Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
1011-Thermometers - Metro Confirmation
1011-Thermometers - Metro Confirmation
des thermomètres
Commission SFSTP, D. Louvel
C. Barbier, M.-D. Blanchin, M.-C. Bonenfant, C. Chmieliewski, X. Dua, R. Dybiak,
C. Imbernon, C. Lebranchu, L. Louvet, M. Vandenhende
Thermometers metrological
confirmation
Mots clefs : Métrologie – Thermomètres – Générateur de Key words: Metrology – Thermometers – Temperature
température – Étalonnage – Incertitude de mesure. generator – Calibration – Measurement uncertainty.
I I
Objet et domaine d’application Object and application field
Le présent document a pour objet de fixer les This document is intended to specify the essential
règles essentielles destinées à la rédaction d’une rules for editing a calibration procedure concerning
procédure pour l’étalonnage des différents types de the following types of thermometers:
thermomètres suivants : - liquid-in-glass thermometers (e.g. alcohol, mer-
- thermomètres à dilatation de liquide (par exemple : cury),
alcool, mercure), - standard thermocouples according to the emf
- thermocouples normalisés suivant les tables de (electromotive force)/temperature reference tables of
référence f.é.m./température de la norme NF EN 60 the NF EN 60 584-1 standard (1996), the reference
584-1 (1996), la température de référence étant égale temperature being equal to 0 °C,
à 0 °C, - platinum resistance thermometers.
- thermomètres à résistance de platine.
II II
Définitions Definitions
Bain de glace fondante : mélange d’eau à l’état Melting ice bath: mixture of water in which liquid
liquide (purifiée) et à l’état solide (glace préparée state (purified) and solid state (ice made of purified
avec de l’eau purifiée) à l’équilibre thermique. Cet water) are in a thermal equilibrium. This equilibrium
équilibre est vérifié en constatant la stabilisation de is controlled by recording the stabilisation of the bath
la température du bain dans le temps, à 0 °C. temperature in time at 0 °C.
Point de glace fondante : température d’équilibre Melting ice point: temperature at which solid and
entre les phases solide et liquide de l’eau pure sa- liquid phases of pure air-saturated water are in equi-
turée d’air sous une pression de 101 325 Pa (FD X librium, at a pression of 101,325 Pa.
07-029-1).
Note : la technique permettant de réaliser cor- Note: the technique for preparing a melting point
rectement un point de glace est développée dans de of water is developped in many documents, e.g.
nombreux documents dont la monographie BNM monographie BNM n° 14.
n° 14.
Câbles de compensation : câbles utilisés pour aug- Compensating cables: cables used to increase the
menter la longueur du thermocouple. Ils sont faits thermocouple length. They are made of alloys differ-
dans des alliages différents de ceux du thermocou- ent from those of the thermoelectric couple.
ple.
Câbles d’extension : câbles utilisés pour augmen- Extension cables: cables used to increase the ther-
ter la longueur du thermocouple. Ils sont de même mocouple length. They are made of the same alloys
nature que ceux du thermocouple. as those of the thermocouple.
Capteur à résistance thermométrique de platine : Platinum resistance thermometer: a temperature
dispositif sensible à la variation de température, sensitive resistor, made of a thermometrical resistance
constitué d’une résistance thermométrique placée implemented in a protection sheath with internal
dans une gaine de protection comportant des conduc- extension conductors and external outputs to allow
teurs internes de prolongation et des sorties externes the connection to an electric measuring device. It
pour permettre la liaison au dispositif électrique de may include a plug or jack for connection.
mesure. Il peut comprendre un dispositif de fixation
ou de raccordement (NF EN 60751).
Chaîne de mesure de température : association d’une Temperature measuring chain: association of a tem-
sonde de température et d’un indicateur. La sonde perature sensor and a measuring device. The sensor
peut être interne ou externe may be internal or external
Coefficient de sensibilité : ce facteur (utilisé pour Sensitivity coefficient: this factor (used for thermo-
les thermocouples) permet de convertir la valeur couples) expresses the relationship between the Cel-
d’une température en degrés Celsius en valeur de sius degree temperature value and the corresponding
f.é.m. correspondante exprimée en microvolts, et emf value expressed in microvolts, and vice versa.
inversement.
Correction : compensation d’un effet systématique Correction: compensation for an estimated system-
connu (VIM 2007 2.53). atic effect (VIM 2007 2.53)
Note : la modification peut prendre différentes Note: the compensation can take different forms,
formes, telles que l’addition d’une valeur ou la mul- such as an addend or a factor, or can be deduced from
tiplication par un facteur, ou peut se déduire d’une a table.
table.
Écrouissage : opération consistant à travailler (en Cold-hammering: operation which consists in
le frappant, laminant, étirant) un métal à une tem- working on (by hammering, rolling, cold-drawing)
pérature inférieure à sa température de recuit. a metal at a temperature lower than its annealing
Note : l’écrouissage d’un thermocouple peut gé- temperature.
nérer des défauts d’homogénéité. Note: the cold-hammering of a thermocouple may
create some homogeneity defects.
Erreur de mesure : différence entre la valeur mesu- Measurement error: measured quantity value minus
rée d’une grandeur et une valeur de référence (VIM a reference quantity value. (VIM 2007 2.16).
2007 2.16). Note 1: the concept of “measurement error” can
Note 1 : le concept d’erreur peut être utilisé : be used both
a) lorsqu’il existe une valeur de référence unique à a) when there is a single reference quantity value to re-
laquelle se rapporter, ce qui a lieu si on effectue un fer to, which occurs if a calibration is made by means
étalonnage au moyen d’un étalon dont la valeur me- of a measurement standard with a measured quantity
surée a une incertitude de mesure négligeable ou si value having a negligible measurement uncertainty
on prend une valeur conventionnelle, l’erreur étant or if a conventional quantity value is given, in which
alors connue, case the measurement error is known, and
b) si on suppose le mesurande représenté par une b) if a measurand is supposed to be represented by
valeur vraie unique ou un ensemble de valeurs a unique true quantity value or a set of true quantity
vraies d’étendue négligeable, l’erreur étant alors values of negligible range, in which case the measure-
inconnue. ment error is not known.
Note 2 : il convient de ne pas confondre l’erreur Note 2: measurement error should not be con-
de mesure avec une erreur de production ou une fused with production error or mistake.
erreur humaine
Étalon de référence : étalon conçu pour l’étalonnage Reference measurement standard: measurement
d’autres étalons de grandeurs de même nature dans standard designated for the calibration of other mea-
une organisation donnée ou en un lieu donné (VIM surement standards for quantities of a given kind in a
2007; 5.6). given organization or at a given location (VIM 2007;
5.6)
Étalon de travail : étalon qui est utilisé couramment Working measurement standard: measurement
pour étalonner ou contrôler des instruments de me- standard that is used routinely to calibrate or verify,
sure ou des systèmes de mesure (VIM 2007; 5.7). measuring instruments or measuring systems (VIM
Note 1 : un étalon de travail est habituellement 2007; 5.7).
étalonné par rapport à un étalon de référence. Note 1: a working measurement standard is usu-
Note 2 : un étalon de travail servant à la vérifi- ally calibrated with respect to a reference measure-
cation est aussi désigné comme « étalon de vérifica- ment standard.
tion » ou « étalon de contrôle ». Note 2: in relation to verification, the terms “check
Remarque : le thermomètre étalon de référence standard” or “control standard” are also sometimes
est destiné à étalonner le thermomètre étalon de used.
travail. Le thermomètre étalon de travail est utilisé Remark: the reference standard thermometer is
pour contrôler les appareils. designed to calibrate the working standard thermom-
eter. The working standard thermometer is used to
check the instruments.
f.é.m. (E) : force électromotrice générée par effet emf (E): electromotive force generated by thermo-
thermoélectrique, fonction du gradient de tempéra- electric effect, function of the temperature gradient
ture existant le long des conducteurs entre la jonction existing all along conductors between the measure-
de mesure et la jonction de référence : E = f(t). ment junction and the reference junction: E = f(t).
Note : les températures sont exprimées en degrés Note: temperatures are expressed in Celsius de-
Celsius (EIT 90), les f.é.m. en microvolts (μV). grees (EIT 90), emf in microvolts (μV).
Générateur de température : il permet de maté- Temperature generator: it allows generating the
rialiser les différents points de mesure nécessaires various measurement points required for calibration.
à l’étalonnage. Il peut être constitué d’un four, d’un It can be a furnace, a thermostated bath, a cryostat,
bain thermostaté, d’un cryostat, etc. etc.
Jonction de mesure (soudure chaude) T1 : jonction Measuring junction (hot welding) T1: that junction
du thermocouple qui est soumise à la température à which is subjected to the temperature to be measured
mesurer (IEC 584-1: 1995). (IEC 584-1: 1995).
Jonction de référence (soudure froide) T2 : la jonction Reference junction (cold welding) T2: that junction
de référence est la jonction du couple thermoélectri- of the thermocouple which is at a known (reference)
que qui est à une température connue (température temperature to which the measuring temperature is
de référence), à laquelle est comparée la température compared (IEC 584-1: 1995).
à mesurer (IEC 584-1: 1995).
Opérateur : désigne la (ou les) personne(s) Operator: designates the qualified person(s) in
qualifiée(s), chargée(s) de l’étalonnage. charge of the calibration.
Thermomètre : instrument de mesure de la tempé- Thermometer: instrument for measuring tempera-
rature. ture.
Note : il existe différents types de thermomètres : Note: there are different types of thermometer:
thermomètres à dilatation, thermomètres à résistance liquid-in-glass thermometer, platinum resistance
de platine, couples thermoélectriques associés à un thermometer, thermoelectric couples associated to a
voltmètre, etc. voltmeter, etc.
Thermocouple (couple thermoélectrique) : paire de Thermocouple: pair of conductors of dissimilar ma-
conducteurs de matériaux terials joined at one end and
différents assemblés à l’une a T2 forming part of an arrange-
de leurs deux extrémités, + ment using the thermoelec-
afin de former un ensemble T1 E tric effect for temperature
utilisable pour la mesure de measurement. (IEC 584-1:
température par effet ther- - 1995) (Figure 1).
b
moélectrique (IEC 584-1)
(figure 1). Figure 1. Thermocouple.
III III
Choix d’un capteur de température Choosing a temperature sensor
Voir annexe 1. See appendix 1
Pour qu’une mesure de température soit effectuée For a temperature measurement to be realised in
de façon satisfaisante, la nature du milieu à mesurer a satisfactory way, the media to be measured and its
ainsi que son environnement doivent être parfaite- environment must be perfectly identified.
ment identifiés.
Quelques critères déterminants peuvent vous Some determining criteria may guide you in your
guider dans votre choix : choices:
- le point maximum d’élévation de la température - the media highest temperature point and its varia-
du milieu, ainsi que sa vitesse de variation, tion speed;
- la composition du milieu, et les risques que celui- - the media composition and risks it might show to-
ci présente quant à l’agression possible du capteur wards possible sensor aggression (oxidant, corrosive,
(produits oxydants, produits corrosifs, milieu acide, acid… chemicals present);
etc.), - the required sensor dimension (length, diameter),
- la dimension requise pour le capteur (longueur, as well as suitable material that will not cause media
diamètre), ainsi que le matériau utilisable pour ne disturbance;
pas perturber le milieu, - sensor position and fixing;
- le positionnement et la fixation du capteur, - connection type and distance between the sensor
- le type de raccordement et la distance entre le and the measuring instrument;
capteur et l’appareil de mesure, - previous results regarding the measurement
- les résultats déjà connus sur le point de mesure. point.
La température d’utilisation n’est donc pas le seul The temperature of use is therefore not the only
élément à prendre en compte pour le choix d’un element to take into account when choosing a sensor;
capteur ; d’autres critères interviennent dans la prise other criteria interfere to make a decision, such as:
de décision, comme : - temperature range;
- la plage de température, - assembling mechanical characteristics;
- les caractéristiques mécaniques de l’installation, - desired life time;
- la durée de vie souhaitée, - required precision;
- la précision exigée, - response time.
- le temps de réponse.
Afin de mieux vous guider dans votre choix, les In order to help you make your decision, you will
tableaux 1 à 3 vous présentent les principaux éléments find in Tables 1 to 3 the main technical elements al-
techniques vous permettant d’effectuer le choix ap- lowing you to make a suitable choice for the desired
proprié à l’application souhaitée. application.
IV IV
Méthode d’étalonnage Calibration method
La méthode d’étalonnage employée est une mé- The calibration method used is a comparison
thode par comparaison. Elle consiste à comparer method. It consists in comparing indications given
les indications données par le moyen de mesure à by the measurement instrument to be calibrated to
étalonner à celles d’un étalon de référence. those given by a reference standard.
Les comparaisons s’effectuent dans des bains liqui- Comparisons are made in liquid baths or furnaces,
des ou des fours, selon le domaine des températures according to the temperature range and the accuracy
et l’exactitude nécessaire. required.
Remarque : il existe une autre méthode dite des Remark: there is another method known as “fixed
« points fixes ». Elle est utilisée par les laboratoires points” method, which is used by metrological
spécialisés et réservée à l’étalonnage des instruments laboratories and reserved for reference instruments
de référence. calibration.
V V
Conditions d’environnement Ambient conditions
Dans la mesure du possible, les conditions Calibration ambient conditions will be as close
d’environnement de l’étalonnage seront proches de as possible to those of the regular place of use of the
celles du lieu habituel d’utilisation du thermomètre thermometer to be calibrated.
à étalonner.
L’étalonnage doit être réalisé dans les mêmes The calibration must be carried out in the same
conditions que celles de l’utilisation habituelle (même conditions as those of its regular use (same immersion
profondeur d’insertion). depth).
VI VI
Moyens d’étalonnage Calibration means
Les moyens d’étalonnage employés sont les sui- The calibration means are the following:
vants : - a reference standard thermometer provided with
- un thermomètre étalon de référence ayant fait its calibration certificate;
l’objet de certificat d’étalonnage ; - a temperature generator;
- un générateur de température ; - a beaker or a Dewar vessel for melting ice.
- un bécher ou un vase de Dewar pouvant contenir
de la glace fondante.
Ces moyens permettent l’étalonnage dans une These means allow the calibration in a wide tem-
large gamme de température. perature range.
