Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
156
- L'eau et la santé (pollutions, purification, eaux
minérales, sources thermales, thalassothérapies, etc. ...).
- L'eau et l'agriculture (sécheresse, etc. ..).
- L'eau et l'alimentation.
- Les diverses sortes d'eau: puits, torrents, fleuves,
mers, lacs, étangs, rivières, eaux souterraines, etc..
- L'histoire de l'eau (les grands navigateurs, les
combats navals, le creusement des grands canaux, etc. ...)
ou l'eau et l'histoire.
- L'eau et la géographie.
. les îles
. les pays maritimes et ceux qui
Documento acquistato da () il 2023/05/02.
ne le sont pas
. les grands fleuves
. les climats humides et ceux qui
ne le sont pas (moussons, dé-
serts, etc.)
. les régions humides dans un
même pays
. les ports
. les côtes
. les plages
. l'eau et le sable, l'eau et les
rochers, les vagues
. l'eau et les volcans
. les chutes d'eau
. l'internationalisation de l'eau
. l'eau et les animaux
- L'eau et l'anthropologie (mythes, religions, rites,
divinités païennes).
2.2.3. Pédagogie
Il n'est nul besoin d'insister. Aussi bien en langues
maternelles qu'en langues étrangères quelles qu'elles
soient, les universels - singuliers fournissent une matière à
157
la fois inépuisable, proche des usagers, et hautement riche
en ressources formatrices. Il ne nous appartient évidem-
ment pas ici de développer les conséquences techniques de
cette option; elles sont à la fois claires et d'une multipli-
cité indéfinie.
Une politique linguistique, aussi bien dans ses aspects
d'enseignement que dans ses dimensions culturelles
diverses (aussi bien en termes anthropologiques que pour
ce qui touche à la culture cultivée) peut se fonder solide-
ment sur un tel soubassement. Même «les cultures
invisibles », c'est-à-dire celles qui sont pratiquées par les
individus dans leur intimité éventuellement non parta-
gée42,donnent toute leur place aux universels - singuliers
Documento acquistato da () il 2023/05/02.
42
Article de Louis PORCHER in « Culture, Cultures», Le Français
Dans Le Monde, série « Recherches et Applications », Hachette, 1996.
158
LES MEDIAS
159
encore). Les usagers choisissent massivement (et il ne
serait sans doute même pas exagéré de dire «unanime-
ment») de les intégrer dans leur vie et se trouvent de plein
pied avec eux. En conjuguant la liberté, précédemment
citée, et ce plaisir, ces médias constituent le véhicule
principal de la diffusion des langues et des cultures.
43
Louis PORCHER, Télévision, culture, enseignement, Armand
Colin, 1994.
160
repérage, qui permettent à l'usager de s'approprier
véritablement les messages des médias qui, eux, se
caractérisent à la fois par leur richesse, leur succession
aléatoire, et leur très faible demande de classement.
Or, le pouvoir de classer forme aujourd'hui, plus qu'autre-
fois encore où il était pourtant indispensable, un outillage
intellectuel absolument nécessaire pour dominer le monde
et s'orienter en lui. Sans la maîtrise des catégories de
classement on se trouve presque inévitablement dominé
par les médias, et, donc, dans l'impossibilité d'en tirer
bénéfice. L'équipement intellectuel, fondement de toute
éducation (bien au-delà de toute linguistique, celle-ci y
Documento acquistato da () il 2023/05/02.
161
fait légitimement partie du fonctionnement des médias, et
la rigueur disciplinée de l'école, qui incombe à celle-ci et
qui est, en somme, une mise en ordre permettant à la fois
la construction de l'identité personnelle (intellectuellement
parlant) et le partage mutuellement compréhensible entre
deux partenaires individuels.
Dans le cas d'une politique linguistique qui, là, visible-
ment, s'inscrit à l'intérieur d'une politique éducative,
l'ubiquité, dans le temps et dans l'espace, des médias,
constitue une voie aujourd'hui impossible à contourner.
Encore convient-il que, dans les domaines considérés, la
complémentarité mentionnée ci-dessus soit établie par ses
Documento acquistato da () il 2023/05/02.
