Vous êtes sur la page 1sur 33

Cours d'apprentissage du créole réunionnais

Leçon 1: Faire connaissance

Bases

Dialogue 1
Créole Réunionnais:

Anou fé konèt ?
Oui, sak ou nomyé ?
Mi apèl Kristof, é ou ?
Mi nomyé Ludivine.
Koman ou lé ?
Mi lé byen, é ou ?
Mi lé osi byen, mersi.

Traduction en français:

Faisons connaissance ?
Oui, comment vous appelez-vous ?
Je m'appelle Kristof, et vous ?
Je m'appelle Ludivine.
Comment allez-vous ?
Je vais bien aussi, merci.

Dialogue 2
Créole Réunionnais:

Zot i koné ?
Wi, mi koné in pé.
Ousa ou lavé ?
Mi lavé Saint-Pierre.
Na oulé gout ankor ?
Wi, na fé sa.

Traduction en français:
Vous vous connaissez ?
Oui, je connais un peu.
Où habitez-vous ?
J'habite à Saint-Pierre.
Vous voulez goû ter encore ?
Oui, faisons cela.

Dialogue 3
Créole Réunionnais:

Komandman ou la ?
Mi néna in bann zafè po fé.
Aou lé marié ?
Wi, mi lé marié.
Ou lé réyoné ?
Non, mi lé métropoliten.

Traduction en français:

Quel est votre métier ?


J'ai différentes choses à faire.
Ê tes-vous marié ?
Oui, je suis marié.
Ê tes-vous originaire de La Réunion ?
Non, je viens de la métropole.

Glossaire

Verbes:

 fé (faire)
 konèt (connaître)
 apèl (appeler)
 lé (être)
 lavé (habiter)
 gout (goû ter)
 néna (avoir)
 marié (marié)
 réyoné (originaire)

Adverbes:

 osi (aussi)
 ankor (encore)
 rézonab (raisonnablement)

Adjectifs:

 byen (bien)
 koné (connaisseur)
 marié (marié)
 réyoné (originaire)

Phrases supplémentaires

1. Bonzour, koman ou yé ? Bonjour, comment allez-vous ?


2. Na ou lé plito an form ? Ê tes-vous plutô t en forme ?
3. Mi émé manzé carry pou manzé. J'aime manger du carry.
4. Mi lé anvi aprann plis sobaté. Je veux apprendre à cuisiner davantage.
5. Ou vé alé an vil ? Veux-tu aller en ville ?
6. Zot i aprann kréol lé in bon lidé. Apprendre le créole est une bonne
idée.
7. Aou lé vini artrouv a mwin ? Voulez-vous me revoir ?
8. Koman ou fé pou travay a ou ? Comment faites-vous pour travailler ?
9. Mi koné fé riz masar, in plat lé lontan po fé. Je sais cuisiner du riz
masar, un plat traditionnel.
10. Mi lé kontan zot lé la pou fé konèt a mwin. Je suis content que
vous soyez là pour me faire connaissance.

Leçon 2: Les salutations et les expressions courantes

Bases

Dialogue 1
Créole Réunionnais:

Koman ou yé ?
Mi yé byen, é ou ?
Mi osi byen, mersi.
Ousa ou lé alé ?
Mi lé alé koté travay.

Traduction en français:

Comment allez-vous ?
Je vais bien, et vous ?
Moi aussi, je vais bien, merci.
Où allez-vous ?
Je vais au travail.

Dialogue 2
Créole Réunionnais:

css
Kossa ou yé fé ?
Mi sorti fé nèt, é ou ?
Mi sorti fé kousé bann zafè ménaz a mwin.
Daccord, à plis tar alor !
Daccord, à plis tar.

Traduction en français:

vbnet
Que faites-vous ?
Je suis en train de nettoyer, et vous ?
Je suis en train de m'occuper des tâ ches ménagères.
D'accord, à plus tard alors !
D'accord, à plus tard.

Dialogue 3
Créole Réunionnais:

Na ou vé aprann konduit ?
Wi, mi vé aprann.
Sa ou fé apré ?
Mi lé aprann konduit in vélo.
Sa lé bon zafè.
Oui, mi pans sa osi.

Traduction en français:

mathematica
Voulez-vous apprendre à conduire ?
Oui, je veux apprendre.
Que ferez-vous ensuite ?
Je vais apprendre à conduire un vélo.
C'est une bonne chose.
Oui, je pense aussi.

Glossaire

Verbes:
 sorti (sortir)
 fé (faire)
 alé (aller)
 travay (travail)
 sorti (sortir)
 fé (faire)
 kousé (s'occuper de)
 aprann (apprendre)
 konduit (conduire)
 pans (penser)

Adverbes:

 osi (aussi)
 alor (alors)
 plis (plus)
 tar (tard)

Adjectifs:

 byen (bien)
 bon (bon)

Phrases supplémentaires

1. Bonzour, koué ou yé fé ? Bonjour, que faites-vous ?


2. Aou i sorti po fé kosa ? Vous sortez pour faire quoi ?
3. Mi vé aprann swiv miziké. Je veux apprendre à jouer de la musique.
4. Mi lé kontan alé larivèr pou fét tout lo zour. J'aime aller à la rivière
pour me détendre toute la journée.
5. Koman ou fé pou anvi aprann langaz kréol ? Comment faites-vous
pour vouloir apprendre la langue créole ?
6. Aou i koné koman fé tisane ? Savez-vous comment faire du thé ?
7. Na ou lé anvi alé zwé lo péï ? Voulez-vous aller jouer dans le jardin ?
8. Mi lé byen kontan artrouv a ou isi. Je suis très heureux de vous
retrouver ici.
9. Sa ou koné fé apré ? Que ferez-vous ensuite ?
10. Aou i vé alé koté ? Vous allez où ?

Leçon 3: Les chiffres et les nombres

Bases
Dialogue 1
Créole Réunionnais:

css
Kombien la lié ?
Li la sé zéro dé bié.
Alor, koman sa fé ?
Sa fé douz.

Traduction en français:

Combien cela coû te-t-il ?


Cela coû te douze euros.

Dialogue 2
Créole Réunionnais:

Aou koné konbien zour oulé fé ?


