Vous êtes sur la page 1sur 34

DOC023.77.

03250
Capteur galvanique 5740 sc de mesure de
l’oxygène dissous
Manuel d'utilisateur
08/2016, Edition 2

© HACH LANGE GmbH, 2005, 2016. Tous droits réservés. Imprimé en Allemagne.
Sommaire

Chapitre 1 Caractéristiques techniques ............................................................................................................... 3

Chapitre 2 Généralités ............................................................................................................................................ 5


2.1 Consignes de sécurité ........................................................................................................................................ 5
2.1.1 Pictogrammes............................................................................................................................................ 5
2.1.2 Légende..................................................................................................................................................... 5
2.2 Généralités capteur............................................................................................................................................. 6
2.3 Fonctionnement .................................................................................................................................................. 6

Chapitre 3 Installation............................................................................................................................................. 7
3.1 Branchement du capteur sur le transmetteur sc ................................................................................................. 7
3.1.1 Branchement d’un capteur sc via fermeture rapide................................................................................... 7
3.2 Installation du capteur dans l’échantillon ............................................................................................................ 8
3.2.1 Exigences en matière d’installation du capteur ......................................................................................... 8

Chapitre 4 Commande ..........................................................................................................................................11


4.1 Utilisation d’un transmetteur sc ..........................................................................................................................11
4.2 Configuration du capteur....................................................................................................................................11
4.3 Enregistreur de données....................................................................................................................................11
4.4 Pression et altitude ............................................................................................................................................11
4.4.1 Sélection des unités de la pression atmosphérique ................................................................................ 12
4.5 Menu DIAGN. CAPTEUR ................................................................................................................................. 12
4.6 Menu PROGR. CAPTEUR................................................................................................................................ 12
4.7 Etalonnage ........................................................................................................................................................ 14
4.7.1 Etalonnage à l’air ..................................................................................................................................... 14
4.7.2 ETAL. PROCESS – Etalonnage par comparaison avec un titrage selon la méthode de Winkler ........... 15
4.7.3 ETAL. PROCESS – Etalonnage par comparaison avec un analyseur O2 portable ................................ 16
4.7.4 Etalonnage simultané de deux capteurs.................................................................................................. 16

Chapitre 5 Maintenance........................................................................................................................................ 19
5.1 Echéancier ........................................................................................................................................................ 19
5.2 Nettoyer le capteur............................................................................................................................................ 19
5.2.1 Nettoyer le capteur galvanique................................................................................................................ 19
5.3 Evitez le dessèchement de la membrane. ........................................................................................................ 19
5.4 Changer le module capteur............................................................................................................................... 20

Chapitre 6 Localisation des erreurs et réparation ............................................................................................. 21


6.1 Messages d’erreur ........................................................................................................................................... 21
6.2 Messages d’alarme .......................................................................................................................................... 21
6.3 Réparation du capteur....................................................................................................................................... 22

Chapitre 7 Pièces de rechange ........................................................................................................................... 23


7.1 Pièces de rechange .......................................................................................................................................... 23
7.2 Accessoires....................................................................................................................................................... 23

Chapitre 8 Garantie et responsabilité ................................................................................................................. 25


8.1 Normes et dispositions légales ......................................................................................................................... 26

Chapitre 9 Contact ............................................................................................................................................... 27

Annexe A Modbus Register Information ............................................................................................................ 29

Index....................................................................................................................................................................... 31

I
Sommaire

II
Chapitre 1 Caractéristiques techniques

Sous réserve de modifications.

Composants Matériau résistant à la corrosion, capteur immergé avec cordon de 10 m

Plage de mesure (oxygène dissous) de 0 à 40 ppm (de 0 à 40 mg/l) ou saturation 200 %

Plage de mesure (température) de – 5 à 50 °C

Température de service de – 5 à 50 °C

Température de stockage du capteur de –5 à 70 °C ; humidité relative 95%, non condensable

Temps de réponse à 20 °C de 120 secondes à 90% de la valeur en cas de modification par à-coups

Exactitude de mesure à ± 2% près

Exactitude thermique ± 0,2 °C

Compensation thermique Thermistance 30 K NTC

Reproductibilité à ± 0,5% près

Sensibilité à ± 0,5% près

Etalonnage Air et échantillon

Pression maximale 10 bar (145 psi)

Longueur cordon du capteur 10 m

Poids 0,26 kg

Encombrement Cf. Illustration 3 Encombrements du capteur , page 8.

Matériaux en contact avec l’humidité Noryl, PVC, Viton, polypropylène, nylon

Electrode, matériaux Nickel-chrome et plomb

Débit minimal 0,5 cm/s

Méthode de mesure Galvanique

3
Caractéristiques techniques

4
Chapitre 2 Généralités

2.1 Consignes de sécurité


Veuillez lire attentivement le manuel présent avant de déballer l’appareil, de le monter ou
de l’exploiter. Veuillez tenir compte de tous les dangers et mesures de précaution. Leur
non-respect est susceptible de blesser gravement l’exploitant ou d’endommager
l’appareil.

Il est impératif d’installer et d’exploiter le capteur conformément à ce manuel.

2.1.1 Pictogrammes
DANGER
Remarque signalant une situation dangereuse éventuelle qui, en cas de
non-respect, risque d’engendrer le décès ou des blessures graves.
ATTENTION
Remarque signalant une situation dangereuse éventuelle qui risque d’entraîner des
blessures plus ou moins graves.

Remarque importante : Nota visant à attirer toute l’attention de l’exploitant.

Nota : Informations complémentaires au texte principal.

2.1.2 Légende
Veuillez lire toutes les inscriptions et panneaux de signalisation apposés sur l’appareil.
Leur non-respect est susceptible de blesser l’exploitant ou d’endommager l’appareil.

Placé sur l’appareil, ce symbole indique un renvoi aux instructions de service ou aux consignes de sécurité.

Placé sur l’appareil ou sur l’emballage, ce symbole indique un risque de blessure et / ou un danger de mort par
électrocution.

Placé sur l’appareil, ce symbole indique l’emploi obligatoire de lunettes de protection.

Placé sur l’appareil, ce symbole indique l’emplacement de la prise de terre.

