Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
DE LA
(XVIe SICLE)
PAR
PAR
REN BAS&ET
DIRECTEUR DE I.'COLE SUPRIEURE DES LETTRES D'ALGER
MEMBRE DES SOCITS ASIATIQUES DE PARIS, FLORENCE ET LEIPZIG, ETC.
PAKIS
ERNEST LEROUX, DITEUR
28, RUE BONAPARTE, 28
1897
PUBLICATIONS DE L'COLE DES LETTRES D'ALGER
BULLETIN DE CORRESPONDANCE AFRICAINE
HISTOIRE
DE LA
CONQUTE DE L'ABYSSINIE
(XVIe SICLE)
ANGERS, IMPRIMERIE ORIENTALE DE A. BURDIN, 4, RUE GARNIER.
HISTOIRE
DE LA
CONQUTE DE L'ABYSSINIE
(XVIe SICLE)
les libralits, qui commence par crer, qui continue par secou
gnons qui ont dfendu avec leurs pes et leurs lances la vraie
religion, qui lui ont consacr leurs richesses et leurs vies, qui
ont quitt pour elle leurs familles et leur patrie.
Sache que le
Prophte de Dieu est le meilleur des aptres, que
nation est la meilleure des nations; c'est ce que le Matre su
sa
tion, de mme que ses luttes contre les infidles de toute race et
leurs sabres, ils ont soumis les infidles ; ils ont affermi les sou
qui ont sacrifi leur vie pour la foi, et qui ont fait campagne
nuit et jour; conte-moi ce qui est arriv de ton temps et ce
I. Le cheikh Chems eddn Abou 'I-^asan 'Ali ben 'Omar ech-Chd'el el-
Yemeni, dont le tombeau existe encore Moka, passe pour avoir dcouvert
le premier les qualits du caf, dont il aurait introduit
l'usage dans le Y-
men en 1430. Ce mrite est parat-il, en laveur d'Abou
revendiqu, tort
'Abd Allah Mohammed edz-Dzabhni ihn Sa'd (cf. Burton, First Footsleps,
p. 76 et 78, notes). De nos jours, dans le Haclhramaout, il est d'usage de
mentionner le nom d'Ech-Chd'el avant de porter ses lvres une tasse de
pointe pousse par l'imm avec dix cavaliers et trente hommes de pied,
pendant que l'arme musulmane tait Tarfar aprs la campagne du Daouro
dont il fut nomm gouverneur ; il tait des trente cavaliers qui accompa
gnaient Ahmed l'escarmouche de Bouro. Lors de laquerelle de son matre
avec le sultan 'Omar dn, il lui conseilla de repousser par la force l'affront
qu'on voulait lui faire subir. Lors de l'expdition du Daouro, il fut grive
ment bless la bataille d'Antokyah. Aprs sa gurison, il fut charg d'aller
piller et brler l'glise de Daradboui dans le Choa, mais il fut devanc par
le Gard 'Abd en-Nser. Il se distingua dans la bataille o prit Ouasan
Sagad. Aprs la conqute de Bt-Amhara (1531-1532), il reut le comman
dement d'un corps de troupes destines oprer dans le Daouro, mais la
jalousie du vizir 'Addol et des autres chefs placs sous ses ordres ne lui
permit pas de remporter un succs complet; il soumit cependant une
partie du pays et dtacha le Hadya de l'obissance au roi d'Ethiopie. Quand
Grafi marcha contre l'Abyssinie septentrionale (1532-1533), Hosan prit part
la conqute de l'Angot, dfendu par Takla Hmnot, 01s de Degalhn,
*
Ahmed-dn Khled ben Mohammed ben Khar eddn 2 les rensei
gnements suivants :
les diverses parties du royaume. Son frre Khareddn, leKaradin des thio
piens, fut tu dans la droute prs de T'Aouach (cf. Maqriz, Historia regum
islamiticorum,^. 35-36; tudes sur V histoire d'Ethiopie, p. 242-243; Dillmann,
JJeber die Regierung des Knigs lofa-Jacob, p. 20-21; Perruchon, Les
8 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
deux fils, dont l'un tait Mohammed ben Badl1, aeul du sultan
'Othmn ben Solamn 2. Abou Bekr eut galement deux fils : l'un,
eAl, aeul du sultan c'est de 'Al que descendent les
Barakt,
enfants de 'Omar-dn ben Mohammed ben Azhhar eddn ben 'Al
en
Chroniques de
Zar'a-Ya'eqob et de Baeda-Mdrym, p. 57-66; Bruce, Voyage
Abyssinie, t. II, p.
81-82).
1. D'aprs la Chronique de Harar, Mohammed ben Badl, le Mhmd
oualda arou Badl des aurait succd en ramadhan
thiopiens, son
pre, mais en ce qui concerne la date du jour, il y a une erreur, soit dans
ben Abou Bekr ben Mohammed ben Azer ben Abou Bekr ben Sa'ad
eddn. Le second fils de Badl ben Sa'ad eddn se nommait
Chems eddn ; il mourut sans
postrit.
Le sultan Mohammed ben Azer ben Abou Bekr gouverna le
litschke (achthundert drei und vierzig !). C'est par erreur que, dans les deux
manuscrits du Fotouh, le successeur d'Ibrahim ben Qt qu'ils ne mentionnent
pas, est appel Mohammed ben Azer ben Abou Bekr ben Sa'ad eddn; il
s'agit, comme on le voit, par la Chronique de Harar, de son cousin, Moham
med ben Azkhar eddn ben Abou Bekr ben Sa'ad eddn. Il y a eu confusion
entre les deux mots jj et Ce
prince rgna, suivant les divers auteurs,
-$kl.
30, 31ou32ans(?).
3. D'aprs les annales thiopiennes, cette campagne eut lieu lorsque le
roi Lbna-Dngl eut atteint sa vingtime anne. Mahfouzh qui commandait
"arme musulmane fut vaincu et tu : Mohammed n'chappa, dit-on, que
par la complicit des musulmans du Daouro (Bruce, Voyage, t. IL p. 146-
151 ; Burton, First Footsteps, p. 308-309 ; tudes sur l'histoire d'Ethiopie, p. 250;
Conti-Rossini, Storia diLebna Dengel, p. 6-7, 16-18).
4. La Chronique de Harar (Paulitschke, Harar, p. 506) est forcment in
complte : elle donne Mohammed ben Azhar eddn, mont sur le trne en
893 hg. (1488), vingt-deux ou vingt-trois ans de rgne, ce qui le fait vivre
jusqu'en 915; ces dates, d'ailleurs, ne peuvent tre exactes, car nous savons
que Mohammed assista au combat o prit Mahfouzh et que ce combat eut
lieu le jour mme o la flotte portugaise brlait Zela', en 1517. Il faut donc
s'en tenir, pour la dure de son rgne, une des trois dates (30, 31 ou 32 ans)
10 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
d'Abou Bekr. Le qdhi du Houbat, appel aussi Abou Bekr, trama inutile
ment avec le sultan 'Omar-dn la perte de l'imm l'occasion de la dispute
qui s'leva sur l'emploi du butin fait dans le Daouro. Le Houbat tait gou
vern par un gard qui prit part l'expdition du Bli (cf. Fotouh, passim).
2. D'aprs le Fotouh, l'anctre de cette tribu, Balaou l'ancien, tait venu
du Tigr dans l'Adal au temps de l'mir Sa'ad eddn qui fut depuis tu
Zeyla' (xive sicle). Celui-ci lui avait donn sa fdle en mariage ; il tait sur
nomm eAbd Allah. Tous ses descendants mles portaient le surnom d'Our'ai,
et les filles, celui de Ba'itiah. Ce *Abd Allah appartenait sans doute la
grande tribu des Bilin ou Balaou, tablie au nord-est de l'Abyssinie. Au
xvue sicle, la Chronique thiopienne mentionne encore une tribu des Balaou,
qui parat avoir t musulmane, car elle tait commande par un mir,
qui le Blatn-Gt enleva sa femme, ses fils et ses chameaux. Cet vnement
eut lieu la quinzime anne du rgne d'Iyasou I (cf. tudes sur l'histoire d'E
thiopie, p. 48, 156-157).
3. Le gard dsignait en pays musulman un chef de territoire : c'tait le
titre que portaient les vassaux des chrtiens, ainsi les chefs du
Hadya (cf.
Perruchon, Les Chroniques de Zar'a-Ya'eqob et de Bada-Mrym, p. 16, 18)
Ce mot apparat pour la premire fois sous Zara-Ya'qob. De dos jours il est
employ chez les Somlis sous la forme Gerad
encore (Guerad).
HISTOIRE DE LA CONQUETE DE L'ABYSSINIE 11
rgna trois mois. Ensuite il fut fait prisonnier par Mansour (ben
l
Mahfouzh) ben Mohammed qui l'envoya enchan Zela' o il
y apporte, ainsi que le sang des chameaux que l'on gorge dans les rues.
A notre arrive Zeyla' nous prfrmes passer la nuit en mer, quoiqu'elle
ft trs agite, plutt que dans la ville cause de la malpropret de celle-ci
(Voyages, t. II, p. 180). Ibn Batoutah raconte qu'elle tait la capitale des
Berberah, peuplade de noirs musulmans, suivant la secte chafe'ite et dont le
12 HISTOIBE DE LA CONQUTE DE L'ALYSSINIE
Il est vident
pays, un dsert, s'tendait de Zela' Maqdachaou (Magadoxo).
de Zela' s e-
que, par Berberah, Ibn Batoutah dsigne les Somlis. Le nom
tendait tout le pays voisin, comme on le voit par un passage de Maqnz :
d'aprs cet auteur, jl tait divis en sept royaumes : Aouft, Daouro, Ara-
babni, Hadya,'Charhah, Bli et Dara, tous vassaux du roi d'Ethiopie (Histona
de Joo de Castro,
regum islam., p. 9-10). Dans l'itinraire de la mer Rouge
Zela' est encore donn comme le nom du pays et Ahmed Grn est dsigne
de
sous le nom de Zeilanus, illis temporibus Zeylae regnabat (A. Nunes
Zela'
Carvalho, Roteiro de D. Joam de Castro, p. 293 et suiv.). C'est que
voulant punir Zela' d'avoir fourni des secours aux ennemis des chrtiens,
la saccagea : des habitants qui taient rests, les plus gs furent massacrs,
les autres, vendus comme esclaves (A. Corsali, Leltera dlia Navigatione del
HISTOIRE DE LA CONQUETE DE L'ABYSSINIE 13
mar Rosso, ap. Ramusio, Primo volume, f 166; cf. aussi Joo de Barros, Da
Silvio et Antonio Ferreira (De rbus Emmanuelis, fos 344-345). Onze ans aprs,
Zela' fut encore brle au cours de la croisire, d'ailleurs sans rsultat,
faite en 1528 par Antonio de Miranda l'entre de la mer Rouge (Lafitau,
Histoire des dcouvertes et conquestes des Portugais, t. III, p. 190-191). Vers
1530 elle avait pour gouverneur Ouardja Aboun qui accompagna l'imm
dans la conqute de l'Abyssinie. Elle fut occupe provisoirement du 8 au
24 avril 1542 par l'amiral portugais Vasconcellos qui croisait en attendant
des nouvelles de Christophe de Gama (Danvers, The Portuguese in India,
t. I, p. 452). Elle tomba sous la domination turke, puis sous l'autorit des
imms de Sana'a, ensuite des chril's de Moka qui y nommaient un gouver
le titre d'mir etpercevaient un tribut de 3 4000 talaris. Lors
neur ayant
ils laissrent l'autorit l'mir
que les gyptiens s'en emparrent en 1876,
Dankali du de Mohammed Abou Bekr qui eut
qu'ils y trouvrent, un nom
Sur ces entrefaites arriva contre lui le sultan Abou Bekr ben
Mohammed ben Azer(Azhhar), descendant de Sa ad eddn1 avec
une
troupe de Somlis2 qu'il avait recrute parmi les sclrats et
tigrifia Je donne pour fils d'un prtre chrtien, tu par ses compagnons,
pour avoir eu des relations avec une musulmane (cf. Oonti Rossini, Note
etiopiche, p. 11-13).
1. La Chronique de Harar (ap. Paulitschke, Harar,p. 506) dit que l'ar
me fit revenir Abou Bekr de Dakkar Harar o il tablit sa rsidence. Ce
An outline of the somali language ; Chiarini, dans les Memorie dlia Societ
geografica italiana, t. I, p. 299 et suiv.; Schleicher, Die Somali-Sprache;
Ring, Notes on the folk-lore and some social customs of the Western Somali tri-
bes (Folklore journal, t. V, p. 322, t. VI, p. 119); Brichetti-Robecchi, Testi
somali; id., Lmgueparlate, Somali, Galla e Harari ; Kurt Berghold, Somali Stu-
dien.
1. J'ai conserv, dans la traduction, le mot patrice pour rendre le batrq de
l'crivain arabe et viter un quivalent de plusieurs mots. Ce mot est pris
tantt dans le sens de noble, de chef fodal, de gouverneur de ville ou de
province.
2. C'est le Hats, ou empereur d'Ethiopie, le titre officiel du ngouch
cette poque. Il tait dj employ au xve sicle, comme on le voit par un
passage de Maqriz qui l'explique par sultan. Cf. aussi ce qu'en dit Affonso
d'Albuquerque Os Abexins no chamam ao Preste Joo seno Elati, que
ha nome Emperador (Commentarios, t. IV, p. 41). Le titre de Hatsgh (Le
16 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
nomm Fnl *
du Daouro 2, ayant avec lui plusieurs patrices,
nique, qu'il ne saurait tre question du Daouro situ sur le cours infrieur
de l'Aouch, et peupl aujourd'hui par les Dankils. En gnral, dans les
annales thiopiennes, ce nom dsigne une grande province du sud aujour
d'hui occupe par les Gallas Arousi. Mais on ne saurait penser, comme le
fait le P. Lon des Avanchers, limiter le Daouro au territoire actuel des
Koullo (ap. D'Abbadie, Gographie de l'Ethiopie, p. 259; cf. Arnaud d'Abbadie,
Douze ans de sjour dans la Haute-Ethiopie, p. 94). Il se base sur ce que les
Sidama du Kaffa donnent le nom de Dawro aux pays des Koullo, Gabo,
Konta, Kuicha, Galda, etc., actuels, qui habitent sur la rive occidentale de
l'Omo qui se jette dans le lac Rudolf (Basso Narok, peut-tre le Bahr Gamo
,
des Somlis). Mais le Fotouh, qui donne les dtails les plus circonstancis sur
les expditions des musulmans contre le Daouro et mentionne les rivires
traverses par les envahisseurs venus du Harar, n'aurait certainement pas
pass sous silence un fleuve comme l'Omo, alors qu'il cite l'Aouch et le Oubi.
Si l'on croit le P. des Avanchers, l'Omo serait le Oubi de notre texte, car,
en
le lac Rudolf. C'est le Oubi (en romli, ce mot signifie fleuve) qui sparait
le Daouro du Bli. Les autres assertions du P. des Avanchers ne sont pas
plus soutenables par exemple que les langues du Tigr et du Koullo offrent
.
Koullo est appele Daouro, mais ce nom peut avoir t donn par une mi
gration qui passa l'Omo, en fuyant les Gallas. Une lgende populaire montre
que, suivant la tradition, Grn ne passa pas l'Omo, ni son affluent le Gdjeb.
Lorsque Mohammed (lisez Ahmed) Grn envahit les tats chrtiens d'Ethio
pie, il serait venu jusqu'au Gaudjeb : c'tait le moment des hautes eaux; le
courant du fleuve tait imptueux ; il dit : Ne kaffl (j'ai peur) et retourna sur
ses pas et ses soldats donnrent tout le pays au del du Gaudjeb le nom
de Kaffa (cf. Soleillet, Voyages en Ethiopie, p. 192). Il est probable que le
Daouro s'tendait jusque sur les bords du fleuve de Harar et jusqu' Bi-
Ouoraba (cf. D'Abbadie, Gographie de l'Ethiopie, p. 313) : on a dcouvert en
effet cet endroit des ruines considrables et des monnaies dont l'une porte
le nom du sultan Selim I (1512-1520). Toutefois ce nom de Bi-Ouoraba est
galla (l'endroit o l'on puise de l'eau) et par consquent postrieur Grn
(cf. Paulitschke, Harar, p. 334, 235 ; D'Abbadie, Gographie de l'Ethiopie,
p. 312-313). Le Daouro fut une des plus importantes provinces de l'empire
thiopien, lorsque, la suite des rvolutions dont les traditions relatives aux
Zagus nous ont conserv le souvenir obscur, le centre politique se dplaa
et du Tigr passa dans l'Amhara. Une gnalogie spirituelle de Takla Ha-
mnot, conserve Dabra-Libnos, mentionne parmi ses disciples immdiats
un Tasfa Hdhn du Daouro, sans doute le Daouro du Oubi (cf. R. Basset,
au roi d'Ethiopie, s'tait engag envers Sabr eddn. le roi d'Adal (Dillmann,
Die Kriegsthaten des Knigs Amda-Sion, p. 12; Perruchon, Histoire des guerres
Dillmann, id., p. 13). Cette leon ne suffit pas, car nous voyons figurer le roi
du Daouro, peut-tre le prisonnier qui avait t relch, dans la ligue forme
2
18 HISTOIRE DE LAlCONQUTE DE L'ABYSSINIE
48-
contre'Amda-Syon I, sous la direction de l'imm Slih (Perruchon, id., p.
fu
148; Dillmann, id., p. 19). En punition, ce pays fut ravag; les hommes
rent tus, les femmes et les enfants emmens en captivit, les bestiaux pills,
les rcoltes brles (Perruchon, id., p. 111-112, 192;Dillmann, id., p. 31). Le
souvenir s'en est conserv dans les chants ghz-amarifia en l'honneur de
le
Ya'qob (1434-1^468), gouverneur de cette province portait titre d'Aourri-
le
Bdjr (Dillmann, Ueber die Regierung des Knigs Zar' a-Jacob p. 13; Perru
chon, Les Chroniques de Zar'a-Ya'eqob et de Bada-Mrym, p. 15). Sous le
mme prince, le Daouro fut menac par la rvolte, bientt touffe, de
Mahiko, gard du Hdy (Perruchon, id., p. 16, 17, 19) : c'est dans ce pays
que Zara-Ya'qob vainquit et tua Chihb eddn Badl, le 29 de tahsas (Dill
mann, id., p. 21, 29; Perruchon, id p. 88). A son avnement, Bada-M
rym (1468-1478), qui rtablit les anciennes coutumes, nomma un Ers dans
le Daouro (Perruchon, id., p. 112). Les musulmans y taient toujours nom
breux et influents, car ce fut l'un d'eux, nomm Gadab Hamid, qui fut en
voy par b'ada-Mrym, avec le titre de Liqa-Mtani T'ynt, en ambas
sade Mohammed, .fils et successeur de Chihb eddin Badl, roi d'Adal
(Perruchon, id., p. 132-133) ; lui-mme s'tablit dans ce pays quand la guerre
recommena avec l'Adal (Perruchon, id., p. 915). Maqriz (Historia reg. isl.,
p. Il) mentionne le Daouro comme vassal du ngouch; les musulmans qui
l'habitaient taient hanfites et fabriquaient des pointes de fer qu'ils appe-
verra plus loin comment le Daouro fut envahi plusieurs reprises par Grn
et ses lieutenants qui y combattirent entre autres un Daoudro-Nagch (cf. la
formation de Bdhar-Nagch) du nom de Maha-tnti. Il en donna le gou
vernement d'abord l'mir Hosan el-Gtouri, puis au vizir 'Abbs (Conzel-
man, Chronique de Galdwdwos, ch. xxni, p. 28. 138) qui fut vaincu et tu
des Portugais, grce auxquels fut r
par le roi d'Ethiopie. Celui-ci y envoya
prime la rvolte d'un gouverneur musulman tabli par le ngouch (Bermu-
dez, Brve Relaam, p. 95-97 ; Conzelman, Chronique de Galwdcwos, ch. xxviu,
brla Harar, en reut ensuite le gouvernement (Conzel
p. 33-34). Fnl qui
man, id., ch. xxxi, p. 37, 144).
Le Daouro, aprs le Bli, tomba, sous Ga-
d'pe.
et La droite des infidles s'avana : l se trouvait le
Zifah est peut-tre le mme que Zlb, ville musulmane o campa 'Amda-
1 .
Syon I dans sa marche sur Talag, capitale du roi d'Adal. Dix chefs de Zb
avaient pris part la ligue contre ce prince (cf. Bi\\maim,Die Kriegsthaten des
20 HISTOIRE :DE LA "CONQUTE DE L'ABYSSINIE
p. 11 ; Perruchon, id., p. 22, 128). Le nom de Zeberta pourrait aussi tre rap
proch de celui de Djabarta ou Jabarta, qui, d'aprs les lgendes somlies,
serait venu de Jabarta ben Isma'll ds l'an 75 de l'hgire. Jet par la tem
pte sur cette cteinhospitalire, il vcut quelque temps dans la grotte de
God Baroro, et, grce au pouvoir qu'il avait de dcouvrir les trsors, il
pousa Doubarra, seconde fille de Dogolla, sur du roi de Dour. Il eut un
fils nomm Harti, pre de Dolbohante, Dchichi, Medjourtine et Ouarsan-
guli, anctres des quatre tribus somlies de ce nom (cf. Rvoil, La valle
du Darror, p. 315-316).
1. Za'kah est peut-tre le Zg dont il est question dans la
Chronique
de /Amda-Syon : on y voit que les habitants taient musulmans et avaient
pris part la guerre de Haqq eddn, roi d'Adel, contre ce prince (Dillmann,
Die Kriegsthaten p. 8; Perruchon, Histoire des guerres duAmda-Syn,
,
p. 14, 22). Ils semblent s'tre ensuite rallis 'Amda-Syon dans sa cam
pagne contre Sabr eddn, successeur de Haqq eddn (Dillmann, id., p. 11;
Perruchon, id., p. 22, 128).
2. Le nom manque dans N. Ce Hamdouch, ou Ahmadouch fils de Mahfouzh
22 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
d'eau courante2; il avait sept chevaux avec lui et fut rejoint par un
mir appel Gard Abou Bekr ben Isma'l 3. L'imm ne cessa
d'aller de ville en ville jusqu' ce qu'il arriva au pays de Houbat.
L l'mir Hosan el-Gtouri se
joignit lui comme auxiliaire.
L'mir Abou Bekr continuellement et partout des
envoyait
espions pour chercher des nouvelles de l'imm qu'il voulait tuer.
s'enfuirent3.
Abou Bekr, ayant appris la bataille et la mort de son gnral,
sortit avec son arme de son
pays pour gagner celui des Somlis,
laissant dans les villes cinq mirs ayant droit l'tendard, avec
soixante chevaux et de l'infanterie en nombre considrable. A la
nouvelle du dpart du prince, l'imm, sachant ce qu'il tait rest
d'mirs dans le pays, organisa son arme, se mit en route et
arriva prs du territoire du sultan, nomm Za'kah. Quand il l'ap
prit, Kouchem Abou Bekr 4,un des mirs du prince dont il avait
pous la sur, organisa des troupes et partit pour le pays de
droit appel El-Gerr.Il y tient une runion des siens; ils dlib
rrent sur la situation et dirent :
Attaquons-les dans le pays;
Dieu donnera la victoire qui il voudra. Ils se
rangrent en
de Sm.
C'tait la coutume du pays de Sa'ad eddn que tout mir
avait le droit d'avancer ou de reculer, de partir en expdition ou
1. Dakkar (on Dakar) est situ sur le territoire des Barsoub, tribu somlie
(D'Abbadie, Gographie de CEthiopie), p. 307) : un ruisseau, qui coule au sud
de Harar, entre cette ville et Argoubba, porte le nom de Dakar-Gobn (Pau
litschke, Harar, p. 297; Robecchi-Bricchetti, NeW Harar, p. 215). Nous savons
par Maqrizl, Hist. reg. islam., p. 36) que Dakkar tait la rsidence de Badl.
Elle fut dtruite par Eskndr, fils de Bada-Marym (1478-1495), dans sa
campagne contre Lad'-'Esmn, roi d'Adal (Perruchon, Histoire (TEskender,
p. 28, 43). Elle dut tre rebtie, car la Chronique de Harar rapporte qu'en
926 de l'hg. (1519-1520), Dakkar aurait t abandonne comme capitale par
son dessein ; le sultan n'avait pour lui que l'impt lev dans le
pays.
se rendre
Aprs vnements, l'imm partit de Sm pour
ces
chez lui
chez Abou Bekr; il tait proche de la ville et allait entrer
la de Dieu
quand un prodige se manifesta en sa faveur par grce
s'avana,
qui voulut distinguer Ahmed. Un essaim d'abeilles
au, disque
pareil un nuage noir, et abrita sa tte qui fut cache
du soleil depuis l'endroit appel Chamandjoud jusqu' la demeure
ville de Roha, il est entour d'abeilles qui se groupent autour de lui (cf. Vie
de Lalibal, publie et traduite Perruchon, p. 36-37 du texte, 77-79 de la
par'j.
traduction). Le le biographe accompagne cette anec
long commentaire dont
dote montre que cette tradition tait profondment enracine en Ethiopie
cf. Alvares, Verdadeira tnformado, p, 62 ; Ludolf, Hisloria aethiopica, 1. II,
ch. v, 8 et 9; D'Abbadie, Catalogue de manuscrits thiopiens, n 139). D'un
autre ct, nous rencontrons cette tradition dans divers pays. Ainsi, d'aprs
Diodore de Sicile (Bibliothque historique, 1. XIX, ch. n, t. IV, p. 8), la gran
deur future d'Agathocle aurait t annonce sa mre par un essaim d'a
beilles qui vint construire une ruche sur les flancs d'une statue en pierre
de fils, qu'elle avait place dans un bois sacr. Denys le tyran, au dire
son
de Philistos, cit par Cicron (De Divinatione, 1. I, 33), fut l'objet d'un mi
racle semblable : ayant perdu son cheval, il le vit revenir avec un essaim
d'abeilles fix dans sa crinire. Une victoire remporte Arbalon par Dru-
sus, frre de Tibre, sur les Germains, fut annonce par un essaim d'abeilles
qui vint se poser dans son camp (Pline l'Ancien, Hist. nat., 1. XI, ch. xvm,
1). Ceprsage est aussi racont propos de 'Abd el-Moumen, le fondateur
de la dynastie des Almohades. Son pre travaillait l'argile, et un jour qu'il
tait occup pendant que l'enfant dormait, il entendit un grand bourdon
nement et vit descendre du ciel un nuage d'abeilles ; elles se posrent sur
'Abd el-Moumen sans l'veiller et s'envolrent sans lui faire aucun mal (Ibn
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 27
narchique cause de leur reine, furent considres dans divers pays et d'une
faon indpendante, comme annonant la royaut celui qu'elles entouraient.
Quelquefois cependant ce signe tait dfavorable. Ainsi, la bataille du Tessin,
un essaim d'abeilles qui s'abattit sur un arbre
annona aux Romains leur
dfaite par Annibal (Tite Live, Histoire romaine, 1. XVI, ch. xlvi). Le mme
prsage eut lieu avant la bataille de Cannes, au dire de Silius Italicus (Pu
niques, 1. VIII, v. 635-636) les aigles des lgions furent enveloppes par des
abeilles. La douceur de leur miel fut aussi regarde comme l'emblme de la
douceur du langage, de la posie, etc. Philostrate (Images, II, 12, p. 71, d.
Jacobs) et Elien (Histoires varies, 1. XII, p. 45) racontent que Pindare fut nourri
par elles pendant son enfance. Suivant une autre tradition rapporte par Cha-
mlon et Ister, cits par Eustathe (p. 27), Pindare, chantant sur l'Hlicon,
s'endormit au milieu du jour et des abeilles vinrent faire du miel sur ses
lvres (Pausanias, Description de la Grce, 1. IX, 23). Il en fut de mme de
Platon; son pre Ariston, offrant un sacrifice aux Muses sur le mont Hy-
mette, sa femme Priktyon plaa l'enfant sous une touffe de myrte et l'y laissa
quelque temps; un essaim d'abeilles vint dposer du miel sur les lvres de
Platon (Cicron, De Divinatione, 1. 1, 36; Valre Maxime, 1. I, ch. vi, De
prodigiis,2* partie, 2; Pline l'Ancien, Histoire naturelle, 1. XI, ch. xvm, 1 ;
lien, Histoires varies, 1. X, 21 ; Olympiodore, Vie de Platon la suite de
Diogne Laerce, d. Cobet, p. 1; le biographe-anonyme de Platon, id.,
p. 6). Un commentateur anonyme cit par D. Nisard (tudes sur les potes
latins de la dcadence, t. II, p. 73), rapporte le mme trait de Lucain et
d'Hsiode enfants. Il en fut de mme de saint Ambroise, au dire de Paulin,
son biographe. Comme il dormait tout enfant dans son berceau, dans la cour
abattue sur son berceau, prsage de son futur talent potique (Soupe, tudes
28 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
Servius Tullius, soit dans son enfance (Denys d'Halicarnasse, Antiquits ro~
maines, 1. IV, ch. n; Tite Live, Histoire romaine, 1. I, 39; Ovide, Postes,
1. VI, v. 635-636; Cicron, De divinatione, 1. I, ch. un; Valre Maxime, 1. I,
ch. vi, 2* partie, 1; Pline l'Ancien, Hist. Nat., 1. XXXVI, 70; Plutarque, De
la fortune des Romains, 10; Apule, Du dieu de Socrate, uvres, d. Bto-
land, t. H, p. 117-118; S. Aurlius Victor, De viris illustribus, 7; Jornands
De temporum successione, uvres, d. Savagner, p. 44), soit plus tard,
aprs
la mort de sa femme (Plutarque, op. laud., 10). Un prodige semblable, au
milieu de la prise de Troie, annona, suivant Virgile (Enide, 1. II, v. 680-
682), le rgne futur du jeune Iule et, suivant Vellius Paterculus (Histoire
romaine, 1. II, 59), au moment o Octave vint Rome pour revendiquer la
succession de Csar, le disque du soleil forma sur sa tte une sorte d'arc-
en-ciel qui prsageait grandeur. Au dire de Silius Italicus (Puniques,
sa
1. XVI, v. 115-131), une aigrette de flammes qui brilla sur la tte de Masi-
nissa, l'poque o il tait chass de son royaume et poursuivi par les
Carthaginois, annona sa mre qu'il deviendrait un
jour plus puissant
que ses anctres. Un miracle analogue est racont par une lgende de
Transilvanie, de Michel qui devint voivode et dont l'lvation fut an
nonce par un aigle (MQUer, Siebenbrgische Sagen, % 502,
p. 319). El-Ofrni
rapporte que les deux fils d'Abou 'Abd Allah el-Qm, tiges de la dy
nastie des Chrifs Saadia du Maroc, tant l'cole, un coq entra, sauta suc
cessivement sur la tte de chacun d'eux et se mit chanter. Le matre ex
pliqua le fait en disant qu'une haute situation attendait ces deux enfants
(Nozhat el-Hddi, d. et trad. Houdas, texte, p. 10; trad., p. 20). Suivant Sn-
que (Questions naturelles, 1. I, I) quand Gylippe vient Syracuse, on vit
unetoile se reposer sur le fer de sa lance. Cf. d'autres
exemples dans mon
commentaire de la Bordah, p. 75-76.
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 29
'Omar ben El-Khattb et devant lui 'Al ben Abou Tleb, que
Dieu soit satisfait d'eux. Devant 'Al que Dieu honore sa
face tait l'imm Ahmed ben Ibrahim. Prophte de Dieu,
demandai-je, qui est devant 'Al ben Abou Tleb? r Il me
l'administration du En le voyant,
Ahmed, alors charg de pays.
il le reconnut, avait dans son rve, quand il tait
l'aspect qu'il
devant notre 'Al ben Abou Tleb. Le Prophte de
seigneur
[F0 7] Dieu a dit [f 7] qui me voit en songe me voit rellement,
: Celui
car le dmon peut prendre ma ressemblance1. Il arriva
ne
plat Dieu.
L'imm demeura dans le pays, auprs du sultan, occup
Zarbay par Burton. D'aprs ce dernier, Ibrahim Abou Zarbay, ou Abou Zer-
bin, Zarbayn, aurait parcouru le Harar en 1430, converti beaucoup de monde
l'islam, et fut enterr Zela' o son tombeau, dans la rue d'Achourbara,
est encore aujourd'hui l'objet du plerinage des Dankils. Il avait t du
nombre des quarante-quatre saints du Hadhramaout (Hazrami) qui, aprs
une runion solennelle Aoulya Koumbo, se dispersrent pour prcher
l'islam. On lui attribue l'introduction du qt dans le Ymen et de nombreux
miracles, entre autres d'avoir t transport dans les airs jusqu'au mont H-
qim dans le Harar, une place o se trouve encore une chapelle. Un endroit
chez les Gallas Nol lui est consacr (Burton, Firt Footsteps, p. 75-76). L'ins
cription, datant de 1550, lue encore par Burton sur la muraille de sa mos
que, a disparu aujourd'hui (Paulitschke, Harar, p. 65; Robecchi-Bricchetti,
Nell' Harar, p. 131).
3. Ce Zaharbou Mohammed, gard de Nogob et cousin paternel de l'i
mm, fut intern par ordre de Lbna-Dngl dans le Dmot, mais il parvint
s'enfuir et rentra dans le Harar quatre mois avant le dpart de l'expdi
tion qui se termina par la bataille de Chmbra-Kour laquelle il prit part
dans le corps d'arme commande par l'imm. Dans cette bataille il tua
Djaouher, un des eunuques du ngouch. Aprs l'escarmouche de Bouro et la
dfaite de Rs Bnyat, il fut charg de conduire une razzia contre les fron
tires thiopiennes et revint avec du butin au moment de la retraite des
celle de Dabra-Azhir btie par le roi Safa-Ar'ad, prs du lac Haq, ce qui
eut lieu le 10 de tahss : elle tait dfendue par Badl Nasr et les troupes de
l'Angot. En 939 (1532-1533), il fut charg par l'imm de donner l'assaut
la seconde enceinte de l'amba o avait prcdemment chou Our'ai 'Oth
mn : cette fois encore, l'attaque resta sans rsultat, cause de l'artillerie
32 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
des
autre mir. C'tait que Dieu leur fasse misricorde
braves d'entre les musulmans et des hros renomms pour leur
des chrtiens, servie par des dserteurs musulmans. Peu aprs Zaharbou
fut tu d'uu coup de flche en essayant de surprendre le passage de Mih-
sur la frontire du Tigr, dfendu
qoua, par Degalhn (cf. Fotouh, passim ;
tudes sur d'Ethiopie, p. 14, 104).
l'histoire
1. Peut-tre l'Emar de la Chronique thiopienne qui vainquit Lbna-Dn-
gl le 25 de gnbot dans la 31e anne de son rgne, s'empara de Salaou,
fut bless la poursuite du roi, dans la 32* anne de son rgne, dtruisit les
glises du Sir et fut assassin le 17 de yaktit Latigo (cf. tudes sur Vhis-
toire d'Ethiopie, p. 16, 17, 107, 108).
2. Cet Our'a Ahmed fit partie de ceux qui, sous la conduite de
Zaharbou
Mohammed, pillrent l'glise de Dabra-Azhir et vainquirent les troupes de
l'Angot, commandes par Badl Nasr.
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 33
pour eux ; il tait compatissant pour les petits et rude pour les
pas que 'Omar-din tait frre d'Abou Bekr. On remarquera que l'auteur du
Fotouh ne donne pas de dtails sur les circonstances de la mort d'Abou Bekr,
ce qui donne penser qu'il fut assassin en trahison par l'imm.
3. Qordn, sour. ix, 48.
4. Tout le passage qui suit, jusqu' la lin du paragraphe, manque dans
Nerazzini.
3
34 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
tau-
nous en du pays s'acquittent de la prire, font
possession
etc.
mne, commandent le bien et interdisent le mal,
.
d'Ethiopie,
nier Takhla, Choum du Saraou. Aprs la conqute de Bt-Amhara, ilrba*.
le commandement d'une troupe de 200 cavaliers et 1500 fantassins, charge
de piller et de dtruire les glises du pays de Oulah, entre le Nil bleu et
l'Amhara. Pendant l'expdition de l'imm contre le pays de Haq, il resta
dans le Fatagar avec le vizir \Addol et fut mis par liii la tte de
70 cavaliers envoys pour ravager le Daouro. Il y russit aprs avoir battu
sur les bords de T'Aouch, le patrice Fnl et une troupe d'El-Mya; puis
il resta quelque temps guerroyer dans l'Ift; il vacua cette province pour
accompagner Hosan dans l'expdition du Daouro ; au cours de cette cam
pagne, il fut vaincu par Fnl et mourut de la peste dans le Sarou, quel
que temps aprs la mort du vizir 'Addol (cf. Fotouh, passim).
(Guerri, Gerri), appels aussi Arrle, sont une tribu somlie venue
3. Les Girri
de la cte de Makhar (Haggenmacher, Reise, p. 10), et un port de cette cte
garde encore leur nom (Haggenmacher, op. laud., p. 16 ; D'Abbadie, Gogra
phie de l'Ethiopie, p. 333) qui, en somali, signifie autruche et non girafe,
comme le dit tort Burton (First Footsteps, p. 277). D'aprs la tradition, ils
descendent de Geri, fils de Darod, un des deux anctres des Somlis ; il eut
deux fils : 'Ali et Samatar (Burton, First Footsteps, p. 277; D'Abbadie, Go
graphie, p. 339-341; Swayne, Seventeen Tripsthrough Somaliland, p. 20). Les
Annales thiopiennes les citent comme ayant pris part la ligue des musul
*
mans contre Amda-Syon I. (Perruchon, Histoire des guerres d' Amda-Syon,
l'invasion de l' Abyssinie, leur chef Mattn amena
p. 49, 148). Lors de l'i
mm 80 cavaliers et 1000 fantassins. Depuis la conqute du Harar, ils vivent
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 35
en contestation avec une autre tribu [f 8], celle des Merrahn * [F0 8^
jourd'hui encore les plus pauvres et les plus sauvagesdes Somlis. On trouvera
dans Schleicher (Die Spmli-Sprache, p. 42-45), reproduit par Paulitschke
(Ethnographie, t. II, p. 175-177), le texte et la traduction des chants de
voyage et de danse de cette tribu.
1. Hirabou, fils de Gol Tdrous, fils d'Adam, refusa d'abord de se
mans, grce la force de la position qu'il occupait.Plus tard (939 hg., 1532-
1533), quand Ahmed marcha sur le Tigr, le roi lui confia le soin de dfendre
la route de Mihqoua (cf. Folouh, passim).
1. C'est par mprise que la traduction de N. confond la mre avec le fils
qu'il ne nomme pas, du reste, avendo digi pveso prigioniero un emiro (p. 8).
2. Le mot Qatn (= Qatn) signifie maigre en amarina, comme le dit plus
loin l'auteur du, Fotouh. Lors de l'expdition qui se termina par la bataille
de Chmbra-Kour, Abou Bekr servait dans le corps command par l'imm.
Au combat de Bdeq, il pera de sa lance le patrice Aron et fut grivement
bless la main. Il se rtablit promptement, car, la bataille de Chmbra-
Kour, il servait parmi les cavaliers de l'imm. Aprs le retour des musul
mans Harar, il rangea du parti du sultan 'Omar-dn qui prtendait
se
garder pour lui le butin fait dans les expditions prcdentes, tandis que
Grn voulait l'employer se procurer les moyens d'envahir l'Abyssinie. Il se
3
lui-mme escalada cette montagne avec quatre cavaliers ,
*
'Al ; ils dominrent les infidles qui taient dans leurs campe-
neur chrtien 'Addalou avec une grande partie des siens, lui donna le
pays.
Quand Grn marcha contre le Tigr, il emmena 'Addol, laissant 'Omar,
frre de ce dernier, pour gouverner le Bli, et le chargea de conqurir le
Dmot. Le vizir reut la soumission de l'Inry et du Gft, puis rejoignit
l'imm Dabra-Brhn. Lors de la marche sur Lalibel et le Tigr, il fut
prpos la garde du camp et des approvisionnements Qdah. Le passage
de Mihqoua forc, 'Addol ravagea Abargl et demeura Aksoum, pendant
que l'imm poursuivait inutilement Lbna-Dngl chez les Mazag et dans
le Damby: il avait fait envahir le Sarou par 'Abbs et fut envoy par Ahmed
pour en achever la conqute. Il y installa un chef indigne, Touodros, mais
celui-ci fut tu par un de ses parents, le patrice Tasfa-L 'oui et lorsque 'Ad
dol revint pour le venger, il prit lui-mme et sa tte fut porte au roi
d'Ethiopie. Cette perte fut plus funeste pour l'imm que celle d'une bataille,
car 'Addol tait son lieutenant le plus dvou, et pour ainsi dire son bras
droit (cf. Fotouh el-ffabachah, passim; tudes sur l'histoire d'Ethiopie, p. 14,
105). Je ne sais sur quelle autorit s'appuie Bruce (Voyage, t. II, p. 177),
pour faire d'Adl (sic) le chef d'un parti turk.
1. L'mir 'Al, surnomm Ankarsah, sans doute de son lieu d'origine,
avait le titre de Farachabam. Lors de l'expdition qui se termina par Ja ba
taille de Chmbra-Kour, il fut charg avec Nour de ramener au combat les
musulmans fugitifs; il prit parti pour l'imm dans sa querelle avec le sultan
Omar-dn, prit part l'expdition du Bli et la bataille d'Afars. Il accom
pagna Ahmed dans une course pendant que l'arme musulmane tait Tarfar
et aprs une expdition dans le Douro, il se distingua dans la poursuite des
troupes de Ouasan-Sagad prives de leur chef; il fut ensuite envoy pour
soumettre Tegoulet dans le Choa, Ouaqdah et Madjer. Il tomba plus tard en
disgrce pour avoir dpass les instructions de l'imm. Lors de l'attaque de
Bt-Amhara, il servit sous les ordres du vizir Nour qu'il accompagna lorsque
celui-ci alla piller l'glise d'Atronsa-Mrym ; il dcouvrit mme les trsors
cachs par les moines; il prit part la poursuite du roi d'Abyssinie, dirige
40 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
fut mis feu et sang, et, parmi les prisonniers, se trouva la mre de l'mir
Qatn Abou Bekr, nomme Fah. Celle-ci annona ses ravisseurs que sa
capture serait le signal de leur dfaite, car son fils ne leur laisserait
aucun repos avant de l'avoir dlivre. En effet, Grn rassembla une arme
et tomba comme la foudre sur les chrtiens qui n'eurent que le temps de
s'enfuir. Cette droule eut lieu dans le pays de Kabot. Ceux qui chapprent
se sauvrent qui par la route du Daouro, qui par celle de l'Ift, qui par
celle de Gedem. Tout le butin fut repris, et les musulmans composrent,
pour clbrer cette victoire, un chant de triomphe qui nous a t conserv
par l'annaliste thiopien (Conti-Rossini, StoriadiLebnaDengel, p. 9-10, 19-21).
La sur de Lbna-Dngl, pouse de Degalhn, se nommait Amata-Ouaten.
On verra plus loin que le patrice se servit de son crdit prs du roi pour se
faire rappeler du thtre du combat. Son fils Takla-Hmnot, est mentionn
dans la Chronique de Minas comme un des chefs de ce prince (Esteves Pe-
reira, Historia de Minas, p. 27, 47). Le sens de ce nom propre est inconnu
(cf. Guidi, Di due frammenti, p. 4).