3. LA DIVERSIFICATION CONCRETE
Le «village global» ou planétaire, diagnostiqué par Mc
Luhan alors qu'il n'était pas encore effectif, est désormais
établi. L'irrigation mondiale s'est vertigineusement accrue
au cours de la dernière décennie44, notamment par le
développement des communications satellitaires et la
numérisation. Les radios et les télévisions ont littéralement
proliféré, au point qu'une installation banale permet de
recevoir désormais à peu près deux cents chaînes.
163
ne se préoccupent pas de vos lacunes ou de vos ratés, que
vous gérez seul votre exposition médiatique.
En outre, et c'est un avantage littéralement inconnu
mesurable, contrairement à l'enseignement, ils ne parlent
pas leur langue pour des étrangers mais bien pour leur
propre indigénat linguistique. L'usager se trouve donc
bénéficiaire de la « vraie» langue parlée par des natifs à
destination d'autres natifs. «La classe de langue, dit
Bourdieu, est une classe où l'on parle pour ne rien dire» 45,
et c'est vrai. Les interventions dans une classe ne sont pas
sanctionnées par l'expérience, ne répondent pas à des
besoins de communication vraie, mais sont jugées seule-
Documento acquistato da () il 2023/05/02.
46
Pierre BOURDIEU, Ce que parler veut dire, Fayard, 1982 (recueil
d'articles).
165
d'énoncés tout faits qu'il suffit de répéter, «phrase
books », recueils d'expressions utiles dans diverses
situations, etc.), mais qu'il n'y a aucun outil disponible
pour vous aider à pallier vos éventuelles insuffisances ou
vos ratés de compréhension. Simplement parce que ce
n'est pas possible, par définition même.
Sauf dans quelques situations fortement ritualisées, nul
n'est en mesure d'anticiper sur ce que son interlocuteur va
lui dire. Le champ du possible est indéfini, et un manuel,
manifestement, ne servirait à rien parce qu'il ne pourrait
jamais correspondre à l'instantané, la caractéristique
essentielle de celui-ci étant son imprévisibilité. Contraire-
Documento acquistato da () il 2023/05/02.
166
L'interlocuteur télévisuel possède l'avantage immense de
n'être que virtuel.
Même aujourd'hui, celui qui ne fréquente qu'une
télévision en français se trouve exposé à une sorte de
douche écossaise d'où les langues étrangères ne sont pas
absentes. Il est fréquent en effet que des invités divers qui,
eux, parlent leur langue maternelle, apparaissent sur les
petits écrans et s'expriment en traduction simultanée, qui
est de mieux en mieux conduite, linguistiquement et
technologiquement, et permet au téléspectateur d'entendre
ensemble les deux langues, la française et l'autre. Le
«Nulle part ailleurs» de Canal +, chaque soir, est
Documento acquistato da () il 2023/05/02.
167
préoccupations. Tous les territoires de la culture ont été
atteints par l'ouragan médiatique, y compris ceux de la
culture cultivée et, du coup, les informations culturelles
ont changé à la fois de nature et de publics.
- Depuis les télévisions satellitaires, notamment, et,
donc, la multiplication des chaînes et l'apparition qui s'ac-
croît sans cesse de chaînes thématiques disponibles à tous,
le petit écran offre une sorte d'encyclopédie en vrac, dont
le téléspectateur n'est pas le maître (contrairement à
l'usager d'une encyclopédie livresque) et qui meuble son
esprit de connaissances disparates entre elles (et non pas
en elles-mêmes comme on le dit souvent). Dès lors les
Documento acquistato da () il 2023/05/02.
47
Pierre BOURDIEU et Jean-Claude PASSERON, La reproduction,
Minuit, 1970.
168
pour être distinctif et d'autres qui ne le méritent pas) sur
l'usage et la consommation télévisuels. L'autodidaxie a
trouvé un nouveau véhicule, bien adapté à ce que l'on
pourrait appeler « l'absorption» de nourritures intellec-
tuelles (à notre avis pas pires que celles de I' école).
Une démocratisation n'est pas construite par ce seul
processus de fréquentation libre et dépourvu de sanction.
Mais ses conditions nécessaires sont remplies, pour la
première fois dans I'histoire. Il suffira que se mette en
place une instance d' « incorporation» (Bourdieu encore),
d'organisation de ces savoirs erratiques, pour que la
démocratisation atteigne son plein effet, et qu'une moda-
Documento acquistato da () il 2023/05/02.
