Vous êtes sur la page 1sur 336

r-

f\

^1

//

'.

V,

r2>

DU MEME AUTEUR

LA LGENDE DE NOVGORODE
SQUENCES
(1913)

(1909)

PROFOND AUJOURD'HUI
(DESSINS

(1917)

LA GUERRE AU LUXEMBOURG
DE
KISLING).
1

ALBUM

15

23,

D. NIESTL. DITEUR, PARIS,

1916.

PANAMA
OU LES AVENTURES DE MES SEPT ONCLES
1

VOLUME

20

23.

DITIONS DE LA SIRNE. PARIS.

1918

J'AI
(AVEC PORTRAIT PAR
F.

TU
IN-12

LGER).

PLAQUETTE

CAVALIER.
1919.

4'

DITION.

GEORGES CRS ET C". DITEURS. PARIS,

LA FIN DU MONDE
ALBUM ROMAN (COMPOSITIONS EN COULEURS DE F. LGER). DITIONS DE LA SIRNE. PARIS, 1919.
1

lN-4 RAISIN.

19

POEMES LASTIQUES
1

(AVEC UN PORTRAIT PAR MODIGLIANI).

PLAQUETTE
1919.

IN-S

ECU.

AU

SANS-PAREIL. PARIS.

DU MONDE ENTIER
VOLUME
IN-16
2

DITION.

NOUVELLE REVUE

FRAN(;VikISE

PARIS

1919

L'EUBAGE
(AUX ANTIPODES DE L'UNIT)
1

VOLUME

IN- 16

DITIONS

DOUBLE-COURONNE, NOMBREUSES ILLUSTRATIONS DE LTSPRIT NOUVEAU. PARIS. 1921

COPYRIGHT BY LES DITIONS DE LA SIRNE.

PARIS.

1921

BLAISE

CENDRARS

ANTHOLOGIE NGRE

EDITIONS DE LA SIRNE
29,

Bd.

MALESHERBES

PARIS

MCMXXI

3S-0

FEBli

NOTICE
travaux linguistiques de Heli CHATELAIN sur Vambantou; de BuETTNER, Taylor et Steere sur le suaheli, de ScHOEN sur le haoussa, de ScHLENKER sur le temn, de Christaller sur

Aprs

les

le tshwi,

de

CallaWAY
sur
le

sur

le

zoulou, de
et

Mc. All Theal

sur le

cafre, de

Klle

bomou

de BleCK sur Ihottentot, nul n'est

plus en droit d'ignorer en Europe que l'Afrique des Noirs est

un des

pays

linguistiques les plus riches qui soient.

Voici,
d^ Afrique

d'aprs CuST,
:

le

tableau des 591

langues et dialectes

!'

groupe

Smite

10

langues,

9
27
17

dialectes

4e
5
6

_
1

Chamite
Nubiane-Foulah

29
17

Ngre
Bantou
Hottentot et

195

168-55
19

49

Bushmen

Ces 591 langues


que des

et dialectes sont des plus varis et

pour ne parler

68 langues de

la famille

Bantou, employes par des mil elles sont, dit

lions d'Africains

de la Cafrerie au golfe de Guine


riches.

CusT, excessivement
ou pic a un nom,
plaine
;

Chaque monticule,

colline,

montagne

ainsi que chaque cours d'eau, chaque vallon, chaque

discuter le sens de ces


disette,

noms prendrait une du langage

vie

d'homme. Ce
les

nest pas la

mais la surabondance de noms qui induit

voyageurs en erreur.

La

plnitude

est telle qu'il

y a

des

vingtaines de mots pour marquer les varits de la dmarche, de la


flnerie, de la

fanfaronnade; chaque mode de marche

est

exprim

par un mot

spcial.

Appleyard, Krapf
"

et

Steere sont unanimes louer


de
ces langues et

la

beaut

et la puissance plastique

WiLSON remarque
flexibles

en

particulier

quelles sont douces, souples,

un degr

presque illimit; que leurs principes grammaticaux sont fonds sur

une base
leurs

trs

systmatique et philosophique, et que

le

nombre de
les

mots

peut tre

augment

l'infini; elles

peuvent exprimer
et il

nuances

les

plus dlicates de la pense et

du sentiment,

ny

peut-tre pas d'autres langues

au monde qui aient un caractre plus

dtermin

et plus

de prcision dans Vexpression.

Le
je

prsent Volume est un ouvrage de compilation. C'est pourquoi


suis fait

me

un devoir d'indiquer exactement dans la BIBLIOouvrages compulss.


les

GRAPHIE
nous

la date et le lieu de publication des


tels

J'ai reproduit ces contes


les

que

les

missionnaires et
tels qu'ils les

explorateurs

ont rapports en Europe et


les

ont publis.

Ce

ne sont pas toujours


les

versions les plus originales, ni les traductions

plus fidles. Il est bien regretter que l'exactitude littraire ne

soit

pas

le

seul souci lgitime de ces voyageurs lointains.

En
l

effet,

l'tude des langues et de la littrature des races primitives est une

des connaissances les plus

indispensables plus sre

l'histoire

de

esprit

humain

et l'illustration la

la loi

de constance

intellec-

tuelle entrevue

par

Rmy

de Gourmont

Blaise Cendrars.

Les Grands-Mulets, 1920

CHAPITRE

LGENDES

COSMOGONIQUES

Fils

Ngfi, VOiseau de Mort. L'Ototoiane. L'Homme. Le Lzard. L'toile du Mbola, chef des hommes. Ndun, chef de La Vie Mort. Le Mort. Chant de Le Mystre. Le Rve. L'Animal. L'Arbre. Le Feu. Le Chant du Feu. Expiation. Le Signe. La Sparation. Alliance. La Le Sang. La Vertu. Le Crocodile. Bingo, Otoyom, premier Sorcier. de Dieu. Le Camlon, l'Araigne, Vipre. Le Crne des
:

L'Elphant, le Tigre, le Nzam, Mbre et Nkwa. Nzaln, Dluge Fam, le premier Homme. DEUXIME de feu, le Tonnerre, Fils du ciel et de la nuit. Mbongw, CRATION Skoum, le deuxime Homme. Nsissim, Gnoul, le Corps. la premire Femme. Nkoure, Bkal, Mfre, les trois L'il. rAme.
Singe.

Frres.

la

Soir.

le

la race.

le

et

la

la

Sacrifice.

Pierre.

L'Eili.

le

la

Anctres.

2.

3.
4.

LA LA LA LA

LGENDE LGENDE LGENDE LGENDE

DE LA CRATION,
DES ORIGINES,

conte fn.

conte fn.

DE LA SPARATION, DE BINGO, conte fn.

conte fn.

LGENDES

COSMOGONIQUES
1.

LA LGENDE DE LA CRATION

choses n'taient pas encore, Mbre, le Crateur, les terres d'argile. Il a pris l'argile et il a faonn cela en homme. Cet homme a eu ainsi son commencement, et il a commenc comme lzard. Ce lzard, Mbre l'a plac dans un bassin d'eau de mer. Cinq jours, et voici: il a pass cinq Jours avec lui dans ce bassin des eaux; et il l'avait mis dedans. Sept jours; il fut dedans sept jours. Le huitime jour, Mbre
les
il

Quand
a
fait

l'homme avec

a t

le regarder.

Et

voici, le lzard sort; et voici qu'il est


il

dehors.

Mais

c'est

un homme. Et

dit

au Crateur

Merci.

2.

LA LGENDE DES ORIGINES


le tenait

Voici ce que m'a appris mon pre, lequel


ment
!

de son

pre, et cela depuis longtemps, longtemps, depuis le

commence-

A
ni

l'origine des choses, tout l'ongine,

quand

rien n'existait,

homme,

ni btes, ni plantes, ni ciel, ni terre, rien, rien, rier,

Dieu tait et il s'appelait Nzam. Et les trois qui sont Nzam, nous les appelons Nzam, Mbre et Nkwa. Et au commencement, Nzam fit le ciel et la terre et il se rserva le ciel pour lui. La terre, il souffla dessus, et sous l'action de son souffle naquirent la terre et l'eau, chacune de son ct.

Nzam
les

a fait toutes choses

le ciel, le soleil, la

lune, les toiles,

animaux, les plantes, tout. Et quand il eut termin tout ce que nous voyons maintenant, il appela Mbre et Nkwa et leur montra son uvre Ce que j'ai fait est-il bien ? leur demanda-t-il. Oui, tu as bien fait, telle fut leur rponse. Reste-t-il encore quelque autre chose faire ? Et Mbre et Nkwa lui rpondirent

LGENDES COSMOGONIQUES

Nous voyons beaucoup d'animaux, mais nous ne voyons

pas leur chef ; nous voyons beaucoup de plantes, mais nous ne voyons pas leur matre. Et pour donner un matre toutes choses, parmi les cratures, ils dsignrent l'lphant, car il avait la sagesse ; le tigre, car il avait la force et la ruse; le singe, car il avait la malice et la
souplesse.
^

Mais Nzam voulut faire mieux encore, firent une crature presque semblable eux

et
:

eux

trois,

-m

ils

l'un lui

: force, l'autre la puissance, le troisime la beaut. Puis, Prends la terre, lui dirent-ils, tu es dsormais le matre

donna la eux trois

de tout ce qui

existe.

Comme
matre.

nous, tu as

la vie,

toutes choses te

sont soumises, tu es

le

Nzam, Mbre
meure,
la

et

Nkwa

remontrent en haut dans leur de-

nouvelle crature resta seule ici-bas et tout lui obissait. Mais entre tous les animaux, l'lphant resta le premier, le tigre eut le second rang et le singe le troisime, car c'taient eux

que Mbre

et

Nkwa

avaient d'abord choisis.


le

Nzam, Mbre et Nkwa avaient nomm Fam, ce qui veut dire la force.

premier
il

homme
dpas-

Fier de sa puissance, de sa force et de sa beaut, car

sait en ces trois qualits l'lphant, le tigre et le singe, fier de vaincre tous les animaux, cette premire crature tourna mal ;
elle

devint orgueil, ne voulut plus adorer


:

Nzam

et elle le

mpri-

sait

Yy,

oK

la,

yy.
terre,

Dieu en haut, l'homme sur


Yy, oh, la, yy. Dieu cest Dieu L'homme c'est l'homme.

Chacun Dieu
la,

la maison,
il

chacun chez
prta l'oreille
?

soi.

Cherche, cherche, rpond Fam. Qui Eh oh, yy. Qui chante donc
!

avait

entendu ce chant

Dieu, tout colre, appelle Nzaln,


viens
!
:

le

Qui chante ? Yy, chante ? c'est moi, crie Fam. Nzaln, tonnerre :
:

Boo, boo, boo. Et la Et Nzaln accourut grand bruit plantations qui brlent, auprs feu du ciel embrasa la fort. Les de ce feu-l, c'est une torche d'amone. Fiii, fui, fiii, tout flam.-

LGENDES COSMOGONIQUES
bait.

La

terre tait

comme

arbres brlaient, les plantes, les bananiers,


pistaches de terre, tout schait
dtruit, tout tait
;

aujourd hui couverte de forts, le manioc, mme

les les

btes, oiseaux, poissons, tout fut

homme. Dieu
Dieu donne
il

lui avait dit

mort ; mais par malheur, en crant le premier Tu ne mourras point. Ce que


:

ne le retire pas. Le premier homme fut brl ce qu'il est devenu, je n'en sais rien il est vivant, mais o ? mes anctres ne me l'ont point dit ce qu'il est devenu, je n'en sais rien, attendez un peu.
; ;

Mais Dieu regarda


seuse
;

il

la terre, toute noire, sans rien du tout, pareseut honte et voulut faire mieux. Nzam, Mbre et
ils

Nkwa

tinrent conseil dans leur abgne, et

firent ainsi

sur la

terre noire et couverte


;

de charbons,

ils

mirent une nouvelle

couche de terre un arbre poussa, grandit, grandit encore, et quand une de ses graines tombait par terre, un nouvel arbre naissait, quand une feuille se dtachait, elle grandissait, grandissait, commenait marcher, et c'tait un animal, un lphant, un tigre, une antilope, une tortue, tous, tous. Quand une feuille tombait l'eau, elle nageait, et c'tait un poisson, une sardine, un mulet, un crabe, une hutre, une moule, tous, tous. La terre redevint

ce qu'elle avait t, ce qu'elle est aujourd'hui encore. Et la preuve, mes enfants, que mes paroles sont la vrit, c'est que si, en certains endroits, vous creusez la terre, dessus mme parfois, vous trouverez une pierre dure, noire, mais qui casse ; jetez-la au feu,
et la pierre brlera. Cela

vous

le

savez parfaitement

Le

sifflet retentit,

Ulphant vient. Merci V lphant.


Cette pierre, ce sont les restes des anciennes forts, des forts Cependant Nzam, Mbre et Nkwa tenaient conseil Il faut un chef pour commander les animaux, dit Mbre.
:


il

brles.

Assurment
jambes,

il

en faut un,

Nzam, nous

referons

dit Nkwa. Vraiment, reprit un homme, un homme comme Fam,

mmes

mmes

bras, mais

nous

lui

tournerons

la tte et

verra la mort. Et ainsi fut fait. Cet homme-l, comme vous, c'est comme moi.

mes amis,

c'est

Cet
tous,

homme qui fut ici-bas le premier des hommes, notre pre Nzam le nomma Skottm, mais Dieu ne voulut pas le
Il

laisser seul.

lui dit

Fais-toi

une femme avec un arbre. Skoum

LGENDES COSMOGONIQUES
se
fit

une femme,
fabriquant

et elle
et

marcha

et

il

l'appela

En

Skoum
:

Mbongw, Nzam
le

les avait

Mbongw. com-

poss de deux parties

l'une extrieure, celle-l, vous l'appelez

Gnoul, corps,

et l'autre

qui vit dans

Gnoul

et

que nous appe-

lons tous Nsissim.


c'est la

Nsissim, c'est ce qui produit l'ombre, l'ombre et Nsissim, mme chose, c'est Nsissim qui fait vivre Gnoul, c'est Nsissim qui va se promener la nuit quand on dort, c'est Nsis-

pas.

sim qui s'en va quand l'homme est mort, mais Nsissim ne meurt Tant qu'elle est dans son Gnoul, savez-vous o elle demeure ? Dans l'il. Oui, elle demeure dans l'il, et ce petit point brillant que vous voyez au milieu, c'est Nsissim.
L'toile en haut.

Le feu en bas. Le charbon dans Vtre, L'me dans l'il.


Nuage, fume
et

mort.

trois

ils eurent premier Nkoure (le sot, le mauvais), Bkal, le second (celui qui ne pense rien), et celui-ci porta sur son dos Mfre, le troisime (celui qui est bon, habile). Ils eurent aussi des filles, combien ? je ne sais pas, et ces trois eurent aussi des enfants, et ceux-l des enfants. Mfre, c'est le pre de notre tribu, les autres, les pres des

Skoum
fils,

et

Mbongw

vivaient heureux ici-bas, et


le

qu'ils

nommrent,

autres.

Mais cependant Fam, le premier homme. Dieu l'enferma sous le puis avec un norme rocher il boucha le trou ah un beau jour, il malin Fam, longtemps, longtemps il creusa tait dehors. Qui avait pris sa place ? Les autres hommes. Qui fut en colre contre eux ? Fam. Qui cherche toujours leur faire mal ? Fam. Qui se cache dans la fort pour les tuer, sous l'eau pour faire chavirer leur pirogue ? Fam, le fameux Fam. Silence Ne parlons pas si haut, peut-tre est-il l qui nous coute
la terre,
;
! : !

Fam

Demeurez en silence, est aux coutes. Pour chercher misre aux hommes Demeurez silencieux.
qu'il avait crs,

Puis aux

hommes

Dieu donna une

loi.

Appe-

LGENDES COSMOGONIQUES
lant Skcum, Mbongw et leurs iils, les appelant tous, petits et grands, grands et petits : Tavenir, leur dit-il, voici les lois que je vous donne, et

vous obirez Vous ne volerez point dans votre tribu. Vous ne tuerez point ceux qui ne vous font pas de mal.
:

Vous n'irez pas manger les autres la nuit. C'est tout ce que je demande ; vivez en paix dans vos villages. Ceux qui auront cout mes commandements seront rcompenss, Ainsi. je leur donnerai leur salaire, les autres, je les punirai.

Com.ment Dieu punit ceux qui ne

l'coutent pas, voici

Aprs leur mort, ils vont errant dans la nuit, souffrant et criant, et pendant que les tnbres couvrent la terre, l'heure o l'on a peur, ils entrent dans les villages, tuant ou blessant ceux qu'ils rencontrent, leur faisant tout le mal qu'ils peuvent. On fait en leur honneur la danse funbre kdzam-kdzam, a nV fait rien du tout. Sur le d, on leur apporte les meilleurs plats ; ils mangent et rient, a n'y fait rien du tout. Et quand tous ceux qu'ils ont connus sont morts, alors seulement ils entendent Ngfi, Ngfi, l'oiseau de la mort ; ils deviennent O vontaussitt tout maigres, tout maigres, et les voil morts
!

ils

mes enfants
:

Vous

le

savez

comme
ils

grand

fleuve, longtemps,
ils

longtemps

moi, avant de passer le restent sur une grosse

pierre plate

ont froid, grand froid, brou..


et la mort, la

Le froid
Le

mort

et le froid.

Je veux fermer
Misres,

l'oreille.
le

froid et la mort, la m.or et

froid.

ma

mre.

Et quand tous, ils ont pass, les miaheureux Bkoun, pour longtemps, longtemps, Nzam les enferme dans l'Ototolane, le sjcur mauvais c l'on voit des misres, des misres... Quant aux bons, on sait qu'aprs leur mort ils reviennent dans les villages mais ils sont contents des hommes, la fte des funrailles, la danse du deuil rjouit leur cur. Pendant la nuit, ils reviennent prs de ceux qu'ils ont connus et aims, leur mettent devant les yeux des songes agrables, leur disent comment il faut faire pour vivre longtemps^ acqurir de grandes richesses, avoir des femmes fidles (vous entendez, vous autres, l-bas, la porte), avoir beaucoup d'enfants et tuer de nombreux
;

LGENDES COSMOGONIQUES
animaux
la

comme
ment

cela,

chasse. Le dernier lphant que j'ai mes amis, que j'avais appris sa venue.

abattu, c'est

Et quand tous ceux qu'ils ont connus sont morts, alors seuleils entendent Ngfi, Ngfi, l'oiseau de la mort ; ils deviennent aussitt tout gros, tout gros, trop mme, et les voil morts O vont-ils, mes enfants ? Vous le savez comme moi. Dieu les fait monter en haut, et les place avec lui dans l'toile du soir. De l, ils nous regardent, ils nous voient, ils sont contents lorsque nous ftons leur souvenir, et ce qui rend l'toile si brillante, ce sont les yeux de tous ceux qui sont morts. Ce que les anctres m'ont appris, le voil et moi, Ndoumemba, c'est mon pre Mba qui me l'a enseign, lequel le tenait de son pre, et le premier le tenait d'o, je n'en sais rien, je n y
! :

tais pas.

Ainsi.

3.

LA LGENDE DE LA SPARATION

En ce temps-l, il y a bien longtemps, les hommes n'taient pas encore bien nombreux sur la terre. Non, ils n'taient pas
nombreux, et toutes les familles de la tribu habitaient le mme grand village. Le Crateur avait fait les hommes, puis aprs eux
le gorille, et puis le singe, et

puis les nains de

la

fort,
le

et

puis

les autres

animaux,
la

et tous vivaient

ensemble dans

village

paix rgnait parmi eux, et c'tait

mme grand Ndun qui les

commandait tous. Quand il y avait une palabre, soit entre les hommes, soit entre les animaux, on comparaissait devant lui et il
jugeait avec sagesse, car
l'aidaient.
il tait vieux et prudent et ses frres Souvent le Crateur descendait au village et on lui rendait les honneurs qui lui taient dus, et il s'entretenait avec Ndun. La paix rgnait au village et le Crateur tait content. Bonnes sont les paroles des anciens Mais la dispute vint bientt. Elle vint lorsque parmi les femmes il y eut beaucoup de vieilles et qu'il y eut aussi beaucoup de jeunes. En allant aux champs, les vieilles marchaient vite, vite, et les jeunes devaient suivre. Arriv aux plantations, il fallait travailler, travailler beaucoup. Les vieilles chargeaient les jeunes,
!

et celles-ci s'en plaignaient

mais leurs maris leur donnaient


les

tort et

Ndun

galement.

Le

travail est

pour

les

femmes, pour toutes

femmes

LGENDES COSMOGONIQUES
la mme chose. Quand n'tait pas le matin ce vieux chef tait sorti de sa case, quand le coq avait liss ses plumes et lanc son appel du sommet d'un toit, toutes les femmes, selon l'ordre qu'elles avaient reu, prenaient les grandes jarres et allaient la fontaine chercher de l'eau. Cette fontaine tait au fond de la valle, car Ndun avait tabli son village sur le haut de la colline pour tre plus prs du soleil qui rchauffait son vieux corps. Le soleil est une trs bonne chose.

Mais

le

Le soleil brille, l'lphant vient au monde Toutes les femmes allaient chercher de l'eau, les jeunes et les vieilles. Les jeunes allaient vite, vite et les plus vieilles doucement, doucement, car elles avaient peur de tomber (elles taient bien dix et dix et dix au village, et mme beaucoup plus, je n'tais pas l et je ne les ai pas comptes, mon pre tient cette histoire de son grand-pre, et ce n'est pas lui qui l'a imagine, elle vient de bien avant). Ds qu'elles arrivaient la fontaine, les jeunes femmes et les filles se htaient de puiser l'eau plein leurs jarres, puis elles entraient dans l'eau et se baignaient et dansaient dans l'eau. Quand les vieilles femmes arrivaient, l'eau de la fontaine tait trouble comme elles taient presses de remonter, il leur fallait puiser l'eau et la terre. Quand le mari voulait boire, il ne trouvait qu'une eau vaseuse et il criait trs fort. Les vieilles avaient beau dire, il criait trs fort, et aprs quelques reproches faits aux jeunes femmes, tout continuait comme par le pass. Les vieilles femmes taient mchantes le soir, et les jeunes encore plus mchantes le matin. Or, un matin les jeunes femmes s'taient encore plus htes que les autres jours ; les vieilles, elles, allaient doucement, doucement, car il avait beaucoup plu cette nuit-l et le sol tait glis!

sant. Quand elles arrivrent la fontaine, les jeunes femmes avaient dj puis l'eau et elles avaient fini de se baigner ; quand les vieilles survinrent, les jeunes se mirent chanter

pour

se

moquer

d'elles.

Et

elles

chantaient

Allez, allez, celle qui est la premire.

Quelle regarde celle qui est en queue, Courez vite ! htez-vous ! Les jointures des os crient Kwark, Kwark. Ah ! oh ! h ! les fruits sont mrs !
:

Elles se

moquaient des autres

et

elles

chantaient

Bow,

LGENDES COSMOGONIQUES
bow
Elles avaient eu ! Les vieilles femmes taient furieuses beau se hter, elles tiient enco t les dernires et quand enfin elles purent descendre puiser l'eau, les jeunes femrnes taient dj
!

boueuse. Ah non les vieilles femmes n'taient pas contentes du tout ! Et alors, elles remontrent au village :
parties, l'eau tait
!

Oh

Ya

Oh

Ya ! Oh
soleil
!

Ya!

Phii! Phii
phii !

Soulevez la charge

La
Le

colline est dure, phii !


est

chaud,

Ah

Je

suis vieille, phii !

Et quand les pauvres vieilles arrivrent en haut tout essouffles, tout haletantes, les jeunes femmes, assises sur le seuil des cases, se gaussaient d'elles et chantaient l'ironique refrain :

Ah
les

oh,

! les fruits

ont fini de mrir, ah

oh

oh

Endurer
:

pareil affront, subir journellement pareils outrages,

matrones s'en sentaient incapables, et bientt les coups de pleuvoir Yi, y, y, l^ivas, kuas. Yi, y ! Et les craches volaient, le sang coulait. Les unes pleuraient, et les autres boitaient... La situation ne pouvait durer amsi. Chaque jour, nouvelles disputes, chaque jour, nouveaux coups. Et bientt, naturellement, les hommes se mirent de la partie. Les jeunes prenaient parti pour les jeunes, les vieux prenaient parti, qui pour les vieilles, qui pour les jeunes. Le chef du village dit Cela ne peut pas durer ainsi Tous les guerriers furent du mme avis. Cela ne pouvait durer ainsi D'autant plus que les femmes, jeunes et vieilles, perdaient maintenant tout leur temps fabriquer de nouvelles jarres, tant on en cassait. Pour aller chercher de la terre poterie, il y avait loin, loin. Les hommes n'taient pas contents. Et les femmes taient encore plus fches. Le vieux chef du village appelle donc le sonneur de trompe : Prends ta trompe, lui dit-il, et parcours le village, en appelant les hommes. Le sonneur preiid sa trompe d'ivoire et parcourt tout le village, en appelant les hommes. Ils viennent tous dans la case du grand chef et prennent place sur les nattes. Les femmes viennent aussi, mais on les fait rester dehors, comme c'est la loi, et elles regardent par les fentes des bambous et elles
:

coutent aussi.

La

dlibration est longue, chacun prenant parti


10

pour

les

IJtGENDES COSMOGONIQUES
tour de rle, chaque Finalement il fut dcid ceci groupe descendrait chercher de l'eau le premier. Le premier jour, les vieilles femmes devaient descendre d'abord, les le second jour, les jeunes d'abord, les vieilles jeunes ensuite aprs. Et l-dessus, on se spar,;. Le lendemain matin, les jeunes femmes, jarre sur le dos, attendaient impatiemment... Au tour des vieilles d'abord... Et voil
siens.
:

bien une autre

affaire... les

jeunes attendaient, attendaient, et

personne ne voulait plus tre vieille !... Et les disputes recommencrent... Si bien, que ne pouvant arranger la chose, le vieux chef rsolut d'aller au village du Chef de la Race, du Crateur universel, pour lui exposer la palabre. Il ordonne donc sa femme de lui faire cuire des bananes, les enveloppe dans des feuilles d'amone, parti. y joint un morceau de sanglier, relve son pagne... le voil Bv, bv, il marche, bv, bv, il marche longtemps. Il est content dans son cur, car les prsages ont t favorables. En partant, l'oiseau mbva a chant sa droite, et les cigales fif l'ont salu au passage. Le soleil a dpass le milieu du cieL Le vieux chef monte la grande colline, il monte grand'peine, car le chemin est dur. Il arrive, enfin la grande caverne du Tonnerre. Dans sa main, il tient le ftiche protecteur, et en mme temps, il chante le chant consacr, le chant qui met .
l'abri

des fureurs de l'esprit Nzaln

Nzaln, Nzaln, Tonnerre, pre


Pre, coute favorablement
J'ai
les

et seigneur,

seigneur

prires et accueille les dons.


suis initi.

mang

le

mlan, je

Et

je suis consacr

aux

prtres de la nuit.

Ecoute, Tonnerre, Pre, Seigneur,

Nzaln
au

Le vieux chef a dpass la caverne Crateur, et le voici en sa prsence.


Et Nzam venu ?
lui

rpond

Mbola,
faire ?

Voici Mbola,
chef des

il

arrive

village

du Dieu

lui dit-il.

hommes.

Tu

es

Oui,
Et

je suis

la paix s'est enfuie, les

venu, et voici ma requte. Dans mon village, femmes ne veulent plus obir, les hommes

n'coutent plus m.a voix.

Que
:

quoi

Nzam
les

demande Pourquoi les femmes ne


lui

veulent-elles pas obir ? pour-

hommes

n'coutent-ils plus ta voix ?


11

LGENDES COSMOGONIQUES
vieux chef, appuy sur son bton, droule sa barbe tresse Dieu, crateur, matre de discours tout, tu m'as fait chef du village des hommes, cela, c'est bien ! Tu as cr les hommes, c'est encore bien ! mais tu as cr les femmes, cela, ce n'est pas bien. Les hommes gardent la paix entre eux, mais avec les femmes, il n'y a pas moyen. C'est toi qui nous as crs, toi de nous rendre la paix. Femme et porc-pic, c'est une seule et mme chose !

Et

le

et

commence son


sant,

Et

Nzam lui rpond

Je te la rendrai. Bien, reprend le chef, tu le peux, car tu es le Tout-Puis-

mais sans cela... Et ce jour-l, Nzam et le vieux chef des hommes demeurrent ensemble. Ce qu'ils se dirent, il serait trop long de vous le raconter ce soir... et puis, je n'y tais pas.

Le lendemain,

le vieux chef des Je m'en vais. Et celui-ci :

Je
:

hommes vi'nt
ils

dire

a.

Nzam:

vais avec toi.

tent ensemble.
soir enfin
ils

Longtemps, longtemps,
au chef

ils pardescendent, et le

Et

arrivent au village des

dormait. Et

n'annonce
l'avait

Nzam dit ma prsence


la

hommes o

tout

le

monde

Ne

rveille
je

personne, demain,

personne, veux juger par

moi-mme de

querelle de ces femmes. Et amsi

que Nzam

ordonn, ainsi fit le vieux chef. Et ils dormirent. Au matin, les femmes descendent la rivire chercher de l'eau. Les jeunes, ce jour-l, descendent les premires, et les disputes recommencent bien vite. Du haut de la colline, Que Nzam considre le spectacle. Et le vieux chef lui dit C'est moi qui suis l'ordonferas-tu ? Mais Nzam rpond nateur de toutes choses. L'uf de la poule n'en remontre pas sa mre Et quand les femmes sont remontes au village, Nzam rait Parcours le village, lui dit-il, appeler le sonneur de trompe. et fais comparatre tous les hommes devant moi. Appelle aussi toutes les femmes, et fais-les comparatre devant moi. Et tous les hommes viennent, et toutes les femmes viennent aussi. Et Nzam, apparaissant tout coup au milieu de l'assemble, le vent tomb", et chacun sent le froid de la mort dans son cur. Tous ont trs peur. Nzam prend la parole: C'est moi l'crdonnateur de toutes

'

choses.
12

LGENDES COSMOGONIQUES
Et l'assemble tout entire reprend: de toutes choses, oui

C'est

toi

l'ordonnateur

Ta Tu

es

es

Vordonnateur de toutes choses, ou ! Vordonnateur de toutes choses, oui, oui


dit

C'est bien, Nzam, paix au venu mettre de mes enfants. milieu Tu es venu mettre paix au milieu de enfant?, oui Voici donc ce que vous Voici donc ce que nous oui Vous devenus trop nombreux pour vivre sur name Vous vivrez vous m'avez dsobi. Je vous avais de disputes. Vous n'avez pas obi. sans en paix femmes Les hommes l'interrompent en criant Ce sont qui ont dsobi. Restez Mais Nzcm leur impose
et je suis
la la

tes

allez faire.

allons faire, oui,

tes

la

colline, et

dit

et

faire

les

silence

silencieux, c'est

rhomm;i, la femme est la femme. Vous allez donc vous sparer, les uns iront droite, les autres iront gauche. Les uns iront en avant, les autres iront en arrire, et vous resterez en paix. Mais le vieillard Ndun, le chef de la race, a beaucoup de peine dans son cur en entendant ces paroles, et ii tomba en
vous qui tes
les matres.

L'homme

est

est comme mort. Ses femmes crient et comlamentations funbres mais Nzam dit : J 'ai pris Ndun avec moi parce qu'il est votre pre, il doit rester avec nous C'est moi le matre de la vie et de la mort. C'est toi le Matre de la vie. C'est, toi Et tous reprennent Oui Oui ! le Matre de la mort. Oui Ndun est encore vivant ; mais il ne peut Mais le Crateur
arrire, et
il

mencent
!

les

amsi avec vous. Les Les hommes ne comprennent pas. Le Crateur rpte uns iront droite, les autres iront gauche et ce sera la sparation. Les uns iront droit devant eux et les autres s'en iront en arrire, et vous resterez en paix. C'est bien. Mais les animaux, Et les hommes lui rpondent que feront-ils ? Resteront-ils au village ? Prenez avec vous ceux que vous voudrez. Et le Crateur Et ils choisissent le chien et la poule. Et le chien et la poule Je vais restent avec eux. Pour les autres, le Crateur dit Ils les renvoyer dans leurs forts. Les hommes rclament
rester
:

13

LGENDES COSMOGONIQUES
Allez dormir nous feront du mal. Mais le Crateur rpond dans vos cases, car voici que la nuit est venue. Demain vous verrez
:

les

choses . le lendemain, ils virent les choses . Et elles taient deux. La premire, c'est celle-ci. En rentrant dans sa case, Ndun, le pre de la race, eut froid dans son cur, car son peuple allait le quitter, et il dit sa femme prfre: Je suis mort. Il se couche sur son lit. Le lendemain, il tait froid partout et les femmes Il est mort. Nzam dit : dirent : Je le sais, c'est moi, le Matre de la vie, c'est moi, le Matre de la mort. J'ai pris Ndun.

Et

Faites les funrailles.

On

fit

les funrailles.

tions et le chant

Les femmes commencent les lamentade mort. Ce chant de mort, vous le connaissez,

nous l'avons gard.

Chant de la Mort
Pre, hlas, hlas, pourquoi, 6 pre, ahandonnes-tu ion foyer ? Un homme t'a tu, pre !

Vous chercherez

la vengeance de sa mort...

Ton ombre va

passer sur la rive oppose.


se sont obscurcis.
le rat est sorti

pre, pourquoi abandonnes-tu ton foyer, pre !

Le

ciel s'est clair, les


est

yeux

L'eau

tombe de l'arbre goutte goutte, Voyez c'est la maison du pre


Cueillez les herbes funraires.

de son trou.

Aspergez du cot droit, aspergez du ct gauche... Un homme voit maintenant les choses invisibles.

Prenez deux Aprs le chant de mort, le Crateur ordonne femmes, une vieille et une jeune. Faites couler leur Et on les pr nd Et le Crateur dit
:
.

sang, car c'est moi, le Matre. On fait coul r leur sang et elles meurent. Et

sont mortes, On creuse

le

Mettez Ndun au fond.

Creusez une grande fosse. Crateur dit une grande fosse. Puis le Crateur ordonne
;

quand

elles

Et quand il y ef:t tendu : Maintenant, brlez les deux femmes. Et on les brle. Et quand elles sont brles, le Crateur dit : Ceci, c'est le sacrifice. Et ainsi vous ferez encore quand je l'ordonnerai

je suis le

Matre.
14

LGENDES COSMOGONIQUES

Tu es le Matre. Oui rpondent tcus prenez les cendres et garC'est bien Nzam dit encore c'est le signe du mystre. Je vous protgerai. dez-les avec vous Prenez ce qui reste des femmes et jetez-le sur le corps de Ndun. Excutez maintenant les danses funbres. Et on le jette. La nuit Quand elles sont danses, le Crateur dit encore o Ndun est mort, quel animal avez-vous vu en songe ? Et
Ils
:
! :
:

chaucn avait vu un animal. Nzam l'avait ainsi voulu. Et chaque homme nomme donc un animal, et Nzam dit Je veux C'est bien. Il lve le doigt et dit seulement Et les animaux accourent, un de chaque espce, cornme chaque homme l'avait rv, et il y en avait une grande quantit. Chaque animal vimt se ranger auprs de chaque homme, comme chacun l'avait rv. Que le sang coule. Chaque homme prend Le Crateur dit son couteau de sacrifice et trancha le cou de l'animal le sang
:

coule, coule et couvre la colline.

Pourquoi, nous enfants de Ndun rclament autres, n'avons-nous pas d'animal ? Le Crateur leur rpond : Votre tte est vide. N'tes-vous pas les fils de Ndun et mes

Mais

les

enfants ? Votre pre tait le lzard que j'ai fait au commencement des choses, quand il n'y avait encore rien ! Que rclamez-

vous Et

Je suis fatgu
fils

colre, et

se tai-ent, car le Crateur est en parce qu'ils cm les cendres de leur pre Ndun. Ils ne soufflent plus un mot. Le sang des animaux coule, coule et couvre toute la colline. Mais des hommes se tenaient l, qui n'avaient pas eu leur C'est bien. Allez couper les animal. Le Crateur leur dit arbres que vous avez vus en songe. Ils vent les couper et C'est bien. reviennent avec le bois. Le Crateur dit Et ces hommes, en effet, n'avaient pas vu d'animal dans leurs
les

de

Ndun

un

songes, mais ils avaient vu des arbres, chacun un arbre, chacun arbre. Et l'on met tout ce bois l'un sur l'autre, arbre sur arbre, arbre sur arbre, arbre sur arbre. Et les autres animaux taient l, venus de tous les villages. Puis le Matre de la vie dit encore :

Mettez
On
fait

les animaux sur le bois. com.me il l'a ordonn, et tout d'un coup

la

chose que

nous appelons maintenant feu s'lve, et voici comment. Lorsque tous les animaux sont placs sur le bois, et il y en
15

LGENDES COSMOGONIQUES
avait beaucoup, beaucoup, le Crateur fait

un

signe, et le tonnerre

vi:nt:
voit
dit
:

on une grande flamme s'lever, et le bois brle. Et le Matre Oui, c'est bien. C'est le feu. Les hommes disent
il

clate, et l'clair vient aussi

l'clair brille, et aussitt

Le feu est bon. Et le fils an de Ndun chante le chant du feu, le chant que vous connaissez tous. C'est le fils de Ndun qui
a chant le feu le premier.

Chant du Feu
Feu, feu, feu du foyer d'en bas, feu du foyer d'en haut. Lumire qui brille dans la lune, lumire qui brille dans le soleil. Etoile qui tincelle la nuit, toile qui fend la lumire, toile filante. Esprit du tonnerre, il brillant de la tempte. Feu du soleil qui nous donne la lumire, Je t'appelle pour l'expiation, feu, feu.

Feu qui Feu qui

passe, et tout

meurt derrire
toi.

tes traces,

passe, et tout vit derrire

Les arbres sont brils, cendres et cendres. Les herbes ont grandi, les herbes ont fructifi. Feu ami des hommes, je t'appelle, feu pour l'expiation.
Feu, je t'appelle, feu protecteur du foyer. Tu passes, ils sont vaincus, nul ne te surpasse, Feu du foyer, je t'appelle pour l'expiation.

Lorsque tous les animaux sont consums, les hommes, selon l'ordre qu'ils avaient reu, recueillirent les os calcins, et

aprs les avoir broys en poudre

les

Cela, Nous l'aimons


c'est

Ndun, chacun

chacun sa part. Et l'alliance de l'union. Tous


sa part,
ainsi.

gardrent avec les cendres de le Crateur leur dit


:

les

hommes

di:ent
et

Nous sommes

frres

Aprs
pierres.

cela,

on

jette les
le

la fosse est

comble,

cendres sur le Crateur ajoute


et

de race. corps de Ndun,


:

Allez chercher des


sui
:

quand

On
le

va chercher des pierres,

on

les

met

la fosse, et les

pierres s'lvent trs haut, trs haut.

Voil dit Signe. Quand, en voyage, vous verrez l'endroit o repose un


jetterez

Le Crateur

homme, vous
et

une pierre ou une branche ou une


:

feuille,

vous ferez ainsi. Les hommes rpondent

Nous ferons
16

ainsi.

Oui

LGENDES COSMOGONIQUES
Et quand les pierres sont en tas, trs haut, trs haut, le Crateur dit aux hommes C'est ici la sparation et il faut se sparer. Les hommes partent donc, les uns droite, les autres gauche, les uns partent en avant, les autres en arrire, et nul ne reste. Et ceci est la premire chose. La deuxime, ia voici. Elle arriva au moment o les hommes
:

allaient se sparer.

Le Crateur
plus de vous.
Ils

dit

La deuxime chose, la voici donc aux hommes C'est fini. Je ne m'occuperai


:

oh pardon. Tu es notre Pre et Crateur leur rplique L'Esprit de la Race demeurera avec vous, fort et puissant il vous gardera. Tous disent Mais la nuit est venue. Vous irez donc dans vos cases et vous dormirez. Tous les hommes vont dans leurs cases et dorment. Le lendemain au matin, ils reviennent dans la case commune, et le Crateur demande : Vous avez eu les songes ? Ils rpondent Nous avons eu les songes. Et le Crateur demande Quel animal avez-vous vu dans votre songe ? Et chaque homme avait vu le mme animal qu'il avait immol Ndun. Le Crateur l'avait voulu ainsi, car il dit : C'est bien, je'suis le Matre de la vie et le Matre de la mort. Sortez dans la cour du village. Ils sortent donc, et voici que les animaux viennent aussi, chacun auprs de chaque homme, comme chacun l'avait rv. Les autres animaux restent dans leurs villages. Le Crateur dit Prenez vos couteaux de sacrifice et faites couler votre propre sang. Chacun prind son couteau de sacrifice et fait couler son propre sang. Et il dit encore Prenez vos couteaux de sacrifice et faites couler le sang de l'animal. Et ils font ainsi. Prenez le sang de l'animal et mlez-le au vtre. Et ils font ainsi. Mais beaucoup ne sont pas satisfaits. Tous voudraient le tigre comme frre de sang. Alors le Crateur ajouta Ne regardez pas l'enveloppe chaque chose a sa vertu particulire.
rpondent
:

Pardon,
le

notre Gardien. Mais

Je suis votre Pre.


17

LGENDES COSMOGONIQLTES
Et Et
ainsi fut fait.
le

lendemain, tous se sparent, chacun avec son animal particulier. Les autres animaux partent dans la fort, abandonnant le village o ils vivaient tous ensemble, et chacun fonde sa propre famille. Chaque homme part, emmenant avec lui sa famille, et personne ne reste au village, et chaque famille a son animal ; c'est en lui qu'entre, aprs la mort, la vertu de la
race.

Et voil pourquoi, nous autres Ndun, nous avons


C'est
fini.

le

Crocodile.

4.

LA LGENDE ^DE BINGO

Un jour, il arriva que Nzam descendit sur la terre. Il se promenait au bord du fleuve, assis dans un canot qui marchait tout seul, tout seul. Nzam ne pagayait pas. Il accoste prs d'un grand village, voulant monter l'abgne pour interroger les hommes. Mais voici qu'une jeune fille vient puiser de l'eau la fontaine.
Nzam la voit
et l'aime, car elle tait

bonne

travailleuse et ardente

l'ouvrage non moins que jolie. Il lui donn: un fils et l'emmne avec lui, bien loin, bien loin, dans le pays d'o l'on ne revient pas. Mboya, c'tait le nom de la jeune fille, Mboya ne revint jamais

de ce pays.

fut arriv, Mboya eut un fils et l'appela pourquoi, je n'en sais rien, personne ne rne la dit, ce doit tre un nom de l-bas. Bingo grandissait, grandissait chaque jour, et Mboya l'aimait plus que tout au monde. Dans ses cheveux, elle mettait l'iilli, la fleur aime des oiseaux; dans son petit nez, elle passait une torsade de perles ; son cou et ses bras taient orns de bracelets de cuivre soigneusement fourbis

Quand son temps


;

Bingo

chaque matin. Bingo grandissait, grandissait toujours, et Mboya 1 aimait plus que tout au monde. Nzam en conut une grande colre, et, un jour, irrit de ce que l'enfant Bingo avait vol un poisson dans sa propre rserve, prcipite il attache Mboya dans la case, empoigne Bingo et le
d'en haut.
dj il cet presque mort, Bingo tombe, tombe longtemps les flots de la grande eau par del les montagnes s entr 'ouvrent sous son corps, heureusement pour lui. Bien mieux
:

quand

18

LGENDES COSMOGONIQUES
encore,
il

se trouve qu'il nV&t

pcheur
poisson.

tait
Il

pas trop loin du rivage un dans sa barque, avec ses filets pour attraper du recueille Bingo et l'emmne dans sa case. Le nom du
:

vieillard, c'tait

Otoym.

peine Nzcm avait-il jet Bingo que Mboya se prcipitait son secours. Parfois, la nuit, avez-vous vu dans la fort une flamme errante qui va et l s 'agitant ? Avez-vous entendu une voix de femme qui s'en va bien loin, appelant, appelant sous les ramures ? Ne craignez rien ! c'est Mboya qui cherche son enfant, Mboya qui jamais ne l'a retrouv. Une mre ne se
lasse pas.
partie, Nzam se prcipite son tour, veut tout prix retrouver Bingo. Sur mer, il le cherche Mer, mer, as -tu Bingo ? Sur terre, il le cherche Terre, terre, as-tu Bingo ? Et la terre et la mer rpondent ; Non, non. Impossible de le trouver. Otoym, le grand sorcier, avait reconnu la haute naissance de Bingo, et ne voulant point le livrer, il lavait cach avec soin.
il
:

Bingo tomb, Mboya

Bingo et l'Araigne

Au fond d'une caverne, Bingo s'est rfugi la caverne est profonde et noire, Bmgo dit en son cur L, je suis en sret. Et il y demeure longtemps. Nzam cependant continuait sa poursuite acharne, et chaque jour il disait Je retrouverai Bingo et je mangerai son cur. Mais Bingo tait dans la profonde caverne, au milieu de la fort. Nzcm arrive dans la fort il rencontre le cam.lon. Camlon, as-tu vu Bingo ? Mais celui-ci qui ne veut pas se compromettre, rpond J'ai bien vu passer un homme, mais qui m'et dit son nom ? Et o allait-il, oi est son village ? Il allait tantt ici, tantt l ; son village est de l'autre ct de la fort. Et de cela, y a-t-il longtemps ? Les jours sont longs, chaque jour est un long temps, oui, il y a longtemps.
:

Nzam s'en
de Bingo,
le

va, dpit, et tandis qu'il


la

camlon court

cherche et caverne :

l les traces

19

LGENDES COSMOGONIQUES
te cherche, prends garde. va un peu plus loin, sur le haut du rocher. Bingo, averti, eface soigneusement les traces de ses pas sur h sol, puis va dans un sentier frquent, sur un sol dur,et de l retourne sa caverne. Mais il a soin de marcher reculons, le tout dos le premier. Il arrive la caverne et se cache au fond aussitt, Ndanabo, l'araigne, tend sa toile l'entre, une toile paisse et forte et, dans les fils de la toile. Camlon, en hte,

Bingo, ton pre


s'en

Et

il

jette les

mouches

et les insectes.
le

Nzam a

continu sa poursuite ; il rencontre Vire, Vire, as-tu vu Bingo ? Oui, oui. Vire rpond Est-il dans la caverne de la fort ?
:

serpent.

Oui, oui.
;

Nzam

ceci, dit-il,

Qu'est hte sa marche il arrive prs de la grotte. des pas qui s'en vont ? Il voit la toile d'araigne, les
prises.

mouches qui sont


dit-il.

Un homme
;

ne saurait tre

Ah tu venu bonjour. Bonjour, Camlon. C'est dans caverne que tu Bingo Oui, mais y a de longtemps, longtemps
!

Et

le

camlon au haut du rocher


es
ici,

cette

as

vu
;

il

cela

il

est parti

je crois,

du

reste,

que

l'on voit encore terre les empreintes

de

ses pas.

Il

De

fait,

elUs sont

l, dit

Nzam,

je vais les suivre.

Cam-

lon, tu as bien agi.

t Et

Nzam continue
dit-il,

sa poursuite.

Camlon,

est loin, loin, bien loin dj.

Bingo

sort

de

la
:

caverne

ainsi, tu dsormais, le C'est bien. chapper tes ennemis. Et le camlon dit pourras Ndanabo, tu as bien agi, que Et Bingo dit l'araigne Rien, rpond Ndanabo, mon cur est ferais-je pour toi ? C'est bien, dit Bingo, ta prsence donnera le bonheur. content.

tu as bien agi. Voici ton paiement pouvoir de changer de couleur volont

tu auras,
;

Et

il

part.
il

Sur son chemin,


crasa la tte.
et laissa

il

trouve Vire, et d'un coup de

talon,
Il

lui

arriva enfin

remonta en haut
de
la

que Nzam, fatigu de sa vaine poursuite, Bingo tranquille. Celui-ci avait hrit science de son pre adoptif. Quand Otoym mourt,
20

LGENDES COSMOGONIQUES
n^iais iui enleva d'abord crne pour l'honorer, le garder dans sa maison et le frotter de rouge et d'huile le jour des ftes solennelles. Et c'est pour cela que l'esprit d'Otoym demeure avec Bingo c'est Bingo qui nous a enseign garder avec nous, dans l'Evara, les crnes des anctres pour honorer et garder leur esprit avec nous. Honte ceux qui ne respectent point les ttes des anciens Devenu grand, Bingo parcourut le monde, tous les hommes, toutes les tribus ; il tait bon et il enseignait aux hommes tre bons, faire ce qui est bien. Il oprait toutes sortes de prodiges avec une pierre verte qui! portait au cou. Cette pierre, Nzam y avait marqu son nom et l'avait donne sa mre Mboya, le premier jour o il 1 avait vue Et Mboya son tour avait donn la pierre verte son (ils Bingo. Et quand il le voulait, Bingo quittait son corps ; les flches ne l'atteignaient point, les haches ne le blessaient pas, les bambous empoisonns ne peraient pas son pied nu, et les trsors de la terre lui appartenaient tous. Il aimait les hommes noirs et les hommes noirs l'aimaient. Ils faisaient ce qu'il voulait, ce qu'il leur ordonnait, et cela tait bien, car Bingo tait bon. Et alors Bingo voulut s'en aller bien loin, bien loin il partit vers le pays qui est de l'autre ct des montagnes, (je pense bien que ce devait tre chez les blancs) et les hommes de par l, ayant vu Bingo ouvrir la terre et en connatre les trsors, l'pirent de la fin, car Bingo les savait mchants et se jour et de nuit. cachait d'eux, la fin, ils le surprirent un jour, la pierre verte la main. Et pour ravir ses trsors et possder son secret, ils le turent et prirent la pierre verte, la pierre verte qu'il nous aurait laisse. Depuis ce temps, les hommes de par del les monts possdent les richesses de la terre ; mais, nous autres, nous avons gard les lois de Bingo. Mes enfants gardez les coutumes de vos anctres, ce sont les bonnes. J'ai dit.
il

lava son corps, l'ensevelit avec soin,

le

21

CHAPITRE

II

FTICHISME
PERSONNIFICATIONS

P4NTHIST1QUES

Dieu, Allah, Souala, Nouala, Ouend, Abasi et Alta, Les Malakas, messagers des Dieux. Outnu. Mani-pouta, Urezhta. Diables, Dmons, Blissi ou Yblis.

5. 6.
7.

8.
9.

POURQUOI LE MONDE FUT PEUPL, onte L'ORIGINE DE LA MORT, conte hottentot LE MORT ET LA LUNE, conte sand. LE GENRE HUMAIN, conte mssi. LE CIEL, L'ARAIGNE ET LA MORT, onte
\

ifik.

agni.

FTICHISME
PERSONNIFICATIONS

PANTHISTIQUES
5.

POURQUOI LE MONDE FUT PEUPL

leva, s'assit l, fit toutes les choses suprieures, toutes choses infrieures, l'eau, la fort, la rivire, les sources, les btes de la fort ; il fit toutes les espces de choses dans le monde entier. Il ne ft pas l'homme. Tous les hommes habitaient en haut, avec Abasi. ce moment, aucun homme n'existait dans ce bas monde ; il n'y avait que les btes de la fort, les poissons qui sont dans l'eau, les oiseaux que

Abasi se

les

nous voyons dans les airs et beaucoup d'autres tres qu'il n est pas ncessaire d'numrer. Mais l'homme n'existait pas dans le bas monde. Tous les hommes taient en exil, ils habitaient avec Abasi dans son village. Quand Abasi s'asseyait et mangeait, ils se joignaient lui et Alta. A la fin, Alta appela, Abasi rpondit et elle lui dit: La situation telle qu'elle est n'est pas bonne. Tu possdes la terre qui existe l, tu possdes le ciel qu'ils habitent ici, tu as fait un endroit entier pour y rester et si tu n'y places pas les hommes, ce n est pas bien. Cherche un moyen de placer les hommes sur la terre pour qu'ils y demeurent et y allument du feu, de faon que le ciel soit chauff, car le froid y est considrable parce qu'il n y a

pas de feu sur

la terre.

6.

L'ORIGINE DE LA

MORT
:

Va La lune meurt et revient la vie. Elle dit au livre De mme que je meurs et trouver les hommes et dis-leur reviens la vie, de mme vous devez mourir et ressusciter. De mme Le livre s'en va trouver les hommes et leur dit : que je meurs et ne reviens pas la vie, de mme vous devez mourir
:
<

25

PANTHISME
et

Quel message
"

ne pas ressusciter. Quand


as -tu port
je

il

revient, la lune lui

meurs et la vie, de mme vous devez mourir et ne pas ressusciter. Quoi cri la lune, tu as dit cela ? Elle prend un bton et

De mme que

aux hommes ? ne reviens pas


'>

Je

demande

leur ai dit

le

frappe sur

la

bouche, qui se fend.

Le

livre fuit et court.

7.

LE

MORT ET LA LUNE

lune.

un mort sur lequel tombait la clart de la Lequel un grand nombre d'animaux et leur dit: de vous, mes braves, veut se charger de passer le mort ou la lune
vieillard voit
Il

Un

runit

sur l'autre bord de

la rivire ?

pattes,

: la premire, qui a de longues prend la lune et arrive saine et sauve avec elle sur la rive oppose l'autre, qui a de petites pattes, emporte le mort et se noie. C'est pourquoi la lune morte reparat tous les jours et que l'homme mort ne revient jamais.

Deux

tortues se prsentent

8.

LE GENRE HUMAIN

Trois hommes s'taient suivis pour aller chez Ouend lui exposer leurs besoins. L'un dit Je veux un cheval. L'autre dit Je veux des chiens pour chasser dans la brousse. Le troisime dit Je veux une femme pour me dsaltrer. Et Ouend leur donna tout au premier, un cheval au second, des chiens au dernier, une femme. Les trois hommes s'en vont. Mais arrive la pluie qui les enferme trois jours dans la brousse. La femme leur fait alors
:

manger, tous les trois. Les chez Ouend. Et ils y vont.

hommes

disent

Retournons

Tous lui demandent alors des femmes. Et Ouend veut bien changer le cheval en femme, et les chiens aussi en femmes. Les hommes s'en vont. Or la femme issue du cheval est gourmande ; les femmes issues des chiens sont mchantes ; mais la premire femme, celle que Ouend avait donne l'un deux, st bonne c'est la mre du genre humain.
:

26

PANTHISME

9.

LE CIEL, L'ARAIGNE ET LA
une
fort remplie d'orties.
II

MORT

Le
sa

Ciel avait

dit qu'il donnerait

en mariage quiconque dfricherait sa fort. Alors l'lphant arrive, pr^nd un coupe-coupe et commence dfricher ia fort. Mais le Ciel dclare que celui qui se gratterait en dfrichant la fort n'obtiendrait pas la main de sa fille au contraire,
fille
;

celui qui dfricherait la fort sans se gratter aurait la jeune fille. L'lphant se m.t donc dfricher la fort ; mais tout de
suite,

L'lphant ne pas dfricher


s'est gratt
Il

il

se gratte, gralte. Alors les enfants


!

du

Ciel vont lui dire

sait

la fort, dit le Ciel.

enlve sa fille des mains de l'lphant. Il appelle toutes les btes sauvages elles vi-nnent en grand nombre, mais ne peuvent russir dfricher la fort sans se

Et

il

gratter.

Alors l'araigne dit qu'elle voulait essayer, elle aussi elle se la fort et elle dit Our, la fille du Ciel : Tu connais le buf qu'on va prendre pour que tu me te fasses manger ? Ici il a du noir, et l il a du rouge et ici il a du
;

met dfricher

blanc.

Et en disant cela, l'araigne se grattait, mais les enfants du Ciel n'allrent pas dire leur pre qu'elle se grattait. Et ainsi l'araigne put arriver bout de dfricher la fort. Et le Ciel lui

donna

sa

fille

en mariage
:

et lui

fit

cadeau d'un buf.

L'araigne dit C'est moi, ce buf ; je ne veux pas que les mouches viennent se poser dessus pour en manger. Et elle s'en va dans un endroit o il n'y a pas de rnouches, afin d'y tuer son buf pour le manger. Elle s'en va ainsi trs loin. Quand elle arrive son feu tait teint. Elle dit alors son

petit garon qui s'appelait

Aba, tu
:

Aba-Kan
:

vois ce feu l-bas

va en chercher pour que nous

mangions notre buf. Aba y va c'tait la Mort qui dormait. Aba-Kan voit un anus qui tait rouge, il croit que c'est du feu et, prenant un petit morceau de bois, il s'approche de l'anus de la Mort pour l'allumer.[A ce contact, la Mort s'veille et demande : Qu'y a-t-il ?

27

PANTHISME

Aba-Kan rpond

* .
.

C'est papa qui te fait dire de venir pour que nous mangions

du buf. Et la Mort vint. Ds que l'araigne aperoit

buf. Donne-moi une paule, dit la Mort. L'araigne prend une paule et la donne fait qu'une bouche, et qui dit l'araigne
ils

Et

la

Mort,
;

elle lui dit

Oui, j'avais dit

Eh

bien,

Aba-Kan d'aller t'appeler. me voici, dit la Mort tuons le buf et mangeons.


le

turent

la

Mort qui n en

Donne-moi le buf tout entier. L'araigne le lui donne et la Mort, sans bouger de place, l'avab tout entier. L'araigne avait bien dit Je ne veux pas que les mouches touchent mon buf.

rien

Mais dj la Mort pour l'araigne.


C'est
fini.

le lui avait

mang

tout entier et

il

ne

restait

28

CHAPITRE III FTICHISME LES GUINNS


DIVINITS PRIMITIVES

la Chose, VEtre, la Crature a) Guinns de la brousse, IHomme de Veau, FOmbre. guinna, dyini, odyigou, guinnarou, dzinna, gants b) Guinns nains hlou, siga, bri, ybem, faro. pori, gottr, outakpunua, dguouokolo, nyama, tigirka, Guinns de la Terre et des profondeurs dgu. Guinns de Guin, Sanou (For). souterraines Onokolo, Hafritt, Coramb, gnie-oiseau. l'Air Guinns de l'Eau Tologuina. Guinns du Feu

Gnies, djinn.

Guinn,

Guiloguina, Boulan, Faro, Arondo-Jnu, Mounou, MouEffets produits tn-Rouha, Arikpunua, Diandiane. Murs et habitudes des guinns. par la vue d'un guinn.

10.
1 1

BOULAN ET SENKPENG,

conte

bassouto.

12.

ARONDO-JNU, conte achira. LA SAISON HUMIDE ET LA SAISON SCHE,


conte

kama.

13.

LES ESPRITS DANS LE

TROU DE

RAT,

conte gan.

FTICHISME LES GUINNS


10.

BOULAN ET SENKPENG
fois

Il

y avait une

une

fille

de chef

nomme Senkpeng

son

pre avait un serviteur nomm Mapapo. Boulan envoya une grande scheresse sur tout le paysjiln'ypleuvait plus jamais, et toutes les sources taient taries partout on ne trouvait plus une goutte d'eau. Les gens essaya ent de tuer les bufs et de presser l'herbe contenue dans leur estomac pour en tirer un peu d'eau ; mais mme l, ils n'en pouvaient trouver. Un jour, le pre de Va chercher de Senkpeng, Rasenkpeng, dit Mapapo peut-tre en trouveras-tu quelque part. On prpara une l'eau grande expdition ; on chargea sur les bufs de somme de la farine, toutes sortes de vivres et une grande quantit de calebasses pour puiser de l'eau. Mapapo et ses compagnons voyagrent fort longtemps sans en rencontrer ; enfin Mapapo monta sur une haute montagne, et loin, bien loin, au tond d'une gorge il vit briller de l'eau. Alors il redescendit de la montagne et marcha dans la direction de cette eau jusqu' ce qu'il l'et trouve. Il se pench?, pour boire, mais le m.atre des eaux le frapps sur il essaye d'en puiser dans ses la bouche et l'empche d'en boire mains, cette fois encore le matre des eaux l'em.pch^ d'en boire. Mapapo se relve tout tonn et dit au matre des eaux qui resSeigneur, pourquoi m'empches-tu tait toujours invisible de boire ? Le matre des eaux dit Je te permettrai d'en boire, Mapapo, si tu me promets de persuader Rasenkpeng de me donner Senkpeng en mariage. S'il refuse de me l'accorder, toute sa tribu mourra de soif avec tout le btail. Mapapo lui rpond mais permets-moi maintenant de Je b lui dirai puiser de cette eau. Le matre des eaux le lui permit. Alors t en boire ; il boit, il hoit jusqu' ce que sa soif Mapapo se soit assouvie. Il rem.plit ensuite d'eau toutes les calebasses qu'il avait apportes, puis il vids le tabac qu'il avait dans sa tabatire et y verse encore de l'eau. Puis charge les calebasses sur son
; :

51

LES GUINNS
dos et march.' toute la nuit pour retourner chez son matre. prsente chez Il y arrive avant le jour. Ds qu'il est arriv il se Le Voici de l'eau, chef. Il ajouta : Rasenkpeng et lui dit : fait dire qu'il veut pouser Senkpeng. Si tu matre des eaux te refuses de la lui accorder, ton peuple tout entier prira avec tout ton btail ; il ne restera pas une me vivante. Alors on ft appeler C'est cause de toi que nous Senkpeng son pre lui dit manquons d'eau ; c'est cause de toi que tout mon peuple prit. Mapapo me dit que le matre des eaux veut t'pouser ; si on refuse de t'envoyer chez lui, mon peuple tout entier prira Non, le peuple ne prira par ta faute. Senkpeng rpond : pas par ma faute ; vous pouvez me conduire chez le matre des

eaux.
fait

ds qu'il commence faire jour, Rasenkpeng appeler son peuple tout entier et lui raconte tout ce que Mapapo lui a rapport. Le peuple consent tout puis on rassemble les bufs de somme, on moud des masses de farine, en tue du btail en quantit ; on charge la viande et la farine sur les bufs de somme et l'on choisit des jeunes gens et des

Le lendemain,

jeunes

filles pour accompagner Senkpeng. Tout ce rnonde se met en route conduit par Mapapo c'tait lui qu'on avait charg de mener Senkpeng son mari. Quand ils sont arrivs l'endroit fix, ils dchargent leurs bufs et dposent terre les.
;

vivres qu'ils ont apports. Il n'y avait rien en cet endroit, pas mme une seule petite hutte. Les compagnons de Senkpeng restrent longtemps avec elle sans voir personne. Vers le soir Il nous faut maintenant partir et retourner ils lui disent enfin :

chez nous. Senkpeng leur rpond


aller.
Ils

C'est
:

bien, vous

pouvez
:

O coucherai-je
:

partent

elle reste

seule. Alors elle

Ici mme? o ? peng demande mme. Senkpeng se tait; elle reste longtemps silencieuse, puis O coucherai-je ? -^ Ici mme. elle demande de nouveau Ici mme. Elle reoit toujours la mme Ici mme ? o ? rponse, jusqu'au moment o le sommeil la saisit, et o elle s endort. Elle dort profondment. Elle se rveille et voit qu'il va o coucherai-je ? La Il pleut pleuvoir. Elle demande Ici mme. Ici mme? o? Ici mme. voix rpond: s'endort de nouveau et dort jusqu'au matin. A son Elle

Une

voix rpond

demande haute voix Ici mme. SenkIci La voix reprend:

32

LES GUINNS
couche dans une hutte. Elle avait

rveil elle voit qu'elle est

des couvertures, de la nourriture, il ne lui manquait rien. Mais le matre de la hutte Boulan (qui-ouvre-tme'hutte-pleine-de'poussire)^ restait invisible, elle ne voyait personne, la seule chose qu'elle pouvait voir, c'tait la hutte o elle tait et les effets qui
s'y trouvaient.