Mi koné, mi vé fé sa ankor 2 zour.
Daccord, sa fé 48 ér.
Wi, mersi pou kalkil.

Traduction en français:

mathematica
Vous savez combien de jours vous voulez faire ?
Je sais, je veux le faire encore pendant 2 jours.
D'accord, cela fait 48 euros.
Oui, merci pour le calcul.

Dialogue 3
Créole Réunionnais:

Aou koné lé kisa milyon ?


Wi, in milyon sa lé anpil larzan.
Alor, lé kisa kwan ?
Kwan lé in milyar.

Traduction en français:

python
Vous savez ce qu'est un million ?
Oui, un million c'est beaucoup d'argent.
Alors, qu'est-ce qu'un milliard ?
Un milliard est un billion.

Glossaire

Nombres:

 zéro (zéro)
 dé (deux)
 douz (douze)
 katro (quatre)
 sank (cinq)
 sis (six)
 sèt (sept)
 wit (huit)
 néf (neuf)
 dîs (dix)
 zour (jour)
 ér (euro)
 milyon (million)
 milyar (milliard)

Phrases supplémentaires

1. Kombien la zanfan ou lé ? Combien d'enfants avez-vous ?


2. Mi lé néna kat zanfan. J'ai quatre enfants.
3. Aou i koné koman fé pou ékri lo nomb ? Savez-vous comment écrire le
nombre ?
4. Kombien la kalité ? Combien cela coû te-t-il ?
5. Mi lé zot proféssér, mi aprann zanfan fé kalkil. Je suis enseignant,
j'apprends aux enfants à calculer.
6. Aou i lé anvi aprann koman fé kalkilé ? Voulez-vous apprendre à faire
des calculs ?
7. Sa kalkil la pa bon. Ce calcul n'est pas correct.
8. Mi lé byen kontan aprann zanfan fé kalkilé. Je suis très heureux
d'apprendre aux enfants à calculer.
9. Kombien la liv mon? Combien cela pèse-t-il ?
10. Mi vé aprann koman fé miziké, milyon la sa lé in bon lidé. Je
veux apprendre à jouer de la musique, c'est une bonne idée.

Leçon 4: La famille et les relations

Bases
Dialogue 1
Créole Réunionnais:

css
Koman ou la famille ?
Mi la ena in gran fanmi.
Koman ou frèr ?
Mi lé in sel zanfan.
Ousa zot i abit ?
Nou abit dann sèt kazyé.

Traduction en français:

markdown
Comment est votre famille ?
J'ai une grande famille.
Combien de frères avez-vous ?
Je suis fils unique.
Où habitez-vous ?
Nous habitons dans la rue Case.

**Dialogue 2**
**Créole Réunionnais:**

Koman ou koz ar zot gran mèr ? Mi koz ar li trwa fwa par semén. Koman zot
i appèl zot pti-fiyèr ? Nou appèl li Titi. Li lébyen, koman li la ? Li lé byen osi,
li lé la koté monmon.

markdown
**Traduction en français:**

Comment parlez-vous à votre grand-mère ? Je lui parle trois fois par


semaine. Comment appelez-vous votre petit-fils ? Nous l'appelons Titi. Il va
bien, où est-il ? Il va bien aussi, il est avec sa grand-mère.

Dialogue 3
Créole Réunionnais:

css
Aou i koné aou zanfan i gagn bien rété ?
Wi, zot i gagn anvi aprann dann langaz kréol.
Lé in bon lidé, sa.
Oui, mi pans osi.
Traduction en français:

markdown
Connaissez-vous des enfants qui veulent bien apprendre ?
Oui, ils veulent apprendre dans la langue créole.
C'est une bonne idée, ça.
Oui, je pense aussi.

#### Glossaire
**Famille:**
- fami (famille)
- fanmiy (famille)
- frèr (frère)
- sèr (soeur)
- granmèr (grand-mère)
- pti-fiyèr (petit-fils)
- monmon (grand-mère maternelle)
- granfanmi (grande famille)

**Relations:**
- gran (grand)
- pti (petit)
- koz (parler)
- aprann (apprendre)
- lidé (idée)

### Phrases supplémentaires

1. Aou i koné koman fé aprann langaz kréol ?


Savez-vous comment apprendre la langue créole ?

2. Koman ou lé abit ?
Où habitez-vous ?

3. Aou i fé koman pou gard zanfan ?


Comment faites-vous pour garder les enfants ?

4. Monmon i koné fé bon kari, mi aprann ar li koman fé.


Ma grand-mère sait faire un bon cari, j'apprends avec elle comment le
faire.

5. Koman ou fé koman ar bann zanfan ?


Comment vous entendez-vous avec les enfants ?

6. Aou i koné koman aprann komané ?


Savez-vous comment apprendre à cuisiner ?

7. Aou i gagn zanfan ?


Avez-vous des enfants ?

8. Monmon i aime aprann ar moin koman fé sat.


Ma grand-mère aime m'apprendre comment faire ça.

9. Bann zanfan la gagn byen aprann konduit langaz kréol.


Les enfants ont bien appris à parler la langue créole.

10. Bann zanfan la aprann ar moin koman konduit bato.


Les enfants ont appris avec moi comment conduire un bateau.

### Leçon 5: Les jours de la semaine et les mois de l'année

#### Bases
**Dialogue 1**
**Créole Réunionnais:**

Koman ou apèl le zour la ? Li lé Vandredi. Aou i lé en vacans ou lé enkor


lékol ? Mi lé enkor lékol, é ou ? Mi lé en vacans, sa.

markdown
**Traduction en français:**

Comment appelle-t-on ce jour ? C'est vendredi. Es-tu en vacances ou es-tu


encore à l'école ? Je suis encore à l'école, et toi ? Je suis en vacances, oui.

Dialogue 2
Créole Réunionnais:

css
Koman ou apèl le mwa sa ?
Li lé Mè.
Koman ou lé franséman apèl le mwa ?
Mi apèl li May.
Sa lé koman ?

Traduction en français:
vbnet
Comment appelle-t-on ce mois ?
C'est mai.
Comment appelles-tu ce mois en français ?
Je l'appelle mai.
C'est comment ?