Le thermomètre étalon de référence est constitué, The reference standard thermometer may be a
par exemple, d’une sonde à résistance de platine platinum resistance sensor connected to an electronic
connectée à un ensemble électronique permettant device providing the sensor power supply and the
l’alimentation de la sonde et l’affichage de la tempé- temperature display.
rature.
Les gradients de température au sein du généra- The temperature gradients within the temperature
teur de température peuvent être réduits en y insérant generator can be reduced by using an equalising
des puits thermiques servant à recevoir l’étalon et les block where the reference thermometer and the
thermomètres à étalonner. thermometers to be calibrated can be inserted.
3. Traçabilité et périodicité
de raccordement 3. Traceability and frequency
Le thermomètre de référence a fait l’objet d’un The reference thermometer is provided with a
certificat d’étalonnage délivré par un laboratoire d’éta- calibration certificate issued by a calibration labora-
lonnage accrédité par le Service national d’accrédita- tory accredited by a national accreditation service,
tion, signataire de l’accord multilatéral EA (European signatory of the multilateral agreement EA (European
Cooperation for Accreditation) sur la reconnaissance Cooperation for Accreditation) on the recognition of
de l’équivalence des certificats d’étalonnage. calibration certificates equivalence.
Dans un souci de simplification des calculs et In order to simplify calculations and uncertain-
des incertitudes, il est recommandé que les points ties, it is recommended that the measuring points
de mesure reportés sur le certificat d’étalonnage du reported in the reference thermometer calibration
thermomètre de référence correspondent à ceux per- certificate correspond to those needed for calibrating
mettant d’étalonner le thermomètre étalon de travail. the working standard thermometer. Otherwise, it will
Dans le cas contraire, il sera nécessaire d’interpoler les be necessary to interpolate the reference standard
valeurs des corrections de l’étalon de référence sur la correction values on the basis of those issued on the
base de celles issues du certificat d’étalonnage. Il sera calibration certificate. It will be also necessary to add
aussi nécessaire de rajouter une composante d’incer- an uncertainty component linked to the determina-
titude liée à la détermination de cette correction. tion of this correction.
Le thermomètre de référence est réétalonné pé- The reference thermometer is calibrated peri-
riodiquement. En fonction de l’écart constaté entre odically. On the basis of the deviation between two
deux étalonnages, la périodicité peut être modifiée. calibrations, the periodicity can be changed. It can be
Elle peut être portée de un an à deux ans (ou plus), increased from one to two years (or more), provided
à condition que la variation de la température soit in- that the temperature variation be smaller to the mea-
férieure aux incertitudes de mesure entre le certificat surement uncertainties between the initial certificate
initial et le dernier réalisé (l’évolution étant étudiée and the last one issued (the variation being studied
au moins sur trois certificats). at least over three certificates).
Les thermomètres à dilatation doivent être conser- Liquid-in-glass thermometers must be kept:
vés : - in boxes protecting them from collisions;
- dans des coffrets afin de les préserver des chocs ; - vertically to keep the liquid column uninter-
- verticalement afin de ne pas provoquer de discon- rupted.
tinuité de la colonne de liquide.
Les thermomètres à dilatation sont manipulés avec The liquid-in-glass thermometers are handled
une précaution adaptée. with adapted caution.
Avant chaque utilisation, l’opérateur effectue un Before each use, the operator checks the following
contrôle des points suivants : points:
- examen visuel de l’état du thermomètre (par exem- - visual control of the thermometer (e.g.: tank or rod
ple : fêlures du réservoir ou de la tige, discontinuité crack, disruption of the liquid column) and packag-
de la colonne de liquide) et de l’emballage ; ing;
- examen de la lisibilité des graduations ; - control of the graduation readability;
- examen de la validité du certificat d’étalonnage - check of the calibration certificate validity (date of
(date d’émission). issue).
Si possible, les défauts doivent être supprimés When possible, the defects must be remedied be-
avant l’utilisation, mais généralement un thermomè- fore use, but generally a cracked thermometer must
tre fêlé doit être mis hors service. be retired.
Un thermomètre à résistance électrique doit être A resistance thermometer must be kept in a dry
stocké dans un endroit sec et non corrosif. uncorrosive place.
Lorsque cela est possible, un thermocouple filaire When possible, a wired thermocouple of long
de grande longueur peut être stocké enroulé. Un length can be kept coiled. A thermocouple with
thermocouple à gaine de métal sera enroulé avec soin metal sheath will be coiled with care and not folded,
sans provoquer de pliures, car cela risque de créer un because that could create a flaw of “cold hammering”
défaut d’écrouissage générant des f.é.m. parasites. generating emf interference.
Un thermocouple doit être stocké dans un endroit A thermocouple must be kept in a dry uncorrosive
sec et non corrosif. place.
Aucun apport de métal (soudure supplémentaire) No input of metal (extra welding) must be added
ne doit être effectué sur la jonction de mesure (voir onto the measurement junction (see point T1 at the
point T1 au chapitre « Définitions »). “Definitions” chapter).
L’apparition d’une pliure et/ou d’un défaut de A fold and/or a defect lead to a definitive reform
soudure entraîne une réforme définitive du thermo- of the thermocouple.
couple.
VII VII
Étalonnage Calibration
1. Opérations préliminaires 1. Preliminary operations
Elles ont pour but d’assurer la validité de l’étalon- To ensure the calibration validity, the following
nage ; celles répertoriées ci-après sont recomman- operations are recommended:
dées : - check the identification of the thermometer to be
- s’assurer de l’identification du thermomètre à éta- calibrated;
lonner ; - check the lack of mechanical visible defect;
- s’assurer de l’absence de défaut mécanique visi- - check the cleanliness and the good state of the
ble ; thermometer;
- s’assurer de la propreté et du bon état du thermo- - the environment of the tests must be stable, if pos-
mètre ; sible;
- l’environnement des essais doit être stable, si pos- - limit direct radiations influence (stay away from
sible ; windows);
- limiter l’influence des rayonnements directs (éloi- - in the case of a thermocouple, make sure there is no
gné des fenêtres) ; oxidation mark or humidity around the connections
- dans le cas d’un thermocouple, s’assurer de l’ab- of the extension or compensation wires (by measur-
sence de trace d’oxydation ou d’humidité autour des ing insulation for instance);
connexions des fils d’extension ou de compensation - check the thermocouple homogeneity. For instance,
(par des mesures de résistance d’isolement par exem- insert the thermocouple in a temperature generator
ple) ; at different depths (the temperature generator used
- vérifier l’homogénéité du thermocouple. Par exem- for this operation must be a bath; the temperature
ple, introduire le thermocouple dans le générateur is not homogeneous enough in an oven for carrying
de température à des profondeurs différentes (le gé- out this operation). Note the emf or the temperatures
nérateur de température utilisé pour cette opération at each depth. These emf or temperatures must be
doit être un bain ; la température dans un four n’étant identical, to within the uncertainties; otherwise, the
pas homogène, leur utilisation pour cette opération thermocouple must be reformed.
est à proscrire). Relever les f.é.m. ou les températures
à chaque profondeur. Ces f.é.m. ou températures
doivent êtres identiques, aux incertitudes près ;
dans le cas contraire, il est nécessaire de réformer le
thermocouple.
- Vérifier la validité du certificat d’étalonnage. - Check the calibration certificate validity (date of
- Vérifier que l’étalon ne présente pas de défaut mé- issue).
canique. - Check the standard has no mechanical defect.
- Tester le 0 °C de l’étalon de référence en le plon- - Test the point 0 °C of the reference standard by
geant dans un bain de glace fondante. Dans le cas plunging it in a melting ice bath. If the indication is
où l’indication serait différente aux incertitudes different within the uncertainties, the standard cannot
près, l’étalon ne peut servir à aucun essai tant que be used for any test as long as the detected anomaly is
l’anomalie détectée n’est pas traitée. En attendant sa not remedied. In the meantime, a tag “out of order” is
réparation, une étiquette « hors service » est apposée put on the thermometer in order to inform the user of
sur le thermomètre afin d’informer les utilisateurs its state and to forbid its use for any operation. After
de son état et interdire son utilisation pour des opé- a repair, a new calibration must be performed.
rations nécessitant sa surveillance. À la suite d’une
réparation, un nouvel étalonnage sera effectué.
L’incertitude d’étalonnage de l’étalon de référence The calibration uncertainty of the reference stan-
doit se situer entre 1/4 et 1/10 de l’incertitude re- dard must be between 1/4 and 1/10 of the wanted
cherchée du thermomètre à étalonner. Le choix sera uncertainty for the thermometer to be calibrated.
fait en fonction de l’utilisation de ce dernier (erreur The choice will be done according to the needed use
maximale tolérée sur la mesure, températures de (maximal permissible error of the measurement, work
travail, etc.), sachant qu’il doit exister un rapport temperatures, etc.) knowing that there must be a ratio
de au moins un demi entre l’erreur maximale sur la of at least ½ between the maximal error of the mea-
mesure et l’incertitude de l’étalon de travail. surement and the working standard uncertainty.
L’erreur maximale tolérée sur le réglage en tempé- The maximal permissible error for the adjustment
rature du matériel à contrôler (congélateur, réfrigéra- of the controlled equipment temperature (freezer,
teur, étuve, four, etc.) entraîne la précision de l’étalon refrigerator, furnace, etc.) determines the accuracy
de travail à utiliser, et donc celle du thermomètre de of the working standard to use, and therefore, the
référence. reference thermometer one.
Exemple : si la température d’une étuve doit être For instance: if the temperature of an incubator
37 ± 1 °C, le thermomètre étalon de travail doit avoir must be 37 ± 1 °C, the working standard thermom-
au maximum une incertitude élargie à 37 °C de ± eter must have a maximal expanded uncertainty at
0,5 °C ; le thermomètre étalon de référence devra 37 °C of ± 0.5 °C; The reference standard thermom-
avoir au maximum une incertitude élargie à 37 °C de eter will have a maximal expanded uncertainty at
± 0,125 °C. 37 °C of ± 0.125 °C.
à plusieurs séries de mesure, trois au moins, pour at least three, successive series of measurements,
lesquelles on notera les valeurs lues après stabili- for which we will note the values after stabilisation,
sation pour le thermomètre de référence et pour le for the reference thermometer and for the working
thermomètre étalon de travail. standard thermometer.
Les températures sont choisies de manière à per- The temperatures are chosen so as to allow the
mettre le relevé des valeurs réparties sur l’étendue de reading of values distributed over the measurement
mesure comme suit : range as follows:
- 0 °C ; - 0 °C;
- température maximale d’utilisation du thermomè- - maximal temperature of use for the thermometer
tre à étalonner (valeur à reporter dans le certificat to be calibrated (value to copy to the calibration
d’étalonnage) ; certificate);
- température minimale d’utilisation du thermomè- - minimal temperature of use for the thermometer
tre à étalonner (valeurs à reporter dans le certificat to be calibrated (values to copy to the calibration
d’étalonnage) ; certificate);
- 0 °C (valeur à reporter dans le certificat d’étalon- - 0 °C (value to copy to the calibration certificate).
nage).
Entre la température minimale et maximale d’utili- Between the minimum and maximum use tem-
sation, l’opérateur choisira d’autres points de mesure perature, the operator will choose other measurement
correspondant à ses besoins. points corresponding to one’s needs.
L’expérience avec un type particulier de thermo- The experience with a specific type of thermom-
mètre fournit le guide le plus sûr pour le choix des eter provides the surest guide for choosing tem-
températures, mais comme guide approximatif, on peratures, but as an approximate guide, we can take
peut prendre cinq températures d’étalonnage ou five calibration temperatures or temperatures every
des températures tous les cent échelons couvrant hundred scale intervals, covering at least 80% of the
au moins 80% de l’étendue du thermomètre, ce qui thermometer range, which will give an estimation of
donnerait une estimation de l’instrument. the instrument.
L’opérateur veille à ce que la profondeur d’im- The operator takes care to immerse the reference
mersion entre la référence et le thermomètre soit and the thermometer to be calibrated at the same
identique. depth.
L’opérateur notera cette valeur sur la feuille de The operator will record this value on the
mesures et de calculs. Cependant, les thermocou- measurement and calculation sheet. However, the
ples doivent être suffisamment introduits afin de thermocouples must be inserted deeply enough to
minimiser les effets de la température ambiante sur minimize the effects of ambient temperature on the
la température du bain (effet d’ailette produit par le bath temperature (wing effect produced by the ther-
thermocouple…). mocouple…).
1. Plonger conjointement le thermomètre de réfé- 1. Plunge both the reference thermometer and the
rence avec le thermomètre à étalonner dans le ré- thermometer to be calibrated in the container full of
cipient contenant de la glace fondante à l’équilibre melting ice at the thermal equilibrium. This equilib-
thermique. Cet équilibre peut être obtenu rapidement rium may be obtained quickly (a few seconds) by add-
(quelques secondes) en ajoutant dans le récipient ing in the container about one volume of crushed ice
environ un volume de glace pilée pour un demi-vo- for one half volume of demineralised water at ambient
lume d’eau déminéralisée à température ambiante. temperature. After stabilisation, the temperature of
Après stabilisation, la température du mélange se the mixture will remain at 0 °C as long as the mixture
maintiendra à 0 °C tant que le mélange comportera consists of two phases, liquid and solid.
les deux phases liquide et solide.
2. Laisser stabiliser puis relever les températures 2. Let stabilise then read the temperatures (q1) on
lues (q1) sur le thermomètre de référence et sur le the reference thermometer and on the thermometer
thermomètre à étalonner. to be calibrated.
3. Thermomètre à dilatation : noter le nombre de di- 3. Liquid-in-glass thermometer: note the number of
visions en °C (H) comprises entre la limite du niveau scale intervals in °C (H) between the melting ice level
d’eau glacée du récipient et l’indication de tempéra- upper limit of the container and the reading of tem-
ture de la tige du thermomètre à étalonner. perature on the thermometer rod to be calibrated.
