Vous êtes sur la page 1sur 17

PROCÉDURE EN CAS DE DÉVERSEMENT

ACCIDENTEL

Page 1 sur 17
PROCÉDURE EN CAS DE DÉVERSEMENT
ACCIDENTEL

Préparé par : Jean-François Pellerin, ing.

TROIS-RIVIÈRES
2016-07-06

Page 2 sur 17
TABLE DES MATIÈRES

PRÉAMBULE ............................................................................................................. 3

PROCÉDURES

1. ÉVALUER LA SITUATION...................................................................................... 4

2. ARRÊTER OU MAÎTRISER LA FUITE.................................................................... 4

3. CONFINER LE DÉVERSEMENT.............................................................................. 5

4. AVISER LES AUTORITÉS ........................................................................................ 6

5. RÉCUPÉRER LES MATIÈRES DÉVERSÉES ............................................................. 7

6. ÉLIMINER LES MATIÈRES CONTAMINÉES ......................................................... 8

7. PRÉPARER UN RAPPORT DE DÉVERSEMENT ACCIDENTEL........................... 8

Annexe I : Schéma du plan d’intervention en cas de


déversement

Annexe II : Annuaire téléphonique

Annexe III : Formulaire de déversement accidentel

Annexe IV : Exemples des trousses de déversement

Page 3 sur 17
PRÉAMBULE

1) Identification

Titre : Procédure en cas de déversement accidentel

2) Objectif

 Cette procédure vise à décrire les comportements et les agissements à adopter


afin de contrôler un déversement de produits pouvant causer un risque pour
l’environnement et/ou pour la santé et la sécurité des travailleurs et de la
collectivité et de limiter l’impact sur l’environnement.

3) Champ d'application

La présente procédure s'adresse à tous les employés de MASKIMO Construction inc.


ainsi qu'à tous les autres intervenants présents sur les différents sites et qui sont
susceptibles de rencontrer ou d’être impliqués dans ce genre de situation de
déversement accidentel.

Il est important de souligner que la présente procédure n'est pas une formation abrégée
permettant de maîtriser une situation de fuite ou de déversement. La procédure se veut
une directive sous l’aspect d’un guide d'action général pour ce genre de situation
d'urgence.

4) Responsabilités des intervenants

AGENCE
 Intervenir, confiner, aviser les autorités, récupérer les matières déversées, éliminer
les matières contaminées, et réhabiliter le milieu.
 Documenter l’événement (Rapport de déversement accidentel)
 Maintenir à jour le matériel nécessaire en cas de déversement accidentel

Page 4 sur 17
1. ÉVALUER LA SITUATION

1.1 Identifier les produits en cause Témoin et/ou collaborateurs

1.2 Localiser avec prudence la source de la fuite (visuellement) Témoin et/ou collaborateurs

ATTENTION, ne rien faire en cas de danger imminent (en présence de vapeurs ou de gaz toxiques, ou s'il existe un risque
1.3 Témoin et/ou collaborateurs
quelconque d'explosion, PASSER IMMÉDIATEMENT À L’ACTION # 4 à la page 6).

1.4
Délimiter un périmètre de sécurité Témoin et/ou collaborateurs

Si possible et rapidement, prendre connaissance de la fiche signalétique associée à la matière chimique en fuite ou déversée
1.5 Témoin et/ou collaborateurs
(SIMDUT)

2. ARRÊTER OU MAÎTRISER LA FUITE

Éteindre tous les appareils, instruments ou équipements qui pourraient représenter une source d'ignition ou qui pourraient
2.1 Témoin et/ou collaborateurs
aggraver la situation de fuite ou de déversement (moteur, cigarette, cellulaire, etc.)

Ne pas toucher sans protection à la matière chimique en fuite ou déversée; enfiler les vêtements de protection et les gants
2.2 Témoin et/ou collaborateurs
appropriés pour la situation de fuite ou de déversement

2.3 S'approcher de la fuite avec le vent dans le dos pour éviter de respirer des vapeurs du produit (si possible et sans danger) Témoin et/ou collaborateurs

Tenter de colmater ou de limiter la fuite si la situation ne présente pas de risque pour la personne qui exécute la manœuvre ainsi
que toutes les personnes impliquées
 Cesser les opérations ;
 Effectuer des réparations temporaires;
 Colmater toutes les fissures;
2.4 Témoin et/ou collaborateurs
 Déplacer le contenant en cause;
 Diriger la fuite dans un contenant vide;
 Positionner des boudins absorbants;
 Toute autre méthode efficace et jugée sans risque.

