Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Edition: 09/99
Catalogue: Y.220-F Nr.1 Valable de la série: 001
Rev. 01- 16/12/99
Tout dabord nous avons projeté votre 55PIÙ , non seulement sur la base
de notre longue expérience mais également tenant compte de toutes les
nouveautés les plus avancées dans le domaine de la mécanique et de
lélectronique. Par suite elle a été construite avec des matériaux et suivant des
techniques de premier ordre pour enfin être contrôlée avec soin, ayant regard
à vos exigences de travail.
1 TRANSPORT ET DEPLACEMENT
1.1. TRANSPORT .................................................................................................................................................. 10
1.2 TRANSPORT AVEC CAISSE EN BOIS..............................................................................10
1.3 DEPLACEMENT..............................................................................................................................................11
1.4 EMMAGASINAGE..........................................................................................................................................11
2 DESCRIPTION DE LA MACHINE
3 INSTALLATION
4 EMPLOI NORMAL
4.1 INTRODUCTION.............................................................................................................................................25
4.2 NORMES DE SECURITE ..............................................................................................................................25
4.3 PANNEAU DE COMMANDE...................................................................................................26
4.4 INTERFACE OPERATEUR..................................................................................................28
4.5 TYPE DE FILM ET DIMENSIONS BOBINE........................................................................33
4.6 CHARGEMENT DU FILM .............................................................................................................................33
4.7 PROGRAMME DE CONDITIONNEMEN....................................................................................................36
4.8 CONTRÔLES PRELIMINAIRES ET DEMARRAGE....................................................................................37
4.9 POSITION DE TRAVAIL ...............................................................................................................................39
4.10 VITESSE DE CONDITIONNEMENT...........................................................................................................40
4.11 DISPOSITIF DARRÊT DU FILM.................................................................................................................40
5 ENTRETIEN
8 SCHEMAS ELECTRIQUES
Section Ê
Transport, emballage, déplacement et inspection du produit acquis.
Section Ë
Description de la machine et de son champs dapplication.
Indication de toutes les caracteristiques techniques de la machine. Ces informations peuvent
être comparées avec celles dun dépliant illustré.
Section Ì
Installation de la machine.
Section Í
Description des commandes pour l'emploi de la machine.
Section Î
Entretien ordinaire et extraordinaire.
Sezione Ï
Désassemblage.
Section Ð
Description des options.
Section Ñ
Schemas électriques.
Symbolique utilisée Les opérations qui, si elles ne sont pas éffectuées corrèctement, peuvent présenter des
risques, ont été mises en évidence par le symbole :
Les opérations qui, pour éviter des risques, nécéssitent de personel qualifié et spécialisé ont
été mises en évidence par le symbole:
Transport
Description de la machine
Installation
Usage normal
Entretien
4 Schemas électriques
Lettre informative Ce manuel demploi et dentretien constitue partie intégrante de la machine et doit être facile
à trouver pour le personnel destiné à son emploi et entretien.
Lutilisateur et la personne destinée à son entretien sont dans lobligation de connaître le
contenu de ce manuel.
Les descriptions et illustrations contenues dans cette publication ne sont pas impératives.
Tout en maintenant les caractéristiques principales de léquipement décrit, la Maison produc-
trice se réserve le droit dapporter à tout moment déventuelles modifications, dictées par des
exigences techniques et commerciales, aux parties, détails et accessoires de la machine sans
aucune obligation dune mise à jour immédiate.
ATTENTION
AFIN DASSURER LE FONCTIONNEMENT CORRECT DE LEQUIPEMENT ET DES DISPOSITIFS
DE SECURITE, LA MACHINE DOIT ÊTRE INSTALLEE PAR LE PERSONNEL AUTORISE.
ATTENTION
TOUS LES DROITS RESERVES, SANS LAUTORISATION EXPLICITE ET PAR ECRIT
DE LA MAISON PRODUCTRICE, LA REPRODUCTION DE CE MANUEL, MÊME PARTIELLE
ET SOUS NIMPORTE QUELLE FORME, EST INTERDITE.
LE CONTENU DE CE GUIDE PEUT ÊTRE MODIFIE SANS PREAVIS.
LE RECUEIL ET LA VERIFICATION DE LA DOCUMENTATION CONTENUE DANS CE MA-
NUEL ONT REQUIS BEAUCOUP DE SOIN POUR RENDRE LE GUIDE LE PLUS COMPLET ET
COMPREHENSIF POSSIBLE.
ATTENTION
LA CONFIGURATION ORIGINALE DE LA MACHINE NE DOIT ABSOLUMENT PAS ÊTRE MODIFIEE.
Au moment de recevoir la machine, vérifier si:
1.1 Pour le transport de la machine utiliser exclusivement les systèmes demballage ci-dessous
Transport mentionnés. Sassurer toujours que le moyen de transport et de soulèvement soient aptes à
soutenir le poids de la machine et de son emballage (à peu près 700 kg).
ATTENTION
LA MACHINE DOIT TOUJOURS ÊTRE MAINTENUE EN POSITION VERTICALE.
