Vous êtes sur la page 1sur 13

M A R C ABl?Ll?

La Communauti europienne:
une perspective
.
anthropologique

Ayant itudii de prks institutions europiennes, le Parlement et la Commission de


Bruxelles, je souhaiterais mettre d’emblie en relief I’enjeu de cette recherche.’ L’itude
de la construction europienne concerne en effet I’anthropologue, en tant qu’il
s’interroge sur le devenir culturel et politique de nos sociktCs. C’est qu’aujourd’hui
I’intigration en un seul ensemble de nations doties d’une histoire spicifique et jalouses
de leur patrimoine apparait comme une perspective credible. I1 y a encore un demi-
sikcle, au sortir de la deuxikme guerre mondiale une telle idie eut i t i tout simplement
impensable. O r c’est bien h un mouvement d’unification que nous assistons. L’avkne-
ment du Marchi unique, la mise en place d’une ligislation qui s’impose disormais aux
quinze pays membres de la Communauti, le diveloppement des politiques communes,
ce mouvement global aboutit au renforcement et ii la diversification des institutions en
charge de I’Europe.
La construction europienne n’en demeure pas moins relativement opaque pour les
citoyens, comme s’il itait encore impossible d’en discerner le sens et les implications.
Cette situation qu’a mise en lumikre le dibat sur le Traiti de Maastricht et plus
ricemment, le ‘non’ norvigien opposi h I’adhision, est h tous igards paradoxale. Certes
1’Europe est contesde, et souvent vicue comme imposie par le haut, au nom d‘intir&ts
iconomiques plutBt que d’un veritable projet culturel; en m&metemps chacun de nous
est de plus en plus concern6 par ]’Europe dans sa vie quotidienne et ses rapports avec les
autres. A cet Cgard, I’anthropologue europianiste, tout h la fois chercheur et citoyen, ne
peut iluder certaines interrogations qui concernent directement le theme de ses inves-
tigations. Cela implique une certaine modification des orientations classiques de la
discipline et une riflexion conceptuelle approfondie, tout h la fois ardue et stimulante.
O n a souvent souligni les caractkres inidits de 1’Europe comme structure
politique diffirente des Etats-nations traditionnels. Supra-nationale, transnationale, et
plus ricemment, post-itatique, tels sont quelques-uns des qualificatifs qui ont pu &tre
attribuis i1’Europe. Sans entrer ici dans ces dibats, je voudrais m’attacher ici h une

1 D e 1989 h 1992 j’ai effectue une recherche sur le Parlement europten dans le cadre du Programme
‘Intelligence de I’Europe’ par le Ministere de la Recherche et de la Technologie. Ces travaux ont
donnt lieu h plusieurs publications (Abtks 1992, 1993, 1994a et b). Fin 1992 la Presidence de la
Commission Europtenne m’a confit la responsabilite d’une recherche anthropologique. J’ai
demand; h I. Bellier (CNRS) et M. McDonald (Brunel University) de se joindre h moi, et I’tquipe
ainsi constituec a enqu-36 durant toute l’ann6e 1993 dam les services de la Commission, et a produit
un rapport de recherche (AbCks, Bellier et McDonald 1993).

Social Anthropology(1996),
4.1, 33-45. @ 1996 European Association of Soclal Anthropologists 38
notion qui joue un rdle cli dans la construction europienne, celle de communaute
cette dinomination a i t i reprise i chacune des grandes itapes de la construction
europienne. La premiltre partie de cet essai tente de priciser la signification de cette
notion de Communauti europienne. Je m’interroge ensuite, en rifirence h mes travaux
de terrain, sur le sentiment d’apartenance communautaire au sein des institutions
europiennes. O n peut se demander si I’on a affaire l i i I’esquisse d’une construction
identitaire: le processus en cours ne met-il pas en jeu une (ou des) identiti(s)
communautaire(s)? Dans une troisitme partie il m’a sembli utile de faire apparaitre la
spicificiti de la communauti par rapport aux objets homonymes Ctudiis par les
anthropologues, en prenant en compte la double dimension du temps et de I’espace et
les effets induits par les processus de diterritorialisation et de dishistoricisation.
En utilisant les instruments conceptuels et mithodologiques de I’anthropologie, il
y a peut-ttre moyen de clarifier certains aspects d’une rialiti dont nous sommes
disormais parties prenantes. L’Europe a longtemps fait I’objet d’un dibat idtologique:
I’effondrement des regimes communistes a ouvert une nouvelle phase historique. A
l’est comme B I’ouest, il ne s’agit plus seulement de dibattre pour ou contre I’Europe,
mais de penser concritement les conditions d’une communauti politique englobante.
L’anthropologue a, en la matitre, une double responsabiliti: d’une part il h i incombe
de faire la critique des illusions technocratiques qui n’ont cessi de polluer le projet
europien; d’autre part il lui faut presenter une vision rialiste des processus en cours,
sans ttre pris au pitge des mots et des apparences. Le fait d’itudier une rialiti politique
mouvante rend la t k h e ardue, mais reprisente aussi un difi tout h fait exaltant.

Quelle communaut6?
Le concept de Communauti europienne a fait son apparition au debut des annies
cinquante: le 9 mai 1950 Robert Schuman, alors ministre des Affaires itrangtres
franqais proposait la mise en commun des productions de charbon et d’acier par
l’Allemagne, la France et un certain nombre de pays. Le trait6 de Paris concritisa cette
initiative en 1951 avec la criation de La Communauti europienne du charbon et de
l’acier (CECA). Dans les annies qui suivirent on travailla 1 la rialisation d’autres
‘communauti’. La proposition d’une Communauti europienne de difense, qui
impliquait la criation d’une armie europienne, fut rejetie au terme de dibats
mouvementis par le Parlement franqais en 1954. Trois ans plus tard, les Traitis de
Rome instituaient deux nouvelles communautis, la Communauti iconomique europi-
enne (CEE) et la Communauti iconomique de l’inergie atomique (CEEA). L’histoire
de la Communauti europienne est marquie par cet effort continu pour incorporer des
entitis iconomiques distinctes en un seul ensemble. La concritisation de cette unite
englobante, c’est la circulation libre des marchandises, des services et bientat des
hommes, avec la suppression des frontitres et des barrieres douanieres.
La Communauti se difinit principalement comme un espace iconomique ouvert i
I’intirieur, mais protigi de I’extirieur. Pour rialiser un marchi unique, il a fallu
procider i une harmonisation des dispositions ligislatives et riglementaires qui
organisaient la production et la circulation i l’intirieur de chaque Etat. La criation
d’un droit communautaire a marqui une itape dicisive: ce droit est different du droit
international, car il s’applique aux individus assi bien qu’aux Etats. L’existence d’une
Cour europienne de justice, la possibiliti permanente du renvoi prijudiciel des
juridictions nationales vers cette instance a permis au droit communautaire de