171
L'investissement temporel dans l'apprentissage des
langues, en somme, se raccourcit et les objectifs en sont
mieux inscrits: d'abord la compréhension et l'expression
orales. Communiquer dans la langue. On ne veut plus
accumuler les connaissances sur la langue, dont on ne voit
pas l'utilité (et qui n'en ont qu'une faible, en effet). Les
enseignants professionnels, là non plus, n'ont pas compris
(ni même, probablement, perçu, le phénomène), persistent
dans leurs rythmes anciens dont ils croient de bonne foi
que ce sont les seuls rythmes possibles et refusent
dogmatiquement d'y réfléchir.
A cet égard aussi, les médias manifestent une supériorité
Documento acquistato da () il 2023/05/02.
172
De plus en plus, donc, les évaluations valorisées par les
apprenants sont celles qui sont exercées par des natifs de
la langue apprise: dès le début les usagers veulent savoir
où ils en sont, par rapport à leur objectif utilitaire, et le
chemin qui leur reste à parcourir. Les médias, à ce propos,
exercent une forte influence, parmi d'autres facteurs, parce
qu'ils sont beaucoup plus sensoriels qu'intellectuels (Mac
Luhan) et beaucoup plus globaux qu'analytiques (idem).
Ils ont contribué à modifier le sens et les modalités d'un
apprentissage, dans la direction d'une appropriation
immédiate.
* Le développement des auto-apprentissages
Documento acquistato da () il 2023/05/02.
50
Marie-José BARBOT et Giovanni CAMA TARRI, Autonomie et
apprentissage, P.U.F., 1999.
173
d'apprentissage et quand il arrête. Il n'est pas du tout bridé
par des instances externes. Il se situe donc dans ce que le
Crapel nomme justement un « apprentissage auto-dirigé ».
De là s'est progressivement installée une pratique désor-
mais courante et qui possède deux versants: soit une
personne commence son apprentissage seule, puis, arrivée
à une certaine étape, éprouve le besoin de le poursuivre ou
de l'asseoir plus formellement, ou plus solidement, par
une inscription dans une institution (classique ou d'auto-
apprentissage), enfin abandonne celle-ci et procède elle-
même au perfectionnement jusqu'à l'objectif qu'elle s'est
fixé. Soit une personne commence son apprentissage en
Documento acquistato da () il 2023/05/02.
174
gnement institutionnel habituel est devenue complètement
désadaptée. Il lui faut, en outre, intégrer l'apport, difficile
à mesurer, mais indéniable et puissant, des voyages à
l'étranger. Ces immersions momentanées contribuent à
l'intériorisation de la langue considérée, et placent l'impé-
trant dans une situation linguistique qui ne correspond pas
nécessairement aux étapes institutionnelles classiques.
D'ailleurs, l'enseignement officiel a pris le phénomène en
compte en intégrant dans ses propres pratiques «des
classes transplantées» à l'étranger pour une période x.
D'une manière plus générale, les désormais fameux
«séjours linguistiques », accessibles sur le mode privé,
Documento acquistato da () il 2023/05/02.
175
4. LA REVOLUTION INFORMATIQUE
Nous passerons vite sur les cédéroms parce qu'ils sont
déjà implantés, que même les institutions ont commencé à
les utiliser et que les individus y ont recours presque sans
y penser. Indiquons seulement qu'ils possèdent trois
avantages: leur maniabilité remarquable (et leur faible
encombrement), leur extrême richesse (par l'existence et
la facilité d'accès des hypertextes), et leur nombre de plus
en plus grand correspondant à leur souci (commercial) de
coller au plus près à la diversité de la clientèle potentielle.
Il faudrait probablement y ajouter la sophistication des
Documento acquistato da () il 2023/05/02.
176
même). Dans très peu de temps, l'ignorance de son usage
sera une infirmité sociale cardinale, plus forte encore que
la méconnaissance des langues étrangères, bien qu'inter-
net, par définition, pratique toutes les langues.
Il reste cependant dominé par l'anglais, parce que c'est
celui-ci qui t'approvisionne le plus puissamment, et les
écarts se creusent chaque jour à l'égard des autres langues.
Il faut cependant surligner fortement un point, qui n'est
presque jamais mentionné: toutes les langues écrites,
désormais, ont accès à internet, et, par conséquent,
peuvent se manifester concrètement auprès de n'importe
qui. Elles sont, véritablement, ouvertes, et c'est une grande
Documento acquistato da () il 2023/05/02.