Page 5 sur 17
3. CONFINER LE DÉVERSEMENT

Dans la mesure où la situation le permet, on doit essayer de contenir le produit déversé dans le plus petit espace possible et près de la
3.1
source
Témoin et/ou collaborateurs

Identifier clairement les trajectoires possibles des substances déversées dans l'environnement
 L'étalement à la surface du sol;
3.3  L'infiltration dans le sol; Témoin et/ou collaborateurs
 L’écoulement dans un drain de plancher (si le déversement est à l’intérieur);
 La pénétration dans le réseau d'égouts (caniveaux, puits d'accès, regards d'égout, fossés, conduites, etc.).

Déversement sur le sol


 Couvrir les bouches d’égout;
 Déposer un couvre-égout, une planche, une feuille de plastique ou quelque chose d’étanche sur la bouche d’égout
 Et/ou entourer l’égout d’un remblai de sable, de terre ou de granulat
 Isoler tous les cours d'eau;
3.4 Témoin et/ou collaborateurs
 Utiliser des barrages absorbants
 Et/ou faire un remblai de sable, de granulat ou de terre afin de retenir le produit ou l’empêcher d’aller dans la direction du cours
d’eau
 Creuser des puits ou des tranchées, construire des digues de retenue autour du contaminant ;
 Utiliser des matériaux absorbants pour éviter la pénétration dans le sol.

Déversement dans l’eau


 Barrières flottantes faites de matériaux absorbants et/ou de boudins absorbants;
3.5  Excavation d'un puits ou d'une tranchée; Témoin et/ou collaborateurs
 Estacades (billes et planches, barils, etc.);
 Feuilles de contre-plaqué placées en forme de barrage.

Déversement sur une surface étanche


 Couvrir les bouches d’égout (si à l’extérieur);
 Déposer un couvre-égout, une planche, une feuille de plastique ou quelque chose d’étanche sur la bouche d’égout
3.6 Témoin et/ou collaborateurs
 Couvrir les drains (si sur un plancher intérieur);
 Déposer un couvre-drain, une planche, une feuille de plastique ou quelque chose d’étanche sur le drain
 Utiliser des matériaux absorbants pour éviter la dispersion sur la surface étanche.

Page 6 sur 17
4. AVISER LES AUTORITÉS

 Communiquer avec le Contremaitre / chargé de projets


4.1 - Si le témoin est en mesure de le rejoindre, puis le contremaitre / chargé de projets devrait continuer la chaîne de
Témoin et/ou collaborateurs
communication
- S'il est impossible de le rejoindre, le témoin doit continuer à la prochaine étape.

 Communiquer avec le Surveillant des travaux


contremaitre / chargé de
4.2 - Si le témoin est en mesure de le rejoindre, puis le Directeur d’agence devrait continuer la chaîne de communication
projets ou témoin et/ou
- S'il est impossible de le rejoindre, le témoin ou le responsable du site / chargé de projets doit continuer à la prochaine collaborateurs
étape.

 Communiquer avec Urgence Environnement 1-866-694-5454 sans délai de la présence accidentel d’une matière solide, liquide
ou gazeuse dans l’environnement, si celle-ci est :
- Susceptible d’altérer de quelque manière la qualité de l’environnement; Contremaitre / chargé de
4.3 - Susceptible de causer du dommage, d’altérer ou de porter autrement préjudice à la qualité du sol, à la végétation, à la faune ou projets ou témoin et/ou
aux biens; collaborateurs
- Susceptible de porter atteinte à la vie, à la santé, à la sécurité de l’être humain.

Page 7 sur 17
5. RÉCUPÉRER LES MATIÈRES DÉVERSÉES

 Récupérer rapidement le produit afin de restreindre sa migration ou son étalement, en tenant compte des propriétés du
Témoin et/ou collaborateurs
5.1 produit et des conditions météorologiques
et/ou sous-traitant
 Procéder par pompage, absorption et/ou excavation

Pompage
 CONTACTER une compagnie de pompage si le produit est présent sur le sol ou dans un cours d’eau. (Voir répertoire
5.2 téléphonique à l’annexe II); Sous-traitant en pompage
 Lorsque les conditions le permettent, il est toujours préférable de pomper directement une substance déversée sans se servir de
matériaux absorbants.