a4 MARCABCLES
s’imposer progressivement, au point d’ctre le facteur essentiel de I’intigration europi-
enne. Le principe de la primauti du droit communautaire sur le droit national a
prtvalu, ce qui constitue une innovation capitale par rapport h la situation antirieure.
L’Europe que nous connaissons aujourd’hui est principalement une Europe d u droit et
de l’iconomie. L’Acte unique s’est traduit par 282 directives indispensables i l’achive-
ment due Marchi unique. Le diveloppement d e politiques publiques communes dans
certains secteurs (agriculture, regions, environnement) s’inscrit en contrepoint de la
libre circulation et du marchi. Enfin, I’objectif d’une union iconomique et monitaire
formuli par le traiti de Maastricht vient parachever la construction europienne.
Restent ouvertes deux interrogations essentielles. L’une est relative h la nature de
cette communaute est-elle condamnie h n’avoir qu’une existence Cconomique et
juridique? L’autre a trait h I’insertion des individus dans ce cadre: ceux-ci ne sont-ils
rien d’autre que des sujets juridiques? Peut-on dire que la ‘citoyenneti europienne’ a
d’autres implications, et lesquelles? Ces deux questions intiressent tris directement
I’anthropologue. Tout en constatant I’itendue du travail rialisi en matiire d’intigra-
tion, force est de reconnaitre que I’Europe actuelle est les plus souvent assimilie h une
‘Europe des marchands’ et h une ‘Europe des juges’. O n voit riguliirement riimerger
la question de 1”Europe politique’, mais posie le plus souvent en termes itroitement
institutionnels. Lorsque ce dibat refait surface - on I’a vu avec Maastricht - on
retrouve en presence le camp des nationaux, ceux qui ne veulent pas voire amputer la
souveraineti des Etats au profit de la Communauti et le camp des fidiralistes qui
placent leurs espoirs dans une Europe politiquement intigrie. O n peut penser que le
dibat est loin d’hre tranche. Les spicialistes du domaine politique se passionnent
ligitimement pour ce type de dibat, et I’on a vu fleurir de nombreuses propositions
visant h amiliorer I’architecture institutionnelle d e 1’Union europienne ou h itablir une
autoriti commune (une formule colligiale, un president).
Pour l’anthropologue la question se pose en d’autres termes. Prenant au sirieux la
notion de communauti, il se demandera dans quelle mesure, celle-ci n’implique pas de
la part de ses membres la prise de conscience d’une identiti commune. O r il ne semble
pas que cette condition se trouve aujourd’hui rialisie. O n parle giniralement de
‘deficit dimocratique’, pour qualifier le dicalage existant entre les citoyens et la
technostructure europienne. I1 est vrai que les procidures en vigueur, notamment le
mode d’ilection du Parlement europien, les limites assignies h son action, la faiblesse
des relations existant entre parlementaires et ilecteurs ne contribuent pas h populariser
la Communauti europienne. I1 est Cvidemment possible d’amiliorer cette situation en
renforsant les pouvoirs de I’ Assemblie de Strasbourg: le traiti de Maastricht introduit
plusieurs dispositions en ce sens, avec l’investiture de la Commission par le Parlement,
la mise en place d’une procedure de codicision, et I’amorce d’un statut du citoyen
europien. Cette dimarche volontariste n’a pas cependant suffi jusqu’h prisent h
attinuer la distance qui sipare les citoyens de I’ilite bruxelloise. La faible participation
aux derniires elections europiennes en timoigne. Au-deli du ‘deficit dimocratique’, ce
n’est pas seulement un problime de representation politique et d’iquilibre entre
institutions, mais bien la question d’une communauti d’appartenance h I’Europe.

Quelle Identite?
Nous atteignons 18 une dimension plus profonde, essentiellement culturelle, du
problime europien: voit-on ou non se construire une identiti europienne, trans-