**Dialogue 3**
**Créole Réunionnais:**

Koman ou fé pou rapel zour la ? Mi fé sa ar in kalandrié. Aou i giny dir pa


bann moun lékon ? Wi, zot i dir amoin koman fé.

markdown
**Traduction en français:**

Comment fais-tu pour te rappeler du jour ? Je le fais avec un calendrier. Est-


ce que les gens vous disent les jours ? Oui, ils me disent comment faire.

Glossaire

Jours de la semaine:

 Vandredi (vendredi)
 Samdi (samedi)
 Dimans (dimanche)
 Lindi (lundi)
 Mardi (mardi)
 Mèkredi (mercredi)
 Zèr (jeudi)

Mois de l'année:

 Mè (mai)
 May (mai)

Calendrier:

 kalandrié (calendrier)

Phrases supplémentaires

1. Koman ou fé pou rapel mwa lanné la ? Comment faites-vous pour


vous souvenir du mois de l'année ?
2. Koman ou fé pou aprann lezour la ? Comment faites-vous pour
apprendre le jour ?
3. Koman ou fé pou rapel koté aou lé ? Comment faites-vous pour vous
rappeler où vous êtes ?
4. Koman ou fé pou rapel komané aou fé ? Comment faites-vous pour
vous souvenir de ce que vous faites ?
5. Mèkredi lé jou zot lé préférez ? Mercredi est-il votre jour préféré ?
6. Samdi, sa lé le jour mi travay plis. Le samedi, c'est le jour où je
travaille le plus.
7. Aou i koné konbyin de zour lanné la ginyé ? Savez-vous combien de
jours il y a dans l'année ?
8. Aou i aprann komané ? Comment apprenez-vous ?
9. Koman ou fé pou anvi aprann plis ? Comment faites-vous pour vouloir
apprendre plus ?
10. Aou i fé sa zot i aprann aou ? Comment faites-vous ce que vous
apprenez ?

Leçon 6: Les professions et les métiers

Bases

Dialogue 1
Créole Réunionnais:

rust
Koman ou lé aprann ?
Mi lé étidyen, é ou ?
Mi lé travayèr, mi travay dann l'informatik.
Koman ou trouv travay sa ?
Mi té aprann dann lékol dann vil.

Traduction en français:

markdown
Comment apprenez-vous ?
Je suis étudiant, et vous ?
Je suis travailleur, je travaille dans l'informatique.
Comment avez-vous trouvé ce travail ?
J'ai appris à l'école en ville.

**Dialogue 2**
**Créole Réunionnais:**
Koman ou giny travay sa ? Mi té aprann dann lékol tépok. Koman ou i
aprann sa ? Mi té aprann dann lékol spésifik. Sa lébyen, kosa ou fé konm
travay ? Mi travay koman in mètr lékris.

markdown
**Traduction en français:**

Comment avez-vous obtenu ce travail ? J'ai appris à l'école traditionnelle.


Comment avez-vous appris cela ? J'ai appris dans une école spécifique. C'est
bien, que faites-vous exactement comme travail ? Je travaille comme maître
d'écriture.

Dialogue 3
Créole Réunionnais:

css
Aou i lé étidyen ou lé travayèr ?
Mi lé étidyen, mi aprann ankor.
Ou vé alé koté ?
Mi vé alé koté l'univérsité.
Sa fé longtemps ou lé étidyen ?
Wi, mi lé étidyen dann lanné rénioné.

Traduction en français:

markdown
Ê tes-vous étudiant ou travailleur ?
Je suis étudiant, j'apprends encore.
Où allez-vous ?
Je vais à l'université.
Depuis combien de temps êtes-vous étudiant ?
Oui, je suis étudiant depuis l'année dernière.

#### Glossaire
**Professions et métiers:**
- étidyen (étudiant)
- travayèr (travailleur)
- travay (travail)
- l'informatik (informatique)
- l'ékol (école)
- lanné rénioné (année dernière)

### Phrases supplémentaires


1. Koman ou lé zanmi ar lafèr ?
Comment êtes-vous ami avec le travail ?

2. Koman ou fé pou rapel travay la ?


Comment faites-vous pour vous souvenir du travail ?

3. Koman ou fé pou rapel komané travay la ?


Comment faites-vous pour vous souvenir de ce que vous faites comme
travail ?

4. Aou i giny travay dann in kafé ?


Avez-vous un travail dans un café ?

5. Mi aprann komané alé dan la travay.


J'apprends comment aller au travail.

6. Aou i koné konbyin d'zour par semén ou i travay ?


Savez-vous combien de jours par semaine vous travaillez ?

7. Mi travay komané étidyen dann univérsité.


Je travaille en tant qu'étudiant à l'université.

8. Aou i koné in pé lo travay ?


Connaissez-vous un peu le travail ?

9. Koman ou lé giny le travay ?


Comment avez-vous obtenu le travail ?

10. Koman ou lé aprann pou fé sa ?


Comment avez-vous appris à faire cela ?

### Leçon 7: Les aliments et la cuisine

#### Bases
**Dialogue 1**
**Créole Réunionnais:**

Koman ou fé koman po manzé ? Mi fé koman po manzé dann lakaz. Kosa ou


aprann komané ? Mi aprann dann lakaz dann monmon. Koman ou trouv la
manzé ? Mi manzé byen.
markdown
**Traduction en français:**

Comment faites-vous pour cuisiner ? Je cuisine à la maison. Comment avez-


vous appris à cuisiner ? J'ai appris à cuisiner chez ma grand-mère. Comment
trouvez-vous la nourriture ? Je trouve la nourriture délicieuse.

Dialogue 2
Créole Réunionnais:

css
Aou i koné konduit ?
Wi, mi koné fé in pé.
Koman ou fé pou aprann ?
Mi aprann ar monmon, li koné bien fé.
Koman ou lémanzé ?
Mi lé giny péti, mé mi manzé byen.

Traduction en français:

markdown
Savez-vous cuisiner ?
Oui, je sais cuisiner un peu.
Comment avez-vous appris ?
J'ai appris avec ma grand-mère, elle cuisine très bien.
Comment aimez-vous manger ?
Je suis un peu difficile, mais je mange bien.

