Vous êtes sur la page 1sur 228

8260

GB Original instructions 19 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji 127

DE Übersetzung der originalbedienungsanleitung 26 BG Превод на оригиналните инструкции 136

FR Traduction de la notice originale 34 HU Az eredeti előírások fordítása 145

IT Traduzione delle istruzioni originali 42 RO Traducere a instrucţiunilor originale 153

NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 50 ET Algsete juhiste tõlge 161

DA Oversættelse af betjeningsvejledning 59 LT Originalių instrukcijų vertimas 168

SV Översättning av originalinstruktioner 66 SL Prevod originalnih navodil 175

NO Oversettelse av originalinstruksjonene 73 LV Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums 182

FI Käännös alkuperäisistä ohjeista 80 HR Prijevod originalnih uputa 190

ES Traducción de las instrucciones originales 88 SR Превод оригиналног упутства 197

PT Tradução das instruções originais 96 MK Yпотребени симболи 205

EL Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων 104 SK Preklad pôvodných pokynov 214

TR Orijinal yönergeleri̇ n çevi̇ ri̇ si̇ 113 AR ‫ ترجمة التعليمات األصلية‬222

CS Překlad originálních pokynů 120

EU
2610Z10551 06/2021 All Rights Reserved
8260
GB EU Original declaration of conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply with
all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in
conformity with the following standards.
Small rotary tool Article number Technical file at:*
DE EU-Konformitätserklärung (Original) Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die aufgeführten Produkte allen
Bestimmungen der unten genannten geltenden Richtlinien und Verordnungen sowie
den folgenden Standards entsprechen.
Kleines Rotationswerkzeug Artikelnummer Technische Unterlagen erhalten Sie bei:*
FR Déclaration de conformité originale UE Nous déclarons par la présente, sous notre propre responsabilité, que les produits
désignés en conformité avec toutes les dispositions applicables des directives et
réglementations répertoriées ci-dessous ainsi qu'avec les normes ci-après.
Petit outil rotatif Référence article Fiche technique disponible auprès de :*
IT Dichiarazione di conformità Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti indicati sono
originale UE conformi a tutte le clausole applicabili delle direttive e alle norme elencate di
seguito e sono conformi ai seguenti standard.
Utensile piccolo Codice articolo Documentazione tecnica presso:*
NL Oorspronkelijke Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten
EU-conformiteitsverklaring voldoen aan alle van toepassing zijnde bepalingen van de onderstaande richtlijnen
en voorschriften en voldoen aan de volgende normen.
Klein roterend gereedschap Artikelnummer Technisch dossier bij:*
DA Original EU- Vi erklærer på eget ansvar, at de angivne produkter opfylder alle gældende
overensstemmelseserklæring bestemmelser i de direktiver og forordninger, der er anført nedenfor, og er i
overensstemmelse med følgende standarder.
Lille roterende værktøj Artikel nummer Teknisk fil hos:*
SV EG-originalförsäkran om Vi deklarerar härmed att nämnda produkter uppfyller alla direktivens och
överensstämmelse bestämmelsers tillämpliga villkor som listas nedan och är i enlighet med följande
standarder.
Litet roterande verktyg
Artikelnummer Teknisk fil på:*
NO EU originale samsvarserklæring Vi erklærer som eneansvarlig at de nevnte produktene er i samsvar med alle
gjeldende bestemmelser i direktivene og forskriftene listet nedenfor og at de er i
samsvar med følgende standarder.
Lite roterende verktøy Artikkelnummer Teknisk fil finnes hos:*
FI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme omalla vastuullamme, että ilmoitetut tuotteet täyttävät kaikki
seuraavien direktiivien ja säännösten sovellettavat vaatimukset ja että ne ovat
seuraavien standardien mukaisia.
Pieni pyörivä työkalu Tuotenumero Tekninen asiakirja osoitteessa:*
ES Declaración de conformidad original Declaramos, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, que los productos descritos
de la UE cumplen con todas las disposiciones vigentes de las directivas y regulaciones
enumeradas a continuación y están en conformidad con los estándares siguientes.
Pequeña herramienta rotativa Número de artículo Ficha técnica en:*
PT Declaração de conformidade UE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados
original cumprem todas as disposições das diretivas e dos regulamentos indicados e estão
em conformidade com as seguintes normas.
Ferramenta pequena rotativa Número do produto Documentação técnica pertencente à:*
EL Πρωτότυπη δήλωση Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι τα αναφερόμενα προϊόντα
συμμόρφωσης ΕΕ ακολουθούν όλες τις σχετικές διατάξεις των παρακάτω αναφερόμενων οδηγιών και
κανονισμών και συμμορφώνονται με τα ακόλουθα πρότυπα.
Μικρό περιστροφικό εργαλείο Αριθμός προϊόντος Αρχείο τεχνικών δεδομένων σε:*
TR Orijinal uygunluk AB beyanı Belrtilen ürünlerin direktiflerin tüm geçerli hükümlerine uymak bizim tamamen kendi
sorumluluğumuzda ve düzenlemeler aşağıda listelenen ve aşağıdaki standartlara
Küçük döner alet uygundur.
Madde numarası Teknik dosya şuradadır:*
CS Původní EU prohlášení o shodě Prohlašujeme na svou výhradní odpovědnost, že uvedené výrobky splňují všechna
příslušná ustanovení níže uvedených směrnic a nařízení a jsou v souladu s
Malý rotační nástroj následujícími normami.
Číslo článku Technické podklady u:*
PL Oryginał - Deklaracja zgodności CE Oświadczamy, na swoją wyłączną odpowiedzialność, że wskazane produkty
spełniają wszystkie obowiązujące postanowienia poniższych dyrektyw i przepisów,
a także są zgodne z następującymi normami.
Małych narzędzi wysokoobrotowych Numer produktu Dokumentacja techniczna dostępna w:*

2
8260
BG ЕС оригинална декларация за Декларираме единствено на наша отговорност че посочените продукти
съответствие съответстват на всички приложими разпоредби на директивите и
нормативните актове, посочени по-долу, и отговарят на следните стандарти.
Малък въртящ се инструмент Номер на артикул Техническо досие на:*
HU EU eredeti megfelelőségi nyilatkozat Kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy a megjelölt termékek megfelelnek a
lent felsorolt irányelvek és előírások valamennyi vonatkozó rendelkezésének, és
megfelelnek az alábbi szabványoknak.
Kis forgószerszám Cikkszám Műszaki fájl:*
RO Declaraţie de conformitate UE Declarăm pe proprie răspundere că produsele menţionate corespund tuturor
originală dispoziţiilor relevante ale directivelor şi reglementărilor enumerate în cele ce
urmează şi sunt în conformitate cu următoarele standarde.
Mică unealtă rotativă Număr de identificare Documentaţie tehnică la:*
ET Originaal EL-vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud
direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste
Pöörlev väike tööriist normidega.
Tootenumber Tehnilised dokumendid saadaval:*
LT Originali ES atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus žemiau
nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus.
Mažiems sukamiesiems įrankiams Gaminio numeris Techninė dokumentacija saugoma:*
SL EU-izjava o skladnosti Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi
relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom.
Mala rotacijska orodja Številka artikla Tehnična dokumentacija pri:*
LV Oriģinālais deklarācija par atbilstību Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem tālāk
EK standartiem minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm, kā arī
sekojošiem standartiem.
Neliels rotācijas instruments
Izstrādājuma numurs Tehniskā dokumentācija no:*
HR Originalna EU izjava o sukladnosti Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim
relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su
sukladni sa sljedećim normama.
Mali rotacijski alat Kataloški broj Tehnička dokumentacija se može dobiti kod:*
SR Оригиналнa ЕУ-изјава о На сопствену одговорност изјављујемо да наведени производи одговарају
усаглашености свим важећим одредбама испод наведених директива и прописа и да су у
складу са следећим стандардима.
Мали ротациони алат Број предмета Техничка документација код:*
MK Оригинална EU-изјава за Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните производи се во
сообразност согласност со сите релевантни одредби на следните регулативи и прописи и
се во согласност со следните норми.
Мала ротациона алатка Број на артикл Техничка документација кај:*
SK Pôvodnej EU vyhlásenie o zhode Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že uvedený výrobok spĺňa všetky
príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc a nariadení a je v súlade s
Malý rotačný nárad nasledujúcimi normami.
Vecné číslo Technické podklady má spoločnosť:*
8260 F0138260.. 2006/42/EC EN 60745-1:2009 + A11:2010
2014/30/EU EN 60745-2-23:2013
2011/65/EU EN 55014-1:2017
2014/53/EU EN 55014-2:2015
EN IEC 63000:2018
EN 300 328 V1.9.1
ETSI EN 301 489-1 V2.2.0
ETSI EN 301 489-17 V3.2.0
* Bosch Power Tools B.V. (PT-RT/
ETQ-EA)
Konijnenberg 60
4825 BD Breda
The Netherlands
Jean-Paul Meeuwissen Rob de Bruijn
General Manager Approval Manager

Bosch Power Tools B.V., Konijnenberg 60, 4825 BD Breda, The Netherlands
30.10.20

3
1 2 3 4 5 6

K M
J L
I
H
G
F
E

N M L

O P

A B
L

Q
C

4
9

A B

E
B
A
C
D

C
D
E

hmax =
45 mm

h h

MAX
1/2 h

5
A
q

A
a

Speed LED Speed Range

5 4,000 - 8,000
10 7,000 - 13,000
15* 12,000 - 15,000
20 19,000 - 23,000
25 22,000 - 25,000
30 26,000 - 30,000
* Wire Brush Setting

6
225
GB

DE

FR

IT

NL

DA

SV

NO

FI

Гια ιδανική απόδoση, αφήστε τo v o σασ εύкαμπто άξovα vα λειтоυργήσει με υψηλή


тαχύтηтα σε кάθεтη θ ση για 2 λεπтά πριv тη χρήση.

Optimum performans için yeni esnek milinizi yüksek hız elde etmek için dikey
pozisyonda olmak şartıyla kullanım öncesi 2 dakika yüksek hızda çalıştırın.

Aby byl zajištěn následný optimální provoz ohebné hřídele, před prvním použitím
nechejte hřídel po připojení na nářadí běžet ve vysokých otáčkách ve vodorovné
poloze po dobu 2 minut bez zátěže.

33000 Dla optymalizacji wydajności pracy twojego nowego wałka giętkiego, przed
wykonaniem pierwszych prac, zostaw go przez 2 min w pozycji pionowej,
p/min zamontowanego do urządzenia pracującego na najwyższych obrotach.

За да получите оптимални резултати с Вашия нов гьвкав удължител, първите


2 минути го поставете вертикално на Вашия DREMEL и го завъртете на празен ход.

Az optimális teljesítményhez tegye rá a flexibilis szárat a szerszámra és használat


előtt 2 percig járassa.

Pentru o performanţă optimă conectaţi cordonul flexibil la scula electrică şi lăsaţi-l să


funcţioneze în poziţie verticală la o turaţie ridicată minim 2 minute înainte de utilizare.

ET Optimaalse jõudluse tagamiseks laske oma uuel Flexshaft-seadmel enne kasutamist


2 minutit suurel kiirusel vertikaalasendis töötada.
Kad veiktų optimaliai, prieš pirmąkart naudodami leiskite ant sukamojo įrankio uždėtam
LT „Flexshaft“ dideliu greičiu vertikaliai veikti 2 minutes.
Za optimalni učinek pred začetkom uporabe pustite, da se vaš novi Flexshaft z visoko
hitrostjo vrti na vašem rotacijskem orodju v navpičnem položaju približno 2 minuti.
Lai nodrošinātu optimālu ierīces darbību, divas minūtes pirms ierīces lietošanas
LV darbiniet jauno, elastīgo skrūvvārpstu uz rotējošā rīka vertikālā stāvoklī.
Prije početka rada, zbog postizanja optimalnog učinka, ostavite Vašu savitljivu osovinu
da radi 2 minute u vertiklanom položaju.

За оптималан учинак пустите да ваш нови Flexshaft ради при максималној брзини
на вашем ротационом алату у вертикалном положају у трајању од 2 минута
пре употребе.

Пред да почнете со работа, заради постигнување на оптимален учинок, оставете ја


Вашата свитлива осовина да работи 2 минути во вертикална положба.

Aby ste dosiahli optimálny výkon, pred použitím ponechajte nástroj Flexshaft spustený
vo vertikálnej polohe na rotačnom nástroji pri vysokej rýchlosti po dobu 2 minút.

AR

7
225

8
550

9
565/566

10
568

11
575

12x

12
576
932/407

577

13
675

33000
p/min

14
678

CM

15
EZ SpeedClic

16
Max RPM
Al Cu

105-113 35.000 ■ ■ ■
114-199 30.000 ■ ■ ■
403-405 15.000 ■ ■ ■ ■ ■
407-408 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
409 35.000 402 ■ ■ ■ ■ ■ ■
414 20.000 401 ■ ■ ■ ■ ■
420 35.000 402 ■ ■ ■ ■ ■ ■
422 20.000 401 ■ ■ ■ ■ ■
423S 20.000 (SC)402 ■ ■ ■ ■ ■
425 20.000 402 ■ ■ ■ ■ ■
426 35.000 402 ■ ■ ■ ■ ■
428 15.000 ■ ■ ■ ■ ■
429 20.000 401 ■ ■ ■ ■ ■
430-438 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
442-443 15.000 ■ ■ ■ ■ ■
453-457 30.000 1453 ■ ■ ■
462 30.000 ■ ■ ■
502-504 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
511S-512S 20.000 (SC)402 ■ ■
516 20.000 ■ ■ ■ ■ ■
520 20.000 ■ ■ ■ ■ ■
530-532 15.000 ■ ■ ■ ■ ■
535-537 15.000 ■ ■
538 20.000 ■
540 35.000 402 ■ ■ ■ ■ ■ ■
542 35.000 ■ ■ ■
546 35.000 670 ■ ■
561 35.000 565 ■ ■ ■
562 35.000 566
569-570 20.000 568
612-655 35.000 231/335 ■ ■
932-997 25.000 ■ ■ ■ ■ ■
4485-4486 35.000
7103-7144 25.000 ■ ■ ■ ■
8153-8215 25.000 ■ ■ ■ ■ ■
9901-9911 30.000 ■ ■ ■ ■
9931-9936 35.000 ■ ■ ■ ■
83322-85602 25.000
SC406-SC456 35.000 SC402 ■ ■ ■ ■ ■ ■
SC476 35.000 SC402
SC544 35.000 SC402 ■ ■ ■
SC545 35.000 SC402

17
Max RPM
Ag Plastic Plexi

105-113 35.000 ■ ■ ■
114-199 30.000 ■ ■ ■ ■ ■
403-405 15.000 ■
407-408 35.000 ■ ■ ■
409 35.000 ■ ■ ■ ■ ■
414 20.000 ■ ■ ■
420 35.000 ■ ■ ■ ■ ■
422 20.000 ■ ■ ■
423S 20.000 ■ ■ ■
425 20.000 ■ ■ ■
426 35.000 ■ ■ ■ ■ ■
428 15.000 ■
429 20.000 ■ ■ ■
430-438 35.000 ■ ■ ■
442-443 15.000 ■
453-457 30.000
462 30.000 ■ ■
502-504 35.000 ■ ■
511S-512S 20.000
516 20.000 ■
520 20.000 ■ ■
530-532 15.000 ■
535-537 15.000 ■
538 20.000
540 35.000 ■ ■ ■ ■ ■
542 35.000
546 35.000
561 35.000 ■ ■ ■ ■
562 35.000 ■ ■
569-570 20.000 ■
612-655 35.000 ■ ■ ■
932-997 25.000 ■
4485-4486 35.000
7103-7144 25.000 ■ ■ ■
8153-8215 25.000 ■
9901-9911 30.000 ■ ■ ■
9931-9936 35.000 ■ ■ ■
83322-85602 25.000 ■ ■ ■ ■ ■
SC406-SC456 35.000 ■ ■ ■ ■ ■
SC476 35.000 ■ ■
SC544 35.000
SC545 35.000 ■ ■ ■ ■ ■

18
GB or under the influence of drugs, alcohol or
medication.
A moment of inattention while operating power
USED SYMBOLS tools may result in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
1 READ THESE INSTRUCTIONS as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
2 USE HEARING PROTECTION hearing protection used for appropriate conditions
3 USE EYE PROTECTION will reduce personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the
4 USE A DUST MASK switch is in the off-position before connecting
5 CLASS II CONSTRUCTED to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools with
6 DO NOT DISPOSE OF POWER TOOLS INTO your finger on the switch or energising power tools
HOUSEHOLD WASTE
that have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before
GENERAL POWER TOOL turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
SAFETY WARNINGS result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and
READ ALL SAFETY WARNINGS, balance at all times. This enables better control of
! WARNING INSTRUCTIONS, ILLUSTRATIONS the power tool in unexpected situations.
AND SPECIFICATIONS PROVIDED WITH THIS f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
POWER TOOL. jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery
Failure to follow all instructions listed below may result or long hair can be caught in moving parts.
in electric shock, fire and/or serious injury. Save all g. If devices are provided for the connection of
warnings and instructions for future reference. dust extraction and collection facilities, ensure
The term “power tool” in the warnings refers to your these are connected and properly used. Use of
mains-operated (corded) power tool or battery-operated dust collection can reduce dust-related hazards.
(cordless) power tool. h. Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and
WORK AREA SAFETY ignore tool safety principles. A careless action can
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or cause severe injury within a fraction of a second.
dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive POWER TOOL USE AND CARE
atmospheres, such as in the presence of a. Do not force the power tool. Use the correct
flammable liquids, gases or dust. Power tools power tool for your application. The correct
create sparks which may ignite the dust or fumes. power tool will do the job better and safer at the
c. Keep children and bystanders away while rate for which it was designed.
operating a power tool. Distractions can cause you b. Do not use the power tool if the switch does
to lose control. not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and
ELECTRICAL SAFETY must be repaired.
a. Power tool plugs must match the outlet. Never c. Disconnect the plug from the power source
modify the plug in any way. Do not use any and/or the battery pack from the power tool
adapter plugs with earthed (grounded) power before making any adjustments, changing
tools. Unmodified plugs and matching outlets will accessories, or storing power tools. Such
reduce risk of electric shock. preventive safety measures reduce the risk of
b. Avoid body contact with earthed or grounded starting the power tool accidentally.
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and d. Store idle power tools out of the reach of
refrigerators. There is an increased risk of electric children and do not allow persons unfamiliar
shock if your body is earthed or grounded. with the power tool or these instructions
c. Do not expose power tools to rain or wet to operate the power tool. Power tools are
conditions. Water entering a power tool will dangerous in the hands of untrained users.
increase the risk of electric shock. e. Maintain power tools and accessories. Check
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for for misalignment or binding of moving parts,
carrying, pulling or unplugging the power tool. breakage of parts and any other condition
Keep cord away from heat, oil, sharp edges that may affect the power tool’s operation.
or moving parts. Damaged or entangled cords If damaged, have the power tool repaired
increase the risk of electric shock. before use. Many accidents are caused by poorly
e. When operating a power tool outdoors, use an maintained power tools.
extension cord suitable for outdoor use. Use of f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of maintained cutting tools with sharp cutting edges
electric shock. are less likely to bind and are easier to control.
f. If operating a power tool in a damp location g. Use the power tool, accessories and tool bits
is unavoidable, use a residual current device etc. in accordance with these instructions,
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces taking into account the working conditions and
the risk of electric shock. the work to be performed. Use of the power tool
for operations different from those intended could
PERSONAL SAFETY result in a hazardous situation.
a. Stay alert, watch what you are doing and use h. Keep handles and grasping surfaces dry,
common sense when operating a power tool. clean and free from oil and grease. Slippery
Do not use a power tool while you are tired handles and grasping surfaces do not allow for

19
safe handling and control of the tool in unexpected wheels for chips and cracks, sanding drum
situations. for cracks, tear or excess wear, wire brush
for loose or cracked wires. If power tool or
BATTERY TOOL USE AND CARE accessory is dropped, inspect for damage
a. Recharge only with the charger specified by the or install an undamaged accessory. After
manufacturer. A charger that is suitable for one inspecting and installing an accessory, position
type of battery pack may create a risk of fire when yourself and bystanders away from the plane
used with another battery pack. of the rotating accessory and run the power
b. Use power tools only with specifically tool at maximum no-load speed for one minute.
designated battery packs. Use of any other Damaged accessories will normally break apart
battery packs may create a risk of injury and fire. during this test time.
c. When battery pack is not in use, keep it away h. Wear personal protective equipment. Depending
from other metal objects, like paper clips, on application, use face shield, safety goggles
coins, keys, nails, screws or other small metal or safety glasses. As appropriate, wear dust
objects, that can make a connection from one mask, hearing protectors, gloves and workshop
terminal to another. Shorting the battery terminals apron capable of stopping small abrasive or
together may cause burns or a fire. workpiece fragments. The eye protection must
d. Under abusive conditions, liquid may be be capable of stopping flying debris generated by
ejected from the battery; avoid contact. If various operations. The dust mask or respirator
contact accidentally occurs, flush with water. If must be capable of filtrating particles generated
liquid contacts eyes, additionally seek medical by your operation. Prolonged exposure to high
help. Liquid ejected from the battery may cause intensity noise may cause hearing loss.
irritation or burns. i. Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area must
SERVICE wear personal protective equipment. Fragments
a. Have your power tool serviced by a qualified of workpiece or of a broken accessory may fly
repair person using only identical replacement away and cause injury beyond immediate area of
parts. This will ensure that the safety of the power operation.
tool is maintained. j. Hold power tool by insulated gripping surfaces
only, when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR Cutting accessory contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live”
ALL OPERATIONS and could give the operator an electric shock.
k. Always hold the tool firmly in your hand(s)
SAFETY WARNINGS COMMON FOR GRINDING, during the start-up. The reaction torque of the
SANDING, WIRE BRUSHING, POLISHING, motor, as it accelerates to full speed, can cause
CARVING OR ABRASIVE CUTTING-OFF the tool to twist.
OPERATIONS l. Use clamps to support workpiece whenever
a. This power tool is intended to function as a practical. Never hold a small workpiece in
grinder, sander, wire brush, polisher, carving one hand and the tool in the other hand while
or cut-off tool. Read all safety warnings, in use. Clamping a small workpiece allows you
instructions, illustrations and specifications to use your hand(s) to control the tool. Round
provided with this power tool. Failure to follow all material such as dowel rods, pipes or tubing have
instructions listed below may result in electric shock, a tendency to roll while being cut, and may cause
fire and/or serious injury. the bit to bind or jump toward you.
b. Do not use accessories which are not m. Never lay the power tool down until the
specifically designed and recommended by the accessory has come to a complete stop. The
tool manufacturer. Just because the accessory spinning accessory may grab the surface and pull
can be attached to your power tool, it does not the power tool out of your control.
assure safe operation. n. After changing the bits or making any
c. The rated speed of the grinding accessories adjustments, make sure the collet nut, chuck
must be at least equal to the maximum speed or any other adjustment devices are securely
marked on the power tool. Grinding accessories tightened. Loose adjustment devices can
running faster than their rated speed can break unexpectedly shift, causing loss of control, loose
and fly apart. rotating components will be violently thrown.
d. The outside diameter and the thickness of your o. Do not run the power tool while carrying it at
accessory must be within the capacity rating your side. Accidental contact with the spinning
of your power tool. Incorrectly sized accessories accessory could snag your clothing, pulling the
cannot be adequately controlled. accessory into your body.
e. The arbour size of wheels, sanding drums p. Regularly clean the power tool’s air vents. The
or any other accessory must properly fit the motor’s fan will draw the dust inside the housing
spindle or collet of the power tool. Accessories and excessive accumulation of powdered metal
that do not match the mounting hardware of may cause electrical hazards.
the power tool will run out of balance, vibrate q. Do not operate the power tool near flammable
excessively and may cause loss of control. materials. Sparks could ignite these materials.
f. Mandrel mounted wheels, sanding drums, r. Do not use accessories that require liquid
cutters or other accessories must be fully coolants. Using water or other liquid coolants may
inserted into the collet or chuck. If the mandrel result in electrocution or shock.
is insufficiently held and/or the overhang of the
wheel is too long, the mounted wheel may become KICKBACK AND RELATED WARNINGS
loose and be ejected at high velocity. Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
g. Do not use a damaged accessory. Before each rotating wheel, sanding band, brush or any other
use inspect the accessory such as abrasive accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling

20
of the rotating accessory which in turn causes the corrective action to eliminate the cause of wheel
uncontrolled power tool to be forced in the direction pinching or snagging.
opposite of the accessory’s rotation. f. Do not restart the cutting operation in the
For example, if an abrasive wheel is snagged or workpiece. Let the wheel reach full speed and
pinched by the workpiece, the edge of the wheel that carefully re-enter the cut. The wheel may bind,
is entering into the pinch point can dig into the surface walk up or kickback if the power tool is restarted in
of the material causing the wheel to climb out or kick the workpiece.
out. The wheel may either jump toward or away from g. Support panels or any oversized workpiece
the operator, depending on direction of the wheel’s to minimize the risk of wheel pinching and
movement at the point of pinching. Abrasive wheels may kickback. Large workpieces tend to sag under
also break under these conditions. their own weight. Supports must be placed under
Kickback is the result of power tool misuse and/or the workpiece near the line of cut and near the
incorrect operating procedures or conditions and can be edge of the workpiece on both sides of the wheel.
avoided by taking proper precautions as given below. h. Use extra caution when making a “pocket cut”
a. Maintain a firm grip on the power tool and into existing walls or other blind areas. The
position your body and arm to allow you to protruding wheel may cut gas or water pipes,
resist kickback forces. The operator can control electrical wiring or objects that can cause kickback.
kickback forces, if proper precautions are taken.
b. Use special care when working corners, sharp SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR WIRE
edges etc. Avoid bouncing and snagging the BRUSHING OPERATIONS
accessory. Corners, sharp edges or bouncing a. Be aware that wire bristles are thrown by the
have a tendency to snag the rotating accessory brush even during ordinary operation. Do not
and cause loss of control or kickback. overstress the wires by applying excessive
c. Do not attach a toothed saw blade. Such blades load to the brush. The wire bristles can easily
create frequent kickback and loss of control. penetrate light clothing and/or skin.
d. Always feed the bit into the material in the b. Allow brushes to run at operating speed for
same direction as the cutting edge is exiting at least one minute before using them. During
from the material (which is the same direction this time no one is to stand in front or in line
as the chips are thrown). Feeding the tool in the with the brush. Loose bristles or wires will be
wrong direction causes the cutting edge of the bit discharged during the run-in time.
to climb out of the work and pull the tool in the c. Direct the discharge of the spinning wire brush
direction of this feed. away from you. Small particles and tiny wire
e. When using rotary files, cut-off wheels, high- fragments may be discharged at high velocity
speed cutters or tungsten carbide cutters, during the use of these brushes and may become
always have the work securely clamped. These imbedded in your skin.
wheels will grab if they become slightly canted d. Do not exceed 15,000 RPM when using wire
in the groove, and can kickback. When a cut-off brushes
wheel grabs, the wheel itself usually breaks. When
a rotary file, high-speed cutter or tungsten carbide DO NOT WORK WITH MATERIALS
cutter grabs, it may jump from the groove and you ! CONTAINING ASBESTOS (asbestos is
could lose control of the tool. considered carcinogenic)

SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR GRINDING TAKE PROTECTIVE MEASURES WHEN


AND ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS ! DURING WORK DUST CAN DEVELOP THAT
a. Use only wheel types that are recommended IS HARMFUL TO ONE’S HEALTH, COMBUSTIBLE
for your power tool and only for recommended OR EXPLOSIVE (some dusts are considered
applications. For example: do not grind with the carcinogenic); wear a dust mask and work with dust/
side of a cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are chip extraction when connectable
intended for peripheral grinding, side forces applied
to these wheels may cause them to shatter.
b. For threaded abrasive cones and plugs use SPECIFICATIONS
only undamaged wheel mandrels with an
unrelieved shoulder flange that are of correct Model number. . . . . . . . 8260
size and length. Proper mandrels will reduce the Voltage. . . . . . . . . . . . . . . 12 V
possibility of breakage. Speed . . . . . . . . . . . . . . . 30,000/min
c. Do not “jam” a cut-off wheel or apply excessive Collet capacity. . . . . . . . . 3.2 mm
pressure. Do not attempt to make an excessive Max. accessory ∅. . . . . . 38.1 mm
depth of cut. Overstressing the wheel increases Battery capacity. . . . . . . . 3.0 Ah
the loading and susceptibility to twisting or Weight. . . . . . . . . . . . . . . 0.55kg
snagging of the wheel in the cut and the possibility
of kickback or wheel breakage. CHARGER
d. Do not position your hand in line with and GAL 12V-20 2607226399 (U.K. 2607226401)
behind the rotating wheel. When the wheel, Input. . . . . . . . . . . . . . . . . 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W
at the point of operation, is moving away from Output. . . . . . . . . . . . . . . 3.6-12.0 Vdc, 2 A
your hand, the possible kickback may propel the Weight. . . . . . . . . . . . . . . EU 0.247 kg (U.K. 0.251kg)
spinning wheel and the power tool directly at you.
e. When wheel is pinched, snagged or when AUS: GAL 12V-20 2607226403
interrupting a cut for any reason, switch off the Input. . . . . . . . . . . . . . . . . 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W
power tool and hold the power tool motionless Output. . . . . . . . . . . . . . . 3.6V-12V ,2A
until the wheel comes to a complete stop.
Never attempt to remove the cut-off wheel from Always check that the supply voltage is the same
the cut while the wheel is in motion otherwise as the voltage indicated on the nameplate of the
kickback may occur. Investigate and take charger.

21
GENERAL 7 • Do not use charger when cord or plug is damaged;
cord or plug should be replaced immediately at
A. Collet nut one of the officially registered DREMEL Service
B. Collet Stations
C. Nose cap (EZ Twist integrated wrench*) • Do not use battery when damaged; it should be
D. Shaft replaced immediately
E. Shaft lock Button • Do not disassemble charger or battery
F. On/Off switch • Do not attempt to recharge non-rechargeable
G. Variable Speed Dial batteries with the charger
H. Red Warning LED • Permitted ambient temperatures (tool/charger/
I. Bluetooth LED battery):
J. Speed Indicator – when charging 0...+45ºC
K. Fuel Gauge – during operation -20...+50ºC
L. Battery Pack – during storage -20...+50ºC
M. Battery Release Tabs
N. Hanger CHARGING BATTERY PACK
O. Ventilation openings 1. Plug charger cord into your standard power outlet.
P. Collet Wrench With no battery pack inserted, the charger’s green
Q. Charger indicator light will go ON. This indicates the charger
R. Green light is receiving power and the charger is ready for
operation.
2. To remove the battery pack from the tool press
CHARGING AND BATTERIES both battery release tabs and pull the battery from
the tool.
3. When you insert the battery pack into the charger,
• This charger can be used the charger’s green indicator light will begin to
“BLINK”. This indicates that the battery is receiving
by children aged 8 and a fast charge.
4. When the indicator light stops “BLINKING” (and
above and by persons becomes a steady green light) fast charging is
complete. The battery pack is fully charged and
who have physical, can be removed from the charger. The light will
stop blinking in less time if the battery pack was
sensory or mental not completely discharged.
5. When you begin the charging process of the
limitations or a lack of battery pack, a steady green light could also
mean the battery pack is too hot or too cold. Fast
experience or knowledge charging is only possible when the temperature
range of the battery pack is between 0°C and
if a person responsible 45°C. As soon as the battery pack reaches the
correct temperature range, the battery charger will
for their safety supervises automatically switch to fast charging.
6. The battery pack may be used even though
them or has instructed the light may still be blinking. The light may
require more time to stop blinking depending on
them in the safe temperature.
7. A substantial drop in operating time per charge
operation of the charger may mean that the battery pack is nearing the end
of its life and should be replaced.
and they understand 8. Remember to unplug charger during storage
period.
the associated dangers
(otherwise there is a ACCESSORIES
danger of operating errors ALWAYS TURN OFF THE TOOL BEFORE
CHANGING ACCESSORIES
and injuries)
Use only Dremel tested accessories. Be sure to
• Supervise children (this read the instructions supplied with your Dremel
accessory for further information on its use.
will ensure that children do Handle and store accessories carefully to avoid
chipping and cracking.
not play with the charger)
CHANGING ACCESSORIES 9
• Only use DREMEL charger GAL 12V-20 A. Collet nut
2607226399 or 2607226401 (UK) or 2607226403 B. Collet (3.2 mm)
(AUS) and DREMEL battery pack 1607A350KW C. Nose cap (EZ Twist integrated wrench*)
with this tool D. Dremel chuck 4486*
• Do not expose tool/charger/battery to rain E. Shaft lock button
• Do not charge battery in damp or wet environments F. Wrench
• Do not use charger when damaged; take it to *) not standard included
one of the officially registered DREMEL Service
Stations for a safety check

22
1. Press the shaft lock button and rotate the shaft runout. If there is obvious run-out, repeat the
by hand until it engages the shaft lock. Do not procedure.
engage the shaft lock while the tool is running. 8. With the shaft lock engaged, tighten the chuck
2. With the shaft lock engaged, loosen (do not using the EZ Twist nose cap or wrench to
remove) the collet nut. Use the collet wrench if secure the accessory.
necessary. 9. Turn the tool on to the lowest speed setting and
3. Insert the bit or accessory shank fully into the observe for run-out. If there is obvious run-out,
collet. check that the accessory is straight before repeating
4. With the shaft lock engaged, tighten the collet nut. the procedure.

EZ TWIST INTEGRATED WRENCH A


q BALANCING ACCESSORIES
This nose cap has an integrated wrench allowing you For precision work, it is important that all accessories
to loosen and tighten the collet nut without the use of be in good balance (much the same as the tires on
the standard collet wrench. your automobile). To true up or balance an accessory,
1. Unscrew the nose cap from the tool, line-up the slightly loosen collet nut and give the accessory or
steel insert on inside of the cap with the collet nut. collet a 1/4 turn. Re tighten collet nut and run the
2. With the shaft lock engaged twist nose cap counter rotary tool.
clockwise to loosen the collet nut. Do not engage You should be able to tell by the sound and feel if your
the shaft lock while the tool is running. accessory is running in balance. Continue adjusting in
3. Insert the bit or accessory shank fully into the this fashion until best balance is achieved.
collet.
4. With the shaft lock engaged twist nose cap
clockwise to tighten the collet nut. ATTACHMENTS
5. Screw the nose cap back into its original position.
The Dremel tool can be equipped with the following
DREMEL CHUCK 4486 attachments for expanding its functionality:
The Dremel chuck allows you to quickly and easily • Flexible shaft *) for precise, detailed work or hard-
change accessories on Dremel tools without changing to-reach places (225 - pages 7-8)
collets. Accepts accessories with 0.8 - 3.2 mm shank. • Comfort guard attachment to protect you from dust
To loosen, first press shaft lock button and rotate the and sparks (550 - page 9)
shaft by hand until it engages the shaft lock. Do not • Multipurpose cutting kit for controlled cutting in a
engage the shaft lock while the tool is running. variety of materials (565/566 - page 10)
With the shaft lock engaged use the wrench or the • Wall & floor grout removal kit for removing grout
EZ Twist nose cap to loosen the chuck and open the from between wall and floor tiles (568 - page 11)
jaws. • Right angle attachment to use accessories in right
Remove the accessory from the chuck. If necessary, angle for hard-to-reach places (575 - page 12)
continue loosening the chuck so that the new • Shaping platform to sand and grind at perfect 90°
accessory fits between the jaws. Insert the new and 45° angles (576 - page 13)
accessory into the chuck far enough so that there is • Detailer’s grip to have even better control of the
approximately 6 mm between the end of the chuck tool (577 - page 13)
and the beginning of the working part of the accessory. • Lawn mower & garden tool sharpener for easy and
With the shaft lock engaged, tighten the chuck quick sharpening at the optimum angle (675 - page
using the EZ Twist nose cap or wrench to secure the 14)
accessory. • Line & circle cutter to make perfect holes and
straight cuts (678 - page 15)
HELPFUL TIPS WHEN USING THE DREMEL • ‘EZ SpeedClic’ mandrel for mounting ‘EZ
CHUCK SpeedClic’ accessories (page 16)
• The Dremel chuck and the collet and collet nut
system are interchangeable on this tool. While the *) When using a new flexible shaft for the first time,
chuck will provide you with the best experience for keep it in a vertical position for two minutes with the
changing accessories, the collet and collet nut will tool running at high speed.
provide a more precise accessory holding solution
especially in heavier side load applications. NOTE: Not all attachments listed above are standard
• If you find the accessory slipping in the chuck, included with the tool/kit
use the included EZ Twist nose cap or wrench to
tighten the chuck around the bit. If further slippage
persists, switch to using the collet and collet nut. USE
• The jaws of the chuck can become displaced
causing the accessory to no longer run true and DREMEL APP CONNECTIVITY
concentric (run-out). • Download the Dremel App to your iOS or Android
To reset the jaws, apply the following procedure: device from the App Store or Google Play.
1. Remove the accessory from the chuck. • Install the Dremel App on the smart device or
2. Clean the chuck. make sure you are running the latest version of
3. Press shaft lock button and tighten the chuck the app.
until the jaws extend past the outer surface of the • Launch the Dremel App on the smart device and
chuck, approximately 3 mm. click on “Connect My Tool” in the “My Dremel”
4. Push the end of the chuck firmly against a hard flat section of the app.
surface to be sure the jaws are all seated axially. • Follow the app directions to pair the tool with the
5. Continue to hand tighten the chuck until the jaws smart device. To pair the tool with the smart device
completely close. using Bluetooth technology, make sure the tool is
6. Loosen the chuck, and reinsert a straight turned off and within 1 Meter / 3 Feet of the smart
accessory. device.
7. Turn the tool by hand and observe if there is any • Once connected the connectivity range with a clear
line of sight is up to 20 Meters / 65 Feet.

23
GETTING STARTED Most jobs can be accomplished using the tool at the
The first step in using the multitool is to get the “feel” highest setting. However, certain materials (some
of it. Hold it in your hand and feel its weight and plastics and metals) can be damaged by high-speed
balance. Feel the taper of the housing. This taper generated heat and should be worked on at relatively
permits the tool to be grasped much like a pen or low speeds. Low speed operation (15,000 rpm or less)
pencil. is usually best for polishing operations employing the felt
IMPORTANT! Practice on scrap material first to see polishing accessories. All brushing applications require
how the tool’s high-speed action performs. Keep in lower speeds to avoid wire discharge from the holder.
mind that your multitool will perform best by allowing Let the performance of the tool do the work for you
the speed, along with the correct Dremel accessory when using lower speed settings. Higher speeds are
and attachment, to do the work for you. Do not put better for hardwoods, metals and glass and for drilling,
pressure on the tool during use, if possible. Instead, carving, cutting, routing and shaping.
lower the spinning accessory lightly to the work surface
and allow it to touch the point at which you want to Some guidelines regarding tool speed:
begin. Concentrate on guiding the tool over the work • Plastic and other materials that melt at low
using very little pressure from your hand. Allow the temperatures should be cut at low speeds.
accessory to do the work. • Polishing, buffing and cleaning with a wire brush
Usually it is better to make a series of passes with the must be done at speeds no greater than 15,000
tool rather than to do the entire job with one pass. A rpm to prevent damage to the brush and your
gentle touch gives the best control and reduces the material.
chance of error. • Wood should be cut at high speed.
• Iron or steel should be cut at high speed.
HOLDING THE TOOL • If a high speed steel cutter starts to vibrate, it
Always hold the tool away from your face. usually indicates that it is running too slowly.
Accessories can be damaged during handling and • Aluminium, copper alloys, lead alloys, zinc alloys
can fly apart as they come up to speed. and tin may be cut at various speeds, depending
When holding tool, do not cover the ventilation on the type of cutting being done. Use a paraffin
openings with your hand. Blocking the ventilation (not water) or other suitable lubricant on the cutter
openings could cause the motor to overheat. to prevent the cut material from adhering to the
For best control in close work, grip the multitool like a cutter teeth.
pencil between your thumb and forefinger. The “golf” NOTE: Increasing pressure on the tool is not the
grip method is used for heavier operations such as answer when it is not performing properly. Try a
grinding or cutting. different accessory or speed setting to achieve the
desired result.
ON/OFF
The tool is switched “ON” by the slide switch located MANAGING SPEED SETTINGS IN THE APP
on the top side of the motor housing. You can preselect a speed between 5,000 – 30,000
TO TURN THE TOOL “ON”, slide the switch button RPM on the Dremel App.
forward. • Once you have chosen your desired speed on
TO TURN THE TOOL “OFF”, slide the switch button the app, the corresponding speed will blink for 10
backward. seconds on the speed indicator J on the tool 7.
• You must turn on the tool within 10 seconds
ELECTRONIC MONITORING otherwise the tool will turn on at its default speed
Your tool is equipped with an internal electronic setting of 15,000 RPM.
monitoring system that provides a “soft start”, which
will reduce the stresses that occur from a high torque LEARN THE LED BEHAVIOR
start. The system also helps to maximize motor and If you turn off the tool with the battery still connected
battery performance by cutting the voltage to the tool the tool LEDs will behave as follows:
when stall conditions (see section “Stall Protection”) • The Bluetooth LED will remain illuminated for 5
occur. The motor and battery pack are protected minutes as long as your tool is still connected to
by cutting back the voltage to the motor in these your smart device.
situations. • The Speed LED will remain illuminated for 5
minutes to show the last set speed setting.
LEARN THE SPEEDS • The Warning, Battery Gauge, and Dremel Logo
After the tool has been turned off: LEDs will remain illuminated for 30 seconds.
• If you turn it back on within 5 minutes, the tool will To turn off all LEDs, turn off the tool and remove
turn on at its last set speed setting. the battery pack.
• If turned on after 5 minutes, the tool will turn on at
its default speed setting of 15,000 RPM. RED WARNING LED
The red warning LED H will illuminate for one of the
VARIABLE SPEED DIAL following reasons:
Your tool is equipped with a variable speed slide • Excessive tool temperature: turn the tool off and
switch. The speed may be adjusted during operation remove the accessory (Be careful – the accessory
by sliding the switch back or forth between any one of may be hot). Then turn the tool on and allow it to
the settings. run without load so the motor’s fan can help cool
To select the right speed for each job, use a down the tool.
practice piece of material. • Excessive battery temperature: turn the tool off,
remove the battery pack and allow the battery
OPERATING SPEEDS A
a to return to normal operating temperature before
Refer to the chart on pages 17-18 to help determine resuming use.
the proper speed for the material being worked on and • Tool stall / overload warning: too much pressure is
the accessory to use. being applied to the tool. Reduce pressure to hold
Do not exceed 15,000 rpm when using wire brushes. and guide the tool. Allow the speed of the tool to
do the work.

24
When the Red warning LED will illuminate, you can Ventilation openings and switch levers must be kept
find detailed information and tips how to prevent this in clean and free of foreign matter. Do not attempt to
the Dremel App. clean the tool by inserting pointed objects through an
opening.
BLUETOOTH LED
The Bluetooth LED I indicates the tool is connected to CERTAIN CLEANING AGENTS AND
the smart device 7. ! SOLVENTS DAMAGE PLASTIC PARTS.
• The Bluetooth LED will repeatedly blink on the tool Some of these are: gasoline, carbon tetrachloride,
as it attempts to connect to the smart device. chlorinated cleaning solvents, ammonia and household
• Confirm connection of the tool to the smart device detergents that contain ammonia.
by turning the variable speed dial G in either
direction 7.
• After completing this process you should see the SERVICE AND WARRANTY
connected tool in the App and the Bluetooth LED
will be illuminated on the tool and will no longer We recommend that all tool service be performed by a
be blinking. Dremel Service Centre.
This Dremel product is guaranteed in accordance with
BATTERY LEVEL INDICATOR 7 statutory/country-specific regulations; damage due to
3 of 3 solid green lights = 70-100% Charge remaining normal wear and tear, overload or improper handling
2 of 3 solid green lights = 40-70% Charge remaining are excluded from the warranty.
1 of 3 solid green lights = 20-40% Charge remaining In case of a complaint, send the undismantled tool
1 of 3 flashing green lights = Below 20% charge remaining and/or charger and proof of purchase to your dealer.

Detailed battery charge information of your tool can be CONTACT DREMEL


found in the Dremel App. For more information on service and warranty, the
Dremel product range, support and hotline, go to
Your tool is equipped with advanced electronics that www.dremel.com.
protect the Li-Ion cells in the battery from damage
due to excessive operating temperature and/or current
draw. If the lights illuminate red and/or the tool stops NOISE AND VIBRATION
working during heavy use, this most likely indicates
that the Li-Ion cells are near their maximum operating Sound pressure level (stand. deviation 3dB) dB(A) <70
temperature, and the battery pack should either be Vibration (triax vector sum) m/s2 <2.5
changed or allowed to cool to ambient temperature Vibration uncertainty K m/s2 1.5
before continuing use. If the tool automatically turns off
due to overload conditions, the switch must be turned NOTE: The declared vibration total value(s) and the
off for a few seconds to allow the circuit to reset before declared noise emission value(s) have been measured
continuing use. in accordance with a standard test method and may be
used for comparing one tool with another; they may
STALL PROTECTION also be used in a preliminary assessment of exposure.
This tool has a stall protection feature built into it to
protect the motor and battery in the event of a stall. The vibration emission during actual use of the power
If you put too much pressure on the tool for too long, tool can differ from the declared total value depending
or bind the bit in a work piece, especially at high on the ways in which you use the tool.
speeds, the motor will stop. Simply take the tool Make an estimation of the exposure in the actual
out of the material you were stalled in, and the tool conditions of use and identify the safety measures for
will begin to spin again at the selected speed. If the personal protection accordingly (taking account of all
tool continues to stall for longer than 5 seconds, the parts of the operating cycle such as the times when
tool will automatically shut itself off. This additional the tool is switched off and when it is running idle in
feature further protects the motor and the battery from addition to the trigger time).
damage. When the battery becomes close to empty,
the tool may shut down automatically more frequent
than normal. If this happens, it is time to recharge the DISPOSAL
battery.
The tool, batteries, accessories and packaging should
be sorted for environmental-friendly recycling.
MAINTENANCE AND CLEANING
Some regions require all E-waste to be collected
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. separately and disposed of in an environmentally
!
PREVENTIVE MAINTENANCE PERFORMED correct manner. Check E-Waste disposal regulations
BY UNAUTHORIZED PERSONNEL MAY RESULT IN and laws in your region prior to disposing the tool and
INCORRECT CONNECTION OF INTERNAL WIRING battery.
AND COMPONENTS WHICH COULD CAUSE
SERIOUS HAZARD. ONLY FOR EC COUNTRIES 6
According the European Guideline 2012/19/EC for
The tool can be cleaned most effectively with Waste Electrical and Electronic Equipment and its
compressed dry air. Always wear safety goggles implementation into national right, power tools that are
when cleaning tools with compressed air. no longer usable must be collected separately and
disposed of in an environmentally correct manner.
TO AVOID ACCIDENTS, ALWAYS
! DISCONNECT THE TOOL AND/OR CHARGER
FROM THE POWER SUPPLY BEFORE CLEANING

25
DE verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
e. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
VERWENDETE SYMBOLE im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung
1 LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN eines für den Außenbereich geeigneten
2 GEHÖRSCHUTZ TRAGEN Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
3 AUGENSCHUTZ TRAGEN elektrischen Schlages.
f. Falls sich der Einsatz eines Elektrowerkzeugs
4 STAUBMASKE TRAGEN in einer feuchten Umgebung nicht vermeiden
5 KLASSE-II-AUSFÜHRUNG lässt, verwenden Sie einen Fehlerstrom-
Schutzschalter. Die Verwendung eines
6 ELEKTROGERÄTE NICHT MIT DEM Fehlerstrom-Schutzschalters verringert das Risiko
HAUSMÜLL ENTSORGEN
eines elektrischen Schlages.

ALLGEMEINE WARNHINWEISE FÜR PERSÖNLICHE SICHERHEIT


a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
ELEKTROWERKZEUGE Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
BEACHTEN SIE ALLE Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder
! WARNUNG WARNHINWEISE, ANWEISUNGEN, unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
ABBILDUNGEN UND DATEN, DIE SIE MIT DEM Medikamenten stehen.
ELEKTROWERKZEUG ERHALTEN. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten b. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ Tragen Sie stets einen Augenschutz. Das Tragen
oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
Sie alle Warnungen und Anweisungen für die rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
Zukunft auf. Die Bezeichnung „Elektrowerkzeug“ in den oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Warnhinweisen bezieht sich sowohl auf Werkzeuge, die Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von
mit Netzspannung betrieben werden (Werkzeuge mit Verletzungen.
Netzkabel), als auch auf akkubetriebene Werkzeuge c. Beugen Sie unbeabsichtigtem Einschalten
(Werkzeuge ohne Netzkabel). des Geräts vor. Vergewissern Sie sich, dass
der Netzschalter ausgeschaltet ist, bevor Sie
SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ das Gerät an die Stromquelle oder den Akku
a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und anschließen, das Gerät in die Hand nehmen
aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete oder transportieren. Wenn Sie beim Tragen
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. des Gerätes den Finger am Schalter haben oder
b. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube d. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Schraubenschlüssel, bevor Sie das
den Staub oder die Dämpfe entzünden können. Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder
c. Halten Sie Kinder und andere Personen Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil
während der Benutzung des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über e. Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für
das Gerät verlieren. einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät
ELEKTRISCHE SICHERHEIT in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
a. Der Anschlussstecker des Gerätes muss in f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keine lockere Kleidung oder Schmuck. Halten
keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker Schmuck oder lange Haare können von sich
und passende Steckdosen verringern das Risiko bewegenden Teilen erfasst werden.
eines elektrischen Schlages. g. Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten montiert werden können und sollen,
Oberflächen wie Rohren, Heizungen, vergewissern Sie sich, dass diese richtig
Kochplatten und Kühlschränken. Es besteht ein angeschlossen und verwendet werden. Das
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Verwenden von Staubauffangeinrichtungen
Ihr Körper geerdet ist. verringert die Gefährdungen durch Staub.
c. Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen und h. Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn
Schlages. Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem
d. Nutzen Sie das Netzkabel ausschließlich Elektrowerkzeug vertraut sind. Eine unvorsichtige
für seinen bestimmungsgemäßen Zweck. Aktion kann innerhalb von Sekundenbruchteilen zu
Verwenden Sie das Netzkabel nicht, um das schweren Verletzungen führen.
Elektrowerkzeug zu tragen oder zu ziehen.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel GEBRAUCH UND PFLEGE VON
aus der Steckdose. Halten Sie das Kabel ELEKTROWERKZEUGEN
fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten und sich a. Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür

26
bestimmte Elektrowerkzeug. Im dafür jeweils reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
vorgesehenen Leistungsbereich arbeiten Sie mit dem Sicherheit des Gerätes gewährleistet bleibt.
passenden Elektrowerkzeug besser und sicherer.
b. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das SICHERHEITSHINWEISE FÜR
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden. ALLE ANWENDUNGEN
c. Trennen Sie Elektrowerkzeuge von der
Stromversorgung bzw. dem Akku, bevor ALLGEMEINE WARNHINWEISE FÜR DAS
Sie Einstellungen vornehmen, Zubehör SCHLEIFEN, SANDPAPIERSCHLEIFEN,
wechseln oder die Geräte lagern. Diese ARBEITEN MIT DRAHTBÜRSTEN, POLIEREN,
Vorsichtsmaßnahmen verhindern unbeabsichtigtes FRÄSEN UND TRENNSCHLEIFEN
Anlaufen des Geräts. a. Dieses Elektrowerkzeug kann als Schleifer,
d. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge Sandpapierschleifer, Drahtbürste, Polierer,
außerhalb der Reichweite von Kindern Fräser und Trennschleifmaschine verwendet
auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht werden. Beachten Sie alle Warnhinweise,
benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind Anweisungen, Abbildungen und Daten, die
oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Sie mit dem Werkzeug erhalten. Fehler bei
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von der Einhaltung der nachstehend aufgeführten
unerfahrenen Personen benutzt werden. Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
e. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Zubehöre. und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile b. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, Hersteller speziell für dieses Elektrowerkzeug
ob Teile gebrochen oder so beschädigt vorgesehen und empfohlen wurde. Die Tatsache,
sind, dass die Funktion des Elektrowerks dass sich ein Zubehör auf Ihrem Elektrowerkzeug
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte montieren lässt, garantiert noch keine sichere
Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Verwendung.
Viele Unfälle resultieren aus schlecht gewarteten c. Die zulässige Drehzahl des Schleifzubehörs
Elektrowerkzeugen. muss mindestens der auf dem Elektrowerkzeug
f. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und angegebenen Höchstdrehzahl entsprechen.
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit Wenn sich Schleifzubehör schneller als zulässig
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger dreht, kann es beschädigt werden und sich vom
und sind leichter zu führen. Werkzeug lösen.
g. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, d. Außendurchmesser und Dicke des Zubehörs
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen müssen den Maßen Ihres Elektrowerkzeugs
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die entsprechen. Falsch bemessene Zubehöre können
Arbeitsbedingungen und die auszuführende nicht ausreichend kontrolliert werden.
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen e. Schleifscheiben, Schleifwalzen und
für andere als die vorgesehenen Anwendungen andere Zubehörteile müssen genau auf
kann zu gefährlichen Situationen führen. die Schleifspindel oder Spannzange des
h. Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, Elektrowerkzeugs passen. Zubehör, das nicht
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige genau auf die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs
Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere passt, dreht sich ungleichmäßig, vibriert sehr stark
Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in und kann zum Verlust der Kontrolle führen.
unvorhergesehenen Situationen. f. An einem Spanndorn fixierte Zubehörteile wie
Schleifscheiben, Schleifwalzen und Fräser
SORGFÄLTIGER UMGANG MIT UND GEBRAUCH müssen vollständig in die Spannzange bzw.
VON AKKUBETRIEBENEN WERKZEUGEN in das Futter eingeführt werden. Wenn der
a. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller Spanndorn nicht korrekt fixiert ist und/oder die
zugelassene Ladegeräte. Der Einsatz eines Schleifscheibe zu weit übersteht, kann sich die
Ladegeräts, das für einen anderen Akkutyp Schleifscheibe mit hoher Geschwindigkeit vom
ausgelegt ist, kann zu Bränden führen. Werkzeug lösen.
b. Verwenden Sie Elektrowerkzeuge ausschließlich g. Verwenden Sie kein beschädigtes Zubehör.
mit speziell dafür vorgesehenen Akkupacks. Kontrollieren Sie Zubehör wie Schleifscheiben
Die Verwendung anderer Akkupacks kann zu vor jeder Verwendung auf Absplitterungen
Verletzungen und Bränden führen. und Risse, Schleifwalzen auf Risse, Verschleiß
c. Halten Sie nicht benutzte Akkus von und starke Abnutzung und Drahtbürsten
Metallgegenständen wie Heftklammern, Münzen, auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn
Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen das Elektrowerkzeug oder das Zubehör
Metallteilen fern, die zu einer Überbrückung herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt
der Pole führen können. Das Kurzschließen ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes
der Akkuklemmen kann zu Verbrennungen und Zubehör. Wenn Sie das Zubehör kontrolliert und
Bränden führen. eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe
d. Bei unsachgemäßer Handhabung kann es befindliche Personen sich außerhalb der Ebene
zum Austreten von Flüssigkeiten aus dem des rotierenden Zubehörs und lassen Sie das
Akku kommen. Vermeiden Sie Hautkontakt. Werkzeug eine Minute lang mit Höchstdrehzahl
Nach Hautkontakt gründlich mit Wasser laufen. Beschädigtes Zubehör bricht meist
spülen. Bei Augenkontakt zusätzlich einen Arzt innerhalb dieser Testzeit.
rufen. Akkuflüssigkeit kann zu Reizungen und h. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Verbrennungen führen. Verwenden Sie je nach Anwendung
Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder
REPARATUREN Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie
a. Lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen oder Spezialschürze, die kleine Schleif-

27
und Materialpartikel von Ihnen fernhält. RÜCKSCHLAG UND ENTSPRECHENDE
Die Augen müssen vor herumfliegenden WARNHINWEISE
Fremdkörpern geschützt werden, die bei Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines
verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- hakenden oder blockierten rotierenden Zubehörteils
und Atemschutzmasken müssen den bei der wie einer Schleifscheibe, Drahtbürste oder einem
Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie Schleifband. Verhaken oder Blockieren führt zu einem
lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie abrupten Stopp des rotierenden Zubehörs. Dadurch
einen Hörverlust erleiden. wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die
i. Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Drehrichtung des Zubehörs beschleunigt.
Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der Wenn zum Beispiel eine Schleifscheibe im Werkstück
den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche hakt oder blockiert, kann sich die in das Werkstück
Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des eintauchende Kante der Schleifscheibe verfangen,
Werkstücks oder gebrochenes Zubehör können wodurch es zum Ausbrechen oder Rückschlag der
wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des Schleifscheibe kommen kann. Die Schleifscheibe
direkten Arbeitsbereichs verursachen. bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von
j. Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der
isolierten Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch
ausführen, bei denen das Schneidwerkzeug brechen.
verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann
kann auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend
Spannung setzen und ggf. zu einem elektrischen beschrieben, verhindert werden.
Schlag führen. a. Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und
k. Halten Sie das Werkzeug beim Einschalten bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in
stets fest in der Hand bzw. den Händen. Die eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte
Reaktionskräfte des Motors beim Erreichen der abfangen können. Durch geeignete
vollen Drehzahl können einen starken Drehimpuls Vorsichtsmaßnahmen kann die Bedienperson die
bewirken. Reaktionskräfte beherrschen.
l. Fixieren Sie das Werkzeug nach Möglichkeit b. Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich
mithilfe von Schraubklemmen. Halten Sie kleine von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern
Werkstücke niemals in der Hand, während Sie Sie, dass Zubehör vom Werkstück zurückprallt
das Werkzeug mit der anderen Hand bedienen. und verklemmt. Das rotierende Zubehör neigt bei
Klemmen Sie diese stattdessen fest, um das Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt,
Werkzeug mit beiden Händen kontrollieren zu dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen
können. Runde Materialien wie Rundhölzer, Rohre Kontrollverlust oder Rückschlag.
oder Schläuche können sich beim Schneiden c. Verwenden Sie kein gezähntes Sägeblatt.
drehen, wodurch das Bit sich verhaken oder in Ihre Solches Zubehör verursacht häufig einen
Richtung geschleudert werden kann. Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über
m. Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, das Elektrowerkzeug.
bevor das Zubehör völlig zum Stillstand d. Führen Sie das Bit stets in die Richtung in
gekommen ist. Das sich drehende Zubehör kann das Material, in die die Schneidkante aus dem
in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Material austritt (dies ist die Richtung, in die die
Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug Späne fliegen). Wenn das Werkzeug in die falsche
verlieren können. Richtung eingeführt wird, springt die Schneidkante
n. Stellen Sie nach dem Wechseln von Bits und des Bits aus dem Werkstück, sodass das
dem Vornehmen von Einstellungen sicher, Werkzeug in diese Einführrichtung gezogen wird.
dass die Spannmutter, das Futter und alle e. Bei Verwendung von Profilraspeln,
anderen Einstellvorrichtungen ordnungsgemäß Trennscheiben, Hochgeschwindigkeitsfräsern
festgezogen sind. Lose Einstellvorrichtungen und Wolframkarbidfräsern muss das Werkstück
können sich unerwartet bewegen und zum stets fest eingespannt sein. Diese Schleifkörper
Verlust der Kontrolle über das Werkzeug sowie können sich verhaken, wenn sie leicht schräg
zum Umherfliegen rotierender Teile mit hoher in der Nut geraten, und einen Rückschlag
Geschwindigkeit führen. verursachen. Wenn sich Trennscheiben verhaken,
o. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, brechen diese normalerweise. Wenn sich
während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch Profilraspeln, Hochgeschwindigkeitsfräser oder
zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Zubehör Wolframkarbidfräser verhaken, können diese aus
erfasst werden, wodurch Sie akut verletzt werden der Nut springen und zum Verlust der Kontrolle
können. über das Werkzeug führen.
p. Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze
Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse BESONDERE WARNHINWEISE ZUM SCHLEIFEN
zieht Staub in das Gehäuse und eine starke UND TRENNSCHLEIFEN
Ansammlung von Metallstaub kann elektrische a. Verwenden Sie ausschließlich für Ihr
Gefahren verursachen. Elektrowerkzeug zugelassene und für den
q. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in jeweiligen Anwendungszweck empfohlene
der Nähe brennbarer Materialien. Funken können Schleifkörper. Schleifen Sie zum Beispiel
diese Materialien entzünden. nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe.
r. Verwenden Sie kein Zubehör, das flüssige Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit
Kühlmittel erfordert. Die Verwendung von Wasser der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche
oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu Krafteinwirkung auf die Schleifkörper kann diese
elektrischem Schlag führen. zerbrechen.
b. Verwenden Sie für Schleifkappen
und Schleifwalzen nur unbeschädigte
Aufspanndorne mit ungekürztem Kragen von

28
der richtigen Größe und Länge. Dadurch wird die BEARBEITEN SIE KEIN ASBESTHALTIGES
Bruchgefahr reduziert. ! MATERIAL (Asbest gilt als krebserregend).
c. Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe
und zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine TREFFEN SIE SCHUTZVORKEHRUNGEN,
übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung ! WENN BEIM ARBEITEN
der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung GESUNDHEITSSCHÄDLICHE, BRENNBARE ODER
und Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren EXPLOSIVE STÄUBE ENTSTEHEN KÖNNEN
und damit die Gefahr eines Rückschlags oder (manche Stäube gelten als krebserregend). Tragen
Schleifkörperbruchs. Sie eine Staubschutzmaske und verwenden Sie eine
d. Halten Sie die Hände nicht in einer Linie mit Staub-/Späneabsaugung, falls anschließbar.
der rotierenden Trennscheibe oder hinter
die rotierende Trennscheibe. Wenn sich die
Trennscheibe im Werkstück von Ihrer Hand weg SPEZIFIKATIONEN
bewegt, kann das Elektrowerkzeug im Fall eines
Rückschlags mit der sich drehenden Scheibe direkt Modellnummer. . . . . . . . 8260
auf Sie zu geschleudert werden. Spannung . . . . . . . . . . . . 12 V
e. Falls die Trennscheibe verklemmt oder blockiert Drehzahl . . . . . . . . . . . . . 30.000 U/min
oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Spanndurchmesser. . . . . 3,2 mm
Sie das Elektrowerkzeug aus und halten Max. ∅ Zubehör. . . . . . . 38,1 mm
Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand Akkuladekapazität. . . . . . 3,0 Ah
gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch Gewicht. . . . . . . . . . . . . . 0,55 kg
laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu
ziehen, da es dabei zu einem Rückschlag LADEGERÄT
kommen kann. Ermitteln und beheben Sie die GAL 12V-20 2607226399 (GB 2607226401)
Ursache für das Verklemmen bzw. Blockieren. Eingang. . . . . . . . . . . . . . 220–240 V AC, 50/60 Hz, 32 W
f. Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder Ausgang . . . . . . . . . . . . . 3,6–12,0 V DC, 2 A
ein, solange es sich im Werkstück befindet. Gewicht. . . . . . . . . . . . . . EU 0,247 kg (GB 0,251 kg)
Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle
Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt AUS: GAL 12V-20 2607226403
vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Eingang. . . . . . . . . . . . . . 220–240 V AC, 50/60 Hz, 32 W
Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen Ausgang . . . . . . . . . . . . . 3,6–12 V ,2A
oder einen Rückschlag verursachen.
g. Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, Vergewissern Sie sich stets, dass die
um das Risiko eines Rückschlags durch eine Versorgungsspannung den Angaben auf dem
eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Typenschild des Ladegeräts entspricht.
Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen
Gewicht durchbiegen. Solche Werkstücke müssen
abgestützt werden, und zwar sowohl an den Kanten ALLGEMEIN 7
als auch auf beiden Seiten der Trennlinie.
h. Seien Sie besonders vorsichtig bei A. Spannmutter
„Taschenschnitten“ in bestehende Wände B. Spannzange
oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die C. Schraubkappe (EZ Twist mit integriertem
eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden Schlüssel*)
in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische D. Spindel
Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag E. Spindelarretierungsknopf
verursachen. F. Ein-/Ausschalter
G. Stufenloser Drehzahlregler
BESONDERE WARNHINWEISE ZUM ARBEITEN H. Rote Warn-LED
MIT DRAHTBÜRSTEN I. Bluetooth-LED
a. Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch J. Drehzahlanzeige
während des üblichen Gebrauchs Drahtstücke K. Tankanzeige
verliert. Überlasten Sie die Drähte nicht L. Akku
durch zu hohen Anpressdruck. Wegfliegende M. Entriegelungstasten Akku
Drahtstücke können sehr leicht durch dünne N. Aufhängevorrichtung
Kleidung und die Haut dringen. O. Lüftungsschlitze
b. Lassen Sie die Bürsten vor der Verwendung P. Spannzangenschlüssel
mindestens eine Minute lang bei
Betriebsgeschwindigkeit laufen. Während
dieses Zeitraums darf keine Person vor oder LADEN UND AKKUS
gleicher Linie mit der Bürste stehen. Während
der Einlaufzeit lösen sich Borsten und Drähte von
der Bürste. • Dieses Ladegerät kann
c. Richten Sie die rotierende Drahtbürste so aus,
dass Sie nicht von den losen Teilen getroffen von Kindern ab 8 Jahren
werden. Bei der Verwendung der Bürsten können
sich kleine Partikel und winzige Drahtfragmente und von Personen
lösen und mit hoher Geschwindigkeit in die Haut
eindringen. mit eingeschränkten
d. Bei der Verwendung von Drahtbürsten dürfen
15.000 U/min nicht überschritten werden. körperlichen,
sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten,
29
mangelnder Erfahrung 2. Zum Abnehmen des Akkus drücken Sie beide
Akku-Entriegelungstasten, und ziehen Sie den
oder fehlendem Wissen Akku aus dem Gerät.
3. Wenn Sie den Akku in das Ladegerät einsetzen,
bedient werden, wenn beginnt die grüne Kontrolllampe zu blinken.
Dies weist daraufhin, dass der Akku eine
sie durch eine für ihre Schnellaufladung durchläuft.
4. Wenn die Kontrollleuchte aufhört zu blinken
Sicherheit zuständige (konstantes grünes Licht) ist die Schnellaufladung
abgeschlossen. Der Akku ist dann vollständig
Person beaufsichtigt aufgeladen und kann aus dem Ladegerät
herausgenommen werden. Die Lampe hört
werden oder von dieser schneller auf zu blinken, wenn der Akku vorher
nicht vollständig entladen wurde.
im sicheren Betrieb des 5. Wenn Sie den Aufladungsvorgang des Akkus
starten, kann ein andauerndes grünes Licht auch
Ladegeräts angewiesen bedeuten, dass der Akku zu heiß oder zu kalt ist.
Schnellladen ist möglich, wenn die Temperatur
wurden und wenn sie die des Akkus im Bereich 0 °C bis 45 °C liegt. Sobald
sich der Akku innerhalb dieses Temperaturbereichs
mit diesem verbundenen befindet, werden Ladevorgänge automatisch auf
Schnellladen umgeschaltet.
Gefahren verstehen 6. Auch wenn das Licht noch blinkt, kann der Akku
benutzt werden. Abhängig von der Temperatur kann
(andernfalls besteht Gefahr es länger dauern, bis die Lampe nicht mehr blinkt.
7. Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der
von Bedienfehlern und Aufladung kann darauf hinweisen, dass der Akku
das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat und
Verletzungen) ausgewechselt werden muss.
8. Denken Sie bei einer längeren Aufbewahrung
• Kinder beaufsichtigen! daran, den Stecker des Ladegeräts zu ziehen.

(Ladegerät ist kein


ZUBEHÖR
Spielzeug)
SCHALTEN SIE DAS GERÄT STETS AUS, BEVOR
• Mit diesem Werkzeug ausschließlich DREMEL- SIE ZUBEHÖR WECHSELN
Ladegerät GAL 12V-20 2607226399 oder
2607226401 (GB) oder 2607226403 (AUS) und Verwenden Sie ausschließlich Dremel-geprüfte
DREMEL Akku 1607A350KW verwenden Zubehörkomponenten. Beachten Sie unbedingt
• Setzen Sie Werkzeug/Ladegerät/Akku nicht dem auch die Bedienungs- und Sicherheitshinweise zum
Regen aus. jeweiligen Zubehör! Behandeln und lagern Sie die
• Laden Sie den Akku nicht in feuchten oder nassen Zubehöre sorgfältig, damit sie nicht splittern oder
Umgebungen. brechen.
• Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn
es beschädigt ist; bringen Sie es für einen WECHSELN VON ZUBEHÖR 9
Sicherheitscheck zu einer offiziell registrierten A. Spannmutter
DREMEL-Vertragswerkstätte. B. Spannzange (3,2 mm)
• Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn Kabel C. Schraubkappe (EZ Twist mit integriertem
oder Stecker beschädigt sind. Defekte Kabel Schlüssel*)
oder Stecker müssen umgehend von einer der D. Dremel-Bohrfutter 4486*
offiziell registrierten DREMEL-Vertragswerkstätten E. Spindelarretierungsknopf
ausgetauscht werden. F. Schraubenschlüssel
• Verwenden Sie den Akku nicht, wenn er beschädigt *) gehört nicht zur Standardausrüstung
ist; er sollte umgehend ausgetauscht werden.
• Zerlegen Sie das Ladegerät oder den Akku nicht. 1. Drücken Sie den Spindelarretierungsknopf und
• Versuchen Sie nicht, normale Batterien im drehen Sie den Schaft von Hand, bis er einrastet.
Ladegerät aufzuladen. Drücken Sie die Spindelarretierung nie bei
• Zulässige Umgebungstemperaturen (Werkzeug/ laufendem Werkzeug.
Ladegerät/Akku): 2. Lösen Sie die Spannmutter bei gedrückter
– Laden 0...+45 ºC Spindelarretierung, ohne sie abzunehmen.
– Betrieb -20...+50 ºC Verwenden Sie ggf. den Spannzangenschlüssel.
– Lagerung -20...+50 ºC 3. Schieben Sie den Schaft des Bits oder Zubehörs
vollständig in die Spannzange.
LADEN DES AKKUS 4. Ziehen Sie die Spannmutter bei gedrückter
Detaillierte Angaben zum Laden Ihres Werkzeugs Spindelarretierung an.
finden Sie in der Dremel-App.
EZ TWIST-SCHRAUBKAPPE MIT INTEGRIERTEM
1. Stecken Sie das Ladekabel in Ihre normale SCHLÜSSEL Aq
Steckdose ein. Ohne den eingesetzten Akku wird Diese Schraubkappe verfügt über einen integrierten
die grüne Kontrollleuchte auf „ON“ wechseln. Schlüssel, mit dem sich die Spannmutter ohne den
Diese zeigt an, dass das Ladegerät Strom normalen Spannzangenschlüssel lösen und festziehen
bezieht und dass das Ladegerät bereit ist für die lässt.
Inbetriebnahme. 1. Schrauben Sie die Kappe vom Werkzeug ab und

30
richten Sie den Stahleinsatz auf der Innenseite der offensichtlich ist, dass es noch unrund läuft,
Kappe an der Spannmutter aus. wiederholen Sie die Prozedur.
2. Halten Sie den Spindelarretierungsknopf 8. Halten Sie den Spindelarretierungsknopf
gedrückt und drehen Sie die Kappe gegen den gedrückt und ziehen Sie das Bohrfutter mit der
Uhrzeigersinn, um die Spannmutter zu lösen. EZ Twist-Schraubkappe oder dem Schlüssel an,
Drücken Sie die Spindelarretierung nie bei um das Zubehör zu befestigen.
laufendem Werkzeug. 9. Schalten Sie das Werkzeug mit der geringsten
3. Schieben Sie den Schaft des Bits oder Zubehörs Drehzahleinstellung ein und prüfen Sie, ob es
vollständig in die Spannzange. unrund läuft. Wenn es erkennbar unrund läuft,
4. Halten Sie den Spindelarretierungsknopf gedrückt vergewissern Sie sich, dass das Zubehör auch
und drehen Sie die Kappe im Uhrzeigersinn, um wirklich gerade ist, bevor Sie die Prozedur
die Spannmutter festzuziehen. wiederholen.
5. Schrauben Sie die Kappe wieder zu.
AUSWUCHTEN VON ZUBEHÖRTEILEN
DREMEL-BOHRFUTTER 4486 Für Präzisionsarbeiten ist es wichtig, dass alle
Das Dremel-Bohrfutter ermöglicht es Ihnen, schnell und Zubehörteile gut ausgewuchtet sind (wie auch beim
einfach Einsatzwerkzeuge am Dremel-Werkzeug zu Reifen Ihres Autos). Lösen Sie zum Ausrichten bzw.
wechseln, ohne die Spannzangen wechseln zu müssen. Auswuchten eines Zubehörteils die Spannmutter
Für Zubehör mit einem Schaft von 0,8 - 3,2 mm. leicht, und drehen Sie das Zubehörteil bzw. die
Drücken Sie zum Lösen zunächst den Spannzange eine Viertelumdrehung. Ziehen Sie die
Spindelarretierungsknopf und drehen Sie den Spannmutter wieder an, und schalten Sie das Dremel
Schaft von Hand, bis er einrastet. Drücken Sie die Multifunktionswerkzeug ein.
Spindelarretierung nie bei laufendem Werkzeug. Am Geräusch und der Handhabung sollten Sie
Halten Sie den Spindelarretierungsknopf gedrückt feststellen können, ob das Zubehörteil noch eine
und verwenden Sie den Schlüssel oder die EZ Twist- Unwucht hat. Wiederholen Sie die Ausrichtung auf
Schraubkappe, um das Bohrfutter zu lösen und die diese Weise, bis die geringste Unwucht vorliegt.
Spannbacken zu öffnen.
Nehmen Sie das Zubehör aus dem Bohrfutter.
Lösen Sie das Bohrfutter bei Bedarf noch weiter, VORSATZGERÄTE
damit das neue Zubehör zwischen die Spannbacken
passt. Schieben Sie das neue Zubehör weit genug Das Dremel-Werkzeug kann mit den folgenden
in das Bohrfutter ein, bis zwischen dem Ende des Vorsatzgeräten bestückt werden, um seine
Bohrfutters und dem Anfang des Arbeitsbereichs Funktionalität zu erweitern:
des Zubehörs ca. 6 mm frei bleiben. Halten Sie den • Biegsame Welle*) für präzise detailgetreue Arbeiten
Spindelarretierungsknopf gedrückt und ziehen Sie das oder schwer zugängliche Stellen (225 - Seiten 7-8)
Bohrfutter mit der EZ Twist-Schraubkappe oder dem • Schutzhaubenvorsatz zum Schutz vor Staub und
Schlüssel an, um das Zubehör zu befestigen. Funken (550 - Seite 9)
• Mehrzweck-Fräsvorsatz-Set zum präzisen
NÜTZLICHE TIPPS ZUR VERWENDUNG DES Schneiden verschiedener Materialien (565/566 -
DREMEL-BOHRFUTTERS Seite 10)
• Das Dremel-Bohrfutter, die Spannzange und das • Vorsatzgerät zum Entfernen von Fugenmörtel bei
Spannmuttersystem sind an diesem Werkzeug Wand- und Bodenfliesen (568 - Seite 11)
austauschbar. Obwohl das Bohrfutter beim Wechsel • Winkelvorsatz für den rechtwinkligen Einsatz von
der Zubehöre am einfachsten zu handhaben Zubehörteilen an schwer zugänglichen Stellen (575
ist, bieten Spannzange und Spannmutter eine - Seite 12)
präzisere Befestigungsmöglichkeit für das Zubehör, • Modellierungstisch für perfektes Schleifen und
vor allem bei stärkerer Beanspruchung. Sandpapierschleifen im Winkel von 90 und 45 Grad
• Wenn Sie feststellen, dass das Zubehör im (576 - Seite 13)
Bohrfutter rutscht, ziehen Sie das Bohrfutter um • Präzisionshandgriff für noch bessere Kontrolle über
das Bit herum mit der mitgelieferten EZ Twist- das Werkzeug (577 - Seite 13)
Schraubkappe oder dem Schlüssel nach. Wenn • Schärfvorsatz für Rasenmäher und Gartengeräte
das Zubehör trotzdem rutscht, verwenden Sie zum schnellen und einfachen Schärfen im
stattdessen Spannzange und Spannmutter. optimalen Winkel (675 - Seite 14)
• Die Spannbacken des Bohrfutters können sich • Parallel- und Kreisschneider für perfekte Kreis- und
verschieben, was dazu führen kann, dass sich Parallelschnitte (678 - Seite 15)
das Zubehör nicht mehr ordnungsgemäß und • ‚EZ SpeedClic‘-Spanndorn für ‚EZ SpeedClic‘-
konzentrisch dreht (es läuft unrund). Zubehör (Seite 16)
Verfahren Sie wie folgt, um die Spannbacken wieder
zurückzusetzen: *) Wenn Sie eine neue biegsame Welle zum ersten
1. Nehmen Sie das Zubehör aus dem Bohrfutter. Mal verwenden, halten Sie diese zwei Minuten lang in
2. Reinigen Sie das Bohrfutter. vertikaler Position, während das Werkzeug mit hoher
3. Drücken Sie den Spindelarretierungsknopf und Drehzahl läuft.
ziehen Sie das Bohrfutter an, bis die Spannbacken
um ca. 3 mm über die äußere Oberfläche des HINWEIS: Nicht alle oben aufgeführten Vorsatzgeräte
Bohrfutters hinaus ragen. gehören zum Standardlieferumfang des Werkzeugs/Sets
4. Drücken Sie das Bohrfutter fest an eine harte
ebene Oberfläche, um sicherzustellen, dass alle
Spannbacken axial ausgerichtet sind. VERWENDUNG
5. Schließen Sie das Bohrfutter weiter von Hand, bis
die Spannbacken ganz geschlossen sind. VERBINDUNG ZUR DREMEL-APP
6. Lösen Sie das Spannfutter und setzen Sie ein • Laden Sie im App Store oder Google Play Store
gerades Zubehör ein. die Dremel-App auf Ihr iOS- oder Android-Gerät.
7. Drehen Sie das Werkzeug von Hand und • Installieren Sie die Dremel-App auf Ihrem
prüfen Sie, ob es noch unrund läuft. Wenn es

31
Smartphone oder Tablet. Vergewissern Sie sich, Akku durch die gedrosselte Spannungszufuhr zum
dass stets die neueste Version der App installiert ist. Motor geschützt.
• Starten Sie auf Ihrem Smartphone oder Tablet die
Dremel-App. Tippen Sie in der App im Bereich „My DREHZAHLEN KENNENLERNEN
Dremel“ auf „Mein Werkzeug verbinden“. Nach dem Ausschalten des Werkzeugs:
• Befolgen Sie die Anweisungen in der App, um • Wenn Sie es innerhalb von 5 Minuten nach dem
das Werkzeug zu koppeln. Um das Koppeln per Ausschalten wieder einschalten, wird die zuletzt
Bluetooth zu starten, schalten Sie das Werkzeug verwendete Drehzahl erneut aktiviert.
aus. Achten Sie darauf, dass es nicht weiter als 1 • Schalten Sie es später ein, wird die
Meter vom Smartphone oder Tablet entfernt ist. Standarddrehzahl von 15.000 U/min aktiviert.
• Nach dem erfolgreichen Koppeln beträgt die
Reichweite bei unbehinderter Funkübertragung bis STUFENLOSER DREHZAHLREGLER
zu 20 Meter. Ihr Werkzeug ist mit einem Schiebeschalter für
stufenlose Drehzahlregelung ausgestattet. Die Drehzahl
ERSTE SCHRITTE kann während des Betriebs durch Verschieben des
Als ersten Schritt für die Verwendung des Schalters zwischen den Stellungen geändert werden.
Multifunktionswerkzeugs sollten Sie ein Gefühl für das Verwenden Sie ein Übungswerkstück, um die
Werkzeug bekommen. Nehmen Sie das Werkzeug richtige Drehzahl für die einzelnen Arbeiten zu
in die Hand und machen Sie sich mit seinem wählen.
Gewicht und Schwerpunkt vertraut. Beachten Sie die
Verjüngung des Gehäuses. Dank dieser Verjüngung DREHZAHLEINSTELLUNGEN A
a
kann das Werkzeug wie ein Füllfederhalter oder Empfohlene Drehzahleinstellungen für verschiedene
Bleistift gehalten werden. Zubehörteile und Materialien finden Sie in der
WICHTIG! Üben Sie zunächst mit etwas Drehzahltabelle auf den Seiten 17-18.
Ausschussmaterial, um zu lernen, wie sich das Bei der Verwendung von Drahtbürsten dürfen 15.000
Werkzeug bei hoher Drehzahl verhält. Denken Sie U/min nicht überschritten werden.
daran, dass Ihr Multifunktionswerkzeug die besten
Ergebnisse liefert, wenn Sie die richtige Drehzahl Die meisten Aufgaben können mit der höchsten
sowie geeignete Zubehöre und Vorsatzgeräte Drehzahleinstellung des Werkzeugs bearbeitet
verwenden. Arbeiten Sie ohne Druck. Wegen der werden. Einige Materialien (bestimmte Kunststoffe
hohen Rotationsgeschwindigkeit ist es ausreichend, und Metalle) können jedoch durch die bei hoher
das drehende Zubehör nur leicht über die Oberfläche Drehzahl erzeugte Hitze beschädigt werden und sollten
des Werkstücks zu führen. Führen Sie das Werkzeug daher mit niedrigerer Drehzahl bearbeitet werden.
über die Oberfläche des Werkstücks und üben Sie Niedrige Drehzahlen (15.000 U/min oder weniger)
dabei nur sehr leichten Druck aus. Überlassen Sie die eignen sich normalerweise am Besten zum Polieren
Arbeit Ihrem Zubehör. mit Filz-Polierzubehör. Bei allen Anwendungen mit
Normalerweise erzielen Sie bessere Ergebnisse, Bürsten sind niedrigere Drehzahlen erforderlich, um
wenn Sie mit dem Werkzeug nicht in einem einzigen ein Lösen der Drähte und Borsten aus der Halterung
Arbeitsgang, sondern mehrmals über die Oberfläche zu vermeiden. Auch bei niedrigen Drehzahlen sollten
fahren. Außerdem haben Sie bei drucklosem Arbeiten Sie ohne Druck arbeiten. Höhere Drehzahlen eignen
eine bessere Kontrolle und verringern das Fehlerrisiko. sich für Hartholz, Metall und Glas sowie zum Bohren,
Schnitzen, Schneiden, Fräsen, Formen, Kehlen und
HALTEN DES WERKZEUGS Nuten in Holz.
Halten Sie das Werkzeug stets von Ihrem Gesicht
abgewandt. Teile von beschädigtem Zubehör Einige die Drehzahl betreffende Hinweise:
könnten sich beim Erreichen hoher Drehzahlen • Kunststoffe und andere Werkstoffe mit niedrigem
unter Umständen lösen. Schmelzpunkt sind mit niedrigen Drehzahlen zu
Halten Sie das Werkzeug so, dass Sie die bearbeiten.
Lüftungsschlitze nicht mit der Hand abdecken. • Für das Polieren, Glanzschleifen und Reinigen
Durch Blockieren der Lüftungsschlitze könnte der mit einer Drahtbürste müssen Drehzahlen von
Motor überhitzen. maximal 15.000 U/min ausgewählt werden, um
Detailarbeiten können Sie am besten verrichten, einer Beschädigung der Bürste und des Materials
wenn Sie das Multifunktionswerkzeug wie einen vorzubeugen.
Stift zwischen Daumen und Zeigefinger halten. Die • Schneidarbeiten in Holz sollten mit hoher Drehzahl
„Golfgriff“-Methode wird bei schweren Arbeiten wie erfolgen.
Schleifen oder Schneiden/Trennen angewendet. • Schneidarbeiten in Eisen oder Stahl müssen mit
hoher Drehzahl erfolgen.
EIN/AUS • Wenn ein Hochgeschwindigkeits-Stahlfräser zu
Das Werkzeug wird mit dem Schiebeschalter an der vibrieren beginnt, ist das meist ein Hinweis darauf,
Oberseite des Motorgehäuses „EIN“ geschaltet. dass er zu langsam läuft.
Schieben Sie den Schalter nach vorne, UM DAS • Aluminium, Kupfer-, Blei-, Zinklegierungen und Zinn
WERKZEUG EINZUSCHALTEN. können je nach Art der Arbeit mit unterschiedlichen
Schieben Sie den Schalter nach hinten, UM DAS Drehzahlen bearbeitet werden. Fetten Sie das
WERKZEUG AUSZUSCHALTEN. Schneidwerkzeug mit Paraffin oder einem anderen
geeigneten Schmiermittel (nicht Wasser) ein, um zu
ELEKTRONISCHE ÜBERWACHUNG verhindern, dass sich Späne an den Schneidkanten
Ihr Werkzeug verfügt über ein internes elektronisches des Werkzeugs festsetzen.
Überwachungssystem, das einen „sanften“ und im HINWEIS: Ein höherer Druck auf das Werkzeug
Vergleich zu einem Anlauf mit höheren Drehmomenten wird das Ergebnis nicht verbessern. Verwenden
belastungsärmeren Start ermöglicht. Das System Sie ein anderes Zubehörteil oder eine andere
optimiert außerdem die Motor- und Akkuleistung, Drehzahleinstellung, um das gewünschte Ergebnis zu
indem es die Spannungszufuhr des Werkzeugs erzielen.
bei Blockierungen drosselt (siehe Abschnitt
„Blockierschutz“). In solchen Fällen sind Motor und

32
DREHZAHLEINSTELLUNGEN IN DER APP maximalen Betriebstemperatur nähern. Wechseln
VERWALTEN Sie den Akku aus oder lassen Sie den Akku vor der
In der Dremel-App können Sie Drehzahlen im Bereich weiteren Benutzung auf normale Betriebstemperatur
5.000–30.000 U/min auswählen. abkühlen. Falls sich das Werkzeug aufgrund der
• Nach Auswahl der gewünschten Drehzahl in Überhitzung selbständig ausschaltet, sollte das Gerät
der App blinkt die entsprechende Drehzahl für ein paar Sekunden ausgeschaltet werden, damit
10 Sekunden lang in der Drehzahlanzeige J des sich der Stromkreis vor Wiederaufnahme des Betriebes
Werkzeugs7. zurücksetzen kann.
• Sie müssen das Werkzeug innerhalb von
10 Sekunden einschalten, weil sonst die BLOCKIERSCHUTZ
Standarddrehzahl 15.000 U/min aktiviert wird. Dieses Werkzeug ist mit einem eingebauten
Blockierschutz versehen, der Motor und Akku im Falle
LED-SIGNALE einer Blockierung schützt. Wenn über einen längeren
Wenn Sie das Werkzeug bei verbundenem Akku Zeitraum hinweg zu viel Druck auf das Werkzeug
ausschalten, zeigen die LEDs folgende Signale: ausgeübt wird oder sich das Bit im Werkstück
• Die Bluetooth-LED leuchtet 5 Minuten weiter, verklemmt – besonders bei hohen Drehzahlen – hält
solange das Werkzeug noch mit dem Smartphone der Motor an. Nehmen Sie das Werkzeug dann
oder Tablet verbunden ist. einfach aus dem Material, das die Blockade verursacht
• Die Drehzahl-LED leuchtet 5 Minuten weiter, um hat, und das Werkzeug arbeitet wieder mit der
die letzte Drehzahleinstellung anzuzeigen. eingestellten Drehzahl. Wenn das Werkzeug länger
• Die Warn-, Akkuladezustands- und Dremel-Logo- als 5 Sekunden blockiert, schaltet es sich selbsttätig
LEDs leuchten 30 Sekunden weiter. ab. Diese zusätzliche Funktion schützt Motor und Akku
Um alle LEDs auszuschalten, schalten Sie das vor Schäden. Ist der Akku nahezu leer, schaltet das
Werkzeug aus und entfernen Sie den Akku. Werkzeug möglicherweise häufiger ab als sonst. Ist
dies der Fall, muss der Akku aufgeladen werden.
ROTE WARN-LED
Die rote Warn-LED H leuchtet in folgenden Situationen:
• Werkzeug überhitzt: Schalten Sie das Werkzeug WARTUNG UND REINIGUNG
aus und entfernen Sie das Zubehör. (Vorsicht!
Zubehör kann heiß sein!) Schalten Sie das IM INNEREN DES GERÄTS BEFINDEN SICH
Werkzeug anschließend ein und lassen Sie ! KEINE TEILE, DIE VOM BENUTZER
es ohne Last laufen. Der laufende Motorlüfter GEWARTET WERDEN KÖNNEN. UM
unterstützt das Abkühlen des Werkzeugs. BESCHÄDIGUNGEN UND/ODER RISIKEN
• Akku überhitzt: Schalten Sie das Werkzeug aus. VORZUBEUGEN, SOLLTEN WARTUNGS- UND
Nehmen Sie den Akku heraus. Lassen Sie den REPARATURARBEITEN JEDOCH
Akku abkühlen, bevor Sie ihn erneut einsetzen. AUSSCHLIESSLICH DURCH AUTORISIERTE
• Werkzeug blockiert/überlastet: Es wird zu viel PERSONEN ERFOLGEN.
Druck auf das Werkzeug ausgeübt. Halten und
führen Sie das Werkzeug mit weniger Druck. Die beste Art der Reinigung ist Abspritzen mit
Überlassen Sie die Arbeit dem Werkzeug. Druckluft. Tragen Sie beim Reinigen von
Wenn die rote Warn-LED leuchtet, finden Sie Werkzeugen mit Druckluft stets eine Schutzbrille.
ausführliche Hinweise und Tipps in der Dremel App.
TRENNEN SIE DAS WERKZEUG BZW.
BLUETOOTH-LED ! LADEGERÄT STETS VON DER
Über die Bluetooth-LED I wird signalisiert, dass Ihr STROMVERSORGUNG, BEVOR SIE MIT
Werkzeug mit dem Smartphone oder Tablet verbunden REINIGUNGSARBEITEN BEGINNEN. BEI
ist 7. NICHTBEACHTUNG KANN ES ZU UNFÄLLEN
• Die Bluetooth-LED blinkt wiederholt, wenn vom KOMMEN.
Werkzeug versucht wird, eine Verbindung mit dem
Smartphone oder Tablet herzustellen. Lüftungsschlitze und Schalthebel müssen stets frei
• Bestätigen Sie die Verbindung des Werkzeugs von Schmutz und Fremdkörpern sein. Führen Sie
mit dem Smartphone oder Tablet, indem Sie auch beim Reinigen keine spitzen Objekte durch die
den Drehzahlregler G in eine beliebige Richtung Öffnungen des Werkzeugs.
drehen 7.
• Anschließend sollten Sie das verbundene MANCHE REINIGUNGS- UND
Werkzeug in der App sehen. Die Bluetooth-LED am ! LÖSUNGSMITTEL GREIFEN
Werkzeug sollte leuchten und nicht mehr blinken. KUNSTSTOFFOBERFLÄCHEN AN. Beispiele für
solche Mittel: Benzin, Kohlenstoff-Tetrachlorid,
AKKU-LADESTANDSANZEIGE 7 chlorhaltige Reinigungsmittel, Ammoniak und
3 von 3 grünen LEDs = 70–100 % Ladung verbleibend Haushaltsreiniger mit Ammoniak.
2 von 3 grünen LEDs = 40–70 % Ladung verbleibend
1 von 3 grünen LEDs = 20–40 % Ladung verbleibend
1 von 3 blinkt grün = unter 20 % Ladung verbleibend REPARATUR UND GEWÄHRLEISTUNG
Detaillierte Angaben zum Laden Ihres Werkzeugs Wir empfehlen, Wartung und Reparatur von Dremel-
finden Sie in der Dremel-App. Serviceniederlassungen durchführen zu lassen.
Die Garantie für dieses Dremel-Produkt entspricht
Ihr Werkzeug ist mit einer hochentwickelten Elektronik den landesspezifischen Vorschriften. Schäden durch
ausgestattet, die die Li-Ion Zellen des Akkus vor normale Abnutzung und Verschleiß sowie Überlastung
Beschädigungen bei überhöhter Betriebstemperatur oder unsachgemäße Behandlung sind von der Garantie
und/ oder Stromaufnahme schützt. Sollte bei intensiver ausgeschlossen.
Nutzung das Warnsymbol rot leuchten und/oder das Im Falle einer Reklamation schicken Sie das
Gerät aufhören zu arbeiten, wird damit wahrscheinlich Werkzeug und/oder Ladegerät zusammen mit einem
signalisiert, dass sich die Lithium-Ionen-Zellen der entsprechenden Kaufnachweis an Ihren Händler.

33
DREMEL-KONTAKTINFORMATIONEN AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Weitere Informationen über Reparaturen,
Gewährleistung, die Dremel-Produkte, den Kundendienst GÉNÉRAUX CONCERNANT LES
und die Hotline finden Sie unter www.dremel.com. OUTILS ÉLECTROPORTATIFS
LISEZ ATTENTIVEMENT
! ATTENTION L’ENSEMBLE DES
GERÄUSCHE UND VIBRATIONEN
AVERTISSEMENTS, INSTRUCTIONS ET
Schalldruckpegel (Standardabweichung 3 dB) dB(A) <70 SPÉCIFICATIONS QUI SONT FOURNIS AVEC
Vibration (Triax-Vektorsumme) m/s2 <2,5 L’OUTIL ÉLECTROPORTATIF.
Vibration Unsicherheit K m/s2 1,5
En cas de non-respect de toutes les instructions
HINWEIS: Die angegebenen Gesamtwerte ci-dessous, une décharge électrique, un feu ou des
für die Vibration und die angegebenen Werte blessures sérieuses peuvent en résulter. Conservez
Geräuschemissionen wurden nach einem ces avertissements et ces consignes à des fins de
Standardtestverfahren ermittelt und eignen sich zum référence future. Le terme « outil électroportatif » des
Vergleich von Werkzeugen; sie können zu einer avertissements se rapporte à votre outil électroportatif
vorläufigen Einschätzung der Exposition beitragen. fonctionnant sur secteur (à cordon) ou sur batterie
(sans cordon).
Je nach Anwendung kann die Schwingungsemission
des Werkzeugs während der eigentlichen Arbeit von SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
dem angegebenen Gesamtwert abweichen. a. Faites en sorte que la zone de travail soit
Um die Exposition unter den tatsächlich propre et bien éclairée. Les risques d’accident
Anwendungsbedingungen abzuschätzen und zu sont plus élevés quand on travaille dans un endroit
bestimmen, welche persönlichen Schutzmaßnahmen encombré ou sombre.
erforderlich sind, sollten zusätzlich zu den b. Ne faites pas fonctionner des outils
Bedienungszeiten auch die Zeiten berücksichtigt électroportatifs dans les atmosphères
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder im explosives, notamment en présence de
Leerlauf läuft. liquides, gaz ou poussières inflammables. Les
outils électroportatifs produisent des étincelles
susceptibles d’enflammer les poussières ou fumées.
ENTSORGUNG c. Tenez les enfants et spectateurs à distance
pendant le fonctionnement d’un outil
Werkzeug, Akkus, Zubehör und Verpackung müssen électroportatif. Toute distraction peut entraîner une
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt perte de contrôle de l’outil.
werden.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
In einigen Regionen müssen Sie alle Elektroabfälle a. La fiche de l’outil électroportatif doit être
separat sammeln und entsprechend den appropriée à la prise de courant. Ne modifiez
Umweltschutzvorschriften entsorgen. Informieren en aucune circonstance la fiche. N’employez
Sie sich über die Regelungen in Ihrer Region zu pas d’adaptateur avec les outils électroportatifs
Elektroabfällen, bevor Sie das Werkzeug und den Akku et une fiche reliée à la terre. L’utilisation de fiches
entsorgen. non modifiées et de prises appropriées réduira le
risque de décharge électrique.
NUR FÜR EU-LÄNDER 6 b. Évitez tout contact corporel avec des éléments
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EG reliés à la terre, tels que tuyauterie, radiateurs,
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer cuisinières, réfrigérateurs. La mise à la terre du
Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr corps accroît le risque de décharge électrique.
gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt c. Conservez les outils électroportatifs à l’abri de
und einer umweltgerechten Wiederverwertung la pluie et de l’humidité. La pénétration d’eau
zugeführt werden. dans un outil électroportatif accroît le risque de
décharge électrique.
d. N’exercez aucune action dommageable sur
FR le cordon d’alimentation. N’utilisez jamais le
cordon d’alimentation pour transporter ou
débrancher l’outil électroportatif. Éloignez le
SYMBOLES UTILISÉS cordon d’alimentation de la chaleur, des huiles,
des arêtes vives ou des pièces en mouvement.
Les cordons endommagés ou emmêlés accroissent
1 LISEZ CES CONSIGNES le risque d’électrocution.
2 UTILISEZ UN DISPOSITIF DE PROTECTION e. Lors de l’utilisation d’un outil électroportatif à
AUDITIVE l’extérieur, employez une rallonge appropriée.
3 UTILISEZ UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION L’utilisation d’un cordon conçu pour l’extérieur
OCULAIRE réduit le risque de décharge électrique.
f. Si vous devez utiliser un outil électroportatif
4 UTILISEZ UN MASQUE À POUSSIÈRE dans un endroit humide, utilisez une
5 APPAREIL DE CLASSE II alimentation protégée par un disjoncteur
différentiel. L’utilisation d’un tel dispositif réduit le
6 NE JETEZ PAS VOTRE APPAREIL risque de décharge électrique.
ÉLECTROPORTATIF AVEC LES ORDURES
MÉNAGÈRES
SÉCURITÉ DES PERSONNES
a. Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous
faites et faites preuve de bon sens lorsque
vous utilisez un outil électroportatif. Ne vous

34
servez pas de ce type d’outil lorsque vous des pièces mobiles, de pièces cassées ou
êtes fatigué ou sous l’emprise d’une drogue de toute autre condition pouvant altérer le
quelconque, de l’alcool ou d’un médicament. fonctionnement des outils électroportatifs.
Un instant d’inattention risque, dans ce cas, Faites réparer un outil électroportatif
d’entraîner des blessures corporelles graves. endommagé avant de l’utiliser. Nombre
b. Portez des équipements de protection d’accidents sont provoqués par des outils
individuelle. Portez toujours un équipement électroportatifs mal entretenus.
de protection oculaire. Les équipements de f. Les outils de coupe doivent être affûtés et
protection, tels que masque antipoussière, propres. S’ils sont bien entretenus, les outils
chaussures de sécurité antidérapantes, casque avec des arêtes de coupe affûtées sont moins
ou protection auditive, employés dans les cas susceptibles d’accrocher et sont plus faciles à
appropriés réduiront les blessures corporelles. contrôler.
c. Évitez tout démarrage accidentel. Vérifiez que g. Utilisez l’outil électroportatif, ses accessoires
l’interrupteur est en position d’arrêt avant de et embouts, etc. conformément aux présentes
raccorder l’outil à une source d’alimentation instructions, en particulier en tenant compte
et/ou un pack de batteries, de le prendre ou des conditions de travail et de la nature
de le porter. Le fait de transporter les outils du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil
électroportatifs en ayant le doigt sur l’interrupteur électroportatif pour d’autres applications que celles
ou de brancher des outils avec l’interrupteur sur la prévues présente un risque.
position Marche constitue une situation propice aux h. Maintenez les poignées et les surfaces de
accidents. préhension sèches, propres et exemptes d’huile
d. Retirez toute clé de réglage avant de mettre et de graisse. Des poignées et des surfaces
l’outil sous tension. Une clé laissée au contact de préhension glissantes rendent impossibles la
d’un élément en rotation de l’outil électroportatif manipulation et le contrôle en toute sécurité de
peut entraîner des blessures corporelles. l’outil dans les situations inattendues.
e. Ne travaillez pas dans une position instable.
Conservez à tout moment un bon appui et PRÉCAUTIONS D’UTILISATION DE L’OUTIL
un bon équilibre du corps. Vous serez ainsi ÉLECTROPORTATIF À BATTERIE
plus en mesure de garder le contrôle de l’outil a. Rechargez l’outil uniquement avec le chargeur
électroportatif dans les situations imprévues. spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté
f. Portez une tenue appropriée. Ne portez pas de à un type de pack de batterie est susceptible
vêtements amples ni de bijoux. N’approchez d’entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé
jamais les cheveux, vêtements ou gants, de avec un pack de batterie différent.
pièces en mouvement. Des vêtements amples, b. Utilisez les outils électroportatifs uniquement
bijoux ou cheveux longs peuvent être happés par avec les packs de batterie spécifiquement
des pièces en mouvement. indiqués. L’utilisation d’autres types de blocs de
g. En présence de dispositifs d’aspiration et de batterie peut entraîner un risque de blessure et
collecte des poussières, vérifiez que ceux- d’incendie.
ci sont branchés et correctement employés. c. Lorsque le pack de batterie n’est pas utilisé,
L’aspiration peut réduire les risques liés à la tenez-le à l’écart d’autres objets métalliques,
poussière. comme des trombones, des pièces de monnaie,
h. Exercez la plus grande vigilance et ne négligez des clés, des clous, des vis ou tout autre
pas les principes de sécurité sous prétexte que objet métallique de petite taille susceptible de
vous avez l’habitude d’utiliser des outils de ce faire office de conducteur entre les bornes. Le
type. Une fraction de seconde d’inattention peut court-circuitage des bornes de la batterie risque
provoquer une blessure grave. d’entraîner des brûlures ou un incendie.
d. Dans des conditions d’utilisation abusives,
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL du liquide est susceptible d’être éjecté de la
ÉLECTROPORTATIF batterie. Évitez tout contact avec ce dernier. En
a. Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. cas de contact accidentel, rincez à grande eau.
Employez l’outil correspondant à votre En cas de contact du liquide avec les yeux,
application. L’outil électroportatif approprié demandez une aide médicale supplémentaire.
accomplira sa tâche plus efficacement et plus Le liquide éjecté de la batterie peut entraîner des
sûrement s’il est utilisé à la vitesse pour laquelle il irritations ou des brûlures.
a été conçu.
b. N’utilisez pas l’outil électroportatif si RÉPARATION
l’interrupteur ne fonctionne pas correctement. a. Confiez la réparation de votre outil
Un outil dont l’interrupteur est défectueux est électroportatif à un réparateur qualifié qui
dangereux et doit être réparé. utilise exclusivement des pièces de rechange
c. Débranchez la prise de la source d’alimentation identiques. Vous garantirez ainsi la fiabilité de
et/ou le pack de batterie de l’outil électroportatif l’outil électroportatif.
avant d’effectuer des réglages, changer d’acces-
soires ou ranger l’outil. Ces précautions réduisent
le risque d’un démarrage accidentel de l’outil. CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR
d. Les outils électroportatifs doivent être rangés
hors de portée des enfants et ne pas être L’ENSEMBLE DES OPÉRATIONS
utilisés par des personnes ne connaissant
pas leur fonctionnement ou les présentes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ COMMUNS
instructions. Entre les mains d’utilisateurs POUR LE MEULAGE, LE PONÇAGE, LE
inexpérimentés, les outils électroportatifs sont BROSSAGE MÉTALLIQUE, LE POLISSAGE, LA
dangereux. SCULPTURE ET LA DÉCOUPE À LA MEULE
e. Assurez un entretien correct de l’outil ABRASIVE
électroportatif et des accessoires. Vérifiez la a. Cet outil électroportatif est conçu pour être
présence d’un défaut d’alignement ou grippage utilisé en tant que meuleuse, ponceuse, brosse

35
métallique, polisseuse ou outil de sculpture ou se trouvant à proximité. Toute personne
de découpe. Respectez tous les avertissements, pénétrant dans la zone de travail doit porter
instructions, représentations et données qui un équipement de protection individuel. Des
sont fournis avec l’outil électroportatif. En fragments de pièces ou d’accessoires cassés
cas de non-respect de toutes les instructions ci- peuvent être projetés et causer des blessures
dessous, une décharge électrique, un feu ou des même en dehors de la zone directe de travail.
blessures sérieuses peuvent en résulter. j. Tenez l’outil par les parties isolées prévues à
b. N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas cet effet lorsque vous effectuez une opération,
spécialement prévus et recommandés par le où l’accessoire de coupe risque d’entrer en
fabricant pour cet outil électroportatif. Le fait contact avec un câble caché. Le contact avec
de pouvoir monter des accessoires sur votre outil un fil sous tension peut également mettre sous
électroportatif ne garantit pas une utilisation en tension les parties métalliques de l’outil électrique
toute sécurité. et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
c. La vitesse de rotation admissible des k. Tenez toujours fermement l’outil dans vos
accessoires de meulage doit être au moins mains au démarrage. Le contrecoup du moteur,
égale à la vitesse de rotation maximale de lors de son accélération à pleine vitesse, peut
l’outil électroportatif. Les accessoires de meulage entraîner une torsion de l’outil.
qui tournent à une vitesse de rotation supérieure à l. Utilisez des serre-joints pour soutenir la pièce
celle qui est admise risquent d’être détruits. à travailler lorsque cela s’avère pratique. Ne
d. Le diamètre extérieur et la largeur de tenez jamais une pièce à travailler de petite
l’accessoire doivent correspondre aux côtés taille d’une main et l’outil en marche de l’autre.
de votre outil électroportatif. Les accessoires Le serrage d’une pièce à travailler de petite taille
de mauvaises dimensions ne peuvent pas être vous permet d’utiliser vos mains pour contrôler
contrôlés de façon suffisante. l’outil. Des matériaux de section ronde tels que des
e. Les meules, les cylindres de ponçage ou goujons, des tuyaux ou des tubes ont tendance
les autres accessoires doivent correspondre à rouler lors de la découpe et peuvent entraîner
exactement à la broche de votre outil le blocage ou la projection de l’embout en votre
électroportatif. Les accessoires qui ne direction.
correspondent pas exactement au dispositif de m. Déposez l’outil électroportatif seulement après
fixation de l’outil électroportatif tournent de façon l’arrêt total de l’accessoire. L’accessoire en
irrégulière, émettent de fortes vibrations et peuvent rotation peut toucher la surface sur laquelle l’outil
entraîner une perte de contrôle. est posé, ce qui risque de vous faire perdre le
f. Les meules, cylindres de ponçage, fraises et contrôle de l’outil électroportatif.
autres accessoires fixés sur mandrins doivent n. Après avoir changé d’embouts ou effectué des
être entièrement insérés dans la pince ou le réglages, assurez-vous que l’écrou de la pince,
mandrin. Si le mandrin n’est pas suffisamment le mandrin ou tout autre dispositif de réglage
maintenu et/ou la tête de la meule est trop longue, est fermement serré. Des dispositifs de réglages
cette dernière peut se desserrer et être éjectée à desserrés peuvent glisser de manière intempestive,
grande vitesse. entraînant une perte de contrôle et une éjection
g. N’utilisez pas d’accessoires endommagés. violente des composants en rotation desserrés.
Avant chaque utilisation, contrôlez les o. Ne laissez pas tourner l’outil électroportatif
accessoires tels que les meules pour détecter pendant que vous le portez. En cas de contact
des éclats et des fissures, les cylindres de accidentel, l’accessoire en rotation peut happer vos
ponçage pour détecter des fissures, une vêtements et vous blesser grièvement.
certaine usure ou des signes de forte usure, p. Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation
les brosses métalliques pour détecter des de votre outil électroportatif. Le ventilateur
fils détachés ou cassés. Au cas où l’outil du moteur risque d’aspirer la poussière dans le
électroportatif ou l’accessoire tomberait, carter et une accumulation excessive de particules
contrôlez s’il est endommagé ou utilisez un métalliques peut être source de risque électrique.
accessoire intact. Après avoir contrôlé et monté q. N’utilisez pas l’outil électroportatif lorsqu’il y a
l’accessoire, se tenir à distance du niveau de des matériaux inflammables à proximité. Des
l’accessoire en rotation ainsi que les personnes étincelles risquent d’enflammer ces matériaux.
se trouvant à proximité et laisser tourner r. N’utilisez pas d’accessoires qui nécessitent des
l’outil électroportatif à la vitesse maximale liquides de refroidissement. L’utilisation d’eau ou
pendant une minute. Dans la plupart des cas, d’autres liquides de refroidissement peut entraîner
les accessoires endommagés cassent pendant ce une décharge électrique ou une électrocution.
temps d’essai.
h. Portez des équipements de protection CONTRECOUP ET AVERTISSEMENTS ASSOCIÉS
personnels. Selon l’utilisation, portez une Un contrecoup est une réaction soudaine causée par
protection complète pour le visage, une un accessoire en rotation qui s’accroche ou qui se
protection oculaire ou des lunettes de bloque, tel qu’une meule, bande de ponçage, brosse
protection. Si nécessaire, portez un masque métallique, etc. Un coinçage ou un blocage entraîne
anti-poussière, une protection acoustique, des un arrêt soudain de l’accessoire en rotation. L’outil
gants de protection ou un tablier spécial qui électroportatif incontrôlé est alors accéléré dans le
vous protège de petites particules de matériau sens inverse de l’accessoire.
causées par le meulage. Protégez vos yeux Par ex., si une meule s’accroche ou si elle se bloque
de corps étrangers projetés dans l’air lors des dans la pièce, le bord de la meule qui entre dans la
différentes utilisations. Le masque anti-poussière pièce peut se coincer et faire que la meule se déplace
ou le masque respiratoire doit filtrer les particules ou cause un contrecoup. En fonction du sens de
générées lors de l’utilisation. Une exposition rotation de la meule à l’endroit de blocage, la meule
prolongée à un bruit de forte intensité peut s’approche ou s’éloigne alors de l’utilisateur. Les
entraîner une perte d’audition. meules peuvent également casser.
i. Gardez une distance de sécurité suffisante Un contrecoup est la suite d’une mauvaise utilisation
entre votre zone de travail et les personnes ou une utilisation incorrecte de l’outil électroportatif. Il

36
peut être évité en prenant des mesures de précaution f. Ne remettez pas l’outil électroportatif en
comme celles décrites ci-dessous. marche tant qu’il se trouve dans la pièce à
a. Tenez fermement l’outil électroportatif et travailler. Attendez que le disque à tronçonner
adoptez une position permettant de faire face ait atteint sa vitesse de rotation maximale avant
à des forces de contrecoup. Par des mesures de continuer prudemment la coupe. Sinon, le
de précaution appropriées, la personne travaillant disque risque de se coincer, sauter de la pièce ou
avec l’outil peut contrôler les forces du contrecoup. causer un contrecoup.
b. Soyez extrêmement vigilant lors du travail de g. Soutenez les grands panneaux ou les grandes
coins, avec des arêtes coupantes, etc. Évitez pièces à travailler afin de réduire le risque d’un
que les accessoires ne rebondissent contre la contrecoup causé par un disque à tronçonner
pièce à travailler et ne se coincent. L’accessoire coincé. Les grandes pièces risquent de s’arquer
en rotation a tendance à se coincer aux coins, sous leur propre poids. La pièce doit être soutenue
arêtes coupantes ou quand il rebondit. Ceci cause par des supports placés près du tracé et du bord
une perte de contrôle ou un contrecoup. de la pièce, des deux côtés de la meule.
c. N’utilisez pas de lames de scie dentées. De tels h. Faire preuve d’une prudence particulière
accessoires risquent de produire un contrecoup ou lorsqu’une coupe en plongée est effectuée dans
une perte de contrôle de l’outil électroportatif. des murs ou dans d’autres endroits difficiles à
d. Engagez toujours l’embout dans le matériau reconnaître. Le disque à tronçonner qui pénètre
dans le même sens que celui de la sortie de dans le mur peut heurter des conduites de gaz
l’arête de coupe du matériau (qui est également ou d’eau, des conduites électriques ou des objets
le sens d’éjection des copeaux). L’engagement pouvant causer un contrecoup.
de l’outil dans le mauvais sens entraîne la sortie
de l’arête tranchante de l’embout de la pièce à CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR
travailler et entraîne l’outil dans cette direction. LE BROSSAGE MÉTALLIQUE
e. Lors de l’utilisation de limes rotatives, de a. Ayez à l’esprit que la brosse perd des fils
fraises haute vitesse ou de fraises au carbure métalliques même pendant le travail normal.
de tungstène, serrez toujours fermement la Évitez une sollicitation trop élevée des fils
pièce à travailler. Ces meules peuvent accrocher métalliques en appliquant une pression
la surface en cas de légère inclinaison dans excessive sur la brosse. Les fils métalliques
l’encoche et entraîner un contrecoup. L’accroche arrachés peuvent pénétrer facilement dans des
d’un disque à tronçonner entraîne généralement vêtements légers et/ou la peau.
sa rupture. L’accroche d’une lime rotative, d’une b. Faites tourner les brosses à leur vitesse de
fraise haute vitesse ou d’une fraise au carbure de fonctionnement pendant au moins une minute
tungstène entraîne son éjection de l’encoche et avant de les utiliser. Pendant ce délai, personne
une perte de contrôle potentielle de l’outil. ne doit se tenir devant ou dans l’alignement
de la brosse. Une éjection de brins ou de fils est
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUE AU possible au cours de ce délai.
PONÇAGE ET À LA DÉCOUPE À L’ABRASIF c. Tenez-vous à l’écart des éjections de la brosse
a. Pour votre outil électroportatif, n’utilisez que métallique en rotation. Des petites particules
des meules autorisées pour cet outil, dans et des fragments de fil minuscules peuvent être
les applications recommandées uniquement. éjectés à haute vitesse lors de l’utilisation de ces
Par ex. : ne poncez jamais avec la surface brosses et pénétrer dans votre peau.
latérale d’un disque à tronçonner. Les meules d. Ne dépassez pas 15 000 tr/min lors de
à tronçonner sont conçues pour enlever de l’utilisation de brosses métalliques.
la matière avec le bord et les forces latérales
appliquées à ces meules peuvent provoquer leur NE TRAVAILLEZ PAS SUR DES MATÉRIAUX
destruction. ! CONTENANT DE L’AMIANTE (ce matériau est
b. Pour les meules et les cônes abrasifs filetés, considéré comme cancérigène).
utilisez uniquement des mandrins de meules
non endommagés comportant une bride à PRENEZ DES MESURES DE PROTECTION
épaulement d’une taille et d’une longueur ! LORSQUE DES POUSSIÈRES NUISIBLES À
correcte. Des mandrins adaptés réduisent les LA SANTÉ, INFLAMMABLES OU EXPLOSIVES
ruptures potentielles. PEUVENT ÊTRE GÉNÉRÉES LORS DU TRAVAIL
c. Évitez de coincer le disque à tronçonner ou (certaines poussières sont considérées comme
d’appliquer une pression trop élevée. Ne cancérigènes) ; portez un masque anti-poussières et
réalisez pas des coupes trop profondes. Une utilisez un dispositif d’aspiration de poussières/de
surcharge du disque à tronçonner en augmente copeaux s’il est possible de raccorder un tel
la sollicitation, donc le risque de se coincer ou de dispositif.
se bloquer, ce qui entraînerait un contrecoup ou la
destruction de la meule.
d. Ne placez pas votre main sur la ligne de SPECIFICATIONS
découpe du disque à tronçonner en rotation. Si
vous éloignez de votre main le disque à tronçonner Numéro du modèle. . . . 8260
qui se trouve dans la pièce à travailler, l’outil Tension . . . . . . . . . . . . . . 12 V
électroportatif peut être projeté directement vers Vitesse de rotation . . . . . 30 000 tr/min
vous dans le cas d’un contrecoup. Capacité de la pince. . . . 3,2 mm
e. Si le disque à tronçonner s’accroche ou Diam. max. de
se coince ou lors d’une interruption de l’accessoire ∅. . . . . . . . . 38,1 mm
travail, mettez l’outil électroportatif hors Capacité de batterie. . . . 3,0 Ah
fonctionnement et immobilisez-le jusqu’à l’arrêt Poids. . . . . . . . . . . . . . . . 0,55 kg
total de la meule. Ne tentez jamais de sortir du
tracé le disque à tronçonner encore en rotation, CHARGEUR
sous risque de contrecoup. Déterminez la cause GAL 12 V-20 2607226399 (UK 2607226401)
de l’accrochage ou du blocage et éliminez-la. Entrée . . . . . . . . . . . . . . . 240-240 Vca, 50 - 60 Hz, 32 W

37
Sortie. . . . . . . . . . . . . . . . 3,6-12,0 Vcc, 2 A de manipulation et d’infliger
Poids. . . . . . . . . . . . . . . . UE 0,247 kg (UK 0,251 kg)
des blessures).
AUS : GAL 12 V-20 2607226403
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . 240-240 Vca, 50 - 60 Hz, 32 W • Surveillez les enfants
Sortie. . . . . . . . . . . . . . . . 3,6 V -12 V ,2A
(afin de vous assurer qu’ils
Vérifiez toujours que la tension d’alimentation
est identique à celle indiquée sur la plaque ne jouent pas avec le
signalétique du chargeur.
chargeur).
GÉNÉRALITÉS 7 • Utilisez uniquement le chargeur DREMEL GAL
12V-20 2607226399, 2607226401 (UK) ou
A. Écrou de blocage 2607226403 (AUS) et le pack de batterie DREMEL
B. Pince 1607A3505W avec cet outil.
C. Capuchon (clé intégrée EZ Twist*) • N’exposez pas l’outil, le chargeur ou la batterie à
D. Arbre la pluie.
E. Bouton de blocage de l’axe • Ne chargez pas la batterie dans des
F. Interrupteur Marche/Arrêt environnements humides ou mouillés.
G. Variateur de vitesse • N’utilisez pas le chargeur s’il est endommagé.
H. Voyant d’avertissement rouge Rapportez-le aux points de SAV agréés par
I. Voyant Bluetooth DREMEL pour effectuer un contrôle de sécurité.
J. Indicateur de vitesse • N’utilisez pas le chargeur lorsque le cordon ou
K. Jauge de charge la fiche sont endommagés ; le cordon ou la fiche
L. Pack de batterie doivent être immédiatement remplacés dans l’un
M. Taquets de déverrouillage de la batterie des points de SAV DREMEL agréés.
N. Support • N’utilisez pas la batterie si elle est endommagée.
O. Orifices de ventilation Dans ce cas, elle doit être remplacée
P. Clé de pince immédiatement.
• Ne démontez pas le chargeur ou la batterie.
• N’essayez pas de charger des piles non
CHARGE ET BATTERIES rechargeables avec le chargeur.
• Températures ambiantes autorisées (outil/chargeur/
batterie) :
• L’utilisation de ce – en charge 0...+45 °C
– en fonctionnement -20...+50 °C
chargeur par des enfants – durant l’entreposage -20...+50 °C

à partir de 8 ans et par CHARGEMENT DU PACK DE BATTERIE


Vous trouverez des informations détaillées sur la
des personnes dont les charge de la batterie de votre outil dans l’application
Dremel.
capacités physiques,
1. Branchez le cordon du chargeur dans votre prise
sensorielles ou de courant standard. Si le pack de batterie n’est
pas inséré, le voyant lumineux vert du chargeur
mentales sont réduites s’allumera. Ceci indique que le chargeur est sous
tension et qu’il est prêt à fonctionner.
ou qui ne possèdent 2. Pour retirer le pack de batterie de l’outil, appuyez
sur les taquets de déverrouillage et retirez la
ni l’expérience ni les batterie de l’outil.
3. Lorsque vous insérerez le pack de batterie dans
connaissances requises, le chargeur, le voyant lumineux vert du chargeur
commencera à « CLIGNOTER ». Ceci indique que
est uniquement possible le pack de batterie est en train de recevoir une
charge rapide.
sous la supervision d’une 4. Lorsque le voyant lumineux vert cesse de
« CLIGNOTER » (et reste allumé continuellement),
personne responsable de cela signifie que la charge rapide est terminée. Le
pack de batterie est alors complètement chargé et
leur sécurité ou qui les peut être retiré du chargeur. Le voyant lumineux
cessera de clignoter plus vite si le pack de batterie
a initiés au maniement n’était pas complètement déchargé.
5. Lorsque vous commencez le processus de charge
du chargeur en toute du pack de batterie, l’allumage en continu d’un
voyant lumineux vert peut également indiquer
sécurité ainsi qu’aux que le pack de batterie est soit trop chaud,
soit trop froid. La charge rapide est possible
dangers associés (à uniquement lorsque la plage de température du
pack de batterie est comprise entre 0 et 45 °C.
défaut de quoi, ils risquent Dès que le pack de batterie aura atteint la plage
de température correcte, le chargeur passera
de commettre des erreurs automatiquement en mode de charge rapide.

38
6. Il est possible d’utiliser le pack de batterie même Sortez l’accessoire du mandrin. Au besoin, continuez
si le voyant lumineux est toujours en train de à desserrer le mandrin pour permettre au nouvel
clignoter. Il peut falloir plus de temps pour que le accessoire de s’insérer entre les mâchoires. Insérez
voyant lumineux cesse de clignoter en fonction de le nouvel accessoire dans le mandrin, suffisamment
la température. loin pour qu’il y ait environ 6 mm entre l’embout du
7. Une diminution substantielle de l’autonomie, charge mandrin et l’endroit où commence la pièce de travail
après charge, signifie que la batterie est proche de de l’accessoire. Une fois que le blocage de l’arbre est
sa limite de longévité et qu’elle doit être remplacée. enclenché, resserrez le mandrin à l’aide du capuchon
8. N’oubliez pas de débrancher le chargeur lors des EZ Twist ou de la clé pour immobiliser l’accessoire.
périodes de stockage.
CONSEILS PRATIQUES POUR L’UTILISATION DU
MANDRIN DREMEL
ACCESSOIRES • Le mandrin Dremel et le système de pince et
d’écrou de blocage sont interchangeables sur cet
METTEZ TOUJOURS L’APPAREIL HORS TENSION outil. Bien que le mandrin vous offre le meilleur
AVANT DE CHANGER D’ACCESSOIRE moyen de changer des accessoires, vous aurez
avec la pince et l’écrou de blocage une solution de
Utilisez uniquement des accessoires testés par préhension d’accessoire plus précise, notamment
Dremel. Lisez impérativement les instructions dans les applications avec une charge latérale plus
d’utilisation fournies avec votre accessoire Dremel. lourde.
Manipulez et entreposez les accessoires avec soin • S’il s’avère que l’accessoire glisse dans le mandrin,
pour éviter qu’ils s’écaillent ou se fissurent. utilisez le capuchon EZ Twist fourni ou la clé
pour serrer le mandrin autour de l’embout. Si le
CHANGEMENT D’ACCESSOIRE 9 glissement persiste, utilisez la pince et l’écrou de
A. Écrou de blocage blocage.
B. Pince (3,2 mm) • Les mâchoires du mandrin peuvent se déplacer,
C. Capuchon (clé intégrée EZ Twist*) ce qui peut empêcher l’accessoire de fonctionner
D. Mandrin Dremel 4486* correctement et de façon concentrique
E. Bouton de blocage de l’axe (excentricité).
F. Clé Pour réajuster les mâchoires, procédez de la manière
*) Non fourni de manière standard suivante :
1. Sortez l’accessoire du mandrin.
1. Appuyez sur le bouton de blocage d’arbre, 2. Nettoyez le mandrin.
maintenez et tournez l’arbre à la main jusqu’à ce 3. Appuyez sur le bouton de blocage d’arbre et serrez
qu’il s’enclenche. N’enclenchez pas le blocage le mandrin jusqu’à ce que les mâchoires s’étendent
d’arbre lorsque l’outil fonctionne. au-delà de sa surface extérieure, soit environ 3 mm.
2. Lorsque le blocage d’arbre est engagé, desserrez 4. Poussez l’extrémité du mandrin fermement contre
l’écrou de blocage (sans l’enlever). Utilisez la clé une surface dure plate pour vous assurer que les
de pince si nécessaire. mâchoires sont toutes assises dans le sens axial.
3. Engagez à fond l’embout ou la tige d’accessoire 5. Continuez à resserrer manuellement le mandrin
dans la pince. jusqu’à la fermeture complète des mâchoires.
4. Lorsque le blocage d’arbre est engagé, serrez 6. Desserrez le mandrin et réinsérez un accessoire
l’écrou de blocage. droit.
7. Tournez l’outil à la main et observez tout signe
CAPUCHON À CLÉ INTÉGRÉE EZ TWIST A
q d’excentricité. En cas d’excentricité évidente,
Ce nez possède une clé intégrée qui vous permet de répétez la procédure.
serrer et de desserrer l’écrou de serrage sans utiliser 8. Une fois que le blocage de l’arbre est
la clé de pince standard. enclenché, resserrez le mandrin à l’aide
1. Desserrez le nez de l’outil, alignez l’insert en acier du capuchon EZ Twist ou de la clé pour
dans le nez avec l’écrou de serrage. immobiliser l’accessoire.
2. Après avoir enfoncé le bouton de verrouillage de 9. Faites tourner l’outil sur le réglage de vitesse
l’arbre, faites pivoter le nez dans le sens horaire le plus bas possible et observez si la rotation
pour desserrer l’écrou de serrage. N’enclenchez présente une excentricité. En cas d’excentricité
pas le blocage d’arbre lorsque l’outil évidente, vérifiez que l’accessoire est droit avant
fonctionne. de répéter la procédure.
3. Engagez à fond l’embout ou la tige d’accessoire
dans la pince. ÉQUILIBRAGE DES ACCESSOIRES
4. Après avoir enfoncé le bouton de verrouillage Pour tout travail de précision, il est important que
de l’arbre, faites pivoter le nez dans le sens tous les accessoires soient équilibrés (comme les
antihoraire pour serrer l’écrou de serrage. pneus de votre voiture, par exemple). Pour redresser
5. Serrez le nez dans sa position d’origine. ou équilibrer un accessoire, desserrez légèrement
l’écrou de blocage et faites pivoter d’un quart de tour
MANDRIN DREMEL 4486 l’accessoire ou l’écrou. Resserrez l’écrou de blocage et
Le mandrin Dremel vous permet de changer les utilisez l’outil rotatif.
accessoires sur les outils Dremel rapidement et Vous pouvez juger de l’équilibrage de votre accessoire
facilement sans devoir changer les pinces. Le mandrin par le son qu’il produit et son comportement.
accepte les accessoires avec une tige de 0,8 à 3,2 mm. Poursuivez les réglages de cette manière jusqu’à
Pour le desserrer, appuyez d’abord sur le bouton de obtenir un équilibrage optimal.
blocage d’arbre et tournez l’arbre à la main jusqu’à
ce qu’il s’enclenche. N’enclenchez pas le blocage
d’arbre lorsque l’outil fonctionne. ADAPTATIONS
Une fois que le blocage de l’arbre est enclenché,
desserrez le mandrin à l’aide de la clé ou du capuchon L’outil Dremel peut être équipé des adaptations
EZ Twist et ouvrez les mâchoires. suivantes qui étendent ses fonctionnalités :

39
• L’arbre flexible *) pour effectuer un travail précis et pression de la main. Laissez l’accessoire faire le
détaillé ou atteindre les endroits difficiles d’accès travail.
(225 - pages 7-8) Il est généralement préférable d’effectuer une série de
• Le capot anti-projections pour vous protéger de la passes avec l’outil plutôt que d’effectuer la totalité de
poussière et des étincelles (550 - page 9) la tâche en une seule passe. Un contact léger permet
• Un kit universel de découpe pour effectuer des un contrôle optimal et évite les risques d’erreur.
découpes contrôlées sur un large éventail de
matériaux (565/566 - page 10) TENUE DE L’OUTIL
• Le kit pour descellement des joints murs et sols Ne tournez jamais l’outil vers votre visage,
pour enlever les joints situés entre le mur et les orientez-le vers l’extérieur. Des accessoires qui
carrelages (568 - page 11) ont pu être endommagés lors de la manipulation
• L’adaptateur renvoi d’angle pour placer les peuvent être violemment projetés sous l’effet de
accessoires à l’angle adéquat dans les endroits la vitesse.
difficiles d’accès (575 - page 12) Lorsque vous tenez l’outil, évitez d’obstruer les
• La plateforme de façonnage pour poncer et meuler orifices de ventilation avec vos mains. Cette
à des angles parfaits de 90 et 45 ° (576 - page 13) obstruction peut provoquer une surchauffe du
• La poignée de précision pour bénéficier d’un moteur.
meilleur contrôle de votre outil (577 - page 13) Pour maîtriser l’outil multifonctions dans les travaux de
• L’affûteuse pour tondeuse à gazon et outils de précision, tenez-le comme un crayon, entre le pouce
jardin pour un affûtage facile et rapide à l’angle et l’index. La méthode de maintien de type « golf » est
optimal (675 - page 14) appliquée pour les opérations plus difficiles telles que
• Le guide de découpe droite et circulaire pour le ponçage ou la découpe.
effectuer des trous parfaits et des découpes droites
(678 - page 15) MARCHE/ARRÊT
• Le mandrin EZ SpeedClic pour le montage La mise en marche de l’outil s’effectue en poussant
d’accessoires EZ SpeedClic (page 16) l’interrupteur situé au sommet du carter du moteur.
POUR METTRE L’OUTIL EN MARCHE, faites coulisser
*) Lorsque vous utilisez un arbre flexible neuf pour le bouton de l’interrupteur vers l’avant.
la première fois, maintenez-le en position verticale POUR ARRÊTER L’OUTIL, faites coulisser le bouton de
pendant deux minutes en faisant tourner l’outil à une l’interrupteur vers l’arrière.
vitesse élevée.
CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE
REMARQUE : Toutes les adaptations listées ci-dessus L’outil est équipé d’un système de contrôle électronique
ne sont pas fournies de manière standard avec l’outil/ interne assurant un démarrage progressif, qui réduit
le kit. les tensions entraînées par un démarrage à couple
élevé. Ce système vous permet également d’optimiser
les performances du moteur et de la batterie en
UTILISATION coupant la tension de l’appareil en cas de calage
(voir la section “Protection anti-calage”). Le moteur et
CONNEXION DE L’APPLICATION DREMEL la batterie sont alors protégés par la coupure de la
• Téléchargez I’application Dremel sur votre appareil tension d’alimentation du moteur.
iOS ou Android depuis l’App Store ou Google Play.
• Installez cette application sur votre smartphone APPRENTISSAGE DES VITESSES
ou tablette ou assurez-vous que vous utilisez la Après que l’outil a été éteint :
dernière version de l’application. • Si vous le remettez en marche dans les 5 minutes,
• Lancez l’application Dremel sur l’appareil intelligent l’outil se remettra en marche à la dernière vitesse
et cliquez sur « Connecter mon outil » dans la réglée.
section « My Dremel » de l’application. • Si vous le remettez en marche après 5 minutes,
• Suivez les instructions de l’application pour l’outil se mettra en marche à sa vitesse par défaut
apparier l’outil avec votre smartphone ou tablette. de 15 000 tr/min.
Pour apparier l’outil avec votre appareil utilisant
la technologie Bluetooth, assurez-vous que l’outil VARIATEUR DE VITESSE
est éteint et qu’il se trouve à moins de 1 mètre de L’outil électroportatif est équipé d’un variateur de
l’appareil. vitesse coulissant. Vous pouvez régler la vitesse en
• Une fois la connexion établie, sa portée peut cours d’utilisation en faisant coulisser le variateur vers
atteindre 20 mètres/65 pieds sur une ligne bien l’arrière ou vers l’avant sur un des réglages proposés.
dégagée. Pour sélectionner la vitesse la mieux adaptée
à chaque tâche, procédez à des tests sur un
COMMENT DÉMARRER matériau d’essai.
La première étape consiste à faire connaissance
avec l’outil. Prenez-le, soupesez-le et cherchez son VITESSES DE FONCTIONNEMENT A
a
équilibre dans votre main. Sentez sous vos doigts la Reportez-vous au tableau des pages 17-18 afin de
partie conique du corps. Celle-ci permet de tenir l’outil déterminer la vitesse appropriée pour le matériau
comme un crayon. employé et l’accessoire utilisé.
IMPORTANT ! Effectuez un essai sur une chute Ne dépassez pas 15 000 tr/min lors de l’utilisation de
pour découvrir comment l’outil se comporte à haute brosses métalliques.
vitesse. Ayez à l’esprit que votre outil multifonctions
sera le plus performant à sa vitesse de travail, La majorité des tâches peuvent être accomplies en
avec l’accessoire et la fixation Dremel appropriés. utilisant l’outil à sa vitesse maximale. Néanmoins,
Si possible, évitez toute pression sur l’outil pendant certains matériaux (plastiques et métaux spécifiques)
son utilisation. Au contraire, appliquez légèrement peuvent être endommagés par la chaleur résultant
l’accessoire en rotation à l’endroit voulu sur la surface du fonctionnement à vitesse élevée et doivent donc
à travailler. Concentrez-vous sur le guidage de être travaillés à des vitesses relativement faibles. Le
l’outil sur la pièce en n’appliquant qu’une très légère fonctionnement à faible vitesse (inférieure ou égale

40
à 15 000 tr/min) convient en général aux travaux de • Température excessive de la batterie : éteignez
polissage avec les accessoires de polissage en feutre. l’outil, retirez la batterie et laissez-la revenir à sa
Toutes les applications de brossage nécessitent des température normale de fonctionnement avant de
vitesses réduites afin d’éviter l’arrachement de fils reprendre l’utilisation.
métalliques. A faible vitesse, laissez l’outil performant • Avertissement de blocage/surcharge de l’outil :
faire le travail pour vous. Les vitesses plus élevées l’outil est soumis à une pression trop forte.
conviennent mieux pour travailler les bois durs, les Réduisez la pression pour tenir et guider l’outil.
métaux et le verre, ainsi que pour percer, sculpter, Laissez la vitesse de l’outil faire le travail.
découper, défoncer, profiler et réaliser des feuillures ou Lorsque le voyant d’avertissement rouge s’allume,
des embrèvements dans le bois. vous pouvez trouver des informations détaillées et des
conseils pour éviter ce problème dans l’application
Quelques conseils concernant la vitesse d’utilisation Dremel.
de l’outil :
• Le plastique et les autres matériaux qui fondent VOYANT BLUETOOTH
à basse température doivent être coupés à des Le voyant Bluetooth I indique que l’outil est connecté
vitesses réduites. à l’appareil 7.
• Le polissage, le lustrage et le nettoyage à la • Le voyant Bluetooth clignote de manière répétée
brosse métallique doivent être effectués à des sur l’outil lorsqu’il tente de se connecter au
vitesses inférieures à 15 000 tr/min, afin de ne pas smartphone ou à la tablette.
endommager la brosse et le matériau. • Confirmez la connexion de l’outil à l’appareil
• Le bois doit être coupé à vitesse élevée. intelligent en tournant le variateur de vitesse G
• Le fer ou l’acier doivent être coupés à vitesse dans un sens ou dans l’autre 7.
élevée. • Une fois ce processus terminé, vous devriez voir
• Si une fraise en acier haute vitesse commence l’outil connecté dans l’application et le voyant
à vibrer, c’est généralement que sa vitesse de Bluetooth s’allumera sur l’outil et ne clignotera plus.
rotation est trop faible.
• L’aluminium, ainsi que les alliages de cuivre, de INDICATEUR DU NIVEAU DE BATTERIE 7
plomb, de zinc et d’étain peuvent être coupés 3 voyants verts allumés sur 3 = 70-100 % de charge
à diverses vitesses selon le type de découpe restante
effectuée. Appliquez de la paraffine (pas d’eau) 2 voyants verts allumés sur 3 = 40-70 % de charge
ou un lubrifiant approprié sur la fraise afin restante
d’éviter l’adhérence de déchets de coupe sur les 1 voyant vert allumé sur 3 = 20-40 % de charge restante
tranchants de la fraise. 1 voyant vert clignotant sur 3 = moins de 20 % de charge
REMARQUE : Une pression accrue sur l’outil restante
ne constitue pas la solution pour de meilleures
performances. Essayez un autre accessoire ou une Vous trouverez des informations détaillées sur la
autre vitesse pour obtenir le résultat souhaité. charge de la batterie de votre outil dans l’application
Dremel.
GESTION DES PARAMÈTRES DE VITESSE DANS
L’APPLICATION Votre outil est équipé de circuits électroniques
Vous pouvez présélectionner une vitesse entre 5 000 sophistiqués qui protègent les cellules Li-Ion des piles
et 30 000 tours/minute sur l’application Dremel. contre les risques de dommages pouvant être causés
• Une fois que vous avez choisi la vitesse souhaitée par une température de fonctionnement et/ou une
sur l’application, la vitesse correspondante consommation de courant excessive. Si les voyants
clignotera pendant 10 secondes sur l’indicateur de s’allument en rouge et/ou si l’outil cesse de fonctionner
vitesse J de l’outil 7. au milieu d’une opération intense, cela indique
• Vous devez allumer l’outil dans les 10 secondes, vraisemblablement que les cellules Li-Ion sont proches
sinon celui-ci utilisera à sa vitesse par défaut de de leur température de fonctionnement maximum, et
15 000 tr/min. que le pack de batterie doit être remplacé ou qu’il faut
au minimum le laisser refroidir jusqu’à la température
APPRENTISSAGE DU COMPORTEMENT DES ambiante avant de continuer à l’utiliser. Si l’outil s’éteint
VOYANTS automatiquement en raison de surcharge, il doit être
Si vous éteignez l’outil alors que la batterie est encore mis hors tension en actionnant l’interrupteur. Avant de
connectée, les voyants de l’outil se comporteront pouvoir être réutilisé, l’outil doit être maintenu hors
comme suit : tension pendant quelques secondes afin de permettre
• Le voyant Bluetooth restera allumé pendant 5 au circuit de se réinitialiser.
minutes tant que votre outil est encore connecté à
votre appareil. PROTECTION ANTI-CALAGE
• Le voyant de vitesse restera allumé pendant 5 Cet outil dispose d’un système anti-calage destiné à
minutes pour indiquer le dernier réglage de vitesse. protéger le moteur et la batterie. Si vous appliquez
• Les voyants d’avertissement, de charge de batterie une pression trop importante sur l’outil pendant trop
et du logo Dremel restent allumés pendant 30 longtemps ou si vous coincez l’embout dans une
secondes. pièce, en particulier à vitesse élevée, le moteur
Pour éteindre tous les voyants, éteignez l’outil et s’arrête. Il vous suffit d’enlever l’outil de la pièce dans
retirez la batterie. lequel il est coincé pour que l’outil recommence à
tourner à la vitesse sélectionnée. S’il continue de
VOYANT D’AVERTISSEMENT ROUGE se bloquer pendant plus de cinq secondes, l’outil
Le voyant d’avertissement rouge H s’allume dans l’une s’éteint. Cette fonctionnalité supplémentaire offre
des circonstances suivantes : une protection accrue du moteur et de la batterie
• Température excessive de l’outil : éteignez l’outil contre tout endommagement. Lorsque la batterie est
et retirez l’accessoire (attention, l’accessoire peut presque déchargée, il est possible que l’outil s’arrête
être brûlant). Ensuite, mettez l’outil en marche automatiquement plus fréquemment que d’habitude.
et laissez-le fonctionner sans charge afin que le Dans ce cas, il est temps de recharger la batterie.
ventilateur du moteur puisse refroidir l’outil.

41
MAINTENANCE ET NETTOYAGE que le moment où l’outil est éteint et celui où il est en
veille, en plus de celui où il est activé).
CET OUTIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE
! REMPLAÇABLE PAR L’UTILISATEUR. TOUTE
OPÉRATION D’ENTRETIEN PRÉVENTIF MISE AU REBUT
EFFECTUÉE PAR DU PERSONNEL NON AUTORISÉ
PEUT ENTRAÎNER LE RACCORDEMENT L’outil, les piles, les accessoires et les emballages
INCORRECT DE COMPOSANTS INTERNES ET doivent être triés pour un recyclage écologique.
PRÉSENTER DES RISQUES GRAVES.
Certains pays exigent que tous les déchets
Pour nettoyer efficacement l’outil, utilisez de l’air électroniques soient collectés séparément et éliminés
comprimé. Dans ce cas, portez systématiquement d’une manière respectueuse de l’environnement. Avant
des lunettes de sécurité. de vous débarrasser de l’outil et de la batterie, vérifiez
les réglementations et les lois relatives à l’élimination
POUR ÉVITER LES ACCIDENTS, des déchets électroniques dans votre pays.
! DÉBRANCHEZ TOUJOURS L’OUTIL ET/OU LE
CHARGEUR DE L’ALIMENTATION SECTEUR AVANT SEULEMENT POUR LES PAYS DE L’UNION
LE NETTOYAGE EUROPÉENNE 6
Conformément à la directive européenne 2012/19/CE
Les orifices de ventilation et les curseurs des relative à la mise au rebut des équipements électriques
interrupteurs doivent être tenus propres et exempts et électroniques, et à sa transposition dans le droit
de corps étrangers. Ne tentez pas de nettoyer l’outil national, les outils électroportatifs inutilisables doivent
en insérant des objets pointus à travers les orifices de faire l’objet d’une collecte distincte et être mis au rebut
ventilation. d’une manière respectueuse pour l’environnement.

CERTAINS DÉTERGENTS ET SOLVANTS


! ENDOMMAGENT LES PIÈCES EN IT
PLASTIQUE. Il s’agit notamment des produits suivants :
le tétrachlorure de carbone, les solvants chlorés,
l’ammoniaque et les détergents domestiques qui en SIMBOLI USATI
contiennent.
1 LEGGERE LE PRESENTI ISTRUZIONI
RÉPARATION ET GARANTIE 2 INDOSSARE LE PROTEZIONI ACUSTICHE
3 INDOSSARE LE PROTEZIONI PER GLI OCCHI
Nous recommandons de confier les opérations
d’entretien de l’outil à un Centre Technique Dremel. 4 INDOSSARE UNA MASCHERA ANTIPOLVERE
Ce produit Dremel fait l’objet d’une garantie conforme 5 STRUTTURA DI CLASSE II
aux réglementations légales en vigueur dans votre
pays ; les dommages résultant de l’usure normale,
6 NON GETTARE ELETTROUTENSILI DISMESSI
TRA I RIFIUTI DOMESTICI
d’une surcharge ou d’une utilisation inappropriée sont
exclus de la garantie.
En cas de réclamation, envoyez l’outil ou le chargeur ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
non démonté avec le justificatif d’achat à votre
revendeur. PER ELETTROUTENSILI
CONTACTER DREMEL ATTENERSI A TUTTE LE
Pour plus d’informations sur le service et la garantie, ! ATTENZIONE AVVERTENZE DI PERICOLO,
la gamme de produits, le support technique et ISTRUZIONI, RAPPRESENTAZIONI E DATI CHE SI
l’assistance téléphonique de la société Dremel, rendez- RICEVONO INSIEME ALL’ELETTROUTENSILE.
vous sur le site www.dremel.com.
In caso di mancata osservanza delle seguenti istruzioni
vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica, di
BRUIT ET VIBRATION sviluppare incendi e/o di provocare seri incidenti.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per
Niveau de pression sonore (écart-type 3 dB) dB(A) <70 consultazioni future. Il termine “elettroutensile” nelle
Vibration (somme vectorielle triaxiale) m/s2 <2,5 avvertenze fa riferimento allo strumento azionato
Incertitude des vibrations K m/s2 1,5 tramite corrente elettrica (dotato di cavo) o allo
strumento azionato a batteria (senza cavo).
REMARQUE : Les valeurs totales déclarées pour les
vibrations et les valeurs déclarées pour les émissions SICUREZZA DELL’AREA DI LAVORO
sonores ont été mesurées selon une méthode de test a. L’area di lavoro deve essere sempre pulita e
standard, permettant de comparer les outils entre ben illuminata. Le aree di lavoro in disordine e
eux. Elles peuvent également être utilisées dans une non illuminate favoriscono gli incidenti.
évaluation préliminaire d’exposition. b. Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti
soggetti al rischio di esplosioni e nei quali si
L’émission de vibrations lors de l’utilisation de l’outil trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli
électroportatif peut différer de la valeur totale déclarée elettroutensili producono scintille che possono far
selon la manière dont vous l’utilisez. infiammare la polvere o i gas.
Estimez l’exposition à ces dernières dans les c. Tenere lontani i bambini e terze persone durante
conditions réelles d’utilisation, qui vous permettra l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni
d’identifier les mesures de sécurité à prendre en potranno comportare la perdita del controllo
matière de protection personnelle (en tenant compte sull’elettroutensile.
de l’ensemble des parties du cycle d’exploitation, telles

42
SICUREZZA ELETTRICA parti mobili. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi
a. La spina per la presa di corrente dovrà essere potrebbero impigliarsi nelle parti mobili.
adatta alla presa. Evitare assolutamente di g. Se sono previsti dispositivi per la connessione
apportare modifiche alla spina. Non impiegare a impianti di estrazione e raccolta di polveri,
spine adattatrici assieme ad elettroutensili con verificare che siano collegati e utilizzati
collegamento a terra. Le spine non modificate correttamente. La raccolta della polvere
e le prese adatte riducono il rischio di scosse contribuisce a ridurre i rischi correlati alla presenza
elettriche. di polvere.
b. Evitare il contatto fisico con superfici collegate h. Evitare che la confidenza derivante da un
a terra, come tubi, radiatori, cucine elettriche e frequente uso degli utensili si trasformi in
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse superficialità e vengano trascurate le principali
elettriche nel momento in cui il corpo è messo a norme di sicurezza. Una mancanza di attenzione
massa. può causare gravi lesioni in una frazione di
c. Custodire l’elettroutensile al riparo dalla secondo.
pioggia o dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di
acqua in un elettroutensile aumenterà il rischio di TRATTAMENTO ED USO CORRETTO DEGLI
scosse elettriche. ELETTROUTENSILI
d. Non usare il cavo per scopi diversi da quelli a. Non sforzare l’elettroutensile. Utilizzare
previsti. Non usare mai il cavo per trasportare l’elettroutensile adatto all’applicazione.
o trainare l’elettroutensile oppure per togliere L’elettroutensile realizzerà un lavoro migliore e più
la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare sicuro alla potenza per cui è previsto.
il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti b. Non utilizzare l’elettroutensile se l’interruttore
e parti mobili. I cavi danneggiati o aggrovigliati non determina l’attivazione e la disattivazione.
aumentano il rischio di scosse elettriche. Un elettroutensile non controllabile tramite
e. Qualora si usi l’elettroutensile all’aperto, interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
impiegare cavi di prolunga omologati per c. Scollegare la spina dall’alimentazione e/o la
l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo omologato batteria dall’elettroutensile prima di eseguire
per l’impiego all’esterno riduce il rischio di scosse qualunque regolazione, sostituire gli accessori
elettriche. o riporre gli elettroutensili. Tali misure di
f. Qualora si usi l’elettroutensile in un luogo sicurezza preventive eviteranno che l’elettroutensile
umido, servirsi di un circuito protetto per il possa essere messo in funzione involontariamente.
dispositivo di corrente residua (RCD). L’uso di d. Quando gli elettroutensili non vengono
un RCD riduce il rischio di scosse elettriche. utilizzati, conservarli fuori dalla portata dei
bambini e non consentirne l’uso a persone
SICUREZZA PERSONALE che non conoscono l’elettroutensile e le
a. È indispensabile essere sempre vigili, presenti istruzioni per il suo funzionamento.
concentrarsi su ciò che si sta facendo ed Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da
esercitare il buon senso quando si utilizza un persone inesperte.
elettroutensile. Non utilizzare l’utensile in caso e. Eseguire la manutenzione degli elettroutensili
di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, alcolici e relativi accessori. Verificare l’assenza
e medicinali. di disallineamenti o inceppamenti nelle
Un attimo di distrazione durante l’uso parti mobili, l’assenza di rotture delle parti
dell’elettroutensile potrebbe causare lesioni e qualsiasi altra condizione che possa
personali gravi. pregiudicare il corretto funzionamento
b. Indossare i dispositivi di protezione individuale. dell’elettroutensile. Se danneggiato,
Indossare sempre gli occhiali protettivi. l’elettroutensile dovrà essere riparato prima
L’impiego, in condizioni appropriate, di dispositivi dell’uso. Numerosi incidenti derivano dalla
di protezione quali maschera antipolvere, scarpe scadente manutenzione degli elettroutensili.
antinfortunistiche antiscivolo, elmetto di protezione, f. Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e
protezioni acustiche, riduce il rischio di infortuni. puliti. Gli utensili da taglio sottoposti alla corretta
c. Evitare l’accensione involontaria manutenzione e con taglienti affilati presentano una
dell’elettroutensile. Verificare che l’interruttore minore probabilità di inceppamento e sono più facili
sia spento prima di collegare l’alimentazione da controllare.
e/o la batteria oppure prima di sollevare o g. Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le
trasportare l’utensile. Tenendo il dito sopra punte, ecc. in conformità con le presenti
l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile istruzioni, tenendo presenti le condizioni di
oppure collegandolo all’alimentazione di corrente lavoro e le operazione da eseguire. L’impiego
con l’interruttore inserito, si vengono a creare di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti
situazioni pericolose in cui possono verificarsi potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
incidenti. h. Mantenere impugnature e superfici di presa
d. Prima di accendere l’elettroutensile togliere asciutte, pulite e prive di olio e grasso.
qualsiasi attrezzo di regolazione o chiave. Un Impugnature e superfici di presa scivolose non
accessorio oppure una chiave che si trovi in una consentono di manipolare e controllare l’utensile in
parte rotante della macchina può provocare seri caso di situazioni inaspettate.
incidenti.
e. Non assumere posizioni scomode. Mantenere TRATTAMENTO ACCURATO E USO
sempre un punto d’appoggio ed un equilibrio CORRETTO DEGLI UTENSILI A BATTERIA
adeguati. In questo modo è possibile controllare a. Ricaricare solo con il caricatore specificato dal
meglio l’elettroutensile in caso di situazioni costruttore. Un caricabatterie adatto ad un tipo di
inaspettate. batteria può creare rischio di incendio se usato con
f. Indossare vestiti adeguati. Non indossare un altro tipo di batteria.
vestiti larghi, né oggetti di gioielleria/bigiotteria. b. Usare gli strumenti a batteria solo con le
Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani dalle apposite batterie specificate. L’uso di altri tipi di
batterie può creare rischio di lesioni e di incendio.

43
c. Quando non si utilizzano le batterie, tenerle scheggiature o crepature sui dischi abrasivi, la
lontano da altri oggetti in metallo, ad es. presenza di incrinature sul cilindro abrasivo,
fermagli per carta, monete, chiavi, chiodi, viti eventuale logoramento o usura eccessiva, fili
o altri piccoli oggetti in metallo, che possono metallici allentati o crepati nelle spazzole. Se
collegare un terminale all’altro. La formazione l’elettroutensile oppure l’accessorio impiegato
di cortocircuito tra i terminali della batteria può dovesse sfuggire di mano e cadere, accertarsi
provocare incendi o ustioni. che questo non abbia subito nessun danno
d. In caso di utilizzo non corretto, dalla batteria oppure utilizzare un accessorio intatto. Una
può uscire del liquido; evitare di toccarlo. In volta controllato e montato il portautensili
caso di contatto accidentale, sciacquare con o accessorio, far funzionare l’elettroutensile
acqua. Se il liquido entra a contatto con gli per la durata di un minuto con il numero
occhi, contattare un medico. Il liquido fuoriuscito massimo di giri avendo cura di tenersi lontani
dalla batteria può causare irritazione o ustioni. e di impedire anche ad altre persone presenti
di avvicinarsi al portautensili o accessorio
ASSISTENZA in rotazione. Nella maggior parte dei casi i
a. Far riparare l’elettroutensile da personale portautensili o accessori danneggiati si rompono
specializzato e solo impiegando pezzi di nel corso di questo periodo di prova.
ricambio identici. Tali accorgimenti consentiranno h. Indossare abbigliamento di protezione. A
di salvaguardare la sicurezza dell’elettroutensile. seconda dell’applicazione in corso utilizzare
una visiera completa, una maschera di
protezione per gli occhi oppure occhiali di
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER sicurezza. Per quanto necessario, portare
maschere per polveri, protezione acustica,
TUTTE LE APPLICAZIONI guanti di protezione oppure un grembiule
speciale in grado di proteggervi da piccole
AVVERTENZE DI SICUREZZA VALIDE PER TUTTE particelle di levigatura o di materiale. Le
LE OPERAZIONI DI MOLATURA, SABBIATURA, protezioni per gli occhi devono essere in grado di
SPAZZOLATURA A FILI METALLICI, proteggere dalle schegge scaraventate per aria
LUCIDATURA, INTAGLIO O TAGLIO ABRASIVO nel corso di diverse applicazioni. La maschera
a. Questo elettroutensile è destinato all’uso antipolvere e la maschera respiratoria devono
quale levigatrice, smerigliatrice, spazzola essere in grado di filtrare le particelle provocate
a fili metallici, dispositivo per lucidare, durante l’applicazione. L’esposizione prolungata a
dispositivo da intaglio o troncatrice. Attenersi rumori intensi causa il pericolo di perdita dell’udito.
a tutte le avvertenze di pericolo, istruzioni, i. Avere cura di evitare che altre persone
rappresentazioni e dati che si ricevono insieme possano avvicinarsi alla zona in cui si sta
all’elettroutensile. In caso di mancata osservanza lavorando. Ogni persona che entra nella zona
delle seguenti istruzioni vi è il pericolo di provocare di operazione deve indossare un abbigliamento
una scossa elettrica, di sviluppare incendi e/o di protettivo personale. Frammenti del pezzo in
provocare seri incidenti. lavorazione oppure utensili rotti possono volar via
b. Non utilizzare nessun accessorio che la casa oppure provocare incidenti anche al di fuori della
costruttrice non abbia esplicitamente previsto zona diretta di lavoro.
e raccomandato per questo elettroutensile. Il j. Tenere l’elettroutensile sempre per le superfici
semplice fatto che un accessorio possa essere isolate dell’impugnatura qualora venissero
fissato al Vostro elettroutensile non è una garanzia effettuati lavori durante i quali l’accessorio
per un impiego sicuro. potrebbe venire a contatto con cavi elettrici
c. La velocità nominale degli accessori per nascosti. Il contatto con un cavo sotto tensione
levigare deve essere almeno pari alla velocità può mettere sotto tensione anche parti metalliche
massima contrassegnato sull’elettroutensile. dell’utensile, causando una scossa elettrica.
Se gli accessori per levigare girano a una velocità k. Durante l’avvio, tenere sempre saldamente in
maggiore rispetto a quella nominale, potrebbero mano/nelle mani l’utensile. Quando la coppia di
rompersi, distaccarsi ed essere lanciati fuori. reazione del motore accelera per raggiungere la
d. Il diametro esterno e lo spessore massima velocità, può determinare una torsione
dell’accessorio montato devono corrispondere dell’utensile.
ai dati delle dimensioni dell’elettroutensile in l. Ogni volta che sia fattibile, utilizzare morse
dotazione. Non è possibile controllare in modo a sostegno del pezzo in lavorazione. Non
adeguato gli accessori di dimensioni errate. tenere mai il pezzo in lavorazione in una mano
e. Le dimensioni di asse dei dischi, dei cilindri mentre si tiene nell’altra mano l’utensile in
abrasivi o ogni altro accessorio devono essere funzione. Bloccando a morsa un piccolo pezzo
correttamente corrispondenti al mandrino o in lavorazione, è possibile utilizzare la mano/
alla pinza a espansione dell’elettroutensile. le mani per controllare l’utensile. I materiali
Gli accessori che non si adattano perfettamente tondi, ad esempio aste cilindriche, condutture o
al mandrino portamola dell’elettroutensile tubazioni, tendono a rotolare durante il taglio, con
funzioneranno in modo non bilanciato, vibreranno la possibilità che la punta si inceppi o salti verso
troppo e potrebbero causare la perdita del controllo. l’utilizzatore.
f. I dischi montati su mandrino, i cilindri m. Mai appoggiare l’elettroutensile prima che il
abrasivi, le taglierine o altri accessori devono portautensili o l’accessorio impiegato non si sia
essere integralmente inseriti nella pinza a fermato completamente. L’utensile in rotazione
espansione o nel mandrino. Se il mandrino non può appoggiarsi sulla superficie e far perdere il
è sufficientemente fissato e/o l’aggetto del disco controllo sull’elettroutensile.
risulta troppo lungo, il disco montato potrebbe n. Dopo aver cambiato le punte o effettuato
allentarsi ed essere espulso a velocità elevata. regolazioni, accertarsi che la ghiera di
g. Non utilizzare mai portautensili od accessori serraggio della pinza, il mandrino o ogni altro
danneggiati. Prima di ogni utilizzo ispezionare dispositivo di regolazione siano saldamente
gli accessori, ad esempio la presenza di serrati. Se i dispositivi di regolazione sono

44
allentati, possono spostarsi in modo imprevisto, Se tali dischi si inclinano leggermente nella
causando la perdita del controllo, mentre i scanalatura, si inceppano e possono causare un
componenti rotanti saranno lanciati con violenza. contraccolpo. Se un disco di taglio si inceppa,
o. Mai trasportare l’elettroutensile mentre è in generalmente si rompe. Quando una lima rotativa,
funzione. Attraverso un contatto casuale l’utensile una taglierina ad alta velocità o una taglierina al
in rotazione potrebbe impigliarsi negli indumenti carburo di tungsteno si inceppano, possono saltare
oppure nei capelli dell’operatore e ferire seriamente fuori dalla scanalatura e l’utilizzatore potrebbe
il corpo dell’operatore. perdere il controllo dell’utensile.
p. Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione
dell’elettroutensile in dotazione. Il ventilatore del PARTICOLARI AVVERTENZE DI PERICOLO PER
motore attira polvere nella carcassa ed una forte OPERAZIONI DI LEVIGATURA E DI TRONCATURA
raccolta di polvere di metallo può provocare pericoli a. Utilizzare esclusivamente dischi del tipo
di origine elettrica. consigliati per l’elettroutensile e solo in
q. Non utilizzare mai l’elettroutensile nelle relazione alle applicazioni consigliate. Ad
vicinanze di materiali infiammabili. Le scintille esempio, non levigare mai con la superficie
possono far prendere fuoco questi materiali. laterale di un disco da taglio. Mole abrasive
r. Non utilizzare mai accessori che richiedano da taglio diritto sono previste per la molatura
refrigeranti liquidi. L’utilizzo di acqua o di altri periferica. L’applicazione di pressione laterale sui
liquidi refrigeranti può provocare una scossa di dischi rischia di romperli.
corrente elettrica. b. Nel caso di coni abrasivi e spine con filettatura,
utilizzare esclusivamente mandrini di dischi
CONTRACCOLPO E RELATIVE AVVERTENZE non danneggiati con una flangia di battuta non
DI PERICOLO rilevata di corrette dimensioni e lunghezza. I
Il contraccolpo è l’improvvisa reazione all’inceppamento mandrini giusti ridurranno la possibilità di rotture.
o all’aggancio di un disco rotante, un disco c. Evitare di inceppare il disco da taglio o di
abrasivo, una spazzola o qualsiasi altro accessorio. esercitare una pressione eccessiva. Non
L’inceppamento o l’aggancio provoca un arresto eseguire tagli eccessivamente profondi. Il disco
improvviso dell’accessorio rotante, che a sua volta sottoposto a sollecitazioni eccessive subisce un
spinge l’elettroutensile non più controllato nella aumento del carico e diventa più soggetto a torsioni
direzione opposta alla rotazione dell’accessorio. o agganci del disco nel taglio, nonché alla possibilità
Se p.es. un disco abrasivo resta agganciato o bloccato di contraccolpo oppure di rottura del disco.
nel pezzo in lavorazione, il bordo del disco abrasivo d. Non collocare la mano in posizione allineata
che si abbassa nel pezzo in lavorazione può rimanere o posteriore rispetto al disco rotante. Quando
impigliato provocando in questo modo una rottura il disco, nel punto di funzionamento, si allontana
oppure un contraccolpo del disco abrasivo. Il disco dalla mano, il possibile contraccolpo potrebbe
abrasivo si avvicina o si allontana dall’operatore imprimere una spinta sul disco rotante e
a seconda della direzione di rotazione che ha nel sull’elettroutensile verso l’operatore.
momento in cui si blocca. In tali situazioni è possibile e. Se per qualsiasi motivo il disco si inceppa,
che le mole abrasive possano anche rompersi. si aggancia o interrompe un taglio, spegnere
Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non l’elettroutensile e tenerlo fermo fino a quando
appropriato oppure non corretto dell’elettroutensile. il disco si sarà fermato completamente.
Esso può essere evitato soltanto prendendo misure di Non tentare mai di estrarre il disco abrasivo
sicurezza adeguate, come indicato di seguito. dal taglio in esecuzione perché si potrebbe
a. Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e provocare un contraccolpo. Individuare la causa
portare il proprio corpo e le proprie braccia dell’inceppamento o dell’agganciamento del disco e
in una posizione che permetta di compensare assumere le misure correttive per eliminarla.
le forze di contraccolpo. Se si assumono le f. Mai rimettere l’elettroutensile in funzione
opportune precauzioni, l’operatore può tenere sotto fintanto che esso si trovi ancora nel pezzo in
controllo il contraccolpo. lavorazione. Prima di continuare ad eseguire
b. Operare con particolare attenzione in il taglio procedendo con la dovuta attenzione,
prossimità di spigoli, spigoli taglienti ecc. Avere attendere che il disco abrasivo da taglio diritto
cura di impedire che portautensili o accessori abbia raggiunto la massima velocità. In caso
possano rimbalzare dal pezzo in lavorazione contrario è possibile che il disco resti agganciato,
oppure possano rimanervi bloccati. L’utensile sbalzi dal pezzo in lavorazione oppure provochi un
in rotazione ha la tendenza a rimanere bloccato in contraccolpo.
angoli, spigoli taglienti oppure in caso di rimbalzo. g. Dotare di un supporto adatto pannelli oppure
Ciò provoca una perdita del controllo oppure un pezzi in lavorazione di dimensioni maggiori in
contraccolpo. modo da ridurre il rischio di un contraccolpo
c. Non connettere una lama di sega dentata. dovuto ad un disco abrasivo da taglio diritto che
Le lame di questo tipo provocano spesso un rimane bloccato. Pezzi in lavorazione di dimensioni
contraccolpo oppure la perdita del controllo maggiori possono piegarsi sotto l’effetto del proprio
sull’elettroutensile. peso. Provvedere a munire il pezzo in lavorazione di
d. Inserire sempre la punta nel materiale nella supporti adatti al caso specifico sia nelle vicinanze
stessa direzione di uscita del bordo di taglio del taglio di troncatura che in quelle del bordo.
dal materiale (ovvero la stessa direzione h. Operare con particolare attenzione in caso
di espulsione dei trucioli). Se si inserisce di «tagli dal centro» da eseguire in pareti già
l’utensile nella direzione errata, il bordo di taglio esistenti oppure in altre parti non visibili. Il
della punta uscirà dal pezzo in lavorazione ed disco sporgente può provocare un contraccolpo
eserciterà una trazione sull’utensile nella direzione se tronca condutture del gas o dell’acqua, linee
dell’inserimento. elettriche oppure oggetti di altro tipo.
e. Quando si utilizzano lime rotative, dischi di
taglio, taglierine ad alta velocità o taglierine a AVVERTENZE DI PERICOLO SPECIFICHE PER
carburo di tungsteno, provvedere a bloccare LAVORI CON SPAZZOLE METALLICHE
saldamente a morsa il pezzo il lavorazione. a. Tenere presente che la spazzola metallica perde

45
pezzi di fil di ferro anche durante il comune O. Aperture di aerazione
impiego. Non sottoporre i fili metallici a carico P. Chiave di serraggio
troppo elevato esercitando una pressione
troppo alta. Pezzi di fil di ferro scaraventati
per l’aria possono penetrare molto facilmente RICARICA E BATTERIE
attraverso indumenti sottili e/o la pelle.
b. Prima di utilizzare le spazzole, attendere che
esse funzionino a velocità di esercizio per • Il caricabatterie può
almeno un minuto, durante il quale nessuno
deve trovarsi davanti o in linea con la spazzola. essere utilizzato da
Durante la fase preparatoria, saranno rilasciate
setole o fili allentati. bambini dagli 8 anni
c. Indirizzare lontano dalle persone il flusso del
rilascio dalla spazzola metallica rotante. Durante in su e da persone
l’utilizzo di queste spazzole, è possibile il rilascio a
grande velocità di piccole particelle e sottili frammenti con capacità fisiche,
di filo, che potrebbero penetrare nella pelle.
d. Non superare i 15.000 giri/min. in caso di sensoriali e mentali
utilizzo di spazzole metalliche.
ridotte o prive di
NON LAVORARE MAI CON MATERIALI
! CONTENENTI AMIANTO (l’amianto è un esperienza e di
materiale cancerogeno).
competenza, a condizione
ADOTTARE PROVVEDIMENTI APPROPRIATI
! QUALORA DURANTE IL LAVORO che una persona
DOVESSERO SVILUPPARSI POLVERI DANNOSE
PER LA SALUTE, INFIAMMABILI OPPURE responsabile della loro
ESPLOSIVE (alcune polveri sono considerate
cancerogene). Indossare una maschera di protezione sicurezza li controlli
contro la polvere ed utilizzare un sistema di
aspirazione di polvere/trucioli, se collegabile. o spieghi loro come
usare in modo sicuro il
DATI TECNICI
caricabatterie e che essi
Modello numero. . . . . . . 8260
Tensione . . . . . . . . . . . . . 12 V comprendano i rischi
Velocità . . . . . . . . . . . . . . 30.000/min
Capacità della pinza. . . . 3,2 mm in questione (altrimenti
Accessorio max ∅. . . . . . 38,1 mm
Capacità della batteria . . 3,0 Ah si rischiano errori di
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . 0,55kg
funzionamento e lesioni)
CARICABATTERIE
GAL 12V-20 2607226399 (U.K. 2607226401) • Controllare i bambini
Ingresso. . . . . . . . . . . . . . 220-240 V CA, 50/60 Hz, 32 W
Uscita. . . . . . . . . . . . . . . . 3,6-12,0 V CC, 2 A (per assicurarsi che
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . EU 0,247 kg (U.K. 0,251kg)
non giochino con il
AUS: GAL 12V-20 2607226403
Ingresso. . . . . . . . . . . . . . 220-240 V CA, 50/60 Hz, 32 W caricabatterie)
Uscita. . . . . . . . . . . . . . . . 3,6V-12V ,2A
• Usare con l’utensile esclusivamente il caricabatterie
Controllare sempre che l’alimentazione corrisponda DREMEL GAL 12V-20 2607226399 o 2607226401
al valore indicato sulla targhetta del caricabatterie. (UK) o 2607226403 (AUS) e le batterie DREMEL
1607A350KW
• Non esporre l’utensile/caricabatterie/batteria alla
DATI GENERALI 7 pioggia
• Non ricaricare la batteria in un ambiente umido o
A. Ghiera di serraggio bagnato
B. Pinza • Non usare il caricabatterie se danneggiato; portarlo
C. Copripunta (Chiave integrata EZ Twist*) in uno dei centri di assistenza DREMEL registrati
D. Albero per far controllare che sia sicuro
E. Pulsante di blocco dell’albero • Non usare il caricabatterie se il cavo o la spina
F. Interruttore on/off sono danneggiati; sostituire immediatamente il
G. Selezione velocità variabile cavo o la spina presso uno dei centri di assistenza
H. LED rosso di avviso DREMEL registrati.
I. LED Bluetooth • Se la batteria è danneggiata, evitare di usarla e
J. Indicatore di velocità sostituirla immediatamente.
K. Indicatore del carburante • Non smontare il caricabatterie o la batteria.
L. Batterie • Non provare a ricaricare batterie non ricaricabili
M. Linguette di sblocco batteria con il caricabatterie
N. Gancio

46
• Temperature ambiente consentite (utensile/ 2. Dopo aver inserito il bloccaggio dell’albero,
caricabatterie/batteria): allentare (ma non togliere) la ghiera della bussola
– durante la ricarica< 0...+45ºC di fissaggio. Se necessario utilizzare la chiave di
– durante l’utilizzo -20...+50ºC serraggio.
– durante la conservazione -20...+50ºC 3. Inserire il gambo della punta o dell’accessorio
interamente nella pinza.
RICARICA DELLA BATTERIA 4. Dopo aver inserito il bloccaggio dell’albero, serrare
Nell’app Dremel sono disponibili informazioni la ghiera della bussola di fissaggio.
dettagliate sulla ricarica della batteria.
CHIAVE INTEGRATA EZ TWIST A
q
1. Collegare il cavo del caricabatteria a una presa Questo copripunta è dotato di una chiave integrata che
di corrente standard. Senza che la batteria consente di allentare e serrare la ghiera di serraggio
sia inserita, la spia verde di indicazione del senza l’utilizzo di una chiave di serraggio standard.
caricabatteria si ACCENDE. Ciò significa che il 1. Svitare il copripunta dall’elettroutensile, allineare
caricabatteria riceve corrente ed è pronto per il l’inserto in acciaio all’interno del copripunta con la
funzionamento. ghiera di serraggio.
2. Per estrarre la batteria dall’elettroutensile, premere 2. Con il blocco dell’albero azionato, ruotare il
entrambe le linguette di sblocco batteria ed estrarre copripunta in senso antiorario per allentare la
quest’ultima dall’elettroutensile. ghiera di serraggio. Non applicare il bloccaggio
3. Quando si inserisce la batteria nel caricabatteria, la dell’albero mentre l’utensile è in funzione.
spia verde di indicazione del caricabatteria inizia a 3. Inserire il gambo della punta o dell’accessorio
“LAMPEGGIARE”. Ciò significa che la batteria sta interamente nella pinza.
ricevendo una carica rapida. 4. Con il blocco dell’albero azionato, ruotare il
4. Quando la spia di indicazione smette di copripunta in senso orario per serrare la ghiera di
“LAMPEGGIARE” (e resta accesa fissa in verde) serraggio.
la carica rapida è completa. Ora la batteria è 5. Riavvitare il copripunta nella posizione originale.
completamente carica e può essere rimossa dal
caricabatteria. La spia smetterà di lampeggiare più MANDRINO DREMEL 4486
rapidamente se la batteria non era completamente Il mandrino Dremel consente di sostituire rapidamente
scarica. e con facilità gli accessori sugli utensili Dremel senza
5. Quando si inizia il processo di carica della batteria, sostituire le bussole di fissaggio. È compatibile con
la spia verde accesa fissa può anche significare accessori con gambo da 0,8 mm a 3,2 mm.
che la batteria è troppo calda o troppo fredda. La Per allentare, premere innanzitutto il pulsante di
ricarica rapida è possibile solo se la temperatura bloccaggio dell’albero e ruotare l’albero a mano fino
della batteria è compresa fra 0 C e 45 °C. Non a che non si aggancia al bloccaggio dell’albero. Non
appena la batteria raggiunge la temperatura applicare il bloccaggio dell’albero mentre l’utensile
corretta, il caricabatterie passa automaticamente è in funzione.
alla ricarica rapida. Una volta applicato il bloccaggio dell’albero, utilizzare
6. Ora è possibile usare la batteria anche se la la chiave o il copripunta EZ Twist per allentare il
spia dovesse essere ancora lampeggiante. La mandrino e aprire le ganasce.
spia potrà necessitare di un po’ di tempo prima Rimuovere l’accessorio dal mandrino. Se necessario,
di smettere di lampeggiare, a seconda della allentare ulteriormente il mandrino in modo da inserire
temperatura. il nuovo accessorio tra le ganasce. Inserire il nuovo
7. Un’apprezzabile riduzione dell’autonomia dopo accessorio nel mandrino in maniera a una distanza di
ogni ricarica può significare che le batterie stanno almeno 6 mm circa tra l’estremità finale del mandrino
esaurendosi e devono quindi essere sostituite. e quella iniziale della parte operativa dell’accessorio.
8. Non dimenticare di scollegare il caricabatterie Una volta applicato il bloccaggio dell’albero, avvitare il
durante il periodo di immagazzinaggio. mandrino utilizzando il copripunta o la chiave EZ Twist
per serrare l’accessorio in posizione.

