Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
FR
Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi. · Toujours conserver ce document.
L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de com‐
mande ou d’installation.
La dernière version d'une notice technique est disponible sur notre page d'accueil.
Infos
Une Info donne des indications importantes sur le fonctionnement correct de l’appa‐
reil ou vise à faciliter votre travail.
Avertissements
Les avertissements doivent être associés à des descriptions détaillées des situations
dangereuses, cf. Ä Chapitre 1.1 « Indication des avertissements » à la page 6
Afin de mettre en valeur les consignes, les références, les énumérations, les résultats et
d’autres éléments, les indications suivantes peuvent être utilisées dans ce document :
Autres indications
Indication Description
Action pas à pas
2
Instructions complémentaires
Indication Description
« Affichage / Éléments à l’écran (par ex. touches, affectation des touches de fonc‐
GUI » tion)
CODE Représentation des éléments logiciels et des textes
3
Table des matières
4
Table des matières
5
Introduction
1 Introduction
Caractéristiques et fonctions
Cette notice technique décrit les caracté‐ AVERTISSEMENT !
ristiques techniques et les fonctions de
l’appareil de mesure pour turbidité Nature et source du danger
DULCO® turb C. Conséquence possible : mort ou bles‐
sures extrêmement graves.
6
Introduction
REMARQUE !
Nature et source du danger
Détérioration du produit ou de son
environnement
Mesure à prendre pour éviter ce
danger.
– Signale une situation potentielle‐
ment dangereuse d’un point de
vue matériel. Si le danger n’est
pas évité, le produit ou quelque
chose dans son environnement
peut être endommagé.
Nature de l’information
Astuces d’utilisation et information
complémentaire
Source de l'information. Mesures sup‐
plémentaires.
– Désignent des astuces d’utilisa‐
tion et d’autres informations parti‐
culièrement utiles. Ce n’est pas
un mot clé pour une situation
dangereuse ou nuisible.
7
Introduction
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures en cas de qualification insuffisante du personnel !
L'exploitant de l'installation/de l'appareil est responsable du respect des qualifica‐
tions.
Si un personnel non qualifié entreprend des travaux sur l'appareil ou se tient dans sa
zone dangereuse, il provoque des dangers qui peuvent entraîner des blessures
graves et des dommages matériels.
– Toutes les tâches doivent être exécutées par un personnel qualifié à cette fin
– Éloigner le personnel non qualifié des zones dangereuses
Formation Définition
Personne initiée Est considérée comme initiée toute personne à qui des informa‐
tions détaillées ont été données sur les tâches qui lui sont con‐
fiées et sur les risques potentiels en cas d'utilisation inappro‐
priée, qui a si nécessaire été formée à ce propos et à qui les
mesures et équipements de sécurité requis ont été enseignés.
Utilisateur formé Est considérée comme utilisateur formé une personne remplis‐
sant les exigences relatives aux personnes initiées et ayant en
outre suivi une formation spécifique sur l'installation réalisée par
ProMinent ou un partenaire commercial autorisé.
Personnel spécia‐ Est considérée comme membre du personnel spécialisé et formé
lisé et formé à cette à cette fin une personne qui, en raison de sa formation, de son
fin savoir et de son expérience ainsi que de sa connaissance des
prescriptions pertinentes, est en mesure d'évaluer les travaux qui
lui sont confiés et d'identifier les risques potentiels. Plusieurs
années d'expérience dans le domaine concerné peuvent égale‐
ment être prises en compte pour prouver une formation profes‐
sionnelle.
8
Introduction
Formation Définition
Électricien Grâce à sa formation spécialisée, à ses connaissances et à son
expérience, ainsi qu'à sa connaissance des normes et prescrip‐
tions qui s'appliquent, un électricien est en mesure d'exécuter
des travaux sur les installations électriques et d'identifier et
d'éviter les risques éventuels.
Un électricien est formé tout spécialement pour les travaux qu'il
exécute, et connaît les normes et prescriptions applicables.
Un électricien doit respecter les dispositions des prescriptions
légales en vigueur en ce qui concerne la prévention des acci‐
dents.
Service après-vente Sont considérés comme membres du SAV les techniciens SAV
qui ont été formés et agréés par ProMinent pour travailler sur
l'installation, preuve à l'appui.