Elle vcut longtemps dans cette hutte, sans voir personne, y demeurant tout fait seule. Enfin elle devient enceinte, sans avoir cependant jamais vu un homme auprs d'elle. Le mois qu'elle dcit accoucher, sa belle-mre Maboulan vient chez elle pour l'assister. Alors Senkpeng m t au monde un petit garon. Lorsque l'enfant a un peu grandi, Maboulan retourne chez elle, laissant sa belle-fille seule comme auparavant. Un jour Senkpeng Peut-tre puis-je aller chez moi faire visite mes parents dit Tu peux y j'ai un vif dcsir de les revoir. La voix rpond aller. Le lendemain elle part et va chez ses parents. Ds qu'elle Voici Senkpeng c'est bien elle arrive, on crie de tous cts
:

qui arrive, et mme elle a maintenant un petit garon. Elle reste quelques jours la maison ; quand elle part, sa petite sur Senkpnyana lui dit Je veux aller avec toi. Senkpeng lui C'est bien, partons ensemble ; en effet, je suis bien rpond : seule. Elles arrivent la hutte de Senkpeng et y passent la nuit. Le lendemain la sur ane dit la cadette de garder son

enfant pendant qu'elle s'en ira aux champs. Enfant L'enfant pleur.; ; Senkpnyana le bat et lui dit dont personne n'a vu le pre Personne ne peut mme dire o il est. Le pre de l'enfant entendait tout ce que disait Senkpnyana. Un autre jour Senkpeng dit encore sa sur Reste avec l'enfant, pendant que je vais la fontaine. L'enfant
:

Enfant dont personne Senkpnyana le bat et lui dit pre! Personne ne peut mme dire o il est. Elle gronda l'enfant plusieurs reprises et de la mme manire. Quand elle veut entrer dans la hutte et en ouvrir la porte, elle voit un homme qui se tenait assis tout au fond de la hutte. Cet Apporte-moi mon enfant ; pourquoi le homme lui dit grondes-tu toujours, disant que personne ne sait qui est son pre ? C'est moi qui suis son pre. Senkpnyana voit que Boulan tait vtu d'une couverture de fer qui brillait tant que cela l'aveuglait ; elle veut sortir et se heurte contre la paroi de la hutte, puis quand elle est un peu remise, elle sort et s'enfuit au plus vite.
pleure n'a vu
;
:

le

LES GUINNS

Senkpeng arrive, dpose son pot d'eau, prend un balai et se Senkpeng, Senkmet balayer le lapa. Boulan l'appelle
:

peng.

Quand elle entre dans la hutte,

elle est effraye et s'cri:

D'o vient cet homme tout brillant, vtu d'une couverture de fer, qui tient mon enfant dans ses bras ? Elle s'assoit terre
Senkpeng, qui est ton mari ? Elle Boulan lui demande Seigneur, je ne le connais pas. Boulan lui demande rpond Senkpeng, qui est ton mari ? Elle rpond : une seconde fois C'est Seigneur, je ne le connais pas. Alors il lui dit moi qui suis ton mari ; c'est moi qui suis Boulan {celui qui refuse
:

de

se

marier,

qm

ouvre

une

c'est

moi qui

suis ton mari.

Ta

hutte pleine de poussire) ; sur, que tu as amene ici,

gronde toujours mon enfant et lui dit que personne n a jamais vu son pre ; c'est moi qui suis son pre. Ce jour-l Senkpeng voit pour la premire fois son mari ; Boulan prend une couverture de fer et en revt son enfant. A partir de ce jour, Boulan reste axiprs de sa femme et ne disparait plus. Le mme jour apparat en cet endroit un grand village avec une grande quantit de bufs, de vaches, de moutons, de grandes corbeilles pleines de sorgho ; tout cela sort de dessous terre. Maintenant Senkpeng comprer-cl qu'elle est rellement la fem.me d'un grand chef, et qu'elle rgne sur un grand peuple.

11.

ARONDO-JNU
au pouvoir par droit d'hr-

Atungulu-Shimba
dit et
11

tait roi. Il tait

jur de

avait fait btir huit maisons neuves. Mais Atungulu avait manger tous ceux qui se querelleraient avec lui. 11 ft
il

comme

ennemis les uns aprs dans ses domaines. Alors il pousa la belle Arondo-Jnu, fiie d'un roi voisin. Une fois mari, Atungulu prend l'habitude de passer toute la journe dans la fort pour tendre des piges aux animaux sauvr.ges et de laisser sa femme dans son village. Un jour Njal, le frre and'Arondo-Jnu (car Coramb, le roi des airs, leur pre, avait trois fils) vint pour arracher sa sur ces griffes d'AtunguiuShlmba mais le roi survient tout coup et le mange. Le second frre se prsente ensuite et est mang son tour. Enfin arrive
avait dit.
11

mangea tous

ses

les autres, jusqu' ce qu'il restt seul

Reninga,

le

troisime frre.

Il

t'engage entre

lui et

Atungulu

34

LES GUINNS

une grande
midi.

bataille qui

dure depuis

le lever

du

soleil

jusqu'

la fin,

comme
sort

ses

Reninga deux frres.

est vaincu et son adversaire le

mange

Reninga, cependant, qui avait sur lui un puissant ftiche, vivant du corps d'Atungulu. Le roi, en le revoyant,

s'crie

Comment
il

avez-vous

Puis

se barbouille
ta

fait pour vous tirer de de craie m.agique et dit

l ?
:

Reninga,
se

emmne

veuve pousa un autre homme et mourut bientt aprs. Alors Reninga, son tour dsol d'avoir perdu sa sur, se jette; l'eau, la mme place oi Atungulu avait pri, et se noie aussi. A l'endroit oii Atungulu s'est prcipit, le voyageur peut voir, en regardant au fond de l'eaU; les corps d'Atungulu et de sa femme gisant l, cte cte. Les ongles de cette belle crature sont polis et luisants com.m.e une glace. C'est depuis ce tempsl que l'eau a acquis la proprit de rflchir les objets et qu'elle a pris le nom d'Arondo-Jnu. Chacun peut voir aussi sa propre image dans les ondes, par suite de la transparence que leur ont communiqu les ongles d'Arondo-Jnu.
vrifia, car la

sur. Aprs quoi, il va se jeter l'eau. Avant de se noyer, il avait dclar que remariait, elle mourrait ; et sa prdiction se

si

Arondo-Jnu

12.

LA SAISON HUMIDE ET LA SAISON SCHE


il

y eut une grande dispute entre Nchanga, la saison la saison sche, pour savoir qui des deux tait l'ane, elles allrent jusqu' engager un pari sur ce pomt, dont la dcision fut remise une assemble des esprits de I air

Un jour,

humide,

et

Enomo,

et des cieux.

Nchanga commena par


la

dire
;

Quand

je vais

quelque part,
ancienne.

scheresse vient aprs moi

donc

je suis la

plus

Enomo
Les

lui

rpondit
elle est

Partout
cadette.
ils

je parais, la pluie

me

succde, donc
esprits

ma

de

l'air

coutrent leurs raisons et quand les deux


s'crirent
:

rivales eurent cess cle parler,

En vent

nous ne pouvons dire laquelle de vous faut que vous soyez toutes deux du mme ge.
en vrit
!

est l'ane,

il

35

LES GUINNS

13.

LES ESPRITS DANS LE


fois,
il

TROU DE RAT

y eut une grande famine dans tout le pays. Alors de la brousse, avec son petit, pour chercher des noix sous une vieille muraille. Elles passent plusieurs semaines sans rien trouver la fin, la jeune araigne trouve une noix. Pleine de joie, elle la casse, mais voici qu'elle tombe de sa main et roule dans un trou de rat. La jeune araigne ne veut pas perdre son butin, elle descend dans le trou de rat la recherche de sa noix perdue.
l'araigne
sortit
;

Une

un

Alors trois esprits se prsentent elle un blanc, un rouge et noir, trois esprits qui depuis la cration du monde ne se sont jamais lavs, ni ne se sont jamais ras la barbe. Ils lui disent O vas-tu ? Que cherches-tu? Alors la jeune araigne leur raconte son infortune et dit qu'elle est venue dans le trou de rat chercher sa noix perdue.
: :

Les
noix
jette
!

trois esprits lui disent

Tu t'exposes
et lui

Alors
:

et disent

Ecorce ces yams,


le

ils

dterrent des

yams
fais

ainsi pour une en donnent en quantit, en cuire les cailles, mais ne

obit, elle prpare les changent en yams normes. La jeune araigne reste l pendant trois jours et devient trs grasse. Le quatrime jour, elle demande aux esprits la permission de porter quelques-uns de ces prcieux yams ses compagnons d'infortune. Les esprits le lui permettent et la congdient avec une grande corbeille pleine de yams. Ils l'accompagnent un bout de chemin et, avant qu'elle ne prenne cong d'eux, ils lui disent Tu es maintenant notre amie, c'est pourquoi nous voulons te confier quelque chose. Nous voulons t'apprendre une maxime, mais ne la rvle personne Alors ils commencent

pas

bon...

La jeune

araigne

cailles, et voici qu'elles se

Esprit blanc, hoho


Esprit rouge, hoho
Esprit noir, hoho
!

! !

Si

ma

tte tait foule

aux

piedsy

Que m' arriverait-il

?
;

La
Le

tte, il la jette

pied,

il le

jette

36

LES GUINNS

La

tte, il la jette.

Toi, tu as offens le

grand ftiche.

l'araigne. Ainsi chantent les esprits, puis ils quittent Lorsqu'elle arrive chez elle et qu'elle montre les yams, son pre convoque tous ses amis et chacun d'eux manifeste sa joie. Ils mangent tous avec le plus grand plaisir des yams apports et ils deviennent tous trs gras. Alors la jeune araigne retourne souvent au trou de rat habit par les esprits qui ne se sont jamais

lavs et renouvelle sans cesse la provision des yams.

Un jour, le pre de la jeune araigne veut l'accompagner. La jeune araigne ne veut rien entendre. Son pre n'est pas srieux, que la jeune il ne renonce pas son projet. La nuit, tandis araigne dort, il fait un trou sa corbeille et la remplit de cendres. Quand le lendemain matin, elle se met en route avec la corbeille perce, son pre suit secrtement son chemin trac par les cendres.
Il la

jeune araigne, je vois que tu veux y aller ma bien vas-y, je m'en retourne. Mais, pre, fais bien place. Fort attention ne pas trop parler et ne pose pas l'homme sage. Alors la jeune araigne s'en va. Mais son pre lui crie Soigne-toi bien Et il entre tout droit dans le trou de rat. Alors les esprits se portent sa rencontre et lui demandent ce qu'il veut. Quand le pre les voit, il clate de rire et s'crie Oh ces fous qui ne se sont jamais lavs Venez, dois-je Veux-tu peut-tre raccourcir vos barbes en broussaille ? nous apprendre la sagesse? s'crient les esprits. Et d'abord, que
dit la
!

Bien,

rejoint devant la ville.

cherches-tu ici ? Alors le pre de l'araigne leur apprend qu'il est venu chercher des yams pour lui et ses compagnons. L-dessus, les esprits
lui

en apportent

et lui disent

Ecorce-les

et fais

en cuire
:

les

cailles.

Le pre de l'araigne se met rire et pense a serait Il place les yams sur le feu, mais ils ne veuvraiment sot lent rien donner. A la fin, il suit le conseil des esprits, place sur le feu, non pas les yams, mais les cailles qui se changent aussitt en fruits magnifiques. Je veux m'en Aprs quelque temps, le pre de l'araigne dit les esprits lui donnent un grand panier pleiri de aller. Alors yams, l'accompagnent un bout de chemin et, avant de le quitter
!
>'

37

LES GUIN>-1S

lui

enseignent
3

araigne, mais

Aussitt

maxime qu'ils avaient dj enseigne la jeune lui recommandent de ne jamais la chanter. pre de l'araigne se met la chanter tue-tte
la
ils
;

comme

les

esprits

se taisent,

il

pense qu'ils

ont seulement

murmur un ancien chant de leur patrie. A peine sortie du trou de rat, il se remet
VOIX
:

chanter haute

Esprit blanc, hoho ! Esprit rouge, hoho !

Esprit noir, hoho

Si

ma

tte tait foule

aux

pieds.

Que

rnarrivarait-il ?
tte, il la jette
; ;

La
Le

pied,

il

jette

La

tte, il la jette.
le

Toi, tu as offens

grand

ftiche.

Aussitt une violente douleur


si

le saisit.

Li php de

l'araigne

sa tte, ses jambes, ses mains taient cous'afaisse, comme pes. Mais son chant continue encore. Pleins de compassion,
les esprits l'veillent

nouveau. Alors De nouveau, les pour la troisime


il

de ce mauvais songe. Mais il chante de tombe avec ce rve effrayant devant les yeux. esprits l'veillint. Mais lorsqu'il recommence
fois le

chant dfendu,

les esprits lui

enlvent

les

yams

et le battent, le battent.
la

Les habitants de

ville

se rjouirent

au commencement,

quand
ils la

l'araigne revint, mais

quand

ils

apprirent son aventure,

chassrent, irrits.

33

CHAPITRE

IV E

FTICHSM

ANIMAUX GUINNS

Niabardi-dallo,

Ourasa,
bouni,
le

le Caman. Ninguinanga, le boa. mangeur d'hommes. Minimini, By boum" Serpent. Kammapa, le mangeur du monde.
le

UOiseau de

la Pluie, etc.

14.

15. 16. 17.

KAMMAPA ET LITAOLAN, conte MURKW-LZA, conte soublrja.

sesouto.

18.

SDIMW. conte soublrja. MASLANTJA, conte bassouto. HISTOIRE DE L'OISEAU QUI FAIT
conte
ba-kalong.

DU

LAIT,

FTICHISME

ANIMAUX
G U
14.

N N S

KAMMAPA ET LITAOLAN
hommes
les

prirent. Un animal prodvora, grands et petits. Cette bte tait horrible, il y avait une distance si grande, si grande, d'une extrmit de son corps l'autre, que les yeux les plus perants pouvaient peine l'embrasser tout entire. Il ne resta sur la terre qu'une femme qui chappa la frocit de Kammapa, Elle se tenait soigneusement cache. Cette femme conut et elle enfanta un fils dans une vieille table veaux. Elle

On

dit qu'autrefois tous les

digieux, qu'on

nomme Kammapa,

fut trs surprise,

en

le

considrant de prs, de lui trouver au cou

des amulettes divinatoires.

Puisqu'il en

est ainsi, dit-elle,


!

son

nom

sera Litaolan, le

Divin. Pauvre

ment

Dans quel temps est-il n ! enfant chappera-t-il Kammapa ? Que lui serviront ses

Comamu-

lettes ?

Elle parlait ainsi en ramassant dehors quelques brins de fumier qui devaient servir de couche son nourrisson. En rentrant dans l'table, elle faillit mourir de surprise et d'effroi. L'enfant tait dj parvenu la stature d'un homme fait et il profrait des dis-

cours pleins de sagesse. Il sort aussitt et s'tonne de la solitude qui rgne autour de lui. Ma mre, dit-il, o sont les hommes ? N'y a-t-il que toi et moi sur la terre ? Mon enfant, rpond la femme en tremblant, les hommes couvraient, il n'y a pas longtemps, les valles et les montagnes, mais la bte, d.ont la voix fait trembler les La voil rochers, les a tous dvors. O est cette bte ? tout prs de nous. Litaolan prend un couteau et, sourd aux prires de sa mre,

il

va attaquer

le

mangeur du monde. Kammapa ouvre son pou41

ANIMAUX GUINNS
vantable gueule et l'engloutit, mais l'enfant de la femme n'est pas mort il est entr, arm de son couteau, dans l'estomac du monstre et lui dchire les entrailles. Kammapa pousse un horrible mugissement et tombe. Litaolan commence aussitt s'ouvrir un passage ; mais la pointe de son couteau fait pousser des cris des milliers et des milliers de cratures humaines, enfermes
;

vivantes avec
et lui crient
:

lui.

Des voix

sans

nombre

s'lvent de toutes parts

Prends garde, tu nous dchires.


Il

les

parvient cependant pratiquer une ouverture par laquelle nations de la terre sortent avec lui du ventre de Kammapa. Les hommes, dlivrs de la mort, se disent les uns aux autres : Qui est celui-ci qui est n de la femme sclitaire et qui n'a

jamais connu les jeux de l'enfance ? D'o vient-il ? C'est un prodige et non un homme. Il n'a rien de com.mun avec nous : faisons-le disparatre de la terre. Cela dit, ils creusent une [fosse profonde, la recouvrent de gazon, et placent un sige dessus ; puis un envoy court chez Les anciens de ton peuple se sont Litaolan et lui dit assembls et dsirent que tu viennes t'asseoir au milieu
:

d'eux.

L'enfant de la femme y va mais en passant prs du pige, il y pousse adroitement un de ses adversaires, qui disparat pour
;

toujours.
:

Litaolan a l'habitude de se Les hommes disent encore reposer au soleil prs d'un tas de roseaux ; cachons un guerrier arm dans les roseaux. Cette embche ne russit pas mieux que la premire. Litaolan n'ignorait rien et sa sagesse confondait toujours la malice de ses perscuteurs. Plusieurs d'entre eux, en tchant de le jeter dans un grand feu, y tombrent eux-mmes. Un jour qu il tait

vivement poursuivi, il arrive au bord d'une rivire profonde se mtamorphose en pierre. Son ennemi, surpris de ne pas
trouver, saisit cette pierre et la lance sur la rive oppose.
dit

et
le
II

Voil comme
La
cris et

je lui casserais la tte si je l'apercevais

sur

l'autre bord.

pierre redevient

homme,

et Litaolan sourit sans crainte

son adversaire qui

ne peut plus

l'atteindre, et exhale sa fureur

par des

des gestes menaants.

42

ANIMAUX GUINNS

15.

MURKW-LZA
la pluie avait

On dit homme
:

que

l'oiseau

de

une femme.

Il

dit

un

J'pouse Epouse-la.
:

ta

fille.

Alors l'oiseau de la pluie pouse cette femme-l. Alors ses beaux-parents, parce qu'ils mourraient de soif, disent leur gendre Va nous puiser de l'eau. quand il a fini de boire, il Il y va, arrive prs de l'eau et boit Quel tour pourrais-je ben leur jouer ? Alors il se se dit ;
dit
:

Je mettrai du
il

sable dans les calebasses.

remplit de sable toutes les calebasses, prend un tout petit peu d'eau et la verse sur le sable. Puis il porte l'eau au village. Arriv l, il la donne ses beaux-parents. Ceux-ci sont tout joyeux en voyant ces grandes calebasses toutes pleines. Ils Aujourd'hui nous aurons beaucoup d'eau boire. disent Nous Puis ils portent les calebasses dans la hutte. Ils disent : C'est bien. te remercions. L'oiseau de la pluie dit Alors l'oiseau de la pluie se dit : Je leur ai jou un bon

Alors

tour.

Je

Sa femme
l'ai

porte

Alors

la

demande Oij est l'eau ? Son mari rpond mes beaux-parents. femme de l'oiseau de la pluie lui dit Verse-moi de
lui
: :

l'eau dans

ma

tasse.

La belle-mre incline la calebasse ; elle voit que le peu d'eau qui s'y trouve tombe dans la tasse et qu'il n'y en a que fort peu. Alors elle dit son mari Il n'y a pas d'eau, ce n'est que du sable ; il n'y a pas d'eau.
:

as-tu puis

Le beau-pre appelle son gendre du sable au lieu d'eau


J'ai

et lui dit
?

Pourquoi nous
la

L'oiseau de

pluie dit

essay de puiser l'eau, mais il y avait l beaucoup de sable ; c'est ainsi qu'il en est entr dans mes calebasses. Le beau-pre: lui dit : En vrit, tu nous as jou un mauvais

tour.

Son beau-pre
Il

ajoute:

Pars d'auprs de mon enfant. chasse Dornavant, lu ne boiras plus d3 du fleuve;


le

et dit

l'eau

mais seulement l'eau de la rose et de la pluie. Ici finit l'histoire de l'oiseau de la pluie.

ANIMAUX GUINNS

16.

SDIMW
faisait

Sdimw

tait

un grand animal qui

du mal aux hommes.

avaient t tendre des piges aux animaux et qu'ils en avaient pris dans leurs piges, ils les apportrent au village et les firent cuire dans les pots. Alors ils disent

Un

jour que les

hommes

Sdimw

rpond
pendant

Je

Mangeons maintenant. Mais Sdimw


car
il

leur

suis rassasi.

C'tait
se trouve

un mensonge

voulait tout manger,

tout seul,

la nuit.

Les hommes s'endorment.


:

Au

lever

du

soleil,

il

que Sdimw a aval tous hommes demandent Qui a mang notre viande ?

les pots

pendant

la nuit.

Les

Ensuite ils retournent leurs piges et y trouvent des animaux. apportent au village et les font cuire. Le lendemain, ils voient que Sdimw a de nouveau aval tous les pots. Le jour suivant, ils apportent encore la viande des animaux et la font cuire. Cette fois, le livre se cache et dit : Je verrai bien aujourd'hui si c'est notre chef qui mange toute notre viande. La nuit, pendant qu'ils dorment, le livre s'est couch prs
Ils les

du foyer

et dit

Aussi lorsque Sdimw se lve pour manger la viande, le livre se met dire Je te vois, oncle maternel. Sdimw a peur et se recouche. Ensuite il se lve de nouveau pendant que tous dorment. Mais le livre, lui, ne dort pas. Et comme Sdimw ternue, le livre crie Je te vois, oncle maternel. Cela continue ainsi jusqu'au matin. Lorsque le soleil se lve, Lve-toi et Sdimw e^t couch, malade. On lui crie mangeons de la viande. Il rpond Je n'en veux pas ; je suis malade. Les gens mangent la viande ils la mangent toute. Alors Sdimw se lve et trouve qu'il n'y a plus rien. Alors il avale les pots vides et les hommes avec. Le livre, lui, s'tait cach dans l'herbe. Quand Sdimw a fini de manger les gens, il avale leurs maisons et il s'en va. Alors le livre rassemble tous les animaux pour lui donner la chasse et le tuer. Les premiers qui y vont sont
: ;

Je

le verrai

bien.

44

ANIMAUX GUINNS
y vont, mais ils ne voient que de la poussire. reviennent et disent Nous ne l'avons pas vu. Ensuite partent le lion et le lopard : eux aussi ne peuvent l'atteindre. Ensuite y vont le gaon et le gaon blanc. Puis l'antilope et la gazelle. Eux tous reviennent sans avoir rien vu. Ensuite partent le chien sauvage et 1 hyne. Ceux-ci savent trouver Sdimw. Le chien sauvage se met crier C'est vous qui l'avez poursuivi au loin sans succs, vous, lan, buffle, antilope, hyne et lopard l'hyne 'fi! Alors le chien sauvage perce Sdimw d'une flche ; aussi le perce d'une flche. Sdimw est mort. Alors le chien sauvage et 1 hyne vont chercher les autres animaux et les amnent l ; ils rassemblent aussi tous les oiseaux.
l'lan et le zbre. Ils
Ils
:

L'aigle vient le premier et dit

Tjolo, ntjo, ntjo, ntjo, ntjo.

Mon

bec est cass,

Celui que m'a donn Samokpunga, Samokounga de Lza.

Et

comme

il

dit cela,

son bec se casse.


:

Le martin-pcheur

vient ensuite et dit

Tjolo, ntjo, ntjo, ntjo, nijo^

Mon

bec est cass,

Celui que nia donn Samokounga, Samokounga de Lza.

Et son bec aussi se casse. Vient ensuite le hron et lui aussi chante
Tjolo, ntjo, ntjo, ntjo, ntjo.

Mon

bec est cass.

Celui que m'a donn Samokounga, Samokounga de Lza.

Il

Et son bec se casse. Vient ensuite le vautour qui s'entend dpecer chante
:

les

animaux.

Tjolo, ntjo, ntjo, ntjo, ntjo,

Mon

bec est cass.

Celui que m'a donn Samokounga, Samokounga de Lza.

45

ANIMAUX GUINNS
bec, lui aussi, se casse. Alors vient un tout petit oiseau, Son bec est trop petit. disent Le petit oiseau se met chanter :
:

Son

le

katuitu.

Les animaux

Tuer

tuenu

nfuentu

Mon

petit bec est bris.

Qui nia

t donn par Samokpimga, SamoJiounga de Lza.

Alors
les

il

fait

un
!

tout petit trou.


:

animaux disent au katuitm

Va-t'en
:

Quand

ils

voient
!

Is petit trou,

qu'un plus grand

oiseau vienne La grue vient alors et se

met chanter

Tjolo, ntjo, ntjo, ntjo.

Son bec
Jiatuiiu se

se casse.

En mme

temps,

le petit

trou

fait

par

le

referme.
le katuitu"

Il

Alors ks animaux rappellent ce tout petit oiseau, revient et se met chanter


:

Tuer
Il

tuentu

ntuentu

fait alors

une plus grande ouverture au cadavre de Soiseau chante encore


!
:

dimv/. Et

le petit

Tuer

tuenu

ntuentu

Et

il

ouvre

le

ventre de Sdimw.
les villages.

Tout

ce qui tait dedans

en

sort: les maisons, les

pots, le btail et lis

hom.mes. Alors

ceux-ci reconstruisent

,,17.

MOSLANTJA
; :

une fois un chef son village tait trs grand, mais que trois enfants un fils et deux filles. L'ane des il ne reste la maison que la cadette Fnj^affilles se m.arie nyan et son petit frre. Une anne, comm.e on travaillait aux champs, le petit garon reste- 1 seul la maison, et s'en allait jouer Koyoko, dpche-toi, viens me au bord de la rivire et criait: manger. Koyoko sortait de l'eau et venait le poursuivre, et vite, vite le petit garon de se prcipiter dans la hutte. C'tait l son
Il

avait

il

n'avait

46

ANIMAUX GUINNS
jeu de chaque jour.
aller

Une

fois,

tout le
:

monde

tait parti

pour

bcher le champ du chef. Le petit garon va la rivire selon son habitude et se met crier Koyoko, dpche-toi, viens me manger. Cette fois Koyoko sort de l'eau avec rapidit et s'empare du petit garon il le dvore tout entier et ne laisse que la tte. Cependant la mre du petit garon dit sa fille Va bien vite la maison, chercher de la semence. La jeune fille, en arrivant au village, dcouvre la tte de son petit frre. Alors elle s'crie en pkurant Hlas mon frre a t dvor par

Koyoko.

Elle

monte sur une

petite
:

minence

et appelle sa

mre

haute voix en chantant ainsi

Mre, mre,

toi qui travailles

au

loin (bis).

Mon

frre Solo a t dvor par

Koyoko

mre^ mre, toi qui

[travailles

au au au

loin

(bis).

Solo, le

fils

de

ma

mre, a t dvor par

Koyoko
;

mre, mre, toi


loin
(bis).

[qui travailles

Mon

frre Solo

a t dvor par Koyoko

mre, mre, foi qui


loin
(bis).

[travailles

elle

Sa mre l'entend chanter et dit ceux qui travaillent avec Taisez-vous, que je puisse entendre. Ils dposent leurs
:

bches et s'arrtent.

La jeune

fille

se

remet chanter

MrCy mre,

toi

qui travailles au loin (bis),

Mon
Solo,

frre Solo a t dvor par


le fils

Koyoko

mre, mre, toi qui

[travailles

au au au

loin

(bis),

de

ma mre, a t dvor par Koyoko


a t dvor par Koyoko
;

mre, mre, toi qui


loin
(bis),

[travailles

Mon

frre Solo

mre, mre, toi qui


loin
(bis).

[travailles

et les

Alors la femme prend sa bche, en frappe tous ses compagnons tend raide morts. La jeune fille continue chanter
:

MrCy mre,

toi

Mon
Solo,

frre Solo

qui travailles au loin (bis). a t dvor par Koyoko

mre, mre, foi qui

[travailles
le fils

au au

loin

(bis).

de

ma mre, a t dvor par Koyoko


;

mre, mre, toi qui


loin (bis).

[travailles

Mon frre

Solo a t dvor par Koyoko

mre, mre, toi qui ira[vailles

au

loin (bis).

47

ANIMAUX GUINNS
Alors sa mre recommence frapper avec sa bche les corps de ses compagnons il n'en reste pas un de vivant. Puis elle part tout en marchant elle ramasse des scoret retourne au village pions, des mille-pieds, des perce-oreilles, des fourmis et des araignes venimeuses et les met dans son sac. Quand elle arrive chez elle, elle y trouve Koyoko si repu qu'il ne peut plus bouger. Elle place devant sa hutte le sac qu'elle a rempli de scorpions ci d'insectes venimeux ; puis elle entre et se met chercher dans ses effets elle rassemble ses plus beaux colliers de perles et ses anneaux de mtal et les place ct. Puis elle sort de la hutte, rassemble de l'herbe dessche, en fait de grandes bottes qu'elle lie avec des cordes d'herbes et les entasse contre les murs de la hutte. Viens ici, que je te rase la tte. Alors elle dit Koyoko Quand Koyoko s'est approch, elle prend une lancette et se met lui dchirer les chairs de la tte puis elle dlie son sac. Les scorpions et les insectes venimeux en sortent par paquets et entrent dans les oreilles, la bouche et les yeux de Koyoko, qu'ils mordent et piquent jusqu' ce qu'il en meurt. Viens ici. Elle prend sss Alors elle appelle sa filL et lui dit colliers de perles et ses anneaux de mtal et l'en pare puis elle Maintenant, mon enfant, pars et va chez ta sur lui dit Hlakatsabal, femme de Masilo ; surtout garde-toi bien de quoi qu'il arrive, poursuis ta route et regarder derrire toi marche toujours devant toi. La jeune fille part et marche longJe voudrais bien temps, bien longtemps. Alors elle se dit : savoir pourquoi ma mre m'a dfendu de regarder derrire moi il faut que je voie ce que c'est. Peut-tre qu'elle veut mettre le feu la hutte et y prir. Elle se retourne et voit une grande fume Hlas ma mre alors elle s'crie qui monte au ciel mis le feu sa hutte et se brle toute vive. Elle entend tout a ma mre a mis le fea sa prs d'elle une voix rpter Hlas hutte et se brle toute vive. Elle regarde et voit un animal D'o cet animai peuttrange elle se demande tout tonne Prte-moi un peu tes colliers il bien sortir ? La voix reprend: de perles et tes habits, que je voie comme ils me vont. Alors la jeune fille se dpouille de ses vtements et les donne Moslantja. Moslantja les revt et donne la jeune fille les haillons dont elle crt recouverte. MainQuand elles sont prs du village, la jeune fille dit
; ; ; :

48

ANIMAUX GUINNS
tenant, rends-moi

le btail l elles pturage des : pat, la jeune filL Ouais veux-tu donc qu'on dise que les femmes de habits. Masilo se disputent pour rien au milieu de la route Elles arrivent ainsi chez Hlakatsabal, la sur ane de Fnyafnyan. Moslantja se hte de dire (Fnyafnyan, elle, se tait, tout honteuse) Ma mre m'a dit de venir chez toi ; notre frre a t dvor par Koyoko, et ma mre a mis le feu sa hutte et s'y Qui est-ce qui a pu changer est brle. Hlakatsabal se dit : ainsi ma sur ? Je ne la reconnais plus et cependant ses vtements et ses ornements sont bien ceux de chez nous. Elle finit cependant par se persuader que c'est bien l sa sur. MosQuant cet trelantja reprend en dsignant Fnyafnyan l, c'est Moslantja ; je l'ai rencontre en route et elle voulait absolument que je me dpouille de mes beaux habits pour les lui donner. C'est ainsi que Moslantja se ft passer pour Fnyafnyan. Le soir Hlakatsabal dit Fnyafnyan d'aller coucher dans la hutte d'une vieille femme et garde Moslantja auprs d'elle. Mais, pendant la nuit, la queue de Moslantja s'allonge et va chercher, dans tous les coins de la hutte, les vivres qui y Qu'est-ce ? Vite Mossont rassembls. Masilo s'crie lantja de s'crier Masilo, aide-moi, j'ai de fortes coliques, je souffre cruellement. Le lendemain, ds qu'il fait jour, Masilo s'crie Oh oh qui a pris toute notre nourriture ? Qui a C'est sans doute pu faire cela ? Moslantja rpond Moslantja c'est une voleuse, elle vole partout. Quand on se met manger, on donne Fnyafnyan sa nourriture dans une cuelle brche si sale qu'elle ne p;ut y toucher; quant Moslantja, elle mange dans un beau vase tout neuf. Le printemps s'coule ; on sarcle les champs; puis arrive le moment de chasser les oiseaux. Hlakatsabal ordonna alors sa sur, qu'elle croit toujours tre Moslantja, d'aller son champ pour chasser les oiseaux. Ce champ tait contigu au champ de la vieille femme qui avait recueilli Fnyafnyan. Au milieu du jour, Hlakatsabal envoie Moslantja porter de la nourriture Fnyafnyan; mais Moslantja mange tout en route. Quand elle arrive au champ oii se tient Fnyafnyan, elle lui dit Qu'as-tu donc dormir ainsi, paresseuse que tu es ; ne vois-

Pas encore rendrai au arrivent o bestiaux. Quand Donne-moi maintenant mes reprend
mes
habits.

je te les

49

ANIMAUX GUINNS
tu pas que les oiseaiix mangent
le sorgho de mon mari, le sorgho de Masilo ? Quand Moslantja est partie, Fnyafnyan remonte sur son tas de mottes, qui er.t tout prs de celui sur lequel se tient la vieille femme qui l'a recueillie. Elle se dresse de toute sa hauteur et se m;t chanter
:

Va-t-en, cclombe ! va-t-en, colorfihz ! Aujourd'hui, on Tp'a^pzlh Moslantja; va-t'en, colombe

va-t'en,
!

[colombe

Auparavant, j'tais Fnyafnjan,

la

sur de Hlakatsabal, va-t

en,

Aujourd'hui, on me donne manger dans des cuelles

[colombe; va-t'en, colombe ! sales, va-t en, [colombe; va-t'en, colombe


!

Roseau, envole-toi, que je m'en

aille vers

mon

pre et

ma

mre

la soulve pour l'emporter dans les accourt et se saisit d'elle. FnyafLaisse-moi seulement m'en aller vers mon pre et ma mre. Ne vois-tu pas qu'aujourd'hui j'en suis rduite manger ma nourriture dans des cuelles sales et brches ? C'est comme si Hlakatsabal n'tait pas ma sur. C'est alors

Alors

le

roseau
:

la

prend et

Mais la nyan lui dit


airs.

vieille

femme

qu'elle dcouvre la vieille femme qui elle est Chez nous, un jour, tout le monde tait aux

elle

lui
;

dit

champs^ mon la rivire taquiner Koyoko, qui en sortit et le petit frre alla dvora. Alors ma mre me dit de venir ici et me recommanda fortement de ne pas regarder derrire moi. Mais je me suis retourne pour voir ce qui arrivait et peine m'tais-je cri Hlas! ma mre a mis le feu sa hutte et s'y brle toute vive, que j'entendis tout prs de moi, mes pieds, Moslantja s'crier : Hlas ma mre a mis le feu sa hutte et s'y brle toute vive. Puis Moslantja m'a demand de lui prter mes vtem.ents, et

j'y ai consenti,

parce qu'elle
elle

me

disait qu'elle allait

me

les rendre.

C'est ainsi

que nous sommes

arrives

ici

elle s'est fait


s'tait

passer

pour moi et c'est dans sa hutte.

qui a racont que


:

ma mre

brle

Comment donc est-ce que ta sur La vieille lui demande ne voit pas ta figure que tn n'es pas sa sur ? Fnyafnyan rpond Je ne sais pas. La vieille ne lui rpond pas ; elle va chercher sa nourriture et la partage avec Fnyafnyan. Ce
:

jour-l la vieille ne dit rien ni Masilo, ni Hlakatsabal ne parle personne de ce qu'elle a vu et entendu.

elle

ANIMAUX GUINNS
Le soir, comme d'habitude, on donne Fnyafnyan sa nourriture dans une vieille cuelle sale et brche mais elle n'y toucha pas. Chez Masilo on avait tu un buf et on en avait
;

cuit les viandes.


et se

pour Masilo, aide-moi,


Il

Pendant la nuit, la queue de Moslantja s'allonge met manger toutes les viandes. Masilo l'entend et dit Qui eat-ce qui fait amsi ce bruit dans les pots de viande ?
aller voir,
j'ai

se lvj

mais vite Moslantja de s'crier de forteo coliques ; aide-moi, Masilo,


:

je

n'en puis plus.

retourne au champ de sa sur sur Hlakatsabal, qui lui apport sa nourriture elle la lui donne, comme toujours, dans une vieille cuelle sale et brche. Fnyafnyan la rr.et de ct sans y toucher la vieille femme ne disait toujours rien. Quand Hlakatsabal s'est loigne, Fnyafnyan monte sur son tas de mottes et, s'y dressant de toute sa hauteur, se met chanter

Le lendemain Fnyafnyan
;

cette fois-ci c'est sa

Va-t'en, colombe ! va-fen, colombe ! Aujourd'hui, on m'appelle Moslantja; va-t'en, colombe! va-t'en, [colombe I Auparavant, j'tais Fnyafnyan, la sur de Hlakatsabal; va-ten [colombe! Va-i en, colombe !

Aujourd'hui, on

me donne manger dans

des cuelles sales, va-t'en,


!

[colombe

Va~t en, colombe

Roseau, envole-toi, que je m'en

aille vers

mon

pre et

ma

mre.

Alors le roseau s'agite, la prend et la soulve pour l'emporter dans les airs. Mais la vieille femm.e accourt et se saisit d'elle. Fnyafnyan lui dit Laisse-moi seulement m'en aller vers mon pre et ma mre. Le soir de ce jour-l la vieille femme se rend chez Masilo et lui dit Demiain, va aux champs, et tu y verras ce que j ai vu hier. Masilo lui demande Qu'est-ce que c'est ? La vieille rpond Tu verras toi-mme ce que c'est. Le lendemain, Masilo va aux champs en secret et se cache l o la vieille lui avait dit de le faire. Hlakatsabal envoie de nouveau Moslantja porter de la nourriture Fnyafnyan mais Moslantja s'assoit au bord de la route et mange tout ce qu'on lui a donn. Quand elle arrive vers Fnyafnyan, elle lui dit Paresseuse que tu es, qu'as-tu donc dormir ? Ne vois-tu pas que les oiseaux mangent tout le sorgho de mon mari ? Puis elle retourne au village.
:

51

ANIMAUX GUINNS
Alors
la vieille

s'y

femme

dit

Fnyafnyan

Ne

vois-tu pas les colombes l-bas dans ton

champ
:

Va
et,

les chasser.

Fnyafnyan y va, monte sur son tas de mottes dressant de toute sa hauteur, se met chanter

Va-t'en, colombe ! va-fen, colombe ! Aujourd'hui, on m'appelle Moslantja; va-t'en, colombe

va-t'en,
!

[colombe

Autrefois, ftais Fnyafnyan, la sur de Hlakatsabal ; va-t'en,

[colombe! va-t en, colombe!


Aujourd'hui, on

me donne manger dans


aille vers

des cuelles sales; va-t'en,


!

[colombe

va-t'en, colombe !

Roseau, envole-toi que je m* en

mon

pre et

ma

mre

Le roseau

les airs.

s'agite avec bruit et la soulve pour l'emporter dans Masilo accourt et se saisit d'elle. Fnyafnyan lui dit : Laisse-moi seulement m'en aller vers mon pre et ma mre.
soit

Ta femme m'a traite fort mal, bien qu'elle que je me fusse rfugie chez elle. Alors la
Masilo : venir voir

ma

soeur, et

que je te disais de ici. Masilo reste longtemps avec Fnyafnyan ils restent longtemps pleurer ensemble. Puis il remonte au vilHlas ma lage et raconte tout sa femme. Celle-ci s'crie pauvre sur hlas fille de mon pre Le lendemain Masilo fait dire tous ses gens d'aller rassembler beaucoup de bois, pendant que d'autres creuseraient un trou profond. On abat du btail, des moutons et des chvres, on cuit du pain, de la bouillie de sorgho au lait, on fait frire des crotes de pain dans la graisse on prpare une grande fte. On apporte aussi une grande quantit de pots de lait caill on les dpose au fond du trou qui est creus, puis on les recouvre de tiges de mas et de branchages lgers. Pendant ce temps, les jeunes femmes du village rassemblent du bois dans la fort.
;

Tu vois bien, Masilo


!
!

vieille

femme
;

dit

voil ce

Moslantja,

elle,

ne
sa

fait

rien
fait

du

ruisseau,

queue

dvore avidement.
disent
:

Quand
!

les

se tient accroupie prs chasse aux crabes qu'elle jeunes femmes ont fini, elles
elle
la

Retournons au

village.

Une

d'elles

demande

chef O est la femme de Masilo ? Elles portaient chacune une botte de branches sches ; celle de Fnyafnyan tait plus grande que celles de ses compagnes. Quand Moslantja les voit venir, elle se hte de rassembler quelques
est la

femme du

52

ANIMAUX GUINNS
pousses vertes et en
fait

Moslantja, tu as
Mais
les

pris

une botte puis elle dit Fnyafnyan ma botte de branchages rends-la moi.
; :

autres

femmes

s'crient

Que

dis-tu ? C'est la
toi,

sienne, c'est elle qui l'a rassemble

quant
?

o donc
au

te

cachais-tu
lage.

pendant

que nous

travaillions

Allons

vil-

Lorsqu'elles s'approchent
:

Voyez-vous la femme du chef qui n'apporte uns aux autres que des branches vertes ? Qu'en veut-elle faire ? Alors Masilo dit toutes les femmes Sautez toutes par-dessus ce trou. Il leur montre le trou profond au fond duquel on a cach le lait caill. Elles sautent toutes les unes aprs les autres, et Fnyafnyan saute comme elles. Quand c'est le tour de la femme du chef et qu'elle veut sauter, se. queue s'allonge du ct du lait caill et se met manger alors Moslantja tomba au fond du trou. Les gens du chef arrivent en courant ils la cernent de tous cts
*

du

village, les

gens se disent

les

et la tuent sur place.

Mais
elle

elle
il

ne meurt pas tout entire


crot

t tue,

une

citrouille sauvage.

Quant

l'endroit o elle a Fnyafnyan

devient la femme de Masilo; au bout d'un certain temps elle met au monde un enfant. Un jour, comme tout le monde est aux champs et que Fnyafnyan reste seule au logis, cette

sauvage se dtache de sa tige et vient en roulant vers la Tout en roulant elle disait Pi-ti-I^i, pi-ti-k nous man-ge-rons la bouil-lie de la grasse ac-cou-che, la fem-me deMa-si-lo. Quand elle est arrive vers Fnyafnyan, la citrouille lui dit Dpose mes cts l'enfant de mon mari. Fnyafnyan pos? l'enfant terre alors la citrouille s'lance avec furie sur Fnyafnyan et la bat, la bat longtemps. Quand elle a fini de la battre, la citrouille retourne l'endroit
citrouille

hutte de Fnyafnyan.

venue et se replace sur sa tige. Fnyafnyan ne dit rien personne de ce qui lui est arriv. Le lendemain, comme tout le monde est aux champs, la citrouille se met de nouveau rouler du ct de la hutte de Fnyafnyan; tout en roulant, elle disait Pi-ii-k pi-ti-ki, nous man-ge-rons la bouil-lie de la gras-se ac-cou-che, la fem-me de Ma-si-lo. Elle dit Fnyafnyan Dpose mes cts l'enfant de mon mari. Puis elle se jette sur Fnyafnyan et la bat, la bat longtemps quand elle a fini de la battre elle s'en va comme la veille. La
d'oij elle est
:

53

ANIMAUX GUINNS
citrouille perscute ainsi
laisser

Fnyafnyan tous

les jours, sans

lui

de repos.

Enfin,
te

un

jour,

Masilo demando sa

femme

fasse

tant maigrir ? Fnyafnyan lui

Pi-ti-ki, pi-ti-ki, nous man-ge-rons de la gras-se ac-cou-che, la fem-me de Ma-si-lo. Dpose mes cts l'enfant de mon mari. Puis elle me dit Alors elle se jette sur moi et me bat avec furie. Le lendemain, Masilo ne va pas au:-: champs ; mais quand tout le monde est parti, il dit sa femme de le cacher dans les nattes de son enfant. La citrouille vient comme d'habitude, en disant : Pi-ii-ki, pi-ti-ki, nous man-ge-rons la houil-lie de la gras-se ac-cou-che, la fem-me de Ma-si-lo. Puis, quand Fnj^afnyan a dpos son enfant terre, la citrouille se prcipite sur elle et
:

une citrouille vient vers moi en me disant


l-bas
la
houil-lie
:

rpond II y a sauvage, qui, lorsque vous tes aux champs,


:

Qu'as-tu qui

se met la frapper avec rage. Alors Masilo s'lance de sa cachette, arm d'une hache et d'une assagaie. Il transperce cette citrouille d'un coup d'assagaie, un flot de sang en sort. Puis il la prend, la port; devant la hutte et la coups en menus morceaux, qu'il brle ensuite aussi soigneusement que possible.

Une
brle.
et finit

plante de chardon crot l'endroit o la citrouille a t Le chardon grandit, sans que personne y prenne garde,

chaque fois a beau leur

par monter en graine. Ces graines font mal l'enfant qu'il court dehors elles lui piquent les pieds. On
;

faire la chasse, il en reste toujours une q..''on ne peut attraper. Enfin, Masilo se mit en embuscade et russit la prendre, il la pile et la jette au feu; mais elle devi nt graine de
citrouille. Quand l'enfant dort, elle se jette sur lui et le mord, puis retourne se cacher dans les roseaux de la hutte. Enfin Masilo russit s'emparer de cette graine de citrouille ; il l'crase .soigneusement sur une pierre de meule, la rduit en poudre menue et la jette au feu. C'est ainsi que finit Moslantja.

18.

HISTOIRE :DE L'OISEAU QUI FAIT

DU

LAIT

On raconte qu'autrefois, dans un certain endroit, il y avait une grande ville o vivaient beaucoup de gens. Ils vivaient uniquement de grains. Une anne, il y eut une grande famine. Il y
54

ANIN4AUX GUINNS
avait dans cette ville

un pauvre homme nomm Masilo

et sa

femme.

Un jour, ils vont piocher dans leur champ et ils piochent,


la

piochent toute
travaillaient

journe.

Le

soir,

quand

la la

aux champs s'en retourne

troupe des gens qui maison, ils s'en vont

eux aussi. Alors vient un oiseau qui se pose sur la hutte, au bout Champ labour de du champ. Il commence siffler en disant
:

Masilo, retourne-toi. Le chamip fait comme l'oiseau dit. Aprs cela l'oiseau s'en va. Le lendemain, quand Masilo et sa femme vont au champ, ils Est-ce vraiment l'endroit o sont dans le doute et disent nous avons pioch hier ? Ils reconnaissent que c'tait bien l'endroit aux gens qui travaillent ct. Les gens com.mencent rire et se moquer d'eux en C'est que vous tes paresseux. disant Ils piochent et piochent encore tout ce jour-l et, le soir, ils s'en vont chez eux avec les autres. Alors l'oiseau vient et refait la mme chose. Quand ils reviennent le matin suivant, ils trouvent que leur champ s'est encore retourn et ils se croient ensorcels. Ils se remettent encore piocher tout le jour, tout le jour. Mais, le soir, Va la maison ; quand les gens s'en vont, Masilo dit sa femme je resterai en arrire pour surveiller notre champ et trouver l'tre
:

qui dtruit notre travail. Alors elle s'en va. Lui se couche au bout du champ sous cette m.me hutte o l'oiseau venait se poser d'habitude. Tandis qu'il rflchissait, i oiseau arrive. C'tait un bel oiseau. L'homme le Champ regarde avec adm.iraticn. Il comm.erce parier. Il dit labour de Masilo, retourne-toi. AJors Masio le saisit et dit Ah c'est vous qui dtruisez l'uvre de nos mams Il tire son couteau de sa gaine et se prpare couper la tte l'oiseau. Alors celui-ci dit S'il vous plat, ne me tuez pas ; je vous ferai Il beaucoup de lait pour votre nourriture. Masilo rplique : faut d'abord que vous rtablissiez l'uvre de mes mains. L'oiseau dit Champ labour de Masilo, rapparais ! Et
:

la

culture apparait.
:

Alors Masilo dit Faites-moi du lait maintenant. Et voici qu'immdiatemicnt il lui fait du lait pais que Masilo comm.ence avaler. Quand il est rassasi, il emporte l'oiseau la maison. Lorsqu'il est tout prs, il met l'oiseau dans son sac. Lavez les En entrant dans sa maison, il dit sa femme
:

55

ANIMAUX GUINNS
plus grands pots bire qui sont la maison, lavez-les tous Mais sa femme tait de mauvaise humeur cause de la faim et
!

elle

demande
ce que

grands pots

Qu'est-ce que vous avez mettre dans tant de Ecoutez-moi seulement, Masilo
lui

dit

et

vous commande faites-le, vous verrez. faites Quand elle eut prpar les pots, Masilo sort l'oiseau de son sac Faites du lait pour la nourriture de mes enfants. Alors et dit remplit de lait tous les pots bire. Ils commencent l'oiseau manger et quand ils ont fini, Masilo donne cet avertissement Gardez-vous bien de dire quoi que ce soit de ses enfants un de vos compagnons. Ils lui jurent qu'ils cela, pas mme
je
; :

n'en diront rien.

Masilo
se fait-il
!

et sa famille

vcurent alors grce l'oiseau. Les gens


ils
:

^ Comment les voyaient, ils disaient quand qu'on soit si gras dans la maison de Masilo. Il est si pauvre Mais maintenant, depuis que son champ est cultiv, lui Ils essayrent de guetter et de et ses enfants sont si gras mais ils ne purent rien dcouvrir du voir ce qu'il mangeait
taient surpris
!

tout.

matin, Masilo et sa femme allrent travailler dans leur jardin et, au milieu du mme jour, les enfants de la ville se runirent pour jouer. Ils se rassemblent justement devant la maison de

Un

Masilo et jouent avec ses enfants. Pourquoi tes-vous si gras, tandis que nous restons si Sommes-nous gras ? Nous pensions maigres ? Ils rpondent que nous tions maigres comme vous l'tes. continuent de les Ils ne veulent pas dire la raison. Les autres Nous ne le dirons personne. presser en disant Il y a dans la maison de Alors les enfants de Masilo dirent

notre

pre un

oiseau qui
:

Alors

Les autres reprirent ils entrent dans


Ils le

cachette.
leurs

vous plat, rnontrez-le-nous. maison et tirent l'oiseau de sa placent comme leur pre avait coutume de le
S'il la

fait

du

lait.

faire et l'oiseau fait

du

lait

gras

qu'ils

boivent,

boivent avec
et

compagnons. Ils Aprs avoir bu, ils dirent


le

avaient trs faim.


l'oiseau:

Danse pour nous,

ils

danser dans la maison. trop troit. Si bien qu'ils le Ici, c'est Mais l'un d'eux dit: portent hors de la maison. Tandis qu'ils se rjouissent et rient, l'oiseau s'envole, les laissant en grand effroi. Les enfants de

dtachent. L'oiseau

commence

56

ANIMAUX GUINNS
Notre pre va nous tuer, aujourd'hui Masilo disaient: il nous faut courir aprs l'oiseau. Alors ils le suivirent et ils marchrent toute la journe, car
;

quand
quille

ils taient une certaine distance, l'oiseau se tenait tranpendant quelque temps, et lorsqu'ils s'approchaient, il

s'envolait plus loin.

gens qui piochaient s'en revinrent de leur travail, appelrent leurs enfants, car ils ne savaient pas ce qu'ils taient devenus. Mais quand Masilo entre dans la maison et ne trouve pas l'oiseau, il devine alors o sont les enfants, mais il n'en dit rien aux parents. Il est tout triste cause de l'oiseau, parce qu'il sait
les les

Quand

gens de

la ville

qu'il a

perdu sa nourriture.

Le soir, les enfants se dterminent rentrer la maison, mais un orage de pluie et de tonnerre les surprend, et ils sont trs effrays. Parmi eux tait un garon brave nomm Masemanyamatoug qui
puis
les

commander
:

mandez-le, s'il 11 reprend


entrent dans

encourage en disant N'ayez pas peur je une maison de se btir elle-mme. Comvous plat, disent-ils. Maison, apparais.
:

Elle apparat
la

et, aussi, le

bois

pour

le feu.

Alors, les enfants

maison, allument un grand feu, et se mettent faire rtir quelques racines sauvages qu'ils avaient dterres. Tandis qu ils sont en train de les faire rtir et qu'ils sont joyeux, arrive un norme cannibale, et ils entendent sa voix qui
disait:

sauvages que vous avez. Ils eurent grand peur et le garon brave dit aux filles et aux autres garons : Passez-moi vos racines.
Ils les lui

Masemanyamatoug, donnez-moi un peu de ces racines


donnent
le

et

il

les jette
les

dehors.
les

Tandis que

cannibale

mange tranquillement,

en-

fants sortent et s'enfuient.


se lance leur poursuite.

Le cannibale qui a fini ses racines Quand il est tout prs, ils parpillent
tandis qu'il les ramasse et les mange,

quelques racines sur


ils

le sol, et

s'enfuient plus

loin.

A la fin, ils arrivent dans les montagnes oij poussent les arbres. Les filles sont dj trs fatigues, alors ils grimpent tous sur un grand arbre. Le cannibale arrive l et essaye de couper l'arbre
avec son ongle long et tranchant. Alors le garon brave dit aux filles Tandis que je chanterai, il vous faut rpter sans cesse Arbre, sois fort arbre, sois fort
:

57

ANIMAUX GUINNS
Et
il

chante ce chant
C'est folie.

C'est folie d'tre

un voyageur.
sur quelqu un.

Et

d'aller en

voyage

Avec du sang de fille

Tandis que nous faisions rtir des racines sauvages. Une grande obscurit tomba sur nous ; Ce n'taient pas les tnbres. C'tait une effroyable obscurit.

Et comme il chante, arrive un grand oiseau qui voltige auTenez- vous ferme aprs moi. Les enfants dessus d'eux et dit tiennent solidement; il s'lve avec eux et les emporte dans leur le ville. Il tait minuit quand ils y arrivrent. L'oiseau descend la porte de la mre de Masemanyamatoug. Au matin, quand la femme sort de sa hutte, elle prend des Cet oiseau sait o cendres et les jette sur l'oiseau, en disant:
:

sont nos enfants. Au milieu du jour, l'oiseau envoy un mot au chef et dit : Commande tout ton peuple d'tendre des nattes dans tous les sentiers. Le chef ordonne de le faire. Alors l'oiseau amne tous les enfants et le peuple est trs content.

58

CHAPITRE V

FTICHISME HOMMES GUINNS

Goules,

Voleurs, griots, forgerons, apiculteurs, leveurs de poules. stryges, vampires, loups-garous, cadavres-am"

bulants, sorciers, contre-sorciers,

mauvais

il,

magntisme.

9.

20.
21.

L'ANCTRE DES GRIOTS, conte KASKAPALZA. conte chwabo.

peuhl.

MARANDNBON,

conte

sonink.

FTICHISME

HOMMES
G U
19.

N N S

L'ANCTRE DES GRIOTS


en voyage.

Deux

frres taient

Un

dsert dpourvu avait aussi grand'faim.


Il

d'eau, la soif prit le

jour qu'ils traversaient un plus jeune des deux. Et li

J'ai faim et soif tel point que je ne peux son an marcher. Poursuis ta route et me laisse mourir plus continuer

dit

ICI.

L'an s'loigne sans lui rpondre. Il va se dissimuler derrire un dattier. L, il tire son couteau, se taille dans la cuisse un morceau de chair. Puis il bat le briquet, alluma du feu et fait rtir ce morceau qu'il porte son frre. Celui-ci dvore avidement ce que lui apporte son an, sans mme songer liu
il s'est procur cette viande. a termin son repas, il aperoit des taches^ de sang sur la jambe de son frre et il l'interroge ce sujet. L'an ajourne

demander o

Quand

il

l'explication

demande promettant de

le

renseigner au premier
le

village qu'ils atteindraient.

Sitt
frre
:

A prsent renseigne-moi, comme tu me

qu'ils

sent parvenus ce village,

cadet dit son l'as promis, sur


j'ai

ce qui a caus les taches de sang que j'ai vues sur ta jambe. Ce sang, rpond l'an, a coul de ma cuisse o coup le morceau de chair que je t'ai donn manger.

ta chair, reprend le cadet, et si je n'avais sang qui tachait ta jambe je n'aurais rien souponn de pas vu ton dvouement pour moi. Aussi dsormais m'appellerai -je Dili . Je serai sous ton pouvoir et mes descendants obiront
le

Tu m'as nourri de
tiens
!

aux

Le

cadet fut

dili ,

pre des griots qui portent en effet ce nom de adopt par leur anctre.
le

61

HOMMES GUINNS

20.

IC^KAPALZA
autrefois
!

Voici

ce

que
:

firent

un homme

et

une femme.
:

L'homme ternus faisant ache La femme dit Viva Il me faut un jupon, des colliers et des La femme dit mouchoirs. L'homme dit Il me faut de l'eau d'un puits o ne

coassent pas les crapauds.

La femme s'en va chercher de cette eau. Elle va, elle va. Enfin elle rencontre un puits. Mais comme elle y va faire plonger son seau voil qu'elle entend Rwrw, rwrw. Elle voit un autre puits. Elle y veut puiser aussitt Rwrw, rwrw. Enfin elle arrive au vrai puits o ne coasse aucun crapaud. Elle se met puiser de l'eau. Il y avait l un oiseau nandindi. Il voit qu'elle veut puiser de l'eau. Il se cache sur une fourmilire. Quand il voit l'animal qui appartient le puits, le nandindi se met chanter
:

Ndindi sur la fourmilire. Cach sur la fourmilire, Ndindi sur la fourmilire. Cach sur la fourmilire.
accourt sur les lieux, voit la femme qui puise de Il l'pouse et en a un enfant, qui il donn2 le nom de Kaskapalza. Cet enfant dit Maman, mets-moi rtir. Sa mre le met dans le pot rtir. Il dit : Quand tu m'entendras faire pom, tire-moi dehors. Elle le tire dehors. Aussitt l'enfant se met marcher et courir.
i'eau, et se saisit d'elle.
:

L animal

Quand
par ce

il

crie

il

fait

ny
:

cri ?

On
:

ny

On dit

erminette.

Il fait
:

encore ny! On dit ; veut un couteau. Son pre alors lui donne hache, erminette, houe et couteau. Son pre s'en va travailler aux champs. Kaskapalza reste la maison et fait une cage. Il y met du riz, des haricots, de l'eau, des pois, des petits haricots rouges de l'espce appele nyemba, des petits haricots verts de l'espce appele soloko. Quand il a

Que veut l'enfant

On

rpond

Que veut encore ny On veut une houe.


!

rpond

On
Il

dit Que demande l'enfant demande une hache. Il fait encore


:

l'enfant ?

On

dit

rpond Que veut


:

Il

veut une

l'enfant ?

Il

Il fait

On

rpond

Il

62

HOMMES GUINNS
fini,
il y entre avec sa mre, et s'enfuit travers les airs droit vers demeure du premier mari de sa mre. L'animal lec suit de loin.

la
Il

court, court, court, et arriva enfin la


alors revient.

maison de cet homme.

La cage

Eux

reviennent galement et arrivent

chez eux. Mon mari, nous La femm.e s'en va alors en avant et dit autres, mon fils et moi, nous voulions mourir. Son mari meurt immdiatement. KaskaLa mre de Kaskapalza tait sorcire. Elle dit palza, fais une trappe pour tuer des rats, nous en assaisonnerons le riz. Kaskapalza fait la trappe. Sa mre appelle alors Va faire tomber la trappe et lorsque son lopard et lui dit KaskapalJza sortira pour aller voir, saisis-le et tue-le. Le tigre Kaskapalza, coute, la fait tomber la trappe. La mre dit La trappe de l'enfant mle ne trappe est tombe. Il rpond
:

tombe pas deux fois, elle tombe trois fois. Ds que l'horizon commence s'claircir, la femme dit Kaskapalza, va chercher du feu. Elle voulait que le lopard le saist. Kaskapalza appelle ses amis. Et quand le lopard arrive,

Kaskapalza comme si c'tait leur nom Tintiwene. Kaskapalza, souffle sur cette paille, active le feu. Et elle lui coupe les cheveux pour que cette fois le tigre puisse le distinguer des autres. Lui alors appelle Coupez-vous tous les cheveux. ses amis et leur dit
tous, tous de crier
:

tous.

Leur vrai nom La mre dit


:

tait

Quand
fuite.

tous se les pont coups, le tigre vient. Tous aussitt de crier Kaskapalza, Kaskapalza. Et ils le mettent en
:

Au

retour, le tigre dit

J'ai

eu peur de tuer

e fils

de

ma

matresse.
:

Celle-ci dit Laisse-le, aujourd'hui, je vais lui raser la tte, puis faisons-ls dormir derrire moi. Quand elle lui a ras la tte, Kaskapalza s'endort. Alors elle le met derrire elle. Lorsque Kaskapalza s'veille la nuit, il rase la tte sa mre et
lui

met de la couleur sur le crne. Qiand le tigre vient, il saisit la Ma mre est mre. Uwi fait-elle. Kaskapalza dit morte. Il l'enterre en disant C'est moi qu'elle voulait faire mourir. Kaskapalza s'en va trouver ses compagnons, tue le tigre, et le sa maison. Il se marie et rests avec sa femme.

63

HOMMES GUINNS

21.

MARANDNBON
;

Il

tait

on

disait

une sorcire qui avait sept filles d'une grande beaut que celui qui passait une nuit avec l'une disparaissait,
la sorcire
:

mang par
cires

car c'est le trait caractristique des sor-

de se nourrir de chair humaine. Il y avait, dans le pays de la sorcire, huit frres, dont le plus jeune, peine g de quelques mois, se nommait Marand-

nbon

(l'enfant

avec

conseille ses frres d'aller coucher Mais, disent-ils, ignores-tu que de la sorcire l'on n'a jamais vu revenir un seul des phmres amants de ces
jour,
les filles
:

Un

du mal). Marandnbon

jeunes filles Suivez

mon

conseil, affirme

Maran,

et soyez sans crainte.