**Dialogue 3**
**Créole Réunionnais:**

Aou i koné konduit pou zanfan ? Wi, mi koné, mé pa tro. Koman zot i fé pou
fé manzé zanfan ? Nou fé manzé zanfan dann lakaz, li pli bon. Koman zot i fé
komané ? Nou aprann dann liv, sa lé byen.

markdown
**Traduction en français:**

Savez-vous cuisiner pour les enfants ? Oui, je sais, mais pas trop. Comment
faites-vous pour cuisiner pour les enfants ? Nous cuisinons pour les enfants
à la maison, c'est meilleur. Comment apprenez-vous à cuisiner ? Nous
apprenons à partir de livres, c'est bien.
Glossaire

Aliments et cuisine:

 manzé (manger)
 péti (difficile)
 péti-mangèr (difficile à satisfaire)
 pli (plus)
 bon (bon)
 péti (petit)

Phrases supplémentaires

1. Koman ou aprann aprann ar monmon ? Comment avez-vous appris à


cuisiner avec votre grand-mère ?
2. Koman ou fé pou rapel komané fé manzé ? Comment faites-vous pour
vous souvenir de comment cuisiner ?
3. Koman ou fé pou rapel kosa ou lémanzé ? Comment faites-vous pour
vous souvenir de ce que vous aimez manger ?
4. Aou i fé komané ? Comment faites-vous ?
5. Koman ou aprann komané ? Comment avez-vous appris ?
6. Koman ou aprann fé sa ? Comment avez-vous appris à faire cela ?
7. Koman ou aprann pou fé sa ? Comment avez-vous appris à faire ça ?
8. Aou i aprann ankor pou manzé ? Apprenez-vous encore à manger ?
9. Koman ou aprann ankor pou koz ar lafèr ? Comment avez-vous appris
à parler avec le travail ?
10. Koman ou aprann pou anvi manzé pli byen ? Comment avez-
vous appris à vouloir mieux manger ?

Leçon 8: Les lieux et les directions

Bases

Dialogue 1
Créole Réunionnais:

lua
Koman ou fé pou alé dan la rivyèr ?
Mi alé dan la rivyèr an pié.
Ousa ou koné alé ?
Mi koné alé dann Lanfor.
Koman ou fé pou rapel komané alé ?
Mi giny ar lé mémwar.
Traduction en français:

markdown
Comment faites-vous pour aller à la rivière ?
Je vais à la rivière à pied.
Où savez-vous aller ?
Je sais aller à la forêt.
Comment faites-vous pour vous rappeler comment aller ?
Je me souviens avec ma mémoire.

**Dialogue 2**
**Créole Réunionnais:**

Aou i koné ou lé ? Mi lé dann Lakour. Ousa ou lé alé ? Mi lé alé dann vil.


Koman ou fé pou anvi alé ? Mi lé giny ar bann zanfan.

markdown
**Traduction en français:**

Vous savez où vous êtes ? Je suis dans la cour. Où allez-vous ? Je vais en


ville. Comment faites-vous pour vouloir y aller ? Je veux y aller avec les
enfants.

Dialogue 3
Créole Réunionnais:

css
Aou i koné koman ou alé dan lakaz ?
Wi, mi koné komané alé.
Koman ou fé pou aprann ?
Mi té giny aprann par monmon.
Koman ou koné komané alé ?
Mi koné par la rote.

Traduction en français:

markdown
Savez-vous comment aller à la maison ?
Oui, je sais comment y aller.
Comment avez-vous appris ?
J'ai appris avec ma grand-mère.
Comment savez-vous comment y aller ?
Je sais par la route.

#### Glossaire
**Lieux et directions:**
- rivyèr (rivière)
- pié (à pied)
- Lanfor (La Forêt)
- vil (ville)
- lakaz (maison)
- rote (route)
- lakour (cour)

### Phrases supplémentaires

1. Koman ou koné alé dan vil ?


Comment savez-vous aller en ville ?

2. Koman ou fé pou rapel komané alé ?


Comment faites-vous pour vous souvenir de comment y aller ?

3. Koman ou fé pou rapel kosa ou lé alé ?


Comment faites-vous pour vous souvenir où vous voulez aller ?

4. Koman ou fé pou rapel komané alé la rivyèr ?


Comment faites-vous pour vous souvenir comment aller à la rivière ?

5. Aou i koné konduit pou alé dann lakaz ?


Savez-vous comment vous rendre à la maison ?

6. Koman ou koné konduit lakaz ?


Comment savez-vous où est la maison ?

7. Koman ou aprann komané alé dann lakaz ?


Comment avez-vous appris comment aller à la maison ?

8. Aou i fé pou rapel komané alé dann vil ?


Comment faites-vous pour vous rappeler comment aller en ville ?

9. Koman ou fé pou rapel komané alé par la rote ?


Comment faites-vous pour vous rappeler comment aller par la route ?
10. Aou i aprann komané alé dann lakour ?
Comment apprenez-vous à aller dans la cour ?

### Leçon 9: Les loisirs et les passe-temps

#### Bases
**Dialogue 1**
**Créole Réunionnais:**

Koman ou fé pou pas amize ? Mi pas amize dann lakaz. Koman ou aprann
komané ? Mi aprann ar monmon. Koman ou fé pou rapel komané ? Mi rapel
ar lé mémwar.

markdown
**Traduction en français:**

Comment faites-vous pour vous amuser ? Je m'amuse à la maison. Comment


avez-vous appris à vous amuser ? J'ai appris avec ma grand-mère. Comment
faites-vous pour vous rappeler comment ? Je me rappelle avec ma mémoire.

Dialogue 2
Créole Réunionnais:

css
Aou i koné komané zanfan ?
Wi, mi koné komané.
Koman zot i aprann ?
Nou aprann ar lé mémwar.
Koman zot i koné komané ?
Nou koné par lé fonn.

Traduction en français:

markdown
Savez-vous comment divertir les enfants ?
Oui, je sais comment.
Comment avez-vous appris ?
Nous apprenons avec la mémoire.
Comment savez-vous comment ?
Nous savons par les traditions.