9
Sécurité et responsabilité
2 Sécurité et responsabilité
2.1 Consignes générales de
sécurité AVERTISSEMENT !
Erreurs de commande !
AVERTISSEMENT ! Conséquence possible : Mort ou bles‐
sures extrêmement graves.
Éléments conducteurs de tension !
Conséquence possible : Mort ou bles‐ – Réserver l'utilisation de l'appareil
sures extrêmement graves à un personnel qualifié et spécia‐
lisé
– Remède : Couper l'alimentation – Respecter également les notices
électrique avant d'ouvrir le corps des régulateurs, des armatures
– Mettre hors tension les appareils de mesure et des autres modules
endommagés, défectueux ou en éventuels tels que des sondes,
cours de manipulation une pompe d'eau de mesure ...
– L'exploitant est responsable de la
qualification de son personnel
AVERTISSEMENT !
Accès non autorisé !
ATTENTION !
Conséquence possible : Mort ou bles‐
sures extrêmement graves. Dysfonctionnements électroniques
– Remède : Protéger l'appareil Conséquence possible : Dommages
contre les accès non autorisés matériels pouvant aller jusqu'à la
destruction de l'appareil
– Ne pas poser le câble de bran‐
chement au secteur et le câble de
transmission des données avec
un câble défectueux
– Remède : Prendre des mesures
d'antiparasitage adaptées
10
Sécurité et responsabilité
11
Description du fonctionnement / Information produit
12
Description du fonctionnement / Information produit
Spécifications
13
Description du fonctionnement / Information produit
14
Description du fonctionnement / Information produit
Matériel d’emballage
Éliminer les emballages dans le respect de l’environnement. Tous les composants
de l’emballage portent le code de recyclage approprié .
Les pièces suivantes font partie de la livraison standard d’un DULCO® turb C :
Désignation Quantité
mode d’emploi 1
Paquet d’agent dessicant 1
Cuvette 1
Kit de flexible : 1
n Pince de fermeture (1 pièce)
n Valve de contre-pression (1 pièce)
n Flexible de raccordement avec pièces de jonction pour le régulateur de
pression (2 pièces)
n Vis de purge (utilisée dans les systèmes sous pression) (1 pièce)
15
Montage et installation
4 Montage et installation
REMARQUE !
Lieu et conditions de montage
Matériel d’emballage
– L’installation (électrique) doit
impérativement être réalisée Éliminer les emballages dans le res‐
après le montage (mécanique) pect de l’environnement. Tous les
– Veiller à ce que l’accès à l’appa‐ composants de l’emballage portent le
reil soit aisé à des fins d’utilisa‐ code de recyclage approprié .
tion
– La fixation doit être sécurisée et
sans vibration
– Éviter les rayonnements solaires
directs
– Température ambiante autorisée
pour le DULCO® turb C sur le site
d’installation : 1 ... 50℃ avec 95
% d’humidité relative de l’air au
maximum (sans condensation)
– Tenir compte de la température
ambiante autorisée des compo‐
sants raccordés
16
Montage et installation
REMARQUE !
Éloignement par rapport au site de prélèvement
Le DULCO® turb C ne doit pas être installé à plus de 3 mètres du site de prélève‐
ment des échantillons. Dans le cas contraire, la rapidité de réaction du système ne
peut être garantie.
17
Montage et installation
Fig. 1: Le schéma n’est pas à l’échelle. Il n’est présenté qu’à titre d’information. Toutes
les valeurs sont indiquées en millimètres.
A Coffret de raccordement B Corps du DULCO® turb C
18
Montage et installation
Fig. 2: Le schéma n’est pas à l’échelle. Il n’est présenté qu’à titre d’information. Toutes
les valeurs sont indiquées en millimètres.
A Coffret de raccordement B Corps du DULCO® turb C
1. Fixer le boîtier à bornes (A) au mur avec deux vis M4
2. Fixer au mur le corps du DULCO® turb C (B) au-dessus du boîtier à bornes avec
quatre vis M6
19
Montage et installation
20
Montage et installation
21
Montage et installation
REMARQUE !
Ne pas introduire de câble RS-485
dans le canal dans lequel se trouve le
câble d’alimentation. Cela peut provo‐
quer des perturbations.
