Vous êtes sur la page 1sur 3

1

Rel 1091 La Bible


Professeur : Jean-Jacques Lavoie

La Bible-bibliothèque

1. Les chapitres et les versets La division du texte de la Bible hébraïque est très
ancienne et a connu des variations au cours de l’histoire… Par exemple, dans le monde
juif, le Talmud de Babylone compte 5888 versets pour la Torah, tandis que le Talmud de
Jérusalem en compte 5842. Au 12e siècle, les cinq premiers livres de la Bible étaient
divisés en 669 péricopes, dont 290 péricopes ouvertes et 379 péricopes fermées. Cette
division obéissait à une nécessité pratique et liturgique… La division actuelle est due aux
massorètes… Il en va autrement dans le monde chrétien… Chaque livre de la Bible est
actuellement divisé en chapitres et en versets. Voici quelques exemples pour les
références : Gn 1; Gn 1,1; Gn 1,3-7; Gn 1,3.7; Gn 1,3-7,4; Gn 1-7; Gn 1,3.7.9-11; Gn 1,8;
2,3-4; 4,1-5,7. Un chiffre précède parfois l’abréviation du livre : 1 R 4,2-4; 2 R 7-9; 1 Chr
4,2-5,8; 2 Chr 2,2.9; 2 Tim 4. Un livre a parfois un seul chapitre : Abd 4-5; Jud 7-9; etc.

2. Les livres de la Bible dans les judaïsmes et les christianismes Pour les catholiques,
le Premier Testament comprend 45 livres. Par contre, pour les Églises issues de la
Réforme, il n’y en a que 39. Pour les Églises d’Orient, le nombre de livres varie… Dans
le monde juif, la façon de compter les livres a varié au cours de l’histoire : 22, 24, 39…
Le Nouveau Testament comprend 27 livres…

3 Les noms donnés à la Bible

3.1 Bible Le nom dérive du grec biblia, « livres ». Cf. 2 Mac 8,23 : « Il (Judas, dit
Maccabée) fit lire à Esdras le livre sacré (hieran biblon), donnant pour mot d’ordre ‘Aide
de Dieu’, il prit lui-même le commandement de la première compagnie et engagea le
combat avec Nikanor » (cf. aussi la Lettre d’Aristée 316)…

3.2 Tanak Tôrāh, Nebî’im, Ketûbîm. Cette division tripartite est déjà attestée dans le
Prologue du Sir 1.24-25. Voici une traduction mot à mot du prologue : « De nombreuses
et grandes [choses] à nous à travers la Loi et les prophètes et les autres selon ceux-ci [= qui
les suivent] faisant route avec ayant été données en faveur desquels il faut louer Israël [pour
l’]instruction et [la] sagesse et comme non seulement eux ceux qui lisent doivent devenir
savants mais et [pour] les au dehors pouvoir les amoureux des disciples utiles être et paroles
et écrits le grand-père de moi Jésus sur beaucoup soi-même donné dans la Loi et les
prophètes et les autres pères livres lecture et qui y ayant acquis et en ceux-ci suffisante
capacité ayant conservé a fait avancé et lui à rédiger lequel les dans instruction et sagesse
concernant afin que qui aime s’instruire et de ceux-ci assujettis étant devenus à de
nombreux beaucoup qu’il a ajouté à travers conforme à la loi d’une manière de vivre ».
Voici maintenant la traduction publiée dans la Nouvelle traduction, publiée chez Bayard –
Médiaspaul en 2001 : « Bien des grandes choses nous viennent de la Tora et des Prophètes
et des textes qui les accompagnent auxquels Israël doit sa réputation de bonne éducation et
de sagesse mais les lettrés plus qu’à devenir des érudits ont à se rendre utiles aux gens de
l’extérieur en tant qu’amis des étudiants par les paroles et les écrits c’est pourquoi Jésus
2

mon grand-père très versé dans la lecture de la Tora et des Prophètes et des autres textes
de nos pères où il acquit des compétences suffisantes qu’il conserva en vint à rédiger ceci
qui concerne les choses de l’éducation et de la sagesse afin que les amis de l’étude qui s’y
engagent s’engagent aussi à tout ce qu’il y ajouta pour vivre d’une manière conforme à la
Tora. » (Prologue de Ben Sira 1-10 ; cf. aussi Sir 39,1ss.). Dans le Nouveau Testament, cf.
Lc 24,44 et 11,51: « Il leur dit: Telles sont mes paroles que je vous ai dites, quand j’étais
encore avec vous: il faut que s’accomplisse tout ce qui se trouve écrit de moi dans la Loi
de Moïse, les Prophètes et les Psaumes. » ; « depuis le sang d’Abel jusqu’au sang de
Zacharie, qui périt entre l’autel et la Maison, oui, je vous le dis, il en sera demandé compte
à cette génération ».