Placé sur l’appareil, ce symbole indique l’emplacement d’un fusible ou d’un limiteur de courant.
Ce symbole indique que les appareils électriques, qui en sont pourvus, ne peuvent plus être éliminés à
l’échelon européen à compter du 12 août 2005 dans les déchets ménagers ou industriels. Conformément
aux prescriptions en vigueur (directive européenne 2002/96/CE), les consommateurs au sein de l’Union
européenne sont tenus à compter de cette date de redonner leurs anciens appareils au fabricant qui se
chargera de leur élimination. Cette mesure est, pour le consommateur, gratuite.
Nota : Vous obtiendrez de plus amples renseignements quant à l’élimination conforme de tous les appareils
électriques (marqués ou non), livrés ou fabriqués par Hach Lange, auprès de votre revendeur compétent Hach
Lange.

5
Généralités

2.2 Généralités capteur


Le capteur galvanique de mesure de l’oxygène dissous permet d’analyser de manière
simple et précise des échantillons d’eau quant à leur teneur en oxygène dissous. Le
dispositif est composé d’un transmetteur équipé d’un écran et d’un capteur de mesure in
situ.

Les accessoires en option, tels que le matériau de fixation pour le capteur, sont fournis
avec les instructions de service qui décrivent toutes les opérations de montage à
effectuer. Il existe différentes possibilités de montage, ce qui permet d’adapter le capteur à
de nombreuses applications.

Applications typiques : bassins de boues activées, élimination des substances nutritives


dans les bassins de compensation, bassins digesteurs de boues par voie aérobie ou
anaérobie, effluents, rivières, ruisseaux, lacs et étangs de pêche.

2.3 Fonctionnement
Ce capteur galvanique fonctionne comme une batterie électrogène. La tension produite
est directement proportionnelle à la teneur en oxygène dissous. La cellule est composée
d’une mince cathode en boucle en fil enroulée autour d’une anode plombée. Une solution
saline est placée entre l’anode et la cathode. Une membrane cylindrique autour du
capteur est placée à proximité de la boucle en fil.

L’oxygène de la solution à tester traverse la membrane pour atteindre la cellule, puis à


travers la mince couche d’électrolyte pour se diriger vers la cathode. L’oxygène est réduit
sur la cathode (cf. réaction 1) :
– –
1. O 2 + 2H 2 O + 4e → 4OH

La cathode négative engendre la réduction de l’oxygène parvenant jusqu’à sa surface.


L’anode plombée oxyde et la réaction globale (cf. réaction 2) engendre la formation
d’hydroxyde de plomb.
– –
2. 2Pb + 4OH → 2Pb ( OH ) 2 + 4e

De cette réaction résultent l’usure de l’anode plombée mise sous tension et la formation
d’une électrode ultra sensible en mesure de saisir toute modification dès le microvolt.

6
Chapitre 3 Installation

Seul un personnel qualifié est autorisé à effectuer les opérations d’installation


décrites dans ce chapitre.

3.1 Branchement du capteur sur le transmetteur sc

3.1.1 Branchement d’un capteur sc via fermeture rapide


Le câble du capteur est livré avec une fermeture rapide codée qui permet de le brancher
facilement au transmetteur (Illustration 1). Gardez le cap de la fiche femelle au cas où
vous devriez démonter ultérieurement le capteur et fermer cette fiche. Des rallonges sont
disponibles en option pour des câbles de capteur plus longs. Une longueur supérieure ou
égale à 100 m exige l’installation d’une boîte de jonction.

Nota : Utilisez exclusivement la boîte de jonction réf. 5867000. D’autres boîtes de jonction peuvent
cacher des risques et/ou provoquer des dommages.

Illustration 1 Branchement du capteur via fermeture rapide

Illustration 2 Brochage fermeture rapide

6
5
4 1

3 2

N° bornes Occupation des bornes Couleur de câble


1 +12 V= Brun
2 Masse Noir
3 Données (+) Bleu
4 Données (–) Blanc
5 Blindage Blindage (fil gris en présence de fermeture rapide)
6 Encoche

7
Installation

3.2 Installation du capteur dans l’échantillon


Chaque capteur est équipé d’un joint torique pour l’assemblage avec un raccord en T.
Dans ce cas, remplacez le cap par ce joint torique.

3.2.1 Exigences en matière d’installation du capteur


• Installez le capteur de telle manière que le contact avec l’échantillon soit représentatif
pour l’ensemble du procédé.
• Placez le capteur au moins à 500 mm (20 pouces) de la paroi du bassin de boues
activées et immergez-le à au moins 500 mm (20 pouces) dans l’eau.
• Installez le capteur de telle manière que sa membrane ne soit pas exposée à l’air
pendant plus de 24 heures.
• Ne montez pas le capteur directement au-dessus d’aérateurs ou de diffuseurs d’air si
vous l’installez dans un bassin de boue activées.
• Installez le capteur à proximité de l’écoulement du bassin de boues activées afin
d’obtenir les meilleurs surveillance et contrôle des boues activées.
Installez le capteur conformément aux instructions ci-jointes.

Cf. Illustration 3 relative aux différents montage et Illustration 4 relative aux


encombrements du capteur.

Illustration 3 Encombrements du capteur


1-inch NPT 43.7 mm (1.72 inches)

37.8 mm (1.49 inches)

172.7 mm (6.80 inches)

203.2 mm (8.00 inches)

8
Installation

Illustration 4 Exemples de montage du capteur

Courant

9
Installation

10
Chapitre 4 Commande

4.1 Utilisation d’un transmetteur sc


Il est conseillé de se familiariser avec le fonctionnement du transmetteur avant l’emploi du
capteur avec un transmetteur sc. Apprenez à naviguer à travers le menu et à utiliser les
différentes options. Vous trouverez de plus amples informations dans le manuel du
transmetteur.

4.2 Configuration du capteur


Si un capteur est monté pour la première fois, son numéro de série (nom du capteur) est
affiché. Les instructions suivantes vous permettent de modifier le nom du capteur si vous
le souhaitez :

1. Sélectionnez le MENU PRINCIPAL.

2. Sélectionnez l’option PROGR. CAPTEUR dans le menu principal et validez.

3. Dans la mesure où plus d’un capteur est connecté, sélectionnez le capteur souhaité
et validez.

4. Sélectionnez l’option CONFIGURATION et validez.

5. Sélectionnez l’option EDITER NOM et modifiez le nom affiché. Validez ou annulez


pour retourner vers le menu PROGR. CAPTEUR.

4.3 Enregistreur de données


L’enregistreur de données du transmetteur sc dispose d’une archive données et d’une
archive événements pour chaque capteur. Tandis que les mesures sont enregistrées à
intervalles prescrits dans les archives données, l’archive événements collecte plusieurs
événements au niveau des appareils, tels que modifications de la configuration, alarmes
et conditions des alarmes. Les données sont enregistrées dans les archives données
dans un format binaire comprimé, les événements dans les archives événements dans le
format CSV. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le téléchargement des
archives, veuillez consulter le manuel du transmetteur.