ATTENTION
LE PERSONNEL PREPOSE A LA MANIPULATION DE LA CHARGE EST TENU DOPERER
AVEC DES GANTS DE PROTECTION ET DES CHAUSSURES DE SECURITE.
ATTENTION
AVANT DE SOULEVER OU DEPLACER LA MACHINE OU NIMPORTE QUELLE PARTIE DELLE,
IL FAUT DABORD DEBARASSER LA ZONE DE TRAVAIL, TENANT COMPTE DE GARDER UN
ESPACE DE SECURITE AUTOUR DELLE POUR EVITER DES PERILS AUX PERSONNES OU DES
DEGATS AUX OBJETS QUI SE TROUVENT DANS LE RAYON DACTION.
ILLUSTRATION 1
ATTENTION
SUIVRE LES INDICATIONS SUR LEMBALLAGE AVANT LE DEPLACEMENT ET SON OUVERTURE.
ILLUSTRATION 2
ATTENTION
SOULEVER LA MACHINE PEU DE CENTIMETRES SEULEMENT ET EVITER LES ONDOIEMENTS
ECCESSIFS.
1.4 Pendant le transport et lemmagasinage sassurer que les températures comprises entre 0 et
Emmagasinage 40° C soient respectées.
En cas demmagasinage de la machine, sassurer quelle soit rangée dans une zone sans
humidité eccessive.
2.1 Sur le côté postérieur droit de lemballeuse automatique 55 PIÙ on trouve la plaque didenti-
Données de la fication du constructeur ainsi que celle de conformité aux Normes 98/37CEE représentées sur
plaquette
lillustration 3.
La plaquette ne doit, pour aucune raison, être enlevée, même pas en cas de vente. Pour
toute communication au constructeur, citer toujours le numéro matricule (indiqué sur la pla-
quette même, voir illustration 3).
Sur la machine ont été aussi appliqués certains pictogrammes avec des avertissements
pour la sécurité qui doivent être rigoureusement respectés de quiconque utilise la machine.
Linobservance des prescriptions décharge la Maison productrice de la responsabilité pour
des périls et des accidents éventuels aux personnes ou dégâts, rendant lopérateur le seul
responsable face aux instances compétentes.
ACCES
INTERDIT
ATTENTION
RISQUE
DECRASEMENTS
PRESENCE DE
TENSION
ATTENTION
AUX PARTIES
CHAUDES
ILLUSTRATION 3
Grâce à sa vitesse élevée (jusquà 55 confections par minute) et sa fiabilité, la 55 PIÙ est
particulièrement indiquée pour les centres de confection, les hypermarchés et les supermarchés
de grandes dimensions là où des rythmes de production élevés et continuels sont
indispensables.
Sa flexibilité, entendue comme possibilité denvelopper produits/barquettes ayant des
caractéristiques et dimensions différentes, est accrue par son ordinateur et un grand écran qui
permettent à quiconque, par simple pression de quelques touches, dintervenir sur le
fonctionnement de la machine pour obtenir rapidement le meilleur enveloppement possible pour
nimporte quel produit avec une consommation minimum de film.
2.3 La 55 PIÙ, est dotée dun panneau de commande très simple à utiliser, composé dun clavier
Panneau de commande et dun grand écran qui permet la visualisation de toutes les informations nécessaires à
lutilisation de la machine.
Le clavier (paragraphe 3.4) est constitué
par un panneau métallique, doté de 5
touches FONCTION (F1 F5), 4 touches
FLECHE et une touche ENTER.
A laide des touches et des différentes
visualisations sur lécran, il est possible
dactionner toutes les commandes ainsi
que de fournir toutes les informations
nécessaires au fonctionnement normal
de la machine.
Les touches ont été réalisées en tech-
nologie PIEZO-ELECTRIQUE, cest à dire
quelles ne baissent pas comme les touches des claviers dun ordinateur ou des
claviers à membrane. La commande correspondante à la touche pressée est transmise à
travers la pression que le doigt exerce sur le panneau métallique.
Les caractéristiques des touches PIEZO-ELECTRIQUES les rendent particulièrement fiables,
robustes et dune durée presque illimitée.
P.S.
1. Puisquon na pas la sensation directe dappuyer sur une touche comme dans le cas dun
clavier traditionnel, il faudra dabord shabituer à vérifier sur lécran que les changements
aient été relevés.
2. Pour répéter une commande, il faut dabord relâcher la touche pour ensuite lappuyer
encore sans exercer une pression constante, étant donné que le clavier sent la différence
de pression entre une touche pressée et une touche libre.
Le panneau opérateur est orientable en horizontale et, à laide dun bras mobile tout en correspon-
dance du ruban de lalimentation, on peut le déplacer à droite ou à gauche ou bien le maintenir
au milieu, au-dessus de lalimentation, pour ladapter à toutes les positions de lopérateur.
13
15
12
14
5
11
10
6 9
7 2 1 8
18 19
17 20
38 21
22
23
24
34
35
33 25
36 26
27
39 28
37 29
32 31 30
Fréquence 50/60 Hz
Poids 630 kg
Niveau acoustique ( côté opérateur) Lpa=77 dB (A) (d'après la norme EN ISO 11202)
Les données techniques sont indicatives et sont sujet à des variations sans préavis.
