Vous êtes sur la page 1sur 13

A2

Unité 1
Bonjour, c'est moi !
() Les articles définis et indéfinis ()

() Les pronoms personnels et toniques ()

() Les présentatifs ()

() La négation, L'interrogation et l'exclamation ()

() La liaison ()

() L'identité ()

() Saluer ()

() Les pays, les nationalités et les langues ()

() La famille ()

() Les étapes de la vie ()

() Les professions ()
Artículos definidos
Acompañan al sustantivo y concuerdan en género y número.
Se usan con sujetos conocidos y contables.

le: masculino sing - le cinéma


la: femenino sing - la pluie Ejemplo:
Le livre est intéressant
l': delante de vocal - lꞌamour
Tu aimes la musique de Zaz
les: plural - les enfants On ne fait pas les devoirs

Artículos indefinidos
Se utilizan al hablar de cosas contables e indeterminadas

de: femenino,
un: masculino sing NEGATIVA
masculino, singular,
AFIRMATIVA
plural
une: femenino sing
d': masculino + vocal,
des': plural femenino + vocal

Ejemplo Ejemplo
Elle utilise un dictionaire Elle nꞌutilise pas de dictionaire
Nous avons une maison Nous bꞌavons pas de maison
Jꞌapprends des langues Je nꞌapprends pas de langue

Con el verbo être se Ejemplos

! conservan los artículos Ce nꞌest pas un enfant.


un, une, des. Daniel et Fabien ne sont pas des enfants.
Pronombre personal tónico

SINGULAR PLURAL

1ª persona moi nous

2ª persona toi vous

3ª persona lui /elle eux /elles

Uso:
Enfatiza al sujeto. Va al Moi, je mꞌappelle Jean
principio o al final de la frase, Elle, elle est suisse
separado por una coma Lui, il est espagnol

Detrás de las preposiciones Cꞌest pour toi


(equivale a ti, mí, sí, conmigo, Il part avec lui en Espagne.
para sí, etc.) Garder pour soi.

en las oraciones cortas, Je mꞌappelle Marie, et toi ?


sin verbos o cuando Qui veut un café ? Moi ! Moi !
precede cꞌest Cꞌest eux / cꞌest toi / cꞌest lui

para expresar acuerdo,


Je vais au restaurant - Moi aussi !
se emplea la expresión :
Je nꞌaime pas les maths - Moi non plus
pronombre tónico + aussi / non plus

para expresar desacuerdo,


Je vais au restaurant - Moi non !
se emplea la expresión :
Je nꞌaime pas les maths - Moi si
pronombre tónico + non / si
Los presentativos
Se usan para identificar a personas y cosas o para dar precisiones.

Cꞌest + nombre propio : Cꞌest Julie. Cꞌest Monsieur Martin. (Es Julie. Es el Señor Martin)
Cꞌest + nombre singular Cꞌest un bon professeur (Es un buen profesor)
Cꞌest la femme de François. (Es la mujer de François)
Ce sont + nombre plural Ce sont des langues latines. (Son lenguas latinas)
Cꞌest + adjetivo Les amis, cꞌest important ! (Los amigos son importantes)
(forma invariable) Les cartes, cꞌest utile! (Los mapas son útiles)

Il / Elle est + adjetivo singular Elle est secrétaire*.(Es secretaria)


Ils / Elles sont + adjetivo plural Elles sont intelligentes (Son inteligentes)

* No se suele poner artículo delante de profesiones, nacionalidades y


religiones, se consideran adjetivos.

Il y a + sustantivo (hay) Il y a des ordinateurs (Hay ordenadores)

La negación

Je ne suis pas anglaise.


Nous ne sommes pas américains.
SUJETO + NE + VERBO + PAS
Il ne sꞌappelle pas Marc.
Tu nꞌes pas allemand.
Elle nꞌest pas chinoise.
La interrogación
En francés existen cuatro estructuras diferentes para hacer una pregunta,
que expresan distintos niveles de formalidad.

AFIRMACIÓN: Vous arrivez ce soir


Pronombre
-

interrogativo al final Vous arrivez quand?


FORMALIDAD

Añadir "?" y cambiar la


entonación Vous arrivez ce soir ?

Añadir la estructura Est-ce que vous arrivez ce soir ?