22
Montage et installation
RS-485
L’interface numérique RS-485 (2 câbles / demi-duplex) se distingue par une résis‐
tance élevée aux perturbations électromagnétiques en raison de la transmission
symétrique des signaux. Des câbles pouvant mesurer jusqu’à 900 m de long peu‐
vent donc être utilisés. Le dernier appareil d’un bus doit être muni d’une résistance
de 120 Ohm afin d’éviter les superpositions de signaux.
Pour éviter les dommages, séparer et raccorder le câble de l’interface RS-485 uni‐
quement si le DULCO® turb C est activé.
23
Montage et installation
A0518
24
Montage et installation
A0646
25
Montage et installation
Toutes les bornes du boîtier à bornes sont marquées et signalées de manière expli‐
cite.
À la livraison, tous les passages de câbles sont munis de bouchons borgnes. Ils doi‐
vent être enlevés si nécessaire.
Dénuder tous les câbles sur une longueur de 6 mm.
Installer un collier de retenue sur tous les câbles.
Tension d’alimentation : 100 - 240 VAC à 47 - 63 Hz
26
Schéma de commande
5 Schéma de commande
5.1 Présentation de l'appareil / Éléments de commande
n Qualification des utilisateurs : Personne initiée, voir Ä Chapitre 1.2 « Qualification
des utilisateurs » à la page 8
Fonction Description
Écran LCD Les paramètres de l'état de fonctionnement s'affichent sur
l'écran LCD.
Touche HAUT Pour augmenter une valeur chiffrée affichée
27
Schéma de commande
Fonction Description
Touche BAS Pour réduire une valeur chiffrée affichée
Touche ENTRÉE Pour le transfert, la confirmation ou la mémorisation d'une
valeur ou d'un état affiché.
Touche MODE/ Pour sélectionner et désélectionner les trois états de fonctionne‐
SORTIE ment possibles [CAL], [CONFIG] et [AUTO] (mesure)
5.2 Présentation générale de la
structure de commande
La sonde dispose de trois modes de fonc‐
tionnement que vous pouvez sélectionner
avec la touche MODE/SORTIE :
n [AUTO] : Mode de fonctionnement
standard, affichage des valeurs
actuellement mesurées
n [CAL] : Mode calibration pour l'exécu‐
tion d'une calibration
n [CONFIG] : Mode configuration pour
configurer les réglages spécifiques du
client. Commutation automatique
dans le mode [AUTO] si aucune inter‐
vention ne se produit pendant
15 minutes
28
Schéma de commande
29
Schéma de commande
Menu de configuration
Le menu de configuration est subdivisé en
plusieurs sous-menus afin de faciliter les
opérations de configuration.
Les sous-menus suivants sont disponi‐
bles :
n Choix de la sortie [O/P]
n Configuration de l'interface 4 ...
20 mA [ERLV]
n Configuration de l'alarme
[ALM1 / ALM2]
n Configuration de l'écart (Offset)
[OFST]
n Configuration de l'accès protégé
[CODE]
n Réglages étendus [EXTD]
La réalisation des réglages dans le menu
de configuration est décrite ici : Ä Cha‐
pitre 6.4 « Configuration de l’appareil »
à la page 37.
Les réglages étendus sont réunis dans un
groupe de manière à éviter qu'ils ne soient
modifiés par inadvertance :
n Vitesse de réponse [RESP]
n Résolution de l'affichage [RES]
n Luminosité de l'éclairage LCD [BRT]
n Unités d'affichage [UNIT]
n Nettoyage à ultrasons [CLN]
n Paramètres RS-485 [BITS]
n Alarme agent dessicant [DESC]
La réalisation des réglages étendus dans
le menu de configuration est décrite ici :
Ä Chapitre 6.4.5 « Réglages étendus »
à la page 44.
30
Mise en service
6 Mise en service
Unité de mesure NTU (ou FNU)
La NTU (Nephelometric Turbidity Unit) est une unité de mesure de la turbidité des
liquides. En alternative, il est possible d’afficher la valeur de mesure en FNU (Formazine
Nephelometric Unit) ; voir Ä « Unités » à la page 48. La conversion est de 1:1.