2.6 Le tableau ci-dessous résume les dimensions des barquettes/produits à conditionner de la 55
Formats de PIÙ avec lélévateur type E (standard) et avec lélévateur type A (option C.220.101). Les dimen-
conditionnement sions des côtés de la base de la barquette ne doivent pas être inférieures à 20 mm par rapport
à celles des bords supérieurs aux quels se réfèrent les dimensions du tableau.
ATTENTION
LE POIDS MAXIMUM DE LA CONFECTION A ENVELOPPER (BARQUETTE ET PRODUIT) NE DOIT
PAS DEPASSER LES 6 KG.
Un seul tableau indique les largeurs des bobines de film utilisables et les longueurs de film
programmables.
Pour votre sécurité et afin déviter des dégâts à la machine, nessayez pas demballer des
produits dont les dimensions ne répondent pas à celles dans la tabelle ci-dessous; utilisez
toujours un film de bonne qualité et des barquettes appropriées par leur consistance et leur
rigidité pour lemploi sur des machines automatiques.
En cas de doute, interpellez le Service dAssistance de notre Concessionnaire.
Formats
Les tableaux suivants énumèrent les dispositifs facultatifs disponibles pour la machine
55 PIÙ .
Code Description
C ,220,003 Rallonge aliment. L=2 m (élément 1)
C ,220,003,1 Rallonge aliment. L=2 m (éléments 2-3)
C .220.005 Rallonge aliment. L=1 m (élément 1)
C .220.005.1 Rallonge aliment. L=1 m (éléments 2-6)
C .220.009 Convoyeur de sortie en ligne L=850 mm
C ,220,009,1 Convoyeur de sortie en ligne L=1270 mm
C ,220,018 Photo-cellule de contrôle du ruban client
C ,220,021 Contrôle sortie du produit
C ,220,026 Chariot automatique
C ,220,031 Photo-cellule centrage film imprimé
C ,220,042 Support deuxième bobine
C ,220,047 Dispositif pinces film latérales standard
C ,220,047,1 Dispositif pinces film latérales Type "A"
C ,220,101 Integration élévateur type "A"
C ,220,101,1 Elévateur type "A" complet
C .220.102 Appareil pour barquettes petites
C .220.105 Appareil pour barquettes etroites et lungues
C ,220,Z 02 Pièces conseillées au Client
Pour une description détaillée de chaque option et les instructions demploi relatives, voir
Paragraphe 7 - Description des options
ATTENTION
POUR DAUTRES OPTIONS OU DES INFORMATIONS RELATIVES, CONTACTER LE SERVICE
ASSISTANCE DE NOTRE CONCESSIONAIRE.
ILLUSTRATION 5
Autres caractéristiques:
Parmi les premiers, nous signalons la mise à la terre totale de la machine, les carters et les
protections qui empêchent daccéder aux parties en mouvement lorsque la machine est en
marche et larrêt instantané du moteur principal au cas où lun des carters mobiles serait ouvert.
En outre il est possible darrêter instantanément la 55 PIÙ à tout moment en appuyant sur le
bouton de Stop.
Pendant le fonctionnement, si lopérateur fait des erreurs qui pourraient causer des dommages
aux pièces mécaniques de la machine, elle sarrête automatiquement en affichant la cause de larrêt
sur l écran relatif.
Une fois par semaine il faut vérifier lefficacité des dispositifs
qui arrêtent la machine après louverture des carters
mobiles. Avec une ouverture inférieure à 5 cm, la machine
doit sarrêter spontanément et immédiatement.
BOUTON DEMERGENCE
En cas démergence appuyer sur le bouton rouge à
champignon (voir illustration) du côté de lopérateur: la
machine se bloque immédiatement.
Nous recommandons dutiliser la touche démergence
seulement en cas de besoin.
è
Micro-interrupteur clapet élévateur
Micro-interrupteur carter supérieur
3.1 Avant dutiliser la machine, vérifier si elle na pas subi des dégâts pendant le transport ou
Verification du produit à cause des conditions de conservation .
acquis Vérifier en outre que toutes les options commandées et tous les composants fournis en
série aient été ajoutés à lexpédition.
3.2 Linstallation de la machine doit être effectuée par le personnel spécialisé et autorisé de
Conditions pour nos Concessionnaires.
linstallation De toute façon nous recommandons de suivre les indications ci-dessous reportées.
ATTENTION
POUR LE POSITIONNEMENT DE LA MACHINE, LA TENIR LOIN DE PRODUITS INFLAMMABLES.
ATTENTION
LENDROIT DINSTALLATION DE LA MACHINE DOIT TOUJOURS ÊTRE MAINTENU PROPRE, SEC
ET LIBRE DOBSTACLES AUSSI PENDANT SON EMPLOI.
ATTENTION
LES MACHINES EMBALLEUSES NE SONT PAS APTES AU FONCTIONNEMENT DANS DES
AMBIANCES EXPOSEES AU DANGER DEXPLOSIONS OU À HAUT RISQUE DINCENDIES.