LA COMMUNAUTE EUROPEENNE as
cendant les frontiires nationales? Le concept de communauti europienne prendrait
alors tout son sens. O n peut ici se rifirer aux travaux des anthropologues europian-
istes’ qui ont montri qu’une communauti n’est pas seulement un groupe dont les
membres sont impliquis dans des rapports de production et d’ichange sur un territoire
commun. Aussi fondamental est le fait de parler une langue identique, de partager
certaines valeurs qui orientent les comportements des individu, de participer du mtme
univers symbolique et rituel. Ainsi, dans le monde miditerranien,’ a-t-on pu montrer
toute l’importance de la rifirence i l’honneur, et le r81e diterminant joui par ce
systirne de reprisentations dans la gestion des conflits, mais aussi dans la reproduction
de relations sociales aussi essentielles que la parenti et l’alliance. La notion mtrne de
communauti implique celle d’une construction identitaire. Cette derniere est-elle
discernable au plan europien?
Pour tenter de mieux cerner ces reprisentations, il m’a sembli intiressant
d’enqutter au coeur mEme d’institutions comme le Parlement et la Commission. Nous
avons la en quelque sorte le laboratoire de 1’Europe. Li se trouvent imbriquies les
diffirentes nationalitis, l i vivent et travaillent ensemble des individus dont le point
comrnun est l’appartenance europienne. Ces institutions, et tout particulierement la
Commission de Bruxelles, offrent donc le meilleur observatoire pour qui s’interroge
sur l’identiti culturelle communautaire, puisqu’on est ici en prisence d’un corps
europien de fonctionnaires ayant un statut diffirent des fonctionnaires nationaux. J’ai
it6 tris frappi par cette remarque ironique et disabusie d’un de mes interlocuteurs i la
Commission: ‘Nous sommes des anges sans corps dans un monde sans territoire.’ Elle
mirite quelques commentaires, car elle indique bien la difficult6 qu’ipouvent les
‘faiseurs d’Europe’ i se situer, alors qu’ils ne cessent d’ctre interpellis et critiquis par
les reprisentants d’intirtts nationaux.
L’Europe se distingue des groupement communautaires classiques par deux traits
spicifiques: du point de vue de l’espace, il s’agit d’une communauti i grande ichelle,
englobant une multipliciti de populations et de traditions diffirentes; du point de vue
du temps, on a affaire i une communauti en construction, qui se dtfinit comme
perpituellement en projet, tendant vers un idial dont la rialisation est toujours
reportie. Ces caractiristiques originales ont des implications considirables quant aux
reprisentations que les individus peuvent se construire d’une appartenance ou d’une
identiti commune.
A la diffirence des Etats-nations existants qui gerent un territoire bien dilimiti,
1’Europe se difinit comme un espace ouvert: il est encore impossible d’en disigner les
limites difinitives. O n est pass6 de six i neuf pays, puis i douze, on en compte
disormais quinze, et l’on privoit dijh un nouvel ilargissement de la Communauti. Le
changement d’ichelle qu’implique la construction europienne a pour consiquence une
diterritorialisation des pratiques communautaires. Le meilleure expression de cette
diterritorialisation, c’est le nomadisme des parlementaires toujours en diplacement
entre Strasbourg et Bruxelles, quand ils n’organisent pas des reunions aux quatre coins
de I’Europe. L’absence de centre, le flou des frontiires contribuent i rendre difficile la
position de repires, de ‘signes d’identiti’, pour tous ceux qui recherchent disespiri-
rnent un ancrage, des racines. Vivre ensemble i Bruxelles, dans le cas des fonction-
naires, c’est avoir pour point commun nigatif de resider hors de son pays (il’exception

2 Sur I’ivolution des approches europianistes, cf. Goddard et al. (1994 notamment 5-11).
3 Davis 1977; Gilmore 1987; Herzfeld 1980; Peristiany 1965; et Pitt-Rivers 1977.

a6 MARCA B E L ~ S
des Belges bien sQr) et d’kre en situation d’itranger dans une ville oh I’on ne se prive
pas de critiquer les ‘eurocrates’.
La question des langues contribue h accentuer la perte des repkres qu’iprouvent
les praticiens de 1’Europe. Prenons I’exemple du Parlement europien (Abilks 1992: ch.
8). C’est une veritable tour de Babel. Le passage d’une langue h l’autre neutralise la
dynamique du dtbat. Les stances plinikres prenent souvent l’allure d’une succession
de monologues. De temps h autre, lorsque deux diputts du meme pays interviennent
l’un apres l’autre, on entrevoit I’amorce d’une discussion plus spontanie. La commu-
nauti de langue permet des ichanges directs et favorise une certaine liberti d e ton: les
orateurs font appel au m2me vocabulaire, aux mime type de rifirences. 11s se meuvent
dans un univers identique de discours. L’absence d’uniti linguistique aboutit au
contraire 1dipersonnaliser de dtbat. I1 n’y a plus d’interlocution, mais des discours
cloisonnis qui voisinent les uns avec les autres au ditriment du sens global et des
enjeux collectifs. Cela ressemble mime parfois, en raison des multiples questions
traities, h une construction surrialiste, h un catalogue h la Privert. Le plurilinguisme
apparait donc comme un facteur d’opaciti.
Le langage politique mobilise dans chaque pays une rhitorique diffirente;
certaines subtilitis sont presque impossibles h traduire. Les orateurs qui n’acceptent
pas de simplifier leur propos, de l’aplatir volontairement peuvent s’attendre h le voir
diformer: non que les interpretes soient incompitents, mais faute de trouver un terme
adtquat dans I’autre langue. Une parlementaire socialiste portugaise, psychanalyste de
profession, Maria Belo, commentait ainsi cette situation: ‘on parle sans s’entendre; c’est
organisi en sorte que I’on ne s’entend pas’. Mme Belo constatait h quel point
l’interlocution est faible dans l’enceinte de la plinikre: ‘on parle surtout pour le proces-
verbal.’
Pour passer d’un langage politique h un autre, lorsqu’on souhaite communiquer
entre Europiens de nationalitts diffirentes, o n ne saurait faire abstraction de la
diversiti des traditions et des histoires qui ont tant pesi sur les relations entre nos pays.
En apparence tout est aujourd’hui plus simple. D’un bout h l’autre de la Communauti
on retrouve les mimes formations politiques: Socialistes, Dimocrates-chritiens, Verts,
Libiraux, etc. La reunion dans des groupes politiques communs de partis nationaux
proches par leurs programmes et leurs objectifs ne fait que sanctionner I’existence de
familles de pensie qui dibordent les frontieres nationales. Elle ne gomme pas
cependant des diffirences d’approche et de mithode qui se manifestent au sein du
Parlement.
Ces observations montrent que le processus de diterritorialisation, loin de
rapprocher les individus, n’est pas de nature h faciliter la communication. Le
multilinguisme et la diversiti des traditions culturelles contribuent h disorienter les
praticiens de 1’Europe. La juxtaposition de nationalitis diffirentes reprisente un
vecteur d’instabiliti au sein de la Commission. On voit s’opposer des styles admin-
istratifs diffirents: on verra des fonctionnaires fraqais critiquer le caractere schima-
tique et ma1 construit des notes ridigtes par les britanniques; h I’inverse ces derniers
ironiseront sur la longueur et les aspects rhitoriques des notes itablies par leurs
colkgues fragais. Dans un des services oh j’ai travailli, un responsable allemand ne
cessait de corriger, au nom de la rigueur germanique, les notes transmises par une des
fonctionnaires d’origine espagnole. De tels dicalages s’alimentent de stiriotypes: on
retrouve notamment l’opposition bien connue entre Nordiques et Mtridionaux,
buveurs de bikre et buveurs de vin, froideur et chaleur, rigueur et laisser-aller. De