ACCESSORI SUGGERIMENTI UTILI PER L’UTILIZZO DEL


MANDRINO DREMEL
PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI, • Il mandrino Dremel, la bussola di fissaggio
SPEGNERE SEMPRE L’UTENSILE e la ghiera della bussola di fissaggio sono
intercambiabili su questo utensile. Mentre il
Utilizzare esclusivamente accessori Dremel testati. mandrino assicura la migliore esperienza di
leggere le istruzioni fornite con gli accessori sostituzione degli accessori, la pinza e la ghiera
Dremel per ulteriori informazioni sull’utilizzo. della pinza forniscono una soluzione di tenuta
Maneggiare e conservare gli accessori con cautela dell’accessorio più precisa, soprattutto nelle
per evitare di spezzarli o incrinarli. applicazioni con maggior carico laterale.
• Se si osserva uno scivolamento dell’accessorio
SOSTITUZIONE DEGLI ACCESSORI 9 nel mandrino, utilizzare la chiave o il copripunta
A. Ghiera di serraggio EZTwist in dotazione per serrare il mandrino
B. Bussola di fissaggio (3,2 mm) attorno alla punta. Se lo scivolamento persiste,
C. Copripunta (Chiave integrata EZ Twist*) passare all’utilizzo della pinza e della ghiera della
D. Mandrino Dremel 4486* pinza.
E. Pulsante di blocco dell’albero • Le ganasce del mandrino possono spostarsi,
F. Chiave provocando un movimento errato e non più
*) non incluso di serie concentrico dell’accessorio (run-out).
1. Premere il pulsante di blocco dell’albero e ruotare Per ripristinare la posizione delle ganasce, attenersi
l’albero a mano fino a che non si aggancia alla seguente procedura:
al bloccaggio dell’albero. Non applicare il 1. Rimuovere l’accessorio dal mandrino.
bloccaggio dell’albero mentre l’utensile è in 2. Pulire il mandrino.
funzione. 3. Premere il pulsante di bloccaggio dell’albero

47
e serrare il mandrino finché le ganasce non USO
sporgono di circa 3 mm dalla superficie esterna del
mandrino. CONNETTIVITÀ DELL’APP DREMEL
4. Premere con forza l’estremità del mandrino contro • Scaricare l’app Dremel sul dispositivo iOS o
una superficie solida e piana per verificare che le Android dall’App Store o da Google Play.
ganasce siano tutte in posizione assiale. • Installare l’app Dremel sullo smartphone oppure
5. Continuare ad avvitare a mano il mandrino fino alla verificare che la versione in esecuzione dell’app sia
completa chiusura delle ganasce. la più recente.
6. Allentare il mandrino, quindi inserire nuovamente • Avviare l’app Dremel sullo smartphone e fare
un accessorio diritto. clic su “Collega il mio utensile” nella sezione “My
7. Ruotare manualmente l’utensile e verificare la Dremel” dell’app.
presenza di un eventuale run-out. Se si osserva un • Seguire le istruzioni dell’app per abbinare l’utensile
“run-out” evidente, ripetere la procedura. allo smartphone. Per abbinare l’utensile allo
8. Una volta applicato il bloccaggio dell’albero, smartphone usando la tecnologia Bluetooth,
avvitare il mandrino utilizzando il copripunta o assicurarsi che l’utensile sia spento e sia nel raggio
la chiave EZ Twist per serrare l’accessorio in di un metro dallo smartphone.
posizione. • Dopo la connessione, il raggio d’azione della
9. Accendere l’utensile alla velocità minima e connettività con una chiara linea visiva è di 20
verificare la presenza di un eventuale “run-out”. metri al massimo.
Se si osserva un “run-out” evidente, verificare che
l’accessorio sia montato diritto prima di ripetere la PER INIZIARE
procedura. Prima di utilizzare il multiutensile è necessario
“conoscerlo”. Impugnarlo e valutarne il peso e il
EQUILIBRATURA ACCESSORI bilanciamento. Prendere confidenza con l’estremità
Per ottenere un lavoro di precisione, è importante affusolata dell’utensile. È questa parte che permette di
che tutti gli accessori siano perfettamente equilibrati impugnarlo come una penna o una matita.
(analogamente agli pneumatici di un’auto). Per allineare IMPORTANTE! Fare prima una prova su uno scarto
o equilibrare un accessorio, allentare leggermente il di materiale, al fine di vedere l’azione ad alta
dado del colletto e far compiere all’accessorio o al velocità dell’utensile. Ricordare che le prestazioni
colletto 1/4 di giro. Serrare nuovamente la ghiera di del multiutensile sono migliori se si permette alla
serraggio ed azionare il mandrino. velocità, insieme agli accessori e ai complementi
L’utente dovrebbe essere in grado di stabilire Dremel più adatti, di svolgere completamente il
l’equilibratura dell’accessorio ascoltandone il rumore. lavoro. Se possibile, non fare pressione sull’utensile
Continuare a regolare fino ad ottenere l’equilibratura in fase di utilizzo. Al contrario, appoggiare con cautela
ottimale. l’accessorio in rotazione sulla superficie di lavoro
portandolo in contatto con il punto in corrispondenza
del quale si vuole iniziare. Concentrarsi sulla guida
COMPLEMENTI dell’utensile lungo il pezzo applicando una leggerissima
pressione con la mano. Deve essere l’accessorio a
All’utensile Dremel è possibile aggiungere i seguenti eseguire il lavoro.
complementi per ampliarne le funzionalità: Di solito è meglio realizzare il lavoro con l’utensile a
• Albero flessibile *) per lavori di precisione o punti più riprese anziché completarlo con un solo passaggio.
difficili da raggiungere (225 - pagine 7-8) Un tocco leggero garantisce un migliore controllo e
• Complemento protezione comfort per proteggersi riduce le possibilità di errore.
da polvere e scintille (550 - pagina 9)
• Kit di taglio multiuso per un taglio controllato su COME USARE L’UTENSILE
vari materiali (565/566 - pagina 10) Tenere sempre l’utensile lontano dal volto. Gli
• Kit per la rimozione di boiacca da pareti e accessori potrebbero essere stati danneggiati
pavimenti per eliminare la boiacca tra la parete e le durante la spedizione e potrebbero volar via
piastrelle del pavimento (568 - pagina 11) ruotando ad alta velocità.
• Complemento angolo retto per servirsi di accessori Nel maneggiare l’utensile evitare di coprire con
ad angolo retto nel caso di luoghi difficili da le mani le aperture di aerazione. Se si bloccano
raggiungere (575 - pagina 12) le aperture di aerazione, il motore potrebbe
• Piattaforma di formatura per sabbiare e molare surriscaldarsi.
angoli perfetti di 90° e 45° (576 - pagina 13) Per un migliore controllo in lavori di precisione,
• L’impugnatura da esecutore di dettagli consente di impugnare il multiutensile come una penna tra pollice
controllare l’utensile con maggiore precisione (577 e indice. La presa “a mazza da golf” viene solitamente
- pagina 13) utilizzata per lavori più pesanti, quali levigatura o taglio.
• Affilatrice per tagliaerba e utensili da giardino, per
assicurare l’angolo di affilatura ottimale in modo ACCESO/SPENTO
rapido e semplice (675 - pagina 14) L’utensile si attiva (ON) facendo scorrere l’interruttore
• Taglierina a taglio diritto e circolare per praticare situato nella parte superiore dell’alloggio motore.
fori e tagli diritti perfetti (678 - pagina 15) PER ACCENDERE L’UTENSILE, fare scorrere il
• Mandrino EZ SpeedClic per il montaggio degli pulsante dell’interruttore in avanti.
accessori EZ SpeedClic (pagina 16) PER SPEGNERE L’UTENSILE, fare scorrere il pulsante
dell’interruttore indietro.
*) Al primo utilizzo di un albero flessibile nuovo, tenerlo
in posizione verticale per due minuti con l’utensile in MONITORAGGIO ELETTRONICO
funzione ad alta velocità. L’utensile è dotato di un sistema di monitoraggio
N.B.: non tutti i complementi indicati sopra sono inclusi elettronico interno per il “soft start”, che riduce le
in dotazione standard con l’utensile o con il kit. tensioni che si verificano da un avvio a coppia
elevata. Il sistema consente anche di massimizzare
le prestazioni del motore e delle batterie riducendo la
tensione per l’utensile in condizioni di stallo (vedere la

48
sezione “Protezione antiblocco”). In queste situazioni, accenderà alla velocità predefinita di 15.000 giri
il motore e le batterie vengono protetti riducendo la al minuto.
tensione al motore.
INFORMAZIONI SUI LED
INFORMAZIONI SULLA VELOCITÀ Se l’utensile viene spento mentre la batteria è
Dopo lo spegnimento dell’utensile: collegata, i LED reagiranno nel seguente modo:
• Se l’utensile viene riacceso entro 5 minuti, si • Il LED Bluetooth resterà acceso per 5 minuti
accenderà all’ultima velocità impostata. fintanto che l’utensile resterà collegato allo
• Se invece viene riacceso dopo più di 5 minuti, si smartphone.
accenderà alla velocità predefinita di 15.000 giri • Il LED della velocità resterà acceso per 5 minuti,
al minuto. ad indicare l’ultima velocità impostata.
• I LED di avviso, del livello batteria e del logo
SELEZIONE VELOCITÀ VARIABILE Dremel resteranno accesi per 30 secondi.
L’utensile è dotato di un interruttore a scorrimento Per spegnere tutti i LED, spegnere l’utensile e
a velocità variabile. La velocità può essere regolata rimuovere la batteria.
durante il funzionamento facendo scorrere l’interruttore
avanti e indietro tra le impostazioni. LED ROSSO DI AVVISO
Per selezionare la velocità adeguata a ciascun Il LED rosso di avviso H si accende per uno dei
lavoro, usare un pezzo di materiale di prova. seguenti motivi:
• Temperatura eccessiva dell’utensile: spegnere
VELOCITÀ OPERATIVE A
a l’utensile e rimuovere l’accessorio (facendo
Consultare la tabella alle pagine 17-18 per individuare attenzione perché l’accessorio potrebbe essere
la velocità più adatta in base al materiale di lavoro e rovente). Accendere quindi l’utensile e lasciarlo in
all’accessorio utilizzato. funzione senza carico, in modo che la ventola del
Non superare i 15.000 giri/min. in caso di utilizzo di motore lo aiuti a raffreddarsi.
spazzole metalliche. • Temperatura eccessiva della batteria: spegnere
l’utensile, rimuovere la batteria e attendere che la
È possibile svolgere molti lavori con l’utensile regolato batteria torni alla normale temperatura di esercizio
alla massima velocità. Tuttavia, alcuni materiali (alcuni prima di ricominciare a usare l’utensile.
tipi di plastica e metallo) possono danneggiarsi per il • Avviso utensile bloccato / sovraccarico: sull’utensile
calore generato dall’alta velocità e dovrebbero pertanto viene esercitata una pressione eccessiva. Ridurre la
essere lavorati a basse velocità. Le basse velocità pressione per tenere e guidare l’utensile. Lasciare
(15.000 giri/min o meno) sono generalmente adatte per che la velocità dell’utensile svolga il lavoro.
interventi di lucidatura con accessori di lucidatura in In caso di accensione del LED rosso di avviso, l’app
feltro. In caso di utilizzo di spazzole, le velocità devono Dremel contiene informazioni dettagliate e consigli su
essere basse per evitare scariche dal manico. Lasciare come evitare il problema.
che l’utensile lavori per voi alle basse velocità. Le
velocità più alte sono ideali per legni duri, metalli e LED BLUETOOTH
vetro, oltre che per interventi di foratura, intaglio, taglio, Il LED Bluetooth I indica che l’accessorio è collegato
fresatura, formatura e taglio di dadi e battute in legno. allo smartphone 7.
• Il LED Bluetooth sull’utensile si accenderà
Alcune indicazioni sulla velocità dell’utensile: ripetutamente mentre cercherà di collegarsi allo
• La plastica e i materiali che fondono a basse smartphone.
temperature devono essere lavorati a bassa • Confermare il collegamento dell’utensile al
velocità. dispositivo girando il selettore della velocità
• Lucidatura e pulitura con spazzola metallica variabile G in entrambe le direzioni 7.
devono essere eseguite a velocità inferiore a • Una volta terminato il processo, l’utensile collegato
15.000 giri/min per non danneggiare la spazzola e sarà visibile nell’app e il LED Bluetooth smetterà di
il materiale. lampeggiare e rimarrà acceso.
• Il legno deve essere tagliato a velocità elevata.
• Il ferro e l’acciaio devono essere lavorati a velocità INDICATORE LIVELLO BATTERIA 7
elevata. 3 luci verdi fisse su 3 = 70-100% di carica residua
• Se un utensile da taglio in acciaio ad alta velocità 2 luci verdi fisse su 3 = 40-70% di carica residua
inizia a vibrare, solitamente ciò significa che è stata 1 luce verde fissa su 3 = 20-40% di carica residua
selezionata una velocità troppo bassa. 1 luce verde lampeggiante su 3 = meno del 20% di carica
• L’alluminio, il rame, le leghe di piombo, le leghe di residua
zinco e lo stagno possono essere lavorati a velocità
diverse, a seconda del tipo di lavorazione che si Nell’app Dremel sono disponibili informazioni
deve eseguire. Usare paraffina (non acqua) o altro dettagliate sulla ricarica della batteria.
lubrificante adatto sull’utensile di taglio per evitare
che il materiale asportato aderisca al tagliente. L’utensile è dotato di un’elettronica avanzata che
N.B.: aumentare la pressione sull’utensile se non taglia protegge le celle agli ioni di litio della batteria da
come si vorrebbe, non risolve il problema. Provare danni dovuti a una temperatura di esercizio eccessiva
ad utilizzare un accessorio o una regolazione della e/o a dispersione di corrente. Se le luci diventano
velocità diversi per ottenere i risultati desiderati. rosse e/o l’utensile smette di funzionare durante un
utilizzo intenso, probabilmente le celle agli ioni di
GESTIONE DELLE VELOCITÀ OPERATIVE litio sono vicine alla loro temperatura massima di
NELL’APP funzionamento, per cui si dovrà sostituire la batteria o
È possibile preselezionare una velocità tra 5.000 e lasciare che si raffreddi a temperatura ambiente prima
30.000 giri al minuto sull’app Dremel. di continuare a usare l’utensile. Se l’utensile si spegne
• Una volta selezionata la velocità desiderata sull’app, automaticamente a causa di un sovraccarico, portare
la velocità corrispondente lampeggerà per 10 a off l’interruttore per alcuni secondi per lasciare che il
secondi sull’indicatore di velocità J sull’utensile 7. circuito si resetti prima di riprenderne l’uso.
• Accendere l’utensile entro 10 minuti, altrimenti si

49
PROTEZIONE ANTIBLOCCO RUMORE E VIBRAZIONI
Questo utensile è dotato di una funzione integrata di
protezione antiblocco, a protezione del motore e della Livello di pressione sonora
batteria in caso di blocco. Se si esercita una pressione (deviazione standard 3dB) dB(A) <70
eccessiva sull’utensile per troppo tempo o si inceppa Vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) m/s2 <2,5
la punta in un pezzo lavorato, in particolare a velocità Incertezza vibrazioni K m/s2 1,5
elevate, il motore si arresterà. Basta estrarre l’utensile
dal materiale in cui si è verificato lo stallo; in questo N.B.: Il valore totale dichiarato delle vibrazioni e
modo l’utensile inizierà a funzionare di nuovo alla il valore dichiarato delle emissioni acustiche sono
velocità selezionata. Se l’utensile continua a rimanere misurati secondo un metodo di prova standard e
in stallo per più di 5 secondi, l’utensile si spegnerà possono essere utilizzati per confrontare un utensile
automaticamente. Questa funzione aggiuntiva protegge con un altro oppure per una valutazione preliminare
ulteriormente il motore e la batteria da danni. Quando dell’esposizione.
la batteria è quasi completamente scarica, l’utensile può
spegnersi automaticamente in modo più frequente del L’emissione di vibrazioni durante l’utilizzo
solito. In tal caso, è il momento di ricaricare la batteria. dell’elettroutensile può variare dal valore totale
dichiarato in base al modo in cui si utilizza l’utensile.
Fare una stima dell’esposizione nelle condizioni di
MANUTENZIONE E PULIZIA utilizzo attuali e, di conseguenza, identificare le misure
di sicurezza per la protezione personale (prendendo in
ALL’INTERNO NON VI SONO COMPONENTI considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento
! SU CUI L’UTENTE POSSA ESEGUIRE come le volte in cui l’utensile viene spento e quando
INTERVENTI DI MANUTENZIONE. LA funziona in folle oltre al tempo di azionamento).
MANUTENZIONE PREVENTIVA ESEGUITA DA
PERSONALE NON AUTORIZZATO PUÒ CAUSARE
L’ERRATO POSIZIONAMENTO DI COMPONENTI E SMALTIMENTO
DEI CAVI INTERNI CON POSSIBILI GRAVI RISCHI.
L’utensile, le batterie, gli accessori e l’imballaggio
L’utensile può essere pulito a fondo usando aria devono essere smaltiti e riciclati nel rispetto
compressa. Quando si puliscono gli utensili con dell’ambiente.
aria compressa, indossare sempre occhiali di
sicurezza. In alcune zone tutti i rifiuti elettronici vanno raccolti
separatamente e smaltiti nel rispetto dell’ambiente.
PER EVITARE INCIDENTI, SCOLLEGARE Controllare le norme e le leggi sullo smaltimento dei
! SEMPRE L’ELETTROUTENSILE E/O IL rifiuti elettronici in vigore nella propria zona prima di
CARICABATTERIE DALL’ALIMENTAZIONE PRIMA gettare l’utensile e la batteria.
DELLA PULIZIA.
SOLO PER I PAESI DELLA CE 6
Le aperture di aerazione e le leve degli interruttori Conformemente alla direttiva europea 2012/19/CE
devono essere tenute pulite e libere da corpi estranei. sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
Non cercare di pulire inserendo oggetti appuntiti (RAEE) e alla legge attuativa nazionale, gli
attraverso le aperture. elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti
separatamente e smaltiti in modo corretto dal punto di
ALCUNI DETERGENTEI E SOLVENTI vista ambientale.
! DANNEGGIANO LE PARTI IN PLASTICA.
Rientrano in tale categoria la benzina, il tetracloruro di
carbonio, i solventi clorurati, l’ammoniaca e i detergenti NL
per uso domestico contenenti ammoniaca.

GEBRUIKTE SYMBOLEN
ASSISTENZA E GARANZIA
Raccomandiamo che l’assistenza sugli utensili sia
1 LEES DEZE INSTRUCTIES
eseguita presso i centri di assistenza autorizzati 2 GEBRUIK GEHOORBESCHERMING
Dremel. 3 GEBRUIK OOGBESCHERMING
Questo prodotto Dremel è garantito in conformità alle
disposizioni pertinenti previste da normative generali/ 4 GEBRUIK EEN STOFMASKER
nazionali; eventuali danni dovuti a normale usura, 5 SAMENSTELLING KLASSE II
sovraccarico o utilizzo improprio non sono coperti da
garanzia.
6 GOOI ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN
NIET BIJ HET HUISVUIL
In caso di reclamo, inviare l’utensile non smontato o il
caricabatterie e la prova di acquisto al rivenditore.
GEREEDSCHAP - ALGEMENE
CONTATTO DREMEL
Per ulteriori informazioni su assistenza e garanzia, VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
sulla gamma di prodotti Dremel, supporto e numero
verde, visitare il sito www.dremel.com. NEEM ALLE WAARSCHUWINGEN,
! LET OPAANWIJZINGEN, AFBEELDINGEN
EN GEGEVENS DIE U BIJ HET ELEKTRISCHE
GEREEDSCHAP ONTVANGT IN ACHT.

Als u de hierna volgende aanwijzingen niet


in acht neemt, kunnen een elektrische schok,
brand en/of ernstig letsel het gevolg zijn. Bewaar

50
alle waarschuwingen en instructies als elektrische gereedschap, vermindert het risico op
referentiemateriaal. De term “elektrisch gereedschap” verwondingen.
in alle onderstaande waarschuwingen duidt op een c. Voorkom onbedoeld inschakelen van het
elektrisch apparaat dat door het net (met een snoer) of gereedschap. Controleer dat het elektrische
door een accu (snoerloos) wordt aangedreven. gereedschap uitgeschakeld is voordat u de
stekker en/of de accu aansluit, het gereedschap
VEILIGHEID OP DE WERKPLEK optilt of verplaatst. Wanneer u bij het dragen van
a. Houd uw werkomgeving schoon en goed het gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt
verlicht. Een rommelige of onverlichte of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
werkomgeving kan tot ongevallen leiden. stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen
b. Gebruik het gereedschap niet in een omgeving leiden.
met explosiegevaar waarin zich brandbare d. Verwijder instelgereedschappen of
vloeistoffen, brandbare gassen of brandbare schroefsleutels voordat u het gereedschap
stoffen bevinden. Elektrische gereedschappen inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in
veroorzaken vonken die stof of dampen tot een draaiend deel van het gereedschap kan tot
ontsteking kunnen brengen. verwondingen leiden.
c. Houd kinderen en andere personen tijdens het e. Overschat uzelf niet. Zorg ervoor dat u stevig
gebruik van het elektrische gereedschap uit de staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt
buurt. Indien u wordt afgeleid kunt u de controle u het gereedschap in onverwachte situaties beter
over het gereedschap verliezen. onder controle houden.
f. Draag geschikte kleding. Draag geen
ELEKTRISCHE VEILIGHEID loshangende kleding of sieraden. Houd haren,
a. De aansluitstekker van het gereedschap moet kleding en handschoenen uit de buurt van
in het stopcontact passen. De stekker mag in bewegende delen. Loshangende kleding, lange
geen geval worden veranderd. Gebruik geen haren en sieraden kunnen door bewegende delen
adapterstekkers in combinatie met geaarde worden meegenomen.
gereedschappen. Onveranderde stekkers en g. Wanneer stofafzuigings- of
passende stopcontacten beperken het risico op stofopvangvoorzieningen kunnen worden
een elektrische schok. gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren
b. Voorkom aanraking van het lichaam met dat deze zijn aangesloten en juist worden
geaarde oppervlakken, zoals buizen, gebruikt. Het gebruik van stofopvang kan
verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er gevaarlijke situaties ten gevolge van stof
bestaat een verhoogd risico op een elektrische verminderen.
schok wanneer uw lichaam geaard is. h. Laat bekendheid met het gereedschap door
c. Houd elektrisch gereedschap uit de buurt van veelvuldig gebruik u niet laks worden en de
regen en vocht. Het binnendringen van water in veiligheidsprincipes van het gereedschap
het elektrische gereedschap vergroot het risico op negeren. Een onzorgvuldige handeling kan
een elektrische schok. binnen een fractie van een seconde ernstig letsel
d. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel. veroorzaken.
Gebruik de kabel niet om het gereedschap
te dragen of op te hangen of om de stekker ZORGVULDIG GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN
uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN
uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor
en bewegende delen. Beschadigde of in de uw werkzaamheden het daarvoor bestemde
war geraakte kabels vergroten het risico op een elektrische gereedschap. Met het passende
elektrische schok. elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger
e. Wanneer u buitenshuis met elektrisch binnen het aangegeven capaciteitsbereik.
gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan
te gebruiken die voor gebruik buitenshuis de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap
zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is
buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
risico op een elektrische schok. c. Trek de stekker uit het stopcontact en/of
f. Als het gebruik van het apparaat in een neem de accu uit het elektrische gereedschap
vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u voordat u het gereedschap instelt, accessoires
een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik verwisselt of het gereedschap opbergt. Deze
van een aardlekschakelaar vermindert het risico op voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten
een elektrische schok. van het gereedschap.
d. Bewaar niet-gebruikte elektrische
VEILIGHEID VAN PERSONEN gereedschappen buiten bereik van kinderen.
a. Wees alert, let goed op wat u doet en ga Laat het gereedschap niet gebruiken door
met verstand te werk bij het gebruik van personen die er niet mee vertrouwd zijn
het elektrische gereedschap. Gebruik het en deze aanwijzingen niet hebben gelezen.
gereedschap niet wanneer u moe bent of onder Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer
invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. deze door onervaren personen worden gebruikt.
Een moment van onoplettendheid bij het e. Zorg ervoor dat u elektrisch gereedschap en
gebruik van het gereedschap kan tot ernstige accessoires goed onderhoudt. Controleer
verwondingen leiden. of bewegende delen van het gereedschap
b. Draag persoonlijke beschermende uitrusting. correct functioneren en niet vastklemmen en
Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd
van persoonlijke beschermende uitrusting zijn dat de werking van het gereedschap
zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde
een veiligheidshelm of gehoorbescherming, onderdelen voor het gebruik repareren.
afhankelijk van de aard en het gebruik van het Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht
onderhouden van elektrische gereedschappen.

51
f. Houd snijdende accessoires scherp en c. Het toegestane toerental van de
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende slijpaccessoires moet minstens zo hoog zijn als
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten het maximale toerental dat op het elektrische
klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker gereedschap is aangegeven. Slijpaccessoires die
onder controle te houden. sneller draaien dan is toegestaan, kunnen breken
g. Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, of uit elkaar spatten.
inzetgereedschappen en dergelijke volgens d. De buitendiameter en de dikte van het
deze aanwijzingen. Let daarbij op de accessoire moeten overeenkomen met de
arbeidsomstandigheden en de uit te voeren maatgegevens van het elektrische gereedschap.
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische Accessoires met onjuiste afmetingen kunnen niet
gereedschappen voor andere dan de voorziene voldoende onder controle worden gehouden.
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. e. Slijpschijven, schuurtrommels en andere
h. Houd handgrepen en grijpvlakken droog, accessoires moeten nauwkeurig op de as of
schoon en vrij van olie en vet. Gladde spantang van het elektrische gereedschap
handgrepen en grijpvlakken maken het onmogelijk passen. Accessoires die niet op het
om het gereedschap in onverwachte situaties veilig bevestigingsmechanisme van het elektrische
te hanteren en onder controle te houden. gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen
sterk en kunnen tot verlies van controle leiden.
GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN BATTERIJEN f. Schijven met opspandoorn, schuurbanden,
a. Laad het apparaat alleen op met de door de frezen of andere accessoires moeten volledig
fabrikant genoemde lader. Een lader die geschikt in de spantang of accessoirehouder worden
is voor een bepaald type accu, kan bij gebruik met geschoven. Als de opspandoorn onvoldoende
een andere accu brand veroorzaken. wordt vastgeklemd en/of de schijf te veel uitsteekt,
b. Gebruik elektrisch gereedschap alleen met kan de gemonteerde schijf losraken en met hoge
de speciaal daarvoor bestemde batterijen. Het snelheid worden uitgeworpen.
gebruik van andere batterijen geeft kans op letsel g. Gebruik geen beschadigde accessoires.
en brand. Controleer vóór gebruik accessoires zoals
c. Als de batterijen niet in gebruik zijn, slijpschijven altijd op afsplinteringen en
houd deze dan uit de buurt van metalen scheuren, schuurbanden op scheuren of sterke
voorwerpen (paperclips, munten, sleutels, slijtage en draadborstels op losse of gebroken
spijkers, schroeven en andere kleine metalen draden. Als het elektrische gereedschap of
voorwerpen) die kortsluiting van de polen het accessoire valt, dient u te controleren
kunnen veroorzaken. Het kortsluiten van de polen of het beschadigd is of een onbeschadigd
kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. accessoire te gebruiken. Als u het accessoire
d. Bij foutief gebruik kan er vloeistof uit de batterij hebt gecontroleerd en ingezet, laat u het
komen. Vermijd contact daarmee. Als u toch elektrische gereedschap een minuut lang
per ongeluk in contact komt met deze vloeistof, met het maximale toerental lopen. Daarbij
spoel dan af met voldoende water. Als de dient u en dienen andere personen uit de
vloeistof in contact komt met de ogen, dient buurt van het ronddraaiende accessoire te
u medische hulp in te roepen. Vloeistof uit de blijven. Beschadigde accessoires breken meestal
batterij kan irritatie of brandwonden veroorzaken. gedurende deze testtijd.
h. Draag persoonlijke beschermende uitrusting.
ONDERHOUD Gebruik afhankelijk van de toepassing
a. Laat het gereedschap alleen repareren door een volledige gezichtsbescherming,
gekwalificeerd en vakkundig personeel en oogbescherming of veiligheidsbril. Draag
alleen met originele vervangingsonderdelen. voor zover van toepassing een stofmasker,
Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van gehoorbescherming, werkhandschoenen
het gereedschap in stand blijft. of een speciaal schort dat kleine slijp- en
metaaldeeltjes tegenhoudt. Uw ogen moeten
worden beschermd tegen wegvliegende deeltjes
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een
stof- of adembeschermingsmasker moet het bij
ALLE TOEPASSINGEN de toepassing ontstane stof filteren. Als u lang
wordt blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN worden beschadigd.
VOOR TOEPASSINGEN ALS (DOOR) i. Let erop dat andere personen zich op een
SLIJPEN, SCHUREN, POLIJSTEN, FREZEN EN veilige afstand bevinden van de plaats waar u
WERKZAAMHEDEN MET EEN DRAADBORSTEL werkt. Iedereen die de werkomgeving betreedt,
a. Dit elektrische gereedschap is bestemd voor moet een beschermende uitrusting dragen.
gebruik als slijpmachine, schuurmachine, Brokstukken van het werkstuk of gebroken
draadborstelmachine, polijstmachine, accessoires kunnen wegvliegen en verwondingen
freesmachine of doorslijpmachine. Neem alle veroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving.
waarschuwingen, aanwijzingen, afbeeldingen en j. Houd het elektrische gereedschap alleen
gegevens die u bij het elektrische gereedschap vast aan de geïsoleerde greepvlakken als u
ontvangt in acht. Als u de hierna volgende werkzaamheden uitvoert waarbij het accessoire
aanwijzingen niet in acht neemt, kunnen een verborgen stroomleidingen kan raken. Contact
elektrische schok, brand en/of ernstig letsel het met een onder spanning staande leiding kan ook
gevolg zijn. metalen delen van het elektrische gereedschap onder
b. Gebruik uitsluitend toebehoren die door spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
de fabrikant speciaal voor dit elektrische k. Houd bij het opstarten de machine altijd stevig
gereedschap zijn voorzien en geadviseerd. in uw hand(en). Door de torsiekracht van de motor
Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische bij het accelereren naar volle snelheid kan het
gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen gereedschap gaan draaien.
veilig gebruik. l. Gebruik zo nodig klemmen om uw werkstuk te

52
ondersteunen. Houd nooit een klein werkstuk c. Bevestig geen getande zaagbladen. Zulke
in de ene hand en het gereedschap in de zaagbladen veroorzaken vaak een terugslag of
andere hand als het aanstaat. Als u een klein het verlies van de controle over het elektrische
werkstuk vastklemt, hebt u uw handen vrij om het gereedschap.
gereedschap onder controle te houden. Ronde d. Laat het accessoire altijd het materiaal
materialen, zoals deuvels, pijpen en buizen, kunnen binnendringen in de richting waarin de snijkant
gaan rollen als ze worden afgezaagd. Hierdoor kan het materiaal uitkomt (de richting waarin de
het bit vastslaan of naar u toe schieten. afsplinteringen worden uitgeworpen). Als
m. Leg het elektrische gereedschap nooit neer het accessoire in de verkeerde richting wordt
voordat het accessoire volledig tot stilstand is ingevoerd, komt de snijkant van het accessoire uit
gekomen. Het draaiende accessoire kan in contact het werkstuk omhoog en wordt het gereedschap in
komen met het oppervlak, waardoor u de controle deze richting getrokken.
over het elektrische gereedschap kunt verliezen. e. Bij gebruik van roterende vijlen,
n. Na het wisselen van accessoire of andere doorslijpschijven, hogesnelheidsfrezen of
aanpassingen, moet u ervoor zorgen dat hardmetalen frezen moet het werkstuk altijd
de spanmoer, accessoirehouder of andere stevig worden vastgeklemd. Deze accessoires
instelbare onderdelen stevig zijn vastgezet. kunnen vastslaan als ze iets gekanteld in de gleuf
Onderdelen die niet goed vastzitten kunnen terechtkomen en een terugslag veroorzaken.
onverwachts losraken, waardoor u de controle kunt Een doorslijpschijf die vastslaat, breekt meestal.
verliezen en losse, draaiende componenten op Als roterende vijlen, hogesnelheidsfrezen of
gevaarlijke wijze kunnen wegschieten. hardmetalen frezen vastslaan, kunnen ze uit de
o. Laat het elektrische gereedschap niet lopen groef springen waardoor u de controle over het
terwijl u het draagt. Uw kleding kan door toevallig gereedschap verliest.
contact met het draaiende accessoire worden
meegenomen en het accessoire kan zich in uw VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR SLIJP-
lichaam boren. EN DOORSLIJPWERKZAAMHEDEN
p. Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van a. Gebruik uitsluitend slijpschijven die worden
het elektrische gereedschap. De motorventilator aanbevolen voor uw elektrisch gereedschap
trekt stof in de behuizing en een sterke en alleen voor de geadviseerde toepassingen.
ophoping van metaalstof kan elektrische gevaren Slijp bijvoorbeeld nooit met het zijvlak van een
veroorzaken. doorslijpschijf. Doorslijpschijven zijn bestemd voor
q. Gebruik het elektrische gereedschap niet in de materiaalafname met de rand van de schijf. Een
buurt van brandbare materialen. Vonken kunnen zijwaartse krachtinwerking op dit slijptoebehoren
deze materialen ontsteken. kan het toebehoren breken.
r. Gebruik geen accessoires waarvoor vloeibare b. Gebruik voor conische en rechte slijpstiften
koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik van water met schroefdraad alleen onbeschadigde
of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een opspandoorns van de juiste grootte en lengte,
elektrische schok leiden. zonder ondersnijding aan de schouder. Gebruik
van de juiste opspandoorn vermindert de kans op
TERUGSLAG EN BIJBEHORENDE breuken.
WAARSCHUWINGEN c. Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf en
Terugslag is een plotselinge reactie als gevolg van een te hoge aandrukkracht. Slijp niet overmatig
een vasthakend of blokkerend draaiend accessoire, diep. Overbelasting van de doorslijpschijf vergroot
zoals een slijpschijf, schuurschijf of draadborstel. de slijtage en de gevoeligheid voor kantelen of
Vasthaken of blokkeren leidt tot abrupte stilstand blokkeren en daardoor de mogelijkheid van een
van het ronddraaiende accessoire, waardoor het terugslag of breuk van het slijptoebehoren.
ongecontroleerde elektrische gereedschap tegen de d. Plaats uw hand niet op één lijn met of achter
draairichting van het accessoire in gaat draaien. de ronddraaiende schijf. Als de doorslijpschijf in
Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk het werkstuk van uw hand weg beweegt, kan het
vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf elektrische gereedschap bij een terugslag met de
die in het werkstuk invalt, zich vastgrijpen. Daardoor draaiende schijf rechtstreeks naar u toe worden
kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag geslingerd.
veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich vervolgens e. Als de schijf vasthaakt of blokkeert of als u de
naar de bediener toe of van de bediener weg, werkzaamheden onderbreekt, schakelt u het
afhankelijk van de draairichting van de schijf op het elektrische gereedschap uit en beweegt u het
moment van de blokkering. Hierbij kunnen slijpschijven niet totdat de schijf helemaal tot stilstand is
ook breken. gekomen. Probeer nooit om de nog draaiende
Een terugslag is het gevolg van het verkeerd gebruik doorslijpschijf uit de groef te trekken. Anders
of onjuiste gebruiksomstandigheden van het elektrische kan een terugslag het gevolg zijn. Bekijk wat
gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen door de oorzaak is van het vasthaken of blokkeren en
geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder verhelp het probleem.
beschreven. f. Schakel het elektrische gereedschap niet
a. Houd het elektrische gereedschap goed vast en opnieuw in zolang het zich in het werkstuk
breng uw lichaam en uw armen in een positie bevindt. Laat de doorslijpschijf eerst het
waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen. volledige toerental bereiken voordat u het
Met de juiste voorzorgsmaatregelen kunt u de doorslijpen voorzichtig voortzet. Anders kan de
terugslag onder controle houden. schijf vasthaken, uit het werkstuk springen of een
b. Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van terugslag veroorzaken.
hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat g. Ondersteun platen of grote werkstukken
accessoires van het werkstuk terugspringen om het risico op een terugslag door een
en vastklemmen. Het ronddraaiende accessoire ingeklemde doorslijpschijf te verminderen.
neigt er bij hoeken, scherpe randen of wanneer Grote werkstukken kunnen onder hun eigen
het terugspringt toe om zich vast te klemmen. Dit gewicht doorbuigen. Het werkstuk moet aan beide
veroorzaakt een controleverlies of terugslag.

53
zijden worden ondersteund, vlakbij de slijpgroef en ALGEMEEN 7
aan de rand.
h. Wees bijzonder voorzichtig bij invallend frezen A. Spanmoer
in bestaande muren of andere plaatsen zonder B. Spantang
voldoende zicht. De invallende doorslijpschijf C. Neuskap (met geïntegreerde sleutel EZ Twist*)
kan bij het doorslijpen van gas- of waterleidingen, D. As
elektrische leidingen of andere objecten een E. Asvergrendelingsknop
terugslag veroorzaken. F. Aan/uit-schakelaar
G. Variabel instelbare toerentalregelaar
BIJZONDERE WAARSCHUWINGEN VOOR H. Rode alarm-LED
WERKZAAMHEDEN MET DRAADBORSTELS I. Bluetooth-LED
a. Houd er rekening mee dat de draadborstel J. Toerentalindicator
ook tijdens het normale gebruik draadstukken K. Brandstofmeter
verliest. Overbelast de draden niet door een te L. Accupack
hoge aandrukkracht. Wegvliegende draadstukken M. Verwijderingslipjes accu
kunnen gemakkelijk door dunne kleding en/of de N. Ophanghaak
huid dringen. O. Ventilatieopeningen
b. Laat borstels eerst minimaal een minuut op P. Spantang
werktoerental draaien voordat u ze gebruikt.
Gedurende deze tijd mag niemand vóór of op
één lijn met de borstel staan. Losse borstels ACCU’S EN BATTERIJEN OPLADEN
of draden worden gedurende deze inlooptijd
uitgeworpen.
c. Zorg ervoor dat de uitstoot van de draaiende • Deze acculader kan
borstel van u af gericht is. Bij gebruik van deze
borstels kunnen kleine deeltjes en draadfragmenten worden gebruikt door
met hoge snelheid losschieten en in de huid vast
komen te zitten. kinderen van 8 jaar
d. Zorg er bij het gebruik van een draadborstel
voor dat de grens van 15.000 OPM niet wordt en ouder en personen
overschreden.
met een lichamelijke,
BEWERK GEEN ASBESTHOUDEND
! MATERIAAL (asbest geldt als zintuiglijke of
kankerverwekkend).
verstandelijke beperking
TREF VEILIGHEIDSMAATREGELEN
! WANNEER ER BIJ WERKZAAMHEDEN of met een gebrek aan
STOFFEN KUNNEN ONTSTAAN DIE SCHADELIJK
VOOR DE GEZONDHEID, BRANDBAAR OF ervaring en kennis,
EXPLOSIEF ZIJN (sommige soorten stof gelden als
kankerverwekkend); draag een stofmasker en gebruik mits dit onder toezicht
een afzuiging voor stof en spanen als deze kan
worden aangesloten. gebeurt of zij instructies
hebben gekregen over
SPECIFICATIES
een veilig gebruik van de
Modelnummer . . . . . . . . 8260
Spanning. . . . . . . . . . . . . 12 V lader en zij de mogelijke
Toerental. . . . . . . . . . . . . 30.000/min
Capaciteit spantang . . . . 3,2 mm gevaren begrijpen (anders
Max. ∅ accessoire . . . . . 38,1 mm
Accucapaciteit. . . . . . . . . 3,0 Ah bestaat er gevaar voor
Gewicht. . . . . . . . . . . . . . 0,55 kg
bedieningsfouten en letsel)
ACCULADER
GAL 12V-20 2607226399 (U.K. 2607226401) • Houd toezicht op
Input. . . . . . . . . . . . . . . . . 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W
Output. . . . . . . . . . . . . . . 3,6-12.0 Vdc, 2 A kinderen (zodat kinderen
Gewicht. . . . . . . . . . . . . . EU 0,247 kg (U.K. 0,251 kg)
niet met de lader spelen)
AUS: GAL 12V-20 2607226403
Input. . . . . . . . . . . . . . . . . 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W • Gebruik voor dit gereedschap alleen de DREMEL-
Output. . . . . . . . . . . . . . . 3,6V-12V ,2A acculader GAL 12V-20 2607226399 of 2607226401
(UK) of 2607226403 (AUS) en het DREMEL-
Controleer altijd of de stroomtoevoer hetzelfde accupack 1607A350KW
voltage heeft als het voltage dat aangegeven staat • Stel elektrisch gereedschap/lader/accu niet bloot
op het naamplaatje van de acculader. aan regen
• Laad de accu niet op in vochtige of natte
omgevingen
• Gebruik de lader niet bij beschadigingen. Breng de
lader naar een officieel geregistreerd DREMEL-
servicecentrum voor een veiligheidscontrole

54
• Gebruik de lader niet als het snoer of de stekker 1. Druk op de asvergrendelingsknop en draai de
beschadigd is; snoer of stekker moet onmiddellijk as met de hand tot de asvergrendeling vastklikt.
vervangen worden door een officieel geregistreerd Schakel de asvergrendeling niet in terwijl het
DREMEL-servicecentrum apparaat draait.
• Gebruik de accu niet bij beschadigingen. Vervang 2. Draai bij een ingeschakelde asvergrendeling de
deze onmiddellijk spanmoer los (maar verwijder deze niet). Gebruik
• Demonteer de lader en accu niet indien nodig de spantang.
• Laad geen niet-oplaadbare accu’s met de lader op 3. Plaats de schacht van het accessoire of
• Toegestane omgevingstemperatuur (gereedschap/ inzetgereedschap volledig in de spantang.
lader/accu): 4. Draai bij een ingeschakelde asvergrendeling de
– tijdens laden 0...+45ºC spanmoer vast.
– tijdens gebruik -20...+50ºC
– tijdens opslag -20...+50ºC GEÏNTEGREERDE SLEUTEL EZ TWIST A
q
Deze neuskap heeft een geïntegreerde sleutel
ACCU OPLADEN waarmee u de spanmoer los en vast kunt draaien
In de Dremel-app vindt u gedetailleerde informatie over zonder een standaard spantang te hoeven gebruiken.
het opladen van uw gereedschap. 1. Schroef de neuskap van het gereedschap af en
breng het stalen inzetstuk aan de binnenzijde van
1. Steek de stekker van het laadsnoer in een de neuskap met de spanmoer in de juiste stand.
standaard stopcontact. Indien er geen accupack 2. Terwijl de asvergrendeling is ingeschakeld, draait
geplaatst is, zal het groene indicatorlichtje van de u de neuskap naar links om de spanmoer los te
lader oplichten. Dit betekent dat de lader stroom draaien. Schakel de asvergrendeling niet in
krijgt en dat de lader klaar voor gebruik is. terwijl het apparaat draait.
2. Als u de accu uit het instrument wilt verwijderen, 3. Plaats de schacht van het accessoire of
druk dan op beide verwijderingslipjes en trek de inzetgereedschap volledig in de spantang.
accu uit het instrument. 4. Terwijl de asvergrendeling is ingeschakeld, draait
3. Indien u het accupack in de lader plaatst, zal het u de neuskap naar rechts om de spanmoer vast
groene indicatorlichtje van de lader beginnen te te draaien.
knipperen. Dit betekent dat de accu een snelle 5. Schroef de neuskap terug op zijn oorspronkelijke
lading krijgt. plek.
4. Als het indicatorlichtje niet langer knippert (en een
permanent groen lichtje wordt), dan is het snelladen DREMEL-ACCESSOIREHOUDER 4486
voltooid. Het accupack is dan volledig opgeladen en Met de Dremel-accessoirehouder kunt u snel en
kan van de acculader worden afgenomen. Het lichtje eenvoudig accessoires op het Dremel-gereedschap
zal vroeger stoppen met knipperen als het accupack verwisselen zonder spantangen te wisselen. Kan
niet volledig ontladen was. worden gebruikt met accessoires met een schacht van
5. Wanneer u met het opladen van het accupack begint, 0,8 - 3,2 mm.
kan een ononderbroken groen lichtje ook betekenen Druk om los te draaien eerst op de
dat het accupack te warm of te koud is. Snelladen asvergrendelingsknop en draai de as met de
is alleen mogelijk als het accupack een temperatuur hand tot de asvergrendeling vastklikt. Schakel de
heeft tussen de 0°C en 45°C. Zodra het accupack asvergrendeling niet in terwijl het apparaat draait.
het juiste temperatuurbereik heeft bereikt, schakelt de Terwijl de asvergrendeling is ingeschakeld,
acculader automatisch over op snelladen. gebruikt u de sleutel of EZ Twist-neuskap om de
6. Het accupack mag worden gebruikt, ook als het accessoirehouder los te maken en opent u de bek.
lichtje nog knippert. Het is mogelijk dat het lichtje Verwijder het accessoire uit de accessoirehouder.
meer tijd nodig heeft om te stoppen met knipperen, Draai zo nodig de accessoirehouder verder los zodat
dat is afhankelijk van de temperatuur. het nieuwe accessoire tussen de bek past. Plaats het
7. Een sterke daling van de gebruikstijd per laadbeurt nieuwe accessoire ver genoeg in de accessoirehouder,
betekent dat de accu aan het eind van zijn zodat er ongeveer 6 mm zit tussen het uiteinde van
levensduur is en moet worden vervangen. de accessoirehouder en het begin van het werkende
8. Vergeet niet de stekker van de lader uit het deel van het accessoire. Terwijl de asvergrendeling is
stopcontact te halen wanneer deze wordt ingeschakeld, draait u de accessoirehouder vast met
opgeslagen. de EZ Twist-neuskap of -sleutel om het accessoire vast
te zetten.

ACCESSOIRES NUTTIGE TIPS BIJ GEBRUIK VAN DE DREMEL-


ACCESSOIREHOUDER
SCHAKEL HET GEREEDSCHAP ALTIJD UIT • De Dremel-accessoirehouder en het spantang-/
VOORDAT U ACCESSOIRES GAAT VERWISSELEN spanmoersysteem zijn onderling verwisselbaar
Gebruik uitsluitend door Dremel geteste op dit gereedschap. De Dremel-accessoirehouder
accessoires. Lees altijd de bij uw Dremel- geeft u de beste resultaten bij het verwisselen van
accessoire meegeleverde instructies voor meer accessoires. De spantang en spanmoer bieden
informatie over het gebruik ervan. Ga voorzichtig een nauwkeurigere oplossing voor het vasthouden
met accessoires om en berg ze zorgvuldig op om van accessoires, vooral bij toepassingen met een
afsplinteren en scheuren te vermijden. zwaardere zijbelasting.
• Als u merkt dat het accessoire slipt in de
ACCESSOIRES WISSELEN 9 accessoirehouder, gebruikt u de meegeleverde EZ
A. Spanmoer Twist-neuskap of sleutel om de accessoirehouder
B. Spantang (3,2 mm) om het inzetstuk vast te draaien. Als het slippen
C. Neuskap (met geïntegreerde sleutel EZ Twist*) aanhoudt, ga dan over naar gebruik van de
D. Dremel-accessoirehouder 4486* spantang en spanmoer.
E. Asvergrendelingsknop • De bek van de accessoirehouder kan verschuiven,
F. Sleutel waarna het accessoire niet meer recht en
*) niet standaard meegeleverd concentrisch loopt (uitloop).

55
Om de bek te resetten voert u de volgende procedure uit: in verticale positie houden terwijl het gereedschap met
1. Verwijder het accessoire uit de accessoirehouder. hoge snelheid draait.
2. Reinig de accessoirehouder.
3. Druk de asvergrendelingsknop in en draai de LET OP: Niet alle hierboven vermelde hulpstukken
accessoirehouder vast totdat de bek voorbij het worden standaard meegeleverd met het gereedschap
buitenste oppervlak van de accessoirehouder komt of de gereedschapsset.
(ongeveer 3 mm).
4. Duw het uiteinde van de accessoirehouder stevig
tegen een hard, plat oppervlak om te controleren GEBRUIK
dat de bek axiaal is geplaatst.
5. Draai de accessoirehouder verder aan met de CONNECTIVITEIT DREMEL-APP
hand totdat de bek volledig is gesloten. • Download de Dremel-app vanuit de App Store of
6. Draai de accessoirehouder los en plaats een recht Google Play op uw iOS- of Android-apparaat.
accessoire. • Installeer de Dremel-app op het slimme apparaat
7. Draai het gereedschap met de hand en kijk of er of controleer of u de laatste versie van de app
uitloop optreedt. Als er duidelijke uitloop optreedt, gebruikt.
herhaalt u de procedure. • Start de Dremel-app op het slimme apparaat
8. Terwijl de asvergrendeling is ingeschakeld, en klik op “Mijn gereedschap verbinden” in het
draait u de accessoirehouder vast met de EZ gedeelte “My Dremel” van de app.
Twist-neuskap of -sleutel om het accessoire • Volg de instructies in de app om verbinding te
vast te zetten. maken tussen het gereedschap en het slimme
9. Schakel het gereedschap in met de langzaamste apparaat. Als u met Bluetooth-technologie
snelheidsstand en kijk of er uitloop optreedt. Als er verbinding wilt maken tussen het gereedschap
duidelijke uitloop optreedt, controleert u eerst of het en het slimme apparaat, moet u zorgen dat het
accessoire recht is geplaatst en herhaalt u daarna gereedschap is uitgeschakeld en zich op maximaal
de procedure. 1 meter/3 voet van het slimme apparaat bevindt.
• Eenmaal verbonden, is het connectiviteitsbereik 20
BALANCEREN VAN DE ACCESSOIRES meter/65 voet als er zich geen voorwerpen tussen
Voor precisiewerk is het van belang dat alle het gereedschap en het slimme apparaat bevinden.
accessoires goed in balans zijn (vergelijkbaar met
de banden van uw auto). Om een accessoire in de EEN GOED BEGIN
juiste stand te brengen of te balanceren, draait u de De eerste stap bij het gebruik van het
spanmoer enigszins los en draait u het accessoire multigereedschap is u vertrouwd maken met het
of de spanmoer een kwartslag. Draai de spanmoer gereedschap. Houd het gereedschap in uw hand
opnieuw aan en gebruik het rotatiegereedschap. en voel het gewicht en de balans. Voel de taps
U kunt zowel horen als voelen of het accessoire in toelopende behuizing. Door dit tapse toelopen kunt
balans is. Blijf het accessoire bijstellen tot de best u het gereedschap bijna als een pen of potlood
mogelijk balans is bereikt. vasthouden.
BELANGRIJK! Oefen eerst op een stuk los materiaal
om te ervaren hoe het gereedschap onder hoge
HULPSTUKKEN snelheid reageert. Onthoud dat uw multigereedschap
het beste werk levert wanneer u de snelheid, samen
U kunt het Dremel-gereedschap uitrusten met met het juiste Dremel-accessoire en -hulpstuk, het
onderstaande hulpstukken om de functionaliteit ervan werk voor u laat doen. Oefen indien mogelijk tijdens
uit te breiden: gebruik geen druk uit op het gereedschap. Breng
• Flexibele as *) voor nauwkeurige, gedetailleerde in plaats daarvan het draaiende accessoire lichtjes
werkzaamheden of moeilijk bereikbare plaatsen omlaag naar het oppervlak van het werkstuk en laat
(225 - pagina 7-8) de punt daar contact maken waar u wilt beginnen.
• Comfort Guard-hulpstuk om uzelf tegen stof en Concentreer u op het geleiden van het gereedschap
vonken te beschermen (550 - pagina 9) over het werkstuk, met een lichte druk van uw hand.
• Multifunctionele snijgeleiderhulpstuk voor Sta toe dat het accessoire het werk doet.
gecontroleerd frezen in verschillende materialen Over het algemeen kunt u het werk beter in
(565/566 - pagina 10) verschillende bewerkingsfasen voltooien dan in één
• Gebruik de freesset voor verwijderen van muur- en enkele bewerking. Een voorzichtige aanpak zorgt voor
vloervoegen voor het verwijderen van voegspecie de beste controle en vermindert de kans op fouten.
tussen muur- en vloertegels (568 - pagina 11)
• Haaks hulpstuk om accessoires onder de juiste HET GEREEDSCHAP VASTHOUDEN
hoek te gebruiken voor moeilijk bereikbare plaatsen Houd het gereedschap altijd van uw gezicht af.
(575 - pagina 12) Accessoires kunnen worden beschadigd tijdens
• Bewerkingsplatform om onder perfecte hoeken van het gebruik en kunnen uit elkaar spatten door het
90 en 45 graden te schuren en te slijpen (576 - hoge toerental.
pagina 13) Bedek bij het vasthouden van het gereedschap niet
• Detailhandgreep om nog betere controle over uw de ventilatieopeningen met uw hand. Blokkeren van
multigereedschap te hebben (577 - pagina 13) de ventilatieopeningen kan leiden tot oververhitting
• Slijpgereedschap voor grasmaaier en van de motor.
tuingereedschap voor eenvoudig en snel slijpen Voor de beste controle bij nauwkeurig werk moet u
onder een optimale hoek (675 - pagina 14) het multigereedschap als een pen tussen duim en
• Lijn- en cirkelfrees voor perfecte gaten en rechte wijsvinger houden. Het vasthouden als een golfclub is
uitfrezingen (678 - pagina 15) de beste methode voor zwaardere bewerkingen zoals
• ‘EZ SpeedClic’-opspandoorn voor het bevestigen slijpen of snijden.
van ‘EZ SpeedClic’-accessoires (pagina 16)

*) Wanneer u een nieuwe flexibele as voor de eerste


keer gebruikt, moet u deze gedurende twee minuten AAN/UIT

56
U zet het gereedschap “AAN” met behulp van de • IJzer of staal moet met een hoog toerental worden
schuifregelaar aan de bovenkant van de behuizing van gezaagd.
de motor. • Als een snelfrees voor staal begint te trillen, wijst
OM HET GEREEDSCHAP “AAN” TE ZETTEN, schuift dit er gewoonlijk op dat deze te langzaam draait.
u de regelaar naar voren. • Aluminium, koperlegeringen, zinklegeringen en
OM HET GEREEDSCHAP “UIT” TE ZETTEN, schuift u tin kunnen met verschillende toerentallen worden
de regelaar naar achteren. bewerkt, afhankelijk van het type bewerking dat
u wilt uitvoeren. Gebruik een paraffine (geen
ELEKTRONISCHE CONTROLE water) of een ander geschikt smeermiddel om
Uw gereedschap is uitgerust met een intern te voorkomen dat er materiaalresten tussen de
elektronisch controlesysteem dat een “soft start” zaagtanden van de frees gaan zitten.
levert waardoor de belasting als gevolg van een LET OP: Verhoging van de druk op het gereedschap
te snel verhoogd toerental wordt teruggebracht. is niet de juiste reactie wanneer het niet correct
Daarnaast helpt het systeem de prestaties van de presteert. Probeer een andere accessoire of een
motor en accu te optimaliseren door de spanning andere toerentalinstelling om het gewenste resultaat
naar het gereedschap te verminderen in het geval te verkrijgen.
van blokkering (zie het onderdeel “Bescherming bij
blokkering”). In dergelijke situaties worden de motor en TOERENTALINSTELLINGEN REGELEN IN DE APP
accu beschermd door de spanning naar de motor te In de Dremel-app kunt u vooraf een toerental instellen
verminderen. tussen 5.000 en 30.000 RPM
• Nadat u het gewenste toerental hebt gekozen,
OVER TOERENTALLEN wordt het corresponderende toerental gedurende
Nadat het gereedschap is uitgeschakeld: 10 seconden knipperend weergegeven op de
• Als het binnen 5 minuten weer wordt ingeschakeld, toerentalindicator J op het gereedschap 7.
draait het gereedschap op het laatst ingestelde • Schakel het gereedschap nu binnen 10 seconden
toerental. in, anders gaat het gereedschap op het standaard
• Als het na 5 minuten wordt ingeschakeld, draait het ingestelde toerental van 15.000 RPM draaien.
gereedschap op het standaard ingestelde toerental
van 15.000 RPM. OVER BETEKENIS VAN LEDS
Als u het gereedschap uitschakelt terwijl de accu nog
VARIABEL INSTELBARE TOERENTALREGELAAR is aangesloten, werken de LEDs op het gereedschap
Uw gereedschap is voorzien van een variabele als volgt:
snelheidsregeling. De snelheid kan tijdens gebruik • De Bluetooth-LED blijft 5 minuten branden zolang
worden aangepast door de schakelaar op of tussen uw gereedschap verbonden is met het slimme
bepaalde posities af te stellen. apparaat.
Om de juiste snelheid voor een bepaalde klus te • De snelheids-LED blijft 5 minuten branden om het
selecteren, gebruikt u een stuk oefenmateriaal. laatst ingestelde toerental weer te geven.
• De LEDs voor alarm, accumeter en het Dremel-
WERKTOERENTALLEN A
a logo blijven 30 seconden branden.
Raadpleeg de tabel op pagina 17-18 om het juiste Als u alle LEDs wilt uitschakelen, schakelt u het
toerental voor het te bewerken materiaal en het gereedschap uit en verwijdert u het accupack.
gebruikte accessoire te bepalen.
Zorg er bij het gebruik van een draadborstel voor dat RODE ALARM-LED
de grens van 15.000 OPM niet wordt overschreden. Het rode alarm-LED H blijft branden om een van de
volgende redenen:
De meeste klussen kunnen worden uitgevoerd • Gereedschap is oververhit: schakel het apparaat uit
wanneer het gereedschap in de hoogste stand wordt en verwijder de accessoire (let op: de accessoire
gebruikt. Bepaalde materialen (sommige kunststoffen kan heet zijn). Schakel het gereedschap weer in en
en metalen) kunnen echter worden beschadigd door de laat het onbelast draaien zodat de ventilator van de
hitte die vrijkomt bij een hoog toerental, en dienen met motor het gereedschap kan koelen.
relatief lage toerentallen te worden bewerkt. Gebruik • Accu is oververhit: schakel het gereedschap uit,
met een laag toerental (15.000 OPM of minder) is verwijder het accupack en laat de accu enige tijd
gewoonlijk het beste voor polijstwerkzaamheden met afkoelen tot de normale werktemperatuur is bereikt
de polijstaccessoires van vilt. Alle toepassingen met voordat u het gereedschap weer gaat gebruiken.
de draadborstel vereisen lagere toerentallen om te • Alarm bij blokkering/overbelasting: er wordt
voorkomen dat draadstukken uit de houder vliegen. teveel druk uitgeoefend op het gereedschap. Pas
Laat de prestatie van het gereedschap het werk voor minder druk toe bij het vasthouden en bewegen
u doen bij het gebruik van lagere toerentallen. Hogere van het gereedschap. Laat het toerental van het
toerentallen zijn beter voor hardhout, metalen en glas gereedschap het werk doen.
en voor boren, uitsnijdingen maken, snijden, frezen van Als de rode alarm-LED gaat branden, raadpleeg dan
profielen en zagen van plinten of sponningen in hout. de Dremel-app. Hier vindt u gedetailleerde informatie
en tips over hoe u dit kunt voorkomen.
Enkele richtlijnen met betrekking tot het toerental van
het gereedschap: BLUETOOTH-LED
• Kunststof en ander materiaal dat bij lage De Bluetooth-LED I geeft aan dat het gereedschap is
temperaturen smelt, moet met een laag toerental verbonden met het slimme apparaat 7.
worden bewerkt. • De Bluetooth-LED op het gereedschap knippert
• Polijsten, poetsen en reinigen met een draadborstel herhaaldelijk terwijl er wordt geprobeerd om
moet met een toerental niet hoger dan 15.000 verbinding te maken met het slimme apparaat.
OPM worden uitgevoerd om schade aan de borstel • Bevestig dat het gereedschap is verbonden
en uw materiaal te voorkomen. met het slimme apparaat door de variabele-
• Hout moet met een hoog toerental worden snelheidsregelaar G te draaien 7, Dit kan in beide
gezaagd. richtingen.
• Als dit proces is voltooid, ziet u het verbonden

57
gereedschap in de app en brandt de Bluetooth- schoon en vrij van vreemde voorwerpen gehouden
LED ononderbroken op het gereedschap. worden. Reinig het gereedschap niet door scherpe
voorwerpen door een opening te steken.
ACCUNIVEAU-INDICATOR 7
3 van 3 groene lampjes branden ononderbroken = 70- SOMMIGE REINIGINGSMIDDELEN EN
100% van de acculading resteert ! OPLOSMIDDELEN BESCHADIGEN DE
2 van 3 groene lampjes branden ononderbroken = 40- KUNSTSTOFONDERDELEN. Enkele van deze zijn:
70% van de acculading resteert benzine, tetrachloorkoolstof, vloeibare reinigingsmiddelen
1 van 3 groene lampjes brandt ononderbroken = 20-40% met chloor, ammonia en huishoudelijke
van de acculading resteert reinigingsmiddelen met ammonia.
1 van 3 groene lampjes knippert = minder dan 20% van
de acculading resteert
SERVICE EN GARANTIE
In de Dremel-app vindt u gedetailleerde informatie over
het opladen van uw gereedschap. Wij raden u aan alle onderhoud van het gereedschap
te laten uitvoeren door een Dremel-servicecentrum.
Uw machine is uitgerust met moderne elektronica, Op dit product van Dremel is garantie van
die de Li-Ion-cellen in de accu beschermen tegen toepassing conform de specifieke wettelijke/landelijke
beschadiging door een te hoge werkingstemperatuur voorschriften; schade als gevolg van normale slijtage,
en/of te hoog stroomverbruik door de motor. Indien overbelasting of verkeerd gebruik, vallen niet onder de
de lampjes rood oplichten en/of het gereedschap garantie.
stilvalt tijdens zware werkomstandigheden, dan duidt Bij een klacht dient u het gereedschap en/of de lader
dit er wellicht op dat de Li-Ion-cellen de maximale ongedemonteerd en samen met het aankoopbewijs op
werkingstemperatuur bijna hebben bereikt, en dat het te sturen naar het verkooppunt.
accupack vervangen moet worden of moet worden
afgekoeld tot op de omgevingstemperatuur voordat CONTACT OPNEMEN MET DREMEL
u verder werkt. Indien de machine automatisch Ga naar www.dremel.com voor meer informatie over
uitschakelt door een te hoge belading, moet de service en garantie, het Dremel-productassortiment,
schakelaar gedurende enkele seconden worden ondersteuning en de hotline.
afgezet, zodat het circuit teruggesteld wordt voordat de
machine verder gebruikt wordt.
GELUID EN TRILLINGEN
BESCHERMING BIJ VASTLOPEN
Dit gereedschap is voorzien van een veiligheidsfunctie Geluidsdrukniveau (standaardafwijking 3 dB) dB(A) <70
om de motor en accu te beschermen in het geval van Trilling (triaxiale vectorsom) m/s2 <2,5
een blokkering. Als u te lang en te veel druk uitoefent Trillingsonzekerheid K m/s2 1,5
op het gereedschap of de boorstift vastraakt in het
werkstuk, met name bij hoge snelheden, dan zal LET OP: De genoemde totale vibratiewaarde(n) en
de motor stoppen. Hierop haalt u het gereedschap de genoemde geluidsemissiewaarde(n) zijn gemeten
eenvoudigweg uit het materiaal waarin het is volgens een standaardtestmethode en kunnen worden
vastgeraakt, waarna het weer op de geselecteerde gebruikt om gereedschap met elkaar te vergelijken.
snelheid zal verdergaan. Als het gereedschap Ook kunnen zij worden gebruikt in een voorlopige
langer dan vijf seconden geblokkeerd blijft, zal het blootstellingsbeoordeling worden gebruikt.
gereedschap vanzelf uitschakelen. Deze aanvullende
veiligheidsfunctie beschermt de motor en accu De trillingsemissie tijdens het daadwerkelijke gebruik
tegen schade. Zodra de batterij bijna leeg is, zal het van het gereedschap kan afwijken van de opgegeven
gereedschap mogelijk vaker automatisch worden totale waarde; dit is afhankelijk van de manier waarop
uitgeschakeld dan gewoonlijk. Als dit gebeurt, is het tijd u het gereedschap gebruikt.
de batterij te vervangen. Maak een inschatting van de mate waarin u tijdens
daadwerkelijk gebruik aan trillingen wordt blootgesteld
en stel aan de hand hiervan de persoonlijke
ONDERHOUD EN REINIGEN beschermingsmaatregelen vast (waarbij u rekening
houdt met alle onderdelen van de bedrijfscyclus,
GEEN ONDERDELEN DIE ONDERHOUD waaronder de tijden dat het gereedschap is
! VERGEN IN uitgeschakeld of is ingeschakeld maar niet wordt
gebruikt, evenals de blootstellingstijd).
HET APPARAAT. PREVENTIEF ONDERHOUD
UITGEVOERD DOOR NIET-GEAUTORISEERD
ONDERHOUDSPERSONEEL KAN LEIDEN TOT AFVALVERWIJDERING
VERKEERD AANSLUITEN VAN DRADEN EN
COMPONENTEN EN DAARDOOR EEN ERNSTIG Het gereedschap, de accu, de accessoires en
GEVAAR VORMEN. verpakking moeten op een milieuvriendelijke wijze
worden gescheiden zodat ze kunnen worden
Het gereedschap kunt u het best met droge hergebruikt.
compressielucht reinigen. Draag altijd een
veiligheidsbril als u compressielucht gebruikt bij In bepaalde regio’s is het verplicht dat alle
het reinigen. e-waste gescheiden wordt ingezameld en op een
milieuvriendelijke manier wordt afgevoerd. Raadpleeg
OM ONGELUKKEN TE VOORKOMEN MOET U eerst de in uw regio geldende voorschriften en
! VOOR HET REINIGEN HET GEREEDSCHAP verordeningen voordat u het gereedschap en de accu
EN/OF DE LADER LOSHALEN VAN DE afvoert.
VOEDINGSSPANNING
ALLEEN VOOR LANDEN IN DE EU 6
Ventilatieopeningen en schakelaarhendels moeten Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG over

58
elektrische en elektronische oude apparaten en de
omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten e. Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun
elektrische gereedschappen die niet meer bruikbaar benyttes en forlængerledning, der er godkendt
zijn, apart worden ingezameld en op een voor het til udendørs brug. Brug af forlængerledning til
milieu verantwoorde wijze worden afgevoerd. udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
f. Hvis maskinen absolut skal benyttes i fugtige
omgivelser, skal du bruge et fejlstrømsrelæ
(HPFI) med beskyttet forsyning. Brug af et HPFI-
DA relæ mindsker risikoen for elektrisk stød.

PERSONLIG SIKKERHED
ANVENDTE SYMBOLER a. Det er vigtigt at være opmærksom, se hvad
man laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man
bør ikke bruge maskinen, hvis man er træt, har
1 LÆS DISSE INSTRUKTIONER nydt alkohol eller er påvirket af medicin eller
2 BENYT HØREVÆRN euforiserende stoffer.
3 BENYT BESKYTTELSESBRILLER Få sekunders uopmærksomhed ved brug af
maskinen kan føre til alvorlige personskader.
4 BENYT EN STØVMASKE b. Brug personligt beskyttelsesudstyr. Bær altid
5 KLASSE II KONSTRUERET beskyttelsesbriller. Brug af beskyttelsesudstyr
som f.eks. en støvmaske, skridsikkert fodtøj, hjelm
6 SMID IKKE EL-VÆRKTØJ UD SAMMEN MED eller høreværn anvendt under passende betingelser
DET ALMINDELIGE HUSHOLDNINGSAFFALD
reducerer risikoen for personskader.
c. Undgå utilsigtet igangsættelse. Sørg for, at
GENERELLE kontakten er slået fra, før maskinen tilsluttes
strømforsyningen og/eller batteriet, eller før
SIKKERHEDSADVARSLER I RELATION maskinen håndteres eller bæres. Undgå at bære
TIL EL-VÆRKTØJ maskinen med fingeren på afbryderen og sørg
for, at maskinen ikke er tændt, når den sluttes til
LÆS OG OVERHOLD ALLE elnettet, da dette øger risikoen for personskader.
! ADVARSEL ADVARSLER, INSTRUKTIONER, d. Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden
ILLUSTRATIONER OG DATA, SOM DU MODTAGER maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en
I FORBINDELSE MED EL-VÆRKTØJET. nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko
for personskader.
Overholder du ikke følgende instruktioner, kan du e. Benyt ikke maskinen i uhensigtsmæssige
få elektrisk stød, der kan opstå brand og /eller du arbejdsstillinger. Sørg for at stå sikkert, mens
kan blive kvæstet alvorligt. Gem alle advarsler og der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det er
instruktioner til fremtidig brug. Betegnelsen “el- derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis der
værktøj” i advarslerne henviser til dit nettilsluttede skulle opstå uventede situationer.
(kablede) el-værktøj eller batteridrevne (ledningsfri) f. Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse
el-værktøj. beklædningsgenstande eller smykker. Hold
hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger
SIKKERHED PÅ ARBEJDSOMRÅDET sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i
a. Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt. løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
Uorden og dårligt beslyste arbejdsområder øger g. Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan
faren for uheld. monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og
b. Brug ikke elværktøj i eksplosive atmosfærer, benyttes korrekt. Brug af støvopsamlingsudstyr
såsom i nærheden af brændbare væsker, nedsætter risikoen for personskader som følge af
gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der støv.
kan antænde støv eller dampe. h. Lad ikke kendskab indhentet fra hyppig brug
c. Hold børn og omkringstående på afstand, af værktøjer gøre, at du bliver for selvsikker
mens der arbejdes med el-værktøjet. Hvis og ignorerer værktøjets sikkerhedsprincipper.
man distraheres, kan man miste kontrollen over En uforsigtig handling kan forårsage alvorlig skade
maskinen. inden for en brøkdel af et sekund.

ELEKTRISK SIKKERHED OMHYGGELIG BRUG OG HÅNDTERING AF EL-


a. Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket VÆRKTØJ
må under ingen omstændigheder ændres. a. Overbelast ikke maskinen. Brug altid en
Brug ikke adapterstik sammen med jordet maskine, der er beregnet til det stykke arbejde,
(jordforbundet) elværktøj. Uændrede stik, der der skal udføres. Med den rigtige maskine
passer til kontakterne, nedsætter risikoen for arbejder man bedst og mest sikkert inden for det
elektrisk stød. angivne effektområde.
b. Undgå kropskontakt med jordforbundne b. Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt.
overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer En maskine, der ikke kan startes og stoppes, er
og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges farlig og skal repareres.
risikoen for elektrisk stød. c. Tag maskinens stik ud af stikkontakten og/eller
c. Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. batteriet før du foretager justeringer, udskifter
Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for tilbehør eller stiller el-værktøj til opbevaring.
elektrisk stød. Dette sikrer, at el-værkøjet ikke kan startes ved en
d. Kablet må ikke misbruges. Kablet må ikke fejltagelse.
bruges til at bære, trække maskinen eller til at d. Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for
rykke stikket ud af kontakten. Beskyt kablet mod børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der
varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke
er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede kabler har gennemlæst disse instrukser, benytte
øger risikoen for elektrisk stød.

59
maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af der er angivet på el-værktøjet. Slibetilbehør, der
ukyndige personer. drejer hurtigere end tilladt, kan blive ødelagt og
e. Vedligehold elværktøj og tilbehør. Kontrollér om flyve af.
bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder d. Indsatsværktøjets udvendige diameter og
fast, og om delene er brækket eller beskadiget, tykkelse skal svare til målene på dit el-værktøj.
således at maskinens funktion påvirkes. Få Der er ikke tilstrækkelig kontrol over tilbehør med
beskadigede dele repareret, inden maskinen forkerte dimensioner.
tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt e. Slibeskiver, slibeskiver eller andet tilbehør skal
vedligeholdte maskiner. passe nøjagtigt til spindlen eller spændetangen
f. Hold skæreværktøjer skarpe og rene. på dit el-værktøj. Tilbehør, der ikke passer
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med nøjagtigt på el-værktøjets monteringselement,
skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast drejer ujævnt, vibrerer meget stærkt og kan
og er nemmere at føre. medføre, at man mister kontrollen.
g. Brug maskinen, tilbehør, indsatsværktøj f. Skiver monteret på spindel, slibetromler,
osv. iht. disse instruktioner. Tag hensyn til knive og andet tilbehør skal sættes helt ind i
arbejdsforholdene og det arbejde, der skal spændetang eller spændepatron. Hvis spindlen
udføres. Hvis værktøjet anvendes til formål, som ikke sidder tilstrækkelig fast/eller skivens overhæng
ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, er for stort, kan skiven løsne sig og tilbehøret kan
kan der opstå farlige situationer. slynges ud med stor hastighed.
h. Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri g. Brug ikke el-værktøjet, hvis det er beskadiget.
for olie og fedt. Glatte håndtag og gribeflader Kontroller altid før brug indsatsværktøj
tillader ikke sikker håndtering og kontrol af som f.eks. slibeskiver for skår og revner,
værktøjet i uforudsete situationer. slibetromler for revner, flænger eller stærkt slid,
trådbørster for løse eller brækkede tråde. Tabes
BRUG OG PLEJE AF BATTERIDREVET VÆRKTØJ el-værktøjet eller indsatsværktøjet på jorden,
a. Brug kun opladeren, der er angivet af skal du kontrollere, om det er beskadiget;
producenten. En oplader, der er egnet til en anvend evt. et ubeskadiget indsatsværktøj. Når
bestemt batteritype, kan udgøre en brandfare, hvis indsatsværktøjet er kontrolleret og indsat, skal
den bruges med et andet batteri. du holde dig selv og personer, der befinder
b. Brug kun el-værktøj med de korrekte batterier. sig i nærheden, uden for det niveau, hvor
Hvis der bruges andre batterier, kan der opstå indsastværktøjet roterer, og lad el-værktøjet
risiko for kvæstelser eller brand. køre i et minut ved højeste hastighed.
c. Når batteriet ikke er i brug, må det ikke Beskadiget indsatsværktøj brækker for det meste i
opbevares i nærheden af mindre metalobjekter denne testtid.
som papirclips, mønter, nøgler, søm eller h. Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug
skruer, der kan skabe forbindelse mellem helmaske til ansigtet, øjenværn eller
batteripolerne. Hvis batteriklemmer kortsluttes, beskyttelsesbriller, afhængigt af det udførte
kan der opstå risiko for forbrændinger eller brand. arbejde. Brug afhængigt af arbejdets art
d. Under misbrug kan væske sprøjte ud af støvmaske, høreværn, beskyttelseshandsker
batteriet, undgå kontakt. Hvis der opstår eller specialforklæde, der beskytter dig mod
utilsigtet kontakt, skal området skylles med små slibe- og materialepartikler. Øjnene skal
vand. Hvis væsken kommer i øjnene, skal der beskyttes mod fremmede genstande, der flyver
desuden søges læge. Væske, der sprøjter ud af rundt i luften og som opstår i forbindelse med
batteriet, kan forårsage irritation eller forbrænding. forskelligt arbejde. Støv eller åndedrætsmaske
skal filtrere det støv, der opstår under arbejdet.
SERVICE Udsættes du for høj støj i længere tid, kan du lide
a. Sørg for, at maskinen kun repareres af høretab.
kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes i. Sørg for tilstrækkelig afstand til andre
originale reservedele. Dermed sikres størst mulig personer under arbejdet. Enhver, der betræder
maskinsikkerhed. arbejdsområdet, skal bruge personligt
beskyttelsesudstyr. Brudstykker fra emnet
eller brækkede indsatsværktøjer kan flyve væk
SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR og føre til kvæstelser også uden for det direkte
arbejdsområde.
ALT ARBEJDE j. Hold altid kun elværktøjet i de isolerede
gribeflader, når du udfører arbejde, hvor
FÆLLES SIKKERHEDSADVARSLER tilbehøret kan ramme skjulte strømkabler.
FOR GROVERE OG FINERE SLIBNING, Kontakt med en spændingsførende ledning
STÅLBØRSTNING, POLERING ELLER SLIBENDE kan også sætte el-værktøjets metaldele under
AFSKÆRING spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød.
a. Dette el-værktøj kan anvendes som sliber, k. Hold altid værktøjet godt fast med hånden/
sandpapirsliber, stålbørste, poleringsmaskine, hænderne under starten. Motorens
udskærer og skæremaskine. Læs og overhold reaktionsmoment, når den accelerer til fuld
alle advarsler, instruktioner, illustrationer og hastighed, kan få værktøjet til at dreje.
data, som du modtager i forbindelse med l. Brug klemmer til at fastgøre arbejdsemnet,
el-værktøjet. Overholder du ikke følgende der hvor det er praktisk muligt. Hold aldrig et
instruktioner, kan du få elektrisk stød, der kan lille arbejdsemne i den ene hånd og værktøjet
opstå brand og /eller du kan blive kvæstet alvorligt. i den anden hånd under arbejdet. Når et lille
b. Anvend kun tilbehør, hvis det er beregnet til arbejdsemne er sat fast med klemmer har du
dette el-værktøj og anbefalet af fabrikanten. En hånden/hænderne fri til at styre værktøjet. Runde
mulig fastgørelse af tilbehøret til el-værktøjet sikrer materialer som rundstokke, rør og slanger har
ikke en sikker anvendelse. tendens til at rulle, når de skæres, og de kan få
c. Den tilladte hastighed for slibetilbehøret skal bittet til at klemme sig fast eller hoppe i din retning.
mindst være så høj som den maks. hastighed, m. Læg aldrig el-værktøjet til side, før

60
indsatsværktøjet står helt stille. Det roterende de springe op af rillen, og du kan miste kontrollen
indsatsværktøj kan komme i kontakt med over værktøjet.
overfladen, hvorved du kan miste kontrollen over
el-værktøjet. SÆRLIGE ADVARSELSHENVISNINGER TIL
n. Efter udskiftning af bits eller justeringer SLIBNING OG SKÆREARBEJDE
skal du sørge for at spændemøtrikken, a. Brug udelukkende slibeskiver/slibestifter, der
spændepatronen og andre justeringselementer er godkendt til dit el-værktøj, og brug dem
er spændt helt fast. Løse justeringselementer kun til de anbefalede formål. F.eks.: Slib aldrig
kan uventet bevæge sig og medføre at man mister med sidefladen på en skæreskive. Skæreskiver
kontrollen og at løse roterende komponenter kan er bestemt til materialeafslibning med kanten på
slynges ud med stor kraft. skiven. Udsættes disse slibeskiver/slibestifter for
o. Lad ikke el-værktøjet køre, mens det bæres. Dit sidevendt kraftpåvirkning, kan de ødelægges.
tøj kan blive fanget ved en tilfældig kontakt med b. Til slibestifter og koniske slibeskiver med
det roterende tilbehør, hvorved tilbehøret kan bore gevind må der kun anvendes ubeskadigede
sig ind i din krop. spindler med en komplet flange i den korrekte
p. Rengør ventilationsåbningerne på dit el-værktøj størrelse og længde. De rigtig spindler reducerer
med regelmæssige mellemrum. Motoren trækker risikoen for brud.
støv ind i huset, og store mængder metalstøv kan c. Undgå at skæreskiven blokerer eller får for
være farligt rent elektrisk. højt modtryk. Foretag ikke meget dybe snit.
q. Brug ikke el-værktøjet i nærheden af brændbare Overbelastes skæreskiven, øges skivens belastning
materialer. Gnister kan sætte ild i materialer. og der er større tendens til, at skiven vrides eller
r. Brug ikke indsatsværktøj, der transporterer blokere, hvilket igen kan føre til tilbageslag eller
flydende kølemiddel. Brug af vand eller andre brud på slibeskiven.
flydende kølemidler kan føre til elektrisk stød. d. Sæt ikke hånden foran eller bag ved den
roterende skæreskive. Bevæger du skæreskiven
TILBAGESLAG OG TILSVARENDE ADVARSLER i emnet væk fra din hånd, kan el-værktøjets
Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skyldes, at et roterende skive slynges direkte ind mod dig i
roterende indsatsværktøj som slibemaskine, slibeskive, tilfælde af et tilbageslag.
trådbørste osv. har kørt sig fast eller er blokeret. e. Sidder skæreskiven i klemme eller er blokeret
Fastkøring eller blokering fører til et pludseligt stop eller du afbryder arbejdet, skal el-værktøjet
af det roterende indsatsværktøj. Derved accelererer slukkes og maskinen holdes roligt, skiven er
det ukontrollerede el-værktøj imod indsatsværktøjets stoppet. Forsøg aldrig at trække skæreskiven
drejeretning. ud af snittet, mens den roterer, da dette kan
Sidder f.eks. en slibeskive fast eller blokerer i et emne, føre til et tilbageslag. Find årsagen til at skiven er
kan kanten på slibeskiven, der dykker ned i emnet, klemt eller blokeret, og afhjælp fejlen.
blive siddende, hvorved slibeskiven brækker af eller f. Tænd ikke for el-værktøjet, så længe den
fører til et tilbageslag. Slibeskiven bevæger sig så befinder sig i emnet. Sørg for at skæreskiven
hen imod eller væk fra betjeningspersonen, afhængigt når op på sit fulde omdrejningstal, før du
af skivens drejeretning på blokeringsstedet. I denne forsigtigt fortsætter snittet. Ellers kan skiven
forbindelse kan slibeskiver også brække. sætte sig i klemme, springe ud af emnet eller
Et tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæftet brug af forårsage et tilbageslag.
el-værktøjet. Det kan forhindres ved at træffe egnede g. Understøt plader eller store emner for at
sikkerhedsforanstaltninger, der beskrives i det følgende. reducere risikoen for et tilbageslag som følge af
a. Hold godt fast i el-værktøjet og sørg for at både en fastklemt skæreskive. Store plader kan bøje
krop og arme befinder sig i en position, der sig under deres egen vægt. Emnet skal støttes på
kan klare tilbageslagskræfterne. Brugeren kan begge sider, både i nærheden af skæresnittet og
kontrollere tilbageslags- og reaktionskræfterne hvis ved kanten.
han har truffet de rigtige forholdsregler. h. Vær særlig forsigtig ved „lommesnit“ i
b. Arbejd særlig forsigtigt i områder som bestående vægge eller andre områder, hvor
f.eks. hjørner, skarpe kanter osv., undgå at man ikke har direkte indblik. Den neddykkende
indsatsværktøjet slår tilbage fra emnet og skæreskive kan forårsage et tilbageslag, når
sætter sig fast. Det roterende indsatsværktøj har der skæres i gas- eller vandledninger, elektriske
tendens til at sætte sig fast, når det anvendes ledninger eller andre genstande.
i hjørner, skarpe kanter eller hvis det springer
tilbage. Dette medfører tilbageslag, eller at man SÆRLIGE ADVARSELSHENVISNINGER
mister kontrollen. I FORBINDELSE MED ARBEJDE MED
c. Fastgør ikke et tandet savblad. Sådanne klinger TRÅDBØRSTER
fører hyppigt til tilbageslag eller at man mister a. Vær opmærksom på, at trådbørsten også taber
kontrollen. trådstykker under almindelig brug. Overbelast
d. Før altid bit’et ind i materialet i samme retning ikke trådene med et for stort tryk. Flyvende
som den skærende kant går ud af materialet trådstykker kan meget hurtigt trænge ind under
(hvilket er den samme retning som flisen tyndt tøj og/eller huden.
kastes). Føres værktøjet ind i den forkerte retning, b. Lad børsterne køre ved driftshastighed i
kan det medføre at bit’ets skærende kant kører ud mindst et minut, før de bruges. I løbet af den
af arbejdsemnet og trækker værktøjet med i den tid må ingen stå foran eller direkte ud for
forkerte retning. børsten. Løse trådstykker eller wire løsnes under
e. Når der anvendes roterende fil, skæreskiver, indkørselsperioden.
fræsere og hårdmetal savklinger skal c. Lad de løse stykker fra trådbørsten flyve
arbejdsemnet altid være sat rigtigt fast med væk fra dig selv. Små partikler og helt små
klemmer. Disse redskaber vil sætte sig fast hvis trådfragmenter kan løsne og slynges ud med stor
de kommer lidt skævt ind i rillen, og de kan give kraft under arbejdet med disse børster, og kan
tilbageslag. Når skæreklingen sætter sig fast, vil trænge ind i huden.
skæreklingen ofte selv brække. Når en roterende d. Arbejd ikke med stålbørster ved mere end højst
fil, fræser og hårdmetal savklinge køre fast, kan 15.000 omdrejninger/minut.

61
!
ARBEJD IKKE MED ASBESTHOLDIGE viden, forudsat en person
MATERIALER (asbest kan fremkalde kræft)
med ansvar for deres
DE NØDVENDIGE
! SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER SKAL sikkerhed har dem under
FØLGES, DA DER KAN FREMBRINGES STØV
UNDER ARBEJDET, SOM KAN VÆRE opsyn dem eller har
SUNDHEDSSKADELIGT, BRANDFARLIGT ELLER
EKSPLOSIVT (visse typer støv kan være instrueret dem i sikker
kræftfremkaldende). Brug en støvmaske og et støv/
spånudkast, hvis dette kan kobles til brug af opladeren og
de forstår de tilhørende
SPECIFIKATIONER
farer (ellers er der fare for
Modelnummer . . . . . . . . 8260
Spænding . . . . . . . . . . . . 12 V fejlbetjening og skader)
Hastighed . . . . . . . . . . . . 30.000/min
Spændepatronkapacitet . 3,2 mm • Hold øje med børn (det
Maks. tilbehør ∅. . . . . . . 38,1 mm
Batterikapacitet. . . . . . . . 3.0 Ah vil sikre, at børn ikke leger
Vægt . . . . . . . . . . . . . . . . 0,55kg
med opladeren)
OPLADER
GAL 12V-20 2607226399 (U.K. 2607226401) • Brug kun DREMEL-oplader GAL 12V-20
Indgang. . . . . . . . . . . . . . 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W 2607226399 eller 2607226401 (UK) eller
Udgang . . . . . . . . . . . . . . 3.6-12.0 Vdc, 2 A 2607226403 (AUS) og DREMEL-batteripakke
Vægt . . . . . . . . . . . . . . . . EU 0,247 kg (U.K. 0,251kg) 1607A350KW sammen med dette værktøj
• Udsæt ikke værktøjet/opladeren/batteriet for regn
AUS: GAL 12V-20 2607226403 • Lad ikke batteriet op i fugtige eller våde omgivelser
Indgang. . . . . . . . . . . . . . 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W • Brug ikke opladeren, når den er beskadiget; Bring
Udgang . . . . . . . . . . . . . . 3,6V-12V ,2A den hen til en af de officielt registrerede DREMEL
servicecentre med henblik på en sikkerhedskontrol
Kontrollér altid, at forsyningsspændingen er den • Brug ikke opladeren, hvis ledningen eller stikket
samme som den spænding, der er angivet på har skader. Ledningen eller stikket skal i så fald
opladerens typeskilt. straks udskiftes på et af de officielt registrerede
DREMEL-servicecentre
• Brug ikke batteriet, hvis det er beskadiget, det bør
GENERELT 7 udskiftes omgående
• Forsøg ikke at skille opladeren eller batteriet ad
A. Spændemøtrik • Forsøg ikke på at genoplade ikke-genopladelige
B. Spændepatron batterier med opladeren
C. Næsedæksel (EZ Twist integreret skruenøgle*) • Tilladte omgivelsestemperaturer (værktøj/oplader/
D. Aksel batteri):
E. Knap til aksellås – når der oplades 0...+45ºC
F. Tænd/sluk-knap – under brug -20...+50ºC
G. Variabel hastighedsskala – under opbevaring -20...+50ºC
H. Rød advarsels-LED
I. Bluetooth LED OPLADNING AF BATTERIPAKKE
J. Hastighedsindikator Detaljeret information om batteriopladning for dit
K. Indikator værktøj kan findes i Dremel-appen.
L. Batteripakke
M. Flige til frigørelse af batteri 1. Sæt opladerens ledning i en almindelig stikkontakt.
N. Ophæng Opladerens indikatorlampe lyser grønt, hvis
O. Luftåbninger der ikke er isat en batteripakke. Det betyder, at
P. Spændenøgle opladeren får strøm og er klar til brug.
2. Fjern batteriet fra værktøjet ved at trykke på
begge udløsertapperne og trække batteriet ud af
OPLADNING OG BATTERIER værktøjet.
3. Når batteripakken sættes i opladeren, begynder
opladerens indikatorlampe at “BLINKE” grønt. Det
• Denne oplader kan betyder, at batteriet hurtigoplades.
4. Når indikatorlampen holder op med at “BLINKE”
bruges af børn i alderen (og i stedet lyser grønt), er hurtigopladningen
afsluttet. Batteripakken er fuldt opladet og kan
8 og derover og af fjernes fra opladeren. Lampen holder hurtigere
op med at blinke, hvis batteripakken ikke var helt
personer, der har fysiske, afladet.
5. Når man begynder at oplade en batteripakke, kan
sensoriske eller mentale grønt lys også betyde, at batteripakken enten er
for varm eller for kold. Hurtig opladning er kun
begrænsninger eller mulig, når batteripakkens temperaturområde er
mellem 0°C og 45°C. Så snart batteriet når det
mangel på erfaring eller
62
korrekte temperaturområde, skifter batteriopladeren Fjern tilbehøret fra spændepatronen. Hvis nødvendigt,
automatisk over til hurtig opladning. fortsæt med at løsne patronen, således at det nye
6. Batteripakken kan bruges, selv om indikatorlampen tilbehør passer mellem kæberne. Indsæt det nye
stadig blinker. Afhængig af temperaturen kan der gå tilbehør langt nok ind i spændepatronen, så der er ca. 6
længere tid, inden lampen holder op med at blinke. mm mellem enden på spændepatronen og begyndelsen
7. En væsentlig nedsættelse af funktionstiden kan på tilbehørets funktionsdel. Med aktiveret aksellås
betyde, at batteripakken er ved at være udtjent og strammes spændepatronen ved hjælp af EZ Twist
skal udskiftes. næsedækslet eller skruenøglen for at fastgøre tilbehøret.
8. Husk at tage opladeren ud af stikket under
opbevaring. NYTTIGE TIPS, NÅR DREMEL
SPÆNDEPATRONEN BRUGES
• Dremel spændepatronen og spændetangens
TILBEHØR og spændetangens møtriksystem er udskiftelige
på dette værktøj. Mens spændepatronen vil
SLUK ALTID FOR VÆRKTØJET FØR SKIFT AF give den bedste oplevelse ved skift af tilbehør,
TILBEHØR vil spændetangen og spændetangsmøtrikken
give et mere præcist hold, især ved tungere,
Anvend kun tilbehør testet af Dremel. Husk at læse sidebelastende brug.
den vejledning, der følger med dit Dremeltilbehør, • Hvis tilbehøret glider i spændepatronen, brug
for at få yderligere oplysninger om brugen af dette. det medfølgende EZ Twist næsedæksel eller en
Håndtér og opbevar tilbehør omhyggeligt for at skruenøgle til at stramme spændepatronen omkring
undgå splinter og revner. bitten. Hvis det bliver ved med at glide, skift til at
bruge spændetangen og spændetangsmøtrikken.
UDSKIFTNING AF TILBEHØR 9 • Kæberne på spændepatronen kan blive skæve,
A. Spændemøtrik hvilket betyder tilbehøret ikke længere kører lige og
B. Spændemøtrik (3,2 mm) koncentrisk (run-out).
C. Næsedæksel (EZ Twist integreret skruenøgle*) For at kalibrere kæberne, brug følgende
D. Dremel spændepatron 4486* fremgangsmåde:
E. Knap til aksellås 1. Fjern tilbehøret fra spændepatronen.
F. Skruenøgle 2. Rengøring af spændepatronen.
*) ikke inkluderet som standard 3. Tryk på aksellåsens knap og stram
spændepatronen, indtil kæberne strækker sig forbi
1. Tryk på knappen til aksellåsen, og drej skaftet med patronens ydre overflade, ca. 3 mm.
hånden, indtil knaplåsen går i indgreb. Undlad at 4. Skub enden af spændepatronen fast mod en
aktivere aksellåsen, mens det roterende værktøj hård flad overflade for at være sikker på, at alle
kører. kæberne sidder aksialt.
2. Med aksellåsen i indgreb, løsn (men fjern 5. Fortsæt med at håndstramme spændepatronen,
ikke) spændemøtrikken. Brug om nødvendigt indtil kæberne er helt lukkede.
spændenøglen. 6. Løsn spændepatronen, og sæt et stykke lige
3. Skub bitten eller tilbehørsskaftet helt ind i tilbehør i.
spændepatronen. 7. Drej værktøjet i hånden og se, om der er noget
4. Med aksellåsen i indgreb, tilspænd som helst run-out. Hvis der er et indlysende run-
spændemøtrikken. out, gentag proceduren.
8. Med aktiveret aksellås strammes
EZ TWIST INTEGRERET SKRUENØGLE A
q spændepatronen ved hjælp af EZ Twist
Dette næsedæksel har en integreret skruenøgle, så du næsedækslet eller skruenøglen for at fastgøre
kan løsne og spænde spændemøtrikken uden brug af tilbehøret.
standardspændenøglen. 9. Tænd værktøjet på laveste hastighedsindstilling og
1. Skru dækslet af værktøjet, og anbring kig efter et run-out. Hvis der er et indlysende run-
metalindsatsen indvendigt i dækslet med out, kontrollér, at tilbehøret er lige, før proceduren
spændemøtrikken. gentages.
2. Bring aksellåsen i indgreb, og drej næsedækslet
mod uret for at løsne spændemøtrikken. Undlad at AFBALANCERING AF TILBEHØR
aktivere aksellåsen, mens det roterende værktøj I forbindelse med præcisionsarbejde er det vigtigt, at
kører. alt tilbehør er i god balance (stort set ligesom dækkene
3. Skub bitten eller tilbehørsskaftet helt ind i på en bil). Hvis du skal centrere eller afbalancere
spændepatronen. tilbehør, skal du løsne spændemøtrikken en smule og
4. Bring aksellåsen i indgreb, og drej næsedækslet dreje tilbehøret eller spændepatronen 1/4 omdrejning.
med uret for at spænde spændemøtrikken. Spænd møtrikken igen, og start det roterende værktøj.
5. Skru næsedækslet tilbage i den oprindelige Du bør både kunne høre og mærke, om tilbehøret
position. sidder korrekt. Fortsæt med at justere på denne måde,
indtil den optimale balance opnås.
DREMEL SPÆNDEPATRON 4486
Dremel spændepatronen gør det muligt hurtigt og nemt
at skifte tilbehør på Dremel værktøjer uden at skifte MONTERINGSFORSATSER
spændetænger. Kan tage tilbehør med 0,8 - 3,2 mm
aksel. Dremel-værktøjet kan udstyres med følgende
For at løsne, tryk på knappen til aksellåsen, og drej monteringsforsatser til udvidelse af dets funktionalitet:
akslen med hånden, indtil knaplåsen går i indgreb. • Fleksibel aksel*) til præcise, detaljerede
Undlad at aktivere aksellåsen, mens det roterende arbejdsopgaver eller vanskeligt tilgængelige steder
værktøj kører. (225 - siderne 7-8)
Med aksellåsen i indgreb bruges skruenøglen eller EZ • Komfortabel beskyttelsesforsats for at beskytte dig
Twist næsedækslet til at løsne spændepatronen og mod støv og gnister (550 - side 9)
åbne kæberne.

63
• Multibrugs skæresæt til kontrolleret skæring i holde multi værktøjet som en blyant mellem tommel-
forskellige materialer (565/566 - side 10) og pegefinger. “Golf-grebet” anvendes til grovere
• Væg- & gulvmørtelfjerner til at fjerne mørtelfuger arbejde, f.eks. slibning eller skæring.
fra væg- og gulvfliser (568 - side 11)
• Retvinkelforsats for at bruge tilbehør i en ret vinkel ON/OFF
til vanskeligt tilgængelige steder (575 - side 12) Værktøjet startes “TIL” med kontakten på oversiden af
• Formplatform til sandpapirsbearbejdning og slibning motorhuset.
i perfekte vinkler på 90° og 45° (576 - side 13) TÆND FOR VÆRKTØJET ved at skubbe
• Præcisionsgreb for at have endnu bedre kontrol skydekontakten fremad.
over værktøjet (577 - side 13) SLUK FOR VÆRKTØJET ved at skubbe skydekontakten
• Plæneklipper- & haveværktøjsslibere for nem og tilbage.
hurtig slibning i den optimale vinkel (675 - side 14)
• Linje- & cirkelskærer for at lave perfekte huller og ELEKTRONISK OVERVÅGNING
lige snit (678 - side 15) Værktøjet er udstyret med et internt elektronisk
• Dornen ‘EZ SpeedClic’ til montering af tilbehøret overvågningssystem.Det sørger for en “blød start”,
‘EZ SpeedClic’ (side 16) som reducerer den belastning, der ellers opstår, når
der startes med et højt drejningsmoment. Systemet
*) Når der bruges en ny, fleksibel aksel første gang, er desuden med til at maksimere motorens og
hold den i en lodret position i to minutter med batteriets funktion ved at afbryde spændingen til
værktøjet kørende ved høj hastighed. værktøjet i tilfælde af overbelastning (se afsnittet
“Overbelastningsbeskyttelse”). Motoren og
BEMÆRK: Ikke alle forsatser, der er anført ovenfor, er batteripakken beskyttes, fordi spændingen til motoren
som standard inkluderet i værktøjet/sættet afbrydes i disse situationer.

LÆR HASTIGHEDERNE
BRUG Efter der er slukket for værktøjet:
• Hvis der tændes for det igen inden for 5 minutter,
DREMEL-APP-TILSLUTNING tændes værktøjet ved den sidst indstillede
• Download Dremel-appen til din iOS- eller Android- hastighedsindstilling.
enhed fra App Store eller Google Play. • Hvis det tændes efter 5 minutter, tændes værktøjet
• Installér Dremel-appen på smartenheden, eller sørg ved dets standardhastighedsindstilling på 15.000
for at du kører med den nyeste version af appen. omdr./min.
• Start Dremel-appen på smartenheden, og klik på
“Tilslut mit værktøj” i afsnittet “My Dremel” i appen. SKALA TIL VARIABEL HASTIGHED
• Følg anvisninger på appen for at parre værktøjet Værktøjet er udstyret med en skydekontakt til trinløs
med smartenheden. For at parre værktøjet med hastighedsregulering. Du kan regulere hastigheden
smartenheden ved hjælp af Bluetooth-teknologien, under arbejdet ved at skubbe kontakten frem eller
sørg for, at værktøjet er slukket og befinder sig tilbage mellem indstillingerne.
inden for 1 meter / 3 fod fra smartenheden. Prøv først at arbejde med et stykke af materialet for
• Når først den er tilsluttet er forbindelsesområdet at finde den rigtige hastighed til opgaven.
med en klar sigtelinje op til 20 meter / 65 fod.
DRIFTSHASTIGHEDER A
a
INTRODUKTION Se skemaet på siderne 17-18 for at finde den korrekte
Første trin i brugen af multiværktøjet er at få “føling” hastighed og det rette tilbehør til bearbejdning af
med værktøjet. Hold det i hænderne, og mærk dets materialet.
vægt og balance. Mærk kabinettets konusform. Overskrid ikke 15.000 omdrejninger/minut, når der
Konusformen gør det meget lettere at tage fat i bruges stålbørster.
værktøjet, som var det en kuglepen eller en blyant.
VIGTIGT! Øv dig først på et overflødigt stykke Værktøjet kan klare de fleste opgaver, når det er
materiale for at se, hvordan værktøjet fungerer, når indstillet til højeste hastighed. Nogle materialer
det kører med høj hastighed. Husk, at multi­værktøjets (f.eks. nogle typer plast og metal) kan dog blive
ydelse er optimal, når hastigheden i samarbejde med beskadiget på grund af den varme, der opstår ved
det rette Dremel tilbehør og de rette Dremel forsatser højhastighedsbearbejdning, og de bør derfor bearbejdes
gør arbejdet for dig. Tryk om muligt ikke på værktøjet ved relativt lav hastighed. Lav hastighed (15.000
under brug. Du skal i stedet sænke det roterende omdrejninger/minut eller lavere) er normalt at foretrække
tilbehør en smule i forhold til emnets overflade og ved polering, hvor poleringsudstyret af filt anvendes. Al
give det mulighed for at berøre det punkt, hvor du vil bearbejdning med børster bør udføres ved lav hastighed
begynde. Koncentrer dig om at føre værktøjet hen for at undgå, at børstetråde frigøres fra holderen. Lad
over emnet uden at trykke ret meget med hånden. Lad værktøjet gøre arbejdet for dig, når du arbejder med
tilbehøret gøre arbejdet. lav hastighed. Højere hastighed er bedre egnet til
Det er normalt bedre at lade værktøjet arbejde sig hen bearbejdning af hårde træsorter, metal og glas samt
over emnet ad flere omgange end at gøre det hele på til boring, udskæring, skæring, fræsning, formning og
én gang. Et let greb giver optimal kontrol og mindsker udskæring af friser eller falseopgaver i træ.
risikoen for fejl.
Et par retningslinjer for indstilling af
SÅDAN HOLDER DU VÆRKTØJET værktøjshastigheden:
Hold altid værktøjet, så det vender væk fra • Plast og andre materialer, der smelter ved lave
ansigtet. Tilbehør kan blive beskadiget ved temperaturer, skal skæres med lav hastighed.
håndtering og kan slynges væk i flere stykker, når • Polering, højglanspolering og rengøring med
hastigheden øges. stålbørste skal foretages ved hastigheder, der er
Værktøjet skal holdes, så du ikke blokerer under 15.000 omdrejninger/minut for at undgå at
luftåbningerne med hånden. Hvis luftåbningerne beskadige børsten og materialet, der bearbejdes.
blokeres, kan motoren blive overophedet. • Træ skal skæres ved høj hastighed.
Den bedste kontrol ved fint arbejde opnår du ved at • Jern og stål skal skæres med høj hastighed.

64
• Hvis et skærende højhastighedsværktøj begynder
at vibrere ved bearbejdning af stål, er det normalt Detaljeret information om batteriopladning for dit
et tegn på, at hastigheden er for lav. værktøj kan findes i Dremel-appen.
• Aluminium, kobberlegeringer, blylegeringer,
zinklegeringer og tin kan skæres ved forskellige Værktøjet er udstyret med avanceret elektronik,
hastigheder afhængigt af den konkrete skærings- som beskytter Li-Ion-cellerne i batteriet mod at blive
metode. Anvend paraffin (ikke vand) eller et andet beskadiget som følge af for høj driftstemperatur og/
velegnet smøremiddel på klingen for at undgå, at eller for højt strømforbrug. Hvis lysene lyser rødt, og/
materialet hænger fast på værktøjets skær. eller værktøjet stopper under kraftig brug, skyldes det
BEMÆRK: Det hjælper ikke at presse værktøjet ind sandsynligvis, at Li-Ion-cellerne nærmer sig deres
mod emnet, når værktøjet ikke kører korrekt. Prøv i maksimale driftstemperatur, og batteripakken bør derfor
stedet at skifte tilbehør eller arbejdshastighed for at enten udskiftes eller køles ned til rumtemperatur, før den
opnå det ønskede resultat. bruges igen. Hvis værktøjet slukkes automatisk pga.
overbelastning, skal kontakten slukkes i nogle sekunder,
STYRING AF HASTIGHEDSINDSTILLINGER I så kredsløbet nulstilles, før værktøjet bruges igen.
APPEN
Der kan forvælges en hastighed mellem 5.000 - 30.000 OVERBELASTNINGSBESKYTTELSE
omdr./min i Dremel-appen. Værktøjet er udstyret med indbygget
• Når først den ønskede hastighed er valgt i appen, overbelastningsbeskyttelse, som beskytter motoren og
blinker den tilsvarende hastighed i 10 sekunder på batteriet i tilfælde af overbelastning. Motoren stopper,
hastighedsindikatoren J på værktøjet 7. hvis værktøjet belastes for voldsomt og for længe, eller
• Der skal tændes for værktøjet inden for 10 hvis en bit sætter sig fast i arbejdsemnet, specielt ved
sekunder, ellers tændes der for værktøjet ved dets høje hastigheder. Tag værktøjet ud af det materiale,
standardhastighedsindstilling på 15.000 omdr./min. hvor overbelastningen opstod, så det begynder
køre igen med den valgte hastighed. Hvis værktøjet
LÆR LED-FUNKTIONEN overbelastes i mere end 5 sekunder, slukkes det
Hvis der slukkes for værktøjet, mens batteriet stadig er automatisk. Denne ekstra funktion beskytter ligeledes
tilsluttet, fungerer LED-indikatorerne som følger: motoren og batteriet. Når batteriet begynder at blive
• Bluetooth-LED’en forbliver oplyst i 5 minutter, så fladt, kan det ske, at værktøjet slukker automatisk
længe værktøjet stadig er tilsluttet din smartenhed. oftere end normalt. I så fald skal batteriet genoplades.
• Hastigheds-LED’en forbliver tændt 5 minutter for at
vise den sidst indstillede hastighedsindstilling.
• LED’erne med advarsel, batterimåler og Dremel- VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
logoet forbliver oplyste i 30 sekunder.
For at slukke for alle LED’er skal der slukkes for INGEN INDVENDIGE DELE KAN
værktøjet og batteriet fjernes. ! VEDLIGEHOLDES AF BRUGEREN.
FOREBYGGENDE VEDLIGEHOLDELSE UDFØRT AF
RØD ADVARSELS-LED UAUTORISEREDE PERSONER INDEBÆRER EN
Den røde advarsels-LED H lyser af en af ​​følgende RISIKO FOR, AT INDVENDIGE LEDERE OG
årsager: KOMPONENTER KAN TILSLUTTES FORKERT,
• For høj værktøjstemperatur: sluk for værktøjet, og HVILKET KAN VÆRE FARLIGT.
fjern tilbehøret (vær forsigtig – tilbehøret kan være
varmt). Tænd så for værktøjet, og lad det køre Maskinen rengøres mest effektivt med tør trykluft.
uden belastning, så motorens blæser kan hjælpe Anvend altid sikkerhedsbriller, når du rengør
med at køle værktøjet ned. værktøj med trykluft.
• For høj batteritemperatur: sluk for værktøjet, fjern
batteripakken og lad batteriet vende tilbage til FOR AT UNDGÅ ULYKKER SKAL MASKINEN
normal driftstemperatur, inden brugen genoptages. ! OG/ELLER OPLADEREN ALTID FRAKOBLES
• Advarsel om værktøjsstop / overbelastning: der STRØMFORSYNINGEN FØR RENGØRING
anvendes for meget tryk på værktøjet. Mindsk
trykket for at holde og styre værktøjet. Lad Luftåbninger og kontakter skal holdes rene og fri for
værktøjets hastighed gøre arbejdet. fremmedlegemer. Forsøg ikke at rengøre maskinen ved
Når den røde advarsels-LED lyser, kan der findes at stikke spidse genstande ind igennem en åbning.
detaljeret information om og tips til, hvordan dette
forhindres i Dremel-appen. VISSE RENGØRINGS- OG
! OPLØSNINGSMIDLER ØDELÆGGER
BLUETOOTH LED PLASTDELE. Disse omfatter bl.a.: benzin,
Bluetooth-LED’en I indikerer, at værktøjet er sluttet til tetraklorkulstof, kloreret rensemiddel, ammoniak og
smartenheden 7. husholdningsrensemidler, der indeholder ammoniak.
• Bluetooth-LED’en blinker gentagne gange
på værktøjet, når dette forsøger at tilslutte til
smartenheden. SERVICE OG GARANTI
• Bekræft tilslutningen af værktøjet til smartenheden
ved at dreje den variable hastighedsskala G i den Vi anbefaler, at al service på værktøjet udføres af et
ene eller den anden retning 7. Dremel serviceværksted.
• Efter denne proces er gennemført, skulle det Dette Dremel-produkt er dækket af en garanti, som
tilsluttede værktøj kunne ses i appen, og Bluetooth- det er foreskrevet af de gældende lokale love og
LED’en lyser på værktøjet og blinker ikke længere. bestemmelser. Garantien dækker dog ikke skader som
følge af normal slitage, overbelastning eller forkert
BATTERIINDIKATOR 7 håndtering af værktøjet.
3 af 3 faste grønne lys = 70-100% opladning resterer Hvis du ønsker at indgive en klage, skal du sende
2 af 3 faste grønne lys = 40-70% opladning resterer maskinen og7eller opladeren i samlet tilstand til din
1 af 3 faste grønne lys = 20-40% opladning resterer forhandler sammen med købsbeviset.
1 af 3 faste grønne lys = 20% opladning resterer

65
KONTAKT DREMEL leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarlig
Du kan få mere information om service og garanti, personskada. Spara alla varningar och instruktioner
Dremels produktudvalg, support og hotline på för framtida referens. Termen ”elverktyg” i
www.dremel.com. varningarna avser ditt elnätverk (sladd) elverktyg eller
batteridrivet (sladdlöst) elverktyg.

STØJ OG VIBRATION SÄKERHET I ARBETSOMRÅDET


a. Håll arbetsområdet rent och välbelyst. Oordning
Lydtryksniveau (standardafvigelse 3dB) dB(A) <70 och dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor.
Vibration (triax-vektorsum) m/s2 <2,5 b. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig
Vibrationsusikkerhed K m/s2 1,5 omgivning med brännbara vätskor, gaser eller
damm. Elverktyg avger gnistor som kan antända
BEMÆRK: Den (de) deklarerede damm eller gas.
totalvibrationsværdi(er) og den (de) deklarerede c. Håll under arbetet med elverktyget barn
støjemissionsværdi(er) er målt i overensstemmelse och obehöriga personer på betryggande
med en standardtestmetode og kan bruges til at avstånd. Risken för olyckor ökar om du förlorar
sammenligne ét værktøj med et andet; de kan også koncentrationen när du arbetar.
bruges i en foreløbig vurdering af eksponeringen.
ELEKTRISK SÄKERHET
Under faktisk brug af el-værktøjet kan a. Elverktygets stickpropp måste passa till
vibrationsemissionen afvige fra den angivne samlede vägguttaget. Stickproppen får absolut
værdi, afhængigt af, hvordan værktøjet bruges. inte ändras. Använd inte adapterkontakter
Fortag en eksponeringsvurdering i de faktiske tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
omgivelser, hvor værktøjet skal bruges, og tag derefter Oförändrade stickproppar och passande vägguttag
de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger (alle reducerar risken för elstöt.
aspekter af arbejdsforløbet skal indgå i vurderingen; b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som
også de perioder, hvor værktøjet er slukket eller kører i t.ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det
tomgang ud over udløsertiden). finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad.
c. Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger
vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
BORTSKAFFELSE d. Skada inte sladden. Använd den inte för att
bära eller hänga upp elverktyget och inte
Værktøj, batterier, tilbehør og emballage skal heller för att dra stickproppen ur vägguttaget.
genbruges på en miljørigtig måde. Håll nätsladden borta från värme, olja, skarpa
kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
Visse regioner kræver, at alt elektronisk affald tilltrasslade kablar ökar risken för elstötar.
indsamles separat og bortskaffes på en miljømæssigt e. När du arbetar med ett elverktyg utomhus
korrekt måde. Kontrollér regler og love om använd endast förlängningssladdar som är
bortskaffelse af elektronisk affald i dit område, inden godkända för utomhusbruk. Om en lämplig
værktøjet og batteriet bortskaffes. förlängningssladd för utomhusbruk används
minskar risken för elstöt.
GÆLDER KUN I EU-LANDE 6 f. Om det är nödvändigt att använda ett elverktyg
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EF om affald af på en fuktig plats ska en strömkälla med
elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk jordfelsbrytare (RCD) användas. Användning av
udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende en jordfelsbrytare (RCD) minskar risken för elstötar.
miljøforskrifter.
PERSONSÄKERHET
a. Var uppmärksam, kontrollera vad du gör
SV och använd elverktyget med förnuft. Använd
inte elverktyget när du är trött eller om du är
påverkad av droger, alkohol eller mediciner.
SYMBOLER SOM ANVÄNDS En ögonblicks ouppmärksamhet när du arbetar
med elverktyg kan orsaka allvarliga personskador.
b. Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid
1 LÄS DESSA ANVISNINGAR skyddsglasögon. Skyddsutrustning som t.ex. en
2 ANVÄND HÖRSELSKYDD dammask, skyddsskor med halkskydd, skyddshjälm
3 ANVÄND SKYDDSGLASÖGON eller hörselskydd som används vid lämpliga
förhållanden minskar personskador.
4 ANVÄND ANDNINGSSKYDD c. Förhindra oavsiktlig start. Kontrollera att
5 KLASS II-KONSTRUKTION strömbrytaren är i läge Av innan du ansluter
strömkällan och/eller batteripacket, lyfter upp
6 SLÄNG INTE ELVERKTYG I eller bär verktyget. Om du bär elverktyget med
HUSHÅLLSAVFALLET
fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat
elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR d. Ta bort alla inställningsverktyg och
skruvnycklar innan du kopplar på elverktyget.
FÖR ELVERKTYG Ett verktyg eller en nyckel i en roterande
komponent kan medföra kroppsskada.
LÄS ALLA SÄKERHETSVAR- e. Luta eller sträck dig inte när du arbetar. Se
! VARNING NINGAR, INSTRUKTIONER, till att du står stadigt och håller balansen. Då
ILLUSTRATIONER OCH SPECIFIKATIONER SOM kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade
MEDFÖLJER DETTA ELVERKTYG. situationer.
f. Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst
Underlåtenhet att följa alla anvisningar nedan kan hängande kläder eller smycken. Håll håret,

66
kläderna och handskarna på avstånd från Vätska som tränger ut ur batteriet kan orsaka
rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och irritation eller brännskador.
smycken kan dras in av roterande delar.
g. Vid elverktyg med dammutsugnings- och SERVICE
dammuppsamlingsutrustning, kontrollera a. Låt en kvalificerad servicetekniker utföra
att anordningarna är rätt monterade och att service på elverktyget. Endast identiska
de används på korrekt sätt. Användning av reservdelar bör användas. Det säkerställer att
dammsamling kan minska dammrelaterade faror. elverktyget fortsätter att fungera säkert.
h. Det är viktigt att inte känner sig så bekväm med
verktyg man ofta använder att man ignorera
verktygets säkerhetsprinciper. En slarvig SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
handling kan orsaka allvarlig personskada inom en
bråkdel av en sekund. ALLA ARBETEN
KORREKT ANVÄNDNING OCH HANTERING AV SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR SLIPNING,
ELVERKTYG SANDPAPPERSSLIPNING, ARBETEN MED
a. Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt STÅLBORSTE, POLERING, FORMNING ELLER
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg KAPSLIPNING
kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet a. Elverktyget kan användas som slip-,
effektområde. slippappersslip-, stålborste-, polerings-,
b. Ett elverktyg med defekt strömställare får inte formnings- och kapslipmaskin. Beakta alla
längre användas. Ett elverktyg som inte kan säkerhetsanvisningar, anvisningar, illustrationer
kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. och data som levereras med elverktyget.
c. Koppla från stickkontakten från strömkällan Underlåtenhet att följa alla anvisningar nedan kan
och/eller batteripacket från elverktyget innan leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarlig
du gör justeringar, byter tillbehör eller förvarar personskada.
elverktyg. Denna skyddsåtgärd förhindrar b. Använd inte tillbehör som tillverkaren inte
oavsiktlig start av elverktyget. uttryckligen godkänt och rekommenderat för
d. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt detta elverktyg. Även om tillbehör kan fästas på
inte elverktyget användas av personer som inte elverktyget finns det ingen garanti för en säker
är förtrogna med dess användning eller inte användning.
läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om c. Tillbehörens tillåtna varvtal måste åtminstone
de används av oerfarna personer. motsvara elverktygets angivna högsta varvtal.
e. Underhåll elverktyg och tillbehör. Kontrollera Tillsatser med en högre rotationshastighet kan
att rörliga komponenter fungerar felfritt och förstöras.
inte kärvar, att komponenter inte brustit d. Tillsatsens yttre diameter och tjocklek
eller skadats; orsaker som kan leda till att måste motsvara elverktygets dimensioner.
elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt Feldimensionerade tillsatser kan inte på
skadade delar repareras innan elverktyget tas betryggande sätt avskärmas och kontrolleras.
i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta e. Slipskivor, sliprondeller och andra tillbehör
elverktyg. måste passa exakt på elverktygets slipspindel
f. Håll skärverktygen skarpa och rena. eller spännhylsa. Tillbehör som inte exakt passar
Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar elverktygets monteringsfäste roterar ojämnt,
kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. vibrerar kraftigt och kan leda till att du förlorar
g. Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg kontrollen över verktyget.
osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till f. Slipskivor, sliprondeller och andra tillbehör som
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används är monterade på en docka måste föras in helt
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga i spännhylsa eller chuck. Om dockan inte sitter
situationer uppstå. fast ordentligt och/eller hjulets överhäng är för stort,
h. Håll handtagen och greppytorna torra, rena och kan det monterade hjulet lossna och slungas ut i
fria från olja och fett. Det är svårt att hantera hög hastighet.
verktyg med hala handtag och greppytor säkert i g. Använd aldrig skadade tillbehör. Före varje
oväntade situationer. användningstillfälle ska du inspektera
tillsatser som sliphjul med avseende på flisor
KORREKT ANVÄNDNING OCH HANTERING AV och sprickor, sliprondeller med avseende
BATTERIVERKTYG på sprickor eller utslitning, trådborstar med
a. Ladda enbart med den laddare som tillverkaren avseende på lösa eller spruckna trådar. Om
angett. En laddare som är lämplig för en typ av elverktyget eller tillbehöret skulle falla ned,
batteripack kan orsaka brandrisk om den används kontrollera om skada uppstått eller montera
med ett annat batteripack. ett oskadat tillbehör. Du och andra personer i
b. Använd enbart elverktyg med särskilt avsedda närheten ska efter kontroll och montering av
batteripack. Användning av andra batteripack kan tillbehör stå utanför tillbehörets rotationsradie;
orsaka risk för skada och brand. låt sedan elverktyget rotera en minut med
c. När batteriet inte används ska det förvaras på högsta varvtal. Skadade tillbehör går i de flesta
avstånd från andra metallföremål som t.ex. fall sönder vid denna provkörning.
gem, mynt, nycklar, spik, skruvar eller liknande h. Använd personlig skyddsutrustning. Använd
som kan kortsluta polerna. En kortslutning av alltefter avsett arbete ansiktsskärm, ögonskydd
batteriterminalerna kan orsaka brännskador eller eller skyddsglasögon. Om så behövs använd
brand. dammfiltermask, hörselskydd, skyddshandskar
d. Om batteriet behandlas på fel sätt kan vätska eller skyddsförkläde som skyddar mot
tränga ut ur det. Undvik kontakt med denna utslungade slip- och materialpartiklar. Ögonen
vätska. Skölj med vatten vid oavsiktlig kontakt. ska skyddas mot utslungade främmande partiklar
Sök medicinsk hjälp vid kontakt med ögonen. som kan uppstå under arbetet. Damm- och
andningsskydd måste kunna filtrera bort det damm

67
som eventuellt uppstår under arbetet. Risk finns för skarpa kanter osv. Håll emot så att tillbehöret
hörselskada under en längre tids användning. inte studsar ut från arbetsstycket eller kommer
i. Se till att obehöriga personer hålls på i kläm. På hörn, skarpa kanter eller vid studsning
betryggande avstånd från arbetsområdet. Alla tenderar det roterande tillbehöret att komma i kläm.
som rör sig inom arbetsområdet måste använda Detta kan leda till att kontrollen förloras eller att
personlig skyddsutrustning. Brottstycken från bakslag uppstår.
arbetsstycket eller tillbehören kan slungas ut och c. Använd aldrig tandade sågklingor. Dessa
orsaka personskada även utanför arbetsområdet. insatsverktyg orsakar ofta ett bakslag eller förlust
j. Håll fast elverktyget endast vid de isolerade av kontrollen över elverktyget.
handtagen när arbeten utförs på ställen där d. För alltid in borret i materialet i samma
tillbehöret kan skada dolda elledningar. Kontakt riktning som den kapade änden sticker ut från
med en spänningsförande ledning kan sätta materialet (samma riktning som flisen faller).
elverktygets metalldelar under spänning och leda Om verktyget matas in åt fel håll tränger eggen ut
till elstöt. ur arbetsstycket och drar verktyget i denna riktning.
k. Håll alltid verktyget i ett fast grepp under e. När roterande filar, kapskivor,
starten. Motorns vridmoment kan få verktyget att höghastighetskapar eller tungstenkarbidkapar
rotera när det startas. används ska arbetsstycket alltid vara ordentligt
l. Använd fästen för att stödja arbetsstycket när fastspänt. Dessa hjul fastnar om de ställer
det är lämpligt. Håll aldrig ett litet arbetsstycke sig något på kant i spåret och det kan orsaka
i en hand och verktyget i den andra medan backslag. När en kapskiva fastnar går den ofta
verktyget är igång. Om du fäster ett litet sönder. När en roterande fil, höghastighetskap eller
arbetsstycke kan du använda båda händerna tungstenkarbidkap fastnar kan den hoppa ur spåret
för att manövrera verktyget. Runda material som och du kan förlora kontrollen över verktyget.
dubbar, rör eller liknande kan rulla medan de
kapas och det kan leda till att borret fastnar eller SPECIELLA VARNINGAR FÖR SLIPNING OCH
hoppar mot dig. KAPSLIPNING
m. Lägg aldrig bort elverktyget innan tillbehöret a. Använd endast slipkroppar som godkänts
stannat fullständigt. Det roterande tillbehöret kan för aktuellt elverktyg och enbart för de
komma i beröring med underlaget varvid risk finns rekommenderade uppgifterna. Exempel: Slipa
att du förlorar kontrollen över elverktyget. aldrig med kapskivans sidoyta. Kapskivor är
n. När du har bytt ut borret eller gjort avsedda för materialavverkning med skivans kant.
anpassningar ska du kontrollera att Om tryck från sidan utövas mot slipkroppen kan
spännhylsans mutter, chucken eller andra den spricka.
justeringsdelar är korrekt åtdragna. Lösa b. För gängade slipkoner och pluggar ska enbart
justeringsdelar kan förflyttas oväntat, vilket leder felfria dockor med felfri axelfläns av rätt storlek
till att du förlorar kontrollen och lösa roterande och längd användas. Lämpliga dockor reducerar
komponenter kastas iväg våldsamt. risken för brott.
o. Elverktyget får inte rotera när det bärs. Kläder c. Se till att kapskivan inte kommer i kläm och
kan vid tillfällig kontakt med det roterande att den inte utsätts för högt mottryck. Försök
tillbehöret dras in varvid tillbehöret dras mot din inte skära för djupt. Om kapskivan överbelastas
kropp. ökar dess påfrestning och risk finns för att den
p. Rengör regelbundet elverktygets snedvrids eller fastnar som sedan kan resultera i
ventilationsöppningar. Motorfläkten drar in damm bakslag eller slipkroppsbrott.
i huset och en kraftig anhopning av metalldamm d. Placera inte handen framför och bakom den
kan orsaka farliga elströmmar. roterande kapskivan. Om du för kapskivan i
q. Använd inte elverktyget i närheten av arbetsstycket bort från handen kan elverktyget med
brännbara material. Risk finns för att gnistor roterande skiva slungas mot din kropp i händelse
antänder materialet. av ett bakslag.
r. Använd inte tillbehör som kräver flytande e. Om kapskivan kommer i kläm, fastnar eller
kylmedel. Vatten eller andra kylvätskor kan arbetet avbryts, koppla från elverktyget och håll
medföra elstöt. det lugnt tills skivan stannat fullständigt. Försök
aldrig dra ut en roterande kapskiva ur skärspåret
VARNING FÖR BAKSLAG då detta kan leda till bakslag. Lokalisera och
Ett bakslag är en plötslig reaktion när t.ex. slipskivan, åtgärda orsaken till att skivan fastnat.
sliprondellen, borsten eller ett annat tillbehör hakar upp f. Koppla inte åter på elverktyget om det sitter i
sig eller fastnar. Detta leder till abrupt uppbromsning arbetsstycket. Låt kapskivan uppnå fullt varvtal
av det roterande tillbehöret som då accelererar ett innan den försiktigt förs in i skärspåret för
okontrollerat elverktyg mot tillbehörets rotationsriktning. fortsatt kapning. I annat fall kan skivan haka upp
Om t.ex. en slipskiva hakar upp sig eller blockerar sig, hoppa ur arbetsstycket eller orsaka bakslag.
i arbetsstycket kan slipskivans kant i arbetsstycket g. För att reducera risken för ett bakslag till följd
klämmas fast varvid slipskivan bryts sönder eller av inklämd kapskiva ska skivor och andra stora
orsakar bakslag. Slipskivan rör sig nu mot eller bort arbetsstycken stödas. Stora arbetsstycken kan
från användaren beroende på skivans rotationsriktning böjas ut till följd av hög egenvikt. Arbetsstycket
vid inklämningsstället. Härvid kan slipskivan även måste därför stödas på båda sidorna, både i
brytas sönder. närheten av skärspåret och vid kanten.
Bakslag uppstår till följd av missbruk eller felaktig h. Var speciellt försiktig vid “fickkapning” i dolda
hantering av elverktyget. Detta kan undvikas genom områden som t.ex. i en färdig vägg. Där risk
skyddsåtgärder som beskrivs nedan. finns att kapskivan kommer i kontakt med gas- eller
a. Håll stadigt i elverktyget samt kroppen och vattenledningar, elledningar eller andra föremål
armarna i ett läge som är lämpligt för att som kan orsaka bakslag.
motstå bakslagskrafter. Användaren kan genom
lämpliga försiktighetsåtgärder bättre behärska SPECIELLA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
bakslagskrafterna. ARBETEN MED STÅLBORSTAR
b. Var särskilt försiktig vid bearbetning av hörn, a. Observera att trådborstar även under normal

68
användning förlorar trådbitar. Överbelasta inte LADDNING OCH BATTERIER
stålborsten med för högt anliggningstryck.
Utslungade trådbitar kan lätt tränga in genom
kläder och/eller i huden. • Denna laddare kan
b. Låt borstarna gå i driftshastighet minst en
minut innan du använder dem. Under den användas av barn som
här tiden får ingen stå framför eller bredvid
borsten. Lösa borst eller trådar lossnar under är 8 år och äldre, och
inkörningstiden.
c. Rikta utmatningen från den roterande av personer som har
trådborsten bort från dig. Små partiklar och
mycket små trådfragment kan slungas loss i hög fysiska, sensoriska eller
hastighet när dessa borstar används och tränga
in i huden. mentala begränsningar
d. Överstig inte 15.000 varv/minut vid användning
av stålborstar. eller som har bristande
!
ASBESTHALTIGT MATERIAL FÅR INTE erfarenhet eller kunskap,
BEARBETAS (asbest anses vara
cancerframkallande) om det finns en person
VIDTA SKYDDSÅTGÄRDER NÄR DAMM SOM
! ÄR SKADLIGT FÖR HÄLSAN, BRÄNNBART
som är ansvarig för
ELLER EXPLOSIVT UPPSTÅR UNDER ARBETET deras säkerhet som
(vissa typer av damm anses vara
cancerframkallande). Bär en dammask och arbeta övervakar dem eller
med damm-/spånutvinning när detta kan anslutas
har instruerat dem om
SPECIFIKATIONER säker användning av
Modellnummer. . . . . . . . 8260 laddaren och att de
Spänning. . . . . . . . . . . . . 12 V
Hastighet. . . . . . . . . . . . . 30 000/min förstår de associerade
Spännhylsekapacitet. . . . 3,2 mm
Max tillbehörs-∅ . . . . . . . 38,1 mm farorna (annars finns det
Batterikapacitet. . . . . . . . 3,0 Ah
Vikt. . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,55kg risk för användarfel och
LADDARE personskador)
GAL 12V-20 2607226399 (STORBRITANNIEN
2607226401) • Övervaka barn (detta
Ingång. . . . . . . . . . . . . . . 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W
Utgång. . . . . . . . . . . . . . . 3,6-12,0 Vdc, 2 A garanterar att barn inte
Vikt . . . . . . . . . . . . . . . . . EU 0,247 kg
(STORBRITANNIEN 0,251 kg) leker med laddaren)
AUS: GAL 12V-20 2607226403 • Använd bara DREMEL-laddaren GAL 12V-20
Ingång. . . . . . . . . . . . . . . 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W 2607226399 eller 2607226401 (Storbritannien)
Utgång. . . . . . . . . . . . . . . 3,6V-12 V ,2A eller 2607226403 (AUS) och DREMEL-batteri
1607A350KW med detta verktyg
Kontrollera alltid att matningsspänningen är • Utsätt inte verktyget och laddaren för regn
densamma som den angivna spänningen på • Ladda inte batterier i fuktiga eller våta miljöer
laddarens märkskylt. • Använd inte laddaren när den är skadad; ta med
den till en auktoriserad DREMEL serviceverkstad
för säkerhetskontroll
ALLMÄNT 7 • Använd inte laddaren när nätsladden eller
stickproppen är skadad; nätsladden eller
A. Nosmutter stickproppen ska då bytas ut omgående hos en
B. Spännhylsa auktoriserad DREMEL serviceverkstad
C. Noskåpa (EZ Twist integrerad nyckel*) • Använd inte skadade batterier; de ska genast
D. Axel bytas ut
E. Axelns låsknapp • Demontera inte laddaren eller batteriet
F. Strömställare Till/Från • Försök inte ladda icke-laddningsbara batterier med
G. Variabelt hastighetsreglage laddaren
H. Röd varningslampa • Tillåten omgivningstemperatur (verktyg/laddare/
I. Bluetooth-lampa batteri):
J. Hastighetsindikator – vid laddning 0...+45 ºC
K. Bränslemätare – vid drift -20...+50 ºC
L. Batteri – vid förvaring -20...+50 ºC
M. Frigöringstungor för batteri
N. Hängare LADDA BATTERIPACK
O. Ventilationsöppningar Detaljerad information om laddning av verktygets
P. Chucknyckel batteri finns i Dremel-appen.

69
DREMEL-CHUCK 4486
1. Sätt in laddarens sladd i ett vägguttag. Om du Med Dremel-chucken kan du snabbt och enkelt byta
inte har satt i batterisatsen tänds den gröna tillbehör på Dremel-verktyg utan att byta spännhylsa.
laddningsindikatorn. Detta betyder att laddaren får Klarar tillbehör med fästen på 0,8 – 3,2 mm.
ström och är klar att användas. För att lossa, tryck först på skaftlåsknappen och vrid
2. Om du vill avlägsna batteripacket från verktyget på skaftet för hand tills det fäster i skaftlåset. Aktivera
trycker du på båda fasthållningsspärrarna för inte skaftets lås när verktyget används.
batteriet och drar loss batteriet från verktyget. När axellåset är aktiverat använder du nyckeln eller
3. När du sätter in batterisatsen laddaren börjar den EZ Twist-noskåpan för att lossa chucken och öppna
gröna laddningsindikatorn blinka. Detta betyder att käftarna.
batteriet snabbladdas. Ta bort tillbehöret från chucken. Fortsätt vid behov att
4. När indikatorlampan slutar blinka (och börjar lysa lossa chucken så att det nya tillbehöret passar mellan
grönt) är snabbladdningen klar. Batterisatsen är käftarna. Sätt i det nya tillbehöret tillräckligt långt in
fulladdad och kan ut ur laddaren. Lampan slutar i chucken så att det är cirka 6 mm mellan chuckens
blinka snabbare om batterisatsen inte var helt ände och kanten på den aktiva delen av tillbehöret.
urladdad. Med axellåset aktiverat drar du åt chucken med EZ
5. Om laddaren lyser grönt med ett fast sken Twist-noskåpan eller nyckeln för att säkra tillbehöret.
redan när du börjar ladda batterisatsen kan
det betyda att batteriatsen är för varm eller för PRAKTISKA TIPS VID ANVÄNDNING AV DREMEL-
kall. Snabbladdning fungerar bara när batteriets CHUCKEN
temperaturintervall är mellan 0 °C och 45 °C. Så • Dremel-chucken samt systemet för spännhylsa
snart batteriet når rätt temperaturområde växlar och nosmutter är utbytbara på det här verktyget.
batteriladdaren automatiskt till snabbladdning. Chucken gör det enklast att byta tillbehör, men
6. Batterisatsen kan användas även om lampan spännhylsan och nosmuttern håller tillbehöret
fortfarande blinkar. Det kan krävas mer tid för på plats mer exakt, framför allt vid tyngre
lampan att sluta blinka beroende på temperaturen. sidobelastningar.
7. En mycket kort användningstid efter laddning kan • Om du märker att tillbehöret glider i chucken
betyda att batteriet är nästan uttjänt och bör bytas ut. använder du den medföljande EZ Twist-noskåpan
8. Kom ihåg att dra ut laddaren ur nätuttaget när den eller nyckeln för att dra åt chucken runt borret. Om
inte ska användas. tillbehöret ändå glider byter du till spännhylsa och
nosmutter.
• Chuckens käftar kan hamna snett om så att
TILLBEHÖR tillbehöret inte längre löper korrekt och koncentriskt
(roterar snett).
STÄNG ALLTID AV VERKTYGET FÖRE BYTE AV Återställ käftarnas position på följande sätt:
TILLBEHÖR 1. Ta bort tillbehöret från chucken.
Använd bara tillbehör som testats av Dremel. Läs 2. Rengör chucken.
anvisningarna som medföljde Dremel-tillbehöret. 3. Tryck på skaftets låsknapp och dra åt chucken tills
Där finns mer information om hur det används. käftarna sticker utanför chuckens ytterkant, cirka
Hantera och förvara tillbehör med omsorg för att 3 mm.
undvika skador och sprickor. 4. Tryck änden på chucken bestämt mot en hård,
plan yta så att käftarna riktas axiellt.
BYTA TILLBEHÖR 9 5. Fortsätt att dra åt chucken för hand tills käftarna
A. Nosmutter stängs helt.
B. Spännhylsa (3,2 mm) 6. Lossa chucken och sätt i ett rakt tillbehör.
C. Noskåpa (EZ Twist integrerad nyckel*) 7. Rotera verktyget för hand och kontrollera om det
D. Dremel-chuck 4486* löper koncentriskt. Om det är tydligt att det inte
E. Skaftlåsknapp löper koncentriskt upprepar du proceduren.
F. Nyckel 8. Med axellåset aktiverat drar du åt chucken med
*) ej inkluderard som standard EZ Twist-noskåpan eller nyckeln för att säkra
tillbehöret.
1. Tryck på skaftlåsknappen och vrid på skaftet för 9. Slå på verktyget på den lägsta
hand tills det fäster i skaftlåset. Aktivera inte hastighetsinställningen och kontrollera att det löper
skaftets lås när verktyget används. koncentriskt. Om det inte är tydligt att det löper
2. Lossa nosmuttern utan att ta bort den när skaftlåset okoncentriskt kontrollerar du att tillbehöret är rakt
är nedtryckt. Använd chucknyckeln vid behov. innan du upprepar proceduren.
3. Sätt in borret eller insatsverktygets fäste helt i
spänn­hylsan. BALANSERA TILLBEHÖR
4. Dra åt nosmuttern när skaftlåset är nedtryckt. Det är viktigt att tillbehören är riktigt balanserade
vid precisionsarbete (ungefär som däcken på bilen).
EZ TWIST INTEGRERAD NYCKEL A
q Lossa nosmuttern en aning och vrid insatsverktyget
Noskåpan har en integrerad skruvnyckel som låter dig eller spännhylsan ett kvarts varv för att räta till eller
lossa på och dra åt spännmuttern utan användning av balansera insatsverktyget. Dra åt nosmuttern och starta
standard spännmuttern. rotationsverktyget.
1. Skruva loss noskåpan från verktyget, rikta Man kan i regel avgöra om tillbehöret är balanserat
stålinlägget på kåpans insida mot chuckmuttern. genom ljudet och känna på verktyget. Fortsätt justera
2. När skaftlåset är aktiverat vrider du noskåpan på det här sättet tills tillbehöret är riktigt balanserat.
moturs för att lossa chuckmuttern. Aktivera inte
skaftets lås när verktyget används.
3. Sätt in borret eller insatsverktygets fäste helt i TILLBEHÖR
spänn­hylsan.
4. När skaftlåset är aktiverat vrider du noskåpan Dremel-verktyget kan utrustas med följande tillbehör för
medurs för att dra åt chuckmuttern. att utöka dess funktionalitet:
5. Skruva på noskåpan igen.

70
• Flexibel axel *) för exakt, detaljerat arbete eller när de börjar rotera snabbt.
svåråtkomliga platser (225 - sida 7-8) Håll inte verktyget så att ventilationsöppningarna
• Komforskydd för att skydda dig mot damm och täcks över när du använder det. Då kan motorn bli
gnistor (550 - sida 9) överhettad.
• Flerfunktionsskärsats för kontrollerad skärning i För att få bästa kontroll vid små arbeten håller du
olika material (565/566 - sida 10) multiverktyget mellan tummen och pekfingret som en
• Sats för skrapning av vägg- och golvfog för att penna. “Golfgreppet” används för tyngre arbeten som
avlägsna fog mellan vägg- och golvplattor. (568 - slipning eller kapning.
sida 11)
• Rätvinkelfäste för att använda tillbehör i rät vinkel PÅ/AV
för svåråtkomliga platser (575 - sida 12) Starta verktyget med strömställaren ovanpå
• Falsningsplattform för att slipa i perfekta 90 ° och motorhöljet.
45 ° vinklar(576 - sida 13) SLÅ “PÅ” VERKTYGET genom att föra brytarknappen
• Detaljgrepp för ännu bättre kontroll över verktyget framåt.
(577 - sida 13) STÄNG “AV” VERKTYGET genom att föra brytarknappen
• Slipare för gräsklippare och trädgårdsverktyg för bakåt.
enkel och snabb slipning i optimal vinkel (675 -
sida 14) ELEKTRONISK ÖVERVAKNING
• Linje & cirkelfräs för att göra perfekta hål och raka Verktyget är utrustat med ett internt elektroniskt
skär (678 - sida 15) övervakningssystem som ger en “mjukstart”, vilket
• “EZ SpeedClic”-docka för montering av “EZ minskar påfrestningarna som uppstår vid en start med
SpeedClic”-tillbehör (sida 16) högt vridmoment. Den här anordningen ser också till
maximera motorns och batteriets kapacitet genom
*) När du använder en ny flexibel axel för första att bryta spänningen till verktyget om det fastnar (se
gången, håll den i vertikalt läge i två minuter med kapitlet ”Stoppskydd”). Genom att sänka spänningen
verktyget i hög hastighet. till motorn i sådana situationer skyddas motorn och
batteriet.
OBS: Alla tillbehör som listas ovan ingår inte som
standard i verktyget/satsen OM HASTIGHETER
När verktyget har stängts av:
• Om verktyget slås på igen inom 5 minuter startar
ANVÄNDNING det med den senast inställda hastigheten.
• Om verktyget slås på efter 5 minuter startar det
ANSLUTA TILL DREMEL-APPEN med standardhastigheten 15 000 varv/min.
• Hämta Dremel-appen till din iOS- eller Android-
enhet från App Store eller Google Play. VARIABELT HASTIGHETSREGLAGE
• Installera Dremel-appen på den smarta enheten Ditt verktyg har en varvtalsreglerande skjutomkopplare.
eller kontrollera att du använder den senaste Hastigheten kan regleras genom att skjutomkopplaren
versionen av appen. förs bakåt eller framåt mellan någon av inställningarna.
• Starta Dremel-appen på den smarta enheten och Öva på en bit material för att välja rätt varvtal för
klicka på Anslut mitt verktyg i avsnittet My Dremel jobbet i fråga.
i appen.
• Följ anvisningarna i appen för att parkoppla DRIFTHASTIGHETER A
a
verktyget med den smarta enheten. Om du vill Med hjälp av tabellen på sidan 17-18 kan du ta reda
parkoppla verktyget och den smarta enheten med på rätt varvtal för det material du arbetar i och det
Bluetooth kontrollerar du att verktyget är avstängt insatsverktyg du använder.
och inom en meter från den smarta enheten. Överstig inte 15 000 varv/minut vid användning av
• När anslutningen är klar är räckvidden med fri sikt stålborstar.
upp till 20 meter.
De flesta arbeten kan utföras med högsta varvtal på
KOMMA IGÅNG verktyget. Vissa material (en del plaster och metaller)
Första steget när du ska använda multiverktyget kan emellertid skadas av den värme som genereras vid
är att få en “känsla” för hur det fungerar. Håll det i höga hastigheter. Där bör i stället relativt låga varvtal
handen och känn dess vikt och balans. Känn på det användas. Låga varvtal (15 000 varv/minut eller lägre)
avsmalnande höljet. Formen gör att du kan hålla i passar oftast bäst vid polering med poleringstillbehör
verktyget på samma sätt som en penna. av filt. All borstning kräver lägre varvtal för att undvika
VIKTIGT! Öva först på överblivet material för att att trådarna lossnar ur hållaren. Låt verktyget göra
se hur verktyget fungerar i hög hastighet. Tänk på arbetet när du använder låga varvtal. Högre varvtal
att multiverktyget fungerar som bäst om du låter passar bättre för hårda träslag, metall och glas, och vid
hastigheten, tillsammans med rätt Dremel-tillbehör och borrning, skärning, kapning, fräsning, tillformning och
tillsats, göra arbetet åt dig. Undvik om möjligt att lägga låghalsfräsning eller falsning i trä.
tryck på verktyget. Sänk i stället ner det roterande
tillbehöret försiktigt mot arbetsytan, och låt det vidröra Några riktlinjer vad gäller varvtal:
det ställe där du vill börja. Koncentrera dig på att föra • Plast och andra material med låg smältpunkt bör
verktyget över arbetsstycket med endast ett lätt tryck bearbetas på låga varvtal.
med handen. Låt tillbehöret utföra arbetet. • Polering, putsning och rengöring med stålborste
Det är vanligen bättre att låta verktyget gå över ytan måste göras med varvtal lägre än 15 000 varv/
ett antal gånger än att göra hela jobbet i ett pass. Ett min, eftersom tillbehöret och materialet annars kan
försiktigt tryck ger den bästa kontrollen och minskar skadas.
risken för fel. • Trä ska bearbetas med högt varvtal.
• Järn och stål ska bearbetas med högt varvtal.
HÅLLA I VERKTYGET • Om en höghastighetsfräs börjar vibrera är det ofta
Håll alltid verktyget riktat bort från ansiktet. ett tecken på att den körs för långsamt.
Tillbehör kan skadas under transport och flyga av • Aluminium, tenn samt koppar-, bly- och

71
zinklegeringar kan bearbetas med olika varvtal Detaljerad information om laddning av verktygets
beroende på vilken typ av skärning som ska göras. batteri finns i Dremel-appen.
Använd paraffin eller annat lämpligt smörjmedel (ej
vatten) på tillbehöret för att undvika att materialet Ditt verktyg har avancerad elektronik som skyddar
fastnar på skäreggen. litiumbatterierna i batterisatsen mot skada vid höga
OBS: Det är ingen lösning att öka trycket på verktyget driftstemperaturer och/eller strömfall. Om lamporna
om det inte fungerar som det ska. Prova med ett annat lyser röda och/eller verktyget slutar fungera vid stor
insatsverktyg eller varvtal för att uppnå önskat resultat. belastning är det troligt att litiumbatterierna börjar
uppnå maxtemperatur. Byt ut batteriet eller kyl ned
HANTERA HASTIGHETSINSTÄLLNINGAR I verktyget till lufttemperaturen innan du fortsätter att
APPEN använda det. Om verktyget stängs av automatiskt pga.
Du kan förvälja en hastighet mellan 5 000–30 000 överbelastning måste strömbrytaren slås av i några
varv/min i Dremel-appen. sekunder för att nollställa strömkretsen före vidare
• När du har valt önskad hastighet i appen användning.
blinkar motsvarande hastighet i 10 sekunder på
hastighetsindikatorn J på verktyget 7. STOPPSKYDD
• Du måste slå på verktyget inom 10 sekunder, Det här verktyget har ett inbyggt stoppskydd som
annars startar det med standardhastigheten 15 000 skyddar motorn och batteriet när verktyget fastnar.
varv/min. Motorn stannar om du trycker för hårt och för länge
med verktyget, eller om insatsverktyget fastnar i
LAMPORNAS FUNKTION arbetsstycket.Det gäller framförallt vid höga varvtal. Ta
Om du stänger av verktyget med batteriet anslutet helt enkelt loss verktyget från arbetsstycket det sitter
fungerar lamporna på verktyget på följande sätt: fast i så börjar verktyget rotera igen med det inställda
• Bluetooth-lampan lyser i 5 minuter så länge varvtalet. Verktyget stängs automatiskt av om det sitter
verktyget är anslutet till din smarta enhet. fast i mer än 5 sekunder. Den här extrafunktionen
• Hastighetslampan förblir tänd i 5 minuter för att skyddar motorn och batteriet ytterligare mot skador.
visa den senast inställda hastigheten. När batteriet börjar bli tomt kan det hända att verktyget
• Lamporna för varning, batterimätare och Dremel- stannar automatiskt oftare än normalt. Ladda batteriet
logotypen lyser i 30 sekunder. om du råkar ut för detta.
Stäng av alla lampor genom att stänga av verktyget
och ta ut batteriet.
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
RÖD VARNINGSLAMPA
Den röda varningslampan H tänds av följande orsaker: INGA INVÄNDIGA DELAR KAN REPARERAS
• För hög verktygstemperatur: Stäng av verktyget ! AV ANVÄNDAREN. OM NÅGON OBEHÖRIG
och ta bort tillbehöret (var försiktig – tillbehöret kan UTFÖR DET FÖREBYGGANDE UNDERHÅLLET
vara varmt). Slå sedan på verktyget och låt det gå KAN DET LEDA TILL FELAKTIG ANSLUTNING AV
utan belastning så att motorns fläkt kan kyla ned INRE LEDNINGAR OCH KOMPONENTER, VILKET
verktyget. ÄR EN STOR SÄKERHETSRISK.
• För hög batteritemperatur: Stäng av verktyget,
ta ut batteriet och låt batteriet återgå till normal Verktyget rengörs mest effektivt med tryckluft. Använd
arbetstemperatur innan du fortsätter att använda det. alltid skyddsglasögon när du gör rent med
• Varning om stopp/överbelastning: Du trycker för tryckluft.
mycket på verktyget. Minska trycket när du håller
i verktyget och styr det. Låt verktygets hastighet FÖR ATT UNDVIKA OLYCKOR SKA
utföra arbetet. ! VERKTYGET OCH/ELLER LADDAREN ALLTID
Om den röda varningslampan tänds finns det KOPPLAS BORT FRÅN STRÖMKÄLLAN FÖRE
detaljerad information och tips om hur du förhindrar RENGÖRING
detta i Dremel-appen.
Ventilationsöppningar och strömbrytare måste
BLUETOOTH-LAMPA hållas rena och fria från skräp. Försök aldrig peta i
Bluetooth-lampan I visar att verktyget är anslutet till öppningarna med ett vasst föremål.
den smarta enheten 7.
• Bluetooth-lampan blinkar upprepade gånger på VISSA RENGÖRINGSMEDEL OCH
verktyget när det försöker ansluta till den smarta ! LÖSNINGSMEDEL KAN SKADA
enheten. PLASTDELARNA. Några av dessa är: bensin,
• Bekräfta verktygets anslutning till den smarta koltetraklorid, klorerade rengöringslösningar, ammoniak
enheten genom att vrida reglaget för varierbar och tvättmedel som innehåller ammoniak.
hastighet G i endera riktningen 7.
• När du har slutfört processen bör du se det
anslutna verktyget i appen och Bluetooth-lampan SERVICE OCH GARANTI
bör sluta att blinka och i stället lysa med fast sken
på verktyget. Vi rekommenderar att du låter Dremels servicecenter
utföra all service på verktyget.
BATTERIINDIKATOR 7 Denna Dremel-produkt omfattas av garanti enligt
3 av 3 lampor lyser med fast grönt sken = 70-100% lagstadgade/landsspecifika regler; skador orsakade av
laddning återstår normalt slitage, överbelastning eller felaktig användning
2 av 3 lampor lyser med fast grönt sken = 40-70% täcks inte av garantin.
laddning återstår Skicka vid reklamation det odemonterade verktyget
1 av 3 lampor lyser med fast grönt sken = 20-40 % och/eller laddaren samt inköpsbevis till återförsäljaren.
laddning återstår
1 av 3 lampor blinkar i grönt = mindre än 20 % laddning KONTAKTA DREMEL
återstår Mer information om service, garanti, Dremels sortiment,
support och hotline finns på www.dremel.com.

72
BULLER OCH VIBRATION SIKKERHET I ARBEIDSOMRÅDET
a. Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst.
Ljudtrycksnivå (standardavvikelse 3 dB) dB(A) <70 Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder uten
Vibration (triax vektorsumma) m/s2 <2,5 lys kan føre til ulykker.
Vibrationsosäkerhet K m/s2 1,5 b. Ikke arbeid med maskinen i eksplosive
atmosfærer, slik som i nærheten av brennbare
OBS: De angivna totala vibrationsvärdena och væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager
de angivna bullervärdena har uppmätts enligt en gnister som kan antenne støv eller damper.
standardtestmetod och kan användas för att jämföra ett c. Hold barn og andre personer unna når
verktyg med ett annat. De kan också användas vid en elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret
preliminär bedömning av exponeringen. under arbeidet, kan du miste kontrollen over
maskinen.
Beroende på hur verktyget används kan vibrationerna
vid användning av verktyget skilja sig från det angivna ELEKTRISK SIKKERHET
totala vibrationsvärdet. a. Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i
Gör en uppskattning av exponeringen under verkliga stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på
användningsförhållanden och vidta skyddsåtgärder noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler
för personalen därefter (ta hänsyn till alla delar i sammen med jordede maskiner. Bruk av støpsler
användningsförloppet, som när verktyget stängs av och som ikke er forandret på og passende stikkontakter
utöver starttiden, när det går på tomgång). reduserer risikoen for elektriske støt.
b. Unngå kroppskontakt med jordede overflater
slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det
AVFALLSHANTERING er større fare for elektriske støt hvis kroppen din
er jordet.
Verktyget, batterierna, tillbehören och förpackningen c. Hold maskinen unna regn eller fuktighet.
ska sorteras för miljövänlig återvinning. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker
risikoen for elektriske støt.
I vissa regioner måste allt elektroniskt avfall samlas d. Ikke misbruk ledningen. Ikke bruk ledningen til
in separat och kasseras på ett miljövänligt sätt. andre formål, f. eks. til å bære elektroverktøyet,
Kontrollera föreskrifterna och lagarna för kassering dra det eller trekke det ut av stikkontakten.
av elektroniskt avfall i din region innan du kasserar Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter
verktyget och batteriet. og bevegelige deler. Skadde eller innviklede
ledninger øker risikoen for elektriske støt.
ENDAST FÖR EU-LÄNDER 6 e. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy,
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG för må du kun bruke en skjøteledning som er egnet
kasserade elektriska och elektroniska apparater och for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning
dess modifiering till nationell rätt måste obrukbara som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen
elverktyg omhändertas separat och på miljövänligt sätt for elektriske støt.
lämnas in för återvinning. f. Hvis bruk av et elektroverktøy på et fuktig
sted er uunngåelig, bruk en strømforsyning
beskyttet med en jordfeilbryter. Bruk av en
NO jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt.

PERSONSIKKERHET
BRUKTE SYMBOLER a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og
gå fornuftig frem når du arbeider med et
elektroverktøy. Ikke bruk et elektroverktøy når
1 LES DISSE INSTRUKSENE du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol
2 BRUK HØRSELVERN eller medikamenter.
3 BRUK VERNEBRILLER Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av
elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader.
4 BRUK STØVMASKE b. Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid
5 KLASSE II KONSTRUERT vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr
som en støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm
6 IKKE AVHEND ELEKTROVERKTØY I eller hørselvern – avhengig av type og bruk av
HUSHOLDNINGSAVFALL
elektroverktøyet – reduserer risikoen for skader.
c. Hindre utilsiktet start. Påse at bryteren er
GENERELLE i av-stilling før du kobler til strøm og/eller
batteripakke, og før du løfter opp eller bærer
SIKKERHETSADVARSLER FOR verktøyet. Hvis du holder fingeren på bryteren
ELEKTROVERKTØY når du bærer elektroverktøyet eller kobler det til
strømmen med bryteren i på-stilling, kan dette føre
FØLG ALLE ADVARSLER, til uhell.
! ADVARSEL ANVISNINGER, BILDER OG DATA d. Fjern eventuelt reguleringsnøkkel eller
SOM DU FÅR LEVERT SAMMEN MED skrunøkkel før du slår på elektroverktøyet. En
ELEKTROVERKTØYET. skrunøkkel eller verktøy som befinner seg i en
roterende maskindel, kan føre til personskade.
Hvis du ikke følger følgende anvisninger, kan det e. Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå
oppstå elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere
Oppbevar alle advarsler og instrukser for fremtidig elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.
referanse. Uttrykket «elektroverktøy» i advarslene f. Bruk egnede klær. Ikke bruk løstsittende klær
henviser til elektroverktøy med strømledning eller eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna
batteridrevet (trådløst) elektroverktøy. deler som beveger seg. Løstsittende klær,

73
smykker eller langt hår kan bli viklet inn i deler som Hvis væsken kommer i kontakt med øynene,
beveger seg. skyll med vann og kontakt lege. Væske som
g. Hvis det kan monteres støvavsug- og spruter ut av batteriet kan forårsake irritasjon eller
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg brannskader.
om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt
måte. Bruk av støvoppsamling reduserer farer SERVICE
knyttet til støv. a. Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres
h. Ikke la fortrolighet ved hyppig bruk av av kvalifisert fagpersonell og kun med originale
verktøy tillate deg å bli uforsiktig og ignorere reservedeler. Slik opprettholdes elektroverktøyets
prinsippene for verktøyets sikkerhet. En sikkerhet.
uforsiktig handling kan medføre alvorlig skade i en
brøkdel av et sekund.
SIKKERHETSANVISNINGER FOR
BRUK OG VEDLIKEHOLD AV
ELEKTROVERKTØYET ALLE ARBEIDER
a. Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et
elektroverktøy som er beregnet til den FELLES SIKKERHETSADVARSLER FOR SLIPING,
typen arbeid du vil utføre. Med et passende STÅLBØRSTING, POLERING, GRAVERING OG
elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det KUTTING
angitte effektområdet. a. Dette elektroverktøyet skal brukes som sliper,
b. Ikke bruk et elektroverktøy med defekt av/på- stålbørste, poleringsmaskin, graveringsverktøy
bryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås eller kutteverktøy. Følg alle advarsler,
av eller på, er farlig og må repareres. anvisninger, bilder og data som du får levert
c. Ta støpslet ut av strømforsyningen og/eller sammen med elektroverktøyet. Hvis du ikke
batteripakken fra elektroverktøyet før du følger følgende anvisninger, kan det oppstå
foretar noen justeringer, endrer tilbehør eller elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
oppbevarer elektroverktøy. Disse tiltakene b. Ikke bruk innsatsverktøy som ikke er spesielt
forhindrer utilsiktet start av maskinen. beregnet på dette elektroverktøyet og
d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må anbefalt av produsenten. Selv om du kan feste
oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la innsatsverktøyet på elektroverktøyet ditt, er dette
elektroverktøyet brukes av personer som ingen garanti for sikker bruk.
ikke er kjent med det eller ikke har lest disse c. Det godkjente turtallet til slipetilbehør må være
instruksene. Elektroverktøy er farlige når de minst like høyt som maksimalhastigheten angitt
brukes av uerfarne personer. på elektroverktøyet. Slipetilbehør som kjøres
e. Vedlikehold av elektroverktøy og tilbehør. raskere enn nominell hastighet kan brekke og fly
Kontroller om bevegelige verktøydeler fungerer fra hverandre.
feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler d. Utvendig diameter og tykkelse på
er brukket eller skadet slik at dette innvirker innsatsverktøyet må tilsvare målene for
på elektroverktøyets funksjon. Reparer disse elektroverktøyet. Tilbehør av feil størrelse kan
skadede delene før bruk av elektroverktøyet. ikke kontrolleres tilstrekkelig.
Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til e. Skiver, slipeskiver og annet tilbehør må passe
mange uhell. nøyaktig på spindelen eller spennhylsen til
f. Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt elektroverktøyet. Tilbehør som ikke passer til
stelte skjæreverktøy med skarpe skjærekanter monteringsmaskinvaren til elektroverktøyet vil gå
setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. i ubalanse når det kjøres og vibrere svært sterkt,
g. Bruk elektroverktøy, innsatsverktøy, noe som kan føre til at du mister kontrollen.
verktøydeler osv. i henhold til disse f. Mandrellmonterte skiver, slipeskiver, kuttere og
instruksene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og andre tilbehør må settes helt inn i spennhylsen
arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy eller chucken. Hvis spindelen ikke holdes riktig og/
til andre formål enn det som er angitt, kan føre til eller skivens overheng er for langt, kan den monterte
farlige situasjoner. skiven bli løs og slynges ut med høy hastighet.
h. Hold håndtakene og gripeflatene tørre, rene og g. Ikke bruk skadede innsatsverktøy. Sjekk før
fri fra olje og fett. Glatte håndtak og gripeflater hver bruk om tilbehør slik som skiver er
tillater ikke sikker håndtering og styring av splintret eller revnet, om slipeskiver har revnet
verktøyet i uventede situasjoner. eller er svært slitte og om stålbørster har løse
eller brukkede tråder. Hvis elektroverktøyet
BRUK OG VEDLIKEHOLD AV BATTERIVERKTØY eller innsatsverktøyet faller ned, må du
a. Lad kun med lader som er angitt av kontrollere om det er skadet eller sette på et
produsenten. En lader som passer for en type uskadet innsatsverktøy. Når du har kontrollert
batteripakke kan utgjøre brannfare når den brukes og satt inn innsatsverktøyet, må du holde
sammen med en annen type batteripakke. personer som oppholder seg i nærheten
b. Bruk elektroverktøy kun med spesifikt dedikert unna det roterende innsatsverktøyet og la
batteripakke. Bruk av andre batteripakker kan elektroverktøyet gå i ett minutt med maksimalt
utgjøre fare for personskade og brann. turtall. Som regel brekker skadede innsatsverktøy i
c. Når batteriet ikke er i bruk må det holdes på løpet av denne testtiden.
avstand fra metallgjenstander, som binders, h. Bruk personlig verneutstyr. Avhengig av
mynter, nøkler, spiker, skruer og andre små typen bruk må du bruke visir, øyebeskyttelse
metallgjenstander som kan etablere forbindelse eller vernebriller. Om nødvendig må du
fra en terminal til en annen. Kortslutning av bruke støvmaske, hørselvern, vernehansker
batteriterminaler kan forårsake brannskader eller eller spesialforkle som holder små slipe- og
brann. materialpartikler unna kroppen din. Øynene bør
d. Ved misbrukstilstander kan væske sprute ut beskyttes mot fremmedlegemer som kan fly rundt
av batteriet, unngå kontakt med væsken. Hvis ved visse typer bruk. Støv- eller pustevernmasker
kontakt oppstår utilsiktet, skyll med vann. må kunne filtrere den typen støv som oppstår ved

74
denne bruken. Hvis du er utsatt for sterk støy over a. Hold elektroverktøyet godt fast og plasser
lengre tid, kan det føre til nedsatt hørsel. kroppen og armene dine i en stilling som kan ta
i. Pass på at andre personer holder tilstrekkelig imot tilbakeslagskrefter. Brukeren kan beherske
avstand til arbeidsområdet ditt. Alle som går tilbakeslags- og reaksjonsmomenter hvis egnede
inn i arbeidsområdet, må bruke personlig tiltak har blitt satt i verk.
verneutstyr. Brukne deler til verktøyet eller b. Vær spesielt forsiktig i hjørner, på skarpe
brukne innsatsverktøy kan slynges ut og derfor kanter osv. Du må forhindre at innsatsverktøy
også forårsake skader utenfor det direkte avprelles fra arbeidsstykket eller klemmes fast.
arbeidsområdet. Det roterende innsatsverktøyet har en tendens til
j. Hold kun i den isolerte gripeoverflaten når å klemmes fast i hjørner, på skarpe kanter eller
du utfører arbeid med elektroverktøyet hvor hvis det avprelles. Dette forårsaker kontrolltap eller
kuttetilbehøret kan komme i kontakt med skjulte tilbakeslag.
ledninger. Kontakt med en spenningsførende c. Bruk ikke tannet sagblad. Slike innsatsverktøy
ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler fører ofte til tilbakeslag eller til at man mister
under spenning og føre til elektriske støt. kontrollen over elektroverktøyet.
k. Hold alltid verktøyet fast med én hånd d. Før alltid biten inn i materialet i samme retning
eller begge hender under oppstart. som kuttekanten går ut av det (samme retning
Reaksjonsdreiemomentet til motoren ved akselering som splintre blir slynget). Hvis verktøyet blir ført
opp til full hastighet kan få verktøyet til å vri seg. inn i feil retning, vil kuttekanten på biten havne
l. Bruk klemmer til å støtte arbeidsstykket ved utenfor arbeidsstykket og dra verktøyet mot denne
behov. Hold aldri et lite arbeidsstykke i én innføringen.
hånd og verktøyet i den andre når det er i bruk. e. Ved bruk av roterende filer, kutteskiver,
Bruk klemmer på et lite arbeidsstykke, slik at du høyhastighetskuttere eller wolframkarbidkuttere
kan bruke én hånd eller begge hender til å styre må du alltid bruke klemmer på arbeidsstykket.
verktøyet. Rundt materiale, som for eksempel Disse skivene vil henge seg opp hvis de blir
styrestenger, rør eller rørverk, har en tendens til å skråstilt i sporet, og kan gi tilbakeslag. Når en
rulle når de kuttes, og kan gjøre at biten blokkeres kutteskive henger seg opp, vil den vanligvis
eller hopper mot deg. brekke. Når roterende filer, kutteskiver,
m. Legg aldri elektroverktøyet ned før høyhastighetskuttere eller wolframkarbidkuttere
innsatsverktøyet har stanset helt. Det roterende henger seg opp, kan det hoppe ut av sporet og
innsatsverktøyet kan komme i kontakt med føre til at du mister kontroll over verktøyet.
overflaten der maskinen legges ned, slik at du kan
miste kontrollen over elektroverktøyet. SPESIELLE ADVARSLER FOR SLIPING OG
n. Etter endring av bitene eller andre justeringer KAPPING
må du kontrollere at spennhylsemutteren, a. Bruk kun skiver som er godkjent for dette
chucken eller andre justeringsenheter er trukket elektroverktøyet, og kun for anbefalte
godt til. Hvis slike justeringsenheter er løse kan bruksområder. Du må for eksempel ikke slipe
de plutselig forskyves, slik at du mister kontroll og med sideflaten til en kutteskive. Kappeskiver er
løse roterende komponenter blir slynget rundt med beregnet til materialfjerning med kanten på skiven.
voldsom kraft. Innvirkning av krefter fra siden kan føre til at
o. La aldri elektroverktøyet være innkoblet skivene brekker.
mens du bærer det. Tøyet ditt kan komme b. For gjengede slipekjegler og plugger må
inn i det roterende innsatsverktøyet hvis det kun uskadde hjulmandreller med en uavløst
tilfeldigvis kommer i kontakt med verktøyet, og skulderflens med riktig størrelse og lengde
innsatsverktøyet kan da bore seg inn i kroppen din. brukes. Egnede spindler vil redusere risikoen for
p. Rengjør ventilasjonsåpningene til at deler brekker.
elektroverktøyet med jevne mellomrom. c. Unngå blokkering av kutteskiven eller for
Motorviften trekker støv inn i huset, og en stor høyt presstrykk. Ikke utfør for dype snitt.
oppsamling av metallstøv kan medføre elektrisk fare. Overbelastning av skiven øker slitasjen og
q. Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av tendensen til fastkiling eller oppheng i kuttet, og
brennbare materialer. Gnister kan antenne disse dermed også muligheten for tilbakeslag eller brudd.
materialene. d. Ikke plasser hånden i området foran og bak
r. Ikke bruk innsatsverktøy som krever flytende den roterende skiven. Hvis skiven beveger
kjølemidler. Bruk av vann eller andre flytende seg bort fra hånden din i arbeidsstykket, kan
kjølemidler kan føre til dødelig elektrosjokk eller elektroverktøyet med den roterende skiven ved
elektriske støt. tilbakeslag slynges direkte mot kroppen din.
e. Hvis skiven blokkeres eller henger seg
TILBAKESLAG OG TILSVARENDE ADVARSLER opp, eller du avbryter arbeidet, slår du av
Tilbakeslag er en plutselig reaksjon når en roterende elektroverktøyet og holder det rolig til skiven
skive, et slipebånd, en børste eller annet tilbehør har stanset helt. Forsøk aldri å trekke den
blokkeres eller henger seg opp. Opphenging eller roterende kappeskiven ut av snittet, ellers kan
blokkering fører til at det roterende tilbehøret stanser det oppstå et tilbakeslag. Finn og fjern årsaken til
helt plutselig. Slik tvinges et ukontrollert elektroverktøy blokkeringen eller opphenget av skiven.
i motsatt retning av tilbehørets dreieretning. f. Ikke start elektroverktøyet igjen så lenge det
Hvis f.eks. en slipeskive henger seg opp eller befinner seg i arbeidsstykket. La kappeskiven
blokkeres i arbeidsstykket, kan kanten på slipeskiven oppnå det maksimale turtallet før du fortsetter
som dykker inn i arbeidsstykket henge seg opp, og forsiktig med snittet. Ellers kan skiven henge seg
slik brekker slipeskiven eller forårsaker et tilbakeslag. opp, springe ut av arbeidsstykket eller forårsake
Slipeskiven beveger seg da mot eller bort fra brukeren, tilbakeslag.
avhengig av skivens dreieretning på blokkeringsstedet. g. Støtt plater eller store arbeidsstykker for
Slipeskiver kan da også brekke. å redusere risikoen for tilbakeslag fra en
Et tilbakeslag er resultat av misbruk eller feilaktig fastklemt kappeskive. Store arbeidsstykker kan
bruk av elektroverktøyet. Det kan unngås ved å følge bøyes av sin egen vekt. Arbeidsstykket må støttes
egnede sikkerhetstiltak som beskrevet nedenfor.

