes de recherche
A.2. des actes d’exploitation
B.1. des produits de mines provenant d’activité illicite,
B.2. des produits des fossiles provenant d’activité illicite,
D. les faits étant sciemment commis et dûment constatés, à l’intérieur des aires
protégées ou des zones protégées, au sens du Code minier.
Si circonstances aggravantes :
E. Avec cette circonstance que les actes ci-dessus ont été commis en bande
organisée.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
nanatanteraka
A.1. asa fikarohana
A.2. asa fitrandrahana
B.1. akoram-bato azo tamin’ny asa tsy Ara-dalàna,
B.2. sisan-karingana azo tamin’ny asa tsy Ara-dalàna,
D. izay niniana natao sy hita fototra  Ara-dalàna ny nanatanterahana izany, ka tao
anatin’ny faritra na toerana voaaro, Araka ny voalazan’ny Fehezan-dalàna momba ny
harena an-kibon’ny tany.
Singa mampitombo ny sazy :
E. Ka tamin’izany ny heloka natao dia niarahan’ny fikamban’olon-dratsy nanatanteraka.

1.4. Receleur des produits de mine ou de fossiles


provenant d’activité illicite
Recel de produits d’actes de recherche ou d’exploitation de
substances minérales provenant d’activités illicites
Fitazomana vokatry ny asa fikarohana na fitrandrahana akora mineraly
azo avy amin’ny asa tsy Ara-dalàna
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription, en
connaissance de cause sciemment recelé
A.1. des produits d’actes de recherche
A.2. des produits d’actes d’exploitation
B.1. des produits de mines provenant d’activité illicite,
B.2. des produits des fossiles provenant d’activité illicite,
D. les faits étant sciemment commis par X et dûment constatés, à l’intérieur des
aires protégées ou des zones protégées, au sens du Code minier.
Si circonstances aggravantes :
E. Avec cette circonstance que les actes ci-dessus ont été commis en bande
organisée.

846
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia ninia am-
pahalalana nihazona
A.1. vokatry ny asa fikarohana
A.2. vokatry ny asa fitrandrahana
B.1. akoram-bato azo tamin’ny asa tsy Ara-dalàna,
B.2. sisan-karingana azo tamin’ny asa tsy Ara-dalàna,
D. izay ninian’i X natao sy hita fototra Ara-dalàna ny nanatanterahana izany, tao anatin’ny
faritra na toerana voaaro, Araka ny voalazan’ny Fehezan-dalàna momba ny harena an-
kibon’ny tany.
Singa mampitombo ny sazy :
E. Ka tamin’izany ny heloka natao dia niarahan’ny fikamban’olon-dratsy nanatanteraka.

1.5. Co-auteur d’actes de recherche ou d’exploitation


des produits de mines ou des fossiles provenant
d’activité illicite
Co-auteur d’actes de recherche ou d’exploitation de
substances minérales provenant d’activités illicites
Mpiombon’antoka amin’ny asa fikarohana na fitrandrahana akora
mineraly azo avy amin’ny asa tsy Ara-dalàna
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été co-auteur
A.1. d’actes de recherche
A.2. d’actes d’exploitation
B.1. des produits de mines provenant d’activité illicite,
B.2. des produits des fossiles provenant d’activité illicite,
D. les faits étant sciemment commis et dûment constatés, à l’intérieur des aires
protégées ou des zones protégées, au sens du Code minier.
Si circonstances aggravantes :
E. Avec cette circonstance que les actes ci-dessus ont été commis en bande
organisée.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
mpiombon’antoka amin’ny
A.1. asa fikarohana
A.2. asa fitrandrahana
B.1. akoram-bato azo tamin’ny asa tsy Ara-dalàna,
B.2. sisan-karingana azo tamin’ny asa tsy Ara-dalàna,
D. izay niniana natao sy hita fototra  Ara-dalàna ny nanatanterahana izany, ka tao
anatin’ny faritra na toerana voaaro, Araka ny voalazan’ny Fehezan-dalàna momba ny
harena an-kibon’ny tany.
Singa mampitombo ny sazy :
E. Ka tamin’izany ny heloka natao dia niarahan’ny fikamban’olon-dratsy nanatanteraka.

847
1.6. Complice d’actes de recherche ou d’exploitation
des produits de mines ou des fossiles provenant
d’activité illicite
Complice d’actes de recherche ou d’exploitation de
substances minérales provenant d’activités illicites
Mpiray tsikombakomba amin’ny asa fikarohana na fitrandrahana akora
mineraly azo avy amin’ny asa tsy Ara-dalàna
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été complice
A.1. d’actes de recherche
A.2. d’actes d’exploitation
B.1. des produits de mines provenant d’activité illicite,
B.2. des produits des fossiles provenant d’activité illicite,
D. les faits étant sciemment commis et dûment constatés, à l’intérieur des aires
protégées ou des zones protégées, au sens du Code minier.
Si circonstances aggravantes :
E. Avec cette circonstance que les actes ci-dessus ont été commis en bande organisée.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia mpiray
tsikombakomba tamin’ny
A.1. asa fikarohana
A.2. asa fitrandrahana
B.1. akoram-bato azo tamin’ny asa tsy Ara-dalàna,
B.2. sisan-karingana azo tamin’ny asa tsy Ara-dalàna,
D. izay niniana natao sy hita fototra  Ara-dalàna ny nanatanterahana izany, ka tao
anatin’ny faritra na toerana voaaro, Araka ny voalazan’ny Fehezan-dalàna momba ny
harena an-kibon’ny tany.
Singa mampitombo ny sazy :
E. Ka tamin’izany ny heloka natao dia niarahan’ny fikamban’olon-dratsy nanatanteraka.

2. Auteur d’actes de destruction d’un gîte


fossilifère protégé ou non
Actes de destructions effectuées sur un gîte fossilifère
Asa fandravana atao amin’ny trano fitoeran’ny biby na zava-maniry anaty
tany ela be
A.1. Pour s’être à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
livré, sciemment et en connaissance de cause, à
A.2. Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
livré, commis
B.1. des actes de destruction d’un gîte fossilifère protégé ou non
B.2. des actes de destruction en déplaçant des fossiles de leur place d’origine,
B.3. des actes de destruction en procédant à des travaux d’aménagement sur un gîte
fossilifère,
B.4. des actes de destruction en incendiant le site d’un gîte fossilifère
Si circonstances aggravantes :
D. Avec cette circonstance que les actes ci-dessus ont été commis en bande
organisée.

848
A.1. Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia ninia
nanao am-pahafantarana tanteraka
A.2. Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, dia ninia
nanao
B.1. asa fandravana tobin-tsisan-karingana voaaro na tsia
B.2. asa famindrana ny sisan-karingana tamin’ny toerany voalohany nisy azy
B.3 amin’ny alalan’ny fanatanterahana asa fanajariana eo amin’ny tobin-tsisan-
karingana.
B.4. amin’ny alalan’ny asa fandoroana ny tobin-tsisan-karingana
Singa mampitombo ny sazy :
D. Ka tamin’izany ny heloka natao dia niarahan’ny fikamban’olon-dratsy nanatanteraka.

3. Occupation illicite de périmètres miniers


réglementairement octroyés
Occupation illicite de périmètres miniers réglementairement
octroyés
Fidirana an-keriny amin’ny vakim-paritra efa nomena Ara-dalàna ho
an’olona
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant un groupe de personnes constitué par X, Y, Z et lui-même,
A. envahi ou occupé
B.1. les périmètres miniers réglementairement octroyés à A et B, et d’y entreprendre
des activités de nature à empêcher leurs titulaires d’exercer leur profession.
B.2. les périmètres miniers réglementairement octroyés à A et B, afin de les spolier
de leurs droits.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia anisan’ny
vondron’olona izay misy an’i X, Y, Z Ary ny tenany koa tao anatiny,
A. nitsofoka an-keriny na nibodo.
B.1. ny vakim-paritra izay efa nomena  Ara-dalàna an’i A sy B, ka izany dia tsy
nahafahan’ireo tompon-jo nanatontosa asa izay ataony.
B.2. ny vakim-paritra izay efa nomena Ara-dalàna an’i A sy B, ka izany dia nanohintohina
ny fizakan’izy ireo ny zony.

4. Détention, achat, vente ou mise en circulation


de fossiles prohibés ou provenant de gîtes
fossilifères classés patrimoine national
Détention, achat, vente ou mise en circulation de fossiles
prohibés ou provenant de gîtes fossilifères classés
patrimoine national
Fihazomana, fividianana, fivarotana na fandefasan hivezivezy sisan-
karingana voarara na azo avy amin’ny tobin-tsisan-karingana voasokajy
ho harem-pirenena
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
en connaissance de cause
A. détenu ou acheté ou vendu ou mis en circulation,
B.1. des fossiles prohibés

849
B.2. des fossiles dont il est démontré qu’ils proviennent de gîtes fossilifères classés
patrimoine national.
Si circonstances aggravantes :
D. Avec cette circonstance que les actes ci-dessus ont été perpétrés dans le cadre
d’un trafic organisé.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, Ary am-
pahafantarana ny zavatra ataony dia
A. nihazona na nividy na nivarotra na nandefa hivezivezy,
B.1. sisan-karingana voarara
B.2. sisan-karingana azo avy amin’ny tobin-tsisan-karingana voasokajy ho harem-
pirenena.
Singa mampitombo ny sazy :
D. Ka tamin’izany ny heloka natao dia niarahan’ny fikamban’olon-dratsy nanatanteraka.

5. Trafic organisé de détention, achat, vente


ou mise en circulation de fossiles prohibés
ou provenant de gîtes fossilifères classés
patrimoine national
Auteur d’un trafic organisé de fossiles prohibés ou
provenant de gîtes fossilifères classés patrimoine national
Tompon’antoka amin’ny varo-dratsy voarindra mahakasika sisan-
karingana voarara na sisan-karingana azo avy amin’ny tobin-tsisan-
karingana voasokajy ho harem-pirenena
Pour s’être à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
dans le cadre d’un trafic organisé et en connaissance de cause livré à
A. la détention ou à l’achat ou à la vente ou à la mise en circulation
B. de fossiles prohibés
D. de fossiles dont il est démontré qu’ils proviennent de gîtes fossilifères classés
patrimoine national.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tao anatin’ny
fanaovana varo-dratsy voarindra Ary am-pahafantarana ny zavatra ataony dia
A. nitana na nividy na nivarotra na nandefa hivezivezy
B.1. sisan-karingana voarara
B.2. sisan-karingana azo avy amin’ny tobin-tsisan-karingana voasokajy ho harem-
pirenena.
Co-auteur d’un trafic organisé de fossiles prohibés ou
provenant de gîtes fossilifères classés patrimoine national
Mpiombon’antoka amin’ny varo-dratsy voarindra mahakasika sisan-
karingana voarara na sisan-karingana azo avy amin’ny tobin-tsisan-
karingana voasokajy ho harem-pirenena
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
dans le cadre d’un trafic organisé et en connaissance de cause été co-auteur de
A. la détention ou à l’achat ou à la vente ou à la mise en circulation
B. de fossiles prohibés
D. de fossiles dont il est démontré qu’ils proviennent de gîtes fossilifères classés
patrimoine national.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tao anatin’ny

850
fanaovana varo-dratsy voarindra Ary am-pahafantarana ny zavatra ataony dia
mpiombon’antoka amin’ny
A. fitanana na fividianana na fivarotana na fandefasana hivezivezy
B.1. sisan-karingana voarara
B.2. sisan-karingana azo avy amin’ny tobin-tsisan-karingana voasokajy ho harem-
pirenena.
Complice d’un trafic organisé de fossiles prohibés ou
provenant de gîtes fossilifères classés patrimoine national
Mpiray tsikombakomba amin’ny varo-dratsy voarindra mahakasika sisan-
karingana voarara na sisan-karingana azo avy amin’ny tobin-tsisan-
karingana voasokajy ho harem-pirenena
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
dans le cadre d’un trafic organisé et en connaissance de cause été complice de X
dans
A. la détention ou à l’achat ou à la vente ou à la mise en circulation
B. de fossiles prohibés
D. de fossiles dont il est démontré qu’ils proviennent de gîtes fossilifères classés
patrimoine national.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tao anatin’ny
fanaovana varo-dratsy voarindra Ary am-pahafantarana ny zavatra ataony dia niray
tsikombakomba amin’ny
A. fitanana na fividianana na fivarotana na fandefasana hivezivezy
B.1. sisan-karingana voarara
B.2. sisan-karingana azo avy amin’ny tobin-tsisan-karingana voasokajy ho harem-
pirenena.
Receleur d’un trafic organisé de fossiles prohibés ou
provenant de gîtes fossilifères classés patrimoine national
Mpitazona ny azo avy amin’ny varo-dratsy voarindra mahakasika sisan-
karingana voarara na sisan-karingana azo avy amin’ny tobin-tsisan-
karingana voasokajy ho harem-pirenena
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
dans le cadre d’un trafic organisé et en connaissance de cause été receleur de  X
dans
A. la détention ou à l’achat ou à la vente ou à la mise en circulation
B. de fossiles prohibés
D. de fossiles dont il est démontré qu’ils proviennent de gîtes fossilifères classés
patrimoine national.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tao anatin’ny
fanaovana varo-dratsy voarindra Ary am-pahafantarana ny zavatra ataony dia mpitazona
ny azo amin’ny
A. fitanana na fividianana na fivarotana na fandefasana hivezivezy
B.1. sisan-karingana voarara
B.2. sisan-karingana azo avy amin’ny tobin-tsisan-karingana voasokajy ho harem-
pirenena.

851
6. Actes divers constitutifs de délit relatifs aux
substances minérales ou fossiles non prohibés

6.1. Auteur ou co-auteur ou complice, d’actes de


détention illicite, d’achat ou de vente ou de mise en
circulation de substances minérales ou de fossiles
non prohibées, établies de façon inexacte
Auteur ou co-auteur ou complice, d’actes de détention illicite,
d’achat ou de vente ou de mise en circulation de substances
minérales ou de fossiles non prohibées, établies de façon
inexacte
Tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba ny vokatry
ny fividianana na fivarotana na fandefasana hivezivezy sisan-karingana
voarara na tsy marina
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été
A.1. auteur
A.2. co-auteur
A.3. complice de X dans
B.1. des actes de détention illicite
B.2. des actes d’achat
B.3. des actes de vente
B.4. des actes de mise en circulation à titre gratuit
D.1. de substances minérales
D.2. de fossiles non prohibés
E.1. sans pièces justificatives.
E.2. avec des pièces justificatives sciemment établies de façon inexacte.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A.1. tompon’antoka amin’ny
A.2. mpiombon’antoka amin’ny
A.3. mpiray tsikombakomba amin’i X tamin’ny
B.1. fitazomana tsy Ara-dalàna
B.2. fividianana
B.3. fivarotana
B.4. fandefasana hivezivezy maimain-poana
D.1. akora mineraly
D.2. sisan-karingana tsy voarara
E.1. tsy misy taratasy fanamarinana .
E.2. amin’ny alalan’ny taratasy fanamarinana niniana natao tsy marina.

852
6.2. Auteur ou co-auteur ou complice, d’actes de fausse
déclaration souscrite en vue de l’obtention d’un
permis minier
Auteur ou co-auteur ou complice, d’actes de fausse
déclaration souscrite pour l’obtention d’un permis minier
Tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba amin’ny
fanambarana diso natao ahazoana alalàna hitrandraka
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été
A.1. auteur
A.2. co-auteur
A.3. complice de X dans
B. d’actes/des actes de fausse déclaration sciemment souscrite en vue de l’obtention
d’un permis minier.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A.1. tompon’antoka
A.2. mpiombon’antoka
A.3. mpiray tsikombakomba tamin’i X
B. tamin’ny fanaovana filazana tsy marina izay natao mba ahazoana làlana hitrandraka
ny harena an-kibon’ny tany.

6.3. Auteur ou co-auteur ou complice, des actes de


fausse déclaration souscrite en vue de l’obtention
d’une autorisation de mise en circulation ou
d’exportation de substances minérales ou de
fossiles non prohibés
Auteur ou co-auteur ou complice, d’actes de fausse
déclaration pour l’obtention d’une autorisation de mise en
circulation ou d’exportation de substances minérales ou de
fossiles non prohibés
Tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba amin’ny
fanambarana diso natao ahazoana alalàna hampivezivezy na hanondrana
akora mineraly na sisan-karingana tsy voarara
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été
A.1. auteur
A.2. co-auteur
A.3. complice de X dans
B. d’actes/des actes de fausse déclaration sciemment souscrite, en vue de l’obtention
D.1. d’une autorisation de mise en circulation
D.2. d’une autorisation d’exportation
E.1. de substances minérales
E.2. de fossiles non prohibés.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A.1. tompon’antoka
A.2. mpiombon’antoka
A.3. mpiray tsikombakomba tamin’i X

853
B. tamin’ny fanaovana fanambarana diso natao mba ahazoana
D.1. alàlana hampivezivezy
D.2. alàlana hanondrana
E.1. akora mineraly
E.2. sisan-karingana tsy voarara.

6.4. Auteur ou co-auteur ou complice, d’actes de


falsification d’un permis minier
Auteur ou co-auteur ou complice, d’actes de falsification d’un
permis minier
Tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba amin’ny
hosoka natao ahazoana alalàna hitrandraka
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été
A.1. auteur
A.2. co-auteur
A.3. complice de X dans
B. d’actes/des actes de falsification d’un permis minier.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A.1. tompon’antoka
A.2. mpiombon’antoka
A.3. mpiray tsikombakomba tamin’i X
B. tamin’ny fanaovana hosoka izay natao mba ahazoana alàlana hitrandraka ny harena
an-kibon’ny tany.

6.5. Auteur ou co-auteur ou complice, d’actes de


mise en circulation ou d’utilisation illicite de
laissez-passer ou document autorisant la mise en
circulation ou la commercialisation de substances
minérales ou de fossiles non prohibés
Auteur ou co-auteur ou complice, d’actes de mise en
circulation ou d’utilisation illicite de laissez-passer
ou document autorisant la mise en circulation ou la
commercialisation, de substances minérales ou de fossiles
non prohibés
Tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba amin’ny
asa fandefasana mivezivezy na fampiasana tsy Ara-dalàna taratasy
fanomezan-dalàna mba hizotra na hivarotra, akora mineraly na sisan-
karingana tsy voarara
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été
A.1. auteur d’actes
A.2. co-auteur d’actes
A.3. complice de X dans des actes
B.1. de mise en circulation
B.2. d’utilisation illicite à titre gratuit ou onéreux
D. de laissez-passer ou d’un document

854
E.1. portant autorisation de la mise en circulation
E.2. portant autorisation de la commercialisation
F. de substances minérales ou de fossiles non prohibés.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A.1. tompon’antoka tamin’ny asa
A.2. mpiombon’antoka tamin’ny asa
A.3. mpiray tsikombakomba tamin’i X, tamin’ny asa
B.1. fandefasana mivezivezy
B.2. fampiasana tsy Ara-dalàna, maimaimpoana na andoavam-bola,
D. ny taratasy fanomezan-dalàna mba hizotra na ny taratasy filazana/fanamarinana
E.1. manome alalàna mba hizotra
E.2. manome alalàna mba hivarotra
F. akora mineraly na sisan-karingana tsy voarara.

6.6. Auteur ou co-auteur ou complice, d’actes de


détention, d’achat ou de vente de substances
minérales ou de fossiles non prohibés
Auteur ou co-auteur ou complice, d’actes de détention, d’achat
ou de vente de substances minérales ou de fossiles non
prohibés
Tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba amin’ny
asa fitazomana na fividianana na fivarotana akora mineraly na sisan-
karingana tsy voarara
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été
A.1. auteur d’actes
A.2. co-auteur d’actes
A.3. complice de X dans des actes
B.1. de détention
B.2. d’achat
B.3. de vente à domicile
B.4. de vente par colportage
D. de substances minérales ou de fossiles non prohibés
E. en connaissance de leur origine frauduleuse.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A.1. tompon’antoka tamin’ny asa
A.2. mpiombon’antoka tamin’ny asa
A.3. mpiray tsikombakomba tamin’i X, tamin’ny asa
B.1. fitazomana ny
B.2. fividianana ny
B.3. fivarotana an-trano ny
B.4. fanaovana varo-mandeha ny
D. akora mineraly na sisan-karingana tsy voarara
E. izay fantany tsara fa azo tamin’ny fomba tsy Ara-dalàna.

855
6.7. Auteur ou co-auteur ou complice, d’actes de
falsification des appellations des substances
minérales ou de certification de fausses
appellations de ces substances
Auteur ou co-auteur ou complice, d’actes de falsification des
appellations des substances minérales ou de certification de
fausses appellations de ces substances
Tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba amin’ny asa
hosoka eo amin’ny fanomezana anarana akora mineraly na fanomezana
fanamarinana diso mikasika ny anarana akora mineraly
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription, été
A.1. auteur d’actes
A.2. co-auteur d’actes
A.3. complice de X dans des actes
B.1. de falsification des appellations des substances minérales
B.2. de certification de fausses appellations de substances minérales.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A.1. tompon’antoka tamin’ny asa
A.2. mpiombon’antoka tamin’ny asa
A.3. mpiray tsikombakomba tamin’i X, tamin’ny asa
B.1. hosoka eo amin’ny fanomezana anarana akora mineraly
B.2. fanomezana fanamarinana diso mikasika ny anaran’ny akora mineraly.

6.8. Auteur ou co-auteur ou complice, d’actes de


prospection, de recherche ou d’exploitations
illicites de substances minérales ou de fossiles
non prohibés
Auteur ou co-auteur ou complice, d’actes de prospection,
de recherche ou d’exploitations illicites de substances
minérales ou de fossiles non prohibés
Tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba amin’ny
asa fitrandrahana, fitadiavana na fisitrahana tsy Ara-dalàna akora
mineraly na sisan-karingana tsy voarara
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription, été
A.1. auteur d’actes
A.2. co-auteur d’actes
A.3. complice de X dans des actes
B.1. de prospection illicite
B.2. de recherche
B.3. d’exploitations illicites
D.1. de substances minérales
D.2. de fossiles non prohibés
E. considérés comme illicites, puisque sciemment effectués sans permis minier
correspondant à la fois aux substances exploitées et aux périmètres concernés.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A.1. tompon’antoka tamin’ny asa
A.2. mpiombon’antoka tamin’ny asa

856
A.3. mpiray tsikombakomba tamin’i X, tamin’ny asa
B.1. fitrandrahana
B.2. fitadiavana/fikarohana
B.3. fisitrahana tsy Ara-dalàna
D.1. akora mineraly
D.2. sisan-karingana tsy voarara
E. izay heverina ho tsy Ara-dalàna, satria niniany natao na dia tsy nananany fahazoan-
dalàna hitrandraka aza, fahazoan-dalàna izay mifandraika amin’ny akora trandrahana
sy ny faritra voakasik’izany.

6.9. Auteur ou co-auteur ou complice, d’actes de


falsification des documents sur les résultats de la
recherche obtenus sur un périmètre minier
Auteur ou co-auteur ou complice, d’actes de falsification des
documents sur les résultats de la recherche obtenus sur un
périmètre minier
Tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba amin’ny asa
nanaovana hosoka amin’ny vokatry ny fikarohana nataony tao anatin’ny
faritra nahazoan-dalàna hitrantraka
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription, été
A.1. auteur d’actes
A.2. co-auteur d’actes
A.3. complice de X dans des actes
B. de falsification des documents sur les résultats de la recherche obtenus sur un
périmètre minier.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A.1. tompon’antoka tamin’ny asa
A.2. mpiombon’antoka tamin’ny asa
A.3. mpiray tsikombakomba tamin’i X, tamin’ny asa
B.fanaovan’hosoka tamin’ny vokatry ny fikarohana nataony tao anatin’ny faritra
nahazoany alalàna hitrandraka.

6.10. Auteur ou co-auteur ou complice, d’actes


d’omission de déclaration de la découverte d’un ou
des gisements fossilifères à l’intérieur du périmètre
attribué
Auteur ou co-auteur ou complice, d’actes d’omission de
déclaration de la découverte de gisement fossilifère à
l’intérieur du périmètre attribué
Tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba tamin’ny
tsy fanaovana fanambarana tamin’ny nahitana mineraly anaty tany tao
amin’ny faritra nahazoana alalàna hitrantraka
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription, été
A.1. auteur d’actes d’omission
A.2. co-auteur d’actes d’omission
A.3. complice de X dans des actes d’omission
B. de déclaration de la découverte d’un ou des gisements fossilifères à l’intérieur du
périmètre attribué.

857
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A.1. tompon’antoka
A.2. mpiombon’antoka
A.3. mpiray tsikombakomba tamin’i X,
B. tamin’ny tsy fanaovana filazana/fanambarana raha nahita mineraly anaty tany izy tao
anatin’ny faritra nahazoany alalàna hitrandraka.

6.11. Auteur ou co-auteur ou complice, d’actes de


commercialisation ou d’exportation de bijoux en or
ou en Argent non poinçonnés
Auteur ou co-auteur ou complice, d’actes de
commercialisation ou d’exportation de bijoux en or ou
en Argent non poinçonnés
Tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba amin’ny
asa fivarotana na fanondranana firavaka volamena na volafotsy tsy
nasiana sedra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été
A.1. auteur d’actes
A.2. co-auteur d’actes
A.3. complice de X dans des actes
B. de commercialisation ou d’exportation de bijoux en or ou en Argent non poinçonnés.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A.1. tompon’antoka
A.2. mpiombon’antoka
A.3. mpiray tsikombakomba tamin’i X,
B. tamin’ny asa fivarotana na fanondranana firavaka volamena na volafotsy tsy nasiana
marika milaza fa efa voasedra.

6.12. Auteur ou co-auteur ou complice, d’actes de


violation, à l’occasion de travaux miniers, des
édifices ou des sites cultuels ou culturels
Auteur ou co-auteur ou complice, d’actes de violation, à
l’occasion de travaux miniers, des édifices ou des sites
cultuels ou culturels
Tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba amin’ny
asa fanaovana angovy tamin’ny nanatanterahana asa an-kibon’ny tany,
fanorenana na fitoerana kolo-tsaina na koltoraly
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été
A.1. auteur d’actes
A.2. co-auteur d’actes
A.3. complice de X dans des actes
B. de violation, à l’occasion de travaux miniers, des édifices ou des sites cultuels ou
culturels.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia

858
A.1. tompon’antoka tamin’ny asa
A.2. mpiombon’antoka tamin’ny asa
A.3. mpiray tsikombakomba tamin’i X, tamin’ny asa
B. fanaovana angovy, tao amin’ny fanatanterahana asa an-kibon’ny tany, asa fanorenana
na fitoerana kolo-tsaina na koltoraly.

7. Actes divers constitutifs de délit relatifs à des


agissements en matière de prospection de
substances minérales ou fossiles

7.1. Prospection de substances minérales, de


substances de carrière ou de fossiles à l’intérieur
des aires protégées
Prospection de substances minérales, de substances de
carrière ou de fossiles à l’intérieur des aires protégées
Fitrandrahana akora mineraly, akoram-bato na sisan-karingana anaty
Faritra Arovana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été auteur de prospection
A.1. de substances minérales
A.2. de substances de carrière
A.3. de fossiles
B. à l’intérieur des aires protégées.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nitrandraka
A.1. akora mineraly,
A.2. akoram-bato
A.3. sisan-karingana
B. anaty Faritra Arovana.

7.2. Mutilation et destruction volontaires de fossiles


prohibés ou non
Mutilation et destruction volontaires de fossiles prohibés
ou non
Famotehana na fandravana an-tsitrapo sisan-karingana voarara na tsia
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été auteur d’actes de mutilation et de destruction volontaires de fossiles prohibés ou
non, ces fossiles étant autres que ceux non prohibés qui sont travaillés en vue d’une
mise en valeur commerciale.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nanapotika
na nandrava an-tsitrapo sisan-karingana voarara na tsia, ka ireo sisan-karingana ireo
dia hafa noho ireo akora izay iasana mba ho entina ahazoana tombony Ara-barotra.

859
7.3. Violation d’un périmètre minier institué
Violation d’un périmètre minier institué
Fanimbana ny faritra nahazoan-dalàna hitrandraka efa mipetraka
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été auteur d’actes de violation d’un périmètre minier institué,
A.1. par le déplacement des bornes repères
A.2. par le déplacement des bornes de délimitation du périmètre
A.3. par l’exécution d’actes de prospection, de recherches ou d’exploitations minières.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
nanatanteraka asa fanimbana ny faritra nahazoan-dalàna hitrandraka efa mipetraka,
A.1. tamin’ny alalan’ny famindrana borna famantarana
A.2. tamin’ny alalan’ny famindrana borna mamaritra ilay faritra
A.3. tamin’ny alalan’ny fanatanterahana asa fitrandrahana, fikarohana na fisitrahana
harena an-kibon’ny tany.

7.4. Déplacement de bornes repères ou de délimitation


des périmètres miniers sans autorisation
Déplacement de bornes repères ou de délimitation des
périmètres miniers sans autorisation
Famindrana borna famantarana na famaritana fari-pitrandrahana tsy
nahazoana alalana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été auteur d’actes de déplacement
A.1. de bornes repères
A.2. de délimitation des périmètres miniers
B. sans autorisation de l’Administration minière
D. le titulaire ayant cependant exécuté cette formalité facultative.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
nanatanteraka asa famindrana
A.1. borna famantarana
A.2. famaritana fari-pitrandrahana
B. tsy nahazoana alalàna avy amin’ny Fanjakana misahana ny fitantanana ny harena
an-kibon’ny tany
D. raha toa ilay tompony nanatanteraka izany fepetra izany an-tsitrapo.

860
8. Violation ou envahissement de zones
réservées temporairement en vertu
des Articles 16, 17 ou 18 des lois n° 99-022 et
2005-021
Violation ou envahissement de zones réservées
temporairement en vertu des Articles 16, 17 ou 18 des lois
n° 99-022 et 2005-021
Fandikana na fidirana amin’ny faritra voazara vonjimaika Araka ny
andininy faha 16, 17 na 18 amin’ny lalàna faha 99-022 sy 2005-021
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été auteur d’actes
A. d’actes de violation ou d’actes d’envahissement
B. des zones réservées temporairement en vertu des Articles 16, 17 ou 18 des lois
n° 99-022 et 2005-021, ces zones réservées temporairement étant considérées
comme des périmètres miniers institués pendant la période de réservation.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nanao
A. asa fidirana an-keriny na fibosehana
B. amin’ny faritra voazara vonjimaika Araka ny andininy faha16, 17 na 18 amin’ny lalàna
faha 99-022 sy 2005-021, ireo faritra voazara ireo dia heverina ho efa fari-pitrandrahana
tena izy mandritry ny fe-potoana anaovana ny famandrihana azy.

9. Omission de se munir des documents


permettant de transporter des produits
miniers ou fossiles non prohibés
Omission de se munir des documents permettant de
transporter des produits miniers ou fossiles non prohibés
Tsy fananana taratasy ahafahana mitatitra akora mineraly na sisan-
karingana tsy voarara
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
omis de se munir des documents lui permettant de transporter des produits miniers
ou fossiles non prohibés.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia tsy nitondra
ny taratasy ahafahany mitatitra akora mineraly na sisan-karingana tsy voarara.

861
862
132. Importation, transformation, transport,
stockage et vente des hydrocarbures :
Infractions dans le secteur
pétrolier amont
Heloka faizin’ny fehezan-dalàna momba ny solika sy izay
mahakasika ny seha-pamokarana solika an’ava : ……

Loi n° 96-018 du 4 septembre 1996 portant Code pétrolier


(JO n° 2387 du 23 septembre 1996 p. 2044-2058).
Loi n° 99-010 du 17 avril 1999 régissant les activités du
secteur pétrolier aval (JO n° 2572 du 27 avril 1999 p. 1126).
Loi n° 2004-003 du 24 juin 2004 portant libéralisation du
secteur pétrolier aval et modifiant certaines dispositions de
la loi n° 99-010 du 17 avril 1999 régissant les activités du
secteur pétrolier aval (JO n° 2911 du 28 juin 2004 p. 2415).
Loi n° 2004-031 du 30 septembre 2004 relative aux
sanctions et constatations des infractions aux lois sur
les activités du secteur pétrolier aval (JO n° 2941 du
22 novembre 2004 p. 4507).
Loi n° 2008-037 du 17 décembre 2008 modifiant certaines
dispositions de la loi n° 99-010 du 17 avril 1999 régissant
les activités du secteur pétrolier aval Cette loi n’a pas été
publiée au JO jusqu’à ce jour.

GENERALITéS SUR LE DROIT PETROLIER :


Le droit pétrolier à Madagascar est scindé en 2 secteurs, le secteur amont et le
secteur aval :
Le secteur amont regroupe :
• l’exploration,
• la recherche,
• l’extraction des hydrocarbures et l’acheminement du pétrolier brut jusqu’au
point de raffinage, ou au terminal pour le transport (pipeline, ferroviaire ou
maritime).
Le secteur pétrolier amont est régi par la loi n° 96-018 du 4 septembre 1999
portant Code pétrolier. Les infractions aux dispositions dudit code sont définies
au Titre X de la loi, Articles 74 à 85.

863
   ELEMENTS CONSTITUTIFS, TEXTES Applicables  
  et PEINES : 

1. Activités illégales de prospection, de


recherche, d’exploration, d’exploitation ou de
transport d’hydrocarbures
Toute personne qui aura entrepris sur le territoire de la République de Madagascar
une activité de prospection, de recherche, d’exploration, d’exploitation ou de
transport d’hydrocarbures, en violation des dispositions du Code pétrolier et des
règlements pris pour son application, ou sans que soient respectées les conditions
fixées par le titre minier.
Art. 75 alinéa 1er de la loi n° 96-018 : Emprisonnement de 6 mois à 5 ans et/ou
amende de 100 000 000 à 1 000 000 000 Ar, sans préjudice de la confiscation des
produits et des matériels ayant servi à commettre l’infraction sans qu’il y ait lieu de
rechercher s’ils appartiennent ou non aux condamnés.

2. Infractions aux dispositions légales relatives à


l’exercice, la conservation des gisements et la
sécurité et l’hygiène
Toute personne qui aura contrevenu aux dispositions législatives ou réglementaires
concernant l’exercice de la surveillance administrative, la conservation des
gisements, la sécurité et l’hygiène, les déclarations de sondages et de levés
géophysiques, lorsque cette infraction intéresse la sécurité publique ou celle des
personnes occupées aux travaux de recherche et d’exploitation.
Art. 75 alinéa 2 de la loi n° 96-018 : Emprisonnement de 6 mois à 5 ans et/ou amende
de 100 000 000 à 1 000 000 000 Ar, sans préjudice de la confiscation des produits et
des matériels ayant servi à commettre l’infraction sans qu’il y ait lieu de rechercher
s’ils appartiennent ou non aux condamnés.

3. Infraction à l’article 35 alinéa 2 de la loi n° 96-


018 sur la restriction du survol d’une zone de
sécurité
Toute personne qui aura contrevenu aux dispositions de l’article 35 alinéa 2 de
la loi n° 96-018 relative à la restriction du survol d’une zone de sécurité autour
des installations et dispositifs pour en assurer la protection, les restrictions étant
nécessaires au survol de la zone par des aéronefs.
Art. 35, 75, 76 de la loi n° 96-018 : Emprisonnement de 6 mois à 5 ans et/ou
amende de 100 000 000 à 1 000 000 000 Ar, sans préjudice de la confiscation des

864
matériels ayant servi à commettre l’infraction sans qu’il y ait lieu de rechercher s’ils
appartiennent ou non aux condamnés.

4. Infraction relative à l’usage d’une marque de


signalisation maritime
Tout navigateur mettant en œuvre des activités de prospection, de recherche,
d’exploration, d’exploitation, de transformation ou de transport d’hydrocarbures
se situant à l’intérieur des zones maritimes malgaches, et dont l’équipement est
susceptible d’être confondu avec une marque de signalisation maritime ou de
nuire à l’observation d’une telle marque.
Art. 77 de la loi n° 96-018 : Emprisonnement de 2 mois à 5 ans et/ou amende de
60 000 000 à 600 000 000 Ar.

5. Non respect des mesures obligatoires pour la


sauvegarde de la vie humaine en mer
Toute personne assurant la conduite des travaux d’exploration et d’exploitation
à bord des installations et dispositifs visés au titre VI du Code pétrolier, qui ne
respecte pas l’obligation de faire mentionner par l’autorité maritime, sur le
permis de circulation délivré à cet effet, le nom et les qualifications de chacune
des personnes dont la présence à bord est obligatoire en application des lois et
règlements sur la sauvegarde de la vie humaine en mer.
Art. 78 de la loi n° 96-018 : Emprisonnement de 2 à 6 mois et/ou amende de
20 000 000 à 200 000 000 Ar.

6. Non respect des mesures obligatoires pour la


sauvegarde de la vie humaine en mer, sur ordre
exprès du propriétaire ou de l’exploitant
Tout propriétaire ou exploitant des installations ou dispositifs visés au titre VI du
Code pétrolier, ou la personne assumant à bord de ces installations et dispositifs,
la conduite des travaux d’exploration ou d’exploitation, qui ne respecte pas
l’obligation de faire mentionner par l’autorité maritime, sur le permis de circulation
délivré à cet effet, le nom et les qualifications de chacune des personnes dont
la présence à bord est obligatoire en application des lois et règlements sur la
sauvegarde de la vie humaine en mer, avec cette circonstance que l’infraction a
été commise sur son ordre exprès.
Art. 78, 79 alinéa 1er de la loi n° 96-018 : Emprisonnement de 2 à 6 mois et/ou amende
de 20 000 000 à 200 000 000 Ar.

865
7. Non respect des mentions obligatoires pour
la sauvegarde de la vie humaine en mer par
omission ou négligence du propriétaire ou de
l’exploitant
Tout propriétaire ou exploitant des installations ou dispositifs visés au titre VI
du Code pétrolier, qui n’a pas donné à la personne assumant à bord de ces
installations et dispositifs, la conduite des travaux d’exploration ou d’exploitation,
l’ordre manifeste de se conformer aux dispositions lui faisant obligation de faire
mentionner par l’autorité maritime, sur le permis de circulation délivré à cet effet,
le nom et les qualifications de chacune des personnes dont la présence à bord
est obligatoire en application des lois et règlements sur la sauvegarde de la vie
humaine en mer, le délit par omission ou par négligence pouvant dès lors être
retenue à son encontre.
Art. 78, 79 alinéa 2 de la loi n° 96-018 : Emprisonnement de 2 à 6 mois et/ou amende
de 20 000 000 à 200 000 000 Ar.

8. Pollution par déversement de produits


d’hydrocarbures dans la mer
Toute personne qui, au cours des opérations de prospection, de recherche,
d’exploration ou d’exploitation d’hydrocarbures dans les zones maritimes
malgaches, aura déversé ou laissé échapper dans la mer, à partir d’une installation
ou dispositif visé au titre VI du présent Code, des produits énumérés au paragraphe
premier de l’article 3 de la Convention Internationale pour la prévention de la
pollution des eaux de la mer par les hydrocarbures, signée à Londres le 12 mai
1954, tels qu’ils sont définis, à l’article premier, paragraphe premier de ladite
convention, à savoir le rejet d’hydrocarbures ou de mélanges d’hydrocarbure sans
satisfaire aux conditions imposées par cet Article.
Art. 75, 80 de la loi n° 96-018 : Emprisonnement de 6 mois à 5 ans et/ou amende de
100 000 000 à 1 000 000 000 Ar.
Sans préjudice de l’application des lois et règlements concernant la répression de la
pollution des eaux de la mer par les hydrocarbures (voir notamment, la loi n° 2004-
019 du 19 août 2004 portant mise en œuvre des Conventions internationales
relatives à la protection de l’environnement marin et côtier contre la pollution par les
déversements des hydrocarbures : JO n° 2952 du 24 janvier 2005 p. 2236).

9. Violation de la décision ordonnant la cessation


des travaux
Toute personne qui continue des travaux de prospection, de recherche,
d’exploration, d’exploitation, de transformation ou de transport, nonobstant une
décision judiciaire ou administrative ordonnant l’interruption et/ou la cessation.
Art. 84 de la loi n° 96-018 : Emprisonnement de 6 mois à 5 ans et/ou amende de
100 000 000 à 1 000 000 000 Ar.

866
10. Inexécution dans les délais des décisions de
justice relatives aux travaux d’enlèvement ou
de mise en conformité
Toute personne qui n’exécute pas, dans les délais prescrits, les mesures ordonnées
par le tribunal compétent suite à la violation par ladite personne du Code pétrolier
ou des règlements pris pour son application, ces mesures étant relatives, soit
à l’enlèvement des installations et dispositifs mis en place, soit à leur mise en
conformité avec les conditions fixées par ledit Code pétrolier et les règlements
pris pour son application.
Art. 84, 85 de la loi n° 96-018 : Emprisonnement de 6 mois à 5 ans et/ou amende de
100 000 000 à 1 000 000 000 Ar.

   Orienteur, definitions, particularités


  de procedure :  

1. Glossaire
Au sens de la loi n° 96-018 les termes suivants s’entendent comme suit :
Activités amont : toutes opérations de prospection, de recherche, d’exploration,
d’exploitation, de transformation et de transport d’hydrocarbures liquides,
solides ou gazeux produits.
Domaine minier national : l’ensemble des zones où s’effectuent des activités de
prospection, de recherche, d’exploration, d’exploitation, de transformation et de
transport d’hydrocarbures.
Hydrocarbures : les hydrocarbures solides, liquides ou gazeux, lorsqu’il n’est pas
donné de précision de nature.
Société nationale  : une société nationale chargée des activités “amont” des
hydrocarbures.
Territoire de la République de Madagascar : le territoire terrestre, le plateau
continental, la zone économique exclusive, les mers territoriales, tels qu’ils sont
définis par la loi et les conventions internationales expressément ratifiées par la
République de Madagascar.
Transformation, le traitement des hydrocarbures solides et gazeux en pétrole
brut.
Transport : le transport par canalisation des hydrocarbures de la tête du puits
jusqu’au point de livraison.

867
2. Orienteurs
2.1. Les dispositions générales
• La prospection, la recherche, l’exploration, l’exploitation, la transformation
et le transport des Hydrocarbures liquides, solides ou gazeux, ainsi que les
régimes fiscal et douanier de ces activités sur le territoire de la République de
Madagascar, sont régis par les dispositions du Code pétrolier.
(Art. 1 de la loi n° 96-018).
• Un Organisme technique, spécialisé dans le domaine avec une structure idoine
sera désigné par décret pour représenter l’État.
(Art. 2 de la loi n° 96-018).
• Cet organisme est gestionnaire du domaine minier national d’hydrocarbures.
A cet effet, il confie toute opération de prospection, de recherche, d’exploration,
d’exploitation, de transformation et de transport d’hydrocarbures dans le
domaine minier national à une société nationale chargée des activités “amont”
des hydrocarbures, à celle-ci seule ou en association avec d’autres sociétés
pétrolières, lesquelles sont placées sous sa tutelle.
Le mode de création, le régime juridique et les statuts de la Société nationale char-
gée des activités “amont” des Hydrocarbures sont fixés par voie réglementaire.
L’Organisme technique, dans l’exercice de ses fonctions, a libre accès à tous les
documents et à toutes les installations des Sociétés entreprenant des activités
pétrolières “amont”. A cet effet, l’Organisme technique mandatera des repré-
sentants.
(Art. 3 et 4 de la loi n° 96-018).

2.2. Les dispositions procédurales spécifiques


• Les infractions aux dispositions du Code pétrolier, ainsi que celles des textes
pris pour son application sont constatées par des procès-verbaux établis soit
par des agents assermentés, mandatés à cet effet par l’Organisme technique,
soit par les officiers de police judiciaire, conformément aux dispositions du
Code de la procédure pénale.
Sont également habilités à constater les infractions visées ci-dessus :
- les agents assermentés du Ministère chargé des Mines,
- les officiers et sous-officiers mariniers commandant les bâtiments ou
embarcations de l’État,
- les chefs de bord des aéronefs de l’État,
- les agents des douanes et des contributions indirectes,
- les chefs d’arrondissement et les chefs de sous-arrondissements maritimes.
(Art. 74 de la loi n° 96-018)
• Les procès-verbaux constatant ces infractions sont transmis au Procureur de la
République aux fins de poursuite et à l’Organisme technique pour information.
Le jugement des infractions audit Code pourrait être attribué à la Chambre
économique spéciale au niveau des tribunaux de première instance …, le cas
échéant, à une chambre de juridiction à compétence similaire.
(Art. 74 de la loi n° 96-018)

868
• Lorsqu’un procès-verbal relevant une infraction prévue à l’article  31 a été
dressé, l’interruption des travaux de prospection, de recherche, d’exploration,
d’exploitation, de transformation ou de transport d’hydrocarbures peut être
ordonnée, par le juge des référés, jusqu’à la décision définitive sur réquisition
du Ministère public agissant à la requête de l’Organisme technique.
Le juge des référés statue après avoir entendu le délinquant ou l’avoir dûment
convoqué à comparaître dans les quarante huit heures.
L’ordonnance de référé est exécutoire sur minute et nonobstant toute voie de
recours.
Dès l’établissement du procès-verbal mentionné ci-dessus, l’Organisme
technique, en tant qu’administration de tutelle et de contrôle, en cas d’infraction
pouvant aboutir à un péril imminent, peut, si le juge des référés ne s’est pas
encore prononcé, ordonner l’interruption des travaux. Copie de cette décision
est transmise sans délai au Ministère public.
L’administration de tutelle et de contrôle prend toutes mesures administratives
nécessaires pour assurer l’application immédiate de sa décision.
Le juge des référés peut, après le retour à la normale de la situation dûment
constaté par l’Organisme technique, d’office ou à la demande soit de l’adminis-
tration de tutelle et de contrôle, soit du délinquant, prononcer la mainlevée. Le
cas contraire, les mesures prises demeurent.
La décision de l’administration de tutelle et de contrôle cesse d’avoir effet dès la
décision du juge des référés.
L’administration de tutelle et de contrôle est avisée de la décision judiciaire et en
assure, le cas échéant, l’exécution.
Lorsqu’aucune poursuite n’a été engagée, le Procureur de la République en
informe l’administration de tutelle et de contrôle qui, soit d’office, soit à la
demande du délinquant, met fin aux mesures par elles prises.
(Art. 83 de la loi n° 96-018)
• Toute infraction aux dispositions de l’article 36 sera punie des peines prévues
par la législation et la réglementation de la navigation maritime.
(Art. 81 de la loi n° 96-018)
• Les conventions internationales relatives à la pollution marine et auxquelles
Madagascar fait partie sont applicables aux infractions réprimées par le Code
pétrolier.
(Art. 82 de la loi n° 96-018)
• En cas de violation du Code pétrolier ou des règlements pris pour son applica-
tion, le tribunal compétent pourra ordonner, s’il y a lieu, soit l’enlèvement des
installations et dispositifs mis en place, soit leur mise en conformité avec les
conditions fixées par ledit Code ou lesdits règlements.
Si, à l’expiration du délai fixé par le jugement, l’enlèvement des installations et
dispositifs ou leur mise en conformité, selon le cas, n’a pas eu lieu ou n’est pas
terminé, l’Organisme technique pourra faire procéder d’office à tous travaux
nécessaires à l’exécution de la décision de justice, aux frais et risques du
condamné.
(Art. 85 de la loi n° 96-018)

869
2.3. Les transactions
• Toutes les infractions au Code pétrolier ainsi qu’à ses textes d’application
peuvent faire l’objet de transactions avant ou après jugement. La transaction
avant jugement a pour effet de suspendre la poursuite de toutes les infractions.
Après jugement définitif, il ne peut être transigé que sur les condamnations
pécuniaires.
La faculté d’accepter la soumission écrite d’un contrevenant concernant une
infraction bénigne constatée et de transiger à titre définitif, soit avant, soit
après jugement, appartient à l’Organisme technique. Il peut, toutefois, déléguer
ses pouvoirs par voie réglementaire.
Le délinquant qui a fait une demande de transaction en adresse le double au
Procureur de la République. Ce dernier n’entame les poursuites qu’après avoir
été avisé par l’Organisme technique du refus de transiger ou de l’échec de sa
transaction.
(Art. 86 de la loi n° 96-018)
• La transaction ne peut être accordée que si le délinquant en fait une demande
par écrit sur papier timbré à 2 000 Ar. adressée à l’Organisme technique. Ce
dernier se concertera avec le Ministère chargé des Finances et du Ministère
chargé des Mines en vue d’une décision de l’autorité compétente.
Le contrevenant dispose d’un délai fixé dans le décret d’application du Code
pétrolier pour transmettre sa demande. Passé ce délai, il est passé outre la
procédure de transaction et l’affaire est transmise aux tribunaux compétents.
(Art. 87 de la loi n° 96-018)
• La demande de transaction est suspensive de l’instruction de l’affaire au niveau
des tribunaux compétents.
Si le montant de la transaction n’est pas acquitté dans le délai fixé dans le décret
d’application du Code pétrolier, il est passé outre et les poursuites sont reprises
au niveau des tribunaux compétents.
(Art. 88 de la loi n° 96-018)
• Le bénéfice de la transaction ne peut être accordé :
- en cas de récidive
- en cas de refus de visite, d’acte de rébellion, voies de fait, injure, outrage et
menace contre les agents chargés de la constatation des infractions.
(Art. 90 de la loi n° 96-018)

870
   Inculpations :  
1. Activités illégales de prospection, de
recherche, d’exploration, d’exploitation ou de
transport d’hydrocarbures
Activités illégales de prospection, recherche, exploration,
exploitation d’hydrocarbure
Asa tsy Ara-dalàna fikarohana, fitadiavana, fizahana, fitrandrahana,
fitaterana akoranafo
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. entrepris sur le territoire de la République de Madagascar une activité de pros-
pection, de recherche, d’exploration, d’exploitation ou de transport d’hydrocarbures,
B.1. en violation des dispositions du Code pétrolier et des règlements pris pour son
application,
B.2. sans que soient respectées les conditions fixées par le titre minier.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. nanatanteraka teto amin’ny tanin’ny Repoblikan’i Madagasikara asa fikarohana,
fitadiavana, fizahana, fitrandrahana na fitaterana akoranafo,
B.1. ka nandika ny fepetra apetraky ny fehezan-dalàna momba ny solika sy ireo rijan-
teny fampiharana izany,
B.2. kanefa tsy nanaja ny fepetra voarakitry ny taratasin’ny harena an-kibon’ny tany..

2. Infractions aux dispositions légales relatives


à l’exercice, la conservation des gisements, la
sécurité et l’hygiène
Violation des dispositions légales relatives à la sécurité
Tsy fanajana ny fepetra apetraky ny lalàna ho fiarovana amin’ny loza
mety mitranga
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
contrevenu
A. aux dispositions législatives ou réglementaires concernant l’exercice de la sur-
veillance administrative, la conservation des gisements, la sécurité et l’hygiène, les
déclarations de sondages et de levés géophysiques (précisez les faits constitutifs
d’infraction commis)
B.1. alors que cette infraction intéresse la sécurité publique
B.2. alors que cette infraction intéresse la sécurité des personnes occupées aux
travaux de recherche et d’exploitation.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandika
ankitsirano
A. ny didy aman-dalàna mahakasika ny fanatanterahana ny fanaraha-maso ankapobeny
ataon’ny fanjakana, ny fitahirizana ny harena ambanin’ny tany, ny fiarovana amin’ny loza
sy ny fitandroana ny fahadiovana, ny filazana momba ny fizahana atao ambanin’ny tany
Ary ny firaketana Araka ny jeografy sy ny fizika (hazavao ny tranga midika ho fandikan-
dalàna misy)

871
B.1. kanefa izany heloka izany dia mahakasika ny fiarovana ny olona amin’ny loza
B.2. kanefa izany heloka izany dia mahakasika ny fiarovana amin’ny loza ireo olona izay
manao asa fikarohana na fitrandrahana.

3. Infraction à l’article 35 alinéa 2 de la loi n° 96-018


sur la restriction du survol d’une zone de sécurité
Survol irrégulier d’une zone de sécurité
Fitsidihina tsy Ara-dalàna Faritra Arovana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
contrevenu, aux dispositions de l’article 35 alinéa 2 de la loi n° 96-018 relative à la
restriction du survol d’une zone de sécurité autour des installations et dispositifs
pour en assurer la protection, les restrictions étant nécessaires au survol de la zone
par des aéronefs.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandika
ankitsirano, ny fepetra apetraky ny andininy faha 35 laharana faha 2 amin’ny lalàna
laharana faha 96-018 mahakasika ny famerana ny sidintsidina manodidina ny petra-
pitaovana sy ny fepetra raisina mba ahafahana marina mametraka ny fepetra fiarovana,
satria ireo famerana ireo dia ilaina mba ahafahan’ny aéronef misidintsidina manodidina
ilay faritra.

4. Infraction relative à l’usage d’une marque de


signalisation maritime
Usage d’une marque susceptible de nuire à une marque de
signalisation maritime
Fampiasana marika izay mety mitarika fanimbana ny marika
fahafantarana an-dranomasina
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant navigateur,
A. mis en œuvre des activités de prospection, de recherche, d’exploration, d’exploi-
tation, de transformation ou de transport d’hydrocarbures se situant à l’intérieur des
zones maritimes malgaches,
B. et utilisé un équipement susceptible
D.1. d’être confondu avec une marque de signalisation maritime
D.2. de nuire à l’observation d’une marque de signalisation maritime.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny
maha mpandeha an-tsambo azy dia
A. nanao asa fikarohana, fitadiavana, fizahana, fitrandrahana na fitaterana akoranafo
tao anatin’ny faritra ranomasina Malagasy,
B. Ary tamin’izany dia nampiasa fitaovana izay
D.1. mety ho afangaron’ny olona amin’ny marika fahafantarana an-dranomasina
D.2. mety hanimba ny fahitan’ny olona ny marika fahafantarana an-dranomasina.

872
5. Non respect des mesures obligatoires pour la
sauvegarde de la vie humaine en mer
Violation des mesures légales pour la sauvegarde de la vie
humaine en mer
Fandikàna ny fepetra apetraky ny lalàna mba hiarovana ny ain’olona eny
an-dranomasina
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. assuré la conduite des travaux d’exploration et d’exploitation à bord des installa-
tions et dispositifs visés au titre VI du Code pétrolier (donnez les précisions utiles),
B. et omis de faire mentionner par l’autorité maritime, sur le permis de circulation
qui lui a été délivré à cet effet (précisez le numéro et la date de ce permis)
D. les noms et les qualités des personnes présentes à bord,
E. alors que cette formalité est obligatoire en application des lois et règlements sur
la sauvegarde de la vie humaine en mer.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. nisahana ny fitondrana ny asa fizahana sy fitrandrahana anatin’ny petra-pitaovana
sy fepetra apetraky ny lohateny VI amin’ny fehezan-dalàna momba ny solika (omeo ny
fanazavana ilaina mahakasika izany)
B. kanefa dia tsy nampanoratra ny manampahefana an-dranomasina, tao anatin’ny
fanomezan-dalana nomeny azy, (lazao ny laharana sy ny datin’izany fanomazan-dalàna izany)
D. ny anarana sy ny mombamomba ny olona tanatin’ilay sambo
E. raha toa izany fepetra izany dia tsy mantsy ampiharina ho fanatanterahana ny lalàna
sy ny rijan-teny fampiharana azy mahakasika ny fiarovana ny ain’olona an-dranomasina.

6. Non respect des mesures obligatoires pour la


sauvegarde de la vie humaine en mer, sur ordre
exprès du propriétaire ou de l’exploitant
Violation sur ordre exprès, des mesures légales pour la
sauvegarde de la vie humaine en mer
Fandikàna avy amin’ny baiko omena, ny fepetra apetraky ny lalàna mba
hiarovana ny ain’olona eny an-dranomasina
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. étant propriétaire
A.2. étant exploitant des installations ou dispositifs visés au titre VI du Code pétrolier
A.3. étant une personne assumant à bord des installations et dispositifs visés au
titre VI du Code pétrolier
B. assuré la conduite des travaux d’exploration ou d’exploitation (donnez des préci-
sions sur les travaux)
D. qui a omis de faire mentionner par l’autorité maritime, sur le permis de circulation
qui lui a été délivré à cet effet, (précisez le numéro et la date de ce permis)
E. les noms et les qualités des personnes présentes à bord
F. alors que cette formalité est obligatoire en application des lois et règlements sur
la sauvegarde de la vie humaine en mer,
G. et avec cette circonstance que l’infraction a été commise sur son ordre exprès.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A.1. tamin’ny maha tompony azy

873
A.2. tamin’ny maha mpitrandraka ireo petra-pitaovana, sy ny fepetra apetraky ny
lohateny VI amin’ny fehezan-dalàna momba ny solika azy,
A.3. tamin’ny maha olona manatanteraka ny fametrahana ny petra-pitaovana sy ny
fepetra apetraky ny lohateny VI amin’ny fehezan-dalàna momba ny solika azy,
B. ka nisahana ny fitantanana ny asa fizahana sy fitrandrahana (omeo mazava ny
mahakasika izany asa izany
D. dia tsy nampanoratra ny manampahefana an-dranomasina, tao anatin’ny fanomezan-
dalana nomeny azy, (lazao ny laharana sy ny datin’izany fanomezan-dalàna izany)
E. ny anarana sy ny mombamomba ny olona tanatin’ilay sambo
F. raha toa izany fepetra izany dia tsy mantsy ampiharina ho fanatanterahana ny lalàna
sy ny rijan-teny fampiharana azy mahakasika ny fiarovana ny ain’olona an-dranomasina
G. Ary tamin’izany ny heloka dia notanterahina Araka ny baiko izay nomeny.

7. Non respect des mentions obligatoires pour


la sauvegarde de la vie humaine en mer par
omission ou négligence du propriétaire ou de
l’exploitant
Non respect par omission ou négligence, des mentions
obligatoires pour la sauvegarde de la vie humaine en mer
Tsy fanajana noho ny fanadinoina na tsy fahamalinana, ny fepetra
apetraky ny lalàna mba hiarovana ny ain’olona eny an-dranomasina
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. étant propriétaire
A.2. étant exploitant des installations ou dispositifs visés au titre VI du Code pétrolier,
B. omis de donner, à la personne assumant à bord de ces installations et dispositifs,
la conduite des travaux d’exploration ou d’exploitation,
D. l’ordre manifeste de se conformer aux dispositions des lois et règlements sur la
sauvegarde de la vie humaine en mer,
E. alors qu’une obligation lui est faite, de faire mentionner par l’autorité maritime
sur le permis de circulation délivré à cet effet (précisez le numéro et la date de ce
permis)
F. les noms et les qualités des personnes présentes à bord
G. en application des lois et règlements sur la sauvegarde de la vie humaine en mer,
H. ces faits étant constitutifs d’un délit par omission ou par négligence.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A.1. tamin’ny maha tompony azy
A.2. tamin’ny maha mpitrandraka ireo petra-pitaovana, sy ny fepetra apetraky ny
lohateny VI amin’ny fehezan-dalàna momba ny solika azy,
B. dia ninia tsy nanome baiko, ilay olona misahana an-tsambo ny fitantanana ny asa
fizahana sy fitrandrahana anatin’ny petra-pitaovana,
D. baiko mazava ny amin’ny hanajany ny fepetra apetraky ny didy aman-dalàna
mahakasika ny fiarovana ny ain’olona an-dranomasina,
E. izay tsy maintsy mampanoratra amin’ny manampahefana an-dranomasina, anatin’ny
fanomezan-dalana nomeny azy, (lazao ny laharana sy ny datin’izany fanomezan-dalàna
izany)
F. ny anarana sy ny mombamomba ny olona tanatin’ilay sambo
G. ho fanatanterahana ny lalàna sy ny rijan-teny fampiharana azy mahakasika ny
fiarovana ny ain’olona an-dranomasina,
H.ary izany toe-javatra izany dia heloka tsotra noho ny tsy nanaovana zavatra tsy
maintsy atao, na noho ny tsy fahamalinana.

874
8. Pollution par déversement de produits
d’hydrocarbures dans la mer
Pollution par déversement de produits d’hydrocarbures
dans la mer
Fandotoana ny tontolo iainana amin’ny fanariana akoranafo any an-
dranomasina
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. au cours des opérations de prospection, de recherche, d’exploration ou
d’exploitation d’hydrocarbures dans les zones maritimes malgaches,
B. déversé dans la mer ou laissé échapper dans la mer,
D. à partir d’une installation ou à partir d’un dispositif visé au titre VI du Code pétrolier,
E. des produits énumérés au paragraphe premier de l’article  3 de la Convention
Internationale pour la prévention de la pollution des eaux de la mer par les hydro-
carbures, signée à Londres le 12 mai 1954, tels qu’ils sont définis, à l’article premier,
paragraphe premier de ladite convention, à savoir le rejet d’hydrocarbures ou de
mélanges d’hydrocarbure sans satisfaire aux conditions imposées par cet Article.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. raha toa nanao asa fikarohana, fitadiavana, fizahana, fitrandrahana, fitaterana
akoranafo anatin’ny faritra an-dranomasin’i Madagasikara izy,
B. dia nanary tany an-dranomasina na namela ny amarinana an-dranomasina,
D. avy amin’ny petra-pitaovana na avy amin’ny zavatra  Araka ny fepetra apetraky ny
lohateny VI amin’ny fehezan-dalàna momba ny solika,
E. vokatra tanisain’ny paragrafy voalohany ao amin’ny andininy faha-3 amin’ny Fifana-
rahana iraisam-pirenena momba ny fiarovana ny fandotoana ny ranomasina amin’ny
akoranafo, izay nosiniavina tany Londres ny 2 mey 1954, Araka ny famaritana ataon’ny
andininy voalohany paragrafy voalohany amin’izany fifanarahana izany, mahakasika ny
fanariana akoranafo na fangaron’akoranafo izay tsy nanaja velively ny fepetra apetrak’io
andininy io.

9. Violation de la décision ordonnant la cessation


des travaux
Violation d’une décision ordonnant la cessation des travaux
Tsy fankatoavana didy mandidy fanatsaharana asa
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. continué des travaux de prospection, de recherche, d’exploration, d’exploitation, de
transformation ou de transport, malgré
B. une décision judiciaire ou une décision administrative (précisez le numéro et la
date de la décision et la mesure ordonnée)
D. lui ordonnant l’interruption et/ou la cessation des travaux.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. nanohy ny asa fikarohana, fitadiavana, fizahana, fitrandrahana, fitaterana akoranafo
izy na dia nisy aza
B. didim-pitsarana na didin’ny fitondrana (lazao ny laharana, ny daty Ary ny fepetra
napetrak’ilay didy)
D. nandidy azy hampitsahatra ny asa sy/na hampijanona tanteraka ny asa.

875
10. Inexécution dans les délais des décisions de
justice relatives aux travaux d’enlèvement ou
de mise en conformité
Inexécution dans les délais des décisions de justice relatives
aux travaux d’enlèvement ou de mise en conformité
Tsy fanatanterahana Ara-potoana ny didim-pitsarana mahakasika ny asa
fanesorana foto-drafitrasa na fanatanterahana azy Ara-dalàna
Pour n’avoir pas à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la
prescription,
A. exécuté dans les délais prescrits, les mesures ordonnées par le tribunal de
(précisez la juridiction, le numéro, la date et le contenu de la décision), à la suite de
B. la violation par X du Code pétrolier ou des règlements pris pour son application,
ces mesures étant relatives,
D.1. à l’enlèvement des installations et dispositifs mise en place,
D.2. à la mise en conformité des installations et dispositifs avec les conditions fixées
par ledit Code pétrolier et les règlements pris pour son application.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia tsy
A. nanatanteraka tao anatin’ny fe-potoana voalaza, ny fepetra nodidian’ny fitsarana
(lazao fitsarana aiza, ny laharana sy datin’ilay didy Ary ny zavatra lazainy), ho tanterahina
noho ny
B. fandikan’i X ny fehezan-dalàna momba ny solika na ireo rijan-teny fampiharana izany,
ka izany fepetra izany dia mahakasika ny
D.1. fanalàna ny petra-pitaovana sy foto-drafitr’asa napetraka,
D.2. fanatanterahana ho Araka ny lalàna ny petra-pitaovana sy foto-drafitr’asa napetra-
ka, mba hifanaraka amin’ny fepetra napetraky ny fehezan-dalàna momba ny solika sy
ireo rijan-teny fampiharana izany.

876
133. Importation, transformation, transport,
stockage et vente des hydrocarbures :
Infractions dans le secteur
pétrolier aval
Heloka faizin’ny fehezan-dalàna momba ny solika sy izay
mahakasika ny seha-pamokarana solika an’ava : …………

Loi n° 96-018 du 4 septembre 1996 portant Code pétrolier


(JO n° 2387 du 23 septembre 1996 p. 2044-2058).
Loi n° 99-010 du 17 avril 1999 régissant les activités du
secteur pétrolier aval (JO n° 2572 du 27 avril 1999 p. 1126).
Loi n° 2004-003 du 24 juin 2004 portant libéralisation du
secteur pétrolier aval et modifiant certaines dispositions de
la loi n° 99-010 du 17 avril 1999 régissant les activités du
secteur pétrolier aval (JO n° 2911 du 28 juin 2004 p. 2415).
Loi n° 2004-031 du 30 septembre 2004 relative aux
sanctions et constatations des infractions aux lois sur
les activités du secteur pétrolier aval (JO n° 2941 du
22 novembre 2004 p. 4507).
Loi n° 2008-037 du 17 décembre 2008 modifiant certaines
dispositions de la loi n° 99-010 du 17 avril 1999 régissant
les activités du secteur pétrolier aval Cette loi n’a pas été
publiée au JO jusqu’à ce jour.

GENERALITéS SUR LE DROIT PETROLIER :


Le droit pétrolier à Madagascar est scindé en 2 secteurs, le secteur amont et le
secteur aval :
Le secteur aval comprend :
• le raffinage
• le stockage
• le transport
• l’importation et l’exportation, et
• la distribution.
La réglementation du secteur aval s’effectue dans le cadre des lois suivantes :
• loi n° 2004-003 du 24 juin 2004 portant libéralisation du secteur pétrolier aval
et modifiant certaines dispositions de la loi n° 99-010 du 17 avril 1999 régissant
les activités du secteur pétrolier aval,
• loi n°2004-031 du 30 septembre 2004 relative aux sanctions et constatations
des infractions aux lois sur les activités du secteur pétrolier aval,

877
• loi n° 2008-037 du 17 décembre 2008 modifiant certaines dispositions de la
loi n° 99-010 du 17 avril 1999 régissant les activités du secteur pétrolier aval,
modifiée par la loi n° 2004-003 du 24 juin 2004.
Pour la détermination des éléments constitutifs des infractions applicables
au secteur aval, il faut se référer aux dispositions de la loi n° 2004-003, et les
sanctions pénales et autres mesures répressives sont régies par la loi n° 2004-031.
La loi n° 2008-037 vise à la régulation du secteur des hydrocarbures pour
assurer un approvisionnement au moindre coût économique. Les amendements
apportés par cette loi portent sur le système d’importation des hydrocarbures,
et la régulation des prix de certains produits. Les dispositions répressives de la
loi n° 2004-031 ne sont pas directement touchées par la loi n° 2008-037, mais
l’article 25 nouveau apporte des précisions sur la protection de la libre concurrence
dans le secteur (voir ci-dessous).

   ELEMENTS CONSTITUTIFS, TEXTES Applicables  


  et PEINES : 

1. Le refus pour tout titulaire de Licence ou


d’Autorisation de travaux de fournir à l’OMH
les renseignements dont il a besoin (A)

1.1. Le refus de fournir à l’OMH des renseignements


dans le cadre de ses missions d’inspection et de
contrôle (A1)
Tout titulaire de Licence d’exploitation des hydrocarbures ou d’Autorisation de
travaux pétroliers, qui refuse de fournir à l’OMH les renseignements dont il a
besoin, dans le cadre de ses missions d’inspection et de contrôle des activités
et opérations du secteur pétrolier aval telles que prévues par l’article 11 de la loi
n° 2004-003 et les textes subséquents.
Art.11, et 36 A nouveau de la loi n° 2004-003 - 12 et 13 de la loi n° 2004-031 :
Avertissement et en cas de refus d’exécuter, amende de 1 000 000 à 15 000 000 Ar.
Pour toute amende prononcée, sanction financière supplémentaire correspondant à
5 pour mille par jour de retard de paiement à compter de la date prévue à cet effet.

1.2. Le refus de fournir à l’OMH des renseignements


dans le cadre des rapports sur leurs installations et
équipements pétroliers (A2)
Tout titulaire de Licence d’exploitation des hydrocarbures ou d’Autorisation de
travaux pétroliers, qui refuse de fournir à l’OMH les renseignements dont il a
besoin, dans le cadre des rapports sur leurs installations et équipements pétroliers
ainsi que sur leurs activités et opérations pétrolières, actuelles et/ou futures.

878
Art.11, et 36 A nouveau de la loi n° 2004-003 - 12 et 13 de la loi n° 2004-031 :
Avertissement et en cas de refus d’exécuter, amende de 1 000 000 à 15 000 000 Ar.
Pour toute amende prononcée, sanction financière supplémentaire correspondant à
5 pour mille par jour de retard de paiement à compter de la date prévue à cet effet.

2. Le fait pour les titulaires de Licence ou


d’Autorisation de travaux de fournir à l’OMH de
faux renseignements ou informations, de violer
les dispositions de la libre concurrence, de se
livrer à la construction ou à la modification
d’installations pétrolières sans autorisation, de
refuser les redevances dues à l’OMH (B)

2.1. Le fait de fournir à l’OMH de faux renseignements


ou informations sur leurs installations et
équipements (B1)
Tout titulaire de Licence d’exploitation des hydrocarbures ou d’Autorisation de
travaux pétroliers, qui fournit à l’OMH des faux renseignements ou informations
sur leurs installations et équipements pétroliers ainsi que sur leurs activités et
opérations pétrolières, actuelles et/ou futures,
Art.11, et 36 B nouveau de la loi n° 2004-003 - 12 et 14 de la loi n° 2004-031 : Amende
de 1 000 000 à 15 000 000 Ar, et/ou une suspension d’activités ou d’autorisation de
travaux qui ne peut excéder 3 mois, et/ou une suspension ou une annulation du cer-
tificat d’exploitation portant sur l’installation et/ou l’équipement pétrolier incriminé.
Pour toute amende prononcée, sanction financière supplémentaire correspondant à
5 pour mille par jour de retard de paiement à compter de la date prévue à cet effet.

2.2. Le fait de violer les dispositions concernant la


protection de la libre concurrence (B2)
Tout titulaire de Licence d’exploitation des hydrocarbures ou d’Autorisation de
travaux pétroliers, qui viole les dispositions légales concernant la protection de
la libre concurrence
Art.11, et 36 B nouveau de la loi n° 2004-003 - 12 et 15 de la loi n° 2004-031 : Amende
de 100 000 000 à 250 000 000 Ar, et/ou une suspension d’activités ou d’autorisation
de travaux qui ne peut excéder 6 mois, et/ou une suspension ou une annulation du
certificat d’exploitation portant sur l’installation et/ou l’équipement pétrolier utilisé
pour la commission de l’infraction.
Cette disposition, à l’exception de celle concernant les sanctions administratives,
cesse d’être applicable, le jour de l’entrée en vigueur d’une loi sur la concurrence
comportant des dispositions pénales relatives aux violations des règles édictées par
ladite loi ((art. 15 alinéa 2 de la loi n° 2004-031).

879
NB : La loi n° 2018-020 du 29 juin 2018 portant refonte de la loi sur la concurrence,
et abrogeant la loi n° 2005-020 du 17 octobre 2005 sur la concurrence ( JO n° 3867
du 11 février 2019 p. 865-883) est donc applicable en la matière, et il faut s’y référer
pour les infractions et les sanctions, voir notamment le Chapitre III : de la liberté de
concurrence, et les Articles 13 à 36 de cette loi (cf. document sur les infractions à la
concurrence).
La loi n° 2008-037 du 17 décembre 2008 dispose que :
« Sous réserve de la législation spéciale en la matière et des dispositions de l’article 3
nouveau bis de la présente loi, il est interdit de faire usage dans la chaîne d’ap-
provisionnement de toute pratique contraire aux principes de la libre concurrence,
d’empêcher ou d’entraver le fonctionnement du marché tels que la formation de
cartels, la pratique de prix concertés, le monopole, la pénurie fictive ou le condi-
tionnement dans les différents segments de la chaîne, de mener des concertations
pour l’utilisation de toute installation et capacités logistiques, ainsi que toute autre
mesure intentionnelle allant à l’encontre de la concurrence entre les participants du
marché ».
Cette nouvelle loi définit les éléments constitutifs de la concurrence, propres au
secteur pétrolier aval (mais cette loi n’a pas encore été publiée au JO).
Pour toute amende prononcée, sanction financière supplémentaire correspondant à
5 pour mille par jour de retard de paiement à compter de la date prévue à cet effet.

2.3. Le fait de se livrer à la construction ou à la


modification d’installations pétrolières en l’absence
d’Autorisation de travaux pétroliers (B3)
Tout titulaire de Licence d’exploitation des hydrocarbures ou d’Autorisation de
travaux pétroliers, qui se livre à la construction ou à la modification d’installations
pétrolières en l’absence d’Autorisation de travaux pétroliers.
Art.11, et 36 B nouveau de la loi n° 2004-003 - 12 et 16 de la loi n° 2004-031 : Amende
de 50 000 000 à 200 000 000 Ar, et/ou une suspension d’activités ou d’autorisation
de travaux qui ne peut excéder 3 mois, et/ou une suspension ou une annulation du
certificat d’exploitation portant sur l’installation et/ou l’équipement pétrolier incri-
miné.
Pour toute amende prononcée, sanction financière supplémentaire correspondant à
5 pour mille par jour de retard de paiement à compter de la date prévue à cet effet

2.4. Le fait de refuser le paiement des redevances et


des droits dus à l’OMH (B4)
Tout titulaire de Licence d’exploitation des hydrocarbures ou d’Autorisation de
travaux pétroliers, qui à l’expiration d’une mise en demeure, refuse le paiement
des redevances et des droits dus à l’OMH.
Art.11, et 36 B nouveau de la loi n° 2004-003 - 12 et 17 de la loi n° 2004-031 : Pénalité
financière équivalente à 5 pour mille par jour de retard dans le paiement des rede-
vances et/ou des autres droits objet de l’infraction, et /ou une suspension d’activités
ou d’autorisation de travaux pétroliers qui ne peut excéder 3 mois.

880
3. L’inobservation par le titulaire de Licence
et/ou d’Autorisation des mesures relatives
aux spécifications techniques et standards
en vigueur, au fonctionnement du système
d’approvisionnement en hydrocarbures (C)

3.1. L’inobservation par le titulaire de Licence et/ou


d’Autorisation de travaux, des mesures relatives
aux spécifications techniques et standards (C1)
Tout titulaire de Licence d’exploitation des hydrocarbures et/ou d’Autorisation
de travaux pétroliers, qui n’observe pas les mesures relatives aux spécifications
techniques et standards en vigueur sur les installations, infrastructures et
équipements pétroliers.
Art.11, et 36 C nouveau de la loi n° 2004-003 - 12 et 18 de la loi n° 2004-031 : Amende
de 50 000 000 à 200 000 000 Ar, et/ou une suspension d’activités ou d’autorisation
de travaux qui ne peut excéder 12 mois, et/ou une suspension ou une annulation du
certificat d’exploitation portant sur l’installation et/ou l’équipement pétrolier incrimi-
né ou utilisé pour la commission de l’infraction.
Pour toute amende prononcée, sanction financière supplémentaire correspondant à
5 pour mille par jour de retard de paiement à compter de la date prévue à cet effet.

3.2. L’inobservation par le titulaire de Licence et/ou


d’Autorisation de travaux, des mesures relatives au
fonctionnement du système d’approvisionnement
en hydrocarbures (C2)
Tout titulaire de Licence d’exploitation des hydrocarbures et/ou d’Autorisation de
travaux pétroliers, qui n’observe pas les mesures relatives au fonctionnement du
système d’approvisionnement en hydrocarbures et/ou produits pétroliers du pays
et/ou de ses subdivisions administratives.
Art.11, et 36 C nouveau de la loi n° 2004-003 - 12 et 18 de la loi n° 2004-031 : Amende
de 50 000 000 à 200 000 000 Ar, et/ou une suspension d’activités ou d’autorisation
de travaux qui ne peut excéder 12 mois, et/ou une suspension ou une annulation du
certificat d’exploitation portant sur l’installation et/ou l’équipement pétrolier incrimi-
né ou utilisé pour la commission de l’infraction
Pour toute amende prononcée, sanction financière supplémentaire correspondant à
5 pour mille par jour de retard de paiement à compter de la date prévue à cet effet.

881
4. Le fait par le titulaire de Licence de ne pas
respecter les dispositions afférentes au plan
d’urgence, de porter entrave au libre accès
aux installations pétrolières, de mettre sur
le marché des produits non conformes aux
normes, d’opérer dans des conditions de
sécurité en deçà des normes (D)

4.1. Le fait par le titulaire de Licence d’exploitation de


ne pas respecter les dispositions afférentes au plan
d’urgence (D1)
Tout titulaire de Licence d’exploitation des hydrocarbures qui ne respecte pas les
dispositions afférentes au plan d’urgence lorsqu’il est mis en vigueur.
Art.11, et 36 D nouveau de la loi n° 2004-003 - 12 et 19 de la loi n° 2004-031 : Amende
de 100 000 000 à 250 000 000 Ar, et/ou une suspension d’activités ou d’autorisation
de travaux qui ne peut excéder 12 mois, et/ou un retrait de licence.
Pour toute amende prononcée, sanction financière supplémentaire correspondant à
5 pour mille par jour de retard de paiement à compter de la date prévue à cet effet.

4.2. Le fait par le titulaire de Licence d’exploitation


de porter entrave au libre accès aux installations
pétrolières(D2)
Tout titulaire de Licence d’exploitation des hydrocarbures qui porte entrave au
libre accès aux installations pétrolières
Art.11, et 36 D nouveau de la loi n° 2004-003 - 12 et 19 de la loi n° 2004-031 : Amende
de 100 000 000 à 250 000 000 Ar, et/ou une suspension d’activités ou d’autorisation
de travaux qui ne peut excéder 12 mois, et/ou un retrait de licence.
Pour toute amende prononcée, sanction financière supplémentaire correspondant à
5 pour mille par jour de retard de paiement à compter de la date prévue à cet effet.

4.3. Le fait par le titulaire de Licence d’exploitation de


mettre sur le marché des produits non conformes
aux normes de qualité en vigueur (D3)
Tout titulaire de Licence d’exploitation des hydrocarbures qui met sur le marché
des produits non conformes aux normes de qualité en vigueur.
Art.11, et 36 D nouveau de la loi n° 2004-003 - 12 et 19 de la loi n° 2004-031 : Amende
de 100 000 000 à 250 000 000 Ar, et/ou une suspension d’activités ou d’autorisation
de travaux qui ne peut excéder 12 mois, et/ou un retrait de licence.
Pour toute amende prononcée, sanction financière supplémentaire correspondant à
5 pour mille par jour de retard de paiement à compter de la date prévue à cet effet.

882
4.4. Le fait par le titulaire de Licence d’exploitation,
d’opérer dans des conditions de sécurité en deçà
des normes de sécurité en vigueur (D4)
Tout titulaire de Licence d’exploitation des hydrocarbures qui opère dans des
conditions de sécurité en deçà des normes de sécurité en vigueur.
Art.11, et 36 D nouveau de la loi n° 2004-003 - 12 et 20 de la loi n° 2004-031 : Amende
de 50 000 000 à 250 000 000 Ar, et/ou un retrait de licence.
Pour toute amende prononcée, sanction financière supplémentaire correspondant à
5 pour mille par jour de retard de paiement à compter de la date prévue à cet effet.

5. Le fait par une personne non titulaire de


Licence d’exercer des activités d’importation,
de transport, de stockage et de distribution
d’hydrocarbures et/ou de produits pétroliers (E)
Toute personne non titulaire de licence d’exploitation des hydrocarbures qui
exerce des activités d’importation, de transport, de stockage et de distribution
d’hydrocarbures et/ou de produits pétroliers.
Art.11, et 36 E nouveau de la loi n° 2004-003 - 12 et 21 de la loi n° 2004-031 : Empri-
sonnement de 2 à 5 ans, et/ou amende égale au double du droit d’octroi de la licence
correspondant à l’activité irrégulièrement exercée par le prévenu
Les peines prononcées sont assorties soit de confiscation ou saisie des produits ori-
gine des sanctions encourues, soit de leur destruction aux frais et dépens de l’auteur
de l’infraction.
Pour toute amende prononcée, sanction financière supplémentaire correspondant à
5 pour mille par jour de retard de paiement à compter de la date prévue à cet effet.

6. Le fait par une personne non titulaire


d’Autorisation de travaux pétroliers
d’entreprendre la construction ou la
modification d’installations pétrolières (F)
Toute personne non titulaire d’autorisation de travaux pétroliers qui entreprend
la construction ou la modification d’installations pétrolières.
Art.11, et 36 F nouveau de la loi n° 2004-003 - 12 et 22 de la loi n° 2004-031 : Empri-
sonnement de 2 à 5 ans, et amende égale au double du droit d’octroi de la licence
correspondant à l’activité irrégulièrement exercée par le prévenu, plus 5 pour mille
du montant de l’installation et/ou de l’équipement incriminé.
Les peines prononcées sont assorties soit des fermetures temporaires ou définitives
des installations et/ou équipements incriminés, soit de leur démolition ou destruction
aux frais et dépens de l’auteur de l’infraction.
Pour toute amende prononcée, sanction financière supplémentaire correspondant à
5 pour mille par jour de retard de paiement à compter de la date prévue à cet effet.