177
4.2. L'interactivité
C'est le deuxième atout maître de la toile, mais il importe
de le placer après le premier parce que, concrètement, il
n'acquiert toute sa valeur que par rapport à celui-ci.
L'interactivité, c'est-à-dire une espèce particulière de
l'interlocution, c'est-à-dire de la communication, du
dialogue (que l'on n'oublie pas Bakhtine) et de l'échange,
fournit l'extraordinaire disponibilité de l'instrument. Les
cédéroms et les portables, cas particuliers de cet ensemble,
sont dotés de cette même caractéristique, méthodologique-
Documento acquistato da () il 2023/05/02.
ment décisive.
L'interactivité, en effet, c'est l'implication directe du sujet
dans son apprentissage, sa possibilité inépuisable
d'intervenir, de rectifier, de s'approprier véritablement le
processus, de déployer son activité propre, et, donc, de
développer librement son initiative. Dans les méthodolo-
gies pédagogiques, ces conditions constituent pratique-
ment l'idéal de l'apprentissage parce qu'elles s'appuient
sur l'intervention du sujet apprenant lui-même.
D'une certaine façon, à cet égard, internet incarne le
média des médias, enferme en lui-même tous les autres.
On comprend qu'une politique linguistique ne l'ait pas
encore pleinement intégré, parce qu'il incarne une nou-
veauté absolument radicale, d'une part, et que, d'autre
part, il se transforme incessamment à une vitesse jusqu'ici
inconnue qui rend extrêmement délicate une prévision
relativement longue (qui est indispensable à une définition
effective d'une politique linguistique).
La seule initiative qu'une politique linguistique, nationale,
régionale, locale, d'entreprise, devrait être en mesure
d'établir, c'est de former adéquatement ses prestataires à
l'usage optimal de cet équipement inédit. De préparer
l'avenir, en somme, en imposant fermement une compé-
178
tence d'usage (de l'informatique en général) à tous ses
acteurs, en sorte qu'ils ne laissent pas passer ce train-là,
qui filera à coup sûr sans eux en les laissant irrémédiable-
ment sur la voie.
Il ne fait pas de doute qu'internet va opérer, par ses deux
qualités mises en évidence, une révolution complète dans
les modalités d'utilisation des langues étrangères, et donc,
aussi, façonner, modeler leurs façons de procéder, et, par
conséquent, favoriser une dualité inédite dans une société,
cette fois entre les générations.
Une communauté sera d'autant plus forte pour user opti-
malement d'internet qu'elle disposera d'avance d'une
Documento acquistato da () il 2023/05/02.
179
fois complète et flexible, soumise seulement à la capacité
de circulation, donc d'initiative, de l'usager pour trouver
ce qui lui convient le mieux.
Il est hors de propos, enfin, que cette technologie neuve,
sonne le glas des précédentes. Tel n'a jamais été le cas
dans l'histoire, Mac Luhan l'a montré le premier. Au con-
traire, une technologie inédite revivifie les anciennes en
leur assignant, par déplacement fonctionnel, un autre rôle.
C'est pourquoi, même s'il y a révolution de disponibilité
par internet, le savoir, lui, par exemple, continuera de
s'élaborer lentement, par rationalité et tâtonnements,
même si les données nécessaires sont beaucoup plus
Documento acquistato da () il 2023/05/02.
180
L'EDUCATION COMPAREE
183
ge, ne l'oublions jamais: sans point fixe, pas de mobilité)
et sur des singularités (qui constituent 1'enrichissement).
Toutes les disciplines se trouvent ici engagées, même si
certaines (histoire, géographie, langues) sont probable-
ment plus favQrables que d'autres à des interactions
fertiles et impossibles autrement.
Il en va de même, évidemment, entre le système scolaire
proprement dit et les autres acteurs, désormais multiples,
de « l'entreprise» éducative: associations diverses, clubs,
partenariats, municipalités, fonctionnaires ayant une tâche
de nature éducative à accomplir. Il est bien entendu
indispensable que, pour cela, finissent par être bannies les
Documento acquistato da () il 2023/05/02.
53
Pierre BOURDIEU, La noblesse d'Etat, Minuit, 1987.
