Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Bases
Dialogue 1
Créole Réunionnais:
Anou fé konèt ?
Oui, sak ou nomyé ?
Mi apèl Kristof, é ou ?
Mi nomyé Ludivine.
Koman ou lé ?
Mi lé byen, é ou ?
Mi lé osi byen, mersi.
Traduction en français:
Faisons connaissance ?
Oui, comment vous appelez-vous ?
Je m'appelle Kristof, et vous ?
Je m'appelle Ludivine.
Comment allez-vous ?
Je vais bien aussi, merci.
Dialogue 2
Créole Réunionnais:
Zot i koné ?
Wi, mi koné in pé.
Ousa ou lavé ?
Mi lavé Saint-Pierre.
Na oulé gout ankor ?
Wi, na fé sa.
Traduction en français:
Vous vous connaissez ?
Oui, je connais un peu.
Où habitez-vous ?
J'habite à Saint-Pierre.
Vous voulez goû ter encore ?
Oui, faisons cela.
Dialogue 3
Créole Réunionnais:
Komandman ou la ?
Mi néna in bann zafè po fé.
Aou lé marié ?
Wi, mi lé marié.
Ou lé réyoné ?
Non, mi lé métropoliten.
Traduction en français:
Glossaire
Verbes:
fé (faire)
konèt (connaître)
apèl (appeler)
lé (être)
lavé (habiter)
gout (goû ter)
néna (avoir)
marié (marié)
réyoné (originaire)
Adverbes:
osi (aussi)
ankor (encore)
rézonab (raisonnablement)
Adjectifs:
byen (bien)
koné (connaisseur)
marié (marié)
réyoné (originaire)
Phrases supplémentaires
Bases
Dialogue 1
Créole Réunionnais:
Koman ou yé ?
Mi yé byen, é ou ?
Mi osi byen, mersi.
Ousa ou lé alé ?
Mi lé alé koté travay.
Traduction en français:
Comment allez-vous ?
Je vais bien, et vous ?
Moi aussi, je vais bien, merci.
Où allez-vous ?
Je vais au travail.
Dialogue 2
Créole Réunionnais:
css
Kossa ou yé fé ?
Mi sorti fé nèt, é ou ?
Mi sorti fé kousé bann zafè ménaz a mwin.
Daccord, à plis tar alor !
Daccord, à plis tar.
Traduction en français:
vbnet
Que faites-vous ?
Je suis en train de nettoyer, et vous ?
Je suis en train de m'occuper des tâ ches ménagères.
D'accord, à plus tard alors !
D'accord, à plus tard.
Dialogue 3
Créole Réunionnais:
Na ou vé aprann konduit ?
Wi, mi vé aprann.
Sa ou fé apré ?
Mi lé aprann konduit in vélo.
Sa lé bon zafè.
Oui, mi pans sa osi.
Traduction en français:
mathematica
Voulez-vous apprendre à conduire ?
Oui, je veux apprendre.
Que ferez-vous ensuite ?
Je vais apprendre à conduire un vélo.
C'est une bonne chose.
Oui, je pense aussi.
Glossaire
Verbes:
sorti (sortir)
fé (faire)
alé (aller)
travay (travail)
sorti (sortir)
fé (faire)
kousé (s'occuper de)
aprann (apprendre)
konduit (conduire)
pans (penser)
Adverbes:
osi (aussi)
alor (alors)
plis (plus)
tar (tard)
Adjectifs:
byen (bien)
bon (bon)
Phrases supplémentaires
Bases
Dialogue 1
Créole Réunionnais:
css
Kombien la lié ?
Li la sé zéro dé bié.
Alor, koman sa fé ?
Sa fé douz.
Traduction en français:
Dialogue 2
Créole Réunionnais:
Traduction en français:
mathematica
Vous savez combien de jours vous voulez faire ?
Je sais, je veux le faire encore pendant 2 jours.
D'accord, cela fait 48 euros.