883
7. Sanctions et peines complémentaires
- En cas de suspension d’activités ou de retrait de licence frappant le titulaire
de licence d’exploitation des hydrocarbures, l’OMH doit, à titre conservatoire,
prendre les dispositions nécessaires pour assurer la continuité de
l’approvisionnement et la couverture nationale.
(art.23 alinéa 1er de la loi n° 2004-031).
Les mesures ainsi prises dans ce cadre de l’art 23 alinéa 1er autorisent l’OMH,
selon les formes et conditions réglementaires en vigueur pour une réquisition
administrative, et/ou à prendre directement en charge, et/ou à transférer, à
titre temporaire, à un tiers titulaire de licence, l’exploitation des activités du
titulaire sanctionné.
(art. 23 alinéa 2 de la loi n° 2004-031).
• Dans tous les cas, le rétablissement du défaillant dans ses droits ne peut être
prononcé que si le titulaire de licence sanctionné a préalablement procédé aux
ajustements ou rétablissements nécessaires de la situation pour se conformer
aux mesures prescrites.
(art. 24 de la loi n° 2004-031).
• Toutes les sanctions prévues par la présente loi et les textes subséquents sont
susceptibles de recours devant les instances de droit existant dans la République
selon la réglementation en vigueur
La juridiction de l’ordre judiciaire saisie statue en première instance et le recours
à cette juridiction a un effet suspensif sur les sanctions visant à la suspension
d’activités ou au retrait de licence.
(art. 25 de la loi n° 2004-031).
• En cas de récidive dans un délai de 2 ans, la sanction à appliquer au délinquant
ne doit pas être inférieure au double de celle qui lui a été infligée antérieurement
pour une infraction de même catégorie.
Toutefois, même s’il y a récidive, la durée d’une suspension d’activités ou
d’autorisation de travaux ou certificat d’exploitation à appliquer ne doit pas
être supérieure à 12 mois. Si la sanction à prononcer dépasse ce maximum, la
sanction immédiatement supérieure doit être appliquée.
Toute décision de retrait ou de suspension ne doit porter que sur la licence
correspondant à l’activité de laquelle l’infraction a été commise, ce à l’exclusion
des autres licences et/ou activités pétrolières du titulaire sanctionné.
(art.26 de la loi n° 2004-031).
• Les délinquants frappés d’un retrait de licence d’exploitation des hydrocarbures
ne peuvent prétendre à la délivrance d’une nouvelle licence de catégorie
identique pendant une durée de 5 ans.
Les délinquants classés dans les paragraphes E et F ne peuvent prétendre à
l’octroi d’une licence correspondant à l’infraction commise pendant une durée
de 10 ans.
(art.27 de la loi n° 2004-031).

884
• Les créances de toute nature constatées et nées de l’application de la loi n° 2004-
031 font l’objet d’un avis de mise en recouvrement.
L’avis de mise en recouvrement est signé et rendu exécutoire par le Directeur
Général de l’OMH. Il indique le fait générateur, sa nature, son montant ainsi que
les éléments de sa liquidation. Une copie est adressée au débiteur ou redevable.
(art.27 de la loi n° 2004-031).

   Orienteurs, definitions, particularités


  de la procedure, des sanctions et des
  peines :  

1. Glossaire
Au sens de la loi n° 99-010 modifiée par la loi n° 2004-003 et de la loi n° 2004-031
les termes suivants s’entendent comme suit :
Administration : le Ministère chargé de l’Energie.
Chaîne d’approvisionnement : toute installation, aménagement, équipement,
ainsi que toute opération et activité ayant trait direct ou indirect, avec
l’importation, la transformation, le transport, le stockage, la distribution et la
vente du pétrole brut et des produits pétroliers.
Hydrocarbures : le pétrole brut, les produits pétroliers et le gaz naturel.
Transformation : le traitement du pétrole brut en produits pétroliers.
Installations pétrolières : toutes les infrastructures relatives aux activités pétro-
lières.
Dépôts  : l’ensemble des infrastructures nécessaires à la réception, stockage et
expédition des produits pétroliers.
OMH : l’Office Malgache des Hydrocarbures, chargé de la régulation du secteur
pétrolier aval.
Licence d’Exploitation des Hydrocarbures : l’autorisation d’exercer des opéra-
tions et activités dans la chaîne d’approvisionnement.
Autorisation de travaux pétroliers : l’autorisation de construction et/ou de mo-
dification des installations dans la chaîne d’approvisionnement.
Infrastructures essentielles : les installations et équipements logistiques d’ap-
provisionnement, de stockage et de transport massif de produits pétroliers.
Territoire de la République de Madagascar : le territoire terrestre ainsi que les
eaux territoriales, le plateau continental et la zone économique exclusive, tels
que définis par la loi nationale et les conventions internationales expressément
ratifiées par Madagascar.
Activités du secteur pétrolier aval : activités relatives à l’importation, la trans-
formation, le transport, le stockage, la distribution, et la vente d’hydrocarbures.

885
Produits pétroliers : dérivés de distillation du pétrole brut par raffinage ou tout
autre procédé de transformation chimique à l’état liquide ou solide comprenant,
de manière non limitative, tous les produits définis dans les textes d’application
tels que :
- Butane commercial,
- Essence,
- Fuel oil,
- Gas-oil,
- Pétrole lampant,
- Kérosène,
-Lubrifiants,
- AVGAS.
Titulaire : le titulaire de licence.

2. La recherche et la constatation des infractions


• Les infractions aux lois et règlements régissant les activités du secteur pétrolier
aval sont recherchées et constatées par :
- les agents assermentés de l’OMH,
- les officiers de police judiciaires,
- les huissiers de justice qui ne peuvent que constater les faits.
Les agents assermentés de l’OMH qui constatent les infractions et/ou les
manquements doivent être porteurs de leur carte de commission. Ils sont
tenus au secret professionnel.
(art.4 de la loi n°2004-031)
• A l’exception des peines d’emprisonnement prévues par la loi n° 99-010 modifiée
par la loi n° 2004-003 et les textes subséquents, les sanctions prévues par la loi
n° 2004-031 sont prononcées et appliquées par l’OMH.
Les amendes éventuellement prononcées doivent être versées au Trésor public.

3. Les transactions
• Les infractions aux textes régissant le secteur pétrolier aval peuvent faire
l’objet de transaction, à l’exception des peines d’emprisonnement prévues aux
paragraphes E et F de l’article 36 nouveau de la loi n° 2004-03.
La transaction avant jugement suspend les poursuites de l’infraction.
(art.6 de la loi n°2004-031).
• Le contrevenant qui demande le bénéfice de la transaction doit en faire la
demande par écrit sur papier timbré adressée au Ministre chargé de l’Energie.
Il dispose d’un délai qui ne peut excéder un mois après la constatation de
l’infraction pour transmettre cette demande.
A l’expiration de ce délai, aucune demande de transaction n’est plus recevable et
la poursuite reprend son cours.
La transaction doit être conclue dans un délai maximum de deux mois à compter
de la date de la demande. En l’absence de réponse dans ce délai, la demande de
transaction est réputée rejetée.
La faculté d’accepter la transaction et de transiger appartient au Ministre chargé
de l’Energie qui peut toutefois déléguer ses pouvoirs par voie réglementaire.
(art.7 de la loi n°2004-031).

886
• Les décisions de transaction sont constatées par un procès-verbal établi à cet
effet, en 3 exemplaires et signé par les deux parties. Un exemplaire est transmis
à l’OMH aux fins de recouvrement, un autre remis au contrevenant.
Le montant de la transaction ne peut excéder ni le maximum de l’amende
normalement encourue ni être inférieur à la moitié de celle-ci. Il sera versé au
Trésor Public.
La transaction est interdite lorsque les faits incriminés sont d’une gravité
particulière au regard de la loi, notamment lorsqu’il y a atteinte à l’ordre public,
à la salubrité publique et à la sécurité du public ainsi qu’à la protection de
l’environnement.
Elle est aussi interdite lorsqu’il y a récidive.
(art.8 de la loi n°2004-031).

4. Les spécificités de la procédure, des sanctions


et des peines
• Les infractions prévues par l’article  36 nouveau de la loi n° 2004-003 sont
punies par les Articles 12 et suivants de la loi n° 2004-031.
Selon les dispositions de l’article 37 nouveau de la loi n° 2004-003, les sanctions
énoncées varient suivant la gravité de l’infraction :
- avertissement,
- suspensions des activités ou travaux
- annulation des licences.
Toute amende prononcée est assortie d’une sanction financière supplémentaire
correspondant à cinq pour mille par jour de retard de paiement à compter de
la date prévue à cet effet.
• Dès que l’enquête est fermée, que l’infraction est constatée et que le contrevenant
est identifié, les agents chargés de l’enquête dressent un procès-verbal de
clôture, daté et signé par eux, établissent un bordereau d’envoi à l’adresse du
Directeur Général de l’OMH et un soit transmis au Procureur de la République,
chacun pour compétence.
(art.9 de la loi n°2004-031).
• Dès réception du procès-verbal de constatation, le Directeur Général de l’OMH,
notifie le premier responsable de la société incriminée ou la personne poursuivie
- de la définition exacte de l’infraction commise,
- des peines encourues par la société et les auteur de l’infraction,
- du droit de recourir à la transaction prévue par les Articles 6, 7 et 8 sans
préjudice des droits des victimes d’obtenir réparation des dommages subis
du fait ou à cause de l’infraction ; et lui rappelle les principes du droit de la
défense ainsi que du délai au terme duquel il doit faire connaître son avis et la
solution transactionnelle qu’il choisit.
La notification doit être accompagnée d’un exemplaire ou d’une copie certifiée
conforme du procès-verbal de constatation.
(art.10 de la loi n°2004-031).
• Si l’OMH a été informé de l’existence d’une infraction et n’en donne pas suite,
tout intéressé peut saisir le Ministre chargé de l’Energie ou la juridiction
compétente aux fins de poursuites.
(art.11 de la loi n°2004-031).

887
   Inculpations :  
1. Le refus pour tout titulaire de Licence ou
d’Autorisation de travaux de fournir à l’OMH
les renseignements dont il a besoin (A)

1.1. Le refus de fournir à l’OMH des renseignements


dans le cadre de ses missions d’inspection et de
contrôle (A1)
Refus de fournir à l’OMH des renseignements dans le cadre de
ses missions d’inspection et de contrôle
Fandavana ny hanome an’ny OMH ny fahafantarana/valin’ny
fanadihadiana azo tamin’ny fanaovany fisafoana sy fanaraha-maso
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant titulaire
A.1. de Licence d’exploitation des hydrocarbures
A.2. d’Autorisation de travaux pétroliers,
B. refusé de fournir à l’OMH les renseignements dont il a besoin, dans le cadre de ses
missions d’inspection et de contrôle des activités et opérations du secteur pétrolier
aval telles que prévues par l’article 11 de la loi n° 2004-003 et les textes subséquents.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, raha toa izy
nanana
A.1. Fahazoan-dàlana hitrandraka akoranafo
A.2. Fanomezan-dalàna hanatontosa asa eo amin’ny sehatry ny solika
B. dia nandà ny hanome an’ny OMH ny fahafantarana/valin’ny fanadihadiana azony
tamin’ny fanaovany ny andraikiny fisafoana sy fanaraha-maso ny asa aman-draharaha
sy lahasa eo amin’ny sehatry ny solika an’ava Araka ny voatondron’ny andininy faha 11
amin’ny lalàna laharana faha 2004-003 sy ireo rijan-teny taty aoriana.

1.2. Le refus de fournir à l’OMH des renseignements


dans le cadre des rapports sur leurs installations et
équipements pétroliers (A2)
Refus de fournir à l’OMH des renseignements dans le cadre
des rapports sur leurs installations et équipements
pétroliers
Fandavana ny hanome an’ny OMH ny fahafantarana azo tao amin’ny tatitra
mikasika ny petra-pitaovana ataony sy kojakoja ampiasainy
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant titulaire
A.1. de Licence d’exploitation des hydrocarbures
A.2. d’Autorisation de travaux pétroliers,
B. refusé de fournir à l’OMH les renseignements dont il a besoin, dans le cadre
des rapports sur leurs installations et équipements pétroliers ainsi que sur leurs
activités et opérations pétrolières, actuelles et/ou futures.

888
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, raha toa izy
nanana
A.1. Fahazoan-dàlana hitrandraka akoranafo
A.2. Fanomezan-dalàna hanatontosa asa eo amin’ny sehatry ny solika
B. dia nandà ny hanome an’ny OMH ny fahafantarana ilainy, izay mahakasika ny tatitra
ataony momba ny petra-pitaovana sy ny kojakoja eo amin’ny lafin’ny solika Ary koa eo
amin’ny asa aman-draharaha sy lahasa ataony eo amin’ny sehatry ny solika, ankehitriny
na/sy ny ho avy.

2. Le fait pour les titulaires de Licence ou


d’Autorisation de travaux de fournir à l’OMH
de faux renseignements ou informations, de
violer les dispositions de la libre concurrence,
de se livrer à la construction ou à la
modification d’installations pétrolières sans
autorisation, de refuser les redevances dues à
l’OMH (B)

2.1. Le fait de fournir à l’OMH de faux renseignements


ou informations sur leurs installations et
équipements (B1)
Communication de renseignements ou informations faux à
l’OMH
Fampitana fahafantarana na fanadihadiana tsy marina amin’ny OMH
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant titulaire
A.1. de Licence d’exploitation des hydrocarbures
A.2. d’Autorisation de travaux pétroliers
B. fourni à l’OMH des faux renseignements ou informations
D. sur leurs installations et équipements pétroliers ainsi que sur leurs activités et
opérations pétrolières, actuelles et/ou futures.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, raha toa izy
nanana
A.1. Fahazoan-dàlana hitrandraka akoranafo
A.2. Fanomezan-dalàna hanatontosa asa eo amin’ny sehatry ny solika
B. dia nanome ny OMH fanadihadiana na vaovao tsy marina
D. momba ny petra-pitaovana sy ny kojakoja momba ny solik’izy ireo Ary koa mikasika
ny asa aman-draharaha sy ny lahasan’izy ireo momba ny solika, ankehitriny sy/na
amin’ny ho avy.

889
2.2. Le fait de violer les dispositions concernant la
protection de la libre concurrence (B2)
Violation des dispositions concernant la protection de la
libre concurrence
Fandikana ny fepetra mikasika ny fiarovana ny fifaninanana malalaka
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant titulaire
A.1. de Licence d’exploitation des hydrocarbures
A.2. d’Autorisation de travaux pétroliers
B. violé les dispositions relatives à la protection de la libre concurrence,
D.1. en faisant usage dans la chaîne d’approvisionnement de pratiques contraires au
principe de la libre concurrence (précisez les faits),
D.2. en empêchant/entravant le fonctionnement du marché, par la formation de
cartels, ou par la pratique de prix concertés ou par le monopole ou par la pénurie
fictive ou par le conditionnement dans les différents segments de la chaîne (précisez
les faits),
D.3. en menant des concertations pour l’utilisation de toute installation et capacités
logistiques, ainsi que toute autre mesure intentionnelle allant à l’encontre de la
liberté et de la loyauté de la concurrence entre les participants du marché (précisez
les faits).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, raha toa izy
nanana
A.1. Fahazoan-dàlana hitrandraka akoranafo
A.2. Fanomezan-dalàna hanatontosa asa eo amin’ny sehatry ny solika
B. dia nandika ny fepetra mikasika ny fiarovana ny fifaninanana malalaka,
D.1. ka tamin’izany dia nampiasa tamin’ny sehatra famatsiana fomba/hetsika mifanohitra
amin’ny fenitra apetraky ny fifaninanana malalaka (hazavao inona ny zavatra nataony),
D.2. ka tamin’izany dia nisakana/nandrava ny fizotra malalaky ny tsena, tamin’ny fa-
naovana fifanekena eo amin’ny samy orinasa, na tamin’ny fanaovana fifanarahana
mametra ny vidin’entana, na tamin’ny fanaovana an-tànan-tokana ny toe-javatra re-
hetra, na tamin’ny fambolena tsy fisian’entana amboarina, na tamin’ny fameperana ny
fizotry ny fanaovan-javatra any amin’ny sehatra isan-karazany misy eo amin’ny famat-
siana (hazavao inona ny zavatra nataony),
D.3. ka tamin’izany dia nanao fikononkononana miaraka tamin’ny fampiasana ny
petra-pitaovana sy kojakoja Ary ny fitaovana misy, Ary koa tamin’ny finiavana naka
fepetra mifanohitra amin’ny fahalalahana sy fahamarinan’ny fifaninanana eo amin’ireo
mpandray anjara amin’ny tsena (hazavao inona ny zavatra nataony).

2.3. Le fait de se livrer à la construction ou à la


modification d’installations pétrolières en l’absence
d’Autorisation de travaux pétroliers (B3)
Construction ou modification d’installations sans
autorisation
Fanorenana na fanovana petra-pitaovana tsy nahazoana alalàna
Pour s’être à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant titulaire
A.1. de Licence d’exploitation des hydrocarbures
A.2. d’Autorisation de travaux pétroliers
B. livré à la construction ou livré à la modification
D. d’installations pétrolières en l’absence d’Autorisation de travaux pétroliers.

890
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, raha toa izy
nanana
A.1. Fahazoan-dàlana hitrandraka akoranafo
A.2. Fanomezan-dalàna hanatontosa asa eo amin’ny sehatry ny solika
B. dia nanorina na nanova ny
D. petra-pitaovana kanefa tsy nahazo Fanomezan-dalàna hanatontosa asa eo amin’ny
sehatry ny solika.

2.4. Le fait de refuser le paiement des redevances et


des droits dus à l’OMH (B4)
Refus du paiement des redevances et droits dus à l’OMH
Fandavana ny fanefana ny sara sy ny haba tokony haloa amin’ny OMH
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant titulaire
A.1. de Licence d’exploitation des hydrocarbures
A.2. d’Autorisation de travaux pétroliers
B. à l’expiration d’une mise en demeure, refusé le paiement des redevances et des
droits dus à l’OMH.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, raha toa izy
nanana
A.1. Fahazoan-dàlana hitrandraka akoranafo,
A.2. Fanomezan-dalàna hanatontosa asa eo amin’ny sehatry ny solika,
B. ka rehefa dila ny fe-potoana napetraky ny taratasy manery fanatanterahana nomena
azy, dia mbola nandà ny hanefa ny sara sy ny haba tokony ho aloany amin’ny OMH.

3. L’inobservation par le titulaire de Licence


et/ou d’Autorisation des mesures relatives
aux spécifications techniques et standards
en vigueur, au fonctionnement du système
d’approvisionnement en hydrocarbures (C)

3.1. L’inobservation par le titulaire de Licence et/ou


d’Autorisation de travaux, des mesures relatives
aux spécifications techniques et standards (C1)
Inobservation des mesures relatives aux spécifications
techniques et standards
Tsy fanajana ny fepetra mikasika ny fanoritsoritana manokana Ara-
teknika sy iombonana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant titulaire
A.1. de Licence d’exploitation des hydrocarbures
A.2. d’Autorisation de travaux pétroliers
B. omis d’observer pas les mesures relatives aux spécifications techniques et
standards en vigueur sur les installations, infrastructures et équipements pétroliers.

891
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, raha toa izy
nanana
A.1. Fahazoan-dàlana hitrandraka akoranafo,
A.2. Fanomezan-dalàna hanatontosa asa eo amin’ny sehatry ny solika,
B. dia tsy nanaja ny fepetra mikasika ny fanoritsoritana manokana  Ara-teknika sy
iombonana manan-kery amin’ny petra-pitaovana, fotodrafitrasa Ary kojakoja mikasika
ny solika.

3.2. L’inobservation par le titulaire de Licence et/ou


d’Autorisation de travaux, des mesures relatives au
fonctionnement du système d’approvisionnement
en hydrocarbures (C2)
Inobservation des mesures relatives au fonctionnement du
système d’approvisionnement
Tsy fanajana ny fepetra mikasika ny fampandehanana ny rafi-pamatsiana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant titulaire
A.1. de Licence d’exploitation des hydrocarbures
A.2. d’Autorisation de travaux pétroliers
B. omis d’observer les mesures relatives au fonctionnement du système d’appro-
visionnement en hydrocarbures et/ou produits pétroliers du pays et/ou de ses
subdivisions administratives.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, raha toa izy
nanana
A.1. Fahazoan-dàlana hitrandraka akoranafo,
A.2. Fanomezan-dalàna hanatontosa asa eo amin’ny sehatry ny solika,
B. dia tsy nanaja ny fepetra mikasika ny fampandehanana ny rafi-pamatsiana akoranafo
sy/na vokatra azo avy amin’ny solika eto amin’ny firenena sy/na amin’ireo fizaram-
paritra Ara-panjakana ao aminy.

892
4. Le fait par le titulaire de Licence de ne pas
respecter les dispositions afférentes au plan
d’urgence, de porter entrave au libre accès
aux installations pétrolières, de mettre sur
le marché des produits non conformes aux
normes, d’opérer dans des conditions de
sécurité en deçà des normes (D)

4.1. Le fait par le titulaire de Licence d’exploitation de


ne pas respecter les dispositions afférentes au plan
d’urgence (D1)
Inobservation des dispositions afférentes au plan d’urgence
Tsy fanajana ny fepetra mifandraika amin’ny drafitra amin’ny
fahamaizana
Pour avoir à ……. le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant titulaire de Licence d’exploitation des hydrocarbures, omis de respecter les
dispositions afférentes au plan d’urgence lorsqu’il est mis en vigueur (précisez les
faits).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, raha toa izy
nanana Fahazoan-dàlana hitrandraka akoranafo, dia tsy nanaja ny fepetra mifandraika
amin’ny drafitra amin’ny fahamaizana raha toa ka manan-kery izany (hazavao ny
trangan-javatra misy).

4.2. Le fait par le titulaire de Licence d’exploitation


de porter entrave au libre accès aux installations
pétrolières (D2)
Entrave au libre accès aux installations pétrolières
Fanakatsakanana ny fidirana malalaka any amin’ny petra-pitaovana
momba ny solika
Pour avoir à ……. le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant titulaire de Licence d’exploitation des hydrocarbures, porté entrave au libre
accès aux installations pétrolières (précisez les faits).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, raha toa
izy nanana Fahazoan-dàlana hitrandraka akoranafo, dia nanakatsakanany fidirana
malalaka any amin’ny petra-pitaovana momba ny solika (hazavao ny trangan-javatra
misy).

893
4.3. Le fait par le titulaire de Licence d’exploitation de
mettre sur le marché des produits non conformes
aux normes de qualité en vigueur (D3)
Mise sur le marché de produits non conformes aux normes de
qualité
Famarotana eo amin’ny tsena vokatra tsy mifanaraka amin’ny fenitra
manan-kery Ara-kalitao
Pour avoir à ……. le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant titulaire de Licence d’exploitation des hydrocarbures, mis sur le marché des
produits non conformes aux normes de qualité en vigueur (précisez les faits).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, raha toa
izy nanana Fahazoan-dàlana hitrandraka akoranafo, dia namarotra teo amin’ny tsena
vokatra tsy mifanaraka amin’ny fenitra manan-kery  Ara-kalitao (hazavao ny trangan-
javatra misy).

4.4. Le fait par le titulaire de Licence d’exploitation,


d’opérer dans des conditions de sécurité en deçà
des normes de sécurité en vigueur (D4)
Opérations ne respectant pas les normes de sécurité en
vigueur
Fanatontosana tsy manaja ny fenitra momba ny fiarovana manan-kery
Pour avoir à ……. le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant titulaire de Licence d’exploitation des hydrocarbures, opéré dans des conditions
de sécurité en deçà des normes de sécurité en vigueur (précisez les faits).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, raha toa izy
nanana Fahazoan-dàlana hitrandraka akoranafo, dia nanatontosa asa tsy manaja ny
fepetra ambany indrindra takiana aminy mba hanaja ny fenitra momba ny fiarovana
manan-kery (hazavao ny trangan-javatra misy).

5. Le fait par une personne non titulaire de


Licence d’exercer des activités d’importation,
de transport, de stockage et de distribution
d’hydrocarbures et/ou de produits pétroliers (E)
Exercice d’activités en matière d’hydrocarbure sans être
titulaire de Licence
Fanaovana asa ao amin’ny sehatra akoranafo kanefa tsy manana
Fahazoan-dàlana
Pour avoir à ……. le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. exercé des activités d’importation, de transport, de stockage et de distribution
d’hydrocarbures et/ou de produits pétroliers,
B. alors qu’il/elle n’est pas titulaire de licence d’exploitation des hydrocarbures
l’autorisant à le faire.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia

894
A. nanao asa fanafarana, fitaterana, fanatobiana Ary fitsinjarana akoranafo sy/na
vokatra azo avy amin’ny solika,
B. kanefa tsy nanana Fahazoan-dàlana hitrandraka akoranafo ahafahany manao izany
asa izany.

6. Le fait par une personne non titulaire


d’Autorisation de travaux pétroliers
d’entreprendre la construction ou la
modification d’installations pétrolières (F)
Construction ou modification d’installations pétrolières
par une personne non titulaire d’Autorisation de travaux
pétroliers
Fananganana na fanovana petra-pitaovana momba ny solika ataon’ny
olona tsy manana Fahazoan-dàlana hanatontosa asa
Pour avoir à ……. le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. entrepris des travaux de construction ou de modification d’installations pétrolières,
B. alors qu’il/elle n’est pas titulaire d’autorisation de travaux pétroliers lui permettant
de le faire.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. nanao asa fananganana na fanovana petra-pitaovana momba ny solika,
B. kanefa tsy nanana Fahazoan-dàlana hanatontosa asa eo amin’ny sehatry ny solika
ahafahany manao izany asa izany.

895
896
134. Infractions
sur le régime des armements
Fitaovam-piadiana

Loi n° 69-011 du 22 juillet 1969 sur le régime de l’armement


à l’exception des armes blanches, Articles 90 à 105, (J.O.
n° 657 du 2 août 1969 p. 1693).
Loi n°2004-051 du 28 janvier 2005 modifiant le taux des
amendes dans le Code Pénal (J.O. n° 2958 du 7 mars 2005
p.3033).

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  

1. Fabrication d’armes
• Toute personne ou toute entreprise, qui se livre
• à la fabrication d’armement ou à la fabrication de parties constitutives d’arme,
• sans y avoir été préalablement autorisé.
Articles 7, 8, 90 et 91 de la loi n° 69-011 : 1 à 10 ans d’emprisonnement et/ou amende
de 400 000 à 3 000 000 Ar.
Confiscation au profit de l’État du matériel servant à la fabrication d’arme ou en
cours de fabrication.
La confiscation de l’armement doit être ordonnée par le tribunal (article 102).
• Le personnel employé à un titre quelconque, par une personne ou une entreprise
sanctionnée, en application de l’article 91, pourra être considéré comme
complice et être sanctionné de la même peine.

2. Importation d’arme ou de parties constitutives


d’arme
• Toute personne ou toute entreprise qui importe des armes ou des parties
constitutives d’arme, soit en vue du commerce intérieur, soit pour les besoins
de la police ou des services publics
• sans l’autorisation préalable, l’agrément ou le permis prévu à l’article 13 de la loi
n° 69-011
• l’importation étant l’opération qui consiste à faire pénétrer des armements de
2ème et 3ème catégories, sur le territoire de la République

897
Articles 10 à 14, 90 et 92 de la loi n° 69-011 : emprisonnement de 6 mois à 5 ans et/
ou amende de 400 000 à 6 000 000 Ariary.
La confiscation de l’armement doit être ordonnée par le tribunal (article 102).
La tentative est punissable.

3. Exportation d’arme ou de parties constitutives


d’arme
• Toute personne qui se livre à l’exportation d’armement
• sans l’obtention préalable :
- d’une autorisation de fabrication d’armement ou d’une autorisation de
commerce d’armement, accordée dans les conditions fixées respectivement
par les Articles 7 et 28 de la loi n° 69-011,
- d’une autorisation d’exportation d’armement pour chaque expédition,
accordée par décret.
• l’exportation étant l’opération qui consiste à faire sortir de l’armement du
territoire national, en vue du commerce extérieur,
Articles 21 à 23, 28, 90 et 92 de la loi n° 69-011 : emprisonnement de 6 mois à 5 ans
et/ou amende de 400 000 à 6 000 000 Ar.
La confiscation de l’armement doit être ordonnée par le tribunal (article 102).
La tentative est punissable.

4. Commerce sur le marché intérieur


• Tout commerçant qui se livrera, sur le marché intérieur, au commerce
des armements de 2ème et 3ème catégories, sans les autorisations prévues à
l’article 28 de la loi n° 69-011.
Articles 27 et 28, 93 de la loi n° 69-011  : emprisonnement de 6 mois à 5 ans et/ou
amende de 400 000 à 6 000 000 Ar.
La confiscation de l’armement doit être ordonnée par le tribunal (article 102).
• Si l’infraction concerne de l’armement de 1ère catégorie, les peines seront portées
au double (article 93 alinéa 2).

5. Vente d’armement à d’autres commerçants ou


à des particuliers
• Tout commerçant qui se livrera à la vente d’armement à d’autres commerçants,
non titulaires de l’autorisation de commerce d’armement de 2ème et 3ème
catégories, ou à des particuliers non titulaires des autorisations prévues à
l’article 41.
Articles 28 et 29, 93 et 94 de la loi n° 69-011 : emprisonnement de 6 mois à 5 ans et/
ou amende de 400 000 à 6 000 000 Ar.
La confiscation de l’armement doit être ordonnée par le tribunal (article 102).

898
• Si l’infraction concerne l’armement de 1ère catégorie vendu à des personnes non
autorisées à en détenir, les peines seront portées au double (article 94 alinéa 2).
La confiscation de l’armement doit être ordonnée par le tribunal (article 102).

6. Cession ou acquisition de l’armement sans


autorisation par un particulier
• Tout particulier qui aura cédé un armement en sa possession à une personne
dépourvue des autorisations de détention nécessaires
ou :
• Tout particulier qui aura acquis de l’armement de 2ème et 3ème catégories,
auprès de personnes non autorisées à en vendre ou à en céder.
Articles 28 et 29, et 95 de la loi n° 69-011 : emprisonnement de 1 à 6 mois et/ou
amende de 40 000 à 3 000 000 Ar.
La confiscation de l’armement doit être ordonnée par le tribunal (article 102).
• Si l’infraction concerne de l’armement de 1ère catégorie, les peines seront portées
au double (article 95 alinéa 2).
La confiscation de l’armement doit être ordonnée par le tribunal (article 102).

7. Acquisition ou détention illégale de


l’armement
• Toute personne qui aura acquis ou détenu de l’armement de 2ème et 3ème
catégories, sans être titulaire des autorisations prévues à l’article 41
ou :
• Toute personne qui aura détenu une arme de 2ème et 3ème catégories, en
contravention aux  Articles 38 et 40 de la loi n°69-011 ou à une décision de
retrait intervenue dans les circonstances de l’article 71 de la loi n°69-011,
Articles 35 à 52, 71 et 96 de la loi n° 69-011 : emprisonnement de 1 à 6 mois et/ou
amende de 4 000 à 300 000 Ar.
La confiscation de l’armement doit être ordonnée par le tribunal (article 102).
• Si l’infraction concerne de l’armement de 1ère catégorie, les peines seront
portées au double (article 96 alinéa 2).
La confiscation de l’armement doit être ordonnée par le tribunal (article 102).

8. Port d’arme sans autorisation


Toute personne qui sera trouvé porteur d’une arme de 1ère ou de 2ème catégorie
sans l’autorisation préalable prévue à l’article 58 de la loi n°69-011 ou qui sera
trouvé hors de son domicile porteur d’une arme de 1ère ou 2ème catégorie, sauf
les exceptions prévues aux Articles 53 et 58 alinéa 2.

899
Articles 35 à 53, 58 et 97 de la loi n° 69-011 : emprisonnement de 1 à 6 mois et/ou
amende de 4 000 à 300 000 Ar.
La confiscation de l’armement doit être ordonnée par le tribunal (article 102).

9. Détention d’arme dans un lieu public ou


interdit
Toute personne qui se sera trouvé porteur d’armement dans un des lieux interdits,
dans les conditions de l’article 61 de la loi n° 69-011.
Articles 61 et 98 de la loi n° 69-011 : emprisonnement de 1 mois à un an et/ou amende
de 100 000 à 600 000 Ar.
La confiscation de l’armement peut être ordonnée par le tribunal (article 102).
Sans préjudice de l’application des peines plus sévères qui peuvent être
prévues par la législation relative aux manifestations sur la voie publique et aux
attroupements.

10. Transformation d’arme sans autorisation


Toute personne qui transformera de l’armement sans l’autorisation préalable
prévue à l’article 52 de la loi n° 69-011.
Articles 52 et 99 de la loi n° 69-011 : emprisonnement de 6 mois à 5 ans.
La confiscation de l’armement peut être ordonnée par le tribunal (article 102).

11. Opposition à l’exercice du contrôle de l’État


Toute personne qui s’opposera à l’exercice du contrôle de l’État prévu par
les Articles 8, 14, 18, 23, 26 et 30 de la loi n° 69-011, par l‘exercice d’acte positif et
d’acte de refus verbal.
Articles 8, 14, 18, 23, 26, 30 et 100 de la loi n° 69-011 : emprisonnement de 1 à 6 mois
et amende de 100 000 à 300 000 Ar.

12. Violation du secret professionnel par les


agents de l’État
Tout agent de l’État chargé d’assurer le contrôle des armements qui violera le
secret professionnel.
Articles 101 de la loi n° 69-011 et 378 du Code Pénal : emprisonnement de 1 à 6 mois
et amende de 100 000 à 900 000 Ar.

900
13. Refus de livrer des armements confisqués
Toute personne qui refusera de livrer, à première réquisition et nonobstant toute
voie de recours, les armements dont la confiscation a été ordonnée.
Article 103 de la loi n° 69-011 : emprisonnement de 1 mois à 1 an et/ou amende de
100 000 à 600 000 Ar.

14. Défaut de prise de mesures pour assurer la


protection contre le vol
Les fabricants, importateurs et autres commerçants d’armements qui n’ont
pas pris toutes dispositions utiles pour assurer la protection contre le vol de
l’armement qu’ils détiennent.
Article 104 de la loi n° 69-011 : emprisonnement de 1 mois à 1 an et amende de
100 000 à 6 000 000 Ar.

   Orienteurs, definitions, particularités


  de procedure :  
• La fabrication d’armement sur le territoire national est soumise à une autorisa-
tion et à un contrôle de l’État
(articles 7 et 8 de la loi n° 69-011).
• La confection de cartouches à partir de parties constitutives de munitions ac-
quises dans les conditions de l’article 41 n’est pas considérée comme une fabri-
cation.
Sont exclues de la fabrication, la confection de cartouches et la confection de
pièces secondaires destinées à la réparation d’une arme
(article 7 alinéas 2 et 3 de la loi n° 69-011).
• L’importation d’armement sur le territoire national est soumise à l’obtention
préalable
- d’une autorisation,
- de l’agrément d’importateur d’armement,
- d’une autorisation d’importation d’armement accordée pour chaque et à un
contrôle de l’État
(articles 13 et 14 de la loi n° 69-011).
• L’introduction d’armement est soumise à l’obtention préalable d’une autorisa-
tion d’introduction d’arme et de munition
(article 16 de la loi n° 69-011).
• L’exportation d’armement est soumise à l’obtention préalable d’une autorisa-
tion et à un contrôle de l’État (articles 22 et 23 de la loi n° 69-011).
• Le départ d’armement est soumis, à sa sortie du territoire national à l’obtention
d’une autorisation de sortie d’armement et à un contrôle de l’État
(articles 24 à 26 de la loi n° 69-011).

901
• Le commerce de l’armement est soumis à l’obtention d’une autorisation de
commerce de l’armement et à un contrôle de l’État, outre qu’il est réglementé
(articles 28 à 30 de la loi n° 69-011).
• La vente d’armement est réglementée
(articles 29 et 31 de la loi n° 69-011).
• L’acquisition et la détention d’armements sont soumises à autorisation préa-
lable et réglementées
(articles 35 et 41 de la loi n° 69-011).
• L’acquisition et la détention de l’armement de 1ère catégorie par des particuliers, des
sociétés, des entreprises sont interdites, à l’exception des officiers en activité de
service qui sont autorises à détenir un pistolet ou revolver de première catégorie
à condition qu’ils ne possèdent pas déjà une arme de deuxième catégorie
(article 38 de la loi).
• Une même personne ne peut détenir qu’une arme de la 1ère ou de la 2ème catégorie.
Aucune possibilité de cumul entre ces deux catégories n’est autorisée. Le nombre
de cartouches accompagnant cette arme ne peut dépasser cinquante.
Toutefois, les sociétés et les entreprises peuvent être autorisées, sur demande
motivée, à acquérir et à détenir plusieurs armes de 2ème catégorie notamment
pour les besoins de gardiennage ou de convoyage de fonds.
Dans cette éventualité, chaque arme fait l’objet d’une autorisation de détention
d’arme établie au nom du directeur de la société ou de l’entreprise. Les armes en
cause peuvent être portées sous réserve de l’application de l’article 58 de la loi
(article 39 de la loi).
• Les officiers en activité de service, propriétaires d’un pistolet ou d’un revolver de
première catégorie, ne peuvent ni acquérir ni détenir une arme de 2ème catégorie
(article 40 de la loi).
• Vente ou commerce :
- la vente de l’armement par des fabricants ou par des importateurs ;
- l’achat et la vente de l’armement par des commerçants ;
- la vente de l’armement par l’État, à l’intérieur du territoire national.
• Les différentes catégories d’armements sont les suivantes :
(article 4 de la loi n° 69-011).
- La 1ère catégorie concerne :
* l’armement conçu pour la guerre terrestre, navale ou aérienne ;
* les matériels destinés à porter ou à utiliser au combat l’armement défini ci-
dessus ;
* les matériels militaires destinés à équiper les forces armées ;
* l’armement dont l’usage normal, le danger qu’il représente le rendent
assimilable à un armement militaire.
- La 2ème catégorie concerne : L’armement dit de défense.
- La 3ème catégorie concerne : L’armement de chasse.
- La 4ème catégorie concerne : Les armes blanches.
- La 5ème catégorie concerne :
* l’armement de foire et de salon
* l’armement historique et de collection ;
* l’armement inoffensif.

902
• Le défaut d’autorisation constitue une exigence primordiale quant à la commis-
sion de l’infraction inhérente à l’armement.
• L’autorisation se diffère selon la finalité de l’utilisation de l’armement (autorisa-
tion d’importation, autorisation de commerce intérieur etc.…)
• La classification est faite par catégorie  : fabrication sans autorisation, im-
portation sans autorisation, exportation sans autorisation, détention sans
autorisation, vente ou commerce d’armement, transport d’armes, cession, ac-
quisition sans autorisation, port et transport des armes, opposition à l’exercice
du contrôle de l’État, respect du secret professionnel, transformation sans au-
torisation.
• Les délits prévus et réprimés par la loi n° 69-011 sont considérés, du point de vue
de la récidive, comme un même délit. Dans le cas de récidive, l’interdiction de
séjour pourra être prononcée
(article 105 de la loi).
• La tentative est punissable.
• Le port des armes de 1ère catégorie par des particuliers est interdit.
Le port des armes de 2ème catégorie n’est autorisé que pour les besoins de
gardiennage, de convoyage de fonds ou autres objets de valeur ou pour
toute autre cause jugée légitime, sous réserve de l’obtention préalable d’une
autorisation de port d’arme établie au nom du porteur
(article 58 de la loi).
• Les autorisations de détention d’arme peuvent être retirées (i) pour mauvais
comportement du titulaire (ii) dans certaines circonstances graves résultant de
la nécessité de défendre ou de maintenir l’ordre public
(article 71 de la loi).

   Inculpations :  
NB : le type d’armement ou la nature d’autorisation, le numéro de série, les
catégories respectives doivent être spécifiées pour chaque qualification.

1. Fabrication d’armes
Fabrication d’arme sans autorisation
Fanamboarana fitaovam-piadiana tsy nahazoana alalana
Pour s’être à …. le,… en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant un simple particulier ou une entreprise,
B. livré à la fabrication
D. d’arme ou de parties constitutives d’arme
E. sans y avoir été préalablement autorisé.
Fa tao …, tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. tamin’ny maha olon-tsotra azy na tamin’ny maha orin’asa azy,
B. dia nanamboatra
D. fitaovam-piadiana na ny singa mamaritra ny fitaovam-piadiana,
E. kanefa tsy nahazoany alalana mialoha izany.

903
2. Importation d’arme ou de parties constitutives
d’arme
Importation d’armes sans autorisation ou tentative
Fanafarana fitaovam-piadiana tsy nahazoana alalana na fikasana
Pour avoir à … le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant un simple particulier ou étant une entreprise,
B. importé ou tenté d’importer, sur le territoire de la République
D.1. en vue du commerce intérieur
D.2. pour les besoins de la police ou des services publics
E. de l’armement des 2ème et 3ème catégories,
F. sans autorisation préalable, agrément ou permis prescrites par les textes en
vigueur, en l’occurrence à l’article 13 de la loi n° 69-011 (préciser).
Fa tao …, tamin’ny ………, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. tamin’ny maha olon-tsotra azy na tamin’ny maha mpitantana orin’asa azy
B. dia nanafatra na dia nanandrana nanafatra, ato amin’ny faritry ny Repoblika
D.1. mba ho amidy eto an-toerana
D.2. mba ho ampiasain’ny polisy na ny asam-panjakana
E. fitaovam-piadiana sokajy faharoa sy fahatelo,
F. kanefa tsy nahazoany fanomezan-dalana mialoha, fankatoavana na alalàna  Araka
izay voafaritry ny lalàna manankery dia ny andininy faha 13 amin’ny lalana laharana
faha 69-011 (hazavao).

3. Exportation d’arme ou de parties constitutives


d’arme
Exportation d’armes sans autorisation, ou tentative
Fanondranana fitaovam-piadiana tsy nahazoana alalana, na fikasana
Pour avoir à … le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant un simple particulier ou étant une entreprise,
B. exporté ou tenté d’exporter,
D. de l’armement des 2ème et 3ème catégories,
E. en les faisant sortir du territoire national en vue du commerce extérieur,
F.1. sans l’obtention préalable, d’une autorisation de fabrication d’armement ou
d’une autorisation de commerce d’armement, accordée dans les conditions fixées
respectivement par les Articles 7 et 28 de la loi n° 69-011,
F.2. sans l’obtention préalable, d’une autorisation d’exportation d’armement pour
chaque expédition accordée par décret.
Fa tao …, tamin’ny ………, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. tamin’ny maha olon-tsotra azy na tamin’ny maha mpitantana orin’asa azy
B. dia nanondrana na dia nanandrana nanondrana,
D. fitaovam-piadiana sokajy faharoa sy fahatelo,
E. tamin’ny famoahana azy ireo hivoaka amin’ny faritry ny firenena, mba ho amidy any
ivelany,
F.1. kanefa tsy nahazoany fanomezan-dalana mialoha, mba hanamboatra fitaovam-
piadiana na alalàna mba hivarotra fitaovam-piadiana,  Araka ny fepetra apetraky ny
andininy faha 7 sy 28 amin’ny lalana laharana faha 69-011.
F.2. kanefa tsy nahazoany fanomezan-dalana mialoha, mba hanondrana fitaovam-

904
piadiana isaky ny mandefa, fanomezan-dalana omena amin’ny alalan’ny didim-
panjakana.

4. Commerce sur le marché intérieur


Commerce sur le marché intérieur d’armement sans
autorisation
Fivarotana amin’ny tsena anatiny fitaovam-piadiana tsy nahazoana
alalana
Pour s’être à …, le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant commerçant,
A.1. livré sur le marché intérieur, au commerce des armements de 2ème et 3ème ca-
tégories,
A.2. livré sur le marché intérieur, au commerce des armements de 1ère catégorie,
B. sans avoir obtenu les autorisations prévues à l’article 28 de la loi n° 69-011.
Fa tao … tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny maha-
pivarotra azy dia :
A.1. nanao tao amin’ny tsena anatiny, fivarotana fitaovam-piadina sokajy faharoa sy
fahatelo,
A.2. nanao tao amin’ny tsena anatiny, fivarotana fitaovam-piadina sokajy voalohany,
B. kanefa tsy nahazoany ny alalana voatondron’ny andininy faha 28 amin’ny lalàna
laharana faha 69-011.

5. Vente d’armement à d’autres commerçants ou


à des particuliers
Vente d’armement sans autorisation par un commerçant
Fivarotana fitaovam-piadiana tsy nahazoana alalana ataona mpivarotra
Pour s’être à …, le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant commerçant,
A.1. livré à la vente d’armements de 2ème et 3ème catégories,
A.2. livré à la vente d’armements de 1ère catégorie,
B.1. à d’autres commerçants non titulaires de l’autorisation de commerce d’arme-
ment de 2ème et 3ème catégories
B.2. à des particuliers non titulaires des autorisations prévues à l’article 41 de la loi
n° 69-011.
Fa tao … tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny maha-
pivarotra azy dia :
A.1. nanao fivarotana fitaovam-piadina sokajy faharoa sy fahatelo,
A.2. nanao fivarotana fitaovam-piadina sokajy voalohany,
B.1. amin’ny mpivarotra hafa izay tsy manana fahazoan-dalana hivarotra fitaovam-
piadiana sokajy faharoa sy fahatelo
B.2. amin’ny olona tsotra tsy manana ny fahazoan-dalana voatondron’ny andininy faha
41 amin’ny lalàna laharana faha 69-011.

905
6. Cession ou acquisition de l’armement sans
autorisation par un particulier
Cession illégale d’armement par un particulier
Famindràna fitaovam-piadiana tsy Ara-dalàna ataon’olon-tsotra
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant un particulier, cédé à une personne dépourvue des autorisations de détention
nécessaires un armement en sa possession.
A.1. avec cette circonstance que l’armement est des 2ème et 3ème catégories
A.2. avec cette circonstance que l’armement est de 1ère catégorie.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny maha
olon-tsotra azy, dia namindra ny fitaovam-piadiana teo am-pelatanany tamin’ny olona
tsy manana ny fahazoan-dalana ilaina amin’ny fitazomana izany.
A.1. ka tamin’izany ilay fitaovam-piadiana dia sokajy faharoa sy fahatelo
A.2. ka tamin’izany ilay fitaovam-piadiana dia sokajy voalohany.
Acquisition illégale d’armement par un particulier
Fahazoana fitaovam-piadiana tsy Ara-dalàna ho an’olon-tsotra
Pour avoir à …, le … en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant un particulier,
A.1. acquis un armement de 2ème et 3ème catégories
A.2. acquis un armement de 1ère catégorie
B. auprès de personnes non autorisées à en vendre ou à en céder.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny maha
olon-tsotra azy,
A.1. dia nahazo fitaovam-piadiana sokajy faharoa sy fahatelo
A.2. dia nahazo fitaovam-piadiana sokajy voalohany
B. avy amin’ny olona tsy nahazo alalana hivarotra na hamindra izany.

7. Acquisition ou détention illégale de


l’armement
Acquisition ou détention d’armement sans autorisation
Fahazoana na fihazomana fitaovam-piadiana tsy nahazoan-dalàna
Pour avoir à …, le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. acquis ou détenu
B.1. un armement des 2ème et 3ème catégories
B.2. un armement de 1ère catégorie
D.1. sans être titulaire des autorisations prévues à l’article  41 de la loi n°69-011
(préciser)
D.2. en contravention aux Articles 38 et 40 de la loi n° 69-011 (précisez)
D.3. en contravention à une décision de retrait intervenue dans les circonstances de
l’article 71 de la loi n° 69-011 (précisez)
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A.nahazo na nihazona
B.1. fitaovam-piadiana fitaovam-piadiana sokajy faharoa sy fahatelo

906
B.2. fitaovam-piadiana fitaovam-piadiana sokajy voalohany
D.1. kanefa tsy manana ny fahazoan-dalana voatondron’ny andininy faha 41 amin’ny
lalàna laharana faha 69-011 (hazavao).
D.2. ka tamin’izany dia nandika ny andininy faha 38 sy 40 tamin’ny lalàna laharana faha
69-011(hazavao).
D.3. ka tamin’izany izy dia mandika ny fanapahan-kevitra misintona ny fihazonana
fitaovam-piadiana, noraisina mikasika azy, ho fampiarana ny andininy faha 71 amin’ny
lalàna laharana faha 69-011 (hazavao).

8. Port d’arme sans autorisation


Détention d’arme sans autorisation préalable
Fihazomana fitaovam-piadiana tsy nahazoana alalana
mialoha
Pour avoir à … le … en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription, été
trouvé porteur d’une arme de 1ère ou 2ème catégorie.
A.1.sans être titulaire de l’autorisation préalable prévue à l’article 58 de la loi n° 69-011
A.2. hors de son domicile,
B. et en dehors des exceptions prévues aux Articles 53 et 58 alinéa 2 de la même loi
(précisez).
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia tratra
nitondra fitaovam-piadiana sokajy voalohany sy faharoa.
A.1. kanefa tsy nahazo ny fahazoan-dalana mialoha voalaza ao amin’ny andininy faha
58 amin’ny lalàna laharana faha 69-011 (hazavao)
A.2. ivelan’ny trano fonenany,
B. Ary izany dia tranga hafa noho ny voafaritry ny andininy faha 53 sy 58 andalana faha
2 amin’ny lalàna laharana faha 69-011 (hazavao).

9. Détention d’arme dans un lieu public ou interdit


Détention d’arme dans un lieu interdit
Fihazomana fitaovam-piadiana amin’ny toerana voarara
Pour avoir à … le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été trouvé porteur d’armement dans un des lieux interdits dans les conditions de
l’article 61 de la loi n° 69-011.
Fa tao … tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nitondra
fitaovam-piadiana teny amin’ny toerana voarara Araka ny fepetra voafaritry ny andininy
faha 61 amin’ny ny lalàna.faha 69-011.

10. Transformation d’arme sans autorisation


Transformation d’armement sans autorisation préalable
Fanovàna fitaovam-piadiana tsy nahazoana alalana mialoha
Pour avoir à … le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
transformé un armement sans l’autorisation préalable prévue à l’article 52 de la loi
n° 69-011.

907
Fa tao … tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nanova
fitaovam-piadiana kanefa tsy nahazoany alalana mialoha  Araka ny andininy faha 52
amin’ny ny lalàna.faha 69-011.

11. Opposition à l’exercice du contrôle de l’État


Opposition à l’exercice du contrôle de l’État
Fanoherana ny fanaraha-maso ataon’ny Fanjakana
Pour s’être à …, le … en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
opposé à l’exercice du contrôle de l’État prévu par les Articles 8, 14, 18, 23, 26 et 30
de la loi n° 69-011 en (précisez l’acte positif ou l’acte de refus verbal commis).
Fa tao … tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nanohitra
ny fanaraha-maso izay ataon’ny Fanjakana voatondron’ny andininy faha 8, 14, 18, 23, 26
sy 30 amin’ny ny lalàna.faha 69-011 (lazao ny hetsika fandavana natao na ny fandavana
am-pitenenana navoaka).

12. Violation du secret professionnel par les


agents de l’État
Violation du secret professionnel par les agents de contrôle
désarmements
Tsy fanajàna ny tsiambaratelon’ny asa ataon’ny mpiasam-panjakana
manara-maso ny fitaovam-piadiana
Pour avoir à … le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription, en
sa qualité d’agent de l’État chargé d’assurer le contrôle des armements, révélé les
secrets qui lui ont été confiés, et ce hors le cas où la loi l’oblige ou l’autorise à se
porter dénonciateur.
Fa tao …, tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny
maha mpiandraikitra  Ara-panjakana azy misahana ny fanaraha-maso ny fitaovam-
piadiana, dia namboraka ny tsiambaratelo izay napetraka taminy, Ary izany dia ivelan’ny
faneren’ny lalàna na famelany azy hitonona ho mpitoroka.

13. Refus de livrer des armements confisqués


Refus de livraison des armements objets de confiscation
Fandavana ny fanolorana ny fitaovam-piadiana izay voadidy ho tazonina
Pour avoir à … le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription, refusé
de livrer, à première réquisition et nonobstant toute voie de recours, les armements
dont la confiscation a été ordonnée, suivant décision n°… de la juridiction de céans.
Fa tao … tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tao aorian’ny
fitakiana voalohany Ary na dia nisy aza ny fampiakaram-pitsarana, dia nandà ny
fanolorana ny fitaovam-piadiana izay voadidin’ny fitsarana ny fitazonana azy, Araka ny
didy laharana faha … navoakan’ny fitsarana etoana.

908
14. Défaut de prise de mesures pour assurer la
protection contre le vol
Défaut de prise de mesures de protection des armements
Tsy fakana fepetra ho fiarovana ny fitaovam-piadiana
Pour avoir à … le … en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. en sa qualité de fabricants ou d’importateurs ou de commerçants d’armements,
B. omis de prendre toutes dispositions utiles pour assurer la protection contre le vol
de l’armement qu’il détient.
Fa tao … tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. tamin’ny maha mpanamboatra azy na mpanafatra azy na mpivarotra fitaovam-
piadiana azy
B. dia tsy nandray ny fepetra ilaina, entina hiarovana amin’ny halatra ireo fitaovam-
piadiana izay tazominy.

909
910
135. Ingérence dans des affaires
ou commerces incompatibles
avec la qualité : Commerce
incompatible avec la qualité
Varotra tsy mifanaraka amin’ny asa sy andraikitra atao

Articles 166 à 198 du Code Pénal,


Loi N° 2016-020 du 22 août 2016 sur la lutte contre la corruption,
J.O. 12 octobre 2016 p. 5838.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Commandant d’unités de forces publiques ou armées, des districts ou des places
et villes, ou Préfet ou Sous-préfet
• Qui a, dans l’étendue des lieux où il a le droit d’exercer son autorité,
• Fait ouvertement ou par des actes simulés ou par interposition de personnes,
• Le commerce de produits de première nécessité, vins ou boissons,
• Autres que ceux provenant de ses propriétés
Article 176 alinéa 1 du CP : Amende de 10 à 200 millions d’Ariary et confiscation des
denrées appartenant à ce commerce.
ou :
• Officier de police économique qui a dans l’étendue des lieux où il a le droit
d’exercer, fait
• Ouvertement ou par des actes simulés ou par interposition de personnes
• Des activités de commerce.
Article 176 alinéa 2 du CP : Amende de 10 à 200 millions d’Ariary et confiscation des
denrées appartenant à ce commerce.

   Particularités de procedure :  
• Pas de sursis pour les peines d’emprisonnement et d’amende (article 181 alinéa
2 nouveau du CP)
• La prescription court à partir de la date de découverte (et non pas de la commis-
sion) de l’infraction ou à partir de la date à laquelle la constatation de l’infrac-
tion a été possible (article 10 de la loi N° 2016-020).

911
• Mais les délais de prescription (10 ans en matière de crime et 3 ans en matière
de délit) et la computation des délais suivant les Articles 3 et 4 du CPP restent
applicables (sur les interruptions de prescription etc.).
• Les Tribunaux peuvent prononcer 1 ou 2 des mesures suivantes :
- l’interdiction de séjour définitive du territoire ou l’interdiction de séjour pour
une durée de 2 ans au moins, pour tout étranger,
- l’interdiction définitive ou pour une durée de 2 ans au moins d’exercer la
profession à l’occasion de laquelle l’infraction a été commise,
- l’interdiction de droits à l’article 42 du CP de 2 à 10 ans.
(article 180.1 nouveau du CP).
• Les revenus et biens illicites provenant de la corruption peuvent être saisis, gelés
ou confisqués par la juridiction répressive (article 38 de la loi N° 2016-020).
• En plus des peines prévues par l’Article 176 alinéa 2 du CP prévoyant l’amende
de 10 à 200 millions d’Ariary, la confiscation des denrées appartenant à ce
commerce peut etre prononcée par le juge.
• Tout contrat, licence, permis ou autorisation induit par la corruption est de
plein droit nul et de nul effet. Toute entreprise titulaire d’un tel contrat, licence,
permis ou autorisation sera privée du droit de participer dans les marchés
publics dans un délai de 5 ans au moins, et la récidive ainsi que la fraude aux
fins de rompre cette interdiction, entraîne l’interdiction définitive de concourir
et d’exercer dans tout marché public ou transfert contractuels de gestion des
services publics (article 39 de la loi N° 2016-020).
Article 175.2 alinéa 1 et 5 du CP : 5 à 2 ans d’emprisonnement et/ou amende de 10 à
200 millions d’Ariary.

   Inculpations :  
Commerce incompatible avec la qualité par un Commandant
d’unités de forces publiques ou armées, ou par un préfet ou
par un sous-préfet
Varotra tsy mifanaraka amin’ny asa sy andraikitra ataon’ny Mpibaiko
ankolafin-kery ao amin’ny foloalin-dahy na ny tafika, na prefe na
so-prefe
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. assumant les fonctions de
A.1. Commandant d’unités de forces publiques ou  armées, des districts ou des
places et villes,
A.2. Préfet ou Sous-préfet
B. dans l’étendue des lieux où il a le droit d’exercer son autorité,
D. fait ouvertement ou par des actes simulés ou par interposition de personnes,
E.1. le commerce de produits de première nécessité
E.2. le commerce de vins
D.3. le commerce de boissons
F. autres que ceux provenant de ses propriétés.
Fa tao …. tamin’ny ……, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. raha nisahana izy ny andraikitra
A.1. Mpibaiko ankolafin-kery ao amin’ny foloalin-dahy na ny tafika,

912
A.2. Prefe na So-prefe
B. manerana ny faritra hananany fahefana,
D. nanao an-karihary na an-kinafinafina na amin’ny alàlan’ny fampiasana olona
ambadika
E.1. fivarotana vokatra tena ilaina andavanandro
E.2. fivarotana divay
E.3. fivarotana zava-pisotro
F. hafa noho ireo azony avy amin’ny vokatry amin’ny fananany.
Commerce incompatible avec la qualité par un Officier de
Police économique
Varotra tsy mifanaraka amin’ny asa sy andraikitra ataon’ny Mpikaroka ny
fandikan-dalàna Ara toe-karena
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
assumant les fonctions d’Officier de Police économique dans l’étendue des lieux où
il a le droit d’exercer son autorité,
A. fait ouvertement ou par des actes simulés ou par interposition de personnes,
B. des activités de commerce.
Fa tao …. tamin’ny ……, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, nisahana ny
andraikitry ny mpikaroka ny fandikan-dalàna  Ara toe-karena manerana ny faritra
hananany fahefana,
A. nanao an-karihary na an-kinafinafina na amin’ny alàlan’ny fampiasana olona
ambadika
B. ny asa aman-draharaha momba ny varotra.

913
914
136. Ingérence dans des affaires ou
commerces incompatibles avec la
qualité : Favoritisme
Fanomezana tombon-dahiny tsy Ara-drariny

Articles 166 à 198 du Code Pénal,


Loi N° 2016-020 du 22 août 2016 sur la lutte contre la
corruption,
J.O. 12 octobre 2016 p. 5838.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Personne dépositaire de l’autorité publique ou chargée d’une mission de service
public ou investie d’un mandat électif ou exerçant les fonctions de préposé
administratif, agent de l’État, des Collectivités territoriales, des établissements
publics, ou toute personne agissant pour le compte de l’État, des Collectivités
territoriales, des établissements publics,
Qui aura procuré ou tenté de procurer à autrui,
Un avantage injustifié par un acte contraire aux dispositions législatives ou
réglementaires ayant pour objet de garantir l’égalité d’accès et l’égalité des
candidats dans les marchés publics et les tranferts contractuels de gestion des
services publics.
Article 175.2 alinéa 1 et 2 du CP : 5 à 2 ans d’emprisonnement et/ou amende de 10 à
200 millions d’Ariary.
ou :
• Personne dépositaire de l’autorité publique ou chargée d’une mission de service
public ou investie d’un mandat électif ou exerçant les fonctions de préposé
administratif, agent de l’État, des Collectivités territoriales, des établissements
publics, ou toute personne agissant pour le compte de l’État, des Collectivités
territoriales, des établissements publics,
Qui aura de quelque manière que ce soit, et de mauvaise foi,
Procuré ou tenté de procurer
A autrui ou à une autre entité
Un avantage injustifié par un acte de nature à rompre
L’égalité de droit par rapport à un service public ou l’égalité de chance à l’accès
dans l’administration
Article 175.2 alinéa 1 et 2 du CP : 5 à 2 ans d’emprisonnement et/ou amende de 10 à
200 millions d’Ariary.

915
ou :
• Autorité ou agent public, ou élu ou personne en charge d’un service public qui
De par sa fonction ou de par son mandat
A connaissance de toutes informations privilégiées
En aura, procuré ou tenté de procurer
Un avantage quelconque, pour lui-même ou pour autrui ou pour une autre entité,
En violation du principe d’égalité de chance des concurrents ou des candidats
A toutes procédures étatiques ouvertes à la mise en concurrence constituant
ainsi le délit d’initié
Article 175.2 alinéa 1 et 3 du CP : 5 à 2 ans d’emprisonnement et/ou amende de 10 à
200 millions d’Ariary.
ou :
• Avoir été bénéficiaire en connaissance de cause du délit de favoritisme perpetré
par X ………. lequel, étant
Personne dépositaire de l’autorité publique ou chargée d’une mission de service
public ou investie d’un mandat électif ou exerçant les fonctions de préposé
administratif, agent de l’État, des Collectivités territoriales, des établissements
publics, ou toute personne agissant pour le compte de l’État, des Collectivités
territoriales, des établissements publics,
A procuré ou tenté de procurer à autrui,
Un avantage injustifié par un acte contraire aux dispositions législatives ou
réglementaires ayant pour objet de garantir l’égalité d’accès et l’égalité des
candidats dans les marchés publics et les tranferts contractuels de gestion des
services publics.
Article 175.2 alinéa 1 et 5 du CP : 5 à 2 ans d’emprisonnement et/ou amende de 10 à
200 millions d’Ariary.
ou :
• Avoir été bénéficiaire en connaissance de cause du délit de favoritisme perpetré
par X ………. lequel, étant
Personne dépositaire de l’autorité publique ou chargée d’une mission de service
public ou investie d’un mandat électif ou exerçant les fonctions de préposé
administratif, agent de l’État, des Collectivités territoriales, des établissements
publics, ou toute personne agissant pour le compte de l’État, des Collectivités
territoriales, des établissements publics,
A (de quelque manière que ce soit), et de mauvaise foi,
Procuré ou tenté de procurer
A autrui ou à une autre entité
Un avantage injustifié par un acte de nature à rompre
L’égalité de droit par rapport à un service public ou l’égalité de chance à l’accès
dans l’administration

ou :

916
• Avoir été bénéficiaire en connaissance de cause du délit d’initié perpetré par
X ………. lequel, étant
Autorité ou agent public, ou élu ou personne en charge d’un service public qui
De par sa fonction ou de par son mandat
A eu connaissance de toutes informations privilégiées et
En a, procuré ou tenté de procurer
Un avantage quelconque, pour lui-même ou pour autrui ou pour une autre
entité,
En violation du principe d’égalité de chance des concurrents ou des cadidats
A toutes procédures étatiques ouvertes à la mise en concurrence.
Article 175.2 alinéa 1 et 3 du CP : 5 à 2 ans d’emprisonnement et/ou amende de 10 à
200 millions d’Ariary.
ou :
• Etant personne morale a été reconnue coupable des faits de favoritisme
perpetrés par X ……… lequel étant,
Personne dépositaire de l’autorité publique ou chargée d’une mission de service
public ou investie d’un mandat électif ou exerçant les fonctions de préposé
administratif, agent de l’État, des Collectivités territoriales, des établissements
publics, ou toute personne agissant pour le compte de l’État, des Collectivités
territoriales, des établissements publics,
A procuré ou tenté de procurer à autrui,
Un avantage injustifié par un acte contraire aux dispositions législatives ou
réglementaires ayant pour objet de garantir l’égalité d’accès et l’égalité des
candidats dans les marchés publics et les tranferts contractuels de gestion des
services publics.
Article 175.2 alinéa 1 et 4 du CP : Suspension temporaire de toute activité sociale et
commerciale de 3 à 10 ans et amende de 50 millions à 1 milliard d’Ariary.
ou :
• Etant personne morale a été reconnue coupable des faits de favoritisme
perpetrés par X ……… lequel étant,
Personne dépositaire de l’autorité publique ou chargée d’une mission de service
public ou investie d’un mandat électif ou exerçant les fonctions de préposé
administratif, agent de l’État, des Collectivités territoriales, des établissements
publics, ou toute personne agissant pour le compte de l’État, des Collectivités
territoriales, des établissements publics,
A (de quelque manière que ce soit), et de mauvaise foi,
Procuré ou tenté de procurer
A autrui ou à une autre entité
Un avantage injustifié par un acte de nature à rompre
L’égalité de droit par rapport à un service public ou l’égalité de chance à l’accès
dans l’administration
Article 175.2 alinéa 1 et 4 du CP : Suspension temporaire de toute activité sociale et
commerciale de 3 à 10 ans et amende de 50 millions à 1 milliard d’Ariary.

917
ou :
• Etant personne morale a été reconnue coupable des faits de délit d’initié
perpetrés par X ……… lequel étant,
Autorité ou agent public, ou élu ou personne en charge d’un service public qui
De par sa fonction ou de par son mandat
A connaissance de toutes informations privilégiées
En a procuré ou tenté de procurer
Un avantage quelconque, pour lui-même ou pour autrui ou pour une autre
entité,
En violation du principe d’égalité de chance des concurrents ou des cadidats
A toutes procédures étatiques ouvertes à la mise en concurrence.
Article 175.2 alinéa 1 et 4 du CP : Suspension temporaire de toute activité sociale et
commerciale de 3 à 10 ans et amende de 50 millions à 1 milliard d’Ariary.

   Particularités de procedure :  
• La tentative de délit est punissable
• Un acte contraire aux dispositions législatives ou réglementaires ayant pour
objet de garantir l’égalité d’accès et l’égalité des candidats dans les marchés
publics signifie d’une manière générale toutes les violations des dispositions du
code des marchés publics à Madagascar et des textes équivalents
• Pas de sursis pour les peines d’emprisonnement et d’amende (article 181 alinéa
2 nouveau du CP).
• La prescription court à partir de la date de découverte (et non pas de la
commission) de l’infraction ou à partir de la date à laquelle la constatation de
l’infraction a été possible (article 10 de la loi N° 2016-020).
• Mais les délais de prescription (10 ans en matière de crime et 3 ans en matière
de délit) et la computation des délais suivant les Articles 3 et 4 du CPP restent
applicables (sur les interruptions de prescription etc.).
• Les Tribunaux peuvent prononcer 1 ou 2 des mesures suivantes :
- l’interdiction de séjour définitive du territoire ou l’interdiction de séjour pour
une durée de 2 ans au moins, pour tout étranger,
- l’interdiction définitive ou pour une durée de 2 ans au moins d’exercer la
profession à l’occasion de laquelle l’infraction a été commise,
- l’interdiction de droits à l’article 42 du CP de 2 à 10 ans.
(article 180.1 nouveau du CP).
• Les revenus et biens illicites provenant de la corruption peuvent être saisis, gelés
ou confisqués par la juridiction répressive (article 38 de la loi N° 2016-020).
• Tout contrat, licence, permis ou autorisation induit par la corruption est de
plein droit nul et de nul effet. Toute entreprise titulaire d’un tel contrat, licence,
permis ou autorisation sera privée du droit de participer dans les marchés
publics dans un délai de 5 ans au moins, et la récidive ainsi que la fraude aux
fins de rompre cette interdiction, entraîne l’interdiction définitive de concourir
et d’exercer dans tout marché public ou transfert contractuels de gestion des
services publics (article 39 de la loi N° 2016-020).

918
   Inculpations :  
Favoritisme : atteinte à la liberté d’accès aux marchés publics
Fanomezana tombon-dahiny tsy Ara-drariny : manohina ny fitovian-jo eo
amin’ny mpifaninana raharaham-barotra amin’ny Fanjakana
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. en tant que personne
B.1. dépositaire de l’autorité publique
B.2. chargée d’une mission de service public
B.3. investie d’un mandat électif
B.4. exerçant les fonctions de préposé administratif, agent de l’État, des Collectivités
territoriales, des établissements publics,
B.5. agissant, pour le compte de l’État ou pour le compte des Collectivités territoriales
ou pour le compte des établissements publics,
D. procuré ou tenté de procurer à autrui,
E. un avantage injustifié par un acte contraire aux dispositions législatives ou ré-
glementaires ayant pour objet de garantir l’égalité d’accès et l’égalité des candi-
dats dans les marchés publics et les tranferts contractuels de gestion des services
publics.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. raha toa izy olona
B.1. nametrahana fahefam-panjakana
B.2. nampiandraiketina asam-panjakana
B.3. nanao asam-panjakana amin’ny maha olom-boafidy
B.4. ka nisahana asa tsotra ao amin’ny Fitondran-draharaham-panjakana eo amin’ny
Vondrom-bahoakam-paritra, mpandraharaha ao amin’ny Fanjakana, ny antokon-
draharaham-panjakana
B.5. ka niasa ho an’ny tombontsoan’ny Fanjakana, na ny Vondrom-bahoakam-paritra na
ny antokon-draharaham-panjakana
D. kanefa dia nanome na nikasa ny hanome olona,
E. tombontsoa tsy voamarina amin’ny alalan’ny fanapahan-kevitra mifanohitra amin’ny
lalàna sy fitsipika miantoka ny fitovian-jo eo amin’ireo mpifaninana amin’ny fifampi-
raharaham-barotra amin’ny Fanjakana sy fifanarahana famindrana ny fitantanana ny
sampan-draharaham-bahoaka.
Favoritisme : atteinte à la liberté de délégation de service
public
Fanomezana tombon-dahiny tsy Ara-drariny : manohina ny fahalalahana
eo amin’ny fitantanana ny sampan-draharaham-bahoaka
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. en tant que personne
B.1. dépositaire de l’autorité publique
B.2. chargée d’une mission de service public
B.3. investie d’un mandat électif
B.4. exerçant les fonctions de préposé administratif, agent de l’État, des Collectivités
territoriales, des établissements publics,
B.5. agissant pour le compte de l’État ou pour le compte des Collectivités territoriales
ou pour le compte des établissements publics,
D. procuré ou tenté de procurer
E. de la manière suivante (précisez de quelle manière…..) et de mauvaise foi,
F. à autrui ou à une autre entité
G. un avantage injustifié par un acte de nature à rompre

919
H.1. l’égalité de droit par rapport à un service public
H.2. l’égalité de chance à l’accès dans l’administration.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. raha toa izy olona
B.1. nametrahana fahefam-panjakana
B.2. nampiandraiketina asam-panjakana
B.3. nanao asam-panjakana amin’ny maha olom-boafidy
B.4. nisahana asa tsotra ao amin’ny Fitondran-draharaham-panjakana eo amin’ny Von-
drom-bahoakam-paritra, mpandraharaha ao amin’ny Fanjakana, ny antokon-drahara-
ham-panjakana
B.5. niasa ho an’ny tombontsoan’ny Fanjakana na ho an’ny tombontsoan’ny Vondrom-
bahoakam-paritra na ho an’ny tombontsoan’ny antokon-draharaham-panjakana,
D. kanefa dia nanome na nikasa ny hanome,
E. amin’ny fomba toy izao (lazao tamin’ny fomba ahoana …..) Ary noho ny eritreri-dratsy,
F. ho an’olona na vondrona hafa
G. tombontsoa tsy voamarina amin’ny alalalan’ny taratasim-panjakana izay mandrava
H.1. ny fitovian-jo ao amin’ny fitondran-draharaham-panjakana.
H.2. ny fitovian’ny heri-zika eo amin’ny fidirana amin’ny asam-panjakana.
Délit d’initié : atteinte au principe d’égalité devant le service
public et d’égalité de chance
Fanomezana tombon-dahiny tsy Ara-drariny : manohina ny fitovian-jo eo
amin’ny fanjifana ny asa eny anivon’ny sampan-draharaham-panjakana
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. en tant qu’autorité
A.2. en tant qu’agent public
A.3. en tant qu’élu
A.4. en tant que personne en charge d’un service public
B. de par sa fonction ou de par son mandat
D. et ayant connaissance de toutes informations privilégiées en a,
E. procuré ou tenté de procurer
F. un avantage quelconque (précisez lequel …..),
G. pour lui-même ou pour autrui ou pour une autre entité,
H.1. en violation du principe d’égalité de chance des concurrents
H.2. en violation du principe d’égalité de chance des candidats
I. à toutes procédures étatiques ouvertes à la mise en concurrence.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. raha toa izy olona
B.1. nametrahana fahefam-panjakana
B.2. nampiandraiketina asam-panjakana
B.3. nanao asam-panjakana amin’ny maha olom-boafidy
B.4. nisahana asa tsotra ao amin’ny Fitondran-draharaham-panjakana eo amin’ny Von-
drom-bahoakam-paritra, mpandraharaha ao amin’ny Fanjakana, ny antokon-drahara-
ham-panjakana
B.5. niasa ho an’ny tombontsoan’ny Fanjakana na ho an’ny tombontsoan’ny Vondrom-
bahoakam-paritra na ho an’ny tombontsoan’ny antokon-draharaham-panjakana,
D. kanefa dia nanome na nikasa ny hanome,
E. amin’ny fomba toy izao (lazao tamin’ny fomba ahoana …..) Ary noho ny eritreri-dratsy,
F. ho an’olona na vondrona hafa
G. tombontsoa tsy voamarina amin’ny alalalan’ny taratasim-panjakana izay mandrava
H.1. ny fitovian-jo ao amin’ny fitondran-draharaham-panjakana.
H.2. ny fitovian’ny heri-zika eo amin’ny fidirana amin’ny asam-panjakana.

920
Bénéficiaire en connaissance de cause de favoritisme :
atteinte à la liberté d’accès aux marchés publics (personne
physique)
Mpisitraka am-pahafantarana ny fanomezana tombon-dahiny tsy Ara-
drariny : manohina ny fitovian-jo eo amin’ny mpifaninana raharaham-
barotra amin’ny Fanjakana (olon-tsotra)
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. en tant qu’autorité
A.2. en tant qu’agent public
A.3. en tant qu’élu
A.4. en tant que personne en charge d’un service public
B. de par sa fonction ou de par son mandat
D. et ayant connaissance de toutes informations privilégiées en a,
E. procuré ou tenté de procurer
F. un avantage quelconque (précisez lequel …..),
G. pour lui-même ou pour autrui ou pour une autre entité,
H.1. en violation du principe d’égalité de chance des concurrents
H.2. en violation du principe d’égalité de chance des candidats
I. à toutes procédures étatiques ouvertes à la mise en concurrence.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A.1. amin’ny maha olona nametrahana fahefam-panjakana azy
A.2. amin’ny maha olona nampiandraiketina asam-panjakana azy
A.3. amin’ny maha olom-boafidy misahana asam-panjakana azy
A.4. amin’ny maha mpandraharan-panjakana azy
B. izay noho ny asany na noho ny fahefana nomena azy
D. dia nahafantatra izay rehetra vaovao manokana nahafahany
E. nanome na nikasa hanome
F. tombontsoa manokana (lazao ny endriny ……..)
G. ho an’ny tenany na ho an’ny olona hafa na ho an’ny vondron’olona hafa
H.1. ka manitsakitsaka ny feni-kevitra momba ny fitovian-jo ny rehetra manoloana ny
raharaham-panjakana
H.2. ka manitsakitsaka ny feni-kevitra momba ny fitovian’ny heri-zikan’ny mpifaninana
na mpilatsaka ho fidiana
I. eo amin’ireo fifaninam-panjakana rehetra izahay misokatra.
Bénéficiaire en connaissance de cause de favoritisme :
atteinte à la liberté de délégation de service public
(personne physique)
Mpisitraka am-pahafantarana ny fanomezana tombon-dahiny tsy Ara-
drariny : manohina ny fahalalahana eo amin’ny fitantanana ny sampan-
draharaham-bahoaka (olon-tsotra)
Pour avoir à …… le ………, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. été bénéficiaire en connaissance de cause d’un avantage résultant du favoritisme
perpétré par X ….. lequel en tant que personne
B.1. dépositaire de l’autorité publique
B.2. chargée d’une mission de service public
B.3. investie d’un mandat électif
B.4. exerçant les fonctions, de préposé administratif ou agent de l’État ou agent des
Collectivités territoriales ou agent des établissements publics,
B.5. agissant pour le compte de l’État ou pour le compte des Collectivités territoriales
ou pour le compte des établissements publics,
D. a procuré ou a tenté de procurer

921
E. de la manière suivante (précisez de quelle manière…..) et de mauvaise foi,
F. à autrui ou à une autre entité
G. un avantage injustifié par un acte de nature à rompre
H.1. l’égalité de droit par rapport à un service public
H.2. l’égalité de chance à l’accès dans l’administration.
Fa tao …………… tamin’ny ………, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nisitraka tombotsoa fantany fa azo avy amin’ny fanomezana tombondahiny tsy Ara-
drariny nataon’i X …. izay,
B.1. nametrahana fahefam-panjakana
B.2. nampiandraiketina asam-panjakana
B.3. nanao asam-panjakana amin’ny maha olom-boafidy
B.4. nisahana asa tsotra ao amin’ny Fitondran-draharaham-panjakana na eo amin’ny
Vondrom-bahoakam-paritra, na eo amin’ny mpandraharaha ao amin’ny Fanjakana na
eo amin’ny antokon-draharaham-panjakana
B.5. niasa ho an’ny tombontsoan’ny Fanjakana na ho an’ny tombontsoan’ny Vondrom-
bahoakam-paritra na ho an’ny tombontsoan’ny antokon-draharaham-panjakana,
D. kanefa dia nanome na nikasa ny hanome,
E. amin’ny fomba toy izao (lazao tamin’ny fomba ahoana …..) Ary noho ny eritreri-dratsy,
F. ho an’olona na vondrona hafa
G. tombontsoa tsy voamarina amin’ny alalalan’ny taratasim-panjakana izay mandrava
H.1. ny fitovian-jo ao amin’ny fitondran-draharaham-panjakana.
H.2. ny fitovian’ny heri-zika eo amin’ny fidirana amin’ny asam-panjakana.
Bénéficiaire en connaissance du délit d’initié : atteinte au
principe d’égalité devant le service public et d’égalité de
chance (personne physique)
Mpisitraka am-pahafantarana ny fanomezana tombon-dahiny tsy Ara-
drariny : manohina ny fitovian-jo eo amin’ny fanjifana ny asa eny
anivon’ny sampan-draharaham-panjakana (olon-tsotra)
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. été bénéficiaire en connaissance de cause du délit d’initié perpétré par X … qui
A.1. en tant qu’autorité
A.2. en tant qu’agent public
A.3. en tant qu’élu
A.4. en tant que personne en charge d’un service public
B. de par sa fonction ou de par son mandat
D. a eu connaissance de toutes informations privilégiées, et en aura,
E. procuré ou tenté de procurer
F. un avantage quelconque (précisez lequel …..),
G. pour lui-même ou pour autrui ou pour une autre entité,
H.1. en violation du principe d’égalité de chance des concurrents
H.2. en violation du principe d’égalité de chance des candidats
I. à toutes procédures étatiques ouvertes à la mise en concurrence.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nisitraka tombotsoa fantany fa azo tamin’ny fanomezana tombon-dahiny tsy  Ara-
drariny nataon’i X izay
A.1. amin’ny maha olona nametrahana fahefam-panjakana azy
A.2. amin’ny maha olona nampiandraiketina asam-panjakana azy
A.3. amin’ny maha olom-boafidy misahana asam-panjakana azy
A.4. amin’ny maha mpandraharan-panjakana azy
B. Ary noho ny asany na noho ny fahefana nomena azy
D. dia nahafantatra izay rehetra vaovao manokana nahafahany

922
E. nanome na nikasa hanome
F. tombontsoa manokana (lazao ny endriny ……..)
G. ho an’ny tenany na ho an’ny olona hafa na ho an’ny vondron’olona hafa
H.1. ka manitsakitsaka ny feni-kevitra momba ny fitovian-jo ny rehetra manoloana ny
raharaham-panjakana
H.2. ka manitsakitsaka ny feni-kevitra momba ny fitovian’ny heri-zikan’ny mpifaninana
na mpilatsaka ho fidiana
I. eo amin’ireo fifaninam-panjakana rehetra izay misokatra.
Auteur ou co-auteur, ou complice, ou instigateur, ou
bénéficiaire, de favoritisme : atteinte à la liberté d’accès aux
marchés publics (personne morale)
Tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba na
mpamporisika na mpisitraka ny fanomezana tombon-dahiny tsy Ara-
drariny : manohina ny fitovian-jo eo amin’ny mpifaninana raharaham-
barotra amin’ny Fanjakana (fikambanana na orin’asa)
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. en tant que personne morale, été auteur, ou co-auteur ou complice ou instigateur
ou bénéficiaire, du délit de favoritisme perpétré par X.. lequel, étant
B.1. dépositaire de l’autorité publique
B.2. chargée d’une mission de service public
B.3. investie d’un mandat électif
B.4. exerçant les fonctions, de préposé administratif ou d’agent de l’État ou d’agent
des Collectivités territoriales ou d’agent des établissements publics,
B.5. agissant pour le compte de l’État ou pour le compte des Collectivités territoriales
ou pour le compte des établissements publics,
D. a procuré ou a tenté de procurer
E. de la manière suivante (précisez de quelle manière…..) et de mauvaise foi,
F. à autrui ou à une autre entité
G. un avantage injustifié par un acte de nature à rompre
H.1. l’égalité de droit par rapport à un service public
H.2. l’égalité de chance à l’accès dans l’administration
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. fikambanana na orin’asa, izay tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikom-
bakomba na mpamporisika na mpisitraka ny fanomezana tombon-dahiny tsy Ara-dra-
riny nataon’i X … izay
B.1. nametrahana fahefam-panjakana
B.2. nampiandraiketina asam-panjakana
B.3. nanao asam-panjakana amin’ny maha olom-boafidy
B.4. nisahana asa tsotra ao amin’ny Fitondran-draharaham-panjakana eo amin’ny Von-
drom-bahoakam-paritra, mpandraharaha ao amin’ny Fanjakana, ny antokon-drahara-
ham-panjakana
B.5. niasa ho an’ny tombontsoan’ny Fanjakana, ny Vondrom-bahoakam-paritra Ary ny
antokon-draharaham-panjakana,
D. kanefa dia nanome na nikasa ny hanome,
E. amin’ny fomba toy izao (lazao tamin’ny fomba ahoana …..) Ary noho ny eritreri-dratsy,
F. ho an’olona na vondrona hafa
G. tombontsoa tsy voamarina amin’ny alalalan’ny taratasim-panjakana izay mandrava
H.1. ny fitovian-jo ao amin’ny fitondran-draharaham-panjakana.
H.2. ny fitovian’ny heri-zikan’ny eo amin’ny fidirana amin’ny asam-panjakana.