Les huit

frres arrivent chez la sorcire,

qui

les

accueille

repas aprs lequel elle leur Allez vous reposer chacun dans l'une de ces sept cases, dit vous y trouverez d'agrables compagnes pour la nuit. Ils s'y rendent. Maran, qui l'on a rien offert, s crie Et moi, grand'mre, je coucherai avec toi ?
trs bien et leur sert

un copieux

Oui, dit la vieille. les jeunes gens sont disparus dans les cases qui leur ont t dsignes, la vieille et Maran entrent dans une autre

Quand

couchent cte cte. Vers minuit, la vieille toassotte pour s'assurer que Maran dort, l'enfant ne dit rien et ne bouge pas. La vieille se lve, Comment, tu ne Eh mama, o vas-tu ? alors Maran Oh moi, je ne dors pas avant que ma mre dors pas, petit ? Attends dit la vieille. m'ait vers un panier d'eau sur la tte. Elle prend un panier et va le remplir au puits, mais, dans le trajet
et se
:

puits la case, le panier se vid;. La vieille recommence et finalement passe la nuit vouloir rsoudre l'insoluble problme d transporter de l'eau dans un panier. La nouvelle journe se passj sans mcident. Le soir venu, les jeunes gens retournent dormir avec les jeunes filles et Maran avec

du
-

la vieille.

cdente, la sorcire

Accable de sommeil, cause de l'insomnie de la nuit prs'endort pesamment. Vers onze heures,
64

HOMMES GUINNS
Maran
se lve
:

ses frres

Mettez

doucement

et va

la fille

de

de case en case dire chacun de la sorcire au bord, votre place,

et couvrez-la

de votre couverture. Ces prcautions prises, Maran

revient se coucher.

minuit, la vieille s'veilh, elle toussotte, se


;

s'approche pour est convaincue, elle sort. Elle va, de case en case, couper la gorge chaque personne qui est au bord de la couche, puis elle revient chez elle et prpare une sauce avec le sang de ses victimes. Quand elle est sur le point de manger, Maran lui crie J'en veux aussi, mama Comment, Maran, tu mangerais du sang humain ? Mais oui, mais oui, dit Maran sans paratre mu,

remu:% se

lve,

mais Maran ne bouge pas


et,

elle

bien s'eissurer qu'il dort

quand

elle

en

c'est si

bon

Le repas achev, ils se recouchent. La Maran en profite pour aller dire ses frres
:

Sauvez-voas
ils

vieille

s'endort et
vite,

va s'apercevoir de son malheur, elle ne vous pargnera pas. Pais Maran revient prendre sa place. Le matin, la vieille dit Maran Va donc voir si tes frres
car lorsque
la vieille

sont veills ?
jours.

Maran

revient et dit

Un

peu plus
!

tard, la vieille dit

Non, dorment tou Maran Que font donc


: : :

tes

frres ?

il y a longtemps qu'ils sont partis, mais endormies pour toujours. Et il se sauve. La vieille, pressentant quelque malheur, va aux cases de ses filles et reconnat le stratagme dont elle a t victime. Elle jure de se venger de ce coquin de Maran. Elle avait le pouvoir, ainsi que tous les sorciers, de prendre toutes les formes. Elle s'en va au village de Maran. Ce village ne possde pas un seul baobab, ce qui oblige les habitants aller fort loin chercher des feuilles pour les sauces. La vieille sorcire se changea en superbe baobab, sur lequel tous les gamins du village s'empressrent de monter. Mais Maran, qui jouait avec eux, dit Comment! un baobab aussi gros peut ainsi sortir de terre en une nuit, comme un

iOh

rpond-il,

tes filles sont

champignon

baobab, et si tu veux cueillir mes feuilles, tu seras le bienvenu. Et alors une branche s'abaissa vers Maran pour l'engager monter.
sr, dit le

Bien
Oh

oh

dit l'enfant,

un baobab qui
65

parle et qui tend ses

HOMMES GUINNS
branches, voil qui n'est pas nature!. Montez cueillir ses feuilles si vous voulez, quant moi, je reste l. Le baobab rrmit de dpit, puis, voyant que Maran se tenait l'cart, il disparut en emportant tous les petits imprudents qui
cueillaient ses feuilles.

que les habitants du village enverraient demander les enfants et, d'avance, elle savourait sa vengeance, tout en se dlectant manger un enfant chaque jour. Mais Maran ne vint point. Un jour, derrire le village de Maran, les gamins aperurent un ne en libert et n'eurent rien de plus press que de le saisir, puis tous, qui mieux mieux, grimprent dessus. Quand Maran survint, il n'y avait plus de place sur le dos de l'ne mais, com-

La

sorcire pensait
lui

Maran, pour

plaisamment, celui-ci allongea aussitt son chine. Oh oh dit Maran, voil un ne qui doit tre de la mme Et il s'loigna. famille que le baobab L'ne disparut avec les enfants qui le montaient et les mres Toi, qui es assez perspicace pour ne plores dirent Maran pas tomber dans les piges des sorciers, nous te supplions d'employer tous tes moyens pour nous faire retrouver nos

enfants.

tenant

Maran le promit. Il partit en emportant une peau de bouc conun morceau de viande sche et des nihs. La sorcire avait une petite fille de l'ge de Maran.

Elle possdait aussi une vache pleine et comme elle vivait toujours dans la crainte de Maran, au moment o sa vache fut sur le point de mettre bas, elle dit Si ma vache fait un petit veau roux, c'est que Maran sera dans le ventre de ce petit veau si elle fait un petit veau blanc,

c'est

que Maran n'y sera pas. Le petit veau fut blanc et, ds lors, la vieille fut sans dfiance, mais Maran, qui tait plus rus qu'elle, tait pourtant dans le

ventre

du

petit veau.

tous les jeunes veaux, celui-ci faisait des sauts et des courses toute vitesse ; or, en passant auprs des petits garons,
il

Comme

leur dit

la vieille m'aura laiss en libert au milieu de vous, vous m'attraperez par la queue, par les oreilles, par o vous pourrez enfin, et je vous emporterai dans notre village. Ainsi fut fait, au grand dsespoir de la vieille. Cependant, soit

Quand

HOMMES GUINNS
qu'elle agit plus habilement, soit plutt parce

que

telle tait

de Maran, elle s'empara de celui-ci. Elle mit son prisonnier dans une peau de bouc, qu'elle ficela soigneusement, et le plaa dans une nouvelle peau de bouc, qu elle ferma de mme. Le tout, enfin, fut enferm dans une troisime peau de bouc bien solide et fortement attache. La sorcire plaa sa petite fille auprs du prisonnier, pour le garder, tandis qu'elle-mme creusait, dans la cour de sa maison, un puits o elle jeta du bois et des herbes qu'elle enflamma. Pendant ce temps, la fillette, entendant que Maran grignotait Tu as donc des provisions, quelque chose lui demanda
l'intention
:

Maran

mieux que des provisions, j'ai des friandises. donne-m'en un peu, Maran que veux-tu que je te donne, ficel comme je le suis. Dtache-moi un peu, et nous verrons. L'imprudente fillette ouvrit les peaux de bouc Maran sortit, la
!

Oh Oh Eh

.,

j'ai

dshabilla, la mit sa place avec ses propres e^ets lui, referma


les

peaux de bouc

et disparut

en se revtant des pagnes de l'en-

fant.

dit

Quand la vieille saisit la peau de bouc, une mignonne voix lui Mre prends garde Maran m'a mis sa place et c'est
:

ta fillette

la

Maran, tu peux prendre a ne changera rien ton sort. Et, sans hsitation, elle lana le paquet dans le foyer. Peu aprs le corps de l'enfant clatait et Maran surgissant en face de la vieille lui cria : Eh bien ! vieille sorcire, tu as encore tu ta dernire fille.
oui, dit la vieille, je te connais

Oui,
voix de

que tu vas

tuer.

ma fillette,

il

Et

se sauva.
vieille s'assit, dsole, et se prit

La

se venger

de Maran.

On

dit qu'elle

ne

l'a

rflchir au moyen de pas encore trouv.

67

CHAPITRE

VI

FTICHISME
VGTAUX ET MINRAUX G U N N S
I

Le Riz. Le Caillou. Le Baobab. Le Fromager. Le Tli. Le Calcdrat. Le Siengou. Habitacles

des guinns.

22.
23.
24.

KOUMONGO,

conte

bassouto.

LA COURGE QUI PARLE, L'HYNE ET SA FEMME,

conte

chambala.

conte kimadjam.

FTICHISME V G TAU X
ET MINRAUX G U N N S
I
22.

KOUMONGO
;

Il y avait un jeune garon nomm Hlabakoan sa sur se nommait Thakan. Pendant que le pre et la mre taient aux champs, Thakan restait seule la maison quant Hlabakoan
;

Thakan, donne-moi Koum.ongo. Koumongo


sait

c'tait lui

qui gardait les bestiaux.

Un

jour,

il

dit sa

sur

tait le

nom
fai-

d'un arbre dont mangeaient son pre et sa mire une entaille avec la hache il en sortait du

quand on y

lait.

Les enfants

n'avaient pas le droit d'y toucher.

Thakan rpondit son frre : Ne sais-tu pas que c'est un arbre dont il ne nous est pas permis de manger ? Notre pre et notre mre seuls peuvent en manger. S'il en est ainsi je ne mnerai pas le btail au pturage aujourd'hui il restera dans le kraal toute la journe. Thakan ne rpondit rien, et son frre

Quand mneras-tu

resta assis dans le lapa.

Au

bout d'un

moment
Il

elle lui
:

patre le btail ?

rpondit

dit
II

ne

patra pas de tout le jour.

Alors Thakan prit un petit vase de terre et une hache et en frappa Koumongo. Il en sortit un peu de lait ; elle voulut le donner son frre, mais celui-ci le refusa disant qu'il n'y en avait pas assez pour satisfaire sa faim. Thakan recommena de frapper avec la hache ; cette fois il sortit du lait en abondance, c'tait comme un ruisseau qui coulait dans la hutte. Alors elle appela grands cris Hlabakoan, en lui disant Viens vite mon secours ; l'arbre de nos parents se fond compltement, la hutte en est dj toute pleine. Ils essayrent en vain d'arrter le
:

71

VGTAUX ET MINRAUX
lait,

comme un

qui coulait toujours plus abondamment et sortait de la hutte ruisseau, d'o il s'coulait dans la direction des champs
:

loin, il dit sa femme Mahlaqui s'coule de ce ct les enfants fait quelque sottise. Alors ils jetrent leurs houes et s'lancrent la rencontre de Koumongo ; le mari puisa le lait avec ses mains et se mit le boire, la femme en puisa aussi et se mit galement en boire. Alors Koumongo se replia sur luimme jusqu' ce qu'il fut rentr dans la hutte.

de leurs parents. Rahlabakoan l'aperut de

bakoan, voil ont sans doute

Koumongo

Thakan,
avons
;

Quand

ils

furent arrivs, les parents demandrent leur fille qu'as-tu fait ? Pourquoi l'arbre dont nous seuls

le droit

de manger
:

de Hlabakoan il refusait de faire sortir le btail du k^aal et de le mener au pturage, disant qu'il voulait absolument du lait de Koumongo alors je lui en ai donn. Alors son pre ordonna qu'on ft revenir les moutons il en choisit deux, les gorgea et les fit cuire la femme se mit moudre du sorgho et en ptrit la farine. Puis le mari prit les deux peaux de mouton et les enduisit de graisse et d'ocre rouge ensuite il fit venir un forgeron pour forger des anneaux de fer. Le forgeron ferra ces anneaux aux bras de Thakan, ses jambes et son cou Alors le pre prit les peaux qu'il avait prpares et l'en revtit il la revtit aussi d'une robe de peaux franges. Quand tout fut prt, il appela ses gens et leur dit Je veux me dfaire de Thakan. Comment peux-tu parler ainsi et faire une chose pareille, quand c'est l ta fille unique ? Il leur rpondit C'est parce qu'elle a mang de l'arbre dont elle ne devait pas manger. Alors il partit avec elle pour la conduire vers
Elle rpondit
n'est pas

Ce

s'coulait-il ainsi

du

ct des

champs

ma

faute, c'est celle

des cannibales afin qu'ils

la

dvorassent.

Quand

il

passa prs des


:

champs

Rahlaen sortit un lapin qui lui demanda bakoan, 011 donc mnes-tu cette enfant si belle, si belle ? 11 lui rpondit Tu peux l'interroger elle-mme elle est assez grande pour te rpondre. Alors Thakan se mit chanter
cultivs,
il
:

Au

J'ai donn Hlahakpan Koumongo^ berger de notre btail Koumongo,


btail ne restt pas tout le jour
le kraal,

Pour que notre

dans

le kraal,

Kou-

Quil ne

pourrt dans

Koumongo,
pre.

[mongo.

C'est alors que je lui ai donn

Koumongo de mon
72

VGTAUX ET MINRAUX
Alors
les

Que ce soit toi qui sois dvor par le lapin s'cria cannibales, Rahlabakoan, et non pas cette enfant
:

rencontrrent des lans, qui demandrent Rahlabakoan O donc mnes-tu cette enfant si belle, si Demandez-le lui, elle est assez grande belle? Il leur rpondit pour vous rpondre. Alors la jeune fille se mit chanter
:

Un peu plus loin,

ils

fai donn Hlabakoan Koumongo,


berger de notre btail Koumongo, Pour que le btail ne restt pas tout le jour dans le kraal, Kou[mongo. Quil ne pourrt pas dans le kraal, Koumongo, C'est alors que je lui ai donn Koumongo de mon pre.

Au

Alors les lans s'crirent

Que ce
et
:

soit

toi

qui prisses, et

Rahlabakoan Le lendemain, Rahlabakoan gazelles elles lui demandrent

non pas

elle,

enfant

si

belle, si belle ? Il

donc mnes-tu cette Demandez-le lui, leur rpondit


:

sa

fille

rencontrrent des

elle est assez

grande pour vous rpondre. Alors sa

fille

se mit

chanter

J'ai donn

Au

berger de notre btail


le

Hlabakoan Koumongo, Koumongo,


dans
le kreal,

Pour que

btail ne restt pas tout le jour


le

Kou-

Quil ne

pourrt pas dans

kreal,

Koumongo,
pre.

[mcngo.

C'est alors que je lui ai donn

Koumongo de mon
:

elle,

Que ce soit toi, et non pas Alors les gazelles s'crirent qui sois dvor par les cannibales, Rahlabakoan ! Enfin, ils arrivrent au village des cannibales ; le khotla de Masilo, le fils du chef, tait plein de monde. C'tait son pre seul qui tait cannibale ; quant Masilo, il ne mangeait pas de chair humaine. On fit entrer Rahlabakoan et sa fille dans le khotla on apporta pour Thakan une peau de buf tanne sur laquelle elle s'assit ; le pre, lui, dut s'asseoir par terre. Alors
;

Masilo demanda Rhalabakoan O donc mnes-tu cette Tu peux si belle, si belle ? Rahlabakoan lui rpondit le lui demander, elle est assez grande pour te rpondre. Alors sa fille se mit chanter
:

enfant

J'ai donn

Au

berger de notre btail

Hlabakoan Koumongo, Koumongo,


73

VGTAUX ET MINRAUX
Pour que notre btail ne restt pas tout le jour dans le Quil ne pourrt pas dans le kraal, Koumongo, C'est alors que je lui ai donn Koumongo de mon pre.
kraal,

Kou-

[mongo.

C'est ainsi qu'elle avoua publiquement sa faute. le fils du chef de ces cannibales, appela un de ses serviteurs et lui dit Conduis cet homme et cette jeune fille

Alors Ma^ilo,

chez ma mre d'envoyer cet


le serviteur

dis-lui

de garder
saluer

la

jeune
pre.

fille

dans son lapa et

homme

mon

La mre de Masilo
:

ordonna au serviteur de conduire Rahlabakoan vers son mari ; Masilo m'a y alla et dit au chef des cannibales dit de t'amener cet homme-ci, pour qu'il te prsente ses salutations. Le chef des cannibales se saisit de Rahlabakoan, et, ayant plac sur le feu un vieux pot de terre, il l'y prcipita tout vivant ; quand Rahlabakoan fut cuit point, le cannibale se reput de sa chair. Quand tout fut fini, le serviteur de Masilo s'en alla et

retourna vers son matre. Quant la jeune fille, Masilo la prit pour femme; jusqu'alors il n'avait jamais voulu se marier et avait refus toutes les jeunes filles qu'on lui proposait. Thakan tait la seule jeune fille qui lui et jamais plu. Au bout de quelque temps Thakan devint enceinte et donna le jour une petite fille. Sa belle-mre s'cria : Hlas ma fille, c'est en vain que tu as subi les douleurs de l'enfantement. En effet, dans ce village, lorsqu'il naissait une petite fille, on la menait au cannibale, qui la dvorait. On alla

Il

dire Masilo

rpondit

prenne soin. s'cria ne mange pas les enfants ; quand ils meurent on les enterre ; je ne veux pas qu'on me prenne mon enfant. Sa belle-mre lui rpondit Ici, il ne faut pas avoir des filles on ne doit mettre au monde que des garons. Masilo alla vers sa femme et lui dit : Allons, Thakan, permets que mon pre prenne soin de ton enfant. Mais sa femme refusa de se laisser persuader elle rpendit Je puis l'enterrer moi-mme, je ne veux pas que ton cannibale de pre, qui a dvor mon pre, mange aussi mon
:

Ta femme a au monde une C'est bien, menez-la mon pre pour en Non, non chez nous on Mais Thakan
:

miis

petite

fille.

qu'il

enfant.

son enfant dans ses bras et descendit vers la un endroit o la rivire formait un tang profond tout entour de hauts roseaux. Elle s'assit terre et resta
_

Alors

elle prit

rivire

elle arriva

74

VTGAUX ET MINRAUX
longtemps pieurer, ne pouvant se dcider enterrer son enfant. coup une vieille femme sortit de l'eau et apparut au milieu Pourquoi pleuresdes roseaux la vieille fem.me lui demanda
;

Tout
tu,

mon
je
;

enfant

Thakan rpondit

vrai

dois noyer dans la rivire. la vieille lui dit dans ton village il ne doit pas natre de filles, on ne doit mettre au monde que des garons donne-moi ton enfant, c'est moi qui en prendrai soin. Dis-moi seulement l'poque o tu dsires venir la voir ici, dans cet tang. Thakan lui confia son enfant et s'en retourna chez elle. Au jour fix, elle retourna l'tang pour la revoir. Quand elle fut arrive au bord de l'eau, elle se mit chanter

que

Je pleure sur mon enfant C'est Alors


:
: :

Apporte-moi Dilahloan, que je la voie, Dilahloan qua rejete son pre Masilo.
Alors
la vieille

parut avec l'enfant qui tait dj bien grandie.

La mre en
bord de

fut toute rjouie, et elle resta

longtemps

assise

au

l'eau avec son enfant.

Vers

le soir, la vieille la reprit et

disparut avec elle au fond des eaux. Thakan revenait ainsi voir son enfant poques fixes; chaque fois qu'elle venait, la vieille lui apportait Dilahloan. L'enfant grandit si vite qu'en une seule

anne ce fut dj une jeune fille; la vieille femme fond des eaux, par les rites de la nubilit.
nubile.

la fit passer,

au

Quand sa mre vint la visiter, elle vit qu'elle tait maintenant Ce jour-l, un homme du village de Masilo tait venu
;

couper des branches au bord de la rivire il aperut la jeune fille et s'tonna en voyant combien elle resremblait Masiio. Alors il retourna au village, prit part Masilo et lui dit Je viens de dcouvrir au bord de la livire ta femme en compagnie de ta fille, celle qu'elle avait dclar vouloir enterrer. Masilo lui demanda Elle n'est donc pas morte au fond des eaux? L'homme rpondit Non, et mme c'est dj une jeune fille qui vient de passer pai les rites de la nubilit. Alors Masilo
:

demanda
jour
oii ta

Que femme te

faut-il faire ?

L'iiomme rpondit
;

Le

dira qu'elle va se baigner la rivire, vas-y

en secret avant

femme

dans les buissons quand ta ne saura pas que tu es l. AujourAu bout de quelques jours Thakan dit Masilo C'est d'hui, je vais me baigner la rivire. Son mari lui dit bien, tu peux y aller. Alors il courut la rivire et se cacha aans
elle et cache-toi

arrivera, elle

75

VGTAUX ET MINRAUX
les

buissons.

Thakan
;

ariiva

un

instant aprs et, debout sur la

rive, se

mit chanter

Appoite-moi Dilahloan, que je la voie, Dilahloan qua rejete son pre Masilo.
Alors la vieille femme sortit de l'eau avec Dilahloan lorsque Masilo la regarda, il vit que c'tait bien son enfant, celle que sa femme avait dclar vouloir enterrer. Il se prit pleurer en voyant que sa fille tait dj grande. La vieille femme dit Thakan J'ai peur, comme s'il y avait quelqu'un qui nous pie. Alors elle reprit Dilahloan et rentra avec elle sous les eaux. Thakan retourna au village; Masilo, lui aussi, s'y rendit par un autre chemin. Quand il fut arriv, il s'assit dans le lapa de sa mre et y resta longtemps pleurer. Mamasilo lui demanda Pourquoi pleures-tu, mon enfant ? Il lui rpondit C'est parce que ]'ai mal la tte, trs mal. Le soir, il dit sa femme Je viens de
;

voir

que tu l'enterrerais tu l'as jete dans l'tang, et maintenant c'est dj une jeune fille. La femme lui rpondit Je ne sais ce dont tu parles mon enfant est enterre dans le sable. Il supplia longuement sa femme pour qu'elle consentt tout lui confier et lui rendre son enfant. Si je te la rend?, je suis sre que tu la mneras Elle lui dit ton pre, pour qu'il la dvore. Mais il rpondit Je te promets que je n'en ferai rien, maintenant qu'elle est dj grande.
enfant, l'endroit
disais
; :

mon

o tu

Le lendemain, Thakan
et lui dit
:

m'envoie aujourd'hui te supplier de lui rendre son enfant. La vieille lui rpondit Qu'il me donne alors mille ttes de btail. Thakan retourna vers son mari et lui dit La vieille demande mille ttes de Si elle ne demande qu'un seul btail. Masilo rpondit elle en demanderait deux que je les lui millier, c'est bien peu donnerais, puisque sans elle mon enfant serait morte. Le lendemain il envoya des messagers dans tous les villages, ordonnant son peuple de lui amener tout le btail qu'il possdait. Quand tout le btail fut l, il choisit un millier de bufs et de vaches, qu'il fit conduire auprs de l'tang de la rivire. Quand le btail fut arriv sur la rive, Thakan se mit chanter
hier
;

Masilo nous a vues


: :

se rendit auprs de la vieille


il

femme
:

Apporte-moi Dilahloan, que je la voie, Dilahloan qu'a rejete son pre Masilo.
76

VGTAUX ET MINRAUX
des eaux avec Dilahloan ; au s'obscurcit et cessa de briller ; mais ds qu'elles furent debout sur la rive, il recommena briller. Masilo vit son enfant, le peuple entier vit l'enfant de son chef, celle que son grand-pre avait voulu dvorer et que Thakan avait sauve de la mort. Alors on prcipita dans les eaux le btail de la vieille ; mais, en ralit, ce n'tait de l'eau qu'en haut, audessous c'tait un vaste pays o vivait un peuple nombreux, gouvern par la vieille femme qui avait sauv Dilahloan. Quand on fut de retour au village, la mre de Masilo dit son fils Il faut maintenant conduire Thakan chez elle, pour qu'elle visite sa mre et son frre. On envoya des messagers dans toute la tribu pour ordonner tous d'apporter le btail avec lequel le chef devait pouser Thakan. Masilo se mit en route avec tout ce btail et une foule de jeunes gens. Quand ils arrivrent un col troit, par o Thakan avait pass jadis avec son pre, ils s'aperurent qu'un grand rocher le fermait presque entirement. Thakan demanda son mari Qu'est-ce donc que ce rocher qui nous barre la route ? Masilo lui dit Ne l 'as-tu pas vu quand tu as pass ici avec ton pre ? Elle lui rpondit : Non, ce rocher ne s'y trouvait pas ; le dfil tait ouvert. Tout en parlant ils continuaient marcher avec le btail qu'ils conduisaient ; Thakan marchait en avant, car elle seule connaissait le chemin qui conduisait chez ses parents. Quand ils furent arrivs dans le dfil, quelques pas du rocher, le rocher se mit chanter

Alors

la vieille

femme

sortit

moment o

elles

parurent

le soleil

Ru

l, l ru, je te dvorerai Thakan, mon enfant, Toi qui marches devant, puis je dvorerai tous ceux qui

te suivent.

Ce rocher n'tait autre que Rahlabakoan son cur s'tait chang en rocher aprs sa mort. Thakan lui rpondit : Et mme les bufs, tu peux les manger, si tu veux. Puis elle dit Masilo C'est mon pre qui est venu nous attendre sur notre
;

route.

Alors
vers
le

ils

prirent

un

certain

nombre de bufs

et les poussrent

rocher, qui ouvrit sa gueule toute large et les avala d'une

seule

bouche. Puis Rahlabakoan recommena chanter


l ru, je te dvorerai,

Ru

l,

Thakan, mon enfant.


je dvorerai tous ceux qui te suivent,

Toi qui marches devant, puis

77

VGTAUX ET MINRAUX
Alors ils poussrent vers lui tout le reste de leur btail, qu'il eut aval en un instant ; puis il se remit chanter ;

Ru

l, l ru, je te dvorerai, Thakan, mon enfant, Toi qui marches devant, puis je dvorerai tous ceux qui

te suivent.

Tu peux maintenant dvorer nos gens, si Thal<an lui dit tu veux. Son pre mangea quelques-uns de leurs compagnons et arrta Thakan et son mari, qui voulaient poursuivre leur route, en chantant comme auparavant
:
:

Ru l,

l ru, je te dvorerai, Thakan, mon enfant. Toi qui marches devant, puis je dvorerai tous ceux qui

te suivent.

Alors Thakan lui livra tout le reste de ses gens, qu'il dvora jusqu'au dernier. Il ne restait plus qu'elle et Masio avec leurs deux enfants, Dilahloan et son petit frre ; comme ils voulaient continuer leur route le rocher les arrta et se remit

chanter

Ru

l, l ru, je te dvorerai, Thakan, mon enfant. Toi qui marches devant, puis je dvorerai tous ceux qui

te suivent.

dvorer par son pre, elle, son rocher les avala tout vivants d'une seule bouche et ils arrivrent ainsi dans son ventre. l'intrieur de Rahlabakoan c'tait com.me une vaste caverne.
Alors Thakan se laissa mari et ses deux enfants
saisir et
le
;

jeune garon tait occup couper le ventre de Rahlabakoan avec un couteau peur y faire une ouverture il finit enhn par y ouvrir une large brche. C'est alors que Rahlabakoan mourut gens le rocher tomba terre avec fracas. Il en sortit une foule de dvors depuis longtemps et il ne resta que ceux qui avaient t dont les corps taient dj pourris; quant ceux qui venaient d'tre dvors ils en sortirent tous avec leurs bufs, qui mar-

Un

chaient aussi bien qu'auparavant. Masilo et sa femme poursuivirent leur chemin et arrivrent au village de Rahlabakoan ; ce fut comme un miracle pour la mre et le frre de Thakan, car ils la croyaient morte depuis longtemps. On se rjouit et l'on pleura tout la fois puis on
;

abattit

nombre de
son mari.

ttes

de btail pour recevoir dignement Tha-

kan

et

78

VGTAUX ET MINRAUX

23.

LA COURGE QUI PARLE


un grand
village, et les petits enfants allaient

Il

avait

une

fois

jouer dans les champs. Ils virent une fois une courge et dirent : La courge devient grosse. Cueille-moi, je te cueillerai. Alors la courge dit tout coup: Mre, dans le Les enfants revinrent chez eux et dirent :

champ, il y a une courge qui parle. Enfants, vous mentez. La mre leur dit Les jeunes filles qui n'avaient pas t avec eux Conduisez-nous l'endroit o est la courge.
:

leur dirent

Quand
grosse.

elles

furent arrives, elles dirent

La courge devient

La courge ne rpond rien, mais elle reste tranquille et ne fait entendre aucun son. Les jeunes filles revinrent la maison et Pourquoi nous avez-vous trompes et dupes ? dirent : Laissez-nous y aller et Les enfants rirent et rpondirent ;

voir

nous-mmes. La courge est grosse, elle Ils y allrent et quand ils dirent Cueille-moi, je te cueillerai. leur rpond Mre, elle a parl Alors ils revinrent la maison et dirent
:

de nouveau. Les jeunes filles y retournrent, mais la courge ne pronona aucune parole. La courge grandit, elle devient grosse comme une maison et saisit tous les hommes. Il ne reste qu'une vieille femme. La courge a aval tous les autres habitants du village. Alors elle entre dans la mer. La vieille femme qui tait reste met au monde un
fils

Elle

O est mon pre ? devenu grand, demande sa mre Ton pre a t aval par une courge qui s'en est rpond alle dans la mer.
qui,
:

Allons chercher mon


Il

pre, dit-il.

sort, et

quand
!

il

arrive
!

un

lac,

il

crie

courge, sors

Mais
sors
!

il

courge sors ne voit rien. Alors

il

va un autre lac
il

et crie

Courge, Courge,
sors
! :

Alors

il

voit sortir l'oreille de la courge

a peur et

grimpe sur

un

arbre.

De

l,

il

crie toujours
!

Courge, sors

courge,

sors

VGTAUX ET MINRAUX
la fin, la courge sort pour poursuivre celui qui criait. Mais grimpe sur un autre arbre, va chez sa mre et dit Donne-moi le carquois que je la tue. Alors il prend des flches dans le carquois, tire et blesse la courge. 11 tire six flches. La courge rugit tellement qu'on l'entend jusqu' Vouga. Enfin elle est morte. Le jeune homme dit Apporte mon couteau. sa mre Avec cela il tranche la courge les gens en sortent et disent Qui nous a dlivrs ?

lui

Moi Alors tu
Il

seras notre chef et nous te vnrerons. devint chef et reut son domaine de chef.

24.

L'HYNE ET SA FEMME
:

Trois enfants qui ramassaient du bois brler vont et mangent des tubercules sauvages. Ils trouvent l une pierre et disent Cette pierre est aussi belle que celle sur laquelle notre pre broie son tabac. tranches Ils coupent un tubercule en morceaux et placent les sur la pierre. Mais l'un deux qui arrive en dernier ne veut pas Deux le faire. Ils vont ensuite dans la fort et ramassent du bois. reviennent chargs de bois et passent devant la pierre ; des enfants mais lorsqu'arrive le dernier, celui qui n'avait pas voulu lui donner des tubercules, la pierre devient si grosse qu'il ne pou-

vait plus passer.


:

nir

Si tu promets de deveAlors arrive une hyne mle qui dit ma femme je t'aiderai tiens- toi seulement solidement aprs
; .
.

queue, mais tiens-toi bien. Alors l'enfant saisit la queue de 1 hyne et celle-ci la fait passer par-dessus la pierre. Ils arrivent ensuite un fleuve ; Tiens-toi aprs ma queue, mais fais attention l'hyne dit qu'elle ne se rompe pas. Alors elle saute par-dessus le fleuve, et la queue se casse. La queue d'un homme brave, d'un homme courageux, dit
:

ma

hyne, ne se casse pas.


Elle cueille

une mdecine

et la

queue
:

est gurie. Ils arrivent

dans la brousse. Il y avait beaucoup de pierres. L'hyne ouvre O sommes-nous ici ? sa maison. La jeune femme demande

80

VGTAUX ET MINRAUX

Chez un homme brave, chez un homme courageux,

lui

rpond l'hyne.
Puis elle sort, prend une chvre et la donne la jeune femme. un cadavre et le place devant les bufs. La jeune femme mange la chvre et Ihyne le cadavre. Un jour, comme la jeune femme tait devenue grande, l'hyne l'amne sur un terrain nu et la pique avec une aiguille pour voir si elle est bien grasse. Quand elle retire l'aiguille, il y avait un peu de graisse aprs. Alors 1 hyne ramne la femme dans sa maison. Elle lui apporte une chvre et va chercher pour elle-mme un cadavre. L-dessus, elle dit la femme Cherche une hache prs des chevreaux et fends du bois. La jeune femme y va, ne trouve rien et dit Je ne vois pas de hache.
Elle va chercher
:

hyne reprend La hache d'un homme brave, d'un courageux est invisible L'hyne fait semblant de chercher sur le sol et elle sort. Elle va sur le bord du fleuve et fend du bois avec ses dents. Elle voit
:

homme

venir

un garon

et crie la

jeune

femme

Ton

jeune frre

Machegou

arrive en dansant et porte des

clochettes

aux pieds.
:

ajoute Poils, changez-vous en chair. Elle crache dessus; les poils sont tous changs et l'hyne devient un homme. Elle dit Machegou :

L hyne

dit

Apporte du Le garon ramasse du bois l'apporte maison. A ton danse encore quand tu viendras.
bois.
et
la
:

L'hyne
;

retour,
le

Le lendemain,

garon revient, mais sans danser


:

il

avait

bouch les clochettes pour les empcher de sonner. Il voit tout coup les poils de l'hyne et crie Il y a l une hyne. Tais-toi, dit celle-ci tais-toi tais-toi donc Mais le garon crie Il y a l une hyne il y a l une hyne

arrache ses vtements et ses clochettes, met ses habits sur un bton et dvore le garon. Quand l'hyne revient la maison, elle appelle la jeune
elle se jette
lui,

Alors

sur

femme
Il

Masaw ramasse du
!

Celle-ci lui
bois,

demande

Et

elle

rpond l'hyne. ajoute au bout d'un instant


:

Oii Machegou Je ne peux pas encore


est all
?
6

ie voir.

81

VGTAUX ET MINRAUX
L'enfant d'une hyne voisine vient et dit

peu de

lui en donne pas. Jeune femme, jeune femme, donne-moi de

femme du La jeune femme ne


feu,

roi

Donne-moi^un L'enfant reprend


:
:

Jeune femme, jeune femme, donne-moi un peu de viande. Elle lui en donne. Alors l'enfant continue Je ne suis pas encore rassasi; donne-moi de la viande, femme du roi, je te dirai ensuite quelque chose. Aujourd'hui, tu dois Elle lui en donne et l'enfant lui dit
: :

la

viande.

Je n'en

ai pas, dit-elle.

dvore. Il lui fait prsent d'une mdecine qui la purge entirement ; elle se barbouille d'ordure, puis elle prend des fruits de solane, en met un avec les chiens, un avec les bufs et un autre sur un terrain dcouvert. Elle crache dessus et dit Quand tu seras appele, rponds. MaLes autres hynes se mettent en route, et l'une dit : sangya, quoi ressemble ta femme ? La femme d'un homme brave, d'un homme Elle rpond
tre

courageux ne ressemble pas

cela.

La femme

s'enfuit.

Les hynes sont joyeuses, elles dansent et les petites hynes Du bois, ramassent du bois dans la broussaille et chantent du bois Je vais rtir de la viande; du bois Jeune femme Masangya entre dans la maison et dit jeune femme l tes beaux-frres vont arriver ici il faudra bien
:

rpondre.
Elle appelle la

femme

Jeune femme

jeune

femme

Masaw

'

o es-tu ? Je suis ici parmi les chvres. L'hyne cherche, ne la trouve pas
!

et crie

de nouveau

Jeune

^mme

jeune

femme Masaw o
!

es-tu ?

Je suis parmi les bufs. L'hyne cherche parmi les bufs, ne voit rien et appelle Jeune femme jeune femms Masaw o es-tu ?
!
!

Je suis

ici

sur l'endroit dcouvert.

Masangya, que fais-tu donc ? Les autres hynes appellent Elle rpond Ce n'est pas une chose facile remuer. Amne ta femme, que nous Arrivent les autres hynes regorgions et que nous la mangions amne-la amne-la
:

82

VGTAUX ET MINRAUX
Masangya cherche et ne voit
elle se

rien elle a peur des autres hynes ; cache dans la cendre et se couvre de terre. Les autres hynes arrivent, entrent dans la maison, cherchent
; :

et disent

Masangya

est invisible.

Puis

elles s'en vont.

Les
petite

petites hynes, qui taient restes la maison, voient

une

queue

sortir

du

foyer. Elles appellent les grandes hynes.

mangent la queue. Elles Garun peu de viande et disent aux petites hynes dez un morceau de la peau. Mais la petite hyne qui en avait la garde en arrache un lamiCelles-ci arrivent, fouillent partout,
laissent
:

beau. Les autres disent Et les hynes la dvorent.


:

Tu en arraches?
!

elle sera

dvore.
;

La femme
hynes

fuyait toujours, elle arrive

un grand_ fleuve

les

poursuivent. Elle veut s'lancer, les hynes lui crient : Attends, femme du roi La femme crache sur le fleuve, le frappe avec un bton, les eaux se sparent une partie en haut, l'autre en bas. Les hynes veulent passer leur tour, mais quand elles sont arrives au milieu les eaux se referment en abondance et les submergent.

la

83

CHAPITRE VU

FTICHISM GRIGRIS

Objets

divers.

Talismans.

Armes magiques.

Remdes merveilleux.

25. 26.

TAKIS,

conte

haoussa.
bassouto.

27. 28.
29. 30.

NTOTOATSANA, conte UF, conte bassouto.

LE MIROIR MERVEILLEUX, conte chwabo. LA QUEUE D'YBOUMBOUNI, conte gourmantl. UN PLEIN CABAS D'ENFANTS, conte chwabo.

FTICHISME GRIGRIS
25.

TAKIS

Une
de

des vaches

vler et alla mettre bas dans

du troupeau d'un Peuhl s'chappa au moment un vieux lougan. Elle regagna

ensuite le parc bestiaux de son matre. Les taureaux, la voyant dbarrasse, se mirent la recherche de son petit, mais ils eurent beau fouiller les broussailles, ils ne trouvrent rien et rentrrent tristement au parc en se disant que le veau avait sans doute t

dvor par

les fauves.

Une

vieille,

qui cherchait des feuilles d'oseille pour la sauce

de son couscouss, dans ce lougan abandonn, aperut le veau couch sous un arbuste. Elle l'emporta chez elle et le nourrit de son, de mil sal et d'herbe. Le veau grandit et devint un taureau gros et gras. Un jour un boucher vint demander la vieille de lui vendre son Takis, dit-elle taureau, mais elle s'y refusa formellement. (elle avait donn ce nom son nourrisson), Takis n'est pas vendre. Le boucher, mcontent du refus, s'en alla trouver le roi et Il y a chez la vieille Zeynbou un gros taureau qui ne lui dit doit tre mang que par toi, tant il est beau. Le sartyi envoya le boucher et six autres avec lui, sous le commandement d'un de ses messagers, chercher le taureau de la vieille. Quand la petite troupe arriva chez Zeynbou, le messager Le sartyi nous envoie prendre ton taudu chef dit celle-ci Je ne puis m'opposer aux reau pour l'abattre ds demain, du roi, rpondit-elle. Tout ce que je vous demande c'est volonts de ne m'enlever Takis que demam matin. Le lendemain, au point du jour, le dansama et les sept bouchers se prsentrent chez la vieille et se dirigrent vers le piquet auquel tait attach Takis. Celui-ci marcha leur rencontre

87

GRIGRIS

en soufflant bruyamment

peu
dit
:

rassurs, reculrent et le

La

vieille

Les huit hommes, dansama, appelant la vieille, lui dis donc ton taureau de se laisser passer la
et cornes basses.
:

corde au cou. Takis mon Takis, lui La vieille s'approcha du taureau demanda-t-elle, laisse-les te passer la corde au cou. Le taureau alors se laissa faire. On lui mit le licol et on lui attacha une patte de derrire avec une corde pour l'emmener chez le sartyi. Arrivs devant le roi, les bouchers couchrent le taureau sur le flanc et lui lirent les quatre membres, puis un d'eux s'approcha avec son coutelas pour l'gorger mais le coutelas ne coupa mme pas un poil de l'animal, car Takis avait le pouvoir d'empcher le fer

d'entamer

sa chair.

chef des bouchers pria le sartyi de faire venir la vieille. Il dclara que, sans elle, il serait impossible d'gorger Takis qui devait avoir un grigri contre le fer. Le sartyi manda la vieille Si on n'arrive pas gorger ton taureau sans plus et lui dit :

Le

tarder, je vais te faire couper le cou.

s'approcha de Takis qui tait toujours li et couch Takis, mon Takis, laisse-toi gorger. Tout est pour le sartyi maintenant. Alors le doyen des bouchers gorgea Takis sans nulle peine. Les bouchers dpouillrent le cadavre, le dpecrent et en por-

La

vieille

sur le ct et lui dit

trent toute la viande devant le sartyi. Celui-ci leur commanda de remettre la vieille pour sa part la graisse et les boyaux.

La
elle.

vieille

mit

Arrive

l,

canari, car elle

un vieux panier et l'emporta chez dposa graisse et boyaux dans un grand ne se sentait pas le courage de manger de l'animal
le

tout dans

elle

qu'elle avait lev et qui elle avait tant tenu.

enfant ni captive et devait faire son mnage advint que, depuis qu'elle avait dpos dans le canari les restes de Takis, elle trouvait chaque jour sa case balaye et ses canaris remplis d'eau jusqu'au bord. Et il en tait ainsi chaque fois qu'elle s'absentait un moment. C'est que la graisse et les boyaux se changeaient tous les matins en deux

La

vieille n'avait ni
;

elle-mme

mais

il

filles qui lui faisaient son mnage. Il faut que je sache m^tin, la bonne femme se dit aujourd'hui mme qui me balaye ainsi mon aire et me remplit mes canaris... Elle sortit de sa case et en ferma l'entre avec un

jeunes

Un

sko, puis se tenant derrire le sko, elle s'assit et guetta travers

GRIGRIS

ce qui allait se passer l'intrieur. peine tait-elle assise qu'elle entendit du bruit dans la case. Elle couta sans bouger. C'taient des frottements de balais sur le sol qui produisaient ce bruit. Alors elle renversa brusquement le sko et aperut les deux jeunes filles qui couraient vers
les interstices

du nattage

Ne rentrez pas son grand canari pour y rentrer au plus vite nous vivrons cria-t-elle. Je n'ai pas d'enfant, vous le savez leur ici toutes trois en famille. Les jeunes filles s'arrtrent dans leur fuite et vinrent auprs de la vieille. Celle-ci donna la plus jolie le nom de Takis et appela l'autre Assa. Elles restrent longtemps avec la vieille sans que personne s'aperut de leur prsence, car jamais elles ne sortaient. Un jour, un gambari se prsenta chez elle et demanda boire. Ce fut Takis qui apporta l'eau, mais l'tranger tait tellement ravi de sa beaut qu'il ne put boire. Quand il rendit visite au roi, le gambari lui raconta qu'il avait vu chez une vieille femme du village une jeune fille d'une beaut Cette fille, conclut-il, ne peut avoir qu'un sarsans pareille
: !
: :

tyi

pour poux. Le sartyi ordonna incontinent son


dioula, chercher la jeune

griot d'aller,

en cornpagnie
cette

du

vieille.

Ta

fille.

Elle se prsenta, suivie de la


jolie, dit le sartyi

fille

est

merveilleusement

dernire, je vais la prendre pour


vieille, je

femme.

Sartyi, rpondit la

veux bien te la donner comme pouse, mais que jamais ne sorte au soleil ou ne s'approche du feu, car elle fondrait aussitt comme de la graisse. Le sartyi promit la vieille que jamais Takis ne sortirait aux heures de soleil et que jamais non plus elle ne s'occuperait de
elle

cuisine.

De

cette faon

il

n'y avait donc pas craindre qu'elle

ft expose la chaleur qui lui tait funeste.

Takis pousa le roi qui lui donna la place de sa femme prdchue de son rang, n'eut plus que la situation des femmes ordinaires, de celles qui ne doivent jamais se tenir, sans ordre exprs, au ct de leur mari. Au bout de sept mois, le sartyi s'en fut en voyage. Le lendemain de son dpart, ses femmes se runire'^t et dirent Takis Tu es la favorite du chef et tu ne travailles jamais. Si tu ne nous fais de suite griller ces graines de ssame, nous allons te tuer et nous jetterons ton corps dans la fosse des cabinets.
fre. Celle-ci,
:

89

GRIGRIS
Takis, effraye par cette menace, s'approche du feu pour de ssame dans un canari, et, mesure qu'elle en sui"veillait la torrfaction, son corps se met fondre comme beurre au soleil et se transformer en une graisse fluide
faire griller les graines

qui donne naissance un grand feuve.

Les autres femmes du roi assistaient, sans en tre mues, mtamorphose. Quand tout fut termin, l'ancienne favoMaintenant, soyez-en certaines, nous voil rite leur dit ceci perdues sans retour, car le sartyi, une fois revenu de voyage, nous fera couper la tte. Srement il ne pourra nous pardonner d'avoir
cette
:

contraint sa prfre travailler prs


soit

du feu jusqu' ce

qu'elle

entirement fondue. Et la premire dcapite, ce sera moi. Jusqu'au retour de leur mari, les femmes du roi vcurent dans l'apprhension d'une mort invitable. Le sartyi revint de voyage quelques jours aprs. Avant mme i akis de boire l'eau qu'on lui offrait, il appela sa prfre Takis Sartyi L'ancienne favorite alors s'approcha de lui et lui dit et mari, je ne peux rien te cacher. En ton absence, les petites (c'taient les co-pouses qu'elle dsignait ainsi) ont fait travailler ta favorite Takis, prs du feu. Elle a fondu comme beurre et ce fleuve nouveau que tu aperois dans le lointain, c'est elle qui lui a donn naissance en fondant de la sorte. Telle tait l'ide fixe du sarlyi. Il Il me faut ma Takis courut aussitt vers le cours d'eau, suivi de son ancienne favo:

rite.

potame

furent au bord du fleuve, le roi se changea en hippoplongea la recherche de Takis. L'ex-favorite, qui avait un sincre amour pour son man, prit la forme d'un caman et entra dans l'eau, elle aussi, pour ne pas quitter le sartyi. Depuis lors, hippopotames et camans n'ont pas cess de vivre dans les marigots.
ils

Quand

et

2.
Il y avait une pre n'avait en

NTOTOATSANA

une fille de chef nomme Ntotoatsana ; son d'enfants qu'elle et son petit frre. C'tait elle qui gardait les bestiaux, elles les menait mme leurs pturages d't. Un jour, comme elle gardait le btail bien loin du
fois
fait

village,

un

tourbillon survint, l'enleva et l'emporta bien loin

90

GRIGRIS
travers l'espace. Elle fut cimence chez une tribu de Ma-Tbls qui n'avaient qu'une jambe, qu'un bras, qu'un il et qu une oreille. Elle demeura avec eux et devint l'pouse du fils du chef de la tribu. Son mari prit des cornes d'animaux et les enterra sous le sol de sa hutte ; un jour que Ntotoatsana essaya de s'enfuir, les
cornes se mirent crier
:

Ou-ou-- ! voici Nlooasan.a, quun tourbillon a saisie et emporte Pendant quelle gaidait les bestiaux de son pre, les bestiaux de
[Skpa.

Alors les Ma-Tbls arrivrent en courant et la ramenrent chez son mari. Elle y demeura longtemps et mit au monde deux petites filles jumelles qui lui ressemblaient beaucoup. Les deux enfants grandirent, se dvelopprent et devinrent de grandes jeunes filles. Un jour qu'elles taient alles la fontaine puiser de l'eau, elles dcouvrirent des hommes cachs dans un fourr de roseaux ;
c'tait leur

fille ?

leur demanda De Slo-s-ma-qoma(l). Et votre De qui tes-vouG nlles? son nom? Ntotoatsana. De qui mre, quel Elle nous a racont emporte par un bestiaux de son pre. pendant Ce sont bien enfants de homme Alors

oncle maternel et ses serviteurs.


est

Il

est-elle

qu'elle avait t

tourbillon,

qu'elle paissait les


s'cria
:

cet

l les

ma

sur. Alors lui et ses compagnons couprent un certain nombre de roseaux et en firent une botte qu'ils remirent aux jeunes filles Ds que vous serez arrives chez vous, cachez en leur disant bien vite ces roseaux sous la peau de buf o votre mre a coutume de s'asseoir, mettez-vous pleurer et dites-lui d'aller
:

vous chercher manger. Les jeunes filles firent en tout comme leur oncle leur avait ordonn pendant que leur mre tait alle leur chercher manger, vite elles cachrent leurs roseaux sous la peau de buf. Quand leur mre revint et s'assit sur cette peau, les roseaux les deux fillettes fondirent en larmes. Leur furent tout crass mre essaya de les consoler, leur promettant d'envoyer un jeune homm.e leur chercher d'autres roseaux, mais elles continurent
;

(l) Littralement

une chose mgueuse, couverte

d'cailles

Le

q se prononce avec

un

claquenn.ent.

91

GRIGRIS

pleurer, disant qu'il fallait absolument que ce ft leur mre elle-mme qui allt leur en chercher. Ntotoatsana se rendit donc la fontaine pour y chercher des roseaux ; elle y rencontra son frre et le reconnut. Elle pleura de Quand reviendras-tu la maison ? joie. Son frre lui demanda
:

Pourquoi rester chez ces Ma-Tbls, chez Slo-s-ma-qoma ? Elle rpondit ds que Je ne puis pas m'en aller d'ici j'essaie de m'enfuir, les cornes donnent l'alarme. De quelles cornes parles-tu ? comment Il lui demanda
:

peuvent-elles parler?
:

Ntotoatsana rpondit Ce sont des cornes magiques que mari a enterres sous le sol de ma hutte. Voici ce qu'il te faut faire Alors son frre lui dit fais chauffer de l'eau, verse-la dans ces cornes, puis bouche-les bien avec du moroko{\)', ensuite, prends des grosses pierres et placeles sur les cornes. Quand tout le monde sera endormi, enfuis-toi avec tes deux enfants et viens nous rejoindre ici. Ntotoatsana s'en retourna chez elle et dit ses deux liUes de lui faire chauffer de l'eau le soir elle prit cette eau chaude et la puis elle prit du moroJio et en boucha versa dans les cornes l'ouverture des cornes ensuite elle prit des grosses pierres et les plaa sur les cornes. Puis, quand tout le village fut plong dans le sommeil, elle rveilla ses deux enfants et alla la fontaine rejoindre son frre et ses deux compagnons. Ils s'enfuirent tous ensemble. Les cornes essayrent de donner l'alarme, mais elles Ou-ou-ou Les gens du village se ne pouvaient que crier dirent Ce sont des chiens qui aboient. Pendant ce temps, ils marNtotoatsana et sa troupe s'loignaient rapidement chrent sans s'arrter jusqu'au matin. Comme ils taient dj bien loin, les cornes donnrent l'alarme en criant

mon

Pendant quelle gardait

Ou-ou-ou-, voici Ntotoatsana, qu'un tourbillon a saisie et emporte les bestiaux de son pre, les bestiaux de [Skoa.

leur unique jambe.


et

Les Ma-Tbls se mirent sa poursuite, grands sauts de Comme ils s'approchaient de Ntotoatsana de ses compagnons et allaient les atteindre, ils s'aperurent
Le moroko
Il

(1)

est ce

qui reste de
la

la farine

bire indigne.

a peu prs

consistance de

de sorgho ferment, quand on a prpar la sciure de bois.

la

92

GRIGRIS

que ceux-ci tenaient en


se mit chanter
:

laisse

un mouton
o

noir. Alors le

mouton

Hase fcuhlal feu, ha

na tmafou

(1).

Les Ma-Tbls s'arrtrent merveills, pendant que Ntotoatsana et ses compagnons continuaient leur marche. Puis le mouton dressa sa queue et se mit danser en creusant la terre de ses sabots. Quand il s'aperut que Ntotoatsana et ses compagnons taient dj bien loin, le mouton disparut soudain et alla
les rejoindre.

Les Ma-Tbls se prcipitrent de nouveau leur poursuite ; chacun cherchait dpasser les autres la plaine tait couverte de Ma-Tbls qui couraient. Bien vite, ils furent de nouveau en vue de Ntotoatsana. Alors le mouton recommena chanter et danser et les Ma-Tbls de s'arrter merveills le regarder. Quand Ntotoatsana et ses compagnons eurent pris une grande avance, le mouton disparut soudain et alla les rejoindre. Les MaTbls reprirent leur poursuite, en disant Par Ma-qoma, cette fois nous irons droit jusqu' Ntotoatsana, sans nous laisser arrter par ce sot petit mouton, quand bien mme il se mettrait danser et chanter d'une faon merveilleuse. Quand ils furent
;
:

prs d'atteindre Ntotoatsana, le mouton se remit chanter et danser bien mieux encore qu'auparavant, les Ma-Tbls s'arrtrent merveills le regarder. Puis il disparut leurs yeux.
les Ma-Tbls perdirent courage, ils retournrent chez eux tout honteux, en disant Cette fois, elle nous a chapp pour de bon, la femme de notre chef.

Alors

Ntotoatsana et son frre arrivrent chez eux; ils furent reus avec une grande joie. Pendant son deuil, la mre de Ntotoatsana

cheveux qu'ils taient aussi longs que queue d'un oiseau. Maintenant elle les coupa. Puis elle invita tous ses amis et ses parents et fit une grande fte pour clbrer le retour de Ntotoatsana.
avait laiss tant crotre ses
la

27.
Il

UF

y avait une
des

fois

monde que
gros
(1)

filles

comme
Ce

celui

un chef dont les femmes ne mettaient au un jour, une d'elles accoucha d'un uf, d'une autruche. Le pre prit l'uf et le serra.
;

qui ne veut rien dire.

93

GRIGRIS
il alla une fte de chant chez un autre de ce chef qui lui plut extrmement ; alors Ta fille me plat beaucoup il il dit au pre de la jeune fille faut que je la prenne en mariage pour mon fils. Il alla chez lui chercher le btail avec lequel il devait pouser cette jeune fille puis il l'emmena chez lui. II lui btit une hutte et l'y tablit en compagnie de ses filles lui. Des annes s'coulrent sans que la jeune fille vit jamais son mari elle continuait vivre seule avec les filles de sa belle-mre.

Un jour, longtemps aprs,


chef.
Il

vit

une

fille

Une
filles

anne,
la

menait,

comme on bchait les champs et comme on les ensesemence vint manquer le chef envoya une de ses
;

en chercher chez lui. Comme elle entrait dans le lapa elle vit que l'uf tait sorti de la hutte et roulait tout autour du lapa Ha ha mon pre m'a donn une femme. Sa sur le en disant releva et le replaa dans sa cachette, au fond de la hutte puis elle retourna aux champs avec la semence. Le lendemain, la semence vint de nouveau manquer le pre envoya de nouveau sa fille pour en chercher chez lui. Elle trouva cette fois encore l'uf, qui tait sorti de la hutte et qui se roulait tout autour du lapa, en disant Ha! ha! mon pre m'a donn une femme. Sa sur le releva et le serra dans la hutte, puis elle retourna aux champs avec la semence. Le lendemain, la semence vint de nouveau manquer pendant qu'on tait aux champs. Le pre dit encore sa fille Va chercher de la semence. Mais sa belle-flle s'cria Non, aujourd'hui, c'est moi qui irai! Elle y alla, et quand elle entra dans le lapa, elle Ha trouva l'uf qui s'y roulait comme toujours, en disant ha mon pre m'a donn une femme Elle fut fort tonne et se dit Comment cette'^chose ronde-l, ce serait mon mari Elle prit l'uf et, au lieu de le reporter dans la hutte de son beau-pre, elle le dposa dans sa hutte, elle puis elle retourna aux champs avec la semence. son pre Elle ne dit rien personne de ce qu'elle avait fait et sa mre ne s'aperurent pas que l'uf n'tait plus dans leur hutte. Le soir, elle dit Cette nuit, je veux dormir seule dans ma hutte que personne n'y entre. Sa belle-mre lui demanda Pourquoi. veux-tu faire ainsi ? Elle rpondit Je suis malade, ma, tte me fait mal j'ai peur que mes compagnes ne fassent trop de bruit. Elle se coucha ainsi seule dans sa hutte mais, au milieu de la nuit, elle se leva sans bruit et s'en:

94

GRIGRIS

chez ses parents. Elle y arriva avant qu'il fit jour alors elle Mon pre, tu m'as rejete. Son pre lui rponson pre Non, mon enfant, je ne t'ai pas rejete mais je t'ai donne dit Mon mari n'est pas un homme ; en mariage. Elle rpliqua c'est un uf d'autruche qui est mon mari. Puis elle ajouta : Mon pre, il te faut maintenant rendre ie btail avec lequel j'ai t pouse, car je ne retournerai pas chez mon mari. Le pre dit : Jamais! Alors son Tu dois y retourner. Elle rpondit pre lui dit Je te donnerai une mdecine, avec laquelle tu mtamorphoseras cet uf en homme. Prends cette Alors son pre lui donna un charme et lui dit mdecine, mon enfant, et retourne chez ton mari. Quand tu seras arrive chez toi, prends un vieux pot de terre, remplis-e d'eau, allume du feu et fais bouillir ton eau. La jeune femme s'en retourna chez elle, avant que le jour et paru. Elle ft tout ce que son pre lui avait ordonn puis elle prit l'uf et le dposa sur une natte de roseaux elle prit de l'eau bouillante qu'elle versa sur cet uf, puis elle l'enduit de graisse et le recouvrit de couvertures chaudes. Alors elle s'tendit terre et au bout d'un moIl me pousse une jambe... ment entendit une voix qui disait il m'en pousse une autre ; il me pousse un bras... il m'en pousse un autre voici ma tte qui parat... voici mon nez... un il... un autre il... voici une oreille... une autre oreille! Puis enfin, Maintenant, j'ai tous mes membres. En mme temps la voix dit: elle entendit la coquille de l'uf se casser et les fragments tomber terre avec bruit. Alors la jeune femme se leva et enleva les couvertures elle dcouvrit que l'uf tait devenu un homme fort beau, parfaitement conform, sans rien qui lui manqut. Elle chauffa de l'eau, et y jeta la mdecine que lui avait donne son pre, puis elle en frotta son m.ari de la tte aux pieds et l'enduisit de graisse. Ensuite, elle ramassa soigneusement tous les fragments de la coquille de l'uf et les rassembla dans un petit vase en terre. Quand il fit jour, elle sortit de la hutte aprs y avoir enferm son mari, et s'assit devant la porte. Sa belle-mre vint lui demander Elle me fait toujours Comment va ta tte ? Elle rpondit Ne veux-tu pas manger trs mal. Sa belle-mre lui demanda Oui, apportezun peu de bouillie. La jeune femme rpondit Maintenant, m'en. Sa belle-mre lui en apporta, puis ajouta nous allons aux champs, reste tranquillement ici, ma fille.
fuit

dit
:

95

GRIGRIS
le monde fut aux champs, la jeune femme se leva en hte chez ses parents. Elle dit son pre J'ai fait tout ce que tu m'avais ordonn, l'uf est maintenant un homme. Tu vois bien, ma fille, tu vois bien MainteSon pre lui dit nant je veux te donner des vtements d'homme pour ton mari. Il lui donna un petit manteau de peau de buf et une ceinture de peau il lui donna aussi un bouclier avec son panache, une assagaie et un chapeau de joncs tresss. La femme retourna vite chez elle avec ces objets-l, elle les donna son mari, en lui

Quand

tout

et se rendit

disant

uf,
;

voil tes vtements.

uf

prit la ceinture et s'en

ceignit, le

manteau et s'en revtit, le chapeau et s'en couvrit. Le soir, quand on revmt des champs, la jeune femme laissa
la

son mari seul dans


reste ici
et s'assit

hutte et en ferma

la

porte en disant
lui

uf,
:

garde-toi bien de te montrer dehors. Puis elle sortit

Comment vas-tu maintenant, mon enfant. Ma me toujours mal, La belle-mre


tte
fait
:

devant sa hutte. Sa belle-mre vint et

demanda
:

Elle rpondit
lui dit

il encore t'apporter de la bouillie ? Elle rpondit Donnez-moi apportez-m'en. Elle prit la bouillie et ajouta aussi de la fiente pour que je me fasse du feu. Elle entra dans sa hutte, alluma son feu et mangea avec son mari la bouillie qu'on

Faut Oui
!

lui avait

apporte.
jour, elle rveilla son

Le lendemain, au point du
sur
le sige

mari

uf,

hte-toi de te lever, sors de la hutte


prit

et va t'asseoir

de ton pre. uf s'habilla, se coiffa son bouclier orn de son panache et son assagaie, puis il sortit de la hutte et alla s'asseoir au khotla sur le sige de son pre ; personne n'tait encore lev dans tout le village. Quand les bergers sortirent de leurs huttes pour traire leurs vaches, ils se demanQui est cet homme-l assis sur le drent les uns aux autres : sige du chef ? Nous ne savons pas qui il peut tre ; peut-tre estce un tranger. C'est un tranger bien os de s'asseoir ainsi sur

au khotla de son chapeau,

le sige

du

chef.
:

Apporte-moi ton lait que appela l'un d'eux et lui dit C'est bien, je le voie. Le garon lui en apporta ; uf lui dit porte-le dans le lapa. Alors le garon se rendit auprs du chef et lui dit Matre, il y a un tranger qui est assis au khotla sur ton sige, il nous a dit de lui apporter le lait pour qu'il le voie. Le chef demanda D'o vient-il ? Le garon rpondit Je ne sais pas, matre. Alors le chef sortit et se rendit vers l'tranger;
:

uf

96

GRIGRIS

Salut! L'autre rpondit Salut D'o viens-tu? Je ton hte; viens Puis uf ajouta Ne me connais-tu donc pas Le chef rpondit Je ne connais pas, dis-moi ton nom. Alors uf C'est moi qui uf, ton Alors chef appela tous Voil mon homme, leur leur montrant gens
il

lui

dit

toi

aussi.

suis

je

te faire visite.

te

lui dit

suis

fils.

le

ses

et,

cet

il

dit

fils,

aujourd'hui, il est mtamorla forme d'un uf phos en homme. Le chef tait au comble d la joie le village tout entier tait dans la joie on abattit des bufs, on ft une grande fte en l'honneur du fils du chef. Puis le chef demanda la femme d'uf Comment t'y es-tu prise pour le mtamorphoser ? Elle Mon pre m'a donn une mdecine avec laquelle rpondit je l'ai fait sortir de son uf. Le chef lui dit Je te rcompenserai, mon enfant. Alors il lui donna beaucoup de btail en signe de reconnaissance. Quant uf, ce fut lui qui devint le chef, et il rgna la place de son pre. Au bout de quelque temps, uf prit une seconde femme et s'loigna de sa premire femme il n'entra plus jamais chez elle, ne fut-ce qu'une seule fois il lui enleva mme ses vtements et la priva de tout secours. Enfin, un jour, la femme perdit courage et pleura longtemps, longtemps, puis elle alla vers son beauMon pre, pourquoi uf m'a-t-il abandonne pre et lui dit de la sorte ? Son beau-pre lui rpondit J'ai fait tout ce que j'ai pu, mais inutilement. uf dit que c'est lui qui est maintenant le chef. Quand le soleil fut couch. uf entra, pour y passer la nuit, dans la hutte de la femme qu'il aimait. Alors sa premire femme se souvint des fragments de coquille d'uf qu'elle avait conservs elle alla les chercher et les prit dans sa couverture, puis elle s'approcha de la hutte o uf tait entr. Elle s'accrouSalut, chef. Ils lui rendirent son salut ; pit la porte et lui dit Donnez-moi une prise de tabac. uf lui rpondit elle ajouta Donnez-moi boire, Je n'ai plus de tabac. Elle ajouta j'ai soif. La seconde femme d'uf lui rpondit Je n'ai plus Voyons, donne un peu d'eau. Mais uf la gronda et lui dit d'eau cette pauvre femme. Alors la premire femme d'uf rpandit les coquilles d'uf prs de l'endroit o son mari devait poser sa tte. Puis elle retourna dans sa hutte. Tiens-moi, je sens L'autre femme entendit uf lui dire une de mes jambes qui se retire..., je sens l'autre qui se retire ;

qui est n sous

,*

97

GRIGRIS
tiens-moi, voici un de mes bras qui se retire.., voici l'autre qui se tiens-moi, je sens ma tte qui se retire, puis mon retire aussi
;

dos...

bout d'un instant il tait redevenu un uf d'autrucbe la femme, en le ttant avec ses main?, vit que ce n'tait plus qu'un uf. Alors elle sortit de la hutte et s'enfuit pouvante. Le lendemain, les gens du village attendirent longtemps que leur chef uf soitt de sa hutte, m.ais ils ne le virent pas. Ils demandrent Je ne sais O donc est uf ? Il leur rpondit : son pre pas il dort encore peut-tre. On avait depuis longtemps fini de traire qu'uf ne se montrait toujours pas. Sa mre alla sa hutte uf uf Pas de rponse. Alors elle entra et souleva et cria elle vit que son fils tait redevenu uf commue les couvertures Elle appela son m.ari, qui lui aussi s'assura qu'il en auparavant. Hlas tait bien ainsi. Ils pleurrent amrement et ils disaient notre enfant, quand le reverrons-nous ? Comment faut-il faire? Alors le chef se rendit chez les parents de sn bele-file, o celle-ci s'tait rfugie. Il la supplia longtemps d'avoir piti de Non, je n'irai mais elle refusait obstinment, en rptant lui fait trop de mal. Le pre d'uf essayait en vain pas, ton fils m'a de l'attendrir elle continuait toujours refuser de rien faire. Enfin, Allons, mon enfant, prends cette mdecine son pre lui dit ton mari. S'il recommence te faire du mal, et retourne chez c'est alors que tu pourras le quitter pour tout de bon. La jeune femme prit la mdecine, retourna chez elle et fit comme la premire fois. uf sortit de nouveau de sa coquille et Aujourd'hui, redevint un homme. Alors il dit sa femme je me repens de ce que je t'ai fait, ma femme ; je ne recommencerai jamais plus. Il repoussa sa seconde femme et resta uniquement attach celle qui l'avait mtam.orphos il lui disait Quand je serai mort, seulement alors quelqu'un d'autre

Au

:_

pourra t'pouser ; si c'est toi qui meurs la premire, seulement que j'pouserai une autre femme.

c'est alors

28,

LE MIROIR MERVEILLEUX
:

Dis, pourquoi que nous autres nous n'avons pas d autre Allons consulter devin. y vont ajoutent enfant que nous n'enfanpourquoi disent: Dis, nous
est-ce
:

Un homme et sa femme n'avaient qu'un seul enfant. Ils disent


? Ils
le
Ils

et

autres,

est-ce

98

GRIGRIS
tons pas? Le divin dit Allez prendre deux poissons, de ceux qu'on appelle pende, un mle et une femelle. Il ajoute Mangez-les. Ils en prirent deux, les mangrent et eurent leur enfant.
: :

On lui donna le nom de Tembo. Tembo grandit. Sa mre lui dit


cJDute
:

cette fort l-bas.


et dit

Va couper du Va n'importe o couper ton mais ne va pas dans Tembo va couper du bois dans une autre Aprs l'apporte meurs,
:

bois. Elle

bois,

fort,

tout,

si je

cela n'est rien, je

ne suis qu'un homme. Il s'en va dans cette fort et rencontre un boa qui avait aval une grande gazelle. Mais la tte lui restait dans la bouche. Sortir, descendre, elle ne le pouvait pas davantage. Le elle ne le pouvait Viens ici, Tembo, et coupe-moi cette tte. Tembo dit boa dit Tu me tueras. Le boa dit Viens ici, je ne te tuerai pas. Tembo s'approche et coupe la tte. Le boa dit Allons-nous-en que tu reoives ta rcompense. Il ajoute Tiens bien ma queue si tu la lches, tu perds tout. II ajoute Quand je passerai par les pines, ne me lche pas. Tembo saisit la queue, et ils s'en vont,

vont, vont.