LA COMMUNAUTE EUROPEENNE s7
mCme, tout ou partie du stock d’idies reques qui s’attachent h chacune des nationalitis
peut h un moment oh un autre Ctre utilisi par les protagonistes. J’ai entendu parler des
‘Italiens laxistes’ des ‘Franqais brillants, mais creux’, des ‘Allemands consciencieux
mais besogneux’, du ‘disordre des Grecs’, etc.
La diversiti des traditions, des langues et des usages alimentent des perceptions
contradictoires. Les fonctionnaires font I’expirience, parfois h leurs dipens, d’un
relativisme giniralisi. 11s ont alors la tentation d e se replier sur leurs univers culturels
respectifs, et en cas d’ichec, ou mCme de simple difficulti, d’imputer ceux-ci h
I’incomprihension des autres, voire de dinoncer leur comportement en le rapportant h
leur appartenance nationale et culturelle. L’usage du stiriotype devient alors une arme
d’autant plus redoutable qu’il renvoie h des traits observables, quand bien m2me il
simplifie outrageusement la rialiti. Mais le fait que chacun puisse h sa manikre utiliser
cette arme est igalement ginirateur de disordre. Le recours aux stiriotypes est
facteur de confusion, car il dimultiplie les ordres de rifirence possibles. L’altiriti se
loge alors au coeur mCme de l’identitt: la representation de la Commission comme
uniti est largement Cbranlie par cette emergence en son sein d’une pluraliti d’ordres
possibles.
O n peut alors se demander si le contact interculturel h I’intirieur de la
Commission ne favorise pas un renforcement des barrikres nationales, plutat qu’il ne
ginkre une identiti commune. Les fonctionnaires plus encore que les ilus
europiens, subissent une veritable perte de repkres, sans que s’ilabore aucune-
ment un nouvel univers de reprisentations. A l’appui de cette interpritation, on
alliguera la diversiti des usages et les malentendus qu’elle induit ainsi que le recours
piriodique aux stiriotypes. Cette interpritation me semble cependant partielle.
Certes on ne saurait pritendre dicouvrir h la Commission ou au Parlement la
prifiguration d’une culture communautaire. O n n’a pas ici affaire h un processus
d’englobement. L’identiti communautaire ne doit pas non plus Ctre c o g u e comme
une sorte de dipassement hCgilien des rialitis culturelles existantes. Plus modeste-
ment, ce qui se gire 1 I’intirieur des institutions europiennes, c’est un univers de
compromis oh la conjugaison des identitis s’effectue sur un mode essentiellement
pragmatique.
N’y a-t-il pas nianmoins des repkres collectifs qui peuvent servir de rifirence,
voire &orientation pour ceux qui se trouvent aujourd’hui engagis dans la pratique
communautaire? Au premier abord, la riponse serait nigative. L’Europe manque
cruellement de symboles ou de rituels dotis d’un pouvoir d’attraction? Si communauti
il y a, c’est une communauti ‘disenchantie’. La production symbolique s’avkre aprks
un demi-sikcle d’une pauvreti diconcertante: un drapeau, un hymne et quelques signes
matiriels (passeports, timbres-poste, panneaux aux frontikres). L’adoption de I’em-
blkme europien est lui-meme le risultat d’un laborieux effort qui s’est concritisi aprks
vingt annies de tatonnements (Bichet 1985; Lager 1994).
C’est en effet en 1950 que le Conseil de 1’Europe s’est prioccupi de crier un
drapeau, en vue de la ‘propagation de I’idie europienne’. Mais il faut attendre 1952
pour qu’un premier projet voit le jour comportant quinze itoiles d’or sur fond bleu: il
s’agit des quatorze Etats alors membres du Conseil de l’Europe, ainsi qu’un membre-
associi, la Sarre. Cette dernikre n’est pas reconnue par I’Allemagne fidirale qui &use
le choix des quinze itoiles. Suite au veto allemand et aprks bien des piripities, c’est
seulement en dicembre 1956 que le Conseil de 1’Europe choisit le drapeau bleu h douze
Ctoiles d’or. Mais il fallut attendre rien moins que trente ans pour qu’une cirimonie

88 MARCABELES
officielle consacre l’adoption du drapeau par la Communauti europienne le 29 mai
1986. Contrairement a une idie r e p e les douze itoiles ne correspondent pas aux douze
pays membres. En fait on a it6 surtout guidi par des considirations negatives
(quatorze ou quinze itoiles posait le problkme de la Sarre, le treize porte malheur).
D’un point due vue esthitique, le cercle h douze itoiles prisente une rielle harmonie et
offre un espace suffisant pour introduire en son centre l’embltme des organisations
europiennes.
On doit constater que la question de l’emblkme europien n’a pas mobilisi les
passions. A en juger par le temps qu’il a fallu pour adopter drapeau h douze itoiles, il
ne semble pas que la nicessiti d’un symbole unique soit apparue comme une viritable
urgence. Le drapeau a fait, somme toute, l’objet d’une nigociation trks prosaique,
conclue par un compromis acceptable pour chacun. On a procidi de la sorte,
lorsqu’on s’est prioccupi de choisir un hymne europien, suite h une risolution du
Conseil de 1’Europe en 1964. Sept ans ont passi avant qu’on tranche en faveur de
1’Ode h la joie de Beethoven. Ce choix n’a pas occasionni de dibats notables, et le
temps mis h concritiser le projet reflkte plutbt une certaine indifference. L’hymne
europien est une musique sans paroles: ce manque de texte est en lui-mCme
significatif. Un peu comme l’espace vide au milieu des douze itoiles, I’absence de
message illustre bien le dificit symbolique qui caractirise la construction europienne.
De mCme, alors que beaucoup d’institutions sicrktent des rituels spicifiques, ni le
Parlement, ni la Commission ne prisentent une activitt de ce type. J’ai assisti a la
commimoration du quarantitme anniversaire du Parlement en 1992. Cette cirimonie
donna matikre h de brefs discours de la part des officiels: on n’y discernait aucun faste
particulier, aucun de ces gestes ou de ces signes qui donnent aux rites leur puissance
ivocatrice.
L’imaginaire de 1’Europe instituie est disespiriment pauvre. A la diffirence de la
Ripublique fraqaise qui trouva en Marianne une incarnation consistante,’ la Commu-
nauti se contente de son drapeau et de son hymne. N’y a-t-il pas cependant d’autres
repkres identitaires? Le plus fondamental est sans nu1 doute la reference h l’idie
europienne. C’est cette idie qui guide les praticiens de I’Europe, et h laquelle ils se
rifkrent. A la Commission, dans le travail quotidien, les contraintes matirielles, la
discipline, le poids des tiches quotidiennes se combinent avec un investissernent qui
prend sa source dans une idie rigulatrice aussi disincarnie qu’exigeante: on n’attend
pas que 1’Europe existe, on la fait chaque jour. I1 est clair, dans ces conditions, que
l’institution fonctionne en grande partie ‘h l’idiel’.’ L’Europe comme projet combine
des connotations humanistes et rationalistes. C’est l’affirmation des Lumikres et de la
Raison; c’est aussi l’imancipation h l’igard des particularismes au nom d’un universal-
isme triomphant; c’est enfin le rkgne des Droits de 1’Homme. L’idie d’Europe se veut
synonyme de modernisme: la prioriti accordie h I’iconomie, le volontarisme omni-
prtsent sont constamment i l’oeuvre dans les discours qui exaltent l’idial communau-
taire. Pour beaucoup des fonctionnaires que j’ai rencontris, 1’Europe c’est moins un
territoire qu’une mithode. Plus qu’h un systkme de valeurs, 1 proprement parler, on a
ici affaire h une philosophie de l’action axie sur la rialisation d’un projet qui oriente
les idiaux des individus. Dans cette philosophie la dimension symbolique n’a gukre de