3.2.1 Ordre des livres Il n’est pas chronologique…

3.3 Miqerā’ Lecture (Ne 8,8)…

3.4 Torah Le mot dérive de la racine yrh III, « enseigner » (Pr 4,4), donner des
directives rituelles (Lv 14,57)… Voici diverses traductions du mot torah dans le Tanak :
« C’est le rituel de l’holocauste » (Lv 6,2: TOB et BJ) ; « Ceci est la règle de
l’holocauste » (Lv 6,2 : Rabbinat français; Bible en français courant) ; « Voici les
instructions concernant le sacrifice complet » (Lv 6,2 : La nouvelle français courant) ;
« Voici la loi de l’holocauste » (Lv 6,2 : Osty ; Maredsous; Pléiade) ; « Loi de
l’holocauste » (Lv 6,2 : Nouvelle traduction) ; « Sollicite donc des prêtres une directive
en leur demandant... » (Ag 2,11 : TOB) ; « Demande donc aux prêtres une décision en
ces termes » (Ag 2,11 : BJ; Osty) ; « Interroge donc les prêtres sur le point de doctrine
que voici » (Ag 2,11 : Rabbinat français) ; « Demande aux prêtres, lui dit-il, de trancher
la question suivante » (Ag 2,11 : Bible en français courant; La nouvelle français courant ;
Maredsous) ; « Demande donc aux prêtres ce que dit la Loi » (Ag 2,11 : Pléiade) ;
« Demande donc aux prêtres une torah à propos de ceci » (Ag 2,11 : Trad. de Th.
Chary) ; « Prends leçon des prêtres sur ce point » (Ag 2,11 : Nouvelle traduction);
« Serait-ce là un enseignement humain, Seigneur Dieu? » (2 S 7,19 : TOB); « Telle est la
loi de l’homme, Seigneur Dieu » (TOB, dernière édition); « Voilà le destin de l’homme,
Seigneur YHWH. » (BJ : 2 S 7,19); « Est-ce normal pour l’homme, Seigneur YHWH? »
(2 S 7,19 : Maredsous); « Seigneur Yhwh, est-ce normal ? » (2 S 7,19 : Nouvelle
traduction); « Est-ce donc la loi de l’homme, Adonaï Iahvé? » (2 S 7,19 : Pléiade et
Osty); « Est-ce donc la le lot d’un mortel, Seigneur Dieu? » (2 S 7,19 : Rabbinat); « moi
qui ne suis qu’un être humain, Seigneur Dieu ! » (2 S 7,19 : La nouvelle français
courant) ; etc. Ces quelques exemples illustrent bien comment le mot torah, très fréquent
dans le Tanak, est un mot polysémique...

3.5 Ketûbîm, Sēper, etc. Écrits, livre (rouleau), etc.

3.6 Graphē Le mot dérive d’une racine qui signifie « gratter », « graver » (cf. Jn 20,9;
Gal 3,22; 1 Pi 2,16; etc.).

3.7 Hiera grammata Les saintes lettres (cf. 2 Tim 3,15).


3

3.8 : Graphai hagiai Les sainte Écritures (cf. Rm 1,2).

3.9 : Nomos Le mot dérive de la racine nem : nemō, « distribuer », « assigner »; nomē,
« pâturage »…

3.10 : Logos Le mot dérive de la racine leg, « collecter », « rassembler »,


« rapporter »…

3.11 Testament ou Alliance Le mot berît apparaît 287 fois dans la Bible hébraïque; il a
diverses significations… Le mot peut faire référence à une engagement unilatéral ou
bilatéral… L’expression kārat berît, « couper une alliance », apparaît 74 fois. Deux textes
sont particulièrement éloquents pour expliquer le sens de cette expression : « Je livre les
hommes qui ont manqué aux engagements que je leur ai fait prendre et qui n’ont pas
honoré les termes de l’engagement qu’ils avaient décidé d’accepter devant moi, en
coupant en deux un taurillon et en passant entre les morceaux » (Jr 34,18) ; « Abraham
lui procura tous ces animaux, les partagea par le milieu et plaça chaque partie en face de
l’autre. (...) Le soleil se coucha et dans l’obscurité voici qu’un four fumant et une torche
de feu passèrent entre les morceaux. En ce jour-là Yhwh conclut une alliance avec Abram
en ces termes : C’est à ta descendance que je donne ce pays » (Gn 15,10.17-18). La
Septante a traduit le mot berît par diathēkē dans 93% des cas; par contre, dans différentes
traductions grecques, le mot berît a été rendu par sunthēkē…

3.12 : Le Nouveau Testament ou la Nouvelle Alliance « Voici qu’ils arrivent, les jours
– sentence de Yhwh – où j’établirai avec la maison d’Israël et la maison de Juda une
alliance neuve, pas comme l’alliance conclue avec leurs pères le jour où je les ai pris par
la main et les ai fait sortir du pays d’Égypte, l’alliance qu’ils ont rompue, quand j’étais le
maître – sentence de Yhwh – mais voici l’alliance que j’établirai avec la maison d’Israël
après ces jours – sentence de Yhwh : ma Loi, je l’établirai dans leur sein, et dans leur
cœur je l’inscrirai, et je serai pour eux Dieu, ils seront pour moi peuple. Et plus jamais un
homme ne devra enseigner son voisin ou son frère, disant : Sache ce qu’est Yhwh ! car
tous me connaîtront, du plus petit au plus grand – sentence de Yhwh. » (Jr 31,31-34)…

3.13 : L’Ancien Testament ou l’Ancienne Alliance « Mais leur entendement s’est


obscurci. Jusqu’à ce jour, en effet, lorsqu’on lit l’Ancien Testament, ce même voile
demeure. Il n’est point retiré ; car c’est le Christ qui le fait disparaître. » (2 Cor 3,14) ; « En
disant alliance nouvelle, il rend vieille la première. Or ce qui est vieilli et vétuste est près
de disparaître. » (He 8,8)

4. Les noms donnés aux livres de la Bible hébraïque

Objectif : montrer que le nombre des livres dans la Bible varie selon les différentes
confessions et comprendre le sens des différents termes utilisés pour désigner la
« Bible ».

Vous aimerez peut-être aussi