Quand on

passe travers les pines, a pique, a

pique.
boa.

Ils

arrivent la

demeure du boa.
;

ami avec le fils du mes miroirs dehors demain, choisis-en un, celui que tu voudras. Le fils du boa lui dit Quand tu verras une mouche se poser sur un miroir, toi, prends celui-l c'est un miroir merveilles. Le iendem.ain les miroirs sont tirs dehors et exposs dans un espace grand comm.e d'ici l. Une mouche se met voler et va et vient sans s'arrter. Tembo court aprs elle, court, court. La mouche se pose et Tembo prend le miroir. Le boa dit C'est celui-ci que tu
:

L Tembo dort deux, trois jours Le boa dit Tembo, quand

il

se fait

je tirerai

veux
chez
Il Il

Tembo
:

dit

C'est
il

celui-ci

que je veux.
miroir.

Tembo

s'en va

lui,

dit

l'instant mme. Je veux une maison couverte de tuiles. La maison se dresse aussitt. Il dit Ma mre, je veux la fille du gouverneur. Il prend sa casaque faite d'un sac, ses pantalons galement faits d'un sac, son vieux chapeau tout dchir, ses souliers tout dchirs, une cravate en feuille de bananier, un parapluie galement en feuilles de bananier, et dans la main une canne toute brise. Et il s'en va pas lourds faisant gwf gwf.

ajoute

Miroir, miroir, ce qu'a Je veux savoir


:

chez sa mre et

emporte

le

dit ton matre, est-ce la vrit?

le

GRIGRIS
et lui Il monte la terrasse. Le gouverneur vient dehors Je veux me marier avec Que veux-tu? Lui, dit demande: Tu aurais le front de te marier votre fille. Le gouverneur dit avec m.a fille ? Le gouverneur appelle sa femme, et lui dit

Si tu une maison au milieu du marier avec ma veux Miroir, une maison un tage! Tembo que ce maison au milieu du veux une grande miroir, me faut des dresse La maison des comestibles, un me faut une ajoute Hlas Le lendemain gouverneur regarde une

Ce

vilain veut se marier avec ton enfant. Elle dit


fille, fais

te

fleuve,

et

soit

dit

je

et belle
Il

fleuve.

se

l'instant.

dit

Il

servi-

teurs.

Il

Il

table,

lit,

chaise.

le

et dit

notre enfant, nous

la

perdons. Le gouverneur

s'tait lev

de grand

matin pour voir. Tembo reoit sa femme. Il s'en va habiter sa Il me faut un coq, des chvres, des vaches, belle maison. Il dit des poules, des canards de diffrentes espces. Il s'en va promener, sort sur le rivage et va rendre visite sa mre. Il s'en va et s'en retourne promener. Une guerre survient. Tout s'croule! Tembo rentre Le coq aussitt de chanter Miroir, miroir, je ne veux pas voir cette toute hte et dit en guerre qui vient l-bas. Alors tous les guerriers meurent. Tembo s'en va de nouveau se promener. De nouveau survient la guerre. Tout s'croule! Tembo rentre en Le coq aussitt de chanter Miroir, miroir, je ne veux pas voir cette toute hte et dit guerre qui vient l-bas. Tous les guerriers meurent les uns aprs
:

les autres.

Une
lui dit
:

vieille

ce miroir merveilles. La femme tire. La vieille le regarde, regarde, regarde, elle l'change le Prenez l votre miroir; contre un autre. Elle dit alors
:

Laissez-moi voir
je

femme

survient, parle la

femme de Tembo,

et

Elle s'en va avec ce gouverneur. Le gouverneur le met sous une caisse renverse. La guerre survient ; c'tait une foule de guerX^J-it riers venus par le fleuve. Le coq alors de chanter Miroir, miroir, Tembo rentre en toute hte et dit s'croule je ne veux pas voir cette guerre-l. Mais la guerre est dj arrive. Miroir, miroir, je ne veux pas voir cette guerre. On Il dit arrive, on saisit Tembo. On l'enferm.e dans une remise, et on

quant mol miroir chez

m'en

vais

mon chemin.

le

dtruit sa maison.

Tembo tait enferm avec son chat. La femme de Tembo tait retourne chez son pre. Dans la remise il y avait des rats qui
100

GRIGRIS
fer aux lvres. Ils voulaient venir mordre Tembo. chat en saisit un des plus grands. Ses compagnons Lche-moi pour que viennent, le chat les mord. Un rat dit j'aille chercher ton miroir. Il le lche, et le rat s'en va droit chez Ce n est le gouverneur et revient avec un miroir. Tembo dit a. Le rat s'en va chercher celui qui tait sous la caisse renpas

avaient

un

Mais

le

C'est Miroir, miroir, veux Miroir, miroir, veux une maison comme Je veux un une La maison
verse et
Il

le

remet Tembo.
:

Il

dit

celui-l

mme.
sort.
Il

dit alors

je

sortir d'ici.

Il

dit

je

celle d'autrefois.

s'lve.

II

dit

lit,

servantes, je

veux des

serviteurs.

Il

ajoute

femme

revienne. Aussitt sa

femme

Je veux que revient. C'est la fin.


: ^

table, je

veux des

ma

29.

LA QUEUE D'YBOUMBOUNI

Trois jours aprs sa naissance, le petit Diandia dit son pre Donne-moi un arc corde trs rsistante. Tangari Son pre lui en donne un dont la corde tait de paau de biche tresse. L'enfant l'essaye. Il le bande et la corde cassa net. Successivement son pre lui apporta un arc corde en peau de koba, puis un autre corde en peau de buf sauvage et enfin un corde en peau d'lphant. Cette corde casse comme les pr:

cdentes.
:

Il faut que tu arraches le nerf Diandia dit alors son pre de ton jarret pour en faire une corde mon arc, aucune autre corde ne serait assez rsistante. Tangari donne satisfaction son fils. Quand l'arc est garni de la corde demande, Diandia part la chasse. Au moment o il se mettait en route, son pre Quand tu voudras me faire hommage de la queue d un lui dit animal tu par toi, ne m'en offre pas d'autre que celle d'un
:

yboumbouni. L'yboumbouni
d'une

est

un animal plus beau qu'aucun autre


II

et

pour porter 100 lphants. La queue est longue et touffue comme celle d'un cheval et orne de caaris trs blancs et de psrles d'or. II se sert de cette queue pour paralyser les mouvements des animaux qu'il chasse. Quand il est prs d'atteindre la bte poursuivie, il fait brusquetaille trs leve.

est assez fort

101

GRIGRIS

ment

volte-face et les crins de sa

queue viennent

s'entortiller

autoar des membres de sa proie et l'immobilisent. Le petit Diandia marche 700 ans du ct du Levant, car c'est de ce ct que viennent les choses extraordinaires et, par suite, qu'il pouvait rencontrer les yboumbouni. Il arrive enfin dans

que ceux-ci habitent. trouve la mre des yboumbouni toute seule. Les jeunes taient partis la chasse quand il arriva. Tu auras Il expose le but de sa visite la mre yboumbouni. ce que ce que tu dsires lui promet celle-ci. Je vais te cacher
la fort
Il

dans
sinon

le canari

viande sche.

Ne

fais

pas

le

moindre

bruit,

mes

petits te dcouvriraient et tu serais vite dvor.

A minuit, quand tous les yboumbouni sont endormis, leur mre va couper la queue au plus jeune et vient la remettre Dianda. Le petit sort alors du canari et la mre yboumbouni le met sur le bon chemin. Il part en courant. Tous les matins, les jeunes yboumbouni, en se rveillant chantaient tour de rle leur chanson. Au rveil, le plus grand
commence
chanter
:

Je vais voir si ma queue chasse-bufs est toujours l. Si ma queue chasse-lphants est l tout entire.
Figuilan dianyeu (1).

La mienne y

est !

rplte cette chanson jusqu'au dernier qui, ne trouvant pas sa queue, termine ainsi son couplet

Chacun

Figuilan dianyeu

La

mienne

ny

est

pas

Tous
Alors
il

alors suivent la piste

de Diandia en

flairant

le

soL

Comme ils

allaient atteindre le petit, celui-ci se retourne et les voit.


:

chante
pre
!

pre
lieu

Puisquau Celle du buf sauvage, non ! non ! non Celle du koba, non ! non ! non ! Celle de l'lphant, non ! non ! non !

! l'yboumbouni va me manger ! de sa queue tu ne m'as pas demand !

allons

Nous Cette chanson plut beaucoup aux yboumbouni. chercher notre mre, disent-ils, pour qu'elle entende chanter un tre humain.
(I) Figuilan

dianyeu

onomatope du bruit de

la

queue fouettant

l'air.

102

GRIGRIS
revenaient sur leurs pas, Diandia fuyait de

Pendant

qu'ils

toute la vitesse de ses jambes.

Arrivs chez leur mre, les ybourabouni lui racontent ce Allez chercher cette crature, leur dit leur ont vu ramenez-la ici. Les yboumbouni recom.mencent leur mre, et poursuite. Ils taient tout prs de Diandia qui, lui-mme, atteignait presque son village, les voyant alors venir, il reprend sa
qu'ils
:

chanson

pre

pre

l'yhotanbouni va

me manger

Les yboumbouni s'en retournent eiKore prveiiir leur mre de ce qu'ils ont entendu, mais quand celle-ci les renvoie de nouveau la poursuite de Diandia, le petit tait dj en sret chez son pre qui iHait hommage de la queue d'yboumbouni. Tangari alors en touche la plaie de son jarret que le temps n'avait encore pu cicatriser et il est guri. Il garde la queue comme

un prcieux

talisman. C'est depuis lors que les vieillards ont pris l'habitude de conserver des queues d'animaux dont ils se servent comme de

chasse-mouches.

130.

UN PLEIN CABAS D'ENFANTS

Un homme et sa femme. Celle-ci met au mionde des enfants, un cabas tout plem. Ma femime, je ne veux pas de toi. L'hommiC dit Sa femm.e, alors, se met en route, va, va, va, et va jusqu c qu'elle rencontre un grand oiseau qui l'attendait, cach. La
:

femme

arrive

l,

l'oiseau dit

Pleure,
A

pleure, ndeyandey.

Pleure, ndeyandey.

Donne-moi un enfant manger,


manger, ndeyandey,
Pleure, ndeyandey.

Elle lui donne un enfant ; il cacher en avant pour l'attendre.

le
Il

mange
dit
:

et

va de nouveau se

Pleure, pleure, ndeyandey.

Pleure, ndeyandey,

103

GRIGRIS

Donne-moi un enfant manger,

A
Elle lui

manger, ndeyandey.

Pleure, ndeyandey.

donne un autre enfant

il
:

le

mange

et

va encore se

cacher en avant sur

la route. Il dit

A
Elle dit
Il le
:

Pleure, pleure, ndeyandey.

Pleure, ndeyandey.

Donne-moi un enfant manger.


manger, ndeyandey.
Pleure, ndeyandey.

Prends-le toi-mme
et le

et

mange-le.
:

mange. Tous les enfants y passent jusqu au dernier. L'oiseau va se cacher en avant et l'attend. Il dit
prend

Toi, femme, o vas-tu ?


vas-tu,

ndeyandey
te

Pleure, ndeyandey.

Viens

ici

que je

mange, ndeyandey.

Il la saisit et la mange. Quand la femme est morte, le cabas va son chemin tout seul. L'oiseau se cache en avant pour

l'attendre.

Il

dit

Toi, cahas, o vas-tu ?

vas-tu ndeyandey ?
ici

Pleure, ndeyandey.

Viens

que je

te

mange, ndeyandey.

Pleure, ndeyandey.

sort, se

mange. Le cabas lui dchire met courir et arrive au village. Il dit morte, ainsi que les enfants.
Il

le saisit et le

La femme

les entrailles. Il

est

C'est

fini.

104

CHAPITRE

VIII

FTICHISME
ABSTRACTIONS

La Faim.

Le Mensonge. La

Vrit, etc.

31. 32.

LE MENSONGE ET LA MORT, conte chwabo. LE MENSONGE ET LA VRIT, conte malink.

FTICHISME
ABSTRACTIONS
31.

LE MENSONGE ET LA
fois

MORT
et la Vrit.

II

y avait une

deux hommes,

le

Mensonge

Vrit invita le Mensonge l'accompagner pour chercher quelque nourritare. Ils partirent et cheminaient l'un derrire l'autre, quand ils rencontrrent des gens qui piochaient et, au bord de la route, une fillette qui ramassait du sablon dont elle se

La

frottait la poitrine.

Vrit s'tant approche de l'enfant lui ordonna qu'on offrit de l'eau la donna un coup Vrit. Mais la mre dclara que celui qui donnerait de l'eau la Vrit prirait avec elle d'un commun trpas. Je n'ai pas

La

et aussitt le pre

dit, intervint le

aliment. Et

Mensonge, que la Vrit aie besoirf du moindre on laissa passer le Mensonge. II arriva une case, o il apprit que le chef du villsge tait mort. Le Mensonge affirma qu'il pouvait rappeler le nabe la vie, qu'on n'avait pour cela qu' enfermer dans une bote un puis il invita le pigeon ramier et une mouche maonne dcd se procurer un ne et trente chef fils an du mille cauris pour les lui donner. Au crpuscule, le Mensonge fit ouvrir le tombeau et, y ayant pntr, dlivra le pigeon ramier
;

et la

mouche miaonne. Aussitt


bourdonner.
!

l'insecte

Attention,

l'oiseau se mit roucouler et

ton pre et ton grand!

pre vont sortir dit le Mensonge ; saisis-les Tu reconnatras ton pre sa voix faible et ton grand-pre sa grosse voix. Ecoute bien Et on laissa passer le Mensonge, qui partit avec son ne et ses trente mille cauris. De nouveau en route le Mensonge rencontra la Mort, qui venait de dcder. Le Mensonge demande l'acheter, mais on lui rpondit qu'on ne voulait pas la vendre. Quelques-uns pourtant dclarrent qu'ils feraient ce maich avec lui s'il leur faisait savoir dans quel but il dsirait faire cette emplette. La vente
!

eut lieu et le Mensonge compta trente mille cauris qu'il leur remit puis, tranant derrire lui la Mort, il lui fit faire le tour du
;

107

ABSTRACTIONS
en
frappant. Les gens
l'ensevelir,

village
la

la

Mort pour

mais

le

du village revendiqurent Mensonge leur dclara

alors
qu'il

achete, et qu'il exigeait cent mille caurls pour qu'ils l'obtinssent et l'ensevelissent. Il toucha ses cent mille caurls
l'avait

et se rendit
Il

chez un

homme

riche.
:

Je vais t'appeler, et tu me des sottises. Et l'ayant renverse 11 la battit, puis lui rpondras appliqua autour du cou un boyau de buf rempli de sang. Il trancha alors le boyau et annona que la femme tait morte.
dit la

femme de

ce dernier

Le
tit

songe.

Qu'as-tu donc fait ? dlt-11 au Menchef sortit de sa case : Ce que tu as fait l est bien mal. Mais le Mensonge rpar-

que cela le regardait, et qu'on le laisst faire. Et il plongea dans une calebasse pleine d'eau une queue de buf, dont il se servit pour donner de l'air la tte de la femme et lui faire du vent au derrire. Et la femme se leva. Aussitt le chef de case donna des bufs au Mensonge pour possder son grigri. Puis il rentra chez lui, prit des noix de barit et dit sa femme d'en faire de l'huile pour la donner aux gens qui piochaient ses champs. La femme
crasa les noix, fit l'huile et prpara la nourriture. Elle revint Quoi lui dit son mari, je te dis de prpaavec le crpuscule. rer le manger que je dois donner mes travailleurs du lougan, et

tu n'arrives qu' la nuit. Et il jette sa femme terre, lui donne des coups, enfin l'trangle. Mais vite il prend la queue et la calebasse pleine d'eau, et se met faire de l'air sa femme. Celle-ci ne se releva pas. Alors les enfants s'emparrent de leur pre, le battirent et le turent.
tant,

Cependant

le

Mensonge

se sauvait,

empor-

pour

la

manger, toute sa fortune.

32.

LE MENSONGE ET LA VRIT
Mensonge
et la Vrit entreprirent

Un

jour, le

ensemble un

voyage.
:

Partout oii Le Mensonge dit gentiment sa compagne nous nous prsenterons, c'est toi qui porteras la parole, car si l'on me reconnaissait, nul ne voudrait nous recevoir. Dans la premire maison o ils entrrent, ce fut la femme du matre qui les accueillit le matre arriva la tombe de la nuit
;

et

Je n'ai encore rien prdemanda tout de suite manger avait prpar le djeuner pour par, dit sa femme. Or, midi, elle
:

108

ABSTRACTIONS
en avait cach la moiti. Bien que son mari n en sut entra cependant dans une grande colre, parce qu'il arrivait, trs affam, des champs. Se tournant vers les trangers, Pensez-vous que ce soit l le fait d'une le mari leur demanda

deux
rien,

et
il

bonne mnagre
mais
la Vrit,

Le Mensonge garda prudemment

le

silence

bonne

oblige de rpondre, dit avec sincrit qu'une mnagre aurait d tout prparer pour le retour de son

mari. Alors, la femme de l'hte, violemment irrite contre ces trangers qui se permettaient de se mler des affaires de son mnage, les jeta finalement la porte. Au deuxime village oii ils arrivrent, le Mensonge et la Vrit

trouvrent les enfants occups partager une vache strile, fort grasse, qui venait d'tre abattue. Quand les voyageurs entrrent chez le chef du village, ils rencontrrent des enfants qui venaient de remettre au chef la Voici ta part. tte et les membres de la vache, en lui disant : Or, chacun sait que c'est toujours le chef qui fait les parts dans une distribution de cette nature. Le chef, s'adressant nos trangers, qui venaient d assister Qui pensez-vous donc qui tous ces dtails, leur demanda Apparemment, dit la Vrit, ce sont les commande ici ? enfants. ces mots, le chef se mit dans une terrible fureur et fit immdiatement chasser ces trangers, si impertinents. Vraiment, je ne puis Le Mensonge dit alors la Vrit te laisser plus longtemps le soin de nos affaires, car tu nous ferais mourir de faim. Ainsi, ds maintenant c'est moi qui

pourvoirai.

Au

village

qu'ils

atteignirent
puits.

peu aprs,

ils

s'tablirent

sous

un

arbre, prs d'un

De

grands

cris
roi

partaient
tait

du

village, et ils surent bientt

que

la favorite

du

morte.
:

Tout plore, une servante vint puiser de l'eau. Le Mensonge, Quel malheur est-il donc arriv s'approchant d'elle, lui dit C est que tu pleures ainsi et que tout le village se lamente. que, dit-elle, notre bonne matresse, la femme prfre du roi, est morte.

Comment!
roi
la

tant de bruit

pour

si

peu?

dit le

Mensonge. Va

donc dire au
rappeler

de cesser de s'affliger, car je suis capable de vie les personnes mortes depuis plusieurs annes
leur

mme. Le roi envoya un beau mouton aux voyageurs, pour


109

ABSTRACTIONS
souhaiter la bienvenue, et fit dire au Mensonge de patienter, qu'il ferait appel ses talents quand il le jugerait convenable.

Le lendemain et le surlendemain, le roi envoya encore un beau mouton et fit dire les mmes paroles au Mensonge. Celui-ci feignit de perdre patience et fit prvenir le roi qu'il tait dcid partir si, le lendemain, il ne le faisait pas appeler. Le roi manda le Mensonge pour le lendemain.

l'heure dite,

le

Mensonge

se trouva chez

roi. Celui-ci

s'enquit d'abord

du

prix de ses services et lui

offrit,

ennn, un

cent de chacune des choses qu'il possdait. Le Mensonge refusa disant* Je veux la moiti de ce que tu possdes. Devant tmoins, le roi accepta. Alors, le Mensonge ordonna de construire une case, juste au:

dessus de l'endroit o avait t inhume


case fut construite et couverte,
le

la favorite.

Quand

la

Mensonge y

entra seul, avec

des outils de terrassier, et s'assura que toutes les issues taient bien fermes. Au bout d'un long temps d'un travail, que l'on devinait acharn, on entendit le Mensonge parler haute voix, comme s'il se querellait avec plusieurs personnes ; puis il sortit et dit Voil que l'affaire devient bien difficile I car, ds que au roi a ta femme a t ressuscite, ton pre l'a saisie par les pieds et Laisse l cette femme. quoi servira-t-elle sur terre ? Que dit
:

fera-t-elle pour toi ? Si, au contraire, tu me fais revoir le jour, ce n'est pas la moiti, mais bien les trois quai ts des biens de mon peine fils que je te donnerai, car j'tais bien plusric'he que lui. achevait-il que son pre apparut, le repoussa et son tour

m'offrit

de

mme

tout ce

que tu possdes

puis son tour,

il

fut chass par son pre qui m'offrit davantage encore.

Tant

et

si bien que) tous tes aeux sont l et que j2 ne sais plus qui entendre? Mais, pour ne pas exagrer ton embarras, dis-moi seulement qui, de ton pre ou de ta femme, je dois ressusciter ?

femme, dit-il. pas un instant d'hsitation la seule pense de voir reparatie le terrible vieillard, qui l'avait si longtemps gard en tutelle. Sans doute, dit le Mensonge, mais ton pre m'offre beaucoup plus que tu ne m'as promis, et je ne saurais laisser chapper une si belle occasion de m'enrichir... moins, fit-il en voyant le roi terrifi, moins que tu me donnes pour le faire disparatre

Le

roi n'eut

Ma

Car

il

tremblait

ce que tu t'tais engag

me

remettre pour ressusciter ta femme.


110

ABSTRACTIONS

les
roi.

C'est certainement ce qui vaut mieux, dirent en chur marabouts, qui avaient contribu l'assassinat du dfunt

Eh

bien

dit le roi

en poussant un grand soupir, que

mon

pre reste o il est et ma femme aussi. Ainsi fut fait et le Mensonge reut, pour n'avoir ressuscit personne, la moiti des richesses du roi, qui d'ailleurs se remaria pour oublier la morte.

CHAPITRE

IX

LE TOTMISME

LE TN

Animal

tabou, celui qui ne doit pas tre tuy

ni mang. Armoiries de la jamille,

du

clan, de la tribu,.

de

la

race.

33.

LA LGENDE DE L'LPHANT,

conte

fn.

34.
35.

36.

KHODI-SFOUBENG, conte bassouto. LE GAMBADEUR-DE-LA-PLAINE, conte ronga. HISTOIRE DE TANGALIMILINGO, conte nyassa.

LE TOTMISME
33.

LA LEGENDE DE L'LPHANT

En ce temps-l, et ce temps-l est trs loin, on ne saurait penser plus loin, les hommes habitaient tous ensemble dans un grand village, et les animaux faisaient de mme, chacun dans son les antilopes taient avec les village, chacun suivant sa race antilopes, les sangliers avec les sangliers, les tigres avec les tigres,
;

les singes

avec

les singes.

Mais dans chaque

village,

pour

les

commander,

il

y avait un

lphant, et les lphants taient ainsi disperss, chaque famille d'lphants commandant un village diffrent ; le chef pour eux tous, le pre lphant, habitait seul dans la fort, mais quand il y avait palabre, tous comparaissaient devant lui, et il jugeait

Quand le pre lphant pensait que son temps tait venu, remettait son esprit son successeur et disparaissait. Jamais, jamais plus on ne le revoyait, mais son esprit demeurait vivant.
bien.
il

Les hom.mes habitaient

part, loin, loin

dans

la fort, et

pas

un animal ne demeurait avec eux, pas un, pas mme le chien. Pour les poules, je n'en sais rien, m.ais je pense que les poules
taient aussi avec les autres oiseaux.
ils mangeaient les fruits de la Les hommes taient part mais souvent aussi ils tuaient des animaux pour en manger la chair, et c'taient alors des palabres qui ne finissaient jamais. Les animaux venaient se plaindre l'lphant celui-ci ordonnait aux hommes de venir, mais ils ne venaient point et continuaient tuer les animaux. Il y eut tant de plaintes contre les hommes que l'lphant Puisqu'ils ne peuvent pas venir, j'irai leur vildit la fin lage. Il fit ses provisions de voyage, et partit pour aller au village des hommes. Mais il fallait d'abord trouver ce village, car
:

fort,

Ifes

hommes
:

l'avaient bien cach, et c'tait difficile. L'lphant


;

tait

en marche

sur son chemin,

il

rencontre d'abord

le village

des tigres

O vas-tu, pre lphant ?


irons avec toi.
aller seul.

pour juger leur palabre avec vous.

Nous

Non,

C'est une

Je vais au village des


trs

hommes
ide.

bonne

ils

seraient trop effrays. J

aime

mieux y

115

LE TOTMISME
Et l'lphant
cr les
disait cela parce qu'il savait bien
et

hommes
!

que

le

chef des

hommes

tait fils

que Nzam a de Nzam

tu iras seul, pre lphant, mais repose-toi un jour notre village. Et l'lphant accepta, parce qu'il tait bien reu, et il demeura deux jours entiers au village des tigres. Il serait mme rest
trois jours et plus,

comme lui. Eh bien

mais

il

n'y avait plus rien manger.

Il

continue

donc son chemin, et arrive au village des antilopes. L encore, on lui fait une grande fte. Et o allez-vous ainsi, pre lphant ? Je vais au village des hommes pour juger leurs palabres, car je suis fatigu avec eux. C'est une trs bonne ide nous irons avec vous. Non, je prfre y aller seul, car peut-tre, pendant la nuit,

ils

vous tueraient Et les antilopes rpondirent C'est bien, mais au moins reposez-vous deux jours avec nous. Et le pre lphant accepte volontiers, car les antilopes taient trs bonnes pour lui, et il resta deux jours entiers au village des antilopes. Il serait mme rest trois jours et plus, mais il ne restait plus iien manger, et il avait faim. Pre lphant se rend donc au village des sangliers. Et ainsi de village en village, l'lphant restait en route. Depuis longtemps cependant, le chef des hommes, qui souvent consultait son ftiche une antilope avec un miroir enchss au bout), avait appris le voyage de l'lphant, et pourquoi il voulait venir au village des hommes. Cela, lui ne le voulait pas. Et dans tous les sentiers qui aboutissaient son village, depuis bien loin, bien loin, avec tous les hommes, et avec les femmes pour emporter la terre, il creuse de grandes fosses, avec des pieux pointus au fond trois, quatre, cinq piges se suivaient, une heure, deux heures, trois heures de marche. Et quand le plus loign fut fini, il dt ses hommes Allez me couper des tiges de manioc. Et les hommes allrent couper du manioc. Jetez les tiges pour bien recouvrir la fosse. Et les hommes disposrent bien les tiges, et quelques jours aprs, elles repoussaient, et on ne voyait plus le bois. Et une heure de marche de l, sur le mme sentier, le chef des hommes fait creuser une autre fosse. Et il dit ses hommes. Allez me chercher des tiges de patates.
! : ;
:

16

LE TOTtMISME
Ils

tates.
Ils

y allrent, et ils revinrent avec beaucoup de tiges de paDisposez ces tiges sur la fosse. Et leur chef leur dit les disposrent bien, de sorte que l'on ne voyait plus rien
:

de

la fosse.

Et il fit ainsi creuser sur le sentier cinq fosses diffrentes, chacune avec une plante diffrente. Et sur chaque sentier qui conduisait son village, il fit ainsi creuser cinq fosses. Et ce n'est il y a bien autre chose. Le chef des hommes pas tout encore Si 1 lIl avait pens ainsi dans son esprit tait trs malin phant voit un tas de manioc dans le chemin, il se dfiera, car il Et dans le sentier, loin, loin, quatre, cinq places est rus diffrentes, il fait jeter du manioc, mais, dessous, il n'y avait pas de fosse et puis plus loin, aprs la premire fosse, il fait jeter
:

du manioc
Il

encore, et puis des patates, et puis les autres plantes.

y en

avait tout le long

du chemin

Pre lphant tait donc en route pour aller au village des hommes. Et voici que sur le chemin, il rencontre un tas de manioc il le retourne avec sa trompe, le retourne encore, car il tait C'est, dit-il, un trs rus mais il ne trouve rien de suspect. cadeau de mes enfants ils ont voulu me prparer de la nouiTiture dans le chemin ils sont trs bons. Et comme il se dfiait encore un peu, il mange seulement un petit morceau de manioc. Il il n y en il en mange un second, puis tout le tas tait excellent avait pas beaucoup, et pre lphant tait trs gros, bien plus gros que les lphants de maintenant. Un peu plus loin, nouveau tas de manioc. Pre lphant s'en approche avec prcaution, puis Ah dit-il, les en croque un petit morceau rien de suspect. excellents enfants Et il mange tout le tas, car pre lphant tait gros, et le tas petit. Et pre lphant avait beaucoup, beaucoup march Et le soir venait, quand, dans le sentier, il voit un nouveau tas de manioc comme il avait grand faim., il se prcipite dessus. Kah C'tait juste le trou de la fosse Et comme pre lphant courait bien vite, il tombe la tte la premire, sur le pieu pointu. Et ce fut bon pour lui Car, sans cela, le pieu lui et perc le ventre, et il tait mort. Mais sa tte brisa le pieu. Et toute la nuit, pre lphant demeura au fond du trou, criant et gmissant Je suis mort Mais au matin, le chef des hommes, qui tait l tout prs avec ses guerriers, vient sur le bord du trou Tiens. Qu'est-ce ceci, dit-il. Comment ? c'est le pre lphant Oh qui a pu le faire tomber ici Et prompt, il jette la
;
:

117

LE TOTMISME
dans le trou mais quand il voit que la fosse presque comble, et que l'lphant est prs de sortir, au plus vite, il s'esquive avec tous ses hommes. Le pre lphant cependant sort de son trou et, tout meurtri, tout froiss, il continue son chemin, mais la tte lui faisait trs mal, et ses yeux taient remplis de terre, et il avait peine marcher Enfin, aprs maintes aventures, pre lphant, ayant fait la fois appel ses grands ftiches et tous les autres lphants, renverse les obstacles et parvient enfin au village des hommes. Il arrive sur la grande place il n'y avait plus personne Mais, sur son ordre, tous les autres animaux se mettent en campagne et sont chargs de ramener les hommes. Les singes les poursuivent dans les arbres, les sangliers et les tigres dans la fort, les oiseaux dnoncent leur retraite, les serpents les mordent dans les herbes, il
terre et les branches
est
;

leur faut revenir se faire juger.

Je l'avoue Alors, maintenant tu vois mort Oh pre lphant, tu Pardon Oh Et tu pre lphant rpondit C'est pardonnerai donc. mais Nzam cr chef. Je Et chef des hommes rpondit Merci, grce. Et son cur content. Mais s'avance furieux Pre lphant, tu chef des
!

Les hommes taient donc devant pre lphant, et le chef des hommes avait grande frayeur en son cur, car il voyait venir la m.ort. Il avait froid , car qui a vu derrire la mort ? La mort est comme la lune. Qui a vu l'autre ct ? Le chef des homrries avait froid Mais pre lphant dit Tu avoues donc ton pch ? Et le chef des hommes rpondit
!

:
:

la

je suis petit et

es fort.

le

vrai, je suis fort et

es

faible,

t'a

te

le

il

sentit

le

tigres

ne parles pas bien. Les hommes ont tu mon frre je veux ma vengeance. Et l'homme paya les cadeaux au tigre. Et l'lphant dit alors Maintenant, vous allez faire frre et la dispute sera finie. Le chef des hommes appela son frre et lui dit ; Fais l'change du sang avec le tigre. Et le chef des tigres dit son frre: Fais l'change du sang avec l'homme. L'homme
:

fit

l'change du sang, et le tigre fit l'change rrent frres dans un mme village.

du sang,
fit

et

ils

demeupa-

Mais

le

chef des aigles s'avana son tour, et


ils

la

mme

labre, et le chef des sangliers et celui des gorilles, et

beaucoup

d'autres, mais

firent l'change

du

sang, et la palabre fut ter-

mine.
118

LE TOTMISME
chef lchef des On tua donc un cabri, car celui-l n'avait pas fait hommes. il tait esclave de l'homme ; on tua un gros cabri mle, frre et pre lphant et pre des hommes firent frres. Pre lphant

Et quand toutes les palabres furent ainsi rgles, je veux faire frre avec phant dit son tour
:

le

le

connut connut

de pre des hommes, et pre des hommes de pre lphant. Et depuis ce temps-l, pre lphant est devenu ototore des hommes, et c'est pour cela qu'on l'honore beaucoup. Ceux qui ne le font pas, ce sont les sauvages . Amana. Ceci est la fin.
les ftiches les

ftiches

?4.
11

KHODI-SFOUBENG
un chef nomm Boulan qui avait dix nommait Morongo. Boulan avait sur la

y avait une
;

fois

femmes

sa favorite se

poitrine l'image d'une lune en son plein ; c'est pourquoi on l'avait surnomm Khodi-Sfoubeng (lune sur la poitrine). Une
certaine anne, le chef dit toutes ses

femmes

La

reine

donnera le jour un enfant qui me ressemblera, portant l'image d'une lune en son plein ; les autres auront des enfants avec l'image de quartiers de lune ou simplement d'toiles. Le fils de Morongo se nommera comme moi Khodi-Sfoubeng. Le jour oii les femmes de Khodi-Sfoubeng devaient accoucher, la seconde femme dit la vieille qui devait accoucher Si tu t'aperois que l'enfant de Morongo porte Morongo sur sa poitii.ie l'image d'une lune en son plein, tue-le et mets un petit chien sa place. Lorsque l'enfant de Morongo naquit, la vieille femme le prit sans que sa mre s'en aperut et le jeta au fond de la hutte, au milieu des pots. Des souris le prirent et
:

le

nourrirent.

enfants qui lui taient ns de ses diffL'une a donn le jour un femmes. On lui rpondit quartier de lune, les autres des toiles ; quant Morongo, elle a mis au monde un petit chien. Alors le chef se dtacha de sa

Le chef s'informa des

rentes

premire
servante.

femme

et s'attacha la seconde..

Morongo devint

sa

Un

jour que
elle

la

seconde

femme

passait devant la hutte de

Morongo,

vit

un

fort bel enfant, qui avait sur la poitrine


;

l'image trs bien forme d'une lune en son plein


119

des souris

LE TOTMISME
jouaient avec
les osselets

lui.

Le

soir elle dit son mari

Je

suis

malade

disent que pour

me

gurir

il

faut brler la hutte de

Morongo, celle qui vient de mettre au monde un petit chien, que toutes les souris qui s'y trouvent y prissent. Le chef lui dit C'est bien! on la brlera demain. Alors les souris menrent l'enfant vers Thamaha, le grand Prends bien soin de buf roux ray de blanc elles lui dirent cet enfant, parce que demain on va nous faire mourir. Thamaha consentit se charger de l'enfant de Morongo. Le lendemain la hutte de Morongo fut brle et toutes les souris y prirent. Un jour que la femme du chef venait prendre dans le parc bestiaux
afin
:

qui jouait avec Thamaha. suis malade, mais les osselets disent que je gurirai, si tu fais tuer Thamaha. Le chef lui rpondit On le tuera demain matin. Prenez soin Alors Thamaha alla vers les crabes et leur dit de cet enfant, car demain on va me tuer. Les crabes en prirent soin et le nourrirent longtemps. Un jour la femme du chef dit

de

la fiente frache, elle vit l'enfant


:

Elle vint vers son mari et lui dit

Je

Allons cueillir des joncs pour en tresser des nattes. Alors elle aperut dans l'tang le petit garon dj grandi qui jouait avec les crabes l'image d'une lune en son plein se voyait toujours sur sa poitrine. Elle dit aux autres femmes : Je suis m.alade, retournons chez nous. Lorsqu'elle fut de retour chez elle, elle dit son mari Je suis malade, mais les osselets disent que je gurirai si tu fais desscher l'tang, pour que tous les crabes prissent et que tu fasses couper tous les On fera demain ce que tu joncs. Le chef lui rpondit
:

aux autres femmes

dsires.

conduisirent vers des marchands, leur disant : demain on nous fera mourir. Le lendemain le chef fit desscher l'tang et couper tous les papyrus. L'enfant grandit dans la hutte des marchands. Un jour, des gens de chez

Prenez-en

Alors

les

crabes

le

soin, car

De qui amen Qui Alors jeune garon raconta tout ce qui Quand ma mre m'eut mis au
es-tu fils?
t'a

Boulan vinrent faire des changes dans cette hutte-l. L un d'eux remarqua que ce jeune garon avait sur la poitrine quelque J'ai chose qui brillait il retourna vers Boulan et lui dit vu un fort beau jeune homme, qui porte sur sa poitrine l'image d'une pleine lune. Boulan se hta de l'aller voir. Il lui demanda
;
:

ici?

le

lui

lui tait arriv

il

lui dit

jour, la seconde

femme

120

LE TOTMISME
fait jeter au fond de la hutte au milieu des pots. m'ont recueilli et ont pris soin de moi quant la seconde femme de mon pre, elle a mis un petit chien ma place et a prtendu que c'tait l'enfant de ma mre. Quand Boulan

de

mon

pre m'a

Des

souris

entendit cela,
se rappela
avait

il

regarda

le

jeune

homme

fort attentivement et

que sa seconde femme lui avait dit que la premire donn le jour un petit chien. Alors le jeune homme conti-

nua lui raconter tout ce qui lui tait arriv, comment les souris avaient pris soin de lui, puis Thamaha, puis les crabes, jusqu au jour o il s'tait rfugi chez les marchands. Alors son pre dcouvrit la poitrine du jeune homme et vit
alors

qu'elle portait, en effet, l'image d'une pleine lune ; il comprit que c'tait bien l son fils. Il le prit avec lui et l'amena danS

son village, o il le cacha dans sa hutte. Puis il convoqua en assemble publique toute sa tribu. On prpara une grande fte, on abattit des bufs, on ft beaucoup de yoala. Alors Boulan fit tendre terre des nattes de paille devant la hutte o il avait cach son fils Khodi-Sfoubeng. Quand tout le monde fut rassembl, il ft sortir son lls et le prsenta tout son peuple, puis il expliqua comment sa seconde femm.e l'avait longtemps tromp. On rtablit la mre de Khodi-Sfoubeng dans tous ses droits, on lui ft quitter les haillons qu'elle portait et on la revtt de beaux habits neufs. Khodi-Sfoubeng devint chef la place de son pre. Quant la femme qui l'avait perscut et avait voulu le faire mourir, on la chassa avec tous ses enfants et elle dut aller se rfugier dans un pays loign.

35.

LE GAMBADEUR-DE-LA-PLAINE
I

Un homme
fille.

et

une femme eurent d'abord un garon, puis une


eut t achete en mariage, les parents dirent ta disposition ;

Lorsque
:

au

fils

Maintenant, nous avons un troupeau

la flle

c'est pour toi le moment de prendre femme. Nous allons te chercher une gentille pouse dont les parents soient de braves Non dit-il, ne vous donnez gens. Mais il refusa absolument. pas cette peine. Je n'aime pas les filles de par ici. Si je dois me Fais comme marier, j'irai trouver moi-mme celle que je veux.

121

LE TOTMISME
tu le dsires, lui dirent ses parents. Mais si, plus tard, tu as des malheurs, ce ne sera pas notre faute. Il partit, quitta son pays, alla trs loin, trs loin, dans une contre inconnue. Arriv dans un village, il vit des jeunes filles qui pilaient le mas, d'autres qui le cuiseiient. Il fit son choix C'est celle-ci qui me convient ! Puis il part lui et se dit : Bonjour, mes pres, leur ditalla vers les hommes du village : Bonjour, jeune garon. Que dsires-tu? Je suis venu voir il. Bien, bien, nous allons vos filles, car je veux prendre femme. te les montrer, tu choisiras. Toutes furent amenes devant lui et il dsigna celle qu'il voulait. On donna son consentement, elle aussi. Tes parents viendront nous voir, n'est-ce pas, et apporteront Pas eux-mmes le douaire? dirent les parents de la jeune fille. du tout, rpondit-il. J'ai le douaire avec moi. Prenez, le voici. Alors, ajoutrent-ils, ils viendront plus tard chercher ton

Non non je crams qu ils pouse pour la conduire chez eux. ne vous insultent en exhortant la jeune fille avec duret. Laissezmoi la prendre tout de suite. Les parents de la nouvelle marie y consentirent, mais ils la prirent part dans une hutte pour lui adresser les recommanSois bonne avec tes beaux-parents, soigne dations d'usage bien ton mari. Ils lui offrirent une fillette pour l'aider dans ses travaux domestiques. Mais elle refusa. On lui en offrit deux, dix, vingt pour qu'elle choist on passa en revue toutes les filles pour Non dit-elle, il vous faut me donner le Buffle les lui proposer. du pays, notre Buffle, le Gambadeur-de-la-Plaine. C'est lui qui
!

me

servira.

Comment donc
lui. Ici,
il

dirent-ils.

Tu

sais
il

que notre
;

vie

tous dpend de

est bien nourri,

est bien soign.

Que
et

feras-tu de lui dans un autre pays? Il aura faim il mourra Mais non dit-elle. Je le nous mourrons tous avec lui.

soignerai bien.

Avant de quitter ses parents, elle prit avec elle une petite marmite contenant un paquet de racines mdicinales, puis une corne pour ventouser, un petit couteau incisions et une calebasse pleine de graisse. Elle partit avec son mari. Le Buffle la suivit, mais il n'tait
visible

que pour
le

ide que
sa

elle. L'homme ne le voyait pas. Il n'avait aucune Gambadeur-de-la-Plaine ft l'aide qui accompagnait

femme.
122

LE TOTMISME

II

les accueillit

furent de retour au village du mari, toute la famille Hoyo hoyo-hoyo ! avec des exclamations de joie Tiens, lui dirent les vieux, tu as donc trouv femme ! Tu n'as pas voulu de celles que nous t'avons proposes, mais peu importe ! C'est bien Tu en as fait ta tte. Si tu as des ennuis, tu

Quand

ils

ne t'en plaindras pas. Le mari accompagna sa femme aux champs et lui montra quels taient les siens et ceux de sa mre. Elle prit note de tout et retourna avec lui au village. Mais en route, elle dit J ai laiss tomber mes perles dans le champ, je vais les rechercher. C'tait pour aller voir le Buffle. Tu vois la lisire des champs. Demeures Elle dit celui-ci y Il y a aussi l une fort dans laquelle tu peux te cacher. Il
:

rpondit

C'est

cela

Quand
les

elle voulait aller l'eau, elle

ne

faisait

que traverser

champs

cultivs et poser sa cruche l oh. se tenait le Buffle.

Celui-ci courait en puiser au lac et rapportait sa matresse le vase plein. Lorsqu'elle voulait du bois, il allait par la brousse, cassait des arbres avec ses cornes et en rapportait autant qu'il Quelle force elle en fallait. Au village, les gens s'tonnaient : En un a, disaient-ils. Elle est tout de suite de retour du puits clin d'il elle a ramass sa gerbe de bois mort! Mais personne ne se doutait qu'elle tait seconde par un Buffle qui lui tenait lieu

petit domestique Seulement, elle ne lui apportait rien manger, car elle n'avait qu'une assiette pour elle et son mari. Or, l-bas, la maison, on avait une assiette exprs pour le Gambadeur-de-la-PIaine, et on le nourrissait avec soin. Il eut faim. Elle apporta sa cruche et l'envoya l'eau. Il partit, mais il sentait la douleur angoissante de la faim. Elle lui montra un coin de brousse labourer. Durant la nuit, Qu'elle est le Buffle prit la pioche et fit un champ norme.

de

habile, disait tout le

monde.

Comme

elle a vite

J'ai faim! et tu ne me Mais le soir, il dit sa matresse : Hlas donnes rien manger? Je ne pourrai plus travailler. dit-elle, qu'y faire? Il n'y a qu'une assiette la maison. Les gens avaient raison, chez nous, quand ils disaient que tu devrais te mettre voler Oui vole seulement. Viens dans mon champ, ici,

labour.

123

LE TOTMISME
prends un haricot par-ci, un haricot par- l. Puis va plus loin. dtruis pas tout au mme endroit. Peut-tre que les propritaires ne s'en apercevront pas trop et que leur dos ne se cassera pas de saisissement
et

Ne

Durant la nuit, le Buffle vint, il happa un haricot par-ci, il happa un haricot par-l. Il sauta d'un coin l'autre, puis s'en fut se cacher. Au matin, quand les femmes vinrent aux champs, H h h qu'estelles n'en crurent pas leurs yeux ce que cela? Jamais on n'a rien vu de pareil. Une bte sauvage
:

le

qui ravage nos plantations et l'on peut suivre ses traces! Ho! pays est bien malade! Elles s'en furent conter l'affaire au

village.

Ils ont t bien au Buffle le dos cass. Va voler plus loin, cette nuit. Ainsi fut fait. Les propritaires des champs ravags poussrent les hauts cris. Elles s'adressrent aux hommes et les prirent d'aller monter la garde avec leurs fusils. Le mari de la jeune femme tait un fort bon tireur. Il se porta dans son champ et attendit. Le Buffle, pensant qu'on le guettera

Le

soir la jeune

femme

alla dire

tonns, mais pas trop.

Ils

n'ont pas eu

peut-tre l o

il

avait vol la veille, revint

manger

les haricots

Tiens, de sa matresse, l o il avait brout le premier jour. dit l'homme, c'est un buffle. Jamais on n'en avait vu par ici. Voil une chose trange. Il tira. La balle entra prs du trou de l'oreille, dans la tempe, et sortit de l'autre ct par l'endroit correspondant. Le Gambadeur-de-la-Plaine fit un saut et tomba mort. J'ai fait un bon coup, s'cria le chasseur; et il alla l'annoncer au village. Ae Aussitt, sa femme commena geindre, se tordre. Calme-toi, lui dit-on. Elle faisait ae! j'ai mal au ventre! ae! semblant d'tre malade, mais, en ralit, c'tait pour expliquer ses pleurs et son saisissement l'oue de la mort du Buffle. On lui donna de la mdecine, mais elle la jeta derrire elle sans qu'on

la

vt.
III

Tous
au

se levrent, les

femmes avec
aller

leurs paniers, les


le buffle.

hommes
cem-

avec leurs armes, pour


village.

dpecer

Elle resta seule

Mais

bientt, elle alla les rejoindre, se tenant la

ture, gmissant et criant.

Que
la

fais-tu

mari. Si tu es malade, reste

de venir ici? lui dit son Non, je ne voulais maison.

124

LE TOTMISME
pas demeurer seule au village. Sa belle-mre
qu'elle
ainsi.
la

gronda,

lui dit

ne savait ce qu'elle

faisait, qu'elle se tuerait

en agissant

Quand ils eurent rempli les paniers de viande, elle dit : Mais non, tu es malade, c'est trop Laissez-moi porter la tte. Non, dit-elle, laissez-moi. Elle s'en chargea lourd pour toi
!

et partit.

entra dans

Arrive au village, au lieu d'aller dans sa maisonnette, elle le rduit des marmites et y dposa la tte du buffle. Elle y resta obstinment. Son mari s'en fut la chercher pour qu'elle revnt dans la hutte, disant qu'elle y serait mieux. Ne me trouble pas rpondit-elle durement. Sa belle-mre vint Pourquoi m'ennuyez-vous? son tour, lui parla avec douceur. rpondit-elle aigrement. Vous ne voulez pas me laisser dormir un peu? On lui apporta de la nourriture, elle la poussa de ct. La nuit vint. Son mari se coucha, mais il ne dormait pas, il

coutait.

Elle alla chercher du feu, mit cuire de l'eau dans sa petite marmite, y introduisit le paquet de mdecine qu'elle avait apport de chez elle. Puis elle prit la tte du Buffle et opra avec son rasoir des incisions devant l'oreille, la tempe, l o la balle avait atteint l'animal. Elle y appliqua la corne ventouser, aspira, aspira de toutes ses forces. Elle russit extraire des caillots de sang, puis du sang liquide. Ensuite elle exposa la place en question la vapeur d'eau sortant de la marmite, tout en l'oignant de la graisse conserve dans la calebasse. Cela fait, la blessure tait allge. Alors elle chantonna ce qui suit
:

H ! mon

Gambadeur-de-la-Plane ! Ils me l'ont bien dit, ils me l'ont bien dit, Gambadeur-de-la-Plaine. Ils m'ont dit C'est toi qui vas par l'obscurit profonde, qui erres de [tous cts durant la nuit, Gambadeur-de-la-Plaine ! C est toi la jeune plante de ricin qui crot sur les ruines, qui meurt [avant le temps, dvore par le ver rongeur ! Toi qui fais tomber fleurs et fruits dans ta course, Gambadeur-de-lapre
!
:

[Plaine !

revinrent.

Quand elle eut fini ses incantations, la tte bougea. Les membres Le Buffle commena se sentir revivre, il secoua ses
cornes
;

oreilles et ses

il

se dressa, tendit ses

membres.

Mais

voil le mari, lequel ne dormait pas dans sa hutte, qui

125

LE TOTMISME
sort en disant

Qu'a-t-elle donc pleurer


j'aille
:

longtemps,

mon

pouse?
ments.
Il

Il

voir pourquoi elle pousse ces gmisseentre dans le rduit aux marmites et l'appelle. Elle lui faut que

Laisse-moi. Mais voil la rpond d'un ton plein de colre tte du buffle qui retombe par terre, morte, transperce comme

auparavant Le mari rentra dans sa hutte, n'y comprenant rien du tout, et n'ayant rien vu. Alors elle prit de nouveau sa marmite, cuisit la mdecine, fit des incisions, appliqua la ventouse, exposa la blessure la vapeur et chanta comme auparavant
!
:

H
Ils

! mon pre ! Gambadeur-de-la-Plaine ! me Vont bien dit, ils me l'ont bien dit Gambadeur-de-la-Plaine

Ils

m^ont dit

C'est toi qui vas par l'obscurit profonde, qui erres de


[tous cts durant la nuit, Gambadeur-de-la-Plaine !

C'est toi la jeune plante de ricin qui crot sur

les ruines,
le

qui meurt

[avant

le

temps, dvore par

ver rongeur !
[Plaine.

Toi qui fais tomber fleurs

et fruits

dans ta course, Gambadeur-de-la-

Il
il

Le Buffle se redressa de nouveau. Ses membres revmrent. commena se sentir revivre, il secoua ses oreilles et ses cornes,
s'tira.

mari revmt, inquiet, pour voir ce que faisait il s'tablit dans le rduit des marmites pour voir ce qui se passait. Elle prit son feu, sa marmite, tout le reste de ses ustensiles, alla dehors. Puis elle arracha de l'herbe pour faire un brasier et se mit une troisime
le

Mais

sa fem.me. Elle se fcha contre lui. Alors,

fois ressusciter le buffle.

L'aurore apparaissait dj, mais sa belle-mre arriva et la retomba de nouveau terre. Le jour parut, la blessure se corrompit. Laissez-moi aller au lac me laver toute seule. Elle leur dit Comment y arnveras-tu, malade comme tu On lui rpondit es? Elle partit nanmoins et revint en disant J'ai rencontr sur le chemin quelqu'un de chez nous. Il m'a dit que ma mre est trs, trs malade. Je lui ai dit de venir jusqu'au village. Il a refus, car, a-t-il dit, on m'offrira de la nourriture et cela me retardera, li est reparti sur-le-champ, me disant d'aller en hte de peur que rr.a mre ne m.eure avant mon arrive. Maintenant adieu, je pars. Or, tout cela, c'taient des mensonges. Elle avait eu l'ide d'aller au lac pour arranger toute cette histoire et afin de trouver
tte
:

126

LE TOTMISME

une raison
Buffle.

d'aller

chez

les siens leur

annoncer

la

mort de leur

IV

le

Son panier sur la tte, elle partit chantant le long des chemins, refram du Gambadeur-de-la-Plaine. Les gens s'attroupaient
elle

aprs
lage.

partout o elle passait, et

ils

l'accompagnrent au

vil-

elle leur fit savoir

que

le

Buffle n'tait plus.

envoya de toutes parts des messagers pour rassembler du pays. Ils firent de grands reproches la jeune femme, lui disant Tu vois, nous te l'avions bien dit. Tu refusais toutes les jeunettes que nous t'offrions, et tu as absolument voulu le Buffle. Tu nous as tous tus Ils taient l, lorsque le mari qui avait suivi sa femme entra dans le village. Il alla appuyer son front contre un tronc d'arbre et s'assit. Alors tous le salurent en lui disant Salut criminel salut toi qui nous as tous tus II n'y comprenait rien et se demandait comm.ent on pouvait l'appeler meurtrier, criminel. J'ai bien tu un buffle, pensait-il, c'est tout. Oui, mais ce buffle, c'tait l'aide de ta femme. Il allait puiser l'eau pour elle; il coupait son bois, il labourait son champ. Le mari tout tonn leur dit Pourquoi ne me l'avez-vous pas fait savoir? Je ne l'aurais pas tu. Et voil, ajoutrent-ils, notre vie dpendait de lui. Alors tous com.mencrent se couper le cou, la jeune femme la toute premire, en criant
tous les habitarxts
:

On

H ! mon

pre,

Gambadeur-de-la-Plaine

Puis ses parents, ses frres, ses l'autre en faire autant ; l'un dit :
C'est toi qui vas par l'obscurit

surs vinrent l'un aprs

L'autre reprit

Toi qui

te portes

de tous cts durant la nuit I

Un

autre

C est

toi

qui fais tomber fleurs et fruits dans ta course...

Ils se couprent tous le cou et excutrent mme les petits enfants que l'on portait sur le dos dans des peaux car, disaientils, quoi bon les laisser vivre, puisqu'ils deviendraient quand
;

mme

fous.

127

LE TOTMISME

Le mari retourna chez lui et vint raconter aux siens comme quoi il s'tait trouv les avoir tous tus en tirant le Buffle. Ses Tu vois bien. Ne t'avions-nous pas bien dit pwrents lui dirent qu'il t'arriverait malheur? Quand nous t'offrions de te choisi- une fille convenable et sage, toi, tu as voulu en faire ta tte. Tu
:

as

perdu ta fortune, prsent. Qui te la rendra, puisqu'ils sont tous morts, les parents de ta femme qui tu avais donn ton argent? C'est la fin.
36.

HISTOIRE

DE TANGALIMILINGO

Quelques garons sortirent pour chasser du gibier. Dans la en trouvrent en abondance. Ils chassrent et en turent savoir des lapins, des antilopes de roseaux, des beaucoup poules de Guine, des perdrix et des antilopes de fort.
fort, ils
:

Ils

se dirent

Allons notre

hutte

et

prparons-y

la

viande.

et s'y assirent. D'autres gens vinrent aussi l des chasseurs comme eux. Ils restrent tous au mme endroit, couprent des btons et allumrent le feu. Alors vint un lopard qui saisit l'antilope qu'ils avaient
Ils

y arrivrent
taient
:

ils

prpare. L-dessus, quelques hommes s'lancrent pour donner la chasse au lopard. Pendant ce temps, arrive un lan qui mange tout le gibier. Lorsque les hommes eurent poursuivi le lopard sans succs, ils se dcidrent revenir. En arrivant leur lieu de halte, ils trouvrent que tout le gibier avait disparu.

Qui

mang

la

viande?

dirent-ils.

des recherches avec beaucoup de soin, mais ne dcouvrirent personne. En arrire, il ne resta qu'un jeune homme. tandis qu'ils cherchaient le gibier, qu'un lan desIl advint,
Ils

firent

cendit et

mangea

le

jeune

homme.
mang

Les gens n'ayant pas


le gibier, s'en

russi rencontrer celui qui avait

retournrent et trouvrent que le jeune homme avait disparu. Il avait son bras un couteau dans une game. Quand ils virent qu'il avait disparu, ils se mirent sa recherche, mais ne le trouvrent pas. Alors ils se dirent Allons la maison, puisque ce jeune homme est perdu et que les gens ont pris notre gibier. Nous n'avons pas vu le

jeune

homme

ni celui qui l'a enlev.

128

LE TOTMISME
Alors
prs
ils

partirent et s'en allrent chez eux.


ils

Comme

ils

taient
;

du village,
Nous
Il

crirent fort,

composant une chanson et disant


;

parlerons de Tangalimilingo

On la
Coq, tu

pris

a t enlev par les gens de Veau. es une poule, une vraie poule

Nous serons tus. Nous parlerons de Tangalimilingo, Tangalimilingo On Va pris


;

Il

a t

pris
es

Coq, tu
Ils

par les gens de Veau. une poule, une vraie poule.

arrivrent chez eux.


tait

Mais o
deux.
les

l'estomac de l'lan,
Ainsi

Tangalimilingo? quand il vit qu'il tait dans il tira son couteau et partagea l'estomac en
:

il chappa sans que l'lan l'et tu par consquent, gens ne tuent pas l'lan, car une fois il a t Tangalimilingo. Alors Tangalimilingo fit une chanson en disant ;

Croyez-vous, croyez-vous? Celui qui a disparu a bu le lait des enfants


Il se

Il

promne sur les sentiers. s'arrte la porte.

Alors

il

arriva chez lui, les


l'esprit

jouirent. Ils chantrent des chansons et turent

femmes furent contentes et se rdu btail en


le

l'honneur de

qui avait ramen

jeune

homme.

129

CHAPITRE

LGENDES
HISTORIQUES

Hros.

Conqutes. vierge un monstre.

Migrations. Dvouement d'un homme

Sacrifice d'une

sa race.

33.

LA GESTE DE SAMBA
conte torodo.

GULADIO

DIGUI,
conte
fn.

38.

39.
40.

LA LGENDE DE NGURANGURANE, DOUARA, conte louganda. LES BACHOENG, conte betchouana.

LEGENDES
HISTORIQUES
37.

LA GESTE DE SAMBA GULADIO DIGUI

Voici l'histoire de Samba Guldio Digui, prince peuhl du Fou ta. Samba Guldio Digui tait fils de Guldio, roi du Fouta. Comme Samba arrivait l'adolescence, son pre mourut. Le frre du roi dfunt, Konkobo Moussa, prit le commandement du pays. Konkobo avait huit garons. Quand ils furent devenus

grands

il annona qu'il allait leur partager chacun d'eux en reut sa part.

le

Fouta

et,

en

effet,

Samba tait
et

rest avec sa mre, son griot

nomm Svi Malallaya


:

Doungourou. Pourquoi Le griot Svi vint trouver Samba. Il pleurait Voici pourquoi, rpondit le pleures-tu? lui demanda Samba. griot, ton pre Konko a partag le Fouta entre ses garons. Et

un

captif qui s'appelait

comme
pour

ton pre n'est plus

l,

Konkobo

n'a pas gard de part

toi.

Samba s'est lev aussitt. Il est all trouver son dit Eh bien, mon papa, o donc est ma part?

Je vais te donner quelque chose toi aussi, a rpondu Konkobo. Le premier cheval que tu rencontreras dans le Fouta,

oncle et

lui

prends-le

il

est toi.
Il

Mon papa m'a donn ma part moi aussi Et que premier permission de prendre donn? m'a donn rencontrerais. bon cheval que Mais ce n'est rien ce bien donne Et mal envers revenu trouver son oncle Konkobo Mon papa, Samba
!

Samba

s'en est retourn.

est all

son griot et

lui a dit

t'a-t-il

Il

la

le

je

le griot

qu'il te

Il

agit

toi

est

lui dit-il, je n'ai

pas besoin de ton cadeau. Ce n'est pas cela qu'il me faut. Donne-moi ce qui me revient ; je ne te demande pas autre chose. J'ai vu, rpond Konkobo, un taureau superbe dans le

133

LGENDES HISTORIQUES
Fouta. J'y ai vu aussi une femme jolie. Prends l'un et l'autre. Je donne. Eh bien lui a-t-il dit, Samba est encore all Svi, le griot
:

te les

mon papa m'a donn une


Tout

jolie
s'il

femme du Fouta

et

un buf.

cela, je puis le

prendre
1

me

plat

de
;

le faire.

t'avciit

soit

a rpondu le griot c'est comme ce qu'il rien donn auparavant. Si tu rencontres une jolie femme qui marie et que tu la prennes son mari te tuera. Tu n'es qu'un

a ne vaut

enfant et tu ne connais rien.