4 Cf. Ies analyses d’Agulhon (1989).


5 Sous le concept d’idiel Godelier (1984) subsume les produits de la pensie dans ses activitis de
reprisentation, d’interpritation, d’organisation et de legitimation.

LA COMMUNAUTE EUROPEENNE as
place: I’emblkme, le rite ne peuvent &re qu’artefacts fonctionnels, expressions plus ou
moins efficaces d’une volonti rationnelle.6
Un autre repkre identitaire est contenu dans la rifirence 1 l’intkvit comrnunau-
taire. Cette notion, ornniprisente dans le discours de la Commission, permet de se
distinguer face aux autres puissances iconomiques: les praticiens de 1’Europe ivoquent
li les Etats-Unis et 1’Asie. On use aussi de la notion dans le dialogue qu’entretient la
Communauti avec les Etats membres. J’ai vu ainsi I’intirCt communautaire sans cesse
invoqui durant la nigociation menie avec les Etats rnembres en vue de fixer le montant
des subventions europiennes attribuies aux diffirent pays au titre de la politique
rigionale. Dans un tel contexte il faut bien siir satisfaire des besoins, mais, afin de
parvenir iune ripartition equitable, il est indispensable de tenir compte d’un intCrCt
supirieur, afin de ne pas se laisser submerger par les igokmes nationaux. Se placer du
point de vue de l’intiret communautaire, c’est mettre en oeuvre une politique destinie
i attinuer les disparitis rigionales et 1 rialiser les transferts indispensables pour
permettre aux rigions de s’adapter au marchi unique. Cela implique tout i la fois un
travail d’identification des besoins riels dans les pays concernis et la determination de
prioritis, en prenant en compte simultaniment les diffkrents contextes rigionaux et
nationaux. De leur &ti, les Etats membres mettent en avant le principe de subsidiariti
qui implique une plus grande souplesse de la part de la Cornmunauti dans des
probkmes qui concernent les collectivitis nationales et rigionales. Dans la priparation
de la nigociation, puis durant son diroulement, on voit fonctionner I’opposition entre
intirCt communautaire et subsidiariti.
L’intirCt communautaire est dans une certaine mesure, un ‘signifiant flottant’,
pour reprendre I’expression de Livi-Strauss (1950) qui disigne ainsi des notions i la
fois essentielles et suffisamment floues pour que leur seule invocation permette
d’affirmer une puissance particulikre. C’est le cas du manu qui vient en quelque sorte
suturer le discours indighe.’ I1 n’est pas question de difinir une fois pour toute le
mana, et c’est cet excks de signification’ qui donne toute sa valeur i ce terme invoqui
tout aussi bien dans le contexte politique que dans la magie et les mythes. Bien sijr il y
a loin du mana i I’intirCt communautaire: ce qui importe, c’est la fonction de
marquage et de reconnaissance attribui i ce concept. Ce dernier se trouve investi dans
le dibat sur I’utilisation des fonds structurels, car d’une part il vient directement
contrecarrer la montie en puissance des thimatiques de la subsidiariti, avec en arriere-
fond ce qui est p e r p comme un danger de renationalisation des politiques communau-
taires. D’autre part, I’une des implications du recours i cette notion, c’est d’affirmer la
rialiti d’un inter& proprement europien.

6 Shore et Black (1994) montrent bien les efforts accomplis iBruxelles pour insuffler une identit6
culturelle europkenne parmi les citoyens.
7 ‘Cette distribution d’une ration supplementaire - si I’on peut s’exprimer ainsi - est absolument
indispensable pour qu’au total, le signifiant disponible et le signifik rep&+ restent entre eux dans le
rapport de complCmentaritC qui est la condition meme de I’exercice de la pensee symbolique’ (LCvi-
Strauss 1950 xlix).
8 ‘Force et action; qualit6 et Ctat; substantif, adjectif et verbe i la fois; abstraite et concrkte;
omnipresente et 1ocalisi.e. Et en effet le mana est tout cela h la fois; mais prCcisCment n’est-ce pas
qu’il n’est rien de tout cela: simple forme, ou plus exactement symbole 1 I’Ctat pur, donc susceptible
de se charger de n’importe quel contenu symbolique?’ (ibid., I).