75
på begge sider, både nær kappesnittet og på J. Hastighetsindikator
kanten. K. Kapasitetsmåler
h. Vær spesielt forsiktig ved inndykkingssnitt i L. Batteripakke
vegger eller andre uoversiktlige områder. Den M. Batteriutløsningsfliker
inntrengende kappeskiven kan treffe på gass- N. Oppheng
eller vannledninger, elektriske ledninger eller O. Ventilasjonsåpninger
gjenstander som kan forårsake tilbakeslag. P. Spennhylsenøkkel

SPESIELLE ADVARSLER FOR ARBEID MED


STÅLBØRSTER LADING OG BATTERIER
a. Husk på at stålbørsten mister stålbiter i løpet
av vanlig bruk. Ikke overbelast ståldelene med
for sterkt presstrykk. Ståldeler som slynges bort, • Denne laderen kan
kan lett trenge inn gjennom tynt tøy og/eller hud.
b. La børster kjøre ved driftshastighet i minst brukes av barn som er 8
ett minutt før du bruker dem. Ingen må stå
foran eller på linje med børsten når du gjør år og eldre og personer
dette. Løse hår eller tråder vil løsne i denne
innkjøringstiden. mer reduserte fysiske,
c. Sørg for at de løsnende delene fra den
roterende stålbørsten slynges vekk fra deg. sensoriske eller mentale
Små partikler og trådfragmenter kan løsne med
stor hastighet ved bruk av disse børstene, og disse evner eller mangel på
kan sette seg fast i huden.
d. Ikke overskrid 15 000 OPM ved bruk av erfaring eller kunnskap
stålbørster
hvis de får tilsyn eller
IKKE BEARBEID MATERIALE SOM
! INNEHOLDER ASBEST (asbest er instruksjoner om bruk av
kreftfremkallende)
laderen på en sikker måte
TA NØDVENDIGE FORHOLDSREGLER
! DERSOM HELSESKADELIG, BRENNBART og forstår farene involvert
ELLER EKSPLOSIVT STØV KAN OPPSTÅ UNDER
ARBEIDET (enkelte støvtyper er kreftfremkallende). (hvis ikke, er det fare for
Bruk en støvmaske samt et støv-/sponavsug, hvis
dette kan kobles til driftsfeil eller personskader)
• Barn må holdes under
SPESIFIKASJONER
tilsyn (dette er for å sikre
Modellnummer. . . . . . . . 8260
Spenning. . . . . . . . . . . . . 12 V at de ikke leker med
Hastighet. . . . . . . . . . . . . 30 000/min
Innspenningsdiameter. . . 3,2 mm laderen)
Maks. tilbehør ∅. . . . . . . 38,1 mm
Batterikapasitet. . . . . . . . 3,0 Ah • Bruk bare DREMEL-lader GAL 12V-20 2607226399
Vekt. . . . . . . . . . . . . . . . . 0,55kg eller 2607226401 (UK) eller 2607226403 (AUS)
og DREMEL batteripakke 1607A350KW med dette
LADER verktøyet
GAL 12 V-20 2607226399 (U.K. 2607226401) • Verktøyet/laderen/batteriet må ikke utsettes for regn
Inngang. . . . . . . . . . . . . . 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W • Ikke lad batteriet i fuktige eller våte omgivelser
Utgang. . . . . . . . . . . . . . . 3,6-12,0 Vdc, 2 A • Bruk ikke laderen dersom den er skadet.
Vekt. . . . . . . . . . . . . . . . . EU 0,247 kg (U.K. 0,251 kg) Ta den med til en av de offisielt registrerte
DREMEL-servicestasjonene for å få utført en
AUS: GAL 12 V-20 2607226403 sikkerhetskontroll
Inngang. . . . . . . . . . . . . . 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W • Bruk ikke lader dersom ledningen eller pluggen
Utgang. . . . . . . . . . . . . . . 3,6 V-12 V ,2A er skadet. Ledningen eller pluggen bør byttes
Du må alltid kontrollere at forsyningsspenningen umiddelbart hos en av de offisielt registrerte
er den samme som spenningen som angis på DREMEL-servicestasjonene
laderens typeskilt. • Bruk ikke batteriet dersom det er skadet. Skift det
ut umiddelbart
• Laderen eller batteriet må ikke tas fra hverandre
GENERELT 7 • Ikke forsøk å lade ikke-oppladbare batterier med
laderen
A. Spennhylsemutter • Tillatt omgivelsestemperatur (verktøy/lader/batteri):
B. Spennhylse – ved lading 0 ... + 45 ºC
C. Topphette (EZ Twist-innebygd skiftenøkkel*) – under drift -20...+50 ºC
D. Skaft – under oppbevaring -20...+50 ºC
E. Spindellåsknapp
F. På/av-bryter LADE BATTERIPAKKEN
G. Variabelt hastighetshjul Du finner detaljert batteriladingsinformasjon for
H. Rødt LED-varsel verktøyet ditt i Dremel-appen.
I. Bluetooth-LED

76
1. Sett batteriledningen inn i et standard strømuttak. 3. Sett bitsen eller tilbehørsskaftet helt inn i
Dersom det ikke er satt inn noe batteri, lyser den spennhylsen.
grønne indikatorlampen på laderen. Det indikerer at 4. Mens spindellåsen er aktivert, vrir du toppdekselet
laderen får strøm og er klar til bruk. med klokken for å stramme spennhylsemutteren.
2. Du tar ut batteriet ved å trykke på begge 5. Skru toppdekselet tilbake til den opprinnelige
batteriutløsningsflikene og trekke batteriet ut av stillingen.
verktøyet.
3. Når du setter batteriet inn i laderen, begynner den DREMEL CHUCK 4486
grønne indikatorlampen på laderen å “BLINKE”. Med Dremel chucken kan du raskt og enkelt bytte
Det indikerer at batteriet blir hurtigladet. tilbehør på Dremels verktøy uten å måtte bytte
4. Når indikatorlampen slutter å “BLINKE” (og lyser spennhylser. Kan brukes med tilbehørsskaft på 0,8 -
kontinuerlig med et grønt lys) er hurtigladingen 3,2 mm.
fullført. Bateriet er fullt ladet opp, og kan tas ut av For å løsne, trykk først på spindellåsknappen og vri
laderen. Lyset vil bruke mindre tid på å slutte å skaftet for hånd inntil den aktiverer spindellåsen. Ikke
blinke dersom batteriet ikke var fullstendig utladet. koble inn spindellåsknappen mens verktøyet er i
5. Når du begynner å lade batteriet, kan et bruk.
kontinuerlig grønt lys også tyde på at batteriet er Bruk skrunøkkelen eller EZ Twist-topphetten mens
for varmt eller for kaldt. Hurtiglading er kun mulig spindellåsknappen er aktivert for å løsne chucken og
når temperaturspennet til batteripakken er mellom åpne kjevene.
0 °C og 45 °C. Så snart batteripakken når riktig Fjern tilbehøret fra chucken. Om nødvendig, løsne
temperaturspenn, vil batteriladeren automatisk chucken slik at det nye tilbehøret passer mellom
bytte til hurtiglading. kjevene. Sett det nye tilbehøret langt nok inn i chucken
6. Batteriet kan brukes selv om lyset fortsatt blinker. slik at det er omtrent 6 mm mellom enden av chucken
Avhengig av temperaturen, kan lampen trenge mer og begynnelsen av den arbeidende delen av tilbehøret.
tid før den slutter å blinke. Stram chucken med EZ Twist-topphetten eller
7. Dersom brukstiden faller betraktelig mellom hver skrunøkkelen mens spindellåsknappen er aktivert for å
lading, tyder det på at batteriets levetid går mot feste tilbehøret.
slutten, og at det bør byttes.
8. Husk å koble fra laderen under oppbevaring. NYTTIGE TIPS FOR NÅR DU BRUKER DREMEL
CHUCK
• Dremel chucken og spennhylsen og
TILBEHØR spennhylsemuttersystemet kan byttes på dette
verktøyet. Mens chucken gir deg den beste
SLÅ ALLTID AV VERKTØYET FØR DU BYTTER opplevelsen for bytting av tilbehør, så gir
TILBEHØR spennhylsen og spennhylsemutteren en mer
nøyaktig løsning for holding av tilbehør, spesielt
Bruk bare tilbehør som er testet av Dremel. Sørg ved tunge sidebelastninger.
for å lese instruksjonene som følger med Dremel- • Hvis tilbehøret glir i chucken, bruk EZ Twist-
tilbehøret. Her finner du mer informasjon om topphetten eller skrunøkkelen som følger med
bruken. Vær forsiktig når du håndterer eller legger for å stramme chucken rundt biten. Hvis det
bort tilbehør for å unngå at du skader overflater. fortsetter å gli, bruk da heller spennhylsen og
spennhylsemutteren.
BYTTE TILBEHØR 9 • Kjevene på chucken kan forskyves, noe som kan
A. Spennhylsemutter resultere i at tilbehøret ikke lenger virker som det
B. Spennhylse (3,2 mm) skal.
C. Topphette (EZ Twist-innebygd skiftenøkkel*) Følg følgende prosedyre for å tilbakestille kjevene:
D. Dremel chuck 4486* 1. Fjern tilbehøret fra chucken.
E. Spindellåsknapp 2. Rengjør chucken.
F. Skrunøkkel 3. Trykk på spindellåsknappen og stram chucken
*) ikke inkludert som standard inntil kjevene forlenges til den ytre overflaten av
chucken, omtrent 3 mm.
1. Trykk på spindellåsknappen, og vri skaftet for 4. Trykk enden av chucken godt mot en hard, flat
hånd inntil den smekker på plass. Ikke koble inn overflate for å sikre at kjevene befinner seg aksialt.
spindellåsknappen mens verktøyet er i bruk. 5. Fortsett med å stramme chucken for hånd inntil
2. Hold spindellåsknappen inne og løsne (ikke ta ut) kjevene er fullstendig lukket.
spennhylsemutteren. Bruk spennhylsenøkkelen om 6. Løsne chucken og sett i et langsgående tilbehør.
nødvendig. 7. Drei verktøyet for hånd og pass på for en eventuell
3. Sett bitsen eller tilbehørsskaftet helt inn i «run-out». Gjenta prosedyren hvis det er en synlig
spennhylsen. «run-out».
4. Hold spindellåsknappen inne, og stram til 8. Stram chucken med EZ Twist-topphetten eller
spennhylsemutteren. skrunøkkelen mens spindellåsknappen er
aktivert for å feste tilbehøret.
EZ TWIST INNEBYGD SKIFTENØKKEL A
q 9. Sett verktøyet på den laveste hastigheten og pass
Denne topphetten har en innebygd skiftenøkkel slik at på for en eventuell «run-out». Hvis du oppdager en
du kan løsne og stramme spennhylsemutteren uten å tydelig «run-out», kontroller at tilbehøret er rett før
bruke den standard spennhylsenøkkelen. du gjentar prosedyren.
1. Skru topphetten av verktøyet, og plasser
stålinnlegget på innsiden av hetten over AVBALANSERT TILBEHØR
spennhylsemutteren. For presisjonsarbeid er det viktig at alt tilbehør
2. Mens spindellåsen er aktivert, vrir du toppdekselet har god balanse (det samme som for dekkene på
mot klokken for å løsne spennhylsemutteren. Ikke bilen din). For å sentrere eller avbalansere tilbehør,
koble inn spindellåsknappen mens verktøyet løsne chuckbolten og drei tilbehøret eller chucken
er i bruk. 1/4 omdreining. Trekk chucken til igjen og kjør
rotasjonsverktøyet.

77
Du bør kunne merke på lyden og på følelsen hvorvidt Det er vanligvis bedre å gå flere ganger over området
tilbehøret er i balanse. Fortsett justeringen på denne med verktøyet enn å gjennomføre hele oppgaven i
måten til best mulig balanse er oppnådd. én enkelt operasjon. Å arbeide med lett hånd gir best
kontroll og reduserer risikoen for feil.

INNSATSVERKTØY HOLDE VERKTØYET


Hold alltid verktøyet på sikker avstand fra ansiktet.
Dremel-verktøyet kan utstyres med følgende Tilbehør kan skades ved bruk, og kan sprette ut
innsatsverktøy for å utvide funksjonaliteten: når hastigheten øker.
• Fleksibel aksling *) for nøyaktig, detaljert arbeid Når du holder verktøyet, må du ikke dekke
eller på steder som er vanskelige å komme til. til ventilasjonsåpningene med hånden. Hvis
(225 - side 7-8) ventilasjonsåpningene blokkeres, kan motoren bli
• Comfort Guard-forsats til å beskytte deg mot støv overopphetet.
og gnister (550 - side 9) Når du jobber med detaljer, oppnår du best kontroll ved
• Flerbrukskuttesett for kontrollert kutting av flere å holde verktøyet som en blyant mellom tommel og
typer materialer (565/566 - side 10) pekefinger. ”Golf”-grepet brukes til tyngre operasjoner
• Fugefjerningssett for vegg og gulv til å fjerne fuger som sliping eller kutting.
mellom vegg- og gulvfliser (568 - side 11)
• Vinkelforsats for bruk av tilbehør i riktig vinkel for PÅ/AV
steder som er vanskelige å komme til (575 - side 12) Verktøyet slås på ved hjelp av glidebryteren oppå
• Formeplattform til å slipe og pusse med perfekte motorhuset.
90- og 45-graders vinkler.(576 - side 13) Skyv bryteren fremover FOR Å SETTE VERKTØYET
• Detaljtegnergrep til å få enda bedre kontroll over PÅ «ON» (på).
verktøyet (577 - side 13) Skyv bryteren bakover FOR Å SETTE VERKTØYET PÅ
• Gressklipper og hageverktøyer for enkel og rask «OFF» (av).
sliping i optimal vinkel (675 - side 14)
• Rett- og sirkelfres til å lage perfekte hull og rette ELEKTRONISK OVERVÅKING
kutt (678 - side 15) Verktøyet et utstyrt med et internt elektronisk
• ‘EZ SpeedClic’-spindel for montering av ‘EZ overvåkingssystem som gir en “myk start” som
SpeedClic’-innsatsverktøy (side 16) kan redusere spenningen som start med et høyt
dreiemoment kan gi. Systemet bidrar også til å
*) Når du bruker en ny fleksibel aksling for første gang, maksimere motor- og batteriytelsen ved å kutte
hold den i en vertikal stilling i to minutter med verktøyet spenningen til verktøyet dersom det kjører seg fast (se
i høy hastighet. avsnittet “Fastkjøringssikring”). Motoren og batteriet
beskyttes ved å redusere spenningen til motoren i slike
MERK: Ikke alle innsatsverktøy nevnt ovenfor er situasjoner.
inkludert som standard med verktøyet/settet
LÆR HASTIGHETENE
Etter at verktøyet er slått av:
BRUK • Hvis du slår det på igjen innen 5 minutter, slås
verktøyet på med sist innstilte hastighetsinnstilling.
TILKOBLING AV DREMEL-APP • Hvis det er slått på etter 5 minutter, vil verktøyet
• Last ned Dremel-appen til iOS- eller Android- slås på ved standard hastighetsinnstilling på 15
enheten din fra App Store eller Google Play. 000 OPM.
• Installer Dremel-appen på smartenheten, eller sørg
for at du bruker den nyeste versjonen av appen. VARIABELT HASTIGHETSHJUL
• Start Dremel-appen på smartenheten og klikk på Verktøyet er utstyrt med en glidebryter for variable
«Koble til verktøyet» under «My Dremel» i appen. hastigheter. Hastigheten kan justeres under bruk ved å
• Følg appens instruksjoner for å koble verktøyet flytte glidebryteren frem eller tilbake.
med smartenheten. For å koble verktøyet til For å velge riktig hastighet for hver jobb, prøv deg
smartenheten ved hjelp av Bluetooth-teknologi, må frem på et prøve-materialstykke.
du sørge for at verktøyet er slått av og innen 1
meter / 3 fot fra smartenheten. DRIFTSHASTIGHETER A
a
• Når tilkoblet, vil tilkoblingsspennet med et klart Bruk diagrammet på side 17-18 som hjelpemiddel når
siktlinje være opptil 20 meter / 65 fot. du skal bestemme riktig hastighet for materialet du
arbeider med, og hvilket tilbehør du skal bruke.
Ikke overskrid 15 000 opm ved bruk av stålbørste.
KOMME I GANG De fleste jobber kan utføres med verktøyet i høyeste
Det første trinnet ved bruk av multiverktøyet er å bli stilling. Imidlertid kan visse materialer (noen plast- og
kjent med det. Hold det i hånden og bli kjent med metallsorter) bli skadet av varmen som utvikles på
vekten og balansen. Kjenn på tappen på dekselet. grunn av den høye hastigheten. Disse må bearbeides
Denne tappen gjør det mulig å holde verktøyet, på ved lavere hastigheter. Drift på lav hastighet (15
samme måte som du holder en blyant eller penn. 000 o/min eller mindre) er vanligvis best for polering
VIKTIG! Prøv deg gjerne på et stykke skrapmateriale ved hjelp av filtpoleringstilbehør. Ved bruk av alle
slik at du kan se hvordan verktøyet fungerer i typer børster kreves det lavere hastigheter for å
praksis. Husk at multiverktøyet yter best hvis du lar unngå at trådene løsner fra holderen. La ytelsen til
hastigheten, sammen med riktig Dremel-innsatsverktøy verktøyet utføre arbeidet for deg når du bruker lavere
og -forsats, gjøre arbeidet for deg. Unngå å øve hastighetsinnstillinger. Høyere hastigheter er bedre
press mot verktøyet under bruk. Senk isteden det for hardt treverk, metall og glass samt for boring,
roterende tilbehøret forsiktig ned mot arbeidsflaten utskjæring, kutting, fresing, forming og kutting av
og la det komme i kontakt med punktet hvor det dørfalser og brystpanel i treverk.
skal starte. Konsentrer deg om å føre verktøyet
over arbeidsstykket med svært liten kraft. La Noen retningslinjer mht. verktøyhastighet:
innsatsverktøyet gjøre jobben.

78
• Plast og andre materialer som smelter ved lave indikatoren vil lyse på verktøyet og ikke blinke
temperaturer, må kuttes ved lav hastighet. lenger.
• Polering, pussing og rengjøring med stålbørste må
utføres ved hastigheter under 15 000 o/min for å BATTERINIVÅINDIKATOR 7
hindre skader på børsten og materialet. 3 av 3 solide grønne lys = 70-100 % fulladet
• Treverk må kuttes ved høy hastighet. 2 av 3 solide grønne lys = 40-70% fulladet
• Jern eller stål må kuttes ved høy hastighet. 1 av 3 solide grønne lys = 20-40% fulladet
• Hvis det begynner å vibrere i en høyhastighetsfres 1 av 3 blinkende grønne lys = mindre enn 20 % igjen
av stål, betyr det vanligvis at den har for lav
hastighet. Du finner detaljert batteriladingsinformasjon for
• Aluminium, kobberlegeringer, blylegeringer, verktøyet ditt i Dremel-appen.
sinklegeringer og tinn kan kuttes ved ulike
hastigheter, avhengig av hva slags type kutting Verktøyet er utstyrt med avansert elektronikk
som skal utføres. Bruk parafin (ikke vann) eller som beskytter Li-Ion-cellene i batteriet mot skade
annet egnet smøremiddel på fresen for å hindre på grunn av for høy driftstemperatur og/eller for
at materialet som kuttes, setter seg fast i tennene høyt strømopptak. Dersom lysene lyser rødt og/
på fresen. eller verktøyet stopper under tungt bruk, betyr det
MERK: Økt press mot verktøyet er ikke riktig mottiltak sannsynligvis at Li-Ion-cellene nærmer seg maksimal
hvis det ikke yter som forventet. Prøv et annet tilbehør driftstemperatur, og at batteriet enten bør byttes eller
eller hastighetsinnstilling for å oppnå ønsket resultat. få lov til å avkjøle seg til omgivelsestemperatur før
det brukes videre. Dersom verktøyet slår seg av
ADMINISTRERE HASTIGHETSINNSTILLINGER I automatisk på grunn av overbelastning, må bryteren
APPEN slås av i noen sekunder slik at kretsen kan nullstille
Du kan forhåndsvelge en hastighet mellom 5 000 - 30 seg før fortsatt bruk.
000 OPM på Dremel-appen.
• Når du har valgt ønsket hastighet på appen, vil den FASTKJØRINGSSIKRING
tilsvarende hastigheten blinke i 10 sekunder på Verktøyet har en innebygd fastkjøringssikring for å
hastighetsindikatoren J på verktøyet 7. beskytte motoren og batteriet dersom verktøyet setter
• Hvis du ikke slår på verktøyet innen 10 seg fast. Hvis du legger for stort press på verktøyet
sekunder vil verktøyet slås på ved standard for lenge, eller bitet blokkeres i arbeidsstykket,
hastighetsinnstilling på 15 000 OPM. spesielt ved høye hastigheter, stopper motoren. Ta
ganske enkelt verktøyet ut av materialet, og det
LÆR LED-OPPFØRSELEN begynner å rotere igjen ved den valgte hastigheten.
Hvis du slår av verktøyet mens batteriet fremdeles er Dersom verktøyet fortsetter å blokkeres i mer enn 5
tilkoblet, vil LED-ene på verktøyet oppføre seg slik: sekunder, vil verktøyet automatisk slå seg av. Denne
• Bluetooth-LED-en forblir tent i 5 minutter så lenge ekstrafunksjonen beskytter motoren og batteriet mot
verktøyet ditt fortsatt er koblet til smartenheten. skade. Når batteriet er nesten tomt, kan det hende at
• Hastighets-LED-en vil forbli tent i 5 minutter for å verktøyet slår seg av oftere enn normalt. Hvis dette
vise den sist innstilte hastighetsinnstillingen. skjer, er det på tide å lade opp batteriet.
• Advarsels-, batterimåler- og Dremel-logo-LED-ene
forblir opplyst i 30 sekunder.
For å slå av alle LED-ene, må du slå av verktøyet VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
og ta ut batteripakken.
INNEHOLDER INGEN DELER SOM
RØDT LED-VARSEL !
VEDLIKEHOLDES AV BRUKER.
Det røde LED-varslet H vil tennes på grunn av en av FOREBYGGENDE VEDLIKEHOLD UTFØRT AV
følgende grunner: UKYNDIGE PERSONER KAN FØRE TIL AT
• For høy verktøytemperatur: slå av verktøyet og ta INNVENDIGE DELER OG LEDNINGER BLIR
ut tilbehøret (vær forsiktig - tilbehøret kan være FEILKOBLET, NOE SOM KAN FORÅRSAKE
varmt). Deretter slår du verktøyet på og lar det gå ALVORLIG FARE.
uten belastning, slik at motorens vifte kan bidra til
å kjøle ned verktøyet. Det er mest effektivt å bruke trykkluft til å rengjøre
• For høy batteritemperatur: slå av verktøyet, ta ut verktøyet. Bruk alltid vernebriller når du rengjør
batteripakken og la batteriet kjøles ned til normal verktøy med trykkluft.
driftstemperatur før du fortsetter å bruke det.
• Advarsel om fastkjøring av verktøyet / FOR Å UNNGÅ ULYKKER, KOBLE ALLTID
overbelastning: for mye press brukes på verktøyet. !
VERKTØYET OG/ELLER LADER FRA
Reduser presset for å holde og styre verktøyet. La STRØMFORSYNINGEN FØR RENGJØRING
hastigheten på verktøyet gjøre arbeidet.
Når den røde varselslampen tennes, kan du gå inn på Ventilasjonsåpninger og brytere må holdes rene
Dremel-appen for å finne detaljert informasjon og tips og frie for fremmedlegemer. Ikke forsøk å foreta
om hvordan du kan forhindre dette. rengjøring ved å stikke spisse gjenstander inn gjennom
åpningene.
BLUETOOTH-LED
Bluetooth-LED-en I iindikerer at verktøyet er koblet til NOEN RENGJØRINGSMIDLER OG
smartenheten 7. ! LØSEMIDLER SKADER PLASTDELER. Noen
• Bluetooth-LED-en vil blinke gjentatte ganger på av disse er: bensin, karbontetraklorid, klorholdige
verktøyet når den prøver å koble til smartenheten. rensemidler, ammoniakk og rengjøringsmidler som
• Bekreft tilkobling av verktøyet til smartenheten ved inneholder ammoniakk.
å vri den variable hastighetsvelgeren G i en hvilken
som helst retning 7.
• Etter å ha fullført denne prosessen, bør du kunne
se det tilkoblede verktøyet i appen, og Bluetooth-

79
SERVICE OG GARANTI SÄHKÖTYÖKALUJA
Vi anbefaler at all verktøyvedlikehold utføres av et KOSKEVAT YLEISET
Dremel-serviceverksted. TURVALLISUUSVAROITUKSET
Garantien for dette Dremel-produktet gis i henhold til
lovfestede/landsspesifikke lover og forskrifter. Skader LUE KAIKKI TÄMÄN
grunnet normal slitasje, overbelastning eller feil bruk ! VAROITUS SÄHKÖTYÖKALUN MUKANA
dekkes ikke av garantien. TOIMITETUT TURVALLISUUSVAROITUKSET,
Dersom du ønsker å klage på produktet, tar du KÄYTTÖOHJEET, KAAVIOT JA TEKNISET TIEDOT.
med verktøyet i montert stand og/eller kjøpsbevis til
forhandleren. Jos kaikkia alla olevia ohjeita ei noudateta,
seurauksena saattaa olla sähköisku, tulipalo ja/tai
KONTAKTE DREMEL vakava loukkaantuminen. Säilytä kaikki varoitukset
Hvis du ønsker mer informasjon om service og garanti, ja ohjeet myöhempää tarvetta varten. Termillä
Dremels produktutvalg, brukerstøtte og hotline, kan du “sähkötyökalu” tarkoitetaan sähkökäyttöistä (johdollista)
gå til www.dremel.com. tai akkukäyttöistä (johdotonta) työkalua.

TYÖTURVALLISUUS
STØY OG VIBRASJON a. Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin
valaistuna. Työskentelyalueen epäjärjestys tai
Lydkraftnivå (standardavvik 3 dB) dB(A) <70 valaisemattomat alueet voivat johtaa tapaturmiin.
Vibrasjon (triax vektorsum) m/s2 <2,5 b. Älä työskentele sähkötyökaluilla
Vibrasjonsusikkerhet K m/s2 1,5 räjähdysalttiissa ympäristöissä, joissa on
läsnä esimerkiksi palavia nesteitä, kaasuja tai
MERK: Den/de erklærte totalverdien(e) for vibrasjonen pölyä. Sähkötyökalut muodostavat kipinöitä, jotka
og den/de erklærte verdien(e) for støyemisjon er målt i saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
samsvar med en standard testmetode og kan brukes til c. Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua
å sammenligne ett verktøy med et annet; de kan også käyttäessäsi. Voit menettää työkalun hallinnan, jos
brukes i en foreløpig vurdering av eksponering. huomiosi suuntautuu muualle.

Vibrasjonsemisjonen under faktisk bruk av SÄHKÖTURVALLISUUS


elektroverktøyet kan avvike fra de oppgitte verdiene, a. Sähkötyökalun pistokkeen tulee vastata
avhengig av måten verktøyet brukes på. pistorasiaa. Pistoketta ei saa muuttaa millään
Vurder eksponeringen i de omgivelsene som verktøyet tavalla. Älä käytä pistorasia-adaptereita
skal brukes i, og sørg deretter for nødvendige maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa.
sikkerhetstiltak (alle aspekter av driftssyklusen skal tas Alkuperäisessä kunnossa oleva pistoke ja sitä
med i vurderingen, også de periodene når verktøyet er vastaava pistorasia vähentävät sähköiskun riskiä.
slått av eller går på tomgang). b. Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja,
kuten putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja.
Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on
AVHENDING maadoitettu.
c. Älä altista sähkötyökalua sateelle tai
Verktøyet, batterier, innsatsverktøy og emballasje må kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun
leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. sisälle kasvattaa sähköiskun riskiä.
d. Älä käytä virtajohtoa väärin. Älä käytä
Noen regioner krever at alt e-avfall samles separat virtajohtoa sähkötyökalun kantamiseen tai
og avhendes på en riktig og miljøvennlig måte. Sjekk vetämiseen tai pistokkeen irrottamiseen
forskrifter og lover om avfallshåndtering i din region før pistorasiasta. Pidä johto poissa
du kaster verktøyet og batteriet. lämmönlähteiden, öljyn, terävien reunojen ja
liikkuvien osien läheisyydestä. Vahingoittuneet
KUN FOR EU-LAND 6 tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun
I henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EF riskiä.
vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä
og tilpassingen til nasjonale lover, må et gammelt ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.
elektroverktøy som ikke lenger kan brukes, samles inn Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö
og avhendes på en miljøvennlig måte. vähentää sähköiskun riskiä.
f. Jos sähkötyökalua on käytettävä kosteissa
olosuhteissa, käytä vikavirtasuojalla (RCD)
suojattua virransyöttöä. Vikavirtasuojan käyttö
FI vähentää sähköiskun riskiä.

HENKILÖTURVALLISUUS
KÄYTETYT SYMBOLIT a. Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi
ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua
käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet
1 LUE NÄMÄ OHJEET väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden
2 KÄYTÄ KUULOSUOJAIMIA vaikutuksen alaisena.
3 KÄYTÄ SUOJALASEJA Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua
käytettäessä saattaa johtaa vakavaan
4 KÄYTÄ PÖLYSUOJAINTA loukkaantumiseen.
5 LUOKAN II RAKENNE b. Käytä henkilönsuojaimia. Käytä aina
suojalaseja. Loukkaantumisriskiä voidaan
6 ÄLÄ HÄVITÄ SÄHKÖTYÖKALUJA vähentää käyttämällä olosuhteisiin soveltuvia
SEKAJÄTTEENÄ
henkilönsuojaimia, kuten pölysuojainta,

80
luistamattomia turvakenkiä, suojakypärää tai ottaen. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sen
kuulosuojaimia. suunniteltuun käyttötarkoitukseen saattaa johtaa
c. Estä työkalun tahaton käynnistyminen. vaaratilanteisiin.
Varmista, että käynnistyskytkin on OFF- h. Pidä kahvat ja tartuntapinnat kuivina, puhtaina
asennossa ennen virtajohdon ja/tai akun ja vapaina öljystä ja rasvasta. Liukkaat kahvat ja
liittämistä ja ennen työkalun nostamista tartuntapinnat estävät työkalun turvallisen käsittelyn
ja kantamista. Jos kannat sähkötyökalua ja hallinnan odottamattomissa tilanteissa.
sormi käynnistyskytkimellä tai kytket virran
sähkötyökaluun käynnistyskytkimen ollessa AKKUTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HOITO
käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille. a. Käytä lataamiseen ainoastaan valmistajan
d. Poista säätötyökalu tai avain ennen määrittelemää laturia. Jollekin toiselle akkutyypille
sähkötyökalun käynnistämistä. Sähkötyökalun tarkoitetun laturin käyttö saattaa aiheuttaa tulipalon
pyörivään osaan kiinnitetty avain tai työkalu saattaa vaaran.
johtaa loukkaantumiseen. b. Käytä sähkötyökaluissa ainoastaan niiden
e. Älä kurkottele. Huolehdi aina tukevasta kanssa käytettäviksi tarkoitettuja akkuja. Muiden
seisoma-asennosta ja tasapainosta. Siten akkujen käyttö saattaa aiheuttaa loukkaantumisen
hallitset sähkötyökalun paremmin odottamattomissa tai tulipalon vaaran.
tilanteissa. c. Kun akku ei ole käytössä, pidä se erillään
f. Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. muista metalliesineistä, kuten paperiliittimistä,
Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä kolikoista, avaimista, nauloista tai ruuveista,
hiukset, vaatteet ja käsineet poissa liikkuvien sillä tällaiset esineet voivat muodostaa
osien läheisyydestä. Väljät vaatteet, korut tai kytkennän navasta toiseen. Akun napojen
pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. oikosulkeminen saattaa aiheuttaa palovammoja tai
g. Jos käytettävissä on pölynimu- ja keräilylaitteet, tulipalon.
varmista, että niitä käytetään asianmukaisesti. d. Akusta saattaa vuotaa nestettä, jos sitä
Pölynimu- ja keräilylaitteiden käyttö vähentää pölyn käsitellään väärin; vältä kosketusta nesteen
aiheuttamia vaaroja. kanssa. Jos nestettä joutuu iholle, huuhtele
h. Vaikka olisitkin tottunut käyttämään työkaluja runsaalla vedellä. Jos nestettä joutuu silmiin,
usein, muista silti aina noudattaa huolellisesti huuhtele runsaalla vedellä ja ota yhteyttä
työkalujen käyttöön liittyviä turvallisuusohjeita. lääkäriin. Akusta vuotanut neste saattaa aiheuttaa
Huoleton toiminta voi aiheuttaa vakavan vamman ärsytystä ja palovammoja.
sekunnin murto-osan sisällä.
HUOLTO
SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA KÄSITTELY a. Anna pätevän asentajan huoltaa sähkötyökalu
a. Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä käsillä ja varmista, että työkalussa käytetään
olevaan työhön soveltuvaa sähkötyökalua. Kun ainoastaan alkuperäisiä varaosia. Näin varmistat,
sähkötyökalu valitaan oikein, se selviytyy työstä että sähkötyökalu säilyy turvallisena.
paremmin ja turvallisemmin tehoalueella, jolle se
on tarkoitettu.
b. Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä.
Sähkötyökalu, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää HIONTAA, TERÄSHARJAUSTA,
käynnistyskytkimestä, on vaarallinen, ja se tulee KIILLOTUSTA, KAIVERRUSTA JA
korjata. KATKAISUHIONTAA KOSKEVAT YLEISET
c. Irrota sähkötyökalun virtajohto ja/tai akku TURVALLISUUSVAROITUKSET
ennen kuin teet säätöjä, vaihdat tarviketta a. Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu käytettäväksi
tai varastoit työkalun. Nämä turvatoimenpiteet hiontaan, teräsharjaukseen, kiillotukseen,
vähentävät sähkötyökalun tahattoman kaiverrukseen ja katkaisuun. Lue kaikki
käynnistymisen riskiä. tämän sähkötyökalun mukana toimitetut
d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, turvallisuusohjeet, käyttöohjeet, kaaviot ja
kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten tekniset tiedot. Jos kaikkia alla olevia ohjeita ei
henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka noudateta, seurauksena saattaa olla sähköisku,
eivät ole perehtyneet sen käyttöön tai jotka tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen.
eivät ole lukeneet näitä ohjeita. Sähkötyökalut b. Älä käytä tarvikkeita, joita valmistaja ei ole
ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat suunnitellut tai suositellut nimenomaan
henkilöt. tälle sähkötyökalulle. Vain se, että kykenet
e. Huolehdi sähkötyökalujen ja tarvikkeiden kiinnittämään tarvikkeen sähkötyökaluusi, ei takaa
kunnosta. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat sen turvallista käyttöä.
moitteettomasti ja etteivät ne jumitu kiinni. c. Hiomatarvikkeiden sallitun nimellisnopeuden
Varmista lisäksi, ettei niissä ole murtuneita tulee olla vähintään yhtä suuri kuin
tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat sähkötyökaluun merkitty maksiminopeus.
vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Hiomatarvike, joka pyörii nimellisnopeutta
Korjauta vioittuneet osat ennen käyttöä. Monien suuremmalla nopeudella, saattaa rikkoutua ja irrota.
tapaturmien syynä ovat puutteellisesti huolletut d. Tarvikkeen ulkohalkaisijan ja paksuuden tulee
sähkötyökalut. vastata sähkötyökalun kapasiteettiarvoa. Väärin
f. Pidä leikkuu- ja katkaisutyökalut terävinä ja mitoitettuja tarvikkeita ei voida hallita riittävän
puhtaina. Asianmukaisesti huolletut leikkuu- ja hyvin.
katkaisutyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, e. Laikkojen, hiomarumpujen ja muiden
eivät tartu helposti kiinni ja ne ovat helpommin tarvikkeiden tulee sopia oikein sähkötyökalun
hallittavissa. karaan tai istukkahylsyyn. Tarvikkeet, jotka
g. Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, eivät sovi sähkötyökalun kiinnitysosiin, pyörivät
vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti epätasaisesti, tärisevät voimakkaasti ja saattavat
ja työskentelyolosuhteisiin ja suoritettavaan johtaa työkalun hallinnan menettämiseen.
työhön liittyvät erityisvaatimukset huomioon f. Karaan asennettavat laikat, hiomarummut,

81
katkaisulaikat tai muut tarvikkeet tulee painaa seurauksena tarttua kiinni pyörivään tarvikkeeseen,
kokonaan istukkahylsyyn tai istukkaan. Jos joka saattaa porautua kehoosi.
karan pito ei ole riittävä ja/tai laikan ylitys on p. Puhdista sähkötyökalun tuuletusaukot
liian suuri, laikka voi löystyä ja irrota suurella säännöllisesti. Moottorin tuuletin imee pölyä
nopeudella. työkalun koteloon, ja liiallinen metallipölyn
g. Älä käytä vaurioituneita tarvikkeita. Tarkista kertyminen saattaa aiheuttaa sähköiskun vaaran.
tarvike mahdollisten vaurioiden varalta ennen q. Älä käytä sähkötyökalua palavien materiaalien
jokaista käyttöä. Varmista esimerkiksi, ettei lähellä. Kipinät voivat sytyttää tällaiset materiaalit.
hiomalaikoissa ole pirstoutumia tai halkeamia, r. Älä käytä tarvikkeita, jotka tarvitsevat
ettei hiomarummuissa ole halkeamia tai nestemäisiä jäähdytysaineita. Veden tai muiden
voimakasta kulumista ja ettei teräsharjassa nestemäisten jäähdytysaineiden käyttö saattaa
ole irtonaisia tai katkenneita lankoja. Jos johtaa sähköiskuun.
sähkötyökalu tai tarvike putoaa, tarkista se
mahdollisten vaurioiden varalta tai asenna TAKAISKU JA SIIHEN LIITTYVÄT VAROITUKSET
tilalle ehjä tarvike. Kun olet tarkistanut ja Takaisku on äkillinen reaktio, joka syntyy laikan,
asentanut tarvikkeen, pidä itsesi ja sivulliset hiomanauhan, teräsharjan tai muun tarvikkeen
poissa pyörivän tarvikkeen tasosta ja anna tarttuessa kiinni tai joutuessa puristukseen. Tarttuminen
sähkötyökalun käydä minuutti täydellä tai puristukseen joutuminen pysäyttää pyörivän
kierrosnopeudella. Vaurioituneet tarvikkeet tarvikkeen äkillisesti. Tällöin hallitsematon sähkötyökalu
rikkoutuvat yleensä tässä ajassa. sinkoutuu tarvikkeen pyörimissuuntaan nähden
h. Käytä henkilönsuojaimia. Käytä tarvittaessa vastakkaiseen suuntaan.
kasvonsuojusta tai suojalaseja. Käytä Jos esimerkiksi hiomalaikka tarttuu tai joutuu
tarvittaessa hengityssuojainta, kuulosuojaimia, puristukseen työkappaleeseen, laikan reuna voi
suojakäsineitä ja suojaesiliinaa, jotka pureutua materiaalin pintaan, jolloin seurauksena
suojaavat sinua pieniltä hiomatarvikkeiden tai on takaisku tai hiomalaikan nouseminen ylös
työkappaleen paloilta tai siruilta. Suojalasien työkappaleesta. Hiomalaikka saattaa silloin ponnahtaa
tulee kyetä suojaamaan silmät työn aikana joko käyttäjää kohti tai poispäin hänestä laikan
syntyvältä lentävältä materiaalilta. Pöly- tai pyörimissuunnasta riippuen. Hiomalaikka saattaa myös
hengityssuojaimen tulee kyetä suodattamaan työn rikkoutua.
aikana syntyvä pöly. Pitkäaikainen altistuminen Takaisku on seurausta sähkötyökalun väärinkäytöstä ja/
voimakkaalle melulle saattaa johtaa kuulovaurioon. tai virheellisestä käytöstä tai olosuhteista, ja se voidaan
i. Varmista, että sivulliset pysyttelevät turvallisella välttää alla annettuja turvallisuusohjeita noudattamalla.
etäisyydellä työskentelyalueelta. Kaikkien a. Pitele sähkötyökalua tukevasti ja aseta
työskentelyalueella oleskelevien henkilöiden kehosi ja käsivartesi siten, että kykenet
tulee käyttää henkilönsuojaimia. Työkappaleen vastustamaan takaiskuvoimia. Käyttäjä voi hallita
tai murtuneen tarvikkeen osat saattavat sinkoutua takaiskuvoimia, jos varotoimenpiteistä huolehditaan
kauemmas ja aiheuttaa vammoja myös varsinaisen asianmukaisesti.
työskentelyalueen ulkopuolella. b. Ole varovainen erityisesti työstäessäsi
j. Pitele sähkötyökalua ainoastaan eristetyistä esim. kulmia tai teräviä reunoja. Varo
tartuntapinnoista, jos olemassa on riski, tarvikkeen hyppimistä ja puristukseen
että leikkuu- tai katkaisutarvike saattaa osua joutumista. Pyörivällä tarvikkeella on taipumus
näkymättömissä oleviin johdotuksiin. Leikkuu- joutua puristukseen kulmia tai teräviä reunoja
tai katkaisutarvikkeen joutuminen kosketuksiin työstettäessä tai silloin, jos se pääsee hyppimään.
jännitteellisen johtimen kanssa saattaa muuttaa Seurauksena voi olla hallinnan menetys tai
sähkötyökalun metalliosat jännitteellisiksi ja johtaa takaisku.
sähköiskuun. c. Älä käytä hammastettuja sahanteriä. Tällaiset
k. Pitele työkalua tukevasti käynnistyksen tarvikkeet aiheuttavat usein takaiskun tai
aikana. Moottorin kiihtymisen aikana muodostuvat sähkötyökalun hallinnan menettämisen.
vastamomenttivoimat voivat saada työkalun d. Ohjaa aina tarvike materiaaliin samassa
kiertymään. suunnassa, jossa leikkaava reuna poistuu
l. Tue työkappale puristimilla aina, kun tämä materiaalista (tämä on sama suunta, johon
on käytännöllistä. Älä koskaan pidä pientä puru tai lastut lentävät). Työkalun ohjaaminen
työkappaletta toisessa kädessä ja työkalua väärään suuntaan kampeaa tarvikkeen leikkaavan
toisessa kädessä käytön aikana. Kun pieni reunan ulos työkappaleesta ja vetää työkalua tähän
työkappale kiinnitetään puristimilla, työkalun suuntaan.
hallintaan voidaan käyttää tarvittaessa molempia e. Kiinnitä työkappale tukevasti, kun
käsiä. Puutappien ja putkien kaltaiset pyöreät käytät pyörivää viilaa, katkaisulaikkaa,
kappaleet voivat kierähtää leikkuun aikana, suurnopeusleikkuria tai kovametallileikkuria.
mikä saattaa aiheuttaa terän juuttumisen tai Nämä tarvikkeet voivat juuttua kiinni, jos ne
liikahtamisen sinua kohti. ohjautuvat jonkin verran vinoon, jolloin seurauksena
m. Älä koskaan laske sähkötyökalua millekään voi olla takaisku. Jos katkaisulaikka juuttuu
pinnalle ennen kuin tarvike on pysähtynyt kiinni, se yleensä rikkoutuu. Jos pyörivä viila,
kokonaan. Pyörivä tarvike saattaa koskettaa suurnopeusleikkuri tai kovametallileikkuri juuttuu
pintaa, jolloin voit menettää sähkötyökalun kiinni, se voi nousta urasta ja aiheuttaa työkalun
hallinnan. hallinnan menetyksen.
n. Varmista terien vaihdon tai muiden säätöjen
jälkeen, että istukkamutteri, pikaistukka tai HIONTAA JA KATKAISUHIONTAA KOSKEVAT
muut säätölaitteet on kiristetty huolellisesti. TURVALLISUUSVAROITUKSET
Löysät säätölaitteet voivat avautua yllättäen, jolloin a. Käytä ainoastaan sähkötyökalullesi suositeltuja
seurauksena on hallinnan menetys ja pyörivien hiomatarvikkeita ja käytä tarvikkeita ainoastaan
osien vaarallinen irtoaminen. niiden suositeltuihin käyttötarkoituksiin. Älä
o. Älä koskaan pidä sähkötyökalua käynnissä sitä esimerkiksi koskaan hio hiomalaikan sivupintaa
kantaessasi. Vaatteesi voi hetkellisen kosketuksen käyttämällä. Hiomalaikat on tarkoitettu hiontaan

82
laikan ulkokehällä. Nämä laikat rikkoutuvat, jos pölytyypit voivat olla myös karsinogeenisiä); käytä
niihin kohdistuu sivusuuntaisia voimia. pölysuojainta ja käytä myös pölynpoistoimuria, jos
b. Kierteisiä hiomakartioita käytettäessä tulee sellainen on käytettävissä
käyttää ainoastaan vahingoittumattomia karoja,
joiden laipat ovat oikeankokoisia ja -pituisia.
Asianmukaiset karat vähentävät rikkoutumisvaaraa. TEKNISET TIEDOT
c. Älä pakota hiomalaikkaa äläkä käytä liiallista
voimaa. Älä yritä tehdä liian syviä leikkauksia. Mallinumero. . . . . . . . . . 8260
Laikan ylikuormittaminen kasvattaa sen rasitusta Jännite. . . . . . . . . . . . . . . 12 V
ja alttiutta vääntyä tai joutua puristukseen, jolloin Nopeus . . . . . . . . . . . . . . 30 000 kierrosta/min
myös takaiskun tai laikan rikkoutumisen riski on Istukkahylsyn kapasiteetti.3,2 mm
suurempi. Tarvikkeen enimmäis-∅. . 38,1 mm
d. Älä aseta kättäsi pyörivän laikan tasolle tai sen Akun kapasiteetti. . . . . . . 3,0 Ah
taakse. Jos laikka liikkuu työkappaleessa kädestä Paino. . . . . . . . . . . . . . . . 0,55 kg
poispäin, mahdollinen takaisku saattaa singota
laikan ja sähkötyökalun suoraan sinua kohti. LATURI
e. Jos laikka joutuu puristukseen tai keskeytät GAL 12V-20 2607226399
leikkaamisen mistä tahansa syystä, kytke (Yhdistynyt kuningaskunta 2607226401)
sähkötyökalu pois päältä ja pidä se paikoillaan, Tulojännite. . . . . . . . . . . . 220–240 Vac, 50/60 Hz, 32 W
kunnes laikka on pysähtynyt täysin. Älä Lähtöjännite. . . . . . . . . . . 3,6–12,0 Vdc, 2 A
koskaan yritä poistaa vielä pyörivää laikkaa Paino. . . . . . . . . . . . . . . . EU 0,247 kg (Yhdistynyt
urasta. Tämä saattaa aiheuttaa takaiskun. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kuningaskunta 0,251 kg)
Selvitä ja korjaa tarttumisen tai puristukseen
joutumisen syy. Australia: GAL 12V-20 2607226403
f. Älä käynnistä sähkötyökalua uudelleen Tulojännite. . . . . . . . . . . . 220–240 Vac, 50/60 Hz, 32 W
siten, että laikka on kiinni työkappaleessa. Lähtöjännite. . . . . . . . . . . 3,6–12 V ,2A
Anna laikan saavuttaa täysi nopeutensa ja
paina sitten laikka varovasti takaisin uraan. Tarkista aina, että syöttöjännite vastaa laturin
Jos työkalu käynnistetään uudelleen kiinni nimilevyssä ilmoitettua jännitettä.
työkappaleessa, laikka saattaa tarttua kiinni,
ponnahtaa ulos työkappaleesta tai aiheuttaa
takaiskun. YLEISTÄ 7
g. Tue levyt tai suurikokoiset työkappaleet laikan
puristukseen joutumisen ja takaiskun riskin A. Istukkamutteri
minimoimiseksi. Suurikokoiset työkappaleet voivat B. Istukkahylsy
taipua oman painonsa vuoksi. Työkappale tulee C. Suojus (integroitu EZ Twist -avain*)
tukea alapuolelta leikkauslinjan läheisyydestä sekä D. Varsi
molemmilta puolilta reunojen läheisyydestä. E. Karalukkopainike
h. Ole erityisen varovainen tehdessäsi F. Virtakatkaisin
upotusleikkauksia olemassa oleviin seiniin G. Nopeussäädin
tai muihin sellaisiin alueisiin, joiden takana H. Punainen LED-varoitusvalo
oleva rakenne ei ole tiedossa tai nähtävissä. I. Bluetooth-yhteyden LED-merkkivalo
Uppoava laikka saattaa osua kaasu- tai vesiputkiin, J. Nopeuden ilmaisin
sähköjohtoihin tai takaiskun riskin aiheuttaviin K. Akun varaustilan ilmaisin
rakenteisiin. L. Akku
M. Akun vapautuskielekkeet
TERÄSHARJOJEN KÄYTTÖÄ KOSKEVAT N. Teline
TURVALLISUUSVAROITUKSET O. Tuuletusaukot
a. Ota huomioon, että teräsharjoista irtoaa lankoja P. Istukka-avain
myös normaalikäytössä. Älä ylikuormita lankoja
painamalla harjaa liian suurella voimalla.
Irtoavat langan kappaleet voivat tunkeutua helposti LATAAMINEN JA AKUT
ohuen vaatteen tai ihon läpi.
b. Anna harjojen käydä käyttönopeudella
vähintään yhden minuutin ajan ennen käyttöä. • 8 vuotta täyttäneet
Tänä aikana kukaan ei saa seistä harjan
pyörimistasossa. Mahdolliset irtonaiset langat lapset ja henkilöt, joiden
irtoavat joutokäynnin aikana.
c. Ohjaa teräsharjasta irtoavat langat itsestäsi fyysinen, aistillinen tai
poispäin. Harjoista ja materiaalista saattaa irrota
korkealla nopeudella sinkoilevia pienikokoisia henkinen toimintakyky
kappaleita ja langanpaloja, jotka saattavat painua
ihoon. on alentunut tai joilta
d. Valitse nopeudeksi enintään 15 000 kierrosta/
min käyttäessäsi teräsharjoja puuttuu tarvittava
ÄLÄ TYÖSTÄ ASBESTIA SISÄLTÄVIÄ
!
kokemus ja tietämys,
MATERIAALEJA (asbesti on karsinogeeninen
materiaali) voivat käyttää tätä
NOUDATA ASIANMUKAISIA
! VAROTOIMENPITEITÄ, JOS TYÖN AIKANA
laturia, jos heidän
VOI MUODOSTUA TERVEYDELLE VAARALLISTA, turvallisuudestaan
SYTTYVÄÄ TAI RÄJÄHTÄVÄÄ PÖLYÄ (jotkin

83
vastuussa oleva pikalatausta heti, kun akun lämpötila on oikealla
alueella.
henkilö valvoo heidän 6. Akkua voidaan käyttää myös silloin, jos valo
vilkkuu edelleen. Valon vilkkuminen saattaa kestää
toimintaansa, heitä pidempään lämpötilasta riippuen.
7. Jos työkalu alkaa toimia yhdellä latauksella
on opastettu laturin huomattavasti aiempaa lyhyemmän ajan, tämä
saattaa tarkoittaa, että akku on saavuttamassa
turvallisessa käytössä ja käyttöikänsä pään ja se tulisi vaihtaa.
8. Muista irrottaa laturi varastoinnin ajaksi.
he ymmärtävät käyttöön
liittyvät riskit (muussa TARVIKKEET
tapauksessa olemassa KYTKE TYÖKALU POIS PÄÄLTÄ AINA ENNEN
TARVIKKEIDEN VAIHTAMISTA
on käyttövirheiden ja
Käytä ainoastaan Dremelin testaamia tarvikkeita.
loukkaantumisten vaara) Lue Dremel-tarvikkeen mukana toimitetut ohjeet,
jotka sisältävät lisätietoja tarvikkeen käytöstä.
• Valvo lapsia (näin Käsittele ja säilytä tarvikkeita huolellisesti, jotta ne
eivät pääse lohkeilemaan tai halkeilemaan.
varmistat, että lapset eivät
TARVIKKEIDEN VAIHTAMINEN 9
leiki laturilla) A. Istukkamutteri
B. Istukkahylsy (3,2 mm)
• Käytä tämän työkalun kanssa ainoastaan C. Suojus (integroitu EZ Twist -avain*)
DREMEL-laturia GAL 12V-20 2607226399 tai D. Dremel-pikaistukka 4486*
2607226401 (Yhdistynyt kuningaskunta) tai E. Karalukkopainike
2607226403 (Australia) ja DREMEL-akkua F. Avain
1607A350KW *) ei sisälly vakiotoimitukseen
• Älä altista työkalua/laturia/akkua sateelle
• Älä lataa akkua kosteissa tai märissä ympäristöissä 1. Paina karalukkopainiketta ja kierrä vartta käsin,
• Älä käytä laturia, jos se on vahingoittunut; toimita kunnes se kiinnittyy karalukkoon. Älä paina
laturi tarkistettavaksi valtuutettuun DREMELIN karalukkopainiketta, kun työkalu on käynnissä.
huoltopisteeseen 2. Pidä karalukkopainike painettuna ja löysää
• Älä käytä laturia, jos sen johto tai pistoke istukkamutteri (älä irrota sitä). Käytä tarvittaessa
on vahingoittunut; johto tai pistoke tulee istukka-avainta.
vaihtaa välittömästi valtuutetussa DREMELIN 3. Paina terän tai tarvikkeen varsi kokonaan
huoltopisteessä istukkaan.
• Älä käytä akkua, jos se on vahingoittunut; akku 4. Pidä karalukkopainike painettuna ja kiristä
tulisi vaihtaa välittömästi istukkamutteri.
• Älä pura laturia tai akkua
• Älä yritä käyttää laturia paristojen lataamiseen INTEGROITU EZ TWIST -AVAIN A
q
• Sallittu ympäristön lämpötila (työkalu/laturi/akku): Tässä suojuksessa on integroitu avain, joka
– ladattaessa 0...+45 ºC mahdollistaa istukkamutterin löysäämisen ja
– käytön aikana -20...+50 ºC kiristämisen ilman perinteistä istukka-avainta.
– varastoinnin aikana -20...+50 ºC 1. Kierrä suojus irti työkalusta ja kohdista suojuksen
sisäpuolella oleva teräsosa istukkamutteriin.
AKUN LATAAMINEN 2. Pidä karalukkopainike painettuna ja löysää
Katso työkalusi akun lataamista koskevat tarkemmat istukkamutteria kiertämällä suojusta vastapäivään.
tiedot Dremel-sovelluksesta. Älä paina karalukkopainiketta, kun työkalu on
käynnissä.
1. Liitä laturin virtajohto pistorasiaan. Jos laturiin ei 3. Paina terän tai tarvikkeen varsi kokonaan
ole liitetty akkua, laturin vihreä merkkivalo syttyy. istukkaan.
Tämä tarkoittaa, että laturiin tulee virta ja se on 4. Pidä karalukkopainike painettuna ja kiristä
käyttövalmis. istukkamutteria kiertämällä suojusta myötäpäivään.
2. Poista akku työkalusta painamalla akun molemmilla 5. Kierrä suojus takaisin sen alkuperäiseen asentoon.
puolilla olevia vapautuskielekkeitä ja vetämällä
akku irti työkalusta. DREMEL-PIKAISTUKKA 4486
3. Kun liität akun laturiin, laturin vihreä merkkivalo Dremel-pikaistukka mahdollistaa Dremel-työkalujen
alkaa vilkkua. Tämä tarkoittaa, että akkua ladataan tarvikkeiden nopean ja helpon vaihtamisen ilman
pikalatauksella. istukkahylsyn vaihtoa. Pikaistukassa voidaan käyttää
4. Pikalataus on valmis, kun merkkivalo lakkaa tarvikkeita, joiden varren halkaisija on 0,8–3,2 mm.
vilkkumasta (vihreä valo palaa jälleen jatkuvasti). Vaihda tarviketta painamalla ensin karalukkopainiketta
Akku on ladattu täyteen, ja se voidaan poistaa ja kiertämällä vartta käsin, kunnes se kiinnittyy
laturista. Merkkivalo lakkaa vilkkumasta karalukkoon. Älä paina karalukkopainiketta, kun
nopeammin, jos akku ei ole täysin purkautunut. työkalu on käynnissä.
5. Jos vihreä merkkivalo palaa jatkuvasti Pidä karalukkopainike painettuna ja löysää istukka
latausprosessin alkaessa, tämä voi tarkoittaa, ja avaa sen leuat käyttämällä avainta tai EZ Twist
että akku on liian kylmä tai kuuma. Pikalataus on -suojusta.
mahdollista vain, kun akun lämpötila on 0...+45 Poista tarvike pikaistukasta. Löysää tarvittaessa
°C. Laturi siirtyy automaattisesti käyttämään istukkaa enemmän, jotta uusi tarvike mahtuu leukojen
väliin. Paina uusi tarvike riittävän syvälle istukkaan

84
siten, että istukan pään ja tarvikkeen teräosan • Kulmakiinnike työkalujen käyttöön suorassa kulmassa
välinen etäisyys on noin 6 mm. Pidä karalukkopainike vaikeapääsyisissä kohteissa (575 – sivu 12)
painettuna ja kiinnitä tarvike kiristämällä istukka • Tukialusta hiomiseen täsmälleen 90 ja 45 asteen
käyttämällä EZ Twist -suojusta tai avainta. kulmissa (576 – sivu 13)
• Tarkkuuskädensija työkalun entistäkin tarkempaan
DREMEL-PIKAISTUKAN KÄYTTÖÖN LIITTYVIÄ hallintaan (577 – sivu 13)
VINKKEJÄ • Ruohonleikkurin terien ja puutarhatyökalujen teroitin
• Tässä työkalussa voidaan käyttää nopeaan ja helppoon teroitukseen optimaalisessa
Dremel-pikaistukkaa tai istukkahylsy- ja kulmassa (675 – sivu 14)
istukkamutterijärjestelmää. Tarvikkeiden • Viiva- ja ympyräleikkuri täydellisten aukkojen ja
vaihtaminen onnistuu helpoimmin pikaistukkaa suorien leikkausten tekemiseen (678 – sivu 15)
käytettäessä, mutta istukkahylsy ja istukkamutteri • EZ SpeedClic -kara EZ SpeedClic -tarvikkeiden
pitävät tarvikkeen paikoillaan tarkemmin ja kiinnitykseen (sivu 16)
tukevammin erityisesti silloin, kun tarvikkeeseen
kohdistuu voimakkaita sivusuuntaisia voimia. *) Kun käytät joustavaa vartta ensimmäistä kertaa,
• Jos tarvike luistaa pikaistukassa, kiristä istukka pidä sitä pystysuorassa asennossa ja käytä työkalua
käyttämällä työkalun mukana toimitettua EZ suurella nopeudella kahden minuutin ajan.
Twist -suojusta tai avainta. Jos tarvike luistaa
edelleen, vaihda pikaistukan tilalle istukkahylsy ja HUOMAUTUS: Kaikki yllä mainitut lisälaitteet eivät
istukkamutteri. sisälly välttämättä työkalun/sarjan pakkaukseen
• Pikaistukan leuat voivat siirtyä paikoiltaan, jolloin
istukkaan kiinnitetty tarvike alkaa heilua tai täristä.
Kohdista leuat uudelleen seuraavalla tavalla: KÄYTTÖ
1. Poista tarvike istukasta.
2. Puhdista istukka. DREMEL-SOVELLUKSEN YHDISTÄMINEN
3. Pidä karalukkopainike painettuna ja kiristä • Lataa Dremel-sovellus iOS- tai Android-laitteellesi
istukkaa, kunnes leuat nousevat noin 3 mm istukan App Store- tai Google Play -sovelluskaupasta.
ulkoreunojen yläpuolelle. • Asenna Dremel-sovellus älylaitteellesi tai varmista,
4. Varmista, että leuat ovat samassa tasossa, että käytössäsi on sovelluksen viimeisin versio.
painamalla istukan pää tukevasti kovaa ja tasaista • Käynnistä Dremel-sovellus älylaitteella ja napsauta
pintaa vasten. sovelluksen “My Dremel” -kohdassa “Yhdistä
5. Kiristä istukkaa käsin, kunnes leuat ovat täysin työkalu”.
sulkeutuneet. • Yhdistä työkalu ja älylaite laitepariksi noudattamalla
6. Löysää istukkaa ja aseta siihen suora tarvike. sovelluksen antamia ohjeita. Yhdistä työkalu
7. Kierrä työkalua käsin ja tarkkaile, heiluuko tarvike. ja älylaite Bluetooth-tekniikkaa käyttäen
Toista yllä kuvatut vaiheet, jos tarvike heiluu varmistamalla, että työkalu on kytketty pois päältä
selvästi. ja että se on enintään 1 metrin etäisyydellä
8. Pidä karalukkopainike painettuna ja kiinnitä älylaitteesta.
tarvike kiristämällä istukka käyttämällä EZ Twist • Yhteyden kantama on yhdistämisen jälkeen
-suojusta tai avainta. enintään 20 metriä sillä edellytyksellä, että työkalun
9. Kytke työkalu päälle alhaisimmalla ja älylaitteen välillä on esteetön näköyhteys.
nopeusasetuksella ja tarkkaile, heiluuko tarvike.
Jos tarvike heiluu selvästi, varmista ennen yllä KÄYTÖN ALOITTAMINEN
kuvattujen vaiheiden toistamista, että tarvikkeen Ensimmäinen askel monitoimityökalun käytön
varsi on suora. aloittamisessa on saada tuntuma sen käyttöön.
Pitele työkalua kädessäsi ja tunnustele sen painoa ja
TARVIKKEIDEN TASAPAINOTTAMINEN tasapainoa. Tunnustele kotelon kartiomaista kärkeä.
Tarkkuutta vaativissa töissä on tärkeää, että kaikki Kartiomainen muoto mahdollistaa työkalun pitelemisen
tarvikkeet ovat hyvässä tasapainossa (samalla tavoin kynän tavoin.
kuin auton renkaat). Tasapainota tarvike löysäämällä TÄRKEÄÄ! Harjoittele ensin hukkapalojen kanssa,
istukkamutteria jonkin verran ja kiertämällä tarviketta jotta näet, miten työkalun korkea nopeus toimii. Pidä
tai istukkahylsyä 1/4 kierros. Kiristä istukkamutteri mielessä, että monitoimityökalu suoriutuu tehtävästään
uudelleen ja käytä työkalua. parhaiten, kun annat sen nopeuden ja oikean Dremel-
Sinun tulisi kyetä tunnistamaan työkalun äänen ja tarvikkeen ja -lisälaitteen hoitaa työn puolestasi.
tuntuman perusteella, onko tarvike tasapainossa. Jatka Jos mahdollista, älä kohdista työkaluun voimaa
säätämistä tällä tavoin, kunnes paras tasapaino on työskentelyn aikana. Laske sen sijaan pyörivä tarvike
saavutettu. kevyesti työkappaleeseen ja anna sen koskettaa
kohtaa, josta haluat aloittaa. Keskity ohjaamaan
työkalua työkappaleen pinnalla painamalla sitä hyvin
LISÄLAITTEET kevyesti kädellä. Anna tarvikkeen tehdä työ.
Työkalun kuljettaminen työkappaleen päältä
Dremel-työkalu voidaan varustaa useita kertoja on yleensä parempi tapa kuin työn
seuraavilla lisälaitteilla, jotka laajentavat sen suorittaminen yhdellä kerralla voimaa käyttämällä.
käyttömahdollisuuksia: Kevyt kosketus antaa parhaan hallittavuuden ja
• Joustava varsi*) tarkkuutta vaativia töitä ja vähentää virheen mahdollisuutta.
vaikeapääsyisiä kohteita varten (225 – sivut 7–8)
• Kipinäsuoja, joka suojaa käyttäjää pölyltä ja TYÖKALUN PITELEMINEN
kipinöiltä (550 – sivu 9) Pitele työkalua aina poispäin kasvoistasi.
• Monikäyttöinen leikkaussarja monien eri Tarvikkeet voivat vahingoittua käsittelyn aikana ja
materiaalien tarkkaan leikkaamiseen (565/566 – lennähtää irti nopeuden kasvaessa.
sivu 10) Kun pitelet työkalua, älä peitä tuuletusaukkoja
• Seinä- ja lattiakaakelisaumojen poistosarja kädelläsi. Tuuletusaukkojen peittäminen voi
saumojen poistoon seinä- ja lattialaattojen välistä aiheuttaa moottorin ylikuumenemisen.
(568 – sivu 11) Kun olet suorittamassa tarkkuutta vaativia töitä,

85
monitoimityökalu on hallittavissa parhaiten pitelemällä • Jos suurinopeuksinen teräkselle tarkoitettu
sitä kynän tavoin peukaloa ja etusormea käyttäen. katkaisulaikka alkaa täristä, tämä tarkoittaa
Raskaammissa töissä, kuten hionnassa ja katkaisussa, yleensä, että laikka pyörii liian hitaasti.
voidaan golf-otetta. • Alumiinia, kupariseoksia, lyijyseoksia, sinkkiseoksia
ja tinaa leikattaessa voidaan käyttää eri nopeuksia
KYTKEMINEN PÄÄLLE / POIS PÄÄLTÄ leikkauksen tyypistä riippuen. Voitele katkaisulaikka
Työkalu kytketään päälle moottorin kotelon päällä parafiinilla (ei vedellä) tai muulla sopivalla
olevaa liukukytkintä käyttämällä. voiteluaineella, jotta leikattu materiaali ei tartu
KYTKE TYÖKALU PÄÄLLE liu’uttamalla kytkintä laikan hampaisiin.
eteenpäin. HUOMAUTUS: Työkalun painaminen suuremmalla
KYTKE TYÖKALU POIS PÄÄLTÄ liu’uttamalla kytkintä voimalla ei ole oikea ratkaisu, jos se ei toimi halutulla
taaksepäin. tavalla. Yritä käyttää jotakin muuta tarviketta tai
nopeusasetusta saavuttaaksesi halutun tuloksen.
ELEKTRONINEN VALVONTA
Työkalu on varustettu sisäisellä elektronisella NOPEUSASETUSTEN HALLITSEMINEN
valvontajärjestelmällä, joka takaa pehmeän SOVELLUKSEN KAUTTA
käynnistyksen, joka vähentää korkean vääntömomentin Voit valita Dremel-sovelluksen kautta
aiheuttamaa kuormitusta. Järjestelmä myös auttaa nopeusasetukseksi 5 000–30 000 kierrosta/min.
maksimoimaan moottorin ja akun suorituskyvyn • Kun olet valinnut haluamasi nopeuden sovelluksen
alentamalla työkalun jännitettä sen juuttuessa kiinni kautta, vastaava nopeus vilkkuu 10 sekunnin ajan
(katso kohta ”Kiinnijuuttumissuoja”). Moottoria ja akkua työkalun nopeuden ilmaisimessa J 7.
suojataan tällaisissa tilanteissa alentamalla moottoriin • Sinun on kytkettävä työkalu päälle 10 sekunnin
syötettävää jännitettä. kuluessa; työkalu palaa muussa tapauksessa
käyttämään oletusnopeusasetusta (15 000
NOPEUSASETUSTEN KÄYTTÄYTYMINEN kierrosta/min).
Kun työkalu on kytketty pois päältä:
• Jos työkalu kytketään uudelleen päälle 5 LED-MERKKIVALOT
minuutin kuluessa, valittuna on viimeksi valittu Kun työkalu kytketään pois päältä, LED-merkkivalot
nopeusasetus. käyttäytyvät seuraavalla tavalla, jos akku on edelleen
• Jos työkalu kytketään uudelleen päälle 5 minuutin liitettynä:
jälkeen, valittuna on oletusnopeusasetus, joka on • Bluetooth-yhteyden LED-merkkivalo palaa 5
15 000 kierrosta/min. minuutin ajan, jos työkalulla on edelleen yhteys
älylaitteeseesi.
NOPEUDENSÄÄDIN • Nopeuden LED-merkkivalo palaa 5 minuutin ajan
Työkalu on varustettu nopeudensäätökytkimellä. Nopeutta näyttäen viimeksi valitun nopeusasetuksen.
voidaan säätää käytön aikana liu’uttamalla kytkintä • Akun varaustilan ja Dremel-logon LED-merkkivalot
taakse- tai eteenpäin minkä tahansa asetusten välillä. ja LED-varoitusvalo palavat 30 sekunnin ajan.
Valitse kullekin työlle oikea nopeus harjoittelemalla Kaikki LED-merkkivalot sammuvat, kun työkalu
ensin hukkamateriaalia käyttämällä. kytketään pois päältä ja akku poistetaan.

TYÖSKENTELYNOPEUDET A
a PUNAINEN LED-VAROITUSVALO
Sivuilla 17–18 olevasta taulukosta löydät ohjeet Punainen LED-varoitusvalo H syttyy seuraavissa
oikeaan nopeuden säätöön kullekin työstettävälle tilanteissa:
materiaalille ja käytettävälle tarvikkeelle. • Työkalun lämpötila on liian korkea: kytke työkalu
Valitse teräsharjoja käyttäessäsi nopeudeksi enintään pois päältä ja poista tarvike (ole varovainen –
15 000 kierrosta/min. tarvike saattaa olla kuuma). Kytke sitten työkalu
päälle ja anna sen käydä kuormittamattomana,
Useimmat työt voidaan suorittaa käyttämällä työkalua jotta moottorin tuuletin jäähdyttää työkalua.
sen nopeimmalla asetuksella. Jotkin materiaalit • Akun lämpötila on liian korkea: kytke työkalu pois
(tietyt muovit ja metallit) voivat kuitenkin vahingoittua päältä, poista akku ja anna akun jäähtyä normaaliin
korkeiden nopeuksien kehittämästä kuumuudesta, käyttölämpötilaan ennen kuin jatkat työkalun käyttöä.
ja niitä tulisi työstää siksi suhteellisen alhaisilla • Työkalu on vaarassa juuttua kiinni tai ylikuormittua:
nopeuksilla. Alhainen nopeus (enintään 15 000 työkalua painetaan liian voimakkaasti. Vähennä
kierrosta/min) on yleensä paras valinta kiillotettaessa, työkalun pitelemiseen ja ohjaamiseen käyttämääsi
kun käytetään huopakiillotustarviketta. Kaikissa voimaa. Anna työkalun nopeuden tehdä työ.
harjaustöissä on käytettävä alhaisempaa nopeutta, Kun punainen LED-varoitusvalo syttyy, voit katsoa
jotta harjakset eivät irtoa kiinnityksestään. Anna varoituksen tarkemmat tiedot ja siihen johtaneen
työkalun tehdä työ puolestasi, kun käytät alhaisempia tilanteen välttämiseen liittyvät vinkit Dremel-
nopeusasetuksia. Korkeammat nopeudet soveltuvat sovelluksesta.
paremmin kovapuulle, metalleille ja lasille sekä
poraukseen, kaiverrukseen, katkaisuun, jyrsintään ja BLUETOOTH-YHTEYDEN LED-MERKKIVALO
muotoiluun. Bluetooth-yhteyden LED-merkkivalo I osoittaa, että
työkalulla on yhteys älylaitteeseen 7.
Työskentelynopeuden valintaa koskevia yleisiä ohjeita: • Työkalun Bluetooth-yhteyden LED-merkkivalo
• Muovia ja muita alhaisissa lämpötiloissa sulavia vilkkuu jatkuvasti, kun yhteyden muodostaminen
materiaaleja leikattaessa tulisi käyttää alhaisia älylaitteeseen on käynnissä.
nopeuksia. • Tarkista työkalun yhteys älylaitteeseen kiertämällä
• Jos kiillotukseen, hiontaan tai puhdistukseen nopeussäädintä G kumpaan tahansa suuntaan 7.
käytetään teräsharjaa, nopeudeksi tulee valita • Yhdistetyn työkalun tulisi näkyä tämän jälkeen
enintään 15 000 kierrosta/min, jotta harja ja sovelluksessa, ja työkalun Bluetooth-yhteyden
materiaali eivät vahingoitu. LED-merkkivalon tulisi lakata vilkkumasta ja palaa
• Puuta leikattaessa tulisi käyttää korkeaa nopeutta. jatkuvasti.
• Rautaa tai terästä leikattaessa tulisi käyttää
korkeaa nopeutta.

86
AKUN VARAUSTILAN ILMAISIN 7 HUOLTO JA TAKUU
3 / 3 vihreästä valosta palaa jatkuvasti = akun varaustila
on 70–100 % Suosittelemme, että kaikki työkalun huoltotoimenpiteet
2 / 3 vihreästä valosta palaa jatkuvasti = akun varaustila suoritetaan Dremelin huoltokeskuksessa.
on 40–70 % Tällä Dremel-tuotteella on lakisääteinen /
1 / 3 vihreästä valosta palaa jatkuvasti = akun varaustila maakohtaisten säännösten mukainen takuu. Tämä
on 20–40 % takuu ei kata normaalia kulumista tai ylikuormituksesta
1 / 3 vihreästä valosta vilkkuu = akun varaustila on alle tai virheellisestä käsittelystä johtuvia vaurioita.
20 % Jos haluat tehdä valituksen, toimita työkalu tai laturi
jälleenmyyjälle purkamattomana yhdessä ostokuitin
Katso työkalusi akun lataamista koskevat tarkemmat kanssa.
tiedot Dremel-sovelluksesta.
DREMELIN YHTEYSTIEDOT
Työkalusi on varustettu edistyneellä elektroniikalla, joka Huollosta ja takuusta, muista Dremelin tuotteista,
suojaa akun litiumionikennoja ylikuumenemiselta. Jos tuesta ja hotline-puhelinpalvelusta löytyy lisätietoa
punainen varoitusvalo syttyy ja/tai työkalu pysähtyy osoitteesta www.dremel.com.
raskaan käytön aikana, syynä on todennäköisesti se,
että litiumioniakun kennot ovat saavuttamassa sallitun
maksimilämpötilan. Vaihda akku tai anna sen jäähtyä MELU JA TÄRINÄ
huoneenlämpötilaan ennen kuin jatkat työkalun käyttöä.
Jos työkalu kytkeytyy automaattisesti pois päältä Äänen painetaso (standardipoikkeama 3 dB) dB(A) <70
ylikuumenemisen vuoksi, nollaa virtapiiri kytkemällä Tärinä (kolmiakselinen vektorisumma) m/s2 <2,5
virtakatkaisin pois päältä muutaman sekunnin ajaksi Tärinän epävarmuus K m/s2 1,5
ennen kuin jatkat työkalun käyttöä.
HUOMAUTUS: Ilmoitetut tärinätason kokonaisarvot ja
KIINNIJUUTTUMISSUOJA melupäästöjen arvot on mitattu vakiotestimenetelmän
Tässä työkalussa on sisäänrakennettu mukaisesti, ja niitä voidaan käyttää eri työkalujen
kiinnijuuttumissuoja, joka suojaa moottoria ja akkua vertailemiseen sekä altistumisen alustavaan arvioimiseen.
työkalun juuttuessa kiinni. Työkalun moottori pysähtyy,
jos työkalua kuormitetaan liian voimakkaasti liian Sähkötyökalun käytön aikana ilmenevä tärinä voi
pitkään tai jos terä juuttuu työkappaleeseen; tämä poiketa ilmoitetusta kokonaisarvosta riippuen siitä, millä
tapahtuu todennäköisemmin korkeammilla nopeuksilla. tavalla työkalua käytetään.
Kun työkalu vedetään ulos materiaalista, johon se Arvioi altistus todellisissa käyttöolosuhteissa ja määritä
on juuttunut, se alkaa pyöriä uudelleen valitulla tarvittavat henkilönsuojaimet tämän arvioinnin mukaan
nopeudella. Työkalu kytkeytyy automaattisesti pois (huomioi käyttöjakson kaikki osat; huomioi käytön
päältä, jos se on juuttuneena yli 5 sekunnin ajan. lisäksi myös esim. ajat, jolloin työkalu on pois päältä tai
Tämä lisäominaisuus suojaa moottoria ja akkua tyhjäkäynnillä).
vahingoittumiselta. Työkalu saattaa kytkeytyä
automaattisesti pois päältä tavallista useammin, kun
akku on lähes tyhjä. Jos näin tapahtuu, akku on aika HÄVITYS
ladata uudelleen.
Työkalu, akut, tarvikkeet ja pakkausmateriaalit tulisi
lajitella ja kierrättää ympäristöystävällisesti.
HOITO JA PUHDISTUS
Joidenkin alueiden lainsäädäntö edellyttää, että
TYÖKALUN SISÄLLÄ EI OLE KÄYTTÄJÄN kaikki sähkö- ja elektroniikkalaiteromu tulee kerätä
! HUOLLETTAVISSA OLEVIA OSIA. erikseen ja hävittää ympäristöä säästävällä tavalla.
VALTUUTTAMATTOMIEN HENKILÖIDEN Tarkista alueellasi voimassa olevat sähkö- ja
SUORITTAMAT ENNALTAEHKÄISEVÄT elektroniikkalaiteromun hävittämistä koskevat lait ja
HUOLTOTOIMENPITEET VOIVAT JOHTAA asetukset ennen työkalun ja akun hävittämistä.
SISÄISTEN JOHTOJEN JA OSIEN VIRHEELLISIIN
KYTKENTÖIHIN, JOTKA VOIVAT AIHEUTTAA VAIN EU:N JÄSENMAITA KOSKEVAT TIEDOT 6
VAKAVAN VAARAN. EU:n sähkö- ja elektroniikkalaiteromudirektiivi 2012/19/
EU ja sen voimaan saattavat kansalliset lait edellyttävät,
Työkalun voi puhdistaa tehokkaimmin paineilmalla. että käytöstä poistetut sähkötyökalut tulee kerätä
Käytä aina suojalaseja, kun puhdistat työkaluja erikseen ja hävittää ympäristöä säästävällä tavalla.
paineilmalla.

ONNETTOMUUKSIEN VÄLTTÄMISEKSI
! KATKAISE TYÖKALUN JA/TAI LATURIN
VIRRANSYÖTTÖ AINA ENNEN PUHDISTUSTA ES
Tuuletusaukot ja kytkinvivut tulee pitää siisteinä ja
puhtaina vieraista materiaaleista. Älä yritä puhdistaa SÍMBOLOS UTILIZADOS
työkalua työntämällä aukkoihin teräviä esineitä.

TIETYT PUHDISTUSAINEET JA LIUOTTIMET


1 LEA ESTAS INSTRUCCIONES
! VAHINGOITTAVAT MUOVIOSIA. Tällaisia aineita 2 UTILICE PROTECCIÓN AUDITIVA
ovat muun muassa bensiini, hiilitetrakloridi, klooria 3 UTILICE PROTECCIÓN OCULAR
sisältävät puhdistusaineet, ammoniakki ja ammoniakkia
sisältävät talouspuhdistusaineet. 4 UTILICE UNA MÁSCARA ANTIPOLVO
5 CONSTRUCCIÓN DE CLASE II
6 ¡NO ARROJE LAS HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS A LA BASURA!

87
ADVERTENCIAS GENERALES SEGURIDAD DE PERSONAL
a. Esté atento a lo que hace y emplee la
DE SEGURIDAD RELATIVAS A LA herramienta eléctrica con sentido común. No
HERRAMIENTA ELÉCTRICA utilice el aparato si está cansado o bajo la
influencia del alcohol, drogas o medicamentos.
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS El no estar atento durante el uso de un aparato
! ATENCIÓN DE PELIGRO, INSTRUCCIONES, puede provocar serias lesiones.
ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS b. Utilice equipo de protección personal. Lleve
QUE SE SUMINISTRAN CON LA HERRAMIENTA siempre protección ocular. Los equipos de
ELÉCTRICA. protección, como una mascarilla antipolvo, zapatos
de seguridad con suela antideslizante, casco,
En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, o protectores auditivos, reducen las lesiones
podría provocar una descarga eléctrica, un incendio personales.
y/o lesiones serias. Guarde todas las advertencias c. Evite que la herramienta se ponga en marcha
e instrucciones para su futura consulta. El término accidentalmente. Asegúrese de que el
“herramienta eléctrica” utilizado en las advertencias interruptor esté en la posición de apagado
alude a la herramienta eléctrica, tanto la que se antes de conectar la herramienta a la fuente de
enchufa a la red eléctrica (con cable) como a la alimentación o a las pilas, recoger o transportar
funciona con batería (sin cable). la herramienta eléctrica. Transportar el aparato
sujetándolo por el interruptor de conexión/
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO desconexión, o activar el aparato conectado,
a. Mantenga el área de trabajo limpia y bien puede dar lugar a un accidente.
iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas u d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas
oscuras invitan a que ocurran accidentes. antes de conectar la herramienta eléctrica.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un Una herramienta o llave colocada en una pieza
entorno con peligro de explosión, en el que se rotatoria puede provocar lesiones al ponerse en
encuentren líquidos, gases o polvo inflamables. funcionamiento.
Las herramientas eléctricas producen chispas que e. No fuerce el acceso a lugares difíciles de
pueden llegar a prender las partículas de polvo o alcanzar. Trabaje sobre una base firme y
vapores inflamables. mantenga el equilibrio en todo momento. Ello
c. Mantenga a los niños y los espectadores le permitirá controlar mejor el aparato en caso de
apartados mientras utilice una herramienta presentarse una situación inesperada.
eléctrica. Las distracciones podrían hacerle perder f. Vista adecuadamente. No utilice vestimenta
el control sobre el aparato. holgada ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y
los guantes alejados de las piezas móviles. La
SEGURIDAD ELÉCTRICA vestimenta holgada, el pelo largo y las joyas se
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe pueden enganchar con las piezas en movimiento.
corresponder a la toma de corriente utilizada. g. Siempre que sea posible utilizar equipos de
No es admisible modificar el enchufe en forma aspiración o captación de polvo, asegúrese
alguna. No emplee adaptadores en aparatos de que estos estén montados y se usen
dotados con una toma de tierra. Los enchufes debidamente. El empleo de equipos de captación
sin modificar adecuados a las respectivas tomas de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
de corriente reducen el riesgo de una descarga h. No permita que la familiaridad adquirida con
eléctrica. el uso frecuente de herramientas le permita
b. Evite que su cuerpo toque superficies volverse complaciente e ignorar los principios
conectadas a tierra como tuberías, radiadores, de seguridad de las herramientas. Una acción
cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar descuidada puede causar lesiones graves en una
expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su fracción de segundo.
cuerpo tiene contacto con tierra.
c. No exponga el aparato a la lluvia ni a la USO Y MANTENIMIENTO DE LAS
humedad. Existe el peligro de recibir una descarga HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
eléctrica si penetran ciertos líquidos en el aparato a. No sobrecargue el aparato. Use la herramienta
eléctrico. prevista para el trabajo a realizar. Con la
d. No maltrate el cable de alimentación. No utilice herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más
el cable de red para transportar o colgar el seguro dentro del margen de potencia indicado.
aparato, ni tire de él para sacar el enchufe de b. No utilice la herramienta con un interruptor
la toma de corriente. Mantenga el cable de defectuoso. Las herramientas que no puedan
alimentación alejado del calor, el aceite, los controlarse mediante el interruptor son peligrosas y
bordes afilados o las piezas móviles. Los cables deben repararse.
dañados o enredados aumentan el riesgo de una c. Desconecte el enchufe de la toma de corriente
descarga eléctrica. o la batería de la herramienta eléctrica antes
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en de realizar en ella cualquier ajuste, cambio de
la intemperie utilice solamente cables de accesorios o almacenamiento. Estas medidas
prolongación homologados para su uso preventivas de seguridad reducen el riesgo de
en exteriores. La utilización de un cable de conexión accidental del aparato.
prolongación adecuado para su uso en exteriores d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del
reduce el riesgo de una descarga eléctrica. alcance de los niños. No permita la utilización
f. Si no tuviese más remedio que usar una del aparato a aquellas personas que no estén
herramienta eléctrica en un lugar húmedo, familiarizadas con su uso o que no hayan leído
utilice una fuente de alimentación protegida estas instrucciones. Las herramientas eléctricas
con un dispositivo diferencial residual (DDR). utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
La utilización de un DDR reduce el riesgo de e. Mantenimiento de herramientas eléctricas
descarga eléctrica. y accesorios. Controle si funcionan
correctamente, sin atascarse, las partes

88
móviles del aparato, y si existen piezas b. No emplee accesorios diferentes de aquellos
rotas o deterioradas que pudieran afectar al que el fabricante haya previsto o recomendado
funcionamiento de la herramienta. Si están especialmente para esta herramienta eléctrica.
dañadas, haga reparar la herramienta eléctrica El mero hecho de que pueda acoplarse un
antes de utilizarla. Muchos de los accidentes se accesorio a la herramienta eléctrica no implica que
deben a aparatos con un mantenimiento deficiente. su utilización resulte segura.
f. Mantenga los accesorios limpios y afilados. Los c. Las revoluciones admisibles de los accesorios
accesorios mantenidos correctamente con bordes de amolado deberán ser como mínimo iguales
cortantes afilados tienen menos probabilidades de a las revoluciones máximas indicadas en la
bloquearse y son más fáciles de controlar. herramienta eléctrica. Los accesorios de amolado
g. Utilice herramientas eléctricas, accesorios, etc. que giren a unas revoluciones mayores a las
de acuerdo a estas instrucciones. Considere admisibles pueden llegar a romperse.
en ello las condiciones de trabajo y la tarea a d. El diámetro exterior y el grosor del accesorio
realizar. El uso de herramientas eléctricas para deberán corresponder con la capacidad
trabajos diferentes de aquellos para los que han nominal de la herramienta eléctrica. Los
sido concebidas puede resultar peligroso. accesorios de dimensiones incorrectas no pueden
h. Mantenga los mangos y las superficies de controlarse debidamente.
agarre secos, limpios y libres de aceite y grasa. e. Los orificios de los discos amoladores, los
Los mangos resbaladizos y las superficies de platos lijadores y el resto de accesorios
agarre no permiten un manejo y control seguros de deberán quedar debidamente alojados en el
la herramienta en situaciones inesperadas. husillo o la boquilla de la herramienta eléctrica.
Los accesorios que no se ajusten al husillo de
USO Y TRATO CUIDADOSO DE la herramienta eléctrica, al girar descentrados,
LA BATERÍA DE LA HERRAMIENTA generan unas vibraciones excesivas y pueden
a. Recárguela solo con el cargador especificado hacerle perder el control sobre el aparato.
por el fabricante. Un cargador apropiado para un f. Los discos montados en mandril, platos
tipo de batería puede plantear riesgo de incendio lijadores, fresas o cualquier otro accesorio
si se usa con otra batería. deben insertarse totalmente en la boquilla o el
b. Use herramientas eléctricas solo con baterías portabrocas. Si el mandril no es está bien sujeto
específicamente diseñadas. El uso de cualquier y/o el disco sobresale demasiado, el disco podría
otra batería puede plantear un riesgo de lesión e soltarse y salir despedido a gran velocidad.
incendio. g. No use accesorios dañados. Antes de cada uso
c. Cuando no esté utilizando la batería, inspeccione el estado de los accesorios con el
manténgala apartada de otros objetos fin de detectar, p. ej. , si están desportillados
metálicos, como clips de papel, monedas, o fisurados los discos de amolar, si está
llaves, clavos, tornillos u otros objetos agrietado o muy desgastado el plato lijador, o
metálicos pequeños, que pueden realizar si las púas de los cepillos de alambre están
la conexión de un terminal con otro. Los flojas o rotas. Si se le cae la herramienta
cortocircuitos de terminal de batería pueden eléctrica o el accesorio, inspeccione si han
provocar quemaduras o un incendio. sufrido algún daño o monte otro accesorio en
d. En condiciones de uso abusivo, la batería buen estado. Una vez controlado y montado
puede expulsar líquido; evite su contacto. Si el el accesorio sitúese Vd. y las personas
contacto se produjese accidentalmente, lávese circundantes fuera del plano de rotación del
con agua. Si el líquido entrase en contacto accesorio y deje funcionar la herramienta
con los ojos, consulte además a su médico. El eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas,
líquido expulsado de la batería puede ocasionar durante un minuto. Por lo general, aquellos
irritación o quemaduras. accesorios que estén dañados suelen romperse al
realizar esta comprobación.
SERVICIO h. Utilice un equipo de protección personal.
a. Únicamente haga reparar su herramienta Dependiendo del trabajo a realizar use una
eléctrica por un profesional que emplee careta, una protección para los ojos, o unas
exclusivamente piezas de repuesto originales. gafas de protección. Dependiendo del trabajo
Solamente así se velará por la seguridad del a realizar, emplee una mascarilla antipolvo,
aparato. protectores auditivos, guantes de protección o
un mandil especial adecuado para protegerle
de los pequeños fragmentos que pudieran salir
proyectados. Las gafas de protección deberán ser
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD indicadas para protegerle de los fragmentos que
pudieran salir despedidos al trabajar. La mascarilla
PARA TODOS LOS TRABAJOS antipolvo o respiratoria deberá ser apta para filtrar
las partículas producidas al trabajar. La exposición
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD HABITUALES prolongada al ruido puede provocar sordera.
PARA OPERACIONES DE AMOLADO, LIJADO, i. Cuide que las personas en las inmediaciones
CEPILLADO DE ALAMBRE, PULIDO, TALLADO Y se mantengan a suficiente distancia de la
TRONZADO. zona de trabajo. Toda persona que acceda a
a. Esta herramienta eléctrica ha sido concebida la zona de trabajo deberá utilizar un equipo
para amolar, lijar, trabajar con cepillos de de protección personal. Podrían ser lesionadas,
alambre, pulir, tallar y tronzar. Lea todas incluso fuera del área de trabajo inmediato, al salir
las advertencias de peligro, instrucciones, proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o
ilustraciones y especificaciones técnicas que del accesorio.
se suministran con la herramienta eléctrica. En j. Sujete el aparato únicamente por las
caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, empuñaduras aisladas al realizar trabajos en
podría provocar una descarga eléctrica, un los que el accesorio pueda tocar conductores
incendio y/o lesiones serias. eléctricos ocultos. El contacto con conductores

89
bajo tensión puede hacer que las partes metálicas usuario puede controlar las fuerzas del rechazo, si
de la herramienta eléctrica le provoquen una toma las debidas medidas preventivas.
descarga eléctrica. b. Tenga especial precaución al trabajar esquinas,
k. Sostenga siempre la herramienta firmemente cantos afilados, etc. Evite que el disco de
con la mano al encenderla, ya que el par amolar rebote contra la pieza de trabajo o que
contrario del motor al acelerar a las revoluciones se atasque. En las esquinas, cantos afilados, o al
máximas puede hacerla girar. rebotar, el accesorio en funcionamiento tiende a
l. Utilice abrazaderas para asegurar la pieza de atascarse. Ello puede hacerle perder el control o
trabajo siempre que sea posible. No sujete provocar un rechazo.
nunca una pieza de trabajo pequeña en una c. No utilice discos dentados. Estos discos son
mano y la herramienta en la otra cuando esté propensos al retroceso y a la pérdida de control
en uso. Asegurar las piezas de trabajo pequeñas sobre la herramienta eléctrica.
con abrazaderas le permite utilizar las manos para d. Coloque siempre la broca en el material en la
controlar la herramienta. Los materiales redondos misma dirección en la que el borde de corte
como varillas, tubos o tuberías tienen tendencia sale del material (que es la misma dirección
a rodar mientras se cortan y la broca podría en la que se arrojan los desechos de corte).
bloquearse o saltar hacia el usuario. Alimentar la herramienta en la dirección incorrecta
m. Jamás deposite la herramienta eléctrica antes hace que el borde de corte de la broca se salga
de que el accesorio se haya detenido por del trabajo y tire de la herramienta en la dirección
completo. El accesorio en funcionamiento puede de esta alimentación.
llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el e. Al utilizar limas giratorias, discos de tronzar y
control sobre la herramienta eléctrica. fresas de alta velocidad o fresas de carburo de
n. Después de cambiar la broca o realizar ajustes, tungsteno, sujete siempre la pieza de trabajo
compruebe que la tuerca de retención, el con abrazaderas. Estos discos tocarán la superficie
portabrocas y cualquier otro dispositivo de si quedan levemente inclinados en la ranura y
ajuste esté bien apretado. Los dispositivos pueden tener una reacción de rechazo. Cuando un
de ajuste sueltos pueden desviarse de forma disco tronzador toca la superficie, generalmente se
inesperada, haciéndole perder el control y que rompe. Cuando una lima giratoria o una fresa de
los componentes de rotación salgan despedidos alta velocidad o fresa de carburo de tungsteno toca
violentamente. la superficie puede saltar de la ranura y hacerle
o. No deje funcionar la herramienta eléctrica perder el control de la herramienta.
mientras la transporta. El accesorio en
funcionamiento podría lesionarle al engancharse INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
accidentalmente con su vestimenta o pelo. PARA OPERACIONES DE AMOLADO Y
p. Limpie periódicamente las rejillas de TRONZADO
refrigeración de su herramienta eléctrica. El a. Use exclusivamente accesorios homologados
ventilador del motor aspira polvo hacia el interior para su herramienta eléctrica y las aplicaciones
de la carcasa, y una acumulación excesiva recomendadas. Por ejemplo, no emplee la cara
de polvo metálico puede provocar descargas del disco tronzador para amolar. En los discos
eléctricas. de tronzar el arranque de material se lleva a cabo
q. No utilice la herramienta eléctrica cerca de con los bordes del disco. La aplicación de fuerzas
materiales inflamables. Las chispas producidas al laterales a estos discos puede provocar su rotura.
trabajar pueden llegar a incendiar estos materiales. b. Para los tapones y conos abrasivos roscados
r. No emplee accesorios que requieran ser utilice sólo mandriles de discos en perfecto
refrigerados con líquidos. La aplicación de agua estado con una brida de resalto continuo de
u otros refrigerantes líquidos puede provocar una tamaño y longitud correctos. El uso de mandriles
descarga eléctrica. adecuados reducirá la posibilidad de rotura.
c. No “bloquee” el disco tronzador ni aplique una
RETROCESO Y ADVERTENCIAS RELACIONADAS presión excesiva. No intente realizar cortes
El retroceso es una reacción brusca que se produce demasiado profundos. Si se aplica un exceso de
al atascarse o engancharse el accesorio, como un tensión al disco tronzador, este aumentará la carga
disco de amolar, plato lijador, cepillo de alambre, y será más propenso a ladearse, engancharse, así
etc. Al atascarse o engancharse el accesorio en como a experimentar un rechazo o a romperse.
funcionamiento, este es frenado bruscamente, lo que d. No coloque la mano delante o detrás del disco
a su vez provoca que la herramienta descontrolada tronzador en funcionamiento, alineado con la
gire en dirección opuesta al sentido de giro que tenía trayectoria del corte. Cuando el disco tronzador
el accesorio. se aleje de su mano en el punto en el que está
En el caso de que, p. ej., un disco amolador se cortando, el posible rechazo puede propulsar
atasque o bloquee en la pieza de trabajo, puede el disco tronzador y la herramienta eléctrica
suceder que el canto del accesorio que penetra en el directamente hacia Vd.
material se enganche, provocando la rotura del disco e. Si el disco se engancha o atasca, o si tuviese
o el rechazo del aparato. Según el sentido de giro y la que interrumpir su trabajo, desconecte la
posición del disco en el momento de bloquearse puede herramienta eléctrica y manténgala en esa
que este resulte despedido hacia el usuario o en posición, sin moverla, hasta que el disco se
sentido opuesto. En estos casos puede suceder que el haya detenido por completo. Jamás intente
disco incluso llegue a romperse. sacar el disco tronzador en marcha de la
El retroceso es ocasionado por el uso indebido o ranura de corte, ya que ello podría provocar
manejo incorrecto de la herramienta eléctrica. Es un retroceso. Investigue y subsane la causa del
posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas enganche o atasco.
que a continuación se detallan. f. No intente proseguir el corte con el disco
a. Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y tronzador insertado en la ranura de corte. Una
mantenga su cuerpo y brazos en una posición vez fuera, conecte la herramienta eléctrica y
propicia para resistir las fuerzas de reacción. El espere a que el disco tronzador haya alcanzado
las revoluciones máximas y aproxímelo

90
entonces con cautela a la ranura de corte. En Compruebe siempre que la tensión de suministro
caso contrario el disco tronzador podría bloquearse, sea la misma que la indicada en la placa de
salirse de la ranura de corte, o resultar rechazado. identificación del cargador.
g. Soporte las planchas u otras piezas de trabajo
grandes para reducir el riesgo de bloqueo o
rechazo del disco tronzador. Las piezas de GENERAL 7
trabajo extensas tienden a combarse por su propio
peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde A. Tuerca de retención
abajo a ambos lados tanto cerca de la línea de B. Boquilla
corte como a sus extremos. C. Caperuza (tuerca integrada EZ Twist*)
h. Proceda con especial cautela al realizar D. Eje
recortes “por inmersión” en paredes o E. Botón de bloqueo del eje
superficies similares. El disco tronzador puede F. Botón de encendido/apagado
cortar tuberías de gas o agua, conductores G. Dial de velocidad variable
eléctricos, u otros objetos. H. Indicador LED rojo de advertencia
I. Indicador LED de Bluetooth
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS J. Indicador de velocidad
PARA EL TRABAJO CON ­C EPILLOS DE K. Indicador de nivel
ALAMBRE L. Paquete de baterías
a. Sepa que las púas de los cepillos de alambre M. Lengüetas de liberación de la batería
pueden desprenderse también durante un N. Gancho
uso normal. No fuerce las púas aplicando una O. Orificios de ventilación
fuerza excesiva. Las púas desprendidas pueden P. Llave de boquilla
traspasar muy fácilmente las telas finas y/o la piel.
b. Permita que los cepillos se muevan a velocidad
de funcionamiento durante un minuto como CARGA Y BATERÍAS
mínimo antes de usarlos. Durante este tiempo,
ninguna persona podrá colocarse frente al
cepillo ni en la línea de éste. Durante el tiempo • Este cargador puede ser
de funcionamiento, se desprenderán las púas o los
alambres sueltos. usado por niños de 8 o
c. Dirija la descarga del cepillo de alambre en
movimiento en dirección contraria a Vd. Durante más años y personas
el uso de estos cepillos, pueden desprenderse a
alta velocidad partículas pequeñas y fragmentos con capacidades físicas,
minúsculos de alambre, los cuales pueden
penetrar en la piel. sensoriales o mentales
d. No supere las 15 000 RPM cuando utilice
cepillos de alambre. disminuidas o falta
!
NO TRABAJE CON MATERIALES QUE de conocimiento y
CONTENGAN AMIANTO (el amianto es
cancerígeno). experiencia, siempre que
!
TOME MEDIDAS DE PROTECCIÓN una persona responsable
ADECUADAS SI AL TRABAJAR PUDIERA
GENERARSE POLVO INFLAMABLE, EXPLOSIVO, O de su seguridad los
NOCIVO PARA LA SALUD (ciertos tipos de polvo
son cancerígenos); colóquese una mascarilla supervise o los haya
antipolvo y utilice además un equipo de extracción
de polvo/astillas adecuado. instruido acerca del uso
del cargador de forma
ESPECIFICACIONES
segura y entiendan los
Número de modelo. . . . 8260
Tensión . . . . . . . . . . . . . . 12 V riesgos asociados (de lo
Velocidad máx.. . . . . . . . 30.000/min
Capacidad de la boquilla.3,2 mm contrario, existe el peligro
Accesorio máx. ∅. . . . . . 38,1 mm
Capacidad de la batería. 3,0 Ah de que se produzcan
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . 0.55kg
errores de funcionamiento y
CARGADOR
GAL 12 V-20 2607226399 (Reino Unido 2607226401) lesiones).
Entrada . . . . . . . . . . . . . . 220-240 V CA, 50/60 Hz, 32 W
Salida. . . . . . . . . . . . . . . . 3,6-12,0 V CC, 2 A • Supervise a los niños (de
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . UE 0,247 kg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Reino Unido 0,251kg) esta manera, se garantizará
AUS: GAL 12 V-20 2607226403 que los niños no jueguen
Entrada . . . . . . . . . . . . . . 220-240 V CA, 50/60 Hz, 32 W
Salida. . . . . . . . . . . . . . . . 3,6 V-12 V ,2A con el cargador).

91
• Utilice, únicamente, el cargador DREMEL GAL 12 ACCESORIOS
V-20 2607226399 o 2607226401 (Reino Unido)
o 2607226403 (AUS) y el paquete de baterías APAGUE SIEMPRE LA HERRAMIENTA ANTES DE
DREMEL 1607A350KW con esta herramienta. CAMBIAR LOS ACCESORIOS.
• No exponga la herramienta/cargador/la batería a
la lluvia Utilice únicamente accesorios probados por
• No cargue la batería en lugares húmedos o Dremel. Asegúrese de leer las instrucciones
mojados adjuntas al accesorio Dremel para informarse
• No use el cargador cuando el cable o el enchufe sobre cómo se usa. Maneje y guarde los
estén dañados; llévelo a un punto de asistencia accesorios con cuidado para evitar que se rompan
DREMEL oficialmente registrado para que se lleve en pedazos o se resquebrajen.
a cabo una comprobación de seguridad.
• No use el cargador cuando un cable o un CAMBIAR DE ACCESORIOS 9
enchufe estén dañados; el cable o el enchufe A. Tuerca de retención
deben sustituirse inmediatamente en un punto de B. Boquilla (3,2 mm)
asistencia DREMEL oficialmente registrado. C. Caperuza (tuerca integrada EZ Twist*)
• No use la batería cuando esté dañada; debe D. Portabrocas Dremel 4486*
sustituirse de inmediato E. Botón de bloqueo del eje
• No desmonte el cargador ni la batería F. Llave
• No trate de recargar baterías no recargables con *) incluido no estándar
el cargador
• Temperaturas ambiente permitidas (herramienta/ 1. Pulse el botón de bloqueo del eje y gire este a
cargador/batería): mano hasta que quede bloqueado. No engrane el
– durante la carga: de 0 a +45 ºC bloqueo del eje mientras la herramienta esté en
– durante el funcionamiento: de -20 a +50 ºC funcionamiento.
– durante el almacenamiento: de -20 a +50 ºC 2. Con el bloqueo del eje pulsado, afloje la tuerca
de retención (pero no la retire). Use la llave de
BATERÍA DE CARGA boquilla si es necesario.
Encontrará información detallada sobre la carga de la 3. Inserte totalmente la broca o el vástago del
batería de la herramienta en la aplicación Dremel. accesorio en la boquilla.
4. Con el botón de bloqueo del eje pulsado, apriete la
1. Enchufe el cable del cargador en una salida de tuerca de retención.
corriente estándar. Antes de insertar el paquete de
baterías, el indicador verde del cargador aparecerá TUERCA INTEGRADA EZ TWIST A
q
ENCENDIDO. Esto indica que el cargador Esta caperuza lleva una tuerca integrada que le
recibe corriente eléctrica y que está listo para su permite aflojar y apretar la tuerca de retención sin
funcionamiento. utilizar la tuerca de retención estándar.
2. Para extraer el paquete de baterías de la 1. Desatornille la caperuza de la herramienta y alinee
herramienta, presione ambas lengüetas de la inserción de acero en el interior del casquete
liberación y tire de la batería. con la tuerca de retención.
3. Cuando inserte el paquete de baterías en 2. Con el bloqueo del eje engranado, gire la
el cargador, el indicador verde del cargador caperuza hacia la izquierda para aflojar la
empezará a “PARPADEAR”. Esto indica que la tuerca de retención. No engrane el bloqueo
batería recibe corriente eléctrica y que se está del eje mientras la herramienta esté en
cargando de forma rápida. funcionamiento.
4. Cuando los indicadores dejen de “PARPADEAR” 3. Inserte totalmente la broca o el vástago del
(y permanezcan iluminados de color verde) habrá accesorio en la boquilla.
finalizado la carga rápida. El paquete de baterías 4. Con el bloqueo del eje engranado, gire la caperuza
estará completamente cargado y se podrá extraer hacia la derecha para apretar la tuerca de
del cargador. El indicador dejará de parpadear más retención.
rápidamente si el paquete de baterías no estaba 5. Atornille la caperuza en su posición original.
completamente descargado.
5. Al empezar el proceso de carga de un paquete PORTABROCAS DREMEL 4486
de baterías, una luz verde fija también podría El portabrocas Dremel le permite cambiar rápida y
indicar que el paquete está demasiado caliente o fácilmente los accesorios de las herramientas Dremel
demasiado frío. La carga rápida solo será posible sin necesidad de cambiar las boquillas. Admite
cuando el rango de temperatura del paquete de accesorios con un vástago de 0,8 mm - 3,2 mm.
baterías esté entre los 0 °C y los 45 °C. En el Pulse el botón de bloqueo del eje y gire este a mano
momento en que el paquete de baterías alcance hasta que se acople al bloqueo del eje. No engrane
el rango de temperatura correcto, el cargador de el bloqueo del eje mientras la herramienta esté en
la batería cambiará automáticamente a la carga funcionamiento.
rápida. Una vez que el bloqueo del eje esté engranado, use la
6. El paquete de baterías se puede utilizar aunque llave o la caperuza protectora EZ Twist para aflojar el
la luz siga parpadeando. Puede que el indicador portabrocas y abrir las mordazas.
necesite más tiempo para dejar de parpadear, Retire el accesorio del portabrocas. Si es necesario,
según la temperatura. siga aflojando el portabrocas de manera que el nuevo
7. Un descenso considerable del tiempo de accesorio quede encajado entre las mordazas. Inserte
funcionamiento por carga puede significar que la el nuevo accesorio en el portabrocas a una distancia
batería está alcanzando el final de su vida útil y de aproximadamente 6 mm entre el extremo del
debería sustituirse. portabrocas y el comienzo del componente de trabajo
8. Recuerde que debe desenchufar el cargador si va del accesorio . Con el bloqueo del eje engranado,
a estar almacenado. apriete el portabrocas con la llave o caperuza EZ Twist
para asegurar el accesorio.

92
CONSEJOS ÚTILES PARA EL USO DEL ángulo recto en lugares difíciles de alcanzar (575
PORTABROCAS DREMEL - página 12)
• En esta herramienta, el portabrocas Dremel puede • Plataforma de conformación para lijar y moler en
intercambiarse con la boquilla y el sistema de ángulos perfectos de 90 ° y 45 ° (576 - página 13)
tuerca de retención. Mientras que el portabrocas • El agarre para tener un mejor control de la
le proporcionará la mejor experiencia para el herramienta (577 - página 13)
cambio de accesorios, la boquilla y la tuerca de • Cortacésped y afilador de herramientas de jardín
retención le ofrecerán una solución de sujeción para un afilado fácil y rápido en el ángulo óptimo
de accesorios más precisa, especialmente en (675 - página 14)
aplicaciones de carga lateral . • Cortador de línea y círculo para hacer agujeros
• Si el accesorio se desliza por el portabrocas, perfectos y cortes rectos (678 - página 15)
utilice la llave o caperuza EZTwist para apretar el • Mandril “EZ SpeedClic” para instalar accesorios
portabrocas alrededor de la broca. Si el accesorio “EZ SpeedClic” (página 16)
sigue resbalando, cambie su uso por el de la
boquilla y la tuerca de retención. *) Cuando utilice un nuevo eje flexible por primera vez,
• Las mordazas del portabrocas pueden desplazarse manténgalo en posición vertical durante dos minutos
lo que provoca que el accesorio deje de funcionar con la herramienta funcionando a alta velocidad.
en la posición verdadera y concéntrica (apagado).
Para volver a colocar las mordazas, aplique el NOTA: No todos los accesorios enumerados
siguiente procedimiento: anteriormente son estándar incluidos con la
1. Retire el accesorio del portabrocas. herramienta/kit
2. Limpieza del portabrocas.
3. Pulse el botón de bloqueo del eje y apriete el
portabrocas hasta que las mordazas sobresalgan USO
aproximadamente 3 mm de su superficie exterior.
4. Empuje el extremo del portabrocas firmemente CONECTIVIDAD DE LA APLICACIÓN DREMEL
contra una superficie dura y plana para asegurarse • Descargue la aplicación Dremel a su dispositivo
de que las mordazas estén asentadas en sentido iOS o Android desde la App Store o Google Play.
axial. • Instale la aplicación Dremel en el dispositivo
5. Siga apretando a mano el portabrocas hasta que inteligente o compruebe que esté utilizando la
las mordazas se cierren por completo. versión más reciente de la aplicación.
6. Afloje el portabrocas y vuelva a insertar un • Abra la aplicación Dremel en el dispositivo
accesorio recto. inteligente y haga clic en «Conectar la
7. Gire la herramienta a mano y observe si hay herramienta», en la sección «My Dremel» de la
descentramiento. Si se advierte descentramiento, aplicación.
repita el procedimiento. • Siga las instrucciones de la aplicación para vincular
8. Con el bloqueo del eje engranado, apriete el la herramienta con el dispositivo inteligente. Para
portabrocas con la llave o caperuza EZ Twist vincular la herramienta con el dispositivo inteligente
para asegurar el accesorio. mediante tecnología Bluetooth, compruebe que la
9. Encienda la herramienta con la velocidad más baja herramienta esté apagada y a 1 metro/3 pies del
seleccionada y observe si hay descentramiento. dispositivo inteligente.
Si se advierte descentramiento, compruebe • Una vez conectada, el rango de conectividad, con
que el accesorio esté recto antes de repetir el un campo visual despejado, es de un máximo de
procedimiento. 20 metros/65 pies.

EQUILIBRADO DE ACCESORIOS CÓMO EMPEZAR


Para llevar a cabo trabajo de precisión, es importante El primer paso es aprender a sujetar la
que todos los accesorios estén bien equilibrados (del multiherramienta. Sujétela con la mano y examine su
mismo modo que los neumáticos del coche). Para peso y equilibrio. Familiarícese con el cabezal. Este
nivelar o equilibrar un accesorio, afloje suavemente la cabezal permite sujetar la herramienta como si fuera
tuerca de sujeción y gire el accesorio o la tuerca un un bolígrafo o un lápiz.
cuarto de vuelta. Vuelva a apretar la tuerca de sujeción ¡IMPORTANTE! Practique primero con material de
y ponga en marcha la herramienta giratoria. desecho para ver cómo funciona la herramienta
Con sólo oír el sonido y tocarlo debería poder a gran velocidad. Recuerde que los mejores
determinar si el accesorio está funcionando bien resultados se obtienen dejando que la velocidad
equilibrado. Continúe ajustándolo de la manera de la multiherramienta junto con el accesorio y el
indicada hasta que quede bien equilibrado. complemento de Dremel correctos hagan el trabajo
por usted. Si puede evitarlo, no ejerza presión sobre la
herramienta mientras la está utilizando. Es mejor que
ACCESORIOS acerque el accesorio giratorio a la superficie de trabajo
hasta que toque el punto en el que desea empezar.
La herramienta Dremel puede equiparse con los Concéntrese en guiar la herramienta sobre la pieza
siguientes accesorios para ampliar su funcionalidad: de trabajo aplicando una presión mínima con la mano.
• Eje flexible *) para trabajos precisos y detallados o Permita que el accesorio realice el trabajo.
lugares difíciles de alcanzar (225 - páginas 7-8) Por lo general, es mejor realizar una serie de pasadas
• Accesorio de protección para protegerle del polvo con la herramienta, en lugar de hacer todo el trabajo
y las chispas (550 - página 9) de una sola pasada. Manejándola con delicadeza se
• Kit de corte multiuso para corte controlado en una consigue el máximo control y se reduce la probabilidad
variedad de materiales (565/566 - página 10) de error.
• Kit de eliminación de lechada de paredes y suelos
para eliminar la lechada entre las baldosas de la SOSTENER LA HERRAMIENTA
pared y el suelo (568 - página 11) Mantenga siempre la herramienta alejada de la
• Accesorio en ángulo recto para usar accesorios en cara. Los accesorios pueden dañarse durante la
manipulación y pueden salir despedidos cuando

93
alcancen una velocidad elevada.
Cuando sujete la herramienta, no cubra los Precauciones a tener en cuenta a la hora de ajustar
orificios de ventilación con la mano. Si bloquea la velocidad:
los orificios de ventilación el motor puede llegar a • El plástico y otros materiales que se derriten
sobrecalentarse. a bajas temperaturas deberían cortarse a baja
Para obtener un control óptimo en trabajos de velocidad.
precisión, sujete la multiherramienta como si se tratará • El pulido y limpieza con un cepillo metálico deben
de un lápiz entre los dedos pulgar e índice. Agarrarla efectuarse a una velocidad máxima de 15.000
por encima (como los palos de golf) es más adecuado r.p.m. para evitar daños en el cepillo y el material.
para operaciones que requieren más fuerza, como • La madera debería cortarse a alta velocidad.
amolar o cortar. • El hierro y el acero deberían cortarse a alta
velocidad.
ENCENDIDO/APAGADO • Si una fresa a alta velocidad empieza a vibrar,
La herramienta se enciende accionando el interruptor suele indicar que está girando demasiado
deslizante de la parte superior de la carcasa de la despacio.
herramienta. • El aluminio, las aleaciones de cobre, plomo y
PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA, deslice el cinc, así como el latón pueden cortarse a diversas
botón hacia adelante. velocidades, dependiendo del tipo de corte que
PARA APAGAR LA HERRAMIENTA, deslice el botón se efectúe. Emplee parafina u otro lubricante
hacia atrás. apropiado (nunca agua) para evitar que el material
cortado se adhiera a los dientes de la fresa.
CONSTANTE ELECTRÓNICA NOTA: Aumentar la presión sobre la herramienta no
La herramienta está equipada con un sistema interno es la s­ olución adecuada cuando no está funcionando
de constante electrónica que proporciona un “arranque correctamente. Pruebe con otro accesorio o con otra
suave”, lo que reduce los esfuerzos que se producen velocidad hasta que ­consiga el resultado que busca.
en los arranques con un par alto. El sistema también
contribuye a maximizar el rendimiento del motor y de GESTIONAR LOS AJUSTES DE VELOCIDAD EN
la batería interrumpiendo la transmisión de tensión a LA APLICACIÓN
la herramienta cuando se dan condiciones de bloqueo Es posible seleccionar una velocidad de entre 5000 –
(véase sección “Protección contra bloqueos”). El motor 30 000 RPM en la aplicación Dremel.
y la batería se protegen interrumpiendo la tensión que • Una vez elegida la velocidad deseada en la
vuelve al motor en estas situaciones. aplicación, dicha velocidad parpadeará durante
10 segundos en el indicador de velocidad J de la
ENTENDER LAS VELOCIDADES herramienta 7.
Una vez que la herramienta esté apagada: • Deberá encender la herramienta antes de que
• Si la enciende de nuevo antes de que hayan transcurran 10 segundos; de lo contrario, la
transcurrido cinco minutos, la herramienta herramienta se encenderá con el ajuste de
recordará la última velocidad definida. velocidad predeterminado de 15 000 RPM.
• Si la enciende transcurridos cinco minutos, la
herramienta se encenderá con el ajuste de FUNCIONAMIENTO DE LOS INDICADORES LED
velocidad predeterminado de 15 000 RPM. Si apaga la herramienta y la batería sigue conectada a
la herramienta, los indicadores LED actuarán como se
DIAL DE VELOCIDAD VARIABLE indica a continuación:
La herramienta cuenta con un interruptor deslizante • El indicador LED de Bluetooth permanecerá
de velocidad variable. Es posible ajustar la velocidad encendido durante cinco minutos, siempre que
durante el funcionamiento deslizando el interruptor la herramienta siga conectada al dispositivo
hacia adelante o hacia atrás entre cualquiera de los inteligente.
ajustes. • El indicador LED de velocidad permanecerá
Para seleccionar la velocidad adecuada para cada encendido durante cinco minutos para mostrar el
trabajo, utilice un trozo de material. último ajuste de velocidad.
• Los indicadores LED de advertencia, batería y
VELOCIDADES DE FUNCIONAMIENTO A
a del logotipo de Dremel permanecerán encendidos
Consulte la tabla en las páginas 17-18 para determinar durante 30 segundos.
la velocidad apropiada para cada material y el Para apagar todos los indicadores LED, apague la
accesorio que se debe utilizar. herramienta y retire el paquete de baterías.
No supere las 15.000 RPM cuando utilice cepillos de
alambre. INDICADOR LED ROJO DE ADVERTENCIA
El indicador LED rojo de advertencia H se encenderá
La mayoría de los trabajos se pueden hacer con la por uno de los siguientes motivos:
máxima velocidad. No obstante, el calor generado por • Temperatura excesiva de la herramienta: apague
la alta velocidad de la herramienta puede estropear la herramienta y retire el accesorio (cuidado: el
ciertos materiales (algunos plásticos y metales) por accesorio puede estar caliente). A continuación,
lo que conviene trabajar con ellos a velocidades encienda la herramienta y permita que funcione sin
relativamente bajas. Las velocidades bajas (15.000 carga, de forma que el ventilador del motor pueda
r.p.m. o menos) suelen ser adecuadas para trabajos ayudar a enfriarla.
de pulido en los que se empleen los accesorios de • Temperatura excesiva de la batería: apague
felpa para pulido. Todas las aplicaciones de cepillado la herramienta, retire el paquete de baterías y
requieren velocidades bajas para evitar que los permita que la batería alcance la temperatura de
alambres se desprendan del cepillo. Deje que el funcionamiento normal antes de reanudar el uso.
funcionamiento de la herramienta le indique cuándo • Advertencia de parada de herramienta/sobrecarga:
debe utilizar velocidades más bajas. Las velocidades se está aplicando una presión excesiva a la
más altas son adecuadas para maderas duras, herramienta. Reduzca la presión al sujetar y guiar
metales y vidrio, así como para taladrar, tallar, cortar, la herramienta. Permita que la velocidad de la
fresar, conformar y cortar dados o rebajes en madera. herramienta realice el trabajo.

94
Cuando el indicador LED rojo de advertencia se El aire comprimido es el medio de limpieza más eficaz.
ilumine, encontrará información detallada y consejos Utilice siempre gafas protectoras cuando limpie
para evitar esta situación en la aplicación Dremel. herramientas con aire comprimido.

INDICADOR LED DE BLUETOOTH PARA EVITAR ACCIDENTES, DESCONECTE


El indicador LED de Bluetooth I indica que la ! SIEMPRE LA HERRAMIENTA O EL
herramienta está conectada al dispositivo inteligente 7. CARGADOR DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
• El indicador LED de Bluetooth parpadeará de ANTES DE EFECTUAR UNA LIMPIEZA.
forma repetida en la herramienta cuando esta esté
intentando conectarse al dispositivo inteligente. Los orificios de ventilación y los interruptores deben
• Confirme la conexión de la herramienta con el mantenerse limpios y libres de materia extraña. No
dispositivo inteligente girando el dial de velocidad intente limpiar la herramienta insertando objetos
variable G en cualquier dirección 7. puntiagudos por las aberturas.
• Tras completar este proceso, la herramienta
conectada debería aparecer en la aplicación y el CIERTOS AGENTES LIMPIADORES Y
indicador LED de Bluetooth debería encenderse en ! DISOLVENTES DAÑARÁN LAS PIEZAS DE
la herramienta y dejar de parpadear. PLÁSTICO. Algunos de estos agentes son: gasolina,
tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados,
INDICADOR DE NIVEL DE LA BATERÍA 7 amoniaco y detergentes para el hogar a base de
3 de 3 pilotos verdes fijos = carga restante del 70-100% amoniaco.
2 de 3 pilotos verdes fijos = carga restante del 40-70%
1 de 3 pilotos verdes fijos = carga restante del 20-40%
1 de 3 pilotos verdes intermitentes = carga restante REPARACIÓN Y GARANTÍA
inferior al 20%
Se recomienda que cualquier reparación de la
Encontrará información detallada sobre la carga de la herramienta se realice en un centro de servicio
batería de la herramienta en la aplicación Dremel. Dremel.
Este producto de Dremel está sujeto a garantía de
La herramienta está equipada con electrónica acuerdo con el reglamento estatutario o específico de
avanzada que protege las células ion-litio de la batería cada país; queda excluido de la garantía cualquier
frente a posibles daños debidos a una temperatura problema debido al desgaste normal, a una sobrecarga
de funcionamiento excesiva y/o corriente actual. Si de la herramienta o a un uso indebido.
las luces se iluminan de color rojo y/o la herramienta Si desea presentar una queja, envíe la herramienta
deja de funcionar durante un uso prolongado, es muy desmontada y/o el cargador junto con un justificante
probable que indiquen que las celdas de iones de litio de compra a su distribuidor.
estén a punto de alcanzar la temperatura máxima de
funcionamiento, y que se debería cambiar el paquete DATOS DE CONTACTO DE DREMEL
de baterías o permitir que se enfriara a temperatura Para obtener más información sobre la gama de
ambiente antes de seguir utilizando la herramienta. Si productos, el soporte técnico o la línea de atención al
la herramienta se apaga automáticamente debido a cliente de Dremel, visite www.dremel.com.
una sobrecarga, se debe apagar el botón durante unos
segundos para permitir que el circuito se restablezca
antes de seguir utilizándola. RUIDO Y VIBRACIONES
PROTECCIÓN CONTRA PARADA Nivel de presión sonora
Esta herramienta tiene una función de protección (desviación estándar 3 dB) dB(A) <70
contra bloqueos integrada para proteger el motor Vibración (suma de vectores triax) m/s2 <2,5
y la batería en caso de bloqueo. Si la herramienta Incertidumbre vibración K m/s2 1,5
se ve sometida a demasiada presión durante
demasiado tiempo o la broca se queda agarrotada NOTA: Los valores totales de vibración, así como
en una pieza, especialmente a altas velocidades, la los valores de emisión de ruido, declarados se han
herramienta se apagará automáticamente. Extraiga medido conforme a un método de prueba estándar y
la herramienta del material en el que se quedó pueden utilizarse para comparar una herramienta con
bloqueada y ésta empezará a girar de nuevo a la otra; pueden utilizarse, además, en una evaluación
velocidad seleccionada. Si la herramienta continúa preliminar de la exposición.
bloqueándose durante más de 5 segundos, se Dependiendo de cómo se utilice, la emisión de
apagará automáticamente. Esta función adicional vibraciones durante la utilización de la herramienta
ofrece protección extra contra daños al motor y a la eléctrica puede diferir del valor total declarado.
batería. Cuando falta poco para que la batería esté Realice una estimación de la exposición en
descargada, la herramienta puede desconectarse las condiciones reales de uso e identifique las
automáticamente con más frecuencia de la normal. Si consiguientes medidas de seguridad que se deben
esto ocurre, quiere decir que es hora de recargar la tomar para la protección personal (teniendo en
batería. cuenta todas las partes del ciclo operativo, como por
ejemplo, las ocasiones en las que la herramienta se
desconecta, las ocasiones en las que está encendida
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA pero está parada y además el tiempo en el que está
activada).
SIN PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO
! EN EL INTERIOR. EL MANTENIMIENTO
PREVENTIVO DEBE SER REALIZADO POR ELIMINACIÓN
PERSONAL AUTORIZADO, SI NO FUERA ASÍ LA
CONEXIÓN INCORRECTA DEL CABLEADO Y LOS Recomendamos que la herramienta, los accesorios
COMPONENTES INTERNOS PUEDE DAR LUGAR A y los embalajes sean sometidos a un proceso de
UN GRAVE PELIGRO. reciclaje respetuoso con el medio ambiente.

95
elevado de eletrocussão se o corpo servir de canal
Algunas regiones exigen que los residuos electrónicos para a corrente de terra.
se recojan por separado y se eliminen respetando c. Não deixe a ferramenta à chuva nem permita
el medio ambiente. Consulte las regulaciones y la que a mesma se molhe. A infiltração de água
legislación relativas a la eliminación de residuos numa ferramenta elétrica aumenta o risco de
electrónicos de su región antes de desechar la eletrocussão.
herramienta y la batería. d. Não force o cabo. Nunca deve transportar,
puxar ou desligar a ferramenta elétrica pelo
SOLO PARA LOS PAÍSES DE LA UE 6 cabo. Mantenha o cabo afastado de fontes
Conforme a la Directiva europea 2012/19/CE sobre de calor, óleo, arestas afiadas ou peças em
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, tras movimento. Cabos danificados ou emaranhados
su conversión en ley nacional, deberán acumularse aumentam o risco de eletrocussão.
por separado las herramientas eléctricas para ser e. Quando utilizar uma ferramenta elétrica no
sometidas a un reciclaje ecológico. exterior, use uma extensão elétrica indicada
para uso externo. A utilização de um cabo de
extensão apropriado para áreas exteriores reduz o
PT risco de eletrocussão.
f. Se tiver de operar uma ferramenta elétrica num
local húmido, utilize uma fonte de alimentação
SÍMBOLOS UTILIZADOS protegida por um dispositivo diferencial
residual (DDR). A utilização de um DDR reduz o
risco de eletrocussão.
1 LEIA ESTAS INSTRUÇÕES
2 USE PROTEÇÃO AURICULAR PROTEÇÃO PESSOAL
3 USE ÓCULOS DE PROTEÇÃO a. Esteja atento, tenha cuidado com o que está
a fazer e seja prudente quando trabalhar com
4 USE MÁSCARA ANTIPOEIRAS a ferramenta elétrica. Não utilize a ferramenta
5 FABRICO DE CLASSE II elétrica quando estiver fatigado ou sob
influência de drogas, álcool ou medicamentos.
6 NÃO COLOQUE FERRAMENTAS ELÉTRICAS Um momento de descuido ao utilizar ferramentas
NO LIXO DOMÉSTICO
elétricas pode provocar lesões graves.
b. Utilize equipamento de proteção pessoal.
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DA Use sempre óculos de proteção. A utilização
de equipamento de proteção, como máscara
FERRAMENTA ELÉTRICA antipoeiras e sapatos antiderrapantes, capacete de
segurança ou proteção auricular de acordo com
LEIA TODOS OS AVISOS DE o tipo e aplicação da ferramenta elétrica, reduz o
! ATENÇÂO SEGURANÇA, INSTRUÇÕES, risco de lesões.
ILUSTRAÇÕES E ESPECIFICAÇÕES FORNECIDOS c. Evite ligar a ferramenta de forma involuntária.
COM A FERRAMENTA ELÉTRICA. Antes de introduzir a ficha na fonte de
alimentação e/ou as pilhas, pegar ou
O incumprimento de alguma das indicações aqui transportar a ferramenta elétrica, assegure-
descritas poderá resultar em eletrocussão, incêndio se de que o interruptor está na posição de
e/ou lesões graves. Guarde todos os avisos e desligado. Poderão ocorrer acidentes se tiver o
instruções para posteriores consultas. O termo dedo no interruptor ao transportar a ferramenta
“ferramenta elétrica” nos avisos refere-se à sua elétrica ou se esta for ligada à corrente pronta a
ferramenta ligada à corrente elétrica (cabo) ou funcionar com o botão ligado.
alimentada por pilhas/bateria (sem cabo). d. Retire ferramentas ou chaves de ajuste antes
de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou
SEGURANÇA NA ÁREA DE TRABALHO chave deixada numa peça da ferramenta elétrica
a. Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa em movimento pode provocar lesões.
e bem iluminada. Áreas desarrumadas ou pouco e. Não tente exceder os seus limites de alcance.
iluminadas podem causar acidentes. Mantenha sempre uma posição firme e
b. Não manuseie ferramentas elétricas em equilibrada. Desta forma, poderá controlar melhor
ambientes com materiais explosivos como, por a ferramenta elétrica em situações inesperadas.
exemplo, líquidos, gases ou pós inflamáveis. As f. Use roupa apropriada. Não use roupa larga
ferramentas elétricas produzem faíscas que podem nem joalharia. Mantenha o cabelo, vestuário
inflamar poeiras ou vapores. e luvas afastados das peças em movimento.
c. Mantenha as crianças e outras pessoas Joalharia, roupas largas ou cabelos longos podem
afastadas da ferramenta elétrica durante a ficar presos nas peças em movimento.
utilização. As distrações podem provocar perda de g. Se for possível montar dispositivos de recolha
controlo da ferramenta. ou de aspiração de poeiras, assegure-se de que
estão encaixados e são utilizados corretamente.
SEGURANÇA ELÉTRICA A utilização de dispositivos de recolha de poeiras
a. A ficha de ligação da ferramenta elétrica pode reduzir o perigo associado a poeiras.
deve ser indicada para a tomada. Não tente h. Não deixe que a familiaridade resultante
modificar a ficha. Não utilize nenhum tipo de de uma utilização frequente de ferramentas
adaptador para a ficha em ferramentas elétricas permita que se torne complacente e ignore os
com fio de terra (ligação à terra). As fichas não princípios de segurança da ferramenta. Um
modificadas e tomadas apropriadas reduzem o descuido pode causar ferimentos graves numa
risco de eletrocussão. fração de segundo.
b. Evite tocar ou encostar-se a superfícies
em contacto com o solo, tais como tubos,
radiadores, fogões e frigoríficos. Há um risco

96
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS A TER COM A procure assistência médica depois de os
FERRAMENTA ELÉTRICA passar por água. O líquido vazado da bateria
a. Não force a ferramenta elétrica. Utilize a pode provocar irritações cutâneas ou queimaduras.
ferramenta elétrica mais adequada ao trabalho
que vai executar. É melhor, e mais seguro, ASSISTÊNCIA TÉCNICA
trabalhar com a ferramenta elétrica apropriada no a. A sua ferramenta elétrica deve ser reparada por
regime de potência indicado. pessoal técnico qualificado que utilize apenas
b. Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor peças de substituição idênticas. Desta forma é
estiver defeituoso. Uma ferramenta elétrica que assegurada a segurança da ferramenta elétrica.
não pode ser controlada através do interruptor
torna-se perigosa e deve ser reparada.
c. Desligue a ficha da fonte de alimentação e/ INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA
ou as pilhas antes de executar ajustes na
ferramenta elétrica, substituir acessórios ou TODAS AS APLICAÇÕES
guardar a ferramenta. Tais medidas preventivas
de segurança reduzem o risco de ligação acidental AVISOS DE SEGURANÇA COMUNS ÀS
da ferramenta elétrica. OPERAÇÕES DE ESMERILAR, LIXAR, LIMPAR
d. Guarde as ferramentas elétricas desligadas COM ESCOVA DE ARAME, POLIR OU CORTAR
fora do alcance das crianças e não permita COM DISCO ABRASIVO
que sejam manuseadas por pessoas não a. Esta ferramenta elétrica pode ser utilizada
familiarizadas com a utilização das mesmas como esmeriladora, lixadora, escova de arame,
ou que não tenham lido estas instruções. As polidora, ferramenta de esculpir ou de corte.
ferramentas elétricas tornam-se perigosas nas Leia todos os avisos de segurança, instruções,
mãos de pessoas inexperientes. ilustrações e especificações fornecidos com a
e. Manutenção de ferramentas elétricas e ferramenta elétrica. O incumprimento de alguma
acessórios. Verifique se existem peças móveis das indicações aqui descritas poderá resultar em
desalinhadas ou emperradas, peças fissuradas eletrocussão, incêndio e/ou lesões graves.
e outras condições que possam comprometer b. Não utilize acessórios que não foram
o funcionamento da ferramenta elétrica. Se especialmente concebidos e recomendados
estiver danificada, mande-a reparar antes de pelo fabricante para esta ferramenta elétrica. O
voltar a utilizá-la. Muitos acidentes surgem por facto de poder fixar o acessório a esta ferramenta
falta de manutenção adequada das ferramentas elétrica não garante uma aplicação segura.
elétricas. c. A velocidade nominal de rotação dos
f. Mantenha as ferramentas de corte afiadas e acessórios de esmerilar deve ser, no mínimo,
limpas. As ferramentas de corte bem cuidadas igual à velocidade máxima indicada na
e com arestas de corte afiadas emperram com ferramenta elétrica. Acessórios de esmerilar
menos frequência e são mais fáceis de controlar. a rodar acima da respetiva velocidade nominal
g. Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e podem partir e despedaçar-se.
ponteiras, entre outros, de acordo com estas d. O diâmetro exterior e a espessura do acessório
instruções e tendo em conta as condições de devem corresponder às medidas indicadas
trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização da sua ferramenta elétrica. Os acessórios de
de ferramentas elétricas para outras tarefas tamanho incorreto não podem ser controlados
que não as previstas poderá originar situações adequadamente.
perigosas. e. Os discos abrasivos, os rolos de lixa ou outros
h. Mantenha os punhos e as superfícies de acessórios devem caber exatamente no veio
agarrar secas, limpas e livres de óleo e massa ou na pinça de aperto da ferramenta elétrica.
consistente. Punhos e superfícies de agarrar Os acessórios que não cabem exatamente no veio
escorregadias não permitem o manuseio e controle da ferramenta elétrica giram de forma irregular,
seguros da ferramenta em situações inesperadas. vibram excessivamente e podem levar à perda de
controlo.
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS A TER COM A f. Discos, rolos de lixa, fresas ou outros
FERRAMENTA A BATERIA acessórios montados no mandril devem ser
a. A ferramenta deve ser recarregada apenas inseridos na pinça de aperto ou na bucha até
com o carregador indicado pelo fabricante. Um ao fim. Se o mandril não tiver apoio suficiente e/
carregador indicado para um determinado tipo de ou os discos estiverem demasiado salientes, o
baterias pode aumentar o risco de incêndio quando disco montado pode soltar-se e ser projetado a
utilizado para recarregar outras baterias. alta velocidade.
b. As ferramentas elétricas devem ser utilizadas g. Não utilizar acessórios danificados. Antes de
apenas com as baterias indicadas. A utilização cada utilização, deverá controlar os acessórios
de baterias diferentes pode representar um risco e verificar se, por exemplo, os discos abrasivos
de incêndio e provocar lesões. apresentam fissuras e estilhaços, se os rolos
c. Quando não estiver a usar a bateria, de lixa apresentam fissuras, se há desgaste
mantenha-a afastada de outros objetos ou forte atrito e se as escovas de arame
metálicos, como clipes, moedas, chaves, apresentam arames soltos ou partidos. Se
pregos, parafusos ou outros pequenos objetos a ferramenta elétrica ou o acessório cair,
metálicos que possam fazer uma ligação entre deverá verificar se sofreram danos ou então
os dois terminais. Ao curto-circuitar os terminais deverá utilizar um acessório intacto. Após ter
da bateria poderá provocar queimaduras ou controlado e introduzido o acessório, deverá
deflagrar um incêndio. manter-se a si e aos outros fora do nível de
d. Em situações abusivas, o líquido da bateria rotação do acessório e deixar a ferramenta
pode vazar. Evite o contacto com este líquido. elétrica funcionar durante um minuto à rotação
Se o contacto suceder acidentalmente, passe máxima. Os acessórios danificados quebram
a zona afetada por água. Nos casos em que normalmente durante este período de teste.
o líquido entra em contacto com os olhos, h. Utilizar equipamento de proteção pessoal.

97
Dependendo da aplicação, deverá utilizar CONTRAGOLPE E RESPETIVAS INDICAÇÕES DE
viseira ou óculos de proteção. Se for AVISO
necessário, deverá utilizar uma máscara Contragolpe é uma reação repentina a um acessório
antipoeiras, proteção auricular, luvas de travado ou bloqueado, como por exemplo um disco
proteção ou um avental especial que o proteja abrasivo, uma cinta de lixa, uma escova ou qualquer
do impacto de pequenas partículas e limalhas. outro acessório. Essa travagem ou bloqueio levam
Os óculos devem ser capazes de proteger contra a uma paragem abrupta do acessório em rotação,
partículas que são projetadas durante diversos que provoca, por sua vez, na ferramenta elétrica
tipos de trabalho. A máscara antipoeiras ou descontrolada um movimento no sentido contrário ao
respiratória deve ser capaz de filtrar o pó gerado de rotação do acessório.
pelo trabalho produzido. A exposição prolongada a Se, por exemplo, um disco abrasivo travar ou bloquear
níveis de ruído elevados pode provocar perda de numa peça a ser trabalhada, o canto do disco abrasivo
capacidade auditiva. pode afundar na peça em que está a trabalhar
i. As pessoas que se encontrem nas e encravar-se, partindo o disco ou causando um
proximidades devem manter uma distância contragolpe. O disco abrasivo movimenta-se então no
segura da área de trabalho. Cada pessoa que sentido do operador ou para longe deste, dependendo
entrar na área de trabalho deverá usar um do sentido de rotação do disco no local do bloqueio.
equipamento de proteção pessoal. Estilhaços Também é possível que os discos abrasivos partam.
da peça a ser trabalhada ou acessórios partidos Um contragolpe é a consequência de uma utilização
podem voar e causar lesões fora da área imediata incorreta ou indevida da ferramenta elétrica. Este
de trabalho. pode ser evitado através de medidas de precaução
j. Ao executar trabalhos durante os quais podem apropriadas, conforme se descreve a seguir.
ser atingidos cabos elétricos, deverá sempre a. Segurar firmemente a ferramenta elétrica e
segurar a ferramenta elétrica pelas superfícies posicionar o seu corpo e os braços de modo
isoladas do punho. O contacto do acessório de a poder aguentar as forças exercidas por um
corte com um cabo sob tensão pode colocar sob contragolpe. O operador pode controlar as forças
tensão as peças metálicas da ferramenta elétrica e de contragolpe através de medidas de precaução
provocar choque elétrico. apropriadas.
k. Segure sempre firmemente a ferramenta na(s) b. Trabalhar com especial cuidado na área ao
mão(s) durante o arranque. O binário de reação redor de esquinas, cantos afiados, etc. Evite
do motor, à medida que este acelera até atingir a que os acessórios façam ricochete na peça a
velocidade máxima, pode fazer a ferramenta girar. ser trabalhada e sejam travados. O acessório
l. Sempre que possível, utilize grampos para em rotação tende a travar em esquinas, em cantos
prender a peça a ser trabalhada. Nunca segure afiados ou se for ricocheteado. Isto causa um
uma peça pequena numa mão e a ferramenta descontrolo ou contragolpe.
na outra mão durante o trabalho. Ao prender c. Não encaixar serras dentadas. Estes acessórios
as peças pequenas com grampos, fica com a(s) causam, frequentemente, um contragolpe e o
mão(s) livre(s) para controlar a ferramenta. Os descontrolo da ferramenta elétrica.
materiais arredondados, como varões, canos e d. Percorrer o material com o acessório na
tubos, têm a tendência para rolar durante o corte, mesma direção em que as arestas de corte
o que poderá fazer com que o acessório fique saem do material (a direção na qual são
preso ou seja projetado na sua direção. expelidas as aparas). Utilizar a ferramenta na
m. Nunca guardar a ferramenta elétrica antes do direção errada faz com que a aresta de corte do
acessório parar completamente. O acessório em acessório salte da peça que está a ser trabalhada
rotação pode entrar em contacto com a superfície e empurre a ferramenta nessa direção.
de apoio, provocando o descontrolo da ferramenta e. Ao utilizar limas rotativas, discos de corte,
elétrica. fresas de alta velocidade ou fresas de metal
n. Depois de substituir ou ajustar os acessórios, duro, fixe sempre bem a peça a ser trabalhada
certifique-se de que a porca de aperto, a bucha com a ajuda de grampos. Estes acessórios
ou qualquer outro dispositivo de ajuste está podem prender se ficarem ligeiramente inclinados
bem apertado. Os dispositivos de ajuste folgados dentro do sulco, podendo originar um contragolpe.
podem oscilar inesperadamente, fazendo perder Quando um disco de corte prende, habitualmente
o controlo ou com que os componentes rotativos parte-se. Quando uma lima rotativa, uma fresa
sejam projetados violentamente. de alta velocidade ou uma fresa de metal duro
o. Não permitir que a ferramenta elétrica funcione prende, pode saltar do sulco fazendo-o perder o
enquanto estiver a transportá-la. Esta pode controlo da ferramenta.
prender acidentalmente na roupa devido ao
contacto com o acessório em rotação e provocar INDICAÇÕES ESPECIAIS DE AVISO PARA
lesões. ESMERILAR E CORTAR COM ACESSÓRIOS
p. Limpe regularmente as aberturas de ventilação ABRASIVOS
da sua ferramenta elétrica. A ventoinha do motor a. Utilizar exclusivamente os tipos de discos
puxa pó para dentro da carcaça e o pó de metais abrasivos recomendados para a sua ferramenta
acumulado em excesso pode constituir perigo elétrica e apenas para as aplicações
elétrico. recomendadas. Por exemplo: nunca esmerilar
q. Não utilizar a ferramenta elétrica perto de com a superfície lateral de um disco de corte.
materiais inflamáveis. Faíscas podem incendiar Os discos de corte destinam-se ao desbaste de
estes materiais. material com o canto do disco. Uma força lateral
r. Não utilizar acessórios que necessitem de sobre estes acessórios abrasivos pode quebrá-los.
agentes de refrigeração líquidos. A utilização de b. Para cones e pontas abrasivas roscados,
água ou de outros agentes de refrigeração líquidos utilizar apenas mandris em bom estado,
pode provocar eletrocussão. com um rebordo saliente liso e o diâmetro e
comprimento corretos. A utilização de mandris
adequados reduz a possibilidade de rutura.
c. Evitar o bloqueio do disco de corte ou a

98
aplicação de força excessiva. Não efetuar PARA A SAÚDE, INFLAMÁVEIS OU EXPLOSIVOS
cortes extremamente profundos. Uma (alguns pós são considerados cancerígenos); use
sobrecarga no disco de corte aumenta o desgaste uma máscara antipoeiras e, se possível, monte um
e a predisposição para emperrar e bloquear e, dispositivo de aspiração de poeiras/lascas
portanto, a possibilidade de um contragolpe ou de
rutura do disco.
d. Não aproximar a mão da área que se encontra ESPECIFICAÇÕES
na frente ou atrás do disco de corte em
rotação. Se o disco de corte for conduzido Número do modelo. . . . 8260
para diante ao longo da peça a ser trabalhada, Tensão. . . . . . . . . . . . . . . 12 V
afastando-se da mão, é possível que em caso de Velocidade. . . . . . . . . . . . 30 000/min
contragolpe a ferramenta elétrica, com o disco em Capacidade da pinça
rotação, seja projetada na direção do operador. de aperto. . . . . . . . . . . . . 3,2 mm
e. Se o disco de corte travar, bloquear ou ∅ máx. do acessório. . . . 38,1 mm
se, por qualquer motivo, o trabalho for Capacidade da bateria. . 3,0 Ah
interrompido, a ferramenta elétrica deverá ser Peso . . . . . . . . . . . . . . . . 0,55 kg
desligada e mantida imóvel até o disco parar
completamente. Nunca tentar puxar o disco CARREGADOR
de corte para fora do corte com este ainda GAL 12 V-20 2607226399
em rotação, caso contrário poderá ocorrer (no Reino Unido, 2607226401)
um contragolpe. Verificar e corrigir a causa do Entrada . . . . . . . . . . . . . . 220 -240 Vca, 50/60 Hz, 32 W
travamento ou bloqueio do disco. Saída. . . . . . . . . . . . . . . . 3,6-12,0 Vcc, 2 A
f. Não reiniciar o corte com o disco na peça a Peso . . . . . . . . . . . . . . . . EU 0,247 kg (no Reino
ser trabalhada. Deixe o disco de corte alcançar Unido, 0,251 kg)
a velocidade máxima de rotação antes de
continuar a cortar com cuidado. Caso contrário, Austrália: GAL 12 V-20 2607226403
o disco pode emperrar, saltar fora da peça a ser Entrada . . . . . . . . . . . . . . 220 -240 Vca, 50/60 Hz, 32 W
trabalhada ou causar um contragolpe. Saída. . . . . . . . . . . . . . . . 3,6 V -12 V ,2A
g. Apoiar placas ou peças grandes para reduzir
o risco de contragolpe devido a um disco Verifique sempre se a tensão de alimentação é
de corte emperrado. Peças grandes podem idêntica à indicada na placa de identificação do
curvar-se devido ao próprio peso. A peça a ser carregador.
trabalhada deve ser apoiada de ambos os lados,
tanto nas proximidades do corte como também nas
extremidades. GERAL 7
h. Tenha muito cuidado ao efetuar “Cortes de
bolso” em paredes existentes ou em outras A. Porca de aperto
superfícies onde não é possível reconhecer o B. Pinça de aperto
que há por detrás. O disco de corte pode causar C. Encaixe rápido (Chave de aperto integrada EZ
um contragolpe se cortar acidentalmente tubagens Twist*)
de gás ou de água, cabos elétricos ou outros D. Veio
objetos. E. Botão de bloqueio do veio
F. Interruptor ligar/desligar
INDICAÇÕES ESPECIAIS DE AVISO PARA G. Botão de variação da velocidade
­T RABALHAR COM ESCOVAS DE ARAME H. LED de Aviso a vermelho
a. Esteja ciente de que a escova de arame I. LED do Bluetooth
também perde cerdas de arame durante a J. Indicador de velocidade
utilização normal. Não sobrecarregue os K. Indicador do nível de carga
arames aplicando força excessiva sobre a L. Bateria
escova. As cerdas de arame projetadas podem M. Patilhas de desengate da bateria
penetrar facilmente em roupas finas e/ou na pele. N. Suspensão
b. Deixe as escovas a funcionar à velocidade em O. Aberturas de ventilação
que vão ser utilizadas durante, pelo menos, P. Chave de pinças
um minuto antes de iniciar o trabalho. Durante
esse período, não deve estar ninguém à frente
da escova nem alinhado com ela. As cerdas ou CARREGAR E BATERIAS
arames soltos podem desprender-se durante esse
período de funcionamento em vazio.
c. Oriente a escova de arame em rotação de • Este carregador pode ser
forma a não ser atingido pelo desprendimento.
Pequenas partículas e fragmentos minúsculos de utilizado por crianças a
arame podem desprender-se a alta velocidade
durante a utilização destas escovas, podendo partir dos 8 anos e por
alojar-se na pele.
d. Não exceder as 15 000 RPM quando utilizar pessoas com limitações
escovas de arame
físicas, sensoriais
NÃO TRABALHE MATERIAIS QUE
!
CONTENHAM AMIANTO (o amianto é ou mentais, ou com
considerado cancerígeno)
falta de experiência
TOME MEDIDAS DE PROTEÇÃO SE,
!
DURANTE O TRABALHO, HOUVER ou conhecimentos, se
POSSIBILIDADE DE PRODUZIR PÓS NOCIVOS

99
forem supervisionadas aparecer uma luz verde contínua), o carregamento
rápido está concluído. A bateria fica totalmente
por alguém responsável carregada, podendo retirá-la do carregador. A luz
deixa de piscar em menos tempo, se a bateria não
pela sua segurança ou estiver totalmente descarregada.
5. Quando iniciar o carregamento da bateria, a luz
se lhes tiverem sido verde contínua também pode significar que a
bateria está demasiado quente ou demasiado
dadas instruções sobre a fria. O carregamento rápido só é possível quando
a temperatura da bateria estiver entre 0 °C e
utilização do carregador 45 °C. Assim que a bateria atingir o intervalo de
temperatura correto, o respetivo carregador muda
de forma segura e se automaticamente para o modo de carregamento
rápido.
perceberem os riscos 6. Pode utilizar a bateria, ainda que a luz esteja a
piscar. Dependendo da temperatura, a luz pode
associados (caso demorar mais tempo até que deixe de piscar.
7. Um decréscimo acentuado do tempo operacional
contrário, existe o perigo da bateria depois de esta ter sido recarregada
poderá significar que a mesma se aproxima do seu
de ocorrência de erros de fim de vida útil, devendo ser substituída.
8. Quando não está à carga, o carregador deve ser
funcionamento e de lesões) desligado da tomada elétrica.

• Supervisione as crianças
ACESSÓRIOS
(para se certificar de
DESLIGUE SEMPRE A FERRAMENTA ANTES DE
que não brincam com o SUBSTITUIR ACESSÓRIOS

carregador) Utilize apenas acessórios Dremel testados. Não


se esqueça de ler as instruções fornecidas com o
• Utilize apenas o carregador DREMEL GAL 12 V-20 seu acessório Dremel para obter mais informações
2607226399, 2607226401 (no Reino Unido) ou sobre a sua utilização. Manuseie e armazene os
2607226403 (na Austrália) e a bateria DREMEL acessórios com cuidado para evitar que lasquem
1607A350KW com esta ferramenta ou rachem.
• Não deixe a ferramenta/carregador/bateria à chuva
• Não carregue a bateria em ambientes húmidos ou SUBSTITUIR ACESSÓRIOS 9
locais molhados A. Porca de aperto
• Não use o carregador quando danificado, leve-o B. Pinça de aperto (3,2 mm)
a um dos postos oficiais de assistência técnica C. Encaixe rápido (Chave de aperto integrada EZ
DREMEL para um controlo de segurança Twist*)
• Não utilize o carregador se o cabo ou a ficha D. Bucha Dremel 4486*
estiver danificado; dirija-se a um dos postos oficiais E. Botão de bloqueio do veio
de assistência técnica DREMEL a fim de substituir F. Chave
o cabo ou a ficha do carregador de imediato *) não incluído na unidade standard
• Não utilize a bateria quando danificada, deve
proceder à sua imediata substituição 1. Carregue no botão de bloqueio do veio e rode
• Não desmonte o carregador nem a bateria o veio à mão até o mecanismo de bloqueio
• Não tente recarregar baterias não recarregáveis fazer engatar o bloqueio do veio. Não engate o
com o carregador bloqueio do veio com a ferramenta a funcionar.
• Temperatura ambiente permitida (ferramenta/ 2. Estando o bloqueio do veio engatado, desaperte
carregador/bateria): (não retire) a porca de aperto. Se necessário,
– ao carregar 0...+45 ºC utilize a chave de pinças.
– durante o funcionamento -20...+50 ºC 3. Insira a aplicação ou o encabadouro do acessório
– durante o armazenamento -20...+50 ºC completamente na pinça de aperto.
4. Estando o bloqueio do veio engatado, aperte a
CARREGAR A BATERIA porca de aperto.
A informação detalhada sobre a carga da bateria da
sua ferramenta pode ser encontrada na aplicação CHAVE INTEGRADA EZ TWIST A
q
Dremel. Este encaixe rápido tem uma chave integrada que
permite desapertar e apertar a porca sem ter de
1. Ligue o cabo do carregador a uma tomada de utilizar a chave de pinças padrão.
corrente standard. Sem a bateria inserida, acende- 1. Desaperte o encaixe rápido da ferramenta e alinhe
se a luz verde indicadora do carregador. Isto indica a bucha de metal no interior da tampa com a
que o carregador está a receber corrente e está porca de aperto.
pronto a ser utilizado. 2. Estando o bloqueio do veio engatado, rode o
2. Para retirar a bateria da ferramenta, prima ambas as encaixe rápido para a esquerda para soltar a porca
patilhas de desbloqueio e puxe a bateria para fora. de aperto. Não engate o bloqueio do veio com a
3. Quando inserir a bateria no carregador, a luz ferramenta a funcionar.
verde indicadora do carregador começa a piscar. 3. Insira a aplicação ou o encabadouro do acessório
Isto indica que a bateria está a ser carregada completamente na pinça de aperto.
rapidamente. 4. Estando o botão de bloqueio do veio acionado,
4. Quando a luz indicadora parar de piscar (e

100
rode o encaixe rápido para a direita para apertar rotativa a funcionar.
a porca. Pelo som produzido e pelo tato é possível dizer
5. Volte a apertar o encaixe rápido até ficar na se o seu acessório está corretamente alinhado.
posição original. Continue a ajustar desta forma até conseguir o melhor
alinhamento.
BUCHA DREMEL 4486
A bucha Dremel permite que troque acessórios de
forma rápida e fácil nas ferramentas Dremel sem MULTIFIXAÇÕES
trocar as pinças de aperto. Aceita acessórios com
encabadouro de 0,8 mm - 3,2 mm. A ferramenta Dremel pode ser equipada com
Para desapertar, primeiro, carregue no botão de as seguintes multifixações para expandir a sua
bloqueio do veio e rode o veio à mão até o mecanismo funcionalidade:
de bloqueio fazer engatar o bloqueio do veio. Não • Veio flexível *) para trabalhos precisos e
engate o bloqueio do veio com a ferramenta a minuciosos ou locais de difícil acesso (225 -
funcionar. páginas 7-8)
Com o bloqueio do veio engatado, utilize a chave ou • Multifixação Comfort Guard para se proteger de pó
o encaixe rápido EZ Twist para desapertar a bucha e e faíscas (550 - página 9)
abrir as pinças. • Conjunto de corte multifunções para efetuar
Retire o acessório da bucha. Se necessário, continue um corte controlado numa grande variedade de
a desapertar a bucha, de modo que o novo acessório materiais (565/566 - página 10)
encaixe entre as pinças. Insira o novo acessório na • Utilize o conjunto de remoção de argamassa
bucha o suficiente de modo a ficar com cerca de 6 das paredes e do chão para remover argamassa
mm entre a extremidade da bucha e o início da peça incrustada entre azulejos e mosaicos (568 - página
de trabalho do acessório. Com o bloqueio do veio 11)
engatado, aperte a bucha utilizando o encaixe rápido • Multifixação de ângulo reto para aplicar acessórios
EZ Twist ou a chave integrada para fixar o acessório. em ângulo reto em locais de difícil acesso (575 -
página 12)
DICAS ÚTEIS AO UTILIZAR A BUCHA DREMEL • Plataforma de modelagem para lixar e esmerilar
• A bucha Dremel e o sistema da pinça de aperto ângulos perfeitos de 90 e 45 graus (576 - página 13)
e da porca de aperto são intermutáveis nesta • Punho de detalhe para ter um controlo ainda
ferramenta. Enquanto a bucha vai proporcionar-lhe melhor da ferramenta (577 - página 13)
a melhor experiência para a troca de acessórios, a • Corta-relva e afiador de ferramentas de jardim
pinça e a porca vão fornecer-lhe uma solução de para afiar fácil e rapidamente no ângulo ideal (675
fixação de acessórios mais precisa especialmente - página 14)
em aplicações pesadas. • Cortador de linhas retas e de círculos para fazer
• Se achar que o acessório está a deslizar na círculos perfeitos e cortes a direito (678 - página 15)
bucha, utilize o encaixe rápido EZ Twist incluída ou • Mandril EZ SpeedClic para instalar acessórios EZ
a chave para apertar a bucha em redor da ponta. SpeedClic (página 16)
Se continuar a deslizar, passe a usar a pinça e a
porca. *) Quando utilizar um novo veio flexível pela primeira
• As pinças da bucha podem ficar fora do lugar, vez, mantenha-o na posição vertical durante dois
fazendo com que o acessório deixe de funcionar minutos com a ferramenta a funcionar em alta
de forma centrada e concêntrica (descentragem). velocidade.
Para repor as pinças, aplique o seguinte procedimento:
1. Retire o acessório da bucha. NOTA: Nem todas as multifixações indicadas acima
2. Limpe a bucha. são por norma incluídas na ferramenta/conjunto
3. Carregue no botão de bloqueio do veio e aperte a
bucha até que as pinças se estendam para além
da superfície exterior da bucha, cerca de 3 mm. UTILIZAÇÃO
4. Empurre a extremidade da bucha com firmeza
contra uma superfície plana rígida para garantir CONETIVIDADE DA APLICAÇÃO DREMEL
que as pinças estão todas assentes axialmente. • Descarregue a aplicação Dremel para o seu
5. Continue a apertar a bucha à mão até que as dispositivo iOS ou Android a partir da App Store ou
pinças estejam completamente fechadas. do Google Play.
6. Desaperte a bucha e volte a inserir um acessório • Instale a aplicação Dremel no seu dispositivo
reto. inteligente ou certifique-se de que está a executar
7. Rode a ferramenta à mão e veja se existe alguma a versão mais recente da aplicação.
descentragem. Se existir descentragem óbvia, • Inicie a aplicação Dremel no seu dispositivo
repita o procedimento. inteligente e clique em “Ligar a minha ferramenta”
8. Com o bloqueio do veio engatado, aperte a na secção “My Dremel” da aplicação.
bucha utilizando o encaixe rápido EZ Twist ou a • Siga as indicações da aplicação para emparelhar
chave integrada para fixar o acessório. a ferramenta com o dispositivo inteligente. Para
9. Rode a ferramenta na velocidade mais baixa emparelhar a ferramenta com o dispositivo
e observe se existe descentragem. Se existir inteligente utilizando a tecnologia Bluetooth,
descentragem óbvia, verifique se o acessório está certifique-se de que a ferramenta está desligada
direito antes de repetir o procedimento. e ao alcance de 1 metro / 3 pés do dispositivo
inteligente.
ALINHAR ACESSÓRIOS • Uma vez ligada a conetividade, o alcance em
Para trabalhos de precisão, é importante que todos campo de visão desimpedido vai até 20 metros /
os acessórios estejam bem alinhados (parecido com 65 pés.
os pneus do seu carro). Para ajustar ou alinhar um
acessório, desaperte ligeiramente a porca de aperto COMO COMEÇAR
e rode o acessório ou a chave 1/4 de volta. Volte a O primeiro passo na utilização da multiferramenta
apertar a porca de aperto e coloque a ferramenta consiste em “senti-la”. Pegue nela e segure-a na mão

101
para sentir o seu peso e achar o centro de gravidade. deslizante pelas marcações.
Sinta na sua mão a configuração cónica do seu corpo. Para escolher a velocidade certa para cada
Esta configuração cónica permitir-lhe-á pegar na trabalho, faça o teste num pedaço de material.
ferramenta como se fosse um lápis ou uma caneta.
IMPORTANTE! Experimente praticar primeiro VELOCIDADES DE OPERAÇÃO A
a
num pedaço de material inutilizado para testar o Consulte as tabelas dos níveis de velocidade nas
desempenho da ferramenta em alta velocidade. páginas 17-18 para o ajudar a determinar a velocidade
Lembre-se de que a sua multiferramenta terá um adequada para o material a ser trabalhado e o
melhor desempenho colocando a velocidade ao acessório a utilizar.
seu serviço, associado ao acessório e à peça de Não exceder as 15 000 RPM quando utilizar escovas
montagem Dremel correta. Se possível, não exerça de arame.
força na ferramenta durante a utilização. Aproxime
o acessório em rotação da peça a ser trabalhada A maioria dos trabalhos podem ser realizados
e encoste-o, ao de leve, no ponto onde tenciona utilizando a ferramenta na posição mais elevada. No
começar. Concentre-se em orientar a ferramenta ao entanto, certos materiais (alguns plásticos e metais)
longo da superfície que está a trabalhar, exercendo podem ser danificados pelo calor gerado pela alta
uma pressão muito ligeira com a mão. Deixe que o velocidade e devem ser trabalhados a velocidades
acessório faça o trabalho. relativamente baixas. A operação de baixa velocidade
O trabalho costuma ficar mais bem feito quando se (15 000 r.p.m. ou inferior) é geralmente melhor para as
faz uma série de passagens com a ferramenta e não operações de polimento que empregam acessórios de
apenas uma. Um simples toque dá-lhe melhor controlo polir em feltro. Todas as tarefas de escovar requerem
e reduz a hipótese de erro. velocidades inferiores para evitar o desprendimento
de arames do suporte. Ponha o desempenho da
SEGURAR A FERRAMENTA ferramenta ao seu serviço quando utilizar níveis de
Mantenha sempre a ferramenta afastada da sua velocidade inferiores. As velocidades superiores são
face. Os acessórios podem sofrer danos durante melhores para madeiras rijas, metais e vidro e para
o manuseamento, podendo igualmente ser furar, talhar, cortar, fresar, gravar e fazer sambladuras
projetados durante o trabalho, se estiverem mal ou frisos na madeira.
montados.
Não tape as aberturas de ventilação com a mão Algumas diretivas relativas à velocidade da ferramenta:
quando segurar a ferramenta. Se tapar as aberturas • O plástico e outros materiais afins, que fundam a
de ventilação pode causar sobreaquecimento do baixas temperaturas, deverão ser cortados a baixa
motor. velocidade.
Para ter o controlo ideal em trabalhos de maior • Certos trabalhos, como polir, puxar o lustro e
detalhe, pegue na multiferramenta como se fosse limpar usando uma escova de arame, terão de
um lápis, segurando-a entre o polegar e o indicador. ser executados a velocidades inferiores a 15 000
O método de agarrar tipo “golfe” é utilizado para r.p.m., para não danificar a escova.
operações mais difíceis, como esmerilar ou cortar. • A madeira deverá ser cortada a alta velocidade.
• O ferro ou o aço deverá ser cortado a alta
LIGADO/DESLIGADO velocidade.
A ferramenta liga-se (“ON”) no botão deslizante • Quando um cortante de aço rápido começa a
existente na parte superior do compartimento do vibrar, normalmente isso significa que está a rodar
motor. a uma velocidade demasiado baixa.
PARA “LIGAR” A FERRAMENTA, deslize o botão para • O alumínio, as ligas de cobre, as ligas de
a frente. chumbo, as ligas de zinco e o latão são materiais
PARA “DESLIGAR” A FERRAMENTA, deslize o botão que poderão ser cortados a várias velocidades,
para trás. dependendo do tipo de corte que se pretenda
efetuar. Aplique uma parafina (não água) ou outro
MONITORIZAÇÃO ELETRÓNICA lubrificante apropriado no cortante para impedir
A ferramenta está equipada com um sistema que o material cortado adira aos dentes.
interno de monitorização eletrónico que proporciona NOTA: Aumentar a pressão na ferramenta não é a
um “arranque suave”, reduzindo assim os atritos solução quando não está a funcionar corretamente.
provocados por um binário elevado no arranque. O Experimente um acessório ou nível de velocidade
sistema ajuda também a maximizar o desempenho diferente para conseguir o resultado desejado.
do motor e da bateria cortando na tensão fornecida
à ferramenta em situações de perda de potência GERIR AS DEFINIÇÕES DA VELOCIDADE NA
(consulte a secção “Proteção Contra Perdas”). O motor APLICAÇÃO
e a bateria estão protegidos por corte da corrente ao Pode pré-selecionar a velocidade entre 5 000 – 30 000
motor nestas situações. RPM na aplicação Dremel.
• Assim que tiver escolhido a velocidade pretendida
APRENDER AS VELOCIDADES na aplicação, a velocidade correspondente começa
Após a ferramenta ter sido desligada: a piscar durante 10 segundos no indicador de
• Se voltar a ligá-la dentro de 5 minutos, a velocidade J na ferramenta 7.
ferramenta irá ligar-se na última configuração de • A ferramenta deve ser ligada no espaço de 10
velocidade definida. segundos, caso contrário, irá ligar-se na sua
• Quando ligada após 5 minutos, a ferramenta configuração de velocidade predefinida de 15 000
irá ligar-se na sua configuração de velocidade RPM.
predefinida de 15 000 RPM.
APRENDER O COMPORTAMENTO DE LED
BOTÃO DE VARIAÇÃO DA VELOCIDADE Se desligar a ferramenta com a bateria ainda ligada,
A ferramenta elétrica está equipada com um interruptor os indicadores LED da ferramenta comportam-se da
deslizante onde pode controlar a velocidade de seguinte forma:
rotação. A velocidade pode ser regulada enquanto • O LED do Bluetooth permanece iluminado durante
trabalha fazendo avançar ou recuar o interruptor

102
5 minutos, enquanto a ferramenta continuar ligada PROTEÇÃO CONTRA PERDAS
ao seu dispositivo inteligente. Esta ferramenta tem uma funcionalidade de proteção
• O LED de velocidade permanece iluminado contra perdas integrada para proteger o motor e
durante 5 minutos para mostrar a última a bateria em caso de perda de potência. Se fizer
configuração de velocidade definida. muita pressão na ferramenta durante bastante
• Os LED de Aviso, Nível de carga da bateria e do tempo ou dobrar o mandril numa peça de trabalho,
logótipo Dremel permanecem iluminados durante especialmente se isso acontecer em alta rotação,
30 segundos. o motor para. Retire simplesmente a ferramenta do
Para desligar todos os LED, desligue a ferramenta material onde ficou encravada que esta começa
e retire a bateria. novamente a rodar à velocidade selecionada.
Se a ferramenta continuar a perder potência por
LED DE AVISO A VERMELHO períodos superiores a 5 segundos, esta desligar-se-á
O LED de aviso a vermelho H irá iluminar-se por um automaticamente. Esta funcionalidade suplementar
dos seguintes motivos: aumenta ainda mais a proteção do motor e da
• Temperatura excessiva da ferramenta: desligue bateria contra danos. Quando a bateria estiver a
a ferramenta e retire o acessório (tenha cuidado, ficar sem carga, a ferramenta poderá desligar-se
pois o acessório pode estar quente). Em seguida, automaticamente com mais frequência do que é
ligue a ferramenta, deixando-a a funcionar sem habitual. Se tal acontecer, está na hora de recarregar
carga para que a ventoinha do motor ajude a a bateria.
arrefecer a ferramenta.
• Temperatura excessiva da bateria: desligue a
ferramenta, retire a bateria e deixe-a regressar à MANUTENÇÃO E LIMPEZA
temperatura normal de funcionamento antes de
recomeçar. NÃO MEXER NO INTERIOR DA FERRAMENTA.
• Aviso de perda/sobrecarga da ferramenta: está a ! OS TRABALHOS DE MANUTENÇÃO
ser aplicada demasiada pressão na ferramenta. PREVENTIVA EXECUTADOS POR PESSOAL NÃO
Reduza a pressão para segurar e conduzir a AUTORIZADO PODEM RESULTAR NA LIGAÇÃO
ferramenta. Deixe que a velocidade da ferramenta INCORRETA DOS FIOS INTERNOS E MONTAGEM
faça o trabalho. INADEQUADA DE COMPONENTES, O QUE
Quando o LED de aviso a Vermelho acende, pode PODERÁ REPRESENTAR UM VERDADEIRO
encontrar informações detalhadas e dicas sobre como PERIGO.
evitá-lo na aplicação Dremel.
A ferramenta pode ser limpa com maior eficácia
LED DO BLUETOOTH utilizando ar comprimido seco. Use sempre óculos
O LED do Bluetooth I indica que a ferramenta está de proteção quando limpar ferramentas com ar
ligada ao dispositivo inteligente 7. comprimido.
• O LED do Bluetooth irá piscar repetidamente na
ferramenta, enquanto tenta ligar-se ao dispositivo PARA EVITAR ACIDENTES, DESLIGUE
inteligente. ! SEMPRE A FERRAMENTA E/OU O
• Confirme a ligação da ferramenta ao dispositivo CARREGADOR DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO
inteligente, ligando o botão de variação da ANTES DE A LIMPAR
velocidade G em qualquer sentido 7.
• Após concluir este processo, deverá visualizar As aberturas de ventilação e os interruptores devem
a ferramenta ligada na aplicação e o LED do permanecer limpos e sem resíduos. Não tente limpar
Bluetooth fica iluminado na ferramenta e deixa de a ferramenta enfiando objetos pontiagudos pelas
piscar. aberturas.

INDICADOR DO NÍVEL DA BATERIA 7 DETERMINADOS AGENTES E SOLVENTES


3 de 3 luzes verdes acesas = 70-100% de carga ! DE LIMPEZA DANIFICAM OS PLÁSTICOS. Eis
2 de 3 luzes verdes acesas = 40-70% de carga alguns deles: gasolina, tetracloreto de carbono, solventes
1 de 3 luzes verdes acesas = 20-40% de carga de limpeza clorados, amónia e detergentes para o lar
1 de 3 luzes verdes a piscar = Abaixo de 20% de carga que contêm amónia.