Samba
il

est

dit, je n'ai

Eh bien mon papa, a-trevenu une fois encore. pas besoin de ce que tu m'offres. C'est ma part du
!

Fouta que

je

veux

S'il te la faut,

rpond Konko, arrange-toi pour

la

prendre.

Smon, tant pis pour toi. Samba s'en est all. Il selle
rou, sa

sa jument Oumoulltma. Il s est mis en route avec son griot Svi Malallaya, son captif Doungou-

mre

n'tait pas

et des captifs destins sa femme. A ce moment il Maintenant je m'en vais du encore mari. Il a dit
:

Fouta.
Il

est all jusqu'


Il

un

village qui s'appelle

Tiabo. C'est tout prs

de Bakel.

a fait appeler le roi de ce pays:

Tounka,
Il

lui dit-il,

faudra que tu pourvoies leurs besoins et ceux de mes gens jusqu mon retour. Procure-leur de la nourriture et des vtements. Loge-les bien, donne-leur de bonnes cases. Sinon, quand je reviendrai, si j'apprenais qu'ils ont manqu de vtements et de vivres, je te
je te confie

ma mre

et la

mre de

mon

griot.

couperais

la tte.

Aprs

cela

Samba

et

son griot ont pass

le

fleuve sans plus

tarder. Ils se sont dirigs vers le pays dont le roi s'appelle Ellel

Bildikry pour

demander ce dernier des


oncle.

guerriers et attaquer

Konkobo Moussa, son

Ils ont march pendant quarante-cinq jours dans la brousse avant d'atteindre le pays des Peuhls. J'ai oubli le nom du roi de Voil un bon garon. ce pays. Ds qu'il a vu Samba, il a dit Srement c'est un fils de roi. Il a fait abattre des bufs et gorger des moutons et en a fait prsent Samba en disant Tout cela c'est pour toi. Il a appel
:

ses filles et leur a dit

Allez
:

trouver

Samba

qui doit partir

demain. Allez causer avec lui et le distraire. Les jeunes Peuhles sont restes prs de Samba. Elles s'amusent
134

LGENDES HISTORIQUES
avec
dit,
lui.

Puis elles l'ont quitt

Il

fait

trop chaud, ont-elles

nous allons nous baigner.

Quand elles ont t parties. Samba s'est tendu sur le lit pour Une des jeunes filles avait t son collier d'or et en partant avait oubli de le reprendre. Une autruche est entre dans elle a aval le collier la case pendant le sommeil de Samba
dormir.
;

d'or.

Les jeunes

mon collier d'or On le cherche

et

il

reviennent et rveillent Samba J'ai oubli tout l'heure, dit l'une d'elles, o donc est-il. et on ne trouve rien. Oh dit Samba, penses-tu que je t'aie vol ton collier? Non, rpond la jeune fille, mais enfin je suis partie la dernire
filles
:

n'y avait que nous deux dans cette case. murmure Samba. C'est bien La jeune fille est partie trouver son pre J'avais laiss mon collier d'or chez cet homme qui est venu ici, lui dit-elle et maintenant plus moyen de le retrouver! Crois-tu que ce soit lui qui te l'a pris? demande le roi.

Le
sa

roi n'a

Je n'en sais rien. Il n'y avait que nous deux dans la case. pas dit ce qu'il pensait de cela. Il a seulement invit

fille retourner prs de Samba. Pendant ce temps Samba avait examin le sol. Il a aperu l'empreinte des pattes de l'autruche. 11 est alors all trouver le roi, laissant la jeune fille dans la case Je te donnerai une calebasse pleine' d'or, a-t-il dit, si tu veux me vendre ton autruche. Tu peux la prendre, rpond le roi. C'est entendu. Samba a fait aussitt appeler des hommes et leur a donn l'ordre de tuer l'autruche Quand vous l'aurez tue, leur recommande-t-il, videz-la et apportez-moi ce que vous trouverez dans son corps. Les hommes ont obi et sont venus trouver Samba en prsence de la fille du roi. Dans l'estomac de l'oiseau tait le collier d or. Tu m'as accus du vol du collier, dit Samba la jeune fille. Je vais te faire attacher ! Et le roi l'a laiss libre d'agir
:

comme

il

l'entendiait.

Mais Svi le griot

intervient

Tu

as tort d'agir ainsi. Samba.

Nous avons quitt notre pays pour venir dans celui-ci et nous ne sommes que cinq. Si tu veux en faire ta tte, il ne nous arrivera rien

de bon. Laisse

la fille

du

roi et garde-toi bien

de

la faire attacher.

135

LGENDES HISTORIQUES

Samba a cout le conseil de son griot. Et le lendemain sont remis en route vers le royaume d'Ellel Bildikry.
Ils

ils

se

ont march quinze jours encore en pleine brousse, et l'eau venue manquer. Samba, dit le griot, je ne peux plus avancer je vais mourir Samba a conduit Svi l'ombre d'un arbre et lui a dit ainsi qu' Doungourou, son captif: Attendezmoi ici. Il est parti sur Oumoullatma, sa jument. Il a continu son chemin pendant deux heures et est enfin arriv une mare. L il a aperu un guinnrou de trs haute taille en train de se
est

baigner.

corps
face.

Le guinnrou se tourne vers lui et de toutes les parties de son jaillit du feu. Samba ne s'effraye pas il le regarde bien en
:

Que l? demande tranquillement Samba. Tu veux voir peur de toi? Le guinnrou devient plus Jam?is, vu d'homme brave que Eh bien donner quelque chose. Et tend un Samba, demande-t-il, Non, nom de ce rpond Samba, ne connais pas. Son nom Boussatte.

Alors

le

guinnrou se
fais-tu
si

fait

grand jusqu' toucher

le ciel

de sa

lui

j'aurai

petit

dit-il, je n'ai

si

toi.

je vais te

il

lui

fusil

sais-tu le

fusil-l.

je

le

est

guinnrou. Il te suffira de le sortir de son fourreau pour que ton adversaire tombe mort. Samba enlve sa peau de bouc de ses paules. Il entre dans la mare pour puiser de l'eau et quand l'outre est emplie, il la place sur sa jument Ben, se dit-il, je vais me rendre compte SI ce que m'a dit le guinnrou est ou non la vrit. Il sort le fusil du fourreau et le guinnrou tombe mort. Ceci fait. Samba retourne l'endroit o il a laiss ses gens, et trouve son pre le griot qui chantait les louanges de Samba. Il lui fait boire de l'eau ainsi qu' son captif. Le griot lui dit alors ; Eh bien Samba, qu'est-ce que ce coup de fusil que j'ai
larbi,
le
:

reprend

entendu au loin?

C'est

l'aventure

moi qui l'ai du guinnrou

tir,

repondit Samba. Et

il

lui
:

et ce qu'il a fait

de celui-ci

C'est
!

raconte

mal, rpond

le griot, c'est trs

qu un qui
ment.
il

te fait

un

tel

mal ce que tu as fait l Quelcadeau, tu vas le tuer. Tu as agi injuste-

J ai bien fait, rplique Samba. Puisque je suis pass par ici. pourrait en passer d'autres encore. Il n'y a pas que moi qui
fils

sois

de

roi, et le

Fouta compte beaucoup de


136

fils

de

rois, et

il

LGENDES HISTORIQUES
y en a beaucoup de braves dans le nombre. Tous sont aussi hardis que moi. Aujourd'hui le guinnrou m'a donn ce fusil et demain il aurait fait un semblable prsent quelque autre. Il a fini de faire des cadeaux dsormais. Personne ne possdera un fusil semblable au mien. Je suis le seul en avoir un si merveilleux
!

Aprs cela

ils

quelques jours

ils

se sont dcids aller plus loin. Au bout de arrivent la capitale du pays d'Ellel Bildikry.

C'est une ville plus vaste que Saint-Louis. Depuis prs d'un an on n'y avait pas bu d'eau frache. Un grand caman se tenait dans le fleuve et empchait les habitants d'y puiser de l'eau. Chaque anne on livrait une jeune fille bien vtue, avec des bijoux d'or aux oreilles, des bracelets aux poignets et aux jambes, aussi pare en un mot qu'une fille de roi. Le caman tait trs

exigeant et
annuelle.

s'il

ne

la trouvait

pas assez bien vtue,

il

refusait

l'offrande et leur interdisait

de renouveler leur provision d'eau de

Au moment
Samba

de

l'arrive

Samba on

tait

au dernier jour

de l'anne et les habitants se disposaient livrer le lendemain une jeune fille au caman Niabardi Dallo.
minuit devant une case de captifs qui se peu l'cart du village. Il appelle la captive qui trouvait un Donne-moi de l'eau, car j'ai tait dans la case en lui disant soif. La captive rentre chez elle. Il y avait dans son canari de quoi remplir tout au plus un verre d'eau et cette eau tait corrompue. Elle l'apporte nanmoins Samba. Celui-ci prend l'eau et la flaire et lui trouvant une mauvaise
s'arrte vers
:

odeur,
loin
:

Comment,
!

il

frappe

la

femme

qui

s'crie-t-il, je te
1

tombe terre quelques pas plus demande de l'eau et c'est

que tu m'apportes ami, rpond la femme, il n'y a plus d'eau dans le pays. Avant d'en avoir de nouvelle il nous faut sacrifier une fille de roi. Eh bien, va, ordonne Samba. Montre-moi le chemin du fleuve. Je vais aller abreuver ma jument sur le champ J'ai peur d'aller au fleuve, dit-elle. La captive s'effraie Demain le roi verrait la trace de mes pas sur la route et il me Pourquoi y es-tu alle puisque je l'ai dfendu demanderait

une

Oh

telle salet

mon

tous?

Samba

se fche

Si tu refuses de me conduire, menace-t-il,


137

LGENDES HISTORIQUES
tu vas prir de ma mfiin ! Prends le passe-le au cou d'OumouUatma. Et toi,
licol,

Doungourou, et femme, marche devant

moi.

Le

captif se

femme
dit-elle.

leur

met en marche menant aprs lui la jument. La 11 mne tout droit au fleuve, montre le chemin Samba, qui a piti de sa frayeur, la remercie et la laisse
:

s'en retourner.

Samba a march jusqu' ce qu'il arrive au fleuve. Il ordonne son captif de se dshabiller et d'entrer dans le fleuve avec la jument pour la baigner. Le captif se dpouille de ses vtements et entre dans l'eau. Et aussitt, du milieu du fleuve, Niabardi
Dallo, le caman, les interpelle.

un nouvel

arriv, lui

rpond Samba.
fais

que viens-tu

faire ici?

Qui va l? C'est Eh bien, nouvel Je viens boire Si tu viens pour


crie-t-il.
le

arriv,

boire, bois seul et

ne
et

pas boire ton cheval

Le nouvel
!

arriv va abreuver sa

Il

va boire aussi

avec

lui

rplique Samba. son captif. Rentre dans le fleuve,

jument

Doungourou Le captif obit. La jument

man

dit alors

Eh bien,

gratte l'eau avec son pied.

Le

ca-

le

nouvel arriv, tu m'agaces, sache-

le! Niabardi se dresse au milieu du fleuve et toute l'eau brille Si tu as peur de ce que tu vois, crie Samba comme du feu. Doungourou, et que tu lches ma jument, je te tue en mm.e

Aprs ces paroles le captif tient ferme la le caman jument. Le caman vient lui les mchoires grandes ouvertes, l'une en bas, l'autre en haut et de sa gueule le feu sort en abondance. Quand il est tout prs, Samba tire sur lui. Le caman est mort et le fleuve tout entier devient couleur de sang. Maintenant que le caman est tu. Samba puise de l'eau dans l'outre en peau de bouc. Il met l'outre sur son cheval et ils s'en retournent la case pour s'y installer et prendre du repos. Ils donnent de l'eau la captive chez qui ils sont descendus. Comment avez-vous pu vous procurer La captive s'tonne. Tu as la langue tant d'eau? leur demande-t-elle. Et Samba trop longue. Puisqu'on te donne de l'eau, tu n'as qu' boire sans te proccuper d'o elle vient Aprs avoir tu le caman, Samba en avait dcoup un lambeau et l'avait emport avec lui. Il avait aussi laiss l'endroit du combat ses bracelets et ses sandales, car il savait bien qu'il n'y

temps que

133

LGENDES HISTORIQUES
aurait personne capable chevilles et les poignets.

de

les

chausser ou de s'en orner

les

Le
pour

a les pieds trs petits. lendemain le roi Ellel Bildikry a convoqu tous les griots

Samba

sortir du village et emmener la jeune fille au caman qui permettra aux habitants de s'approvisionner d eau. On est all chercher la jeune vierge et on l'a place sur un cheval. Ah! jeune fille, disentTous les griots la suivent en chantant ils, tu es pleine de courage. Le caman a mang ta grande sur. Il a mang ton autre sur aussi et tu n'as pas peur de lui. Nous
:

'allons avoir de l'eau.

Les griots chantent ainsi. Ils disent les cent victimes que le cam.an a dvores. Les voici tout prs du fleuve. Us font descendre la jeune vierge. Les autres fois la jeune fille s'avanait assez loin dans l'eau, puis le caman venait la happer. Celle d'aujourd'hui entre dans le fleuve et va jusqu' ce qu'elle ait
de l'eau caman et
Et
tions
les la

hauteur de
!

la poitrine. Elle

s'y tient debout.

Le caman

grimpe sur

la tte

du

est l, dit-elle, et je

suis sur sa tte

Le cam.an est irrit. Tu as eu des relagens ont dit quel Oh avec un homme. Tu n'es plus vierge
: !
! !

malheur C'est un jour maudit pour nous que celui-ci. Tu es une fille mdigne Et aussitt ils sont alls chercher une autre jeune fille. La Vous mentez, premire cependant se dfend avec indignation dit-elle. Depuis que je suis ne aucun homme ne m'a touche ! Jamais je n'ai partag le lit d'un homme L'autre jeune fille a consenti tre sacrifie au caman J y a-t-elle rpondu. vais Elle est venue. Elle aussi est monte ct de l'autre. Toutes
!

deux maintenant elles se tiennent sur la Le caman Et son pre s'crie

du caman. mort Que tout le monde entre dans le fleuve permet alors le roi. Nous allons voir si c'est vrai ou non Tout le monde est entr et on s'est rendu compte qu'il tait

tte est

vraiment mort.
s'il

premier qui dira qu'il a tu le caman, preuve, aura de moi tout ce qu'il demandera. C'est moi qui l ai Ils sont l un tas de menteurs qui crient Le caman vousoir ici tu C'est moi qui suis venu hier lait me manger, je l'ai tu
!

Eh bien
!

dit le roi, le
la

peut en donner

139

LGENDES HISTORIQUES

le

Chacun raconte son histoire pour persuader au vainqueur du caman et gagner une rcompense.

roi qu'il est

dales

sandale

Voil C'est man. C'est


: !

Un

captif qui se trouve l a ramass les bracelets et les sanles bracelets

du vainqueur,

dit-il,

et voil sa

celui qui tout cela appartient qui a tu le ca-

bien, a dcid le roi, celui qui pourra mettre ces

ils ne seront ni trop grands, ni trop petits, c'est celui-l qui a tu le caman. Ce sera lui qui recevra la rcompense Chacun est venu pour tenter l'preuve. Mais personne ne

bracelets et chausser ces sandales, qui

Il y a un nouveau La captive s'est alors avance venu ici, dit-elle. Il est descendu dans ma case. A son arrive il m'a demand de l'eau. Je lui ai donn de l'eau corrompue, la seule que j'avais. Quand je la lui ai donne il m'a frappe. Ensuite il est parti et est rest dehors trois heures de temps et lorsqu'il est revenu il m'a donn de la bonne eau. Il n'y a qu' l'appeler pour voir. Pour moi je suis sre que c'est lui qui a

peut russir.

tu le caman. Alors le roi a envoy des hommes chercher le nouveau venu : Qu'on me fasse venir cet tranger, dit-il. Vous lui ferez savoir que c'est le roi qui le demande. Les envoys de l'almamy vont la case. Ils ont trouv Samba couch. Ils lui donnent une tape pour le rveiller. Samba, furieux d'tre troubl dans son sommeil, leur allonge un coup de pied.

Laisse-moi dormir jusqu' ce que


on m'envoie encore quelqu'un, L'envoy revient. Il raconte

Alors

le roi

envoie

un

autre

homme

pour tenter de
!

le rveiller.

j'aie fini, lui crie

Samba. Si
1

je le tuerai

C'est bien la chose au roi. dcide celui-ci, je vais rester jusqu' ce qu'il ait fini son somme. Ils ont attendu deux heures de temps. Samba se rveille enfin. Il vient au fleuve. Il salue le roi et le roi rpond son salut. Puis il lui offre une place prs de lui et l'invite se reposer. Puis prenant les braceEst-ce toi, tout cela? lets et les sandales et les lui montrant lui demande-t-il. Samba sort alors de sa poche l'autre sandale et se chausse les deux pieds. Eh bien dit le roi, tu vas venir loger chez moi. Et il lui donne une grande case trs haute, un
:

vrai palais.

Le

roi

envoie des

hommes

amener

ses captifs et sa

chercher les bagages de Samba, jument. Tous sont installs dans le


140

LGENDES HISTORIQUES
du roi. On tue des moutons en quantit, Samba reste deux mois prs de lui et tout ce temps-l Samba avait sans cesse des jeunes filles chez lui. Au bout de ce temps le roi a fait appeler Dans quelle intention es-tu venu dans ce pays? De son hte
carr
:

quoi as-tu besoin ? Et Samba a rpondu


Ellel Bildikry a

Je
!

n'ai besoin

que de guerriers
:

mand

tous ses notables et leur a dit

L^

repartit le roi, est bien venu du Fouta jusqu'ici I Depuis un an nous ne pouvions renouveler notre eau. Il a tu celui qui nous empchait de boire et pour rcompense il ne nous demande que des guerriers. Il n'y a pas moyen de les lui refuser Eh bien ont dclar les notables, voil ce que nous allons faire. Il y a un roi qui s'appelle Birama N'Gourri. Qu'on envoie vers lui Samba Gundio Digui pour qu'il enlve les troupeaux de ce roi et nous en fasse prsent. Alors nous lui confierons des guerriers et nous irons avec lui dans son pays pour batailler. Ce qu'ils conseillaient n'avait pour but que de se dfaire de
Il

Aller jusque dans ment pourrions-nous Cet homme,


est arriv ici.

vainqueur du caman nous demande de lui donner des guerriers. le Fouta ont protest les notables. Comle

faire?

Samba
il

par de fausses promesses.

Ils

comptaient bien qu'il perroi-l,

drait la vie dans sa lutte contre


est trs fort.

Birama N'Gourri, car ce

Pour parvenir tout l-bas jusqu'au pays de Birama N'Gourri, faut Samba traverser au moins dix-huit marigots et entre chacun de ces marigots il y a huit jours de marche et mme plus. Le troupeau de Birama est gard par trois cents bergers vtus les uns et les autres de boubous et de pantalons rouges, coiffs de bonnets rouges, botts de rouge aussi et monts sur des chevaux de chef, des chevaux blancs. Aprs avoir pass les m.angots. Samba vient aux bergers. leur dclare-t-il. Tu es Je vais vous prendre vos bufs fou, lui ont-ils rpondu. Avant de prendre les bufs il faudrait que tu nous tues tous Allons ordonne Samba, marchez devant moi et menez les bufs o je vous conduirai Les bergers refusent de lui obir. Ils tombent sur Samba,
il

lance au poing.
les a

Ils

ne pntrent pas, car

portent des coups Samiba, mais les lances il a de trop bons grigris. Et c'est lui qui

tous tus, tous l'exception d'un seul.


141

LGENDES HISTORIQUES

Samba

fait

prisonnier celai qu'il veut pargner.


il

les oreilles

puis

lui dit:

Va-t'en trouver Birama N'Gourri


bufs.

Il lui

coupe

et raconte-lui

que

je lui ai pris ses


Il

L'homme

est parti.

arrive la grande case de Birarna.

Le

premier qui il demande d'aller annoncer le massacre des bergers et le rapt des bufs lui rpond nettement Non ! je ne veux pas y aller Ce jour-l Birama dormait encore. Une de ses femmes qui tait en tram de faire arranger sa tte la faon des Peuhls Comment pourrez-vous annoncer une telle nouvelle Birama? a-t-elle demand. Et les autres ont conseill d'appeler tous les griots avec leurs r'halems. Les femmes sont venues prs de celle-ci et de sa sur. Elles ont prpar le mafllo avec des feuilles d'arbres. Une fois prt, elles sont alles le dposer doucement ct de Birama endormi. Puis elles ont recueilli du hamond sur les arbustes. Le hamond est une gomme parfume que les Ouolofs appellent homoun:

gun ou tiouraye. La fume a retomb sur Birama


s'est rveill.

et

Birama
:

Qu'y premires blant:

Il

voit les griots, tous avec leurs violons qui font de la


a-t-il? Qu'est-ce

musique

que

cela veut dire? Telles sont ses

paroles son rveil.


Il

Un homme
venu

s'avance en trem-

y a un Peuhl qui

est

tes bergers. Il voulait

prendre tes bufs... Allah lui-mme, crie-t-il Il n'a pas achev que Birama le tue. avec colre, Allah ne pourrait me les drober Un autre homme s'est approch et raconte ce qui s'est pass. Birama le tue aussi. Il en a tu trois de cette faon. Tous se

sauvent.

Alors entre la sur de Birama apportant du lait caill. Elle pose devant lui en lui disant Voil ce que tu es rduit manger dsormais puisque le Peuhl s'est empar de tes bufs. On ne peut plus te donner autre chose. Le roi Birama a enfourch son cheval Golo, l'alezan. Il chevauche plein de fureur et derrire le village il a atteint Samba Guldio. Celui-ci fait arrter le troupeau et attend tranquillement Birama. C'est toi qui es venu voler mes bufs? Oui, c'est moi. Mais je vais t'en laisser quelques-uns si cela peut te faire plaisir. Quant au reste, je le garde pour moi.
le
:

142

LGENDES HISTORIQUES

Tu pourras
faudra

le faire peut-tre, dit Birima,

mais avant

il

te

me

tuer.
Il

Samba
aise.

a sc/ti sa pipe.

quelques bouffes Ceci

fait.

Eh bien
Il saisit

bat

le

briquet, l'allume et fume dit-il Birama, ton


!

Dcide

comme

il

te plaira.

C'est ainsi qu'il a parl au roi.

Le Birama pousse fermement


se casse net en
et frappe
qu'il

sa lance contre

Samba. La lance

deux morceaux.

vivement une autre lance

ne

lui

de nouveau. Il a frapp de toutes ses lances jusqu' ce en reste plus une seule intacte. Alors Samba frappe
elle aussi.

son tour. Sa lance se brise,


Alors,
il

deux combattent cheval et au-dessous d'eux les chevaux s'entre-dchirent et se battent furieusement. Enfin Samba l'emporte et Birama s'enfuit. Les voil au tata de Birama. Ce tata comprend au moins huit enceintes, chacune ayant sa porte. Quand Birama se prsente la premire, ses hommes le laissent passer et font feu sur Samba. Tant que la fume des coups de fusil ne s'est pas dissipe, les hommes croient que Samba est tomb. Mais il n'en est rien, ils le voient toujours la poursuite de leur roi. Et chaque porte le mme fait se produit jusqu' ce que Birama et Samba soient arrivs au milieu des cases. Alors Samba a cess la poursuite Si ce n'tait ta sur qui
:

a saut sur sa jument et tous les

te protge, je te tuerais

au chef, mais je suis son naoul (congnre) et je ne puis refuser sa demande elle qui ne m'a pas offens. Il retourne au troupeau, en spare trois cents bufs et les renvoie au roi en disant C'est un cadeau que je fais Birama et sa sur. II lui en restait encore autant comme prix de sa victoire sur
!

dit-il

Birama N'Gourri. Tu es un Peuhl comme moi, dit-il au roi, aussi je ne veux pas que tu sois rduit te nourrir de lait caill. Et il est parti avec ce qu'il avait gard du troupeau. Il arrive chez Elel Bildikry. Voil les bufs de Birama N'Gourri, dit-il. C'est bien, rpond le roi. Les notables sont venus trouver ce dernier. Cet homme est venu ici, lui disent-ils, il a tu Niabardi Dallo et de plus il a russi s'emparer des troupeaux de Birama Nos grand'mres disaient que personne n'avait pu parvenir les prendre et, lui, il a pu le faire Si nous partons en guerre avec lui il nous fera tous

prir

M3

LGENDES HISTORIQUES

leur dit

Puisque nos maris ont peur de t'accompagner,


1

Vous tes forcs de me fournir des Samba. Et les femmes du pays se sont cries
:

guerriers maintenant,

c'est

nous

qui irons avec toi, nous, les femmes Ellel Bildikry fait appeler Samba et lui promet des

hommes

pour dans quelques

jours.

Le

village a quatre portes. Ellel Bildikry

ordonne qu'on coupe

emploiera comme des marches d'escalier. Quand le bois aura t hach par les pieds des chevaux, le nombre des cavaliers sera jug suffisant.

de gros troncs d'arbres.

On

les

De chaque estrade Samba a vu pendant plusieurs jours dfiler Aux fantaschevaux et cavaliers. Enfin, il se dclare satisfait. dit-il. Et pendant quelques jours maintenant sins de sortir

encore
il.

il

assiste la sortie des fantassins

Cela me

suffit, dit-

Nous n'avons plus qu' partir. Alors Samba se met en route pour

le

Fouta.

Quand

il

en est

tout prs il ordonne ses colonnes de poursuivre leur rnarche et de se diriger du ct de N'Guiguilone en suivant la rive du fleuve. Samba va voir sa mre qu'il a confie au Tounka. La colonne compte beaucoup de chevaux. Le jour oij Sanriba
l'a

quitte pour aller Tiyabo, dans le Fouta, Tounka s'est dit Samba s'est mrement perdu dans la brousse. Et, ne le crai:

gnant plus, il a expuls du village la mre de Samba et les captifs de celui-ci. Les captifs ont pris un pagne et en ont fait une sorte de toiture comme dans les tentes des Maures et la mre de Samba s'est place sous ce pagne pour s'abriter du soleil. Pui^ ils se sont disperss dans la brousse pour y chercher un peu de mil et chaque fois qu'ils voyaient un homme emporter sa rcolte ils le suivaient pour ramasser ce qui en pourrait tomber. Ils sont revenus avec le peu qu'ils avaient pu trouver ils en ont fait un mauvais couscouss et l'ont donn la mre de leur matre pour la nourrir aprs y
:

avoir ajout des feuilles d'arbres cuites. rests !1 tait peu prs deux heures. Quelques captifs taient ct de la mre de Samba. Tout coup, ils entendent un griot.

Ouldou Gundio Digui ce qui signifie -;- J'ai de Samba, je le respecte comme mon matre. Sa voix est peur haute et claire. C'est celle de Svi. Srement voil Samba qui
Il

crie

144

LGENDES HISTORIQUES
C'est un bambado qu'on entend. vient. Les captifs s'crient Mais Sans doute Samba va arriver Et la mre de Svi dit oui, il me semble bien que c'est mon fils qui chante ainsi! Mais Le griot est fou la mre de Samba lui rpond tristement
:
!

perdu. Jamais plus je ne reverrai mon garon. Mais aussitt la jument de Samba est arrive au fleuve et Samba traverse l'eau mont sur Oumoullatma. Quand Samba va me Et le Tounka dit ses hommes demander, dites-lui que je suis mort depuis longtemps. Samba maintenant est prs de sa mre. Il la trouve l'cart du village. Que veut dire cela? lui a-t-il demand. Et sa mre lui rpond Voil, mon garon, comme le Tounka nous a dit seulement Samba. traits depuis ton dpart. C'est bien Il va jusqu' la maison du Tounka. Il demande aux gens : Le O donc est le Tounka! Qu'on aille me le chercher ! Menez-moi sa tombe. Tounka est mort depuis longtemps.

de chanter

ainsi, car

mon

fils

est

Ft-il

mort j'allumerai du feu pour le brler On l'a men un Voil o le Tounka est enterr peu plus loin Samba appelle des hommes, fait creuser l'endroit indiqu et on ne trouve rien Sortez -le de sa case, ordonne-t-il. Il me
:

Il

le faut.
il

a tran le

Tounka jusqu'au

milieu

du
et

village.

Lui
le

tait
:

rest sur sa jument.

Entassez,

prend une branche

tendant

bras

dit-il, les

bijoux, l'or, les pendais et les pices de

guines jusqu' ce que le tas vienne hauteur de ma main. On a commenc mettre en tas l'or, les pendais et les pices de guines. Quand le tas a atteint une hauteur d'un mtre. Svi saute de son cheval sur le tas. Il crase les pagnes et dit Ce n'est pas assez haut Ajoutez-en toujours ! On en rapporte encore et Svi recommence aplatir le monceau jusqu' ce que Saniba ait dit Cela suffit Samba ensuite s'adresse au Tounka : Une autre fois, si je laisse ma mre chez toi, rappelle-toi ce que j'ai fait ou attends-toi ce que je recommence! Il prend avec lui les pagnes, les toffes et l'or et les donne sa mre et ses gens. Puis il se remet en route. Il est all jusqu' Ouahould dans le Fouta. Il passe et continue sa route jusqu' ce qu'il retrouve ses colonnes N'Guiguilone. De l il envoie un messager son oncle Konkobo pour lui dire de se tenir prt et qu'ils vont se battre Bilbaci. Il se porte luimme en avant de N'Guiguilone.
:

145

LGENDES HISTORIQUES

moment son oncle tait Sdel, prs de Kayadi. Samba trouver et voit que Konkobo l'attend avec son arme. Dans ce temps-l avant la bataille on faisait un grand tam-tam et le tama de guerre qui servait aux griots s'appelait Alamari et la danse qu'on dansait n'tait permise qu'aux bons garons qui n'ont pas peur. On appelait aussi la danse Alamari, et elle se dansait la lance au poing. Le tambour dont je parle tait couvert avec la peau d'une jeune fille. De la place o il tait, Samba entend le tumulte du
va
le

A ce

tam-tam

Eh

bien, dit-il, je
!

veux

aller aussi l-bas

Je veux

danser Alamari Son griot, qui s'appelle Svi Mallalaya, fou? Tu dois rester ici jusqu' demain.
:

lui

demande

Es-tu

Et Samba lui rpond Dis ce que tu voudras, je m'en moque J'irai. Samba a travers le fleuve. Il est all jusqu'au tam-tam cl il
!

est entr dans le cercle des assistants. Il se couvre la tte de son pagne, s'en voile la figure. Il vient danser la lance au poing. Et chacun se dit Mais c'est Samba Gundio Digui Lui ne souffle mot. Le voil dans le tam-tam. Il appelle ses cousins, les fils de Konkobo Moussa et leur dit Venez ! entrons dans la case de votre pre. Nous allons y causer ensemble. Il y a l un captif du nom de Mahound Gl qui a mal Mon papa, comment voulez- vous l'il. Son fils lui demande Apporte-moi un kilo de picombattre demain en cet tat? ment, rpond le pre. Il s'applique le piment sur l'il malade et l'y maintient avec un bandeau. Puis il reste couch et quand il enlve le bandeau, son il est rouge comme le feu, et il dit : Quand la colonne de Samba verra un homme avec un il aussi rouge, elle prendra la fuite de terreur A six heures du matin, les colonnes de Samba et celles de Konkobo ont commenc la bataille. Samba tait rest couch dans la case de Konkobo Moussa. Il avait pass la nuit blaguer avec ses cousins jusqu' ce que le soleil se lve. A ce moment il
:

leur dit

Apportez-moi de
il

l'eau

que

je

me

dbarbouille.

devant beaucoup de monde. Puis il prend sa lance et sort du village. Il traverse les colonnes de Konkobo Moussa. Et le voil qui se dirige vers ses colonnes voil qu'il

Et cela

le dit

les atteint.

146

LGENDES HISTORIQUES
Il trouve sa jument o il l'a laisse attache au piquet.' Il ordonne de la seller et son captif la selle. Il l'enfourche et part au galop. Il pntre dans les colonnes de Konkobo. Il sort son fusil Boussalarbi du fourreau et de chaque coup il tue au moins

cinquante guerriers.

Comment
prendre

se
le

disent
et

croyions que ds
allaient

dbut de

la fuite,

de Konkobo, nous colonnes de Samba pas du tout, elles tiennent encore


les

soldats

la bataille les

bon
ils

ils abandonnent leur chef. Il faut voir comme Mais Konkobo n'est pas de ceux qui fuient. Quand son cheval est tomb mort, il a pris de la terre et il en a

Alors, dcourags,

dcampent

empli sa seroualla (pantalon).


rait pas,

S'il voulait se

sauver

il

ne

le

pour-

car la terre est trop lourde.

Samba

tue tout ce qu'il trouve devant

lui.

de Konkobo debout prs de son cheval mort papa, demande-t-il qu'est-ce qu'il y a ? Konkobo, on m. 'a tu mon cheval Samba court aprs un cavalier de Konkobo.
!

Eh bien, mon Voil, rpond


:

Et

le voici

en face

le

cheval

Mon

papa,
!

lui dit-il,

II le tue et ramne monte sur ce cheval-l et

contmue combattre Konkobo s'est remJs en selle. Il se prcipite sur les colonnes de Sam.ba. Son deuxime cheval s'abat et tombe mort. Eh bien! mon papa, Samba est de nouveau venu lui dem.ande-t-il, on l'a encore tu ton cheval? Il va tuer un autre cavalier de Konkobo. Mon papa, dit-il son oncle, voil une
:

nouvelle monture. Samba a ainsi remplac au m.oins huit fois les chevaux tus sous son oncle. Il tue les garons de Konkobo, il les massacre tous. Maintenant le voil matre du Fouta. Il a men son oncle Konkobo l'cart du village et lui a dit : Reste l dsormais. Tu y demanderas la chant.

Lorsque Samba fut mort et qu'on l'eut mis en terre, un Peuhl en passant prs de sa spulture vit la tte de l'ancien roi de Fouta qui sortait du sol. Ah dit- il, voil une tte de cochon qui s'imagine n'tre pas morte Il piit sa canne et frappa sur cette tte. Le bton se cassa et un clat pntra dans l'il du Peuhl qui en est mort. Les bambados du Fouta ont dit Samba ne peut mourir

c'est lui qui a tu le Peuhl.

147

LGENDES HISTORIQUES

38.

LA LGENDE DE NGURANGURANE, LE FILS DU CROCODILE

il Il y avait autrefois, y a de cela bien longtemps, bien longtemps, un trs grand fticheur, et c'tait Ngurangurane, le

f.ls

du Crocodile.
et

Et
fit

voici comment il tait n, c'est la premire chose ce qu'il comment il mourut, c'est la seconde. Dire toutes ses actions,
:

c'est impossible, et d'ailleurs qui se les rappellerait?

Voici

comment

il

tait n, c'est la

premire chose.

A
rive

cette poque-l les

Fn demeui'aient au bord d'un grand

grand, si grand, qu'on ne pouvait apercevoir l'autre pchaient sur le bord. Mais ils n'allaient pas sur le fleuve ; nul encore ne leur avait appris creuser des canots celui qui le leur apprit ce fut Ngurangurane. Ngurangurane
fleuve,
;

ils

apprit cet art aux


les

hommes de

sa famille, et, sa famille, c'taient

hommes, c'taient les Fn. Dans le fleuve vivait un norme


que
!

crocodile, le matre crocodile

yeux plus gros qu'un cabri tout entier, ses dents coupaient un homme en deux commiC Il tait couvert d'normes cailles je coupe une banane, crss un homme le frappait de ses javelots, t, t, mais pfut, le javelot
sa tte tait plus longue
cette case, ses
:

retombait; et celui qui


plus robuste
rible.
:

faisait cela,

ce pouvait tre

pfut, le javelot retombait. C'tait

l'homme le un animal ter-

Ngurangurane; mais Et celui qui commandait les Fn tait un grand chef, et il commandait beaucoup d'hommes. H commandait aux Fn et d'autres encore. Ngan Esa vint donc Chef, je un jour dans le village des Fn et il appelle le chef
il

Or, un jour,

vint dans le village de

celui-ci n'tait pas encore n.

t'appelle.

Le
Et
bien.

homme
le

chef accourt aussitt. Et le chef crocodile dit Ecoute attentivement.


:

au chef

chef

homme

rpondit

Oreilles

c'est--dire j'coute

Ce que
j'ai

tu feras partir d'aujourd'hui,

le voici.

Chaque

jour

que
et tu

faim, et je pense que la chair de l'homme me vaut mieux la chair de poisson. Chaque jour, tu attacheras un esclave

me

l'apporteras sur les bords

du

fleuve,

un homme un

jour,

143

LGENDES HISTORIQUES
une femme
fille

bien peinte avec


fini.

ainsi.

lendemain et, le premier de chaque lune, une jeune le baza et bien luisante de graisse. Tu feras Si tu oses ne pas m'obir, je mangerai tout ton village.
le

Voil, c'est

Tais-toi.

Et le chef crocodile, sans ajouter un mot, retourna au fleuve. Et au village, on commena les lamentations funbres. Et chacun
dit
:

Je suis mort.

Chacun

le dit, le chef, les

hommes,
!

les

femmes. Le lendemain, au matin, quand le soleil se lve, le crowah sa gueule codile chef tait sur le bord du fleuve. Wah tait norme, plus longue que cette case, ses yeux gros conrime un cabri tout entier. Les crocodiles que l'on voit aujourd'hui ne sont plus des crocodiles Et l'on se hta d'apporter au crocodile chef ce qu'il avait demand, un homme un jour, une femme le lendemain et le premier de chaque lune une jeune fille orne de rouge et d'huile, toute luisante de graisse. L'on ft ce que le
!
!

crocodile chef avait ordonn, et nul n'osait dsobir, car il avait partout ses guerriers, les autres crocodiles. Et le nom de ce crodocile, c'tait Ombure les eaux obissaient Ombure, les forts obissaient Ombure, ses homm.es " taient partout, il tait chef de la fort, mais il tait surtout chef de l'eau. Et chaque jour, il mangeait soit un homme, soit une femmie, et il tait trs content, et trs ami avec les Fan.
:

fini par donner tous leurs esclaves, et le chef avait livr toutes ses richesses pour en acheter. Il n'avait plus un cofre, plus une dent d'lphant Il lui fallait fournir un homme, un homme fn Et le chef des Fn runit tous ses hommes dans la case commune; il leur parla longtemps, longtemps, et aprs lui, les autres guerriers parlrent aussi longtemps. Quand la palabre fut termine, tout le monde tait d'accord et pensait avec un seul cur qu'on devait partir. Le chef dit alors : Voil cette question de dpart rgle nous irons loin, loin d ici, par del les montagnes. Quand nous serons loin, bien
!

Mais ceux-ci avaient

loin du fleuve, par del les montagnes, Ombure ne pourra plus nous atteindre, et nous serons heureux. Et il fut dcid que 1 on ne renouvellerait plus les semences, et qu' la fin de la saison, toute la tribu quitterait les bords du fleuve. Et ainsi

fut fait.

Au commencement
basses, et qu'il fait

de

la

saison sche, lorsque les eaux sont


la tribu se

bon voyager,

premier jour, on

alla vite, vite, aussi vite

que

mit en marche. Le l'on put marcher.

149

LGENDES HISTORIQUES
Chaque homme pressait ses femmes, et les femmes, htant le pas, marchaient en silence, ployant sous le faix des provisions et des ustensiles de mnage, car on emportait tout, marmites,
plats, pilons, corbeilles, sabres et h^ues, tout; chaque femme avait sa charge et elle l'avait lourde. Elle l'avait lourde, car avec tout cela on avait encore fait scher du manioc et on l'emportait.

Elle l'avait lourde, car


petits qui

il

lui fallait

ne savaient pas marcher,

et

encore porter les enfants, les ceux qui ne marchaient pas

longtemps.

Et

il

fallait

femmes
disaient
sait la

demeurer silencieux les hommes se taisaient, les se taisaient, et les enfants pleuraient, mais les mres
:

Taisez-vous. Le grand chef tait en tte il conduimarche, car c'tait lui qui connaissait le mieux le pays collier de il avait t souvent la chasse, et au cou il portait un dents de grand singe. C'tait en effet un grand chasseur. Le premier jour, beaucoup regardaient derrire eux, croyant entendre le crocodile Wah! Wah! et celui qui tait en queue Mais on n'entendit rien. Et le second avait froid au cur marche fut la mme, et l'on n'entendit rien. Et le troijour, la
: : : : !

sime jour, la marche fut la mme, et l'on n'entendit rien. Le premier jour, cependant, le crocodile chef tait sorti de l'eau, suivant son habitude pour venir l'endroit o l'on avait coutume de mettre l'esclave qui lui tait destin. 11 vient Wah! Wah! Rien. Qu'est-ce ceci? 11 prend aussitt la route du village. Chef des hommes, je t'appelle. Rien 11 n'entend aucun bruit il entre, toutes les cases sont abandonnes il va aux plantations, les plantations sont abanWah Wah Il parcourt tous les villages, tous les donnes villages sont abandonns ; il parcourt toutes les plantations, toutes les plantations sont abandonnes. Ombure entre alors dans une fureur pouvantable, et se replonge dans le fleuve pour consulter son ftiche, et il chante :
:

Vous qui commandez aux eaux, esprits des eaux, Vous tous qui m' obissez, cest moi qui vous appelle. Venez, venez appel de votre chef. Rpondez sans tarder, rpondez aussitt.
J'enverrai l'clair qui passe en fendant le ciel. J'enverrai le tonnerre qui passe en brisant tout,

150

LGENDES HISTORIQUES
le vent de la tempte qui passe en arrachant les bananiers. J'enverrai l'orage qui tombe de la nue et balaie tout devant lui. Et tous rpondront la voix de leur chef. Vous tous qui m' obissez, indiquez-moi le chemin.

f enverrai

Le chemin quoni

pris ceux qui se sont enfuis.

Esprits des eaux, rpondez.

pas, pas

Mais s6n grand tonnement, les esprits des eaux ne rpondent un seul ne rpond Qu'tait- il donc arriv? Ceci. Avant de quitter son village,
!

le

chef des

hommes

avait ofert

de grands

sacrifices. Il avait

offert

un grand

sacrifice

aux

esprits des eaux,


Ils

en leur demanavaient promis


:

dant de rester muets, et ils avaient promis. Nous ne dirons rien.

Ornbure recommence une conjuration plus

forte encore

Vous qui commandez aux eaux, esprits des eaux, Vous tous qui m' obissez, cest moi qui vous appelle...

O sont hommes, pass par vos chemins Nous n'avons vu, ne sont pas passs par nos chemins. ne sont pas passs par chemins de Et Ombure
Ombure
:

Et

les esprits

des eaux, forcs d'obir, comparaissent devant


les

ont-ils

rien

ils

dit

Ils

les

l'eau

les esprits

Et

il

des eaux ne peuvent appelle les esprits des forts

me

dsobir.

Vous qui commandez aux forts, esprits des forts. Vous tous qui m' obissez, cest moi qui vous appelle.

Rpondez sans
J'enverrai J'enverrai
le le

Venez, venez l'appel de votre chef. tarder, rpondez aussitt. J'enverrai l'clair qui passe en fendant le

ciel.

tonnerre qui passe en brisant tout,

[naniers.
les

vent de la tempte qui passe en arrachant

ba-

J'enverrai la pluie d'orage qui tombe de la nue et balaie tout Tous doivent rpondre la voix de leur chef, [devant elle. Vous tous qui m' obissez, indiquez-w.oi le chemin,

Le

chemin qu'ont pris ceux qui

se sont enfuis.

Esprits des forts, rpondez.

Mais son grand tonnement, de tous pas un esprit ne rpond, tous se taisent.
Qu'tait-il

les esprits

des forts,

donc arriv

Ceci.

Avant de

quitter son village, le

151

LGENDES HISTORIQUES
chef des

hommes
sacrifice

avait offert

de grands
:

sacrifices. II avait offert

un grand

aux

esprits des forts,

en leur demandant de

rester muets, et

ils

avaient promis

Ombure recommence une

dirons rien. conjuration plus forte encore

Nous ne

Vous qui commandez aux forts, esprits des forts. Vous tous qui m'obissez, cest moi qui vous appelle.
des forts, forcs d'obir, comparaissent devant les hommes, ont-ils pass par vos chemins? Ils ont pass par nos Et les esprits des forts rpondent :

Et

les esprits

Ombure.

O sont

chemins.

Et successivement, Ombure appelle les esprits du jour, les de la nuit, et grce eux, apprend oii sont passes les Fan. Ils ont annonc la nouvelle Et quand Ombure eut termin son enchantement, il connaissait le chemin qu'avaient pris les Fan fugitifs. En vain ceux-ci
esprits
!

avaient-ils

dissimul

leurs

traces.

Ombure

connaissait
la lui

leur

chemin. Qui
le lui

le lui avait
;

avaient dit

appris? L'Eclair, le Vent, l'Eclair, le Vent, la Tempte le

Tempte
avaient

appris.

Les Fn contmurent leur marche longtemps, bien longtemps. franchirent enfin les montagnes, et le grand chef consulta son ftiche: Nous arrterons-nous ici? Et le ftiche qui, depuis longtemps, depuis le premier jour, obissait aux ordres d Ombure
Ils

Non, (mais cela le chef ne le savait pas), le ftiche rpondit vous ne vous arrterez pas ici, ce n'est pas un bon endroit.
:

Ils

franchirent les

plaines, et

lorsqu'elles

furent

franchies

que l'on et retrouv la grande fort, la fort qui ne finit pas, Nous arrterons-nous ici ? le grand chef consulta son ftiche Plus loin encore. Et le ftiche, une fois de plus, rpondit Ils arrivrent enfin dans une vaste plaine, devant un imm.ense lac qui fermait tout passage, et le grand chef consulta son ftiche Nous arrterons-nous ici? Et le ftiche, qui obissait Om.et
:

bure, rpondit

Oui, vous vous arrterez

ici.

jours et bien des lunes : les petits enfants taient devenus adolescents, les adolescents taient devenus jeunes guerriers et les jeunes guerriers hommes

Et

les

Fn avaient march bien des

mrs.
Ils

Ils

avaient

s'arrtrent sur les bords

march bien des jours et bien des lunaisons. du lac. On construisit les nouveaux
152

LGENDES HISTORIQUES
villages, les plantations furent faites, et partout le mas donna son grain nouveau. Le chef runit alors ses hommes pour donner un nom au village, et on l'appella Ahurengan (la dlivrance du
:

crocodile).

Or, cette nuit-l mme, vers minuit, un grand bruit se fait enOh ! venez, venez ici. Et tous sortent, tendre et une voix crie fort effrays. Que voient-ils? (car la lune clairait bien) Ombure Il tait devant la case du grand chef. tait au milieu du village Que faire Oi fuir? O se cacher? Nul n'osait y songer Et quand le grand chef sortit de sa case pour voir ce qui se D'un coup de dent, passait, y, ce fut le premier pris Voil Ombure le cassa en deux Kr, kr, kwas! Akurengan, dit-il seulement. Et il retourna vers le lac. Les guerriers, tremblants, lirent aussitt un autre chef, le
:

de l'ancien, suivant la loi, et le matin on prit la femme de on vint l'attacher sur les bords du lac, en offrande Ombure. Et celui-ci vint la femme pleurait. Kr, kr! il la mangea. Mais le soir, il revint au village et appela le chef
frre

l'ancien chef et

Chef, Et tout tremblant, rpondit J'coute. Voici ce que vous ordonne, moi, Ombure,
je t'appelle.

celui-ci,

ferez.

Tous
le

homme

et vous le vous m'apporterez deux hommes, un apmatin, un homme ie soir, et le lendemain, vous
je

les

jours,

porterez deux femmes, une femme le matin, une femme le soir. Et le premier de chaque lunaison, deux jeunes filles, bien pares et ornes de rouge et lui:antes d'huile. Allez, c'est moi, Ombure, le roi de la fort, c'est moi Ombure, le loi des eaux. Et, il en fut ainsi pendant de longues annes. Chaque matin,

chaque
II

femmes

Ombure avait son repas deux hommes un jour, deux lendemain et deux jeunes filles le prem.ier du mois. en fut amsi longtemps. Pour payer Ombure, les Fn fmsaieni
soir,
le
:

la guerre, loin, loin, et ils taient

bure,

le

partout vainqueurs, car Omchef crocodile, les protgeait, et ils devinrent grands

guerriers.

annes passrent, l'une faisant tomber l'autre, et Fn avaient renouvel leurs plantations. Et ils taient fatigus d'Ombure. Comment il les avait rattraps dans leur fuite, cela, ils l'avaient oubli. Et ils taient trs fatigus
les

Mais

longtemps

les

d'Ombure.
153

LGENDES HISTORIQUES
Et
ils

avaient oubli. Et les jeunes gens disaient


fatigus, partons.

Nous

sommes
rire les

Et

les guerriers suivirent, et les

jeunes gens partirent en avant, femmes portaient les paquets derles

guerriers.

Ombure vient le lendemain matin au bord du lac chercher comme d'habitude sa provende journalire. Il regarde, il cherche. Rien. Il arrive au village. Rien. Que fait-il? Il prend son ftiche
de la fort. Voici ce que vous ordonne Ombure, votre chef, leur dit-il. Mes esclaves se sont enfuis, ils sont dans votre domaine, que tout chemin se ferme devant eux. Vent de la tempte, brise les arbres devant eux ; esprit du tonnerre, esprit de l'clair, aveuglez leurs yeux Allez, c'est Ombure qui vous commande. Et ils vont. Les chemins se ferment devant les Fan, les grands arbres tombent, l'obscurit envahit tout! Dsesprs, il leur faut revenir au lac, et sur la place, Ombure les attend. Mais Ombure est vieux, au lieu de deux hommes, il exige maintenant : Vous me donnerez chaque jour deux jeunes filles en sacrifice. Et les Fn durent obir et chaque jour amener deux jeunes filles Ombure, deux jeunes filles peintes en rouge, reluisantes et frottes d'huile. C'est leur fte de mariage.
et appelle aussitt les esprits
!

filles des Fn ; elles pleurent des tristes fianailles. Elles pleurent et se lamentent le soir ; le matin, elles ne pleurent ni se lamentent d'elles n'entendent plus parler leurs mres elles sont au fond du lac, dans la grotte o demeure Ombure : elles le servent, et il en fait sa nourriture. Mais un jour, il arriva ceci la jeune fille qui devait tre expose le soir sur le bord du fleuve, la jeune fille dont le tour tait venu, c'tait Alna-Kiri, l'enfant du chef. Elle tait jeune et elle tait belle. Et, le soir, elle fut attache sur le bord du lac avec sa compagne. La compagne ne revint pas, mais le lendemain, lorsque

Elles pleurent et se lamen'.cnt, les

et se

lamentent

c'est la fte

rpart le jour, la fille du chef tait encore l. Ombure l'avait pargne. Aussi on l'appela l'Aurore a paru. Mais neuf mois aprs, la fille du chef eut un enfant, un enfant mle. Eln souvenir de sa naissance, ce garon fut appel Ngurangurane, le fils du crocodile. Ngurangurane tait donc fils d'Ombure, le crocodile cher : ceci est la premire histoire. Ngurangurane tait n ainsi.
:

154

UGENDES HISTORIQUES
la mort d'Ombure. Ngurangurane, l'enfant du crocodile Ombure et de chef, grandit, grandit, grandit chaque jour d'enfant,
:

Voici la deuxime chose

la fille
il

du

il devient jeune homme. chef de son peuple. C'est un chef puissant et un fticheur. Dans son cur, il avait deux dsirs venger la mort du chef de sa race, du pre de sa mre, et dlivrer son peuple du tribut que levait sur lui le crocodile. Et ce qu'il fit dans ce but, le voici Dans la fort, on trouve un arbre sacr, cela, vous le savez, et cet arbre, on l'appelle palmier . Coupez un palmier : la sve coule, coule abondante, et si vous attendez deux ou trois jours, aprs l'avoir enferme dans les vases de terre, vous aurer le dzn, la boisson qui rend le coeur joj^eux. Cela, nous le savons maintenant, mais nos pres ne le savaient pas. Celui qui le leur a appris, c'est Ngurangurane, et le premier qui a bu le dzn, c est Ombure, le crocodile chef. Qui avait fait connatre le dzn Ngurangurane? C'tait Ngonomane, la pierre ftiche que lui

adolescent, d'adolescent
le

devient C'est alors trs savant

donne sa mre. Or, d'aprs l'avis de Ngonomam, Ngurangurane ne ceci Apprtez tous les vases de terre que vous possdez, tous, apportez-les dans ma case. 11 dit cela aux femmes elles apportrent donc tous les vases de terre qu'elles possdaient, et il y en avait beaucoup, beaucoup. Allez toutes dans la fort, leur dit-il encore, prs du ruisseau de la terr poterie et faites encore d'autres vases. Et elles allrent au ruisseau de la terre poterie et firent des vases, beaucoup. Allons dans la fort, dit-il aux hommes, allons, et vous couperez les arbres que je vous indiquerai. Et ils allrent tous ensemble avec les haches et les couteaux, et ils couprent les arbres que leur montra Ngurangurane. Ces arbres, c'taient des palmiers. Et quand tous furent coups, on recueillit la sve qui coulait abondante des blessures de la hache. Les vases furent apports (ce furent les femmes qui firent cela), les vieux vases et les nouveaux, et quand tous furent l, tous on les remplit du dzn, et les femmes les rapportrent au village. Tous les jours, Ngurangurane gotait la liqueur les hommes voulurent faire comme lui, mais cela il le leur interdit par un grand ki. Un homme dit Puisque Ngurangurane en boit j'en boirai. Et il en but, mais en secret, et la tte lui tourna aussitt. Nguraavait
:
:

155

LGENDES HISTORIQUES
lui et le tua d'un coup de fusil. On jeta son corps sans spulture pour avoir enfreint la dfense et mpris

ngurane vint prs de


l'ki.

hommes, les moment, prenez les vases et venez avec moi au rivage, prs du lac. Ils prirent les vases et ils allrent avec lui. Quand on fut sur les bords du lac, Ngurangurane ordonne ceci ses hommes Tranez
Trois jours aprs, Ngurangurane runit ses
et les

hommes

femmes

et leur dit

C'est

le

bord tous les vases, et ils le firent. Apportez l'argile que je vous ai envoy chercher, dit-il encore aux femmes, et ainsi firent-elles. Et, sur le bord du lac, avec l'argile frache, on construisit deux grands bassins, soigneusement battus avec les pieds, soigneusement lisss avec la paume des mains. Alors, dans les deux bassins, on verse tout le dzn contenu dans les vases, sans en laisser une goutte Nguiangurane commence un grand ftiche et tous les vases sont ensuite briss et jets au lac, les deux captives attaches prs des bassins, et tout le monde se retire au village.
sur
le
;

Ngurangurane demeure

l'heure

accoutume,
les

dirige vers

cach prs des bassins. sort de l'eau. Il se captives tremblantes de fraj^eur ; mais, tout
seul,
le

crocodile

d'abord Qu'est-ce ceci, dit-il en arrivant prs des bassins, qu'est-ce ceci? Il gote un peu du liquide. La liqueur lui parat bonne et il s'crie haute voix Ceci est bon ds demain j'ordonnerai aux Fan de m'en fournir chaque jour. Et le crocodile Ombure but le dzn. Il le but jusqu' la dernire goutte, oubliant les captives. Lorsqu'il eut termin, il chanta

J*ai bu J'ai bu

le

J'ai bu
le

dzn, la boisson qui rend le cur content. le dzn, dzn, mon cur se ljouit,

J'ai bu /edzn.

Le

Moi,

chef auquel tous obissent, c'est moi. le grand chef, moi, Ombure.

C'est moi,

N^cn,

c'est

moi

le

chef.

Ombure Ombure
C'est

est
est
le

moi
C'est

matre des eaux, matre des forts. chef auquel tous obissent.
le chef.

moi

156

LGENDES HISTORIQUES
J'ai bu
le

dzn, la boisson qui rend dzn,


le

le

cur content.

J'ai bu le dzn.

J'ai bu

le

mon cur
dzn.

se ljouit.

J'ai bu
Il

chante, et sur

le

sable, sans plus songer

aux captives,

il

cur joyeux. Ngurangurane s'approche avec une forte corde, aid des
s'endort, le
:

aussitt
captives,

d'Ombure
il il

l'attache

endormi au poteau,
;

puis, brandissant avec force son javelot,

frappe l'animal en-

sur les cailles paisses, le javelot rebondit en arrire dormi sans entamer le crocodile et celui-ci, sans se rveiller, se secoue Qu'est-ce ceci? un moustique m'a piqu. en disant Ngurangurane prend sa hache, sa forte hache de pierre d'un coup formidable, il frappe l'animal endormi la hache rebondit celui-ci commence s'agiter sans blesser l'animal les deux captives s'enfuient pouvantes. Ngurangurane fait alors un Tonnerre, dit-il, tonnerre, c'est toi que puissant ftiche
:

j'appelle,

apporte-moi

tes flches.

tonnerre vient en clatant. Mais quand il apprend qu'il doit tuer Ombure : C'est ton pre, s'crie-t-il, et c'est mon matre. Et il s'enfuit pouvant. Mais Alna Kiri vient au secours de son fils, et elle apporte /V^onomane, la pierre fe. Et au nom de

Et

le

Ngonomane, Ngurangurane
frapper.

dit

Eclair,

je

t'ordonne de

entre les yeux,

dsobir il ne le pouvait pas. la tte, frappe Ombure et Ombure demeure sur place, foudroy, mort. Celui qui l'a tu, c'est Ngurangurane, mais Ngurangurane ne l'a tu que grce au secours de Ngonomane. Et la fin de ce rcit, la voil. Ngurangurane retourne en hte au village. Vous tous, hommes du village, dit-il, vous tous, venez. Et ils viennent tous sur les bords du lac. Ombure est l, gisant, mort, immense. Celui qui a tu le crocodile Ombure, c'est moi. Ngurangurane. celui qui a veng le chef de sa race, c'est moi ; celui qui vous a dlivrs, c'est moi, Ngurangurane. Tous se rjouirent et, autour du cadavre, on dansa le fanki la grande danse des funrailles on dansa le fanki pour apaiser
l'clair frappe, car
il

Et

l'esprit

d'Ombure.
d'Ombure.
157

Et

ceci, c'est la fin

LGENDES HISTORIQUES

39.

DA0UR.4
il

Daoura eut des enfants


vieux,

quand

fut avanc en ge et

devenu

Je suis vieux; je ne peux plus gouverner le Bouganda, prenez-en possession, devenez matres de votre royaut. Ils lui rpondirent Mon pre, nous sommes jeunes, comment prendrions -nous possession du Bouganda, quand tu n'es pas mort? Comment te succderions-nous de ton vivant?

il

leur dit

saisir de la royaut, dit Daoura, laissez-moi. Il appela Seroganga le mouhppi et lui dit Viens, que je te mette au courant. Seroganga se prsenta. Daoura lui dit Me conduiras-tu chez toi et m'y cacheras-tu?

Puisque vous ne voulez pas vous

Ils

refusrent.

Seigneur, Bien,
;

je te

cacherai.
;

dit le roi, retourne-t'en

quand
:

il

fera nuit, tu vien-

nous partirons et tu me cacheras la royaut m'ennuie ; dras je n'en veux plus. Il dit un de ses esclaves et trois de ses rcmmes. Venez, parlons, cachons-nous. Il se leva, il marcha et alla chez le mcukopi. Seroganga le conduisit dans la fort, y btit une maison et la termina. Mon ami, dit le roi, ne rvle personne que je suis dans

la fort.

Non, seigneur, je ne te dnoncerai pas. Daoura resta dans la fort. La femme qui demanda aux grands
:

l'avait

enfant

O a disparu, Allez consulter un reine-mre. chez un Venez demain de bonne heure, tous gens de Bourganest all le roi ?
Il

rpondirent-ils.

sorcier, dit la

Ils

allrent

sorcier. Celui-ci leur dit


les

da. Celui qui s'habille le mieux, c'est lui qui a le vous verrez celui qui l'emporte par l'habillement, et il vous rvlera o est le roi. Seroganga dit Daoura
:

roi.

Quand

saisissez-ie,

158

LGENDES HISTORIQUES

soir.

Seigneur, un Ne me dnonce Non, seigneur, Rousaka. La reine-mre Seroganga jure en disant Daoura, vu Namasou Seroganga jura encore Daoura, vu Comme tu bien Seroganga Daoura, vu hier Daoura disparu depuis longtemps, mais tu vu Seigneur, Seroganga, ne pas vu .,..,. jur simpleje vais

festin.

pas.

Il

alla

l'appela.

je l'ai

hier soir.

lui dit
1

Il

je l'ai

hier soir,
habill.

es

reprit

je l'ai

soir.

l'as

hier

dit

je

l'ai

j'ai

ment.

Alors Seroganga s'emparrent de Ne me tuez Hanyanya, chez dans Laissez Seroganga, reine-mre,
Saisissez-le et allez le tuer.
lui.
Ils

La

reine-mre dit aux grands

dit

pas, seigneurs, laissez-moi, je vous conduirai


le roi.

la fort,

dit la

qu'il

vous conduise
le

dans
Il

la fort

chez

le roi.

devana tous
;

les

grands et
ils

les

chefs et les prcda sur

chemin

ils ils
:

arrivrent dans la foret.


virent le roi,
se mirent genoux.

Quand

Daoura

dit

Seroganga
l'as

Je de ne pas me dnoncer aux hommes. Tu ne a conduits Qui pas Seigneur, voulaient me Puisque tu m'as dnonc, tuent.
t'avais dit
fait.

les

ici?

rpondit-il,

ils

tuer.

qu'ils te

Daoura

le tua.

ganda, reprit

la

Ensuite il sortit de la fort, rentra dans royaut et les grands vinrent le saluer.

le

Bou-

40.

LES BACKOENGS

Il y a longtemps, longtemps, les garons et les^ filles taient ils n'taient pas jouer le soir. Ils jouaient hors de la ville l'intrieur. Tandis qu'ils taient en teain de jouer, l'un d'eux dit
;
:

159

LGENDES HISTORIQUES
Pouloungouane Pouloungouane blant comme Pouloungouane Ao-o-o-o-o, et les faisant fuir. Ils taient en nombre par devant ils couraient ; ceux qui taient derrire suivaient et le dernier de tous, celui qui faisait le pouloungouane, celui-l suivait et courait derrire eux. Ainsi ils couraient fort, ils couraient en avant, mais ils ne couraient pas en arrire. Ils vinrent vivre Chaengane et btirent une ville en face de l'Ouest, Motlhoare. Ils devinrent trs riches les amas de leurs dtritus taient trs hauts, ils semblaient des montagnes. Lorsque des Batlhoaro allrent chasser, ils les trouvrent et leur demandrent Qui tes -vous et d'oii venez-vous?
!

leur dirent Nous sommes Bachoeng. Quand tes-vous venus Quand nous enfants.
;

Ils

ici?

tions

Alors les Batlhoaro allrent chez eux pour le dire aux pres des Bachoeng, mais ils en furent empchs par le soleil ; ils ne purent pas les voir. Dans ce pays, il n'y avait pas d'eau ils furent empchs par la soif d'aller les voir. Mais c'taient les Batlhoaro qui les avaient trouvs parce qu'ils se rafrachissent avec le melon sauvage. Quand aux Bathlapmg, ils n'emploient pas le melon sauvage ; s'ils buvaient de son suc, ils mourraient.
;

160

CHAPITRE

XI

VOLUTION ET CIVILISATION

Origines de certains instruments de travail ou de plaisir. Cultures, vtements, etc.