923
Auteur ou co-auteur, ou complice, ou instigateur, ou
bénéficiaire, de favoritisme : atteinte à la liberté de
délégation de service public (personne morale)
Tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba na
mpamporisika na mpisitraka ny fanomezana tombon-dahiny tsy Ara-
drariny : manohina ny fahalalahana eo amin’ny fitantanana ny sampan-
draharaham-bahoaka (fikambanana na orin’asa)
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. en tant que personne morale, été auteur ou co-auteur, ou complice ou instigateur
ou bénéficiaire du délit de favoritisme perpétré par X ….. lequel a, en tant que personne
B.1. dépositaire de l’autorité publique
B.2. chargée d’une mission de service public
B.3. investie d’un mandat électif
B.4. exerçant les fonctions de préposé administratif ou d’agent de l’État ou d’agent
des Collectivités territoriales ou d’agent des établissements publics,
B.5. agissant pour le compte de l’État ou pour le compte des Collectivités territoriales
ou pour le compte des établissements publics,
D. procuré ou tenté de procurer
E. de la manière suivante (précisez de quelle manière…..) et de mauvaise foi,
F. à autrui ou à une autre entité
G. un avantage injustifié par un acte de nature à rompre
H.1. l’égalité de droit par rapport à un service public
H.2. l’égalité de chance à l’accès dans l’administration.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. fa fikambanana na orin’asa, izay tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray
tsikombakomba na mpamporisika na mpisitraka ny fanomezana tombon-dahiny
tsy Ara-drariny nataon’i X izay olona
B.1. nametrahana fahefam-panjakana
B.2. nampiandraiketina asam-panjakana
B.3. nanao asam-panjakana amin’ny maha olom-boafidy
B.4. nisahana asa tsotra ao amin’ny Fitondran-draharaham-panjakana na teo amin’ny
Vondrom-bahoakam-paritra na teo amin’ny mpandraharaha ao amin’ny Fanjakana na
teo amin’ny antokon-draharaham-panjakana
B.5. niasa, ho an’ny tombontsoan’ny Fanjakana na ho an’ny tombontsoan’ny Vondrom-
bahoakam-paritra na ho an’ny tombontsoan’ny antokon-draharaham-panjakana,
D. kanefa dia nanome na nikasa ny hanome,
E. amin’ny fomba toy izao (lazao tamin’ny fomba ahoana …..) Ary noho ny eritreri-dratsy,
F. ho an’olona na vondrona hafa
G. tombontsoa tsy voamarina amin’ny alalalan’ny taratasim-panjakana izay mandrava
H.1. ny fitovian-jo ao amin’ny fitondran-draharaham-panjakana.
H.2. ny fitovian’ny heri-zikan’ny eo amin’ny fidirana amin’ny asam-panjakana.
Auteur ou co-auteur, ou complice, ou instigateur, ou bénéfi-
ciaire, de délit d’initié : atteinte au principe d’égalité devant
le service public et d’égalité de chance (personne morale)
Tompon’antoka na mpiray tsikombakomba na mpamporisika na mpisitraka
ny fanomezana tombon-dahiny tsy Ara-drariny : manohina ny fitovian-
jo eo amin’ny fanjifana ny asa eny anivon’ny sampan-draharaham-
panjakana (fikambanana na orin’asa)
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. en tant que personne morale, été auteur ou co-auteur ou complice ou instigateur
ou bénéficiaire du délit d’initié perpétré par X ….. lequel,
A.1. en tant qu’autorité
A.2. en tant qu’agent public

924
A.3. en tant qu’élu
A.4. en tant que personne en charge d’un service public
B. de par sa fonction ou de par son mandat
D. a eu connaissance de toutes informations privilégiées, et en aura,
E. procuré ou tenté de procurer
F. un avantage quelconque (précisez lequel …..),
G. pour lui-même ou pour autrui ou pour une autre entité,
H.1. en violation du principe d’égalité de chance des concurrents
H.2. en violation du principe d’égalité de chance des candidats
I. à toutes procédures étatiques ouvertes à la mise en concurrence.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. fa fikambanana na orin’asa, izay tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray
tsikombakomba na mpamporisika na mpisitraka ny fanomezana tombon-dahiny
tsy Ara-drariny nataon’i X
A.1. amin’ny maha olona nametrahana fahefam-panjakana azy
A.2. amin’ny maha olona nampiandraiketina asam-panjakana azy
A.3. amin’ny maha olom-boafidy misahana asam-panjakana azy
A.4. amin’ny maha mpandraharan-panjakana azy
B. izay noho ny asany na noho ny fahefana nomena azy
D. dia nahafantatra izay rehetra vaovao manokana nahafahany
E. nanome na nikasa hanome
F. tombontsoa manokana (lazao ny endriny ……..)
G. ho an’ny tenany na ho an’ny olona hafa na ho an’ny vondron’olona hafa
H.1. ka manitsakitsaka ny feni-kevitra momba ny fitovian-jo ny rehetra manoloana
ny raharaham-panjakana
H.2. ka manitsakitsaka ny feni-kevitra momba ny fitovian’ny heri-zikan’ny
mpifaninana na mpilatsaka ho fidiana
I. eo amin’ireo fifaninam-panjakana rehetra izahay misokatra.
Complice
Mpiray tsikombakomba
Pour avoir à …. le … été complice du crime/délit de …… reproché à X.,
A.1. en provoquant cette action par dons, promesses, menaces, abus d’autorité ou de
pouvoir, machinations ou Artifices coupables…
A.2. en donnant des instructions pour commettre l’infraction,
A.3. en procurant en connaissance de cause, des instruments ou tout autre moyen
qui a servi à l’action,
A.4. en l’aidant avec connaissance ou en l’assistant sciemment, dans sa préparation
ou dans sa consommation,
B. en l’espèce en (matérialiser les actes commis par le complice …..).
Fa tao ….. tamin’ny ……. dia niray tsikombakomba tamin’ny heloka bevava/heloka tsotra
kianina amin’i X.,
A.1. tamin’ny fihantsiana ny fanatanterahana azy amin’ny alalan’ny fanomezana, fam-
panantenana, fampitahorana, fanamparam-pahefana na fanamparan-kery, fikonokono-
nana na fomba hafa azo melohina …
A.2. tamin’ny fanomezana toro-marika ho amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
A.3. tamin’ny fanolorana am-pahafantarana, fitaovana na zavatra hafa nampiasaina ha-
naovana ilay heloka,
A.4. tamin’ny fanampiana na tamin’ny finiavana hanatrika azy, eo amin’ny fanomanana
na eo amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
B. Ary tamin’izany izy dia (lazao mazava inona no fandraisana anjara nataon’ilay mpiray
tsikombakomba ……..).

925
Tentative
Fikasana hanao heloka
Pour avoir à ….. le …, tenté de …... ladite tentative manifestée par un commencement
d’exécution, en l’espèce …… (matérialisez le commencement d’exécution …..), n’a
manqué son effet que par suite d’une circonstance indépendante de sa volonté, en
l’espèce … (précisez la circonstance ayant interrompu la tentative).
Fa tao ….. tamin’ny …, nikasa hanao ny heloka …, ka izany fikasana izany dia nasehony
tamin’ny fanomboana ny fanatanterahana azy, dia ny …… (lazao ny inona ny fanomboana
fanatanterahana nataony …….), kanefa dia tsy tanteraka noho ny tranga izay tsy miankina
amin’ny sitrapony, dia ….. (lazao inona ilay tranga nampihato ilay fikasan-dratsy).

926
 137. Ingérence dans des affaires
ou commerces incompatibles
avec la qualité :
Prise d’avantage injustifié
Fakàna tombotsoa tsy voamarina

Articles 166 à 198 du Code Pénal,


Loi N° 2016-020 du 22 août 2016 sur la lutte contre la corruption,
J.O. 12 octobre 2016 p. 5838.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Fonctionnaire ou personne dépositaire de l’autorité publique ou personne
chargée d’une mission de service public ou personne investie d’un mandat
public électif,
Qui a, pendant l’exercice de ses fonctions ou dans le délai de 2 ans la cessation
de ses fonctions,
Pris ou reçu ou conservé,
Directement ou par personne interposée,
Un avantage ou un intérêt
Dans une entreprise ou dans une opération
Dont il/elle a ou avait
En tout ou en partie
La charge d’assurer la surveillance, l’administration, la liquidation ou le paiement.
Article 175 alinéa 1er du CP : 3 à 5 ans d’emprisonnement et/ou amende 5 à 80 millions
d’Ariary.
ou :
• Bénéficiaire en connaissance de cause d’un avantage résultant de la commission
de l’infraction.
Article 175 alinéa 3 même peine que ci-dessus.
ou :
• Personne morale reconnue coupable au titre d’auteur, co-auteur, complice,
instigateur ou bénéficiaire.
Article 175 alinéa 2 : Suspension temporaire de toute activité sociale et commerciale
de 3 à 10 ans et amende de 25 à 400 millions d’Ariary.

927
   Particularités de procedure :  
• Pas de sursis pour les peines d’emprisonnement et d’amende (article 181 alinéa
2 nouveau du CP)
• La prescription court à partir de la date de découverte (et non pas de la
commission) de l’infraction ou à partir de la date à laquelle la constatation de
l’infraction a été possible (article 10 de la loi N° 2016-020).
• Mais les délais de prescription (10 ans en matière de crime et 3 ans en matière
de délit) et la computation des délais suivant les Articles 3 et 4 du CPP restent
applicables (sur les interruptions de prescription etc.).
• Les Tribunaux peuvent prononcer 1 ou 2 des mesures suivantes :
- l’interdiction de séjour définitive du territoire ou l’interdiction de séjour pour
une durée de 2 ans au moins, pour tout étranger,
- l’interdiction définitive ou pour une durée de 2 ans au moins d’exercer la
profession à l’occasion de laquelle l’infraction a été commise,
- l’interdiction de droits à l’article 42 du CP de 2 à 10 ans.
(article 180.1 nouveau du CP).
• Les revenus et biens illicites provenant de la corruption peuvent être saisis,
gelés ou confisqués par la juridiction répressive (article  38 de la loi N° 2016-
020).
• Tout contrat, licence, permis ou autorisation induit par la corruption est de
plein droit nul et de nul effet. Toute entreprise titulaire d’un tel contrat, licence,
permis ou autorisation sera privée du droit de participer dans les marchés
publics dans un délai de 5 ans au moins, et la récidive ainsi que la fraude aux
fins de rompre cette interdiction, entraîne l’interdiction définitive de concourir
et d’exercer dans tout marché public ou transfert contractuels de gestion des
services publics (article 39 de la loi N° 2016-020).

   Inculpations :  
Prise d’avantage injustifié
Fakàna tombotsoa tsy voamarina
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant
A. fonctionnaire ou dépositaire de l’autorité publique ou chargé (e) d’une mission de
service public ou investi (e) d’un mandat public électif,
B. pendant l’exercice de ses fonctions ou dans le délai de 2 ans la cessation de ses
fonctions,
D. pris ou reçu ou conservé,
E. directement ou par personne interposée,
F. un avantage ou un intérêt
G. dans une entreprise ou dans une opération
H. dont il/elle a ou avait
I. en tout ou en partie
J. la charge d’assurer la surveillance, l’administration, la liquidation ou le paiement.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, tamin’izy

928
A. mpiasam-panjakana na nametrahana ny fahefam-panjakana na niandraikitra asa
ao amin’ny sampan-draharaham-panjakana na niandraikitra asam-panjakana amin’ny
maha olom-boafidy azy,
B. nandritry ny nisahanany ny asany na tao anatin’ny roa taona nitsaharany tamin’izany
asa izany,
D. naka na nandray na nitahiry,
E. mivantana na tamin’ny alalan’ny mpanelanelana,
F. tombony na tombontsoa
G. tamin’ny orinasa na tamin’ny asa fanaraha maso
H. izay sahaniny na izay nosahaniny
I. manontolo na ampahany
J. ny andraikitra momba ny fanaraha-maso, ny fitondran-draharaha, ny famaranan-
trosa Ara-pitsarana na ny fandoavam-bola.
Bénéficiaire en connaissance de cause d’une prise d’avantage
injustifié (personne physique)
Mpisitraka am-pahafantarana ny fakàna tombotsoa tsy voamarina (olon-
tsotra)
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. été bénéficiaire en connaissance de cause d’un avantage injustifié résultant des
agissements de …………… qui étant
B. fonctionnaire ou dépositaire de l’autorité publique ou chargé (e) d’une mission de
service public ou investi (e) d’un mandat public électif,
D. pendant l’exercice de ses fonctions ou dans le délai de 2 ans la cessation de ses
fonctions, a
E. pris ou reçu ou conservé,
F. directement ou par personne interposée,
G. un avantage ou un intérêt
H. dans une entreprise ou dans une opération
I. dont il/elle a ou avait
J. en tout ou en partie
K. la charge d’assurer la surveillance, l’administration, la liquidation ou le paiement.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nahafantatra nefa ninia nisitraka ny fakàna tombotsoa tsy voamarina nataon’i ……. izay
B. mpiasam-panjakana na nametrahana ny fahefam-panjakana na niandraikitra asa
ao amin’ny sampan-draharaham-panjakana na niandraikitra asam-panjakana amin’ny
maha olom-boafidy azy,
D. nandritry ny nisahanany ny asany na tao anatin’ny roa taona nitsaharany tamin’izany
asa izany,
E. dia naka na nandray na nitahiry,
F. mivantana na tamin’ny alalan’ny mpanelanelana,
G. tombony na tombontsoa
H. avy tamin’ny orinasa na avy tamin’ny asa fanaraha maso
I. izay misahana na izay nisahana
J. manontolo na ampahany
K. ny andraikitra momba ny fanaraha-maso, ny fitondran-draharaha, ny famaranan-
trosa Ara-pitsarana na ny fandoavam-bola.

929
Auteur ou co-auteur ou complice ou instigateur ou
bénéficiaire d’une prise d’avantage injustifié (personne
morale)
Tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba na
mpamporisika na mpisitraka ny fakàna tombotsoa tsy voamarina (orin’asa
na fikambanana)
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. été auteur, ou co-auteur, ou complice, ou instigateur ou bénéficiaire en connaissance
de cause d’un avantage injustifié résultant des agissements de X …………… qui étant
B. fonctionnaire ou dépositaire de l’autorité publique ou chargé (e) d’une mission de
service public ou investi (e) d’un mandat public électif,
D. pendant l’exercice de ses fonctions ou dans le délai de 2 ans la cessation de ses
fonctions, a
E. pris ou reçu ou conservé,
F. directement ou par personne interposée,
G. un avantage ou un intérêt
H. dans une entreprise ou dans une opération
I. dont il/elle a ou avait
J. en tout ou en partie
K. la charge d’assurer la surveillance, l’administration, la liquidation ou le paiement.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba, na
mpamporisika na nahafantatra nefa ninia nisitraka, ny fakàna tombotsoa tsy voamarina
nataon’i X ……………. izay
B. mpiasam-panjakana na nametrahana ny fahefam-panjakana na niandraikitra asa
ao amin’ny sampan-draharaham-panjakana na niandraikitra asam-panjakana amin’ny
maha olom-boafidy azy,
D. nandritry ny nisahanany ny asany na tao anatin’ny roa taona nitsaharany tamin’izany
asa izany,
E. dia naka na nandray na nitahiry,
F. mivantana na tamin’ny alalan’ny mpanelanelana,
G. tombony na tombontsoa
H. azo avy tamin’ny orinasa na avy tamin’ny asa fanaraha maso
I. izay misahana na izay nisahina
J. manontolo na ampahany
K. ny andraikitra momba ny fanaraha-maso, ny fitondran-draharaha, ny famaranan-
trosa Ara-pitsarana na ny fandoavam-bola.
Complice
Mpiray tsikombakomba
Pour avoir à …. le … été complice du crime/délit de …… reproché à X.,
A.1. en provoquant cette action par dons, promesses, menaces, abus d’autorité ou de
pouvoir, machinations ou Artifices coupables…
A.2. en donnant des instructions pour commettre l’infraction,
A.3. en procurant en connaissance de cause, des instruments ou tout autre moyen
qui a servi à l’action,
A.4. en l’aidant avec connaissance ou en l’assistant sciemment, dans sa préparation
ou dans sa consommation,
B. en l’espèce en (matérialiser les actes commis par le complice …..).
Fa tao ….. tamin’ny ……. dia niray tsikombakomba tamin’ny heloka bevava/heloka tsotra
kianina amin’i X.,
A.1. tamin’ny fihantsiana ny fanatanterahana azy amin’ny alalan’ny fanomezana, fam-

930
panantenana, fampitahorana, fanamparam-pahefana na fanamparan-kery, fikonokono-
nana na fomba hafa azo melohina …
A.2. tamin’ny fanomezana toro-marika ho amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
A.3. tamin’ny fanolorana am-pahafantarana, fitaovana na zavatra hafa nampiasaina
hanaovana ilay heloka,
A.4. tamin’ny fanampiana na tamin’ny finiavana hanatrika azy, eo amin’ny fanomanana
na eo amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
B. Ary tamin’izany izy dia (lazao mazava inona no fandraisana anjara nataon’ilay mpiray
tsikombakomba ……..).

931
932
138. Ingérence dans des affaires ou
commerces incompatibles avec la
qualité : Prise d’emploi prohibé
Fanaovana asa voarara

Articles 166 à 198 du Code Pénal,


Loi N° 2016-020 du 22 août 2016 sur la lutte contre la
corruption,
J.O. 12 octobre 2016 p. 5838.

Définitions :
Entreprise privée : au sens de l’article 175.1 du CP, est assimilée à une entreprise
privée, toute entreprise publique exerçant son activité dans un secteur
concurrentiel et conformément aux règles du droit privé.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Fonctionnaire public ou agent d’une administration publique ou préposé d’une
administration publique,
Chargé, à raison de sa fonction
D’exercer la surveillance ou le contrôle direct
D’une entreprise privée ou d’une entreprise publique exerçant son activité dans
un secteur concurrentiel et conformément aux règles du droit privé,
Soit par la conclusion de contrats avec une entreprise privée, soit par l’expression
de son avis sur les opérations effectuées par une entreprise privée
Et qui, en position de congé ou de disponibilité, ou après admission à la retraite,
ou après démission, destitution ou révocation, et pendant un délai de 3 ans à
compter de la cessation de la fonction,
Exerce dans cette entreprise
Un mandat social ou une activité rémunérée.
Article 175.1 et 3 du CP : 1 à 5 ans d’emprisonnement et amende de 5 à 100 millions
d’Ariary.
ou :
• Fonctionnaire public ou agent d’une administration publique ou préposé d’une
administration publique,
Chargé, à raison de sa fonction

933
D’exercer, la surveillance ou le contrôle direct
D’une entreprise privée ou d’une entreprise publique exerçant son activité dans
un secteur concurrentiel et conformément aux règles du droit privé,
Qui possède au moins 30  % du capital commun, et
Qui exerce un mandat social ou qui exerce une activité rémunérée ou qui conclut
avec celle-ci un contrat comportant une exclusivité de droit ou de fait.
Article 175.1 alinéa 1, 2 et 3 du CP : 1 à 5 ans d’emprisonnement et amende de 5 à 100
millions d’Ariary.
ou :
• Etant dirigeant d’une entreprise publique exerçant son activité dans un secteur
concurrentiel et conformément aux règles du droit privé,
S’est rendu complice de la prise d’emploi prohibée effectuée par X … lequel, étant
Fonctionnaire public ou agent d’une administration publique ou préposé d’une
administration publique,
Chargé, à raison de sa fonction
D’exercer la surveillance ou le contrôle direct
D’une entreprise privée ou d’une entreprise publique exerçant son activité dans
un secteur concurrentiel et conformément aux règles du droit privé,
Soit de conclure des contrats avec une entreprise privée, soit d’exprimer son
avis sur les opérations effectuées par une entreprise privée
A, en position de congé ou de disponibilité, ou après admission à la retraite,
ou après démission, destitution ou révocation, et pendant un délai de 3 ans à
compter de la cessation de la fonction,
Exercé dans cette entreprise
Un mandat social ou une activité rémunérée.
Article 175.1 alinéa 1, 2, 3 et 4 du CP : 1 à 5 ans d’emprisonnement et amende de 5 à
100 millions d’Ariary.
ou :
• Etant dirigeant d’une entreprise publique exerçant son activité dans un secteur
concurrentiel et conformément aux règles du droit privé,
S’est rendu complice de la prise d’emploi prohibée effectuée par Y … lequel, étant
Fonctionnaire public ou agent d’une administration publique ou préposé d’une
administration publique,
Chargé, à raison de sa fonction
D’exercer, la surveillance ou le contrôle direct
D’une entreprise privée ou d’une entreprise publique exerçant son activité dans
un secteur concurrentiel et conformément aux règles du droit privé,
Qui possède au moins 30 % du capital commun,
A exercé un mandat social ou a exercé une activité rémunérée ou a conclut avec
celle-ci un contrat comportant une exclusivité de droit ou de fait.
Article 175.1 alinéa 1, 2, 3 et 4 du CP : 1 à 5 ans d’emprisonnement et amende de 5 à
100 millions d’Ariary.

934
ou :
• Etant personne morale, a été reconnue coupable au titre d’auteur, co-auteur,
complice ou instigateur ou bénéficiaire de la prise d’emploi prohibée perpétrée
par X ….. lequel, étant
Fonctionnaire public ou agent d’une administration publique ou préposé d’une
administration publique,
Chargé, à raison de sa fonction
D’exercer la surveillance ou le contrôle direct
D’une entreprise privée ou d’une entreprise publique exerçant son activité dans
un secteur concurrentiel et conformément aux règles du droit privé,
Soit de conclure des contrats avec une entreprise privée, soit d’exprimer son
avis sur les opérations effectuées par une entreprise privée
Qui a, en position de congé ou de disponibilité, ou après admission à la retraite,
ou après démission, destitution ou révocation, et pendant un délai de 3 ans à
compter de la cessation de la fonction,
Exercé dans cette entreprise
Un mandat social ou une activité rémunérée.
Article 175.1 alinéa 1, 2, 3 4 et 5 du CP : Suspension temporaire de toute activité
commerciale de 3 à 6 ans et amende de 25 à 500 millions d’Ariary.
ou :
• Etant personne morale, a été reconnue coupable au titre d’auteur, co-auteur,
complice ou instigateur ou bénéficiaire de la prise d’emploi prohibée perpétrée
par X ….. lequel, étant
Fonctionnaire public ou agent d’une administration publique ou préposé d’une
administration publique,
Chargé, à raison de sa fonction
D’exercer, la surveillance ou le contrôle direct
D’une entreprise privée ou d’une entreprise publique exerçant son activité dans
un secteur concurrentiel et conformément aux règles du droit privé,
Qui possède au moins 30 % du capital commun,
A exercé un mandat social ou a exercé une activité rémunérée ou a conclut avec
celle-ci un contrat comportant une exclusivité de droit ou de fait.
Article 175.1 alinéa 1, 2, 3 4 et 5 du CP : Suspension temporaire de toute activité
commerciale de 3 à 6 ans et amende de 25 à 500 millions d’Ariary.
ou :
• Avoir été bénéficiaire en connaissance de cause de la prise d’emploi prohibée
perpétrée par X ….. lequel, étant
Fonctionnaire public ou agent d’une administration publique ou préposé d’une
administration publique,
Chargé, à raison de sa fonction
D’exercer la surveillance ou le contrôle direct
D’une entreprise privée ou d’une entreprise publique exerçant son activité dans
un secteur concurrentiel et conformément aux règles du droit privé,

935
Soit de conclure des contrats avec une entreprise privée, soit d’exprimer son
avis sur les opérations effectuées par une entreprise privée
Qui a, en position de congé ou de disponibilité, ou après admission à la retraite,
ou après démission, destitution ou révocation, et pendant un délai de 3 ans à
compter de la cessation de la fonction,
Exercé dans cette entreprise
Un mandat social ou une activité rémunérée.
Article 175.1 alinéa 1, 2, 3 et 5 du CP : 1 à 5 ans d’emprisonnement et amende de 5 à
100 millions d’Ariary.
ou :
• Avoir été bénéficiaire en connaissance de cause de la prise d’emploi prohibée
perpétrée par X ….. lequel, étant
Fonctionnaire public ou agent d’une administration publique ou préposé d’une
administration publique,
Chargé, à raison de sa fonction
D’exercer, la surveillance ou le contrôle direct
D’une entreprise privée ou d’une entreprise publique exerçant son activité dans
un secteur concurrentiel et conformément aux règles du droit privé,
Qui possède au moins 30 % du capital commun,
A exercé un mandat social ou a exercé une activité rémunérée ou a conclut avec
celle-ci un contrat comportant une exclusivité de droit ou de fait.
Article 175.1 alinéa 1, 2, 3 et 5 du CP : 1 à 5 ans d’emprisonnement et amende de 5 à
100 millions d’Ariary

   Particularités de procedure :  
• Pas de sursis pour les peines d’emprisonnement et d’amende (article 181 alinéa
2 nouveau du CP)
• La prescription court à partir de la date de découverte (et non pas de la
commission) de l’infraction ou à partir de la date à laquelle la constatation de
l’infraction a été possible (article 10 de la loi N° 2016-020).
• Mais les délais de prescription (10 ans en matière de crime et 3 ans en matière
de délit) et la computation des délais suivant les Articles 3 et 4 du CPP restent
applicables (sur les interruptions de prescription etc.).
• Les Tribunaux peuvent prononcer 1 ou 2 des mesures suivantes :
- l’interdiction de séjour définitive du territoire ou l’interdiction de séjour pour
une durée de 2 ans au moins, pour tout étranger,
- l’interdiction définitive ou pour une durée de 2 ans au moins d’exercer la
profession à l’occasion de laquelle l’infraction a été commise,
- l’interdiction de droits à l’article 42 du CP de 2 à 10 ans.
(article 180.1 nouveau du CP).
• Les revenus et biens illicites provenant de la corruption peuvent être saisis,
gelés ou confisqués par la juridiction répressive (article  38 de la loi N° 2016-
020).

936
• Tout contrat, licence, permis ou autorisation induit par la corruption est de
plein droit nul et de nul effet. Toute entreprise titulaire d’un tel contrat, licence,
permis ou autorisation sera privée du droit de participer dans les marchés
publics dans un délai de 5 ans au moins, et la récidive ainsi que la fraude aux
fins de rompre cette interdiction, entraîne l’interdiction définitive de concourir
et d’exercer dans tout marché public ou transfert contractuels de gestion des
services publics (article 39 de la loi N° 2016-020).

   Inculpations :  
Prise d’emploi prohibé par un fonctionnaire public ou par un
agent d’une administration publique ou par un préposé d’une
administration publique
Fanaovana asa voarara ataon’ny mpiasam-panjakana na
mpandraharaham-panjakana na tompon’andraiki-panjakana
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant
A. fonctionnaire public ou agent d’une administration publique ou préposé d’une
administration publique,
B. chargé, à raison de sa fonction
D. d’exercer la surveillance ou d’exercer le contrôle direct
E. d’une entreprise privée ou d’une entreprise publique exerçant son activité dans un
secteur concurrentiel et conformément aux règles du droit privé,
F.1. soit de conclure des contrats avec une entreprise privée,
F.2. soit d’exprimer son avis sur les opérations effectuées par une entreprise privée,
G. et qui,
G.1. en position de congé ou de disponibilité,
G.2. après admission à la retraite et pendant un délai de 3 ans à compter de la cessation
de la fonction,
G.3. après démission, destitution ou révocation, et pendant un délai de 3  ans à
compter de la cessation de la fonction,
H. a exercé dans cette entreprise,
I. un mandat social ou une activité rémunérée.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, raha
A. mpiasam-panjakana na mpandraharaham-panjakana na tompon’andraiki-panjakana,
B. niandraikitra, noho ny asa nosahaniny,
D. ny fiambenana na ny fanaraha-maso mivantana
E. orinasa tsy miankina na orinasam-panjakana miasa aminy sehatra misy fifaninanana
sy Araka ny lalàna mifehy ny asam-piharian-olon-tsotra, ka amin’izany dia,
F.1. mandrafitra fifanarahana amin’ny orinasa tsy mankina,
F.2. maneho ny heviny amin’ny asa ataon’ilay orinasa tsy miankina,
G. Ary dia,
G.1. tao anatin’ny fotoana tsy niasany no nanaovany an’izany,
G.2. efa nandeha nisotro ronono izy, Ary mbola tao anatin’ny fe potoana 3  taona
nitsaharany tamin’ny asany izany,
G.3. efa nametram-pialana izy, na efa nesorina tamin’ny andraikiny izy, na efa voaraoka
amin’ilay asa izy, Ary mbola tao anatin’ny fe potoana 3 taona nitsaharany tamin’ny asany
izany,
H. kanefa mbola nisahana tao amin’orin’asa,
I. andraikitra fitondran-draharaha na asa fahazoam-bola.

937
Exercice prohibée d’un mandat social ou d’une activité
rémunérée ou d’un contrat d’exclusivité, au sein d’une
entreprise privée, par un fonctionnaire public ou par un
agent d’une administration publique ou par un préposé d’une
administration publique.
Fitanana andraikitra voarara na fanaovana asa ahazoana karama na
fandrafetana fifanarahana tsy misy fifaninanana, eo anivon’ny orin’asa,
ataon’ny mpiasam-panjakana na mpandraharaham-panjakana, na
tompon’andraiki-panjakana
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant
A. fonctionnaire public ou agent d’une administration publique ou préposé d’une
administration publique,
B. chargé, à raison de sa fonction
D. d’exercer la surveillance ou d’exercer le contrôle direct
E. d’une entreprise privée c’est-à-dire, une entreprise publique exerçant son activité
dans un secteur concurrentiel et conformément aux règles du droit privé,
F. qui possède au moins 30 % du capital commun,
G.1. exercé un mandat social au sein de l’entreprise privée ou exercé une activité
rémunérée au sein de l’entreprise privée
G.2. conclut avec l’entreprise un contrat comportant une exclusivité de droit ou de
fait.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, raha toa izy
A. mpiasam-panjakana na mpandraharaham-panjakana na tompon’andraiki-panjakana,
B. niandraikitra, noho ny asa nosahaniny,
D. ny fiambenana na ny fanaraha-maso mivantana
E. orinasa tsy miankina na orinasam-panjakana miasa aminy sehatra misy fifaninanana
sy Araka ny lalàna mifehy ny asam-piharian-olon-tsotra, ka amin’izany dia,
F. ka amin’izany, manana fara-fahakeliny 30 % ny reni-vola iombonana
G.1. ka mitana andraikitra voarara eo anivon’ny orin’asa na manao asa ahazoana
karama eo anivon’ny orin’asa
G.2. ka mandrafitra fifanarahana tsy misy fifaninanan’ny mpanjifa.

Complice dans la prise d’emploi prohibé perpétrée par un


fonctionnaire public ou par un agent d’une administration
publique ou par un préposé d’une administration publique
Firaisana tsikombakomba amin’ny fanaovana asa voarara ataon’ny
mpiasam-panjakana na mpandraharaham-panjakana na tompon’andraiki-
panjakana
Pour s’être à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. rendu complice de la prise d’emploi prohibée perpétrée par X ……….. lequel, étant
B. fonctionnaire public ou agent d’une administration publique ou préposé d’une
administration publique,
D. chargé, à raison de sa fonction
E. d’exercer la surveillance ou d’exercer le contrôle direct
F. d’une entreprise privée c’est-à-dire, une entreprise publique exerçant son activité
dans un secteur concurrentiel et conformément aux règles du droit privé
G.1. soit par la conclusion de contrats avec une entreprise privée,
G.2. soit par l’expression de son avis sur les opérations effectuées par une entreprise
privée,
H.1. a, en position de congé ou de disponibilité,
H.2. a, après admission à la retraite, et pendant un délai de 3 ans à compter de la
cessation de la fonction,

938
H.3. a, après démission, destitution ou révocation, et pendant un délai de 3  ans à
compter de la cessation de la fonction,
I. exercé dans cette entreprise
J. un mandat social ou une activité rémunérée.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. niray tsikombakomba tamin’ny fanaovana asa voarara nataon’i X ………….. izay,
B. mpiasam-panjakana na mpandraharaham-panjakana na tompon’andraiki-panjakana.
D. ka niandraikitra, noho ny asa nosahaniny,
E. ny fiambenana na ny fanaraha-maso mivantana
F. orinasa tsy miankina na orinasam-panjakana miasa aminy sehatra misy fifaninanana
sy Araka ny lalàna mifehy ny asam-piharian-olon-tsotra, ka amin’izany dia,
G.1. mandrafitra fifanarahana amin’ny orinasa tsy mankina,
G.2. maneho ny heviny amin’ny asa ataon’ilay orinasa tsy miankina,
H.1. Ary tao anatin’ny fotoana nitsaharan’ny asany no nanaovany an’izany,
H.2.ary efa nandeha nisotro ronono izy, sy mbola tao anatin’ny fe potoana 3  taona
nitsaharany tamin’ny asany izany,
H.3. efa nametram-pialana izy, na efa nesorina tamin’ny andraikiny izy, na efa voaraoka
amin’ilay asa izy, sy mbola tao anatin’ny fe potoana 3 taona nitsaharany tamin’ny asany
izany,
I. kanefa mbola nisahana tao amin’orin’asa,
J. andraikitra fitondran-draharaha na asa fahazoam-bola.
Complice dans l’exercice prohibé d’un mandat social ou d’une
activité rémunérée par un fonctionnaire public ou par un
agent d’une administration publique ou par un préposé d’une
administration publique (personne physique)
Firaisana tsikombakomba amin’ny fitanana andraikitra voarara eo
anivon’ny orin’asa na fanaovana asa voarara ahazoana karama ataon’ny
mpiasam-panjakana na mpandraharaha-mpanjakana na tompon’andraiki-
panjakana (olon-tsotra).
Pour s’être à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. rendu complice de l’exercice prohibée d’un mandat social ou d’une activitée
rémunérée par X ….. lequel, étant
B. fonctionnaire public ou agent d’une administration publique ou préposé d’une
administration publique,
D. chargé, à raison de sa fonction
E. d’exercer la surveillance ou le contrôle direct
F. d’une entreprise privée c’est-à-dire, d’une entreprise publique exerçant son
activité dans un secteur concurrentiel et conformément aux règles du droit privé
G.1. soit par la conclusion de contrats avec une entreprise privée,
G.2. soit par l’expression de son avis sur les opérations effectuées par une entreprise
privée,
H.1. a, en position de congé ou de disponibilité,
H.2. a, après admission à la retraite, et pendant un délai de 3 ans à compter de la
cessation de la fonction,
H.3. a, après démission, destitution ou révocation, et pendant un délai de 3  ans à
compter de la cessation de la fonction,
I. exercé dans cette entreprise
J. un mandat social ou une activité rémunérée.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. niray tsikombakomba tamin’ny fanaovana asa voarara nataon’i X … izay,
B. mpiasam-panjakana na mpandraharaham-panjakana na tompon’andraiki-panjakana.
D. ka niandraikitra, noho ny asa nosahaniny,

939
E. ny fiambenana na ny fanaraha-maso mivantana
F. orinasa tsy miankina na orinasam-panjakana miasa aminy sehatra misy fifaninanana
sy Araka ny lalàna mifehy ny asam-piharian-olon-tsotra, ka amin’izany dia,
G.1. mandrafitra fifanarahana amin’ny orinasa tsy mankina,
G.2. maneho ny heviny amin’ny asa ataon’ilay orinasa tsy miankina,
H.1. Ary ao anatin’ny fotoana nitsaharan’ny asany no nanaovany an’izany,
H.2.ary efa nandeha nisotro ronono izy, sy mbola tao anatin’ny fe-potoana 3  taona
nitsaharany tamin’ny asany izany,
H.3. efa nametram-pialana izy, na efa nesorina tamin’ny andraikiny, na efa voaraoka
amin’ilay asa, Ary mbola tao anatin’ny fe-potoana 3 taona nitsaharany tamin’ny asany
izany,
I. kanefa mbola nisahana tao amin’orin’asa,
J. andraikitra fitondran-draharaha na asa fahazoam-bola.
Bénéficiaire en connaissance de cause d’un avantage de la
prise d’emploi prohibé perpétrée par un fonctionnaire public
ou par un agent d’une administration publique ou par un
préposé d’une administration publique (personne physique)
Mpisitraka am-pahafantarana ny fanaovana asa voarara ataon’ny
mpiasam-panjakana na mpandraharaha-mpanjakana na tompon’andraiki-
panjakana (olon-tsotra)
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. été bénéficiaire en connaissance de cause d’un avantage résultant de l’exercice
prohibée d’un mandat social ou d’une activitée rémunérée par X ….. lequel, étant
B. fonctionnaire public ou agent d’une administration publique ou préposé d’une
administration publique,
D. chargé, à raison de sa fonction
E. d’exercer la surveillance ou le contrôle direct
F. d’une entreprise privée c’est-à-dire, une entreprise publique exerçant son activité
dans un secteur concurrentiel et conformément aux règles du droit privé
G.1. soit par la conclusion de contrats avec une entreprise privée,
G.2. soit par l’expression de son avis sur les opérations effectuées par une entreprise
privée,
H.1. a, en position de congé ou de disponibilité,
H.2. a, après admission à la retraite, et pendant un délai de 3 ans à compter de la
cessation de la fonction,
H.3. a, après démission, destitution ou révocation, et pendant un délai de 3  ans à
compter de la cessation de la fonction,
I. exercé dans cette entreprise
J. un mandat social ou une activité rémunérée.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nisitraka tombotsoa fantany fa azo tamin’ny andraikitra fitondran-draharaha na asa
fahazoam-bola, nataon’i X … izay,
B. mpiasam-panjakana na mpandraharaham-panjakana na tompon’andraiki-panjakana.
D. ka niandraikitra, noho ny asa nosahaniny,
E. ny fiambenana na ny fanaraha-maso mivantana
F. orinasa tsy miankina na orinasam-panjakana miasa aminy sehatra misy fifaninanana
sy Araka ny lalàna mifehy ny asam-piharian-olon-tsotra, ka amin’izany dia,
G.1. mandrafitra fifanarahana amin’ny orinasa tsy mankina,
G.2. maneho ny heviny amin’ny asa ataon’ilay orinasa tsy miankina,
H.1. Ary ao anatin’ny fotoana nitsaharan’ny asasny no nanaovany an’izany,
H.2. ary efa nandeha nisotro ronono izy, sy mbola tao anatin’ny fe-potoana 3  taona
nitsaharany tamin’ny asany izany,
H.3. efa nametram-pialana izy, na efa nesorina tamin’ny andraikiny izy, na efa voaraoka

940
amin’ilay asa izy, sy mbola tao anatin’ny fe potoana 3 taona nitsaharany tamin’ny asany
izany,
I. kanefa mbola nisahana tao amin’orin’asa,
J. andraikitra fitondran-draharaha na asa fahazoam-bola.
Bénéficiaire en connaissance de cause d’un avantage de
l’exercice prohibé d’un mandat social ou d’une activité
rémunérée perpétrée par un fonctionnaire public ou par un
agent d’une administration publique ou par un préposé d’une
administration publique (personne physique)
Mpisitraka am-pahafantarana ny fitanana andraikitra voarara
eo anivon’ny orin’asa na fanaovana asa ahazoana karama ataon’ny
mpiasam-panjakana na mpandraharaham-panjakana na tompon’andraiki-
panjakana (olon-tsotra)
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. été bénéficiaire en connaissance de cause d’un avantage résultant de l’exercice
prohibée d’un mandat social ou d’une activitée rémunérée par X ….. lequel, étant
B. fonctionnaire public ou agent d’une administration publique ou préposé d’une ad-
ministration publique,
D. chargé, à raison de sa fonction
E. d’exercer la surveillance ou le contrôle direct
F. d’une entreprise privée c’est-à-dire, une entreprise publique exerçant son activité
dans un secteur concurrentiel et conformément aux règles du droit privé
G.1. soit par la conclusion de contrats avec une entreprise privée,
G.2. soit par l’expression de son avis sur les opérations effectuées par une entreprise
privée,
H.1. a, en position de congé ou de disponibilité,
H.2. a, après admission à la retraite, et pendant un délai de 3 ans à compter de la
cessation de la fonction,
H.3. a, après démission, destitution ou révocation, et pendant un délai de 3  ans à
compter de la cessation de la fonction,
I. exercé dans cette entreprise
J. un mandat social ou une activité rémunérée.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nisitraka tombotsoa fantany fa azo tamin’ny andraikitra fitondran-draharaha na asa
fahazoam-bola nataon’i X ……………… izay,
B. mpiasam-panjakana na mpandraharaham-panjakana na tompon’andraiki-panjakana.
D. ka niandraikitra, noho ny asa nosahaniny,
E. ny fiambenana na ny fanaraha-maso mivantana
F. orinasa tsy miankina na orinasam-panjakana miasa aminy sehatra misy fifaninanana
sy Araka ny lalàna mifehy ny asam-piharian-olon-tsotra, ka amin’izany dia,
G.1. mandrafitra fifanarahana amin’ny orinasa tsy mankina,
G.2. maneho ny heviny amin’ny asa ataon’ilay orinasa tsy miankina,
H.1. Ary ao anatin’ny fotoana nitsaharan’ny asany no nanaovany an’izany,
H.2. ary efa nandeha nisotro ronono izy, sy mbola tao anatin’ny fe-potoana 3  taona
nitsaharany tamin’ny asany izany,
H.3. efa nametram-pialana izy, na efa nesorina tamin’ny andraikiny izy, na efa voaraoka
amin’ilay asa izy, sy mbola tao anatin’ny fe potoana 3 taona nitsaharany tamin’ny asany
izany,
I. kanefa mbola nisahana tao amin’orin’asa,
J. andraikitra fitondran-draharaha na asa fahazoam-bola.

941
Auteur ou co-auteur, ou complice, ou instigateur ou
bénéficiaire, de la prise d’emploi prohibé perpétrée par un
fonctionnaire public ou par un agent d’une administration
publique ou par un préposé d’une administration publique
(personne morale)
Tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba na
mpamporisika na mpisitraka ny fanaovana asa voarara ataon’ny mpiasam-
panjakana na mpandraharaham-panjakana na tompon’andraikim-
panjakana (fikambanana na orin’asa)
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. en tant que personne morale, été auteur ou co-auteur ou complice ou instigateur
ou bénéficiaire, de la prise d’emploi prohibée perpétrée par X ….. lequel, étant
B. fonctionnaire public ou agent d’une administration publique ou préposé d’une ad-
ministration publique,
D. chargé, à raison de sa fonction
E. d’exercer la surveillance ou le contrôle direct
F. d’une entreprise privée c’est-à-dire, une entreprise publique exerçant son activité
dans un secteur concurrentiel et conformément aux règles du droit privé
G.1. soit par la conclusion de contrats avec une entreprise privée,
G.2. soit par l’expression de son avis sur les opérations effectuées par une entreprise
privée,
H.1. a, en position de congé ou de disponibilité,
H.2. a, après admission à la retraite, et pendant un délai de 3 ans à compter de la
cessation de la fonction,
H.3. a, après démission, destitution ou révocation, et pendant un délai de 3  ans à
compter de la cessation de la fonction,
I. exercé dans cette entreprise
J. un mandat social ou une activité rémunérée.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia fikambanana na orin’asa, tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikom-
bakomba na mpamporisika na mpisitraka tombotsoa avy amin’ny heloka fanaovana asa
voarara nataon’i X. izay,
B. mpiasam-panjakana na mpandraharaham-panjakana na tompon’andraiki-panjakana.
D. ka niandraikitra, noho ny asa nosahaniny,
E. ny fiambenana na ny fanaraha-maso mivantana
F. orinasa tsy miankina na orinasam-panjakana miasa aminy sehatra misy fifaninanana
sy Araka ny lalàna mifehy ny asam-piharian-olon-tsotra, ka amin’izany dia,
G.1. mandrafitra fifanarahana amin’ny orinasa tsy mankina,
G.2. maneho ny heviny amin’ny asa ataon’ilay orinasa tsy miankina,
H.1. Ary ao anatin’ny fotoana nitsaharan’ny asany no nanaovany an’izany,
H.2. ary efa nandeha nisotro ronono izy, sy mbola tao anatin’ny fe-potoana 3  taona
nitsaharany tamin’ny asany izany,
H.3. efa nametram-pialana izy, na efa nesorina tamin’ny andraikiny, na efa voaraoka
amin’ilay asa, Ary mbola tao anatin’ny fe potoana 3 taona nitsaharany tamin’ny asany
izany,
I. kanefa mbola nisahana tao amin’orin’asa,
J. andraikitra fitondran-draharaha na asa fahazoam-bola.

942
Auteur ou co-auteur, ou complice, ou instigateur ou
bénéficiaire, de l’exercice prohibé d’un mandat social ou d’une
activité rémunérée perpétrée par un fonctionnaire public ou
par un agent d’une administration publique ou par un préposé
d’une administration publique (personne morale)
Tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba na
mpamporisika na mpisitraka ny fitanana andraikitra voarara eo
anivon’ny orin’asa na fanaovana asa ahazoana karama ataon’ny
mpiasam-panjakana na mpandraharaham-panjakana na tompon’andraiki-
panjakana (fikambanana na orin’asa)
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. en tant que personne morale, été auteur ou co-auteur ou complice ou instigateur
ou bénéficiaire de l’exercice prohibé d’un mandat social, ou d’une activité rémunérée
perpétrée par X ….. lequel, étant
B. fonctionnaire public ou agent d’une administration publique ou préposé d’une
administration publique,
D. chargé, à raison de sa fonction
E. d’exercer la surveillance ou le contrôle direct
F. d’une entreprise privée c’est-à-dire, une entreprise publique exerçant son activité
dans un secteur concurrentiel et conformément aux règles du droit privé
G.1. soit par la conclusion de contrats avec une entreprise privée,
G.2. soit par l’expression de son avis sur les opérations effectuées par une entreprise
privée,
H.1. a, en position de congé ou de disponibilité,
H.2. a, après admission à la retraite, et pendant un délai de 3 ans à compter de la
cessation de la fonction,
H.3. a, après démission, destitution ou révocation, et pendant un délai de 3  ans à
compter de la cessation de la fonction,
I. exercé dans cette entreprise
J. un mandat social ou une activité rémunérée.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia fikambanana na orin’asa, izay tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray
tsikombakomba na mpamporisika, tamin’ny andraikitra fitondran-draharaha na
tamin’ny asa fahazoam-bola nataon’i X ……………… izay,
B. mpiasam-panjakana na mpandraharaham-panjakana na tompon’andraiki-panjakana.
D. ka niandraikitra, noho ny asa nosahaniny,
E. ny fiambenana na ny fanaraha-maso mivantana
F. orinasa tsy miankina na orinasam-panjakana miasa aminy sehatra misy fifaninanana
sy Araka ny lalàna mifehy ny asam-piharian-olon-tsotra, ka amin’izany dia,
G.1. mandrafitra fifanarahana amin’ny orinasa tsy mankina,
G.2. maneho ny heviny amin’ny asa ataon’ilay orinasa tsy miankina,
H.1. Ary ao anatin’ny fotoana nitsaharan’ny asany no nanaovany an’izany,
H.2. ary efa nandeha nisotro ronono izy, sy mbola tao anatin’ny fe potoana 3  taona
nitsaharany tamin’ny asany izany,
H.3. efa nametram-pialana izy, na efa nesorina tamin’ny andraikiny, na efa voaraoka
amin’ilay asa, sy mbola tao anatin’ny fe potoana 3  taona nitsaharany tamin’ny asany
izany,
I. kanefa mbola nisahana tao amin’orin’asa,
J. andraikitra fitondran-draharaha na asa fahazoam-bola.

943
Complice
Mpiray tsikombakomba
Pour avoir à …. le … été complice du crime/délit de …… reproché à X.,
A.1. en provoquant cette action par dons, promesses, menaces, abus d’autorité ou de
pouvoir, machinations ou Artifices coupables…
A.2. en donnant des instructions pour commettre l’infraction,
A.3. en procurant en connaissance de cause, des instruments ou tout autre moyen
qui a servi à l’action,
A.4. en l’aidant avec connaissance ou en l’assistant sciemment, dans sa préparation
ou dans sa consommation,
B. en l’espèce en (matérialiser les actes commis par le complice …..).
Fa tao ….. tamin’ny ……. dia niray tsikombakomba tamin’ny heloka bevava/heloka tsotra
kianina amin’i X.,
A.1. tamin’ny fihantsiana ny fanatanterahana azy amin’ny alalan’ny fanomezana,
fampanantenana, fampitahorana, fanamparam-pahefana na fanamparan-kery,
fikonokononana na fomba hafa azo melohina …
A.2. tamin’ny fanomezana toro-marika ho amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
A.3. tamin’ny fanolorana am-pahafantarana, fitaovana na zavatra hafa nampiasaina
hanaovana ilay heloka,
A.4. tamin’ny fanampiana na tamin’ny finiavana hanatrika azy, eo amin’ny fanomanana
na eo amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
B. Ary tamin’izany izy dia (lazao mazava inona no fandraisana anjara nataon’ilay mpiray
tsikombakomba ……..).

944
139. Levée / commandement
de troupes armées /
usage de la force publique
sans autorisation de
l’autorité légitime
Fananganana / fitarihina andian-tafika / fampiasana fahefam-
panjakana tsy Ara-dalàna

Articles 92, 93 et 94 du Code Pénal.

   Elements constitutifs, textes applicables


  et peines :  
• Toute personne qui aura levé ou fait lever des troupes  armées, engagé ou
enrôlé, ou fait engager ou enrôler des soldats ou leur auront fourni ou procuré
des armes ou munitions
• Sans ordre ou autorisation du pouvoir légitime
Articles 92 du Code Pénal et 2 de la loi N° 2014-035 du 9 janvier 2015 portant aboli-
tion de la peine de mort : Travaux forcés à perpétuité.
ou :
• Toute personne qui, sans droit ou motif légitime,
• Aura pris le commandement
• D’un corps d’armée, d’une troupe, d’une flotte, d’une escadre, d’un bâtiment de
guerre, d’une place forte, d’un poste, d’un port, d’une ville
Articles 93 alinéa 1 et 4 du Code Pénal et 2 de la loi N° 2014-035 du 9 janvier 2015
portant abolition de la peine de mort : Travaux forcés à perpétuité.
ou :
• Toute personne qui, aura retenu, contre l’ordre du gouvernement, un comman-
dement militaire
Article 93 alinéa 2 et 4 du Code Pénal et 2 de la loi N° 2014-035 du 9 janvier 2015
portant abolition de la peine de mort : Travaux forcés à perpétuité.
ou :
• Tous commandants qui auront tenu leur  armée ou troupe rassemblée, après
que le licenciement ou la séparation en auront été ordonnés.

945
Article 93 alinéa 3 et 4 du Code Pénal et 2 de la loi N° 2014-035 du 9 janvier 2015
portant abolition de la peine de mort : Travaux forcés à perpétuité.
ou :
• Toute personne qui, pouvant disposer de la force publique
• En aura requis ou ordonné, fait requérir ou ordonner
• L’action ou l’emploi contre la levée des gens de guerre légalement établis
Article 94 alinéa 1 du Code Pénal : Déportation
• Si cette réquisition ou cet ordre ont été suivis de leur effet :
Articles 94 alinéa 2 du Code Pénal et 2 de la loi N° 2014-035 du 9 janvier 2015
portant abolition de la peine de mort : Travaux forcés à perpétuité.

   Inculpations :  
Levée de troupes sans autorisation de l’autorité légitime
Fananganana andian-tafika tsy Ara-dalàna
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. levé des troupes armées ou fait lever des troupes armées
A.2. engagé ou enrôlé des soldats
A.3. fait engager ou fait enrôler des soldats
A.4. fourni des armes ou des munitions aux soldats ou procuré des armes ou des
munitions aux soldats
B. sans autorisation du pouvoir légitime.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A.1. nanangana andian-tafika na nampanangana andian-tafika
A.2. nandray ho an’ny tafika vata miaramila na nampiditra ho an’ny tafika vata miaramila
A.3. nampaka vata miaramila na nanome baiko hampididirana vata miaramila
A.4. nanome fitaovam-piadiana na bala ho an’ny miaramila na nanolotra fitaovam-
piadiana na bala ho an’ny miaramila
B. kanefa tsy nahazo ny alalana avy amin’ny manam-pahefana Ara-dalàna.
Prise de commandement sans droit ou motif légitime
Fandraisana fibaikoana tsy Ara-dalàna
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. sans droit ou sans motif légitime
B. pris le commandement
D. d’un corps d’armée ou d’une troupe ou d’une flotte ou d’une escadre ou d’un
bâtiment de guerre ou d’une place forte ou d’un poste ou d’un port ou d’une ville.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. tsy manan-jo na tsy manana antony Ara-dalàna hanaovana izany
B. nandray ny fibaikoana
D. vondro-tafika na antokon-tafika na tafika an-dranomasina na sambo mpiady na trano
miaramila na manda na toeram-piantsinana na seranana na tanana.

946
Rétention illégale d’un commandement militaire
Fitanana tsy Ara-dalàna ny fibaikoana miaramila
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
retenu, contre l’ordre du gouvernement, un commandement militaire.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, nitana kanefa tsy
nahazo alalana avy amin’ny governemanta, fitantanana sy fibaikoana miaramila.
Rassemblement illégale d’une armée
Famoariana tafika tsy Ara-dalàna
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant commandant d’une armée ou étant commandant d’une troupe
B. tenu l’armée rassemblée ou tenu la troupe rassemblée,
D. après que le licenciement ou la séparation en auront été ordonnés.

Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,


A. raha mpifehy ny vondron-tafika izy na raha mpifehy antokon-tafika izy
B. dia mbola nanohy nampivondrona ireo miaramila tarihiny
D. na dia efa nisy aza fanapahan-kevitra nandroaka azy ireo na baiko nomena azy ireo
handrava ny fivondronany.

Usage illégale de la force publique


Fampiasana tsy Ara-dalàna ny herim-panjakana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. pouvant disposer de la force publique en sa qualité de (précisez la qualité de la
personne ….)
B. requis ou ordonné ou fait requérir ou fait ordonner
D. l’action ou l’emploi contre la levée des gens de guerre légalement établis
E. avec cette circonstance que cette réquisition ou cet ordre ont été suivis de leur
effet.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. raha mitana fahefam-panjakana amin’ny filaminana izy
B. dia nandidy na nibaiko na nampandidy na nampanome baiko
D. ny hanaovana hetsika na ny hampiasana hery manohitra an’ireo miaramilam-panjakana
voapetraka Ara-dalàna
E. ka tamin’izany ny fandidina natao na baiko nomena rehefa notanterahina dia nisy
fiantraikany ratsy.

947
948
140. Menaces contre les personnes
ou de destruction des biens
Fandrahonana atao aman’olona na fandravana fananana

Articles 305 à 308, 436 du Code Pénal (Ordonnance n°62-


013 du 10 août 1962).

   ELEMENTS
  et PEINE :
CONSTITUTIFS, TEXTES Applicables  

• La menace est un moyen employé pour annoncer à quelqu’un le mal qu’on veut
lui faire. Ce sont des paroles ou des gestes ou des agissements qui annoncent
l’intention de faire du mal à autrui.
• La menace peut-être faite par écrit et revêtir plusieurs formes (anonyme, signé,
image, symbole etc.) ou verbalement ; elle peut viser plusieurs finalités (assas-
sinat, empoisonnement ou tout autre attentat contre les personnes) ; elle peut
être accompagnée d’ordre ou de condition ; elle peut être faite sans ordre ou
sans condition ; elle peut seulement constituer en des menaces de voie de fait ;
elle peut aussi porter sur des actions violentes comme la menace d’incendie ou
d’explosion par effet d’une mine ou de toute substance explosive sur des biens.
Les infractions en la matière tiennent compte de ces différents éléments :

1) Menace de mort ou de crime ou délit contre les personnes :


• Toute personne qui menace par écrit anonyme ou signé, image, symbole ou
emblème, une autre personne
• D’assassinat ou d’empoisonnement ou de tout autre attentat contre les per-
sonnes, qui serait punissable de la peine de mort, des travaux forcés à perpétuité
ou de la déportation, et
• Dans le cas où la menace a été faite avec ordre de déposer une somme d’argent
dans un lieu indiqué ou de remplir toute autre condition
Article 305 du Code Pénal : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de 100 000 à
1.350 000 Ariary, outre l’interdiction des droits de l’article 42 du Code Pénal pendant
2 ans au moins et 5 ans au plus à dater du jour où il aura subi sa peine
ou :
• Toute personne qui menace par écrit anonyme ou signé, image, symbole ou
emblème, une autre personne
• D’assassinat ou d’empoisonnement ou de tout autre attentat contre les
personnes

949
• Lorsque la menace n’a été accompagnée d’aucun ordre ou condition
Article 306 du Code Pénal : emprisonnement de 1 à 3 ans et amende de 100 000
à 1 350 000 Ariary, outre l’interdiction de séjour de l’article 42 du Code Pénal qui
pourra être prononcée.
ou :
• Toute personne qui menace par écrit anonyme ou signé, image, symbole ou
emblème, une autre personne
• D’assassinat ou d’empoisonnement ou de tout autre attentat contre les
personnes
• Lorsque la menace faite avec ordre ou sous condition et a été verbale
Article 307 du Code Pénal : emprisonnement de 6 mois à 2 ans et amende de
100 000 à 540 000 Ariary, outre l’interdiction de séjour de l’article 42 du Code Pénal
qui pourra être prononcée contre le coupable.
ou :
• Toute personne qui menace par écrit anonyme ou signé, image, symbole ou
emblème, une autre personne
• De voies de fait ou violence non prévu à l’article 305
• Lorsque la menace a été faite avec ordre ou sous condition
Article 308 du CP : emprisonnement de 6 jours à 3mois et/ou amende de 100 000
à 300 000 Ariary.

2) Menaces d’incendie ou de destruction de biens :


Toute personne qui menace d’incendier ou de détruire, par l’effet d’une mine ou de
toute substance explosive des objets compris dans l’énumération de l’article 435
du Code Pénal (édifices, habitations, digues, chaussées, navires, bateaux, véhicules,
magasins ou chantiers, ou leurs dépendances, ponts, voies publiques ou privées
et généralement tous objets mobiliers ou immobiliers de quelque nature que ce
soit).
Article 436 du Code Pénal : peine de la menace d’assassinat et selon les distinctions
établies par les Articles 305, 306, et 307
- Article 305 : la menace a été faite avec ordre de déposer une somme d’argent
dans un lieu indiqué ou de remplir toute autre condition - emprisonnement de 2 à
5 ans et amende de 100 000 à 1 350 000 Ariary, outre l’interdiction des droits de
l’article 42 du Code Pénal pendant 2 ans au moins et 5 ans au plus à dater du jour
où il aura subi sa peine
- Article 306 : la menace n’a été accompagnée d’aucun ordre ou condition -
emprisonnement de 1 à 3 ans et amende de 100 000 à 350 000 Ariary, outre
l’interdiction de séjour de l’article 42 du Code Pénal qui pourra être prononcée
- Article 307 : lorsque la menace faite avec ordre ou sous condition et a été verbale
- emprisonnement de 6 mois à 2 ans et amende de 100 000 à 540 000 Ariary outre
l’interdiction de séjour de l’article 42 du Code Pénal qui pourra être prononcée
contre le coupable.

950
   Orienteur, particularités de procedure :  
• Il y a plusieurs sortes de menaces contre les personnes qui constituent une va-
riété d’atteintes volontaires à l’intégrité physique ou psychique des personnes :
- menaces avec ordre ou condition : menaces d’assassinat, d’empoisonnement
ou de tout autre attentat contre les personnes puni de mort ou de peine
perpétuelle, menaces accompagnées d’ordre de déposer une somme d’argent
dans un lieu indiqué, les menaces pouvant être écrites (écrit, anonyme ou
signé, image, symbole ou emblème), ou verbales. L’agent oblige la personne
menacée elle-même à faire quelque chose ou à ne pas en faire.
Il faut l’existence d’une intention coupable telle que décrite ci-dessus.
- menaces sans ordre ni condition : menace d’assassinat, d’empoisonnement ou
de tout autre attentat contre les personnes.
Les menaces se manifestent par un écrit, des lettres, une image, des Articles
de journaux, des inscriptions sur les murs de la propriété de la personne visée,
dessins suggestifs, cercueil même réduit, revolvers…
Les menaces ne doivent pas être équivoques et doivent avoir un caractère
déterminant, de nature à faire impression sur la personne visée.
Autre particularité : même si la menace n’a pas été réitérée l’infraction existe
L’intention délictueuse est nécessaire, il s’agit du fait d’agir volontairement en
ayant conscience du trouble apporté par la menace dans l’esprit de la victime.
- menaces de violences ou de voies de fait : supports de la menace : lettre ma-
nuscrite ou dactylographiée, imprimé, mur, dessin, symbole etc….

L’élément moral consiste dans la connaissance par l’auteur que les menaces sont
de nature à intimider ou à contraindre la personne à qui elles sont adressées à
obéir à un ordre ou à satisfaire à une condition. Il importe peu que l’agent ait été
capable ou non de mettre ses menaces à exécution.
• Les menaces d’incendie ou de destruction de biens font partie des crimes et délits
contre les propriétés, et sanctionnent les infractions relatives aux destructions,
dégradations et dommages volontaires sur des biens.
L’article 436 du Code Pénal vise plus spécifiquement les menaces de destruction
des biens. S’il y a passage à l’acte les infractions qui sanctionnent les incendies
volontaires, prévues et punies par les Articles 434 et suivants du Code Pénal
sont applicables.
La tentative est punissable.

   Inculpations :  
Menaces de mort, ou de crime ou délit contre les personnes
Fandrahonana ho faty, na hanatanteraka heloka bevava na heloka
tsotra aman’olona
Pour avoir à …. le …, en tout cas depuis moins de trois ans,
A.1. menacé par écrit anonyme ou par écrit signé ou par image ou par symbole ou
emblème
(préciser le moyen utilisé et/ou le message transmis),

951
A.2. menacé verbalement
B.1. d’assassinat ou d’empoisonnement ou de tout autre attentat contre les
personnes, punissables de travaux forcés à perpétuité ou de la déportation (préciser
l’attentat dont il s’agit)
B.2. de voies de fait ou violences (préciser)
D. le/la nommé(e) X ……, en ces termes ……………………………………………………..
E.1. avec cette circonstance que la menace a été faite avec ordre, de déposer une
somme d’argent dans un lieu indiqué (préciser) ou de remplir une condition qui
est…… (préciser la condition)
E.2. avec cette circonstance que la menace n’a été accompagnée d’aucun ordre ou
d’aucune condition
E.3. avec cette circonstance que la menace verbale a été faite avec ordre ou sous
condition
E.4. avec cette circonstance que la menace de voies de fait ou de violence a été faite
avec ordre ou sous condition.
Fa tao …… tamin’ny …, mbola latsaky ny telo taona,
A.1. nandrahona tamin’ny soratra tsy misy sonia na an-tsoratra voasonia na amin’ny
alalan’ny sary na amin’ny alalan’ny soratsoratra mifandraika amin’ny zavatra iray
(hazavao ny fomba nampiasaina na/sy ny hevitra tiana ampitaina),
A.2. nandrahona am-bava
B.1. ny hamono ahafaty homanina na ny hanapoizina na ny hifofo aina, heloka izay
voasazin’ny asa tery vozona mandra-pahafaty na ny sesi-tany (hazavao inona ilay
fifofoana aina kendrena)
B.2. nandrahona ny hanao herisetra sy hetraketraka
D. an’i X …………, tamin’ny alalan’ny rahom-bava toy izao ..............................................
E.1. ka tamin’izany ny fandrahonana dia narahina baiko dia ny ametrahana vola any
amin’ny toerana voatondro (hazavao) na ny fepetra dia …….. (lazao inona ilay fepetra)
E.2. ka tamin’izany ny fandrahonana dia tsy narahana baiko na fepetra
E.3. ka tamin’izany ny fandrahonana am-bava dia narahina baiko na fepetra
E.4. ka tamin’izany ny herisetra sy hetraketraka natao dia narahina baiko na fepetra.
Menaces d’incendie ou de destruction de biens
Fandrahonana fandoroana na fanapotehana fananana
Pour avoir à …. le …, en tout cas depuis moins de trois ans,
A. menacé d’incendier ou menacé de détruire,
B. par l’effet d’une mine ou par l’effet de toute substance explosive (préciser),
D. des objets autres que ceux énumérés par l’article  435 du Code Pénal à savoir
…………………... (précisez),
E. lesdits objets, appartenant à X (donner le nom de la victime) ou appartenant à
l’État malagasy,
F.1. avec cette circonstance que la menace a été faite, avec ordre de déposer une
somme d’argent dans un lieu indiqué ou avec ordre de remplir toute autre condition
(préciser laquelle)
F.2. avec cette circonstance, que la menace n’a été accompagnée d’aucun ordre ou
que la menace n’a été accompagnée d’aucune condition
F.3 avec cette circonstance que la menace a été faite avec ordre ou sous condition,
et a été verbale.
Fa tao …… tamin’ny …, mbola latsaky ny telo taona,
A. nandrahona fandoroana na nandrahona fanapotehana
B. amin’ny alalan’ny vanja alevina na amin’ny alalan’ny zavatra mipoaka (lazao inona)
D. ka ny fandrahonana dia mahakasika zavatra izay tsy tafiditra amin’ny fitanisana
ataon’ny andininy faha 435 amin’ny fehezan-dalana famaizana (lazao inona)
E. Ary izy io dia fananan’i X (lazao ny anaran’ilay olona) na fananan’ny Fanjakana malagasy

952
F.1. ka tamin’izany ny fandrahonana dia narahina baiko, dia ny ametrahana vola amin’ny
toerana voatondro (hazavao) na ny fepetra dia …….. (lazao inona ilay fepetra)
F.2. ka tamin’izany, ny fandrahonana dia tsy narahana baiko na fepetra
F.3. ka tamin’izany ny herisetra sy hetraketraka natao dia narahina baiko na fepetra.
Tentative
Fikasana hanao heloka
Pour avoir à ….. le … en tout cas depuis moins de trois ans, tenté de …... ladite tentative
manifestée par un commencement d’exécution, en l’espèce …… (matérialiser
le commencement d’exécution …..), n’a manqué son effet que par suite d’une
circonstance indépendante de sa volonté, en l’espèce … (préciser la circonstance
ayant interrompu la tentative).
Fa tao ….. tamin’ny …, mbola latsaky ny telo taona, nikasa hanao ny heloka …, ka izany
fikasana izany dia nasehony tamin’ny fanomboana ny fanatanterahana azy, dia ny ……
(lazao ny inona ny fanomboana fanatanterahana nataony …….), kanefa dia tsy tanteraka
noho ny tranga izay tsy miankina amin’ny sitrapony, dia ….. (lazao inona ilay tranga
nampihato ilay fikasan-dratsy).

953
954
 141. Non révélation
de crimes compromettant
la sûreté intérieure
ou extérieure de l’État
Tsy fitorohona heloka bevava manohintohina ny
fandriampahaleman-pirenena

Articles 103 à 108 du Code Pénal.

   texte
  Elements constitutifs de l’infraction,
applicable, peines :  
• Toute personne ayant connaissance de projets ou d’actes de trahison ou
d’espionnage
• Qui n’en fera pas la déclaration aux autorités militaires, administratives ou
judiciaires
• Dès le moment où elle les aura connus
Articles 103 et 83 du CP :
- Si elles ont été commises en temps de guerre : travaux forcés à perpétuité
- Si elles ont été commises en temps de paix : emprisonnement de 1 à 10 ans et
amende de 720 000 à 21 600 000 Ariary.
ou :
• Toute personne qui, étant en relations avec un individu exerçant une activité de
nature à nuire à la défense nationale,
• N’aura pas averti les autorités militaires, administratives ou judiciaires
• Dès le moment où elle aura pu se rendre compte de cette activité.
Articles 104 et 83 du CP :
- Si elles ont été commises en temps de guerre : travaux forcés à perpétuité
- Si elles ont été commises en temps de paix : emprisonnement de 1 à 10 ans et
amende de 720 000 à 21 600 000 Ariary.


  Particularités de procedures et peines
complementaires :  
• L’interdiction des droits mentionnés à l’article 42 du CP pour 5 à 20 ans pourra
être prononcée (article 83 alinéa 5 du CP)

955
• L’interdiction de séjour pourra être prononcée, elle sera de 5 à 20 ans si l’in-
fraction a été commise en temps de guerre, et de 2 à 5 ans si l’infraction a été
commise en temps de paix (article 83 alinéa 5 du CP)
• L’exemption de peine est facultative si la dénonciation intervient après
consommation ou la tentative du crime ou du délit, mais avant l’ouverture des
poursuites (article 106 du CP)
• L’exemption de peine est facultative à l’égard du coupable qui, après l’ouverture
des poursuites, procurera l’arrestation des auteurs ou complices de la même
infraction ou d’autres infractions de même nature et de même gravité (article 107
du CP)
• Ceux qui seront exemptés de peine, par application des Articles 106 et 107 du CP
pourront néanmoins être interdits de séjour (article 108 du CP)
• La tentative du délit sera punie comme le délit lui-même (article  83 alinéa 6
du CP)
• Le délit commis à l’étranger sera punissable comme le délit commis en territoire
malagasy (article 83 alinéa 7 du CP).

   Inculpations :  
Non révélation aux autorités, de faits de trahison ou
d’espionnage
Tsy filazana any amin’ny manam-pahefana, trangana famadihan-
tanindrazana na fitsikolovana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. ayant eu connaissance de projets ou d’actes de trahison ou d’espionnage (précisez
les faits dont il/elle a eu connaissance …..)
B. omis d’en faire la déclaration aux autorités militaires, administratives ou judi-
ciaires, dès le moment où il/elle les a connus.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. raha nahafantatra fikasana na tranga famadihan-tanindrazana na fitsikolovana izy
(lazao inona ny zavatra izay fantany ……)
B. dia tsy nanao filazana momba izany tany amin’ny manam-pahefana miaramila, Ara-
panjakana na Ara-pitsarana, raha vao nahafantatra izany ny toe-javatra izany izy.
Non révélation aux autorités, d’activités de nature à nuire à
la défense nationale
Tsy filazana any amin’ny manam-pahefana, trangana manimba ny
fiarovam-pirenena
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant en relations avec X. qui exerce une activité de nature à nuire à la défense
nationale (donnez les précisions sur ces activités…….)
B. omis d’en avertir les autorités militaires, administratives ou judiciaires dès le
moment où il/elle a pu se rendre compte de cette activité.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. raha nifandray tamin’i  X. izy, olona izay nanao hetsika mety hanimba ny fiarovam­
pirenena (lazao inona izany hetsika izany …….)
B. dia tsy nampandre ny manam-pahefana miaramila, Ara-panjakana na Ara-pitsarana,
dieny izy vao nahafantatra izany hetsika izany.

956
142. Proxénétisme
Manera olona ho amin’ny fijangajangana

Articles 334 et 334 bis (loi n° 98-024 du 25 janvier 1999)


du Code Pénal.

   textes
  Elements constitutifs de l’infraction,
applicables  et peines :  
Sont considérés comme proxénète :
• Toute personne qui, d’une manière quelconque, aide, assiste, ou protège sciem-
ment la prostitution d’autrui ou le racolage en vue de la prostitution.
Article 334 - 1° du CP : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de 1 à 10 000 000
d’Ariary, sans préjudice des peines plus fortes (article 334 bis du CP), s’il y a lieu.
ou :
• Toute personne qui, sous une forme quelconque, partage les produits de la
prostitution d’autrui ou reçoit des subsides d’une personne se livrant habituel-
lement à la prostitution ;
Article 334 - 2° du CP : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de 1 à 10 000 000
d’Ariary, sans préjudice des peines plus fortes (article 334 bis du CP), s’il y a lieu.
ou :
• Toute personne qui, vivant sciemment, avec une personne se livrant habituel-
lement à la prostitution, ne peut justifier de ressources suffisantes pour lui
permettre de subvenir seul à sa propre existence ;
Article 334 - 3° du CP : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de 1 à 10 000 000
d’Ariary, sans préjudice des peines plus fortes (article 334 bis du CP), s’il y a lieu.
ou :
• Toute personne qui embauche, entraîne, ou entretient, même avec son consen-
tement, une personne même majeure en vue de la prostitution, ou la livre à la
prostitution ou à la débauche ;
Article 334 - 4° du CP : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de 1 à 10 000 000
d’Ariary, sans préjudice des peines plus fortes (article 334 bis du CP), s’il y a lieu.
ou :
• Toute personne qui fait office d’intermédiaire, à un titre quelconque, entre
les personnes se livrant à la prostitution ou à la débauche et les individus qui
exploitent ou rémunèrent la prostitution ou la débauche d’autrui.
Article 334 - 5° du CP : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de 1 à 10 000 000
d’Ariary, sans préjudice des peines plus fortes (article 334 bis du CP), s’il y a lieu.

957
ou :
• Toute personne qui facilite à un proxénète la justification de ressources fictives.
Article 334 - 6° du CP : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de 1 à 10 000 000
d’Ariary, sans préjudice des peines plus fortes (article 334 bis du CP), s’il y a lieu.
ou :
• Toute personne qui entrave l’action de prévention, de contrôle, d’assistance ou
de rééducation entreprise par les organismes qualifiés à l’égard de personnes en
danger de prostitution ou se livrant à la prostitution.
Article 334 - 7° du CP : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de 1 à 10 000 000
d’Ariary, sans préjudice des peines plus fortes (article 334 bis du CP), s’il y a lieu.

Circonstances aggravantes :
Article 334 bis du CP, la peine sera d’un emprisonnement de 5 à 10 ans et d’une
amende de 4 000 000 à 20 000 000 d’Ariary dans le cas où :
- Le délit a été commis à l’égard d’un mineur ;
- Le délit a été accompagné de contrainte, d’abus d’autorité ou de dol ;
- L’auteur du délit était porteur d’une arme apparente ou cachée ;
- L’auteur du délit est époux, père, mère ou tuteur de la victime ou appartient à
l’une des catégories énumérées par l’article 333 (personne de la classe de ceux
qui ont autorité sur elle, instituteurs ou serviteurs à gages ou fonctionnaires ou
ministres d’un culte) ;
- L’auteur du délit est appelé, de par ses fonctions, à la lutte contre la prostitution,
à la protection de la santé ou au maintien de l’ordre public ;
- Le délit a été commis à l’égard d’une personne dont la particulière vulnérabilité,
due à son âge, à une maladie, à une infirmité, à une déficience physique ou
psychique ou à un état de grossesse, apparente ou connue de son auteur ;
- Le délit a été commis à l’égard de plusieurs personnes ;
- Le délit a été commis à l’égard d’une personne qui a été incitée à se livrer à la
prostitution, soit hors du territoire de la République, soit à son Arrivée sur le
territoire de la République ;
- Le délit a été commis par plusieurs personnes agissant en qualité d’auteur ou de
complice, sans qu’elles constituent une bande organisée


  Inculpations :  
Proxénétisme
Manera olona ho amin’ny fijangajangana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. de quelque manière que ce soit (précisez comment….) aidé, assisté, ou protégé
sciemment la prostitution de X (nom de la victime) ou le racolage de X (nom de la
victime) en vue de la prostitution.
A.2. sous une forme quelconque (précisez comment….) partagé les produits de la
prostitution de X (nom de la victime) ou reçu des subsides de X (nom de la victime)
se livrant habituellement à la prostitution.
A.3. vécu sciemment, avec X (nom de la victime) se livrant habituellement à la pros-

958
titution, et sans pouvoir justifier de ressources suffisantes pour lui permettre de
subvenir seul à sa propre existence.
A.4. embauché, entraîné, ou entretenu, même avec son consentement, X (nom de
la victime) majeure âgée de ….. ans, en vue de la prostitution, ou livré X (nom de la
victime) à la prostitution ou à la débauche ;
A.5. fait office d’intermédiaire, à un titre quelconque, entre une personne X (nom
de la victime) se livrant à la prostitution ou à la débauche, et une personne Y (nom
de celui qui exploite ou rémunère) qui exploite ou rémunère la prostitution ou la
débauche d’autrui.
A.6. facilité à Z (personne concernée), proxénète, la justification de ressources
fictives.
A.7. entravé l’action de prévention, de contrôle, d’assistance ou de rééducation entre-
prise par les organismes qualifiés (précisez de quels organismes il s’agit) à l’égard
de personnes en danger de prostitution ou se livrant à la prostitution.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A.1. na amin’ny fomba ahoana na amin’ny fomba (hazavao ny fomba nanaovana azy...)
nanampy, nanatrika, na niaro ankitsirano ny fivarotan-tenan’i X (anaran’ilay olona) na ny
nanera olona dia i X (anaran’ilay olona) ho amin’ny fijangajangana.
A.2. tamin’ny fomba samihafa (hazavao ny fomba nanaovana azy...) nizara ny vokatra
azo avy amin’ny fivarotan-tenan’i  X (anaran’ilay olona) na nandray fanampiana avy
amin’i X (anaran’ilay olona) izay efa miaina foana amin’ny fijangajangana.
A.3. niara niaina tamin’i X (anaran’ilay olona) izay efa miaina foana amin’ny fijangajan-
gana, Ary tsy afaka manamarina fa manana fidiram-bola ampy ahafahany mamelon-te-
na samy irery
A.4. nampiasa, nitarika, na nandrisika, Ary neken’i X (anaran’ilay olona) efa ampy taona
satria …..taona, ho amin’ny fivarotan-tena, na namarina an’i  X (anaran’ilay olona) ho
amin’ny fivarotan-tena na ho amin’ny fijangajangana ;
A.5. nilatsaka ho mpanelanelana, amin’ny fomba samihafa, an’i  X (anaran’ilay olona)
izay mivaro-tena na mijanagajanga, sy olona iray hafa dia i Y (anaran’ilay mpanararaotra
na mpivarotra olona) izay manararaotra na manakarama ny fivarotan-tena na
fijangajangan’olon-kafa.
A.6. nanamora ny fanamarinana fidiram-bola sandoka an’i Z (anaran’ilay olona),
mpanera ho amin’ny fijangajangana.
A.7. nanakantsakana ny asan’ireo rafitra nomem-pahafana hisoroka, hanara-maso,
hanampy na hanarina ireo olona mety hivarina amin’ny fivarotan-tena na efa manao
izany (hazavao inona io rafitra io …).
Proxénétisme aggravé
Manera olona ho amin’ny fijangajangana mampitombo sazy
Reprendre A.1. ou A.2.ou A.3. ou A.4. ou A.5. ou A.6. ou A.7.et ajouter :
Avec la (les) circonstance(s) suivantes :
B.1. Le délit a été commis à l’égard d’un mineur ;
B.2. Le délit a été accompagné de contrainte, d’abus d’autorité ou de dol ;
B.3. L’auteur du délit était porteur d’une arme apparente ou cachée ;
B.4. L’auteur du délit est époux, père, mère ou tuteur de la victime ou appartient
à l’une des catégories énumérées par l’article 333 (personne de la classe de ceux
qui ont autorité sur elle, instituteurs ou serviteurs à gages ou fonctionnaires ou
ministres d’un culte) - précisez ;
B.5. L’auteur du délit est appelé, de par ses fonctions, à la lutte contre la prostitution,
à la protection de la santé ou au maintien de l’ordre public ;
B.6. Le délit a été commis à l’égard d’une personne dont la particulière vulnérabilité,
due à son âge, à une maladie, à une infirmité, à une déficience physique ou psychique
ou à un état de grossesse, apparente ou connue de son auteur (précisez) ;
B.7. Le délit a été commis à l’égard de plusieurs personnes ;
B.8. Le délit a été commis à l’égard d’une personne qui a été incitée à se livrer à la

959
prostitution, soit hors du territoire de la République, soit à son Arrivée sur le territoire
de la République ;
B.9. Le délit a été commis par plusieurs personnes agissant en qualité d’auteur ou
de complice, sans qu’elles constituent une bande organisée.
Raiso ny A.1. ou A.2.ou A.3. ou A.4. ou A.5. ou A.6. ou A.7.dia ampio :
Ka tamin’ny fanaovana izany heloka izany :
B.1. Zaza tsy ampy taona no niharan’ny fandikan-dalàna ;
B.2. Niharo herisetra, fanamparam-pahefana na fitaka ny fandikan-dalàna ;
B.3. Nitondra fiadiana hita maso na miafina ilay nanao ny fandikan-dalàna ;
B.4. Vady, ray, reny na mpiahy ilay niharan’ny fandikan-dalàna na iray amin’ireo
sokajin’olona voatanisa ao amin’ny andininy faha-333 ny nanao heloka (olona izay
ankatoavin’ilay niharan’ny fandikan-dalàna, mpampianatra na mpiasa an-trano na
mpiasam-panjakana, na mpitondra fivavahana)- lazao inona
B.5. Asa sahanin’ilay nanao heloka ny ady amin’ny fivarotan-tena, ny fiarovana ny
fahasalamana na ny fitandroana ny filaminam-bahoaka ;
B.6. Hita miharihary na fantatr’ilay nanao ny heloka fa tsy afaka loatra hiaro tena ilay
olona niharan’ny fandikan-dalàna noho ny taonany, ny Aretiny, ny takaitra ananany, ny
tsy fahampiany Ara-batana na Ara-tsaina, na noho izy bevohoka (hazavao) ;
B.7. Olona maromaro no indray niharan’ny fandikan-dalàna ;
B.8. Mpivarotena no niharan’ny fandikan-dalàna, ka tany ivelan’ny tanin’ny Repoblikan’i
Madagasikara na taorian’ny nahatongavany teto amin’ny tanin’ny Repoblika no
nampirisihana azy hanao izany ;
B.9. Olona maromaro tsy nivondrona ho fikambanan’olon-dratsy no mpiray heloka na
mpiray tsikombakomba.

960
143. Rassemblement illicite
Famoriana olona tsy Ara-dalàna

Article 318 du Code Pénal (ordonnance n° 72-051 du


26 décembre 1972).

   textes
  Elements constitutifs de l’infraction,
applicables et peines :  
• Les instigateurs, les organisateurs ainsi que ceux qui y auront participé
volontairement, à une action concertée menée à force ouverte par un groupe,
• Lorsque, de cette action auront été commises des violences ou voies de fait
contre les personnes ou que de cette action des destructions ou dégradations
auront été causées aux biens,
Article 318 alinéa 1er : emprisonnement de 1 à 5 ans.
ou :
• Lorsque, du fait d’un rassemblement illicite ou légalement interdit par l’autorité
administrative, des violences, voies de fait, destructions ou dégradations
qualifiées crimes ou délits auront été commises, et que
• Les instigateurs et organisateurs de ce rassemblement n’auront pas donné
l’ordre de dislocation dès qu’ils ont eu connaissance de ces violences, voies de
fait, destructions ou dégradations
Article 318 alinéa 2 - 1° : emprisonnement de 6 mois à 3 ans.
ou :
• Lorsque, du fait d’un rassemblement illicite ou légalement interdit par l’autorité
administrative, des violences, voies de fait, destructions ou dégradations
qualifiées crimes ou délits auront été commises, et que
• Des personnes ont continué de participer activement à ce rassemblement, après
le commencement et en connaissance des violences, voies de fait, destructions
ou dégradations
Article 318 alinéa 2 - 2° : emprisonnement de 3 mois à 2 ans.
ou :
• Ceux qui se seront introduits dans un rassemblement, même licite, en vue d’y
commettre ou de faire commettre par les autres participants des violences,
voies de fait, destructions ou dégradations
Article 318 alinéa 3 : emprisonnement de 1 à 5 ans.

961
   Particularités de procedure et de la peine :  
• Lorsqu’une condamnation est prononcée en application de l’article 318 alinéa 3,
le juge peut décider que la provocation ainsi sanctionnée vaut excuse absolutoire
pour les instigateurs, organisateurs et participants du rassemblement,
• Les personnes reconnues coupables des délits définis à l’article  318 sont
responsables des dommages corporels ou matériels.
Toutefois, le juge pourra limiter la réparation à une partie seulement de ces
dommages et fixer la part imputable à chaque condamné, qu’il pourra dispenser de
la solidarité prévue à l’article 55 du Code Pénal. Cette limitation de responsabilité
est sans effet sur l’action en réparation ouverte à la victime, conformément à
l’ordonnance n° 60-085 du 24 août 1960.