**Dialogue 3**
**Créole Réunionnais:**

Aou i koné amize lafèr ? Wi, mi koné. Koman zot i aprann ? Nou aprann ar
granparan. Koman zot i fé pou anvi amize ? Nou giny ar la zour.

markdown
**Traduction en français:**

Savez-vous vous amuser avec le travail ? Oui, je sais. Comment avez-vous


appris ? Nous apprenons avec les grands-parents. Comment faites-vous
pour vouloir vous amuser ? Nous voulons avec la journée.

Glossaire

Loisirs et passe-temps:

 pas (se)
 amize (amuser)
 lakaz (maison)
 granparan (grands-parents)
 zour (journée)
 fonn (traditions)

Phrases supplémentaires

1. Koman ou fé pou rapel komané pas ? Comment faites-vous pour vous


rappeler comment vous amuser ?
2. Koman ou fé pou rapel kosa ou aprann komané ? Comment faites-
vous pour vous rappeler ce que vous avez appris à vous amuser ?
3. Aou i koné aprann komané ? Savez-vous apprendre comment ?
4. Koman ou aprann fé pou rapel komané ? Comment avez-vous appris à
vous rappeler comment ?
5. Koman ou fé pou rapel komané ? Comment faites-vous pour vous
rappeler comment ?
6. Koman zot i fé pou amize dann lakaz ? Comment font-ils pour
s'amuser à la maison ?
7. Koman ou fé pou aprann komané ? Comment avez-vous appris
comment ?
8. Aou i koné komané fé pou anvi amize ? Savez-vous comment vous
motiver pour vous amuser ?
9. Koman zot i koné komané ? Comment savent-ils comment ?
10. Koman ou aprann komané alé dan lakour ? Comment avez-vous
appris comment aller dans la cour ?
Leçon 10: À la maison

Bases

Dialogue 1
Créole Réunionnais:

Koman ou fé pou travay ?


Mi travay dan lakaz.
Koman ou fé pou aprann ?
Mi aprann ar monmon.
Koman ou fé pou manzé ?
Mi manzé dann kouzin.

Traduction en français:

markdown
Comment faites-vous pour travailler ?
Je travaille à la maison.
Comment avez-vous appris ?
J'ai appris avec ma grand-mère.
Comment faites-vous pour manger ?
Je mange dans la cuisine.

**Dialogue 2**
**Créole Réunionnais:**

Aou i koné komané ? Wi, mi koné. Koman zot i aprann ? Nou aprann ar
granparan. Koman zot i fé pou anvi ? Nou fé ar la famille.

markdown
**Traduction en français:**

Savez-vous comment ? Oui, je sais. Comment ont-ils appris ? Ils ont appris
avec les grands-parents. Comment font-ils pour vouloir ? Ils font avec la
famille.

Dialogue 3
Créole Réunionnais:

css
Aou i koné fé ?
Wi, mi koné.
Koman zot i aprann ?
Nou aprann ar lakaz.
Koman zot i fé pou anvi ?
Nou fé ar lafèr.

Traduction en français:

markdown
Savez-vous faire ?
Oui, je sais.
Comment ont-ils appris ?
Ils ont appris avec la maison.
Comment font-ils pour vouloir ?
Ils font avec les affaires.

#### Glossaire
**À la maison:**
- lakaz (maison)
- kouzin (cuisine)
- la famille (famille)
- granparan (grands-parents)
- lafèr (affaires)

### Phrases supplémentaires

1. Koman ou fé pou rapel komané ?


Comment faites-vous pour vous rappeler comment faire ?

2. Koman zot i fé pou aprann komané ?


Comment font-ils pour apprendre comment faire ?

3. Aou i koné fé komané ?


Savez-vous comment faire comment ?

4. Koman zot i koné komané ?


Comment savent-ils comment faire ?

5. Koman ou aprann komané ?


Comment avez-vous appris comment faire ?

6. Koman ou fé pou rapel komané lakaz ?


Comment faites-vous pour vous rappeler comment est la maison ?

7. Koman zot i fé pou rapel komané lakaz ?


Comment font-ils pour se rappeler comment est la maison ?

8. Aou i koné komané lakaz ?


Savez-vous comment est la maison ?

9. Koman ou aprann komané lakaz ?


Comment avez-vous appris comment est la maison ?

10. Koman ou fé pou anvi komané lakaz ?


Comment faites-vous pour vouloir connaître la maison ?

NIVEAU INTERMEDIAIRE

Leçon sur la rencontre en créole réunionnais

Introduction : Nou va aprann konm i fé pou fé konéssans an kréol rénioné.

Dialogue 1 : Première rencontre Personnages : Maxime et Julie

Maxime : Bonzour, moin sé Maxime, é ou ? Julie : Bonzour Maxime, moin sé


Julie. Ou lé zot koté ? Maxime : Moin lé dan lo sinié Blok A, é ou ? Julie : Moin
lé dann lo sinié Blok B. Ou fé kosa ? Maxime : Moin lé étidyant, moin aprann
an l'univèrsité. Julie : Ah, mi osi moin lé étidyant. Kel la spésialité ou étudy ?
Maxime : Moin étudy lizinformatik. É ou ?

Traduction en français : Maxime : Bonjour, je suis Maxime, et toi ? Julie :


Bonjour Maxime, je suis Julie. Tu habites où ? Maxime : Je suis dans le bloc
A, et toi ? Julie : Je suis dans le bloc B. Que fais-tu ? Maxime : Je suis étudiant,
j'étudie à l'université. Julie : Ah, moi aussi je suis étudiante. Quelle est ta
spécialité ? Maxime : J'étudie l'informatique. Et toi ?

Dialogue 2 : Partage d'intérêts Personnages : Léa et Antoine

Léa : Salut, ou sava ? Antoine : Salut, mi lé bien, é ou ? Léa : Mi lé zot ?