1. Lors de l'expdition de Chmbra-Kour, Farachaham Soltn ben 'Al
servait dans le corps de troupes command par l'imm; il se distingua au
combat de Bdeq. Lors de la retraite qui prcda le ombat de Chmbra-
Kour, il s'empara du chef El-Mya au service de l'Abyssinie ; quand la
bataille fut livre, il servait dans les cavaliers de l'imm. Il prit part l'exp
dition de Bt-Amhara. Lorsque la peste et la famine dsolrent l'arme
musulmane tablie dans le Sarou, le frre de Farachaham Soltn abjura
l'islamisme avec un certain nombre de ses compagnons et passa parmi les
chrtiens. Quant Farachaham Soltn, rest fidle l'imm, il reut le
gouvernement d'une partie du Dardjiah entre le Bgamdr et le Gojm
(cf. Fotouh, passim). Dans sa traduction, N. a supprim tous les noms propres
de ce passage (p. 8-9).
42 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
pes, des existences ravies, des mains qui volaient. Les ntres
firent entendre avec de grands cris la profession de foi, la glori
fication de Dieu et le salut sur l'Avertisseur par excellence.
Toutes les tribus leur : la terre trembla sous eux.
rpondirent
Le mol de ralliement des musulmans tait : 0 Lui; Lui : la
terreur s'abattit dans les curs des vils infidles. L'imm mon
1. Le texte porte Je avec les voyelle, ce qui empche d'y voir le nom de
la tribu somlie de Yamoullou-Dabanat, fraction des Adal (cf. D'Abbadie
Gographie de l'Ethiopie,
p. 275).
HISTOIRE DE LA CONQUETE DE L'ABYSSINIE 43
ntres ne
prit : il eut que quelques blesss lgrement qui
n'y
gurirent. L'imm manda les prisonniers; ils comparurent
devant lui [f 9]; il envoya les uns Zbd1 l'mir Solamn [F0 91
ces entrefaites, les Turks s'lant empars de l'Egypte, Solamn fit sa sou
mission Slim I, et Zbd passa sous la domination ottomane (cf. Joo de
Barros, Asia, Dec. IV, 1. 1. ch. vu ; Maffei, Hist. ind., 1. VII.p. 268). Elle semble
cependant avoir recouvr une sorte d'indpendance, car Joo de Barros
(Asia, Dec. IV I.X, ch. m) et Diego de Couto [Asia, Dec. V, 1. III, ch. v et
1. IV, ch. v) disent que lors de son expdition dans l'Inde (945 hg , 1538
J.-G.) Solamn-pacha fit mettre mort le roi de Zbd, Nakhoda tfamed,
successeur de Mir Iskender, qui avait secou l'autorit des pachas du
Qaire et qui avait vainement tent de l'adoucir par des prsents (cf. aussi
Maffei, Hist. indic. 1. XI, p. 467; Voyage du comit vnitien Diu, ap.
Ramusio, 1. 1, f 279). L'mir Solamn dont il est question est sans doute le
prdcesseur de Mir Iskender, qui succda Nkhod rjamed. C'est encore
Zbd que Grn envoya Minas, fils de Lbna-Dngl, quand il l'eut fait pri
sonnier (Conzelman, Chronique de Galawdwos, p. 35, 142). De nos jours,
Zbd a perdu de son importance : La clbre ville de Zbd, autrefois capi
tale du Tehma, aujourd'hui simple chef-lieu d'arrondissement et rsidence
d'un kaimakam turc, est situe dans une plaine fertile, au dbouch du
Wadi Zebidi par 14 12' de lat. nord et 43 17' de long. E. du mridien de
Greenwich. D'aprs Manzoni, la population serait d'une quinzaine de mille
habitants ; mais le chiffre de 6.000 7.000 habitants, donn par Passama, me
parat encore au-dessus de la ralit. La ville occupe un grand quadrilatre
entour d'un mur d'enceinte en briques, non flanqu de tours. Il y a quatre
portes bastionnes qui s'ouvrent peu prs aux quatre points cardinaux.
sur le front N.-E. entre Bab Schamet Bab
La citadelle s'lve Schabareq. De
mme que His, Zbd se compose d'un mlange de maisons en briques et de huttes
de branchages. Les mosques dme (qubbet) sont trs nombreuses. Les plus
importantes sont : la grande mosque (Hl-Gam'), sige de l'ancienne uni
versit sunnite, remarquable par son belvdre et ses fentres ogivales trs
brases, fermes sur des clotres en forme de grillage; el-Iskenderieh, mos
que minaret blanc, situe dans la citadelle; le qubbet el-Sahr et le
qubbet el-Ghassni. Hors de la ville, 400 mtres environ du mur d'enceinte,
on voit un grand qubbet consistant en une construction rectangulaire.
flanque de massifs contreforts et d'une tour demi-engage. Depuis l'ensa
blement du port de Ghalefi'a, situ 42 kilomtres au N.-O., Zbd a beau
que ceux qui sont tus dans les voies de Dieu soient morts; ils sont
vivants auprs de leur Matre, nourris par lui et joyeux*, etc.
Sachez, que Dieu vous fasse misricorde, que le martyr va trouver
un matre
gnreux, qu'il habite une demeure dont les habitants
ne meurent pas et dont la jeunesse vieillit pas : voil ce qu'il
ne
tives sur la cte d'Afrique o elles donnrent naissance l'anctre des tri
bus somlies dont le nom commence par Habr (cf. Ferrand, Le omal, p. 11).
La mme lgende est aussi applique l'origine de la population de Soua-
kin : le sultan de Constantinople est remplac par le roi Salomon (Russel,
Une mission en Abyssinie, p. 245-247). Cette dernire forme d la lgende
est la plus ancienne, car Mas'oudi (Prairies d'or, t. III, p. 250-251) la cite
avec Salomon pour hros, mais la scne se passe en Palestine. Les femmes
fcondes par le dmon Djasad, pendant l'exil de Salomon, sont chasses
avec leurs enfants qui deviennent les anctres des Kurdes. Suivant
(i^f)
Swayne (Seventeen trips, p. 21), Aa.V ou abr dsigne une tribu; aida, une
branche; rr, un rameau, et djlib, une famille. Cf. aussi Paulitschke, Ethno
graphie, t. II, p. 271-272.
2. Le nom de Habr Magadi manque dans rnumration des tribus som
lies donne par les crivains contemporains, Nerazzini traduit, sans indiquer
de raison, tantt par Medjourtn (Migiurtini), tantt par Aber Magadli. Il est
trs vraisemblable que les Magadi sont les mmes que les Magadleh de Bar
dey, tribu qui a presque compltement disparu et dont les dbris se sont
46 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
Magadi qui coupaient les routes, pillaient les biens des musul
mans une fois
aprs l'autre. Il les vainquit, s'empara une seconde
fois de leur richesses, ravagea leurs villes qu'il rduisit en cendres,
pour Milki, nom d'un endroit entre Ankobar et Gondar. Le texte ne porte
pas L tjy*mais !L* jjj : de plus le mot Jj est arabe et non thio
pien. Nous verrons plus loin que, d'aprs l'auteur du Fotouh, le mot mechek
ou mesek signifie porte troite en langue d' Abyssinie. Oudouh-Mechek
*
endroit appel Qa-g L'mir se mit en route et y arriva sans
.
pays.
L'imm arbora un autre drapeau et le remit au vizir 'Addol
[F10J route et y arriva sans livrer de combat ; il fit un butin [f. 10]
considrable, puis il s'en retourna dans le pays des musulmans.
Tandis qu'il tait en route, les gens du Daouro se tournrent
contre lui avec leur infanterie, leurs patrices et leur cavalerie;
ils se rencontrrent Zamt qui est un fleuve d'eau courante et
abondante. Les cavaliers se mlrent aux cavaliers, les hros
aux hros. Le chef des chrtiens se nommait Arba'-Cbamal,
c'tait un homme gigantesque ; quanta leur cavalerie et leur in
fanterie, elles taient innombrables. Le combat fut livr; on se
d'un des corps d'arme qui envahirent le Daouro ; il fut un des trente cava
liers qui prirent part avec Ahmed l'escarmouche de Dar-'Ali. Lors de la
conqute du Daouro (1531), il reut de Grn avec un drapeau, le comniande-
d'une troupe compose des gens du Hargaya et du Choa. Quand l'immment
attaqua Lbna-Dngl Bt-Amhara, il donna la moiti de ses soldats
Nour qui, aprs la dfaite du roi d'Ethiopie (16 rabi' 1, 938, 28 octobre
1531),
fut envoy pour piller et dtruire l'glise d'Astronsa-Mrym (cf. Fotouh
passim).
1. Cette phrase a t l'objet d'une confusion de Nerazzini qui ne nomme
pas les cinq personnages qui suivent.
2. Ce renseignement est supprim par N. qui ne nomme pas non
plus la
source de l'auteur.
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 51
prirent la fuite aprs avoir perdu une partie des leurs. Il y avait
l une
glise appele Zahraq, leve par les anciens rois; les
ntres la brlrent et s'en retournrent pour regagner leur pays.
Les infidles taient rassembls un endroit appel Koub1 , entre
le pays des musulmans et le leur. Les ntres tinrent conseil sur
ce
qu'on ferait; les uns disaient : Revenons dans notre contre;
d'autres : Retournons vers celle des infidles. Pendant la nuit,
quelques musulmans s'enfuirent l'insu de l'imm pour rega
gner leur patrie; il partit cheval leur poursuite et en rejoi
cha Zfah d'un fils, Mohammed, dont on verra plus loin les aventures. En
939 (1532-1533) elle donna Ahmed, qu'elle tait venue rejoindre en Abys
sinie, un autre fils qui fut nomm Ahmed en-Nedjchi. On remarquera ce
surnom qui semble indiquer les vues futures de l'imm. Mais cet enfant, n
Mihqoua, mourut peu aprs dans le Sarou. Aprs que Grn eut t vaincu
et tu Ouana-Deg, elle s'enfuit vers l'Atbar et de l regagna Harar. Ber-
mudez, qui la nomme Dinia Ambara, se contredit son sujet : dans un pas
dans la province de Dagua (Brve relao,
sage, il prtend qu'elle se rfugia
le roi d'Ethiopie, l'ayant faile prison
p. 65); plus loin (p. 77), il prtend que
nire, la maria Arius Diaz (Ayres Diz), chef des Portugais. Cette erreur a
t fort justement releve par Bruce (Voyages, t. II, p. 216-217), quoi qu'en
dise l'diteur moderne de Bermudez (p. 77, note 25). Un autre de ses fils,
'Al Gard, fut fait prisonnier quelque temps aprs, au cours d'une invasion
du Daouro. Elle pousa Nour, fils de Modjhid, qui parat avoir succd
Grn dans son titre d'imm et, aprs avoir obtenu d'changer contre son
fils Mohammed, Minas, frre de Galoudouos, dont elle avait sauv la vie
fit de la vengeance de son premier mari, la condi
par son intercession, elle
tion d'un second mariage. Nour entra en campagne et Galoudouos fut
52 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
p. 20, 21, 112, 113-114; et note 188, p. 262; Conzelman, Chronique deGalw-
dwos, p. xxit, 34, 141-142; Pereira, Hisloria de Minas, p. 19, 21,22,39, 41).
1. L'Ift est situ sur la rive gauche de T'Aouch et limit par deux affluents
de ce fleuve, le Robi et le Kabani, entre le Choa et le Harar. Abou '1-fda
(Gographie, p. 160-161) le mentionne sous le nom d'Ouift : c'tait, d'aprs
lui, le nom de la capitale du pays. Il tait aussi connu sous le nom de
Djabarta, et c'est l que se serait tablie une colonie de Qorachites, issue,
suivant quelques-uns, de 'Oqal, fils d'Abou Tleb (Maqrz, Historia reg. islam.,
p. 15). Un certain 'Omar, surnomm Oualachma', gouverna ce pays et d'autres
qu'il avait reus en fiefs du hati (ngouch d'Abyssinie). Ce royaume fut
ravag par 'Amda-Syon I dans sa guerre contre Haqq eddn (Dillmann, Die
Kriegsthaten, p. 7 : D'Almeida, Victorias de Ameda Sion, p. 16, 28 ; Perru
chon, Histoire des guerres duAmda Syn, p. 13, 121). Il donna asile un
faux prophte qui avait excit Amano, roi du Hdy, contre 'Amda-Syon
(Dillmann, Die Kriegsthaten, p. 9; Perruchon, Histoire des guerres, p. 87, 124) :
une colonne envoye par ce prince y subit un lger chec par suite d'une
surprise nocturne, mais elle reprit l'avantage (Dillmann, op. laud., p. 14;
Perruchon, op. laud., 32, 135). Le souvenir de ces victoires se conserva dans
un chant en l'honneur de 'Amda-Syon (Guidi, Lecanzoni
geez-amarina, VIII,
v. 15). Ces dtails combattent l'assertion de Maqrz,
qui prtend que les
souverains de l'Ift, issus de 'Omar Oualachma', vcurent en paix avec leurs
suzerains thiopiens jusqu'au temps de 'Al ben Sabr eddn qui se rvolta
contre Safa-Ar'ad, fils de 'Amda-Syon I (1342-1370). C'tait de cette famille
que descendaient les rois d'Adal (Maqrz, op. laud., p. 15 et suiv.). Au milieu
du xve sicle, les musulmans formaient la majorit de la population de
l'Ift; ils taient en grande partie chafites et parlaient la langue abyssine;
quelques-uns taient hanfites. On y exportait de l'or du Dmot (Maqrz,
op. laud., p. 10-11). A l'avnement de Zara-Ya'qob (1434), l'Ift tait devenue
une province thiopienne dont il donna le gouvernement une de ses filles
comme Rome celui de Csar (cf. Ludolf, Historia sethiopica, t. II, ch. xvn,
8). C'est ce qui arriva, mme quand le gouverneur tait chrtien. Ainsi
Sousnyos (1605-1632) donna cette charge un de ses gardes nomm Yolyos
(Pereira, Chronica de Susenyos, p. 45) : la capitale de cette province se nom
mait Gafagaf : les gens de l'Ift ne voulant pas accepter Yolyos, il fallut la
force pour le leur imposer : il avait le titre de Oualasm( Pereira, op. laud.,
p. 168). Nous trouvons plus tard, sous le mme prince, un Oulasm du
nom de Djourrou, gouverneur de l'Ift (Pereira, op. laud., p. 279). Ce titre se
la surface du sol; les plus grandes de ces flaques d'eau peuvent avoir de
huit dix minutes de circuit ; quelques-unes communiquent entre elles :
leurs drivations runies en en seul ruisseau donnent naissance V'Aouch
damoca, froid, n'a aucune valeur, les Gallas l'poque de Grn n'ayant
pas encore occup les rives du cours suprieur de P'Aouch. D'aprs le
P. des Avanchers, les Sidama? comprendraient, entre autres, deux migra
tions de gens venus du Dmot, il y a environ trois cents ans (D'Abbadie, op.
laud., p. 267). En reculant la date approximative qui est donne ici, on s'ex
pliquerait l'extension du nom de Dmot. Celui-ci apparat dans la lgende
de Takla-Hmnot, comme gouvern au ira" sicle, par un choum du nom
de Motalm qui perscuta les chrtiens, entre autres les parents du saint et
qui finit par tre converti par lui (cf. Dillmann, ChrestGtnathia sethiopica,
p. 36, 38; Conti-Rossini, Il gadla Takla Eaymanot, p. 13, 38). D'aprs un
'
dans le lac sal prs de Zela' [f. 11]. Les musulmans dlib- [F1l]
rrent au
sujet du
butin, car, en entrant dans le Daouro, il avait
t convenu
que toutes les prises qu'on ferait seraient partages
galement entre les soldats : il se trouva que les uns en avaient
fait et les autres non, cause de dissentiments
prcdents entre
eux. En arrivant
T'Aouch, on
rappela le butin. Les musulmans
dirent : Nous n'en ferons et
pas nous ne
prendrons rien : ce que
nous avons
pris, c'est tout pour Dieu; mais si quelqu'un en fait,
ce sera
pour lui. L'imm demanda conseil au Gard Dn l
des
Dmot fut donn gouverner Sidi Mohammed; le patrice chrtien qui s'y
trouvait, Dahar Gota, s'enfuit sans combattre dans le Gafat, mais les gens
de pays le chassrent et dtruisirent son arme. Dans sa relation, Alvares
ce
fait grand loge du Dmot (Damute) dont les esclaves sont trs estims
un
Ya'qob et pre de N'od, avait comme nom royal Adms (cf. Adms-Sagad,
nom royal de Mins). Mais la chronique de ce prince rapporte que le sort
dsigna le nom de Douit pour tre celui du roi partir de son avnement
au trne. Ce fut la reine Qan Ba'altht, ou Elni (Hlne) qui reut le sur
nom d'Adms-Mogas (Le diamant est sa beaut). Cf. Perruchon, Les Chroni
ses surs et ses filles, il le leur retira et mme les perscuta. Cdant
des dnonciations dont la fausset fut reconnue plus tard, il remplit le pays
pratiques magiques dont il nous est rest des traces dans les manuscrits
contemporains (cf. mes Apocryphes thiopiens, fasc VII) ; il composa mme
dans ce but un trait intitul Mashafa-Brhn (le Livre des Lumires) dont
M. Dillmann a donn une traduction abrge. La littrature religieuse fleurit
sous son rgne, soit par des ouvrages originaux comme l'Egziabhr-Nagsa (Le
1468 et se hta de ramener par une amnistie gnrale la paix dans toute
l'Ethiopie o il fit btir des glises Aprs une lutte difficile contre les Dob'a,
.
une dfaite aux deux armes chrtiennes qui les avait envahis. Bada-M
rym mourut peu aprs le 12 de hdr, en 1478, aprs avoir rgn dix ans
(cf. tudes sur l'histoire d'Ethiopie p. 12, 102-103 ; et notes 108-112 d, p. 246-247;
Perruchon, Les Chroniques de Zar'a- Ya'eqob et de Ba'eda- Mary dm, p. xxxin-
xxxv, 105-182; id., Histoire d'Eskender, d'f Amda-Seyon II et de Nd'od, p. 7-10
29-33; 46-48; Bruce, Voyage, t. II, p. 82-96).
Na'od, fils de Bada-Mrym, succda en 1495 son neveu eAmda-$von II
fils et successeur d'Eskndr et supplanta son frre Enqua-Esral. Il
prit
nom de roi Anbas Batsar (Lion l'ennemi), et il
pour pour rprima les vel-
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 59
(Encens de la Vierge) et. chez les Portugais, de David (cf. tudes sur l'his
toire d'Ethiopie, p. 13, 103, et note 118, p. 249 ; Perruchon, Histoire d'Eskender,
duA,nda-Seyn II et de Na'od, p. 14-16, 33-37, 49-52; Bruce, Voyage, p. 128-
132).
La tante maternelle de Ouang-Sagad devait tre sur d'Elni et fille de
Mohammed, gouverneur musulman du Daouro. C'est par erreur que Neraz
zini (p. 13) dit qu'elle tait la sur de Naggi-Gian .
3. L'Angot est une province du Tigr, prs des sources du Takazz, entre le
Last, le Ouadela, l'Aijjo et le pays des Dankil ou Afar. L'Angot fut visit
par Alvares qui dcrit l'glise de Kuorkuora, celle de Dancoua,etc. Il remar
que que, dans ce pays, on se servait pour les transactions de sel (amol)
et de fer( Verdadeira Informaao, p. 54-56, 62-71), cf. sur l'Angot, Krapf,
ap. (Cooke), Boutes in Abyssinia, p. 154-155; Henty, The marchto Magdala,
60 HISTOIRE DE LA CONQUlE DE L'ABYSSINIE
l
avec lui sa femme Dl-Ouanbar, fille de l'mir Mahfouzh ;
ils n'y trouvrent aucune richesse ; ils la brlrent et la d
truisirent. Sur entrefaites, il arriva un messager de la part
ces
que grce la trahison des gens du Daouro qui le cachrent. Cet vne
ment arriva en juill et 1517, le mme jour, dit-on, que la destruction de
Zela' par la flotte de Suares. Mahfouzh laissait deux enfants : Dl-Ouanbar
qui pousa Grn, puis Nour, et le Gard Ahmadouch (cf. Joo de Barros,
Asia, Dec. III, 1. I, ch. v; Alvares, Verdadeira Informao, ch. cxm,
p. 146-1 48; Ludolf, Commentar., 1. n, ch. xv, n LV, p. 256-257; Bruce, Voyage,
t. II, p. 122-123; 130-132, 145-151; Harris, The Highlands of Ethiopia, t. II,
1. Leqt(j&, Catha edulis deForskal; Celast rus edulis de Vahl, Catha Fors-
kalii de Richard, Trigonotheca serrata de
Hochst), appartient la famille des
Clastrines. Les feuilles et les jeunes pousses de cette
plante ont des proprits
stimulantes analogues celles de la coca du Prou ; mches petites doses,
elles provoquent une insomnie agrable ; hautes doses, une sorte d'ivresse
lgre; leur saveur est lgrement amre et astringente. L'usage du qt est
trs rpandu dans l'Arabie mridionale et on en fait une grande consomma
tion aux veilles mortuaires, dans les ftes l'occasion de la naissance,
de la circoncision et du mariage; c'est galement la premire chose qu'on
offre un hte. Les bourgeons sont l'objet d'un commerce intrieur, bien
plus important que celui du caf; toutefois, comme ils doivent tre mchs
frais, ils ne sont pas exports (cf. Niebuhr, Description de l'Arabie, 1. 1, p. 204;
Botta, Relation d'un voyage dans le Ymen, p. 45-46, 98-99; F. Fresnel, L'Ara
bie vue en 1837-38, p. 13-14; Barbier de Meynard, Notice sur l'Arabie mridio
nale, p. 108-109). Le qt existe aussi sous le nom de tchat dans l'Ethiopie
mridionale o son usage remonte assez haut. D'aprs une tradition, il
aurait t introduit d' Abyssinie dans le Ymen vers 1430 par le chekh Ibra
him Abou Zarbay, la mme anne que le chekh Ech-Chdzeli aurait import
le caf en Arabie. Ce synchronisme, pour ne pas parler des faits eux-mmes,
est au moins douteux. Les annales thiopiennes le mentionnent au temps de
Sabr eddn, l'ennemi de 'Amda-Syon I (Dillmann, Die Kriegsthaten des K-
nigs ^Amda-Sion p. 7, note; Perruchon, Histoire des guerres d'lAmda-$yn
p. 12, 120); Maqrz en signale l'usage chez les habitants de l'Aouft (Ift)
et particulirement chez les lettrs, et lui donne le nom de djt. Au Harar
o il est trs rpandu, on en distingue quatre qualits ; arous, gambt,
taglai et wli. Le march au qt est situ prs de la porte d'Er-Rahmah.
Son usage s'tend avec l'islam, c'est ainsi qu'il s'est rpandu jusque chez
les Gallas et dans le Djimma (Burton, First Footsteps, p. 76, 77-79, notes;
Rochet d'Hricourt, Second Voyage sur les deux rives de la mer Rouge, p. 290-
291; Paulitschke, Harar, p. 247; id., Ethnographie Nord-Ost Afrika's, t. I,
p. 166; Robecchi-Bricchetti, Nell' Harrar, p. 129-130).
2. Le Gard 'Abd en-Nser servit dans le corps d'arme de Grn lors de
l'expdition de Chmbra-Kour et fut nomm gouverneur du Ganz aprs la
conqute. Il tait secrtaire de l'imm, se distingua au combat de Bdeq ;
64 HISTOIBE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
tente1!
Une partie dj passe, quand l'imm arriva
de la nuit tait
au
camp, au milieu de
l'arrire-garde la queue de l'ar,
corps d'El-My, conduits par leur chef Tasfo, aprs leur soumission
l'islam. Il imposa ensuite la capitation aux habitants du Kambat et une
tenait au roi de ce
pays et tait peuple de musulmans qui
la
payaient capitation ce prince. Les habitants, chekhs, juris
consultes, marchands et gens de la campagne vinrent au devant
d'Ahmed et de ses soldats, leur rendirent de grands honneurs et
leur fournirent une aide de vingt onces d'or1. A cette poque
t.imed tait pauvre; et les soldats et les mirs prirent une
part de cette somme et lui dirent: Nous la donnons ta femme
Dl-Ouanbar. Ahmed refusa rpondit: Ceci est
pour la guerre
et
.
1. C'est -dire environ 662 grammes d'or. Nerazzini (p. 14) traduit
20 grammes d'or .
2. Mohammed, fils de 'Omar Ech-Chotirl, est mentionn dans \a.Chronique
d'Abou BekrEI-Ba'laoui, propos des dilapidations de l'mir 'Olhmn, ren
gat thiopien qui succda Nour dans le royaume d'A dal (Paulitschke, Harar,
p. 507).
o
66 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
longue, on n'y trouve pas d'eau et vous n'y seriez arrivs que
l'autre jour. Les musulmans taient toujours au milieu des arbres.
Le guide reprit : Il en et t de mme si je vous avais conduits
par le chemin d'en bas; les gens auraient souffert dans la marche
cause de la raret de l'eau. Les ntres furent surpris ; les cris et
trouver et lui dit Ne monte pas, toi ; c'est nous qui monterons,
:
1. Nom altr par Nerazzini qui lit (p. 14) Dharr ou Daker. Il a galement
mal compris la phrase qui suit/ et traduit : che in tempipi antichiera un
paese musulmane.
2. Ce passage a encore t mal compris par N. qui croit que l'imm imposa
une contribution la ville d'Eddir : impose un forte tributo. Il s'agit sim
du partage du butin, qui n'avait pu avoir lieu tant qu'on tait en
plement
marche en pays ennemi.
3. D'aprs le Qorn (sour. vm, v. 49), le cinquime du butin doit tre r
parti entre Dieu, le Prophte, les parents, les orphelins, les pauvres et les
rvle l'occasion du partage du butin
voyageurs. Cette division aurait t
fait Bedr.
4. Tout ce qui jusqu' la fin du paragraphe, est ainsi rendu dans la tra
suit
duction inexacte et incomplte de Nerazzini (p. 15) : Scrivendoloro (ai So
che sollecitudine venissero da lui. I Somali che l'Iman (sic) richiedava,
mali) con
erano dlia tribu di Iabarre e di Gheri, e quelli dlia tribu di Mattan e dlia
tribu di Merrean.
68 HISTOIBE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
pre tait un vaillant hros qui prit martyr dans le Bli3, au temps
Aboun qui guerroyait dans l'Ift, de l'arme d'Ahmed qui poursuivit le roi
travers le Tigr, le pays des Mazag et le Damby o il prit le frre de Mo
djhid, Aboun, qui avait abjur l'islamisme et servait parmi les chrtiens (cl*.
Fotouh, passim).
3. Le Bli tait situ entre les deux Oubi, le Oubi Chebeli et le Oubi Daou,
au sud du Daouro : c'est aujourd'hui le nord de la province d'Ennia occup
par les Gallas Arousi (D'Abbadie, Gographie de l'Ethiopie, p. 304 ; Pau
litschke, Harar, 222). On le trouve mentionn dans les chants en l'hon
p.
neur de 'Amda-Syon (Guidi, Le canzoni geez-amarina, VIII, v. 12), qui l'aurait
soumis jusque Khdra (Guidi, op. laud., IX, v. 6). Sous Zara-Ya'qob et Bada-
Mrym, le Bli tait soumis au ngouch et fournissait un contingent son
arme- Il en est question dans un chant en l'honneur du premier (Guidi, op.
laud., X, v. 35), et Maqrz nous dit que le royaume de Bli, un des plus fer
tiles de la rgion et dont les habitants commeraient par change, ignorant
la monnaie, tait peupl de musulmans hanfites et vassal du roi d'Ethiopie
(Historia reg. islam., p. 13). Sous Bada-Mrym, le Gard de cette province,
nomm Jn-Zg, lut tu par les musulmans dans une expdition contre le
pays de Gm (Perruchon, Les Chroniques de Zar'a Ya'eqob et de Ba'edn-}f-
rym, p. 140-141). Le mme roi eut rprimer un complot des garnisons du
Bli qui avaient song passer dans l'Adal (Perruchon, op. laud., p. 157).
Plus tard, le Bht Ouadad Gabra-Iyasous (Serviteur de Jsus), Gard du Bli,
fit une incursion dans l'Adal et vainquit les musulmans dans une
grande ba
taille (Perruchon, op. laud., p. 165-167). Cette province fut
attaque par Grn
aprs le Daouro : les musulmans taient diviss en deux corps d'arme com
mands l'un par l'imm, l'autre par Our'a Aboun. Le gouverneur chrtien
tait Degalhn; il avait remplac un rengat de la famille du roi
d'Abyssinie,
OuangJn, dont on verra plus loin la perfidie et la trahison. Degalhn, se
trouvant en ce moment prs de Lbna-Dngl, tait
suppl par les patrices
Chankour et Takla-Hmnot; ce dernier tait un musulman
rengat. Quand
ils eurent t vaincus, le patrice 'Addalou reut le gouvernement du Bli- il
fut battu par un parti de cavalerie command par Our'a Nour et
envoy par
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 69
ber(i)2.Il fit partir un autre messager vers celle des Girri, qui
avait pour chef Mattn ben 'Othmn ben Khled le Somali, son
beau-frre : c'tait un des plus vaillants cavaliers; il prit martyr
l'amba, comme il sera dit plus loin 3. Le troisime messager
le viiir 'Addol pour ravager le Daouro. Le mme vizir fut charg par
l'imm de la conqute du Bli, dfendu par le patrice 'Addalou qui repoussa
les propositions du tratre Smou, fiis de Ouang-Jn (cf. Fotouh. passim).
Aprs la dfaite et la mort de Grn, le vizir 'Abbs conserva quelque temps
un gouvernement compos du Bli, du Daouro et du Fatagr, jusqu' ce
gine incertaine, dont l'alliance est repousse par les autres. Ces dtails sont
complts par Schleicher (Die Somli-Sprache, p. x) qui les reprsente comme
une tribu d'ilotes, parlant le somali et une langue particulire. Swayne, qui
les nomme Yeblr (Seventeen Trins, p. 3. 4), dit qu'ils ne sont pas constitus
en tribu, mais vivent en familles spares et travaillent le cuir, mtier aussi
de Chmbra-Kour, les Yibber
peu estim que celui de forgeron. A la bataille
avaient fourni 500 hommes arms d'arcs, qui furent placs la gauche de
l'arme.
pous Ferdaousah, sur de l'imm. Il commandait. lors
3. Mattn avait
de l'expdition de Chmbra-Kour, un corps de troupes, se distingua lors du
combat de Bdeq en dfendant un des passages du fleuve que les chrtiens
essayaient de forcer et reut le commandement des Somlis lors de la re
traite des musulmans qui se termina par la victoire de Chmbra-Kour. Dans
ce dernier combat, il fut du petit nombre de ceux qui rsistrent pendant
honteusement la fuite. Il amena un
que presque tous les Somlis prenaient
l'arme qui envahit le Daouro (1531) et reut un drapeau
corps de troupes
de l'imm. Il assista la journe d'Antakyah; brilla avec le Farachaham 'Al
l'glise de Bdeq; il fut de ceux qui attaqurent le roi d'Abyssinie retranch
Dakbondour, pais Ouas^l dans le Bt-Amhar o Lbna-Dngl faillit
tre pris. Mattn accompagna Ahmouchou au sige de l'amba royal de
70 HISTOIBE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
suc teint jaune. Cette proprit tait dj connue et estime chez les
en
Nous y sommes venus une anne aprs, et nous l'avons trouve sa place.
Ni le vent du nord, ni le vent du sud, ni la chaleur ne l'ont drange;
Ses alouettes sont rassassics et ses aigles affams.
(Comte de Landberg, Arabica, fasc. IV, p,. 58-59). El-Qazoun (lAdj'ib el-
Makhlouqt, p. 301) rapporte, d'aprs Galien, qu'on l'employait contre la
morsure des chiens enrags (cf. aussi Mas'oudi, Prairies d'or, t. III,
p. 89;
Jacobs, Studien in arabischen Geographen, fasc. IV, p. 166 et les auteurs mo
dernes qui y sont cits). Les environs de Harar sont plants de ouars et on
en exporte dans le sud de l'Arabie (D'Abbadie, Gographie de l'Arabie, p. 236).
Ibn el-Belr qui parle dj de ce commerce qui s'tendait jusqu' la Mekke
d'aprs Abou l-'Abbs en Nebti, ajoute que, suivant Ishaq ibn Amn, il
existait deux espces de ouars : celui d'lhiopie et celui de l'Inde; le premier
tait considr comme de qualit infrieure : c'est donc par erreur qu'Abou
tfanlfah prtendait qu'il ne poussait que dans le Ymen (Ibn el-Btr, Kitb
el-Djmi\ t. IV, p. 189; Trait des simples, trad. Leclerc, t. III, p. 409-411).
HIST01BE DE LA CONQLTE DE L'ABYSSINIE 71
Aden (ci. aussi, Sprenger, Die alte Gographie Arabiens, 118, p. 90-
91 ; Mul'.er, Geographici minores, t. I, p. 279-280, notes ; Fresnel, Lettre sur
la gographie de l'Arabie, p. 30). C'est de l qu'on tire un ambre renomm,
appel Ech-Chihr. C'tait l galement qu'on trouvait les nesns, tres fabu-
leux, demi-singes et demi-hommes. Les habitants, issus de Qodha'ah ben Mlik
parlaient encore, au temps de Mas'oudi, une langue particulire, le mahri
que l'on regarde comme un reste de l'himyarite (Mas'oudi, Prairies d'or,
t. I, p. 331-333; El-Bekri, Mo'djem, t. II, p. 802; Yaqout, Mo'djem, t. III,
p. 263; Maqrz, De valle Hadhramaut libellus, d. Noskowyj, p. 28-29). Le
Chihr tait galement clbre par sa production de l'encens, comme on le
voit par un vers cit par Ibn Khorddbeh :
Rends-toi au Chihr et laisse 'Oman. Situ n'y trouves pas de dattes, assu
rment tu y trouveras de l'encens (Le livre des routes et des provinces, p. 148
du texte).
Le Chihr portait dj ce nom dans l'Arabie antislamique ; il en est ques
tion dans Lebd :
Relation des voyages faits par les Arabes et les Persans, t. I, p. 144; t. II,
p. 138) Sur la ville qui porte encore aujourd'hui le nom de Chihr (Schehr),
.
unes les autres, les troupes succdent aux troupes, les peuples
aux
peuples1.
La premire tribu qui arriva fut celle des Habr Magadi, avec
lui; il leur fit bon accueil, leur donna des vtemenls et des
vivres, leur tmoigna des
gards et revtit leur chef Ahmed
Goura d'un habit magnifique. Aprs eux monta la tribu des
Girri qui avaient leur tte Mattn b. 'Othmn b. Khled
es-Somli ; ils firent voir leurs armes et leur
quipement,
montrent cheval, portant leurs arcs en bandoulire et se
i. Tout ce qui suit jusqu' l arrive des Merrahn manque dans Nerazzini.
l
neurs considrables Ahmed ainsi qu' Absam-Nour ; ils
honorrent grandement l'imm. L'arme s'arrta six jours
Zfah ; l, Dl-Ouanbar accoucha d'un garon qu'on appela
Mohammed 2 ; c'est pourquoi elle resta en arrire de l'exp
dition chez la de
l'imm, Mounisah. Les musulmans par
sur
chappa que par miracle prs des sources du Nil Bleu, o il tua Abb B-
sat, le 'Aqab Sa'at Nagada-Iysous et son fils Bs-Egziabhr. Il joua en
suite un rle actif dans la conqute du Samn. Si l'on en croit la Chronique
thiopienne, il aurait t tu par les Portugais, dbarqus Massaoua avec
D. Christophe de Gama, mais il y a sans doute une confusion. Les rela
tions portugaises ne mentionnent qu'un Nour (Noro), gouverneur d'Arkiko,
et c'est le chrif Nour, et non Absam-Nour, qui Ahmed avait donn le
gouvernement de cette ville (cf. Fotouh, passim; tudes sur l'histoire
d'Ethiopie, p. 14, 19, 105, Ht et note 176, p. 259; Bermudez, Brve rela-
0o, ch. vm, p. 12-16; La Croze, Histoire du christianisme en Ethiopie, p. 89-
263; Bruce, Voyage, t. II, p. 193-194; Conzelman, Chronique de Galwdwos,
p. m).
2. Mohammed parait avoir suivi toutes les campagnes de son pre en
Ethiopie. Quand Grn fut tu, il fut livr par le pre du Babar-Ngch Ga
loudouos qui le traita avec gard et, mme plus lard, le nomma gouver-
76 HISTOIBE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
neur d'une province, probablement aprs lui avoir fait embrasser le chris
tianisme. Sur les instances de mre, il fut chang contre Mins, frre de
sa
rait dire d'esprit, avec l'Amhar dont il est spar par le Takazz. C'est le
Tigr qui fut le sige le plus ancien de la civilisation thiopienne, du iv au
vme sicle de notre re; plus tard, il semble avoir subi une sorte de dchance
pie). C'est sur la limite de ce pays et de l'Agaoumdr que se trouvent les sour
ces du Nil Bleu A cette occasion. Ludolf a consacr une vritable dissertation
pour dmontrer que, contrairement l'opinion du P. Tellez, le plateau du
Gojm ne correspond pas au Mro des anciens (Commenlarius, p. 88-93. Cf.
aussi l'extrait qu'il donne, emprunt au P. Paz, ibid., p. 122-125, et sur les
diffrentes reprsentations du Gojm ; Beke, The Sources of the Nile, p. 15-
16 et la planche). C'tait du Gojm qu'tait originaire la reine Elni (Hlne),
mre de Lbna-Dngl; ce pays fournissait beaucoup d'or (cf. Alvarez, Ver-
dadeira informao, ch. cxxxv, p. 167; Bermudez, Brve relao, ch. lu,
p. 111; Legrand. Relation historique d'Abissinie, p. 203-204; Bruce, Voyage,
t. LU, p. 292; Flowden, Travels in Abyssinia, p. 198-201). On trouvera sur
le Gojm dans l'ouvrage du capucin Massaja quelques dtails malheureu
sement noys dans le verbiage plus que naf du superstitieux Italien (Mes
ruchon, op. laud., p. 11, 19) ; un corps de troupes, command par deux Jiqs,
Oudla et farba-Igar, portait le titre de Guajm de droite et Guajm de
gauche (Dillmann, op. laud., p. 21 ; Perruchon, op. laud., p. 58, 123). D'aprs
un passage d'un chant gz-amharina, il semble qu'Ishaq ait eu aussi affaire
l'Aboui ou. Nil Blanc et s'tend jusqu'au Bachilo,un des principaux affluents
de ce fleuve. C'est dans cette province qu'est situe la clbre rsidence de
Dabra-Tabor. Le nom de Bgamdr signifie non le pays des moutons,
comme
mais
l'interprte Lobo (ap. Legrand, Relation historique d'Abissinie,?. 109),
lepaysdesBega probablement apparents aux Bega(Bogosou Bilins)
men
HISTOIRE
DE LA
(XVIe SICLE)
PAR
PAR
REN BASSET
DIRECTEUR DE L'COLE SDPRIEORE DBS LETTRES D'ALGER
CORRESPONDANT DE l'iNSTITOT ,
PARIS
ERNEST LEROUX, DITEUR
28, KtJE BONAPARTE, 28
1899
FASCICULE H-HI.
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 81
de la Toute
mer. l'Abyssinie futagite. Les plus illustres
patrices du Tigr taient au nombre de vingt-quatre: chacun
d'eux avait sous ses ordres une arme innombrable. De mme
innombrables.
Je tiens le rcit suivant de 'Abbs, un musulman de ceux
qui
se trouvaient avec le roi Bt-Amhar ; il avait apostasie, puis
il revint l'islam par conversion sincre. Le lui
une
prince
demanda : Qu'en dis-tu, 'Abbs, quand l'imm verra notre
arme, soutiendra-t-il notre attaque, ou non? Je lui r
pondis : Pour lui, il ne manquera pas de prendre un des deux
bons partis; mais pour ce qui est de son arme, je ne sais ce
qu'elle fera. -
Tu m'as dit vrai, reprit le roi ; si tu m'avais
1. Ce passage est assez obscur : le musulman avait rpliqu par une parole
double entente. Le texte de Nerazzini doit tre singulirement diffrent de
celui-ci, si l'on en juge par la traduction : Se l'iman (sic) vedr tanti soldati
torner indietro o ci attachera? Abbas rispose : che quell'uomo (ossia l'iman)
aveva dato la sua anima al cielo e ancorch vedesse un numro di soldati dieci
volte maggiore, ci attacherebbe ugualmente. Il r gli rispose :
Bravo, tu mi
hai detto la verit (p. 17). Mais la traduction est-elle fidle? Il est permis
d'en douter.
2. Ce nom ainsi que les trois suivants manquent dans Nerazzini.
3. Le nom de My ou El-My dsignait une population d'habiles archers
qui furent tantt au service de l'Ethiopie, tantt celui de Grn. Il en est fait
mention plusieurs reprises dans les annales thiopiennes, et il semble par
fois que ce nom dsigne un corps de troupes. C|esl ainsi que pour le Dmot
et le Gojm, par exemple, certains rgiments portaient le nom du pays o ils
avaient t levs. Il existe encore aujourd'hui une rivire de Maya, afuent
du Gobel, et dans laquelle se jette la rivire Amaresa qui passe prs de Ha
rar (D'Abbadie, Gographie de l'Ethiopie, p. 301). Ce furent les
El-My d'Arho
qui, l'instigation de Za-Slous, turent en 1495 d'un coup de flche le roi
Eskndf, oncle de Lbna-Dngl (cf. tudes sur l'histoire d'Ethiopie, p. 12,
103 et not 114, p. 248 ; Perruchon, Histoire d'Eskender, p. 30, 44 note 3, et 45,
note 1). On connat encore aujourd'hui un endroit du nom d'Arho, entre Assab
et l'Abyssinie, ce qu'il semble sur le territoire des Dankil
(Afar ou Tal-
tal; Guidi, Document amarina, p. 287). Faut-il y voir l'Arho habit par les El-
My au temps d'Eskndr : ils auraient t des Dankil et auraient chang
de rsidence, car, au temps de Sartsa-Dngl
(1563-1595), nous les trou
vons dans le pays de Oug, et la fin du xvn* sicle, leur nom tait
port
par une localit, sur la rive droite de l'Aboui, prs du Gib, sur la route
de l'Inry, non loin de l'endroit o Iysou (1680-1706)
vainquit les Mathi
de Dilmo (tudes sur l'histoire d'Ethiopie, p. 55, 165). C'est l
qu'ils eurent
soutenir une guerre contre Birmadja, chef des Born-Gll, fils de Kilal le
conqurant du Daouro (Schleicher, Geschichte der Galla, p. 23). Lors de lare-
traite des musulmans, avant la bataille de Chmbra-Kour, un corps de trois
milleEl-My qui rejoignaient le roi d'Abyssinie, fut surpris par eux et les
prisonniers massacrs jusqu'au dernier, tant taient grandes la haine et la
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 83
ldy. C'est peu prs l'emplacement que lui assigne Alvarez, qui ajoute
que ce pays tait peupl, moiti de chrtiens, moiti de paens, et se trou
vait prs du Gamou ( Verdadeira Informado, ch. xxxn, p. 165). Cette province
parat avoir t fertile en bufs (Perruchon, op. laud.,?. 148). Aujourd'hui
elle est occupe par les Gall Metcha (cf. D'Abbadie, Gographie de l'Ethiopie,
p. 301). Elle est mentionne pour la premire fois dans un chant en l'hon
neur de 'Amda-Syon I (Guidi, Le canzoni geez-amarina, VIII, vers
8) et dans
un autre en l'honneur de Zara-Ya'qob (Guidi, op. laud., X, vers
37). Sous ce
prince, le gouverneur avait le titre de hgano (en adoptant la correction
de Dillmann, Zur Regierung p. 13, au lieu de Geber donn par M. Perruchon,
,
op. laud., p. 15). Sous Bada-Mrym, c'tait un Gard (Perruchon, op. laud.,
p. 112). Lors de l'expdition de Grn, il fut soumis et ses habitants conver
tis de force l'islam par le Gard 'Abd en-Nser qui en devint gouverneur.