   Inculpations :  
Action concertée menée à force ouverte par un groupe
Hetsika nomanina nataon’andian’olona mampiasa ankitsirano herisetra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. été instigateur ou été organisateur ou participé volontairement,
B. à une action concertée menée à force ouverte par un groupe (précisez ….)
D.1. et que de cette action des violences ou voies de fait ont été commises contre les
personnes (précisez les noms des victimes et les violences commises………)
D.2. et que de cette action des destructions ou dégradations ont été causées aux
biens (précisez les destructions ou dégradations causées……..).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia nitarika na nanomana na ninia nandray anjara tamin’ny
B. hetsika nomanina nataon’andian’olona tamin’ny fampiasana hery (lazao inona …..)
D.1. ka tamin’izany dia nisy herisetra sy hetraketraka natao tamin’olona (lazao ny
anaran’ny niaran’ny voina sy ny herisetra natao ……..)
D.2. ka tamin’izany dia nisy ny fandravana sy fanimbana natao tamin’ny fananana (lazao
inona ny fandravana sy fanimbana nisy…….).
Défaut d’ordre de dislocation d’un rassemblement illicite
avec violence
Tsy fanomezana baiko handravana famorian’olona tsy Ara-dalàna misy
herisetra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. étant instigateur et organisateur d’un rassemblement illicite
A.2. étant instigateur et organisateur d’un rassemblement légalement interdit par
l’autorité administrative,
B. omis de donner l’ordre de dislocation, dès qu’il/elle a eu connaissance de violences,
voies de fait, destructions ou dégradations
D. alors que des violences, voies de fait, destructions ou dégradations qualifiées
crimes ou délits ont été commises (précisez les dégradations commises………).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A.1. amin’ny maha mpitarika sy mpanomana famorian’olona tsy Ara-dalàna azy
A.2. amin’ny maha mpitarika sy mpanomana famorian’olona izay efa nisy fandrarana Ara-
dalàna avy amin’ny fitondram-pahefana azy

962
B. dia tsy nanome baiko avy hatrany ny handravana ny famorian’olona, raha vao
nahafantatra izy ny fisian’ny herisetra, hetraketraka, fandravana na fanimbana
D. kanefa izany herisetra, hetraketraka, fandravana na fanimbana izany dia midika ho
fanaovan’ireo olona novoriana heloka bevava na heloka tsotra (lazao ny fandravana izay
nataon’izy ireo…..).
Participation active à un rassemblement illicite avec violence
Fandraisana anjara mavitrika amin’ny famorian’olona misy herisetra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. continué de participer activement, en connaissance de cause et après le commen-
cement
B.1. à un rassemblement illicite,
B.2. à un rassemblement légalement interdit par l’autorité administrative
D. alors que des violences, voies de fait, destructions ou dégradations qualifiées
crimes ou délits ont été commises et qu’il/elle avait connaissance des violences,
voies de fait, destructions ou dégradations commises.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nanohy mavitrika nandray anjara, am-pahalalana tao aorian’ny fanombohana ny
B.1. famorian’olona tsy Ara-dalàna
B.2. famorian’olona izay efa nisy fandrarana  Ara- dalàna avy amin’ny fitondram-
pahefana
D. kanefa efa nisy ny herisetra, hetraketraka, fandravana na fanimbana izany dia midika
ho fanaovan’ireo olona novoriana heloka bevava na heloka tsotra, Ary fantany tsara ny
fisian’ny ny herisetra, hetraketraka, fandravana na fanimbana misy.
Participation volontaire à un rassemblement en vue de
commettre une infraction
Fidirana antsitrapo amin’ny famorian’olona mba hanaovana heloka
Pour s’être à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
introduit dans un rassemblement, même licite, en vue d’y commettre ou de faire
commettre par les autres participants, des violences, voies de fait, destructions ou
dégradations (précisez …… ).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, dia niditra an-
tsitrapo tamin’ny famorian’olona Ara-dalàna na tsia, mba hanao na hampanao an’ireo
mpandray anjara hafa, herisetra, hetraketraka, fandravana na fanimbana (hazavao
…………. ).

963
964
144. Rébellion
Fikomiana

Articles 209 à 220 du Code Pénal.

   textes
  Elements constitutifs de l’infraction,
applicables et peines :  

1. Définitions

Rébellion : Est qualifiée, selon les circonstances, crime ou délit de rébellion, toute
attaque, toute résistance avec violences et envers. Les officiers ministériels, les
gardes champêtres ou forestiers, la force publique, les préposés à la perception
des taxes et des contributions, les porteurs de contraintes, les préposés des
douanes, les séquestres, les officiers ou agents de la police administrative ou
judiciaire,
Agissant pour l’exécution des lois, des ordres ou ordonnances de l’autorité pu-
blique, des mandats de justice ou jugements.
Art. 209 du CP.

Réunion armée  : Toute réunion d’individus pour un crime ou un délit, est réputée
réunion armée , lorsque plus de 2 personnes portent des armes ostensibles.
Art. 214 du CP.

Assimilation à des réunions de rebelles : Sont considérées comme réunions de


rebelles celles qui auront été formées avec ou sans armes, et accompagnées de
violences ou de menaces contre l’autorité administrative, les officiers et les agents
de police, ou contre la force publique :
- par les ouvriers ou journaliers dans les ateliers publics ou manufactures ;
- par les individus admis dans les hospices ;
- par les prisonniers prévenus, accusés ou condamnés.
Art. 219 du CP.

Crimes ou délits pendant le cours ou à l’occasion d’une rébellion : Les auteurs


des crimes et délits commis pendant le cours et à l’occasion d’une rébellion, seront
punis des peines prononcées contre chacun de ces crimes, si elles sont plus fortes
que celles de la rébellion.
Art. 216 du CP.

965
2. Les différentes infractions et les peines
• Rébellion commise par plus de 20 personnes armées
Art. 210 du CP : peine des travaux forcés à temps.
• Rébellion commise par plus de 20 personnes sans port d’armes
Art. 210 du CP : peine de la réclusion.
• Rébellion commise par une réunion armée de 3 personnes ou plus jusqu’à 20
inclusivement
Art. 211 du CP : peine de la réclusion.
• Rébellion commise par une réunion sans port d’armes de 3 personnes ou plus
jusqu’à 20 inclusivement
Art. 211 et 218 du CP : emprisonnement de 6 mois à 2 ans outre une amende de
100 000 à 900 000 Ar.
• Rébellion commise par 1 ou 2 personnes, avec armes
Art. 212 et 218 du CP : emprisonnement de 6 mois à 2 ans outre une amende de
100 000 à 900 000 Ar.
• Rébellion commise par 1 ou 2 personnes, sans port d’armes
Art. 212 et 218 du CP : emprisonnement de 6 jours à 6 mois outre une amende de
100 000 à 900 000 Ar.
• Rébellion avec bande ou attroupement : les rebelles sans fonctions ni emplois
dans la bande, qui se sont retirés au 1er avertissement de l’autorité publique,
ou même depuis, s’ils n’ont été saisis que hors du lieu de la rébellion, et sans
nouvelle résistance et sans armes
Art. 213 et 100 du CP : aucune peine ne sera prononcée contre eux.
• Crime et délits commis pendant le cours et à l’occasion d’une rébellion
Art 216 du CP : punis des peines prononcées contre chacun de ces crimes, si elles
sont plus fortes que celles de la rébellion.
• Réunion de rebelles par des ouvriers ou journaliers, par des individus admis
dans les hospices, ou par des prisonniers.
Art 219 du CP : Mêmes peines que pour les réunions de rebelles (art. 211 et 212 du CP).

3. Régime des peines


• Rébellion des prisonniers prévenus, accusés ou condamnés relativement à
d’autres crimes ou délits par eux subie :
Art. 220 du CP : Application de la peine pour rébellion pour ceux qui, à raison
des crimes ou délits qui ont causé leur détention, sont ou seraient condamnés
à une peine non capitale ni perpétuelle, immédiatement après l’expiration de
cette peine ;
Et par les autres, immédiatement après l’arrêt ou jugement en dernier ressort
qui les aura acquittés ou renvoyés absous du fait pour lequel ils étaient détenus.

966
• Les personnes se trouvant munies d’armes cachées, et qui ont fait partie d’une
troupe ou réunion non réputée armée, sont individuellement punies comme si
elles avaient fait partie d’une troupe ou réunion armée.
Art.215 du CP.


  Inculpations :  
Rébellion
Fikomiana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. effectué une attaque envers X (nom de la victime), lequel était
A.2. résisté avec violence à X (nom de la victime), lequel était
B.1. officiers ministériels
B.2. garde champêtre ou garde forestier
B.3. gardien de la force publique
B.4. préposés à la perception des taxes et des contributions
B.5. porteurs de contraintes
B.6. préposés des douanes
B.7. séquestre
B.8. officier ou agent de la police administrative
B.9. officier ou agent de la police judiciaire
D. et agissait pour l’exécution des lois, des ordres ou ordonnances de l’autorité
publique, des mandats de justice ou jugements (précisez …)
E.1. avec cette circonstance que l’infraction a été commise par plus de 20 personnes
armées
E.2. avec cette circonstance que l’infraction a été commise par plus de 20 personnes
sans port d’armes
E.3. avec cette circonstance que l’infraction a été commise par une réunion armée
de 3 à 20 personnes (préciser...) portant des armes ostensibles
E.4. avec cette circonstance que l’infraction a été commise par une réunion armée
de 3 à 20 personnes (préciser...) sans port d’arme
E.5. avec cette circonstance que l’infraction n’a été commise que par 1 ou 2 personnes
(préciser...) portant des armes ostensibles
E.6. avec cette circonstance que l’infraction n’a été commise que par 1 ou 2 personnes
(préciser...) sans port d’arme.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A.1. nanatanteraka fanafihana tamin’i  X (anaran’ilay niaram-pahavoazana) izay ta-
min’izay fotoana izay dia
A.2. nanohitra an-kerisetra an’i  X (anaran’ilay niaram-pahavoazana) izay tamin’izay
fotoana izay dia
B.1. tompon’andraiki-mpanjakana
B.2. mpiambina eny an-tsaha na mpiambina eny an’ala
B.3. mpitandro ny herim-panjakana
B.4. mpiandraikitra ny fitakiana hetra sy ny haba
B.5. mpitondra fitakiana
B.6. mpiasan’ny ladoany
B.7. mpangeja
B.8. tompon’andraikitry na mpandraharaha amin’ny polisim-panjakana
B.9. tompon’andraikitry ny fikarohana fandikan-dalàna na mpandraharaha mpikaroka
fandikan-dalàna
D. izay niasa ho amin’ny fampiarana ny lalàna, baiko na didin’ny mpitondra fanjakana,
didim-pitsarana na didin’ny mpitsara (hazavao ….)

967
E.1. ka tamin’izany ny heloka dia nifarimbonan’olona mihoatra ny 20 izay mitam-
piadiana
E.2. ka tamin’izany ny heloka dia nifarimbonan’olona mihoatra ny 20 tsy mitam-piadiana
E.3. ka tamin’izany ny heloka dia nifarimbonan’olona mihoatra ny 3 fa latsaky ny 20 izay
mitam-piadiana miharihary
E.4. ka tamin’izany ny heloka dia nifarimbonan’olona mihoatra ny 3 fa latsaky ny 20
(hazavao …) izay tsy mitam-piadiana
E.5. ka tamin’izany ny heloka dia nataon’olona tokana na 2 izay mitam-piadiana
miharihary
E.6. ka tamin’izany ny heloka dia nataon’olona tokana na 2 (hazavao...) tsy mitam-
piadiana.

Infraction commise au cours ou à l’occasion d’une rébellion


Heloka natao nandritra na tao anatin’ny fikomiana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
commis un crime ou un délit de ……….. (précisez de quel crime ou délit il s’agit ……)
A.1. pendant le cours
A.2. à l’occasion
B. d’une rébellion consistant en
D.1. une attaque envers X (nom de la victime), lorsque en sa qualité de
D.2. une résistance avec violence à X (nom de la victime), lorsque en sa qualité de
E.1. officiers ministériels
E.2. garde champêtre ou garde forestier
E.3. gardien de la force publique
E.4. préposés à la perception des taxes et des contributions
E.5. porteurs de contraintes
E.6. préposés des douanes
E.7. séquestre
E.8. officier ou agent de la police administrative
E.9. officier ou agent de la police judiciaire
F. il agissait pour l’exécution des lois, des ordres ou ordonnances de l’autorité
publique, des mandats de justice ou jugements (précisez …).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, commis un crime
ou un délit de ……….. (précisez de quel crime ou délit il s’agit ……)
A.1. nandritry ny nisian’ny
A.2. tao anatin’ny nisian’ny
B. fikomiana izay nitranga tamin’ny
D.1. fanafiana an’i X (anaran’ilay niaram-pahavoazana) izay tamin’izay fotoana izay dia
D.2. fanoherana an-kerisetra an’i  X (anaran’ilay niaram-pahavoazana) izay tamin’izay
fotoana izay dia
E.1. tompon’andraiki-mpanjakana
E.2. mpiambina eny an-tsaha na mpiambina eny an’ala
E.3. mpitandro ny herim-panjakana
E.4. mpiandraikitra ny fitakiana hetra sy ny haba
E.5. mpitondra fitakiana
E.6. mpiasan’ny ladoany
E.7. mpangeja
E.8. tompon’andraikitry na mpandraharaha amin’ny polisim-panjakana
E.9. tompon’andraikitry ny fikarohana fandikan-dalàna na mpandraharaha mpikaroka
fandikan-dalàna
F. izay niasa ho amin’ny fampiarana ny lalàna, baiko na didin’ny mpitondra fanjakana,
didim-pitsarana na didin’ny mpitsara (hazavao ….).

968
Rébellion contre l’autorité administrative
Fikomiana atao amin’ny fitondram-panjakana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1.formé avec armes
A.2. formé sans arme
B.1. et accompagnées de violences
B.2. et accompagnées de menaces
D.1. contre l’autorité administrative,
D.2. contre les officiers et les agents de police
D.3. contre la force publique
E. des réunions de rebelles
F.1. avec cette circonstance qu’ils étaient des ouvriers ou journaliers dans les
ateliers publics ou manufactures
F.2. avec cette circonstance qu’ils étaient admis dans les hospices
F.3. avec cette circonstance qu’ils étaient des prisonniers prévenus, accusés ou
condamnés.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A.1. . nioko tamin’ny fitondrana taovam-piadiana
A.2. nioko fa tsy nitondra fitaovam-piadiana
B.1. Ary narahina herisetra
B.2. Ary narahina fandrahonana
D.1. hanohitra ny fitondram-pahefana,
D.2. hanohitra ny tompon’andraikitrana mpandraharaha amin’ny polisim-panjakana
D.3. hanohitra ny herim-panjakana
E. amin’ny alalan’ny fivorian’ny mpioko
F.1. ka tamin’izany fotoana izany izy dia mpiasa na mpikarama isan’andro tao amin’ny
orin’asam-panjakana na tamin’ny orin’asa famokarana
F.2. ka tamin’izany fotoana izany izy dia tao anatin’ny toram-pitsaboana
F.3. ka tamin’izany fotoana izany izy dia voafonja, voampanga, voaheloka na voasazy.

969
970
145. Représailles
Valifaty / valibontana

Articles 166 à 198 du Code Pénal,


Loi N° 2016-020 du 22 août 2016 sur la lutte contre la
corruption,
J.O. 12 octobre 2016 p. 5838.

Définition des représailles :


Est qualifié de représailles tout acte commis à l’encontre de toute personne :
dénonciateurs, témoins, experts ou agent public, en charge de l’application de la
loi sur la lutte contre la corruption, en rapport avec l’accomplissement de leur
mission ou de leur rôle :
• dans le cadre d’une procédure d’enquête et de poursuite en cours ou,
• dans le cadre d’une procédure ayant déjà fait l’objet de décision de justice,
procédure portant sur une infraction de corruption ou assimilée.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Eléments constitutifs des infractions - peines :
• Le fait de se rendre coupable des représailles ci-dessus définis
Article 374 alinéa 1 et 2 du CP : 5 à 10 ans d’emprisonnement et peine plus grave en
cas de crime.
• Complice, instigateur et tiers bénéficiaires des représailles
Article 374 alinéa 1, et 2 du CP : 5 à 10 ans d’emprisonnement et peine plus grave en
cas de crime.
• Personne morale auteur, complice, instigateur et tiers bénéficiaire des représailles
Article 374 alinéa 1, 2 et 3 du CP : Suspension de toute activité sociale et commerciale
de 5 à 20 ans dans le cas de délit, et dissolution définitive en cas de crime.

   Particularités de procedure :  
• Pas de sursis pour les peines d’emprisonnement et d’amende (article 181 alinéa
2 nouveau du CP),
• Pas de circonstance atténuante (article 181 alinéa 1 nouveau du CP),

971
• La prescription court à partir de la date de découverte (et non pas de la
commission) de l’infraction ou à partir de la date à laquelle la constatation de
l’infraction a été possible (article 10 de la loi N° 2016-020).
• Mais les délais de prescription (10 ans en matière de crime et 3 ans en matière
de délit) et la computation des délais suivant les Articles 3 et 4 du CPP restent
applicables (sur les interruptions de prescription etc.).
• A l’égard de toute personne morale, diffusion par voie de presse ou par voie de
communication audiovisuelle de la condamnation (article 180 alinéa 3 nouveau
du CP).
• Les revenus et biens illicites provenant de la corruption peuvent être saisis,
gelés ou confisqués par la juridiction répressive (article  38 de la loi N° 2016-
020).
• Tout contrat, licence, permis ou autorisation induit par la corruption est de
plein droit nul et de nul effet. Toute entreprise titulaire d’un tel contrat, licence,
permis ou autorisation sera privée du droit de participer dans les marchés
publics dans un délai de 5 ans au moins, et la récidive ainsi que la fraude aux
fins de rompre cette interdiction, entraîne l’interdiction définitive de concourir
et d’exercer dans tout marché public ou transfert contractuels de gestion des
services publics (article 39 de la loi N° 2016-020).
• Les personnes victimes de représailles peuvent saisir l’autorité en charge de la
lutte contre la corruption ( Judiciaire ou d’enquete) ou l’organisme en charge de
la protection des dénonciateurs et témoins.
• Le lien entre le dossier ayant provoqué les faits potentiellement qualifiés de
représailles et les faits de représailles proprement-dit.

   Inculpations :  
Représailles contre dénonciateur ou témoin ou expert ou
agent public
Valifaty/valibontana atao amin’ny mpitoroka na vavolombelona na
mpahay na mpiasam-panjakana
Pour avoir à ………. le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
commis des faits de représailles à l’encontre de Z.,
A.1. dénonciateur d’une corruption,
A.2. témoin d’une corruption,
A.3. expert ou agent public, en charge de l’application de la loi sur la lutte contre la
corruption
B. dans le cadre d’une procédure d’enquête et de poursuite
D. en cours ou ayant déjà fait l’objet d’une décision de justice
E.portant sur une infraction de corruption ou assimilé.
Fa tao …….. tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, dia nanao
valifaty/valibontana tamin’i Z izay
A.1. nitoroka kolikoly ;
A.2. vavolombelona kolikoly,
A.3. mpahay na mpiasam-panjakana, misahana ny fampiharana ny lalàna mombany
ady amin’ny kolikoly
B. ao anatin’ny taratasin’ady mikasika ny famotorana sy ny fanenjehana
D. mbola an-dalàm-pamitana na efa nisy didim-pitsarana nivoaka
E. ary mahakasika heloka kolikoly na izay heloka mifandraika aminy.

972
Complice ou instigateur ou tiers bénéficiaire de représailles
contre dénonciateur ou témoin ou expert ou agent public
(personne physique)
Mpiray tsikombakomba na mpamporisika na mpisitraka ny valifaty/
valibontana atao amin’ny mpitoroka na ny vavolombelona na ny mpahay na
ny mpiasam-panjakana (olon-tsotra)
Pour avoir à ………. le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été complice ou instigateur ou tiers bénéficiaire des faits de représailles perpétrés
par X. à l’encontre de Z.,
A.1. dénonciateur d’une corruption,
A.2. témoin d’une corruption,
A.3. expert ou agent public, en charge de l’application de la loi sur la lutte contre la
corruption
B. dans le cadre d’une procédure d’enquête et de poursuite
D. en cours ou ayant déjà fait l’objet d’une décision de justice
E. portant sur une infraction de corruption ou assimilé.
Fa tao …….. tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, dia mpiray
tsikombakomba, na mpamporisika na mpisitraka ny valifaty/valibontana nataon’i  X.
tamin’i Z izay
A.1. nitoroka kolikoly ;
A.2. vavolombelona kolikoly,
A.3. mpahay na mpiasam-panjakana, misahana ny fampiharana ny lalàna mombany
ady amin’ny kolikoly
B. ao anatin’ny taratasin’ady mikasika ny famotorana sy ny fanenjehana
D. mbola an-dalàm-pamitana na efa nisy didim-pitsarana nivoaka
E.ary mahakasika heloka kolikoly na izay heloka mifandraika aminy.
Complice, ou instigateur ou tiers bénéficiaire des avantages
issus de représailles (personne morale).
Mpiray tsikombakomba na mpamporisika na mpisitraka ny valifaty/
valibontana atao amin’ny mpitoroka na ny vavolombelona na ny mpahay na
ny mpiasam-panjakana (fikambanana na orin’asa)
Pour avoir à ………. le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été reconnu personne morale complice ou instigateur ou tiers bénéficiaire sous
une forme quelconque (précisez ……), des faits de représailles perpétrés par  X., à
l’encontre de Z.,
A.1. dénonciateur d’une corruption,
A.2. témoin d’une corruption,
A.3. expert ou agent public, en charge de l’application de la loi sur la lutte contre la
corruption
B. dans le cadre d’une procédure d’enquête et de poursuite
D. en cours ou ayant déjà fait l’objet d’une décision de justice
E. portant sur une infraction de corruption ou assimilé.
Fa tao …….. tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, dia fantatra fa
fikambanana na orin’asa, mpiray tsikombakomba na mpamporisika na mpisitraka ny
valifaty/valibontana nataon’i X. tamin’i Z izay,
A.1. nitoroka kolikoly ;
A.2. vavolombelona kolikoly,
A.3. mpahay na mpiasam-panjakana, misahana ny fampiharana ny lalàna mombany
ady amin’ny kolikoly
B. ao anatin’ny taratasin’ady mikasika ny famotorana sy ny fanenjehana
D. mbola an-dalàm-pamitana na efa nisy didim-pitsarana nivoaka
E. ary mahakasika heloka kolikoly na izay heloka mifandraika aminy.

973
Complice
Mpiray tsikombakomba
Pour avoir à …. le … été complice du crime/délit de …… reproché à X.,
A.1. en provoquant cette action par dons, promesses, menaces, abus d’autorité ou de
pouvoir, machinations ou Artifices coupables…
A.2. en donnant des instructions pour commettre l’infraction,
A.3. en procurant en connaissance de cause, des instruments ou tout autre moyen
qui a servi à l’action,
A.4. en l’aidant avec connaissance ou en l’assistant sciemment, dans sa préparation
ou dans sa consommation,
B. en l’espèce en (matérialiser les actes commis par le complice …..).
Fa tao ….. tamin’ny ……. dia niray tsikombakomba tamin’ny heloka bevava/heloka tsotra
kianina amin’i X.,
A.1. tamin’ny fihantsiana ny fanatanterahana azy amin’ny alalan’ny fanomezana,
fampanantenana, fampitahorana, fanamparam-pahefana na fanamparan-kery,
fikonokononana na fomba hafa azo melohina …
A.2. tamin’ny fanomezana toro-marika ho amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
A.3. tamin’ny fanolorana am-pahafantarana, fitaovana na zavatra hafa nampiasaina
hanaovana ilay heloka,
A.4. tamin’ny fanampiana na tamin’ny finiavana hanatrika azy, eo amin’ny fanomanana
na eo amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
B. Ary tamin’izany izy dia (lazao mazava inona no fandraisana anjara nataon’ilay mpiray
tsikombakomba ……..).

974
146. Résistance à l’exécution d’une
décision judiciaire définitive
Tsy fanatanterahana didim-pitsarana raikitra

Article 221 du Code Pénal (Ordonnance n°62- 013 du


10 août 1962).

   ELEMENTS
  et PEINE :
CONSTITUTIFS, TEXTES Applicables  

• La résistance opposée de mauvaise foi à l’exécution des décisions définitives


• Des juridictions civiles ou répressives
• Ainsi que la dissipation frauduleuse des biens en vue d’échapper aux voies
d’exécution
Article 221 du CP : emprisonnement de 6 mois à 2 ans et amende de 20 000 à
600 000 Ariary.

   Orienteur, particularités de procedure :  


• Obligation de faire et de ne pas faire : la résistance par une partie à l’exécution
d’une décision de justice devenue définitive est constituée par son opposition,
ou par un acte positif de refus d’exécution et non par sa seule abstention de
faire mise à sa charge par la décision.
La loi exige donc de la part de l’auteur un acte positif tel le fait d’opposer une
résistance violente à un dépositaire de l’autorité publique.
• Obligation de payer : voir voies d’exécution
- L’élément moral consiste dans l’intention délibérée de faire obstacle l’exécution
d’une décision définitive.
- Principe : la bonne foi se présume.
• La décision incriminée doit être définitive : exclusion des décisions provisoires
ou encore susceptibles de voie de recours.

975
   Inculpation :  
Résistance opposée de mauvaise foi à l’exécution d’une
décision judiciaire définitive
Fandavana an-karatsiam-panahy tsy hanatanteraka didim-pitsarana
Pour s’être à … le …, en tout cas depuis moins de trois ans,
A. opposé de mauvaise foi à l’exécution
B.1. de la décision rendue en matière civile par le Tribunal/ la Cour………………… sous
n° ……… du ……….. (donner les précisions sur la décision), qui l’a condamné à …………..
B.2. de la décision rendue en matière pénale par le Tribunal/ la Cour ……………. sous
n° ……… du ……….. (donner les précisions sur la décision), qui l’a condamné à ……….
D. ladite décision étant devenue définitive n’étant plus susceptible de recours
(préciser la date d’expiration des voies de recours ou le rejet du pourvoi en cassation
par exemple)
E.1. la résistance à l’exécution de la décision étant caractérisée par la mauvaise foi
de X qui a ……… (préciser les actes positifs de résistance)
E.2. la résistance à l’exécution de la décision étant caractérisée par la dissipation
frauduleuse des biens en vue d’échapper aux voies d’exécution (caractériser les
éléments de cette résistance).
Fa tao …… tamin’ny …, na manao ahoana na manao ahoana mbola latsaky ny telo taona,
A. tamin-karatsiam-panahy, nanohitra ny fanatanterahana
B.1. ny didim-pitsarana amin’ny ady madio mitondra ny laharana faha …….. navoakan’ny
Fitsarana ……………..… tamin’ny …………. (lazao ny momba ilay didy), izay nandidy azy
…………………..
B.2. ny didim-pitsarana amin’ny ady heloka mitondra ny laharana faha …….. navoakan’ny
Fitsarana …………..… tamin’ny …………. (lazao ny momba ilay didy), izay nandidy azy ………….
D. ka io didy io dia efa raikitra fa tsy azo intsony hanaovana fangatahana fampakarana
na fandravana (lazao oviana no tapitra ny fe-potoana azo anaovana fampakarana na
fandravana, na ny didy nandà ny fangatahana fandravana natao ohatra)
E.1. ny fanoherana ny fanatanterahana dia hita amin’ny fihetsiky ny voampanga izay (lazao
inona ny fihetsika fanoherana na ny zavatra nataony hanoherana ny fanatanterahana)
E.2. ny fanoherana ny fanatanterahina dia miseho amin’ny fanafenana an-tsokotsoko
ny fananana mba tsy ahafahana manatanteraka an’ilay didy (hazavao ny fisehon’izany
fanoherana izany).

976
 147. Révélation de l’identité
d’un temoin anonyme
Famborahana ny mombamomban’ny vavolombelona tsy mitonona
anaranana

Articles 166 à 198 du Code Pénal,


Loi N° 2016-020 du 22 août 2016 sur la lutte contre la
corruption,
J.O. 12 octobre 2016 p. 5838.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Témoin bénéficiant du statut de témoin sous anonymat en vertu des dispositions
de l’article 385.6 du CPP
• Révélation de l’identité ou de l’adresse d’un témoin ayant bénéficié des
dispositions de l’article 184.4 du CPP.
Article375 alinéa 1, 2 et 3 du CP : 6 mois à 2 ans d’emprisonnement et amende de 3
à 10 millions d’Ariary.

   Particularités de procedure :  
• Un témoin peut bénéficier du statut du témoin sous anonymat suite à une
appréciation souveraine du juge saisi de la procédure.
• En aucune circonstance, l’identité ou l’adresse d’un témoin sous anonymat tel
que prévu par l’art 385.6 du Code de Procédure Pénale malagasy ne peut être
révélée.
• Pendant la phase de l’enquête préliminaire, les témoins et dénonciateurs
peuvent requérir l’anonymat pour prévenir des faits deprésailles. Cet anonymat
pourra etre levée à titre exceptionnel en cas de dénonciation abusive afin de
permettre la poursuite de celle-ci, cette dernière étant une infraction distincte
prévue et réprimée par l’article 373.1 du Code Pénal.
- Au cours d’un procès civil ou pénal, le témoin d’une affaire de corruption
ne peut être contraint de révéler le nom et l’adresse d’un dénonciateur ou
d’un informateur du Bureau Indépendant Anti-Corruption, ni de répondre à
des questions permettant d’identifier le nom ou l’adresse d’un dénonciateur
ou d’un informateur du Bureau Indépendant Anti-Corruption lorsque le
dénonciateur ou l’informateur lui-même n’est pas cité en tant que témoin
dans cette procédure (article 57 alinéa premier de la loi 2016-020 sur la Lutte
contre la corruption).

977
- Si après une investigation complète de l’affaire, il ressort que les déclarations
du dénonciateur sont fausses ou ne reflètent pas la vérité,
ou que la justice ne peut se prononcer sans que l’identité du dénonciateur
ou de l’informateur ne soit révélée, le Tribunal peut lever l’interdiction du
précédent alinéa (article 57 alinéa 2 de la loi 2016-020 sur la Lutte contre la
corruption).


  Inculpations :  

Révélation de l’identité d’un témoin anonyme


Famborahana ny mombamomban’ny vavolombelona tsy mitonona
anaranana
Pour avoir à ………. le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. révélé
B.1. l’identité et/ou l’adresse
B2. d’un témoin ayant bénéficié des dispositions de l’article  184.4 du  CPP sur la
protection de l’identité d’un témoin anonyme
B3. en faisant délibérément savoir à (Précisez à qui et par quel moyen) ………….
l’identité de ………………….
Fa tao …….. tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. namboraka
B.1. ny anarana sy/na ny adiresy
B2. ny vavolombelona misitraka ny fiarovana voalazan’ny andininy faha 184.4 ny
fehezan-dalàna momban’ny paika ady heloka mikasika ny fiarovana ny vavolombelona
tsy mitonona anarana
B3. ka nampahafantatra tamin’i …………… (Lazao iza sy tamin’ny fomba ahoana) ny
momba an’i ………….

978
148. Soustraction
de document produit dans
une contestation judiciaire
Fangalana antsokosoko taratasy narotsaka amin’ny adim-
pitsarana

Article 409 du Code Pénal.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Toute personne qui, après avoir produit dans une contestation judiciaire
• un titre, une pièce ou un mémoire
• l’aura soustrait de quelque manière que ce soit.
Article 409 du Code Pénal : amende de 18 000 à 324 000 Ar.


  Orienteur, Regime procedural :  
• Le terme « contestation judiciaire » inclut toutes les procédures et contestations
portées devant les juridictions étatiques, mais aussi celles portées devant
les juges non étatiques, comme en matière d’arbitrage commercial (car le
Tribunal Arbitral est une juridiction cf. Art. 439 à 464.2 du Code de procédure
civile).
• La soustraction est le fait de prendre possession d’une chose contre le gré et à
l’insu de son détenteur légitime (Dictionnaire Larousse - 2019).
• La peine est prononcée par le tribunal saisi de la contestation : il ne s’agit pas
nécessairement d’une juridiction pénale.


  Inculpation :  
Soustraction de documents produits dans une contestation
judiciaire
Fangalana antsokosoko taratasy narotsaka amin’ny adim-pitsarana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. après avoir produit dans une contestation judiciaire (précisez de quelle contestation
il s’agit, et devant quelle juridiction la contestation est portée)
B. un titre ou une pièce ou un mémoire (précisez de quel document il s’agit …..)
D. l’aura soustrait contre le gré et à l’insu de son détenteur légitime (donnez des
précisions sur les moyens utilisés).

979
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. rehefa avy nandrotsaka tamin’ny adim-pitsarana (lazao inona ilay ady, Ary teo
anatrehan’ny fitsarana inona no nentina ny ady)
B. titra na piesy na taratasy fiarovana (hazavao inona ilay taratasy…)
D. dia nanatsoaka izany kanefa tsy nahazoany fankatoavana sy faneken’ny mpitana
azy Ara-dalàna izany (hazavao ny fomba nentina nanaovana izany).

980
149. Soustractions commises
par les dépositaires publics :
Détournement de
biens publics
Kolikoly : ………………………

Articles 169 à 172 du Code Pénal (loi n° 2016-020 du


22 août 2016 sur la lutte contre la corruption) - J.O.
12 octobre 2016 p. 5842.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  

1. Détournement de deniers publics par un


dépositaire de l’autorité publique, ou par une
personne chargée d’une mission de service
public
• Toute personne qui,
• en raison de sa fonction d’assurer l’exécution des opérations budgétaires et/ou
de manier des fonds, ou à l’occasion de l’exercice desdites fonctions,
• en tant que dépositaire de l’autorité publique ou en tant que chargée d’une
mission de service public,
• aura détourné ou détruit ou dissipé ou soustrait un des biens publics visé à
l’article 169 alinéa 3 (nouveau) du CP.
Article 169 alinéa 1er et 3 (nouveau) du CP : Si les biens détournés, détruits, dissipés
ou soustraits sont d’une valeur supérieure à 20 000 000 d’Ar : peine des travaux
forcés à temps et amende de 40 000 000 à 500 000 000 d’Ar.
Article 169.1 (nouveau) du CP : Si les biens détournés, détruits, dissipés ou soustraits
sont d’une valeur indéterminée ou non évaluable en Argent : peine des travaux
forcés à perpétuité et amende de 100 000 000 à 1 milliard d’Ar.
Article 169 alinéa 1er, 3 et 170 alinéa 1er (nouveau) du CP : Si la valeur des biens
publics visés à l’article 169 alinéa 3 (nouveau) est inférieure à 20 000 000 d’Ar. et
que les faits ont été commis par l’agent public visé à l’article 169 alinéa 1er (nouveau) :
emprisonnement de 2 à 5 ans, et amende de 20 000 000 à 200 000 000 d’Ar.

981
2. Détournement de l’usage ou de l’utilisation de
biens publics
Toute personne qui,
• en raison de sa fonction ou à l’occasion de l’exercice de celle-ci,
• aura détourné l’usage ou l’utilisation des biens publics autres que ceux prévus à
l’article 169 alinéa 3 (nouveau) du CP,
• qui lui auraient été confiées de quelque manière que ce soit,
• pour son usage personnel ou pour celui d’une autre entité.
Article 169 alinéa 1 et 2 (nouveau) du CP : Si les biens détournés, détruits, dissipés ou
soustraits sont d’une valeur supérieure à 20 000 000 d’Ar : peine des travaux forcés
à perpétuité, et amende de 40 000 000 à 500 000 000 d’Ar.
Article 169 alinéa 1 et 2, 169.1 (nouveau) du CP : Si les biens détournés, détruits, dissi-
pés ou soustraits sont d’une valeur indéterminée ou non évaluable en Argent : peine
des travaux forcés à perpétuité et amende de 100 000 000 à 1 milliard d’Ar.

3. Faux durant la phase d’exécution budgétaire


• Toute personne qui,
• durant la phase d’exécution budgétaire publique, aura commis un faux
• sur une inscription ou sur un crédit budgétaire
• par fausses signatures ou par altération des actes, écritures ou signatures.
Article 169.2. (nouveau) du CP : emprisonnement de 5 à 10 ans, et amende de
10 000 000 à 200 000 000 d’Ar.

4. Détournement commis par un agent de fait


• Tout agent de fait (c’est-à-dire, toute personne exerçant sans titre la fonction
d’agent public),
• qui sans droit ni titre, s’est immiscé
• dans le maniement ou dans la gestion, des biens publics prévus à l’article 169
alinéa 3 (nouveau) du CP,
• et qui aura détourné, détruit, dissipé ou soustrait l’un des biens publics prévus
audit Article.
Article 170 alinéa 2 et 169 alinéa 3 (nouveau) du CP : Si la valeur des biens détournés
est inférieure à 20 000 000 d’Ar : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de
20 000 000 à 200 000 000 d’Ar.
Article 169 alinéa 2, 3 et 4 (nouveau) du CP : Si la valeur des biens détournés est supé-
rieure à 20 000 000 d’Ar : emprisonnement de 2 à 10 ans et amende de 40 000 000
à 200 000 000 d’Ar.

982
5. Détournement commis par un militaire ou
assimilé
• Tout militaire ou militaire assimilé,
• qui aura détourné ou dissipé,
• des deniers ou effets mobiliers ou des armes, munitions, matières, denrées, ou
des objets appartenant à l’État, à l’ordinaire, à des militaires ou des particuliers,
• qui étaient entre ses mains en vertu de ses fonctions ou à l’occasion de celle-ci.
Articles 171 et 169 alinéa 1er (nouveau) du CP : peine des travaux forcés à perpétuité
et amende de 100 000 000 à 1 milliard d’Ar.

6. Bénéficiaire en connaissance de cause des


infractions aux Articles 169 à 171 (nouveau)
du CP
Toute personne bénéficiaire en connaissance de cause d’un avantage résultant de
la commission des infractions prévues par les Articles, 169 à 171 (nouveau) du CP.
Article 173 alinéa 3 (nouveau) du CP : même peine que « les Articles ci-dessus énu-
mérées » (v. ci-dessus les infractions et les catégories de peine).

   ORIENTEURS, DEFINITIONS, REGIME SPECIFIQUE :   


1. Définition du bien public
Les biens publics s’entendent des fonds publics ou des fonds privés, ou des
effets ou des pièces ou des titres tenant lieu, ou des actes contenant ou opérant
obligation ou décharge,
• lorsqu’ils appartiennent ou lorsqu’ils sont destinés ou lorsqu’ils sont consignés,
• à une personne morale de droit public ou à une personne morale de droit privé,
• chargée de l’exécution d’un service public.
Article 169 alinéa 3 (nouveau) du CP.

2. Particularités de procédure
• Pas de sursis pour les peines d’emprisonnement et d’amende à l’égard des
personnes reconnues coupables des infractions de corruption et assimilées
(article 181 alinéa 2 nouveau du CP).
• La tentative de délits « prévus aux Articles précédents » sera punie de la même
peine que l’auteur (article 174.3 alinéa 1 nouveau du CP).
• La prescription des infractions énumérées dans la loi n° 2016-020) court à partir

983
de la date de découverte de l’infraction (et non pas de la commission) ou à partir
de la date à laquelle la constatation de l’infraction a été possible (article 10 de la
loi n° 2016-020).
• Mais les délais de prescription (10 ans en matière de crime et 3 ans en matière
de délit) et la computation des délais suivant les Articles 3 et 4 du CPP restent
applicables (sur les interruptions de prescription etc.).
• Le condamné sera toujours déclaré à jamais incapable d’exercer une quelconque
fonction publique (article 172 alinéa 1er - nouveau du CP).
Il sera toujours prononcé une amende de 500 000 à 30 000 000 d’Ar. (article 172
alinéa 2 nouveau du CP).
• L’affichage prévu par l’article 50 du CP sera toujours ordonné, outre la possibilité
de prescrire que la décision définitive sera publiée, intégralement ou par extrait,
dans un ou plusieurs journaux et aux frais du condamné (article 172 alinéa 3
nouveau du CP).
• Les revenus et biens illicites provenant de la corruption peuvent être saisis,
gelés ou confisqués par la juridiction répressive (article 38 de la loi n° 2016-020).
• Tout contrat, licence, permis ou autorisation induit par la corruption est de plein
droit nul et de nul effet.
Toute entreprise titulaire d’un tel contrat, licence, permis ou autorisation sera
privée du droit de participer dans les marchés publics dans un délai de 5 ans au
moins. (article 39 de la loi n° 2016-020).
• La récidive ainsi que la fraude aux fins de rompre cette interdiction, entraîne
l’interdiction définitive de concourir et d’exercer dans tout marché public ou
de transfert contractuels de gestion des services publics (article 39 de la loi
n° 2016-020).


  Inculpation :  

1. Détournement de deniers publics


Détournement de deniers publics par un dépositaire de
l’autorité publique, ou par une personne chargée d’une
mission de service public
Fanodinkodinana fananam-panjakana ataon’ny ny tompon’andraiki-
panjakana, na ataon’ny ny olona mitana andraikitra amin’ny asam-
panjakana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. en raison de l’exercice de sa fonction d’assurer l’exécution des opérations
budgétaires et/ou de manier des fonds,
A.2. à l’occasion, de l’exercice de sa fonction d’assurer l’exécution des opérations
budgétaires et/ou de manier des fonds,
B.1.en tant que dépositaire de l’autorité publique,
B.2. en tant que chargé d’une mission de service public,
D. détourné ou détruit ou dissipé ou soustrait,
E.1.des fonds publics ou des fonds privés,
E.2. des effets ou pièces ou des titres tenant lieu d’effets ou pièces,
E.3. des actes contenant ou opérant obligation ou décharge,

984
F. appartenant ou destinés ou consignés,
G. à une personne morale de droit public, ou à une personne morale de droit privé
chargée de l’exécution d’un service public.
H. Avec cette circonstance que les biens détournés ou détruits ou dissipés ou
soustraits,
H.1. sont d’une valeur supérieure à 20 000 000 d’Ar, d’un montant de ……
H.2. sont d’une valeur inférieure à 20 000 000 d’Ar, d’un montant de ……
H.3. sont d’une valeur indéterminée ou ne sont pas évaluables en Argent.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A.1. tamin’ny fanatanterahany asa momba ny teti-bola sy/na mikasika ny fikirakirana
volam-panjakana
A.2. tamin’ny fanaovany ny asa momba ny teti-bola sy/na mikasika ny fikirakirana
volam-panjakana
B.1. tamin’izy nitana fahefam-panjakana,
B.2. tamin’izy nanatanteraka asam-panjakana,
D. dia nanodinkodina na nandrava na nanafina na naka,
E.1. volam-panjakana na volan’olon-tsotra
E.2. taratasim-bola na sora-pizakana mahasolo izany
E.3. antontan-taratasy mametraka na manala andraikitra Ara-bola
F. izay an’ny …, na natokana ho an’ny …, na napetraka tamin’ny ….,
G. vondrom-panjakana mahefa na vondron’olon-tsotra manatanteraka asam-panjakana,
H. Ka tamin’izany ny tombam-bidin’ny fananana naodinkodina na noravana na nafenina
na nalaina,
H.1. dia mihoatra ny 20 000 000 Ar, fa mitentina ……
H.2. dia latsaky ny 20 000 000 Ar, fa mitentina ……
H.3. dia tsy voarefy sy tsy voasanda ny teti-bidiny.

2. Détournement de l’usage ou de l’utilisation de


biens publics
Détournement de l’usage ou de l’utilisation de biens publics
Fanodinkodinana ny fampiasana ny fananam-panjakana
Pour avoir à ……. le … en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. en raison de sa fonction ou à l’occasion de l’exercice de ses fonctions,
B. détourné l’usage ou détourné l’utilisation
D. de biens publics, autres que ceux prévus à l’article 169 alinéa 3, en l’occurrence
des biens autre que des fonds publics ou privés, ou effets ou pièces ou titres tenant
lieu, ou actes contenant ou opérant obligation ou décharge, appartenant ou destinés
ou consignés, à une personne morale de droit public ou à une personne morale de
droit privé, chargée de l’exécution d’un service public, c’est-à-dire (précisez de quel
bien il s’agit ………),
E. qui lui ont été confiés,
F.1. pour son usage personnel,
F.2. pour l’usage d’une autre entité,
G. Avec cette circonstance que les biens détournés ou détruits ou dissipés ou
soustraits sont d’une valeur supérieure à 20 000 000 d’Ar, d’un montant de ……
Fa tao …… tamin’ny ….. Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. tamin’ny nanatanterahiny ny asany na tamin’ny alalan’ny fanaovany ny asa
aman’andraikiny,
B. dia nanodikondina na nanova ny fampiasana

985
D. fananam-panjakana, hafa noho ny voalazan’ny andininy faha 169 an-dalana faha 3
izay fananana ankoatry ny volam-panjakana na volan’olon-tsotra, na taratasim-
bola na sora-pizakana mahasolo izany, na antontan-taratasy mametraka na manala
andraikitra  Ara-bola, izay na natokana na napetraka ho an’ny vondrom-panjakana
mahefa na vondron’olon-tsotra manatanteraka asam-panjakana, izany hoe (lazao inona
ilay fananana ………),
E. ka napetraka taminy,
F.1. ho amin’ny tombotsoany manokana
F.2. ho amin’ny tombotsoan’olon-kafa.
G. Ka tamin’izany ny tombam-bidin’ny fananana naodinkodina, noravana, nafenina,
nalaina, dia mihoatra ny Ar. 20 000 000, fa mitentina ……

3. Faux durant la phase d’exécution budgétaire


Détournement de biens publics par usage de faux
Fanodinkodinana volam-panjakana amin’ny alalan’ny fampiasana hosoka
Pour avoir à ……. le … en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. durant la phase de l’exécution budgétaire publique,
B.1. commis un faux sur une inscription,
B.2. commis un faux sur crédit budgétaire par fausses signatures,
B.3. commis un faux par altération des actes, écritures ou signatures.
Fa tao …… tamin’ny …. Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana,
A. nandritry ny fanatanterahana ny teti-bolam-panjakana, dia
B.1. nanao hosoka tamin’ny fanoratana ny sora-bolam-panjakana,
B.2. nampiasa sonia hosoka tamin’ny fanoratana sora-bola amin’ny teti-bola,
B.3. nanao hosoka tamin’ny taratasy, soratra na sonia mikasika ny sora-bolam-
panjakana, tamin’ny alalan’ny fanovana/fandisoana ny soratra na sonia.

4. Détournement commis par un agent de fait


Détournement de fonds publics par un agent de fait
Fanodinkodinana volam-panjakana ataon’ny olona tsy nahazo
andraikitra
Pour s’être à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
sans droit ni titre, immiscé
A. dans le maniement ou dans la gestion, et
B. détourné ou détruit ou dissipé ou soustrait,
D.1. des fonds publics ou des fonds privés,
D.2. des effets ou pièces ou titres tenant lieu d’effets ou pièces,
D.3. des actes contenant ou opérant obligation ou décharge,
E. appartenant ou destinés ou consignés,
F. à une personne morale de droit public, ou à une personne morale de droit privé
chargée de l’exécution d’un service public.
E.1. Avec cette circonstance que les biens détournés, détruits, dissipés ou soustraits
sont d’une valeur inférieure à 20 000 000 d’Ar, d’un montant de ……
E.2. Avec cette circonstance que les biens détournés, détruits, dissipés ou soustraits
sont d’une valeur supérieure à 20 000 000 d’Ar, d’un montant de ……
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tsy nanana

986
zo na fahefana hanao izany, kanefa dia nitsabaka tamin’ny fitantanana na fikirakirana
volam-panjakana, ka
A. nanodinkodina na nandrava na nanafina na naka,
A.1. volam-panjakana na volan’olon-tsotra,
A.2. taratasim-bola na sora-pizakana mahasolo taratasim-bola,
A.3. antontan-taratasy mametraka na manala andraikitra Ara-bola,
B. izay an’ny …, na natokana ho an’ny …, na napetraka tamin’ny ….,
D. vondrom-panjakana mahefa na vondron’olon-tsotra manatanteraka asam-panjakana
E.1. Ka ny tombam-bidin’ny fananana naodinkodina, noravana, nafenina, nalaina, dia
latsaky ny Ar. 20 000 000, fa mitentina ……
E.2. Ka ny tombam-bidin’ny fananana naodinkodina, noravana, nafenina, nalaina, dia
mihoatra ny Ar.20 000 000, fa mitentina ……

5. Détournement par un militare ou assimilé


Détournement de biens de l’État par un militaire ou assimilé
Fanodinkodinana fananam-panjakana ataona miaramila na mpitandro ny
filaminana
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
étant militaire ou militaire assimilé,
A. détourné ou dissipé,
B. des deniers ou des effets mobiliers ou des armes ou des munitions ou des
matières ou des denrées, ou des objets
D. appartenant à l’État, à l’ordinaire, ou appartenant à des militaires ou appartenant
à des particuliers,
E. qui étaient entre ses mains,
E.1. en vertu de ses fonctions
E.2. à l’occasion de l’exercice de ses fonctions.
Fa tao …… tamin’ny …. Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny maha
miaramila azy na tamin’ny maha mpitandro ny filaminana azy, dia
A. nanodinkodina na nanafina
B. vola na fananana na fitaovam-piadiana na bala na entana na zavatra samihafa
D. fananam-panjakana fampiasa andavanandro na fitaovan’ny miaramila na fananan’
olon-tsotra,
E. izay teny ampelatanany,
E.1. noho ny fisahanany ny asany
E.2. teo am-panatanterahany ny asa aman’andraikiny.

6. Bénéficiaire en connaissance de cause des


infractions auxarticles 169 à 171 (nouveau)
du CP
Bénéficiaire en connaissance de cause de détournement de
biens publics
Mpisitraka am-pahafantarana ny tombotsoa azo avy amin’ny
fanodinkodinana fananam-panjakana
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription, en
connaissance de cause, été bénéficiaire d’un avantage résultant de la commission
d’une infraction de détournement de biens publics, commis par ….. qui a (précisez ……),

987
ladite infraction étant prévue et réprimée par l’article 169 ou 170 ou 171 (nouveau)
du CP.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nahafantatra
nefa ninia nisitraka ny tombotsoa azo avy amin’ny fanodinkodinana fananam-panjakana
nataon’i …….. izay nanao fandikan-dalàna …….. (lazao inona …….), heloka izay lazaina sy
sazin’ny andininy faha 169 na 170 na 171 (vaovao) amin’ny Fehezan-dalana famaizana.
Tentative
Andrana hanao heloka
Pour avoir à ….. le …, tenté de …... ladite tentative manifestée par un commencement
d’exécution, en l’espèce …… (matérialisez le commencement d’exécution …..), n’a
manqué son effet que par suite d’une circonstance indépendante de sa volonté, en
l’espèce … (précisez la circonstance ayant interrompu la tentative).
Fa tao ….. tamin’ny …, nanandrana nanao ny heloka …, ka izany andrana izany dia
nasehony tamin’ny fanomboana ny fanatanterahana azy, dia ny …… (lazao ny inona ny
fanomboana fanatanterahana nataony …….), kanefa dia tsy tanteraka noho ny tranga izay
tsy miankina amin’ny sitrapony, dia ….. (lazao inona ilay tranga nampihato ilay fikasan-
dratsy).

988
150. Soustractions commises
par les dépositaires publics :
Détournement de
biens privés
Kolikoly : ………………………

Articles 166 à 198 du Code Pénal,


Loi N° 2016-020 du 22 août 2016 sur la lutte contre la
corruption,
J.O. 12 octobre 2016 p. 5838.

   ELEMENTS
  et PEINE :  
CONSTITUTIFS, TEXTES Applicables  

• Toute personne qui soustrait, détourne ou supprime intentionnellement dans le


cadre d’activités économiques, financières ou commerciales,
- des biens, fonds ou valeurs privés ou toute autre chose de valeur,
- qui lui ont été remis, à raison de ses fonctions ou à raison de son poste ou à
raison de sa mission,
- par une personne, qui dirige une entité du secteur privé ou qui travaille pour
une entité du secteur privé.
Article 173 alinéa 1er (nouveau) du CP : 2 à 10 ans d’emprisonnement et/ou 10 à 200
millions d’Ariary.
ou :
• Toute personne physique bénéficiaire en connaissance de cause d’un avantage
résultant de la commission de l’infraction prévue à l’article 173 (nouveau) du CP :
Article 173 alinéa 1 et 3 (nouveau) du CP : 2 à 10 ans d’emprisonnement et/ou 10 à
200 millions d’Ariary.
ou :
• Toute personne morale coupable des faits incriminés à l’article  173 nouveau
du CP, à titre d’auteur, de co-auteur, de complice, d’instigateur, ou de bénéfi-
ciaire sous quelque forme que ce soit.
Articles 173 alinéas 1 et 2 et 181.1 alinéa 4 (nouveau) du CP : suspension temporaire
de toute activité sociale et commerciale pendant 5 à 20 ans, et amende 50 millions
à 1 milliard d’Ariary.
ou :

989
• Toute personne morale bénéficiaire en connaissance de cause d’un avantage
résultant de la commission de l’infraction prévue à l’article 173 (nouveau) du CP.
Articles 173 alinéas 1 2 et 3, et 181.1 alinéa 4 (nouveau) du CP : suspension temporaire
de toute activité sociale et commerciale pendant 5 à 20 ans, et amende 50 millions
à 1 milliard d’Ariary.

   Particularités de procedure :  
• Pas de sursis pour les peines d’emprisonnement et d’amende (article 181 alinéa
2 nouveau du CP)
• Tentative de délit punissable et punie de la même peine que l’auteur (article 174.3
alinéa 1 nouveau du CP).
• La prescription court à partir de la date de découverte (et non pas de la
commission) de l’infraction ou à partir de la date à laquelle la constatation de
l’infraction a été possible (article 10 de la loi N° 2016-020).
• Mais les délais de prescription (10 ans en matière de crime et 3 ans en matière
de délit) et la computation des délais suivant les Articles 3 et 4 du CPP restent
applicables (sur les interruptions de prescription etc.).
• Le condamné sera toujours déclaré à jamais incapable d’exercer une quelconque
fonction publique (article 172 alinéa 1er - nouveau du CP).
• Il sera toujours prononcé une amende de 500 000 à 30 millions d’Ariary
(article 172 alinéa 2 - nouveau du CP).
• L’affichage prévu par l’article  50 du  CP sera toujours ordonnée, outre la
possibilité de prescrire que la décision définitive sera publiée, intégralement ou
par extrait, dans un ou plusieurs journaux et aux frais du condamné (article 172
alinéa 3 nouveau du CP).
• Les revenus et biens illicites provenant de la corruption peuvent être saisis,
gelés ou confisqués par la juridiction répressive (article  38 de la loi N° 2016-
020).
• Tout contrat, licence, permis ou autorisation induit par la corruption est de
plein droit nul et de nul effet. Toute entreprise titulaire d’un tel contrat, licence,
permis ou autorisation sera privée du droit de participer dans les marchés
publics dans un délai de 5 ans au moins, et la récidive ainsi que la fraude aux
fins de rompre cette interdiction, entraîne l’interdiction définitive de concourir
et d’exercer dans tout marché public ou transfert contractuels de gestion des
services publics (article 39 de la loi N° 2016-020).


  Inculpations :  
Détournement de biens privés
Fanodinkodinana fananan’olon-tsotra
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. dans le cadre d’activités économiques,
A.2. dans le cadre d’activités financières,
A.3. dans le cadre d’activités commerciales,
B. soustrait ou détourné ou supprimé intentionnellement,

990
D. des biens ou des fonds ou des valeurs privées, ou une chose de valeur (précisez …..)
D.1. qui lui ont été remis à raison de ses fonctions,
D.2. qui lui ont été remis à raison de son poste,
D.3. qui lui ont été remis à raison de sa mission,
E.1. par une personne qui dirige une entité du secteur privé,
E.2. par une personne qui travaille pour une entité du secteur privé (précisez la
personne et l’entité concernés ….…).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A.1. ao anatin’ny seha-pihariana Ara-toe-karena,
A.2. ao anatin’ny seha-pihariana Ara-bola,
A.3. ao anatin’ny seha-pihariana Ara-barotra,
B. ninia nangalatra, na nanodinkodina na nandrava,
D. fanananana na vola na sanda ho an’olon-tsotra, na sanda hafa lafo vidy (lazao inona …..)
D.1. izay nomena azy noho ny asa iandraiketany,
D.2. izay nomena azy noho ny toerana nametrahana azy,
D.3. izay nomena azy noho ny iraka nataony,
E.1. avy any amin’olona mitantana ny sehatra tsy miankina,
E.2. avy any amin’olona miasa amin’ny sehatra tsy miankina, (lazao mazava ilay olona
sy ny andraikiny …...).
Bénéficiaire en connaissance de cause d’avantages résultant
de détournement de biens privés (personne physique)
Mpisitraka am-pahafantarana (na an-tsitrapo) ny tombontsoa azo avy
amin’ny fanodinkodinana fananan’olon-tsotra (olon-tsotra)
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. été bénéficiaire en connaissance de cause d’un avantage résultant de la
commission de l’infraction de détournement de biens privés, perpetré par X. lequel a,
B.1.dans le cadre d’activités économiques,
B.2. dans le cadre d’activités financières,
B.3. dans le cadre d’activités commerciales,
D. soustrait ou détourné ou supprimé intentionnellement,
E. des biens ou des fonds ou des valeurs privées, ou une chose de valeur (précisez …..)
F.1. qui lui ont été remis à raison de ses fonctions,
F.2. qui lui ont été remis à raison de son poste,
F.3. qui lui ont été remis à raison de sa mission,
G.1. par une personne qui dirige une entité du secteur privé,
G.2. par une personne qui travaille pour une entité du secteur privé (précisez la
personne et l’entité concernés ….…).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A.nahafantatra nefa ninia nisitraka ny tombontsoa azo avy amin’ny fanodinkodinana
fananan’olon-tsotra nataon’i X …….. izay
B.1. tao anatin’ny seha-pihariana Ara-toe-karena,
B.2. tao anatin’ny seha-pihariana Ara-bola,
B.3. tao anatin’ny seha-pihariana Ara-barotra,
D. dia ninia, nangalatra na nanodinkodina na nandrava,
E. fanananana na vola na sanda ho an’olon-tsotra, na sanda hafa lafo vidy (lazao inona …..)
F.1. izay nomena azy noho ny asa iandraiketany,
F.2. izay nomena azy noho ny toerana nametrahana azy,
F.3. izay nomena azy noho ny iraka nataony,
G.1. tany amin’olona mitantana ny sehatra tsy miankina,
G.2. tany amin’olona miasa amin’ny sehatra tsy miankina, (lazao mazava ilay olona sy
ny andraikiny …...).

991
Auteur ou co-auteur ou complice ou instigateur ou bénéficiaire
de détournement de biens privés (personne morale)
Tompon’antoka na mpiombon’antoka, na mpiray tsikombakomba, na
mpandrisika, na mpisitraka mahazo tombony amin’ny fanodinkodinana
fananan’olon-tsotra (orin’asa na fikambanana)
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été personne morale auteur ou co-auteur ou complice ou instigateur ou bénéficiaire,
coupable de faits de détournement de denier privé perpétré par X. lequel a
A.1. dans le cadre d’activités économiques,
A.2. dans le cadre d’activités financières,
A.3. dans le cadre d’activités commerciales,
B. soustrait ou détourné ou supprimé intentionnellement,
D. de biens ou de fonds ou de valeurs privées ou de choses de valeur (précisez de
quel bien il s’agit …),
G.1. qui lui avaient été remis à raison de ses fonctions,
G.2. qui lui avaient été remis à raison de son poste,
G.3. qui lui avaient été remis à raison de sa mission,
H.1. par une personne qui dirige une entité du secteur privé
H.2. par une personne qui travaille pour une entité du secteur privé.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, dia orin’asa
na fikambanana, tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba na
mpandrisika na mpisitraka mahazo tombony, amin’ny fanodinkodinana fananan’olon-
tsotra nataon’i X izay,
A.1.tao anatin’ny seha-pihariana Ara-toe-karena,
A.2. tao anatin’ny seha-pihariana Ara-bola,
A.3. tao anatin’ny seha-pihariana Ara-barotra,
B. dia nangalatra na nanodinkodina na ninia nandrava
D.fanananana na vola na sanda ho an’olon-tsotra, na sanda hafa lafo vidy (lazao inona ….),
E. 1. izay natolotra azy nohon’ny asa iandraiketany,
E.2. izay natolotra azy nohon’ny toerana nametrahana azy,
E.3. izay natolotra azy nohon’ny iraka nataony,
G.1. fa nomen’ny olona mitantana ny sehatra tsy miankina azy
G.2. fa nomen’ny olona miasa amin’ny sehatra tsy miankina azy.
Bénéficiaire en connaissance de cause de détournement de
biens privés (personne morale)
Mpisitraka am-pahafantarana (na an-tsitrapo) ny tombotsoa azo avy
amin’ny fanodinkodinana fananan’olon-tsotra (fikambanana na orin’asa)
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
en sa qualité de personne morale, été bénéficiaire en connaissance de cause, d’un
avantage résultant de la commission d’une infraction de détournement de biens
privés, perpétré par X.….. lequel a ……,
A.1. dans le cadre d’activités économiques,
A.2. dans le cadre d’activités financières,
A.3. dans le cadre d’activités commerciales,
B. soustrait ou détourné ou supprimé intentionnellement,
D. des biens ou des fonds ou des valeurs privées, ou une chose de valeur (précisez …..)
D.1. qui lui ont été remis à raison de ses fonctions,
D.2. qui lui ont été remis à raison de son poste,
D.3. qui lui ont été remis à raison de sa mission,
E.1. par une personne qui dirige une entité du secteur privé,
E.2. par une personne qui travaille pour une entité du secteur privé (précisez la
personne et l’entité concernées….…).

992
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, amin’ny maha
fikambanana na orin’asa azy, nahafantatra nefa ninia nisitraka ny tombotsoa azo avy
amin’ny fanodinkodinana fananan’olon-tsotra nataon’i X …….. izay
A.1. tao anatin’ny seha-pihariana Ara-toe-karena,
A.2. tao anatin’ny seha-pihariana Ara-bola,
A.3. tao anatin’ny seha-pihariana Ara-barotra,
B. dia ninia, nangalatra na nanodinkodina na nandrava,
D. fanananana na vola na sanda ho an’olon-tsotra, na sanda hafa lafo vidy (lazao inona …..)
D.1. izay nomena azy noho ny asa iandraiketany,
D.2. izay nomena azy noho ny toerana nametrahana azy,
D.3. izay nomena azy noho ny iraka nataony,
E.1. ka nomen’ny olona mitantana ny sehatra tsy miankina azy
E.2. ka nomen’ny olona miasa amin’ny sehatra tsy miankina azy.
Complice
Mpiray tsikombakomba
Pour avoir à …. le … été complice du crime/délit de …… reproché à X.,
A.1. en provoquant cette action par dons, promesses, menaces, abus d’autorité ou de
pouvoir, machinations ou Artifices coupables…
A.2. en donnant des instructions pour commettre l’infraction,
A.3. en procurant en connaissance de cause, des instruments ou tout autre moyen
qui a servi à l’action,
A.4. en l’aidant avec connaissance ou en l’assistant sciemment, dans sa préparation
ou dans sa consommation,
B. en l’espèce en (matérialiser les actes commis par le complice …..).
Fa tao ….. tamin’ny ……. dia niray tsikombakomba tamin’ny heloka bevava/heloka tsotra
kianina amin’i X.,
A.1. tamin’ny fihantsiana ny fanatanterahana azy amin’ny alalan’ny fanomezana,
fampanantenana, fampitahorana, fanamparam-pahefana na fanamparan-kery,
fikonokononana na fomba hafa azo melohina …
A.2. tamin’ny fanomezana toro-marika ho amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
A.3. tamin’ny fanolorana am-pahafantarana, fitaovana na zavatra hafa nampiasaina
hanaovana ilay heloka,
A.4. tamin’ny fanampiana na tamin’ny finiavana hanatrika azy, eo amin’ny fanomanana
na eo amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
B. Ary tamin’izany izy dia (lazao mazava inona no fandraisana anjara nataon’ilay mpiray
tsikombakomba ……..).
Tentative
Fikasana hanao heloka
Pour avoir à ….. le …, tenté de …... ladite tentative manifestée par un commencement
d’exécution, en l’espèce …… (matérialisez le commencement d’exécution …..), n’a
manqué son effet que par suite d’une circonstance indépendante de sa volonté, en
l’espèce … (précisez la circonstance ayant interrompu la tentative).
Fa tao ….. tamin’ny …, nikasa hanao ny heloka …, ka izany fikasana izany dia nasehony
tamin’ny fanomboana ny fanatanterahana azy, dia ny …… (lazao ny inona ny fanomboana
fanatanterahana nataony …….), kanefa dia tsy tanteraka noho ny tranga izay tsy miankina
amin’ny sitrapony, dia ….. (lazao inona ilay tranga nampihato ilay fikasan-dratsy).

993
994
 151. Stellionat
Hosoka amin’ny fanoratana fananan-tany

Article 131 et 132 de l’ordonnance N° 60-143 du 3 octobre 1960.


J.O. N° 129 du 22.10.1960 p.2205.

   textes
  Elements constitutifs de l’infraction,
applicables et peines :  
Est réputé stellionataire quiconque :
• a fait immatriculer en son nom un immeuble dont il sait ne pas être propriétaire,
• a fait inscrire un droit réel sur un titre qu’il sait ne pas lui appartenir,
• a fait immatriculer un immeuble en omettant sciemment de faire inscrire les
hypothèques, droits réels ou charges dont cet immeuble est grevé,
• frappé ou non d’incapacité, a contracté avec une tierce personne à l’aide d’une
déclaration mensongère,
Articles 131 et 132 de la loi N°60-143 et 405 du CP : emprisonnement de 6 mois à
5 ans et amende de 720 000 à 10 800 000 Ariary, sans préjudice des pénalités de
droit commun, en cas de faux, et de dommages intérêts.
Interdiction des droits mentionnés à l’article 42 du CP de 10 ans au plus, et interdiction
de séjour de 2 à 5 ans (facultatif)
Les dommages intérêts, s’il y a lieu, ne pourront être inférieurs au double de la valeur
de l’immeuble ou du droit fraudé.
ou :
Les officiers ministériels ayant participé à la rédaction des actes entachés de
stellionat peuvent être poursuivis comme complices.
Articles 131 et 132 de la loi N°60-143 et 405 du CP : emprisonnement de 6 mois à
5 ans et amende de 720 000 à 10 800 000 Ariary, sans préjudice des pénalités de
droit commun, en cas de faux, et de dommages intérêts.
Interdiction des droits mentionnés à l’article 42 du CP de 10 ans au plus, et interdiction
de séjour de 2 à 5 ans (facultatif)
Les dommages intérêts, s’il y a lieu, ne pourront être inférieurs au double de la valeur
de l’immeuble ou du droit fraudé.

995
   Inculpations :  
Stellionat
Hosoka amin’ny fanoratana fananan-tany
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. fait immatriculer en son nom l’immeuble (indiquer le titre et le nom de la
propriété) dont il savait ne pas être le propriétaire, puisque appartenant à (indiquer
le nom du propriétaire)
A.2. fait inscrire un droit réel sur un titre de propriété (indiquer le titre et le nom de
la propriété) qu’il sait ne pas lui appartenir puisque appartenant à (indiquer le nom
du propriétaire)
A.3. fait immatriculer l’immeuble (indiquer le titre et le nom de la propriété) en
omettant sciemment de faire inscrire les hypothèques, droits réels ou charges dont
cet immeuble est grevé (précisez les charges grevant l’immeuble).
A.4. étant frappé ou non d’incapacité, contracté avec une tierce personne ………….
(précisez le nom de la personne) à l’aide d’une déclaration mensongère (décrivez le
mensonge sciemment fait dans la déclaration).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A.1. nampanoratra amin’ny anarany ny tany na ny trano (tondroy ny titra sy ny anaran’ilay
tany na trano) izay fantany fa tsy azy satria an’i …….. (lazao ny anaran’ilay tompony)
A.2. nampanoratra zo mahakasina tany na trano tamin’ny titra (tondroy ny titra sy ny
anaran’ilay tany na trano) izay fantany fa tsy azy satria an’i …….. (lazao ny anaran’ilay
tompony).
A.3. nampanoratra tany (tondroy ny titra sy ny anaran’ilay tany na trano) kanefa ninia tsy
nanoratra ny fisian’ny anto-bola amin’ilay tany, ny zom-pananana na antony mandraiki-
tra io tany io (lazao inona avy ny zon’olon-kafa mandraikitra io tany na trano io)
A.4. na manan-jo hanao izany izy na tsia, dia nanao fifanarahana tamin’i ………. (lazao iza
ny olona nanaovany fifanarahana) amin’ny alalan’ny fanambarana miaro lainga (lazao
ilay lainga niniana natao tao anatin’ilay fanambarana).
Complicité de stellionat par un officier ministériel
Firaisana tsikombakomba amin’ny hosoka amin’ny fanoratana fanan-tany
ataon’ny mpiraki-tenim-panjakana
Pour s’être à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. étant officier ministériel, rendu complice du délit de stellionat commis par X …. au
préjudice de Y. …
B. en participant à la rédaction d’un acte entaché de stellionat pour Z., lequel
(reprendre la qualification plus haut A.1. ou A.2. ou A.3. ou A.4. …….).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. raha mpiraki-tenim-panjakana izy, dia niray tsikombakomba tamin’ny hosoka amin’ny
fanoratana fananan-tany nataon’i X ……… nitarika fahavoazana ho an’i Y.
B. tamin’ny fandraisana anjara tamin’ny fanoratana taratasy momba ny fananan-tany
misy hosoka nataon’i Z. izay (raiso ny fiampangana etsy ambony A.1. na A.2. na A.3. na
A.4 ……..).

996
152. Stupéfiants, substances
psychotropes et précurseurs
Zava-mahadomelina - akora mandemy saina - akora
fanamboarana zava-mahadomelina sy mandemy saina

Loi n° 97-039 du 4 novembre 1997 sur le contrôle de


stupéfiants, des substances psychotropes des précurseurs
à Madagascar (JO du 1er décembre 1997 p. 2354), Art. 95,
96 à 98, 101 à 108.
Loi n° 2011-002 du 15 juillet 2011 portant Code de la Santé
(JO n°3560 du 16 juin 2014 p. 1690).
Loi n°2004-051 du 28 janvier 2005 modifiant le taux des
amendes dans le Code Pénal (J.O. n° 2958 du 7 mars 2005
p.3033).

   GENERALITéS :  
1. Glossaire
Stupéfiant :
On entend par stupéfiant, toute plante ou substance d’origine naturelle ou syn-
thétique, à action sédative, analgésique, narcotique ou euphorisante pouvant
provoquer accoutumance, toxicomanie ou dépendance.
Les stupéfiants soumis au contrôle figurent aux tableaux I et II de la Convention
Unique de Genève sur les Stupéfiants de 1961, amendée par le Protocole de
mars 1972.
Art. 139 de la loi n°2011-002 portant Code de la Santé.
Substances psychotropes :
On considère comme substances psychotropes « l’ensemble des substances
chimiques d’origine naturelle ou Artificielle qui ont un tropisme psychologique,
c’est-à-dire susceptibles de modifier l’activité mentale sans préjuger du type de
cette modification ».
Sont soumises au contrôle les substances psychotropes classées en fonction de
leur potentiel de dépendance et de leur degré d’utilité thérapeutique figurant aux
tableaux I, II, III et IV de la Convention de Vienne sur les Substances Psychotropes
du 21 Février 1971.
Art. 140 de la loi n°2011-002 portant Code de la Santé.

997
Précurseurs :
On entend par précurseurs les substances utilisées pour la fabrication des stupé-
fiants ou des substances psychotropes.
Les précurseurs soumis au contrôle figurent aux tableaux I et II de la Convention des
Nations Unies contre le trafic illicite des stupéfiants et substances psychotropes
de 1988.
Art. 141 de la loi n°2011-002 portant Code de la Santé.
Abus de drogues :
Désigne l’usage de drogues interdites.
Art. 94 de la loi n° 97-039.
Drogue :
Pour l’application de la loi ci-dessus, il est fait distinction entre :
• Drogues à haut risque : représentées par l’ensemble des plantes et substances
figurant aux tableaux I et II
• Drogues à risque : représentées par l’ensemble des plantes et substances figu-
rant aux tableaux III
• Précurseurs : représentés par les substances classées au tableau IV
Art. 93 de la loi n° 97-039.
Usage illicite :
Désigne l’usage hors prescription médicale des drogues placées sous contrôle sur
le territoire national.
Art. 94 de la loi n° 97-039.
Toxicomane :
Désigne la personne dans un état de dépendance physique et/ou psychique à
l’égard d’une drogue placée sous contrôle sur le territoire national.
Art. 94 de la loi n° 97-039.

2. Classification des stupéfiants, des substances


psychotropes et des précurseurs
• Toutes les plantes et substances classées comme stupéfiants ou substances
psychotropes par les Conventions Internationales ou en application de ces
Conventions, leurs préparations et toutes autres plantes et substances
dangereuses pour la santé publique en raison des effets nocifs que leur abus
est susceptible de produire sont inscrites à l’un des 3 tableaux suivants, selon
la gravité du risque pour la santé publique que leur abus peut entraîner et selon
qu’elles présentent ou non un intérêt en médecine :
- Tableau I : plantes et substances à haut risque dépourvues d’intérêt en
médecine,
- Tableau II : plantes et substances à haut risque présentant un intérêt en
médecine,
- Tableau III : plantes et substances à risque présentant un intérêt en médecine.

998
Les tableaux II et III sont divisés en deux groupes A et B suivant les mesures
qui leur sont applicables.
Art. 2 de la loi n° 97- 039.
• Sont considérés comme préparations et soumis au même régime que les
substances qu’ils renferment, les mélanges solides ou liquides contenant une
ou plusieurs substances placées sous contrôle et les substances psychotropes
divisées en unités de prises.
Les préparations contenant deux substances, ou plus, assujetties à des régimes
différents sont soumises au régime de la substance la plus strictement contrôlée.
Art. 5 de la loi n° 97- 039.
• Les tableaux sont établis et modifiés notamment par une inscription nouvelle,
radiation ou transfert d’un tableau à un autre ou d’un groupe à un autre, par
acte du Ministre chargé de la santé.
Art. 7 de la loi n° 97- 039.

3. Régime particulier du contrôle


• Le Ministère chargé de la Santé et le personnel médical et paramédical placé
sous son autorité, les professions de la Santé relevant du Secteur Privé, les
pharmaciens participent à la mise en œuvre de la loi n° 97-039 du 04 novembre
1997 sur le contrôle des stupéfiants, des substances psychotropes et des
précurseurs à Madagascar ainsi qu’à la mise en l’application du Plan Directeur
National de Lutte contre la Drogue et les activités criminelles connexes.
Art. 138 de la loi n°2011-002 portant Code de la Santé.
• Le Ministre chargé de la Santé est responsable de l’application au niveau national
des Conventions internationales signées et ratifiées par la République de
Madagascar, dans le secteur de la pharmacie, du médicament et de l’inspection
des établissements.
Art. 143 de la loi n°2011-002 portant Code de la Santé.
• En application des Conventions internationales sur le contrôle des stupéfiants
et des substances psychotropes ratifiées par la République de Madagascar, la
production, la fabrication, le transport, l’importation, l’exportation, la détention,
l’offre, la cession, l’acquisition, la distribution et l’emploi des substances ou
plantes vénéneuses classées comme psychotropes ou comme stupéfiants sont
soumis à autorisation spéciale, renouvelable et limitée exclusivement aux fins
médicales et scientifiques.
Les conditions d’octroi de toute autorisation sont fixées par voie réglementaire.
Art. 144 de la loi n°2011-002 portant Code de la Santé.
• Les stupéfiants autorisés ne peuvent être délivrés que sur ordonnance médicale
spéciale extraite d’un carnet à souches.
Les psychotropes autorisés ne peuvent être délivrés que sur ordonnance
médicale.
Les conditions de prescription et de délivrance de telles préparations sont
fixées par voie réglementaire après avis des Conseils Nationaux de l’Ordre des
Médecins et de l’Ordre des Pharmaciens.
Art. 145 de la loi n°2011-002 portant Code de la Santé.

999
4. Réglementation en matière de stupéfiant
1.4.1. La culture du pavot à opium, du cocaïer, et de la plante de cannabis est
interdite sur le territoire national. Le propriétaire, l’exploitant ou l’occupant à
quelque titre que ce soit d’un terrain à vocation agricole ou autre est tenu de
détruire les plantations susvisées qui viendraient à y pousser.
Art. 8 de la loi n° 97-039.
1.4.2. La production, la fabrication, le commerce et la distribution de gros et de
détail, le transport, la détention, l’offre, la cession à titre onéreux ou gratuit,
l’acquisition, l’emploi, l’importation, le transit sur le territoire national des plantes,
substances et préparations inscrites au tableau I, sont interdits sous réserve des
dispositions de l’article 77 de la présente loi.
Art. 9 de la loi n° 97-039.
1.4.3. La culture, la production, la fabrication, le commerce et la distribution de
gros et de détail, le commerce international, l’emploi des plantes, substances et
préparations des tableaux II et III sont interdits (i) à toute personne qui n’est pas
titulaire d’une licence expresse, (ii) dans tout établissement et tout local qui n’est
pas muni d’une licence expresse, (licence délivrée par le Ministre de la santé à un
pharmacien ou à une personne morale à la gestion ou à la direction générale de
laquelle participe un pharmacien, selon les conditions édictées aux Articles 12 et
suivants, 19 et suivants, 23 et suivants de la loi n° 97-039).
Art. 11 et suivants de la loi n° 97-039.
1.4.4. Seules les entreprises privées titulaires de la licence prévue à l’article 12
et les entreprises d’État spécialement désignées utilisant des établissements et
locaux munis de la licence prévue à l’article 19 peuvent se livrer au commerce
international des plantes, substances et préparations des tableaux II et III
Art. 30 de la loi n° 97-039.
1.4.5. Chaque exportation et importation est subordonnée à l’obtention d’une
autorisation distincte délivrée par le Ministre chargé de la Santé sur un formulaire
du modèle établi par la Commission des Stupéfiants du Conseil Economique et
Social des Nations Unies.
Cette autorisation n’est pas cessible.
Art. 31 de la loi n° 97-039.

   et
  Elements constitutifs, lois applicables  
peines :  

1. Infraction à la culture, la production, la


fabrication, l’extraction, la préparation ou la
transformation de drogues à haut risque
• Toute personne qui aura contrevenu aux dispositions des Articles 8, 11 et
suivants de la loi n° 97-039, concernant la culture, la production, la fabrication,
l’extraction, la préparation ou la transformation de drogues à haut risque :

1000
Art. 95 de la loi n° 97-039 : peine des travaux forcés à temps et/ou amende de
200 000 à 30 000 000 Ar.
Avec la circonstance que pour la commission de l’infraction, une superficie de
plus de 100 m² a été utilisée pour la plantation de drogues à haut risque.

2. Trafic international
• Toute personne qui aura contrevenu aux dispositions des Articles 9, 11 et
suivants, 30 et 31 de la loi n° 97-039 concernant l’exportation, l’importation et
le transport international de drogues à haut risque :
Art. 96 de la loi n° 97-039 : peine des travaux forcés à temps et/ou amende de
200 000 à 30 000 000 Ar.

3. Trafic
• Toute personne qui aura contrevenu aux dispositions des Articles 9, 11 et suivants,
30 er 31 de la loi n° 97-039 concernant l’offre, la mise en vente, la distribution, le
courtage, la vente, la livraison à quelque titre que ce soit, l’envoi, l’expédition, le
transport, l’achat, la détention ou l’emploi des drogues à haut risque.
Art. 97 de la loi n° 97-039 : peine des travaux forcés à temps et/ou amende de 40 000
à 6 000 000 Ar.

4. Facilitation d’usage
• Toute personne qui aura facilité à autrui l’usage de drogues à haut risque, soit
à titre onéreux ou à titre gratuit, soit en procurant dans ce but un local, soit par
tout autre moyen.
Il en est ainsi notamment des propriétaires, gérants, directeurs, exploitants à
quelque titre que ce soit d’un hôtel, d’une maison meublée, d’une pension, d’un
débit de boissons, d’un restaurant, d’un club, d’un cercle, d’un dancing, d’un lieu
de spectacle ou d’un lieu quelconque ouvert au public ou utilisé par le public, qui
auront toléré l’usage de drogues à haut risque dans lesdits établissements ou
leurs annexes ou dans lesdits lieux. L’intention frauduleuse sera présumée en cas
de second contrôle positif par un service de police.
Art. 98 -1° de la loi n° 97-039 : emprisonnement de 5 à 10 ans et/ou amende de
40 000 à 6 000 000 Ar
• Toute personne qui aura sciemment établi des prescriptions de complaisance de
drogues à haut risque
Art. 98 -2° de la loi n° 97-039 : emprisonnement de 5 à 10 ans et/ou amende de
40 000 à 6 000 000 Ar.
• Toute personne qui, connaissant le caractère fictif ou de complaisance
d’ordonnances, aura sur la présentation qui lui en a été faite, délivré des drogues
à haut risque

1001
Art. 98 -3° de la loi n° 97-039 : emprisonnement de 5 à 10 ans et/ou amende de
40 000 à 6 000 000 Ar.
• Toute personne qui, au moyen d’ordonnances fictives ou de complaisance, se
sera fait délivrer ou tenté de se faire délivrer des drogues à haut risque
Art. 98 -4° de la loi n° 97-039 : emprisonnement de 5 à 10 ans et/ou amende de
40 000 à 6 000 000 Ar.
• Toute personne qui aura ajouté des drogues à haut risque dans des aliments ou
dans des boissons, à l’insu des consommateurs
Art. 98 -5° de la loi n° 97-039 : emprisonnement de 5 à 10 ans et/ou amende de
40 000 à 6 000 000 Ar.

5. Drogues à risque (tableau III)


• Toute personne qui aura contrevenu aux dispositions des Articles 8, 9, 11 et
suivants, 30 et 31 de la loi n° 97-039 concernant la culture, la production, la
fabrication, l’extraction, la préparation, la transformation, l’importation,
l’exportation, l’offre, la mise en vente, la distribution, le courtage, la vente, la
livraison, à quelque titre que ce soit, l’envoi, l’expédition, le transport, l’achat, la
détention ou l’emploi de drogues à risque :
Art. 100 de la loi n° 97-039 : emprisonnement de 5 à 10 ans et/ou amende de 40 000
à 6 000 000 Ar.