"est-ce que" Quand est-ce que vous arrivez?
+

Invertir el orden escribiendo: Arrivez-vous ce soir ?


verbo-sujeto Quand arrivez-vous?

PRONOMBRES INTERROGATIVOS

quand (cuándo) Quand est-ce que tu viens ? / Quand viens-tu?


comment (cómo) Comment tꞌappelles-tu? / Tu tꞌappelles comment?
où (dónde, a dónde) Où vont-ils ? / Où est-ce quꞌils vont?
pourquoi (por qué) Pourquoi travailles-tu ? / Tu travailles pourquoi ?
qui (quién) Qui êtes-vous ? / Qui est-ce que vous êtes?
que, quoi (qué) Ils veulent quoi ? / Quꞌest-ce quꞌils veulent ?
combien + verbo (cuánto) Combien (est-ce que) ça coûte ? / Ça coûte combien ?
combien de + sustantivo Tu as combien de frères ? / Combien de frères as-tu ?
(cuánto/a, cuántos/as)
! EXCEPCIONES

Cuando hay que poner que al final de la Quꞌest-ce quꞌils font ?


! interrogación, se utiliza QUOI Ils font quoi ?

Si la palabra después del “que” empieza


! Est-ce quꞌil dort ?
por vocal, se pone un apóstrofe

Si el sujeto no es un pronombre, se escribe Les enfants dorment-ils ?


!
el pronombre al final Simón dort-il ?

Se utiliza la -t- cuando el verbo acaba en A-t-il des amis en Espagne?


!
vocal y le sigue il, elle, on Quel âge a-t-il ?

La exclamación
Este tipo de oración permite manifestar una emoción, felicitar, hacer
cumplidos, expresar sentimientos de alegría, enfado, sorpresa, miedo,
entusiasmo, amor, odio, etc

La entonación nos ayuda a distinguir la oración Le jardin est splendide!


exclamativa del resto de oraciones. Siempre se (¡El jardín es magnífico!)
cierra con un signo de exclamación Il fait chaud! (¡Hace calor!)

Para reforzar la Quel drôle de garçon ! (¡Qué chico más raro!)


exclamación usamos: Quelle bonne surprise! (¡Qué buena sorpresa!)
quel, quꞌest-ce que, Quelles belles fleurs! (¡Qué bonitas flores!)
que y comme Quels idiots! (¡Qué tontos!)

Quꞌest-ce quꞌil fait chaud! (¡Qué calor hace!)


Que cꞌest bon! (¡Qué bueno está!)
Quꞌelle est jolie! (¡Qué guapa es!)
Comme je suis bête! (¡Qué tonto soy!)
La liaison
La liaison consiste en pronunciar una sílaba compuesta de la última consonante muda de
una palabra y de la primera vocal de la palabra siguiente.

- s y x se pronuncian [z] : les enfants (los niños), deux euros (dos euros)
- d se pronuncia [t] : un grand homme (un gran hombre)
- f se pronuncia [v] : neuf heures (nueve horas)

Liaisons obligatorias :
entre un determinante y un nombre un enfant, mes amis
entre un pronombre y un verbo o ils étaient / étaient-ils (estaban/eran)
entre un verbo y un pronombre
entre un adjetivo y un nombre un petit oiseau (un pajarito)
después de ciertas preposiciones dans un an (dentro de un año), en hiver
(en invierno), sans argent (sin dinero)
en algunas locuciones de temps en temps (de vez en cuando),
petit à petit (poco a poco)

Liaisons prohibidas :
Después de la conjunción « et » (en español “y”)
Con una h aspirada : les hamsters
VOCABULAIRE
LA IDENTIDAD

la carte dꞌidentité (el DNI)


le passeport (pasaporte)
la situation de famille / l’état civil (estado civil)
marié(e) (casado/a), célibataire (soltero/a)
divorcé(e) (divorciado/a), veuf/veuve (viudo/a)
l’âge (edad)
la date de naissance (fecha de nacimiento)
le lieu de naissance (lugar de nacimiento)
la ville (ciudad)
lꞌadresse (dirección)
la rue (calle)
lꞌavenue (avenida)
le chemin (camino)
le boulevard (bulevar)
la place (plaza)
le code postal (código postal)
la région (provincia)
le pays (país)
la nationalité (nacionalidad)
le sexe (sexo)
la taille (altura)
né(e) le... (nacido/a el...)
la profession (profesión)
le téléphone (teléfono)
la signature du titulaire (firma del titular)
VOCABULAIRE
LOS SALUDOS