3. Bada-Mrym (1468-1478).
4. L'glise de Bdeq avait t btie par la reine Elni (Hlne), mre de
Lbna-Dngel; elle fut pille, puis brle aprs la bataille d'Afars par Mat
tn le Soml et le Farachaham 'Ali Ankarsah.
84 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
d'un district dj occup cette poque par les Musulmans (Dillmann, Die
Ki'iegsthaten, p. 8; Perruchon, Histoire des guerres de 'A mda-Sey on, p. 13,
14, 121, 422).
3. Tout ce qui suit, jusqu' la fin du
paragraphe, manque dans la traduc
tion de Nerrazzini (p. 18).
4. Le nom de Malasi est celui que la Chronique
thiopienne emploie
parfois pour dsigner les musulmans (cf. tudes sur l'histoire d'Ethiopie,
p. 14, 15, 106). On le trouve aussi chez les crivains portugais du xvi8 sicle :
ainsi Fernandesqui l'explique par Amalcites , Ferno Guerreiro, Tellez,
(ap. Pereira, Historia de Minas, note 17, p. 59). Peut-tre faut-il les rat
tacher la racine ]amharina|wWs<|: dans ce cas, il aurait le sens de con
verti . Le verbe meles existe aussitigrina avec le sens de retourner
en
cavaliers renomms.
L'imm arbora aussi un
drapeau rouge qu'il remit son beau-
plus brave, le plus vaillant d'entre eux. Il lui donna cent dix
cavaliers et trois mille fantassins, auxquels il ajouta la tribu
de Harti *, celle de Girn et celle de Mazr, tous Somlis.
1. De nos jours, les Harti, qu'on appelle encore Herta, Arti ou Ert, sont
considrs comme une fraction (fakhda) de la famille desaouyah et sont ta
blis sur la cte de l'ocan Indien (cte des Bendir) au nord-est d'Athala (Pau
litschke, Ethnographie, p. 15). Les traditions varient sur leur origine : l'une
d'elles les fait descendre d'un frre utrin d'Ogadn : Merrahn et Darod, an
ctres des tribus de ce nom, auraient t les autres frres de Harti (D'Abba
die, Gographie de l'Ethiopie, p. 16); suivant une autre, Harti aurait t fils de
Darod, frre d'Ogadn, de Bartale, de Geri, d'Esbeyhn, de Merrahn et
d'Abaskoul. Il aurait t la cinq grandes tribus : Ouarsangli, Me
tige des
djourtn, Dolbohante, Mor'ousa et Ogesalame (D'Abbadie, op. laud., p. 339-
347). Il faut encore citer l'opinion d'aprs laquelle Harti aurait t fils de
Kabllos et seulement petit-fils de Darod; les fils de Harti auraient t les
anctres de Medjourtn, des Dolbohante, des Ouarsangli et des Dechichi
(Paulitschke, Ethnographie, t. I, p. 49). C'est aussi ce que rapporte une autre
tradition recueillie par Revoil (La valle du Darror, p. 36, note). En rsum,
il semblerait qu'au xvie sicle,
l'origine commune des Medjourtn, Dolbo
hante, etc., tait encore assez rcente pour que ces tribus fussent runies
sous la dnomination
gnrale de Harti, aujourd'hui porte seulement par
une fraction des
Haouyah, et qu'elles fussent sous l'autorit d'un seul chef.
On voit avec quelle dfiance on doit accepter la tradition
qui ferait vivre
Harti, assimil Djabarti b. 'Isma''il en l'an 75 de notre re (Revoil, La valle
du Darror, p. 315). Du reste, Guillain, en donnant la liste des fils de Me
djourtn qui rgnrent sur cette dernire tribu, ne compte que vingt-cinq g
nrations : Medjourtn, Aouah,*Nolas, OualedDjebem, Talakher,
Oumednebi,
Djebral, Ibrahim, Mohammed, Sliman, Mahmoud, 'Othmn, Yousef, Mah
moud, 'Omar, 'Al, Yousef, Mahmoud, Mohammed, 'Ali, Yousef, Mahmoud,
'Othmn, Yousef et Mahmoud qui rgnait au milieu de ce sicle (Documents
sur l'histoire, la gographie et le commerce de
l'Afrique orientale, t. I, p. 440-
441). A la bataille de Chmbra-Kour, les Harti" taient au nombre de trois
cents fantassins arms de sabres et placs l'aile gauche de l'arme musul
mane. De l'aveu de Chihb ed-din, c'taient les
plus fanatiques et les plus
froces musulmans, cumant comme des chameaux furieux la vue des
chr
tiens. Toutefois, celte bataille, leur courage comme celui des
autres So
mlis ne fut pas la hauteur de leur fanatisme :
chargs par l'aide droite
des chrtiens, ils prirent la fuite et faillirent
compromettre le sort de la
journe qui fut rtabli par le centre command par Ahmed et compos des
Malasi : trois mille Somlis prirent en fuyant.
HIST0IBE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 87
toujours habit par les chrtiens, mais un canton situ, comme il est dit
plus loin, auprs des sources de T'Aouch (fol. 49). C'est lui dont il est ques
tion dans l'histoire de 'Amda-Syon I qui ravagea [cette province peuple de
musulmans (Dillmann, Die Kriegsthaten, p. 8; Perruchon, Histoire des guerres
duAmda-Seyon, p. 13, 121).
3. Le Harg est dj mentionn dans le message de 'Amda-Syon Sabr
ed-dn comme un pays musulman ravag par lui lors de sa guerre avec
Haqq ed-din (Dillmann, Die Kriegsthaten, p. 8; Perruchon. Histoire des
guerres,?. 13, 121). Le chef (makuanri) de Harg fit plus tard partie de
la ligue de tous les princes musulmans sous la direction de Djeml ed-dn
(Dillmann, op. laud., p. 19; Perruchon, op. laud., p. 51, 150). Maqrz (His
toria reg. islam., p. 31) la cite comme le thtre d'une dfaite de l'mir Dje
ml ed-din au temps du ngouch Yshaq- Sous Bada-Mrym, le chou m de
cette province, qui faisait partie du royaume d'Adal, fut fait prisonnier par
ce prince (Perruchon, Les Chroniques de Zar'a-Ya'eqob et de Baeda-Mrydm,
aide nos envoys et ceux qui auront cru en cette vie au jour
fut vaincu en 1422 par El-Mansour ben Sa'ad ed-dn, roi d'Adal et une se
conde fois par Djeml ed-din, successeurd'El-Mansour (Historia reg. islam.,
p. 29). Le Gard de celte province fut au nombre des prisonniers faits par
Gabra Iyasous, officier de Bada-Mrym dans une campagne contre l'Adal
(Perruchon, LesChroniques de Zar'a-Ya'eqob et de Baeda-Mdrydm, p. 166).
2. Ce Farachaham Ouasang, probablement un rengat, n'est pas confon
dre avec un chrtien du mme nom, le Qn-Gt Ouasang qui prit prs du
Nil Bleu (tudes sur l'histoire d'Ethiopie, p. 14, 105).
3. Tous ces dtails sur les compagnons de Nour manquent dans Nerazzin
(P- 18).
4. N. dit simplement : la bandiera rossa et supprime le dtail des de
vises (p. 18).
5. Qorn, sour. xlviii, v. 1-3.
6. Qorn, sour. lxi, v. 13.
7. Qorn, sour. lviii, v. 21.
8. Qorn, sour. xxx, v. 46.
9. Qorn, sour. xl, v. 54.
HISTOIRE DEJ LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 89
fortifie nos
pas et aide-nous contre les infidles1 Seigneur
,
ac
un
temps prochain. Dis : Les richesses de ce monde sont peu de
chose 5 La seconde ligne portait : Je vous ai fortifis par le
.
portait : Vautre vie est le vrai bien pour celui qui craint Dieu 6.
Raconte-leur l'histoire relle des deux fils d'Adam, lorsqu'ils
La quatrime ligne : ces deux vers que 'Al ben Abou Tleb
avait, ce qu'on rapporte, inscrits sur son tendard :
La guerre, si t'en occupes, n'y mets pas d'indolence."
Sois constant contre ses terreurs : la mort n'arrive que par la
destine .
Ils avaient t crits par le jurisconsulte, le saint, le
ce jour-l
vertueux mufti des musulmans, Sidi Abou Bekr, fils de Nasr
ed-dn, fils de Mohammed, surnomm Archounah2.
Il fut de ceux qui assistrent la bataille de Chmbra-Kour
avec l'imm Ahmed ; il assista avec lui aux autres combats.
C'tait un homme vertueux, rcitant frquemment le Qorn, soit
en marche, repos, soit debout, soit
soit au cheval ; il le lisait
continuellement ; il prchait les musulmans et leur servait d'imm
Tsana et sortant prs d'nfraz, dcrit une courbe qui embrasse les
provinces
du Gojm et du Dmot; il entre ensuite en Nubie par le
Fazoql, traverse le
Sennaar et vient se jeter dans le Nil Blanc (Bahr el-Abiadh) Khartoum. On
sait que ses sources, visites en avril 1618 par le P. Pas (P. Hieronymi, Neue
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 93
est un
grand fleuve qui dcrit un circuit et se jette dans le Nil
qui sont loignes l'une de l'autre peu prs d'un jet de pierre. On y voit
l'eau claire et limpide. Les gens qui demeurent l disent qu'on ne peut pas
atteindre le fond de ces sources, et quelques-uns en firent l'essai en intro
duisant des lances jusqu' une longueur de vingt palmes sans toucher le
fond. L'eau s'coule de ce lac sous la ferre, mais, par les herbes, on peut
savoir le cours que prend son fil et il va d'abord vers l'orient jusqu' la por
te d'un fusil ; ensuite, il tourne vers le nord. L'eau devient visible sur terre
peu prs une demi-lieue de la source et elle forme une rivire pas
trop
grande (D'Abbadie, Gographie l'Ethiopie, p. 359; une traduction de ce
de
et plus 2.
L'auteur reprend : Les musulmans partirent de Baqoul-zar et
arrivrent Kouba qui est un
grand fleuve ; ils taient deux
tapes de T'Aouach, absolu, sans eau; il y en
dans un dsert
[F17] avait qui voulaient gagner le pays [f 17] d'Abyssinie depuis cet
endroit, ne pouvant marcher que de nuit cause de la chaleurjdu
soleil et du manque d'eau. Alors les musulmans dlibrrent
entre eux. Les uns disaient :jNous marcherons de nuit; les autres :
prit part avec trente cavaliers conduits par l'imm l'escarmouche de Bouro,
faillit prendre le roi d'Abyssinie lors de la droute qui suivit le combat de
Ouasel dans le Bt-Amhar le 16 de rebi' I 938 (28 octobre 1531); fut
charg avec Khled el-Ouarrdi de convertir l'islam les gens de Qaout
aprs la mort de Ouasan-Sagad ; fit partie de l'expdition du Farachaham
Dn contre les El-My, de celle de Hosan el-Gtour contre le Daouro (1532),
de celle de 'Addol contre le Bli puis contre le Sarou; il se distingua dans
la bataille livre par 'Abbs Tasfa-L'oul. Aprs avoir reu le gouverne
ment de Djn-Zalaq, il partagea avec le Farachaham 'Othmn celui du Samn.
Dans la suite, il vainquit et tua Victor, le fils an de Lbna-Dngl, avec un
grand nombre de personnages considrables (1539), mais il fut surpris et
vaincu Bourkalo-Makad par Galoudouos, fils et successeur de Lbna-
Dngl et ne put le vaincre dans le Samn (cf. Fotouh, passim ; tudes sur
l'histoire d'Ethiopie, p. 18, 109, 110).
i Il assista la bataille de Chmbra-Kour, brla l'glise de
.
Bt-Samyat
btie par la mre de Lbna-Dngl et celle de Dabra Naguadguad et fut tu
d'une flche empoisonne, pendant l'expdition de Farachaham Dn contre
les El-My. Son pre Djochou (Guocho?) qui servait dans l'arme chrtienne
dserta au commencement du combat de Ouasel et se fit musulman- il indi
fut tu. Cela arriva grce au mrite des combattants pour la foi.
Les musulmans se dirent : Ceci est une marque de secours s'il
plat Dieu.
Ils quittrent l,cAouch, et arrivrent dans le
pays de Mardji
o ils se runirent. Les tribus somlies plaignirent du manque
se
1. Ces noms ainsi que le paragraphe qui suit manquent dans Nerrazini.
2. Aboun Douah, appel aussi Aboun Douah, assista la bataille de Chm
bra-Kour.
96 HISTOIRE DE LA CONQUTE DEjjL'ABYSSINIE
trent trois jours : c'est une ville d'Abyssinie habite par les
connu que de Dieu. Tes pres, tes anctres, l'mir 'Al, l'mir
guerre sainte dans la voie de Dieu n'est pas charge aux fidles.
Notre seule intention, dirent-ils c'est la guerre sainte cl
quiconque de nous prira, ira en paradis, quiconque survivra,
vivra heureux que le chien des chrtiens, Ouang-
: nous savons
vinrent au
camp o l'on avait allum des feux [f 18] ; les uns [F48]
mentionnaient Dieu trs-haut; d'autres bnissaient le Prophte,
d'autres rcitaient le Qorn. L'imm Ahmed avait fait prison
niers plusieurs chrtiens; il les interrogea le roi
sur
d'Abyssi
nie et sur ses forces. Ils lui dirent : Quant au patrice Our'a 'Oth-
1. N. (p. 19) : Dove trOvavsi una tribu delta Kassam laquale si rifugio su di
una montagna. A.-P. : Kam.
2. Le patrice Nasr, seigneur du Merdj, fut pris par le Farachaham 'Al
la bataille d'Alars; il embrassa l'islamisme et devint un auxiliaire zl de
l'imm qui lui donna le gouvernement de Chedjarah o taient ses enfants et
ses richesses ; il convertit les habitants de cette province l'islamisme (cf.
Fotouh, passim).
3. C. 'Adradj. Le nom manque dans N. qui abrge le rcit.
4. Qorn, sour. xiv, 34,
7
98 HISTOIRE DE LA CONQUETE DE L'ABYSSINIE
1 . N. Dokom
(p. 19). A.-P. : Duwkam.
:
1. Un patrice du
Tigr, du nom de Fqra-Iyasous, fut tu au combat de
Chmbra-Kour (1529). 11 ne doit pas tre confondu avec un autre Fqra-
Iysous qui uavait pous la fille d'Eskndr et prit la bataille d'Afars
(1531).
2. Cette dernire phrase manque dans A.-P. Ouacbou-'Othmn avait
d'abord t un des chefs installs dans le Bli par le sultan Mohammed aprs
la conqute de cette province. Plus tard, peut-tre lorsque le Bli eut t
reconquis par Ouasan-Sagad, Ouachou-'Othmn passa en Ethiopie, embrassa
le christianisme et reut un tablissement dans le Tigr. Il combattit vaillam
ment Bdeq, blessa grivement Kouchem Abou Bekr et contribua l'chec
des Musulmans (cf. Fotouh, passim).
3. Nerazzini (p. 19) : e giunsero nella sera aile porte di Farr, dove ripo-
sarono, et il ajoute en note : Mercato sull' altipiano etiopico al confine col
territorio Dankalo ; ce passage est videmment altr, car le texte porte-
et non et ne le donne pas propre. Le Farr de N.
^y ^j* comme un nom
4. ISerazzini (p. 19) s'est encore tromp : al paese di Moggi ; A.-P. Mqju.
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 101
les auteurs cits dans les notes de cette dernire page. Cette lgende existait
d'ailleurs en Arabie avant Mohammed, comme on le voit par deux vers de
h
pes de Bosra, affines par les forgerons et une cotte de mailles
Des
longue, paisse, de celles de David .
Dans un vers de Tarafah (Diwdn. V, 39; Ahlward, Six Dixvans. p. 62) :
Quels hommes, quand ils revtent les cuirasses de David, contre une at
taque imminente !
Dans Zohar (Diwdn, XVII, 24; Ahlward, Sta; Diwans, p. 98; Landberg,
Primeurs arabes, t. II, p. 142) :
<i Et d'autres dont les armures consistent en cottes de mailles de David, ou
gr rpliqurent, et
parmi eux 1 e patrice Roubl ', 1 e patrice Asr 3,
le patrice Aron, le
patrice Fqra-Iyasous , le patrice Ouachou-
'Othmn et tous ceux du Tigr : Nous combattrons les Mu
sulmans avant qu'ils entrent dans la ville et qu'ils mettent le
feu aux maisons; ils n'y pntreront pas avant que nous n'ayons
pri jusqu'au dernier. Quand nous serons tus, ils feront ce qu'ils
voudront. Les infidles s'excitrent les unsles autres pour com
battre les Musulmans. Quant aux autres, ils refusrent de livrer
bataille et demeurrent leurs places. Alors le patrice orgueil
leux, violent, le satan infidle, Roubl, se leva et monta che
val; les autres firent de mme : les patrices du Tigr, le patrice
Asr, le patrice Fqra-Iyasous, le patrice Ouachou-'Othmn, le
patrice Aron et leurs partisans, car chacun d'eux avait sous ses
1. Il est appel Cafrisus dans Nerazzini (p. 20) qui abrge considrable
ment ce passage .
Nerazzini (p. 20) : L'iman (sic) era rimasto indietro con 50 giovani coraggiosi
e forti per sua guarda, e gridava ai soldati di aspettare, e voleva che prima
fossero letti alcuni versi del Corano : ma il vizir Addili ebbe molta furia.
2. A.-P. : abruwh..
106 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
prs d'Ahmed pour lui demander des secours, car ils avaient
peine soutenir la lutte. Il leur envoya environ cinquante cava
liers des plus braves et des plus forts et les plus illustres des
cavaliers, parmi lesquels l'mir Ahmouchou, le vizir Nour ben
Ibrahim, 'Abd en-Nser, secrtaire2 de l'imm, le Faracha
ham Soltn, Our'a Nour', le Farachaham Dn ben Adam et
1. Allusion aux combats de Bedr et d'Ohod qui furent livrs sous les yeux
de Mohammed.
2. Le texte porte jlu.jj qui a t lu j'JUji par A.-P. et transcrit dhubdar,
avec cette note : Ce mot ne se trouve pas dans les dictionnaires (p. 65,
note 1).
3. Our'a Nour ben Dr 'Al tait des trente cavaliers qui accompagnaient
l'imm l'escarmouche de Bouro; il se dclara pour lui dans sa querelle
avec le sultan 'Omar-dn propos de l'emploi du butin fait dans le Daouro.
Aprs la bataille d'Antakyah, il fit une incursion dans le Charkhah (cf. Fo
touh, passim).
108 HISTOIBE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
sang. Les chrtiens tinrent bon contre lui1, mais alors les Musul
mans rsistrent quand ils le virent renversant les ennemis :
[F20] ils tiraient et tantt taient repousss par les infidles [f 20),
tantt les repoussaient. Avec les chrtiens taient les El-My,
arms de flches empoisonnes et avec eux des archers.
L'imm avait dit aux Musulmans : Quand ils vous lanceront
des flches, prenz-les les laissez pas ; car si vous les laissez
et ne
terre, ils les ramasseront et vous les lanceront une autre fois;
allrent trouver les infidles. Mais l'imm tint bon avec ses com
pagnons et
passrent ils la nuit. Plusieurs des Musulmans vou
1. Une fraction des Abgt, la seconde des trois familles des Somlis se
nomme Harlah et habile au sud-ouest de Dodb (Paulitschke, Ethnographie
Nord-Ost Afrikas, I, p. 5ti). Il semblerait cependant par ce passage et
par un
aulre relatif la bataille de Chmbra-Kour, o les Somlis sont mis en
opposition avec les Harlah, que ceux-ci appartenaient un peuple durrent
et on serait tent dy voir les 'Afar ou Dankil qui ne sont mentionnes nulle
sulmans, le roi des Harl prit part la ligue forme par Salih et les Harl
voulurent attaquer le roi d'Ethiopie, mais ils tombrent dans une embuscade
entre Baqoulzar et Daouro et furent battus (Dillmann, Die
Kriegsthaten,
p. 18, 31 ; Perruchon, Histoire des guerres d'lAmda-$yon, p. 48, 110, 148, 191 ;
Almeida, Victoria* de Amda-Sion, p. 25, 39-40).
2. Sultan Mohammed, fils du sultan 'A|i et d'une tante maternelle de
l'imm, commandait galement les contingents des Harlah la bataille de
Chmbra-Kour.
112 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
se distinguent de loin les tamarins qui poussent au bord de l'eau (E. de Pon-
cins, Voyage au Choa, p. 443, 470).
1. A environ 50 kilomtres d'Addis-Abbba, il existe une haute mon
tagne de ce nom, infeste de lions et peuple d'ermites; au sommet est un
cratre rempli d'eau d'o mergent des les (Vigneras, Une mission fran
aise en Abyssinie, p. 475) : c'est la montagne qui est appele Zokouala;
pied s'tend une couche de laves qui s'lve dans la plaine
son une
fte dure huit jours et qui est galement vnr des Gallas et des Amharas.
C'est un lieu de plerinage pour les uns comme pour les autres. Les Amha
ras se runissent en la partie septentrionale, vers l'glise. A l'entre du
sanctuaire l'extrmit d'un rocher, dont l'accs est difficile, s'ouvre une
troite excavation. L'entre en est pnible. Les visiteurs qui ne russissent
pas y pntrer sont rputs mauvais chrtiens. Les Oromos (Gallas) s'as
semblent vers le sud-est, dans la fort. Us enduisent de beurre quelques
pierres sacres, et tournent autour d'elles un certain nombre de fois. Non
loin du bois sacr des Oromos, s'en trouve un autre d'un aspect mystrieux,
frquent par les Amhara qui doivent, suivant la tradition, y passer trois
jours et trois nuits (Borelli, Ethiopie mridionale, p. 208-210, avec une
vue du lac de Zaqouala). Une lgende recueillie par Soleillet, qui y mle
diverses inexactitudes de son fait, prtend que saint Abbo ramena de Jrusa
lem Lalibal qui s'y tait rfugi, chass par son frre tfarb (Soleillet,
Voyages en Ethiopie, p. 281-283 ; Perruchon, Vie de Lalibal, p. xxxv-xxxvi,
note 1).
8
ii4 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L ABYSSINIE
L'glise qui est Bdeq avait t btie par la mre du roi, qui
en avait fait une belle construction. Cette femme tait originaire
du Tigr\ c'est pourquoi l'on dit : L'glise de notre sur ne de
vait pas tre brle ; nous combattrons pour elle et nous mour
rons pour la dfendre; aussi avons-nous empch les Musulmans
1. Cet pisode est altr dans Nerazzini (p. 22-23) qui ne nomme pas les
El-My et dit
simplement ; alcuni che usavano di tirare le freccie. Leur chef
offre cento grammi di oro, pour se racheter.
2. Elle se nommait Na'ad Mogas et parait n'avoir pris
qu'une part nomi
nale aux affaires dont la direction, pendant la minorit de Lbna-Dngl,
resta aux mains d'Hlne (Elni). C'est elle qui btit de Bta-Sa-l'glise
mayt o elle fut enterre et fut dtruite par Sidi Mohammed et Bech*
qui
rah. A l'approche des Musulmans on transporta son cercueil l'amba. Cf.
Conti-Rossini, Storia di Lebna Dengel, p. 6, 15 ; Conde de Ficalho, Viagent
de Pero da Covilham, p. 187 ; Ludolf, Historia aethiopica, I. II, ch. vi, 10 (qui
ne la nomme que Mogea).
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 115
tion de Dieu, pria pour le Prophte et dit : Vous tes des hom
mes de courage et d'nergie; il leur fit prendre leurs munitions
radis, ce que Dieu a promis aux combattants pour la foi, les mit
en garde contre l'enfer, ce que Dieu a promis aux fuyards. Il
nopus (sic). Les mots .direction, ct, mahyah (sic) et jaht (sic) sont souvent sy
nonymes. Nerazzini (p. 24) a purement et simplement
supprim ces dtails.
3. tant donne la situation de
l'Ethiopie par rapport l'Arabie, la qiblah
dsigne ici le nord-est.
.4. Azmtch labi tait gouverneur du Gtour : il fut destitu de son gou-
HISTOIRE DE LA CONQUETE DE L'ABYSSINIE in
jointes par du
plomb. Alors l'imm Ahmed
s'avana pour ranger
ses soldats, droite, gauche, au centre, aux ailes et dit : O
Dieu, rends patient chacun de nous et viens en aide ta religion1.
J'ai compos sur lui les vers suivants :
C'est lui
qui rgle les affaires.
C'est lui qui aligne pour les guerres; c'est une flche*.
3
C'est lui qui la guerre extermine une troupe rebelle par
mauvaise foi envers celui qui connat les choses caches*.
vernement par Lbna-Dngl qui le rappela prs de lui et l'envoya servir
sous les ordres de Takla-Iyasous avant d'avoir appris la mort de celui-ci
sulman, les cavaliers, dit-on, n'taient pas plus de 300 et les fantassins en
petit nombre (Conti-Rossini, Storia di
Lebna-Dengel, p. 11, 12, 22); Ne
razzini a encore commis une erreur en traduisant
(p. 24) : Un cristiano mi
ha raccontalo che, essendo egli sotto il capo suo AzmacGebe, quesli solo aveva
16 mila soldati a cavallo e 20 mila a piedi.
2. Au'lieu de ~ji. que porte le Ms., il vaut mieux lire ftMt comme dans
C et A.-P.
3. A.-P. etC portent jjX\, au lieu de ^jJLl.
4. A.-P. ajoute un versqui manque dans le mss. et dans C : Il est
l'abri, par la volont du Seigneur del grandeur, de tout ce que les hommes
redoutent et exempt des fautes .
118 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
Merrahn, les Yibberi7 avec leur chef Ahmed Geri, les Harti,
gens de Mat, les Djern, les Mazarr, les Bersoub1; tous Som
lis. L'imm leur ordonna de se tenir gauche de l'arme : chaque
tribu tait commande par son chef. Au centre tait l'imm
Ahmed ben Ibrahim, que Dieu lui fasse misricorde ! et autour
de lui, des cavaliers pareils des lions terribles. Les principaux
de ces cavaliers taient l'mir Hosan ben Abou Bekr el-Glouri,
l'mir Zaharbou Mohammed que Dieu lui fasse misricorde,
le Farachaham 'Al, le vizir Nour ben Ibrahim, l'mir Modjhid,
le Farachaham Soltn, 'Abd en-Nser, le chekh Daouah', l'mir
Abou Bekr Qatn, le Farachaham DnJ. Il dit aux Musulmans :
A prsent, je vous rpte les paroles du Prophte ses
compa
: Levez-vous et allez vers le paradis dont la largeur gale
gnons
celle des deux et de la terre et qui est promis ceux qui craignent
Dieu et qui croient en lui et en ses prophtes. C'est une faveur que
Dieu accorde qui il lui plat; Dieu est le matre de la faveur
suprme1'. Il y avait parmi eux le Gard Ahmadouch, fils de
Mahfouzh, beau-frre de l'imm qui avait pous sa sur Del-
Ouanbarah, fille de Mahfouzh; Our'a Ahmed-dn ben Khled;
le Gard Cham'oun, Bechrah, Sabr ed-dn, Djch 'Omar, le Ga
rd Ahmouchou, Our'a Aboun, Je Gard 'Othmn ben Djaouher,
Ahmed Djota5, Borhn, le Gard Siddiq, Dl-Sagad et d'au-
1. A.-P. :la tribu Haranet Mazr'a et Marxub (p. 75). Les Bersoub, Barsoub,
Boursouk, Burzk, tribu somlie dont on fait driver le nom du mot bour,
montagne, habitent le bassin du Toug-Fafn, Bethri, Snthala, El-Moke et
Gobbi. Elle comprend les fractions suivantes : 1 Worra-Houmi au nord;
2 Worra-'AIi, Goddou et Moulogo; 3 les Bethi, l'ouest; 4* les Seyn et
5 les Berdjah au (Paulitschke, Ethnographie, 1. 1, p. 51). Bardey (ap.
centre
D'Abbadie, Gographie de l'Ethiopie, p. 351) ne compte que deux fractions de
cette tribu qui aurait migr d'Arabie : les Sayn Boursouk et les Berdjeh
Boursouk; suivant lui, les War'-Ali (Worra-'Ali) seraient des Gallas. Burton
(First Footsteps, p. 278) ne fait que les mentionner sous le nom de Bursouk.
2. Le chekh Daouah fit partie de l'expdition commande^par Our'a
Aboun contre le Oualah.
3. Cette numration est supprime dans Nerazzini (p. 24).
4. Qorn, sour. lvh, v. 2.
5. Il accompagnait l'imm lors de l'escarmouche de Bouro, prit parti pour
120 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
prs de nous.
dire, comme dans A.-P., qui l'a pris tort pour un nom propre (des casques
de Sabxr) 4jLJI, des casques d'un fin travail. Cf. Schwarzlose, Die Waffen
der alten Araber, p. 342.
3. Celte expression est employe ici comme une figure pour dsigner des
122 HISTOIRE DE LA CONQUETE DE L'ABYSSINIE
[F0 23] que les curs frmirent et que les yeux se mouillrent [f 23], et
il dit Troupe des Musulmans, le
:
paradis brille et l'enfer est
ferm; les anges vous voient d'en haut; les houris aux yeux noirs
Dieu a achet croyants leurs vies et leurs biens pour leur don
aux
ner le
paradis ; ils combattront dans la voie de Dieu ; ils tueront
et seront tus, en vertu d'une promesse de Dieu qui est certaine
coup; les houris aux yeux noirs sont l'ombre des pes et sous
les pointes des lances. Ahmed ben Ibrahim et ceux qui taient
avec lui tinrent ferme. Puis il s'lana au plus fort de la mle,
exterminant les infidles1, obtenant l'assistance de Dieu; le dra
peau de la vicloire flottait sur sa tte. Quant l'aile gauche des
jusqu' ce que les Abyssins furent rejets sur ceux qui les sui
vaient. Des milliers d'entre eux furent tus; la terre fut couverte
de cadavres ; les blessures multiplirent dans les deux armes,
se
pel 'Othmn, chekh des tribus des Dje<iyah, il tait mont sur
une mule et chargea ce jour-l contre un patrice appel Jn Ba
maOo, p. 24). Il fut remplac par Sama'il qui prit lui-mme la bataille
d'Afars. Aprs la conqute musulmane, le gouvernement de cette province
fut donn un patrice nomm Didjnah qui avait fait soumission en
s'enga-
geant payer la capitation.
2. Ce passage a t l'objet d'un contresens dans A.-P. : Il y avait parmi les
Musulmans un homme appel xayk Othmn, appartenant xine tribu nommce
battit les troupes chrtiennes envoyes contre lui (Dillmann, Ueber die
Regierung, p. 31-32; Perruchon, Les Chroniques de Zar'a-Ya'eqob, p. 96-97).
La lutte dura entre lui et les Jn Amor, jusque sous Bada-Mrym (Per
ruchon, id., p. 143); enfin Marqos parvint ramener Amb-Nbd ce
(Etudes sur l'histoire d'Ethiopie, p. 13, 104; Perruchon, Notes pour l'histoire
d'Ethiopie, Revue smitique, p. 275, 280).
2. Qorn, sour. xiv, v. 84.
3. Bhr-Nagch dsignait primitivement le gouverneur du littoral. Zara-
Ya'qob augmenta son importance et plaa sous son autorit la plus grande
partiedu Tigr, comprenant, outre le littoral, les provinces du Sir, du Sarou,
du Hamasn et du Bour (Dillmann, Ueber die Regierung, p. 17; Perruchon,
Les Chroniques de Zar'a-Ya'eqob, p. 47, 48; cf. aussi Lopez de Castanheda,
Historia do descobrimento, 1. VI, ch. xxiv, p. 41-48). Aprs la conqute de
l'Abyssinie, Ahmed donna l'investiture de cette charge un patricien nomm
'Afra. Souvent il se montra un vassal rebelle et s'appuya sur les Turks aprs
leur tablissement dans la mer Rouge pour rsister son suzerain. Au temps
de Ludolf, il rsidait Dobaroua et son gouvernement, depuis la perte du
littoral, ne comprenait plus que les provinces suivantes : Baql, 'Egala, Ha
masn, Mryn, Marat, Sarou et Zangarn (Historia xthiopica, 1. 1, ch. m,
128 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
peuvent aisment mouiller prs de terre, mais elle n'est pas sre contre les
vents du nord-est en Abyssinie, t. III, p. 72; Valentia,
(cf. Bruce, Voyages
Voyages and Travels, t. II, p. 441-445; Rppel, Reise in Abyssinien, t. II,
p. 213-218; 237-242; Ferret et Galinier, Voyage en Abyssinie, t. I, p. 378-
382 ; Blanc, Ma captivit en Abyssinie, p. 67 ; Matteucci, In Abissinia, t. III,
p. 72; Stan. Russel, Une mission en Abyssinie, p. 17 [Arkiko y est dfigur
en Arkiriko]). Quoique la chronique arabe donne Za-Ouangl le titre de sei
gneur de Dokhono, nous voyons cependant qu'en 1523, celte ville tait peu
ple de Musulmans gouverns par un personnage que les crivains portu
gais appelent Xumagalli (Choum ?); quatre hommes del flotte de D. Luiz
de Menezes, descendus imprudemment terre, furent massacrs par une
quarantaine de Turks, fugitifs de Massaoua (cf. Joo de Barros, Asia, d
cade III, 1. VII, ch. x, p 210; F. d'Andrada, Chronica d'El ReiDom Joo 111,
part. L, ch. xxxiv, p. 36-37; Correa, Lendas de India, t. II, part. II, Lcnda
de Menezes, ch. xr, p. 740-741; R. Basset, Les inscriptions de l'le de Dah-
lak, p. 35). Les dsastres prouvs par Lbna-Dngl rendirent la ville in
dpendante de l'Ethiopie : Ahmed Grn en donna le gouvernement au Chrif
Nour, puis au sultan de Dahlak, Ahmed ben Isma'il (cf. Les inscriptions de
!
l'le deDahlak,p.h).
2. Le texte porte choum
'Adjmyah que A.-P. transcrit par xum Ajamix,
comme si c'tait un nom propre. D'aprs les exemples qui suivent, je crois
qu'il s'agit d'un gouverneur de province, et que 'Adjmyah reprsente l'Agm
actuel, province du Tigr entre l'Akala Gouza, le Ilaramat et le pays des
Dankil, proximit des mines de sel exploites par les Afars, ce qui lui
donne un grande importance. La ville principale est Addi- Gard; c'est dans
cette province que se trouve le clbre couvent de Dabra-Dmo (cf. Sait,
Voyage en Abyssinie, t. II, p. 289-290; Ferret et Galinier, Voyage en Abys-
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 129
p. 18, 40; Perruchon, Notes pour l'histoire d'Ethiopie, p. 198, 264). A.-P. ne
mentionne pas le choum du Tambn.
3. Il est remplac dans A.-P. par xum Saharah, lisez : le choum du
Saharta. Abargal, mentionn dans la relation de l'ambassade de Hasan
(texte, p. 32, trad. Peiser, p. 32), est une ville escarpe, entour de hautes
montagnes, capitale d'une province du Tigr, portant le mme nom, peuple
d' Agaous et situe sur la rive droite du Takazz qui la spare du Samn
l'ouest; entre le Tambn au nord, le Ougau sud et le Ouadjerat l'est, cf.
Sait, Voyage en Abyssinie, t. U, p. 292-293; Ferret et Galinier, Voyage en
Abyssinie, t. II, p. 184-189; Ruppel, Reise in Abyssinien, 1. 1, p. 374-377.
9
130 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
patrices du Tigr qui furent tus s'leva 86, tous des choums
d'archers (?) parmi les grands*. On tua 10.000 et plus des gens de
marque du Tigr; 125, des autres patrices; tel d'entre eux avait
1000 cavaliers sous ses ordres; tel autre en avait 500 ; un autre
mans
qui parmi les hommes d'avant-garde, il y eut
furent tus
Hamzah el-Djoufi qui prit martyr, Hadid (var. Djedid) Khor-
Celte province fut ravage par Ahmed Gr et 'Addol, mais les chrtiens
firent prouver un chec aux Musulmans et turent Aboun Daouah dans une
embuscade entre deux montagnes.
1. Les chroniques chrtiennes mentionnent la mort de Amdou, cf. tudes
sur l'histoire d'Ethiopie, p. 13, 104 ; Perruchon, Notes pour P histoire d'Ethio
fait prisonnier un
patrice important nomme Takhla-Madhen
(Takla-Madhn), beau-frre du roi; ils l'emmenrent dans leur
et il se
racheta pour 500
pays onces d'or
rouge. Ensuite l'imm
revint dans sa ville de Harar. joyeux, content, triomphant, vic
torieux, couronn, satisfait, au milieu du mois de radjah de cette
anne1.
Quand les infidles furent mis en fuite et quand Dieu eut
donn la victoire aux Musulmans, l'imm Ahmed dit ses com
nous par l'effet de ta faveur infinie un bon accueil lorsque uous serons char
gs de ce fardeau (de nos pchs). Il ne sied pas ta gnrosit que nous
soyons dus dans nos esprances; sois-nous favorable, car tu es le clment
des clments.
1. C'est--dire vers la fin de mars 1529.
2. Le Ms. offre ici une lacune qui est comble par A.-P. Quelques Musul
mans rpondirent cela : A la bonne heure, allons-y et soumettons tout le
pays; mais d'autres disaient l'imm.
3. Avril, mai et la plus' grande partie de juin 152y.
132 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
runi l et se
prparait la guerre et au combat. Les Chrtiens
ne tardrent pas charger les Musulmans et leur livrrent une
violente attaque; ils taient nombreux; les ntres s'enfuirent,
mais le Kouchem Abou Bekr tint bon et livra un beau combat
en La guerre sainte dans la voie de Dieu! Il avait cou
criant :
diions. l'poque de
combat, il s'tait
ce vu en songe, mont
Alors, dit-il, vint l'Ange de la Mort, sur qui soit le salut, qui
ne saisit au-dessus de la tte et fit sortir mon me. Je lui dis :
Ne me
prends pas mon me, mais s'il faut absolument que tu la
prennes, que ce soit dans la guerre sainte. Oui, rpondit l'ange.
Puis il combattit Chmbra-Kour, s'en tira sain et sauf et
causs par les Musulmans et tant inform par ses espions que les
ntres se dirigeaient vers son pays, il rassembla des troupes
nombreuses et occupa un chemin troit o il campa. Les Musul
mans n'avaient pas d'autre route et elle tait difficile; les che
vaux n'y pouvaient passer. Les ntres tinrent conseil entre eux,
les uns disant : Nous nous sommes avancs trop loin sur la route,
Remettez votre
nous ne
pouvons revenir. D'autres disaient :
partie basse du Daouro, dont s'empara Kilol, le troisime Louba des Gal
las (Schleicher, Geschichte der Galla, p. 17). Ce district fut converti l'is
lam par l'mir Hosan el-Gtour.
2. A.-P. : Nabyat; N. : Juniat. Rs Banyt se montra un adversaire acharn
des Musulmans :
surprendre Ahmed prs de la rivire Bous. Lors
il faillit
de l'attaque de Ouasel, il commandait le poste qui dfendait la porte de Manzi.
Il choua en essayant de reprendre le Ouarabba aux Musulmans commands
par Ya'qim.
I6 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
condition, c'est que vous ne brlerez pas les glises qui sont chez
eux, car ce sont les glises du roi. L'imm lui dit : S'ils le
font, nous
acceptons ta condition. Alors Abl envoya un
message au
patrice Rs Banyt pour lui dire : J'ai impos aux
Musulmans comme condition de ne pas brler les glises du roi,
et toi, de t'carter de cette route o tu es, et de la leur laisser
libre. Situ refuses, que Dieu donne la victoire aux Musulmans!
ils brleront les glises royales, et Dieu te chtiera pour cela. A
gnrent ceux
quipris part avec lui cette convention1.
avaient
Ils marchrent deux jours jusqu' ce qu'ils arrivrent une ville
appele Masliib qui fait partie du pays de Ouaraqqlo', o ils ne
trouvrent aucune arme. Ils le pillrent, firent prisonniers ses
1. A.-P. traduit ainsi (Rs Nabyat) offrit des prsents l'imm Ahmad
:
pays deOuargr, dont les habitants avaient essay auparavant, avec ceux
d'Adal, de Mor, de Tigo, de Pagoum, de Lakabal et de Gebala, de sur
prendre de nuit 'Amd-Syon (Dillmann, Die Kriegsthaten, p. 15; Perru
chon, Histoire des guerres de Amda-Syon, p. 35, 138). Ce nom est altr par
*
Bruce en Murgar. Nerazzini dit en note (p. 28, note 1) : Uarkaro Uarkai xin
Quelles commises!
actions
j'ai j'ai tu, j'ai pill les richesses des
Musulmans. Je crains, si je reviens vous, que vous ne me pu
nissiez pour cela. L'imm lui envoya dire : Nous t'avons par
donn, reviens. Alors il leur manda : Envoyez-moi un mir avec
une arme considrable que je guiderai contre les chrtiens et
leurs richesses. Ce Rdjih connaissait leur pays : il avait par
couru leur territoire et savait les routes. L'imm envoya le vizir
"Addol avec son arme; il se rencontra avec Rdjih qui lui in
chemin de l'Ift. Toutce passage est abrg et altr dans Nerazzini qui ne
2. Si l'on
accepte l'identification du Bouro de la Chronique avec le Boni
(Borou), mentionn par D'Abbadie (Gographie de l'Ethiopie, p. 117) et qui
sort de la mme fondrire que le Ghibi de Djimm pour se jeter dans le
Gaudjeb, affluent de droite de l'Omo, il faut supposer que l'arme musul
mane avait pass ce dernier fleuve.
3. Zaharbou 'Othmn prit parti pour l'imm dans sa lutte avec l'mir
'Omar-din et se battit l'arrire-garde lors de la retraite des Musulmans
pendant l'expdition du Daouro ; il se distingua la bataille d'Antakyah,
prit part la razzia laite par Dl-Sagad dans le pays de Djabardji et fut
tu d'une flche en commandant une expdition contre les El-My (cf. Fo
touh, passim).
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 141
1. C'est opposition
en formelle avec le texte
qu'il n'a pas compris que
Nerazzini (p. 29) dit que l'imm partit avec Rdjh qui tait avec l'infante
rie, et substitue ce dernier comme guide Dl-Sagad. Tout le rcit est du
reste abrg.
2. A.-P. : Akursah (p. 93).
3. Our'a Qt 'Omar fit partie de l'expdition qui, sous le commandement
de l'mir 'Ali, soumit le pays de Daragi.