ATTENTION
NOUS RECOMMANDONS DE LAISSER AUTOUR DE LA MACHINE UN ESPACE SUFFISANT POUR
CHANGER FACILEMENT LES BOBINES DE FILM ET POUR EFFECTUER LES OPERATIONS
DENTRETIEN ET DE NETTOYAGE DE SON INTERIEUR.
1500 1500
ILLUSTRATION 7
3.5
Raccordement élec- La première opération à effectuer est celle de sassurer que les lignes électri-
trique ques soient en condition dalimenter corrèctement la machine, conformément
aux normes de sécurité.
La machine doit être alimentée à courant alternatif trifasé à 208, 230 et 400V , 50/60 Hz
daprès sa prédisposition et, conformément aux normes en vigueur et pour le bon fonctionne-
ment de la 55 PIÙ, elle doit être raccordée à un réseau de mise à la terre.
La tension dalimentation doit être constamment comprise entre -10 et +6% de la valeur
nominale.
La ligne électrique doit être proportionnée à la puissance absorbée qui est denviron 4.7 KW
pour la machine standard.
Le cable dalimentation 4 x 2.5 mm2 doit être branché à linterrupteur général de la machine
(voir illustration 8 - paragraphe 4.3).
ATTENTION
Nous recommandons de vérifier que le circuit de mise à la terre soit efficace.
ATTENTION
Avant de toucher les câbles de lalimentation, enlever la fiche du reseau.
ATTENTION
Vérifier le branchement en tournant linterrupteur général qui se trouve sur la partie
latérale de la machine.
4.1
Introduction Cette section décrit lemploi de lemballeuse conformément aux normes de sécurité en vigueur.
4.2
Normes de sécurité PENDANT LEMPLOI de lemballeuse RESPECTER FORMELLEMENT les précautions et les
lors de lemploi critères de sécurité ci-dessous mentionnés.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas dinobservance de la part des opérateurs et ne peut
pas être retenu responsable déventuelles négligences commises pendant lemploi de la machine.
D E F E N S E DE
I Utiliser la machine si elle est endommagée, fonctionne mal ou quand les protections
de sécurité sont incomplètes.
I Utiliser la machine à des buts différents de ce qui a été prévu et spécifié dans le
manuel demploi et dentretien.
ATTENTION
NOS CONCESSIONNAIRES DISPOSENT DE PERSONNEL SPECIALISE POUR ORGANISER DES
COURS DE FORMATION DE COURTE DUREE , DESTINÉS À LUTILISATEUR DE LA MACHINE 55 PIÙ.
ATTENTION
AU CAS OÙ LON ARRETERAIT LA MACHINE OU BIEN LORSQUE LON PROCEDE AUX OPERA-
TIONS DE REGLAGE, DENTRETIEN OU DE REMPLACEMENT DE PARTIES MECANIQUES OU
ELECTRIQUES, OUTRE A APPUYER SUR LA TOUCHE DE STOP, IL FAUT COUPER LALIMEN-
TATION ELECTRIQUE A LA MACHINE EN DEBRANCHANT LINTERRUPTEUR GENERAL.
ATTENTION
LE RUBAN DE LA PLAQUE DE SOUDURE PEUT ATTEINDRE UNE TEMPERATURE SUPERIEURE A
180°C. EVITER ABSOLUMENT DE LE TOUCHER, MEME APRES UN CERTAIN TEMPS QUE LA
MACHINE EST ETEINTE, LE RUBAN EST CHAUD !!
P iù
12
11
10
3 4 5 6 7 8 9
INTERRUPTEUR GENERAL
10 Touche ENTER
Sert pour confirmer le numéro de la barquette à peine sélectionnée.
1
2 8
3
4 4
9
5
6 10
12
11
11
11
Po s D es c ri pti o n
1 Ve rsion lo giciel machine e t mo niteur (N° REL. - DATE)
2 Numéro ma chine
Fn. 4. Sil ny a pas de message démergence, cette touche na aucune fonction; par contre,
quand il y a un message démergence, en appuyant sur cette touche, mise en évidence par le
mot HELP, on accède à une page qui fournit des indications plus détaillées à propos de
lalarme.
Pour retourner à la page principale, appuyer sur CLEAR (F3).
Fn. 2. OPER: sert à entrer dans le Menu qui présente les opérations à exécuter par
lopérateur ci-après décrites:
8) COMPTEUR PAQUETS
Il est possible de mémoriser une valeur de comptage paquets de manière telle quau mo
ment où la valeur établie serait rejointe, la machine arrête les paquets sur lalimentation et
visualise une SIGNALISATION.
Pour faire repartir les produits sur lalimentation, lopérateur devra attendre la valeur 0 des
Paquets partielles,puis devra tourner le SELECTEUR ALIMENTATION dabord sur 0 et ensuite
sur 1
Pour désactiver le comptage paquets on a 2 possibilités :
- mettre le compteur paquets à 0
- déclencher et ré-enclencher la machine
La machine peut être prédisposée pour monter des bobines de film avec un diamètre intérieur
de 111 mm (4,5") ou 76 mm (3").