À chaque point de mesure et après stabilisation, At each point of measurement and after stabilisa-
on relève les valeurs de la façon suivante : tion, we note the values as follows:
1. la température ambiante (qa), lue sur le thermomè- 1. the ambient temperature (qa), read on the refer-
tre de référence au-dessus du générateur de tempé- ence thermometer above the temperature genera-
rature, est relevée au début et à la fin des mesures ; tor, is noted at the beginning and at the end of the
À chaque point de mesure et après stabilisation At each point of measurement and after stabilisa-
de l’affichage, on relève les valeurs de la façon sui- tion of the display, we note the values as follows:
vante : - the temperature read on the reference thermometer
- la température lue sur le thermomètre de référence (A),
(A), - the temperature read on the thermometer to be
- la température lue sur le thermomètre à étalonner calibrated (B),
(B), - the temperature read on the reference thermometer
- la température lue sur le thermomètre de référence (A),
(A), - the temperature read on the thermometer to be
- la température lue sur le thermomètre à étalonner calibrated (B),
(B), - after having replaced the thermometer to be cali-
- après avoir replacé le thermomètre à étalonner dans brated in ambient air (quick cooling) then back in
l’air ambiant (refroidissement rapide) puis remis dans the temperature generator, we read the values again
le générateur de température, on relève à nouveau les as defined previously. We will then have four values
valeurs comme défini précédemment. On disposera for each thermometer.
donc de quatre valeurs pour chaque thermomètre.
Un exemple de feuille de mesure et de calcul est An example of measurement and calculation sheet
donné en annexe. is given in appendix.
VIII VIII
Calculs Calculations
1. Thermomètre à dilatation 1. Liquid-in-glass thermometer
1.1. Détermination de la température 1.1. Determining the corrected reference
de référence corrigée temperature
La température de référence corrigée est détermi- The corrected reference temperature is determined
née comme suit : as follows:
Ti = Ai + ai Ti = Ai + ai
avec Ti la température de référence corrigée, Ai la with Ti the corrected reference temperature, Ai the
température relevée sur le thermomètre de référence, temperature read on the reference thermometer, and
et ai la correction issue directement du certificat ai the correction issued from the calibration certificate
d’étalonnage ou déterminée par interpolation le cas or determined by interpolation if needed.
échéant.
L’erreur due à la colonne émergente est corrigée The emergent stem error (CC) is corrected by ap-
(CC) en appliquant la formule suivante (extraite de plying the following formula (from Afnor standard
la norme FDX 07-021) : FDX 07-021):
avec Bi la température lue sur le thermomètre ; qai with Bi the temperature read on the thermometer; qai
la température ambiante moyenne (qai = [(qdébut + the mean ambient temperature (qai = [(qstart + qend)/2])
qfin)/2]) autour de la colonne émergente pour chaque around the emergent stem for each measurement
série de mesures ; Hi la hauteur de la colonne émer- series; Hi the height of the liquid emergent stem in
geant du liquide en °C ; A le coefficient de dilatation °C; A the cubic expansion coefficient of the liquid
cubique du liquide dans le verre (tableau 5). in glass (Table 5).
Tableau 5. Table 5.
Valeurs caractéristi- Liquide Characteristic values Liquid
ques de A of A
1,6 · 10-4 °C-1 Mercure et alliage mercure-thallium 1.6 · 10-4 °C-1 Mercury and mercury-thallium alloy
10,4 · 10-4 °C-1 Éthanol 10.4 · 10-4 °C-1 Ethanol
10,3 · 10-4 °C-1 Toluène 10.3 · 10-4 °C-1 Toluene
14,5 · 10-4 °C-1 Pentane 14.5 · 10-4 °C-1 Pentane
Pour chaque série, l’écart Xi est calculé comme For each series, the deviation Xi is calculated as
suit : follows:
avec Xi l’écart entre température du thermomètre with Xi the deviation between thermometer tem-
à étalonner et température réelle, Bi la température perature to be calibrated and real temperature, Bi the
lue sur le thermomètre à étalonner, Ti la température temperature read on the thermometer to be calibrated,
de référence corrigée (température réelle), et Cci la Ti the corrected reference temperature (real tempera-
correction de la colonne émergente. ture), and Cci the correction of the emergent stem.
1.4. Détermination de la moyenne des écarts 1.4. Calculation of the mean deviation
À partir des trois écarts Xi calculés, la moyenne X From the three calculated deviations Xi, the mean
est déterminée comme suit : X is calculated as follows:
X = (∑Xi)/n X = (∑Xi)/n
avec n = 3. with n = 3.
1.5. Détermination de l’étendue des écarts 1.5. Calculation of the deviation range
L’étendue des écarts Wmax est la différence entre le The range of the deviations Wmax is the difference
plus grand et le plus petit des trois écarts Xi. between the maximum and the minimum of the three
deviations Xi.
1.6. Détermination de la moyenne
des températures lues sur le thermomètre 1.6. Calculation of the mean of temperatures
de travail read on the working thermometer
À partir des trois mesures Bi, la moyenne B est From the three measurements Bi, the mean B is
déterminée comme suit : calculated as follows:
B = (∑Bi)/n B = (∑Bi)/n
avec n = 3. with n = 3.
C’est cette valeur qui apparaît dans le certificat This value will be issued on the calibration cer-
d’étalonnage. tificate.
L’erreur de justesse correspond à la moyenne des The measurement bias corresponds to the mean
écarts. deviation.
Pour chaque série, l’écart Xi est calculé comme For each series, the deviation Xi is calculated as
suit : follows:
avec Xi l’écart entre température du thermomètre à with Xi the deviation between thermometer tempera-
étalonner et température de référence corrigée, Bi la ture to be calibrated and corrected reference tempera-
température lue sur le thermomètre à étalonner et ture, Bi the temperature read on the thermometer to
Ti la température de référence corrigée (température be calibrated, and Ti the corrected reference tempera-
réelle). ture (real temperature).
2.3. Détermination de la moyenne des écarts 2.4. Calculation of the mean deviation
2.4. Détermination de l’étendue des écarts 2.4. Calculation of the deviation range
3. Thermocouple 3. Thermocouple
3.1. Détermination de la température 3.1. Calculation of the corrected reference
de référence corrigée temperature
Pour chaque série, l’écart xi est calculé comme For each series, the deviation xi is calculated as
suit : follows:
xi = ei - fi xi = ei - fi
avec xi l’écart entre la f.é.m. lue sur le thermocouple with xi the deviation between the emf read on the
à étalonner et la f.é.m. réelle, ei la f.é.m. lue sur le thermocouple to be calibrated and real emf, ei the
couple à étalonner (indiquée par l’afficheur) et fi la emf read on the couple to be calibrated (indicated
f.é.m. de référence corrigée (f.é.m. réelle). by the display), and fi the corrected reference emf
(real emf).
3.4. Détermination de la moyenne des écarts 3.4. Calculation of the mean deviation
À partir des quatre écarts xi calculés, la moyenne From the four calculated deviations xi, the mean
x est déterminée comme suit : x is calculated as follows:
x = (∑xi)/n x = (∑xi)/n
avec n = 4. with n = 4.
La correction du couple à étalonner qui figurera The thermocouple correction issued on its calibra-
dans son certificat d’étalonnage correspondra pour tion certificate, corresponds for each temperature to
chaque température à l’opposé de l’écart ainsi déter- the opposite of the deviation determined this way.
miné.
3.5. Détermination de l’étendue des écarts 3.5. Calculation of the deviation range
L’étendue des écarts Wmax est la différence entre le The deviation range Wmax is the difference between
plus grand et le plus petit des écarts xi. the maximum and the minimum deviation xi.
3.6. Détermination de la moyenne des f.é.m. 3.6. Calculation of the mean of the emf displayed
indiquées par le thermocouple à étalonner by the thermocouple to be calibrated
À partir des quatre mesures ei, la moyenne E est From the four measurements ei, the mean E is
déterminée comme suit : calculated as follows:
E = (∑ei)/n E = (∑ei)/n
avec n = 4. with n = 4.
C’est cette valeur qui apparaît dans le certificat This is the value which is issued on the calibration
d’étalonnage. certificate.
L’erreur de justesse correspond à la moyenne des The bias corresponds to the mean deviation.
écarts.
IX IX
Estimation de l’incertitude Uncertainty estimation
Voir annexe 3. See appendix 3.
Pour chaque point de mesure, on dispose de peu For each measurement point, we have few mea-
de mesures mais on admet de considérer un effectif surements but we accept to consider a sample whose
d’échantillons dont la taille est définie par l’ensemble size is determined by the whole set of the temperature
des points de température. L’incertitude type due à la points. The precision standard uncertainty on the
fidélité sur toute l’étendue de mesure de l’instrument whole range of temperature may be assessed from
peut être estimée à partir des écarts types ou des the standard deviations or from measured ranges at
étendues obtenues sur chaque point. each point.
Deux méthodes peuvent être utilisées : Two methods can be used:
- la fidélité est estimée à partir de la valeur maximale - the measurement bias is assessed from the maxi-
des écarts types calculés aux différents points ; mum standard deviation calculated at the different
- la fidélité est estimée à partir de l’étendue maximale points;
(Wmax) des valeurs lues, en utilisant l’expression : - the measurement bias is assessed from the maximum
range (Wmax) of read values, using the formula:
ut = Wmax/dn
ut = Wmax/dn
Le tableau 6 donne dn = 2,06 pour n = 4 (nombre Table 6 gives the value dn = 2.06 with n = 4 (num-
de mesures). ber of measurements).
Tableau 6. Valeurs de dn. Table 6. dn values.
n 2 3 4 5 6 7 8 9 10 n 2 3 4 5 6 7 8 9 10
dn 1,13 1,69 2,06 2,33 2,53 2,70 2,85 2,97 3,08 dn 1.13 1.69 2.06 2.33 2.53 2.70 2.85 2.97 3.08
L’incertitude élargie du thermomètre étalon Ue et le The expanded uncertainty of the standard ther-
facteur d’élargissement (exemple : k = 2) sont donnés mometer Ue and the coverage factor (for instance:
dans son certificat d’étalonnage. On choisira la plus k = 2) are given by its calibration certificate. We will
grande incertitude figurant dans le certificat aux choose the largest uncertainty issued in the certifi-
alentours du point de mesure considéré. L’incertitude cate around the concerned measurement point. The
type uCe liée au thermomètre étalon correspond à : standard deviation uCe linked to the reference ther-
mometer corresponds to:
uCe = Ue/2
uCe = Ue/2
2.2. Pérennité du thermomètre étalon
de référence : upe 2.2. Reference standard thermometer drift: upe
S’il s’agit d’un premier étalonnage, on prend la For a first calibration, we take the value upe equal
valeur upe égale à l’incertitude type uCe : to the uncertainty uCe:
On choisira la plus grande incertitude figurant We will choose the largest uncertainty issued
dans le certificat aux alentours du point de mesure in the calibration certificate around the concerned
considéré. measurement point.
À long terme, la pérennité correspondra à la In the long term, the drift will correspond to
plus grande variation de température entre deux the largest deviation of temperature between two
étalonnages, sur la base d’au moins trois certificats calibrations, on the basis of at least three calibration
d’étalonnage : certificates:
upe = DR upe = DR
Les résultats figurant sur le certificat d’étalonnage Results on the calibration certificate are given
sont donnés pour un nombre de points limité. Si l’éta- for a limited number of measurement points. If the
lonnage est fait à une température différente, la valeur calibration is carried out at a different temperature,
de correction est calculée soit par modélisation, soit the correction value is calculated by modelisation or
par interpolation. L’incertitude sur ce calcul uint peut interpolation. The uncertainty on this correction uint
être prise égale à : can be taken as:
la correction em pour la température Tm étant cal- the correction em for the temperature Tm being cal-
culée à partir des moyennes des corrections ei et ej culated from the corrections mean ei and ej corre-
correspondant aux températures d’étalonnage qui sponding to the calibration points correction values
encadrent Tm. around Tm.
Le pas de quantification correspond à la plus petite The scale interval corresponds to the smallest
subdivision, notée d. La composante d’incertitude digit, marked d. The uncertainty component linked
type due au pas de quantification est égale à : to the readability equals:
Pour les thermomètres à échelle graduée, ce pas For graduated scale thermometers, this scale interval
de quantification (interpolation) peut être égal à la (interpolation) may be taken equal to the gradua-
largeur de l’intervalle divisé par 2, 4, 5 ou 10 selon tion width divided by 2, 4, 5 or 10 according to the
la largeur de l’intervalle. graduation width.
Pour les thermomètres à affichage numérique, le pas For the thermometers having a digital display, the
de quantification est égal à la valeur d d’incrémenta- scale interval is equal to the value d of the display.
tion de l’affichage.
On a calculé l’écart de température e entre deux We calculate the temperature deviation e between
logements d’un bloc d’égalisation thermique ou entre two locations of a thermal block or between two
deux puits thermiques. L’incertitude sur cet écart thermal wells. The uncertainty for this deviation
est : is:
L’incertitude uri sur le résultat donné par le capteur The uncertainty uri on the result given by the sen-
utilisé caractérise le générateur. sor characterises the generator.
Si uri n’est pas connu, l’incertitude sur cet écart If uri is not known, the uncertainty on this devia-
sera : tion is taken as:
Dans les deux cas, l’incertitude type sur l’homo- In both cases, the generator homogeneity uncer-
généité du générateur correspondra à la plus grande tainty corresponds to the greatest value among the
de ces deux valeurs. two.
En considérant que la distribution des valeurs re- Considering that the distribution of the recorded
levées suit une loi rectangle (répartition uniforme des values corresponds to a rectangular distribution
températures relevées entre deux valeurs extrêmes), (uniform distribution of the recorded temperatures
on a : between two extreme values), we obtain:
ust = DT/2√3
ust = DT/2√3
Dans un souci de simplification, le DT utilisé pour
ce calcul, correspond au plus grand des DT relevés To simplify, theDT used for this calculation cor-
dans l’ensemble des logements du bloc de stabilisa- responds to the greatest of the DT recorded for all
tion. the locations of the stabilisation block.
Dans le cas où on n’observe aucune variation de In the case where no deviation of temperature is
température au cours du temps, il faudra considérer observed in time, we must consider DT equal to the
DT égale à la résolution du thermomètre utilisé. resolution of the thermometer used.
2.7. Incertitude liée à la valeur indiquée 2.7. Uncertainty linked to the value displayed
par le mesureur : um by the measurer: um
2.8. Incertitude liée au pas de quantification 2.8. Uncertainty linked to the measurer scale
du mesureur interval
À compter autant de fois qu’on l’utilise (voir IX.2.3 To be counted as many times as used (see IX.2.3
« Pas de quantification »). “Scale interval”).