4.4 Pression et altitude


Nota : Si vous entrez la pression atmosphérique conformément au tableau 1, il faut que l’altitude
entrée soit de 0 pied.

Le tableau 1 permet de déterminer la bonne pression atmosphérique en fonction de


l’altitude. Supposons que la pression atmosphérique au niveau de la mer est de
760 mm Hg. Après avoir déterminé la pression atmosphérique à l’aide du tableau
susnommé ou du service météorologique local, entrez cette valeur dans l’appareil.

Tabelle 1 : Pression et altitude


Altitude en pied Pression atmosphérique en mm Hg Altitude en pied Pression atmosphérique en mm Hg
(mètre) (hPa) (mètre) (hPa)
0 760 (1013) 6000 (1829) 613 (817)
500 (152) 746 (995) 6500 (1981) 601 (801)
1000 (305) 733 (977) 7000 (2134) 590 (787)
1500 (457) 720 (960) 7500 (2286) 579 (772)

11
Commande

Tabelle 1 : Pression et altitude


Altitude en pied Pression atmosphérique en mm Hg Altitude en pied Pression atmosphérique en mm Hg
(mètre) (hPa) (mètre) (hPa)
2000 (610) 708 (944) 8000 (2438) 568 (757)
2500 (762) 695 (927) 8500 (2591) 559 (745)
3000 (914) 683 (911) 9000 (2743) 548 (731)
3500 (1067) 671 (895) 9500 (2896) 538 (717)
4000 (1219) 659 (879) 10000 (3048) 527 (703)
4500 (1372) 647 (863) 10500 (3200) 517 (689)
5000 (1524) 635 (847) 11000 (3353) 506 (675)
5500 (1676) 624 (832)

4.4.1 Sélection des unités de la pression atmosphérique

1. Sélectionnez le MENU PRINCIPAL.

2. Sélectionnez l’option PROGR. CAPTEUR dans le menu principal et validez.

3. Dans la mesure où plus d’un capteur est connecté, sélectionnez le capteur souhaité
et validez.

4. Sélectionnez l’option CONFIGURATION et validez.

5. Sélectionnez PRESS. AIR/ALT UNITE PRES et les unités de mesure souhaitées à


partir de la liste. Validez.

6. Sélectionnez PRESS. AIR/ALT et validez. Modifiez la valeur et validez.

Nota : Il faut que le REGL PRESSION soit conforme pour obtenir une mesure exacte de la
saturation (en %) et un bon étalonnage à l’air.

4.5 Menu DIAGN. CAPTEUR


DIAGN. CAPTEUR CHOIX CAPTEUR (si plus d’un capteur)

LISTE ERREURS Cf. chapitre 6.1, page 21.

LISTE AVERTIS. Cf. chapitre 6.2, page 21.

4.6 Menu PROGR. CAPTEUR


PROGR. CAPTEUR CHOIX CAPTEUR (si plus d’un capteur)

ETALONNAGE

ETALON. A L’AIR Effectuez un étalonnage à l’air du capteur (pente de l’étalonnage). Cf. chapitre 4.7.1, page 14.
Entrez une valeur pour la teneur en oxygène dissous (O2) tel qu’elle est prescrite par un autre
ETAL. PROCESS capteur ou par une analyse indépendante. Cette valeur entrée permet à l’appareil d’effectuer
un étalonnage. Cf. chapitre 4.7.2, page 15.
REG TEMP Permet d’afficher la température mesurer et de corriger la température de ± 15 °C.
Remet les valeurs respectivement sur 1,0 et 0,0 et le code du capteur sur le réglage par
VALEURS DEFAUT
défaut.

12
Commande

4.6 Menu PROGR. CAPTEUR (Suite)


PROGR. CAPTEUR CHOIX CAPTEUR (si plus d’un capteur)

CONFIGURATION
Entrez un nom à dix caractères, tous symboles ou signes alphanumériques confondus, qui
EDITER NOM
sera affiché dans la ligne Statut avec la mesure.
Sélectionnez les unités de mesure correspondantes devant être affichées. Sélectionnez :
UNIT DE MESURE
mg/l, ppm ou pour cent, réglage départ usine : ppm
UNIT. TEMPER. Sélectionnez Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F) ; réglage départ usine : °C

FRÉQUENCE ALIM Sélectionnez 50 ou 60 Hz. Réglage départ usine : 60 Hz


Sélectionnez une moyenne via un laps de temps réglable entre 0 et 60 s. Réglage départ
FILTRE
usine : 0 secondes
UNIT. PRESSION Sélectionnez les unités de pression en mmHg, pied ou mètre. Réglage départ usine : mmHg
Entrez l’altitude ou la pression atmosphérique. Correspond au réglage des unités de pression.
PROG. PRESSION
Plage : de - 5000 à 15000 ; réglage départ usine : 760 mmHg
UNITE SALINITE Sélectionnez mS/cm, mMo1/l, ppt ou mg/l ; réglage départ usine : mS/cm

PROG. SALINITE Réglage utilisateur. Réglage départ usine : 0,00 µS/cm


Activez ou désactivez l’enregistreur des données des mesures du capteur. Les touches
PROGR. HISTOR fléchées permettent de sélectionner les options disponibles. Réglage départ usine :
DESACTIVE
Sélectionnez SEL. TYPE TEMP permettant d’indiquer le thermocouple incorporé dans le
CAPTEUR TEMP capteur ou PROG. T° MANU pour désactiver la compensation thermique automatique.
Thermocouple par défaut : NTC 30K
JOURS ETAL Nombre de jours depuis le dernier étalonnage. Message d’erreur après 60 jours.
Nombre de jours depuis la mise en service du capteur. Rappelle automatiquement à
l’exploitant le remplacement du capteur après le laps de temps réglé en conséquence.
JOURS CAPTEUR
Message d’erreur après 365 jours. Remet le compteur du capteur à zéro dans le menu
DIAG/TEST/RAZ CAPTEUR.
VALEURS DEFAUT Le logiciel du capteur repasse aux réglages par défaut.