4. A.-P. : Kalax (ouQalax, ouFalax) 'Omar Awr'ay Nuwr.
5. J'ai rtabli le nom d'Ahmed
manque dans le Mss. d'aprs C. et A.-P.
qui
6. Le Gard Nasr ben Bli-Gard tait l'avant-garde lors de la dfaite de
Rs Banyt. Il tait seigneur de Nogob qu'il tenait en fief depuis le temps
du sultan Mohammed et de l'mir 'Ali. Comme l'indique son nom, il parat
avoir t fils d'un gouverneur musulman du Bli : Il prit parti pour l'imm
142 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
lement. L'imm poussa contre lui un cri qui l'effraya et lui dit :
Reste ta place. Il fut tourdi par le cri d'Ahmed
qui commanda
alors l'un de ses pages : Va le prendre et amne-le moi. Le page
et le patrice se saisirent mutuellement, et le premier voulut ar
rter le second, mais celui-ci tira un
poignard qu'il avait avec
lui et en
pera son adversaire. 'Abd en-Nser avait fait prison
nier ce jour-l un infidle qui il dit : Va vers ton
compagnon
qui a perc notre ami, fais-le prisonnier et amne-le moi. Le
l'avons dit. Les ntres taient camps sans nouvelles des enne
1. Nerazzini s'est encore tromp sur ce nom qu'il a confondu avec Bouro
et votre loi : celui de nous qui prira ira en paradis; celui qui
survivra vivra heureux. Soyez patients, rivalisez de constance ;
soyez fermes et craignez
Dieu peut-tre russirez-vous *. Quand
:
alors que vous tiez six cents cavaliers et une infanterie innom
brable. Il excita ses compagnons contre les fidles : ils cou
trent ses
paioles et revinrent sur leurs pas, le patrice au pre
mier rang, agitant son sabre au-dessus de sa tte et mont sur
un cheval de
prix, appel Montagne d'or cause de sa beaut
et de la puret de sa nuance1. Les infidles, que Dieu les mau
nos
usages de nous tablir demeure. Ils obligrent l'imm
renoncer son
projet et voulurent l'abandonner quand il songea
se fixer l, mais Dieu les en
empcha. Alors les familiers
d'Ahmed, les mirs et les gens de son conseil lui dirent : Ce sont
des soldats qui sont fatigus : ils ne veulent pas s'tablir ici ;
ramenons-les dans notre pays et quand nous ferons une autre
gagner l'Abyssinie; il
se rencontra avec l'imm
qui descendait
de cette contre, sur la route des pays musulmans et ils revin
rent ensemble. Ahmed et son arme arrivrent endroit,
un sur
les confins de l'islam, appel Eddir1, qui est un grand fleuve, sur
1. Quoi qu'en dise une note de A-.P. (p. 99, note 1), ce mot n'a aucun
rapport avec l'arabe dair, couvent. N., qui a considrablement abrg ce
passage, a lu tort Dekar (p. 21).
2. Dans le Qordn (sour. -vin, v. 42), il n'y a que six catgories d'num-
res Dieu, le Prophte, les parents, les orphelins, les pauvres, les voya-
148 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
tabli la place de son frre Abou Bekr comme nous l'avons dit,
les mirs
c'tait 'Omar-din propos de la dme, car le sultan,
et les
grands qui gouvernaient le pays de Sa'ad ed-dn percevaient
et le dpensaient sans rien donner aux
l'impt des Musulmans
aux malheureux et ceux qui en avaient besoin :
pauvres,
Dieu honors de l'islam, nous a rendus
Louange qui nous a
chesses des infidles; nous avons fait des prises telles que jamais
avant nous nos pres ni nos anctres n'en avaient obtenu de pa
retourne dans son pays; nourrissez vos chevaux, tenez prtes vos
prsent, il est parti pour Zerbah et n'est pas en force ; ici sont
tous ses chevaux ; nous les prendrons quand il viendra nous :
nous le
combattrons, sinon, il nous laissera le pays et s'en ira,
lui et sa femme Dl-Ouanbarah, fille de l'mir Mahfouzh, o il
sultan, les mirs et leurs complices et leur dit : Qu'est-ce que cette
action coupable que vous avez commise ? Ils lui rpondirent :
C'est fait. Puis ils ajoutrent : Va trouver l'imm et dis-lui de
nous livrer le reste des chevaux et des armes; et qu'il aille, lui et
connaissance de ce
qui se passait. Le jurisconsulte lui donna leur
lettre; il la lut, et aprs en avoir pris connaissance, il dit : Re
tourne vers eux et dis-leur que s'ils ne veulent
que le mal, qu'ils
fassent ce
qu'ils voudront; je leur abandonnerai la contre. Alors
l'mir Hosan ben Abou Bekr el-Gtouri se leva et dit l'imm :
Cela ne sera
pas; s'ils veulent la guerre, nous rassemblerons nos
soldats, parmi les gens du Sm, les tribus des Soml, des Girri,
des Habr Magadi, des Harlah et nos troupes disperses; comment
ferions-nous ce
qu'ils veulent? nous ne leur abandonnerons pas
le pays.
Quand il eut fini de parler, tous ceux
qui taient prsents se
1. Qorn, sour. lxv, v. 3. A.-P., qui n'a pas reconnu ici une citation du
-
Mahoui'; Dn son
compagnon", le Farachaham Saout, Our'a
Nour ben Dr 'Al, Tidrous ben Adam, Ouardji Aboun3, gouver
neur Zela'4; tous dirent l'imm : Nous sommes du mme
de
avis que l'imm Hosan. Alors Ahmed partit de Zerbah, et mar
chant contre les conjurs, il chemina pendant quatre jours et
entra dans un pays appel Djansir, prs du territoire du sultan.
blable propose par Schleicher (Die Somali-Sprache, I,p. ix: \yb pour jOa)
ce eux qu'a dsigns El-Edrisi, comme occupant au xn sicle les vil
sont
lages voisins du Rs Hafoun (cf. les observations de Paulitschke, Ethnogra
phie Nord-Ost Afrikas, t. I, note 41, p. 71-72, sur les consquences exag
res que Schleicher tire de cette correction). Au xuie sicle, Ibn Sa'd men
tionne les Haouyah tablis dans ces parages. D'aprs Paulitschke, leur tribu
se compose des fractions suivantes : 1 Rr Ibrahim; 2 Amar-Gedid;
3 Jshaqau sud-est de Harar prs de Baslih et de Bomba; 4 Rr Mousa;
Tana; ce sont
qui assassinrent
eux Bardera la mission Von der Decken ;
18 Habr Inthera (Habarintera, Hintre)prs de War Chekh; 19* Mentne,.
Qelbt YVqoub et 'Ali prs de War Chekh; 20<> Galmaha, au nord-ouest de
War Chekh ; 21<> Abgl, encore paens en partie, prs du Chbli infrieur,
on les trouve souvent mls l'histoire de Maqdachou; 22 Wadn;
23<> Bimal, sur la route des caravanes entre Maqdachou et Berbera par
Danana, ils se prtendent issus de Mohammed, fils de 'Adi, chef d'une fa
mille migre d'Arabie; 24 Chidli (appels aussi Chidela ou Djitl Moqi);
25 Badi Addi ou Badadi, sur le moyen Oubi Chbli; 26 Ougoundab ou
Goyondob, sur la rive droite du moyen Chbli; 27 Degal, nomms
aussi Gelgel ou Gl-Jl, entre le Oubi Chbli et la Djoubba, voisins des
Odjouran. Leur langue diffre sensiblement de celle des Somlis du nord;
elle pst mlange de galla et de souahili (cf. Burton, First Footsteps,
HISTOIRE DE LA CONQUETE DE L'ABYSSINIE 153
chaque homme tait une pleine poigne de farine (?). Ils mar
chrent six
jours et arrivrent sur la route du Bli un endroit
appel Miz'et s'y arrtrent. L'imm divisa son arme en deux
1. Ils sont appels dans A.-P.: Haxam bin *Omar ax ech-xathiri ; le xarif
et xayk lba Abd Allah : le xarif Haxam bin
ar-Raqay (p. 105). Nerazzini a
supprim tout ce passage ainsi que ce qui prcde (p. 33).
2. A.-P. : Mira. Nerazzini altre ainsi ce passage et ce
qui suit : Dopo otto
giorni arriva al paese di Misa,ex'iuni poi i suoi soldati nel punlo chiamato Adal
Galat (p. 33).
3. A.-P. : il. partit par la route de Hadali Qaqmah (p. 105). La prposition
butin avant d'avoir entendu les infidles. Alors il fit venir les
rent. Abou Bekr Qatin marcha toute la nuit, menant devant lui
les guides attachs; il avait prpos des hommes leur surveil
lance pour qu'ils ne
prissent pas la fuite. Ils cheminrent la nuit
entire, traversant des vallons et des montagnes. Quand arriva
le' moment de l'aurore, les guides s'arrtrent. L'mir leur de
manda Qu'y : a-t-il derrire vous?
Ils rpondirent : Nous voyons
l'endroit o est Takla-Hmnot et nous distinguons ses feux.
L'mir Abou Bekr s'arrta avec ses compagnons et tinrent con
seil entre eux. Les uns disaient : Cernons-les sur-le-champ et
1 . C'est la xxxvi6 sourate du Qorn, qu'on rcite comme prire des agonisants
ou des morts. Par mprise, A.-P. a traduit la l'e personne du singulier ce
qui, dans le texte, est l'impratif et au pluriel. Tout ce passage est rduit
une ligne dans Nerazzini (p. 34) : e allora, tenuto consiglio, decisero di attacare
di giorno.
158 HISTOIRE DE LA CONQUETE DE L'ABYSSINIE
de vous
parte trois des ntres ; examinez ce que fait Takla-
avec
thistes chargea contre l'mir pour venir en aide son chef; mais
un Musulman, nomm Zaharbou 'Ali1, attaqua qui le chrtien
n'et perc l'mir et lui porta sur la tte un autre coup qui le
renversa de son cheval. Alors Zaharbou 'Ali le fit prisonnier.
un
messager de victoire qui le trouva Adal-Djallt; il lui an
nona ce succs et la prise de Takla-Hmnot et de sa femme.
Abou Bekr revint [f 31] auprs de l'imm et fit comparatre de- rjr
vant lui Takla-Hmnot. A son retour, Ahmed envoya ce dernier
en
prsent au seigneur de 'Aden2. Quant sa femme, il la prit
pour concubine ; elle lui donna un fils, assista la conqute de
Bli. Il partit pour cet endroit dont il pilla les richesses, qu'il
pass le Oubi Chbli, le plus grand fleuve qu'on rencontre est la Djoubba ou
Djoub, qui se jette dans l'ocan Indien entre Kismavo et Brawa. Ahmed
Grn, aprs avoir travers le pays situ entre ces deux fleuves et occup
aujourd'hui par les Somlis Aoulihn, les Afgab et les Daqodi, arriva au
cours suprieur de la Djoubba, ou Oubi Ganana (Ouanbt) qui devait
deux cavaliers
:
quant l'infanterie, il n'y en avait pas avec eux.
Ces deux hommes taient Our'a Ahmed-din et le Gard Ahmou
chouh ; ils n'allrent pas loin et revinrent prs de l'imm, car leurs
1. Ces dtails manquent dans Nerazzini (p. 36), qui traduit inexactement:
Kamil, cognato deW Iman (sic) ; cf. p. 74, note 4. Le Gard Kmil ben Haou-
mal mourut Modjou.
164 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
riguardanti Uanaggian e suo figlio, e dlie loro evoluzioni religiose(p. 36, n. 1).
2. C'est par erreur que A.-P. dit : neveu du sultan (p. 118) : le texte arabe
joindre.
Alors Ouang-Jn dit aux gens du Bli : Embrassez l'isla
misme et mangez des animaux gorgs par les Musulmans1, si
non
je vous traiterai comme j'ai trait vos chefs. Ils se converti
rent tous l'islam, petits et grands. Mohammed tranant en
coudre, et il gurit.
Revenons l'aventure de Simou, fils de Ouang-Jn. Il s'en
retourna avec le sultan dans son pays : Mohammed l'honora, le
combla de ses bienfaits, et le nomma Gard comme son pre
jusqu' une
expdition qu'il fit en
Abyssinie. Simou fut pris par
les infidles la
journe de Del-Mada* ; ils le firent chrtien et
mille royale du Harar, nomm Our'a Harba-Ar'ad ben Sabr ed-din, qui fut
intern dans une le da lac Haq et dlivr longtemps aprs par Ahmed
Grn.
2. Les Gorgorah ou Gourgonra sont une fraction des Abgl, une des trois
grandes divisions des Somlis 'Issa. Ils habitent prs de Henssa et de Hambs
(Paulitschke, Ethnographie, t. I, p. 43\ Il est plus probable qu'il s'agit ici
des Gourgoura, fraction des Berlirri (Paulitschke, Ethnographie, t. I, p. 51),
car les Somlis [Issa ne paraissent pas avoir pris part, non
plus que ceux
de l'Ogadn, aux expditions d'Ahmed .
HISTOIRE DE LA CONQUETE DE L'ABYSSINIE 169
1. Toute cette numration est supprime par Nerazzini (p. 37) qui abrge
le rcit.
no HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
aussi le nom du Chihr et qui compte parmi ses villes principales Sehout et
Qichin(cf. la description de ces villes op. Hirsch, Reise n in Sud- Arabie, Mahrn-
land und Radramut, p. 4S-70, et aussi Fresnel, Quatrime lettre sur l'histoire
les Arabe*, p. 13-14). Les habitants prtendaient tirer leur origine d'un cer
tain Mahrah ben Hadn b. 'Amr b. El-tff (cf. El-Ouahidi. Commentaire du
Diwn de Motanabbi, p. 123; El-'Okbari, id., 1. 1, p. 453 ; Ibn Khaldoun, ap.
Kay, Omarah's History of l'aman, p. lo2 du texte, 1SI-182 de la trad.). La
population qui habite ce pays parle une langue qu'on regarde drive de
HISTOIRE HK LA CONQIIETR DR I.MRYSSIMK 171
l'ancien himyarite (?) et qui porte aussi le nom d'ehkili (cf. l'introduction de
Mallzan au Wrede, p. 27-37). Il en est dj ques
Reise in Hadramaut de von
grand fleuve
pays musulman. Les soldats et les tribus se ru-
en
rent, gorgrent les bestiaux qu'ils avaient avec eux, s'en nour
rirent, rcitrent le Qorn et invoqurent Dieu : c'tait l'habitude
des combattants pour la foi Dir. Puis on partit et on arriva
Baqoulzar qui est entre le pays des Musulmans et celui des infi
dles. L'imm Ahmed arbora des drapeaux : un noir qu'il remet
celui qui fut appel aprs la conqute l'mir cAli; un vert qu'il
\. Tous ces dtails sur la rpartition des mulets manquent dansN. (p. 38).
2. Le chrif Mohammed Handoul reut de l'imm un grand
plat d'or pro
venant du pillage de l'glise d'Atronsa Maryam,
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 113
au
pays du chien de l'Abyssinie Ouang-Sagad; la route du
Daouro est prs de nous : voici une autre route qui nous fera
arriver la ville du chien de la chrtient, Ouang-Sagad; quel
chemin prendrons-nous? Donnez votre avis. L'mir Zaharbou
Mohammed et le Gard Ahmouchouch, se levrent et dirent : Il
n'y a
pas pour nous d'autre route que celle du chien de la chr
tient, par Bdeq, suivons-la, ruinons cette ville, puis toutes les
provinces seront entre nos mains. Ensuite ils s'assirent. Aprs eux
se leva le vizir 'Addol
qui parla ainsi : Imm des Musulmans,
tel ne doit pas tre votre plan. Dis ton avis, lui cria-t-on. Il
resteront pas dans leurs positions. Alors l'imm disposa son arme
et se mit en route. A la tte de l'avant-garde tait Es-Soltn
que les Musulmans avaient pris une autre route que celle du
foss, ils l'abandonnrent et partirent pour la porte de Sari,
dans le Daouro, et se rassemblrent l. Pour les Musulmans,
ils partirent de Del-Mada dans la direction de Sadqah, o il n'y
avait ni arbres ni pierres, et y passrent la nuit. Ils envoyrent
dans le pays, droite et gauche, des partis de cavalerie pour
trouver des vivres ; ils pillrent et rapportrent des provisions
aux Musulmans. Ensuite l'imm fit partir des espions dans la
contre pour avoir des nouvelles des infidles. Ils revinrent lui
dire : Les chrtiens sont rassembls Bb-Sari avec leur cava
lerie et leur arme L'imm leur demanda : Pensez-vous, si
nous les joignons, qu'ils nous combattent ou non? Us rpondi
rent : Pour livrer bataille, ils nele feront pas et, si vous vous
passage.
HISTOIRE l) LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE iT
d'Abyssinie en
quelque endroit qu'il se trouve. L'imm les re
sulman.
i
178 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
riage.
2. Cette ville du Daouro devait tre situe proximit du Hadya, car
dans la campagne de Zara Ya'qob contre le roi d'Adal, Arou Badli, c'est
Afars que le roi d'Ethiopie fit sjourner le Gard du
Hadya, Mhmad
(Mohammed) dont il se mfiait, quoiqu'il ft le pre de la reine de droite (Qdii
Ba'althat) Elni (cf. Dillmann, Ueber die Regierung, p. 22; Perruchon, Le
Chroniques de Zarla-Yaleqob, p. 59; Bruce, Voyage, t. II, p. 82).
3. A.-P. : Auax. Tous sont
supprims dans Nerazzini (p. 42) qui
ces noms
ce
que cela? C'est la route dont je ai
parl : personne ne
vous
quaient les ntres. Cela continua jusqu' la fin de 1* casr. Alors les
Horarah, Djebir b. 'Abd Allah et Tha'leb (cf. El-Bokhari, Sahih, t. II, p. 112,
233; Medni, Proverbes, I, 174; Freytag, Proverbia arabica, t. I, p. 350).
t. A.-P. fait deux personnages de ce cavalier et nomme le second Jaday
Jaz'ay. Cette numration et ces dtails manquent dans Nerazzini (p. 45).
184 HISTOIRE DE LA CONQUETE DE L'ABYSSINIE
fcha contre
poussrent jusqu'auprs d'Ahmed. Celui-ci se eux et
leur dit : Ne les combattez pas en cet endroit, qui n'est pas propice
une bataille ; demeurez votre poste.
1. Ce passage n'a pas t compris par A.-P. qui traduit : Au point de lui
faire quitter sa position sur une hauteur (p. 136).
2. C'est ce Kebir Nour qui ramena l'islam le rengat Ghaf ou, originaire
d'Archounah.
3. Le texte est trs clair : on ne
comprend pas que A.-P. ait fait un contre
sens en traduisant patricien du Bali voulut dcocher une flche (contre
: Un
Kebir), mais le manqua, et au lieu de le frapper, atteignit son propre cheval
qui s'abattit (p. 136) et ajoute en note : La structure de la phrase n'admet
pus une autre version, quoique la chose paraisse bizarre (p. 136, note 1). Quant
Nerazzini, il a, suivant son habitude, compltement altr le texte en
l'abrgeant : Il muezzin uccisc un cristiano di Bali (p. 44).
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'AKYSSINIE 185
coupa en deux. Alors ils se jetrent les uns sur les autres et
l'imm dit ses cavaliers : A ! Ils
prsent, chargeons charg
rent avec les fantassins du Mahrah et les Malasi arms de bou
cliers contre ceux du Bli qui taient des milliers et prirent la-
fuite ; mais ils ne revinrent pas vers leurs compagnons ni leur
patrice; ils se
dirigrent par une autre route au-dessus de la
la liste des cavaliers numrs plus haut : Vi era fra quesli un certo Takia
che mancava di un bracccio, et gridava : Spero in Dio che col braccio che mi
resta, potr uccidere uno capo abissino. E in quel giorno lo fece e pot montare
il cavallo del capo ucciso (p. 44).
2. 'Abd es-Salm er-Rifi et son frre Hasb en-Nabi se distingurent encore
comme archers lors de l'attaque de Bt-Amharah.
186 HISTOIRE DE LA CONQUETE DE L'ABYSSINIE
'Addol, au vizir Nour et aux mirs qui taient rests avec eux
leur poste, quand ils virent l'imm et %3S compagnons charger
les gens du Bli, ils s'lancrent aussi hors de leurs positions.
Le premier d'entre eux qui chargea fut l'mir Hosan, puis vinrent
non loin de l
pour un autre endroit o leur patrice planta sa
tente et passa la nuit avec son arme. Musulmans, ils
Quant aux
1. A.-P. ne fait
qu'un seul personnage de ces deux hommes : L'mir Hus-
sayn Juta Allah Majen (p. 138). Ce nom manque dans Nerazzini qui a sup
prim ces dtails (p. 45).
2. Fvrier-mars 1531, d'aprs la concordance. Je ne sais sur quelle au
torit s'appuie A.-P. pour prciser dans 1 addenda de sa traduction : le ven
garde. Ils n'avaient pas chemin bien loin qu'un homme rest en
arrire leur cria : Les infidles nous ont rejoints. L'imm re
tourna aussitt vers ses soldats et vitles claireurs des
chrtiens;
il les poursuivit jusqu' ce qu'ils entrrent dans un fourr aux
arbres entrelacs, au milieu desquels se tenait le patrice Eslmo.
Ils lui dirent : Prpare-toi avec ton arme; voici les Musulmans
derrire nous. Les infidles se levrent et sellrent leurs chevaux.
Sur ces entrefaites, l'imm et les siens fondirent sur eux en pro
clamant la grandeur de Dieu. Le premier des ntres qui char
gea fut un cavalier nomm Bechrah ben 'Ali contre un
patrice
d'un coup de lance et renversa mort; aprs lui, ce fut
qu'il pera
l'mir Abou Bekr Qatin contre un des cavaliers des polythistes
qu'il pera d'un coup de lance et qui tomba la renverse. Our'a
Aboun chargea contre un cavalier infidle et lui porta un coup de
une partie de la population, en transporta une autre partie avec Amano dans
'
sa capitale (cf. Dillmann, Die Kriegsthaten des Knigs Amda-Sion, p. 9 ;
Perruchon, Histoire des guerres de ^Amda-Syon, p. 16-18 ; 124-125). Une fois
ce pays soumis, 'Amda-Syon y leva un corps de
troupes auquel il donna le
nom de Hadya. Le souvenir de sa victoire sur Amano se conserva dans les
'althat) Elni (It Jn Zl). Dans la guerre de ce prince contre Arou Badl,
roi d'Adal, le Gard offrit ses services Zara-Ya'qob en mme temps qu'il
envoyait des messagers d'amiti au Musulman. Mais le roi d'Ethiopie, qui
se dfiait de lui, l'invita se tenir avec son arme Afars en attendant de
nouveaux ordres (Dillmann, Ueber die Regierung, p. 22-23 ; Perruchon, Les
Chroniques de Zarea-Ya'eqob, p. 58-59, et xvn-xvin o il a rtabli la chrono
logie intervertie dans la chronique; Conde de Ficalho, Viagens de Pero da
Covilham, p. 183-134). Le Gard Mhmad eut pour successeur son fils, le
Gard Mihiko, qui refusa de payer le tribut auquel il tait soumis et essaya
de s'assurer, dans sa rvolte, l'appui de Daouro et du Bli. Nous voyons
qu' cette poque, le Hadya comprenait entre autres provinces le Goudal
(Goudl de 'Amda-Syon), le Diho, le Hadabo, le Ganazo, le Saga, le Gb,
le Qab'in, le Gogala et le Halab, tous gouverns par des Gard complices
de Mahiko. Les projets de ce dernier furent dnoncs par le Gard du Gato,
sur le conseil de qui Zara-Ya'qob remplaa le Gard Mahiko par son oncle,
le Gard Bmo qui tait Dagn et fut install par une arme considrable.
Le rebelle fut saisi et tu dans sa fuite et sa tte apporte par son oncle
approuva rsolution,
sa on se passa la nuit
mit en route et on
froide; les ntres allumrent des feux pour se chauffer. Les infi
dles mis en fuite par Ahmed taient rests dans une brousse et
s'y taient cachs. Ils taient nombreux. Voyant ces feux et souf
frant du froid, ils sortirent pour se chauffer, croyant que c'taient
les brasiers allums par leurs compagnons. Les Musulmans les
dents. Elle fut marie au Bhr-Nagch qui devint ensuite Bht-Ouadad (cf.
Alvarez, Verdadeira informao, ch. cxvu, cxvm, cxxxi ; Narrative of the
portuguese embassy to Abyssinia, d. Stanley of Alderney, p. 323, 325, 330,
346). Le Hadya, attaqu d'abord par 'Abd en-Nser, fut conquis par Grn en
938 hg. (1531-1532) ; le chef du pays qui tait musulman s'empressa de
faire sa soumission et partit avec un corps de troupes qui prit part aux cam
pagnes de l'imm. Le Hadya fut repris par Galoudouos aprs la dfaite
des Musulmans (cf. Conzelmann, Chroniqxie de Galawdwos, p. 33, 141).
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 191
la voici qui est devant nous; nous n'avons que deux belles issues
1. Ces deux derniers noms sont ainsi altrs par A.-P. : le jarrad Dawii,
le Barli Juta Salwat, un des Saymis (p. 143). Nerazzini a supprim cette nu
mration et altr ce passage (p. 47).
2. C'est cet Abou Bekr, fils du Gard Yemdj Ahmed, qui tua la bataille
patrice Eslmo.
d'Afars le
3. A.-P. : le patricien Badil fittan Bahataddad (p. 143). N. : Badali-fit-
Nebet-Uadd (p. 47).
Histoire de la conqute de l'abyssinie 193
coup de peines ; on y avait mis onze ans. C'tait une glise comme
on n'en avait
jamais vu dans le Daouro, cause des soins don
ns son ornementation et sa constrnction.
Quand l'imm arriva cette glise avec l'arme des Musul
mans, les gardiens s'enfuirent ; c'taient des gens d'Ed-Douba'ah,
au nombre de mille fantassins avec des javelots empoisonns ap
pels djato. Les Musulmans entrrent dans l'glise, admirrent
sa construction et ses
peintures ; ils trouvrent une grande quan
tit de tapis de Grce, des objets prcieux, des toffes, de la soie
et d'autres choses ; ils prirent tout ce
qu'elle contenait et la br
lrent. Ils s'arrtrent 'Andourah,
y restrent environ six jours
et firent pied et cheval des incursions dans le Daouro, rame-
expdition contre les Chrtiens retranchs Zari. D ne doit pas tre con
fondu avec un autre Arkyah, gouverneur de Ledjbah qui combattit plus
tard les Musulmans sur les bords de l"Aouch.
1. Tout ce passage est mutil et altr dans Nerazzini (p. 48).
196 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
Le roi
Musulmans ne m'ont pris qu'un petit nombre de chevaux.
donn
lui rpliqua
par ces paroles pleines de menaces : Je t'ai
une arme aussi nombreuse que les sauterelles, et
elle ne t'a
sulmans1.
Quant au patrice Takla-Iyasous, il partit pour le Daouro,
ayant avec patrices sous ses ordres, entre autres
lui de nombreux
des plus grands, parmi lesquels Fqra-Iyasous, gendre du roi
la lettre
royale. Takla-Iyasous reut des nouvelles des Musul
mans ; espions lui dirent qu'ils taient 'Andourah prs de
ses
nos
positions ici, et quand les Musulmans se mettront en marche
du ct de leur pays, nous les laisserons arriver Del-Mada ;
alors nous irons eux, nous fondrons sur eux et nous les exter
minerons. Ils trouvrent ce
plan excellent et lui dirent : Tu as
resteras prs de moi; ton compagnon 'Omar ira vers les infidles
et s'introduira parmi eux ; il prendra des renseignements, nous
fera connatre par quelle route nous pourrons les aborder, quel est
le chemin le plus large. Si tu le fais, Dieu te pardonnera ta faute.
Volontiers, rpondit-il. Sekker resta prs du vizir 'Addol';
quant 'Omar, il l'envoya.. Celui- ci partit et s'introduisit parmi
les chrtiens chez qui il resta deux jours*. Le troisime, il arriva
prs de 'Addol au moment de la prire de T'asr ; le vizir le fit
entrer chez l'imm qui lui demanda des nouvelles. Il
rpondit: J'ai
pntr chez les chrtiens, je les ai vus et je connais leur route.
Quel est leur projet? Le mme qu'auparavant. Com
bien sont-ils? Pour les gens du Bli, du Daouro, de Ouang-
Anb, de Ouang-Djadb, ils sont tous revenus dans leur pays
depuis le jour de leur droute Antkyah; il n'est rest que leurs
chefs. Mais leurs soldats, dis-nous ce qu'ils sont et combien ils
sont. Il reprit : Il y en a du Tigr, de l'Angot3 et du Fatagr.
L'imm demanda : Combien ont-ils de chevaux? Cinq cents
1. A.-P. ajoute : en compagnie d'Omar (p. 149).
2. A.-P. ajoute : Le second jour, il se mit en route pour s'en retourner .
3. A.-P. d'Anjo .
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 199
suprieur ; ils sont camps sur une colline qui est l, mais elle
est pic ; au pied est un
prcipice ; quand nous les aurons re
1. A.-P. Arxuma,
200 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
lage ! Ils lui rpondirent : Qui est-ce qui appelle dans la nuit
obscure? Je suis patrice du Daouro, je viens de ce pays.
Qui est derrire toi? J'ai avec moi des soldats : Takla-Iyasous
m'a mand de venir le trouver; je suis arriv ici avec ma
troupe
dans l'intention de l'aider dans la guerre contre les Musulmans.
Ils lui dirent : Retourne sur tes pas jusqu' la monte, descends
dans la valle qui est au
pied et monte sur la colline qui est au-
dessus : c'est l que se tient Takla-Iyasous : pars sur-le-champ* ,
tu le trouveras.
Ya'qob envoya un des membres d'Arou Badl, mir d'Adel, qui'il avait fait
couper en quartiers aprs sa dfaite (Perruchon, Les Chroniques de Zar'a-
Yaleqob, p. 65).
202 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
Nser ed-dn el-Hamaoui ; 'Adech ben Mhi qui fut aid par 'Ali
Djotaben Djota 'Adrouh : tous deux
prcipitrent sur Takla-
se
Iyasous : 'Adech tira son sabre et en frappa le patrice d'un coup qui
lui spara la tte du corps; il tomba mort, etjDieu envoya son me
en enfer,
quel triste sjour1. Ensuite l'imm et les Musulmans
chargrent tous contre les chrtiens qui taient sur la colline; ils
combattirent avec acharnement; puis les infidles prirent la fuite,
poursuivis par les ntres qui firent des prisonniers, turent et
ramassrent du butin. Le patrice Eslmo fut tu par Abou Bekr,
fils du Gard Yemdj Ahmed; de mme le patrice de Merdj,
nomm Nasr, fut pris par le Farachaham \Ali ; le patrice Chou-
tal fut aussi fait prisonnier par le Farachaham 'Ali; il embrassa
l'islamisme, sa conversion fut sincre il fil la guerre pour la foi
;
1 Le Hamasn,
.
occup aujourd'hui par les Italiens, tait une province
septentrionale de l'Abyssinie, situe entre le Barka, le pays des Mensa,
'
a vu plus haut que le patrice Choutal, loin d'tre excut, embrassa l'islam
et mourut en combattant les chrtiens. Peut-tre y eut-il deux patrices
Choutal, mais c'est peu probable ; peut-tre Choutal dsigne-t-il un pays
que je n'ai pu identifier: un patrice de cette province aurait apostasie, l'autre
aurait t tu. En amharina, chotli dsigne un pervier. Je ne crois pas
qu'on puisse le rattacher au mot chotl, sabre, et y voir la dsignation d'un
corps de troupes qui n'est mentionn nulle part dans la Chronique de la con
qute de l'Abyssinie. Il existait, toutefois, au temps de Zara-Ya'qob un corps
de troupes thiopiennes, appel Batsar-Chotal (cf. Perruchon, Les Chroni
ques de Zara-Yalqob, p. 19).
2. Tous ces dtails sont abrgs et altrs de la manire suivante par
Nerazzini : Molti capi prigioneri furono strangolati con le mani; gli al tri
prigionieri pure tutti uccisi : solo alcuni capi si riscattarono con molto oro
(P- 51).
3. A.-P. : Abu bakr ben Salm et Habti (p. 155) ; N. : Abu Beker ben Musse-
lim et Galati(p. 51).
206 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
1. Il est appel tantt Iab, tantt tfabi. N. : Azmag Gib (p. 52). A.-P.
Habt.
208 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
ne sont
qu'une ruse pour te tirer de captivit ; quant tes com
pagnons, si tu leur parles ainsi, ils ne t'couterontpas.Maissitu
sais doivent accepter tes paroles et si tu es sincre, pars
qu'ils
vers eux; si tu me trompes, tu n'es qu'un chien, fils de
chien ; tu ne peux faire ni bien ni mal, tu n'en seras ni plus ni
moins. Si tu es sincre, nous reconnatrons ta
pri position. Le
sonnier s'en alla patrices qui
vers les taient runis dans le ter
ritoire de Jn-Zedjrah o tait l'glise de Ouasan-Sagad; l se
l
storia, fece allontanare alcuni capi per parlare solo a quelli di maggiore
importanza e disse.
HISTOIRE DE L CONQUTE DE L'ABYSSINIE 209
s'en ira pas; il a rsolu de rester dans notre territoire. Vous avez
vu comment il vous a traits dans sa
campagne [f 43]; le roi a [F
t mis en fuite la bataille de Chmbra-Kour ; l'arme d'Anta
kyah a t mise en droute comme les troupes royales Zari;
tous les patrices ont t tus; prsent, nous n'avons plus de
force pour combattre les Musulmans. Si l'imm s'tablit dans
notre pays, il le ravagera et le ruinera; notre seigneur Ouasan-
faites comme vous dites, je serai (je consens tre) votre prisonnier chez
l'Imam ( donner ma libert pour vous). Nerazzini a abrg le rcit et sup
prim le passage.
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 211
ce
pays sera notre discrtion,voudrons, il nous
et quand nous
appartiendra. L'imm
gota leur avis et leur dit
: Quel excellent
pays d'El-My .
Quand les Musulmans entrrent dans pays, l'imm convo
ce
qua ses compagnons et leur dit : Les El-My n'ont avec eux que
des bufs ; la route de leur contre est troite ; il y a des fourrs
d'arbres; si vous leur prenez leurs bufs, ils causeront du mal
aux Musulmans, car ils sont arms de lances et ont des flches
1. Il parait pas qu'il s'agisse ici du pays de Oudj ou Oug, situ au nord
ne
jusqu' ce que les soldats arrivrent prs de lui. Il leur dit alors :
Jetez ce que vous avez dans les mains, que personne ne voyage
qu'avec sa mule sur laquelle il chargera ce qu'il a d'esclaves : c'est
assez :
quiconque me dsobira, je lui trancherai la tte. Alors ils
jetrent dans le pays d'El-My tout ce qu'ils possdaient, avec
des pleurs et des cris. L'imm se tient debout sur le chemin de
1. Cette dernire phrase manque dans A.-P. Tout ce passage est abrg
dans N. (p. 54-55).
2. C : El Marzin; A.-P. : Madbara. Ce nom manque dans N.
3. Une note marginale du Manuscrit ajoute : aujourd'hui Taqdlah.
214 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
1. Cet endroit ne doit pas tre confondu avec celui du Last o taient les
oubli de dire qu'ils repassrent cette rivire, ou croire que l'arme thio
Nous passerons cette nuit ici et nous enverrons des soldats ras
sembler des vivres; demain, s'il plat Dieu, nous marcherons
contre eux ; si nous trouvons une route, ce sera bien ; sinon,
nous les attaquerons avec notre artillerie. Trs bien, rpondi
rent-ils. Alors il rassembla des troupes et envoya une partie
d'entre elles rassembler des vivres. Quant au roi d'Abyssinie Oua
ng-Sagad et son arme, ils restrent en amont de T'Aouch
jusqu'au coucher du
soleil, puis ils se dirent : Nous n'avons pas
de chemin pour arriver aux Musulmans, ni ceux-ci pour arriver
nous ; allons dans le pays de Ouarabba *, nous nous
y tabli
rons. partirent pour cet endroit*.
Ils
garde ; ils avaient avec eux huit canons qu'ils jetrent sur la route.
Pour les Musulmans, comme la pluie tombait, ils retardrent
leur dpart de deux jours. Le troisime, ils se mirent en chemin,
arrivrent prs de 1" Aouch qu'ils trouvrent rempli d'eau et s'ar
rtrent. L'imm envoya le Gard Djouchah pour ramasser des
vivres ; il partit avec des soldats, et ils arrivrent au-dessus de
Berrah'. Il y avait l une glise construite par le roi prcdent
nomm Nod fils d'Adms, de laquelle les Musulmans n'avaient
pas connaissance. Ils n'taient venus que pour enlever des bufs
et des provisions. Arrivs l'glise, ils la trouvrent pleine d'or;
il y avait des plaques d'or, des vases d'or et d'argent, des toffes
de soie ; ils firent un butin considrable et revinrent trouver
l'imm qui tait en amont de T'Aouch. Il les interrogea sur le
pays et leur demanda s'ils avaient rencontr un
parti ennemi. Ils
lui rpondirent : Les infidles sont de l'autre ct, au-dessus de
TAouch ; tout le pays est rempli d'or et d'argent; ses mon
repro
duction d'un canon
apocryphe du concile de Nice (cf. Ludolf, Commentarixis,
HISTOIRE DE LA CONQUTE DK L'ABYSSINIE 219
de perdre par un seul mot celui qu'il hait, on doit cependant toujours penser
que, dans la main d'un negous nergique, il n'est rien de plus qu'un instru
ment commode (Rohlfs, Meine Mission nach Abessinien, p. 121) C'est ce qui
arriva avec l'Abouna Salama, le plus indigne peut-tre de tous les patriarches
d'Abyssinie. Pendant les dix premires annes de son pontificat, il traitait
les princes abyssins avec la morgue d'un parvenu qui se sent appuy par les
masses. On lui rapporta un jour que Vitgh (impratrice) Menne, dans un
moment d'humeur, l'avait appel esclave, par allusion la somme paye au
12 talaris pour elle. Avec Thodore, les rles changrent vile (Lejean,
Thodore II, p. 194-195). Suit l'anecdote difiante d'un Rs envoy exprs par
Thodoros pour traiter le patriarche d'ne et de chien.
2. Depuis Zara-Ya'qob, le pays fut vingt- trois ans sans patriarche : ce
fut seulement sous Eskndr que, sur les instances du peuple, le roi en
demanda un l'Egypte. Le mtropolitain lui en envoya deux dont l'un devait
succder l'autre : le premier fut Abouna Ya'qob qui fut remplac sa mort
par Abouna Marqos (Alvares, Verdadeira Informaco, ch. xcvm, p. 121-122;
Stanley of Alderney, Portuguese embassy, p. 253-256). Il faut supposer une
lacune dans la liste des Abounas contenue dans un manuscrit du British
Musum (Wright, Catalogue of ethiopic manuscripts in the British Musum,
n 396, 3, p. 320), car le prdcesseur de Marqos (VIII) y est nomm Matouos
(X). Quoi qu'il en soit, c'est ce Marqos qui visita Alvares et qui entretint avec
lui et les Portugais de bonnes relations (Verdadeira Informaco, ch. xcvi,
p. 117-119; ch. eu, p. 126-127; Stanley of Alderney, Narrative of the Portu
guese embassy, p. 245-248, 263-265 ; Conti-Rossini, L'Omilia di Yohannes, p. 5).
PUBUCATIONS DE L'COLE DES LETTRES D'ALGER
HISTOIRE
DE LA
GMIDITI II LABSf
(XVIe SICLE)
PAR
PAR
REN BASSET
DIRECTEUR DE L'COLE SUPRIEURE DES LBTTRES D' ALGER
CORRESPONDANT DE L'iHSTlTUT
MEMBRB DBS SOCITS ASIATIQUES DE PARIS, FLORENCE ET LEIPZIG, ETC.
PARIS
ERNEST LEROUX, DITEUR
28, RUE BONAPARTE, 28
1900
FA80IOULBS IV- V.
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE. 221
aprs avoir bais la terre devant l,ui [f 46], et dit aux patrices, [F4(>
aux chambellans et aux courtisans : Comment les Musulmans
ont-ils pu vous traiter ainsi? Vos pres et vos aeux sont morts
1. Tout ce qui prcde est ainsi abrg dans Nerrazzini : Questo un cas-
honor chez eux et ils le craignaient plus que le roi; il tait juste
selon leurs lois et leur livre; ils l'avaient surnomm dans leur
langue le Pre des pauvres. A prsent, leur dit-il, ce qui est pass
est pass; soyez dsormais des hommes et combattez pour la
1. Le Gourgu occupe une des deugas les plus vastes de l'Ethiopie : il est
situ sur la rive droite du haut cAouach et la rive droite de l'Omo, qui le s
pare du Zndjro : c'est sur son territoire que se trouve le fameux lac Zou
dont il sera question plus loin. Avant sa rcente soumission par Menilek, il
se divisait en plusieurs confdrations indpendantes qui araient conserv le
christianisme malgr leur sparation d'avec le royaume d'Ethiopie et qui
taient souvent en guerre entre elles, ce qui favorisait le commerce des
marchands d'esclaves (cf. Arnaud d'Abbadie, Douze ans de sjour dans la
Haute-Ethiopie,p. 93; Krapf, Reisen in Ost-Afrika, t. I, p. 72-73). Ces tribus
taient les suivantes : Tchaha, formant une association de vingt-quatre
groupes gouverns par un chef fourni successivement chaque anne par
chacun d'eux : Morahid, Ouaramnaz, Iftanbus,
Namaqua-Dangoz, Yamaga-
Quaya, Yatroga, Namazar, Ouanata, Yabataraq, Yadabe, Agama, Yagoubbat
Zatoua, Intabour, Gadarahadan, Yatchireb-Sab, Matangar-Mana, Yamo-
chat, Dabat-Yadangaz, Dabat-Yadeba, Yahad). Cette liste donne par Ant.
d'Abbadie (Gographie de l'Ethiopie, p. 332) diffre de celle qui est fournie par
M. Mondon-Vidailhet (Les dialectes thiopiens du Gouragh, p. 169) : Aja (ou
Eja), Akrir (ou Akril), Ghit, Gouraro, Yhor, Mgr, Gour et Ennemor,
auxquels on rattache les Aghamja, les Entagan, les Itchiret (ou Etcharit) et
les Moher (ou Mougour). Les autres tribus Gourgus sont les Nourann,
HISTOIRE DE LA CONQUETE DE L'ABYSSINIE 2-l3
les Damo, les Olan au-del des Soddo-Galla, les Oulbar et les Selti au-del
du lac Zou, les Gogot ou Ourib parlant le kounn et les Moskan. Les Ka-
bin, tribu musulmane, prtendent tre venus du Harar, quoique originaires
du Tigr et avoir t tablis dans le pays par 'Abd el-Qder (ou Abou '1-Q-
der), frre de l'imam Ahmed Grn (MondonVidailhet, Les dialectes thio
Ce dernier dtail est inexact, 'car Ahmed n'eut que deux
piens, p. 169).
frres Aboun et Mohammed, et, bien plus, on ne rencontre aucun personnage
:
hel, Les dialectes thiopiens du Gouragh ; cf. sur le domaine de la langue gou
rgu (ou couragu) la carte linguistique de Borelli (Ethiopie mridionale,
p. 409). Ce nom n'apparat pas dans la nomenclature gographiqne de l'an
cienne Ethiopie : c'est cependant Mdra-Kbr, sur les confins du Gourgu,
o il est encore vnr aujourdhui, tant par les Gallas que par les Amara, que
mourut le clbre Abbo (Taurin-Cahagne, ap. D'Abbadie, Goagraphie de l'E
thiopie, p. 292). Au commencement du rgne de Lbna-Dngl, le P- Alvares
qui visita ce pays avec la cour d'Ethiopie fait un tableau peu flatteur de ses
habitants qu'il dpeint comme des sauvages et des meurtriers. Il ajoute qu'on
ne pouvait tirer aucun esclave de cette rgion, car ils se laisseraient mourir
grand foyer o ils paraissent entrer et s'asseoir sur une chaise sans prouver
aucun dommage du feu, et l rpondent aux demandes. Sous Galoudouos,
le Gourgu payait en tribut annuel deux lions d'or, trois lionceaux d'or, des
poules et des poulets de mme mtal, mille bufs vivants, plusieurs peaux
de lions, d'ours et d'lans : on trouvait dans ce pays beaucoup de civette, de
9andal, d'bne et d'ambre (Bermudez, Brve Relado, ch. xlix, p. 101-102;
La Croze, Histoire du christianisme d'Ethiopie, p. 222-223). Au xvn* sicle,
ces lgendes surl'incombustibilitdes gens du
Gourgu avaient encore cours
224 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
et leurs
du Gft *,du Dmot,de l'Enry*,d'Ez-Zel,du Djimm
dans l'Afrique orientale (Le P. J. dos Santos, Histoire de l'Ethiopie orientale,
relevait
p. 176). A cette poque, il tait encore gouvern par un choum qui
au moins nominalement du ngouch (Ludolf, Historia aethiopica, 1. II, ch. xvir,
6). Ce fut en 1875 que Menilek vainquit les tribus de ce pays et s'empara
de cinq districts nagarit (timbales), Qapna, Oualane, Gadabalo, Afso et
Mokir (D'Abbadie, Gographie de l'Ethiopie, p. 245). Cf. aussi sur le Gourgu
Chiarini ap. Cecchi, Da Zeila, t. Il, p. 77-109.