2.9. Incertitude liée à la pérennité 2.9. Uncertainty linked to the measurer drift
du mesureur entre deux étalonnages : upm between two calibrations: upm
Cette composante est issue de l’analyse des cer- This component is issued from the analysis of the
tificats d’étalonnage du mesureur. On procède de la measurer calibration certificates. We proceed as fol-
manière suivante selon le nombre d’étalonnages déjà lows according to the number of calibrations already
effectués : carried out:
- premier étalonnage : on prend la valeur du certifi- - first calibration: we take the certificate value;
cat ; - second calibration: we compare the real drift to the
- deuxième étalonnage : on compare la dérive réelle one given by the manufacturer and we choose the
à celle annoncée par le constructeur et on choisit la largest value;
valeur la plus grande ; - third or fourth calibration: we calculate the largest
- troisième ou quatrième étalonnage : on calcule le deviation between values (Demf) and we divide it by
plus grand écart entre les valeurs (Df.é.m.) et on divise 2√3;
par 2√3 ; - fifth calibration and more: we calculate the drift by
- cinquième étalonnage et plus : on calcule la dérive linear regression.
par régression linéaire.
2.10. Incertitude liée à l’utilisation d’une boîte 2.10. Uncertainty linked to the use of a cold
de soudure froide : ubsf welding box: ubsf
Si une boîte de soudure froide est utilisée avec le If a cold welding box is used with the thermo-
thermocouple à étalonner, on doit prendre en compte couple to be calibrated, we must take into account
la composante d’incertitude liée à l’utilisation de ce the uncertainty component linked to the use of this
système. system.
On place la jonction de mesure d’un thermocou- We place the measurement junction of a standard
ple étalon dans un bain à 0 °C et on relie la jonction thermocouple, in a bath at à 0 °C and we connect
de référence à la boîte de soudure froide. On relève the reference junction to the cold welding box. We
alors la valeur indiquée par le mesureur en µV. Cette note the value displayed by the measurer in µV. This
valeur représente la correction à appliquer à la va- value represents the correction to apply to the value
leur mesurée par le thermocouple lors de l’opération measured by the thermocouple during calibration.
d’étalonnage.
L’incertitude sur le calcul de la correction est liée The uncertainty for the correction calculation is
à l’incertitude du couple étalonné (uc1), du mesureur linked to the calibrated couple (uc1), the measurer
(um1) et du bain (ue et ust1) utilisés : (um1) and the used bath (ue and ust1) uncertainties:
ubsf = √[uc12 + um12 + ue2 + ust12] ubsf = √[uc12 + um12 + ue2 + ust12]
Tableau/Table 9. Thermocouple.
Composante Symbole Formule Incertitude type Coeff. sensibilité Contribution
Component Symbol Formula Standard uncertainty Sensitivity coeff. Result
Valeur indiquée par l'étalon de référence
uc Uc/2 = 0,5/2 0,25 °C 1 0,25 °C
Standard displayed value
Pérennité de l'étalon/Standard drift upe Dr 0,1 °C 1 0,1 °C
Résolution thermomètre étalon de référence
unum1 d/2√3 = 0,01/2√3 0,003 °C 1 0,003 °C
Reference standard thermometer resolution
Résolution du mesureur/Measurer resolution unum2 d/2√3 = 0,5/2√3 0,14 µV 0,025 °C/µV 0,004 °C
Homogénéité du générateur
ue ue/2 = 0,5/2 0,25 °C 1 0,25 °C
Generator homogeneity
Stabilité du générateur/Generator stability ust DT/2√3 = 0,5/2√3 0,14 °C 1 0,14 °C
Répétabilité des mesures
ut 0,2/2,06 0,1 °C 1 0,1 °C
Measurements repeatability
Étalonnage du mesureur/Measurer calibration um Um/2 = 1/2 0,5 µV 0,025 °C/µV 0,013 °C
Pérennité du mesureur/Measurer drift upm 1/2√3 0,29 µV 0,025 °C/µV 0,007 °C
Boîte de soudure froide/Cold welding box ubsf - 0,3 °C 1 0,3 °C
Hétérogénéité du thermocouple
dj - 0,3 °C - 0,3 °C
Thermocouple heterogeneity
minimales à retenir pour les thermocouples neufs, retain for new thermocouples are, for instance:
sont par exemple : - up to 100 °C: dj = ± 0.3 °C,
- jusqu’à 100 °C : dj = ± 0,3 °C, - from 100 to 250 °C: dj = ± 0.3 °C,
- de 100 à 250 °C : dj = ± 0,3 °C, - from 250 to 500 °C: dj = ± 0.4 °C,
- de 250 à 500 °C : dj = ± 0,4 °C, - from 500 to 800 °C: dj = ± 0.5 °C,
- de 500 à 800 °C : dj = ± 0,5 °C, - from 850 to 1,060 °C: dj = ± 0.7 °C,
- de 850 à 1 060 °C : dj = ± 0,7 °C, - from 1,060 to 1,200 °C: dj = ± 0.9 °C.
- de 1 060 à 1 200 °C : dj = ± 0,9 °C.
Incertitude élargie avec k = 2, estimée pour un Expanded uncertainty with k = 2, assessed for a
niveau de confiance de 95%. confidence level of 95%.
Note : dans le cadre d’une démarche approchée Note: in the aspect of an approach to assessing
conduisant à l’estimation de l’incertitude de mesure, measurement uncertainty, the combined uncertainty
l’incertitude type composée sera majorée d’au moins will be majorated by at least 20%. The result obtained
20%. Le résultat ainsi obtenu sera multiplié par le will then be multiplied by a coverage factor of 2.
facteur d’élargissement pris égal à 2.
X X
Présentation des résultats Results presentation
Des exemples de présentation de feuille de mesure Examples of measurement and calculation sheets
et de calcul et de certificats d’étalonnage sont donnés and calibration certificates are given in appendix.
en annexe.
XI XI
Référentiels Reference standards
1. Fascicule Afnor FD X 07-028 1. Fascicule Afnor FD X 07-028
Pour interpoler ou modéliser les résultats, il est To be able to interpolate or modelise results, a
nécessaire d’avoir un nombre de points d’étalonnage sufficient number of calibration points is necessary.
suffisant. Le choix de la méthode d’exploitation des The choice of a calibration results calculation method
résultats d’étalonnage dépend : depends on:
- du nombre de points d’étalonnage et de l’étendue - the number of calibration points and the range
entre deux points ; between two points;
- de la résolution de l’instrument ou plus générale- - the instrument resolution or more generally the
ment de l’incertitude de mesure visée. desired measurement uncertainty.
Il est important de noter que dans tous les cas, It is important to notice that, in any case, results
l’extrapolation des résultats en dehors du domaine extrapolation outside the calibration range must be
d’étalonnage est à prohiber. prohibited.
Différentes méthodes d’interpolation sont décrites Various interpolation methods are described in
dans le fascicule Afnor FD X 07-028 : Afnor FD X 07-028:
- interpolation à partir de la moyenne ; - interpolation from mean;
- interpolation linéaire ; - linear interpolation;
- interpolation graphique ; - graphic interpolation;
- modélisation. - modelisation.
XII XII
Exploitation des résultats Interpretation of the results
1. Erreur de justesse 1. Bias
L’utilisateur a la possibilité d’appliquer ou non à The user has the possibility to or not to apply the
une mesure la correction de température issue du correction temperature issued from the working stan-
certificat de son thermomètre étalon de travail. dard thermometer certificate to a measurement.
Si l’utilisateur a besoin d’une incertitude de mesure If the user needs a low measurement uncertainty,
faible, il appliquera la correction. Par contre, s’il n’ap- he will apply the correction. However, if he does
plique pas cette correction, l’incertitude de mesure not apply it, the measurement uncertainty will be
sera accrue de la valeur absolue de la correction. increased by the correction absolute value.
Quand les critères retenus sont vérifiés, cette When the specified criteria are met, this situation
situation est mentionnée sur la fiche de vie de l’ins- is written on the instrument data sheet.
trument.
Quand les critères retenus ne sont pas vérifiés, When the specified criteria are not met, the op-
l’opérateur peut effectuer un réglage du thermomè- erator can adjust the thermometer according to the
tre sur la base des instructions et recommandations manufacturer instructions and recommendations (see
fournies par le constructeur (voir mode d’emploi du thermometer user manual).
thermomètre).
Une seconde série de mesures sera alors effectuée. Then a second series of measurement will be car-
Cette situation est mentionnée sur la fiche de vie. ried out. This situation is written on the data sheet.
Si la réparation est envisageable, un nouvel éta- If repair is possible, a new calibration will be car-
lonnage devra être effectué après réception. Cette ried out after delivery. This situation is written on the
situation est mentionnée sur la fiche de vie. data sheet.
Quand la réparation d’un thermomètre ne permet When repairing a thermometer does not make
pas de le rendre à nouveau conforme, le déclassement it conform again, downgrading is possible, (for in-
est envisageable (par exemple : augmentation des stance: increasing maximal permissible errors).
erreurs maximales tolérées).
La réforme du thermomètre consiste à s’en dé- The reform of the thermometer consists in get-
barrasser ou à ne plus l’utiliser pour des opérations ting rid of it or not using it any more for operations
nécessitant sa surveillance. Dans tous les cas, l’opé- requiring its survey. In all cases, the operator writes
rateur mentionne la situation sur la fiche de vie. the situation on the data sheet.
Annexe 1 Appendix 1
Différents types de thermomètres Different types of thermometers
Il existe différents types de thermomètres : There are different types of thermometers:
- thermomètres à dilatation ; - liquid-in-glass thermometers;
- thermomètres à résistance : de platine et à thermistance ; - résistance thermometers: platinum and thermistors;
- thermomètres à couples thermoélectriques. - thermoelectric couple thermometers.
La température minimale correspond généralement à la Minimum temperature corresponds generally to the liquid
température de fusion (solidification) du liquide. Quant à melting temperature (solidification). As for the maximum
la valeur maximale de la température elle peut être limitée temperature value, it can be limited by liquid vaporisation
par la vaporisation du liquide ou par le ramollissement de or by the glass envelop softening (some fused quartz ther-
l’enveloppe de verre (il existe des thermomètres à enveloppe mometers allow reaching 1,023 K).
de quartz fondu qui permettent d’atteindre 1 023 K).
Le fonctionnement des thermomètres à résistance et ther- Resistance thermometers and thermistors functioning
mistances est basé sur le même phénomène physique : l’in- principles are based on the same physical phenomenon: the
fluence de la température sur la résistance électrique d’un influence of temperature on a conductor electrical resistance.
conducteur. La mesure d’une température est donc ramenée Temperature measurement is thus a resistance measure-
à la mesure d’une résistance. Comme la caractéristique résis- ment. As the resistance vs. temperature characteristics are of
tance/température est de nature différente pour un métal a different nature for a metal or for metallic oxides mixture,
et pour un agglomérat d’oxydes métalliques, deux cas sont two cases are studied. The latter are called thermistors while
distingués. On parlera de thermomètre à résistance d’une the former are called resistance thermometers.
part et de thermistance d’autre part.
On distingue deux types de thermistances : les CTN (coeffi- There are two types of thermistors: NTC (negative tempe-
cient de température négatif, figure 4) et les CTP (coefficient rature coefficient, Figure 4) and PTC (positive temperature
de température positif, figure 5). coefficient, Figure 5).
Les CTN sont des thermistances dont la résistance diminue NTC are thermistors whose resistance decreases with tem-
avec la température. perature.
Les CTN sont fabriquées à base d’oxydes de métaux de tran- NTC are mainly composed of transition metal oxides (man-
sition (manganèse, cobalt, cuivre et nickel). Ces oxydes sont ganese, cobalt, copper and nickel). These oxides are semi-
semi-conducteurs. conductors.
Les CTN peuvent être utilisées dans une large plage de tempé- NTC may be used in a wide range of temperatures, from -200
rature de -200 à + 1 000 °C, et sont disponibles dans un grand to + 1,000 °C, and are available in various sizes and configu-
choix de tailles et formes : perles de verre, disques, barreaux, rations: glass beads, discs, rods, tablets, pills, chips, etc.
pastilles, rondelles, puces etc.
Résistance Résistance
Resistance Resistance
CTP/PTC
CTN/NTC
Température Température
CTN/NTC Temperature Fusible CTP
0°C 100°C Temperature 0°C 100°C
PTC fuse
Les CTP sont des thermistances dont la résistance augmente PTC, are thermistors whose resistance increases with tempe-
fortement avec la température dans une plage de tempéra- rature in a limited temperature range (typically between 0
ture limitée (typiquement entre 0 et 100 °C), mais diminue and 100 °C), but decreases outside this zone.
en dehors de cette zone.
Les CTP sont fabriquées à base de titanate de baryum. Elles PTC are mainly composed of barium titanate. Like NTC, they
sont comme les CTN, disponibles en différentes variantes et are available in various shapes and values.
valeurs.
L’emploi des thermistances a donc des avantages de sensibi- Thermistors are more sensitive and smaller, but their resis-
lité et de faible encombrement, mais la loi de variation de la tance vs. temperature characteristic is not linear.
résistance en fonction de la température n’est pas linéaire.
La mesure de la température se ramène donc à une mesure Temperature measurement is made through resistance
de résistance. Il existe différentes sortes de raccordements measurement. There are various connection types for a
d’une sonde à résistance. resistance sensor.
- La technologie deux fils est la plus simple. Son inconvénient - The two-wire technology is the simplest. However, its draw-
est que la résistance mesurée est celle du capteur augmentée back is that the measured resistance is the sensor resistance
de celle des câbles allant du régulateur jusqu’à la Pt100. Elle plus wires and junctions resistance from the monitor to the
est donc déconseillée. sensor Pt100. This mounting is not recommended.