184
2. LA FRANCOPHONIE
Nous ne prendrons pas ici le terme en son sens strictement
politique, qui se traduit par des sommets réguliers et par
une bureaucratie de plus où se retrouvent des pays dans
lesquels la pratique de la langue française est loin d'être
avérée. Que de tels groupements existent, fort bien. Que
leur pertinence soit assurée pour notre espace de
préoccupation reste à démontrer. Nous restreindrons donc
le terme « francophonie» à son acception plus simple: les
lieux où, officiellement ou concrètement, la langue
française occupe une place assignable.
Compte tenu de l'évolution actuelle du monde et des
Documento acquistato da () il 2023/05/02.
185
complexifie par l'existence des DOM - TOM, dont cha-
cun possède ses soubassements identitaires et un rapport
spécifique, linguistiquement et culturellement, avec les
créoles, qui, sur le plan pédagogique (et sur les autres
aussi, évidemment), constituent des enjeux identifiables et
bien réels54. Des progrès notables ont été accomplis, mais
des accords, des mises en réseaux, des échanges avec
l'hexagone, doivent être inventés, à la fois semblables et
autres que ceux qui doivent s'enclencher avec les langues
régionales.
Mettre en commun sans que chaque entité francophone
perde son identité, tel est le pari qu'il faut engager, et qui,
Documento acquistato da () il 2023/05/02.
54
Paule FIOUX, L'école à l'île de la Réunion entre les deux guerres,
Karthala, 1999.
186
3.1. L'Union Européenne
Il existe pour l'instant une discrépance frappante entre
l'état économique de cette Union et son état éducatif.
S'agissant de celui-ci, les liens se tissent lentement, mais
les coopératwns fertiles se heurtent à des blocages qui
tiennent à l'histoire des systèmes d'enseignement, aux
options choisies pour instaurer ceux -ci, et aux accents mis
par ce qu'il faut bien appeler les cultures nationales sur
telle ou telle valeur éducative.
Un point est à souligner fortement: dans tous les pays
européens, l'attachement national au système d' enseigne-
ment, même quand il est décentralisé, est tellement
Documento acquistato da () il 2023/05/02.
187
amenée à s'accroître. Certes, il existe beaucoup de moyens
de procéder autrement, notamment celui d'ouvrir à l'étran-
ger des établissements scolaires, «exportés» en somme,
comme le fait la France depuis longtemps dans les grandes
villes.
C'est positif, évidemment, parce qu'il y a, dans le lycée
français de Londres, par exemple (ou de Rome, etc.) une
ouverture réservée aux Britanniques eux-mêmes, et que,
par conséquent, l'enseignement, quoiqu'il reste français,
est marqué de « britannicité» et que, en outre, les élèves
hexagonaux, à la sortie des classes, sont plongés dans un
bain linguistique indigène. Il faut reconnaître cependant
Documento acquistato da () il 2023/05/02.
188
Des frémissements se font sentir, au total, mais le
problème reste quasi-entier, mis à part, dans les enseigne-
ments secondaire et parfois primaire, l'organisation
d'échanges réguliers avec des établissements étrangers
homologues. Mais, là encore, les difficultés financières
sont telles que des discriminations insupportables entre
élèves pourraient apparaître et limiter la tendance.
* Les enseignants
C'est à leur endroit, par conséquent, qu'il convient
d'orienter l'effort, en sachant d'emblée que les Français
sont, en pourcentage, de loin les moins «circulateurs»
d'Europe. Il est inconsidéré, malgré les apparences, de
Documento acquistato da () il 2023/05/02.
189
même, tellement ils sont mal formés, qu'elle est la seule
possible). Ils seraient stupéfaits de découvrir qu'ailleurs on
ne procède pas comme chez eux, et que, nonobstant, le
système scolaire considéré est plein de cohérence et atteint
la même efficacité que le leur.
Peut-être, au début, cela ne servirait-il à rien, parce qu'ils
jugeraient les manières de procéder des autres exotiques
ou folkloriques (au sens que nous avons donné précédem-
ment à ces deux mots), mais à la longue, la comparaison
cheminerait dans leur esprit et contribuerait à ouvrir celui-
ci. Et puis un effet d'entraînement s'opérerait par les plus
dynamiques, ceux qui saisiraient d'emblée la philosophie
Documento acquistato da () il 2023/05/02.
de l'entreprise.