La 55 PIÙ standard dispose dune seule bobine. Cependant, si pour satisfaire à des exigences
de production il faut souvent changer la largeur du film, la machine est déjà prédisposée pour
monter un deuxième support de bobine; il suffira dinstaller loption C.220.042 (voir para-
graphe 2.7).
La largeur de bobine la plus apropriée pour les barquettes/produits utilisés par vous, vous a
été indiquée lors de linstallation de la machine.
Illustration n.9
Illustration n.10
Ill. 11
Crochet
Illustration 14
8+ Enfiler lextrémité du film à travers les rouleaux comme indiqué sur la plaque (pos.34)
et poser le film, étendu sur toute sa longueur, sur les courroies de transport
(illustrations 15 et 16).
Eventuellement utiliser le clapet du film
(pos. 39) pour en faciliter lintroduction.
Illustration 15 Illustration 16
11 + Libérer le crochet (pos. 33) qui retient le rouleau de réglage de la tension du film et le
laisser descendre dans sa position habituelle.
ATTENTION
AVANT DE COMMENCER LA PRODUCTION IL EST PREFERABLE DINSERER UNE
SEULE BARQUETTE/PRODUIT DANS LA MACHINE POUR VERIFIER QUE TOUTES LES
FONCTIONS SOIENT CORRECTES, SUIVANT LES INDICATIONS AUX PARAGRAPHES
SUCCESSIFS.
+
Produit X + barquette Y
Programme à utiliser : 14
14
ATTENTION
APRES AVOIR INSERE LINTERRUPTEUR GENERAL (POS.1), ATTENDRE (ENVIRON 10
SECONDES) QUE LE DISPLAY SALLUME ET QUE CONJOINTEMENT TOUTES LES
INFORMATIONS UTILES POUR COMMENCER LE CYCLE DEMBALLAGE SOIENT
VISUALISEES.
ATTENTION
+ LA BARQUETTE DOIT ÊTRE AU CENTRE DES GUIDES
+ NE PAS ALIMENTER LA MACHINE AVEC DES BARQUETTES PLUS LARGES QUE LE
PASSAGE ENTRE LES GUIDES
Afin de garantir que les produits entrent de façon correcte, la 55 PIÙ dispose dun système
de séparation pour faire face à la déposition éventuelle de barquettes trop proches lune
de lautre.
Avec la machine en marche, si lon tourne le sélecteur (pos. 25), qui se trouve sur un des
côtés de lalimentation, en position 0, il arrête les courroies de transport tandis qu en
position 1 , il les active.
Le bouton de Stop (pos. 5), arrête aussi bien la machine que les courroies de transport.
ATTENZIONE
UNE FOIS DEPOSEE SUR LES COURROIES DE TRANSPORT, LA BARQUETTE NE DOIT PAS ÊTRE
POUSSEE NI RETENUE AVEC LES MAINS, MAIS IL FAUT LA LAISSER TRANSPORTER LIBREMENT.
Illustration 17
ATTENTION
LA MACHINE DOIT ÊTRE GEREE DUN SEUL OPERATEUR!
De toute façon, l opérateur a un rayon visuel complet de toute la zone de travail et pourra
donc empêcher laccès éventuel aux tiers.
Sur lillustration 18 vous trouverez les deux positions que lopérateur peut occuper pendant
lemploi normal de la machine.
Pour chaque programme, la vitesse denveloppement précédemment établie sera indiquée sur
lécran du panneau de commande 22.
VITESSE MAXIMALE
La vitesse maximale programmée est atteinte en déposant les barquettes au centre de
lalimentation à une distance maximale de 25 cm les unes des autres.
4.11 La machine 55 PIÙ est équippée avec un dispositif qui arrête la machine au cas où, suite à des
Dispositif pour larrêt opérations erronées, il resterait du film inutilisé dans la machine.
du film
Dans ce cas, sur le display du panneau de commande seront visualisés les codes d ERREUR
45, 46 et 47 .
4.12 Sur la 55 PIÙ le mouvement de léjecteur supérieur (pos. 18) est automatique , géré du program-
Réglage de léjecteur me de la machine.
supérieur
La position de léjecteur a déjà été prévue pour tout programme denveloppement; il est donc
très important dutiliser le programme adéquat à chaque type de produit.
ATTENTION
LA SELECTION DUN PROGRAMME NON APPROPRIE POURRAIT CAUSER UN MAUVAIS
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE.
NOTE: Sur les machines équipées avec loption C.220.026, le volant de réglage
(pos. 29) na pas été prévu.
4.14 Pour garantir une fermeture meilleure sur la partie inférieure de la confection pour tout type
Température de la de produit, la température dexercice de la plaque de soudure a été réglée conformément aux
piaque de soudure programmes denveloppement individuels.
Pour atteindre la température choisie pour la plaque de soudure, il en faut un certain temps.
Nous conseillons de brancher linterrupteur général de la machine au moins 5 minutes
avant de commencer la production.
ATTENTION
LE RUBAN DE LA PLAQUE DE SOUDURE PEUT ATTEINDRE UNE TEMPERATURE
DENVIRON 180 °C.