Oui, merci pour le calcul.
Dialogue 3
Créole Réunionnais:
Traduction en français:
python
Vous savez ce qu'est un million ?
Oui, un million c'est beaucoup d'argent.
Alors, qu'est-ce qu'un milliard ?
Un milliard est un billion.
Glossaire
Nombres:
zéro (zéro)
dé (deux)
douz (douze)
katro (quatre)
sank (cinq)
sis (six)
sèt (sept)
wit (huit)
néf (neuf)
dîs (dix)
zour (jour)
ér (euro)
milyon (million)
milyar (milliard)
Phrases supplémentaires
Bases
Dialogue 1
Créole Réunionnais:
css
Koman ou la famille ?
Mi la ena in gran fanmi.
Koman ou frèr ?
Mi lé in sel zanfan.
Ousa zot i abit ?
Nou abit dann sèt kazyé.
Traduction en français:
markdown
Comment est votre famille ?
J'ai une grande famille.
Combien de frères avez-vous ?
Je suis fils unique.
Où habitez-vous ?
Nous habitons dans la rue Case.
**Dialogue 2**
**Créole Réunionnais:**
Koman ou koz ar zot gran mèr ? Mi koz ar li trwa fwa par semén. Koman zot
i appèl zot pti-fiyèr ? Nou appèl li Titi. Li lébyen, koman li la ? Li lé byen osi,
li lé la koté monmon.
markdown
**Traduction en français:**
Dialogue 3
Créole Réunionnais:
css
Aou i koné aou zanfan i gagn bien rété ?
Wi, zot i gagn anvi aprann dann langaz kréol.
Lé in bon lidé, sa.
Oui, mi pans osi.
Traduction en français:
markdown
Connaissez-vous des enfants qui veulent bien apprendre ?
Oui, ils veulent apprendre dans la langue créole.
C'est une bonne idée, ça.
Oui, je pense aussi.
#### Glossaire
**Famille:**
- fami (famille)
- fanmiy (famille)
- frèr (frère)
- sèr (soeur)
- granmèr (grand-mère)
- pti-fiyèr (petit-fils)
- monmon (grand-mère maternelle)
- granfanmi (grande famille)
**Relations:**
- gran (grand)
- pti (petit)
- koz (parler)
- aprann (apprendre)
- lidé (idée)
2. Koman ou lé abit ?
Où habitez-vous ?
#### Bases
**Dialogue 1**
**Créole Réunionnais:**
markdown
**Traduction en français:**
Dialogue 2
Créole Réunionnais:
css
Koman ou apèl le mwa sa ?
Li lé Mè.
Koman ou lé franséman apèl le mwa ?
Mi apèl li May.
Sa lé koman ?
Traduction en français:
vbnet
Comment appelle-t-on ce mois ?
C'est mai.
Comment appelles-tu ce mois en français ?
Je l'appelle mai.
C'est comment ?
**Dialogue 3**
**Créole Réunionnais:**
markdown
**Traduction en français:**
Glossaire
Jours de la semaine:
Vandredi (vendredi)
Samdi (samedi)
Dimans (dimanche)
Lindi (lundi)
Mardi (mardi)
Mèkredi (mercredi)
Zèr (jeudi)
Mois de l'année:
Mè (mai)
May (mai)
Calendrier:
kalandrié (calendrier)
Phrases supplémentaires
Bases
Dialogue 1
Créole Réunionnais:
rust
Koman ou lé aprann ?
Mi lé étidyen, é ou ?
Mi lé travayèr, mi travay dann l'informatik.
Koman ou trouv travay sa ?
Mi té aprann dann lékol dann vil.
Traduction en français:
markdown
Comment apprenez-vous ?
Je suis étudiant, et vous ?
Je suis travailleur, je travaille dans l'informatique.
Comment avez-vous trouvé ce travail ?
J'ai appris à l'école en ville.