Non seulement leur ethnocentrisme serait bousculé par
l'éducation comparée, mais leur sociocentrisme aussi,
c'est-à-dire le mouvement au terme duquel, dans leur
propre société, ils se considèrent comme des profession-
nels de l'enseignement qui n'ont pas à échanger, à ce
sujet, avec ces amateurs que sont, par exemple, les parents
d'élèves. Les enseignants français jugent que l'enseigne-
ment français est leur propriété et qu'il ne relève que de
leur seule appréciation. Par l'éducation comparée ils
apprendraient qu'une telle attitude est loin d'exister par-
tout, et que les pays où les parents d'élèves sont officiel-
lement dotés du pouvoir d'intervenir dans la vie de
l'établissement ne sont pas rares.
Ils s'apercevraient aussi que les programmes, par exemple,
ne sont pas nécessairement fixés par le gouvernement et
que, dans la plupart des cas, ils sont fixés par une autorité
plus proche de la réalité scolaire: la région, ou parfois
même la municipalité, ou parfois même encore l' établisse-
ment lui-même. Bref, ils constateraient que l'enseigne-
ment est un produit culturel, historiquement construit, et
que, chez eux, il n'est, quasiment par définition, ni pire ni
meilleur qu'ailleurs.
190
Si nous avons fait un sort particulier à l'union européenne,
c'est qu'on imagine difficilement que des transformations
harmoni santes n'affectent pas les différents systèmes
scolaires, même s'il est évidemment capital que chaque
pays conserve sa culture identitaire. L'exception cultu-
relle, à laquelle va peut-être s'ajouter, dit-on, l'exception
sportive, est certes capitale, mais elle ne constitue pas un
service comme c'est le cas de l'enseignement (ce que les
enseignants français refusent de voir).
Dans ces conditions, il deviendra vite impossible que des
convergences ne se créent pas, tout en maintenant les
différences qui relèvent de l'identité nationale effective-
Documento acquistato da () il 2023/05/02.
191
. Quelles sont les méthodologies d'enseignement 7
Quels objectifs, quelles progressions 7 Quel rôle est
assigné à l'élève dans la construction de son savoir 7
. Quelles sont les représentations de l'enfant ou de
l'adolescent utilisées par la communauté éducative
(parents et enfants) 7
. Comment sont formés les enseignants 7 Comment
participent-ils à la formation continue 7 (en France très
faiblement parce que, en ce domaine, ils restent libres
de leurs initiatives, et, donc, s'immobilisent).
. Quels sont les contrôles hiérarchiques 7
. Quelles sont les places du sport et de la culture
Documento acquistato da () il 2023/05/02.
artistique 7
. Où se situe la religion et comment se définit la laïcité
si elle est une valeur sociale importante 7
. Comment se déroule l'avancée des élèves dans le
système et quels sont le statut et l'organisation des
examens 7
. Quels sont les manuels scolaires, leur découpage, leur
usage, leurs relations avec les enseignants et avec les
élèves 7
. Sur quels exercices s'appuie-t-on 7 Vise-t-on plutôt
l'initiative de l'élève ou leur aptitude à répéter 7
Cherche-t-on l'accumulation de savoirs ou la socialisa-
tion (comme c'est le cas dans certains pays
scandinaves 7)
. Comment s'opère l'articulation entre le temps scolaire
et le temps libre 7 Se préoccupe-t-on, et dans quelle
mesure (selon quelles modalités) de l'autonomie
apprenante 7 Y a-t-il des relais d'apprentissage hors de
l'école 7
192
3.2. Hors Europe
Les questions précédentes sont inscrites dans la
construction continuée de l'Europe mais elles se posent
pareillement (avec d'autres attendus et d'autres consé-
quences poliljques) sur l'ensemble de la planète. Il est
clair en effet que l'internationalisation ira en s'accentuant
et que, de plus en plus, une connaissance aussi exacte que
possible de ce qui se passe ailleurs sera indispensable à
l'exercice du métier éducatif. Si d'aventure il n'en allait
pas ainsi, les écarts ne manqueraient pas de se creuser
entre les différents pays et l'opacité entre les cultures se
maintiendrait sans la moindre chance d'interculturalité.
Documento acquistato da () il 2023/05/02.
193
Documento acquistato da () il 2023/05/02.
INTERROGATIONS POUR CONCLURE
195
par le truchement des langues, et son accès est conditionné
par celle-ci.