- La technologie trois fils permet de limiter l’effet de la prise - The three-wire allows limiting the effect of wiring resis-
en compte de la résistance des fils allant à la sonde puisque, tance since, on the two wires side, by sending current in one
sur le coté où il y a deux fils, en injectant le courant dans l’un of the wire while measuring on the second, the voltage drop
des fils et en mesurant sur le deuxième, on connaît la chute generated by the current flow can be known, and taken into
de tension engendrée par le fil, du fait de la circulation du account for the third wire. This technology is based on the
courant, et il suffit de le doubler pour prendre en compte le hypothesis of the three resistances equality.
troisième fil. Cette technologie est basée sur l’hypothèse de - Four-wire technology is the most accurate since the voltage
l’égalité des résistances des trois fils. is measured directly at the Pt sensor poles. Connection cables
- La technologie quatre fils est la plus précise puisque, avec resistance does not interfere any more in the measurement
ce moyen, on mesure directement la tension aux bornes de la error.
sonde. Les résistances des câbles de connexion n’interviennent
plus dans l’erreur de mesure.
On trouve, d’après la norme CEI 751, les schémas de connec- The standard CEI 751 shows the following junction mounting
tions rassemblés dans le tableau 2. (Table 2).
1 I
1 1
RL 1 RL 1
1'
R R RL 2 R U
RL 2 2 2
2 RL 3
2' 2'
C'est la méthode la plus simple, mais les Ce montage implique des résistances de On fait passer un courant constant par les
résistances de ligne (RL1 et RL2) sont en série ligne (RL1-RL2-RL3) identiques, RL2 + RL3 per- bornes 11' et 22' et l'on mesure directement
avec l'élément sensible. L'erreur correspond à mettent de mesurer la résistance de lignes la tension aux bornes de l'élément sensible,
RL1 + RL2, d'où un décalage de la température que l'on va soustraire à ce qui est mesuré aux ce qui permet complètement de s'affranchir
mesurée et de la température réelle. C'est le bornes 1 et 22'. C'est actuellement le montage des résistances de lignes. C'est le montage le
montage à éviter. le plus utilisé. plus précis.
This method is the most simple, but the This mounting works with identical wire re- A constant current flows through poles 11' et
wire resistances (RL1 and RL2) are in circuit sistances (RL1-RL2-RL3), RL2 + RL3 allows measu- 22' and the voltage is measured directly at
series with the sensor. The error is: RL1 + RL2, ring the wire résistance that will be subtrac- the sensor poles, which allows being free of
hence the measured temperature offset ted to the value measured at the poles 1 and the wire resistance. This is the most accurate
towards real temperature. This mounting 22'. This is the most used mounting. mounting.
is inadvisable.
La section du câble de raccordement doit être choisie en fonction de sa longueur et de l’appareillage de mesure utilisé qui définit les
résistances de lignes maximales admissibles. Dans le cas où l’appareillage de mesure ne peut pas compenser la résistance de ligne, il
est conseillé d’utiliser des convertisseurs de mesure. Il est souhaitable de raccorder le Pt 100 avec un câble blindé. Le courant de mesure
traversant un élément de Pt 100 ne doit pas être supérieur à 1 mA pour limiter l’auto-échauffement. Une sonde utilisée dans un liquide
doit être immergée à une profondeur d’au moins dix fois son diamètre pour éviter les effets radiateurs qui influeraient sur la mesure.
The connection cable section must be chosen according to its length and the measuring device used which determines the acceptable
wire resistances. If the measuring instrument cannot compensate the wire resistance, it is advised to use measuring converters. Rather
connect Pt 100 sensors with shielded cables. The measuring current flowing through a Pt 100 sensor must not be over 1mA in order to
limit self-heating. If used in liquid, a sensor must be immerged at a depth being at least 10 times its diameter to limit radiating effects
that could influence measurements.
La mesure des très basses températures ne se fera pas à l’aide Very low temperature measurements are not carried out
d’un thermomètre à résistance ou thermistance. with resistance thermometers or thermistors.
France NFC 42330, Allemagne DIN 43760, Angleterre BS 1904, France NFC 42330, Germany DIN 43760, England BS 1904,
International CEI 751. International CEI 751.
Tolérances admissibles en °C : ± (0,15 + 0,002[t]) pour la Admissible tolerances in °C: ± (0.15 + 0.002[t]) for class A,
classe A, ± (0,3 + 0,005[t]) pour la classe B, [t] étant la valeur ± (0.3 + 0.005[t]) for class B, where [t] is the temperature value
de la température en °C. in °C.
4.2. Sensibilité des différents éléments platine 4.2. Sensitivity of platinum elements
Tableau 3/Table 3.
Temp. (°C) Tolérances/Tolerances
Classe B Classe A 1/3 classe B 1/5 classe B 1/10 classe B
Class B Class A 1/3 class B 1/5 class B 1/10 class B
± °C ±Ω ± °C ±Ω ± °C ±Ω ± °C ±Ω ± °C ±Ω
- 200 1,3 0,56 0,55 0,24 0,44 0,19 0,26 0,11 0,13 0,06
- 100 0,8 0,32 0,35 0,14 0,27 0,11 0,16 0,06 0,08 0,03
0 0,3 0,12 0,15 0,06 0,1 0,04 0,06 0,02 0,03 0,01
+ 100 0,8 0,3 0,35 0,13 0,27 0,1 0,16 0,05 0,08 0,03
+ 200 1,3 0,48 0,55 0,2 0,44 0,16 0,26 0,1 0,13 0,05
+ 300 1,8 0,64 0,75 0,27 0,6 0,21 0,36 0,13 0,18 0,06
+ 400 2,3 0,79 0,95 0,33 0,77 0,26 0,46 0,16 0,23 0,08
+ 500 2,8 0,93 1,15 0,38 0,94 0,31 0,56 0,19 0,28 0,09
+ 600 3,3 1,06 1,35 0,43 1,1 0,35 0,66 0,21 0,33 0,1
+ 650 3,6 1,13 1,45 0,46 1,2 0,38 0,72 0,23 0,36 0,11
+ 700 3,8 1,17 - - - - - - - -
+ 800 4,3 1,28 - - - - - - - -
+ 850 4,6 1,34 - - - - - - - -
Tolérances/Tolerances (°C)
± 4,0
± 3,5
Classe/
Class B
± 3,0
± 2,5
± 2,0
± 1,5 Classe/
Class A
1/3 DIN
±1
1/5 DIN
± 0,5
1/10 DIN
± 0,0
-200 -100 0 100 200 300 400 500 600
Température/Temperature (°C)
Figure 6.
5. Thermocouples 5. Thermocouples
L’effet Seebeck est la création d’une force électromotrice The Seebeck effect is the creation of an electromotive force
(f.é.m.), qui varie en fonction de la température, au point de (emf) which varies as a function of temperature at the junc-
contact de deux métaux. tion between two dissimilar metals.
Deux fils d’alliage métalliques différents soudés en un point Two dissimilar alloy or metal wires welded at a point form a
forment un couple thermoélectrique. Lorsque l’on chauffe ou thermoelectric couple. When this junction is heated (measure
refroidit le point de jonction junction or hot welding),
des deux fils ( jonction de Tête de canne (peut contenir un convertisseur e/i ou R/I). Boîtier de connexions a voltage is generated at
mesure ou soudure chaude), Terminal head (may contain a converter e/i or R/I). Connection box the extremities (junctions),
il se forme une f.é.m. entre le Connexions/Connections which are connected to ca-
point de mesure et les bornes Cordons de compensation ou fil de cuivre selon la nature de l'élément sensible bles (reference junction or
de raccordement du capteur Compensation cables or copper wire depending on the sensitive element nature
cold welding), going to the
placées à la température am- Tube de garde nécessaire pour certains types de cannes pyrométriques temperature zone to be tes-
biante (jonction de référence Protection tube necessary for some pyrometric thermocouples
ted.
ou soudure froide).
Le thermocouple mesure Raccords ou autre système de fixation The thermocouple measu-
alors la différence de tem- Mounting fitting
res temperature difference
pérature entre le point de between measure junction
mesure et le point de com- Gaine de protection (tube soudé en bout ou foré dans la masse) and reference junction.
pensation. Protection sheath (welded tube)
The thermocouple emf value
La valeur de la f.é.m. du ther- Isolant électrique/Electrical insulator
must be corrected, according
mocouple doit être corrigée to ambient temperature, to
Élément sensible : résistance thermométrique, thermocouple
en fonction de la tempé- Sensing element: resistance, thermocouple take 0 °C as the reference
rature ambiante pour être Figure 7. junction temperature.
référencée au 0 °C.
Pour la réalisation d’un couple thermoélectrique on choisit Making a thermocouple implies choosing wires usable in the
des fils utilisables dans la zone de température attendue pour desired temperature measuring range and whose precision
la mesure et présentant des caractéristiques de précision et and sensitivity characteristics are convenient. The ambient
de sensibilité convenables. On tient compte également de media possible corrosive action on the thermocouple compo-
l’action corrosive du milieu ambiant (atmosphère oxydante, nents must also be taken into account (oxidizing, reducing,
réductive, sulfureuse, etc.) sur les constituants du couple pour sulphurous atmosphere...) to make the choice.
arrêter son choix.
Le tableau 4 donne les caractéristiques simplifiées des ther- Table 4 gives the main characteristics for the most used
mocouples les plus courants. thermocouples.
Tableau 4/Table 4.
Étendue d'emploi continu/in-
Symbole Composition Commentaires
termittent/ Measuring range
Symbol Junction Comments
continuous/intermittent use
Fer/Iron + 20-700 °C Pour milieu réducteur, le fer non protégé pouvant s'oxy-
der – fortement magnétique
J Cuivre-nickel - -210-760 °C Suitable in reducing media, if not isolated iron shall
Copper-nickel oxide – strongly magnetic
Cuivre/Copper + -185-300 °C
Bonne répétabilité entre -200 °C et +200 °C
T Cuivre-nickel - -270-400 °C Good repeatability from -200 °C to +200 °C
Copper-nickel
Nickel-chrome + 0-1 100 °C Bien adapté aux milieux oxydants
K Nickel-chromium
Suitable in oxidizing media
Nickel-aluminium - -270-1 370 °C
Nickel-chrome Utilisation sous vide ou milieu légèrement oxydant –
+ 0-800 °C
Nickel-chromium adapté aux basses températures
E
Cuivre-nickel Vacuum or slightly oxidizing media – suitable for low
- -270-1 000 °C temperatures
Copper-nickel
Platine-13% rhodium Utilisation en milieu oxydant ou inerte – possible en
+ 0-1 600 °C
Platinum-13% rhodium milieu réducteur ou sous vide à condition que les maté-
riaux utilisés soient exempts de silice
R Suitable for use in oxidising or inert atmospheres and
Platine/Platinum - -50-1 760 °C may be used under reducing conditions or in a vacuum
provided that the refractory materials are free from
siliceous materials
Platine-10% rhodium + 0-1 550 °C Résistance à l'oxydation ou à la corrosion
S Platinum-10% rhodium
Oxidation and corrosion resistant
Platine/Platinum - -50-1 760 °C
Platine-30% rhodium + 600-1 700 °C
Platinum-30% rhodium Utilisation à haute température > 600 °C
B
Platine-6% rhodium - 0-1 820 °C Suitable for high temperature > 600 °C
Platinum-6% rhodium
90
80
E
70 J
60
K
50
Tension (mV)
40
30
R
20 T
S
B
10
0
-10
-20
-250 0 250 500 750 1000 1250 1500 1750 2000
Température (°C)
Figure 8.
Couple Classes de tolérance suivant CEI 584/Tolerance classes according to CEI 584
Fe-CuNi J Classe 1 - 40 à/to + 750 °C : ± 0,004 x t ou/or ± 1,5 °C
Classe 2 - 40 à/to + 750 °C : ± 0,0075 x t ou/or ± 2,5 °C
Classe 3
Cu-CuNi T Classe 1 - 40 à/to + 350 °C : ± 0,004 x t ou/or ± 0,5 °C
Classe 2 - 40 à/to + 350 °C : ± 0,0075 x t ou/or ± 1,0 °C
Classe 3 - 200 à/to + 40 °C : ± 0,015 x t ou/or ± 1,0 °C
Ni-CrNi K Classe 1 - 40 à/to + 1000 °C : ± 0,004 x t ou/or ± 1,5 °C
NiCrSi-NiSi N Classe 2 - 40 à/to + 1200 °C : ± 0,0075 x t ou/or ± 2,5 °C
Classe 3 - 200 à/to + 40 °C : ± 0,015 x t ou/or ± 2,5 °C
NiCr-CuNi E Classe 1 - 40 à/to + 800 °C : ± 0,004 x t ou/or ± 1,5 °C
Classe 2 - 40 à/to + 900 °C : ± 0,0075 x t ou/or ± 2,5 °C
Classe 3 - 200 à/to + 40 °C : ± 0,015 x t ou/or ± 2,5 °C
Pt10Rh-Pt S Classe 1 - 0 à/to + 1600 °C : [1+(t-1100) x 0,003] ou/or ± 1,0 °C
Pt13Rh-Pt R Classe 2 - 40 à/to + 1600 °C : ± 0,0025 x t ou/or ± 1,5 °C
Classe 3
Pt30Rh-Pt6Rh B Classe 1
Classe 2 600 à/to 1700 °C : ± 0,0025 x t ou/or ± 1,5 °C
Classe 3 600 à/to 1700 °C : ± 0,005 x t ou/or ± 4,0 °C
Annexe 2 Appendix 2
Caractérisation du générateur Temperature generator characterisation
de température
La caractérisation du générateur est une opération indépen- The generator characterisation is independent of the ther-
dante de l’étalonnage et fait l’objet d’une procédure propre. mometer calibration and requires a specific procedure. The
La périodicité peut en être différente, par exemple une frequency may be different, for instance once or twice a
fois par an, tous les deux ans, ou après une opération de year, every two years, or after an important maintenance
maintenance importante. operation.
Cette opération consiste à mesurer les réponses des deux cap- This operation consists in measuring the responses of two
teurs de nature identique placés dans deux logements d’un sensors of same nature placed into two different locations
bloc d’égalisation d’un four ou dans deux puits thermiques of an equalizing block in a furnace or in two thermal wells
d’un bain. in a bath.
Les réponses relevées permet- The measured responses allow
tent de calculer l’incertitude sur calculating the temperature
l’écart de température entre les deviation uncertainty between
deux logements. the two locations.
La caractérisation du générateur The generator characterisation
sera effectuée pour chaque tem- must be performed at each cali-
pérature d’étalonnage (figure 1). Figure 1. bration temperature (Figure 1).