40 MARC A B E L ~ S
DQterritorlallsation, dQshlstorlclsatlon
La conscience d’une appartenance commune trouve ainsi dans I’invocation d’un intirZt
communautaire et dans la rifirence h I’idie europienne le moyen de s’affirmer, face h
ce qui est posi comme altiriti (les Etats par opposition h la Communauti), et comme
particularismes (les histoires nationales par opposition h la moderniti). O n ne saurait
prktendre qu’on ait ici affaire i la production d’une ‘identiti europienne’. Les
pratiques qui caractirisent les institutions europiennes mettent surtout en ividence les
effets du processus de diterritorialisation qui ert h l’oeuvre dans la construction
europienne. D’un point de vue anthropologique, on peut considirer la diterritorialisa-
tion comme un facteur d’enrichissement et d’innovation.’ Le pluralisme culture1 ne
produit pas seulernent des effets centrifuges: I’apprentissage du relativisme, tel qu’on
l’observe dans les instances communautaires, est I’un des aspects les plus intiressants
de ce processus. I1 implique en effet une interrogation permanente sur des mkthodes et
des manikres de penser et de girer qui, dans un contexte national se donnent comme
‘naturelles’ et se trouvent ainsi affecties d’une ligitimiti si forte qu’elle interdit presque
toute remise en cause.
Cette situation induit la nkessiti de compromis entre des approches diffirentes
des problkmes, sur des terrains trks divers (l’iconomie, mais aussi I’environnement,
I’audio-visuel, etc.). Un dossier traiti au niveau communautaire acquiert une complex-
it6 supirieure parce qu’il faut prendre en considiration les dispositions en vigueur dans
les diffirents Etats membres; en second lieu entrent en ligne de compte les intircts
matiriels des categories sociales concernies qui diffkrent d’un pays i I’autre (cf. les
agriculteurs); on ne saurait en outre nigliger le fait que, sur une mZme question, les
approches peuvent diverger en raison des traditions culturelles (cf. les pays du nord et
du sud i propos de l’icologie); enfin les lignes de partage politiques ne coincident pas
nicessairement d’un Etat i I’autre sur une mtme question (cf. les midias). Les
parlementaires font I’apprentissage de la complexiti et sont parfois affrontis i une
difficile alternative entre le choix qui s’impose du point de vue europien et celui que
leur dicte leur appartenance nationale. De plus, dans les dibats politiques, l’existence
de groupes parlementaires europiens n’est pas synonyme de prises de position
homogknes; celles-ci peuvent Ztre le fruit de laborieux compromis qui mettent en
ividence les differences entre des traditions politiques nationales que ne saurait
dissimuler la similitude apparente de l’orientation partisane. Ce qui frappe le plus sans
doute, c’est le fait que la pratique politique i l’ichelle europienne implique le primat
de la nigociation et du compromis. Au sein des commissions parlementaires, dans les
sessions plinikres, c’est moins h des affrontements qu’on assiste qu’i une sorte de
nigociation permanente entre forces rivales. De meme, h l’intirieur de chacun des
groupes politiques, c’est le compromis entre diligations nationales qui est recherche.
Tout le systkme institutionnel europien fonctionne h la nigociation et au
compromis: le diplacement d’ichelle est h ce prix. Le ‘marchandage”’ est une
composante essentielle de I’activith politique et administrative europienne. Lorsqu’on
souligne I’importance du r81e des lobbies i Bruxelles et dans les couloirs du Parlernent,
on se rifire bien sOr h la croissance exponentielle des consultants et des firmes
9 Sur les implications culturelles de la diterritorialisation et I’approche anthropologique de ce
phhomtne, cf. Appadurai 1991.
10 Comme I’indiquent Hoffmann et Kehoane (1991: 17), ‘Yet these interstate bargains remain the
necessary condition for European integration and must be recognized as such.’

LA COMMUNAUTE E U R O P ~ E N N E 41
travaillant pour les groupes d’intirgts des diffirents Etats. Mais on doit igalement
signaler que le lobbyisme, comme approche pragmatique des probkmes, travail
d’influence, primat des relations informelles, est progressivement devenu la caractir-
istique principale de la pratique politique europienne. Les parlementaires europiens
ne parviennent i trouver leurs marques dans cet univers que s’ils adoptent ce style. 11s
deviennent de viritables experts: plus qu’h un dibat politique, on a dtsormais affaire h
la recherche de compromis par un groupe relativement restreint de spicialistes. Le
bargaining giniralisi aboutit h une diperdition du contenu politique, tel du moins
qu’il nous est familier. O n ne discerne plus les oppositions qui balisent ordinairement
le domaine politique; l’idie mCme d’oppositions, de contradictions qui alimentent le
dibat public, parait presque incongrue, lorsqu’il s’agit avant tout d’obtenir des
arrangements acceptables.
Les pratiques communautaires ressemblent i un vaste bricolage oii l’on s’essaie i
combiner ensemble des savoir-faire, des langages, des conceptions de l’administration
et de la politique qui sont parfois difficilement conciliables. La production icrite
(notes, rhglements, circulaires, etc.) qui risulte de cet inlassable mixage des cultures est
souvent qualifiie d’isotirique. Pour beaucoup elle est tout simplement incomprihen-
sible. O r c’est pricisiment parce qu’on prend en compte la difftrence des langues et la
nicessiti de pallier aux errements des traductions; qu’on en arrive i cette sorte de
jargon. L’eurolangue est l’un des fleurons du bricolage multiculturel propre aux
institutions europtennes.” Certains observateurs y voient la manifestation d’un
mouvement d’homoginiisation qui se caractiriserait par un appauvrissement global du
sens. ‘A la Commission c’est le gris qui domine’, me faisait remarquer un de mes
interlocuteurs. Le moins qu’on puisse dire est qu’on n’a pas affaire i un univers
luxuriant: si culture communautaire il y a, c’est celle du plus petit commun multiple.
Un monde quelque peu aseptisi, ce qui n’interdit pas la possibiliti de quelques
fantaisies h l’ichelle des individus.
La Communauti telle qu’elle s’incarne dans les institutions europiennes ne
resemble guire aux communautis qui ont longtemps fascini les anthropologues. Elle
a it6 faGonnie par le droit et par I’iconomie et reste avant tout une coalition d’intirgts.
I1 y a un corps de mieux en mieux articuli, possidant les rigulations nkcessaire pour
accomplir ses fonctions vitales. Mais ce corps est multiciphale. La Communauti est un
corps aux Bmes multiples. Ni englobement des cultures nationales en un ensemble
homogkne, ni dipassement des particularismes dans une identiti plus large, la
Communauti europienne reste engluie dans les contraintes iconomiques qui ont
assuri son succis. C’est une machine de plus en plus efficace en certains domaines,
mais elle engendre des frustrations dans la mesure oii le sentiment d’appartenance
demeure diffus.
Tout se passe en effet comme si la Communauti itait condamnie i vivre
perpituellement dans la fuite en avant. Elle est le bras siculier d’un projet dont
l’achkement est toujours reporti. Au processus de dktewitoriulisution correspond un
mouvement de dbhzstoricisution. Dans les communautis classiquement itudiies par
les anthropologues europianistes, la tradition joue un rBle fondamental. Elle opere
comme un fil conducteur qui oriente les destins individuels. Ces socittis ont une
‘mimoire langue':'' cette mimoire est le contrepoint omniprisent de I’activiti quoti-