DIAG/TEST

CAPTEUR INFO
NOM SONDE Affiche le nom du capteur entré. Réglage départ usine : numéro de série.
N° DE SERIE Numéro de série du capteur.
VERS LOGICIEL Affiche la version du logiciel.
VERSION LOGIC Affiche la version du pilote.
DONNEES ETAL
VALEUR ETALON. Q Ecran réservé exclusivement au diagnostic.
CORR ZERO Réglage utilisateur, permet de modifier l’étalonnage Offset.
DERNIER ETAL Affiche la date du dernier étalonnage. Réglage départ usine : 1-1-00.
SIGNAUX
SIGNAL SONDE Affiche la sortie du capteur en mV.
CAN SONDE Données brutes pour le CAN capteur. Comparable au compteur analogique - numérique.
CAN TEMP Données brutes pour le CAN température. Comparable au compteur analogique - numérique.
COMPTEUR
JOURS CAPTEUR Nombre de jours depuis la mise en service du capteur.
RAZ CAPTEUR Remet le compteur du capteur à zéro.

13
Commande

4.7 Etalonnage
Le capteur pour l’oxygène dissous a été étalonné départ usine conformément aux
caractéristiques techniques décrites en "Caractéristiques techniques", page 3. La mesure
par luminescence est tellement précise et stable qu’il n’est pas nécessaire normalement
de procéder à un étalonnage ou seulement dans des cas exceptionnels. L’étalonnage
consiste à corriger le point zéro ou à adapter le facteur pente, ce que l’utilisateur peut
facilement effectuer si les autorités locales le prescrivent. L’étalonnage à l’air est la
méthode la plus fiable. Il n’est pas conseillé de pratiquer des mesures comparatives par
rapport à d’autres appareils car elles sont relativement inexactes.

Pour obtenir une exactitude de mesure durable et une bonne reproductibilité, le fabricant
recommande de changer le cap du capteur après un an de service.

4.7.1 Etalonnage à l’air


1. Démontez le capteur de son lieu d’utilisation et éliminez les dépôts et les couches
biologiques avec un chiffon humide.

2. Placez le capteur dans le sachet d’étalonnage (compris dans la livraison), ajoutez un


peu d’eau (de 25 à 50 ml) et fermez le sachet.

3. Placez le sachet contenant le capteur sur une surface place et éloignez-le de la


lumière du soleil ou de toute autre source d’ignition.

4. Sélectionnez le MENU PRINCIPAL.

5. Sélectionnez l’option PROGR. CAPTEUR dans le menu principal et validez.

6. Dans la mesure où plus d’un capteur est connecté, sélectionnez le capteur souhaité
et validez.

7. Sélectionnez l’option ETALONNAGE et validez.

8. Sélectionnez ETALON.A L’AIR

9. Sélectionnez l’un des modes sortie (ACTIF, MEMORISATION ou TRANSFERT) et


validez.

10. Lorsque le capteur (dans le sachet d’étalonnage) est déplacé à l’air, le message
METTRE LE CAPTEUR A L’AIR est affiché.

11. L’étalonnage à l’air commence et le message ATTENTE… STABILISATION, est


affiché. ainsi que la teneur en O2 momentanée et la température sont affichés.
Validez pour poursuivre.

12. L’étalonnage est automatique dès la stabilisation de la mesure ou validez pour


accepter la valeur affichée. Il faut attendre normalement entre deux et trois minutes
avant que la mesure ne se stabilise. Si la stabilisation n’est pas atteinte en 45
minutes, le message CONF. ETAL IMP est affiché. Après l’étalonnage, une des
options du Tabelle 2 : "Messages d’étalonnage", page 17 est affichée.

13. Suivez les instructions visant au remontage du capteur sur le lieu d’utilisation.

14
Commande

4.7.2 ETAL. PROCESS – Etalonnage par comparaison avec un titrage selon la méthode
de Winkler

1. Sélectionnez le MENU PRINCIPAL.

2. Sélectionnez l’option PROGR. CAPTEUR dans le menu principal et validez.

3. Dans la mesure où plus d’un capteur est connecté, sélectionnez le capteur souhaité
et validez.

4. Sélectionnez l’option ETALONNAGE et validez.

5. Sélectionnez l’option ETAL. PROCESS et validez.

6. Sélectionnez l’un des modes sortie (ACTIF, MEMORISATION ou TRANSFERT) et


validez.

Nota : Les sorties, dont la fonction MEMORISATION ou TRANSFERT est activée, sont
automatiquement libérées à la fin de l’étalonnage.

7. Démontez le capteur de son lieu d’utilisation et éliminez les dépôts et les couches
biologiques avec un chiffon humide. Les restes influencent la méthode d’analyse de
Winkler.

8. Mesurez 1000 ml d’eau déminéralisée. Attendez jusqu’à ce que l’équilibre thermique


et l’équilibre de dissolution de l’oxygène dissous dans l’eau soit atteint
(env. 20 minutes).

9. Remplissez un flacon standard DBO et placez le capteur dans un verre rempli de


l’eau déminéralisée restante.

10. Exécutez le titrage (lot de titrage Winkler, réf. 1469-00) dans l’eau déminéralisée du
flacon DBO et attendez la stabilisation du capteur.

11. Déplacez le capteur vers l’échantillon.

12. Le message APPUYER ENTRER QUAND STABLE, ainsi que la teneur en O2


momentanée et la température sont affichés. Un masque d’entrée est affiché si vous
appuyez sur la touche ENTER ou si la valeur est acceptée comme stable. Si vous
n’appuyez pas sur la touche ENTER, c’est le capteur qui décide quand la mesure est
stable. Il faut attendre normalement entre deux et trois minutes avant que la mesure
ne se stabilise. Si la stabilisation n’est pas atteinte en 45 minutes, le message CONF.
ETAL IMP est affiché.

13. Si la mesure a été acceptée, le message ETAL. PROCESS et un masque permettant


d’entrer la valeur obtenue à partir du titrage selon la méthode de Winkler sont affichés.
A l’affichage de ce masque d’entrée, indiquez la valeur issue du capteur portable ou
du titrage selon la méthode de Winkler et validez.

14. Après l’étalonnage, un des messages du Tabelle 2 :, page 17 est affiché.

15
Commande

4.7.3 ETAL. PROCESS – Etalonnage par comparaison avec un analyseur O2 portable

1. Placez le capteur pour l’oxygène dissous le plus près possible du capteur O2


portable.

2. Attendez jusqu’à ce que l’analyseur O2 affiche une valeur stable.

3. Sélectionnez le MENU PRINCIPAL.

4. Sélectionnez l’option PROGR. CAPTEUR dans le menu principal et validez.

5. Dans la mesure où plus d’un capteur est connecté, sélectionnez le capteur souhaité
et validez.

6. Sélectionnez l’option ETALONNAGE et validez.

7. Sélectionnez ETAL. PROCESS.

8. Sélectionnez l’un des modes sortie (ACTIF, MEMORISATION ou TRANSFERT) et


validez.