L'intelligence artificielle est à coup sûr une très mauvaise
expression, pleine de connotations erronées et trompeuses,
lourde de présupposés non élucidés. Il s'agit bien plutôt
des performances de l'informatique (dans toutes ses
acceptions) et de leurs relations avec la condition humai-
ne. Pour l'instant on aboutit seulement à une technologie
de plus en plus sophistiquée mais qui ne fait pas le poids à
côté des rêves des hommes, de leur affectivité fantasmée,
de leurs aspirations à l'imaginaire.
Dans le domaine de la pensée proprement dite, les nou-
Documento acquistato da () il 2023/05/02.
196
attachée à ses composants identitaires et partage plus de
questions insolubles que de problèmes susceptibles d'être
traités, et plus d'interrogations que de réponses. S'il n'en
allait pas ainsi, pourrait-on comprendre que ces technolo-
gies aussi sOIPhistiquéesde l'information n'aient pas mis
en place, déja, ou même d'emblée, un langage purement
symbolique, formel, identique pour tous et accessible à
tous?
Fondamentalement, et les technologues fous le savent bien
du fond de leur conscience, «dès qu'il a langue il y a
métaphore », selon l'une des plus célèbres formules fonda-
trices de la linguistique. Même si beaucoup de linguistes
Documento acquistato da () il 2023/05/02.
197
ils disparaîtront complètement. Le réductionnisme de la
science aujourd'hui dominante ne peut exercer sa domina-
tion que sur un monde lui-même réduit et il faut s'opposer
fermement à l'intimidation qui en découle.
Les transports d'information n'épuiseront pas l'humanité
ni même la multiplicité des langues. Celles-ci se
revivifieront inéluctablement, comme le montre suffisam-
ment, chez nous, la résurgence forte des langues
régionales, que tous les pouvoirs officiels (politique,
économique, industriel, informatique) sous-estiment tota-
lement alors qu'elles incarnent emblématiquement l'hu-
manité même de I'homme.
Documento acquistato da () il 2023/05/02.
198
langue compte tenu de l'accroissement de la circulation
mondiale. Une langue n'est nullement en danger par
l'importation «d'étrangetés» lexicales (qui sont le plus
souvent, certes, d'origine américaine chez nous), Hagège
l'a montré sans ambiguïté55. C'est seulement si la syntaxe
était envahie qu'il faudrait s'inquiéter et ce n'est
nullement le cas pour l'instant.
Etablir, quatrièmement, une véritable politique d'exporta-
tion de notre langue qui, pendant un quart de siècle depuis
1945 a été féconde, inventive, dynamique, mais qui,
depuis, périclite, se dégrade, s'autodétruit parce qu'elle
n'obéit plus à aucun principe et se montre d'autant plus
Documento acquistato da () il 2023/05/02.
1. L'enseignement
Vers l'étranger il doit être complètement réorganisé parce
qu'il ne correspond plus à rien. Il lui faut réinventer le
partenariat, la réciprocité, la négociation d'égal à égal, au
lieu de traiter les autres en assistés ou en sous-fifres. Il est
55 Claude HAGEGE, Lefrançais et les siècles, op.cit.
199
surtout décisif de promouvoir la langue, c'est-à-dire d'en
montrer l'utilité (d'abord, puisque, dorénavant, les soucis
d'emploi sont partout tels qu'ils priment sur le reste),
l'attractivité, la séduction, et de développer considérable-
ment la formation des enseignants vers l'étranger qui est
pour l'instant à peine menée, n'importe comment, au gré
des humeurs, et sans souci des véritables problèmes que
doivent traiter ces gens là.
La première dimension qui importe ici est celle de la
contextualisation, qui consiste à admettre que l' enseigne-
ment du français ne peut pas être le même sans tous les
pays du monde, sauf, justement, à ne pas respecter la
Documento acquistato da () il 2023/05/02.
2. Les médias
Ils doivent être orientés en deux directions: leur
expansion propre selon leur propre dynamisme, et selon
l'invention constante des nouvelles technologies. Par le
satellite et le numérique, nos médias classiques peuvent
être aisément partout, et s'efforcent eux aussi, tout en
gardant leur couleur nationale, de se contextualiser.
L'engagement financier est pratiquement négligeable.
200
Aujourd'hui seule Radio France Internationale et TV5 le
font de manière correcte, mais elles sont, en maints
endroits, difficilement captables, et, dans ces conditions, la
qualité ne sert à rien si la réception est impossible.