6. Précurseurs (tableau IV), équipement et


matériels
• Toute personne qui aura produit, fabriqué, importé, exporté, transporté, offert,
vendu, distribué, livré à quelque titre que ce soit, envoyé, acheté ou détenu des
précurseurs, équipements et matériels soit dans le but de les utiliser dans ou
pour la culture, la production ou la fabrication illicite de drogues à haut risque,
soit sachant que ces précurseurs équipements ou matériels doivent être utilisés
à de telles fins
Art. 101 de la loi n° 97-039 : peine des travaux forcés à temps et/ou amende de
200 000 à 30 000 000 Ar.

7. Blanchiment d’argent
Dispositions communes aux drogues à haut risque, aux drogues à risque, aux
précurseurs, équipements et matériels :
• Toute personne qui aura apporté son concours à la conversion ou au transfert
de ressources ou de biens provenant des infractions prévues aux Articles 95 à
100 dans le but de dissimuler ou de déguiser l’origine illicite des dits biens ou
ressources, soit d’aider toute personne impliquée dans la commission de l’une
de ces infractions à échapper aux conséquences juridiques de ses actes.

1002
Art. 102 - 1° de la loi n° 97-039 : peine des travaux forcés à temps et/ou amende de
200 000 à 30 000 000 Ar. sans que le montant de l’amende soit inférieur à 5 fois le
montant du corps du délit.
• Toute personne qui aura apporté son concours à la dissimulation ou au
déguisement de la nature, de l’origine, de l’emplacement, de la disposition, du
mouvement ou de la propriété réelle des ressources, biens ou droits y relatifs
provenant des infractions énumérées à l’article 102 - 1°
Art. 102 - 2° de la loi n° 97-039 : peine des travaux forcés à temps et/ou amende de
200 000 à 30 000 000 Ar. sans que le montant de l’amende soit inférieur à 5 fois le
montant du corps du délit.
• Toute personne qui aura acquis, détenu ou utilisé des biens et ressources
sachant qu’ils provenaient des infractions énumérées à l’article 102 - 1°
Art. 102 - 3° de la loi n° 97-039 : peine des travaux forcés à temps et/ou amende de
200 000 à 30 000 000 Ar sans que le montant de l’amende soit inférieur à 5 fois le
montant du corps du délit.

8. Incitation aux infractions, et à l’usage illicite


• Toute personne qui par un moyen quelconque, aura incité, directement ou
indirectement, à commettre l’un des délits prévus aux Articles 95 à 102, alors
même que cette incitation n’aurait pas été suivie d’effet.
Art. 103 al.1er de la loi n° 97-039 : peine prévues pour cette infraction.
• Toute personne qui par un moyen quelconque, aura incité, directement ou
indirectement, à l’usage illicite de drogues à haut risque ou de substances
présentées comme ayant les effets de ces drogues, alors même que cette
incitation n’aurait pas été suivie d’effet.
Art. 103 al. 2 de la loi n° 97-039 : emprisonnement de 5 à 10 ans et/ou amende de
20 000 à 6 000 000 Ar.
La peine d’emprisonnement encourue sera de 1 à 5 ans en cas d’incitation à l’usage
de drogues à risques ou de substances présentées comme ayant les effets de ces
drogues.

   PROCEDURAL
  AUTRES INFRACTIONS PUNISSABLES ET REGIME
SPECIFIQUE :  

1. Tentative, association, entente


La tentative de commission d’une des infractions prévues aux Articles 95 à 102
sera punie comme le délit consommé.
Il en sera même de l’association ou de l’entente en vue de commettre l’une de ces
infractions.
Art. 104 de la loi n° 97-039

1003
2. Complicité
Les complices par fournitures en connaissance de cause, de moyens, d’une
assistance, d’une aide ou de conseils, de l’une des infractions visées aux Articles
95 à 103 seront punis des mêmes peines que l’auteur de ce délit.
Art. 105 de la loi n° 97-039

3. Opérations financières
Les opérations financières intentionnellement accomplies, relatives à l’une des
infractions prévues aux Articles 95 à 97 et 99 à 102 seront punies comme le délit
lui-même.
Art. 106 de la loi n° 97-039

4. Dispositions particulières sur les peines


Les peines prévues aux Articles 95 à 97 et 100 à 102 pourront être prononcées
alors même que les divers actes qui constituent les éléments de l’infraction auront
été accomplis dans des pays différents.
Art. 107 de la loi n° 97-039

5. Circonstances aggravantes des Articles 95 à 103


Le maximum des peines correctionnelles prévues aux Articles 95 à 103 sera porté
au double, et la peine des travaux forcés à temps sera remplacée par des travaux
forcés à perpétuité :
• lorsque l’auteur de l’infraction appartenait à une bande organisée ou à une
association de malfaiteurs ;
• lorsque l’auteur de l’infraction aura participé à d’autres activités illégales
facilitées par le délit ;
• lorsque l’auteur de l’infraction aura fait usage de la violence ou d’armes ;
• lorsque l’auteur de l’infraction exerçait des fonctions publiques et que le délit
aura été commis dans l’exercice de ces fonctions ;
• lorsque l’infraction aura été commise par un professionnel de santé ou une
personne chargée de lutter contre l’abus ou le trafic de drogues ;
• lorsque la drogue aura été livrée ou proposée ou que son usage aura été facilité à
un mineur, à un handicapé mental ou à une personne en cure de désintoxication ;
• lorsqu’un mineur ou un handicapé mental aura participé à l’infraction ;
• lorsque les drogues livrées auront provoqué la mort ou gravement compromis
la santé d’une ou plusieurs personnes ;
• lorsque l’infraction aura été commise dans un établissement pénitentiaire, un
établissement militaire, un établissement d’enseignement ou d’éducation, un éta-
blissement hospitalier ou de soins, un centre de services sociaux ou dans d’autres
lieux où des écoliers et des étudiants se livrent à des activités éducatives, sportives
ou sociales ou dans le voisinage immédiat de ces établissements et de ces lieux ;

1004
• lorsque l’auteur de l’infraction aura ajouté aux drogues des substances qui en
auront aggravé les dangers ;
• lorsque l’auteur de l’infraction sera en état de récidive. Les condamnations
prononcées à l’étranger sont prises en compte pour établir la récidive.
Art. 108 de la loi n° 97-039

6. Exemption des peines en faveur des repentis


Toute personne qui sera rendue coupable de participation à une association ou
à une entente en vue de commettre l’une des infractions prévues aux Articles 95
à 102 sera exemptée de peine si, ayant révélé cette association ou cette entente
à l’autorité administrative ou judiciaire, elle a permis d’éviter la réalisation de
l’infraction et d’identifier les autres personnes en cause.
Art. 109 de la loi n° 97-039

7. Atténuation des peines en faveur des repentis


Hors les cas prévus à l’article 109, la peine maximale encourue par toute personne
auteur ou complice de l’une des infractions énumérées à cet Article, qui aura,
avant toute poursuite, permis ou facilité l’identification des autres coupables, ou
après l’engagement des poursuites, permis ou facilité l’arrestation de ceux-ci sera
réduite de moitié. En outre, ladite personne sera exemptée de l’amende ainsi que
des peines accessoires et complémentaires facultatives prévues à l’article 114.
Art. 110 de la loi n° 97-039

8. Confiscations obligatoires
• Dans tous les cas prévus aux Articles 95 à 101, les tribunaux ordonneront la
confiscation des plantes et substances saisies qui n’auront pas été détruites ou
remises à un organisme habilité en vue de leur utilisation licite.
Art. 111 de la loi n° 97-039
• Dans tous les cas prévus aux Articles 95 à 97, 99 à 101, les tribunaux ordonneront
la confiscation des installations, matériels, équipements et autres biens mobiliers
utilisés ou destinés à être utilisés pour la commission de l’infraction, à quelque
personne qu’ils appartiennent à moins que les propriétaires n’établissent leur
bonne foi.
Art. 112 de la loi n° 97-039
• Dans tous les cas prévus aux Articles 95 à 101, les tribunaux ordonneront la
confiscation des produits tirés de l’infraction, des biens mobiliers ou immobiliers
dans lesquels ces produits ont été transformés ou convertis et à concurrence
de la valeur desdits produits, des bien acquis légitimement auxquels lesdits
produits ont été mêlés, ainsi que des revenus et autres avantages tirés de ces
produits, des biens en lesquels ils ont été transformés ou investis ou des biens
auxquels ils ont été mêlés.
Art. 113 de la loi n° 97-039

1005
9. Peines facultatives
• Dans les cas prévus aux Articles 95 à 103, les tribunaux pourront prononcer :
- L’interdiction du territoire définitive ou pour une durée de 1 à 5 ans, contre
tout étranger ;
- L’interdiction de séjour pour une durée de 1 à 5 ans ;
- L’interdiction des droits civiques pour une durée de 1 à 5 ans ;
d. L’interdiction de quitter le territoire national et le retrait du passeport pour
une durée de 1 à 5 ans ;
- L’interdiction de conduire des véhicules à moteur, terrestres, marins et aériens
et le retrait des permis ou licences pour une durée de 1 à 5 ans ;
L’interdiction définitive ou pour une durée de 1 à 5 ans d’exercer la profession
à l’occasion de laquelle l’infraction a été commise ;
- La confiscation de tout ou partie des biens du condamné quelle qu’en soit la
nature, meubles ou immeubles, divis ou indivis.
• Dans les cas prévus à l’article 98- 1°, la confiscation des ustensiles, matériels et
meubles dont les lieux sont garnis ou décorés.
• Dans les cas prévus aux Articles 95 à 97, 98 alinéa 1, 99, 100 et 103, la fermeture
pour une durée de 1 à 5 ans des hôtel, maison meublée, pension, débit de
boissons, restaurant, club, cercle, dancing, lieu de spectacle ou leur annexe, ou
lieux quelconques ouverts au public ou utilisés par le public où ont été commises
ces infractions par l’exploitant ou avec sa complicité.
Le retrait de la licence de débit de boissons ou de restaurant pourra être
prononcé pour la même période.
Art. 114 de la loi n° 97-039

10. Saisies
En cas d’infractions visées aux Articles 95 à 102, les drogues et les précurseurs sont
immédiatement saisis. Il en est de même des installations, matériels, équipements
et autres biens mobiliers suspects d’avoir été utilisés ou d’être destinés à être
utilisés pour la commission du délit, des sommes et valeurs mobilières suspectes
de provenir directement ou indirectement de l’infraction, ainsi que, sans que le
secret bancaire puisse être invoqué, de tous documents de nature à faciliter la
preuve de l’infraction et la culpabilité de ses auteurs.
Art. 118 de la loi n° 97-039

11. Investigations spéciales


Le procureur de la République ou le juge d’instruction peut autoriser :
• le placement sous surveillance ou sur écoute, pour une durée déterminée de
lignes téléphoniques
• la mise sous surveillance, pour une durée déterminée de comptes bancaires
• l’accès, pour une durée déterminée, à des systèmes informatiques, (iv) la
production de tous documents bancaires, financiers ou commerciaux.
Art. 125 de la loi n°97-039

1006
13. Mesures conservatoires
• Pour garantir le paiement des amendes et la confiscation des biens du condamné
• Pour garantir la confiscation des produits de la drogue
Art. 130 et 131 de la loi n° 97-039


  Inculpation :  
1. Infraction à la culture, la production, la
fabrication, l’extraction, la préparation ou la
transformation de drogues à haut risque
Infraction aux dispositions des Articles 8, 11 et suivants de
la loi n° 97-039
Fandikana ny fepetra apetraky ny andininy faha 8, 11 sy ny manaraka
amin’ny lalàna laharana faha 97-039
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
contrevenu aux dispositions des Articles 8, 11 et suivants de la loi n° 97-039, ainsi
qu’aux Arrêtés pris pour son application concernant,
A.1. la culture,
A.2. la production,
A.3. la fabrication,
A.4. l’extraction,
A.5. la préparation ou la transformation
B. de drogues à haut risque
D. avec cette circonstance que pour la commission de l’infraction, une superficie de
plus de 100 m² a été utilisée pour la culture de drogues à haut risque.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandika ny
fepetra apetraky ny andininy haha 8, 11 sy ny manaraka amin’ny lalàna faha 97-039, sy
ny didim-pitondrana noraisina ho fampiarana azy mahakasika ny
A.1. fambolena,
A.2. famokarana,
A.3. fanamboarana,
A.4. fitrandrahana,
A.5. fanomanana na famadihana
B. zava-domelina mampidi-doza
D. ka tamin’izany dia mirefy mihoatra ny 100 m² ny voly natao nahazoana zava-domelina
mampidi-doza.

2. Trafic international
Trafic international de drogues à haut risque
Fivarotana iraisam-pirenena ny zava-domelina mampidi-doza
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
contrevenu aux dispositions des Articles 9, 11 et suivants, 30 et 31 de la loi n°97-039
concernant

1007
A.1. l’exportation
A.2. l’importation
A.3. le transport international
B. en se livrant au trafic international de drogues à haut risque.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandika
ny fepetra apetraky ny andininy faha 9, 11 sy ny manaraka, 30 sy 31 amin’ny lalàna
laharana faha 97-039 mahakasika ny
A.1. fanondranana
A.2. fampidirana
A.3. fitaterana iraisam-pirenena
B. amin’ny fivarotana tsy Ara-dalàna zava maha-domelina mampidi-doza.

3. Trafic
Trafic de drogues à haut risque
Fivarotana tsy Ara-dalàna zava-domelina mampidi-doza
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
contrevenu aux dispositions des Articles 9, 11 et suivants, 30 et 31 de la loi n° 97-039
concernant
A.1. l’offre
A.2. la mise en vente
A.3. la distribution
A.4. le courtage
A.5. la vente
A.6. la livraison à quelque titre que ce soit (précisez...)
A.7.l’envoi
A.8. l’expédition
A.9. le transport
A.10. l’achat
A.11. la détention
A. 12 l’emploi
B. de drogues à haut risque, par le trafic en la matière.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandika ny
fepetra apetraky ny lalàna mahakasika ny
A.1. tolotra
A.2. fandefasana ho amidy
A.3. fitsinjarana
A.4. fivarotana an-tselika
A.5. fivarotana
A.6. fizarana amin’ny fomba rehetra (lazao mazava inona...)
A.7.fandefasana
A.8. fanomezana
A.9. fitaterana
A.10. fividianana
A.11. fitazomana
A. 12 fampiasana
B. zava-domelina mampidi-doza, amin’ny fivarotana tsy Ara-dalàna izay ataony.

1008
4. Facilitation d’usage
Facilitation à autrui de l’usage de drogues à haut risque
Fanamorana ny fampiasan’olon-kafa zava-domelina mampidi-doza
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
facilité à autrui l’usage de drogues à haut risque
A.1. à titre onéreux ou à titre gratuit
A.2. en procurant dans ce but un local
A.3. par le moyen de (précisez le moyen utilisé)
B. et en sa qualité de
D.1. propriétaire
D.2. gérant
D.3. directeur
D.4. exploitant à titre de …. (précisez)
E.1. d’un hôtel
E.2. d’une maison meublée
E.3. d’une pension
E.4. d’un débit de boissons
E.5. d’un restaurant
E.6. d’un club
E.7. d’un cercle
E.8. d’un dancing
E.9. d’un lieu ouvert au public ou d’un lieu utilisé par le public (précisez)
F. toléré l’usage de drogues à haut risque
G. dans lesdits établissements ou dans leurs annexes ou dans lesdits lieux,
H. et d’avoir ainsi contrevenu aux dispositions légales concernant les drogues à haut
risque,
I. l’intention frauduleuse résultant d’un second contrôle positif par un service de police.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nanamora
ny fampiasan’olon-kafa zava-domelina mampidi-doza,
A.1. natao handoavam-bola na natao maimaim-poana
A.2. tamin’ny fanokànana trano hanaovana izany
A.3. tamin’ny alalan’ny (hazavao inona ny fomba nampiasainy amin’izany)
B. sy amin’ny maha
D.1. tompony
D.2. mpitantana orin’asa
D.3. tale
D.4. mpitrandraka (lazao inona)
E.1. hotely azy
E.2. trano efa misy fanàka azy
E.3. trano fampiantranona olona azy
E.4. trano fivarotana zava-pisotro azy
E.5. trano fampisakafoana azy
E.6. trano fialam-boly azy
E.7.trano filanonana azy
E.8. trano fandihizana azy
E.9. toerana misokatra ho an’ny be sy ny maro azy na toerana ampiasain’ny be sy ny
maro (hazavao)
F. Ary tsy nanohitra/tsy nisakana ny fihinanana zava-domelina mampidi-doza
G. tao amin’izany trano izany na tamin’ny trano fanampiny na tao amin’izany toerana
izany,

1009
H. ka Arak’izany izy dia nandika ankitsirano ny fepetra voalazan’ny lalàna mahakasika
ny zava-domelina mampidi-doza
I. Ary ny finiavana hanao ny heloka dia tanteraka noho izy mbola tratra indray raha
nanaovan’ny mpiasan’ny polisy fitsirihina fanindroany.

Etablissement de prescriptions de complaisance de drogues à


haut risque
Fanaovana taratasy tsikombakomba mahakasika zava-domelina mampidi-
doza
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
sciemment établi des prescriptions de complaisance de drogues à haut risque.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia ninia
nanao taratasim-panafody tsikombakomba mahakasika zava-domelina mampidi-doza.
Délivrance par complaisance de drogues à haut risque
Fanomezana amin’ny tsikombakomba zava-domelina mampidi-doza
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
connaissant le caractère fictif ou de complaisance d’ordonnances qui leur a été
présenté, délivré des drogues à haut risque.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, na dia
nahafantatra ankitsirano ny maha tsy marina na tsikombakomba ny taratasim-panafody
naseho azy aza, dia mbola nanome ihany zava-domelina mampidi-doza.
Délivrance de drogues à haut risque au moyen d’ordonnances
fictives ou de complaisance
Fahazoana zava-domelina mampidi-doza amin’ny alalan’ny taratasy tsy
marina na misy tsikombakomba
Pour s’être à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
au moyen d’ordonnances fictives ou de complaisance
A.1. fait délivrer des drogues à haut risque
A.2. tenté de se faire délivrer des drogues à haut risque.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny
alalan’ny taratasim-panafody tsy marina na misy tsikombakomba dia
A.1. nanao izay ahazoany zava-domelina mampidi-doza
A.2. nanao andrana ho amin’ny fahazoana zava-domelina mampidi-doza.

Ajout à l’insu du consommateur de drogues à haut risque


Fandrotsahana amin’ny sakafon’ny mpanjifa, zava-domelina mampidi-doza
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
ajouté à l’insu des consommateurs (donner les noms des victimes), des drogues à
haut risque dans des aliments ou dans des boissons.

Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia


nandrotsaka tao amin’ny sakafo na zava-pisotron’i (omeo ny anaran’ny olona voakasika)
zava-domelina mampidi-doza.

1010
5. Drogues à risque (tableau III)
Contravention aux dispositions légales relatives aux
drogues à haut risque
Fandikana ny fepetran’ny lalàna mahakasika ny zava-domelina mampidi-doza
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. contrevenu aux dispositions des Articles 8, 9, 11 et suivants, 30 et 31de la loi n°97-
039 concernant
B.1.la culture,
B.2.la production,
B.3.la fabrication,
B.4.l’extraction,
B.5.la préparation,
B.6.la transformation,
B.7. l’importation,
B.8.l’exportation,
B.9.l’offre,
B.10.la mise en vente,
B.11.la distribution,
B.12.le courtage,
B.13.la vente,
B.14.la livraison, à titre de (précisez à quel titre)
B.15.l’envoi,
B.16.l’expédition,
B.17.le transport,
B.18.l’achat,
B.19. la détention ou l’emploi
D. de drogues à risque.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. nandika tsotr’izao ny fepetra apetraky ny andininy faha 8, 9, 11 sy ny manaraka, 30 sy
31 amin’ny lalàna faha 97-039 mahakasika ny
B.1.fambolena,
B.2.famokarana,
B.3.fanamboarana,
B.4.fitrandrahana,
B.5.fanomanana,
B.6.famadihana,
B.7. fampidirana,
B.8.famoahana,
B.9.fanolorana,
B.10. fandefasana ho amidy
B.11.fitsinjarana,
B.12. fivarotana an-tselika
B.13.fivarotana
B.14. fizarana na amin’ny fomba rehetra (lazao mazava inona...)
B.15.fandefasana,
B.16.fampitondrana
B.17.fitaterana,
B.18.fividianana,
B.19. fihazonana na fampiasana
D. zava-domelina mampidi-doza.

1011
6. Précurseurs (tableau IV), équipement et
matériels
Equipements et matériels illicites pour des drogues à risque
Fampitaovana tsy Ara-dalàna ho an’ny zava-domelina mampidi-doza
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A.1. produit,
A.2. fabriqué,
A.3. importé,
A.4. exporté,
A.5.transporté,
A.6.offert,
A.7.vendu,
A.8. distribué,
A.9. livré à titre de (précisez à quel titre)
A.10.envoyé,
A.11.acheté
A.12. détenu
B. des précurseurs, équipements et matériels
D.1. dans le but de les utiliser, dans ou, pour la culture, la production ou la fabrication
illicite de drogues à haut risque
D.2. sachant que ces précurseurs équipements ou matériels doivent être utilisés à
des fins illicites.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A.1. namokatra,
A.2. nanamboatra,
A.3. nampiditra,
A.4. namoaka,
A.5.nitatitra,
A.6.nanolotra,
A.7.nivarotra,
A.8. nitsinjara
A.9. nizara na amin’ny fomba rehetra (lazao mazava inona...)
A.10.nandefa,
A.11.nividy,
A.12. nitana,
B. akora fanaovana zava-mahadomelina, fitaovana Ary entana
D.1. mba ho ampiasana ho amin’ny fambolena, famokarana na fanamboarana tsy Ara-
dalàna zava-domelina mampidi-doza
D.2. na dia fantany mazava aza fa ireo akora fitaovana na entana ireo dia ho ampiasaina
ho amin’ny zavatra tsy Ara-dalàna.

1012
7. Blanchiment d’argent
Concours au blanchiment de biens provenant de la
production et du trafic illicite de drogues à haut risque
Fandraisana anjara amin’ny famotsiam-bola fananana azo avy amin’ny
famokarana sy fivarotana tsy Ara-dalàna zava-domelina mampidi-doza
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
apporté son concours
A.1. à la conversion ou au transfert
A.2. de ressources ou de biens
B.1. dans le but de dissimuler ou dans le but de déguiser, l’origine illicite des biens
ou des ressources provenant des infractions prévues aux Articles 95 à 100
B.2. dans le but d’aider toute personne impliquée dans la commission de l’une des
infractions aux Articles 95 à 100 à échapper aux conséquences juridiques de ses actes.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandray
anjara tamin’ny
A.1. fanakalozana na famindrana
A.2. harena na fananana
B.1. mba ahafahana manafina na mba ahafahana manarotsarona ny fihavian’ireo
fananana na harena ireo izay azo avy amin’ny fandikana ny andininy faha 95 ka
hatramin’ny faha 100
B.2. mba ahazoana manampy olona voarohirohy amin’ny fandikana ny lalàna ao amin’ny
andininy faha 95 ka hatramin’ny faha 100, Ary ahafahan’io olona io mitsoaka ny vokatry
ny fandikan-dalàna izay nataony.
ou :
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
apporté son concours
A.1. à la dissimulation ou au déguisement
B.1. de la nature,
B.2. de l’origine,
B.3. de l’emplacement,
B.4.de la disposition,
B.5. du mouvement
B.6. de la propriété réelle
D. des ressources, biens ou droits y relatifs provenant des infractions énumérées à
l’article 102 - 1°.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandray
anjara tamin’ny
A.1. fanafenana na fanarotsaronana ny
B.1. karazana,
B.2. fihaviana,
B.3. toerana misy
B.4.fipetrahana
B.5. fihetsika
B.6. fananana marina
D. mahakasika ny loharanom-bola, harena na zo mifandraika aminy, azo avy amin’ny
fandikan-dalàna voalazan’ny adininy faha 102 - 1°.
ou :

1013
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. acquis ou détenu ou utilisé
B. des biens et ressources sachant qu’ils provenaient des infractions énumérées à
l’article 102 - 1°.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana dia
A. nahazo na nitana na nampiasa
B. fananana sy loharanom-bola izay fantany mazava fa azo avy amin’ny fandikan-dalàna
dia ny heloka voalazan’ny andininy faha 102- 1°izany.

8. Incitation aux infractions, et à l’usage illicite


Incitation à la commission d’infractions relatives aux
drogues à haut risque
Fandrisiana amin’ny fandikan-dalàna mahakasika ny zava-domelina
mampidi-doza
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
par un moyen quelconque (précisez le moyen utilisé) incité (donnez le nom de la
personne) à commettre l’un des délits prévus aux Articles 95 à 102,
A.1. avec cette circonstance que cette incitation n’a pas été suivie d’effet.
A.2. avec cette circonstance que cette incitation a été suivie d’effets (précisez lesquels).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny
fomba toy izao (lazao ny fomba nampiasaina, dia nandrisika an’i (omeo ny anaran’ilay
olona) dia nanatanteraka ny iray amin’ny heloka voatondron’ny andininy faha 95 ka
hatramin’ny faha 102,
A.1. ka tamin’izany ny fandrisiana natao dia tsy nitarika vokany akory
A.2. ka tamin’izany ny fandrisiana natao dia nitarika vokatra dia ny (hazavao inona ny
vokany ratsy tamin’ilay olona).
Incitation à l’usage illicite de drogues à haut risque
Fandrisiana amin’ny fampiasana tsy Ara-dalàna zava-domelina mampidi-
doza
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
par un moyen quelconque (précisez le moyen utilisé) incité (donnez le nom de la
personne)
A. directement ou indirectement
B.1.à l’usage illicite de drogues à haut risque
B.2. à l’usage illicite de substances présentées comme ayant les effets de drogues
à haut risque
D.1 avec cette circonstance que cette incitation n’a pas été suivie d’effet.
D.2.avec cette circonstance que cette incitation a été suivie d’effets (précisez
lesquels).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny fomba
toy izao (lazao ny fomba nampiasaina, dia nandrisika an’i (omeo ny anaran’ilay olona)
A. mivantana na an-kolaka
B.1. hampiasa zava-domelina mampidi-doza
B.2. hampiasa tsy Ara-dalàna akora izay mitarika vokatra mitovy amin’ny zava-domelina
mampidi-doza
D.1 ka tamin’izany ny fandrisiana natao dia tsy nitarika vokany akory
D.2. ka tamin’izany ny fandrisiana natao dia nitarika vokatra dia ny (hazavao inona ny
vokany ratsy tamin’ilay olona).

1014
9. Tentative, association, entente en matière
de stupéfiant
Tentative, association, entente en matière de stupéfiant
Fikasana hanao heloka, fikambanana, firaisana amin’ny ratsy
mahakasika zava-domelina mampidi-doza
Pour avoir à ….. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A.1. tenté de commettre l’une des infractions prévues aux Articles 95 à 102 de la
loi n° 97-039. …... ladite tentative manifestée par un commencement d’exécution, en
l’espèce …… (matérialisez le commencement d’exécution …..), n’a manqué son effet
que par suite d’une circonstance indépendante de sa volonté, en l’espèce … (précisez
la circonstance ayant interrompu la tentative)
A.2. participé à une association ou participé à une entente, en vue de commettre
l’une des infractions prévues aux Articles 95 à 102 de la loi n° 97-039 (précisez …).
Fa tao ….. tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A.1. nikasa hanao ny helokairay amin’ny heloka voatondron’ny andininy faha 95 ka
hatramin’ny faha 102 amin’ny lalàna faha 97-039 …, ka izany fikasana izany dia nasehony
tamin’ny fanomboana ny fanatanterahana azy, dia ny …… (lazao ny inona ny fanomboana
fanatanterahana nataony …….), kanefa dia tsy tanteraka noho ny tranga izay tsy miankina
amin’ny sitrapony, dia ….. (lazao inona ilay tranga nampihato ilay fikasan-dratsy).
A.2. nandray anjara amin’ny fikambanana na nandray anjara amin’ny firaisana amin’ny
ratsy, mba hanaovana ny iray amin’ny heloka voatondron’ny andininy faha 95 ka
hatramin’ny faha 102 amin’ny lalàna faha 97-039 (hazavao ….).

10. Complicité
Complice en matière de stupéfiant
Mpiray tsikombakomba mahakasika zava-domelina mampidi-doza
Pour avoir à …. le … été complice du crime/délit de …… reproché à X., en infraction à
l’une des dispositions des Articles 95 à 103 de la loi n°97-039 (précisez …)
A.1. en provoquant cette action par dons, promesses, menaces, abus d’autorité ou de
pouvoir, machinations ou Artifices coupables…
A.2. en donnant des instructions pour commettre l’infraction,
A.3. en procurant en connaissance de cause, des instruments ou tout autre moyen
qui a servi à l’action,
A.4. en l’aidant avec connaissance ou en l’assistant sciemment, dans sa préparation
ou dans sa consommation,
B. en l’espèce en (matérialiser les actes commis par le complice …..).
Fa tao ….. tamin’ny ……. dia niray tsikombakomba tamin’ny heloka bevava/heloka tsotra
kianina amin’i X., izay nandika ny iray amin’ny heloka voatondron’ny andininy faha 95 ka
hatramin’ny faha 102 amin’ny lalàna faha 97-039 (hazavao ….).
A.1. tamin’ny fihantsiana ny fanatanterahana azy amin’ny alalan’ny fanomezana,
fampanantenana, fampitahorana, fanamparam-pahefana na fanamparan-kery,
fikonokononana na fomba hafa azo melohina …
A.2. tamin’ny fanomezana toro-marika ho amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
A.3. tamin’ny fanolorana am-pahafantarana, fitaovana na zavatra hafa nampiasaina
hanaovana ilay heloka,
A.4. tamin’ny fanampiana na tamin’ny finiavana hanatrika azy, eo amin’ny fanomanana
na eo amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
B. Ary tamin’izany izy dia (lazao mazava inona no fandraisana anjara nataon’ilay mpiray
tsikombakomba ……..).

1015
11. Opération financière
Participation à des opérations financières en infractions
aux Articles 95 à 97 et 100 à 102 de la loi n°97-039
Fandraisana anjara amin’ny varotra mahakasika heloka voatondron’ny
andininy faha 95 ka hatramin’ny 97 sy 100 ka hatramin’ny faha 102 amin’ny
lalàna faha 97-039
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
intentionnellement accompli des opérations financières relatives à l’une des
opérations financières prévues aux Articles 95 à 97 et 100 à 102 de la loi n°97-039
(précisez...).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia ninia nanao
varotra mandika lalàna, mahakasika ny iray amin’ny heloka voatondron’ny andininy
faha 95 ka hatramin’ny 97 sy 100 ka hatramin’ny faha 102 amin’ny lalàna faha 97-039
(hazavao …).

12. Circonstances aggravantes de l’article 108


Ajouter aux inculpations correspondantes des paragraphes ci-dessus les cir-
constances aggravantes qui s’y rapportent :
A.1. avec cette circonstance que l’auteur de l’infraction appartenait à une bande
organisée ou à une association de malfaiteurs ;
A.2. avec cette circonstance que lorsque l’auteur de l’infraction a participé à d’autres
activités illégales facilitées par le délit ;
A.3.. avec cette circonstance que l’auteur de l’infraction a fait usage de la violence ou
d’armes ;
A.4. avec cette circonstance que l’auteur de l’infraction exerçait des fonctions publiques
et que le délit aura été commis dans l’exercice de ces fonctions ;
A.5. avec cette circonstance que l’infraction a été commise par un professionnel de
santé ou une personne chargée de lutter contre l’abus ou le trafic de drogues ;
A.6. avec cette circonstance que la drogue a été livrée ou proposée ou que l’usage de la
drogue a été facilité à un mineur, à un handicapé mental ou à une personne en cure de
désintoxication ;
A.7. avec cette circonstance qu’un mineur ou un handicapé mental a participé à
l’infraction ;
A.8 avec cette circonstance que les drogues livrées ont provoqué la mort ou ont
gravement compromis la santé d’une ou plusieurs personnes ;
A.9. avec cette circonstance que l’infraction a été commise dans un établissement péni-
tentiaire, un établissement militaire, un établissement d’enseignement ou d’éducation,
un établissement hospitalier ou de soins, un centre de services sociaux ou dans d’autres
lieux où des écoliers et des étudiants se livrent à des activités éducatives, sportives ou
sociales ou dans le voisinage immédiat de ces établissements et de ces lieux ;
A.10. avec cette circonstance que l’auteur de l’infraction avait ajouté aux drogues des
substances qui en auront aggravé les dangers.
A.1. ka tamin’izany ny mpanao heloka dia tafiditra ao amin’ny fikambanana efa
voalamina na ao anatin’ny fikambanan’ny olon-dratsy ;
A.2. ka tamin’izany ny mpanao heloka dia nandray anjara tamin’ny raharaha hafa
tsy Ara-dalàna izay nohamorain’ilay heloka ;
A.3. ka tamin’izany ny mpanao heloka dia nampiasa herisetra na fitaovam-piadiana ;
A.4. ka tamin’izany ny mpanao heloka dia niandraikitra asam-panjakana Ary ny heloka
dia natao teo am-panatanterahana izany asa izany ;

1016
A.5. ka tamin’izany ny mpanao heloka dia nataon’ny mpiasa maty hanina ao amin’ny
fitsaboana na mpiasa maty hanina miady amin’ny fampiasana zava-mahadomelina na
ny fivarotana zava-mahadomelina ;
A.6. ka tamin’izany ny zava-domelina nomena na nanaovana tolotra na ny fampiasana
ny zava-domelina dia nohamoraina ho an’ny zaza tsy ampy tena, ho an’ny sembana Ara-
tsaina na hoa an’ny olona tsaboina mba hiala amin’ny zava-mahadomelina ;
A.7. ka tamin’izany dia nandray anjara tamin’ny heloka ny zaza tsy ampy taona na ny
sembana Ara-tsaina ;
A.8 ka tamin’izany ny zava-domelina natolotra dia nitarika fahafatesana na nitarika tsy
fahasalamana lehibe ho an’olona marobe ;
A.9. ka tamin’izany ny heloka dia natao tany amin’ny toerana fitazomana ireo voafonja,
na tany amin’ny toerana voatokana ho an’ny miaramila, na teny amin’ny ivo-toerana
fampianarana na fitaizana, na teny amin’ny toeram-pitsaboana na fanomezana
fitsaboana, na teny amin’ny toerana ho an’ny fitondra-draharaha  Ara-tsosialy na
teny amin’ny toerana hafa izay handraisan’ny mpianatra mbola kely sy efa lehibe
fanabeazana, hanaovan’izy ireo fanatanjahan-tena na asa- sosialy na koa manodidika
sy manakaiky ireny toerana ireny ;
A.10. ka tamin’izany ny mpanao heloka dia nanampy tamin’ny zava-mahadomelina
akora izay nampitombo ny loza sy voka-dratsy aterany.

1017
1018
153. Terrorisme et criminalité
transnationale organisée
Asa fampihorohoroana sy ny heloka bevava nomanina
mahakasika firenena maro

Loi n° 2014-005 du 17 juillet 2014 contre le terrorisme et


la criminalité transnationale organisée (JO n° 3572 du 1er
septembre 2014 p. 3401).
La loi n° 2018-043 du 13 février 2019 sur la lutte contre le
blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme,
(JO n° 3876 du 28 mars 2019 p 1358) a abrogé l’article 11
de la loi n° 2014-005 du 17 juillet 2014.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  

1. La lutte contre le terrorisme

1.1. Le détournement
Toute personne qui, par violence, par toute forme de menaces ou d’intimidation
s’empare d’un aéronef en vol, d’un navire ou d’une plate-forme fixe, ou en exerce
le contrôle.
Art. 2 de la loi n° 2014-005 : peine de 5 à 20 ans de travaux forcés.

1.2. Les infractions contre la sécurité de l’aviation civile


• Toute personne qui :
- se livre à un acte de violence à l’encontre d’une personne se trouvant à bord
d’un aéronef en vol,
- détruit ou cause de sérieux dommages à un aéronef, que celui-ci soit en
service ou non,
- place ou fait placer sur un aéronef en service, par quelque moyen que ce soit,
un dispositif ou des substances propres à détruire ledit aéronef ou à lui causer
des dommages qui le rendent inapte au vol,
- détruit ou endommage des installations ou services de navigation aérienne ou
en perturbe le fonctionnement,
- communique une information qu’elle sait être fausse.
Si un tel acte compromet ou est de nature à compromettre la sécurité de
l’aéronef.
Art. 3 § 1 de la loi n°2014-005 : peine de 5 à 10 ans de réclusion.

1019
• Toute personne qui en vue de contraindre une personne physique ou morale à
accomplir ou à s’abstenir d’accomplir un acte quelconque, menace de commettre
l’une des infractions prévues aux alinéas premier, 2, 3 et 4 du paragraphe 1 (ci-
dessus).
Art. 3 § 1 et 2 de la loi n°2014-005 : peine de 5 à 10 ans de réclusion.

1.3. Les infractions contre la sécurité des aéroports


• Toute personne qui en utilisant un dispositif, une substance ou une arme :
- se livre à l’encontre d’une personne, dans un aéroport servant à l’aviation
civile internationale, à un acte de violence qui cause ou est de nature à causer
des blessures graves ou la mort,
- détruit ou endommage gravement les installations ou interrompt les services
d’un aéroport servant à l’aviation civile internationale,
Si ces actes sont de nature à compromettre la sécurité d’un aéroport servant
à l’aviation civile internationale.
Art. 4 § 1 de la loi n°2014-005 : peine de 5 à 10 ans de réclusion.
- Toute personne qui en vue de contraindre une personne physique ou morale
à accomplir ou à s’abstenir d’accomplir un acte quelconque, menace de
commettre l’une des infractions prévues au paragraphe 1 (ci-dessus).
Art. 4 § 2 de la loi n°2014-005 : peine de 5 à 10 ans de réclusion.

1.4. Les infractions contre la sécurité d’un navire ou


d’une plate-forme fixe
• Toute personne qui :
- se livre à un acte de violence à l’encontre d’une personne se trouvant à bord
d’un navire ou d’une plate-forme fixe,
- détruit ou cause à un navire, à sa cargaison ou à une plate-forme fixe de
graves dommages,
- place ou fait placer sur un navire ou une plate-forme fixe, par quelque moyen
que ce soit, un dispositif ou une substance propre à détruire le navire ou la
plate-forme fixe ou à causer au navire, à sa cargaison ou à la plate-forme fixe
des dommages,
- détruit ou endommage gravement des installations ou services de navigation
maritime ou en perturbe gravement le fonctionnement,
- communique une information qu’elle sait être fausse,
Si un tel acte compromet ou est de nature à compromettre la sécurité du
navire ou de la plate-forme fixe.
Art. 5 § 1 de la loi n°2014-005 : peine de 5 à 10 ans de réclusion.
• Toute personne qui en vue de contraindre une personne physique ou morale
à accomplir ou à s’abstenir d’accomplir un acte quelconque, menace de
commettre l’une des infractions prévues aux alinéas premier, 2, 3, 4 paragraphe
1 (ci-dessus).
Art. 5 § 2 de la loi n°2014-005 : peine de 5 à 10 ans de réclusion.

1020
1.5. La prise d’otages
• Toute personne qui s’empare d’une personne ou la détient et menace de la tuer,
de la blesser ou de continuer à la détenir afin de contraindre une tierce partie,
à savoir un État, une organisation internationale intergouvernementale, une
personne physique ou morale ou un groupe de personnes, à accomplir un acte
quelconque ou à s’en abstenir, en tant que condition explicite ou implicite de la
libération de l’otage.
Art. 6 de la loi n°2014-005 : peine de 5 à 20 ans de travaux forcés.

1.6. Les infractions contre des personnes jouissant


d’une protection internationale
• Toute personne qui :
- commet un meurtre avec ou sans préméditation, un enlèvement ou toute
autre attaque contre une personne ou à la liberté d’une personne jouissant
d’une protection internationale,
- commet, en recourant à la violence, contre les locaux officiels, le logement
privé ou les moyens de transport d’une personne jouissant d’une protection
internationale, une attaque de nature à mettre sa personne ou sa liberté en
danger, ou menace de commettre une telle attaque.
Art. 7 de la loi n°2014-005 :
- peine de travaux forcés à perpétuité en cas de meurtre avec ou sans préméditation,
- peine de 5 à 20 ans de travaux forcés en cas d’enlèvement
- peine de 5 à 10 ans de réclusion dans les autres cas.

1.7. Les infractions commises à l’explosif ou par d’autres


engins meurtriers
• Toute personne qui dans l’intention de provoquer la mort ou des dommages
corporels graves ou de causer des destructions massives entraînant ou risquant
d’entraîner des pertes économiques considérables, livre, pose, fait exploser
ou détonner dans ou contre un lieu public, une installation gouvernementale
ou une autreinstallation publique, un système de transport public ou une
infrastructure :
- une arme ou un engin explosif ou incendiaire conçu pour provoquer la mort,
des dommages corporels graves ou d’importants dégâts matériels,
- une arme ou un engin conçu pour provoquer la mort, des dommages corporels
graves ou d’importants dégâts matériels, par l’émission, la dissémination ou
l’impact de produits chimiques toxiques, d’agents biologiques, de toxines ou
de substances analogues ou de rayonnements ou de matières radioactives,
Art. 8 § 1 de la loi n°2014-005 : peine des travaux forcés à perpétuité.
• Toute personne qui ;
- donne l’ordre à d’autres personnes de commettre une des infractions prévues
au paragraphe 1 (ci-dessus)
- contribue de toute autre manière à la commission de l’une ou plusieurs des

1021
infractions visées au paragraphe 1 (ci-dessus) par un groupe de personnes
agissant de concert, si sa contribution est délibérée et faite soit pour faciliter
l’activité criminelle générale du groupe ou en servir les buts, soit en pleine
connaissance de l’intention du groupe de commettre l’infraction ou les
infractions visées.
Art. 8 § 2 de la loi n°2014-005 : peine des travaux forcés à perpétuité.

1.8. Les infractions impliquant un navire ou une plate-


forme fixe
• Toute personne qui lorsque cet acte, par sa nature ou son contexte, vise à
intimider la population ou le gouvernement ou une organisation internationale
établie sur le territoire de la République, à accomplir ou à s’abstenir d’accomplir
un acte quelconque :
- utilise contre ou à bord d’un navire ou d’une plate-forme fixe, ou déverse
à partir d’un navire, des explosifs, des matières radioactives ou des armes
biologiques, chimique ou nucléaire (BCN), d’une manière qui provoque ou
risque de provoquer la mort ou des dommages corporels ou matériels graves,
- déverse, à partir d’un navire ou d’une plate-forme fixe, des hydrocarbures,
du gaz naturel liquéfié, ou d’autres substances nocives ou potentiellement
dangereuses, qui ne sont pas visés à l’alinéa précédent, ou qui ne sont pas
prévues par la loi par loi n° 2004-019 du 19 août 2004, portant mise en oeuvre
des Conventions internationales relatives à la protection de l’environnement
marin et côtier contre la pollution par les déversements des hydrocarbures,
enquantités ou concentrations qui provoquent ou risquent de provoquer des
dommages corporels ou matériels graves,
- utilise un navire d’une manière qui provoque la mort ou des dommages
corporels ou matériels graves,
- menace de commettre l’une quelconque des infractions visées aux alinéas 1 et
2 de l’article 9 § 1 de la loi n°2014-005, que ladite menace soit assortie ou non,
en vertu du droit interne, d’une condition.
Art. 9 § 1 de la loi n°2014-005 : peine des travaux forcés à perpétuité.
• Toute personne qui transporte à bord d’un navire :
- des explosifs ou des matières radioactives, en sachant que ceux-ci sont
destinés à provoquer ou à menacer de provoquer la mort, des dommages
corporels ou matériels graves, ladite menace étant assortieou non d’une
condition, afin d’intimider la population ou de contraindre le gouvernement
ou une organisation internationale à accomplir ou à s’abstenir d’accomplir un
acte quelconque,
- toute arme BCN, en sachant qu’il s’agit d’une arme BCN au sens défini en
l’article premier,
- des matières brutes ou produits fissiles spéciaux, équipements ou matières
spécialement conçus ou préparés pour le traitement, l’utilisation ou la
production de produits fissiles spéciaux, en sachant que ces matières, produits
ou équipements sont destinés à une activité explosive nucléaire ou à toute
autre activité nucléaire non soumise à des garanties en vertu d’un accord
de garanties généralisées de l’Agence Internationale de l’Energie Atomique
(AIEA),

1022
- des équipements, matières ou logiciels ou des technologies connexes qui
contribuent de manière significative à la conception, la fabrication ou au
lancement d’une arme BCN, en ayant l’intention de les utiliser à cette fin.
Art. 9 § 2 de la loi n°2014-005 : peine de 5 à 20 ans de travaux forcés.

1.9. Les infractions par matière nucléaire et contre


installation nucléaire
Toute personne qui commet l’un des actes suivants :
• La détention :
- de matières nucléaires, sans l’autorisation requise, et entraînant ou pouvant
entraîner la mort ou des blessures graves pour autrui ou des dommages
substantiels aux biens ou à l’environnement ;
- de matières radioactives, la fabrication ou la détention d’un engin dans
l’intention d’entraîner la mort d’une personne ou de lui causer des dommages
corporels graves ou dans l’intention de causer des dégâts substantiels à des
biens ou à l’environnement ;
Art. 10 § 1 de la loi n°2014-005 : peine de 5 à 20 ans de travaux forcés.
• L’utilisation :
- de matières nucléaires, sans l’autorisation requise, et entraînant ou pouvant
entraîner la mort ou des blessures graves pour autrui ou des dommages
substantiels aux biens ou à l’environnement ;
- de matières ou engins radioactifs de quelque manière que ce soit, ou l’utilisation
ou l’endommagement d’une installation nucléaire de façon à libérer ou risquer
de libérer des matières radioactives dans l’intention d’entraîner la mort d’une
personne ou de lui causer des dommages corporels graves, ou dans l’intention
de causer des dégâts substantiels à des biens ou à l’environnement, ou dans
l’intention de contraindre une personne physique ou morale, une organisation
internationale ou le Gouvernement à accomplir un acte ou à s’en abstenir ;
Art. 10 § 2 de la loi n°2014-005 : peine de 5 à 20 ans de travaux forcés.
• Le recel, le transfert, l’altération, la cession ou la dispersion de matières
nucléaires, sans l’autorisation requise, et entraînant ou pouvant entraîner la
mort ou des blessures graves pour autrui ou des dommages substantiels aux
biens ou à l’environnement ;
Art. 10 § 3 de la loi n°2014-005 : peine de 5 à 20 ans de travaux forcés.
• Le vol simple ou le vol qualifié de matières nucléaires ;
Art. 10 § 4 de la loi n°2014-005 : peine de 5 à 20 ans de travaux forcés.
• Le détournement ou toute autre appropriation indue de matières nucléaires ;
Art. 10 § 5 de la loi n°2014-005 : peine de 5 à 20 ans de travaux forcés.
• Le déplacement  : un acte consistant à transporter, envoyer ou déplacer des
matières nucléaires vers ou depuis Madagascar sans l’autorisation requise ;
Art. 10 § 6 de la loi n°2014-005 : peine de 5 à 20 ans de travaux forcés.

1023
• L’attaque et perturbation d’une installation nucléaire  : un acte dirigé contre
une installation nucléaire, ou un acte perturbant le fonctionnement d’une
installation nucléaire, par lequel l’auteur provoque intentionnellement ou
sait qu’il peut provoquer la mort ou des blessures graves pour autrui ou des
dommages substantiels aux biens ou à l’environnement par suite de l’exposition
à des rayonnements ou du relâchement de substances radioactives, à moins
que cet acte ne soit entrepris en conformité avec le droit national ;
Art. 10 § 7 de la loi n°2014-005 : peine de 5 à 20 ans de travaux forcés.
• Le fait d’exiger :
- des matières nucléaires par la menace, le recours à la force ou toute autre
forme d’intimidation ;
- la remise de matières ou engins radioactifs ou d’installations nucléaires en
recourant à la menace, dans des circonstances qui la rendent crédible ou à
l’emploi de la force ;
Art. 10 § 8 de la loi n°2014-005 : peine de 5 à 20 ans de travaux forcés.
• Le transport à bord d’un navire battant pavillon malgache d’une personne en
sachant que cette personne a commis un acte qui constitue une infraction visée
par le présent Article et en ayant l’intention d’aider cette personne à échapper à
des poursuites pénales.
Art. 10 § 9 de la loi n°2014-005 : peine de 5 à 20 ans de travaux forcés.

1.10. Le recrutement
Toute personne qui recrute une ou plusieurs personnes, en sachant que le but
de ce recrutement est de commettre ou de participer à la commission de l’une
quelconque des infractions prévues aux Articles 2 à 10 de la loi n°2014-005.
Art. 12 de la loi n°2014-005 : peine de 5 à 20 ans de travaux forcés.

1.11. La fourniture d’armes


Toute personne qui fournit des armes en sachant que ces armes peuvent être
utilisées pour la commission de l’une quelconque des infractions prévues
aux Articles 2 à 10 de la loi n° 2014-005.
Art. 13 de la loi n° 2014-005 : même peine que celle applicable à l’infraction principale.

1.12. L’incitation
Toute personne qui distribue ou met à la disposition du public un message, en
sachant que ce message peut inciter directement ou non à la commission de l’une
ou de plusieurs infractions prévues par le Titre I de la loi n° 2014-005 et lorsqu’un
tel acte crée un risque que l’une ou plusieurs de ces infractions puissent être com-
mises.
Art. 14 de la loi n° 2014-005 : peine de 5 à 20 ans de travaux forcés.

1024
1.13. L’entente terroriste
Toute personne qui s’entend avec une ou plusieurs personnes en vue de commettre
une des infractions prévues par les Articles 2 à 10 et 12 de la loi n° 2014-005 ou
qui encourage, fomente, organise ou prépare la commission de l’une quelconque
de ces infractions.
Art. 15 de la loi n° 2014-005 : peine de 5 à 20 ans de travaux forcés.

1.14. La fourniture d’appui


Toute personne qui participe à l’organisation, la préparation ou la perpétration
de l’une ou de plusieurs infractions prévues par le présent titre en y apportant
quelque forme d’appui ou de service que ce soit et en sachant que cet appui ou
service seront utilisés pour la commission de l’une des infractions prévues par
les Articles 2 à 10 et 12 de la loi n° 2014-005.
Art. 16 de la loi n° 2014-005 : même peine que celle applicable à l’infraction principale.

1.15. Le manquement à l’obligation de gel


Toute personne qui manque à l’obligation édictée à l’article 17 de la loi n° 2014-005.
Art. 17 et 18 de la loi n° 2014-005 : 5 ans de réclusion criminelle.
NB : Les fonds des personnes, groupes, entreprises ou entités visées dans la
liste récapitulative du Comité créé par la Résolution 1267 du Conseil de Sécurité
concernant Al-Qaïda, les Taliban et les personnes et entités qui leur sont asso-
ciées, sont gelés par Arrêté interministériel pris par le Ministre des Affaires Etran-
gères et le Ministre chargé des Finances.
Les institutions financières, les entreprises et professions non financières dési-
gnées qui détiennent ces fonds procèdent immédiatement à leur gel dès réception
de la notification de l’arrêté et avertissent sans tarder le Service de Renseigne-
ments Financiers (SAMIFIN) de l’existence de ces fonds.

2. La lutte contre la criminalité transnationale


organisée

2.1. La participation à un groupe criminel organisé


• Toute personne qui s’entend avec une ou plusieurs personnes en vue de
commettre une infraction punissable d’une peine d’au moins 5 ans de réclusion
à une fin liée directement ou indirectement à l’obtention d’un avantage financier
ou autre avantage matériel.
Art. 23 § 1 de la loi n°2014-005 : peine de 5 à 20 ans de travaux forcés.
• Toute personne qui a connaissance soit du but et de l’activité criminelle générale
d’un groupe criminel organisé, soit de son intention de commettre les infractions
en question, de participer activement

1025
- aux activités criminelles du groupe criminel organisé,
- à d’autres activités du groupe criminel organisé lorsque cette personne sait
que sa participation contribuera à la réalisation du but criminel susmentionné.
Art. 23 § 1 et 2 de la loi n°2014-005 : peine de 5 à 20 ans de travaux forcés.

2.2. La traite des personnes


NB : Ce texte est complété par les dispositions de la loi n° 2014-040 du 20 janvier
2015 sur la lutte contre la traite des êtres humains ( JO n° 3614 du 13 avril 2015 p.
2080-2090). Voir document y afférent.
Toute personne qui, même avec le consentement de la victime, effectue le recru-
tement, le transport, le transfert, l’hébergement ou l’accueil de personnes, par la
menace de recours ou le recours à la force ou à d’autres formes de contrainte,
par enlèvement, fraude, tromperie, abus d’autorité ou d’une situation de vulné-
rabilité, ou par l’offre ou l’acceptation de paiements ou d’avantages pour obtenir
le consentement d’une personne ayant autorité sur une autre aux fins d’exploi-
tation, incluant celle de la prostitution d’autrui ou d’autres formes d’exploitation
sexuelle, le travail ou les services forcés, l’esclavage ou les pratiques analogues à
l’esclavage, la servitude ou le prélèvement d’organes.
Art. 24 § 1 et 2 de la loi n°2014-005 : peine de 5 à 10 ans de réclusion.
Lorsque la traite des personnes a été commise aux fins d’exploitation de mineurs
de 18 ans, même s’il n’a pas été fait usage des moyens énoncés à l’article 24 § 1
ci-dessus :
Art. 24 § 1, 2 et 3 de la loi n°2014-005 : peine de 5 à 20 ans de travaux forcés.

2.3. Le trafic illicite de migrants


• Toute personne qui assure, afin d’en tirer, directement ou indirectement, un
avantage financier ou un autre avantage matériel, l’entrée illégale dans un État,
d’une personne qui n’est ni un ressortissant ni un résident permanent de cet
État.
Art. 25 § 1 de la loi n°2014-005 : peine de 5 à 10 ans de réclusion.
• Toute personne qui se livre au trafic illicite de migrants,
- lorsqu’il est commis de façon à mettre en danger ou à risquer de mettre en
danger la vie ou la sécurité des migrants concernés,
- lorsque le migrant subit un traitement inhumain ou dégradant, y compris pour
son exploitation.
Art. 25 § 2 de la loi n°2014-005 : peine de 5 à 20 ans de travaux forcés.

2.4. Le faux document de voyage


Toute personne qui aura fabriqué un document de voyage ou d’identité frauduleux,
procuré, fourni ou possédé un tel document, afin de permettre le trafic illicite de
migrants.
Art. 26 de la loi n°2014-005 : peine de 5 à 10 ans de réclusion.

1026
2.5. La complicité de séjour illégal
Toute personne qui aura permis à une personne, qui n’est ni un ressortissant ni
un résident permanent, de demeurer dans la République de Madagascar, sans
satisfaire aux conditions nécessaires au séjour légal, par tous moyens illégaux,
afin de permettre le trafic illicite de migrants.
Art. 27 de la loi n°2014-005 : peine de 5 à 10 ans de réclusion.

2.6. La fabrication et le trafic illicites d’armes à feu, de


leurs pièces, éléments et munitions
Toute personne qui aura fabriqué ou assemblé des armes à feu, leurs pièces,
éléments ou munitions :
• sans marquage des armes à feu au moment de leur fabrication,
• à partir de pièces ou d’éléments ayant fait l’objet d’un trafic illicite,
• sans licence ou autorisation de l’autorité compétente de la République de
Madagascar.
Art. 28 de la loi n°2014-005 : peine de 5 à 10 ans de réclusion.

2.7. Le trafic d’armes à feu, de leurs pièces, éléments et


munitions
Toute personne se livrant à l’importation, l’acquisition, la vente, la livraison, le
transport ou le transfert d’armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions
vers le territoire de la République de Madagascar, ainsi que l’exportation à
partir de Madagascar vers un autre État qui ne l’autorise pas conformément aux
dispositions du Protocole contre le trafic d’armes à feu de leurs pièces, éléments et
munitions, ou si les armes à feu ne sont pas marquées conformément à l’article 8
du même Protocole.
Art. 29 de la loi n°2014-005 : peine de 5 à 20 ans de travaux forcés.

2.8. La falsification des marques sur armes à feu


Toute personne qui a intentionnellement falsifié, effacé, enlevé ou altéré les
marques que doit porter une arme à feu.
Art. 30 de la loi n°2014-005 : peine de 5 à 10 ans de réclusion.

2.9. L’entrave au bon fonctionnement de la justice


Toute personne qui recourt à la force physique, à des menaces ou à l’intimidation
ou promet d’offrir ou d’accorder un avantage indu pour obtenir un faux témoignage
ou empêcher un témoignage ou la présentation d’éléments de preuves dans une
procédure en rapport avec la commission d’une infraction visée par la loi n° 2014-
005.
Art. 34 § 1 de la loi n° 2014-005 : peine de 5 à 10 ans de réclusion.

1027
Toute personne qui recourt à la force physique, à des menaces ou à l’intimidation
pour empêcher un agent de la justice ou un agent des services de détection et
de répression d’exercer les devoirs de leur charge lors de la commission d’une
infraction visée par la loi n° 2014-005.
Art. 34 § 2 de la loi n°2014-005 : peine de 5 à 10 ans de réclusion.

2.10. Le financement du terrorisme commis par une


personne morale
Toute personne morale qui commet l’une des infractions visées par la loi n° 2014-
005, notamment le financement du terrorisme pour le compte d’une personne
morale par ses organes, dirigeants ou représentants.
Art. 35 de la loi n° 2014-005 : peine d’amende de 100 000 000 à 500 000 000 Ar.

Peines complémentaires :
Les personnes morales peuvent en outre être condamnées à :
- l’interdiction à titre définitif ou pour une durée de 5 ans au plus d’exercer
directement ou indirectement certaines activités professionnelles ;
- la fermeture définitive ou pour une durée de 5 ans au plus de leurs établissements
ayant servi à commettre l’infraction ;
- la dissolution lorsqu’elles ont été créées pour commettre les faits incriminés ;
- la diffusion de la décision par la presse écrite ou par tout autre moyen de
communication audiovisuelle.
La responsabilité pénale des personnes morales n’exclut pas celle despersonnes
physiques auteurs ou complices des mêmes faits.

   ORIENTEURS, DEFINITIONS ET SPECIFICITéS


  DES PROCEDURES :  

1. Terminologie et définitions
• Au sens du titre I de la loi n° 2014-005  (De la lutte contre le terrorisme), et
conformément aux termes des instruments universels contre le terrorisme :
L’expression « acte terroriste » s’entend de tout acte qui constitue une infraction
au regard des conventions et traités universels sur le terrorisme ainsi que tout
autre acte destiné à causer la mort ou des dommages corporels graves à un
civil ou à toute autre personne qui ne participe pas directement aux hostilités
dans une situation de conflit armé, lorsque, par sa nature ou son contexte, cet
acte est destiné à intimider la population ou contraindre le gouvernement ou
une organisation internationale à accomplir ou à s’abstenir d’accomplir un acte
quelconque.
L’expression « aéronef en vol » s’entend de l’aéronef dont l’embarquement étant
terminé, toutes les portes extérieures ont été fermées jusqu’au moment où l’une
de ces portes est ouverte en vue du débarquement. En cas d’atterrissage forcé,

1028
le vol est censé se poursuivre jusqu’à ce que l’autorité compétente prenne en
charge l’aéronef ainsi que les personnes et les biens à bord.
L’expression « aéronef en service » s’entend de l’aéronef que le personnel au sol
ou l’équipage commence à préparer en vue d’un vol déterminé jusqu’à l’expiration
d’un délai de vingt-quatre heures suivant tout atterrissage ; la période s’étend
en tout état de cause à la totalité du temps pendant lequel l’aéronef se trouve
en vol.
Le terme « navire » désigne un bâtiment de mer de quelque type que ce soit
qui n’est pas attaché en permanence au fond de la mer et englobe les engins à
portance dynamique, les engins submersibles et tous les autres engins flottants.
L’expression « plate-forme fixe » désigne une île Artificielle, une installation ou
un ouvrage attaché en permanence au fond de la mer aux fins de l’exploration
ou de l’exploitation de ressources ou à d’autres fins économiques.
Le terme « geler » signifie interdire le transfert, la conversion, la cession ou le
déplacement de fonds ou la disposition d’autres biens par suite d’une mesure
prise par une autorité ou un tribunal compétent et jusqu’à la main levée de la
mesure par le même tribunal.
Les fonds ou autres biens gelés restent la propriété de la (des) personne(s) ou
entité(s) détenant des intérêts sur lesdits fonds ou lesdits biens au moment du
gel, et ils peuvent continuer d’être administrés par l’institution financière ou
par tout autre dispositif désigné à cet effet par lesdites personne(s) ou entité(s)
avant le lancement de l’initiative dans le cadre d’un mécanisme de gel.
Le terme « saisir » signifie interdire le transfert, la conversion, la cession ou le
déplacement de fonds ou d’autres biens par suite d’une mesure prise par une
autorité ou un tribunal compétent dans le cadre d’un mécanisme de gel.
Le terme « confisquer », qui recouvre, le cas échéant, la perte par confiscation,
signifie la privation permanente de disposer des fonds ou autres biens sur déci-
sion d’une autorité ou d’un tribunal compétent.
L’expression « personne jouissant d’une protection internationale » s’entend
de :
- Tout Chef d’État, y compris chaque membre d’un organe collégial remplissant
en vertu de la Constitution de l’État considéré les fonctions de Chef d’État ;
de tout Chef de gouvernement ou de tout ministre des affaires étrangères,
lorsqu’une telle personne se trouve dans un État étranger, ainsi que des
membres de sa famille qui l’accompagnent ;
- Tout représentant, fonctionnaire ou personnalité officielle d’un État etde
tout fonctionnaire, personnalité officielle ou autre agent d’une organisation
intergouvernementale, qui, à la date et au lieu où une infraction est commise
contre sa personne, ses locaux officiels, son domicile privé ou ses moyens
de transport, a droit conformément au droit international à une protection
spéciale contre toute atteinte à sa personne, sa liberté ou sa dignité, ainsi que
des membres de sa famille qui font partie de son ménage.
L’expression « installation gouvernementale ou publique » s’entend de tout
équipement ou de tout moyen de transport à caractère permanent ou tempo-
raire qui est utilisé ou occupé par des représentants de l’État, des membres du
gouvernement, du parlement ou de la magistrature, ou des agents ou person-
nels de l’État ou de toute autre autorité ou entité publique, ou par des agents ou

1029
personnels d’une organisation gouvernementale, dans le cadre de leurs fonc-
tions officielles.
L’expression « infrastructure » s’entend de tout équipement public ou privé
fournissant des services d’utilité publique, telle l’adduction d’eau, l’évacuation
des eaux usées, l’énergie, le combustible ou les communications.
L’expression « lieu public » s’entend des parties de tout bâtiment, terrain, voie
publique, cours d’eau et autre endroit qui sont accessibles ou ouverts au public
de façon continue, périodique ou occasionnelle et comprend tout lieu à usage
commercial, officiel, culturel, historique, éducatif, religieux, ludique, récréatif ou
autre qui est ainsi accessible ou ouvert au public.
L’expression « système de transport public » s’entend de tous les équipements,
véhicules et moyens, publics ou privés, qui sont utilisés dans le cadre de services
de transport de personnes ou de marchandises.
L’expression « matières nucléaires » s’entend du plutonium à l’exception du
plutonium dont la concentration isotopique en plutonium 238 dépasse 80 %,
de l’uranium 233, de l’uranium enrichi en uranium 235 ou 233, de l’uranium
contenant le mélange d’isotopes qui se trouve dans la nature autrement que
sous forme de minerai ou de résidu de minerai, et de toute matière contenant
un ou plusieurs éléments ou isotopes ci-dessus.
L’expression « matière radioactive » s’entend de toute matière nucléaire ou
substance radioactive contenant des nucléides qui se désintègrent spontanément
et qui pourraient, du fait de leurs propriétés radiologiques, ou fissiles, causer la
mort, des dommages corporels graves ou des dommages substantiels aux biens
ou à l’environnement.
L’expression « installation nucléaire » :
- aux termes de la Convention de 1979, désigne une installation (y compris les
bâtiments et équipements associés) dans laquelle des matières nucléaires
sont produites, traitées, utilisées, manipulées, entreposées ou stockées
définitivement, si un dommage causé à une telle installation ou un acte qui
perturbe son fonctionnement peut entraîner le relâchement de quantités
significatives de rayonnements ou de matières radioactives.
- aux termes de la Convention de 2005, s’entend de « tout réacteur nucléaire, y
compris un réacteur embarqué à bord d’un navire, d’un véhicule, d’un aéronef
ou d’un engin spatial comme source d’énergie servant à propulser ledit navire,
véhicule, aéronef ou engin spatial, ou à toute autre fin, ou tout dispositif ou
engin de transport aux fins de produire, stocker, retraiter ou transporter des
matières radioactives.
Le terme « fonds ou autres biens » désigne les actifs financiers, les biens de
toute nature, corporels ou incorporels, meubles ou immeubles, quel que soit
leur mode d’acquisition, ainsi que les documents ou instruments juridiques sous
toutes formes, y compris électronique ou numérique, prouvant la propriété
des intérêts sur lesdits fonds ou autres biens, y compris, mais de façon non
limitative, les crédits bancaires, les chèques de voyage, les chèques bancaires,
les mandats, les actions, les valeurs mobilières, les obligations, les traites ou
lettres de crédit, ainsi que les éventuels intérêts, dividendes ou autres revenus
ou valeur tirés de ou produits par de tels fonds ou autres biens.
L’expression « ceux qui financent le terrorisme » fait référence à toute personne,
groupe, entreprise ou autre entité qui fournit ou réunit, par tous moyens,

1030
directement ou indirectement, des fonds ou autres biens susceptibles de servir,
pour tout ou partie, à faciliter la commission d’actes terroristes, ou à toute
personne ou entité agissant pour le compte ou sur instruction de tels personnes,
groupes, entreprises ou autres entités. Sont compris ici ceux qui fournissent ou
réunissent des fonds ou autres biens dans l’intention qu’ils servent ou en sachant
qu’ils vont servir, pour tout ou partie, à la commission d’actes terroristes.

• Au sens du titre II de la loi n° 2014-005  (De la lutte contre la criminalité


transnationale organisée) :
L’expression « groupe criminel organisé » désigne un groupe structuré de trois
personnes ou plus existant depuis un certain temps et agissant de concert
dans le but de commettre une ou plusieurs infractions graves ou infractions
établies conformément au titre II, pour en tirer, directement ou indirectement,
un avantage financier ou un autre avantage matériel.
L’expression « groupe structuré » désigne un groupe qui ne s’est pas constitué
au hasard pour commettre immédiatement une infraction et qui n’a pas
nécessairement de rôles formellement définis pour ses membres, de continuité
dans sa composition ou de structure élaborée.
L’expression « entrée illégale » désigne le franchissement de frontières alors
que les conditions nécessaires à l’entrée légale dans l’État d’accueil ne sont pas
satisfaites.
L’expression « document de voyage ou d’identité frauduleux » désigne tout
document de voyage ou d’identité :
- qui a été contrefait ou modifié de manière substantielle par quiconque autre
qu’une personne ou une autorité légalement habilitée à établir ou à délivrer le
document de voyage ou d’identité au nom d’un État ; ou :
- qui a été délivré ou obtenu de manière irrégulière moyennant fausse
déclaration, corruption ou contrainte, ou de toute autre manière illégale ;
- qui est utilisé par une personne autre que le titulaire légitime.
L’expression « arme à feu » désigne toute arme à canon portative qui propulse
des plombs, une balle ou un projectile par l’action d’un explosif, ou qui est
conçue pour ce faire ou peut être aisément transformée à cette fin.
L’expression « pièces et éléments » désigne tout élément ou élément de
remplacement spécifiquement conçu pour une arme à feu et indispensable à
son fonctionnement, notamment le canon, la carcasse ou la boîte de culasse,
la glissière ou le barillet, la culasse mobile ou le bloc de culasse, ainsi que tout
dispositif conçu ou adapté pour atténuer le bruit causé par un tir d’arme à feu.
Le terme « munitions » désigne l’ensemble de la cartouche ou ses éléments, y
compris les étuis, les amorces, la poudre propulsive, les balles ou les projectiles,
utilisés dans une arme à feu.

2. Dispositions communes
Toutes les infractions visées par la loi n° 2014-005 constituent des crimes. Ainsi
tous les actes qui sont incriminés doivent être traités par les juridictions selon la
procédure criminelle.

1031
La preuve de l’intention criminelle (mens rea) pour certains crimes n’est plus une
condition nécessaire pour l’articulation de la qualification au niveau du ministère
public, exemple en matière de financement d’actes terroristes. En effet il n’est pas
nécessaire que l’acte pour lequel le fonds a été réuni soit accompli. (Voir exposé
des motifs).

2.1. Complicité
• Le fait de se rendre complice, d’organiser la commission d’une infraction
établie conformément à la présente loi ou de donner des instructions à d’autres
personnes pour qu’elles la commettent : même peine que celle applicable à
l’infraction principale.
• Le fait d’organiser, de diriger, de faciliter, d’encourager ou de favoriser au moyen
d’une aide ou de conseils la commission d’une infraction établie conformément
à la loi n°2014-005 : même peine que celle applicable à l’infraction principale.
(Art.31 de la loi n° 2014-005)

2.2. Tentative
Toute personne qui tente de commettre une des infractions prévues par la
loi n° 2014-005 est punie de la même peine que celle applicable à l’infraction
principale.
(Art.32 de la loi n° 2014-005)

2.3. Compétence des juridictions de Madagascar


• Les juridictions de Madagascar sont compétentes pour connaître des infractions
prévues par la loi n° 2014-005 lorsqu’elles ont été commises :
- sur le territoire de la République de Madagascar ;
- à bord d’un navire battant son pavillon, d’un aéronef immatriculé conformé-
ment à sa législation ou d’une plate-forme fixe se trouvant sur son plateau
continental ;
- à bord ou à l’encontre d’un aéronef donné en location sans équipage à une
personne qui a le siège principal de son exploitation ou, à défaut, sa résidence
permanente en République de Madagascar.
(Art.33. § 1 de la loi n° 2014-005)
• Les juridictions de Madagascar sont également compétentes, lorsque l’infraction
a été commise :
- par un ressortissant malgache, ou une personne morale de droit malgache ;
- contre un ressortissant malgache, ou une personne morale de droit malgache ;
- dans le cas d’une infraction impliquant des aéronefs visés à l’article 2, à bord
de l’aéronef et si ledit aéronef atterrit sur le territoire de la République de
Madagascar avec l’auteur présumé de l’infraction se trouvant encore à bord,
- dans le cas d’une infraction visée à l’article 6 afin de contraindre la République
de Madagascar à accomplir un acte quelconque ou à s’en abstenir,
- dans le cas d’une infraction visée à l’article 7, contre une personne jouissant
d’une protection internationale en vertu des fonctions qu’elleexerce au nom
de la République de Madagascar.
(Art.33. § 2 de la loi n° 2014-005)

1032
3. Gel des fonds et autres biens
• Le Président du Tribunal compétent, sur requête du Ministère Public, ordonne
sans délai le gel des fonds ou autres biens des personnes contre lesquelles il
existe des motifs raisonnables de penser qu’elles commettent ou tentent de
commettre ou participent ou facilitent la commission d’actes terroristes tels
que définis aux Articles 2 à 16 et des infractions prévues par les Articles 23, 24,
25 et 29 de la loi n° 2014-005.
La décision est exécutoire sans notification préalable des personnes concernées.
(Art.36 de la loi n° 2014-005)
• En fonction de la gravité ou de l’urgence de l’affaire, le Service de Renseignements
Financiers (SAMIFIN), saisi par une déclaration de soupçon de financement
de terrorisme, peut immédiatement faire opposition à l’exécution de toutes
opérations portant sur les fonds désignés à l’article  36 de la loi n° 2014-005
conformément à la procédure prévue par la loi n° 2004-020 du 19 août 2004 sur
le blanchiment, le dépistage, la confiscation et la coopération internationale en
matière de produits du crime.
Dans pareils cas, les autres administrations en charge de la recherche des in-
fractions peuvent procéder de la même manière en ce qui concerne la procédure
d’opposition mais doivent en saisir le Procureur de la République dans un délai
de 48 heures.
(Art.37 de la loi n° 2014-005)
NB  : la loi n° 2004-020 est abrogée par la loi n° 2018-043 du 13 février 2019
sur la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme.
L’article 36 de ladite loi a été repris en partie par la loi n° 2018-043, qui a élargi et
complété son champ d’application. Les Articles 58 à 62 y afférents, ainsi libelés
fixent ainsi la procédure à suivre :

« Article 58.- Confiscation
1) En cas de condamnation pour infraction de blanchiment de capitaux ou pour
infraction d’origine, ou financement du terrorisme, ou pour une tentative de
commission d’une telle infraction, le tribunal compétent prononce une décision
de confiscation :
a) des fonds, biens, et instruments qui forment le produit de l’activité criminelle,
y compris ceux mêlés à ce produit ou tirés de ce produit ou échangés contre ce
produit, ou ceux dont la valeur correspond à celle de ce produit ;
b) des fonds ou biens, et instruments des fonds ou biens, et instruments qui
forment l’objet de l’infraction ;
c) des fonds ou biens, et instruments qui constituent le revenu et autres
avantages tirés de ces fonds ou biens, ou du produit de l’activité criminelle ;
d) des fonds ou biens, et instruments utilisés ou destinés à être utilisés au
blanchiment de capitaux ou au financement du terrorisme ;
e) des fonds ou biens, des instruments visés aux paragraphes a) à d) ci-dessus
qui ont été transférés à une autre partie, sauf si leur propriétaire peut établir
selon des critères factuels et objectifs l’origine licite de ces fonds, biens ou
instruments.
f) des fonds ou biens appartenant, directement ou indirectement, à une personne
condamnée pour fait de blanchiment ou de financement du terrorisme.

1033
2) En outre, en cas d’infraction constatée par le tribunal compétent, lorsqu’une
condamnation ne peut être prononcée contre son ou ses auteurs, celui-ci peut
néanmoins ordonner la confiscation des biens sur lesquels l’infraction a porté.
Peut, en outre, être prononcée la confiscation des biens en quelque lieu qu’ils se
trouvent, entrés, directement ou indirectement, dans le patrimoine du condamné,
de son conjoint, son concubin et de ses enfants, depuis la date du plus ancien
des faits justifiant sa condamnation, à moins que les intéressés n’en établissent
l’origine licite.
Certains biens ou produits objets de saisie peuvent être confisqués en raison de
leur nature ou du rapport ou lien avec les faits incriminés. Il en est ainsi des biens,
valeurs, objets ou matériels ayant servi à commettre l’infraction ou en faciliter la
commission.
Lorsqu’il y a confusion des biens provenant directement ou indirectement de
l’infraction et d’un bien acquis légitiment la confiscation de ce bien, n’est ordonnée
qu’à concurrence de la valeur estimée par la juridiction des ressources et des biens
susvisés.
Lorsque les biens à confisquer ne peuvent être représentés, la confiscation peut
être ordonnée en valeur.
Le mécanisme de saisie et de confiscation des produits de crime en matière
d’infraction de blanchiment et/ou de financement du terrorisme sera défini par
les lois et règlements.
Article 59.- Ordonnance de confiscation
Lorsque les faits ne peuvent donner lieu à poursuite, le ministère public peut
demander auprès de la Chambre de saisie et de confiscation au niveau des
tribunaux compétents que soit ordonnée la confiscation des fonds ou des biens, et
des instruments saisis. A ce titre, la juridiction saisie peut rendre une ordonnance
de confiscation sur la base des motifs ci-après :
1° si la preuve est rapportée que lesdits biens ou fonds, des instruments constituent
les produits d’un crime ou d’un délit au sens de la présente loi ;
2° si les auteurs des faits ayant généré les produits ne peuvent être poursuivis
soit parce qu’ils sont inconnus, soit parce qu’il existe une impossibilité légale aux
poursuites du chef de ces faits, sauf cas de prescription.
Article 60.- Confiscation des fonds ou des biens, des instruments d’une
organisation criminelle
Doivent être confisqués les biens ou fonds, les instruments sur lesquels une
organisation criminelle exerce un pouvoir de disposition, lorsque ces fonds ou
biens, ces instruments ont un lien avec l’infraction.
Article 61.- Nullité de certains actes
Est frappé de nullité absolue tout acte passé à titre onéreux ou gratuit entre
vifs ou pour cause de mort qui a pour but de soustraire des fonds ou biens ou
instruments aux mesures de confiscation prévus aux Articles 58 à 60. Cette nullité
peut être constatée devant toute juridiction civile ou pénale régulièrement saisie.
En cas d’annulation d’un contrat à titre onéreux, le prix n’est restitué à l’acquéreur
que dans la mesure où il a été effectivement versé.
Article 62.- Sort des fonds ou biens, des instruments confisqués
Les ressources ou les fonds ou les biens, les instruments confisqués, sont dévolus
à l’État qui peut les affecter conformément aux dispositions régissant le sort des

1034
biens des avoirs illicites saisis ou confisqués. La gestion et l’utilisation de ce fonds
seront fixées par voie réglementaire. Ils demeurent grevés à concurrence de leur
valeur des droits réels licitement constitués aux profits de tiers.
En cas de confiscation prononcée par défaut, les fonds ou biens et les instruments
confisqués sont dévolus à l’État et liquidés suivant les procédures prévues en
la matière. Toutefois, si le tribunal, statuant sur opposition, relaxe la personne
poursuivie, il ordonne la restitution en valeur par l’État des fonds ou biens, des
instruments confisqués, à moins qu’il soit établi que lesdits biens sont le produit
d’un crime ou d’un délit, ou ont servi à la commission d’une infraction qualifiée
délit ou crime ».
La mainlevée de ces mesures peut être ordonnée à tout moment par le Président
du Tribunal compétent à la demande du Ministère Public ou, après avis de ce
dernier, à la demande du propriétaire.
(Art.37 de la loi n° 2014-005)

4. La déclaration d’opérations suspectes ou


de soupçon - Mesures conservatoires et
coercitives
L’article 39 de la loi n° 2014-005 énonce que les dispositions de la loi n° 2004-020
du 19 août 2004 « sont applicables à l’infraction de financement du terrorisme
prévue par l’article 11 ainsi qu’aux infractions prévues par les Articles 23, 24, 25 et
29 de la loi n°2014-005 ».
Or, la loi n° 2004-020 et l’article 11 de la loi n° 2014-005 sont abrogés par la loi
n° 2018-043 du 13 février 2019. Il faut dès lors se référer aux dispositions nouvelles
de la loi n° 2018-043 qui en ses  Articles 27 à 32 réglementent la déclaration
de soupçons, et en ses Articles 38 et suivants fixent les mesures coercitives,
comprenant la saisie, les mesures conservatoires et la confiscation.
Voir document sur « La lutte contre blanchiment de capitaux et le financement du
terrorisme ».

5. La structure nationale de lutte contre le


terrorisme et la criminalité transnationale
organisée
Les Articles 40 à 43 de la loi n° 2014-005 créent un organe dénommé Structure
Nationale de Lutte contre le Terrorisme et la criminalité transnationale organisée
dénommée SNOLT.
La SNOLT a notamment pour attribution d’élaborer et d’améliorer la politique et
la stratégie nationale sur la prévention et la répression du Terrorisme et de la
Criminalité Transnationale Organisée. Elle constitue un organe de liaison avec les
entités internationales oeuvrant dans le domaine.

1035
   Inculpations :  
1. La lutte contre le terrorisme

1.1. Le détournement
Détournement d’un aéronef, d’un navire ou d’une plate-forme
fixe
Fanodinkodinana fiaramanidina, sambo na toby fiantsonana raikitra
Pour s’être à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. par violence ou par toute forme de menaces ou d’intimidation
B. emparé ou exercé le contrôle
D. d’un aéronef en vol ou d’un navire ou d’une plate-forme fixe (précisez).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, Ary
A. tamin’ny alalan’ny herisetra na tamin’izay rehetra endrika fandrahonana na fanerena
B. naka an-keriny na naka ny fahefana hanara-maso ny
D. fiaramanidina eny am-panidinana na sambo na toby fiantsonana raikitra (hazavao).

1.2. Les infractions contre la sécurité de l’aviation civile


Infraction contre la sécurité de l’aviation civile
Fandikan-dalàna atao amin’ny fiarovana ny fifamoivoizana an’habakabaka
sivily
Pour s’être/avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la
prescription,
A.1. livré à un acte de violence à l’encontre d’une personne se trouvant à bord d’un
aéronef en vol,
A.2. détruit ou causé de sérieux dommages à un aéronef, celui-ci étant en service ou non,
A.3. placé ou fait placer sur un aéronef en service, par quelque moyen que ce soit,
un dispositif ou des substances propres à détruire ledit aéronef ou à lui causer des
dommages qui le rendent inapte au vol,
A.4. détruit ou endommagé des installations ou services de navigation aérienne ou
en perturbé le fonctionnement,
A.5. communiqué une information qu’elle sait être fausse,
B. ledit acte ayant compromis ou ledit acte étant de nature à compromettre
D. la sécurité de l’aéronef.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A.1. nanao herisetra tamin’ny olona izay tao anatin’ny fiaramanidina teny am-panidinana,
A.2. namotika na nahatonga fahasimbana goavana tamin’ny fiaramanidina, am-perinasa
na tsia,
A.3. nametraka na nampametraka tamin’ny fiaramanidina am-perinasa, na amin’ny
fomba ahoana na amin’ny fomba ahoana, fitaovana na akora natao hamotehana izany
fiaramanidina izany na hiteraka fahasimbana aminiy ka tsy ahafahany manidina,
A.4. namotika na nanimba ny tsanganana na sampan-draharahan’ny fifamoivoizana
an’habakabaka na nanelingelina ny fiasan’izany,
A.5. nampiely vaovao izay fantany fa diso,
B. izany hetsika izany dia nanohintohina na izany hetsika izany dia nety nanohintohina
D. ny fiarovana ny fiaramanidina.