(Bonjour ! (buenos días)


Bonjour Monsieur / Madame / Mademoiselle
(señor /señora / señorita)
Bonjour Messieurs (señores) / Mesdames (señoras) /
Mesdemoiselles (señoritas)
Bonjour (prénom / nombre de pila)
Bonjour, je me présente, Marc Gilet. (buenos días, me presento, Marc Gilet)
Bonsoir (a partir de las seis o siete de la tarde)
Salut ! (hola – menos formal que bonjour)
Saludar (saluer) Salut, Virginie. Ça va? (qué tal / cómo estás)
Comment ça va? Ça va?
Respuestas :
Ça va bien / ça va. (estoy bien)
Pas mal (merci)
(Très) bien, merci
Et toi, comment vas-tu ?
Et vous, comment allez-vous ?
Enchanté(e) (encantado/a, mucho gusto)
Enchanté(e) / ravi(e) de vous connaître /
rencontrer (encantado/a de conocerle)

(Allez), au revoir Monsieur / Madame / Mademoiselle (adiós)


Au revoir Messieurs / Mesdames / Mesdemoiselles
(Allez), au revoir (prénom)
Salut (prénom)
Se puede añadir :
À tout de suite (hasta dentro de unos minutos)
À tout à l’heure (nos vemos en un rato)
Despedirse À plus tard (más tarde, el mismo día)
(prendre congé) À bientôt (hasta luego)
À un de ces jours (nos vemos un día de éstos)
À demain (hasta mañana)
À la semaine prochaine (hasta la semana que viene)
Y según la hora :
(Allez), bonne journée (se dice por la mañana : que tenga un buen día)
Bon après-midi (a partir del mediodía : que tenga una buena tarde)
Bonsoir / bonne soirée (por la tarde-noche)
Bonne nuit (buenas noches)
Bon week-end (buen fin de semana)
NACIONALIDADES, PAÍSES E IDIOMAS

Los adjetivos de nacionalidad y los nombres de los idiomas empiezan por minúscula.

Masculino Femenino
français +e française belge = belge
espagnol espagnole suisse suisse
portugais portugaise britannique britannique
anglais anglaise tchèque tchèque
irlandais irlandaise bulgare bulgare
islandais islandaise slovaque slovaque
hollandais hollandaise slovène slovène
finlandais finlandaise croate croate
russe russe
polonais polonaise
allemand allemande
danois danoise
hongrois hongroise
luxembourgeois luxembourgeoise
suédois suédoise
chinois chinoise
roumain roumaine
américain américaine
mexicain mexicaine

italien + ne italienne
norvégien norvégienne
autrichien autrichienne
ukrainien ukrainienne
letton lettonne
estonien estonienne
lituanien lituanienne
européen européenne
australien australienne
brésilien brésilienne
canadien canadienne
indien indienne
haïtien haïtienne

grec + que grecque


NACIONALIDADES, PAÍSES E IDIOMAS

Los nombres que de los habitantes de un país, de una ciudad o de una región empiezan por mayúscula.

la France les Français


lꞋEspagne les Espagnols
le Portugal les Portugais
lꞋAngleterre les Anglais
lꞋIrlande les Irlandais
lꞋIslande les Islandais
la Hollande les Hollandais
la Finlande les Finlandais
la Pologne les Polonais
lꞋAllemagne les Allemands
le Danemark les Danois
la Hongrie les Hongrois
le Luxembourg les Luxembourgeois
la Suède les Suédois
la Chine les Chinois
la Roumanie les Roumains
les États-Unis les Américains
le Mexique les Mexicains
lꞋItalie les Italiens
- lꞋEurope les Européens / Européennes
la Norvège les Norvégiens
- lꞋAfrique les Africains / Africaines
lꞋAutriche les Autrichiens
- lꞋAsie les Asiatiques / Asiatiques
lꞋUkraine les Ukrainiens
- lꞋAmérique les Américains / Américaines
la Lettonie les Lettons
- lꞋOcéanie les Océaniens / Océaniennes
lꞋEstonie les Estoniens
la Lituanie les Lituaniens
lꞋAustralie les Australiens
le Brésil les Brésiliens
le Canada les Canadiens
lꞋInde les Indiens
la Bulgarie les Bulgares
la Slovaquie les Slovaques
la Slovénie les Slovènes
la Croatie les Croates
la Russie les Russes
Cuba les Cubains
Haïti les Haïtiens
la Grèce les Grecs
la Belgique les Belges
la Suisse les Suisses
le Royaume-Uni les Britanniques
la République tchèque les Tchèques
LA FAMILLE (la familia)