Des valeurs de mesure supérieures à 1000 NTU sont en dehors de la plage de mesure
de ce DULCO® turb C. En cas de valeurs de mesure supérieures à 1100 NTU, l’affichage
clignote et un message concernant une valeur de mesure excessive apparaît.
En mode de fonctionnement normal du DULCO® turb C, une flèche apparaît à côté de
[AUTO]. Dans cet état, la ligne inférieure indique l’unité de mesure et la ligne supérieure
la valeur de mesure actuelle.
31
Mise en service
REMARQUE !
Joint du boîtier de la sonde
Possibilité de saturation prématurée de l’agent dessicant.
Un joint défectueux peut provoquer une saturation prématurée de l’agent dessicant.
Contrôler ce joint à chaque changement d’agent dessicant. Rectifier l’assise du joint
ou remplacer ce dernier si nécessaire.
1. Dévisser les quatre vis des coins du boîtier et retirer la partie supérieure
DULCO® turb C.
32
Mise en service
33
Mise en service
A0648
34
Mise en service
Toujours utiliser l’agent dessicant original. Si vous deviez ne pas avoir d’agent dessicant
original alors utilisez 113 ... 170 grammes d’agent dessicant à base de zéolite (tamis
moléculaire) de qualité similiaire (pores 3 Å). Le gel de silice ou d’autres agents dessi‐
cants ne sont pas permis.
35
Mise en service
Vous pouvez activer le code d’accès du DULCO® turb C dans le menu de configuration.
Lorsque le code d’accès est activé, un symbole de « clé » (1) apparaît en bas à droite
sur l’écran LCD lorsque la touche [MODE/EXIT] est activée.
A0519
36
Mise en service
3. Choisir le bon chiffre avec les touches HAUT et BAS et confirmer avec la touche
ENTRÉE
ð Si le bon code d’accès est saisi, le mode calibration du DULCO® turb C est
accessible. Si le code d’accès est erroné, le DULCO® turb C revient au mode
AUTO.
A0530
37
Mise en service
38
Mise en service
A0625
39
Mise en service
40
Mise en service
Menu alarme
A0531
41
Mise en service
Le symbole OFFSET s'affiche dès qu'un écart est appliqué. L'écart maximal est de
1,00 NTU. Si l'écart de l'appareil est supérieur à 1 NTU, une calibration complète est
conseillée.
A0624
42
Mise en service
Dans certaines situations, il peut être judicieux d'utiliser un facteur Offset pour ajuster
l'appareil au lieu de réaliser une calibration complète (comme décrite au Ä Chapitre 7.1
« Calibrer le DULCO® turb C » à la page 55). Cette méthode n'est pas conseillée en rem‐
placement d'une calibration régulière mais peut être utilisée lorsque des petits écarts doi‐
vent être compensés sans interrompre le mode de mesure. Grâce à cette méthode
d'ajustement, l'appareil n'indique que les valeurs de turbidité précises à proximité immé‐
diate de la valeur d'un échantillon et non sur toute l'étendue de la plage de mesure.
Procéder comme suit pour régler un écart :
1. Prélever un échantillon d'eau de process surveillée par l'appareil et noter la valeur
de turbidité signalée par l'appareil
2. Mesurer la turbidité de l'échantillon avec un appareil calibré de mesure manuelle
de la turbidité en laboratoire (appareil de référence)
3. Comparer la turbidité affichée par l'appareil à celle mesurée avec l'appareil de
référence. Si les deux valeurs sont très proches (en fonction de la précision de
l'appareil de référence), aucun Offset ni aucune calibration n'est requis et les
étapes suivantes ne sont pas nécessaires
ð Toutefois, si les valeurs diffèrent nettement (sans dépasser 1 NTU), pour‐
suivre le processus décrit ici afin d'améliorer l'exactitude de la turbidité affi‐
chée par l'appareil de telle sorte qu'elle coïncide avec la valeur de laboratoire
entre les différentes calibrations.
4. Choisir la fonction Offset en appuyant sur la touche [MODE/EXIT] jusqu'à ce
qu'une flèche apparaisse à côté de [CONFIG]
5. Appuyer sur la touche ↲, jusqu'à ce que [OFST] apparaisse sur la ligne inférieure
ð La ligne supérieure de l'affichage indique alors l'état de fonctionnement de la
fonction Offset.