41.

42. 43.

LA CONQUTE DU DOUNNOU, conte bambara. DCOUVERTE DU VIN DE PALME, conte tchwi. LGENDE DE LA PLANTATION DU MAIS, conte
yorouba.

44.

LES QUATRE JEUNES GENS ET LA FEMME.


conte
bassouto.
conte
peuhl.

45.

L'ORIGINE DES PAGNES,

VOLUTION ET CIVILISATION
41.

LA CONQUTE DU DOUNNOU

Jadis il n'y avait de dounnou que chez les hynes, et les hommes en ignoraient l'usage. Un jour. Un homme nomm Siramaka, entendit un son de tam-tam qui lui fut agrable l'oreille. Aussi rsolut-il de s'ap-

proprier l'instrument qui produisait ce son. Il se dirigea du ct o il avait entendu rsonner le dounnou et parvint ainsi au village des hynes. Les fauves s'emparient de lui et l'attachrent pour l'empcher de s'chapper. Il fut dcid qu'il serait offert en sacrifice leur dounnou dont le son tait si puissant qu'on l'aurait entendu rsonner de Bamako alors qu'on l'aurait frapp Bogand. Pendant la nuit, Siramaka russit user les liens qui lui immobilisaient les bras, s'empara du dounnou et s'enfuit, l'emportant avec lui.
il

les hynes fe fussent aperues du vol, dans son village et tait en train de frapper le dounnou dont le son attira une grande afluence de curieux. Depuis lors les hommes ont toujours possd des dounnou et l'usage s'en est perptu parmi eux.

Avant que

tait dj rentr

42.

DCOUVERTE DU VIN DE PALME


les

Fantis se dirigeaient de l'intrieur vers la cte gens qui vivaient dans les forts essayrent de les arrter et les Fantis durent se frayer leur chemin. Les cJaireurs qui ouvraient la marche taient conduits par un clbre chasseur nomm Ansah. Cet homme avait avec lui un chien qui l'accompagnait continuellement. Un jour qu'il tait au guet, le chien le conduisit vers un palmier 'envers par un lphant qui avait perc un trou avec ses dfenses pour en boire la sve. Ansah observa que celle-ci s'coulait par le trou et, craignant d'y goter

Lorsque

maritime,

les

163

VOLUTION ET CIVILISATION
lui-mme, car cela pouvait tre du poison, en donna un peu son chien. Le lendemain, voyant que l'animal n'en prouvait aucun mal, il en but lui-mme un peu. Il trouva cette boisson si agrable qu'il en avala jusqu' ce qu'il tombt ivre-mort. Et il resta priv de connaissance pendant la journe tout entire, au grand effroi des Fantis et de leur roi qui le croyaient perdu. En recouvrant ses sens, il emplit un pot de terre de cette liqueur et la prsentant au roi, il lui dcrivit ses effets et la manire dont il l'avait obtenue. Le roi, ayant got du vin de palme, l'aima tellement qu'il en but au point de tomber sans connaissance. A cette vue, son peuple le croyant empoisonn, se jeta sur le malheureux chasseur et le tua san? lui laisser le temps de s'exqui tait arriv, il mettre mort immdiatement ceux qui avaient tu Ansah. En souvenir de celui-ci, il ordonna que le vin de palme ft dsormais nomm ansah.
pliquer.
le roi

Quand

s'veilla et apprit ce

fut trs attrist et

fit

43.

LA LGENDE DE LA PLANTATION

DU MAS
Les narrations rapportent que Kesi, Kemta, Ak sont les qui furent d'abord fondes dans la fort d'Egba. Aprs cela, les autres villes se htrent de jeter leurs fondements. Comme elles taient toutes en paix, elles songrent nommer un roi parmi elles. Lorsqu'elles consultrent le sort, celui-ci dsigna un homme qui se nommait Odjoko et qui tait un ami du chef des habitants de Kesi. Alors ils le firent roi. A cette poque, les moyens de se nourrir n'taient pas nombreux dans le mas existait seulement Kesi, car il poussait les autres villes uniquement l. Le roi Odjoko avait dit ses gens qu'ils ne devaient pas vendre de grains aux autres Egbas si auparavant on ne l'avait tremp dans l'eau chaude. Peu aprs, le chef d'Ak donna sa fille Adechikou en mariage au roi Odjoko. Par elle les centres egbas apprirent la ruse employe contre eux. Un jour, l'Alaka demanda sa fille de lui montrer comment il pourrait russir planter du bon grain dans son champ. La
villes
;

fille lui

Pre,

rpondit

tu sais bien qu'ici

il

est

expressment dfendu de

164

VOLUTION ET CIVILISATION
du bon grain, quiconque transgresse cette dfense mrite mais cause de Tafection que je te porte, comme mort ton enfant, je vais faire une tentative, quand mme elle devrait
livrer
la
;

coter la vie. Alors elle commena penser la manire de s'y prendre pour arriver son but. Il lui vint l'ide suivante. Deux jours aprs, elle ft dire son pre de lui envoyer trois poulets. Quand ils elle ft furent arrivs, elle les nourrit avec beaucoup de grains dire son pre par le messager de les tuer, de rassembler les grains qui taient dans leurs intestins et de les planter. Le pre le ft et s'tonna de voir les grains pousser ainsi dans son champ, mais il n'en dit rien personne jusqu' ce que le grain et des
;

me

mr. Aprs que l'Alaka eut fait dcortiquer ce mas, il en envoya tous les Egbas pour en planter. Ceux-ci le firent, le rassemblrent, le mangrent et s'tonnrent de voir le mas pousser dans leur champ comme il croissait Kesi. Ils tinrent une assemble et, dans leur colre, ils dcidrent de faire la guerre Idjoko o habitait alors Odjoko ils dtruisirent la ville et turent beaucoup d'habitants pour se venger cause du grain.
pis et ft
;

44.

LES QUATRE JEUNES GENS ET LA

FEMME

raconte que jadis il y avait quatre jeunes gens. Il y avait une femme. Cette femme demeurait sur le versant d'une petite colline. Les quatre jeunes gens demeuraient sur une autre colline. Les jeunes gens s'occupaient chasser des animaux
aussi

On

sauvages.

savait pas chasser, elle restait assise ne n'ayant rien manger. Les jeunes gens chassaient les btes sauvages et se nourrissaient de leur chair. Cet tre l-bas qui nous ressemble, qui est-ce Un d'eux dit qui chasse pour lui, puisqu'il reste assis toute la journe? Non, il ne nous ressemble pas ; cet Un autre rpondit
rie-n faire,
:

La femme ne

nous, chasser les animaux. Le premier rpliqua Il a comme nous des mains, des pieds et une tte ; pourquoi ne pourrait-il aller comme nous la chasse ? Un autre dit Je vais aller vers lui, pour voir quelle espce
tre ne peut,
:

comme

de personne

c'est. Il la

trouva toujours assise


165

il

lui

demanda

VOLUTION ET CIVILISATION

Comment
me

es-tu, toi? Elle rpondit Je ne mange rien je Vrai? Oui. nourris d'eau. Cet tre n'est Il retourna vers ses compagnons et leur dit pas de notre espce il est d'une tout autre espce ; c'est un tre

qui ne saurait aller


Ils lui

la
:

demandrent

Comment
;

chasse.

est-il fait?

Il

comme

nous des mains, des pieds et une tte autrement il ne nous resEt du feu, en fait-il? Non, il vit sans feu. semble pas. Que mange-t-il? Il boit de l'eau il ne mange absolument rien. Les autres jeunes gens furent trs tonns ils se couchrent

et s'endormirent.

Le lendemain,
je

ils

allrent la chasse et revinrent avec le gibier


:

un des jeunes gens dit Camarades, veux donner un morceau de viande cette personne l-bas, pour voir si elle le mangera. Ils y consentirent. Il coupa un morceau de viande, prit du feu, rassembla des crottes sches et vint il fit du feu et y ft cuire sa viande, puis il lui vers la femme Prends et mange. Elle prit la viande et en donna, en disant la mangea. Le jeune homme la vit manger et en fut tout tonn. Alors il lui donna un autre morceau de viande, en lui disant Prends et fais-le cuire toi-mme. Puis il retourna vers ses Cette personne a mang ma viande, camarades et leur dit mais elle n'est pas de la mme espce elle mange comme nous que nous, car elle ne peut pas tuer de gibier. Cette femme tait nue, les jeunes gens l'taient aussi mais ils se couvraient des peaux des animaux tus par eux quand elles
qu'ils avaient tu. Alors
;
:

taient encore fraches

ils

ne savaient pas
retourna vers
:

les

tanner ni

les

conserver.

Ils

portaient leurs flches fixes dans leur chevelure.


le

Le lendemain,
porta de
la

jeune

homme

viande. Les autres lui dirent

Si

la

femme

et lui

c'est toujours

pour cette personne-l que tu tues du gibier, tu n'auras plus part notre chasse. Quand la femme se fut rassasie de viande, elle eut soif alors elle prit de l'argile et en forma un petit vase ;
;

dposa au soleil pour de l'eau dans ce vase mais


elle le
;

qu'il scht, ensuite elle alla puiser


il

se fendit. Elle s'en tonna

puis

toujours en se penchant sur l'eau. Elle recommena faire un vase d'argile, puis un autre, les fit scher au soleil, rassembla des crottes sches et fit un feu pour cuire ses vases ; quand ils furent finis, elle alla puiser de l'eau et vit que, cette fois, l'eau ne les gtait plus. Dans l'un elle
elle alla boire

comme

166

VOLUTION ET CIVILISATION
mit de l'eau et de la viande et plaa le tout sur le feu. Quand la viande fut cuite, elle la sortit du vase et la dposa sur une pierre mais elle laissa un morceau dans le plate, puis elle la mangea
;

vase.

L'homme
elle lui dit
:

arriva et lui apporta le gibier qu'il venait de tuer

Mange un peu de

ceci, tu verras

comme
:

c'est

bon. Il mangea de sa viande, but du bouillon et en fut tout Camatonn. Puis il retourna vers ses camarades et leur dit dans un de ses rades, cette personne-l a faonn de l'argile vases elle puise de l'eau, dans un autre elle cuit de la viande ; certainement cette gotez donc la viande qu'elle fait cuire personne-l n'est pas de la mme espce que nous. Ils s'tonnrent. Un autre alla vers elle, la regarda, mangea de sa viande, but de son bouillon et fut fort tonn de voir les pots d'argile qu'elle C'est avait faonns. Il retourna vers ses camarades et leur dit un tre d'une autre espce que nous. Alors, le jeune homme qui, le premier, s'tait occup d'elle, resta avec cette femme et lui apporta chaque jour le gibier qu'il tuait elle, son tour, le lui prparait le mieux qu'elle pouvait. Les trois autres jeunes gens partirent et laissrent leur camarade avec cette femme ; ils vcurent ainsi tous les deux ensemble.

45.

L'ORIGINE DES PAGNES

Un jeune homme avait une sur. Un jour celle-ci lui demande de l'accompagner un marigot o elle voulait aller laver ses Accompagne ta sur, effets. Elle avait peur d'y aller seule. Bien rpond celui-ci. Et il dit la mre au jeune homm.e.

partit avec la jeune

fille.

Quand ils furent au marigot, le frre s'assit quelque distance pendant que sa sur faisait la lessive Comme elle s'tait dpouille de ses vtements, il ressentit le dsir de coucher avec elle et ce dsir le remplit de honte. Ils revinrent la maison et le jeune homme tomba malade par suite de la contrainte qu'il s'imposait pour rsister son dsir. Il fut sur le point de mourir. C'est au ventre Son pre s'enquit de la cause de son mal. que je souflfre, dit-il, le jour oii je suis all accompagner ma sur au marigot j'ai eu envie d'elle et j'en ai grande honte.
.

167

VOLUTION ET CIVILISATION
N'est-ce que cela? s'cria le pre. En ce cas, c'est peu de Il appelle sa fille. Ton frre, lui dit-il, est malade du dsir de coucher avec toi... La jeune fille objecta la honte qu'elle ressentait de ce dsir
chose.

de son

ne couche pas avec srement. C'est bon rpond-elle.


S'il
!

frre.

toi,

lui dit

son pre,

il

mourra

Je consens.

On
gurit.

ferme

la

porte de

la case.

Le

frre possde sa

sur

et

Voil pourquoi une

femme ne
la verrait

doit pas se laisser voir


le

nue

un homme. Celui qui

prouverait

dsir de coucher

avec elle. C'est pour viter cela que tout vtements.

le

monde

porte des

168

CHAPITRE
S

XII

E N C

FANTAISISTE

Particularits physiques,

murs

et

origines

de certaine

animaux.

46.

47.

POURQUOI LE CROCODILE NE MANGE PAS LA POULE, conte tjort. POURQUOI LE RHINOCROS DISPERSE SES
LAISSES,
conte

ouahh.

48.

POURQUOI LES SINGES HABITENT DANS LES


ARBRES,
conte

ewh.

49.
50. 51. 52.

53. 54.

LE LOPARD ET LE CHIEN, conte ounioro. LE COQ ET L'LPHANT, conte dinca. L'LPHANT ET LA MUSARAIGNE, conte sandeh. LA CAILLE ET LE CRABE, conte atakpame. LA LGENDE DES SINGES, conte fn. LE CULTIVATEUR, ;conte gourmanti.

SCIENCE
FANTAISISTE
46.

POURQUOI LE CROCODILE NE MANGE PAS LA POULE

l'habitude de desIl y avait une certaine poule qui avait cendre chaque jour sur le bord de la rivire pour y ramasser des dbris de nourriture. Un jour, un crocodile vient prs frre, ne le d'elle et menace de la manger. Alors elle crie
:

faites

pas

,.,

troubl par son cri qu il s en un jour alla, croyant qu'il pouvait bien-tre son frre. Il revint repas de la poule. Cellesur la rive, bien dtermin faire son

Le

crocodile fut

si

surpris et

si

ci crie

encore

frre,
la

Maudite

soit

ne poule

le faites
!

pas
le

s'en aller encore.


terre, et

Comment
dans

crocodile qui la voit puis-je tre son frre? elle vit sur

grogne

moi

je vis

l'eau.

Alors, le crocodile rsolut de voir Nzamb pour l'interroger bien et rgler la question. Il se met en route. Il n'tait pas encore quand il rencontra son ami le lzard. loin,

Tous les jours, une pour manger chaque jour, jolie poule bien grasse vient au fleuve quand je veux la saisir, l'emporter chez moi et me nourrir d elle, ainsi elle m'effraye en m'appelant frre. Je ne peux pas rester Nzamb pour tenir une palabre plus longtem.ps et je vais trouver

Mbambi,

dit-il,

je suis trs troubl.

avec

lui.

Sot,

idiot,

dit

Mbambi, n'en

fais

rien

tu

y perdrais

ton ignorance. Ne sais-tu pas que les canards vivent dans l'eau et pondent des ufs et que les tortues font de mme? Moi aussi je ponds des ufs. La poule en fait autant et vous aussi, mon stupide ami. Nous sommes donc tous frres
et tu montrerais

en ce sens. C'est pour


poule.

cette raison

que

le

crocodile ne

mange pas

la

171

SCIENCE FANTAISISTE

47.

POURQUOI LE RHINOCROS DISPERSE


SES LAISSES

On

raconte qu'une guerre violente eut lieu, prs de Tanga-

nylka, sur les collines de Fipa, entre les rhinocros et les lphants. Les premiers furent vaincus, mais ils obtinrent grce de la vie, condition qu'ils ne viendraient plus salir les sentiers

des lphants et disperseraient leurs

laisses.

48.

POURQUOI LES SINGES HABITENT DANS LES ARBRES

du chat sauvage. chat sauvage passe toute la journe la chasse sans rien prendre. Il est fatigu. Il va s'asseoir et se reposer, mais les puces ne le laissent pas tranquille. Singe, viens, je il l'appelle Il voit un singe qui passe
Ecoutez
l'histoire

Une

fois, le

cherche mes puces. Le singe y consent et, tandis qu'il cherche les puces, le chat sauvage s'endort. Alors le singe prend la queue du chat sauvage,
te prie, et

l'attache

un arbre

et se sauve.
:

chat sauvage s'veille que sa queue est attache

Le

il

veut s'en
arbre.
Il

aller,

mais

il

se trouve

un
il

se

donne beaucoup de
Il

mal pour

il

Une

se dlivrer ; mais tortue passe par l.

n'y arrive pas.

reste l haletant.

la voit.

la

Je vous prie de dlier ma queue, crie le chat sauvage quand Vous ne me tuerez pas si je vous dlivre? demande tortue. Non, je ne vous ferai rien, rpond le chat sauvage.

La

tortue

le

dlivre.
:

tous les

Dans cinq jours, annoncez que je suis animaux mort et que vous viendrez m'enterrcr. Le cinquime jour, le chat sauvage se couche sur le dos, feignant d'tre mort. Tous les animaux arrivent et dansent autour de lui. Tout coup, il s'lance et bondit aprs le singe. Mais
celui-ci saute sur

Le chat sauvage

rentre chez lui.

Il

dit

un arbre
le

et s'enfuit.

C'est pourquoi

sur

le sol. I!

linge vit dans les arbres et ne descend pas a trop peur du chat sauvage.
172

SCIENCE FANTAISISTE

49.

LE LOPARD ET LE CHIEN

Un jour, le lopard confie ses trois petits au chien, lui promettant


lui fournir une telle quantit de viande que le chien n'et pas ronger les os. Les choses vont bien pendant quelque temps. Mais le chien cde une fois la tentation et un clat de l'os qu'il broyait tue l'un des petits. Il n'a pas de peine tromper la mre, il lui donne les deux autres allaiter tour tour, un, deux, trois. La mme msaventure lui arrive une seconde fois. Alors, le chien prend la fuite et s'en va demander aide et protection l'homme. L'homme y consent la condition que le chien n'abandonne jamais sa case. Le chien accepte le march ; mais, peu de temps aprs, il aperoit un tas d'os quelque distance du logis et y court malgr la parole donne. Le lopard, qui le cherchait partout pour venger la mort de ses petits, bondit sur lui et le dvore. C'est depuis lors que le lopard ne cesse de faire la guerre aux chiens et de les manger.

en revanche de

50.

LE COQ ET L'LPHANT
un pari, pour savoir grand mangeur. Le lendedeux adversaires se trouvent au rendez-vous
;

Un
choisi.

jour, le coq et l'lphant engagent

lequel des

deux

se montrerait le plus

main, l'aube, les Vers midi, l'lphant rassasi s'endort lorsqu'il se rveille au bout de quelques heures, il est fort surpris de voir le coq manger toujours. Il se remet patre, mais ne tarde pas se sentir repu il se retire, laissant son antagoniste occup picorer mieux que jamais dans les herbes. Comme le soleil allait se coucher, le coq court se percher sur le dos de l'lphant, qui sommeillait dj. L'lphant s'veille, agac par des picotements qui le tourmentent sans cesse. Que fais-tu l? dem.anda-t-il au coq. Rien, rpond le coq, je mange les insectes que je trouve sur ta peau. L'lphant, terrifi d'une telle voracit, prend la
;

fuite.

C'est ce qu'il
le

fait

encore aujourd'hui chaque

fois qu'il

entend

coq chanter.

173

SCIENCE FANTAISISTE

51.

L'LPHANT ET LA MUSARAIGNE

musaraigne sur son chemin. grand et c'est toi de te garer, rplique le colosse. Maudit sois-tu, reprend la musaraigne avec fureur, que les hautes herbes te prennent aux jambes Et toi puisses-tu trouver la mort quand tu passeras sur un chemin rplique l'autre en l'crasant sous son krge pied. Mais les deux maldictions se sont accomplies. Depuis ce jour l'lphant se blesse quand il court dans les hautes herbes et la musaraigne trouve la mort ds qu'elle traverse les chemins.

Gare-toi,
!

Un

jour, l'lphant rencontre la


crie celle-ci.

Je

suis le plus

52.

LA CAILLE ET LE CRABE
de
la terre

La

caille tait propritaire

ferme

le

crabe tait crabe et


lui lui

matre de l'eau.

Un
dit
Il
:

Donne-moi de
en donne et

jour, la caille,

mourant de
Puis

soif,

va trouver

le

l'eau boire.
elle dit
Il

lui

elle boit.

au crabe de

envoyer

envoie et elle leur recommande de l'appeler bonne fermire avant que d'arriver, et qu'alors ils auraient sa rponse. Ils y vont et l'appellent Bonne fermire, Angbala
la

ses enfants chercher

de

nourriture.

les lui

Qui appelle bonne fermire Angbala? Elle demande C'est moi, du crabe. Que veux-tu? Une ancienne parole pour Angbala. Si tu y vas,
:
:

le lils

aller

dis ton pre

infirme

pied brl, Angbala, bras brl, infirme Angbala, une grande bosse sur le dos L'il est-il
:

gauche de la main ? Les enfants du crabe reviennent


pre
:

Pre, Au lever du revient boire de Tu mens, demande Hier, tu m'as pas Et ajoute Viens, apporte de
elle t'injurie.

la

maison

et disent leur

jour, la caille

l'eau.

Le crabe

lui

injuri?

dit-elle, je

ne

t'ai

insult.

elle

l'eau.

Aprs qu'elle a bu, elle lui dit qu'il devait lui envoyer ses enfants chercher de la nourriture chez elle. Les enfants
174

SCIENCE FANTAISISTE
le crabe se cache et leur dit d'appeler la caille, ils : l'appellent et elle insulte leur pre. Alors les crabes retournent chez eux. Le lendemain matin, la caille revient et dit qu'elle

y vont

veut boire. Quelle eau bois-tu? Je bois de l'eau claire. Le crabe lui dit de venir boire. Elle y va, mais il la saisit. Les enfants de la caille chantent : Mre, vomis son eau, rends-la-lui, que nous rentrions chez nous D'un autre ct, les enfants du crabe chantent : Pre, tiens-la bien ; tiens-la bien, tiens-la bien Les enfants de la caille reprennent Mre, vomis leur eau, rends-la-leur, que nous rentrions

chez
ma

nous.
:

Lchez le cou, saisissez la queue, dit la caille la queue est mort, le cou est ma vie. Alors le crabe lche le cou et saisit les plumes de la queue qui lui restent dans la main. C'est pourquoi la caille n'a pas de plumes la queue. Depuis elle ne boit plus au fleuve.

53.

LA LGENDE DES SINGES


cela, tout

Il

y a longtemps de

fait

longtemps,

les

singes

habitaient au village des

hommes,

parlaient

comme
;

eux, mais

n'taient pas leurs serviteurs, et voici ce qui arriva.

on avait jou jour, les hommes avaient fait grande fte tam-tam un jour tout entier, puis une nuit encore, dans tout autant, et bu beaucoup. Le vin de palme tait abondant, le chef du village des hommes en avait fait mettre dans cent jarres, et mme plus, au milieu du village, et tout le monde en avait bu, m.ais lui, comme il convient un chef, avait bu plus que tous
le

Un

comme deux

matin, au soleil levant, ses jambes tremblaient jeunes palmiers, ses yeux voyaient en dedans et tout son cur riait. Ses femmes le conduisirent sa case, mais lui ne voulait pas y aller et il arriva au village des singes. Et ce
les autres. Aussi, le
^t

fut grande joie alors


et

Autour de lui, tous se pressaient, riant gambadant qui mieux mieux l'un tirait son pagne et autre
!
:

175

SCIENCE FANTAISISTE
son bonnet, celui-ci lui montrait la langue, celui-l le dos et tous il porta riaient bien fort. Et le vieux chef s'en alla trs irrit aussitt plainte au Crateur, Nzam, et celui-ci fit comparatre pourquoi tes gens ont-ils Viens, dit-il le chef des singes insult ton pre? Et le chef ne sut que rpondre. A partir de ce jour, tu serviras les hommes, toi et tes fils, et tu seras puni par eux. Va, je te donne eux. Et ils allrent. Viens Mais le chef des singes, lorsque le vieux chef lui eut dit Pour moi, non car il craignait d'tre travailler, rpondit battu. Et il avait bien raison. De retour dans son village, et aprs avoir bien dormi, voici ce que fit le vieux chef pour se venger des singes. A la fte suivante, il fit placer encore au milieu de son village de nombreuses jarres de vin de palme, mais, dedans, il avait fait infuser 1 herbe qui fait dormir, et ayant bien recommand aux siens de ne boire
: :

que dans

les jarres

il

avait fait

un

signe,

il

invita les singes

venir et boire. Ceux-ci ne pouvaient refuser un tel honneur, ils vinrent donc et ils burent ; mais, ds qu'ils avaient bu, tous Ah mais ! ce fut une autre affaire Le voulaient dormir
!

vieux chef d'abord les fit tous attacher, mles, femelles, enfants, tous. Et le fouet entra alors en danse. Et hip, et hop, et houp !

Comme
leur poil

les

singes

ne dormaient plus,
!
:

et

comme

ils

avaient

retrouv des jambes Et le plus joli le voil

quand

ce fut

fini, les

singes cherchaient

Et le vieux chef les fit encore prendre un un, et pour leur apprendre ne plus se moquer de lui, il les ft marquer au fer rouge et les contraignit ensuite aux plus durs travaux. Les singes obirent d'abord il le fallait bien Mais un jour, fatigus, les voil qui viennent tous rclamer au vieux chef Ah ah dit celui-ci. Et il les fit prendre par ses guerriers et fouetter encore, puis aprs cela, tous, il fit couper la langue. Voil, dit-il, comme cela plus de rclamations, et Et les singes faisaient seulement maintenant au travail Bvou, bvou . Mais deux jours aprs, au village des singes, plus de singes Tous s'taient sauvs dans la fort
par
terre
!
! !

Et, depuis ce temps-l, la langue des singes a bien repouss, mais, de peur d'tre repris, jamais les singes n'ont plus parl,

jamais

les singes

n'ont plus travaill


176

SCIENCE FANTAISISTE

54.

LE CULTIVATEUR

Un cultivateur avait un lougan dont le mil tait dj mr. Tous les jours deux petits oiseaux venaient lui manger son grain. Avec des crins de cheval il fabriqua de petits piges nuds
coulants et les attacha aux pis de mil. L'un des petits oiseaux le mle s'y laissa prendre. L'homme lui arracha les plumes extrmes des ailes pour l'empcher de voler, puis il le donna ses enfants en leur disant de

Mon amie, La femelle revint leur demanda Pourquoi plumez-vous mon mari Laissemle. encore Pourquoi flamber flamber On entreprit de Mon amie, demanda femelle.
criait
Ils
:

couper la gorge. Les enfants prirent un couteau. Mais avant qu'ils eussent excut l'ordre de leur pre, la femelle du prisonnier survint et Pourquoi voulez-vous voletant au-dessus d'eux, leur cria couper la gorge mon mari ? Les enfants ne lui rpondirent pas. Son mle lui-mme lui
lui
:

laisse-les faire

commencrent plumer
:
!

l'oiseau.

alors

et

les faire

dit

le

alors

le

le

la

laisse-les faire

Quand on le dpea, quand on le mit cuire, quand on le mangea, chaque fois la femelle demanda pourquoi on agissait ainsi. Et chaque fois le mle lui conseillait de laisser faire et de
se rsigner.

Quand l'oiselet fut mang, tous les enfants se virent transforms en oiselets de mme espce. Ce sont ceux-l que nous voyons encore. Auparavant il n'y avait sur terre que les deux dont je viens de raconter l'histoire.

77

CHAPITRE

XIII

CONTES DU
ERVEILLEUX

Personnages fabuleux.

Cannibales. Nains. Ogres. Enfant Femmes- autruches. Enfants


prcoces.

de guinn.

55. 56.
57.

AMAAVOUKOUTOU, conte zoulou. NOUAHOUNGOUKOURI, conte ronga. LOUGOLOKA, LE PRE ENVIEUX, conte

ronga.

58.
59.

SIKOULOUM, conte ronga. L'OISEAU MERVEILLEUX DU CANNIBALE,


xosa.

conte

60. 61.

STTLAN,

conte bassouto.
conte
haoussa.

AU BOUT DU MONDE,

CONTES DU
MERVEILLEUX
55.

AMAAVOUKOUTOU

Il arriva au commencement, la premire apparition de la source de la vie, que quelques pigeons de rochers vinrent une maison. Ils y trouvrent une femme qui tait assise dehors. Ils entrrent et dispersrent les cendres dans sa maison. Elle crie. C'tait une femme marie, elle n'avait pas d'enfants. Elle ils ont vu que je Ils sont venus se moquer de moi dit n'avais pas d'enfants. Ils ont parpill les cendres. Voukoutou. L'autre Alors six pigeons viennent. L'un dit
:

demande
rpte
:

Voukoutou? Le premier Pourquoi dites-vous Pourquoi ditesVoukoutou. L'autre dit encore


:

vous Voukoutou ? Cela se passait en prsence de la femme. Prenez une pine et gratignezAlors le premier rpond Voukoutou. Le second vous vous-mme. L'autre dit encore Prenez une pine, gratignez-vous vous-mme. reprend Retirez un grumeau de sang, placez-le dans un pot. Fermez-le pot par en bas, mettez-le de ct pendant huit mois. Fermez-le
:

par en bas et le huitime mois, dit le pigeon, dcouvrez-le. La femme dcouvre le pot et trouve un enfant. Dans le pot, le grumeau avait un enfant ct de lui. Prenez-le maintenant, mettez-le Le pigeon dit la femme dans un sac et donnez-lui manger. Un autre vient et dit Enveloppez-le dans ses couvertures et mettez-le sur le derrire de la maison ; couchez-le, que les autres femmes ne le voient
:

pas ; donnez-lui de la nourriture en abondance de manire qu'il grandisse immdiatement. Alors l'enfant grandit immdiatement.

Le mari arrive le soir. La femme allume un trs grand feu. Le mari ne savait rien de l'enfant l'enfant tait seulement enfant du grumeau. La femme va le chercher derrire la maison,
:

elle passe

devant avec

lui, s'asseoit et le

met devant elle.

Elle

prend

181

CONTES DU MERVEILLEUX
la

un pau, voici ta nourriture, mon Le mari, onn, demande


: :

nourriture de l'enfant, la place devant lui et lui dit enfant.

Mange

O avez-vous eu

cet enfant ?

Qu'est-ce que cet enfant ? C'est mon enfant, l'enfant d'un grumeau de Elle rpond mon sang, l'enfant des pigeons qui m'ont enseign la sagesse. Ils m'ont dit de m'gratigner et de me couper mioi-mme, de prendre un grumeau, de le mettre dans un pot, qu'il deviendrait

enfant.
:

Je suis heuAlors le mari se rjouit, la remercie et lui dit reux et content aujourd'hui. Vous avez maintenant un enfant.

C'est trs bien.

56.

NOUAHOUNGOUKOURIl
;

Un homme
mms
il

du nom de Nouahoungoukouri prend femme


Il la

n'a pas construit de hutte avec les autres gans.


lui,

con-

duit chez

part. Or, c'tait

un mangeur d'hommes.
:

beau jour il la tue. Il mange une partie de sa chair et Je vais met la jambe de ct puis il se met en route et dit les parents de ma temme. aller chez Tandis qu'il tait encore en route, un oiseau se met chanter :

Un

ToiO'hi

toto-hi ! Hlas,

ma

mre

Nouahcungoukpuri a ensorcel

le ciel...

Il

bien vu, ciel ! Tu las bien vu, oiseau ! a tu sa femme et a coup sa chair en morceaux, l dit que cest de la viande d'lan ! Tu ias bien vu ! ciel ! tu Vas bien vu, oiseau !

Tu las

ciel !

puis

Lorsque Nouahoungoukouri l'entend, il poursuit 1 oiseau ; L'homme conil l'attrape et le tue. Mais l'oiseau ressuscite.
;

tinue sa route

l'oiseau va avec lui et chante, chante toujours,

jusqu'au

moment o il arrive au village de la femme. Venez. AujourLorsque l'homme arrive, les gens se disent la d'hui, nous nous rgalerons de viande! On le fait entrer dans place. L'oiseau se perche sur la couronne hutte, et ils y prennent de paille, au sommet de la hutte, et recomrnm.ence chanter :
:

Toto-hi

toto-hi

Hlas,

ma
182

mre

Nouahoungoukouri a ensorcel

le ciel...

CONTES DU MERVEILLEUX
//

a tu sa femme

Il dit

Tu

et a coup sa chair en morceaux, que c'est de la viande d'lan ! las bien vu ! ciel I tu l'as bien vu, oiseau !
:

ciel !

Ecoutez^ LcG beaux-parents se disent les uns aux autres Nouahoungoulcouri na coutez ce qu'on entend l dehors pas honte il sort, chasse l'oiseau et le tue de nouveau. Mais
!
!

une seconde fois et recommence chanter. Ses beaux-parents se mettent alors penser, ils se disent Notre fille n'est plus l C'est qu'elle a t tue par Nouahoungoukouri. Ils l'enferment dans la hutte, mais il sort quand mme, s'enfuit en courant et les laisse bien loin. Ils le poursuil'oiseau ressuscite
:

vent, mais

ne

le

retrouvent plus.

Voil

la fin.

57.

LONGOLOKA, LE PRE ENVIEUX


Il

Eh bien oui. devint enceinte.


!

arriva

que Longoloka pousa une femme. Elle


se lavait tous les jours et se

Or Longoloka
:

con-

dans un miroir il demandait ses sujets qui taient Lequel est le plus beau, est-ce moi ou assis sur la place l'enfant qui est encore dans le sein de sa mre ? Ses sujets lui Toi, notre chef, tu es laid. Tu n'es pas comrpondaient parer avec l'enfant qui est dans le sein de sa mre celui-ci est C'est Il rpondait trs beau, car il a une toile sur le front
tem.plait

bien. Et

il

se taisait.

La femme accouche d'un


est le plus beau, est-ce
l'enfant, car
il

garon. Longoloka se lave de nou-

veau, se regarde dans le m.iroir et

demande

ses sujets:

moi ou

l'enfant ? Ils rpondent

Lequel C
:

est

a une toile sur le front. Longoloka se tait et attend que l'enfant soit devenu grand. Prpare-moi de la bire, car Un beau jour, il dit sa femme j'ai envie d'aller la chasse. Sa femme lui prpare de la bire. Longoloka part et convie tous ses gens l'accompagner la chasse. Comime ils se mettaient en route, Longoloka appelle
:

son

fils. Il lui donne une calebasse de bire porter. Sa mre met de beaux habits et lui donne du tabac priser, car enfant aimait priser du tabac.

lui

cet

serviteurs

Lorsqu'ils sont arrivs dans la brousse, Longoloka dit ses Je n'entendais pas que nous irions la chasse
:

183

CONTES DU MERVEILLEUX
tuer des btes sauvages
j'entendais
il

tuer

mon

fils

que

voici, car

est plus

une chasse qui consiste beau que moi, son pre.

Alors ses gens saisirent l'enfant et le turent. Ils s'en retournent la maison. Lorsqu'ils y arrivent, la mre Qu est devenu l'endu jeune garon demande son mari Il est rest chez ses oncles materfant ? Longoloka rpond
:

nels.

revient pas.

La mre l'attend jusqu'au coucher du soleil l'enfant ne Le lendemain matin elle va le chercher chez ses
:

oncles maternels qui lui rpondent


rentre chez elle.

Il

n'est pas

ici.

Alors

elle

Le

frre

de Longoloka

dit sa belle-sur

Ton
!

fils,

ils

l'ont tu.

Mais ce que

je te dis,

ne va pas

frre, car si tu lui

en

en parles, il pourrait me garde l'affaire pour elle, dans son cur. Or, une autre fois, elle redevient encore enceinte. Longoloka recommence se laver et se regarder dans son miroir et il Quel est le plus beau, moi ou mon enfant demande aux gens
effet, se tait et
:

rapporter mon Cette femme, tuer


le

qui est encore dans


l'enfant.

le

sein de sa

mre

On
il

lui

rpond
:

C'est
est

Longoloka

se tait.
il

Tous

les jours

se lavait et se regar-

dait dans le miroir et


le

demandait
:

ses serviteurs

Qui

C'est garon. Longoloka interroge plus beau disant Quel de nouveau C'est disent moi ou mon devenu grand. bb attend que femme Prpare-moi de Un en prpare, son pouse chasse. En veux car Mon en mme temps son mais L'enfant ton pre chasse Celui qui tueront dj mis au que tu mre Maman, demande rpond Sa mre a tu monde un autre enfant que Oui ton pre mis au monde ton an Peu importe La chose principale L'enfant ajoute tuer
mre
?

plus beau,

moi ou

l'enfant qui est

encore dans
l'enfant.

le sein

de sa

Ses sujets

lui disaient

La femme met au monde un


ses serviteurs, leur
fils

est le

? Ils lui
soit

l'enfant.

II

se tait,

il

le

certain jour,
aller

il

dit

sa

la bire,

je

la

effet,

lui

elle dit
la

fils

enfant,
!

ils

te

te tuera, c'est

sa

est-ce

avais

l'on

lui

Jadis

j'ai

et

a t le

que ce soit notre pre qui nous tue et non un autre. Longoloka s'en va rassembler les gens pour une partie de chasse. Ils se mettent en route. Longoloka donne son fib une calebasse de bire porter. En route, le jeune garon s arrte
c'est

avec le frre de son pre ; tous les autres passent plus avant. pars, car ton pre Fuis Alors le frre de son pre lui dit
:

184

CONTES DU MERVEILLEUX
pas. veut te tuer va-t'en bien loin et ne reviens point sur tes prend la fuite ; il part, laissant la calebasse de bire L'enfant son oncle. Son oncle rest seul s'en va avec sa gourde retrouver O demande les chasseurs. Lorsqu'il arrive, Longcloka lui est-il rest ? Je n'en sais rien, rpond-il. Il est peutmon fils Qu'est-ce que cette caletre en arrire. Longoloka reprend Oh Je la l'as prise ? Il dit basse ? O tait-il lorsque tu pour lui tout simplement peut-tre qu'il va arriver. Je portais ne sais o il est. On envoie des gens le chercher le long de la
;

Mon ne le trouvent pas et reviennent en disant nous ne le voyons pas! Ils s'en retournent la maison. seigneur, A leur retour, le frre de Longoloka dit la mre de l'enfant Ne t'inquite pas de ton fils, il vit. Je lui ai dit de s'enfuir. C'est bien. La mre rpond ... Or, lorsque le jeune garon fut parti, il s'arrta dans un endroit o il s'assit pour enlever les pines qui s'taient plantes dans
route.
Ils
: :

ses chairs.

Le

soleil tait

de s'enlever
il

les pines,

il

n'y avait personne. Il sur la place du village. Alors voil soudain le personnage qui Oui, tait dans la hutte l'appelle par son nom. Il rpond lve et entre dans la hutte. Il mon pre. Le jeune garon se s'assied, mais ne voit personne. Puis cet tre cach commence Est-ce que c'est en fuyant que tu lui poser des questions je suis Oui, mon pre viens ? arrives de l'endroit d'o eu Est-ce que vraiment ton pre voulait te tuer ? arriv fuyant. Et alors tu as t sauv Oui, mon pre, il voulait me tuer.
: :

sur le point de se coucher. Ayant fini repart et voit une hutte dans laquelle arrive auprs de cette hutte et s'assoit

Oui, mon pre par ton oncle Mon Alors ce personnage ajoute
?
! :

c'est lui qui

m'a sauv. garon, ton coeur est


:

Prends de
Et
le

bon, car tu as eu le courage d'arriver jusqu' cette maison et Oh! d'y entrer tandis que personne n'y entre. 11 rpond mon pre mon cur n'est pas meilleur que celui d un autre ! Le personnage reprend Je dis qu'il est bon parce que tu as et de t'asseoir dans cette maison et de eu le courage d'entrer parler avec moi bien que tu ne me voies pas. Il lui dit encore : Sors. L'enfant sort. Il lui apporte de la nourriture et lui Mon pre ? rpond-il. Mon garon dit de nouveau

la nourriture.

jeune

homme mange
fini

Lorsqu'il a

dans la hutte. de manger, la voix lui dit


185

Sors.

Il

sort.

CONTES DU MERVEILLEU::
Lorsqu'il est dehors, cet tre prparc des couvertures et l'appelie. il rentre dans la hutte et Oui, mon pre L'enfant rpond va dormir, car le soleii s'tait couch. Au matin, I2 jeune garon se hte de sortir. Quand le soleil est chaud, le personnage l'appelle et veut lui donner une coinVa, dit-il, dans la campagne et rejoins-y les bergers mission. une fois arriv, tu prendras uns chvre et tu la et les chvres ramneras. Il s'en va prendre une chvre et la ramne, puis, arriv au village, il la lche sur la place. Voyant qu'il tait de
:

Oui, mon pre. Et


Quand
il

retour, le personnage l'appelle


il
il

pour venir manger. va manger.


dit
:

Il

rpond

bien,

C'est pre, j'ai mang, Et lorsque le jeune homme est sorti, l'autre remet les ustensiles en place. Il l'appelle de nouOui, mon pre, rpond le garon qui va dans la hutte veau. auDrs du personnage, y arrive et s'assoit. L'tre lui demande Il veut me tuer parce alors pourquoi son pre veut le tuer. qu'il dit que je suis plus beau que lui. Va chercher Le lendemain matin, il lui donne cet ordre au village un buf qui est moi. Tu y trouveras des gens au Il m'a envoy chercher village et, en arrivant, tu leur diras un boeuf. Le jeune garon part, arrive et parle ainsi. On prend un bceuf, on le lui donne, il s'en retourne en le conduisant et va l'attacher sur la place. Le soir, l'invisible l'appelle pour manOui, m.on pre. Et il entre et mange. Puis, ger. Il rpond C'est Mon pre, j'ai m.ang. ayant fini de manger, il dit bon, mon garon sors, rpond l'autre qui prend les ustensiles, les remet en place, prpare la couchette et l'appelle. L emant
a mang,

Mon

mon garon,

dit l'autre, sors.

vient dormir.
le jeune garon sort. Le personnage l'appelle. Alors il lui donne cet ordre Oui, mon pre rpond Va au village oii tu es all hier et prends-y deux jeunes nlles. A ton arrive, dis aux gens du village de rassembler de nombreuses filles et tu les choisiras selon ton got. Arriv au village, il excute la commission dont il est charg. Eux nrent comme on lui avait ordonn ils lui amnent beaucoup de jeunes filles. II en choisit deux et s'en retourne avec elles. Puis il arrive la

Le lendemain,
:

Il

Mon garon rpond Oui, mon pre. Tu de retour Je n Oui Or, l'une de ces jeunes a peur
!

hutte et s'assoit dehors avec elles. L'autre l'appelle,


Il
:

disant

es

filles

et dit

ai

186

CONTES DU MERVEILLEUX
pas l'habitude de demeurer chez un tre mvisiole. L autre a le courage de rester... Le personnage appelle les jeunes filles pour Mon aller manger. Lorsqu'elles ont fini, le jeune garon dit Bien, sortez. La jeune fille craintive pre, nous avons mang. ^vloi, je ne veux pas rester. discute avec sa sur et lui dit Le personnage invisible l'entend et il dit au jeune garon

Raccompagne-la chez
part.

va en prendre une autre. Il la raccompagne, en prend une autre et revient avec elle. Le matre Donne-les de la hutte lui donne des couvertures et lui dit tes pouses. Il demeure l et l'autre ne l'envoie plus nulle
elle et
:

Enfin
sis

il

donne au jeune

homme

choisir.

Il lui

dit

Choi:

ce que tu aimes le mieux, si tu veux que je te donne une arme pour aller tuer ton pre et tous les habitants du pays, Je quitte n'pargner que ion oncle et ta mre. Il rpond veux bien aller tuer tous les gens et aussi mon pre, quitte n'pargner que ma mre et mon oncle cfji m'a sauv. Le per-

sonnage invisible lui procure une arm.e il part et va tuer tous les gens, y compris son pre. Il ne reste que sa mre et l'oncle qui l'avait sauv. Il revient avec eux. Lorsqu'il fut de retour avec eux, le matre de la hutte lui donna un village o il demeura avec son oncle et sa mre. Quant au jeune homme, il est rcat au village de cet tre-l.
;

Voil

la fin.

58.

SIKOULOUM

Or donc, il arriva que Macinga s'en alla pouser des femmes ; toutes eurent des enfants, mais la principale n'en eut point et alors elle fut tourne en ridicule par les autres femmes ; mme son
mari se moquait d'elle et n'avait aucune considration pour elle. Elle s'en alla dans la campagne et fit la rencontre d'une colombe; Pourquoi pleures-tu, elle pleurait. La colombe lui demande ma mre ? Je pleure parce que je suis perscute ; on se m.oque de moi parce que je n'ai pas d'enfants tous les jours on on dit que je ne suis pas une femme comme si rit de moi quelqu'un pouvait s'empcher d'avoir des enfants Or, personne ne le peut. Ce n'est donc pas m.a faute si je n'en ai point. La

colombe

Est-ce que tu dsires avoir un Oui, rpond-elle. Retourne donc maison.


lui dit
:

enfant ?

la

187

CONTES DU MERVEILLEUX
L'oiseau lui donne des haricots, du mas et des pois. Il lui donne encore un petit paquet d'pines et lui dit Quand tu seras arrive chez toi, tu cuiras tout cela quand ce sera point,
:

verseras dans ton panier rond, puis tu perceras les grains avec une pine et tu les mangeras un un. Quand tu auras fini, tu iras retourner la marmite au pied du mur de la hutte et tu

tu

le

verras ce qui se passera.

Quand
a t

elle est rentre

chez

elle, la

femme

fait

comme

il il

lui

command.

Elle voit alors qu'elle est enceinte. Or,

lui

avait t dit aussi que, lorsqu'elle serait enceinte, elle devrait dire tous les jours : Toi, l'enfant qui es en moi, ne parle pas.

L'enfant ne devant se mettre parler que lorsque le temps serait venu. Et mme lorsqu'il serait n, elle devait continuer parler ainsi. Aussi tous les jours elle disait Toi, enfant qui es ici en moi, ne parle pas. Et lorsqu'il fut n, elle continua lui dire : Toi, enfant qui marches, ne parle pas Lorsqu'il fut devenu grand, il allait avec son pre au travail ; il y allait aussi avec le domestique qu'on lui avait donn, car on s tait dit Bien qu'il soit muet, nous allons lui donner un serviteur. Or, ce serviteur lui tait fort soumis. Un certain jour, le jeune garon suivit les gens qui allaient labourer. Tandis qu'ils piochaient, il vint passer des oiseaux qui volaient. Alors le pre Macinga dit ses fils Quant moi, quand j'tais jeune, j'aurais poursuivi ces oiseaux. Ils retournrent la maison et le lendemain ils allrent aux labours. Des oiseaux passrent de nouveau. Macinga dit Quant moi, quand j'tais jeune, j'aurais poursuivi ces oiseaux Ils retournrent la maison ; et, quand ils y furent arrivs, ils dirent leurs mres : Prparez-nous des provisions de route. Quand elles en eurent prpar, Sikouloum toucha sa mre et lui montra les provisions, les pains, et lui demanda de lui brasser de la bire et de lui prparer un pain. Sa mre lui en brassa et lui fit un pain. Alors son pre lui dit: Eh! quoi! Crois-tu peut-tre que tu sois devenu un grand garon capable de voyager Or, le garon qu'on avait donn aux jeunes gens pour tre leur chef, Mahoumana, dit ses frres de se mettre en route. Ils partirent et Sikouloum et son serviteur les suivaient. Ses frres fchs revinrent en arrire et frapprent sa calebasse pleine de bire elle se fendit ; il marchait, mais la bire coulait.
:

CONTES DU MERVEILLEUX
ils entrrent dans les roseaux et turent oiseaux ; le soir, ils en sortirent et les plumrent. Mais le tonnerre se mit gronder avec force. Alors Sikouloum parla son serviteur et lui dit Nous allons voir ce qu'ils feront Son serviteur se mit se rjouir quand il entendit que son matre commenait parler... Sikouloum lui dit Tais-toi ne me fais pas tuer, car ils vont te Pourquoi danses-tu de joie ? dire : Une forte averse tomba. Les serviteurs de Mahoumana allrent se mettre sous un arbre. Sikouloum dit O est-ce qu'ils se tiendront, puisque leur chef ne leur construit pas mme une maison ? Son serviteur se mit sauter et danser de joie. Sikouloum lui dit Reste tranquille Alors les autres vinrent vers Sikouloum. car, l oii il tait, il ne pleuvait pas et ils interrogeaient on serviteur, lui disant H l'ami, pourquoi danses-tu ainsi ? Or, il s'tait transperc le pied avec une pine, et, quand ils le questionnrent, il rpondit : Eh pourquoi est-ce que je danse ? mes amis C'est parce que je me suis plant une pine dans le pied la voici Vous feriez bien mieux de venir me l'enlever Ils lui trent l'pine. Alors Sikouloum alla vers son frre Mahoumana et lui demanda O ces gens dormiront-ils ? les oiseaux ont t plums mais de feu je n'en vois point. Alors un des serviteurs s cria Je suis l'homme de Sikouloum, tueur de passereaux.

Lorsqu'ils arrivrent,

les

Et un second dit aussi Je suis l'homme de Sikouloum, tueur de passereaux. Tous dirent de mme ils quittrent le chef avec lequel ils taient venus et dans lequel ils avaient eu
:

confiance.

Mais Sikouloum
ai

dit

Je

n'ai pas besoin


les

de serviteurs, j'en
s'attacher

un,

il

me

suffit. Il

ne put nanmoins
Il

empcher de

lui.

Alors il se mit btir une hutte. roseau fit une palissade. Il prit un

prit

un roseau, le
dans

lana, et ce

lien, le lana, et

ce lien devint

un

toit. Il prit

une boulette
la

d'argile, la jeta
Il

la hutte, et elle

alla crpir toute

muraille.

prit

devint des nattes en quantit. Il prit hutte voil qu'un feu s'allume. Ils entrrent et se chauffrent et continurent plumer leurs oiseaux.
:

un jonc, le jeta, et ce jonc un charbon, le jeta dans la

Sikouloum leur

dit

Coupez
Quand
ils

les ici. Ils firent ainsi.

les ttes des oiseaux et laissezfurent endormis, Sikouloum

189

CONTES DU MERVEILLEUX
prit ces ttes d'oiseaux et les disposa tout autour

de

la hutie.
:

Durant la

nuit,

un ogre apporta de
!

la

nourriture en chantant

L'homme une jambe

Va

toujours !

La

chair humaine s'en ira bientt... Allcns la chercher... Va toujours !

Va

toujours !

Quand
faisant
:

Pfotlo
!

il

arriva la hutte,
!

il

mangea
il

les ttes

d'oiseaux en

Je

mange une
les avaler,

tte...

Crac!
:

Lorsqu'il eut

fini
!

de
je

dit

retourner

Ouf
!

puis m'en retourner


j'aurai

mange un oiseau. Ouf je puis m'en quand j'aurai m.ang


je
!

Mahoumana
tueur
orteils

quand

mang de

plus

Sikouloum,
jusqu'aux

de
!

passereaux,

j'engraisserai,

j'engraisserai

Qui vous a donn nourriture que vous mangez Pas du tout c C'est rpondirent donne, pas moi qui vous Ce trouve C'est refusrent de qui vous
et leur dit
Ils
:

Lorsque

l'ogre fut parti,

Sikouloum interrogea
la

ses serviteurs
?

toi

j'aurais-je

n'est

l'ai

c'est l'ogre
:

nourrit. Ils
le

le croire et

il

leur dit

bien

vous
soir,

verrez vous-m.me.

Le

leur avait attach une ficelle ficelle. Eux se rveillrent et

lorsque Sikouloum vit que l'ogre arrivait ; or, il il tira la aux doigts de pieds ils entendirent l'ogre chanter les

m.mes paroles que

la veille

Quand
:

j'aurai

mang Mahca-

mana

et

que

j'aurai

mang de

plus Sikculoum., tueur de passc-

rc.ux, j'engraisserai, j'engraisserai

jusqu'aux orteils

RetourAlors ils Pourquoi craignez-vous ? Il leur dit nons chez nous N'ayez aucune peur. Restez seulement et finissez l'ouvrage que vous tes venu faire ici. A l'aube, ils retournrent la chasse

com.mencrent avoir peur et dirent


!

des oiseaux et revinrent. Puis, lorsqu'ils se furent fabriqu les aigrettes de plumes pour lesquelles ils taient venus, durant la Prparez-vous fuir, et retournons nuit, Sikouloum leur dit
:

la maison.

donc de grand matin. Or Sikouloum avait laiss son aigrette de plumes la porte de Sikouloum la hutte, il l'avait oublie exprs, au moment de partir,
Ils

partirent

mon aigrette ; avec lequel chercher ? Tous de s'crier : Nous avons peur d'y aller! L'un d'eux dit: J'ai un buf, je J'ai une sur, je te la te le donnerai la maison Un autre Tu n'auras qu' prendre ma femme chez donnerai. Un autre
dit ses serviteurs
:

J'ai laiss
la^

d'entre vous

retournerai -je

190

CONTES DU MERVEILLEUX
moi.

Un

autre
il

J'ai
:

son. Alors

leur dit

Puisque vous avez refus de venir avec

des chvres,

je te les

donnerai

la

mai-

moi, coutez ? Quand vous vous mettrez en route, prenez le chemin de gauche, ne prenez pas celui de droite. Si vous prenez le chemin de droite, vous verrez que vous trouverez un grand
village.

partirent donc, et quand ils eurent quelque peu march, prirent celui de droite et arrivrent en vue d'un grand village. C'est bien ce que Sikouloumi Alors ils craignirent et dirent
Ils
ils
:

nous a dit... Rebroussons chem.in. Ils retournrent en arrire jusqu' l'endroit o ils s'taient spars de Sikouloum. Est-ce que tu Or, Sikouloum dem.anda son serviteur viendras avec m.oi ou est-ce que tu as peur ? Son serviteur lui Est-ce que j'aurais le front de te quitter ici, dans la rpondit brousse, moi qui, la maison, ai toujours t ton serviteur. Depuis ta naissance, je fus ton serviteur! J'irai certainement avec
:

Lorsqu'ils arrivrent, Sikouloum trouva des ogres en grand la hutte, car ils avaient t convoqus par celui qui avait donn de lanourritureauxjeunes gens. Il y avait entre autres une vieille ogresse qui tait assise au pied de la paroi de la hutte.

nombre dans

Les ogres taient en oublie en disant


:

train

de se passer

les

uns aux autres

l'aigrette

Toutchi ! Toutchi ! Donne-la raci ! avait des petits qui disaient (d'une voix enfantine) Toutchi ! Toutchi ! Donne-la moi I et d'autres (des vieux) disaient (d'une voix casse) Toutchi ! Toutchi ! Donne-la moi !
Il

y en

La

vieille aussi disaii;

Toutchi

Toutchi

Donnez-la moi

Les uns dirent


nez-la

Ne

la lui

donnez pas

les autres

Don-

par la lui donner. cach derrire la m.uraille. Il l'arracha des mains de l'ogresse sans qu'elle s'en apert, parce qu'elle tait si vieille, et il s'enfait. Alors les autres demandrent celle qui On a fait O est l'aigrette ? Elle rpondit tait si gs On a fait zut ! dit-elle. zut Ils l'interrogrent de nouveau Elle prtend qu'on la lui a enleve, dirent-ils courons aprs notre petit morceau de viande
lui. Ils finirent

Sikouloum.

s'tait

191

CONTES DU MERVEILLEUX
Or, Sikouloum arriva auprs de ses camarades et leur dit : quitt la route que je vous avais recomNous n'avons mand de prendre ? qu'avez-vous trouv ?

Pourquoi avez-vous
rien vu, dirent-ils.

Les ogres

le

poursuivaient en chantant

Notre viande

est partie ! Alloris toujours !


!

Allez, nous la rattraperons

Allons toujours

bien

rattraprent Sikouloum. Celui-ci leur dit mettez-vous en ligne. Ils se mirent en ligne. Alors mena chanter le chant que voici
efet, ils
! :

En

Eh
com-

il

Oh

dans ce pcys-ci, dans ce pays-ci, nous n avons pas coutume de [manger les gens ! Les ogres aussi chantaient
!
:

Oh

dans ce pays-ci, dans ce pays-ci, nous n'avons pas coutume de [manger les gens !
:

Est-ce que nous allons laisser Les uns pourtant s'crirent D'autres notre petit morceau de viande retourner la maison
leur rpondirent
:

Laissons-le

aller,

ce chant; cela geant.

suffit,

car nous le

puisque nous avons appris chanterons dsormais en man-

Lorsque
vinrent tous

les

ogres furent partis, les jeunes gens aussi s'en

allrent et arrivrent
les saluer.
:

Ils rpondirent Salut, mes seigneurs dit Tiens! ils rpondent seuleLes autres de s'crier ment quand c'est une vieille qui les salue Ils essayrent de nouveau de leur souhaiter le bonjour. Eux se turent. Les gens du

femme

leur

au grand village. Les gens de l'endroit Eux ne repondirent rien. Alors une vieille
:

Ji-ji!

village dirent la vieille

recommena
Ji-ji
!

et leur dit

Recommence, grand'-mre Salut, messeigneurs


!

Elle
:

Ils firent

Lorsque le soleil se fut couch, on leur montra une grande hutte pour y dormir ils refusrent d'y entrer on alla les conduire dans celle de la vieille femme. Ils consentirent y pntrer. Le soir, les gens se concertrent pour leur apporter de la nourriture. Sikouloum prit un peu de tout et l'offrit son chien qui l'accompagnait il refusa d'en manger. Alors ils rpandirent sur le sol cette nourriture. La vieille leur moulut du millet, cuisit
; ;
;

192

CONTES DU MERVEILLEUX
pte et la leur donna. Sikouloum en prit, en offrit au chien qui en mangea. Alors eux aussi mangrent. Quand la nuit fut venue, les gens du village dirent leurs filles Allez vous amuser avec vos prtendants qui sont arrivs. Elles y allrent et dormirent dans la hutte avec eux. Alors Sikouloum prit la couverture d'une jeune fille et s'en couvrit. Lorsque les gens du village voulurent aller tuer les jeunes gens durant
la

la

qu'ils occirent leur

nuit et qu'ils cherchrent Sikouloum pour le tuer, voil propre fille, mais ils ne s'en aperurent pas.

Cependant le chef du village avait convoqu ses gens pour le lendemain afin qu'ils labourassent son champ. Tandis que tout Dsires le monde tait aux labours, Sikouloum dit la vieille
:

du gteau ? La vieille rpondit Oui Alors ils moulurent de la farine et la mlangrent avec du tabac, du chanvre et d'autres drogues et la lui donnrent. En voici une portion. Elle la donna Tout en mangeant, elle dit En voici encore. Elle la donna son petit-fils. Elle son fils
tu

ajouta

Les voil qui mangent, qui se rgalent


!...

Manges-en seulerpondirent ment, grand'mre Quand elle en eut mang, elle perdit la tte. Prenons tous les Alors Sikouloum dit ses serviteurs : bufs et partons ? En effet, ils runirent tous les troupeaux du
m'en
laissent point
Ils lui
: !

et

ils

ne

pays et partirent. Or, tandis que les gens du village labouraient aux champs, le On dirait que l'on voit une pousdomestique du chef lui dit sire souleve par des bufs, l-bas. Les gens lui rpondirent Ce n'est pas une poussire de bufs C'est une poussire On dirait produite par les laboureurs Il recommena dire On lui rpondit que c'est une poussire de bufs, l-bas Mais non les bufs sont au village avec les gens pour lesquels nous sommes ici en train de labourer! Cependant comme il continuait soutenir la mme chose, le chef dit ce domestique Va donc regarder, et que c'en soit fini tu es l qui nous ennuies tandis que nous labourons. Il alla regarder en effet et, en route, Oi vas-tu ? Celleil l'interrogea, disant il rencontra la vieille ci ne put rien lui rpondre. Elle ramassa un peu de terre et la elle s'tait tout corch les genoux. jeta en l'air Lorsque le domestique arriva au village, il ne vit plus les bufs; alors il alla le dire ses gens et ceux-ci revinrent. Gens de Monombla, notre petit Alors leur chef leur dit
:

193

CONTES DU MERVEILLEUX
morceau de viande est parti Au petit panier au petit couteau au petit panier au petit couteau Ils se mirent les poursuivre. Or, ce chef, Monombla, fit clater un orage pour les arrter. G^uchez-vous sous les Sikouloum dit ses serviteurs bufs Ils recommencrent fuir. Quand les gens de Monombla arrivrent sur les lieux, ils trouvrent que Sikouloum et Ah! c'est ici qu'ils ses sei*viteurs avaient dcamp. Ils dirent: taient. Ils se remirent leur courir aprs. Sikouloum fit paratre une rivire et la passa avec ses serviteurs et avec les bufs. QucJid les poursuivants arrivrent, ils crirent aux fugitifs Par Comment avez-vous travers? Sikouloum rpondit par le moyen de cette corde. Il leur lana la corde, eux la ici saisirent. Quand il vit qu'ils taient au milieu du courant, il
! !

lcha la corde et
fois
il fit
!

ils

furent emports par la rivire.


:

ainsi. Ils se dirent alors

Nous sommes bientt tous

Une seconde

Retournons en arrire Mais Monom.bia cna SikouSi tu ne veux pas devenir un lphant, ni un buffle, loum ni une autre bte, transforme -toi en zbre! Sikouloum devint un zbre en effet et partit en galopant: ('Houa-houa-houa-houa!
morts
:

De
f.lle

retour chez eux. les gens de


et la

Monombla

trouvrent leur

morte

mangrent.

Quant Sikouloum., lorsqu'il se fut transform en zbre, son serviteur s'entoura de sa queue et le zbre partit la course et Mets arriva sur la place du village. Le serviteur dit sa mre qu'elle soit bouillante. Il la versa sur l'animal qui cuire de l'eau,
:

redevint

un homme. Sikouloum

prit les

bufs
:

et s'en alla

avec

son troupeau chez son oncle maternel. Pour nous, actuelAlors ses frres vinrent dire Icui^ pre lement, c'est Sikouloum qui nous a sauvs. Les serviteurs lui Nous t'avions dit que nous te payerions notre dirent

Ne me donnez rien il leur rpondit : naturel que je vous aie sauvs, vous les enfants de
retour, ^4ais

c'est tout

mon

pre.

Sikouloum

prit

donc

ses

bufs

et alla

demeurer chez
:

ses oncles

maternels. estSon pre voulut le suivre, mais Sikouloum lui dit ce pas toi qui disais que tu n'avais pas engendr un fils convenable, mais seulement un imbcile, je ne veux pas demeurer avec toi. Cependant lorsqu'ils lui eurent fait leurs excuses et que son pre lui eut dit Je ne savais pas que tu fusses un enfant

comme

les autres,

Sikouloum consentit demeurer avec


194

lui.

CONTES DU MERVEILLEUX
on donna Sikouloum la royaut sur la conun coin de pays. Son pre ne diselles taient discutes par Sikouloum cutait plus les affaires qui allait en informer son pre lorsqu'il les avait rgles. Ses il en fut de frres partirent et on les tablit chefs de petits pays C'est lui le mme de Mahoumana, celui dont on avait dit chef. Il fut mis la tte d'un petit pays.
ieur arrive,
tre.