L1 et L2 sont les deux logements utilisés dans lesquels on insère L1 and L2 are the two locations into which the sensors are
les capteurs. On relève les réponses corrigées des capteurs de inserted. We record the sensors corrected responses as fol-
la manière suivante : lows:
- r1 la réponse de TH1 dans L1 - r1 the response of TH1 in L1
- r2 la réponse de TH2 dans L2 - r2 the response of TH2 in L2
- r3 la réponse de TH2 dans L1 - r3 the response of TH2 in L1
- r4 la réponse de TH1 dans L2 - r4 the response of TH1 in L2
et on calcule e = [(r2 - r1) + (r4 - r3)]/2 and we calculate e = [(r2 - r1) + (r4 - r3)]/2
On relève « en continu » la température du générateur pour We make a “continuous” record of the generator tempera-
chaque logement du bloc ou du puits et pour chaque point ture for each block or well location and for each calibration
d’étalonnage pendant 1 h. On calcule l’écart entre les deux point during 1 h. We calculate the deviation between the two
valeurs extrêmes (ΔT). extreme values (ΔT).
Tableau 2. Relevé de mesures pour un logement. Table 2. Measurement record for one location.
T (°C) Temps (min) DT (°C) T (°C) Time (min) DT (°C)
0 20 40 60 0 20 40 60
0 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00
40 40,01 40,01 40,01 40,02 0,01 40 40.01 40.01 40.01 40.02 0.01
45 45,00 45,00 45,00 45,00 0,00 45 45.00 45.00 45.00 45.00 0.00
50 50,00 50,00 50,01 49,99 0,02 50 50.00 50.00 50.01 49.99 0.02
55 55,00 55,00 55,00 55,00 0,00 55 55.00 55.00 55.00 55.00 0.00
60 60,00 60,00 60,00 60,00 0,00 60 60.00 60.00 60.00 60.00 0.00
Il est conseillé de faire un relevé de mesure toutes les mi- It is recommended to record values every minute.
nutes.
Annexe 3 Appendix 3
Composantes d’incertitude : Uncertainty components:
démarche générale general procedure
Instrument de mesure
Measuring instrument Méthode/Method
Reproductibilité
Fidélité/Precision Résolution Incertitude d'étalonnage Reproducibility
Resolution Calibration uncertainty
Erreur de modélisation Calculs
Modelling error Hétérogénéité Calculations
Interpolation
Heterogeneity Jonction de référence
Erreur d'origine thermique
Thermal error Colonne immergeante Dérive Reference junction
Emergent stem Drift Incertitude de mesure
Alimentation électrique Measurement uncertainty
Power supply Autres erreurs d'origine électrique Homogénéité
Other electrical errors Homogeneity
Rayonnement solaire Erreur de lecture
Solar radiation Perturbations électromagnétiques Reading error
Stabilité
Température ambiante Electromagnetic disruptions
Stability
Ambient temperature Humidité relative
Relative humidity
Environnement Opérateur Milieu de comparaison
Environment Operator Comparison media
Méthode Calculs/Calculations x x x x
Method Reproductibilité/Reproducibility x x x x
Jonction de référence
x x
Reference junction
Dérive/Drift x x x x
Fidélité/Precision x x x x
Résolution/Readability x x x x
Instrument de
Hétérogénéité/Heterogeneity x x
mesure
Measuring Erreur d'origine thermique
x x x x
instrument Thermal error
Colonne immergeante
x
Emergent stem
Opérateur/Operator Erreur de lecture/Reading error x x x x
Milieu de Stabilité/Stability x x x x
comparaison
Comparison media Homogénéité/Homogeneity x x x x
Alimentation électrique
x
Power supply
Autres erreurs d'origine électrique
x x
Other electrical errors
Composantes d’incertitude selon les familles d’instru- Uncertainty components according to temperature measu-
ments de mesure de température : démarche approchée rement instruments types: simplified procedure
La démarche approchée consiste à prendre en compte les The simplified procedure consists in taking into account the
incertitudes types prépondérantes pour un niveau d’exac- main uncertainties for an given exactness level, neglecting
titude donné, à négliger les incertitudes qui ne contribuent uncertainties that don’t significantly contribute to the result
pas significativement au résultat et à ajouter au résultat and adding a basic uncertainty to the result to take into
une incertitude forfaitaire pour tenir compte des termes account the neglected components, increasing the combined
négligés en augmentant d’au minimum 20% la valeur de uncertainty value by at least 20%.
l’incertitude composée.
Annexe 4a
Feuille de mesures et de calculs :
thermomètres à dilatation
Les moyens d'étalonnage
Thermomètre de référence n° 123456
Incertitude élargie Ue : 0,02 °C
Résolution d : 0,01 °C Erreur maximale tolérée = ± 0,5 °C
Thermomètre à étalonner n° 743 Nombre de séries de mesures (n) : 3
Étendue de mesure : 60 °C
Intervalle de graduation : 0,1 °C Interpolation d : 0,02 °C
Les mesures
Points de mesure : 0 60 55 50 45 40 0 °C
Température ambiante début : 19,75 °C
Étalon référence : A1 0,00 60,00 55,00 50,00 45,00 40,00 0,00 °C
a1 : 0,02 0,01 0,01 -0,01 0,01 -0,01 0,02 °C
Étalon référence corrigé : T1 0,02 60,01 55,01 49,99 45,01 39,99 0,02 °C
Série 1 Étalon travail : B1 0,00 60,00 54,96 50,02 45,00 40,00 0,00 °C
Température ambiante fin : 19,85 °C
H1 5 5 5 5 5 5 5 °C
Correction colonne émergente Cc1 : -0,01 0,03 0,02 0,02 0,02 0,01 -0,01 °C
X1 = (B1 - T1) + Cc1 : -0,03 0,02 -0,03 0,05 0,02 0,02 -0,03 °C
Température ambiante début : 20,02 °C
Étalon référence : A2 0,00 60,00 55,00 50,00 45,00 40,00 0,00 °C
a2 : 0,02 0,01 0,01 -0,01 0,01 -0,01 0,02 °C
Étalon référence corrigé : T2 0,02 60,01 55,01 49,99 45,01 39,99 0,02 °C
Série 2 Étalon travail : B2 0,00 60,00 54,96 50,02 45,00 40,00 0,00 °C
Température ambiante fin : 20,34 °C
H2 5 5 5 5 5 5 5 °C
Correction colonne émergente Cc2 : -0,01 0,03 0,02 0,02 0,02 0,01 -0,01 °C
X2 = (B2 - T2) + Cc2 : -0,03 0,02 -0,03 0,05 0,02 0,02 -0,03 °C
Température ambiante début : 20,48 °C
Étalon référence : A3 0,00 60,00 55,00 50,00 45,00 40,00 0,00 °C
a3 : 0,02 0,01 0,01 -0,01 0,01 -0,01 0,02 °C
Étalon référence corrigé : T3 0,02 60,01 55,01 49,99 45,01 39,99 0,02 °C
Série 3 Étalon travail : B3 0,00 60,00 54,96 50,02 45,00 40,00 0,00 °C
Température ambiante fin : 20,65 °C
H3 5 5 5 5 5 5 5 °C
Correction colonne émergente Cc3 : -0,01 0,03 0,02 0,02 0,02 0,01 -0,01 °C
X3 = (B3 - T3) + Cc3 : -0,03 0,02 -0,03 0,05 0,02 0,02 -0,03 °C
Les calculs
Moyenne des écarts X = -0,03 0,02 -0,03 0,05 0,02 0,02 -0,03 °C
Étendue des écarts Wmax = 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 °C
Moyenne des températures lues B = 0,00 60,00 54,96 50,02 45,00 40,00 0,00 °C
Correction de l'étalon de travail = 0,03 -0,02 0,03 -0,05 -0,02 -0,02 0,03 °C
Moyenne des températures de référence T = 0,02 60,01 55,01 49,99 45,01 39,99 0,02 °C
Composantes d'incertitude
Répétition ut : 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 °C
Thermomètre de référence uCe : 0,010 0,010 0,010 0,010 0,010 0,010 0,010 °C
Pérennité uPe : 0,010 0,010 0,010 0,010 0,010 0,010 0,010 °C
Lecture numérique unum : 0,002 0,002 0,002 0,002 0,002 0,002 0,002 °C
Lecture analogique uana : 0,028 0,028 0,028 0,028 0,028 0,028 0,028 °C
Homogénéité du générateur ue : 0,002 0,002 0,002 0,002 0,002 0,002 0,002 °C
Stabilité du générateur ust : 0,006 0,006 0,006 0,006 0,006 0,006 0,006 °C
Incertitude type combinée uC : 0,032 0,032 0,032 0,032 0,032 0,032 0,032 °C
Incertitude élargie U (±) : 0,06 0,06 0,06 0,06 0,06 0,06 0,06 °C
Vérification
U ≤ EMT/4 : oui oui oui oui oui oui oui
Erreur de justesse Ej : -0,03 0,02 -0,03 0,05 0,02 0,02 -0,03 °C
Σ = (Ue + |Ej|) = 0,09 0,08 0,09 0,11 0,08 0,08 0,09 °C
Σ ≤ EMT/4 : oui oui oui oui oui oui oui
Date de l'étalonnage : Visa de l'opérateur
Appendix 4a
Measurement and calculation sheet:
liquid-in-glass thermometers
Calibration equipment
Reference thermometer n° 123456
Expanded uncertainty Ue: 0.02 °C
Scale interval d: 0.01 °C Maximal permissible error: ± 0.5 °C
Calibrated thermometer n° 743 Series measurements number (n): 3
Measurement range: 60 °C
Scale interval: 0.1 °C Interpolation d: 0.02 °C
Measurements
Measuring points: 0 60 55 50 45 40 0 °C
Start ambient temperature: 19.75 °C
Reference standard: A1 0.00 60.00 55.00 50.00 45.00 40.00 0.00 °C
a1 : 0.02 0.01 0.01 -0.01 0.01 -0.01 0.02 °C
Corrected reference standard: T1 0.02 60.01 55.01 49.99 45.01 39.99 0.02 °C
Series 1 Working standard: B1 0.00 60.00 54.96 50.02 45.00 40.00 0.00 °C
End ambient temperature: 19.85 °C
H1 5 5 5 5 5 5 5 °C
Emergent stem correction Cc1: -0.01 0.03 0.02 0.02 0.02 0.01 -0.01 °C
X1 = (B1 - T1) + Cc1: -0.03 0.02 -0.03 0.05 0.02 0.02 -0.03 °C
Start ambient temperature: 20.02 °C
Reference standard: A2 0.00 60.00 55.00 50.00 45.00 40.00 0.00 °C
a2 : 0.02 0.01 0.01 -0.01 0.01 -0.01 0.02 °C
Corrected reference standard: T2 0.02 60.01 55.01 49.99 45.01 39.99 0.02 °C
Series 2 Working standard: B2 0.00 60.00 54.96 50.02 45.00 40.00 0.00 °C
End ambient temperature: 20.34 °C
H2 5 5 5 5 5 5 5 °C
Emergent stem correction Cc2: -0.01 0.03 0.02 0.02 0.02 0.01 -0.01 °C
X2 = (B2 - T2) + Cc2: -0.03 0.02 -0.03 0.05 0.02 0.02 -0.03 °C
Start ambient temperature: 20.48 °C
Reference standard: A3 0.00 60.00 55.00 50.00 45.00 40.00 0.00 °C
a3 : 0.02 0.01 0.01 -0.01 0.01 -0.01 0.02 °C
Corrected reference standard: T3 0.02 60.01 55.01 49.99 45.01 39.99 0.02 °C
Series 3 Working standard: B3 0.00 60.00 54.96 50.02 45.00 40.00 0.00 °C
End ambient temperature: 20.65 °C
H3 5 5 5 5 5 5 5 °C
Emergent stem correction Cc3: -0.01 0.03 0.02 0.02 0.02 0.01 -0.01 °C
X3 = (B3 - T3) + Cc3: -0.03 0.02 -0.03 0.05 0.02 0.02 -0.03 °C
Calculations
Mean of the deviations X = -0.03 0.02 -0.03 0.05 0.02 0.02 -0.03 °C
Range of the deviations Wmax = 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 °C
Working standard mean B = 0.00 60.00 54.96 50.02 45.00 40.00 0.00 °C
Working standard correction = 0.03 -0.02 0.03 -0.05 -0.02 -0.02 0.03 °C
Reference temperatures mean T = 0.02 60.01 55.01 49.99 45.01 39.99 0.02 °C
Uncertainty components
Repeatability ut: 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000 °C
Reference thermometer uCe: 0.010 0.010 0.010 0.010 0.010 0.010 0.010 °C
Drift uPe: 0.010 0.010 0.010 0.010 0.010 0.010 0.010 °C
Digital reading unum: 0.002 0.002 0.002 0.002 0.002 0.002 0.002 °C
Analogical reading uana: 0.028 0.028 0.028 0.028 0.028 0.028 0.028 °C
Generator homogeneity ue: 0.002 0.002 0.002 0.002 0.002 0.002 0.002 °C
Generator stability ust: 0.006 0.006 0.006 0.006 0.006 0.006 0.006 °C
Combined uncertainty uC: 0.032 0.032 0.032 0.032 0.032 0.032 0.032 °C
Expanded uncertainty U (±): 0.06 0.06 0.06 0.06 0.06 0.06 0.06 °C
Validation
U ≤ MPE/4: yes yes yes yes yes yes yes
Bias Ej: -0.03 0.02 -0.03 0.05 0.02 0.02 -0.03 °C
Σ = (Ue + |Ej|) = 0.09 0.08 0.09 0.11 0.08 0.08 0.09 °C
Σ ≤ MPE/4: yes yes yes yes yes yes yes
Calibration date: Operator’s signature
Annexe 4b
Feuille de mesures et de calculs :
thermomètres à résistance électrique
Les moyens d'étalonnage
Thermomètre de référence n° 123456
Incertitude élargie Ue : 0,02 °C
Résolution d : 0,01 °C Profondeur d'insertion : 200 mm
Thermomètre à étalonner n° AZ24587 EMT : ± 0,3 °C
Étendue de mesure : 100 °C Nombre de série de mesures (n) : 3
Résolution d : 0,01 °C
Les mesures
Points de mesure : 0 100 80 60 40 20 0 °C
Étalon référence : A1 0,00 100,00 80,00 60,00 40,00 20,00 0,00 °C
Correction a1 : 0,02 0,01 0,01 -0,01 0,01 -0,01 0,02 °C
Série 1 Étalon référence corrigé : T1 0,02 100,01 80,01 59,99 40,01 19,99 0,02 °C
Étalon travail : B1 0,00 100,00 79,96 60,02 40,00 20,00 0,00 °C