1. Le Gft tait situ prs du Godjm. sur les deux rives de l'Aboui (Lu
Kambt pour combattre 'Abd en-Nser : une partie fut vaincue et soumise
lacapitation. D'autres, chez qui le patrice Dragot ou Dali ar gota chercha
un refuge quittant le Dmot, refusrent de l'accueillir et lui firent subir
en
une dfaite dans laquelle prirent ses trois fils et presque tous ses cavaliers :
puis, gagns par ceux des leurs qui servaient dans l'arme du vizir 'Addol, ils
firent leur soumission aux Musulmans. Le patriarche Bermudez prtend avoir
t nomm gouverneur du pays des Gft durant sept mois, pendant une ex
pdition de Galoudouos contre les Gallas : c'est dit-il, une nation barbare,
qui habile au milieu de montagnes fort hautes et escarpes (Brve Relao,
ch. xliv, p. 87-88; LaCroze, Histoire du christianisme d'Ethiopie, p. 198-200).
Il ajoute plus loin : le pays de Gft est rempli de plaines fertiles et spacieu
ses; il y existait, ce qu'ils racontaient, un bois invisible et
qui rendait les
gens tels. Leur contre produisait beaucoup d'or ; Galoudouos y fit une ex
pdition pour les obliger de lui payer tribut et de h reconnatre comme sou
verain (Bermudez, Brve Relao, ch. l, p. 102-103; La Croze, Histoire du
christianisme d'Ethiopie, p. 223-226).
2. L'Enry est situ sur les deux rives de l'Omo suprieur ou Gibi qui
y prend sa source et sur la rive droite de la Didesa que D'Abbadie (Gogra
phie de l'Ethiopie, p. 79) considre comme le mme mot que Nil (!) ; il est cou
vert de montagnes, dont les principales sont : Mandjillo, au centre du pays,
Sasoula, Gabana, Montekossa, Djedjilla; les principales villes : Sounto, Lako,
HISTOIRE DE LA CONQUETE DE L'AISYSSINIE 225
sent, retourne dans ton pays avec ton butin et ton or. Si tu re
cesseur Boko, qui resta paen, mais son fils Bofoun embrassa l'islam
(Harris, The highlands of Ethiopia, t. III, p. 53-55). En 1841, l'Enry avait
pour roi Ipsa, fils d'Abba Gomol, qui rsidait gnralement Garouka : il
tait surnomm Abba Bagibo du nom de son cheval et mourut en 1861 (cf.
Paulitschke, Ethnographie Nord-Ost Afrika, t. II, p. 242; Soleillet, Voyages
en Ethiopie, p. 221-230 ; Borelli, Ethiopie
mridionale, p. 274-278 ; D'Abbadie,
Gographie de l'Abyssinie, p. (22), 21, 50, 156, 256, 257, 366). Depuis, le
pays fut soumis par Menilek. La langue parle est le galla.
3. Le texte ne porte pas de points diacritiques. La leon Ez-Zeit est donne
par D'Abbadie-Paulitschke et Nerazzini. Le pays de Zt est plac, sur la
carte de Ludolf, au nord-ouest du Gourgu et au sud du Dmot, entre
l'Abb et le Zebee. La leon Ezzif (C) ne donne pas de rsultat.
4. Le Djimm est situe entre le Gaudjeb au sud, le
Gibe-Djimma au
nord, l'Enry au nord-ouest, le Zndjro l'est. D'aprs la relation du P. An
tonio Fernandez, il semble que la plus grande partie du Djimm actuel
faisait partie du Zndjro. En parlant de ce dernier royaume, il dit : Le
fleuve Zebee, dont nous avons dj parl, contourne
presque entirement ce
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 227
D'autres reprirent : Cet avis n'est pas bon, car la plus grande
partie des polythistes le connat. Quand le messager sera de
retour et dira : Je l'ai vu et je l'ai abord, on lui demandera :
jue c'est qu'un combat et n'en ont jamais vu. Ne nous effraie pas
avec des esclaves, car nous les connaissons. Pour toi, si tu es
sa
prtention de nous renvoye'r dans notre pays, c'est une chose
dont nous sommes
pas d'avis. Pour le combat, c'est notre dsir
et notre volont. Nous n'avons rencontr personne avec qui
lutter; si tu es un homme, dfends contre nous la richesse du
;<
Rpte-lui que quand il sera en notre pouvoir, nous serons cl
ments pour lui.
rengat Our'a 'Othmn; Slih se jeta aussi sur lui. Quand il les
vit s'avancer, il prit la fuite ainsi que ses compagnons, poursuivi
1 Nerazzini s'est
compltement mpris et traduit ainsi
.
en ngligeant ce
qui prcde : Mo l'iman (sic) aveva detto che chi fuggiva non era un uomo
sence du messager de
Ouasan-Sagad qui se trouvait encore l.
L'imm flicita Absam Nour et tous les Musulmans firent des
vux
pour lui. Les cavaliers infidles le craignaient et le redou
taient cause de sa bravoure1.
(tiv [iYjTpTcoXtv tv Ato[MTv) et leur roi Zoskals, alors que les gographes
232 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
qui portent tantt des lgendes grecques, tantt des lgendes thiopiennes
(cf. Prideaux, The coins of the Axumite dynasty; Longprier, Monnaies des
rois d'Ethiopie, Revue de numismatique 1863, travail rimprim dans ses
uvres, t. I, p. 133 ; Dillmann, Ueber die Anfnge der axumitischen Reiches,
ch. x; Drouin, Les listes royales thiopiennes, p. 38-48. La tentative de M. Ant.
d'Abbadie, publie la suite de l'article de M. de Longprier cit ci-dessus,
pour expliquer ces dernires par les langues proto-smitiques, n'a aucune va
leur). Mais c'est surtout par les monuments et les inscriptions qu'on peut ju
ger de l'importance de cette ville. Au \\ie sicle, Alvares avait dj signal
dans sa relation les ruines d'difices anciens Aksoum qu'il avait visite
avant qu'elle ne ft saccage par Grn (Verdadeira Informao, ch. xxxvii,
xxxix, p. 39, 41; Stanley of Alderney, Narrative of the portuguese embassy,
i:heez) ; Drouin, Le> listes royales thiopiennes, p. 29-31 ; Deramey, Les inscrip
tions cTAdculis et d'Axoum, p. 23-31 (l'interprtation d'Aksoum par le berbre
akthoum ou aksoum est de la haute fantaisie). Aucun des voyageurs en Ethio
pie, pas mme d'Abbadie, malgr ses prtentions, ne songea continuer l'u
vre de Ruppel, jusqu' cequ'un Anglais, Bent, connu par d'importantes d
couvertes archologiques dans le Mashonaland, rapporta d'un voyage
Aksoum non seulement des estampages qui rectifiaient les copies de Sait et de
Ruppel, mais aussi de nouveaux documents d'une trs haute valeur (Bent, The
sacred city of the Ethiopians, p. 175-199; Glaser, Die Abessinier in Arabien
und Afrika, p. 136-192; Dillmann, Utber die geschichtlichen Ergebnisse des
Th. Benfschen Reisen in Ost-Afrika, p. 11-19; D. B. Mller, Epigraphische
Denkmaeler ous Abessinien, p. 11-57). Ajoutons qu'un manuscrit indit del bi
bliothque Bodlienne Oxford (n* XXVI, f 95-96) contient la description de
monuments indits d'Aksoum, savoir : la pierre appele Brota-bn, la mai
son des rois Kleb et Gabra-Masqal, le tombeau d'Ityopis, pre des thio
racont la manire dont fut couronn Sousnyos (cf. aussi Pereira, Chronica
de Susenyos, p. 123-124) il a t reproduit par Bruce (Voyage en Nubie et en
Abyssinie, t. II, p. 302-304) d'o Saineanu a tir sa description pour l'ap
pliquer sans aucune preuve, en y ajoutant des inexactitudes de son cru, au cou
ronnement de Sartsa Dngl (L'Abyssinie dans la dexixime moiti du xvic sicle,
p.39-40). La visite du roi d'Ethiopie Aksoum semble d'ailleurs avoir t
rgle par un crmonial particulier, comme on le voit par deux passages de
l'histoire de Iysou I (R. Basset, tudes sur l'histoire d'Ethiopie, p. 38, 41,
42, 144, 148-149).
1. Zerrah est peut-tre le pays de Zorr ou Zarr o s'tablit le pre de
Takla-Hmnot (cf. Synaxare thiopien, ap. Dillmann, Chrestomathia aethio
pica, p. 37 ; Conti-Rossini, Il Gadla Takla Hymnot, p. 8, col. 1, p. 31 ;
Manuel de Almeida, Vida de Takla Hymnot, p. 11).
2. Nerazzini, p. 61 : Il re di Abissinia e il capo Uassanaseggeddeliberarono
fra loro sut da farsi e dissero .
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 235
comme s'il faisait une descente dans vos contres : c'est un pige
pour que vous le suiviez; si vous le faites et si vous arrivez dans
le Daouro, vos soldats se spareront. Il n'agit ainsi que par
ruse; prsent, vous savez ce que vous avez faire. Alors
l'imm dit aux Maintenant', nous marcherons
Musulmans :
occuper de lui; s'il fait une descente dans notre pays, qu'il y aille
s'il le peut; nous marcherons contre le roi d'Abyssinie partout
o il sera.
Les Musulmans se mirent en route et entrrent Ouiz1 : c'est
une grande ville avec un march considrable qui n'a pas son
pareil en Abyssinie; les Iransactions ne s'y font qu'avec de l'or.
Ils partirent de Ouiz et entrrent [f48] dans le pays de Qob. Puis [F48]
[f6 48] ils partirent de Qob et entrrent Masar-Mechek. Mche k,
dans leur langue, signifie porte troite * et Masar est le
nom d'un pays du Dmot. Les Musulmans s'arrtrent au-des
sus de Masar-Mchk et l'imm leur dit : largissez cette
porte, brisez les coupez les arbres jusqu' ce que vous
pierres,
ayez fray un large chemin et que vous ayez franchi la porte .
la forteresse par un foss large et profond ; le sol du plateau sur lequel nous
nous trouvons a t jonch d'pines qui rendent la marche impossible
en bois dur qui
pour des hommes nu-pieds et cachent des chausses-trappes
empcheraient les chevaux d'avancer ; un sentier sinueux a t mnag au
milieu des pines; en cas de guerre, il serait couvert d'pines et garni de
chausses-trappes. Nous traversons le foss sur un pont volant et nous nous
nous sommes introduits dans une cour o l'on nous fait attendre en nom
champs cultivs et des glises. Le sentier que nous suivons serpente gra
cieusement au milieu de verts bosquets, o dominent les oliviers et les
cyprs ; des arbustes couverts de fleurs odorantes, les clmatis (lisez : cl
matites) et les chvre-feuilles qui entourent les arbres et courent de l'un
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 2
une
porte appele Djordji, faisant partie du Dmot; il rang*
sur la
montagne ses soldats et son arme et confia la garde de '.
porte Our'a 'Othmn ben Dar 'Ali, gouverneur du Fatag
qui tait rengat cette poque. Le roi lui ordonna d'occuper ]
porte avec ses
troupes : pour lui, il s'tablit sur le flanc de i
montagne un endroit
appel Dakhondour, qui, dans lei ce
que celui-ci. Passons la nuit ici; nous tirerons contre eux noti
artillerie et demain nous les combattrons. Alors l'mir Zaha
bou Mohammed, 'Abd en-Nser, le Gard Ahmouchouh rpl
qui il prit part l'expdition dans laquelle le roi d'Abyssinie faillit tre sur
pris. Une autre fois, il manqua de se saisir de lui prs du fleuve Bachilo. Il
se distingua au sige de l'amba royal de Gchen o fut tu Our'a 'Othmn,
aux polythistes tait de six; on les jeta tous' ainsi que les
tentes qu'on avait, cause des difficults et des bourbiers de
difficile, couverte de
montagnes inaccessibles, avec un chemin
troit! Vous occupiez la porte contre les Musulmans et vous
avez t mis en droute! Est-ce que vous
craignez la mort? Vos
pres et vos anctres sont morts pour leur religion et n'ont
jamais vu pareille honte. Pour moi, je mourrai en combattant
pour ma foi; quand je serai mort, vous ferez ce que bon vous
semblera. Que Dieu te conserve! rpondirent les patrices ;
si tu mourais, notre religion mourrait aussi3. Ne dis pas : Je
1. Nerazzini (p. 63) dit par erreur qu'on ne jeta que les six canons pris
aux Chrtiens.
2. La traduction de A.-P. prsente ici un contre-sens : Toutes ces dpr
dations et toutes ces humiliations
(que nous essuyons) sont votre ouvrage
(p. 142). Tout ce passage est abrg dans Nerazzini (p. 63).
3. Nerazzini a commis ici un contre-sens : Se tu morirai per la nostra
religione, Iddio ti mandera in Paradiso (p. 63). Tout ce qui suit, jusqu'au
dpart des chrtiens, manque dans cette traduction.
242 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
1. Cette phrase n'a pas t comprise par A.-P. : Nous les avons laisss dans
tel et tel endroit que nous connaissons, mais il est (sic) maintenant notre pour
suite (p. 184).
partie d'entre eux, mais nous irons dans le Choa o sont les tr
sors du roi et ses richesses. En voyant la majorit prendre ce
Histoire des guerres d'Amda-Syon, p. 10, 118; Dilmann, Die Kriegsthaten des
Knig Amda-Syon, p. 6). Abouqia, le prieur du couvent de ce nom se montra
s
tait voisin du Choa et du Daouro et dont les habitants avaient les mmes
usages que ceux de cette dernire contre.
3. Fiqtor, altr par Nerazzini en Fakatur et par A.-P. en Faktor, est la
transcription thiopienne du nom occidental Victor. Ce prince fut tu par
Gard 'Othmn le 12 de miyazy, la 30e anne du rgne de Lbna-Dngl
(cf. R. Basset, tudes sur l'histoire d'Ethiopie, p. 16, 107; Bruce, Voyage en
Nubie et en Abyssinie, t. II, p. 178-179, o le nom du meurtrier de Victor est
par erreur Ammer).
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 245
blables. Leur valeur s'levait 100 onces d'or. L'imm tait alors
dans le pays d'Abrat, au-dessus de la source de T'Aouch. Les
habitants du Ouarabba et ceux du Choa se soumirent la capita
tion et demeurrent paix dans leurs provinces.
en
pmes prs d'elle: les cieux taient obscurs, les tnbres trs
aucune toile le vent et la pluie nous
n'apparaissait;
paisses,
Je vis le vent
arrivaient comme par les ouvertures d'une outre.
enlever une tente de terre et la faire voler par-dessus la tente voi
1. Nerazzini n'a pas compris ce passage : Volevano sapere dalF lman (sic)
che quel
cosa era (p. 65).
vento
2. C'est dans le pays de Djerrah ou Grry que se retira Takla-H
puits nomm Tabele ou Zabele passe pour gurir les maladies et effacer les
pchs. Les thiopiens y vont en plerinage au mois de mai, l'anniversaire
de la mort de Takla-Hmnot (cf. Marris, The highlands of Ethiopia, t. II,
p. 152; Krapf, Reisen in Ost-Afrika, 1. 1, p. 54-55; Rochet d'Hricourt, Voyage
sur la cte orientale de la mer Rouge, p. 179-180, o il est dit qu'il est con
ni au xue sicle, comme le dit Krapf par erreur, mais l'endroit o mourut
Takla-Hmnot, un des plus grands saints de l'Ethiopie. Il se rattachait
par une chane mystique au fondateur de la vie conventuelle en Egypte,
S. Pakhme (cf. la gnalogie spirituelle traduite dans mon introduc
tion Rgles attribues
aux S. Pakhme, p. 17-18; Perruchon, Deux notes
thiopiennes, Zeitschrift fur Assyriologie, p. 405-408). De mme que les suc
cesseurs d'Abba Salm (Frumentios) Aksoum avec le patriarche (Abouna)
taient les chefs de l'glise thiopienne, de mme les suprieurs du couvent
de Dabra-Libnos furent, avec le titre d'thiag, les chefs des moines d'A
byssinie (Ludolf, Historia aethiopica, 1. 1, chap. m, 24 ; 1. III, chap. m, 22,
28 Legrand, Relation historique d'Abissinie, p. 356-357 ; Bruce, Voyage en Nubie
et en Abyssinie, t. III, p. 363; Ferret et Galinier, Voyage en Abyssinie, t. IL
p. 225). Une liste desthiags allant jusqu'au xvne sicle est donne par un ma
nuscrit de la Bibliothque nationale, fonds thiopien, n 137 (cf. Zotenberg,
Catalogue des manuscrits thiopiens, p. 204). Une tradition qui n'a peut-tre
pas t rapporte exactement par Soleillet dont les bvues, causes par son
ignorance de la langue et de l'histoire du pays, ne sont plus compter,
prtend qu'Abba Takla-Hmnot serait enterr dans le couvent de ce nom (?)
un endroit inconnu : son corps reposerait dans un cercueil d'argent ren
Takla-Hmnot eut pour successeur son disciple Els' (Elyse), puis Filpos
(Philippe) sous qui les moines de Dabra-Libnos furent perscuts par
'Amda-Syon I en raison de l'excommunication lance par Abb Anorouos
(Honorius) de Sgdj contre ce prince (R. Basset, ludes sur l'histoire d'E
thiopie, p. 10, 99, 100); Filpos alla s'tablir Ango et Gchna; mais le
248 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
fit
couvent ne tarda pas recouvrer sa splendeur : Yshaq (1412-1427) cons
1/ Gadla
truire glise pour contenir les reliques du saint (Conti-Rossini,
une
moines au moment de marcher contre Arou Badl, roi d'Adal, et qu'ils lui
et par l devenu Messie (doctrine de l'union). Le roi Yohanns prit part pour
la doctrine de l'onction et son successeur Iysou I pour celle de l'union (cf.
sur ces dbats, R. Basset, tudes sur l'histoire d'Ethiopie, p. 37-50, 142-143,
glises qui lui sont encore attribues : Bta-Mrym (demeure de Marie), Dabra-
Sin (couvent du Sina), Golgot, Bta-Masqal (demeure de la Croix), Bta-
Dangl (demeure des Vierges), Bla-Gabrl (demeure de Gabriel), Bta-'Abb
Mat', Bta-Marqorouos (demeure de Mercure), Bta-Amnoul (demeure
d'Emmanuel), Bta-Giyorgis (demeure ds Georges). Il fut enterr, dit-on, dans
250 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
non le Nil bleu (l'Abb) et le Khor el-Gach (The sources ofthe Nil,
p. 90-97).
Ce serait, suivant une note du plus ancien manuscrit du Kbra-Nagast (La
gloire des rois) sous le rgne de Lalibal que ce roman clbre aurait t ap
port d'Egypte en Ethiopie par Abou'l- Faradj et Abou'l- Azz. Ce dernier, venu
en 1225, pourrait tre, suivant une
conjecture ingnieuse de M. Conti-Rossini,
le mme que l'aeul de Douit ben 'Azz, ministre de
Ygba-Syon (Qu'il r
tablisse Sion). Il existe sur Lalibal une lgende o son nom est mle
Naakuto-Laab, chef des Gallas (!) et que M. de Rivoyre prtend avoir recueillie
de la bouche de son interprte indigne pour le biln
(Aux pays du Soudan,
p. 232-242). Certains dtails font suspecter ajuste titre l'origine populaire de
ce rcit qui
parait da l'imagination du voyageur (cf. ma critique dans le
Bulletin de Correspondance africaine, 1885, p.
353). On trouvera d'autres
lgendes sur Lalibal, son voyage en Orient, ses relations avec Abbo et ses
querelles avecllarb dans Soleillet, Voyages en Ethiopie, p. 270, note 1; Bo
relli, Ethiopie mridionale, p. 281-283. Le nom de Lalibal est encore port
par une catgorie de chanteurs ambulants, ordinairement des lpreux, qui
parcourent le pays amhara en vivant de la charit publique (Borelli, Ethiopie
mridionale, p. 87).
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 251
votre pays pour que nous passions 1'* Aouch. Ils fabriqurent de
petites barques. gens de la contre dfaire
Il ordonna ensuite aux
ce
qu'ils ont coutume d'employer pour traverser le fleuve : c'est ce
qu'on appelle dans leur langue lakha l; ils en firent cinq cents.
Alors son
patrice Ouasan-Sagad se leva,baisa la terre devant lui
et dit : Nous avons fait ce que tu nous as ordonn. Je suis ton
serviteur et je marcherai contre eux; j'occuperai la porte d' Am
djah; je les combattrai ; s'ils me tuent, tu feras ce
s'ils viennent,
Qarqarah.
En arrivant de Bdeq Berrah, 'Addol informa l'imm de
ce
que faisaient le roi et Ouasan-Sagad, que celui-ci passait
T 'Aouch et s'tablissait Qarqarah, puis il ajouta : Je voulais
campement. Ils se
sparrent et l'imm demeura seul. Alors il
demanda le Gard Ahmouchouh. C'tait un homme d'un esprit
sincre et de bon conseil. Ahmed lui dit : N'as-tu pas en
tendu qu'ont dit les Musulmans?
ce J'tais prsent, r
Mais si les
pays; bien mieux, ils ne se soucieront que du pillage.
jours de pluie se passent sans que nous ayons combattu, il n'y
s'en
aura moyen pour nous de les retenir; tous les soldats
plus
il petit, qui veuille redes
iront, car n'y pas d'mir, grand
a ou ne
cendre dans son pays. L'imm couta ses paroles et lui dit :
Quel excellent conseil tu m'as donn! Mais pour le moment,
Quant l'mir Abou Bekr, il tait parti pour cette glise que
nous avons mentionne ; quand il fut arriv, il s'arrta dans le voi
1. 11 s'agit d'une fraction des Balaou (Bedja, Bilnou Bogos) qui, ayant et
brass l'islam, se spara du reste de la tribu qui tait chrtien et serait vei
s'tablir dans le Harar actuel. Les autres Balaou, dont il sera question pi
loin, n'ont pas conserv dans leurs traditions le souvenir de cette branch
Comme Sa'ad ed-din mourut en 805 de l'hgire (1402-1403), l'migration d
Balaou musulmans du Tigr, ou plus exactement peut-tre du Lasta, pou
rait avoir eu lieu la fin du xive sicle. Le Trikh el-Omam d'ailleurs ne
mentionne pas et ne cite qu'un seul gendre de Sa'ad ed-din : Selim b>
'Ayad(Maqrizi, Historia reg. islam., p. 21).
2. Ce passage a t l'objet d'un singulier contre-sens dans la version de A
P. (p. 193) : Chaque fois qu'il leur naquit un enfant mle, ils lui donnaie
le nom d'Awr'ay al bint (Awr'ay de la fille) ! Le nom d'Our'a est peut-t
considrer comme une altration du biln aora, devin, prophte, emplo;
dans le sens de l'arabe -J& (cf. Reinisch, Die Bilin-Sprache, t. II, p. 35S
Dans ce cas la lecture Aour'a devrait tre substitue partout Our'c
BaHiah, lire peut-tre ba'th, reprsenterait le biln batih, jeune fille, jeui
femme (cf. Reinisch, Die Bilin Sprache, t. H, p. 91). Les dtails sur Balac
'Abd Allah sont supprims par Nerazzini (p. 68).
3. Les chroniques chrtiennes placent le 24 de haml l'incendie de Dj
bra-Libnos, mais ne donnent aucun dtail (cf. R. Basset, tudes sur l'hi
toire d'Ethiopie, p. 13, 1 4, 104 ; Conti-Rossini, Storia di Lebna-Dengel, p. 13, 22
256 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
L'mir Abou Bekr Qatin manda Our'a Abou Bekr qui avait
brl l'glise et lui dit : Pourquoi l'as-tu incendie, alors que
nous traitions de la paix? Il lui rpondit : Je l'ai brle ; fais-
moi que tu voudras ; c'est moi qui l'ai brle ; l'imm ne nous
ce
a ordonn
que de la brler et il ne nous a pasenvoyspour traiter
del paix prix d'argent. L'mir le laissa, on prit le butin qu'on
trouva et ou s'en revint auprs de l'imm. Le retour et la marche
durrent douze jours. Ils arrivrent prs d'Ahmed le jour de
'Arafdh1, dans le pays de Berrah. L'mir Abou Bekr lui apprit
qu'Our'a avait mis le feu l'glise. Il rpondit : Il n'y a pas de
mal qu'il Tait brle; je ne vous avais d'abord ordonn que de
l'incendier, et c'tait plus important pour vous que toute autre
chose. Puis il ajouta : Retournez vos positions. Demain,
reprit : Cela n'est pas notre affaire. Puis il dit l'mir Abou
Bekr : Ce vtement que tu as apport est toi; demeure dans
le camp pour garder nos richesses et nos femmes. Il lui confia
chevaucha avec les siens par dessus la colline. Voici qu'ils ren
contrrent les deux cavaliers rencontrs par Ouasan-Sagad ; l'un
d'eux s'arrta ; le second s'approcha de l'homme appel Dalan qui
tait sur la colline. Le patrice Mikl lui dit : H, l'homme!
as-tu quelque nouvelle des Musulmans? Quels Musulmans
veux-tu dire? Des gens de guerre. Ils sont prs d'ici.
Quand il eut dit mots,
ces le patrice se tourna vers Dalan et
Allah le Tigren ; ils nous ont mis en fuite, nous sommes rev(
nus la charge et cela quatre ou cinq fois.
Le Gard Cham'oun, Our'a 'Omar-din et ses compagnon
dirent aux fuyards : A prsent, nous sommes arrivs jusqu
vous; ne croyez pas que nous soyons comme ceux qui vous 01
rejoints prcdemment; nous allons charger votre tte; vou:
suivez-nous. Le Gard Cham'oun chargea et rompit les rang
ennemis; il avait avec lui ses compagnons devant lesquels il mai
chait. Le patrice Ouasan-Sagad tait au milieu des polythiste
contre lesquels se prcipita le Gard Cham'oun
quand, avec lt
siens, il rompit leurs rangs. Il se rencontra avec le frre du pa
trice, nomm Garim* : celui-ci dressa la pointe de sa lanc
contre le Gard et voulut l'en percer, mais Cham'oun, d'un cou
desabre, coupa sa lance et sa main et le renversa de son cheva
Our'a 'Omar-din, fils du sultan Mohammed, chargea de mm
contre un
patrice qui tait ct de Ouasan-Sagad et le per
d'un coup de lance qui le renversa mort: que Dieu ne lui fasse pas
misricorde ! De mme, 'Ali el-Ouarrdi se prcipita sur un pa
trice et lui porta un coup qui fit voler sa tte de son corps. Dieu
l
prcipita son me en enfer : quel triste sjour ! Alors les compa
i. Qorn, sour. xiv, v. 34. Tous ces dtails manquent dans Nerazzini.
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE S
que quatre cavaliers, tandis qu'ils ont avec eux des gens arms de
boucliers. Attendons qu'ils soient passs en -avant; nous les
qui les poursuivent sont ceux qui les ont mis en fuite. Quel
excellent conseil! dirent-ils. Les infidles avaient quarante
[F54] cavaliers dont les chevaux taient bards de fer [f 54]; c'taient
les dfenseurs des soldats qui fuyaient en tte de l'arme. Les
ntres se dirent : Il n'y a
plus d'infidles aprs ceux-ci. Alors
ils chargrent : ils taient quatre contre quarante cavaliers chr
tiens et ils livrrent un combat acharn.
L'auteur
ajoute : J'ai entendu raconter ceci par l'imm Ah
med: Nous les
frappmes jusqu' ce que nos bras furent fatigus
de les combattre. Quand l'un des quatre Musulmans portait un
rpondirent-ils. L'imm et
compagnons ses en rou se mirent
ils taient environ 60 cavaliers; ils pressrent leur marche jusqu
ce
qu'ils rejoignirent les ennemis. Ahmed chargea, ainsi que
Farachaham 'Ali, le Gard Cham'oun, le Gard Ahmouchouh,
Farachaham Din et d'autres semblables; ils passrent les poi
thistes au fil de l'pe et les turent1; il n'chappa que d
avec les bagages avant que n'arrivassent les quarante hros des
infidles : c'est pourquoi les Musulmans les poursuivirent, prirent
tout avec eux et revinrent vers leur arme qui
avaient
ce
qu'ils
tait avec le vizir 'Addol, proccupe de savoir o tait l'imm.
Celui-ci les rejoignit les soldats lourent
la fin de la soire :
c'tait lui
qui disait : Il n'y a pas un pays d'Abyssinie o je n'a
command depuis le temps du roi Adms (Bada-Mrym), c
roi Eskndr et du roi Na'od jusqu'au temps du roi Ouang-Sagad
[F55] Abou Bekr Qatin. Quand 'Addol [fo 55] arriva, il trouva que les
que nous n'en venions aux mains. Quand son messager arriva
aux gens de Djn-Zalq, ils se runirent et sedirent : Si
nousrepoussons les propositions de Khled el-Ouarrdi, il le
mandera son matre
qui enverra contre nous une arme d'ici
et de l. La plupart des Abyssins ont embrass l'islam et les Mu
sulmans se sont rpandus dans tout le pays. Quand ils sauront
te soit arriv. Ils prirent ensemble tout l'or qui tait dai
combats pour la foi qui eurent lieu dans la suite. Il y eut ensui
deux patrices : l'un d'eux se nommait Abes-Lahati, apparent p
sa mre au roi d'Abyssinie : c'tait un dmon maudit qui hassa
l'islam et les Musulmans; personne n'tait plus opinitre que li
dans son infidlit. Il s'tait dit : Si je n'ai pas le moyen c
avec ces trois-l. Quand il se trouva en pn
m'chapper, j'irai
sence de l'imm avec les gens du Qaouat, au nombre de 100 cav
d'y convertir les habitants. Mais les gens dirent : Les eaux do
T'Aouchne baisseront que dans deux mois partir de mainte
nant. En entendant leurs paroles, Ahmed dit : Pourquoi at
tendre ici inutilement pendant deux mois ; nous irons par le pays
de Chodjarah vers Dabra-Brhn. Il dit l'mir 'Ali, gouverneur
de l'Angot : :< sur Dabra-Brhn par la route de Sarmt1
Marche
et de Dardjah [f56]; il lui confia 100 cavaliers, parmi les- [FJ56J
quels Bechrah, Soltn ben 'Ali, 'Ali el-Ouarrdi, le Gard 'Abid
qui avait tu Ouasan-Sagad; Our'a 'Omar dn, Our'a Qt
'Omar et le Gard 'Othmn avec les gens de Djn-Zalaq. Il leur
dit : Partez parle chemin d'en haut : je passerai par celui d'en
bas et nous nous rencontrerons prs de l'glise de Dabra-Brhn,
s'il plat Dieu trs-haut. Ils partirent ce jour-l. L'imm sui
vit la route de Chodjarah ; quand il y arriva, il fut reu par le
Gard Nasr qui lui dit : Notre pays, nos enfants et nos famil
les ont tous embrass l'islam par la bndiction de Dieu trs-
haut et la tienne. Ahmed rpondit : Je te donne, dans ton
pays, le commandement de ceux
qui se sont faits Musulmans;
quant ceux
qui ne sont pas convertis, marche contre eux,
ges1.
Quant l'mir 'Ali, il partit par le chemin d'en haut, entra
dans le pays de Dardjah qu'il conquit et o il tablit la capitation.
Il se dirigea vers Dabra-Brhn o il arriva ; il
y campa en atten
dant l'imm. Celui-ci s'tablit Abounah et envoya le Gard
l .
A.-P. : Wanajhara. Ce nom manque dans Nerazzini.
274 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
1. Tout ce discours est trs abrg dans Nerazzini (p. 77). En revanche,
il ajoute phrase qui n'est pas dans le texte : Essi risposero che avrebbero
une
fatto tutto quello che Osman loro ordinava-, ma Osman replico che dicessero
francamente la loro opinione, ed essi insisterono nel dire che avrebbero fatta la
guerra...
2. 'Anny, comme les deux autres confidents d'Our'a 'Othmn, reut
le prix de sa trahison : il obtint le titre de Gard. Il accompagnait l'imm
276 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
se ferait musulman.
'Anny reprit : Depuis longtemps, je
voulais aussi embrasser l'islam,
quand j'tais dans la terre
de Merdj; l'poque o tu m'en avais donn le
gouvernement,
j'avais envoy un message l'imm avec des intermdiaires1;
je ne suis rest qu' cause de toi. En entendant ces paroles, Ou
r'a 'Othmn ressentit une grande joie et dit : A prsent,
comment parlerons-nous l'arme ? Quel langage lui tiendrons-
nous? 'Anny reprit : Je m'en charge :
je parlerai tes fa
miliers, ceux qui s'approchent de toi et au reste des soldats.
S'ils nous obissent, c'est bien; s'ils
refusent, nous les combat
trons. Ils pourront pas lutter contre nous, si je parle
ne
nos
familiers et nos soldats . Il informa les
serviteurs particuliers
d'Our'a 'Othmn qui taient au nombre de
50 cavaliers et
2.000 fantassins, tous arms de boucliers. Ils lui dirent : Si
(p. 217). Nerazzini (p. 78) a supprim, comme d'ordinaire, tous ces dtails.
C'tait une forteresse du Samn dont les troupes sont dj cites du temps
son
messager, mirent leurs boucliers sur leurs ttes et partirent
pour Bt-Ahmar. Our'a 'Othmn, de son ct, se mit en route
pour Toby dans l'Ift, avec tous les Musulmans du pays qui par
tirent avec lui, et il s'y tablit en attendant l'imm.
Quant Ahmed, il tait dans sa rsidence d' Abounah : il partit
pour Toby pour se rencontrer avec Our'a 'Othmn dont il vit
les tentes en arrivant; il s'tablit tout prs. Our'a 'Othmn
quitta l'endroit o il tait, rangea sa cavalerie etses soldats et s'a
vana prs de l'imm, prcd des cheikhs et des docteurs qui
devaient intercder pour lui1. Quand il arriva prs d'Ahmed,
ayant avec lui les deux anciens serviteurs de celui-ci qui s'taient
faits chrtiens, le chef de l'Ift (Ift Rs), son oncle maternel, et
toi, ajouta-t-il, tu runiras prs de toi tous les mirs et les sol
dats qui sont disperss, je t'en donne le commandement. Avertis
l'mir Abou Bekr Berrah et tous les Musulmans de venir te
ig] pays. C'est pourquoi il leur donna pour chef 'Addol [f 58].
1. Ce passage est ainsi traduit par Nerazzini : Tutti i kadi (!) ei capi deW
Iman (sic) pregavano leggendo il orano (p. 78).
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
et dirigea
se Masin, prs
vers du
Fatagr. Il manda tous les
mirs qui taient disperss de le rallier et ils vinrent le rejoindre :
schiavo del padre dell' lman (sic), ed erano perci cresciuti insieme corne due
fratelli (p. 79). Il a en outre supprim les deux phrases qui suivent.
2. La traduction de A.-P. porte tort : Lorsque celui-ci (Our'a 'Othmn)
tait encore parmi les musulmans (p. 219).
3. Tegoulet (A.-P. Taflat), dont la forme la plus ancienne est Tehagulat
(Perruchon, Histoire des guerres d" Amda-Syon, p. 14; Dillmann, Dei Kriegs
thaten des Knigs 'Amda-Sion, p. 8), tait bti peu de distance de Dabra-
Brhn, sur une montagne au pied de laquelle passe une rivire appele
Solatcha. Un village du nom d'Etake s'est lev sur ses ruines (Harris, The
highlands of Ethiopia, t. II, p. 52 53; Isenberg et Krapf, Journals, p. 112-
113). Elle fut pendant quelque temps la capitale de l'Abyssinie mridionale,
puis du Choa : c'est aussi le nom d'une province dont s'empara Sabr ed-din
qui y nomma un vice-roi au temps de 'Amda-Syon I (Perruchon, Histoire des
guerres d"Amda-Syon, p. 11, 118; Dillmann, Die Kriegsthaten des Knigs
Amda-Sion, p. 6). Zara-Ya'qob construisit sur son territoire, dans le dis
trict de 'Egouba, l'glise de Dabra-Mtmq (Perruchon, Les Chroniques de
Zar'a-Ya'qob, p. 55-57, 88; Dillmann, Ueber die Regierung, p. 21-29).
280 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
virons. Alors l'imm fit venir le Gard Abdjad, fils d' Aboun, et
lui donna les soldats d'Our'a 'Othmn avec
Ya'qim, Gota-Nour
et Chokr1. Il marcha sur Gdm dont tous les habitants se con
vertirent.
Quant au roi d'Abyssinie Ouang-Sagad, il tait dans le pays
de Oudj , attendant la fin de la saison des pluies et il s'y tait
arrt. Aprs avoir reu la nouvelle de la mort de Ouasan-Sagad
et de la droute de son arme, il ressentit un grand chagrin, ras
un
espace de vingt jours de marche : il possde cinq portes, Tune
sur la route de Oualaqa, la seconde, sur celle d'Akhi-Afadji", la
troisime, sur celle de Manzi1, la quatrime sur celle de Mit, de
l'Angot, l'est de Magdala : il a environ quarante-cinq milles anglais de cir
confrence ; sa plus grande largeur va de l'est l'ouest. Du ct du nord, le
pays est plat, mais les bords de l'ouest et du sud sont entours de hautes
montagnes. On y trouve un grand nombre d'oiseaux d'eau aux plumages va
ris et diverses espces de poissons. Alvares y signale des hippopotames et
une sorte de congre. On s'embarque au village de Madgabata pour l'le o les
ne
t'afflige pas et ne te tourmente pas : les Musulmans n'arrive
ront jamais ce que tu viens de mentionner, ou nous mourrons
en combattant Il reprit :
pour elle. Puisque tel est votre lan
gage, que chacun de vous garde sa porte. Nous entendons
et nous obissons , rpondirent-ils et chacun d'eux partit de son
ct. Le roi se rendit la porte de Ouasl et s'y tablit.
De son ct, l'imm, aprs le dpart d'Abdjad, se remit en
route derrirelui, etordonna Gota-Nourde partir pour Kesyah,
Abyssins sont encore plus fiers des boucliers blancs que des
chevaux1.
Il y avait un Musulman du pays d' Archounah au service du
roi qui l'honorait. Quand l'imm arriva Kesyah, l'homme en
question jurisconsulte Abou Bekr el-Archouni :
envoya dire au
prit :
jours de
Sixmarche, et Degalhn est quatre jours.
Entre vous et Rs-Banyat, il n'y a que cette montagne effrayante :
c'est la distance d'un jour.
Aprs avoir entendu ces l'imm envoya un
renseignements,
messager dire l'mir 'Ali
Laisse le pays o tu es et viens
:
teurs de boucliers et une foule d'autres. Il- leur dit : Prenez vos
sagers en route
qu'Ahmed sans en st rien. Ils
rpondirent :
Le Farachaham 'Ali tait dans un
pays loign; prsent, il
estjjarriv Dabra-Brhn o il attend notre rponse. Il reprit :
Retournez verslui et dites-lui : L'imm a
envoy trois fois vers
agi, dit-il; nous avons laiss l'imm avec une faible troupe. I1
parole et dirent : Nous avons mal agi; nous t'avons laiss sans
sommes sans excuse. L'imm leur dit ainsi qu' leurs soldats :
rapidement. Il fit des vux pour eux1, les honora, les reut
comme des htes et s'entretint avec eux des affaires du roi.
Puis il runit ses familiers et leur dit : Nos troupes et nos
1. Nerazzini (p. 84) traduit ainsi : Ylman (sic) fece leggere il Corano.
290 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
du poids de 100
onces. Il s'emporta contre ses gens et leur
dit : le
Apportez-moi plateau qui est rest. Volontiers,
rpondirent-ils. Ils tinrent conseil entre eux et se dirent : Si
nous lui donnons ce le roi Eskndr consacr
plateau que a
ils en avaient reu l'ordre. Quand l'imm les vit, il marcha contre
eux si bien
qu'il se trouva prs de la montagne. Il s'arrta sous
un arbre, tonn de ce qu'il voyait ; il n'y avait qu'un seul che
min, difficile, accessible seulement aux pitons. Le sommet de la
montagne tait couvert de cultures et de moissons et arros par
des cours d'eau.
A ce moment, troupe de fantassins musulmans commena
une
la lutte fut acharne. Quels excellents archers que les Arabes ! Ils
livrrent un combat meurtrier. Hasb en-Nebi atteignit un poly
thiste et le tua; son frre fit de mme les deux
partis se rap
;
1. A.-P. : Abdun,sallam duRif(p. 231). Nerazzini (p. 85) n'a donn aucun
nom.
martyr et on l'enterra.
L'imm campa ainsi que les Musulmans : il les convoqua et
demanda Our'a 'Othmn ainsi que les guides qui devaient indi
a
pas de route pour les chevaux. Quant au chemin que dfend le
roi, celui de Ouasl, la cavalerie peut s'y engager et arriver jus
qu' lui. L'imm en informa ses mirs et ses commensaux :
c'taient le Gard Ahmouchouch, l'mir Zaharbou Mohammed,
l'mir Abou Bekr Qatin. Il leur fit connatre le projet d'Abes
Lahati et de 'Anny. C'est un excellent conseil, rpondirent-
ils; c'est ce qu'il y a de plus sage : nous n'attaquerons pas trois
des quatre portes; nous livrerons bataille une seule. Tous
se
rangrent cet avis et passrent la nuit au pied de la mon
tagne.