A informação detalhada sobre a carga da bateria da


sua ferramenta pode ser encontrada na aplicação ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
Dremel.
A ferramenta está equipada com um sistema Recomendamos que todos os serviços de assistência
eletrónico avançado que protege as células de iões sejam executados por um Centro de Assistência Dremel.
de lítio da bateria, evitando que esta fique danificada A garantia deste produto Dremel está em conformidade
devido à temperatura excessiva de funcionamento e/ com a legislação de cada país. A garantia não cobre
ou consumo de corrente. Se as luzes acenderem avarias provocadas pelo desgaste normal, sobrecargas
a vermelho e/ou a ferramenta deixar de funcionar ou utilização indevida.
durante a utilização prolongada, é muito provável Em caso de reclamação, envie a ferramenta
que as células de iões de lítio estejam a atingir a por desmontar e/ou carregador, juntamente com
temperatura máxima de funcionamento, devendo o comprovativo de compra, para o seu agente
substituir a bateria ou esperar que a ferramenta autorizado.
arrefeça até atingir a temperatura ambiente, antes
de voltar a utilizá-la. Se a ferramenta se desligar CONTACTAR A DREMEL
automaticamente devido a uma sobrecarga, desligue o Para obter mais informações sobre a assistência técnica,
interruptor de alimentação durante uns segundos, para garantia, gama de produtos Dremel, apoio ao cliente e o
permitir o restauro do circuito antes de voltar a utilizar número da linha direta, vá a www.dremel.com.
a ferramenta.

103
RUÍDO E VIBRAÇÃO ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Nível de pressão acústica ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ
(desvio padrão de 3 dB) dB(A) <70 ΕΡΓΑΛΕΙΑ
Vibração (soma vetorial triaxial) m/s2 <2,5
Vibração incerteza K m/s2 1,5 ΝΑ ΛΑΜΒΆΝΕΤΕ ΥΠΌΨΗ ΌΛΕΣ ΤΙΣ
! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ,
NOTA: o valor total de vibração declarado e o valor ΤΙΣ ΟΔΗΓΊΕΣ, ΤΙΣ ΑΠΕΙΚΟΝΊΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
total de emissão de ruído declarado foram medidos ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ ΠΟΥ ΠΑΡΈΧΟΝΤΑΙ ΜΕ ΑΥΤΌ ΤΟ
de acordo com um método de ensaio normalizado e ΗΛΕΚΤΡΙΚΌ ΕΡΓΑΛΕΊΟ.
podem ser utilizados para comparar ferramentas entre
si. Também podem ser utilizados para uma avaliação Η μη συμμόρφωση με τις πιο κάτω υποδείξεις μπορεί
preliminar de exposição. να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, φωτιά και/ή σε σοβαρό
τραυματισμό. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις
A emissão de vibrações durante a utilização desta και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. Ο όρος
ferramenta elétrica pode divergir do valor total «ηλεκτρικό εργαλείο» στις προειδοποιήσεις αναφέρεται
declarado dependendo da forma como a ferramenta σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται με ρεύμα
é utilizada. από το δίκτυο ρεύματος (ενσύρματα) ή σε ηλεκτρικά
Faça uma estimativa da exposição nas condições εργαλεία που τροφοδοτούνται με ρεύμα από μπαταρίες
atuais de utilização e identifique as medidas de (ασύρματα).
segurança de proteção pessoal em conformidade
(tendo em conta todas as fases do ciclo de trabalho, ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΩΡΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
como as vezes em que desliga a ferramenta e quando a. Διατηρείτε τον χώρο εργασίας καθαρό και καλά
esta está ligada com e sem o dedo no interruptor). φωτισμένο. Η αταξία και οι σκοτεινές περιοχές
προκαλούν ατυχήματα.
b. Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία σε
ELIMINAÇÃO χώρους με εκρηκτική ατμόσφαιρα, όπως π.χ.
παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης.
Ferramenta, baterias, acessórios e embalagens Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθήρες,
devem ser devidamente separados e enviados para a οι οποίοι μπορούν να αναφλέξουν τη σκόνη ή τις
reciclagem adequada. αναθυμιάσεις.
c. Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο,
Algumas regiões exigem que todos os resíduos να κρατάτε μακριά τα παιδιά και τα άλλα
de equipamentos elétricos e eletrónicos sejam παρευρισκόμενα άτομα. Σε περίπτωση
separadas do restante lixo e descartadas de forma απόσπασης της προσοχής σας μπορεί να χάσετε
ambientalmente correta. Consulte as disposições τον έλεγχο του εργαλείου.
legislativas e regulamentares respeitantes à eliminação
de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
da sua região antes de descartar a ferramenta e a a. Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να
bateria. ταιριάζει με την πρίζα ρεύματος. Σε καμία
περίπτωση δεν επιτρέπεται η μετατροπή
APENAS PARA PAÍSES DA CE 6 του φις. Μην χρησιμοποιείτε προσαρμογείς
De acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/CE φις με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Τα μη
relativa aos Resíduos de Equipamentos Elétricos e μεταποιημένα φις και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν
Eletrónicos e as respetivas implementações nas leis τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
nacionais, as ferramentas elétricas que perderam b. Αποφύγετε την επαφή του σώματός σας
utilidade têm de ser separadas, recolhidas e με γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες,
eliminadas de forma ecológica. θερμαντικά σώματα, εστίες και ψυγεία. Όταν
το σώμα σας είναι γειωμένο, αυξάνεται ο κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
c. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη
βροχή ή στην υγρασία. Η διείσδυση νερού
σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο
EL ηλεκτροπληξίας.
d. Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο με λάθος
τρόπους. Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο για
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΛΑ να μεταφέρετε ή να τραβήξετε το ηλεκτρικό
εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις από την
πρίζα. Προφυλάξτε το καλώδιο από θερμότητα,
1 ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ λάδια, κοφτερές ακμές ή κινούμενα αντικείμενα.
2 ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΑΚΟΗΣ Τα φθαρμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον
3 ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΓΥΑΛΙΑ κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
e. Όταν εργάζεστε με ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην
4 ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΜΑΣΚΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΑΠΟ ύπαιθρο, να χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης
ΤΗ ΣΚΟΝΗ (μπαλαντέζα) κατάλληλο για χρήση στην
5 ΚΑΤΑΣΚΕΥΉ ΚΛΆΣΗΣ II ύπαιθρο. Η χρήση ενός καλωδίου κατάλληλου για
την ύπαιθρο μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
6 ΜΗΝ ΡΙΧΝΕΤΕ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΣΤΑ f. Εάν πρέπει οπωσδήποτε να χρησιμοποιήσετε
ΟΙΚΙΑΚΑ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΑ
ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε έναν υγρό χώρο,
χρησιμοποιήστε παροχή ρεύματος που
προστατεύεται με διάταξη προστασίας
ρεύματος διαρροής (RCD). Η χρήση διάταξης
RCD μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

104
ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ρεύματος ή/και αποσυνδέστε τη συστοιχία
a. Να είστε προσεκτικοί, να δίνετε προσοχή μπαταριών από το ηλεκτρικό εργαλείο. Τα
στην εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε προληπτικά μέτρα ασφάλειας μειώνουν τον κίνδυνο
με περίσκεψη το ηλεκτρικό εργαλείο. Μην της εκκίνησης του ηλεκτρικού εργαλείου κατά λάθος.
χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο d. Να φυλάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε
όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια χρησιμοποιούνται μακριά από τα παιδιά και
ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. μην επιτρέψετε τη χρήση του ηλεκτρικού
Μια στιγμή απροσεξίας κατά τον χειρισμό του εργαλείου σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα
ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε με αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο ή με αυτές τις
σοβαρούς τραυματισμούς του χειριστή. οδηγίες λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου.
b. Να χρησιμοποιείτε προσωπικό εξοπλισμό Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν
προστασίας. Να χρησιμοποιείτε πάντοτε χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα.
προστατευτικά γυαλιά. Η χρήση κατάλληλου e. Να συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα
προστατευτικού εξοπλισμού, όπως μάσκα εξαρτήματα. Να ελέγχετε την ευθυγράμμιση και
προστασίας από τη σκόνη, αντιολισθητικά τις συνδέσεις των κινούμενων εξαρτημάτων,
υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή εάν έχουν φθορές, καθώς και οτιδήποτε άλλο
ωτασπίδες, ανάλογα με τις εκάστοτε συνθήκες, μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία των
μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμών. ηλεκτρικών εργαλείων. Εάν υπάρχουν ζημιές,
c. Αποφύγετε την αθέλητη εκκίνηση και δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο για επισκευή
λειτουργία. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης πριν το χρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση
βρίσκεται στη θέση OFF πριν συνδέσετε το των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών
εργαλείο στο ρεύμα και/ή με τις μπαταρίες, ατυχημάτων.
καθώς και πριν σηκώσετε ή μεταφέρετε το f. Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και
εργαλείο. Όταν μεταφέρετε ηλεκτρικά εργαλεία με καθαρά. Τα σωστά συντηρημένα εργαλεία κοπής
το δάκτυλό σας στο διακόπτη, ή όταν συνδέσετε με κοφτερές ακμές κοπής μπλοκάρουν δυσκολότερα
ηλεκτρικά εργαλεία σε μια παροχή ρεύματος με και ελέγχονται ευκολότερα.
το διακόπτη λειτουργίας στη θέση ON, υπάρχει g. Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τα
κίνδυνος ατυχήματος. εξαρτήματά του σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες,
d. Απομακρύνετε κάθε κλειδί ρύθμισης ή κλειδί λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες εργασίας
τσοκ προτού θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε και την εργασία που πρέπει να γίνει. Η χρήση
λειτουργία. Ένα κλειδί τσοκ ή ένα κλειδί ρύθμισης του ηλεκτρικού εργαλείου για εργασίες που δεν
προσαρτημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο εξάρτημα προβλέπονται για αυτό μπορεί να δημιουργήσει
του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.
τραυματισμούς. h. Διατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες λαβής
e. Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Να λαμβάνετε στεγνές, καθαρές και ελεύθερες από λάδι και
σωστή στάση και να κρατάτε πάντοτε την γράσο. Οι ολισθηρές λαβές και επιφάνειες λαβής
ισορροπία σας. Αυτό βοηθά στον καλύτερο δεν επιτρέπουν ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του
έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε περίπτωση ηλεκτρικού εργαλείου σε απρόβλεπτες καταστάσεις.
απροσδόκητων καταστάσεων.
f. Να φοράτε σωστή ενδυμασία. Μην φοράτε ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ
φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ
τα ρούχα και τα γάντια σας μακριά από τα a. Η φόρτιση πρέπει να γίνεται μόνο με το
κινούμενα μέρη. Χαλαρά ρούχα, κοσμήματα ή φορτιστή που συνιστά ο κατασκευαστής. Ένας
μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα φορτιστής που είναι κατάλληλος για έναν τύπο
μέρη. συστοιχίας μπαταριών μπορεί να προκαλέσει
g. Όταν υπάρχουν διατάξεις για σύνδεση σε κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιείται με μια
αναρρόφηση και συλλογή σκόνης, βεβαιωθείτε άλλη συστοιχία μπαταριών.
ότι είναι συνδεδεμένες και χρησιμοποιούνται b. Να χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο
σωστά. Η χρήση συστήματος συλλογής με τις συστοιχίες μπαταριών που είναι ειδικά
σκόνης μπορεί να μειώσει τους κινδύνους που σχεδιασμένες γι’ αυτά. Η χρήση οποιωνδήποτε
προκαλούνται από τη σκόνη. άλλων συστοιχιών μπαταριών μπορεί να ενέχει
h. Μην εφησυχάζετε και μην αγνοείτε τους κίνδυνο τραυματισμού ή πυρκαγιάς.
κανόνες ασφαλείας για τα εργαλεία, ακόμα και c. Όταν δεν χρησιμοποιείται η συστοιχία
όταν μετά από συχνή χρήση είστε εξοικειωμένοι μπαταριών, φυλάξτε την μακριά από άλλα
με το εργαλείο. Ο απρόσεκτος χειρισμός μπορεί μεταλλικά αντικείμενα, όπως συνδετήρες,
μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου να οδηγήσει κέρματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες, ή άλλα
σε σοβαρούς τραυματισμούς. μικρά μεταλλικά αντικείμενα τα οποία μπορεί
να βραχυκυκλώσουν τους πόλους της. Το
ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ βραχυκύκλωμα των πόλων της μπαταρίας μπορεί
ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ να προκαλέσει εγκαύματα ή πυρκαγιά.
a. Μην «ζορίζετε» το ηλεκτρικό εργαλείο. Να d. Όταν οι μπαταρίες δεν χρησιμοποιούνται
χρησιμοποιείτε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο σωστά, μπορεί να διαρρεύσουν υγρά.
για την εργασία σας. Το σωστό ηλεκτρικό Αποφύγετε την επαφή. Εάν έρθετε σε επαφή
εργαλείο καθιστά την εργασία σας καλύτερη και κατά λάθος, πλυθείτε με νερό. Εάν το υγρό
ασφαλέστερη όταν εργάζεται στην ταχύτητα για την έρθει σε επαφή με τα μάτια σας, ζητήστε επίσης
οποία κατασκευάστηκε. ιατρική βοήθεια. Το υγρό που διαρρέει από μια
b. Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο εάν μπαταρία μπορεί να προκαλέσει ερεθισμούς ή
ο διακόπτης δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί και εγκαύματα.
να απενεργοποιηθεί. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο το
οποίο δεν μπορεί να ελεγχθεί με το διακόπτη είναι ΣΕΡΒΙΣ
επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. a. Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για σέρβις
c. Πριν κάνετε οποιεσδήποτε ρυθμίσεις, αλλάξετε σ’ ένα ειδικευμένο στις επισκευές άτομο, το
εξαρτήματα ή αποθηκεύσετε το ηλεκτρικό οποίο χρησιμοποιεί μόνο γνήσια ανταλλακτικά
εργαλείο, αποσυνδέστε το φις από την πρίζα

105
εξαρτήματα. Έτσι εξασφαλίζεται η διατήρηση της Ανάλογα με την εργασία, χρησιμοποιήστε
ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου. μάσκες προσώπου, προστατευτικές διατάξεις
ματιών ή προστατευτικά γυαλιά. Όταν είναι
απαραίτητο, φορέστε μια μάσκα προστασίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΟΛΕΣ από τη σκόνη, ωτασπίδες, γάντια και μια
κατάλληλη ποδιά, που θα σας προστατεύει
ΤΙΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ από τα εκσφενδονιζόμενα σωματίδια λείανσης
ή από τα θραύσματα του επεξεργαζόμενου
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ ΚΟΙΝΈΣ κομματιού. Τα προστατευτικά γυαλιά πρέπει
ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΊΕΣ ΤΡΟΧΊΣΜΑΤΟΣ, ΛΕΊΑΝΣΗΣ, να είναι κατάλληλα για την προστασία από
ΤΡΙΨΊΜΑΤΟΣ ΜΕ ΣΥΡΜΑΤΌΒΟΥΡΤΣΑ, τα σωματίδια που εκσφενδονίζονται κατά τις
ΣΤΊΛΒΩΣΗΣ, ΛΆΞΕΥΣΗΣ Ή ΚΟΠΉΣ διάφορες εργασίες. Η μάσκα προστασίας από τη
a. Το ηλεκτρικό εργαλείο είναι σχεδιασμένο για σκόνη ή η αναπνευστική μάσκα πρέπει να είναι
τρόχισμα, λείανση, τρίψιμο με συρματόβουρτσα, κατάλληλη για το φιλτράρισμα των μικροσωματιδίων
στίλβωση, λάξευση ή κοπή. Να λαμβάνετε που δημιουργούνται κατά την εργασία σας. Η
υπόψη όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις παρατεταμένη έκθεση σε θόρυβο υψηλής έντασης
οδηγίες, τις απεικονίσεις και τις προδιαγραφές μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια της ακοής.
που παρέχονται με αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. i. Να κρατάτε τα παρευρισκόμενα άτομα σε
Η μη συμμόρφωση με τις πιο κάτω υποδείξεις απόσταση ασφαλείας από το χώρο εργασίας.
μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, φωτιά και/ή Κάθε άτομο που εισέρχεται στο χώρο εργασίας
σε σοβαρό τραυματισμό. πρέπει να φοράει προσωπικό εξοπλισμό
b. Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα τα οποία δεν προστασίας. Τα θραύσματα του αντικειμένου
είναι ειδικά σχεδιασμένα για το εργαλείο και εργασίας ή ενός σπασμένου εξαρτήματος
δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή του. Το μπορεί να εκσφενδονιστούν και να προκαλέσουν
γεγονός ότι ένα εξάρτημα μπορεί να προσαρτηθεί τραυματισμούς, ακόμα και εκτός της άμεσης
στο ηλεκτρικό εργαλείο σας, δεν εγγυάται την περιοχής εργασίας.
ασφαλή λειτουργία. j. Όταν εκτελείτε μια εργασία όπου το εξάρτημα
c. Η ονομαστική ταχύτητα των εξαρτημάτων κοπής ενδέχεται να έρθει σε επαφή με
τροχίσματος πρέπει να είναι το λιγότερο κρυμμένες καλωδιώσεις, να κρατάτε το
ίση με τη μέγιστη ταχύτητα λειτουργίας ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις ηλεκτρικά
που αναφέρεται στο ηλεκτρικό εργαλείο. Τα μονωμένες λαβές. Η επαφή με έναν ηλεκτροφόρο
εξαρτήματα τροχίσματος που λειτουργούν σε αγωγό μπορεί να θέσει τα μεταλλικά μέρη του
μεγαλύτερη ταχύτητα από την ονομαστική τους ηλεκτρικού εργαλείου υπό τάση και να προκαλέσει
μπορεί να σπάσουν και να πεταχτούν γύρω ηλεκτροπληξία στον χειριστή.
κομμάτια τους. k. Να κρατάτε πάντα το εργαλείο σταθερά στα
d. Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του χέρια σας κατά την εκκίνηση. Η ροπή αντίδρασης
εξαρτήματος πρέπει να βρίσκονται εντός των του κινητήρα, καθώς επιταχύνει σε πλήρη ταχύτητα,
προδιαγραφών του ηλεκτρικού εργαλείου σας. ενδέχεται να προκαλέσει την περιστροφή του
Τα εξαρτήματα με λάθος μέγεθος δεν μπορούν να εργαλείου.
ελεγχθούν επαρκώς. l. Χρησιμοποιήστε σφικτήρες για τη στερέωση
e. Οι τροχοί, τα πέλματα λείανσης και του αντικειμένου εργασίας, όπου είναι εφικτό.
οποιαδήποτε άλλα εξαρτήματα πρέπει Μην κρατάτε ποτέ ένα μικρό αντικείμενο με
να προσαρμόζονται σωστά στον άξονα ή το ένα χέρι και το εργαλείο με το άλλο καθώς
στη φωλιά του ηλεκτρικού εργαλείου. Τα το χρησιμοποιείτε. Η στερέωση ενός μικρού
εξαρτήματα που δεν ταιριάζουν ακριβώς στη αντικειμένου εργασίας με σφικτήρες σας δίνει τη
διάταξη συγκράτησης του ηλεκτρικού εργαλείου δυνατότητα να χρησιμοποιείτε τα χέρια σας για τον
περιστρέφονται έκκεντρα, προκαλούν ισχυρούς έλεγχο του εργαλείου. Τα στρογγυλεμένα υλικά,
κραδασμούς και μπορεί να οδηγήσουν σε απώλεια όπως οι ράβδοι και οι σωλήνες, έχουν την τάση
του ελέγχου του εργαλείου. να περιστρέφονται κατά την κοπή τους και μπορεί
f. Οι τροχοί που τοποθετούνται σε στελέχη, τα να προκαλέσουν «άρπαγμα» της μύτης ή την
πέλματα λείανσης, τα κοπτικά και τα άλλα αναπήδησή της προς τα εσάς.
εξαρτήματα πρέπει να εισάγονται πλήρως m. Μην ακουμπάτε το ηλεκτρικό εργαλείο ποτέ κάτω,
μέσα στη φωλιά ή το τσοκ. Εάν το στέλεχος ώσπου να σταματήσει εντελώς το εξάρτημα. Το
συγκρατείται ανεπαρκώς ή/και ο τροχός εξέχει περιστρεφόμενο εξάρτημα μπορεί να «αρπάξει» την
υπερβολικά, ο τροχός ενδέχεται να χαλαρώσει και επιφάνεια εναπόθεσης και να τραβήξει το ηλεκτρικό
να εκτοξευθεί με μεγάλη ταχύτητα. εργαλείο εκτός του ελέγχου σας.
g. Μην χρησιμοποιείτε χαλασμένα εξαρτήματα. n. Αφού αλλάξετε μύτες ή κάνετε οποιεσδήποτε
Να ελέγχετε πριν τη χρήση κάθε εξάρτημα, ρυθμίσεις, βεβαιωθείτε ότι το παξιμάδι φωλιάς,
όπως τους τροχούς λείανσης για τυχόν το τσοκ ή οποιαδήποτε άλλη ρυθμιστική
σπασίματα και ρωγμές, το πέλμα λείανσης διάταξη είναι σφιγμένη καλά. Οι χαλαρές
για ρωγμές, σχίσιμο ή μεγάλες φθορές και ρυθμιστικές διατάξεις μπορεί να μετατοπιστούν
τη συρματόβουρτσα για χαλαρά ή κομμένα απρόσμενα, προκαλώντας απώλεια του ελέγχου
σύρματα. Σε περίπτωση που το ηλεκτρικό και εκτόξευση ανεξέλεγκτα περιστρεφόμενων
εργαλείο ή το εξάρτημα πέσει κάτω, ελέγξετε εξαρτημάτων.
για τυχόν ζημιά ή χρησιμοποιήστε ένα άλλο o. Μην αφήνετε το ηλεκτρικό εργαλείο να
άψογο εξάρτημα. Μετά τον έλεγχο και την λειτουργεί κατά τη διάρκεια της μεταφοράς
τοποθέτηση ενός εξαρτήματος, απομακρυνθείτε του. Τα ρούχα σας μπορεί να τυλιχτούν αθέλητα
εσείς και τα παρευρισκόμενα άτομα από το στο περιστρεφόμενο εξάρτημα και να τραβήξουν το
επίπεδο του περιστρεφόμενου εξαρτήματος και εξάρτημα στο σώμα σας.
θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία με p. Να καθαρίζετε τακτικά τις θυρίδες αερισμού
τον μέγιστο αριθμό στροφών, χωρίς φορτίο, για του ηλεκτρικού εργαλείου. Ο ανεμιστήρας του
ένα λεπτό. Τα προβληματικά εξαρτήματα συνήθως κινητήρα αναρροφά τη σκόνη μέσα στο περίβλημα
σπάνε κατά τη διάρκεια αυτού του χρόνου δοκιμής. και η υπερβολική συγκέντρωση σκόνης μετάλλου
h. Να φοράτε προσωπικό εξοπλισμό προστασίας. μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικούς κινδύνους.

106
q. Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο ενός τροχού κοπής για τρόχισμα. Οι τροχοί
κοντά σε εύφλεκτα υλικά. Οι σπινθήρες μπορούν κοπής είναι σχεδιασμένοι για κοπή υλικών με
να αναφλέξουν αυτά τα υλικά. την περιφέρειά τους και η εφαρμογή πλευρικών
r. Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που απαιτούν δυνάμεων σε αυτούς τους τροχούς μπορεί να
χρήση ψυκτικών υγρών. Η χρήση νερού ή προκαλέσει τη θραύση τους.
άλλων ψυκτικών υγρών μπορεί να οδηγήσει σε b. Για τα κωνικά και ίσια κονδυλάκια με σπείρωμα,
ηλεκτροπληξία. να χρησιμοποιείτε μόνο άψογα στελέχη τροχού
χωρίς προεξοχή, σωστού μεγέθους και μήκους.
ΑΝΑΔΡΑΣΗ ΚΑΙ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Τα κατάλληλα στελέχη μειώνουν τις πιθανότητες
Η ανάδραση (κλότσημα) είναι μια ξαφνική αντίδραση θραύσης.
στο σφήνωμα ή μάγκωμα ενός περιστρεφόμενου c. Να αποφεύγετε το «μπλοκάρισμα» του τροχού
τροχού, ενός πέλματος λείανσης, μιας βούρτσας κοπής ή την εφαρμογή υπερβολικής πίεσης.
ή οποιουδήποτε άλλου εξαρτήματος. Το σφήνωμα Μην εκτελείτε τομές με υπερβολικό βάθος. Η
ή μάγκωμα προκαλεί το ξαφνικό σταμάτημα του μεγάλη πίεση του τροχού αυξάνει την επιβάρυνση
περιστρεφόμενου εξαρτήματος, πράγμα που έχει ως και τον κίνδυνο στρέβλωσης ή εμπλοκής του
αποτέλεσμα το ηλεκτρικό εργαλείο, εκτός ελέγχου, τροχού στην τομή και την πιθανότητα κλοτσήματος
να τινάζεται προς την αντίθετη κατεύθυνση της ή θραύσης του τροχού.
περιστροφής του εξαρτήματος. d. Μην τοποθετείτε το χέρι σας στην περιοχή
Όταν π.χ. ένας τροχός λείανσης σφηνώσει ή μπλοκάρει μπροστά και πίσω από τον περιστρεφόμενο
στο αντικείμενο εργασίας, τότε η ακμή του τροχού που τροχό. Όταν δουλεύετε με τον τροχό να
εισέρχεται στο σημείο εμπλοκής μπορεί να βυθιστεί απομακρύνεται από το χέρι σας, σε περίπτωση
μέσα στην επιφάνεια του υλικού και να προκαλέσει κλοτσήματος ο περιστρεφόμενος τροχός και το
την εκτίναξη προς τα έξω ή το κλότσημα του τροχού. ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να τιναχτούν κατευθείαν
Ο τροχός μπορεί να τιναχτεί προς ή μακριά από τον επάνω σας.
χειριστή, ανάλογα με τη φορά περιστροφής του τροχού e. Όταν μαγκώσει ή μπλοκάρει ο τροχός, ή
τη στιγμή της εμπλοκής. Σε τέτοιες περιπτώσεις οι όταν θέλετε να διακόψετε την κοπή για
τροχοί λείανσης μπορεί επίσης να σπάσουν. οποιονδήποτε λόγο, απενεργοποιήστε το
Το «κλότσημα» είναι το αποτέλεσμα λανθασμένης ηλεκτρικό εργαλείο και κρατήστε το ακίνητο
χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου ή/και λάθος μέχρις ότου να ακινητοποιηθεί εντελώς
διαδικασίας χειρισμού ή συνθηκών και μπορεί να ο τροχός. Μην προσπαθήσετε ποτέ να
αποφευχθεί με τη λήψη σωστών προληπτικών μέτρων, αφαιρέσετε τον τροχό κοπής από την τομή όταν
όπως περιγράφονται παρακάτω. κινείται ακόμα, διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος
a. Να κρατάτε σταθερά το ηλεκτρικό εργαλείο και για κλότσημα. Εξακριβώστε και διορθώστε την
να τοποθετείτε το σώμα και τα χέρια σας έτσι, αιτία που προκαλεί το μάγκωμα ή την εμπλοκή του
ώστε να μπορείτε να αντισταθείτε στις δυνάμεις τροχού.
ανάδρασης (κλότσημα). Ο χειριστής μπορεί να f. Μην αρχίσετε ξανά το κόψιμο στο αντικείμενο
ελέγξει ή δυνάμεις ανάδρασης λαμβάνοντας τα εργασίας. Αφήστε τον τροχό να φτάσει σε
κατάλληλα προληπτικά μέτρα. πλήρη ταχύτητα και εισάγετέ τον προσεκτικά
b. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν εργάζεστε στην τομή. Ο τροχός μπορεί να μαγκώσει, να
σε γωνίες, κοφτερές ακμές κ.λπ. Προσέξτε να πεταχτεί έξω ή να κλοτσήσει εάν επανεκκινήσετε
μην αναπηδήσει ή σκαλώσει το εξάρτημα. Το το ηλεκτρικό εργαλείο με τον τροχό μέσα στο
περιστρεφόμενο εξάρτημα σφηνώνει εύκολα σε αντικείμενο εργασίας.
γωνίες και κοφτερές ακμές, με αποτέλεσμα απώλεια g. Να στηρίζετε τις πλάκες ή τα άλλα μεγάλου
ελέγχου ή κλότσημα. μεγέθους αντικείμενα εργασίας, για την
c. Μην προσαρτάτε πριονωτές λάμες. Αυτές οι ελαχιστοποίηση της πιθανότητας να μπλοκάρει
λάμες προκαλούν συχνά κλότσημα και απώλεια του ο τροχός και να κλοτσήσει. Τα μεγάλα αντικείμενα
ελέγχου. εργασίας έχουν την τάση να λυγίζουν κάτω από
d. Να οδηγείτε πάντα τη μύτη μέσα στο υλικό το ίδιο τους το βάρος. Κάτω από το αντικείμενο
προς την ίδια κατεύθυνση με την οποία βγαίνει εργασίας πρέπει να τοποθετούνται στηρίγματα,
η ακμή κοπής από το υλικό (η κατεύθυνση κοντά στη γραμμή κοπής και κοντά στην άκρη του
προς την οποία πετάγονται τα θραύσματα). Η αντικειμένου εργασίας, και στις δύο πλευρές του
προώθηση του εργαλείου προς λάθος κατεύθυνση τροχού.
προκαλεί την έξοδο της ακμής κοπής της μύτης από h. Να προσέχετε ιδιαίτερα όταν κόβετε ανοίγματα
το αντικείμενο εργασίας και την έλξη του εργαλείου σε υπάρχοντες τοίχους ή σε άλλες περιοχές
προς την κατεύθυνση προώθησης. χωρίς ορατότητα. Ο προεξέχων τροχός μπορεί
e. Όταν χρησιμοποιείτε περιστροφικά λειαντικά, να κόψει σωλήνες αερίου ή νερού, ηλεκτρικές
τροχούς κοπής, κοπτικά υψηλής ταχύτητας καλωδιώσεις ή αντικείμενα που μπορεί να
ή κοπτικά από καρβίδιο βολφραμίου, να προκαλέσουν κλότσημα.
στερεώνετε πάντα το αντικείμενο εργασίας με
ασφάλεια. Αυτοί οι τροχοί «αρπάζουν» εάν πάρουν ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕIΑΣ ΓΙΑ
λίγη κλίση μέσα στην αυλάκωση και μπορεί να ΕΡΓΑΣIΕΣ ΜΕ ΣΥΡΜΑΤΟΒΟΥΡΤΣΑ
«κλοτσήσουν». Όταν αρπάξει ένας τροχός κοπής, a. Να έχετε υπόψη ότι οι συρματόβουρτσες
συνήθως σπάζει. Όταν αρπάξει ένα περιστροφικό εκτοξεύουν σύρματα ακόμη και όταν
λειαντικό, κοπτικό υψηλής ταχύτητας ή κοπτικό από λειτουργούν κανονικά. Μην ασκείτε υπερβολική
καρβίδιο βολφραμίου, ενδέχεται να αναπηδήσει έξω πίεση στη βούρτσα, για να μην επιβαρύνονται
από την αυλάκωση και να χάσετε τον έλεγχο του πολύ τα σύρματα. Τα κομμένα σύρματα μπορούν
εργαλείου. να εισχωρήσουν εύκολα σε λεπτά ρούχα και/ή στο
δέρμα σας.
ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ b. Αφήστε τις βούρτσες να εργαστούν για
ΕΡΓΑΣIΕΣ ΤΡΟΧΙΣΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΚΟΠΗΣ τουλάχιστον ένα λεπτό στην ταχύτητα
a. Να χρησιμοποιείτε μόνο τους τύπους τροχών λειτουργίας πριν τις χρησιμοποιήσετε. Κατά
που συνιστώνται για το ηλεκτρικό εργαλείο τη διάρκεια αυτού του διαστήματος, κανείς δεν
σας και μόνο για τις συνιστώμενες εφαρμογές. πρέπει να στέκεται στην ίδια γραμμή με τη
Για παράδειγμα: μην χρησιμοποιείτε τα πλάγια βούρτσα ή εμπρός της. Οι χαλαρές τρίχες ή τα

107
σύρματα θα αποσπαστούν κατά τη διάρκεια του ΦΟΡΤΙΣΗ ΚΑΙ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
χρόνου προετοιμασίας.
c. Κατευθύνετε τα αποσπώμενα σωματίδια της
περιστρεφόμενης βούρτσας μακριά από εσάς. • Αυτός ο φορτιστής
Σωματίδια και μικροσκοπικά κομμάτια σύρματος
μπορεί να εκτοξευθούν με μεγάλη ταχύτητα κατά τη μπορεί να χρησιμοποιηθεί
χρήση μιας τέτοιας βούρτσας και να εισέλθουν στο
δέρμα σας. από παιδιά ηλικίας 8
d. Μην υπερβαίνετε τις 15.000 στροφές/λεπτό όταν
χρησιμοποιείτε συρματόβουρτσες. και άνω και από άτομα
!
ΜΗΝ ΚΑΤΕΡΓΆΖΕΣΤΕ ΥΛΙΚΆ ΠΟΥ ΠΕΡΙΈΧΟΥΝ με μειωμένες φυσικές,
ΑΜΊΑΝΤΟ (ο αμίαντος θεωρείται καρκινογόνο
υλικό) αισθητηριακές ή
!
ΝΑ ΛΑΜΒΆΝΕΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΆ ΜΈΤΡΑ διανοητικές ικανότητες,
ΌΤΑΝ ΚΑΤΆ ΤΗΝ ΕΡΓΑΣΊΑ ΣΑΣ ΕΝΔΈΧΕΤΑΙ
ΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΘΕΊ ΕΠΙΒΛΑΒΉΣ, ΕΎΦΛΕΚΤΗ Ή ή ανεπαρκή εμπειρία
ΕΚΡΗΚΤΙΚΉ ΣΚΌΝΗ (ορισμένα είδη σκόνης
θεωρούνται καρκινογόνα)· να φοράτε μάσκα ή γνώσεις, εφόσον το
προστασίας από τη σκόνη και να χρησιμοποιείτε
διάταξη αναρρόφησης για τη σκόνη, τα ροκανίδια ή άτομο που έχει την
τα γρέζια, όπου είναι δυνατόν
ευθύνη της ασφάλειάς
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ τους τα επιβλέπει ή τα
Αριθμός μοντέλου. . . . . 8260 έχει εκπαιδεύσει στη
Τάση . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V
Ταχύτητα . . . . . . . . . . . . . 30.000 στροφές/λεπτό χρήση του φορτιστή με
Μέγεθος φωλιάς . . . . . . . 3,2 χιλ.
Μέγ. ∅ εξαρτήματος. . . . 38,1 χιλ. ασφάλεια και κατανοούν
Χωρητικότητα μπαταρίας. 3,0 Ah
Βάρος . . . . . . . . . . . . . . . 0,55 κιλά τους σχετιζόμενους
ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ κινδύνους (διαφορετικά,
GAL 12V-20 2607226399 (Η.Β. 2607226401)
Είσοδος. . . . . . . . . . . . . . 220-240 VAC, 50/60 Hz, 32 W υπάρχει κίνδυνος
Έξοδος . . . . . . . . . . . . . . 3,6-12,0 VDC, 2 A
Βάρος . . . . . . . . . . . . . . . ΕΕ 0,247 κιλά σφαλμάτων χειρισμού και
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Η.Β. 0,251 κιλά)
τραυματισμών)
AUS: GAL 12V-20 2607226403
Είσοδος. . . . . . . . . . . . . . 220-240 VAC, 50/60 Hz, 32 W • Να επιβλέπετε τα παιδιά
Έξοδος . . . . . . . . . . . . . . 3,6V-12V ,2A
(αυτό διασφαλίζει ότι τα
Να ελέγχετε πάντα ότι η τάση της παροχής
ρεύματος είναι ίδια με την τάση που αναφέρεται παιδιά δεν παίζουν με τον
στην ετικέτα τύπου του φορτιστή.
φορτιστή)
ΓΕΝΙΚΑ 7 • Να χρησιμοποιείτε μόνο τον φορτιστή DREMEL
GAL 12V-20 2607226399 ή 2607226401 (ΗΒ) ή
A. Παξιμάδι φωλιάς 2607226403 (AUS) και τη συστοιχία μπαταριών
B. Φωλιά DREMEL 1607A350KW με αυτό το εργαλείο
C. Κάλυμμα ρύγχους (EZ Twist με ενσωματωμένο • Μην εκθέτετε το εργαλείο, τον φορτιστή ή/και την
κλειδί*) μπαταρία στη βροχή
D. Άξονας • Μην φορτίζετε την μπαταρία σε περιβάλλον με
E. Κουμπί κλειδώματος άξονα υγρασία ή υγρά
F. Διακόπτης λειτουργίας (On/Off) • Μην χρησιμοποιείτε τον φορτιστή όταν έχει φθορές·
G. Κουμπί ρύθμισης ταχύτητας προσκομίστε τον σε έναν από τους επίσημους,
H. Κόκκινο LED προειδοποίησης καταχωρισμένους Σταθμούς Επισκευών DREMEL
I. LED Bluetooth για έλεγχο της ασφάλειας
J. Ενδείκτης ταχύτητας • Μην χρησιμοποιείτε τον φορτιστή όταν το καλώδιο
K. Δείκτης φορτίου ή το φις έχουν φθορές· το καλώδιο ή το φις πρέπει
L. Συστοιχία μπαταριών να αντικατασταθούν άμεσα σε έναν από τους
M. Λαβές απασφάλισης μπαταρίας επίσημους, καταχωρισμένους Σταθμούς Επισκευών
N. Αναρτήρας DREMEL
O. Θυρίδες αερισμού • Μην χρησιμοποιείτε την μπαταρία όταν έχει βλάβες
P. Κλειδί φωλιάς ή φθορές· πρέπει να αντικατασταθεί άμεσα
• Μην αποσυναρμολογείτε τον φορτιστή ή την
μπαταρία
• Μην επιχειρήσετε να φορτίσετε μη
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες με τον φορτιστή

108
• Επιτρεπόμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος F. Κλειδί
(εργαλείο/φορτιστής/μπαταρία): *) δεν περιλαμβάνεται στο στάνταρ πακέτο
– κατά τη φόρτιση 0...+45ºC
– κατά τη λειτουργία -20...+50ºC 1. Πατήστε το κουμπί κλειδώματος του άξονα
– κατά την αποθήκευση -20...+50ºC και περιστρέψτε τον άξονα με το χέρι μέχρι να
μπλοκάρει. Μην ενεργοποιείτε το κλείδωμα
ΦΟΡΤΙΣΗ ΣΥΣΤΟΙΧΙΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ άξονα κατά τη λειτουργία του εργαλείου.
Αναλυτικές πληροφορίες για τη φόρτιση του εργαλείου 2. Με ενεργοποιημένο το κλείδωμα άξονα, χαλαρώστε
σας είναι διαθέσιμες στην εφαρμογή Dremel. το παξιμάδι της φωλιάς (μην το αφαιρέσετε).
Χρησιμοποιήστε το κλειδί φωλιάς, εάν είναι
1. Εισάγετε το φις του καλωδίου του φορτιστή σε απαραίτητο.
μια τυπική πρίζα ρεύματος. Εάν δεν έχει εισαχθεί 3. Εισάγετε το εξάρτημα ή το στέλεχος του
μία συστοιχία μπαταριών, η πράσινη ένδειξη εξαρτήματος πλήρως μέσα στη φωλιά.
του φορτιστή θα ανάψει. Αυτό υποδηλώνει ότι ο 4. Με ενεργοποιημένο το κλείδωμα του άξονα, σφίξτε
φορτιστής λαμβάνει ρεύμα και ότι είναι έτοιμος για το παξιμάδι της φωλιάς.
λειτουργία.
2. Για να αφαιρέσετε τη συστοιχία μπαταριών από το EZ TWIST ΜΕ ΕΝΣΩΜΑΤΩΜΕΝΟ ΚΛΕΙΔΙ A
q
εργαλείο, πιέστε και τις δύο λαβές απασφάλισης Αυτό το κάλυμμα ρύγχους διαθέτει ενσωματωμένο
της μπαταρίας και τραβήξτε την μπαταρία από το κλειδί, το οποίο σας δίνει τη δυνατότητα να χαλαρώνετε
εργαλείο. και να σφίγγετε το παξιμάδι της φωλιάς χωρίς να
3. Μόλις εισάγετε τη συστοιχία μπαταριών στον χρησιμοποιείτε το τυπικό κλειδί φωλιάς.
φορτιστή, η πράσινη ένδειξη του φορτιστή θα 1. Ξεβιδώστε το κάλυμμα ρύγχους από το εργαλείο
αρχίσει να «ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ». Αυτό υποδηλώνει ότι και ευθυγραμμίστε το ατσάλινο ένθεμα στο
η μπαταρία φορτίζεται γρήγορα . εσωτερικό του καλύμματος με τον σφικτήρα.
4. Όταν η ένδειξη σταματήσει να «ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ» 2. Με κλειδωμένο τον άξονα, περιστρέψτε το κάλυμμα
(και παραμένει σταθερά αναμμένη με πράσινο ρύγχους αριστερόστροφα για να χαλαρώσετε τον
χρώμα), η ταχεία φόρτιση έχει ολοκληρωθεί. Η σφικτήρα. Μην ενεργοποιείτε το κλείδωμα άξονα
συστοιχία μπαταριών έχει φορτιστεί πλήρως και κατά τη λειτουργία του εργαλείου.
μπορείτε να την αφαιρέσετε από το φορτιστή. 3. Εισάγετε το εξάρτημα ή το στέλεχος του
Η ένδειξη θα σταματήσει να αναβοσβήνει σε εξαρτήματος πλήρως μέσα στη φωλιά.
λιγότερο χρόνο εάν η συστοιχία μπαταριών δεν είχε 4. Με κλειδωμένο τον άξονα, περιστρέψτε το κάλυμμα
εκφορτιστεί πλήρως. ρύγχους δεξιόστροφα για να σφίξετε το παξιμάδι
5. Όταν ξεκινάτε τη διαδικασία φόρτισης της συστοιχίας της φωλιάς.
μπαταριών, εάν η ένδειξη ανάψει αμέσως σταθερά 5. Βιδώστε το κάλυμμα ρύγχους στην αρχική του θέση.
πράσινη, αυτό μπορεί επίσης να σημαίνει ότι η
συστοιχία μπαταριών είναι πολύ παλιά ή πολύ ΤΣΟΚ DREMEL 4486
κρύα. Η ταχεία φόρτιση είναι εφικτή μόνο όταν η Το τσοκ Dremel σάς δίνει τη δυνατότητα να αλλάζετε
θερμοκρασία της συστοιχίας μπαταριών βρίσκεται γρήγορα και εύκολα εξαρτήματα στα εργαλεία Dremel,
μεταξύ 0°C και 45°C. Μόλις η συστοιχία μπαταριών χωρίς να αλλάζετε φωλιές. Δέχεται εξαρτήματα με
φτάσει στο σωστό εύρος θερμοκρασίας, ο φορτιστής στέλεχος 0,8–3,2 χιλ.
θα μεταβεί αυτόματα σε ταχεία φόρτιση. Για να το χαλαρώσετε, πατήστε αρχικά το κουμπί
6. Η συστοιχία μπαταριών μπορεί να χρησιμοποιηθεί κλειδώματος άξονα και περιστρέψτε τον άξονα με
ακόμη και όταν η ένδειξη αναβοσβήνει. Ο χρόνος το χέρι μέχρι να μπλοκάρει. Μην ενεργοποιείτε το
μετά από τον οποίο σταματά να αναβοσβήνει κλείδωμα άξονα κατά τη λειτουργία του εργαλείου.
η ένδειξη μπορεί να αυξηθεί, ανάλογα με τη Με κλειδωμένο τον άξονα, χρησιμοποιήστε το κλειδί ή
θερμοκρασία. το Κάλυμμα ρύγχους EZ Twist για να χαλαρώσετε το
7. Μια σημαντική μείωση του χρόνου λειτουργίας ανά τσοκ και να ανοίξετε τις σιαγόνες.
φόρτιση μπορεί να σημαίνει ότι η ωφέλιμη ζωή της Αφαιρέστε το εξάρτημα από το τσοκ. Εάν χρειάζεται,
συστοιχίας μπαταριών πλησιάζει στο τέλος της και χαλαρώστε κι άλλο το τσοκ έτσι ώστε να χωράει το
ότι θα πρέπει να την αντικαταστήσετε. νέο εξάρτημα μεταξύ των σιαγόνων. Εισάγετε το νέο
8. Μην ξεχάσετε να αποσυνδέσετε το φορτιστή κατά εξάρτημα αρκετά μέσα στο τσοκ ώστε να υπάρχει κενό
τις περιόδους αποθήκευσης. περίπου 6 χιλ. μεταξύ του άκρου του τσοκ και της
αρχής του τμήματος εργασίας του εξαρτήματος. Με
κλειδωμένο τον άξονα, σφίξτε το τσοκ χρησιμοποιώντας
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ το Κάλυμμα ρύγχους EZ Twist ή το κλειδί ώστε να
ασφαλίσετε το εξάρτημα.
ΝΑ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ TO ΕΡΓΑΛΕΙΟ
ΠΡΙΝ ΑΛΛΑΞΕΤΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ
ΤΣΟΚ DREMEL
Να χρησιμοποιείτε μόνο δοκιμασμένα εξαρτήματα • Το τσοκ Dremel και το σύστημα φωλιάς και
της Dremel. Διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες παξιμαδιού φωλιάς είναι εναλλάξιμα σε αυτό το
που συνοδεύουν κάθε εξάρτημα Dremel για εργαλείο. Αν και το τσοκ θα σας παρέχει την
περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη καλύτερη εμπειρία αλλαγής εξαρτημάτων, η φωλιά
χρήση του. Να χειρίζεστε και να αποθηκεύετε και ο σφικτήρας παρέχουν μια λύση συγκράτησης
τα εξαρτήματα με προσοχή για να αποφύγετε εξαρτημάτων μεγαλύτερης ακρίβειας, ειδικά σε
σπασίματα και ρωγμές. εφαρμογές με υψηλότερα φορτία.
• Εάν διαπιστώσετε ότι το εξάρτημα ολισθαίνει μέσα
ΑΛΛΑΓΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 9 στο τσοκ, χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο Κάλυμμα
A. Παξιμάδι φωλιάς ρύγχους EZ Twist ή το κλειδί για να σφίξετε το τσοκ
B. Φωλιά (3,2 χιλ.) γύρω από τη μύτη. Εάν συνεχίζεται η ολίσθηση,
C. Κάλυμμα ρύγχους (EZ Twist με ενσωματωμένο χρησιμοποιήστε φωλιά και παξιμάδι φωλιάς.
κλειδί*) • Οι σιαγόνες του τσοκ μπορεί να μετατοπιστούν,
D. Τσοκ Dremel 4486* με αποτέλεσμα το εξάρτημα να μην γυρίζει πλέον
E. Κουμπί κλειδώματος του άξονα σωστά και ομόκεντρα.

109
Για να επαναφέρετε τις σιαγόνες στη θέση τους, ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δεν περιλαμβάνονται όλα τα
ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία: προσαρτήματα που αναφέρονται παραπάνω στο
1. Αφαιρέστε το εξάρτημα από το τσοκ. στάνταρ πακέτο του εργαλείου/κιτ
2. Καθαρίστε το τσοκ.
3. Πατήστε το κουμπί κλειδώματος άξονα και σφίξτε
το τσοκ μέχρι οι σιαγόνες να εκταθούν πέρα από ΧΡΗΣΗ
την εξωτερική επιφάνεια του τσοκ, περίπου 3 χιλ.
4. Πιέστε το άκρο του τσοκ με δύναμη πάνω σε μια ΣΥΝΔΕΣΙΜΌΤΗΤΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΉ DREMEL
σκληρή και επίπεδη επιφάνεια για να διασφαλίσετε • Κατεβάστε την εφαρμογή Dremel σε μια συσκευή
ότι όλες οι σιαγόνες έχουν καθίσει αξονικά. iOS ή Android από το App Store ή το Google Play.
5. Συνεχίστε να σφίγγετε το τσοκ με το χέρι μέχρι να • Εγκαταστήστε την εφαρμογή Dremel στην έξυπνη
κλείσουν πλήρως οι σιαγόνες. συσκευή ή βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε την πιο
6. Χαλαρώστε το τσοκ και επανεισάγετε ένα ίσιο πρόσφατη έκδοση της εφαρμογής.
εξάρτημα. • Εγκαταστήστε την εφαρμογή Dremel στην
7. Γυρίστε το εργαλείο με το χέρι και εξετάστε αν έξυπνη συσκευή και κάντε κλικ στο «Σύνδεση του
υπάρχει εκτροπή. Εάν υπάρχει προφανής εκτροπή, εργαλείου μου» στην ενότητα «My Dremel» της
επαναλάβετε τη διαδικασία. εφαρμογής.
8. Με κλειδωμένο τον άξονα, σφίξτε το τσοκ • Ακολουθήστε τις οδηγίες της εφαρμογής για
χρησιμοποιώντας το Κάλυμμα ρύγχους EZ να πραγματοποιήσετε ζεύξη του εργαλείου με
Twist ή το κλειδί ώστε να ασφαλίσετε το την έξυπνη συσκευή. Για να πραγματοποιήσετε
εξάρτημα. ζεύξη του εργαλείου με την έξυπνη συσκευή
9. Ενεργοποιήστε το εργαλείο στη ρύθμιση ελάχιστης χρησιμοποιώντας την τεχνολογία Bluetooth,
ταχύτητας και ελέγξτε για εκτροπή. Εάν υπάρχει βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο είναι εκτός λειτουργίας
προφανής εκτροπή, ελέγξτε ότι το εξάρτημα είναι και σε απόσταση έως 1 μέτρο/3’ από την έξυπνη
ίσιο πριν επαναλάβετε τη διαδικασία. συσκευή.
• Αφού πραγματοποιηθεί η σύνδεση, η εμβέλεια
ΖΥΓΟΣΤΑΘΜΙΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ συνδεσιμότητας με ανεμπόδιστη οπτική επαφή είναι
Για εργασίες ακριβείας, όλα τα εξαρτήματα πρέπει έως 20 μέτρα/65’.
να είναι σωστά ζυγοσταθμισμένα (περίπου όπως τα
λάστιχα του αυτοκινήτου σας). Για να ευθυγραμμίσετε ΞΕΚΙΝΩΝΤΑΣ
ή να ζυγοσταθμίσετε ένα εξάρτημα, χαλαρώστε ελαφρά Το πρώτο βήμα για τη χρήση του πολυεργαλείου είναι
τον σφικτήρα και γυρίστε το εξάρτημα ή τη φωλιά κατά να αποκτήσετε την «αίσθησή» του. Κρατήστε το στο
1/4 της στροφής. Σφίξτε ξανά το παξιμάδι φωλιάς και χέρι και αισθανθείτε το βάρος και την ισορροπία του.
θέστε το περιστροφικό εργαλείο σε λειτουργία. Ψηλαφίστε το κωνικό σχήμα του περιβλήματος. Αυτό
Θα καταλάβετε εάν το εξάρτημα είναι ζυγοσταθμισμένο το κωνικό σχήμα σας επιτρέπει να πιάνετε το εργαλείο
ή όχι από τον ήχο που παράγεται και την αίσθηση που όπως ένα στυλό ή μολύβι.
σας δίνει. Συνεχίστε τις ρυθμίσεις μ’ αυτό τον τρόπο ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Δοκιμάστε πρώτα σε ένα κομμάτι
μέχρι να επιτύχετε τη βέλτιστη ζυγοστάθμιση. άχρηστο υλικό για να δείτε τα αποτελέσματα της
κίνησης υψηλής ταχύτητας του εργαλείου. Να έχετε
υπόψη ότι το πολυεργαλείο σας θα αποδίδει καλύτερα
ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑΤΑ όταν αφήνετε την ταχύτητα, σε συνδυασμό με το
σωστό εξάρτημα Dremel, να κάνουν τη δουλειά για
Το εργαλείο Dremel μπορεί να εφοδιαστεί με τα εσάς. Όταν είναι δυνατόν, μην ασκείτε πίεση στο
ακόλουθα προσαρτήματα, τα οποία επεκτείνουν τη εργαλείο κατά τη χρήση. Αντίθετα, πλησιάστε αργά το
λειτουργικότητά του: περιστρεφόμενο εξάρτημα στην επιφάνεια εργασίας και
• Εύκαμπτος άξονας *) για λεπτές εργασίες ακριβείας ή αφήστε το να αγγίξει το σημείο από το οποίο θέλετε
για μέρη με δύσκολη πρόσβαση (225 – σελίδες 7-8) να ξεκινήσετε. Επικεντρωθείτε στην οδήγηση του
• Προσάρτημα άνετης προστασίας που σας εργαλείου πάνω στο αντικείμενο εργασίας, ασκώντας
προφυλάσσει από σκόνη και σπινθήρες (550 – ελάχιστη πίεση με το χέρι σας. Αφήστε το εξάρτημα να
σελίδα 9) κάνει τη δουλειά.
• Σετ κοπής πολλαπλής χρήσης για ελεγχόμενη κοπή Συνήθως είναι καλύτερο να κάνετε πολλαπλά
σε ποικιλία υλικών (565/566 – σελίδα 10) περάσματα με το εργαλείο, παρά να πραγματοποιείτε
• Σετ αφαίρεσης τσιμεντοκονίας τοίχου και δαπέδου όλη την εργασία σε ένα βήμα. Η απαλή επαφή
για απομάκρυνση της τσιμεντοκονίας μεταξύ προσφέρει τον καλύτερο έλεγχο και μειώνει τον κίνδυνο
πλακιδίων τοίχου και δαπέδου (568 – σελίδα 11) σφάλματος.
• Προσάρτημα ορθής γωνίας για χρήση εξαρτημάτων
σε ορθή γωνία και σε δυσπρόσιτα μέρη (575 – ΚΡΑΤΗΜΑ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ
σελίδα 12) Να κρατάτε πάντοτε το εργαλείο μακριά από το
• Πλατφόρμα διαμόρφωσης για λείανση και τρόχισμα πρόσωπό σας. Τα εξαρτήματα μπορεί να υποστούν
σε γωνία 90° και 45° μοιρών (576 – σελίδα 13) ζημιά κατά τη χρήση και να εκτοξευτούν όταν
• Μαλακή λαβή για ακόμη καλύτερο έλεγχο του αποκτήσουν μεγάλη ταχύτητα.
εργαλείου (577 – σελίδα 13) Όταν κρατάτε το εργαλείο, μην καλύπτετε τις
• Ακονιστήρι χορτοκουρευτικής μηχανής και θυρίδες αερισμού με το χέρι σας. Η κάλυψη
εργαλείων κήπου για εύκολο και γρήγορο τρόχισμα των θυρίδων αερισμού μπορεί να προκαλέσει
στη βέλτιστη γωνία (675 – σελίδα 14) υπερθέρμανση του κινητήρα.
• Οδηγός κοπής γραμμών και κύκλων για τέλειες Για καλύτερο έλεγχο σε λεπτές εργασίες, κρατήστε το
οπές και ευθύγραμμες κοπές (678 – σελίδα 15) πολυεργαλείο όπως ένα μολύβι, μεταξύ του αντίχειρα και
• Στέλεχος «EZ SpeedClic» για τοποθέτηση του δείκτη σας. Η λαβή «γκολφ» χρησιμοποιείται για πιο
εξαρτημάτων «EZ SpeedClic» (σελίδα 16) βαριές εργασίες, όπως το τρόχισμα ή το κόψιμο.

*) Όταν χρησιμοποιείτε έναν καινούργιο εύκαμπτο ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ


άξονα για πρώτη φορά, κρατήστε τον σε κατακόρυφη Το εργαλείο τίθεται σε λειτουργία («ON») μετακινώντας
θέση για δύο λεπτά με το εργαλείο να λειτουργεί σε τον συρόμενο διακόπτη που βρίσκεται στην επάνω
υψηλή ταχύτητα. πλευρά του καλύμματος του κινητήρα.

110
ΓΙΑ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ («ON»), • Ο σίδηρος ή ο χάλυβας πρέπει να κόβεται σε
σύρετε τον διακόπτη προς τα εμπρός. υψηλή ταχύτητα.
ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ («OFF»), • Όταν ένα χαλύβδινο κοπτικό υψηλής ταχύτητας
σύρετε τον διακόπτη προς τα πίσω. παρουσιάζει κραδασμούς, αυτό κανονικά σημαίνει
ότι το εργαλείο περιστρέφεται πολύ αργά.
ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ • Το αλουμίνιο, τα κράματα χαλκού, μόλυβδου ή
Το εργαλείο διαθέτει ένα εσωτερικό ηλεκτρονικό ψευδαργύρου και ο λευκοσίδηρος μπορούν να
σύστημα ελέγχου, το οποίο παρέχει «ομαλή εκκίνηση» κοπούν σε διάφορες ταχύτητες, ανάλογα με το
και μειώνει τις καταπονήσεις που προκαλούνται από είδος της εκτελούμενης κοπής. Χρησιμοποιήστε ένα
την εκκίνηση με υψηλή ροπή. Το σύστημα συμβάλει λιπαντικό με παραφίνη ή άλλη κατάλληλη ουσία
επίσης στη μεγιστοποίηση της απόδοσης του κινητήρα (όχι νερό) στο εξάρτημα κοπής για να αποτρέψετε
και της μπαταρίας, μειώνοντας την τάση του ρεύματος την προσκόλληση του υλικού που κόβετε στα
που παρέχεται στο εργαλείο σε συνθήκες εμπλοκής δόντια του εξαρτήματος κοπής.
(δείτε την ενότητα «Προστασία από εμπλοκή»). Ο ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η αύξηση της πίεσης στο εργαλείο δεν
κινητήρας και η συστοιχία μπαταριών προστατεύονται είναι η λύση στην περίπτωση που δεν αποδίδει σωστά.
χάρη στη μείωσης της τάσης που παρέχεται στον Δοκιμάστε ένα άλλο εξάρτημα ή μια διαφορετική
κινητήρα σε τέτοιες συνθήκες. ρύθμιση ταχύτητας για την επίτευξη του επιθυμητού
αποτελέσματος.
ΕΚΜΆΘΗΣΗ ΤΩΝ ΤΑΧΥΤΉΤΩΝ
Αφού απενεργοποιηθεί το εργαλείο: ΔΙΑΧΕΊΡΙΣΗ ΡΥΘΜΊΣΕΩΝ ΤΑΧΎΤΗΤΑΣ ΣΤΗΝ
• Εάν το θέσετε ξανά σε λειτουργία εντός 5 λεπτών, ΕΦΑΡΜΟΓΉ
το εργαλείο θα ενεργοποιηθεί στην τελευταία Μπορείτε να προεπιλέξετε μια ταχύτητα μεταξύ 5.000–
καθορισμένη ρύθμιση ταχύτητας. 30.000 στροφών/λεπτό στην εφαρμογή Dremel.
• Εάν τεθεί σε λειτουργία μετά από 5 λεπτά, το • Αφού επιλέξετε την επιθυμητή ταχύτητα στην
εργαλείο θα ενεργοποιηθεί στην προεπιλεγμένη εφαρμογή, η αντίστοιχη ένδειξη ταχύτητας θα
ρύθμιση ταχύτητας, 15.000 στροφές/λεπτό. αναβοσβήνει για 10 δευτερόλεπτα στον ενδείκτη
ταχύτητας J στο εργαλείο 7.
ΚΟΥΜΠΊ ΡΎΘΜΙΣΗΣ ΤΑΧΎΤΗΤΑΣ • Πρέπει να θέσετε το εργαλείο σε λειτουργία εντός
Το εργαλείο διαθέτει συρόμενο διακόπτη για τον έλεγχο 10 δευτερολέπτων, αλλιώς θα ενεργοποιηθεί στην
της ταχύτητας λειτουργίας. Η ταχύτητα μπορεί να προεπιλεγμένη ρύθμιση ταχύτητας, 15.000 στροφές/
ρυθμιστεί κατά τη λειτουργία σύροντας τον διακόπτη λεπτό.
προς τα εμπρός ή πίσω, σε οποιαδήποτε ρύθμιση.
Για να επιλέξετε τη σωστή ταχύτητα για κάθε ΕΚΜΆΘΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΆΣ ΤΩΝ LED
εργασία, κάντε δοκιμές σ’ ένα άχρηστο κομμάτι Εάν απενεργοποιήσετε το εργαλείο με την
υλικού. μπαταρία συνδεδεμένη, τα LED του εργαλείου θα
συμπεριφέρονται ως εξής:
ΤΑΧΥΤΗΤΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ A
a • Το LED Bluetooth θα μείνει φωτισμένο για 5 λεπτά,
Ανατρέξτε στο διάγραμμα στις σελίδες 17-18 για να εφόσον το εργαλείο παραμένει συνδεδεμένο στην
προσδιορίσετε τη σωστή ταχύτητα ανάλογα με το υλικό έξυπνη συσκευή σας.
που κατεργάζεστε και το εξάρτημα που χρησιμοποιείτε. • Το LED ταχύτητας θα μείνει φωτισμένο για 5 λεπτά,
Μην υπερβαίνετε τις 15.000 στροφές/λεπτό όταν υποδεικνύοντας την τελευταία καθορισμένη ρύθμιση
χρησιμοποιείτε συρματόβουρτσες. ταχύτητας.
• Τα LED Προειδοποίηση και Φορτίο μπαταρίας,
Οι περισσότερες εργασίες μπορούν να καθώς και το λογότυπο Dremel, θα μείνουν
πραγματοποιηθούν χρησιμοποιώντας το εργαλείο φωτισμένα για 30 δευτερόλεπτα.
στη μέγιστη ρύθμιση. Ωστόσο, συγκεκριμένα υλικά Για να απενεργοποιήσετε όλα τα LED,
(όπως ορισμένα πλαστικά και μέταλλα) μπορεί απενεργοποιήστε το εργαλείο και αφαιρέστε τη
να υποστούν φθορές από την υψηλή θερμότητα συστοιχία μπαταριών.
που παράγει η μεγάλη ταχύτητα και πρέπει να
κατεργάζονται σε σχετικά χαμηλές ταχύτητες. Η ΚΌΚΚΙΝΟ LED ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗΣ
εργασία στη χαμηλή ταχύτητα (15.000 στροφές/λεπτό Το κόκκινο LED προειδοποίησης H ανάβει για τους
ή λιγότερο) είναι συνήθως καλύτερη για εργασίες ακόλουθους λόγους:
στίλβωσης με τη χρήση εξαρτημάτων τσόχας. Όλες • Υπερβολική θερμοκρασία εργαλείου:
οι εργασίες βουρτσίσματος απαιτούν χαμηλότερες απενεργοποιήστε το εργαλείο και αφαιρέστε το
ταχύτητες για να μη φεύγουν σύρματα από το φορέα. εξάρτημα (προσέξτε, το εξάρτημα μπορεί να είναι
Αφήστε το εργαλείο να κάνει τη δουλειά για σας όταν καυτό). Κατόπιν ενεργοποιήστε το εργαλείο και
χρησιμοποιείτε ρυθμίσεις χαμηλής ταχύτητας. Οι αφήστε το να λειτουργήσει χωρίς φορτίο, ώστε ο
υψηλές ταχύτητες είναι καλύτερες για σκληρό ξύλο, ανεμιστήρας του κινητήρα να συμβάλλει στην ψύξη
μέταλλα και γυαλί και για τρύπημα, σκάλισμα, κόψιμο, του εργαλείου.
φρεζάρισμα, ακόνισμα και κόψιμο αρμοκάλυπτων και • Υπερβολική θερμοκρασία μπαταρίας:
ξυλαρμογών σε ξύλο. απενεργοποιήστε το εργαλείο, αφαιρέστε τη
συστοιχία μπαταριών και αφήστε την μπαταρία να
Ορισμένες κατευθυντήριες γραμμές για την ταχύτητα επανέλθει στην κανονική θερμοκρασία λειτουργίας
του εργαλείου: πριν συνεχίσετε τη χρήση.
• Τα πλαστικά και τα άλλα υλικά που λιώνουν σε • Προειδοποίηση για εμπλοκή/υπερφόρτωση
χαμηλές θερμοκρασίες πρέπει να κόβονται σε εργαλείου: ασκείται υπερβολική πίεση στο εργαλείο.
χαμηλές ταχύτητες. Μειώστε την πίεση που εφαρμόζετε κατά το
• Η στίλβωση, το γυάλισμα και ο καθαρισμός με κράτημα και την οδήγηση του εργαλείου. Αφήστε
συρματόβουρτσα πρέπει να γίνεται με ταχύτητες την ταχύτητα του εργαλείου να κάνει τη δουλειά.
που δεν υπερβαίνουν τις 15.000 στροφές/λεπτό, Σε περίπτωση που ανάβει το κόκκινο LED
ώστε να αποφευχθεί ζημιά στη βούρτσα και στο προειδοποίησης, μπορείτε να βρείτε αναλυτικές
υλικό. πληροφορίες και υποδείξεις για την αποτροπή αυτού
• Το ξύλο πρέπει να κόβεται σε υψηλή ταχύτητα. του γεγονότος στην εφαρμογή Dremel.

111
LED BLUETOOTH ΤΑ ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ ΜΠΟΡΕΊ ΝΑ ΣΥΝΔΕΘΟΎΝ ΜΕ
Το LED Bluetooth I υποδεικνύει ότι το εργαλείο είναι ΛΆΘΟΣ ΤΡΌΠΟ ΚΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΟΎΝ ΣΟΒΑΡΟΊ
συνδεδεμένο στην έξυπνη συσκευή 7. ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΊ.
• Το LED Bluetooth θα αναβοσβήνει κατ’ επανάληψη
καθώς το εργαλείο προσπαθεί να συνδεθεί στην Ο πιο αποτελεσματικός τρόπος καθαρισμού του
έξυπνη συσκευή. εργαλείου είναι με ξηρό συμπιεσμένο αέρα. Όταν
• Επιβεβαιώστε τη σύνδεση του εργαλείου με την καθαρίζετε εργαλεία με συμπιεσμένο αέρα, να
έξυπνη συσκευή γυρίζοντας το κουμπί ρύθμισης φοράτε πάντα γυαλιά ασφαλείας.
ταχύτητας G προς οποιαδήποτε κατεύθυνση 7.
• Αφού ολοκληρώσετε αυτήν τη διαδικασία, θα ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΥΧΟΝ ΑΤΥΧΗΜΑΤΑ, ΝΑ
πρέπει να δείτε το συνδεδεμένο εργαλείο στην ! ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ Ή/ΚΑΙ
εφαρμογή, ενώ το LED Bluetooth στο εργαλείο θα ΤΟΝ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΗΓΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ
ανάβει και δεν θα αναβοσβήνει πλέον. ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ

ΕΝΔΕΙΞΗ ΣΤΑΘΜΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 7 Οι θυρίδες αερισμού και οι μοχλοί των διακοπτών


3 από 3 σταθερά αναμμένες πράσινες ενδείξεις = πρέπει να διατηρούνται καθαροί και ελεύθεροι από
απομένει 70%-100% του φορτίου ξένα σώματα. Μην προσπαθήσετε να καθαρίσετε το
2 από 3 σταθερά αναμμένες πράσινες ενδείξεις = εργαλείο εισάγοντας μυτερά αντικείμενα μέσα από τα
απομένει 40%-70% του φορτίου ανοίγματα.
1 από 3 σταθερά αναμμένη πράσινη ένδειξη = απομένει
20%-40% του φορτίου ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΚΑΙ
1 από 3 αναλάμπουσα πράσινη ένδειξη = απομένει ! ΔΙΑΛΥΤΕΣ ΠΡΟΚΑΛΟΥΝ ΖΗΜΙΕΣ ΣΤΑ
λιγότερο από 20% του φορτίου ΠΛΑΣΤΙΚΑ ΜΕΡΗ. Ορισμένα από αυτά είναι: βενζίνη,
τετραχλωράνθρακας, χλωριωμένα διαλύματα καθαρισμού,
Αναλυτικές πληροφορίες για τη φόρτιση του εργαλείου αμμωνία και υγρά καθαρισμού οικιακής χρήσης που
σας είναι διαθέσιμες στην εφαρμογή Dremel. περιέχουν αμμωνία.

Το εργαλείο σας διαθέτει προηγμένα ηλεκτρονικά


κυκλώματα, τα οποία προστατεύουν τα στοιχεία ιόντων ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
λιθίου (Li-Ion) της μπαταρίας από καταστροφή λόγω
υπερβολικά υψηλής θερμοκρασίας λειτουργίας ή/ Για οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή επισκευής των
και κατανάλωσης ρεύματος. Εάν οι ενδείξεις ανάβουν εργαλείων, σας συνιστούμε να απευθύνεστε σε ένα
με κόκκινο χρώμα ή/και το εργαλείο σταματήσει να Κέντρο Επισκευών Dremel.
λειτουργεί κατά τη διάρκεια βαριάς χρήσης, αυτό Αυτό το προϊόν Dremel είναι εγγυημένο σύμφωνα με
πιθανότατα σημαίνει ότι η θερμοκρασία λειτουργίας τη νομοθεσία και τους κανονισμούς της συγκεκριμένης
των στοιχείων ιόντων λιθίου πλησιάζει στη μέγιστη χώρας. Οι βλάβες που οφείλονται σε φυσιολογική
επιτρεπτή τιμή και ότι η συστοιχία μπαταριών πρέπει φθορά, υπερφόρτωση ή εσφαλμένο χειρισμό δεν
είτε να αλλαχτεί είτε να αφεθεί να κρυώσει και να καλύπτονται από την εγγύηση.
επανέλθει σε θερμοκρασία περιβάλλοντος πριν Σε περίπτωση προβλήματος, στείλτε το εργαλείο ή/
συνεχίσετε τη χρήση. Εάν το εργαλείο σταματήσει τη και τον φορτιστή στον προμηθευτή σας, χωρίς να τα
λειτουργία του αυτόματα λόγω υπερφόρτωσης, πριν το αποσυναρμολογήσετε, μαζί με το παραστατικό αγοράς.
χρησιμοποιήσετε ξανά θα πρέπει να τοποθετήσετε τον
διακόπτη στη θέση OFF για λίγα δευτερόλεπτα, ώστε ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΜΕ ΤΗΝ DREMEL
το κύκλωμα προστασίας να επανέλθει σε κανονική Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την επισκευή
λειτουργία. και την εγγύηση του προϊόντος, για τη σειρά προϊόντων
Dremel, καθώς και για υπηρεσίες υποστήριξης και την
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΠΟ ΕΜΠΛΟΚΗ τηλεφωνική γραμμή άμεσης εξυπηρέτησης, ανατρέξτε
Αυτό το εργαλείο διαθέτει ενσωματωμένη λειτουργία στην ιστοσελίδα www.dremel.com.
προστασίας από εμπλοκή, για προστασία του
κινητήρα και της μπαταρίας σε περίπτωση εμπλοκής.
Εάν εφαρμόσετε υπερβολική πίεση στο εργαλείο για ΘΌΡΥΒΟΣ ΚΑΙ ΚΡΑΔΑΣΜΟΊ
μεγάλο χρονικό διάστημα, ή εάν κολλήσει η μύτη
σ’ ένα αντικείμενο, ειδικά σε μεγάλες ταχύτητες, Στάθμη ηχητικής πίεσης
ο κινητήρας θα σταματήσει. Τραβήξτε απλώς το (τυπική απόκλιση 3dB) dB(A) <70
εργαλείο έξω από το υλικό στο οποίο μπλοκάρισε Κραδασμοί
και το εργαλείο θα αρχίσει ξανά να περιστρέφεται με (άθροισμα ανυσμάτων τριών αξόνων) m/s2 <2,5
την επιλεγμένη ταχύτητα. Εάν το εργαλείο παραμείνει Αβεβαιότητα κραδασμών K m/s2 1,5
μπλοκαρισμένο για περισσότερο από 5 δευτερόλεπτα, ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η μέτρηση της δεδηλωμένης συνολικής
θα απενεργοποιηθεί αυτόματα. Αυτό το πρόσθετο τιμής κραδασμών και της δεδηλωμένης τιμής εκπομπής
χαρακτηριστικό αυξάνει ακόμη περισσότερο την θορύβου έγινε σύμφωνα με μια πρότυπη μέθοδο
προστασία του κινητήρα και της μπαταρίας από ελέγχου και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση
βλάβες. Όταν η μπαταρία κοντεύει να αδειάσει, το ενός εργαλείου με κάποιο άλλο· οι τιμές μπορούν
εργαλείο μπορεί να απενεργοποιείται αυτόματα πιο επίσης να χρησιμοποιηθούν για την προκαταρκτική
συχνά από το κανονικό. Εάν συμβεί κάτι τέτοιο, είναι εκτίμηση της έκθεσης.
ώρα να φορτίσετε τη μπαταρία.
Οι παραγόμενοι κραδασμοί κατά την πραγματική
χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να διαφέρουν
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ από τη δεδηλωμένη συνολική τιμή, ανάλογα με τους
τρόπους με τους οποίους χρησιμοποιείτε το εργαλείο.
ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΟΥ Εκτιμήστε την έκθεση στις πραγματικές συνθήκες
! ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ ΜΟΝΟΙ ΣΑΣ χρήσης και προσδιορίστε ανάλογα τα μέτρα ασφάλειας
ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ. ΕΆΝ ΓΊΝΕΙ ΠΡΟΛΗΠΤΙΚΉ για προσωπική προστασία (λαμβάνοντας υπόψη όλα
ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ ΑΠΌ ΜΗ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΈΝΑ τα μέρη του κύκλου λειτουργίας, όπως π.χ. το χρόνο
ΆΤΟΜΑ, ΤΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΆ ΚΑΛΏΔΙΑ, ΟΙ ΑΓΩΓΟΊ ΚΑΙ κατά τον οποίο το εργαλείο τίθεται εκτός λειτουργίας

112
και το χρόνο κατά τον οποίο λειτουργεί χωρίς φορτίο, değiştirmeyin. Koruyucu (topraklanmış) aletlerle
επιπρόσθετα του χρόνου εργασίας). birlikte adaptör fiş kullanmayın. Değiştirilmemiş
fişler ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini
azaltır.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ b. Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve
buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle
Το εργαλείο, οι μπαταρίες, τα εξαρτήματα και bedensel temasa girmekten kaçının. Bedeniniz
οι συσκευασίες πρέπει να διαχωρίζονται για να topraklanmış ise büyük bir elektrik çarpma tehlikesi
ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. ortaya çıkar.
c. Aleti yağmur altında veya nemli yerlerde
Ορισμένες περιοχές απαιτούν όλα τα απόβλητα bırakmayın. Elektrikli el aletinin içine su sızması
ηλεκτρικού/ηλεκτρονικού εξοπλισμού να συλλέγονται elektrik çarpma tehlikesini artırır.
ξεχωριστά και να διατίθενται με περιβαλλοντικά ορθό d. Kabloya sert muamele yapmayın. Aleti
τρόπο. Ελέγξτε τους κανονισμούς και τη νομοθεσία kablosundan tutarak taşımayın, kabloyu
περί διάθεσης αποβλήτων ηλεκτρικού/ηλεκτρονικού kullanarak asmayın veya fişi kablodan çekerek
εξοπλισμού στην περιοχή σας πριν από τη διάθεση του çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin
εργαλείου και της μπαταρίας. kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli
parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΧΩΡΕΣ ΤΗΣ ΕΕ 6 kablo elektrik çarpma tehlikesini artırır.
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ e. Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken,
σχετικά με τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού mutlaka açık havada kullanılmaya uygun
Εξοπλισμού και τη μεταφορά της οδηγίας αυτής στο uzatma kablosu kullanın. Açık havada
εθνικό δίκαιο, είναι πλέον υποχρεωτικό τα άχρηστα kullanılmaya uygun uzatma kablosunun
ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά και να kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. f. Elektrikli bir aleti nemli bir ortamda kullanmanız
gerekiyorsa, artık akım cihazıyla (RCD) korunan
bir kaynak kullanın. RCD kullanımı elektrik
TR çarpması riskini azaltır.

KİŞİSEL GÜVENLİK
KULLANILAN SEMBOLLER a. Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve bir
elektrikli el aleti kullanırken sağduyulu olun.
Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya
1 BU TALİMATLARI OKUYUN alkolün etkisinde iseniz aleti kullanmayın.
2 KULAK TIKACI KULLANIN Aleti kullanırken bir anlık dikkatsizlik önemli
3 GÖZ KORUYUCU KULLANIN yaralanmalara neden olabilir.
b. Kişisel koruma donanımı kullanın. Her zaman
4 TOZ MASKESİ KULLANIN göz koruyucu takın. Elektrikli el aletinin türü ve
5 SINIF II KONSTRÜKSIYON kullanımına uygun olarak; toz maskesi, kaymayan
iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu
6 ELEKTRİKLİ ALETLERİ EVSEL ATIK kulaklık gibi koruyucu donanım kullanımı yaralanma
ÇÖPLERİNE ATMAYIN
tehlikesini azaltır.
c. İstemsiz çalışmasını önleyin. Güç kaynağına
GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK ve/veya pile bağlamadan, aleti almadan veya
taşımadan önce düğmesinin kapalı konumda
UYARILARI bulunduğundan emin olun. Aleti taşırken
parmağınız şalter üzerinde durursa ve alet açıkken
ELEKTRIKLI EL ALETI ILE fişi prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
! UYARI BIRLIKTE TESLIM EDILEN BÜTÜN d. Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya
UYARILARA, TALIMATA, ŞEKILLERE VE VERILERE anahtarları aletten çıkarın. Aletin dönen
UYUN HAREKET EDIN. parçaları içinde bulunabilecek bir yardımcı alet
yaralanmalara neden olabilir.
Aşağıdaki talimatlara uymadığınız takdirde elektrik e. Çok fazla yaklaşmayın. Çalışırken duruşunuz
çarpması, yangın veya ağır yaralanma tehlikesi ile güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun.
karşılaşabilirsiniz. Gelecekte başvurmak üzere Böylece beklenmeyen durumlarda elektrikli aleti
tüm uyarıları ve talimatları saklayın. Uyarılardaki daha iyi kontrol edebilirsiniz.
“Elektrikli alet” terimi ana elektrik şebekenize bağlı f. Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler
(kablolu) elektrikli aletleri ve pille çalışan (kablosuz) giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı,
elektrikli aletleri kapsamaktadır. giysilerinizi ve eldivenlerinizi aletin hareketli
parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar
ÇALIŞMA YERİ GÜVENLİĞİ veya takılar aletin hareketli parçalarına takılabilir.
a. Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. Karmaşık g. Toz emme ve toplama donanımları cihaz ile
veya karanlık alanlar kazalara davetiye çıkarır. birlikte verildiyse, bunların düzgün biçimde
b. Yanıcı sıvılar, gazlar veya tozların bulunduğu bağlandığından ve kullanıldığından emin olun.
patlama tehlikesi olan yerlerde elektrikli aletleri Toz toplayıcı kullanımı toza bağlı tehlikeleri azaltır.
çalıştırmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya h. El aletlerini sıklıkla kullanmanız kullanım
buharların tutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar sırasında dikkatsiz olmanızı ve alet güvenlik
çıkarır. ilkelerini göz ardı etmenizi gerektirmez. Dikkatsiz
c. Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve bir hareket saniyeler içinde ciddi yaralanmalara
başkalarını uzak tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa neden olabilir.
aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
ELEKTRİKLİ ALETLERİN KULLANIMI VE BAKIMI
ELEKTRİK GÜVENLİĞİ a. Aleti aşırı ölçüde zorlamayın. Yaptığınız işlere
a. Aletin fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir zaman uygun elektrikli el aletleri kullanın. Doğru

113
elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma derecesinde BÜTÜN İŞLEMLER İÇİN GÜVENLİK
daha iyi ve güvenli çalışırsınız.
b. Şalteri açılmayan veya kapanmayan elektrikli el TALİMATLARI
aletini kullanmayın. Şalterden kontrol edilemeyen
bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılmalıdır. TAŞLAMA, KUMLU ZIMPARA KAĞIDI ILE
c. Herhangi bir ayarlama yapmadan, aksesuarları ZIMPARALAMA, TEL FIRÇA ILE TAŞLAMA,
değiştirmeden veya elektrikli aletleri POLISAJ, KESICI TAŞLAMA VE UÇ KESME
kullanmayacağınız zamanlarda fişi elektrik IŞLERI IÇIN GÜVENLIK UYARILARI
kaynağından çekin ve/veya pili çıkarın. Bu a. Bu elektrikli el aleti taşlama, kumlu zımpara
önleyici güvenlik önlemleri, aletin yanlışlıkla kağıdı ile zımparalama, tel fırça ile taşlama,
çalışmasını önler. polisaj, kesici taşlama veya uç kesmede
d. Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini kullanılmak üzere geliştirilmiştir. Elektrikli el
çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın ve aleti ile birlikte teslim edilen bütün uyarılara,
elektrikli el aletinin kullanımını bilmeyen veya talimata, şekillere ve verilere uyun hareket edin.
bu talimatlardan haberdar olmayan kişilerin Aşağıdaki talimatlara uymadığınız takdirde elektrik
elektrikli el aletini çalıştırmasına izin vermeyin. çarpması, yangın veya ağır yaralanma tehlikesi ile
Elektrikli el aletlerinin, aletin kullanımını bilmeyen karşılaşabilirsiniz.
kişiler tarafından kullanılması tehlikelidir. b. Üretici tarafından bu alet için öngörülmeyen ve
e. Elektrikli el aleti ve aksesuarlarının bakımını tavsiye edilmeyen hiçbir aksesuar kullanmayın.
özenle yapın. Aletlerin kusursuz olarak işlev Çünkü aletinize takabileceğiniz her aksesuar
görmesini engelleyebilecek bir durumun olup güvenli kullanımı garanti etmez.
olmadığını, hareketli parçaların kusursuz c. Taşlama aksesuarlarının müsaade edilen devir
olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkışıp sayıları en azından alet üzerinde belirtilen en
sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup yüksek devir sayısı kadar olmalıdır. Müsaade
olmadığını kontrol edin. Alet hasarlıysa, edilenden daha yüksek devir sayısı ile çalışan
kullanmaya başlamadan önce aleti tamir taşlama aksesuarları kırılarak çevreye savrulabilir.
ettirin. Birçok iş kazası aletin kötü bakımından d. Uçların dış çapları ve kalınlıkları elektrikli el
kaynaklanır. aletinizin ölçülerine uymalıdır. Yanlış ölçülere
f. Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. sahip aksesuarlar yeterli ölçüde kontrol edilemez.
Özenle bakımı yapılmış keskin kenarlı kesme e. Taşlama diskleri, kumlama tamburları veya
uçlarının malzeme içinde sıkışma tehlikesi daha diğer aksesuarların dingil boyutu elektrikli el
azdır ve daha rahat kullanım olanağı sağlarlar. aletinizin mil şaftına veya pensetine tam olarak
g. Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve uymalıdır. Elektrikli el aletinin montaj donanımına
benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen tam olarak uymayan aksesuarlar dengesiz şekilde
talimata göre kullanın. Bu sırada çalışma döner, yüksek oranda titreşim yapar ve aletin
koşullarını ve yaptığınız işi dikkate alın. kontrolünün kaybedilmesine neden olabilir.
Elektrikli el aletlerinin amaçlanan kullanımı dışında f. Mandrele monte edilmiş diskler, kumlama
kullanılması tehlikeli durumlara yol açabilir. tamburları, kesiciler veya diğer aksesuarlar
h. Tutamakları ve kavrama yüzeylerini kuru, temiz penset veya mandren içine tam olarak
tutun ve yağ veya gres içermediğinden emin yerleştirilmelidir. Mandrel yeterince sıkı
olun. Kaygan tutamaklar ve kavrama yüzeyleri, tutturulmamışsa ve/veya diskin çıkıntısı fazla
beklenmedik durumlarda aletin güvenli bir şekilde uzunsa, monte edilmiş tekerlek gevşeyebilir ve
kullanılmasını ve kontrol edilmesini engeller. yüksek hızla fırlayabilir.
g. Hasarlı uçları kullanmayın. Her kullanımdan
PİLİN ÖZENLE KULLANIMI VE BAKIMI önce taşlama disklerini soyulma ve çizik,
a. Yalnızca üretici tarafından belirtilen şarj aletini kumlama tamburlarını çatlaklar, aşınma ve
kullanarak şarj edin. Bir pil türü için uygun yıpranma, tel fırçalarını ise gevşek ve kopuk
şarj aleti, başka bir pil ile kullanıldığında yangın tel açısından kontrol edin. Elektrikli el aleti
tehlikesine yol açabilir. veya uç yere düşecek olursa, hasar görüp
b. Elektrikli aletleri yalnızca özel olarak görmediklerini kontrol edin veya hasar
tasarlanmış pillerle kullanın. Başka herhangi görmemiş bir uç kullanın. Ucu kontrol edip
bir pilin kullanılması bir yaralanma veya yangın taktıktan sonra çevrede bulunanları uzaklaştırın
tehlikesine yol açabilir. ve elektrikli el aletini denemek üzere bir dakika
c. Kullanılmadığında pil takımını kağıt ataşı, bozuk kadar en yüksek devirde çalıştırın. Hasarlı uçlar
para, anahtar, çivi, vida gibi metal nesnelerden genellikle bu test çalışmasında kırılır.
ve diğer küçük metal nesnelerden uzak tutun; h. Kişisel korunma donanımı kullanın. Yaptığınız
bunlar terminaller arasında kısa devreye neden işe uygun olarak tam koruyucu yüz siperi
olabilir. Pil terminallerinin birbirine bağlanması veya koruyucu gözlük kullanın. Eğer uygunsa
yangın veya yanmaya yol açabilir. ve gerekiyorsa, küçük taşlama ve malzeme
d. Kötü kullanım koşullarında pilden sıvı akabilir, parçacıklarını sizden uzak tutacak olan toz
bu sıvıyla temas etmeyin. Yanlışlıkla temas maskesi, koruyucu kulaklık, koruyucu iş
halinde suyla durulayın. Bu sıvı göze değdiği eldiveni veya özel çalışma önlüğü kullanın.
takdirde derhal tıbbi yardım isteyin. Pilden çıkan Gözler, çeşitli çalışma türleri sırasında ortaya çıkan
sıvı kaşıntı veya yanmalara neden olabilir. ve çevreye savrulan nesnelerden korunmalıdır. Toz
veya soluma maskesi çalışma sırasında ortaya
SERVİS çıkan tozu filtrelemelidir. Uzun süre aşırı ve çok
a. Elektrikli aletinizin bakımı nitelikli bir personel yüksek gürültü altında kalırsanız işitme kaybına
tarafından yalnızca benzer parçalar kullanılarak uğrayabilirsiniz.
yapılmalıdır. Bu durum elektrikli aletin güvenliğini i. Başkalarını çalışma yerinizden yeterli uzaklıkta
korur. tutun. Çalışma alanınıza giren herkes kişisel
koruyucu donanım kullanmalıdır. İş parçasından
kopan parçalar veya kırılan uçlar fırlayabilir ve
çalışma alanınızın dışında da yaralanmalara neden
olabilir.

114
j. Alet ucunun görünmeyen elektrik kablolarına c. Dişli testere bıçağı kullanmayın. Bu tip uçlar
temas etme olasılığı olan işleri yaparken aleti sıkça geri tepme kuvvetinin oluşmasına veya
sadece izolasyonlu tutamaklarından tutun. elektrikli el aletinin kontrolünün kaybına neden olur.
Gerilim ileten kablolarla temas elektrikli el aletinin d. Ucu her zaman malzemenin içine kesici kenarın
metal parçalarını da elektrik akımına maruz malzemeden çıktığı yönde besleyin (Kıymıkların
bırakabilir ve elektrik çarpmasına neden olabilir. sıçrama yönü). El aletinin yanlış yönde
k. Çalışmaya başlarken el aletini her zaman beslenmesi, ucun kesici kenarının iş parçasının
elinizle (ellerinizle) sıkıca kavrayın. Motor en dışına kaymasına sebep olur ve el aletini besleme
yüksek hıza çıkarken, motorun reaksiyon torku el yönüne doğru iter.
aletinin dolanmasına sebep olabilir. e. Döner cisimler, kesici diskler, yüksek hızlı
l. Kelepçeleri pratik durumlarda iş parçasını kesiciler veya tungsten karbür kesiciler
desteklemek için kullanın. El aletini kullanırken kullanırken her zaman iş parçasını güvenli
kesinlikle bir elinizle iş parçasını diğer elinizle şekilde kelepçeleyin. Bu diskler yuvalarında
de el aletini tutarak çalışmayın. Küçük bir iş hafifçe eğilse bile zemine temas ettiğinde geri
parçasını kelepçelemek elinizi (ellerinizi) el aletini tepebilir. Bir kesici disk zemine temas ettiğinde,
kontrol etmek için kullanmanızı sağlar. Dübel çoğunlukla kırılır. Bir döner cisim, yüksek hızlı
çubukları, borular veya boru tesisatları gibi yuvarlak kesici veya tungsten karbür kesici zemine temas
malzemeler kesilirken yuvarlanma eğiliminde olurlar ettiğinde yuvasından fırlayabilir ve el aletinin
ve ucun sıkışmasına veya size doğru sıçramasına kontrolünü kaybedebilirsiniz.
sebep olabilirler.
m. Uç tam olarak durmadan elektrikli el aletini TAŞLAMA VE KESİCİ TAŞLAMA DİSKLERİ
hiçbir zaman elinizden bırakmayın. Dönmekte İÇİN ÖZEL UYARILAR
olan uç aletin bırakıldığı zemine temas edebilir ve a. Yalnızca elektrikli el aletiniz için önerilen bileme
elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. disklerini, bu diskler için önerilen uygulamalarla
n. Uçları değiştirdikten veya herhangi bir ayarlama birlikte kullanın. Örneğin: Bir kesici bileme
yaptıktan sonra penset somunu, mandren veya diskinin yan tarafı ile bileme yapmayın. Kesici
ayarlamada kullanılan diğer tüm cihazların bileme uçları diskin kenarı ile malzeme kazıma için
güvenli şekilde sıkıştırıldığından emin olun. geliştirilmiştir. Bu bileme diskine yan taraftan kuvvet
Gevşek ayarlanan cihazlar beklenmedik şekilde uygulanınca kırılabilir.
kayabilir, kontrol kaybına sebep olabilir ve gevşek b. Dişli aşındırıcı koni ve fişlerle birlikte her
döner parçalar şiddetli şekilde fırlayabilir. zaman hasar görmemiş tekerlek mandrelleri ve
o. Elektrikli el aletini taşırken çalıştırmayın. uygun boyut ve uzunluktaki sürekli omuz çıkıntı
Giysileriniz dönmekte olan uç tarafından tutulabilir kullanın. Uygun mandreller kırılma riskini azaltır.
ve elektrikli el aleti bedeninizde delme yapabilir. c. Bir kesme çarkını “sıkıştırmayın” veya aşırı
p. Elektrikli el aletinizin havalandırma deliklerini basınç uygulamayın. Çok derin kesme işleri
düzenli olarak temizleyin. Motor fanı, tozları aletin yapmayın. Kesici bileme diskine aşırı yük
gövdesine çeker ve biriken metal tozları elektrik bindirilecek olursa burulma veya takılma olma
çarpmasına neden olabilir. olasılığı artar ve bunun sonucunda da geri tepme
q. Elektrikli el aletini yanabilir malzemelerin kuvvetlerinin oluşma veya diskin kırılma tehlikesi
yakınında kullanmayın. Kıvılcımlar bu malzemeleri ortaya çıkar.
tutuşturabilir. d. Elinizi dönmekte olan kesici bileme diskiyle
r. Sıvı soğutucu madde gerektiren uçları aynı hizaya veya ucun arkasına koymayın.
kullanmayın. Su veya diğer sıvı soğutucu Kesici bileme diskini elinizden uzakta çalıştırırsanız,
maddelerin kullanımı elektrik çarpmasına veya geri tepme durumunda elektrikli ev aletinin
elektrik çarpması sonucu ölümlere neden olabilir. dönmekte olan parçası ve elektrikli el aleti
bedeninize doğru savrulabilir.
GERİ TEPME VE BUNA İLİŞKİN UYARILAR e. Kesici bileme diski sıkışırsa, takılırsa veya
Geri tepme, taşlama diski, kumlama bandı, tel fırça ve herhangi bir sebeple çalışması kesintiye
benzeri uçların takılması veya bloke olması sonucu uğrarsa, elektrikli el aletini kapatın ve disk tam
ortaya çıkan ani bir tepkidir. Takılma veya bloke olma olarak duruncaya kadar aleti sakince tutun.
dönmekte olan ucun ani olarak durmasına neden olur. Halen dönmekte olan kesici bileme diskini
Bunun sonucunda da kontrolden çıkan elektrikli el aleti hiçbir zaman kesme hattından çıkarmaya
ucun dönme yönünün tersine doğru ivmelenir. denemeyin, aksi takdirde ortaya geri tepme
Örneğin bir taşlama diski iş parçası içinde takılır veya kuvvetleri çıkabilir. Sıkışmanın veya takılmanın
bloke olursa, taşlama diskinin iş parçası içine giren nedenlerini tespit edin ve bunları ortadan kaldırın.
kenarı tutulur ve bunun sonucunda da disk kırılır veya f. Elektrikli el aletini iş parçası içinde bulunduğu
bir geri tepme kuvveti oluşturabilir. Taşlama diski blokaj sürece tekrar çalıştırmayın. Kesici bileme
yerinde dönme yönüne göre kullanıcıya doğru veya diskinin en yüksek devre ulaşmasını bekleyin
onun bulunduğu yerin tersine doğru hareket eder. Bu ve sonra kesme işlemine dikkatli biçimde
durumda taşlama diski kırılabilir. devam edin. Aksi takdirde disk açılanma yapabilir,
Geri tepme elektrikli el aletinin yanlış veya hatalı iş parçasından dışarı fırlayabilir veya bir geri tepme
kullanımının bir sonucudur. Geri tepme kuvveti aşağıda kuvvetine neden olabilir.
belirtilen önlemlerle önlenebilir. g. Kesici bilemenin sıkışması durumunda
a. Elektrikli el aletini sıkıca tutun ve bedeninizle ortaya çıkabilecek geri tepme kuvvetlerinden
kollarınızı geri tepme kuvvetlerini karşılayabilecek düşürmek için levhaları veya büyük iş
konuma getirin. Kullanıcı, uygun önlemler alarak geri parçalarını destekleyin. Büyük iş parçaları kendi
tepme kuvvetlerini kontrol edebilir. ağırlıkları nedeniyle bükülebilir. Bu gibi iş parçaları
b. Özellikle köşeler, keskin kenarlı nesneler ve her iki taraftan da desteklenmelidir (hem kesici
benzeri yerlerde çok dikkatli çalışın. Ucun iş bileme diskinin yanından hem de kenardan).
parçasına çarpıp geri çıkmasını ve sıkışmasını
önleyin. Dönmekte olan uç köşelerde, keskin
kenarlarda veya çarpma durumunda sıkışmaya
eğilimlidir. Bu durum kontrol kaybına veya geri
tepme kuvvetlerinin oluşmasına neden olur.

115
h. Duvarlardaki veya diğer görünmeyen K. Yakıt Göstergesi
yüzeylerdeki “Cep biçimli içten kesme” L. Pil Takımı
işlerinde özellikle dikkatli olun. Malzeme içine M. Pil Çıkartma Kulakları
dalan kesici taşlama diski gaz, su veya elektrik N. Asabilmek için askı
kablolarını veya başka nesneleri keserse geri O. Havalandırma açıklıkları
tepme kuvvetleri oluşur. P. Penset Anahtarı

TEL FIRÇALARLA ÇALIŞMAYA AİT ÖZEL


UYARILAR ŞARJ VE PİLLER
a. Tel fırçanın normal kullanımında da tel
parçalarının kaybolmamasına dikkat edin.
Tellere çok yüksek bastırma gücü uygulamayın. • Bu şarj cihazı,
Fırlayan tel parçaları kolaylıkla ince giysiler ve/veya
cilt içine girebilir. güvenliklerinden sorumlu
b. Fırçaları kullanmadan önce en az bir dakika
çalışma hızında deneyin. Bu süre boyunca bir kişinin onları gözetim
fırçanın önünde veya aynı hizada kimse
bulunmamalıdır. Gevşek parçalar veya teller altında tutması veya
hazırlık esnasında temizlenecektir.
c. Dönmekte olan tel fırçayı kendinizden uzak şarj cihazının güvenli
konumda tutun. Bu fırçaların kullanımı sırasında
küçük parçacıklar ve küçük tel parçaları yüksek kullanımına ilişkin
hızla savrulabilir ve cildinize saplanabilir.
d. Tel fırçalar kullanırken 15.000 dev/dak değerini talimatları onlara vermesi
aşmayın
ve bu kişilerin ilgili
ASBEST IÇEREN MADDELERLE ÇALIŞMAYIN
! (asbest kanserojen bir madde olarak kabul edilir) tehlikeleri anlamaları
ÇALIŞMA SIRASINDA SAĞLIĞA ZARARLI,
! YANICI VEYA PATLAYICI TOZLARIN ÇIKMA
koşuluyla 8 yaş ve üzeri
OLASILIĞI VARSA GEREKLI KORUYUCU çocuklar ile fiziksel,
ÖNLEMLERI ALIN (bazı tozlar kanserojen sayılır);
koruyucu toz maskesi takın ve eğer aletinize duyusal veya zihinsel
takılabiliyorsa bir toz/talaş emme tertibatı bağlayın
kapasiteleri sınırlı olan
TEKNİK ÖZELLİKLER ya da bilgi veya tecrübe
Model numarası. . . . . . . 8260 eksikliği bulunan kişiler
Voltaj. . . . . . . . . . . . . . . . 12 V
Hız. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30.000/dak tarafından (aksi takdirde,
Penset kapasitesi . . . . . . 3,2 mm
Maks. aksesuar ∅. . . . . . 38,1 mm çalışma hataları ve
Pil kapasitesi. . . . . . . . . . 3.0 Ah
Ağırlık . . . . . . . . . . . . . . . 0,55kg yaralanma tehlikesi ortaya
ŞARJ CİHAZI çıkar)
GAL 12V-20 2607226399 (U.K. 2607226401)
Giriş. . . . . . . . . . . . . . . . . 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W • Çocukları gözetim altında
Çıkış . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6-12.0 Vdc, 2 A
Ağırlık . . . . . . . . . . . . . . . AB 0,247 kg (U.K. 0,251kg) tutun (bu, çocukların
AUS: GAL 12V-20 2607226403 şarj cihazıyla oynamasını
Giriş. . . . . . . . . . . . . . . . . 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W
Çıkış . . . . . . . . . . . . . . . . 3.6V-12V ,2A önleyecektir)
Daima besleme geriliminin şarj cihazının marka • Bu aletle yalnızca DREMEL şarj cihazı GAL
plakasında belirtilen gerilim ile aynı olduğunu 12V-20 2607226399 veya 2607226401 (UK)
kontrol edin. veya 2607226403 (AUS) ve DREMEL pil takımı
1607A350KW kullanın
• Aleti/şarj cihazını/pilleri yağmura maruz bırakmayın
GENEL 7 • Pili nemli veya ıslak ortamlarda şarj etmeyin
• Şarj cihazını hasarlıyken kullanmayın;
A. Penset somunu güvenlik kontrolü için yetkili DREMEL Servis
B. Penset İstasyonlarından birine götürün
C. Burun kapağı (EZ Twist bütünleşik anahtar) • Kablo veya fiş hasar gördüğünde şarj cihazını
D. Mil kullanmayın; hasarlı kablo veya fiş, yetkili
E. Mil Kilit Düğmesi DREMEL Servis İstasyonlarından birinde derhal
F. Açma/kapama düğmesi değiştirilmelidir
G. Değişken Hız Döner Düğme • Pili hasarlıyken kullanmayın; hasarlı pil derhal
H. Kırmızı Uyarı LED’i değiştirilmelidir
I. Bluetooth LED’i • Şarj cihazını sökmeyin veya pili soymayın
J. Hız Göstergesi

116
• Şarj edilemez pilleri şarj cihazı ile şarj etmeye EZ TWIST BÜTÜNLEŞİK ANAHTAR A
q
çalışmayın Bu burun kapağında, standart penset anahtarını
• İzin verilen ortam sıcaklıkları (alet/şarj cihazı/pil): kullanmaksızın penset somununu gevşetmenizi
– Şarj sırasında 0...+45ºC ve sıkmanızı sağlayan bir bütünleşik anahtar
– Kullanım sırasında -20...+50ºC bulunmaktadır.
– Saklama sırasında -20...+50ºC 1. Cihazdan burun kapağını sökün, kapağın iç
kısmındaki çelik girintisini penset somunuyla
PİL TAKIMININ ŞARJ EDİLMESİ hizalayın.
Aletinizin pillerinin şarj edilmesine ilişkin detaylı bilgilere 2. Mil kilidi kilitlenmiş durumdayken burun kapağını
Dremel uygulamasından ulaşabilirsiniz. saatin tersi yönde çevirerek penset somununu
gevşetin. Bu alet çalışırken mil kilidini
1. Şarj cihazı kablosunu standart elektrik prizinize etkinleştirmeyin.
bağlayın. Herhangi bir pil takılmadığında, şarj 3. Ucu veya aksesuarı penset gövdesine iyice oturtun.
cihazının yeşil ışığı yanar. Bu, şarj cihazının güç 4. Mil kilidi kilitlenmiş durumdayken burun kapağını
aldığını ve çalışmaya hazır olduğunu gösterir. saat yönünde çevirerek penset somununu sıkın.
2. Pil takımını aletten çıkarmak için her iki pil bırakma 5. Burun kapağını tekrar çevirerek baştaki konumuna
tırnağına bastırın ve pili aletten çekin. takın.
3. Pili şarj cihazına taktığınızda, şarj cihazının yeşil
ışığı yanıp sönmeye başlar. Bu, pilin hızlı şarj DREMEL MANDREN 4486
olduğunu gösterir. Dremel mandren, Dremel el aleti aksesuarları,
4. Işığı yanıp sönmesi durduğunda (ve sabit bir penset değişimi gerekmeden çabuk ve kolayca
yeşil ışığa dönüştüğünde) hızlı şarj etme işlemi değiştirebilmenizi sağlar. 0,8 - 3,2 mm’lik gövdeye
tamamlanmıştır. Pil ışık olarak şarj olmuştur ve sahip olan aksesuarlarla uyumludur.
artık şarj cihazından çıkartılabilir. Pil tam olarak Gevşetmek için, öncelikle mil kilitleme butonuna basın
boşalmamışsa ışığın yanıp sönmesi daha kısa ve mil kilidi oturana kadar el ile döndürün. Bu alet
sürede durur. çalışırken mil kilidini etkinleştirmeyin.
5. Pili şarj etme işlemine başladığınızda, sabit bir Mil kilidi etkinken mandreni gevşetip mandren bağlantı
yeşil ışıl pilin aşırı soğuk veya aşırı sıcak olduğu parçasını açmak için ingiliz anahtarı veya EZ Twist
anlamına da gelebilir. Pilleri yalnızca pil takımının burun kapağını kullanın.
sıcaklık aralığı 0°C ile 45°C arasında olduğunda Mandreni aksesuardan çıkarın. Yeni aksesuarın
hızlı şarj edebilirsiniz. Pil takımı doğru sıcaklık çenelerin arasına oturabilmesi için mandreni biraz
aralığına ulaşır ulaşmaz, pil şarj cihazı otomatik daha gevşetmeniz gerekebilir. Yeni aksesuarı; mandren
olarak hızlı şarj moduna geçecektir. ucu ve aksesuarın çalışma parçasının başı arasında
6. Pil, ışık yanıp hala sönüyor olsa bile kullanılabilir. yaklaşık 6 mm mesafe olacak şekilde yerleştirin. Mil
Sıcaklığa bağlı olarak ışığın yanıp sönmesinin kilidi etkinken EZ Twist burun kapağı veya ingiliz
durması biraz daha fazla zaman alabilir. anahtarı kullanarak mandreni sıkın ve aksesuarı
7. Şarj başına çalışma süresinde önemli ölçüde bir sabitleyin.
düşüşün olması, pil takımının kullanım ömrünün
sonuna yaklaştığı ve değiştirilmesi gerektiği DREMEL KOVANI KULLANIMI İÇİN YARDIMCI
anlamına gelebilir. İPUÇLARI
8. Saklama süresi boyunca şarj cihazının fişini • Bu el aletindeki Dremel mandren, penset ve
çekmeyi unutmayın. penset somun sistemi değiştirilebilir ögelerdir.
Mandren, aksesuar değişimi konusunda size en iyi
deneyimi sağlayacaktır. Penset ve penset somunu
AKSESUARLAR ise özellikle ağır yan yük uygulamaları için daha
hassas bir aksesuar tutuşu sağlar.
AKSESUAR DEĞİŞTİRMEDEN ÖNCE ALETİ DAİMA • Aksesuar mandren içinde kayıyorsa, mandreni
KAPATIN biraz daha sıkmak için ürün dahilindeki EZ Twist
burun kapağı veya ingiliz anahtarı kullanın. Kayma
Yalnızca test edilmiş Dremel aksesuarlarını hâlâ devam ediyorsa penset ve penset somunu
kullanın. Kullanım hakkında daha fazla bilgi kullanın.
edinmek için Dremel aksesuarınız ile birlikte verilen • Mandren çeneleri, aksesuarın doğru ve konsantrik
talimatları mutlaka okuyun. Kırılma ve çatlamayı çalışmasını engelleyecek şekilde yerinden çıkabilir
önlemek için cihazı dikkatlice kullanın ve saklayın. (aşınma).
Çeneleri yeniden ayarlamak için aşağıdaki prosedürü
AKSESUAR DEĞİŞİMİ 9 uygulayın:
A. Penset somunu 1. Mandreni aksesuardan çıkarın.
B. Penset (3,2 mm) 2. Mandreni temizleyin.
C. Burun kapağı (EZ Twist bütünleşik anahtar) 3. Mil kilit düğmesine basın ve mandreni, çeneler
D. Dremel mandren 4486* mandrenin dış yüzeyini yaklaşık 3 mm geçene
E. Mil kilitleme butonu kadar sıkın.
F. Anahtar 4. Mandren ucunu sert düz bir yüzeye doğru
*) standart olarak dahil değildir bastırarak çenelerin eksenel olarak oturtulduğundan
1. Mil kilitleme butonuna basın ve mil kilidi oturana emin olun.
kadar el ile döndürün. Bu alet çalışırken mil 5. Çeneler tamamen kapanana kadar mandreni
kilidini etkinleştirmeyin. elinizle sıkmaya devam edin.
2. Mil kilidi etkin iken, penset somununu gevşetin 6. Mandreni gevşetin ve tekrardan düz bir aksesuar
(çıkarmayın). Gerekiyor ise penset anahtarı yerleştirin.
kullanın. 7. Aleti elinizle çevirin ve aşınma olup olmadığını
3. Ucu veya aksesuarı penset gövdesine iyice oturtun. gözlemleyin. Gözle görülür bir gevşeme olması
4. Şaft kilidi kenetliyken penset somununu sıkın. durumunda prosedürü tekrarlayın.
8. Mil kilidi etkinken EZ Twist burun kapağı veya
ingiliz anahtarı kullanarak mandreni sıkın ve
aksesuarı sabitleyin.

117
9. El aletini en düşük hız ayarında döndürün ve hissedin. Muhafazasının inceliğini hissedin. Bu çıkıntı,
gevşeme olup olmadığını gözlemleyin. Gözle cihazın bir kalem gibi kavranmasını sağlar.
görülür bir gevşeme olması durumunda prosedürü ÖNEMLİ! Aletin yüksek hızlı etkinliğinin nasıl
tekrarlamadan önce aksesuarın düz olup gerçekleştiğini görmek için önce hurda malzeme
olmadığını kontrol edin. üzerinde pratik yapın. Elektrikli el aletinizin yüksek
devrinin en iyi sonuçlarını Dremel aksesuarları ve
DENGELEME AKSESUARLARI bağlantı aksesuarları ile alacağınızı unutmayın.
Hassas çalışma için, tüm aksesuarların iyi bir dengede Mümkün ise, kullanım esnasında elektrikli el aleti
olması çok önemlidir (arabanızdaki lastiklerde olduğu üzerine kuvvet uygulamayın. Bunun yerine dönen
gibi). Bir aksesuarı doğrultmak veya dengelemek için, aksesuarı çalışma yüzeyine yaklaştırın ve işleminin
penset somununu hafifçe gevşetin ve aksesuarı veya başlamasını istediğiniz noktaya temas etmesini
penseti 1/4 tur çevirin. Penset somununu tekrar sıkın sağlayın. Elinizle çok az basınç uygulayarak aleti
ve döner el aletini çalıştırın. çalışma üzerine yönlendirmeye odaklanın. Aksesuarın
Dinleyerek ve hissederek aksesuarın dengeli çalışıp işini yapmasını sağlayın.
çalışmadığını fark edebilmeniz gerekir. En iyi denge elde Tüm işi tek bir geçişle yapmaktansa genellikle aletle
edilinceye kadar bu işlemleri yapmaya devam edin. bir dizi geçiş yapmak daha iyidir. Hafif bir dokunuş
ile en mükemmel kontrolü elde eder ve hata riskini
azaltırsınız.
ATAŞMANLAR
ALETİN TUTULMASI
Dremel el aletine aşağıdaki ataşmanlar takılarak Elektrikli el aletinizi daima yüzünüzden uzak tutun.
işlevselliği artırılabilir: Çalışma esnasında aksesuarlar hasar görebilir,
• Hassas, detaylı çalışma veya ulaşması zor yerler hızla birlikte yerlerinden fırlayabilir.
için esnek mil *) (225 - sayfa 7-8) Aleti tutarken, havalandırma açıklıklarını eliniz ile
• Sizi toz veya kıvılcımlardan korumak için konfor kapamayın. Havalandırma açıklıklarının tıkanması
koruması (550 - sayfa 9) motorun aşırı ısınmasına neden olur.
• Çeşitli malzemelerde kontrollü kesim için çok Yakın işlemlerde en iyi kontrol için aleti, bir kalem gibi
amaçlı kesme kiti (565/566 - sayfa 10) baş ve işaret parmağınız arasında tutun. “Golf” tipi
• Duvar ve yer fayansları arasındaki derzleri kavrama yöntemi, taşlama veya kesme gibi daha ağır
temizlemek için duvar ve yer derzi temizleme kiti işlerde kullanılır.
(568 - sayfa 11)
• Ulaşması zor yerlerde aksesuarları sağ açılı olarak AÇMA/KAPAMA
kullanmak için sağ açı ataşmanı (575 - sayfa 12) El aleti, motor gövdesinin üstündeki kayar anahtar
• Kusursuz 90° ve 45° açılarda taşlama ve kaydırılarak açılır.
zımparalama için şekillendirme platformu (576 - EL ALETİNİ “AÇMAK” İÇİN kayar düğmeyi ileriye doğru
sayfa 13) kaydırın.
• Aletin kontrolünü daha da iyi sağlamak için detay EL ALETİNİ “KAPATMAK” İÇİN kayar düğmeyi geriye
kontrol tutacağı (577 - sayfa 13) doğru kaydırın.
• Optimum açıda kolay ve hızlı bileme için çim biçme
makinesi & bahçe aleti bileyici (675 - sayfa 14) ELEKTRONİK İZLEME
• Kusursuz delikler ve düz kesikler için hat & halka El aletiniz, “yumuşak başlatma” sağlayarak yüksek
kesici (678 - sayfa 15) torklu başlatmadan kaynaklanan zorlanmaları azaltan
• ‘EZ SpeedClic’ aksesuarlarını takmak için ‘EZ dahili bir elektronik izleme sistemiyle donatılmıştır. Bu
SpeedClic’ mandreli (sayfa 16) sistem aynı zamanda, stop etme koşulları oluştuğunda
(bkz “ Stop Etme Koruması” bölümü) alete giden
*) Yeni bir esnek mili ilk defa kullanırken, alet yüksek gerilimi keserek motor ve pil performansının da azami
hızda çalışırken iki dakika boyunca dik açıda tutun. düzeye çıkartılmasına yardımcı olur . Motor ve pil,
böyle durumlarda motora giden gerilimin kesilmesiyle
NOT: Yukarıda listelenen ataşmanların hepsi alete korunur.
standart olarak dahil değildir
HIZ BILGILERI
Alet kapatıldıktan sonra:
KULLANIM • Aleti 5 dakika içinde tekrar açarsanız, alet en son
ayarlanan hızda başlatılır.
DREMEL UYGULAMA BAĞLANTISI • Aleti 5 dakika sonra açarsanız, alet 15.000 RPM
• Dremel Uygulamasını App Store veya Google varsayılan hız ayarında başlatılır.
Play’den iOS veya Android cihazınıza indirin.
• Dremel Uygulamasını akıllı cihaza kurun veya DÖNER DEĞİŞKEN HIZ AYAR DÜĞMESİ
uygulamanın en son sürümünü kullandığınızdan Elektrikli el aletinizde bir değişken hız kayar düğmesi
emin olun. bulunur. Çalışma sırasında, ayarlardan birini seçmek
• Dremel Uygulamasını akıllı cihazda başlatın ve üzere düğme geriye veya ileriye kaydırılarak hız
uygulamanın “My Dremel” bölümünde “Aracımı değiştirilebilir.
Bağla” seçeneğine tıklayın. Her iş için doğru hızı seçmek için, bir malzeme
• Aleti akıllı cihazla eşleştirmek için uygulama parçası üzerinde pratik yapın.
talimatlarını izleyin. Aleti Bluetooth teknolojisini
kullanarak akıllı cihazla eşleştirmek için aletin ÇALIŞMA HIZLARI A
d
kapalı olduğundan ve akıllı cihazın 1 Metre/3 Fit Sayfa 17-18’A bakarak çalışan malzeme ve kullanılan
kapsama alanı içerisinde olduğundan emin olun. aksesuara uygun devir ayarını tespit edin.
• Bağlantı aralığı bağlandıktan sonra net bir görüş Tel fırçalar kullanırken 15.000 dev/dak değerini
hattı ile 20 Metre/65 Fit’e kadardır. aşmayın.

BAŞLARKEN Birçok işlem elektrikli el aletini en yüksek devirde


Multi el aletinizin kullanımında ilk adım, yarattığı “hissi” kullanarak gerçekleştirilir. Ancak, bazı malzemeler
duymaktır. Onu elinize alın; ağırlığını ve dengesini (bazı plastik ve metaller) yüksek devirlerde oluşan

118
ısıya bağlı olarak zarar görebilir; buna bağlı olarak BLUETOOTH LED’I
uygun bir düşük devirde çalışılmalıdır. Düşük devirde Bluetooth LED’i I aletin akıllı cihaza bağlandığını
işletim (15.000 dev/dak veya daha az) özellikle polisaj gösterir 7.
aksesuarları ile gerçekleştirilen işlemleri için uygundur. • Bluetooth LED’i, akıllı cihaz ile bağlantı kurulurken
Tüm fırçalama işlemleri, kablonun tutucudan ayılmasını sürekli yanıp söner.
engellemek için düşük devirde gerçekleştirilmelidir. • Döner değişken hız ayar düğmesini G herhangi
Daha düşük devir ayarlarında kullanarak , elektrikli el bir yönde çevirerek alet-akıllı cihaz bağlantısını
aletinizin performansından faydalanın. Daha yüksek doğrulayın 7.
devirler, sert ahşap, metal, cam malzemeler veya • Bu işlem tamamlandıktan sonra bağlı alet
delme, oyma, kesme, şekillendirme ile ahşap içine oluk Uygulamada görüntülenir, alet üzerindeki Bluetooth
ya da yiv açma işlemleri için uygundur. LED’i yanar (sürekli yanıp sönmek yerine).

Elektrikli el aletinin devri hakkında bilgiler: PİL DÜZEYİ GÖSTERGESİ 7


• Plastik ve benzeri düşük ısılarda eriyen 3 sabit yeşil ışıktan 3’nün de yanması, geri kalan şarj
malzemeler, düşük devirde kesilmelidir. gücünün %70-100 arasında olduğunu gösterir
• Metal fırça ile polisaj, fırçalama ve temizleme 3 sabit yeşil ışıktan 2’sinin yanması, geri kalan şarj
işlemleri, fırçanın ve malzemenin zarar görmemesi gücünün %40-70 arasında olduğunu gösterir
için 15.000 dev/dak’dan daha düşük devirlerde 3 sabit yeşil ışıktan 1’nin yanması, geri kalan şarj
yapılmalıdır. gücünün %20-40 arasında olduğunu gösterir
• Ahşap, yüksek devirde kesilmelidir. 3 sabit yeşil ışıktan 1’nin yanıp sönmesi, geri kalan şarj
• Demir veya çelik, yüksek devirde kesilmelidir. gücünün %20’nin altında olduğunu gösterir
• Yüksek devirli bir çelik kesici titreşime başladıysa,
bu durum genellikle çok düşük devirde çalıştığını Aletinizin pillerinin şarj edilmesine ilişkin detaylı bilgilere
gösterir. Dremel uygulamasından ulaşabilirsiniz.
• Alüminyum, bakır alaşımları, kurşun alaşımları,
çinko alaşımları ve teneke, yapılan kesme işleminin El aletiniz, aşırı yüksek sıcaklıktan ve/veya akım
türüne bağlı olarak değişik devirlerde kesilebilir. çekiminden kaynaklanan hasarlara karşı pildeki Li-
Kesilen malzemenin, kesici dişe zarar vermesini iyon hücreleri koruyan gelişmiş elektronik bileşenlerle
önlemek için, parafin (su değil) veya başka uygun donatılmıştır. Işıklar kırmızı renkte yanarsa ve/veya
bir yağlama malzemesi kullanın. el aleti ağır kullanım sırasında durursa, bu büyük
NOT: Elektrikli el aletiniz düzgün çalışmıyorsa, alet olasılıkla Li-iyon hücrelerin azami çalışma sıcaklıklarına
üzerindeki baskıyı arttırmak doğru bir hareket değildir. yaklaştıklarını gösterir ve çalışmaya devem etmeden
İstediğiniz sonuçları elde etmek için farklı bir aksesuar önce pil ya değiştirilmeli ya da ortam sıcaklığında
kullanmayı veya devir ayarını değiştirmeyi deneyin. soğumaya bırakılmalıdır. El aleti aşırı yük durumundan
dolayı otomatik olarak kapanırsa, devam etmeden önce
UYGULAMADA HIZ AYAR YÖNETIMI devrenin sıfırlanmasına zaman tanımak için düğme
Dremel Uygulamasında 5.000 - 30.000 RPM arasında birkaç saniye boyunca kapalı konumda tutulmalıdır.
bir hız değerini önceden seçebilirsiniz.
• Uygulamada istediğiniz hızı seçtikten sonra, ilgili STOP ETME KORUMASI
hız alet üzerindeki J hız göstergesinde 10 saniye Bu alette, stop etme durumunda motorun ve
boyunca yanıp sönecektir 7. pilin korunmasını sağlayan dahili bir stop etme
• Aleti 10 dakika içinde açmanız gerekir, aksi koruması vardır. Alete çok uzun süre çok fazla baskı
takdirde alet 15.000 RPM varsayılan hız ayarında uygularsanız veya ucu özellikle de yüksek hızlarda
başlatılır. iş parçasında tutarsanız, motor durur. Stop etme
durumunda aleti malzemeden çıkartın, alet seçilen
LED ÇALIŞMA DÜZENI hızda tekrar dönmeye başlayacaktır. Alet 5 saniyeden
Aleti pil hala bağlıyken kapatırsanız, aletin LED’leri uzun bir süre stop etmeye devam ederse kendini
aşağıda belirtildiği şekilde çalışır: otomatik olarak kapatacaktır. Bu ilave özellik motorun
• Aletiniz akıllı cihazınıza bağlı olduğu sürece ve pilin hasar görmemesi için ileri bir korumadır. Pil
Bluetooth LED’i 5 dakika boyunca yanık kalacaktır. neredeyse bitmek üzereyken, el aleti normalden daha
• En son ayarlanan hız ayarını göstermek için Hız sık otomatik olarak kapanabilir. Bu durumda pilin şarj
LED’i 5 dakika boyunca yanık kalacaktır. edilmesi gerekir.
• Uyarı, Pil Göstergesi ve Dremel Logosu LED’leri 30
saniye boyunca yanık kalacaktır.
Tüm LED’leri devre dışı bırakmak için aleti kapatın BAKIM VE TEMİZLİK
ve pil takımını çıkarın.
CİHAZIN İÇERİSİNDE KULLANICININ BAKIM
KIRMIZI UYARI LED’I ! UYGULAYABİLECEĞİ PARÇALAR
Kırmızı Uyarı LED’i H aşağıdaki durumlardan birinin BULUNMAMAKTADIR. ÖNLEYICI BAKIMIN
meydana gelmesi halinde yanar: YETKISIZ KIŞILER TARAFINDAN YAPILMASI,
• Aşırı alet sıcaklığı: Aleti kapatın ve aksesuarı DAHILI KABLO VE BILEŞENLERIN YANLIŞ
çıkarın (Dikkatli olun - aksesuar sıcak olabilir). YERLEŞTIRILMESINE YOL AÇABILIR, BU DA CIDDI
Ardından aleti açıp yüksüz çalıştırın; böylece motor TEHLIKE YARATIR.
fanı aletin soğumasına yardımcı olabilir.
• Aşırı pil sıcaklığı: Aleti kapatın, pil takımını çıkarın Alet, sıkıştırılmış kuru hava ile temizlenebilir. Aleti
ve aleti kullanmaya devam etmeden önce pilin basınçlı hava ile temizlerken daima koruyucu
normal çalışma sıcaklığına dönmesini bekleyin. gözlük takın.
• Alet durması/aşırı yük uyarısı: Alete çok fazla
basınç uygulanıyor. Aleti tutmak ve yönlendirmek KAZALARIN MEYDANA GELMESİNİ
için basıncı azaltın. Aleti uygun hız ayarında ! ÖNLEMEK İÇİN DAİMA TEMİZLEMEDEN
çalıştırın. ÖNCE ALETİ VE/VEYA ŞARJ MAKİNESİNİ GÜÇ
Kırmızı Uyarı LED’i yanarsa, söz konusu sorunun KAYNAĞINDAN AYIRIN
giderilmesine ilişkin bilgi ve ipuçlarını Dremel
uygulamasından edinebilirsiniz.

119
Havalandırma açıklıkları ve düğme kolları temiz ve CS
yabancı maddelerden arınmış bir şekilde tutulmalıdır.
Açıklıklardan sivri cisimler sokarak temizlemeye
çalışmayın. POUŽITÉ SYMBOLY
BAZI TEMİZLİK MADDELERİ VE SOLVENTLER
! PLASTİK KISIMLARA ZARAR VERİR. 1 PŘEČTĚTE SI TYTO POKYNY
Bunlardan bazıları: benzin, karbon tetraklorid, klorlu 2 POUŽÍVEJTE OCHRANU SLUCHU
temizlik solventleri, amonyak ve amonyak içeren ev 3 POUŽÍVEJTE OCHRANU OČÍ
deterjanları.
4 POUŽÍVEJTE PROTIPRACHOVOU MASKU
5 TŘÍDA II SESTAVENO
SERVİS VE GARANTİ 6 ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ NEVYHAZUJTE DO
KOMUNÁLNÍHO ODPADU!
Tüm alet bakımlarının, bir Dremel Servis Merkezi
tarafından yapılmasını tavsiye ederiz.
Bu Dremel ürünü, yerel/ulusal yasal düzenlemelere OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ
uygun biçimde, normal aşınma ve eskimeden
kaynaklanan hasarlara karşı garanti kapsamındadır; UPOZORNĚNÍ K ELEKTRICKÉMU
aşırı yüklenmeden veya uygun olmayan kullanımdan NÁSTROJI
kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına alınmaz.
Bir sorun halinde, içi açılmamış durumdaki aleti ve/ DBEJTE VŠECH VAROVNÝCH
veya şarj aleti ile alışveriş fişinizi bayinize gönderin. ! VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ, POKYNŮ,
ZOBRAZENÍ A ÚDAJŮ, JEŽ JSTE S ELEKTRICKÝM
DREMEL’E ULAŞIN NÁSTROJEM OBDRŽELI.
Servis ve garanti, Dremel ürün serisi, destek ve yardım
hattı hakkında daha fazla bilgi için www.dremel.com Pokud následující pokyny nedodržíte, může to vést
adresini ziyaret edin. k úderu elektrickým proudem, požáru nebo těžkým
poraněním. Všechna upozornění a pokyny si uložte
tak, abyste do nich mohli v budoucnu nahlížet.
GÜRÜLTÜ VE TITREŞIM Termín „elektrický nástroj“, který se vyskytuje v
upozorněních, se vztahuje k vašemu elektrickému
Ses basıncı seviyesi (standart sapma 3dB) dB(A) <70 nástroji napájenému ze sítě (kabelem) nebo k
Titreşim (üç eksenli vektör toplamı) m/s2 <2,5 elektrickému nástroji napájenému baterií (bez kabelu).
Titreşim belirsizliği K m/s2 1,5
BEZPEČNOST V PRACOVNÍ OBLASTI
NOT: Beyan edilen titreşim toplam değerleri ve beyan a. Udržujte své pracovní místo čisté a dobře
edilen gürültü emisyon değerleri standart bir test osvětlené. Nepořádek a neosvětlené pracovní
yöntemi kullanılarak ölçülmüştür ve ön maruziyet oblasti mohou vést k úrazům.
değerlendirmesinin yanı sıra, alet karşılaştırma b. S nástrojem nepracujte v prostředí s rizikem
sürecinde de kullanılabilir. výbuchu, například tam kde se nacházejí
hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické
Gerçek kullanım sırasında elektrikli el aletinin titreşim nástroje vytvářejí jiskry, které mohou zapálit prach
emisyonu, aleti kullandığınız biçimlere bağlı olarak nebo páry.
beyan edilen toplam değerden farklı olabilir. c. Děti a přihlížející osoby musí být při použití
Gerçek kullanım koşullarında maruz kalma için bir elektrických nástrojů v bezpečné vzdálenosti
tahminde bulunun ve korunma için buna göre emniyet od pracovního místa. Při rozptýlení můžete ztratit
önlemlerini alın (tetiklenme sürelerine ek olarak, aletin kontrolu nad strojem.
kapalı kaldığı ve atıl olarak çalıştığı süreler gibi çalışma
çevriminin tüm kısımlarını hesaba katın). BEZPEČNOST PŘI PRÁCI S ELEKTŘINOU
a. Připojovací zástrčka nástroje musí lícovat
se zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným
ATMA způsobem upravena. Společně s nástroji s
ochranným uzemněním nepoužívejte žádné
Alet, piller, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky a
dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere geri dönüşüm vhodné zásuvky snižují riziko elektrického úderu.
merkezine gönderilmelidir. b. Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy,
jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky.
Bazı bölgeler, tüm E-atıkların ayrı ayrı toplanmasını ve Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko
çevreye duyarlı bir şekilde bertaraf edilmesini gerektirir. elektrického úderu.
Aleti ve pili atmadan önce bölgenizdeki E-Atık imha c. Chraňte nástroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí
yönetmeliklerini ve yasalarını kontrol edin. vody do elektrického nástroje zvyšuje nebezpečí
zásahu elektrickým proudem.
SADECE AVRUPA KOMİSYONU ÜYESİ ÜLKELER d. Dbejte na správné používání kabelu.
İÇİN 6 Nepoužívejte jej jako pomůcku k nošení či
Elektrikli el aletleri ve eski elektronik aletlere ilişkin zavěšování nástroje nebo k vytahování zástrčky
2012/19/AT sayılı Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunların ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla,
tek ülkelerin hukuklarına uyarlanması uyarınca, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů
kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı stroje. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují
toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek riziko elektrického úderu.
üzere yeniden kazanım merkezlerine gönderilmek e. Při venkovním použití elektrického nástroje
zorundadır. použijte prodlužovací kabel vhodný pro
venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu,

120
jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko nástroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
elektrického úderu. špatně udržovaných elektrických nástrojích.
f. Je-li nevyhnutelné používat nástroj ve vlhku, f. Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě
použijte napájení chráněné proudovým ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými
chráničem (RCD). Používání RCD snižuje riziko hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
úrazu elektrickým proudem. g. Používejte elektrické nástroje, příslušenství,
nástavce apod. podle těchto pokynů a také
BEZPEČNOST OSOB přitom respektujte pracovní podmínky a
a. Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte prováděnou činnost. Použití elektrických nástrojů
a přistupujte k práci s elektrickým nástrojem na jiné práce než pro které jsou určené, může vést
rozumně. Nástroj nepoužívejte pokud jste unaveni k nebezpečným situacím.
nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. h. Udržujte kliky a uchopovací plochy v suchém a
Moment nepozornosti při použití elektrických čistém stavu bez oleje a mastnoty. Kvůli kluzkým
nástrojů může vést k vážným poraněním. rukojetím a uchopovacím plochám nelze bezpečně
b. Noste osobní ochranné pomůcky. Vždy zacházet a ovládat nástroje v neočekávaných
používejte ochranné brýle. Nošení osobních situacích.
ochranných pomůcek jako maska proti prachu,
bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, POUŽITÍ A PÉČE O BATERIOVÝ NÁSTROJ
ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu a. Přístroj dobíjejte jen nabíječkou doporučenou
nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění. výrobcem. Nabíječka, která je vhodná pro jeden
c. Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. typ baterií, může znamenat riziko vzplanutí, je-li
Přesvědčte se ještě než zastrčíte zástrčku do použita s jinými bateriemi.
zásuvky, že je elektrický nástroj vypnutý. Máte-li b. Elektrické nástroje používejte jen s bateriemi,
při nošení nástroje prst na spínači nebo pokud které pro ně byly speciálně navrhnuty. Použitím
nástroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, může to jiných baterií se vystavujete riziku zranění a požáru.
vést k úrazům. c. Pokud baterie nepoužíváte, uložte je v
d. Než nástroj zapnete, odstraňte seřizovací dostatečné vzdálenosti od jiných kovových
nástroj nebo šroubovák. Nástroj nebo klíč, který předmětů, jako jsou například kancelářské
se nachází v otáčivém dílu nástroje, může vést k sponky, mince, klíče, hřebíky, šroubky nebo
poranění. jiné malé kovové předměty. Zkrat na koncovkách
e. Nepřeceňujte se. Zajistěte si bezpečný postoj a baterie může způsobit popálení nebo požár.
vždy udržujte rovnováhu. Tím můžete nástroj v d. V nevhodném prostředí může tekutina z
neočekávaných situacích lépe kontrolovat. baterie vytéct; vyhněte se přímému kontaktu s
f. Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv tekutinou. Pokud ke kontaktu náhodně dojde,
nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte opláchněte tekutinu vodou. Pokud se tekutina
daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, dostane do očí, vyhledejte odbornou lékařskou
šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pomoc. Tekutina z baterie může způsobit
pohybujícími se díly. podráždění nebo popálení.
g. Lze-li namontovat odsávací zařízení, přesvědčte
se, že jsou připojeny a správně použity. Použití SERVIS
zařízení odsávajících prach snižuje ohrožení a. Opravu elektrického nástroje svěřujte pouze
prachem. kvalifikovaným odborným opravářům, kteří
h. Nenechte se ukolébat svými předchozími používají výhradně originální náhradní díly. Tím
znalostmi nabytými při častém používání bude zajištěno, že bezpečnost nástroje zůstane
nástrojů a dodržujte bezpečnostní principy při zachována.
práci s nástroji. Při neopatrné činnosti může dojít
k vážnému zranění během zlomku sekundy.
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO
POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA ELEKTRICKÝCH
NÁSTROJŮ VŠECHNY ČINNOSTI
a. Nástroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte
k tomu určený nástroj. S vhodným elektrickým BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ SPOLEČNÁ
nástrojem budete pracovat v udané oblasti výkonu PRO BROUŠENÍ, KARTÁČOVÁNÍ, LEŠTĚNÍ,
lépe a bezpečněji. VYŘEZÁVÁNÍ NEBO ODŘEZÁVÁNÍ
b. Nepoužívejte žádné elektrické nástroje, jejichž a. Tento elektrický nástroj je určen k použití jako
spínač je vadný. Elektrický nástroj, který nelze bruska, bruska smirkovým papírem, drátěný
zapnout či vypnout, je nebezpečný a musí se kartáč, leštička, řezák nebo rozbrušovačka.
opravit. Dbejte všech varovných upozornění, pokynů,
c. Než provedete seřízení nástroje, výměnu dílů zobrazení a údajů, jež jste s elektrickým
příslušenství nebo nástroj odložíte, vytáhněte nástrojem obdrželi. Pokud následující pokyny
zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte baterii. nedodržíte, může to vést k úderu elektrickým
Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému proudem, požáru nebo těžkým poraněním.
zapnutí nástroje. b. Nepoužívejte žádné příslušenství, které
d. Uchovávejte nepoužívané elektrické nástroje není výrobcem pro tento elektrický nástroj
mimo dosah dětí. Nenechte nástroj používat speciálně určeno a doporučeno. Pouze to, že
osobami, které s nástrojem nejsou seznámeny můžete příslušenství na elektrický nástroj upevnit,
nebo nečetly tyto pokyny. Elektrické nástroje jsou nezaručuje bezpečné použití.
nebezpečné, jsou-li používány nezkušenými osobami. c. Jmenovité otáčky brusného příslušenství
e. Údržba elektrického nářadí a příslušenství. musí být nejméně tak vysoké jako nejvyšší
Zkontrolujte, zda pohyblivé díly nástroje fungují otáčky uvedené na elektrickém nástroji. Brusné
a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo příslušenství, jež se otáčí rychleji než je dovoleno,
poškozené tak, že by to omezovalo funkci se může porouchat a rozletět se.
nástroje. Poškozené díly nechte před nasazením d. Vnější rozměr a tloušťka kleštiny příslušenství
musí odpovídat rozměrovým údajům

121
elektrického nástroje. Příslušenství o nesprávném jiná zařízení podléhající úpravám jsou bezpečně
rozměru nemůže být řádně ovládáno. zajištěna. Volně nastavená zařízení se mohou
e. Velikost trnu vyřezávacích kotoučů, válečky na neočekávaně posunout a způsobit ztrátu kontroly
broušení nebo jiné příslušenství musí přesně nad nástrojem a volně se otáčející součásti
odpovídat vřetenu nebo upínacímu pouzdru nebezpečně vystřelí.
elektrického nástroje. Příslušenství, které přesně o. Nenechte elektrický nástroj běžet po dobu,
nelícuje na montážní materiál elektrického nástroje, co jej nesete. Váš oděv může být náhodným
se nerovnoměrně točí, velmi silně vibruje a může kontaktem s otáčejícím se nasazovacím nástrojem
vést ke ztrátě kontroly. zachycen a nasazovací nástroj Vám může způsobit
f. Kotouče namontované na trnu, válečky na poranění.
broušení, řezáky nebo jiné příslušenství p. Čistěte pravidelně větrací otvory elektrického
musí být do kleštiny nebo sklíčidla zcela nástroje. Ventilátor motoru vtahuje do tělesa
zasunuto. Pokud trn není dostatečně upevněn a/ prach a silné nahromadění kovového prachu může
nebo je přesah kotouče příliš dlouhý, může se způsobit elektrická rizika.
namontované kolo uvolnit a vysunout vysokou q. Nepoužívejte elektrické nástroje v blízkosti
rychlostí. hořlavých materiálů. Jiskry mohou tyto materiály
g. Nepoužívejte žádné poškozené příslušenství. zapálit.
Před každým použitím příslušenství zkontrolujte r. Nepoužívejte žádné příslušenství, které vyžadují
brusné kotouče na odštěpky a trhliny, unášecí kapalné chladící prostředky. Použití vody nebo
válec na trhliny, otěr nebo silné opotřebení, jiných kapalných chladících prostředků může vést k
drátěný kartáč na uvolněné nebo zlomené dráty. úderu elektrickým proudem.
Spadne-li elektrický nástroj nebo příslušenství
z výšky, zkontrolujte zda není poškozeno nebo ZPĚTNÝ RÁZ A ODPOVÍDAJÍCÍ VAROVNÁ
použijte nepoškozené příslušenství. Pokud UPOZORNĚNÍ
jste příslušenství zkontrolovali a nasadili, Zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zaseknutého
držte se vy a v blízkosti nacházející se osoby nebo zablokovaného otáčejícího se brusného kotouče,
mimo rovinu rotujícího příslušenství a nechte pásu, kartáče nebo jakéhokoli jiného příslušenství.
elektrický nástroj běžet jednu minutu s Zablokování nebo zaseknutí způsobuje náhlé zastavení
nejvyššími otáčkami. Poškozená příslušenství otáčejícího se příslušenství, což vede k tomu, že
většinou v této době testování prasknou. nekontrolovaný nástroj bude nucen k chodu ve směru
h. Noste osobní ochranné vybavení. Podle opačném k otáčení příslušenství.
aplikace použijte ochranu celého obličeje, Pokud se např. příčí nebo blokuje brusný kotouč v
ochranu očí nebo ochranné brýle. Taktéž obrobku, může se hrana brusného kotouče, která se
adekvátně noste ochrannou masku proti zanořuje do obrobku, zakousnout a tím brusný kotouč
prachu, ochranu sluchu, ochranné rukavice vylomit nebo způsobit zpětný ráz. Brusný kotouč se
nebo speciální zástěru, jež Vás ochrání před potom pohybuje k nebo od obsluhující osoby, podle
malými částicemi brusiva a materiálu. Oči mají směru otáčení kotouče na místě zablokování. Při tom
být chráněny před odletujícími cizími tělísky, jež mohou brusné kotouče i prasknout.
vznikají při různých nasazeních. Protiprachová Zpětný ráz je důsledek nesprávného nebo chybného
maska či respirátor musejí při nasazení vznikající použití elektrického nástroje. Lze mu zabránit vhodnými
prach odfiltrovat. Pokud jste dlouho vystavení preventivními opatřeními, jak je následně popsáno.
silnému hluku, můžete utrpět ztrátu sluchu. a. Držte elektrický nástroj dostatečně pevně a
i. Dbejte u ostatních osob na bezpečnou zaujměte stabilní polohu. Pracovník obsluhy
vzdálenost k Vaší pracovní oblasti. Každý, může kontrolovat síly zpětného rázu, pokud přijme
kdo vstoupí do této pracovní oblasti, musí mít odpovídající bezpečnostní opatření.
osobní ochranné vybavení. Úlomky obrobku nebo b. Zvlášť opatrně pracujte v místech rohů, ostrých
části příslušenství mohou odlétnout a způsobit hran apod. Zabraňte, aby se příslušenství
poranění i mimo přímou pracovní oblast. odrazilo od obrobku a vzpříčilo. Rotující
j. Pokud provádíte práce, při kterých by řezací nasazovací nástroj je u rohů, ostrých hran a pokud
příslušenství mohlo zasáhnout skrytá el. se odrazí je náchylný na vzpříčení se. Toto způsobí
vedení, držte elektrický nástroj pouze za ztrátu kontroly nebo zpětný ráz.
izolované uchopovací plochy. Kontakt řezacího c. Nepřipojujte ozubený pilový list. Takové čepele
příslušenství s elektrickým vedením pod napětím často způsobují zpětný ráz nebo ztrátu kontroly
může přivést napětí i na kovové díly elektrického nad elektrickým nářadím.
nástroje a vést k zásahu elektrickým proudem. d. Vždy přisuňte příslušenství k materiálu ve
k. Při spouštění vždy nástroj držte pevně v ruce stejném směru, jakým břit vystupuje z materiálu
(rukách). Reakční moment motoru, když zrychluje (což je stejný směr, v jakém odlétávají třísky).
na plnou rychlost, může způsobit přetočení Přisunutí nástroje ve špatném směru způsobí, že
nástroje. ostří příslušenství vystoupí z obrobku a zatáhne
l. Je-li to možné, k uchopení obrobku vždy nástroj ve směru tohoto přisunutí.
použijte svorky. Nikdy při používání nedržte e. Při použití rotačních pilníků, odřezávacích
malý obrobek v jedné ruce a nástroj v druhé. kotoučů, vysokorychlostních řezáků nebo
Upnutí malého obrobku vám umožňuje používat řezáků z tvrdokovu vždy mějte obrobek
ruce k ovládání nástroje. Kruhový materiál, jako bezpečně uchycen. Tyto kotouče se zachytí,
jsou čepy, trubky či potrubí, má tendenci se pokud dojde k jejich mírnému naklonění v
při řezání kutálet a může způsobit zablokování drážce, a může dojít ke zpětnému rázu. Když se
příslušenství nebo jeho odskočení směrem k vám. odřezávací kotouč zachytí, obvykle se sám zlomí.
m. Nikdy neodkládejte elektrický nástroj dříve, Když se zachytí rotační pilník, vysokorychlostní
než se příslušenství dostalo zcela do stavu řezák nebo řezák z tvrdokovu, může vyskočit
klidu. Otáčející se příslušenství se může dostat do z drážky a může dojít ke ztrátě kontroly nad
kontaktu s odkládací plochou, čímž můžete ztratit nástrojem.
kontrolu nad elektrickým nástrojem.
n. Po výměně příslušenství nebo provedení úprav
se ujistěte, že matice kleštiny, sklíčidlo nebo

122
ZVLÁŠTNÍ VAROVNÁ UPOZORNĚNÍ K BROUŠENÍ UČIŇTE OCHRANNÁ OPATŘENÍ, POKUD PŘI
A ROZBRUŠOVÁNÍ ! PRÁCI MŮŽE VZNIKNOUT ZDRAVÍ ŠKODLIVÝ,
a. Používejte pouze kotouče doporučené pro HOŘLAVÝ NEBO VÝBUŠNÝ PRACH (některý prach
váš elektrický nástroj a pouze k doporučeným je karcinogenní); noste ochrannou masku proti
účelům. Například: neprovádějte broušení boční prachu a použijte, lze-li jej připojit, odsávání prachu
částí rozbrušovacího (řezacího) kotouče. Dělící či třísek.
kotouče jsou určeny k úběru materiálu hranou
kotouče. Boční působení síly na tato brusná tělesa
je může rozlámat. SPECIFIKACE
b. Pro závitové brusné kužele a trny používejte
pouze nepoškozené trny kotoučů s Modelové číslo. . . . . . . . 8260
neuvolněnou ramenní přírubou, které mají Napětí . . . . . . . . . . . . . . . 12 V
správnou velikost a délku. Správné trny sníží Otáčky. . . . . . . . . . . . . . . 30 000 ot./min
možnost poškození. Kapacita upínacího pouzdra.3,2 mm
c. „Netlačte“ na řezací kotouč a nevynakládejte Max. ∅ příslušenství. . . . 38,1 mm
přílišnou sílu. Neprovádějte žádné nadměrně Kapacita baterie . . . . . . . 3,0 Ah
hluboké řezy. Velká zátěž na kotouč zvyšuje jeho Hmotnost. . . . . . . . . . . . . 0,55kg
náchylnost ke zkroucení nebo zaseknutí kotouče v
řezu, a přináší s sebou riziko zpětného rázu nebo NABÍJEČKA
prasknutí kotouče. GAL 12V-20 2607226399 (U.K. 2607226401)
d. Nestrkejte ruce do oblasti před a za rotujícím Vstup. . . . . . . . . . . . . . . . 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W
kotoučem. V okamžiku, kdy se kotouč v Výstup. . . . . . . . . . . . . . . 3,6-12,0 Vdc, 2 A
pracovním bodě pohybuje směrem od vás, Hmotnost. . . . . . . . . . . . . EU 0,247 kg (UK 0,251 kg)
případný zpětný ráz může odhodit rotující kotouč
spolu s elektrickým nástrojem přímo na vás. AUS: GAL 12V-20 2607226403
e. Pokud se kotouč zasekne nebo je řezání Vstup. . . . . . . . . . . . . . . . 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W
z jakéhokoli důvodu přerušeno, vypněte Výstup. . . . . . . . . . . . . . . 3.6V-12V ,2A
elektrický nástroj a držte jej nehybně, dokud se
kotouč úplně nezastaví. Nikdy se nepokoušejte Vždy zkontrolujte, zda je napájecí napětí stejné
ještě běžící dělící kotouč vytáhnout z řezu, jinak jako napětí vyznačené na firemním štítku nabíječky.
může následovat zpětný ráz. Prozkoumejte a
přijměte nápravná opatření, aby došlo k odstranění
příčiny zaseknutí nebo zablokování kotouče. OBECNÉ INFORMACE 7
f. Elektrický nástroj opět nezapínejte, dokud se
nachází v obrobku. Nechte dělící kotouč nejprve A. Upínací matice
dosáhnout svých plných otáček, než budete v B. Upínací pouzdro
řezu opatrně pokračovat. Jinak se může kotouč C. Hubice (integrovaný klíč EZ Twist*)
vzpříčit, vyskočit z obrobku nebo způsobit zpětný D. Hřídel
ráz po opětovném zapnutí elektrického nástroje. E. Tlačítko blokování hřídele
g. Desky nebo velké obrobky podepřete, aby se F. Spínač
zabránilo riziku zpětného rázu od sevřeného G. Volič proměnlivé rychlosti
dělícího kotouče. Velké obrobky se mohou pod H. Červená výstražná LED
svou vlastní hmotností prohnout. Obrobek musí I. Bluetooth LED
být podepřen na obou stranách a to jak v blízkosti J. Ukazatel otáček
dělícího řezu tak i na okraji. K. Měřič stavu nabití
h. Buďte obzvlášť opatrní u „kapsovitých řezů“ L. Baterie
do stávajících stěn nebo jiných míst, kam není M. Jazýčky pro uvolnění baterie
vidět. Zanořující se dělící kotouč může při zaříznutí N. Závěs
do plynových, vodovodních či elektrických vedení O. Ventilační otvory
nebo jiných objektů způsobit zpětný ráz. P. Upínací klíč

ZVLÁŠTNÍ VAROVNÁ UPOZORNĚNÍ K PRÁCI


S DRÁTĚNÝMI KARTÁČI NABÍJENÍ A BATERIE
a. Upozorňujeme, že drátěný kartáč i během
běžného užívání ztrácí kousky drátu.
Nepřetěžujte dráty příliš vysokým přítlakem. • Tuto nabíječku smí
Odlétající kousky drátu mohou velmi lehce
proniknout skrz tenký oděv nebo pokožku. používat děti od 8 let
b. Před použitím nechte kartáče běžet provozní
rychlostí alespoň po dobu jedné minuty. Během a osoby, které mají
této doby nesmí nikdo stát před nebo vedle
kartáče. Během doby přípravy se budou uvolňovat tělesné, smyslové nebo
volné štětiny nebo dráty.
c. Namiřte jejich uvolňování z otáčejícího se mentální omezení či
kartáče směrem od sebe. Během používání
těchto kartáčů se malé částice a drobné drátěné nedostatek zkušeností
fragmenty mohou uvolnit vysokou rychlostí a
mohou vám vniknout do pokožky. a znalostí, pokud jsou
d. Při kartáčování nepřesahujte 15.000 otáček za
minutu. pod dozorem osoby
!
NEOPRACOVÁVEJTE ŽÁDNÝ MATERIÁL odpovědné za jejich
OBSAHUJÍCÍ AZBEST (azbest je karcinogenní).
bezpečnost nebo po
123
poučení o bezpečném může znamenat konec životnosti baterie.V takovém
případě by měla být baterie vyměněna.
provozu nabíječky, pokud 8. Po dobu uchovávání nabíječku odpojte.

chápou související
PŘÍSLUŠENSTVÍ
nebezpečí (jinak hrozí
PŘED VÝMĚNOU PŘÍSLUŠENSTVÍ VŽDY NÁŘADÍ
nebezpečí provozních chyb VYPNĚTE.

a zranění). Používejte jen příslušenství testované firmou


Dremel. Nezapomeňte si přečíst také pokyny
• Děti musí být pod dodávané s příslušenstvím Dremel, které obsahují
další informace o jeho použití. Příslušenství
dozorem (dozor zajistí, uchovávejte a pracujte s ním šetrně, aby
nedocházelo k jeho olamování a praskání.
aby si děti s nabíječkou
ZMĚNA PŘÍSLUŠENSTVÍ 9
nehrály). A. Upínací matice
B. Upínací pouzdro (3,2 mm)
• S tímto nářadím používejte pouze nabíječku C. Hubice (integrovaný klíč EZ Twist*)
DREMEL GAL 12V-20 2607226399 nebo D. Sklíčidlo Dremel 4486*
2607226401 (UK) nebo 2607226403 (AUS) E. Tlačítko blokování hřídele
a baterie DREMEL 1607A350KW F. Utahovací klíč
• Nevystavujte nářadí/nabíječku/baterii dešti *) standardně neobsahuje
• Nenabíjejte baterii ve vlhkém nebo mokrém
prostředí 1. Stiskněte tlačítko blokování hřídele a rukou otáčejte
• Nepoužívejte nabíječku, pokud je poškozená; hřídelí, dokud blokovací západka nezapadne.
odneste ji do některé z oficiálně registrovaných Nezapojujte blokovací západku hřídele, když je
servisních stanic DREMEL k bezpečnostní kontrole nástroj v chodu.
• Nepoužívejte nabíječku, jsou-li kabel nebo 2. Když blokovací západka hřídele zapadne, uvolněte
zástrčka poškozené; kabel nebo zástrčka by (ale nesnímejte) upínací matici. Je-li potřeba,
měly být okamžitě vyměněny v jednom z oficiálně použijte upínací klíč.
zaregistrovaných servisních středisek DREMEL. 3. Stopku bitu nebo příslušenství zasuňte plně do
• Nepoužívejte baterii, pokud je poškozená. upínacího pouzdra.
V takovém případě je nutné ji okamžitě vyměnit 4. Utáhněte upínací matici, když je blokovací západka
• Nerozebírejte nabíječku ani baterii. hřídele zapadlá.
• Nepokoušejte se nabíječkou dobíjet nenabíjecí
baterie INTEGROVANÝ KLÍČ/HUBICE EZ TWIST A
q
• Přípustné teploty okolí (nářadí/nabíječka/baterie): Hubice nástroje obsahuje integrovaný klíč, který
– při nabíjení 0 ... + 45 °C umožňuje uvolnit nebo dotáhnout upínací matici bez
– během provozu -20 ... + 50 °C použití standardního upínacího klíče.
– během skladování -20 ... + 50 °C 1. Odšroubujte hubici z nástroje, srovnejte ocelovou
vložku na vnitřní straně krytky s upínací maticí.
NABÍJENÍ BLOKU BATERIÍ 2. Se stisknutým tlačítkem blokování hřídele
Podrobné informace o nabíjení baterie vašeho nářadí otočte hubicí doleva, povolíte tak upínací matici.
najdete v aplikaci Dremel. Nezapojujte blokovací západku hřídele, když je
nástroj v chodu.
1. Zapojte šňůru nabíječky do standardní elektrické 3. Stopku bitu nebo příslušenství zasuňte plně do
zásuvky. Bez vložené baterie zelený indikátor upínacího pouzdra.
nabíječky nepřerušovaně SVÍTÍ. To značí, že 4. Se stisknutým tlačítkem blokování hřídele otočte
nabíječka přijímá napájení a je připravena k hubicí doprava, utáhnete tak upínací matici.
provozu. 5. Utáhněte hubici zpět do její původní polohy.
2. Vyjměte z nástroje baterii stisknutím uvolňovacích
poutek a vytažením baterie z nástroje. SKLÍČIDLO DREMEL 4486
3. Když do nabíječky vložíte baterii, zelený indikátor Pomocí sklíčidla Dremel můžete rychle a snadno
nabíječky začne BLIKAT. To značí, že se baterie vyměnit příslušenství nástrojů Dremel bez nutnosti
rychle nabíjí. měnit upínací pouzdra. Umožňuje použití příslušenství
4. Když indikátor přestane BLIKAT (a začne se dříkem o průměru 0,8 až 3,2 mm.
nepřerušovaně svítit), rychlé nabíjení je dokončeno. Pro uvolnění nejprve stiskněte tlačítko aretace hřídele
Baterie je plně nabitá a můžete ji vyjmout z a otáčejte hřídelí rukou, dokud nezapadne do západky
nabíječky. Pokud baterie nebyla úplně vybitá, blokování hřídele. Nezapojujte blokovací západku
indikátor přestane blikat za kratší dobu. hřídele, když je nástroj v chodu.
5. Když začnete nabíjet baterii, nepřerušované Se zapadlou západkou blokování hřídele použijte klíč
zelené světlo může značit také to, že baterie má nebo hubici EZ Twist k uvolnění sklíčidla a otevření
příliš vysokou nebo příliš nízkou teplotu. Rychlé čelistí.
nabíjení je možné, pouze pokud je teplotní rozsah Vyjměte příslušenství ze sklíčidla. V případě potřeby
akumulátoru mezi 0 °C a 45 °C. Jakmile baterie sklíčidlo dále povolujte, až nové příslušenství zapadne
dosáhne správného teplotního rozsahu, nabíječka mezi čelisti. Nové příslušenství zasuňte do čelistí
se automaticky přepne na rychlé nabíjení. dostatečně hluboko, aby mezi koncem sklíčidla a
6. Baterie může být používána i tehdy, když indikátor začátkem pracovní části zůstala mezera přibližně
ještě bliká. Indikátor může potřebovat více času, 6 mm. Západku blokování hřídele nechte zapadlou a
než přestane blikat, v závislosti na teplotě. upevněte příslušenství ve sklíčidle použitím hubice EZ
7. Výrazný pokles provozní doby na jedno nabití Twist nebo klíče.

124
UŽITEČNÉ RADY PRO POUŽITÍ SKLÍČIDLA • Trn „EZ SpeedClic“ pro upevnění příslušenství „EZ
DREMEL SpeedClic“ (strana 16)
• Na tomto nářadí můžete používat sklíčidlo Dremel
i systém upínacího pouzdra a upínací matice. Se *) Při prvním použití nového ohebného hřídele jej
sklíčidlem je výměna příslušenství nejsnazší, ale držte ve svislé poloze po dobu dvou minut s nástrojem
systém kleštin a upínací matice umožňuje přesnější běžícím vysokou rychlostí.
uchycení příslušenství, to především tehdy, když je
příslušenství vyvíjen vyšší boční tlak. UPOZORNĚNÍ: Ne všechny výše uvedené nástavce
• Pokud bude příslušenství ve sklíčidle prokluzovat, jsou součástí nástroje/sady
použijte přiloženou hubici EZ Twist nebo klíč a
sklíčidlo dotáhněte. Bude-li příslušenství i nadále
prokluzovat, použijte upínací pouzdro a upínací POUŽITÍ
matici.
• Čelisti sklíčidla se mohou vychýlit, takže KONEKTIVITA APLIKACE DREMEL
příslušenství pak nebude vystředěné (házení). • Stáhněte si aplikaci Dremel do svého zařízení iOS
Nápravu provedete následujícím postupem: nebo Android z portálů App Store nebo Google Play.
1. Vyjměte příslušenství ze sklíčidla. • Nainstalujte si do chytrého zařízení aplikaci Dremel
2. Vyčistěte sklíčidlo. nebo se ujistěte, že používáte nejnovější verzi
3. Stlačte tlačítko blokování hřídele a dotáhněte aplikace.
sklíčidlo natolik, až se čelisti vysunou nad hranu • Spusťte aplikaci Dremel v chytrém zařízení
sklíčidla přibližně o 3 mm. a v části aplikace „My Dremel“ klikněte na „Připojit
4. Zatlačte koncem sklíčidla silně proti tvrdá a rovné můj nástroj“.
podložce, až se čelisti osově usadí. • Podle pokynů aplikace spárujte nástroj s chytrým
5. Dál utahujte sklíčidlo, až se čelisti zcela uzavřou. zařízením. Chcete-li spárovat nástroj s chytrým
6. Povolte sklíčidlo a znovu vložte požadované zařízením pomocí technologie Bluetooth, ujistěte
příslušenství. se, že je nástroj vypnutý a ve vzdálenosti max.
7. Rukou otáčejte nástrojem a kontrolujte, zda je 1 metr od chytrého zařízení.
nástroj již vycentrovaný. Pokud ne, předchozí • Po připojení je dosah konektivity s jasnou
postup opakujte. viditelností až 20 metrů.
8. Západku blokování hřídele nechte zapadlou a
upevněte příslušenství ve sklíčidle použitím ZAČÍNÁME
hubice EZ Twist nebo klíče. Nejprve je třeba pro univerzální nástroj získat cit.
9. Zapněte nářadí na nejnižší rychlost a sledujte, Potěžkávejte nástroj v ruce, abyste si zvykli na jeho
zda je příslušenství vycentrované. Pokud ne, hmotnost a pocítili jeho vyváženost. Ucítíte zúžené
nejprve zkontrolujte, zda je správně uchycené, než místo na pouzdru nástroje. Toto zúžení dovoluje nástroj
zopakujete předchozí postup. uchopit velmi podobně jako pero nebo tužku.
DŮLEŽITÉ! Vyzkoušejte si práci nejdříve na
SEŘÍZENÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ odpadovém materiálu, abyste viděli, jak rychle nástroj
Pro přesnou práci je důležité, aby veškeré příslušenství pracuje. Univerzální nástroj vybavený správnými
bylo dobře seřízené (stejně jako kola automobilu). nástavci a příslušenstvím odvádí nejlepší práci, když
Chcete-li správně nastavit nebo seřídit příslušenství, jeho vysoké otáčky nebrzdíte. Pokud možno proto
povolte mírně upínací matici a otočte příslušenství na nástroj při práci netlačte. Rotující příslušenství
nebo upnutí o 1/4 otáčky. Dotáhněte znovu matici a namísto toho lehce přibližujte k obráběnému povrchu
spusťte rotační nástroj. tak, aby se ho dotklo v bodě, ve kterém chcete začít.
Podle sluchu a hmatu byste měli být schopni určit, zda Soustřeďte se na vedení nástroje podél obrobku a
je příslušenství dobře seřízené. Stejným způsobem rukou tlačte jen velmi lehce. Nechte příslušenství, aby
pokračujte v nastavování, dokud nedosáhnete dělalo svou práci.
nejlepšího seřízení. Obvykle je lepší provést s nástrojem několik tahů, než
se snažit udělat celou práci na jeden zátah. Lehké
dotyky nástroje umožňují lepší kontrolu a snižují
NÁSTAVCE pravděpodobnost chyby.

Nástroj Dremel lze vybavit následujícími nástavci pro DRŽENÍ NÁSTROJE


rozšíření jeho funkčnosti: Nástroj nikdy nepřibližujte k obličeji. Při manipulaci
• ohebná hřídel*) pro přesnou detailní práci nebo by mohlo dojít k poškození příslušenství a to by se
těžko dostupná místa (225 – strany 7-8) mohlo při zvyšování otáček rozletět.
• Komfortní nástavec s krytem pro ochranu před Když nástroj držíte, nezakrývejte rukou ventilační
prachem a jiskrami (550 – strana 9) otvory. Zakrytí ventilačních otvorů by mohlo
• Víceúčelová řezací sada pro řízené řezání způsobit přehřátí motoru.
v různých materiálech (565/566 – strana 10) Při jemné práci získáte nejlepší kontrolu nad nástrojem,
• Sada pro odstraňování cementové malty mezi když univerzální nástroj uchopíte jako tužku mezi palec
dlaždicemi a podlahou (568 – strana 11) a ukazováček. Golfové držení se používá na hrubší
• Pravoúhlý nástavec pro použití příslušenství práce, jako je broušení nebo řezání.
v pravém úhlu v obtížně přístupných místech (575
– strana 12) ZAP/VYP
• Tvarovací plošina pro broušení a broušení Přístroj zapnete posuvným vypínačem, který se
v dokonalých úhlech 90 ° a 45 ° (576 – strana 13) nachází na vrchní straně krytu motoru.
• Rukojeť pro podrobnou práci a ještě lepší kontrolu ZAPNUTÍ PŘÍSTROJE provedete přesunutím spínače
nad nástrojem (577 – strana 13) dopředu.
• Sekačka na trávu a ostřič na zahradní nástroje pro VYPNUTÍ PŘÍSTROJE provedete přesunutím spínače
snadné a rychlé ostření v optimálním úhlu (675 – dozadu.
strana 14)
• Řezačka linií a kruhů pro vytvoření dokonalých děr
a přímých řezů (678 – strana 15)

125
ELEKTRONICKÉ MONITOROVÁNÍ nástroj zapne s výchozím nastavením otáček
Přístroj je vybaven interním systémem elektronické 15 000 ot./min.
regulace, který zajišťuje pomalý start, čímž se snižují
rázy vznikající točivým momentem při spuštění na plný POPIS CHOVÁNÍ LED
výkon. Tento systém rovněž pomáhá zvýšit na maximum Pokud nástroj vypnete, když je baterie ještě připojená,
výkon motoru a baterie snížením napětí přiváděného do budou se LED diody na nástroji chovat následovně:
přístroje při přetížení (viz část „Ochrana proti přetížení“). • LED dioda Bluetooth zůstane svítit po dobu
Motor a baterie jsou v takových případech chráněny 5 minut, dokud bude nářadí stále připojeno
snížením přívodu napětí do motoru. k chytrému zařízení.
• LED dioda otáček zůstane svítit po dobu 5 minut,
ZAPAMATOVÁNÍ NASTAVENÝCH OTÁČEK čímž indikuje naposledy nastavené otáčky.
Po vypnutí nástroje: • LED diody varování, ukazatele stavu baterie a loga
• Pokud jej do 5 minut znovu zapnete, nástroj se Dremel zůstanou rozsvíceny po dobu 30 sekund.
zapne s naposledy nastavenými otáčkami. Chcete-li vypnout všechny diody LED, vypněte
• Pokud jej zapnete po 5 minutách, nástroj se zapne nástroj a vyjměte baterii.
s výchozími otáčkami 15 000 ot./min.
ČERVENÁ VÝSTRAŽNÁ LED
VOLIČ PROMĚNLIVÉ RYCHLOSTI Červená výstražná LED dioda H se rozsvítí z jednoho
Přístroj je vybaven spínačem pro změnu rychlosti. z následujících důvodů:
Rychlost je možné nastavit během práce posuvem • Nadměrná teplota nástroje: vypněte nástroj
spínače do kterékoliv polohy. a vyjměte příslušenství (buďte opatrní –
Chcete-li pro jednotlivé činnosti vybrat správnou příslušenství může být horké). Poté nástroj zapněte
rychlost, použijte testovací kousek materiálu. a nechte jej běžet bez zátěže, aby ventilátor
nástroj ochladil.
PROVOZNÍ RYCHLOSTI A
a • Nadměrná teplota baterie: Před dalším používáním
Ohledně stanovení správných otáček pro opracovávaný vypněte nástroj, vyjměte baterii a počkejte, až se
materiál a volbu příslušenství, viz tabulka na str. 17-18. baterie vrátí na normální provozní teplotu.
Při kartáčování nepřesahujte 15.000 otáček za minutu. • Varování před zablokováním / přetížením nástroje:
na nástroj je vyvíjen příliš velký tlak. Omezte přítlak
Většinu úloh lze provádět při nejvyšších otáčkách při držení a vedení nástroje. Nechte, aby nástroj
nástrojů. U některých materiálů (některé plasty a kovy) pracoval jen svou rychlostí.
by však mohlo dojít k poškození teplem, vznikajícím Když se rozsvítí červená výstražná LED, najdete
při vysokých otáčkách, a měly by se tudíž opracovávat v aplikaci Dremel podrobné informace a tipy, jak tomu
při relativně nízkých otáčkách. Nízké otáčky (15.000 zabránit.
ot/min nebo nižší) jsou zpravidla nejlepší na leštění
plstěným lešticím příslušenstvím. Veškeré kartáčování BLUETOOTH LED
vyžaduje nižší otáčky, aby nedocházelo k vylamování LED Bluetooth I indikuje, že je nástroj připojen
drátků z držáku. Při použití nižších nastavení otáček, k chytrému zařízení 7.
nechte nástroj, aby pracoval za vás. Vyšší otáčky • Při pokusu o připojení k chytrému zařízení bude
jsou lepší na tvrdé dřevo, kovy a sklo, a pro vrtání, kontrolka Bluetooth na nástroji opakovaně blikat.
vyřezávání, řezání, frézování, obrážení a řezání • Potvrďte připojení nástroje k chytrému zařízení
obkladů a drážek do dřeva. otočením voliče rychlé volby G v obou směrech 7.
• Po dokončení tohoto procesu byste měli vidět
Některá vodítka ohledně volby otáček nástroje: připojený nástroj v aplikaci – Bluetooth LED se na
• Plasty a ostatní materiály, které se taví při nízkých nástroji rozsvítí a přestane blikat.
teplotách, je nutno opracovávat při nízkých
otáčkách. INDIKÁTOR DOBITÍ BATERIE 7
• Leštění, leštění měkkým kotoučem a čistění 3 ze 3 trvale zelených kontrolek = zbývá 70-100 % nabití
drátěným kartáčem se musí provádět při otáčkách 2 ze 3 trvale zelených kontrolek = zbývá 40-70 % nabití
ne vyšších než 15.000 ot/min, aby se předešlo 1 ze 3 trvale zelených kontrolek = zbývá 20-40 % nabití
poškození kartáče a materiálu. 1 ze 3 blikajících zelených kontrolek = zbývá 20 % nabití
• Dřevo by se mělo řezat při vysokých otáčkách.
• Železo nebo ocel by se měly řezat při vysokých Podrobné informace o nabíjení baterie vašeho nářadí
otáčkách. najdete v aplikaci Dremel.
• Začne-li vysokorychlostní fréza na ocel vibrovat,
znamená to zpravidla, že otáčky jsou příliš nízké. Váš nástroj je vybavený vyspělou elektronikou, která
• Hliník, slitiny mědi, slitiny olova, slitiny zinku a cínu chrání lithium-iontové buňky v baterii před poškozením
mohou být opracovávány při různých rychlostech, nadměrnou provozní teplotou a/nebo odběrem
v závislosti na typu obrábění. Na nástroj použijte proudu. Pokud se kontrolky rozsvítí červeně a/nebo
parafín (nikoliv vodu) nebo jiné vhodné mazivo, pokud nástroj přestane při těžké zátěži pracovat,
aby se zabránilo nalepování materiálu na řezné pravděpodobně to znamená, že lithium-iontové buňky
hrany nástroje. již téměř dosáhli maximální provozní teploty a baterie
UPOZORNĚNÍ: Není-li výsledek uspokojivý, není musí být před dalším použitím vyměněna nebo ji
řešením zvýšení tlaku na nástroj. K dosažení musíte nechat vychladnout na teplotu prostředí. Pokud
žádoucího výsledku zkuste jiné příslušenství nebo jiné se nástroj kvůli přetížení automaticky vypne, musíte
nastavení otáček. vypínač na několik sekund vypnout, aby se obvod před
dalším použitím resetoval.
SPRÁVA NASTAVENÍ OTÁČEK V APLIKACI
V aplikaci Dremel můžete předvolit otáčky mezi OCHRANA PROTI PŘETÍŽENÍ
5 000 – 30 000 ot./min. Tento přístroj má vestavěnou funkci ochrany proti
• Jakmile v aplikaci zvolíte požadované otáčky, přetížení, která chrání motor a baterii v případě
budou příslušné otáčky blikat po dobu 10 sekund přetížení. Pokud na přístroj příliš dlouho zbytečně
na ukazateli rychlosti J na nástroji 7. tlačíte nebo hrot uvízne v pracovním prostoru, zejména
• Nástroj je nutné zapnout do 10 sekund, jinak se při vysokých rychlostech, motor se zastaví. Jednoduše

126
vyjměte přístroj z materiálu, ve kterém uvízl, a přístroj veškeré části provozního cyklu, tj. kromě doby spuštění
se sám začne opět otáčet zvolenou rychlostí. Uvízne-li nástroje například i dobu, kdy je nástroj vypnutý, a
přístroj na déle než 5 sekund, automaticky se sám dobu, kdy běží naprázdno).
vypne. Tato doplňková funkce chrání motor a baterii
před poškozením. Pokud je baterie téměř vybitá,
přístroj se může častěji než obvykle sám automaticky ZPRACOVÁNÍ ODPADŮ
vypínat. Pokud k tomu dojde, je třeba baterii nabít.
Nástroj, baterie, příslušenství a obaly by měly
být tříděny a sbírány k opětovnému zhodnocení
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ nepoškozující životní prostředí.