X1 = (B1 - T1) : -0,02 -0,01 -0,05 0,03 0,00 0,01 -0,02 °C
Étalon référence : A2 0,00 100,00 80,00 60,00 40,00 20,00 0,00 °C
Correction a2 : 0,02 0,01 0,01 -0,01 0,01 -0,01 0,02 °C
Série 2 Étalon référence corrigé : T2 0,02 100,01 80,01 59,99 40,01 19,99 0,02 °C
Étalon travail : B2 0,00 100,00 79,96 60,02 40,00 20,00 0,00 °C
X2 = (B2 - T2) : -0,02 -0,01 -0,05 0,03 0,00 0,01 -0,02 °C
Étalon référence : A3 0,00 100,00 80,00 60,00 40,00 20,00 0,00 °C
Correction a3 : 0,02 0,01 0,01 -0,01 0,01 -0,01 0,02 °C
Série 3 Étalon référence corrigé : T3 0,02 100,01 80,01 59,99 40,01 19,99 0,02 °C
Étalon travail : B3 0,00 100,00 79,96 60,02 40,00 20,00 0,00 °C
X3 = (B3 - T3) : -0,02 -0,01 -0,05 0,03 0,00 0,01 -0,02 °C
Les calculs
Moyenne des écarts X = -0,02 -0,01 -0,05 0,03 0,00 0,01 -0,02 °C
Étendue des écarts Wmax = 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 °C
Moyenne des températures lues B = 0,00 100,00 79,96 60,02 40,00 20,00 0,00 °C
Correction de l'étalon de travail = 0,02 0,01 0,05 -0,03 0,00 -0,01 0,02 °C
Moyenne des températures de référence T = 0,02 100,01 80,01 59,99 40,01 19,99 0,02 °C
Composantes d'incertitude
Répétition ut : 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 °C
Thermomètre de référence uCe : 0,010 0,010 0,010 0,010 0,010 0,010 0,010 °C
Pérennité uPe : 0,010 0,010 0,010 0,010 0,010 0,010 0,010 °C
Lecture numérique référence unum1 : 0,002 0,002 0,002 0,002 0,002 0,002 0,002 °C
Lecture numérique travail unum2 : 0,002 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 0,000 °C
Homogénéité du générateur ue : 0,002 0,000 0,000 0,000 0,000 0,001 0,000 °C
Stabilité du générateur ust : 0,006 0,006 0,006 0,006 0,006 0,006 0,006 °C
Incertitude type combinée uC : 0,016 0,016 0,016 0,016 0,016 0,016 0,016 °C
Incertitude élargie U (±) : 0,03 0,03 0,03 0,03 0,03 0,03 0,03 °C
Vérification
U ≤ EMT/4 : oui oui oui oui oui oui oui
Erreur de justesse Ej : -0,02 -0,01 -0,05 0,03 0,00 0,01 -0,02 °C
Σ = (Ue + |Ej|) = 0,05 0,04 0,08 0,06 0,03 0,04 0,05 °C
Σ ≤ EMT/4 : oui oui non oui oui oui oui
Date de l'étalonnage : Visa de l'opérateur
Appendix 4b
Measurement and calculation sheet:
resistance thermometers
Calibration equipments
Reference thermometer n° 123456
Expanded uncertainty Ue: 0.02 °C
Resolution d: 0.01 °C Insertion depth: 200 mm
Calibrated thermometer n° AZ24587 Maximal permissible error: ± 0.3 °C
Measurement range: 100 °C Number of measurement series (n): 3
Scale interval d: 0.01 °C
Measurements
Measuring points: 0 100 80 60 40 20 0 °C
Reference standard: A1 0.00 100.00 80.00 60.00 40.00 20.00 0.00 °C
Correction a1: 0.02 0.01 0.01 -0.01 0.01 -0.01 0.02 °C
Series 1 Corrected reference standard: T1 0.02 100.01 80.01 59.99 40.01 19.99 0.02 °C
Working standard: B1 0.00 100.00 79.96 60.02 40.00 20.00 0.00 °C
X1 = (B1 - T1): -0.02 -0.01 -0.05 0.03 0.00 0.01 -0.02 °C
Reference standard: A2 0.00 100.00 80.00 60.00 40.00 20.00 0.00 °C
Correction a2: 0.02 0.01 0.01 -0.01 0.01 -0.01 0.02 °C
Series 2 Corrected reference standard: T2 0.02 100.01 80.01 59.99 40.01 19.99 0.02 °C
Working standard: B2 0.00 100.00 79.96 60.02 40.00 20.00 0.00 °C
X2 = (B2 - T2): -0.02 -0.01 -0.05 0.03 0.00 0.01 -0.02 °C
Reference standard: A3 0.00 100.00 80.00 60.00 40.00 20.00 0.00 °C
Correction a3: 0.02 0.01 0.01 -0.01 0.01 -0.01 0.02 °C
Series 3 Corrected reference standard: T3 0.02 100.01 80.01 59.99 40.01 19.99 0.02 °C
Working standard: B3 0.00 100.00 79.96 60.02 40.00 20.00 0.00 °C
X3 = (B3 - T3): -0.02 -0.01 -0.05 0.03 0.00 0.01 -0.02 °C
Calculations
Mean of the deviations X = -0.02 -0.01 -0.05 0.03 0.00 0.01 -0.02 °C
Range of the deviations Wmax = 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 °C
Mean of the reading temperatures B = 0.00 100.00 79.96 60.02 40.00 20.00 0.00 °C
Working standard correction = 0.02 0.01 0.05 -0.03 0.00 -0.01 0.02 °C
Mean of the reference temperatures T = 0.02 100.01 80.01 59.99 40.01 19.99 0.02 °C
Uncertainty components
Repeatability ut: 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000 °C
Reference thermometer uCe: 0.010 0.010 0.010 0.010 0.010 0.010 0.010 °C
Drift uPe: 0.010 0.010 0.010 0.010 0.010 0.010 0.010 °C
Reference digital reading unum1: 0.002 0.002 0.002 0.002 0.002 0.002 0.002 °C
Working digital reading unum2: 0.002 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000 0.000 °C
Generator homogeneity ue: 0.002 0.000 0.000 0.000 0.000 0.001 0.000 °C
Generator stability ust: 0.006 0.006 0.006 0.006 0.006 0.006 0.006 °C
Combined uncertainty uC: 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 0.016 °C
Expanded uncertainty U (±) : 0.03 0.03 0.03 0.03 0.03 0.03 0.03 °C
Validation
U ≤ MPE/4: yes yes yes yes yes yes yes
Bias Ej: -0.02 -0.01 -0.05 0.03 0.00 0.01 -0.02 °C
Σ = (Ue + |Ej|) = 0.05 0.04 0.08 0.06 0.03 0.04 0.05 °C
Σ ≤ MPE/4: yes yes no yes yes yes yes
Calibration date: Operator’s signature
Annexe 4c
Feuille de mesures et de calculs : thermocouples
Les moyens d'étalonnage
Thermomètre de référence n° 123456
Incertitude élargie Ue : voir données ci-dessous
Résolution d : 0,01 °C EMT : ± 4 °C
Thermocouple à étalonner n° 743 Type de couple : K
Étendue de mesure : 200 °C Profondeur d'insertion : 200 mm
Résolution d du mesureur : 0,1 °C Nombre de séries de mesure n : 4
Incertitude BSF Ubsf : 0,3 °C Incertitude du mesureur Um : 1 µV
Les données
Points de mesure : 0 200 170 120 80 40 0 °C
Incertitude élargie de l'étalon Ue 0,01 0,06 0,06 0,06 0,05 0,05 0,01 °C
Stabilité du générateur 0,50 0,90 0,8 0,65 0,60 0,55 0,50 °C
Coefficient de sensibilité 0,026 0,025 0,024 0,024 0,024 0,025 0,026 °C/µV
Les mesures
Points de mesure : 0 200 170 120 80 40 0 °C
Étalon référence : A1 0,01 199,90 169,80 119,85 79,90 39,95 0,01 °C
Correction : a1 0,01 -0,54 -0,64 -0,59 -0,32 -0,16 0,01 °C
Étalon référence corrigé : T1 0,02 199,36 169,16 119,26 79,58 39,79 0,02 °C
Série 1
f.é.m. référence correspondante : f1 1,000 8 114 6 908 4 890 3 250 1 604 1,000 µV
Étalon travail f.é.m. lue : e1 1,001 8 141 6 931 4 896 3 254 1 606 1,001 µV
Écart X1 : (e1 - f1) : 0,001 27 23,000 6,113 4,063 2,005 0,001 µV
Étalon référence : A2 0,01 200,02 169,90 119,92 79,95 39,97 0,01 °C
Correction : a2 0,01 -0,54 -0,64 -0,59 -0,32 -0,16 0,01 °C
Étalon référence corrigé : T2 0,02 199,48 169,26 119,33 79,63 39,81 0,02 °C
Série 2
f.é.m. référence correspondante : f2 1,000 8 118 6 912 4 893 3 252 1 605 1,000 µV
Étalon travail f.é.m. lue : e2 1,002 8 133 6 937 4 902 3 258 1 608 1,002 µV
Écart X2 : (e2 - f2) : 0,002 15 25 9 6 3 0,002 µV
Étalon référence : A3 0,01 200,26 170,10 120,07 80,04 40,02 0,01 °C
Correction : a3 0,01 -0,54 -0,64 -0,59 -0,32 -0,16 0,01 °C
Étalon référence corrigé : T3 0,02 199,72 169,46 119,47 79,72 39,86 0,02 °C
Série 3
f.é.m. référence correspondante : f3 1,000 8 128 6 920 4 899 3 256 1 607 1,000 µV
Étalon travail f.é.m. lue : e3 1,002 8 145 6 950 4 910 3 263 1 610 1,002 µV
Écart X3 : (e3 - f3) : 0,002 35 30 11 7 3 0,002 µV
Étalon référence : A4 0,01 200,02 169,90 119,92 79,95 39,97 0,01 °C
Correction : a4 0,01 -0,54 -0,64 -0,59 -0,32 -0,16 0,01 °C
Étalon référence corrigé : T4 0,02 199,48 169,26 119,33 79,63 39,81 0,02 °C
Série 4
f.é.m. référence correspondante : f4 1,000 8 118 6 912 4 893 3 252 1 605 1,000 µV
Étalon travail f.é.m. lue : e4 1,004 8 153 6 942 4 904 3 259 1 608 1,002 µV
Écart X4 : (e4 - f4) : 0,004 35 30 11 7 3 0,002 µV
Les calculs
Moyenne des écarts : X 0,002 23,477 27 9 6 3 0 µV
Étendue des écarts : Wmax 0,003 19,907 7 4 3 1 0 µV
Moyenne des f.é.m. lues : e 1 8 143 6 940 4 903 3 258 1 608 1 µV
Correction de l'étalon de travail 0 -23 -27 -9 -6 -3 0 µV
Moyenne des températures de référence T = 0,02 199,51 169,29 119,35 79,64 39,82 0,02 °C
Composantes d'incertitude
Répétition ut : 0,002 9,664 3,399 2,146 1,427 0,704 0,001 µV
0,000 0,242 0,083 0,052 0,035 0,017 0,000 °C
Étalon de référence uCe : 0,005 0,030 0,030 0,030 0,025 0,025 0,005 °C
Pérennité uPe : 0,005 0,030 0,030 0,030 0,025 0,025 0,005 °C
Pas de quantification de l'étalon de réf. unum1 : 0,003 0,003 0,003 0,003 0,003 0,003 0,003 °C
Pas de quantification du mesureur : 0,029 0,029 0,029 0,029 0,029 0,029 0,029 µV
0,001 0,001 0,001 0,001 0,001 0,001 0,001 °C
Étalonnage du mesureur um : 0,500 0,500 0,500 0,500 0,500 0,500 0,500 µV
0,013 0,013 0,012 0,012 0,012 0,012 0,013 °C
Pérennité du mesureur upm : 0,500 0,500 0,500 0,500 0,500 0,500 0,500 µV
0,013 0,013 0,012 0,012 0,012 0,012 0,013 °C
Boîte de soudure froide ubsf : 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30 °C
Homogénéité du générateur ue : 0,025 0,025 0,025 0,025 0,025 0,025 0,025 °C
Stabilité du générateur ust : 0,144 0,260 0,231 0,188 0,173 0,159 0,144 °C
Incertitude type combinée uC : 0,34 0,47 0,40 0,37 0,36 0,35 0,34 °C
Incertitude élargie U (±) : 0,68 0,94 0,80 0,74 0,72 0,70 0,68 °C
Vérification
U ≤ EMT/4 : oui oui oui oui oui oui oui
Erreur de justesse Ej : 0,00 0,59 0,66 0,22 0,15 0,07 0,00 °C
Σ = (Ue + |Ej|) = 0,68 1,53 1,46 0,96 0,87 0,77 0,68 °C
Σ ≤ EMT/4 : oui non non oui oui oui oui
Date de l'étalonnage : Visa de l'opérateur
Appendix 4c
Measurement and calculation sheet: thermocouples
Les moyens d'étalonnage
Reference Thermometer n° 123456
Expanded uncertainty Ue: see data below
Scale interval d: 0.01 °C MPE: ± 4 °C
Calibrated thermocouple n° 743 Couple type: K
Range of measurement: 200 °C Insertion depth: 200 mm
Measurer resolution d: 0.1 °C Number of measurement series: 4
WJB Uncertainty Ubsf: 0.3 °C Measurer uncertainty Um: 1 µV
Data
Measurement points: 0 200 170 120 80 40 0 °C
Standard expanded uncertainty Ue 0.01 0.06 0.06 0.06 0.05 0.05 0.01 °C
Generator stability 0.50 0.90 0.8 0.65 0.60 0.55 0.50 °C
Sensitivity coefficient 0.026 0.025 0.024 0.024 0.024 0.025 0.026 °C/µV
Measurements
Measurement points: 0 200 170 120 80 40 0 °C
Reference standard: A1 0.01 199.90 169.80 119.85 79.90 39.95 0.01 °C
Correction: a1 0.01 -0.54 -0.64 -0.59 -0.32 -0.16 0.01 °C
Corrected reference standard: T1 0.02 199.36 169.16 119.26 79.58 39.79 0.02 °C
Series 1
Corresponding reference emf: f1 1.000 8 114 6 908 4 890 3 250 1 604 1.000 µV
Working standard emf: e1 1.001 8 141 6 931 4 896 3 254 1 606 1.001 µV
Deviation X1: (e1 - f1): 0.001 27 23.000 6.113 4.063 2.005 0.001 µV
Reference standard: A2 0.01 200.02 169.90 119.92 79.95 39.97 0.01 °C
Correction: a2 0.01 -0.54 -0.64 -0.59 -0.32 -0.16 0.01 °C
Corrected reference standard: T2 0.02 199.48 169.26 119.33 79.63 39.81 0.02 °C
Series 2 1 605 1.000 µV
Corresponding reference emf: f2 1.000 8 118 6 912 4 893 3 252
Working standard emf: e2 1.002 8 133 6 937 4 902 3 258 1 608 1.002 µV
Deviation X2: (e2 - f2): 0.002 15 25 9 6 3 0.002 µV
Reference standard: A3 0.01 200.26 170.10 120.07 80.04 40.02 0.01 °C
Correction: a3 0.01 -0.54 -0.64 -0.59 -0.32 -0.16 0.01 °C
Corrected reference standard: T3 0.02 199.72 169.46 119.47 79.72 39.86 0.02 °C
Series 3
Corresponding reference emf: f3 1.000 8 128 6 920 4 899 3 256 1 607 1.000 µV
Working standard emf: e3 1.002 8 145 6 950 4 910 3 263 1 610 1.002 µV
Deviation X3: (e3 - f3): 0.002 35 30 11 7 3 0.002 µV
Reference standard: A4 0.01 200.02 169.90 119.92 79.95 39.97 0.01 °C
Correction: a4 0.01 -0.54 -0.64 -0.59 -0.32 -0.16 0.01 °C
Corrected reference standard: T4 0.02 199.48 169.26 119.33 79.63 39.81 0.02 °C
Series 4
Corresponding reference emf: f4 1.000 8 118 6 912 4 893 3 252 1 605 1.000 µV