Son

serviteur aussi reut


;

Voil

la

nn.

19.

HISTOIRE

DE

L'OISEAU

MERVEILLEUX

DU CANNIBALE
de chez
filles s'en allrent de bon matin dans le but de recueillir de l'argile rouge. Parmi une trs jolie fille. Aprs qu'elles elles tait l'enfant d'un chef eurent recueilli de l'argile, elles songeaient revenir chez elles, quand l'une d'elles leur proposa de se baigner dans un vaste elles entrrent dans tang qui tait l. Cela leur plut toutes l'eau et y jourent longtemps. A la fin, elles se rhabillrent et partirent la maison. Mais comme elles avaient dj parcouru une certaine distance, la fille du chef remarqua qu'elle avait oubli un de ses ornements qu'elle avait t en se baignant. Alors elle demanda sa cousine de retourner avec elle le chercher. Celle-ci refusa. Elle s'adressa mais toutes refualors une autre jeune fille, puis une autre srent de revenir sur leurs pas. Elle fut oblige de s en retourner seule l'tang, tandis que les autres allaient la maison. Quand elle arriva l'tang, un gigantesque et effroyable cannibal- qui n'avait qu'un seul pied vint elle, la saisit et la mit dans son sac. Elle fut si effraye qu'elle se tint tranquille. Alors le cannibale lui fit faire ie tour de diffrents villages et la fit chanter pour lui. Il l'appela son oiseau. Quand il arrivait un village, il demandait de la nourriture et, quand on la lui avait donne, il Chante, mon oiseau. Mais il ne voulait jamais ouvrir disait le sac pour qu'on ne pt voir quelle espce d'oiseau il avait.

Une

fois,

plusieurs jeunes

elles,

Quand

les

jeunes
fille

filles

furent arrives

la m.aison, elles
;

dirent

au chef que sa

de pubert et, alors, comme elles choisissaient l'une d'elles pour l'emmener dans une hutte, le chef crut cette histoire. Il tua un grand buf et dit au peuple
avait atteint l'ge

195

CONTES DU MERVEILLEUX
qu'il fallait le

manger. Ce

jour-l, les gens

mangrent du buf

gras et furent trs joyeux. Les garons prirent de la viande et


sortirent

du

village

pour

la

manger.

cannibale, qui ne savait pas que le pre de la jeune fille tait chef en cet endroit, y vint juste ce moment. Il dit aux garons que s'ils voulaient lui donner manger, il ferait chanter son oiseau

Le

pour eux.

Ils lui

donnrent sa nourriture
jeune
fille tait

et

il

dit

Chante,

mon
Le

oiseau.
frre

parmi ces garons et pensa que il eut peur de demander au cannibale de le lui montrer. Il l'avertit d'aller dans le village oii taient les gens et lui dit qu'il y avait ce jour-l abondance de
de
la

l'oiseau chantait

comme

sa sur, mais

le cannibale alla au village et fit chanter son oiseau. Le chef dsira beaucoup le voir, mais le cannibale refusa d'ouvrir son sac. Le chef lui offrit un buf pour l'oiseau, mais le cannibale refusa cette offre. Alors le chef fit un plan. Il demanda au cannibale d'aller lui chercher un peu d'eau et lui dit qu'il lui donnerait beaucoup de bufs quand il reviendrait. Le cannibale dit qu'il irait si on lui promettait de ne pas ouvrir le sac quand il serait parti. Tous lui promirent de ne pas y toucher. On lui donna un pot qui fuyait pour y rapporter de l'eau, de faon qu'il ft longtemps absent. Ds qu'il fut hors de vue, le chef ouvrit le sac et en fit sortir sa fille. D'abord, il ne put croire que c'tait elle, car il croyait qu'elle observait la rclusion impose aux filles qui

viande. Alors

atteignent l'ge de pubert. Mais quand il sut que les autres filles l'avaient tromp, il dclara qu'elles devaient toutes mourir et elles furent tues. Alors on mit des serpents et des crapauds dans

referma. cannibale revint, il se plaignit du pot trou ; on lui donna beaucoup de viande pour le satisfaire. Il reprit son sac et s'en alla. Il ne savait pas ce qui s'tait pass tandis qu'il tait absent. Quand il s'approcha de sa propre maison, il cria sa
le
le

sac et on

Quand

le

femme
Il

Dpche-toi de faire cuire ceci. envoya chercher les autres cannibales pour venir au festin et ils arrivrent esprant trouver quelque chose d'agrable. Il les fit attendre un peu pour qu'ils eussent bien faim. Alors il ouvrit le sac, pensant en tirer la jeune fille, mais il n'y trouva que des
:

serpents et des crapauds. Les autres cannibales furent si furieux en voyant cela qu'ils le turent et se rgalrent de lui.
196

CONTES DU MERVEILLEUX

60.

STTLAN
SttIl

Il

y avait
Il

un homme extrmement pauvre, nomm

lan.

n'avait pas

mme une femme.


que son caleon.
il

se nourrissait
tait fait

ment de

souris sauvages.

Son manteau

uniquede peaux de
:

souris sauvages ainsi

la chasse des souris sauvages,

le

Cet uf, je le serra au fond de sa hutte.

Un jour qu'il tait all trouve un uf d'autruche et dit mangerai lorsque le vent viendra de l-bas. Il
il

alla, comme d'habitude, la chasse des son retour, il trouva du pain qu'on venait de cuire, du yoala qu'on venait de prparer. Il en fut ainsi pendant Sttlan, est-ce que plusieurs jours de suite. Il disait rellement tu n'aurais pas de femme? Qui, si ce n'est ta femme, aurait pu te cuire ce pain ou te prparer le yoala ? Enfin, un jour, une jeune femme sortit de cet uf et lui dit Sttlan, quand bien mme tu serais ivre de yoala, ne

Le lendemain,

souris sauvages.

m'appelle jamais

partir

fille d'un uf d'autruche. de ce moment, cette femme devint

ttlan.

Un jour elle

lui dit
:

gens toi ? Il rpondit Alors sa femme sortit


droit

Oui,

Est-ce que tu aimerais avoir des


je l'aimerais.

la

femme de S-

et se

l'on jetait les

mit frapper avec un bton l'encendres. Le lendemain, son rveil,

Sttlan entendit

un grand bruit, comme celui d'une^ foule maintenant devenu un chef et tait vtu de belles fourrures de chacal. Les gens vinrent lui avec emSalut, notre chef pressement de toutes parts on lui criait
d'hommes.
Il

tait

salut, notre chef

avec respect. Mme les chiens se mettaient de la partie. Partout on entendait les beuglements des bestiaux Sttlan tait chef d'un village immense. Il ddaignait maintenant ses peaux de souris sauvages ; il n'tait plus

Tout

le

monde

le saluait ainsi

vtu que de fourrures de chacal


belles nattes.

et, la nuit,

il

dormait sur de

Un

jour,
il

comme
lui

bouger,

cria

Sa femme
m'appelles
es la
fille

femme demanda Est-ce


sa
: :

il

tait ivre

de yoala au point de ne pouvoir Fille d'un uf d'autruche


!

bien
?

fille

d'un uf d'autruche

Sttlan, qui Oui, je te le dis tu


toi,
;

d'un uf d'autruche.
197

CONTES DU MERVEILLEUX Le
soir,
il

se

coucha bien au chaud dans des fourrures de

chacal et s'endormit profondment. Au milieu de la nuit, il se rveilla et, ttonnant avec ses mains, il s'aperut qu'il tait couch sur le sol nu et qu'il tait couvert de ses anciennes peaux

de souris sauvages qui arrivaient peine jusqu' ses genoux ; il tait affreusement transi, 11 s'aperut aussi que sa femme n'tait plus l et que tout son village avait disparu. Alors, il se rappela Hlas Que vais-je faire ? Pourquoi ai-je tout et s'cria Tu es la fille d'un uf d'autruche ? dit ma femme l tait redevenu un homme extrmement pauvre, sans femme, ni enfant. Il vieillit ainsi, ayant toujours pour seule nourriture la chair des souris sauvages et se vtant de leurs peaux jusqu' sa
:

mort.
61.

AU BOUT DU MONDE

Les gens d'Asbon amenrent un cheval, le fils d'Asbon. Ils dsirent le vendre, il vaut trs cher. La vente est difficile, car Mon cheval, je ne le vends pas le propritaire du cheval dit pour de l'argent, je le vends pour des mamelles de femme. Des gens viennent. Ils demandent le propritaire du cheval. Ils lui
:

Je ne Combien pour ton cheval ? Il leur dit Ssent veux pas d'argent pour mon cheval donnez-moi seulement des Ton mamelles de femme, et il est vendu. Les gens disent cheval est d'un prix difficile. Qui peut l'acheter ? Un garon vient, il demande voir le propritaire du chevaL
:

Combien d'argent Le propritaire du cheval Pour des mamelles de femme, vendu. Le garon Bien, ne peux acheter ton cheval. Le garon en
Il

dit

lui dit

: :

il

est

dit

je

va.

Vient un camarade de ce garon.


sa

Il

savait que, quoi qu'il dsirt,


il

Combien d'argent de ton cheval? Le Si tu peux me couper mamelles de propritaire Bien. cheval. Le garon prends mre, apporte-les-moi Ma mre, mre appelle Le garon Bien. mamelles. achte-moi ce cheval pour encore Viens, apporte un couteau, coupe. Le garon
du
cheval.
Il lui

mre

le lui

accorderait.
dit
: :

Il

vient,

demande
les

le

propritaire

lui dit

ta

et

le

dit

s'en va.

Il

sa

et

il

lui dit

tes

Elle lui dit

Elle

lui dit

va,

il

va

les

apporte un couteau, il coupe les mamelles de sa mre. donner au propritaire du cheval celui-ci lui donne
;

Il

le

cheval.

Le garon

revient.

Il

a achet le cheval.
198

CONTES DU MERVEILLEUX
je m'en vais, je veux voir le Aprs trois jours il dit sa mre Bien. Et son bout du monde, l o la terre finit. Sa mre dit pre et tous, ils disent Bien Va, que Dieu te ramne Cheval, regarde-moi, je t'ai achet Le garon dit au cheval pour les mamelles de ma mre. Porte-moi au bout du monde. Le
:
:

garon se prpare, il attache la sele. Il pai't. l voyage. Il rencontre un jour une araigne. L'aicigne lui dit H! garon, oii vas-tu ? Il lui dit Je vais, je vais au bout du Suis-moi. monde. L'araigne lui dit Je te suivrai. Il dit L'araigne fit sa selle d'une feuille d'arbre. Ils voj^agcnt, ils voyagent jusqu' ce qu'ils arrivent l'endroit qui est sans sol. Ils voient l une femm.e, ils la voient de loin, mais eie ne les voit pas venir. Elle fait chose qui n'est pas dcente. C'est une sor:

cire.

Le garon et l'araigne arrivent l, ils la saluent, elle leur rpond. Elle dit Vous allez bien, mes enfants. Ils rpondent Oui, bien. Elle leur dit Venez, allons la m.aison. Ils
:

dirent
Ils

Bien.

voyagent alors sans terre, sans arbre, seulement sur du vent, seulement sur de l'eau, seulement dans un heu obscur. Ils arrivent la maison de la sorcire. Il fait soir. Elle va chercher un coq, elle le tue. Le coq court, il se cache dans l'herbe, elle le cherche, elle le cherche, elle ne le trouve pas. Elle cuit de la nourriture, elle l'apporte au garon et l'araigne. Elle leur dit ienez, voici de la nourriture, mangez. Ils Gisent Bien. Le garon dit Je ne veux pas manger
:

n'y a rien, mangeons, ils m.angent de cette nourrituie. L'araigne, elle, a un bton de fer. Quand ils ont mang ils vont dormir. Au milieu de la nuit la sorcire prend un couteau qu'elle aiguise. Le coq crie. l dit Attention, elle vient, prparez-vous Et le garon comprend l'appel du coq. Le sorcire dit O est ce coq, toute la journe je le cherche et je ne le trouve pas. Elle regarde sous le lit, elle y met la main, elle ttonne, elle ne le trouve pas. Elle s'assoit. De nouveau elle prend le couteau qu'elle aiguise. EJle dit Mange, viande mange, viande! De nouveau le coq crie, il ciit Regardez-Ia, elle vient La femme-sorcire entend les paroles du coq. Le coq cria trois fois jusqu' l'aube. Alors la vieille vient les saluer. Elle leur dii; Avez- vous
cette nourriture. L'araigne dit
s assoient,
ils
:

I!

199

CONTES DU MERVEILLEUX
bien dormi ? Avez-vous bien dormi ? Elle leur demande et Hier vous m'avez vue, je faisais chose pas propre. L'araidit: gne lui dit Je vous ai vu. La sorcire eut honte. Elle s'en va, Si je ne tue pas ce garon et elle cherche le coq. Elle dit cette araigne, ils porteront cette nouvelle dans leur pavs. Elle cherche le coq, elle le prend, elle le tue, elle le fait cuire. La nuit, elle l'apporte l'araigne et au garon. Ils en mangent. Fais attention Ils vont dormir. L'araigne dit au garon Bien. L'araigne prend son bton cette nuit. Le garon dit de fer et le met prs d'elle. Quand le garon dort, elle se lve, prend son bton et va s'asseoir prs de l'ouverture de la porte. La nuit la femme se prpare, elle veut tuer le garon et l'araigne Mange, et les manger. Elle aiguise son couteau. Elle dit L'araigne se prpare, elle dit mange, viande viande Regarde-la, elle vient. Elle prend son bton de fer et s assoit

prs de l'ouverture de la porte. La sorcire vient tout doucement. L'araigne prend son bton de fer. Quand la vieille passe sa tte dans la chambre, l'araigne crase cette tte avec son bton de
fer.

La vieille retourne dans sa hutte, elle lche le sang tout le Maintenant long de son corps. Elle attend un peu. Elle dit ils dorment. Elle aiguise son couteau, elle vient tout doucement. L'araigne l'attend ds qu'elle met sa tte dans la chambre, elle lui casse la tte avec son bton de fer. La vieille retourne dans sa hutte, elle lche le sang tout le
:

long de son corps.


nuit, jusqu' l'aube. L'araigne dit son

Elles se battent ainsi trois fois, elle et l'araigne, toute la Regarde, cette ami
:

femme
dit
:

Oui, Vraiment Elle Prparons-nous ce matin, nous irons dans notre pays. C'est bien. L'araigne Avez-vous bien dormi La femme vient chez eux. Elle Trs bien. L'araigne Avez-vous bien dormi voyager, disent Aujourd'hui nous C'est bien. nous rentrons dans notre pays. Elle
Le garon
dit
: !

est

venue

cette nuit, je lui ai cras la tte.


dit
:

c'est vrai.

Il

dit

dit

l'araigne ?
:

dit

Ils la

saluent,

ils lui

allons

dit

Le garon prend
cheval, la

des rasoirs.

11

les

attache la queue de son

queue du cheval

est pleine

de rasoirs. Le garon

attache sa selle, il se prparc, il monte cheval. L'araigne, elle, monte sur la feuille d'arbre qui est sa monture. Ils partent. La

200

CONTES DU MERVEILLEUX

femme

se transforme

Elle saisit la

en sorcire. Elle veut prendre le garon. queue du cheval. Les rasoirs lui coupent la main.

Elle s'arrte, elle lche le sang.


si je

De nouveau elle arrive comme le vent. Elle dit: Arrtez-vous,

vous prends je vous mangerai dans une bouche de feu. Le garon et l'araigne courent. Ils arrivent au bord d'une eau Dlivre-moi de chaude qui bout. Le garon dit son cheval l'eau chaude, c'est pour la mamelle de ma mre que je t'ai achet. Le cheval saute, il franchit le lac d'eau bouillante. L'araigne monte et tombe dans l'eau chaude, elle et sa monture. Le garon s'en retourne vite et la retire. La sorcire arrive prs de l'eau
:

chaude. Elle vient, elle la passe, elle saisit la queue du cheval. Les rasoirs lui coupent la main. Elle lche la queue et s'arrte. Elle lche son sang. Le garon et l'araigne courent. Ils arrivent un feu qui coule Arrtez-vous l comme un fleuve. La sorcire leur dit je vous joindrai, je vous mangerai. Le garon dit son cheval : Dlivre-moi de ce feu, c'est pour la mamelle de ma mre que je t'ai achet. Le garon bat son cheval avec son fouet. Le cheval galope, il saute, il franchit le feu. Il emporte l'araigne avec lui.
:

Ils

franchissent
le fleuve

le lac.

La

sorcire arrive

comme

le vent. Elle

de feu. Elle rejoint le garon et l'araigne. Elle saisit de nouveau la queue du cheval. De nouveau les rasoirs lui coupent la main. Elle s'arrte, elle lche son sang. Le garon et l'araigne galopent, ils arrivent prs d'un grand Dlivre-moi de lac d'eau froide. Le garon dit son cheval cette eau froide, et il bat son cheval et il prend l'araigne et ils
passe
:

franchissent

le lac.
:

Je me drange ainsi pour rien. Je vais vont trop vite. Je ne les prendrai jamais. Elle retourne dans son village. Le garon et l'araigne franchissent encore un, deux, trois obstacles et ils arrivent la place o la terre commence. Ils marchent enfin sur de la terre. L'araigne a vu l'endroit qu'elle dsirait voir. Le garon aussi. Quand il revint sa ville, il va droit la maison de sa mre. Et sa mre et son pre et ses frres et surs le voient et ils se rjouissent beaucoup. Leur fils revenait du bout du monde. Ici finit l'histoire du cheval fils d'Asbon. Et du garon tt de l'araigne et de la sorcire aussi. C'est fini.

La

sorcire dit

Ils

rentrer la maison.

201

CHAPITRE XIV
CONTES ANECDOTIQUES

ROMANESQUES
ET D'AVENTURES

62.

REMARQUES D'UN
mossi.

FILS

A SON PRE,

conte

63. 64.
65.

TYARATYONDYORONDYONDYO, conte LA FEMME ET LA HYNE, conte bari.


LES CHANGES,
conte

herrera.

waissou-kouma.

CONTES ANECDOTIQUES

ROMANESQUES
ET D'AVENTURES

62.

REMARQUES D'UN
;

FILS

SON PRE

celui-ci dit son pre qu'il avait un fils quelques remarques. Et l'enfant pria le pre de l'accompagner dans la brousse. Se suivant l'un derrire l'autre, ils s'en allrent voir une termitire o bourdonnaient des Viens voir, dit le pre son fils, les abeilles qui sont abeilles. Mon pre, rpliqua l'enfant, ne vous ai-je pas dans ce trou. dit que je vous ferais des rembarques ? Ce ne sont pas des abeilles, mais des btes qui voltigent. Et l'enfant apercevant une biche pria son pre de venir voir quelque chose de bien mieux. Mais le
allait lui

Un homme
faire

Non, dit l'enfant, c'est pre dclara que c'tait une biche. quelque chose de mieux. Et continuant leur route, ils se trouvrent au bord de l'eau, l'enfant invita son pre boire, mais celui-ci fit remarquer son fils qu'il n'y avait pas assez d'eau pour deux, et qu'il boive seul. L'enfant voulut que ce ft son pre qui but, et le pre y consentit. Puis le fils fit remarquer son pre qu'un homme qui ne voudrait pas manger, mais se contenterait de pleurer, ne ferait pas ce qu'il doit. Et s'en allant, ils rencontrrent une femme qui essayait de porter des branchages, mais en tant incapable, les laissait sans cesse tomber et en ramassait d'autres qu'elle liait. Le pre dit au fils de regarder cette
qui portait du bois plus qu'elle ne pouvait, le laissait retomber, puis en ramassait d'autre qu'elle runissait. Mais le fils fit remarquer son pre que celle-ci ressemblait une femme qui, bien qu'enceinte, court encore aprs les hommes. Et l'enfant partit, rencontra un coba crev, et appela son pre pour le C'est tout maintevoir. Le pre dclara que c'tait un coba.

femme

nant, dit le

fils.

205

CONTES ANECDOTIQUES

63.

TYARATYONDYORONDYONDYO
fois

Il

y avait une

une femme qui


les

avait

une

fille

d'une beaut
tait

extraordinaire.

Tous
le

regards se posaient sur

elle, elle

dorlote par tout

monde. Aussi
grand

tait-elle trs fire.


il

Le

village

dans lequel
filles

elle vivait tait

et

avait

beaucoup de jeunes
ceux qui ? Les

qui taient belles aussi.

Elles allaient

ensemble

faire patre les brebis et tous


:

voyaient la jeune fille disaient passants brlaient du dsir de


faveur.

Qui
la

est cette belle

fille

connatre et de s'attirer sa

Un
et

jour, toutes les jeunes filles


elles,

du

village s'taient runies,

Tyaratyondyorondyondyo, la belle jeune fille. Elles allrent ensemble vers les bergers et leur demandrent Nous savons bien que nous sommes toutes belles, mais Cerquelle est la plus belle d'entre nous? Ils rpondirent tainement, vous tes toutes belles, mais la beaut de Tyaratyondyorondyondyo surpasse la vtre, comme le doigt du milieu
parmi
: :

les

autres doigts.
elles allrent toutes cliez les

Nous savons bien que nous sommes toutes


est la plus belle d'entre

Alors

bouviers et leur dirent


belles,

mais quelle
:

Certainous ? Ceux-ci rpondirent nement, vous tes toutes belles, mais Tyaratyondyorondyondyo est plus belle que Mbazouwa et Routagaracudna. Les jeunes filles posrent encore la mme question aux ramasseurs de baies qu'elles rencontrrent et en reurent la mme

rponse.

Tyaratyondyorondyondyo en devint de plus en plus fire. Les jeunes filles se firent oecrtement des signes et dirent Laissez-la jusqu' ce qu'on soit demain matm. Tyaratyondyorondyondyo remarqua bien qu'elles avaient quelque dessein secret. Le lendemain, elles se rassemblrent de nouveau, allrent la trouver, l'appelrent et lui dirent Excusez-moi, je ne Viens, allons jouer. Elle leur rpondit

peux pas venir


sv

j'ai
:

toi,

Nous t'en prions, laisse-nous jouer avec nous voulons jouer cache-cache. Sa mre qui entendait cela N'entends-tu pas ce que disent tes amies ? Cela ne te dit fera pas de mal si tu te lves.
Elles reprirent
:

mal

la tte.

206

CONTES ANECDOTIQUES
Alors
se dirent
elle s'en alla
:

Jouons cache-cache.
avait
la

avec

elles. Elles

descendirent au fleuve et

Tyaratyondyorondyondyo
amie,

mais

plus jeune

sur

une sur plus jeune et une tait au travail et Tyara-

tyondyorondyondyo
filles lui

le

Cache-toi. couchs sur creux de l'estomac. Tu me


dirent
:

avait sa servante avec elle. Alors les jeunes


la terre

Elle se

alors

une jeune
:

fille lui

monta sur

tues, cria-t-elle. L'autre n'couta

Qu'y a-t-il ? N'entenSon amie et sa servante criaient dez-vous pas ? Le faites-vous exprs? L'autre demeura ainsi sur son corps et lui pressa tellement le cur qu'elle en mourut. La servante et son amie la portrent en terre et pleurrent. Les Gardez-vous de le faire autres les menaaient et leur dirent
pas.
:

savoir.

Quand

elles arrivrent

au

village,

les

gens

demandrent
:

Voil aprs Tyaratyondyorondyondyo. Elles rpondirent longtemps qu'elle est rentre, car elle disait qu'elle avait mal Elle n'est pas venue ici, dirent les gens. Ils la la tte. cherchrent sans la trouver et interrogrent la servante celle-ci

ne

dit rien.

Un

jour,

ils

interrogrent des voyageurs


?

vu un cadavre

Oui, prs du

fleuve,

N'avez-vous pas nous avons vu le cadavre


:

d'une trs belle jeune fille. On y alla ; sa mre pleura tout le long du chemin jusqu' ce qu'on trouvt la morte. Elle l'enleva, l'emporta en pleurant la maison et l'enterra.

64.

LA FEMME ET L'HYNE

avait deux femmes, l'une douce et prvenante, bavarde qu'il en prouvait souvent de la colre. Ni les remontrances, ni les coups ne la corrigeaient, et finalement il prit le parti de la relguer dans un bois parm.i les hynes. Elle s'y btit une petite cabane, dans laquelle une hyne vint bravement s'installer en matresse. La em.me essaya de protester, mais l'hyne, non contente de boire et de manger tout ce que la femme prparait, la fora encore garder ses petits. Or, un jour que l'hyne avait ordonn la femme de faire bouillir de l'eau en l'attendant, la femme eut l'ide malheureuse de prendre les petits et de les jeter dans l'eau bouillante ; puis elle courut toute trcml'autre
si

Un homme

207

CONTES ANECDOTIQUES
blante se rfugier chez son mari qu'elle trouva tranquillement sur le seuil de la case, la lance la main. Elle se jeta
et,

assis

lui demander aide et proteclorsque l'hyne arriva, cumante de rage, le mari retendit morte terre d'un coup de lance. La leon ne fut pas perdue pour la femme, car partir de ce jour elle fut la joie et le contentement des siens.

aux pieds de son poux pour


tion,

65.

LES

CHANGES

homme avait du miel. Il le donne sa grand'mre. mange. A son retour, il le rclame. Elle l'avait mang. Elle dut lui donner du grain. Il l'emporte. Des poulets viennent, Vous, dites Nous le trouvent et le mettent en tas. Il leur dit sommes de grands mangeurs. Il leur donne le grain. Ils le mangent entirement. Il le leur rclame et ils lui donnent un uf en change.
jeune
Celle-ci le
:

Un

Il

leur dit

s'en va et rencontre des bergers qui jouaient la balle. Donnez-moi votre balle, je voudrais la regarder. :

Il

Ils la lui
Il

donnent. Il leur dit leur remet l'uf en disant


:

Vous jouez mal. Frappez bien


:
;

ma

balle

jetez les vtres.


Ils

frappent l'uf et
leur dit
:

Il
Il

est bris.

Donnez-moi mon uf Alors, payez-le-moi.

le brisent.

je

veux m'en

aller.

Ils lui
Il

donnent des btons.

s'en va, rencontre des lphants et leur dit : Oui, rpondent-ils. Nous sommes forts ?

Vous, Alors, brisez


dites
:

les

Et
11

btons que voici. Les btons sont briss. Payez-moi mes btons, leur
ils lui

dit-il.

C'est
:

toi

qui as

raill

notre force.

donnent un couteau.

s'en va et rencontre des gens qui corchaient un buf ; ils C'est mauvais, se servaient d'clats de roseaux. Il leur dit

jetez cela.
Il leur donne son couteau couteau ct de la peau. mon couteau.
;

ils

le

Il

le

corchent leur buf et mettent Rendez-moi cache et leur dit

208

CONTES ANECDOTIQUES
Ils

regardent aprs
la

la

viande.

II

leur dit

Payez-le-moi.
:

Ils

queue du buf et il s'en va. I! arrive au bord d'un marcage, il y plante la queue au secours. Les gens arrivent et le trouvent l. Il leur dit
lui

donnent

Reti-

et crie

enfonc dans la boue. ne sortent que la queue. Il leur dit Vous avez mis mon btail en pices, payez-le-moi. Ils lui donnent des bestiaux. Les gens taient au nombre de cent ; tous payrent il eut cent bufs et devint un petit chef.
rez
btail
;

mon

il

est

Ils tirent, tirent et ils

209

CHAPITRE XV

CONTES MORAUX

66.

POURQUOI LA FEMME L'HOMME, conte tavta.

EST

SOUMISE

67.
68.

INGRATITUDE, conte haoussa. LE caman, L'HOMME ET LE CHACAL,


haoussa.

conte

69.

L'ARMGNE,

conte ve.

CONTES MORAUX
66.

POURQUOI LA FEMME EST SOUMISE A

L'HOMME
et celui de la
le cur de l'homme donc l'homme part, lui renriit un couteau et lui dit Ecoute, cette nuit, quand elle dormira, tu couperas le cou ta femme. Et il prit aussi la femm.e part, lui remit un couteau et lui dit Ecoute, cette nuit, quand il dormira, tu couperas le cou ton

Au commencement Dieu
femme.
:

voulut essayer

Il

prit

homme. C'est bien.


le

Couper Alors l'homme s'en va tout triste, en pensant je ne le C'est impossible ma sur cou ma femme ferai jamais. Et il jette le couteau dans la rivire, se rservant de dire qu'il l'a perdu. Et la femme, aussi, s'en va. Puis, la nuit venue, elle prend le couteau et va tuer l'homm.e qui dormait, lorsque Dieu repaMisrable fit-il, puisque tu as le cur si mchant, tu rait
: !
!

ne toucheras plus le fer de ta vie Ta place est au cham.p et au foyer. Et toi, dit-il l'homme, puisque tu es bon, tu as mrit d'tre le matre et de m.anier les armes.
!

67.

INGRATITUDE

Un serpent ayant mordu quelqu'un, les gens de ce dernier cherchrent ce serpent pour le tuer ; mais lui se met en qute d'une cachette. En s'enfuyant, il rencontre un homme qui dfrichait son Bien, oit champ et lui dit Je viens toi ; cache-moi Dans l'homme, va cet arbre, entre dedans et cache-toi. Alors, l'arbre s'cria le serpent, mais je n'y serai pas cach
: !

l'homme, rfugie-toi Mais le serpent dit l'homme, o te


dit
:

j'y rentrerai et ainsi je serai

grande termitire. dans L encore ne pas cach. Alors, Ouvre bouche, serpent mettre non non bien cach. Non
!

cette

je

serai

ta

dit le
!

;
!

s'crie

l'homme,

car,

peur

le

bien que

je te ferais ainsi,

tu ne

me

213

CONTES MORAUX
rendrais en change que du mal. Alors, soit le moindre mal.

pas

Non
!

non
;

je

ne

te ferai

dit le

paysan

entre dans

ma

bouche
Il

et cache-toi.
la

bouche et le serpent entre. Comme il venait de ceux qui le cherchaient arrivrent et fouillrent partout, mais ils ne le virent point et s'en retournrent chez eux. Eh bien lui dit alors l'homme, tu peux sortir, car ils sont Moi, sortir rpond le serpent. N'es-tu pas fou, bonpartis. homme Eh quoi je sortirais, alors que pour ton plaisir tu continuerais manger du couscous et boire de l'eau! Par reconnaissance pour le bien que tu m'as fait, je consens ne pas toucher ton coeur ni tes intestins, mais, certes, je mangerai le couscous que tu mangeras et je boirai l'eau que tu boiras. Cela Non, je ne sortirai pas me suffira. Et il ajoute Quand il a entendu cela, l'homme se met se lamenter et son ventre comm.ence gonfler. Il retourne chez lui en pleurant ses femmes et ses filles se runissent autour de lui et hu demandent J'ai un serpent Il leur rpond Que t'est-il arriv ? dans le ventre je lui ai fait du bien et il me rend le mal. Alors toutes se mettent se lamenter. Pendant qu'elles pleuraient, un hron, venant passer, entend Pourquoi leurs cris, descend prs d'eux et leur demande
ouvre
disparatre,

Nous pleurons parce pleurez-vous ? Les femmes rpondent le ventre. que notre mari un serpent dans N'est-ce que cela ? dit le hron ; le remde est facile. Mais, ajoute-t-il, la reconnaissance est lourde porter, et je prvois que si je vous rends cei-vice, vous me payerez d ingratitude. Non non dit l'homme, je ne serai certes pas ingrat
:

Eh bien

dit le hron,

ouvre ta bouche.

Il

l'ouvre et le hron

y introduit

sa patte.
:

C est Or, le serpent, sentant remuer quelque chose, pense sans doute du couscous. Et il ouvre sa bouche ; mais c'est la patte du hron qui y entre. Le hron tire doucement, tout en s'levant dans les airs quand il est assez haut, il laisse tomber le serpent, qui est tu sur le coup. ,, Fais-moi i auAlors le hron redescend et dit l'homme. En vcici dj un! Et il mne de deux poulets. L'homme dit Il n'en reste plus qu un s'empare du hron en ajoutant
;
^

trouver.

Le hron
1

dit

C'est bien ce que


il

j'avais

prvu

-
le

Que m'importe

rpond l'homme. Et
214

ouvre son poulailler,

CONTES MORAUX
met dedans
Je vais dehors cherreferme la porte en disant cher le second poulet, et, quand je vous aurai runis tous les deux, je vous gorgerai. Et il sort. Ceci est une ingratitude que je ne pui-j La femme dit alors admettre. Elle se lve, ouvre la porte du poulailler et dit l'oiEnvole-toi seau Le hron sert du poulailler mais, avant de partir, il crve les yeux de la femme et s'envole. Du serpent, de l'homme et du hron, quel est des trois le plus ingrat ? Tous les trois ont gaet
: :

lement contribu au malheur de


C'est
fini.

la

femme.

68.

LE CAMAN, L'HOMME ET LE CHACAL


caman tant venu chercher manger dans un Demain nous irons la les gens qui disaient
:

Un
entend

village
rivire

chasser

le

caman.
cela,
il

vant une

ne veut pas retourner l'eau et, trouy entre, s'y couche et s'y cache. Le lendemain matin, les gens vont la chasse au caman, puis reviennent chez eux. Lorsqu'ils sont revenus, un homme sort du village pour chercher du bois et des herbes sches pour allumer son feu et faire cuire sa part du produit de la chasse. Garde-moi le secret. L'homme Il voit le caman qui lui dit Pourquoi es-tu l ? dit au caman Celui-ci rpond Je suis venu chercher manger cette nuit, j'ai entendu les gens dire qu'ils devaient chasser le caman le lendemain, je m.e suis cach et ne suis pas revenu l'eau. Ramne-moi chez moi dans l'eau. Bien Il s'en va et revient avec un sac o il L'homme dit caman puis, ayant recousu l'ouverture, il le prend, le met le porte chez lui, o il le dpose. Lorsque le jour est tomb, ii reprend le sac et va l'eau puis il le dpose tout au bord. Mets -moi donc dans l'eau Il le Mais le caman lui dit prend et le porte dans l'eau, o il entre jusqu'aux genoux. Porte-moi plus loin. Et l'homme entre Le caman lui dit

Ayant entendu

ne'cte roule,

il

dans l'eau jusqu' la ceinture. Avance encore un peu Entre dans Le caman ajoute jusqu' la poitrine. Ainsi tait l'homme.
: !

eau

215

CONTES MORAUX
Dpose-moi ici et sors-moi du sac. Il le Le caman dit du sac mais, quand il l'a sorti, le caman lui saisit la jambe, Ah qu'est-ce que cela ? l'homme s'crie Oui quoi donc ? Lche-moi, dit Le caman rpond
:

sort

l'homme.

Je ne

te lcherai pas, dit le

L'homme

tait l

caman. debout, lorsque arrivent des animaux sau:

Mais c est un homme vages qui venaient s'abreuver. Ils disent Oui, je suis un homme : qui est l debout dans l'eau. Il leur dit j'ai fait du bien un caman et il me rend le mal. Ces animaux Vous, fils de l'homme, c'est ainsi que vous traisauvages disent tez quiconque vous fait du bien. Toi, caman, tiens bon, ce qui
:

le

t'appartient,

ne

lche pas.
pleurer.

L'homme commence
dsaltrer.
Il

Le

chacal arrive son tour se


et
il

Pourquoi pleures-tu dans me rend du bien un caman, rpond Caman, est-ce vrai? Celui-ci rpond mal. Le chacal Oui Sortez tous deux, juger votre Le chacal leur un marabout. car dsobir Le caman rpond Bien! Quelqu'un
demande
Il
:

voit

l'homme dans

l'eau qui se lamente,


l

lui

l'eau ?

J'ai fait

et celui-ci

le

dit

dit

les

je vais

cas,

je suis

peut-il

la loi ?
Il

Nul ne

le

peut.
Ils

lche l'homme.
a-t-il agi

sortent pour venir prs

s'assoient devant lui.

Le

chacal dit

homme
il

ton gard?

Caman, comment
fait

du

chacal et
cet

J'allais tre tu, dit le

je lui fais

m'a rapport dans mon lment du mal. Le chacal dit


a tort.
Il

Caman, tu as
l'as-tu

il

m'a

caman, du bien et en retour


raison, et cet

homme
rpond
:

dit
:

c'est bien dit Il dit la vrit, il ne ment pas Entre dedans, que dans ce sac qu'il m'a port. Le chacal dit je m'en rende compte. Le caman entre dans le sac et le chacal dit l'homme
:

Homme, tu mens sac Le caman


dit
?

Je

l'homme
l'ai

Comment
;

apport
le

ici ?
ici.

L'homme
Le
chacal

mis dans ce sac pour

porter

comment

'aurais-tu port dans ce

Recouds ce

sac,

que

je voie

L'homme
le chacal, et

ayant recousu

l'as-tu port ?

Sur ma

le sac, le

chacal lui dit

tte,
la

prends-le sur

rpond l'homme. tte, que je voie


!

Commerit Lve-toi,
:

dit

216

CONTES MORAUX
Lorsque l'homme va mettre le sac sur la tte, le chacal lui On Mange-t-on, chez toi, la chair de caman ? demande: Alors, dit le chacal, rentre chez toi et la mange, rpondit-il. mangez ce qui vous appartient. Tu viens de me rendre un Alors, l'homme dit au chacal allons ensemble la maison, je veux te donner quatre service poulets en rcompense de ce service. Ils partent ensemble. Chacal, reste ici je En arrivant au village, l'homme dit

vais la

maison

et je te
lui,
il

En
frant

entrant chez

rapporte trouve sa

les poulets.

femme malade,

du

ventre, et

on

lui dit

que seule une peau de chacal


:

couche, soufla gu-

Ne faites hter d'en chercher une. Il dit o sont les pas de bruit nous avons un chacal sous la main enfants, o sont les chiens ? Enfants, prenez des btons, sortez avec les chiens nous allons tuer un chacal et l'apporter ici. Mais, de prime abord, le chacal n'avait pas eu confiance et Attends n'tait pas rest l'endroit o l'homme lui avait dit l qu'on t'apporte les poulets. On l'avait laiss l'ouest du village et il tait all l'est, d'o, plein de mfiance, il guettait l'endroit qu'il avait quitt, et il le vit bientt entour par les chiens et les
rirait, qu'il fallait se
;
:

gens
ici

en

mme

que
;

je l'ai laiss

C est temps, il entendit l'homme qui disait entourez la place afin qu'il ne puisse s'chap: ; !
:

per frappez-le et tuez-le H, je les connais bien, Cependant, l'est, le chacal disait Aussi, je m'enfuis Vous, fils de l'homme, vous les hommes n'tes pas digne de confiance I

C'est

fini.

69.
tait

L'ARAIGNE
une grande famine
vint dans le pays,

Il

une araigne,

et

de sorte

qu'il n'y avait ni riz, ni cassave, ni bananes, ni

miste, ni viande, ni nourriture.

Une

grande famine

tait

chou palvenue

dans le pays. Pendant longtemps, l'araigne et sa femme avaient eu des enfants, des centaines d'enfants. Il n'y avait pas dans le pays de nourriture leur donner. L'araigne fit semblant d'tre Ne meurs malade et dit sa femme Je vais mourir. Non, dit l'araigne, je pas, dit la femme, nous travaillerons.
:

vais mourir.

Et

elle ajoute

Lorsque

je serai

morte, ne

me

mets pas

ici,

217

CONTES MORAUX
mais dpose-moi dans un trou, place sur moi des planches sur lesquelles tu entasseras de la terre. La femme y consentit. L'araigne mourut. La femme dit Creusez un trou. ses enfants ils ne la laissIls creusrent un trou et y mirent l'araigne rent pas l, mais ils la mirent dans le trou et ils couvrirent le trou avec des planches. Quand le soir arrive, l'araigne sort du trou et s'en va au loin dans le pays. Elle tait encore vivante, elle n'tait une pas morte. Elle marche et trouve une femme considrable femme-chef. La femme possdait beaucoup de riz il y avait beaucoup de riz dans sa ferme il y en avait beaucoup dans son magasin et il y avait beaucoup de cassave dans la ferme. La
:

femme

tait strile
:

elle n'avait

pas d'enfants. L'araigne lui


?
ai

demande
elle.

Ma mre, o sont enfanls Je n'en pas rpondit une mdecine, donnerai, tu enfanter. de que tu pourras devenir enceinte Donne-moi mdecine, femme
tes
,

J'ai

dit l'araigne, je te la

la

boiras,

sorte

et

la

dit la

si

j'enfante et

si

ai

donnerai un hangar plein de riz, deux plantations de cassave et une grande quantit de bananes. L'araigne accepte vu la famine. Elle s'en va chercher la mdecine et s'en revient la ville. La femme avait tu un bouc et Araigne, voici du cuit du riz pour l'araigne, elle lui dit

un

fils, je

te

riz

pour
la

toi.

mange et est compltement satisfaite. Alors elle mdecine dans un pot, y verse de l'eau et y mle la mdeApporte une bande d'toffe. cine. Elle dit la femme AttenElle attache avec cela les yeux de la femme et dit tion bois la mdecine. Quand tu l'auras bue, tu ne me verras plus je m'en irai loin. Dans six mois, tu donneras naissance un enfant mle et je viendrai de faon que tu puisses me donner
L'araigne

met

elle prend le pot et boit la mdecine. ; L'araigne saute dans le pot et la femme l'avale. L'araigne est dans le ventre de la femme. La femme donne naissance un enfant c'tait l'araigne. La femme lui donne de l'eau boire, elle fait cuire d'excellent riz et lui donne manger. le
;

du riz et tous mes vivres. La femme y consent

Celle-ci avait t en elle, c'tait elle l'enfant.


savait pas.
Il

La femme ne
le

le

y a dans

la fort

un animal qu'on appelle


218

daim

il

est

CONTES MORAUX
rus.
Il

dit
il

Je
je suis

vais aller voir l'enfant


le riz
:

de

la

femme

pendant

six mois,

mang

de

la

femme.

Le daim

arrive et dit

Mre,

venu pour voir ton enfant.

La femme le lui passe. Il le regarde et voit que c'est l'araigne. Il le remet la femme. Celle-ci le prend et lui met des vtements. Le daim s'en va la ville, prend une baguette, s'en revient, enlve les vtements l'enfant et le fouette fort. L'enfant se C'tait l'araigne ; sauve et s'en va. Le daim dit la femme ce n'tait pas un enfant l'araigne est un imposteur ! tout le riz de L-'araigne va retrouver sa premire femme sa femme avait mri ; elle avait beaucoup de poules. Elle pilait
:

du
la

riz et ses

riz, elle faisait

enfants tuaient du btail. La femme faisait cuire le cuire la viande, elle mettait le riz dans un plat et

viande dans le riz. L'araigne vient un soir et trouve sa femme qui mangeait du riz. Il lui pousse la main, passe et s'arrte. La femme met sa main dans le riz. L'araigne recommence lui tirer le bras et lui dit Je suis morte depuis longtemps je suis revenue. Ma mre, c'est mon La femme ne rpond pas. Son fils dit : Non, rpondit-elle, ton pre est mort depuis longtemps. pre.
:

Je suis l'araigne. L'araigne revient l'autre femme et dit L'araigne est morte depuis longtemps. L'araigne est un imposteur. C'est fini.

219

CHAPITRE XVI CONTES D'AMOUR

Le mari

Le bengala. Adultre, Epreuve de Msa" en posture dshonnte des amants ventures Noueurs pour Epreuves Incongruits formidables.
Grivoiseries.

Scatologie.

jaloux.

la paternit.

surpris

bizarres

se faire agrer.

d'ai"

guillettes.

70.

7\. 72. 73.

DEUX JEUNES HOMMES ET DE QUATRE JEUNES FILLES, conte haoussa. LANSNI ET MARYAMA, conte mssi. POLO ET KHOAHLAKHOUBDOU. conte bassouto.
HISTOIRE DE

74.

MASILO ET THAKAN. conte bassouto. HAMMAT ET MANDIAYE, conte ouoof.

CONTES D'AMOUR
70.

HISTOIRE

DE DEUX JEUNES HOMMES ET DE QUATRE JEUNES FILLES

Ils

Une

s'aimaient et passaient leurs soires se divertir. nuit, comme ils parlaient d'un rezzou qui chercKait

surprendre leur village au jour naissant, le jeune homme dit : Si, comme le bruit court, ce rezzou vient demain, je tuerai
Je ne te crois pas, mais si ton ami Demain, je Cet ami dit son tour Alors, ne monterai pas cheval pour combattre ce rezzou.

son chef.

Sa

fiance lui rpondit

disait cela, je le croirais.

Oh rpondit l'ami, c'est dit l'autre, prte-moi ta lance ! je te la donne. pe'i de chose qu'une lance Pendant qu'ils dormaient, le rezzou vint ; le jeune homme partit avec la lance de son ami il culbuta les gens et transpera leur chef, qui s'enfuit avec la lance au travers du corps. Les guerriers alors, en l'honneur du jeune arrivrent, rentrant chez eux battit le tam-tam en frappant sur les tambours et homme, on soufflant dans les trompettes, et il rentra chez lui. Que comptes Et les habitants du village dirent au chef ce jeune guerrier, en rcompense de son tu faire en faveur de Je sais bien ce que je brillant courage ? Le roi rpondit vais faire. Il fit porter des boubous et lui en mit sur les paules jusque par-dessus le cou. Il fit porter un million de cauris et lui en fit prsent. Il fit amener cent bufs et les lui donna.
!
:

O est Alors son camarade, devenu jaloux, lui demanda Ta lance, elle est dans le corps du chef qui s'est ma lance? enfui. L l l dit l'ami, je veux que tu me rendes ma lance. Que Je te donnerai 100.000 cauris, dit le jeune homme. m'importent tes 100.000 cauris, rpondit l'autre, c'est ma lance

donnerai

l'aide

Eh bien, on va partager mes bufs Mais n'envie pas ce n demande que ma lance que Demain, avec fiance jeune hom.me Alors rponLa jeune rapporterai de Dieu, Nous partirons ensemble puisque, pour une
que
je

veux
la

et je t'en

moiti!

je

tes richesses,

est

je te

le

dit

sa

je lui

sa lance.
;

fille lui

dit

lance,

223

CONTES D'AMOUR
quelqu'un cherche ternir ta rputation, tions ensemble.
je

veux que nous par-

Lorsque le jour parut, il tait dj parti de trs grand matin, pour que sa fiance ne le suivt pas. Mais elle l'avait aperu et Arrte Prends-moi en croupe pour que suivi, et elle s'cria j'aille avec toi, car si tu dois mourir je veux que nous mourions ensemble. Et ainsi ils allrent tous les deux jusqu'au village ennemi. Tout auprs du village, ils rencontrrent de nombreuses jeunes
:

filles

les filles

qui se baignaient dans un tang, et ces jeunes filles taient du chef. L'ane d'entre elles, qui tait particulirement jeune homme d'o es-tu ? Il lui chrie de son pre, dit

de qui es-tu rpondit Tu ne Le jeune hom.me dit


:

Et

toi,

ai

dit

celle avec fille en dehors du village puis il et ils marchrent tous deux jusqu' ce suivit la fille qu'ils fussent arrivs la porte de la maison du roi. Les courtiCet tranger, d'oii vient-il ? sans dirent elle aussi ne leur parla pas, mais entra Il ne leur rpondit pas dans la maison, o elle prit beaucoup de lances, et lui dit Regarde parmi elles si tu trouves la lance avec laquelle tu

transperc ton pre et je Suis-moi, je vais te donner ta lance. Alors le jeune hom.me dposa l'autre jeune
:

Je suis la fille du roi. connais pas ? C'est moi qui reviens chercher ma lance. Elle lui
la fille ?

me

laquelle

il

tait

venu du chef,

et la laissa

transperas
trois fois.

Elle n'y est pas. mon pre. Il lui rpondit : Elle les remporta et en rapporta d'autres, et encore jusqu'

A la troisime
reviens.

fois,
:

il

Elle lui dit alors

Attends

vit sa lance et dit

La

voici!

Il la

prit.

que

je replace celles-l et je

Je t'aime prendsEt Icrsqu'elle fut revenue, elle lui dit mais si tu me prends toi et nous partirons ensemble Voil celui Ihou! Ihou! et je dirai je me mettrai crier qui maintenant vient pour m'enlever qui a transperc mon pre,
:

moi avec

Vite, vite,
Il

montez cheval
en croupe,

la prit

et elle se

mit crier
pre
!

Ihou

Ihou

Voil celui qui a transperc


Il

mon

Il

m'emmne en croupe
celle

m'emmne en croupe
Il

sortit

du

village et reprit sa jeune


la

fille,

avec laquelle

il

tait

venu, et

plaa devant

lui.

224

CONTES D'AMOUR
*

Alors

les

gens du village montrent cheval,


Il

le

et l'atteignirent.

les

repoussa.

Ils

revinrent

il

les

poursuivirent repoussa de

revinrent encore, pour le prendre au bord du fleuve. Vite, vite, fais-moi chapper ; vite, au passeur Je ne te vite, fais-moi chapper! Et le passeur lui rpondit ferai passer que si tu me donnes l'une de ces deux jeunes filles.

nouveau.
Il

Ils

dit alors

et les
te

Mais la fUe du passeur tua son pre et ft passer le jeune homme deux jeunes fUes puis elle dit Je t'aime, et c'est pour Parsauver que j'ai tu mon pre je t'aime. Elle ajouta
;
:

tons,

emmne-moi

les trois

Ensuite le jeune homme alla sous un gros arbre et se coucha ; jeunes filles l'avaient mis ainsi le sommeil le prit et il

mourut. Les jeunes filles se mirent pleurer sur lui Qu'avez-vous donc Alors une jeune fe apparut et dit Voij notre mari est mort Elle pleurer ? Elles rpondirent leur dit Et s'il ressuscite, sera-t-il nous, nous toutes les quatre ensemble Nous acceptons que notre mari soit Elles rpondirent pour nous toutes les quatre Alors elle l'humecta de sa salive, et il se leva. parmi ces quatre femmes, laquelle choisirais-tu Voici comme premire femme, comme favorite ? L-bas, depuis ce temps, ils discutent sur ce sujet, et jusqu' maintenant on n'a pu savoir laquelle doit tre la favorite.
:

Voil

71.

LANSENI ET

MARYAMA

Il y a bien longtemps, dans le village de Biriko vivait, au pays fouUah, un chef puissant et riche nomm Bakary. Il possdait d'immenses troupeaux, des champs bien cultivs et de nombreux esclaves ; enfin, marque plus vidente encore de sa fortune, il avait un srail compos de vingt et une femmes. Trs jaloux, il ses tenait comme du reste tout le monde cette poque femmes enfermes dans un haut tata dont l'entre tait interdite, sous peine de mort, tout homme. Prs du tata des femmes de Bakary vivait une vieille femme, Nama, et son fils Lenseni. Nama connaissait les herbes de la brousse, soignait les malades et prdisait l'avenir sur le sable avec

225

15

CONTES D'AMOUR
les kolas. Elle jouissait
risait

d'une haute considration, qui favode Bakari. Lanseni tait un beau garon, fort et adroit, qui se livrait avec passion la chasse. Un jour qu'il passait devant la porte d'entre du tata, il vit, pilant du mas, une des femmes de Bakari, nomme Maryama. C'tait une toucouleur au torse fin, aux traits rguliers. Pour piler plus son aise, elle avait t son pagne et n'tait vtue que de sa ceinture, Lanseni, cette vue, se sentit frapp au fond du cur. Rentr chez lui, il dclara sa mre que si celle-ci ne trouvait pas, le jour mme, le moyen de faciliter son entre dans le tata, il se tuerait. La vieille Nama, effraye, se rendit aussitt auprs de Maryama et, aprs un long entretien avec elle, revint toute
l

par

son entre dans

le srail

souriante.
Elle fit fabriquer au forgeron du village une immense malle creuse dans le tronc d'un gros fromager. Elle y ft entrer son fils, la referma soigneusement, puis, allant trouver Bakary, lui dit : Salut, homme vnrable. Mon fils vient de partir pour un long voyage vers N'Dara et m'a laiss une malle pleine d'effets.

Comme
que

je

ne suis qu'une pauvre

vieille

femme

sans force et

cette caisse pourrait n'tre pas

en sret dans

ma

case

souvent dserte, je viens te demander l'autorisation de la dposer dans le tata de tes femmes. Maryama m'a promis de la garder dans sa case jusqu'au retour de mon fils. Bakary, naturellement obligeant, accorda sans difficult cette permission. Le soir mme, l'heure o les contes s'interrompent et o l'hyne commence hurler dans la brousse, Maryama ouvrit la caisse et put avec Lanseni goter les douceurs de leurs amours
audacieuses.

Au bout de neuf mois, Maryama devint mre. Bakary, en l'honneur de celui qu'il croyait son fils et qu'il avait nomm du nom de Monba, donna de grandes ftes, o furent convis tous les chefs de case du village. Il fit immoler un buf et trois moutons et pendant deux jours les calebasses ne dsemplirent pas de riz fumant, ni, les autres, de bire et de vin de palme. Cependant Lanseni tait toujours dans sa cachette, dormant le
jour, vivant la nuit, et,

pendant

trois ans, ni lui, ni

Maryama, ne femme.

se lassrent l'un

de

l'autre.

Une nuit,

pourtant, leur secret fut surpris par une autre

226

CONTES D'AMOUR
Satama, qui ne sut se taire, et bientt le bruit en parvint aux oreilles cie Bakary. Mais la vieille Nama, avertie temps, russit faire vader son fils. Lorsque, accompagn de deux notables, Bakary se rendit chez Maryama pour faire ouvrir la malle, il n'y trouva que des boubous, des pagnes et des samaras. Sur ces entrefaites, Nama vint lui annoncer le retour de son fils et lui rclamer
la" malle confie.

Bakary, quoique n'ayant dcouvert aucun indice, ne se tint pas pour battu. Aprs avoir pris l'avis des sages de l'endroit, il fit coups de trompes et de tambours, convoquer tous les
valides du pays. Ds que tous furent arrivs, Bakary ranger en demi-cercle autour de lui. En face, il fit placer ses vingt et une femmes avec chacune, dans ses bras, son enfant. un moment donn, il commanda aux mres Dites toutes vos enfants de venir embrasser leur pre Les mres rptrent la phrase et vingt bambins se dirigrent droit sur Bakary. Seul Moriba, aprs avoir fait quelques pis, retourna vers sa mre en pleurant. Alors les vieux du village dirent Vraiment, celui-l n'est pas ton fils. Maryama redit Bakary alors Moriba : Va, mon enfant, va embrasser ton pre Moriba repartit et, aprs quelques minutes d'hsitation, se dirigea vers Lanseni, perdu dans la foule. Celui-ci, se voyant dmasqu, n'hsita plus il saisit son fils,
les fit

hommes

embrassa

et, s 'adressant

Bakary

Oui, chef du

village, cet

enfant est mien. Malgr tes ordres, malgr tes prcautions, je suis entr dans ton tata, j'y ai vcu trois ans, et ce fut l mon voyage N'Dara. J'ai agi ainsi parce que j'aimais Maryama et que si je n eusse pu l'approcher, je me serais tu. Aujourd'hui tu sais tout, tu es libre de me punir ; prsent je n'ai pas peur de la mort Il tait si noble en parlant ainsi que Bakari touch rpondit : Non, Lanseni, il ne te sera fait aucun mal. Cet enfant est tien, garde-le. Cette femme que tu as fait tienne par un si grand
!

De plus, je te donne une vache pleine et trois moutons, car tu es un garon courageux et fier Puis se tournant vers les notables, il ajouta Quant nous, il est dsormais inutile de renfermer nos femmes. Les plus grandes prcautions et les plus pais tatas ne sauraient les empcher de nous tromper si elles y sont dcides. C'est depuis ce jour-l que les femmes noires ne sont plus jalousement enfermes dans les srails.
sacrifice, garde-la.
:

227

CONTES D'AMOUR

72.

POLO ET KHOAHLAKHOUBEDOU
fois

avait deux femmes, l'une enfants de l'autre. Enfin celle-ci alla accoucher chez ses parents et donna le jour une jeune fille qu'elle appela Polo, parce que, ds sa naissance, on la revtit
Il

y avait une
tuait

un chef qui
les

d'elles

toujours

peau d'un serpent d'eau. Quand Polo fut devenue grande, d'une autre peau un peu plus grande. Alors sa mre retourna chez son mari, laissant sa fille Polo aux soins de ses c'est l que Polo grandit et devint une jeune grands-parents fille ; c'est l aussi qu'on la fit passer par les rites de la nubilit. L'autre femme du chef avait aussi une fille qu'on appela Khoahlakhoubedou. Un jour, Masilo arriva chez le pre de Khoahlakhoubedou et lui dit Je viens chercher des femmes, je veux me marier. Le chef ordonna de rassembler toutes ses filles pour que Masilo pt choisir celle qu'il prfrait. Le lendemain, Mapolo fit chercher sa fille Polo vint, suivie de ses compagnes, qui ne formaient qu'une toute petite troupe. Quand il fallut aller chez Masilo, Khoahlakhoubedou et ses compagnes refusrent de marcher avec Pour nous, nous ne marchons Polo et ses compagnes, en disant pas en compagnie d'un serpent. Les deux troupes de jeunes filles marchaient ainsi distance l'une de l'autre. Masilo tait mont sur une colline pour les voir arriver. Quand les jeunes filles arrivDescendons la rent une petite rivire elles s'crirent rivire, dshabillons-nous et nous baignons. Khoahlakhoubedou et ses compagnes se baignrent d'un ct Polo et ses compagnes se baignrent d'un autre ct. Elles sortirent de l'eau et contide
la

on

la revtit

nurent leur route, toujours observes par Masilo. Enfin

elles

arrivrent auprs d'un ruisseau, qui coulait prcisment au pied

de

la colline

se tenait Masilo.
:

au milieu de la plus petite des qui parat toute noire ; je voudrais bien savoir quel est l'trange vtement dont elle est revtue. Les jeunes filles se dpouillrent de nouveau de leurs vtements pour se baigner. Quand Polo se fut dpouille de sa peau de serpent,

Masilo se
il

disait

L-bas,
fille

troupes,

y a

une jeune

Masilo

s'cria
;

Quelle belle
il

fille

c'est elle

qui sera

ma

femme
sa

je vois

combien

elle est belle,

peau de serpent. Quand

vit ses

quand elle a dpouill compagnes la recouvrir de

228

CONTES D'AMOUR
Hlas ! combien ma femme devient recouvrent de cette vilaine peau ! Les jeunes filles continurent leur route et arrivrent chez Bonjour, les belles filles Les deux Masilo. On leur dit troupes de jeunes filles s'assirent chacune part d'un ct la troupe de Khoahlakhoubedou, de l'autre celle de Polo. Masilo elles lui rendirent son salut. Puis il arriva et les salua toutes vint s'asseoir auprs des compagnes de Khoahlakhoubedou, et
sa vilaine peau,
laide,
il

s'cria

quand

elles la

dit celle-ci

Khoahlakhoubedou, Polo,

donne-moi

priser.

La

jeune fille prit sa tabatire et versa du tabac dans sa main ; Masilo en prit et prisa. Puis il alla vers la troupe des compagnes Ouais ! de Polo. Les compagnes de Khoahlakhoubedou dirent Elles se mirent rire. il va vers la troupe du serpent ! Rions
:

donne-moi une prise. Elle lui Les compagnes de Khoahlakhoubedou Ouais il a pris du tabac dans la main du serpent. s'crirent Mais Masilo leur dit C'est une fille de chef, elle aussi, tout comme Khoahlakhoubedou. Prends un Alors il se leva et alla chez sa mre ; il lui dit grand pot de bouillie et porte-le la troupe du serpent; prends-en un plus petit et porte-le celle de Khoahlakhoubedou. Sa mre fit ainsi. Masilo sortit, ayant attach son habit une petite cuiller de fer. Il s'assit auprs de Khoahlakhoubedou, prit avec ses mains un peu de bouillie et en mangea. Puis il se leva et alla vers la troupe de Polo. Khoahlakhoubedou et ses compagnes s'crirent Ouais il mange avec un serpent Rions Elles
Masilo
s'assit et dit
:

donna du

tabac, et
:

il

prisa.
!

rirent.
:

Ensuite Masilo retourna vers sa mre et lui dit Prends un pot de yoala et porte-le Khoahlakhoubedou. Quand ce fut fait il lui dit Prends-en un plus grand et porte-le Polo. Sa mre fit ainsi. Alors il alla vers ses serviteurs et leur dit Prenez un grand mouton bien gras, tuez-le et portez-le Polo. Ils

Les compagnes de Khoahlakhoubedou s'crirent on donne au serpent un beau, mouton gras Masilo leur rpondit C'est une fille de chef je lui donne manger. Puis il dit ses serviteurs Prenez une brebis, tuez-la et portezla Khoahlakhoubedou. C'est Khoahlakhoubedou qui tait la fille de la premire femme, bien que Masilo ne lui donnt qu'une brebis maigre Polo n'tait que la servante de Khoahlakhoubedou, et cependant ce fut elle qui reut un beau mouton gras.

Oho

firent ainsi.
!

229

CONTES D'AMOUR
le soleil fut couch, Masilo dit Khoahlakhoubedou compagnes passeront la nuit dans la hutte de ma mre Polo et ses compagnes passeront la nuit dans la mienne. Il entra dans la hutte o tait Khoahlakhoubedou et y resta un petit moment, puis il sortit et alla vers Polo et ses compagnes. Il leur Dpouillez donc Polo de cette vilaine peau. Elles rpondit Ce n'est pas une peau qu'elle a revtue, c'est son dirent
:

Quand

et ses

corps; elle est ainsi. Il rpta Je vous en prie, dpouillezl'en. Il continua les supplier longtemps de faire ce qu'il demandait. Enfin elles lui dirent Essaie, si tu le veux, de l'en dpouil:
:

mais c'est inutile, puisque c'est l la peau dans laquelle elle est venue au monde. Il continua de les supplier ; enfin elles cdrent ses Instances et enlevrent la peau de serpent qui recouvrait Polo. Alors il s'cria Quelle belle jeune fille c'est
ler
; :

elle

qui sera

ma femme

c'est elle
la

que

j'pouserai.