Un quart de la nuit s'tait coul quand les polythistes qui
avaient tir sur les Musulmans, sur le plateau de la montagne,
fondirent les extrmits du camp et firent une dcharge de
sur
les tentes. Quand les archers furent revenus pendant la nuit prs
de Degalhn, il crivit sur-le-champ une lettre au roi. Elle tait
ainsi conue : L'imm est arriv contre moi avec ses troupes;
voya cette lettre par deux pitons qui marchrent toute la nuit;
arrivs auprs du roi, ils lui remirent la lettre. Quand ce prince
en eut pris connaissance, il ressentit une
grande joie, se montra
impie et orgueilleux. Il mit la couronne sur sa tte, s'assit sur son
trne, rassembla son arme et lui fit connatre cette nouvelle. Les
soldats frapprent les timbales et dirent : La Croix et Marie
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 295
l'a
ajout, avec une faute de lecture, au nom du fleuve : Seyyama abxale-
wazaf(p. 235). Nerazzini : Accil-zar-uf (p. 87).
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 297
que j'ai appris avec vous, mais je vais monter cheval et j'irai
vous chercher des nouvelles. Il partit cheval avec quatre cava
liers et ils n'allrent pas loin sans rencontrer un des bergers des
infidles. Ceux-ci demandrent au guide : D'o tes-vous?
De l'arme de Degalhn qui nous a envoys vers le roi avec une
lettre de lui. Savez-vous en quel endroit il est? Oui, dirent
les chrtiens ; le roi est sur ces montagnes, dans le pays de Ha-
gu. Alors les ntres les firent prisonniers sans leur apprendre
qu'ils taient Musulmans etleur dirent : Vous nous montrerez
'Anny dit : Voici des bergers infidles que nous avons arr
ts; ils nous appris que le roi est sur les montagnes.
ont
Qu'on les tue prsent, dit Ahmed, pour qu'ils n'avertissent pas
les polythistes. 'Anny reprit : Ceux-ci ne nous connais
sent pas, non plus que les gens du pays; si nous les tuons, tous
quand elle tait tendue des concerts de chants et d'instruments ; elle tait
dresse au milieu d'un espace assez large par crainte du feu ; il n'tait pas
permis de passer cheval devant elle (Alvares, Verdadeira Informao,
cbap. Lxxxvn, p. 104 ; Stanley of Alderney, Narrative of the portuguese em
bassy, p. 219; Ludolf, Historia aethiopica, 1. H, chap. xm, S, 1-7; chap. xvm,
16).
298 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
faon tre rejoints par ceux qui les suivaient; ils avaient des
vtements chrtiens et l'imm leur disait : Par Dieu, ne leur
les] gne sur laquelle tait [f 63] le roi d'Abyssinie et se tinrent au pied.
Les Chrtiens n'en avaient nulle connaissance et taient tous livrs
la joie et au contentement que leur causait le message envoy
A^imed; quel est ton proj et? L'autre dit : Je propose de rester
ici jusqu'ce que votre arme soit au
complet; nous
passerons la
nuit et, au matin, nous dirigerons contre eux les canons
que nous
avons avec nous : les gens de l'arrire-garde nous auront rejoints ;
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 299
lana son cheval toute bride vers les Musulmans : Sabr ed-din
sa lance pour l'en percer;
rencontre et dressa
se
prcipita sa
dont la base demande deux jours pour qu'on en fasse le tour. C'est un rocher
taill comme un mur pic depuis le haut jusqu'au bas. Si quelqu'un se pro
menant en bas regarde vers le haut, il lui semble que le ciel repose sur cette
montagne. Il y a trois enceintes, et les Musulmans, dans leur premire ten
tative, russirent en forcer une. Il tait interdit sous peine de mort d'es
sayer d'y atteindre et Alvares raconte la msaventure qui lui arriva cet
endroit. Les gardiens taient responsables sur leur vie du maintien de l'iso
lement des prisonniers de l'amba; toutefois, il arrivait quelquefois qu'un
prince s'vadait; Alvares et les annales thiopiennes citent de rares exemples
de ce fait (cf. Alvares, Verdadeira lnformao, ch. lvui-lxi, p. 66-71; Stan
ley of Alderney, Narrative of the portuguese embassy, p. 140-147). Suivant
Tellez, d'aprs d'Almeida, cit par Ludolf, ce serait sous Ykouno-Amlk que
cette coutume se serait tablie; il voulut que ses cinq fils, qu'il aimait gale
ment, rgnassent alternativement une anne chacun. Le dernier d'entre eux
songea, quand son tour serait venu, y faire dporter ses frres pour rester
seul au pouvoir, mais son projet fut dnonc par un de ses confidents et
c'est lui qui en fut la victime (Historia aethiopica, 1. n, ch. vin, 23-44). Il
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 305
gnons qui avaient allum des feux; ils entrrent dans les tentes
des infidles avec
joie et satisfaction : elles taient remplies de
richesses; argent, chevaux, mulets, soie, vtements royaux
or,
en quantit innombrable. En fait detentures de brocart, il y
armes, les Musulmans les ont prises toutes pour le trne et les
:
est superflu de faire remarquer que l'anecdote cite par le P. Tellez n'est pas
plus authentique que le miracle racont navement par Alvares (cf. aussi sur
l'amba, Histoire de l'Ethiopie depuis le mois de juin 1624-, dans l'Histoire de
ce qui s'est pass au royaume d'Ethiopie, p. 37-38, o l'amba est appel Que-
son matre !
les rivires
C'est pays de cultures et de moissons, arros par
un
pie n'est reconnu comme roi qu'il n'ait reu l'investiture Bt-Am
har. Ses habitants sont des gens d'glise qu'on appelle Debtra*,
ce
qui dans leur langue dsigne les clercs, les orateurs chrtiens.
i. Le 28 octobre 1531. La chronique thiopienne (R. Basset, tudes sur
l'histoire d'Ethiopie, 104) dit que le roi s'tablit Hagu (Haqqouh) et
p. 14,
en fut chass le 22 de tqmt.
grec 8i?pat, latin litterae). L'explication de Dofter ou Doughter (sic) par une
altration du latin Doctor, propose par Sait (Voyage en Abyssinie, t. II, p. 84),
n'a aucune valeur. Les defteras sont des clercs qui ne reoivent pas l'or
dination. Ils sont plus particulirement sous la domination de Vtchqui
(lisez thiag, chef des moines) en ce sens qu'ils ont permission d'administrer
les fiefs du clerg. En outre de ces fonctions, ils chantent au lutrin et ex
cutent les danses sacres pendant les processions et autres crmonies reli-
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 307
p. 252-253). Cf. aussi Rochet d'Hricourt, Second voyage sur les deux rives de
la mer Rouge, p. 219, 223; Antoine d'Abbadie, L'Abyssinie et le roi Thodore,
rym qui excuta ce dessein. Il fit des prsents magnifiques cette glise, lui
donna tous les biens qu'il possdait ds sa jeunesse et ceux qu'il avait acquis
depuis son avnement, depuis l'Aboui jusqu'au Djama (Perruchon, Les Chro
niques de Zar'a-Ya'eqob, p. 119-124, 169). Il affectionna toujours cet endroit,
vint y clbrer la fte du Baptme (Perruchon, op. laud., p. 126), lui fit de
grands prsents (Perruchon, op. laud., p. 144). Il augmenta le nombre de
ses prtres qui devaient chanter les louanges de Dieu et les choisit dans
toutes les provinces. Il donna aux chefs de cette glise les noms de Makbba-
Bta-Krstyn, de Qayhsa-Gabaz, de Rabna-Dabr, deQan-Gta, de Gr-Gt,
de Bt-Tabaqi-Gtd et il les revtit de beaux habits, mais il n'y en avait pas
un qui galt en beaut celui du Makbb, car le roi voulut lui donner un clat
que n'avait jamais eu aucun pontife avant lui. Il combla aussi d'honneurs
tous les choums placs sous les ordres du Makbb, en qualit de catchistes, et
tous les clercs suivant leur grade. Il leur ordonna de clbrer un anniversaire
de Marie qu'il fonda, ainsi que celui de tous les martyrs et de tous les justes
le jour de leur fte et leur fit cet effet donation de pain, de vin, de bufs
et de brebis pour qu'ils se rjouissent ce jour-l et obtinssent par la clbra
tion de ses ftes une rcompense dans le ciel (Perruchon, Les Chroniques
de Zar'a-Ya'eqob, p. 169-170). Ce prince fit prsent au couvent du tableau re
prsentant Marie et Jsus, peint par un Franc du nom de Brancaleone, et
qui causa des troubles en Ethiopie (cf. R. Basset, tudes sur fhistoire d'Ethio
pie, p. 12, 102 et note 108, p. 246; Bruce, Voyage sur l'histoire d'Ethiopie,
t. II, p. 92-93). Il y fit transporter les cercueils de plusieurs rois : ceux de
Ykouno-Amlk, le fondateur de la dynastie, de Grma-Asfar et de Touo-
dros, ainsi que celui de son ancien matre Takla-Iyasous (Perruchon, Les
Chroniques de Zar'a-Ya'eqob, p. 171, 173). Il y passa deux ans avant sa cam
pagne contre les Dob*a. Aprs sa mort, son corps fut dpos Atronsa-M-
rym, o il fut rejoint par celui de son fils et successeur Eskndr (Perru
chon, Histoire d'Eskndr, p. 27, 42). Ses ossements y reposrent jusqu' la
3e anne du rgne de Touoflos (1709). Le 19 de nahas, les Gallas s'empar
rent du couvent, turent les prtres, emmenrent en captivit le reste des
habitants et prcipitrent dans l'abime le cercueil de Bada-Mrym (R. Bas
set, tudes sur l'histoire d'Ethiopie, p. 12, 102). Ce passage n'a pas t com
pris par Ruppel (Reise in Abysinien, t. II, p. 257). Les annales thiopiennes
disent simplement que Grn brla Atronsa-Mrym le 7 dehdr (R. Basset,
tudes sur l'histoire d'Ethiopie, p. 14, 104 ; Conti-Rossini, Storia di Lebna-
Dengel, p. 13, 23 ; Bruce, Voyage en Nubie et en Abyssinie, t. II, p. 175). Le
couvent se releva de ses ruines, et nous voyons que Mins s'y arrta quelque
temps, la quatrime anne de son rgne (Pereira, Historia de Minas, p. 33-
50). Ce couvent est encore mentionn au temps de Sousnyos (Pereira, Chro
nica de Sousenyos, p. 171) qui donna son neveu Sartsa-Krstos la dignit de
frre Nouay-Mrym, et rgna 29 ans (de 1380 1409). Sous son rgne, on
apporta en Abyssinie le bois de la croix du Christ et il y eut de grandes r
jouissances ce sujet (R. Basset, tudes sur l'histoire d'Ethiopie, p. 11, 101 ;
Bruce, Voyage en Nubie et en Abyssinie, t. II, p. 67). Le Synaxare mentionne
la commmoration de cet vnement le 10 de maskaram (Bibliothque na
tionale, fonds thiopien, ms. n 126, f 12). Douit continua la lutte de son pre
Safa-Ar'd, contre les gyptiens. En 783 (1381-1382) il envoya une arme
qui pntra dans le territoire d'Asouan et commit les plus affreux ravages.
Le grand mir obligea Matthieu qui rsidait Fostat, dans l'glise de Mo'al-
laqah, d'crire au roi d'Abyssinie pour arrter les hostilits contre les Musul
mans. La lettre fut porte par Ibrahim de Damiette, et l'ambassade russit,
Barqouq, avec une lettre de son matre, des prsents qui formaient la charge de
vingt-un chameaux, entre autres des chaudires renfermant des grains d'or
gros comme des pois (Maqrizi, Kitb es-Solouk, ap, Quatremre, Mmoires sur
l'Egypte, t. II, p. 276-277). Douit fit aussi avec succs la guerre contre les Mu
sulmans d'Adal : leur roi Sa'ad ed-din, matre de l'Ift, fut vaincu et pris
Ahbazah, mais, dlivr par un de ses soldats, il recommena la guerre, bat
tit Aman Morfa, gnral du ngouch, prit Zaln o il trouva un butin consi
drable ; mais un de ses gendres, Selim ben 'Ayad, fut tu peu aprs. Zam-
douah et Bli furentconquis par les Musulmans ; une arme thiopienne
commande par Zn-Hach fut vaincue par un chef du nom d'Asad. Alors les
revers commencrent. Un autre mir, du nom de Mohammed, fut battu et p
sait 150 coudes; ses toits et ses cours intrieures taient rev
tus de plaques d'or et garnis de statues d'or. Les Musulmans
furent stupfaits de ce travail ; ceux qui n'taient pas entrs se
pour voir ce
qu'il y avait l ; il aperut des coffres empils les
uns sur les autres, depuis le sol de la maison jusqu'auprs du
312 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ARYSSINIE
transport sur vos cous et sur vos mulels; la maison est encore
soie aux
polythistes, mais brlons-la. Puis il ajouta :
1.
Sj*-aJI jm ; peut-tre un nom propre (?). A-.P. de xanbarah (p. 215);
Nerazzini a supprim ce dtail.
2. Ganata-Giyorgis (le Jardin de Georges) est un couvent de la province
de Gch, l'est de l'glise de Makna-Slas. La Chronique d'Eskndr dit
simplement que ce prince visita Ganata-Giyorgis (Perruchon, Histoire d'Es
kndr, p. 41). Cette glise fut incendie le 12 de hdar (R. Basset, tudes
sur l'histoire
d'Ethiopie, p. 14, loi ; Bruce, Voyage en Nubie et en Abyssinie,
t. II, 174). Le couvent se releva de sa
ruine, car Sousnyos s'y arrta aprs
la mort de Za-Dngl ( Pereira, Chronica de
Susenyos, p. 63) et Iysou I passa
par Ganata-Giyorgis aprs une visite pieuse Tadbba-Mrym (R. Basset,
tudes sur l'histoire d'Ethiopie, p. 47,
155).
3. La traduction de A.-P. renferme ici un
contre-sens : Tous ceux qu'ils
rencontraient en route leur disaient
(p. 251).
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 315
montagne et l'glise qui est dessus; c'est l que sont les richesses
du roi et ce
qui appartenait ses pres et ses anctres.
Ceux qui taient chargs de garder le chemin de la montagne
taient au nombre de 50 esclaves du roi avec un chef. Il arriva ce
dirent :
Apportez dehors les trsors , et ils turent les moines.
Les eunuques sortirent les richesses : environ 500 charges de
brocart brod d'or, de l'or rouge avec des vases, et, parmi les
richesses de l'glise, de nombreuses couronnes* appartenant au
roi ou ses prdcesseurs ; les manteaux (?) dont se revtent les
rois, et, sur la partie antrieure, des plaques d'or incrustes de
joyaux; des ceintures d'or, des bracelets d'or, des poignards d'or,
dont le manche et la gaine taient en or ; des massues d'or, des
veaux en or avec des pieds incrusts de joyaux; le cou du veau
tait de deux coudes ; il y avait des brides d'or, des plats et des
tasses tout en or. 'Abd en-Ner rassembla tout cela, car il tait
(P. 96).
2. La couronne d'Abyssinie ressemble une mitre d'veque. C'est une
espce de casque qui couvre le front, les joues et le cou. Elle est double de
taffetas bleu, et le dessus est d'or et d'argent, filagrame (filigrane), d'une
manire suprieure (Bruce, Voyages en Nubie et en Abyssinie, t. III, p. 300).
316 HISTOIRE DE LA COXQCTE DE L'ABYSSINIE
un; il y en avait du
poids de 1.000 onces, de 1.500; de 1.000, sui
vant cette forme et ce poids; ils enlevrent ce
que contenaient
les glises et ce
qu'ils trouvrent, outre l'or, en fait de soie, puis
les brlrent.
1. Le Gard 'Abbs tait fils d'Aboun, frre d'Ahmed Grn. Son pre,
comme nous l'avons vu, avait t tu par Ouasan-Sagad. 'Abbs fut envoy
plus tard avec 50 cavaliers au secours d'Our'a Aboun qui guerroyait dans
l'Ift contre Rs-Banyt ; celui-ci fut vaincu grce ce renfort. 'Abbs tait
galement avec Our'a Aboun lorsque celui-ci fit vacuer ce pays par les
Mais dernier souleva le pays, surprit et tua 'Addol que 'Abbs remplaa
ce
garde des passages et firent des rondes avec des flambeaux pour
surveiller les Musulmans. Ceux-ci voulaient tenter l'escalade,
les
se
prparrent l'assaut; c'taient sept braves parmi
donner
Musulmans : 'Abdallah ben Nser ed-din El-Hamaoui; Nasr ben
Nour; Adech qui avait tu Takla-Iyasous ; Sa'd,
Dalan ; le chrif
de l'imm1;
page du Gard Ahmouchouh; Anas, un des pages
'Abdallah le Somali. Ils allrent la nuit jusqu' une des portes
et dirent : Il faut absolument que nous montions aujourd'hui
s'il plat Dieu. Ils grimprent en se cachant et se dirent entre
eux : Que personne de vous ne parle. Ils s'arrtrent au-des
sous de la
montagne et virent le gardien assis prs de la porte.
Il y en avait trois par o l'on montait; chacune d'elles avait des
gardiens. En les voyant allumer leurs feux, les ntres se dirent
voix basse : Celui-l est assis; demeurons jusqu' ce qu'il
s'endorme, car leur feu est allum et ils le font brler. Atten
dons qu'il s'teigne; alors nous saurons qu'il est endormi. Ils
Our'a Othmn alla une des portes de l'amba et s'y tint avec
envoy vers toi. L'imm lui dit Y a-t-il moyen de faire voluer
:
ragea ses
compagnons, prpara se au combat et prit son bou
clier et son pe. Chacun des siens en fit autant : le terrain tait
pagnons furent mis en droute, il resta ferme, tout seul, prit son
pe et livra un combat meurtrier. Les sabres des polythistes
portaient des coups nombreux sur son bouclier. Ils le taillrent
en
pices si bien qu'il ne lui resta plus que la poigne dans la
main. Alors il en frappa le visage d'un chrtien qu'il tourdit;
1. Tous ces noms et les dtails qui prcdent manquent dans Nerazzini
(p. 100).
324 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
battre et descendirent en se
prcipitant l'envi au bas del mon
1. 25 novembre 1531.
2. Par suite d'une erreur de pagination du manuscrit, le chiffre 69 a t
saut et on passe de 68 70.
compagnons ont combattu ; leur chef a l tu, ainsi que 'Ali Ouar
di et d'autres; vous, les compagnons du Gard Ahmouchouh,
Zahir) et on ne saurait placer avec Nerazzini (p. 103) cette glise qu'il appelle
Debra-Arreis, dans le Bgamdr, prs du Tabor, car les Musulmans, en mar
chant sur Haq, tournaient prcisment le dos cette province o ils ne p
ntrrent que bien plus tard. On peut proposer deux explications : en pre
mier lieu, comme nous voyons que Dabra-Azhir fut construit par Safa-Ar'ad,
nous qu'il s'agit ici du couvent de Dabra-Dart o la fille
pouvons supposer
de ceprince religieuse en prenant le nom de Barbara, et qui tait di
se fit
rig par Aron |le Thaumaturge (cf. Wright, Catalogue of the Aethiopic mss.,
n 269). La seconde hypothse, et la plus probable, c'est que
j&}\ ji est
une altration pour
^,jTl j* (mis pour j^i^f\ jo), Dabra-Egziabhr (Cou
vent du Seigneur). Nous trouvons prcisment dans les annales thiopiennes
que Grn brla le couvent de Dabra-Egziabhr, le 7 detahss, aprs celui de
Ganata-Giyorgis (R. Basset, tudes sur l'histoire d'Ethiopie, p. 14, 318;
Bruce, Voyage en Nubie et en Abyssinie, t. II, p. 175, qui fait concorder le 7
de tahss avec le 2 dcembre). Il est peu vraisemblable que notre texte qui
suit si exactement les annales thiopiennes ait pass sous silence un fait
rappel par celles-ci.
2. L'le de Haiq portait le mme nom que le lac o elle se trouve; elle ser
vait de prison, comme on le voit par les aventures d'Our'a Harb Ar'ad, et
aussi de lieu de dportation. D'aprs la lgende, les habitants de l'le ador
rent un serpent jusqu'au jour o Abb Salama les convertit au christianisme
et apporta de Jrusalem une arche (tbot) et diverses reliques telles
que des
morceaux de la Croix et l'ponge mentionne
par les vangiles, Mais Zara-
Ya'qob enleva ces trsors et les emporta l'amba de Gch. La mme l
gende prtend que ce fut l, ou dans la colline de Dabra-Egzi, que se rfugia
Dl-Na'd lorsqu'il perdit le Tigr (Isenberg et Krapf, Journals,
p. 409-410).
Le couvent est dj mentionn au temps des Zagu : la tradition
rapporte que
ce fut grce aux prires de son suprieur Abb
Iyasous-Moa (Jsus a vaincu),
HISTOIRE DE LA CONQUETE DE L'AKYSSINIE .127
des fruits tels que les grenades douces, des pches, d'excellents
rait, suivant Krapf, non pas le premier martyr, mais un ancien chef de l'glise
d'Abyssinie, dont on montre encore le tombeau, est assez large et renferme
beaucoup de tableaux reprsentant divers saints : S. Georges sur son cheval,
tuant le dragon; la Vierge Marie portant le Christ dans ses bras. S. Michel,
etc. (Krapf, Reisen in Ost-Afrika, t. I, p. 137-138: Isenberg et Krapf, Jour
nals, p. 406-416). Sous le rgne de Yshaq (1412-1427), le 'Aqb-Sa't de
Haq, nomm Yosf, fut envoy avec deux autres prtres pour examiner la
foi de l'abouna Bartolomos (Dillmann, Ueber die Regierung, p. 43) ; un autre
'Aqab-Sa't de Haq, Amha-la-Syon, assista l'interrogatoire des deux m
tropolitains, Abba Mikl et Abba Gabrl, dirig par le roi lui-mme (Dill-
328 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
vaux, se mirent en
rang et demeurrent l. Ensuite le guide s'en
alla gravir la montagne et parla ainsi aux Chrtiens : Ne croyez
[F71] tait de [f 71] 909.990 onces, sans compter les veaux, les vase,
P. est absolument fautive(p. 266) : Cette glise avait 720 ans d'existenc
Comme on 1531,
tait elle
en aurait donc d tre fonde en 811 de noti
re (I). La mme erreur se retrouve dans Nerazzini (p. 104).
Safa-Ar'ad, portait le nom de Nouaya-Krstos (Vase du Christ), etai
qui
fils de 'Amda-Syon I. Son rgne fut un des plus importants de l'Ethiopie c
nous pouvons le juger tel malgr la pnurie des documents qui nous son
Ahmed Harba Ar'ad. Aprs tre rest captif pendant huit ans en Abyssinie.
il obtint sa libert, rentra dans son pays et chassa son fils qui se rfugia
la cour de Safa-Ar'ad. Celui-ci lui fit donner en fief une partie de Djabarta,
Ahmed ayant t tu dans une meute, son pre le remplaa par un autre de
ses fils, Abou Bekr ben 'Ali dpossdant Haqq ed-din, fils d'Ahmed. Celui-ci,
chass par son aeul, obtint des secours avec lesquels il attaqua son oncle
Maoula Asfah qui s'adressa au roi d'Ethiopie. Safa-Ar'ad lui envoya
30.000 hommes qui furent vaincus par Haqq ed-din; une seconde arme
thiopienne fut galement battue et Asfah fut tu. Alors le prtendant s'em
para de l'Aouft (lfat), fit prisonnier 'Ali qu'il traita gnreusement et
transporta toute la population dans le Chaoua o il btit Ouahal. La guerre
continua avec l'Abyssinie (cf. Maqrizi, Historia reg. islam., p. 17-20). Ce fui
aussi avec les Musulmans du nord que Safa-Ar'ad eut des difficults. Les
historiens gyptiens racontent que le luxe et l'insolence des chrtiens d'E
gypte leur attirrent en 1352 une perscution de la part de l'mir Che-
khoun, tuteur du sultan El-Melik es-Slih, qui fit revivre contre eux les lois
somptuaires et mme emprisonner le patriarche. Par reprsailles, Safa-Ar'ad
fit arrter les Musulmans qui taient dans ses tats; les uns furent mis
mort, les autres furent obligs d'embrasser le christianisme. Les thiopiens
attaqurent la Haute-Egypte. Le souverain gyptien obligea le patriarche
chrtien Marqos intervenir; ce dernier envoya une ambassade compose
d'Abb Qrlos, vque d'hns, et d'Abb Mmr, sous la direction d'Abb
Yohanni, patriarche jacobite de Jrusalem. Cette ambassade arriva en
Ethiopie o elle fut bien accueillie ; la paix fut conclue, mais Abb Yohanni
fut retenu en Abyssinie o il demeura jusqu' sa mort, vers 1389 (cf. 11. Basset,
tudes sur l'histoire d'Ethiopie, p. il, 100-101, et notes 87-89, p. 237-238;
Perruchon, Notes pour l'histoire d'Ethiopie, Revue smitique, avril 1893, p. 177-
182; Renaudot, Histoxna patriarcharum alexandrinorum, p. 607-610 ; Bruce,
Voyage en Nubie et en Abyssinie, t. II, p. 65). Safa-Ar'ad parait avoir t un
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 331
prirent.
Ahmed revint lac de
Haq prs duquel il campa et envoya
au
jusqu' ce
qu'il sut leur livre par cur. Il demeura chez eux dans
l'le pendant seize ans, mais son cur resta attach la foi.
Quand l'imm fut arriv il envoya
cet cause de lui
endroit,
la
entra dans le lac ce qu'il arriva
un
messager qui nage jusqu'
proximit des habitants. Ceux-ci lui jetrent des pierres. Il leur
dit : Je suis envoy vers vous; ne me
jetez rien. Les gens r
pliqurent : Si tu es un
messager, ne t'approche pas de nous,
car c'est
magicien
ce c'est ainsi qu'ils dsi
qui t'a 'envoy,
gnaient Ahmed, parle-nous de loin. Il leur rpta ce que
l'imm lui avait dit. Ils lui rpondirent : Dis ton matre : Il
n'obtiendra de nous ni capitation ni obissance; nous ne dlivre
rons pas le prisonnier;
qu'il fasse contre nous ce qu'il pourra. Nous
savons qu'il escalade les montagnes avec de la cavalerie et de
l'infanterie, mais il s'agit d'un lac, qu'il pntre chez nous s'il le
peut.
Le messager s'en retourna vers l'imm et lui rapporta leurs
1. A.-P. (p. 267) : l'Imam rassembla les arifs, les Ai'abes et les Moghrebins
ainsi que les ingnieurs. Nerazzini (p. 104) ne nomme que les Arabes.
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 333
homme avait vu faire par les gens d'un lac qui est en Abyssinie,
l'embarcation appele dans leur langue lakha, sur laquelle ils le
traversent. Ensuite, s'adressant au chef des Mahris, Ahmed ben
Solamn el-Mahri de Beit-Zid1 il ajouta Prpare- toi ainsi que :
de la rcompense'de ceux
qui s'embarquent au service de Dieu1.
Un d'eux se leva et dit : Nous avons vendu nos vies dans la
voie de Dieu. Ils donnrent la main l'imm pour confirmer
le march que Dieu les rcompense bien. Alors les Musul
mans se
prparrent tous; chacun d'eux mit ses armes en tat :
qui son sabre, qui son arc, qui sa javeline. Ahmed ben Solamn
el-Mahri lui dit alors : Nous l'aprs-midi;
sommes au milieu de
si nous nous embarquons maintenant, les tnbres nous surpren
dront; il n'y aura pas de combat pendant la nuit quand nous
serons au milieu du lac. Du reste, c'est mercredi, et les marins
ne vaut rien; il est
disent : Le mercredi pour eux de mauvais
augure. Demain c'est jeudi, nous nous
prsenterons au combat
pour satisfaire Dieu et son Prophte. En entendant ces paroles,
l'imm dit : Ce sera pour demain, s'il plat Dieu trs-haut.
Alors il revint dans sa tente et les Musulmans passrent cette
nuit invoquer le Seigneur.
Quant aux Chrtiens qui habitaient l'le, quand ils virent que
le radeau dont on avait fait l'exprience allait comme un oiseau,
ils furent pntrs de terreur et dlibrrent entre eux. Les
Musulmans, se dirent-ils, ont fabriqu contre nous une chose
comme nous n'en avons jamais vu auparavant; c'est l'uvre des
Arabes; ils ont des canons; si nous leur rsistons, ils entreront
de force chez nous, nous tueront et brleront notre glise; nous
ne
pouvons rien contre eux. La paix est ce qui vaut le mieux
1. Nerazzini a rsum tout ce qui prcde dans une phrase qui est une
erreur : e faceva corraggio leggendo loro il Corano (p. 105).
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 335
barque.
[f 72] Le matin, l'imm sortit pour faire la prire au milieu des [F72]
fidles; ils s'en acquittrent, puis il revint sa tente et manda
promesses :
que votre Abouna le patriarche1 s'embarque et fasse
tue pas les moines; emporte toutes les richesses qui sont dans
l'glise; on
emporta l'or qui tait dans les caveaux et les cham
bres ; il y avait des crucifix en or et en
argent pour la charge de
cent hommes, des chandeliers d'or avec leurs chanes en or, en
prit une du poids de 300 onces; des plats en or dont chacun suf
fisait pour rassasier trois hommes. On enleva une grande masse
d'toffe et de soie. Zaharbou passa la nuit dans l'le, rassem
glises c'est
: pourquoi il y retourna. De ces deux glises,
l'une tait Makna-Mrym1, l'autre, Dabtar-Mrym *. Il
laissa dans le camp le vizir Nour, arriva Bt-Amhar et brla
les deux glises, puis il revint son
campement. Au milieu de
l'aprs-midi Abes Lahati qui avait embrass de force l'islam,
s'enfuit ainsi que le patrice Eslmo ; ils partirent vers Bt-
Amhar pour rejoindre le roi.
L'imm et son arme quittrent Godjmah pour Ganbourah,du
pays de Gdm et s'y arrtrent ; les habitants taient leurs allis
Mrym, non loin de celle de Makna-Mrym ; il lui donna pour ses clercs
et pour son entretien la terre de Salam, large de mille mesures (Perruchon,
Les Chroniques de Zar'a-Ya'eqob, p. 132. 177).
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 339
nuit, les infidles leur dcochaient des flches. Ensuite les ntres
1. A.-P. : le jarrad Dh Nay (p. 275). Tous ces noms manquent dans
Nerazzini (p. 109).
2. Ledjbah est peut-tre Lou-Gabay, entre le pays de Gdm et l'Ift,
mentionn dans la Chronique de Bda-Mrym (Perruchon, Les Chroniques
de Zar^a-Ya^eqob, p. 151). La carte des Routes in Abyssinia, publie par le
War-Office de Londres en 1867 et celle de Cecchi (Da Zet/a, t. II) indiquent un
pays de Laggambo au sud du Bachlo et prs d'Amb-Fart, par consquent
dans le Bt-Amhar. La province de Legambo est aussi mentionne par
Plowden (Travels in Abyssinia, p. 172) comme occupe par les Gallas Ouallo.
Si l'on admet l'identification probable de Ledjbah (ou Ledjboh, Lagboh)
avec Legambo, il faut supposer que le gouverneur Arkyah, fuyant devant les
Musulmans matres de Bt-Amhar, avait rejoint Fan'il. Ces dtails sur les
patrices de l'arme chrtienne manquent dans Nerazzini (p. 109).
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ARYSSINIE 341
que nous avons trouv rempli d'eau ; sur l'autre rive, il y a deux
Quant au
patrice chrtien appel 'Addalou, chef du Bli, lors
qu'il appritque les Musulmans taient arrivs au fleuve 'Aouch
et que les Chrtiens avaient pris la fuite, il envoya des claireurs
sjour et lui donna pour vivre une terre dans le canton d'Afars.
Quand il entendit parler des Musulmans, il retourna l'islam et
vint les retrouver. Sa conversion leur causa de la joie et il les
Quand ils ont entendu parler de vous, ils sont partis la nuit et
ils sont devant vous. Les ntres pressrent leur marche et
allrent sur leurs traces. Au milieu du jour, ils virent leurs tentes
dresses 'Andourah. Les polythistes, de leur ct, aperurent
un nuage de poussire derrire eux. Ils envoyrent soixante ca
valiers en claireurs pour leur apporter des nouvelles des Mu
sulmans. Ils s'approchrent d'eux, les reconnurent et revinrent
surleurs pas, poursuivis par les ntres. Les claireurs des infi
dles arrivrent prs de leurs compagnons et les mirent au cou
vagrent; ils
prirent des chevaux et d'autre butin. En revenant
le Fotouh, pas plus que dans les diverses chroniques thiopiennes, mais ce
n'est pas un argument absolument dcisif. La traduction de A.-P. s'accorde
avec le sens que j'ai adopt (p. 280). Ce passage a t l'objet d'un contre
de Nerazzini Usum. Je n'ai pas besoin de faire observer que ce nom n'a de
:
dol. Quant prises qui taient avec l'mir Dn, il les fit par
aux
tis de notre pays que pour faire la guerre sainte ; quiconque est
chez nous un espion des infidles ou un hypocrite, qu'il parle ou
qu'il s'en aille vers le roi. Nous resterons dans son pays en vue
craintes se calmrent.
Puis le vizir ordonna le dpart et l'arme se mit en route pour
Dabra-Brhn. Elle arriva dans le pays de Oudj o elle rencontra
Absam-Nour et le Gard 'Anny. L'imm les avait envoys
avec une robe d'honneur pour le vizir 'Addol qui ils la re
mirent. Celui-ci donna Absam-Nour une tunique dore et un
cheval, cause de la bonne nouvelle, et au Gard 'Anny un
1. Tous ces dtails sont singulirement abrgs dans Neraizioi (p. 116).
DE L'ABYSSINIE 353
HISTOIRE DE LA CONQUTE
s'y tablit.
Quant l'imm, il revint au camp des Musulmans Dabra-
Brhn et y resta quelques jours. Il envoya un messager annon
cer Chamsou la victoire remporte sur Simou : Nous avons
extermin son arme, tandis que tu tais dans le pays de Cho
te divertir. Viens me trouver; il est inutile que tu restes
djarah
l-bas combattre.
sans Quand le messager l'eut inform des
de l'imm, Chamsou eut peur et rejoignit Ahmed qui le
paroles
rprimanda. Puis il envoya Absam-Nour et l'mir Cham'oun
dans le pays de Chodjarah, et avec eux 5.000 hommes, tous
1. La traduction de A.-P. (p. 293) a cru que ce qui suit s'appliquait encore
Takla-Giyorgis : il est vident qu'il est question de Chamsou qui excute le
plan trac par l'imm.
2. Comme on le verra plus loin, il ne l'obtint qu'aprs la mortd"Addol.
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 357
Amdjah.
Lorsque l'imm revint Dabra-Brhan, le roi d'Abyssinie,
Ouang-Sagad, partit pour le territoire de Hiffin dans un pays
Bhr-Dabba est un lac d'eau douce . Il manda son
appel qui
patrice Rs-Banyt qu'il honorait beaucoup et qui tait le plus
(p. 294) a confondu les noms de pays et de per
1. La traduction de A.-P.
sonnes : les gens de Maya, ainsi que ceux de Zari et de Faqya et de Nur Al es-
brave des Chrtiens et trs estim d'eux; il avait avec lui de nom
Ce lac mesure 6 kilomtres sur 8 dans sa plus grande largeur et est situ
2.516 mtres d'altitude. Le territoire qui l'entoure est d'une grande fertilit;
le gibier d'eau est particulirement abondant (cf. Isenberg et Krapf, Journals,
p. 469-470; Rohlfs, Der Ashangi-See ap. Landund Volk in Afrika, p. 168-174 ;
Smith, Through Abyssinia, p. 175 ; Markham, The Abyssinian expdition,
p. 247-248 ; Stumm, Meine Erlebnisse bis der englischen Expdition in Abys
sinia, p. 84-85 ; Portai, My mission in Abyssinia, p. 145; Simon, L'Ethiopie,
p. 196-198). Suivant une lgende, ce lac occupait l'emplacement d'une grande
ville engloutie en punition de ses crimes (Sait, Voyage en Abyssinie, t. II,
p. 16-17; D'Abbadie, Gographie d'Ethiopie, p, 50 ; Ren Basset, Les villes en
glouties, LXXI. Revue des Traditions populaires, t. VII, p 306).
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 359
Gabarg ou
Zeqlah, ce
pays sera prs de toi; tu enverras
ces
pays qui ont embrass l'islam : Ift, Gdm, Chodjarah? Si
nous
partons et si nous les laissons
sans garnisons, les habitants
Si tu dis cela, les pays qui ont embrass l'islam n'ont que des vtements de 'Ar
gobba . Je crois qu'il fait allusion ici une expression proverbiale: en tout
cas, la traduction de Nerazzini est inadmissible : Questi paesi sono poveri ;
gli abitanti possiedono altro che i loro abitfo. 120). Le texte de A.-H. pa
non
traduction ne me parat pas plus exacte : Si vous parlez de pays qui ont
embrass Vislamisme, il n'y a rien en craindre (p. 296),
360 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
avec ses
troupes et jepourrai le combattre.
ne L'imm
reprit : Cela n'arrivera pas je t'ai donn
: un ordre,
pars avec
ton arme ; tu as mang l'impt de cette province et tu la laisses
et tu l'abandonnes maintenant ! Si les habitants te disent :
ainsi un
grand nombre jusqu' ce qu'il eut puis les flches de
son carquois. Au coucher du soleil, les Chrtiens s'enfuirent;
40 des principaux d'entre eux furent tus. On enterra Bechrah
et les Musulmans revinrent prs du Farachaham Din. On trouva
Tasfou, bien
qu'auparavant ils eussent creus un foss et se fus
sent prpars la guerre. Plus tard, quand ils apprirent que ce
serait inutile, ils embrassrent tous l'islam. Ensuite le Faracha
ham Din envoya l'imm une lettre o il lui disait : Les habi
tants du pays d'El-My se sont faits musulmans, de mme ceux
aussi le vizir
Modjhid et lui dit : Va dans le pays de Oudj et
Gabarg; combats les habitants jusqu' ce que Dieu t'accorde
de conqurir cette contre. Je partirai aprs toi . Modjhid se
mit en route, entra dans le Oudj et Gabarg dont les habitants
ne firent pas de rsistance et accordrent l'obissance. Il tablit
1. Peut-tre est ce le Gito, dont les cinq gouverneurs sont compts parmi
les chefs ligus contre \A.mda-$yon (Perruchon, Histoire des guerres d"Amda
Syon, p. 49; Dillmann, Die Kriegsthaten des Knigs Amda Syon, p. 19).
364 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
[F#80] de Dieu [f* 80], que Dieu le bnisse et le sauve. Il rpta cette
formule; les trente cavaliers qui l'accompagnaient firent de
mme et Ahmed leur donna un vtement et leur dit : Ne crai
cours.
Ya'qim se mit en route et rejoignit 'Abd en-Nser.
L'immpartit de Doudj et campa au pied de la montagne de
Djordji. Le vizir Modjhid vint lui avec les gens du Oudj qui
avaient embrass l'islam, ainsi que ceux de leurs patrices qui
s'taient convertis et qui s'taient retranchs dans la montagne
avec leur chef Eslm-Dahar. Le Farachaham Din arriva ensuite
avec ceux qui avaient adopt l'islam par son intermdiaire :
une
glise construite par Ouasan-Sagad, o il gorgea en un jour
500 bufs. Son fils s'tait arrt l. A cette nouvelle l'mir Ho
san donna cet ordre l'mir Abou Bekr Qatin : Pars par le che
min d'en bas et entre dans le territoire de Djn-Zadjora car le pa-
Irice Sfou s'y trouve; nous partirons par le chemin d'en haut et
nous nous runirons prs de l'glise de Ouasan-Sagad. L'mir
Abou Bekr se remit en route.
sulman. L'mir Abou Bekr marcha contre les cinq patrices sus
1. Nerazzini : Ussanabese .
2. A.-P. confond ces deux noms en un seul : Samujaxa (p. 309). Ils
manquent tous dans Nerazzini.
3. A.-P. Azin (p. 309). Nerazzini : Arain. Il ajoute (p. 126, note 1) que c'est
un village aux environs du lac Zou.
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 371
*
et monte dans le pays de Hady ; les gens de
pays qui ont
ce em
termin ses
troupes ; nous ferons la guerre avec vous dans la voie
de Dieu [f 82]. Aprs cela ils ne nous tourmenteront plus, traits [F82"
comme ils l'ont t par vous
qui avez affaibli leur puissance.
L'imm leur dit : Ne craignez pas et joignez vos efforts aux
miens. Volontiers , rpondirent-ils. Il demeura cinq jours
dans leur pays, puis il partit, ayant avec lui le chef du Hady; il
entra dans le territoire d'Afars o il
campa. Puis il envoya Ah
med Gota dans le canton de Charkhah avec le frre du chef du
1. Nerazzini s'est tromp (p. 128) en faisant envoyer Gota Allah Madjen
par Ahmed Gota' (appel tort Jutia par A.-P.) et non par l'imm.
374 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
ils allrent trouver leur chef qui marchait en arrire et lui dirent :
L'arme ennemie est derrire nous et il n'y a pas moyen de rsis
ter cette troupe; nous sommes 20 cavaliers. Retournons prs de
l'imm et nousl'en informerons. Allah Madjen leurrpliqua: Je
n'ai pays des Musulmans que pour la guerre sainte et le
quitt le
martyre; l'imm m'adonne son tendard, et je fuirais avec lui sans
combattre ! Si vous voulez fuir, fuyez ; si vous voulez le paradis et
les houris aux yeux noirs, suivez-moi: c'est moi qui pntrerai le
premier au milieu d'eux. Puis il revtit sa cuirasse et sa cotte de
mailles, ceignit son
pe et monta cheval ; le nom de sa mon
avec Our'a Nour1. Allah Madjen n'avait avec lui que cinq cava
liers, pas plus. Ils parlirent, ne rencontrant droite et gauche
l'arme se cassa. Alors il tira son sabre du fourreau, revint sur ses
djen ; le lendemain, il
partit Sadqah pour le territoire de Dneq
de
et y passa la nuit. Les polythistes apprirent qu'Ahmed tait
Dneq; ils s'enfuirent, informs par les gens du pays qui leur
dirent : L'imm en
personne marche contre vous, ne croyez
pas que ce soient ses mirs [f 83] que vous connaissez; non, |F83]
c'est l'imm avec son arme. A cette nouvelle ils furent pn
trs de crainte et d'effroi; ils partirent de Gtour pour un autre
pays.
L'imm quitta Dneq et on
s'approcha de Gtour, mais quand
on voulut y entrer, on trouva un chemin et une montagne impra
ticables aux chevaux. Les Musulmans mirent pied terre et d
firent les selles de leurs montures. Sur ces entrefaites, ils appri
rent la nouvelle que les taient dans le pays de G
polythistes
tour. Quand l'imm se fut tabli
dessus de cette contre, tous
au
un
messager 'Abd en-Nser pour le faire venir. L'envoy arriva
Hady dont il lui fit pouser la sur. Ensuite Ahmed lui dit :
1. Voir plus haut, p. 165-166. A.-P. lit continuellement Simon pour Simou
N. Semo.
380 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
par A.-P. Al
Marjuk (Marhuh) (p. 320). Toute cette numration manque
dans Nerazzini.