La deuxième direction de développement consiste en
l'articulation entre les médias et l'enseignement, et cela,
impérativement, dans les deux sens: l'enseignement doit
intégrer les médias dans ses pratiques habituelles parce
qu'ils constituent une source exceptionnellement riche de
documents authentiques (à la fois utiles et attractifs,
donc); les médias destinés à l'étranger doivent élaborer
systématiquement des émissions, sur quelques plages
Documento acquistato da () il 2023/05/02.
3. La culture
Nous prenons ici le mot au sens de «Ministère de la
Culture ». On doit viser à aider au développement interna-
tional de celle-ci, sans souci de la langue. La culture fran-
çaise ou francophone est autonome par rapport à la langue.
Jusqu'à maintenant, en effet, l'analyse sous-jacente ou
explicite a toujours été: diffusons la langue et celle-ci
entraînera la fréquentation de la culture. C'est exactement
l'inverse qu'il faut établir: répandons la culture, dans
n'importe quelle langue, et un goût pour la langue suivra,
avec les énormes pertes qui font partie de tout investisse-
ment dans ce domaine. Canal +, par exemple, installé dans
plusieurs pays étrangers, n'utilise que la langue de ces
pays, et cela explique en grande partie son succès. Il
201
n'empêche que tout le monde sait qu'il s'agit d'une chaîne
française, et, dès lors, elle développe la francophilie56, qui
représente la condition fondamentale de l'aide à l'appari-
tion de « franco-connaisseurs» 57, puis, parmi eux, de fu-
turs francophones. La « francité » est désormais au moins
aussi importante que la langue française, et la culture en
est porteuse.
4. Les entreprises
Celles-ci, elles aussi, contribuent potentiellement à la
francophilie ou, au moins, à la franco-connaissance. Ins-
Documento acquistato da () il 2023/05/02.
5. Les traductions
La France est particulièrement faible en ce domaine. Il
convient de multiplier les traductions, même si un gros
effort est accompli dans cette direction depuis quelques
années. Une œuvre connue en traduction, n'en déplaise
202
aux puristes intégristes (qui, d'ailleurs, pratiquent eux-
mêmes ce qu'ils dénoncent), c'est beaucoup mieux qu'une
œuvre qui reste inconnue par impossibilité de la lire.
Pareillement il est indispensable de développer, d'encou-
rager, la traduction d'œuvres françaises en langues étran-
gères, et, là aussi, un effort a été entrepris. Mais l' en-
semble doit être largement amplifié.
203
Documento acquistato da () il 2023/05/02.
TABLE DES MA TIERES
205
L ' ENSEIGNEMENT ... 63
1. LE FRANÇAIS« LANGUEMATERNELLE» 67
1.1. La maîtrise de la langue dans le premier degré. 68
1.2. La maîtrise des langages dans le second degré 69
1.3. Lefrançais au lycée. 71
1.4. La maîtrise des langages dans l'enseignement agricole. 72
1.5. Une évaluation à mettre en place. 72
1.6. L'apprentissage du français par les élèves étrangers. Les
classes d'accueil. 72
1.7. La maîtrise de la langue française dans les politiques
d'insertion et d'intégration 75
2. LES LANGUESRÉGIONALES 77
2.1. L 'appareil législatif et administratif 81
2.2. Les cursus proposés au sein de l'enseignement public 84
Documento acquistato da () il 2023/05/02.
206
4.6. Les langues vivantes étrangères et les enseignements à
caractère international. J 07
4.6.1. Les sections intemationales 108
4.6.2. Les sections bilingues. 108
4.6.3. Les sections européennes. 108
5. LE FRANÇAISLANGUEETRANGÈRE 110
6 . FRANCOPHONIES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 115
207
4. J. N'importe qui avec n'importe qui J 77
4.2. L'interactivité J 78
L' ÉDUC ATI0 N COMPARÉ E .181
1. UNE DIVERSITÉNATIONALEINTERNE 182
2. LA FRANCOPHONIE 185
3. LA COMPARAÎSONDES SYSTÈMESÉDUCATIFS 186
3. J. L'Union Européenne J87
3.2. Hors Europe ... J93
INTERROGA TIONS POUR CONCLURE 195
J. L'enseignement J99
2. Les médias 200
3. La culture 20 J
4. Les entreprises 202
Documento acquistato da () il 2023/05/02.
208
Documento acquistato da () il 2023/05/02.