Working standard emf: e4 1.004 8 153 6 942 4 904 3 259 1 608 1.002 µV
Deviation X4: (e4 - f4): 0.004 35 30 11 7 3 0.002 µV
Calculations
Mean of the deviations: X 0.002 23.477 27 9 6 3 0 µV
Range of the deviations: Wmax 0.003 19.907 7 4 3 1 0 µV
Mean of the reading emf: e 1 8 143 6 940 4 903 3 258 1 608 1 µV
Correction of the working standard 0 -23 -27 -9 -6 -3 0 µV
Mean of the reference temperatures T = 0.02 199.51 169.29 119.35 79.64 39.82 0.02 °C
Uncertainty components
Repeatability ut: 0.002 9.664 3.399 2.146 1.427 0.704 0.001 µV
0.000 0.242 0.083 0.052 0.035 0.017 0.000 °C
Reference standard uCe: 0.005 0.030 0.030 0.030 0.025 0.025 0.005 °C
Drift uPe: 0.005 0.030 0.030 0.030 0.025 0.025 0.005 °C
Resolution of the reference standard unum1: 0.003 0.003 0.003 0.003 0.003 0.003 0.003 °C
Resolution of the measurer: 0.029 0.029 0.029 0.029 0.029 0.029 0.029 µV
0.001 0.001 0.001 0.001 0.001 0.001 0.001 °C
Calibration of the measurer um: 0.500 0.500 0.500 0.500 0.500 0.500 0.500 µV
0.013 0.013 0.012 0.012 0.012 0.012 0.013 °C
Drift of the measurer upm: 0.500 0.500 0.500 0.500 0.500 0.500 0.500 µV
0.013 0.013 0.012 0.012 0.012 0.012 0.013 °C
Cold welding box ubsf: 0.30 0.30 0.30 0.30 0.30 0.30 0.30 °C
Generator homogeneity ue: 0.025 0.025 0.025 0.025 0.025 0.025 0.025 °C
Generator stability ust: 0.144 0.260 0.231 0.188 0.173 0.159 0.144 °C
Combined uncertainty uC: 0.34 0.47 0.40 0.37 0.36 0.35 0.34 °C
Expanded uncertainty U (±): 0.68 0.94 0.80 0.74 0.72 0.70 0.68 °C
Validation
U ≤ MPE/4: yes yes yes yes yes yes yes
Bias Ej: 0.00 0.59 0.66 0.22 0.15 0.07 0.00 °C
Σ = (Ue + |Ej|) = 0.68 1.53 1.46 0.96 0.87 0.77 0.68 °C
Σ ≤ MPE/4: yes no no yes yes yes yes
Calibration date: Operator’s signature
Annexe 5a
Page 1 des certificats d’étalonnage
(Nom et adresse de la société) (logo de la société) (Nom et adresse de la société) (logo de la société)
Ce certificat comprend 2 pages Date d'étalonnage : Ce certificat comprend 2 pages Date d'étalonnage :
LA REPRODUCTION DE CE CERTIFICAT N'EST AU TORISÉE QUE LA REPRODUCTION DE CE CERTIFICAT N'EST AUTORISÉE QUE
SOUS LA FORME DE FAC -SIMILÉ PHOTOGRAPHIQUE INTÉGRAL SOUS LA FORME DE FAC -SIMILÉ PHOTOGRAPHIQUE INTÉGRAL
(Nom et adresse de la société) (logo de la société)
CERTIFICAT D'ÉTALONNAGE
N°AA-MM-XXX
INSTRUMENT ÉTALONNÉ
Désignation : Thermocouple
Constructeur : ASPIN
LE RESPONSABLE DU LABORATOIRE
Nom du signataire
Appendix 5a
Calibration certificate, page 1
(Name and address of the company) (Company logo) (Name and address of the company) (Company logo)
ISSUED TO: (name of the division) ISSUED TO: (name of the division)
Type: -10 to 80 °C Serial number: 743 Type: 0 to 100 °C Serial number: A2154
This certificate includes 2 pages Date of calibration: This certificate includes 2 pages Date of calibration:
THE REPRODUCTION OF THIS CERTIFICATE IS ONLY THE REPRODUCTION OF THIS CERTIFICATE IS ONLY
AUTHORIZED AS A COMPLETE PHOTOGRAPHIC FAC -SIMILE AUTHORIZED AS A COMPLETE PHOTOGRAPHIC FAC -SIMILE
(Name and address of the company) (Company logo)
CALIBRATION CERTIFICATE
N°AA-MM-XXX
CALIBRATED INSTRUMENT
Designation: Thermocouple
Manufacturer: ASPIN
Annexe 5b Appendix 5b
Page 2 du certificat d’étalonnage Calibration certificate, page 2
(thermomètre à dilatation) (liquid-in-glass thermometer)
Nom de la société - Laboratoire d’étalonnage Name of the company - Calibration laboratory
Certificat d’étalonnage n° AA-MM-XXX Calibration certificate n° AA-MM-XXX
Description Description
Gamme de température d’étalonnage : -10 °C à 80 °C Range of temperature for the calibration: -10 °C to 80 °C
Conditionnement : coffret de transport Packaging: Transport box
Le thermomètre porte un numéro pour permettre l’identifi- The thermometer bears a number to allow its identification
cation et la traçabilité. and its traceability.
Résultats Results
Les résultats de mesure ont été corrigés, si nécessaire (par The results of measurement have been corrected, if necessary
exemple : colonne émergente). (for instance: emergent stem).
Les incertitudes mentionnées sont celles correspondant à The specified uncertainties are those corresponding to two
deux incertitudes types. Les incertitudes types ont été calcu- standard uncertainties. The standard uncertainties were cal-
lées en tenant compte des différentes sources d’incertitudes, culated by taking into account the various sources of uncer-
étalons de référence, homogénéité et stabilité du générateur tainty, the reference standard, homogeneity and stability of
de température, conditions d’environnement, contribution de the temperature generator, ambient conditions, contribution
l’instrument étalonné, répétabilité, etc. of the calibrated instrument, repeatability, etc.
La méthode employée pour effectuer l’étalonnage et la réfé- The calibration method and the reference to the used stan-
rence aux étalons utilisés sont décrites dans les documents dards are described in the documents of prescription of our
de prescription de notre société. Ces documents sont consul- company. These documents are available at the calibration
tables auprès du laboratoire d’étalonnage. laboratory.
Ce certificat d’étalonnage garantit la traçabilité des résultats This calibration certificate provides the calibration results
d’étalonnage aux étalons nationaux. traceability to the national standards.
Annexe 5c Appendix 5c
Page 2 du certificat d’étalonnage Calibration certificate, page 2
(thermomètre à résistance) (resistance thermometer)
Nom de la société - Laboratoire d’étalonnage Name of the company - Calibration laboratory
Certificat d’étalonnage n° AA-MM-XXX Calibration certificate n° AA-MM-XXX
Description Description
Gamme de température d’étalonnage : 0 °C-100 °C Range of temperature for the calibration: -10 °C to 80 °C
Conditionnement : coffret de transport Packaging: Transport box
Le thermomètre porte un numéro pour permettre l’identifi- The thermometer bears a number to allow its identification
cation et la traçabilité. and its traceability.
Résultats Results
Les résultats de mesure ont été corrigés, si nécessaire. The measurement results have been corrected, if necessary.
Les incertitudes mentionnées sont celles correspondant à The specified uncertainties are those corresponding to two
deux incertitudes types. Les incertitudes types ont été calcu- standard uncertainties. The standard uncertainties were cal-
lées en tenant compte des différentes sources d’incertitudes, culated by taking into account the various sources of uncer-
étalons de référence, homogénéité et stabilité du générateur tainty, the reference standard, homogeneity and stability of
de température, conditions d’environnement, contribution de the temperature generator, ambient conditions, contribution
l’instrument étalonné, répétabilité, etc. of the calibrated instrument, repeatability, etc.
La méthode employée pour effectuer l’étalonnage et la réfé- The calibration method and the reference to the used stan-
rence aux étalons utilisés sont décrites dans les documents dards are described in the documents of prescription of our
de prescription de notre société. Ces documents sont consul- company. These documents are available at the calibration
tables auprès du Laboratoire d’étalonnage. laboratory.
Ce certificat d’étalonnage garantit la traçabilité des résultats This calibration certificate provides the calibration results
d’étalonnage aux étalons nationaux. traceability to national standards.
Annexe 5d Appendix 5d
Page 2 du certificat d’étalonnage Calibration certificate, page 2
(thermocouple) (thermocouple)
Nom de la société - Laboratoire d’étalonnage Name of the company - Calibration laboratory
Certificat d’étalonnage n° AA-MM-XXX Calibration certificate n° AA-MM-XXX
Description Description
Gamme de température d’étalonnage : de 0 à 200 °C Range of temperature for the calibration: from 0 to 200 °C
Générateurs de température utilisés : Bains thermostatés Temperature generators: baths with thermal regulation
Procédure d’étalonnage n° : XXXX Calibration procedure n°: XXXX
Résultats Results
Les résultats de mesure ont été corrigés, si nécessaire. The results of measurement have been corrected, if neces-
sary.
Les incertitudes mentionnées sont celles correspondant à The specified uncertainties are those corresponding to two
deux incertitudes types. Les incertitudes types ont été calcu- standard uncertainties. The standard uncertainties were cal-
lées en tenant compte des différentes sources d’incertitudes, culated by taking into account the various sources of uncer-
étalons de référence, homogénéité et stabilité du générateur tainty, the reference standard, homogeneity and stability of
de température, conditions d’environnement, contribution de the temperature generator, ambient conditions, contribution
l’instrument étalonné, répétabilité, etc. of the calibrated instrument, repeatability, etc.
La méthode employée pour effectuer l’étalonnage et la réfé- The calibration method and the reference to the used stan-
rence aux étalons utilisés sont décrites dans les documents dards are described in the documents of prescription of our
de prescription de notre société. Ces documents sont consul- company. These documents are available at the calibration
tables auprès du Laboratoire d’étalonnage. laboratory.
Ce certificat d’étalonnage garantit la traçabilité des résultats This calibration certificate provides the calibration results
d’étalonnage aux étalons nationaux. traceability to the national standards.
Bibliographie/Bibliography
Documents normatifs et techniques Metrology – Tests – Company metrology – Checking report
Standards and technical documents of means of measurement. - 1994.
NF EN ISO 9000. - Systèmes de management de la qualité FD X07-015. - Métrologie – Raccordement des résultats de
– Principes essentiels et vocabulaire. Quality management mesure au Système International d’unités (SI). Metrology
systems – Fundamentals and vocabulary. - 2005. – Traceability of measurement results to the international
System of Units (SI). - 2007.
NF ENV 13005. - Guide pour l’expression de l’incertitude de
mesure. Guide to the expression of uncertainly in measure- X 07-016. - Métrologie – Essais – Métrologie dans l’entreprise
ment. - 1999. – Modalités pratiques pour l’établissement des procédures
d’étalonnage et de vérification des moyens de mesure.
NF X 07-001. - Normes fondamentales – Vocabulaire interna- Metrology. Tests. Company metrology. Practical methods for
tional des termes fondamentaux et généraux de métrologie. establishing the calibration and verification procedures of
Fundamental standards – International vocabulary of basic the measuring means. - 1993.
and general terms in metrology. - 1994.
NF B 35-500. - Verrerie de Laboratoire - Thermomètres de
ISO/CEI Guide 99. - Vocabulaire international de métrologie laboratoire à dilatation de liquide dans une gaine de verre
– Concepts fondamentaux et généraux et termes associés – Principes de conception, de construction et d’utilisation.
(VIM). International vocabulary of metrology – Basic and Laboratory glassware. Liquid-in-glass laboratory thermome-
general concepts and associated terms (VIM). - 2007. ters. Principles of design, construction and use. - 1983.