2S
382 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
lisait : J'ai
pris quatre femmes chrtiennes! d'autres : cinq
>u six ou
sept. Ce jour-l des milliers de polythistes et une
bule innombrable de patrices furent tus;
parmi eux le patrice
shaq qui prit de la main d'Absam-Nour ; Abib, le gouver-
leur de Gtour : c'tait un dmon vaillant il fut tu par le pa
;
rie Simou, fils de
Ouang-Jn, le combattant pour la foi; le
>atrice
Limou, gouverneur de Charkhah, tomba sous les coups
lu Gard Ahmadouch ben Mahfouzh; Ghafni1 fut abattu par
m des nouveaux convertis; Zamankir, fils du
patrice cAdda-
ou, gouverneur du Bli, prit de la main de Tamch-A.boun,
iage du sultan; le patrice Madjen fut tu par Sabbarou qui avait
mbrass l'islam avec Simou. Le nombre des principaux patrices
nander dsignait d'abord quatre des huit assesseurs (les autres taient les
Akaontes) qui composaient le tribunal suprme : ces fonctions taient br-
lilaires, mais le titulaire devait tre confirm par le ngouch. Leur costume
tait celui du clerg : ils veillaient aussi la perception des impts et l'ad-
linistralion des biens impriaux, aussi les regarde-t-on parfois comme des
atendants. Cf. Isenberg, Dictionary of the amharic language, p. |132, col. 1 ;
TAbbadie, Dictionnaire de ta langue amarinna, col. 556; Massaja, Lectiones
rammaticales, p. 257; Am. d'Abbadie, Douze ans de sjour dans la Haute-
Uhiopie, p. 121). Les annales thiopiennes nous donnent les dtails suivants
ur les Azdj de la cour de Zara-Ya'qob : Quand ils entraient dans l'appar-
ement o se trouvait le roi et qu'ils lui parlaient, ils se mettaient genoux
t baisaient la terre avec crainte et respect, ainsi que chaque fois qu'ils en-
endaient sa voix. Ils ne portaient pas la tunique blanche, mais le qalmi, le
ufri et le choqut (Perruchon, Les Chroniques de Zar'a-Ya'eqob, p. 33).
,e Srta Mangst cite comme Azdj :1e Grd Ouest Azj (l'Azj de l'intrieur
par les gardes que Djouchou avait tablis sur un endroit lev pour
surveiller la route de loin ; ils en informrent le Gard et dirent ;
Nous avons
aperu une troupe descendant des montagnes du
ct du Oubi. Il leur demanda : Est-elle nombreuse ou non?
Ils rpondirent: Nous le savons pas maintenant, mais quand
ne
elle sera
prs de nous, nous connatrons sa force avec certitude
et nous viendrons te l'apprendre. Parlez sur-le-champ
votre poste, dit Djouchou, et vous verrez exactement ce que c'est.
lisse mirent en route et revinrent aussitt en disant : Elle est
prs de nous; occupe un point avec tes soldais, car nous l'avons
vue descendre non loin de nous. Le Gard disposa ses hommes
dans un passage troit et s'y tablit. Les polythistes ignoraient
qu'il occupait point qui tait la porte, et il n'y avait pas d'autre
ce
enlre. Quand ils arrivrent, ils l'y virent avec ses soldats, mais
il n'y eut pas pour eux possibilit de combattre, cause de l'troi
tesse du chemin. Djouchou fondit sur eux avec les siens; les Chr
[F86] Chrtien prit son poignard dans sa main et le lui planta [f 86]
dans la gorge : le Musulman tomba mort; que Dieu trs-haut
lui fasse misricorde. Le patrice s'enfuit, pendant que les ntres
taient occups massacrer les prisonniers. Quand ils eurent
fini, ils virent cet homme mort ainsi que son page. Le nom de
celui que le polythiste avait tu tait Alhama Soltn1; il tait
1. Juillet-aot 1532,
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ARYSSINIE 391
les soldats arms de boucliers, les uns furent tus, les autres
rapporter les paroles de l'imm son matre qui tait alors dans
le Ouarabba. Il ordonna aux habitants de payer annuellement la
capitation suivante :
quinze mille charges de froment, mille
onces d'or et mille kadoudjah de miel et de graisse. Ils accept
rent et Ya'qim demeura dans le pays.
Quand le roi d'Abyssinie apprit la conqute du Ouarabba, il
se trouvait daus l'Angot. Il fut trsafflig et dit au patrice de
celte province qui se nommait Rs-Banyt : Va vers le Oua-
394 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
1. A.-P. iJ6ttita(p 336). NeraMini: nohotia (p. 141). Ona vu plus haut
femmes descendaient de Balaou 'Abd
que BaHia tait le titre donn qui
aux
allah.
2. Nerasini : tiasigina (p. 141).
396 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
dans notre pays avant que les ennemis se soient saisis du passage
que nous avons laiss derrire nous, car c'est un endroit troit :
si les polythistes nous y devancent, nous ne
pourrons plus sor
sion l'islam est rcente et, jusqu' ces derniers temps, ils paraissent avoir
conserv des traditions chrtiennes et avoir clbr leurs crmonies dans
des temples creuss dans le roc comme les glises de Lalibal (Cecchi, Da
Zeila aile frontire del Caffa, t. II, p. 462, note). Suivant leurs traditions, six
rois s'taient succd dans le Ouallmo depuis Hatib, premier migr du
Tigr; au milieu de ce gouvern par Amado dont le
sicle le Ouallmo tait
fils se nommait Damote. Les noms de ses prdcesseur taient Ogato, San,
Toub, Haita ou Hatib. Ce dernier aurait apport des livres qui ne sont
communiqus personne. Une liste diffrente, mais descendant galement
d'un chef venu du Tigr, est donne par Borelli : Kott (= Hata>?)y Libani,
Sahona(= San?), Oghatlo (= Ogato) rgne 40 ans; Amado, rgn$35 ans ;
Damolta rgne 9 ans; et Gobb, le dernier roi (Borelli, Ethiopie mridionale,
p. 436). Tout ce pays a t soumis par Menilek qui a pu le soustraire par l
aux intrigues trangres (cf. Vannutelli et Citerni, L'Omo, p. 253-254, 259).
26
398 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
tir et ils nous feront subir le mme traitement qu' Slilj et ses
compagnons, Modjhid refusa de les couter et persista de
meurer l. Il
y resta un mois pendant que les gens du pays
s'taient retranchs sur une montagne. Les Musulmans furent
prouvs par le manque de nourriture et la faim. Alors le vizir
voulut revenir sur ses pas. Il envoya vers la porte des cavaliers
tit la tte de ses soldats renomms, ayant avec lui Sidi Moham-
medqui l'imm avait donn le gouvernement du Dmot. 'Abden-
Nser et ses
troupes se mirent en route avec eux. Ils arrivrent
dans ce
pays : il s'y trouvait du nomm
un
patriceroi, Dahragot
(Dahar-Gola) avec son arme. Quand il apprit que les Musul
mans marchaient contre le Dmot, il s'enfuit de peur dans la pro
vince de Gft, qui en fait partie; le Gft est peupl de
nomades qui ne connaissent pas le livre rvl et qui n'ont pas de
religion. Ils dirent au patrice : N'entre pas dans noire pays ;
mais il les couta pas et y pntra de force. Alors ils se ras
ne
d'Enry, ligne de partage des eaux entre les valles du Ghibi de l'Enry,
tributaire du lac Rodolphe et de la Didesa, affluent du Nil Bleu. Il enveloppe
400 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
pays.
'Addol ayant appris ce qui s'tait pass dans le Gft et com
ment ses habitants avaient trait Dragot, envoya vers eux ceux
de ses
compagnons originaires de ce pays et convertis l'islam.
larges feuilles, jaillit une eau limpide de la tissure d'un rocher : c'est la source
du Ghibi, de l'Omo, qui s'appelle ici Fintirre (Borelli, Ethiopie mridionale,
p. 277-280). Ce Ghibi est appel quelquefois Ghibi de Limmou (cf. Cecchi,
Da Zeila aile frontire del Caffa, t. II, p. 459). Le nom de Zebee, qu'on trouve
dans la relation du P. Antonio Femandez (D'Abbadie, Gographie de l'Ethio
pie, p. 371, 373, 374), s'applique l'Omo, form du Ghibi de l'Enry et du
b du Djimm. C'est du reste par erreur, ou du moins par confusion avec le
Oubi, que le P. Fernandez dit que ce fleuve dbouche Mlinde ou Brava
(ibid., p. 374). Ce nom parait avoir aussi dsign les tribus qui habitaient sur
ses bords, car on voit que Iysou ravagea les cantons gallas du Ghib avant
de parvenir dans l'Enry (R. Basset, tudes sur l'histoire d'Ethiopie, p. 55,
56, 165, 166).
1. La traduction de A.-P. n'a pas reconnu l'Enry : et se rfugia chez un
esclave du Damut dans la ville appele Anarieh (p. 340).
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 401
reu cette lettre, marchez contre eux de votre ct; moi, j'irai
du mien1. Le message parvint l'imm, quand il tait dans
le pa^rs voisin du lac de Haq. Lorsqu'il l'eut reu, il demanda
sur
quelle montagne s'taient fortifis les polythistes. Le mes
qui lui avait la lettre lui dit : Ils sont sur la
sager apport
montagne o s'tait retranch le patriarche Degalhn, dans le
territoire de Gdm, lejour o vous avez combattu l'empereur
Ouasl. L'imm reprit : Quel est le prirtcipal patrice?
a Ils sont environ cinq avec leurs troupes et deux sur une autre
1. Tout ce message est rsum en une ligne par Nerazzini (p. 146).
404 HISTOIRE DE L\ CONQUTE DE L'ABYSSINIE
Ademouch avec quinze cavaliers vers 'Abbs et lui fil dire : Nous
sommes arrivs ici
par le chemin qui tait en face d'eux ; toi,
avance-toi par la route qui est derrire eux. Ademouch partit.
L'imm envoya l'mir Hosan et lui dit : a Monte vers Bt-Am
har et arrte-toi sur le chemin suprieur ; tiens-toi au dessus
des ennemis jusqu' ce que nous arrivions par en dessous et que
Dieu donne la victoire ; en s'enfuyant, ils ne trouveront pas
nous
qui les avait devancs par l'autre chemin. A cette vue, ils re
vinrent en dsordre la porte o tait l'imm qui les fit prison
niers avec ses soldats. Ils taient au nombre de 4.000 combat
tants pied: leur chef tait le fils de Degalhn. Ahmed leur
offrit de se ils embrassrent l'islam ainsi que leur
convertir;
patrice et demeurrent avec l'imm. Le fils de Degalhn s'enfuit
1. Suivant A.-P (p. 345, note 1), Zabel ou Zabul est prs du territoire des
Gallas Wollo. Narazzini a altr ce nom en Dovil (p. 147).
2. Ce nom manque dans la traduction de A.-P.(p. 345). Nerazzini (p. 147) :
[f 91] el de le
combattre pour dfendre ce chteau. L'imm ba- [F91]
tailla
pendant deux mois. Puis le chteau fut pris, alors que les
rochers et les pierres qui dominaient les Musulmans tombaient
sur eux comme la
grle au moment o ils y pntraient, jusqu'
ce
qu'ils s'en furent empars. Les polythistes montrent en
dsordre dans le second chteau1, car les Musulmans n'avaient
1. Nerazzini
a pris ce mot pour un nom propre : I cristiani scapparono
in seconda montagna chiamata anche quella Ussena , et i) ajoute cette
una
glose : fortezza con grotte e nascondigli scavati nella roccia (p. 148).
2. Ce mot n'a pas t compris par A.-P. dont la traduction porte : Tasfis-
sus (un peu plus loin, il est appel Asfissus, Asfa Jasus) qui tait l'Azmatj du
lac d'Amba . Une note peu intelligible est ajoute : Dans le texte n'est pas
indiqu le nom de cette ville dansl'Amba (?) (p. 347, note 1). On a vu plus
haut (p. 277, note) que Bahr-Amb est une forteresse du Samn. Nerazzini
a fait le mme contre-sens : Tasfaiesus, che era azmac del lago di Amba
(p. 148).
408 HISTOIBE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
(cf. aussi Rohlfs, Landund Volk in Afrika, p. 143). C'est donc probablement de
celle-ci qu'il est question ici. Elle fait partie avec Bta-Mryam, Bta-Dana-
gl, Bta-Madhanina-'Alam, Bta-Masqal et Bta-Qdous Mikl, du premier
groupe des glises monolithes de Lalibal. Lorsqu'il commena construire
ces glises, les anges vinrent l'aider dans chacun de ses travaux ; il y avait
26
410 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
alors troupe d'anges et une troupe d'hommes, car les anges venaient se
une
pas que les anges faisaient ce travail, parce qu'ils ne les voyaient pas, mais
Lalibal savait cela parce que les anges qui connaissaient sa vertu ne se
cachaient pas de lui Les anges de Feu taient pour lui des compagnons :
c'est pour cela qu'ils ne se cachaient pas ; c'est ainsi que furent leves ces
dix glises faites d'une seule pierre (Perruchon, Vie de Lalibal, p. 59 du
texte, 124-125 de la trad.). Alvares nous en donne la description suivante:
Cette glise est creuse dans une seule roche, comprenant 120 palmes
de long et 72 de large. Le toit de cette glise repose sur cinq piliers ; deux
de chaque ct et un au milieu comme un quinconce ; le ciel, ou toit, est
plat comme le sol de l'glise; les cts sont dlicatement orns ainsi que les
fentres et les portes ; il y a surtout un fleuron dont on peut dire que ni
un orfvre ni un cirier ne pourraient faire le pareil en argent ni en cire. Le
tombeau de ce roi est de la mme sorte que celui de saint Jacques de Galice
Compostelle. Il est ainsi dispos : la galerie qui fait le tour de l'glise est
comme un clotre et plus basse que le corps mme de l'difice. On descend
On dit que c'est l'entre d'un caveau et que personne n'y pntre, car il ne
semble pas que cette pierre ou cette porte puisse tre tire. Elle est tra
verse au centre par un trou d'une largeur de trois palmes. Tous les plerins
mettent leurs mains aprs cette pierre et y trouvent difficilement place : on
dit qu'il s'y fait beaucoup de miracles. Du ct gauche, en allant de la
grande porte la principale chapelle, il y a une tombe taille dans le mme
rocher que l'glise. On dit qu'elle est faite sur le modle du spulcre du
Christ Jrusalem. Aussi on la tient en honneur, respect et vnration
comme celle qu'elle rappelle. De l'autre ct, il y a deux
grandes statues
tailles dans la mme paroi dont elles paraissent dtaches. On me les montra
comme des choses qui devaient m'merveiller. L'une de ces images
repr
sente saint Pierre, l'autre saint Jean ; on a pour elles un grand respect. Cette
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 411
glise a aussi une chapelle en haut ; elle a des nefs qui reposent sur six
piliers aligns par trois. Elle est orne avec beaucoup d'lgance : la nef du
milieu est bien leve et arque; ses fentres et ses portes sont bien travail
les, c'est--dire la porte principale, et une de ct, car une autre sert pour
la grande glise. Cette chapelle est aussi large que longue ; elle a 52 palmes
de largeur et autant de longueur. Il y a une autre chapelle trs leve, mais
trs petite, pareille campanile avec beaucoup de fentres de la mme
un
hauteur ;elles sont aussi larges que longues etont douze palmes. Ces glises
et ces chapelles ont leurs autels, leurs votes et leurs piliers (taills) dans la
mme pierre. Il y a dans le mme rocher une grande enceinte de la hauteur
de l'glise; elle est en carr. Les murs sont percs de trous de la largeur de
l'ouverture d'un tonneau. Tous ces trous sont bouchs de pierres massives :
on dit que ce sont des spultures et c'est ce qu'il semble, car les unes sont
tout est artificiellement taill au pic, car on ne peut creuser la pierre qui
est dure et ressemble de grandes murailles comme celles de Porto en Por
tugal (Alvares, Verdadeira Informado, ch. lui, p. 58-59 ; Stanley of Alderney ,
Comme on l'a vue plus haut, cette glise est double : Biet Qodos Michel
(Bta-Qdous-Mikel) et Biet Golgotha. Leurs fentres offrent un mlange de
grec et d'arabe que nous avons remarqu dans Biet Gorghuis (Bta-Giyorgis).
Les unes sont de simples croix perces dans le mur; les autres, des carrs
diviss en quatre parties par des morceaux en forme de croix latine. Il y en
a qui affectent le plein cintre avec des moulures plates, et dont le corbeau
le feu. Quand le bcher fut chaud, Ahmed leur dit : L'un des
4
vtres et l'un des ntres y entreront ; voulant voir ce qu'ils
felix,p. 53: Weil, Das Leben Muhammeds, t. I, p. 11-12). Suivant une autre
lgende, unJuif disputait sur la religion avec Ibrahim el-Adjiri; pour l'
prouver, celui-ci jette dans un four allum son manteau et celui de son ad
versaire puis va les chercher; le manteau du Juif est brl; celui d'Ibrahim
reste intact (Ahmed el-Qalyoubi, Naoudir, p. 104). En Occident, nous voyons
que Poppo, envoy par l'empereur d'Allemagne et l'vque de Hambourg
auprs de Heric roi paen des Danois et des Sudois (fin du xe et commence
ment du xi* sicle) voulut prouver par un miracle l'excellence du christia
nisme. Il se plaa couvert d'une tunique enduite de cire, au milieu de l'as
semble du peuple, et aprs avoir invoqu le nom de Dieu, il fit mettre le
feu son vtement. Pendant qu'il brlait, l'envoy tenait les bras et les
yeux
lev vers le ciel ; la tunique rduite en cendres, il affirma n'avoir pas mme
senti la fume du feu (Adam de Brme, Gesta Hammaburgensis ecclesix
pontificum,l. II, ch. xxxm,p. 65). Lorsque saint Patrice vint convertir l'Irlande,
le roi paen devant qui avait lieu une discussion entre le saint et le druide,
proposa d'prouver par l'eau, puis par le feu, les livres renfermant ces deux
doctrines. Le druide refusa. A la fin, le roi lui ordonna de subir l'preuve lui-
mme en mme temps qu'un disciple de saint Patrice : le champion
dupaga-
nisme fut consum (La Villemarqu, La lgende celtique, p. 84-86). En 1497,
un frre mineur observantin, Francesco de Puglia,
prchant Prato contre
les doctrines de Savonarole, dfia un des partisans dece dernier, le P. Buon-
vicini et lui proposa d'entrer avec lui dans le feu pour dcider par cette or*
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 413
8
leva et rpliqua : C'est lui qui nous enseigne l'vangile et il
mourrait sous mes yeux ! et elle se prcipita dans le feu.
dalie, qui des deux avait raison. Le P. Buonvicini accepta, mais, la veille
mme de l'preuve, le frre mineur fit dfaut et disparut. Ce dfi fut suivi
d'un autre l'anne suivante (1497); le mme Francesco de Puglia, qui pr
chait Sainte-Croix de Florence, appela directement Savonarole au juge
ment de Dieu. Cette fois, ce fut du rformateur que vinrent les difficults;
enfin l'preuve devait avoir lieu entre un partisan de Savonarole et son ad
versaire, quand de nouvelles contestations s'levrent; le rformateur vou
lant que son champion gardt le saint Sacrement pour traverser le bcher
long de quarante brasses et ses ennemis s'y opposant. A la fin, une forte
pluie survint, mit fin aux dbats et dispersa la foule ; les deux partis s'at
triburent la victoire ( Perrens, Savonarole, 1. III, ch. iv, p. 219-280, les lettres
de Lonard Strozzi, ibid , app. n XV, p. 415; Zeller, Entretiens sur l'histoire,
Italie et Renaissance, p. 287-288 ; Guichardin, Histoire d'Italie, tr. franc, I. III,
ch. vi, p. 161). Odoric jle Pordenone raconte que trois frres mineurs furent
soumis ne pareille preuve dans le pays de Cana situ dansla Haute-Inde.
Ils (les Sarrasins) vinrent aux frres et leur dirent ainsi : Nous ferons alu-
mer un grand feu et nous vous y getterons par telle condicion que se vous
en isss sans mal sentir, nous verrons bien que votre loy est vraie et si
elle n'est point vraie, vous y sers ars et mors de maie mort . L'preuve
tourna l'avantage des moines (Odoric de Pordenone, Les voyages en Asie,
p. 74 et suivantes).
1. Ce passage a t l'objet d'un contre-sens dans la version de A.-P. o
la dernire phrase est mise dans la bouche de Grn, tandis que ce n'est qu'une
rflexion de l'auteur. Maintenant que l'un d'entre vous et l'un d'entre nous
montagnes de Mahqouah*.
La nouvelle arriva au roi Ouanag Sagad que les Musulmans
se dirigeaient vers le Tigr. Alors il manda le patrice Dgalhan
qui arriva, el lui confia les troupes du Tigr en lui disant : Oc-
1. Peut tre s'agit-il de la rivire nomme Arri qui coule au nord de Lali
bal et se jette dans le Takazz dont elle est un affluent de droite.
2. Mahqouah (N. Makut) dsigne sans doute une des passes des montagnes
du Last que Grn dut franchir en quittant Lalibal,
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 415
cousin 1
Zaharbou-Mohammed. Les infidles leur taient cachs
dans les arbres, au pied de la montagne. L'imm arriva jusque-
l, examinant la route et combattant ceux qui taient prs de la
montagne, lorsqu'il fut attaqu par les ennemis qui taient dans
les arbres. Les cavaliers musulmans les chargrent; ils s'en
fuirent et gravirent la montagne. Quant Zaharbou-Mohammed,
il fut atteint au sein droit* d'une flche empoisonne et mourut
martyr, que Dieu lui fasse misricorde. L'imm ressentit le plus
vif chagrin de les gens parlrent beaucoup sur son
sa mort et
(p. 351).
3. Ce passage est dlay singulier franais que voici :
dans A.-P. dans le
Il n'en meurt de notre ct seul dont parce que le terme de sa vie est
qu'un
arriv et parce que cet vnement tait crit l+haut (p. 352). Au lieu de il
est mort martyr N. traduit :
Egli mortocoh la fortuna (p- 152).
416 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
gn ; c'est
pays vaste, abondant en bl et
un sige en miel. Au
de la montagne, les Musulmans avaient t en proie la disette ;
Dieu les soulagea Qarqr. L'imm y sjourna et envoya le
vizir Modjhid rassembler des provisions dans les pays du
Saharta1 et d'Abargl et aux environs. 'Addol se mit en route,
entra dans l'Abargl, le ravagea compltement et pilla ses trou
1. Ces deux noms sont ainsi altrs par A. -P. Dans le paysrfeSayra, dans
Abardjedi (p. 352). Il faut lire dans le texte ^^s^l (lj*e^) ; il s'agit du
Saharta, province du Tigr, l'ouest de PEnderta, l'est de l'Abargl et au
sud du Tembien dont il est spar par le Guebah, affluent de droite du Ta
kazz. Le principal village est celui de Dukwani ; cette province est trs
montagneuse (cf. Ferret et Galinier, Voyage en Abyssinie, t. II, p. 120-124 ;
Sait, Voyage en Abyssinie, t. II, p. 103; Harrison Smith, Through Abyssinia,
p. 163-165; Grard Portai, My mission to Abyssinia, p. 131; Rohlfs, Meine
Mission nach Abessinien, p. 173-174). Nous voyons dj au temps de 'Amda
Syon, un choum du Sahart ou Saharta marcher avec d'autres gouverneurs
contreun paen du nom de Ndhan (Perruchon, Histoire des guerres d"Amda
Syon,p. 23, 129 ; Dillmann, Die Kriegsthaten des Knigs Amda-Sion, p. 11).
Le Saharta est mentionn par Abou'1-fda (Gographie, p. 158-159) et par
Maqrizi (Historia reg. islam., p. 2) qui en fait une ville, jadis la capitale
du royaume, la mme qu'Aksoum (lire *^l^.\ au lieu de fj-w^l et Zara-
frala
(ITjjj). Ce dernier nom parat tre une altration de Zaraft (au lieu
de propos d'Aksoum
ljijj lire ljj H^^" : dont il est question
'
=
dans la liste des donations publies par M. Conti-Rossini (Donazioni reali alla
cattedrale di Aksum, p. 6, 13 et not 2). Sous le rgne de Sousnyos, cette
province avait encore un choum pour gouverneur (cf. Pereira, Chronica
de Susenyos, t. I, p. 242, 272; t. II, p. 186, 209). A cette poque, les gens
du Saharta prirent parti pour un imposteur qui se donnait pour Ya'qob tu
Bartcho ; ils furent vaincus et mis en fuite (cf. Pereira, Chronica de
Susenyos, t. I, p. 128, 129, t. II, p. 99-100).
2.11 est appel par A.-P. Abui Demah (p. 352) et par N. Abun Daui
(p. 153).
418 HISTOIRE DE LA CO.NOCTE Dt L'ABSSIME
laissa son
camp la garde du premier *. Il se mit en route
il tua les habitants, pilla leurs
pour l'Endart* qu'il ravagea;
richesses et revint son camp. Puis il partit pour le Tambn et
(p. 353) ni par N. qui porte Oggiamia (p. 153). Cf. p. 129, note 2.
2. Le roi d'Abyssinie qui, du temps du Prophte se fit musulman et
qui, un peu avant l'hgire, accorda protection aux rfugis qui profes
sa
mort, invoqua la protection divine. Il s'appelait Nedjchi, nom qui est dans
leur langue Angch et que les Arabes ont altr suivant leur habitude (Ibn
Khaldoun, Kitb el-'Iber, t. VI, p. 199; Histoire des Berbres, trad. franc.,
t. II, p. 107-108). On connat la tradition d'aprs laquelle ds le dbut de
l'islam, une partie des sectateurs de Mohammed, fuyant les perscutions des
Qorachites, se rfugirent deux reprises en Abyssinie o ils trouvrent
un asile (cf. Sprenger, Das Leben und die Lehre des Mohammad, t. H, p. 1-6;
pays vinrent l'y trouver; ils taient de la tribu des Balaou qui
(var. El-Badjar) reprsente la Gabaz (_^l, _^'l pour y&\ et jJ-l ?iA
"^flTi ") et qu'Arha ben El-Asham pour lequel on trouve la variante Arma
(Tabari, op. laud., p. 1570, note b) est Armakh f^J z=z fxQ"^^ :\ dont
on retrouve le nom sur une monnaie thiopienne
(cf. A. de Longprier
Monnaies des rois d'Ethiopie, p. 15-16 ; pi. II, nM 7-8 ; Halvy, Mlanges d'pi-
graphie et d'archologie smitiques, p. 144 ; Drouin, Les listes royales thio
piennes, pi. XX, nM5, 16, 17). Ela-Saham mourut, d'aprs Tabari (I, 1720)
en l'an 9 de l'hgire (630). Je n'ai pu trouver
qui dtermina l'arme de Grn
reconnatre en cet endroit le tombeau d'Ela Saham qui fut sans doute
enterr Aksoum. Peut-tre y eut-il une confusion amene par quelque
ressemblance de nom.
n'arriverez eux
que par la ruse. L'imm passa la nuit dans le
campement jusqu' l'aube, puis il divisa l'arme en deux corps :
cAbd en-Nser partit avec l'un et reut l'ordre d'escalader le ct
droit de la montagne. Lui-mme, avec sa troupe et le reste de
l'arme s'avana vers le ct gauche. Le soleil n'tait pas lev
1. Il a dj t question plus haut des Balaou (p. 10, 255). Suivant une
1. Amb Sant est appel Amba Tasenit par N. (p. 154). Sous Bada-
Mrym, cet endroit servit de lieu de dportation pour les juges ecclsias
tiques qui avaient critiqu la conduite de ce prince (Perruchon, Les Chro
de Zar'a-Ya'eqob et de Baeda
Mrym, p. 129). Auprs d'Amba Sa-
niques
nit, s'tendaient de vastes pturages o l'on gardait les chevaux de Bada-
Mrym (Perruchon, Les Chroniques de Zar'a Ya'eqob et de Baeda Marydm,
le Saneyt du Tambn mentionn par Harrisson
p. 142). C'est sans doute
Smith (Through Abyssinia, p. 141.).
2. N. Assero (p. 154). A.-P. Hassarowa (p. 355).
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 423
'
le pays de Ouagad, dans le Bgamdr que les Musulmans
1. Quoique portent Ouagad (N. Godda), je crois qu'il
tous les manuscrits
y a lieu de lire Ouagar. La
Chronique thiopienne nous apprend que Lbna
Dngl tait dans cette dernire province depuis le mois de tqmt : il en
partit au moins de tahss pour Aksoum o il clbra la fte de l'Epiphanie
(R. Basset, tudes sur l'histoire d'Ethiopie, p. 14, 104- 105). Il en est de mme
de la Chronique contenue dans lems. 141, fonds thiopien de la Bibl. natio
nale (Perruchon, Notes pour l'histoire d'Ethiopie, p. 276, 281). La confusion du
j et du j (j* pour ; Jj) est facile en arabe, mais non en thiopien
tion dans le Ouagar qui parait avoir t cette poque entre les mains des
Falachs (R. Basset, ludes sur l'histoire d'Ethiopie, p. 11, 101; Bruce,
Voyage en Abyssinie, t. II, p. 70); il y construisit beaucoup d'glises (R. Bas
set, tudes sur l'histoire d'Ethiopie, p. 12, 101). C'est dans cette province
que, sous Galoudouos, l'arme musulmane prouva une grave dfaite o
prirent Sidi Mohammed, Esmn (Othmn) et Talil (Bruce, Voyage en
Abyssinie, t. II, p. 204; Conzelmann, Chronique de Galaxvdwos, p. 21-133;
R. Basset, tudes sur l'histoire d'Ethiopie, p. 19, 111 et note 182, p. 261:
Perruchon, Notes pour l'histoire d'Ethiopie, Revue smitique, p. 159, 265;
Castanhoso, Dos feitos de D. Christovam de Gama, d. F. M. Esteves Pereira,
p. 56-59 ; Correa, Lendas de India, t. IV, lr0 partie, p. 385-386). Le gouver
neur de cette province se lia avec d'autres pour se rvolter contre le roi Za-
pale glise d'Aksoum, celle de Sainte-Marie de Sion. Cette pierre, qui lait
trs vnre, avait t, suivant la tradition, envoye du mont Sion par les
aptres au temps de la reine Candace qui la lgende attribuait la construc
tion de cette glise (Alvares, Verdadeira Informaco, p. 38, Stanley ot Al
derney, Narrative of the portuguese embassy, p. 81).
2. Ce fut dans l'amba de Tabr que Lbna-Dngl passa l'hiver de la 31 an
ne de son rgne (Ren Basset, tudes sur l'histoire d'thiopie,p. 16, 107).
3. A.-P. Abd ul-Wathab (p. 355); N. Abdullakab (p. 155),
HISTOIRE DE LA CONQUETE DE L'ABYSSINIE 425
27
426 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
jusqu'au dernier.
Les Musulmans marchrent sur Aksoum en appareil de guerre ;
ils y arrivrent sans rencontrer d'ennemis. L'imm envoya des
soldats pour lui amener des gens du pays ; on en saisit quelques-
uns lui
qu'on prsenta; il leur demanda des nouvelles du roi.
Il s'est mis
Il tait ici, dit-il;prsent, o est-il parti? en
gouvernait avait droit aux timbales (nagarit). Bruce en fut quelque temps
gouverneur ; il est peupl de musulmans. C'est une rgion chaude et mal
saine qui parat rpondre au Gallabat actuel, situ sur les deux rives de
'Atbara. La capitale est actuellement Metemma, btie postrieurement au
xvie sicle par les plerins venus du Darfour et portant le nom de Takrouri
qui s'y fixrent aprs avoir chass, dit Rassam, les Arabes (?) qui y taient
tablis. Le pays resta longtemps gouvern par un chekh tributaire la fois
de l'Abyssinie et de l'Egypte et pris parmi les Takrouri :
aujourd'hui il est
aux mains de l'Egypteet par consquent sous le protectorat anglais,
l'ombre duquel prospre un march d'esclaves, sur lequel un officier anglais,
A. de Cosson, donne de grands dtails. C'est le Mazag de Barros et d'Almeida
et c'est par une singulire erreur que Cooley dans son mmoire sur le Tacuy
de Barros (p. 213) prtend que la lecture Mazag donne dans le manuscrit
de Barros et par Telles est errone. Le tmoignage d'un contemporain, comme
Chihb eddin Ahmed est dcisif. Pour complter son erreur, Desborough
Cooley semble admettre que cette (fausse) leon de Magada provient de
Makda, la premire reine d'Abyssinie, la Bilqis des Arabes (!) Le Mazag
tait abondant en or (Barros, Asia, dc. III, 1. IV, ch. i, p. 372); cf. sur cette
rgion, Bruce, Voyage en Abyssinie, t. III, p. 407-415; t. IV, p. 374-400;
Fenzl, Bericht ber die von Herrn Constantin Reilz auf seiner Reise von Chartum
nach Gondar gesammelten geographisch-statistischen Notizen, p. 4-5,11-12;
Krockow von Wickerode, Reisen und Jagden in Nord-Ost Afrika, t. II, p. 31-
67; Baker, Die Nilzuflssen in Abyssinien, t. H, p. 186-206; Th. von Heuglin,
Reisen in Nord-Ost Afrika, p. 26-32, 128-132; Apel, Drei Monatein Abyssinien,
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 421
garde pour voler les mulets des tranards. O est Mazag? dit
l'imm. Tout prs, une dislance de deux parasanges. Alors
Ahmed campa et dit cet homme : Va dans ton pays et dis
1. N. Tokoseya , p. 158.
2. Ce manque dans N. (p. 158). D'aprs les Annales du rgne de Ga
nom
loudouos, elle tait reine de Salaou, qui ne peut tre assimil la pro
vince ligrenne du mme nom, situe au sud du Saharta et l'est de l'Aber-
gal. Au contraire, Joo de Barros (Asia, dcade III, 1. IV, ch. i, p. 371) qui
l'appelle Gaa, dit qu'elle tait reine des Nubiens (Bainha dos Nobijs). Elle
continua la guerre contre les thiopiens mme aprs la dfaite et la mort de
Grn, car on voit que son neveu Habem Diledo, fut vaincu et tu par le
Bahr Nagch Yshaq, sous le rgne de Galoudouos. Ga'ou elle-mme
fut battue et s'enfuit Dobarou implorer le secours des Turks qui venaient
de s'emparer de cette ville (Diogo de Couto, De Asia, dc. VII, 1. VII, ch. iv,
p. 91-93). On a vu plus haut qu'elle fut prise par les thiopiens aprs l'chec
d'Ezdemir.
3. A.-P. lu lieu de Sj\ (p. 359) ; il en est de mme de N. qui a
a
jdj au
abrg ce
passage.
4. La province de Damby, la plus peuple de l'Abyssinie, s'tend, au sud
de Gondar, le long du lac Tsana qui porte aussi ce nom et parat l'avoir re-
432 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
couverte autrefois tout entire. On y. trouve les dbris d'une ancienne popu
lation, les Qamantes qui parlent la langue des Falachas avec qui ils sont
apparents (cf. Flad, A short description of the Falashas' and Kamants in
Abyssinia, p. 15; Guidi, Vocabulario amarico-italiano, col. 250, et sur leur
dialecte : (Halvy, Essai sur la langue agaou, p. 157-160). Les revenus de cette
province taient autrefois affects l'entretien de la maison du ngouch et
son gouverneur avait le titre de Kantiba. Le pays est peu accident, presque
sans arbres, fertile en moisson, mais malsain (cf. Description de l'Empire
garde des infidles. Ils virent des cavaliers chrtiens qui taient
rests en arrire du roi d'Abyssinie, dans l'arrire-garde. A cette
(p. 360).Le mme contre sens existe dans Nerazzini Giunse un informatore
pressa Abdu Nasar (sic), certo Said Mohamed, e raccont... (p. 158). Ces
deux personnages sont suffisamment connus. II faut lire dans le texte U4]
et U5CL. au lieu de 4] et L*.
2. Enfrz est le nom d'un district et aussi d'une ville situe sur une haute
fatigues.
On tait dans la matine lorsque les Musulmans lchrent la
bride leurs chevaux, cherchant se dpasser pour avoir des
que Gondar, mais elle est plus agrable et dans une plus belle situation.
Les maisons mme y sont mieux bties. Elles sont toutes spares les unes
des autres par des haies vives, toujours vertes et couvertes de fleurs et de
fruits et entremles d'arbres plants une distance gale Le palais de
l'Empereur est situ sur une minence qui commande toute la ville (Pon-
cet, Relation, p. 616, 619-620). Au xvie sicle, Enfrz faisait un grand com
merce d'esclaves et de civette. C'est dans cette ville
qu'aprs l'assassinat du
roi Takla Hmanot, le Badjrond Yostos fit
proclamer Touoflos en 1706
(cf. R. Basset, tudessur l'histoire d'Ethiopie, p. 63, 175). Le district d'En-
frz renfermait aussi Qog qui servit de capitale au roi Ya'qob (Pereira,
Chronica de Susenyos, t. I, p. 111; t. II, p. 87; Poncet, Relation, p. 620;
Conti-Rossini, Diun codice, p. 19, 24; Perruchon, Notes pour l'histoire
nuovo
3. Ce passage est rest obscur pour moi; il doit s'entendre d'une coiffure
particulire aux thiopiens. Nerazzini qui n'a pas compris le mot jUil traduit
avec un point d'interrogation (p. 160) : durante la notte cantate il Benidoi ;
A.-P. : Mettez-vous la mode des Benu Daua (p. 362) Il faut en rapprocher
.
1 La poursuite dont il est question est mentionne dans les annales thio
.
qob, p. 25), de mme dans l'alle qui faisait communiquer le palais avec
l'glise de Dabra Brhn et qui tait rserve au roi (Perruchon, Les Chroni
ques de Zar'a Ya'eqob, p. 27, 36). Sous Zara-Ya'qob, ces fonctions taient
remplies par Amha-Syon qui assista la bataille o fut vaincu le roi d'Adal,
Badl (Dillmann, Ueber die Regierung, p. 22; Perruchon, Les Chroniques de
Zar'a Ya'eqob, p. 62) et qui exera aussi cet office sous Bada-Mrym (Per
ruchon, Les Chroniques de Zar'a Ya'eqob et de Bada Mrym, p. 167-168). 11
eut pour successeur, sous Bada-Mrym et Eskndr, Tasfa-Giyorgis (Es
poir de Georges) qui forma avec la rgente Romn et le Bht Ouadad 'Am
dou, une association qui se rendit matresse du pouvoir pendant la minorit
du prince (Perruchon, Histoire d'Eskndr, p. 25, 39). Le successeur de Na-
gada-Iyasous prit avec Galoudouos (R. Basset, tudes sur l'histoire d'E
thiopie, p. 22, 115). A l'avnement de Sousnyos, les fonctions de 'Aqb-S't
taient remplies par Abb Egual (Pereira, Chronica de Susenyos, t. I, p. 59,
t. II, p. 47) qui mourut Gorgora pendant une pidmie (Pereira, Chronica
de Susenyos, t. II, p. 51). Sous Iysou I, le moine Abb Gamtch, de l'le de
Kbran, fut nomm 'Aqb-S't (K. Basset, tudes sur l'histoire d'Ethiopie,
p. 52, 162). Ludolf (Historia aethiopica, 1. II, ch. xit, i 40) a confondu le
'Aqab Sd't avec le 'AqbEst et donne cette singulire explication : Prin
cipes agunt, ceu juxta ignem calescere, sed, nisi prudenti utantur, gravi
ter aduri possunt La mme erreur existe dans Bruce (Voyage en Abyssinie,
.
la Vierge et l'a transcrit par Auret den Qal (p. 364). N. (p. 161) l'a galement
altr en Ummete Dunqua.
440 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
conquis et converti les Elmy, et (p. 390) qu'il fui. de nouveau envoy chez
eux par Ahmed. J'ai donc adopt la leon de C. au lieu de a\X-, lecture
suivie par A.-P. (Lejabah). Nerazzini a supprim les noms des gouvernements
(p. 163).
4. N. Tre sugud (piatti) (p. 163). A.-P. tja' expliqu en note par
mesure de grains =300 1 . (p. 365).
du Sarou l'autorit
sous de 'Abbs. Celui-ci resta dans le pays
et Tidrous rassura ses concitoyens. Sur ces entrefaites, Tasfa-
L'oul se rendit chez son cousin qui n'en savait rien. Tandis
qu'il tait dans son camp, il fondit sur lui, ils combattirent el
Tidrous fut tu. Le vizir 'Addol arriva dans le Sarou ; Tasfa
L'oul en fut inform ; il se cacha dans les fourrs qui taient
entre le vizir 'Addol et 'Abbs: personne ne le savait. Il y
avait l des arbres entrelacs au milieu desquels il rangea ses
hommes. Le chemin tait troit ; les cavaliers n'y pouvaient
passer que l'un aprs l'autre pour parvenir un vaste terrain \
Quand le vizir 'Addol fut arriv l'entre du chemin resserr,
il dit compagnons : Que personne de vous ne marche en
ses
1. Cette phrase n'a pas t comprise par Nerazzini : egli trovavasi al Jago
Neggasc (p. 163), ni par A.-P. : A cette poque, il y avait l Bahr Mejach
(p. 366).
2. La fin de cette phrase manque dans N.
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 443
blessures, il s'avana vers lui1, le prit sur son dos tandis qu'il
respirait encore, pour fuir avec lui. 'Addol tait sur son dos
comme un petit enfant, alors que les flches tombaient comme
lapluie. Le vizir lui dit : Jette-moi de dessus ton dos, car je n'ai
plus de souffle', et sauve-toi. Alors il le dposa terre, tandis
que les soldats attendaient sur la route sans pouvoir les rejoindre
de l'troitesse du passage. Un cavalier, des pages du
cause
^Abbs.
Quant au patrice Tasfa-L'oul, quand il eut coup la t<
de 'Addol, il l'envoya au roi d'Abyssinie qui la reut alors qi
tait dans le pays de Ouafila ' ; alors il fit battre les tambours et
jouer les fltes et les timbales ; il fit dresser une estrade en fer
et dit au patrice Degalhn : Monte l et parle. Il monta et tala
son langage d'infidle que Dieu le maudisse : O vous moines,
diacres*, patrices et prtres, dit-il, sachez que 'Addol a t
tu ainsi qu'un tel et un tel et il mentionna faussement des
mirs comme ayant pri. Notre fortune commence prosp
rer : celle des Musulmans dcline. Mais Dieu n'y donna pas
son assentiment. Ils ressentirent une
grande joie et demeurrent
huit jours battre les timbales et les tambours, taler leur luxe
et leurs ornements et boire du vin. Le patrice Tasfa-L 'oui
qui avait tu le vizir 'Addol, fut rempli d'orgueil et d'arrogance
et dit : J'ai tu le vizir 'Addol et Tidrous qui avait embrass
i'isim ; j'exterminerai tout ce qui reste .
Il rassembla ses troupes et ses soldats et se dirigea du ct du
vizir 'Abbs. L'imm apprit sa marche et se mit en route avec
toute son arme ; il s'arrta la limite du Sarou, prs de l'
3
un seul . Celait
mensonge de
unleur part pour que l'imm ne
saint religieux qui prtendait entendre les anges chanter Alletuia. Toutefois,
remarque amrement Alvares, si dans ce temps-l ce moine tait bon et
dvot, les religieux qui le remplaaient au xvr sicle avaient 1a rputation
d'tre de grands voleurs (Alvares, Verdadeira lnforma\ p. 41-42; Stan
ley of Alderney, Xarratixi ofthe portuguese embassy to Abyssinia, p. 87-S8).
i. Ce passage est inexactement rendu par N. (p. 166).