Antoine : Mi lé out voizin, mi abite dann lo sinié B. Ou fé kosa dan la lavi ?
Léa : Moin lé fan dann lart, moin ador péyé daz, é ou ? Antoine : Moin osi
moin lé fan lart, mi ador déssiné. Kel tip daz ou préfér fé ? Léa : Moin préfér
fé daz figuratif, é ou ?
Traduction en français : Léa : Salut, comment vas-tu ? Antoine : Salut, je vais
bien, et toi ? Léa : Je vais bien. Tu es ? Antoine : Je suis ton voisin, j'habite
dans le bloc B. Que fais-tu dans la vie ? Léa : Je suis passionnée par l'art,
j'adore peindre. Et toi ? Antoine : Moi aussi, je suis passionné par l'art,
j'adore dessiner. Quel type de dessin préfères-tu ? Léa : Je préfère faire des
dessins figuratifs. Et toi ?

Dialogue 3 : Échange de coordonnées Personnages : Emma et Théo

Emma : Alon, nou éshanj nout kordiné ? Théo : D'accord, zot numéro
téléfoniké kisa ? Emma : Moin numéro sé 0262 12 34 56. Théo : D'accord,
moin ké donn azot moin. É ou ? Emma : Moin lé dann lo sinié C, blok 2, ap
12. É ou ? Théo : Moin osi, moin lé dann lo sinié C, mé blok 1, ap 7. Salut pou
zordi, Emma.

Traduction en français : Emma : Allons-nous échanger nos coordonnées ?


Théo : D'accord, quel est ton numéro de téléphone ? Emma : Mon numéro
est le 0262 12 34 56. Théo : D'accord, je vais te donner le mien. Et toi ?
Emma : Je suis dans le bloc C, bâ timent 2, appartement 12. Et toi ? Théo :
Moi aussi, je suis dans le bloc C, mais bâ timent 1, appartement 7. Salut pour
aujourd'hui, Emma.

Glossaire :

 Verbes :
o Fé (faire)
o Abite (habiter)
o Péyé (peindre)
o Ador (adorer)
o É shanj (échanger)
o Donn (donner)
 Adverbes :
o Zot (vous)
o Kel (quel)
o Kisa (quoi)
 Adjectifs :
o Bonzour (bonjour)
o Bien (bien)
o Figuratif (figuratif)
o Téléfoniké (téléphonique)

Phrases supplémentaires :
1. Salut, koman ou lé ? (Bonjour, comment vas-tu ?)
2. Koman ou i aplé ? (Comment t'appelles-tu ?)
3. Kisa ou fé pou travay ? (Que fais-tu dans la vie ?)
4. Zot i abit koté ? (Vous habitez où ?)
5. Koman ou trouv la lavi isi ? (Comment trouves-tu la vie ici ?)
6. Ou lé fan ké sa ? (Tu aimes ça ?)
7. Kel lé ou passion ? (Quelle est ta passion ?)
8. Kel lé ou zafè ? (Qu'est-ce que tu fais ?)
9. Kel lé ou zétudy ? (Qu'est-ce que tu étudies ?)
10. Kel lé out zodmoun préféré ? (Qui est ton idole préférée ?)

Leçon sur l'éducation en créole réunionnais

Introduction : Nou va aprann konm i fé pou nou diskite lo sijè l'éducation


an kréol rénioné.

Dialogue 1 : À l'école Personnages : Manu et Zainab

Manu : Salut Zainab, koué ou fé là ? Zainab : Mi manz in kréolé, Manu. Et


ou ? Manu : Mi lé an zourné lékol, mi appran fransé. Zainab : Alors, koué ou
appren ? Manu : A moin appran konm i ékri é konm i lé kalkilé.

Traduction en français : Manu : Salut Zainab, que fais-tu ici ? Zainab : Je


mange un sandwich, Manu. Et toi ? Manu : Je suis à l'école, j'apprends le
français. Zainab : Alors, que apprends-tu ? Manu : Je suis en train
d'apprendre à écrire et à faire des calculs.

Dialogue 2 : Les ambitions d'études Personnages : Sophie et Olivier

Sophie : Olivier, ou lé an zourné l'ékol ? Olivier : Wi, mi lé an zourné. Mi lé


an trin é mi vé rod in travay. Sophie : Ou vé rod koué konm travay ? Olivier :
Mi vé rod in travay dan la medsin, mi émé soigné dimoun. Sophie : Dann sa
ka, ou doi kontinyé aprann, Olivier.

Traduction en français : Sophie : Olivier, es-tu à l'école aujourd'hui ?


Olivier : Oui, je suis à l'école. Je suis en terminale et je veux chercher un
travail. Sophie : Que veux-tu faire comme travail ? Olivier : Je veux travailler
dans la médecine, j'aime soigner les gens. Sophie : Dans ce cas, tu dois
continuer à étudier, Olivier.
Dialogue 3 : L'importance de l'éducation Personnages : Léa et Jean-Marc

Léa : Jean-Marc, koué ou pans ? Jean-Marc : Mi pans a l'éducation, Léa. I fo


nout zanfan aprann. Léa : Ou lé vré, l'éducation i donn zot in bon lo ker.
Jean-Marc : Oui, sa i vré. Léducation i ouv lo port pou in bon lavi.

Traduction en français : Léa : Jean-Marc, à quoi penses-tu ? Jean-Marc : Je


pense à l'éducation, Léa. Il faut que nos enfants apprennent. Léa : Tu as
raison, l'éducation leur donne une bonne base. Jean-Marc : Oui, c'est vrai.
L'éducation ouvre la porte à une bonne vie.

Glossaire :

 Verbes :
o Aprann (apprendre)
o Rod (chercher)
o Soigné (soigner)
o Pans (penser)
o Donn (donner)
o Ouv (ouvrir)
 Adverbes :
o Konm (comme)
o Wi (oui)
o La (ici)
o Alors (donc)
 Adjectifs :
o Bon (bon)
o Trin (terminale)
o Vré (vrai)

Phrases supplémentaires :

1. L'éducation i donn nout zanfan in bon lavi. (L'éducation donne à nos


enfants une bonne vie.)
2. Zot i fo aprann pou giny in bon travay. (Ils doivent apprendre pour
obtenir un bon travail.)
3. Léa i pans koué pou fé pou soin son zanfan. (Léa pense à ce qu'elle
peut faire pour prendre soin de ses enfants.)
4. Na in zoli lavi pou zot si zot kontinyé aprann. (Il y a une belle vie pour
eux s'ils continuent à étudier.)
5. Mon pé rod aprann plis si mi ve rod in bon travay. (Je vais devoir
étudier plus si je veux obtenir un bon travail.)
6. L'éducation i édé zot vinn plis inptan dann sosyété. (L'éducation les
aide à devenir plus importants dans la société.)
7. In bon lékol i donn out zanfan in bon baz. (Une bonne école donne à
vos enfants une bonne base.)
8. Zot i fo rod bann bon lopportunité pou étudier. (Ils doivent chercher
de bonnes opportunités pour étudier.)
9. Lékol lé in kote pou aprann é grandi. (L'école est un endroit pour
apprendre et grandir.)
10. Aprann lé in lavi long, mé sa i vo la péna. (Apprendre est une vie
longue, mais cela en vaut la peine.)