1 1 Bellier 1995.
12 J’emprunte I’expression 1Zonabend (1979).
dienne. En timoignent l’importance des ginialogies et le prestige accord6 iI’ancestra-
liti, les elaborations symboliques et les mythes cilibrant les hauts faits des pionniers.
Quand des bouleversements interviennent au sein de la communauti, c’est une fois
encore en se tournant vers le passe qu’on se donne le moyen de penser les alias du
prisent. La tradition balise l’actualiti; elle lui confire un sens et offre la possibiliti de
maitriser dans une certaine mesure la contingence de l’iviniment. Loin d’Ctre figie,
elle est I’objet d’une invention permanente, comme en timoignent iloquemment les
modifications que subissent tout au long du temps les symboles et les rituels.
Cette dialectique du present, de la mimoire et de la tradition constitue a elle seule
un objet anthropologique fascinant. Le fait qu’elle soit introuvable dans les reprisenta-
tions des praticiens de 1’Europe mirite d’ftre souligni. L’on ne cesse en effet d’ivoquer
la ‘construction’ europienne et ce terme ilui seul mirite analyse. La Communauti est
vicue par ses artisans comme un chantier. On n’imagine mtme pas que cette
construction puisse un jour Ctre terminie. ‘L’Europe ne se fera pas d’un coup ni dans
une construction d’ensemble: elle se fera par des rialisations concretes criant d’abord
une solidariti de fait’ diclarait Robert Schuman, en prisentant le projet de Commu-
nauti europienne du charbon et de I’acier.” Commentant cette diclaration, Jean
Monnet a icrit: ‘Citait le choix fondamental d’une mithode i intigrer sans fin les
choses et les esprits.’ L’idie d’impliquer et d’imbriquer les Etats dans un systeme
d’interdipendances toujours plus poussi s’est concritisie dans la multiplication des
directives qui s’articulent les unes aux autres selon une logique de plus en plus
implacable. I1 s’agit bien 18 d’un processus quasi micanique, prisenti aux ressortissants
europiens comme irriversible.
C’est la perspective de I’avenir qui donne un sens ?I ce processus: alors seulement,
1’Union europienne aura trouvi son accomplissement, et I’intigration se trouvera
enfin rialisie. Mais cet horizon demeure lointain et inditermini. A la diffirence des
Etats existants, la Communauti se vit elle-mEme comme un processus dynamique
tendant vers un but qu’elle est encore loin d’avoir atteint. Cet inachkvement est une
donnie essentielle pour qui veut comprendre le mode de fonctionnement des institu-
tions curopiennes. I1 implique en effet l’absence de rifirentiel stable et, en pointillis, la
perspective toujours ouverte d’une montie en puissance de cette construction dont on
ne sait trop quelle sera la configuration definitive. La reprisentation du temps de
]’Europe communautaire est donc totalement diffirente de celle qui privaut dans les
communautis traditionnelles. Elle est tout entiere orientie vers le futur. C’est ce qui
permet aux artisans de 1’Europe de risister aux mouvements de reflux qu’on observe
piriodiquement. Les cinquante derniires annies se prisentent en effet comme une
succession d’accilirations significatives, avec le plan Schuman, les traitis de Rome, les
integrations de nouveaux Etats membres, la signature de 1’Acte unique et le trait6 de
Maastricht. Entre chacune de ces avancies se produisent des piriodes de blocage. La
machine semble grippie, on sombre dans I’europessimime, voire l’euroscepticisme.
Dans les services de la Commission au sein du Parlement, ce type d’alternance est
parfois difficile iassumer. I1 faut vivre au jour le jour les i-coups de 1’Europe. L’invoca-
tion de I’avenir offre le moyen le plus efficace d’assumer cette situation. L’Europe est
vicue comme un projet dont l’ichiance est toujours reportie. L’action des fonction-
naires et des ilus communautaires est guidie par cette assomption du futur. Tous
insistent sur le fait que la situation n’est pas figie: mCme les institutions dans lesquelles