2. Ces noms sont supprims dans N.
3. Dans Nerazzini (p. 166) ce discours, d'ailleurs abrog, est mis dans la
bouche des cinq mirs.
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 441
premier des cnefs fut l'mir Abou Bekr Qaten; on lui lana une
prsent, quittons ce
pays; n'y demeurons pas et allons dans
un autre. Quel est votre avis? O faut-il nous
diriger? Ils
2. Le sultan Ahmed ben Isma'l de Dahlak est sans doute celui qui fit sa
soumission Joo Silveira lorsque le 1er mai 1517 (9 de rebi' II, 923) ce
chef d'un dtachement de la flotte d'Albuquerque dbarqua 400 Portugais
dans l'le . C'tait, dit Matthieu, l'ambassadeur thiopien, un trs mchant
homme en qui l'on ne pouvait avoir confiance . En effet, il fit assassiner
plusieurs Portugais qui s'taient laiss tromper par la confiance exagre de
l'interprte El-Hdj Ahmed, Maure de Grenade, qui fut sa premire victime.
Cette trahison amena en 1520 une expdition dirige par le vice-roi des Indes,
Diogo Lopes de Sequeyra. Mais quand elle arriva Dahlak, elle trouva la
ville abandonne et dut se contenter de dtruire quelques maisons et de br
ler quelques huttes. Le 1er avril 1526, Ahmed fit de nouveau sa soumission
Hector de Silveira, envoy pour ramener d'Abyssinie l'ambassadeur
D. Rodrigo de Lima et s'engagea payer annuellement un tribut de
6.000 pardaos (6.000 1.). Il entra ensuite, mais nous ne savons quelle date,
dans l'alliance de Grn qui lui confia le gouvernement de Dokhono et mou
rut la nuit du vendredi 16 de chaoul 946(24 fvrier 1540), comme l'indique
son pitaphe aujourd'hui au muse de Bar-le-Duc(cf. Damio
deGoez, Chro
nica do Rei Emanuel, IVe partie, ch. xm, t. II, p. 145 ; ch. xlv, t. II, p. 519-
527 : Alvares, Verdadeira Informaao, ch. cxL,p. 170-177 ; Osorius, De rbus
Emanuelis rgis Lusitani,l. XI, f 344 ; Andra Corsale, Lettera ap. Ramusio,
Primo volume, f 183-185; Joo de Barros, Asia, dc. 121, 1. I, ch. iv, p. 47-
51; Castanheda, Historia do descobrimento, t. IV, p. 26-29; t. V, p. 165-180;
Correa, Lendas de India, Lenda de Lopo Soarez, ch. x, t. II, 2e partie, p. 499,
Lenda de Diogo Lopes de Sequeira, ch. vi, t. II, p. 582-588; t. III, 1" partie,
Lenda de Lopo Vaz de Sampaio, ch. n, Diogo de Couto, Asia, dcade IV,
I. I, ch. iv-v, t. X, p. 24-36; Maffei, Historiarum indicarum libri XVI,
1. VIII, p. 362-363; R. Basset, Les Inscriptions de Vile de Dahlak p. 29-37.
3. L'archipel de Dahlak est situ Test de Massaoua, et la principale le
HIST0IBE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 451
de ce groupe, qui porte aussi ce nom est plus arides et des moins
une des
abordables de la Mer Rouge. Autrefois, le de perles et d'caills
commerce
patricien nomm Deijeneh Salih (p. 373), et par N. : che si chiamava Da-
nakuba Sale (p. 168).
2. Il faut corriger dans le texte en JJ-I de A.-P., la du
ry,, leon leon
ms.
J.ji.1. Ce dtail manque dans Nerazzini.
452 HISTOIBE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
1. Il est vident qu'il y a une lacune entre ce qui suit et ce qui prcde,
car il n'a pas t question de ce Yohanns contre lequel marche Grn. Cette
lacune existe dans tous les manuscrits, comme on le voit par les traductions
de D'Abbadie-Paulitschke et Nerazzini. Elle devait renfermer les dtails de
l'expdition sommairement rsume par la Chronique thiopienne : La
27e anne du rgne de Lbna Dngl, ce prince livra bataille SnTon (Cham
'oun) dans l'Amhar, le 19 de hdr ; l succombrent Ma'qa Egzi (colre
du Seigneur), le Srg Msar Takla-Slous et Abto-Touodros ; Aksoum fut
brl ainsi que Halllo, Bankl, Lagso, Dabra- Karb (le couvent des larmes)
et beaucoup d'autres endroits (R. Basset, tudes sur l'histoire d'Ethiopie,
p. 14, 15, 105 et notes 148-151, p. 254-255). Cependant comme on trouvera
plus loin une allusion cette expdition, on peut conclure que nous n'avons
plus affaire ici un rcit coordonn, mais simplement aux notes que l'au
teur juxtaposait en attendant l'occasion de les rdiger d'une faon dfinitive.
2. Comme nous le voyons par la Chronique thiopienne, ce Yohanns avait
le titre d'Azmtch (R. Basset, tudes sur Vhistoix'e d'Ethiopie, p. 15, 105).
3. Il est probable que ce mot, comme celui de Homdjn, employ plus
loin, dsigne les tribus connues sous le nom de Barea ou Changalla et de
Bazn (cf. Lejena, Voyage au Taka, Tour du monde, t. XI, p. 126). Il est
vrai qu'on trouve de nos jours une population Hamadj sur la rive gauche du
Nil bleu, entre la frontire d'Abyssinie et le Fazoql, mais il est peu probable
qu'elle ait pris part une guerre dans le Sir.
HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE 453
jhid les combattait sur le premier chemin. Les ntres les mirent
en dsordre et les poursuivirent en tuant et en faisant des pri
sonniers. Yohanns saisit un arbre et s'y suspendit, mais l'arbre
tomba1 et il mourut que Dieului fasse pas misricorde.
ne
1 .
L'expression Lj J n'a pas t comprise par A.-P. : le patricien Saul
fut le seul qui se fit musulman : il s'enfuit cependant quelque temps aprs de
Samine (p. 376).
2. Le Samn est situ sur la rive gauche du Takazz qui le limite l'Est et
auNord. A l'Ouest, il touche au Oualdoubba et au Ouagar, au Sud, au B
gamdr. Il est travers par de hautes chanes de montagne dont les pics les
plus avec Amba Hai, le Tchellem, le Detjern, le Boat et dont les
levs sont
Ambs ont permis la population indigne de se maintenir peu prs ind
pendante jusqu' nos jours. Le nom de Samn ou Smn qui primitivement si
gnifiait sud, a pris le sens de nord, ce qui est un indice du dplacement du centre
du royaume (cf. Bruce, Voyage en Abyssinie, t. III, p. 180-215, 287-288 ; Gobt,
Journal d'un sjour en Abyssinie, p. 143-155 ; Ferret Galinier, Voyage en Abys
sinie, t. II, p. 190-221 ; Sait, Voyage en Abyssinie, t. II, p. 105-108 : Ruppel,
Reise in Abyssinien, t. I, p. 417-434; t. H, p. 1-67 ; Th. von Heuglin, Reise in
Nord-Ost Afrika, p. 72-79; id., Reise nach Abisssinien, p. 184-202 ; Hasan ben
Ahmed, Die Gesandschaftsbcricht, texte arabe, p. 34, tr. ail., p. 34; Plowden,
Travels in Abyssinia, p. 394-396; Rohls, Meine Missionnach Abissinien,p. 165-
166; Raffray, Abyssinie, p. 345-349; Matteucci, In Abissinia, p. 138-139; Pe
reira, Chronica de Susenyos, t. II, p. 331). On trouve dj ce nom mentionn dans
l'inscription d'Adoulis sous la forme Saliv (variante Ss|xy]v), peuple qui ha
bite de l'autre ct du Nil (le Takazz) dans des montagnes neigeuses d'un
accs difficile, toujours remplies de frimas, de glace et de neiges profondes o
l'on entre jusqu'aux genoux. C'tait, dit Cosmas Indicopleusts, un lieu
d'exil pour les criminels (cf. Mac Crindle, The Christian Topography of Cos
mas Indicopleusts, p. 61-62, 67; Dillmann, Lexicon linguae aethiopicae, s. h.
montagne .
qui, fait prisonnier aprs une grave dfaite la trentime anne du rgne de
Lbna-Dngl, embrassa le parti des Musulmans. Toutefois ses sujets firent
bon accueil Galoudouos quand celui-ci eut succd son pre (Bruce,
s'y tient un march o l'on trouve des chevaux gros comme des
bufs cause de sa fertilit': c'est le march de l'or; elle est
entoure de nombreux pays, parmi lesquels ceux des Nubiens
d'o l'on apporte de l'or. L'imm la choisit pour rsidence, la
purifia compltement et les habitants restrent cultivateurs
pour le compte des Musulmans. Il y btit des mosques et par
tagea la province entre tous ses compagnons jusqu' chaque
cavalier; il donna la marche du pays de Tk' qui est limi-
ngres qui se rvoltrent parfois contre leurs chefs. Kassala resta le chef-
lieu d'un moudiryah dpendant de Khartoum jusqu' ce que les Italiens
i'occuprent et la dfendirent pour le compte de l'Angleterre contre les Der
viches. La domination gyptienne fut l comme partout ailleurs, une plaie
pour le pays qui devint rapidement le centre de razzias d'esclaves. (F. Werne,
Feldzug von Sennaar nach Taka, p. 250 ; Beke, The Sources of the Nile, p. 21 ;
Didier, Cxnquante jours au dsert, p. 152-155, 154-190; Lejean, Voyage dans
l'Afrique orientale, Tour du monde, t. III, p. 143-144; t. V, p. 177-181; id.,
Voyage au Taka, avec une carte de la rgion et une vue de Kassala, Tour du
monde, t. XV, p. 395-400; Krockow von Wickerode, Beisen und Jagden in
Xoni-Ost Afrika, t. I, p. 91-114, avec un plan de Kassala; t. II, p. 104-139;
Blanc, Ma captivit en Abyssinie, p. 103-106; Rassam- Narrative of the British
Mission to Thodore, t. I, p. 134-146; Dimothos, Deux ans en Abyssinie, t. I,
compte treize lieues de l'Est l'Ouest et vingt lieues du Nord au Sud. Rien
n'est plus admirable que le lac Tzana et le paysage qui l'environne. La
surface est parseme d'Iles verdoyantes; ses eaux calmes et iimpides refl
tent l'azur des cieux comme une glace sans dfaut... La plaine magnifique
qui entoure le lac est borne l'horizon par des montagnes pittoresques
formes presque en entier de trachyte, de basalte et d'autres roches volca
niques. Du pied de ces montagnes jaillissent un grand nombre de sources
thermales; de leurs flancs s'chappent plus de trente rivires qui portent
HISTOIRE DE LA CONQUETE DE L'ABYSSINIE 463
c'est l que fut enterr le ngouch Takla-Hmnot I (R. Basset, tudes sur
l'histoire d'Ethiopie, p. 63, 72, 175, 108) ; Nrg au S. de Daq, conte
nant une glise de la Sainte-Trjnit construite par Iysou II (cf. Bachmnn,
Aelhiopische Lesestcke, p. 13 et suiv., et les corrections de Guidi (Stipra
due deg(i Aethiopische Lesestcke del Dr. Bachmnn, p. 401-411); Dg,
o l'on trouvait Gnbarou le monument commmorlif de la mort de
Douit I R. Basset, tudes sur l'histoire d'Ethiopie, p. 11,
(cf. iOt) : c'est
dans celte le que Na'od fit transporter le corps de Zra-Ya'qob (R. Basset,
tudes sur l'histoire d'Ethiopie, p. 12, 102 ; Perruchon, Histoire d'Esknr,
p. 36, 51) ; Daq ou Dek, la plus importante de toutes, o Ion pntre
encore avec difficult en raison de l'hostilit des prtres dont elle est le do
nique thiopienne, le 19 de
hdar, dans la 27e anne du rgne de ce prince,
avant la dfaite de Saoul. Ce jour-l succombrent
Ma'qa Egzi, le Srg-
Msar Takla-Slous et Abto Touodros (R. Basset, tudes sur l'histoire
d'Ethiopie, p. 14-15, 105). La Chronique abrge du ms 141 place cette ren
contre dans l'Amhar et ajoute Taoude'a Esral au nombre des morts
(Per
ruchon, Notes pour l'histoire d'Ethiopie. R^vue smitique, p. 276, 282).
2. Galil est cit par Ludolf (Historia aethiopica, t. I.
chap. vm, g 114)
comme une proprit des moines. Pendant la perscution de 'Amda-Syon I,
Abb Zakrys se rfugia dans cette le (R. Basset, tudes sur l'histoire
d'Ethiopie, p. 11, 100).
HISTOIRE DE LA L'ABYSSINIE 467
CONQUTE DE
1. Le rcit de l'expdition contre les les du lac Tsana est plus complet
dans le f 100 que dans le prcdent. C'est celle qui est mentionne par la
Chronique thiopienne (R. Basset, tudes sur l'histoire d'Ethiopie, p. 15,
106) comme ayant eu lieu la 28 anne du rgne de Lbna Dngl : Galil
fut brl. La chronique abrge du ms. 141 place cet vnement le 23 de
gnbot (Perruchon, Notes pour l'histoire d'Ethiopie. Rovue smitique, p. 277,
282). Le procd de Grn faisant construire des bateaux en bois pour s'em
parer des les dont les habitants se croyaient l'abri parce qu'ils possdaient
seuls des radeaux d'herbe, fut renouvel par Thodoros II avec les gens de
Msraha (cf. A. de Cosson, The Cradle ofthe Blue Me, t. II, p. 68-69).
2. A.-P. intercale ici une longue prire qui parat tre une interpolation.
468 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
tisfait.
Fin du premier volume de la Tohfat ez-Zemn elladzi{c) manna
'llaho bihi (sic) oua tafadhdhala *alein el-Kerim el-Mannn>
ouvrage du serviteur de Dieu, l'humble Chihb eddin, le Chekh
Ahmed ben 'Abd el-Qder ben Slem ben 'Othmn, habitant
Djizn1. Que Dieu lui pardonne ainsi qu' ses
parents, tous
les Musulmans et Musulmanes, tous les croyants et croyantes.
1. Il est appel par A.-P. (p. 381) Xahab (sic au lieu de Xihab) ad Din
Ahmed ben Abd ul (sic) Qatir (sxc) ben Salim ben Othmn demeurant
Djirn. Sur ce dernier nom qu'il faut remplacer par Djizn cf. l'introduction
du tome I.
I
36o, 366, 36g, 37o, 373, 376, 3g8, Abraham (gouverneur du Bli), p. 34g.
4 16, 448, 460. Abyat Khon, p. 366.
Abou Bekr (es-Siddiq), p. 29 Abyssin, p. 124, 125, ig3, 194, 245,
Abou Bekr (ben 'Abd Allah el-'Ade- 268, 286, 43g.
Adms, p. 57 (58*), 217, 267, 285, 428, 43o, 43i, 433, 435, 436, 438,
3i4. 44r, 444, 446, 453, 454, 456, 459,
i
'
'Adnn, p. 467. .465, 467.
Adrouch (Got), p. 68,181, 202,357, Ahmed ben Isma'l, 45o.
374, 375. Ahmed (ben Ld 'Othmn), p. i4g*,
'Al'r, p. 449, 45o. ,i83, i85, 34o.
'Agam, p. 128*, 322, 419, 42o- Ahmed (ben Mohammed ben 'Abd el-
Agaou, p. 77 (78, note 2), 202. Ouhed el-Qorachi etrTounsi), p. 28.
Ah Aouarnih, p. 387. Ahmed (ben Solamn el-Mahri),
Ahmadouch (ben Mahfouzh).s p. 21*, , p. 171, 333, 334, 465.
119, 15o, i56, 169, 202, 28g, 3o3 Ahmed (ben Ther pl-Mar'oui), p. 29.
325, 373,38r, 385, 448. Ahmed (pre d'Allah Madjen), p. 373,
Ahmed (Chrif), p. 345, 346. 374, 375.
472 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
Ahmed (pre de Noun), p. 168, 336, i83, 184, 202, 2o3, 2i4, 265, 271,
Ahmed Din (ben Khled) (Our'a), p. 7*, , 272, 279, 280, 286, 287, 288, 289,
g3, ng, i4i, i5o> 162, i63, 164, 2g5, 3n, 3i7, 325, 38i, 382, 384,
3 16, 383. 4o3, 442, 444, 460.
Ahmed Din (Our'a, le rengat), p. 'Ali (pre d'Ahmed et de Nour),
435, 436. P- i4g.
Ahmed Geri, p. 118'. 'Ali (pre de 'Alaoui ech-Chtiri),
Ahmed Got, p. 119*, i4<>, i5o, 184, p. i53.
'Ali (pre de
299, 3oo, 3i6, 343, 373, 38i, 383, , Bechrah), p. 187.
'Ali (Gard) (pre de Modjhid),
447-
Ahmed Goura, p. 72*, 84. 124. p. 167.
Ahmed en-Nedjchi, p. 49- 'Ali (pre de Mohammed el-Baqiri),
Ahmed en-Ndjchi (ls de l'imm), p. ig2.
p. 4 16, 449. 'Ali (pre de Mohammed el-Marzouq,
Ahmouchouh, p. 60*, 62, 63, 91, 107, P *7'-
Afars, p. 178*, 179, 190, 192, 211, Ali Djouchah (Gard) (frre de 'Omar
212, 343, 373, 376, 3g5. din) p. i4g-
Aiker, p. 3g2. 'Ali Douqali, p. 324.
Akhi Afadji, p. 282*, 283. 'Ali Gard (frre de Mattn), p. 124.
Aklil, p. 392. 'Ali Gharrah, p. 161.
Aksoum, p. 23 1*, 249, 42> 424, 425, 'Ali (Goi)(ben Adrouh), p. 68*, 181,
426, 428, 441. 182, 202, 3oo, 357, 434-
'Alaoui (ben Ali ech-Chtiri), p. i53. 'Ali Maddjirah, p. 124*, 2o3.
Alhama-Soltn, p. 388. 'Ali Ouardi (var. Ouarrdi), p. 142*,
Allah-Madjen (Uol), p. 186, 373, i45, 201, 216. 260, 262, 271, 2g,
374. 375, 376. 317, 321, 322, 323, 325.
'Ali(El-Hdj), p. 292. 'Ali Ta Idjir, p. 201*, 3oo, 32 1, 322.
'Ali (Farachaham) (ancien rengat), 'Ali Yahal (pre d'Es-Soltn), p. 9a,
p. 343, 346. 176.
cAli (rengat), p. 344- 'Allouch (ben Bichrah), p. 178*,
'Ali (le chrif), p. 3g6. 263, 264.
'Ali (Sultan) (pre de Sultan Moham 'Allouch (ben El-Hadjan), p. 84*,
med), p. 118, i53. 347-
'Ali (Farachaham, ou mir), p. 92, Alqa, p. 118.
119, 13g, 143, i45, i5o, 161, 172, Amdjah, p. 96, 116, 252, 4o>.
I>T>EX DES NOMS PROPRES 473
'Aouch, p. 53*, 55, 65, 66, g4, g5, Azri vben Dalmassi), p. go.
174, 176, 177, ig7, 204, 209, 211,
2i5, 216, 217, 218, 221, 244, 245,
B
25i, 252, 253, 260, 271, 34o, 346,
i
347, 35g, 36o, 368, 36g.
'Aouch labbou, p. 267, 268. j B 'Alaoui, p. i52.
Aouaoualdah, p. i43, i45, 146, 371. ! Babila, p. 44*-
Aouboubah, p. 346. Bb Sri, p. 171, 176, 367, 368, 370,
Eslm Dahar, p. 242*, 243, 363, 364, 357, 35g, 363, 365, 378, 38o, 38i,
365, 3go. 383, 392, 3g4, 398.
Eslmo, p. 180*, 181, 182, i83, 186, Ganza, p. 454, 456.
187, ig2, ig5, ig7, 202, 23o, 273, Garim, p. 367.
338, 383, 3gg. Garim (frre de Ouasan Sagad),
Ezzait, p. 224 (226*). p. 261.
Gtour, p. ig5, 207, 368, 370, 373,
376, 377, 385.
Gtouri, p. i3g, i4i, i5o, 186.
Falchs, p. 456*, 45g. Geberg, p. 210*, 212, 214, 221.
Fnil, p. 16*, ig, i3g, 142, 2o5, 208, Ged, p. 88*.
34o, 34i, 367, 370, 373, 374, 375, Gedayah-Geri, p. 173.
386, 422. Gdm, p. 280*, 281, 283, 285, 287,
Fres, p. 38g. 338, 33g, 35g, 4o3, 4o8, 4 14, 466.
Fatagr, p. 46*, 83, 100, io3, n3, Gdmg, p. 402*, 409.
180, ig8, 2i4, 221, 237, 25l, 252, Gndblo, p. 62*, 65, 36o, 407.
26g, 271, 278, 279, 280, 287, 294, Grr, p. 246*.
298, 325, 337, 339, 34o, 347, 34g, Gerir, p. 24.
353, 357, 362, 3g4, 3g8, 402. Ghafni, p. 385.
Fendjnat, p. 34g. Ghafat Aouaoualdah, p. 146.
Fendj Sabbar, p. 120*, 201, 271, 3oo, Girn, p. 86.
32o, 322, 323. Girri, p. 34*, 45, 69, 72, 118, 121,
Fqra-Iyasous, p. 100*, 104, io5, 196, i5o, 171, 173, i83.
358.
Giyorgis (le patrice du Gojjm),
Ferdaousah, p. 73. p. 2o3, 2o5, 206.
Fsha, p. 33g, 402.
Giyorgis (chef des patrices du Daou
Francs, p. 25 1.
ro), p. 208, 20g.
Giyorgis, p. 34g.
G
Giyorgis (fils de Daragot), p. 386, 38g.
Godjmah, p. 2g5, 2g6, 338, 4o4.
Gabarg, p. 241, 242, 243, 345, 35g, Gojjm (ouGodjm),p. 77 (78*), 2o3,
36i, 363, 3g4- 2o5, 23i, 252, 260, 264, 3i5, 355,
Gabra Andrys, p. 167*, 266. 4oi, 4o8, 43o, 43g, 44t, 442, 460,
Gabra Madbn, p. 127.
465, 466.
Ga'ou, p. 43 1*. Gorgorah, p. i68, 171.
Gft, p. 224*, 245, 273, 277, 366, 399, Goumar, p. 435*.
4oo. Gourgu, p. 222*, 228, 243, 363, 366.
Galil, p. 446*. Grecs, p. gg.
Gn, p. 79 (81*), 81, 225.
Ganata Giyorgis, p. 3i4*. H
Ganbourah, p. 206, 291*, 338, 33g, Habr Magadi, p. 45*,- 46, 72, 84, i5o,
34o, 373, 374. 171.
Ganz, p. 83*, gi, io5, 201, 216, 325, Hachem (ben Ezzef), p. i54.
478 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
Jn Amor, p. 266*.
Ld 'Othmn, p. i4g, i83, i85, 340.
Jn Amb, p. 137.
Ll, p. 112*.
Jn Balaou Rs, p. 126.
Lalibal, p. i4g.
Jn Nahad, p.- 263, 266.
Lalibal, p. 214*, 266, 287, 307.
Jn Zedjerah (voir Djn Zadjora)
Ledjbah, p. 34o*.
Juifs, p. 456.
Leqyah, p. 92.
K Lezz, p. 374.
Limou, p. 385.
Ka'abah, p. 323.
Lot, p. 182.
Kahal beri.p. 5o.
M
Kambt, p. 365*, 378.
Kmil, p. 74* i63, 347-
Kanft, p. 460. Madjen, p. 385.
Kaouli, p. i43. Madjlah, p. 191.
Maghrbins, p. 33 1, 336.
Kassam, p. g6*, g7, 354, 355.
Kebir Aboun, p. 147, 338. Mahaouerah, p. 25 1.
Kebir Ibrahim, p. i3o. Maha-Tnt, p. io3*, 127, 342.
Kebir Mohammed, p. 23g*. 28g, 290, Mahfouzh, p. 10.
291, 356.
Mahfouzh (Gard), p. 85, 97.
Kebir Mohammed (page de 'Addol), Mahfouzh (Imm), p. 61*, 74, 96,
p. 442, 443. 119, 149, 169, 202, 3o3, 38i, 385,
Kebir Nour, p. 184*, 286. 395, 416.
Mahi (pre d' Adech), p. 201, 202.
Kefl(le patrice), p. 142.
Kefl (le patrice, fils de Takla Iya- Mahmoud (le chrif), p. 467-
sous), p. 203, 2o5, 206. Mahouh, p. 342.
Mah'oui (Our'a), p. i5i.
Kesyah, p. 285, 286, 287, 288, 289,
291, 33g, 358. Mahqouah, p. 4M, 4*5.
Khled, p. 344- Mahra; p. 170*, 172, i85, 25i, 3o3.
Khled (pre d'Ahmed din), p. 119. Mahri,p. i7i,i85,33i, 333, 334, 335.
Ma-Falah, 137.
Khled (EJ-Ouarrdi),
p. 85*, g5, 268,
26g, 270, ?.gi, 326, 355. Mat, p. ng, 120.
Mohammed (ben Zaharbou 'Othmn), Nour (ben Ibrahim), (Le vizir) p. 49%
p. 125. 56,62, 87, 107, 110, 119, i33, 142,
Mohammed, Daouarou,p. i3o. i49, i73, 176, 177, 182, i83, i84,
Mohammed Handoul, p. 172*. 186, 194, 3io, 3n, 3i2, 317, 3ig,
Moharrem, p. 3o3. 320, 338, 376, 4'49-
Mose, p. 89. Nour (ben Modjhid), p. 92.
Moslim (pre d'Abou Bekr), p. 2o5. Nour (ben Nasr ben 'Ali), p. 92.
Mougar, p. 280, 288. Nour (el-Achram), p. 357, 36 1, 362,
Moumint Abou Bekr, p. 85. 367.
Mounisah, p. 74*, i63. Nour (Qaltben 'Omar) (Our'a),p .85,
Mourias, p. 377. 107, 34o, 345, 353, 375, 376.
Nubie, p. 467.
N
Nubiens, p. 43o, 452, 463, 465.
Nbil (voir Babila).
Nfi', p. 43 1. O
Nagada-Iyasous, p. 202.
Rakhma, p. 239.
Sari. Voir Bb Sari.
Rqt, p. 419-
Sarmt p. 271*.
Ribat el-Baqar, p. 22*.
Satan, p. 3o2.
Rif, p. i85, 199.
Satout (Farachaham), p. 56*, i5i,
Roubl, p. io3*, 104, io5, i25, 23g,
240. i56, 169, 317, 38i, 383.
Roubl, p. 370. Sekker, p. 197, 198.
Roubl (du Daouro), p. 258. Serdjeddah, p. i54.
Roum, p. 3n, 378. Srt, p. 370.
Srt (Bht-Ouadad), p. 102*, 322.
S Siddiq, p. 106.
Siddiq (b. 'Ali) (Gard), p. 92*, ng,
Sa'ad ed-din, p. 7*, 14* 20, 25, 33, i4i, 240, 328, 34o, 373, 377, 38i,
47 94, 96, i48, i4g. i66,294,255, 38g, 39o, 395, 3g6, 44 L
262, 33g, 388, 3g4, 3g5, 4o5. Sim, 37o.
Sa'ad(El-'Ardji), p. 29, 3o. Sim, p. 25, 26, 5o, 73, 84, 85, 125,
Sa'bn (pre de Sa'id), p. 171, i85. i3o, i4o, i5o, i56, i58, 169, 173,
Sabbarou, p. 42, 37g, 38o, 38i, 385. 178, 192.
484 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
Toby, p. 274*, 278, 288, 257, 36o. 26g, 294, 295, 3i6, 328, 329, 336,
Toqor Ouakh, p. 4oi*. 337, 402, 408, 4i5.
Zaharbou 'Othmn, p. 125, 140*,
INDEX BIBLIOGRAPHIQUE
DES OUVRAGES CITS DANS LES NOTES DES DEUX VOLUMES
)NTI ROSSINI,Donaziont reali alla cat- Jean, ap. Recueil de divers voyages,
irale di Aksum, Rome, 1895, in-8.
(voir s. h. v).
Appunti ed Osservazioni sui Re DESVERGERS, L'-Arabie, Paris, 1847,
}ague, Rome, 1895, in-8. in-8.
7/ Gadla Takla Haymanot, Rome, DEVIC, Les Merveilles de l'Inde, trad.
,1896, in-4. fr., Paris, 1878, in-16.
[ Sul/a dinaslia Zague, Rome, 1897, Id., Le pays des Zendjs, Paris, 1883,
1-8. in-8.
d
i, Di alcune recenti publicazioni sulV DIDIER (Ch.), Cinquante jours au
Kvod'Aksum,
Ricerche
>me,
e studi sull'
1900, in-8.
CONZELMANN. Chronique de Galaw-
Etiopia, Id., Ueber die Anfnge des axumiti-
schen Reiches, Berlin, 1879, in-4.
Id., Die Kriegsthaten des Knigs
Amda-
Sxoos, Paris, 1895, in-8. Sion gegen die Muslim, Berlin, 1884,
in-8.
200K), Routes in Abyssinia, Londres,
1867, in-8. Id., Ueber die Regierung, insbesondere
IRE A (G.\ Lendas da India, Lis die Kirchenordnung des Knigs Zar'a-
bonne, 1858-1866, 4 vol. en 8 parties, Jacob, 1884, in-8.
in-4. Id., Ueber die Geschichtlichen Er'geb-
in
JOSSON (A. de), The Cradle of the nisse der Th. Bent'schen Reisen
Ost Berlin, 1894, in-8.
Elue Nile, Londres, 1877, 2 v., in-8. Afrika,
de en
D1MOTHEOS, Deux ans sjour
MOGO DO COUTO, DaAsia, Lisbonne, Abyssinie, trad. fr., Jrusalem, 1871,
FLAD, Kurze Schilderung der abessi- Id., Di due frammenti relatxoi alla
nischen Juden, Kornthal, 1869, in-16. storia d'Abissinia, Rome, 1893, in-8.
Id., A short Description of the Falashas Id., Lo studio delT amarico in Europa,
and Kamants in Abyssinia, Londres, Paris, 1898, in-8.
1869, in-18. Id., Le liste dei Metropoliti d'Abissinia.
Folk-lore Journal, t. V, 1887; t. VI, Rome, 1899, in-8
1888, Londres, in-8. Id., Sopra due degU Aelhiopische Le
FRESNEL, Quatrime lettre sur Chis- sestcke del Dr. Bachmnn, in-8, s.L
toire des Arabes avant Tislamisme, n. d.
Paris, s. d., in-8. Id. Vocabulario amarico iiaHano, Rome,
Id., Lettre sur la gographie de V Ara 1901, in-8.
bie, Paris, 1840, in-8. GUILHAIN, Documents relatifs this
Id., L'Arabie vue en 4837-38, Paris, toire, la gographie et le commerce de
1871, in-8. PAfrique orientale, Paris, s. d., 3 v.
FREYTAG, Arabum proverbia, Bonn, in-8.
1838-43,3 voL in-8.
HADJI-KHALIFAH, Tohfat ul-Kibar,
Id., Einleitung in das Studium der ara-
bischen Sprache, Bonn, 1861, in-8. Constantinople, 1141 hg., in-4.
HAGGENMACHER, Reise m SomaH-
GARCIN DE TASSY, Rhtorique et Lande, Gotha, 1876, in-4.
prosodie des langues de FOrient mu HALVY, Excursion chez les Falachas
d Abyssinie. Bulletin de la Socit de
sulman, Paris, 1873, in-8.
Geographici graeci minores, d. Gographie de Paris, t. XYTI, 1869.
MUer, t. I, Paris, 1855, in-8. Id., Essai sur la langue agaou, Paris,
GHIKA, Cinq mois au pays des Somlis, 1873, in-8.
Ble et Genve, 1897, in-8. Id., Mlanges d'ejrigraphie et d'archo
GIRARD, Souvenirs d'un voyage en logie smitiques, Paris, 1874, in-8.
Abyssinie, Le Caire, 1873, in-8. Id., Prires des Falashas, Paris, 1877,
in-8.
GLASER, Skizze der Geschichte und
Gographie Arabiens, L II, Berlin, HARRIS, The Bighlands of Aetteepia,
1890, in-8. Londres, 1844, 3 v. in-8.
INDEX BIBLIOGRAPHIQUE 491
in-8.
dia, Ceylon, the Red Sex, Abyssinia
and Egypt., Londres, 3 v. in-8, 1811. WEIL, Biblische Legenden der Musel
VALRE MAXIME, uvres, d. et trad. mnner, Francfort-sur-le-Main, 184E
Frmion et Charpentier, Paris, 1864, in-12.
P. i, i. 7. A.-P. n'a pas reconnu que ces mots : qui nous prodigue les bien
faits, sont emprunts au Qorn.
1. 14-15. Au lieu de comme un messager sr et intelligible, un pro
un difice solide .
Les lignes 23-25. Depuis ce jour, c'est celui qui s'instruit par ces exem*
a recours dans tous les vnements que Dieu envoie sont tra
pies qu'on
duites d'une faon bizarre par A.-P. Il y aura pour celui qui voudra ob
server tout un sujet de lamentation dans ce que Dieu produira
et qu'il accom
1. 23. Le mot *"U*t* a t considr par A.-P. (p. 6) comme le titre d'un
P. 25, 1. 17. La phrase que chacun vivrait sa guise est rendue d'une
manire inexacte par A.-P. (p. 17) : Que les deux (le sultan et l'imm)
reprendraient leur position respective ancienne . Dans ce cas Ahmed
n'aurait pas eu le titre d'mir.
P. 28, 1. 4. Lire El-Qorachi au lieu d'El-Qarchi.
P. 29, 1. 10. Lire Salad ben Youns eWArdji. \
P. 32, 1. 8-9. Au lieu de ses liens furent tranchs , A.-P. (p. 21) traduit :
1. 13. L'expression .OUI jITjI qui dsigne par mtaphore les montagnes a
(p. 27).
P. 45, 1. 13. Les Girris ne sont pas nomms dans A.-P.
qui semble avoir pris
tfj. pour un verbe : Ces Somlis vinrent donc chez l'imm se plaindre. .
(p.28).
P. 46, 1. 1. L'imm prit la chose cur . Ce passage manque dans A -P
(P. 29).
I. 4. La phrase il les vainquit est mal traduite par A.-P.
(p. 29):
L'imm les rencontra enfin .
1. 11. A.-P. n'a pas traduit la phrase il runit des troupes (p. 29).
1 15. Oudouh-Mechek est
.
appel Wadud-Maxak (Machak) par A -P
(p. 29).
P. 47, 1. 1. Au lieu de : il y avait entre eux et le x-oi
d'Abyssinie, A.-P. donne :
Entre ce pags (lieu) et l'Abyssinie (p. 29).
1. 4. Au lieu de ses, lire ces.
1. 18. Qa-g est appel Qay (Qi ?) dans A.-P. (p. 30).
P. 48, 1. 3. Le Daouro est appel Dowarwa par A.-P. (p.
30) chez qui cette
erreur est constante.
1. 16. Le nom de 'Abd Allah Souha est altr
par A.-P. : Abd Allah adh
Dhoha Suha (p. 31).
P. 49 1. 4. Les mots (un cavalier musulman) appel Nour chargea contre
un des patrices
ont t ainsi altrs
par A.-P. : Vn cavalier musulman
nomm Abisma Nuwr Ali
(p. 31). La prposition J* a t prise pour un
nom propre. C. donne: Absam Nour. Voir sur ce
personnage p. 75,
'
P
S' !* fi* ^ U!Q de Cmtelleinfidl,es> A-P.
52, 1. i-2 La phrase
porte mille infidles (p 32)
(Dl Ouanbar) ne viendra pas avec nous dans
la contre des infidles n'a pas t comprise par A.-P. :
Autrement tu ne '
nous mneras pas dans le
pays des infidles (p. 33).
P. 52, 1 4-5. Au lieu de et son mari la mena
jusqu' Vlfdt (c'est--dire
quelle eut de gain cause et accompagna son mari et
l'expdition), A.-P.
ADDITIONS ET CORRECTIONS 501
traduit : L'imm la renvoya donc dans le pays des infidles, dans le pays
d'Ayfat (p. 33).
P. 52, 1. 1. C'est par erreur que A.-P. dit
que l'Aouch se dverse dans la
mer sale qui est du ct de ZayVa s'entend
(p. 33). Le mot arabe j&
...
aussi bien d'un lac, et ici, c'est celui d'Abhabbad.
P. 56, 1. 15. Le nom de Ouang-Jn est
expliqu par l'auteur arabe par le
Lion du roi (ou plus exactement Le lion est roi) et non par le Lion du
| Royaume comme le traduit A.-P. (p. 34). La note o il est dit qu'en
.
agaou Jn signifie lphant n'a aucune raison d'tre. Il s'agit ici du mot
amarina signifiant roi.
1. 19. Farachaham Satout du Daouro est appel par A.-P. Farxahm Satwat
?> originaire du pays de Dowarwa (p. 35).
*
P. 58-59. L'imm la donna au
qui l'emmena dans le pays des
vizir Addol
.
Musulmans; le roi la lui racheta pour 50 onces d'or rouge .
d'Abyssinie
Cette phrase est ainsi mutile dans A.-P. : L'Imam Ahmad la donna au vizir
'Adlipour cinquante onces d'or rouge (p. 35).
P. 59, 1. 4. Antoukyah est appele Antkyah par A.-P. (p. 35).
1.9. Lire le patrice au lieu de la patrice .
P. 60, 1. 1. Le Gard Ahmouchou est appel Hamuwxah par A.-P. (p. 36).
P. 61, 1. 1. La note de A.-P. (p. 36) propos de Dl Ouanbar prouve qu'il
n'a pas compris ce qui prcde. C'tait sans doute, dit cette note, une
autre femme de ce nom que celle qui dsirait tre plutt renvoye en Abyssi
nie que de retourner parmi les Musulmans . La femme de l'imm qui tait
musulmane, voulait accompagner son mari dans son expdition contre
l'Abyssinie chrtienne, plutt que de rester tranquillement Harar.
P. 62, 1, 20. Le nom de Gndblo est altr en Jandablah par A.-P. (p. 37).
P. 64, 1. 1. La traduction quand tu seras fatigu est peu certaine, mais
le texte donn par les mss. d'Alger et G. J^c\ 11 n'est pas clair.
P. 65, 1. 17. Au lieu de et je le dpenserai , on peut traduire aussi et il
le dpensa .
P. 65, 1. 21. Chmbra-Kour est appel par A.-P. Sanbari Kuri (p. 39).
1. 28. La phrase : Ils passrent la nuit prs de l" Aouch manque dans A.-
P.
(p. 39).
p. 66, 1. 9-10. Le passage : La route et t longue; on n'y trouve pas d'eau
et vous n'y seriez arrivs que l'autre jour est ainsi altre par A.-P. : Il
(le chemin) est long et vous n'auriez de l'eau que demain (p. 39).
-* 1. 26-27. Au lieu de l'arme marcha deux jours aprs Vavoir quitt
(p. 42 et
passim) .
P. 72, 1. 1. A.-P. ajoute (p. 42) : Deux messagers venant du pays de Tamar.
Le ms.d'Alger et A. portent v$j^lJI /j*'le ms. >j3\ Jl. Ce Tamar m'est
inconnu : peut-tre est-ce une fausse lecture.
1. 9. Le nom d'Ahmed Goura est altr en Ahmad Jari par A.-P. (p. 43),
1. 10. Au lieu de Qacha, A.-P. porte Faxah (Fachah) de mme que C.
(f.23).
P. 73, 1. 5. Au lieu de mille soixante vaillants fantassins A.-P. traduit :
de marche.
**- 1. 5. Baqoulzar estappel tort Baqalzar par A.-P. (p. 48).
1. U. le voit par la note 2 de la page 48, le mot Malasi n'a pas
Commp on
fl.
Ouarrdi, qui sont devenus dans A.-P. (Alwx fils) du hayjan Ayub Kalad
L al-Waradi (p. 48).
P. 85, 1. 2. La phrase Il (Khled) avait runi des cavaliers pourrait tre
-
traduite aussi Ensuite Dhaman (A.-P. Dhamm) Khled qui tait des cava
liers renomms pour leur bravoure .
1. 4. El-Our'a Nour Qalta, fils de 'Omar est rendu dans A.-P. (p. 48) par
Falax bin Omar.
J^Awr'ay Nuwr,
1. 5. Amadjed Ahmed est appel par A.-P. Amajah bin Ahmed (p. 48):
1. 6. Moumint Abou Bekr est nomm Matnan abubakr dans A.-P. (p. 48).
P. 86, 1. 4. Les noms des tribus somlies : Harti, Girn et Mazr sont alt
rs par A.-P. (p. 49) en Zajarti, Haran et Marzi.
P. 87, 1. 2. A.-P. (p. 49) appelle tort le vizir Nour ben Ibrahim, Nuwr bin
> Mujahid Ibrahim.
1. 3. Le nom de Harg a t altr en Maqay par A.-P. (p. 49).
1. 9. Daoud et Zemlah sont appels Dawah et Zamaqah par A.-P. (p. 49).
P. 88, 1. 1. A.-P. fait deux personnages (Farxahm et [Sanji) du Farachaham
Ouasang (p. 49).
P. 88-89. La phrase Seigneur, accorde-nous la constance, fortifie.nos pas et
aide-nous contre les Infidles manque dans A.-P. (p. 50) .
P. 90, l. 25. Au lieu de cousin paternel, A.-P. traduit tort neveu de l'imm
(p. 52).
P. 91, 1. 23. Ajoutez : U tait l'un de ceux que l'imm consultait en toute
chose.
P. 92, 1. 3. Charkhah est appel Xirkah par A.-P. (p. 54).
1. 4-5. La phrase : Il demeura prs du Hali, aprs la mort de l'imm, tout
en gardant sa religion est traduite contre-sens
restant musulman et en
(p. 54)
par A.-P. : prs du Ht, se fit musulman aprs la mort
Il tait
de l'Imam
.
(Le moment tait bien choisi!)
P. 93, 1. 3. Hargya est appel Markayah par A.-P. (p. 54).
P. 95, 1. 11-12. Djemma ^Ali est nomm Qami 'Ali dans A.-P. (p. 55).
504 HISTOIRE DE LA CONQUTE DE L'ABYSSINIE
P. 96, 1. 1. Kassam est appel tort Akum par A.-P. (p. 56).
1. 10. Au lieu de Y mir Mahfouzh, ton beau-pre A.-P. porte l'mir
Mahfuzh Abuy (p. 56).
1. 19. Le reste partir de Notre seule intention
du discours, est mis par
erreur par A.-P. dans la bouche de l'imm .
Pages.
Histoire de la conqute de l'Abyssinie 1
Index des noms propres *
469
Index des mots spciaux expliqus dans les notes 485
Index bibliographique des ouvrages cits dans les notes des deux vo
lumes 486
Additions et corrections au tome II 497
HISTOIRE
DE LA
DE L'ABYSSINIE
(XVIe SICLE)
PAR
PAR
REN BASSET
DIRBCTBVR OB L'COLB SUPRIEURE DBS L8TTRBS D'AtGER
CORRESPONDANT DE L'iNSTITUT
MBMBRE DBS SOCITS ASIATIQUES DB PARIS, FLORBNCB ET LBIPZIQ, BTG.
PARIS
ERNEST LEROUX, DITEUR
28, BONAPARTE, 28
'
RUE
1901
FASCICULE VI