Leçon sur la télévision en créole réunionnais

Introduction : Nou va aprann konm i fé pou diskite lo sijè la télévision an


kréol rénioné.

Dialogue 1 : Regarder la télévision Personnages : Manon et David

Manon : Didi, kosa ou lé en train fé là ? David : Mi lé an train regard in fim,


Manon. Ou la vé rod kosa ? Manon : Mi vé rod in zournal po ékout lo
zinfomasion. David : Dann sa ka, fé vit po bann zot informé.

Traduction en français : Manon : David, que fais-tu là ? David : Je suis en


train de regarder un film, Manon. Que veux-tu ? Manon : Je veux regarder un
journal pour écouter les informations. David : Dans ce cas, fais-le vite pour
être bien informé.

Dialogue 2 : Les émissions préférées Personnages : Sébastien et Léa

Sébastien : Léa, kosa ou préfér ékouté la télé ? Léa : Moin lé pas mal fan
démission kour la mizik. Sébastien : Mi osi, moin lé fan bann kour la kizil.
Léa : Ou voa, nou na an bon gou !

Traduction en français : Sébastien : Léa, que préfères-tu regarder à la


télévision ? Léa : Je suis plutô t fan des émissions de musique. Sébastien :
Moi aussi, je suis fan des émissions de danse. Léa : Tu vois, nous avons un
bon goû t !

Dialogue 3 : Critiques sur la télévision Personnages : Lucas et Anaïs


Lucas : Anaïs, kosa ou pans la télévision la nout zour ? Anaïs : Mi pans la
télévision i donn tro mové ziré. Lucas : Wi, parfois bann program la i pé tro
violan. Anaïs : I fo fé atansion pou kosa nout zanfan i regarde.

Traduction en français : Lucas : Anaïs, que penses-tu de la télévision de nos


jours ? Anaïs : Je pense que la télévision donne trop de mauvaises
influences. Lucas : Oui, parfois les programmes sont trop violents. Anaïs : Il
faut faire attention à ce que nos enfants regardent.

Glossaire :

 Verbes :
o Régarde (regarder)
o Rod (chercher)
o É kouté (écouter)
o Fé (faire)
o Fan (aimer)
o Voar (voir)
o Pans (penser)
o Donn (donner)
 Adverbes :
o Dann (dans)
o Vit (vite)
o Os (aussi)
 Adjectifs :
o Bon (bon)
o Mal (mauvais)
o Violan (violent)
o Bon (bon)

Phrases supplémentaires :

1. La télé i pé donn a nou in bon moman divértiseman. (La télévision


peut nous donner un bon moment de divertissement.)
2. Bann zournal télé i ékouté partou dan lo mond. (Les journaux
télévisés sont écoutés partout dans le monde.)
3. Péna rien dann la télé la swa, la fé la fai oswé. (Il n'y a rien à la télé ce
soir, ça la rend ennuyeux.)
4. La télévision i édé à ékouté la lang étranzé. (La télévision aide à
écouter la langue étrangère.)
5. Bann program kour i pé donn a nou in lot vizyon dann lavolizyon.
(Les programmes de cuisine peuvent nous donner une autre vision
dans la cuisine.)
6. I fo rod bann program po zot bann zanfan i kapab regarde. (Il faut
chercher des programmes que vos enfants peuvent regarder.)
7. La télévision i pé édé pou aprann plis sobriété. (La télévision peut
aider à apprendre plus de sobriété.)
8. Nou pé rod in bon télévizeur pou goute plenman bann program.
(Nous cherchons une bonne télévision pour profiter pleinement des
programmes.)
9. La télévision la po témoigne bann zafè dann la société. (La télévision
est là pour témoigner des choses dans la société.)
10. Zot i fo fé plis kontwol su kosa zot i regarde. (Ils doivent avoir
plus de contrô le sur ce qu'ils regardent.)

Leçon sur les repas en créole réunionnais

Introduction : Nou va aprann konm i fé pou diskite lo sijè manzé an kréol


rénioné.

Dialogue 1 : Le petit déjeuner Personnages : Léo et Manon

Léo : Manon, kosa ou va manzé po péti-déjé ? Manon : Moin va manz in bout


péin grillé ek in tas kafé. Léo : Mé kossa out péférasion, déjeuner ou dîner ?
Manon : Moin péfér manzé dîner, lé plis varié.

Traduction en français : Léo : Manon, que vas-tu manger pour le petit


déjeuner ? Manon : Je vais manger un morceau de pain grillé avec une tasse
de café. Léo : Mais quelle est ta préférence, le déjeuner ou le dîner ? Manon :
Je préfère le dîner, c'est plus varié.

Dialogue 2 : La préparation du déjeuner Personnages : Laura et Nathan

Laura : Nathan, kosa ou lé en train fé là ? Nathan : Mi lé en train prépar in


cari saucisse pou déjeuné. Laura : A moin osi mi vé manz in bon cari. Nathan
: Dann sa ka, moin va fé in ti plus pou outmanzé.

Traduction en français : Laura : Nathan, que fais-tu là ? Nathan : Je suis en


train de préparer un cari saucisse pour le déjeuner. Laura : Moi aussi, je
veux manger un bon cari. Nathan : Dans ce cas, je vais en faire un peu plus
pour qu'on puisse en avoir assez.