9. Le message APPUYER ENTRER QUAND STABLE, ainsi que la teneur en O2


momentanée et la température sont affichés. Un masque d’entrée est affiché si vous
appuyez sur la touche ENTER ou si la valeur est acceptée comme stable. Si vous
n’appuyez pas sur la touche ENTER, c’est le capteur qui décide quand la mesure est
stable. Il faut attendre normalement entre deux et trois minutes avant que la mesure
ne se stabilise. Si la stabilisation n’est pas atteinte en 45 minutes, le message CONF.
ETAL IMP est affiché.

10. Si la mesure a été acceptée, le message ETAL. PROCESS et un masque permettant


d’entrer la valeur obtenue par comparaison sont affichés.

11. Ajustez le relevé affiché sur la valeur mémorisée de l’analyseur O2 portable.

12. Après l’étalonnage, une des options du Tabelle 2 :, page 17 est affiché.

4.7.4 Etalonnage simultané de deux capteurs

1. Etalonnez d’abord le premier capteur et poursuivez jusqu’à ce quel le message


ATTENTE… STABILISATION soit affiché.

2. Appuyez sur la touche RETOUR puis QUITTER. Le mode mesure est affiché sur
l’écran.

3. Etalonnez ensuite le deuxième capteur et poursuivez jusqu’à ce que le message


ATTENTE… STABILISATION soit affiché.

4. Appuyez sur la touche RETOUR puis QUITTER. Le mode mesure est affiché sur
l’écran et les mesures des deux capteurs clignotent.

5. Pour retourner vers l’étalonnage d’un des deux capteurs, appuyez sur la touche
MENU. Sélectionnez l’option PROGR. CAPTEUR et appuyez sur la touche ENTER.
Sélectionnez le capteur correspondant et validez.

6. L’étalonnage en cours est affiché. Poursuivez l’étalonnage.

16
Commande

Tabelle 2 : Messages d’étalonnage


Messages d’étalonnage Explication
ETAL. TERMINE Indique que l’étalonnage est terminé.
ERREUR ETALON. ; DEV. Indique que l’étalonnage est impossible en raison d’une valeur trop élevée. Réitérer
ZERO HAUT l’étalonnage.
ERREUR ETALON. ; DEV. Indique que l’étalonnage est impossible en raison d’une valeur trop faible. Réitérer
ZERO BAS l’étalonnage.
ERREUR ETALON. ; Indique que l’étalonnage est impossible car la mesure ne s’est pas stabilisée au sein du
INSTABLE temps max. imparti. Réitérer l’étalonnage.
CONF. ETAL IMP Indique que l’étalonnage est erroné.

17
Commande

18
Chapitre 5 Maintenance

DANGER
Seul un personnel qualifié est autorisé à procéder aux travaux de maintenance
décrits dans ce chapitre.

5.1 Echéancier

Travaux à effectuer 90 jours 120 jours 365 jours

Nettoyer le capteur1 x

Vérifier l’état du capteur x

Changer le capteur x

Changer les joints toriques du capteur x

Etalonner le capteur (comme convenu avec l’autorité de contrôle) Conformément aux règlements légaux.

1 La
fréquence du nettoyage dépend de l’application. Il est recommandé de nettoyer plus ou moins fréquemment pour certaines
applications.

5.2 Nettoyer le capteur


Nettoyez l’extérieur du capteur avec un jet d’eau. Nettoyez le boîtier avec un chiffon doux
humide pour éliminer les dépôts restants.

5.2.1 Nettoyer le capteur galvanique


Nettoyez la membrane avant chaque étalonnage pour assurer la fiabilité des résultats.
Nettoyez et étalonnez le capteur une fois par mois ou selon les connaissances acquises.

Utilisez un chiffon doux imprégné d’eau savonneuse douce et éliminez tous les dépôts sur
la membrane. Rincez bien le capteur avec de l’eau distillée.

Nota : Lors du nettoyage de la membrane, veillez à ne pas la trouer.

5.3 Evitez le dessèchement de la membrane.


Hors de la solution, la membrane du capteur dessèche immédiatement. Après 24 heures,
l’évaporation est susceptible de menacer l’électrolyte derrière la membrane, ce qui, lors
de la mise en exploitation du capteur, peut engendrer des erreurs de mesure.

Eviter le dessèchement de la membrane et l’évaporation en plongeant le capteur dans de


l’eau potable jusqu’à sa remise en service.

19
Maintenance

5.4 Changer le module capteur


Le module capteur est composé des membrane, électrolyte et électrode montés au
préalable.

1. Dévissez la protection du capteur ou le joint torique (option) et démontez le module


capteur usé ou endommagé.

2. Montez le joint torique dans la rainure sur le corps du capteur, cf. 2 et 3 dans
Illustration 5.

3. Vérifiez le sens des fiches pendant le montage, cf. 6 dans Illustration 5.

4. Remontez la protection du capteur ou le joint torique.

5. Configurez le nouveau capteur avant de reprendre les mesures. Cf. 4.2 "Configuration
du capteur", page 11.

Illustration 5 Changer le module capteur

1 2 3 4 5

1. Boîtier capteur 4. Module capteur


2. Montage du joint torique 3 5. Protection du capteur (ou joint torique en option)
3. Joint torique (réf. 1857100) 6. Vérifiez le sens des fiches pendant le montage

20
Chapitre 6 Localisation des erreurs et réparation

6.1 Messages d’erreur


En cas d’erreur, la mesure du capteur concerné clignote sur l’écran et tous les contacts et
sorties analogiques attribués à ce capteur sont mémorisés. Les conditions suivantes
engendrent le clignotement des mesures :

• Etalonnage du capteur
• Nettoyage par la minuterie du relais
• Transmission des données interrompue
Sélectionnez l’option DIAGN. CAPTEUR et validez. Cliquez sur l’option LISTE ERREURS
et appuyez sur la touche ENTER pour connaître l’origine de l’erreur. Cf. tableau 3
récapitulant les erreurs.

Tabelle 3 : Messages d’erreur


Erreur affichée Origine Réparation
DEFAUT CAN Conversion analogique – numérique
Adressez-vous à notre service technique.
erronée.
CAPTEUR PERCE Capteur troué. Remplacez la cartouche.1

1 Au moment de changer la cartouche, la mesure est remise à zéro.

6.2 Messages d’alarme


Si un capteur signale un avertissement, tous les menus, relais et sorties ne cessent de
travailler normalement. Un icône est affiché toutefois à droite de l’écran. Ouvrez le menu
LISTE AVERTIS. et appuyez sur la touche ENTER pour connaître l’origine de
l’avertissement.