le mari (el marido) le gendre (el yerno)


la femme (la mujer) la belle-fille ou bru (la nuera)
le père (el padre) le beau-frère (el cuñado)
la mère (la madre) la belle-soeur (la cuñada)
les parents le beau-père (el suegro)
(los padres) la belle-mère (la suegra)
les beaux-parents (los suegros)
le fils (el hijo) le demi-frère (el hermanastro)
la fille (la hija) la demi-soeur (la hermanastra)
les enfants (los hijos)
le petit-fils (el nieto)
le frère (el hermano) la petite-fille (la nieta)
la soeur (la hermana) les petits-enfants (los nietos)
le grand-père (el abuelo)
la grand-mère (la abuela) lꞌoncle (el tío)
les grands-parents (los abuelos) la tante (la tía)
le neveu (el sobrino)
lꞌarrière-grand-père (el bisabuelo) la nièce (la sobrina)
lꞌarrière-grand-mère (la bisabuela) le cousin/ la cousine (el primo/ la prima)

LAS ETAPAS DE LA VIDA

la naissance (el nacimiento) – naître (nacer)


le nouveau-né (el recién nacido) – le bébé (el bebé)
lꞌenfance (la infancia) – lꞌenfant (el niño, la niña)
lꞌadolescence (la adolescencia) – lꞌadolescent(e) (el/la adolescente)

l’âge adulte (la edad adulta) – lꞌadulte (el adulto)


le troisième âge (la tercera edad) – la vieillesse (la vejez)
la personne âgée (el anciano, la anciana)
la mort (la muerte) – mourir (morir)
le décès (el fallecimiento) – décéder (fallecer)

grandir (crecer) – vieillir (envejecer)


être mineur (ser menor de edad) – être majeur (ser mayor de edad)
la jeunesse (la juventud)
LAS PROFESIONES

pompier* (bombero) pharmacien(ne) (farmaceútico/a)


mécanicien(ne) (mecánico/a) dentiste (dentista)
artiste (artista) juge (juez/a)
écrivain* (escritor/a) avocat(e) (abogado/a)
peintre (pintor/a) ingénieur* (ingeniero)
musicien(ne) (músico/a) architecte (arquitecta)
scientifique (científico/a) maître(sse) (maestro/a)
sportif/ive (deportista) professeur* (profesor/a)
boulanger, boulangère (panadero/a) chauffeur/euse (chófer)
vendeur/euse (vendedor/a) conducteur/trice (conductor/a)
marchand(e) (vendedor/a) pilote (píloto/a)
cuisinier, cuisinière (cocinero/a) facteur/trice (cartero/a)
boucher, bouchère (carnicero/a) présentateur/trice (presentador/a)
secrétaire (secretario/a) acteur/trice (actor/actriz)
coiffeur/euse (peluquero/a) chanteur/euse (cantante)
plombier* (fontanero) réalisateur/trice (director/a de pelí)
ouvrier, ouvrière (obrero/a) photographe (fotógrafo/a)
employé(e) (empleado/a) mannequin (modelo)
agriculteur/trice (agricultor/a) journaliste (periodista)
jardinier, jardinière (jardinero/a)
fleuriste (florista)
menuisier (carpintero/a)
maçon(ne) (albañil)
président(e) (presidente/a)
serveur/euse (camarero/a)
politique (político/a)
militaire (militar)
soldat(e) (soldado/a)
hôte(sse) (azafato/a)
gendarme(tte) (guardia civil)
agent de police (policía)
médecin* (médico)
infirmier, infirmière (enfermero/a)
chirurgien* (cirujano)

*No existe una forma propia en femenino.

Vous aimerez peut-être aussi