Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Oriez)
TD 4
Savoir analyser l’auxiliaire modal MUST
Corrigé entièrement rédigé : se substitue au TD du 10 février 2023
à bien lire avant le TD 5 (et préparez aussi le TD 5, évidemment) pour me signaler les
coquilles qui se sont immanquablement glissées dans ce corrigé ! Merci !
1. The French, their president insists, are ageing and [therefore must work longer].
(Financial Times, January 16th 2023, Sylvie Kauffmann)
Le segment souligné est un syntagme verbal qui est le verbe d’une proposition
indépendante coordonnée par AND à la proposition qui la précède. Ce SV est constitué de
l’auxiliaire modal MUST (au temps présent) et de la base verbale du verbe lexical work : le
SV est en effet situé dans du discours indirect libre au temps présent (voir plus loin). Le
sujet du verbe work est sous-entendu, parce qu’il a le même référent (= il renvoie aux
mêmes personnes) que le sujet du verbe age, The French. Le syntagme adverbial longer
(adverbe long au comparatif) est circonstant de manière/temps du verbe work.
Quelle est la valeur de l’auxiliaire modal MUST dans ce contexte ? Quelle est la valeur
du temps présent ? Comment s’articulent-elles ?
Dans un premier temps, les moments en jeu pour l’étude de ce segment seront
définis (I). Puis il sera démontré que l’auxiliaire modal MUST a ici une valeur radicale (II) et
que le temps présent marque une identification entre le moment d’assertion de l’asserteur
(le président Macron) et le moment d’énonciation de l’énonciateur (la journaliste) (III).
I. Cet énoncé a pour origine énonciative la journaliste Sylvie Kauffmann, qui est donc
l’énonciateur. Elle rédige cet article à un moment appelé le moment d’énonciation, qui est
probablement le même que le moment de publication de l’article, c’est-à-dire, le 16 janvier
2023.
La journaliste n’est cependant pas l’asserteur responsable de l’emploi du modal
MUST : la proposition entre virgules their president insists est une portion de récit
journalistique qui permet à la journaliste d’identifier le président Macron comme le
responsable du contenu de l’énoncé au discours indirect libre The French are ageing and
therefore must work longer. C’est donc bien le président Macron qui est l’asserteur de ce
contenu de discours mais, malgré l’emploi du temps présent, ce n’est pas du discours
direct : on note l’absence de guillemets et surtout l’emploi du syntagme nominal The
French qui est clairement une reformulation, par la journaliste (qui écrit dans un journal
britannique), des propos tenus par le président Macron. Le président, au discours direct,
aurait plutôt dit : « nous devons travailler plus », qui se traduit par ‘we must work longer’. Il
s’agit donc plutôt de discours indirect libre, très proche du discours direct ici en raison de
l’emploi du temps présent.
Université Rennes 2 – UFR LANGUES – LICENCE LLCER anglais 3ème année – TD de Linguistique (S. Oriez)
Le moment de l’énoncé est le moment où la relation prédicative <(the French)/work
longer> est validée.
II. L’auxiliaire modal MUST peut avoir soit une valeur épistémique, soit une valeur
radicale. Il est clair ici que l’asserteur – le président Macron – n’évalue pas les chances de
validation de la relation prédicative <(the French)/work more>. Il est impossible dans ce
contexte de paraphraser l’énoncé d’origine par : It is probable that the French will work
longer.
MUST a au contraire une valeur radicale : du point de vue du président Macron, la
mise en relation du sujet the French avec le prédicat work longer est une nécessité, une
obligation. La paraphrase ‘it is necessary for the French to work longer fonctionne donc
dans ce contexte.
III. Le temps présent marque ici une identification entre le moment d’énonciation de
la journaliste qui raconte aux lecteurs du Financial Times ce qui se passe en France en
janvier 2023 et le moment d’assertion d’Emmanuel Macron, qui utilise cet argument pour
défendre la réforme des retraites. Il faut cependant bien comprendre qu’ici le moment
d’assertion du président ne se réduit pas au moment précis où le président a prononcé cet
énoncé pour la première fois : cet énoncé synthétise ce que pense le président et ce qu’il
répond chaque fois qu’il doit défendre la réforme. Le présent marque bien la constance de
la pensée présidentielle : le moment d’assertion n’est donc pas ponctuel, mais correspond à
la période temporelle de discussion de la réforme (janvier-février-mars 2023), dans laquelle
s’inscrit le moment d’énonciation de la journaliste.
2. I found my tongue. ‘My lady queen, I do not disdain Mistress Starling.’ My outrage
had rendered me formal. ‘In truth, she is the one who has avoided my company
and put a distance between us since finding that I am Witted and sustain a bond
with the wolf. Respecting her wishes, I have not pressed my friendship upon her.
As to what she says of the Fool, surely you must find it as ludicrous as I do.’ (R.
Hobb, Assassin’s Quest)
L’auxiliaire modal MUST a-t-il une valeur épistémique ou modale dans ce contexte ?
Et quelle est la valeur du temps présent, associé à MUST ?
Il convient d’abord d’identifier clairement les moments indispensables à l’analyse de
ce syntagme verbal (I), avant de mettre en lumière la valeur de MUST (II) puis celle du
temps présent (III).