**Dialogue 2**
**Créole Réunionnais:**
Koman ou giny travay sa ? Mi té aprann dann lékol tépok. Koman ou i
aprann sa ? Mi té aprann dann lékol spésifik. Sa lébyen, kosa ou fé konm
travay ? Mi travay koman in mètr lékris.
markdown
**Traduction en français:**
Dialogue 3
Créole Réunionnais:
css
Aou i lé étidyen ou lé travayèr ?
Mi lé étidyen, mi aprann ankor.
Ou vé alé koté ?
Mi vé alé koté l'univérsité.
Sa fé longtemps ou lé étidyen ?
Wi, mi lé étidyen dann lanné rénioné.
Traduction en français:
markdown
Ê tes-vous étudiant ou travailleur ?
Je suis étudiant, j'apprends encore.
Où allez-vous ?
Je vais à l'université.
Depuis combien de temps êtes-vous étudiant ?
Oui, je suis étudiant depuis l'année dernière.
#### Glossaire
**Professions et métiers:**
- étidyen (étudiant)
- travayèr (travailleur)
- travay (travail)
- l'informatik (informatique)
- l'ékol (école)
- lanné rénioné (année dernière)
#### Bases
**Dialogue 1**
**Créole Réunionnais:**
Dialogue 2
Créole Réunionnais:
css
Aou i koné konduit ?
Wi, mi koné fé in pé.
Koman ou fé pou aprann ?
Mi aprann ar monmon, li koné bien fé.
Koman ou lémanzé ?
Mi lé giny péti, mé mi manzé byen.
Traduction en français:
markdown
Savez-vous cuisiner ?
Oui, je sais cuisiner un peu.
Comment avez-vous appris ?
J'ai appris avec ma grand-mère, elle cuisine très bien.
Comment aimez-vous manger ?
Je suis un peu difficile, mais je mange bien.
**Dialogue 3**
**Créole Réunionnais:**
Aou i koné konduit pou zanfan ? Wi, mi koné, mé pa tro. Koman zot i fé pou
fé manzé zanfan ? Nou fé manzé zanfan dann lakaz, li pli bon. Koman zot i fé
komané ? Nou aprann dann liv, sa lé byen.
markdown
**Traduction en français:**
Savez-vous cuisiner pour les enfants ? Oui, je sais, mais pas trop. Comment
faites-vous pour cuisiner pour les enfants ? Nous cuisinons pour les enfants
à la maison, c'est meilleur. Comment apprenez-vous à cuisiner ? Nous
apprenons à partir de livres, c'est bien.
Glossaire
Aliments et cuisine:
manzé (manger)
péti (difficile)
péti-mangèr (difficile à satisfaire)
pli (plus)
bon (bon)
péti (petit)
Phrases supplémentaires
Bases
Dialogue 1
Créole Réunionnais:
lua
Koman ou fé pou alé dan la rivyèr ?
Mi alé dan la rivyèr an pié.
Ousa ou koné alé ?
Mi koné alé dann Lanfor.
Koman ou fé pou rapel komané alé ?
Mi giny ar lé mémwar.
Traduction en français:
markdown
Comment faites-vous pour aller à la rivière ?
Je vais à la rivière à pied.
Où savez-vous aller ?
Je sais aller à la forêt.
Comment faites-vous pour vous rappeler comment aller ?
Je me souviens avec ma mémoire.
**Dialogue 2**
**Créole Réunionnais:**
markdown
**Traduction en français:**
Dialogue 3
Créole Réunionnais:
css
Aou i koné koman ou alé dan lakaz ?
Wi, mi koné komané alé.
Koman ou fé pou aprann ?
Mi té giny aprann par monmon.
Koman ou koné komané alé ?
Mi koné par la rote.
Traduction en français:
markdown
Savez-vous comment aller à la maison ?
Oui, je sais comment y aller.
Comment avez-vous appris ?
J'ai appris avec ma grand-mère.
Comment savez-vous comment y aller ?