Un avertissement peut servir pour amorcer un relais et l’utilisateur peut définir une
hiérarchie afin de déterminer la gravité de l’avertissement émis. Cf. tableau 4 récapitulant
les messages d’alarme.

Tabelle 4 : Messages d’alarme


Erreur affichée Origine Réparation
SONDE HORS Aucun capteur connecté ou les mesures sont en dehors Vérifiez la plage O2 et assurez-vous que
GAMME de la plage de mesure. sa teneur est comprise entre 0 et 40 ppm.
Vérifiez la plage et assurez-vous que la
Aucun thermocouple connecté ou les températures sont
TEMP HORS GAMME température est comprise entre – 20 et
en dehors de la plage de mesure.
200 °C.
DEFAUT FLASH Impossible de générer toute carte de mémoire Flash. Adressez-vous à notre service technique.
ETAL REQUIS Effectuez un étalonnage. Etalonnez le capteur.
REMPL. CAPTEUR Remplacez le capteur utilisé momentanément. Installez un nouveau capteur.

21
Localisation des erreurs et réparation

6.3 Réparation du capteur


Tabelle 5 : Réparation du capteur
Problème Origine Réparation
Comparez la mesure affichée obtenue et celle d’un
La mesure affichée du capteur est capteur O2 portable. Si elles divergent : changez la
sur 0 ou valeur max. pendant 24 La membrane est trouée. cartouche.
heures ou plus.
Adressez-vous à notre service technique.
Capteur ou membrane Changez la cartouche. Etalonnez le capteur.
Etalonnage du capteur impossible.
endommagé. Adressez-vous à notre service technique.

22
Chapitre 7 Pièces de rechange

7.1 Pièces de rechange


Description Quantité Code article
Capteur galvanique 5740 sc de mesure de l’oxygène dissous 1 5740D0B
Sachet d’étalonnage 276M1210
Instructions de service, système de mesure de l’oxygène dissous, anglais 1 DOC023.52.03250
Joint torique, capteur de mesure de l’oxygène dissous (0,070 x 0,926 ID) 1 1857100
Cartouche, électrode galvanique de rechange, membrane pour oxygène dissous et
1 6126700
thermocouple

7.2 Accessoires
Description Quantité Code article
Tête de purification d’air pour le capteur galvanique 5740 sc de mesure de l’oxygène
1 6130500
dissous
Purificateur d’air, 115 V, sans tête (à commander à part) 1 6136100
Purificateur d’air, 230 V, sans tête (à commander à part) 1 6136200
Rallonge capteur, 0,35 m 1 LZX847
Rallonge capteur, 5 m 1 LZX848
Rallonge capteur, 10 m 1 LZX849
Rallonge capteur, 15 m 1 LZX850
Rallonge capteur, 20 m 1 LZX851
Rallonge capteur, 30 m 1 LZX852
Rallonge capteur, 50 m 1 LZX853
Electrolyte (flacon de 60 ml) 1 25M7A1002-105
Caractéristiques techniques, fixation au bord du bassin LZX914.99.xxxxx 1 DOC053.99.03262
Lot de montage, tube 1 5794400
Lot de montage, flotteur 1 5794300
Bouchon, joint, connecteur câblage fixe 1 5868700
Visserie PG, Hayco 1 16664
Boîte de jonction 1 5867000
Lot de titrage Winkler 1 146900

23
Pièces de rechange

24
Chapitre 8 Garantie et responsabilité

HACH LANGE GmbH garantit que le produit livré est exempt de vices de matériaux et
d’usinage et s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement les éventuelles pièces
erronées.

Le délai de prescription pour les réclamations concernant les appareils achetés est de 24
mois. La conclusion d’un contrat de maintenance dans les 6 mois suivant l’achat porte le
délai de prescription à 60 mois.

Le fournisseur est responsable des vices, comprenant également l’absence de propriétés


garanties, à l’exclusion de toute autre demande, de la manière suivante : toutes les
pièces, inutilisables au cours de la garantie ou qui se sont nettement détériorées en raison
d’une circonstance, dont il est possible de prouver l’existence avant le transfert du risque,
notamment en raison de conception erronée, de matériau de moindre qualité ou de vice
de fabrication, seront réparées ou de nouvelles pièces seront gratuitement livrées à la
discrétion du fournisseur. Le client est tenu de notifier immédiatement par écrit au
fournisseur la constatation de tels vices, toutefois sept jours au plus tard après la
constatation du défaut. Dans le cas contraire, la prestation est considérée comme
acceptée, nonobstant le vice constaté. Toute autre responsabilité pour dommages directs
ou indirects est exclue.

Si, pendant la garantie, contrairement aux consignes prescrites par le fabricant, le client
ou le technicien compétent n’effectue pas les travaux de maintenance relatifs à
l’appareils, le client perdra tout droit à réparation des dommages dus au non-respect de
ces prescriptions.

Il est impossible de faire valoir des droits additionnels, notamment des droits à réparation
des dommages consécutifs.

Les consommables et dommages, dus à une erreur de manipulation, à une fixation


insuffisante ou à un usage non conforme, sont exclus de cet accord.

Les appareils HACH LANGE GmbH ont prouvé leur fiabilité dans de nombreuses
applications et sont donc employés fréquemment dans des circuits de régulation
automatiques afin de garantir le fonctionnement le plus rentable possible.

Afin d’éviter ou de limiter tous dommages consécutifs, il est donc recommandé de


concevoir le circuit de régulation de telle manière que le dérangement d’un appareil
entraîne automatiquement une commutation du circuit de réserve qui assure le
fonctionnement le plus fiable pour l’environnement et le processus.