6. Lorsque cette fonction est désactivée, activez-la [ON] en appuyant sur la touche ▼
ou ▲
7. Choisir la valeur de l'écart souhaité avec les touches ▼ ou ▲
ð Appuyer sur la touche ↲ pour confirmer la valeur.
43
Mise en service
A0532
44
Mise en service
Temps de réponse
A0533
45
Mise en service
Résolution de l'affichage
A0534
46
Mise en service
A0535
47
Mise en service
Unités
A0536
48
Mise en service
A0537
49
Mise en service
Paramètres RS-485
A0538
50
Mise en service
A0539
Pour activer un ou les deux relais d'alarme, régler ces derniers sur « ERROR » ; voir
Ä Chapitre 6.4.3 « Configuration du bus » à la page 40.
Pour afficher le défaut grâce à un signal 4-20 mA, choisir un courant d'alarme dans le
menu « ERROR ALARM (ERLV) » ; voir Ä Chapitre 6.4.3 « Configuration du bus »
à la page 40.
Réglage de la sortie 4 mA
Permet d'émettre 4 mA en permanence et de calibrer ou de régler le signal 4 mA.
51
Mise en service
A0607
Réglage de la sortie 20 mA
Permet d'émettre 20 mA en permanence et de calibrer ou de régler le signal 20 mA.
52
Mise en service
A0608
53
Mise en service
Régulateur de débit
Le régulateur de débit (référence
1037880) limite le débit à moins d'1 l/min
dans les systèmes haute pression.
54
Opération
7 Opération
7.1 Calibrer le DULCO® turb C
ATTENTION !
Utilisation de formazine diluée
Conséquences possibles : calibration
Le DULCO® turb C a été testé et imprécise. Dysfonctionnement du pro‐
calibré avant de quitter notre usine. cess afférent.
C’est pourquoi vous pouvez directe‐
ment utiliser le DULCO® turb C. En La formazine diluée est instable.
conditions normales, nous vous con‐ Assurez-vous lors de la calibration
seillons de réaliser au moins une cali‐ que vous utilisez bien une solution de
bration tous les trois mois. formazine fraîchement préparée.
Le relais d’alarme passe en état Utiliser de préférence une solution
d’alarme lorsque le DULCO® turb C standard de ProMinent pour la cali‐
est en mode [CAL] ou [CONFIG]. Si, bration. Ces solutions standards sont
en mode [CAL], aucune intervention plus stables que la formazine et peu‐
n’est réalisée pendant 15 minutes, le vent être stockées pendant 12 mois.
DULCO® turb C revient automatique‐ Respecter la date de conservation
ment en mode [AUTO]. minimale indiquée sur l’emballage de
la solution standard.
55
Opération
ATTENTION !
Dysfonctionnement du circuit de régulation
Conséquence possible : mauvaise qualité du produit final
Assurez-vous que votre régulateur ou l’équipement de mesure que vous utilisez est
réglé de telle sorte que l’indexation ne provoque pas de fonctions de régulation indé‐
sirables dans le circuit de mesure et de régulation. Le régulateur auquel le
DULCO® turb C est raccordé ne doit pas traiter et utiliser à des fins de régulation
pendant l’indexation les signaux émis par le DULCO® turb C.
REMARQUE !
Résolution de l’affichage
Pour l’indexation du DULCO® turb C, nous conseillons de procéder aux réglages
requis dans le menu « Mise en service/résolution de l’affichage » pour que les réso‐
lutions suivantes soient utilisées
– 1000 NTU : aucun chiffre derrière la virgule sur l’affichage
– 10 NTU : deux chiffres derrière la virgule sur l’affichage
– 0,02 NTU : quatre chiffres derrière la virgule sur l’affichage
REMARQUE !
Gel de la solution standard
Les solutions standard ne doivent pas geler. Même brièvement.
56
Opération
A0647
57
Opération
A0649
58
Opération
59
Opération
60
Opération
ATTENTION !