EVITER ABSOLUMENT DE LA TOUCHER SOIT AVEC LA MACHINE EN MARCHE
QUAPRES CE QUELLE SOIT ETEINTE DEPUIS MOINS DE 30 MINUTES.
4.15 Si la machine reste temporairement inactive, il faut toujours appuyer sur la touche de stop.
Arrêt momentané de la (pos. 5)
machine
En tout cas, il est possible de programmer la machine afin quelle sarrête automatiquement
lorsquelle nest pas alimentée pour un temps préétabli ,
Cette fonction pourra être programmée par un technicien de notre concessionnaire.
Pour désengager le bouton de Stop, il faut le tourner dans le sens indiqué par les flèches.
4.17 Il sagit des risques qui, par défaut de nature de la machine et des appareillages connectés ,
Risques résidus ne pouvaient pas être éliminés pendant le projet.
ATTENTION
AFIN DEVITER DES BLESSURES AUX PIEDS PAR LA CHUTE DE BOBINES DE FILM PENDANT
LE TRANSPORT, IL EST CONSEILLÉ DE PORTER DES CHAUSSURES DE SECURITE.
ATTENTION
PENDANT LE TRAVAIL IL EST SEVEREMENT INTERDIT DE PORTER DES COLLIERS , DES
BRACELETS , VÊTEMENTS TELS QUE FOULARDS, CHEMISES AVEC DES MANCHES LARGES QUI
POURRAIENT SACCROCHER A LA MACHINE.
4.18 Lemploi de la machine pour des applications différentes aux spécifications du constructeur
Emploi impropre et (Section 2.6) peut causer des dégats à la machine et son équipement et des périls à
dangereux lopérateur.
La machine nest pas prédisposée aux travaux avec des matériaux dangéreux, explosifs
et/ou toxiques.
5.1 Un soigneux entretien constitue un facteur déterminant pour une plus longue durée de la
Entretien ordinaire et machine dans des conditions de fonctionnement et de rendement optimales , offrant une
préventif sécurité majeure à qui lutilise.
Il est conseillable que les opérations dentretien soient effectuées par du personnel spécia-
lisé.
Le projet et les matériaux employés dans la construction de la 55 PIÙ permettent de limiter les
interventions dentretien ordinaire à la simple lubrification et au nettoyage périodique.
Le personnel doit être muni de protections individuelles, communément utilisées pour des
opérations analogues et suivre les procédés de sécurité décrits au paragraphe suivant.
è
Les mesures préventives à respecter pendant les interventions dentretien sur la machine
sont les suivantes:
5.2
Normes de sécurité + Débrancher lalimentation électrique avant denlever nimporte quel panneau de
pendant lentretien protection ou de remplacer des composants.
+ Eviter de porter des bagues, montres, chaînes, bracelets etc. pendant les opérations
dentretien.
+ Utiliser toujours les dispositifs de protection individuels (gants)
+ Ne jamais utilser des flammes libres, des pointes ou des épingles pour le nettoyage.
+ Ne pas fumer
5.3 La 55 PIÙ a été étudiée de façon telle de rendre les opérations de nettoyage extrêmement
Nettoyage ordinaire simples et rapides. Outre le nettoyage normal du lieu dinstallation de la machine et des
parties extérieures, à la fin de son emploi quotidien il est conseillable deffectuer le nettoyage
des parties intérieures.
Pour accéder aux parties intérieures , il faut ouvrir les carters supérieurs (pos. 3-20), le clapet
qui se trouve derrière la machine (pos. 14), et la porte latérale (pos. 6), solidaire avec le cadre
électronique (pos. 7).
Pendant les opérations de nettoyage il faut enlever tout résidu de produit ou de film de:
è photo-cellules
Ces parties doivent être nettoyées avec un chiffon imbibé DEAU ET DE PRODUITS NEUTRES.
A la fin de lopération, elles doivent être séchées avec soin.
5.4 La fréquence des opérations de lubrification dépend non seulement de la quantité des envelop-
Lubrification et entre- pements effectués mais aussi du type de production et de lenvironnement dans lequel la
tien programmés machine travaille.
Pour ces raisons nous vous conseillons de contacter notre Concessionnaire qui pourra, sur la
base des éléments cités ci-dessus, établir les visites de service à échéances préfixées.
La nécessité de ces interventions sera mise en évidence parmi un message sur le display du
panneau de commande.
Cette indication sera visualisée à chaque démarrage de la machine, toutefois sans interférer
sur son fonctionnement au cas où il ny aurait pas de problèmes.
ATTENTION
A LA VISUALISATION DU MESSAGE QUI INVITE A EFFECTUER LE CONTRÔLE PROGRAMME,
INFORMER IMMEDIATEMENT LE SERVICE DASSISTANCE POUR PROGRAMMER LA VISITE
DE CONTRÔLE.
Pendant ces visites, outre la lubrification générale de la machine, y comprises les parties
moins accessibles, le technicien pourra vérifier létat de la machine et effectuer des petits
réglages qui se rendent nécessaires après un certain temps. Il pourra aussi contrôler les
parties destinées à sauvegarder la sécurité de lopérateur et vous donner des conseils pour
lemploi optimal de la machine.