25
Garantie et responsabilité

8.1 Normes et dispositions légales


HACH LANGE GmbH certifie que l’appareil livré a été minutieusement testé et vérifié
départ usine et qu’il est conforme aux caractéristiques techniques publiées.
Les capteur galvanique de mesure de l’oxygène dissous et transmetteurs sc100 et
sc1000 ont été testés et sont certifiés conformes aux normes d’instrumentation
suivantes :
Sécurité produit
UL 61010A-1 (ETL Listed 65454)
CSA C22.2 n° 1010.1 (Certification ETLc 65454)
Conformité à la norme EN 61010-1 (IEC 1010-1), avenants 1 et 2, en vertu du
73/23/CEE, justificatif de la vérification par Intertek Testing Services.
Immunité
L’appareil a été testé conformément à la/aux norme(s) suivante(s) quant à leur
compatibilité électromagnétique (CEM) dans l’industrie :
EN 61326 (matériels électriques de commande et de laboratoire – Prescriptions
relatives à la-CEM) conformément à la directive CEM 89/336/CEE : justificatif de
la vérification par Hach Company, certificat de conformité délivré par Hach Company.
Normes d’essai sélectionnées :
IEC 1000-4-2:1995 (EN 61000-4-2:1995) Immunité aux décharges électrostatiques
(critère B)
IEC 1000-4-3:1995 (EN 61000-4-3:1996) Immunité rayonnée – Champs
électromagnétiques (critère A)
IEC 1000-4-4:1995 (EN 61000-4-4:1995) Immunité aux transitoires électriques
rapides en salve (critère B)
IEC 1000-4-5:1995 (EN 61000-4-5:1995) Immunité aux ondes de choc (critère B)
IEC 1000-4-6:1996 (EN 61000-4-6:1996) Immunité conduite – Perturbations
conduites radiofréquence (critère A)
IEC 1000-4-11:1994 (EN 61000-4-11:1994) Immunité aux creux de tension, coupures
brèves et variations de tension (critère B)

Autre(s) norme(s) d’essai en matière d’immunité :

ENV 50204:1996 Champs de rayonnements électromagnétiques des téléphones


numériques (critère A)
Parasitages
L’appareil a été testé conformément à la/aux norme(s) suivante(s) en matière de
parasitage haute fréquence :

Conformément à la directive CEM 89/336/CEE: EN 61326:1998 (matériels électriques


de mesure, de commande et de laboratoire – Prescriptions relatives à la CEM), limites
pour les émissions de la classe A. Justificatif de la vérification par Hewlett Packard,
Fort Collins, Colorado Hardware Test Center (A2LA-Nr 0905-01), certificat de
conformité délivré par Hach Company.
Normes d’essai sélectionnées :

EN 61000-3-2 Courant harmonique, occasionné par des matériels électriques


EN 61000-3-3 Fluctuations de tension (flicker), occasionnées par des matériels
électriques

Autre(s) norme(s) d’essai en matière de parasitage :

EN 55011 (CISPR 11), Limites pour les émissions de classe A

26
Chapitre 9 Contact

HACH Company Repair Service in the Repair Service in Canada: Repair Service in
World Headquarters United States: Hach Sales & Service Latin America, the
P.O. Box 389 HACH Company Canada Ltd. Caribbean, the Far East,
Loveland, Colorado Ames Service 1313 Border Street, Unit 34 Indian Subcontinent, Africa,
80539-0389 U.S.A. 100 Dayton Avenue Winnipeg, Manitoba Europe, or the Middle East:
Tel (800) 227-HACH Ames, Iowa 50010 R3H 0X4 Hach Company World
(800) -227-4224 Tel (800) 227-4224 Tel (800) 665-7635 Headquarters,
(U.S.A. only) (U.S.A. only) (Canada only) P.O. Box 389
Fax (970) 669-2932 Fax (515) 232-3835 Tel (204) 632-5598 Loveland, Colorado,
orders@hach.com Fax (204) 694-5134 80539-0389 U.S.A.
www.hach.com canada@hach.com Tel +001 (970) 669-3050
Fax +001 (970) 669-2932
intl@hach.com

HACH LANGE GMBH HACH LANGE LTD HACH LANGE LTD HACH LANGE GMBH
Willstätterstraße 11 Pacific Way Unit 1, Chestnut Road Hütteldorfer Str. 299/Top 6
D-40549 Düsseldorf Salford Western Industrial Estate A-1140 Wien
Tel. +49 (0)2 11 52 88-320 GB-Manchester, M50 1DL IRL-Dublin 12 Tel. +43 (0)1 912 16 92
Fax +49 (0)2 11 52 88-210 Tel. +44 (0)161 872 14 87 Tel. +353(0)1 460 2522 Fax +43 (0)1 912 16 92-99
info@hach-lange.de Fax +44 (0)161 848 73 24 Fax +353(0)1 450 9337 info@hach-lange.at
www.hach-lange.de info@hach-lange.co.uk info@hach-lange.ie www.hach-lange.at
www.hach-lange.co.uk www.hach-lange.ie
HACH LANGE GMBH HACH LANGE FRANCE HACH LANGE NV/SA DR. LANGE NEDERLAND
Rorschacherstrasse 30a S.A.S. Motstraat 54 B.V.
CH-9424 Rheineck 8, mail Barthélémy Thimonnier B-2800 Mechelen Laan van Westroijen 2a
Tel. +41 (0)848 55 66 99 Lognes Tel. +32 (0)15 42 35 00 NL-4003 AZ Tiel
Fax +41 (0)71 886 91 66 F-77437 Marne-La-Vallée Fax +32 (0)15 41 61 20 Tel. +31(0)344 63 11 30
info@hach-lange.ch cedex 2 info@hach-lange.be Fax +31(0)344 63 11 50
www.hach-lange.ch Tél. +33 (0) 820 20 14 14 www.hach-lange.be info@hach-lange.nl
Fax +33 (0)1 69 67 34 99 www.hach-lange.nl
info@hach-lange.fr
www.hach-lange.fr
HACH LANGE APS HACH LANGE AB HACH LANGE S.R.L. HACH LANGE SPAIN S.L.U.
Åkandevej 21 Vinthundsvägen 159A Via Rossini, 1/A Edificio Seminario
DK-2700 Brønshøj SE-128 62 Sköndal I-20020 Lainate (MI) C/Larrauri, 1C- 2ª Pl.
Tel. +45 36 77 29 11 Tel. +46 (0)8 7 98 05 00 Tel. +39 02 93 575 400 E-48160 Derio/Bizkaia
Fax +45 36 77 49 11 Fax +46 (0)8 7 98 05 30 Fax +39 02 93 575 401 Tel. +34 94 657 33 88
info@hach-lange.dk info@hach-lange.se info@hach-lange.it Fax +34 94 657 33 97
www.hach-lange.dk www.hach-lange.se www.hach-lange.it info@hach-lange.es
www.hach-lange.es