UVNITŘ SE NENACHÁZEJÍ ŽÁDNÉ ČÁSTI V některých regionech je vyžadováno, aby byl


! URČENÉ K OBSLUZE UŽIVATELEM. ÚDRŽBA veškerý elektronický odpad shromažďován odděleně
PROVEDENÁ NEPOVOLANÝM PERSONÁLEM a ekologicky likvidován. Před likvidací nástroje
MŮŽE MÍT ZA NÁSLEDEK ŠPATNÉ UMÍSTĚNÍ a baterie si přečtěte předpisy a zákony o likvidaci
DRÁTŮ A DÍLŮ, COŽ MŮŽE PŘEDSTAVOVAT elektronického odpadu ve vaší oblasti.
VÁŽNÉ NEBEZPEČÍ.
POUZE PRO ZEMĚ EU 6
Nástroj lze nejefektivněji vyčistit stlačeným suchým Podle evropské směrnice 2012/19/ES o starých
vzduchem. Vždy si nasaďte ochranné brýle při elektrických a elektronických zařízeních a její
čištění nástroje stlačeným vzduchem. implementace v národních zákonech musí být
vyřazená síťová nářadí sbírána odděleně a likvidována
ABYSTE ZABRÁNILI NEHODÁM, PŘED způsobem nepoškozujícím životní prostředí.
! ČIŠTĚNÍM VŽDY ODPOJTE NÁSTROJ NEBO
NABÍJEČKU OD ZDROJE NAPÁJENÍ.
PL
Ventilační otvory a páčky vypínačů musí být udržovány
čisté a bez přítomnosti cizí hmoty. Nepokoušejte se čistit
nástroj vkládáním zahrocených předmětů otvorem. UŻYWANE SYMBOLE
URČITÉ ČISTICÍ PROSTŘEDKY A
! ROZPOUŠTĚDLA POŠKOZUJÍ DÍLY Z UMĚLÉ 1 NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ
HMOTY. Patří mezi ně: benzin, tetrachlormetan, 2 NALEŻY UŻYWAĆ SŁUCHAWEK OCHRONNYCH
chlorovaná čistící rozpouštědla, amoniak a domácí 3 NALEŻY UŻYWAĆ OKULARÓW OCHRONNYCH
prostředky obsahující amoniak.
4 NALEŻY UŻYWAĆ MASKI PRZECIWPYŁOWEJ
5 KONSTRUKCJA KLASY II
SERVIS A ZÁRUKA 6 NIE WYRZUCAĆ ELEKTRONARZĘDZI
WRAZ Z ODPADAMI Z GOSPODARSTWA
Doporučujeme provádět veškerý servis nástroje
DOMOWEGO
v servisním centru Dremel.
Na tento produkt Dremel se vztahuje záruka podle
nařízení platných v příslušné zemi.Na poškození v OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
důsledku běžného opotřebení, nadměrného zatížení
nebo nesprávného zacházení se záruka nevztahuje. DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
V případě reklamace zašlete nástroj nebo nabíječku ELEKTRONARZĘDZI
v nerozmontovaném stavu spolu s dokladem o koupi
vašemu prodejci. NALEŻY PRZESTRZEGAĆ
! OSTRZEŻENIE WSZYSTKICH WSKAZÓWEK
KONTAKTUJTE SPOLEČNOST DREMEL OSTRZEGAWCZYCH, PRZEPISÓW, OPISÓW I
Další informace o servisu a záruce, sortimentu, DANYCH, KTÓRE ZOSTAŁY PRZEKAZANE WRAZ Z
podpoře a lince hotline společnosti Dremel naleznete ELEKTRONARZĘDZIEM.
na webové stránce www.dremel.com.
Jeśli nie będą przestrzegane następujące przepisy,
może dojść do porażenia prądem, pożaru i/lub
HLUK A VIBRACE ciężkich obrażeń ciała. Ostrzeżenia oraz instrukcje
należy zachować do wykorzystania w przyszłości.
Hladina akustického tlaku Pojęcie „elektronarzędzie” używane we wszystkich
(směrodatná odchylka 3 dB) dB(A) <70 ostrzeżeniach odnosi się do elektronarzędzi zasilanych
Vibrace (prostorový vektorový součet) m/s2 <2,5 prądem (z przewodem zasilającym) lub na baterię
Neurčitost vibrací K m/s2 1,5 (bezprzewodowe).

UPOZORNĚNÍ: Deklarované celkové hodnoty vibrací BEZPIECZEŃSTWO MIEJSCA PRACY


a deklarované hodnoty emisí hluku byly změřeny a. Miejsce pracy należy utrzymywać w
v souladu se standardní zkušební metodou a lze je czystości i zapewnić jego dobre oświetlenie.
použít ke srovnání jednoho nástroje s druhým; mohou Nieuporządkowane i nieoświetlone miejsce pracy
být také použity při předběžném posouzení expozice. może być przyczyną wypadków.
b. Nie należy używać elektronarzędzi w
Vibrace vznikající při konkrétním použití elektrického środowiskach zagrożonych wybuchem, w
nástroje se mohou lišit od deklarované celkové których znajdują się na przykład łatwopalne
hodnoty, a to v závislosti na způsobu použití nástroje. ciecze, gazy lub pyły. W trakcie pracy
Proveďte odhad míry rizika v konkrétních podmínkách elektronarzędziami powstają iskry, które mogą
používání a stanovte odpovídající bezpečnostní podpalić pył lub opary.
opatření pro osobní ochranu (vezměte v úvahu

127
c. Podczas pracy elektronarzędzie należy nosić luźnego ubrania lub biżuterii. Włosy,
trzymać z daleka od dzieci i innych osób. Przy ubranie i rękawice należy trzymać z daleka od
odwróceniu uwagi można stracić kontrolę nad ruchomych elementów. Luźne ubranie, biżuteria
narzędziem. lub długie włosy mogą zostać pociągnięte przez
poruszające się części.
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE g. Jeżeli narzędzia dostosowano do podłączenia
a. Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować odciągu i poboru pyłów, to należy dopilnować,
do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki aby zostały one podłączone i były odpowiednio
w jakikolwiek sposób. Nie należy używać używane. Użycie narzędzi do poboru pyłów może
wtyczek adapterowych razem z uziemionymi zmniejszyć zagrożenia związane z pyłami.
elektronarzędziami. Niezmienione wtyczki i h. Nie wolno pozwolić, by znajomość wynikająca
pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia z częstego użycia narzędzi przełożyła się na
prądem. nieuwagę i ignorowanie zasad bezpieczeństwa
b. Należy unikać kontaktu z uziemionymi dla narzędzia. Nieuważne działanie może
powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece spowodować poważny uraz w ułamek sekundy.
i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia
prądem, gdy ciało jest uziemione. UŻYTKOWANIE I PRZECHOWYWANIE
c. Elektronarzędzia należy trzymać zabezpieczone ELEKTRONARZĘDZIA
przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody a. Elektronarzędzia nie należy przeciążać. Należy
do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia używać elektronarzędzia odpowiedniego do
prądem. danego projektu. Odpowiednim narzędziem
d. Nie obciążać przewodu. Nigdy nie używać kabla pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym
do przenoszenia, zawieszania narzędzia, ani do zakresie sprawności.
wyciągania wtyczki z gniazda. Przewód należy b. Nie należy używać elektronarzędzia, którego
trzymać z daleka od wysokich temperatur, włącznik/wyłącznik nie działa. Elektronarzędzie,
oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. którego nie można włączyć lub wyłączyć jest
Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko niebezpieczne i musi zostać naprawione.
porażenia prądem. c. Przed regulacją narzędzia, wymianą akcesorium
e. Podczas używania elektronarzędzia na lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy
zewnątrz, należy korzystać z przedłużacza wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć
przystosowanego do pracy na wolnym akumulator. Takie środki zapobiegawcze
powietrzu. Użycie kabla dopuszczonego do zmniejszają ryzyko przypadkowego włączenia
stosowania na zewnątrz zmniejsza ryzyko elektronarzędzia.
porażenia prądem. d. Nieużywane elektronarzędzia należy
f. Jeżeli nie można uniknąć użytkowania przechowywać poza zasięgiem dzieci i
elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy nie należy pozwalać, aby uruchamiały go
korzystać ze źródła zasilania chronionego osoby nie znające tego elektronarzędzia i
wyłącznikiem różnicowo-prądowym (RCD). instrukcji. Elektronarzędzia używane przez osoby
Zastosowanie wyłącznika RCD zmniejsza ryzyko nieprzeszkolone stwarzają zagrożenie.
porażenia prądem. e. O elektronarzędzia i akcesoria należy dbać.
Należy kontrolować, czy nie nastąpiło
BEZPIECZEŃSTWO OSÓB przestawienie lub zacięcie ruchomych części,
a. Należy zachować ostrożność, kierować się uszkodzenie części lub inny stan, który
rozsądkiem podczas używania elektronarzędzia. może wpływać na działanie elektronarzędzi.
Nie należy używać urządzenia w przypadku W przypadku uszkodzenia elektronarzędzie
zmęczenia, pod wpływem narkotyków, alkoholu należy oddać do naprawy. Wiele wypadków
lub lekarstw. spowodowanych jest przez niewłaściwą
Moment nieuwagi podczas użytkowania konserwację elektronarzędzi.
elektronarzędzi może doprowadzić do poważnych f. Akcesoria tnące powinny być zawsze ostre i
obrażeń ciała. czyste. Prawidłowo przechowywane akcesoria
b. Należy zawsze nosić osobiste wyposażenie tnące z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej się
ochronne. Należy zawsze nosić okulary blokują i łatwiej się je prowadzi.
ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia g. Elektronarzędzie, wyposażenie dodatkowe,
ochronnego jak maska przeciwpyłowa, akcesoria itp. należy wykorzystywać
antypoślizgowe buty robocze, hełm ochronny lub zgodnie z podanymi instrukcjami oraz w
słuchawki ochronne, w zależności od rodzaju i sposób określony dla konkretnego rodzaju
zastosowania elektronarzędzia zmniejsza ryzyko elektronarzędzia, uwzględniając warunki
obrażeń ciała. pracy oraz projekt jaki należy wykonać. Użycie
c. Unikać przypadkowego uruchomienia. Przed elektronarzędzia do innych prac niż przewidziane
włożeniem wtyczki należy upewnić się, czy może być niebezpieczne.
przełącznik jest wyłączony. Przenoszenie h. Uchwyty i powierzchnie chwytu powinny być
elektronarzędzi z palcem położonym na suche, czyste i wolne od olejów oraz smarów.
przełączniku lub podłączanie do prądu włączonych Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytu nie
elektronarzędzi może doprowadzić do wypadków. pozwalają bezpiecznie obsługiwać i korzystać z
d. Przed włączeniem elektronarzędzia należy narzędzia w nieoczekiwanych okolicznościach.
usunąć narzędzie nastawcze i klucz. Narzędzie
lub klucz pozostawiony w ruchomej części UŻYTKOWANIE NARZĘDZI AKUMULATOROWYCH
elektronarzędzia może spowodować obrażenia ciała. a. Elektronarzędzie należy ładować tylko za
e. Nie należy przeceniać swoich możliwości. pomocą ładowarki zalecanej przez producenta.
Należy dbać o bezpieczną pozycję pracy Ładowarka przeznaczona jest do jednego typu
i zawsze utrzymywać równowagę. Dzięki akumulatora. Użycie innego typu baterii może
temu możliwa jest lepsza kontrola narzędzia w spowodować zwarcie i pożar.
nieprzewidzianych sytuacjach. b. Nie należy używać innego typu akumulatora niż
f. Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy zaprojektowany przez producenta. Użycie innego

128
zestawu baterii może stworzyć ryzyko urazu lub g. Nie należy używać żadnych akcesoriów, które
spowodować pożar. są uszkodzone. Należy skontrolować przed
c. Jeżeli zestaw baterii nie jest używany, należy każdym użyciem używane końcówki, takie jak
przechowywać go z dala od przedmiotów ściernice pod względem odprysków i pęknięć,
metalowych, takich jak klipsy, monety, klucze, talerze szlifierskie pod względem pęknięć,
gwoździe, śruby lub inne małe przedmioty starcia lub silnego zużycia, szczotki druciane
metalowe, które mogą wytworzyć połączenie pod względem luźnych lub złamanych drutów.
pomiędzy końcówkami. Zwarcie ze sobą W przypadku, gdy elektronarzędzie lub używane
końcówek baterii może spowodować oparzenia akcesorium upadnie, należy skontrolować, czy
lub pożar. nie są uszkodzone, lub użyć akcesorium, które
d. Pod wpływem niewłaściwego działania z jest nieuszkodzone. Jeśli akcesorium zostało
baterii może wyciec płyn; należy unikać sprawdzone i umocowane, powinni przebywać
kontaktu z płynem. W razie przypadkowego Państwo i osoby znajdujące się w pobliżu poza
kontaktu miejsce należy przemyć wodą. W obszarem obracającego się akcesorium, a
przypadku kontaktu z oczami należy dodatkowo elektronarzędzie należy pozostawić włączone
skontaktować się z lekarzem. Płyn wyciekający przez minutę na najwyższych obrotach.
z baterii może spowodować podrażnienie lub Uszkodzone końcówki łamią się w tym czasie
oparzenia. próbnym.
h. Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne.
SERWIS W zależności od użycia, należy nosić maskę
a. Naprawę elektronarzędzia należy zlecać tylko ochronną pokrywającą całą twarz lub okulary
osobom wykwalifikowanym i używać wyłącznie ochronne. Jeśli to możliwe, należy nosić maskę
oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, przeciwpyłową, słuchawki ochronne, rękawice
że bezpieczeństwo zostanie zachowane. ochronne lub specjalny fartuch, który utrzymuje
z daleka od operatora małe cząstki ścieranego
i obrabianego materiału. Oczy muszą być
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA chronione przed poruszającymi się w powietrzu
ciałami obcymi, które powstają przy różnych
DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA sposobach użycia. Maska przeciwpyłowa i ochrona
dróg oddechowych muszą filtrować powstający
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA podczas pracy pył. W przypadku, gdy pozostaje się
DOTYCZĄCE WYKONYWANIA PRAC TAKICH, długo pod wpływem hałasu, można utracić słuch.
JAK SZLIFOWANIE, ŚCIERANIE, CZYSZCZENIE, i. Osoby postronne powinny pozostawać w
POLEROWANIE, DŁUTOWANIE LUB CIĘCIE bezpiecznej odległości od miejsca pracy.
a. Elektronarzędzie jest przeznaczone do Każdy, kto wkroczy w zakres pracy, musi nosić
szlifowania, ścierania, czyszczenia, polerowania osobiste wyposażenie ochronne. Odłamki
i cięcia. Należy przestrzegać wszystkich obrabianego przedmiotu lub złamanych używanych
wskazówek ostrzegawczych, przepisów, opisów akcesoriów mogą zostać odrzucone i spowodować
i danych, które zostały przekazane wraz z obrażenia również poza bezpośrednim zakresem
elektronarzędziem. Jeśli nie będą przestrzegane pracy.
następujące przepisy, może dojść do porażenia j. Elektronarzędzie należy dotykać jedynie przy
prądem, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała. izolowanych powierzchniach uchwytu, gdy
b. Nie należy używać akcesoriów, które nie są przeprowadza się prace, przy których używane
przewidziane i polecane przez producenta narzędzie może natrafić na ukryte przewody
specjalnie do tego elektronarzędzia. To, że można elektryczne. Kontakt z przewodem sieci zasilającej
przymocować akcesorium do elektronarzędzia, nie może spowodować przekazanie napięcia na
gwarantuje bezpiecznego użycia. części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby
c. Dopuszczalna prędkość obrotowa używanego spowodować porażenie prądem elektrycznym.
akcesorium musi być co najmniej tak wysoka, k. Podczas uruchamiania należy zawsze mocno
jak największa prędkość obrotowa podana na przytrzymywać narzędzie ręką(ami). Reakcja na
elektronarzędziu. Akcesorium, które obraca się moment obrotowy silnika podczas przyspieszania
szybciej niż jest to dopuszczalne, może zostać do pełnej prędkości może spowodować
zniszczone. przekręcenie narzędzia.
d. Średnica zewnętrzna i grubość używanego l. W miarę możliwości należy zawsze zamocować
akcesorium muszą odpowiadać danym obrabiany przedmiot. Nie wolno w żadnym
technicznym elektronarzędzia. Użycie akcesoriów wypadku trzymać obrabianego przedmiotu
o nieodpowiednich rozmiarach może spowodować w jednej ręce, a elektronarzędzia w drugiej.
utratę kontroli nad urządzeniem. Zamocowanie niewielkiego obrabianego
e. Rozmiary trzpieni ściernic, tarcz szlifierskich przedmiotu umożliwia wykorzystanie obu rąk do
lub innego rodzaju akcesoriów muszą obsługi narzędzia. Materiały okrągłe, takie jak
odpowiadać rozmiarowi trzpienia lub tulei kołki, przewody rurowe lub rury mają tendencję
zaciskowej narzędzia. Używane akcesorium, które do obracania się podczas obróbki, co może
nie pasuje dokładnie do tulei elektronarzędzia, spowodować ześlizgnięcie się i wyskoczenie wiertła
obraca się nierównomiernie, bardzo mocno wibruje w stronę użytkownika.
i może doprowadzić do utraty kontroli. m. Nigdy nie wolno odkładać elektronarzędzia
f. Ściernice założone na trzpieniu, tarcze zanim akcesorium zupełnie nie zatrzyma się.
szlifierskie, narzędzia tnące i innego rodzaju Obracające się akcesorium może wejść w kontakt
akcesoria muszą zostać prawidłowo założone z powierzchnią, na którą jest odłożone, przez co
do końca na tulei zaciskowej lub w uchwycie można stracić kontrolę nad elektronarzędziem.
narzędziowym. Jeżeli trzpień akcesorium nie jest n. Po przeprowadzeniu wymiany wiertła lub
utrzymywany prawidłowo i/lub wystaje z narzędzia wykonaniu jakichkolwiek innych czynności
na zbyt długi odcinek, końcówka osprzętowa może regulacyjnych należy upewnić się, że nakrętka
poluzować się i zostać wyrzucona z narzędzia z tulei zaciskowej, uchwyt narzędziowy oraz inne
dużą prędkością. elementy regulacyjne zostały zamocowane

129
prawidłowo. Poluzowanie elementów regulacyjnych zostać zablokowane w wykonywanym wyżłobieniu
może spowodować ich nagłe przesunięcie, a co i zostać odrzucone w tył. Kiedy ściernica zostanie
za tym idzie - utratę kontroli nad urządzeniem i zakleszczona, tarcza najczęściej ulega złamaniu.
gwałtowne wyrzucenie części obrotowych. W przypadku zakleszczenia frezu szybkotnącego,
o. Nie wolno pozostawiać elektronarzędzia tarcz tnących o wysokiej prędkości lub wykonanych
włączonego podczas przenoszenia. Ubranie z węgliku wolframu, akcesorium może wyskoczyć
może zostać ujęte przez przypadkowy kontakt z wyżłobienia, co grozi utratą kontroli nad
z obracającym się akcesorium, które może się narzędziem.
wwiercić w ciało.
p. Otwory wentylacyjne narzędzia należy SZCZEGÓLNE WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZE
czyścić w regularnych odstępach czasu. DOTYCZĄCE SZLIFOWANIA I PRZECINANIA
Dmuchawa silnika wciąga pył do obudowy, a ŚCIERNICĄ
duże nagromadzenie pyłu metalowego może a. Należy używać jedynie akcesoriów
spowodować zagrożenie elektryczne. przeznaczonych do elektronarzędzia, wyłącznie
q. Nie należy używać elektronarzędzia w pobliżu do określonych zastosowań. Na przykład: nie
materiałów łatwopalnych. Iskry mogą zapalić te wolno nigdy szlifować boczną powierzchnią
materiały. ściernicy do cięcia. Ściernice do cięcia
r. Nie należy korzystać z akcesoriów przeznaczone są do usuwania materiału krawędzią
wymagających użycia płynnych środków tarczy. Boczny wpływ siły na akcesorium może
chłodzących. Użycie wody lub innych płynnych doprowadzić do jego uszkodzenia.
środków chłodzących może doprowadzić do b. W przypadku gwintowanych ściernic i
porażenia prądem. nakładek stożkowych należy używać jedynie
znajdujących się w nienagannym stanie trzpieni
ODRZUT I ODPOWIEDNIE WSKAZÓWKI mocujących z nieobciążonym kołnierzem o
OSTRZEGAWCZE odpowiednich rozmiarach i długości. Użycie
Odrzut to nagła reakcja na zaczepiające się lub odpowiednich trzpieni umożliwia ograniczenie
zablokowane obracające się akcesoria, takie jak ryzyka złamania.
ściernica, talerz szlifierski, szczotka druciana itd. Ich c. Należy unikać zablokowania się ściernicy do
zaczepienie lub zablokowanie może spowodować cięcia lub zbyt dużego nacisku. Nie należy
nagłe zatrzymanie się akcesorium obrotowego, przeprowadzać nadmiernie głębokich cięć.
prowadzące do utraty kontroli nad narzędziem, które Przeciążenie ściernicy do cięcia podwyższa jej
zostanie odrzucone z dużą siłą w kierunku przeciwnym obciążenie i skłonność do zahaczenia się lub
do obrotów akcesorium. zablokowania i tym samym możliwość odrzutu lub
Gdy, np. ściernica zahaczy lub zablokuje się w złamania się ściernicy.
obrabianym przedmiocie, krawędzie ściernicy, d. Należy unikać obszaru przed i za obracającą
która wgłębia się w obrabiany przedmiot, może się ściernicą tarczową do cięcia. Jeśli przesuwa
zakleszczyć się i przez to ściernica może się wyłamać się ściernicę tarczową do cięcia w przedmiocie
i spowodować odrzut. Ściernica porusza się wtedy w obrabianym od siebie, elektronarzędzie może
kierunku operatora lub w przeciwnym, w zależności od odskoczyć i w razie odrzutu wraz z obracającą się
kierunku obrotów ściernicy w miejscu zablokowania. ściernicą zostanie skierowane w kierunku osoby
Przy tym ściernice mogą się również złamać. operującej elektronarzędziem.
Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub błędnego e. Jeśli ściernica tarczowa do cięcia zakleszczy
użycia elektronarzędzia. Można go uniknąć przez się lub praca zostaje przerwana, należy
zachowanie odpowiednich środków ostrożności, takich wyłączyć elektronarzędzie i trzymać je
jak niżej opisane. spokojnie aż ściernica się zatrzyma. Nigdy
a. Elektronarzędzie należy mocno trzymać, nie należy próbować poruszającą się jeszcze
a ciało i ręce ustawić w pozycji, w której ściernicę tarczową do cięcia wyciągać z miejsca
można złagodzić siły odrzutu. Operator cięcia, w przeciwnym razie może nastąpić
może kontrolować siłę odrzutu pod warunkiem odrzut. Należy znaleźć i usunąć przyczynę
przestrzegania odpowiednich wskazówek zakleszczenia lub zablokowania ściernicy.
bezpieczeństwa. f. Nie wolno włączać ponownie elektronarzędzia
b. Należy pracować szczególnie ostrożnie w dopóki znajduje się ono w przedmiocie
zakresach kątów, ostrych krawędzi itd. Należy obrabianym. Należy najpierw pozwolić
zapobiegać, aby używane akcesorium mogło ściernicy tarczowej do cięcia osiągnąć jej
zostać odrzucone od obrabianego przedmiotu pełną prędkość obrotową, zanim będzie się
i zablokowane. Obracające się akcesorium może ostrożnie kontynuować cięcie. W przeciwnym
zahaczać się zwłaszcza przy obróbce punktów razie ściernica może się zaczepić, wyskoczyć z
narożnych lub przy ostrych krawędziach i wtedy przedmiotu obrabianego lub spowodować odrzut.
powstaje zagrożenie odrzutu. g. Płyty lub duże obrabiane przedmioty należy
c. Nie należy stosować brzeszczotów pił zębatych. podeprzeć, aby zmniejszyć ryzyko powstania
Takie akcesorium często powoduje odrzut i utratę odrzutu spowodowane zablokowaną ściernicą
kontroli nad elektronarzędziem. do cięcia. Duże obrabiane przedmioty mogą
d. Należy zawsze wprowadzać wiertło w materiał się przegiąć pod własnym ciężarem. Obrabiany
w kierunku odpowiadającym wychodzeniu przedmiot musi zostać podparty z obydwu stron,
krawędzi wiertła z materiału (kierunku zarówno w pobliżu linii cięcia jak i na krawędzi.
wyrzucania wiórów). Wprowadzenie narzędzia w h. Należy być szczególnie ostrożnym przy cięciach
nieprawidłowym kierunku spowoduje wyrzucenie wgłębnych w ścianach lub innych elementach
krawędzi wiertła z obrabianego przedmiotu i trwałej zabudowy. Przy cięciach wgłębnych w
pociągnięcie narzędzia w tym kierunku. takich materiałach można przeciąć przewody
e. Podczas wykorzystywania pilników obrotowych, gazowe, wodociągowe lub inne i doprowadzić do
ściernic, tarcz tnących o wysokiej prędkości odrzutu.
lub wykonanych z węgliku wolframu należy
zawsze bezpiecznie zamocować obrabiany WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZE DOTYCZĄCE
przedmiot. Tego rodzaju akcesorium może łatwo PRAC Z UŻYCIEM SZCZOTEK DRUCIANYCH

130
a. Należy zwrócić uwagę na to, że szczotka M. Przyciski zwalniające akumulator
druciana gubi kawałki drutu także podczas N. Zaczep
zwykłego używania. Nie należy przeciążać O. Otwory wentylacyjne
drutów przez zbyt duży nacisk. Odskakujące P. Klucz do tulei zaciskowych
kawałki drutu mogą bardzo łatwo przeniknąć przez
cienkie ubranie i/lub skórę.
b. Przed rozpoczęciem korzystania ze szczotek ŁADOWANIE I AKUMULATORY
należy pozwolić im działać przez co najmniej
jedną minutę z prędkością roboczą bez
obciążenia. W tym czasie żadne osoby nie • Dzieci w wieku co
mogą znajdować się przed szczotką lub w
płaszczyźnie jej działania. W tym czasie rozruchu najmniej 8 lat i osoby
odrzucane będzie poluzowane włosie lub druty.
c. Działanie obracającej się szczotki drucianej z niepełnosprawnością
musi być skierowane w kierunku od
użytkownika na zewnątrz. Podczas korzystania fizyczną, sensoryczną
ze szczotek niewielkie elementy i fragmenty
drutu mogą być wyrzucane z dużą prędkością i lub umysłową lub
spowodować skaleczenia skóry.
d. Podczas szczotkowania nie należy przekraczać osoby nieposiadające
15 000 obr/min
doświadczenia lub
NIE NALEŻY OBRABIAĆ MATERIAŁU
! ZAWIERAJĄCEGO AZBEST (azbest jest odpowiedniej wiedzy
rakotwórczy)
mogą korzystać z
W PRZYPADKU, GDY PODCZAS PRACY
! URZĄDZENIA POWSTAJĄ SZKODLIWE DLA ładowarki wyłącznie
ZDROWIA, ŁATWOPALNE LUB WYBUCHOWE
PYŁY, NALEŻY ZASTOSOWAĆ ODPOWIEDNIE pod nadzorem osoby
ŚRODKI OCHRONNE (niektóre pyły są rakotwórcze);
zaleca się używanie maski przeciwpyłowej, a po odpowiadającej za ich
zakończeniu pracy odsysanie pyłu i wiórów
bezpieczeństwo lub po
DANE TECHNICZNE otrzymaniu przeszkolenia
Numer modelu . . . . . . . 8260 w zakresie bezpiecznej
Napięcie. . . . . . . . . . . . . . 12 V
Prędkość. . . . . . . . . . . . . 30 000 obr./min obsługi ładowarki, pod
Tuleja zaciskowa. . . . . . . 3,2 mm
Maks. śr. akcesorium∅. . 38,1 mm warunkiem, że rozumieją
Pojemność akumulatora. 3,0 Ah
Masa. . . . . . . . . . . . . . . . 0,55 kg oni związane z tym
ŁADOWARKA zagrożenia (w przeciwnym
GAL 12V-20 2607226399 (U.K. 2607226401)
Prąd wejściowy. . . . . . . . 220–240 V AC, 50/60 Hz, 32 W razie istnieje ryzyko błędów
Prąd wyjściowy . . . . . . . . 3,6–12,0 V DC, 2 A
Masa. . . . . . . . . . . . . . . . EU 0,247 kg (U.K. 0,251 kg) obsługi i urazów)
AUS: GAL 12V-20 2607226403 • Dzieci wymagają nadzoru
Prąd wejściowy. . . . . . . . 220–240 V AC, 50/60 Hz, 32 W
Prąd wyjściowy. . . . . . . . 3,6 V – 12 V ,2A (ładowarka nie jest
Należy zawsze upewnić się, że napięcie zasilania zabawką)
odpowiada wartości napięcia określonej na
tabliczce znamionowej ładowarki. • Z narzędziem stosować wyłącznie ładowarkę
DREMEL GAL 12 V – 20 2607226399 lub
2607226401 (UK) lub 2607226403 (AUS) oraz
INFORMACJE OGÓLNE 7 Akumulator DREMEL 1607A350KW
• Nie należy wystawiać narzędzia/ładowarki/
A. Nakrętka tulei zaciskowej akumulatora na działanie deszczu
B. Tuleja zaciskowa • Nie ładować akumulatora w mokrym lub wilgotnym
C. Osłona (wbudowany klucz EZ Twist*) środowisku
D. Wałek • Nie użytkować uszkodzonej ładowarki; należy
E. Przycisk blokady wałka poddać ją kontroli w autoryzowanym Punkcie
F. Wyłącznik Serwisowym Dremel
G. Pokrętło zmiany prędkości • Nie należy używać ładowarki z uszkodzonym
H. Czerwona dioda LED ostrzeżenia kablem lub wtyczką. Kabel lub wtyczkę należy
I. Dioda LED Bluetooth natychmiast wymienić w autoryzowanym Punkcie
J. Wskaźnik prędkości Serwisowym Dremel
K. Wskaźnik poziomu energii • Nie użytkować uszkodzonego akumulatora. Należy
L. Akumulator niezwłocznie go wymienić

131
• Nie należy rozmontowywać ładowarki ani 1. Nacisnąć przycisk blokady wałka, przytrzymać go
akumulatora i obracać wałek ręką, dopóki wałek nie zaskoczy.
• Nie próbować ładować baterii nieprzeznaczonych Nie należy wykonywać operacji na blokadzie
do ładowania wałka podczas pracy narzędzia.
• Dopuszczalne temperatury otoczenia (narzędzie/ 2. Przy włączonej blokadzie wałka poluzować (nie
ładowarka/akumulator): wyjmować) nakrętkę tulei zaciskowej. W razie
– podczas ładowania 0...+45ºC konieczności użyć klucza do tulei zaciskowych.
– podczas pracy –20...+50ºC 3. Włożyć trzpień końcówki lub akcesorium do końca
– podczas przechowywania –20...+50ºC do tulei zaciskowej.
4. Ponownie zablokować wał i dokręć nakrętkę tulei
ŁADOWANIE AKUMULATORA zaciskowej.
Szczegółowe informacje dotyczące ładowania
akumulatora narzędzia można znaleźć w aplikacji ZINTEGROWANY KLUCZ EZ TWIST A
q
Dremel. Osłona posiada wbudowany klucz umożliwiający
poluzowanie lub dokręcenie nakrętki tulei zaciskowej
1. Włóż wtyczkę ładowarki do kontaktu. Wskaźnik bez konieczności stosowania standardowego klucza
na ładowarce /bez podłączonego akumulatora/ do tulei.
powinien zaświecić się na zielono. Oznacza to, że 1. Należy odkręcić osłonę narzędzia a następnie
ładowarka ma dopływ prądu i jest gotowa do pracy. przesunąć znajdującą się wewnątrz osłony wkładkę
2. Aby wyjąć akumulator z narzędzia, należy nacisnąć stalową w taki sposób, aby była ustawiona w jednej
oba zaczepy akumulatora i wyciągnąć go z linii z nakrętką tulei zaciskowej.
narzędzia. 2. Gdy blokada wałka jest założona przekręcić osłonę
3. Po umieszczeniu akumulatora w ładowarce zielony w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
wskaźnik na ładowarce zaczyna „MIGAĆ”. Oznacza zegara, aby poluzować nakrętkę tulei zaciskowej.
to szybkie ładowanie akumulatora. Nie należy wykonywać operacji na blokadzie
4. Kiedy wskaźnik przestanie migać i świeci się wałka podczas pracy narzędzia.
na zielono, szybkie ładowanie jest zakończone. 3. Włożyć trzpień końcówki lub akcesorium do końca
Akumulator został w pełni naładowany i można do tulei zaciskowej.
go wyjąć z ładowarki. Dioda przestanie migać 4. Gdy blokada wałka jest założona przekręcić osłonę
szybciej, jeśli podłączony akumulator nie był w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara,
całkowicie rozładowany. aby dokręcić nakrętkę tulei zaciskowej.
5. Na początku procesu ładowania akumulatora 5. Przykręcić osłonę z powrotem w początkowej
wskaźnik na ładowarce może świecić się na stałe pozycji.
na zielono, co oznacza zbyt wysoką lub zbyt niską
temperaturę akumulatora. Szybkie ładowanie UCHWYT DREMEL 4486
jest możliwe tylko, gdy temperatura akumulatora Uchwyt Dremel umożliwia szybką i łatwą wymianę
wynosi od 0°C do 45°C. Gdy tylko akumulator akcesoriów na narzędziach Dremel bez zmiany tulei
osiągnie odpowiednią temperaturę, ładowarka zaciskowych. Przystosowany jest do akcesoriów ze
automatycznie przełączy się na szybkie ładowanie. trzpieniem 0,8 mm - 3,2 mm.
6. Akumulator nadaje się do użytku nawet w Aby go odblokować, nacisnąć przycisk blokady wałka,
przypadku, jeśli wskaźnik diodowy nadal miga. przytrzymać go i obracać wałek ręką, dopóki wałek
Oznacza to, że wskaźnik potrzebuje więcej czasu nie zaskoczy. Nie należy wykonywać operacji na
na przestawienie się na świecenie na stałe w blokadzie wałka podczas pracy narzędzia.
zależności od temperatury. Przy załączonej blokadzie wałka należy użyć klucza
7. Znaczące skrócenie czasu pracy przypadającego lub przekręcić osłonę EZ Twist w celu poluzowania
na jedno ładowanie może oznaczać, że akumulator chwytu i otwarcia stożków zaciskowych.
zbliża się do końca okresu żywotności i powinien Wyjąć akcesorium z uchwytu. W razie potrzeby należy
zostać wymieniony. dalej luzować uchwyt, aż nowe akcesorium będzie
8. Należy pamiętać o odłączeniu ładowarki na czas można wsunąć między stożki zaciskowe. Należy
przechowywania narzędzia. wprowadzić nowe akcesorium do uchwytu na głębokość
taką, by między końcem uchwytu i początkiem części
roboczej akcesorium było mniej więcej 6 mm odstępu.
AKCESORIA Przy zamkniętej blokadzie wałka należy dokręcić uchwyt
za pomocą osłony EZ Twist lub klucza.
PRZED WYMIANĄ AKCESORIÓW NALEŻY ZAWSZE
WYŁĄCZYĆ NARZĘDZIE PRZYDATNE WSKAZÓWKI W PRZYPADKU
KORZYSTANIA Z UCHWYTU DREMEL
Należy używać tylko akcesoriów sprawdzonych • W tym narzędziu uchwyt Dremel i tuleję zaciskową
przez firmę Dremel. Więcej informacji o z nakrętkami można stosować zamiennie. Uchwyt
zastosowaniu można znaleźć w instrukcji zapewnia najwygodniejszą wymianę akcesoriów,
dostarczonej razem z wyposażeniem dodatkowym a tuleja zaciskowa i nakrętki bardziej precyzyjny
Dremel. Z akcesoriami należy obchodzić się sposób na mocowanie osprzętu w zastosowaniach
ostrożnie i przechowywać je w taki sposób, aby z większym obciążeniem bocznym.
uniknąć ścięcia lub pęknięcia. • Jeśli akcesorium ślizga się w uchwycie, należy
dokręcić uchwyt wokół wiertła za pomocą osłony
WYMIANA AKCESORIÓW 9 EZ Twist lub klucza. W przypadku, gdy ślizganie
A. Nakrętka tulei zaciskowej nie ustępuje, należy skorzystać z tulei zaciskowej
B. Tuleja zaciskowa (3,2 mm) i nakrętki.
C. Osłona (wbudowany klucz EZ Twist*) • Elementy zaciskowe uchwytu mogą się
D. Uchwyt Dremel 4486* przemieścić, przez co akcesorium traci wyrównanie
E. Przycisk blokady wałka i współosiowość (występuje bicie).
F. Klucz Przywrócenie domyślnego ustawienia stożków
*) nie stanowi wyposażenia standardowego zaciskowych wymaga postępowania zgodnie z
następującą procedurą:

132
1. Wyjąć akcesorium z uchwytu. *) Podczas pierwszego użycia wału giętkiego należy
2. Oczyścić uchwyt. pozwolić mu pracować z najwyższą prędkością przez
3. Nacisnąć przycisk blokady wałka i dokręcić uchwyt, dwie minuty w pozycji pionowej.
aż stożki zaciskowe wysuną się ponad zewnętrzną
powierzchnię uchwytu na około 3 mm. UWAGA: Nie wszystkie przystawki wymienione wyżej
4. Docisnąć końcówkę uchwytu mocno do twardego są w standardzie dołączane do narzędzia/zestawu
i płaskiego podłoża, aż stożki zaciskowe będą
wszystkie ułożone w jednej osi.
5. Dokręcać ręcznie uchwyt do momentu, gdy stożki UŻYTKOWANIE
zaciskowe zupełnie się zamkną.
6. Poluzować uchwyt i wprowadzić prosty element ŁĄCZNOŚĆ Z APLIKACJĄ DREMEL
akcesorium. • Pobrać aplikację Dremel na urządzenie z
7. Wykonać ręcznie obroty narzędziem i sprawdzić, systemem iOS lub Android ze sklepu App Store lub
czy nie występuje bicie. W razie ewidentnego bicia, Google Play.
powtórzyć procedurę. • Zainstalować aplikację Dremel na urządzeniu smart
8. Przy zamkniętej blokadzie wałka należy lub sprawdzić, czy zainstalowana aplikacja jest
dokręcić uchwyt za pomocą osłony EZ Twist aktualna.
lub klucza. • Uruchomić aplikację Dremel na urządzeniu smart
9. Uruchomić narzędzie z najniższą prędkością i i kliknąć „Połącz moje narzędzie” w sekcji „My
obserwować pod kątem bicia. Jeżeli bicie jest Dremel”.
widoczne, przed powtórzeniem procedury należy • Wykonywać polecenia pojawiające się w aplikacji,
sprawdzić, czy akcesorium jest proste. aby sparować narzędzie z urządzeniem smart.
Aby sparować narzędzie z urządzeniem smart
WYWAŻANIE ELEMENTÓW WYPOSAŻENIA przez Bluetooth, upewnić się, że narzędzie jest
DODATKOWEGO wyłączone i w odległości do 1 metra od urządzenia
Ważne, aby podczas wykonywania pracy precyzyjnej smart.
elementy wyposażenia dodatkowego były zawsze • Po sparowaniu zasięg komunikacji bezprzewodowej
dobrze wyważone (podobnie jak opony w wynosi 20 m (bez fizycznych przeszkód).
samochodzie). Aby wyrównać lub wyważyć element
wyposażenia dodatkowego, należy nieznacznie URUCHAMIANIE
poluzować nakrętkę tulei zaciskowej i przekręcić Pierwszy krok podczas użytkowania narzędzia
element lub tuleję o 1/4 obrotu. Następnie należy uniwersalnego to jego wyczucie. Należy przytrzymać
dokręcić nakrętkę tulei zaciskowej i uruchomić je w ręce i wyczuć jego ciężar i równowagę. Wyczuć
narzędzie obrotowe. stożkowaty kształt obudowy. Ten stożkowaty kształt
Na podstawie dźwięku i odczuć użytkownik powinien pozwala chwytać narzędzie tak jak pióro czy ołówek.
móc określić, czy element wyposażenia dodatkowego WAŻNE! Aby sprawdzić działanie narzędzia na
jest wyważony. Całą procedurę należy powtarzać wysokich obrotach, należy najpierw poćwiczyć na
do momentu osiągnięcia najlepszego wyważenia materiale odpadowym. Należy pamiętać, że narzędzie
elementu. uniwersalne działa najlepiej wtedy, gdy pozwalamy
aby prędkość, razem z odpowiednim akcesorium i
przystawką Dremel, wykonywała pracę za nas. Jeżeli
PRZYSTAWKI jest to możliwe, to nie należy wywierać nacisku
na narzędzie podczas pracy. Zamiast tego należy
Narzędzie Dremel można wyposażyć w następujące trochę obniżyć obracające się akcesorium w kierunku
przystawki poszerzające jego możliwości: powierzchni roboczej i pozwolić, aby dotknęło
• Wał giętki *) do precyzyjnych, szczegółowych prac ono miejsca, w którym chcemy rozpocząć pracę.
lub obróbki trudno dostępnych miejsc (225 - strony Skoncentrować się na prowadzeniu narzędzia po
7-8) materiale przy użyciu bardzo małego nacisku. Należy
• Komfortowa osłona zapewniająca zabezpieczenie pozwolić, aby pracę wykonało narzędzie i akcesorium.
użytkownika przed pyłem i iskrami (550 - strona 9) Zazwyczaj, lepiej jest wykonać serię przejść
• Uniwersalny zestaw narzędzi tnących narzędziem, zamiast wykonywania całej pracy podczas
zapewniających doskonałą kontrolę cięcia w jednego przejścia. Lekkie dotknięcie zapewnia
różnorodnych materiałach (565/566 - strona 10) najlepszą kontrolę i zmniejsza możliwość wystąpienia
• Zestaw do usuwania zaprawy ze ścian i posadzek błędu.
umożliwia łatwe usunięcie zaprawy pozostającej
pomiędzy płytkami ściennymi i podłogowymi (568 TRZYMANIE NARZĘDZIA
- strona 11) Należy zawsze trzymać narzędzie z daleka od
• Przystawka do kątów prostych umożliwia łatwe twarzy. Podczas pracy uszkodzeniu może ulec
wykorzystywanie akcesoriów pod kątem prostym w akcesorium i może powstać niebezpieczny odprysk
miejscach o trudnym dostępie (575 - strona 12) po osiągnięciu większej prędkości.
• Platforma kształtująca Dremel przeznaczona do Trzymając narzędzie nie należy zakrywać ręką
szlifowania pod doskonale równym kątem 90 i 45 otworów odpowietrzających. Zatkanie otworów
stopni. (576 - strona 13) odpowietrzających może spowodować przegrzanie
• Uchwyt precyzyjny Dremel umożliwia jeszcze silnika.
lepszą kontrolę narzędzia (577 - strona 13) Aby uzyskać najlepszą kontrolę podczas dokładnych
• Ostrzałka do noży kosiarkowych i narzędzi prac, należy chwycić narzędzie uniwersalne tak jak
ogrodowych umożliwiająca szybkie i łatwe ostrzenie ołówek pomiędzy kciukiem a palcem wskazującym.
pod najlepszym kątem (675 - strona 14) Metoda wykorzystująca chwyt golfowy wykorzystywana
• Nóż liniowy i okrężny umożliwia wykonywanie jest przy cięższych projektach, takich jak szlifowanie
doskonale równych otworów i cięć prostoliniowych lub cięcie.
(678 - strona 15)
• Trzpień EZ SpeedClic do mocowania akcesoriów WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE
EZ SpeedClic (strona 16) Narzędzie jest włączane przesunięciem na pozycję
„ON“ przełącznika suwakowego, znajdującego się na

133
wierzchniej stronie obudowy silnika. odpowiedni smar na nóż, aby zapobiec przyklejaniu
ABY WŁĄCZYĆ NARZĘDZIE, należy przesunąć ciętego materiału do zębów ostrza noża.
przełącznik do przodu. UWAGA: Zwiększenie nacisku na narzędzie nie jest
ABY WYŁĄCZYĆ NARZĘDZIE, należy przesunąć odpowiednim zachowaniem w przypadku, gdy nie
przełącznik do tyłu. działa ono prawidłowo. W celu osiągnięcia pożądanego
rezultatu, należy wypróbować inne akcesoria lub
MONITORING ELEKTRONICZNY ustawienie prędkości.
Narzędzie wyposażono w wewnętrzny, elektroniczny
system monitoringu, który zapewnia „miękki start”, ZARZĄDZANIE USTAWIENIAMI PRĘDKOŚCI W
zmniejszając siły oddziałujące podczas uruchamiania APLIKACJI
narzędzia z wysokim momentem obrotowym. W aplikacji Dremel można wybrać prędkość pracy
Dodatkowo system pomaga zwiększać wydajność narzędzia z zakresu 5000 – 30 000 obr./min.
silnika i akumulatora, odłączając napięcie w • Po wybraniu prędkości w aplikacji, jej wskaźnik J
momencie przeciążenia (zobacz sekcję „Ochrona na narzędziu 7 miga przez 10 sekund.
przed przeciążeniem”). W takich sytuacjach silnik • Jeśli narzędzie nie zostanie włączone w ciągu
i akumulator są chronione dzięki odcięciu napięcia dziesięciu sekund, włączy się z domyślną
doprowadzanego do silnika. prędkością 15 000 obr./min.

ZAPAMIĘTYWANIE WYBRANEJ PRĘDKOŚCI ZACHOWANIE DIOD LED


Po wyłączeniu narzędzia: Po wyłączeniu narzędzia, gdy akumulator pozostaje
• Jeśli zostanie włączone w ciągu pięciu minut, podłączony, diody LED narzędzia zachowują się
narzędzie uruchamia się z ustawioną ostatnio następująco:
prędkością. • Dioda LED Bluetooth świeci przez pięć minut, jeśli
• Jeśli zostanie włączone po pięciu minutach, włączy narzędzie jest podłączone do urządzenia smart.
się z domyślną prędkością 15 000 obr./min. • Dioda LED prędkości świeci przez pięć minut,
wskazując ostatnią wybraną prędkość.
POKRĘTŁO ZMIANY PRĘDKOŚCI • Diody LED ostrzeżenia, poziomu energii i logo
Narzędzie wyposażono w przełącznik suwakowy Dremel świecą przez 30 sekund.
kontrolujący prędkość działania. Przesunięcie Aby wyłączyć wszystkie diody, należy wyłączyć
przełącznika do przodu lub do tyłu na dowolne narzędzie i wyjąć akumulator.
ustawienie umożliwia dopasowanie prędkości
narzędzia. CZERWONA DIODA LED OSTRZEŻENIA
Aby wybrać odpowiednią dla danej pracy prędkość, Czerwona dioda LED ostrzeżenia H świeci z
użyj do prób niepotrzebnego kawałka materiału. następujących powodów:
• Zbyt wysoka temperatura narzędzia: wyłączyć
PRĘDKOŚCI ROBOCZE A
a narzędzie i zdemontować akcesorium (Ostrożnie –
Tabela na stronach 17-18 pomoże ustalić odpowiednią akcesorium może być gorące). Następnie włączyć
prędkość dla wykorzystywanego materiału i używanego narzędzie i pozwolić mu pracować bez obciążenia,
akcesorium. aby wentylator silnika wspomógł proces chłodzenia.
Podczas szczotkowania nie należy przekraczać 15 000 • Zbyt wysoka temperatura akumulatora: wyłączyć
obr/min. narzędzie, wyjąć akumulator i pozwolić mu
ostygnąć do temperatury roboczej przed
Większość prac można wykonać używając narzędzia wznowieniem pracy.
przy najwyższym ustawieniu. Jednak niektóre materiały • Ostrzeżenie o utknięciu/przeciążeniu narzędzia:
(niektóre tworzywa sztuczne i metale) mogą zostać zbyt duży docisk narzędzia do materiału.
uszkodzone przez ciepło powstające w wyniku wysokich Zmniejszyć docisk narzędzia. Należy pozwolić, aby
obrotów i należy je obrabiać wykorzystując względnie pracę wykonała prędkość obrotowa narzędzia.
małe prędkości. Praca przy małej prędkości (15 000 obr/ Po zapaleniu się czerwonej diody LED ostrzeżenia
min lub mniej) jest zwykle najlepsza podczas polerowania szczegółowe informacje i wskazówki o zapobieganiu
z wykorzystaniem filcowego akcesorium do polerowania. takim sytuacjom można znaleźć w aplikacji Dremel.
Wszystkie prace związane ze szczotkowaniem wymagają
mniejszych prędkości, aby uniknąć wypadania drutów DIODA LED BLUETOOTH
z uchwytu. W przypadku wykorzystywania niższych Dioda LED Bluetooth I informuje, że narzędzie jest
ustawień prędkości, pozwólmy aby narzędzie wykonywało podłączone do urządzenia smart 7.
pracę za nas. Większe prędkości są lepsze do twardego • Podczas próby połączenia z urządzeniem smart
drewna, metali i szkła oraz do wiercenia, rzeźbienia, dioda LED Bluetooth miga.
cięcia, żłobienia, kształtowania oraz wycinania wpustów • Potwierdzić połączenie narzędzia z urządzeniem
lub żłobień w drewnie. smart poprzez obrócenie pokrętła zmiany prędkości
Kilka wytycznych dotyczących prędkości narzędzia: G w którąkolwiek stronę 7.
• Tworzywa sztuczne oraz inne materiały, które topią • Po zakończeniu procesu łączenia podłączone
się w niskich temperaturach, należy ciąć używając urządzenie powinno być wyświetlane w aplikacji,
małych prędkości. a dioda LED Bluetooth na urządzeniu powinna
• Wygładzanie, polerowanie oraz czyszczenie przejść z migania w świecenie ciągłe.
szczotką drucianą należy wykonywać przy
prędkościach nie większych niż 15 000 obr/min, WSKAŹNIK NAŁADOWANIA AKUMULATORA 7
aby zapobiec uszkodzeniu szczotki i materiału. 3 z 3 kontrolek świecą na zielono – akumulator
• Drewno należy ciąć przy dużej prędkości. naładowany w 70–100%
• Żelazo i stal należy ciąć przy dużej prędkości. 2 z 3 kontrolek świecą na zielono – akumulator
• Jeżeli wysokoobrotowy nóż do stali zaczyna drgać, naładowany w 40–70%
to wskazuje to zwykle na zbyt wolną pracę. 1 z 3 kontrolek świeci na zielono – akumulator
• Aluminium, stopy miedzi, stopy ołowiu, stopy naładowany w 20–40%
cynku i cynę można ciąć używając różnych 1 z 3 kontrolek miga na zielono – akumulator naładowany
prędkości, zależnie od typu wykonywanego cięcia. poniżej 20%
Należy zastosować parafinę (nie wodę) lub inny

134
Szczegółowe informacje dotyczące ładowania SERWIS I GWARANCJA
akumulatora narzędzia można znaleźć w aplikacji Dremel.
Zalecamy, aby serwis narzędzia odbywał się tylko w
Narzędzie jest wyposażone w zaawansowaną Dziale Serwisu Bosch.
elektronikę, która zabezpiecza akumulator litowo-jonowy Produkt marki Dremel jest objęty gwarancją zgodną
przed uszkodzeniem w wyniku przegrzania lub pracy z przepisami międzynarodowymi/krajowymi; gwarancja
przy obniżonym napięciu. W sytuacji, gdy kontrolki nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku
świecą się na czerwono lub narzędzie wyłączy się w normalnego zużycia elementów, przeciążenia lub
czasie wykonywania intensywnej pracy, powodem jest nieprawidłowego użytkowania.
nagrzanie akumulatora do maksymalnej temperatury. W przypadku reklamacji, należy wysłać
Należy wymienić akumulator (na drugi naładowany) niezdemontowane narzędzie i/lub ładowarkę wraz z
lub pozwolić mu na ostygnięcie do temperatury dowodem zakupu do sprzedawcy.
otoczenia, a następnie kontynuować pracę. W
sytuacji, gdy urządzenie wyłączy się automatycznie w KONTAKT Z PRODUCENTEM MARKI DREMEL
wyniku przeciążenia przycisk ON/OFF powinien być Więcej informacji dotyczących serwisowania i gwarancji,
przestawiony w pozycję OFF na kilka sekund, w celu asortymentu marki Dremel, obsługi technicznej i infolinii
zresetowania narzędzia i ponownego powrotu do pracy. znajduje się na stronie www.dremel.com.

OCHRONA PRZED PRZECIĄŻENIEM


Narzędzie posiada wbudowaną ochronę przed HAŁAS I WIBRACJE
przeciążeniem, która zabezpiecza silnik i akumulator
przed uszkodzeniem. Jeżeli użytkownik będzie Poziom ciśnienia akustycznego (odchylenie
przez dłuższy czas wywierał zbyt duży nacisk na standardowe: 3 dB) dB(A) <70
narzędzie lub końcówka zakleszczy się w obrabianym Wibracje (suma wektorowa przyspieszeń mierzona
przedmiocie, zwłaszcza przy wysokiej prędkości czujnikiem triax) m/s2 <2,5
pracy, zostanie ono automatycznie wyłączone. W Niepewność K m/s2 1,5
takim przypadku wystarczy wyciągnąć narzędzie z
obrabianego materiału, aby zaczęło ono pracować UWAGA: Zadeklarowane całkowite wartości
dalej z wybraną wcześniej prędkością. Jeżeli wibracji i emisji hałasu zostały zmierzone przy
silnik narzędzia zgaśnie na dłużej niż 5 sekund, użyciu standardowej metody testowej i mogą być
narzędzie zostanie automatycznie wyłączone. Ta wykorzystywane w zakresie porównywania narzędzi.
dodatkowa funkcja ma za zadanie chronić silnik i Wartości te mogą również zostać wykorzystane w
akumulator przed uszkodzeniami. Jeżeli akumulator zakresie opracowania wstępnej analizy narażenia.
jest bliski rozładowania się, narzędzie będzie się
wyłączać automatycznie częściej niż normalnie. Drgania emitowane podczas faktycznego używania
Po zaobserwowaniu takiego zachowania, należy elektronarzędzia mogą różnić się od ich wartości
naładować akumulator. przedstawionych w instrukcji, ponieważ zależą od
sposobu korzystania z narzędzia.
Należy przeprowadzić ocenę ryzyka w rzeczywistych
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE warunkach używania oraz określić środki
bezpieczeństwa, które należy przedsięwziąć dla
NIE NALEŻY SAMODZIELNIE OTWIERAĆ własnej ochrony (należy uwzględnić wszystkie etapy
! NARZĘDZIA. PROFILAKTYCZNA cyklu operacyjnego, w tym czas, kiedy urządzenie jest
KONSERWACJA PRZEPROWADZONA PRZEZ wyłączone oraz kiedy pracuje na biegu jałowym, jako
NIEUPOWAŻNIONĄ DO TEGO OSOBĘ MOŻE etapy uzupełniające cykl, oprócz czasu uruchomienia).
DOPROWADZIĆ DO ZMIAN W POŁĄCZENIACH
WEWNĘTRZNYCH PRZEWODÓW LUB
KOMPONENTÓW A TO MOŻE STWORZYĆ USUWANIE ODPADÓW
POWAŻNE NIEBEZPIECZEŃSTWO.
Narzędzie, akumulatory, akcesoria i opakowanie należy
Narzędzie najlepiej czyści się skompresowanym segregować do ponownego wykorzystania zgodnie z
suchym powietrzem. Podczas czyszczenia zasadami ochrony środowiska.
skompresowanym powietrzem należy zawsze nosić Na niektórych obszarach wszystkie odpady
okulary ochronne. elektroniczne muszą być zbierane oddzielnie i
utylizowane zgodnie z zasadami ochrony środowiska.
ABY UNIKNĄĆ WYPADKÓW NALEŻY PRZED Przed utylizacją narzędzia lub akumulatora należy
! CZYSZCZENIEM ZAWSZE WYŁĄCZYĆ zapoznać się z miejscowymi przepisami dotyczącymi
URZĄDZENIE I/LUB ŁADOWARKĘ ZE ŹRÓDŁA utylizacji odpadów elektronicznych.
ZASILANIA
TYLKO DLA PAŃSTW NALEŻĄCYCH DO UE 6
Otwory wentylacyjne i przełączniki należy utrzymywać Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2012/19/WE w sprawie
w czystości i wolne od obcych ciał. Nie należy zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego
próbować czyścić narzędzia poprzez wkładanie ostrych oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte
przedmiotów w otwory. elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w
sposób przyjazny dla środowiska.
NIEKTÓRE ŚRODKI CZYSTOŚCI I
! ROZPUSZCZALNIKI MOGĄ USZKODZIĆ
PLASTIKOWE CZĘŚCI. Niektóre z nich to: benzyna,
czterochlorek węgla, chlorowane rozpuszczalniki
czyszczące, amoniak i detergenty gospodarstwa
domowego, które zawierają amoniak.

135
BG електроинструмента повишава опасността
от токов удар.
d. Използвайте кабела само по предназначение.
ИЗПОЛЗВАНИ СИМВОЛИ Не използвайте кабела за носене на
електроинструмента, за дърпане или за
изваждане на щепсела от контакта. Пазете
1 ПРОЧЕТЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ кабела от нагряване, омасляване, остри
2 ИЗПОЛЗВАЙТЕ СРЕДСТВА ЗА ЗАЩИТА ЗА ръбове или движещи се части. Повредени
СЛУХА или заплетени кабели увеличават риска от
3 ИЗПОЛЗВАЙТЕ СРЕДСТВА ЗА ЗАЩИТА ЗА токов удар.
ОЧИТЕ e. При работа с електроинструмента на открито
използвайте удължителен кабел, подходящ
4 ИЗПОЛЗВАЙТЕ ПРОТИВОПРАХОВА МАСКА за работа на открито. Използването на кабел,
5 КОНСТРУКЦИЯ КЛАС II предназначен за работа на открито, намалява
риска от токов удар.
6 НЕ ИЗХВЪРЛЯЙТЕ ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИТЕ f. Ако работата с електроинструмент на влажно
ПРИ БИТОВИТЕ ОТПАДЪЦИ
място е неизбежна, използвайте източник с
диференциална защита (RCD). Използването
ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА на RCD намалява опасността от възникване
на токов удар.
БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С
ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ ЛИЧНИ ПРЕДПАЗНИ СРЕДСТВА
a. Бъдете внимателни, следете внимателно
СПАЗВАЙТЕ ВСИЧКИ УКАЗАНИЯ действията си и работете предпазливо
! ВНИМАНИЕ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ, с електроинструмента. Не използвайте
СЪОБРАЗЯВАЙТЕ СЕ С ПРИВЕДЕНИТЕ електроинструмента, когато сте уморени
ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ И ИЗОБРАЖЕНИЯ. или под влиянието на наркотични вещества,
алкохол или упойващи лекарства.
Ако не спазвате посочените по-долу указания, Един миг разсеяност при работа с
последствията могат да бъдат токов удар, електроинструмента може да доведе до
пожар и/или тежки травми. Запазете всички сериозни наранявания.
предупреждения и инструкции за бъдещи b. Използвайте предпазна екипировка. Винаги
справки. Терминът „електроинструмент“ в носете предпазни средства за очите.
предупрежденията се отнася за вашия захранван Носенето на подходящи предпазни средства
от мрежата (с кабел) или за работещ на батерии като дихателна маска, предпазни обувки
(без кабел) електроинструмент. със стабилен грайфер, каска или антифони
намалява риска от наранявания.
БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНОТО МЯСТО c. Избягвайте включването на
a. Поддържайте работното си място чисто и електроинструмента по невнимание. Преди
подредено. Безпорядъкът и недостатъчното да включите щепсела в захранващата
осветление могат да предизвикат трудови мрежа и/или поставяне на акумулатора,
злополуки. вдигане или носене на инструмента,
b. Не работете с електроинструменти се уверете, че превключвателят е в
във взривоопасна среда, при наличие положение „изключено“. Ако при носене
на леснозапалими течности, газове на електроинструмента държите
или прахообразни материали. пръста си върху превключвателя или ако
Електроинструментите могат да отделят подавате захранващо напрежение към
искри, които могат да възпламенят електроинструмента, когато е включен,
прахообразни материали или пари. възниква опасност от злополука.
c. Децата и страничните лица трябва да бъдат d. Преди да включите електроинструмента,
далеч от електроинструмента по време отстранете всички помощни инструменти
на работа. Отклоняване на вниманието и гаечни ключове от него. Гаечен ключ или
може да доведе до загуба на контрол върху помощен инструмент, прикрепен към въртяща
електроинструмента. се част на електроинструмента може да
причини наранявания.
БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ e. Не се протягайте прекомерно. Винаги
ТОК работете в стабилно положение и
a. Щепселът на електроинструмента поддържайте равновесие. Така ще
трябва да съответства на използвания можете по-добре да контролирате
електрически контакт. В никакъв случай електроинструмента, ако възникне неочаквана
не променяйте конструкцията на щепсела. ситуация.
Когато работите със заземени (занулени) f. Носете подходящо облекло. Не носете
електроинструменти, не използвайте широки дрехи или бижута. Дръжте косата,
адаптери за щепсела. Използването на дрехите и ръкавиците си на безопасно
оригинални щепсели и контакти намалява разстояние от въртящите се части. Широките
риска от токов удар. дрехи, бижутата или дългите коси могат да
b. Избягвайте допира на тялото Ви до заземени се захванат от въртящите се части.
или занулени повърхности, напр. тръби, g. Ако се предвижда използването на
радиатори, печки и хладилници. Когато аспирационна уредба, се уверете, че тя е
тялото Ви е заземено или занулено, рискът включена и работи нормално. Използването
от възникване на токов удар е по-голям. на приспособления за събиране на прах може
c. Предпазвайте електроинструмента от да намали опасностите, свързани с праха.
дъжд или влага. Проникването на вода в h. Не позволявайте доброто познаване на
инструментите, получено при честото

136
им използване, да предизвика у вас b. Използвайте механизираните инструменти
самодоволство и пренебрегване на само с комплектите батерии, които
принципите за безопасна работа с са предназначени конкретно за тях.
инструментите. Едно небрежно действие може Използването на други комплекти батерии
да предизвика сериозно нараняване за част от може да доведе до опасност от нараняване и
секундата. пожар.
c. Когато комплектът батерии не се използва,
ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ НА го дръжте далече от други метални
ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИТЕ предмети, като кламери, монети, ключове,
a. Не претоварвайте електроинструмента. пирони, винтове или други малки метални
Използвайте електроинструмента само по предмети, които могат да създават контакт
предназначение. Ще работите по-добре и от единия полюс към другия. Свързването
по-безопасно, когато използвате подходящия накъсо на полюсите на батерията може да
електроинструмент в зададения от предизвика изгаряния или пожар.
производителя диапазон на натоварване. d. При неправилно боравене е възможно от
b. Не използвайте електроинструмент, батерията да избликне течност; избягвайте
чийто превключвател е повреден. контакт с нея. При неволен контакт
Електроинструмент, който не може да се изплакнете с вода. Ако течността влезе в
включва и изключва с превключвателя, е контакт с очите ви, потърсете незабавно
опасен и трябва да се ремонтира. медицинска помощ. Течността, изтекла от
c. Преди да променяте настройките батерията, може да причини раздразнение или
на електроинструмента, да сменяте изгаряния.
принадлежности, както и когато
продължително време няма да използвате ОБСЛУЖВАНЕ
електроинструмента, изключвайте щепсела a. Ремонтирайте електроинструмента само
от захранващата мрежа и/или изваждайте при квалифициран персонал, използващ
акумулаторната батерия. Тази предпазна само оригинални резервни части. Това ще
мярка премахва опасността от задействане гарантира запазването на безопасността на
на електроинструмента по невнимание. електроинструмента.
d. Когато не използвате електроинструмента,
го съхранявайте извън обсега на деца и
не позволявайте на лица, незапознати с УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА
електроинструмента или с тези инструкции,
да работят с него. Електроинструментите са ЗА ВСИЧКИ ПРИЛОЖЕНИЯ
опасни в ръцете на необучени потребители.
e. Извършвайте техническа поддръжка на ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
електроинструментите и допълнителните ЗА ШЛИФОВАНЕ, ШЛАЙФАНЕ, ПОЧИСТВАНЕ С
приспособления. Проверете за ТЕЛЕНА ЧЕТКА, ПОЛИРАНЕ, РЕЗБОВАНЕ ИЛИ
разместване или затягане на подвижните РЯЗАНЕ С АБРАЗИВЕН ДИСК.
части, отчупени части и всички други a. Този електроинструмент е предназначен
обстоятелства, които могат да влияят за ползване за шлайфане, шлифоване,
на работата на електроинструмента. почистване с телена четка, полиране и
Ако електроинструментът е повреден, рязане с абразивен диск. Спазвайте всички
поправете го, преди да го използвате. Много указания и предупреждения, съобразявайте
злополуки са причинени от лошо поддържани се с приведените технически параметри и
електроинструменти. изображения. Ако не спазвате посочените по-
f. Пазете режещите инструменти остри и чисти. долу указания, последствията могат да бъдат
Правилно поддържаните режещи инструменти токов удар, пожар и/или тежки травми.
с остри режещи ръбове се заклинват по-рядко b. Не използвайте допълнителни
и са по-лесни за управление. приспособления, които не се препоръчват
g. Използвайте електроинструмента, от производителя специално за този
консумативите и накрайниците към него инструмент. Фактът, че можете да закрепите
според тези инструкции и предназначението към инструмента определено приспособление
на отделния тип електроинструмент, или работен инструмент, не гарантира
вземайки под внимание условията на работа безопасна работа с него.
и вида работа, който трябва да се извърши. c. Номиналните обороти на приставките
Използването на електроинструмента за шлифоване трябва да са не по-малки
за работи, различни от тези, за които е от максималните обороти на табелката
предназначен, могат да доведат до опасности. на електроинструмента. Приставки за
h. Пазете ръкохватките и повърхностите шлифоване, които се въртят с по-висока
за хващане сухи, чисти и неомаслени. скорост от максимално допустимата за тях,
Хлъзгавите ръкохватки и повърхности за могат да се счупят и да излетят настрани.
хващане не позволяват безопасна работа d. Външният диаметър и дебелината на
и добро контролиране на инструмента при аксесоара трябва да бъде в номиналния
възникване на неочаквани ситуации. капацитет на Вашия електроинструмент.
Аксесоари с неправилен размер не могат да
ИЗПОЛЗВАНЕ И ГРИЖИ ЗА бъдат контролирани адекватно.
ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТ С БАТЕРИИ e. Размерът на опашката на дисковете,
a. Зареждайте батериите само със зарядното барабаните за шлайфане или
устройство, посочено от производителя. други аксесоари трябва да пасват
Зарядно устройство, което е подходящо за плътно в шпиндела или цангата на
един комплект акумулаторни батерии, може електроинструмента. Аксесоари, които не
да създаде опасност от пожар при използване пасват точно на монтажното приспособление
с друг комплект. на електроинструмента, ще се въртят

137
неравномерно, ще вибрират силно и могат позволява движението на ръката (ръцете)
да доведат до загуба на контрол над ви за управление на инструмента.
инструмента. Прътов материал като дюбели, тръби
f. Дискове, монтирани на дорник, барабани и тръбопроводи има тенденцията да се
за шлайфане, резци или други аксесоари търкаля по време на рязане и може да причини
трябва да бъдат вкарани напълно в заклинване или отскачане на резеца към вас.
цангата или патронника. Ако дорникът не е m. Никога не оставяйте електроинструмента,
достатъчно добре захванат и/или издаването преди работният инструмент да спре
на диска напред е прекалено голямо, напълно въртенето си. Βъртящият се
монтираният диск може да се разхлаби и да инструмент може да допре до предмет, в
бъде изхвърлен при голяма скорост. резултат на което да загубите контрол над
g. Не използвайте повредени работни електроинструмента.
инструменти. Преди всяка употреба n. След смяна на накрайници или каквито и
проверявайте аксесоарите, например да е регулирания се уверете, че гайката на
абразивните дискове за пукнатини или цангата, патронника или други устройства
откъртени ръбчета, за напуквания по са затегнати добре. Хлабаво регулирани
барабаните за шлайфане, пукнатини устройства могат да се отплеснат внезапно,
или силно износване, телените четки за причинявайки загуба на контрол, хлабавите
недобре захванати или счупени телчета. въртящи се компоненти ще бъдат изхвърлени
Ако изпуснете електроинструмента или с висока скорост.
работния инструмент, ги проверявайте o. Докато пренасяте електроинструмента, не
внимателно за увреждания или използвайте го оставяйте включен. Дрехите или косите
нови неповредени работни инструменти. ви могат да бъдат увлечени от работния
След като сте проверили внимателно и сте инструмент в резултат на неволен допир, в
монтирали работния инструмент, оставете резултат на което работният инструмент
електроинструмента да работи на максимални може да се вреже в тялото ви.
обороти в продължение на една минута; p. Редовно почиствайте вентилационните
стойте и дръжте намиращи се наблизо лица отвори на вашия електроинструмент.
встрани от равнината на въртене. Най-често Турбината на електродвигателя засмуква прах
повредени работни инструменти се чупят през в корпуса, а натрупването на метален прах
този тестов период. увеличава опасността от токов удар.
h. Работете с лични предпазни средства. q. Не използвайте електроинструмента в
Β зависимост от приложението близост до леснозапалими материали.
работете с цяла маска за лице, защита Летящи искри могат да предизвикат
за очите или предпазни очила. Ако е възпламеняването на такива материали.
необходимо, работете с дихателна маска, r. Не използвайте работни инструменти,
шумозаглушиτели (анτифони), работни които изискват прилагането на охлаждащи
обувки или специализирана престилка, която течности. Използването на вода или други
ви предпазва от малки откъртени при работа охлаждащи течности може да предизвика
частички. Очите ви трябва да са защитени токов удар.
от летящите в зоната на работа частици.
Противопраховата или дихателната маска ОТКАТ И СЪВЕТИ ЗА ИЗБЯГВАНЕТО МУ
филтрират възникващия при работа прах. Ако Откат е внезапната реакция на инструмента
продължително време сте изложени на силен вследствие на заклинване или блокиране на
шум, това може да доведе до загуба на слуха. въртящия се работен накрайник, например
i. Βнимавайте други лица да бъдат на абразивен диск, барабан за шлайфане,
безопасно разстояние от зоната на работа. телена четка и друга приставка. Заклинването
Всеки, който се намира в зоната на работа, или блокирането причинява внезапно
трябва да носи лични предпазни средства. спиране на въртящата се приставка, което
Откъртени парченца от обработвания причинява изхвърлянето на неконтролирания
детайл или работния инструмент могат в електроинструмент в посока, обратна на въртенето
резултат на силното ускорение да отлетят на приставката.
надалече и да предизвикат наранявания също Ако например абразивен диск се заклини или
и извън зоната на работа. блокира в обработваното изделие, ръбът на диска,
j. Хващайте електроинструмента само за който допира детайла, може да се огъне и в
изолираните повърхности на ръкохватките, резултат дискът да се счупи или да възникне откат.
когато извършвате работи, при които Β такъв случай дискът се ускорява към работещия
режещият инструмент може да има контакт с инструмента или в обратна посока, в зависимост
със скрити електрически проводници. от посоката на въртене на диска и мястото на
Режещият консуматив в контакт с заклинване. Β такива случаи абразивните дискове
проводник под напрежение може да отведе могат и да се счупят.
напрежението до оголените метални части Откат възниква в резултат на неправилно или
на електроинструмента и да се стигне до използване на електроинструмента. Възникването
електрически удар на оператора. му може да бъде предотвратено чрез спазването на
k. Винаги при стартиране дръжте плътно подходящи предпазни мерки, както е описано по-долу.
инструмента в ръката (ръцете) си. a. Дръжте електроинструмента здраво и
„Ритането“ на мотора, когато ускорява до дръжте ръцете и тялото си в такава
пълня скорост, може да причини усукване на позиция, че да противостоите на евентуално
инструмента. възникващ откат. Операторът може да
l. Използвайте скоби за поддържане контролира силите на отката, ако са взети
заготовката при необходимост. Никога подходящите предпазни мерки.
не дръжте малки заготовки в една ръка b. Работете особено предпазливо в зоните
и инструмента в друга при работа. на ъгли, остри ръбове и др. Избягвайте
Захващането на малки заготовки отблъскването или заклинването на работните

138
инструменти в обработвания детайл. При дискът може да се заклини, да отскочи от
обработване на ъгли или остри ръбове или при обработвания детайл или да предизвика откат.
рязко отблъскване на въртящия се работен g. Подпирайте плочи или големи разрязвани
инструмент съществува повишена опасност детайли по подходящ начин, за да
от заклинване. Това предизвиква загуба на ограничите риска от възникване на откат в
контрол над инструмента или откат. резултат на заклинен режещ диск. По време
c. Не поставяйте острие със зъби за рязане. на рязане големи детайли могат да се огънат
Такива остриета често предизвикват под действие на силата на собственото си
откат или загуба на контрол над тегло. Детайлът трябва да е подпрян от
електроинструмента. двете страни, както в близост до линията на
d. Винаги подавайте накрайника към материала разрязване, така и в другия си край.
в същата посока, като тази, в която режещия h. Бъдете особено предпазливи при прорязване
ръб излиза от материала (която е същата на канали в стени или други зони, които
посока, в която изхвърчат стружките). могат да крият изненади. Режещият диск
Насочването на инструмента в грешна посока може да предизвика откат на инструмента
може да доведе до отскачане на режещия при допир до газо- или водопроводи,
накрайник от заготовката и да издърпа електропроводи или други обекти.
инструмента в тази посока.
e. Когато използвате ротационни пили, отрезни СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА
дискове, високо скоростни резци или резци РАБОТА ПРИ ПОЧИСТВАНЕ С ТЕЛЕНИ ЧЕТКИ
от волфрамова стомана, винаги работете с a. Не забравяйте, че при нормална работа
надлежно фиксирани заготовки. Тези дискове от телената четка хвърчат телчета. Не
ще се заклинят, ако бъдат леко наклонени в претоварвайте телената четка, като я
жлеба и може да се стигне до откат. Когато притискате твърде силно. Изхвърчащите от
диск за рязане се заклини, той обикновено телената четка телчета могат лесно да
се чупи. Когато ротационна пила, високо проникнат през дрехите и/или кожата ви.
скоростен резец или волфрамов резец се b. Оставете четките да работят при работна
заклинят, те може да отскочат от жлеба и скорост поне за една минута преди да ги
може да загубите контрол над инструмента. използвате. През това време никой не трябва
да стои преди или на линията на четката.
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА Разхлабени телчета ще бъдат освободени по
РАБОТА ПРИ ГРУБО ШЛИФОВАНЕ ИЛИ време на сработването.
РЯЗАНЕ С РЕЖЕЩИ ДИСКОВЕ c. Насочете изхвърляните от въртенето
a. Използвайте само типовете дискове, които телчетата далеч от себе си. Малки частици и
са препоръчвани за електроинструмента тънки парчета тел може да бъдат изхвърлени
и само за препоръчваните приложения. с висока скорост по време на употреба и може
Например: никога не шлифовайте със да се врежат в кожата.
страничната повърхност на диск за рязане. d. Не превишавайте15.000 об./мин. при
Дисковете за рязане са предназначени за използване на телени четки.
отнемане на материал с ръба си. Странично
прилагане на сила може да ги счупи. НЕ ОБРАБОТВАЙТЕ МАТЕРИАЛ,
b. За занитени абразивни конуси и вложки, ! СЪДЪРЖАЩ АЗБЕСТ (азбестът е
използвайте само здрави дорници с канцерогенен)
несменяем фланец, които са с правилния
размер и дължина. Използването на правилни АКО ВСЛЕДСТВИЕ НА ИЗВЪРШВАНАТА
дорници ще намали възможността за счупване. ! ДЕЙНОСТ МОЖЕ ДА СЕ ОТДЕЛИ ВРЕДЕН
c. Не „блокирайте“ режещия диск и не ЗА ЗДРАВЕТО, ЛЕСНОЗАПАЛИМ ИЛИ
го притискайте прекалено много. Не ВЗРИВООПАСЕН ПРАХ, ПРЕДВАРИТЕЛНО
изпълнявайте твърде дълбоки срезове. ВЗИМАЙТЕ ПОДХОДЯЩИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
Претоварването на режещия диск увеличава (някои прахове са канцерогенни); работете с
опасността от заклинването му или дихателна маска и ако е възможно, включете
блокирането му, а с това и от възникването аспирационна уредба
на откат или счупването му.
d. Избягвайте да стоите в зоната пред и
зад въртящия се диск. Когато по време СПЕЦИФИКАЦИИ
на работа режещият диск е в една
равнина с тялото ви, в случай на откат Номер на модела. . . . . 8260
електроинструментът с въртящия се диск Напрежение. . . . . . . . . . 12 V
може да отскочи непосредствено към вас. Скорост. . . . . . . . . . . . . . 30 000/мин.
e. Ако диск се заклини или когато прекъсвате Капацитет на цангата . . 3,2 mm
работа, изключвайте електроинструмента Макс. диаметър на
и го оставяйте едва след окончателното приставката ∅. . . . . . . . 38,1 mm
спиране на въртенето на диска. Никога Капацитет на батерията.3,0 Ah
не опитвайте да извадите въртящия се Тегло. . . . . . . . . . . . . . . . 0,55 kg
диск от междината на рязане, в противен
случай може да възникне откат. Проучете и ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО
елиминирайте причината за заклинването или GAL 12V-20 2607226399
задирането на диск. (Обединеното кралство – 2607226401)
f. Не включвайте повторно електроинструмента, Капацитет на батерията. 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W
ако дискът се намира в разрязвания детайл. Изходни параметри. . . . 3.6-12.0 Vdc, 2 A
Преди внимателно да продължите рязането, Тегло. . . . . . . . . . . . . . . . ЕС 0,247 kg (Обединеното
изчакайте режещият диск да достигне пълната кралство – 0,251 kg)
си скорост на въртене. Β противен случай
Австралия: GAL 12V-20 2607226403

139
Капацитет на батерията. 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W • Наблюдавайте децата
Изходни параметри. . . . 3,6 V-12 V ,2A
(така си гарантирате, че
Винаги проверявайте дали напрежението на
захранването е същото като посоченото на децата няма да си играят
фабричната табела на зарядното устройство.
със зарядното устройство)
ОБЩИ СВЕДЕНИЯ 7 • Използвайте само зарядно устройство DREMEL
GAL 12V-20 2607226399 или 2607226401
A. Затягаща гайка на цангата (Обединеното кралство), или 2607226403
B. Цанга (Австралия) и батериен блок DREMEL
C. Предна капачка (вграден гаечен ключ EZ Twist*) 1607A350KW с този инструмент
D. Вал • Не излагайте инструмента/зарядното устройство/
E. Бутон за блокиране на вала батерията на дъжд
F. Превключвател Вкл./Изкл. • Не зареждайте батерията във влажна или мокра
G. Регулатор за променлива скорост среда
H. Червен предупредителен светодиод • Не използвайте зарядното устройство, когато
I. Светодиод за Bluetooth е повредено; занесете го в един от официално
J. Индикатор за скоростта регистрираните сервизни пунктове на DREMEL
K. Индикатор за зареждането за проверка на безопасността
L. Батериен блок • Не използвайте зарядното устройство, когато
M. Езичета за освобождаване на батерията кабелът или щепселът е повреден; те трябва да
N. Скоба за закачване бъдат заменени незабавно в един от официално
O. Вентилационни отвори регистрираните сервизи на Dremel
P. Гаечен ключ за цангата • Не използвайте батерията, когато е повредена;
тя трябва да бъде сменена незабавно
• Не разглобявайте зарядното устройство или
ЗАРЕЖДАНЕ НА БАТЕРИИТЕ батерията
• Не се опитвайте да зареждате със зарядното
устройство батерии, които не са акумулаторни
• Това зарядно • Разрешени околни температури (инструмент/
зарядно устройство/батерия):
устройство може да – при зареждане 0...+45ºC
– по време на работа -20...+50ºC
бъде използвано от – по време на съхранение -20...+50ºC

деца на 8-годишна ЗАРЕЖДАНЕ НА БАТЕРИЕН БЛОК


Подробна информация за зареждането на
възраст и по-големи, вашия инструмент може да бъде намерена в
приложението Dremel.
както и от лица с
1. Включете кабела на зарядното устройство в
физически, сензорни стандартен електрически контакт. Без поставен
батериен блок, зеленият светлинен индикатор
или умствени на зарядното устройство започва да СВЕТИ.
Това показва, че зарядното устройство получава
ограничения или с електричество и е готово да работи.
2. За сваляне на акумулаторната батерия от
липса на опит или инструмента натиснете двата бутона за
освобождаване и я извадете от него.
познания, ако лицето, 3. Когато поставите батерийния блок в зарядното
устройство, зеленият светлинен индикатор ще
което отговаря за започне да “МИГА”. Това показва, че батерията
се зарежда бързо.
тяхната безопасност, 4. Когато светлинният индикатор спре да “МИГА” (и
започне да свети с постоянна зелена светлина)
ги наблюдава или ги е бързото зареждане е завършило. Батерийният
блок е напълно зареден и може да се извади
инструктирало как да от зарядното устройство. Лампичката ще спре
да мига след по-кратко време, ако батерийният
работят безопасно със блок не е бил напълно изтощен.
5. Когато започвате процеса на зареждане
зарядното устройство на батерийния блок, постоянната зелена
светлина може да означава и че батерийният
и ако те разбират блок е твърде горещ или твърде студен.
Бързо зареждане е възможно, само когато
свързаните опасности температурният диапазон на батерията е между
0°C и 45°C. Веднага щом батерията достигне
(в противен случай има правилния температурен диапазон, зарядното
устройство автоматично ще премине към бързо
опасност от грешки при зареждане.
6. Батерийният блок може да се използва дори
работата и наранявания) при все още мигаща лампичка. Понякога, в

140
зависимост от температурата, лампичката може включвайте блокировката на вала, докато
да спре да мига след известно време. инструментът се движи.
7. Значителното намаляване на времето за С включена блокировка на вала, използвайте
зареждане означава, че батерийният блок гаечния ключ или предната капачка EZ Twist
наближава края на експлоатационния си срок и за разхлабване на патронника и отваряне на
трябва да бъде подменен. челюстите.
8. Не забравяйте да изключвате зарядното Отстранете аксесоара от патронника. Ако
устройство по време на периода на съхранение. е необходимо, продължете да разхлабвате
патронника, така че новата приставка да попадне
между челюстите. Поставете новата приставка в
АКСЕСОАРИ патронника достатъчно навътре, така че да има
приблизително 6 mm между края на патронника
ВИНАГИ ИЗКЛЮЧВАЙТЕ ИНСТРУМЕНТА ОТ и началото на работната част на приставката.
КОНТАКТА ПРЕДИ СМЯНА НА АКСЕСОАРИТЕ С включена блокировка на вала, затегнете
патронника, използвайки предната капачка EZ Twist
Използвайте само изпитани аксесоари на или гаечния ключ, за да фиксирате аксесоара.
Dremel. Прочетете инструкциите за вашия
електроинструмент Dremel за повече ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА
информация за използване на аксесоарите ПАТРОННИКА DREMEL
към него. Управлявайте и съхранявайте • На този инструмент патронникът Dremel и
допълнителните аксесоари внимателно, за да цангата, както и системата от гайки за цангата
избегнете нащърбване и счупване. са взаимозаменяеми. Докато патронникът Ви
дава най-добрия опит при смяна на аксесоари,
СМЯНА НА АКСЕСОАРИТЕ 9 цангата и гайката за цангата осигуряват по-
A. Затягаща гайка на цангата точно задържане на аксесоара, особено при
B. Цанга (3,2 mm) приложения с по-тежък страничен товар.
C. Предна капачка (вграден гаечен ключ EZ Twist*) • Ако установите, че аксесоарът се плъзга в
D. Патронник Dremel 4486* патронника, използвайте включената предна
E. Бутон за блокиране на вала капачка EZ Twist или гаечния ключ, за да
F. Гаечен ключ затегнете патронника около детайла. Ако
*) не е включено стандартно в доставката плъзгането продължава, преминете към
използване на цангата и затягащата гайка на
1. Натиснете бутона за блокиране на шпиндела цангата.
и завъртете шпиндела на ръка докато не • Челюстите на патронника могат да се разместят,
се включи блокировката. Не включвайте което ще накара приставката да не се движи
блокировката на вала, докато инструментът вече правилно и концентрично (ексцентриково
се движи. движение).
2. При включено блокиране на шпиндела За да възстановите положението на челюстите,
разхлабете (но не сваляйте) гайката на извършете следната процедура:
цангата. Използвайте ключа за цангата, ако е 1. Отстранете аксесоара от патронника.
необходимо. 2. Почистете патронника.
3. Вкарайте опашката на аксесоара докрай в 3. Натиснете бутона за блокиране на вала и
цангата. затегнете патронника, докато челюстите не
4. При включено блокиране на шпиндела затегнете минат край външната повърхност на патронника,
ключа на цангата. приблизително 3 mm.
4. Натиснете края на патронника здраво върху
ВГРАДЕН ГАЕЧЕН КЛЮЧ EZ TWIST A
q твърда равна повърхност, за да се уверите, че
Тази капачка има вграден ключ, който позволява челюстите са разположени аксиално.
разхлабването и затягането на гайката на цангата 5. Продължете да затягате с ръка патронника,
без ползването на стандартния ключ за цанга. докато челюстите не затворят напълно.
1. Развийте капачката от инструмента, изравнете 6. Разхлабете патронника и поставете отново
стоманената вложка от вътрешната страна на право приставката.
капачката с гайката на цангата. 7. Завъртете инструмента с ръка и наблюдавайте
2. При блокиран шпиндел, завъртете капачката дали има ексцентриково движение. Ако има
обратно на часовниковата стрелка, за да очевидно ексцентриково движение, повторете
разхлабите гайката на цангата. Не включвайте процедурата.
блокировката на вала, докато инструментът 8. С включена блокировка на вала, затегнете
се движи. патронника, използвайки предната капачка
3. Вкарайте опашката на аксесоара докрай в EZ Twist или гаечния ключ, за да фиксирате
цангата. аксесоара.
4. При блокиран шпиндел, завъртете капачката по 9. Завъртете инструмента на настройка най-ниска
часовниковата стрелка, за да затегнете гайката скорост и наблюдавайте за ексцентриково
на цангата. движение. Ако има очевидно ексцентриково
5. Завийте обратно капачката в оригиналното й движение, проверете дали приставката е права,
положение. преди да повторите процедурата.

ПАТРОННИК DREMEL 4486


Патронникът Dremel позволява бърза и лесна смяна
на приставки върху инструменти Dremel без смяна
на цанги. Приема аксесоари с дръжка 0,8 mm —
3,2 mm.
За да разхлабите, първо натиснете бутона за
блокиране на шпиндела и завъртете шпиндела
на ръка докато не се включи блокировката. Не

141
БАЛАНСИРАНЕ НА ПРИСТАВКИТЕ че инструментът е изключен и е в рамките на 1
За да се осигури прецизна работа, е важно метър от смарт устройството.
всички приставки да са добре балансирани (по • След свързване обхватът на свързаност с ясна
същия начин както гумите на автомобила ви). За линия на видимост е до 20 метра.
да регулирате или балансирате един аксесоар,
разхлабете леко гайката на патрона и завъртете ПЪРВИ СТЪПКИ
аксесоара или патрона с 1/4 оборот. Затегнете Първата стъпка в използването на универсалния
отново гайката на патрона и включете въртящия се инструмент е да го „почувствате“. Хванете го
инструмент. в ръка, за да свикнете с теглото и баланса
Трябва да можете да прецените по звука и му. Почувствайте скосяването на корпуса.
усещането дали аксесоарът е балансиран. Благодарение на него инструментът може да се
Продължавайте да регулирате по този начин, хваща почти като писалка или молив.
докато постигнете най-добрия баланс. ВАЖНО! Първо се упражнете на ненужно парче от
материала, за да разберете как се осъществява
високоскоростната работа на инструмента. Не
ПРИСТАВКИ забравяйте, че вашият универсален инструмент ще
се представи най-добре, ако оставите скоростта,
Инструментът Dremel може да бъде оборудван със заедно с подходящия консуматив на Dremel или
следните приставки, които разширяват функциите му.: друго приспособление да свършат работата вместо
• Гъвкав вал *) за прецизна работа по детайли вас. При възможност избягвайте упражняването
или труднодостъпни места (225 — страници на натиск върху инструмента по време на работа.
7—8) Вместо това приближете въртящия консуматив
• Приставка „Удобен протектор“, която да ви леко до работната повърхност и го оставете да
предпазва от прах и искри (550 — страница 9) докосне точката, в която искате да започнете.
• Универсален комплект за рязане за Концентрирайте се върху направляването на
контролирано рязане в различни материали инструмента по детайла, като упражнявате много
(565/566 — страница 10) лек натиск с ръка. Оставете приставката да свърши
• Комплект за отстраняване на замазка от стени работата.
и под за отстраняване на замазка от тухли на Обикновено е по-добре да се направи няколко
стени и под (568 — страница 11) минавания с инструмента, вместо да се свърши
• Приставка за прав ъгъл, за да използвате цялата работа с едно минаване. При внимателна
аксесоари под прав ъгъл в труднодостъпни работа имате най-голям контрол и се намалява
места (575 — страница 12) опасността от грешки.
• Платформа за оформяне за шлайфане и
шлифоване под перфектни ъгли от 90° и 45° ЗАХВАЩАНЕ НА ИНСТРУМЕНТА
(576 — страница 13) Винаги дръжте инструмента далече от лицето
• Ръкохватка за детайлна работа, за да имате си. Консумативите могат да се повредят
още по-добър контрол над инструмента (577 — по време на работа и да се разпаднат с
страница 13) увеличаване на оборотите.
• Точило за косачки и градински инструменти за Не закривайте с ръка вентилационните отвори,
лесно и бързо заточване под оптимален ъгъл когато държите инструмента. Двигателят може
(675 — страница 14) да прегрее, ако вентилационните отвори са
• Резец за линия и кръг, за да правите перфектни запушени.
отвори и прави разрези (678 — страница 15) За най-добро управление при работа хванете
• Дорник „EZ SpeedClic“ за монтиране на инструмента като молив между палеца и
приставки „EZ SpeedClic“ (страница 16) показалеца си. Начинът на хващане „голф“ се
използва при по-тежки работи като грубо шлайфане
*) Когато използвате нов гъвкав вал за първи или рязане.
път, задръжте го във вертикално положение за
две минути, докато инструментът работи с ВКЛ./ИЗКЛ.
висока скорост. Инструментът се поставя в състояние „ВКЛ.“ чрез
плъзгача, разположен от горната страна на корпуса
ЗАБЕЛЕЖКА: Не всички приставки, посочени по- на мотора.
горе, са включени стандартно в доставката на ЗА ДА ВКЛЮЧИТЕ ИНСТРУМЕНТА, плъзнете
инструмента/комплекта бутона за превключване напред.
ЗА ДА ИЗКЛЮЧИТЕ ИНСТРУМЕНТА, плъзнете бутона
за превключване назад.
УПОТРЕБА
ЕЛЕКТРОНЕН МОНИТОРИНГ
СВЪРЗАНОСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕТО DREMEL Инструментът е снабден със система за вътрешно
• Изтеглете приложението Dremel на вашето iOS електронно наблюдение, която осигурява „плавен
или Android устройство от App Store или Google старт“, който ще намали напреженията, възникващи
Play. при включване с висок въртящ момент. Системата
• Инсталирайте приложението Dremel на смарт помага и за подобряване на техническите
устройството или се уверете, че използвате най- характеристики на двигателя и на батерията чрез
новата версия на приложението. прекъсване на напрежението към инструмента
• Стартирайте приложението Dremel на смарт при възникване на условия за заглъхване поради
устройството и кликнете върху „Свържете претоварване (вижте раздел “Защита от заглъхване
моя инструмент“ в раздела „My Dremel“ на поради претоварване”). В такива ситуации
приложението. двигателят и батерийният блок са защитени чрез
• Следвайте указанията на приложението, за да намаляване на напрежението към двигателя.
сдвоите инструмента със смарт устройството. За
да сдвоите инструмента със смарт устройството, РАЗУЧЕТЕ СКОРОСТИТЕ
използвайки технологията Bluetooth, уверете се, След кат инструментът е бил изключен:

142
• Ако го включите отново в рамките на 5 минути, УПРАВЛЕНИЕ НА НАСТРОЙКИТЕ ЗА СКОРОСТ
инструментът ще се включи с последната си В ПРИЛОЖЕНИЕТО
зададена скорост. Можете предварително да изберете скорост
• Ако бъде включен след 5 минути, инструментът между 5000 и 30 000 об./мин. в приложението
ще се включи с настройката по подразбиране на Dremel.
скоростта от 15 000 об./мин. • След като изберете желаната скорост в
приложението, съответната скорост ще мига в
РЕГУЛАТОР ЗА ПРОМЕНЛИВА СКОРОСТ продължение на 10 секунди на индикатора за
Вашият механизиран инструмент е оборудван с скорост J на ​​инструмента 7.
плъзгач, с който можете да променяте скоростта. • Трябва да включите инструмента в рамките на
По време на работа скоростта може да бъде 10 секунди. В противен случай инструментът ще
регулирана чрез плъзгане на ключа назад или се включи с настройката по подразбиране на
напред спрямо всяка една от настройките. скоростта от 15 000 об./мин.
За да изберете правилната скорост за всяка
работа, използвайте пробно парче от материала. РАЗУЧЕТЕ ПОВЕДЕНИЕТО НА СВЕТОДИОДИТЕ
Ако изключите инструмента с все още свързана
РАБОТНИ СКОРОСТИ A
a батерия, светодиодите на инструмента ще имат
Вижте графиката на стр. 17—18, която ще ви следното поведение:
помогне да изберете правилната скорост за • Светодиодът за Bluetooth ще остане светещ в
обработвания материал и аксесоара, който продължение на 5 минути, докато инструментът
използвате. ви все още е свързан към вашето смарт
Не превишавайте15 000 об./мин. при използване на устройство.
телени четки. • Светодиодът за скоростта ще остане светещ
в продължение на 5 минути, за да покаже
В повечето случаи може да се постигнат успешни последната зададена настройка на скоростта.
резултати при най-високата скорост. Но някои • Предупредителният светодиод, светодиодът
материали (някои пластмаси и метали) могат да се на индикатора за батерията и този с логото на
увредят от топлината, която се отделя при високите Dremel ще останат светещи в продължение на
обороти, и затова трябва да се обработват при 30 секунди.
сравнително по-ниски обороти. Ниските обороти За да изключите светодиодите, изключете
(15 000 об./мин или по-малко) обикновено са най- инструмента и извадете батерийния блок.
подходящи за полиране с използване на филцовите
полиращи консумативи. При почистването с четка ЧЕРВЕН ПРЕДУПРЕДИТЕЛЕН СВЕТОДИОД
винаги се изискват по-ниски оборотни скорости, за Червеният предупредителен светодиод H ще светне
да се избегне изхвърлянето от държача. Оставете поради една от следните причини:
движението на самия инструмент да извършва • Прекомерна температура на инструмента:
работа на по-ниски обороти. По-високите обороти изключете инструмента и извадете аксесоара
са по-подходящи за твърдо дърво, метал и (Внимавайте – аксесоарът може да е горещ).
стъкло, както и за пробиване, дърворезба, рязане, След това включете инструмента и го оставете
профилно фрезоване, профилиране и направа на да работи без натоварване, за да може
фуги или канали в дърво. вентилаторът на двигателя да помогне за
охлаждането на инструмента.
Някои препоръки по отношение на скоростта на • Прекомерна температура на батерията:
инструмента: изключете инструмента, извадете батерията и
• Пластмаси и други материали, които се топят оставете батерията да се върне към нормалната
при ниски температури, трябва да се режат при работна температура, преди да продължите да
ниски скорости. я използвате.
• Полиране, излъскване и почистване с телена • Предупреждение за спиране/претоварване
четка трябва да се извършва при скорост не на инструмента: върху инструмента се
по-висока от 15 000 об./мин, за да се избегне упражнява прекалено голям натиск. Намалете
повреда на четката и вашия материал. натиска, който упражнявате, за да държите и
• Дървото трябва да се реже на висока скорост. управлявате инструмента. Оставете скоростта
• Желязо или стомана трябва да се режат на на инструмента да свърши работата.
висока скорост. Когато червеният предупредителен светодиод
• Ако високооборотният режещ инструмент светне, можете да намерите подробна информация
започне да вибрира, обикновено това показва, и съвети за това как да предотвратите това в
че той работи много бавно. приложението Dremel.
• Алуминий, медни, оловни, цинкови сплави и
калай могат да се режат с различни скорости, СВЕТОДИОД ЗА BLUETOOTH
в зависимост от типа на срязване, което ще Светодиодът за Bluetooth I указва, че инструментът
го прави. Използвайте парафин (не вода) е свързан със смарт устройството 7.
или друга подходяща смазка за режещия • Светодиодът за Bluetooth ще мига многократно,
инструмент, за да предпазите полепване на когато инструментът се опитва да се свърже със
отрязания материал по зъбите на режещия смарт устройството.
инструмент. • Потвърдете свързването на инструмента със
ЗАБЕЛЕЖКА: Увеличаването на натиска върху смарт устройството, като завъртите регулатора за
инструмента не дава отговор на въпроса, променлива скорост G в която и да е посока 7.
когато той не работи както трябва. Опитвайте • След приключване на този процес би
различни консумативи или настройки на трябвало да видите свързания инструмент в
скоростта за постигане на желания резултат. приложението, а Bluetooth индикаторът ще свети
на инструмента и вече няма да мига.

ИНДИКАТОР ЗА НИВОТО НА БАТЕРИЯТА 7


3 от 3 постоянно светещи зелени светлинни

143
индикатора = 70-100% остатъчен заряд НЯКОИ ПОЧИСТВАЩИ ПРЕПАРАТИ И
2 от 3 постоянно светещи зелени светлинни ! РАЗТВОРИТЕЛИ ПОВРЕЖДАТ
индикатора = 40-70% остатъчен заряд ПЛАСТМАСОВИТЕ ЧАСТИ. Между тях са: бензин,
1 от 3 постоянно светещи зелени светлинни въглероден тетрахлорид, почистващи
индикатора = 20-40% остатъчен заряд разтворители, които съдържат хлор, амоняк и
1 от 3 мигащи зелени светлинни индикатора = под домакински почистващи препарати, които
20% остатъчен заряд съдържат амоняк.

Подробна информация за зареждането на


вашия инструмент може да бъде намерена в ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ И
приложението Dremel.
ГАРАНЦИЯ
Вашият инструмент е оборудван с модерна Препоръчваме ви да извършвате цялото
електроника, която предпазва литиево-йонните обслужване на инструмента в сервизния център на
клетки от увреждане, в следствие на прекалено Dremel.
нагряване при работа и/или колебания в тока. Ако Този продукт на Dremel се предлага с гаранция,
светлинните индикатори светнат в червено и/или съответстваща на законово определените/конкретни
инструментът спре да работи по време на голямо за страната разпоредби; повреди, причинени от
натоварване, това най-вероятно е показател, че нормално износване и изхабяване, претоварване
литиево-йонните клетки са близо до максималната или неправилна експлоатация не се включват в
температура на работа и батерийният блок трябва гаранцията.
да се смени или да се остави да се охлади до В случай на рекламация, изпратете на своя
околната температура, преди да се използва дилър инструмента и/или зарядното устройство в
отново. Ако инструментът се изключи автоматично неразглобен вид заедно с документ за покупката.
поради претоварване, той трябва да се изключи от
бутона за няколко секунди, за да може веригата да ЗА ВРЪЗКА С DREMEL
се възстанови в първоначално положение, преди да За повече информация относно обслужването и
се използва отново. гаранцията, поддръжката и горещата линия на
Dremel посетете www.dremel.com.
ЗАЩИТА ОТ ПРЕТОВАРВАНЕ
Този инструмент има вградена защита от
претоварване, която защитава мотора и батерията ШУМ И ВИБРАЦИИ
в случай на заглъхване поради претоварване. Ако
оказвате прекалено силен натиск върху инструмента Hиво на звуковото налягане (стандартно отклонение
за твърде дълго време или заклещите накрайника 3 dB) dB(A) <70
в работния детайл, особено при високи скорости, Вибрации (векторна сума по трите
двигателят ще спре. Достатъчно е да извадите направления) m/s2
<2,5
инструмента от материала който е причина за Вибрации, неопределеност K m/s2 1,5
претоварването, и той ще започне да се върти
отново с избраната скорост. Ако заглъхването на ЗАБЕЛЕЖКА: Декларираната/ите обща/и
инструмента поради претоварване продължи повече стойност/и на вибрациите и декларираната/ите
от 5 секунди, той ще се изключи автоматично. Тази стойност/и на шумовите емисии са измерени
допълнителна функция защитава още по-добре в съответствие със стандартен метод за
двигателя и батерията от повреда. Когато батерията изпитване и могат да бъдат използвани за
е почти изтощена, възможно е инструментът да сравняване на един инструмент с друг; те могат
започне да се изключва автоматично по-често от да се използват и при предварителна оценка на
нормалното. Това означава, че е време да заредите експозицията.
батерията.
Вибрациите, излъчвани по време на реалното
използване на електроинструмента, може да
ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ се различават от обявената обща стойност
в зависимост от начините на използване на
ВЪТРЕ НЯМА ЧАСТИ, ИЗИСКВАЩИ инструмента.
! ОБСЛУЖВАНЕ ОТ ПОТРЕБИТЕЛЯ. Направете оценка на излагането на вибрации при
ПРЕВАНТИВНАТА ПОДДРЪЖКА, ИЗВЪРШВАНА реалните условия на използване и определете
ОТ НЕУПЪЛНОМОЩЕН ПЕРСОНАЛ, МОЖЕ ДА съответните мерки за безопасност, осигуряващи
ПРЕДИЗВИКА РАЗМЕСТВАНЕ НА ВЪТРЕШНИТЕ лична защита (вземете предвид всички части
КАБЕЛИ И КОМПОНЕНТИ, КОЕТО ДА ДОВЕДЕ на работния цикъл, като времето, през което
ДО ВЪЗНИКВАНЕ НА СЕРИОЗНА ОПАСНОСТ. инструментът е изключен и времето, през което той
Инструментът се почиства най-добре със сух работи на празен ход, в допълнение на времето на
сгъстен въздух. При почистване на инструменти с включване).
въздух под налягане винаги носете защитни
очила.
ИЗХВЪРЛЯНЕ
ЗА ДА ПРЕДОТВРАТИТЕ ИНЦИДЕНТИ,
! ПРЕДИ ПОЧИСТВАНЕ ВИНАГИ С оглед опазване на околната среда инструментът,
ИЗКЛЮЧВАЙТЕ ИНСТРУМЕНТА И/ИЛИ батериите, допълнителните приспособления
ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО ОТ ЗАХРАНВАНЕТО и опаковката трябва да бъдат подложени на
подходяща преработка за повторното използване на
Вентилационните отвори и лостчетата за съдържащите се в тях суровини.
превключване трябва да се поддържат чисти и без
наличие на чужди вещества. Не се опитвайте да Някои региони изискват всички електронни
почиствате инструмента чрез поставяне на чужди отпадъци да се събират разделно и да се изхвърлят
предмети в отворите му. по екологосъобразен начин. Преди да изхвърлите

144
инструмента и батерията, проверете разпоредбите fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek megérintését.
и законите за изхвърляне на електронни отпадъци Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le
във вашия регион. van földelve.
c. Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot
САМО ЗА СТРАНИ ОТ ЕС 6 az esőtől vagy nedvességtől. Ha víz kerül egy
Съгласно европейската Директива 2012/19/EO elektromos kéziszerszámba, az megnöveli az
относно отпадъци от електрическо и електронно áramütés veszélyét.
оборудване и утвърждаването й като национален d. Soha ne használja az elektromos kábelt a
закон електроинструментите, които не могат да се rendeltetésétől eltérő célra. A szerszámot soha
използват повече, трябва да се събират отделно и ne hordozza a kábelnél fogva, és soha ne húzza
да се изхвърлят по екологичен начин. ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva.
Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól,
éles élektől és mozgó gépalkatrészektől. A
HU megrongálódott vagy megtekeredett kábel növeli az
áramütés veszélyét.
e. Ha kültéren működteti a kéziszerszámot, akkor
HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK kültéri használatra alkalmas hosszabbítót
használjon. A szabadban való használatra
engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az
1 OLVASSA EL EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT áramütés veszélyét.
2 HASZNÁLJON FÜLVÉDŐT f. Ha az elektromos kéziszerszámot nedves
3 HASZNÁLJON VÉDŐSZEMÜVEGET helyen kell használnia, akkor maradékáram-
eszközzel (RCD) védett aljzatot használjon!
4 HASZNÁLJON PORMASZKOT Az RCD alkalmazása csökkenti az áramütés
5 II. OSZTÁLYÚ KÉSZÜLÉK kockázatát.
6 NE DOBJA KI AZ ELEKTROMOS SZEMÉLYI BIZTONSÁG
KÉZISZERSZÁMOKAT A HÁZTARTÁSI
a. Munka közben mindig legyen óvatos, ügyeljen
SZEMÉTBE
arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon
az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, vagy
AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMRA gyógyszerek, alkohol vagy orvosságok hatása
alatt áll, ne használja a kéziszerszámot.
VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK használata közben komoly sérülésekhez vezethet.
b. Viseljen személyi védőfelszerelést. Mindig
VEGYEN FIGYELEMBE MINDEN viseljen védőszemüveget. A személyi
! FIGYELEM FIGYELMEZTETŐ JELZÉST, védőfelszerelések, mint porvédő maszk,
ELŐÍRÁST, ÁBRÁT ÉS ADATOT, AMELYET AZ csúszásbiztos védőcipő, védősisak és fülvédő
ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMHOZ megfelelő körülmények között történő használata
MELLÉKELTEK. csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
c. Kerülje el a készülék akaratlan üzembe
Ha nem tartja be a következő előírásokat, helyezését. Győződjön meg arról, hogy az
akkor az áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva,
személyi sérülésekhez vezethet. Őrizze meg a mielőtt csatlakoztatná a hálózathoz és/vagy
figyelmeztetéseket és az előírásokat későbbi felszerelné az akkumulátort, felvenné vagy
használatra. Az „elektromos kéziszerszám” kifejezés hordozná a szerszámot. Ha az elektromos
az alábbi figyelmeztetések mindegyikében a hálózati kéziszerszám felemelése közben az ujját a
feszültségről működő (vezetékes) szerszámot vagy kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt
akkumulátoros (vezeték nélküli) szerszámot jelenti. állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, az
balesetekhez vezethet.
A MUNKATERÜLET BIZTONSÁGA d. Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt
a. A munkahely legyen tiszta és jól megvilágított. okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámot vagy
A rendezetlen és nem megfelelően megvilágított tokmánykulcsot. Az elektromos kéziszerszám
munkaterület balesetekhez vezethet. forgó részében felejtett beállítószerszám vagy
b. Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal tokmánykulcs sérüléseket okozhat.
olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol e. Ne próbáljon túl messzire nyúlni a
éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. kéziszerszámmal. Ügyeljen arra, hogy mindig
Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek, biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa.
amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan
c. Tartsa távol a gyerekeket és az idegen helyzetekben is jobban tud uralkodni.
személyeket a munkahelytől, ha az elektromos f. Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát
kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját
elveszítheti az uralmát a berendezés felett. és a kesztyűjét a mozgó részektől. A bő
ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a mozgó
ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK alkatrészek magukkal ránthatják.
a. A készülék csatlakozódugójának illeszkednie g. Ha az elektromos kéziszerszámra fel
kell a dugaszolóaljzatba. A csatlakozódugót lehet szerelni a por elszívásához és
semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket,
Védőföldeléssel ellátott elektromos győződjön meg róla, hogy azok megfelelő
kéziszerszámokhoz ne használjon csatlakozó módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez
adaptert. Ha nem módosítja a csatlakozódugót és és rendeltetésüknek megfelelően működnek. A
a dugó illeszkedik az aljzatba, azzal csökkentheti porgyűjtés alkalmazása csökkenti a munka során
az áramütés kockázatát. keletkező por veszélyes hatását.
b. Kerülje a földelt felületek, például csövek,

145
h. Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám helyzetet teremthet, ha más típusú akkumulátor
gyakori használata során szerzett tapasztalatok töltésére használják.
túlságosan magabiztossá tegyék, és figyelmen b. Csak a hozzá tervezett akkumulátorokkal
kívül hagyja az idevonatkozó biztonsági használja a szerszámot! Bármely más akkumulátor
alapelveket. Egy gondatlan művelet egy használata sérülést vagy tüzet okozhat.
másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket c. Amikor nem használja az akkumulátort, akkor
okozhat. tartsa azt távol más fém tárgyaktól, mint
például papírkapocs, aprópénz, tű, csavar vagy
AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁM KEZELÉSE más kis fémtárgy, amelyek összeköthetik az
ÉS HASZNÁLATA egyik érintkezőt a másikkal! Az akkumulátor
a. Ne terhelje túl a kéziszerszámot. A érintkezőinek rövidre zárása égést vagy tüzet
munkájához csak az arra szolgáló elektromos okozhat.
kéziszerszámot használja. Egy alkalmas d. Szélsőséges körülmények között folyadék
elektromos kéziszerszámmal a megadott szivároghat ki az akkumulátorból; ne érjen
teljesítménytartományon belül jobban és hozzá! Ha véletlenül mégis hozzáér, akkor
biztonságosabban lehet dolgozni. öblítse le vízzel! Ha a szemébe kerül, akkor
b. Ne használjon olyan elektromos kérjen orvosi segítséget! Az akkumulátorból
kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója kiszivárgó folyadék irritációt vagy égést okozhat.
elromlott. Az olyan elektromos kéziszerszám,
amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, SZERVIZ-ELLENŐRZÉS
veszélyes és meg kell javíttatni. a. Az elektromos kéziszerszámot csak
c. Húzza ki a csatlakozó dugót a szakképzett személy javíthatja, kizárólag eredeti
dugaszolóaljzatból és/vagy vegye ki az pótalkatrészek felhasználásával. Ez biztosítja,
akkumulátort az elektromos kéziszerszámból, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos
mielőtt a szerszámon beállítási munkákat végez, maradjon.
tartozékokat cserél vagy a szerszámot eltárolja.
Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a
szerszám akaratlan üzembe helyezését. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ ÖSSZES
d. A használaton kívüli elektromos
kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol MŰVELETRE
azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne
hagyja, hogy olyan személyek használják KÖZÖS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
az elektromos kéziszerszámot, akik nem KÖSZÖRÜLÉSHEZ, CSISZOLÁSHOZ,
ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el DRÓTKEFÉLÉSHEZ, POLÍROZÁSHOZ ÉS
ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok CSISZOLÓ VÁGÓTÁRCSÁS MŰVELETEKHEZ
veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek a. Ez az elektromos kéziszerszám köszörűként,
használják. csiszológépként, drótkefeként, polírozógépként,
e. Tartsa megfelelően karban az elektromos gravírozógépként és daraboló csiszológépként
kéziszerszámokat és a tartozékokat. Ellenőrizze, használható. Vegyen figyelembe minden
hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul figyelmeztető jelzést, előírást, ábrát és adatot,
működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és amelyet az elektromos kéziszerszámhoz
nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva mellékeltek. Ha nem tartja be a következő
olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek előírásokat, akkor az áramütéshez, tűzhöz és/vagy
az elektromos kéziszerszám működésére. súlyos személyi sérülésekhez vezethet.
A kéziszerszám megrongálódott részeit a b. Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket
készülék használata előtt javíttassa meg. Sok a gyártó nem ehhez az elektromos
olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszámhoz tervezett, illetve használatát
kéziszerszám nem kielégítő karbantartására lehet nem javasolta. Az a tény, hogy a tartozékot
visszavezetni. rögzíteni tudja az elektromos kéziszerszámra, nem
f. Tartsa tisztán és éles állapotban a garantálja annak biztonságos alkalmazását.
vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel c. A csiszoló tartozékok névleges
rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok fordulatszámának legalább akkorának kell
ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lennie, mint az elektromos kéziszerszámon
lehet vezetni és irányítani. megadott legnagyobb fordulatszám. A
g. Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, névlegesnél gyorsabban forgó csiszoló tartozékok
betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak széttörhetnek.
megfelelően használja. Vegye figyelembe a d. A tartozék külső átmérőjének és vastagságának
munkakörülményeket és a kivitelezendő munka meg kell felelnie az elektromos kéziszerszám
sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti névleges teljesítményének. A hibásan méretezett
rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása tartozékokat nem lehet megfelelően irányítani.
veszélyes helyzetekhez vezethet. e. A csiszolókorongoknak, csiszolótányéroknak
h. Tartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és vagy más tartozékoknak pontosan illeszkedniük
zsírmentes állapotban a fogantyúkat és markoló kell az elektromos kéziszerszám tengelyére
felületeket. A csúszós fogantyúk és markoló vagy befogóhüvelyébe. Az olyan tartozékok,
felületek váratlan helyzetekben lehetetlenné teszik amelyek nem illeszkednek pontosan a szerszám
az elektromos kéziszerszám biztonságos kezelését tengelyére, kiegyensúlyozatlanul forognak,
és irányítását. erősen beremegnek és lehetetlenné tehetik a
kéziszerszám irányítását.
AZ AKKUMULÁTOROS SZERSZÁM KEZELÉSE f. A tüskére szerelt korongokat, csiszolódobokat,
ÉS HASZNÁLATA vágótárcsákat vagy egyéb tartozékokat
a. A kéziszerszámot csak a gyártó által megfelelően be kell illeszteni a befogóhüvelybe
meghatározott töltővel töltse fel. Egy adott vagy tokmányba. Ha a tüskét nem megfelelően
akkumulátortípushoz való töltő tűzveszélyes fogja be és/vagy a korong túlnyúlása túl nagy, a

146
befogott korong kilazulhat és nagy sebességgel ne vigye másik helyre. A forgó tartozék egy
kilőhet. véletlen érintkezés során beleakadhat a ruhájába,
g. Ne használjon megrongálódott tartozékokat. és a tartozék belefúródhat a testébe.
Vizsgálja meg minden egyes használat előtt a p. Tisztítsa meg rendszeresen az elektromos
tartozékot: ellenőrizze, nem pattogzott-e le és kéziszerszám szellőzőnyílásait. A motor
nem repedt-e meg a csiszolókorong, nincs-e ventilátora beszívja a port a házba, és a nagyobb
eltörve, megrepedve, vagy nagy mértékben mennyiségű fémpor felhalmozódása elektromos
elhasználódva a csiszolótányér, nincsenek-e a veszélyekhez vezethet.
drótkefében kilazult, vagy eltörött drótok. Ha q. Ne használja az elektromos kéziszerszámot
az elektromos kéziszerszám vagy a tartozék éghető anyagok közelében. A szikrák ezeket az
leesik, vizsgálja meg, nem rongálódott-e meg, anyagokat meggyújthatják.
vagy használjon egy hibátlan tartozékot. Miután r. Ne használjon olyan tartozékokat, amelyek
ellenőrizte és felszerelte a tartozékot, kerülje el alkalmazásához folyékony hűtőanyagra
a jelenlévő személyekkel együtt a forgó tartozék van szükség. Víz és egyéb hűtőfolyadékok
síkját, és járassa egy percig az elektromos alkalmazása áramütéshez vezethet.
kéziszerszámot terhelés nélkül a legmagasabb
fordulatszámon. A megrongálódott tartozékok VISSZARÚGÁS ÉS KAPCSOLÓDÓ
ezalatt a próbaidő alatt általában már széttörnek. FIGYELMEZTETÉSEK
h. Viseljen személyi védőfelszerelést. A visszarúgás a beékelődő vagy leblokkoló forgó
Használjon az alkalmazásnak megfelelő tartozék, például csiszolókorong, csiszolószalag,
védőálarcot, munkavédelmi szemüveget vagy drótkefe stb. hirtelen reakciója. A beékelődés vagy
védőszemüveget. Amennyiben célszerű, leblokkolás a forgó tartozék hirtelen leállásához
viseljen porvédő álarcot, zajtompító fülvédőt, vezet. Ez az irányítatlan elektromos kéziszerszámot a
védőkesztyűt vagy különleges kötényt, tartozéknak a leblokkolási pillanatban fennálló forgási
amely távol tartja a csiszolószerszám- irányával szembeni irányban meglendíti.
és anyagrészecskéket. A munkavédelmi Ha például egy csiszolókorong beékelődik, vagy
szemüvegnek meg kell védenie a szemét a leblokkol a megmunkálásra kerülő munkadarabban, a
kirepülő idegen anyagoktól, amelyek a különböző csiszolókorongnak a munkadarabba bemerülő éle leáll,
alkalmazások során keletkeznek. A por- vagy és így a csiszolókorong kiugorhat vagy visszarúgást
védőálarcnak meg kell szűrnie a használat során okozhat. A csiszolókorong ekkor a korongnak a
keletkező port. Ha hosszú ideig ki van téve az erős leblokkolási pillanatban fennálló forgásirányától
zajnak, halláskárosodást szenvedhet. függően a kezelő személy felé, vagy attól távolodva
i. Ügyeljen arra, hogy a többi személy mozdul el. A csiszolókorong ilyenkor el is törhet.
biztonságos távolságban maradjon az Ön A visszarúgás az elektromos kéziszerszám hibás
munkaterületétől. Minden olyan személynek, vagy helytelen használatának következménye. Ezt az
aki belép a munkaterületre, személyi alábbiakban leírt, megfelelő óvintézkedésekkel meg
védőfelszerelést kell viselnie. A munkadarab lehet gátolni.
vagy tartozék letört részei kirepülhetnek, és a a. Tartsa szorosan az elektromos kéziszerszámot,
közvetlen munkaterületen kívül is személyi sérülést és hozza a testét és a karjait olyan helyzetbe,
okozhatnak. amelyben fel tudja venni a visszarúgó erőket.
j. Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt A kezelő személy megfelelő óvintézkedésekkel
fogófelületeknél fogja meg, ha fennáll a ellentarthat a visszarúgó erőknek.
veszélye, hogy a vágásra használt tartozék b. A sarkok és élek közelében különösen óvatosan
a rejtett vezetékekkel érintkezhet. Ha a dolgozzon, akadályozza meg, hogy a tartozék
tartozék feszültség alatt álló vezetékhez ér, az lepattanjon a munkadarabról, vagy beékelődjön
elektromos kéziszerszám szabadon álló fémrészei a munkadarabba. A forgó tartozék a sarkoknál,
szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütést éleknél és lepattanás esetén könnyen beékelődik.
okozhatnak. Ez a készülék feletti uralom elvesztéséhez, vagy
k. Mindig fogja szilárdan a szerszámot a kezében visszarúgáshoz vezethet.
az indítás során. A motor reakciónyomatéka a c. Ne fogjon be fogazott fűrészlapot. Az ilyen
felgyorsítás során kifordíthatja a szerszámot a tartozékok gyakran visszarúgáshoz vezetnek, és
kezéből. a kezelő elveszítheti az uralmát az elektromos
l. A munkadarabot fogja le pillanatszorítóval, kéziszerszám felett.
ahol ez lehetséges. A kisebb munkadarabokat d. Mindig abban az irányban engedje a tartozékot
soha ne fogja az egyik kezében, hogy a másik az anyagba, amelyben a vágóél kilép az
kezében tartott szerszámmal megmunkálja. A anyagból (amely irányba a forgácsokat is
kis munkadarabok leszorítása esetén a kezeivel szórja). Ha rossz irányba tolja elő a szerszámot, a
könnyebben irányíthatja a szerszámot. A kör vágóél kilép a munkadarabból és a szerszámot az
alakú munkadarabok, például rudak, csövek vagy előtolás irányába rántja.
hengerek elgurulhatnak vágás közben, és ezzel a e. Forgó fűrészkorongok, darabolókorongok, nagy
korong megszorulhat vagy Ön felé ugorhat. sebességű vágószerszámok vagy wolfram-
m. Soha ne tegye le az elektromos kéziszerszámot, karbid vágókorongok használatakor mindig
mielőtt a tartozék teljesen leállna. A forgásban szorosan fogja be a munkadarabot. Ezek a
lévő tartozék beakadhat a felületbe, és Ön korongok megszorulnak, ha enyhén megdönti
elveszítheti az uralmát az elektromos kéziszerszám őket a horonyban, és visszarúghatnak. Ha a
felett. darabolókorong megszorul, általában a korong
n. A tartozékok cseréje vagy beállítása után maga törik el. Ha fűrészkorong, nagy sebességű
győződjön meg róla, hogy a befogóhüvely vágószerszám vagy wolfram-karbid vágókorong
anyája, a tokmány vagy bármi más rögzítőelem szorul meg, kiugorhat a horonyból és elveszítheti
megfelelően meg lett húzva. A kilazult az irányítást a szerszám felett.
beállítóeszközök váratlanul elmozdulhatnak, az
irányítás elveszítését okozhatják, és az elszabadult
forgó alkatrészek nagy erővel vágódhatnak ki.
o. Az elektromos kéziszerszámot működés közben

147
KÜLÖN BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A d. Drótkefe használatánál ne haladja meg a 15.000
CSISZOLÁSHOZ ÉS DARABOLÁSHOZ percenkénti fordulatszámot.
a. Kizárólag az adott elektromos kéziszerszámhoz
és az adott alkalmazáshoz ajánlott NE MUNKÁLJON MEG A BERENDEZÉSSEL
tárcsatípusokat használja. Például soha ne ! AZBESZTET TARTALMAZÓ ANYAGOKAT (az
csiszoljon egy darabolótárcsa oldalával. A azbesztnek rákkeltő hatása van)
darabolótárcsák arra vannak méretezve, hogy az
anyagot a tárcsa élével munkálják le. Az ilyen HOZZA MEG A SZÜKSÉGES
tárcsákra ható oldalirányú erő a tárcsa töréséhez ! VÉDŐINTÉZKEDÉSEKET, HA A MUNKÁK
vezethet. SORÁN EGÉSZSÉGKÁROSÍTÓ HATÁSÚ, ÉGHETŐ
b. Menetes csiszolókúpokhoz és dugókhoz VAGY ROBBANÉKONY POROK KELETKEZHETNEK
kizárólag sértetlen korongtüskét használjon (egyes porfajták rákkeltő hatásúak); viseljen porvédő
leesztergálás nélküli gyűrűvel, amely megfelelő álarcot és használjon, ha hozzá lehet csatlakoztatni a
méretű és hosszúságú. A megfelelő befogótüske berendezéshez, egy por-/forgácselszívó berendezést
csökkenti a törés valószínűségét.
c. Kerülje el a darabolótárcsa „leblokkolását”, és
ne gyakoroljon túl erős nyomást. Ne végezzen MŰSZAKI ADATOK
túl mély vágást. A túlterhelés megnöveli a tárcsa
igénybevételét, a beékelődési vagy leblokkolási Modellszám . . . . . . . . . . 8260
hajlamát, és visszarúgáshoz vagy a tárcsa Feszültség. . . . . . . . . . . . 12 V
töréséhez vezethet. Sebesség. . . . . . . . . . . . . 30 000/perc
d. Kerülje el a forgó tárcsa síkjába eső, és a Befogási átmérő . . . . . . . 3,2 mm
tárcsa mögötti tartományt. Ha a tárcsa a Max. tartozék∅. . . . . . . . 38,1 mm
munkadarabban a kezelőtől távolodó irányban Akkumulátor kapacitása . 3,0 Aó
mozog, akkor egy esetleges visszarúgás a Súly. . . . . . . . . . . . . . . . . 0,55kg
forgó tárcsát és az elektromos kéziszerszámot
egyenesen a kezelő felé lendíti. TÖLTŐ
e. Ha a tárcsa megszorul, beékelődik, vagy ha GAL 12V-20 2607226399 (U.K. 2607226401)
a kezelő megszakítja a munkát, kapcsolja ki Bemenet . . . . . . . . . . . . . 220–240 Vac, 50/60 Hz, 32 W
az elektromos kéziszerszámot, és tartsa azt Kimenet. . . . . . . . . . . . . . 3,6–12,0 Vdc, 2 A
mozdulatlanul, amíg a tárcsa teljesen leáll. Soha Súly. . . . . . . . . . . . . . . . . EU 0,247 kg
ne próbálja meg kihúzni a még forgó tárcsát . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Egyesült Királyság 0,251 kg)
a vágásból, mert ez visszarúgáshoz vezethet.
Határozza meg és hárítsa el a megszorulás, AUS: GAL 12V-20 2607226403
beékelődés okát. Bemenet . . . . . . . . . . . . . 220–240 Vac, 50/60 Hz, 32 W
f. Addig ne kapcsolja ismét be az elektromos Kimenet. . . . . . . . . . . . . . 3,6–12 V ,2A
kéziszerszámot, amíg az benne van a
munkadarabban. Várja meg, amíg a tárcsa Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
eléri a teljes fordulatszámát, majd óvatosan megegyezik-e a töltő adattábláján jelölt
illessze be a vágásba. A tárcsa ellenkező esetben feszültséggel.
beékelődhet, kiugorhat a munkadarabból, vagy
visszarúgáshoz vezethet.
g. Támassza meg a lemezeket vagy nagyobb ÁLTALÁNOS 7
munkadarabokat, hogy csökkentse egy
beékelődő tárcsa következtében fellépő A. Befogóhüvely-anya
visszarúgás kockázatát. A nagyobb B. Befogóhüvely
munkadarabok saját súlyuk alatt meghajolhatnak. A C. Orrburkolat (EZ Twist integrált csavarkulcs*)
munkadarabot a tárcsa mindkét oldalán, a vágási D. Tengely
vonal közelében, és a szélénél alá kell támasztani. E. Tengelyrögzítő gomb
h. Ha egy meglévő falban, vagy más be nem F. Be/Ki kapcsoló
látható területen hoz létre „zseb alakú G. Változtatható sebességet állító tárcsa
beszúrást“, járjon el különös óvatossággal. Az H. Piros figyelmeztető LED
anyagba behatoló tárcsa gáz- vagy vízvezetékbe, I. Bluetooth LED
elektromos vezetékbe vagy más tárgyakba J. Sebességjelző
ütközhet, amelyek visszarúgást okozhatnak. K. Töltésjelző
L. Akkumulátor
KÜLÖN FIGYELMEZTETÉSEK ÉS TÁJÉKOZTATÓ M. Akkumulátor-kioldó fülek
A DRÓTKEFÉVEL VÉGZETT MUNKÁKHOZ N. Akasztó
a. Figyeljen arra, hogy a drótkeféből a normális O. Szellőzőnyílások
használat közben is kirepülhetnek drótdarabok. P. Befogóhüvely-kulcs
Ne terhelje túl a drótokat a berendezésre
gyakorolt túl nagy nyomással. A kirepülő
drótdarabok igen könnyen áthatolhatnak a A TÖLTÉS ÉS AZ AKKUMULÁTOROK
vékonyabb ruhadarabokon és/vagy az emberi bőrön.
b. Járassa a drótkefét üzemi fordulatszámon
legalább egy percig, mielőtt használni kezdi. • A töltőt használhatják
Eközben senki nem állhat a drótkefe előtt
vagy vele egy vonalban. A bejáratási idő alatt legalább 8 éves
drótdarabok vagy sörték szállhatnak ki a keféből.
c. A forgó drótkefe szórását irányítsa magától gyermekek és csökkent
távol. A drótkefék használata során a nagy
fordulatszámokon kisebb szemcsék és drótdarabok fizikai, érzékelési és
repülhetnek ki és sérülést okozhatnak a kezelő
bőrén. mentális képességű,
148
illetve tapasztalattal és a töltő zöld jelzőlámpája “VILLOGNI” kezd. Ez jelzi,
hogy az akkumulátor gyors töltést kap.
tudással nem rendelkező 4. Amikor a jelzőlámpa abbahagyja a “VILLOGÁST”
(és folyamatosan zölden világít), akkor a gyors
személyek, amennyiben töltés befejeződött. Az akkumulátor teljesen fel lett
töltve, és kivehető a töltőből. A lámpa hamarabb
egy biztonságukért felelő abbahagyja a villogást, ha az akkumulátor nem volt
teljesen lemerülve.
személy felügyeli őket, 5. Amikor elkezdi az akkumulátor töltését, akkor a
folyamatos zöld lámpa azt is jelentheti, hogy az
vagy utasításokat ad akkumulátor túl meleg vagy túl hideg. A gyors
töltés csak akkor lehetséges, ha az akkumulátor
nekik a töltő biztonságos hőmérséklete 0°C és 45°C között van. Amint az
akkumulátor eléri a megfelelő hőmérsékletet, a
használatával töltő automatikusan gyors töltésre vált.
6. Az akkumulátort akkor is lehet használni, ha
kapcsolatban, és a lámpa még villog. A lámpa villogásának
megszűnése a hőmérséklettől függően hosszabb
tisztában vannak a időt igényelhet.
7. Ha jelentősen csökken a töltésenkénti működési
kapcsolódó veszélyekkel idő, az azt jelenti, hogy az akkumulátor életciklusa
végéhez közeledik, és ki kell azt cserélni.
(egyébként fennáll a 8. Ügyeljen arra, hogy a tárolás alatt ki legyen húzva
a töltő.
kezelési hibák és sérülések
veszélye). TARTOZÉKOK
• Felügyelje a gyermekeket A TARTOZÉKOK CSERÉJE ELŐTT MINDIG
KAPCSOLJA KI A SZERSZÁMOT
(ily módon gondoskodhat
Csak a Dremel tesztelt tartozékait használja.
arról, hogy ne játszanak a A Dremel tartozékok használatáról további
információkat a tartozékokhoz mellékelt használati
töltővel). utasításban találhat. A tartozékok kezelését és
tárolását gondosan végezze, a forgácsolódás és
• A szerszámhoz kizárólag DREMEL GAL 12V-20 repedés elkerülése érdekében.
2607226399 vagy 2607226401 (Egyesült Királyság)
vagy 2607226403 (Ausztrália) töltőt és DREMEL TARTOZÉKOK CSERÉJE 9
1607A350KW akkumulátort használjon A. Befogóhüvely-anya
• Ne tegye ki esőnek a szerszámot, a töltőt, illetve B. Befogóhüvely (3,2 mm)
az akkumulátort C. Orrburkolat (EZ Twist integrált csavarkulcs*)
• Ne tegye ki az akkumulátort nedves környezetnek D. Dremel tokmány 4486*
• Ne használja a töltőt, ha sérült – vigye el E. Tengelyrögzítő gomb
biztonsági ellenőrzésre valamelyik hivatalosan F. Kulcs
bejegyzett DREMEL szervizállomásra *) alapfelszereltségben nem tartozék
• Ne használja a töltőt, ha a hálózati zsinór vagy
a csatlakozódugó sérült; a hálózati zsinórt vagy 1. Nyomja meg és tartsa nyomva a tengelyrögzítő
a csatlakozódugót azonnal ki kell cseréltetni egy gombot, kézzel forgassa meg a tengelyt, amíg a
hivatalosan bejegyzett DREMEL szervizállomáson. rögzítő bekattan. A szerszám működése közben
• Ne használja az akkumulátort, ha sérült; ekkor ne kattintsa be a tengelybiztosító rögzítőt.
azonnal ki kell cseréltetni 2. Benyomott tengelyrögzítő mellett lazítsa meg (ne
• Ne szerelje szét a töltőt és az akkumulátort távolítsa el) a befogóhüvely-anyát. Szükség esetén
• Ne próbáljon a töltővel nem tölthető elemeket használja a befogóhüvely-kulcsot.
tölteni 3. Helyezze be a betét vagy a tartozék szárát teljesen
• Megengedett környezeti hőmérséklet (szerszám/ a befogóhüvelybe.
töltő/akkumulátor): 4. Benyomott tengelybiztosító mellett szorítsa meg a
– Töltés közben: 0 – +45ºC befogóanyát.
– Működés közben: -20 – +50ºC
– Tárolás közben: -20 – +50ºC EZ TWIST INTEGRÁLT CSAVARKULCS/
ORRBURKOLAT A q
AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE Az orrburkolatban beépített csőfogó található, amellyel
A szerszám részletes akkumulátortöltési tájékoztatása meghúzhatja és meglazíthatja a befogóhüvely-anyát
a Dremel alkalmazásban található. szabványos befogóhüvely-kulcs használata nélkül.
1. Csavarja le az orrburkolatot a szerszámról, majd
1. Csatlakoztassa a töltő hálózati zsinórját egy normál a burkolat belsején lévő acélbetétet helyezze egy
fali aljzathoz. Az akkumulátor behelyezése előtt a vonalba a befogóhüvely-anyával.
töltő zöld jelzőlámpája világítani kezd. Ezzel jelzi, 2. Benyomott tengelyrögzítő gomb mellett csavarja
hogy feszültség alatt, működésre kész állapotban el az orrburkolatot az óramutató járásával
van. ellentétesen a befogóhüvely-anya meglazításához.
2. Az akkumulátor kivételéhez nyomja be mindkét A szerszám működése közben ne kattintsa be a
kioldófület, és vegye ki az akkumulátort a tengelybiztosító rögzítőt.
szerszámból. 3. Helyezze be a betét vagy a tartozék szárát teljesen
3. Amikor behelyezi az akkumulátort a töltőbe, akkor a befogóhüvelybe.

149
4. Benyomott tengelyrögzítő gomb mellett csavarja autójának kerekei). Egy tartozék centírozásához vagy
el az orrburkolatot az óramutató járásával kiegyensúlyozásához kissé lazítsa meg a befogóanyát,
megegyezően a befogóhüvely-anya megszorítása és forgassa el a tartozékot vagy a befogót 1/4
érdekében. fordulattal. Szorítsa meg újra a befogóanyát, és
5. Csavarja vissza az orrburkolatot eredeti helyzetébe. kapcsolja be a forgószerszámot.
Hangra, illetve érzésre Önnek kell tudnia megállapítani,
DREMEL TOKMÁNY 4486 hogy egyensúlyban forog-e a tartozék. Addig folytassa
A Dremel tokmány lehetővé teszi a Dremel így a kiegyensúlyozást, míg el nem éri a lehető
szerszámok tartozékainak gyors és egyszerű cseréjét legkiegyensúlyozottabb működést.
a befogóhüvely cseréje nélkül. Az elfogadott tartozékok
szára 0,8–3,2 mm közötti.
A kilazításhoz először nyomja meg és tartsa nyomva a SZERELVÉNYEK
tengelyrögzítő gombot, kézzel forgassa meg a tengelyt,
amíg a rögzítő bekattan. A szerszám működése A Dremel szerszámhoz különböző szerelvények
közben ne kattintsa be a tengelybiztosító rögzítőt. kaphatók, amelyek kiterjesztik az alkalmazások körét:
Benyomott tengelyrögzítő gomb mellett használja • Rugalmas szár *) precíz, finom munkához, illetve
a csavarkulcsot vagy az EZ Twist orrburkolatot a nehezen elérhető részekhez használható (225 –
tokmány kilazításához és a tokmánypofa kinyitásához. 7–8. oldal)
Távolítsa el a tartozékot a tokmányról. Ha szükséges, • A Védőlemez megvédi a kezelőt a portól és a
folytassa a tokmány kilazítását, hogy az új tartozék szikráktól (550 – 9. oldal)
beférjen a tokmánypofák közé. Illessze be az új • A Többfunkciós vágókészlettel irányított vágásokat
tartozékot a tokmányba úgy, hogy körülbelül 6 mm végezhet többféle anyagban (565/566 – 10. oldal)
legyen a tokmány vége és a tartozék munkadarabjának • A Fali- és padlófuga-eltávolító készlettel könnyen
eleje között. Benyomott tengelyrögzítő gomb mellett távolíthatja el a fugát a fali- és padlócsempék közül
húzza meg a tokmányt az EZ Twist orrburkolat vagy (568 – 11. oldal)
egy csavarkulcs segítségével a tartozék rögzítéséhez. • A Derékszögű szerelvény segít a tartozékokat
derékszögben használni a nehezen elérhető
HASZNOS TIPPEK A DREMEL TOKMÁNY helyeknél (575 – 12. oldal)
HASZNÁLATÁHOZ • Az Alakító platformmal tökéletes 90 vagy 45 fokos
• A Dremel tokmány, a befogóhüvely, és a szögben csiszolhat és köszörülhet (576 – 13. oldal)
befogóhüvely-anya rendszere felcserélhető • A Precíziós fogóval hatékonyabban irányíthatja a
a szerszámon. Míg a tokmány a legjobb szerszámot (577 – 13. oldal)
tartozékcsere-élményt biztosítja, a befogóhüvely • A Fűnyíró- és kertiszerszám-élező optimális szögű,
és a befogóhüvely-anya pontosabb befogási könnyű és gyors élezéshez (675 – 14. oldal)
megoldást nyújt, különösen a nehezebb terhelések • Az Egyenes- és körkivágóval tökéletes karikákat és
alkalmazása esetén. egyenes vonalakat vághat (678 – 15. oldal)
• Ha úgy látja, hogy a tartozék csúszik a • „EZ SpeedClic” tüske az „EZ SpeedClic” tartozékok
tokmányban, a szerszámhoz tartozó EZ Twist felszereléséhez (16. oldal)
orrburkolat vagy egy csavarkulcs segítségével
húzza meg kissé a tokmányt. Ha továbbra is *) Az új rugalmas tengelyeket első használatukkkor
csúszást tapasztal, használja a befogóhüvelyt és a tartsa két percig függőleges helyzetben, miközben a
befogóhüvely-anyát. szerszám nagy sebességen működik.
• A tokmánypofák elmozdulhatnak, ezáltal a tartozék
nem fog megfelelően, koncentrikusan működni MEGJEGYZÉS: A fent felsorolt szerelvények közül
(kifutás). nem mindegyik van mellékelve alapfelszereltségben a
A pofák alaphelyzetbe állításához kövesse az alábbi szerszámhoz/készlethez
folyamatot:
1. Távolítsa el a tartozékot a tokmányról.
2. Tisztítsa meg a tokmányt. HASZNÁLAT
3. Nyomja meg a tengelyrögzítő gombot, és húzza
meg a tokmányt, amíg a pofák túlnyúlnak a A DREMEL ALKALMAZÁS CSATLAKOZÁSI
tokmány külső felszínén, körülbelül 3 mm-rel. LEHETŐSÉGEI
4. Erősen nyomja a tokmány végét egy kemény, • Töltse le a Dremel alkalmazást iOS vagy Android
lapos felületre, hogy a pofák axiális helyzete biztos rendszerű eszközre az App Store-ból, illetve a
legyen. Google Play Áruházból.
5. Folytassa a tokmány meghúzását kézzel, amíg a • Telepítse a Dremel alkalmazást az okoseszközön,
pofák teljesen bezárnak. és győződjön meg arról, hogy az alkalmazás
6. Lazítsa meg a tokmányt, és illesszen be újra egy legutóbbi verzióját futtatja.
egyenes tartozékot. • Indítsa el az okoseszközön a Dremel alkalmazást,
7. Forgassa el a szerszámot kézzel, és ellenőrizze, és kattintson a „Szerszám csatlakoztatása”
hogy nincs-e túlfutás. Ha nyilvánvalóan túlfutást lehetőségre az alkalmazás „My Dremel” részén.
észlel, ismételje meg a folyamatot. • Az alkalmazás utasításait követve párosítsa a
8. Benyomott tengelyrögzítő gomb mellett húzza szerszámot az okoseszközzel. Ha a szerszámot
meg a tokmányt az EZ Twist orrburkolat Bluetooth technológia segítségével szeretné
vagy egy csavarkulcs segítségével a tartozék az oikoseszközzel párosítani, győződjön meg
rögzítéséhez. arról, hogy a szerszám ki van kapcsolva, és az
9. Kapcsolja a gépet a legalacsonyabb fordulatszámú okoseszköztől 1 méteren belül található.
beállításra, és figyelje a túlfutást. Ha egyértelmű • A kapcsolódás után a hatótávolság egyenes
túlfutást észlel, ellenőrizze, hogy a tartozék vonalban legfeljebb 20 méter.
egyenes-e, mielőtt megismételné a folyamatot.
AZ ELSŐ LÉPÉSEK
TARTOZÉKOK KIEGYENSÚLYOZÁSA A többfunkciós szerszám használatának első lépése,
A precíziós munkához fontos, hogy a tartozékok hogy megismerkedjen a szerszámmal. Fogja a kezébe,
egyensúlyban legyenek (hasonlóan, mint az Ön hogy érezze a súlyát és az egyensúlyát. Tapintsa meg

150
a burkolat kúpos kiképzését. Ez a kúposság lehetővé
teszi, hogy a szerszámot úgy tartsa, mint egy tollat A legtöbb munka elvégezhető a szerszám
vagy egy ceruzát. legmagasabb fordulatszámú beállításával. Néhány
FONTOS! Gyakoroljon először egy hulladék anyagon, anyag azonban (egyes műanyagok és fémek)
hogy megtapasztalja, hogyan működik a gép nagy károsodhatnak a nagy fordulatszám miatt fejlődő
fordulatszámon. Ne feledje, hogy többfunkciós szerszám hőtől, ezért megmunkálásukat viszonylag alacsony
a megfelelő fordulatszám és tartozékok, illetve fordulatszámokon kell végezni. Az alacsony sebesség
szerelvények alkalmazása esetén nyújtja a legjobb (15 000 ford/perc vagy kisebb fordulatszám)
teljesítményt. Használat közben lehetőleg ne gyakoroljon rendszerint a legjobb a polírozási műveletekhez a
nyomást a szerszámra. Ehelyett finoman engedje rá a filcbevonatú polírozó tartozékok alkalmazása mellett.
forgó tartozékot a munkadarab felületére, és hagyja, A kefés alkalmazásokhoz alacsonyabb fordulatszámra
hogy megérintse az a pontot, ahol el szeretné kezdeni van szükség, hogy elkerülhető legyen a drótok
a munkát. Arra koncentráljon, hogy a szerszámot egy kiszabadulása a tartóból. Alacsonyabb fordulatszám-
nagyon enyhe kéznyomással irányítsa a munkadarab beállítások mellett hagyja, hogy a szerszám végezze el
felett. Engedje, hogy a tartozék végezze el a munkát. a munkát. A nagyobb sebességek jobban megfelelnek
Általában jobb többször végighaladni a szerszámmal, keményfához, fémekhez és üveghez, illetve fúráshoz,
mint az egész feladatot egy menetben elvégezni. A véséshez, vágáshoz, hornyoláshoz, formázáshoz és
finom mozdulatok biztosítják a legjobb irányítást és hornyok vagy csapok készítéséhez fában.
csökkentik a hiba esélyét is.
Néhány irányelv a szerszám fordulatszámára
A SZERSZÁM TARTÁSA vonatkozóan:
Mindig tartsa el a szerszámot az arcától. A kezelés • Az alacsony hőmérsékleten olvadó műanyagokat
során a tartozékok megsérülhetnek, illetve a és egyéb anyagokat alacsony fordulatszámon kell
felgyorsulás során kirepülhetnek. megmunkálni.
A gép megfogásánál ügyeljen arra, hogy kezével • A drótkefével végzett fényezés, csiszolás és
ne zárja le a szellőzőnyílásokat! A szellőzőnyílások tisztítás esetén ne állítsa a sebességet 15 000
elzárása esetén túlmelegedhet a motor. ford/perc érték fölé, hogy elkerülje a kefe és az
Finom munkák esetén a szerszámot a hüvelyk- és anyag megrongálódását.
a mutatóujja között, ceruza módjára tartva tudja a • Faanyagok vágását magas fordulatszámon
legjobban irányítani. A „golfszerű” megfogási módszert végezze.
nehezebb műveletekhez, pl. csiszoláshoz vagy • Vas vagy acél vágását magas fordulatszámon
vágáshoz javasolt használni. végezze.
• Ha egy gyorsacél vágótárcsa elkezd vibrálni - ez
BE/KI általában arra utal, hogy a sebesség túl alacsony.
A szerszámot a motor házának tetején lévő • Alumínium, rézötvözetek, ólomötvözetek,
csúsztatható kapcsolóval lehet “BE” állásba kapcsolni. cinkötvözetek és bádog vágása különböző
A SZERSZÁM “BEKAPCSOLÁSÁHOZ” csúsztassa fordulatszámokon végezhető, a kívánt vágás
előre a kapcsolót. típusától függően. Paraffin (nem víz) vagy más
A SZERSZÁM “KIKAPCSOLÁSÁHOZ” csúsztassa hátra megfelelő kenőanyag használatával megelőzheti,
a kapcsolót. hogy a levágott anyag a tárcsa fogaihoz tapadjon.
MEGJEGYZÉS: Ha a vágás nem megfelelő, nem az
ELEKTRONIKUS ELLENŐRZÉS erő növelése a helyes megoldás. A kívánt eredmény
A szerszámnak van egy belső elektronikus monitorozó eléréséhez próbálkozzon másik tartozék vagy
rendszere, amely biztosítja a “fokozatos indítást”, fordulatszám-beállítás használatával.
csökkentve az erős forgó mozgás elindulása által
okozott nyomást. A rendszer azzal is segít a motor és A SEBESSÉGBEÁLLÍTÁSOK KEZELÉSE AZ
az akkumulátor teljesítményének maximalizálásában, ALKALMAZÁSBAN
hogy leveszi a feszültséget a szerszámról, amikor az A Dremel alkalmazásban 5000–30 000 ford./perc
leáll (lásd a “Leállás elleni védelem” részt). A motort és sebesség választható ki előzetesen.
az akkumulátort a feszültség motortól való elvételével • Miután kiválasztotta a kívánt sebességet az
védi meg a rendszer az ilyen helyzetekben. alkalmazásban, a megfelelő sebesség 10
másodpercig villog a sebességjelzőn J a
A SEBESSÉGEK MEGJEGYZÉSE szerszámon 7.
A szerszám kikapcsolását követően: • A szerszámot be kell kapcsolni 10 másodpercen
• Ha 5 percen belül visszakapcsolja, a szerszám a belül, mert egyébként a szerszám az
leghutóbb beállított sebességen kapcsol be. alapértelmezett 15 000 ford/perc fordulatszámon
• Ha 5 percnél több idő elteltével kapcsolja be, a kapcsol be.
szerszám az alapértelmezett 15 000 ford/perc
fordulatszámon kapcsol be. A LED VISELKEDÉSÉNEK MEGJEGYZÉSE
Ha kikapcsolja a szerszámot, de az akkumulátor
VÁLTOZTATHATÓ SEBESSÉGÁLLÍTÓ TÁRCSA továbbra is csatlakoztatva van, a szerszám LED-jei az
A szerszám sebességállító csúszókapcsolóval van alábbiak szerint viselkednek:
ellátva. A sebességet működés közben lehet állítani • A Bluetooth LED 5 percig tovább világít,
a kapcsoló előre és hátra csúsztatásával bármelyik amennyiben a szerszám továbbra is csatlakozik az
állásba. okoseszközhöz.
Az egyes munkálatokhoz tartozó sebesség • A Sebesség LED 5 percig tovább világít, és a
kiválasztásához használjon egy próbaanyagot. legutóbb megadott sebességbeállítást mutatja.
• A Figyelmeztetés, Akkumulátorjelző és Dremel
ÜZEMI FORDULATSZÁMOK A
a embléma LED-ek 30 másodpercig tovább
A megmunkált anyagnak és a használt tartozéknak világítanak.
megfelelő fordulatszám kiválasztása a 17–18. Az összes LED kikapcsolásához kapcsolja ki a
oldalakon található diagramok alapján végezhető. szerszámot, és távolítsa el az akkumulátort.
Drótkefe használatánál ne haladja meg a 15 000
percenkénti fordulatszámot.

151
PIROS FIGYELMEZTETŐ LED KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
A piros figyelmeztető LED H az alábbi okok miatt világít:
• Szerszám túlmelegedése: kapcsolja ki a FELHASZNÁLÓ ÁLTAL NEM JAVÍTHATÓ
szerszámot, és távolítsa el a tartozékot (vigyázzon: ! BELSŐ ALKATRÉSZEKET TARTALMAZ. A
a tartozék forró lehet). Ezután kapcsolja be a JOGOSULATLAN SZEMÉLY ÁLTAL VÉGZETT
szerszámot, és járassa terhelés nélkül, hogy a MEGELŐZŐ KARBANTARTÁS A BELSŐ
motor ventilátora lehűthesse a szerszámot. VEZETÉKEK ÉS ALKATRÉSZEK ROSSZ HELYRE
• Akkumulátor túlmelegedése: kapcsolja ki a TÖRTÉNŐ BEKÖTÉSÉVEL KOMOLY VESZÉLYT
szerszámot, távolítsa el az akkumulátort, és OKOZHAT.
várja meg, amíg az akkumulátor szokásos üzemi
hőmérsékletűre hűl, mielőtt ismét használatba A szerszámot a leghatékonyabban száraz sűrített
venné. levegővel lehet megtisztítani. Mindig viseljen
• Szerszám beragadása/túlterhelése figyelmeztetés: védőszemüveget, amikor a szerszámot sűrített
túl nagy nyomás hat a szerszámra. Csökkentse levegővel tisztítja.
a szerszám tartása és vezetése által kifejtett
nyomást. Engedje, hogy a szerszám sebessége A BALESETEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN
végezze el a munkát. ! TISZTÍTÁS ELŐTT MINDIG ÁRAMTALANÍTSA
Ha a piros figyelmeztető LED világít, a Dremel A SZERSZÁMOT ÉS/VAGY A TÖLTŐT.
alkalmazásban található részletes tájékoztatás és
tippek a megelőzés módjáról. A szellőzőnyílásokat, a kapcsolókat és a karokat
mindig tartsa tisztán és idegen anyagoktól mentesen.
BLUETOOTH LED Ne próbálja meg a szerszám nyílásait hegyes
A Bluetooth LED I jelzi, hogy a szerszám csatlakozik tárgyakkal megtisztítani.
az okoseszközhöz 7.
• A Bluetooth LED villog a szerszámon, miközben az EGYES TISZTÍTÓSZEREK ÉS OLDÓSZEREK
okoseszközhöz próbál csatlkakozni. ! KÁRT OKOZHATNAK A MŰANYAG
• A szerszám és az okoseszköz kapcsolódását úgy ALKATRÉSZEKBEN. Ilyenek például a következők:
erősítheti meg, hogy elforgatja a változtatható benzin, szén-tetraklorid, klórt tartalmazó tisztító
sebességtárcsát G bármely irányba 7. oldószerek, ammónia és ammóniát tartalmazó háztartási
• A folyamat elvégzését követően a csatlakozott tisztítószerek.
szerszámnak meg kell jelennie az alkalmazásban,
és a Bluetooth LED a továbbiakban nem villog,
hanem folyamatosan világít a szerszámon. SZERVIZ ÉS GARANCIA
AKKUMULÁTOR SZINTJELZŐJE 7 Azt ajánljuk, hogy a szerszám javítását bízza Dremel
3/3 folyamatos zöld fény = 70–100% töltés maradt szervizközpontra.
2/3 folyamatos zöld fény = 40–70% töltés maradt A Dremel termék garanciája megfelel a törvényi, illetve
1/3 folyamatos zöld fény = 20-40% töltés maradt országspecifikus előírásoknak; a normális használatból
1/3 folyamatos zöld fény = 20%-nál kevesebb töltés maradt eredő kopás és elhasználódás, túlterhelés és helytelen
kezelés miatt bekövetkező károsodásokra a garancia
A szerszám részletes akkumulátortöltési tájékoztatása nem terjed ki.
a Dremel alkalmazásban található. Panasz esetén küldje vissza a szerszámot és/
vagy a töltőt szétszerelés nélkül a vásárlást igazoló
A szerszám fejlett elektronikával rendelkezik, amely dokumentumokkal együtt a kereskedőhöz.
megvédi az akkumulátor Li-Ion celláit a túl nagy
működési hőmérséklet és áramfelvétel okozta A DREMEL ELÉRHETŐSÉGEI
sérülésektől. Ha a jelzőfények pirosan világítanak és/ A Dremel szervíz és garanciális információival,
vagy a szerszám intenzív használat közben leáll, termékválasztékával, támogatásával és bármilyen
az azt jelentheti, hogy a Li-Ion cellák a maximális kérdéssel kapcsolatban a www.dremel.com címen talál
működési hőmérséklet közelébe kerültek, és az információt.
akkumulátort ki kell cserélni vagy a további használat
előtt hagyni kell lehűlni a környezeti hőmérsékletre. Ha
a készülék túlterhelés miatt automatikusan leáll, akkor ZAJ ÉS REZGÉS
néhány másodpercre ki kell kapcsolni a kapcsolóját,
hogy a további használat előtt alapállapotba tudjon állni Zajnyomás-szint, (szokásos eltérés: 3 dB) dB(A) <70
az áramkör. Rezgés, (háromtengelyű vektorösszeg) m/s2 <2,5
Rezgés, bizonytalanság K, m/s2 1,5
LEÁLLÁS ELLENI VÉDELEM
Ez a szerszám egy beépített leállás elleni védelemmel MEGJEGYZÉS: A feltüntetett rezgés és zajkibocsátás
rendelkezik, amely leállás esetén megvédi a motort teljes érték, amelyet standard teszteljárással
és az akkumulátort. Ha túl nagy nyomást gyakorol a mértünk, és az érték használható a szerszámok
szerszámra vagy beszorul a hegye a munkadarabba, összehasonlítására, továbbá kitettség előzetes
különösen nagy sebességnél, akkor a motor leáll. elemzésére is használható.
Egyszerűen vegye ki a szerszámot a munkadarabból, A szerszám használati módjától függően a készülék
amelybe beleszorult, és a szerszám ismét a rezgésének mértéke eltérhet a megadott legnagyobb
kiválasztott sebességgel fog forogni. Ha a szerszám értéktől.
5 másodpercnél hosszabb ideig akad el, akkor Az aktuális helyzetnek megfelelően becsülje meg a
automatikusan leállítja magát. Ez a kiegészítő funkció veszélyeztetettséget, és annak megfelelően alkalmazza a
megvédi a motort és az akkumulátort, így azok nem személyes védelmet (figyelembe véve a munkafolyamat
mennek tönkre. Amikor az akkumulátor közel üresre minden egyes részét, például azt is, amikor még
lemerül, akkor a szerszám a normálisnál gyakrabban szabadon forog a szerszám a kikapcsolás után).
kapcsolódik ki automatikusan. Ilyenkor töltse fel az
akkumulátort.

152
HASZNOSÍTÁS de protecție. Ștecherele nemodificate și
prizele corespunzătoare diminuează riscul de
A szerszámot, az akkumulátorokat, a tartozékokat és electrocutare.
a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak b. Evitați contactul corporal cu suprafețe legate la
megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni. pământ ca țevi, instalații de încălzire, sobe și
frigidere. Există un risc crescut de electrocutare
Egyes rágiókban minden elektromos hulladékot atunci când corpul vă este legat la pământ.
kötelező elkülönítve gyűjteni, és hulladékkezelését c. Feriți unealta de ploaie sau umezeală.
környezetvédelmi szempontból megfelelő módon Pătrunderea apei într-o unealtă electrică mărește
végezni. A szerszám és az akkumulátor leselejtezése riscul de electrocutare.
előtt ellenőrizze az elektromos hulladékra vonatkozó, d. Nu trageți de cablu. Nu utilizați niciodată cablul
adott régióban érvényes előírásokat és jogszabályokat. pentru a transporta, a atârna sau a deconecta
unealta electrică. Feriți cablul de căldură,
CSAK AZ EU-TAGORSZÁGOK SZÁMÁRA 6 ulei, muchii ascuțite sau componente aflate
Az Elektromos és elektronikus hulladékokra vonatkozó în mișcare. Cablurile deteriorate sau încurcate
2012/19/EK sz. Európai Irányelvnek, és az adott măresc riscul de electrocutare.
országok jogharmonizációjának megfelelően a e. Când lucrați cu o unealtă electrică în aer liber,
már használhatatlan elektromos kéziszerszámokat utilizați un cablu prelungitor potrivit pentru
elkülönítve össze kell gyűjteni, és környezetvédelmi lucrul în aer liber. Folosirea unui cablu prelungitor
szempontból megfelelő módon kell eltávolítani. adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de
electrocutare.
f. Dacă operarea unei unelte electrice într-o
RO locație umedă este inevitabilă, utilizați o sursă
de alimentare protejată prin dispozitiv de curent
rezidual (RCD). Folosirea unui dispozitiv de curent
SIMBOLURI UTILIZATE rezidual (RCD) reduce riscul de electrocutare.