Nous nous limitons donc à dresser une liste des opérations de lubrification essentielles QUI
DOIVENT ÊTRE EFFECTUEES PAR DU PERSONNEL SPECIALEMENT INSTRUIT.
è Lubrifier avec des huiles homologuées pour lemploi sur des installations alimentaires:
è
è
Illustration a Illustration b
Illustration c Illustration d
Illustration e Illustration f
Illustration g Illustration h
è
ATTENTION
NE PAS DISPERSER LHUILE EPUISEE DANS
LAMBIANCE. POUR SON ELIMINATION, SE
CONFORMER AUX SPECIFICATIONS DES
NORMES EN VIGUEUR.
ATTENTION
APRES AVOIR EFFECTUE LES OPERATIONS
DE LUBRIFICATION ET DE GRAISSAGE,
ELIMINER LES LUBRIFICANTS EN EXCES.
5.5 Pour démonter lélevateur à champignons (pos. 17), respecter la procédure suivante:
Démontage et remon-
tage de lélevateur 1 Arrêter complètement la machine (en appuyant sur la touche rouge de linterrupteur général
et sur le bouton de Stop).
2 Ouvrir le carter postérieur dinspection.
3 Tourner le volant à main pour porter lélevateur dans la position de démontage (voir
lillustration)
Vérifier avec soin que la partie supérieure du champignon soit plus basse de 3-4 mm par rapport
au fil de la courroie de lalimentation.
ATTENTION
AVANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE , SASSURER QUE LELEVATEUR SOIT BIEN FIXE A
SON SUPPORT ET DANS LA POSITION INDIQUEE.
5.6 A laide du petit volant sur la partie postérieure (pos.11) de la machine, il est possible daction-
Mouvement manuel ner manuellement les mouvements principaux de la machine (élévateur, plieur et éjecteur
inférieur) .
Autodiagnostic A partir de la mise en marche jusquau moment du débranchement, la 55 PIÙ est en mesure
de faire un autocontrôle et de communiquer à lopérateur les causes éventuelles darrêt ou
de mauvais fonctionnement (erreurs).
Ces informations sont communiquées à lopérateur non seulement à laide des codes
derreur mais aussi à travers des messages , indiquant la cause de larrêt de la machine.
Soit les codes que les messages relatifs sont visualisés sur lécran.
La 55 PIÙ offre la possibilité de fournir quelques simples solutions aux erreurs afin daider
lopérateur à rétablir le fonctionnement normal de la machine.
Pour accéder au menu des solutions, appuyer sur la touche HELP.
La description de lerreur qui sest manifesté, suivie des solutions relatives à lerreur même,
seront visualisées sur le display .
ATTENTION
ATTENTION
LES CONTRÔLES INDIQUES SUR LES PAGES SUIVANTES DOIVENT ÊTRE EFFEC-
TUES PAR DU PERSONNEL ATTENTIF ET PARTICULIEREMENT INSTRUIT, TOUT
EN AYANT SOIN DAPPUYER SUR LE BOUTON DE STOP.
CODE DESCRIPTION
E46
• RESIDUS DE FILM NON UTILISE OU PHOTO-CELLULES
ARRÊT DU FILM FIXE OBSCURCIES
E47
• PHOTO-CELLULE ARRÊT DU FILM CHARIOT OBSCURCIE
E48
• LE CAPTEUR DES COCHES DU MOTEUR DE LA LONGUEUR
DU FILM EST DEFECTUEUX
E52
• OUVERTURE DU CHARIOT TROP ETROITE POUR
LELEVATEUR TYPE A
E53
• PROGRAMME NON UTILISABLE CAR LE CHARIOT EST
TROP ETROIT
CODE DESCRIption
ATTENTION
SI LINCONVENIENT PERSISTE, NOUS VOUS PRIONS DE NE PAS INSISTER, MAIS DE VOUS
METTRE EN CONTACT AVEC LE SERVICE DASSISTANCE DE NOTRE CONCESSIONNAIRE.
ATTENTION
LES CONTRÔLES INDIQUES SUR LES PAGES SUIVANTES DOIVENT ÊTRE EFFECTUES PAR
DU PERSONNEL ATTENTIF ET PARTICULIEREMENT INSTRUIT , TOUT EN AYANT SOIN
DAPPUYER SUR LE BOUTON DE STOP.
6.1 Si la machine ne sera pas utilisée pour une certaine periode de temps, ayez soin deffectuer
Emmagasinage de la les opérations suivantes:
machine
+ Débrancher la machine des sources dénergie.
6.2 Si, pour nimporte quel motif, votre emballeuse sera définitivement mise hors de service, il est
Mise hors de service nécessaire dobserver quelques règles fondamentales pour sauvegarder lambiance.
définitive
Il faut démonter les gaines, conduits flexibles, composants de matériel plastique ou de toute
façon non métallique et les éliminer séparément.
La machine CONTIENT DES HUILES POLLUANTES qui doivent être éliminées chez une des
institutions autorisées.
RECYCLE
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
........................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
7.1 Permet daugmenter ultérieurement lespace à disposition pour déposer des barquettes/
Rallonge produits à envelopper.
alimentation Cette option peut être appliquée directement à la machine standard ou bien ajoutée en série
à dautres rallonges jusquà une longueur maximale de 6m.