13 Diclaration du 9 mai 1950.

LA COMMUNAUTE EUROPEENNE 48
ils travaillent peuvent encore connaitre des changements significatifs. A la diffirence des
Parlements nationaux, I’Assemblie europienne n’a pas encore des attributions stables et
bien difinies. L’apparition de nouvelles procidures (coopiration, codicision) lui a
permis d’itendre son champ de compitences, et l’horizon reste ouvert. Le r6le d e la
Commission fait aujourd’hui l’objet d e discussions et, lh aussi, une ivolution est
probable. L’avenir institutionnel de 1’Union demeure trks ouvert; de mime il rkgne une
grande incertitude quant aux frontikres difinitives que se donnera la Communauti.
L’ilargissement h quinze apparait dijh comme le prelude h une nouvelle extension vers
1’Est.
L’appartenance communautaire se vit donc sur le mode d e l’inachkvement. La
toute-puissance du present, l’invocation insistante du futur sont au coeur des repri-
sentations quotidiennes des praticiens de 1’Europe. A la Commission, on aime
travailler dans I’urgence; cette organisation est particulikrement performante quand
elle se voit assigner des objectifs h court terme. Le mot ‘finaliser’ revient souvent dans
le vocabulaire des fonctionnaires. Qu’il s’agisse d’un dossier, d’une reunion, d’une
nigociation en cours, il importe de terminer dans les dilais, il faut que l’action
entreprise se rialise. Les diffirentes instances europiennes travaillent en permanence
sous la pression du calendrier. C’est d’ailleurs sous le signe du calendrier que s’est
placie la Commission quand elle proposa 1’Acte unique: l’aspect le plus spectaculaire
de cette initiative consistait en effet h fixer une date limite pour la rialisation du grand
marchi europien.
Ainsi se construit la Communauti, allant de I’avant sans jamais se retourner. ‘On
conduit sans ritroviseur’, explique un haut fonctionnaire. Dans les piriodes de reflux,
l’atmosphkre s’assombrit: on observe au sein de la Commission un courant d’incer-
itude et mime d’angoisse. L’absence de rifirent fort, tel celui que reprisentent pour
des fonctionnaires nationaux, I’Etat, ses rkgles, son gouvernement, devient palpable.
Ce qui transparait alors, c’est I’incapaciti de la Communauti h faire retour sur elle-
mime. O n mesure dans ces conjonctures la difficult6 qu’iprouvent les uns et les autres
h se situer par rapport h une histoire. Tout se passe comme si 1’Europe devait se
riinventer chaque jour, affirmer une iternelle jeunesse. O n semble ignorer le travail de
la mimoire, si bien que chaque crise successive se trouve neutralisie par une chappe
d’oubli. La rifirence au passi se limite h une brkve evocation des pkres fondateurs;
aucun signe ne vient timoigner de la presence d’une tradition. Toute rifirence h cette
dernikre semble incongrue dans un tel contexte. C e deficit de tradition, l’absence de
riflexiviti par rapport au passi contribuent h faire l’originaliti de 1’Europe par rapport
aux communautis classiquement itudiies par les anthropologues.

S’il existe une conscience d’appartenance communautaire au sein des institutions


europiennes, celle-ci se fonde avant tout sur la rifirence ides notions aussi prignantes
que floues (idie de I’Europe, intirit communautaire) et s’ancre dans des pratiques OG
se conjuguent des langues et des conceptions hitirogknes. O n n’a cependant pas affaire
h l’imergence d’une identiti europienne, mais plutat h un vaste bricolage multi-
culturel. Dans cet univers de compromis, la mimoire ne semble pas avoir sa place. Le
deficit symbolique et rituel est l’autre face de cette allergie i l’histoire. Si la
diterritorialisation peut induire une forme spicifique d e culture, la dishistoricisation,
en revanche fait obstacle h toute construction identitaire solide. La polarisation sur le
present immidiat et sur l’avenir interdit la constitution d’une representation commu-
nautaire stable. La Communauti rivie par ses fondateurs, est condamnie h demeurer

44 MARCABELES
la mitaphore d’une entreprise interminable. La principale efficaciti de cette mitaphore
est de bien marquer la diffirence entre la configuration politique qui s’affirme
progressivement sous le titre d’Union europienne et les formes existantes de 1’Etat-
nation.
Marc Abi1I.s
LAIOS IRESCO
19-61 rue Pouchet
CNRS
71017 Paris
France

RCfCrences
Abkles Marc. 1992. La vie quotidienne au Parlement europien. Paris: Hachette.
1993. ‘Political anthropology of a transnational institution: the European Parliament’, French Politics
and Society, ll(1): 1-19.
1994a. ‘Dkplacement des enjeux et lobbyisme europien’, in P. Perrineau (ed.), L’engagement
politique: diclin ou mutation. Paris: Presses de la FNSP.
1994b. ‘A la recherche de I’espace public communautaire’, Pouvoirs, 69: 117-28.
1994c. ‘L’Europe en trois questions’, Esprit, 38.
Abklks, Marc, Bellier, Irkne et McDonald, Maryon. 1993. Approche anthropologique de la Commission
EuropPnne, rapport de recherche, Commission Europfenne, Bruxelles.
Agulhon, Maurice. 1989. Marianne au pouvoir. Paris: Flammarion.
Appadurai, Arjun. 1991. ‘Global ethnoscapes. Notes and queries for a transnational anthropology’, in
R. G. Fox, (ed.), Recapturing anthropology. School of American Research Press.
Bellier, Irene. 1995. ‘MoralitC, langue et pouvoirs dans les institutions europkennes’, Social Anthro-
pology 3(3): 235-50.
Bichet, Robert. 1985. Le Drapeau de 1’Europe. BesanCon: Jacques et Demontrond.
Davis, John. 1977. People ofthe Mediterranean. London: Routledge.
Goddard, V. A., Llobera, J. R. et Shore, C. 1994. ‘Introduction: the anthropology of Europe’, in
Goddard et al. (ed.), The anthropology of Europe. Identities and boundaries in conflict. London:
Berg.
Gilmore, David (ed.) 1987. Honour and shame and the unity of the Mediterranean. American
Anthropological Association, special publication no. 22.
Godelier, Maurice. 1984. L’idiel et le materiel. Pensee, economies, sociPtPs. Paris: Fa yard.
Herzfeld, Michael. 1980. ‘Honour and shame: problems in the comparative analysis of moral systems’,
Man, 15(2).
Hoffmann, S. et Kehoane, R. 0. 1991. The new European Community. Boulder, Colo.: Westview
Press.
Lager, Carole. 1994. ‘Europe d’azur et d’or. Histoirc et interprktation symbolique du drapeau
europien’, Historiens de I’Europe contemporaine, 9: 1-2, 61-86.
Lfvi-Straws, Claude. 1950. ‘Introduction i I’oeuvre de Marcel Mauss’, in M. Mauss, Sociologie et
anthropologie. Paris: PUF.
Peristiany, John. 1965. Honour and shame: the values of Mediterranean society. London: Weidenfeld
and Nicolson.
Pitt-Rivers, Julian. 1977. The fate of Schechem, or the politics ofsex. Cambridge: Cambridge University
Press.
Shore, Chris et Black, Annabel. 1994. ‘Citizen’s Europe and the construction of European Identity’, in
V. A. Goddard, J. R. Llobera et C. Shore (eds.). The anthropology of Europe. Identities and
boundaries in conflict. London: Berg.
Zonabcnd, Francoise. 1979. La mimoire longue. Paris, PUF.

LA COMMUNAUTE EUROPEENNE 46

Vous aimerez peut-être aussi