Dysfonctionnement du circuit de régulation
Conséquence possible : mauvaise qualité du produit final
Assurez-vous que votre régulateur ou l’équipement de mesure que vous utilisez est
réglé de telle sorte que la calibration ne provoque pas de fonctions de régulation
indésirables dans le circuit de mesure et de régulation. Le régulateur auquel le
DULCO® turb C est raccordé ne doit pas traiter et utiliser à des fins de régulation
pendant la calibration les signaux émis par le DULCO® turb C.
REMARQUE !
Arrêt du ventilateur
Pendant la calibration, le ventilateur du DULCO® turb C est désactivé afin de pro‐
longer la durée d’utilisation de l’agent dessicant.
Le ventilateur est activé :
– pendant le décompte de la calibration
– après retour dans le mode [AUTO]
– après 5 minutes sans intervention de l’utilisateur
– selon l’événement qui se produit en premier.
Maintenir la chambre de mesure couverte si aucune cuvette n’est installée et
n’insérer que des cuvettes entièrement sèches dans la chambre de mesure afin
d’éviter toute saturation prématurée de l’agent dessicant.
REMARQUE !
Nettoyage et séchage de la cuvette
Risque de valeurs de mesure erronées.
Avant d’introduire les cuvettes, nettoyer et sécher soigneusement ces dernières avec
le chiffon de nettoyage contenu dans le kit de calibration. Des traces résiduelles de
corps étrangers et d’humidité sur la surface d’une cuvette peuvent fausser le résultat
des mesures.
61
Opération
62
Opération
A0523
A0525
63
Opération
A0524
64
Opération
A0526
65
Opération
A0527
66
Opération
Calibration défectueuse
A0528
67
Maintenance, élimination des dysfonctionnements et réparation
68
Maintenance, élimination des dysfonctionnements et réparation
69
Maintenance, élimination des dysfonctionnements et réparation
70
Pièces de rechange et accessoires
Accessoires
Accessoires N° de référence
Kit de calibration 1037699
Régulateur de débit 1037880
Séparateur de bulles d'air 1037700
71
Élimination des pièces usagées
REMARQUE !
Prescriptions relatives à l’élimination
des pièces usagées
– Respectez les prescriptions et
normes nationales actuellement
en vigueur.
72
Déclaration de conformité
11 Déclaration de conformité
Par la présente, nous,
n ProMinent GmbH
n Im Schuhmachergewann 5 - 11
n DE - 69123 Heidelberg,
Nous déclarons que le produit indiqué ci-dessous, de par sa conception et son type de
construction, ainsi que dans la version commercialisée par nos soins, respecte les exi‐
gences essentielles applicables en matière de sécurité et de santé des directives CE per‐
tinentes. Toute modification du produit non autorisée par nos services implique l’annula‐
tion de cette déclaration.
73
Index
12 Index
A N
Accessibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Normes harmonisées appliquées . . . . 73
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 NTU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Action pas à pas . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . 73
Alarm ERROR . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Alarm HI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 P
Alarm LO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . 71
Autres indications . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Position d’utilisation . . . . . . . . . . . . . 16
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Position de lecture . . . . . . . . . . . . . . 16
Position de montage . . . . . . . . . . . . . 16
C Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Calibration défectueuse . . . . . . . . . . 67 Principe d’égalité . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Q
D Qualification des utilisateurs . . . . . . . . 8
Débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Décharge de traction . . . . . . . . . . . . 23 R
Désignation du produit . . . . . . . . . . . 73 Rayonnements solaires . . . . . . . . . . . 16
Directives UE applicables . . . . . . . . . 73 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 16
F S
FNU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Seuil d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Fonction d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . 40 Seuil de turbidité . . . . . . . . . . . . . . . 40
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
T
I
Température ambiante . . . . . . . . . . . 16
Indice de protection IP 66 . . . . . . . . . 26 Température du fluide . . . . . . . . . . . . 20
Temporisation d’alarme . . . . . . . . . . . 40
L
Liens vers des éléments ou sections U
de la présente notice ou des docu‐ Unité de mesure NTU . . . . . . . . . . . . 31
ments qui l’accompagnent . . . . . . . . . . 2
M
Menu alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
74
75
ProMinent GmbH
Im Schuhmachergewann 5 - 11
D-69123 Heidelberg
Téléphone : +49 6221 842-0
Fax : +49 6221 842-419
Courriel : info@prominent.com
Internet : www.prominent.com
986117, 2, fr_FR
© 2016