Je sais par la route.
#### Glossaire
**Lieux et directions:**
- rivyèr (rivière)
- pié (à pied)
- Lanfor (La Forêt)
- vil (ville)
- lakaz (maison)
- rote (route)
- lakour (cour)
#### Bases
**Dialogue 1**
**Créole Réunionnais:**
Koman ou fé pou pas amize ? Mi pas amize dann lakaz. Koman ou aprann
komané ? Mi aprann ar monmon. Koman ou fé pou rapel komané ? Mi rapel
ar lé mémwar.
markdown
**Traduction en français:**
Dialogue 2
Créole Réunionnais:
css
Aou i koné komané zanfan ?
Wi, mi koné komané.
Koman zot i aprann ?
Nou aprann ar lé mémwar.
Koman zot i koné komané ?
Nou koné par lé fonn.
Traduction en français:
markdown
Savez-vous comment divertir les enfants ?
Oui, je sais comment.
Comment avez-vous appris ?
Nous apprenons avec la mémoire.
Comment savez-vous comment ?
Nous savons par les traditions.
**Dialogue 3**
**Créole Réunionnais:**
Aou i koné amize lafèr ? Wi, mi koné. Koman zot i aprann ? Nou aprann ar
granparan. Koman zot i fé pou anvi amize ? Nou giny ar la zour.
markdown
**Traduction en français:**
Glossaire
Loisirs et passe-temps:
pas (se)
amize (amuser)
lakaz (maison)
granparan (grands-parents)
zour (journée)
fonn (traditions)
Phrases supplémentaires
Bases
Dialogue 1
Créole Réunionnais:
Traduction en français:
markdown
Comment faites-vous pour travailler ?
Je travaille à la maison.
Comment avez-vous appris ?
J'ai appris avec ma grand-mère.
Comment faites-vous pour manger ?
Je mange dans la cuisine.
**Dialogue 2**
**Créole Réunionnais:**
Aou i koné komané ? Wi, mi koné. Koman zot i aprann ? Nou aprann ar
granparan. Koman zot i fé pou anvi ? Nou fé ar la famille.
markdown
**Traduction en français:**
Savez-vous comment ? Oui, je sais. Comment ont-ils appris ? Ils ont appris
avec les grands-parents. Comment font-ils pour vouloir ? Ils font avec la
famille.
Dialogue 3
Créole Réunionnais:
css
Aou i koné fé ?
Wi, mi koné.
Koman zot i aprann ?
Nou aprann ar lakaz.
Koman zot i fé pou anvi ?
Nou fé ar lafèr.
Traduction en français:
markdown
Savez-vous faire ?
Oui, je sais.
Comment ont-ils appris ?
Ils ont appris avec la maison.
Comment font-ils pour vouloir ?
Ils font avec les affaires.
#### Glossaire
**À la maison:**
- lakaz (maison)
- kouzin (cuisine)
- la famille (famille)
- granparan (grands-parents)
- lafèr (affaires)
NIVEAU INTERMEDIAIRE
Emma : Alon, nou éshanj nout kordiné ? Théo : D'accord, zot numéro
téléfoniké kisa ? Emma : Moin numéro sé 0262 12 34 56. Théo : D'accord,
moin ké donn azot moin. É ou ? Emma : Moin lé dann lo sinié C, blok 2, ap
12. É ou ? Théo : Moin osi, moin lé dann lo sinié C, mé blok 1, ap 7. Salut pou
zordi, Emma.