1036
Contrainte en vue de la commission d’une infraction contre la
sécurité de l’aviation civile
Fanerena olona mba hanatanteraka fandikan-dalàna amin’ny fiarovana
ny fifamoivoizana an’habakabaka sivily
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
contraint une personne physique ou une personne morale, X
A.1. à accomplir un acte quelconque
A.2. à s’abstenir d’accomplir un acte quelconque
B. constituant l’une des infractions prévues aux alinéas premier, 2, 3 et 4 du
paragraphe 1 de l’article 3 de la loi n° 2014-005, en l’occurrence, celui d’avoir
D.1. livré à un acte de violence à l’encontre d’une personne se trouvant à bord d’un
aéronef en vol,
D.2. détruit ou causé de sérieux dommages à un aéronef, celui-ci étant en service
ou non,
D.3. placé ou fait placer sur un aéronef en service, par quelque moyen que ce soit,
un dispositif ou des substances propres à détruire ledit aéronef ou à lui causer des
dommages qui le rendent inapte au vol,
D.4. détruit ou endommagé des installations ou services de navigation aérienne ou
en perturbé le fonctionnement,
E. ledit acte ayant compromis ou ledit acte étant de nature à compromettre
F. la sécurité de l’aéronef.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nanery
olona na vondron’olona, X
A.1. ny hanatanteraka hetsika toy izao
A.2. ny tsy hanatanteraka hetsika toy izao
B. izay iray amin’ny fandikan-dalàna voalazan’ny andalana voalohany, 2, 3, sy 4 amin’ny
paragrafy voalohany amin’ny andininy faha 3 amin’ny lalàna faha 2014-005, tamin’izany
D.1. dia nanao herisetra tamin’ny olona izay tao anatin’ny fiaramanidina teny am-
panidinana,
D.2. dia namotika na nahatonga fahasimbana goavana tamin’ny fiaramanidina, am-
perinasa na tsia,
D.3. dia nametraka na nampametraka tamin’ny fiaramanidina am-perinasa, na amin’ny
fomba ahoana na amin’ny fomba ahoana, fitaovana na akora natao hamotehana izany
fiaramanidina izany na hiteraka fahasimbana aminiy ka tsy ahafahany manidina,
D.4. dia namotika na nanimba ny tsanganana na sampan-draharahan’ny fifamoivoizana
an’habakabaka na nanelingelina ny fiasan’izany,
E. izany hetsika izany dia nanohintohina na izany hetsika izany dia nety nanohintohina
F. ny fiarovana ny fiaramanidina.

1.3. Les infractions contre la sécurité des aéroports


Infraction contre la sécurité des aéroports
Fandikan-dalàna atao amin’ny fiarovana ny seranam-piaramanidina
Pour s’être/avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la
prescription, en utilisant un dispositif, une substance ou une arme,
A.1. livré à l’encontre d’une personne, dans un aéroport servant à l’aviation civile
internationale, à un acte de violence qui cause ou est de nature à causer des
blessures graves ou la mort,
A.2. détruit ou endommagé gravement les installations ou interrompu les services
d’un aéroport servant à l’aviation civile internationale,
B.lesdits actes étant de nature à compromettre la sécurité d’un aéroport servant à
l’aviation civile internationale.

1037
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny
fampiasana fitaovana, akora na fitaovam-piadiana, dia
A.1. nanatanteraka tamin’olona, tao amin’ny seranam-piaramanidina nampiasaina
tamin’ny fifamoivoizana an’habakabaka sivily iraisam-pirenena, herisetra izay
nahatonga na mety hahatonga faharatrana goavana na fahafatesana,
A.2. namotika na nanimba tanteraka ny tsangan’asa na nahatonga fijanonan’ny asa tao
amin’ny seranam-piaramanidina ampiasaina amin’ny fifamoivoizana an’habakabaka
sivily iraisam-pirenena,
B. izany hetsika izany dia nanohintoina ny fiarovana ny seranam-piaramanidina
ampiasaina amin’ny fifamoivoizana an’habakabaka sivily iraisam-pirenena.
Contrainte en vue de la commission d’une infraction contre la
sécurité des aéroports
Fanerena olona mba hanatanteraka fandikan-dalàna amin’ny fiarovana
ny seranam-piaramanidina
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
contraint une personne physique ou une personne morale, X
A.1. à accomplir un acte quelconque
A.2. à s’abstenir d’accomplir un acte quelconque
B. constituant l’une des infractions prévues au paragraphe 1 de l’article 4 de la loi
n° 2014-005, en l’occurrence, celui d’avoir
D.1. livré à l’encontre d’une personne, dans un aéroport servant à l’aviation civile
internationale, à un acte de violence qui cause ou est de nature à causer des
blessures graves ou la mort,
D.2. détruit ou endommagé gravement les installations ou interrompu les services
d’un aéroport servant à l’aviation civile internationale,
E.lesdits actes étant de nature à compromettre la sécurité d’un aéroport servant à
l’aviation civile internationale.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nanery
olona na vondron’olona, X
A.1. ny hanatanteraka hetsika toy izao
A.2. ny tsy hanatanteraka hetsika toy izao
B. izay iray amin’ny fandikan-dalàna voalaza ao amin’ny paragrafy voalohany ao amin’ny
andininy faha 4 amin’ny lalàna faha 2014-005, tamin’izany
D.1. nanatanteraka tamin’olona, tao amin’ny seranam-piaramanidina nampiasaina ta-
min’ny fifamoivoizana an’habakabaka sivily iraisam-pirenena, herisetra izay nahatonga
na mety hahatonga faharatrana goavana na fahafatesana,
D.2. namotika na nanimba tanteraka ny tsangan’asa na nahatonga fijanonan’ny asa tao
amin’ny seranam-piaramanidina ampiasaina amin’ny fifamoivoizana an’habakabaka
sivily iraisam-pirenena,
E. izany hetsika izany dia nanohintoina ny fiarovana ny seranam-piaramanidina ampia-
saina amin’ny fifamoivoizana an’habakabaka sivily iraisam-pirenena.

1.4. Les infractions contre la sécurité d’un navire ou


d’une plate-forme fixe
Infraction contre la sécurité d’un navire ou d’une plate-
forme fixe
Fandikan-dalàna atao amin’ny fiarovana ny sambo na toby fiantsonana
raikitra
Pour s’être/avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. livré à un acte de violence à l’encontre d’une personne se trouvant à bord d’un
navire ou d’une plate-forme fixe,

1038
A.2. détruit ou causé à un navire, à sa cargaison ou à une plate-forme fixe de graves
dommages,
A.3. placé ou fait placer sur un navire ou une plate-forme fixe, par quelque moyen que
ce soit, un dispositif ou une substance propre à détruire le navire ou la plate-forme
fixe ou à causer au navire, à sa cargaison ou à la plate-forme fixe des dommages,
A.4. détruit ou endommagé gravement des installations ou services de navigation
maritime ou en a perturbé gravement le fonctionnement,
A.5. communiqué une information qu’elle sait être fausse,
B. un tel acte ayant compromis ou étant de nature à compromettre la sécurité du
navire ou de la plate-forme fixe.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A.1. nanao herisetra tamin’olona izay tao anatin’ny sambo na tamin’ny toby fiantsonana
raikitra,
A.2. namotika na nahatonga fahasimbana goavana tamin’ny sambo, tamin’ny entana
nentiny na tamin’ny toby fiantsonana raikitra,
A.3. nametraka na nampametraka tamin’ny sambo na toby fiantsonana raikitra, amin’ny
fomba rehetra, fitaovana na ranon-javatra simika natao hamotehana ny sambo na ny
toby fiantsonana raikitra na hanimbana ny sambo, ny entana ao anatiny na ny toby
fiantsonana raikitra,
A.4. namotika na nanao fanimbana goavana ny zava-nahorina na ny sampan-draharaha
momba ny fifamoivoizana an-dranomasina na nanelingelina tafahoatra ny fiasan’izy ireo,
A.5. nampiely vaovao izay fantany fa tsy marina,
B. izany hetsika izany dia nanohintoina na mety hanohintohina ny fiarovana ny sambo
na ny toby fiantsonana raikitra.
Contrainte en vue de la commission d’une infraction contre la
sécurité d’un navire ou d’une plate-forme fixe
Fanerena olona mba hanatanteraka fandikan-dalàna amin’ny fiarovana
ny sambo na toby fiantsonana raikitra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
contraint une personne physique ou une personne morale, X
A.1. à accomplir un acte quelconque
A.2. à s’abstenir d’accomplir un acte quelconque
B. constituant l’une des infractions prévues aux alinéas premier, 2, 3, 4 paragraphe 1
de l’article 5 la loi n° 2014-005, en l’occurrence, celui d’avoir/de s’être
D.1. livré à un acte de violence à l’encontre d’une personne se trouvant à bord d’un
navire ou d’une plate-forme fixe,
D.2. détruit ou causé à un navire, à sa cargaison ou à une plate-forme fixe de graves
dommages,
D.3. placé ou fait placer sur un navire ou une plate-forme fixe, par quelque moyen que
ce soit, un dispositif ou une substance propre à détruire le navire ou la plate-forme
fixe ou à causer au navire, à sa cargaison ou à la plate-forme fixe des dommages,
D.4. détruit ou endommagé gravement des installations ou services de navigation
maritime ou en a perturbé gravement le fonctionnement,
E. un tel acte ayant compromis ou étant de nature à compromettre la sécurité du
navire ou de la plate-forme fixe.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nanery
olona na vondron’olona, X
A.1. ny hanatanteraka hetsika toy izao
A.2. ny tsy hanatanteraka hetsika toy izao
B. izay iray amin’ny fandikan-dalàna voalaza ao amin’ny andalana voalohany, 2, 3, 4
paragrafy voalohany amin’ny andininy faha 5 amin’ny lalàna faha 2014-005, tamin’izany
D.1. nanao herisetra tamin’olona izay tao anatin’ny sambo na tamin’ny toby fiantsonana
raikitra,

1039
D.2. namotika na nahatonga fahasimbana goavana tamin’ny sambo, tamin’ny entana
nentiny na tamin’ny toby fiantsonana raikitra,
D.3. nametraka na nampametraka tamin’ny sambo na toby fiantsonana raikitra, amin’ny
fomba rehetra, fitaovana na ranon-javatra simika natao hamotehana ny sambo na ny
toby fiantsonana raikitra na hanimbana ny sambo, ny entana ao anatiny na ny toby
fiantsonana raikitra,
D.4. namotika na nanao fanimbana goavana ny zava-nahorina na ny sampan-draharaha
momba ny fifamoivoizana an-dranomasina na nanelingelina tafahoatra ny fiasan’izy ireo,
E. izany hetsika izany dia nanohintoina na mety hanohintohina ny fiarovana ny sambo na
ny toby fiantsonana raikitra.

1.5. La prise d’otages


Prise d’otages
Fakàna takalon’aina
Pour s’être à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. emparé d’une personne, ou détenu et menacé de la tuer, de la blesser ou de
continuer à la détenir afin de contraindre une tierce partie, à savoir
B. un État ou une organisation internationale intergouvernementale ou une personne
physique ou morale ou un groupe de personnes,
D. à accomplir un acte quelconque ou à s’abstenir d’accomplir un acte quelconque
E. en tant que condition explicite ou implicite de la libération de l’otage.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. naka na nitana olona an-keriny, ka nandrahona ny hamono azy ho faty na handratra
azy, mba hanerena ireo etsy ankilany, dia
B. ny Fanjakana na ny fikambanana iraisam-pirenena Ara-panjakana na ny olon-tsotra
na ny fikambanana/orin’asa na ny vondron’olona,
D. mba hanatanteraka fepetra hentitra na mba tsy hanatanteraka fepetra hentitra
E. ho famotsorana ny olona natao takalon’aina.

1.6. Les infractions contre des personnes jouissant


d’une protection internationale
Infraction contre une personne jouissant d’une protection
internationale
Fandikan-dalàna amin’ny olona manana fiarovana iraisam-pirenena
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. commis un meurtre avec ou sans préméditation, un enlèvement ou toute
autre attaque contre une personne ou à la liberté d’une personne jouissant d’une
protection internationale,
A.2. commis, en recourant à la violence, contre les locaux officiels, le logement privé
ou les moyens de transport d’une personne jouissant d’une protection internationale,
une attaque de nature à mettre sa personne ou sa liberté en danger, ou menacé de
commettre une telle attaque.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A.1. nanatanteraka famonoana nahafaty narahina fanomanana na tsia, nakà an-
keriny na nanao fanafihana olona na nikasika ny fahafahan’olona izay nizaka ny zon’ny
fiarovana iraisam-pirenena
A.2. nanatanteraka fampiasan-kery, tamin’ny tranom-panjakana, toeram-ponenan’olona
manokana na ny fitaovam-pitateran’olona izay nizaka ny zon’ny fiarovana iraisam-pirene-
na, izany fampiasan-kery izany dia natao tamin’ny alalan’ny fanafiana natao hitera-doza
ho an’ny tena na ny fahafahana na nandrahona ny hanatanteraka izany fanafiana izany.

1040
1.7. Les infractions commises à l’explosif ou par d’autres
engins meurtriers
Infraction commise à l’explosif ou par d’autres engins
meurtriers
Fandikan-dalàna atao amin’ny zavatra mipoaka na fitaovana hafa mahafaty
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
dans l’intention,
A.1. de provoquer la mort ou des dommages corporels graves,
A.2. de causer des destructions massives, entraînant ou risquant d’entraîner, des
pertes économiques considérables,
B. livré, posé, fait exploser ou détonné, dans ou contre un lieu public,
D.1. une installation gouvernementale ou une autre installation publique,
D.2. un système de transport public ou une infrastructure,
E.1. une arme ou un engin explosif ou incendiaire conçu pour provoquer la mort, des
dommages corporels graves ou d’importants dégâts matériels,
E.2. une arme ou un engin conçu pour provoquer la mort, des dommages corporels
graves ou d’importants dégâts matériels, par l’émission, la dissémination ou l’impact
de produits chimiques toxiques, d’agents biologiques, de toxines ou de substances
analogues ou de rayonnements ou de matières radioactives.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia tamin’ny
faniriana hahatonga
A.1.fahafatesana na fahavoazana Ara-batana lehibe,
A.2. fanimbana mahery vaika, ka miteraka na mety hiteraka fahavoazana Ara-toekarena
lehibe,
B. dia nanatitra, nametraka, nanapoaka tao anatiny, na tamin’ny toerana ifamezivezen’ny
olona,
D.1. toerana misy ireo andrim-panjakana na toerana misy ny toeram-panorenam-
panjakana hafa,
D.2. toerana misy ny fitaovam-pifamoivoizam-bahoaka na toerana misy ny fotodrafitrasa,
E.1. fitaovam-piadiana na milina mipoaka na mandoro natao hiteraka fahafatesana,
fahavoazanam-batana goavana na fahasimbana lehibe amin’ny fitaovana,
E.2. fitaovam-piadiana na milina mba hahafaty, mahatonga fandratram-batana goavana
na fahasimban-javatra maro amin’ny fampiasana, fanaparitahana na fandefasana akora
simika manapoizina, poizina, akora biolojika, poizina na izay rehetra mitovy aminy na
taratra radioaktiva.
Ordre ou contribution en vue de la commission d’une
infraction à l’explosif ou par d’autres engins meurtriers
Fanomezana baiko na fandraisana anjara mba hanatanterahana
fandikan-dalàna amin’ny zavatra mipoaka na fitaovana hafa mahafaty
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. donné l’ordre à d’autres personnes de commettre une des infractions prévues
au paragraphe 1 de l’article 8 de la loi n° 2014-005
A.2. contribué de toute autre manière à la commission de l’une ou de plusieurs
des infractions visées au paragraphe 1 de l’article  8 de la loi n° 2014-005 par un
groupe de paersonnes agissant de concert, cette contribution étant délibérée et faite,
soit pour faciliter l’activité criminelle générale du groupe ou en servir les buts, soit
en pleine connaissance de l’intention du groupe de commettre l’infraction ou les
infractions visées.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A.1. nanome baiko olona hafa mba hanatanteraka ny iray amin’ireo fandikan-dalàna
voalazan’ny paragrafy voalohany amin’ny andininy faha 8 amin’ny lalàna faha 2014-005

1041
A.2. nandray anjara tamin’ny fomba samihafa amin’ny fanatanterahana ny iray na
maromaro amin’ireo fandikan-dalàna voalazan’ny paragrafy voalohany amin’ny
andininy faha 8 amin’ny lalàna faha 2014-005 amin’ny alalan’ny vondron’olona mioko,
ka izany fandraisana anjara izany dia niniana natao, mba hanamora ny fanatanterahan’io
vondron’olona io ny heloka bevava, na mba hanatratrarana ny tanjona, na koa amin’ny
fahafantarana ny fikasan’io vondron’olona io ny hanao ny fandikan-dalàna voatondro.

1.8. Les infractions impliquant un navire ou une plate-


forme fixe
Infraction impliquant un navire ou une plate-forme fixe
Fandikan-dalàna ataon’ny sambo na ny toby fiantsonana raikitra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
par un acte qui par sa nature ou son contexte, vise à intimider
A. la population ou le gouvernement ou une organisation internationale établie sur
le territoire de la République,
B. à accomplir ou à s’abstenir d’accomplir, un acte quelconque, et ainsi,
D.1. utilisé contre ou à bord d’un navire ou d’une plate-forme fixe, ou déversé à partir
d’un navire, des explosifs, des matières radioactives ou des armes biologiques,
chimique ou nucléaire (BCN), d’une manière qui provoque ou risque de provoquer la
mort ou des dommages corporels ou matériels graves,
D.2. déversé, à partir d’un navire ou d’une plate-forme fixe, des hydrocarbures, du
gaz naturel liquéfié, ou d’autres substances nocives ou potentiellement dangereuses,
qui ne sont pas visés à l’alinéa précédent, ou qui ne sont pas prévues par la loi par loi
n° 2004-019 du 19 août 2004, portant mise en oeuvre des Conventions internationales
relatives à la protection de l’environnement marin et côtier contre la pollution par les
déversements des hydrocarbures, en quantités ou concentrations qui provoquent ou
risquent de provoquer des dommages corporels ou matériels graves,
D.3. utilisé un navire d’une manière qui provoque la mort ou des dommages corporels
ou matériels graves,
D.4. menacé de commettre l’une quelconque des infractions visées aux alinéas 1 et
2 de l’article 9 § 1 de la loi n° 2014-005, que ladite menace soit assortie ou non, en
vertu du droit interne, d’une condition.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nanao
fihetsika izay, na amin’ny fomba ahoana na amin’ny fomba ahoana, dia mikendry ny
handrahona
A. ny mponina na ny fitondram-panjakana na ny fikambanana iraisam-pirenena miorina
ao amin’ny tanin’ny Repoblika,
B. mba hanatanteraka na mba tsy hanatanteraka, fihetsika ka tamin’izany
D.1. nampiasa tamin’ny sambo na tao anatin’ny sambo na tamin’ny toby fiantsonana
raikitra, na koa nandraraka avy teny ambony sambo, zava-mipoaka, akora radioaktiva
misy poizina nafitaovam-piadiana biolojika, simika na nokleary (BCN), izay mety
mahatonga fahafatesana na fahavoazana Ara-batana na fanimban-javatra goavana,
D.2. nandraraka avy eny ambony sambo na toby fiantsonana raikitra, akoranafo, gazy
natoraly mandranoka, na akora hafa misy poizina na mety hitera-doza izay tsy voalaza
ao amin’ny andàlana teo aloha, na tsy voafaritry ny lalàna laharana faha 2004-019
tamin’ny 19 aogositra 2004, mikasika ny fampiarana ny Fifanarahana iraisam-pirenena
momba ny fiarovana ny tontolo iainana any an-dranomasina sy ny sisin-tany miady
amin’ny fandrarahana akoranafo betsaka na marihitra izay miteraka na mety hiteraka
fahavoazana Ara-batana na Ara-pitaovana goavana,
D.3. nampiasa sambo mety mahatonga fahafatesana na mety hiteraka fahavoazana Ara-
batana na Ara-pitaovana goavana,
D.4. nandrahona ny hanatanteraka ny iray amin’ireo fandikan-dalàna voalazan’ny
andàlana voalohany sy faharoa amin’ny andininy faha 9 § 1 amin’ny lalàna faha 2014-
005, ka izany fandrahonana izany dia narahina fepetra na tsia, Araka ny lalàna manan-
kery ifampitondrana eto an-toerana.

1042
Transport à bord d’un navire de matières ou armes
nucléaires ou radioactives
Fitaterana amin’ny sambo akora na fitaovam-piadiana nokléary na
radioaktiva
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
transporté à bord d’un navire,
A.1. des explosifs ou des matières radioactives, en sachant que ceux-ci sont destinés
à provoquer ou à menacer de provoquer la mort, des dommages corporels ou
matériels graves, ladite menace étant assortie ou non d’une condition, afin d’intimider
la population ou de contraindre le gouvernement ou une organisation internationale
à accomplir ou à s’abstenir d’accomplir un acte quelconque,
A.2. toute  arme BCN, en sachant qu’il s’agit d’une arme BCN au sens défini en
l’article premier de la loi n° 2014-005,
A.3. des matières brutes ou produits fissiles spéciaux, équipements ou matières
spécialement conçus ou préparés pour le traitement, l’utilisation ou la production
de produits fissiles spéciaux, en sachant que ces matières, produits ou équipements
sont destinés à une activité explosive nucléaire ou à toute autre activité nucléaire
non soumise à des garanties en vertu d’un accord de garanties généralisées de
l’Agence Internationale de l’Energie Atomique (AIEA),
A.4. des équipements, matières ou logiciels ou des technologies connexes qui
contribuent de manière significative à la conception, la fabrication ou au lancement
d’une arme BCN, en ayant l’intention de les utiliser à cette fin.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nitatitra
tamin’ny sambo,
A.1. fitaovam-piadiana mipoaka na akora radioaktiva, ka nahafantatra fa izy ireo dia
nomanina hiteraka fahafatesana na handrahonana ho faty, na hiteraka fahavoazana Ara-
batana na fahasimban-javatra goavana, ka izany fandrahonana izany dia narahina fepetra
na tsia mba hampitahorana ny mponina na koa hanerena ny fitondram-panjakana na ny
fikambanana iraisam-pirenena mba hanatanteraka na tsia fihetsika iray,
A.2. fitaovam-piadiana BCN, tamin’ny fahafantarana fa tena fitaovam-piadiana BCN
tokoa ireo, Araka ny famaritana ao amin’ny andininy voalohany amin’ny lalàna laharana
faha 2014-005,
A.3. akora tsy voavoatra na vokatra « fissiles spéciaux », fitaovana na akora noforonina/
nomanina manokana mba hanomanana, hampiasaina na hamokarana vokatra « fissiles
spéciaux », amin’ny fahafantarana fa ireo akora, vokatra na fitaovana ireo dia natokana
ho ampiasaina amin’ny asa fanapoahana nokleary na asa nokleary hafa tsy voa-
antoka Araka ny fifanaraham-piantohana ankapoben’ny Foibe Iraisam-pirenena momba
ny Angovo Atomika (AIEA),
A.4. fitaovana, akora na « logiciels » na teknolojia mifandraika amin’izany, izay manampy
mazava amin’ny famoronana, ny fanamboarana, ny fanaparihahana fitaovam-piadiana
BCN, Ary efa nanana eritreritra ny hampiasa azy ireo amin’izany tanjona izany.

3.1.9. Les infractions par matière nucléaire et contre


installation nucléaire
Infraction par la détention de matières nucléaires ou
radioactives
Fandikan-dalàna amin’ny alalan’ny fitazomana akora nokleary na
radioaktiva
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
commis les actes/l’acte de détention
A.1. de matières nucléaires, sans l’autorisation requise, et ayant entraîné ou pouvant
entraîner la mort ou des blessures graves pour autrui ou des dommages substantiels
aux biens ou à l’environnement,

1043
A.2. de matières radioactives, la fabrication ou la détention d’un engin dans l’inten-
tion d’entraîner la mort d’une personne ou de lui causer des dommages corporels
graves ou dans l’intention de causer des dégâts substantiels à des biens ou à l’en-
vironnement.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nanao
fihetsika, dia ny fitazomana
A.1. akora nokleary, tsy misy fahazoan-dàlana ilaina amin’izany, Ary nitarika na mety
hitarika fahafatesana na ratra goavana ho an’ny hafa na fahasimbana lehibe amin’ny
fananana na ny tontolo iainana,
A.2. akora radioaktiva, ny fanamboarana na ny fitazomana fitaovana/milina tamin’ny
finiavana ny hitarika fahafatesan’olona na ratram-batana goavana, na ny fikendrena
fahasimbana lehibe amin’ny fananana na ny tontolo iainana.
Infraction par l’utilisation de matières nucléaires ou
radioactives
Fandikan-dalàna amin’ny alalan’ny fampiasana akora nokleary na
radioaktiva
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
commis les actes/l’acte d’utilisation
A.1. de matières nucléaires, sans l’autorisation requise, et ayant entraîné ou pouvant
entraîner la mort ou des blessures graves pour autrui ou des dommages substantiels
aux biens ou à l’environnement,
A.2. de matières ou engins radioactifs de quelque manière que ce soit, ou l’utilisation
ou l’endommagement d’une installation nucléaire de façon à libérer ou risquer de
libérer des matières radioactives dans l’intention d’entraîner la mort d’une personne
ou de lui causer des dommages corporels graves, ou dans l’intention de causer
des dégâts substantiels à des biens ou à l’environnement, ou dans l’intention de
contraindre une personne physique ou morale, une organisation internationale ou le
Gouvernement à accomplir un acte ou à s’en abstenir.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nanao
fihetsika, dia ny fampiasana
A.1. akora nokleary, tsy misy fahazoan-dàlana ilaina amin’izany, Ary nitarika na mety
hitarika fahafatesana na ratra goavana ho an’ny hafa, na fahasimbana lehibe amin’ny
fananana na ny tontolo iainana,
A.2. akora na milina radioaktiva, na manao ahoana na manao ahoana, na ny fampiasana,
na ny fanimbana fanorenana nokleary ka nahatonga na mety mahatonga ny fiparitahan’ny
akora radioaktiva noho ny finiavana hikendry fahafatesan’ny olona iray na hahatonga
ratram-batana goavana ho azy, na ikendrena fahasimbana lehibe amin’ny fananana na
ny tontolo iainana, na ikendrena fanerena olona iray na vondron’olona, na fikambanana
iraisam-pirenena, na ny Fitondram-panjakana hanao na tsia fihetsika iray.

Recel, transfert, altération, cession ou dispersion de


matières nucléaires sans autorisation
Fitehirizana, famindrana toerana, fanimbana, fivarotana na
fanapariahana akora nokleary tsy misy fahazoan-dàlana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
recelé, transferé, altéré, cedé ou dispersé des matières nucléaires, sans l’autorisation
requise, et ayant entraîné ou pouvant entraîner la mort ou des blessures graves pour
autrui ou des dommages substantiels aux biens ou à l’environnement.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nitahiry,
namindra toerana, nanimba, nivarotra na nanapariaka akora nokleary tsy misy ny
fahazoan-dàlana ilaina amin’izany Ary nitarika na mety hitarika ny fahafatesana ho
an’ny hafa na ratram-batana goavana, na fahasimbana lehibe amin’ny fananana na ny
tontolo iainana.

1044
Vol de matières nucléaires
Halatra akora nokleary
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
frauduleusement soustrait des matières nucléaires au préjudice de  X légitime
propriétaire.
Avec cette circonstance que l’infraction a été commise… (reprendre les circonstances
aggravantes du vol).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia naka
antsokosoko akora nokleary izay an’i X tompony marina.
Ka tamin’izany ny fandikan-dalàna dia natao tamin’ny …. (raiso ny tranga misy ka
mahatonga ny heloka ho halatra bevava).
Détournement ou toute autre appropriation indue de matières
nucléaires
Fanodinkodinana na fomba hafa hakàna tsy an-drariny akora nokleary
Pour avoir/s’être à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la
prescription, détourné ou approprié indûment de matières nucléaires.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nanodin-
kodina na nàka amin’ny fomba hafa tsy an-drariny akora nokleary.
Déplacement de matières nucléaires
Famindran-toerana akora nokleary
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
déplacé, par un acte consistant à transporter, envoyer ou déplacer des matières
nucléaires vers ou depuis Madagascar sans l’autorisation requise.

Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia namindra,
tamin’ny alalan’ny hetsika natao hitaterana, handefasana, na hamindrana toerana ireo
akora nokleary ho aty Madagasikara na avy eto Madagasikara kanefa tsy nahazoana ny
alàlana ilaina amin’izany.
Attaque et perturbation d’une installation nucléaire
Fanafihana sy fanohintohinana fanorenana nokleary iray
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. attaqué et perturbé une installation nucléaire,
B. par un acte consistant à diriger contre une installation nucléaire ou par un acte
perturbant le fonctionnement d’une installation nucléaire,
D. par lequel l’auteur a provoqué intentionnellement ou savait qu’il peut provoquer,
E. la mort ou des blessures graves pour autrui ou des dommages substantiels aux
biens ou à l’environnement par suite de l’exposition à des rayonnements ou du
relâchement de substances radioactives,
F. cet acte n’ayant pas été entrepris en conformité avec le droit national.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. nanafika sy nanohintohina ny fanorenana nokleary,
B. tamin’ny hetsika natao tamin’ny fanorenana nokleary na tamin’ny hetsika
nanohintohina ny fiasan’ny fanorenana nokleary,
D. izay nataon’ny tompo-marika fanahy iniana na fantany fa mety hitarika,
E. fahafatesana na ratram-batana goavana ho an’ny hafa na fahasimbana lehibe amin’ny
fananana na ny tontolo iainana vokatry ny fahatratraran’ny taratra sy ny fiparitahan’ny
akora radioaktiva,

1045
F. ka izany hetsika izany no natao dia tsy mifanaraka amin’ny lalàna velona eto amin’ny
Firenena.
Recours à la force pour exiger la remise de matières
nucléaires ou engins radioactifs ou installations nucléaires
Fampiasana hery mba hitakiana akora nokleary na milina radioaktiva na
fanorenana nokleary
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
exigé la remise
A.1. des matières nucléaires par la menace, le recours à la force ou toute autre
forme d’intimidation ;
A.2. de matières ou engins radioactifs ou d’installations nucléaires en recourant à
la menace, dans des circonstances qui la rendent crédible ou à l’emploi de la force.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nitaky ny
hanomezana azy
A.1. akora nokleary tamin’ny fandrahonana, fampiasan-kery, fandrahonana amin’ny
endriny rehetra,
A.2. akora na milina radioaktiva na fanorenana nokleary amin’ny fanaovana fandrahonana
amin’ny fotoana hampanjary azy na amin’ny fampiasan-kery.
Transport à bord d’un navire battant pavillon malagasy
d’une personne qui a commis une infraction à l’article 10 de la
loi n° 2014-005
Fitaterana amin’ny sambo misy saina malagasy olona izay nandika ny
andininy faha 10 amin’ny lalàna laharana faha 2014-005
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
transporté à bord d’un navire battant pavillon malgache une personne X, en sachant
que cette personne a commis un acte qui constitue une infraction visée par l’article 10
de la loi n° 2014-005, et en ayant l’intention d’aider cette personne à échapper à des
poursuites pénales.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nitatitra
tamin’ny sambo izay misy saina malagasy, olona iray X izay fantany fa nanao fandikan-
dalàna voalazan’ny andininy faha 10 amin’ny lalàna laharana faha 2014-005, ka
nanampy azy hitsoaka ny fanenjehana Ara-keloka.

1.10. Le recrutement
Recrutement de personne pour commettre des infractions
aux Articles 2 à 10 de la loi n° 2014-005
Fandraisana olona entina manatanteraka ny heloka voalazan’ny
andininy faha 2 ka hatramin’ny faha 10 amin’ny lalàna laharana faha
2014-005
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
recruté une ou plusieurs personnes, en sachant que le but de ce recrutement est
de commettre ou de participer à la commission de l’une quelconque des infractions
prévues aux Articles 2 à 10 de la loi n° 2014-005.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandray
olona iray na maromaro, nefa nahafantatra fa ny anton’io fandraisana io dia entina
mba hanatanteraka ny heloka izay voalazan’ny andininy faha 2 ka hatramin’ny faha 10
amin’ny lalàna laharana faha 2014-005.

1046
1.11. La fourniture d’armes
Fourniture d’armes pour commettre des infractions
aux Articles 2 à 10 de la loi n° 2014-005
Famatsiana fitaovam-piadiana ho entina manatanteraka ny heloka
voalazan’ny andininy faha 2 ka hatramin’ny faha 10 amin’ny lalàna
laharana faha 2014-005
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
fourni des armes en sachant que ces armes peuvent être utilisées pour la commission
de l’une quelconque des infractions prévues aux Articles 2 à 10 de la loi n° 2014-005.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia namatsy
fitaovam-piadiana, nefa nahafantatra fa ireo fitaovam-piadiana ireo dia entina mba
hanatanteraka ny heloka izay voalazan’ny andininy faha 2 ka hatramin’ny faha 10
amin’ny lalàna laharana faha 2014-005.

1.12. L’incitation
Incitation à la commision des infractions de terrorisme
Famporisihana hanatanteraka heloka amin’ny asa fampihorohoroana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
distribué ou mis à la disposition du public un message, en sachant que ce message
peut inciter directement ou non à la commission de l’une ou de plusieurs infractions
prévues par le Titre I de la loi n° 2014-005 et lorsqu’un tel acte crée un risque que
l’une ou plusieurs de ces infractions puissent être commises.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nizara
sy nanome an-tànana hafatra ho an’ny vahoaka, nefa nahafantatra fa io hafatra io dia
mety hamporisika mivantana na tsia, amin’ny fanatanterahana ny iray amin’ireo heloka
voalaza ao amin’ny Lohateny voalohany amin’ny lalàna laharana faha 2014-005, Ary ny
vokatry ny fanomezana io hafatra io dia mety hitarika ny fanatanterahana ny iray na ny
maro amin’ireo heloka ireo.

1.13. L’entente terroriste


Entente terroriste
Fifanarahana amin’ny asa fampihorohoroana
Pour s’être/avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la
prescription, entendu avec une ou plusieurs personnes en vue de commettre une des
infractions prévues par les Articles 2 à 10 et 12 de la loi n° 2014-005 ou encouragé,
fomenté, organisé ou préparé la commission de l’une quelconque de ces infractions
à savoir (précisez de quelle infraction il s’agit).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nifanaraka
tamin’olona iray na maromaro mba hanatanteraka ny heloka voalazan’ny andininy faha 2
ka hatramin’ny faha 10 sy 12 amin’ny lalàna laharana faha 2014-005, na namporisika,
nikonokonona, nandamina na nanomana ny fanatanterahana ny iray amin’ireo heloka
ireo (hazavao inona ilay heloka notanterahina).

1047
1.14. La fourniture d’appui
Fourniture d’appui à un acte terroriste
Fanomezana tohana amin’ny asa fampihorohoroana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
participé à l’organisation, la préparation ou la perpétration de l’une ou de plusieurs
infractions prévues par le Titre I de la loi n° 2014-005, en y apportant quelque forme
d’appui ou de service que ce soit, et en sachant que cet appui ou service seront
utilisés pour la commission de l’une des infractions prévues par les Articles 2 à 10
et 12 de la loi n° 2014-005.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandray
anjara tamin’ny fandaminana, ny fanomanana na ny fanatanterahana ny iray na
maromaro amin’ireo heloka voalaza ao amin’ny Lohateny voalohany amin’ny lalàna
laharana faha 2014-005, ka mitondra ny tohana na ny anjara asa amin’ny endriny
samihafa, nefa nahafantatra fa io tohana na anjara asa io dia hampiasaina amin’ny
fanatanterahana ny iray amin’ny heloka voalazan’ny andininy faha 2 ka hatramin’ny faha
10 sy 12 amin’ny lalàna laharana faha 2014-005
.1.15. Le manquement à l’obligation de gel
Manquement à l’obligation de gel édictée par la Résolution
n° 1267
Tsy fanarahana ny adidy hanao fangiazana apetraky ny Fanapahan-
kevitra laharana faha 1267
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
manqué à l’obligation édictée à l’article 17 de la loi n° 2014-005, à savoir que les fonds
des personnes, groupes, entreprises ou entités visées dans la liste récapitulative du
Comité créé par la Résolution 1267 du Conseil de Sécurité concernant Al-Qaïda, les
Taliban et les personnes et entités qui leur sont associées, sont gelés par  Arrêté
interministériel pris par le Ministre des Affaires Etrangères et le Ministre chargé
des Finances et que les institutions financières, les entreprises et professions non
financières désignées qui détiennent ces fonds procèdent immédiatement à leur
gel dès réception de la notification de l’arrêté et avertissent sans tarder le Service
de Renseignements Financiers (SAMIFIN) de l’existence de ces fonds (précisez les
dispositions de l’article 17 qui n’ont pas été respectées).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia tsy
nanaraka ny tsy maintsy hanaovana ny adidy voalazan’ny andininy faha 17 amin’ny
lalàna laharana faha 2014-005, dia ny momba ny vola avy amin’ireo fikambanan’olona,
orinasa na vondrona voalaza ao amin’ny lisitra famehezana nataon’ny Komity
natsangan’ny Fanapahan-kevitra 1267 nataon’ny Filan-kevitra momba ny Fiarovana
mahakasika ny Al-Qaïda, ny Taliban Ary ireo olona sy fikambanana miaraka aminy,
dia giazana  Araka ny didim-pitondrana iraisan’ny Minisitry ny Raharaham-bahiny sy
ny Minisitra miandraikitra ny Fitantanam-bola, Ary ireo andrim-pitondrana  Ara-bola,
orinasa Ary ireo asa aman-draharaha tsy mikirakira vola voatondro izay mitazona ireo
vola ireo dia manao ny fanagiazana ireo vola ireo avy hatrany raha vao maharay ny
fampahafantarana ny didim-pitondrana Ary mampahafantatra tsy misy hatak’andro ny
Sampan-draharaha Malagasy miady amin’ny Famotsiam-bola (SAMIFIN) ny fisian’io
vola io (lazao mazava inona ny fepetra apetraky ny andininy faha 17 izay tsy nohajaina).

1048
2. La lutte contre la criminalité transnationale
organisée

2.1. La participation à un groupe criminel organisé


Entente en vue de commettre une infraction liée à l’obtention
d’un avantage
Fifanarahana mba hanatanterahana heloka hitadiavana tombontsoa
Pour s’être à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
entendu avec une ou plusieurs personnes en vue de commettre une infraction
punissable d’une peine d’au moins 5 ans de réclusion à une fin liée directement ou
indirectement à l’obtention d’un avantage financier ou autre avantage matériel.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nifanaraka
tamin’olona iray na maromaro mba hanatanteraka fandikan-dalàna iharan’ny sazy fara-
fahakeliny 5 taona an-terivozona, mba hitadiavana tombontsoa mivantana na ankolaka
amin’ny fahazoana tombony Ara-bola na tombony hafa mivaingana.
Participation aux activités d’un groupe criminel organisé
Fandraisana anjara amin’ny asa aman-draharaha ataon’ny fikambanana
mpanao heloka bevava nomanina
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
alors qu’il/elle a connaissance
A.1. du but et de l’activité criminelle générale d’un groupe criminel organisé,
A.2. de l’intention d’un groupe criminel organisé de commettre les infractions en
question,
B. participé activement
D.1. aux activités criminelles du groupe criminel organisé,
D.2. à d’autres activités du groupe criminel organisé
E. en sachant que sa participation contribuera à la réalisation du but criminel
susmentionné.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, na dia
nahafantatra aza
A.1. ny tanjona sy ny asa aman-draharaha ataon’ny fikambanana mpanao heloka
nomanina,
A.2. ny fikasan’ny fikambanana mpanao heloka nomanina hanatanteraka fandikan-
dalàna,
B. dia mbola nandray anjara mavitrika izy
D.1. tamin’ny asa aman-draharaha mahavoasazy ataon’ny fikambanana mpanao heloka
bevava nomanina
D.2. tamin’ny asa aman-draharaha hafa ataon’ny fikambanana mpanao heloka bevava
nomanina hafa
E. Ary fantany koa fa io fandraisany anjara io dia hanamora ny fanatanterahan’ny tanjona
hanao ny heloka bevava voalaza etsy ambony.

1049
2.2. La traite des personnes
Traite de personne
Famarinana olona
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
avec ou sans le consentement de la victime de la traite de personne
A. effectué le recrutement, le transport, le transfert, l’hébergement ou l’accueil de
personnes,
B. par la menace de recours ou par le recours à la force ou par le recours à d’autres
formes de contrainte ou par enlèvement, fraude, tromperie, abus d’autorité ou d’une
situation de vulnérabilité, ou par l’offre ou l’acceptation de paiements ou d’avantages
D. pour obtenir le consentement d’une personne ayant autorité sur une autre aux
fins d’exploitation, incluant celle de la prostitution d’autrui ou d’autres formes
d’exploitation sexuelle, le travail ou les services forcés, l’esclavage ou les pratiques
analogues à l’esclavage, la servitude ou le prélèvement d’organes.
E. Avec cette circonstance que la traite des personnes a été commise aux fins d’ex-
ploitation de mineurs de 18 ans, [même s’il n’a pas été fait usage des moyens énon-
cés à l’article 24 § 1 de la loi n° 2014-005].
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, na nisy na tsia
ny faneken’ilay niharan’ny famarinana olona, dia
A. nandray, nitatitra, namindra, nampiantrano na nandray olona,
B. tamin’ny alàlan’ny fampitahorana amin’ny fitoriana na ny fampiasana hery na ny
endrika faneriterena hafa na ny fakàna an-keriny, hosoka, famitahana, fanararaotam-
pahefana na fahosan’olona na amin’ny fandraviraviana na fanomezana vola na
tombontsoa hafa
D. mba hampanaiky olona iray manana fahefana amin’ny iray hafa ho fanambakana
azy, Ary ao anatin’izany ny fampivarotantena ny hafa na ny endrika hafa amin’ny
fanararaotana Ara-nofo, ny asa na fisahanan’asa an-terisetra, ny fanandevozana na ny
fomba mifandraika amin’ny fanandevozana, ny fampiasana na fakàna taova.
E. Ka tamin’izany ny famarinana olona izany dia natao mba hitrandrahana zaza tsy
ampy taona latsaky ny 18 taona, [na dia tsy nampiasaina aza ny iray amin’ireo fomba voalaza
ao amin’ny andininy faha 24 paragrafy voalohany amin’ny lalàna laharana faha 2014-005].

2.3. Le trafic illicite de migrants


Trafic pour l’entrée illicite de migrants
Fandratoana mba hampidirana tsy Ara-dalàna mpifindra monina
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
assuré, afin d’en tirer, directement ou indirectement, un avantage financier ou un
autre avantage matériel, l’entrée illégale dans un État, d’une personne qui n’est ni un
ressortissant ni un résident permanent de cet État.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia niantoka,
mba ahazoana, mivantana na ankolaka tombontsoa  Ara-bola na tombontsoa hafa
mivaingana/hita maso, ny fampidirana tsy  Ara-dalàna ho ao amin’ny Firenena iray,
olona izay sady tsy teratany no tsy efa nipetraka naharitra tao amin’io Firenena io.
Trafic illicite de migrants
Fandratoana tsy Ara-dalàna mpifindra monina
Pour s’être à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
livré au trafic illicite de migrants,
A.1. avec cette circonstance qu’il est commis de façon à mettre en danger ou à
risquer de mettre en danger la vie ou la sécurité des migrants concernés,

1050
A.2. avec cette circonstance que le migrant a subi un traitement inhumain ou
dégradant, y compris pour son exploitation.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nandrato
tsy Ara-dalàna mpifindra monina,
A.1. ka izany dia natao mba hitera-doza na mety hitera-doza, amin’ny aina na amin’ny
fiarovana ny mpifindra monina voakasika,
A.2. ka amin’izany ilay mpifindra monina dia mizaka fitondrana tsy manaja ny maha-
olombelona na mampihetry, Ary tafiditra ao anatin’izany ny fitrandrahana/fanararaotana
atao azy.

2.4. Le faux document de voyage


Faux document de voyage ou document d’identité frauduleux
Taratasy fiondranana hosoka na taratasy filazana ny momban’olona
hosoka
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
fabriqué un document de voyage ou d’identité frauduleux (donnez des précisions sur
le faux ou la fraude).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nanamboatra
antontan-taratasy fiondranana hosoka na taratasy filazana ny momban’olona hosoka
(omeo ny antsipirihiny amin’ny hosoka na fanaovana hosoka natao).

2.5. La complicité de séjour illégal


Complicité de séjour illégal
Firaisana tsikombakomba amin’ny fivahinianana tsy Ara-dalàna
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
permis à une personne X, qui n’est ni un ressortissant ni un résident permanent,
de demeurer dans la République de Madagascar, sans satisfaire aux conditions
nécessaires au séjour légal, et ce par des moyens illégaux (précisez les faits), afin de
permettre le trafic illicite de migrants.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nanome
alàlana ny hijanon’ny olona X eto amin’ny tanin’ny Repoblikan’i Madagasikara, kanefa io
olona io dia tsy teratany sady tsy mponina maharitra, Ary tsy nahafeno koa ny fepetra
ilaina amin’ny fivahinianana Ara-dalàna, Ary izany dia nahafahana nanao fandratoana
mpifindra monina amin’ny tsy Ara-dalàna.

2.6. La fabrication et le trafic illicites d’armes à feu, de


leurs pièces, éléments et munitions
Fabrication et trafic illicites d’armes à feu
Fanamboarana sy fivarotana tsy Ara-dalàna fitaovam-piadiana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
fabriqué ou assemblé des armes à feu, leurs pièces, éléments ou munitions,
A.1. sans marquage des armes à feu au moment de leur fabrication,
A.2. à partir de pièces ou d’éléments ayant fait l’objet d’un trafic illicite,
A.3. sans licence ou autorisation de l’autorité compétente de la République de
Madagascar.

1051
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nanamboatra
na nanambatra fitaovam-piadiana sy ireo kojakoja momba azy, singa na bala,
A.1. kanefa ny fitaovam-piadiana dia tsy nasiana fanamarihana tamin’ny fotoana
nanamboarana azy,
A.2. avy amin’ny alalan’ny kojakoja na singa izay efa nanaovana fivarotana tsy  Ara-
dalàna
A.3. kanefa tsy misy taratasy fanamarinana na fahazoan-dàlana azony avy amin’ny
manam-pahefana mahefa eto amin’ny Repoblikan’i Madagasikara.

2.7. Le trafic d’armes à feu, de leurs pièces, éléments et


munitions
Trafic illicites d’armes à feu, de leurs pièces, éléments et
munitions
Fivarotana tsy Ara-dalàna fitaovam-piadiana, kojakoja momba azy, singa
sy bala
Pour s’être à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
livré à l’importation, l’acquisition, la vente, la livraison, le transport ou le transfert
d’armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions vers le territoire de la
République de Madagascar, ainsi que l’exportation à partir de Madagascar vers un
autre État qui ne l’autorise pas conformément aux dispositions du Protocole contre
le trafic d’armes à feu de leurs pièces, éléments et munitions, ou si les armes à feu
ne sont pas marquées conformément à l’article 8 du même Protocole.

Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nanafatra,
nividy, namarotra, nanatsinjara, nitatitra na namindra toerana ny fitaovam-piadiana, ny
kojakoja momba azy, singa Ary bala ho aty amin’ny Repoblikan’i Madagasikara, Ary koa
nanondrana avy aty Madagasikara mankany amin’ny Firenena hafa izay tsy nanome
fahazoan-dalàna  Arak’ireo fepetra nifanarahana momba ny ady amin’ny fivarotana an-
tsokotsoko fitaovam-piadiana, ny kojakoja momba azy, singa Ary bala, na raha toa ny
fitaovam-piadiana ka tsy voamarika Araka ny andininy faha 8 amin’io Fifanarahana io ihany.

2.8. La falsification des marques sur armes à feu


Falsification des marques sur armes à feu
Fanovana ny marika eo amin’ny fitaovam-piadiana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
intentionnellement falsifié, effacé, enlevé ou altéré les marques que doit porter une
arme à feu.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia ninia
nanova, namafa, nanala na nanimba ny marika izay tokony ho hita eo amin’ny fitaovam-
piadiana.

2.9. L’entrave au bon fonctionnement de la justice


Entrave au bon fonctionnement de la justice
Sakantsakana atao amin’ny fampandehanana tsara ny raharaham-
pitsarana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription, eu
recours à la force physique, à des menaces ou à l’intimidation,
A.1. ou promis d’offrir ou d’accorder un avantage indu pour obtenir un faux té-

1052
moignage ou empêcher un témoignage ou la présentation d’éléments de preuves
dans une procédure en rapport avec la commission d’une infraction visée par la loi
n° 2014-005.
A.2. pour empêcher un agent de la justice ou un agent des services de détection
et de répression d’exercer les devoirs de leur charge lors de la commission d’une
infraction visée par la loi n° 2014-005.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia nanao
fampiasan-kery Ara-batana, fandrahonana na fampitahorana,
A.1. na nampanantena ny hanolotra na hanome tombontsoa tsy  Ara-dalàna mba
ahazoana vavolombelona tsy marina na hisakanana ny fijoroana vavomombelona na ny
fanehoana porofo mifandraika amin’ny fanatanterahana ny fandikan-dalàna voalazan’ny
lalàna laharana faha 2004-005.
A.2. mba hisakanana ny mpiasan’ny fitsarana na ny mpiasan’ny sampan-draharaha
mpanao fanadihadiana sy mpanasazy tsy hanatanteraka ny adidy aman’andraikiny
tamin’ny fanatanterahana ny fandikan-dalàna voalazan’ny lalàna laharana faha 2004-
005.

2.10. Le financement du terrorisme commis par une


personne morale
Financement du terrorisme par une personne morale
Famatsiam-bola ny asa fampihorohoroana ataon’ny fikambanana/orinasa
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription, étant
personne, commis l’une des infractions visées par la loi n° 2014-005, notamment le
financement du terrorisme pour le compte d’une personne morale par ses organes,
dirigeants ou représentants.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, tamin’ny
maha fikambanana/orinasa azy dia nanao ny iray amin’ny fandikan-dalàna voalazan’ny
lalàna laharana faha 2004-005, indrindra ny famatsiam-bola ny asa fampihorohoroana
tamin’ny alalan’ny rantsa-mangaikany, mpitantana na solontenany.
Tentative
Andrana hanao heloka
Pour avoir à ….. le …, tenté de …... ladite tentative manifestée par un commencement
d’exécution, en l’espèce …… (matérialisez le commencement d’exécution …..), n’a
manqué son effet que par suite d’une circonstance indépendante de sa volonté, en
l’espèce … (précisez la circonstance ayant interrompu la tentative).
Fa tao ….. tamin’ny …, nanandrana nanao heloka …, ka izany andrana izany dia nasehony
tamin’ny fanomboana ny fanatanterahana azy, dia ny …… (lazao ny inona ny fanomboana
fanatanterahana nataony …….), kanefa dia tsy tanteraka noho ny tranga izay tsy miankina
amin’ny sitrapony, dia ….. (lazao inona ilay tranga nampihato ilay fikasan-dratsy).

Complicité
Firaisana tsikombakomba
Pour avoir à …. le … été complice du crime/délit de …… reproché à X.,
A.1. en provoquant cette action par dons, promesses, menaces, abus d’autorité ou de
pouvoir, machinations ou Artifices coupables…
A.2. en donnant des instructions pour commettre l’infraction,
A.3. en procurant en connaissance de cause, des instruments ou tout autre moyen
qui a servi à l’action,

1053
A.4. en l’aidant avec connaissance ou en l’assistant sciemment, dans sa préparation
ou dans sa consommation,
B. en l’espèce en (matérialiser les actes commis par le complice …..).
Fa tao ….. tamin’ny ……. dia niray tsikombakomba tamin’ny heloka bevava/heloka tsotra
kianina amin’i X.,
A.1. tamin’ny fihantsiana ny fanatanterahana azy amin’ny alalan’ny fanomezana,
fampanantenana, fampitahorana, fanamparam-pahefana na fanamparan-kery,
fikonokononana na fomba hafa azo melohina …
A.2. tamin’ny fanomezana toro-marika ho amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
A.3. tamin’ny fanolorana am-pahafantarana, fitaovana na zavatra hafa nampiasaina
hanaovana ilay heloka,
A.4. tamin’ny fanampiana na tamin’ny finiavana hanatrika azy, eo amin’ny fanomanana
na eo amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
B. Ary tamin’izany izy dia (lazao mazava inona no fandraisana anjara nataon’ilay mpiray
tsikombakomba ……..).

1054
154. Torture ou traitements
cruels, inhumains ou
dégradants
Fampijaliana na fomba fanao lozabe, feno habibiana na manetry
ny maha olona

Loi N° 2008-008 du 25 juin 2008 contre la torture et autres


peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants
J.O. 27 octobre 2008 p 7677.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Toute personne qui aura commis l’acte visé à l’article 2 de la loi 2008-008, à
savoir,
• Celui d’infliger intentionnellement une douleur ou des souffrances aigües,
physiques ou morales,
• Dans le but,
- d’obtenir de la victime ou d’une tierce personne des renseignements, une
déclaration ou des aveux,
- ou de la punir d’un acte qu’elle ou une tierce personne a commis ou est
soupçonnée d’avoir commis,
- ou de l’intimider ou de faire pression sur elle ou d’intimider une tierce personne
ou de faire pression sur celle-ci
- ou pour tout autre motif fondé sur quelque forme de discrimination que ce
soit,
- ou lorsque les douleurs et souffrances sont infligées par un agent public ou
par toute autre personne agissant à titre officiel ou à son instigation ou avec
son consentement exprès ou tacite.
Articles 2, 10 : Emprisonnement de 2 à 5 ans.
Facultatif : dégradation civique visée à l’article 34 du Code Pénal.
ou :
• Toute personne qui aura commis l’acte visé à l’article 2 de la loi 2008-008, à
savoir,
• Avoir infligé intentionnellement une douleur ou des souffrances aigües, physiques
ou morales,
• Dans le but,

1055
- d’obtenir de la victime ou d’une tierce personne des renseignements, une
déclaration ou des aveux,
- ou de la punir d’un acte qu’elle ou une tierce personne a commis ou est
soupçonnée d’avoir commis,
- ou de l’intimider ou de faire pression sur elle ou d’intimider une tierce personne
ou de faire pression sur celle-ci
- ou pour tout autre motif fondé sur quelque forme de discrimination que ce
soit,
- Ou orsque les douleurs et souffrances sont infligées par un agent public ou
par toute autre personne agissant à titre officiel ou à son instigation ou avec
son consentement exprès ou tacite.
• Avec cette circonstance que l’acte de torture a été commis, sur un mineur
de moins de 18 ans ou sur une femme enceinte ou sur une femme en état de
grossesse apparente ou connue de l’auteur ou à l’aide d’appareils spécifiquement
destinés à la torture
Articles 2, 10 et 11.I 1° et 2° : Emprisonnement de 5 à 10 ans
Facultatif : dégradation civique visée à l’article 34 du Code Pénal.
ou :
• Toute personne qui aura commis l’acte visé à l’article 2 de la loi 2008-008, à
savoir,
• Avoir infligé intentionnellement une douleur ou des souffrances aigües,
physiques ou morales, dans le but,
• Dans le but,
- d’obtenir de la victime ou d’une tierce personne des renseignements, une
déclaration ou des aveux,
- ou de la punir d’un acte qu’elle ou une tierce personne a commis ou est
soupçonnée d’avoir commis,
- ou de l’intimider ou de faire pression sur elle ou d’intimider une tierce personne
ou de faire pression sur celle-ci
- ou pour tout autre motif fondé sur quelque forme de discrimination que ce
soit,
- Ou lorsque les douleurs et souffrances sont infligées par un agent public ou
par toute autre personne agissant à titre officiel ou à son instigation ou avec
son consentement exprès ou tacite.
• Avec cette circonstance que l’acte de torture a entraîné l’infirmité de la victime
ou l’acte de torture a été suivi de mutilation, amputation, privation de l’usage
d’un organe de sens, de la perte de l’organe de reproduction.
Articles 2, 11.I.1° et 2° : Peine des travaux forcés à temps
Facultatif : dégradation civique visée à l’article 34 du Code Pénal.
ou :
• Toute personne qui aura commis l’acte visé à l’article 2 de la loi 2008-008, à
savoir,
• Avoir infligé intentionnellement une douleur ou des souffrances aigües,
physiques ou morales,
• Dans le but,
- d’obtenir de la victime ou d’une tierce personne des renseignements, une
déclaration ou des aveux, (ii) ou de la punir d’un acte qu’elle ou une tierce

1056
personne a commis ou est soupçonnée d’avoir commis, (iii) ou de l’intimider
ou de faire pression sur elle ou d’intimider une tierce personne ou de faire
pression sur celle-ci (iv) ou pour tout autre motif fondé sur quelque forme de
discrimination que ce soit,
- Ou lorsque les douleurs et souffrances sont infligées par un agent public ou
par toute autre personne agissant à titre officiel ou à son instigation ou avec
son consentement exprès ou tacite.
• Avec cette circonstance que l’acte de torture a entraîné la mort de la victime ou
a été suivi ou précédé d’un viol
Articles 2, 10 et 11.III : Peine des travaux forcés à perpétuité.
Facultatif : dégradation civique visée à l’article 34 du Code Pénal.
ou :
• Le fait de détenir une personne Arrêtée ou condamnée dans un établissement
ou dans un lieu non enregistré
• Comme lieu de privation de liberté ou secret
Article 13 : Emprisonnement de 2 à 5 ans


  Orienteur, Definition, Particularités
  de procedure :  
• Le terme « torture » désigne tout acte par lequel une douleur ou des souffrances
aiguës, physiques ou morales, sont intentionnellement infligées à une personne.
• Les termes « agents publics » désignent l’une des personnes suivantes, qu’elle
exerce ses pouvoirs à Madagascar ou à l’étranger :
- un fonctionnaire ou toute autre personne chargée d’une mission de service
public ;
- un membre des forces de l’ordre et des forces armées ;
- toute personne investie d’un mandat public ou électif ;
- une personne que la loi d’un État étranger investi de pouvoirs qui, à
Madagascar, seraient ceux d’une personne mentionnée ci-dessus.
• Tout acte attentatoire à la dignité de la personne humaine commis par l’une ou
l’autre des personnes désignées au paragraphe I, 3° de l’article 2, mais qui ne
rentre pas dans la définition de la torture relève des autres peines, traitements
cruels, inhumains ou dégradants. Ceux-ci sont interdits au même titre que la
torture (article 3).
• Dès l’instant où intervient la privation de liberté d’une personne, des garanties
fondamentales doivent être appliquées, notamment :
- le droit à ce qu’un membre de la famille ou toute autre personne appropriée
soit informée de sa détention et du lieu de détention ;
- le droit à un examen par un médecin ;
- le droit à un avocat ou à l’assistance d’une personne de son choix ;
- le droit pour cette personne d’être informée des droits ci-dessus énumérés
dans une langue qu’elle comprend ;
- l’obligation pour l’autorité de détention de remplir un registre indiquant
notamment la date, l’heure et le motif de la privation de liberté.
L’inobservation de ces garanties fait l’objet de sanctions disciplinaires ou de
poursuites pénales selon l’article 114 du Code Pénal s’il y a lieu (article 4).

1057
• Toute déclaration dont il est établi qu’elle a été obtenue par usage de la torture,
ne peut être invoquée comme élément de preuve dans une procédure si ce n’est
contre la personne accusée de torture, pour établir qu’une telle déclaration a
été faite (article 6).
• La détention d’une personne dans tout lieu autre que ceux prévus par les lois ou
règlements est interdite (article 5) et toute personne appartenant à un groupe
vulnérable, notamment les mineurs et les femmes, doit être détenue séparément
et dans des locaux appropriés (article 7).
• Ni l’état de guerre, ni la situation d’urgence, ni l’état de nécessité nationale, ni la
loi martiale ne peuvent être invoqués pour justifier un acte de torture (article 14).
• L’ordre d’un supérieur ou d’une autorité publique ne constitue pas une
justification ou une existence légale à un acte de torture (article 15).
• Nul ne sera puni pour avoir désobéi à un ordre de commettre un acte équivalent
à la torture ou d’autres traitements cruels, inhumains ou dégradants (article 16).
• Les juridictions malgaches sont compétentes pour poursuivre, juger et punir
toute personne qui aurait commis un acte de torture si :
- l’acte est commis sur le territoire de la République de Madagascar
- l’acte est commis à bord d’un navire immatriculé suivant la loi malgache ou
à l’égard duquel un permis ou un numéro d’identification a été délivré en
conformité avec une telle loi
- l’acte est commis à bord d’un aéronef : immatriculé à Madagascar ou loué
sans équipage et mis en service par une personne remplissant, les conditions
d’inscription comme propriétaire d’un aéronef à Madagascar
- l’auteur a la nationalité malgache
- le plaignant ou la victime a la nationalité malgache
- l’auteur de l’acte se trouve à Madagascar après la perpétration de celui-ci.
(article 18)
• Sans préjudice des principes et règlements régissant la procédure d’extradition,
nul ne pourra être extradé par les autorités malgaches vers un État où il encourt
le risque d’être soumis à la torture.
Dans ce cas, les juridictions malgaches auront compétence pour juger la
personne sur les faits faisant l’objet de l’extradition si ceux-ci sont prévus et
punis par la législation en vigueur à Madagascar ou s’ils constituent un crime
international (article 19).
• L’État prend des mesures adéquates pour assurer la protection des victimes
d’actes de torture, des témoins ou des personnes chargées de l’enquête ainsi
que de leurs familles contre la violence, les menaces de violence ou toute
autre forme d’intimidation ou de représailles en raison de plaintes déposées,
d’auditions ou de déclarations faites, de rapports effectués ou de l’enquête
(article 20).
• Toute personne complice d’un acte de torture est punie des mêmes peines que
l’auteur de l’acte (article 17 alinéa 1).
• Toute tentative de torture manifestée par un commencement d’exécution, si elle
n’a pas été suspendue ou si elle n’a manqué son effet que par des circonstances
indépendantes de la volonté de son auteur, est considérée comme l’acte de
torture lui-même et sanctionnée des mêmes peines (article 17 alinéa 2).

1058

  Inculpations :  
Torture ou traitement cruel, inhumain ou dégradant
Fampijaliana na fomba fanao lozabe, feno habibiana na manetry ny maha
olona
Pour avoir à ……. le …….., en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. commis l’acte visé à l’article 2 de la loi N° 2008-008, à savoir,
B. celui d’infliger intentionnellement une douleur ou des souffrances aigües,
physiques ou morales,
D.1. dans le but d’obtenir de la victime ou d’obtenir d’une tierce personne, des
renseignements ou une déclaration ou des aveux,
D.2. dans le but de punir la victime, d’un acte qu’elle a commis, ou d’un acte qu’une
tierce personne a commis ou est soupçonnée d’avoir commis,
D.3. dans le but d’intimider la victime ou dans le but de faire pression sur la victime
ou dans le but d’intimider une tierce personne ou dans le but de faire pression sur
une tierce personne,
D.4. pour tout autre motif fondé sur quelque forme de discrimination que ce soit
(précisez de quoi il s’agit …..),
D.5. étant précisé que les douleurs et souffrances,
D.5.1. sont infligées par un agent public (précisez la fonction/mission exercée par la
personne …)
D.5.2. sont infligées par toute autre personne agissant à titre officiel
D.5.3. sont infligées à son instigation
D.5.4. sont infligées avec son consentement exprès ou tacite.
Fa tao …… tamin’ny ……….., Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nanao ny heloka voalazan’ny andininy faha 2 amin’ny lalàna laharana faha 2008-008,
dia,
B. ny fihetsika niniana nampiharina tamin’olona ka nitarika fanaintainana na fijaliana
mafy dia mafy, Ara-batana na Ara-tsaina,
D.1. mba ahazoana avy amin’ilay olona niharan’izany na mba ahazoana avy amin’olon-
kafa na mba ahazoana avy amin’olona ivelany, zava-baovao na fiaiken-keloka,
D.2. mba anasaziana ilay olona niharan’izany, noho ny heloka nataony na noho ny heloka
nataon’olon-kafa na ahiana ho nataon’io olona io,
D.3. mba ampitahorana an’ilay olona niharan’izany na hanerena an’ilay olona niha-
ran’izany na mba ampitahorana olon-kafa, na mba hanerena olon-kafa
D.4. noho ny antony hafa rehetra mifototra amin’ny fanavakavahana (lazao mazava
inona no ifotorany ………)
D.5. ka marihina fa ny fampijaliana sy fanaintainana dia
D.5.1. nataon’ny mpiasam-panjakana/olom-panjakana (lazao mazava ny asa/andraikitra
sahanin’ilay olona ….)
D.5.2. nataon’ny olona hafa manao izany amin’ny fomba ofisialy
D.5.3. izy mihitsy no nampanao izany
D.5.4. natao nahazo ny fanekeny mivantana na tsia.

1059
Torture ou traitement cruel, inhumain ou dégradant aggravé
sur mineur ou sur femme enceinte ou en état de grossesse
apparent ou avec appareil spécifique à la torture
Fampijaliana na fomba fanao lozabe, feno habibiana na manetry ny maha
olona atao amin’ny zaza tsy ampy taona na amin’ny vehivavy bevohoka na
tamin’alalan’ny fampiasana fitaovana natokana ho amin’izany
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. commis l’acte visé à l’article 2 de la loi N° 2008-008, à savoir,
B. celui d’infliger intentionnellement une douleur ou des souffrances aigües,
physiques ou morales,
D.1. dans le but d’obtenir de la victime ou d’obtenir d’une tierce personne, des ren-
seignements ou une déclaration ou des aveux,
D.2. dans le but de punir la victime, d’un acte qu’elle a commis, ou d’un acte qu’une
tierce personne a commis ou est soupçonnée d’avoir commis,
D.3. dans le but d’intimider la victime ou dans le but de faire pression sur la victime
ou dans le but d’intimider une tierce personne ou dans le but de faire pression sur
une tierce personne
D.4. pour tout autre motif fondé sur quelque forme de discrimination que ce soit
(précisez de quoi il s’agit …..),
D.5. étant précisé que les douleurs et souffrances,
D.5.1. sont infligées par un agent public (précisez la fonction/mission exercée par la
personne …)
D.5.2. sont infligées par toute autre personne agissant à titre officiel
D.5.3. sont infligées à son instigation
D.5.4. sont infligées avec son consentement exprès ou tacite
E. Avec cette circonstance,
F.1. que l’acte de torture a été commis sur un mineur de 18 ans
F.2. que l’acte de torture a été commis sur une femme enceinte ou en état de
grossesse apparente ou connue de l’auteur
F.3. que l’acte de torture a été commis à l’aide d’appareils spécifiquement destinés
à la torture.
Fa tao …… tamin’ny ………… Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. nanao ny heloka voalazan’ny andininy faha 2 amin’ny lalàna laharana faha 2008-008, dia,
B. ny fihetsika niniana nampiharina tamin’olona ka nitarika fanaintainana na fijaliana
mafy dia mafy, Ara-batana na Ara-tsaina,
D.1. mba ahazoana avy amin’ilay olona niharan’izany na mba ahazoana avy amin’olon-
kafa na mba ahazoana avy amin’olona ivelany, zava-baovao na fiaiken-keloka,
D.2. mba anasaziana ilay olona niharan’izany, noho ny heloka nataony na noho ny heloka
nataon’olon-kafa na ahiana ho nataon’io olona io,
D.3. mba ampitahorana an’ilay olona niharan’izany na hanerena an’ilay olona
niharan’izany na mba ampitahorana olon-kafa, na mba hanerena olon-kafa
D.4. noho ny antony hafa rehetra mifototra amin’ny fanavakavahana (lazao mazava
inona no ifotorany ………)
D.5. ka marihina fa ny fampijaliana sy fanaintainana dia
D.5.1. nataon’ny mpiasam-panjakana/olom-panjakana (lazao mazava ny asa/andraikitra
sahanin’ilay olona ….)
D.5.2. nataon’ny olona hafa manao izany amin’ny fomba ofisialy
D.5.3. izy mihitsy no nampanao izany
D.5.4. natao nahazo ny fanekeny mivantana na tsia.
E. Ary tamin’izany,
F.1. ny fampijaliana dia natao tamin’ny zaza tsy ampy taona latsaky ny 18 taona
F.2.ny fampijaliana dia natao tamin’ny vehivavy bevohoka na hita miharihary fa mitondra
vohoka na fantatr’ilay mpanao heloka fa manan’anaka
F.3. ny fampijaliana dia natao tamin’alalan’ny fampiasana fitaovana natokana ho amin’izany.

1060
Torture ou traitement cruel, inhumain ou dégradant aggravé
ayant entraîné l’infirmité de la victime ou la perte d’un
organe ou de l’usage d’un organe
Fampijaliana na fomba fanao lozabe, feno habibiana na manetry ny
maha olona nitarika takaitra ho an’ilay niharam-boina, na fanesorana /
fahaverezan’ny taova
our avoir à ……. le (entre le … et le …), en tout cas depuis un temps non couvert par la
prescription,
A. commis l’acte visé à l’article 2 de la loi 2008-008, à savoir,
B. celui d’infliger intentionnellement une douleur ou des souffrances aigües, phy-
siques ou morales,
D.1. dans le but d’obtenir de la victime ou d’obtenir d’une tierce personne, des ren-
seignements ou une déclaration ou des aveux,
D.2. dans le but de punir la victime, d’un acte qu’elle a commis, ou d’un acte qu’une
tierce personne a commis ou est soupçonnée d’avoir commis,
D.3. dans le but d’intimider la victime ou dans le but de faire pression sur la victime
ou dans le but d’intimider une tierce personne ou dans le but de faire pression sur
une tierce personne
D.4. pour tout autre motif fondé sur quelque forme de discrimination que ce soit
(précisez de quoi il s’agit …..),
D.5. étant précisé que les douleurs et souffrances,
D.5.1. sont infligées par un agent public (précisez la fonction/mission exercée par la
personne …)
D.5.2. sont infligées par toute autre personne agissant à titre officiel
D.5.3. sont infligées à son instigation
D.5.4. sont infligées avec son consentement exprès ou tacite
E. Avec cette circonstance,
F.1. que l’acte de torture a entraîné l’infirmité de la victime (précisez ….)
F.2.que l’acte de torture a été suivi de mutilation, amputation, privation de l’usage d’un
organe de sens ou de la perte de l’organe de reproduction de la victime (précisez ….).

Fa tao …… tamin’ny ………… Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,


A. nanao ny heloka voalazan’ny andininy faha 2 amin’ny lalàna laharana faha 2008-008,
dia,
B. ny fihetsika niniana nampiharina tamin’olona ka nitarika fanaintainana na fijaliana
mafy dia mafy, Ara-batana na Ara-tsaina,
D.1. mba ahazoana avy amin’ilay olona niharan’izany na mba ahazoana avy amin’olon-
kafa na mba ahazoana avy amin’olona ivelany, zava-baovao na fiaiken-keloka,
D.2. mba anasaziana ilay olona niharan’izany, noho ny heloka nataony na noho ny heloka
nataon’olon-kafa na ahiana ho nataon’io olona io,
D.3. mba ampitahorana an’ilay olona niharan’izany na hanerena an’ilay olona niha-
ran’izany na mba ampitahorana olon-kafa, na mba hanerena olon-kafa
D.4. noho ny antony hafa rehetra mifototra amin’ny fanavakavahana (lazao mazava
inona no ifotorany ………)
D.5. ka marihina fa ny fampijaliana sy fanaintainana dia
D.5.1. nataon’ny mpiasam-panjakana/olom-panjakana (lazao mazava ny asa/andraikitra
sahanin’ilay olona ….)
D.5.2. nataon’ny olona hafa manao izany amin’ny fomba ofisialy
D.5.3. izy mihitsy no nampanao izany
D.5.4. natao nahazo ny fanekeny mivantana na tsia.
E. Ary tamin’izany,
F.1. ny fampijaliana natao dia nitarika takaitra ho an’ilay niharam-pahavoazana (hazavao
inona …)
F.2. ny fampijaliana natao dia nitarika fanesorana, fanalana, tsy fahafahana mampiasa
intsony taova tsotra na taovam-pananahana (hazavao inona …..).

1061
Torture ou traitement cruel, inhumain ou dégradant aggravé
ayant entraîné la mort de la victime ou suivi ou précédé d’un
viol
Fampijaliana na fomba fanao lozabe, feno habibiana na manetry ny maha
olona nitarika fahafatesana ho an’ilay niharam-boina, na narahina na
nialovana fanolanana
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. commis l’acte visé à l’article 2 de la loi 2008-008, à savoir,
B. celui d’infliger intentionnellement une douleur ou des souffrances aigües,
physiques ou morales,
D.1. dans le but d’obtenir de la victime ou d’obtenir d’une tierce personne, des
renseignements ou une déclaration ou des aveux,
D.2. dans le but de punir la victime, d’un acte qu’elle a commis, ou d’un acte qu’une
tierce personne a commis ou est soupçonnée d’avoir commis,
D.3. dans le but d’intimider la victime ou dans le but de faire pression sur la victime
ou dans le but d’intimider une tierce personne ou dans le but de faire pression sur
une tierce personne
D.4. pour tout autre motif fondé sur quelque forme de discrimination que ce soit
(précisez de quoi il s’agit …..),
D.5. étant précisé que les douleurs et souffrances,
D.5.1. sont infligées par un agent public (précisez la fonction/mission exercée par la
personne …)
D.5.2. sont infligées par toute autre personne agissant à titre officiel
D.5.3. sont infligées à son instigation
D.5.4. sont infligées avec son consentement exprès ou tacite
E. 1. Avec cette circonstance, que l’acte de torture a entraîné la mort de la victime
E.2. Avec cette circonstance, que l’acte de torture a été suivi ou précédé d’un viol.
Fa tao …… tamin’ny …. Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, ninia
A. nanao ny heloka voalazan’ny andininy faha 2 amin’ny lalàna laharana faha 2008-008,
dia,
B. ny fihetsika niniana nampiharina tamin’olona ka nitarika fanaintainana na fijaliana
mafy dia mafy, Ara-batana na Ara-tsaina,
D.1. mba ahazoana avy amin’ilay olona niharan’izany na mba ahazoana avy amin’olon-
kafa na mba ahazoana avy amin’olona ivelany, zava-baovao na fiaiken-keloka,
D.2. mba anasaziana ilay olona niharan’izany, noho ny heloka nataony na noho ny heloka
nataon’olon-kafa na ahiana ho nataon’io olona io,
D.3. mba ampitahorana an’ilay olona niharan’izany na hanerena an’ilay olona niha-
ran’izany na mba ampitahorana olon-kafa, na mba hanerena olon-kafa
D.4. noho ny antony hafa rehetra mifototra amin’ny fanavakavahana (lazao mazava
inona no ifotorany ………)
D.5. ka marihina fa ny fampijaliana sy fanaintainana dia
D.5.1. nataon’ny mpiasam-panjakana/olom-panjakana (lazao mazava ny asa/andraikitra
sahanin’ilay olona ….)
D.5.2. nataon’ny olona hafa manao izany amin’ny fomba ofisialy
D.5.3. izy mihitsy no nampanao izany
D.5.4. natao nahazo ny fanekeny mivantana na tsia
E.1. Ary tamin’izany, ny fampijaliana natao dia nitarika fahafatesana ho an’ilay niharam-
pahavoazana
E.2. Ary tamin’izany, ny fampijaliana natao dia narahina na nialovana fanolanana.

1062
Torture ou traitement cruel, inhumain ou dégradant par la
détention en un lieu non enregistré officiellement
Fampijaliana na fomba fanao lozabe, feno habibiana na manetry ny maha
olona amin’ny fihazomana amin’ny toerana tsy ofisialy
Pour avoir à ……. le ………, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. détenu une personne Arrêtée ou détenu une personne condamnée
B. dans un établissement ou dans un lieu, non enregistré officiellement (précisez
où….)
D. ce lieu étant privatif de liberté ou secret.
Fa tao …… tamin’ny …. Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, ninia
A. nihazona olona voasambotra na nihazona olona efa voasazy
B. tany amin’ny toby na tany amin’ny toerana, tsy voatokana ho amin’izany tamin’ny
fomba ofisialy (lazao aiza ilay toerana ….)
D. io toerana io anefa dia fanagadrana na toerana miafina fihazonan’olona.
Complicité de torture ou traitement cruel, inhumain ou
dégradant
Firaisana tsikombakomba amin’ny fampijaliana na fomba fanao lozabe,
feno habibiana na manetry ny maha olona
Pour avoir à …. le … été complice du crime/délit de torture ou traitement cruel,
inhumain ou dégradant reproché à X.,
A.1. en provoquant cette action par dons, promesses, menaces, abus d’autorité ou de
pouvoir, machinations ou Artifices coupables…
A.2. en donnant des instructions pour commettre l’infraction,
A.3. en procurant en connaissance de cause, des instruments ou tout autre moyen
qui a servi à l’action,
A.4. en l’aidant avec connaissance ou en l’assistant sciemment, dans sa préparation
ou dans sa consommation,
B. en l’espèce en (matérialiser les actes commis par le complice …..)
Reprendre les qualifications ci-dessus ……………..
Fa tao ….. tamin’ny ……. dia niray tsikombakomba tamin’ny heloka bevava/heloka tsotra
fampijaliana na fomba fanao lozabe, feno habibiana na manetry ny maha olona kianina
amin’i X.,
A.1. tamin’ny fihantsiana ny fanatanterahana azy amin’ny alalan’ny fanomezana,
fampanantenana, fampitahorana, fanamparam-pahefana na fanamparan-kery,
fikonokononana na fomba hafa azo melohina …
A.2. tamin’ny fanomezana toro-marika ho amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
A.3. tamin’ny fanolorana am-pahafantarana, fitaovana na zavatra hafa nampiasaina
hanaovana ilay heloka,
A.4. tamin’ny fanampiana na tamin’ny finiavana hanatrika azy, eo amin’ny fanomanana
na eo amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
B. Ary tamin’izany izy dia (lazao mazava inona no fandraisana anjara nataon’ilay mpiray
tsikombakomba ……..)
Raiso ny famaritana heloka etsy ambony ………………………..

1063
Tentative de torture ou traitement cruel, inhumain ou
dégradant
Fikasana hanao fampijaliana na fomba fanao lozabe, feno habibiana na
manetry ny maha olona
Pour avoir à ………. le ………., tenté d’infliger des actes de tortures ou traitement cruel
ou inhumain ou dégradant à Y. …..,. ladite tentative manifestée par un commencement
d’exécution, en l’espèce …… (matérialisez le commencement d’exécution …..), n’a
manqué son effet que par suite d’une circonstance indépendante de sa volonté, en
l’espèce … (précisez la circonstance ayant interrompu la tentative).
Fa tao ….. tamin’ny …, nikasa hanao ny heloka fampijaliana na fomba fanao lozabe, feno
habibiana na manetry ny maha olona an’i Y …, ka izany fikasana izany dia nasehony
tamin’ny fanomboana ny fanatanterahana azy, dia ny …… (lazao ny inona ny fanomboana
fanatanterahana nataony …….), kanefa dia tsy tanteraka noho ny tranga izay tsy miankina
amin’ny sitrapony, dia ….. (lazao inona ilay tranga nampihato ilay fikasan-dratsy).

1064
155. Trafic d’influence
Fanararaotana ny fahafantarana olona

Articles 166 à 198 du Code Pénal,


Loi N° 2016-020 du 22 août 2016 sur la lutte contre
la corruption,
J.O. 12 octobre 2016 p. 5838.

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  
• Le fait par toute personne
De solliciter ou d’agréer,
Directement ou par personne interposée
Des offres ou des promesses ou des dons ou des présents ou des avantages
quelconques
Pour abuser de son influence réelle ou de son influence supposée
En vue de faire obtenir
D’une autorité ou d’une administration publique
Des distinctions ou des décorations ou des emplois ou des marchés ou toute
décision favorable.
Article 179 alinéa 1 du CP : 1 à 5 ans d’emprisonnement et/ou amende de 10 à 500
millions d’Ariary.
ou :
• Toute personne ayant servi d’intermédiaire au trafic d’influence incriminé à
l’article 179 alinéa 1 du CP.
Article 179 alinéa 1 et 3 du CP : 1 à 5 ans d’emprisonnement et/ou amende de 10 à
500 millions d’Ariary.
ou :
• Toute personne bénéficiaire en connaissance de cause du trafic d’influence
incriminé à l’article 179 alinéa 1 du CP.
Article 179 alinéa 1 et 4 du CP : 1 à 5 ans d’emprisonnement et/ou amende de 10 à
500 millions d’Ariary.
ou :
• Toute personne morale reconnue comme auteur ou co-auteur ou instigateur ou
complice ou intermédiaire ou bénéficiaire sous quelque forme que ce soit des
avantages issus du trafic d’influence incriminé à l’article 179 alinéa 1 du CP.
Article 179 alinéa 1 et 5 du CP : suspension temporaire de toute activité sociale et
commerciale de 5 à 20 ans et amende de 50 millons à 1 milliard d’Ariary.

1065
ou :
• Le fait pour toute personne
De céder aux sollicitations prévues à l’article179 alinéa 1 ou de proposer
Directement ou par personne interposée,
Des offres ou des promesses ou des dons ou des présents ou des avantages
quelconques,
Pour qu’une personne abuse
De son influence réelle ou de son influence supposée
En vue de faire obtenir
D’une autorité ou d’une administration publique,
Des distinctions ou des emplois ou des marchés ou toute autre décision
favorable.
Article 179 alinéa 1 et 2 du CP : 1 à 5 ans d’emprisonnement et/ou amende de 10 à
500 millions d’Ariary.
ou :
Toute personne ayant servi d’intermédiaire au trafic d’influence incriminé à
l’article 179 alinéa 2 du CP.
Article 179 alinéa 1, 2 ett 3 du CP : 1 à 5 ans d’emprisonnement et/ou amende de 10
à 500 millions d’Ariary.
ou :
Toute personne bénéficiaire en connaissance de cause du trafic d’influence
incriminé à l’article 179 alinéa 2 du CP.
Article 179 alinéa 1, 2 et 4 du CP : 1 à 5 ans d’emprisonnement et/ou amende de 10
à 500 millions d’Ariary.
ou :
Toute personne morale reconnue comme auteur ou co-auteur ou instigateur ou
complice ou intermédiaire ou bénéficiaire sous quelque forme que ce soit des
avantages issus du trafic d’influence incriminé à l’article 179 alinéa 2 du CP.
Article 179 alinéa 1, 2 et 5 du CP : suspension temporaire de toute activité sociale et
commerciale de 5 à 20 ans et amende de 50 millons à 1 milliard d’Ariary.