SIGURANȚA PERSOANELOR
1 CITIȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI a. Fiți atenți, aveți grijă de ceea ce faceți și
2 FOLOSIȚI PROTECȚIE AUDITIVĂ procedați rațional atunci când lucrați cu o
3 FOLOSIȚI PROTECȚIE PENTRU OCHI unealtă electrică. Nu folosiți unealta când
sunteți obosiți sau vă aflați sub influența
4 FOLOSIȚI O MASCĂ DE PRAF drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor.
5 CLASA DE CONSTRUCȚIE II Un moment de neatenție în timpul utilizării uneltei
poate duce la răniri grave.
6 NU ARUNCAȚI SCULELE ELECTRICE LA b. Purtați echipament personal de protecție.
DEȘEURI MENAJERE
Întotdeauna purtați protecție pentru ochi.
Purtarea echipamentului personal de protecție,
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ precum mască antipraf, încălțăminte de protecție
antiderapantă, cască de protecție sau căști de
PENTRU UNELTE ELECTRICE protecție, în funcție de tipul și utilizarea uneltei
electrice, diminuează riscul de rănire.
CITIȚI TOATE AVERTISMENTELE, c. Evitați o punere în funcțiune involuntară. Înainte
! ATENŢIE INSTRUCȚIUNILE, de a introduce ștecherul în priză, asigurați-vă
REPREZENTĂRILE ȘI DATELE PRIMITE ÎMPREUNĂ că unealta electrică este oprită. Dacă atunci
CU SCULA ELECTRICĂ. când transportați unealta electrică țineți degetul
pe întrerupător sau dacă porniți unealta electrică
În cazul în care nu veți respecta următoarele înainte de a o racorda la rețeaua de curent, puteți
instrucțiuni, se poate ajunge la electrocutare, incendii provoca accidente.
și/sau răniri grave. Păstrați instrucțiunile pentru d. Înainte de pornirea uneltei electrice îndepărtați
referințe ulterioare. Termenul „unealtă electrică” dispozitivele de reglare sau cheile fixe din
din aceste instrucțiuni se referă la unealta electrică aceasta. Un dispozitiv sau o cheie lăsată într-o
alimentată de la rețea (prin cablu de alimentare) sau la componentă a uneltei electrice care se rotește
acumulatorii (fără cablu) de care dispuneți. poate duce la răniri.
e. Nu vă supraevaluați. Adoptați o poziție stabilă
SIGURANȚA ZONEI DE LUCRU și mențineți-vă întotdeauna echilibrul. Astfel veți
a. Păstrați zona de lucru curată și bine iluminată. putea controla mai bine unealta electrică în situații
Dezordinea și sectoarele de lucru neluminate pot neașteptate.
duce la accidente. f. Purtați îmbrăcăminte adecvată. Nu purtați
b. Nu lucrați cu unelte electrice în medii cu pericol îmbrăcăminte largă sau bijuterii. Feriți părul,
de explozie, precum cele în care există lichide, îmbrăcămintea și mănușile de piesele aflate
gaze sau pulberi inflamabile. Uneltele electrice în mișcare. Îmbrăcămintea largă, părul lung sau
generează scântei care pot aprinde praful sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în mișcare.
vaporii. g. Dacă pot fi montate echipamente de aspirare
c. Nu permiteți accesul copiilor și al altor și colectare a prafului, asigurați-vă ca acestea
persoane în timpul utilizării uneltei electrice. sunt racordate și folosite în mod corect.
Dacă vă este distrasă atenția puteți pierde controlul Utilizarea de echipamente pentru colectarea
asupra uneltei. prafului poate reduce pericolele legate de praf.
h. Nu permiteți ca familiarizarea obținută în urma
SIGURANȚA ELECTRICĂ utilizării frecvente a altor scule să devină o
a. Ștecherul uneltei trebuie sa fie potrivit prizei rutină, ignorând astfel principiile de siguranță
electrice. Nu este în niciun caz permisă privind scula. O acțiune neglijentă poate cauza
modificarea ștecherului. Nu folosiți fișe răniri grave într-o fracțiune de secundă.
adaptoare la uneltele legate la pământ

153
UTILIZAREA ȘI MANEVRAREA ATENTĂ A asistență medicală. Lichidul scurs din acumulator
UNELTELOR ELECTRICE poate provoca iritații sau arsuri.
a. Nu suprasolicitați unealta electrică. Folosiți
pentru executarea lucrării dv. unealta electrică SERVICE
destinată acelui scop. Cu unealta electrică a. Încredințați unealta electrică pentru reparare
potrivită lucrați mai bine și mai sigur în domeniul numai personalului de specialitate, calificat
de putere indicat. în acest scop, repararea făcându-se numai cu
b. Nu folosiți unealta electrică dacă aceasta are piese de schimb originale. Astfel veți fi siguri că
întrerupătorul defect. O unealtă electrică, care nu este menținută siguranța uneltei.
mai poate fi pornită sau oprită, este periculoasă și
trebuie reparată.
c. Scoateți ștecherul din priză și/sau îndepărtați INSTRUCȚIUNI DE PROTECȚIE
acumulatorul, înainte de a executa reglaje la
unealta electrică, a schimba accesorii sau a PENTRU TOATE TIPURILE DE
depozita unealta electrică. Această măsură de UTILIZĂRI
prevedere împiedică pornirea involuntară a uneltei
electrice. AVERTIZĂRILE REFERITOARE LA SECURITATE
d. Păstrați uneltele electrice nefolosite la loc ÎN UTILIZĂRI COMUNE PENTRU OPERAȚIILE DE
inaccesibil copiilor. Nu lăsați să lucreze cu POLIZARE, ȘLEFUIRE, CURĂȚAREA CU PERII DE
unealta persoane care nu sunt familiarizate cu SÂRMĂ, LUSTRUIRE, GRAVARE SAU TĂIERE CU
aceasta sau care nu au citit aceste instrucțiuni. DISC ABRAZIV
Nu lăsați să lucreze cu mașina persoane care nu a. Această sculă electrică este concepută pentru
sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit a fi folosită ca polizor, unealtă de șlefuire,
aceste instrucțiuni. perie de sârmă, unealtă de lustruire, gravare
e. Întrețineți-vă unealta electrică cu grijă. sau de tăiat. Respectați toate avertismentele,
Controlați dacă componentele mobile ale instrucțiunile, reprezentările și datele primite
uneltei electrice funcționează impecabil și împreună cu scula electrică. În cazul în care nu
dacă nu se blochează, sau dacă există piese veți respecta următoarele instrucțiuni, se poate
rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze ajunge la electrocutare, incendii și/sau răniri grave.
funcționarea uneltei. Înainte de utilizare dați b. Nu folosiți accesorii care nu au fost prevăzute
la reparat piesele deteriorate. Cauza multor și recomandate în mod special de către
accidente a fost întreținerea necorespunzătoare a producător pentru această sculă electrică.
uneltelor electrice. Faptul în sine că accesoriul respectiv poate fi
f. Mențineți dispozitivele de tăiere bine ascuțite montat pe scula dumneavoastră electrică, nu
și curate. Dispozitivele de tăiere întreținute cu garantează în nici un caz utilizarea lui sigură.
grijă, cu tăișuri ascuțite se înțepenesc în mai mică c. Turația admisă a accesoriului de polizare
măsură și pot fi conduse mai ușor. trebuie să fie cel puțin egală cu turația maximă
g. Folosiți scula electrică, accesoriile, dispozitivele specificată pe scula electrică. Un accesoriu de
de lucru etc. conform prezentelor instrucțiuni polizare care se rotește mai repede decât viteza de
și în așa fel cum este prevăzut pentru acest rotație admisă se poate sparge și poate fi aruncat.
tip special de unealta electrică. Țineți cont de d. Diametrul exterior și grosimea dispozitivului
condițiile de lucru și de activitatea care trebuie de lucru trebuie să corespundă datelor
desfășurată. Folosirea uneltelor electrice în alt dimensionale ale uneltei dumneavoastră
scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce electrice. Accesoriile de mărimi incorecte nu pot fi
la situații periculoase. controlate în mod adecvat.
h. Păstrați mânerele și suprafețele de prindere e. Mărimea axului discurilor, tamburilor de șlefuit
uscate, curate, fără ulei sau vaselină. Mânerele sau al altor accesorii trebuie să se potrivească
și suprafețele de prindere alunecoase nu permit în mod adecvat la pinola sau penseta sculei
manipularea și controlul în siguranță a uneltei în electrice. Accesoriile care nu se potrivesc exact
situații neașteptate. la armăturile de montare ale sculei dumneavoastră
electrice își vor pierde echilibrul de rotație, vor
FOLOSIREA ȘI ÎNTREȚINEREA SCULEI vibra foarte puternic, ceea ce poate conduce la
ELECTRICE CU ALIMENTARE PRIN pierderea controlului.
ACUMULATOR f. Discurile montate pe fus, tamburii de șlefuit,
a. Reîncărcați doar cu încărcătorul recomandat discurile de tăiere și alte accesorii trebuie să
de producător. Un încărcător ce nu este potrivit fie introduse complet în pensetă sau mandrină.
pentru un tip de acumulator, poate provoca Dacă fusul nu este sprijinit suficient și/sau
incendiu, dacă este folosit la un alt tip de lungimea axului discului este prea mare, discul
acumulator. montat se poate elibera și poate fi aruncat cu mare
b. Folosiți sculele electrice doar cu viteză.
acumulatoarele potrivite doar pentru acea g. Nu folosiți dispozitive de lucru deteriorate.
sculă. Folosirea unui alt acumulator crește riscul Înainte de fiecare utilizare controlați dacă
accidentărilor și al incendiilor. accesoriile cum ar fi discurile abrazive nu
c. Dacă acumulatorul nu este folosit, țineți-l prezintă spărturi sau crăpături, dacă tamburii
departe de obiecte metalice precum agrafe de șlefuire nu prezintă crăpături, nu sunt uzați
pentru prins hârtie, monede, chei, cuie, sau tociți excesiv, dacă periile de sârmă nu
șuruburi, etc, ce pot conecta bornele terminale prezintă fire desprinse sau rupte. Dacă scula
între ele. Scurtcircuitarea terminalelor poate cauza electrică sau dispozitivul de lucru cade pe jos,
arsură sau incendiu. verificați dacă nu cumva s-a deteriorat sau
d. În condiții improprii, din acumulator se poate folosiți un dispozitiv de lucru nedeteriorat.
scurge lichid; evitați contactul. În cazul în care După ce ați controlat și montat dispozitivul
intrați în contact cu acest lichid, spălați-vă cu de lucru, țineți persoanele aflate în preajmă
apă. Dacă lichidul pătrunde în ochi, solicitați în afara planului de rotație al dispozitivului de
lucru, și lăsați scula electrică să funcționeze un

154
minut la turația nominală. De cele mai multe ori, RECUL ȘI AVERTISMENTE CORESPUNZĂTOARE
dispozitivele de lucru deteriorate se rup în această Reculul este o reacția bruscă a unui disc în rotație,
perioadă de probă. a unei benzi de șlefuire, a unei perii sau oricărui alt
h. Purtați echipament personal de protecție. În accesoriu ciobit sau știrbit. Ciupirea sau știrbirea
funcție de aplicație, folosiți mască de protecție, determină pierderea rapidă de viteză a accesoriului
ochelari de sudură sau ochelari de protecție. aflat în rotație ceea ce la rândul său determină
Dacă este cazul purtați mască de protecție ca scula electrică necontrolată să fie forțată să se
împotriva prafului, protecție auditivă, mănuși de deplaseze în direcția opusă rotației accesoriului.
protecție sau șorț special care să vă ferească Dacă, de exemplu, un disc de șlefuit se agață sau
de micile așchii și particule de material. Ochii se blochează în piesa de lucru, marginea discului de
trebuie protejați de corpurile străine aflate în zbor, șlefuit care penetrează direct piesa de lucru se poate
apărute în cursul diferitelor aplicații. Masca de agăța în aceasta și duce astfel la smulgerea discului de
protecție împotriva prafului sau masca de protecție șlefuit sau provoca recul. Discul de șlefuit se va deplasa
a respirației trebuie să filtreze praful degajat în către operator sau în sens opus acestuia, în funcție de
timpul utilizării. Dacă sunteți expuși timp îndelungat direcția de rotație a discului în punctul de blocare. În
zgomotului puternic, vă puteți pierde auzul. această situație discurile de șlefuit se pot chiar rupe.
i. Mențineți privitorii la distanță de zona de lucru. Un recul este consecința utilizării greșite și/sau
Oricine pătrunde în sectorul de lucru trebuie defectuoase a uneltei electrice. El poate fi împiedicat
să poarte echipament personal de protecție. prin măsuri preventive adecvate, precum cele descrise
Fragmente din piesa de lucru sau dispozitivele de în continuare.
lucru rupte pot zbura necontrolat și provoca răniri a. Țineți bine unealta electrică și aduceți-vă
chiar în afara sectorului direct de lucru. corpul și brațele într-o poziție în care să puteți
j. Apucați mașina numai de mânerele izolate, controla forțele de recul. Utilizatorul poate
dacă executați lucrări la care dispozitivul de controla forțele de recul dacă se iau măsurile
tăiere poate contacta conductori ascunși. adecvate de precauție.
Contactul cu un cablu aflat sub tensiune poate b. Lucrați extrem de atent în zona colțurilor,
pune sub tensiune și componentele metalice ale muchiilor ascuțite, etc. Evitați ca dispozitivul
uneltei electrice și poate conduce la electrocutarea de lucru să ricoșeze după izbirea de piesa de
operatorului. lucru și să se blocheze. Dispozitivul de lucru aflat
k. Întotdeauna la punerea în funcțiune țineți cu în mișcare de rotație are tendința să se blocheze
putere scula în mână sau mâini. Momentul în colțuri, pe muchii ascuțite sau când ricoșează în
reactiv al motorului, atunci când accelerează la urma izbirii. Aceasta duce la pierderea controlului
viteza maximă, poate provoca torsionarea uneltei. sau la recul.
l. Utilizați menghine pentru prinderea piesei de c. Nu atașați o pânză de ferăstrău cu dinți.
prelucrat ori de câte ori acest lucru prezintă Asemenea dispozitive de lucru provoacă frecvent
avantaje. Nu țineți niciodată într-o mână o piesă recul sau duc la pierderea controlului asupra
de prelucrat și în cealaltă mână unealta aflată uneltei electrice.
în funcțiune. Fixarea unei piese mici de prelucrat d. Avansați întotdeauna setul de lucru în material
vă permite să vă utilizați mâna sau mâniile pentru pe aceeași direcție cu care elementul activ de
a controla unealta. Materialul rotund cum ar fi tăiere sau așchiere iasă din material (care este
baghetele de diblu, țevile sau tuburile care au aceeași direcție cu cea în care sunt aruncate
tendința de a se roti atunci când sunt debitate și așchiile de material). Avansarea uneltei pe o
care pot determina blocarea setului de lucru sau direcție greșită face ca elementul activ de tăiere
proiectarea lui în direcția în care vă aflați. sau așchiere al setului de lucru să iasă din tăietură
m. Nu puneți niciodată jos unealta electrică înainte și să tragă unealta în direcția acestui avans.
ca dispozitivul de lucru să se fi oprit complet. e. În cazul utilizării pilelor rotative, discurilor de
Dispozitivul de lucru care se rotește poate ajunge tăiere, discurilor de tăiere de înaltă viteză sau
în contact cu suprafața de sprijin, fapt care vă a celor din carbură de wolfram, este necesar
poate face să pierdeți controlul asupra sculei ca piesa de prelucrat să fie întotdeauna fixată
electrice. bine. Aceste discuri se vor înțepeni în șanțuri
n. După schimbarea seturilor de lucru sau după atunci când acestea se îngustează și pot prezenta
efectuarea oricăror reglaje, asigurați-vă că recul. Atunci când un disc de tăiere se înțepenește,
bucșa pensetei, mandrina sau orice elemente de obicei el se rupe. Atunci când o pilă rotativă, un
de reglare sunt bine strânse. Elementele de disc de tăiere de mare viteză sau unul din carbură
reglare destrânse pot aluneca pe neașteptate, de wolfram se înțepenește, el poate sări din șanț și
determinând pierderea controlului, componentele puteți pierde controlul asupra sculei.
destrânse aflate în mișcare de rotație vor fi
proiectate cu putere. AVERTISMENTE SPECIALE PRIVIND ȘLEFUIREA
o. Nu lăsați unealta electrică să funcționeze în ȘI TĂIEREA
timp ce o transportați. În urma unui contact a. Utilizați doar acele tipuri de discuri care sunt
accidental cu dispozitivul de lucru care se rotește, recomandate pentru scula electrică și doar
acesta vă poate prinde îmbrăcămintea și chiar pentru utilizările recomandate. De exemplu:
pătrunde în corpul dumneavoastră. nu șlefuiți niciodată cu partea laterală a unui
p. Curățați regulat fantele de aerisire ale uneltei disc de tăiere. Discurile de tăiere sunt destinate
dumneavoastră electrice. Ventilatorul motorului îndepărtării de material cu marginea discului.
atrage praf în carcasă iar acumularea puternică de Exercitarea unei forțe laterale asupra acestui corp
pulberi metalice poate provoca pericole electrice. abraziv poate duce la ruperea sa.
q. Nu folosiți unealta electrică în apropierea b. Pentru conurile abrazive și cilindri cu filet
materialelor inflamabile. Scânteile pot duce la utilizați doar fusuri de disc intacte, cu un umăr
aprinderea acestor materiale. plat de flanșă, de mărimea și lungimea corectă.
r. Nu folosiți accesorii care impun o răcire cu Fusurile corespunzătoare vor reduce posibilitatea
lichide. Folosirea apei sau a altor agenți de răcire de rupere.
lichizi poate duce la electrocutare. c. Evitați blocarea discului de tăiere sau o apăsare
prea puternică. Nu executați tăieri exagerat

155
de adânci. O suprasolicitare a discului de tăiere SPECIFICAȚII
mărește sarcina la care este supus și tendința
acestuia de torsionare sau ciobire și posibilitatea Număr model. . . . . . . . . 8260
unui recul sau a ruperii discului. Tensiune . . . . . . . . . . . . . 12 V
d. Nu vă puneți mâna în fața sau în spatele Turație. . . . . . . . . . . . . . . 30.000/min
discului aflat în rotație. Dacă discul, la Capacitate mandrină. . . . 3,2 mm
punctul de tăiere se deplasează dinspre mâna ∅ max. accesoriu . . . . . . 38,1 mm
dumneavoastră, în caz de recul, scula electrică Capacitatea bateriei . . . . 3.0 Ah
împreună cu discul care se rotește pot fi proiectate Greutate . . . . . . . . . . . . . 0.55kg
direct înspre dumneavoastră.
e. Dacă discul de tăiere este ciupit sau știrbit ÎNCĂRCĂTOR
sau dacă întrerupeți tăierea din orice motiv, GAL 12V-20 2607226399 (U.K. 2607226401)
deconectați scula electrică și nu o mișcați Intrare . . . . . . . . . . . . . . . 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W
până când discul nu se oprește complet. Nu Ieșire. . . . . . . . . . . . . . . . 3,6-12,0 Vdc, 2 A
încercați niciodată să extrageți discul de tăiere Greutate. . . . . . . . . . . . . . EU 0,247 kg (U.K. 0,251kg)
din tăietură, altfel se poate produce un recul.
Examinați și luați măsurile de corecție pentru a AUS: GAL 12V-20 2607226403
elimina cauzele de ciupire sau știrbire a discului. Intrare . . . . . . . . . . . . . . . 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W
f. Nu reporniți niciodată unealta electrică cât Ieșire. . . . . . . . . . . . . . . . 3,6V-12V ,2A
timp aceasta se mai află încă în piesa de lucru.
Lăsați discul de tăiere să atingă turația nominală Verificați întotdeauna dacă tensiunea furnizată
și numai după aceea continuați să tăiați cu coincide cu tensiunea indicată pe plăcuța de
precauție. În caz contrar discul se poate agăța, sări identificarea a încărcătorului.
afară din piesa de lucru sau provoca recul.
g. Sprijiniți plăcile sau piesele de lucru mari
pentru a diminua riscul reculului cauzat de GENERALITĂȚI 7
blocarea discului de tăiere. Piesele mari se pot
încovoia sub propria greutate. De aceea piesa A. Piulița de prindere
de lucru trebuie sprijinită pe ambele părți, atât în B. Bucșă elastică
apropierea liniei de tăiere cât și pe margine. C. Capăt integrat (cheie integrată EZ Twist*)
h. Fiți extrem de atenți în cazul „tăierii de cavități“ D. Ax
în pereți deja existenți sau în alte sectoare fără E. Buton de blocare arbore
vizibilitate. La penetrarea în sectorul vizat, discul F. Comutator Pornit/Oprit
de tăiere poate cauza un recul dacă nimerește în G. Rozeta de control a turației variabile
conducte de gaz sau de apă, conductori electrici H. LED roșu de avertizare
sau alte obiecte. I. LED Bluetooth
J. Indicator viteză
AVERTISMENTE SPECIALE PRIVIND LUCRUL K. Indicator combustibil
CU PERIILE DE SÂRMĂ L. Acumulator
a. Țineți seama de faptul că peria de sârmă pierde M. Butoane deblocare baterie
bucăți de sârmă chiar și în timpul utilizării N. Agățătoare
obișnuite. Nu suprasolicitați firele de sârmă O. Orificii de ventilare
printr-o apăsare prea puternică. Bucățile de P. Cheie de pensetă
sârmă desprinse pot pătrunde cu ușurință prin
îmbrăcămintea subțire și/sau în piele.
b. Permiteți periilor să funcționeze la viteza ÎNCĂRCAREA ȘI ACUMULATORII
de lucru cel puțin un minut înainte de a le
utiliza. În acest tip nimeni nu va sta în fața
sau pe direcția periei. Periile sau firele de sârmă • Încărcătorul poate fi
desprinse vor fi îndepărtate în perioada de punere
în funcțiune a uneltei. folosit de copii cu vârsta
c. Direcționați îndepărtarea firelor periilor de
sârmă departe de dumneavoastră. Particulele de cel puțin 8 ani și de
mici și fragmentele minuscule de sârmă pot fi
antrenate la viteză mare în timpul utilizării acestor persoane cu deficiențe
perii și vi se pot împlânta în piele.
d. Nu reglați unealta la o turație de peste 15.000 fizice, senzoriale sau
RPM la utilizarea unei perii de sârmă
mentale sau lipsite de
NU LUCRAȚI CU MATERIALE CARE CONȚIN
! AZBEST (azbestul este considerat carcinogen) experiență sau cunoștințe
LUAȚI MĂSURI DE PROTECȚIE ÎN TIMPUL
! LUCRULUI, PENTRU CĂ SE POATE GENERA
doar în cazul în care o
PRAF NOCIV SĂNĂTĂȚII, COMBUSTIBIL SAU persoană responsabilă
EXPLOZIV (anumite tipuri de praf sunt considerate
carcinogene); purtați mască de praf și lucrați cu pentru siguranța lor
extracție de praf/așchii când este posibil
îi supraveghează
sau i-a instruit cu
privire la funcționarea

156
încărcătorului în condiții între 0°C și 45°C. În momentul în care bateria
atinge intervalul de temperatură corespunzător,
de siguranță și dacă încărcătorul va trece automat la modul de
încărcare rapidă.
înțeleg pericolele 6. Setul de baterii poate fi folosit deși s-ar putea ca
lumina să clipească încă. Ar putea fi nevoie de
asociate (în caz contrar, mai mult timp pentru ca lumina să se oprească din
clipit, în funcție de temperatură.
există pericol de erori în 7. O scădere substanțială a timpului de operare după
reîncărcare semnifică apropierea acumulatorului de
funcționare și de vătămări finalul duratei de viață, trebuind înlocuit.
8. Amintiți-vă să deconectați încărcătorul pe timpul
corporale) perioadelor de stocare.

• Supravegheați copiii (se


ACCESORII
va asigura astfel faptul
OPRIȚI ÎNTOTDEAUNA UNEALTA ÎNAINTE DE
că aceștia nu se joacă cu SCHIMBAREA ACCESORIILOR

încărcătorul) Folosiți numai accesorii testate de Dremel.


Totdeauna consultați instrucțiunile furnizate cu
• Folosiți numai încărcătorul DREMEL GAL 12V-20 accesoriul Dremel, pentru informații suplimentare
2607226399 or 2607226401 (UK) sau 2607226403 în legătură cu utilizarea acestuia. Manipulați
(AUS) și acumulatorii DREMEL 1607A350KW cu și depozitați accesoriile cu grijă pentru a evita
această unealtă deteriorarea sau crăparea.
• Nu expuneți scula/încărcătorul/acumulatorul la
acțiunea ploii SCHIMBAREA ACCESORIILOR 9
• Nu încărcați acumulatorul în medii umede sau cu A. Piulița de prindere
umezeală B. Bucșa elastică (3,2 mm)
• Nu folosiți acumulatorul dacă este deteriorat; C. Capăt integrat (cheie integrată EZ Twist*)
duceți-l la un Centru Service DREMEL înregistrat D. Mandrină Dremel 4486*
oficial pentru o verificare de siguranță E. Buton de blocare arbore
• Nu folosiți încărcătorul când cablul sau ștecherul F. Cheie
este deteriorat; cablul sau ștecherul trebuie să fie *) nu este inclusă ca standard
înlocuit la un Centru Service DREMEL înregistrat
oficial 1. Apăsați și mențineți apăsat butonul de blocare
• Nu folosiți acumulatorul deteriorat; acesta trebuie arbore și rotiți arborele cu mâna, până se
înlocuit imediat blochează. Nu cuplați blocarea arborelui în
• Nu demontați încărcătorul sau acumulatorul timpul funcționării uneltei.
• Nu încercați să reîncărcați baterii care nu sunt 2. Cu arborele blocat, desfaceți (nu îndepărtați) piulița
reîncărcabile cu încărcătorul de prindere. Folosiți cheia de pensetă, dacă este
• Temperaturi ambiante permise (sculă/încărcător/ necesar.
acumulator): 3. Introduceți burghiul sau arborele accesoriului
– în timpul încărcării 0...+45ºC complet în pensetă.
– în timpul funcționării -20...+50ºC 4. Cu arborele blocat, strângeți piulița de prindere.
– în timpul depozitării -20...+50ºC
CHEIE INTEGRATĂ EZ TWIST A
q
ÎNCĂRCAREA BATERIEI Acest capăt dispune de o cheie integrată care vă
Informații detaliate privind încărcare acumulatorului permite să slăbiți sau să strângeți piulița de prindere
sculei se regăsesc în aplicația Dremel. fără a utiliza cheia de pensetă standard.
1. Deșurubați capătul uneltei, aliniați inserția din oțel
1. Conectați cablul încărcătorului în priza dvs. în interiorul capacului cu piulița de prindere.
standard. Fără bateriile introduse, lumina verde 2. Cu blocajul axului angajat, răsuciți capătul în
indicatoare a încărcătorului se va aprinde. Aceasta invers acelor de ceasornic pentru a slăbi piulița
indică faptul că încărcătorul primește curent și că de strângere. Nu cuplați blocarea arborelui în
este pregătit de funcționare. timpul funcționării uneltei.
2. Pentru a scoate bateriile din unealtă, apăsați 3. Introduceți burghiul sau arborele accesoriului
ambele clapete de fixare și extrageți bateria. complet în pensetă.
3. Atunci când introduceți bateriile în încărcător, 4. Cu blocajul axului angajat, răsuciți capătul în
lumina verde indicatoare a încărcătorului va începe sensul acelor de ceasornic pentru a strânge piulița
să “CLIPEASCĂ”. Acest lucru înseamnă că bateria de prindere.
este încărcată repede. 5. Înșurubați la loc capul în poziția originală.
4. Atunci când lumina indicatoare nu mai “CLIPEȘTE”
(și devine o lumină verde solidă), încărcarea rapidă MANDRINĂ DREMEL 4486
este terminată. Bateriile sunt complet încărcate și Mandrina Dremel vă permite să schimbați rapid și ușor
pot fi scoase din încărcător. Lumina se va opri din accesoriile pe sculele Dremel, fără a înlocui bucșele elas-
clipit în mai puțin timp dacă setul de baterii nu a tice. Acceptă accesorii cu arborele de 0,8 mm - 3,2 mm.
fost complet descărcat. Pentru a slăbi, apăsați și mențineți apăsat butonul de
5. Atunci când începeți procedeul de încărcare blocare al arborelui și rotiți arborele cu mâna, până se
a bateriilor, o lumină verde solidă poate de blochează. Nu cuplați blocarea arborelui în timpul
asemenea însemna că bateriile sunt prea calde funcționării uneltei.
sau prea reci. Încărcarea rapidă este posibilă Cu dispozitivul de blocare a arborelui cuplat, utilizați
numai dacă intervalul temperaturii bateriei este cheia fixă sau capătul integrat EZ Twist pentru a slăbi

157
mandrina și pentru a deschide bacurile. • Set de îndepărtare a chitului de rosturi dintre
Scoateți accesoriul din mandrină. Dacă este necesar, rosturile gresiei și faianței (568 - pagina 11)
continuați să slăbiți mandrina, astfel încât noul • Atașament în unghi dreapta pentru utilizarea
accesoriu să se potrivească între cleștii mandrinei. accesoriilor unghiulare dreapta în locuri greu
Introduceți noul accesoriu în mandrină suficient de accesibile (575 - pagina 12)
mult, astfel încât să fie aproximativ 6 mm între capătul • Platformă de formare pentru șlefuire și polizare la
mandrinei și capătul piesei cu care lucrează accesoriul. unghiuri perfecte de 90° și 45° (576 - pagina 13)
Cu dispozitivul de blocare cuplat, utilizați cheia fixă sau • Mânerul decoratorului pentru control și mai bun
capătul integrat EZ Twist pentru a strânge mandrina și asupra sculei (577 - pagina 13)
pentru a fixa accesoriul. • Sculă de ascuțire a mașinii de tuns iarba și a
uneltelor de grădină, pentru ascuțire ușoară și
SFATURI UTILE ATUNCI CÂND UTILIZAȚI rapidă la unghiul optim (675 - pagina 14)
MANDRINA DREMEL • Cuțit liniar și circular pentru orificii perfecte și tăieri
• Mandrina Dremel și sistemul format din piuliță de drepte (678 - pagina 15)
prindere și bucșa elastică sunt interschimbabile pe • Mandrină „EZ SpeedClic” pentru montarea
această sculă. În timp ce mandrina vă va oferi cea accesoriilor „EZ SpeedClic” (pagina 16)
mai bună experiență în ceea ce privește înlocuirea
accesoriilor, piulița de strângere și penseta vă vor *) La utilizarea unui ax flexibil nou pentru prima dată,
oferi o soluție mai precisă de fixare a accesoriului, mențineți-l în poziție verticală timp de două minute, cu
în special, în aplicații cu încărcare laterală mai mare. unealta funcționând la turație mare.
• Dacă observați că accesoriul alunecă în mandrină,
folosiți capătul integrat EZ Twist sau cheia fixă pentru NOTĂ: Nu toate atașamentele de mai sus sunt incluse
a strânge mandrina în jurul vârfului. Dacă alunecarea standard în pachet/set
încă persistă, utilizați penseta și piulița de prindere.
• Cleștii mandrinei se pot deplasa, ceea ce face
ca accesoriul să nu mai funcționeze corect și UTILIZARE
concentric (descentrat).
Pentru a repune cleștii mandrinei în poziție, se CONECTARE LA APLICAȚIA DREMEL
folosește următoarea procedură: • Descărcați aplicația Dremel în dispozitivul iOS sau
1. Scoateți accesoriul din mandrină. Android din App Store sau Google Play.
2. Curățați bucșa elastică. • Instalați aplicația Dremel pe dispozitivul smart sau
3. Apăsați butonul de blocare și strângeți mandrina asigurați-vă că rulați cea mai recentă versiune a
până când cleștii se extind dincolo de suprafața aplicației.
exterioară a mandrinei, la aproximativ 3 mm. • Lansați aplicația Dremel pe dispozitivul smart și
4. Împingeți cu putere capătul mandrinei pe o faceți clic pe „Conectează scula” din secțiunea „My
suprafață plană dură pentru a vă asigura că cleștii Dremel” a aplicației.
sunt toți poziționați axial. • Urmați instrucțiunile aplicației pentru asocierea sculei
5. Continuați să strângeți mandrina până când cleștii cu dispozitivul smart. Pentru asocierea dispozitivului
se închid complet. smart cu ajutorul tehnologiei Bluetooth, asigurați-vă
6. Slăbiți mandrina și reintroduceți un accesoriu drept. că scula este oprită și se află la o distanță de 1
7. Rotiți scula cu mâna și observați dacă există vreo metru/3ft de dispozitivul smart.
descentrare. Dacă persistă o descentrare evidentă, • După conectare, raza de acțiune, fără obstacole
repetați procedura. este de până la 20 de metri/65 ft.
8. Cu dispozitivul de blocare cuplat, utilizați cheia
fixă sau capătul integrat EZ Twist pentru a GHID DE PORNIRE
strânge mandrina și pentru a fixa accesoriul. Primul pas în utilizarea unei scule multifuncționale
9. Porniți scula la cea mai joasă viteză și urmăriți constă în a o „simți”. Țineți unealta în mână, să îi
apariția descentrării. Dacă persistă o descentrare simțiți greutatea și balansul. Simțiți subțierea carcasei.
evidentă, verificați dacă accesoriul este drept Această subțiere vă permite să prindeți unealta în
înainte de repetarea procedurii. modul în care țineți un creion sau un stilou.
IMPORTANT! Exersați mai întâi pe o bucată din
ACCESORII DE ECHILIBRARE materialul care urmează a fi prelucrat, pentru a vedea
Pentru lucrări care necesită precizie este important comportamentul uneltei la turație mare. Aveți în vedere,
ca toate accesoriile să fie bine echilibrate (foarte că scula dumneavoastră va produce rezultate optime
asemănător cu necesitatea echilibrării roților de dacă permiteți ca turația, în combinație cu accesoriul
la unealta electrică). Pentru a ajusta sau echilibra sau dispozitivul Dremel corespunzător să lucreze
un accesoriu slăbiți puțin piulița mandrinei și rotiți pentru dumneavoastră. Dacă e posibil, nu apăsați
mandrina cu 1/4 de tură. Strângeți piulița mandrinei și scula în timpul funcționării. În schimb, lăsați scula în
porniți unealta rotativă. rotație ușor pe suprafața de lucru și permiteți să atingă
Ar trebui să vă dați seama după sunet și să simțiți punctul în care doriți să începeți lucrul. Concentrați-vă
dacă un accesoriu funcționează echilibrat. Continuați în la dirijarea sculei pe piesa de lucru cu o foarte ușoară
modul descris până ce reușiți o echilibrare perfectă. apăsare cu mâna. Permiteți piesei auxiliare să lucreze.
De regulă, este mai bine să se execute o serie de
treceri cu unealta, decât să se efectueze întreaga
ATAȘAMENTE lucrare dintr-o singură trecere. O atingere fină vă
asigură un control mai bun și reduce șansele unei erori.
Unealta Dremel poate fi echipată cu următoarele
atașamente pentru extinderea funcționalității: PRINDEREA UNELTEI
• Ax flexibil *) pentru lucrări de precizie, detaliate sau Totdeauna țineți unealta astfel, ca să aveți fața
în locuri greu accesibile (225 - paginile 7-8) ferită de aceasta. Accesoriile deteriorate în timpul
• Apărătoare confortabilă pentru a vă proteja de praf utilizării se pot desprinde și pot fi proiectate la
și scântei (550 - pagina 9) demarare.
• Set de tăiere multifuncțional pentru tăiere controlată Când țineți unealta, nu acoperiți cu mâna fantele de
a diverse materiale (565/566 - pagina 10) aerisire. Blocarea fantelor de aerisire poate duce la

158
supraîncălzirea motorului. • Fierul sau oțelul se taie la turație ridicată.
Pentru un control mai bun a lucrărilor fine, țineți scula • Dacă o freză de oțel începe să vibreze, aceasta
între degetul mare și degetul arătător, ca un creion. indică în general că turația este prea scăzută.
Metoda de prindere golf este recomandată pentru • Aluminiul, aliajele de cupru, aliajele de plumb,
operații mai grele, ca șlefuirea sau tăierea. aliajele de zinc și staniul se taie la viteze diferite, în
funcție de tipul tăieturii executate. Aplicați parafină
PORNIT/OPRIT (nu apă) sau alt lubrifiant corespunzător pe freză,
Unealta se comută pe “ON” prin împingerea pentru a preveni ca materialul tăiat să se lipească
comutatorului aflat pe partea superioară a carcasei de dinții frezei.
motorului. NOTĂ: Creșterea presiunii sculei nu este măsura
PENTRU PORNIREA UNELTEI, glisați butonul adecvată când scula nu funcționează corespunzător.
comutatorului înainte. Încercați un accesoriu diferit sau modificați turația
PENTRU OPRIREA UNELTEI, glisați butonul pentru a obține rezultatul dorit.
comutatorului înapoi.
GESTIONAREA SETĂRILOR DE TURAȚIE DIN
MONITORIZARE ELECTRONICĂ APLICAȚIE
Electrică este dotată cu un sistem electronic intern Puteți preselecta o turație între 5.000 și 30.000 rpm din
de monitorizare care asigură o “pornire soft”, care va aplicația Dremel.
diminua solicitările care se produc la o pornire cu cuplu • După selectarea turației dorite din aplicație, turația
mare. Sistemul ajută de asemenea la maximizarea corespunzătoare va lumina intermitent timp de 10
performanțelor bateriei și motorului prin întreruperea secunde pe indicatorul de turație J de pe sculă 7.
tensiunii la unealtă când unealta se oprește accidental • Dacă unealta este repornită în 10 secunde, în caz
(vezi secțiunea “Protecția la oprirea accidentală”). contrar, va reporni la setarea de turație implicită,
Motorul și setul de baterii sunt protejate ptin reducerea de 15.000 RPM.
tensiunii în astfel de situații.
DESPRE SEMNALELE EMISE DE LED
DESPRE TURAȚII Dacă opriți unealta cu bateria conectată, LED-urile vor
După oprire sculei: lumina astfel:
• Dacă o reporniți într-un interval de 5 minute, scula • LED-ul Bluetooth rămâne aprins timp de 5 minute,
va porni cu ultima setare de turație. cât timp unealta este conectată la dispozitivul
• Dacă este repornită după 5 minute, va porni la smart.
setarea de turație implicită, de 15.000 RPM. • LED-ul pentru Turație rămâne aprins timp de 5
minute pentru a indica ultima setare de turație.
ROZETA DE CONTROL A TURAȚIEI VARIABILE • LED-urile pentru Avertizare, Încărcarea bateriei
Electrică este echipată cu un comutator glisant cu și sigla Dremel rămân aprinse timp de 30 de
viteză reglabilă. Viteza poate fi reglată în timpul secunde.
operării, prin glisarea comutatorului înainte și înapoi, Pentru a stinge toate LED-urile, opriți scula și
între oricare dintre setări. scoateți acumulatorul.
Pentru a alege turația adecvată pentru fiecare
lucrare faceți mai întâi o probă pe o bucată de LED ROȘU DE AVERTIZARE
material. LED-ul roșu de avertizare H se aprinde din următoarele
motive:
TURAȚII DE LUCRU A
a • Temperatură excesivă a sculei: opriți scula și
Pentru a determina turația corespunzătoare a scoateți accesoriul - (aveți grijă - accesoriul poate
materialului prelucrat și accesoriului utilizat, consultați fi fierbinte). Apoi porniți unealta și lăsați-o să
tabelul Reglajelor de turație de la paginile 17-18. funcționeze fără sarcină, astfel încât ventilatorul
Nu reglați unealta la o turație de peste 15.000 RPM la motorului să ajute la răcirea uneltei.
utilizarea unei perii de sârmă. • Temperatură excesivă a acumulatorului:
opriți scula, scoateți acumulatorul și lăsați ca
Cele mai multe lucrări se pot efectua cu scula reglată temperatura acumulatorului să revină la normal
la turația maximă. Cu toate acestea, unele materiale înainte de a reîncepe utilizarea.
(anumite mase plastice și metale) se pot deteriora de • Avertizare pentru blocarea/suprasarcina sculei:
căldura generată la turația înaltă și se vor prelucra la presiune prea mare aplicată pe sculă. Reduceți
turații relativ scăzute. Funcționarea la turații scăzute presiunea pentru menținerea și ghidarea sculei.
(15.000 rot/min sau mai mici) sunt în general cele mai Permiteți ca operațiunea să fie efectuată de turația
potrivite pentru operații de lustruire cu accesorii din sculei.
pâslă. Toate operațiile utilizând perie necesită viteze Atunci când se aprinde LED-ul roșu de avertizare, veți
mai reduse, pentru a evita desprinderea sârmelor găsi informații detaliate și recomandări de prevenire a
din suport. Lăsați ca performanța sculei să lucreze manifestării în aplicația Dremel.
pentru dumneavoastră, când utilizați turații mai
scăzute. Turațiile mai ridicate sunt potrivite pentru LED BLUETOOTH
lemnele tari, metale și sticlă si pentru găurire, gravură, LED-ul Bluetooth I indică faptul că scula este conectată
tăiere, frezare, formare și pentru tăierea falțurilor sau la dispozitivul smart 7.
soclurilor în lemn. • LED-ul Bluetooth se va aprinde în mod repetat
pe sculă în momentul în care încearcă să se
Câteva linii de ghidaj referitoare la selecția turației: conecteze la dispozitivul smart.
• Masele plastice și alte materiale care au • Confirmați conectarea sculei la dispozitivul smart
temperatura de topire scăzută, vor fi prelucrate la prin rotirea rozetei de control a turației variabile G
turație scăzută. în orice direcție 7.
• Lustruirea, șlefuirea și curățarea cu peria de sârmă • După finalizarea acestui proces, ar trebui să vedeți
se va face la turații care nu depășesc 15.000 rot/ unealta conectată în aplicație și LED-ul Bluetooth
min, pentru prevenirea deteriorării periei sau a luminează continuu pe unealtă.
materialului.
• Lemnul se taie la turație ridicată.

159
INDICATOR NIVEL BATERIE 7 REPARARE ȘI GARANȚIE
3 din 3 lumini aprinse = 70-100% baterie rămasă
2 din 3 lumini aprinse = 40-70% baterie rămasă Recomandăm ca toate lucrările la unealta electrică să
1 din 3 lumini aprinse = 20-40% baterie rămasă fie executate la un Centru Service Dremel.
1 din 3 lumini aprinse = sub 20% baterie rămasă Garanția pentru acest produs Dremel este stabilită în
conformitate cu reglementările legale specifice fiecărei
Informații detaliate privind încărcare acumulatorului țări; nu oferim garanție în cazul uzurilor specifice la o
sculei se regăsesc în aplicația Dremel. utilizare normală, respectiv în cazul în care unealta a
fost supraîncărcată sau utilizată necorespunzător.
Aparatul dvs. este dotat cu circuite electronice În caz de reclamație, expediați furnizorului dvs. unealta
avansate care protejează celulele litiu-ion împotriva nedemontată sau încărcătorul și dovada achiziționării.
deteriorării datorate unei temperaturi de operare
excesive și/sau tragerii de curent. Dacă luminile se CONTACT DREMEL
aprind în culoarea roșie și/sau aparatul se oprește în Pentru mai multe informații despre service și garanție,
timpul utilizării sale, cel mai probabil celulele litiu-ion sortimentele Dremel, suport și telefon suport clienți,
sunt aproape de temperatura maximă de funcționare, vizitați pagina www.dremel.com.
iar setul de baterii trebuie fie schimbat fie lăsat să
se răcească la temperatura ambiantă înainte de a
continua utilizarea. Dacă aparatul se oprește automat ZGOMOT ȘI VIBRAȚIE
datorită suprasolicitării, întrerupătorul trebuie oprit timp
de câteva secunde pentru a permite circuitului să se Nivelul presiunii acustice
reinițializeze înainte de continuarea utilizării. (deviație standard 3dB) dB(A) <70
Vibrație (sumă vectorială a trei direcții) m/s2 <2,5
PROTECȚIE LA OPRIRE ACCIDENTALĂ Incertitudine vibrație K m/s2 1,5
Această sculă electrică este prevăzută cu un sistem de
protecție la oprire accidentală, pentru a proteja motorul NOTĂ: Valoarea totală declarată a vibrațiilor și
și acumulatorul. Dacă solicitați prea tare unealta pe o valoarea totală declarată a emisiilor de zgomot au fost
perioadă prea lungă, sau dacă unealta de prelucrare măsurate în conformitate printr-o metodă de testare
se blochează într-o piesă de lucru, în special la viteze standard și poate fi folosită pentru compararea unui
mari, motorul se va opri. Pur și simplu scoateți unealta unelte cu altă unealtă; aceste valori pot fi folosite și la
din materialul în care s-a oprit accidental, iar aceasta evaluarea preliminară a expunerii.
va începe să se rotească din nou la viteza selectată.
Dacă unealta rămâne blocată mai mult de 5 secunde, Emisia de vibrații în timpul utilizării efective a uneltei
aceasta se va opri automat. Această caracteristică poate diferi de valoarea totală declarată în funcție de
suplimentară protejează motorul și bateria împotriva modul de utilizare al acesteia.
deteriorării. Dacă acumulatorul este pe cale de Faceți o estimare a expunerii în condițiile efective de
descărcare, unealta electrică se poate opri mai utilizare și identificați măsurile de siguranță pentru
frecvent decât ar fi normal. Dacă se întâmplă acest protecția personală în mod corespunzător (luând
lucru, a sosit momentul reîncărcării acumulatorului. în calcul toate părțile ciclului de operare cum ar fi
perioadele în care unealta este oprită și când este
pornită dar nu este folosită, precum și perioadele în
ÎNTREȚINEREA ȘI CURĂȚAREA care este pornită dar nu este folosită pe lângă timpul
de declanșare).
ÎN INTERIOR NU EXISTĂ COMPONENTE CARE
!
POT FI REPARATE DE UTILIZATOR. ÎN URMA
LUCRĂRILOR DE ÎNTREȚINERE PREVENTIVE ELIMINARE
EXECUTATE DE PERSOANE NEAUTORIZATE
CONDUCTORII ȘI COMPONENTELE INTERIOARE ÎȘI Scula, bateriile, accesoriile și ambalajul trebuie
POT SCHIMBA LOCUL, CE POATE DUCE LA colectate selectiv pentru a fi reciclate conform normelor
ACCIDENTE SERIOASE. de protecție a mediului.

Unealta electrică poate fi curățată cel mai eficient În anumite regiuni se solicită colectarea separată a
cu aer comprimat uscat. La curățarea uneltelor cu deșeurilor electronice și eliminarea acestora într-un
aer comprimat, întotdeauna purtați ochelari de mod corespunzător. Consultați reglementările privind
protecție. eliminarea deșeurilor electronice din regiunea dvs.
înainte de a elimina scula și bateria.
PENTRU A EVITA ACCIDENTELE,
!
ÎNTOTDEAUNA DECUPLAȚI DE LA REȚEAUA NUMAI PENTRU ȚĂRILE CE 6
DE ALIMENTARE UNEALTA ELECTRICĂ / Conform Directivei Europene 2012/19/CE privind
ÎNCĂRCĂTORUL ÎNAINTE DE A LE CURĂȚA deșeurile de echipamente electrice și electronice și
transpunerea acesteia în legislația națională, uneltele
Orificiile de ventilare și manetele comutatoarelor electrice scoase din uz trebuie colectate separat și
trebuie menținute curate, fără existența unor corpuri direcționate către o stație de revalorificare ecologică.
străine. Nu încercați curățirea uneltei electrice prin
introducerea în orificii a unor obiecte cu vârf ascuțit.

UNII AGENȚI DE CURĂȚARE ȘI SOLVENȚII POT


! DETERIORA COMPONENTELE DIN MATERIAL
PLASTIC. Unii dintre aceștia sunt: gazolina, tetraclorura de
carbon, solvenții de curățat cu conținut de clor, amoniacul și
detergenții casnici cu conținut de amoniac.

160
ET kaitstud varustust. Rikkevoolukaitse kasutamine
vähendab elektrilöögiohtu.

KASUTATUD SÜMBOLID INIMESTE OHUTUS


a. Olge tähelepanelik, jälgige oma tegevust ning
tegutsege elektrilise tööriistaga töötades
1 LUGEGE NEED JUHISED LÄBI kaalutletult. Ärge kasutage seadet, kui olete
2 KASUTAGE KUULMISKAITSEVAHENDEID väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite
3 KASUTAGE SILMAKAITSMEID mõju all.
Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel
4 KASUTAGE TOLMUKAITSEMASKI võib põhjustada raskeid vigastusi.
5 II KLASSI KONSTRUKTSIOON b. Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke alati
kaitseprille. Sobivate isikukaitsevahendite,
6 ÄRGE KÕRVALDAGE ELEKTRILISI näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite,
TÖÖRIISTU KOOS OLMEJÄÄTMETEGA
kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kasutamine
vähendab vigastuste ohtu.
ELEKTRILISE TÖÖRIISTA ÜLDISED c. Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne
pistiku pistikupessa ühendamist veenduge, et
OHUTUSHOIATUSED lüliti on väljalülitatud asendis. Kui hoiate seadme
kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku
JÄRGIGE KÕIKI TÖÖRIISTAGA sisselülitatud seadme, võib see põhjustada
! ETTEVAATUST KAASASOLEVAID HOIATUSI, õnnetusi.
JUHISEID, JOONISEID JA TEHNILISI ANDMEID. d. Enne elektritööriista sisselülitamist, eemaldage
selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed.
Järgnevalt toodud juhiste eiramise tagajärjeks võib olla Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või
elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
kõik hoiatused ja juhised hilisemaks kasutamiseks e. Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend
alles. Hoiatustes kasutatud termini „elektritööriist” ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadet
all peetakse silmas elektriga töötavaid (juhtmega) ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
elektritööriistu või akuga töötavaid (juhtmeta) f. Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu
elektritööriistu. riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja
kindad seadme liikuvatest osadest eemal.
TÖÖPIIRKONNA OHUTUS Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed võivad
a. Hoidke töökoht puhas ja hästi valgustatud. sattuda seadme liikuvate osade vahele.
Tööpiirkonnas valitsev segadus ja töökoha g. Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
ebapiisav valgustus võib põhjustada õnnetusi. tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge,
b. Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus et need on seadmega ühendatud ja et neid
keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, kasutatakse õigesti. Nende tolmukogumisseadiste
gaase või tolmu. Elektriliste tööriistadega kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
töötamisel võivad tekkida sädemed, mis omakorda h. Ärge laske tööriistade sagedasel kasutamisel
võivad tolmu ja aurud süüdata. omandatud tuttavusel lasta valvsust kaotada ja
c. Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke eirata tööriistade ohutuse põhimõtteid. Hooletu
lapsed ja teised isikud tööpiirkonnast eemal. Kui tegevus võib sekundi murdosa jooksul lõppeda
Teie tähelepanu juhitakse kõrvale, võib seade Teie raskete vigastustega.
kontrolli alt väljuda.
ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE KÄSITSEMINE JA
ELEKTRIOHUTUS HOOLDAMINE
a. Seadme pistik peab pistikupessa sobima. a. Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö
Pistikut ei tohi mingil viisil muuta. Ärge tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist
kasutage kaitsemaandusega seadmete puhul tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate
adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad ettenähtud jõudluspiirides tõhusamalt ja ohutumalt.
pistikupesad vähendavad elektrilöögiohtu. b. Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on
b. Vältige kehakontakti maandatud pindadega, rikkis. Elektriline tööriist, mida ei saa enam lülitist
näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb toimetada
külmikutega. Kui Teie keha on maandatud, on parandusse.
elektrilöögioht suurem. c. Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/
c. Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. või eemaldage seadmest aku enne seadme
Elektriseadmesse sattunud vesi suurendab reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme
elektrilöögiohtu. ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib seadme
d. Kasutage toitejuhet üksnes nõuetekohaselt. tahtmatut käivitamist.
Ärge kasutage toitejuhet seadme kandmiseks, d. Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu
ülesriputamiseks ega pistiku pistikupesast lastele kättesaamatus kohas. Ärge lubage
väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, seadet kasutada isikutel, kes ei ole kursis
õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade seadme tööpõhimõttega ega ole tutvunud
eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhe käesolevate juhistega. Asjatundmatute kasutajate
suurendab elektrilöögiohtu. käes on elektrilised tööriistad ohtlikud.
e. Kui töötate elektrilise tööriistaga e. Hooldage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid
välistingimustes, kasutage ainult selliseid korralikult. Veenduge, et seadme liikuvad
pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud osad töötavad korralikult ega kiildu kinni ja
välistingimustes kasutamiseks. Välistingimustes et seadme osad ei ole katki või kahjustatud
kasutamiseks sobiv pikendusjuhe vähendab määral, mis võiks mõjutada seadme veatut
elektrilöögiohtu. tööd. Laske kahjustatud osad enne seadme
f. Kui elektritööriista kasutamine niiskes kohas kasutamist parandada. Elektriliste tööriistade
on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitsmega ebapiisav hooldus on paljude õnnetuste põhjuseks.

161
f. Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hästi e. Ketaste, lihvklotside ja muude tarvikute
hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud tornisuurus peab sobima nõuetekohaselt
kiiluvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. elektrilise tööriista võlli või kinnitustsangiga.
g. Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, Elektrilise tööriista paigaldusriistvaraga
tarvikuid jmt vastavalt siintoodud juhistele mittesobivad tarvikud pöörlevad ebaühtlaselt,
ning nii, nagu konkreetse mudeli jaoks ette vibreerivad tugevalt ja võivad põhjustada kontrolli
nähtud. Arvestage seejuures töötingimuste ja kaotuse tööriista üle.
teostatava töö iseloomuga. Elektriliste tööriistade f. Tornile paigaldatud kettad, lihvtallad, freesid
nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke ja muud tarvikud tuleb sisestada täielikult
olukordi. kinnitustsangi või padrunisse. Kui torni ei
h. Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuivad, hoita piisavalt ja/või ketta eend on liiga pikk, võib
puhtad ning õli- ja rasvavabad. Libedad paigaldatud ketas tulla lahti ja paiskuda eemale
käepidemed ja haardepinnad ei võimalda tööriista suurel kiirusel.
ohutut käsitsemist ja juhtimist ootamatutes g. Ärge kasutage vigastatud tarvikuid. Iga kord
olukordades. enne kasutamist kontrollige, ega tarvikul nagu
lihvketastel ei esine pragusid või murenenud
JUHTMETA ELEKTRITÖÖRIISTA KASUTAMINE JA kohti, lihvtaldadel pragusid, rebenemist
HOOLDUS või kulunud kohti, traatharjadel lahtisi või
a. Kasutage tööriista laadimiseks ainult murdunud traate. Kui elektriline tööriist või
tootja poolt heaks kiidetud laadimisseadet. tarvik maha kukub, siis kontrollige, ega see ei
Laadimisseade, mis on sobiv ühe akutüübi jaoks, ole vigastatud ning vajadusel võtke vigastatud
võib teist tüüpi akude laadimisel olla ohtlik. tarviku asemel kasutusele vigastamata tarvik.
b. Kasutage elektritööriistu ainult koos Kui olete tarviku üle kontrollinud ja kasutusele
spetsiaalsete akudega. Mitte-ettenähtud akude võtnud, hoidke ennast ning lähedal viibivaid
kasutamine võib tekitada kehalisi vigastusi või isikuid väljaspool pöörleva tarviku tasandit
põhjustada tuleohtu. ja laske tööriistal töötada ühe minuti vältel
c. Kui akut ei kasutata, siis hoidke see eemal maksimaalpööretel. Selle testperioodi jooksul
metallesemetest nagu paberiklambrid, vigastatud tarvikud üldjuhul murduvad.
mündid, võtmed, naelad, kruvid või muud h. Kasutage isikukaitsevahendeid.
väiksed metalldetailid, et vältida akuklemmide Sõltuvalt seadme kasutusotstarbest
lühistamist. Akuklemmide lühistumine võib kandke näokaitsemaski või kaitseprille.
põhjustada põletusi või tulekahju. Vajadusel kandke tolmukaitsemaski,
d. Väärkasutuse korral võib akudest eralduda kuulmiskaitsevahendeid, kaitsekindaid või
akuvedelikku; vältige kokkupuudet. Akuvedeliku spetsiaalpõlle, mis kaitseb Teid lihvimisel
sattumisel kehale loputage kokkupuutekohta eralduvate väikeste materjaliosakeste eest.
veega. Akuvedelikku sattumisel silma pöörduge Silmi tuleb kaitsta töödeldavast materjalist
arsti poolde. Kokkupuude akuvedelikuga võib eralduvate kildude ja võõrkehade eest. Tolmu- ja
põhjustada nahaärritust või -põletusi. hingamisteede kaitsemaskid peavad filtreerima
tekkiva tolmu. Pikaajaline tugev müra võib
HOOLDUS kahjustada kuulmist.
a. Laske seadet parandada ainult kvalifitseeritud i. Veenduge, et teised inimesed asuvad
spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. tööpiirkonnast ohutus kauguses. Igaüks,
Nii tagate seadme pideva ohutu töö. kes tööpiirkonda siseneb, peab kandma
isikukaitsevahendeid. Materjalist eralduvad killud
või murdunud tarvikud võivad õhku paiskuda ning
OHUTUSJUHISED KÕIKIDEKS põhjustada vigastusi ka tööpiirkonnast väljaspool.
j. Tehes töid, mille puhul võib lõiketarvik kokku
TÖÖOPERATSIOONIDEKS puutuda varjatud elektrijuhtmetega, hoidke
seadet üksnes isoleeritud käepidemetest.
ÜLDISED OHUTUSHOIATUSED LIHVIMISEL, Kontakt pinge all oleva elektrijuhtmega võib
LIIVAPABERIGA LIHVIMISEL, TRAATHARJAGA seadme metallosad pingestada ja põhjustada
HARJAMISEL, POLEERIMISEL, LÕIKAMISEL VÕI elektrilöögi.
ABRASIIVSEL MAHALÕIKAMISEL k. Alati hoidke tööriista käivitamisel kindlalt käes.
a. See elektriline tööriist on ette nähtud Mootori reaktsioonipöördejõud võib täispööreteni
lihvimiseks, liivapaberiga lihvimiseks, kiirendamisel põhjustada tööriista käändumist.
traatharjaga töötlemiseks, poleerimiseks l. Vajaduse korral kasutage tooriku toetamiseks
ja lõikamiseks. Järgige kõiki tööriistaga klambreid. Ärge hoidke kunagi väikest
kaasasolevaid hoiatusi, juhiseid, jooniseid toorikut ühes käes ja tööriista teises, kui
ja tehnilisi andmeid. Järgnevalt toodud juhiste see on kasutusel. Väikse tooriku kinnitamine
eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju klambriga võimaldab kasutada kätt (käsi) tööriista
ja/või rasked vigastused. kontrollimiseks. Ümarmaterjal, nt seadetihvtide
b. Ärge kasutage lisatarvikuid, mis ei ole tootja vardad või torud, kaldub lõikamisel veerema,
poolt käesoleva elektrilise tööriista jaoks ette mis võib põhjustada lõiketera kinnikiilumist või
nähtud või soovitatud. See, et saate lisatarvikut hüppamist teie suunas.
oma tööriista külge kinnitada, ei taga veel tööriista m. Pange tööriist käest alles siis, kui tarvik on
ohutut kasutust. seiskunud. Pöörlev tarvik võib alusega kokku
c. Lihvimistarvikute pöörete normarv peab puutuda, mille tagajärjel võite kaotada kontrolli
olema vähemalt sama suur nagu elektrilisel tööriista üle.
tööriistal märgitud maksimaalne pöörete arv. n. Pärast lõiketerade vahetamist või reguleerimist
Lihvimistarvikud, mis pöörlevad lubatust kiiremini, veenduge, et kinnitustsangi mutter, padrun
võivad puruneda ja laiali paiskuda. või muud reguleerimisseadmed on kindlalt
d. Tarviku läbimõõt ja paksus peavad ühtima pinguldatud. Lahtised reguleerimisseadmed võivad
elektrilise tööriista mõõtudega. Vale suurusega ootamatult nihkuda või välja paiskuda, põhjustades
tarvikuid ei ole võimalik piisavalt kontrollida. kontrolli kao.

162
o. Ärge transportige töötavat tööriista. Pöörlev Nõuetekohased tornid vähendavad purustamise
tarvik võib Teie riietesse kinni jääda ning Teid võimalikkust.
vigastada. c. Ärge laske lõikekettal kinni kiiluda ja ärge
p. Puhastage regulaarselt tööriista tuulutusavasid. avaldage lõikekettale liigset survet. Ärge
Töötav mootor tõmbab korpusesse tolmu ning teostage liiga sügavaid lõikeid. Lõikekettale
kogunev metallitolm võib vähendada elektriohutust. avalduv liigne koormus suurendab lõikeketta
q. Ärge kasutage elektrilist tööriista süttivate koormust ja kalduvust käändumiseks või
materjalide läheduses. Sädemete tõttu võivad kinnikiilumiseks lõikes ning tagasilöögi või lihvketta
taolised materjalid süttida. purunemise võimalust.
r. Ärge kasutage tarvikuid, mille puhul on vaja d. Ärge asetage kätt pöörleva lõikeketta ette ega
kasutada jahutusvedelikke. Vee või teiste liikumistrajektoorile. Kui juhite lõikeketast toorikus
jahutusvedelike kasutamine võib põhjustada endast eemale, võib tööriist koos pöörleva kettaga
elektrilöögi. lennata tagasilöögi korral otse Teie peale.
e. Kui lõikeketas kinni kiilub või jääb või kui Te
TAGASILÖÖK JA ASJAOMASED töö katkestate, lülitage elektriline tööriist välja
OHUTUSNÕUDED ja hoidke seda liikumatult, kuni lõikeketas
Tagasilöök on kinnikiilunud või -jäänud pöörlevast seiskub. Ärge püüdke kunagi veel pöörlevat
lihvkettast, lihvtallast, harjast või muust tarvikust lõikeketast lõikejoonest välja tõmmata, kuna
põhjustatud järsk reaktsioon. Kinnikiilumine ja -jäämine vastasel korral võib toimuda tagasilöök.
põhjustab pöörleva tarviku kiire seiskumise, mis Uurige ja rakendage parandusmeetmeid ketta
omakorda põhjustab kontrolli alt väljunud tööriista kinnikiilumise või -jäämise põhjuse kõrvaldamiseks.
paiskumise tarviku pöörlemisele vastupidises suunas. f. Ärge lülitage tööriista uuesti sisse, kui see
Lihvketta kinnikiilumise tagajärjeks võib olla lihvketta asub veel toorikus. Enne lõikeprotsessi
murdumine või tagasilöök. Lihvketas liigub siis sõltuvalt ettevaatlikku jätkamist laske lõikekettal jõuda
ketta pöörlemissuunast kas tööriista kasutaja suunas maksimaalpööretele. Vastasel korral võib
või kasutajast eemale. Seejuures võivad lihvkettad ka lõikeketas kinni kiiluda, toorikust välja hüpata või
murduda. tagasilöögi põhjustada.
Tagasilöök on seadme vale või ebaõige kasutuse g. Toestage plaadid ja suured toorikud, et
tagajärg. Tagasilööki saab sobivate ettevaatusabinõude vältida kinnikiilunud lõikekettast põhjustatud
rakendamisega ära hoida. tagasilöögi ohtu. Suured toorikud võivad omaenda
a. Hoidke elektrilist tööriista tugevasti ja viige raskuse all murduda. Toorik tuleb toestada
oma keha ja käed asendisse, milles saate mõlemalt poolt, nii lõikejoone lähedalt kui servast.
tagasilöögijõududele vastu astuda. Kasutajal on h. Olge eriti ettevaatlik sisselõigete tegemisel
võimalik tagasilöögijõude kontrollida nõuetekohaste olemasolevatesse seintesse või teistesse
ettevaatusabinõude rakendamise korral. varjatud piirkondadesse. Lõikeketas võib tabada
b. Töötage eriti ettevaatlikult nurkade, teravate gaasi- või veetorusid, elektrijuhtmeid või teisi
servade jmt piirkonnas. Vältige tarviku objekte, mille tagajärjeks võib olla tagasilöök.
tagasipõrkumist toorikult ja toorikusse
kinnijäämist. Pöörlev tarvik kaldub nurkades, TÄIENDAVAD OHUTUSNÕUDED TÖÖTAMISEL
teravates servades ja tagasipõrkumise korral kinni TRAATHARJADEGA
kiiluma. See põhjustab kontrolli kaotuse tööriista a. Pidage silmas, et traatharjast eraldub ka
üle või tagasilöögi. tavalise kasutuse käigus traaditükke. Ärge
c. Ärge kinnitage külge hammastega saetera. koormake traate üle, avaldades neile liigset
Taolised tarvikud põhjustavad tihti tagasilöögi või survet. Eemalepaiskuvad traaditükid võivad
kontrolli kaotuse seadme üle. kergesti tungida läbi õhukeste riiete ja/või naha.
d. Alati söötke lõiketera materjalisse samas b. Enne kasutamisel lubage harjadel käia
suunas, milles lõikeserv väljub materjalist tööpööretel vähemalt üks minut. Selle
(sama suund, milles paiskuvad laastud). ajal ei tohi keegi seista harja ees ega
Tööriista söötmine vales suunas põhjustab lõiketera liikumistrajektooril. Sissetöötamise ajal paiskub
lõikeserva ronimist toorikust välja ja tööriista välja lahtisi harjaseid ja traati.
tõmbamist söötmise suunas. c. Suunake pöörleva traatharja juurest paiskuv
e. Pöörlevate viilide, lõikeketaste, suure kiirusega materjal endast eemale. Harjade kasutamisel
või volframkarbiidist freeside kasutamisel võib suure kiiruse juures paiskuda välja osakesi ja
veenduge alati, et toorik on kindlalt klambriga väikseid traadikilde, mis võivad tungida naha sisse.
kinnitatud. Kettad haarduvad, kui nad lähevad d. Kui töötate traatharjadega, siis ärge kasutage
soones kergelt viltu, ja võivad anda tagasilöögi. suuremat pöörete arvu kui 15 000 p/min
Kui haardub lõikeketas, puruneb tavaliselt ketas
ise. Kui haardub pöörlev viil, kõrge kiirusega frees ÄRGE TÖÖDELGE ASBESTI SISALDAVAT
või volframkarbiidist frees, võib see soonest välja ! MATERJALI (asbest võib tekitada vähki)
hüpata ja kontroll tööriista üle võib kaduda.
RAKENDAGE KAITSEABINÕUSID, KUI
TÄIENDAVAD OHUTUSNÕUDED LIHVIMISEL JA !TÖÖTAMISEL VÕIB TEKKIDA
LÕIKAMISEL TERVISTKAHJUSTAVAT, SÜTTIMIS- VÕI
a. Kasutage ainult kettatüüpe, mis on soovitatud PLAHVATUSOHTLIKKU TOLMU (teatud liiki tolm
teie elektrilise tööriista puhul, ja ainult võib tekitada vähki). Kandke tolmukaitsemaski ja
soovitatud rakendusteks. Näiteks: ärge võimaluse korral ühendage seade tolmuimejaga
kasutage lihvimiseks lõikeketta külgpinda.
Lõikekettad on ette nähtud materjali lõikamiseks
ketta servaga. Külgsuunas avalduv jõud võib TEHNILISED ANDMED
lõikeketta purustada.
b. Keermestatud abrasiivkoonuste ja -pistikute Mudeli number. . . . . . . . 8260
puhul kasutage ainult kahjustamata kettatorne Pinge. . . . . . . . . . . . . . . . 12 V
koormusest vabastamata õlgmikuäärikutega, Kiirus. . . . . . . . . . . . . . . . 30 000 / min
mis on õige suuruse ja pikkusega. Kinnitustsangi läbilaskevõime.3,2 mm

163
Tarviku max ∅. . . . . . . . . 38,1 mm • Jälgige lapsi, et nad
Aku mahutavus. . . . . . . . 3,0 Ah
Kaal. . . . . . . . . . . . . . . . . 0,55kg laadijaga ei mängiks
LAADIJA • Kasutage selle laadijaga ainult DREMELI laadijat
GAL 12V-20 2607226399 (UK 2607226401) GAL 12V-20 2607226399 või 2607226401 (UK) või
Sisend. . . . . . . . . . . . . . . 220–240 V AC, 50/60 Hz, 32 W 2607226403 (AUS) ja DREMELI akut 1607A350KW
Väljund. . . . . . . . . . . . . . . 3,6–12,0 V DC, 2 A • Ärge jätke tööriista/laadijat/akut vihma kätte
Kaal. . . . . . . . . . . . . . . . . EL 0,247 kg (UK 0,251 kg) • Ärge laadige akut niiskes ega märjas keskkonnas
• Ärge kasutage kahjustatud laadijat. Viige see
AUS: GAL 12V-20 2607226403 ohutuse kontrollimises mõnda DREMELI ametlikult
Sisend. . . . . . . . . . . . . . . 220–240 V AC, 50/60 Hz, 32 W registreeritud teeninduskeskusse
Väljund. . . . . . . . . . . . . . . 3,6–12 V ,2A • Ärge kasutage laadijat, kui selle juhe või pistik
on kahjustunud. Sellisel juhul tuleb juhe või pistik
Veenduge alati, et pinge ühtiks laadija andmesildil viivitamatult DREMELi ametlikult registreeritud
märgitud pingega. teeninduskeskuses välja vahetada
• Ärge kasutage kahjustatud akut. See tuleb
viivitamatult asendada
ÜLDINE 7 • Ärge võtke laadijat ega akut lahti
• Ärge proovige laadijaga laadida mittelaetavaid
A. Kinnitusmutter akusid
B. Kinnitustsang • Lubatud keskkonnatemperatuur (tööriist/laadija/
C. Otsakumuhv (EZ Twisti integreeritud võti*) aku):
D. Võll – laadimise ajal 0...+45ºC
E. Spindlilukustusnupp – töö ajal –20...+50ºC
F. Toitelüliti – hoiustamise ajal –20...+50ºC
G. Pöörete regulaator
H. Punane LED-hoiatustuli AKU LAADIMINE
I. Bluetoothi LED-tuli Üksikasjalikud juhised oma tööriista aku laadimiseks
J. Kiirusnäidik leiate Dremeli rakendusest.
K. Kütuse mõõdik
L. Aku 1. Ühendage laadimisseadme pistik standardsesse
M. Aku vabastussakid pistikupessa. Kui akut ei ole sisestatud, siis lülitub
N. Riputusseadis SISSE laadimisseadme roheline indikaatortuli.
O. Ventilatsiooniavad See tähendab, et laadimisseade saab toidet ja on
P. Kinnitustsangi võti töövalmis.
2. Akukomplekti eemaldamiseks tööriistast vajutage
mõlema aku vabastusklahvi ja tõmmake patarei
LAADIMINE JA AKUD tööriistast välja.
3. Kui sisestate aku laadimisseadmesse, siis hakkab
laadimisseadme roheline indikaator “VILKUMA”.
• Seda laadijat võivad See tähendab, et on käivitunud aku kiirlaadimine.
4. Kui indikaatori “VILKUMINE” peatub (ja see
kasutada vähemalt helendab püsivalt rohelisena), siis on kiirlaadimine
lõppenud. Aku on täielikult laetud ja selle võib
8-aastased lapsed laadimiseadmest eemaldada. Tule vilkumine peatub
kiiremini, kui aku ei olnud täielikult tühjenenud.
ning isikud, kellel on 5. Kui te alustate aku laadimisprotsessi, siis võib
püsivalt helendav roheline indikaator viidata
füüsilisi, sensoorseid või ka sellele, et aku on liiga kuum või külm.
Kiire laadimine on võimalik ainult siis, kui aku
vaimseid piiranguid või temperatuur on vahemikus 0 °C kuni 45 °C. Niipea
kui aku jõuab õigesse temperatuurivahemikku,
puuduvad kogemused lülitub akulaadija automaatselt kiirlaadimisele.
6. Akut saab kasutada isegi siis, kui tuli ikka veel
või teadmised, kui vilgub. Olenevalt temperatuurist võib vilkumise
peatumiseni kuluda rohkem aega.
juures on nende ohutuse 7. Aku mahtuvuse oluline langus ühe laadimistsükli
kohta võib tähendada, et aku tööiga läheneb lõpule
eest vastutav isik ja see tuleks välja vahetada.
8. Pidage meeles, et kui Te aku laadimisseadet ei
või ta on neid laadija kasuta, tuleb see elektrivõrgust eemaldada.

ohutu kasutamise osas


LISATARVIKUD
juhendanud ning nad
ENNE LISATARVIKUTE VAHETAMIST LÜLITAGE
mõistavad sellega TÖÖRIIST ALATI VÄLJA

kaasnevaid ohte (vastasel Kasutage üksnes Dremeli poolt testitud


tarvikuid. Järgige tingimata ka asjaomase tarviku
juhul võib tekkida tõrgete ja kasutusjuhiseid ja ohutusnõudeid. Käsitsege ja
hoiundage tarvikuid ettevaatlikult, et vältida täkkeid
vigastuste oht) ja pragunemist.

164
TARVIKUTE VAHETAMINE 9 3. Vajutage spindlilukustusnuppu ja pingutage
A. Kinnitusmutter padrunit, kuni haaratsid ulatuvad padruni
B. Padrun (3,2 mm) välispinnast kaugemale, umbes 3 mm.
C. Otsakumuhv (EZ Twisti integreeritud võti*) 4. Vajutage padruni ots kindlalt vastu kõva tasast
D. Dremeli padrun 4486* pinda, et veenduda kõikide haaratsite aksiaalses
E. Spindlilukustusnupp paigutuses.
F. Võti 5. Jätkake padruni pingutamist käsitsi, kuni haaratsid
*) ei kuulu standardkomplekti sulguvad täielikult.
6. Lõdvendage padrun ja taassisestage sirge tarvik.
1. Vajutage spindlilukustusnuppu ja keerake spindlit, 7. Keerake tööriista käsitsi ja jälgige, et ei esineks
kuni see lukustub. Ärge kasutage võllilukku, kui viskamist. Kui esineb ilmset viskamist, korrake
seade töötab. protseduuri.
2. Hoidke spindlilukustusnuppu all ja keerake lahti 8. Vajutage spindlilukustusnupp alla ja pingutage
kinnitusmutter (ärge seda eemaldage). Vajaduse padrunit, kasutades tarviku fikseerimiseks
korral kasutage kinnitustsangi võtit. mutrivõtit või EZ Twisti otsakumuhvi.
3. Lükake tarviku saba täielikult kinnitustsangi. 9. Lülitage seadmel sisse madalaim kiiruseseade
4. Hoidke spindlilukustusnuppu all ja pingutage ja jälgige viskamise suhtes. Kui esineb ilmset
kinnitusmutter. viskamist, kontrollige vahetult enne protseduuri
kordamist, et tarvik oleks sirge.
EZ TWISTI INTEGREERITUD MUTRIVÕTI A
q
Tööriista otsakusulgur omab sisseehitatud võtit, LISASEADMETE TASAKAALUSTAMINE
mille abil saate haaratsi kinnitusmutrit standardse Täppistööde puhul on oluline, et kõik lisaseadmed
kinnitusvõtmeta lõdvendada ja pingutada. on hästi tasakaalustatud (sarnaselt rehvide
1. Keerake otsakumuhv tööriistalt maha, joondage tasakaalustamisele). Lisaseadme täpseks
muhvi sees olev terasosa kinnitustsangi häälestamiseks või tasakaalustamiseks avage
kinnitusmutriga. kergelt kinnitustsangi mutter ja keerake lisaseadet
2. Vajutage spindlilukustusnupp alla ja keerake või kinnitustsangi 1/4 pöörde võrra. Pingutage uuesti
kinnitusmutri lõdvendamiseks otsakumuhvi kinnitustsangi mutter ja käivitage minitrell.
vastupäeva. Ärge kasutage võllilukku, kui seade Te peaksite olema suuteline otsustama seadme
töötab. töötamisel tekkiva hääle järgi ja tundma, kas lisaseade
3. Lükake tarviku saba täielikult kinnitustsangi. on tasakaalustatud. Jätkake reguleerimist samal viisil,
4. Vajutage spindlilukustusnupp alla ja keerake kuni lisaseade on täielikult tasakaalus.
kinnitusmutri pingutamiseks otsakumuhvi
päripäeva.
5. Keerake otsakumuhv tagasi algasendisse. LISAD
DREMELI PADRUN 4486 Dremeli tööriista võib funktsionaalsuse laiendamiseks
Dremeli padrun võimaldab vahetada Dremeli tööriistade varustada järgmiste lisadega:
tarvikuid kiiresti ja hõlpsasti, kinnitustsange vahetamata. • Painduv võll*) täpseks, detailseks tööks või raskesti
Võtab vastu tarvikuid 0,8 mm-3,2 mm varrega. ligipääsetavatesse kohtadesse (225 - lk 7-8)
Lõdvendamiseks vajutage esmalt spindlilukustusnuppu • Mugav kaitse tolmu ja sädemete vastu (550 - lk 9)
ja keerake spindlit, kuni see lukustub. Ärge kasutage • Universaalne lõikekomplekt erinevate materjalide
võllilukku, kui seade töötab. kontrollitud lõikamiseks (565/566 - lk 10)
Vajutage spindlilukustusnupp alla ja kasutage padruni • Komplekt Wall & Floor Grout Removal Kit
lõdvendamiseks ning haaratsite avamiseks mutrivõtit tsemendimördi eemaldamiseks seina- ja
või EZ Twisti otsakumuhvi. põrandplaatide vahelt (568 - lk 11)
Eemaldage tarvik padruni küljest. Vajadusel jätkake • Nurgik tarvikute kasutamiseks täisnurga all raskesti
padruni lõdvendamist, nii et uus tarvik mahub ligipääsetavates kohtades (575 - lk 12)
haaratsite vahele. Sisestage uus tarvik piisavalt • Kujundusklots lihvimiseks täpselt 90° ja 45° nurga
kaugele padrunisse, nii et padruni otsa ja tarviku all (576 - lk 13)
tööosa alguse vahel on umbes 6 mm. Vajutage • Viimistleja käepide veel paremaks tööriista
spindlilukustusnupp alla ja pingutage padrunit, kontrollimiseks (577 - lk 13)
kasutades tarviku fikseerimiseks mutrivõtit või EZ Twisti • Muruniiduki ja aiatööriista teritaja kergeks ja kiireks
otsakumuhvi. teritamiseks optimaalse nurga all (675 - lk 14)
• Joone ja ringi lõikur täiuslike aukude ja sirgete
KASULIKKE NÄPUNÄITEID DREMELI PADRUNI lõigete tegemiseks (678 - lk 15)
KASUTAMISEL • ‘EZ SpeedClic’ spindel ‘EZ SpeedClic’ tarvikute
• Dremeli padrun ja kinnitustsangid ning kinnitamiseks (lk 16)
kinnitusmutrisüsteem on tööriistal vahetatavad.
Ehkki padrun pakub tarvikute kõige hõlpsamat *) Uue painduva võlli esmakordsel kasutamisel hoidke
vahetamist, pakuvad kinnitustsangid ja seda suure kiirusega töötava tööriistaga kaks minutit
kinnitusmutter täpsemat tarviku hoidmise lahendust, vertikaalasendis.
eriti raskema külgkoormusega rakenduste puhul.
• Kui avastate, et tarvik libiseb padrunis, kasutage MÄRKUS: Mitte kõik eelmainitud lisad ei kuulu tööriista
padruni pingutamiseks puuri ümber EZ Twisti standardkomplekti
otsakumuhvi või mutrivõtit. Kui libisemine
jätkub, lülituge kinnitustsangide ja kinnitusmutri
kasutamisele. KÄSITSEMINE
• Padruni haaratsid nihkuvad võivad nihkuda,
mille tõttu tarvik ei tööta enam nõuetekohaselt ja DREMELI RAKENDUSE ÜHENDAMINE
kontsentriliselt. • Laadige Dremeli rakendus App Store’ist või Google
Haaratsite lähtestamiseks toimige järgmiselt: Playst oma iOS-i või Androidi seadmesse.
1. Eemaldage tarvik padruni küljest. • Installige Dremeli rakendus nutiseadmesse või
2. Puhastage tööriista. kontrollige, kas teil on rakenduse uusim versioon.

165
• Käivitage nutiseadmes Dremeli rakendus ja Selleks, et valida iga töö jaoks õige kiirus, tehke
puudutage rakenduse osas „My Dremel“ valikut katse proovitükil.
„Ühenda minu tööriist”.
• Järgige rakenduses antavaid juhiseid, et siduda TÖÖKIIRUSED A
a
tööriist nutiseadmega. Tööriista sidumiseks Kasutatava materjali jaoks sobiva kiiruse ja tarviku
nutiseadmega Bluetooth-tehnoloogia abil leiate tabelist lk 17-18.
veenduge, et tööriist oleks välja lülitatud ja asuks Kui töötate traatharjadega, siis ärge kasutage suuremat
nutiseadmest 1 meetri (3 jala) raadiuses. pöörete arvu kui 15 000 p/min.
• Pärast ühendamist toimib ühendus takistusteta
otsenähtavuse korraga kuni 20 meetri (65 jala) Enamikku töid saab teha maksimaalsetel pööretel.
raadiuses. Mõned materjalid (teatud plastid ja metallid) võivad aga
kõrgetel pööretel tekkiva kuumuse tõttu kahjustuda ja
TÖÖJUHISED neid tuleks seetõttu töödelda madalamatel pööretel.
Esmalt peaksite omandama seadme suhtes teatud Madalamad pöörded (15 000 p/min või vähem) sobivad
tunnetuse. Võtke seade kätte ja tunnetage selle kaalu ja üldjuhul poleerimiseks vildist poleerimistarvikutega.
raskuskeset. Pöörake tähelepanu korpuse kujule. See Harjadega töötlemisel tuleb samuti valida madalamad
lubab hoida seadet käes nagu sulepead või pliiatsit. pöörded, et vältida harjaste ja traatide lahtitulekut. Ka
OLULINE! Harjutage kõigepealt proovitükil, et näha, madalamatel pööretel tuleks töötada liigse surveta.
kuidas tööriist suurtel pööretel käitub. Parimad Kõrgemad pöörded sobivad kõva puidu, metalli ja
tulemused saavutate siis, kui kasutate õiget pöörete klaasi töötlemiseks, samuti puurimiseks, lõikamiseks,
arvu ja sobivaid Dremeli tarvikuid ning otsakuid. freesimiseks, vormimiseks ja soonte lõikamiseks puitu.
Võimaluse korral ärge rakendage liigset survet. Viige
tarvik ettevaatlikult tööpinnaga kokku ja puudutage Mõned pöörete arvu kohta käivad soovitused:
õrnalt kohta, kust soovite töötlemist alustada. • Plaste ja teisi madalama sulamispunktiga materjale
Keskenduge tarviku juhtimisele mööda tööpinda, tuleks töödelda madalatel pööretel.
rakendades tööriistale vaid väikest survet. Laske • Traatharjaga poleerida, peenlihvida ja puhastada
tarvikul endal töö ära teha. tohib pööretel kuni 15 000 p/min, et vältida harja ja
Tavaliselt on parem, kui teete tööriistaga mitu lõiget, materjali kahjustumist.
mitte kogu töö ühe korraga. Pealegi on Teil mõõduka • Puidulõiketöid tuleb teha kõrgetel pööretel.
surve korral seade paremini kontrolli alla ning vigade • Raua- ja teraselõiketöid tuleb teha kõrgetel
oht on väiksem. pööretel.
• Asjaolu, et suure pöörete arvuga terasfrees hakkab
SEADME HOIDMINE vibreerima, näitab tavaliselt seda, et frees töötab
Hoidke seadet alati oma näost eemal. Ebasoodsatel liiga aeglaselt.
asjaoludel võivad vigastatud tarviku osad kõrgetel • Alumiiniumi, vase-, plii-, tsingisulameid ja tina võib
pööretel eralduda ja eemale paiskuda. sõltuvalt konkreetsest tööst töödelda eri pööretel.
Hoidke seadet nii, et Te ei kata käega kinni Määrige lõiketarvikut parafiini või mõne muu
seadme ventilatsiooniavasid. Ventilatsiooniavade sobiva määrdega (mitte veega), et vältida laastude
kinnikatmise korral võib mootor üle kuumeneda. kinnikleepumist tarviku lõikeservade külge.
Täpse töö tegemiseks tuleb seadet hoida nagu pliiatsit MÄRKUS: Seadmele avaldatav suurem surve ei paranda
pöidla ja nimetissõrme vahel. Golfikepimeetod on töötulemust. Soovitud tulemuse saavutamiseks kasutage
ette nähtud kasutamiseks raskemate tööde, näiteks mõnda teist tarvikut või reguleerige pöörete arvu.
lihvimise ja lõikamise puhul.
KIIRUSE JUHTIMINE RAKENDUSES
SISSE/VÄLJA Saate Dremeli rakenduses valida eelnevalt kiiruse
Tööriist lülitatakse “SISSE” lülitusnupust, mis paikneb vahemikus 5000–30000 p/min.
mootori korpusel. • Kui olete soovitud kiiruse rakenduses valinud,
TÖÖRIISTA SISSELÜLITAMISEKS (“ON”), libistage vilgub vastav kiirus 10 sekundit tööriista 7
lülitinupp ette. kiirusnäidikul J.
TÖÖRIISTA VÄLJALÜLITAMISEKS (“OFF”), libistage • Peate tööriista sisse lülitama 10 sekundi jooksul,
lülitinupp taha. kuna vastasel korral käivitub tööriist vaikekiirusel
15000 p/min.
ELEKTROONILINE TALITLUSJÄRELEVALVE
Teie tööriist on varustatud integreeritud elektroonilise ÕPPIGE TUNDMA LED-TULEDE TÖÖD
jälgimissüsteemiga, mis võimaldab “pehmet” Kui lülitate tööriista välja ja aku on endiselt ühendatud,
käivitamist, millega väheneb kõrge pöördemomendiga käituvad tööriista LED-tuled nii:
käivitusega kaasnev järsk koormus. Süsteem aitab • Kui tööriist on endiselt teie nutiseadmega
ka maksimeerida mootori ja aku jõudlust, katkestades ühendatud, jääb Bluetoothi põlema 5 minutiks.
toite, kui tööriist kaotab kiirust (vt jaotist “Seiskumise • Kiiruse LED jääb põlema 5 minutiks, näidates
kaitse”). Sellistes olukordades vähendatakse tööpinget, viimast valitud kiirust.
et kaitsta mootorit ja akut. • Hoiatuse, akunäidiku ja Dremeli logo LED-id jäävad
põlema 30 sekundiks.
ÕPPIGE TUNDMA KIIRUSI Kõigi LED-ide kustutamiseks lülitage tööriist välja
Kui tööriist on välja lülitatud: ja eemaldage aku.
• kui lülitate selle uuesti sisse 5 minuti jooksul, lülitub
tööriist viimati kasutatud kiirusele. PUNANE LED-HOIATUSTULI
• kui lülitate selle sisse pärast 5 minuti möödumist, Punane LED-hoiatustuli H süttib ühel järgmistest
lülitub tööriist vaikekiirusele (15000 p/min). põhjustest:
• Tööriist on liiga kuum: lülitage tööriist välja ja
PÖÖRETE REGULAATOR eemaldage lisatarvik (tegutsege ettevaatlikult,
Teie tööriist on varustatud pöörete reguleerimise lisatarvik võib olla kuum). Siis lülitage tööriist sisse
päästik-lülitiga. Pöördeid saab reguleerida töötamise ja laske sel töötada ilma koormuseta, et mootori
ajal, kui libistate lülitit ette või taha erinevate ventilaator aitaks tööriista jahutada.
seadistuste vahel. • Aku on liiga kuum: lülitage tööriist välja, eemaldagu

166
aku ja laske sel maha jahtuda, enne kui seda Kõige tõhusamaks puhastusmeetodiks on kuiva
uuesti kasutate. suruõhu kasutamine. Suruõhuga seadet puhastades
• Tööriista seiskumise/ülekoormuse hoiatus: kandke alati kaitseprille.
tööriistale avaldatakse liiga suurt survet.
Vähendage tööriista hoidmise ja suunamise survet. ÕNNETUSE VÄLTIMISEKS EEMALDAGE
Laske töö ära teha tööriista kiirusel. ! ALATI ENNE PUHASTAMIST TÖÖRIISTA
Kui punane LED-hoiatustuli süttib, leiate Dremeli PISTIK PISTIKUPESAST
rakendusest täpsemat teavet ja nõuandeid selle
ennetamiseks. Ventilatsiooniavad ja lülitushoovad tuleb hoida
puhastena ja võõrkehadeta. Ärge sisestage tööriista
BLUETOOTHI LED-TULI puhastamiseks selle avadesse teravaotsalisi esemeid.
Bluetoothi LED I näitab, et tööriist on ühendatud
nutiseadmega 7. TEATUD PUHASTUSVAHENDID JA LAHUSTID
• Kui tööriist üritab nutitelefoniga ühendust luua, ! KAHJUSTAVAD PLASTOSI. Sellised vahendid on
vilgub Bluetoothi LED korduvalt. näiteks bensiin, süsiniktetrakloriid, klooritud
• Kinnitage tööriista ja nutiseadme ühendust, puhastuslahused, ammoniaak ja kodumajapidamises
keerates pöörete regulaatorit G emmas-kummas kasutatavad puhastusvahendid, mis sisaldavad
suunas 7. ammoniaaki.
• Pärast selle protsessi lõpuleviimist ilmub ühendatud
tööriist rakenduses ja tööriista Bluetoothi LED jääb
vilkumise asemel püsivalt põlema. HOOLDUS JA GARANTII
AKU LAETUSE NÄIDIK 7 Hooldustööde teostamiseks on soovitatav pöörduda
Kolm tuld kolmest põlevad roheliselt = aku laetus on Dremeli teeninduskeskusse.
70–100% Dremeli toodetega kaasnev garantii on kooskõlas
Kaks tuld kolmest põlevad roheliselt = aku laetus on seadusjõudu omavate / vastavas riigis kehtivate
40–70% asjakohaste määrustega; garantii ei kata normaalset
Üks tuli kolmest põleb roheliselt = aku laetus on 20–40% füüsilist kulumist ega kahjustusi, mis on tingitud
Üks tuli kolmest vilgub roheliselt = aku laetus on alla 20% ülekoormusest või seadme sobimatul viisil
kasutamisest.
Üksikasjalikud juhised oma tööriista aku laadimiseks Kaebuste korral saatke lahtimonteerimata tööriist ja/või
leiate Dremeli rakendusest. laadimisseade edasimüüjale.

Teie tööriist on varustatud kaasaegse DREMELI KONTAKTANDMED


elektroonikasüsteemiga, mis kaitseb liitium-ioonaku Lisateavet teeninduse ja garantii, Dremeli tootevaliku,
elemente kahjustumise eest, mida põhjustab kõrge tugiteenuste ning infoliini kohta leiate www.dremel.com.
töötemperatuur ja/või koormus. Kui tuled süttivad
punaselt ja/või tööriist seiskub suurel koormusel
töötades, siis viitab see tõenäoliselt sellele, et MÜRA JA VIBRATSIOON
liitium-ioonaku elementide temperatuur on tõusnud
maksimaalse töötemperatuuri lähedale ja aku tuleb Helirõhu tase (standardhälve 3dB) dB(A) <70
asendada või sel tuleb lasta jahtuda ümbritseva Vibratsioon (kolmeteljeline vektori summa) m//s2 <2,5
keskkonna temperatuurini, enne kui tööd saab jätkata. Vibratsiooni määramatus K m//s2 1,5
Kui tööriist lülitub ülekoormuse tõttu automaatselt välja,
siis tuleb viia lüliti mõneks sekundiks asendisse ‘väljas’, MÄRKUS: Deklareeritud vibratsiooni koguväärtus(ed) ja
et süsteem enne töö jätkamist lähtestada. deklareeritud müraväärtus(ed) on mõõdetud standardse
katsemeetodi kohaselt ning neid võidakse kasutada
SEISKUMISE KAITSE ühe tööriista võrdlemiseks teisega ja kokkupuute
See tööriist on varustatud sisseehitatud esialgseks hindamiseks.
ülekoormuskaitsmega, et kaitsta mootorit ja akut
seadme seiskumise korral. Rakendades tööriistale Vibratsiooni emissioon seadme kasutamisel võib
liiga pika aja jooksul liiga suurt survet või painutades erineda deklareeritud koguväärtusest, olenevalt sellest,
tööriista tera, kui see on töödeldavas detailis, eriti just millisel viisil tööriista kasutatakse.
suurel kiirusel, mootor seiskub. Eemaldage lihtsalt Hinnake ligikaudselt vibratsiooniga kokkupuute aega
tööriist materjalist kohas, kus seade seiskus, et see tegelikes kasutustingimustes ja määrake kindlaks sobivad
taasalustaks pöörlemist valitud kiirusel. Kui tööriista ohutusmeetmed isiklikuks kaitseks (võttes arvesse kõiki
seiskumine kestab kauem kui 5 sekundit, lülitub see töötsükli etappe nagu nt aega, mil tööriist on välja lülitatud
ise automaatselt välja. See lisafunktsioon pakub ja aega, mil see töötab tühjalt lisaks käivitusajale).
täiendavalt kaitset mootori ja aku kahjustumise vastu.
Kui aku on tühjenemas, siis võib tööriist tavalisest
sagedamini automaatselt välja lülituda. Sellisel juhul UTILISEERIMINE
tuleks akut laadida.
Tööriist, akud, lisatarvikud ja pakend tuleb sortida ning
suunata keskkonnasõbralikult ringlusse.
HOOLDAMINE JA PUHASTAMINE
Mõnes piirkonnas nõutakse kõigi elektroonikajäätmete
EI SISALDA OSI, MIDA KASUTAJA VÕIKS eraldi kogumist ja keskkonnaohutut käitlemist. Enne
! HOOLDADA. VOLITAMATA ISIKUTE POOLT tööriista ja aku utiliseerimist kontrollige oma piirkonna
OSKAMATULT TEOSTATUD ENNETAVAD elektroonikajäätmete kõrvaldamise eeskirju ja seadusi.
HOOLDUSTÖÖD VÕIVAD PÕHJUSTADA SEADME
JUHTMESTIKU JA KOMPONENTIDE ÜKSNES ELI LIIKMESRIIKIDELE 6
VÄÄRTALITLUST JA TEKITADA TÕSISEID Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
OHUOLUKORDI. 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete
kohta ning selle ülevõtmisele liikmesriikide õigusesse

167
tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised
tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult naudokite ilginamąjį laidą, tinkamą naudoti
ringlusse võtta. lauko sąlygomis. Kai naudojamas darbui lauke
skirtas laidas, sumažėja elektros smūgio tikimybė.
f. Jei elektrinį įrankį reikia naudoti drėgnoje
vietoje, naudokite liekamosios srovės įtaisu
LT (RCD) apsaugotą srovės šaltinį. Naudojant
liekamosios srovės įtaisą, sumažėja elektros
smūgio pavojus.
NAUDOJAMI SIMBOLIAI
ŽMONIŲ SAUGA
a. Naudodami elektrinį įrankį būkite budrūs,
1 PERSKAITYKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS stebėkite, ką darote, ir vadovaukitės sveiku
2 DĖVĖKITE APSAUGĄ AUSIMS protu. Elektrinio įrankio nenaudokite, jeigu
3 DĖVĖKITE AKIŲ APSAUGOS PRIEMONES esate pavargę, apsvaigę nuo narkotikų,
alkoholio ar vaistų.
4 DĖVĖKITE NUO DULKIŲ APSAUGANČIĄ KAUKĘ Tereikia tik akimirkai nukreipti dėmesį dirbant su
5 II KLASĖS KONSTRUKCIJA elektriniais įrankiais ir galite sunkiai susižeisti.
b. Naudokite saugos priemones. Būtinai užsidėkite
6 ELEKTRINIŲ ĮRANKIŲ NEIŠMESKITE KARTU akių apsaugą. Tokios saugos priemonės kaip
SU BUITINĖMIS ŠIUKŠLĖMIS
kaukė nuo dulkių, batai neslidžiais padais,
apsauginis šalmas ar klausos apsaugos priemonės,
BENDROSIOS SAUGOS NUORODOS naudojamos atitinkamomis sąlygomis, sumažins
traumų tikimybę.
DIRBANTIEMS SU ELEKTRINIAIS c. Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso
ĮRANKIAIS netyčia. Prieš įjungdami į lizdą ir (arba) prie
baterijos, prieš pakeldami arba pernešdami
PERSKAITYKITE VISUS SU ŠIUO prietaisą patikrinkite, ar jungiklis yra padėtyje
! ĮSPĖJIMAS ELEKTRINIU ĮRANKIU „off“. Jeigu elektrinį įrankį nešite ant jungiklio
PATEIKIAMUS SAUGOS ĮSPĖJIMUS, uždėję pirštą arba bandysite įrankį prijungti prie
INSTRUKCIJAS, PERŽIŪRĖKITE ILIUSTRACIJAS IR elektros tinklo, kai jungiklis yra padėtyje „on“, galite
SPECIFIKACIJAS. susižeisti.
d. Prieš įjungdami elektrinį įrankį, nuimkite visus
Jei nepaisysite toliau pateiktų nuorodų, gali kilti elektros reguliavimo raktus ir veržliarakčius. Jeigu ant
smūgio, gaisro ir /arba sunkių sužalojimų pavojus. besisukančios elektrinio įrankio dalies bus paliktas
Visus perspėjimus ir instrukcijas išsaugokite uždėtas veržliaraktis arba raktas, galite susižeisti.
ateičiai. Terminas „elektrinis įrankis“ visuose toliau e. Nebandykite pasiekti sunkiai pasiekiamų
pateiktuose perspėjimuose reiškia maitinamą iš vietų. Visada stovėkite tvirtai ir išlaikykite
elektros tinklo (laidinį) arba akumuliatoriaus (belaidį) pusiausvyrą. Taip galėsite geriau suvaldyti įrankį
elektrinį įrankį. nenumatytose situacijose.
f. Vilkėkite tinkamą aprangą. Nevilkėkite plačių
DARBO VIETOS SAUGA drabužių ir papuošalų. Saugokitės, kad
a. Darbo sritis turi būti švari ir gerai apšviesta. judančios dalys neprisiliestų prie plaukų,
Netvarkingose ir neapšviestose vietose gali įvykti drabužių ar pirštinių. Plačius drabužius,
nelaimingas atsitikimas. papuošalus ar ilgus plaukus gali įtraukti
b. Elektrinių įrankių nenaudokite sprogioje besisukančios dalys.
aplinkoje, pavyzdžiui, vietoje, kurioje yra degių g. Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių
skysčių, dujų arba dulkių. Naudojant elektrinius nusiurbimo ar surinkimo įrenginius, visada
įrankius, jie kibirkščiuoja, todėl dulkės arba įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai
susikaupę garai gali užsiliepsnoti. naudojami. Naudojant dulkių nusiurbimą sumažėja
c. Neleiskite vaikams ir pašaliniams asmenims dulkių keliamas pavojus.
artintis prie elektrinio įrankio. Jeigu jūsų dėmesys h. Dažnai naudodami įrankį ir gerai su juo
bus blaškomas, galite nebesuvaldyti įrankio. susipažinę pernelyg neatsipalaiduokite ir
nepradėkite nepaisyti įrankio saugos principų.
ELEKTROS SAUGA Neatidus veiksmas gali sukelti sunkią traumą per
a. Elektrinio įrankio kištukai turi atitikti elektros sekundės dalį.
lizdą. Draudžiama bet kokiu būdu keisti kištuką.
Dirbdami su žemintais elektriniais įrankiais ELEKTRINIO ĮRANKIO NAUDOJIMAS IR
nenaudokite kištukų adapterių. Elektros smūgio PRIEŽIŪRA
tikimybę sumažinsite naudodami nepakeistus a. Neperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų darbui
kištukus ir juos atitinkančius lizdus. tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu
b. Stenkitės neprisiliesti prie įžemintų paviršių, įrankiu darbą atliksite geriau ir saugiau, jei naudosite
pavyzdžiui, vamzdžių, radiatorių, viryklių ar jį gamintojo numatytame galios diapazone.
šaldytuvų. Jeigu jūsų kūnas bus įžemintas, b. Elektrinio įrankio nenaudokite, jei neveikia
elektros smūgio tikimybė bus didesnė. jungiklis. Bet kuris elektrinis įrankis, kurio
c. Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus ir negalima valdyti jungikliu, yra pavojingas ir jį būtina
drėgmės. Jeigu į elektrinį įrankį pateks vandens, remontuoti.
padidės elektros smūgio tikimybė. c. Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami
d. Nenaudokite laido ne pagal paskirtį. Jokiu darbo įrankius ar prieš valydami prietaisą, iš
būdu elektrinio įrankio neneškite, netempkite elektros tinklo lizdo ištraukite kištuką ir (arba)
ir netraukite iš lizdo už laido. Laidą saugokite išimkite akumuliatorių. Šios prevencinės saugos
nuo karščio, alyvos, aštrių briaunų ar judančių priemonės sumažina netyčinio elektrinio įrankio
dalių. Elektros smūgio tikimybė padidėja, jei įjungimo riziką.
naudojamas pažeistas arba susipainiojęs laidas. d. Nenaudojamus elektrinius įrankius laikykite
e. Kai dirbate su elektriniu įrankiu lauke, vaikams nepasiekiamoje vietoje, taip pat

168
neleiskite asmenims, nemokantiems dirbti nuorodų, gali kilti elektros smūgio, gaisro ir /arba
su elektriniu įrankiu arba nesusipažinusiems sunkių sužalojimų pavojus.
su šiomis instrukcijomis, naudotis elektriniu b. Nenaudokite jokių priedų ir papildomos įrangos,
įrankiu. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos kurių gamintojas nėra specialiai numatęs ir
naudoja neapmokyti asmenys. rekomendavęs šiam elektriniam prietaisui. Vien
e. Prižiūrėkite elektrinį įrankį ir priedus. tik tas faktas, kad Jūs galite pritvirtinti kokį nors
Patikrinkite, ar judančios dalys nepasislinkusios priedą prie Jūsų elektrinio prietaiso, jokiu būdu
arba neįstrigusios, ar nėra sulūžusių dalių ar negarantuoja, kad juo bus saugu naudotis.
kitų gedimų, kurie gali turėti įtakos elektrinio c. Vardinis šlifavimo priedų sukimosi greitis turi
įrankio veikimui. Pastebėję gedimų, elektrinį būti ne mažesnis už didžiausią sukimosi greitį,
įrankį sutvarkykite prieš naudodami. Daugybė nurodytą ant elektrinio įrankio. Jei šlifavimo
nelaimingų atsitikimų įvyksta dėl netvarkingų priedas suksis didesniu greičiu už vardinį, jis gali
elektrinių įrankių. subyrėti ir jo dalys pasklis į šalis.
f. Pjovimui skirti įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. d. Pasirinkto priedo išorinis skersmuo ir storis
Jeigu pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis turi atitikti jūsų elektrinio įrankio galingumą.
briaunomis tinkamai prižiūrimi, jie rečiau stringa ir Netinkamo dydžio priedų neįmanoma tinkamai
juos lengviau valdyti. valdyti.
g. Elektrinį įrankį, jo priedus, dalis ir pan. e. Diskų, šlifavimo cilindrų ar kitų priedų
naudokite laikydamiesi šių instrukcijų ir pagal tvirtinamosios dalies dydis turi tiksliai atitikti
konkrečiam elektriniam įrankiui numatytą elektrinio įrankio ašį arba įvorę. Priedai,
paskirtį, atsižvelgdami į darbo sąlygas neatitinkantys elektrinio įrankio tvirtinimo įtaisų,
ir atliekamą darbą. Jeigu elektrinis įrankis išsibalansuos, labai vibruos, todėl įrankį gali būti
naudojamas ne pagal paskirtį, gali susidaryti sunku suvaldyti.
pavojinga situacija. f. Ant ašies tvirtinamus diskus, šlifavimo
h. Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi, cilindrus, pjoviklius ar kitus priedus būtina
švarūs, ant jų neturi būti alyvos ir tepalų. Dėl iki galo įtaisyti įvorėje arba griebtuve. Jei ašis
slidžių rankenų ir suėmimo paviršių negalėsite įtvirtinama nepakankamai ir (arba) disko iškyša yra
saugiai išlaikyti ir suvaldyti įrankio netikėtose labai didelė, pritaisytas diskas gali atsipalaiduoti ir
situacijose. nuskrieti dideliu greičiu.
g. Nenaudokite pažeistų darbo įrankių. Prieš
IŠ AKUMULIATORIAUS MAITINAMŲ ĮRANKIŲ naudodami kas kartą patikrinkite priedus
NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA ir įsitikinkite, ar neatpleišėję ir neįtrūkę
a. Įkraukite akumuliatorių tik gamintojo pateiktu abrazyviniai diskai, ar neįtrūkę, neištrupėję ir
įkrovikliu. Universalus bet kuriam įrankiui tinkantis nenudilę šlifavimo cilindrai, ar neatsipalaidavę
įkroviklis gali kelti riziką arba sukelti gaisrą, kai į jį ir nenutrūkę vielinių šepečių vielutės. Jei
įdėsite krautis kito tipo akumuliatorių. elektrinis prietaisas arba darbo įrankis nukrito
b. Naudokite elektrinius įrankius tik su specialiai iš didesnio aukščio, patikrinkite, ar jis nėra
jiems sukurtais akumuliatoriais. Jei naudosite pažeistas, arba iš karto sumontuokite kitą
kitus akumuliatorius, yra rizika apsideginti arba (nepažeistą) darbo įrankį. Kuomet patikrinote
kitaip susižeisti. ir sumontavote darbo įrankį, pasirūpinkite,
c. Kai akumuliatorius nenaudojamas, jį laikykite kad nei Jūs, nei greta esantys asmenys
toliau nuo kitų metalinių objektų, pvz.: nebūtų vienoje linijoje su besisukančiu darbo
popieriaus segtukų, monetų, vinių, varžtų arba įrankiu, ir leiskite prietaisui vieną minutę
kitų objektų, galinčių sujungti vieną terminalą veikti didžiausiais sūkiais. Jei darbo įrankis yra
su kitu. Jei įvyksta dviejų terminalų trumpinimas, pažeistas, jis turėtų per šį bandymo laiką subyrėti.
galite apsideginti arba susižeisti. h. Naudokite individualias apsaugos priemones.
d. Išskirtinėmis aplinkybėmis iš akumuliatoriaus Priklausomai nuo to, kam naudojate įrankį,
gali išbėgti skystis, todėl venkite prie jo užsidėkite veido apsaugą arba apsauginius
prisiliesti. Jei įvyko nelaimingas atsitikimas, akinius. Jei nurodyta, užsidėkite nuo dulkių
nuplaukite skystį vandeniu. Jei skysčio patenka saugantį respiratorių, apsaugines ausines,
į akis, kreipkitės į mediką. Iš akumuliatoriaus apsaugines pirštines arba specialią prijuostę,
išbėgęs skystis gali sudirginti arba nudeginti akis. kuri apsaugos jus nuo smulkių šlifavimo įrankio
ir ruošinio dalelių. Akys turi būti apsaugotos nuo
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA aplink lekiančių atplaišų, atsirandančių atliekant
a. Jūsų elektrinio įrankio techninę priežiūrą atlikti įvairius darbus. Kaukė nuo dulkių arba respiratorius
turi kvalifikuotas asmuo, naudodamas tik turi nepraleisti dirbant susidarančių smulkių dalelių.
identiškas atsargines dalis. Taip galima garantuoti, Jeigu ilgai dirbsite esant intensyviam triukšmui,
jog elektrinis įrankis išliks saugus naudoti. galite apkursti.
i. Pasirūpinkite, kad kiti asmenys būtų saugiame
atstume nuo Jūsų darbo zonos. Prie jūsų
DARBŲ SAUGOS NUORODOS VISIEMS darbo vietos besiartinantis žmogus turi dėvėti
asmens saugos priemones. Ruošinio dalelės ar
DARBAMS atskilę įrankio gabalėliai gali skrieti dideliu greičiu
ir sužeisti asmenis, net ir esančius už tiesioginės
SAUGOS PERSPĖJIMAI TINKA ŠLIFAVIMO, darbo zonos ribų.
ŠVITRAVIMO, ŠVEITIMO VIELINIU ŠEPEČIU, j. Jei yra tikimybė, jog dirbant įrankis gali kliudyti
POLIRAVIMO, RAIŽYMO ARBA ABRAZYVINIO paslėptą laidą, prietaisą laikykite tik už izoliuotų
PJOVIMO OPERACIJOMS paviršių. Palietus laidą, kuriuo teka elektros srovė,
a. Šiuo elektriniu įrankiu galima šlifuoti, metalinėse elektrinio įrankio dalyse gali atsirasti
švitruoti, šveisti vieliniu šepečiu, poliruoti, įtampa ir nutrenkti elektros smūgis.
raižyti arba pjaustyti. Perskaitykite visus su k. Paleisdami įrankį tvirtai laikykite jį viena arba
šiuo elektriniu įrankiu pateikiamus saugos abiem rankomis. Įsibėgėjant varikliui, priešinio
įspėjimus, instrukcijas, peržiūrėkite iliustracijas sukimosi momento veikiamas įrankis gali pasisukti.
ir specifikacijas. Jei nepaisysite toliau pateiktų l. Jei patogu, įtvirtinkite ruošinį spaustuve.

169
Nedirbkite laikydami mažą ruošinį vienoje todėl gali sukelti atatranką. Įstrigus pjovimo
rankoje, o įrankį – kitoje. Įtvirtinę ruošinį galėsite diskui jis dažniausiai lūžta. Įstrigus sukiajai dildei,
valdyti įrankį abiem rankomis. Apskriti ruošiniai, greitasūkiam ir iš volframo karbido pagamintam
pavyzdžiui, kaiščiai, vamzdeliai arba žarnelės, pjovikliui jis gali iššokti iš griovelio, todėl kyla
pjaunami dažnai sukasi, todėl darbo įrankis gali pavojus, kad nesuvaldysite įrankio.
įstrigti arba šoktelėti link pjaunančiojo.
m. Išjungę elektrinį prietaisą, niekuomet jo SPECIALIOS ĮSPĖJAMOSIOS NUORODOS
nepadėkite tol, kol darbo įrankis visiškai ATLIEKANTIEMS ŠLIFAVIMO IR PJOVIMO
nesustos. Besisukantis darbo įrankis gali prisiliesti DARBUS
prie paviršiaus, ant kurio padedate prietaisą, ir a. Naudokite tik šiam elektriniam įrankiui
prietaisas gali tapti nevaldomas. rekomenduojamus ir tik tam tikriems darbams
n. Pakeitę darbo antgalį arba ką nors pareguliavę skirtus diskus. Pavyzdžiui, nešlifuokite pjovimo
įsitikinkite, kad įvorės veržlė, griebtuvas arba disko kraštu. Pjovimo diskai yra skirti medžiagai
kitas reguliavimo įtaisas yra gerai priveržtas. pašalinti pjaunamąja briauna. Nuo šoninės
Įmanoma, kad atsipalaidavę reguliavimo įtaisai apkrovos šie šlifavimo įrankiai gali sulūžti.
pasislinks, todėl galite nesuvaldyti įrankio, o b. Srieginius abrazyvinius kūgius ir cilindrus
atsiskyrę besisukantys komponentai gali būti tvirtinkite tik prie nepažeistų ašių, kurių
nusviesti į šalį dideliu greičiu. atraminė jungė turi būti reikiamo dydžio bei
o. Neįjunkite elektrinio įrankio, kai jį nešatės šalia. ilgio ir neišgaubta. Tinkamos ašys sumažins
Netyčia prisilietus prie besisukančio priedo, jis gali trūkimo tikimybę.
įtraukti jūsų drabužius, priedas gali įsirėžti jums į kūną. c. Stenkitės, kad pjovimo diskas neįstrigtų ir
p. Reguliariai valykite ventiliacines angas savo nespauskite jo didele jėga. Nemėginkite atlikti
prietaiso korpuse. Variklio ventiliatorius į vidų pernelyg gilių pjūvių. Pernelyg prispaudus
įtraukia dulkes, o per didelė metalo dulkių pjovimo diską padidėja jam tenkanti apkrova ir
sankaupa gali sukelti įsielektrinimo pavojų. atsiranda didesnė tikimybė, kad jis persikreips arba
q. Niekuomet nenaudokite elektrinio prietaiso įstrigs pjūvio griovelyje. Tokiu atveju kyla atatrankos
arti lengvai užsidegančių medžiagų. Jos gali arba disko lūžimo pavojus.
užsidegti nuo kibirkščių. d. Nekiškite rankos į besisukančio disko
r. Nenaudokite darbo įrankių, kuriuos reikia plokštumą ir už disko. Kai disko sąlyčio su
aušinti skysčiais. Jeigu bus naudojamas vanduo ruošiniu taške stumiate diską nuo savęs, įvykus
arba kiti aušinimo skysčiai, kyla elektros smūgio atatrankai besisukantis diskas ir elektrinis įrankis
arba mirtinos elektros traumos pavojus. gali šoktelėti link jūsų.
e. Jei diskas suspaudžiamas, įstringa arba jei
ATATRANKOS JĖGOS IR SUSIJĘ ĮSPĖJIMAI nusprendžiate dėl bet kokios priežasties toliau
Atatranka yra staigus atoveikis, atsirandantis, nebepjauti, išjunkite elektrinį įrankį ir laikykite
kai suspaudžiamas arba užkliūva besisukantis jį nejudindami, kol diskas visiškai sustos.
diskas, šlifavimo juosta, šepetys arba kitas priedas. Niekuomet nemėginkite iš pjūvio vietos ištraukti
Suspaustas arba užkliuvęs besisukantis priedas staiga dar tebesisukantį diską, nes tai gali sukelti
sustoja, todėl nevaldomas elektrinis įrankis verčiamas atatranką. Apžiūrėkite pjūvio vietą ir imkitės
suktis priešinga priedo sukimuisi kryptimi. korekcinių veiksmų disko suspaudimo arba strigimo
Pvz., jei šlifavimo diskas įstringa arba užsiblokuoja priežasčiai pašalinti.
ruošinyje, disko kraštas, kuris yra įleistas į ruošinį, gali f. Neįjunkite prietaiso iš naujo tol, kol diskas
išlūžti arba sukelti atatranką. Šlifavimo diskas tuomet neištrauktas iš ruošinio. Leiskite pjovimo diskui
ima judėti link dirbančiojo arba nuo jo, priklausomai iki galo įsibėgėti ir tik po to atsargiai tęskite
nuo disko sukimosi krypties blokavimo vietoje. Be to, pjovimą. Priešingu atveju diskas gali užstrigti,
šlifavimo diskas gali ir subyrėti. iššokti iš ruošinio ar sukelti atatranką.
Atatranka yra neteisingo elektrinio prietaiso naudojimo g. Plokštes ar didelius ruošinius paremkite, kad
arba klaidos pasekmė. Jos galima išvengti, jei imsitės sumažintumėte atatrankos riziką dėl užstrigusio
atitinkamų priemonių, kaip aprašyta žemiau. pjovimo disko. Dideli ruošiniai gali išlinkti dėl savo
a. Dirbdami visada tvirtai laikykite prietaisą abiem pačių svorio. Ruošinys turi būti paremtas iš abiejų
rankomis ir stenkitės išlaikyti tokią kūno ir pusių, tiek ties pjūvio vieta, tiek ir prie krašto.
rankų padėtį, kurioje sugebėtumėte atsispirti h. Būkite itin atsargūs darydami pjūvius sienose
prietaiso pasipriešinimo jėgai atatrankos metu. ar kituose nepermatomuose paviršiuose.
Dirbantysis gali suvaldyti atatrankos jėgas, jei imasi Panyrantis pjovimo diskas gali pažeisti elektros
tinkamų atsargumo priemonių. laidus, dujotiekio ar vandentiekio vamzdžius ar
b. Itin atsargiai dirbkite ties kampais, aštriomis kitus objektus ir sukelti atatranką.
briaunomis ir t.t. Pasistenkite dirbti taip, kad
įrankis neatsimuštų į kliūtis ir neįstrigtų. SPECIALIOS ĮSPĖJAMOSIOS NUORODOS
Besisukantis įrankis turi tendenciją kampuose, DIRBANTIEMS SU VIELINIAIS ŠEPEČIAIS
ties aštriomis briaunomis arba atsimušęs į kliūtį a. Atminkite, kad net ir įprastai naudojant
užstrigti. Tuomet prietaisas tampa nevaldomas arba prietaisą, nuo šepečio gali atšokti vielos
įvyksta atatranka. šereliai. Per stipriai nespauskite šepečio. Vielos
c. Netvirtinkite dantytųjų pjovimo diskų. Tokie šereliai gali nesunkiai pralįsti pro plonus drabužius
diskai sukuria dažną atatranką ir kontrolės ir/arba įsmigti į odą.
praradimą. b. Prieš naudodami šepečius pasukite juos
d. Darbo įrankį stumkite gilyn į medžiagą kryptimi, darbiniu greičiu bent vieną minutę. Tuo metu
kuria ašmenys išlenda iš medžiagos (kuria draudžiama stovėti priešais šepetį arba jo
išmetamos drožlės). Stumiant darbo įrankį sukimosi linijoje. Paruošiamojo sukimo metu iš jo
netinkama kryptimi ašmenys išlenda iš ruošinio ir iškris nepritvirtinti šereliai arba vielutės.
traukia įrankį jo stūmimo kryptimi. c. Nukreipkite iš besisukančio vielinio šepečio
e. Naudodami sukiąsias dildes, pjovimo diskus, lekiančias dalis nuo savęs. Naudojant šiuos
greitasūkius ir iš volframo karbido pagamintus šepečius iš jų dideliu greičiu gali išlėkti smulkių
pjoviklius, patikimai įtvirtinkite ruošinį. Šiek dalelių arba mažyčių vielos gabalėlių, kurie gali
tiek pakreipus šiuos diskus griovelyje jie stringa, įsmigti į odą.

170
d. Naudodami vielinius šepečius neviršykite ar protinių sutrikimų, arba
15.000 aps./min.
kuriems trūksta patirties
NEDIRBKITE SU MEDŽIAGOMIS, KURIŲ
! SUDĖTYJE YRA ASBESTO (asbestas laikomas ar žinių, jei juos prižiūri
kancerogeninė medžiaga)
už jų saugą atsakingas
IMKITĖS APSAUGOS PRIEMONIŲ, KAI
! DARBO METU GALI ATSIRASTI SVEIKATAI asmuo arba jei jie buvo
KENKSMINGŲ, LENGVAI UŽSIDEGANČIŲ AR
SPROGIŲ DULKIŲ (kai kurios dulkės laikomos apmokyti saugiai naudoti
kancerogeniškomis); dėvėkite kaukę nuo dulkių ir,
jeigu galima prijungti, naudokite dulkių / pjuvenų įkroviklį ir supranta
ištraukimo įrangą
susijusius pavojus(antraip
TECHNINIAI DUOMENYS kyla veikimo klaidų ir
Modelio numeris. . . . . . 8260 sužalojimų pavojus)
Įtampa. . . . . . . . . . . . . . . 12 V
Greitis . . . . . . . . . . . . . . . 30 000/min. • Prižiūrėkite vaikus (taip
Spaudžiamosios įvorės
dydis . . . . . . . . . . . . . . . . 3,2 mm užtikrinsite, kad vaikai
Maks. priedo ∅. . . . . . . . 38,1 mm
Akumuliatoriaus talpa. . . 3,0 Ah nežaistų su įkrovikliu)
Svoris. . . . . . . . . . . . . . . . 0,55 kg
• Su šiuo įrankiu naudokite tik DREMEL įkroviklį GAL
ĮKROVIKLIS 12V-20 2607226399 arba 2607226401 (JK), arba
GAL 12V-20 2607226399 (JK 2607226401) 2607226403 (AUS) ir DREMEL akumuliatorių bloką
Įvadas . . . . . . . . . . . . . . . 220–240 V kintamosios srovės, 1607A350KW
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50/60 Hz, 32 W • Nenaudokite įrankio / įkroviklio / akumuliatoriaus
Išvestis. . . . . . . . . . . . . . . 3,6–12,0 V nuolatinės srovės, 2 A per lietų
Svoris. . . . . . . . . . . . . . . . ES 0,247 kg (JK 0,251 kg) • Neįkraukite akumuliatoriaus drėgnoje ar šlapioje
aplinkoje
Australijoje: GAL 12V-20 2607226403 • Nenaudokite sugadinto įkroviklio; pristatykite jį į
Įvadas . . . . . . . . . . . . . . . 220–240 V kintamosios srovės, vieną iš registruotų DREMEL techninės priežiūros
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50/60 Hz, 32 W punktų, kad patikrintumėte saugumą
Išvestis. . . . . . . . . . . . . . . 3,6 V – 12 V ,2A • Nenaudokite įkroviklio su pažeistu laidu ar kištuku;
laidą arba kištuką reikia nedelsiant pakeisti
Visuomet patikrinkite, ar maitinimo įtampa atitinka viename registruotų DREMEL techninės priežiūros
įtampos parametrus, nurodytus įkroviklio vardinėje punktų
lentelėje. • Nenaudokite pažeisto akumuliatoriaus; jį reikia
nedelsiant pakeisti
• Neardykite įrankio arba akumuliatoriaus
BENDROJI DALIS 7 • Įkroviklyje negalima įkrauti pakartotinai
neįkraunamų akumuliatorių
A. Prispaudžiamoji veržlė • Leistinos aplinkos temperatūros (įrankis / įkroviklis /
B. Įvorė akumuliatorius):
C. Noselės gaubtelis (integruotas raktas „EZ Twist“*) – kai įkraunama 0...+45 ºC
D. Ašis – darbo metu -20...+50 ºC
E. Suklio fiksavimo mygtukas – laikant -20...+50 ºC
F. Įjungimo / išjungimo jungiklis
G. Reguliuojamojo greičio nustatymo ratukas AKUMULIATORIAUS BLOKO ĮKROVIMAS
H. Raudona įspėjamoji LED lemputė Išsamią informaciją apie savo įrankio akumuliatoriaus
I. „Bluetooth“ LED lemputė įkrovimą galima rasti DREMEL programėlėje.
J. Greičio indikatorius
K. Degalų kiekio matuoklis 1. Įkiškite įkroviklio laidą į savo standartinį kištukinį
L. Akumuliatoriaus blokas lizdą. Kol neįdėtas akumuliatoriaus blokas, įkroviklio
M. Akumuliatoriaus išėmimo auselės indikatoriaus lemputė dega žaliai. Tai nurodo, kad
N. Įtaisas įrankiui pakabinti įkroviklis gauna maitinimą ir yra pasirengęs veikti.
O. Vėdinimo angos 2. Norėdami atjungti bateriją nuo įrankio nuspauskite
P. Suspaudžiamosios įvorės raktas abi baterijos atleidimo ąseles ir traukite bateriją
nuo įrankio.
3. Kai akumuliatoriaus blokas įdėtas į įkroviklį,
ĮKROVIMAS IR AKUMULIATORIAI įkroviklio žalia indikatoriaus lemputė pradeda
mirksėti. Tai nurodo, kad akumuliatorius greitai
įkraunamas.
• Šį įkroviklį gali naudoti 4. Kai indikatoriaus lemputė NEBEMIRKSI (ir dega
žaliai), greitasis įkrovimas baigtas. Akumuliatoriaus
nuo 8 metų amžiaus blokas visiškai įkrautas ir gali būti išimtas iš
įkroviklio. Lemputė nustoja mirksėjusi greičiau, jei
vaikai ir asmenys, akumuliatoriaus blokas nebuvo visiškai iškrautas.
5. Kai pradedate akumuliatoriaus bloko įkrovimo
turintys fizinių, jutiminių procesą, nuolat deganti žaliai lemputė taip pat gali

171
nurodyti, kad akumuliatoriaus blokas per karštas griebtuvą bei atidarykite kojeles.
arba per šaltas. Greitas įkrovimas galimas tik tada, Nuimkite priedą nuo suklio. Jei reikia, toliau bandykite
kai akumuliatoriaus temperatūra svyruoja nuo 0 °C atlaisvinti griebtuvą, kad naujasis priedas būtų tarp
iki 45 °C. Kai tik akumuliatoriaus blokas pasiekia kojelių. Įdėkite naują priedą pakankamai toli į griebtuvą,
tinkamą temperatūros diapazoną, akumuliatoriaus kad tarp griebtuvo galo ir priedo darbinės dalies
įkroviklis automatiškai persijungia į spartųjį pradžios būtų maždaug 6 mm. Kai suklio fiksavimo
įkrovimą. mygtukas įjungtas, „EZ Twist“ antgalio dangteliu arba
6. Akumuliatoriaus blokas gali būti naudojamas, veržliarakčiu priveržkite suklį ir fiksuokite priedą.
net jei lemputė vis dar mirksi. Lemputei užgesti
gali prireikti daugiau laiko priklausomai nuo NAUDINGI PATARIMAI NAUDOJANT „DREMEL“
temperatūros. GRIEBTUVĄ
7. Jei akumuliatoriaus veikimo laikas trumpėja, tai gali • „Dremel“ griebtuvas ir įvorė bei įvorės veržlės
reikšti, kad jis susidėvėjo, ir jį reikia pakeisti. sistema šiame įrankyje yra keičiami. Griebtuvas
8. Laikydami įkroviklį nepamirškite jį atjunkti nuo užtikrina geriausią patirtį keičiant priedus, o įvorė ir
maitinimo lizdo. įvorės veržlė leis tiksliai laikyti priedą – ypač esant
sunkesnei šoninei apkrovai.
• Jei pastebėsite, kad priedas slysta nuo griebtuvo,
PRIEDAI naudokite pridėtą „EZ Twist“ antgalio dangtelį arba
veržliaraktį griebtuvui aplink galvutę priveržti. Jei
VISADA IŠJUNKITE ĮRANKĮ, PRIEŠ KEISDAMI priedas ir toliau slysta, naudokite įvorę arba įvorės
PRIEDUS veržlę.
• Griebtuvo kojelės gali pasislinkti, todėl priedas
Naudokite tik „Dremel“ išbandytus priedus. Būtinai nebeveiks tinkamai ir nebus reikiamoje vietoje.
perskaitykite su „Dremel“ priedais pateikiamas Norėdami pakeisti kojelių padėtį, laikykitės šios
instrukcijas, kuriose pateikiama daugiau procedūros:
informacijos apie jų naudojimą. Kruopščiai imkite ir 1. Nuimkite priedą nuo suklio.
laikykite priedus, kad jie neatsilūptų ir nesutrūktų. 2. Išvalykite griebtuvą.
3. Paspauskite suklio fiksavimo mygtuką ir veržkite
PRIEDŲ KEITIMAS 9 griebtuvą, kol kojelės atsidurs už griebtuvo išorinio
A. Prispaudžiamoji veržlė paviršiaus – maždaug 3 mm.
B. Įvorė (3,2 mm) 4. Tvirtai į kietą plokščią paviršių paspauskite griebtuvo
C. Noselės gaubtelis (integruotas raktas „EZ Twist“*) galą, kad kojelės atsidurtų padėtyje pagal ašį.
D. „Dremel“ įrankio griebtuvas 4486* 5. Toliau ranka veržkite griebtuvą, kol kojelės visiškai
E. Suklio fiksavimo mygtukas užsidarys.
F. Veržliaraktis 6. Atlaisvinkite griebtuvą ir pakartotinai įdėkite tiesų
*) ne standartinis, įeina į komplektą priedą.
7. Ranka sukite įrankį ir įsitikinkite, ar nėra nukrypimo.
1. Paspauskite suklio fiksavimo mygtuką ir sukite Jei pastebėsite akivaizdų nukrypimą, procedūrą
suklį ranka, kol jis užsifiksuos. Neįjunkite suklio pakartokite.
užrakto, kol veikia įrankis. 8. Kai suklio fiksavimo mygtukas įjungtas, „EZ
2. Užfiksavus suklio fiksatorių, atlaisvinkite (bet Twist“ antgalio dangteliu arba veržliarakčiu
nenuimkite) prispaudžiamąją veržlę. Jeigu reikia, priveržkite suklį ir fiksuokite priedą.
naudokite įvorės raktą. 9. Nustatykite įrankį parinkdami mažiausio greičio
3. Pilnai įstatykite priedo arba antgalio kotelį į įvorę. nuostatą ir įsitikinkite, ar nėra nukrypimo. Jei
4. Kai veleno užraktas yra užfiksuotas, prisukite nukrypimas akivaizdus, prieš pakartodami
įvorės veržlę. procedūrą patikrinkite, ar priedas yra tiesus.

INTEGRUOTAS RAKTAS „EZ TWIST“ A


q PRIEDŲ BALANSAVIMAS
Šiame antgalio dangtelyje yra integruotas Kad darbas būtų preciziškas, svarbu, jog visi priedai
prispaudžiamosios įvorės veržlės raktas, todėl veržlės būtų gerai subalansuoti (visai kaip jūsų automobilio
priveržimui ar atsukimui jums nereikia naudoti jokio padangos). Norėdami pareguliuoti arba subalansuoti
papildomo rakto. priedą šiek tiek atlaisvinkite spaudžiamosios įvorės
1. Nusukite įrankio antgalio dangtelį ir užmaukite veržlę ir pasukite priedą arba spaudžiamąją įvorę 1/4
vidinėje dangtelio pusėje esančią plieninę įvorę ant apsukimo. Priveržkite spaudžiamosios įvorės veržlę ir
prispaudžiamosios įvorės veržlės. įjunkite sukamąjį įrankį.
2. Norėdami atlaisvinti prispaudžiamosios įvorės Pagal garsą ir jutimą turėtų būti galima pasakyti, ar
veržlę, užfiksavus suklio fiksavimo mygtuką pasukite priedas yra subalansuotas. Tokiu būdu reguliuokite ir
antgalio dangtelį prieš laikrodžio rodyklės kryptį. toliau, kol pasieksite geriausią įmanomą balansą.
Neįjunkite suklio užrakto, kol veikia įrankis.
3. Pilnai įstatykite priedo arba antgalio kotelį į įvorę.
4. Norėdami priveržti prispaudžiamosios įvorės veržlę, PRIEDAI
užfiksavus suklio fiksavimo mygtuką sukite antgalio
dangtelį laikrodžio rodyklės kryptimi. „Dremel“ įrankis gali būti aprūpintas šiais priedais, kad
5. Prisukite antgalio dangtelį atgal į pradinę padėtį. išplėstų jo funkcijas:
• Lankstus velenas *) tiksliam, detaliam darbui arba
DREMEL ĮRANKIO GRIEBTUVAS 4486 sunkiai pasiekiamoms vietoms (225 – 7–8 psl.)
„Dremel“ griebtuvas leidžia greitai ir paprastai pakeisti • Patogus apsaugų tvirtinimas, apsaugantis nuo
„Dremel“ įrankių priedus, nekeičiant įvorių. Tinka priedai dulkių ir kibirkščių (550 – 9 psl.)
su 0,8–3,2 mm antgaliu. • Universalus pjovimo rinkinys, skirtas valdyti įvairių
Norėdami atlaisvinti, paspauskite suklio fiksavimo medžiagų pjovimą (565/566 - page 10)
mygtuką ir sukite suklį ranka, kol jis užsifiksuos. • Naudokite skiedinio šalinimo nuo sienų ir grindų
Neįjunkite suklio užrakto, kol veikia įrankis. rinkinį, kai reikia pašalinti skiedinį iš sienų ir grindų
Kai įjungtas suklio fiksavimo mygtukas, veržliarakčiu plytelių tarpų (568, 11 psl.)
arba „EZ Twist“ antgalio dangtelį ir atlaisvinkite

172
• Priedas stačiu kampu, norint naudoti priedus stačiu šlifuojant ar pjaunant.
kampu sunkiai pasiekiamose vietose (575 – 12 psl.)
• Formavimo platforma šlifuoti ir smėliuoti tobulais ĮJUNGTI / IŠJUNGTI
90° ir 45° kampais (576 – 13 psl.) Įrankis yra ĮJUNGIAMAS slenkamuoju jungtuku – jis
• Detalių įrankio rankena norint dar geriau valdyti yra viršutinėje variklio korpuso dalyje.
įrankį (577 – 13 psl.) ĮRANKIUI ĮJUNGTI („ON“) paslinkite jungiklio mygtuką
• Vejapjovės ir sodo įrankių galąstuvas lengvam ir pirmyn.
greitam galandimui optimaliu kampu (675 – 14 psl.) ĮRANKIUI IŠJUNGTI („OFF“) paslinkite jungiklio mygtuką
• Linijų ir apskritimų pjaustytuvas tobuloms angoms ir atgal.
tiesiems pjūviams (678 – 15 psl.)
• „EZ SpeedClic“ įtvaras „EZ SpeedClic“ priedams ELEKTRONIKOS STEBĖJIMAS
montuoti (16 psl.) Jūsų įrankis turi vidinę elektroninės kontrolės sistemą,
užtikrinančią „švelnų startą“, kuri sumažina spaudimą,
*) Pirmą kartą naudodamiesi nauju lanksčiu velenu, atsirandantį dėl didelio sūkio paleidimo. Sistema taip
dvi minutes palaikykite jį vertikalioje padėtyje, įrankiui pat padeda pagerinti variklio ir akumuliatoriaus veikimą
veikiant dideliu greičiu. nutraukdama įtampos tiekimą į įrankį, kai variklis
užgęsta (žr. skyrelį „Apsauga nuo variklio užgesimo”).
PASTABA: Ne visi pirmiau išvardyti priedai yra Tokiais atvejais variklis ir akumuliatoriaus blokas
standartiniai komplekte su įrankiu / rinkiniu apsaugoti nutraukiant įtampos tiekimą.

IŠMOKITE NAUDOTIS GREIČIAIS


NAUDOJIMAS Išjungus įrankį:
• Jei vėl jį įjungsite per 5 minutes, įrankis įsijungs
„DREMEL“ PROGRAMOS PRIJUNGIMAS pagal paskutinį nustatytą greičio nustatymą.
• Atsisiųskite „Dremel“ programą į savo iOS ar • Jei įrankis bus įjungtas po 5 minučių, jis įsijungs
„Android“ įrenginį iš „App Store“ ar „Google Play“. numatytuoju 15 000 aps./min. greičiu.
• Įdiekite „Dremel“ programą išmaniajame įrenginyje
arba įsitikinkite, kad naudojate naujausią REGULIUOJAMOJO GREIČIO NUSTATYMO
programos versiją. RATUKAS
• Išmaniajame įrenginyje paleiskite “Dremel” Jūsų įrankis turi reguliuojamojo greičio slenkamąjį
programą ir programos skyriuje “My Dremel“ jungiklį. Darbo metu greitį galima reguliuoti paslenkant
spustelėkite “Prijungti mano įrankį‘. jungiklį atgal arba pirmyn tarp bet kurio nustatymo.
• Vadovaudamiesi programėlės nurodymais Kad kiekvienam darbui pasirinktumėte reikiamą
susiekite įrankį su išmaniuoju įrenginiu. Norėdami greitį, pasipraktikuokite su atitinkamos medžiagos
susieti įrankį su išmaniuoju įrenginiu naudodami pavyzdžiu.
„Bluetooth“ technologiją, įsitikinkite, kad įrankis
išjungtas ir yra 1 metro/3 pėdų atstumu nuo DARBINIAI GREIČIAI A
a
išmaniojo įrenginio. Atskiras padalas atitinkančius sūkių skaičius rasite
• Prijungus, aiškaus matymo atstumas yra iki 20 toliau pateikiamoje diagramoje 17–18 puslapyje. Taip
metrų/65 pėdų. galite nustatyti naudojamus priedus ir medžiagas
atitinkantį optimalų sūkių skaičių.
DARBO PRADŽIA Naudodami vielinius šepečius neviršykite 15 000 aps./
Prieš pradedant naudotis universaliu įrankiu, pirmiausia min.
būtina su juo susipažinti. Paimkite įrankį į ranką ir
pajuskite jo svorį ir svorio centrą. Pajuskite plonėjančią Daugumą užduočių galima atlikti pasirinkus aukščiausią
korpuso formą. Tokios formos įrankį gali suimti taip, sūkių skaičiaus pakopą. Kai kurios medžiagos (tam
kaip rankoje laikomas rašiklis arba pieštukas. tikri plastikai ir metalai) gali būti pažeistos karščio,
SVARBU! Iš pradžių įrankį išbandykite ant pagalbinės susidarančio dėl didelio sūkių skaičiaus, ir todėl
(nereikalingos) medžiagos, susipažinkite su privalo būti apdirbami tik naudojant žemus sūkius.
įrankio veikimu dideliu greičiu. Nepamirškite, kad Mažas sūkių skaičius (15 000 aps./min ir mažiau)
daugiafunkcis įrankis duos geriausių rezultatų, jeigu geriausiai tinka poliruoti su veltiniu poliravimo priedu.
leisite jo greičiui, o taip pat ir tinkamam ,”Dremel“ Maži sūkių skaičiai yra reikalingi naudojant šepečius,
priedui bei antgaliui, darbą padaryti už jus. Jeigu galite, kad iš laikiklio neiškristų vielos ir šeriai. Net ir esant
įrankio dirbdami nespauskite. Vietoj to, besisukantį nedideliems sūkiams privalote nespausti įrankio.
priedą atsargiai priartinkite prie ruošinio paviršiaus Didesni sūkiai tinka kietai medienai, metalui ir stiklui,
ir leiskite jam prisiliesti ten, kur norėtumėte pradėti. taip pat gręžti, pjaustyti, drožinėti, frezuoti, formuoti,
Nestipriai prispausdami ranka, kruopščiai veskite įrankį pjauti griovelius medienoje.
darbiniu paviršiumi. Leiskite priedui dirbti už jus.
Paprastai geresnis rezultatas gaunamas įrankį Keletas rekomendacijų dėl įrankio greičio:
pravedant kelis kartus nei visą darbą atliekant • Plastiką ir kitas medžiagas, kurios greitai lydosi,
vienu pravedimu. Lengvais prisilietimais užtikrinama pjauti reikia mažesniu greičiu.
didžiausia kontrolė bei sumažinama klaidos tikimybė. • Poliravimas, šlifavimas ir valymas vieliniu šepečiu
turi būti atliekamas ne didesniu kaip 15 000 aps./
ĮRANKIO LAIKYMAS min greičiu, kad nebūtų sugadintas šepetys ir
Įrankį laikykite visada nukreipę nuo veido. Priedai apdirbama medžiaga.
gali būti pažeisti ir atskiros jų dalys dėl didelio • Medieną reikia pjauti didelius greičiu.
sūkių skaičiaus gali lėkti į šalis. • Geležį arba plieną reikia pjauti dideliu greičiu.
Įrankį laikykite taip, kad ranka neuždengtumėte • Jei iš greitapjovio plieno pagaminta freza pradeda
ventiliacinių angų. Uždengus ventiliacines angas vibruoti, dažniausiai tai rodo, kad ji per lėtai sukasi.
gali perkaisti variklis. • Aliuminį, vario lydinius, švino lydinius, cinko lydinius
Tikslius darbus geriausiai atliksite, jei daugiafunkcį ir skardą, priklausomai nuo pjovimo būdo, galima
įrankį laikysite tarp nykščio ir smiliaus kaip pieštuką. pjauti įvairiais greičiais. Patepkite pjovimo įrankį
Įrankis pilnai suimamas visa plaštaka tuomet, kai reikia parafinu arba kita tinkama tepti medžiaga (ne
atlikti darbus reikalaujančius daugiau jėgos, pavyzdžiui,

173
vandeniu), kad drožlės neprikibtų prie pjovimo gedimų, sukeliamų per didelės darbinės temperatūros
įrankio ašmenų. ir / arba srovės kritimo. Jei šviečia raudona lemputė
PASTABA: jeigu įrankis veikia netinkamai, jėgos ir / arba įrankis sustoja veikęs, kai naudojamas
naudojimas problemos neišspręs. Pabandykite naudoti intensyviai, tikriausiai ličio jonų akumuliatoriaus
kitą priedą arba pasirinkite kitą greitį norimam rezultatui kameros veikia esant didžiausiai darbinei temperatūrai,
pasiekti. ir akumuliatoriaus blokas turi būti pakeistas arba
atvėsintas normalioje patalpos temperatūroje, tada
GREIČIO PARAMETRŲ VALDYMAS įrankį galima naudoti toliau. Jei įrankis automatiškai
PROGRAMĖLĖJE išsijungia dėl perkrovos, jungiklis turi būti išjungtas
“Dremel” programėlėje galite iš anksto pasirinkti 5 000- kelias sekundes, kad leistų srovei atsistatyti į normalią,
30 000 aps./min. greitį. tik tada naudokite įrankį toliau.
• Programėlėje pasirinkus norimą greitį, atitinkamas
greitis mirksės 10 sekundžių įrankio greičio APSAUGA NUO VARIKLIO UŽGESIMO
indikatoriuje J 7. Šiame įrankyje įmontuota apsauga nuo variklio
• Įrankis turi būti įjungtas per 10 sekundžių, priešingu užgesimo, apsauganti variklį ir akumuliatorių, kai
atveju jis įsijungs numatytuoju 15 000 aps./min. variklis išsijungia. Jei įrankį naudojate su per didele
greičiu. jėga ilgą laiką, arba grąžtas užstringa ruošinyje
ypač veikdamas didelėmis apsukomis, variklis bus
SUŽINOKITE, KAIP VEIKIA LED LEMPUTĖS sustabdytas. Ištraukite įrankį iš ruošinio, kuriame
Jei išjungsite įrankį, kai akumuliatorius vis dar jis užstrigo, įrankis pradės vėl suktis nustatytomis
prijungtas, įrankio LED lemputės veiks taip: apsukomis. Jei įrankis toliau stringa ilgiau nei 5
• „Bluetooth“ LED lemputė švies 5 minutes, kol sekundes, jis pats automatiškai išsijungs. Ši papildoma
įrankis bus prijungtas prie išmaniojo įrenginio. funkcija apsaugo variklį ir akumuliatorių nuo gedimo.
• Greičio LED lemputė švies 5 minutes, kad parodytų Kai akumuliatorius beveik išsikrovęs, įrankis gali
paskutinį nustatytą greičio nustatymą. automatiškai išsijungti dažniau nei įprasta. Jei taip
• Įspėjimo, akumuliatoriaus matuoklio ir „Dremel“ nutinka, vadinasi, laikas akumuliatorių įkrauti.
logotipo LED lemputės švies 30 sekundžių.
Norėdami išjungti visas LED lemputes, išjunkite
įrankį ir išimkite akumuliatorių. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS
RAUDONA ĮSPĖJAMOJI LED LEMPUTĖ VIDUJE NĖRA NAUDOTOJO TAISOMŲ DALIŲ.
Raudona įspėjamoji LED lemputė H užsidegs dėl ! JEI ĮRANKIS BUS TAISOMAS PATIES
vienos iš šių priežasčių: NAUDOTOJO, O NE KVALIFIKUOTO
• Per aukšta įrankio temperatūra: išjunkite įrankį ir DARBUOTOJO, GALI BŪTI PAŽEISTI VIDINIAI
nuimkite priedą (būkite atsargūs – priedas gali būti LAIDAI IR KOMPONENTAI, DĖL TO ŽMOGUS GALI
karštas). Tada įjunkite įrankį ir leiskite jam veikti be RIMTAI SUSIŽEISTI.
apkrovos, kad variklio ventiliatorius galėtų padėti
jam atvėsti. Įrankį efektyviausia valyti suspaustu sausu oru.
• Per aukšta akumuliatoriaus temperatūra: Valydami įrankį suspaustu sausu oru visuomet
prieš tęsdami darbą išjunkite įrankį, išimkite dėvėkite apsauginius akinius.
akumuliatorių ir leiskite akumuliatoriui grįžti į įprastą
darbinę temperatūrą. NORĖDAMI IŠVENGTI NELAIMINGO
• Įspėjimas apie įrankio užgesimą / perkrovą: įrankis ! ATSITIKIMO, VISUOMET ATJUNKITE ĮRANKĮ
spaudžiamas per stipriai. Sumažinkite slėgį, kad IR (ARBA) ĮKROVIKLĮ NUO MAITINIMO ŠALTINIO
išlaikytumėte ir valdytumėte įrankį. Leiskite įrankiui IR TIK TADA JĮ VALYKITE
pačiam dirbti už jus.
Kai užsidega raudona įspėjamoji LED lemputė, Vėdinimo angos ir jungiklio svirtelės turi būti švarios ir
išsamią informaciją ir patarimus, kaip to išvengti, rasite neapkibusios jokiomis medžiagomis. Nebandykite valyti
„Dremel“ programėlėje. įrankio per angas kišdami įvairius aštrius daiktus.

„BLUETOOTH“ LED LEMPUTĖ KAI KURIE VALYMO SKYSČIAI IR TIRPIKLIAI


„Bluetooth“ LED lemputė I rodo, kad įrankis prijungtas ! PAŽEIDŽIA PLASTIKINES DALIS. Keletas tokių
prie išmaniojo įrenginio 7. priemonių pavyzdžių: dyzelinas, anglies tetrachloridas,
• Įrankiui bandant prisijungti prie išmaniojo įrenginio, chloro tirpikliai, amoniakas ir buitiniai skysčiai su amoniaku.
„Bluetooth“ LED lemputė nuolat mirksės.
• Patikrinkite, ar įrankis prijungtas prie išmaniojo
įrenginio, pasukdami kintamo greičio rankenėlę G APTARNAVIMAS IR GARANTIJA
bet kuria kryptimi 7.
• Baigę šį procesą turėtumėte matyti prijungtą įrankį Rekomenduojame įrankį perduoti remontuoti „Dremel“
programėlėje, o „Bluetooth“ LED lemputė užsidegs aptarnavimo centrui.
ir nebemirksės. Šiam „Dremel“ produktui suteikiama garantija atitinka
šalyje galiojančius įstatymus / reikalavimus; garantija
AKUMULIATORIAUS ĮKROVOS LYGIO netaikoma gedimams, atsiradusiems dėl įrenginio
INDIKATORIUS 7 natūralaus susidėvėjimo, taip pat dėl perkrovų arba jo
3 iš 3 šviečia žaliai = liko 70-100 % įkrovos netinkamo naudojimo.
2 iš 3 šviečia žaliai = liko 40-70 % įkrovos Reklamacijos atveju siųskite neišardytą įrankį ir / arba
1 iš 3 šviečia žaliai = liko 20-40% įkrovos įkroviklį su pirkimą patvirtinančiu dokumentu gamintojo
1 iš 3 mirksi žaliai = liko mažiau nei 20 % įkrovos atstovui.

Išsamią informaciją apie savo įrankio akumuliatoriaus SUSISIEKITE SU „DREMEL“


įkrovimą galima rasti DREMEL programėlėje. Norėdami gauti daugiau informacijos apie techninę
priežiūrą ir garantiją, „Dremel“ produktų asortimentą,
Jūsų įrankis pateikiamas su pažangia elektronika, pagalbą ir skubios pagalbos liniją, apsilankykite
apsaugančia ličio jonų kameras akumuliatoriuje nuo tinklalapyje www.dremel.com.

174
TRIUKŠMAS IR VIBRACIJA VARNOST DELOVNEGA OBMOČJA
a. Poskrbite, da bo delovno območje čisto in
Garso slėgio lygis dobro osvetljeno. Na nepospravljenih in temnih
(standartinis nuokrypis 3 dB) dB(A) <70 mestih so nezgode pogostejše.
Vibracija (triašio vektoriaus suma) m/s2 <2,5 b. Električnih orodij ne uporabljajte v eksplozivni
Vibracijos neapibrėžtis K m/s2 1,5 atmosferi, npr. ob prisotnosti vnetljivih tekočin,
plinov ali vnetljivega prahu. Električna orodja
PASTABA: Deklaruota (-os) bendra (-os) vibracijos ustvarjajo iskre, ki lahko vnamejo prah ali hlape.
vertė (-ės) ir deklaruota (-os) skleidžiamo triukšmo c. Med uporabo orodja morajo biti otroci in druge
vertė (-ės) buvo išmatuotos (-os) taikant standartinį osebe izven delovnega območja. V primeru, da
bandymo metodą ir gali būti naudojamos lyginant vieną odvrnejo vašo pozornost, lahko izgubite nadzor nad
įrankį su kitu. orodjem.

Naudojant elektrinį įrankį susidaranti vibracija gali ELEKTRIČNA VARNOST


skirtis nuo bendrojo deklaruojamo vibracijos dydžio a. Vtič električnega orodja se mora ujemati
priklausomai nuo to, kokiu būdu naudojate įrankį. z vtičnico. Vtiča nikoli ne spreminjajte na
Įvertinkite vibracijos dozę konkrečiu atveju ir parinkite kakršenkoli način. Pri uporabi ozemljenega
atitinkamas asmens apsaugos priemones atsižvelgdami električnega orodja ne uporabljajte adapterskih
į visas darbo ciklo dalis, tame tarpe ir į laiką, per kurį vtičev. Z uporabo nespremenjenih vtičev in
prietaisas buvo išjungtas arba veikė tuščiąja eiga. ustreznih vtičnic boste zmanjšali nevarnost
električnega udara.
b. Preprečite stik telesa z ozemljenimi površinami,
UTILIZAVIMAS kot so cevi, radiatorji in hladilniki. Če je
vaše telo ozemljeno, ste izpostavljeni povečani
Įrenginys, baterijos, jo priedai ir pakuotė turi būti nevarnosti električnega udara.
rūšiuojami ir atiduodami ekologiniam perdirbimui. c. Električnega orodja ne izpostavljajte dežju in ga
ne uporabljajte v vlažnem okolju. Vdor vode v
Kai kuriuose regionuose visos el. atliekos turi būti električno orodje poveča tveganje električnega udara.
surenkamos atskirai ir šalinamos aplinkai tinkamu d. Z električnim kablom ravnajte primerno. Nikoli ne
būdu. Prieš išmesdami įrankį ir akumuliatorių, nosite orodja tako, da držite kabel, ne vlecite za
perskaitykite el. atliekų išmetimo taisykles ir įstatymus kabel in ne odklapljajte vtiča tako, da vlečete za
savo regione. kabel. Kabel zavarujte pred vročino, oljem, ostrimi
robovi in gibljivimi deli. Poškodovani in zavozlani
TIK ES VALSTYBĖMS NARĖMS 6 kabli povečajo tveganje električnega udara.
Remiantis ES direktyva 2012/19/EB dėl elektros e. Kadar z električnim orodjem delate na prostem,
ir elektroninės įrangos atliekų ir jos perkėlimu į uporabite podaljšek, ki je primeren za uporabo
nacionalinę teisę, nebetinkami naudoti elektriniai na prostem. Uporaba kabla, primernega za uporabo
įrankiai turi būti surenkami atskirai ir utilizuojami na prostem, zmanjša tveganje električnega udara.
aplinkai nekenksmingu būdu. f. Če se uporabi električnega orodja na vlažni
lokaciji ni mogoče izogniti, uporabite napajanje,
zaščiteno s prekinjevalcem električnega
SL tokokroga. Prekinjevalec električnega tokokroga
zmanjšuje tveganje električnega udara.

UPORABLJENI SIMBOLI OSEBNA VARNOST


a. Ko upravljate električno orodje, bodite zbrani,
pazite, kaj delate, in ravnajte razumno.
1 PREBERITE TA NAVODILA Električnega orodja ne uporabljajte, če ste
2 UPORABLJAJTE ZAŠČITO ZA SLUH utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil.
3 UPORABLJAJTE ZAŠČITO ZA OČI Trenutek nepazljivosti med uporabo električnega
orodja lahko privede do resnih telesnih poškodb.
4 UPORABLJAJTE PROTIPRAŠNO MASKO b. Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno
5 IZDELANO V RAZREDU II uporabljajte zaščito za oči. Uporaba osebne
zaščitne opreme, na primer protiprašne maske,
6 ELEKTRIČNEGA ORODJA NE ODLAGAJTE nedrsečih zaščitnih čevljev, zaščitne čelade in
MED GOSPODINJSKE ODPADKE
glušnikov, odvisno od vrste in načina uporabe
električnega orodja, zmanjša tveganje telesnih
SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA poškodb.
c. Pazite, da ne pride do nenamernega zagona.
ZA ELEKTRIČNA ORODJA Preden orodje priključite na električno omrežje
in/ali akumulatorsko baterijo, ga dvignete ali
UPOŠTEVAJTE VSA OPOZORILA, nosite, se prepričajte, da je stikalo v položaju
! OPOZORILO NAVODILA, SLIKOVNE PRIKAZE IN za izklop. Če med prenašanjem električnega
PODATKE, KI SO PRILOŽENI TEMU orodja držite prst na stikalu oziroma če na
ELEKTRIČNEMU ORODJU. električno omrežje priključite vklopljeno orodje,
lahko pride do nezgode.
Neupoštevanje spodaj navedenih navodil lahko privede d. Preden vklopite električno orodje, z njega
do električnega udara, požara in/ali hudih telesnih odstranite vse nastavitvene ključe. Ključ, ki se
poškodb. Shranite vsa opozorila in navodila za še vedno drži vrtljivega dela električnega orodja,
morebitno uporabo v prihodnosti. Izraz “električno lahko povzroči telesno poškodbo.
orodje“ v opozorilih se nanaša na vaše orodje, ki se e. Ne nagibajte se preveč. Imejte pravilno telesno
napaja iz električnega omrežja (žično), ali ki ga napaja držo in poskrbite za ravnotežje. Tako boste
akumulator (brezžično). imeli boljši nadzor nad električnim orodjem v
nepredvidljivih situacijah.

175
f. Nosite ustrezna oblačila. Ne nosite ohlapnih kot so sponke za papir, kovanci, ključi, žeblji,
oblačil ali nakita. Pazite, da vaši lasje, oblačila vijaki ali drugi majhni kovinski predmeti, ki
in rokavice ne pridejo v stik s premikajočimi se lahko vzpostavijo stik med obema terminaloma.
deli. Gibljivi deli lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, Električna povezava med baterijskimi terminali
nakit ali dolge lase. lahko povzroči opekline ali požar.
g. Če so na voljo naprave za zbiranje in d. V neprimernih pogojih lahko iz baterije brizgne
odstranjevanje prahu, se prepričajte, da so le-te tekočina; izogibajte se stiku. Če po nesreči
priključene in ustrezno uporabljene. Uporaba pride do stika, izperite z vodo. Če tekočina
odsesovalnika prahu lahko zmanjša tveganja zaradi pride v stik z očmi, poiščite tudi zdravniško
prahu. pomoč. Tekočina, izbrizgana iz baterije, lahko
h. Ne dovolite, da vas poznavanje, pridobljeno s povzroči draženje ali opekline.
pogosto uporabo orodij, omogoča, zadovolji
in prezrete načela glede varnosti orodij. SERVIS
Brezskrbno ravnanje lahko v delčku sekunde a. Električno orodje lahko servisira samo
povzroči nastanek hudih poškodb. usposobljeno strokovno osebje, in to izključno
z originalnimi nadomestnimi deli. Le tako bo
UPORABA IN NEGA ELEKTRIČNEGA ORODJA poskrbljeno za varnost vašega električnega orodja.
a. Ne preobremenjujte električnega orodja.
Uporabite pravo električno orodje za svoje
potrebe. Z ustreznim električnim orodjem boste VARNOSTNA NAVODILA ZA VSE
delo opravili bolje in varneje s hitrostjo, za katero je
bilo zasnovano. DELOVNE OPERACIJE
b. Električnega orodja ne uporabljajte, če stikalo
za vklop/izklop ne deluje. Vsako električno VARNOSTNA OPOZORILA ZA NALOGE
orodje, ki ga ni mogoče vklopiti ali izklopiti s BRUŠENJA, PESKANJA, ŽIČNEGA KRTAČENJA,
stikalom, je nevarno in ga je treba popraviti. POLIRANJA, REZBARJENJA ALI BRUSILNEGA
c. Pred nastavljanjem električnega orodja, REZANJA.
zamenjavo nastavkov ali shranjevanjem a. To električno orodje lahko deluje kot brusilnik
orodja izvlecite vtikač iz električne vtičnice in/ za fino in grobo brušenje, brusilna krtača,
ali odstranite akumulator. Takšni preventivni polirnik in rezalno orodje. Upoštevajte vsa
varnostni ukrepi zmanjšajo tveganje za nenamerni opozorila, navodila, slikovne prikaze in podatke,
zagon električnega orodja. ki so priloženi temu električnemu orodju.
d. Električno orodje, ki ni v uporabi, hranite Neupoštevanje spodaj navedenih navodil lahko
izven dosega otrok. Ne dovolite, da električno privede do električnega udara, požara in/ali hudih
orodje upravljajo osebe, ki niso seznanjene telesnih poškodb.
z električnim orodjem ali s temi navodili. b. Ne uporabljajte pribora, ki ni posebej
Električno orodje je nevarno, če ga uporabljajo zasnovano za vaše orodje in ni priporočeno
neizkušene osebe. s strani proizvajalca orodja. Če lahko pribor
e. Vzdržujte električno orodje in dodatke. namestite na svoje električno orodje, to še ne
Kontrolirajte orodje glede napačno poravnanih pomeni, da ga lahko tudi varno uporabljate.
ali blokiranih gibljivih delov, poškodb delov ali c. Nazivna hitrost pribora mora biti najmanj enaka
kakršnihkoli drugih stanj, ki bi lahko vplivala najvišji hitrosti, navedeni na električnem orodju.
na delovanje električnega orodja. Če je orodje Pribor za brušenje, ki preseže svojo nazivno
poškodovano, ga pred ponovno uporabo hitrost, se lahko pokvari in razleti.
predajte v popravilo. Veliko nezgod se zgodi prav d. Zunanji premer in debelina pribora morata
zaradi slabo vzdrževanega električnega orodja. ustrezati nominalni moči vašega električnega
f. Poskrbite, da bo rezalno orodje vedno ostro in orodja. Dodatnega pribora neustrezne velikosti ni
čisto. Pravilno vzdrževana rezalna orodja z ostrimi mogoče primerno nadzorovati.
rezalnimi robovi se bodo manj verjetneje sprijemala e. Brusilne plošče, brusilni trakovi in vsi drugi
in so lažje vodljiva. nastavki se morajo pravilno prilegati v vpenjalo
g. Električno orodje, pribor, nastavke itd. glavo ali stročnico električnega orodja. Nastavki,
uporabljajte v skladu s temi navodili za ki se brusilnemu vretenu električnega orodja ne
uporabo in v namen, predviden za določen tip prilegajo natančno, se bodo vrteli neenakomerno in
električnega orodja, ter pri tem upoštevajte povzročali prekomerne tresljaje, lahko pa povzročijo
delovne pogoje in vrsto dela, ki ga želite tudi izgubo nadzora nad orodjem.
opraviti. Z uporabo električnega orodja za dela, f. Koluti z vpenjalnim steblom, brusilni krožniki,
katerim orodje ni namenjeno, povečate tveganje. rezila in drugi nastavki morajo biti v celoti
h. Ročaje in oprijemljive površine vzdržujte vstavljeni v vpenjalno glavo ali stročnico. V
suhe, čiste in brez olja in masti. Drseči ročaji in kolikor vpenjalno steblo ni dovolj trdno vpeto in/
oprijemljive površine ne omogočajo varne uporabe ali je kolut predolg, lahko nameščeni kolut postane
in nadzora orodja v nepričakovanih situacijah. ohlapen in ga lahko pri visoki hitrosti izvrže.
g. Ne uporabljajte poškodovanih nastavkov. Pred
UPORABA IN NEGA BATERIJSKEGA ORODJA vsako uporabo preglejte brusilne kolute, če se
a. Polnite samo s polnilcem, ki ga navaja ne luščijo oziroma če nimajo razpok, brusilne
proizvajalec. Polnilec, ki je primeren za eno vrsto krožnike, če nimajo razpok oziroma če niso
baterijskega kompleta lahko povzroči tveganje močno obrabljeni ali izrabljeni, žične ščetke
požara, kadar se uporablja z drugim baterijskim pa, če nimajo zrahljanih ali odlomljenih žic. Če
kompletom. pade električno orodje ali vsadno orodje na
b. Električna orodja uporabljajte samo z natančno tla, poglejte, če ni poškodovano in uporabljajte
določenimi baterijskimi kompleti. Uporaba samo nepoškodovana vsadna orodja. Po
kakršnih koli drugih baterijskih kompletov lahko kontroli in vstavljanju vsadnega orodja se
povzroči tveganje poškodb in požara. ne zadržujte v ravnini vrtečega se vsadnega
c. Kadar baterijski komplet ni v uporabi, ga orodja, kar velja tudi za druge osebe v bližini.
shranite proč od drugih kovinskih predmetov, Električno orodje naj eno minuto deluje z

176
najvišjim številom vrtljajev. Poškodovana vsadna posledico nenadzorovan premik električnega orodja v
orodja se največkrat zlomijo med tem poizkusnim nasprotno smer vrtenja nastavka.
časom. Če se na primer brusilna plošča zatakne ali zablokira
h. Nosite osebno zaščitno opremo. Uporabljajte v obdelovancu, se lahko rob brusilne plošče, ki vstopa
ščitnik za obraz in zaščitna očala, odvisno od v točko blokade, zažre v površino materiala, pri
vrste dela. Če je potrebno, nosite protiprašno čemer se brusilna plošča odlomi ali povzroči povratni
masko, zaščitne glušnike, rokavice in delovni udarec. Brusilna plošča lahko nato odskoči bodisi proti
predpasnik, ki vas bo zavaroval pred manjšimi uporabniku bodisi proč od njega, odvisno od smeri
delci materiala, ki nastajajo pri brušenju, in vrtenja brusilne plošče na mestu blokiranja. Brusilne
odlomljenimi delci obdelovanca. Zaščita za plošče se lahko pri tem tudi zlomijo.
oči mora varovati oči pred delci, ki odletavajo Povratni udarec je posledica napačne ali neustrezne
pri različnih obdelavah. Protiprašna maska ali uporabe električnega orodja. Preprečite ga lahko z
respirator mora filtrirati delce, ki nastajajo pri ustreznimi previdnostnimi ukrepi. Ti so navedeni v
obdelavi. Dolgotrajna izpostavljenost hrupu lahko nadaljevanju besedila.
povzroči izgubo sluha. a. Trdno držite električno orodje in se s telesom in
i. Poskrbite za varnostno razdaljo drugih oseb. rokami postavite tako, da se boste lahko uprli
Vsakdo, ki se nahaja v delovnem območju, sili povratnega udarca. Uporabnik lahko nadzoruje
mora nositi osebno zaščitno opremo. Odlomljeni povratne udarce z ustreznimi varnostnimi ukrepi.
delci obdelovanca ali zlomljeni nastavki lahko b. Posebno previdno bodite pri obdelovanju kotov,
odletijo in povzročijo poškodbe tudi izven ostrih robov in podobnih površin. Pazite, da
neposrednega delovnega območja. nastavki ne odskočijo od obdelovanca in se ne
j. Kadar izvajate postopek, pri katerem rezalni zagozdijo. Vrtljivi nastavek se v kotih, na ostrih
pribor lahko pride v stik s skrito električno robovih ali če odskoči, zlahka zagozdi in s tem
napeljavo, držite električno orodje na izoliranih povzroči izgubo nadzora ali povratni udarec.
oprijemalnih površinah. Stik rezalnega pribora c. Ne pritrjujte zobatega lista za žago. Ta rezila
z žico pod napetostjo lahko povzroči, da so pogosto povzročijo povratni udarec ali izgubo
posledično tudi kovinski deli orodja pod napetostjo, nadzora nad električnim orodjem.
kar lahko privede do električnega udara. d. Rezilo mora vedno vstopati v material v isti
k. Pri zagonu vedno držite orodje trdno v roki/ smeri kot iz materiala izstopa (to je v smeri
rokah. Reakcijski navor motorja, ko pospešuje do izmeta opilkov). Vstopanje rezila v nasprotni smeri
polne hitrosti, lahko povzroči, da se orodje zasuče. lahko povzroči, da rezilo odskoči in povleče orodje
l. Po potrebi uporabite primež za obdelovanec. v svojo smer.
Med uporabo orodja nikoli ne držite majhnega e. Pri uporabi rotacijskih nastavkov, rezalnih
obdelovanca v eni roki in orodja v drugi roki. plošč, visokohitrostnih rezkarjev ali rezkarjev iz
Ukleščenje majhnih obdelovancev vam omogoča, volframovega karbida se vedno prepričajte, da
da z roko/rokama upravljate orodje. Okrogli je obdelovanec varno vpet. Takšni nastavki se
materiali, kot so valjaste palice, cevi ali cevovodi, lahko v zarezah nagnejo in zagozdijo, pri tem pa
se lahko med rezanjem zakotalijo in povzročijo, da lahko pride do povratnega udarca. Ko se rezalna
se rezilo ustavi oz. odskoči proti vam. plošča zagozdi, se običajno zlomi. V primeru
m. Nikoli ne odložite električnega orodja, dokler zagozditve rotacijskega nastavka, visokohitrostnega
se nastavek povsem ne ustavi. Vrteči se rezkarja ali karbidnega rezkarja, lahko nastavek
nastavek lahko pride v stik z odlagalno površino, odskoči iz zareze, pri čemer lahko izgubite nadzor
zaradi česar lahko izgubite nadzor nad električnim nad orodjem.
orodjem.
n. Po zamenjavi rezil ali kakršnih koli VARNOSTNA OPOZORILA ZA POSTOPKE
prilagoditvah poskrbite, da so matica vpenjalne GROBEGA BRUŠENJA IN ABRAZIVNEGA
stročnice, vpenjalna glava ter drugi odstranljivi REZANJA
deli varno priviti. Slabo pritrjeni deli naprave se a. Uporabljajte samo tipe ki so priporočljivi za
lahko nepričakovano premaknejo, kar povzroči vaše orodje in samo za priporočljive namene.
izgubo nadzora, vrteči se deli pa lahko silovito Na primer: Nikoli ne brusite s stransko
poletijo. ploskvijo rezalne plošče. Rezalne plošče so
o. Ko držite orodje ob telesu, mora biti le-to namenjene odstranjevanju materiala z robom in se
izključeno. Ob nenamernem stiku lahko nastavek lahko uničijo, če nanje delujejo bočne sile.
med vrtenjem zagrabi vaša oblačila in pride v stik b. Za navojne brusilne stožce ali nastavke
s telesom. uporabite samo nepoškodovane vpenjalne
p. Redno čistite prezračevalne odprtine trne z nepoškodovano vpenjalno prirobnico
električnega orodja. Zaradi ventilatorja motorja se pravilne velikosti in dolžine. Z uporabo primernih
v ohišju nabira prah. Večje količine kovine v prahu vpenjalnih trnov boste zmanjšali možnost prelomov.
lahko povzročijo električni udar. c. Pazite, da se rezalna plošča ne zagozdi in ne
q. Ne uporabljajte električnega orodja v bližini pritiskajte premočno na orodje. Ne delajte
vnetljivih materialov, saj se ti materiali lahko pretirano globokih rezov. Preobremenjena
vnamejo zaradi isker. brusilna plošča se težje vrti, kar poveča možnost
r. Ne uporabljajte nastavkov, ki zahtevajo uporabo nagibanja in zatikanja, to pa lahko privede do
hladilne tekočine. Uporaba vode ali drugega povratnega udarca ali preloma plošče.
tekočega hladilnega sredstva lahko povzroči d. Ne polagajte svoje dlani pred in za vrtečo se
električni udar in smrt. rezalno ploščo. Če boste rezalno ploščo med
obdelovanjem potisnili proč od sebe, lahko ob
POVRATNI UDAREC IN S TEM POVEZANA morebitnem povratnem udarcu vrtljiva plošča in
OPOZORILA električno orodje odletita naravnost v vas.
Povratni udarec je nenadna reakcija, do katere e. Če se rezalna plošča zagozdi ali če morate iz
pride zaradi zagozdenja ali blokiranja vrteče se kakršnega koli razloga prekiniti delo, električno
plošče, brusilnega traku, ščetinaste krtače ali drugih orodje izklopite in ga držite pri miru, dokler se
nastavkov. Zagozdenje ali blokiranje povzroči, da se plošča popolnoma ne ustavi. Rezalne plošče, ki
vrtljivi nastavek nenadoma zaustavi, kar ima lahko za se še vrti, nikoli ne poskušajte potegniti iz reza,

177
ker lahko pride do povratnega udarca. Poiščite SPLOŠNO 7
vzrok zagozditve ali blokiranja in ga odpravite z
ustreznimi ukrepi. A. Matica vpenjalne stročnice
f. Orodja ne smete ponovno vklopiti, ko je v B. Vpenjalna stročnica
obdelovancu. Počakajte, da rezalna plošča C. Zgornji pokrovček (EZ Twist integrirani ključ*)
doseže polno število vrtljajev in šele potem D. Vreteno
previdno nadaljujte z rezanjem. V nasprotnem E. Gumb za zaporo vretena
primeru se lahko plošča zatakne, izstopi iz F. Stikalo za vklop/izklop
obdelovanca ali povzroči povratni udarec. G. Tipka za nastavljanje hitrosti
g. Plošče ali obdelovance večjih dimenzij ustrezno H. Rdeč opozorilni LED indikator
podprite, da zmanjšate tveganje povratnega I. LED indikator za Bluetooth
udarca zaradi zagozdene rezalne plošče. Veliki J. Indikator hitrosti
obdelovanci se lahko zaradi lastne teže upognejo. K. INDIKATOR NIVOJA GORIVA
Nosilne opore pod obdelovancem namestite v L. Baterijski sklop
bližini linije reza in v bližini robov obdelovanca na M. Jezički za odklop baterije
obeh straneh rezalne plošče. N. Kljuka za obešanje
h. Še posebno previdni bodite pri vrezovanju O. Prezračevalne odprtine
“žepov” v obstoječe stene ali v druga P. Ključ za vpenjalno stročnico
nepregledna območja. Pogrezajoča se rezalna
plošča lahko zareže v plinske ali vodovodne
cevi, električno napeljavo ali v predmete, ki lahko POLNJENJE IN BATERIJE
povzročijo povraten udarec.

VARNOSTNA OPOZORILA ZA • Ta polnilnik lahko


POSTOPKEKRTAČENJA Z ŽIČNATO KRTAČO
a. Pomnite, da žičnate ščetine lahko odpadejo s uporabljajo otroci,
krtače tudi med običajno uporabo. Ne pritiskajte
prekomerno na krtačo, da ne preobremenite starejši od 8 let, ter osebe
žičnatih ščetin. Žičnate ščetine lahko prodrejo
skozi lahka oblačila in/ali kožo. s fizičnimi, senzornimi
b. Krtača naj bo vklopljena pri obratovalni hitrosti
vsaj eno minuto, preden pričnete z njeno ali psihičnimi omejitvami
uporabo. Med tem časom se ne zadržujte pred
krtačo. Razrahljane ščetine ali žice bodo v tem ali s pomanjkanjem
času utekanja odpadle stran.
c. Usmerite izmet vrteče se krtače stran od vas. izkušenj ali znanja, če jih
Majhni delci in drobci ščetin lahko med uporabo
krtače pri veliki hitrosti odpadejo in se zapičijo v nadzira zanje odgovorna
vašo kožo.
d. Ne presegajte 15.000 vrt./min, ko uporabljate oseba ali jih je ta poučila
ščetke.
z varnim delovanjem
NE OBDELUJTE MATERIALOV, KI
! VSEBUJEJO AZBEST (azbest je rakotvoren). polnilnika in razumejo
ČE PRI DELU NASTAJA ZDRAVJU ŠKODLJIV
! PRAH (nekateri prahovi so rakotvorni), vnetljiv ali
posledične nevarnosti
eksploziven prah, poskrbite za ustrezne zaščitne (sicer obstaja nevarnost
ukrepe; nosite protiprašno masko in uporabite naprave
za odstranjevanje prahu/iveri, če so predvidene. zaradi napak v delovanju in
poškodb)
SPECIFIKACIJE
• Nadzirajte otroke (tako
Številka modela. . . . . . . 8260
Napetost . . . . . . . . . . . . . 12 V zagotovite, da se otroci s
Hitrost . . . . . . . . . . . . . . . 30.000/min
Kapaciteta vpenj. stročnice.3,2 mm polnilnikom ne bodo igrali
Najv. ∅ dodatka . . . . . . . 38,1 mm
Kapaciteta baterije . . . . . 3,0 Ah • S tem orodjem uporabljajte samo polnilnik
Teža. . . . . . . . . . . . . . . . . 0,55kg DREMEL GAL 12V-20 2607226399 ali
2607226401 (UK) ali 2607226403 (AUS) in
POLNILNIK baterijski sklop DREMEL 1607A350KW
GAL 12V-20 2607226399 (U.K. 2607226401) • Orodja/polnilnika/baterije ne izpostavljajte dežju
Vhodna moč . . . . . . . . . . 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W • Baterije ne polnite v vlažnih ali mokrih okoljih
Izhodna moč. . . . . . . . . . 3,6-12,0 Vdc, 2 A • Polnilnika ne uporabljajte, če je poškodovan;
Teža. . . . . . . . . . . . . . . . . EU 0,247 kg (Z.K. 0,251 kg) odnesite ga v eno od uradno registriranih servisnih
AUS: GAL 12V-20 2607226403 postaj DREMEL za varnostni pregled
Vhodna moč . . . . . . . . . . 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W • Polnilnika ne uporabljajte, če je poškodovan kabel
Izhodna moč. . . . . . . . . . 3,6-12 V ,2A ali vtič; kabel ali vtič je potrebno zamenjati pri
eni izmed uradno registriranih servisnih postaj
Vedno preverite, da je napajalna napetost enaka DREMEL
napetosti, ki je označena na tipski ploščici • Ne uporabljajte baterije, če je poškodovana;
polnilnika. potrebno jo je nemudoma zamenjati

178
• Polnilnika ali baterije ne razstavljajte 4. Ko je zaklep osi aktiviran, privijte matico vpenjalne
• S polnilnikom ne poskušajte ponovno polniti baterij, stročnice.
ki jih ni mogoče polniti
• Dovoljene okoljske temperature (orodje/polnilnik/ EZ TWIST PRIBOR Z VGRAJENIM KLJUČEM A
q
baterija): Zgornji pokrovček orodja ima integriran ključ, ki vam
– pri polnjenju od 0 do +45 ºC omogoča odvijanje in privijanje vpenjalne stročnice
– med delovanjem od -20 do +50 ºC brez uporabe standardnega ključa za vpenjalno
– med skladiščenjem od -20 do +50 ºC stročnico.
1. Odvijte zgornji pokrovček iz orodja in z matico
POLNJENJA BATERIJSKEGA KOMPLETA vpenjalne stročnice obrnite jekleni vstavek na
Podrobne informacije o polnjenju baterije vašega notranjo stran pokrovčka.
orodja si lahko ogledate v aplikaciji Dremel. 2. Z aktivirano zaporo vretena obrnite zgornji
pokrovček v nasprotni smeri urnega kazalca in
1. Vstavite polnilni kabel v standardno omrežno odvijte matico vpenjalne stročnice. Zaklepa osi ne
vtičnico. Če baterijski paket ni vstavljen, se bo aktivirajte med delovanjem orodja.
zelena indikacijska lučka polnilca PRIŽGALA. To 3. Vstavite vpenjalni trn nastavka ali pribora do konca
kaže, da polnilec prejema energijo in je pripravljen v vpenjalno stročnico.
za uporabo. 4. Z vključeno zaporo vretena obrnite zgornji
2. Da bi odstranili baterijo iz orodja, sprostite oba pokrovček v smeri urnega kazalca in zategnite
jezička in izvlecite baterijo iz orodja. matico vpenjalne stročnice.
3. Ko baterijski paket vstavite v polnilec, bo zelena 5. Privijte zgornji pokrovček nazaj v prvotni položaj.
indikacijska lučka polnilca začela UTRIPATI. To
kaže, da baterija prejema hitro polnjenje. VPENJALNA GLAVA DREMEL 4486
4. Ko indikacijska lučka preneha UTRIPATI (in sveti Vpenjalna glava Dremel omogoča hitro in enostavno
enakomerno zeleno), je polnjenje končano. Baterijski menjavo pribora na orodjih Dremel, ne da bi bilo treba
paket je popolnoma napolnjen in ga lahko odstranite zamenjati vpenjalno stročnico. Primerna za pribor z
iz polnilca. Lučka bo prenehala utripati hitreje, če vretenom 0,8 - 3,2 mm.
baterijski paket ni bil popolnoma izpraznjen. Za sprostitev najprej pritisnite gumb za zaporo vretena
5. Ko začnete postopek polnjenja baterijskega in ročno zavrtite vreteno, da se zapora vretena
paketa, lahko enakomerna zelena lučka pomeni zaskoči. Zaklepa osi ne aktivirajte med delovanjem
tudi, da je baterijski paket premrzel ali prevroč. orodja.
Hitro polnjenje je mogoče le, kadar je temperaturni Ko je zapora vretena aktivirana, s ključem ali
razpon baterijskega paketa med 0 °C in 45 °C. pokrovčkom EZ Twist sprostite vpenjalno glavo in
Ko temperatura baterijskega paketa doseže odprite čeljusti.
ustrezen temperaturni razpon, bo baterijski polnilnik Odstranite pribor iz vpenjalne glave. Po potrebi še
samodejno preklopil na hitro polnjenje. naprej odvijajte vpenjalno glavo tako, da boste lahko
6. Baterijski paket lahko uporabite tudi če lučka še nov pribor namestili med čeljusti. Vstavite nov pribor
vedno utripa. Lučka lahko potrebuje več časa, da v vpenjalno glavo tako daleč, da bo med koncem
preneha utripati, odvisno od temperature. vpenjalne glave in delovno konico pribora pribl. 6 mm
7. Znatno zmanjšanje trajanja obratovalnega časa prostora. Ko je zapora vretena aktivirana, zategnite
z eno polnitvijo baterije lahko pomeni, da se vpenjalno glavo s pokrovčkom EZ Twist ali ključem, da
življenjska doba baterijskega sklopa bliža koncu in fiksirate pribor.
da ga je treba zamenjati.
8. Med obdobji daljšega shranjevanja ne pozabite KORISTNI NAPOTKI PRI UPORABI VPENJALNE
izključitvi polnilca. GLAVE DREMEL
• Vpenjalna glava Dremel in sistem vpenjalne
stročnice z matico lahko na tem orodju izmenjujete.
DODATKI Medtem, ko vam bo vpenjalna glava omogočala
najlažjo menjavo pribora, je vpenjalna stročnica z
PRED ZAMENJAVO DODATKOV VEDNO IZKLOPITE matico rešitev za najbolj natančno in močno vpetje
ORODJE pribora, predvsem pri delu z večjimi stranskimi
obremenitvami.
Uporabljajte samo preizkušene dodatke Dremel. Za • Če vam pribor v vpenjalni glavi zdrsava, s pomočjo
več informacij o uporabi preberite navodila, ki so zgornjega pokrovčka EZ Twist ali ključa zategnite
priložena priboru Dremel. S priborom ravnajte in ga vpenjalno glavo okrog nastavka. Če še vedno
hranite tako, da se ne okruši in poči. zdrsava, uporabite pribor z vpenjalno stročnico in
matico.
MENJAVA PRIBORA 9 • Čeljusti vpenjalne glave se lahko izmaknejo, zaradi
A. Matica vpenjalne stročnice česar se pribor ne vpne več centrirano (opletanje).
B. Vpenjalna stročnica (3,2 mm) Za ponastavitev čeljusti uporabite naslednji postopek:
C. zgornji pokrovček (EZ Twist integrirani ključ*) 1. Odstranite pribor iz vpenjalne glave.
D. Vpenjalna glava Dremel 4486* 2. Očistite vpenjalno glavo.
E. Gumb za zaklep osi 3. Pritisnite gumb za zaporo vretena in zategnite
F. Ključ vpenjalno glavo tako, da bodo čeljusti segale čez
*) običajno ni priloženo zunanjo površino vpenjalne glave za pribl. 3 mm.
1. Pritisnite gumb za zaporo vretena in ročno zavrtite 4. Konec vpenjalne glave čvrsto potisnite ob trdo,
vreteno, da se zapora vretena zaskoči. Zaklepa plosko površino, da zagotovite, da so poravnane
osi ne aktivirajte med delovanjem orodja. glede na os.
2. Pri pritisnjeni zapori vretena odvijte (ne 5. Vpenjalno glavo še naprej ročno privijajte, dokler
odstranjujte) matico vpenjalne stročnice. Po potrebi ne bodo čeljusti povsem zaprte.
uporabite ključ za vpenjalno stročnico. 6. Popustite vpenjalno glavo in ponovno vstavite
3. Vstavite vpenjalni trn nastavka ali pribora do konca raven pribor.
v vpenjalno stročnico. 7. Orodje vrtite z roko in bodite pozorni na morebitno
opletanje. Če opazite opletanje, ponovite postopek.