Glossaire :
Verbes :
o Fé (faire)
o Abite (habiter)
o Péyé (peindre)
o Ador (adorer)
o É shanj (échanger)
o Donn (donner)
Adverbes :
o Zot (vous)
o Kel (quel)
o Kisa (quoi)
Adjectifs :
o Bonzour (bonjour)
o Bien (bien)
o Figuratif (figuratif)
o Téléfoniké (téléphonique)
Phrases supplémentaires :
1. Salut, koman ou lé ? (Bonjour, comment vas-tu ?)
2. Koman ou i aplé ? (Comment t'appelles-tu ?)
3. Kisa ou fé pou travay ? (Que fais-tu dans la vie ?)
4. Zot i abit koté ? (Vous habitez où ?)
5. Koman ou trouv la lavi isi ? (Comment trouves-tu la vie ici ?)
6. Ou lé fan ké sa ? (Tu aimes ça ?)
7. Kel lé ou passion ? (Quelle est ta passion ?)
8. Kel lé ou zafè ? (Qu'est-ce que tu fais ?)
9. Kel lé ou zétudy ? (Qu'est-ce que tu étudies ?)
10. Kel lé out zodmoun préféré ? (Qui est ton idole préférée ?)
Glossaire :
Verbes :
o Aprann (apprendre)
o Rod (chercher)
o Soigné (soigner)
o Pans (penser)
o Donn (donner)
o Ouv (ouvrir)
Adverbes :
o Konm (comme)
o Wi (oui)
o La (ici)
o Alors (donc)
Adjectifs :
o Bon (bon)
o Trin (terminale)
o Vré (vrai)
Phrases supplémentaires :
Sébastien : Léa, kosa ou préfér ékouté la télé ? Léa : Moin lé pas mal fan
démission kour la mizik. Sébastien : Mi osi, moin lé fan bann kour la kizil.
Léa : Ou voa, nou na an bon gou !
Glossaire :
Verbes :
o Régarde (regarder)
o Rod (chercher)
o É kouté (écouter)
o Fé (faire)
o Fan (aimer)
o Voar (voir)
o Pans (penser)
o Donn (donner)
Adverbes :
o Dann (dans)
o Vit (vite)
o Os (aussi)
Adjectifs :
o Bon (bon)
o Mal (mauvais)
o Violan (violent)
o Bon (bon)
Phrases supplémentaires :
Maxime : Sophie, koué ou pans manzé ? Sophie : Moin pans in bon rougay
saucisse, Maxime. Maxime : Ou lé dann la vi lépok kari ? Sophie : Non, mé
moin apréy ansanm ar mwin manzé sa.
Traduction en français : Maxime : Sophie, que penses-tu de la nourriture ?
Sophie : Je pense à un bon rougail saucisse, Maxime. Maxime : Tu es dans la
vie épicée ? Sophie : Non, mais j'aime bien en manger de temps en temps.
Glossaire :
Verbes :
o Manzé (manger)
o Prépar (préparer)
o Pans (penser)
o Apréy (après)
o Ar (avec)
o Fé (faire)
Adverbes :
o Mé (mais)
o Ansanm (ensemble)
o Plis (plus)
o Os (aussi)
Adjectifs :
o Bon (bon)
o Ti (petit)
o Varié (varié)
o Lépok (épicé)
Phrases supplémentaires :
Introduction : Nou va aprann konm i fé pou diskite lo sijè lézò tivité sportiv
an kréol rénioné.
Julien : Léa, kosa ou vé fé pou zot sorti ? Léa : Moin vé fé in randonné dan la
foré, Julien. Julien : Ça va, mi vé vini ar ou. Léa : Okay, alor sorti an koté 2h la
aprémidi.
Traduction en français : Julien : Léa, que veux-tu faire pour sortir ? Léa : Je
veux faire une randonnée dans la forêt, Julien. Julien : D'accord, je viens
avec toi. Léa : D'accord, alors sortons vers 14h cet après-midi.
Glossaire :
Verbes :
o Fé (faire)
o Bataye (se battre)
o Sorti (sortir)
o Rod (chercher)
o Plonjé (plonger)
o Di (dire)
Adverbes :
o An train (en train)
o Alor (alors)
o Aprémidi (après-midi)
o Ti (petit)
Adjectifs :
o Bon (bon)
o Dur (dur)
o Fres (frais)
Phrases supplémentaires :