HACH LANGE LDA HACH LANGE SP. ZO.O. HACH LANGE S.R.O. HACH LANGE S.R.O.
Av. do Forte nº8 ul. Krakowska 119 Zastrčená 1278/8 Roľnícka 21
Fracção M PL-50-428 Wrocław CZ-141 00 Praha 4 - Chodov SK-831 07 Bratislava –
P-2790-072 Carnaxide Tel. +48 71 717 77 77 Tel. +420 272 12 45 45 Vajnory
Tel. +351 214 253 420 Fax +48 71 717 77 78 Fax +420 272 12 45 46 Tel. +421 (0)2 4820 9091
Fax +351 214 253 429 info@hach-lange.pl info@hach-lange.cz Fax +421 (0)2 4820 9093
info@hach-lange.pt www.hach-lange.pl www.hach-lange.cz info@hach-lange.sk
www.hach-lange.pt www.hach-lange.sk

HACH LANGE KFT. HACH LANGE S.R.L. HACH LANGE HACH LANGE SU
Vöröskereszt utca. 8-10. Str. Căminului nr. 3, 8, Kr. Sarafov str. ANALİZ SİSTEMLERİ
H-1222 Budapest XXII. ker. et. 1, ap. 1, Sector 2 BG-1164 Sofia LTD.ŞTİ.
Tel. +36 1 225 7783 RO-021741 Bucureşti Tel. +359 (0)2 963 44 54 Ilkbahar mah. Galip Erdem
Fax +36 1 225 7784 Tel. +40 (0) 21 205 30 03 Fax +359 (0)2 866 15 26 Cad. 616 Sok. No:9
info@hach-lange.hu Fax +40 (0) 21 205 30 17 info@hach-lange.bg TR-Oran-Çankaya/ANKARA
www.hach-lange.hu info@hach-lange.ro www.hach-lange.bg Tel. +90312 490 83 00
www.hach-lange.ro Fax +90312 491 99 03
bilgi@hach-lange.com.tr
www.hach-lange.com.tr

27
Contact

HACH LANGE D.O.O. ΗΑCH LANGE E.Π.Ε. HACH LANGE D.O.O. HACH LANGE MAROC
Fajfarjeva 15 Ηρακλείτου 3 Ivana Severa bb SARLAU
SI-1230 Domžale GR-15235 Χαλάνδρι HR-42 000 Varaždin Villa 14 – Rue 2 Casa
Tel. +386 (0)59 051 000 Τηλ. +30 210 7777038 Tel. +385 (0) 42 305 086 Plaisance
Fax +386 (0)59 051 010 Fax +30 210 7777976 Fax +385 (0) 42 305 087 Quartier Racine Extension
info@hach-lange.si info@hach-lange.gr info@hach-lange.hr MA-Casablanca 20000
www.hach-lange.si www.hach-lange.gr www.hach-lange.hr Tél. +212 (0)522 97 95 75
Fax +212 (0)522 36 89 34
info-maroc@hach-lange.com
www.hach-lange.ma

ООО «ХАХ ЛАНГЕ»


Бизнес-центр
«Петровский форт»
194044, Санкт-Петербург,
Финляндский пр., д. 4А,
оф. 803
Тел. +7 (812) 458 56 00
Φакс. +7 (812) 458 56 00
info.russia@hach-lange.com
ru.hach-lange.com

28
Annexe A Modbus Register Information

Tabelle 6 : Sensor Modbus Registers


Group Name Tag Name Register # Data Type Length R/W Description
Tags SensorMeasTag 40001 Integer 1 R Sensor Measurement Tag
Measurements DOMeas 40002 Float 2 R DO Measurement
Tags TempMeasTag 40004 Integer 1 R Temperature Measurement Tag
Measurements TempDegCMeas 40005 Float 2 R Temperature Measurement
Configuration SensorName 40007 String 6 R/W Sensor Name
Tags FuncCode 40013 Integer 1 R/W Function Code tag
Tags NextState 40014 Integer 1 R/W Next State Tag
Configuration TempUnits 40015 Integer 1 R/W Temperature Units—C or F
Configuration Filter 40016 Integer 1 R/W Sensor Filter
Configuration TempElementType 40017 Integer 1 R/W Temperature Element Type
Tags TempUserValueTag 40018 Integer 1 R Temperature User Value Tag
Configuration TempUserDegCValue 40019 Float 2 R/W Temperature User Value
Configuration PressureUnits 40021 Integer 1 R/W Pressure Units
Configuration SalinityUnits 40022 Integer 1 R/W Salinity Units
Tags PressureTag 40023 Integer 1 R Pressure Tag
Configuration Pressure 40024 Float 2 R/W Pressure
Tags SalinityTag 40026 Integer 1 R Salinity Units
Configuration Salinity 40027 Float 2 R/W Salinity
Configuration MeasUnits 40029 Integer 1 R/W Measurement Units
Calibration OutputMode 40030 Integer 1 R/W Output Mode
Calibration CalLeave 40031 Integer 1 R/W Cal Leave Mode
Calibration CalAbort 40032 Integer 1 R/W Cal Abort Mode
Tags CalEditValueTag 40033 Integer 1 R Cal Edit Value Tag
Calibration CalEditDOValue 40034 Float 2 R/W Cal Edit Value
Diagnostics SoftwareVersion 40036 String 6 R Software Version
Diagnostics SerialNumber 40042 String 6 R Serial Number
Diagnostics CalQValue 40048 Float 2 R DO Cal Q Value
Calibration CalCode 40050 Integer 1 R Cal Code
Configuration SensorLogInterval 40051 Integer 1 R/W Sensor Data Log Interval
Configuration TempLogInterval 40052 Integer 1 R/W Temperature Data Log Interval
Diagnostics DOmV 40053 Float 2 R DO mV
Diagnostics ProdDate 40055 Date 2 R/W Production Date
Diagnostics LastCalDate 40057 Date 2 R Last Calibration Date
Diagnostics SensorDays 40059 Integer 1 R Sensor Run\ning Days
Configuration RejectFrequency 40060 Integer 1 R/W Reject Frequency
Diagnostics DeviceDriver 40061 String 5 R Device Driver
Configuration CalWarningDays 40066 Integer 1 R/W Calibration Warning Days
Configuration SensorWarningDays 40067 Integer 1 R/W Sensor Warning Days

29
Modbus Register Information

30
Index

A F
Applications .................................................................... 6 Fonctionnement.............................................................. 6

B M
Branchement du capteur ................................................ 7 Messages d’alarme ...................................................... 21
Messages d’erreur........................................................ 21
C
Caractéristiques techniques ........................................... 3 N
Consignes de sécurité .................................................... 5 Nettoyage
Cordon Capteur .................................................................. 19
Branchement............................................................ 7 Normes et dispositions légales..................................... 26
Câblage.................................................................... 7

E
Echéancier.................................................................... 19
Etalonnage ................................................................... 11
Air........................................................................... 16

31
Index

32

Vous aimerez peut-être aussi