179
8. Ko je zapora vretena aktivirana, zategnite PRIPRAVA NA DELO
vpenjalno glavo s pokrovčkom EZ Twist ali Najprej morate dobiti “občutek” za uporabo
ključem, da fiksirate pribor. večnamenskega orodja. Držite ga v rokah, da boste
9. Orodje vklopite pri najnižji hitrosti in preverite, občutili njegovo težo in ravnotežje. Preizkusite obliko
če pribor še vedno opleta. Če opazite opletanje, upognjenega ohišja. Upognjena oblika omogoča
preverite, ali je pribor ravno vstavljen, preden oprijem kot pri nalivnem peresu ali svinčniku.
ponovite postopek. POMEMBNO! Najprej vadite na odpadnem materialu,
da vidite, kako orodje deluje pri visoki hitrosti. Ne
CENTRIRANJE NASTAVKOV pozabite, da večnamensko orodje deluje najbolje,
Za natančna dela je pomembno, da je vsa oprema če pustite, da hitrost, skupaj z ustreznim priborom
dobro centrirana (podobno kot gume na vašem in nastavki Dremel, opravi delo namesto vas. Po
avtomobilu). Da naravnate ali centrirate opremo, rahlo možnosti med uporabo ne pritiskajte na orodje.
odvijte matico vpenjalne stročnice ter zasučite pribor Namesto tega previdno spustite vrtljivi pribor na
ali stročnico za 1/4 obrata. Ponovno zategnite matico delovno površino, da se dotakne točke, kjer želite
vpenjalne stročnice in zaženite rotacijsko orodje. začeti. Osredotočite se na to, da orodje med delom
Po zvoku in občutku boste lahko ugotovili, ali je upravljate tako, da z roko samo narahlo pritiskate nanj.
vaš pribor sedaj centriran. Nadaljujte z opisanim Naj pribor opravi delo namesto vas.
nastavljanjem, dokler niste zadovoljni s centriranjem. Običajno je bolje, če z orodjem naredite več potez,
namesto da celotno delo opravite v eni sami potezi.
Rahel dotik omogoča najboljši nadzor in zmanjša
NASTAVKI možnosti za napake.

Orodje Dremel se lahko opremi z naslednjimi nastavki DRŽANJE ORODJA


za razširitev njegove funkcionalnosti: Orodje vedno držite stran od svojega obraza. Med
• Upogljiva os *) za natančna, zahtevnejša dela ali delom se lahko pribor poškoduje in pri hitrejšem
težko dosegljiva mesta (225 - strani 7-8) vrtenju odleti.
• Nastavek za zaščito pred iskrenjem za zaščito pred Ko držite orodje, bodite pozorni, da z roko ne
prahom in iskrami (550 - stran 9) zakrivate prezračevalnih odprtin. Če zakrijete
• Večnamenski komplet rezalnega pribora za prezračevalne odprtine, lahko povzročite
nadzorovano rezanje v različne materiale (565/566 pregrevanje motorja.
- stran 10) Za najboljši nadzor pri natančnem delu primite
• Komplet pribora za odstranjevanje zidne in talne večnamensko orodje s palcem in kazalcem, kot
fugirne mase za odstranjevanje vezivnih sredstev svinčnik. Način oprijema kot pri golfu se uporablja pri
med stenskimi in talnimi ploščicami (568 - stran 11) zahtevnejših postopkih, kot sta brušenje ali rezanje.
• Desni kotni nastavek za uporabo dodatkov pod desni
kotom za težko dosegljiva mesta (575 - stran 12) VKLOP/IZKLOP
• Podstavek za oblikovanje za peskanje in brušenje Orodje se vklopi (“ON”) s pomočjo potisnega stikala, ki
pod popolnimi 90° in 45° koti (576 - stran 13) se nahaja na zgornji strani ohišja motorja.
• Ročaj za natančen oprijem za še boljši nadzor ZA “VKLOP” ORODJA potisnite stikalo naprej.
orodja (577 - stran 13) ZA “IZKLOP” ORODJA potisnite stikalo nazaj.
• Brusilnik za kosilnice in vrtna orodja za enostavno in
hitro brušenje pod optimalni kotom (675 - stran 14) ELEKTRONSKI NADZOR
• Ravni in krožni rezkar za izdelavo popolnih lukenj Vaše orodje je opremljeno z internim elektronskim
in natančnih rezov (678 - stran 15) nadzornim sistemom, ki zagotavlja “mehki zagon”,
• Vpenjalo EZ SpeedClic za nameščanje dodatkov s katerim zmanjšate obremenitve, ki se pojavijo
EZ SpeedClic (stran 16) pri zagonu z visokim navorom. Sistem poleg tega
omogoča maksimizacijo zmogljivosti motorja in baterije
*) Pri prvi uporabi upogljive osi, pustite os v navpičnem tako, da zmanjša napetost, ki se dovaja motorju v
položaju dve minuti, ko orodje deluje z visoko hitrostjo. pogojih zastoja (glejte poglavje “Zaščita ob zastoju”).
Motor in baterijski sklop sta zaščitena zaradi znižanja
OPOMBA: Vsi nastavki, našteti zgoraj, niso standardno napetosti, ki se v takih situacijah dovaja motorju.
priloženi k orodju/kompletu
UČENJE HITROSTI
Po izklopu orodja:
UPORABA • Če orodje vklopite nazaj v 5 minutah, se bo orodje
vklopilo pri svoji zadnji nastavljeni hitrosti.
POVEZLJIVOST APLIKACIJE DREMEL • Če orodje vklopite po poteku 5 minut, se bo orodje
• S trgovine z aplikacijami App Store ali Google Play vklopilo pri privzeti nastavitvi hitrosti 15.000 vrt./min.
prenesite aplikacijo Dremel na svojo napravo iOS
ali Android. TIPKA ZA NASTAVLJANJE HITROSTI
• Aplikacijo Dremel namestite na pametno napravo Vaše električno orodje je opremljeno z drsnim stikalom
ali poskrbite, da zaženete najnovejšo različico za spreminjanje hitrosti. Hitrost je mogoče nastavljati
aplikacije. med obratovanjem s premikanjem stikala naprej ali
• Zaženite aplikacijo Dremel na pametni naprav nazaj na katerokoli nastavitev.
in v razdelku aplikacije »My Dremel« kliknite na Da izberete ustrezno hitrost za posamezno opravilo,
»Poveži moje orodje«. orodje najprej preizkusite na poskusnem materialu.
• Da združite orodje s pametno napravo, sledite
navodilom v aplikaciji. Da združite orodje s OBRATOVALNE HITROSTI A
a
pametno napravo s pomočjo tehnologije Bluetooth, Za določanje ustrezne hitrosti za obdelovanec in
zagotovite, da je orodje izklopljeno in se ne nahaja uporabljeni pribor glejte preglednico na straneh 17-18.
dlje kot 1 meter od pametne naprave. Ne presegajte 15.000 vrt./min, ko uporabljate ščetke.
• Ko sta napravi povezani, je razpon povezljivosti z
neovirano linijo do 20 metrov. Večino nalog lahko opravite z nastavitvijo orodja na
najvišjo hitrost. Vendar se določeni materiali (nekateri

180
plastični in kovinski materiali) lahko zaradi segrevanja LED INDIKATOR ZA BLUETOOTH
pri visoki hitrosti poškodujejo in jih je treba obdelati LED indikator za Bluetooth I označuje, da je orodje
pri relativno nizkih hitrostih. Nizka hitrost delovanja povezano s pametno napravo 7.
(15.000 vrt./min. ali manj) je običajno najboljša za • LED indikator za Bluetooth na orodju zaporedoma
poliranje s polirnim priborom iz filca. Pri vseh vrstah utripa, saj se poskuša povezati s pametno napravo.
krtačenja je potrebna nizka hitrost, da žičnate ščetine • Povezavo orodja s pametno napravo potrdite tako,
ne izpadajo iz držala. Pustite, da orodje pri nizki hitrost da obrnete tipko za nastavljanje hitrosti G v katero
učinkovito opravi delo namesto vas. Višje hitrosti koli smer 7.
so primernejše za trd les, kovino, steklo, vrtanje, • Po opravljenem postopku bi morali v aplikaciji
rezbarjenje, rezanje, rezkanje, oblikovanje in rezanje zagledati povezano orodje, LED indikator za
opažev ter utorov v les. Bluetooth na orodju pa bo svetil in ne bo več
utripal.
Nekaj smernic glede hitrosti orodja:
• Plastične in druge materiale, ki se lahko stopijo pri INDIKATOR STANJA NAPOLNJENOSTI BATERIJE 7
nizki temperaturi, je treba rezati pri nizki hitrosti. 3 od 3 prižganih zelenih lučk = 70-100 % napolnjenost
• Poliranje, loščenje in čiščenje z žičnato krtačo je 2 od 3 prižganih zelenih lučk = 40-70 % napolnjenost
treba izvajati pri hitrosti, ki ni večja od 15.000 vrt./ 1 od 3 prižganih zelenih lučk = 20-40% napolnjenost
min., da ne pride do poškodb krtače in vašega 1 od 3 utripajočih zelenih lučk = pod 20 % napolnjenosti
obdelovanca.
• Les je treba rezati pri visoki hitrosti. Podrobne informacije o polnjenju baterije vašega
• Železo in jeklo je treba rezati pri visoki hitrosti. orodja si lahko ogledate v aplikaciji Dremel.
• Če se visokohitrostni rezkar jekla začne tresti, to
običajno pomeni, da deluje prepočasi. Vaše orodje je opremljeno z napredno elektroniko, ki
• Rezanje aluminija, bakrovih, svinčenih ali cinkovih varujejo Li-ionske celice v bateriji pred poškodbami
zlitin in pločevine se lahko izvaja pri različnih hitrostih, zaradi prekomerne delovne temperature in/ali črpanja
odvisno od vrste rezanja. Na rezkar nanesite toka. Če lučke svetijo rdeče in/ali orodje med naporno
parafinsko olje (ne vode) ali drugo ustrezno mazivo, uporabo preneha delovati, to najverjetneje kaže, da
da se obdelovanec ne prilepi na zobe rezkarja. so Li-ionske celice blizu svoji maksimalni delovni
OPOMBA: Kadar orodje ne deluje ustrezno, nanj temperaturi, ter da je potrebno baterijski paket pred
ne povečujte pritiska. Da dosežete želeni rezultat, nadaljnjo uporabo ali zamenjati, ali pa pustiti, da
poskusite z drugačnim priborom ali nastavitvijo hitrosti. se ohladi do okoljske temperature. Če se orodje
zaradi preobremenjenosti samodejno izklopi, je
UPRAVLJANJE NASTAVITVE HITROSTI V potrebno stikalo za nekaj sekund premakniti v položaj
APLIKACIJI izklopljeno, da se krogotok pred nadaljnjo uporabo
V aplikaciji Dremel lahko predhodno izberete hitrost lahko ponastavi.
med 5.000 – 30.000 vrt./min.
• Ko izberete v aplikaciji želenohitrost, bo ta hitrost ZAŠČITA V PRIMERU ZASTOJA
utripala 10 sekund na indikatorju hitrosti J na To orodje ima vgrajeno zmožnost zaščite ob zastoju,
orodju 7. ki ščiti motor in baterijo v primeru zastoja. Če na
• Če orodja v 10 sekundah ne vklopite, se bo orodje orodje predolgo izvajate prevelik pritisk, ali se delovni
vklopilo pri privzeti nastavitvi hitrosti 15.000 vrt./min. nastavek ujame v obdelovanec, še posebej pri visokih
hitrostih, se bo motor zaustavil. Preprosto potegnite
UČENJE VEDENJA LED INDIKATORJEV orodje iz materiala, v katerem je zastalo, in orodje se
Če vklopite orodje, ko je baterija še povezana, se bodo bo znova začelo vrteti z nastavljeno hitrostjo. Če zastoj
LED indikatorji orodja vedli, kot sledi: orodja traja več kot 5 sekund, se bo orodje samodejno
• LED indikator za Bluetooth bo svetil 5 minut, izklopilo. Ta dodatna zmožnost nadalje ščiti motor in
dokler je vaše orodje še zmeraj povezano z vašo baterijo pred škodo. Ko je baterija skoraj izpraznjena,
pametno napravo. se orodje lahko začne samodejno izklapljati večkrat,
• LED indikator hitrosti bo svetil 5 minut, da prikaže kot je normalno. Če se to zgodi, je čas za ponovno
zadnjo nastavljeno nastavitev hitrosti. polnjenje baterije.
• LED indikatorji za opozorilo, stanje baterije in
logotip Dremel bodo svetili 30 sekund.
Za izklop vseh LED indikatorjev izklopite orodje in VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
odstranite baterijski paket.
NE VSEBUJE DELOV, KI JIH LAHKO
RDEČ OPOZORILNI LED INDIKATOR ! SERVISIRA UPORABNIK. PREVENTIVNO
Rdeč opozorilni LED indikator H bo svetil iz enega od VZDRŽEVANJE S STRANI NEPOOBLAŠČENIH
naslednjih razlogov: OSEB IMA LAHKO ZA POSLEDICO NEPRAVILNO
• Prekomerna temperatura orodja: izklopite orodje PRIKLJUČITEV NOTRANJEGA VEZJA IN
in odstranite dodatek (bodite previdni – dodatek SESTAVNIH DELOV, KAR LAHKO POVZROČI
je lahko vroč). Orodje nato vklopite in pustite, da RESNO NEVARNOST.
deluje brez obremenitve, da ventilator motorja
pomaga ohladiti orodje. Orodje je mogoče najučinkoviteje čistiti s stisnjenim
• Prekomerna temperatura baterije: izklopite orodje, zrakom. Kadar čistite orodje s stisnjenim zrakom,
odstranite baterijski komplet in pustite, da se vedno nosite zaščitna očala.
baterija pred ponovno uporabo ohladi nazaj na
običajno delovno temperaturo. ČE SE ŽELITE IZOGNITI NEZGODAM, PRED
• Opozorilo za zastoj/preobremenitev orodja: orodje !ČIŠČENJEM VEDNO IZKLJUČITE ORODJE IN/
je pod prevelikim pritiskom. Sprostite pritisk tako, ALI POLNILNIK IZ NAPAJANJA.
da orodje držite in ga vodite. Naj hitrost orodja
opravi delo namesto vas. Prezračevalne odprtine in stikalni vzvodi morajo biti
Kadar sveti rdeč opozorilni LED indikator, lahko v vedno čisti in neovirani. Orodja ne poskušajte čistiti z
aplikaciji Dremel najdete podrobne informacije in vstavljanjem ostrih predmetov skozi odprtine.
nasvete, kako to preprečiti.

181
!
NEKATERA ČISTILNA SREDSTVA IN TOPILA LV
POŠKODUJEJO PLASTIČNE DELE. Nekatera
od teh so: bencin, ogljikov tetraklorid, klorirana topila za
čiščenje, amoniak in gospodinjski detergenti, ki vsebujejo IZMANTOTIE SIMBOLI
amoniak.
1 IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU
SERVISIRANJE IN GARANCIJA 2 IZMANTOJIET DZIRDES AIZSARDZĪBAS
LĪDZEKĻUS
Priporočamo, da vsakršno servisiranje orodja izvaja 3 IZMANTOJIET ACU AIZSARDZĪBAS
servisni center Dremel. LĪDZEKĻUS
Za ta izdelek Dremel velja garancija v skladu z
zakonskimi predpisi oz. predpisi, specifičnimi za 4 IZMANTOJIET PUTEKĻU MASKU
posamezno državo; garancija izključuje škodo zaradi 5 AIZSARDZĪBAS KLASIFIKĀCIJA: II
normalne obrabe, preobremenitve ali neustreznega
ravnanja.
6 NEIZMETIET ELEKTROINSTRUMENTUS
SADZĪVES ATKRITUMU TVERTNĒ
V primeru pritožb pošljite nerazstavljeno orodje in/
ali polnilnik skupaj z dokazilom o nakupu svojemu
trgovcu. VISPĀRĒJI NORĀDĪJUMI PAR
STOPITE V STIK S PODJETJEM DREMEL ELEKTROINSTRUMENTA DROŠU
Za več informacij o servisu in garanciji, ponudbi LIETOŠANU
izdelkov Dremel, podpori in liniji za pomoč obiščite
www.dremel.com. IZLASIET VISUS ŠIM
UZMANĪBU ELEKTROINSTRUMENTAM
PIEVIENOTOS DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMUS,
HRUP IN VIBRACIJE NORĀDĪJUMUS, ILUSTRĀCIJAS UN
SPECIFIKĀCIJAS.
Raven zvočnega tlaka
(standardno odstopanje 3 dB) dB(A) <70 Turpmāk sniegto instrukciju neievērošana var kļūt
Vibracije (triosna vektorska vsota) m/s2 <2,5 par cēloni elektriskajam triecienam, ugunsgrēkam
Negotovost vibracij K m/s2 1,5 un/vai smagam savainojumam. Saglabājiet
visus brīdinājumus un instrukcijas turpmākai
OPOMBA: Navedene skupne vrednosti vibracij in izmantošanai. Ar terminu “elektroinstruments” jāsaprot
navedene vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene no elektrotīkla darbināms elektroinstruments (ar
v skladu standardno metodo testiranja in se lahko vadu), kā arī no akumulatora darbināms (bezvadu)
uporabijo za primerjavo enega orodja z drugim; elektroinstruments.
uporabijo se lahko tudi za predhodno ocenitev
izpostavljenosti. DROŠĪBA DARBA VIETĀ
a. Uzturiet darba vietu tīru un labi apgaismotu.
Vrednost oddajanja vibracij med dejansko uporabo Nekārtīgā darba vietā un sliktā apgaismojumā var
orodja se lahko razlikuje od deklarirane skupne viegli notikt nelaimes gadījums.
vrednosti, odvisno od načina uporabe orodja. b. Nedarbiniet elektroinstrumentus
Ocenite raven izpostavljenosti v dejanskih pogojih sprādzienbīstamā vidē, piemēram, viegli
uporabe ter sprejmite ustrezne varnostne ukrepe za uzliesmojošu šķidrumu, gāzu vai putekļu
osebno zaščito (poleg časa normalnega delovanja tuvumā. Elektroinstrumenti darba laikā nedaudz
upoštevajte tudi vse dele delovnega cikla, kot so dzirksteļo, un tas var izraisīt viegli degošu putekļu
obdobja, ko je orodje izklopljeno in ko obratuje v vai tvaiku aizdegšanos.
prostem teku). c. Nelaidiet tuvumā bērnus un citas personas, kad
strādājat ar elektroinstrumentu. Citu personu
klātbūtne var novērst uzmanību, kā dēļ jūs varat
ODSTRANJEVANJE zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.

Orodje, baterije, dodatno opremo in embalažo je ELEKTRODROŠĪBA


potrebno razvrstiti za okolju prijazno recikliranje. a. Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt
piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai.
Nekatere regije zahtevajo, da se e-odpadki zbirajo Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā
ločeno in odlagajo na okolju prijazen način. Pred veidā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas adapteri,
odstranjevanjem orodja in baterije preverite predpise in ja elektroinstruments caur elektrisko vadu tiek
zakone za odlaganje e-odpadkov v vaši regiji. savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas
konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota
kontaktligzdai, samazinās elektriskā trieciena
saņemšanas risku.
SAMO ZA DRŽAVE ČLANICE ES 6 b. Darba laikā nepieskarieties sazemētiem
Skladno z evropsko direktivo 2012/19/ES o odpadni priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem,
električni in elektronski opremi in njenim izvajanjem plītīm vai ledusskapjiem. Ķermeņa daļām
v nacionalni zakonodaji je treba odsluženo električno pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug risks
orodje zbirati ločeno in ga odstranjevati na okolju saņemt elektrisko triecienu.
prijazen način. c. Nelietojiet elektroinstrumentus lietus laikā,
neturiet to mitrumā. Ūdenim iekļūstot instrumentā,
pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
d. Nenoslogojiet elektrisko vadu. Nekad
nelietojiet elektrisko vadu elektroinstrumenta
pārnešanai un piekāršanai, neraujiet aiz tā,

182
ja vēlaties atvienot elektroinstrumentu no elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas
elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet elektrisko labāk un drošāk pie nominālās slodzes.
vadu no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un b. Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts
elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Bojāts tā ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis.
vai samezglojies elektriskais vads paaugstina Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir
elektriskā trieciena risku. bīstams lietošanai un tas jāremontē.
e. Lietojot elektrisko instrumentu ārpus telpām, c. Pirms elektroinstrumenta regulēšanas vai
izmantojiet pagarinātāju, kas piemērots piederumu nomaiņas vai tā nolikšanas
lietošanai ārpus telpām. Lietojot pagarinātājkabeli, uzglabāšanai, atvienojiet tā kontaktdakšu
kas piemērots darbam ārpus telpām, samazinās no barojošā elektrotīkla vai izņemiet no tā
risks saņemt elektrisko triecienu. akumulatoru. Šāds drošības pasākums ļauj sama-
f. Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot zināt elektroinstrumenta nejaušas ieslēgšanās risku.
vietās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā d. Elektroinstrumentu, kas netiek darbināts,
pievienošanai atlikušās strāvas aizsargierīci uzglabājiet vietā, kur tas nav sasniedzams
(RCD). Lietojot RCD, samazinās risks saņemt bērniem un personām, kuras neprot rīkoties
elektrisko triecienu. ar instrumentu vai nav iepazinušās ar šo
lietošanas instrukciju. Elektroinstrumenti
PERSONĪGĀ DROŠĪBA nekompetentu personu rokās ir bīstami.
a. Strādājot ar elektroinstrumentu, esiet uzmanīgs, e. Veiciet elektroinstrumentu un piederumu
saglabājiet paškontroli un rīkojieties saskaņā tehnisko apkopi. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas
ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties ir labi salāgotas un nav iespīlētas, vai kāda
noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai no daļām nav bojāta un vai nepastāv kādi citi
medikamentu izraisītā reibumā. apstākļi, kas varētu ietekmēt elektroinstrumenta
Strādājot ar elektroinstrumentu, pat viens darbību. Atklājot bojājumus, pirms
neuzmanības mirklis var būt par cēloni nopietnam elektroinstrumenta lietošanas nodrošiniet tam
savainojumam. vajadzīgo remontu. Daudzu nelaimes gadījumu
b. Izmantojiet individuālos darba aizsardzības cēlonis ir elektroinstrumenta nepietiekama apkope.
līdzekļus. Darba laikā vienmēr valkājiet f. Savlaicīgi notīriet un uzasiniet
aizsargbrilles. Ķermeņa traumas novērsīs darba griezējinstrumentus. Pienācīgi kopti
apstākļiem atbilstošs aizsargtērps, piemēram, griezējinstrumenti ar asām griezējšķautnēm retāk
pretputekļu maska, ķivere un ausu sargi. iestrēgst, un tos ir vieglāk vadīt.
c. Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu g. Lietojiet elektroinstrumentu, piederumus,
ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta darbinstrumentus utt. atbilstoši šeit sniegtajiem
pievienošanas elektrotīklam un/vai akumulatora norādījumiem, ņemot vērā darba apstākļus un
ielikšanas, tā paņemšanas vai pārvietošanas, veicamā darba veidu. Elektroinstrumenta lietošana
pārliecinieties, ka slēdzis atrodas stāvoklī mērķiem, kuriem tas nav paredzēts, ir bīstama un
“Izslēgts”. Pārnesot elektroinstrumentus, var izraisīt bīstamas situācijas.
turot pirkstu uz slēdža vai pievienojot ieslēgtu h. Gādājiet, lai rokturi un saskares virsmas
elektroinstrumentu elektrotīklam, viegli var notikt vienmēr būtu sausi, tīri un bez eļļas vai tauku
nelaimes gadījumi. nogulsnēm. Ar slideniem rokturiem un saskares
d. Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas, virsmām nav iespējams neparedzētās situācijās
neaizmirstiet izņemt no tā regulējošos garantēt instrumenta drošu lietojumu un kontroli.
instrumentus vai atslēgas. Patronatslēga vai
skrūvjatslēga, kas elektroinstrumenta ieslēgšanas AR AKUMULATORU DARBINĀMA INSTRUMENTA
brīdī ir ievietota tā rotējošajās daļās, var radīt IZMANTOŠANA UN APKOPE
savainojumu. a. Lai atkārtoti uzlādētu instrumentu, izmantojiet
e. Strādājot ar elektroinstrumentu, nesniedzieties tikai ražotāja norādītu lādētāju. Lādētājs, kas der
pārāk tālu. Darba laikā vienmēr saglabājiet viena veida akumulatoram, var izraisīt ugunsgrēku,
līdzsvaru un centieties nepaslīdēt. Tas atvieglo ja to lieto ar cita veida akumulatoru.
elektroinstrumenta vadīšanu neparedzētās b. Izmantojiet elektriskos instrumentus tikai ar
situācijās. tiem paredzētiem akumulatoriem. Izmantojot
f. Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba citus akumulatorus, iespējama traumu un
laikā nevalkājiet brīvi plandošas drēbes ugunsgrēka rašanās.
un rotaslietas. Sargājiet matus, apģērbu c. Kad neizmantojat akumulatoru, neglabājiet
un aizsargcimdus no elektroinstrumenta to metāla priekšmetu, piemēram, papīra
kustīgajām daļām. Tajās var ieķerties vaļīgas saspraužu, monētu, atslēgu, naglu, skrūvju
drēbes, rotaslietas un gari mati. vai citu sīku metāla priekšmetu tuvumā, ar
g. Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam ko var savienot divus polus. Īsslēgums starp
pievienot ārējo putekļu uzsūkšanas vai akumulatora kontaktiem var radīt apdegumus un
savākšanas/uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai šāda būt par cēloni ugunsgrēkam.
ierīce tiktu pievienota un pareizi izmantota. d. Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var
Pielietojot putekļu savākšanas ierīci, samazinās izdalīties šķidrums; nepieļaujiet tā saskari ar
putekļu kaitīgā ietekme uz lietotāja veselību. ādu. Ja šķidrums netīšām nokļūst uz ādas,
h. Neatslābiniet piesardzību, kas iespējams pēc elektrolītu ar ūdeni. Ja šķidrums nokļūst acīs,
biežas ierasto instrumentu lietošanas, un vērsieties arī pēc medicīniskās palīdzības. No
nepārkāpiet instrumenta drošības principus. akumulatora izdalītais šķidrums var izraisīt niezi vai
Bezrūpīgi izturoties, pietiek ar sekundes daļiņu, lai radīt apdegumus.
nopietni savainotos.
APKALPOŠANA
ELEKTROINSTRUMENTA LIETOŠANA UN a. Elektroinstrumenta apkalpošanu uzticiet
APKOPE kvalificētam speciālistam, izmantojot tikai
a. Nepārslogojiet elektroinstrumentu. identiskas rezerves daļas. Tas ļaus saglabāt
Katram darbam izvēlieties piemērotu elektroinstrumenta drošības līmeni.

183
DROŠĪBAS NOTEIKUMI VISĀM drošā attālumā no darba vietas. Ikvienam,
kas atrodas darba vietas tiešā tuvumā, jālieto
DARBĪBĀM individuālie darba aizsardzības līdzekļi.
Apstrādājamā priekšmeta atlūzas vai salūzuša
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI DRUPINĀŠANAI, piederuma daļas var aizlidot un izraisīt ievainojumu,
SLĪPĒŠANAI, VADU TĪRĪŠANAI, PULĒŠANAI, arī neatrodoties tiešā darba vietas tuvumā.
GREBŠANAI UN GRIEŠANAI j. Veicot darbu, kura laikā griezošais
a. Šis elektroinstruments ir paredzēts darbinstruments var skart slēptus
drupināšanai, slīpēšanai, vadu tīrīšanai, spriegumnesošus vadus, turiet
pulēšanai un griešanai. Izlasiet visus šim elektroinstrumentu tikai aiz izolētajām
elektroinstrumentam pievienotos drošības noturvirsmām. Griešanas piederumam skarot
brīdinājumus, norādījumus, ilustrācijas un spriegumnesošus vadus, spriegums nonāk arī uz
specifikācijas. Turpmāk sniegto instrukciju elektroinstrumenta metāla daļām un var būt par
neievērošana var kļūt par cēloni elektriskajam cēloni elektriskajam triecienam.
triecienam, ugunsgrēkam un/vai smagam k. Darba uzsākšanas laikā vienmēr instrumentu
savainojumam. stingri turiet rokā(rokās). Dzinēja reakcijas
b. Neizmantojiet piederumus, kurus šī instrumenta griezes moments, tam paātrinoties pilnā ātrumā,
ražotājs tam nav paredzējis un ieteicis var likt instrumentam salocīties.
lietošanai kopā ar to. Iespēja nostiprināt l. Kad tas ir praktiski, izmantojiet skavas, lai
piederumu uz elektroinstrumenta vēl negarantē tā nostiprinātu apstrādes objektu. Kamēr strādājat,
drošu lietošanu. nekad neturiet mazu apstrādes objektu vienā
c. Drupināšanas piederumu paredzētajam rokā un instrumentu — otrā. Maza apstrādes
griešanās ātrumam jābūt ne mazākam par objekta nofiksēšana skavās ļauj lietot roku(rokas),
elektroinstrumenta maksimālo griešanās lai kontrolētu instrumentu. Apaļiem materiāliem,
ātrumu. Drupināšanas piederumi, kas griežas piemēram, dībeļiem, stieņiem un caurulēm, ir
ātrāk, nekā tas ir pieļaujams, var tikt bojāti un tendence ripot, kamēr tie tiek griezti, un tas var
atdalīties un aizlidot. izraisīt materiāla ripošanu vai „lekšanu” jūsu virzienā.
d. Piederuma ārējam diametram un biezumam m. Nekad nenolieciet malā elektroinstrumentu,
jāatbilst elektroinstrumenta konstrukcijai un kamēr tajā iestiprinātais piederums nav
izmēriem. Nepiemērota izmēra piederumus nevar pilnīgi apstājies. Rotējošais piederums var skart
pienācīgi kontrolēt. atbalsta virsmu, un elektroinstruments var kļūt
e. Disku ass izmēra, slīpēšanas cilindram un nekontrolējams.
jebkuram citam piederumam precīzi jāder n. Pēc materiālu mainīšanas vai jebkādas
elektroinstrumenta darbvārpstā vai spīļžoklī. pielāgošanas, pārliecinieties, ka spīļaptveres
Piederumi, kas precīzi neatbilst elektroinstrumenta virsuzgrieznis, patrona vai citas regulēšanas
darbvārpstas konstrukcijai, griezīsies nevienmērīgi, ierīces ir droši nostiprinātas. Vaļīgas regulēšanas
ļoti spēcīgi vibrēs un var būt par cēloni kontroles ierīces var negaidīti novirzīties, kas var izraisīt
zaudēšanai pār instrumentu. kontroles zudumu, un rotējošās sastāvdaļas tiks
f. Aptverēs uzstādītajiem riteņiem, slīpēšanas spēcīgi izmestas.
cilindriem, griezējiem vai citiem piederumiem, o. Nedarbiniet elektroinstrumentu, kad to
ir jābūt pilnībā ievietotiem spīļžoklī vai patronā. pārnesat. Lietotāja apģērbs var nejauši saskarties
Ja stiprinājuma kāts ir neprecīzi nostiprināts un/vai ar rotējošo piederumu un aizķerties aiz tā, izraisot
diska pārkare ir pārāk liela, uzstādītais disks var ķermeņa daļu saskaršanos ar piederumu.
ļoti lielā ātrumā atdalīties. p. Regulāri tīriet elektroinstrumenta ventilācijas
g. Neizmantojiet bojātus piederumus. Ik reizi atveres. Dzinēja ventilators ievelk putekļus
pirms piederuma lietošanas to pārbaudiet, elektroinstrumenta korpusā, un liela metāla putekļu
proti, vai slīpēšanas diski nav atslāņojušies vai daudzuma uzkrāšanās tajā var būt par cēloni
ieplaisājuši, vai slīpēšanas pamatnē nav plaisu elektriskajam triecienam.
un/vai stiepļu suku veidojošās stieples nav q. Nelietojiet elektroinstrumentu ugunsnedrošu
vaļīgas vai atlūzušas. Ja elektroinstruments vai materiālu tuvumā. Lidojošās dzirksteles šādus
piederums ir ticis nomests zemē, pārbaudiet, materiālus var aizdedzināt.
vai tas nav bojāts, vai arī izmantojiet darbam r. Nelietojiet piederumus, kuru dzesēšanai
nebojātu piederumu. Pēc piederuma apskates nepieciešams šķidrs dzesētājs. Ūdens vai
un iestiprināšanas ļaujiet elektroinstrumentam citu dzesējošo šķidrumu lietošana var izraisīt
vienu minūti darboties ar maksimālo griešanās elektrotraumu vai elektrisko triecienu.
ātrumu, turot rotējošo piederumu drošā
attālumā no sevis un citām tuvumā esošajām ATSITIENS UN AR TO SAISTĪTIE BRĪDINĀJUMI
personām. Bojāti piederumi šādas pārbaudes laikā Atsitiens ir piederuma pēkšņa reakcija, ieķeroties vai
parasti salūst. iestrēgstot rotējošam diskam, slīpēšanas pamatnei,
h. Lietojiet individuālos darba aizsardzības stiepļu sukai vai citam piederumam. Ieķeršanās
līdzekļus. Atkarībā no veicamā darba veida, vai iestrēgšana izraisa rotējošā piederuma strauju
lietojiet sejas aizsargu vai arī izolējošās vai apstāšanos, kas savukārt rada nekontrolēta
vaļējās aizsargbrilles. Lai aizsargātos no elektroinstrumenta kustību rotējošam piederumam
mazām lidojošajām slīpēšanas darbinstrumenta pretēja virzienā.
un apstrādājamā materiāla daļiņām, pēc Ja, piemēram, slīpēšanas disks ieķeras vai iestrēgst
vajadzības lietojiet putekļu aizsargmasku, ausu apstrādājamajā priekšmetā, tajā iegremdētā diska
aizsargus un cimdus vai arī darba priekšautu. mala var izrauties no apstrādājamā materiāla vai
Acu aizsargam ir jāpasargā no lidojošajiem izraisīt atsitienu. Šādā gadījumā slīpēšanas disks var
svešķermeņiem, kas rodas dažādu darbību gaitā. pārvietoties lietotāja virzienā vai arī prom no tā atkarībā
Putekļu aizsargmaskai vai respiratoram jāpasargā no diska rotācijas virziena attiecībā pret apstrādājamo
lietotāja elpošanas ceļi no putekļiem, kas veidojas priekšmetu. Turklāt slīpēšanas disks var salūst.
darbības laikā. Ilgstoša stipra trokšņa dēļ var Atsitiens ir elektroinstrumenta nepareizas vai
zaudēt dzirdi. neprasmīgas lietošanas sekas. No tā var izvairīties,
i. Nodrošiniet, lai klātesošās personas atrastos ievērojot turpmāk aprakstītos pienācīgos piesardzības

184
pasākumus. apstrādājamos priekšmetus. Lieli priekšmeti var
a. Stingri turiet elektroinstrumentu un ieņemiet saliekties paši sava svara iespaidā. Apstrādājamais
tādu ķermeņa un roku stāvokli, kas vislabāk priekšmets jāatbalsta diska abās pusēs -— gan
ļauj pretoties atsitiena spēkam. Lietotājs, kurš griezuma tuvumā, gan arī priekšmeta malā.
rīkojas ar instrumentu, var novērst pretspēku, ja h. Ievērojiet īpašu piesardzību, veidojot
tiek ievēroti atbilstoši piesardzības pasākumi. padziļinājumus sienās vai citos objektos, kas
b. Ievērojiet īpašu piesardzību, strādājot stūru un nav aplūkojami no abām pusēm. Iegremdējot
asu malu tuvumā. Nepieļaujiet, lai piederums ripu materiālā, var skart gāzes vadu, ūdensvadu,
atlēktu no apstrādājamā priekšmeta vai elektropārvades līniju vai citu objektu, kas savukārt
iestrēgtu tajā. Saskaroties ar stūriem vai asām var izraisīt atsitienu.
malām, rotējošais piederums izliecas un atlec
no apstrādājamā priekšmeta vai iestrēgst tajā. ĪPAŠIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI, VEICOT
Tas var būt par cēloni kontroles zaudēšanai pār APSTRĀDI AR STIEPĻU SUKU
instrumentu vai atsitienam. a. Ievērojiet piesardzību, jo pat parasta darba laikā
c. Nepievienojiet zobzāģi. Šādi asmeņi bieži izraisa no stiepļu sukas var atdalīties un tikt izsviestas
atsitienu un kontroles zaudēšanu. atsevišķas stieples. Nepārslogojiet sukas
d. Vienmēr apstrādājiet materiālu tajā pašā stieples, stipri spiežot uz to. Atlūzušās stieples,
virzienā, kādā griezējmala ir pret materiālu kas lido ar lielu ātrumu, var viegli izkļūt caur plānu
(kas ir tajā pašā virzienā, kādā tiek izmestas apģērbu un iedurties ādā.
šķembas). Instrumenta lietošana nepareizā b. Ļaujiet sukām griezties vismaz minūti, pirms
virzienā izraisa griezējmalas kustību nepareizā sākat to lietošanu. Šajā laikā nevienam
virzienā un instrumenta vilkšanu tajā pašā virzienā. nevajadzētu stāvēt jums priekšā vienā līnijā
e. Lietojot rotējošas vīles, griešanas diskus, ar suku. Vaļīgie sari vai stieples darba laikā
frēzes vai volframa karbīda frēzes, vienmēr atdalīsies.
kārtīgi nostipriniet materiālu. Šie diski saķersies, c. Turiet instrumentu tā, lai sari atdalītos pretējā
ja nedaudz novirzīsies rievā, un var rasties virzienā no jums. Šo suku lietošanas laikā mazas
atsitiens. Kad griešanas ripas saķeras, tās parasti daļiņas un saru fragmenti var atdalīties ar lielu
salūst. Kad rotējošas vīles, liela ātruma griezējs ātrumu un ieķerties jūsu ādā.
vai volframa karbīda frēze saķeras, tā var izlēkt no d. Izmantojot metāla sukas, raugieties, lai
rievas un jūs varat zaudēt kontroli pār instrumentu. apgriezienu skaits nebūtu lielāks par 15,000
apgr./min.
ĪPAŠIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI, VEICOT
SLĪPĒŠANU UN GRIEŠANU AR ABRAZĪVAJIEM NESTRĀDĀJIET AR MATERIĀLIEM, KAS
DISKIEM ! SATUR AZBESTU (azbests tiek uzskatīts par
a. Izmantojiet tikai diskus, kas paredzēti jūsu kancerogēnu).
elektroinstrumentam un tikai ieteiktajiem
nolūkiem. Piemēram, nekad neizmantojiet DARBA LAIKĀ IEVĒROJIET DROŠĪBAS
slīpēšanai griešanas diska sānu virsmu. ! TEHNIKU; STRĀDĀJOT VAR UZKRĀTIES
Abrazīvās griešanas diski ir paredzētas materiālu TĀDI PUTEKĻI, KAS IR KAITĪGI VESELĪBAI,
apstrādei ar malas griezējšķautni, un stiprs UZLIESMOJOŠI VAI SPRĀDZIENBĪSTAMI (daži
spiediens sānu virzienā var tās salauzt. putekļu veidi tiek uzskatīti par kancerogēniem);
b. Vītņu abrazīvajiem konusiem un svecēm valkājiet pretputekļu masku un, ja iespējams
izmantojiet tikai veselus disku stiprinājuma pievienot, izmantojiet putekļu/skaidu savācēju.
kātus ar nekompensējamu plecu atloku,
kas ir pareiza izmēra un garuma. Piemērots
stiprinājuma kāts samazina salūšanas iespēju. TEHNISKIE PARAMETRI
c. Neizdariet pārlieku lielu spiedienu uz griešanas
disku un nepieļaujiet tā iestrēgšanu. Neveidojiet Modeļa numurs. . . . . . . 8260
pārāk dziļus griezumus. Pārslogojot disku, tas Spriegums. . . . . . . . . . . . 12 V
biežāk ieķeras vai iestrēgst griezumā un līdz ar to Ātrums. . . . . . . . . . . . . . . 30 000/min
pieaug arī atsitiena vai diska salūšanas iespēja. Patronas diametrs. . . . . . 3,2 mm
d. Nenovietojiet roku griešanas diska priekšā vai Maks. piederuma ∅ . . . . 38,1 mm
aiz tā. Ja darba laikā lietotājs pārvieto disku prom Akumulatora kapacitāte. . 3,0 Ah
no sevis apstrādājamā priekšmeta virzienā, tad Svars. . . . . . . . . . . . . . . . 0,55 kg
atsitiena gadījumā elektroinstruments ar rotējošu
disku tiks sviests tieši lietotāja virzienā. LĀDĒTĀJS
e. Ja disks iestrēgst vai ieķeras vai griešana tiek GAL 12 V-20 2607226399 (A.K. 2607226401)
pārtraukta kāda cita iemesla dēļ, izslēdziet Ieejas parametri . . . . . . . 220–240 V maiņstrāva,
elektroinstrumentu un turiet to nekustīgi, līdz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50/60 Hz, 32 W
disks pilnīgi apstājas. Nemēģiniet izvilkt no Izejas parametri. . . . . . . . 3,6–12,0 V līdzstrāva, 2 A
griezuma griešanas disku, kas vēl rotē, jo tas Svars. . . . . . . . . . . . . . . . ES 0,247 kg (A.K. 0,251 kg)
var izraisīt atsitienu. Apskatiet elektroinstrumentu
un regulējiet to, lai novērstu diska aizķeršanos un AUS: GAL 12 V-20 2607226403
saspiešanos. Ieejas parametri . . . . . . . 220–240 V maiņstrāva,
f. Neieslēdziet elektroinstrumentu no jauna, ja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50/60 Hz, 32 W
tajā iestiprinātais piederums atrodas griezumā. Izejas parametri. . . . . . . . 3,6–12 V ,2A
Pēc ieslēgšanas nogaidiet, līdz disks sasniedz
pilnu griešanās ātrumu, un tikai tad uzmanīgi Vienmēr pārbaudiet, vai padotais spriegums atbilst
turpiniet griešanu. Pretējā gadījumā griešanas uz lādētāja plāksnītes norādītajam spriegumam.
ripa var ieķerties griezumā vai izlēkt no tā, kā arī ir
iespējams atsitiens.
g. Lai samazinātu atsitiena risku, ieķeroties
vai iestrēgstot diskam, atbalstiet griežamā
materiāla loksnes vai liela izmēra

185
VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA 7 jānomaina kādā no DREMEL oficiāli reģistrētajām
tehniskās apkopes stacijām
A. Spīļžokļa virsuzgrieznis • Nelietojiet bojātu akumulatoru; tas ir nekavējoties
B. Spīļžoklis jānomaina
C. Gala vāciņš (EZ Twist integrētā atslēga*) • Neizjauciet lādētāju vai akumulatoru
D. Darbvārpsta • Nemēģiniet ar lādētāju lādēt nelādējamus
E. Poga darbvārpstas fiksēšanai akumulatorus
F. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis • Pieļaujamā vides temperatūra (instruments/lādētājs/
G. Ātruma regulēšanas ripa akumulators):
H. Sarkana brīdinājuma gaismas diode – lādējot 0...+45 ºC;
I. Bluetooth gaismas diode – ekspluatācijas laikā -20...+50 ºC;
J. Ātruma indikators – glabāšanas laikā -20...+50 ºC.
K. Degvielas līmeņa indikators
L. Akumulators AKUMULATORA UZLĀDE
M. Akumulatora atlaišanas taustiņi Detalizētu informāciju par sava instrumenta
N. Cilpa piekāršanai akumulatora uzlādi skatiet Dremel lietotnē.
O. Ventilācijas atveres
P. Spīļaptveres atslēga 1. Iespraudiet lādētāja vadu standarta strāvas
kontaktligzdā. Kad akumulators nav ievietots
uzlādes ierīcē, tās zaļais indikators DEG
UZLĀDE UN AKUMULATORI PASTĀVĪGI. Tas nozīmē, ka lādētājs ir pieslēgts
strāvai un ir gatavs izmantošanai.
2. Lai akumulatoru atvienotu no instrumenta,
• Šo lādētāju drīkst lietot piespiediet abas akumulatora mēlītes un velciet to
projām no instrumenta.
bērni, kas sasnieguši 3. Ievietojot akumulatoru lādētājā, lādētāja zaļā
indikatora lampiņa sāks „MIRGOT”. Tas nozīmē, ka
8 gadu vecumu, un akumulators ātri uzlādējas.
4. Kad zaļais indikators beidz MIRGOT (un deg
cilvēki ar ierobežotām pastāvīgi), ātrā uzlāde ir pabeigta. Akumulators
ir pilnīgi uzlādējies, un to var izņemt no lādētāja.
fiziskajām, maņu un Indikators ātrāk pārstāj mirgot, ja akumulators nav
bijis pilnīgi izlādējies.
psihiskajām spējām 5. Ja, sākot akumulatora uzlādi, zaļais indikators DEG
PASTĀVĪGI, tas var nozīmēt arī to, ka akumulators
vai bez pieredzes un ir pārāk karsts vai auksts. Akumulatora ātrā
uzlāde ir iespējama vienīgi tad, ja tā temperatūra
zināšanām, ja tiek ir 0–45 °C. Tiklīdz akumulatora temperatūra
nonāk sasniedz attiecīgo temperatūras diapazonu,
nodrošināta uzraudzība akumulatora lādētājs automātiski pārslēdzas uz
ātro uzlādi.
vai apmācība par drošu 6. Akumulatora lietošanu var sākt jau tad, ja
indikators vēl mirgo. Atkarībā no uzlādes
lādētāja lietošanu temperatūras, indikators var beigt mirgot arī pēc
ilgāka laika.
un izpratne par 7. Ievērojama darbības laika samazināšanās starp
uzlādēm var norādīt, ka akumulatora kalpošanas
iespējamajiem riskiem laiks tuvojas beigām un to vajadzētu nomainīt.
8. Laikā, kad uzlādes ierīce netiek izmantota,
(pretējā gadījumā pastāv neaizmirstiet atvienot to no elektrotīkla.

darbības kļūdu un traumu


PIEDERUMI
risks)
PIRMS DARBINSTRUMENTU MAIŅAS VIENMĒR
• Uzraugiet bērnus ATSLĒDZIET INSTRUMENTU NO STRĀVAS
PADEVES
(tādējādi nodrošinot, lai viņi
Lietojiet tikai Dremel pārbaudītus
nerotaļājas ar lādētāju) darbinstrumentus. Lai iegūtu sīkāku informāciju
par uzņēmuma Dremel darbinstrumenta lietošanu,
• Ar šo instrumentu izmantojiet tikai DREMEL noteikti izlasiet kopā ar to piegādāto lietošanas
lādētāju GAL 12 V-20 2607226399 vai 2607226401 pamācību. Uzmanīgi strādājiet ar piederumiem un
(AK) vai 2607226403 (AUS) un DREMEL glabājiet tos, lai nerastos bojājumi vai plaisas.
akumulatoru 1607A350KW
• Nepakļaujiet instrumentu/lādētāju/akumulatoru DARBINSTRUMENTU NOMAIŅA 9
lietus iedarbībai A. Spīļžokļa virsuzgrieznis
• Nelādējiet akumulatoru mitrā vai slapjā vidē B. Spīļžoklis (3,2 mm)
• Nelietojiet bojātu lādētāju; lai veiktu drošības C. Gala vāciņš (EZ Twist integrētā atslēga*)
pārbaudi, nogādājiet to uz kādu no oficiāli D. Dremel patrona 4486*
reģistrētajām DREMEL apkopes stacijām E. Poga darbvārpstas fiksēšanai
• Neizmantojiet lādētāju, ja ir bojāts tā vads vai F. Atslēgs
kontaktdakša; vads vai kontaktdakša ir nekavējoties *) nav iekļauts standarta komplektā

186
1. Nospiediet darbvārpstas fiksēšanas pogu un, turot līdz spīļžoklis atrodas par aptuveni 3 mm ārpus
to nospiestu, grieziet darbvārpstu, līdz tā fiksējas. patronas ārējas virsmas.
Nenofiksējiet darbvārpstas fiksatoru, kamēr 4. Patronas galu cieši spiediet pret cietu virsmu, lai
ierīce darbojas. pārliecinātos, ka visas spīles ir novietotas aksiāli.
2. Turot darbvārpstas fiksētu, atskrūvējiet (bet 5. Turpiniet ar roku pievilkt patronu, līdz tās
nenoņemiet) spīļžokļa uzgriezni. Ja nepieciešams, spīļaptveres pilnīgi aizveras.
lietojiet šim nolūkam spīļžokļa atslēgu. 6. Atskrūvējiet patronu un atkārtoti ievietojiet taisnu
3. Līdz galam ievietojiet spīļžoklī darbinstrumenta vai piederumu.
piederuma kātu. 7. Pagrieziet rīku ar roku un vērojiet, vai joprojām
4. Kad darbvārpsta ir bloķēta, pievelciet spīļžokļa redzama novirze. Ja nolietojums ir acīmredzams,
uzgriezni. atkārtojiet procedūru.
8. Lai nofiksētu piederumu, ar saslēgtu
EZ TWIST INTEGRĒTAIS UZGRIEZNIS A
q darbvirsmas fiksatoru pagrieziet patronu ar EZ
Šajā gala vāciņā ir integrēta atslēga, tādējādi ļaujot griežamo gala vāciņu vai uzgriežņatslēgu.
jums atlaist vaļīgāk un pievilkt ciešāk spīļžokļa 9. Rīku ieslēdziet ar mazākā ātruma iestatījumu
uzgriezni, neizmantojot spīļžokļa standarta atslēgu. un novērojiet, vai ir redzams nolietojums. Ja
1. Atskrūvējiet gala vāciņu no elektroinstrumenta nolietojums ir acīmredzams, pirms procedūras
un savietojiet tērauda ieliktni vāciņa iekšpusē ar atkārtošanas pārbaudiet, vai piederums ir taisns.
spīļžokļa uzgriezni.
2. Ar saslēgtu darbvārpstas fiksatoru pagrieziet PIEDERUMU LĪDZSVAROŠANA
gala vāciņu pretēji pulksteņrādītāju kustības Lai darbība būtu precīza, ir svarīgi, lai visi tā piederumi
virzienam, lai atlaistu vaļīgāk spīļžokļa uzgriezni. būtu pareizi līdzsvaroti (gluži kā automašīnas riepas).
Nenofiksējiet darbvārpstas fiksatoru, kamēr Lai iztaisnotu vai noregulētu darbinstrumentu,
ierīce darbojas. nedaudz atskrūvējiet spīļžokļa uzgriezni un pagrieziet
3. Līdz galam ievietojiet spīļžoklī darbinstrumenta vai darbinstrumentu vai spīļžokli par 1/4 apgrieziena.
piederuma kātu. Pieskrūvējiet spīļžokļa uzgriezni un ieslēdziet rotējošo
4. Ar saslēgtu darbvārpstas fiksatoru pagrieziet gala instrumentu.
vāciņu pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, To, vai piederums ir līdzsvarots pareizi, vislabāk
lai atlaistu vaļīgāk spīļžokļa uzgriezni. var noteikt pēc skaņas un izjūtas. Turpiniet šādu
5. Uzskrūvējiet gala vāciņu atpakaļ tā sākotnējā vietā. pielāgošanu, līdz piederums ir optimāli līdzsvarots.

DREMEL PATRONA 4486


Dremel patrona nodrošina vieglu un vienkāršu Dremel PIEDERUMI
rotējošā instrumenta piederumu nomaiņu, nemainot
spīļžokļus. Var izmantot piederumus ar kāta izmēru Dremel instrumentam var pievienot tālāk norādītos
0,8–3,2 mm. piederumus, kas papildina tā izmantošanas iespējas.
Lai atbrīvotu, nospiediet darbvārpstas fiksēšanas pogu • Lokanā vārpsta *) precīziem sīkiem darbiem vai
un, turot to nospiestu, grieziet darbvārpstu, līdz tā darbiem grūti pieejamās vietās (225 - 7.–8. lpp.)
fiksējas. Nenofiksējiet darbvārpstas fiksatoru, kamēr • Komforta aizsargaprīkojums aizsardzībai pret
ierīce darbojas. putekļiem un dzirkstelēm (550 - 9. lpp.)
Ar saslēgtu darbvārpstas fiksatoru pagrieziet • Daudzfunkcionāls griešanas komplekts dažādu
uzgriežņatslēgu vai EZ griežamo gala vāciņu, lai materiālu griešanai (565/566 - 10. lpp.)
atlaistu vaļīgāk patronu un atvērtu spīles. • Sienas un grīdas javas noņemšanas komplekts, lai
Piederumu izņemiet no patronas. Ja nepieciešams, noņemtu javu starp sienas un grīdas flīzēm (568
turpiniet vēl vairāk atlaist patronu, lai jaunais piederums - 11. lpp.)
iegulst spīļaptverē. Jauno piederumu ievietojiet patronā • Piederums pievienošanai labajā pusē, lai izmantotu
tik tālu, lai starp patronas beigām un piederuma papildaprīkojumu leņķī labajā pusē un sasniegtu
darba daļas sākumu atstarpe būtu aptuveni 6 mm. Lai grūti pieejamas vietas (575 - 12. lpp.)
nofiksētu piederumu, ar saslēgtu darbvirsmas fiksatoru • Veidošanas platforma, lai slīpētu un izveidotu
pagrieziet patronu ar EZ griežamo gala vāciņu vai nevainojamu 90°un 45° leņķi (576 - 13. lpp.)
uzgriežņatslēgu. • Satvēriens vēl labākai instrumenta vadības
nodrošināšanai (577 - 13. lpp.)
NODERĪGI PADOMI, IZMANTOJOT DREMEL • Zālāja un dārza pļaušanas griezējinstrumenta
PATRONU asinātājs, lai vienkārši un ātri uzasinātu optimālajā
• Šim instrumentam Dremel patrona, spīļžoklis un leņķī (675 - 14. lpp.)
spīļžokļa virsuzgrieznis ir savstarpēji aizstājami. • Izlīdziniet un pagrieziet griezni tā, lai veidotu
Strādājot ar patronu, Jums būs vislabākā pieredze nevainojamus izgriezumus un taisnus griezumus
piederumu nomaiņā, bet spīļžoklis un spīļžokļa (678 - 15. lpp.)
uzgrieznis nodrošinās precīzāku risinājumu • “EZ SpeedClic” caursitnis “EZ SpeedClic”
piederumu turēšanai, īpaši izmantošanai situācijās piederumu uzstādīšanai (16. lpp.)
ar smagāku sānu kravu.
• Ja piederums ieslīd patronā, izmantojiet iekļauto *) Kad jauna lokanā vārpsta tiek lietota pirmo reizi,
EZ griežamo gala vāciņu vai uzgriežņatslēgu, turiet to vertikāli 2 minūtes, instrumentam darbojoties
lai patronu savilktu ap priekšmetu. Ja slīdēšana lielā ātrumā.
turpinās, sāciet izmantot spīļžokli un spīļaptveres
virsuzgriezni. PIEZĪME: Ne visi iepriekš norādītie pievienojamie
• Patronas spīles var novirzīties no savas atrašanās piederumi ir standarta piederumi, kas iekļauti
vietas, un piederums, iespējams, vairs nedarbosies instrumenta komplektā.
pareizi un koncentriski.
Lai spīles atiestatītu, izmantojiet tālāk norādīto procedūru:
1. Piederumu izņemiet no patronas.
2. Notīriet spīles.
3. Nospiediet fiksatora pogu un pievelciet patronu,

187
LIETOŠANA • Ja 5 minūšu laikā to atkal ieslēdzat, instruments
ieslēdzas tā pēdējā iestatītajā ātruma iestatījumā.
DREMEL LIETOTNES SAVIENOJAMĪBA • Ja ieslēdzat to pēc 5 minūtēm, instruments
• Lejupielādējiet Dremel lietotni savā iOS vai Android ieslēdzas noklusējuma ātruma iestatījumā, kas ir
ierīcē no App Store vai Google Play. 15 000 apgr./min.
• Instalējiet Dremel lietotni viedierīcē vai arī
pārliecinieties, vai jums ir lietotnes jaunākā versija. ĀTRUMA REGULĒŠANAS RIPA
• Palaidiet Dremel lietotni viedierīcē un noklikšķiniet Šis rīks ir aprīkots ar bīdāmu griešanās ātruma
uz “Pievienot manu instrumentu” lietotnes sadaļā regulatoru. Griešanās ātrumu var regulēt arī
“My Dremel”. instrumenta darbības laikā, pārvietojot regulatoru uz
• Ievērojiet lietotnes norādes, lai instrumentu priekšu vai atpakaļ un iestatot jebkuru vērtību.
savienotu pārī ar viedierīci. Lai instrumentu Lai konkrētā uzdevuma izpildei izvēlētos atbilstošu
savienotu pārī ar viedierīci, izmantojot Bluetooth ātrumu, veiciet apstrādes mēģinājumu, izmantojot
tehnoloģiju, pārliecinieties, vai instruments ir materiāla atgriezumu.
izslēgts un atrodas 1 metra/3 pēdu atstatumā no
viedierīces. DARBĪBAS ĀTRUMS A
a
• Pēc pievienošanās savienojamības diapazons ir Lai noteiktu apstrādājamajam materiālam un
līdz 20 metriem/65 pēdām skaidras redzamības izmantojamajam darbinstrumentam atbilstošo griešanās
attālumā. ātruma iestatījumu, izmantojiet 17.–18. lpp. redzamo
tabulu.
DARBA SĀKŠANA Sekojiet, lai nepārsniegtu 15 000 apgr./min.
Pirmais solis multiinstrumenta lietošanā ir tā
iepazīšana. Paturiet multiinstrumentu rokā un izjūtiet Vairumu darbu var veikt, darbinot elektroinstrumentu ar
tā svaru un līdzsvarojumu. Pierodiet pie tā izstieptās maksimālo griešanās ātrumu. Taču dažus materiālus
konusveida formas. Tā ļauj turēt multiinstrumentu (dažu veidu plastmasas un metālus) var bojāt siltums,
līdzīgi tam kā tiek turēts zīmulis vai pildspalva. kas pie liela griešanās ātruma izdalās apstrādes
SVARĪGI! Lai pierastu pie multiinstrumenta lielā vietā, tāpēc tie jāapstrādā ar relatīvi nelielu griešanās
griešanās ātruma, veiciet apstrādes mēģinājumus ātrumu. Neliels griešanās ātrums (15 000 apgr./min
ar nevajadzīgu materiāla atgriezumu. Atcerieties, ka vai mazāks) parasti ir optimāls, veicot pulēšanu ar
multiinstruments vislabāk darbojas pie pietiekami liela filca pulēšanas piederumiem. Visu veidu apstrāde ar
ātruma, kopā ar to izmantojot pareizi izvēlētus Dremel suku ir veicama ar zemiem apgriezieniem, kas ļauj
piederumus un darbinstrumentus. Ja iespējams, novērst stiepļu atdalīšanos no pamatnes. Darbinot
neizdariet uz instrumenta spiedienu. Lēni tuviniet elektroinstrumentu ar nelielu griešanās ātrumu, ļaujiet
rotējošo piederumu apstrādājamā priekšmeta virsmai tam darīt darbu pašam. Lielāku griešanās ātrumu
un ļaujiet tam saskarties ar virsmu punktā, no kura ieteicams izmantot, apstrādājot cietas koka šķirnes,
vēlaties sākt apstrādi. Uzmanīgi vadiet instrumentu metālu un stiklu un veicot urbšanu, gravēšanu,
pa apstrādājamo virsmu, minimāli piespiežot ar roku. griešanu, frēzēšanu, šķērsfrēzēšanu un gropju
Ļaujiet piederumam paveikt darāmo. iefrēzēšanu kokā.
Parasti ir labāk veikt vairākus atsevišķu gājienus ar
instrumentu, nevis visu darbu vienā piegājienā. Viegli Daži norādījumi attiecībā uz elektroinstrumenta
skariet apstrādājamo virsmu, jo tad elektroinstrumentu griešanās ātrumu:
ir vieglāk vadīt un samazinās iespēja kļūdīties. • Plastmasa un citi materiāli ar zemu kušanas
temperatūru jāgriež ar nelielu griešanās ātrumu.
INSTRUMENTA TURĒŠANA • Materiālu pulēšana un tīrīšana ar stiepļu suku
Nekad netuviniet instrumentu sejai. Darba laikā ir jāveic ar griešanās ātrumu, kas nepārsniedz
piederumi var tikt bojāti un to daļas var lidot prom 15 000 apgr./min, jo tas ļauj novērst sukas un
ar lielu ātrumu. apstrādājamā materiāla bojāšanu.
Turot instrumentu, nenosedziet ar roku tā • Koka griešana jāveic ar lielu griešanās ātrumu.
ventilācijas atveres. Nosegtas ventilācijas atveres • Dzelzs un tērauda griešana jāveic ar lielu
var būt par cēloni dzinēja pārkaršanai. griešanās ātrumu.
Multiinstrumentu ir vieglāk vadīt, turot to kā zīmuli starp • Ja ātrgriezējtērauda griešanas disks sāk vibrēt, tas
īkšķi un rādītājpirkstu. Multiinstrumentu ieteicams turēt parasti norāda, ka diska griešanās ātrums ir pārāk
kā golfa nūju, ja veicams smagāks darbs, piemēram, mazs.
slīpēšana vai griešana. • Alumīniju, vara, svina un cinka sakausējumus un
alvu var griezt, izmantojot dažādus ātrumus, kas
IESLĒGT/IZSLĒGT jāizvēlas atkarībā no veicamā darba rakstura. Lai
Instrumentu var IESLĒGT (ON) ar bīdāmu slēdzi, kas novērstu griežamā materiāla pielipšanu griešanas
izvietots tā korpusa augšējā daļā. darbinstrumentam, pārklājiet darbinstrumentu ar
LAI IESLĒGTU RĪKU (ON), pabīdiet slēdzi uz priekšu. parafīnu vai citiem eļļojošajiem šķidrumiem (taču
LAI IZSLĒGTU RĪKU (OFF), pabīdiet slēdzi atpakaļ. ne ar ūdeni).
PIEZĪME: Ja apstrāde nenotiek ar pietiekošu ātrumu,
ELEKTRONISKĀ VADĪBA elektroinstrumenta veiktspēja neuzlabosies, palielinot
Šis rīks ir aprīkots ar iekšēju elektroniskās vadības spiedienu uz to. Lai panāktu vēlamo rezultātu,
sistēmu, kas nodrošina pakāpenisku palaišanu, mēģiniet lietot cita tipa darbinstrumentu vai izmainiet
mazinot pārslodzi, kas lielā griezes momenta dēļ rodas elektroinstrumenta griešanās ātrumu.
ieslēgšanas brīdī. Turklāt šī sistēma ļauj optimizēt
dzinēja un akumulatora jaudu, samazinot spriegumu, ĀTRUMA IESTATĪJUMU PĀRVALDĪBA LIETOTNĒ
darbinstrumenta iestrēgšanas gadījumā (skatīt sadaļu Dremel lietotnē var iepriekš atlasīt ātrumu no 5000 līdz
„Aizsardzība pret iestrēgšanu”). Ja instruments ir 30 000 apgr./min.
iestrēdzis, tā dzinējs un akumulators tiek aizsargāts, • Kad lietotnē esat izvēlējies nepieciešamo ātrumu,
samazinot dzinējam pievadāmo spriegumu. attiecīgais ātrums 10 sekundes mirgo ātruma
indikatorā J uz instrumenta 7.
ĀTRUMU APGUVE • Jums ir jāizslēdz instruments 10 sekunžu laikā,
Pēc instrumenta izslēgšanas:

188
jo citādi instrumentam tiks ieslēgts noklusējuma temperatūra ir tuva maksimālajai darba vērtībai un
ātruma iestatījums, kas ir 15 000 apgr./min. pirms darba atsākšanas akumulators ir jānomaina
vai arī jāļauj tam atdzist līdz vides temperatūrai. Ja
GAISMAS DIOŽU DARBĪBAS APGŪŠANA instruments pārslodzes dēļ automātiski izslēdzas,
Ja jūs izslēdzat instrumentu, kamēr akumulators slēdzis uz dažām sekundēm jāiestata pozīcijā Izslēgts,
joprojām ir pievienots, instrumenta gaismas diodes lai pirms lietošanas atsāktos strāvas padeve.
darbojas šādi:
• Bluetooth gaismas diode turpina degt 5 minūtes, AIZSARDZĪBA PRET IESTRĒGŠANU
kamēr instruments joprojām ir savienots ar Šim instrumentam ir iebūvēta aizsardzības funkcija
viedierīci. pret iestrēgšanu, kas nodrošina dzinēja un
• Ātruma gaismas diode turpina degt 5 minūtes, akumulatora aizsardzību iestrēgšanas gadījumā. Ja
rādot pēdējo iestatīto ātruma iestatījumu. uz instrumentu ilgstoši tiek izdarīts stiprs spiediens
• Brīdinājuma, akumulatora līmeņa indikatora un vai tā darbinstruments iesprūst apstrādājamajā
Dremel logotipa gaismas diodes turpina degt priekšmetā, īpaši pie liela griešanās ātruma, pārtrauc
30 sekundes. griezties tā dzinējs. Šādā gadījumā vienkārši paceliet
Lai visas gaismas diodes nodzistu, izslēdziet darbinstrumentu augšup no apstrādājamā priekšmeta,
instrumentu un izņemiet akumulatoru. un instruments atsāks griezties ar izvēlēto ātrumu. Ja
instruments ir nobremzēts ilgāk par 5 sekundēm, tas
SARKANA BRĪDINĀJUMA GAISMAS DIODE automātiski izslēdzas. Šī papildu funkcija ļauj pasargāt
Sarkanā brīdinājuma gaismas diode H deg kāda šī instrumenta dzinēju un akumulatoru no nopietnākiem
iemesla dēļ: bojājumiem. Ja akumulators ir stipri izlādējies, rīks var
• Pārmērīga instrumenta temperatūra: automātiski izslēgties biežāk nekā parasti. Ja tā notiek,
izslēdziet instrumentu un noņemiet piederumu ir laiks uzlādēt akumulatoru.
(uzmanieties — piederums var būt karsts). Pēc
tam ieslēdziet instrumentu un ļaujiet tam darboties
bez slodzes, lai motora ventilators var palīdzēt to APKOPE UN TĪRĪŠANA
atdzesēt.
• Pārmērīga akumulatora temperatūra: pirms NAV DAĻU, KO VARĒTU APKALPOT
atsākt lietošanu, izslēdziet instrumentu, izņemiet ! LIETOTĀJS. ELEKTROINSTRUMENTA
akumulatoru un ļaujiet tam sasniegt normālu darba PROFILAKTISKĀS APKOPES LAIKĀ, KO VEICIS
temperatūru. NEPILNVAROTS PERSONĀLS, VAR TIKT
• Instrumenta iestrēgšanas/pārslodzes brīdinājums: IZMAINĪTS IEKŠĒJO SAVIENOTĀJU UN CITU
instrumentam pielietots pārmērīgs spiediens. SASTĀVDAĻU SAVIENOJUMS, KAS VAR RADĪT
Samaziniet spiedienu, turot un vadot instrumentu. NOPIETNAS BRIESMAS LIETOTĀJAM.
Ļaujiet instrumenta ātrumam paveikt darāmo.
Ja iedegas sarkanā brīdinājuma gaismas diode, skatiet Visefektīvāk instrumentu var tīrīt ar sausu, saspiestu
detalizētu informāciju un padomus par tā novēršanu gaisu. Tīrot instrumentus ar saspiestu gaisu,
Dremel lietotnē. vienmēr lietojiet aizsargbrilles.

BLUETOOTH GAISMAS DIODE LAI IZVAIRĪTOS NO NEGADĪJUMIEM, PIRMS


Bluetooth gaismas diode I norāda, ka instruments ir ! TĪRĪŠANAS VIENMĒR ATVIENOJIET
savienots ar viedierīci 7. INSTRUMENTU UN/VAI UZLĀDES IERĪCI NO
• Bluetooth gaismas diode atkārtoti mirgo uz STRĀVAS PADEVES AVOTA
instrumenta, tam mēģinot izveidot savienojumu ar
viedierīci. Ventilācijas atverēm un svirslēdžiem vienmēr jābūt
• Apstipriniet instrumenta savienošanu ar viedierīci, tīriem un bez svešķermeņiem. Nemēģiniet tīrīt
pagriežot ātruma regulēšanas ripu G jebkurā instrumentu, ievadot tā atverēs smailus priekšmetus.
virzienā 7.
• Pēc šī procesa pabeigšanas savienotajam NOTEIKTI TĪRĪŠANAS LĪDZEKĻI UN ŠĶĪDUMI
instrumentam jābūt redzamam lietotnē, bet ! VAR SABOJĀT IERĪCES PLASTMASAS
Bluetooth gaismas diode uz instrumenta iedegas DAĻAS. Pie šādām vielām pieder: benzīns, oglekļa
un vairs nemirgo. tetrahlorīds, hloru saturoši tīrīšanas šķīdumi, kā arī
amonjaks un amonjaku saturoši sadzīves mazgāšanas
AKUMULATORA UZLĀDES PAKĀPES līdzekļi.
INDIKATORS 7
3 no 3 vienmērīgi degošām zaļajām gaismiņām = atlikusī
uzlāde 70–100 % TEHNISKĀ APKOPE UN GARANTIJA
2 no 3 vienmērīgi degošām zaļajām gaismiņām = atlikusī
uzlāde 40–70 % Mēs iesakām visus instrumenta apkalpošanas darbus
1 no 3 vienmērīgi degošām zaļajām gaismiņām = atlikusī veikt Dremel pakalpojumu centrā.
uzlāde 20–40 % Šā DREMEL izstrādājuma garantija atbilst vispārējos
1 no 3 mirgojošām zaļajām gaismiņām = atlikusī uzlāde un valsts tiesību aktos noteiktajām prasībām; garantija
zem 20 % neattiecas uz bojājumiem, ko izraisījis normāls
nodilums un nolietojums, izstrādājuma pārslodze vai
Detalizētu informāciju par sava instrumenta nepareiza izmantošana.
akumulatora uzlādi skatiet Dremel lietotnē. Pretenziju gadījumā nosūtiet neizjauktu instrumentu vai
uzlādes ierīci kopā ar pirkumu apliecinošu dokumentu
Instruments ir aprīkots ar mūsdienīgu elektroniku, uz tuvāko specializēto tirdzniecības vietu.
kas aizsargā akumulatora litija jonu elementus no
bojājumiem, kuri varētu rasties pārāk augstas darba SAZINĀŠANĀS AR DREMEL
temperatūras un/vai izlādes strāvas ietekmē. Ja Plašāku informāciju par Dremel piedāvājumu klāstu,
deg sarkanas gaismiņas un/vai instruments smagas atbalsta dienestu un palīdzības līniju skatiet vietnē
lietošanas laikā pārtrauc darboties, tas visticamāk www.dremel.com.
nozīmē to, ka litija jonu akumulatora elementu

189
TROKSNIS UN VIBRĀCIJA vam kasnije zatrebaju. Izraz „električni alat” u svim
upozorenjima odnosi se na električni alat koji se
Skaņas spiediena līmenis priključuje na struju (s kabelom) ili električni alat na
(standarta novirze 3 dB) dB(A) <70 baterije (bez kabela).
Vibrācijas (trīsdzīslu vektoru summa) m/s2 <2,5
Vibrācijas kļūdas pielaide K m/s2 1,5 SIGURNOST RADNOG PODRUČJA
a. Održavajte radno mjesto čistim i dobro
PIEZĪME: Norādītā(-s) vibrācijas kopējā(-s) vērtība(-s) osvijetljenim. Nered i neosvijetljeno radno
un norādītā(-s) trokšņa emisijas vērtība(-s) ir izmērīta(-s) područje mogu dovesti do nezgoda.
saskaņā ar standarta testa metodi un var tikt b. Ne radite s električnim alatima u eksplozivnoj
izmantota(-s), salīdzinot vienu instrumentu ar citu; tās arī atmosferi u kojoj se nalaze zapaljive tekućine,
var izmantot iepriekšējai iedarbības novērtēšanai. plinovi ili prašina. Električni alati proizvode iskre
koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
Elektriskā instrumenta lietošanas laikā sasniegtā c. Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale
vibrācijas emisijas vērtība var atšķirties no norādītās osobe držite dalje od mjesta rada. U slučaju
kopējās vērtības atkarībā no instrumenta izmantošanas skretanja pozornosti mogli biste izgubiti kontrolu
veida. nad uređajem.
Nosakiet instrumenta radīto iedarbību faktiskajos
izmantošanas apstākļos un izvēlieties attiecīgus ELEKTRIČNA SIGURNOST
drošības pasākumus personiskai aizsardzībai (ņemot a. Priključni utikač uređaja mora odgovarati
vērā visus darba cikla faktorus, piemēram, cik reižu utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju
instruments ir izslēgts un cik ilgi pēc ieslēgšanas tas izvoditi izmjene. Ne upotrebljavajte adapterski
darbojas brīvgaitā). utikač zajedno sa zaštitno uzemljenim
uređajima. Utikač na kojem nisu vršene izmjene
i odgovarajuća utičnica smanjuju opasnost od
ATBRĪVOŠANĀS NO NOLIETOTAJIEM električnog udara.
b. Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim
IZSTRĀDĀJUMIEM površinama kao što su cijevi, radijatori,
Instruments, akumulatori, piederumi un iesaiņojuma štednjaci i hladnjaci. Postoji veća opasnost od
materiāli ir jāšķiro pārstrādei apkārtējai videi labvēlīgā električnog udara ako je vaše tijelo uzemljeno.
veidā. c. Električne alate nemojte izlagati kiši ili vlazi.
Prodiranje vode u električni uređaj povećava
Dažos reģionos visi E-atkritumi ir jāsavāc atsevišķi, opasnost od električnog udara.
un no tiem ir jāatbrīvojas videi draudzīgā veidā. d. Ne uništavajte priključni kabel. Nikada nemojte
Pirms atbrīvošanās no instrumenta un akumulatora koristiti priključni kabel za prenošenje,
noskaidrojiet E-atkritumu utilizācijas noteikumus un povlačenje ili izvlačenje utikača iz utičnice.
likumus savā reģionā. Priključni kabel držite dalje od izvora topline,
ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja.
TIKAI EK VALSTĪM 6 Oštećeni ili zapetljani kabeli povećavaju opasnost
Saskaņā ar Eiropas Savienības Direktīvu 2012/19/ES od električnog udara.
par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem un e. Kad vani radite s električnim alatom, koristite
šīs direktīvas īstenošanu valsts tiesību aktos, lietošanai produžni kabel koji je prikladan za vanjsku
nederīgie elektroinstrumenti jāsavāc atsevišķi un no uporabu. Primjena produžnog kabela prikladnog
tiem jāatbrīvojas apkārtējai videi nekaitīgā veidā. za rad na otvorenom smanjuje opasnost od
električnog udara.
f. Ako je rad s alatom na mokrom mjestu
HR neizbježan, upotrijebite napajanje zaštićeno
sklopkom na diferencijalnu struju (RCD).
Upotrebom sklopke na diferencijalnu struju
UPOTRIJEBLJENI SIMBOLI smanjuje se opasnost od električnog udara.

SIGURNOST LJUDI
1 PROČITAJTE OVE UPUTE a. Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte
2 UPOTREBLJAVAJTE ZAŠTITU ZA UŠI oprezno kod rada s električnim alatom. Ne
3 UPOTREBLJAVAJTE ZAŠTITU ZA OČI radite s uređajem ako ste umorni ili pod
utjecajem droga, alkohola ili lijekova.
4 UPOTREBLJAVAJTE MASKU ZA PRAŠINU Trenutak nepažnje kod uporabe uređaja može
5 KLASA PROIZVODNJE II dovesti do ozbiljnih ozljeda.
b. Nosite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite
6 ELEKTRIČNI ALAT NE ODLAŽITE ZAJEDNO S zaštitu za oči. Nošenjem zaštitne opreme kao
OSTALIM KUĆNIM OTPADOM
što su maska protiv prašine, sigurnosne cipele za
zaštitu od klizanja, zaštitni šljem ili zaštita za uši
OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA koji se upotrebljavaju u odgovarajućim uvjetima
smanjit će se mogućnost ozljeda osoba.
ZA ELEKTRIČNI ALAT c. Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije
nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu,
PROČITAJTE SVA SIGURNOSNA provjerite je li električni alat isključen. Ako kod
! UPOZORENJE UPOZORENJA, UPUTE, PRIKAZE I nošenja uređaja imate prst na prekidaču ili se
SPECIFIKACIJE KOJE STE DOBILI S OVIM uključen uređaj priključi na električno napajanje, to
ELEKTRIČNIM ALATOM. može dovesti do nezgoda.
d. Prije uključivanja električnog alata uklonite
U slučaju nepridržavanja uputa u nastavku može doći alate za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ
do električnog udara, požara i/ili ozbiljnih ozljeda. koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može
Sačuvajte sva upozorenja i upute u slučaju da dovesti do nezgoda.

190
e. Ne precjenjujte svoje sposobnosti. Zauzmite c. Kad se baterije ne koriste, držite ih podalje od
sigurno i stabilno uporište i u svakom trenutku drugih metalnih objekata kao što su spajalice
održavajte ravnotežu. Na taj način možete uređaj za papir, kovanice, ključevi, čavli, vijci ili drugi
bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama. sitni predmeti koji bi mogli uspostaviti vezu
f. Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku s jednog priključka na drugi. Kratko spajanje
odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite priključaka baterija može prouzročiti opekline ili
dalje od pomičnih dijelova. Široku odjeću, nakit ili požar.
dugu kosu mogu zahvatiti pomični dijelovi. d. U slučaju nenamjenske uporabe može doći
g. Ako se mogu montirati naprave za usisavanje do istjecanja tekućine iz baterije; izbjegavajte
i hvatanje prašine, provjerite da li su iste kontakt s tom tekućinom. Ako slučajno dođe
priključene i da li se mogu ispravno koristiti. do kontakta, isperite mjesto kontakta vodom.
Hvatanjem prašine smanjuje se ugroženost od Ako tekućina dođe u kontakt s očima, dodatno
prašine. potražite medicinsku pomoć. Tekućina koja je
h. Nemojte postati previše bezbrižni i zanemariti iscurila iz baterije može prouzročiti nadražaje ili
sigurnosne upute zato što alat često opekline.
upotrebljavate i smatrate da ste ga dobro
upoznali. Samo jedan trenutak nepažnje dovoljan SERVISIRANJE
je za nastanak ozbiljnih ozljeda. a. Popravak električnog alata prepustite samo
kvalificiranom stručnom osoblju te ga izvršite
BRIŽLJIVA UPORABA I OPHOĐENJE S samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj
ELEKTRIČNIM ALATIMA će se način osigurati da ostane sačuvana sigurnost
a. Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite uređaja.
za to predviđen električni alat. S odgovarajućim
električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije u
navedenom području učinka. SIGURNOSNE UPUTE ZA SVE
b. Ne koristite električni alat čiji je prekidač
neispravan. Električni alat koji se više ne može PRIMJENE
uključivati i isključivati opasan je i mora se
popraviti. SIGURNOSNA UPOZORENJA UOBIČAJENE ZA
c. Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite RADOVE GLODANJA, GRAVIRANJA, BRUŠENJA,
baterijski sklop iz električnog alata prije ČETKANJA ŽICOM, ČIŠĆENJA/POLIRANJA ILI
podešavanja, zamjene pribora ili odlaganja REZANJA SKIDANJEM ČESTICA
električnih alata. Ovim mjerama opreza izbjeći će a. Ovaj električni alat namijenjen je za glodanje,
se nehotično pokretanje uređaja. graviranje, brušenje, četkanje žicom, poliranje i
d. Električni alat koji ne koristite spremite izvan rezanje. Pročitajte sva sigurnosna upozorenja,
dosega djece. Ne dopustite rad s uređajem upute, prikaze i specifikacije koje ste dobili s
osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu ovim električnim alatom. U slučaju nepridržavanja
pročitale ove upute. Električni alati su opasni ako uputa u nastavku može doći do električnog udara,
s njima rade neiskusne osobe. požara i/ili ozbiljnih ozljeda.
e. Održavajte električne alate i pribor. Provjerite b. Ne koristite pribor koji proizvođač nije
rade li pomični dijelovi uređaja ispravno i da specijalno predvidio i preporučio za ovaj
nisu zaglavljeni, jesu li dijelovi polomljeni električni alat. Ako se pribor može pričvrstiti na
ili tako oštećeni da se ne može osigurati vaš električni alat, to ne jamči njegovu sigurnu
pravilna funkcija električnog alata. Prije primjenu.
primjene ove oštećene dijelove treba popraviti. c. Nazivna brzina nastavaka mora biti najmanje
Mnoge nezgode uzrokovane su loše održavanim jednaka maksimalnoj brzini navedenoj na
električnim alatima. električnom alatu. Pribor koji bi se vrtio brže nego
f. Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo što je dopušteno, mogao bi se oštetiti.
održavani rezni alati s oštrim oštricama rjeđe će se d. Vanjski promjer i debljina radnog alata moraju
zaglaviti i lakše se s njima radi. odgovarati dimenzionalnim podacima vašeg
g. Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite električnog alata. Nastavke neispravne veličine ne
prema ovim uputama i na način kako je to može se adekvatno kontrolirati.
propisano za poseban tip uređaja. Kod toga e. Veličine pločica, brusnih bubnjeva ili bilo
uzmite u obzir radne uvjete i izvođene radove. kojeg drugog pribora mora ispravno pristajati
Uporaba električnih alata za druge primjene nego na osovinu ili steznu čahuru električnog
što je to predviđeno može dovesti do opasnih alata. Nastavci koji ne odgovaraju sustavu za
situacija. pričvršćivanje na električnom alatu okreću se
h. Ručke i zahvatne površine održavajte suhima, neuravnoteženo, jako vibriraju i mogu uzrokovati
čistima i pazite da na njih ne dospiju ulje gubitak kontrole nad uređajem.
ili mast. Skliske ručke i zahvatne površine f. Pločice montirane na osovinu, brusne
onemogućuju sigurno rukovanje i alat se teško bubnjeve, rezni alat i ostalu opremu treba do
kontrolira u neočekivanim situacijama. kraja umetnuti u steznu čahuru ili stegu. Ako
je osovina nedostatno obuhvaćena i/ili je prevjes
UPORABA ALATA NA BATERIJE I NJEGOVO pločice predugačak, montirana ploča može olabaviti
ODRŽAVANJE i alat ga može izbaciti velikom brzinom.
a. Punjenje vršite samo pomoću punjača koji je g. Ne koristite oštećene radne alate. Prije svake
naveo proizvođač. Punjač koji odgovara jednoj uporabe provjerite nastavke kao što su
vrsti baterije može predstavljati opasnost od požara brusne ploče da slučajno nisu odlomljene
ako se koristi s drugom vrstom baterije. ili napuknute, brusne bubnjiće provjerite da
b. Koristite snažni alat samo sa specifično slučajno nemaju pukotine ili na nisu pretjerano
dizajniranim baterijama. Uporaba bilo kakvih istrošeni, a žičane četke da na njima nema
drugih baterija može prouzročiti rizik od povreda i labavih ili puknutih žica. Ako bi električni alat
požara. ili radni alat pao, provjerite da li je oštećen
ili koristite neoštećeni radni alat. Kada radni

191
alat imate pod kontrolom i kada s njim radite, koje nekontrolirani električni alat prisiljava u smjeru
držite ga tako da su druge osobe izvan ravnine suprotnom od smjera rotacije nastavka.
rotirajućeg radnog alata i ostavite da se Ako bi se npr. brusna ploča zaglavila ili blokirala u
električni alat jednu minutu vrti s maksimalnim izratku, mogao bi se rub brusne ploče koji je zarezao
brojem okretaja. Oštećeni radni alati najčešće u izradak zahvatiti i time odlomiti brusnu ploču ili
pucaju u ovo vrijeme ispitivanja. uzrokovati povratni udar. Brusna ploča će se u tom
h. Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno o slučaju pomaknuti prema osobi koja rukuje ili od
primjeni upotrebljavajte punu zaštitu lica, nje, ovisno o smjeru rotacije brusne ploče na mjestu
zaštitu očiju ili zaštitne naočale. Ako je blokiranja. Kod toga bi se brusne ploče mogle i odlomiti.
potrebno, nosite masku za zaštitu od prašine, Povratni udar je posljedica pogrešne ili neprimjerene
štitnik za sluh, rukavice i radnu pregaču koja uporabe električnog alata. On se može spriječiti
će vas zaštititi od manjih čestica nastalih prikladnim mjerama opreza, kako je to opisano u
brušenjem ili fragmenata izratka. Oči treba daljnjem tekstu.
zaštititi od letećih stranih tijela, koja bi mogla a. Električni alat držite čvrsto i dovedite vaše tijelo
nastati kod različitih primjena. Maska za zaštitu od i ruke u položaj u kojem možete preuzeti sile
prašine ili maska za disanje mora kod primjene povratnog udara. Korisnik može kontrolirati sile
filtrirati nastalu prašinu. Duža izloženost glasnoj povratnog udara ako se poduzmu odgovarajuće
buci može dovesti do oštećenja sluha. mjere predostrožnosti.
i. Kada se radi o drugim osobama pazite na b. Radite posebno oprezno u području uglova,
siguran razmak od vašeg radnog područja. oštrih rubova, itd. Spriječite da se radni alat
Svatko tko bi stupio u radno područje mora odbije natrag od izratka i ukliješti. Rotirajući
nositi osobnu zaštitnu opremu. Odlomljeni radni alat je na uglovima, oštrim rubovima ili kada
komadići izratka ili radnog alata mogu odletjeti i bi odskočio, sklon uklještenju. To dovodi do gubitka
uzrokovati ozljede i izvan izravnog radnog područja. kontrole nad uređajem ili povratnog udara.
j. Električni alat držite samo za izolirane prihvatne c. Ne priključujte nazubljene rezne listove. Takvi
površine ako izvodite radove kod kojih bi radni alati često uzrokuju povratni udar ili gubitak
rezni alat mogao zahvatiti skrivene električne kontrole nad električnim alatom.
vodove. Kontakt nastavka za rezanje s vodom d. Nastavak uranjajte u materijal u istom smjeru
pod naponom može pod napon staviti i izložene u kojem rezni rub izlazi iz materijala (smjer u
metalne dijelove električnog alata te uzrokovati kojem se izbacuju čestice). Pomicanje alata u
strujni udar. pogrešnom smjeru uzrokuje izlazak reznog kraja
k. Tijekom uključivanja alat uvijek držite čvrsto u nastavka iz materijala i povlačenje alata u tom
ruci/rukama. Reakcijski okretni moment motora smjeru.
dok ubrzava do pune brzine može uzrokovati e. Prilikom uporabe rotirajućih brusilica, brusnih
zakretanje alata. ploča za rezanje, iznimno brzih reznih ploča ili
l. Kad god je to moguće, koristite stezaljke za reznih nastavaka od volfram karbida, izradak
pridržavanje izratka. Nikada male izratke ne držite uvijek učvrstite stezaljkama. Te će pločice
u jednoj ruci dok drugom rukom koristite alat. zahvatiti materijal ako se neznatno svinu u utoru i
Pričvršćivanje malih izradaka stezaljkama omogućuje mogu uzrokovati povratni udar. Ako rezna pločica
Vam da koristite ruku/ruke kako biste kontrolirali alat. zahvati materijal, najčešće pukne. Ako rotacijska
Okrugli materijali poput šipki ili cijevi imaju tendenciju brusilica, rezni alat visoke brzine ili rezni alat od
kotrljanja prilikom rezanja, te mogu izazvati svijanje ili volfram karbida zahvati materijal, isti mogu iskočiti
odskakanje nastavka prema Vama. iz utora i možete izgubiti kontrolu nad alatom.
m. Električni alat nikada ne odlažite prije nego što
se radni alat potpuno zaustavi. Rotirajući radni POSEBNE NAPOMENE UPOZORENJA ZA
alat bi mogao zahvatiti površinu odlaganja, te bi BRUŠENJE I REZANJE BRUŠENJEM
moglo doći do gubitka kontrole nad radnim alatom. a. Upotrebljavajte samo vrste brusnih ploča koje
n. Nakon promjene nastavaka ili podešavanja, su preporučene za vaš električni alat i samo
pobrinite se da su stezna matica, stezna glava za preporučene namjene. Primjerice, nikada
i bilo koji drugi uređaj za podešavanje čvrsto ne brusite s bočnom površinom rezne ploče.
zategnuti. Labave naprave za podešavanje mogu Brusne ploče za rezanje su predviđene za skidanje
se neočekivano pomaknuti, uzrokovati gubitak materijala s rubom ploče. Bočno djelovanje sile na
kontrole, te nasilno izbacivanje labavih rotirajućih ova brusna tijela može ih odlomiti.
dijelova. b. Za navojne brusne čunjeve i čepove koristite
o. Ne dopustite da električni alat radi dok ga isključivo neoštećene osovine s neprekidnom
nosite. Kod slučajnog dodira vašu bi odjeću prirubnicom ispravne veličine i dužine. Ispravne
mogao zahvatiti rotirajući radni alat i ozlijediti vas. osovine smanjit će mogućnost pucanja.
p. Redovito čistite otvore za provjetravanje c. Izbjegavajte blokiranje brusne ploče za rezanje
električnog alata. Ventilator motora uvlači prašinu ili preveliki pritisak. Ne izvodite prekomjerno
u kućište, a veće nakupljanje metalne prašine duboke rezove. Preopterećenje brusne ploče
može uzrokovati električne opasnosti. povećava njezino naprezanje i sklonost svijanju ili
q. Električni alat ne koristite blizu zapaljivih blokiranju u rezu, a time i mogućnost povratnog
materijala. Iskre mogu zapaliti te materijale. udara ili loma brusne ploče.
r. Ne koristite pribor koji zahtijeva rashladne d. Ruku nikada ne stavljajte u ravninu ili iza
tekućine. Primjena vode ili ostalih tekućih rotirajuće pločice. Ako se ploča tijekom rada
rashladnih sredstava može dovesti do električnog kreće od vaše ruke, moguć je povratni udar
udara. prilikom kojeg se rotirajuća ploča i električni alat
mogu odbaciti izravno prema vama.
POVRATNI UDAR I ODGOVARAJUĆE NAPOMENE e. Ako se brusna ploča zaglavi ili ako iz bilo kojeg
UPOZORENJA razloga zaustavite rezanje, isključite električni
Povratni udar je iznenadna reakcija zbog zaglavljenog alat i držite ga mirno sve dok se brusna ploča
ili blokiranog rotirajućeg alata kao što su brusne potpuno ne zaustavi. Nikada ne pokušavajte
ploče, brusni bubnjići, četke i drugi pribor. Pritiskanje brusnu ploču za rezanje koja se još okreće
ili trganje uzrokuje naglo kočenje rotirajućeg nastavka vaditi iz reza jer inače može doći do povratnog

192
udara. Provjerite i poduzmite korektivne mjere OPĆENITO 7
kako biste otklonili uzrok pritiskanja ili trganja
pločica. A. Stezna matica
f. Nikada ponovno ne uključujte električni alat, sve B. Stezna čahura
dok se on nalazi u izratku. Dopustite da brusna C. Poklopac nosa (integrirani ključ EZ Twist*)
ploča za rezanje postigne svoj puni broj okretaja D. Vratilo
prije nego što oprezno nastavite s rezanjem. E. Gumb za zaključavanje vratila
Inače bi se brusna ploča mogla zaglaviti, odskočiti iz F. Prekidač za uključivanje/isključivanje
izratka ili uzrokovati povratni udar. G. Gumb za odabir brzine
g. Oslonite ploče ili velike izratke kako bi se H. Crvena LED lampica za upozorenje
umanjila opasnost od povratnog udara zbog I. LED lampica za Bluetooth
ukliještene brusne ploče za rezanje. Veliki izratci J. Pokazatelj brzine
mogu se saviti pod vlastitom težinom. Izradak se K. Mjerač goriva
mora osloniti na obje strane i to kako blizu reza, L. Baterije
tako i na rubu. M. Jezičci za oslobađanje baterije
h. Budite posebno oprezni kod zarezivanja u N. Vješalica
postojeće zidove ili u neka druga nevidljiva O. Otvori za ventilaciju
područja. Brusne ploče za rezanje koje zarezuju, P. Ključ za steznu čahuru
mogle bi kod zarezivanja plinskih ili vodovodnih
cijevi, električnih vodova ili nekih drugih objekata
uzrokovati povratni udar. PUNJENJE I BATERIJE
POSEBNE NAPOMENE UPOZORENJA ZA RAD
SA ŽIČANIM ČETKAMA • Ovim punjačem mogu
a. Obratite pozornost da žičane četke i tijekom
uobičajene uporabe gube komadiće žice. rukovati djeca starija
Ne preopterećujte žice prevelikim pritiskom.
Komadići žice koji odlete mogu vrlo lako probiti od 8 godina, osobe s
tanku odjeću i/ili prodrijeti u kožu.
b. Dopustite da se četkice vrte radnom brzinom ograničenim fizičkim,
barem jednu minutu prije nego ih počnete
koristiti. Tijekom toga vremena nitko ne smije osjetilnim ili mentalnim
stajati ispred ili u ravnini četkica. Labave čekinje
ili žice iskočit će prilikom postizanja radne brzine. sposobnostima i osobe
c. Smjer izbačaja rotirajuće žičane četke uvijek
okrenite od sebe. Male čestice i sitni fragmenti s nedovoljnim iskustvom
žice mogu se tijekom uporabe ovih četki izbaciti
velikom brzinom i zabiti se u kožu. i znanjem ako su
d. Ne premašujte 15.000 okretaja kad koristite
žičane četke. pod nadzorom osobe
!
NE OBRAĐUJTE MATERIJALE KOJI SADRŽE odgovorne za njihovu
AZBEST (smatra se da je azbest kancerogen)
sigurnost ili ako su dobili
PODUZMITE ZAŠTITNE MJERE AKO BI
! TIJEKOM RADA MOGLA NASTATI PRAŠINA upute za rad s uređajem
KOJA JE ZAPALJIVA, EKSPLOZIVNA ILI ŠTETNA
ZA ZDRAVLJE (neke se vrste prašine smatraju na siguran način te
kancerogenima); nosite masku za zaštitu od prašine i
koristite se napravom za usisavanje prašine/ razumiju opasnosti
strugotina ako se može priključiti
povezane s time (u
SPECIFIKACIJE suprotnom postoji opasnost
Broj modela. . . . . . . . . . 8260 od grešaka u radu i
Napon . . . . . . . . . . . . . . . 12 V
Brzina . . . . . . . . . . . . . . . 30,000/min ozljeda)
Promjer stezne čahure. . 3,2 mm
Maks. ∅ pribora . . . . . . . 38,1 mm • Nadzirite djecu (time ćete
Kapacitet baterije . . . . . . 3.0 Ah
Težina . . . . . . . . . . . . . . . 0,55kg osigurati da se djeca ne
PUNJAČ igraju s punjačem)
GAL 12 V – 20 2607226399 (U.K. 2607226401)
Ulaz. . . . . . . . . . . . . . . . . 220 – 240 Vac, 50/60 Hz, 32 W • S ovim alatom koristite samo DREMEL punjač
Izlaz. . . . . . . . . . . . . . . . . 3,6 – 12,0 Vdc, 2 A GAL 12 V – 20 2607226399 ili 2607226401
Težina . . . . . . . . . . . . . . . EU 0,247 kg (U.K. 0,251 kg) (UK) ili 2607226403 (AUS) te DREMEL baterije
1607A350 KW
AUS: GAL 12 V – 20 2607226403 • Ne izlažite alat/punjač/bateriju kiši
Ulaz. . . . . . . . . . . . . . . . . 220 – 240 Vac, 50/60 Hz, 32 W • Ne punite bateriju u vlažnoj ili mokroj okolini
Izlaz. . . . . . . . . . . . . . . . . 3,6 V – 12 V ,2A • Nemojte koristiti punjač kad je oštećen; odnesite ga
Uvijek provjerite odgovara li napon napajanja u jedan od službeno registriranih Dremel servisa na
naponu navedenom na natpisnoj pločici punjača. sigurnosni pregled

193
• Nemojte koristiti punjač kad su kabel ili utikač 1. Pritisnite gumb za blokiranje osovine i rukom okrećite
oštećeni; kabel ili utikač treba odmah zamijeniti osovinu sve dok gumb ne blokira osovinu. Nemojte
novim u jednom od službeno registriranih Dremel aktivirati blokiranje osovine dok alat radi.
servisa 2. Kada je gumb za blokiranje osovine aktiviran,
• Nemojte koristiti bateriju kad je oštećena; treba je popustite (ne odstranite) steznu maticu. Ako je
odmah zamijeniti novom potrebno, upotrijebite ključ za steznu čahuru.
• Nemojte rastavljati punjač ili bateriju 3. Umetnite držak radnog alata odn. pribora do kraja
• Nemojte punjačem pokušati puniti nepunjive u steznu čahuru.
baterije 4. Kada je gumb za blokiranje osovine aktiviran,
• Dopuštene temperature okolnog zraka (alat/punjač/ stegnite steznu maticu.
baterija):
– pri punjenju 0...+45ºC INTEGRIRANI KLJUČ EZ TWIST A
q
– tijekom rada -20...+50ºC Poklopac nosa vašeg alata ima integrirani ključ koji
– tijekom skladištenja -20...+50ºC vam omogućuje da otpustite i zategnete steznu maticu
bez korištenja standardnim ključem za steznu čahuru.
PUNJENJE BATERIJE 1. Odvijte poklopac nosa sa alata i poravnajte čelični
Detaljne informacije o punjenju baterija na vašem alatu umetak na unutrašnjoj strani poklopca steznom
mogu se pronaći u aplikaciji Dremel. maticom.
2. Sa aktiviranim gumbom za blokiranje osovine,
1. Utaknite kabel punjača u Vašu standardnu strujnu okrenite poklopac nosa suprotno od smjera kazaljke
utičnicu. Kad baterije nisu umetnute, zeleno svjetlo na satu kako bi popustili steznu maticu. Nemojte
indikatora svijeli. To ukazuje da punjač prima struju aktivirati blokiranje osovine dok alat radi.
i da je spreman za rad. 3. Umetnite držak radnog alata odn. pribora do kraja
2. Da uklonite bateriju iz alata pritisnite oba osigurača u steznu čahuru.
i izvucite bateriju. 4. Sa aktiviranim gumbom za blokiranje osovine,
3. Kad postavite baterije u punjač, zeleno svjetlo okrenite poklopac nosa u smjeru kazaljke na satu
indikatora počinje “treperiti”. To ukazuje da baterija kako bi pritegli steznu maticu.
prima brzo punjenje. 5. Zavijte poklopac nosa natrag u njegov prvobitni
4. Kad svjetlo indikatora prestane “TREPERITI” (i položaj.
postane trajno zeleno svjetlo) brzo punjenje je
završeno. Baterije su u potpunosti napunjenje i STEZNA GLAVA DREMEL 4486
mogu se odstraniti iz punjača. Svjetlo će prestati Stezna glava Dremel omogućava vam jednostavnu
treperiti za kraće vrijeme ako baterije nisu bile u i brzu zamjenu pribora na alatima tvrtke Dremel bez
potpunosti ispražnjene. mijenjanja steznih čahura. Na nju se može montirati
5. Kad počnete s procesom punjenja baterija, trajno pribor s drškom dimenzija 0,8 – 3,2 mm.
zeleno svjetlo moglo bi značiti i da su baterije Za otpuštanje najprije pritisnite gumb za blokiranje
suviše vruće ili suviše hladne. Brzo punjenje osovine i rukom okrećite osovinu sve dok gumb ne
moguće je samo ako je temperaturni raspon blokira osovinu. Nemojte aktivirati blokiranje osovine
baterija između 0°C i 45°C. Čim baterije dostignu dok alat radi.
pravi raspon temperature, punjač baterija se Kad je zaključavanje vratila aktivno, upotrijebite ključ ili
automatski prebacuje na brzo punjenje. poklopac nosa EZ Twist da biste otpustili steznu glavu i
6. Baterije se mogu koristiti čak i ako svjetlo i dalje otvorili priključnu čeljust.
treperi. Može biti potrebno da je svjetlu potrebno Uklonite pribor sa stezne glave. Ako je potrebno,
više vremena da se zaustavi treperenje ovisno o nastavite s otpuštanjem stezne glave tako da novi
temperaturi. nastavak pristaje između priključne čeljusti. Umetnite
7. Značajan pad vremena rada po punjenju može novi pribor u steznu glavu dovoljno duboko, tj. tako da
značiti da je paket baterija blizu kraja vijeka trajanja se nalazi otprilike 6 mm između kraja stezne glave i
i treba ga se zamijeniti. početka radnog dijela pribora. Kad je blokiranje osovine
8. Ne zaboravite isključiti punjač tijekom razdoblja aktivirano, zategnite steznu glavu s pomoću EZ Twist
skladištenja. poklopca nosa ili ključa da biste pričvrstili pribor.

KORISNI SAVJETI ZA UPOTREBU STEZNE


PRIBOR GLAVE DREMEL
• Stezna glava Dremel te sustav stezne matice
UVIJEK ISKLJUČITE ALAT PRIJE PROMJENE i stezne čahure međusobno su zamjenjivi na
PRIBORA ovom alatu. Dok će vam stega omogućiti najbolju
zamjenu nastavaka, čahura i matica čahure
Upotrebljavajte isključivo pribor koji je provjerilo omogućit će preciznije rješenje za pričvršćenje
poduzeće Dremel. Pročitajte upute vašeg radnog nastavaka, osobito kod primjene težeg tereta sa
alata Dremel za daljnje informacije o njegovoj strane.
primjeni. Oprezno rukujte i spremajte nastavke da • Ako vidite da nastavak klizi u steznoj glavi,
biste izbjegli struganje ili pucanje. upotrijebite isporučeni EZ Twist poklopac nosa ili
ključ da biste zategnuli steznu glavu oko nastavka.
ZAMJENA PRIBORA 9 Ako se klizanje nastavi, upotrijebite steznu čahuru
A. Stezna matica i steznu maticu.
B. Stezna čahura (3,2 mm) • Priključna čeljust stezne glave može se izmjestiti,
C. Poklopac nosa (integrirani ključ EZ Twist*) što može prouzročiti neispravan i nekoncentričan
D. Stezna glava Dremel 4486* rad (ispadanje).
E. Gumb za zaključavanje vratila Ponovno postavite priključnu čeljust s pomoću
F. Ključ sljedećeg postupka:
*) ne isporučuje se standardno 1. Uklonite pribor sa stezne glave.
2. Očistite steznu glavu.
3. Pritisnite gumb za zaključavanje vratila i zategnite

194
steznu glavu dok se priključna čeljust ne rastegne • Instalirajte aplikaciju Dremel na pametni uređaj ili
preko vanjske površine stezne glave, otprilike 3 mm. provjerite pokrećete li najnoviju verziju aplikacije.
4. Čvrsto prislonite kraj stezne glave na ravnu, tvrdu • Pokrenite aplikaciju Dremel na pametnom uređaju
površinu da bi priključna čeljust sjela aksijalno. te kliknite na „Poveži moj alat” u odjeljku aplikacije
5. Nastavite ručno pričvršćivati steznu glavu dok se „My Dremel”.
čeljust potpuno ne zatvori. • Slijedite upute u aplikaciji kako biste uparili alat
6. Otpustite steznu glavu i ponovno umetnite ravni s pametnim uređajem. Kako biste alat uparili s
nastavak. pametnim uređajem preko Bluetooth tehnologije,
7. Zakrenite alat rukom i provjerite je li došlo do provjerite je li alat isključen i na udaljenosti od 1
ispadanja. Ako postoji očito ispadanje, ponovite metar / 3 stope od pametnog uređaja.
postupak. • Nakon što je povezan, raspon povezivosti s jasnom
8. Kad je zaključavanje vratila aktivno, zategnite linijom pregleda iznosi do 20 metara / 65 stopa.
steznu glavu s pomoću EZ Twist poklopca nosa
ili ključa da biste pričvrstili pribor. PRVI KORACI
9. Okrenite alat na postavku najmanje brzine i Prvi korak je dobivanje osjećaja za uporabu
provjerite dolazi li do ispadanja. Ako dolazi do višenamjenskog alata. Držite alat u ruci i procijenite
očitog ispadanje, provjerite je li nastavak ravan njegovu težinu i ravnotežu. Primijetite konični oblik
prije ponavljanja postupka. kućišta. Konični oblik omogućava držanje alata poput
olovke.
PRIBOR ZA BALANSIRANJE VAŽNO! Prvo vježbajte na otpadu materijala da
Za precizan rad važno je da svi nastavci budu u vidite izvedbu velike brzine alata. Uzimajte u obzir da
dobroj ravnoteži (kao gume na vašem automobilu). Za vaš višenamjenski alat najbolje obavi posao svojom
namještanje ili balansiranje pribora lagano otpustite brzinom, u kombinaciji s ispravnim radnim alatima i
maticu čahure i okrenite pribor ili kolut za 1/4 okretaja. priborom Dremel. Ako je moguće, za vrijeme uporabe
Ponovno zategnite maticu čahure i uključite rotirajući ne pritišćite na alat. Umjesto toga polako spustite
alat. rotirajući radni alat na radnu površinu u točki gdje želite
Trebate biti u stanju prepoznavati zvuk i osjećati radi početi raditi. Koncentrirajte se na vođenje alata preko
li vaš alat izbalansirano. Nastavite namještati na ovaj izratka lagano pritiskajući rukom. Dopustite da radni
način dok ne postignete optimalnu ravnotežu. alat obavi posao.
Obično je bolje proći više puta alatom nego obaviti sav
posao jednim prelaskom. Nježan pritisak daje najbolju
NASTAVCI kontrolu i smanjuje vjerojatnost pogreške.

Alat marke Dremel može biti opremljen sljedećim DRŽANJE ALATA


nastavcima za proširivanje njegove funkcionalnosti: Električni alat uvijek držite dalje od vašeg lica.
• Fleksibilno vratilo *) za precizan, detaljan rad ili za Pribor se može oštetiti tijekom rukovanja i može se
teško dostupna mjesta (225 - stranice 7–8) razletjeti pri većim brzinama.
• Komforni zaštitni nastavak za zaštitu od prašine i Ne pokrivajte otvore za provjetravanje rukom
iskri (550 - stranica 9) prilikom držanja alata. U slučaju blokiranja otvora
• Višenamjenski komplet za rezanje za kontrolirano za provjetravanja može uslijediti pregrijavanje
rezanje različitih materijala (565/566 - stranica 10) motora.
• Komplet za uklanjanje žbuke sa zidova i podova Za najbolju kontrolu kod detaljnih radova uzmite
za uklanjanje žbuke između zidnih i podnih pločica višefunkcijski alat u ruku između palca i kažiprsta kao
(568 - stranica 11) olovku. Metoda držanja golf namijenjena je zahtjevnijim
• Pravokutni nastavak za korištenje opremom pod operacijama kao što su brušenje i rezanje.
pravim kutom za teško dostupna mjesta (575 -
stranica 12) UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE
• Platforma za oblikovanje za brušenje i glodanje Uređaj se uključuje (položaj “ON”) preko kliznog
pod savršenim kutom od 90 i 45 stupnjeva (576 - prekidača koji se nalazi na gornjoj strani kućišta
stranica 13) motora.
• Hvataljka za detaljne poslove kako biste imali još UKLJUČITE ALAT, pomaknite tipku sklopke naprijed.
bolju kontrolu nad alatom (577 - stranica 13) ISKLJUČITE ALAT, pomaknite tipku sklopke nazad.
• Oštrač kosilice travnjaka i vrtnog alata za lako i
brzo oštrenje pod optimalnim kutem (675 - stranica ELECTRONIČKO PRAĆENJE
14) Vaš je alat opremljen internim elektroničkim sustavom
• Ravni i kružni rezač za savršene rupe i ravne nadzora koji daje “lagani početak”, koji će smanjiti stres
rezove (678 - stranica 15) do kojeg dođe početkom visokim okretnim momentom.
• Osovina „EZ SpeedClic” za postavljanje pribora Ovaj sustav također pomaže pri maksimiziranju
„EZ SpeedClic” (stranica 16) baterije i izvedbi baterije smanjenjem napona kad se
pojavi stanje blokade (vidjeti odjeljak “Zaštita u slučaju
*) Prilikom prve upotrebe novog fleksibilnog vratila blokiranja”). Motor i baterija su zaštićeni smanjenjem
pobrinite se da tijekom rada alata bude dvije minute u napona u motoru u tim situacijama.
okomitom položaju pri velikoj brzini.
NAUČITE O BRZINAMA
NAPOMENA: Neki od navedenih nastavaka ne dolaze Nakon što je alat isključen:
uz alat/komplet • Ako ga ponovno uključite u roku od 5 minuta,
alat će se uključiti na svojoj zadnjoj postavljenoj
postavci brzine.
UPORABA • Ako ga uključite nakon 5 minuta, alat će se uključiti
na svojoj zadanoj postavci brzine od 15,000 RPM.
POVEZIVOST APLIKACIJE DREMEL
• Iz trgovine App Store ili Google Play preuzmite GUMB ZA ODABIR BRZINE
aplikaciju Dremel na svoj iOS ili Android uređaj. Vaš alat je opremljen kliznom sklopkom s različitim
brzinama. Brzina se može prilagoditi tijekom rada tako

195
da sklopku pomičete nazad ili naprijed između bilo koje opterećenja tako da ventilator motora može pomoći
od tih postavki. u hlađenju alata.
Da biste izabrali pravu brzinu za svaki rad koristite • Prekomjerna temperatura baterije: isključite alat,
praktični komad materijala. uklonite baterije i pustite da se baterije vrate u
uobičajenu radnu temperaturu prije nastavka
RADNE BRZINE A
a upotrebe.
Pogledajte tablicu na stranicama 17–18 da biste lakše • Upozorenje o blokiranju / preopterećenju alata:
odredili ispravnu brzinu za materijal koji se obrađuje i na alat se primjenjuje previše pritiska. Smanjite
pribor koji će se upotrijebiti. pritisak kako biste držali i vodili alat. Dopustite da
Ne premašujte 15,000 okretaja kad koristite žičane brzina alata obavi posao.
četke. Kada se crvena LED lampica za upozorenje upali, u
aplikaciji Dremel možete pronaći detaljne informacije i
Većinu radova moguće je obaviti najvišom brzinom savjete kako to spriječiti.
alata. No, neki materijali (plastike i metali) se mogu
oštetiti zbog topline koja se stvara zbog visoke brzine LED LAMPICA ZA BLUETOOTH
te se moraju obrađivati s relativno niskim brzinama. LED lampica za Bluetooth I označava da je alat
Rad pri niskim brzinama (15.000 o/min ili manje) povezan s pametnim uređajem 7.
najprimjereniji je za poliranje s pomoću pribora od • LED lampica za Bluetooth višekratno će treperiti
filca. Četkati samo niskim brzinama kako bi izbjegli na alatu dok se pokušava povezati s pametnim
odlijetanje komadića žice iz držača. Pri uporabi niskih uređajem.
brzina neka posao obavi radni alat. Visoke brzine • Potvrdite povezivanje alata s pametnim uređajem
su primjerenije za tvrdo drvo, metal i staklo, kao i za okretanjem gumba za odabir brzine G u bilo kojem
bušenje, rezbarenje, rezanje, graviranje, oblikovanje i smjeru 7.
rezanje utora u drvo. • Nakon dovršetka tog procesa, trebate vidjeti
povezani alat u aplikaciji, a LED lampica za
Neke smjernice vezane uz biranje brzine alata: Bluetooth bit će osvijetljena na alatu i neće više
• Plastiku i ostale materijale koji se tale na niskim treperiti.
temperaturama treba rezati pri niskim brzinama.
• Da biste spriječili oštećenja četke i materijala, POKAZATELJ RAZINE BATERIJE 7
poliranje, glačanje i čišćenje žičanom četkom 3 od 3 stabilna zelena svjetla = preostalo je 70 – 100 %
nemojte izvoditi pri brzini većoj od 15.000 o/min. napunjenosti
• Drvo treba rezati pri visokim brzinama. 2 od 3 stabilna zelena svjetla = preostalo je 40 – 70 %
• Željezo ili čelik treba rezati pri visokim brzinama. napunjenosti
• Ako bi nož od brzoreznog čelika počeo vibrirati, 1 od 3 stabilna zelena svjetla = preostalo je 20 – 40 %
onda to znači da radi premalim brojem okretaja. napunjenosti
• Aluminij, bakrene legure, olovne legure, cinčane 1 od 3 trepereća zelena svjetla = preostalo je manje od
legure i kositar možete rezati pri različitim 20 % napunjenosti
brzinama, ovisno o vrsti rezanja. Koristite parafin
(ili vodu) ili drugo primjereno mazivo na nožu za Detaljne informacije o punjenju baterija na vašem alatu
sprečavanje lijepljenja materijala na zube noža. mogu se pronaći u aplikaciji Dremel.
NAPOMENA: Ako alat postiže loše rezultate, ne
pritišćite alat. Pokušajte primijeniti drugi rezni alat ili Vaš alat opremljen je naprednom elektronikom koja
drugu brzinu za traženi rezultat. štiti litij-ionske ćelije u bateriji od oštećenja zbog
prekomjerne radne temperature i/ili trenutačnog
UPRAVLJANJE POSTAVKAMA BRZINE U povlačenja. Ako svjetla svijetle crvenom bojom i/
APLIKACIJI ili ako se alat zaustavi tijekom teške uporabe, to
Možete prethodno odabrati brzinu od 5,000 – 30,000 najvjerojatnije ukazuje na to da su litijsko-ionske ćelije
RPM u aplikaciji Dremel. gotovo dostigle maksimalnu radnu temperaturu i da
• Nakon što ste odabrali željenu brzinu u aplikaciji, baterije ili treba zamijeniti ili ih ostaviti da se ohlade
odgovarajuća brzina treperit će 10 sekundi na na sobnoj temperaturi prije nastavka upotrebe. Ako
pokazatelju brzine J na alatu 7. se alat automatski isključi zbog stanja preopterećenja,
• Morate alat uključiti u roku od 10 sekundi, inače će prekidač se mora staviti u položaj isključeno tijekom
se on uključiti na svojoj zadanoj postavci brzine od nekoliko sekundi kako bi se omogućilo resetiranje
15,000 RPM. strujnog kola prije nastavka uporabe.

NAUČITE O PONAŠANJU LED LAMPICA ZAŠTITA U SLUČAJU BLOKIRANJA


Ako alat isključite dok je baterija još priključena, LED Ovaj alat ima ugrađenu mogućnost zaštite od
lampice alata ponašat će se na sljedeći način: blokiranja kako bi se zaštitili motor i baterija u slučaju
• LED lampica za Bluetooth i dalje će biti upaljena blokade. Ako vršite prevelik pritisak na alat i to suviše
5 minuta sve dok je vaš alat još uvijek povezan s dugo ili ako se bit zaglavi u radnom komadu, posebice
vašim pametnim uređajem. pri velikim brzinama, on se automatski isključuje.
• LED lampica za brzinu ostat će upaljena 5 minuta Jednostavno izvadite alat iz materijala u kojem se
za prikaz zadnje postavljene postavke brzine. zaglavio i alat će se početi okretati ponovno na
• LED lampice za upozorenje, napunjenost baterije i izabranoj brzini. Ako alat nastavi biti blokiran dulje od
logotip Dremela ostat će upaljene 30 sekundi. 5 sekundi, on će se automatski sam isključiti. Ova
Da isključite sve LED lampice, isključite alat i dodatna mogućnost dodatno štiti motor i bateriju od
uklonite baterije. oštećenja. Kad se baterija skoro isprazni, alat se može
isključivati automatski češće nego obično. Ako se to
CRVENA LED LAMPICA ZA UPOZORENJE dogodi, vrijeme je da se baterija ponovno napuni.
LED lampica za upozorenje H svijetlit će zbog jednog
od sljedećih razloga:
• Prekomjerna temperatura alata: isključite alat i
uklonite pribor (budite oprezni – pribor može biti
prevruć). Onda uključite alat i pustite da radi bez

196
ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE
U nekim se regijama zahtijeva da se sav elektronički
NEMA DIJELOVA KOJE KORISNIK MOŽE SAM otpad odvojeno sakuplja i odlaže na ekološki prihvatljiv
! SERVISIRATI. PREVENTIVNO ODRŽAVANJE način. Provjerite propise i zakone o odlaganju
KOJE IZVODE NEOVLAŠTENE OSOBE ZA elektroničkog otpada u svojoj regiji prije nego što
REZULTAT MOŽE IMATI ZAMJENU UNUTARNJIH odložite alat i bateriju.
ŽICA I SASTAVNICA ŠTO MOŽE PROUZROČITI
OZBILJNU OPASNOST. SAMO ZA ZEMLJE EU 6
Prema europskoj direktivi 2012/19/EZ o otpadnoj
Alat se najučinkovitije čisti pomoću suhog stlačenog električnoj i elektroničkoj opremi i njezinom
zraka. Uvijek nosite zaštitne naočale prilikom transponiranju u nacionalno pravo električni alati koji
čišćenja alata komprimiranim zrakom. više nisu uporabivi moraju se odvojeno prikupljati i
odložiti na ekološki prihvatljiv način.
ZA IZBJEGAVANJE NEZGODA PRIJE
! ČIŠĆENJA UVIJEK ISKLJUČITE ALAT I/ILI
PUNJAČ IZ NAPAJANJA SR
Otvori za ventilaciju i poluge sklopke moraju biti čisti i
slobodni od stranih tvari. Nemojte pokušavati čistiti alat КОРИШЋЕНИ СИМБОЛИ
umetanjem oštrih predmeta kroz otvor.

ODREĐENA SREDSTVA ZA ČIŠĆENJE I


1 ПРОЧИТАЈТЕ ОВА УПУТСТВА
! OTAPALA OŠTEĆUJU PLASTIČNE DIJELOVE. 2 КОРИСТИТЕ ЗАШТИТУ ЗА УШИ
Neki od njih su: benzin, ugljični tetraklorid, klorirana 3 КОРИСТИТЕ ЗАШТИТУ ЗА ОЧИ
otapala za čišćenje, amonijak i deterdženti za kućanstvo
koji sadrže amonijak. 4 КОРИСТИТЕ МАСКУ ЗА ПРАШИНУ
5 УРЕЂАЈ КЛАСЕ II
6 НЕ БАЦАЈТЕ ЕЛЕКТРИЧНИ АЛАТ У
SERVIS I JAMSTVO КОМУНАЛНИ ОТПАД
Mi preporučujemo da se servisiranje svih alata izvodi u
Dremel servisnom centru. ОПШТА БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊА
Ovaj Dremelov proizvod ima jamstvo sukladno
odredbama propisanim zakonom specifičnim za svaku О ЕЛЕКТРИЧНИМ АЛАТИМА
zemlju; oštećenja uslijed normalne uporabe i trošenja,
preopterećenja ili neprikladnog rukovanja isključena su ПРОЧИТАЈТЕ СВА УПОЗОРЕЊА,
iz okvira jamstva. ! УПОЗОРЕЊЕ УПУТСТВА, ПРИКАЗЕ И ПОДАТКЕ
U slučaju pritužbi, nerastavljeni alat i/ili punjač pošaljite КОЈЕ ДОБИЈАТЕ СА ЕЛЕКТРИЧНИМ АЛАТОМ.
trgovcu zajedno s dokazom o kupnji.
Ако не обраћате пажњу на следећа упутства,
KONTAKT DREMEL може доћи до електричног удара, пожара и/или
Za daljnje informacije o uslugama i jamstvu, тешких повреда. Сачувајте сва упозорења
asortimanu poduzeća Dremel, podršci i telefonskoj и упутства као будућу референцу. Термин
službi, posjetite www.dremel.com. „електрични алат“ у упозорењима односи се на
електрични алат који се напаја из електричне
мреже (повезан кабловима) или електрични алат
BUKA I VIBRACIJA који ради на батерије (без каблова).

Razina zvučnog tlaka БЕЗБЕДНОСТ РАДНОГ ПОДРУЧЈА


(standardno odstupanje 3 dB) dB(A) <70 a. Одржавајте радно подручје чистим и добро
Razina vibracije (vektorski zbroj triju pravaca) m/s2 <2,5 осветљеним. Неуредна и тамна радна подручја
Odstupanje vibracije K m/s 2
1,5 могу да буду узрок незгоде.
b. Немојте користити електрични алат у
NAPOMENA: Navedena ukupna vrijednost vibracija експлозивном окружењу, као што је нпр.
i navedena vrijednost emisija buke izmjerene su присуство запаљивих течности, гасова или
u skladu sa standardnim metodama ispitivanja, a прашине. Електрични алат производи искре
mogu se upotrijebiti za međusobne usporedbe alata; које могу да запале пару или дим.
također se mogu upotrijebiti za preliminarnu procjenu c. Током руковања електричним алатом
izloženosti. одмакните се од деце и посматрача. Непажња
може да буде узрок губљења контроле.
Emisija vibracije tijekom stvarne uporabe električnog
alata može se razlikovati od navedene ukupne ЕЛЕКТРИЧНА СИГУРНОСТ
vrijednosti ovisno o načinima na koje koristite alat. a. Утикач електричног алата мора да одговара
Napravite procjenu izlaganja u stvarnim uvjetima утичници. Никада и ни на који начин
uporabe i odredite sigurnosne mjere za osobnu zaštitu немојте да модификујете утикаче. Немојте
u skladu s tim (uzimajući u obzir sve dijelove radnog да користите никакве адаптере утикача
ciklusa kao što su vremena u kojima je alat isključen i са уземљеним електричним алатима.
kad radi praznim hodom kao i vrijeme aktiviranja). Немодификовани утикачи и одговарајуће
утичнице смањују ризик од електричног шока.
b. Избегавајте телесни контакт са уземљеним
ZBRINJAVANJE површинама као што су цеви, радијатори,
шпорети и фрижидери. Ризик од електричног
Alat, baterije, pribor i ambalažu potrebno je razvrstati шока је повећан ако је ваше тело уземљено.
za ekološki prihvatljivo recikliranje. c. Немојте излагати електрични алат киши

197
или влажним условима. Вода која доспе у КОРИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ
унутрашњост електричног алата повећаће ЕЛЕКТРИЧНОГ АЛАТА
ризик од електричног шока. a. Немојте форсирати електрични алат.
d. Немојте оштетити кабл. Немојте никада Користите одговарајући електрични алат за
користити кабл за ношење, вучу или ваше потребе. Одговарајућим електричним
искључивање електричног алата. Држите алатом урадићете посао боље и сигурније у
кабл далеко од топлоте, уља, оштрих ивица брзини за коју је конструисан.
и покретних делова. Оштећени или замршени b. Немојте користити електрични алат ако
каблови повећавају ризик од електричног шока. прекидач за укључивање/искључивање не
e. Кад радите са електричним алатом на ради. Електрични алат који не може да се
отвореном, користите продужни кабл контролише помоћу прекидача је опасан и мора
прикладан за спољну употребу. Употреба да се поправи.
кабла прикладног за спољну употребу смањује c. Извуците кабл из извора напајања и/или
ризик од електричног шока. батерију из електричног алата пре било
f. Ако је управљање електричним алатом каквих подешавања, замене прибора или
на влажном подручју неизбежно, складиштења електричних алата. Такве
користите напајање заштићено уређајем превентивне безбедносне мере смањују ризик
диференцијалне струје (RCD). Употребом од ненамерног укључивања електричног алата.
RCD-а, смањује се ризик од струјног удара. d. Електрични алат који не употребљавате
држите изван домашаја деце и немојте
ЛИЧНА СИГУРНОСТ дозволити да алатом рукују особе које
a. Будите опрезни, пазите шта радите док нису упознате са њим или овим упутством.
рукујете електричним алатом и будите Електрични алати су опасни у рукама
разборити. Не користите електрични алат ако корисника који нису обучени.
сте уморни или под утицајем дроге, алкохола e. Одржавајте електричне алате и прибор.
или лекова. Проверите да ли су покретни делови добро
Тренутак непажње током руковања подешени или причвршћени, као и то да
електричним алатом може довести до ли су делови у исправном стању и све
озбиљне повреде. друге услове који би могли да утичу на рад
b. Користите личну заштитну опрему. Увек електричног алата. Ако је електрични алат
носите заштиту за очи. Заштитна опрема као оштећен, дајте га на поправку пре поновне
што су маска за заштиту од прашине, ципеле употребе. Узрок многих несрећа је лоше
за заштиту од клизања, заштитна кацига одржавање електричног алата.
или заштита за уши која се употребљава у f. Алат за резање одржавајте оштрим и чистим.
одговарајућим условима смањиће могућност Правилно одржаван алат за сечење са оштрим
повреда. ивицама за сечење ређе се заглављује и лакше
c. Спречите ненамерно укључивање. Потврдите га је контролисати.
да је прекидач на искљученој позицији g. Користите електрични алат, прибор и
пре повезивања на извор напајања и/или делове алата у складу са овим упутствима
батерију, подизања или ношења алата. узимајући у обзир радне услове и посао који
Ношење електричног алата с прстом на треба да се обави. Употреба електричног
прекидачу или прикључивање електричног алата за послове који нису предвиђени може да
алата док је прекидач у укљученој позицији проузрокује опасне ситуације.
може проузроковати несрећу. h. Држите ручке и површине за хватање
d. Пре укључивања електричног алата сувим, чистим, без уља и масноће. Клизаве
одстраните сва средства за подешавања или ручке и површине за хватање не дозвољавају
кључеве. Кључ или средство за подешавање безбедно руковање и контролу над алатком у
који се оставе прикључени на ротациони неочекиваним ситуацијама.
део електричног алата могу да проузрокују
повреде. КОРИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ АЛАТА НА
e. Не развлачите. Све време одржавајте БАТЕРИЈЕ
одговарајући положај и равнотежу. То a. Допуњавајте само пуњачем који је
омогућава бољу контролу електричног алата произвођач навео. Пуњач који одговара
у неочекиваним ситуацијама. једном типу батерије може створити ризик од
f. Обуците се примерено. Немојте носити пожара ако се користи са другим батеријама.
широку одећу или накит. Косу, одећу и b. Користите снажни алат искључиво са
рукавице држите далеко од покретних посебно намењеним батеријама. Коришћење
делова. Широка одећа, накит или дуга коса било које друге батерије може створити ризик
могу да се запетљају међу покретне делове. од повреде и пожара.
g. Ако постоје уређаји за повезивање уређаја за c. Кад се батерије не користе, држите их далеко
усисавање и сакупљање прашине, уверите од других металних предмета као што су
се да су спојени и да се правилно користе. спајалице за папир, метални новац, ексери,
Употреба сакупљања прашине може да смањи завртњи или други ситни метални предмети
опасности повезане са прашином. који могу да проузрокују повезивање једног
h. Немојте дозволити да услед познавања прикључка батерије са другим. Кратак спој
алатке које сте стекли честом употребом терминала батерије може изазвати опекотине
алатке постанете самозадовољни и или пожар.
игноришете безбедносне принципе за алатку. d. Услед неправилне употребе, течност може
Немарна радња може довести до озбиљне исцурети из батерије; избегавајте контакт.
повреде у делићу секунде. Ако случајно дође до контакта, исперите
водом. Уколико течност дође у контакт
са очима, потражите додатну медицинску
помоћ. Течност из батерије може изазвати
иритацију или опекотине.

198
СЕРВИС употребљени прибори углавном се у овом
a. Нека ваш електрични алат сервисира времену пробе ломе.
квалификовани сервисер уз коришћење h. Носите личну заштитну опрему. Зависно
искључиво идентичних резервних делова. од примене, користите заштиту за лице,
На тај начин обезбедиће се одржавање заштиту за очи или заштитне наочаре. Ако
сигурности електричног алата. одговара, носите маску за прашину, заштиту
за слух, заштитне ципеле или специјалну
кецељу, која ће мале честице од брушења и
СИГУРНОСНА УПУТСТВА ЗА СВЕ материјала држати даље од Вас. Очи морају
бити заштићене од страних тела која лете
РАДОВЕ около, која настају код разних употреба.
Маска за прашину и маска за дисање морају
БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊА КОЈА ВАЖЕ филтрирати прашину која настаје приликом
ЗА БРУШЕЊЕ, ХОБЛОВАЊЕ, КОРИШЋЕЊЕ употребе. Ако сте изложени дугој галами,
ЖИЧАНЕ ЧЕТКЕ, ПОЛИРАЊЕ, РЕЗБАРЕЊЕ/ можете изгубити слух.
ГРАВИРАЊЕ И АБРАЗИВНО СЕЧЕЊЕ i. Пазите код других особа на сигурно
a. Овај електрични алат може да се користи растојање до Вашег радног подручја. Лица
за брушење, хобловање, као челична четка, која ступе на радно подручје морају носити
полирање, резбарење/гравирање и сечење. опрему за личну заштиту. Поломљени делови
Прочитајте сва упозорења, упутства, приказе радног комада или поломљени употребљени
и податке које добијате са електричним прибори могу летели и проузроковати повреде
алатом. Ако не обраћате пажњу на следећа изван директног радног подручја.
упутства, може доћи до електричног удара, j. Снажни алат дотичите само на изолованим
пожара и/или тешких повреда. деловима кад изводите радове при којима
b. Не употребљавајте прибор који од алат за сечење може да дође у контакт са
произвођача није специјално предвиђен и скривеним електричним водовима. Контакт
препоручен за овај електрични алат. Само са водом који је под напоном може да стави
зато што можете прибор причврстити на под напон металне делове уређаја услед чега
вашем електричном алату не гарантује руковаоца може да удари струја.
сигурну употребу. k. Током стартовања алат увек држите чврсто у
c. Номинална брзина прибора за брушење мора руци. Реактивни обртни моменат мотора, док
да буде већа од максималне брзине означене убрзава до пуне брзине, може да проузрокује
на електричном алату или једнака њој. извијање алата.
Прибор за брушење који се окреће брзином која l. Предмет на којем радите причврстите
је већа од његове номиналне брзине може да стегама када год је то могуће. Ако
се поломи и испадне из алата. радите на малом предмету, никада га не
d. Спољни пресек и дебљина употребљеног држите у једној руци док алатом рукујете
прибора морају одговарати мерним другом руком. Ако мали предмет на којем
подацима Вашег електричног алата. Прибор радите причврстите стегом, моћи ћете
погрешне величине не може се контролисати да користите руке за руковање алатом.
на одговарајући начин. Ваљкасти материјали, као што су мотке и
e. Унутрашњи пречник колута, ваљка за цеви имају тенденцију да се окрећу док их
хобловање или било ког другог прибора сечете и могу довести до тога да се бургија
мора тачно да одговара вретену или стезној савије или да искочи ка вама.
чаури електричног алата. Прибор који тачно m. Не остављајте никада електрични алат пре
не одговара елементу путем којег треба да него што се употребљени прибор потпуно
буде причвршћен за електрични алат неће умири. Електрични прибор који се окреће може
бити лепо балансиран, вибрираће веома јако доћи у контакт са површином за одлагање,
и може довести до губитка контроле над услед чега се може изгубити контрола над
уређајем. електричним алатом.
f. Колутови, ваљкови за хобловање, секачи n. Након промене бургије или било каквог
и други прибори са осовином морају до подешавања, уверите се да је завртањ
краја да се убаце у стезну чауру или главу. стезне чауре, глава или било који уређај
Ако осовина није довољно убачена или ако за подешавање фиксиран. Лабави уређаји
је дужина осовине између алата и колута за подешавање могу неочекивано да промене
превелика, колут са осовином може постати положај, што може довести до губитка
лабав и може отпасти при великој брзини. контроле, а лабаве ротирајуће компоненте
g. Не користите оштећене употребљене могу насилно бити одбачене.
приборе. Пре сваког коришћења проверите o. Не остављајте електрични алат да ради, док
прибор. На пример, проверите да ли га носите. Ваше одело може бити захваћено
абразивни колут садржи напуклине или случајним контактом са електричним алатом
да ли су неки делови отпали, да ли ваљак који се окреће и употребљени прибор може се
за хобловање има напуклине, да ли је забити у Ваше тело.
излизан или јако похабан, да ли челичне p. Чистите редовно прорезе за вентилацију
четке садрже лабаве или поломљене жице. Вашег електричног алата. Вентилатор
Ако електрични алат или употребљени мотора привлачи прашину у унутрашњост
прибор падне доле, проконтролишите кућишта и сувишно накупљање металног
да ли је оштећен или употребљавајте праха може да проузрокује електричну
неоштећен прибор. Ако сте узети прибор опасност.
проконтролисали и употребили, држите се q. Не употребљавајте електрични алат у
као и особе које се налазе у близини изван близини запаљивих материјала. Искре би
равни употребљеног прибора који се окреће могле да запале те материјале.
и пустите електрични прибор да један минут r. Не користите употребљене приборе који
ради са највећим обртајима. Оштећени захтевају течна расхладна средства. Употреба

199
воде или других течних расхладних средстава немојте је сувише притискати. Не изводите
може да проузрокује електрични шок. претерано дубока сечења. Прекомерна сила
над плочом повећава њено оптерећење и
ПОВРАТНИ УДАР И ОДГОВАРАЈУЋА подложност увијању и запињању током сечења
УПОЗОРЕЊА и може довести до повратног ударца или
Повратни ударац је изненадна реакција на ломљења плоче.
ротирајућем колуту, колуту за хобловање, челичној d. Не стављајте руку испред, нити иза
четки или било ком другом прибору који запиње ротирајуће плоче. Док се плоча креће даље
или блокира. Запињање или блокирање проузрокују од ваше руке током рада, могући повратни
брзо заустављање ротирајућег прибора што ударац може одбити ротирајућу плочу и
доводи до насилног одбацивања неконтролисаног електрични алат директно ка вама.
електричног алата у смеру супротном од смера e. Ако плоча запне или блокира или ако
ротирања прибора. ви прекидате рад из било ког разлога,
Ако на пример нека брусна плоча запиње или искључите електрични алат и држите га
блокира у радном комаду, може се ивица брусне мирно док се плоча потпуно не заустави. Не
плоче која урања у радни комад уврнути и услед покушавајте никада да плочу за пресецање
тога брусна плоча проузроковати ломљење или која се окреће извучете из реза, јер може
повратан ударац. Брусна плоча се онда креће уследити повратан ударац. Утврдите узрок
на особу која ради или од ње, зависно од смера блокирања или запињања и предузмите
кретања плоче на месту блокирања. Притом се одговарајуће мере.
брусне плоче могу и сломити. f. Не укључујте електрични алат поново докле
Повратан ударац је последица погрешне или год се налази у радном комаду. Пустите да
мањкаве употребе електричног алата. Он се може плоча за пресецање постигне своје пуне
спречити погодним мерама опреза, као што је даље обртаје, пре него што опрезно наставите
описано. даље сечење. У другом случају може плоча
a. Држите чврсто електрични алат и доведите закачити, искочити из радног комада или
Ваше тело и Ваше руке у позицију у којој проузроковати повратан ударац.
можете прихватити силе повратног ударца. Ако g. Учврстите плоче или велике радне комаде
се предузму одговарајуће мере, руковалац може да би смањили ризик повратног ударца
научити како да савлада силе повратног ударца. услед заглављене плоче за пресецање.
b. Радите посебно опрезно у подручју Велики радни комади могу се извијати под
углова, оштрих ивица, итд. Спречите да се својом сопственом тежином. Радни комад се
употребљени прибори одбију од радног мора подупрети на обе стране, како у близини
комада и „слепе“. Ротирајући употребљени пресецања тако и на ивици.
прибор нагиње код углова, оштрих ивица или ако h. Будите посебно опрезни код „џепних
се одбије, може да „слепљује“. Ово проузрокује пресека“ у постојећим зидовима или другим
губитак контроле или повратан ударац. невидљивим подручјима. Урањајућа плоча
c. На користите назубљене тестере. Такви за пресецање може код сечења гасовода или
прибори проузрокују често повратан ударац или водова воде, електричних водова или других
губитак контроле над електричним алатом. објеката проузроковати повратан ударац.
d. Бургију увек убацујте у материјал у истом
смеру након што врх изађе из материјала СИГУРНОСНА УПОЗОРЕЊА СПЕЦИФИЧНА ЗА
(што је правац у којем делићи отпадају). Ако РАД СА ЖИЧАНИМ ЧЕТКАМА
бургију убацујете у погрешном смеру, њен a. Узмите у обзир то да жичане четке и током
врх ће изаћи из материјала на којем радите и уобичајене употребе губе парчад жице.
повући алат у том смеру. Немојте преоптерећивати жице вршењем
e. Када користите ротирајуће турпије, плоче за превеликог притиска на четку. Комадићи жице
сечење, секаче великих брзина или секаче лако могу да се пробију кроз танку одећу и/или
од волфрам-карбида, увек стегама претходно продру до коже.
фиксирајте материјал на којем радите. Ове b. Укључите алат и оставите четке да раде
плоче ће запињати ако се мало нагну у жлебу, при радној брзини најмање један минут пре
што може довести до повратног ударца. коришћења. Током овог минута нико не сме
Плоча за сечење се обично поломи чим запне. да стоји испред четки или у њиховом правцу.
Када ротирајућа турпија, секач велике брзине Лабаве чекиње или жице ће отпасти током
или секач од волфрам-карбида запне, може да овог уходавања.
испадне из жлеба, а руковалац може изгубити c. Алат поставите тако да чекиње/жице отпадају
контролу над алатом. даље од вас. Када користите ове четке при
великој брзини, мале честице и делићи жица
СИГУРНОСНА УПОЗОРЕЊА СПЕЦИФИЧНА ЗА могу отпасти и забити вам се у кожу.
БРУШЕЊЕ И АБРАЗИВНО СЕЧЕЊЕ d. Не премашујте 15.000 обртаја када користите
a. Користите искључиво плоче/колутове жичане четке.
препоручене за ваш електрични алат и
користите их само у препоручене сврхе. НЕМОЈТЕ ДА РАДИТЕ СА МАТЕРИЈАЛИМА
На пример: не брусите никада бочном ! КОЈИ САДРЖЕ АЗБЕСТ (азбест се сматра
површином плоче за сечење. Плоче за канцерогеним)
пресецање су одређене за скидање материјала
са ивицом плоче. Бочно деловање силе на ове ПРЕДУЗМИТЕ ЗАШТИТНЕ МЕРЕ АКО
материјале за брушење може их сломити. !
ТОКОМ РАДА МОЖЕ ДА НАСТАНЕ
b. За брусне чепове и конусни брусни прибор ПРАШИНА КОЈА ЈЕ ШТЕТНА ПО ЗДРАВЉЕ,
са навојима користите само неоштећене ЗАПАЉИВА ИЛИ ЕКСПЛОЗИВНА (неке врсте
осовине са равним ободима исправне прашине се сматрају канцерогеним); носите
величине и дужине. Исправне осовине ће заштитну маску против прашине и користите
умањити могућност ломљења. усисивач за прашину/отпатке ако може да се
c. Немојте заглављивати плочу за сечење и прикључи

200
СПЕЦИФИКАЦИЈЕ опасности (у супротном,
Број модела . . . . . . . . . 8260 постоји ризик од грешака
Волтажа . . . . . . . . . . . . . 12 V
Брзина. . . . . . . . . . . . . . . 30.000/мин при раду и повреда)
Капацитет стезне чауре.3,2 мм
Макс. прибор ∅. . . . . . . 38,1 мм • Надзирите децу (ово ће
Капацитет батерије. . . . 3,0 Ah
Тежина . . . . . . . . . . . . . . 0,55 кг осигурати да се деца не
ПУЊАЧ играју пуњачем)
GAL 12V-20 2607226399 (U.K. 2607226401)
Улазна снага. . . . . . . . . . 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W • Са овом алатком користите само DREMEL
Излазна снага . . . . . . . . 3,6-12,0 Vdc, 2 A пуњач GAL 12V-20 2607226399 или 2607226401
Тежина . . . . . . . . . . . . . . EU 0,247 кг(U.K. 0,251 кг) (UK) или 2607226403 (AUS) и DREMEL батерије
1607A350KW
AUS: GAL 12V-20 2607226403 • Немојте излагати алат/пуњач/батерију киши
Улазна снага. . . . . . . . . . 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W • Немојте пунити батерију у влажним или мокрим
Излазна снага . . . . . . . . 3,6V-12V ,2A окружењима
• Немојте користити пуњач када је оштећен;
Увек проверите да ли је напон напајања исти однесите га неком од регистрованих DREMEL
као и напон исказан на плочи са називом сервиса ради провере безбедности
пуњача. • Немојте користити пуњач ако су кабл или
утикач оштећени; требало би да се кабл или
утикач одмах замене у једном од службено
ОПШТЕ 7 регистрованих DREMEL сервиса
• Немојте користити батерију када је оштећена;
A. Навртка за стезну чауру требало би је одмах заменити
B. Стезна чаура • Немојте демонтирати пуњач или батерију
C. Носна капица (EZ Twist интегрисани кључ*) • Немојте покушавати да допуните једнократне
D. Осовина батерије пуњачем
E. Дугме за блокирање осовине • Дозвољене амбијенталне температуре (алат/
F. Прекидач за укључивање/искључивање (On/Off) пуњач/батерија):
G. Бројач променљивог броја обртаја – током пуњења 0...+45ºC
H. Црвена LED диода упозорења – током рада -20...+50ºC
I. LED диода за Bluetooth – током складиштења -20...+50ºC
J. Индикатор брзине
K. Показивач стања горива ПУЊЕЊЕ БАТЕРИЈЕ
L. Батерије Детаљне информације о пуњењу батерије алата
M. Поклопци за ослобађање батерије можете пронаћи у Dremel апликацији.
N. Вешалица
O. Отвори за вентилацију 1. Утакните кабл пуњача у Вашу стандардну
P. Кључ за стезну чауру утичницу. Када батерије нису утакнуте, зелено
светло индикатора пуњача светли. То указује да
пуњач прима струју и да је спреман за рад.
ПУЊЕЊЕ И БАТЕРИЈЕ 2. Да скинете батерију с алата, притисните оба
осигурача и извуците батерију.
3. Када уметнете батерије у пуњач, зелено светло
• Овај пуњач могу индикатора пуњача почиње да “ТРЕПЕРИ”. То
указује да батерија прима брзо пуњење.
користити деца узраста 4. Када светло индикатора престане да “ТРЕПЕРИ”
(и постане трајно зелено светло) брзо пуњење
од 8 година и старија, је завршено. Батерија је у потпуности напуњена
и може да се одстрани из пуњача. Светло
као и особе које имају ће престати да трепери за краће време ако
батерија није била у потпуности испражњена.
сензорна или ментална 5. Када почињете са процесом пуњења батерија,
трајно зелено светло такође може да значи
ограничења или мањак да су батерије или сувише вреле или сувише
хладне. Брзо пуњење је могуће само када је
искуства или знања, температурни опсег батерија између 0°C и 45°C.
Чим батерије достигну исправан температурни
ако их особа одговорна опсег, пуњач батерија ће се аутоматски
пребацити на брзо пуњење.
за њихову безбедност 6. Батерије могу да се користе чак и ако светло
још увек трепери. Може да буде потребно више
надзире или им даје времена да светло престане да трепери зависно
од температуре.
упутства за безбедну 7. Знатно смањење времена коришћења по
једном пуњењу може да значи да је животни
употребу пуњача и ако век батерије при крају и да батерија треба да
се замени.
они разумеју повезане 8. Немојте да заборавите да искључите пуњач за
време складиштења.

201
ПРИБОР КОРИСНИ САВЕТИ ПРИЛИКОМ КОРИШЋЕЊА
DREMEL ГЛАВЕ
УВЕК ИСКЉУЧИТЕ АЛАТ ПРЕ ЗАМЕНЕ ПРИБОРА • Системи Dremel главе и стезне чауре могу да
се мењају на овом алату. Док ће вам глава
Користите само Dremel прибор који је тестиран. пружити најпријатнији доживљај током замене
Уверите се да сте прочитали упутства прибора, стезна чаура и навртка за стезну чауру
приложена уз ваш Dremel прибор за даље ће вам пружити прецизније решење за држање
информације о његовој употреби. Пажљиво прибора нарочито у случају примене код тежег
рукујте прибором и складиштите га да бисте оптерећења једне стране.
избегли стругање или пуцање. • Ако увидите да прибор клизи са главе,
користите приложену EZ Twist носну капицу или
ЗАМЕНА ПРИБОРА 9 кључ да затегнете главу око бита. Ако прибор
A. Навртка за стезну чауру даље настави да клизи, пређите на коришћење
B. Стезна чаура (3,2 мм) стезне чауре или навртке за стезну чауру.
C. Носна капица (EZ Twist интегрисани кључ*) • Чељусти главе могу да се дислоцирају што
D. Dremel глава 4486* може довести до тога да прибор више не
E. Дугме за блокирање осовине функционише на правилан начин концентричним
F. Кључ покретима (искакање).
*) није стандардно укључена Да бисте поново подесили чељусти, примените
следећу процедуру:
1. Притисните дугме за блокирање осовине и 1. Уклоните прибор са главе.
окрећите осовину руком док дугме не блокира 2. Очистите главу.
осовину. Немојте да активирате блокаду 3. Притисните дугме за блокирање осовине и
осовине док је алат покренут. затегните главу док се чељусти не извуку изван
2. Док је блокада осовине активирана, отпустите спољашње површине главе, приближно 3 мм.
(и немојте одстрањивати) завртањ стезне 4. Чврсто гурните крај главе о тврду равну
чауре. Употребите кључ за стезну чауру ако је површину да бисте били сигурни да су све
потребно. чељусти постављене аксијално.
3. Уметните бит или основу прибора до краја у 5. Наставите да ручно затежете главу док се
стезну чауру. чељусти у потпуности не затворе.
4. Док је блокада основе активирана, заврните 6. Олабавите главу и поново убаците прибор у
навртку стезне чауре. усправном положају.
7. Окрените алат ручно и проверите да ли има
EZ TWIST ИНТЕГРИСАНИ КЉУЧ A
q искакања. Ако је очигледно присуство искакања,
Носна капица на вашем алату има интегрисани кључ поновите поступак.
који омогућава затезање и отпуштање стезне чауре 8. Када се активира дугме за блокирање
без употребе стандардног кључа за стезну чауру. осовине, затегните главу коришћењем EZ
1. Одвијте носну капицу са алата, распоредите Twist носне капице или кључа да бисте
челични уметак унутар капице са стезном причврстили прибор.
чауром. 9. Укључите алат при подешеној најспоријој
2. Док је осовина блокирана заврните носну брзини и проверите да ли има искакања. Ако
капицу у смеру супротном од кретања казаљке је очигледно присуство искакања, проверите да
на сату да отпустите стезну чауру. Немојте ли се прибор налази у усправном положају пре
да активирате блокаду осовине док је алат него што поновите поступак.
покренут.
3. Уметните бит или основу прибора до краја у ДОДАТНА ОПРЕМА ЗА БАЛАНСИРАЊЕ
стезну чауру. За прецизан рад, важно је да је сва додатна
4. Док је осовина блокирана заврните носну опрема добро балансирана (потпуно исто као
капицу у смеру кретања казаљке на сату да гуме на вашем аутомобилу). Да центрирате одн.
затегнете стезну чауру. балансирате вашу додатну опрему, благо одврните
5. Заврните носну капицу и вратите је у почетну стезну чауру и окрените за 1/4 круга. Затегните
позицију. стезну чауру и покрените ротациони алат.
Требало би путем звука и осећаја да видите да ли
DREMEL ГЛАВА 4486 вам је алат балансиран. Наставите подешавање на
Dremel глава вам омогућава да брзо и једноставно овај начин док не постигнете најбоље резултате.
замените приборе на Dremel алатима без замене
стезних чаура. Прихваћени су прибори са основом
величине 0,8 мм – 3,2 мм. ПРИКЉУЧЦИ
Да бисте отпустили, прво притисните дугме за
блокирање осовине и окрећите осовину руком док Dremel алат може бити опремљен додатним
дугме не блокира осовину. Немојте да активирате прикључцима за проширење његове
блокаду осовине док је алат покренут. функционалности:
Када се активира дугме за блокирање осовине, • Флексибилна основа *) за прецизан, сложен рад
користите кључ или EZ Twist носну капицу да на тешко приступачним местима (225 – 7.-8.
олабавите главу и отворите чељусти. страница)
Уклоните прибор са главе. Ако је неопходно, • Угодан заштитни додатак за заштиту од
наставите да олабављујете главу тако да се нови прашине и варница (550 – страница 9)
прибор смести између чељусти. Убаците нови • Вишенаменски комплет за сечење за
прибор у главу довољно далеко тако да има контролисано сечење разних материјала
отприлике 6 мм између краја главе и почетка (565/566 – 10. страница)
радног дела прибора. Када се активира дугме за • Комплет за уклањање фуг масе са зидова и
блокирање осовине, затегните главу коришћењем подова за уклањање фуг масе са зидних и
EZ Twist носне капице или кључа да бисте подних плочица (568 – 11. страница)
причврстили прибор. • Правоугаони додатак за коришћење додатка под

202
правим углом за тешко приступачна места (575 Кад држите алат, немојте руком покривати
– 12. страница) отворе за вентилацију. Блокирање отвора за
• Платформа за обликовање за хобловање и вентилацију може да проузрокује прегревање
брушење под савршеним угловима од 90° и 45° мотора.
степени (576 – 13. страница) За најбољу контролу код детаљних радова узмите
• Рукохват за сложени рад за још бољу контролу мултифункционални алат руком као оловку између
над мултифункционалним алатом (577 – 13. палца и кажипрста. Начин држања дршке „golf“ се
страница) користи за теже радове као што је брушење или
• Оштрач за косачицу и баштенски прибор за сечење.
једноставно и брзо оштрење при оптималном
углу (675 – 14. страница) УКЉУЧЕНО/ИСКЉУЧЕНО
• Праволинијски и кружни секач за изрезивање Алат је укључен на „ON” када је клизни прекидач на
савршених рупа и за праволинијске резове (678 горњој страни кућишта мотора.
– 15. страница) ДА БИСТЕ УКЉУЧИЛИ АЛАТ, гурните прекидач
• „EZ SpeedClic“ колут за монтирање „EZ напред.
SpeedClic“ додатака (16. страница) ДА БИСТЕ ИСКЉУЧИЛИ АЛАТ, гурните прекидач
назад.
*) Када први пут користите нову флексибилну
основу, држите је два минута у вертикалном ЕЛЕКТРОНСКИ НАДЗОР
положају док алатка ради при максималној брзини. Ваш алат је опремљен интерним системом
електронског надзора који обезбеђује један “меки
НАПОМЕНА: Нису сви прикључци наведени горе старт”, који ће смањити оптерећења која се јављају
стандардно укључени са алатком/комплетом при стартовима са великим обртним моментом.
Систем такође помаже да се повећају резултати
мотора и батерије смањењем напона до алата
УПОТРЕБА када су услови отежани (види секцију „заштита
од успорења”). Мотор и батерија су заштићени
ПОВЕЗАНОСТ DREMEL АПЛИКАЦИЈЕ смањењем напона мотора у овим ситуацијама.
• Преузмите Dremel апликацију на iOS или
Android уређај са Продавнице апликација или САЗНАЈТЕ О БРЗИНАМА
Google Play продавнице. Након што је алат искључен:
• Инсталирајте Dremel апликацију на паметни • Ако га поново укључите у року од 5
уређај или се уверите да вам је покренута минута, алат ће се укључити са последњим
најновија верзија апликације. подешавањем брзине.
• Покрените Dremel апликацију на паметном • Ако га укључите након 5 минута, алат ће се
уређају и кликните на „Повежи мој алат“ у укључити на подразумеваном подешавању
одељку „My Dremel“ у апликацији. брзине од 15.000 о/мин.
• Пратите упутства из апликације за упаривање
алата са паметним уређајем. Да бисте упарили БРОЈАЧ ПРОМЕНЉИВОГ БРОЈА ОБРТАЈА
алат са паметним уређајем користећи Bluetooth Ваш алат је опремљен клизним прекидачем за
технологију, уверите се да је алат искључен промену брзине. Брзина се може подешавати при
и да је унутар 1 метра/3 стопе од паметног раду клизањем прекидача назад или напред између
уређаја. било ког положаја.
• Након повезивања, опсег повезаности са јасним Да одаберете праву брзину за сваки посао,
видним пољем је до 20 метара/65 стопа. користите практичан део материјала.

УВОД РАДНЕ БРЗИНЕ A


d
Први корак у употреби мултифункционалног Погледајте табелу на страницама 17-18 како бисте
алата је добијање осећаја за његову употребу. одредили одговарајућу брзину за дати материјал и
Држите алат у руци и процените његову тежину и прибор који користите.
равнотежу. Облик кућишта је конусни. Такав облик Не премашујте 15.000 о/мин. када користите жичане
омогућава да се алат држи као оловка. четке.
ВАЖНО! Прво вежбајте на отпадном материјалу
да бисте видели како делује велика брзина Већина радова може да се обави употребом највеће
алата. Имајте на уму да ваш мултифункционални брзине. Међутим, одређени материјали (неке врсте
алат најбоље ради при дозвољеној брзини, у пластике и метала) могу да се оштете при великим
комбинацији са исправним Dremel прибором и брзинама због топлоте која се ослобађа и морају
додацима. Немојте притискати алат за време да се обрађују са релативно малим брзинама.
коришћења ако је могуће. Уместо тога спустите Радови са малим брзинама (15.000 о/мин. или
ротациони прибор полако на радну површину мање) су обично најбољи за полирање уз употребу
на место на којем желите да почнете са радом. прибора за полирање. Радове четкања обављајте
Концентришите се на вођење алата по радном при малим брзинама како бисте спречили расипање
комаду уз примену веома малог притиска руком. парчади жице из носача четке. Кад радите са
Дозволите да прибор обави свој посао. малим брзинама, нека алат обави посао за вас.
Обично је боље направити серију потеза алатом Већа брзина је боља за тврдо дрво, метале и
него обавити цео посао у једном потезу. Нежан стакло и за бушење, резбарење, сечење, рутирање
додир омогућује најбољу контролу и смањује и уобличавање.
могућност прављења грешке.
Неке смернице у вези са брзином алата:
ДРЖАЊЕ АЛАТА • Пластику и друге материјале који се топе при
Увек држите алат окренут од вашег лица. ниским температурама требало би сећи при
Прибор може да се оштети за време руковања малим брзинама.
и може да се распадне у парчад при великој • Полирање, гланцање и чишћење жичаном
брзини. четком мора да се врши при брзини мањој од

203
15.000 о/мин. како би се спречило оштећивање уређајем тако што ћете окренути бројач
четке и вашег материјала. променљивог броја обртаја G у било ком смеру 7.
• Дрво треба да се сече при великој брзини. • Након довршетка овог процеса, требало би
• Гвожђе или челик треба да се секу при великој да видите повезани алат у апликацији, а LED
брзини. диода за Bluetooth ће светлети на алату и више
• Ако нож од челика са брзим сечењем почне да неће треперити.
вибрира, то обично значи да алат ради сувише
споро. ИНДИКАТОР НИВОА БАТЕРИЈЕ 7
• Алуминијум, легуре од бакра, легуре од олова, 3 од 3 трајна зелена светла = преостала напуњеност
цинка и калаја могу да се секу при различитим је 70-100%
брзинама, зависно од врсте сечења. Користите 2 од 3 трајна зелена светла = преостала напуњеност
парафин (не воду) или друго примерено је 40-70%
средство за мазање ножа за спречавање 1 од 3 трајна зелена светла = преостала напуњеност
лепљења материјала на зупце ножа. је 20-40%
НАПОМЕНА: Повећавање притиска на алат није 1 од 3 зелена светла која трепере = преостала
решење ако алат не ради исправно. Покушајте са напуњеност је испод 20%
другим прибором или подешавањем друге брзине
како бисте постигли жељени резултат. Детаљне информације о пуњењу батерије алата
можете пронаћи у Dremel апликацији.
УПРАВЉАЊЕ ПОДЕШАВАЊИМА БРЗИНЕ У
АПЛИКАЦИЈИ Ваш алат је опремљен напредном електроником
Можете унапред да изаберете брзину између која штити литијумско-јонске ћелије у батерији од
5.000 – 30.000 о/мин у Dremel апликацији. оштећења због прекомерне радне температуре и/
• Након што сте одабрали жељену брзину у или тренутног извлачења. Ако лампице светле
апликацији, одговарајућа брзина ће трептати црвено и/или ако алат престане да раде за време
10 секунди на показивачу брзине J на алатки 7. тешке употребе, то највероватније указује да су
• Морате да укључите алатку у року од 10 литијумско-јонске ћелије готово достигле максималну
секунди иначе ће се алат укључити са радну температуру и да батерије или треба да се
подразумеваним подешавањем брзине од 15.000 замене или да се оставе да се охладе на собној
о/мин. температури пре наставка коришћења. Ако се алат
аутоматски искључи због преоптерећеног стања,
САЗНАЈТЕ О ПОНАШАЊУ LED ДИОДЕ прекидач мора да буде искључен током неколико
Ако искључите алат док је батерија и даље секунди како би се омогућило ресетовање струјног
повезана, LED диоде ће се понашати на следећи кола пре наставка коришћења.
начин:
• LED диода за Bluetooth ће светлети још 5 ЗАШТИТА ОД ЗАГЛАВЉИВАЊА
минута све док је ваш алат и даље повезан са Овај алат има могућност заштите мотора и батерије
паметним уређајем. у случају заглављивања. Ако предуго активирате
• LED диода за брзину ће светлети још 5 минута превелики притисак на алат, или превише стегнете
како би приказао последње подешену брзину. материјал који радите, посебно при великим
• LED диоде за упозорење, мерач батерије и брзинама, мотор ће стати. Једноставно скините
Dremel логотип ће светлети још 30 секунди. алат с материјала на ком сте се заглавили, и
Да бисте искључили све LED диоде, искључите он ће поново почети да се окреће на жељеној
алат и извадите батерије. брзини. Ако алат настави да успорава дуже од
5 секунди, аутоматски ће се искључити. Ова
ЦРВЕНА LED ДИОДА УПОЗОРЕЊА додатна карактеристика штити мотор и батерију од
Црвена LED диода упозорења H ће светлети из оштећења. Кад се батерија готово испразни, могуће
једног од следећих разлога: је да алат почне да се аутоматски искључује чешће
• Прекомерна температура алата: искључите него иначе. Ако се то догоди, онда је време да
алат и извадите прибор (будите пажљиви – поново напуните батерију.
прибор може бити врео). Затим укључите алат
и дозволите му да ради без оптерећења тако
да вентилатор мотора може да настави са ОДРЖАВАЊЕ И ЧИШЋЕЊЕ
хлађењем алата.
• Прекомерна температура батерије: искључите УНУТРА НЕМА ДЕЛОВА КОЈЕ МОЖЕ ДА
алат, извадите батерије и дозволите батерији да ! СЕРВИСИРА КОРИСНИК. ПРЕВЕНТИВНО
се врати на нормалну радну температуру пре ОДРЖАВАЊЕ КОЈЕ ВРШЕ НЕОВЛАШЋЕНА
него што наставите са коришћењем. ЛИЦА МОЖЕ ДА ИМА ЗА РЕЗУЛТАТ ПОГРЕШНО
• Упозорење на заглављивање/преоптерећење ПОВЕЗАНЕ УНУТРАШЊЕ ЖИЦЕ И КОМПОНЕНТЕ
алата: на алат се врши превелики притисак. ШТО МОЖЕ ДА ПРОУЗРОКУЈЕ ОЗБИЉНЕ
Смањите притисак како бисте држали и ОПАСНОСТИ.
наводили алат. Допустите да брзина алата
одради посао. Алат може да се чисти помоћу компресованог
Када засветли црвена LED диода, у Dremel ваздуха. Увек носите заштиту за очи кад чистите
апликацији можете да пронађете детаљне алат помоћу компресованог ваздуха.
информације и савете како то да спречите.
ДА БИСТЕ ИЗБЕГЛИ НЕСРЕЋЕ, УВЕК
LED ДИОДА ЗА BLUETOOTH !
ИСКЉУЧИТЕ АЛАТ И/ИЛИ ПУЊАЧ ИЗ
LED диода за Bluetooth I означава да је алат ИЗВОРА НАПАЈАЊА ПРЕ ЧИШЋЕЊА
повезан са паметним уређајем 7.
• LED диода за Bluetooth ће трептати више Отвори за вентилацију и полуге прекидача морају
пута на алатки док покушава да се повеже са да буду чисти и слободни од страних честица.
паметним уређајем. Немојте да покушавате да чистите алат уметањем
• Потврдите повезаност алата са паметним оштрих предмета кроз отвор.

204
!
ОДРЕЂЕНА СРЕДСТВА ЗА ЧИШЋЕЊЕ И MK
РАСТВАРАЧИ ОШТЕЋУЈУ ПЛАСТИЧНЕ
ДЕЛОВЕ. Нека од њих су: бензин, угљен тетрахлорид,
хлорисани растварачи за чишћење, амонијак и УПОТРЕБЕНИ СИМБОЛИ
детерџенти за домаћинство који садрже амонијак.
1 ПРОЧИТАЈТЕ ГИ ОВИЕ УПАТСТВА
СЕРВИС И ГАРАНЦИЈА 2 УПОТРЕБЕТЕ ЗАШТИТА ЗА УШИТЕ
3 УПОТРЕБЕТЕ ЗАШТИТА ЗА ОЧИТЕ
Ми препоручујемо да се сервисирање свих алата
изводи у Dremel сервису. 4 УПОТРЕБЕТЕ МАСКА ПРОТИВ ПРАШИНА
Овај Dremel производ поседује гаранцију у складу 5 КЛАСА II КОНСТРУИРАНА
са одредбама прописаним законом специфичним
за земљу; оштећења услед нормалног коришћења
6 НЕ ФРЛАЈТЕ ГО ЕЛЕКТРИЧНИОТ АЛАТ ВО
ОТПАД ЗА ДОМАЌИНСТВА
и трошења, преоптерећења или непрописно
коришћење искључени су из оквира гаранције.
У случају жалбе продавцу пошаљите ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ
нерасклопљени алат и/или пуњач заједно са
доказом о куповини. ПРЕДУПРЕДУВАЊА ВО ВРСКА СО
ЕЛЕКТРИЧНИОТ АЛАТ
КОНТАКТИРАЈТЕ DREMEL
За више информација о сервису и гаранцији, ПРОЧИТАЈТЕ ГИ СИТЕ
као и асортиману предузећа Dremel, подршци и ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ БЕЗБЕДНОСНИ
телефонској линији, посетите www.dremel.com. ПРЕДУПРЕДУВАЊА, УПАТСТВА, ИЛУСТРАЦИИ И
СПЕЦИФИКАЦИИ КОИ СЕ ПРИЛОЖЕНИ СО ОВАА
АЛАТКА.
БУКА И ВИБРАЦИЈА
Доколку не се почитуваат сите долунаведени
Ниво звучног притиска упатства, може да дојде до електричен шок,
(стандардно одступање 3dB) dB(A) <70 пожар и/или сериозни повреди. Чувајте ги
Вибрација (троосни векторски збир) м/с2 <2,5 сите предупредувања и упатства за идно
Неизвесност вибрације K м/с2 1,5 користење. Изразот „електричен алат“ во
предупредувањата се однесува на електричниот
НАПОМЕНА: Декларисане укупне вредности алат кој се приклучува на електрична мрежа (со
вибрације и декларисане вредности емисије буке кабел) или на електричен алат со батерија (без
су измерене у складу са стандардним методом кабел).
тестирања и можете их користити за поређење
више алата, могу се користити у прелиминарним БЕЗБЕДНОСТ НА РАБОТНИОТ ПРОСТОР
проценама изложености. a. Работниот простор одржувајте го чист
и добро осветлен. Неуредните и темни
Емисија вибрације за време стварне употребе работни простори можат да предизвикаат
електричног алата може да се разликује од незгоди.
наведене укупне вредности зависно од начина на b. Не работете со електричниот алат во
који користите алат. експлозивна средина, како на пр. во близина
Направите процену излагања у стварним условима на запалливи течности, гасови или прашина.
употребе и идентификујте сигурносне мере за Електричните алати прават искри кои можат
личну заштиту у складу са тим (узимање у обзир да ја запалат прашината или пареата.
свих делова радног циклуса као што су времена у c. Додека работите со електричниот алат,
којима је алат искључен и када ради празним ходом оддалечете ги децата и другите лица.
додатно уз време активирања). Невниманието може да биде причина за губење
на контролата.