Absorbant Témoin et/ou collaborateurs


 Utiliser des matériaux absorbants pour éviter la pénétration dans le sol ou la dispersion sur un cours d’eau; et/ou sous-traitant
 Boudins, couches, granules, sciure de bois, sable, etc.
 Changer les absorbants lorsqu’ils sont saturés de contaminant;
5.3
 Déposer les absorbants souillés dans un contenant étanche pour éviter que le produit se libère et se répande à nouveau dans
l’environnement;
 Utiliser des contenants qui respectent les normes pour le transport des marchandises dangereuses;
 Entreposer les matières contaminées avant l’élimination.

Excavation
 Excaver le plus rapidement possible si le contaminant a pénétré dans le sol;
 Retirer tous les sols contaminés pour éviter une contamination résiduelle;
MASKIMO Construction
5.4  Mettre les sols contaminés dans un conteneur étanche avant l’élimination;
inc. et/ou sous-traitant
 Déposer les sols contaminés sur une toile étanche et recouvrir d’une autre toile étanche si aucun conteneur n’est disponible;
 Si nécessaire, un échantillon de sols est prélevé dans le fond et sur les parois de l’excavation pour confirmer l’absence de
contamination résiduelle.

Page 8 sur 17
6. ÉLIMINER LES MATIÈRES CONTAMINÉES

Produit déversé et/ou eaux contaminées


6.1  Suite à un pompage, éliminer le contenu du camion dans un site autorisé (Voir répertoire téléphonique à l’annexe II); Responsable Environnement
 S’assurer de la conformité du manifeste de transport de marchandises dangereuses avec le camionneur.

Sols contaminés
 Échantillonner les sols excavés ou demander les services d’une compagnie externe (Voir répertoire téléphonique à l’annexe II);
6.2  Faire analyser les sols pour déterminer le niveau de contamination (Voir répertoire téléphonique à l’annexe II); Responsable Environnement
 Suite aux résultats d’analyses, disposer les sols contaminés dans un centre autorisé (Voir répertoire téléphonique à l’annexe
II).

Matières dangereuses résiduelles


6.3  Éliminer les matières dangereuses provenant du déversement (absorbants, guenilles et autres matières contaminées) dans un Responsable Environnement
site autorisé.

7. PRÉPARER UN RAPPORT DE DÉVERSEMENT ACCIDENTEL


Témoins, intervenants et
7.1 Remplir un rapport de déversement accidentel de l’annexe III
responsable Environnement

Page 9 sur 17
Annexe I

SCHEMA DU
PLAN D’INTERVENTION EN CAS DE DÉVERSEMENT
 Identifier les produits en cause
 Localiser avec prudence la source de
TÉMOIN 1. ÉVALUER LA la fuite (visuellement)
Observateur d'un SITUATION  Estimer la quantité déversée
déversement
accidentel
 Éteindre tous les appareils, instruments
ou équipements qui pourraient
représenter un danger
 Enfiler les vêtements de protection et les
2. ARRÊTER OU gants appropriés pour la situation de fuite
MAÎTRISER LA ou de déversement
 S'approcher de la fuite avec le vent dans
FUITE
le dos pour éviter de respirer des vapeurs
du produit
ATTENTION  Tenter de colmater ou de limiter la fuite

!!!
S’il y a présence de  Dans la mesure où la situation le permet, on
vapeurs toxiques, 3. CONFINER LE doit essayer de contenir le produit déversé
un risque DÉVERSEMENT dans le plus petit espace possible et près de la
d’explosion ou source
incendie, PASSER  Identifier clairement les trajectoires possibles
IMMÉDIATEMENT À des substances déversées dans
L'ACTION # 4 : l'environnement
COMMUNIQUER !!!  Déversement sur le sol, dans l'eau ou sur une
surface étanche (voir détails dans procédure)
4. COMMUNIQUER  Utiliser la trousse de déversement lorsque
possible

COMMUNIQUER AVEC :
 Récupérer rapidement le
produit afin de restreindre sa  CONTREMAITRE
migration ou son étalement, Claude Marcouiller 819-386-7553
en tenant compte des 5. RÉCUPÉRER  CHARGÉ DE PROJETS
propriétés du produit et des LES MATIÈRES Jean-François Pellerin 819-692-3659
conditions météorologiques DÉVERSÉES  SURVEILLANT DES TRAVAUX
 Pompage, absorbant,
excavation (voir détails dans  URGENCE ENVIRONNEMENT
procédure) 1-866-694-5454
 Utiliser la trousse de
déversement lorsque
possible 6. ÉLIMINER LES
MATIÈRES
CONTAMINÉES