Dialogue 3 : Les habitudes alimentaires Personnages : Maxime et Sophie

Maxime : Sophie, koué ou pans manzé ? Sophie : Moin pans in bon rougay
saucisse, Maxime. Maxime : Ou lé dann la vi lépok kari ? Sophie : Non, mé
moin apréy ansanm ar mwin manzé sa.
Traduction en français : Maxime : Sophie, que penses-tu de la nourriture ?
Sophie : Je pense à un bon rougail saucisse, Maxime. Maxime : Tu es dans la
vie épicée ? Sophie : Non, mais j'aime bien en manger de temps en temps.

Glossaire :

 Verbes :
o Manzé (manger)
o Prépar (préparer)
o Pans (penser)
o Apréy (après)
o Ar (avec)
o Fé (faire)
 Adverbes :
o Mé (mais)
o Ansanm (ensemble)
o Plis (plus)
o Os (aussi)
 Adjectifs :
o Bon (bon)
o Ti (petit)
o Varié (varié)
o Lépok (épicé)

Phrases supplémentaires :

1. Pou déjeuné, moin préfér in bout péin é in ti kafé. (Pour le petit


déjeuner, je préfère un morceau de pain et un petit café.)
2. Dann la soir, mwin lé fan manz in bon cari dann famiy. (Le soir, j'aime
manger un bon cari en famille.)
3. Bann manzé kréol i ékouté dann tou lé péi. (Les repas créoles sont
appréciés dans tous les pays.)
4. La Rényon i annons plizyè manzé typik. (La Réunion propose
plusieurs repas typiques.)
5. La kaz mwin lé touzour anba la saba pou fé in bon manzé. (Chez moi,
c'est toujours sous la sauce pour faire un bon repas.)
6. Manzé po mwin lé in moman pou partaz ar la famiy. (Manger pour
moi est un moment pour partager avec la famille.)
7. Bann cari i fé la kaz i satié, mé i donn bon kari. (Les caris remplissent
la maison, mais donnent un bon repas.)
8. Dann la Rényon, manzé lé in moman divèrsité kiltirèl. (À La Réunion,
manger est un moment de diversité culturelle.)
9. Dann bann réyon kréolé, manzé i fé partaz ar la kominoté. (Dans les
régions créoles, manger est partagé avec la communauté.)
10. Pa oublié manzé in frui po gard nout santié. (N'oubliez pas de
manger un fruit pour garder votre santé.)

Leçon sur les activités sportives en créole réunionnais

Introduction : Nou va aprann konm i fé pou diskite lo sijè lézò tivité sportiv
an kréol rénioné.

Dialogue 1 : Le football Personnages : Kevin et Emma

Kevin : Emma, kosa ou lé en train fé là ? Emma : Mi lé an train fé in match


football ek mwin zanfan. Kevin : Ou lé bien, koué lo score ? Emma : Pou
l'instant, na in zéro partou, nout zanfan i bataye dur.

Traduction en français : Kevin : Emma, que fais-tu là ? Emma : Je suis en


train de regarder un match de football avec mes enfants. Kevin : C'est bien,
quel est le score ? Emma : Pour l'instant, c'est zéro partout, nos enfants se
battent dur.

Dialogue 2 : La randonnée Personnages : Julien et Léa

Julien : Léa, kosa ou vé fé pou zot sorti ? Léa : Moin vé fé in randonné dan la
foré, Julien. Julien : Ça va, mi vé vini ar ou. Léa : Okay, alor sorti an koté 2h la
aprémidi.

Traduction en français : Julien : Léa, que veux-tu faire pour sortir ? Léa : Je
veux faire une randonnée dans la forêt, Julien. Julien : D'accord, je viens
avec toi. Léa : D'accord, alors sortons vers 14h cet après-midi.

Dialogue 3 : La natation Personnages : Anaïs et Thomas

Anaïs : Thomas, koué ou lé en train fé là ? Thomas : Mi lé an train fé in ti


plonjé dann la lagon. Anaïs : Sa i lé in bon l'idé, mi vé rod in zour po fé sa osi.
Thomas : Wi, nout lagon lé an ti pli frais, mi di a ou.

Traduction en français : Anaïs : Thomas, que fais-tu là ? Thomas : Je suis en


train de faire un petit plongeon dans le lagon. Anaïs : C'est une bonne idée,
je vais chercher un jour pour faire ça aussi. Thomas : Oui, notre lagon est un
peu plus frais, je te le dis.

Glossaire :
 Verbes :
o Fé (faire)
o Bataye (se battre)
o Sorti (sortir)
o Rod (chercher)
o Plonjé (plonger)
o Di (dire)
 Adverbes :
o An train (en train)
o Alor (alors)
o Aprémidi (après-midi)
o Ti (petit)
 Adjectifs :
o Bon (bon)
o Dur (dur)
o Fres (frais)

Phrases supplémentaires :

1. Randonné dan la montagn lé in moman plisar. (La randonnée en


montagne est un moment plus agréable.)
2. Football lé in sport ki fé pléré lo bann zot, mé lé amizan. (Le football
est un sport qui fait pleurer les uns, mais qui est amusant.)
3. Dann lagon, la zour, la viy la pli bon. (Dans le lagon, le jour, la vie est
meilleure.)
4. Lé bon rod in bon terin pou fé in bon match. (Il est bon de chercher un
bon terrain pour faire un bon match.)
5. La montagn la plis péyaz pou fé in bon randonné. (La montagne est le
meilleur endroit pour faire une bonne randonnée.)
6. Natation lé in bon sport pou mantiyin la form. (La natation est un bon
sport pour maintenir la forme.)
7. Zour féri lé in moman idéal pou fé in gran randonné. (Les jours fériés
sont un moment idéal pour faire une grande randonnée.)
8. Rann lo ballon lé in bon l'idé pou zot l'amizan. (Passer le ballon est
une bonne idée pour s'amuser.)
9. Na in koko inapé manzé la té i randoné dann péi-la. (Il y a une chèvre
qui mangeait quand elle a été vue en randonnée dans le pays.)
10. La kour lé in bon sport pou mantiyin la form fizik. (La course à
pied est un bon sport pour maintenir la forme physique.)

Vous aimerez peut-être aussi