ОДЛАГАЊЕ ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗБЕДНОСТ


a. Приклучницата на алатот мора да одговара
Алат, батерије, прибор и амбалажу би требало на штекерот. Никогаш и на никаков начин
сортирати за еколошку рециклажу. немојте да ја модифицирате приклучницата.
Немојте да користите адаптери на штекер со
Неки региони захтевају да се сав електрични отпад заземjени електрични алати. Оригиналните
прикупља засебно и да се одлаже на еколошки приклучници и соодветните штекери го
исправан начин. Проверите прописе о одлагању намалуваат ризикот од електричен шок.
електронског отпада у вашем региону пре него што b. Избегнувајте физички контакт со заземјените
одложите алат и батерију на отпад. површини, какви што се цевки, радијатори,
шпорети и фрижидери. Ризикот од
САМО ЗА ЗЕМЉЕ ЕУ 6 електричен шок е зголемен ако Вашето тело
У складу са Европском директивом 2012/19/EЗ е заземјено.
о отпаду од електричне и електронске опреме и c. Не изложувајте го алатот на дожд или
њене примене у складу са националним законом, влажни услови. Водата што ќе продре во
електрични алати којима је истекао век трајања електричниот алат ќе го зголеми ризикот од
морају да се скупљају одвојено и одлажу на електричен шок.
еколошки исправан начин. d. Немојте да го злоупотребувате кабелот.
Кабелот никогаш не користете го за
носење, влечење или за исклучување
на електричниот алат. Држете го кабелот
подалеку од топлина, масло, остри рабови

205
и подвижни делови. Оштетените или соодветниот електричен алат подобро и
заплеткани кабли го зголемуваат ризикот од побезбедно ќе ја завршите работата за која е
електричен шок. дизајниран.
e. Кога работите со електричниот алат надвор, b. Немојте да го користите електричниот алат
користете продолжен кабел кој е погоден доколку не работи прекинувачот on/off.
за надворешна употреба. Користењето на Секој електричен алат којшто не може да се
кабел кој е погоден за надворешна употреба го контролира со помош на прекинувач, е опасен
намалува ризикот од електричен шок. и мора да се поправи.
f. Ако работењето со електричен алат на c. Исклучете ја приклучницата од штекерот
влажна локација не може да се избегне, и/или патронот со батеријата од
користете oосигурувач со диференцијална електричниот алат пред да правите било
струјна заштита (RCD - residual current какви подесувања, пред да го менувате
device). Користењето осигурувач со приборот или пред да го одложите алатот.
диференцијална струјна заштита при дефект Ваквите превентивни мерки на безбедност го
го намалува ризикот од електричен шок. смалуваат ризикот од случајно вклучување на
електричниот алат.
ЛИЧНА БЕЗБЕДНОСТ d. Чувајте го алатот подалеку од дофатот на
a. Бидете внимателни, внимавајте што правите деца и не дозволувајте им на лицата кои не
и користете здрав разум додека ракувате со се упатени во алатот или во овие упатства
електрични алат. Не користете електричен да ракуваат со алатот. Електричните
алат ако сте уморни или под влијание на алати можат да бидат опасни во рацете на
дрога, алкохол или лекарства. корисници кои не се обучени.
Само еден момент на невнимание додека e. Одржувајте ги електричните алати.
ракувате со електричен алат може да доведе Проверете дали спојните или подвижните
до сериозни телесни повреди. делови се добро нагодени, дали деловите се
b. Користете опрема за лична заштита. Секогаш во исправна состојба, и сите други услови
носете заштита за очите. Заштитната кои би можеле да влијаат врз работата со
опрема, како на пр. маска против прашина, електричниот алат. Ако алатот е оштетен,
нелизгачки заштитни чевли, заштитен шлем дајте го на поправка пред повторната
или заштита за ушите, која се користи во употреба. Многу несреќи биле предизвикани од
соодветни услови, ќе ја намали можноста од лошо одржуван електричен алат.
повреди на лицата. f. Алатот за сечење одржувајте го остар и
c. Избегнувајте случајно вклучување. Уверете чист. Кога правилно се одржува алатот за
се дека прекинувачот е во исклучена сечење со остри рабови за сечење, помала е
положба „off“ пред да го приклучите на веројатноста тој да се заглави и полесно се
електрична мрежа и/или патронот со контролира.
батерија. Носењето на електричниот алат со g. Електричниот алат, приборот и бургиите
прстот на прекинувачот или приклучувањето користете ги во согласност со овие
на електричниот алат додека прекинувачот е упатства, земајќи ги предвид работните
во положба „on“ може да предизвика несреќа. услови и работата што треба да се заврши.
d. Отстранете ги сите средства за подесување Употребата на електричниот алат за
и сите клучеви пред да го вклучите работи коишто тој не е предвиден, може да
електричниот алат. Ако оставите клуч или предизвика опасни ситуации.
средство за подесување прикачени на некој h. Одржувајте ги дршките и површините
ротационен дел од електричниот алат, тоа за фаќање суви, чисти и незамастени.
може доведе до телесна повреда. Лизгавите дршки и површини за фаќање не
e. Не пресегнувајте се премногу. За сето време дозволуваат безбедно ракување и контрола на
одржувајте стабилна положба и рамнотежа. алатката во неочекувани ситуации.
Тоа Ви овозможува подобра контрола над
електричниот алат во неочекувани ситуации. КОРИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ НА АЛАТОТ НА
f. Носете прописна облека. Немојте да носите БАТЕРИИ
широка облека или накит. Косата, облеката a. Полнете само со помош на полнач којшто
и нараквиците држете ги понастрана од го препорачува производителот. Полначот
подвижните делови. Широката облека, кој одговара за еден вид батерии може да
накитот или долгата коса можат да се предизвика пожар ако се користи со друг вид
заплеткаат меѓу подвижните делови. батерии.
g. Ако на уредите е прикачен вшмукувач на b. Користете го електричниот алат само
прашина, проверете дали се добро споени со специфично дизајнираните батерии.
и дали правилно се користат. Користењето Употребата на било кој друг вид батерии
собирач на прашина може да ги намали може да предизвика ризик од повреди и пожар.
опасностите предизвикани од прашина. c. Кога батериите не се користат, држете ги
h. Не дозволувајте фактот дека имате искуство настрана од други метални предмети какви
со функционирањето на други видови на што се спојки, метални пари, клучеви,
алатки да ви влијае врз употребата на клинови, шрафови или други ситни метални
оваа алатка и поради тоа да ги игнорирате предмети кои можат да предизвикаат
безбедносните правила. Само едно спојување на едниот приклучок на
нивнимателно дејство е доволно за да ве батеријата со другиот. Краткото спојување
повреди во дел од секунда. на приклучоците на батериите може да
предизвика изгореници или пожар.
КОРИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ НА d. Во случај на ненаменска употреба, течноста
ЕЛЕКТРИЧНИОТ АЛАТ може да истече од батеријата; избегнувајте
a. Немојте да го форсирате електричниот алат. контакт. Ако дојде до случаен контакт,
Користете соодветен електричен алат кој е измијте се со вода. Ако течноста дојде во
потребен за Вашата дадена ситуација. Со контакт со очите, побарајте медицинска

206
помош. Течноста која истекла од батериите електричниот алат да работи со максимален
може да предизвика иритација или изгореници. број на вртежи. Оштетениот прибор обично
ќе се скрши во текот на ова тестирање.
СЕРВИСИРАЊЕ h. Носете опрема за лична заштита. Во
a. Вашиот електричен алат нека го сервисира зависност од уредот, користете заштита
квалификуван сервисер со користење само за лицето, заштита за очите или заштитни
на идентични резервни делови. На овој начин очила. Ако е потребно, носете маска против
ќе се обезбеди одржување на сигурноста на прашина, заштита за ушите, ракавици и
електричниот алат. работна престилка која може да заштити од
мали честички или отпадоци од брусење.
Заштитата за очи мора да штити од
БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА ЗА СИТЕ разлетаните честички кои настануваат
при различни операции. Маската за прашина
ВИДОВИ ОПЕРАЦИИ или респираторната маска мора да бидат
во можност да заштитат од разлетаните
БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА КОИ СЕ честички кои настануваат при Вашето
ВООБИЧАЕНИ ЗА БРУСЕЊЕ, ШМИРГЛАЊЕ, работење. Доколку подолготрајно сте
ЧЕТКАЊЕ СО ЖИЦА, ПОЛИРАЊЕ, РЕЗБАЊЕ изложени на висока бучава, тоа може да
ИЛИ АБРАЗИВНО СЕЧЕЊЕ предизвика губење на слухот.
a. Овој електричен алат е наменет за употреба i. Лицата кои се наоѓаат во близина нека стојат
при глодање, брусење, работење со жичена на доволна оддалеченост од работниот
четка, полирање или сечење. Прочитајте простор. Лицата што ќе останат во Вашиот
ги сите безбедносни предупредувања, работен простор мора да носат опрема за
упатства, илустрации и спецификации кои лична заштита. Честички од работниот
се приложени со оваа алатка. Доколку не се предмет или од скршениот прибор можат да
почитуваат сите долунаведени упатства, летаат наоколу и да предизвикаат повреда
може да дојде до електричен шок, пожар и/или надвор од непосредниот работен простор.
сериозни повреди. j. Електричниот алат држете го само за делови
b. Не користете прибор кој не е специјално кога извршувате работи при кои алатот за
дизајниран и препорачан од страна на сечење може да дојде во контакт со скриени
производителот на алатот. Самото тоа електрични водови. Опремата за сечење која
што на Вашиот алат може да се приклучи ќе дојде во допир со жица под напон, може да
прибор не значи дека е осигурено и безбедно предизвика изложените метални делови од
работење. електричниот алат да дојдат под напон и да
c. Номиналната брзина на приборот за брусење предизвика електричен шок за операторот.
мора да биде поголема или еднаква на k. Алатот секогаш држете го цврсто во рацете
максималната брзина што е означена на при стартувањето. Реакцијата на вртежниот
алатот. Приборот за брусење кој работи момент на моторот, додека се забрзува до
со брзина поголема од неговата номинална полна брзина, може да предизвика алатката
брзина, може да се скрши и да се разлета. да се изврти.
d. Надворешнот пречник и дебелината на l. Секогаш кога е можно, користете штипалки
Вашиот прибор мора да бидат во рамките за да го прицврстите обработуваното парче.
на капацитетот на Вашиот електричен алат. Никогаш не држете мало обработувано парче
Приборот со неисправна големина не може да во едната рака, а алатот во другата, додека
соодветно да се контролира. е во употреба. Ако го прицврстите малото
e. Големината на вретеното на шајбната, на обработувано парче, тоа ќе Ви овозможи да
добошите за брусење или на кој и да е ги користите рацете за да ја контролирате
друг прибор мора да се фаќа на вретеното алатката. Тркалезниот материјал, како
или стезната глава на електричниот алат. што се шипки со типли или цевки имаат
Приборот кој не одговара на вретеното на тенденција да се виткаат додека ги сечете,
електричниот алат ќе се врти ексцентрично, па може да предизвикаат бургијата да се
додатно ќе вибрира и може да предизвика извитка или да искокне кон Вас.
губење на контролата. m. Никогаш не спуштајте го електричниот алат
f. Шајбните кои се монтираат на осовинката, додека движењето на приборот целосно не
добошите за брусење, секачите или другиот запре. Ротирачкиот прибор може да ја зафати
прибор мора да бидат целосно вметнати површината на која го одлагате, а Вие да
во стезната глава или прстен. Доколку изгубите контрола над електричниот алат.
осовинката е недоволно прицврстена и/ n. Откако ќе смените бургија или ќе направите
или пак испустот на шајбната е предолг, било какво дотерување, проверете дали
монтираната шајбна може да се олабави и да стезната чаура стезната глава или кој и
испадне при висока брзина. да е друг дел за подесување е безбедно
g. Немојте да користите оштетен прибор. Пред прицврстен. Лабавите делови за подесување
секоја употреба проверете дали на приборот, можат неочекувано да се слизнат и да
како што е брусната плоча или брусната предизвикуваат губење на контролата, а
подлога, има пукнатинки или ломови и дали слободно ротирачките компоненти сосила ќе
се прекумерно изабени, дали на жичената бидат исфрлени.
четка има лабави или искршени жици. o. Никогаш не вклучувајте го електричниот
Ако електричниот алат или приборот Ви алат додека го носите. Случајниот контакт
паднале, проверете дали има оштетувања со ротациониот прибор би можел да Ви ја
или монтирајте неоштетен прибор. По зафати облеката, а некој дел од приборот би
прегледувањето и монтирањето на приборот, можел да Ви се зарие во телото.
тргнете ја од себе и од останатите присутни p. Редовно чистете ги отворите за вентилација
лица површината на ротациониот прибор на Вашиот електричен алат. Вентилаторот
и во траење од една минута вклучете го на моторот ја привлекува прашината во

207
внатрешноста на куќиштето, и прекумерното БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ВО ВРСКА
насобирање на метален прав може да СО БРУСЕЊЕТО И АБРАЗИВНОТО СЕЧЕЊЕ
предизвика електрична опасност. a. Користете само шајбни кои се препорачани
q. Немојте да ракувате со електричниот алат во за Вашиот електричен алат и само за
близина на запалливи материи. Искрите би препорачани намени. На пример: немојте
можеле да ги запалат тие материјали. да брусите со бочната страна од брусната
r. Немојте да користите прибор кој изискува плоча. Абразивните плочи за сечење се
течни средства за ладење. Користењето предвидени за периферно брусење, а бочната
вода или други течности за ладење може да примена на сила врз брусната плоча може да
предизвика електричен шок. предизвика тие да се се скршат.
b. За навојни абразивни конуси и приклучоци
ПОВРАТЕН УДАР И СООДВЕТНИ користете само неоштетени шајбни со
ПРЕДУПРЕДУВAЊА осовинки со необработени прирабници
Повратниот удар е ненадејна реакција поради кои се со исправна големина и должина.
блокирана или заглавена брусна плоча, брусна Исправните осовинки ќе ја намалат можноста
лента, четка или некој друг прибор. Заглавувањето за кршење.
или блокирањето предизвикува брзо придушување c. Избегнувајте да ја заглавувате плочата
на ротирачкиот прибор кое, пак, предизвикува за сечење или да применувате премногу
неконтролираната електрична алатка да биде голем притисок. Не обидувајте се да
присилена во правец спротивен од правецот на правите премногу длабоко сечење.
вртење на приборот. Преоптоварувањето на брусната плоча
На пример, ако брусната плоча се блокира или го зголемува напрегањето и уште повеќе
заглави во некое работно парче, работ на брусната ја искривува или блокира плочата, како и
плоча која се заглавила во работното парче може можноста за повратен удар или кршење на
да се зарие во површината на материјалот и да плочата.
предизвика испаѓање на плочата или повратен d. Не доведувајте го Вашето тело во положба
удар. Брусната плоча може да отскокне кон или пред или зад ротирачката шајбна плоча. Ако
одкај лицето кое ракува со алатот, зависно од плочата на местото на работење се движи од
правецот на вртење на брусната плоча на местото Вашето тело нанапред, во случај на повратен
на блокирање. Брусната плоча може и да се искрши удар, електричниот алат со ротирачката
под вакви околности. шајбна може да отскокне директно кон Вас.
Повратниот удар е последица на погрешна употреба e. Ако брусната плоча се заглави и иако од
на електричниот алат и/или неисправно работење било која причина престанете со работата,
или услови, и може да се избегне ако се преземат исклучете го алатот и држете го мирно сè
соодветните долунаведени мерки на претпазливост. додека брусната плоча целосно не се смири.
a. Електричниот алат држете го цврсто и Никогаш не обидувајте се да ја извадите
Вашето тело нека биде во положба во која е плочата за сечење од работното парче
во состојба да им се спротивстави на силите додека брусната плоча сè уште се врти,
на повратниот удар. Оператерот може да бидејќи во спротивно може да дојде до
го контролира повратниот удар доколку се повратен удар. Проверете и отстранете ја
преземат исправни мерки на претпазливост. причината за заглавување или блокирање на
b. Бидете посебно внимателни кога работите шајбната.
на агли, остри рабови и сл. Избегнувајте f. Немојте повторно да го вклучувате алатот
одбивање или блокирање на приборот. за сечење додека тој се наоѓа во работното
Аглите, острите рабови или одбивањето парче. Брусната плоча нека ја достигне
на приборот доведуваат до блокирање својата полна брзина и потоа внимателно
на ротациониот прибор и тоа може да продолжете со сечењето. Брусната плоча
предизвика губење на контролата или може да се заглави, да отскокне или да
повратен удар. предизвика повратен удар доколку алатот
c. Немојте да приклучувате лист од назабена повторно се вклучи додека е на работното
пила. Таквите продолжетоци честопати парче.
предизвикуваат повратен удар и доведуваат g. Потпрете ги плочите или големите работни
до губење на контролата. парчиња за да го намалите ризикот од
d. Бургијата секогаш ставајте ја во материјалот блокирање на брусната плоча и од повратен
во истиот правец како остриот крај кој удар. Големите работни парчиња можат да
излегува од материјалот (кое е во истиот се свиткаат под својата сопствена тежина.
правец во кој паѓаат отпадните иверки). Мора да се стават потпирки под работното
Ако алатот врти во погрешен правец, тоа парче во близина на работ на работното
ќе предизвика остриот крај од бургијата да парче од двете страни на брусната плоча.
излезе од работа и ќе го повлече алатот во h. Бидете посебно претпазливи кога правите
овој правец. засечување во веќе постоечките ѕидови или
e. Кога користите ротациона пила, шајбни за во некои други непрегледни подрачја. Плочите
сечење, високобрзински секачи или секачи за сечење можат да ги пресечат гасоводните
од волфрам и тврд метал, обработуваното или водоводните цевки, електричните
парче секогаш нека биде безбедно инсталации или некои други предмети и така да
прицврстено. Овие шајбни ќе се заглават ако предизвикаат повратен удар.
се ставени лабаво во жлебот и може да има
повратен удар. Ако шајбната за сечење се БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ВО ВРСКА
заглави, самата шајбна обично ќе се скрши. СО ЖИЧЕНИТЕ ЧЕТКИ
Кога ротациската турпија, високобрзинскиот a. Имајте предвид дека жичените четки и
секач или секачот од волфрам или од во текот на вообичаената употреба губат
тврд метал ќе се заглават, тие можат парчиња од жицата. Не ги преоптоварувајте
да испаднат од жлебот, а Вие може да ја жиците со прекумерно притискање врз
изгубите контролата над алатката. четката. Парченцата од жица можат лесно да

208
продрат низ тенката облека и/или да продрат ПОЛНЕЊЕ И БАТЕРИИ
до кожата.
b. Дозволете ù на четкичката да работи со
работна брзина барем една минута пред да • Овој полнач може
ја користите. За ова време, никој не треба
да стои пред или покрај четкичката. При да го употребуваат
ова воведно стартување, ќе бидат исфрлени
лабавите влакна или жички. деца на возраст 8
c. Отпадоците од ротирачката жичена четка
насочете ги спротивно од Вас. Малите и поголеми, како и
честички и ситните делчиња од жицата може
да бидат исфрлени под голема брзина за лица коишто имаат
време на употребата на овие четки и може да
Ви се забоднат во кожата. физички, сензорни или
d. Немојте да пречекорувате 15.000 врт./мин.
кога користите жичени четки ментални ограничувања
!
НЕМОЈТЕ ДА РАБОТИТЕ СО МАТЕРИЈАЛИ или недостаток од
ШТО СОДРЖАТ АЗБЕСТ) (азбестот се смета
за канцероген) искуство или познавање
ПРЕЗЕМЕТЕ ЗАШТИТНИ МЕРКИ АКО ВО
! ТЕКОТ НА РАБОТАТА СЕ СОЗДАДЕ
само доколку
ПРАШИНА КОЈА Е ШТЕТНА ПО ЗДРАВЈЕТО, лицето одговорно за
ЗАПАЛИВА ИЛИ ЕКСПЛОЗИВНА (некои видови
прашина се сметаат за канцерогени); носете нивната безбедност
заштитна маска против прашина и користете
правосмукалка/смукалка за отпадоци, ако може да ги надгледува или
се приклучи
им дава инструкции
СПЕЦИФИКАЦИИ како безбедно да го
Број на моделот. . . . . . 8260 користат полначот,
Напон . . . . . . . . . . . . . . . 12 V
Брзина. . . . . . . . . . . . . . . 30.000/min и само доколку ги
Капацитет на стезната
чаура. . . . . . . . . . . . . . . . 3,2 mm разбираат опасностите
Макс. прибор ∅. . . . . . . 38,1 mm
Капацитет на батеријата. 3,0 Ah од користењето (во
Тежина . . . . . . . . . . . . . . 0,55kg
спротивно постои
ПОЛНАЧ
GAL 12V-20 2607226399 (O.K. 2607226401) опасност од грешки во
Влез . . . . . . . . . . . . . . . . 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W
Излез. . . . . . . . . . . . . . . . 3.6-12.0 Vdc, 2 A работењето или повреди)
Тежина . . . . . . . . . . . . . . ЕУ 0,247 kg (О.К. 0,251kg)
• Надгледувајте ги децата
АВС: GAL 12V-20 2607226403
Влез . . . . . . . . . . . . . . . . 220-240 Vac, 50/60 Hz, 32 W (така ќе се осигурите дека
Излез. . . . . . . . . . . . . . . . 3,6 V-12 V ,2A
децата не си играат со
Секогаш проверете дали напонот е ист како
напонот што е наведен на плочката од полначот. полначот)
• Користете го само DREMEL полначот GAL
ОПШТО 7 12V-20 2607226399 или 2607226401 (ОК) или
2607226403 (АВС) и DREMEL патронот со
A. Навртка на стезната чаура батеријата 1607A350KW со овој алат
B. Стезна чаура • Не изложувајте го алатот/полначот/батеријата
C. Капаче (EZ Twist со интегриран клуч*) на дожд
D. Осовина • Не полнете ја батеријата во влажни или мокри
E. Копче за блокирање на осовината средини
F. Прекинувач за вклучување/исклучување • Не употребувајте го полначот кога е
G. Бирање на варијабилна брзина оштетен; однесете го во една од официјално
H. Црвено LED светло за предупредување регистрираните сервисни станици на DREMEL
I. Bluetooth LED светло за безбедносна проверка
J. Индикатор на брзина • Не употребувајте го полначот кога кабелот или
K. Мерач на гориво приклучокот е оштетен; кабелот или приклучокот
L. Патрон со батерија треба веднаш да бидат сменети во една од
M. Поклопец за ослободување на батериите официјално регистрираните сервисни станици
N. Закачалка на DREMEL
O. Отвори за вентилирање • Не употребувајте ја батерија кога е оштетена;
P. Клуч за стезна чаура истата треба веднаш да се замени

209
• Не расклопувајте го полначот или батеријата *) не е стандардно вклучено
• Не се обидувајте да полните батерии што не се
полнат со полначот 1. Притиснете го копчето за блокирање на
• Дозволени надворешни температури (алат/ осовината и вртете ја осовината со рака додека
полнач/батерија): копчето не ја блокира осовината. Да не се
– при полнење 0... +45ºC активира механизмот за заклучување на
– при работа -20... +50ºC осовината додека алатот работи.
– при складирање -20... +50ºC 2. Додека е блокирана осовината, олабавете ја (и
не тргајте ја) навртката на стезната чаура. Ако е
ПАТРОНОТ СО БАТЕРИЈАТА ЗА ПОЛНЕЊЕ потребно, употребете клуч за стезната чаура.
Детални информации за полнење на батеријата на 3. Целосно ставете ја бургијата или вретеното од
Вашиот алат може да се пронајдат во апликацијата приборот во стезната чаура.
Dremel App. 4. Додека е блокирана осовината, затегнете ја
стезната чаура.
1. Приклучете го кабелот на полначот во Вашиот
нормален штекер. Без да ја ставате батеријата, EZ TWIST СО ИНТЕГРИРАН КЛУЧ A
q
ќе се запали („ОN“) зелената светилка на Капчето за врвот има интегриран клуч кој ви
полначот. Oва покажува дека полначот добива овозможува да ја олабавувате и стегате стезната
струја и е подготвен за работа. чаура без да го користите стандардниот клуч.
2. За да го извадите патронот со батеријата од 1. Одвртете го капчето од алатката, израмнете
алатот, притиснете ги јазичињата и извадете ја го челичниот додаток од внатрешната страна
батеријата од алатот. на капчето со помош на навртката на стезната
3. Кога ќе го вметнете патронот со батеријата во чаура.
полначот, зеленото светло на полначот ќе почне 2. Со притиснато копче за блокирање, вртете го
да „ТРЕПКА“. Ова покажува дека батеријата капчето спротивно од правецот на вртење на
добива брзо полнење. стрелките на часовникот додека ја олабавите
4. Кога светлото на индикаторот ќе престане да навртката на стезната чаура. Да не се активира
„ТРЕПКА“ (и ќе остане постојано зелено светло), механизмот за заклучување на осовината
брзото полнење е завршено. Патронот со додека алатот работи.
батеријата е целосно наполнет и може да се 3. Целосно ставете ја бургијата или вретеното од
извади од полначот. Светлото ќе престане да приборот во стезната чаура.
трепка за пократко време доколку патронот со 4. Со притиснато копче за блокирање, вртете го
батеријата не бил сосема испразнет. капчето во правецот на вртење на стрелките
5. Кога ќе почнете со полнењето на патронот со на часовникот додека ја стегнете навртката на
батеријата, постојано зеленото светло може исто стезната чаура.
така да значи и дека патронот со батеријата е 5. Зашрафете го капчето повторно во неговата
премногу жежок или премногу ладен. Брзо полнење првобитна положба.
е можно само ако температурниот опсег на патронот
со батеријата е помеѓу 0°C и 45°C. Штом патронот DREMEL CHUCK 4486
со батеријата ќе го достигне точниот температурен Стезната глава Dremel ви овозможува брзо и лесно
опсег, полначот на батеријата автоматски ќе се да ги менувате додатоците на алатите Dremel без
префрли на брзо полнење. да ги менувате стезните чаури. Може да се користи
6. Патронот со батеријата може да се користи иако прибор со осовина од 0,8 – 3,2 mm.
светлото можеби сè уште трепка. На светлото За да се разлабави, притиснете го копчето за
можеби ќе му треба повеќе време да престане блокирање на осовината прво и вртете ја осовината
да трепка, зависно од температурата. со рака додека копчето не ја блокира осовината. Да
7. Значителното смалување на работното време не се активира механизмот за заклучување на
по едно полнење може да значи дека работниот осовината додека алатот работи.
век на батеријата е при крај и дека батеријата Кога осовината е заклучена, користете го клучот
треба да се замени. или EZ Twist капачето за врв за да ја разлабавите
8. Немојте да заборавите да го исклучите полначот стезната глава и да ги отворите стегите.
додека е складиран. Извадете го приборот од стезната глава. Доколку е
потребно, продолжете да ја разлабавувате стезната
глава за новиот прибор да влезе во стегите.
ПРИБОР Ставете го новиот додаток во стезната глава
доволно длабоко така што ќе има растојание од
СЕКОГАШ ИСКЛУЧЕТЕ ГО АЛАТОТ ПРЕД ДА ГО 6 mm помеѓу крајот на стезната глава и почетокот
МЕНУВАТЕ ПРИБОРОТ на работниот дел на додатокот. Додека осовината
е заклучена, затегнете ја стезната глава со помош
Користете само тестиран Dremel прибор. на капачето за врвот EZ Twist или клучот за да го
Погрижете се да ги прочитате упатствата што прицврстите додатокот.
Ви се приложени со Вашиот Dremel прибор за
натамошни информации во врска со неговата СОВЕТИ ЗА КОРИСТЕЊЕ НА СТЕЗНАТА ГЛАВА
употреба. Внимателно ракувајте и чувајте го DREMEL
приборот за да не дојде до поткршување и • Стезната глава Dremel и стезната чаура и
напукнување. системот на завртки за стезната чаура се
заменливи делови на овој алат. Стезната глава
МЕНУВАЊЕ НА ПРИБОРОТ 9 ќе ви помогне лесно да ги менувате приборите,
A. Навртка на стезната чаура а стезната чаура и завртката за стезната чаура
B. Стезна чаура (3,2 mm) ќе ви овозможат прецизно држење на место на
C. Капаче (EZ Twist со интегриран клуч*) приборот, особено во случај кога има големо
D. Стезна глава Dremel 4486* странично оптоварување на алатот.
E. Копче за блокирање на осовината • Доколку забележите дека приборот се лизга од
F. Клуч стезната глава, со помош на EZ Twist капчето

210
или клуч затегнете ја стезната глава околу алатки за лесно и брзо острење под оптимален
битот. Доколку и понатаму доаѓа до лизгање, агол (675 - страница 14)
обидете се со стезната чаура и завртката за • Додатокот за праволиниско и кружно сечење
стезната чаура. овозможува сечење на совршени кружни отвори
• Стегите на стезната глава може да се изместат и праволиниски резови (678 - страница 15)
поради што додатокот може да не се врти • Вретено „EZ SpeedClic“ за монтирање додатоци
правилно и концентрично (да се исфрла од „EZ SpeedClic“ (страница 16)
оска).
За повторно да ги наместите стегите, следете ги *) Доколку за првпат користите нова флексибилна
следните чекори: осовина, држете ја во вертикална положба две
1. Извадете го приборот од стезната глава. минути на најголема брзина на алатот.
2. Исчистете ја стезната глава.
3. Притиснете на копчето за заклучување на НАПОМЕНА: Само дел од додатоците кои се
осовината и затегнувајте ја стезната глава сè наведени погоре доаѓаат како стандардна опрема
додека стегите не се рашират, приближно 3 mm. на алатите/комплетите
4. Силно притиснете го крајот на стезната глава
врз тврда рамна површина и проверете дали
стегите се поставени аксијално. КОРИСТЕЊЕ
5. Продолжете рачно да ја затегате стезната глава
сè додека стегите не се затворат целосно. ПОВРЗУВАЊЕ НА АПЛИКАЦИЈАТА DREMEL APP
6. Разлабавете ја стезната глава и повторно • Преземете ја апликацијата Dremel App на
ставете го приборот сосема право. Вашиот iOS или Android уред од App Store или
7. Рачно вртете го алатот и внимавајте дали има Google Play.
некакво исфрлање од оска. Доколку очигледно • Инсталирајте ја апликацијата Dremel App на
има некакво изместување, повторете ја Вашиот смарт уред или проверете дали ја
постапката. користи последната верзија на апликацијата.
8. Кога осовината е заклучена, затегнете ја • Вклучете ја Dremel App на смарт уредот и
стезната глава со помош на EZ Twist капче кликнете на „
или клуч за приборот да се постави на
место. Поврзете ја мојата алатка“ во делот од
9. Вклучете го алатот на најмала брзина и апликацијата „My Dremel“.
проверете дали има некакво изместување. • Следете ги упатствата на апликацијата за да го
Доколку очигледно има некакво изместување, споите алатот со смарт уредот. За да го споите
проверете дали приборот е поставен право, па алатот со смарт уредот со помош на Bluetooth
повторете ја постапката. технологија, проверете дали алатот е исклучен
и на 1 метар/ 3 стапки од смарт уредот.
ПРИБОР ЗА БАЛАНСИРАЊЕ • Откако ќе се поврзе, опсегот на поврзување во
За прецизно работење, важно е целиот прибор линија без пречки е до 20 метри / 65 стапки.
да биде во добра рамнотежа (исто како кај
пневматиците на Вашиот автомобил). За ПОЧЕТОК
дотерување или балансирање на приборот, Првиот чекор во користењето на
полека олабавете ја навртката на стезната чаура мултифункцоналниот алат е да го „почувствувате“
и завртете го приборот или стезната чаура за 1/4. в рака. Земете го в рака и проценете ја неговата
Повторно стегнете ја навртката на стезната чаура и тежина и баланс. Почувствувајте го конусот на
вклучете го ротациониот алат. куќиштето. Овој облик овозможува алатот да го
Врз основа на звукот и осетот, треба да сте во држите како пенкало или молив.
состојба да кажете дали Вашиот прибор работи ВАЖНО! Првин вежбајте на некој отпадок од
избалансирано. Продолжете со ваквото дотерување материјалот за да видите како работи алатот
сè додека не го постигнете најдобриот баланс. при големи брзини. Имајте на ум дека Вашиот
мултифункционален алат најдобро ќе работи при
дозволена брзина, во комбинација со исправниот
ДОДАТОЦИ Dremel прибор и приклучоци. Ако е можно, немојте
да го притискате алатот за време на користењето.
Алатот Dremel доаѓа со следните додатоци кои Наместо тоа, полека спуштете го ротациониот
овозможуваат повеќенаменско користење: прибор на работната површина на местото на
• Флексибилна оска *) за прецизно и детално което сакате да почнете со работа. Концентрирајте
работење или работење на тешко достапни се на тоа алатот да го водите по работното парче
места (225 - страници 7-8) користејќи многу мал притисок со раката. Дозволете
• Штитник за заштита од прав и искри (550 - му на приборот да си ја изврши својата работа.
страница 9) Обично е подобро работата да се изврши со
• Повеќенаменски комплет за сечење за алатот во повеќе фази, отколку да ја завршите
контролирано сечење разновидни материјали целата работа со едно поминување. Нежниот допир
(565/566 - страница 10) Ви овозможува најдобра контрола и ја смалува
• Комплет за вадење фуга меѓу ѕидни и подни можноста од правење грешка.
плочки (568 - страница 11)
• Правоаголен додаток за користење на ДРЖЕЊЕ НА АЛАТОТ
додатоците под прав агол на тешко достапни Алатот секогаш држете го свртен настрана од
места (575 - страница 12) Вашето лице. Приборот може да се оштети за
• Платформа за обликување за шмирглање и време на ракувањето и може да се распадне на
брусење под совршен агол од 90° и 45° (576 - парчиња при голема брзина.
страница 13) Кога го држите алатот, немојте со раката
• Рачка за прецизно работење за уште подобра да ги покривате отворите за вентилација.
контрола над алатот (577 - страница 13) Блокирањето на отворите за вентилација може
• Острилка за косилки за трева и градинарски да предизвика прегревање на моторот.

211
За најдобра контрола кај деталните работи држете • Полирањето, гланцањето и чистењето со
го мултифункционалниот алат во раката како жичена четка мора да се прави при брзини кои
пенкало помеѓу палецот и показалецот. Методата не се поголеми од 15.000 врт./мин., за да се
на држење дршка за „голф“ се користи за потешки спречи оштетувањето на четката и на Вашиот
операции, какви што се брусење или сечење. материјал.
• Дрвото треба да се сече со висок број на
ON/OFF (ВКЛУЧЕНО/ИСКЛУЧЕНО) вртежи.
Алатот се вклучува („ON“) со помош на лизгачки • Железото или челикот треба да се сечат со
прекинувач кој се наоѓа на горната страна од висок број на вртежи.
куќиштето на моторот. • Доколку ножот од брзорезен челик почне да
ЗА ВКЛУЧУВАЊЕ НА АЛАТОТ („ON“), лизнете го вибрира, тоа обично значи дека работи со
копчето нанапред. премал број на вртежи.
ЗА ИСКЛУЧУВАЊЕ НА АЛАТОТ („OFF“), лизнете го • Aлуминиум, легури од бакар, од олово, цинк и
копчето наназад. калај може да се сечат при различни брзини,
во зависност од видот на сечењето. Користете
ЕЛЕКТРОНСКИ МОНИТОРИНГ парафин (не вода) или друго соодветно
Вашиот алат е опремен со интерен електронски средство за подмачкување на ножот, за да
систем за надгледување кој овозможува „мек спречите сечениот материјал да се лепи на
старт“, кој ги намалува ударите што се случуваат запците од ножот.
поради стартот со висок вртежен момент. Системот НАПОМЕНА: Не е добро да го зголемувате
исто така помага да се максимизира учинокот на притисокот врз алатот ако алатот не работи
моторот и на батеријата со смалување на напонот исправно. Обидете се со друг прибор или со
според алатот, кога ќе дојде до блокада (види го подесување на друга брзина за да го постигнете
делот „Заштита од блокада“). Моторот и патронот саканиот резултат.
со батеријата се штитат со смалување на напонот
според моторот во овие ситуации. УПРАВУВАЊЕ СО ПОДЕСУВАЊЕТО НА
БРЗИНАТА ВО АПЛИКАЦИЈАТА
НАУЧЕТЕ ГИ БРЗИНИТЕ Можете однапред да изберете брзина помеѓу
Откако ќе се исклучи алатот: 5.000 - 30.000 врт./мин. на Dremel App.
• Ако повторно го вклучите алатот во рок од 5 • Кога ќе ја изберете посакуваната брзина на
минути, алатот ќе се вклучи на последната апликацијата, соодветната брзина ќе трепка
подесена брзина. 10 секунди на индикаторот на брзина J на
• Ако го вклучите по 5 минути, алатот ќе се алатот 7.
вклучи на автоматски подесената брзина од • Морате да го вклучите алатот во рок од 10
15.000 врт./мин. секунди, алатот ќе се вклучи на автоматски
подесената брзина од 15.000 врт./мин.
БИРАЊЕ НА ВАРИЈАБИЛНА БРЗИНА
Вашиот алат е опремен со лизгачки прекинувач НАУЧЕТЕ ГИ РЕЖИМИТЕ НА LED
за менување на брзината. Брзината може да се Ако го исклучите алатот додека батеријата е уште
подесува во текот на работењето, со лизгање на поврзана на алатот, LED режимите се следни:
прекинувачот напред или назад помеѓу некоја од • Bluetooth LED светлото постојано ќе свети 5
поставките. минути под услов Вашиот алат да е сè уште
За да ја изберете соодветната брзина за секој поврзан на Вашиот смарт уред.
вид работа, користете парче од материјалот за • LED светлото за брзина постојано ќе свети 5
вежбање. минути за да го покаже последното подесување
на брзината.
РАБОТНИ БРЗИНИ A
a • LED светлата за предупредување, мерачот на
Видете ја табелата на стр. 17-18 за да ја одредите батерија и логото на Dremel постојано ќе светат
соодветната брзина за материјалот со којшто 30 секунди.
работите и кој прибор да го употребите. За да ги исклучите сите LED светла, исклучете
Немојте да пречекорувате 15.000 врт./мин. кога го алатот и извадете ја батеријата.
користите жичени четки.
ЦРВЕНО LED СВЕТЛО ЗА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Повеќето операции можат да се извршат ако алатот Црвеното LED светло за предупредување H ќе свети
го подесите на највисок степен. Меѓутоа, извесни од една од следните причини:
материјали (некои видови пластика и метали) • Екстремна температура на алатот: исклучете
можат да се оштетат бидејќи високата брзина се го алатот и отстранете го приборот (Бидете
ослободува топлина, и мораат да се обработуваат внимателни - приборот може да биде жежок).
со релативно мали брзини. Работењето со мали Потоа исклучете го алатот и оставете го да
брзини (15.000 врт./мин. или помалку) обично е работи без оптоварување за вентилаторот на
најдобро за полирање со прибор за полирање моторот да помогне да се излади алатот.
со филц. Сите работи на четкање вршете ги со • Екстремна температура на батеријата: исклучете
помали брзини за да го спречите испаѓање на го алатот, отстранете ја батеријата и оставете
парчиња жица од лежиштето на четката. Дозволете ја батеријата да се врати на нормална работна
му на алатот да ја завршат работата за Вас кога температура пред да продолжите со употреба.
користите помала брзина. Повисоките брзини се • Предупредување за блокада / преоптоварување
посоодветни за тврдо дрво, метал и стакло, како на алатот: премногу притисок се нанесува на
и за дупчење, резбање, сечење, гравирање и алатот. Намалете го притисокот при држење и
врежување жлебови во дрво. насочување на алатот. Дозволете брзината на
алатот да си ја изврши својата работа.
Некои упатства во врска со брзината на алатот: Кога ќе засветли црвеното LED светло за
• Пластиката и останатите материјали кои се предупредување, можете да пронајдете детални
топат на ниски температури, треба да се режат информации и совети како да го спречите ова во
при ниски брзини. Dremel App.

212
BLUETOOTH LED СВЕТЛО Алатот најдобро се чисти со сув компримиран
Bluetooth LED I светлото укажува дека алатот е воздух. Секогаш носете заштитни очила кога ги
поврзан на смарт уредот 7. чистите алатките со компримиран водух.
• Bluetooth LED светлото постојано ќе трепка
на алатот додека се обидува да се поврзе на ЗА ДА СЕ ИЗБЕГНАТ НЕСРЕЌИ, ПРЕД
смарт уредот. ! ЧИСТЕЊЕ СЕКОГАШ ИСКЛУЧУВАЈТЕ ГО
• Потврдете го поврзувањето на алатот на смарт ЕЛЕКТРИЧНИОТ АЛАТ И/ИЛИ ПОЛНАЧОТ ОД
уредот со вртење на тастерот за варијабилна ИЗВОРОТ НА СТРУЈА
брзина G во која било насока 7.
• Откако ќе заврши овој процес треба да видите Отворите за вентилација и прекинувачите мора
поврзан алат во апликацијата и Bluetooth LED да се одржуваат чисти и без туѓи материи. Не
светлото на алатот постојано е свети и нема обидувајте се да го чистите алатот со пикање на
повеќе да трепка. остри предмети низ отворите.

СВЕТЛА НА ИНДИКАТОРОТ ЗА СОСТОЈБАТА ОДРЕДЕНИ СРЕДСТВА ЗА ЧИСТЕЊЕ И


НА ПОЛНЕЊЕ НА БАТЕРИИТЕ 7 ! РАСТВОРУВАЧИ МОЖАТ ДА ГИ ОШТЕТАТ
3 од 3 постојани зелени светла = останува 70 - 100 % ПЛАСТИЧНИТЕ ДЕЛОВИ. Некои од нив се: бензин,
капацитет јаглероден тетрахлор, хлорирани раствори за
2 од 3 постојани зелени светла = останува 40 - 70 % чистење, амонијак и детергенти за домаќинството
капацитет кои содржат амонијак.
1 од 3 постојани зелени светла = останува 20 - 40 %
капацитет
1 од 3 зелени светла трепка = останува помалку од 20 СЕРВИС И ГАРАНЦИЈА
% капацитет
Ние ви препорачуваме сервисирањето на сите
Детални информации за полнење на батеријата на алати да се врши во сервисите на Dremel.
Вашиот алат може да се пронајдат во апликацијата Овој продукт на Dremel има гаранција во склад
Dremel App. со одредбите пропишани со закон/специфични
за земјата; оштетувањата поради нормалното
Вашиот алат е опремен со напредна електроника користење и абење, преоптоварување или
која ги штити Li-Ion ќелиите во батеријата непрописно користење се изземени од гаранцијата.
од оштетување пради прекумерна работна Во случај на рекламација, алатот и/или
температура и/или потрошувачка на струја. Ако полначот испратете ги до вашиот дистрибутер
светлата светат црвено и/или алатот престане во нерасклопена состојба, заедно со доказот за
да работи во текот на поголемо оптоварување, купување.
тоа најверојатно покажува дека Li-Ion ќелите се
речиси на макс. работна температура, а патронот КОНТАКТ СО DREMEL
со батеријата треба или да се смени или да се За повеќе информации во врска со сервисирањето
остави да се излади до собна температура пред да и гаранцијата, асортиманот на фирмата Dremel,
продолжите со употребата. Ако алатот автоматски поддршка и телефонски број посетете нè на
се исклучува поради преоптовареност, прекинувачот www.dremel.com.
мора да се исклучи за неколку секунди, за да му
се овозможи на колото да се ресетира пред да се
продолжи со употребата. БУЧАВОСТ И ВИБРАЦИИ
ЗАШТИТА ОД БЛОКАДА Ниво на звучен притисок (стандардно отстапување
Овој алат има вградена заштита од блокада за 3dB) dB(A) <70
да ги штити моторот и батеријата во случај на Вибрации
блокада. Ако вршите преголем притисок врз алатот (векторски збир на трите показатели) m/s2 <2,5
предолго време, или ја заглавите бургијата во Непредвидливост на вибрации K m/s2 1,5
некое работно парче, особено при висок број на
вртежи, моторот ќе застане. Едноставно извадете НАПОМЕНА: Наведената вкупна вредност(и)
го алатот од материјалот во којшто Ви блокирал, и на вибрациите и наведената вредност(и)
алатот повторно ќе почне да се врти со избраната на произведување на бучава се измерени
брзина. Ако алатот продолжи со блокадата подолго во согласност со стандардниот метод на
од 5 секунди, алатот автоматски ќе се исклучи тестирање и може да се користи за споредување
сам од себе. Оваа дополнителна карактеристика на еден алат со друг; тие може да се користат и
ќе продолжи да ги штити моторот и батеријата за прелиминарна процена на изложеноста.
од оштетување. Кога батеријата ќе биде речиси
празна, алатот може почесто од обично да се Емисијата на вибрации за време на стварната
исклучува автоматски. Доколку се случува ова, употреба на електричниот алат може да се
време е да се наполни батеријата. разликува од наведената вкупна вредност, во
зависност од начинот на кој го користите алатот.
Направете процена на изложеноста во стварни
ОДРЖУВАЊЕ И ЧИСТЕЊЕ услови на употреба и идентификувајте ги
соодветните безбедносни мерки за лична заштита
ВНАТРЕ НЕМА ДЕЛОВИ ШТО МОЖЕ ДА ГИ (земете ги предвид сите делови од работниот
! СЕРВИСИРА КОРИСНИКОТ. циклус, како што е времето кога алатот е исклучен
ПРЕВЕНТИВНОТО ОДРЖУВАЊЕ ШТО ГО ВРШАТ и кога работи во празен ôд, освен времето на
НЕОВЛАСТЕНИ ЛИЦА МОЖЕ ДА ИМА ЗА активирање).
РЕЗУЛТАТ НЕИСПРАВНО ПОВРЗУВАЊЕ НА
ВНАТРЕШНИТЕ ЖИЦИ И КОМПОНЕНТИ КОЕ,
ПАК, МОЖЕ ДА ПРЕДИЗИВКА СЕРИОЗНИ
ОПАСНОСТИ.

213
ОТСТРАНУВАЊЕ НА ОТПАДОТ nikdy žiadne úpravy. Nepoužívajte adaptér
zástrčiek s uzemnenými elektrickými prístrojmi.
Алатот, батериите, приборот и амбалажата треба да Neupravené zástrčky a zásuvky znižujú riziko
се сортираат заради еколошко рециклирање. zasiahnutia elektrickým prúdom.
b. Zabráňte kontaktu tela s uzemnenými povrchmi,
Определени региони наложуваат целиот ako je potrubie, radiátory, sporáky alebo
електронски отпад да се собира и отстранува chladničky. Zvýšené riziko úrazu elektrickým
одделно на еколошки исправен начин. Проверете prúdom je v prípade, že je vaše telo uzemnené.
ги регулативите и законите за отстранување c. Nevystavujte elektrické prístroje dažďu ani
електронски отпад во Вашиот регион пред да го vlhku. Vniknutie vody do elektrického prístroja
отстраните алатот и батеријата. zvýši riziko úrazu elektrickým prúdom.
d. Nepoužívajte kábel na iné účely, než na ktoré
САМО ЗА ЗЕМЈИ ОД ЕУ 6 je určený. Nikdy pomocou kábla nenoste,
Според Европската директива 2012/19/EC која се neťahajte elektrický prístroj ani ho nevyťahujte
однесува на електричен и електронски отпад и zo zásuvky. Ukladajte kábel mimo zdroja tepla,
нивната имплементација во склад со националното oleja, ostrých okrajov a pohyblivých predmetov.
законодавство, електричните алати на кои им Poškodený alebo rozpletený kábel zvyšuje riziko
поминал векот на траење мора да се собираат úrazu elektrickým prúdom.
одвоено и да се отстрануваат на еколошки e. Pri vonkajšom použití prístroja použite
исправен начин. predlžovací kábel vhodný na vonkajšie použitie.
Použitie kábla vhodného na vonkajšie použitie
znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
SK f. Ak je nutné používať elektrické náradie vo
vlhkom prostredí, použite zariadenie na
ochranu pred zvyškovým prúdom. Používanie
POUŽITÉ SYMBOLY zariadenia na ochranu pred zvyškovým prúdom
znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
1 PREČÍTAJTE SI TIETO POKYNY OSOBNÁ BEZPEČNOSŤ
2 POUŽÍVAJTE OCHRANU SLUCHU a. Počas manipulácie s elektrickým nástrojom
3 POUŽÍVAJTE OCHRANU ZRAKU buďte pozorní, sústreďte sa na obrábaný
predmet a používajte zdravý úsudok. Elektrický
4 POUŽÍVAJTE PROTIPRACHOVÚ MASKU nástroj nepoužívajte, ak ste unavení alebo pod
5 KONŠTRUKCIA TRIEDY II vplyvom drog, alkoholu či liekov.
Aj krátka chvíľa nepozornosti počas manipulácie
6 NEVHADZUJTE ELEKTRICKÉ PRÍSTROJE DO s elektrickým nástrojom môže spôsobiť vážne
DOMOVÉHO ODPADU
poranenie.
b. Pri práci používajte ochranné pracovné
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ pomôcky. Vždy používajte ochranu očí.
Používanie vhodných ochranných pomôcok, akými
UPOZORNENIA PRE ELEKTRICKÉ sú napríklad protiprachová maska, bezpečnostná
NÁRADIE protišmyková obuv, ochranná prilba či ochrana
sluchu, znižuje riziko poranenia.
REŠPEKTUJTE VŠETKY c. Zabráňte náhodnému spusteniu. Pred
! VÝSTRAHA VÝSTRAŽNÉ UPOZORNENIA, pripojením napájania a/alebo batérie,
POKYNY, OBRÁZKY A ÚDAJE, KTORÉ STE zdvihnutím alebo prenášaním nástroja sa
DOSTALI S TÝMTO RUČNÝM ELEKTRICKÝM uistite, či je vypínač v pozícii Off (Vypnuté).
NÁRADÍM. Prenášanie elektrického prístroja s prstom na
vypínači alebo pripájanie elektrického prístroja
Ak by ste nedodržali nasledujúce pokyny, mohlo by s vypínačom v polohe On (Zapnuté) je častou
to mať za následok zásah elektrickým prúdom, vznik príčinou nehôd.
požiaru a/alebo vážne poranenie. Všetky upozornenia d. Pred zapnutím elektrického nástroja odstráňte
a pokyny si odložte na použitie v budúcnosti. Výraz nastavovací kľúč alebo upevňovací kľúč.
„elektrické náradie“ sa vo všetkých upozorneniach Francúzsky kľúč alebo nastavovací kľúč ponechaný
vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete na otočnej časti môže spôsobiť vážne zranenia.
(káblom) alebo batériou (bez kábla). e. Nepoužívajte prístroj príliš vysoko. Počas
práce vždy udržiavajte stabilné držanie tela a
BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU rovnováhu. Tým sa zabezpečí lepšia kontrola nad
a. Pracovisko udržiavajte čisté a dobre osvetlené. nástrojom v prípade neočakávaných udalostí.
Neupratané alebo slabo osvetlené miesta sú f. Používajte vhodné oblečenie. Nenoste voľné
častou príčinou nehôd. oblečenie ani šperky. Vlasy, oblečenie a
b. Nepoužívajte elektrické náradie vo výbušnom rukavice udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti
prostredí, teda v blízkosti horľavých kvapalín, od pohyblivých častí. Voľné oblečenie, šperky
plynov alebo prachu. Elektrické náradie vytvára alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť do pohyblivých
iskry, ktoré môžu spôsobiť vznietenie prachu alebo častí.
pár. g. Ak sú k dispozícii zariadenia na pripojenie
c. Počas práce s elektrickým náradím zabráňte pomôcok na odsávanie alebo zber prachu,
prístupu detí a nepovolaných osôb. Akékoľvek zaistite ich pripojenie a správne použitie.
rozptyľovanie pozornosti môže viesť k strate Použitie zariadení na odsávanie prachu môže
kontroly nad nástrojom. znížiť riziká spojené s prachom.
h. Nedovoľte, aby vám dobrá znalosť získaná
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ častým používaním nástrojov priniesla
a. Zástrčky elektrických prístrojov musia sebauspokojenie a aby ste ignorovali zásady
zodpovedať zásuvkám. Nerobte na zástrčke bezpečného používania nástrojov. Neopatrné

214
konanie môže spôsobiť vážne zranenie v zlomku SERVIS
sekundy. a. V prípade potreby odovzdajte elektrické náradie
do opravy kvalifikovanému odborníkovi. Je
POUŽÍVANIE A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO nevyhnutné používať len identické náhradné
NÁRADIA súčiastky. Len tak sa zabezpečí bezpečnosť
a. Nepoužívajte elektrický prístroj na iné účely, ďalšieho používania nástroja.
než na ktoré je určený. Používajte elektrický
prístroj zodpovedajúci vašej činnosti. Správny
elektrický prístroj umožní vykonať prácu lepšie a BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE
bezpečnejšie pri rýchlosti, na ktorú bol navrhnutý.
b. Nepoužívajte elektrický prístroj, ak nefunguje VŠETKY ČINNOSTI
vypínač. Elektrický prístroj, ktorý nemožno
ovládať pomocou vypínača, je nebezpečný a je ho BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY SPOLOČNÉ
potrebné opraviť. PRE ČINNOSTI BRÚSENIA, PIESKOVANIA,
c. Vypojte napájací kábel z elektrickej siete, skôr KEFOVANIA, LAKOVANIA, VYREZÁVANIA A
než budete vykonávať akékoľvek nastavenie, ABRAZÍVNE ROZBRUSOVANIA
meniť pomôcky a predtým, ako elektrický a. Tento elektrický nástroj je určený na brúsenie,
prístroj uložíte. Tieto preventívne opatrenia znižujú pieskovanie, kefovanie, leštenie a rezanie.
riziko náhodného spustenia elektrického prístroja. Rešpektujte všetky výstražné upozornenia,
d. Ukladajte prístroje mimo dosahu detí a pokyny, obrázky a údaje, ktoré ste dostali s
neumožnite osobám, ktoré nie sú zoznámené týmto ručným elektrickým náradím. Ak by ste
s elektrickým prístrojom a týmito pokynmi, nedodržali nasledujúce pokyny, mohlo by to mať za
používať tento prístroj. Elektrické prístroje sú v následok zásah elektrickým prúdom, vznik požiaru
rukách nezaškolených používateľov nebezpečné. a/alebo vážne poranenie.
e. Udržujte elektrické prístroje a príslušenstvo. b. Nepoužívajte žiadne také príslušenstvo,
Skontrolujte, či nedošlo k vyoseniu alebo ktoré nebolo výrobcom určené a odporúčané
zaseknutiu pohyblivých častí, poškodeniu častí špeciálne pre tento nástroj. Okolnosť, že
alebo akémukoľvek inému stavu, ktorý môže príslušenstvo sa dá na toto ručné elektrické
ovplyvniť fungovanie elektrického prístroja. Ak náradie upevniť, ešte neznamená, že to zaručuje
je elektrický prístroj poškodený, pred použitím jeho bezpečné používanie.
ho opravte. Mnoho nehôd je spôsobených c. Prípustný počet obrátok pracovného nástroja
nedostatočnou údržbou elektrických prístrojov. musí byť minimálne taký vysoký ako maximálny
f. Rezacie nástroje udržujte ostré a čisté. Správne počet obrátok uvedený na ručnom elektrickom
udržované rezacie nástroje s ostrými rezacími náradí. Príslušenstvo, ktoré sa otáča rýchlejšie, by
okrajmi majú menšiu tendenciu sa zaseknúť a sa mohlo zničiť.
možno ich jednoducho ovládať. d. Vonkajší priemer a hrúbka príslušenstva musia
g. Používajte elektrický prístroj, ochranné zodpovedať rozmerovým údajom uvedeným
pomôcky, bity a ďalšie pomôcky podľa týchto na vašom elektrickom nástroji. Príslušenstvo,
pokynov a spôsobom, ktorý zodpovedá ktoré nemá správnu veľkosť, sa nedá dostatočne
príslušnému typu elektrického prístroja, ovládať.
pri zohľadnení pracovných podmienok a e. Veľkosť otvorov kotúčov, pieskovacích bubnov
vykonávanej práci. Použitie elektrického prístroja alebo akéhokoľvek iného príslušenstva musí
na iné operácie, než na aké je prístroj určený, riadne pasovať na vreteno alebo klieštinu
môže mať za následok nebezpečné situácie. prístroja. Pracovné nástroje, ktoré presne
h. Rukoväte a úchopové plochy udržiavajte nepasujú na brúsne vreteno ručného elektrického
suché, čisté a bez oleja a mastnoty. Klzké náradia, sa otáčajú nerovnomerne a intenzívne
rukoväte a úchopové plochy neumožňujú vibrujú, čo môže mať za následok stratu kontroly
bezpečnú manipuláciu a kontrolu nad náradím v nad náradím.
neočakávaných situáciách. f. Kotúče upevňované upínacím tŕňom,
pieskovacie bubny, rezné nástroje alebo iné
POUŽÍVANIE A ÚDRŽBA AKUMULÁTOROVÉHO príslušenstvo musia byť úplne zasunuté v
NÁRADIA upínacom puzdre alebo upínacej hlave. Ak nie
a. Batérie dobíjajte len nabíjačkou odporúčanou je upínací tŕň nedostatočne uchytený a/alebo je
výrobcom. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden presah kotúča príliš veľký, namontované koleso
typ batérií, môže spôsobiť vzplanutie, ak je použitá sa môže uvoľniť a môže sa vymrštiť vysokou
s inými batériami. rýchlosťou.
b. Elektrické prístroje používajte len s batériami g. Nepoužívajte žiadne poškodené pracovné
navrhnutými špeciálne pre ne. Používaním iných nástroje. Pred každým použitím tohto
batérií sa vystavujete riziku zranenia a požiaru. ručného elektrického náradia skontrolujte, či
c. Keď batérie nepoužívate, uložte ich v nie sú pracovné nástroje, ako napr. brúsne
dostatočnej vzdialenosti od iných kovových kotúče, vyštrbené alebo vylomené, či nemajú
predmetov, ako sú sponky na papier, mince, brúsne taniere vylomené miesta, trhliny
kľúče, klince, skrutky alebo iné drobné kovové alebo miesta intenzívneho potrebovania,
predmety. V opačnom prípade by mohlo či nie sú na drôtených kefách uvoľnené
vzniknúť prepojenie medzi koncovkami batérie. alebo polámané drôty. Keď ručné elektrické
Skrat na koncovkách batérie môže spôsobiť náradie alebo pracovný nástroj spadli na zem,
popálenie alebo požiar. prekontrolujte, či nie sú poškodené, alebo
d. V nevhodnom prostredí môže tekutina z batérie použite nepoškodený pracovný nástroj. Keď
vytiecť; vyhýbajte sa priamemu kontaktu s ste prekontrolovali a upli pracovný nástroj,
tekutinou. Ak dôjde k náhodnému kontaktu, zabezpečte, aby ste neboli v rovine rotujúceho
opláchnite zasiahnuté miesto vodou. Ak sa nástroja, ani sa tam nenachádzali ani žiadne iné
tekutina dostane do očí, vyhľadajte odbornú osoby, ktoré sú v blízkosti Vášho pracoviska,
lekársku pomoc. Tekutina z batérie môže spôsobiť a nechajte ručné elektrické náradie bežať
podráždenie alebo popálenie. jednu minútu na maximálne obrátky. Poškodené

215
pracovné nástroje sa obyčajne za tento čas SPÄTNÝ RÁZ A SÚVISIACE UPOZORNENIA
testovania zlomia. Spätný náraz je náhlou reakciou náradia na
h. Používajte osobné ochranné prostriedky. vzpriečený, zaseknutý alebo blokujúci pracovný nástroj,
V závislosti od vykonávanej práce použite napríklad brúsny kotúč, brúsny tanier, drôtená kefa
ochranný štít, ochrannú masku alebo ochranné a pod. Zvieranie alebo zachytenie spôsobuje rýchle
okuliare. Pokiaľ je to primerané, používajte zastavenie rotujúceho príslušenstva, ktoré následne
ochrannú dýchaciu masku, chrániče sluchu, spôsobí nútený pohyb nekontrolovaného nástroja v
pracovné rukavice alebo špeciálnu zásteru, smere proti otáčaniu príslušenstva.
ktorá zadrží odletujúce drobné čiastočky Keď sa napríklad brúsny kotúč vzprieči alebo zablokuje
brusiva a obrábaného materiálu. Ochrana v obrobku, môže sa hrana brúsneho kotúča, ktorá je
zraku musí byť schopná zadržať lietajúce úlomky, zapichnutá do obrobku, zachytiť sa v materiáli a tým
ktoré vzniknú pri rôznych prácach. Ochrana proti sa vylomiť z brúsneho taniera, alebo spôsobiť spätný
prachu alebo ochranná dýchacia maska musí ráz náradia. Brúsny kotúč sa potom pohybuje smerom
predovšetkým odfiltrovať konkrétny druh prachu, k osobe alebo smerom preč od nej podľa toho, aký bol
ktorý vzniká pri danom druhu použitia náradia. smer otáčania kotúča na mieste zablokovania. Brúsne
Dlhotrvajúce vystavenie nadmernému hluku môže kotúče sa môžu v takomto prípade aj rozlomiť.
spôsobiť stratu sluchu. Spätný ráz je následkom nesprávneho a chybného
i. Zabezpečte, aby sa iné osoby nachádzali v používania ručného elektrického náradia. Vhodnými
bezpečnej vzdialenosti od Vášho pracoviska. preventívnymi opatreniami, ktoré popisujeme v
Osoba vstupujúca do pracovného priestoru nasledujúcom texte, mu možno zabrániť.
musí použiť ochranné vybavenie. Úlomky a. Ručné elektrické náradie vždy držte pevne
obrobku alebo zlomený pracovný nástroj môžu a svoje telo a ruky udržiavajte vždy v takej
odletieť a spôsobiť poranenie osôb aj mimo polohe, aby ste vydržali prípadný spätný ráz
priameho pracoviska. náradia. Operátor dokáže ovládať sily spätného
j. Pri práci, pri ktorej sa môže rezacie nárazu, ak sú vykonané správne opatrenia.
príslušenstvo dostať do kontaktu so skrytým b. Mimoriadne opatrne pracujte v oblasti rohov,
vedením, držte elektrický prístroj iba za ostrých hrán a pod. Zabráňte tomu, aby
izolované povrchy určené na držanie. Kontakt s obrobok vymrštil pracovný nástroj proti
elektrickým vedením, ktoré je pod napätím, môže Vám, alebo aby sa v ňom pracovný nástroj
dostať pod napätie aj kovové súčiastky náradia a zablokoval. Rotujúci pracovný nástroj má sklon
spôsobiť zásah elektrickým prúdom. zablokovať sa v rohoch, na ostrých hranách alebo
k. Počas spúšťania nástroj vždy držte pevne vo vtedy, keď je vyhodený. To má za následok stratu
svojej ruke (rukách). Záťažný moment motora, kontroly alebo spätný ráz.
keďže pridáva na plnú rýchlosť, môže spôsobiť c. Nepripájajte pílový list so zúbkami. Takéto
otočenie nástroja. nástroje často spôsobujú spätný ráz alebo stratu
l. Počas skúšania vždy podoprite obrobok kontroly nad náradím.
pomocou svoriek. Počas používania malý d. Vrták veďte vždy do materiálu v rovnakom
obrobok nikdy nedržte v jednej ruke a nástroj v smere, ako vychádza špička z materiálu (čo
druhej ruke. Zasvorkovanie malého obrobku vám je rovnaký smer, ako vychádzajú hobliny).
umožňuje používať vašu ruku (ruky) na ovládanie Posúvanie nástroja v nesprávnom smere spôsobí
nástroja. Okrúhle materiály, ako napríklad spájacie vylezenie špičky vrtáku mimo obrobok a potiahnutie
kolíky, rúrky alebo potrubia majú počas rezania nástroja v smere posúvania.
tendenciu rolovania a môžu spôsobiť, že sa ich e. Pri používaní rotačných pilníkov, brúsnych
časť zakliní alebo vyskočí smerom k vám. kotúčov vysokorýchlostných rezačiek alebo
m. Nikdy neodkladajte ručné elektrické náradie skôr, karbidové brúsky majte obrobok vždy pevne
ako sa pracovný nástroj úplne zastaví. Rotujúci zasvorkovaný. Tieto kotúče sa pri slabom
pracovný nástroj sa môže dostať do kontaktu s vychýlení zachytia v drážke a môžu spôsobiť
odkladacou plochou, následkom čoho by ste mohli spätný úder. Ak sa brúsny kotúč zachytí, zvyčajne
stratiť kontrolu nad ručným elektrickým náradím. sa samotný kotúč zlomí. Ak sa zachytí rotačný
n. Po výmene vrtákov alebo po akomkoľvek pilník, vysokorýchlostná rezačka alebo karbidová
nastavovaní sa uistite, že je pevne utiahnutá brúska, môže vyskočiť z drážky a vy môžete stratiť
matica upínacieho puzdra a ostatné kontrolu nad nástrojom.
nastavovacie zariadenia. Uvoľnené nastavovacie
zariadenia sa môžu neočakávane posunúť BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA ŠPECIFICKÉ
a spôsobiť stratu kontroly, uvoľnené rotačné PRE BRÚSENIE A ABRAZÍVNE REZANIE
komponenty budú prudko vymrštené. a. Používajte iba také typy kotúčov, ktoré
o. Nikdy nemajte ručné elektrické náradie zapnuté sú odporúčané pre váš nástroj a iba na
vtedy, keď ho prenášate na iné miesto. Pri odporúčané účely. Napríklad: Nikdy nesmiete
náhodnom kontakte s rotujúcim príslušenstvom brúsiť bočnou plochou rezacieho kotúča.
môže dôjsť k zachyteniu oblečenia a pritiahnutiu Abrazívne rezacie kotúče sú určené na rezanie
prístroja k telu. obvodom, bočné sily pôsobiace na tieto kotúče
p. Pravidelne čistite vetracie otvory svojho môžu spôsobiť ich poškodenie.
ručného elektrického náradia. Ventilátor motora b. Pre závitové abrazívne kužele a prípojky
nasaje prach do krytu a nadmerné nahromadenie používajte iba nepoškodené upínacie tŕne
kovového prachu môže spôsobiť elektrické s neuvoľnenou prírubou ramena, ktorá má
nebezpečenstvo. správnu veľkosť a dĺžku. Správne upínacie tŕne
q. Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie znížia možnosť zlomenia.
v blízkosti horľavých materiálov. Iskry môžu c. Vyhýbajte sa zablokovaniu rezacieho kotúča
spôsobiť vznietenie týchto materiálov. alebo použitiu príliš veľkého prítlaku.
r. Nepoužívajte žiadne také pracovné nástroje, Nevykonávajte žiadne nadmierne hlboké
ktoré potrebujú chladenie kvapalinou. Použitie rezy. Preťaženie brúsneho kotúča zvyšuje jeho
vody alebo iných tekutých chladiacich prostriedkov namáhanie a náchylnosť na vzpriečenie alebo
môže mať za následok usmrtenie alebo úraz zablokovanie a tým zvyšuje aj možnosť vzniku
elektrickým prúdom. spätného nárazu alebo zlomenia brúsneho kotúča.

216
d. Vyhýbajte sa priestoru pred rotujúcim rezacím Hmotnosť. . . . . . . . . . . . . 0,55 kg
kotúčom a za ním. Keď pohybujete rezacím
kotúčom v obrobku smerom od seba, v prípade NABÍJAČKA
spätného rázu môže byť ručné elektrické náradie GAL 12V-20 2607226399 (U.K. 2607226401)
vymrštené rotujúcim kotúčom priamo na Vás. Príkon . . . . . . . . . . . . . . . 220 – 240 V AC, 50/60 Hz, 32 W
e. Ak sa rezací kotúč zablokuje, alebo ak prerušíte Výstup. . . . . . . . . . . . . . . 3,6 – 12,0 V DC, 2 A
prácu, ručné elektrické náradie vypnite a Hmotnosť. . . . . . . . . . . . . EÚ 0,247 kg (U.K. 0,251 kg)
pokojne ho držte dovtedy, kým sa rezací kotúč
úplne zastaví. Nepokúšajte sa vyberať rezací AUS: GAL 12V-20 2607226403
kotúč z rezu vtedy, keď ešte beží, pretože by Príkon . . . . . . . . . . . . . . . 220 – 240 V AC, 50/60 Hz, 32 W
to mohlo mať za následok vyvolanie spätného Výstup. . . . . . . . . . . . . . . 3,6 V – 12 V ,2A
rázu. Skontrolujte a vykonajte nápravnú činnosť na
zníženie príčiny zaseknutia alebo zachytenia kotúča. Vždy skontrolujte, či je napájacie napätie rovnaké,
f. Nikdy znova nezapínajte ručné elektrické ako napätie uvedené na typovom štítku nabíjačky.
náradie dovtedy, kým sa rezací kotúč nachádza
v obrobku. Skôr ako budete opatrne pokračovať
v reze, počkajte, kým dosiahne rezací kotúč VŠEOBECNÉ 7
maximálny počet obrátok. V opačnom prípade sa
môže rezací kotúč zaseknúť, vyskočiť z obrobku A. Upínacia matica
alebo vyvolať spätný ráz. B. Klieština
g. Veľké platne pri rezaní podoprite, aby ste znížili C. Čelný kryt (Integrovaný kľúč EZ Twist*)
riziko spätného rázu zablokovaním rezacieho D. Hriadeľ
kotúča. Veľké obrobky sa môžu následkom E. Zaisťovacie tlačidlo hriadeľa
vlastnej hmotnosti prehnúť. Obrobok treba F. Hlavný vypínač
podoprieť na oboch stranách, aj v blízkosti rezu aj G. Ovládač rýchlosti
v blízkosti hrany. H. Červená výstražná dióda
h. Mimoriadne opatrený buďte pri rezaní do I. Dióda Bluetooth
neznámych stien alebo do iných neprehľadných J. Indikátor rýchlosti
miest. Zapichovaný rezací kotúč (zanorenie) môže K. Meradlo stavu nabitia
pri zarezaní do plynového alebo vodovodného L. Akumulátor
potrubia, do elektrického vedenia alebo iných M. Tlačidlá uvoľnenia batérie
objektov spôsobiť spätný ráz. N. Záves
O. Vetracie otvory
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA PRI POUŽÍVANÍ P. Upínací kľúč
DRÔTENEJ KEFY
a. Nezabudnite, že drôtené štetiny sa uvoľňujú
aj pri bežnej prevádzke. Neprepínajte štetiny NABÍJANIE A BATÉRIE
používaním nadmernej záťaže na kefu. Drôtené
štetiny môžu jednoducho vniknúť do tenkého
oblečenia alebo kože. • Túto nabíjačku smú
b. Pred použitím nechajte kefy bežať minimálne
jednu minútu prevádzkovou rýchlosťou. Počas používať deti od 8 rokov
tohto času nesmie nikto stáť pred alebo pri
kefe. Počas tohto chodu budú vypúšťané uvoľnené a osoby, ktoré majú
štetiny alebo drôtené štetinky.
c. Toto uvoľňovanie otáčajúcej sa drôtenej telesné, zmyslové alebo
kefy namierte mimo seba. Malé čiastočky a
drobné fragmenty sa môžu rýchlo uvoľňovať mentálne obmedzenie či
počas používanie takýchto kefiek a môžu sa vám
zapichnúť do pokožky. nedostatok skúseností
d. Ak používate drôtené kefy, neprekračujte 15.000
ot./min. a znalostí, len ak sú
NEPRACUJTE S MATERIÁLMI
! OBSAHUJÚCIMI AZBEST (azbest je
pod dozorom osoby
považovaný za karcinogénny) zodpovednej za ich
!
CHRÁŇTE SA PROTI PRACHU, KTORÝ MÔŽE bezpečnosť, alebo po
VZNIKAŤ POČAS PRÁCE A MÔŽE BYŤ
ZDRAVIU ŠKODLIVÝ, HORĽAVÝ ALEBO VÝBUŠNÝ poučení o bezpečnej
(niektoré druhy prachu sú považované za
karcinogénne); používajte protiprachovú masku a v prevádzke nabíjačky,
prípade použiteľnosti pripojte odsávač prachu/
úlomkov ak chápu súvisiace
nebezpečenstvá (inak
TECHNICKÉ ÚDAJE
hrozí nebezpečenstvo
Model č.. . . . . . . . . . . . . 8260
Napätie . . . . . . . . . . . . . . 12 V prevádzkových chýb a
Otáčky. . . . . . . . . . . . . . . 30 000/min
Priemer klieštiny. . . . . . . 3,2 mm zranení)
Max. ∅ príslušenstva . . . 38,1 mm
Kapacita akumulátora. . . 3,0 Ah • Deti musia byť pod
217
dozorom (dozor Dremel, aby ste sa dozvedeli ďalšie informácie o
jeho použití. S príslušenstvom manipulujte opatrne
zabezpečí, aby sa deti s a uchovávajte ho bezpečne, aby sa nepoškodilo.

nabíjačkou nehrali) VÝMENA PRÍSLUŠENSTVA 9


A. Upínacia matica
• S týmto náradím používajte výhradne nabíjačku B. Klieština (3,2 mm)
DREMEL GAL 12V-20 2607226399 alebo C. Čelný kryt (Integrovaný kľúč EZ Twist*)
2607226401 (UK) alebo 2607226403 (AUS) a D. Upínacia hlava Dremel 4486*
batériu DREMEL 1607A350KW E. Tlačidlo uzáveru
• Nevystavujte náradie/nabíjačku/batériu dažďu F. Kľúč
• Nenabíjajte batériu vo vlhkom alebo mokrom *) nie je štandardnou súčasťou balenia
prostredí
• Nepoužívajte poškodenú nabíjačku; zaneste ju 1. Stlačte zaisťovacie tlačidlo hriadeľa a otáčajte
do niektorého oficiálne registrovaného servisného hriadeľ rukou, až kým sa neaktivuje zaistenie
strediska DREMEL a dajte ju skontrolovať hriadeľa. Nezaisťujte hriadeľ, keď je prístroj
• Nepoužívajte nabíjačku, ak sú kábel alebo zástrčka spustený.
poškodené; kábel alebo zástrčka by mali byť ihneď 2. Keď je hriadeľ zaistený, uvoľnite (nevyberajte)
vymenené v niektorom z oficiálne registrovaných upínaciu maticu. V prípade potreby použite upínací
servisných stredísk DREMEL kľúč.
• Nepoužívajte poškodenú batériu; okamžite ju 3. Do upínacieho puzdra úplne vložte vŕtaciu korunku
vymeňte alebo telo príslušenstva.
• Nerozoberajte nabíjačku ani batériu 4. Keď je hriadeľ zaistený, utiahnite upínaciu maticu.
• Nepokúšajte sa nabíjať v tejto nabíjačke
jednorazové batérie INTEGROVANÝ KĽÚČ EZ TWIST A
q
• Povolená teplota vzduchu (náradie/nabíjačka/ Tento čelný kryt má integrovaný kľúč, ktorý vám
batéria): umožní uvoľniť a dotiahnuť upínaciu maticu bez
– pri nabíjaní 0 až +45 ºC použitia štandardného kľúča na upínacie puzdrá.
– pri používaní -20 až +50 ºC 1. Odskrutkujte čelný kryt z nástroja, vyrovnajte
– pri uskladnení -20 až +50 ºC oceľovú vložku vo vnútri pomocou upínacej matice.
2. Otočte uzáver krytu proti smeru hodinových
NABÍJANIE BATÉRIE ručičiek a uvoľnite upínaciu maticu. Nezaisťujte
Podrobné informácie o nabíjaní batérie náradia možno hriadeľ, keď je prístroj spustený.
nájsť v aplikácii Dremel. 3. Do upínacieho puzdra úplne vložte vŕtaciu korunku
alebo telo príslušenstva.
1. Zapojte kábel nabíjačky do štandardnej elektrickej 4. Otočte uzáver krytu v smere hodinových ručičiek a
zásuvky. Pred vložením akumulátora do nabíjačky dotiahnite upínaciu maticu.
sa zapne zelený indikátor nabíjačky. To znamená, 5. Priskrutkujte čelný kryt späť do originálnej polohy.
že nabíjačka je zapojená v sieti a je pripravená na
nabíjanie. UPÍNACIA HLAVA 4486
2. Ak chcete z náradia vybrať batériu, stlačte obidva Upínacia hlava Dremel umožňuje rýchlu a jednoduchú
jazýčky na uvoľnenie batérie a vytiahnite batériu. výmenu príslušenstva na náradí Dremel bez výmeny
3. Po vložení akumulátora do nabíjačky začne zelený klieštiny. Je kompatibilná s príslušenstvom so stopkou
indikátor nabíjačky „BLIKAŤ“. To znamená, že priemeru 0,8 – 3,2 mm.
akumulátor sa urýchlene nabíja. Ak ju chcete uvoľniť, najprv stlačte zaisťovacie tlačidlo
4. Keď zelený indikátor prestane „BLIKAŤ“ (a začne hriadeľa a otáčajte hriadeľ rukou, až kým sa neaktivuje
súvislo svietiť), urýchlené nabíjanie je dokončené. zaistenie hriadeľa. Nezaisťujte hriadeľ, keď je
Akumulátor je plne nabitý a je možné ho odobrať z prístroj spustený.
nabíjačky. Indikátor prestane blikať skôr, ak nebol Keď je hriadeľ zaistený, kľúčom alebo čelným krytom
akumulátor úplne vybitý. EZ Twist uvoľnite upínaciu hlavu a otvorte čeľuste.
5. Ak zelený indikátor na začiatku nabíjania súvislo Vyberte príslušenstvo z upínacej hlavy. V prípade
svieti, môže to tiež znamenať, že akumulátor je potreby ďalej uvoľňujte upínaciu hlavu, dokým sa nové
príliš horúci alebo príliš studený. Rýchlonabíjanie príslušenstvo nevmestí medzi čeľuste. Vložte nové
je možné len pri teplotách batérie 0 °C až 45 °C. príslušenstvo do upínacej hlavy dostatočne hlboko
Hneď ako teplota akumulátora dosiahne potrebnú tak, aby vzdialenosť medzi koncom upínacej hlavy
teplotu, nabíjačka sa automaticky prepne na a začiatkom pracovnej časti príslušenstva dosahovala
urýchlené nabíjanie. približne 6 mm. So zaisteným hriadeľom dotiahnite
6. Batériu je možné začať používať, aj keď indikátor upínaciu hlavu čelným krytom alebo kľúčom EZ Twist
stále bliká. V závislosti od teploty niekedy trvá tak, aby ste zaistili príslušenstvo.
dlhšie, než indikátor prestane blikať.
7. Výrazné skrátenie výdrže batérie môže znamenať UŽITOČNÉ TIPY TÝKAJÚCE SA POUŽÍVANIA
koniec jej životnosti. V takom prípade je potrebné UPÍNACEJ HLAVY DREMEL
batériu vymeniť. • Upínaciu hlavu Dremel a systém klieštiny
8. Počas uloženia prístroja nezabudnite odpojiť a upínacej matice možno na tomto prístroji
nabíjačku. zamieňať. Upínacia hlava umožňuje veľmi rýchlu
výmenu príslušenstva, matica a upínacie puzdro
poskytujú presnejšie upnutie príslušenstva vhodné
PRÍSLUŠENSTVO najmä pri náročnejšom použití prístroja.
• Ak sa príslušenstvo v upínacej hlave hýbe,
PRED VÝMENOU PRÍSLUŠENSTVA VŽDY VYPNITE dodaným čelným krytom alebo kľúčom EZ Twist
NÁRADIE dotiahnite upínaciu hlavu. Ak napriek tomu nie je
upnutie príslušenstva dostatočné, použite klieštinu
Používajte iba testované príslušenstvo Dremel. a upínaciu maticu.
Prečítajte si pokyny dodané s príslušenstvom • Môže dôjsť k zmene polohy čeľustí v upínacej

218
hlave a príslušenstvo sa nebude otáčať POZNÁMKA: Nie všetky vyššie uvedené diely
rovnomerne a koncentricky (dôjde k „vyoseniu“). príslušenstva sú štandardnou súčasťou balenia
Ak je potrebné upraviť polohu čeľustí, postupujte podľa nástroja/súpravy
nasledujúcich krokov:
1. Vyberte príslušenstvo z upínacej hlavy.
2. Vyčistite upínaciu hlavu. POUŽÍVANIE
3. Stlačte zaisťovacie tlačidlo hriadeľa a doťahujte
upínaciu hlavu, kým sa čeľuste nedostanú pred KONEKTIVITA APLIKÁCIE DREMEL
vonkajší povrch upínacej hlavy, približne 3 mm. • Z obchodu s aplikáciami App Store alebo Google
4. Pevne zatlačte koniec upínacej hlavy proti rovnému Play si stiahnite aplikáciu Dremel do svojho
tvrdému povrchu, aby sa upravila osová poloha zariadenia iOS alebo Android.
všetkých čeľustí. • Nainštalujte si aplikáciu Dremel do svojho
5. Pokračujte v doťahovaní upínacej hlavy, kým sa inteligentného zariadenia alebo skontrolujte, či
čeľuste úplne neuzatvoria. používate najnovšiu verziu aplikácie.
6. Uvoľnite upínaciu hlavu a znova vložte priame • Spustite aplikáciu Dremel v inteligentnom zariadení
príslušenstvo. a kliknite na položku Pripojiť náradie v sekcii My
7. Otáčajte nástroj rukou a sledujte, či nedochádza Dremel v aplikácii.
k „vyoseniu“. Ak je „vyosenie“ zreteľné, zopakujte • Podľa pokynov v aplikácii spárujte náradie s
uvedený postup. inteligentným zariadením. V prípade párovania
8. So zaisteným hriadeľom dotiahnite upínaciu náradia s inteligentným zariadením prostredníctvom
hlavu čelným krytom alebo kľúčom EZ Twist technológie Bluetooth dbajte, aby bolo náradie
tak, aby ste zaistili príslušenstvo. vypnuté a nachádzalo sa vo vzdialenosti 1 meter
9. Nastavte prístroj na najnižšiu rýchlosť a sledujte, (3 stopy) od inteligentného zariadenia.
či nie je príslušenstvo „vyosené“. Ak dochádza • Po nadviazaní spojenia je dosah pripojenia v
k zreteľnému „vyoseniu“, najprv skontrolujte, či je priamej línii bez prekážok až 20 metrov (65 stôp).
rovné príslušenstvo, a až potom zopakujte uvedený
postup. ÚVODNÉ POKYNY
Prvým krokom pri používaní prístroja je získanie „citu“
VYVÁŽENIE PRÍSLUŠENSTVA pri jeho použití. Držte prístroj v ruke a vnímajte jeho
Na zabezpečenie presnosti pri práci je nutné, aby boli hmotnosť a vyváženie. Vnímajte zošikmenie krytu. Toto
všetky súčasti príslušenstva dobre vyvážené (podobne zošikmenie umožňuje uchopenie prístroja ako pera
ako pneumatiky na vašom aute). Na vyrovnanie alebo alebo ceruzky.
na vyváženie príslušenstva trochu uvoľnite upínaciu DÔLEŽITÉ! Prácu si najskôr vyskúšajte na odpadovom
maticu a otočte príslušenstvo alebo upínacie puzdro materiáli, aby ste si zvykli na výkon elektrického
o 1/4 otáčky. Upínaciu maticu opätovne dotiahnite náradia vo vysokých otáčkach. Majte na pamäti,
a spustite rotačný nástroj. že prístroj bude fungovať najlepšie pri možnosti
Podľa zvuku a celkového chodu prístroja by ste dosiahnutia odporúčanej pracovnej rýchlosti a použitia
mali byť schopní určiť, či je príslušenstvo správne správneho príslušenstva Dremel. Ak je to možné,
vyvážené. Pokračujte v nastavovaní týmto spôsobom, zbytočne nepoužívajte silu pri používaní prístroja.
kým nebude príslušenstvo úplne vyvážené. Miesto toho umiestnite rotujúce príslušenstvo pomaly k
pracovnému povrchu a umožnite jeho dotyk v mieste,
kde chcete začať. Sústreďte sa na vedenie prístroja
NÁSTAVCE pomocou veľmi malej sily. Nechajte príslušenstvo
vykonať požadovanú prácu.
Nástroj Dremel môže byť vybavený nasledujúcimi Obvykle je lepšie prechádzať elektrickým náradím po
nástavcami, ktoré rozširujú jeho funkčnosť: materiáli niekoľkokrát, než vykonať celú prácu naraz
• Ohybný hriadeľ *) pre presnú, detailnú prácu alebo jedným ťahom. Jemné stlačenie umožňuje tú najlepšiu
na ťažko dostupných miestach (225 – strany 7 – 8) kontrolu a znižuje možnosť chyby.
• Ochranný štít na ochranu pred prachom a iskrami
(550 – strana 9) DRŽANIE NÁSTROJA
• Univerzálna rezacia súprava na riadené rezanie Prístroj vždy držte smerom od tváre. Pri používaní
rôznych materiálov (565/566 – strana 10) môže dôjsť k poškodeniu príslušenstva a jeho
• Súprava na odstraňovanie škárovacej malty rozleteniu pri dosiahnutí pracovnej rýchlosti.
kachličiek a dlaždíc na odstraňovanie malty medzi Pri držaní prístroja nezakrývajte rukou vetracie
kachličkami a dlaždicami (568 – strana 11) otvory. Blokovanie vetracích otvorov spôsobuje
• Uhlový nástavec na používanie príslušenstva v prehriatie motora.
pravom uhle pre ťažko dostupné miesta (575 – Pre najlepšiu kontrolu pri detailnej práci držte prístroj
strana 12) ako ceruzku medzi palcom a ukazovákom. Metóda
• Vodiaci nástavec na pieskovanie a brúsenie v „golfového“ držania sa používa pre ťažšie práce, ako je
dokonalých 90° a 45° uhloch (576 – strana 13) brúsenie alebo rezanie.
• Oporný nástavec na jemnú prácu na ešte lepšie
ovládanie nástroja (577 – strana 13) ZAPNUTIE/VYPNUTIE
• Ostrička na kosačku na trávu a záhradné náradie Prístroj sa zapína presunutím vypínača na hornej
na ľahké a rýchle naostrenie v optimálnom uhle strane krytu motora do polohy „ON“.
(675 – strana 14) PRÍSTROJ ZAPNETE posunutím vypínača dopredu.
• Priamočiara rezačka a vykružovačka na dokonalé PRÍSTROJ VYPNETE posunutím vypínača dozadu.
otvory a priame rezy (678 – strana 15)
• Upínací tŕň „EZ SpeedClic“ na upínanie ELEKTRONICKÉ MONITOROVANIE
príslušenstva „EZ SpeedClic“ (strana 16) Elektrické náradie je vybavené interným systémom
elektronického monitoringu, ktorý poskytuje „mäkký
*) Keď prvýkrát používate nový ohybný hriadeľ, štart“ a znižuje nadmerný tlak vyskytujúci sa pri
ponechajte ho dve minúty v zvislej polohe s nástrojom spúšťaní vo vysokých otáčkach. Tento systém takisto
bežiacim pri vysokej rýchlosti. pomáha maximalizovať výkon motora a batérie
znížením napätia prístroja v prípade preťaženia (pozrite

219
časť Ochrana proti preťaženiu). Motor a batéria sú v INDIKÁCIA DIÓDAMI
takýchto prípadoch chránené znížením napätia motora. Ak vypnete náradie so stále pripojenou batériou, diódy
budú indikovať takto:
SLEDOVANIE RÝCHLOSTI • Dióda Bluetooth bude svietiť 5 minút, dokým
Po vypnutí náradia: bude náradie naďalej pripojené k inteligentnému
• Ak náradie opäť zapnete do 5 minút, náradie sa zariadeniu.
zapne s naposledy nastavenou rýchlosťou. • Dióda rýchlosti bude svietiť 5 minút ako indikácia
• Ak sa náradie zapne po 5 minútach, náradie sa posledného nastavenia rýchlosti.
zapne s predvoleným nastavením rýchlosti 15 000 • Výstražná dióda, dióda stavu nabitia a diódy loga
ot./min. Dremel budú svietiť 30 sekúnd.
Ak chcete vypnúť všetky diódy, vypnite náradie a
OVLÁDAČ RÝCHLOSTI vyberte z neho batériu.
Elektrické náradie je vybavené posuvným ovládačom
rýchlosti. Počas používania náradia môžete upravovať ČERVENÁ VÝSTRAŽNÁ DIÓDA
rýchlosť otáčok posúvaním ovládača dozadu alebo Červená výstražná dióda H bude svietiť z niektorého z
dopredu. nasledujúcich dôvodov:
Pred výberom správnej rýchlosti otáčok na • Vysoká teplota náradia: vypnite náradie a vyberte
konkrétny úkon si najprv vyskúšajte prácu príslušenstvo (postupujte opatrne – príslušenstvo
nanečisto. môže byť horúce). Potom zapnite náradie a
nechajte ho spustené na voľnobežné otáčky, aby
PREVÁDZKOVÉ RÝCHLOSTI A
a mohol ventilátor motora schladiť náradie.
V tabuľke na stranách 17 – 18 nájdete informácie, • Vysoká teplota batérie: vypnite náradie, vyberte
ktoré vám pomôžu určiť vhodnú rýchlosť pre materiál s batériu a pred opätovným použitím ju nechajte
ktorým pracujete, a príslušenstvo, ktoré môžete použiť. vychladnúť na obvyklú prevádzkovú teplotu.
Ak používate drôtené kefy, neprekračujte 15 000 ot./min. • Ochrana proti preťaženiu/výstraha pri preťažení:
na náradie sa príliš tlačí. Znížte tlak pri držaní a
Väčšinu prác možno vykonávať pri použití náradia pri vedení náradia. Nechajte rýchlosť náradia vykonať
najvyššej rýchlosti. Avšak určité materiály (niektoré plasty požadovanú prácu.
a kovy) môžu byť poškodené teplom generovaným pri Ak sa rozsvieti červená výstražná dióda, podrobné
vysokej rýchlosti a je potrebné na nich pracovať pri informácie a preventívne opatrenia nájdete v aplikácii
relatívne nízkych rýchlostiach. Prevádzka pri nízkych Dremel.
rýchlostiach (15 000 ot./m alebo menej) je zvyčajne
najlepšia na leštenie s použitím plsteného leštiaceho DIÓDA BLUETOOTH
príslušenstva. Pri akomkoľvek kefovaní je potrebné Dióda Bluetooth I indikuje, že náradie je pripojené k
použiť nižšie rýchlosti, aby sa predišlo uvoľneniu štetín z inteligentnému zariadeniu 7.
držiaka. Pri použití nižšieho nastavenia rýchlosti nechajte • Dióda Bluetooth na náradí bude opakovane blikať,
všetku prácu vykonať vlastný prístroj. Vyššie rýchlosti sú keď sa bude pripájať k inteligentnému zariadeniu.
lepšie pre tvrdé drevo, kovy, sklo a pri vŕtaní, vyrezávaní, • Potvrďte pripojenie náradia k inteligentnému
rezaní, obrysovom frézovaní, tvarovaní a vyrezávaní zariadeniu otočením ovládača rýchlosti G v
drážok alebo žliabkov do dreva. ľubovoľnom smere 7.
• Po dokončení tohto procesu by sa v aplikácii malo
Niektoré pokyny týkajúce sa rýchlosti prístroja: zobraziť pripojené náradie a dióda Bluetooth na
• Plastové a iné materiály, ktoré sa tavia pri náradí bude svietiť a už nebude blikať.
nízkych teplotách, by mali byť rezané pri nízkych
rýchlostiach. INDIKÁTOR NABITIA BATÉRIE 7
• Leštenie, jemné leštenie a čistenie drôtenou Svietia 3 z 3 zelených diód = nabité na 70 – 100 %
kefou je potrebné vykonávať pri rýchlostiach do Svietia 2 z 3 zelených diód = nabité na 40 – 70 %
15 000 ot./min, aby sa zabránilo poškodeniu kefy Svieti 1 z 3 zelených diód = nabité na 20 – 40 %
a materiálu. Bliká 1 z 3 zelených diód = nabité na menej než 20 %
• Drevo by malo byť rezané pri vysokej rýchlosti.
• Železo alebo oceľ by mali byť rezané pri vysokej Podrobné informácie o nabíjaní batérie náradia možno
rýchlosti. nájsť v aplikácii Dremel.
• Ak vysokorýchlostný rezací nástroj začne vibrovať,
zvyčajne to znamená, že rotuje príliš pomaly. Toto náradie je vybavené pokročilou elektronickou
• Hliník, zliatiny mede, zliatiny zinku a cín je možné technológiou, ktorá chráni články lítium-iónového
rezať pri rôznych rýchlostiach v závislosti od typu akumulátora pred poškodením pri nadmernej
vykonávaného rezania. Na rezací nástroj použite prevádzkovej teplote a/alebo odbere prúdu. Ak sa
parafín (nie vodu) alebo iné vhodné mazivo, diódy rozsvietia červenou a/alebo náradie prestane
aby ste zabránili prichyteniu materiálu na zuby fungovať pri nadmernej záťaži, s najväčšou
rezacieho nástroja. pravdepodobnosťou to znamená, že články lítium-
POZNÁMKA: Zvýšenie tlaku na nástroj nie je riešením iónového akumulátora sa priblížili maximálnej
nesprávneho výkonu nástroja. Skúste použiť iné prevádzkovej teplote a akumulátor je pred ďalším
príslušenstvo alebo nastavenie rýchlosti, aby ste použitím potrebné vymeniť alebo nechať vychladnúť
dosiahli požadovaný výsledok. na izbovú teplotu. Ak sa náradie pri nadmernej záťaži
automaticky vypne, tlačidlo je potrebné na niekoľko
SPRÁVA NASTAVENÍ RÝCHLOSTI V APLIKÁCII minút prepnúť do polohy vypnutia, aby sa obvod
V aplikácii Dremel je možné prednastaviť rýchlosť v resetoval.
rozsahu 5 000 – 30 000 ot./min.
• Po nastavení požadovanej rýchlosti v aplikácii bude OCHRANA PROTI PREŤAŽENIU
príslušná rýchlosť blikať 10 sekúnd na indikátore Tento prístroj má zabudovanú funkciu ochrany proti
rýchlosti J na náradí 7. preťaženiu, ktorá chráni motor a batériu v prípade
• Náradie musíte zapnúť do 10 sekúnd, inak sa preťaženia. Ak zaťažujete prístroj príliš dlhý čas alebo
náradie zapne s predvoleným nastavením rýchlosti sa prístroj v obrábanom materiáli zasekne, najmä
15 000 ot./min. pri vysokých otáčkach, motor sa automaticky vypne.

220
Jednoducho vytiahnite prístroj z materiálu, v ktorom sa Odhad miery vystavenia vibráciám vykonajte
zasekol, a prístroj sa začne znova otáčať so zvolenou v konkrétnych podmienkach používania a podľa toho
rýchlosťou. Ak prístroj bude zaťažovaný dlhšie než 5 určte potrebné osobné ochranné prostriedky (berte
sekúnd, prístroj sa automaticky vypne. Táto doplnková do úvahy nielen dobu spúšťania, ale aj ostatné fázy
funkcia ešte viac chráni motor a batériu pred prevádzkového cyklu, ako napríklad dobu vypínania
poškodením. Keď je batéria takmer vybitá, elektrické nástroja a dobu prevádzky naprázdno).
náradie sa môže automaticky vypínať častejšie než
zvyčajne. V takom prípade je potrebné batériu nabiť.
A LIKVIDÁCIA
ÚDRŽBA A ČISTENIE Náradie, batérie, príslušenstvo aj obal je potrebné
recyklovať v súlade s princípmi ochrany životného
NÁRADIE NESMIE OPRAVOVAŤ SÁM prostredia.
! POUŽÍVATEĽ. ÚDRŽBA VYKONANÁ
NEPOVOLANOU OSOBOU MÔŽE MAŤ ZA V niektorých regiónoch sa vyžaduje oddelený zber
NÁSLEDOK NESPRÁVNE UMIESTNENIE DRÔTOV odpadu z elektronických zariadení a jeho likvidácia
A DIELOV, ČO MÔŽE PREDSTAVOVAŤ VÁŽNE ekologickým spôsobom. Pred likvidáciou tohto náradia
NEBEZPEČENSTVO. a batérie si overte predpisy a nariadenia na likvidáciu
elektronického odpadu, ktoré platia v danom regióne.
Náradie možno najefektívnejšie vyčistiť tlakovým
suchým vzduchom. Pri čistení stlačeným vzduchom IBA PRE KRAJINY ES 6
si vždy nasaďte ochranné okuliare. Podľa európskej smernice 2012/19/ES o odpade
z elektrických a elektronických zariadení a jej
ABY STE ZABRÁNILI NEHODÁM, PRED implementácie do vnútroštátnych právnych predpisov
! ČISTENÍM VŽDY ODPOJTE PRÍSTROJ A/ sa vyradené elektrické náradie musí zhromažďovať
ALEBO NABÍJAČKU OD ZDROJA NAPÁJANIA samostatne a likvidovať spôsobom šetrným k
životnému prostrediu.
Ventilačné otvory a páčky vypínačov musia byť
udržované čisté a bez prítomnosti cudzej hmoty.
Nepokúšajte sa čistiť prístroj cez otvor vkladaním
špicatých predmetov.

NIEKTORÉ ČISTIACE PROSTRIEDKY A


! ROZPÚŠŤADLÁ POŠKODZUJÚ DIELY Z
UMELEJ HMOTY. Niektoré z nich sú tieto: benzín,
tetrachlórmetán, čistiace rozpúšťadlá s chlórom, čpavok a
domáce prostriedky obsahujúce čpavok.

SERVISNÉ A ZÁRUČNÉ PODMIENKY


Odporúčame vykonávať akýkoľvek servis prístroja v
servisnom centre Dremel.
Tento výrobok spoločnosti Dremel podlieha záručným
podmienkam v súlade s legislatívnymi ustanoveniami
príslušnej krajiny; záruke nepodlieha bežné
opotrebovanie nástroja ani poškodenia spôsobené jeho
preťažením či nesprávnou manipuláciou.
V prípade reklamácie prístroj a/alebo nabíjačku
odošlite v nerozobratom stave spolu s dokladom o jeho
zakúpení na adresu predajcu.

ADRESA SPOLOČNOSTI DREMEL


Bližšie informácie o servise a záruke, výrobkoch,
podpore a službách spoločnosti Dremel nájdete na
webovej adrese www.dremel.com.

HLUK A VIBRÁCIE
Hladina akustického tlaku
(štandardná odchýlka 3dB) dB(A) <70
Vibrácie (súčet vektorov troch osí) m/s2 <2,5
Odchýlka vibrácií K m/s2 1,5

POZNÁMKA: Deklarované celkové hodnoty vibrácií a


deklarované hodnoty emisií hluku boli merané v súlade
so štandardnými testovacími metódami a možno ich
použiť na porovnávanie s iný náradím; možno ich
použiť aj na predbežné posúdenie expozície.

Vibrácie vznikajúce počas používania elektrického


náradia sa môžu odlišovať od deklarovanej celkovej
hodnoty – závisí to od spôsobu používania náradia.

221
‫يتسبب ترك مفك أو مفتاح في الجزء الدوار من األداة الكهربية في حدوث‬ ‫‪AR‬‬
‫إصابة جسدية‪.‬‬
‫‪e.‬ال تتخذ أوضاعًا يختل فيها توازنك‪ .‬حافظ على توازنك وثبات قدميك طوال‬
‫الوقت‪ .‬يؤدي ذلك إلى التحكم بشكل أفضل في األداة الكهربية في المواقف‬ ‫الرموز المستخدمة‬
‫المفاجئة‪.‬‬
‫‪f.‬ارت ِد المالبس المناسبة‪ .‬ال ترتد مالبس فضفاضة أو جواهر‪ .‬وأبق شعرك‬
‫ومالبسك وقفازيك بعيدًا عن األجزاء المتحركة‪ .‬فقد تعلق المالبس الفضفاضة‬
‫الرجاء قراءة هذه التعليمات‬ ‫‪1‬‬
‫أو الجواهر أو الشعر الطويل باألجزاء المتحركة‪.‬‬ ‫يجب استخدام أداة حماية للسمع‬ ‫‪2‬‬
‫‪g.‬إذا كانت األجهزة مزودة لتوصيل وحدات تجميع األتربة واستخالصها‪ ،‬فتأكد‬ ‫‪ 3‬يجب استخدام واق للعين‬
‫من توصيل هذه األجهزة واستخدامها بالشكل المناسب‪ .‬يؤدي استخدام تجميع‬
‫األتربة إلى تقليل المخاطر ذات الصلة باألتربة‪.‬‬ ‫‪ 4‬يجب استخدام قناع واق من الغبار‬
‫‪h.‬ال تدع المعرفة المكتسبة من االستخدام المتكرر لألدوات‪ ،‬تجعلك مندفعًا مما‬ ‫‪ 5‬التركيب من الفئة الثانية‬
‫قد يترتب عليها تجاهل مبادئ السالمة عند استخدام األدوات‪ .‬يمكن أن تتسبب‬
‫‪ 6‬يُحظر التخلص من األدوات الكهربية ضمن النفايات المنزلية‬
‫الالمباالة أثناء العمل‪ ،‬في حدوث إصابة شديدة في غضون جزء من الثانية‪.‬‬

‫استخدام األداة الكهربية والعناية بها‬ ‫تحذيرات عامة لسالمة األدوات الكهربائية‬
‫‪a.‬ال تستخدم األداة الكهربية بقوة مفرطة‪ .‬استخدم األداة الكهربية الصحيحة‬
‫للتطبيق الذي تجريه‪ .‬ستنجز األداة الكهربية الصحيحة المهمة بشكل أفضل‬ ‫اقرأ كافة تحذيرات السالمة والتعليمات واألشكال التوضيحية‬
‫وأكثر أمانًا في النطاق الذي تم تصميمها من أجله‪.‬‬ ‫والمواصفات المرفقة مع هذه األداة الكهربائية‪.‬‬ ‫ﺗـﺤـﺬﻳـﺮ‬ ‫!‬
‫‪b.‬ال تستخدم األداة الكهربية في حالة تعذر تشغيلها أو إيقاف تشغيلها باستخدام‬
‫خطرا ويجب‬
‫ً‬ ‫المفتاح‪ .‬تمثل أية أداة كهربية يتعذر التحكم فيها بالمفتاح‬ ‫فقد يؤدي اإلخفاق في االلتزام بكافة التعليمات المدرجة أدناه إلى التعرض لصدمة‬
‫إصالحها‪.‬‬ ‫كهربائية أو حريق و‪/‬أو إصابة خطيرة‪ .‬احفظ جميع التحذيرات والتعليمات للرجوع‬
‫‪c.‬افصل القابس من مصدر الطاقة و‪/‬أو حزمة البطارية من األداة الكهربية‬ ‫إليها في المستقبل‪ .‬يشير مصطلح “األداة الكهربية” الوارد في التحذيرات إلى أداتك‬
‫قبل القيام بأي تعديالت أو تغيير الملحقات أو تخزين األدوات الكهربية‪ .‬تقلل‬ ‫الكهربية التي يتم تشغيلها من مصدر تيار رئيسي (عبر األسالك) أو أداتك الكهربية‬
‫إجراءات السالمة الوقائية تلك خطر بدء تشغيل األداة الكهربية بشكل غير‬ ‫التي يتم تشغيلها باستخدام البطارية (دون أسالك)‪.‬‬
‫مقصود‪.‬‬
‫‪d.‬قم بتخزين األدوات الكهربية المعطلة بعيدًا عن متناول األطفال وال تسمح‬ ‫سالمة منطقة العمل‬
‫لألشخاص الذين ليسوا على دراية باألداة الكهربية أو بهذه التعليمات أن‬ ‫‪a.‬حافظ على نظافة منطقة العمل وإضاءتها الجيدة‪ .‬تشجع المناطق التي تسودها‬
‫خطرا عندما تقع في‬ ‫ً‬ ‫يقوموا بتشغيل األداة الكهربية‪ .‬وتمثل األدوات الكهربية‬ ‫الفوضى أو الظالم على وقوع الحوادث‪.‬‬
‫أيدي مستخدمين غير مدربين‪.‬‬ ‫‪b.‬ال تقم بتشغيل األدوات الكهربية في مناطق قابلة لالنفجار‪ ،‬كما في حال وجود‬
‫‪e.‬الحفاظ على األدوات والملحقات الكهربائية‪ .‬وافحص األداة الكهربية للبحث‬ ‫سوائل قابلة لالشتعال أو غازات أو أتربة‪ .‬فقد ينتج عن األدوات الكهربية‬
‫عن عدم ضبط األجزاء المتحركة أو عدم إعاقة حركتها‪ ،‬ومن كسر األجزاء‪،‬‬ ‫شرار قد يتسبب في اشتعال األتربة أو األبخرة‪.‬‬
‫وأي حالة أخرى قد تؤثر في تشغيل األداة الكهربية‪ .‬في حالة تلف األداة‬ ‫‪c.‬أبعد األطفال والمتفرجين أثناء تشغيل أداة كهربية‪ .‬فقد يتسبب شرود ذهنك في‬
‫الكهربية‪ ،‬يجب إصالحها قبل االستخدام‪ .‬هناك العديد من الحوادث الناتجة عن‬ ‫فقدانك للسيطرة‪.‬‬
‫صيانة األدوات الكهربية بشكل سيئ‪.‬‬
‫‪f.‬حافظ على حدة أدوات القطع ونظافتها‪ .‬تنخفض احتماالت تعطل أدوات القطع‬ ‫األمان الكهربي‬
‫التي تتم صيانتها بشكل جيد والمجهزة بحواف قطع حادة كما تكون أسهل‬ ‫‪a.‬يجب أن تتطابق قوابس األداة الكهربائية مع المنفذ‪ .‬ال تقم بتعديل القابس‬
‫في التحكم‪.‬‬ ‫بأي شكل مطلقًا‪ .‬ال تستخدم أي قوابس مهايئة مع األدوات الكهربية المتصلة‬
‫‪g.‬استخدم األداة الكهربية والملحقات وأجزاء األداة وما إلى ذلك بما يتفق مع‬ ‫باألرض (المؤرضة)‪ .‬ستعمل القوابس غير المعدلة والمآخذ المتوافقة على تقليل‬
‫هذه التعليمات مع األخذ في االعتبار ظروف العمل والعمل المراد إنجازه‪.‬‬ ‫خطر حدوث صدمة كهربية‪.‬‬
‫يؤدي استخدام األداة الكهربية في عمليات تشغيل تختلف عن تلك المصممة لها‬ ‫‪b.‬تجنب مالمسة الجسم لألسطح المتصلة باألرض أو المؤرضة مثل األنابيب‬
‫إلى التعرض لمواقف خطيرة‪.‬‬ ‫والدفايات وأفران الطهي والثالجات‪ .‬هناك خطر متزايد لحدوث صدمة كهربية‬
‫‪h.‬اجعل المقابض وممسكات األسطح جافة ونظيفة وخالية من الزيت والشحم‪.‬‬ ‫في حالة مالمسة جسمك لألدوات المؤرضة أو المتصلة باألرض‪.‬‬
‫ال تمكنك المقابض وأسطح اإلمساك المنزلقة من التعامل اآلمن والتحكم القوي‬ ‫‪c.‬ال تعرض األدوات الكهربية لظروف الطقس الممطرة أو الرطبة‪ .‬حيث سيؤدي‬
‫في األداة في المواقف غير المتوقعة‪.‬‬ ‫الماء الذي يدخل في أداة كهربية إلى زيادة خطر حدوث صدمة كهربية‪.‬‬
‫‪d.‬ال تستخدم السلك بشكل خاطئ‪ .‬ال تقم أبدًا باستخدام السلك لحمل األداة‬
‫استخدام البطارية والعناية بها‬ ‫الكهربية أو جذبها أو فصلها‪ .‬أبق السلك بعيدًا عن الحرارة أو الزيوت أو‬
‫‪a.‬ال ت ُعد شحن البطارية إال باستخدام الشاحن الذي حددته شركة التصنيع‪ .‬قد‬ ‫الحواف الحادة أو األجزاء المتحركة‪ .‬كما تزيد األسالك المتشابكة أو التالفة‬
‫يتسبب الشاحن المناسب لنوع ما من البطاريات في خطر نشوب الحريق عند‬ ‫من خطر حدوث الصدمة الكهربية‪.‬‬
‫استخدامه مع حزمة بطارية أخرى‪.‬‬ ‫‪e.‬استخدم سلك استطالة مناسبًا لالستخدام الخارجي عند تشغيل أداة كهربية في‬
‫‪b.‬ال تستخدم األدوات الكهربية إال مع حزم البطاريات المصنعة لها خصيصًا‪.‬‬ ‫األماكن الخارجية‪ .‬يؤدي استخدام سلك مناسب لالستخدام الخارجي إلى تقليل‬
‫قد يؤدي استخدام أي حزم أخرى من البطاريات إلى خطر اإلصابة أو نشوب‬ ‫خطر حدوث صدمة كهربية‪.‬‬
‫حريق‪.‬‬ ‫‪f.‬إذا كان من الضروري تشغيل األداة الكهربية في مكان رطب‪ ،‬فاستخدم مصدر‬
‫‪c.‬عند عدم وجود حزمة البطارية قيد االستخدام‪ ،‬احتفظ بها بعيدًا عن باقي‬ ‫طاقة محميًا بجهاز التيار المتبقي (‪ .)RCD‬يقلل استخدام جهاز التيار المتبقي‬
‫األجسام المعدنية مثل مشابك الورق‪ ،‬والعمالت‪ ،‬والمفاتيح‪ ،‬والمسامير‪،‬‬ ‫من خطر الصدمة الكهربية‪.‬‬
‫والمسامير اللولبية وغيرها من األشياء المعدنية الصغيرة التي قد تعمل على‬
‫توصيل أحد طرفي البطارية بالطرف اآلخر‪ .‬قد يتسبب تقاصر طرفي البطارية‬ ‫السالمة الشخصية‬
‫معًا في حدوث احتراق أو نشوب حريق‪.‬‬ ‫‪a.‬كن منتبهًا‪ ،‬وانتبه إلى ما تفعله‪ ،‬وتح َّل بحسن التمييز عند تشغيل أداة‬
‫‪d.‬قد يتدفق سائل من البطارية في حالة االستخدام الخاطئ‪ ،‬وعليك تجنب‬ ‫كهربية‪ .‬ال تستخدم أداة قوة عندما تكون مجهدًا أو تحت تأثير العقاقير أو‬
‫مالمستها‪ .‬إذا المست البطارية دون قصد‪ ،‬فاغسل المنطقة التي المست‬ ‫الكحول أو األدوية‪.‬‬
‫البطارية بالمياه‪ .‬إذا المس هذا السائل العين‪ ،‬فاشطفها بالمياه واطلب أيضًا‬ ‫فقد يؤدي السهو للحظة أثناء تشغيل األدوات الكهربية إلى إصابة جسدية‬
‫المساعدة الطبية‪ .‬قد يتسبب السائل المتدفق من البطارية في تهيج الجلد أو‬ ‫خطيرة‪.‬‬
‫إحداث حروق‪.‬‬ ‫‪b.‬استخدم معدات حماية شخصية‪ .‬وارتد واق عين على الدوام‪ .‬ستقلل معدات‬
‫الوقاية مثل قناع فلترة األتربة‪ ،‬أو أحذية األمان المضادة للتزحلق‪ ،‬أو الخوذة‬
‫الصيانة‬ ‫أو معدات وقاية السمع التي يتم استخدامها في ظروف مناسبة من اإلصابات‬
‫‪a.‬يجب إصالح األداة الكهربائية لدى شخص مؤهل مختص باإلصالح يستخدم‬ ‫الشخصية‪.‬‬
‫قطع الغيار المتطابقة فقط‪ .‬حيث سيضمن ذلك الحفاظ على سالمة األداة‬ ‫‪c.‬منع بدء التشغيل غير المقصود‪ .‬تأكد من وجود المفتاح في وضع إيقاف‬
‫الكهربية‪.‬‬ ‫التشغيل قبل توصيل األداة بمصدر الطاقة و‪/‬أو حزمة البطارية أو رفعها أو‬
‫حملها‪ .‬يؤدي حمل األدوات الكهربية ‪ -‬مع وجود إصبعك على المفتاح أو‬
‫توصيل الطاقة لألدوات الكهربية التي يكون المفتاح بها في وضع التشغيل ‪-‬‬
‫إلى وقوع حوادث‪.‬‬
‫‪d.‬قم بإزالة أي مفتاح ضبط أو مفتاح ربط قبل تشغيل األداة الكهربية‪ .‬قد‬

‫‪222‬‬
‫حركات اآللة المفاجئة والتحذيرات المتعلقة بها‬ ‫تعليمات أمان لجميع عمليات التشغيل‬
‫الصدمات االرتدادية هي عبارة عن رد الفعل الفجائي علی أثر عدة الشغل الدوارة‬
‫المتكلبة أو المستعصية‪ ،‬كقرص التجليخ وصحن التجليخ والفرشاة المعدنية وإلخ‪.‬‬ ‫تحذيرات أمان شائعة في عمليات التجليخ‪ ،‬أو الصنفرة بالرمل‪ ،‬أو التنظيف بالفرشاة‬
‫يؤدي التكلب أو االستعصاء إلی توقف عدة الشغل الدوارة بشكل مفاجئ ويتم بذلك‬ ‫السلكية‪ ،‬أو الصقل‪ ،‬أو عمليات القطع بالسحج‪.‬‬
‫تسارع العدة الكهربائية التي فقدت التحكم بها بعكس اتجاه دوران عدة الشغل عند‬ ‫‪a.‬تم تصميم هذه األداة الكهربائية لتقوم بوظيفة أداة التجليخ‪ ،‬أو أداة الصنفرة‪،‬‬
‫مكان االستعصاء‪.‬‬ ‫أو الفرشاة السلكية‪ ،‬أو أداة الصقل أو أداة القطع‪ .‬قم بقراءة كافة تحذيرات‬
‫إن استعصی أو تكلب قرص التجليخ مثال في قطعة الشغل‪ ،‬فقد تنقمط حافة قرص‬ ‫السالمة والتعليمات واألشكال التوضيحية والمواصفات المرفقة مع هذه األداة‬
‫التجليخ التي غطست في مادة الشغل مما يؤدي إلی انحراف قرص التجليخ أو إلی‬ ‫الكهربائية‪ .‬فقد يؤدي اإلخفاق في االلتزام بكافة التعليمات المدرجة أدناه إلى‬
‫حدوث صدمة ارتدادية‪ .‬يتحرك قرص التجليخ عندئذ إما نحو المستخدم‪ ،‬أو مبتعدا‬ ‫التعرض لصدمة كهربائية أو حريق و‪/‬أو إصابة خطيرة‪.‬‬
‫عنه حسب اتجاه دوران القرص عند مكان االستعصاء‪ .‬قد تكسر أقراص التجليخ‬ ‫‪b.‬ال تستعمل التوابع التي لم ينصح باستعمالها ولم يخصصها المنتج لهذه العدة‬
‫أيضا أثناء ذلك‪.‬‬ ‫الكهربائية بالذات‪ .‬إن مجرد إمكانية تثبيت التوابع بالعدة الكهربائية ال يكفل‬
‫إن الصدمة االرتدادية هي نتيجة الستخدام العدة الكهربائية بشكل خاطئ أو غير‬ ‫إمكانية االستعمال بأمان‪.‬‬
‫صحيح‪ ،‬ويمكن تجنبها من خالل إجراءات االحتياط المالئمة الالحقة الذكر‪.‬‬ ‫‪c.‬يجب أن توافق قيمة سرعة دوران ملحق التجليخ المسموح به علی األقل‬
‫‪a.‬اقبض علی العدة الكهربائية بإحكام وركز جسدك وذراعيك بوضع يسمح‬ ‫قيمة سرعة الدوران القصوى المذكورة علی األداة الكهربائية‪ .‬إن ملحقات‬
‫لك بصد قوی الصدمات االرتدادية‪ .‬يمكن للمستخدم أن يسيطر علی قوی‬ ‫التجليخ التي تدور بسرعة تزيد عن السرعة المسموحة‪ ،‬قد تنكسر وتتطاير‪.‬‬
‫الصدمات االرتدادية وعزوم رد الفعل من خالل إجراءات االحتياط المناسبة‪.‬‬ ‫‪d.‬يجب أن يتوافق كل من قطر وثخن عدة الشغل مع قيم القياسات بالعدة‬
‫‪b.‬تنبه جيدًا أثناء العمل في مجال الزوايا والحواف الحادة وما إلى ذلك‪ .‬ترجح‬ ‫الكهربائية‪ .‬ال يمكن التحكم بالملحقات ذات المقاسات الخاطئة بشكل كاف‪.‬‬
‫عدة الشغل الدوارة إلی التكلب عند الزوايا والحواف الحادة أو عندما ترتد‪.‬‬ ‫‪e.‬يجب أن تركب أقراص التجليخ وشفات الوصل وأطباق التجليخ أو غيرها من‬
‫‪c.‬ال توصل شفرة منشار مسننة‪ .‬فمثل هذه الشفرات تؤدي إلى حدوث الصدمات‬ ‫الملحقات علی محور دوران أداة التجليخ باألداة الكهربائية بدقة‪ .‬إن الملحقات‬
‫االرتدادية المتكررة أو إلی فقدان السيطرة عليها‪.‬‬ ‫التي ال تركب علی محور دوران أداة التجليخ باألداة الكهربائية بدقة تدور‬
‫‪d.‬دائ ًما أدخل اللقمة في قطع العمل بنفس اتجاه خروج حافة القطع من قطعة‬ ‫بشكل غير منتظم وتهتز بشدة وقد تؤدي إلی فقدان التحكم بها‪.‬‬
‫العمل (وهو نفس اتجاه تناثر الرايش) إدخال األداة في االتجاه الخاطئ يسبب‬ ‫‪f.‬يجب إدخال أقراص التجليخ المثبتة على العمود‪ ،‬وأدوات القطع أو الملحقات‬
‫انكسار اللقمة وسحب األداة في اتجاه هذا اإلدخال‪.‬‬ ‫ً‬
‫األخرى بشكل كامل في القابض والظرف‪ .‬إذا لم يكن العمود مثبتا بشكل كاف‬
‫‪e.‬عند استخدام المبارد الدوارة‪ ،‬أقراص القطع‪ ،‬أدوات القطع عالية السرعة أو‬ ‫و‪/‬أو كان الجزء المتدل من القرص طويالً للغاية‪ ،‬فقد يصبح القرص المثبت‬
‫أدوات القطع المصنوع من كربيد التنجستين‪ ،‬قم بتثبيت العمل بشكل محكم‪.‬‬ ‫غير محكم ويخرج عند العمل بسرعات كبيرة‪.‬‬
‫ستعلق هذه األقراص إذا أصبحت مائلة قليالً في الفتحة ويمكن أن تنكسر‪.‬‬ ‫‪g.‬ال تستخدم عدد الشغل التالفة‪ .‬افحص األداة الملحقة مثل العجالت الكاشطة‬
‫عندما يعلق قرص القطع عادة ما ينكسر القرص‪ .‬عندما يعلق المبرد الدوار‪،‬‬ ‫قبل االستخدام للكشف عن التشققات والشروخ‪ ،‬ووسادة الدعم للكشف عن‬
‫وأدوات القطع عالية السرعة أو أقراص القطع المصنوعة من كربيد التنجستين‬ ‫الشروخ أو التمزق أو البلى الزائد‪ ،‬أو الفرشاة السلكية للكشف عن األسالك‬
‫يمكن أن تتطاير من الفتحة وقد تفقد السيطرة على األداة‪.‬‬ ‫المفككة أو المتكسرة‪ .‬افحص األداة الكهربية أو األداة الملحقة في حالة‬
‫سقوطها للكشف عن التلف أو قم بتركيب أداة ملحقة خالية من التلف‪ .‬إن‬
‫تحذيرات أمان خاصة بعمليات التجليخ وعمليات القطع بالسحج‬ ‫تحكمت بعدد الشغل وركبتها‪ ،‬فحافظ علی إبقائك وغيرك من األشخاص علی‬
‫‪a.‬استخدم أنواع العجالت المخصصة لألداة الكهربائية هذه فقط وغطاء الوقاية‬ ‫بعد عن مستوی عدة الشغل الدوارة وشغل العدة الكهربائية بعدد الدوران‬
‫المخصص للعجلة المحددة‪ .‬فمثالً‪ :‬ال تقم بالتجليخ بواسطة السطح الجانبي‬ ‫األقصی لمدة دقيقة واحدة‪ .‬إن عدد الشغل التالفة غالبا ما تنكسر خالل هذه‬
‫لقرص القطع مطلقًا‪ .‬إن أقراص القطع مخصصة إلزاحة المادة بواسطة حافة‬ ‫المدة التجريبية‪.‬‬
‫القرص؛ قد يؤدي تأثير القوی علی هذه األقراص من الجانب إلی كسرها‪.‬‬ ‫‪h.‬ارتد عتاد وقاية شخصيًا‪ .‬استخدم واق الوجه أو مناظير األمان أو نظارات‬
‫‪b.‬بالنسبة للمخروط الكاشط الملولب والمقابس استخدم فقط أعمدة العجالت‬ ‫األمان وذلك حسب االستخدام‪ .‬ارتد عند الضرورة قناعًا للوقاية من الغبار‬
‫غير التالفة ذات الحواف غير التالفة ذات الحجم والطول المناسبين‪ .‬األعمدة‬ ‫وواقية سمع وقفازات واقية أو مريوالً خاصًا يبعد عنك جسيمات التجليخ‬
‫الصحيحة ستقلل من احتمالية االنكسار‪.‬‬ ‫والمواد الدقيقة‪ .‬يجب وقاية العينين من الجسيمات الغريبة المتطايرة التي‬
‫‪c.‬تجنب “حشر” قرص القطع أو الضغط بقوة مفرطة‪ .‬ال تقم بقطع المقاطع‬ ‫تنتج عن االستعماالت المختلفة‪ .‬يجب أن تقوم األقنعة الواقية للتنفس والواقية‬
‫شديدة العمق‪ .‬إن فرط تحميل قرص القطع يزيد استهالكه واحتمال التكلب أو‬ ‫من الغبار بترشيح األغبرة الناتجة عن االستخدام‪ .‬قد تصاب بفقدان السمع إن‬
‫االستعصاء وبذلك حدوث الصدمات االرتدادية أو كسر القرص‪.‬‬ ‫تعرضت لضجيج عال لفترة طويلة‪.‬‬
‫‪d.‬تجنب المجال المتواجد أمام وخلف قرص القطع الدوار‪ .‬إن حركت قرص‬ ‫‪i.‬تنبه إلی ابتعاد اآلخرين عن مجال عملك بمسافة آمنة‪ .‬ينبغي أن يرتدي كل‬
‫القطع في قطعة الشغل مبعدا إياه عن جسمك‪ ،‬فقد يتم قذف العدة الكهربائية مع‬ ‫من يطأ مجال العمل عتاد وقاية شخصي‪ .‬قد تتطاير شظايا قطع العمل أو‬
‫القرص الدوار عليك مباشرة في حال حدوث صدمة ارتدادية‪.‬‬ ‫شظايا أداة ملحقة مكسورة بعيدًا وتتسبب في اإلصابة حتی خارج مجال العمل‬
‫‪e.‬عند عرقلة العجلة أو عند إعاقة القطع ألي سبب من األسباب‪ ،‬أوقف تشغيل‬ ‫المباشر‪.‬‬
‫األداة الكهربية وحافظ على ثبات األداة الكهربية دون حركة حتى تتوقف‬ ‫‪j.‬ال تمسك األداة الكهربية إال باستخدام مقابض معزولة األسطح عند القيام‬
‫العجلة تما ًما‪ .‬ال تحاول سحب القرص الدوار إلی خارج المقطع أبدًا فقد‬ ‫بعملية تشغيل قد تتالمس فيها أداة القطع مع أسالك مختفية‪ .‬تالمس ملحقات‬
‫تنتج عن ذلك صدمة ارتدادية‪ .‬ابحث عن سبب التكلب أو االستعصاء واعمل‬ ‫القطع مع سلك “متصل بالكهرباء” سيؤدي إلى “وصول التيار الكهربي” إلى‬
‫علی إزالته‪.‬‬ ‫األجزاء المعدنية المكشوفة وقد يعرض المشغل لصدمة كهربية‪.‬‬
‫‪f.‬ال تعد تشغيل القطع في قطعة العمل‪ .‬وأمهل العجلة حتى تصل إلى سرعتها‬ ‫‪k.‬امسك األداة بإحكام بين يديك أثناء بدء التشغيل‪ .‬يمكن أن يتسبب عزم‬
‫القصوى وأعد إدخالها في القطع بحرص‪ .‬وإال فقد يتكلب القرص‪ ،‬فيقفز إلی‬ ‫الدوران العكسي مع زيادة سرعة الموتور في أن تلف األداة‪.‬‬
‫خارج قطعة الشغل أو قد يسبب صدمة ارتدادية‪.‬‬ ‫‪l.‬استخدم كالبات لتدعيم قطعة العمل متى أمكن‪ .‬ال تمسك قطعة عمل صغيرة‬
‫‪g.‬اسند الصفائح أو قطع الشغل الكبيرة لكي تقلل خطر الصدمات االرتدادية‬ ‫بيد واحدة واألداة باليد األخرى أثناء استخدامها‪ .‬تثبيت قطعة العمل الصغيرة‬
‫الناتجة عن قرص قطع مستعص‪ .‬قد تنحني قطع الشغل الكبيرة من جراء‬ ‫على الكالب يسمح لك باستخدام يديك للتحكم في األداة‪ .‬المواد المستديرة مثل‬
‫وزنها الذاتي‪ .‬يجب أن تسند قطعة الشغل من الطرفين وأيضا علی مقربة من‬ ‫قضبان األوتاد واألنابيب والمواسير تكون عرضة للدوران أثناء القطع ويمكن‬
‫مكان القطع ومن الحافة‪.‬‬ ‫أن تتسبب في انثناء اللقمة أو تتطاير تجاهك‪.‬‬
‫‪h.‬احترس بشكل خاص عند إجراء “القطوع الجيبية” في الجدران القديمة أو‬ ‫‪m.‬ال تركن العدة الكهربائية أبدًا قبل أن تتوقف عدة الشغل عن الحركة تما ًما‪ .‬قد‬
‫غيرها من المجاالت المحجوبة الرؤية‪ .‬قد يؤدي قرص القطع الغاطس إلی‬ ‫تعلق األداة الملحقة الدوارة في السطح وتفقدك التحكم في األداة الكهربية‪.‬‬
‫حصول صدمة ارتدادية عند قطع خطوط الغاز أو الماء أو الكهرباء أو غيرها‬ ‫‪n.‬بعد تغيير اللقم أو إجراء أية تعديالت‪ ،‬تأكد من أن صامولة القابض والظرف‬
‫من األغراض‪.‬‬ ‫أو أي أجهزة ضبط محكمة الربط‪ .‬أجهزة الضبط غير المحكمة يمكن أن‬
‫يتغير مكانها بشكل غير متوقع مسببة فقدان السيطرة أو فك المكونات الدوارة‬
‫تحذيرات أمان خاصة بعمليات استخدام الفرشاة السلكية‬ ‫وتطايرها بشدة‪.‬‬
‫‪a.‬تنبه إلى أن الشعر السلكي قد يتطاير أثناء استخدام الفرشاة حتى أثناء‬ ‫‪o.‬ال تترك العدة الكهربائية قيد الحركة أثناء حملها‪ .‬قد تتكلب ثيابك عند مالمسة‬
‫التشغيل العادي‪ .‬ال تضغط بشكل زائد على األسالك من خالل وضع حمولة‬ ‫عدة الشغل بشكل غير مقصود وقد تنغرز عدة الشغل في جسدك‪.‬‬
‫زائدة على الفرشاة‪ .‬قد يخترق الشعر السلكي المالبس الخفيفة و‪/‬أو البشرة‬ ‫‪p.‬نظف فتحات تهوية األداة الكهربية بشكل منتظم‪ .‬ستقوم مروحة الموتور‬
‫بسهولة‪.‬‬ ‫بسحب التراب إلى داخل الهيكل وقد يتسبب التراكم المتزايد للمساحيق المعدنية‬
‫‪b.‬دع الفرش تعمل بسرعة لمدة دقيقة واحدة على األقل قبل استخدامها‪ .‬خالل‬ ‫في المخاطر الكهربية‪.‬‬
‫هذا الوقت ال يجب وقوف أي شخص أمام أو على محاذاة الفرشاة‪ .‬سيتطاير‬ ‫‪q.‬ال تستخدم العدة الكهربائية علی مقربة من المواد سريعة االشتعال‪ .‬قد يؤدي‬
‫الشعر السلكي او األسالك أثناء التشغيل‪.‬‬ ‫الشرر إلی اشتعال هذه المواد‪.‬‬
‫‪c.‬وجه ناتج تطاير الفرشاة السلكية الدوارة بعيدًا عنك‪ .‬فقد تتطاير قطع صغيرة‬ ‫‪r.‬ال تستخدم عدد الشغل التي تتطلب مواد التبريد السائلة‪ .‬قد يؤدي استعمال‬
‫وأسالك في سرعات الدوران العالية أثناء استخدام هذه الفرش وقد تصيب‬ ‫الماء أو غيره من مواد التبريد السائلة إلی حدوث الصدمات الكهربائية‪.‬‬
‫جلدك‪.‬‬

‫‪223‬‬
‫تلقيهم تعليمات التشغيل اآلمن للشاحن‬ ‫‪d.‬ال تتجاوز سرعة ‪ 15000‬دورة في الدقيقة عند استخدام الفرش السلكية‬

‫واستيعابهم المخاطر المرتبطة به (وإال‬ ‫ال تعمل باستخدام مواد تحتوي على األسبستوس (يعد األسبستوس مادة‬
‫!‬
‫مسرطنة)‬
‫فقد تحدث مخاطر وإصابات نتيجة ألخطاء‬
‫اتخذ اإلجراءات الوقائية أثناء العمل عندما يكون هناك إمكانية إثارة تراب‬
‫التشغيل)‬ ‫! ألنه قد يضر بصحة الفرد‪ ،‬أو قد يكون قابالً لالشتعال أو االنفجار (تعد بعض‬
‫األتربة مسرطنة)؛ لذا البس قناعًا واقيًا من األتربة واعمل باستخدام أداة استخراج‬
‫ •راقب األطفال (هذا يضمن عدم عبثهم‬ ‫الغبار‪/‬الشظايا عندما يمكن توصيلها‬

‫بالشاحن)‬
‫المواصفات‬
‫ •استخدم شاحن ‪ DREMEL‬من طراز ‪GAL 12V-20 2607226399‬‬
‫أو ‪ )UK( 2607226401‬أو‪ )AUS( 2607226403‬وحزمة بطاريات‬ ‫رقم الطراز ‪8260. . . . . . . . . . . . . .‬‬
‫‪ DREMEL‬بقدرة ‪ 1607‬أمبير و‪ 350‬كيلوواط فقط مع هذه األداة‪.‬‬ ‫الجهد الكهربائي ‪ 12. . . . . . . . . . . .‬فولط‬
‫ •ال تعرّ ض األداة‪/‬الشاحن‪/‬البطارية إلى األمطار‬ ‫السرعة‪/30,000. . . . . . . . . . . . . . . . .‬دقيقة‬
‫ •ال تقم بشحن البطارية في بيئة رطبة أو مبللة‬ ‫سعة القابض ‪ 3.2. . . . . . . . . . . . . .‬ملم‬
‫ •ال تستخدم الشاحن في أثناء وجود تلف؛ عليك الذهاب به إلى أحد مراكز‬ ‫الملحق األقصى ∅ ‪ 38.1. . . . . . . . . .‬ملم‬
‫الصيانة المسجَّلة رسميًا من ‪ DREMEL‬إلجراء فحص السالمة‬ ‫سعة البطارية ←‪ 3.0‬ساعة أمبيرية‬
‫ •ال تستخدم الشاحن في حالة تلف السلك أو القابس؛ ينبغي استبدال السلك أو‬ ‫الوزن←‪ 0.55‬كجم‬
‫القابس على الفور من مركز صيانة مسجّل رسميًا من ‪DREMEL‬‬
‫ •ال تستخدم البطارية في حالة التلف؛ ينبغي استبدالها على الفور‬ ‫الشاحن‬
‫ •ال تقم بفك الشاحن أو البطارية‬ ‫‪ GAL 12‬فولط ‪)‎20 2607226399 (U.K. 2607226401 -‬‬
‫ •ال تحاول إعادة شحن بطاريات غير قابلة إلعادة الشحن باستخدام الشاحن‬ ‫اإلدخال‪ -240 220. . . . . . . . . . . . . . . . .‬مكنسة كهربائية‪ 50/60 ،‬هرتز‪،‬‬
‫ •درجات الحرارة المحيطة المسموح بها لكل من (األداة‪/‬الشاحن‪/‬البطارية)‪:‬‬ ‫‪ 32‬واط‬
‫ –أثناء الشحن ‪ +45...0‬درجة مئوية‬ ‫اإلخراج ‪ 3.6-12.0. . . . . . . . . . . . . . . .‬فولط تيار ثابت‪ 2 ،‬أمبير‬
‫ –أثناء التشغيل ‪ +50...-20‬درجة مئوية‬ ‫الوزن ‪ EU 0.247. . . . . . . . . . . . . . . . .‬كجم (‪ U.K. 0.251‬كجم)‬
‫ –أثناء التخزين‪ +50...-20‬درجة مئوية‬
‫أستراليا‪GAL 12V-20 2607226403 :‬‬
‫شحن حزمة البطارية‬ ‫اإلدخال‪ -240 220. . . . . . . . . . . . . . . . .‬مكنسة كهربائية‪ 50/60 ،‬هرتز‪،‬‬
‫يمكن العثور على معلومات تفصيلية عن شحن بطارية األداة من خالل تطبيق‬ ‫‪ 32‬واط‬
‫‪.Dremel‬‬ ‫‪ 2 ،‬أمبير‬ ‫اإلخراج ‪ 3.6. . . . . . . . . . . . . . . .‬فولط ‪ 12 -‬فولط‬

‫‪1‬قم بتوصيل سلك الشاحن في مأخذ التيار القياسي الخاص بك‪ .‬عندما ال تكون‬ ‫‪.‬‬ ‫تحقق دائ ًما من أن إمدادات التيار الكهربائي مماثلة لما هو موضح على لوحة‬
‫هناك بطارية بالداخل‪ ،‬سيضيء مصباح مؤشر الشاحن األخضر‪ .‬وهذا يشير‬ ‫الشاحن‪.‬‬
‫إلى أن الشاحن يستقبل طاقة وأنه جاهز للتشغيل‪.‬‬
‫‪2‬إلزالة حزمة البطارية من األداة اضغط على لساني تحرير البطارية واسحب‬ ‫‪.‬‬
‫البطارية من األداة‪.‬‬ ‫مواصفات عامة ‪7‬‬
‫‪3‬عندما تقوم بإدخال البطارية في الشاحن‪ ،‬سيبدأ مصباح مؤشر الشاحن األخضر‬ ‫‪.‬‬
‫في “الوميض”‪ .‬وهذا يشير إلى أن البطارية تستقبل شحنًا سريعًا‪.‬‬ ‫‪A‬صامولة القابض‬ ‫‪.‬‬
‫‪4‬عندما يتوقف ضوء المؤشر عن “الوميض” (ويتحول لضوء أخضر مستمر)‬ ‫‪.‬‬ ‫‪B‬القابض‬ ‫‪.‬‬
‫يكون الشحن السريع قد اكتمل‪ .‬يكون شحن حزمة البطارية قد اكتمل ويمكن‬ ‫‪C‬غطاء الفوهة (مفتاح الربط المدمج ‪)*EZ Twist‬‬ ‫‪.‬‬
‫إزالتها من الشاحن‪ .‬وسيتوقف الضوء عن الوميض في وقت أقل في حالة‬ ‫‪D‬عمود الدوران‬ ‫‪.‬‬
‫تفريغ حزمة البطارية بالكامل‪.‬‬ ‫‪E‬زر قفل عمود الدوران‬ ‫‪.‬‬
‫‪5‬عندما تبدأ عملية شحن حزمة البطارية‪ ،‬فإن صدور ضوء أخضر ثابت قد‬ ‫‪.‬‬ ‫‪F‬مفتاح التشغيل‪/‬اإليقاف‬ ‫‪.‬‬
‫يعني أيضًا أن درجة حرارة حزمة البطارية مرتفعة أو منخفضة للغاية‪ .‬ال‬ ‫‪G‬قرص السرعات المتفاوتة‬ ‫‪.‬‬
‫يكون الشحن السريع ممكنًا إال عندما تتراوح درجة حرارة حزمة البطارية‬ ‫‪H‬مصباح ‪ LED‬للتحذير يضيء باللون األحمر‬ ‫‪.‬‬
‫بين ‪ 0‬و‪ 45‬درجة مئوية‪ .‬وبمجرد وصول حزمة البطارية إلى نطاق درجة‬ ‫‪I‬مصباح ‪ LED‬للبلوتوث‬ ‫‪.‬‬
‫الحرارة الصحيح‪ ،‬فسينتقل شاحن البطارية تلقائيًا إلى الشحن السريع‪.‬‬ ‫‪J‬مؤشر السرعة‬ ‫‪.‬‬
‫‪6‬قد يتم استخدام حزمة البطارية حتى على الرغم من أن الضوء قد يظل‬ ‫‪.‬‬ ‫‪K‬مقياس الوقود‬ ‫‪.‬‬
‫يومض‪ .‬قد يتطلب الضوء المزيد من الوقت كي يتوقف عن الوميض وذلك‬ ‫‪L‬حزمة البطارية‬ ‫‪.‬‬
‫طبقًا لدرجة الحرارة‪.‬‬ ‫‪M‬ألسنة تحرير البطارية‬ ‫‪.‬‬
‫‪7‬قد يعني االنخفاض الملحوظ في وقت التشغيل لكل عملية شحن أن البطارية‬ ‫‪.‬‬ ‫‪N‬أداة التعليق‬ ‫‪.‬‬
‫قاربت على نهاية عمرها االفتراضي ومن ثم يجب استبدالها‪.‬‬ ‫‪O‬فتحات التهوية‬ ‫‪.‬‬
‫‪8‬تذكر أن تفصل الشاحن أثناء فترة التخزين‪.‬‬ ‫‪.‬‬ ‫‪P‬مفتاح ربط القابض‬ ‫‪.‬‬

‫ُملحقات‬ ‫الشحن والبطاريات‬


‫قم دائ ًما بإيقاف األداة قبل تغيير ال ُملحقات‬
‫ •يستطيع األطفال الذين في عمر ‪ 8‬سنوات‬
‫ال تستخدم سوى ملحقات ‪ Dremel‬التي تم اختبارها‪ .‬تأكد من قراءة التعليمات‬
‫المرفقة مع ملحق ‪ Dremel‬للحصول على المزيد من المعلومات حول استخدامه‪.‬‬ ‫أو أكثر استخدام هذا الشاحن كما يمكن‬
‫تعامل مع الملحقات وخزنها بعناية لتجنب التقطيع وتكسير اللقم‪.‬‬
‫استخدامه من قِبل األشخاص الذين لديهم‬
‫تغيير ال ُملحقات ‪9‬‬
‫‪A‬صامولة القابض‬ ‫‪.‬‬ ‫قصور جسدي أو حسي أو ذهني أو‬
‫‪B‬القابض (‪ 3.2‬ملم)‬ ‫‪.‬‬
‫‪C‬غطاء الفوهة (مفتاح الربط المدمج ‪)*EZ Twist‬‬ ‫‪.‬‬ ‫نقص معرفة ويكون ذلك تحت إشراف‬
‫‪D‬ظرف ‪*Dremel 4486‬‬ ‫‪.‬‬
‫‪E‬زر قفل عمود الدوران‬ ‫‪.‬‬ ‫الشخص المسؤول عن سالمتهم أو عند‬
‫‪F‬مفتاح الربط‬ ‫‪.‬‬

‫‪224‬‬
‫المرفقات‬ ‫*) غير متضمنة بشكل اعتيادي‬

‫يمكن تجهيز أداة ‪ Dremel‬بالمرفقات التالية لتزيد من وظائفها‪:‬‬ ‫‪1‬اضغط على زر قفل عمود الدوران وقم بإدارة عمود الدوران يدويًا حتى يتم‬ ‫‪.‬‬
‫ •عمود الدوران المرن *) للعمل الدقيق وال ُمفصل أو لألماكن التي يصعب‬ ‫تعشيق قفل عمود الدوران‪ .‬ال تقم بتعشيق قفل عمود الدوران أثناء تشغيل‬
‫الوصول إليها (‪ - 225‬صفحات ‪)7-8‬‬ ‫األداة‪.‬‬
‫ •مرفق حماية مريح لحمايتك من الغبار والشرر (‪ - 550‬صفحة ‪)9‬‬ ‫‪2‬قم بفك صامولة القابض (وال تقم بإخراجها) عند تعشيق قفل عمود الدوران‪.‬‬ ‫‪.‬‬
‫ •طاقم تقطيع متعدد األغراض للتحكم في القطع في العديد من المواد‬ ‫استخدم مفتاح ربط القابض إذا لزم األمر‪.‬‬
‫(‪ - 565/566‬صفحة ‪)10‬‬ ‫‪3‬أدخل اللقمة أو ساق األداة الملحقة بالكامل في القابض‪.‬‬ ‫‪.‬‬
‫ •طاقم إزالة األسمنت من الحوائط واألرضيات إلزالة األسمنت من بين خطوط‬ ‫‪4‬قم بإحكام صامولة القابض عند تعشيق قفل عمود الدوران‪.‬‬ ‫‪.‬‬
‫الحائط واألرضيات (‪ - 568‬صفحة ‪)11‬‬
‫ •مرفق ذو زاوية يمنى الستخدام الملحقات في الزاوية اليمنى لألماكن التي‬ ‫‪EZ TWIST A‬‬
‫مفتاح الربط المدمج ‪q‬‬
‫يصعب الوصول إليها (‪ - 575‬صفحة ‪)12‬‬ ‫يوجد مفتاح ربط مدمج في غطاء الفوهة هذا يسمح بإرخاء صامولة القابض وإحكام‬
‫ •منصة تشكيل للصنفرة والتجليخ بزوايا ‪ 90‬و‪ 45‬مثالية (‪ - 576‬صفحة ‪)13‬‬ ‫ربطها بدون استخدام مفتاح ربط القابض القياسي‪.‬‬
‫ •مقبض العمل الدقيق للحصول على تحكم في األداة بشكل أفضل (‪- 577‬‬ ‫‪1 .‬قم بفك غطاء الفوهة من األداة وصف المدخل الفوالذي داخل الغطاء مع‬
‫صفحة ‪)13‬‬ ‫صامولة القابض‪.‬‬
‫ •جزازة العشب وأداة تشحيذ الحديقة لسهولة وسرعة التشحيذ بالزاوية المثلى‬ ‫‪2 .‬قم بتدوير غطاء الفوهة في عكس اتجاه عقارب الساعة إلرخاء صامولة‬
‫(‪ - 675‬صفحة ‪)14‬‬ ‫القابض أثناء تعشيق زر قفل عمود الدوران‪ .‬ال تقم بتعشيق قفل عمود‬
‫ •أداة تقطيع مستقيمة ودائرية لعمل ثقوب مثالية وقطوعات مستقيمة (‪- 678‬‬ ‫الدوران أثناء تشغيل األداة‪.‬‬
‫صفحة ‪)15‬‬ ‫‪3 .‬أدخل اللقمة أو ساق األداة الملحقة بالكامل في القابض‪.‬‬
‫ •عمود “‪ ”EZ SpeedClic‬لتثبيت ملحقات “‪( ”EZ SpeedClic‬صفحة‬ ‫‪4 .‬قم بتدوير غطاء الفوهة في اتجاه عقارب الساعة إلحكام صامولة القابض أثناء‬
‫‪)16‬‬ ‫تعشيق زر قفل عمود الدوران‪.‬‬
‫‪5 .‬أحكم ربط غطاء الفوهة مرة أخرى في موضعه األصلي‪.‬‬
‫*) عند استخدام عمود الدوران المرن الجديد للمرة األولى‪ ،‬فأبقه في وضع رأسي‬
‫لمدة دقيقتين مع تشغيل األداة بسرعة عالية‪.‬‬ ‫ظرف ‪DREMEL 4486‬‬
‫يسمح لك ظرف ‪ Dremel‬بسرعة وسهولة تغيير الملحقات بأدوات ‪ Dremel‬بدون‬
‫ملحوظة‪ :‬ال يتم تضمين كافة المرفقات المذكورة أعاله متضمنة بشكل اعتيادي مع‬ ‫تغيير القوابض‪ .‬يقبل ملحقات بساق يبلغ ‪ 3.2 - 0.8‬ملم‪.‬‬
‫األداة‪/‬الطاقم‬ ‫أول على زر قفل عمود الدوران وقم بإدارة عمود الدوران‬ ‫إلرخاء الظرف‪ ،‬اضغط ً‬
‫يدويًا حتى يتم تعشيق قفل عمود الدوران‪ .‬ال تقم بتعشيق قفل عمود الدوران أثناء‬
‫تشغيل األداة‪.‬‬
‫االستخدام‬ ‫مع تعشيق قفل عمود الدوران‪ ،‬استخدم مفتاح الربط أو غطاء فوهة ‪EZ Twist‬‬
‫إلرخاء الظرف وفتح الفكين‪.‬‬
‫االتصال بتطبيق ‪DREMEL‬‬ ‫أزل الملحق من الظرف‪ .‬إذا لزم األمر‪ ،‬استمر في إرخاء الظرف حتى يتناسب‬
‫ •قم بتنزيل تطبيق ‪ Dremel‬إلى جهاز ‪ iOS‬أو ‪ Android‬لديك من “متجر‬ ‫الملحق الجديد بين الفكين‪ .‬أدخل الملحق الجديد في الظرف ألقصى قدر ممكن بحيث‬
‫التطبيقات” أو ‪.Google Play‬‬ ‫يكون هناك ما يقرب من ‪ 6‬ملم تقريبًا بين نهاية الظرف وبداية المنطقة العاملة‬
‫ •قم بتثبيت تطبيق ‪ Dremel‬على الجهاز الذكي أو تأكد من تشغيل أحدث‬ ‫بالملحق‪ .‬مع تعشيق قفل عمود الدوران‪ ،‬قم بإحكام ربط الظرف باستخدام غطاء‬
‫إصدار من التطبيق‪.‬‬ ‫الفوهة ‪ EZ Twist‬أو مفتاح ربط لتثبيت الملحق‪.‬‬
‫ •شغّل تطبيق‪ Dremel‬على الجهاز الذكي وانقر فوق “قم بتوصيل أداتي” في‬
‫قسم‪”My Dremel“ .‬‬ ‫نصائح مفيدة عند استخدام ظرف ‪DREMEL‬‬
‫ •اتّبع تعليمات التطبيق إلقران األداة مع الجهاز الذكي‪ .‬إلقران األداة مع الجهاز‬ ‫ •نظام ظرف ‪ Dremel‬والقابض وصامولة القابض قابلة للتبديل بهذه األداة‪.‬‬
‫الذكي باستخدام تقنية البلوتوث‪ ،‬تأكد من إيقاف األداة ووجودها في نطاق متر‬ ‫فبينما يوفر لكل الظرف أفضل تجربة لتغيير الملحقات‪ ،‬يوفر لك القابض‬
‫واحد ‪ 3 /‬أقدام من الجهاز الذكي‪.‬‬ ‫وصامولة القابض حلول تثبيت أكثر دقة للقابض خاصة في تطبيقات التحميل‬
‫مترا‬
‫ •بمجرد االتصال يرتفع نطاق االتصال بمستوى رؤية واضحة إلى ‪ً 20‬‬ ‫الجانبي الصعبة‪.‬‬
‫‪ 65 /‬قد ًما‪.‬‬ ‫ •إذا وجدت أن الملحق ينزلق في الظرف‪ ،‬فاستخدام غطاء الفوهة ‪EZ Twist‬‬
‫الشروع في العمل‬ ‫المضمن أو مفتاح ربط إلحكام ربط الظرف حول اللقمة‪ .‬في حالة وجود‬
‫تتمثل أول خطوة في استخدام األداة متعددة االستخدامات في التعرف على “ملمسها”‪.‬‬ ‫المزيد من االنزالق‪ ،‬فانتقل الستخدام القابض وصامولة القابض‪.‬‬
‫احملها في يدك واشعر بوزنها واتزانها‪ .‬وتلمس الطرف المستدق للمبيت‪ .‬حيث يتيح‬ ‫ •قد يتم فصل فكوك الظرف مما سيؤدي إلى عدم تشغيل الملحق بشكل صحيح‬
‫هذا الطرف المستدق اإلمساك باألداة مثل القلم الرصاص أو القلم الحبر‪.‬‬ ‫ومركزي(تشغيل غير منتظم)‪.‬‬
‫هام! قم بتجربة ذلك على قطعة خردة أوال لمعرفة كيفية أدائها عند استخدام السرعة‬ ‫إلعادة ضبط الفكوك‪ ،‬قم بتطبيق اإلجراء التالي‪:‬‬
‫العالية‪ .‬وتذكر بأن األداة متعددة االستخدامات ستعمل بأفضل حال عن طريق إتاحة‬ ‫‪1 .‬أزل الملحق من الظرف‪.‬‬
‫السرعة باإلضافة إلى كماليات وملحقات ‪ Dremel‬المناسبة للقيام بأعمالك‪ .‬وال‬ ‫نظف الظرف‪.‬‬‫‪ِّ 2 .‬‬
‫تضغط على األداة أثناء استخدامها إذا كان ذلك ممكنًا‪ .‬وبدالً من ذلك‪ ،‬اخفض األداة‬ ‫‪3 .‬اضغط على زر قفل عمود الدوران وقم بإحكام ربط الظرف حتى تمتد الفكوك‬
‫الملحقة الدوارة نوعًا ما إلى سطح العمل واتركها تالمس النقطة التي تريد أن تبدأ‬ ‫لما هو أبعد من السطح الخارجي للظرف‪ ،‬بمقدار ‪ 3‬ملم تقريبًا‪.‬‬
‫منها‪ .‬ركز على توجيه األداة أثناء العمل باستخدام القليل من الضغط من يدك‪ .‬دع‬ ‫‪4 .‬ادفع طرف الظرف بقوة في اتجاه السطح المستوي الثابت للتأكد من وضع‬
‫الملحق ينجز العمل‪.‬‬ ‫جميع الفكوك بشكل محوري‪.‬‬
‫عادة يكون من األفضل القيام بسلسلة من التمريرات باستخدام األداة بدالً من إنجاز‬ ‫‪5 .‬استمر في إحكام الربط الظرف يدويًا حتى يتم غلق الفكوك تما ًما‪.‬‬
‫المهمة بالكامل من خالل تمريرة واحدة‪ .‬توفر اللمسة المعتدلة أفضل تحكم وتقلل‬ ‫‪6 .‬قم بإخراء الظرف‪ ،‬وأعد إدخال ملحق مستقيم‪.‬‬
‫من احتمالية الخطأ‪.‬‬ ‫‪7 .‬قم بتدوير األداة باليد والحظ وجود أي تشغيل غير منتظم‪ .‬في حالة وجود‬
‫تشغيل غير منتظم واضح‪ ،‬كرر اإلجراءات‪.‬‬
‫اإلمساك باألداة‬ ‫‪8 .‬مع تعشيق قفل عمود الدوران‪ ،‬قم بإحكام ربط الظرف باستخدام غطاء الفوهة‬
‫أمسك األداة دائ ًما بحيث تكون بعيدة عن وجهك‪ .‬يمكن أن تتعرض األدوات الملحقة‬ ‫‪ EZ Twist‬أو مفتاح ربط لتثبيت الملحق‪.‬‬
‫للتلف أثناء اإلمساك بها وقد تطير بعيدًا عند وصولها إلى السرعة‪.‬‬ ‫‪9 .‬قم بتشغيل األداة بأقل سرعة وراقب التشغيل غير المنتظم‪ .‬في حالة وجود‬
‫يجب عدم تغطية فتحات التهوية بيديك عند اإلمساك باألداة‪ .‬فقد يتسبب سد فتحات‬ ‫تشغيل غير منتظم واضح‪ ،‬فتحقق من استقامة الملحق قبل تكرار اإلجراءات‪.‬‬
‫التهوية في ارتفاع درجة حرارة الموتور‪.‬‬
‫للحصول على أفضل تحكم في العمل‪ ،‬أمسك األداة متعددة االستخدامات مثل القلم‬ ‫ضبط اتزان الملحقات‬
‫الرصاص بين إصبعي اإلبهام والسبابة‪ .‬يتم اتباع طريقة إمساك “مضرب الغولف”‬ ‫من المهم في أعمال الضبط أن تكون جميع الملحقات في حالة اتزان جيدة (تما ًما‬
‫في عمليات التشغيل األصعب مثل التجليخ أو القطع‪.‬‬ ‫كما هو الحال في إطار سيارتك)‪ .‬لضبط أداة ملحقة وموازنتها‪ ،‬قم بإرخاء صامولة‬
‫القابض قليالً وقم بلف األداة الملحقة أو القابض ربع لفة‪ ،‬وأعد إحكام ربط صامولة‬
‫التشغيل‪/‬إيقاف التشغيل‬ ‫القابض وقم بإدارة األداة الدوارة‪.‬‬
‫يتم “تشغيل” األداة عن طريق المفتاح المنزلق الموجود في الجانب العلوي من مبيت‬ ‫قادرا على التعرف عن طريق الصوت والملمس على تشغيل‬ ‫ً‬ ‫وينبغي أن تكون‬
‫الموتور‪.‬‬ ‫األداة الملحقة في حالة اتزان‪ ،‬واستمر في الضبط بهذه حتى يتم الحصول على‬
‫لضبط األداة على وضع “تشغيل”‪ ،‬حرّ ك المفتاح لألمام‪.‬‬ ‫أفضل اتزان‪.‬‬
‫لضبط األداة على وضع “إيقاف”‪ ،‬حرّ ك المفتاح للخلف‪.‬‬

‫‪225‬‬
‫مصباح ‪ LED‬للتحذير يضيء باللون األحمر‬ ‫المراقبة اإللكترونية‬
‫نظرا ألحد األسباب التالية‪:‬‬
‫ً‬ ‫سيضيء مصباح ‪ LED‬للتحذير باللون األحمر ‪H‬‬ ‫يتم تزويد األداة بنظام مراقبة إلكترونية داخلي يوفر إمكانية “بدء التشغيل بتيار‬
‫حذرا‬
‫ً‬ ‫ •درجة حرارة األداة الزائدة‪ :‬أوقف تشغيل األداة وقم بإزالة الملحق (كن‬ ‫منخفض”‪ ،‬األمر الذي سيزيد من الضغوط التي تحدث نتيجة لبدء العزم المرتفع‪.‬‬
‫– قد يكون الملحق ساخنًا)‪ .‬بعد ذلك قم بتشغيل األداة واتركها تعمل بدون جهد‬ ‫كما يساعد هذا النظام في الحصول على الحد األقصى من أداء الموتور والبطارية‬
‫لتساعد مروحة الموتور على تبريد األداة‪.‬‬ ‫عن طريق فصل الجهد الكهربي الواصل إلى األداة في حاالت التوقف (انظر قسم‬
‫ •درجة حرارة البطارية الزائدة‪ :‬أوقف تشغيل األداة‪ ،‬وقم بإزالة حزمة البطارية‬ ‫“الحماية في حالة التوقف”‪ ،‬ويتم حماية الموتور وحزمة البطارية عن طريق تخفيف‬
‫واترك البطارية لتعود إلى درجة حرارة التشغيل العادية قبل معاودة استخدامها‪.‬‬ ‫الجهد الكهربي الواصل إلى التيار في هذه الحاالت‪.‬‬
‫ •تحذير توقف ‪ /‬زيادة الحمل على األداة‪ :‬يتم الضغط على األداة بقوة كبيرة‪ .‬قم‬
‫بتقليل ضغط اإلمساك باألداة وتوجيهها‪ .‬دع سرعة األداة تنجز العمل‪.‬‬ ‫التع ُّرف على السرعات‬
‫عندما يضيء مصباح ‪ LED‬للتحذير باللون األحمر‪ ،‬يمكنك أن تجد معلومات‬ ‫بعد إيقاف األداة‪:‬‬
‫ونصائح مفصلة حول كيفية منع حدوث ذلك على تطبيق ‪.Dremel‬‬ ‫ •إذا أعدت تشغيلها مرة أخرى خالل ‪ 5‬دقائق‪ ،‬ستعمل األداة بآخر إعداد تم‬
‫ضبطه للسرعة‪.‬‬
‫مصباح ‪ LED‬للبلوتوث‬ ‫ •إذا تمت إعادة تشغيلها بعد مرور أكثر من ‪ 5‬دقائق‪ ،‬فستعمل األداة بإعداد‬
‫يشير مصباح ‪ LED‬للبلوتوث ‪ I‬إلى أن األداة متصلة بجهاز ذكي ‪.7‬‬ ‫السرعة االفتراضية بها بمقدار ‪ 15,000‬دورة في الدقيقة‪.‬‬
‫ •سيومض مصباح ‪ LED‬للبلوتوث على األداة بصورة متكررة أثناء محاولة‬
‫األداة االتصال بالجهاز الذكي‪.‬‬ ‫قرص السرعات المتفاوتة‬
‫ •تأكد من اتصال األداة بالجهاز الذكي من خالل إدارة قرص السرعات المتفاوتة‬ ‫يتم تزويد األداة بمفتاح منزلق للسرعة المتغيرة‪ .‬يمكن ضبط السرعة أثناء التشغيل‬
‫‪ G‬في أحد االتجاهين ‪.7‬‬ ‫عن طريق تحريك المفتاح للخلف أو لألمام بين أي من اإلعدادات‪.‬‬
‫ •بعد إتمام هذه العملية‪ ،‬ينبغي أن ترى األداة المتصلة في التطبيق كما سيكون‬ ‫استخدم قطعة من المادة للتدريب كي تحدد السرعة المناسبة لكل مهمة‪.‬‬
‫مصباح ‪ LED‬للبلوتوث مضيئًا على األداة وسيتوقف عن الوميض‪.‬‬
‫سرعات التشغيل ‪a‬‬
‫‪A‬‬
‫مؤشر مستوى شحن البطارية ‪7‬‬ ‫راجع الجدول في الصفحات ‪ 17-18‬للمساعدة في تحديد السرعة المناسبة للمادة‬
‫‪ 3‬من ‪ 3‬مصابيح تضيء إضاءة ثابتة باللون األخضر = الشحن المتبقي بنسبة ‪70-100%‬‬ ‫التي يتم العمل فيها واألداة الملحقة التي سيتم استخدامها‪.‬‬
‫‪ 2‬من ‪ 3‬مصابيح تضيء إضاءة ثابتة باللون األخضر = الشحن المتبقي بنسبة ‪40-70%‬‬ ‫ال تتجاوز سرعة ‪ 15000‬دورة في الدقيقة عند استخدام الفرش السلكية‪.‬‬
‫‪ 1‬من ‪ 3‬مصابيح تضيء إضاءة ثابتة باللون األخضر = الشحن المتبقي بنسبة ‪20-40%‬‬
‫‪ 1‬من ‪ 3‬مصابيح وامضة باللون األخضر = الشحن المتبقي بنسبة أقل من ‪20%‬‬ ‫يمكن إنجاز معظم المهام باستخدام األداة وهي في أعلى ضبط‪ .‬وعلى الرغم من‬
‫يمكن العثور على معلومات تفصيلية عن شحن بطارية األداة من خالل تطبيق‬ ‫ذلك‪ ،‬قد تتلف بعض المواد (بعض المواد البالستيكية والمعادن) بسبب الحرارة‬
‫‪.Dremel‬‬ ‫المتولدة نتيجة السرعة العالية وينبغي العمل فيها بسرعات منخفضة نسبيًا‪ .‬يعتبر‬
‫التشغيل منخفض السرعة (‪ 15,000‬دورة في الدقيقة أو أقل) هو األفضل عادة ً‬
‫أداتك مجهزة بمكونات إلكترونية متقدمة تحمي خاليا ليثيوم أيون في البطارية‬ ‫لعمليات الصقل التي تعمل باستخدام األدوات الملحقة للصقل األملس‪ .‬وتستلزم جميع‬
‫من التلف الناتج عن درجة حرارة التشغيل الزائدة و‪/‬أو سحب التيار‪ .‬إذا أضاءت‬ ‫تطبيقات التنظيف باستخدام الفرشاة سرعات تشغيل أقل لتجنب تساقط األسالك من‬
‫المصابيح باللون األحمر و‪/‬أو توقفت األداة عن العمل في أثناء االستخدام الشاق‪،‬‬ ‫الحامل‪ .‬اترك أداء األداة ينجز العمل لك عند استخدام إعدادات السرعة المنخفضة‪.‬‬
‫فيشير ذلك في الغالب إلى أن خاليا ليثيوم أيون قريبة من درجة حرارة التشغيل‬ ‫وتعتبر السرعات األعلى هي األفضل في حالة األخشاب الصلبة والمعادن والزجاج‪،‬‬
‫القصوى‪ ،‬ويجب إما تغيير البطارية أو تركها تبرد لتكون في نفس درجة الحرارة‬ ‫ومن أجل الحفر‪ ،‬والنحت‪ ،‬والقطع‪ ،‬والتوجيه‪ ،‬والتشكيل‪.‬‬
‫المحيطة قبل مواصلة االستخدام‪ .‬إذا توقفت األداة تلقائيًا نتيجة لحاالت التحميل‬
‫الزائد‪ ،‬فيجب إيقاف مفتاح الطاقة لثوان قليلة للسماح بإعادة تشغيل الدائرة الكهربائية‬ ‫بعض اإلرشادات المتعلقة بسرعة األداة‪:‬‬
‫قبل مواصلة االستخدام‪.‬‬ ‫ •ينبغي قطع البالستيك والمواد األخرى التي تذوب عند درجات الحرارة‬
‫المنخفضة بالسرعات المنخفضة‪.‬‬
‫الحماية في حالة التوقف‬ ‫ •يجب أن تتم عمليات التلميع والصقل والتنظيف بفرشاة سلكية عند سرعات ال‬
‫تشتمل هذه األداة على ميزة الحماية في حالة التوقف المدمجة فيها لحماية المحرك‬ ‫تزيد عن ‪ 15,000‬دورة في الدقيقة لمنع إتالف الفرشاة والمادة‪.‬‬
‫والبطارية في حالة التوقف‪ ،‬سيتوقف الموتور في حالة الضغط بقوة كبيرة على‬ ‫ •ينبغي قطع الخشب بسرعة عالية‪.‬‬
‫األداة لفترة طويلة‪ ،‬أو عرقلة اللقمة داخل قطعة العمل وخاصة عند السرعات‬ ‫ •ينبغي قطع الحديد والفوالذ بسرعة عالية‪.‬‬
‫المرتفعة‪ ،‬وليس عليك إال إخراج األداة من المادة التي توقف فيها التشغيل وستبدأ‬ ‫ •في حالة بدء أداة قطع الفوالذ ذات السرعة العالية باالهتزاز‪ ،‬فيشير ذلك عادة‬
‫األداة في الدوران مجددًا بالسرعة المحددة‪ ،‬وستقوم األداة تلقائيًا بإيقاف التشغيل‬ ‫إلى تشغيلها بسرعة منخفضة جدًا‪.‬‬
‫ثوان‪ ،‬وتقدم هذه الميزة اإلضافية حماية‬ ‫ٍ‬ ‫في حالة استمرار توقفها لمدة تزيد عن ‪5‬‬ ‫ •يمكن قطع سبائك األلومنيوم‪ ،‬والسبائك النحاسية‪ ،‬وسبائك الرصاص‪ ،‬وسبائك‬
‫إضافية للموتور والمحرك من التلف‪ ،‬عندما يوشك شحن البطارية على االنتهاء‪ ،‬قد‬ ‫الزنك والقصدير عند سرعات متباينة وذلك حسب نوع القطع الذي تقوم به‪.‬‬
‫يتم إيقاف تشغيل األداة تلقائيًا بشكل متكرر أكثر من العادي‪ .‬وإذا حدث ذلك‪ ،‬فيكون‬ ‫استخدم البارافين (وليس الماء) أو أي مادة تزليق أخرى مناسبة على القاطع‬
‫هذا هو الوقت المناسب إلعادة شحن البطارية‪.‬‬ ‫لمنع التصاق مادة القطع بسن القاطع‪.‬‬
‫ملحوظة‪ :‬زيادة الضغط على األداة ليست هي الحل عند عدم التشغيل بالشكل‬
‫المناسب‪ .‬قم بتجريب أداة ملحقة مختلفة أو إعداد سرعة مختلف للوصول إلى‬
‫الصيانة والتنظيف‬ ‫النتيجة المطلوبة‪.‬‬

‫ال توجد أجزاء داخلية قابلة للصيانة من جانب المستخدم‪ .‬قد يؤدي إجراء‬ ‫إدارة إعدادات السرعة في التطبيق‬
‫! الصيانة الوقائية بمعرفة أفراد غير معتمدين إلى توصيل األسالك والمكونات‬ ‫يمكنك تحديد سرعة مسبقًا تتراوح بين ‪ 5,000‬و‪ 30,000‬دورة في الدقيقة على‬
‫الداخلية بشكل خاطئ مما قد يتسبب في وجود خطر بالغ‪.‬‬ ‫تطبيق ‪.Dremel‬‬
‫ •بمجرد اختيار السرعة التي تريدها على التطبيق‪ ،‬سيومض مؤشر السرعة‬
‫يمكن تنظيف األداة بشكل أكثر فعالية باستخدام الهواء الجاف المضغوط‪ .‬ارت ِد‬ ‫المطابقة لمدة ‪ 10‬ثوان على مؤشر السرعة ‪ J‬على األداة ‪.7‬‬
‫نظارات حماية دائما عند تنظيف األدوات بهواء مضغوط‪.‬‬ ‫ •يجب عليك تشغيل األداة خالل ‪ 10‬ثوان‪ ،‬وإال ستعمل األداة بإعداد السرعة‬
‫االفتراضية بها بمقدار ‪ 15,000‬دورة في الدقيقة‪.‬‬
‫لتجنب وقوع الحوادث‪ ،‬افصل األداة دائ ًما و‪/‬أو الشاحن من مصدر إمداد‬
‫الطاقة قبل التنظيف‬ ‫!‬ ‫التع ُّرف على سلوك مصباح ‪LED‬‬
‫إذا أوقفت األداة مع استمرار اتصال البطارية‪ ،‬سيكون رد فعل مصابيح ‪ LED‬على‬
‫يجب أن تظل فتحات التهوية وأذرع المفاتيح نظيفة وخالية من األجسام الغريبة‪ .‬وال‬ ‫النحو التالي‪:‬‬
‫تحاول تنظيف األداة عن طريق إدخال أشياء مستدقة الطرف عبر الفتحة‪.‬‬ ‫ •سيظل مصباح ‪ LED‬للبلوتوث مضيئًا لمدة ‪ 5‬دقائق طالما بقيت األداة متصلة‬
‫بالجهاز الذكي‪.‬‬
‫هناك مواد تنظيف ومذيبات معينة ت ُتلف األجزاء البالستيكية‪ .‬ومن أمثلتها‪:‬‬ ‫ •سيظل مصباح ‪ LED‬للسرعة مضيئًا لمدة ‪ 5‬دقائق إلظهار آخر إعداد‬
‫! البنزين‪ ،‬رابع كلوريد الكربون‪ ،‬محاليل التنظيف بالكلور‪ ،‬أمونيا‪ ،‬المنظفات‬ ‫للسرعة‪.‬‬
‫المنزلية المحتوية على أمونيا‪.‬‬ ‫ •ستظل مصابيح ‪ LED‬للتحذير ومستوى شحن البطارية وشعار ‪Dremel‬‬
‫مضيئة لمدة ‪ 30‬ثانية‪.‬‬
‫إليقاف جميع مصابيح ‪،LED‬أوقف األداة وقم بإزالة حزمة البطارية‪.‬‬

‫‪226‬‬
‫الخدمة والضمان‬
‫ونوصي بأن يتم إجراء جميع عمليات صيانة األداة بمعرفة مركز صيانة ‪.Dremel‬‬
‫يتم ضمان منتج ‪ Dremel‬هذا بما يتوافق مع اللوائح اإلجبارية‪/‬المخصصة للدولة؛‬
‫ويستثنى من هذا الضمان التلف الناجم عن البلى والتآكل العادي أو زيادة الحمل أو‬
‫التعامل الخاطئ‪.‬‬
‫في حالة وجود شكوى‪ ،‬أرسل األداة و‪/‬أو الشاحن دون تفكيك باإلضافة إلى حُجة‬
‫الشراء إلى الوكيل‪.‬‬

‫االتصال بشركة ‪DREMEL‬‬


‫لمزي ٍد من المعلومات حول الخدمة والضمان وحول مجموعة منتجات ‪،Dremel‬‬
‫والدعم والخط الساخن الخاص بشركة ‪ ،Dremel‬انتقل إلى ‪www.dremel.‬‬
‫‪.com‬‬

‫الضوضاء واالهتزاز‬
‫<‪70‬‬ ‫مستوى ضغط الصوت (انحراف معياري يبلغ ‪ 3‬ديسيبل) بالديسيبل (أ) ‬
‫<‪2,5‬‬ ‫‪2‬‬
‫االهتزاز (طريقة ذراع اليد) متر‪/‬ثانية‬
‫‪1,5‬‬ ‫‪2‬‬
‫عدم ثبات االهتزاز ‪ K‬متر‪/‬ثانية‬

‫ملحوظة‪ :‬يتم قياس قيمة (قيم) االهتزاز اإلجمالية المعلنة وقيمة (قيم) انبعاث‬
‫الضوضاء المعلنة بما يتفق مع طريقة فحص قياسية ويمكن االستعانة بها في مقارنة‬
‫أداة بأداة أخرى‪ ،‬كما يمكن استخدامها أيضًا في عملية تقييم أولي للتعرض‪.‬‬

‫يتفاوت انبعاث االهتزاز أثناء االستخدام الفعلي لألداة الكهربية عن القيمة اإلجمالية‬
‫المعلنة وذلك حسب الطرق التي تستخدم من خاللها األداة‪.‬‬
‫قم بتقدير التعرض في الظروف الفعلية لالستخدام‪ ،‬وحدد إجراءات األمان الالزمة‬
‫للحماية الشخصية وفقًا لذلك التقدير (مع األخذ في االعتبار جميع أجزاء دورة‬
‫التشغيل مثل األوقات التي يتم فيها إيقاف تشغيل األداة والتي يتم فيها تشغيلها بسرعة‬
‫بطيئة باإلضافة إلى وقت التشغيل)‪.‬‬

‫التخلص من البطارية‬
‫يجب فرز األداة والبطاريات والملحقات والعبوة إلعادة تدويرها بطريقة صديقة‬
‫للبيئة‪.‬‬

‫تتطلّب بعض المناطق أن يتم جمع النفايات اإللكترونية بشكل منفصل والتخلص منها‬
‫بطريقة مناسبة بيئيًا‪ .‬تحقق من تشريعات أو قوانين التخلص من النفايات اإللكترونية‬
‫في منطقتك قبل التخلص من األداة والبطارية‪.‬‬

‫خاص بالدول األوروبية فقط ‪6‬‬


‫يجب تجميع األدوات الكهربية التي لم تعد قابلة لالستخدام بشكل منفصل والتخلص‬
‫منها بطريقة مناسبة بيئيًا وذلك بموجب التوجيه األوربي ‪ EC/2012/19‬الخاص‬
‫بنفايات المعدات الكهربية واإللكترونية وتنفيذه في الحقوق الوطنية‪.‬‬

‫‪227‬‬
Bosch Power Tools B.V.
Konijnenberg 60
4825 BD Breda
The Netherlands

*2610Z10551*
2610Z10551 06/2021 All Rights Reserved

Vous aimerez peut-être aussi