 Produit déversé et/ou eaux


contaminées
 Sols contaminés
 Matières dangereuses  Compléter un rapport de déversement
résiduelles
7. RÉDIGER UN accidentel de l’annexe III
RAPPORT DE
DÉVERSEMENT
ACCIDENTEL

Page 11 sur 17
Annexe II
ANNUAIRE TÉLÉPHONIQUE

Page 12 sur 17
Annuaire téléphonique
POMPAGE / CONTENEURS / GESTION DE MATIÈRES DANGEREUSES

RECUBEC VEOLIA NEWALTA


485, avenue Marien 1705, 3e avenue 9955, av. Catania, bureau 245
Montréal, (Québec) Montréal, (Québec) Brossard (Québec) J4Z 3V5
H18 4V8 H1B 5M9 Tél. :1 866 546-1150
Tél. : (514) 645-9233 Tél. : (514) 645-1045 Télécopieur : 450 443-7525
Téléc. : (514) 645-2050 Téléc. : (514) 645-5133

LIEUX DE DISPOSITION ET DE TRAITEMENT DE SOLS CONTAMINÉS

SOLUTION EAU AIR SOL CINTEC ENFOUI-BEC


8365, avenue Broadway Nord 5505, rue Irwin 18055, rue Gauthier
Montréal-Est (Québec) La Salle (Qébec) Bécancour (Québec)
H1B 5X7 H8N 1A1 G9H 1C1
Tél. : (418) 653-4422 Tél. : (514) 368-4861 Tél. : (819)-233-2443
Contact: André Carange Téléc. : (514) 365-2964 Téléc. : (819) 233-2007

STABLEX G.S.I. Environnement HORIZON ENVIRONNEMENT


760, boulevard Industriel 855, rue Pépin 120, route 155
Blainville (Québec) Sherbrooke Grandes-Piles (Québec)
J7C 3V4 J1L 2P8 G0X 1G0
Tél. : (514) 910-1021 Tél. : (819) 829-0101 Tél. : 1-800-545-7657
Contact: Jerry Leroux Téléc. : (819) 829-2717 Téléc. : (819) 538-0889

LABORATOIRES D'ANALYSE

MAXXAM ANALYTIQUE BODYCOTE


9420 Côte de Liesse 121, boulevard Hymus
Lachine (Québec) Pointe-Claire (Québec)
H8T 1A1 H9R 1E6
Tél. : (514) 636-6218 Tél. : (514) 697-3273
Téléc. : (514) 631-9814 Téléc. : (514) 697-2090

MINISTÈRES ET ORGANISMES

MINISTÈRE DÉVELOPPEMENT ENVIRONNEMENT Canada TRANSPORT Canada


DURABLE, ENVIRONNEMENT Urgence environnementale CANUTEC
ET PARCS (MDDEP) Pour un service 24 heures, 7jours Urgences seulement
Urgence environnement Tél.: (819) 997-3742 Tél.: (613) 996-6666
Pour un service 24 heures, 7jours Téléc. : (819) 953-5361 Information seulement
Tél.: 1 (866)-694-5454 Tél.: (613) 992-4624

Page 13 sur 17
Annexe III

RAPPORT DE DÉVERSEMENT ACCIDENTEL


Page 15 sur 17
Annexe IV

EXEMPLE DES
TROUSSES DE DÉVERSEMENT ACCIDENTEL

Page 16 sur 17
TROUSSE DE DÉVERSEMENT ACCIDENTEL POUR HYDROCARBURE

TROUSSE DE RÉCUPÉRATION DES PRODUITS PÉTROLIERS

ITEM LISTE DES ARTICLES

DAB109 ABSORBANT HUILE ENV300 15'' X 19''


DAB122 SAC PLIABLE 16'' X 16''
DSA050 SAC RECUPÉRATION 24'' X 30''
DBA045 BARIL JAUNE 95 GALLONS
DAB026 ABSORBANT HUILE SXT15P
DAB120 BOUDIN ABSORBANT 5'' X 10'
MGC140 GANT DE NITRILE
YGO019 GOGGLE

Page 17 sur 17

Vous aimerez peut-être aussi