   Particularités de procedure :  
• Exemptions et atténuations de peines de toute personne, auteur de corruption
active par un ou plusieurs des procédés visés aux Articles 177 à 179, qui, avant
toute poursuite, aura révélée l’infraction à l’autorité administrative ou judiciaire
et permis d’identifier les autres personnes en cause. Sauf le cas de récidive en
matière de corruption (article 180.2 alinea 1 CP).
• Hormis le cas prévu à l’alinéa 1 de l’article  180.2 Alinéa 1, la peine maximale
encourue par toute personne, auteur ou complice de l’une des infractions
prévues aux Articles 177 à 179 et 181, qui après l’engagement de poursuites,
aura permis ou facilité l’arrestation des autres personnes en cause, sera réduite

1066
de moitié. En outre, elle sera exemptée des peines accessoires et des peines
complémentaires facultatives prévues aux Articles 180 et 180.1 (article 180.2 CP
alinéa 2).
• Sauf dans le cas prévu par l’article 180.2 alinéa 1, il ne sera jamais fait restitution
au corrupteur des choses par lui livrées, ni de leur valeur. Elles seront confisquées
au profit du Trésor (article 180.2 alinéa 3 CP).
• Pas de sursis pour les peines d’emprisonnement et d’amende (article 181 alinéa
2 nouveau du CP)
• La prescription court à partir de la date de découverte (et non pas de la
commission) de l’infraction ou à partir de la date à laquelle la constatation de
l’infraction a été possible (article 10 de la loi N° 2016-020).
• Mais les délais de prescription (10 ans en matière de crime et 3 ans en matière
de délit) et la computation des délais suivant les Articles 3 et 4 du CPP restent
applicables (sur les interruptions de prescription etc.).
• Les Tribunaux peuvent prononcer 1 ou 2 des mesures suivantes :
- l’interdiction de séjour définitive du territoire ou l’interdiction de séjour pour
une durée de 2 ans au moins, pour tout étranger,
- l’interdiction définitive ou pour un durée de 2 ans au moins d’exercer la
profession à l’occasion de laquelle l’infraction a été commise,
- l’interdiction de droits à l’article 42 du CP de 2 à 10 ans.
(article 180.1 nouveau du CP).
• Les revenus et biens illicites provenant de la corruption peuvent être saisis,
gelés ou confisqués par la juridiction répressive (article  38 de la loi N° 2016-
020).
• Tout contrat, licence, permis ou autorisation induit par la corruption est de
plein droit nul et de nul effet. Toute entreprise titulaire d’un tel contrat, licence,
permis ou autorisation sera privée du droit de participer dans les marchés
publics dans un délai de 5 ans au moins, et la récidive ainsi que la fraude aux
fins de rompre cette interdiction, entraîne l’interdiction définitive de concourir
et d’exercer dans tout marché public ou transfert contractuels de gestion des
services publics (article 39 de la loi N° 2016-020

   Inculpations :  
Trafic d’influence (passif)
Fanararaotana ny fahafantarana olona (mandray)
Pour avoir à …… le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. sollicité ou agréé
B. directement ou par personne interposée
D. des offres ou des promesses ou des dons ou des présents ou des avantages
quelconques (précisez ……….)
E. pour abuser de son influence réelle ou de son influence supposée
F. en vue de faire obtenir
G. d ’une autorité ou d’une administration publique
H. des distinctions ou des décorations ou des emplois ou des marchés ou toute
décision favorable (en l’espèce ……).
Fa tao …. tamin’ny ……, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,

1067
A. nangataka na nandray
B. mivantana na amin’ny alalan’ny olona nanelanelana
D. tolotra na fampanantenana na fanomezana na fanolorana na tombontsoa samihafa
(lazao inona ……)
E. mba anararaotana ny fahefana ananany amin’ny toerana misy azy na mba
anararaotana ny fahefana izay heverin’ny olona fa ananany,
F. mba ahazoana
G. amin’ny manam-pahefana na amin’ny mpitantana ny raharaham-panjakana,
H. mari-boninahitra na asa na fifampiraharaham-barotra na fanapahan-kevitra
ahazoana tombony (lazao inona ……).
Intermédiaire à un trafic d’influence (passif)
Mpanelanelana amin’ny fanararaotana ny fahafantarana olona
(mandray)
Pour avoir à …… le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été intermédiaire du trafic d’influence passif perpétré par X. qui a,
A. sollicité ou agréé
B. directement ou par personne interposée
D. des offres ou des promesses ou des dons ou des présents ou des avantages
quelconques (précisez ……….)
E. pour abuser de son influence réelle ou pour abuser de son influence supposée
F. en vue de faire obtenir
G. d ’une autorité ou d’une administration publique
H. des distinctions ou des décorations ou des emplois ou des marchés ou toute
décision favorable (en l’espèce ……).
Fa tao …. tamin’ny ……, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, nanelanelana
tamin’ny fanararaotana ny fahafantarana olona nataon’i X ; izay,
A. nangataka na nandray
B. mivantana na amin’ny alalan’ny olona nanelanelana
D. tolotra na fampanantenana na fanomezana na fanolorana na tombontsoa samihafa
(lazao inona ……)
E. mba anararaotana ny fahefana ananany amin’ny toerana misy azy na mba anararao-
tana ny fahefana izay heverin’ny olona fa ananany
F. mba ahazoana
G.amin’ny manam-pahefana na amin’ny mpitantana ny raharaham-panjakana,
H. mari-boninahitra na asa na fifampiraharaham-barotra na fanapahan-kevitra
ahazoana tombony (lazao inona ……).
Bénéficiaire en connaissance de cause d’un trafic d’influence
(passif - personne physique)
Mpisitraka am-pahafantarana ny fanararaotana ny fahafantarana
olona (mandray - olon-tsotra)
Pour avoir à …… le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été intermédiaire du trafic d’influence passif perpétré par X. qui a,
A. sollicité ou agréé
B. directement ou par personne interposée
D. des offres ou des promesses ou des dons ou des présents ou des avantages
quelconques (précisez ……….)
E. pour abuser de son influence réelle ou pour abuser de son influence supposée
F. en vue de faire obtenir
G.d ’une autorité ou d’une administration publique
H. des distinctions ou des décorations ou des emplois ou des marchés ou toute
décision favorable (en l’espèce ……).

1068
Fa tao …. tamin’ny ……, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, nanelanelana
tamin’ny fanararaotana ny fahafantarana olona nataon’i X ; izay,
A. nangataka na nandray
B. mivantana na amin’ny alalan’ny olona nanelanelana
D. tolotra na fampanantenana na fanomezana na fanolorana na tombontsoa samihafa
(lazao inona ……)
E. mba anararaotana ny fahefana ananany amin’ny toerana misy azy na mba
anararaotana ny fahefana izay heverin’ny olona fa ananany
F. mba ahazoana
G. amin’ny manam-pahefana na amin’ny mpitantana ny raharaham-panjakana,
H. mari-boninahitra na asa na fifampiraharaham-barotra na fanapahan-kevitra
ahazoana tombony (lazao inona ……).
Auteur ou co-auteur ou instigateur ou complice ou
intermédiaire ou bénéficiaire, d’un trafic d’influence passif
(personne morale)
Tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray heloka na mpiray
tsikombakomba na mpamporisika na mpanelanelana na mpisitraka, ny
fanararaotana ny fahafantarana olona (fikambanana na orin’asa)
Pour avoir à ………. le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. été reconnu personne morale auteur ou co-auteur ou instigateur ou complice ou
intermédiaire ou bénéficiaire, d’un trafic d’influence passif perpetré par X. qui a,
B. sollicité ou agréé
D. directement ou par personne interposée
E. des offres ou des promesses ou des dons ou des présents ou des avantages
quelconques (précisez ……….)
F. pour abuser de son influence réelle ou pour abuser de son influence supposée
G. en vue de faire obtenir
H.d ’une autorité ou d’une administration publique
I. des distinctions ou des décorations ou des emplois ou des marchés ou toute
décision favorable (en l’espèce ……).
Fa tao …….. tamin’ny ………., Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia fantatra fa tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba na
mpamporisika na mpanelanelana na mpisitraka, ny fanararaotana ny fahafantarana
olona izay nataon’i X. izay,
B. nangataka na nandray
D. mivantana na amin’ny alalan’ny olona nanelanelana
E. tolotra na fampanantenana na fanomezana na fanolorana na tombontsoa samihafa
(lazao inona ……)
F. mba anararaotana ny fahefana ananany amin’ny toerana misy azy na mba
anararaotana ny fahefana izay heverin’ny olona fa ananany
G. mba ahazoana
H. amin’ny manam-pahefana na amin’ny mpitantana ny raharaham-panjakana,
I. mari-boninahitra na asa na fifampiraharaham-barotra na fanapahan-kevitra ahazoana
tombony (lazao inona ……).
Trafic d’influence passif et actif
Fanararaotana ny fahafantarana olona
Pour avoir à …… le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. cédé aux sollicitations faites,
- directement ou par personne interposée
- consistant en des offres ou des promesses ou des dons ou des présents ou des

1069
avantages quelconques (précisez ……….)
- pour abuser de son influence réelle ou pour abuser de son influence supposée
- en vue de faire obtenir
- d’une autorité ou d’une administration publique
- des distinctions ou des décorations ou des emplois ou des marchés ou toute
décision favorable (en l’espèce ….).
A.2. proposé sans droit,
- directement ou par personne interposée
* des offres ou des promesses ou des dons ou des présents ou des avantages
quelconques (précisez ….)
- pour qu’une personne abuse de son influence réelle ou pour qu’une personne
abuse de son influence supposée
- en vue de faire obtenir
- d’une autorité ou d’une administration publique
* des distinctions ou des décorations ou des emplois ou des marchés ou toute
décision favorable (en l’espèce ….).

Fa tao …….. tamin’ny ………., Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A.1. nanaiky ny fangatahana natao azy
- mivantana na amin’ny alalan’ny olona nanelanelana
- dia ny tolotra na fampanantenana na fanomezana na fanolorana na tombontsoa
samihafa (lazao inona ……)
- mba anararaotana ny fahefana ananany amin’ny toerana misy azy na mba
anararaotana ny fahefana izay heverin’ny olona fa ananany
- mba ahazoany
* amin’ny manam-pahefana na amin’ny mpitantana ny raharaham-panjakana,
- mari-boninahitra na asa na fifampiraharaham-barotra na fanapahan-kevitra ahazoana
tombony (lazao inona ……).
A.2. nanao fanolorana tsy ananany zo,
- mivantana na amin’ny alalan’ny olona nanelanelana
- dia tolotra na fampanantenana na fanomezana na fanolorana na tombontsoa samihafa
(lazao inona ……)
- mba anararaotan’ny olona iray ny fahefana ananany amin’ny toerana misy azy na mba
anararaotan’ny olona iray ny fahefana izay heverin’ny olona fa ananany
- mba ahazoana,
- amin’ny manam-pahefana na amin’ny mpitantana ny raharaham-panjakana,
- mari-boninahitra na asa na fifampiraharaham-barotra na fanapahan-kevitra ahazoana
tombony (lazao inona ……).

Intermédiaire à un trafic d’influence passif et actif


Mpanelanelana amin’ny fanararaotana ny fahafantarana olona
Pour avoir à …… le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été intermédiaire à un trafic d’influence passif ou actif, perpétré par X. qui a,
A.1. cédé aux sollicitations faites par Z.
- directement ou par personne interposée
- consistant en des offres ou des promesses ou des dons ou des présents ou des
avantages quelconques (précisez ……….)
- pour abuser de son influence réelle ou pour abuser de son influence supposée
- en vue de faire obtenir
- d’une autorité ou d’une administration publique

1070
- des distinctions ou des décorations ou des emplois ou des marchés ou toute
décision favorable (en l’espèce ….).
A.2. proposé sans droit,
- directement ou par personne interposée
* des offres ou des promesses ou des dons ou des présents ou des avantages
quelconques (précisez ….)
- pour qu’une personne abuse de son influence réelle ou pour qu’une personne
abuse de son influence supposée
- en vue de faire obtenir
- d’une autorité ou d’une administration publique
* des distinctions ou des décorations ou des emplois ou des marchés ou toute
décision favorable (en l’espèce ….).

Fa tao …….. tamin’ny ………., Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, nanelanelana
tamin’ny fanararaotana ny fahafantarana olona izay nataon’i X. izay
A.1. nanaiky ny fangatahana nataon’I Z. azy
- mivantana na amin’ny alalan’ny olona nanelanelana
- dia tolotra na fampanantenana na fanomezana na fanolorana na tombontsoa samihafa
(lazao inona ……)
- mba anararaotana ny fahefana ananany amin’ny toerana misy azy na mba
anararaotana ny fahefana izay heverin’ny olona fa ananany
- mba ahazoany
* amin’ny manam-pahefana na amin’ny mpitantana ny raharaham-panjakana,
- mari-boninahitra na asa na fifampiraharaham-barotra na fanapahan-kevitra ahazoana
tombony (lazao inona ……).
A.2. nanao fanolorana tsy ananany zo,
- mivantana na amin’ny alalan’ny olona nanelanelana
- dia tolotra na fampanantenana na fanomezana na fanolorana na tombontsoa samihafa
(lazao inona ……)
- mba anararaotan’ny olona iray ny fahefana ananany amin’ny toerana misy azy na mba
anararaotan’ny olona iray ny fahefana izay heverin’ny olona fa ananany
- mba ahazoana,
- amin’ny manam-pahefana na amin’ny mpitantana ny raharaham-panjakana,
- mari-boninahitra na asa na fifampiraharaham-barotra na fanapahan-kevitra ahazoana
tombony (lazao inona ……).

Bénéficiaire en connaissance de cause d’un trafic d’influence


passif ou actif (personne physique)
Mpisitraka am-pahalalana ny fanararaotana ny fahafantarana olona
(olon-tsotra)
Pour avoir à …… le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
été bénéficiaire en connaissance de cause à un trafic d’influence passif ou actif,
perpétré par X. qui a,
A.1. cédé aux sollicitations faites par Z.
- directement ou par personne interposée
- consistant en des offres ou des promesses ou des dons ou des présents ou des
avantages quelconques (précisez ……….)
- pour abuser de son influence réelle ou pour abuser de son influence supposée
- en vue de faire obtenir
- d’une autorité ou d’une administration publique
- des distinctions ou des décorations ou des emplois ou des marchés ou toute

1071
décision favorable (en l’espèce ….).
A.2. proposé sans droit,
- directement ou par personne interposée
* des offres ou des promesses ou des dons ou des présents ou des avantages
quelconques (précisez ….)
- pour qu’une personne abuse de son influence réelle ou pour qu’une personne
abuse de son influence supposée
- en vue de faire obtenir
- d’une autorité ou d’une administration publique
* des distinctions ou des décorations ou des emplois ou des marchés ou toute
décision favorable (en l’espèce ….).

Fa tao …….. tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina, nisitraka amin-
pahalalana ny fanararaotana ny fahafantarana olona izay nataon’i X. izay
A.1. nanaiky ny fangatahana nataon’i Z. azy
- mivantana na amin’ny alalan’ny olona nanelanelana
- dia tolotra na fampanantenana na fanomezana na fanolorana na tombontsoa samihafa
(lazao inona ……)
- mba anararaotana ny fahefana ananany amin’ny toerana misy azy na mba
anararaotana ny fahefana izay heverin’ny olona fa ananany
- mba ahazoany
* amin’ny manam-pahefana na amin’ny mpitantana ny raharaham-panjakana,
- mari-boninahitra na asa na fifampiraharaham-barotra na fanapahan-kevitra ahazoana
tombony (lazao inona ……).
A.2. nanao fanolorana tsy ananany zo,
- mivantana na amin’ny alalan’ny olona nanelanelana
- dia tolotra na fampanantenana na fanomezana na fanolorana na tombontsoa samihafa
(lazao inona ……)
- mba anararaotan’ny olona iray ny fahefana ananany amin’ny toerana misy azy na mba
anararaotan’ny olona iray ny fahefana izay heverin’ny olona fa ananany
- mba ahazoana,
- amin’ny manam-pahefana na amin’ny mpitantana ny raharaham-panjakana,
- mari-boninahitra na asa na fifampiraharaham-barotra na fanapahan-kevitra ahazoana
tombony (lazao inona ……).

Auteur ou co-auteur ou instigateur ou complice ou


intermédiaire ou bénéficiaire, d’un trafic d’influence passif
ou actif (personne morale)
Tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba na
mpamporisika na mpanelanelana na mpisitraka, ny fanararaotana ny
fahafantarana olona (fikambanana na orin’asa)
Pour avoir à ………. le ……. en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. été reconnu personne morale auteur ou co-auteur ou instigateur ou complice ou
intermédiaire ou bénéficiaire, d’un trafic d’influence passif ou actif perpetré par X.
qui a,
B.1. cédé aux sollicitations faites par Z.
- directement ou par personne interposée
- consistant en des offres ou des promesses ou des dons ou des présents ou des
avantages quelconques (précisez ……….)
- pour abuser de son influence réelle ou pour abuser de son influence supposée
- en vue de faire obtenir

1072
- d’une autorité ou d’une administration publique
- des distinctions ou des décorations ou des emplois ou des marchés ou toute
décision favorable (en l’espèce ….).
B.2. proposé sans droit,
- directement ou par personne interposée
* des offres ou des promesses ou des dons ou des présents ou des avantages
quelconques (précisez ….)
- pour qu’une personne abuse de son influence réelle ou pour qu’une personne
abuse de son influence supposée
- en vue de faire obtenir
- d’une autorité ou d’une administration publique
* des distinctions ou des décorations ou des emplois ou des marchés ou toute
décision favorable (en l’espèce ….).

Fa tao …….. tamin’ny ………., Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. dia fantatra fa tompon’antoka na mpiombon’antoka na mpiray tsikombakomba na
mpamporisika na mpanelanelana na mpisitraka, ny fanararaotana ny fahafantarana
olona izay nataon’i X. izay,
B.1. nanaiky ny fangatahana nataon’i Z. azy
- mivantana na amin’ny alalan’ny olona nanelanelana
- dia tolotra na fampanantenana na fanomezana na fanolorana na tombontsoa samihafa
(lazao inona ……)
- mba anararaotana ny fahefana ananany amin’ny toerana misy azy na mba
anararaotana ny fahefana izay heverin’ny olona fa ananany
- mba ahazoany
* amin’ny manam-pahefana na amin’ny mpitantana ny raharaham-panjakana,
- mari-boninahitra na asa na fifampiraharaham-barotra na fanapahan-kevitra ahazoana
tombony (lazao inona ……).
B.2. nanao fanolorana tsy ananany zo,
- mivantana na amin’ny alalan’ny olona nanelanelana
- dia tolotra na fampanantenana na fanomezana na fanolorana na tombontsoa samihafa
(lazao inona ……)
- mba anararaotan’ny olona iray ny fahefana ananany amin’ny toerana misy azy na mba
anararaotan’ny olona iray ny fahefana izay heverin’ny olona fa ananany
- mba ahazoana,
- amin’ny manam-pahefana na amin’ny mpitantana ny raharaham-panjakana,
- mari-boninahitra na asa na fifampiraharaham-barotra na fanapahan-kevitra ahazoana
tombony (lazao inona ……).

Complice
Mpiray tsikombakomba
Pour avoir à …. le … été complice du crime/délit de …… reproché à X.,
A.1. en provoquant cette action par dons, promesses, menaces, abus d’autorité ou de
pouvoir, machinations ou Artifices coupables…
A.2. en donnant des instructions pour commettre l’infraction,
A.3. en procurant en connaissance de cause, des instruments ou tout autre moyen
qui a servi à l’action,
A.4. en l’aidant avec connaissance ou en l’assistant sciemment, dans sa préparation
ou dans sa consommation,
B. en l’espèce en (matérialiser les actes commis par le complice …..)
Fa tao ….. tamin’ny ……. dia niray tsikombakomba tamin’ny heloka bevava/heloka tsotra

1073
kianina amin’i X.,
A.1. tamin’ny fihantsiana ny fanatanterahana azy amin’ny alalan’ny fanomezana,
fampanantenana, fampitahorana, fanamparam-pahefana na fanamparan-kery, fikono-
kononana na fomba hafa azo melohina …
A.2. tamin’ny fanomezana toro-marika ho amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
A.3. tamin’ny fanolorana am-pahafantarana, fitaovana na zavatra hafa nampiasaina
hanaovana ilay heloka,
A.4. tamin’ny fanampiana na tamin’ny finiavana hanatrika azy, eo amin’ny fanomanana
na eo amin’ny fanatanterahana ilay heloka,
B. Ary tamin’izany izy dia (lazao mazava inona no fandraisana anjara nataon’ilay mpiray
tsikombakomba ……..).

1074
156. Traite des êtres humains
Famarinana olona

Loi n° 2014-040 du 20 janvier 2015 sur la lutte contre


la traite des êtres humains (JO n° 3614 du 13 avril 2015
p. 2080-2090).
Décret n° 2015-269 du 3 mars 2015 portant création,
organisation, fonctionnement et attributions du Bureau
national de lutte contre la traite des êtres humains.
Loi n° 2017-014 du 26 juillet 2017 relative à l’adoption
(JO n° 3798 du 5 février 2018 p. 486).

   et
  Elements constitutifs, textes applicables  
peines :  

1. L’exploitation de la prostitution et du travail


domestique
• Le recrutement, le transport, le transfert, l’hébergement ou l’accueil d’une
personne,
• par la menace de recours ou le recours à la force ou d’autres formes de contrainte,
• par enlèvement, fraude, tromperie, abus d’autorité ou d’une situation de
vulnérabilité, ou par l’offre ou l’acceptation de paiements ou d’avantages
• pour obtenir le consentement d’une personne ou d’une personne ayant autorité
sur une autre,
• aux fins d’exploitation de la prostitution d’une personne ou aux fins d’exploitation
du travail domestique d’autrui ;
Art. 5 et 6 de la loi n° 2014-040 : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de
1 000 000 à 10 000 000 Ar.
- Si l’auteur de l’infraction visée à l’alinéa 1er de l’article 5 est le conjoint ou le
concubin ou un parent d2e la victime ou un ministre de culte ou un personnel
de santé ou un enseignant ou une personne détentrice d’autorité ou investie
d’un mandat électif :
Art. 5 alinéa 2 de la loi n° 2014-040 : même peine, emprisonnement de 2 à 5 ans et
amende de 1 000 000 à 10 000 000 Ar.
- Si les infractions visées aux Articles 5 et 6 ont été commises par un groupe
criminel organisé ou dans le cadre d’une traite transnationale :
Art. 5 à 7 de la loi n° 2014-040 : peine de la réclusion de 5 à 10 ans.
- Si les infractions ont entraîné la mort :
Art. 5 - 6 et 7 de la loi n° 2014-040 : peine des travaux forcés à perpétuité.

1075
2. Le travail forcé et les pratiques analogues à
l’esclavage

2.1. Le travail forcé


• La contrainte imposée à une personne,
• par la menace ou la violence,
• à effectuer un travail sans rétribution ou en échange d’une rétribution manifes-
tement sans rapport avec l’importance du travail accompli
• constitue une infraction de traite.
Art. 8 de la loi n° 2014-040 : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de 1 000 000
à 5 000 000 Ar.

2.2. Les pratiques analogues à l’esclavage


• La soumission à des conditions de travail ou d’hébergement incompatibles avec
la dignité humaine d’une personne
• dont la vulnérabilité ou l’état de dépendance
• sont apparents ou connus de l’auteur
• constitue une infraction de traite.
Art. 9 alinéa 1 de la loi n° 2014-040 : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de
1 000 000 à 5 000 000 Ar.
• Si l’infraction est commise à l’encontre d’un groupe de personnes ou d’une
victime de déficience physique ou mentale, ou a causé une maladie grave et/ou
invalidante
Art. 9 alinéas 1 et 2 de la loi n° 2014-040 : peine des travaux forcés à temps.
• Si l’infraction a été commise par un groupe criminel organisé ou dans le cadre
d’une traite transnationale.
Art. 9 alinéas 1 et 3 de la loi n° 2014-040 : peine de 5 à 10 ans de réclusion.
• Si l’infraction a entraîné la mort
Art. 9 alinéas 1 et 4 de la loi n° 2014-040 : peine peines de travaux forcés à perpétuité.

3. Le mariage forcé
3.1. Le mariage forcé
• Le fait de forcer quelqu’un à conclure un mariage,
• en ayant recours à la violence, à Ia privation de liberté, à des pressions ou :
• en ayant un autre comportement illicite ou en menaçant d’avoir un tel
comportement
• constitue une infraction de traite.
Art. 10 de la loi n° 2014-040 : emprisonnement de 6 mois à 2 ans et/ou amende de
500 000 à 2 000 000 Ar.

1076
3.2. Le mariage forcé aggravé
• Le recrutement, le transport, le transfert, l’hébergement ou l’accueil d’une
personne,
• par la menace de recours ou le recours à la force ou d’autres formes de contrainte,
• par enlèvement, fraude, tromperie, abus d’autorité ou d’une situation de
vulnérabilité, ou par l’offre ou l’acceptation de paiements ou d’avantages pour
obtenir le consentement d’une personne ou d’une personne ayant autorité sur
une autre,
• aux fins de mariage forcé
• constitue une infraction de traite
Art. 11 alinéa 1er de la loi n° 2014-040 : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de
1 000 000 à 5 000 000 Ar.
• Si l’infraction a été commise dans le cadre des activités d’un groupe criminel
organisé ou dans le cadre d’une traite transnationale
Art. 11 alinéa 2 de la loi n° 2014-040 : peine de 5 à 10 ans de réclusion ;
• Si l’infraction a entraîné la mort
Art. 11 alinéa 3 de la loi n° 2014-040 : peine des travaux forcés à perpétuité.

4. La vente de personne
• Le fait d’effectuer
• un acte ou toute transaction
• faisant intervenir le transfert de toute personne à une autre personne contre
rémunération ou tout autre avantage
• constitue une infraction de traite.
Art. 12 de la loi n° 2014-040 : emprisonnement de 5 ans à 10 ans et amende de
4 000 000 à 20 000 000 Ar.
• Si l’infraction a entraîné la mort
Art. 12 de la loi n° 2014-040 : peine des travaux forcés à perpétuité.

5. La servitude pour dette civile


• Le recrutement, le transport, le transfert, l’hébergement ou l’accueil d’une
personne,
• par la menace de recours à la violence ou par le recours à la force ou d’autres
formes de contrainte,
• par enlèvement, fraude, tromperie, abus d’autorité ou d’une situation de
vulnérabilité, ou - par l’offre ou l’acceptation de paiements ou d’avantages pour
obtenir le consentement d’une personne ou d’une personne ayant autorité sur
une autre,
• aux fins de servitude pour dette civile
• constitue une infraction de traite.
Art. 13 alinéa 1er de la loi n° 2014-040 : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de
1  000 000 à 5 000 000 Ar.

1077
• Si l’infraction a été commise dans le cadre des activités d’un groupe criminel
organisé ou dans le cadre d’une traite transnationale
Art. 13 alinéa 2 de la loi n° 2014-040 : peine de 5 à 10 ans de réclusion.
• Si l’infraction a entraîné la mort
Art. 13 alinéa 3 de la loi n° 2014-040 : peine des travaux forcés à perpétuité.

6. L’exploitation de la mendicité d’autrui


• Le recrutement, le transport, le transfert, l’hébergement ou l’accueil d’une
personne,
• par la menace de recours à la violence ou le recours à la force ou d’autres formes
de contrainte,
• par enlèvement, fraude, tromperie, abus d’autorité ou d’une situation de
vulnérabilité, ou - par l’offre ou l’acceptation de paiements ou d’avantages pour
obtenir le consentement d’une personne ou d’une personne ayant autorité sur
une autre,
• aux fins d’exploitation de la mendicité d’autrui.
Art. 14 de la loi n° 2014-040 : emprisonnement de 2 à 5 ans et amende de 1 000 000
à 10 000 000 Ar.
• Si l’infraction a été commise dans le cadre des activités d’un groupe criminel
organisé ou dans le cadre d’une traite transnationale
Art. 14 alinéa 2 de la loi n° 2014-040 : peine de 5 à 10 ans de réclusion.

7. Le trafic d’organe

7.1. Trafic d’organe d’une personne


• Le fait d’obtenir d’une personne l’un de ses organes,
• avec ou sans son consentement
• en contrepartie d’un paiement ou de tout autre avantage, quelle qu’en soit la
forme.
Art. 15 alinéa 1 de la loi n° 2014-040 : emprisonnement de 5 à 10 ans et amende de
4 000 000 à 20 000 000 Ar.

7.2. Aide pour favoriser l’obtention d’un organe


• Le fait pour toute personne d’apporter son aide pour favoriser l’obtention d’un
organe ou de céder à titre onéreux tel organe du corps d’autrui.
• en contrepartie d’un paiement ou de tout autre avantage.
Art. 15 alinéa 2 de la loi n° 2014-040 : emprisonnement de 5 à 10 ans et amende de
4 000 000 à 20 000 000 Ar.

1078
7.3 Trafic d’organe provenant d’un pays étranger
• Le fait d’obtenir d’une personne l’un de ses organes,
• avec ou sans son consentement
• en contrepartie d’un paiement ou de tout autre avantage, quelle qu’en soit la forme
• Avec cette circonstance que l’organe provient d’un pays étranger.
Art. 15 alinéa 3 de la loi n° 2014-040 : emprisonnement de 5 à 10 ans et amende de
4 000 000 à 20 000 000 Ar.

7.4. Trafic d’organe aggravé


• Si l’infraction est commise à l’encontre d’un groupe de personnes ou a causé
une maladie grave ou invalidante.
Art. 15 alinéa 4 de la loi n° 2014-040 : peine des travaux forcés à temps.
• Si l’infraction est commise le cadre des activités d’un groupe criminel organisé
ou dans le cadre d’une traite transnationale.
Art. 15 alinéa 5 de la loi n° 2014-040 : peine de 5 à 10 ans de réclusion.
• Si l’infraction a entraîné la mort.
Art. 15 alinéa 6 de la loi n° 2014-040 : peine des travaux forcés à perpétuité.

8. Les atteintes contre l’enfant


8.1. Exploitation de la prostitution enfantine
Les infractions d’exploitation de la prostitution prévues à l’article 5 de la loi
n° 2014-040 lorsqu’elles sont commises :
• dans le cadre de l’exploitation sexuelle à des fins commerciales d’un enfant de
moins de 18 ans
• dans le cadre de l’exploitation sexuelle d’un enfant de moins de 15 ans.
Art. 16 et 5 de la loi n° 2014-040 : peine des travaux forcés à temps,

8.2. Exploitation du travail domestique d’un enfant


La traite qui a pour but l’exploitation du travail domestique, définie à l’article 6 de
la loi n° 2014-040, lorsqu’elle est commise à l’encontre d’un enfant.
Art. 17 et 6 de la loi n° 2014-040 : emprisonnement 5 à 10 ans et amende de 4 000 000
à 20 000 000 Ar.

8.3. Travail forcé contre un enfant


L’infraction de travail forcé prévue à l’article 8 de la loi n° 2014-040, lorsqu’elle est
commise à l’encontre d’un enfant.
Art. 18 et 8 de la loi n°2014-040 : emprisonnement de 5 à 10 ans et amende de
2 000 000 à 10 000 000 Ar.

1079
8.4. Pratique analogue à l’esclavage contre un enfant
L’infraction de pratiques analogues à l’esclavage prévue à l’article 9 de la loi
n° 2014-040, lorsqu’elle est commise à l’encontre d’un enfant.
Art. 19 et 9 de la loi n° 2014-040 : emprisonnement de 5 à 10 ans et amende de
2 000 000 à 10 000 000 Ar.

8.5. Mariage forcé à l’encontre d’un enfant


L’infraction de mariage forcé prévue à l’article 10 de la loi n° 2014-040 lorsqu’elle
est commise à l’encontre d’un enfant par l’un des parents, ou toute personne
ayant autorité sur l’enfant.
Art. 20 et 10 de la loi n° 2014-040 : emprisonnement de 1 à 3 ans et/ou amende de
1 000 000 à 3 000 000 Ar.

8.6. Traite aux fins de mariage forcé à l’encontre d’un


enfant
L’infraction de traite aux fins de mariage forcé prévue à l’article 11 de la loi n° 2014-
040 lorsqu’elle est commise à l’encontre d’un enfant.
Art.21 et 11 de la loi n° 2014-040 : emprisonnement de 5 à 10 ans et amende de
2 000 000 à 10 000 000 Ar.

8.7. Vente d’enfant


• Le fait pour toute personne d’effectuer un acte ou une transaction faisant
intervenir le transfert d’un enfant à une autre personne contre rémunération ou
tout autre avantage.
Art. 22 alinéa 1 de la loi n° 2014-040 : emprisonnement de 5 à 10 ans et amende de
4 000 000 à 20 000 000 Ar.
• Si l’infraction est commise à l’encontre d’un groupe de personnes ou d’enfants
par un groupe criminel organisé ou dans le cadre d’une traite transnationale.
Art. 22 alinéa 2 de la loi n° 2014-040 : peines des travaux forcés à temps.
• Si l’infraction a entraîné la mort.
Art. 22 alinéa 3 de la loi n° 2014-040 : peines des travaux forcés à perpétuité.

8.8. Adoption illégale d’un enfant


• Adoption illégale d’enfant :
Le fait pour toute personne de transgresser aux règles fixées par les dispositions
de la loi relative à l’adoption en vue d’une adoption légale plénière illégale, est
un fait constitutif de traite.
Art. 23 de la loi n° 2014-040 : peine des travaux forcés à temps.
• Entremise lucrative en matière d’adoption d’enfant :

1080
Toute personne physique ou morale qui tire des gains matériels et/ou financiers
ou tout autre bénéfice ou tout avantage indu durant une procédure d’adoption
Art. 26 de la loi n° 2017-014 relative à l’adoption et 22 de la loi n° 2014-040 pour les
personnes physiques :
- S’il n’y a pas de circonstance aggravante : emprisonnement de 5 à 10 ans et amende
de 4 000 000 à 20 000 000 Ar.
- Si l’infraction est commise à l’encontre d’un groupe de personnes ou d’enfants par
un groupe criminel organisé ou dans le cadre d’une traite transnationale : travaux
forcés à temps.
- Si l’infraction a entraîné la mort : travaux forcés à perpétuité
Art.30 de la loi n° 2017-014 relative à l’adoption et 22 de la loi n° 2014-040 pour les
personnes morales : amende de 100 000 000 à 500 000 000 Ar.

8.9. Servitude pour dette civile à l’encontre d’un enfant


L’infraction de la servitude pour dette civile prévue à l’article 13 de la loi n° 2014-
040 lorsqu’elle est commise à l’encontre d’un enfant.
Art. 24 et 13 de la loi n° 2014-040 : emprisonnement de 5 à 10 ans et amende de
2 000 000 à 10 000 000 Ar.

8.10. Exploitation de la mendicité d’un enfant


L’infraction d’exploitation de la mendicité d’autrui prévue à l’article 14 de la loi
n° 2014-040 lorsqu’elle est commise à l’encontre d’un enfant.
Art. 25 et 14 de la loi n° 2014-040 : emprisonnement de 5 à 10 ans et amende de
2 000 000 à 10 000 000 Ar.

8.11. Trafic d’organe à l’encontre d’un enfant


L’infraction de trafic d’organe prévue à l’article 15 de la loi n° 2014-040 lorsqu’elle
a été commise à l’encontre d’un enfant.
Art. 25 et 15 de la loi n° 2014-040 : emprisonnement de 5 à 10 ans et amende de
2 000 000 à 10 000 000 Ar.

9. Les atteintes contre la femme ou contre une


personne vulnérable

9.1. Exploitation de la prostitution commise à l’égard


de personnes vulnérables
Les infractions d’exploitation de la prostitution définie à l’article 5 de la loi n° 2014-
040 lorsqu’elles sont commises à l’égard d’une femme enceinte ou d’une personne
souffrante d’une déficience physique ou mentale.
Art. 27 et 5 de la loi n° 2014-040 : peine des travaux forcés à temps.

1081
9.2. Servitude pour dette civile commise à l’égard de
personnes vulnérables
L’infraction de la servitude pour dette civile définie à l’article 13 de la loi n° 2014-
040 si elle est commise à l’encontre d’un groupe de personnes ou d’une victime
particulièrement vulnérable, notamment une femme enceinte ou une personne
souffrant d’une déficience physique ou mentale.
Art. 28 et 13 de la loi n° 2014-040 : peine des travaux forcés à temps.

9.3. Exploitation de la mendicité à l’encontre d’un


groupe de personnes ou de personnes vulnérables
L’infraction d’exploitation de la mendicité d’autrui prévue à l’article 14 de la loi
n° 2014-040 si elle est commise à l’encontre d’un groupe de personnes ou d’une
victime particulièrement vulnérable, notamment une femme enceinte ou une
personne souffrant d’une déficience physique ou mentale.
Art. 29 et 14 de la loi n° 2014-040 : peine des travaux forcés à temps.

10. Les infractions concernant les personnes


morales
• La responsabilité pénale d’une personne morale à l’exclusion de l’État peut être
engagée
• pour les infractions de traite commises pour leur compte par les organes ou
représentants,
• à travers des personnes physiques exerçant la fonction de direction ou
d’administration, de gestion ou de contrôle ou de toutes autres personnes
titulaires d’une délégation de pouvoir,
• pourvue de la compétence, de l’autorité et des moyens nécessaires à l’exécution
de sa mission
Art. 30 de la loi n° 2014-040 : amende de 100 000 000 à 500 000 000 Ar.
Les personnes morales peuvent en outre être condamnées à :
- l’interdiction à titre définitif ou pour une durée de 5 ans au plus d’exercer directement
ou indirectement certaines activités professionnelles,
- la fermeture définitive ou pour une durée de 5 ans au plus de leurs établissements
ayant servi à commettre l’infraction,
- la dissolution lorsqu’elles ont été créées pour commettre les faits incriminés,
- la diffusion de la décision par la presse écrite ou par tout autre moyen de
communication audiovisuelle.

1082

  Orienteur, Definition, Particularités
  de procedure :  

1. Définitions Art. 1er de la loi n° 2014-040

1.1. Traite des êtres humains


L’expression « traite des êtres humains » désigne le recrutement, le transport,
l’hébergement ou l’accueil de personnes, par la menace de recours ou le recours
à la force ou à d’autres formes de contrainte, par enlèvement, fraude, tromperie,
abus d’autorité ou d’une situation de vulnérabilité, ou par l’offre ou l’acceptation
de paiements ou avantages pour obtenir le consentement d’une personne ayant
autorité sur une autre aux fins d’exploitation.
La traite couvre :
• l’exploitation de la prostitution d’une personne ou d’un groupe de personnes ;
• I’exploitation du travail domestique ;
• le travail forcé et des pratiques analogues à l’esclavage ;
• le mariage forcé ;
• la vente de personne ;
• I’adoption illégale ;
• la servitude pour dette civile ;
• l’exploitation de la mendicité d’autrui ;
• le trafic d’organe ;
• l’exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales.

1.2. Traite des personnes


Sont considérés également « traite des personnes » le recrutement, le transport,
le transfert, l’hébergement ou l’accueil d’un enfant aux fins d’exploitation même
sans emploi de l’un des moyens visés à l’alinéa 1 du présent Article.

1.3. Exploitation
Le terme « exploitation » s’entend de l’obtention d’avantages financiers ou autres
au moyen de la réduction d’une personne à tout type de services, à la prostitution,
à la servitude sexuelle ou autres.

1.4. Enfant
Le terme « enfant » désigne toute personne âgée de moins de 18 ans

1.5. Auteur de la traite


Le terme « auteur de la traite », désigne toute personne qui recrute, transporte,
transfère, héberge ou accueille une autre personne ou groupe de personnes, par la
menace de recours ou le recours à la force ou à d’autres formes de contrainte, par
enlèvement, fraude, tromperie, abus d’autorité ou d’une situation de vulnérabilité,
ou par l’offre ou l’acceptation de paiements ou d’avantages pour obtenir le

1083
consentement d’une personne ou d’une personne ayant autorité sur une autre
aux fins d’exploitation dans les conditions visées à l’alinéa 1er de l’article 1 de la loi.

1.6. Abus d’une situation de vulnérabilité


L’expression « abus d’une situation de vulnérabilité » s’entend de l’abus de toute
situation dans laquelle la personne concernée estime qu’elle n’a pas d’autre choix
réel ni acceptable que de se soumettre incluant les situations suivantes :
• entrée dans le pays de manière illégale ou sans les documents requis ; ou :
• état de grossesse ou toute maladie ou déficience physique ou mentale, y compris
la dépendance à une substance ; ou :
• capacité réduite à former des jugements étant enfant ou souffrant d’une
maladie, d’une infirmité ou d’une déficience physique ou mentale ; ou :
• condition de survie précaire sur le plan social.

1.7. Servitude pour dette


L’expression « servitude pour dettes » s’entend de l’état ou la condition résultant
du fait qu’un débiteur s’est engagé à fournir :
• ses services personnels ; ou :
• ceux de quelqu’un sur lequel il a autorité ; en garantie d’une dette due, ou
considérée comme due, par une personne si :
- la dette ou prétendue dette est manifestement excessive ; ou :
- la valeur équitable de ces services n’est pas affectée à la liquidation de la
dette ou de la prétendue dette ; ou :
- la durée de ces services n’est pas limitée ni leur caractère défini.

1.8. Traite nationale


La traite est « nationale » lorsque les actes constitutifs des infractions de la traite
ont été tous commis à l’intérieur du territoire de Madagascar.

1.9. Traite transnationale


La traite est « transnationale » lorsque certains des éléments constitutifs de
l’infraction de la traite ont été commis à Madagascar et d’autres perpétrés en
dehors des frontières de Madagascar.

1.10. Adoption illégale


L’article 26 de la loi n° 2017-014 relative à l’adoption vise plus précisément l’entre-
mise lucrative en matière d’adoption d’enfant. Cette loi renvoie pour les sanctions
relatives à cette infraction, aux Articles 22 (pour les personnes physiques) et 30
(pour les personnes morales) de la loi n° 2014-40.
Il faut signaler que la loi n° 2017-014 dispose en son Article 23 que :
« Tout fait commis en violation des règles relatives à l’adoption prévues par la
présente loi constitue des actes en vue d’une adoption illégale prévus et punis par
l’article 23 de loi n° 2014-040 du 20 janvier 2015 sur la lutte contre la traite des
êtres humains ».
L’adoption illégale visée par la loi n° 2017-014 est donc très large dans la mesure

1084
où elle sanctionne « tous les faits commis en violation des règles relatives à
l’adoption », et touche ainsi les deux formes d’adoption, simple et plénière.
L’article  23 de la loi n° 2014-040 ne sanctionne que celui qui a « transgressé
aux règles fixées par les dispositions de la loi relative à l’adoption en vue d’une
adoption plénière illégale », et donc uniquement l’adoption plénière.
L’infraction d’entremise lucrative prévue par l’article  26 de la loi n° 2017-014
relative à l’adoption est donc considérée comme une traite sanctionnée par la loi
n° 2014-040.

2. Spécificités de la procédure et des peines


2.1. L’enquête et la poursuite
• Sans qu’il soit besoin d’attendre une autorisation préalable émanant des
autorités hiérarchiques, une enquête immédiate est ouverte chaque fois qu’il y
a des motifs raisonnables de croire qu’un acte de traite a été commis (art. 3).
• Par dérogation à l’article 161 du CPP, le Procureur de la République est tenu de
donner suite à une plainte dénonçant un acte de traite visé par la loi n° 2014-
040 dès lors qu’il y a des motifs raisonnables de croire qu’un acte de traite a été
commis (art. 4).
• L’enfant victime peut à tout moment, signaler, saisir le Ministère public et les
autorités compétentes des faits commis à son encontre, et réclamer réparation
des préjudices subis (art. 44 alinéa 2)

2.2. La responsabilité pénale


• La responsabilité pénale d’une personne morale, à l’exclusion de l’État, peut être
engagée pour les infractions de traite commises pour son compte, à travers ses
agents. (art. 30 alinéa 1).
• La responsabilité pénale de la personne morale n’exclut pas celle des personnes
physiques auteurs ou complices des faits commis (art.30. alinéa 2).

2.3. Les circonstances atténuantes et le sursis


• Aucune circonstance atténuante ne pourra être retenue à l’égard des individus
ou personnes morales reconnues coupables dans le cadre de la loi n° 2014-040
(art. 33 alinéa 1er).
• Les peines correctionnelles prononcées ne peuvent être assorties de sursis
(art. 33 alinéa 2).

2.4. La confiscation
La décision de condamnation pourra en outre prononcer la confiscation au
profit de l’État de tout ou partie des matériels utilisés pour la commission des
infractions, des avoirs et produits de ces infractions en quelques mains qu’ils se
trouvent (art. 34).

1085
2.5. La prescription
Pour les infractions prévues par la loi n° 2014-040 commises à l’encontre d’un
enfant, le délai de prescription de l’action publique ne commence à courir qu’à
partir du jour où l’enfant victime atteint l’âge de 18 ans (art. 35).

2.6. Les mesures conservatoires et les confiscations


Le Président du Tribunal compétent pour prononcer les mesures conservatoires
peut, d’office ou sur requête du Ministère public ou d’une administration compé-
tente, ordonner, aux frais de l’État, le gel des capitaux et des opérations financières
sur des biens, quelle qu’en soit la nature, susceptibles d’être saisis ou confisqués.
La mainlevée de ces mesures peut être ordonnée à tous les stades de la procédure
par l’autorité judiciaire compétente à la demande du Ministère public ou, après
avis de ce dernier, à la demande de l’administration compétente ou du propriétaire
des biens, avoirs et produits saisis.
La juridiction répressive compétente, saisie d’une infraction de traite, prononçant
une condamnation à l’encontre d’un individu ou d’un groupe criminel ou d’une
personne morale connue coupable doit ordonner la confiscation au profit de l’État
des matériels ayant lien avec la traite, des biens, avoirs et produits saisis.
Les biens, avoirs et produits ainsi confisqués sont transférés ou versés dans un
fonds spécial géré et administré par le Bureau National de Lutte contre la Traite
des Personnes en vue de la lutte contre la traite des personnes - créé par décret
n° 2015-269 du 3 mars 2015 - (art. 36).


  Inculpations :  
1. L’exploitation de la prostitution et du travail
domestique
Exploitation de la prostitution d’autrui ou exploitation du
travail domestique d’autrui
Famarinana olona ao anatin’ny fivarotan-tena na fanararaotana ny
fampiasana olona
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. effectué le recrutement, le transport, le transfert, l’hébergement ou l’accueil de X
(donnez le nom de la victime)
B.1. par la menace de recours (précisez les actes commis)
B.2. par le recours à la force (précisez les faits commis)
B.3. par le recours à d’autres formes de contrainte (précisez les actes commis)
B.4. par enlèvement, fraude, tromperie (précisez les actes commis)
B.5. par abus d’autorité (précisez les actes commis)
B.6. par abus d’une situation de vulnérabilité (précisez les actes commis)
B.7. par l’offre ou l’acceptation de paiements ou d’avantages (précisez les actes commis)
D.1. pour obtenir le consentement de X
D.2. pour obtenir le consentement de Y personne ayant autorité sur X
E.1. aux fins d’exploitation de la prostitution de X
E.2. aux fins d’exploitation du travail domestique de X.
F.1. Avec cette circonstance que l’auteur de l’infraction est le conjoint ou le concubin

1086
ou un parent de la victime ou un ministre de culte ou un personnel de santé ou
un enseignant ou une personne détentrice d’autorité ou une personne investie d’un
mandat électif
F.2. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise par un groupe criminel
organisé ou dans le cadre d’une traite transnationale
F.3. Avec cette circonstance que la commission de l’infraction a entraîné la mort de
la victime.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. nanantanteraka ny fakana, fitaterana, famindrana, fandraisana an-trano na fian-
tranoana an’i X (omeo ny anaran’ilay niaram-pahavoazana)
B.1. tamin’ny fandrahonana amin’ny fanaovana fampakarana (hazavao inona ny zavatra
nataony)
B.2. tamin’ny fandrahonana amin’ny fampiasan-kery (hazavao inona ny zavatra nataony)
B.3. tamin’ny fampiasana karazana fanerena (hazavao inona ny zavatra nataony)
B.4. tamin’ny fakana an-keriny, fampiasana fitaka, famitahana (hazavao inona ny zavatra
nataony)
B.5. tamin’ny fanararaotam-pahefana (hazavao inona ny zavatra nataony)
B.6. tamin’ny fanararaotana ny maha marefo an’ilay olona (hazavao inona ny zavatra
nataony)
B.7. tamin’ny fanolorana na fanekena vola na tombontsoa samihafa (hazavao inona ny
zavatra nataony)
D.1. mba ahazoana ny faneken’i X
D.2. mba ahazoana ny faneken’i Y izay olona manana fahefana amin’ny X
E.1. mba ahafahana manaràna ny fivarotantena mamoafady ataon’i X
E.2. mba ahafahana manaràna ny asa an-trano ataon’i X
F.1. Ka tamin’izany ilay mpanao heloka dia vady na vadikely na havana na mpitondra
fivavahana na mpiasan’ny toeram-pitsaboana na mpampianatra na olona mitana
fahefam-panjakana na olona mitana fahefana amin’ny maha olomboafidy azy
F.2. Ka tamin’izany ny heloka dia niarahan’ny vondron’olona mpanao heloka bevava
nanatanteraka na notanterahina tao anatin’ny fanarinana olona nihoatra ny fari-
piadidian’ny firenena
F.3. Ka tamin’izany ny fanatanterahana ilay heloka dia nitarika fahafatesana.

2. Le travail forcé et les pratiques analogues à


l’esclavage
Traite par le travail forcé
Fanarinana olona amin’ny asa an-tery
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. imposé à X. (donnez le nom de la victime) par la contrainte
B. en usant de menace ou de violence (précisez les actes commis)
D.1. à effectuer un travail sans rétribution
D.2. à effectuer un travail en échange d’une rétribution manifestement sans rapport
avec l’importance du travail accompli.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. nandidy an’i X. (omeo ny anaran’ilay niaram-pahavoazana) tamin’ny fanerena azy
B. amin’ny alalan’ny fandrahonana na herisetra (hazavao inona ny zavatra nataony)
D.1. mba hanao asa tsy misy karama
D.2. mba hanao asa karamaina kanefa ny tambin-karama omena dia mazava be fa tsy
mifanahatsahana mihitsy amin’ny haben’ny asa atao.

1087
Traite par des pratiques analogues à l’esclavage
Fanarinana olona amin’ny fampiasana fomba mifandraika amin’ny
fanandevozana
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. soumis X (donnez le nom de la victime) à des conditions de travail ou d’hébergement
incompatibles avec la dignité humaine d’une personne
B. alors que sa vulnérabilité ou son état de dépendance
D.1. sont apparents
D.2. sont connus par lui (elle)
E.1. Avec cette circonstance que l’infraction est commise à l’encontre d’un groupe
de personnes
E.2. Avec cette circonstance que l’infraction est commise à l’encontre d’une victime
de déficience physique ou mentale
E.3. Avec cette circonstance que l’infraction a causé une maladie grave et/ou inva-
lidante
E.4. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise par un groupe criminel
organisé ou dans le cadre d’une traite transnationale
E.5. Avec cette circonstance que l’infraction a entraîné la mort.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. nampanaiky an’i X. (omeo ny anaran’ilay niaram-pahavoazana) asa na trano hitoerana
tsy mifanaraka amin’ny fanajana ny zon’olombelona
B. raha toa ny toe-tenan’izy io marefo na raha toa ny toetran’izy io miankina aman’olona
D.1. dia hita maso
D.2. dia fantany mazava
E.1. Ka tamin’izany dia vondron’olona no niharan’ny heloka
E.2. Ka tamin’izany dia heloka dia natao tamin’ny olona sembana Ara-batana na Ara-
tsaina
E.3. Ka tamin’izany ny heloka natao dia nitarika Aretin-be sy/na nitarika fahasembanana
E.4. Ka tamin’izany ny heloka natao dia niarahan’ny vondron’olona mpanao heloka
bevava nanatanteraka na notanterahina tao anatin’ny fanarinana olona nihoatra ny fari-
piadidian’ny firenena
E.5. Ka tamin’izany ny fanatanterahana ilay heloka dia nitarika fahafatesana.

3. Le mariage forcé
Traite par le mariage forcé
Fanarinana olona amin’ny fanambadiana an-tery
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. forcé X (donnez le nom de la victime) à conclure un mariage,
B.1. en ayant recours à la violence, à Ia privation de liberté, à des pressions (précisez
le moyen employé)
B.2. en ayant comportement illicite ou en menaçant d’avoir un tel comportement
(précisez le comportement reprochable).
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. nanery an’i X (omeo ny anaran’ilay niaram-pahavoazana) hanambady
B.1. amin’ny fampiasana herisetra, fanagadrana, fanerena (hazavao ny fomba nampia-
saina)
B.2. amin’ny fitondran-tena mandika lalàna na amin’ny fandrahonana ny hanaovany
fitondran-tena toy izany (hazavao inona ilay fitondran-tena kianina aminy).

1088
Traite par le mariage forcé aggravé
Fanarinana olona amin’ny fanambadiana an-tery mampitombo sazy
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. effectué le recrutement, le transport, le transfert, l’hébergement ou l’accueil de X
(donnez le nom de la victime)
B.1. par la menace de recours (précisez les actes commis)
B.2.par le recours à la force (précisez les faits commis)
B.3. par le recours à d’autres formes de contrainte (précisez les actes commis)
B.4. par enlèvement, fraude, tromperie (précisez les actes commis)
B.5. par abus d’autorité (précisez les actes commis)
B.6. par abus d’une situation de vulnérabilité (précisez les actes commis)
B.7. par l’offre ou l’acceptation de paiements ou d’avantages (précisez les actes
commis)
D.1. pour obtenir le consentement de X
D.2. pour obtenir le consentement de Y personne ayant autorité sur X
E. aux fins de mariage forcé
F.1. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise dans le cadre des activités
d’un groupe criminel organisé ou dans le cadre d’une traite transnationale
F.2. Avec cette circonstance que l’infraction a entraîné la mort.

Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia


A. nanantanteraka ny fakana, fitaterana, famindrana, fandraisana an-trano na fian-
tranoana an’i X (omeo ny anaran’ilay niaram-pahavoazana)
B.1. tamin’ny fandrahonana amin’ny fanaovana fampakarana (hazavao inona ny zavatra
nataony)
B.2. tamin’ny fandrahonana amin’ny fampiasan-kery (hazavao inona ny zavatra nataony)
B.3. tamin’ny fampiasana karazana fanerena (hazavao inona ny zavatra nataony)
B.4. tamin’ny fakana an-keriny, fampiasana fitaka, famitahana (hazavao inona ny zavatra
nataony)
B.5. tamin’ny fanararaotam-pahefana (hazavao inona ny zavatra nataony)
B.6. tamin’ny fanararaotana ny maha marefo an’ilay olona (hazavao inona ny zavatra
nataony)
B.7. tamin’ny fanolorana na fanekena vola na tombontsoa samihafa (hazavao inona ny
zavatra nataony)
D.1. mba ahazoana ny faneken’i X
D.2. mba ahazoana ny faneken’i Y izay olona manana fahefana amin’ny X
E. mba ahafahana manery ity farany hanambady
F.1. Ka tamin’izany ny heloka dia niarahan’ny vondron’olona mpanao heloka bevava
nanatanteraka na notanterahina tao anatin’ny fanarinana olona nihoatra ny fari-
piadidian’ny firenena
F.2. Ka tamin’izany ny fanatanterahana ilay heloka dia nitarika fahafatesana.

4. La vente de personne
Traite par la vente de personne
Fanarinana olona amin’ny fivarotan’olombelona
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. fait effectuer un acte ou une transaction faisant intervenir le transfert de  X
(donnez le nom de la victime) à une autre personne Z (donnez le nom de la personne
bénéficiaire du transfert) contre rémunération ou tout autre avantage (donnez les
précisions sur les faits)
B. Avec cette circonstance que l’infraction a entraîné la mort.

1089
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. nampanao taratasy na fifanarahana mampamindra an’i  X (omeo ny anaran’ilay
niaram-pahavoazana) ho any amin’olon-kafa Z (omeo ny anaran’ilay olona nahazo
tombontsoa tamin’ilay famindrana) ka misy tambiny Ara-bola na tambiny tombontsoa
hafa (omeo ny fanazavana mahakasika ny toe-draharaha)
B. Ka tamin’izany ny fanatanterahana ilay heloka dia nitarika fahafatesana.

5. La servitude pour dette civile


Traite par la servitude pour dette civile
Fanarinana olona amin’ny fanandevozana amin’ny trosa
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. effectué le recrutement, le transport, le transfert, l’hébergement ou l’accueil de X
(donnez le nom de la victime)
B.1. par la menace de recours à la violence (précisez les actes commis)
B.2.par le recours à la force (précisez les faits commis)
B.3. par le recours à d’autres formes de contrainte (précisez les actes commis)
B.4. par enlèvement, fraude, tromperie (précisez les actes commis)
B.5. par abus d’autorité (précisez les actes commis)
B.6. par abus d’une situation de vulnérabilité (précisez les actes commis)
B.7. par l’offre ou l’acceptation de paiements ou d’avantages (précisez les actes
commis)
D.1. pour obtenir le consentement de X
D.2. pour obtenir le consentement de Y personne ayant autorité sur X
E. aux fins de servitude pour dette civile
F.1. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise par un groupe criminel
organisé ou dans le cadre d’une traite transnationale
F.2. Avec cette circonstance que la commission de l’infraction a entraîné la mort de
la victime.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. nanantanteraka ny fakana, fitaterana, famindrana, fandraisana an-trano na fian-
tranoana an’i X (omeo ny anaran’ilay niaram-pahavoazana)
B.1. tamin’ny fandrahonana amin’ny fanaovana herisetra (hazavao inona ny zavatra
nataony)
B.2. tamin’ny fandrahonana amin’ny fampiasan-kery (hazavao inona ny zavatra nataony)
B.3. tamin’ny fampiasana karazana fanerena (hazavao inona ny zavatra nataony)
B.4. tamin’ny fakana an-keriny, fampiasana fitaka, famitahana (hazavao inona ny zavatra
nataony)
B.5. tamin’ny fanararaotam-pahefana (hazavao inona ny zavatra nataony)
B.6. tamin’ny fanararaotana ny maha marefo an’ilay olona (hazavao inona ny zavatra
nataony)
B.7. tamin’ny fanolorana na fanekena vola na tombontsoa samihafa (hazavao inona ny
zavatra nataony)
D.1. mba ahazoana ny faneken’i X
D.2. mba ahazoana ny faneken’i Y izay olona manana fahefana amin’ny X
E. mba ahafahana manaràna ny fanandevozana azy amin’ny trosa
F.1. Ka tamin’izany ny heloka dia niarahan’ny vondron’olona mpanao heloka bevava
nanatanteraka na notanterahina tao anatin’ny fanarinana olona nihoatra ny fari-
piadidian’ny firenena
F.2. Ka tamin’izany ny fanatanterahana ilay heloka dia nitarika fahafatesana.

1090
6. L’exploitation de la mendicité d’autrui
Traite par l’exploitation de la mendicité d’autrui
Fanarinana olona amin’ny fanararaotana ny olona mpangataka
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. effectué le recrutement, le transport, le transfert, l’hébergement ou l’accueil de X
(donnez le nom de la victime)
B.1. par la menace de recours à la violence (précisez les actes commis)
B.2.par le recours à la force (précisez les faits commis)
B.3. par le recours à d’autres formes de contrainte (précisez les actes commis)
B.4. par enlèvement, fraude, tromperie (précisez les actes commis)
B.5. par abus d’autorité (précisez les actes commis)
B.6. par abus d’une situation de vulnérabilité (précisez les actes commis)
B.7. par l’offre ou l’acceptation de paiements ou d’avantages (précisez les actes commis)
D.1. pour obtenir le consentement de X
D.2. pour obtenir le consentement de Y personne ayant autorité sur X
E. aux fins d’exploitation de la mendicité d’autrui
F. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise par un groupe criminel
organisé ou dans le cadre d’une traite transnationale.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. nanantanteraka ny fakana, fitaterana, famindrana, fandraisana an-trano na
fiantranoana an’i X (omeo ny anaran’ilay niaram-pahavoazana)
B.1. tamin’ny fandrahonana amin’ny fanaovana herisetra (hazavao inona ny zavatra
nataony)
B.2. tamin’ny fandrahonana amin’ny fampiasan-kery (hazavao inona ny zavatra nataony)
B.3. tamin’ny fampiasana karazana fanerena (hazavao inona ny zavatra nataony)
B.4. tamin’ny fakana an-keriny, fampiasana fitaka, famitahana (hazavao inona ny zavatra
nataony)
B.5. tamin’ny fanararaotam-pahefana (hazavao inona ny zavatra nataony)
B.6. tamin’ny fanararaotana ny maha marefo an’ilay olona (hazavao inona ny zavatra
nataony)
B.7. tamin’ny fanolorana na fanekena vola na tombontsoa samihafa (hazavao inona ny
zavatra nataony)
D.1. mba ahazoana ny faneken’i X
D.2. mba ahazoana ny faneken’i Y izay olona manana fahefana amin’ny X
E. mba ahafahany manaràna olona mpangataka
F. Ka tamin’izany ny heloka dia niarahan’ny vondron’olona mpanao heloka bevava nana-
tanteraka na notanterahina tao anatin’ny fanarinana olona nihoatra ny fari-piadidian’ny
firenena.

7. Le trafic d’organe
Traite par le trafic d’organe
Fanarinana olona amin’ny fivarotana taovan’olombelona
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. obtenu de X (donnez le nom de la victime) l’un de ses organes,
B. avec ou sans son consentement,
D. en contrepartie d’un paiement ou de tout autre avantage quel qu’en soit la forme
(donnez les précisions sur les faits),

1091
E.1. Avec cette circonstance que l’organe obtenu provient d’un pays étranger
E. 2. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’encontre d’un groupe
de personnes ou a causé une maladie grave ou invalidante
E.3. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise dans le cadre des activités
d’un groupe criminel organisé ou dans le cadre d’une traite transnationale
E.4. Avec cette circonstance que l’infraction a entraîné la mort.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. nahazo taova tamin’i X (omeo ny anaran’ilay niaram-pahavoazana),
B. Ary nahazo na tsia ny fankatoavany,
D. ho tambin’ny fandoavam-bola na tombontsoa hafa na toy ny inona na toy ny inona ny
karazany (omeo ny fanazavana mikasika ny toe-draharaha
E.1. Ka tamin’izany ilay taova dia azo avy tamin’ny firenen-kafa
E.2. Ka tamin’izany ilay heloka dia natao tamin’ny vondron’olona maro na nitarika Aretin-
be na takaitra maharitra
E.3. Ka tamin’izany ny heloka dia niarahan’ny vondron’olona mpanao heloka bevava
nanatanteraka na notanterahina tao anatin’ny fanarinana olona nihoatra ny fari-
piadidian’ny firenena
E.4. Ka tamin’izany ny fanatanterahana ilay heloka dia nitarika fahafatesana.
Aide favorisant la traite par le trafic d’organe
Fanampiana nanamora fanarinana olona amin’ny fivarotana
taovan’olombelonaPour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non
couvert par la prescription, A.1.apporté son aide pour favoriser l’obtention
d’un organe du corps d’autrui (donnez le nom de la victime et précisez les
circonstances du trafic)
A.2. apporté son aide pour céder à titre onéreux tel organe du corps d’autrui (donnez
le nom de la victime et précisez les circonstances du trafic)
B. en contrepartie d’un paiement ou de tout autre avantage (précisez lesquels).
D.1. Avec cette circonstance que l’organe obtenu provient d’un pays étranger
D.2. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’encontre d’un groupe
de personnes ou a causé une maladie grave ou invalidante
D.3. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise dans le cadre des
activités d’un groupe criminel organisé ou dans le cadre d’une traite transnationale
D.4. Avec cette circonstance que l’infraction a entraîné la mort.

FFa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A.1.nitondra fanampiana mba hanamorana ny fahazoana ny taovan’olon-kafa dia i
(omeo ny anaran’ilay olona Ary hazavao ny trangan’ilay fivarotana taova)
A.2. nitondra fanampiana mba hivarotana ny taovan’i (omeo ny anaran’ilay olona Ary
hazavao ny trangan’ilay fivarotana taova)
B. izay nosandaina vola na tombontsoa hafa (hazavao inona)
D.1. Ka tamin’izany ilay taova dia azo avy tamin’ny firenen-kafa
D.2. Ka tamin’izany ilay heloka dia natao dia natao tamin’ny vondron’olona maro na
nitarika Aretin-be na takaitra maharitra
D.3. Ka tamin’izany ny heloka dia niarahan’ny vondron’olona mpanao heloka bevava
nanatanteraka na notanterahina tao anatin’ny fanarinana olona nihoatra ny fari-
piadidian’ny firenena
D.4. Ka tamin’izany ny fanatanterahana ilay heloka dia nitarika fahafatesana.

1092
8. Les atteintes contre l’enfant
8.1. Exploitation de la prostitution enfantine
Exploitation de la prostitution d’un enfant
Famarinana zaza ao anatin’ny fivarotan-tena
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. effectué le recrutement, le transport, le transfert, l’hébergement ou l’accueil de X
(donnez le nom de la victime)
B.1. par la menace de recours (précisez les actes commis)
B.2.par le recours à la force (précisez les faits commis)
B.3. par le recours à d’autres formes de contrainte (précisez les actes commis)
B.4. par enlèvement, fraude, tromperie (précisez les actes commis)
B.5. par abus d’autorité (précisez les actes commis)
B.6. par abus d’une situation de vulnérabilité (précisez les actes commis)
B.7. par l’offre ou l’acceptation de paiements ou d’avantages (précisez les actes
commis)
D.1. pour obtenir le consentement de X
D.2. pour obtenir le consentement de Y personne ayant autorité sur X
E.1. dans le cadre de l’exploitation sexuelle à des fins commerciales d’un enfant de
moins de 18 ans, X né le ……………..
E.2. dans le cadre de l’exploitation sexuelle d’un enfant de moins de 15 ans, X né le …
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. nanantanteraka ny fakana, fitaterana, famindrana, fandraisana an-trano na fian-
tranoana an’i X (omeo ny anaran’ilay niaram-pahavoazana)
B.1. tamin’ny fandrahonana amin’ny fanaovana fampakarana (hazavao inona ny zavatra
nataony)
B.2. tamin’ny fandrahonana amin’ny fampiasan-kery (hazavao inona ny zavatra nataony)
B.3. tamin’ny fampiasana karazana fanerena (hazavao inona ny zavatra nataony)
B.4. tamin’ny fakana an-keriny, fampiasana fitaka, famitahana (hazavao inona ny zavatra
nataony)
B.5. tamin’ny fanararaotam-pahefana (hazavao inona ny zavatra nataony)
B.6. tamin’ny fanararaotana ny maha marefo an’ilay olona (hazavao inona ny zavatra
nataony)
B.7. tamin’ny fanolorana na fanekena vola na tombontsoa samihafa (hazavao inona ny
zavatra nataony)
D.1. mba ahazoana ny faneken’i X
D.2. mba ahazoana ny faneken’i Y izay olona manana fahefana amin’ny X
E.1. mba ahafahana manaràna ny fivarotantena mamoafady ataon’ny zaza latsaky ny
18 taona, X … teraka tamin’ny ………..
E.2. mba ahafahana manaràna ny fivarotantena mamoafady ataon’ny zaza latsaky ny
15 taona, X ….teraka tamin’ny ………..

8.2. Exploitation du travail domestique d’un enfant


Exploitation du travail domestique d’un enfant
Famarinana olona amin’ny fanararaotana ny fampiasana zaza tsy
ampy taona
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. effectué le recrutement, le transport, le transfert, l’hébergement ou l’accueil de X
(donnez le nom de la victime)

1093
B.1. par la menace de recours (précisez les actes commis)
B.2.par le recours à la force (précisez les faits commis)
B.3. par le recours à d’autres formes de contrainte (précisez les actes commis)
B.4. par enlèvement, fraude, tromperie (précisez les actes commis)
B.5. par abus d’autorité (précisez les actes commis)
B.6. par abus d’une situation de vulnérabilité (précisez les actes commis)
B.7. par l’offre ou l’acceptation de paiements ou d’avantages (précisez les actes
commis)
D.1. pour obtenir le consentement de X
D.2. pour obtenir le consentement de Y personne ayant autorité sur X
E. aux fins d’exploitation du travail domestique de X. âgé de …, étant né le ………………….
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. nanantanteraka ny fakana, fitaterana, famindrana, fandraisana an-trano na fian-
tranoana an’i X (omeo ny anaran’ilay niaram-pahavoazana)
B.1. tamin’ny fandrahonana amin’ny fanaovana fampakarana (hazavao inona ny zavatra
nataony)
B.2. tamin’ny fandrahonana amin’ny fampiasan-kery (hazavao inona ny zavatra nataony)
B.3. tamin’ny fampiasana karazana fanerena (hazavao inona ny zavatra nataony)
B.4. tamin’ny fakana an-keriny, fampiasana fitaka, famitahana (hazavao inona ny zavatra
nataony)
B.5. tamin’ny fanararaotam-pahefana (hazavao inona ny zavatra nataony)
B.6. tamin’ny fanararaotana ny maha marefo an’ilay olona (hazavao inona ny zavatra
nataony)
B.7. tamin’ny fanolorana na fanekena vola na tombontsoa samihafa (hazavao inona ny
zavatra nataony)
D.1. mba ahazoana ny faneken’i X
D.2. mba ahazoana ny faneken’i Y izay olona manana fahefana amin’ny X
E. mba ahafahana manaràna ny asa an-trano ataon’ny zaza tsy ampy taona, X …… taona,
teraka tamin’ny …………………….

8.3. Le travail forcé à l’encontre d’un enfant


Traite par le travail forcé d’un enfant
Fanarinana olona amin’ny asa an-tery atao amin-jaza
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. imposé à X. (donnez le nom de la victime) par la contrainte
B. en usant de menace ou de violence (précisez les actes commis)
D.1. à effectuer un travail sans rétribution
D.2. à effectuer un travail en échange d’une rétribution manifestement sans rapport
avec l’importance du travail accompli
E. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’encontre d’un enfant, X
né le …………..
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. nandidy an’i X. (omeo ny anaran’ilay niaram-pahavoazana) tamin’ny fanerena azy
B. amin’ny alalan’ny fandrahonana na herisetra (hazavao inona ny zavatra nataony)
D.1. mba hanao asa tsy misy karama
D.2. mba hanao asa karamaina kanefa ny tambin-karama omena dia mazava be fa tsy
mifanahatsahana mihitsy amin’ny haben’ny asa atao
E. Ka tamin’izany ny heloka dia natao tamin’ny zaza tsy ampy taona, tamin’i X teraka
tamin’ny …………………..

1094
8.4. Les pratiques analogues à l’esclavage à l’encontre
d’un enfant
Traite par des pratiques analogues à l’esclavage à l’encontre
d’un enfant
Fanarinana olona amin’ny fampiasana fomba mifandraika amin’ny
fanandevozana atao amin-jaza
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. soumis X (donnez le nom de la victime) à des conditions de travail ou d’hébergement
incompatibles avec la dignité humaine d’une personne
B. alors que sa vulnérabilité ou son état de dépendance
D.1. sont apparents
D.2. sont connus par lui (elle)
E. Avec cette circonstance que l’infraction est commise à l’encontre d’un enfant, X
né le ……….
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. nampanaiky an’i X. (omeo ny anaran’ilay niaram-pahavoazana) asa na trano hitoerana
tsy mifanaraka amin’ny fanajana ny zon’olombelona
B. raha toa ny toe-tenan’izy io marefo na raha toa ny toetran’izy io miankina aman’olona
D.1. dia hita maso
D.2. dia fantany mazava
E. Ka tamin’izany dia heloka dia natao tamin’ny jaza, tamin’i X teraka tamin’ny ………….

8.5. Mariage forcé à l’encontre d’un enfant


Traite par le mariage forcé d’un enfant
Fanarinana olona amin’ny fanambadiana an-teryatao amin-jaza
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. forcé X (donnez le nom de la victime) à conclure un mariage,
B.1. en ayant recours à la violence, à Ia privation de liberté, à des pressions (précisez
le moyen employé)
B.2. en ayant comportement illicite ou en menaçant d’avoir un tel comportement
(précisez le comportement reprochable)
D. Avec cette circonstance que l’infraction est commise à l’encontre d’un enfant par
l’un des parents, ou toute personne ayant autorité sur l’enfant.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. nanery an’i X (omeo ny anaran’ilay niaram-pahavoazana) hanambady
B.1. amin’ny fampiasana herisetra, fanagadrana, fanerena (hazavao ny fomba nampia-
saina)
B.2. amin’ny fitondran-tena mandika lalàna na amin’ny fandrahonana ny hanaovany fi-
tondran-tena toy izany (hazavao inona ilay fitondran-tena kianina aminy)
D. Ka tamin’izany ny heloka dia natao tamin-jaza Ary nataon’ny iray amin’ny ray sy
renin’ilay zaza, na ny olona manana fahefana amin’ilay zaza.

1095
8.6. Traite aux fins de mariage forcé à l’encontre d’un
enfant
Traite par le mariage forcé aggravé à l’encontre d’un enfant
Fanarinana olona amin’ny fanambadiana an-tery mampitombo sazy atao
amin-jaza
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. effectué le recrutement, le transport, le transfert, l’hébergement ou l’accueil de X
(donnez le nom de la victime)
B.1. par la menace de recours (précisez les actes commis)
B.2.par le recours à la force (précisez les faits commis)
B.3. par le recours à d’autres formes de contrainte (précisez les actes commis)
B.4. par enlèvement, fraude, tromperie (précisez les actes commis)
B.5. par abus d’autorité (précisez les actes commis)
B.6. par abus d’une situation de vulnérabilité (précisez les actes commis)
B.7. par l’offre ou l’acceptation de paiements ou d’avantages (précisez les actes
commis)
D.1. pour obtenir le consentement de X
D.2. pour obtenir le consentement de Y personne ayant autorité sur X
E. aux fins de mariage forcé
F. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’encontre d’un enfant X
né le ………..
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. nanantanteraka ny fakana, fitaterana, famindrana, fandraisana an-trano na
fiantranoana an’i X (omeo ny anaran’ilay niaram-pahavoazana)
B.1. tamin’ny fandrahonana amin’ny fanaovana fampakarana (hazavao inona ny zavatra
nataony)
B.2. tamin’ny fandrahonana amin’ny fampiasan-kery (hazavao inona ny zavatra nataony)
B.3. tamin’ny fampiasana karazana fanerena (hazavao inona ny zavatra nataony)
B.4. tamin’ny fakana an-keriny, fampiasana fitaka, famitahana (hazavao inona ny zavatra
nataony)
B.5. tamin’ny fanararaotam-pahefana (hazavao inona ny zavatra nataony)
B.6. tamin’ny fanararaotana ny maha marefo an’ilay olona (hazavao inona ny zavatra
nataony)
B.7. tamin’ny fanolorana na fanekena vola na tombontsoa samihafa (hazavao inona ny
zavatra nataony)
D.1. mba ahazoana ny faneken’i X
D.2. mba ahazoana ny faneken’i Y izay olona manana fahefana amin’ny X
E. mba ahafahana manery ity farany hanambady
F. Ka tamin’izany ny heloka dia natao tamin-jaza tsy ampy taona X teraka tamin’ny ………….

8.7. Vente d’enfant


Traite par la vente d’enfant
Fanarinana olona amin’ny fivarotan-jaza
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. fait effectuer un acte ou une transaction faisant intervenir le transfert de  X
(donnez le nom de la victime) enfant âgé de ……. né le ………………à une autre personne
Z (donnez le nom de la personne bénéficiaire du transfert) contre rémunération ou
tout autre avantage (donnez les précisions sur les faits)
B.1. Avec cette circonstance que l’infraction est commise à l’encontre d’un groupe
de personnes ou d’enfants

1096
B.2. Avec cette circonstance que l’infraction est commise par un groupe criminel
organisé ou dans le cadre d’une traite transnationale
B.3. Avec cette circonstance que l’infraction a entraîné la mort.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. nampanao taratasy na fifanarahana mampamindra an’i  X (omeo ny anaran’ilay
niaram-pahavoazana) zaza tsy ampy  taona teraka tamin’ny …………ho any amin’olon-
kafa Z (omeo ny anaran’ilay olona nahazo tombontsoa tamin’ilay famindrana) ka misy
tambiny  Ara-bola na tambiny tombontsoa hafa (omeo ny fanazavana mahakasika ny
toe-draharaha)
B.1. Ka tamin’izany ny fanatanterahana ilay heloka dia natao tamin’ny vondron’olona
maro na andian-jaza maro
B.2. Ka tamin’izany ny heloka dia niarahan’ny vondron’olona mpanao heloka bevava
nanatanteraka na notanterahina tao anatin’ny fanarinana olona nihoatra ny fari-
piadidian’ny firenena
B.3. Ka tamin’izany ny fanatanterahana ilay heloka dia nitarika fahafatesana.

8.8. Adoption illégale d’un enfant


Traite par l’adoption illégale d’un enfant
Fanarinana olona amin’ny fananganan-jaza tsy Ara-dalàna
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. transgressé aux règles fixées par les dispositions de la loi relative à l’adoption
(précisez quelle disposition de la loi n° 2017-014 relative à l’adoption a été violée)
B. en vue d’une adoption plénière illégale de l’enfant X né le ………………………….
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. ninia nandika ny fepetra napetraky ny lalàna mikasika ny fananganan-jaza (lazao
mazava inona ny fepetra ao anatin’ny lalàna laharana faha 2017-014 izay nodikaina)
B. mba ahazoana manao fanangana-jaza Ara-pitsarana tsy Ara-dalàna ny zaza X teraka
tamin’ny …………………….
Entremise lucrative en matière d’adoption d’enfant
Fanelanelanana natao ahazoana tombony amin’ny fananganana zaza
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. étant personne physique et dans le but de tirer
A. 2. étant personne morale, et dans le but de tirer
B.1. des gains matériels et/ou financiers
B.2. un bénéfice (précisez de quoi il s’agit ….)
B.3. un avantage indu (précisez de quoi il s’agit ….)
D. en raison d’une intervention durant la procédure d’adoption de l’enfant X né le
…………….,. servi d’entremetteur lucratif dans le cadre de cette adoption
E.1. cependant aucune circonstance aggravante n’est retenue contre lui (elle)
E2. Avec cette circonstance que l’infraction est commise à l’encontre d’un groupe de
personnes ou d’enfants,
E.3. Avec cette circonstance que l’infraction est commise par un groupe criminel
organisé ou dans le cadre d’une traite transnationale
E.4. avec cette circonstance que la commission de l’infraction a entraîné la mort
de X ….
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A.1. tamin’ny maha-olon-tsotra azy Ary mba ahazoany
A.2. tamin’ny maha orinasa azy, Ary mba ahazoany
B.1. tombony amin-javatra sy/na tombony Ara-bola

1097
B.2. tombom-barotra (lazao inona ilay izy …)
B.3. tombony tsy tokony ho azo (lazao inona ilay izy …)
D. noho ny fandraisany anjara tamin’ny antontan-draharaha momba ny fananganana ny
zaza X teraka tamin’ny ……………dia nirotsaka ho mpanelanelana maka vola tamin’izany
fananganan-jaza izany
E.1. kanefa kosa tamin’izany dia tsy nisy fanavesarana sazy azo itazomana azy
E.2. Ka tamin’izany ny fanatanterahana ilay heloka dia natao tamin’ny vondron’olona
maro na andian-jaza maro
E.3. Ka tamin’izany ny heloka dia niarahan’ny vondron’olona mpanao heloka bevava
nanatanteraka na notanterahina tao anatin’ny fanarinana olona nihoatra ny fari-
piadidian’ny firenena
E.4. Ka tamin’izany ny fanatanterahana ny heloka dia nitarika ny fahafatesan’i X.

8.9. Servitude pour dette civile à l’encontre d’un enfant


Traite par la servitude pour dette civile à l’encontre d’un
enfant
Fanarinana olona amin’ny fanandevozana amin’ny trosa atao amin-jaza
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. effectué le recrutement, le transport, le transfert, l’hébergement ou l’accueil de X
(donnez le nom de la victime) âgé de ………. né le ……………………………..
B.1. par la menace de recours à la violence (précisez les actes commis)
B.2.par le recours à la force (précisez les faits commis)
B.3. par le recours à d’autres formes de contrainte (précisez les actes commis)
B.4. par enlèvement, fraude, tromperie (précisez les actes commis)
B.5. par abus d’autorité (précisez les actes commis)
B.6. par abus d’une situation de vulnérabilité (précisez les actes commis)
B.7. par l’offre ou l’acceptation de paiements ou d’avantages (précisez les actes
commis)
D.1. pour obtenir le consentement de X
D.2. pour obtenir le consentement de Y personne ayant autorité sur X
E. aux fins de servitude pour dette civile
F.1. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise par un groupe criminel
organisé ou dans le cadre d’une traite transnationale
F.2. Avec cette circonstance que la commission de l’infraction a entraîné la mort de
la victime.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. nanantanteraka ny fakana, fitaterana, famindrana, fandraisana an-trano na
fiantranoana an’i X (omeo ny anaran’ilay niaram-pahavoazana), izay ………..taona, teraka
tamin’ny …………………………………
B.1. tamin’ny fandrahonana amin’ny fanaovana herisetra (hazavao inona ny zavatra
nataony)
B.2. tamin’ny fandrahonana amin’ny fampiasan-kery (hazavao inona ny zavatra nataony)
B.3. tamin’ny fampiasana karazana fanerena (hazavao inona ny zavatra nataony)
B.4. tamin’ny fakana an-keriny, fampiasana fitaka, famitahana (hazavao inona ny zavatra
nataony)
B.5. tamin’ny fanararaotam-pahefana (hazavao inona ny zavatra nataony)
B.6. tamin’ny fanararaotana ny maha marefo an’ilay olona (hazavao inona ny zavatra
nataony)
B.7. tamin’ny fanolorana na fanekena vola na tombontsoa samihafa (hazavao inona ny
zavatra nataony)
D.1. mba ahazoana ny faneken’i X
D.2. mba ahazoana ny faneken’i Y izay olona manana fahefana amin’ny X

1098
E. mba ahafahana manaràna ny fanandevozana azy amin’ny trosa
F.1. Ka tamin’izany ny heloka dia niarahan’ny vondron’olona mpanao heloka bevava
nanatanteraka na notanterahina tao anatin’ny fanarinana olona nihoatra ny fari-
piadidian’ny firenena
F.2. Ka tamin’izany ny fanatanterahana ilay heloka dia nitarika fahafatesana.