NOTE:
Le premier élément sera fourni complet de 2 pieds dappui.
Emploi Régler les guides latéraux de manière telle que la barquette, en les effleurant, se trouve au
centre des courroies (v. illustration). Bloquer les guides à laide de la poignée placée au-
dessous de lalimentation
Déposer les barquettes/produits sur les courroies de façon telle que le bord le plus court
effleure les guides et soit parralèle aux courroies.
7.2 Cette option facilite lévacuation des produits/barquettes enveloppés à la sortie de la machine.
Convoyeur de sortie à En outre elle peut être utilisée comme raccord entre la machine et un éventuel ruban de trans-
rouleaux port et/ou une table tournante de collecte des produits enveloppés.
Emploi Régler la hauteur de la partie terminale du convoyeur à laide de la tige télescopique jusquau
niveau désiré, en maintenant toujours une inclinaison telle que la barquette/produit puisse
glisser facilement par gravité sur le convoyeur à rouleaux libres.
Réflecteur
Réflecteur
Emploi Au cas où lerreur 90 se manifesterait, il faut simplement éliminer tous les produits/
barquettes qui ont été arrêtés à la sortie de la machine.
Emploi Cette option est gérée du programme denveloppement. Lopérateur ne doit effectuer aucune
opération différente de celles quil accomplit pour la machine standard.
CÔTE DIMPRESSION
ILLUSTR. A
ILLUSTR. B ILLUSTR. C
ILLUSTR. D
Linsertion du film seffectue comme indiqué sur les illustrations B et C, ayant soin que le pre-
mier signal du bord du film corresponde à la fente du distributeur (réf. A) , c.-à-d. au-dessus
du couteau (illustration D).
Vérifier que le bord du film avec les signaux passe au-dessous de la tige (réf. B) et au-dessus
de la photo-cellule (réf. C).
Emploi Cette option est gérée du programme denveloppement. Lopérateur ne doit effectuer aucune
opération différente de celles quil accomplit pour la machine standard.
Emploi Son fonctionnement est analogue à celui du support bobine standard (v. paragraphe 4.5).
Support pour
deuxième bobine
7.8 A utiliser en cas denveloppement de produits avec des formats irréguliers ou particulièrement
Dispositif pinces film hauts. En effet, cette option permet daugmenter la tension du film sur la confection, en amélio-
latérales standard rant son esthétique et la consommation du film. Ce dispositif est aussi utile en cas de films
particuliers, épais ou peu élastiques et à des températures denvironnement inférieures à
12°C.
Cette version de loption peut être installée uniquement sur les machines équipées avec lélé-
vateur type E , (voir paragraphe 2.6), et est mis à profit surtout pour envelopper des barquettes
avec une longueur de film supérieure à 400 mm.
7.10 En effectuant les réglages appropriés de la machine, ce type délévateur permet denvelop-
Elévateur TYPE A per des produits/barquettes de dimensions supérieures à celles de lélévateur standard
complet type E (voir paragraphe 2.6).
- Les dimensions maximales des barquettes utilisables avec ce type délévateur sont:
407 x 200 mm et 360 x 260 mm
Emploi Pour lemploi de la machine équipée avec cette option, lopérateur ne doit effectuer aucune
opération différente de celles quil accomplit pour la machine standard.
Il est possible dutiliser uniquement les programmes standard qui prévoient la présence de
lélévateur type A.
7.12 Cette option a été réalisée pour conditionner des barquettes/produits ayant des dimensions
Appareil pour bar- minimales inférieures à celles indiquées pour la machine standard (par. 2.6), En outre il est
quettes petites possible dutiliser une bobine de 280 mm au lieu de 330 mm de laize ce qui permet dobtenir une
qualité denveloppement meilleure, tout en évitant lexcès de film inesthétique qui se vérifie
lorsquon utilise des films trop larges.
Emploi Cette option est gérée du programme denveloppement. Lopérateur ne doit effectuer aucune
opération différente de celles quil accomplit pour la machine standard.
7.13
Appareil pour bar- Cette option a été réalisée pour conditionner des barquettes/produits étroits et longs (idéaux
quettes étroites pour la présentation du poisson) .
et longues La machine équipée avec cet appareil permet dutiliser des bobines de min. 280 mm de laize
au lieu des 330 mm utilisés pour la machine standard, ce qui permet dobtenir une qualité
denveloppement meilleure, tout en évitant lexcès de film inesthétique qui se vérifie lorsquon
utilise des films trop larges.
Cette option est gérée du programme denveloppement. Lopérateur ne doit effectuer aucune
Emploi
opération différente de celles quil accomplit pour la machine standard.
ATTENTION
Emploi
LA SUBSTITUTION DE CES PIECES SUR LA MACHINE DOIT ÊTRE EFFECTUEE
EXCLUSIVEMENT PAR DU PERSONNEL PARTICULIEREMENT INSTRUIT ET AUTORISE
ET APRES AVOIR DEBRANCHE LINTERRUPTEUR GENERAL.