8.10. Exploitation de la mendicité d’un enfant


Traite par l’exploitation de la mendicité d’un enfant
Fanarinana olona amin’ny fanararaotana ny zaza mpangataka
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. effectué le recrutement, le transport, le transfert, l’hébergement ou l’accueil de X
(donnez le nom de la victime) âgé de …………..né le ……………………
B.1. par la menace de recours à la violence (précisez les actes commis)
B.2.par le recours à la force (précisez les faits commis)
B.3. par le recours à d’autres formes de contrainte (précisez les actes commis)
B.4. par enlèvement, fraude, tromperie (précisez les actes commis)
B.5. par abus d’autorité (précisez les actes commis)
B.6. par abus d’une situation de vulnérabilité (précisez les actes commis)
B.7. par l’offre ou l’acceptation de paiements ou d’avantages (précisez les actes
commis)
D.1. pour obtenir le consentement de X
D.2. pour obtenir le consentement de Y personne ayant autorité sur X
E. aux fins d’exploitation de la mendicité d’un enfant
F. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise par un groupe criminel
organisé ou dans le cadre d’une traite transnationale.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. nanantanteraka ny fakana, fitaterana, famindrana, fandraisana an-trano na fian-
tranoana an’i X (omeo ny anaran’ilay niaram-pahavoazana) ………. taona, teraka tamin’ny
…………………….
B.1. tamin’ny fandrahonana amin’ny fanaovana herisetra (hazavao inona ny zavatra
nataony)
B.2. tamin’ny fandrahonana amin’ny fampiasan-kery (hazavao inona ny zavatra nataony)
B.3. tamin’ny fampiasana karazana fanerena (hazavao inona ny zavatra nataony)
B.4. tamin’ny fakana an-keriny, fampiasana fitaka, famitahana (hazavao inona ny zavatra
nataony)
B.5. tamin’ny fanararaotam-pahefana (hazavao inona ny zavatra nataony)
B.6. tamin’ny fanararaotana ny maha marefo an’ilay olona (hazavao inona ny zavatra
nataony)
B.7. tamin’ny fanolorana na fanekena vola na tombontsoa samihafa (hazavao inona ny
zavatra nataony)
D.1. mba ahazoana ny faneken’i X
D.2. mba ahazoana ny faneken’i Y izay olona manana fahefana amin’ny X
E. mba ahafahany manaràna zaza mpangataka
F. Ka tamin’izany ny heloka dia niarahan’ny vondron’olona mpanao heloka bevava nana-
tanteraka na notanterahina tao anatin’ny fanarinana olona nihoatra ny fari-piadidian’ny
firenena.

1099
8.11. Trafic d’organe à l’encontre d’un enfant
Traite par le trafic d’organe d’un enfant
Fanarinana olona amin’ny fivarotana taovan-jaza
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A. obtenu de l’un des organes de X (donnez le nom de la victime), âgé de ………. né le
…………………………..
B. avec ou sans son consentement,
D. en contrepartie d’un paiement ou de tout autre avantage quel qu’en soit la forme
(donnez les précisions sur les faits),
E.1. Avec cette circonstance que l’organe obtenu provient d’un pays étranger
E. 2. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’encontre d’un groupe
de personnes ou a causé une maladie grave ou invalidante
E.3. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise dans le cadre des activités
d’un groupe criminel organisé ou dans le cadre d’une traite transnationale
E.4. Avec cette circonstance que l’infraction a entraîné la mort.

Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia


A. nahazo taovan’i X (omeo ny anaran’ilay niaram-pahavoazana) …………… taona, teraka
tamin’ny …………………………
B. Ary nahazo na tsia ny fankatoavany,
D. ho tambin’ny fandoavam-bola na tombontsoa hafa na toy ny inona na toy ny inona ny
karazany (omeo ny fanazavana mikasika ny toe-draharaha
E.1. Ka tamin’izany ilay taova dia azo avy tamin’ny firenen-kafa
E.2. Ka tamin’izany ilay heloka dia natao tamin’ny vondron’olona maro na nitarika Aretin-
be na takaitra maharitra
E.3. Ka tamin’izany ny heloka dia niarahan’ny vondron’olona mpanao heloka bevava
nanatanteraka na notanterahina tao anatin’ny fanarinana olona nihoatra ny fari-
piadidian’ny firenena
E.4. Ka tamin’izany ny fanatanterahana ilay heloka dia nitarika fahafatesana.
Aide favorisant la traite par le trafic d’organe
Fanampiana nanamora fanarinana olona amin’ny fivarotana
taovan’olombelona
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription,
A.1. apporté son aide pour favoriser l’obtention d’un organe de  X, ……… ans, né le
……………. (donnez le nom de la victime et précisez les circonstances du trafic)
A.2. apporté son aide pour céder à titre onéreux tel organe du corps d’autrui (donnez
le nom de la victime et précisez les circonstances du trafic)
B. en contrepartie d’un paiement ou de tout autre avantage (précisez lesquels).
D.1. Avec cette circonstance que l’organe obtenu provient d’un pays étranger
D.2. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’encontre d’un groupe
de personnes ou a causé une maladie grave ou invalidante
D.3. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise dans le cadre des
activités d’un groupe criminel organisé ou dans le cadre d’une traite transnationale
D.4. Avec cette circonstance que l’infraction a entraîné la mort.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A.1. nitondra fanampiana mba hanamorana ny fahazoana ny taovan’i X ……. taona, teraka
tamin’ny …………………… (omeo ny anaran’ilay zaza Ary hazavao ny trangan’ilay fivarotana
taova)
A.2. nitondra fanampiana mba hivarotana ny taovan’i (omeo ny anaran’ilay olona Ary
hazavao ny trangan’ilay fivarotana taova)
B. izay nosandaina vola na tombontsoa hafa (hazavao inona)

1100
D.1. Ka tamin’izany ilay taova dia azo avy tamin’ny firenen-kafa
D.2. Ka tamin’izany ilay heloka dia natao dia natao tamin’ny vondron’olona maro na
nitarika Aretin-be na takaitra maharitra
D.3. Ka tamin’izany ny heloka dia niarahan’ny vondron’olona mpanao heloka bevava
nanatanteraka na notanterahina tao anatin’ny fanarinana olona nihoatra ny fari-
piadidian’ny firenena
D.4. Ka tamin’izany ny fanatanterahana ilay heloka dia nitarika fahafatesana.

9. Les atteintes contre la femme ou contre une


personne vulnérable

9.1. Exploitation de la prostitution commise à l’égard


de personnes vulnérables
Exploitation de la prostitution d’une femme enceinte ou d’une
personne déficiente
Famarinana olona ao anatin’ny fivarotan-tena atao amin’ny vehivavy
bevohoka na ny olona manana takaitra
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. effectué le recrutement, le transport, le transfert, l’hébergement ou l’accueil
de X (donnez le nom de la victime), alors en état de grossesse ou souffrant d’une
déficience physique ou mentale
B.1. par la menace de recours (précisez les actes commis)
B.2.par le recours à la force (précisez les faits commis)
B.3. par le recours à d’autres formes de contrainte (précisez les actes commis)
B.4. par enlèvement, fraude, tromperie (précisez les actes commis)
B.5. par abus d’autorité (précisez les actes commis)
B.6. par abus d’une situation de vulnérabilité (précisez les actes commis)
B.7. par l’offre ou l’acceptation de paiements ou d’avantages (précisez les actes
commis)
D.1. pour obtenir le consentement de X
D.2. pour obtenir le consentement de Y personne ayant autorité sur X
E. aux fins d’exploitation de la prostitution de X
F.1. Avec cette circonstance que l’auteur de l’infraction est le conjoint ou le concubin
ou un parent de la victime ou un ministre de culte ou un personnel de santé ou
un enseignant ou une personne détentrice d’autorité ou une personne investie d’un
mandat électif
F.2. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise par un groupe criminel
organisé ou dans le cadre d’une traite transnationale
F.3. Avec cette circonstance que la commission de l’infraction a entraîné la mort de
la victime.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. nanantanteraka ny fakana, fitaterana, famindrana, fandraisana an-trano na fian-
tranoana an’i  X (omeo ny anaran’ilay niaram-pahavoazana), izay tamin’izay fotoana
izany dia bevohoka na nanana tsy fahampiana Ara-batana na Ara-tsaina
B.1. tamin’ny fandrahonana amin’ny fanaovana fampakarana (hazavao inona ny zavatra
nataony)
B.2. tamin’ny fandrahonana amin’ny fampiasan-kery (hazavao inona ny zavatra nataony)
B.3. tamin’ny fampiasana karazana fanerena (hazavao inona ny zavatra nataony)
B.4. tamin’ny fakana an-keriny, fampiasana fitaka, famitahana (hazavao inona ny zavatra
nataony)

1101
B.5. tamin’ny fanararaotam-pahefana (hazavao inona ny zavatra nataony)
B.6. tamin’ny fanararaotana ny maha marefo an’ilay olona (hazavao inona ny zavatra
nataony)
B.7. tamin’ny fanolorana na fanekena vola na tombontsoa samihafa (hazavao inona ny
zavatra nataony)
D.1. mba ahazoana ny faneken’i X
D.2. mba ahazoana ny faneken’i Y izay olona manana fahefana amin’ny X
E. mba ahafahana manaràna ny fivarotantena mamoafady ataon’i X
F.1. Ka tamin’izany ilay mpanao heloka dia vady na vadikely na havana na mpitondra
fivavahana na mpiasan’ny toeram-pitsaboana na mpampianatra na olona mitana
fahefam-panjakana na olona mitana fahefana amin’ny maha olomboafidy azy
F.2. Ka tamin’izany ny heloka dia niarahan’ny vondron’olona mpanao heloka bevava
nanatanteraka na notanterahina tao anatin’ny fanarinana olona nihoatra ny fari-
piadidian’ny firenena
F.3. Ka tamin’izany ny fanatanterahana ilay heloka dia nitarika fahafatesana.

9.2. Servitude pour dette civile commise à l’égard de


personnes vulnérables
Traite par la servitude pour dette civile d’une femme enceinte
ou d’une personne déficiente
Fanarinana amin’ny fanandevozana amin’ny trosa atao amin’ny vehivavy
bevohoka na olona manana takaitra
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. effectué le recrutement, le transport, le transfert, l’hébergement ou l’accueil
de  X (donnez le nom de la victime) alors en état de grossesse ou souffrant d’une
déficience physique ou mentale
B.1. par la menace de recours à la violence (précisez les actes commis)
B.2.par le recours à la force (précisez les faits commis)
B.3. par le recours à d’autres formes de contrainte (précisez les actes commis)
B.4. par enlèvement, fraude, tromperie (précisez les actes commis)
B.5. par abus d’autorité (précisez les actes commis)
B.6. par abus d’une situation de vulnérabilité (précisez les actes commis)
B.7. par l’offre ou l’acceptation de paiements ou d’avantages (précisez les actes commis)
D.1. pour obtenir le consentement de X
D.2. pour obtenir le consentement de Y personne ayant autorité sur X
E. aux fins de servitude pour dette civile
F.1. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’encontre d’un groupe
de personne ou d’une victime particulièrement vulnérable
F.2. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise par un groupe criminel
organisé ou dans le cadre d’une traite transnationale
F.3. Avec cette circonstance que la commission de l’infraction a entraîné la mort de
la victime.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. nanantanteraka ny fakana, fitaterana, famindrana, fandraisana an-trano na fian-
tranoana an’i  X (omeo ny anaran’ilay niaram-pahavoazana), izay tamin’izay fotoana
izany dia bevohoka na nanana tsy fahampiana Ara-batana na Ara-tsaina
B.1. tamin’ny fandrahonana amin’ny fanaovana herisetra (hazavao inona ny zavatra
nataony)
B.2. tamin’ny fandrahonana amin’ny fampiasan-kery (hazavao inona ny zavatra nataony)
B.3. tamin’ny fampiasana karazana fanerena (hazavao inona ny zavatra nataony)
B.4. tamin’ny fakana an-keriny, fampiasana fitaka, famitahana (hazavao inona ny zavatra
nataony)

1102
B.5. tamin’ny fanararaotam-pahefana (hazavao inona ny zavatra nataony)
B.6. tamin’ny fanararaotana ny maha marefo an’ilay olona (hazavao inona ny zavatra
nataony)
B.7. tamin’ny fanolorana na fanekena vola na tombontsoa samihafa (hazavao inona ny
zavatra nataony)
D.1. mba ahazoana ny faneken’i X
D.2. mba ahazoana ny faneken’i Y izay olona manana fahefana amin’ny X
E. mba ahafahana manaràna ny fanandevozana azy amin’ny trosa
F.1. Ka tamin’izay ny heloka dia natao tamin’ny vondron’olona maro na tamin’ny olona
tena marefo tokoa
F.2. Ka tamin’izany ny heloka dia niarahan’ny vondron’olona mpanao heloka bevava
nanatanteraka na notanterahina tao anatin’ny fanarinana olona nihoatra ny fari-
piadidian’ny firenena
F.3. Ka tamin’izany ny fanatanterahana ilay heloka dia nitarika fahafatesana.

9.3. Exploitation de la mendicité à l’encontre d’un


groupe de personnes ou de personnes vulnérables
Traite par l’exploitation de la mendicité d’un groupe de
personnes ou de personnes vulnérables
Fanarinana olona amin’ny fanararaotana atao amin’ny vondron’olona
mpangataka na olona tena marefo
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. effectué le recrutement, le transport, le transfert, l’hébergement ou l’accueil
de  X (donnez le nom de la victime) alors en état de grossesse ou souffrant d’une
déficience physique ou mentale
B.1. par la menace de recours à la violence (précisez les actes commis)
B.2.par le recours à la force (précisez les faits commis)
B.3. par le recours à d’autres formes de contrainte (précisez les actes commis)
B.4. par enlèvement, fraude, tromperie (précisez les actes commis)
B.5. par abus d’autorité (précisez les actes commis)
B.6. par abus d’une situation de vulnérabilité (précisez les actes commis)
B.7. par l’offre ou l’acceptation de paiements ou d’avantages (précisez les actes
commis)
D.1. pour obtenir le consentement de X
D.2. pour obtenir le consentement de Y personne ayant autorité sur X
E. aux fins d’exploitation de la mendicité d’autrui
F.1. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise à l’encontre d’un groupe
de personnes ou sur une personne particulièrement vulnérable
F.2. Avec cette circonstance que l’infraction a été commise par un groupe criminel
organisé ou dans le cadre d’une traite transnationale.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. nanantanteraka ny fakana, fitaterana, famindrana, fandraisana an-trano na
fiantranoana an’i X (omeo ny anaran’ilay niaram-pahavoazana) izay tamin’izay fotoana
izany dia bevohoka na nanana tsy fahampiana Ara-batana na Ara-tsaina
B.1. tamin’ny fandrahonana amin’ny fanaovana herisetra (hazavao inona ny zavatra
nataony)
B.2. tamin’ny fandrahonana amin’ny fampiasan-kery (hazavao inona ny zavatra nataony)
B.3. tamin’ny fampiasana karazana fanerena (hazavao inona ny zavatra nataony)
B.4. tamin’ny fakana an-keriny, fampiasana fitaka, famitahana (hazavao inona ny zavatra
nataony)
B.5. tamin’ny fanararaotam-pahefana (hazavao inona ny zavatra nataony)
B.6. tamin’ny fanararaotana ny maha marefo an’ilay olona (hazavao inona ny zavatra

1103
nataony)
B.7. tamin’ny fanolorana na fanekena vola na tombontsoa samihafa (hazavao inona ny
zavatra nataony)
D.1. mba ahazoana ny faneken’i X
D.2. mba ahazoana ny faneken’i Y izay olona manana fahefana amin’ny X
E. mba ahafahany manaràna olona mpangataka
F.1. Ka tamin’izay ny heloka dia natao tamin’ny vondron’olona maro na tamin’ny olona
tena marefo tokoa
F.2. Ka tamin’izany ny heloka dia niarahan’ny vondron’olona mpanao heloka bevava
nanatanteraka na notanterahina tao anatin’ny fanarinana olona nihoatra ny fari-
piadidian’ny firenena.

10 Les infractions concernant les personnes


morales
Traite de personne commise par une personne morale
Famarinana olona ataon’ny fikambanana na orin’asa
Pour avoir à … le ……, en tout cas depuis un temps non couvert par la prescription
A. commis des infractions de traite (caractérisez l’infraction de traite commise), pour
son compte par ses organes ou représentants,
B.1. à travers des personnes physiques exerçant la fonction de direction (précisez
lesquels)
B.2. à travers des personnes physiques exerçant la fonction d’administration
(précisez lesquels)
B.3. à travers des personnes physiques exerçant des fonctions de gestion ou de
contrôle (précisez lesquels)
B.4. à travers des personnes titulaires d’une délégation de pouvoir (précisez lesquels)
D. pourvues de la compétence, de l’autorité et des moyens nécessaires à l’exécution
de sa mission.
Fa tao …, tamin’ny … Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo anenjehana, dia
A. nanatanteraka heloka famarinana olona (hazavao tsara inona ny heloka nataony
tamin’izany), ho an’ny tombontsoany manokana Ary tamin’ny alalan’ny solontenany
na ny mpisolo azy Ara-panjakana,
B.1. dia ny olony manatanteraka ny asa fanapahana (hazavao)
B.2. dia ny olony manatanteraka ny asa fitantanana (hazavao)
B.3. dia ny olony manatanteraka ny asa fiandraiketana na fanaraha-maso (hazavao)
B.4. dia ny olona nomeny fahefana manokana (hazavao)
D. ka manana ny fahaizana, ny fahefana, Ary ny entin-manana ilaina mba hanatan-
terahany ny asany.

1104
 157. Vagabondage
Firenirenena

Articles 269, 270, 271, 272 et 273 du Code Pénal


(Ordonnance n°62-013 du 10 août 1962).

   ELEMENTS
  et PEINE :
CONSTITUTIFS, TEXTES Applicables  

• Les vagabonds ou gens sans aveu sont ceux qui n’ont ni domicile certain, ni
moyens de subsistance et qui n’exercent habituellement ni métier ou profession.
• Sont considérés comme gens sans aveu tous les individus qui, soit qu’ils aient
ou non un domicile certain ne tirent habituellement leur subsistance que du fait
de pratiquer ou de faciliter sur la voie publique l’exercice des jeux illicites
Article 270 du Code Pénal.
• Les vagabonds ou gens sans aveu qui auront été légalement déclarés tels seront,
punis pour ce seul fait
Article 271 du Code Pénal : emprisonnement de 3 à 6 mois.
• Les individus déclarés vagabonds par jugement pourront, s’ils sont étrangers,
être conduits, par les ordres du Gouvernement, hors du territoire de la
République.
Article 272 du Code Pénal.
• Les vagabonds nés à Madagascar pourront, après un jugement même passé en
force de chose jugée, être réclamés par délibération du conseil municipal de la
commune où ils sont nés, ou cautionnés par un citoyen solvable.
Article 273 du Code Pénal.

   Orienteur, particularités de procedure :  


• Le législateur érige le vagabondage en délit (Article 269 du Code Pénal).
• Le vagabond est défini par la loi comme une personne qui ne possède ni domicile,
ni moyens de subsistance sérieux et n’exerce aucune profession.
• Le domicile est compris ici comme un lieu de résidence, d’une demeure réelle. Il
faut qu’il soit avouable.
• Le législateur a également déclaré vagabond la personne qui même possédant
un domicile ne tire ses revenus qu’en pratiquant des jeux illicites tels des jeux de
hasard sur la voie publique.

1105
• En ce qui concerne le défaut de métier, il doit être habituel et doit être distingué
d’un chômage involontaire.
• Les vagabonds étrangers sont susceptibles d’expulsion tandis que les nationaux
après délibération du conseil municipal de leur lieu de naissance peuvent être
réclamés c’est-à-dire en quelque sorte « réhabilités ».
• L’élément moral de ce délit est selon la doctrine « que l’intéressé soit sans
domicile, sans ressources et sans travail par sa faute ».
• Le sursis peut-être prononcé
• Les circonstances atténuantes peuvent être accordées.

   Inculpation :  
Pour avoir à …, le …………… en tout cas depuis moins de trois  ans, été légalement
déclaré vagabond ou gens sans aveu,
A.1. puisque étant sans domicile certain, n’ayant pas de moyen de subsistance et
n’exerçant habituellement ni métier ni profession
A.2. puisque ayant ou non un domicile certain, tire habituellement sa subsistance
de la pratique ou de la facilitation sur la voie publique de l’exercice de jeux illicites.
Fa tao …, tamin’ny …… na manao ahoana na manao ahoana mbola latsaky ny telo taona,
dia voalaza fa mpirenireny na olona mirendrena
A.1. fa tsy manana fonenana raikitra, tsy manana antom-pivelomana Ary tsy an’asa na
manana asa raikitra
A.2. fa na manana fonenana raikitra izy na tsy manana, ny fidiram-bolany dia azony avy
amin’ny fanaovana na fanamorana ny filokana tsy Ara-dalàna eny an-dalam-be.

1106
158. Violation de domicile
Fidirana an-trano ankeriny

Article 184 du Code Pénal.

   ELEMENTS
  et PEINE :
CONSTITUTIFS, TEXTES Applicables  

• Le fait de s’introduire dans le domicile d’autrui contre son gré


• Domicile : lieu servant à l’habitation même temporaire (donc exclusion des lieux
ouverts au public)
• Qualité de l’auteur :
- Fonctionnaire de l’ordre administratif ou judiciaire, officier de justice ou de
police, commandant ou agent de force publique
- Simple particulier : s’il y a eu manœuvre, menaces, voies de fait ou contraintes
• Pénétration illégale : absence de mandat, non-respect des heures légales prévues
par le code de procédure pénale
• Intention criminelle
Article 184 alinéa 1, 2 et 4 du Code Pénal : emprisonnement de 6 mois à 5 ans et
amende de 100 000 à 900 000 Ariary.
Sans préjudice de l’application de l’article 184 alinéa 2 du Code Pénal (exemption de
peine si l’agent a agi par ordre de ses supérieurs).
ou :
• Le fait par toute personne de s’introduire par les mêmes moyens dans un lieu
affecté à un service public de caractère administratif, scientifique ou culturel
ou :
• De s’y maintenir irrégulièrement et volontairement après avoir été informé
par l’autorité responsable ou son représentant du caractère irrégulier de sa
présence
Article 184 alinéa 3 et 1er du Code Pénal  : emprisonnement de 6 mois à 5 ans et
amende de 100 000 à 900 000 Ariary

   Orienteur, particularités de procedure :  


• Application de l’exemption de peine en cas d’exécution d’un ordre émanant de
son supérieur (article 184 alinéa 1er du Code Pénal)
• Les peines prévues seront portées au double lorsque le délit aura été commis en
groupe (article 184 alinéa 4 du Code Pénal).

1107
   Inculpations :  
Violation du domicile d’un citoyen
Fidirana ankeriny ny tranon’ny olom-pirenena
De s’être à … le … en tout cas depuis un temps non prescrit,
A.1. étant fonctionnaire de l’ordre administratif ou judiciaire, et agissant en cette qualité,
A.2. étant officier de justice ou de police, et agissant en cette qualité,
A.3. étant commandant ou agent de la force publique et agissant en cette qualité,
A.4. étant un simple particulier
B.1. introduit dans le domicile du citoyen X (donner le nom de la personne) contre le
gré de celui-ci, hors les cas prévus par la loi et sans les formalités qu’elle a prescrites
(préciser les faits)
B.2. introduit dans le domicile du citoyen X (donner le nom de la personne) contre le
gré de celui-ci, à l’aide de manœuvres, de menaces, de voies de fait ou de contrainte
(préciser les faits).
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A.1. amin’ny maha mpiasam-panjakana azy, eo amin’ny laharam-pitondrana na eo
amin’ny fitsarana, Ary mitondra izany anarana izany
A.2. amin’ny maha mpandraharahan’ny fitsarana na mpikaroka fandikan-dalàna azy,
Ary mitondra izany anarana izany
A.3. amin’ny maha mpitandro filaminana, mpifehy na mpitana ny herin’ny Fanjakana
azy, Ary mitondra izany anarana izany
A.4. raha olon-tsotra ihany izy
B.1. dia mitsofoka tao an-tranon’ny olom-pirenena X (lazao ny anaran’ilay olona) nefa tsy
sitrak’ity farany akory izany, Ary izany dia ivelan’ny anton-javatra voatondron’ny lalàna
Ary tsy nanaja ny fombafomba didin’ny lalàna mba ho Arahina amin’ny fanaovana izany
(lazao ny zava-nisy)
B. 2. dia mitsofoka tao an-tranon’ny olom-pirenena X (lazao ny anaran’ilay olona) nefa
tsy sitrak’ity farany akory izany, Ary izany dia nampiasana safeli-dratsy na fandrahonana
na an-keriny na am-boletra (hazavao ny zava nisy).
Violation d’un lieu affecté à un service public
Fidirana ankeriny amin’ny toerana voatokana ho an’ny raharaham-panjakana
De s’être à … le … en tout cas depuis un temps non prescrit,
A. à l’aide de manœuvres, menaces, voies de fait ou contraintes,
B.1. introduit dans un lieu affecté à un service public, de caractère administratif,
scientifique ou culturel, (préciser de quel lieu public il s’agit)
B.2.maintenu irrégulièrement et volontairement, dans un lieu affecté à un service
public, de caractère administratif, scientifique ou culturel, (préciser de quel lieu public
il s’agit), bien qu’il ait été informé par l’autorité responsable ou son représentant du
caractère irrégulier de sa présence.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A. amin’ny alalan’ny safeli-dratsy na fandrahonana na an-keriny na am-boletra
B.1. dia nitsofoka tao amin’ny toerana voatokana hanaovana raharaham-panjakana
mikasika ny fitondrana, ny raki-pahaizana na ny fanolokoloana Ara-tsaina,
B.2. dia nijanona tsy Ara-dàlana Ary nanao fanahy iniana nijanona, tao amin’ny toerana
voatokana hanaovana raharaham-panjakana mikasika ny fitondrana, ny raki-pahaizana
na ny fanolokoloana  Ara-tsaina, na dia efa nampahalalain’ny manam-pahefana
tompon’andraikitra aza na ny solontenany, fa tsy Ara-dalàna ny fipetrahany ao.
Circonstances aggravantes
Fampitomboan-tsazy
Avec cette circonstance que le délit a été commis en groupe.
Ka tamin’izany ny fanaovan-keloka dia niarahan’olona maro.

1108
159. Vol de bovidés
Halatr’omby

Ordonnance n° 60-106 du 27 Septembre 1960 relative à la


répression des vols de bœufs, JO n° 124 du 01 octobre 1960
p. 1949,
Modifiée et complétée :
- par la loi n° 61-030 du 18 Octobre 1961, JO n° 190 du
21octobre 1961 p.1818,
- et par l’ordonnance n° 62-090 du 1er octobre 1962,
JO n° 250 du 19 octobre 1962, p. 2371,
- et par l’ordonnance n° 75-023 du 1er octobre 1975,
JO n° 1084 du 11 octobre 1975, p. 2660,
- et par l’ordonnance n° 76-015 du 17 mai 1975, JO n° 1129
du 05 juin 1976 p. 1327. Erratum : JO n° 1131 du 19 mai
1976 p.1442.

   ELEMENTS
  et PEINE :
CONSTITUTIFS, TEXTES Applicables  

1. Vol de bovidés simple


• Soustraction frauduleuse d’un ou de plusieurs bœufs
• Commis dans les champs, pâturages, parcs enclos ou en tout autre lieu
• Au préjudice du légitime propriétaire
• L’intention coupable
Articles 6 et 10 de l’ordonnance n°60-106 modifiée et complétée par les textes
subséquents : 5 à 20 ans de travaux forcés et interdiction de séjour de 5 à 10 ans.

2. Vol de bovidés précédé ou suivi d’un meurtre


• Soustraction frauduleuse d’un ou de plusieurs bœufs
• Précédé ou accompagné ou suivi d’un meurtre,
• Commis au préjudice du légitime propriétaire
• L’intention coupable
Article 4 de l’ordonnance n°60-106 modifiée et complétée par les textes subséquents
et l’article 2 de la loi n° 2014-035 du 9 janvier 2015 portant abolition de la peine de
mort  : mort commuée (en vertu l’article 2 de la loi n° 2014-035 du 9 janvier 2015
portant abolition de la peine de mort) en travaux forcés à perpétuité.

1109
3. Vol de bovidés aggravé
• Soustraction frauduleuse d’un ou de plusieurs bœufs
• Commis avec la réunion de trois (3) au moins des circonstances aggravantes
suivantes :
- la nuit
- en réunion de deux ou plusieurs personnes
- avec port d’arme apparente ou cachée sans qu’il y ait lieu de distinguer à cet
égard entre les armes par nature et les instruments qualifiés armes par l’usage
qui en est fait
- avec violence
- en alléguant un faux ordre de l’autorité civile ou militaire
• Au préjudice du légitime propriétaire
• L’intention coupable
Article 5 de l’ordonnance n°60-106 modifiée et complétée par les textes subséquents :
travaux forcés à perpétuité.

4. Mise à mort sans nécessité d’un ou plusieurs


bovidés
• Toute mise à mort, volontaire et sans nécessité d’un ou de plusieurs bœufs
appartenant à autrui
• Au préjudice du légitime propriétaire
• L’intention coupable
Article 7, 6 et 10 de l’ordonnance n°60-106 modifiée et complétée par les textes
subséquents : travaux forcés à perpétuité et interdiction de séjour de 5 à 10 ans.

5. Mutilation ou blessure volontaire et sans


nécessité d’un ou plusieurs bœufs
• Le bovidé volé a été mutilé ou blessé sans nécessité particulière
• Le bovidé appartient à autrui, et un préjudice a été ainsi causé au légitime
propriétaire
• L’intention coupable
Articles 7, 6 et 10 de l’ordonnance n°60-106 modifiée et complétée par les textes
subséquents : 5 à 20 ans de travaux forcés à temps et interdiction de séjour de 5 à
10 ans.

6. Complicité de vol de bovidés


• Cas de complicité prévus par le Code Pénal :
- Articles 59, 60 alinéa 1er : complicité par instigation ;
- Articles 59, 60 alinéa 2 : complicité par fourniture de moyens ;
- Articles 59, 60 alinéa 3 : complicité par aide ou assistance et

1110
- Article 61 : complicité par fourniture de logement, de lieu de retraite ou de
réunion
• Cas de complicité prévus par l’article  8 l’ordonnance n°60-106 modifiée et
complétée par les textes subséquents :
- complicité par fourniture en connaissance de cause de nourriture en ou d’asile
aux voleurs de bœufs.
- aide et l’assistance par un moyen quelconque, même indirect mais conscient,
dans la préparation ou la commission du crime de vol des bœufs, ou pour
assurer l’impunité de l’auteur principal.
Article 8 de l’’ordonnance n° 60-106 modifiée et complétée par les textes subséquents :
mêmes peines que l’auteur principal.

7. Recel de bovidés volés


• Il faut qu’il y ait eu vol de bovidés
• Il faut une intention coupable : détenir sciemment des bovidés obtenus à l’aide
d’un vol
Article 9 et 10 (vol de bovidés simple) de l’ordonnance n° 60-106 modifiée et complétée
par les textes subséquents : mêmes peines que l’auteur principal, quand bien même
il aura ignoré les circonstances aggravantes du crime.
Toutefois, (vol de bovidés criminel), si le crime commis par l’auteur principal est
passible de la peine de mort, le receleur n’encourra que celle des travaux forcés à
perpétuité.

8. Non dénonciation d’un voleur de bovidés ou de


son lieu de refuge
• Toute personne ayant connaissance de l’auteur d’un vol de bœufs ou connaissant
le lieu de son refuge, et qui ne l’aurai pas signalé
• Il faut une abstention volontaire de la part de cette personne de dénoncer
Article 12 de l’ordonnance n°60-106 modifiée et complétée par les textes subsé-
quents : emprisonnement de 1 à 5 ans et amende 40 000 à 600 000 Ariary.

9. Fausse accusation de vol de bœufs ou de recel


de bovidés volés ou de mise à mort de bovidé,
ou de blessures ou de mutilation de bovidés
• Tout individu coupable d’avoir porté, même contre une personne non dénommée
• Une fausse accusation de vol, recel, mise à mort, blessure ou mutilation d’un
bœuf
Article 12 et 13 de l’ordonnance n°60-106 modifiée et complétée par les textes
subséquents : emprisonnement de 1 à 5 ans et amende 40 000 à 600 000 Ariary.

1111
10. Abattage clandestin d’un bœuf ou abattage
opéré sans pouvoir justifier de la propriété du
bœuf abattu
• Tout abattage clandestin de bœuf ou tout abattage sans qu’il puisse être justifié
de la propriété de l’animal abattu
Article 14 de l’ordonnance n° 60-106 modifiée et complétée par les textes subséquents :
emprisonnement de 1 à 3 mois et/ou amende de 40 000 à 600 000 Ariary.
Si le délit est commis par les représentants légaux, agents ou employés d’une société
civile ou commerciale, l’amende peut atteindre le décuple de la valeur des animaux
abattus (article 14 alinéa 2 de l’ordonnance n° 60-106.

   Orienteur, particularités de procedure :  


• Si le crime commis par l’auteur principal est passible de la peine de mort, le
receleur n’encourra que celle des travaux forcés à perpétuité.
NB : D’après la jurisprudence dominante, la mise à mort, la mutilation et la
blessure volontaire et sans nécessité d’un ou plusieurs bœufs appartenant à
autrui ne constituent un crime puni des travaux forcés à temps que si elles sont
connexes à un crime de vol d’un ou plusieurs bœufs.
• Commise isolément, cette infraction ne constitue que le délit prévu et puni par
les Articles 453 et 454 du Code Pénal.
• Peine complémentaire obligatoire : prévue par l’article 10 : interdiction de séjour
de 5 à 10 ans à l’encontre des individus punis de la peine des travaux forcés à
temps ou de réclusion
• Les dispositions de l’article 380 du Code Pénal (immunité en matière de vol) ne
sont pas applicables en matière de vol de bœufs.
• Article 27 de l’ordonnance n° 60-106 : l’audition des suspects se fait en présence
deux membres du Fokonolona, dont le chef du village (procès-verbal ou ce
carnet de déclaration faisant foi jusqu’à preuve de contraire).

   Inculpations :  
Vol de bovidés simple
Halatr’omby tsotra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis moins de dix ans,
A. frauduleusement soustrait un ou plusieurs bovidés (précisez le nombre), dans les
champs, ou dans les pâturages, ou dans les parcs ou enclos ou en tout autre lieu
(précisez)
B. au préjudice de X qui en était le légitime propriétaire.
Fa tao …… tamin’ny …, na manao ahoana na manao ahoana mbola latsaky ny folo taona,
A. naka an-tsokosoko omby iray na maromaro (lazao ny isany) teny an-tsaha na teny
am-pahatra na tanaty fefy na tamin’ny toerana hafa (lazao)
B. izay an’i X tompony marina.

1112
Vol de bovidés suivi ou précédé d’un meurtre
Halatra omby narahana na nialohavana vono olona
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis moins de dix ans,
A. frauduleusement soustrait un ou plusieurs bovidés (précisez le nombre) au préju-
dice de X qui en était le légitime propriétaire
B.1. avec cette circonstance que le vol a été précédé d’un meurtre (expliquez les
circonstances)
B.2. avec cette circonstance que le vol a été accompagné d’un meurtre (expliquez
les circonstances)
B.2. avec cette circonstance que le vol a été suivi d’un meurtre d’un meurtre (expli-
quez les circonstances).

Fa tao …… tamin’ny …, na manao ahoana na manao ahoana mbola latsaky ny folo taona,


A. naka an-tsokosoko omby iray na maromaro (lazao ny isany) izay an’i X izay tompony
marina
B.1. ka izany halatra izany dia nialohavana vono olona (hazavao ny tranga nisy)
B.2. ka izany halatra izany dia narahana vono olona (hazavao ny tranga nisy)
B.3 ka izany halatra izany dia niaraka tamin’ny vono olona (hazavao ny tranga nisy)
niaraka.

Vol de bovidés aggravé (avec 3 circonstances aggravantes)


Halatra omby misy fanavesaran-tsazy (misy fanavesaran-tsazy 3)
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis moins de dix ans,
A. frauduleusement soustrait un ou plusieurs bovidés (précisez le nombre) au
préjudice de X qui en était le légitime propriétaire
B. avec cette circonstance que le vol a été commis avec la réunion de trois au moins
des circonstances aggravantes suivantes, à savoir que :
- le vol a été commis la nuit
- le vol a été commis en réunion de deux ou plusieurs personnes
- le vol a été commis avec port d’arme apparente ou cachée, (armes par nature ou
instruments qualifiés armes par l’usage qui en est fait)
- avec violence (précisez les faits)
- il a été allégué un faux ordre de l’autorité civile ou militaire (précisez les faits).

Fa tao …… tamin’ny …, na manao ahoana na manao ahoana mbola latsaky ny folo taona,


A. naka an-tsokosoko omby iray na maromaro (lazao ny isany) izay an’i X izay tompony
marina
B. ka izany halatra izany dia narahana farafahakeliny telo amin’ireto tranga ireto, dia
izao izany :
- halatra natao tamin’ny andro alina
- halatra niarahan’olona roa na maromaro natao
- halatra nisy fitondràna fitaovam-piadiana na inona na inona karazany, hita maso na
miafina (tena fitaovam-piadiana na lasa fitaovam-piadiana amin’ny fomba nampiasana
azy)
- halatra narahana herisetra (lazao inona ny tranga nisy)
- halatra ampiasàna fanomezan-dalana hosoka lazaina fa avy amin’ny manam-
pahefana sivily na miaramila (lazao inona ny tranga nisy).

1113
Mise à mort ou mutilation sans nécessité de bovidés
appartenant à autrui
Famonoana na fandrasana tsy amin’antony ombin’olona
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis moins de dix ans, volontairement et sans
nécessité,
A.1. mis à mort
A.2. mutilé
A.3. blessé
B. un ou plusieurs bovidés appartenant à X.
Fa tao …… tamin’ny …, na manao ahoana na manao ahoana mbola latsaky ny folo taona,
tamim-piniavana hanao heloka, na dia tsy misy antony manokana tokony hanaovany
an’izany aza dia
A.1- namono
A.2. nandrasa
A.3. nandratra
B. omby iray na maromaro izay olon-kafa X no tompony.
Complicité de vol de bovidés
Firaisana tsikombakomba amin’ny halatr’omby
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis moins de dix ans,
A.1. par don ou promesse ou par menace, abus d’autorité ou abus de pouvoir, machi-
nations ou Artifices coupables (exemple : en promettant l’octroi d’une forte somme
d’argent après la commission de l’infraction) provoqué Y ….. (nommer le ou les
auteurs) à commettre un crime de vol de bovidés au préjudice de X légitime proprié-
taire, et de s’en être ainsi rendu complice
A.2. donné au nommé Y … (nommer le ou les auteurs) des instructions (exemple en
indiquant l’entrée du parc à bœufs) pour commettre la soustraction frauduleuse de
bovidés au préjudice de X légitime propriétaire, et de s’en être ainsi rendu complice
A.3. procuré au nommé….(nommer l’auteur) des armes ou des instruments qui lui ont
servi à commettre la soustraction frauduleuse de bovidés au préjudice de X légitime
propriétaire, sachant qu’ils devaient y servir et de s’être ainsi rendu complice
A.4. avec connaissance, aidé ou assisté le nommé Y ……. (nommer l’auteur) dans
les faits qui ont préparé ou facilité la soustraction frauduleuse de …… bovidés
(précisez le nombre) au préjudice de X légitime propriétaire, ou dans ceux qui l’ont
consommée, (par exemple, notamment en faisant le guet devant la porte pendant
que Y …commettait le vol), et de s’être ainsi rendu complice
A.5. fourni, en connaissance de cause, nourriture ou asile à Y qui a soustrait
frauduleusement des bovidés au préjudice de  X légitime propriétaire et de s’être
ainsi rendu complice
A.6. fourni, par le moyen de … (précisez), même indirect mais conscient, aide et as-
sistance, dans la préparation ou la commission du crime de vol des bœufs par Y, ou
pour assurer l’impunité de l’auteur principal Y..et de s’être rendu complice.
Fa tao …… tamin’ny …, na manao ahoana na manao ahoana mbola latsaky ny folo taona,
A.1. tamin’ny alalan’ny fanomezana na fampanantenana na fandrahonana na fanampa-
ram-pahefana na fitapitaka na teti-dratsy (ohatra : tamin’ny fampanantenana azy vola
be, aorian’ny fanatanterahana ny heloka), dia nanosika an’i Y …  ; (omeo ny anaran’ny
mpanao heloka) hanatanteraka halatr’ombin’i X izay tompony marina, Ary noho izany
dia niray tsikombakomba
A.2. nanome an’i Y (lazao ny anaran’ny mpanao heloka) toromarika (ohatra amin’ny
fanoroana azy ny fidirana ao amin’ny vala) mba hanatanterahany ny halatr’ombin’i  X
izay tompony marina, Ary noho izany dia niray tsikombakomba
A.3. nanome fiadiana na fitaovana nentin’i Y (lazao ny anaran’ilay mpanao heloka) izay nana-
tanterahany ny halatr’ombin’i X izay tompony marina, Ary am-pahafantarana fa ho ampia-
sainy amin’ny fanatanterahana ny heloka izany, Ary noho izany dia niray tsikombakomba

1114
A.4. am-pahafantarana nanampy na nanotrona an’i Y (lazao ny anaran’ilay mpanao
heloka) tamin’ireo hetsika nentina nanomana na nanamora halatr’ombin’i X izay tompony
marina, na ireo fomba nentina nanatanterahana izany (ohatra tamin’ny fanaovany
fiambenana teo am-baravarana nandritra ny fotoana nanaovan’i Y ny halatr’omby), Ary
noho izany dia niray tsikombakomba
A.5. am-pahafantarana, nanome hanina na trano hialofana an’i  X izay nangalatra ny
ombin’i X iompony marina Ary noho izany dia niray tsikombakomba
A.6. am-pahafantarana, tamin’ny alalan’ny (lazao ny fomba natao), fomba mivantana na
an-kolaka, nanampy sy nanotrona tamin’ny fanomanana na fanatanterahana ny hala-
tr’omby nataon’i Y na manampy mba tsy ho maty manota ireo mpangalatra omby, Ary
noho izany dia niray tsikombakomba.

Recel de bovidés volés


Fitazonana am-pahafantarana omby halatra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis moins de dix ans, sciemment recelé, en tout
ou partie, un ou plusieurs bovidés (précisez le nombre) provenant de la soustraction
frauduleuse commise par Y … (nommer l’auteur), au préjudice de  X légitime
propriétaire.
Fa tao …… tamin’ny …, na manao ahoana na manao ahoana mbola latsaky ny folo taona,
nahafantatra nefa nihazona, ampahany na manontolo, omby azo avy amin’ny halatra
nataon’i Y (lazao ny anaran’ilay mpanao heloka) tamin’i X izay tompony marina.
Non dénonciation de vol de bovidés
Tsy fitorohana mpangalatra omby
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis moins de trois ans,
A.1. ayant connaissance de l’auteur d’un vol de bœufs Y (nommer l’auteur) au
préjudice de X légitime propriétaire, omis de le dénoncer aux autorités,
A.2. ayant connaissance du lieu de refuge de Y (nommer l’auteur) qui a soustrait
frauduleusement des bovidés au préjudice de  X légitime propriétaire, omis de le
signaler aux autorités.
Fa tao …… tamin’ny …, na manao ahoana na manao ahoana mbola latsaky ny telo taona,
A.1. nahafantatra ireo mpangalatra omby Y (lazao ny anarany) izay nangalatra ny
ombin’i X tompony marina, kanefa tsy nitoroka azy tamin’ny manam-pahefana
A.2. nahafantatra ny toerana fitobian’ny mpangalatra omby Y (lazao ny anarany) izay
nangalatra ny ombin’i  X tompony marina, kanefa tsy nampahafantatra izany tany
amin’ny manam-pahefana.
Fausse accusation de vol ou de recel ou de mise à mort, ou de
blessures ou de mutilation de bovidés
Fanendrikendrehana ho mpangalatra na mpitahiry halatra na namono
tsy amin’antony na nandratra tsy an’antony na nandrasa tsy an’antony
omby
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis moins de trois ans,
A. porté contre Z personne dénommée ou contre une personne non dénommée, une
fausse accusation
B.1. de vol d’un ou plusieurs bovidés
B.2. de recel d’un ou plusieurs bovidés
B.3. de mise à mort ou de blessures ou de mutilation,
D. sans nécessité, d’un bœuf ou de plusieurs bovidés.
Fa tao …… tamin’ny …, na manao ahoana na manao ahoana mbola latsaky ny telo taona,
A. dia nanendrikendrika an’I Yolona fantatra anarana na olona tsy fantatra anarana aza

1115
B.1. noho ny heloka halatra omby iray na maromaro
B.2. noho ny heloka fitazomana omby halatra
A.3. noho ny heloka namono na nandratra na nikapa omby
D. tsy amin’antony, omby iray na maromaro.
Abattage clandestin d’un bœuf ou abattage opéré sans la
possession d’un justificatif de la propriété du bœuf abattu
Famonoana antsokosoko omby na famonoana tsy nisy fanamarinana
kanefa tsy mitondra porofo ny maha-tompon’omby
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis moins de trois ans,
A.1. abattu clandestinement un ou plusieurs bœufs
A.2. abattu sans pouvoir justifier de la propriété du bovidé abattu
D. avec cette circonstance que l’abattage est le fait de représentants légaux, d’agents
ou des employés d’une société civile ou commerciale.
Fa tao …… tamin’ny …, na manao ahoana na manao ahoana mbola latsaky ny telo taona,
A.1. namono antsokosoko omby iray na maromaro
A.2. namono omby nefa tsy nanana porofo ny maha tompon’ny omby novonoina
D. Ary tamin’izany ny famonoana dia nataona solon-tenam-panjakana, mpiasan’ny
orinasa sivily na Ara-barotra.

1116
160. Vol de récolte sur pied
Halatra voly am-potony

Articles 379, 388, alinéa 5 du Code Pénal.

   ELEMENTS
  et PEINE :
CONSTITUTIFS, TEXTES Applicables  

• Soustraction frauduleuse de récoltes ou autres productions utiles de la terre,


qui avant d’être soustraites, n’étaient pas encore détachées du sol
• Ces récoltes appartiennent à autrui
• Conditions :
- Utilisation :
* de paniers ou autres objets équivalents servant à la commission de l’infraction
* de voitures ou d’animaux de charge
- Infraction commise la nuit
- Pluralité d’auteurs
• Faute intentionnelle
Article 379, 388 alinéa 5 du Code Pénal : 14 jours à 2 ans/

   Orienteur, particularités de procedure :  


• Les conditions requises ne sont pas cumulatives
• Lorsque l’une de ces conditions n’est pas remplie, l’infraction est prévue et punie
par l’article 473, 21° du Code Pénal (contravention)
• Peine ferme, sans possibilité d’octroi du sursis
• Interdiction de séjour (facultative).

   Inculpation :  
Vol de récolte sur pied
Halatra voly am-potony
D’avoir à … le, en tout cas depuis un temps non prescrit,
A.1. soustrait frauduleusement
A.2. ou tenté de soustraire de ….
B. des récoltes ou autres productions utiles de la terre, qui avant d’être soustraites,
n’étaient pas encore détachées du sol, et
D.1. le vol a été commis avec des paniers ou autres objets équivalents,
D.2. le vol a été commis la nuit,

1117
D.3. le vol a été commis à l’aide de voitures ou d’animaux de charge,
D.4. le vol a été commis par plusieurs personnes.
Fa tao …… tamin’ny …, Ary ao anatin’ny fe-potoana mbola azo enjehina,
A.1. naka an-tsokotsoko
A.2. nanandrana naka an-tsokotsoko
B. voly na vokatra azo avy amin’ny famokarana tany, izay tamin’ny nakana azy dia mbola
teny am-potony
D.1. ka notazana tamin’ny harona na fitaovana mitovy amin’izany,
D.2. ka nanaovana latsak’alina,
D.3. ka nampiasana fiara na fitaterana mampiasa bibyà l’aide de voitures ou d’animaux
de charge,
D.4. ka niarahan’olona maro.

1118
161. Vol de vanille
Halatra lavanila

Loi n° 88-028 du 16 Décembre 1988 tendant à renforcer la


répression des vols de vanille JO n° 1903 du 19 décembre
1988 p. 2184.
Arrêté N°175/2013/REG/SAVA.

   ELEMENTS
  et PEINE :
CONSTITUTIFS, TEXTES Applicables  

• Vol de vanille
- Soustraction frauduleuse de vanille
- La vanille appartient à autrui
- Intention coupable : intention caractérisée de dérober de la vanille
Article 1er de la loi n° 88-028 du 16 décembre 1988 : emprisonnement de 2 à 5 ans et
amende de 400 000 à 6 000 000 Ariary. Interdiction de 2 à 5 ans
Ni sursis, ni circonstances atténuantes.

• Tentative de vol
La tentative est punissable, il faut un commencement d’exécution et l’absence
de désistement volontaire
Article 1er de la loi n° 88-028 du 16 décembre 1988 : emprisonnement de 2 à 5 ans et
amende de 400 000 à 6 000 000 Ariary. Interdiction de 2 à 5 ans.
Ni sursis, ni circonstances atténuantes.

• Recel de vanille volée


- Acceptation ou détention de vanille qui a une origine frauduleuse
- Il faut avoir eu connaissance de l’origine frauduleuse
- Nature de l’infraction : infraction continue.

   Orienteur, particularités de procedure :  


• Pas de circonstance atténuante ni de sursis
• La prescription ne commence à courir qu’à partir du jour où la détention a cessé.

1119
   Inculpations :  
Vol de vanille
Halatra lavanila
Pour avoir à ……., le ….., en tout cas depuis moins de trois  ans, frauduleusement
soustrait
A.1. dans les champs des gousses de vanille
A.2. dans quelques endroits que ce soit, des gousses de vanille en vrac, préparés ou
déjà emballés en vue de leur mise en vente.
B. au préjudice de X qui en était le légitime propriétaire.
Fa tao ……., ny ……., na manao ahoana na manao ahoana mbola latsaky ny telo taona,
naka antsokosoko.
A.1. lavanila tany an-tsaha
A.2. lavanila mbola miparitaka na efa voamboatra hamidy na efa voafono hamidy na
taiza na taiza toerana nisy izany.
B. izay X no tompony Ara-dalàna.
Tentative de vol de vanille
Andrana halatra lavanila
Pour avoir à …. le …... en tout cas depuis moins de trois  ans, tenté de soustraire
frauduleusement
A.1. dans les champs des gousses de vanille au préjudice de X … qui en était légitime
propriétaire,
A.2. des gousses de vanille en vrac, préparés ou déjà emballés en vue de leur mise
en vente, au préjudice de X … qui en était légitime propriétaire,
D. laquelle tentative manifestée par un commencement d’exécution, en l’espèce
(matérialiser le commencement d’exécution …..), n’a manqué son effet que par suite
de circonstances indépendantes de la volonté de son auteur, en l’espèce (préciser la
circonstance ayant interrompu la tentative).
Fa tao ……., ny ……., na manao ahoana na manao ahoana mbola latsaky ny telo taona,
nanandrana naka antsokosoko
A. lavanila tany an-tsaha izay X no tompony marina
B- lavanila mbola miparitaka na efa voamboatra hamidy na efa voafono hamidy na taiza
na taiza toerana nisy izany izay X no tompony marina
D. ka izany andrana izany dia nasehony tamin’ny fanomboana ny fanatanterahana azy,
dia ny …… (lazao ny inona ny fanomboana fanatanterahana nataony …….), kanefa dia tsy
tanteraka noho ny tranga izay tsy miankina amin’ny sitrapony, dia ….. (lazao inona ilay
tranga nampihato ilay fikasan-dratsy).

Recel de vanille volée


Fihazonana lavanila halatra
Pour avoir à ……., le ….., en tout cas depuis moins de trois ans,
A. sciemment recelé, en tout ou partie,
B. des gousses de vanille provenant de la soustraction frauduleuse commise par …..
(nom de l’auteur) au préjudice de X légitime propriétaire.
Fa tao ……., ny ……., na manao ahoana na manao ahoana mbola latsaky ny telo taona,
A.nahafantatra, nefa nihazona, ampahany na manontolo,
B.lavanila azo avy amin’ny halatra nataon’i….(anaran’ilay nanao heloka) izay X no
tompony marina.

1120
162. Vol simple, vol aggravé : Vol aggravé
Halatra tsotra, halatra misy fampitomboan-tsazy : Halatra misy
fampitomboan-tsazy

Articles 379 à 386, 390, 393 à 398 et 401 du Code Pénal,


(Loi n° 69-013 du 16 décembre 1969).

   ELEMENTS
  et PEINE :
CONSTITUTIFS, TEXTES Applicables  

1. Vol aggravé constituant un délit


• Toute personne qui aura soustrait ou tenté de soustraire frauduleusement une
chose ou des objets
• Au préjudice d’une personne qui en est le légitime propriétaire.
• Avec cette circonstance que le vol a été commis dans l’un des cas ci-après :
- le vol a été commis dans un lieu habité ou servant à l’habitation, soit par
deux ou plusieurs personnes, soit en s’assurant la disposition d’un véhicule
motorisé en vue de faciliter l’entreprise ou de favoriser la fuite ;
Article 379 et 386- 1° du Code Pénal : emprisonnement de 5 à 10 ans. Interdiction de
séjour de 2 à 5 ans, obligatoire (article 385- 2° du Code Pénal).
- le voleur est un domestique ou un homme de service à gages, même
lorsqu’il aura commis le vol envers des personnes qu’il ne servait pas, mais
qui se trouvaient, soit dans la maison de son maître, soit dans celle où il
l’accompagnait ; ou si c’est un ouvrier ou un apprenti dans la maison, l’atelier
ou le magasin de son maître, ou un individu travaillant habituellement dans
l’habitation où il aura volé ;
Article 379 et 386- 2°du Code Pénal : emprisonnement de 5 à 10 ans.
- le vol a été commis par un aubergiste, un hôtelier, un voiturier, un batelier ou
l’un de leurs préposés, lorsqu’ils auront volé tout ou partie des choses qui leur
étaient confiées à ce titre ;
Article 379 et 386- 3°du Code Pénal : emprisonnement de 5 à 10 ans.
- le vol a été commis, même en temps de paix, par un militaire ou assimilé, au
préjudice de l’habitant chez lequel il est logé ou cantonné ;
Article 379 et 386- 4°du Code Pénal : emprisonnement de 5 à 10 ans.
- le vol a porté sur un véhicule motorisé et a été rendu possible par quelque
effraction que ce soit qui a permis de s’y introduire ou de le déplacer, ou a été
suivi de démontage, maquillage ou autre opération ayant permis d’en faciliter
la disparition.

1121
Article 379 et 386- 5°du Code Pénal : emprisonnement de 5 à 10 ans. Interdiction de
séjour de 2 à 5 ans, obligatoire (article 385- 2° du Code Pénal).

2. Vol aggravé constituant un crime


• Toute personne qui aura soustrait ou tenté de soustraire frauduleusement une
chose ou des objets
• Au préjudice d’une personne qui en est le légitime propriétaire.
• Avec cette circonstance que le vol a été commis dans l’un des cas ci-après :
- le vol a été commis dans un lieu habité ou servant à l’habitation, par deux ou
plusieurs personnes qui se sont assurés la disposition d’un véhicule motorisé
en vue de faciliter leur entreprise ou de favoriser leur fuite ;
Article 379 et 383- 1° du Code Pénal : travaux forcés à temps. L’interdiction de séjour
ne pourra être inférieure à 5 ans (article 385- 1° du Code Pénal).
- le vol a été commis à l’aide d’effraction ou d’escalade ou de fausses clefs, soit
dans une maison, appartement, chambre ou logement habités ou servant à
l’habitation, soit dans les édifices, parcs ou enclos non servant à l’habitation
et non dépendant des maisons habitées et alors même que l’effraction n’aurait
été qu’intérieure ;
Article 379 et 383- 2° du Code Pénal : travaux forcés à temps. L’interdiction de séjour
ne pourra être inférieure à 5 ans (article 385- 1° du Code Pénal).
- Si le vol a été commis avec l’aide de la violence
Article 379 et 383- 3° du Code Pénal : travaux forcés à temps. L’interdiction de séjour
ne pourra être inférieure à 5 ans (article 385- 1° du Code Pénal).
ou :
• Toute personne qui aura soustrait ou tenté de soustraire frauduleusement une
chose ou des objets
• Au préjudice d’une personne qui en est le légitime propriétaire.
• Avec cette circonstance que le vol a été commis sur les chemins publics ou
dans les wagons de chemin de fer et tout autre moyen servant au transport des
voyageurs, des correspondances, des fonds publics ou privés, ou des bagages,
et que le vol a été commis avec une (1) seule des circonstances énumérées au
premier alinéa de l’article 382, à savoir :
- le vol a été commis la nuit ;
- le vol a été commis par deux ou plusieurs personnes ;
- le ou les coupables ont commis le crime, soit à l’aide d’effraction extérieure
ou escalade, ou de fausses clefs, dans une maison, appartement, chambre
ou logement habités ou servant à l’habitation ou leurs dépendances, soit en
prenant le titre d’un fonctionnaire public ou d’un officier civil ou militaire,
ou après s’être revêtu de l’uniforme ou du costume du fonctionnaire ou de
l’officier, ou en alléguant un faux ordre de l’autorité civile ou militaire ;
- le vol a été commis avec violence ;
- le ou les coupables se sont assurés la disposition d’un véhicule motorisé en
vue de faciliter leur entreprise ou de favoriser leur fuite

1122
Articles 379 et 384 du Code Pénal : travaux forcés à temps. . L’interdiction de séjour
ne pourra être inférieure à 5 ans (article 385- 1° du Code Pénal) .
ou :
• Toute personne qui aura soustrait ou tenté de soustraire frauduleusement une
chose ou des objets
• Au préjudice d’une personne qui en est le légitime propriétaire.
• Avec cette circonstance que le vol a été commis avec la réunion de trois (3)
seulement des cinq (5) circonstances suivantes :
- le vol a été commis la nuit ;
- le vol a été commis par deux ou plusieurs personnes ;
- le ou les coupables ont commis le crime, soit à l’aide d’effraction extérieure
ou escalade, ou de fausses clefs, dans une maison, appartement, chambre
ou logement habités ou servant à l’habitation ou leurs dépendances, soit en
prenant le titre d’un fonctionnaire public ou d’un officier civil ou militaire,
ou après s’être revêtu de l’uniforme ou du costume du fonctionnaire ou de
l’officier, ou en alléguant un faux ordre de l’autorité civile ou militaire ;
- le vol a été commis avec violence ;
- le ou les coupables se sont assurés la disposition d’un véhicule motorisé en
vue de faciliter leur entreprise ou de favoriser leur fuite
Article 379 et 382 du Code Pénal : travaux forcés à perpétuité.
ou :
• Toute personne qui aura soustrait ou tenté de soustraire frauduleusement une
chose ou des objets
• Au préjudice d’une personne qui en est le légitime propriétaire.
• Avec cette circonstance que le vol commis avec violence qui a laissé sur la
victime des traces de blessures ou de contusions.
Article 379 et 382 dernier alinéa du Code Pénal : travaux forcés à perpétuité.
ou :
• Toute personne qui aura soustrait ou tenté de soustraire frauduleusement une
chose ou des objets
• Au préjudice d’une personne qui en est le légitime propriétaire.
• Avec cette circonstance que les coupables ou l’un d’eux étaient porteurs d’une
arme apparente ou cachée, même si le vol a été commis le jour et par une seule
personne ou les coupables ou l’un d’eux avait l’arme dans le véhicule motorisé
qui les aurait conduits sur le lieu de leur forfait ou qu’ils auraient utilisé pour
assurer leur fuite.
Article 379 et 381 du Code Pénal - et 2 de la loi n° 2014-035 du 9 janvier 2015 portant
abolition de la peine de mort : travaux forcés à perpétuité.

1123
   Orienteur, particularités de procedure :  
• Trois éléments sont nécessaires pour constituer l’infraction :
- il faut avoir soustrait : usurpation de la possession et d’après la jurisprudence,
il y a vol quand la chose passe de la possession de son propriétaire ou de son
légitime détenteur à la possession de l’auteur du délit. Pour soustraire, il faut
prendre, enlever, ravir.
- il faut avoir soustrait une chose : il faut que la soustraction porte sur une chose
susceptible de déplacement : meuble corporel
- la chose soustraite appartient à autrui.
• L’élément moral du vol réside dans le fait de dérober la chose d’autrui, c’est-à-
dire une faute intentionnelle, la volonté de s’approprier l’objet dérobé, avoir su
que le propriétaire ne consentait pas qu’on déplace la chose.
• Obstacles aux poursuites – Immunité familiale : ne peut donner lieu à poursuites
pénales le vol commis par les personnes énumérées à l’article 380 du Code Pénal.
Ainsi les soustractions qui suivent ne pourront donner lieu qu’à des réparations
civiles :
- Par des maris au préjudice de leurs femmes, par des femmes au préjudice de
leurs maris, par un veuf ou une veuve quant aux choses qui avaient appartenu
à l’époux décédé ;
- Par des enfants ou autres descendants au préjudice de leurs pères ou mères
ou autres ascendants, par des pères ou mères ou autres ascendants au
- Par des alliés aux mêmes degrés, à condition que les soustractions soient
commises pendant la durée du mariage et en dehors d’une période pendant
laquelle les époux sont autorisés à vivre séparément (Article 380 1°, 2° et 3° du
Code Pénal).
A noter que l’immunité ne concerne que les faits de vol : exemple pour le vol avec
violence, cette dernière infraction peut-être poursuivie.

A l’égard de tous individus autres que ceux prévus à l’article 380 alinéas 1°, 2°
et 3° du Code Pénal, ceux qui auraient recelé ou appliqué à leur profit tout ou
partie des objets volés, seront punis comme coupables de recel, conformément
aux articles 460 et 461, c’est-à-dire les peines prévues à l’article 401 ci-dessus
(l’amende pourra être élevée au-delà de 10 800 000 Ariary jusqu’à la moitié de la
valeur des objets recelés). Le tout sans préjudice de peines plus fortes en cas de
complicité de crime, conformément aux articles 59, 60 et 61.
Par dérogation aux dispositions de l’article 44 du Code Pénal, l’interdiction de
séjour devra toujours être prononcée :
- pour une durée qui ne pourra être inférieure à 5 ans, à l’encontre des individus
coupables de vol, commis dans les circonstances énumérées aux articles 383 et
384 ;
- pour une durée de 2 à 5 ans, à l’encontre des individus coupables de vol ou de
tentative de vol, commis dans les cas prévus aux paragraphes premier et 5° de
l’article 386 du Code Pénal (article 385 du Code Pénal).
• La tentative est punissable
• Les éléments constitutifs de circonstances aggravantes sont limitativement
énumérées aux articles 382 à 386 du Code Pénal, et sont applicables soit

1124
séparément, soit cumulativement ou en présence d’une ou de plusieurs circons-
tances aggravantes. Il importe dès lors de bien voir les dispositions du Code
Pénal applicables.
• Est réputé maison habitée, tout bâtiment, logement, loge, cabane, même
mobile, qui, sans être actuellement habité, est destiné à l’habitation, et tout
ce qui en dépend, comme cours, basses-cours, granges, écuries, édifices qui y
sont enfermés, quel qu’en soit l’usage, et quand même ils auraient une clôture
particulière dans la clôture ou enceinte générale (article 390 du Code Pénal).
• Est qualifiée, effraction, tout forcement, rupture, dégradation, démolition,
enlèvement de murs, toits, planchers, portes, fenêtres, serrures, cadenas, ou
autres ustensiles ou instruments servant à fermer ou à empêcher le passage, et
de toute espèce de clôture, quelle qu’elle soit . Les effractions sont extérieures
ou intérieures (article 393 et 394 du Code Pénal).
• Les effractions extérieures sont celles à l’aide desquelles on peut s’introduire
dans les maisons, cours, basses-cours, enclos ou dépendances, ou dans les
appartements ou logements particuliers (article 395 du Code Pénal).
• Les effractions intérieures sont celles qui, après l’introduction dans les lieux
mentionnés en l’article précédent, sont faites aux portes ou clôtures du dedans,
ainsi qu’aux armoires ou autres meubles fermés.
Est compris dans la classe des effractions intérieures, le simple enlèvement
des caisses, boîtes, ballots sous toile et corde, et autres meubles fermés, qui
contiennent des effets quelconques, bien que l’effraction n’ait pas été faite sur
le lieu (article 396 du Code Pénal).
• Est qualifiée escalade, toute entrée dans les maisons, bâtiments, cours, basses-
cours, édifices quelconques, jardins, parcs et enclos, exécutée par-dessus les
murs, portes, toitures ou toute autre clôture.
L’entrée par une ouverture souterraine, autre que celle qui a été établie pour
servir d’entrée, est une circonstance de même gravité que l’escalade (article 397
du Code Pénal).
• Sont qualifiés fausses clefs, tous crochets, rossignols, passe-partout, clefs imi-
tées, contrefaites, altérées, ou qui n’ont pas été destinées par le propriétaire,
locataire, aubergiste ou logeur, aux serrures, cadenas, ou aux fermetures quel-
conques auxquelles le coupable les aura employées (article 398 du Code Pénal).

   Inculpations :  
1. Délit
Vol aggravé
Halatra misy fampitombon-tsazy
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis moins de trois ans,
A. frauduleusement soustrait (précisez les objets soustraits …) au préjudice de …..
(nom de la victime) qui en était le légitime propriétaire.
B.1. Vol dans un lieu habité ou servant à l’habitation, en réunion et avec un véhicule
motorisé : avec cette circonstance que le vol a été commis dans un lieu habité ou
servant à l’habitation, par deux ou plusieurs personnes, ou en s’assurant de la
disposition d’un véhicule motorisé en vue de faciliter l’entreprise ou de favoriser la
fuite,

1125
B.2. Vol domestique : avec cette circonstance que le voleur est un domestique ou un
homme de service à gages de la victime X ou avec cette circonstance que le vol a
été commis envers X, personne qu’il ne servait pas, mais que se trouvait, soit dans la
maison de son maître, soit dans celle où il l’accompagnait ou avec cette circonstance
que le voleur est un ouvrier ou un apprenti dans la maison, l’atelier ou le magasin de
son maître, ou avec cette circonstance que le voleur travaillait habituellement dans
l’habitation où il a volé,
B.3 Vol commis par un aubergiste ou un hôtelier ou un voiturier ou un batelier  :
avec cette circonstance que le vol a été commis par un aubergiste, un hôtelier, un
voiturier, un batelier ou l’un de ses préposés, et qu’il a volé tout ou partie des choses
qui lui étaient confiées à ce titre ;
B.4. Vol commis par un militaire ou assimilé : avec cette circonstance que le vol a été
commis, en temps de paix, par un militaire ou assimilé, au préjudice de l’habitant X
chez lequel il est logé ou cantonné ;
B.5. Vol d’un véhicule motorisé par effraction ou suivi de démontage ou de
maquillage : avec cette circonstance que le vol a porté sur un véhicule motorisé, et
a été rendu possible par effraction (précisez) qui a permis de s’y introduire ou de le
déplacer, ou avec cette circonstance que le vol a été suivi de démontage, maquillage
ou autre opération ayant permis d’en faciliter la disparition.
Fa tao …… tamin’ny …, na manao ahoana na manao ahoana mbola latsaky ny telo taona
A. naka an-tsokosoko …… (lazao inona ny zavatra nangalarina) izay an’i … (lazao ny
anaran’ilay niaram-pahavoazana, izay tompony marina.
B.1. Halatra natao tao amin’ny trano fonenana na natao onenana, niarahan’olo-maro
ary nampiasana fiara : ary izany halatra izany dia natao tao amin’ny trano fonenana, na
natao onenana, niarahan’olon-droa na maromaro izay nampiasa fiara hanamorana ny
fanatanterahana ny heloka na hanamora ny fandosirana,
B.2. Halatra natao tamin’ny mpampiasa : ary tamin’izany halatra izany ny mpangalatra
dia mpiasa na mpikarama ampiasain’i X izay niaran-doza na tamin’izany fanaovana
halatra izany, ny niaran-doza X dia tsy nampiasa ny mpangalatra akory, fa ny halatra
kosa dia nitranga tao amin’ny tokan-tranon’ny mpampiasa azy, na koa tao amin’ny
trano izay nanarahany azy na tamin’izany nisehoan’ny halatra izany ny voampanga dia
mpiasa an-tselika na mpiana-draharaha tao an-trano na toeram-piasana na mangazay
izay an’ilay niaran-doza X, na tamin’izany fanaovana halatra izany, ny mpangalatra dia
mazana miasa ao amin’ny trano izay nangalarany,
B.3. Halatra nataon’ny mpampisakafo na mpampiatrano na mpamily fiara na mpiba-
ta entana : ary izany halatra izany dia nataon’ny mpampisakafo na mpampiatrano na
mpamily fiara na mpibata entana na ny iray amin’ny olona iandraiketany, ary izy ireo dia
nangalatra tamin’ny ampahany na manontolo ny fitaovana napetraka taminy arak’izany
andrakiny izany.
B.4. Halatra nataon’ny miaramila na izay heverina ho toy ny miaramila : ary izany halatra
izany, izay nataona miaramila na izay heverinana ho toy ny miaramila, tamin’ny tany tsy
miady tsy akory, dia nianjady tamin’i X mponina izay nampiantrano azy na nitobiany,
B.5. Halatra fiara niaraka tamin’ny vaky trano na narahana fandravana na fandokona :
ary izany halatra izany izay mahakasika fiarakodia, dia tanteraka noho ny vaky trano
natao (hazavao inona) nahafahany niditra tao anatiny na nanisaka azy, na izany halatra
izany dia narahana fandravana na fandokona na zavatra hafa natao mba anamorana ny
fanafenana azy.

2. Crime
Vol aggravé
Halatra misy fampitomboan-tsazy
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis moins de trois ans,
A. frauduleusement soustrait (précisez les objets soustraits …) au préjudice de …..
(nom de la victime) qui en était le légitime propriétaire.

1126
B.1. Vol dans un lieu habité ou servant à l’habitation, en réunion et avec un véhicule
motorisé  : avec cette circonstance que le vol a été commis dans un lieu habité
ou servant à l’habitation, par deux ou plusieurs personnes qui se sont assurés la
disposition d’un véhicule motorisé en vue de faciliter leur entreprise ou de favoriser
leur fuite ;
B.2. Vol avec effraction ou escalade ou fausse clef dans un lieu servant ou ne servant
pas à l’habitation : avec cette circonstance que le vol a été commis à l’aide d’effraction
ou d’escalade ou de fausses clefs, dans une maison, appartement, chambre ou
logement habités ou servant à l’habitation, ou dans les édifices, parcs ou enclos
non servant à l’habitation et non dépendant des maisons habitées, en l’occurrence
l’effraction a été intérieure ou extérieure (précisez) ;
B.3. Vol avec violence : le vol a été commis avec l’aide de la violence (précisez les
violences commises).
B.4. Vol sur un chemin public ou sur un moyen de transport, avec une circonstance
aggravante : avec cette circonstance que le vol a été commis sur un chemin public
ou dans un wagon de chemin de fer et tout autre moyen servant au transport des
voyageurs, des correspondances, des fonds publics ou privés ou des bagages, outre
que (mettre ensuite l’une des circonstances suivantes de l’article 382)°
- le vol a été commis la nuit ;
- le vol a été commis par deux ou plusieurs personnes ;
- le ou les coupables ont commis le crime, soit à l’aide d’effraction extérieure
ou escalade, ou de fausses clefs, dans une maison, appartement, chambre ou
logement habités ou servant à l’habitation ou leurs dépendances, soit en prenant
le titre d’un fonctionnaire public ou d’un officier civil ou militaire, ou après s’être
revêtu de l’uniforme ou du costume du fonctionnaire ou de l’officier, ou en alléguant
un faux ordre de l’autorité civile ou militaire (précisez les circonstances) ;
- le vol a été commis avec violence ;
- le ou les coupables se sont assurés la disposition d’un véhicule motorisé en vue de
faciliter leur entreprise ou de favoriser leur fuite.
B.5. Vol commis avec trois circonstances aggravantes : avec cette circonstance que
le vol a été commis avec la réunion de trois (3) circonstances qui sont  : (mettre
ensuite trois des circonstances suivantes) :
- le vol a été commis la nuit ;
- le vol a été commis par deux ou plusieurs personnes ;
- le ou les coupables ont commis le crime, soit à l’aide d’effraction extérieure
ou escalade, ou de fausses clefs, dans une maison, appartement, chambre ou
logement habités ou servant à l’habitation ou leurs dépendances, soit en prenant
le titre d’un fonctionnaire public ou d’un officier civil ou militaire, ou après s’être
revêtu de l’uniforme ou du costume du fonctionnaire ou de l’officier, ou en alléguant
un faux ordre de l’autorité civile ou militaire (précisez les circonstances) ;
- le vol a été commis avec violence ;
- le ou les coupables se sont assurés la disposition d’un véhicule motorisé en vue de
faciliter leur entreprise ou de favoriser leur fuite.
B.6. Vol avec violence entraînant des blessures : avec cette circonstance que le vol
commis avec violence a eu pour conséquence de laisser sur la victime des traces de
blessures ou de contusions (précisez les blessures ou contusions constatées).
B.7. Vol avec port d’armes : avec cette circonstance que les coupables ou l’un d’eux
étaient porteurs d’une arme apparente ou cachée, (précisez, même si le vol a été
commis le jour et par une seule personne ou les coupables ou l’un d’eux avait l’arme
dans le véhicule motorisé qui les a conduits sur le lieu de leur forfait ou qu’ils ont
utilisé pour assurer leur fuite.
Fa tao …… tamin’ny …, na manao ahoana na manao ahoana mbola latsaky ny telo taona
A. naka an-tsokosoko …… (lazao inona ny zavatra nangalarina) izay an’i … (lazao ny
anaran’ilay niaram-pahavoazana, izay tompony marina.
B.1. Halatra natao tao amin’ny trano fonenana na natao onenana, niarahan’olo-maro
ary nampiasana fiara : ary izany halatra izany dia natao tao amin’ny trano fonenana, na
natao onenana, niarahan’olon-droa na maromaro izay nampiasa fiara hanamorana ny

1127
fanatanterahana ny heloka na hanamora ny fandosirana,
B.2. Halatra narahana vaky trano na fianihana na fampiasana lakile sandoka amin’ny
trano fonenana na tsy natao onenana  : ary izany halatra izany dia natao tamin’ny
alalan’ny vaky trano na fianihana na fampiasana lakile sandoka, amin’ny trano, tranobe,
efitra na fonenana misy mipetraka na natao onenana, na teny amin’ny trano, zaridaina
na toerana voafefy tsy natao onenana ary tsy mifandraika amin’ny trano fonenana, ary
tamin’izany koa ny vaky trano dia tao anatiny na teny ivelany ihany (hazavao)
B.3. Halatra arahina herisetra : ary izany halatra izany dia nampiasana herisetra (lazao
inona ny herisetra nataony)
B.4. Halatra an-dalambe na anaty fitanteram-bahoaka, arahana heloka hafa mampitombo
sazy : ary izany halatra izany dia notanterahina teny an-dalam-be na tao anaty fiaran-
dalam-by na fitanterana hafa, hitanterana volam-bahoaka na an’olon-tsotra, na entana,
ka notanterahina tamin’ny toe-javatra toy izao, (lazao ny iray amin’ny voalazan’ny
andalana voalohany ao amin’ny andininy faha 382 ny fehezandalana famaizana) dia
halatra izay natao :
- tamin’ny andro alina
- niarahan’olon-droa na maromaro
- tamin’ny alalan’ny famakiana na fananihana na fampiasana fanalahidy hosoka, amin’ny
efitrano na trano onenana na saha na trano tsy natao onenana na tsy miankina amin’ny
trano onenana, na tamin’ny alalan’ny fisandohana andraikitra mpiasam-panjakana
na sivily na miaramila, na fitafiana fanamiana mpiasam-panjakana na miaramila, na
filazana ho nahazo baiko hosoko avy tamina mpitondra sivily na miaramila
- tamin’ny alalan’ny herisetra
- tamin’ny alalan’ny fampiasana fiara hanamora ny fanatanterahana ny helokana
manamora ny fandosirana
B.5. Halatra natao misy fampitombon-tsazy telo maintohana : ary izany halatra izany
dia notanterahina tamin’ny alalan’ny telo amin’ireo toe-javatra voalazan’ny andalana
voalohany ao amin’ny andininy faha 382 ny fehezandalana famaizana (lazao ny telo
amin’ny voalazan’ny andalana voalohany ao amin’ny andininy faha 382 ny fehezandalana
famaizana) dia halatra izay natao :
- tamin’ny andro alina
- niarahan’olon-droa na maromaro
- tamin’ny alalan’ny famakiana na fananihana na fampiasana fanalahidy hosoka, amin’ny
efitrano na trano onenana na saha na trano tsy natao onenana na tsy miankina amin’ny
trano onenana, na tamin’ny alalan’ny fisandohana andraikitra mpiasam-panjakana
na sivily na miaramila, na fitafiana fanamiana mpiasam-panjakana na miaramila, na
filazana ho nahazo baiko hosoko avy tamina mpitondra sivily na miaramila
- tamin’ny alalan’ny herisetra
- tamin’ny alalan’ny fampiasana fiara hanamora ny fanatanterahana ny helokana
manamora ny fandosirana
B.6. Halatra nampiasana herisetra nitarika ratra : ary izany halatra izany dia notanterahina
tamin’ny alalan’ny fampiasana herisetra izay niteraka ratra sy fivontosana (lazao inona
ny ratra sy fivontosana nanjo azy)
B.7. Halatra amin’ny alalan’ny fitondrana fitaovam-piadiana : ary izany halatra izany dia
notanterahina olona iray na maromaro tamin’ny alalan’ny fitondrana fitaovam-piadiana
miseho na miafina (hazavao), na natao andro atoandro na nataon’olona iray fotsiny
aza na koa ny mpanao heloka na ny iray amin’izy ireo dia nitana fitaovam-piadiana
tao anatin’ny fiara mitondra azy ireo tany amin’ilay toerana nanaovany ny heloka na
nampiasain’izy ireo tamin’ny fandosirana.
Tentative
Fikasana hanao heloka
Pour avoir à ….. le … en tout cas depuis moins de trois ans, tenté de …... ladite tentative
manifestée par un commencement d’exécution, en l’espèce …… (matérialisez
le commencement d’exécution …..), n’a manqué son effet que par suite d’une
circonstance indépendante de sa volonté, en l’espèce … (précisez la circonstance
ayant interrompu la tentative).

1128
Fa tao …..tamin’ny …, na manao ahoana na manao ahoana mbola latsaky ny telo taona,
nikasa hanao ny heloka …, ka izany fikasana izany dia nasehony tamin’ny fanomboana ny
fanatanterahana azy, dia ny …… (lazao ny inona ny fanomboana fanatanterahana nataony
…….), kanefa dia tsy tanteraka noho ny tranga izay tsy miankina amin’ny sitrapony, dia …..
(lazao inona ilay tranga nampihato ilay fikasan-dratsy).

1129
1130
163. Vol simple, vol aggravé : Vol simple
Halatra tsotra, halatra misy fampitomboan-tsazy : Halatra
tsotra

Articles 379 à 386, 390, 393 à 398 et 401 du Code Pénal,


(Loi n° 69-013 du 16 décembre 1969).

   ELEMENTS
  et PEINE :
CONSTITUTIFS, TEXTES Applicables  

• Toute personne qui aura soustrait ou tenté de soustraire frauduleusement une


chose ou des objets
• Au préjudice d’une personne qui en est le légitime propriétaire.
Articles 379 et 401 alinéa 1er, 2 et 3 du Code Pénal : emprisonnement de 6 mois à
5 ans et amende de 720 000 à 10 800 000 Ariary, outre (facultatif) l’interdiction des
droits de l’article 42 du CP pendant 10 ans et l’interdiction de séjour de 2 à 5 ans.

   Orienteur, particularités de procedure :  


• Trois éléments sont nécessaires pour constituer l’infraction :
- il faut avoir soustrait : usurpation de la possession et d’après la jurisprudence,
il y a vol quand la chose passe de la possession de son propriétaire ou de son
légitime détenteur à la possession de l’auteur du délit. Pour soustraire, il faut
prendre, enlever, ravir.
- il faut avoir soustrait une chose : il faut que la soustraction porte sur une
chose susceptible de déplacement : meuble corporel
- la chose soustraite appartient à autrui.
• L’élément moral du vol réside dans le fait de dérober la chose d’autrui, c’est-à-
dire une faute intentionnelle, la volonté de s’approprier l’objet dérobé, avoir su
que le propriétaire ne consentait pas qu’on déplace la chose.
• Obstacles aux poursuites – Immunité familiale : ne peut donner lieu à poursuites
pénales le vol commis par les personnes énumérées à l’article 380 du Code Pénal.
Ainsi les soustractions qui suivent ne pourront donner lieu qu’à des réparations
civiles :
- Par des maris au préjudice de leurs femmes, par des femmes au préjudice de
leurs maris, par un veuf ou une veuve quant aux choses qui avaient appartenu
à l’époux décédé ;
- Par des enfants ou autres descendants au préjudice de leurs pères ou mères
ou autres ascendants, par des pères ou mères ou autres ascendants au
- Par des alliés aux mêmes degrés, à condition que les soustractions soient
commises pendant la durée du mariage et en dehors d’une période pendant

1131
laquelle les époux sont autorisés à vivre séparément (Article 380 1°, 2° et 3° du
Code Pénal).
• A l’égard de tous individus autres que ceux prévus à l’article 380 alinéas 1°, 2°
et 3° du Code Pénal, ceux qui auraient recelé ou appliqué à leur profit tout ou
partie des objets volés, seront punis comme coupables de recel, conformément
aux articles 460 et 461, c’est-à-dire les peines prévues à l’article 401 ci-dessus
(l’amende pourra être élevée au-delà de 10 800 000 Ariary jusqu’à la moitié de
la valeur des objets recelés). Le tout sans préjudice de peines plus fortes en cas
de complicité de crime, conformément aux articles 59, 60 et 61.
• La tentative est punissable.

   Inculpation :  
Vol simple
Halatra tsotra
Pour avoir à ……. le …, en tout cas depuis moins de trois ans, frauduleusement
soustrait (précisez les objets soustraits …) au préjudice de ….. (nom de la victime) qui
en était le légitime propriétaire.
Fa tao …… tamin’ny …, na manao ahoana na manao ahoana mbola latsaky ny telo taona
naka an-tsokosoko …… (lazao inona ny zavatra nangalarina) izay an’i …… (lazao ny
anaran’ilay niaram-pahavoazana, izay tompony marina.
Tentative
Fikasana hanao heloka
Pour avoir à ….. le … en tout cas depuis moins de trois ans, tenté de …... ladite tentative
manifestée par un commencement d’exécution, en l’espèce …… (matérialisez
le commencement d’exécution …..), n’a manqué son effet que par suite d’une
circonstance indépendante de sa volonté, en l’espèce … (précisez la circonstance
ayant interrompu la tentative).
Fa tao …..tamin’ny …, na manao ahoana na manao ahoana mbola latsaky ny telo taona,
nikasa hanao ny heloka …, ka izany fikasana izany dia nasehony tamin’ny fanomboana ny
fanatanterahana azy, dia ny …… (lazao ny inona ny fanomboana fanatanterahana nataony
…….), kanefa dia tsy tanteraka noho ny tranga izay tsy miankina amin’ny sitrapony, dia …..
(lazao inona ilay tranga nampihato ilay fikasan-dratsy).

1132
Le contenu de la présente publication relève de la seule responsabilité de son auteur
et ne peut en aucun cas être considéré comme reflétant l’avis de l’Union européenne.

Ce guide est réalisé par le projet Ny Fanjakana ho An‘ny Daholobe (NFD) financé par l’Union européenne.

Vous aimerez peut-être aussi