Quand

les

compagnes de Polo voulurent

recouvrir de sa peau de serpent,

Masilo prit celle-ci, la dchira et la jeta au feu. Il resta l causer avec elles, toute la nuit, jusqu'au matin. Alors il sortit et alla vers sa mre ; il lui dit Mre, prends des nattes et tends-les sur le sol, de ta hutte jusqu' la mienne Puis il ft abattre des bufs et prparer une grande fte. Sa mre prit des nattes et les tendit sur tout l'espace qui sparait sa hutte de celle de son fils. Khoahlakhoudedou tait bien triste de voir tout cela. Les gens se demandaient Qu'allons-nous donc voir paratre ? Masilo commanda alors tous ses jeunes gens de prendre leurs boucliers et d'y fixer leurs panaches de plumes d'autruches. Ensuite il les fit placer sur deux rangs, en face l'un de l'autre, de telle sorte qu'en levant leurs boucliers au-dessus de leurs ttes ils fissent comme une route couverte, qui allt de la hutte de Masilo celle de sa mre. Quand tout fut prt, Masilo cria Polo, sors maintenant. Polo sortit. Au moment o elle mettait le pied hors de la hutte, le soleil s'obscurcit ; on jeta terre un large collier de cuivre, et le soleil se remit briller. Polo s'avana l'ombre des boucliers, que les jeunes gens tenaient levs au-dessus de sa tte pour que le soleil ne lui ft pas de mal elle arriva ainsi la hutte de la mre de Masilo. Tout le monde s'criait Venez donc voir la femme de Masilo Qu'elle est belle! Khoahlakhoubedou pleurait de colre et ne cessait de sangloter. Masilo lui dit Ne pleure pas ainsi toi aussi tu seras ma femme. Jusqu'alors personne n'avait vu
:

230

CONTES D'AMOUR
combien Polo
rien su.
tait belle

On fit une grande fte

Khoahlakhoubedou n'en avait jamais on se rjouit, on mangea et on but


;

le btail avec lequel il devait pouser ses deux femmes, et le fit conduire chez Rakhoahlakhoubedou. Puis il se mit en route avec ses deux femmes. II Que le soleil ne fasse pas de mal dit ses jeunes gens faites-lui un abri de vos boucliers. Les jeunes gens lePolo vrent, comme la veille, leurs boucliers au-dessus de leurs ttes, et Polo marcha au milieu d'eux, protge contre les rayons du soleil. Quand ils arrivrent ainsi nombreux en vue du village de mon Rakhoahlakhoubedou, la mre de Polo s'cria Hlas pauvre serpent, on l'a sans doute tu je ne le verrai plus, mon pauvre serpent. Masilo et ses gens entrrent dans le village et se Masilo rendirent au khotla auprs de Rakhoahlakhoubedou lui prsenta le btail qu'il avait apport pour pouser Polo et Khoahlakhoubedou. C'est alors seulement que les gens du village apprirent que Mapolo avait un enfant jusqu'alors ils n'en
:

jusqu' la nuit. Le lendemain, Masilo choisit

avaient rien su.

tua des bufs et clbra le mariage, puis Masilo retourna chez lui avec ses deux femmes. Polo devint sa femme principale et Khoahlakhoubedou fut la servante de

On

Polo.
73.

MASILO ET THAKAN
:

sait

Masilo dsirait pouser sa sur Thakan m-ais celle-ci refuen lui disant comment pourrais-tu Je suis ta sur m'pouser ? Mais elle avait beau refuser, Masio revenait toujours la charge en disant Dans le monde entier il n'y a pas

une autre jeune

fille

aussi belle

que

toi.

Un

certain jour, lors d'une fte,

comme

les

garons taient
:

aux champs avec le btail, les jeunes filles du village sortirent ensemble pour chercher du bois. Alors Masilo dit sa sur Viens avec moi je vais te conduire dans un endroit o tu trouveras de trs beau bois, digne de la fille d'un chef. Thakan suivit seule son frre, qui dfendit aux autres jeunes filles de les accompagner. Masilo conduisit sa sur dans un endroit cart o se trouvait entre deux rochers une crevasse troite et profonde. Une fois l, Masilo dit Thakan : Est-ce que c'est pour de bon que
;

231

CONTES D'AMOUR
tu as refus de m'pouser ? Sa sur lui rpondit je ne consentirai jamais pouser mon frre.
: !

nement

Certai Oses-

tu le dire encore maintenant ?

Ne

vois-tu pas

avec moi
:

Quand bien mme tu me tuerais, je ne consentirai jamais dit t'pouser. Alors Masilo se jeta sur elle et lui lia les mains et les pieds, puis il lui dit : Ne comprends-tu pas que si tu refuses toujours il ne te reste plus qu' mourir ? Thakan lui rpondit Quand bien mme je devrais mourir l'instant mme, encore : je ne consentirai pas t'pouser, toi qui es mon frre. Alors

et

que

je

puis te tuer

si

je le

veux

que tu es seule Thakan lui rpon-

au fond de la crevasse, puis sur une mort certaine. Le soir, quand le btail fut rentr au village et qu'on vit que Thakan ne revenait pas, on la chercha partout on interrogea ses compagnes mais celles-ci avaient peur de dire tout ce qu'elles savaient elles se disaient les unes aux autres Si nous n'avions pas peur de Masilo, nous raconterions que Masilo l'a appele et l'a conduite dans les taillis, en nous dfendant de la suivre et que depuis nous ne savons plus ce qu'elle est devenue lorsque Masilo est revenu vers son btail, Thakan n'tait plus avec lui. On chercha longtemps Thakan, on parcourut vainement tous les villages environnants on alla mme jusqu' celui qu'habitait sa grand'mre, mais en vain nulle part on ne l'avait vue, personne ne pouvait dire o elle tait alle. Quant Masilo, il continuait garder ses bestiaux, comme si rien ne s'tait pass mais chaque jour, il disait ses compagnons : Restez ici avec les bestiaux il y a l-bas un oiseau que je veux essayer d'attraper. Et il les quittait pour le reste de la
Masilo se
saisit d'elle et la prcipita
il

s'en alla, livrant ainsi sa

journe.
avciit

Il

se rendait ainsi la crevasse


;

au fond de laquelle

il

ture,

Thakan il s'asseyait en haut prs de l'ouverprenait un gros quartier de basalte et en frappait violemprcipit
le

ment

rocher en chantant
fille

Thakan,

de Madi-a-Khomo,
lui

parle, parle que je {entende.

Alors Thakan

rpondait

Puisqu'il faut parler, je parlerai, mais que

me

faut-il dire ?
l'ai refus.

Masilo,

mon

frre,

a voulu m'pouser, mais je

Ce qu'entendant Masilo

s'en allait tout joyeux.

Comme

Masilo quittait ainsi chaque jour ses bestiaux, son


232

CONTES D'.\MOUR

Je voudrais bien pas prendre. Un qui ne comme d'habitude Restez


frre cadet se dit
:

savoir quel est cet oiseau

se laisse

jour, alors
ici

dire

avec

que Masilo venait de les bestiaux, il y a


;

l-bas

un oiseau que

je

veux essayer d'attraper

le frre

cadet

s'chappa sans tre remarqu et le suivit la drobe. Quand Masilo fut arriv la crevasse de rochers, le petit garon se cacha derrire un buisson, Masilo dposa terre son bouclier, saisit un gros quartier de basalte et en frappa violemment le
rocher en chantant
:

Thakan,

fille

de Madi-a-Khomo, parle, parle que je

t'entende.

Thakan
devenue
si

lui

rpondit

faible

comme d'habitude, mais sa voix tait qu'on pouvait peine l'entendre ; cependant
:

Ouais
fait

le frre

tu ma troupeau,

cadet russit comprendre ce qu'elle disait. Il se dit Masilo prtend chasser des oiseaux et en ralit il a sur. Puis il s'en alla sans tre vu et, retournant vers son
!

il

s'assit

en pleurant.

Quand Masilo
:

aussi, les autres garons lui dirent

Qu'as-tu, Oui
!

que pleurer

nous ne savons ce
frre ?

petit

qu'il a.

J'ai

ne Masilo lui demanda Vrai? mal au ventre.


frre qui

Voil ton

fut

revenu

lui

Alors Masilo dit deux de ses compagnons de reconduire chez lui le petit garon. Quand il arriva au village, toujours pleurant et les yeux rouges, sa mre fut saisie de douleur et se mit Qu'as-tu, mon enfant ? pleurer elle aussi. Elle lui demanda : pourquoi pleurer ? Moi aussi je ne cesse de verser des larmes Appelle sur la perte de ta sur Thakan. Le petit lui rpondit

Pourquoi l'appeler Le Mon pre, ma mre, Lorsque pre parents entrons dans y entra toujours pleurant; demandrent Tu suivirent pleurant eux rpondit Mon pre, ma mre, Thakan donc beaucoup demandrent De quelle manire tue par Masilo. a garon rpondit tue Comment Le Thakan a tue par Masilo, n'en doutez pas puis vous
:

mon

pre.
:

La mre
J'ai
le

petit dit

demanda de violents maux


lui

d'entrailles.
:

fut

l, le

petit dit

la hutte. Il

ses

l'y

aussi. Ils lui


:

souffres

? Il

Ils

l'a-t-il

le sais-tu ?

petit

je

mener l'endroit oii elle se trouve. A la nuit noire le pre mre se mirent en route, conduits par leur fils cadet.
Lorsqu'ils furent arrivs,
le petit dit
:

et la

Mon

pre, prends

cette grosse pierre, trop lourde

pour que

je

puisse

moi-mme

la

233

CONTES D'AMOUR
soulever, et frappes-en violemment le rocher au haut de la crevasse en chantant :

Thakan,

fille

de Madi~a-Khomo, parle, parle que je t'entende..


fit

Le pre
faisait si

prit la pierre et

ainsi

qu'on

le lui avait
Il

indiqu

il

entendit la voix de sa fille, mais si faible, si faible qu'on pouvait peine comprendre ce qu'elle disait. Alors il se coucha terre, se pencha sur le Thakan Thakan Thakan rebord de la crevasse et cria Mon pre ? Comment se fait-il que tu te trouves rpondit

sombre qu'on ne pouvait

rien voir.

la

rester

Le ma pauvre enfant C'est Masilo qui m'y a Comment demandait Que pre tout mu ne trouvait aucun moyen pour beau chercher, femme Aurais-tu peur de de chercher du secours au pendant que seule aucune La femme rpondit Non tu peux
:

l,

prcipite.

se

faut-il faire ?

l'en

sortir ?
tirer

Il

avait
l
;

il

enfin,

il

dit

sa

ici,

je vais
!

village

aller, je ri'ai
;

crainte

de notre

village

dis aux gens ton retour tu me retrouveras ici mme que la crevasse est trs profonde et qu'ils doivent

venir munis de lanires de cuir et de graisse de buf. Au bout d'un certain temps, le mari revint avec vingt

hommes

pencha de nouveau sur le bord de la crevasse Est-ce que tu peux lier tes pieds et tes cria sa fille et bras, sous les aisselles, les lanires que nous te tendrons ? Thade son village
;

il

Ican rpondit

Oui,
:

se

je

puis

petite

que

j'ai

peine

me
:

servir

le faire, mais la crevasse est si de mes mains. Alors on lui ten-

dit les lanires


les aisselles,
:

Puisqu'elle ne peut pas


la graisse et la faire

de cuir, elle les lia ses pieds et se les passa sous Maintenant c'est fait. Son pre lui puis elle dit Lorsque nous essaierons de te soulever, ne reste pas dit couche, mais tche de te tenir debout. Thakan rpondit se dirent : Il m'est impossible de me tenir debout. Alors les gens

il faut faire fondre de long des parois de la crevasse pour qu'elles deviennent lisses et glissantes. Ainsi fut fait. Lorsque son pre et les gens tirrent sur les courroies pour la sortir de la

se tenir debout,
le

couler

crevasse,

comme

la

graisse en avait

rendu

les parois lisses et

glissantes et adouci leurs asprits, elle n'eut pas

mme une grabon tat, mais excessivement amaigrie. On la laissa se reposer un instant, puis on la transporta dans la hutte de ses parents, o on lui fit avaler une grande quantit de graisse fondue pour humecter et distendre son gosier.
tignure, et arriva en haut en

234

CONTES D'AMOUR Le lendemain, Masilo alla, comme de coutume, faire patre son btail, sans se douter de ce qui s'tait pass. Parmi les jeunes gens qui l'accompagnaient se trouvait un de ceux qui avaient, la nuit prcdente, retir Thakan de la crevasse o Masilo Il faut que je sache il se dit en lui-mme l'avait prcipite a voulu tuer sa sur, il se si c'est bien rellement Masilo qui rendit en secret prs de la crevasse et s'y cacha derrire un buisson un instant aprs il vit arriver Masilo. Celui-ci dposa terre son bouclier, prit le quartier de basalte et le jeta violemment terre thou ! en chantant
; :

Thakan,

fille

de Madi-a-Khomo, parle, parle que je

f entende.
?

Pas de rponse. Il reprit : Puis il frappa une seconde fois qu'auparavant, en chantant :

Tu boudes donc aujourd'hui


le

rocher plus violemment encore

Thakan,

fille

de Madi-a-Khomo, parle, parle que je t'entende.

Toujours pas de rponse ; aucun son ne se faisait entendre. Alors Masilo brandit son bouclier et sauta de joie en criant Ah tu es morte maintenant, tu vas pourrir, toi qui n'as pas voulu de moi. Puis il retourna vers son troupeau, tout joyeux, Aujourd'hui elle est et jouant gaiement de sa flte, et disant morte Lorsqu'il arriva vers ses compagnons, ceux-ci se dirent Masilo est un mauvais frre ; voyez comme les uns aux autres il est joyeux, bien que sa sur soit m.orte Ce jour-l son pre avait tu un mouton pour faire du bouillon pour Thakan. Le soir, quand il fut de retour avec son btail, Masilo attendit longtemps ; mais personne ne lui apportait de la viande. Enfin il demanda O est la tte du mouton ? pourquoi ne me l'apporte-t-on pas ? Puis il envoya dire son pre : Envoie-moi la tte du mouton, que je la mange. Le pre rpondit Dites-lui que je l'ai dj mange moi-mme. C'est ainsi que Masilo dut se passer de viande. Il continua pendant plusieurs jours garder son btail, sans se douter que l'on avait retrouv Thakan, Tout le monde tait tonn et honteux de la joie qu'il montrait ; on disait Comment peut-il tre si joyeux quand sa sur Thakan est morte ? Pendant ce temps les parents continuaient chaque jour laver Thakan avec de l'eau chaude et l'oindre de graisse. Au bout d'un certain temps elle put enfin se lever en s'appuyant

235

CONTES D'AMOUR
longtemps conput commencer parler et raconta ses parents comment Masilo l'avait traite. On continua encore quelques jours lui apprter des mets succulents, on lui tuait des moutons, on en arrangeait les peaux pour elle. De nuit elle sortait avec sa mre pour se promener. Elle redevint bien vite aussi grasse et bien portante qu'auparavant. Alors son pre et sa mre couprent leurs cheveux qu'il avaient, pendant leur deuil, laiss crotre dmesurment ils recommencrent s'oindre de graisse et reprirent l'apparence de gens bien portants. Les gens disaient Ils ont pleur, maintenant ils sont consols les voil qui quittent leur deuil. Alors le pre envoya un de ses serviteurs vers ses beaux-parents pour leur dire Htez-vous de venir, car j'ai prpar une fte ; surtout que mon beau-pre soit l. On tua nombre de bufs, on prpara
contre
les
la

murs de

hutte

alors ses muscles

tracts se dtendirent avec bruit. Alors aussi elle

un repas

colossal.

Lorsque

l'on fut runi

pour

la fte et

que

l'on

commena

distribuer la nourriture aux invits, le pre de Masilo dit ses

beaux-parents J'ai longtemps pleur, aujourd'hui je suis consol! Puis il ordonna d'tendre sur le sol, au milieu du village, des nattes de jonc. Pendant ce temps la foule tait assise terre,
:

mangeant et buvant. Alors le pre, la mre et la grand'mre de Thakan lui crirent Maintenant, sors de la hutte. Elle sortit de sa hutte peine tait-elle dehors que le soleil s'obscurcit. Le peuple tout entier s'cria Comment! c'est Thakan! Elle vit encore Ce fut une joie gnrale. Quant Masilo, il s'enfuit au plus vite et se rfugia dans un pays loign.
:

74.

HAMMAT ET MANDIAYE

avait

chef de village diolof avait deux femmes dont chacune lui donn un garon. L'un des enfants s'appelait Hammat et l'autre avait nom Mandiaye. Comme Hammat atteignait l'ge d'adolescent, sa mre mourut. Un peu de temps s'coula, puis ce fut au tour de son pre de mourir. Avant sa mort, le chef avait dsign Mandiaye comme son successeur dans le commandement du village et il avait
dclar ne vouloir rien laisser

Un

Hammat.
vieillard

Ce

dernier est all trouver

un

g de cent ans pour

le

236

CONTES D'AMOUR
moins
village.

et

il

lui

demand
la

ce qu'il devait faire.

Le

vieillard lui

conseille

de gagner
se

brousse et de ne jamais retourner au


et voici qu'il
le bras.

Hammat
guinn. accourt.
Il

met en route
par

saisit le petit

rencontre un petit L'enfant crie et sa mre

C'est qui nommes Hammat? demande-t-elle. Hammat rpond que Je ce guinn. Viens avec y a dans ton cur,
toi

te

oui.

sais

qu'il

dit la

moi

tu resteras prs de nous.


est rest trois

la guinn. Au bout de ce apporte du couscous manger, puis elle lui fait prsent d'une petite canne. Tu vas partir, lui dit-elle. Prends cette route-l et marche pendant deux mois. Il y a une guinn qui com.mande notre race. Tche de parvenir jusqu' elle sans faire de sottises et reste bien srieux jusqu'

Hammat

mois cKez

temps,

celle-ci l'a appel. Elle lui

ce que tu
qu'il

l'aies

rencontre.

mis en route. Voici un mois et vingt-trois jours chemine. La guinn lui a prescrit de ne rien dire quoi qu'il rencontre sur son chemin. Il trouve une marmite o cuit du riz. Le riz cuit, la marmite se renverse d'elle-mme, puis se remet sur le feu, pleine de nouveau riz cuire. Hammat regarde, mais il ne souffle mot. La marmite lui demande alors Si tu rencontres quelqu'un
s'est
:

Hammat

que tu as vu? Je lui dirai, rpond Hammat, que j'ai rencontr ma mre qui faisait cuire du riz et qu'elle m'en a donn manger. La marmite alors lui donne du riz et il le mange ; puis elle lui dit C'est bien, mon garon Pars et fais un bon voyage"! Hammat reprend sa route. Au bout d'une heure, il aperoit un homme qui, brandissant son hengala comme un bton, en frappe un baobab qu'il jette bas du coup.
sur ta route, que

lui diras-tu

lui dirai, que j'ai trouv mon pre qui abattait des pains-de-singe (fruit du baobab), et qu'il m'en a donn. C'est bien approuve l'homme. Et il lui donne des painsde-singe que Hammat mange. Quand il a fini de manger, l'homm-C le congdie en lui souhaitant bon voyage.

Si tu rencontres quelqu'un, que Je rpond Hammat,

Hammat

reste l assez longtemps.

L'homme

lui

demande

lui diras-tu ?

237

CONTES D'AMOUR

Hammat marche six jours encore. Il ne s'en faut que d'un ce moment il jour pour qu'il arrive chez la reine des guinn. rencontre une femme ct d'un puits. Hammat a grand soif. Il demande de l'eau la femme. Celle-

ci se sert

boire.

Hammat
et

genre

de sa calebasse en guise de rcipient, pour lui offrir boit sans hsiter dans ce vase d'un nouveau la femme lui demande Si tu rencontres quelqu'un,
:

que

demand de

Que vu une femme, une brave femme Je m'en a donn sans de manires. C'est bien Alors bon voyage
j'ai

lui diras-tu ?

lui

ai

l'eau et elle
!

faire

a encore rencontr un homme qui menait avec lui cent nes. Il a charg son bengala sur les cent animaux. Quand il entre en rection, les nes tombent sur le sol. Quand c'est

Hammat

pass,

Que demanda-t-il Hammat, contrer quelqu'un Je que vu un homme qui


diras-tu,
? lui dirai

ils

se relvent.

si

tu viens ren-

qu'il avait chargs

menait cent nes j'ai d'une seule charge et que cet homme m'a

donn manger.

L'homme
il,

alors a
!

donn manger Hammat.


voj^age
!

Bon!

dit-

a va bien

Bon

Hammat continue son chemin et rencontre encore une femme qui tait tendue sur le sol. Depuis un an elle n'avait pas forniqu. Prs d'elle se tenaient cent fillettes, munies de calebasses, qui recueillaient l'eau qui sortait de son sexe pour l'y reverser
de nouveau.

La femme lui demande ce


sa route.

qu'il dira

s'il

Hammat rpond qu'il

dira avoir trouv

rencontre quelqu'un sur une brave femme

a donn d'abord manger et, ensuite, de l'eau boire. lui donne boire et manger, puis elle lui dit Je sais ce qu'il y a dans ton cur. Tu vas rendre visite la reine des guinns. Tu arriveras chez elle aujourd'hui. Elle a, pour premier fils, l'lphant pour second fils, le lion ; pour troisime et quatrime, la panthre et l'hyne, et, pour cinquime, le serpent. Tu ne les trouveras pas chez elle, car ils seront partis qui
lui

La femme

dans

la

brousse.

arrive prs d'un village et il y rencontre la reine des guinns. Elle n'a qu'une jambe, qu'un bras, qu'une oreille, qu un il et qu'une narine. Son dos est tranchant comme un rasoir.

Hammat

238

CONTES D'AMOUR

Au moment o Hammat
de l'eau pour se laver
le

se prsente

devant

elle, elle

a puis

corps.
le

Hammat
peu

lui

souhaite

bonjour.
?

C'est toi qui t'appelles

Hammat

Oui Bon
!

La guinn

lui

rpond
!

Viens un

frotter le dos tranchant de la guinn et mains profondment. Il n'en continue pas moins son travail. Quand il a termin, la guinn lui lche les mains qui redeviennent intactes comme auparavant. De mon dos ou de celui de ta mre, lui demanda-t-elle, quel est le meilleur ?
s'entaille les

me laver le dos. Hammat commence

C'est le tien

affirme

Hammat.
la

Alors la guinn semble la case de

ils se rendent enqui vas prparer le manger aujourd'hui, lui dit-elle. Elle sort un vieil os dgarni de sa viande et aussi sec que s'il y avait trois ans qu'on l'aurait pluch : Mets a dans la marmite avec de l'eau Hammat obit. Il ajoute ce qu'il faut pour le couscous, car le mil tait dj pil. Avant que le couscous ft prt, l'os s'tait garni de viande, au point d'emplir entirement la marmite.

lui

ordonne de

la reine.

C'est

suivre et

toi

Quand

la

tout est prt,


la

Hammat
ils

reine des guinn et

se mettent

apporte le couscous et manger.


:

la

viande

ensuite
rentrs.
je te

nls, lui dit-elle,

Tu

guinn donne Hammat une aiguille Mes cinq sont partis dans la brousse et ils ne sont pas encore vas coucher avec moi dans la case. Voici pourquoi
:

remets cette aiguille


et
les

commence
L'hyne

tu t'tendras sous le uriner, tu la piqueras lgrement.

lit.

Si l'hyne

autres enfants de la guinn sont revenus.


:

L hyne flaire partout et demande


Cela sent l'homme 'ici

Qu'est-ce qui sent


Que

ainsi ?

Tu

es folle

rplique la guinn.

viendrait chercher

un homme chez nous ? Tout le monde se couche,


uriner. Alors
il

et bientt l'hyne

pique lgrement. y a quelque chose qui me pique A deux ou


la
:

Hammat

Oh

commence
!

dit la bte,

appelle ses frres Nous allons sortir, dit-elle, car aujourd'hui il y a sur le ht quelque chose qui me pique. L'hyne, l'lphant, le serpent, le lion et la panthre, tous s'en vont. Aprs leur dpart, Hammat raconte la reine guinn tout

trois reprises elle

ce que son frre

lui

fait.

239

CONTES D'AMOUR

Le lendemain matin
basses sphriques
casser la

lui donne deux petites caleo l'on met le tabac et lui dit de premire aprs un mois de marche. Pour la seconde il
la

guinn

comme

celles

la briser qu'arriv proximit de son village. Lorsque Hammet est moiti route, il casse la premire calebasse. Il en voit sortir des bufs, des chevaux et des guerriers en tout lui appartient. quantit. Tout cela l'accompagne Il continue son chemin jusqu' ce qu'il arrive en vue de son village. Alors il brise la seconde calebasse, mais de celle-ci ne des lphants sortent que des animaux mangeurs d'hommes

ne devra

des lions, des hynes... Dj les soldats qui accompagnent


ces btes -l.

Hammat

ont tu toutes

Hammat entre dans le village. Il demande aux gens des provinces voisines de se runir. Il leur parle, et on tombe d'accord pour mettre Hammat, comme chef, la place de Mandiaye. Hammat a su s y Alors la mre de ce dernier dit son fils prendre de manire avoir tout ! C'est lui le chef maintenant et c'est lui qui nous commande ! Poufquoi ne pars-tu pas, toi
:

aussi ?

Mandiaye va trouver Hammat. Il lui demande comment il s'y est pris pour acqurir tout ce qu'il possde. Hammat le renseigne. Alors Mandiaye se met en route. D'abord il rencontre le petit guinn que Hammat avait trouv en premier lieu sur son chemin. Il lui donne une gifle, le saisit Ah dit-elle, c'est et l'attache. La mre du petit accourt Elle ainsi que tu agis ? Tu n'auras pas la chance de Hammat cependant les mmes conseils qu' son frre auparalui donne
:

il

vant.

Mandiaye poursuit
lui

merveilleuse demande-t-elle.
:

Que diras-tu de moi


j'ai

sa route. Bientt
si

trouve la marmite

tu rencontres quelqu'un ?

Je dirai que

puis se renversait, renverser de nouveau.

vu une marmite qui faisait cuire du riz, recommenait cuire d'autre riz, pour se
partir,
!

...

Bien

Tu

peux

mais tu n'auras pas un aussi bon

voyage que

Hammat
:

Mandiaye rencontre ensuite l'homme qui abat les baobabs Que diras -tu de moi ceux que tu renconavec son bengala

treras ?

240

CONTES D'AMOUR

son

Je que vu un homme renverser des baobabs avec membre C bon Passe ton chemin Tu n'auras pas un heureux
dirai
j'ai
!

est

voyage
tiaper.

Mandiaye passe prs de


Oui
!

Tiens Eh bien
!

la

femme

dit-il, c'est ainsi


!

qui puise de l'eau avec son que tu puises de l'eau ?


le

de

je

ne veux pas d'eau puise dans

sexe

d'une

Va-t en
!

femme

Ton

voyage ne sera pas heureux

comme

celui

Hammat
Il

Et que ceux que tu rencontreras Que premire que vu un homme qui faut cent nes pour porter son membre Continue route Tu ne pas un bon voyage
diras -tu
?

rencontre ensuite l'homme qui charge cent nes de son seul Voil, s'exclame-t-il, quelque chose que je n'ai jamais vu
bengala.

c'est la

fois

j'ai

il

ta

feras

aussi

O as-tu rencontr une avide Sur l-bas Eh bien ton retour


curiosit.
la route,
!
!

que Hammat Mandiaye va plus loin et trouve la femme qui on fait rentrer dans le corps l'eau qui dcoule de son sexe. Il s'crie encore qu2 jamais il n'a rien vu de pareil Toi, dit-il la femme, tu es bonne pour pouser l'homme au gros bengala que j'ai rencontr sur la route et qui a besoin de cent nes pour porter son membre viril Tu es en rut comme lui
! :

cet

homme

demande

la

femme avec

je

t'accompagnerai et tu

me

montre-

ras cet

enfin chez la reine guinn. Il s'aperoit immdiatement qu'elle n'a qu'une jambe, qu'un bras et qu'une oreille. Ah dit-il, c'est toi qui commandes aux guinns? Jusqu' prsent je n'ai jamais vu personne d aussi laid que toi Il faut que tu me frottes le dos comme Hammat l'a fait, dit la reine guinn. Mais Mandiaye qui lui voit le dos en lame de rasoir Non s'crie-t-il, jamais je ne toucherai cela La reine guinn lui remet alors l'os et le mil pil en farine en^lui disant C'est toi de nous faire manger aujour-

homme-l Mandiaye arrive


!

d'hui. 241

CONTES D'AMOUR

Mandiaye. a ne
le

Comment

cet os-l va-t-il se garnir de viande ?

demande

te regarde pas

Mets-le dans

la

marmite
est prt,

et prpare

couscous!

Mandiaye prpare
mais
fais attention!

le

manger. Quand tout


:

la guinn. Celle-ci lui dit alors

Mes enfants vont


ils

il

l'apporte
rentrer,

car

s'ils te

voient,

vont

te

dvorer!
elle l'avait fait

Elle donne Mandiaye une aiguille, comme pour Hammat, et lui dit de se placer sous le lit

commence

uriner, lui prescrit-elle, tu


!

la

: Si l'hyne piqueras lgrement..,

pas trop fort Les btes arrivent. Elles se couchent. L'hyne commence uriner. Mandiaye alors la pique fortement. Je veux voir ce qui m'a piqu dcWe l'animal, et je vais apporter du feu pour

mieux

proteste la guinn qui fait sortir toutes les btes ordonne de s'loigner. La guinn a remis Mandiaye deux calebasses exactement semblables celles dont elle avait fait prsent Hammat. Elle lui en dsigne une en disant C'est celle-l, et non pas l'autre, que tu devras briser le premire.
!

voir.

Non

et leur

Ensuite elle le laisse partir. Mandiaj^e, son retour, reprend au passage la femme qui il avait promis de la mener jusqu' l'homme au gros bengala. Sitt que l'homme a aperu celle-ci, il s'est excit et est entr dans la calebasse de la femme, lui et ses cent nes. Peuh a dclar la femme, cela ne me sufft pas Au milieu de sa route, Mandiaye a cass tout d'abord la seconde calebasse, celle-l mme que la guinn lui avait recommand expressment de ne casser qu'en dernier lieu. Toutes les btes en sont sorties elles se sont jetes sur lui et l'ont dvor.

C'est

fini.

242

CHAPITRE

XVII

CONTES HUMORISTIQUES

Satires.

Joyeux. Sacripants.

75.

76.
77.

LA FILLE. RUSE, conte bornou. LE VILLAGE DESIFOUS, conte khassonk. LES MFAITS DE FOUNTINNDOUHA,
gourmanti.

conte

78.

HABLEURS BAMBARA.

conte

peuhl.

79. 80.

LES INCONGRUS, conte ouolof. LE COQ ET L'NE, conte sonink.

CONTES HUMORISTIQUES
75.

LA FILLE RUSE

un homme qui avait une belle fille et il voyait que tous beaut. les garons taient amoureux d'elle en raison de sa Deux garons, qui taient rivaux, se prsentent un jour, vont Nous sommes venus toi. trouver la jeune fille et lui disent Ils lui Que dsirez-vous de moi ? Elle leur demande Nous t'aimons, c'est pourquoi nous sommes venus rpondent
Il

tait

toi.
:

Vois, La jeune fille se lve, va trouver son pre et lui dit deux garons sont venus moi. Le pre se lve, sort, va trouver les garons et leur demande : Que dsirez-vous, mes fils, pour tre venus moi ? Nous sommes rivaux et nous sommes Ils lui rpondent parce que nous la voulons pour femme. venus trouver ta fille Allez dormir chez Le pre coute ces paroles et reprend vous cette nuit et revenez demain vous verrez qui doit avoir ma fille pour femme.

Les garons obissent ces paroles et s'en retournent dormir chez eux. Mais ds qu'il fait jour, le lendemain, ils se lvent, Eh bien, reviennent chez le pre de la jeune fille et lui disent nous voici, comme tu nous l'as dit hier nous sommes venus te
:

trouver.

Restez et attendez -moi, car les coute et leur dit acheter une pice d'toffe au march ; quand je 1 aurai apporte, vous entendrez ce que je dirai. Les jeunes gens obissent aux paroles du pre et attendent

Le pre

je vais

tandis qu'il se levait, prenait l'argent et allait au march. Il arrive l'endroit o on vendait des toffes, en achte une pice et s'en retourne l o taient les jeunes gens. Quand il est de

Mes

fille et, quand elle est l, il dit aux jeunes gens : vous tes deux et il n'y a qu'une fille auquel de vous dois-je la donner ? Et auquel de vous dois-je la refuser ? Voici une pice d'toffe je vais la dchirer en deux et en donner un morceau chacun de vous. Celui qui aura fini le premier d en faire un vtement sera le mari de ma fille.

retour

il

appelle sa
fils,

245

CONTES HUMORISTIQUES
Les jeunes gens
de
il

taillent
le

chacun leur vtement


pre de
la

et

s'empressent

le

coudre tandis que


fille
il

jeune

fille les

regarde. Alors

l'endroit o taient les prtendants et, quand prend du fil et le lui donne en disant Voici du fil, noue-le et donne-le ces gens. Elle obit son pre, prend le fil et s'asseoit ct d'eux. Mais elle tait ruse et ni son pre, ni les jeunes gens ne le savaient. Elle connaissait dj celui qu'elle aimait. Le pre s'en va, rentre dans sa maison et attend que les jeunes gens aient cousu es vtements, en disant Celui qui aura fini le premier
appelle sa
elle est arrive,
:

sera le mari de

ma

fille.

leur aiguille et se mettent coudre.

prtendants prennent jeune fille tait ruse. Elle noue des fils trs courts pour celui qu'elle aimait et pour celui qu'elle n'aimait pas, des fils longs. Ils cousent et elle noue le fil. Pourtant, midi, elle voit qu'ils n'ont pas fini de coudre ; elle trois heures de continue, elle noue le fil et eux travaillent.
fille

La

commence

nouer

le

fil

et les

Mais

la

qui avait les fils courts avait fini de coudre ; mais celui qui avait les fils longs n'avait pas encore fini. Quand le pre de la jeune fille se lve et vient trouver les jeunes gens, il leur dit Vous avez cousu jusqu' prsent et le vtel'aprs-midi, le jeune
:

homme

ment n'est pas encore fini L'un deux se lve, prend


pre, voici
:

le

vtement

et dit

au pre

Mon

tche est acheve. Celle de l'autre n'tait pas termine. Le pre les regarde et ils le regardent. Mes fils, quand vous tes la fin, il leur dit venus tous les deux me demander ma fille unique, je n avais pas de prfrence pour l'un de vous c'est pourquoi j'ai apport une

ma

pice d'toffe, je l'ai dchire en deux, je vous l'ai donne et j ai Faites appel ma fille pour nouer le fil pour vous, en disant ces vtements. Vous avez commenc travailler et je vous ai
:

fini le premier le vtement sera le mari de Avez-vous compris ? Pre, nous comprenons ce que Les jeunes gens rpondent vous nous dites. Voici l'homme qui a termin le vtement doit tre le mari de ta fille et celui qui ne l'a pas termin ne sera pas

dit

Celui qui aura

ma

fille.

son mari.

Ce
le
fil,

fut la jeune

fille

jeunes gens.

Le pre ne

ruse qui dcida dans le dbat des deux sa\'ait pas que sa fille, quand elle nouait

en

faisait

de courts pour l'homme qu'elle aimait, ni qu'elle


246

CONTES HUMORISTIQUES
en faisait de longs pour celui qu elle n'aimait pas. Il ne savait pas que c'tait sa fille qui avait choisi son mari. Le pre avait raisonn de la sorte si l'homme qui a fini de coudre prend ma
:

fille,

il

travaillera

ferme

et la nourrira

mais celui qui n'aura


et la nourrira-t-il

pas

fini

de coudre
les

travaillera-t-il

ferme

l'pouse ?

Alors
ville
;

deux jeunes gens

se lvent et

mais celui qui avait


l'histoire

fini le

en vont dans leur vtement prend la fille pour


s

Il

s'il

femme.
Maintenant
est finie.

de

la fille ruse

que

j'ai

entendu raconter

76.
Il existait

LE VILLAGE DES FOUS


fous.
le voisi-

Un
le
Il

jour,

un village dont tous les habitants taient un ptre et son troupeau s'garrent dans

nage de ce
ptre

village et, le soir venu,

comme une

chvre manquait,

fit des recherches dans les alentours. rencontra un cultivateur, qui travaillait son champ, et N'as-tu pas vu, dans ton champ, une chvre lui demanda Mon champ commence devant m.oi et finit derrire gare ?

moi, dit l'homme, cherche et tu trouveras. Voyant qu'il n'en obtiendrait rien, le berger s'loigna. Quand pour passer il eut retrouv sa chvre, il runit son troupeau blant la nuit la belle toile, car il ignorait s'il y avait un village dans les environs. Soudain, vint passer le cultivateur avec lequel il
s'tait dj entretenu,
il
:

s'en approcha et,


s'tait

pour

se

mnager
;

ses

bonnes grces,
J'ai

retrouv ma chvre qui gare, tu veux m'accorder donne bien Ah par exemple, en
volontiers,
si
!

lui dit

la voici

je te la

l'hospitalit.

s'cria le cultivateur,

voil

une

his-

toire ?

tu m'accuses d'avoir vol ta chvre ? Nous allons aller rgler cette affaire chez le chef du village. Quand ils furent en prsence du chef du village, celui-ci encore une Allons s'cria, ds que le berger voulut parler

Comment

je vais quitter le de femme Viens, partons village. Et s'adressant sa femme, il lui dit La femme confia l'une de ses servantes place ct d'elle Non, je ne puis continuer vivre ainsi avec un homme qui parle toujours de divorcer.

histoire

vraiment a ne peut durer,


:

247

CONTES HUMORISTIQUES

La servante tait occupe dcortiquer des arachides et, au moment oij sa matresse lui parlait, un mendiant se prsenta pour Peux-tu demander l'aumne. La servante dit au mendiant croire, pauvre homme, que depuis ce matin je suis occupe cet
:

ouvrage et que je n'ai pas encore mang. Et, sans plus, elle mit les arachides dans le boubou que tendait le mendiant, qui Bien merci Dieu soit lou. s'en alla en disant
:

77.

LES MFAITS DE FOUNTINNDOUHA


de sa femme s'tait retir l'cart du mettre dans l'impossibilit de le tromper.
trs jaloux

Un homme
village

pour

la

autre homme, nomm Fountinndouha, c'est--dire rveille-moi que je fornique '^ rsolut de coucher avec cette femme. Il choisit dans son troupeau un mouton gros et gras et

Un

se rendit chez le mari prcautionneux. Celui-ci l'interrogea sur le but de son voyage : Je vais vendre mon mouton au roi

Outnou,
15 cauris.

lui

rpondit Fountinndouha,
mille cauris
cauris

je

veux voir

si

j'en retirerai

mari.

C'est quinze que tu veux vraiment que quinze Ou ne C'est bien quinze seulement que
serait-ce

dire ? s'exclama le

cauris ?
je

demande.

Le mari s'empressa d'offrir Fountinndouha les quinze cauris et reut en retour le mouton qu'il gorgea. Le vendeur l'aida
l'corcher.

La
bte.

La femme
se

nuit arriva avant qu'ils eussent termin le dpeage de la fit cuire de la viande en quantit et y mit de la

graisse profusion.

Fountinndouha mangea avec eux mais, de


la diarrhe,
il

peur de
toucher

donner

se garda

soigneusement de

la graisse.

il

mari, au contraire, en mangea immodrment. Aussi futpris d'une diarrhe trs violente. Au moment d'aller se coucher, il dit Fountinndouha : Comme il n'y a qu'une case ici, tu vas coucher prs de la

Le

Ma femme dormira au fond de la case et moi entre vous deux. Mais ne va pas tenter de la besogner pendant que je dorporte. mirai.

A peine taient-ils tendus sur les nattes que le mari entendit des gargouillements dans son ventre. Il sortit pour courir aux
248

CONTES HUMORISTIQUES
Avant qu'il ft de retour, Fountinndouha avait dj besogn la femme. Le mari revint mais, le cours de ventre le reprenant, il se vit contraint de sortir de nouveau et ainsi de suite jusqu' sept fois dans le courant de la nuit. A chacune de ces sorties, Fountinndouha rejoignait la femme de son hte et employait consciencieusement son temps. Au matin, il partit, remerciant le mari et dclarant qu'il se rendait chez le roi Outnou. Il arriva chez un forgeron qui il remit un morceau de fer pour lui fondre une bague. Pendant ce temps, la femme racontait son mari ce qui s'tait pass et lui avouait que Fountinndouha avait couch avec elle. Furieux, le mari, avec sa femme, se lance la poursuite de Fountinndouha dans le ferme dessein de se venger de lui. Quand le forgeron eut achev la bague, il pouvait tre six Donne-le heures du soir. 11 tendit l'anneau Fountinndouha ta femme, dit celui-ci, je passerai le prendre demain matin. La nuit mme il vint chez le forgeron qui tait absent. Il entra Ion mari t'a donne moi. dans la case et dit la femme La preuve en est qu'il t'a remis ma bague pour la garder. Il besogna la femme, reprit sa bague et s'en alla. Le lendemain matin, le premier mari tromp se prsenta chez
feuilles.
:

Founforgeron et s'informa s'il n'avait pas vu un tranger tinndouha, rpondit l'artisan, vient de passer ici. C'est un homme de haute taille. Il a couch ici cette nuit. C'est exact ! confirma la femme du forgeron, et mme il a
le
:

couch avec moi Les deux cocus douha.

se prcipitrent sur les traces

de Fountinn-

Celui-ci tait arriv chez

un

cultivateur qui le reut de son

mieux et lui donna manger une pleine calebasse de riz. A l'heure du coucher, Fountinndouha demanda son hte quelle heure
il

pouvait partir sans dranger personne. Tu n'as qu' te lever au premier chant du coq, (littralement prendre le cou du coq) ; rpondit le cultivateur. Quand tout le monde fut endormi, Fountinndouha, prenant le

conseil la lettre, pntra dans le poulailler et

tordit le

cou

toutes les volailles.

Cela

fait,

il

se remit en route.

249

CONTES HUMORISTIQUES

Le lendemain matin,
rr.ortes.
s'il

le

cultivateur trouva toutes ses poules

En mme temps
sa

les

deux cocus venaient


les trois

lui

demander

tu toutes

Allons recherche tous mes poules. Et pour nous, deux cocus,


dirent les
!

n'avait pas

vu Fountrnndouha.

dit le cultivateur. Il a

c'est

bien pis

Il

besogn nos femmes

poursuite du sacripant. march toute la nuit et toute la journe. Au soir il se trouva au bord d'un marigot un endroit oii campaient des griots trem.ps par la pluie. Ces griots avaient allum un grand feu pour s'y scher et s'y rchauffer. Fountrnndouha s'tendit au miHeu d'eux.

Tous

trois s'lancrent la

Celui-ci avait

Quand il les vit tous endormis, il prit leurs petits et leurs grands tam-tams et jeta tout cela dans le feu. Ensuite il s'enfuit. Le lendemain les trois hommes qui le poursuivaient arrivrent prs des griots et ceux-ci se joignirent eux pour courir aprs le mauvais plaisant.
Dans
sa fuite,
lui

Fountinndouha

atteignit

un

village
la

o une
sorte
:

vieille

femme

demanda

ce qu'il avait courir de

Outnou, lui jeta-t-il en hte, m'envoie en messager pour ordonner qu'avant le coucher du soleil il n'y ait plus de pucelles dans aucun village. Mon fils La vieille, pouvante pour ses filles, lui dit alors n'est pas ici Viens, je t'en supplie, faire le ncessaire pour que mes filles satisfassent aux volonts d'Outnou Fountinndouha alla dpuceler toutes les filles de la vieille. Quand il eut termin. Il y a longtemps que moi-mme je n en ai tt, lui confia la vieille, viens donc un peu rafrachir mes sou:

venirs l-dessus.

Fountinndouha ne voulut pas lui refuser ce petit service. FI la besogna consciencieusement. La corve finie, la vieille dsira savoir son nom Mon nom, rpondit-il, est Dinndinnma sr:

hiri, c'est--dire j'ai


Il

commenc par le

meilleur et

fini

par
Il

le pire.

poursuivit ensuite son chemin.


fils

Le
et,

de

la vieille

revint et elle lui raconta l'affaire.

se fcha

comme

les

autres victimes

du

sacripant s'taient prsentes


elles

pour avoir des renseignements, il se joignit suivre Fountinndouha. Enfin celui-ci parvint chez Outnou-Bado
250

pour pour-

CONTES HUMORISTIQUES
Roi des rois ! lui annona-t-il, des gens vont venir porter plainte contre moi. Donne-leur tort et je te promets trois idiots
en cadeau.

Outnou promit de l'absoudre. Alors arrivrent les deux cocus, le cu-tivateur, les griots et le frre des ci-devant pucelles. Outnou dbouta d'abord le jaloux
en le traitant de voleur. Comment il avait eu l'impudence de ne payer que quinze cauris pour un mouton gras bague sa femme Il renvoya aussi le forgeron qui avait remis la montre Fountinndouha. aprs l'avoir avoir dit au prIl apostropha vertement le cultivateur pour venu de prendre le cou du coq, ainsi que les griots qui n'avaient pas su apprcier les bonnes intentions de Fountinndouha. Qu'avait voulu celui-ci en jetant au feu leurs tam-tams de bois ?
!

Entretenir le feu

Que
de

venaient-ils rclamer alors ?


tait

Quant aux

filles

la vieille, celle-ci

mal venue se

plaindre d'un traitement qu'elle avait sollicit, non seulement pour elles, mais encore pour son propre plaisir. Outnou renvoya ainsi les plaignants des fins de leurs plaintes. prsent, lui dit Fountinndouha, je vais t'aller chercher

A
Il

les trois idiots

que

je t'ai

promis

!
_

rencontra un palefrenier qui se disposait charger sur sa tte une botte de fourrage qu'il venait de lier. La botte tait trop pesante pour lui. Et chaque tentative qu'il venait
sortit et

d'entreprendre, il dnouait les liens et ajoutait de nouveau fourrage sa charge. d -i Fountinndouha lui conseilla d'en diminuer le volume. Puis il l'invita le suivre ainsi charg. Le palefrenier obit.
,
.

Ils

arrivrent

un baobab dans

les

branches duquel un

homme

jetait

son bton pour en faire tomber des pains-de-singe. chaque coup le bton s'accrochait une des branches et restait dans le feuillage. L'homme alors grimpait l'arbre, dcrochait pourtant bien son bton, puis redescendait sans avoir l'ide

simple

de

cueillir le fruit

Au moment

auquel le bton s'tait accroch. o ce nigaud tait dans l'arbre, en train de dcro:

Mais cueille donc cher son bton, Fountinndouha lui cria L'homme couta le conseil et fit tomber le fruit, cette fois le pain-de-singe en mme temps que le bton. Il redescendit ensuite, ramassa le fruit et suivit Fountinndouha sur l'invitation
!

de celui-ci.

251

CONTES HUMORISTIQUES
chez un roi. Dans la cour, au milieu des un grand feu de paille. Les messagers se tenaient du ct d'o venait le vent, de faon ne pas recevoir la fume dans la figure, tandis que le roi s'tait plac de l'autre ct, de telle sorte qu'il tait enfum comme de la viande qu'on a mise boucaner. Les larmes lui en sortaient des yeux et la morve du

Tous

trois arrivrent

cases, flambait

nez.

Fountinndouha

la

prit

place

du

roi

aprs quoi

un messager par la main et le fit asseoir il mena ce dernier la place devenue

libre.
le roi tait tout indiqu pour complter son l'emmena avec les deux autres chez le roi Outnou qui il en ft don aprs lui avoir expos quelles raisons il avait de les tenir tous les trois pour des idiots accomplis.

Alors jugeant que


il

trio d'imbciles,

Cela

fait,

il

s'en revint dans son village.

78.

HABLEUI^ BAMBARA

y avait trois camarades. Le premier s'appelait Samba BimBambara le deuxime, Samba Kourlankna, et le troisime, Samba Doungouontou. Ils sont partis pour faire un voyage. Ils rencontrent un puits. Samba Doungouontou saisit le puits
Il

biri

comme
ensuite
Ils

il

ferait

d'un simple canari

et

chacun de

ses

compagnons puisse

boire.

en verse l'eau pour que Samba Bimbiri charge

le puits sur son paule. vont dans la brousse chasser l'lphant. Chacun d eux en tue sa douzaine et ils mangent le produit de leur chasse dans la journe mme. Samba Kourlankna a rencontr une femme guinnrou. Il lui dit Et il se marie avec elle. Il quitte alors ses Je t'aime camarades pour rester avec la guinnrou. Celle-ci s'appelle Koumba Guinn. Elle est trs jolie et pas plus grande qu'une
:

femme

ordinaire.

Toujours,

Samba Kourlankna se
:

vante devant sa

femme d'tre

plus fort que personne au monde.

Un jour ils se sont disputs ce

Il ne faut pas te prtendre et Koumba dit son mari plus fort que qui que ce soit Viens avec moi chez mes parents et tu verras

propos

252

CONTES HUMORISTIQUES
rpond Samba. mis en route six heures du matin et ont march jusqu' deux heures. Et loin, bien loin, ils ont aperu le Lune pre de Koumba qui s'tait couch par terre. de ses jambes tait releve : on aurait dit une montagne ! Qu'est-ce que j'aperois l-bas ? demande Samba sa femme. Serait-ce une montagne ? Oh rpond Koumba, ne parle pas si lgrement de mon C'est sa jambe que tu vois. pre Ils ont march quatre heures encore avant d'arriver au village o le pre de Koumba tait couch. En voyant son beau-pre si grand, Samba a t pris de peur... Hammadi, Samba et Dlo Les trois frres de Koumba taient la chasse ce moment-l. Samba Kourlankna s'informe C'est par ici lui dit-on. du ct o il pourra les trouver. Eh bien rpond-il, je m'en vais au-devant d'eux. D'abord il rencontre Hammadi. Celui-ci a tu cinq cents lphants. Il les a attachs en un paquet qu'il porte son ct. Donne-les-moi que je t'en dbarrasse, lui propose Samba. Tu ne pourrais pas les porter Continue ton chemin, tu
Ainsi vais-je faire
!

Ils

se sont

rencontreras

mon

frre.

Samba Kourlankna rencontre Samba, le guinnrou frre de Hammadi. Comme ce dernier, Samba avait tu cinq cents lphants et les portrait. Va trouver mon petit frre, dit-il en rponse l'offre que Samba Kourlankna lui faisait de l'aider,

peut-tre pourras-tu

le dbarrasser de sa charge. Enfin Samba se trouve en prsence de Dlo. Celui-ci n'avait tu que quatre cents lphants. Au moment o il croise le mari de sa sur, la courroie de sa sandale se casse : Tu ne pourrais porter mes lphants, lui rpond-il, mais prends ma sandale et porte-la-moi jusqu'au village. Il jette sa sandale sur Samba Kourlankna qu'elle recouvre tout entier si bien que celui-ci ne peut se retirer de dessous. Dlo rejoint ses autres frres au village. Leur pre les apostrophe, leur reprochant d'avoir fait si mauvaise chasse ce jour-l. Comment s'crie-t-il, un tranger est venu ici, le mari de ma fille, et c'est tout ce que vous me rapportez de viande pour mettre dans le couscous 11 regarde autour de lui O est mon gendre ? demande-

t-il.

253

CONTES HUMORISTIQUES

Je

l'ai

rencontr, dclare

Hammadi, mais

je l'ai

renvoy

Samba.
:

Et Samba Je lui ai dit d'aller trouver Dlo. Dlo, interrog son tour, rpond qu'il lui a donn porter sa sandale dont la courroie s'tait casse. Peut-tre sera-t-il rest sous la sandale, songe Koumba,
je vais aller

voir

Elle s'est mise sur-le-champ la recherche

soulevant
trent

la

sandale, elle

au

village,

Koumba

de son mari, et, en trouv dessous. Ensemble ils renportant la sandale, trop pesante pour la
l'a

force de

Samba Kourlankna.

Le
avec

les

repas une fois prpar, on appelle Samba pour manger autres ; mais la calebasse est beaucoup trop haute

pour qu'il puisse y prendre du couscous. Dlo, voyant son embarras, le soulve et le place sur son genou, mais Samba tombe dans la calebasse et Dlo, le prenant pour de ia viande, l'enrobe dans une boulette de couscous et le met dans sa bouche. Le lendemain, Hammadi demande : O donc est pass Samba Kourlankna ? Hier soir nous avons mang ensemble... Qu'a-t-il bien pu devenir ? Samba tait rest dans une dent creuse de Dlo. Je sens quelque chose qui s'agite dans ma dent, dclara celui-ci, et je ne sais ce que cela peut tre

Il

Il

Regarde ce que
tte

c'est, lui conseillent ses frres.

de

sa

avec son doigt et saisit dent et le pose terre.

Samba Kourlankna.

l'extrait

Koumba Guinn
prend de l'eau observer, que tu as
elle

est venue, et,

comme

et le dbarbouille. tort
!

il

s'agit

de son mari,
!

Tu

vois, lui fait-elle

ce n'est rien encore

Parmi

les

te croire plus que les autres Mais vas voir plus fort que . captifs des guinryi, il y a une femme, nomme Syra.

de

Tu

une guinnrou et si elle commence pisser le lundi, elle ne s'arrte pas avant le lundi de la semaine suivante.
Elle aussi est
lui a command d'allumer du feu dans la case o Koumba va coucher avec son mari. Elle se baisse pour enflammer le bois. Son pagne est trou par derrire. En voulant entrer dans la case. Samba Kourlankna pntre dans le derrire de la captive, le prenant pour la porte. Il tend sa natte dans le ventre de Syra pour se coucher dessus. Bissimilaye! s'crie-t-il. Syra l'entend.

On

254

CONTES HUMORISTIQUES

Il

faut sortir d'ici, lui dit-elle, c'est

dans

mon

ventre que te

voil et

non dans une case. Samba se hte de sortir. Sa femme venue, il lui raconte

l'aventure.

J'ai

eu grand

peur, avoue-t-il. Aussi partirons-nous demain ds le matin. C'est ce Le lendemain, de bonne heure, Koumba lui dit : matm que Syra va se mettre pisser. Dpchons-nous car, si l'urine nous atteint sur la route, tu ne pourras pas te sauver.

Quant moi,
Ils se

je n'aurai pas de peine me tirer d'affaire. sont mis en route sans tarder. Jusqu' dix heures

ils

marchent, mais tout coup ils entendent un tumulte semblable Qu'est-ce celui d'une cascade tombant de la montagne que c'est ? demande Samba. a, rpond Koumba, c'est Syra qui se met lcher de l'eau. L'eau arrive rapidement. Koumba alors se fait grande, grande, et porte Samba comme un petit enfant. Elle va ainsi jusqu ce qu'ils aient distanc l'inondation. Ace moment Koiunba reprend la taille humaine. Elle dpose terre son mari. Koumba, lui dit alors celui-ci, je te remercie ; mais laisse

Et

moi

Je veux m'en aller seul.

lui rpond Depuis que tu m'as pouse, tu que personne n'tait plus fort que toi Maintenant je vois que je me trompais. Sparons-nous. J ai trop grand'peur de ta race et je ne veux plus d'aventuies de ce genre. Retourne avec qui te ressemble Et ils se sont spars pour toujours. Pendant que se passaient ces vnements, les deux autres compagnons se chamaillaient ensemble, chacun soutenant que personne n'tait plus fort que lui. En se disputant ils sont arrivs jusque tout prs d'un fleuve. proclame Samba DoungouoJe suis le matre des eaux
:

Koumba

disais toujours

ntou.

moi, je commande la brousse dclare firement Samba Bimbiri Bambara. Samba Doungouontou s'est plac califourchon sur le fleuve,
!

Et

un pied sur chaque rive. Il se baisse et plonge sa main dans l'eau. Tout ce qui passe sa porte poissons, hippopotames, camans, tout cela il l'enlve bout de bras, le fait cuire la chaleur du
;

soleil et le

mange.
est entr

Samba Bimbin

dans

la

brousse, et tout ce qu'il ren-

255

CONTES HUMORISTIQUES
contre sur son passage, il l'attrape, et, comme son camarade, le fait griller au soleil bras tendu, ft-ce mme un lphant. Et
il

s'en nourrit.
Il

au bord du fleuve. Il veut plonger la main dans l'eau poissons de Samba Doungouontou. Celui-ci le voit, l'empoigne et ils commencent se battre, pntrant toujours plus avant dans la brousse. Ils arrivent, en se battant toujours, jusqu'auprs d'un guinnrou aveugle occup garder son lougan. Ce guinnrou a une fronde avec laquelle il lance des cailloux aux petits oiseaux pour les empcher de mcmger son mil. Il met la main sur les deux Bamest arriv

pour voler

les

bara qui, tombs terre, continuaient lutter. Il croit tenir un caillou. Les voil dans sa fronde. Il les lance au loin. Les deux adversaires s'en vont tomber dans la calebasse o une guinnrou prparait son couscous. Celle-ci les saisit entre deux doigts et les jette de ct. Ils sont ainsi projets dans l'il d'une petite guinnrou qui tait en train de tter. La petite porte un doigt son il en pleurant. Elle crie qu'elle a quelque chose dans l'il. Sa mre l'appelle : Viens ici que je voie Mais avant qu'elle soit arrive jusqu' sa mre, dj l'il a absorb les deux Bambara.

C'est

fini

dit-elle la

mre guinnrou.

Personne n'a le droit de dire qu'il n'en est pas de plus fort que lui, puisque ces trois hommes-l ont trouv leurs matres.

79.

LES INCONGRUS

A N'Dougoumane, prs de Kahone, dans le Saloum, il y avait une Ouolove qu'on appelait Koumba N'Da. A la mme poque vivait dans le Diolof, au village de Sagata un Ouolof nomm Mademba Dieng. Lorsque Koumba ptait, tout ce que son souffle rencontrait
sur son passage tait bris comme un ftu. Aussi l'expulsa-t-on de son village, car son canon naturel avait estropi quantit de
gens.

Mademba avait d dguerpir de Sagata pour le mme


Tous deux
trouves-tu
ici

se rencontrrent dans la brousse.


?

Pourquoi
mon

motif.

te

interrogea
:

Koumba

rpondit

On

Mademba.
m'a force quitter
256
village

CONTES HUMORISTIQUES
parce que chaque fois que je ptais
je tuais

Tiens
Ils
ils

quantit de gens.

s'est

exclam Mademba,
!

c'est

justement pour cela

qu'on m'a chass du mien


se sont maris et ont se querellent
la
:

vcu ensemble prs d'une anne.


pte et atteint

Un

la

jour
mari,
lui

Koumba

Mademba

jambe. Voil

jambe

casse. Alors, redoutant la fureur

de son

dans sa case. Quelqu'un passe qui ? gmit l'autre, c'est que ma femme m'a cass la jambe en ptant dessus je voudrais qu'on me braque le derrire dans la direction qu'elle a prise en s enfuyant pour qu' mon tour je pte et lui casse

Koumba a pris la fuite. Mademba est rest pleurer


demande
:

Qu'as-tu donc pleurer Ah

une jambe

aussi.

lui rend le service demand. Mademba tonne alors dans la direction de Koumba. Dj celle-ci avait atteint un village. On entend arriver le pet de Mademba avec un fracas de tonnerre. Qu'y a-t-il ? Mais qu'y a-t-il donc ? se demandent les villageois pouvants. C'est mon mari qui pte de la sorte, leur explique Koumba. Le pet fait irruption dans le village. Koumba, la premire, tombe morte et, avec elle, tous ceux qui se trouvaient dans son voisinage. Le village prend feu. Pendant sept ans le pet a tourbillonn au-dessus des ruines conime l'air sur le passage d'un guinn. Puis il est remont dans

Le passant

le ciel et

tout a t

fini.

80.

LE COQ ET L'ANE

et un coq se prirent de querelle. Ah, dit le coq, ne pas ainsi toujours parler, car tu le vois je suis chaque fois oblig de me battre les flancs et a me fatigue. Oh, dit l'ne, moi a me fait le plus grand bien, car, avant de braire, je pte et a me soulage.

Un

ne

me

fais

257

CHAPITRE

XVIII

CONTES A COMBLES

CHARADES ET PR OVE R B E S

Rcits d* exagrations.

Drleries.

Excs.

81

82.

L'HYNE ET LA LUNE, conte zpulou. LES TROIS FRRES ET LES TROIS GRIGRIS
conte
mssi.

83.

84.

85.
86. 87. 88.
89.

CONCOURS QUELQUES QUELQUES QUELQUES QUELQUES QUELQUES

MATRIMONIAL, conte gourmanti. PROVERBES HAOUSSAS. PROVERBES MOSSI. PROVERBES SESSOUTO. PROVERBES FAN. PROVERBES ENGOUDA.

DEVINETTE SONINK.

CONTES A COMBLES

CHARADES

ET

PROVER
81.

B E S

L'HYNE ET LA LUNE

I! arriva qu'une fois une hyne trouva un os ; elle le prend et l'emporte dans sa gueule. Comme alors la lune brillait d'une belle lumire, l'eau tait calme ; l'hyne jette l'os quand elle voit la lune dans l'eau et veut la saisir pensant que c'est de la viande bien grasse. Elle enfonce sa tte au-dessus des oreilles dans l'eau et ne trouve rien. L'eau tait trouble. L'hyne retourne sur le bord et reste immobile. L'eau redevient claire. L'hyne fait un bond et essaie de saisir ferme, elle pense tenir la lune qu'elle croit tre de la viande parce qu'elle la voit briller dans l'eau elle ne saisit l'eau, qui coule de sa gueule et redevient boueuse. L'hyne se retire sur le bord.
;

Une
ment
la

autre hyne arrive, prend l'os et laisse l'autre tranquille-

A la fin, le matin parat et la lune s'affaiblit devant lumire du jour. L'hyne choue. Elle revient un autre jour jusqu' ce que l'endroit o elle ne peut rien trouver soit tout pitin. Alors on rit beaucoup de l hyne en la voyant courir continuellement dans l'eau, mordre l'eau, et l'eau couler de sa gueule, tandis qu'elle revient toujours sans rien prendre. Alors, quand on Vous tes comme l'hyne qui jeta rit d'un homme, on dit son os et n'obtint rien parce qu'elle voyait la lune dans l'eau.
derrire.
:

82.

LES

TROIS FRRES ET LES TROIS GRIGRIS


laisse trois fils

Un homme

en mourant. Ceux-ci hritent de

la

fortune de leur pre et se partagent trente mille cauris. Et marchant les uns derrire les autres, ils arrivrent au croisement de
261

CONTES, CHARADES. PROVERBES


trois routes. Ils s'assoient ce carrefour.

Puis l'an prend

un

chemin, le cadet le second, et le plus jeune le troisime. Ils avaient dcid entre eux de se retrouver dans trois ans. Les trois ans couls, ils sont de retour en effet et s'assoient au carrefour. Puis, se levant, ils se dirigent vers un grand marigot, mais ils ne peuvent le franchir. L'an prend alors une bande de toile qu'il jette sur l'eau et, s'en faisant un chemin, il passe; le cadet runit des flches de chasseur et s'en sert pour passer le plus jeune se chausse d'une paire de souliers, et franchit le marigot. Lequel des trois avait le meilleur grigris ?
;

83.

CONCOURS MATRIMONIAL
amants nomms
:

Une

trs jolie fille avait trois

Saga, Maridia

et Badannti. Elle les aimait tous trois galement.

Un

jour elle dit son pre

Je voudrais me dbarrasser de
1

deux de mes prtendants et je choisirai pour cela comme mari celui des trois qui se montrera le plus fort Je vais les appeler pour venir battre mon tas de mil, lui rpondit son pre. Tu prendras pour mari celui qui aura accom-

pli la

Saga fut

meilleure besogne. celui qui se prsenta

le

premier. D'un seul coup d

son bengala, il battit si durement le mil que tous les grains jaillirent des pis. Maridia s'avana son tour. 11 s'assit sur le tas de mil battu et pta dessus. Il pta si puissamment que tout le son de mil
s'envola et disparut dans
l'air.

ce

moment Badannti

tira

sur

la

peau de

ses testicules et

l'allongea tellement qu'il enveloppa tout le grain battu et

vann

par ses deux rivaux. Lequel des trois auriez-vous choisi pour mari ?

84.

QUELQUES PROVERBES HAOUsSAS


s'impose
1

L'homme est ha cause de ses richesses. Le rat s'impose la famille comme le sourcil

il.

Avec du rhumatisme dans les genoux on fait la danse du dmon. Qui va doucement va loin.
262

CONTES, CHARADES. PROVERBES


Si tu trouves

Une
misre.
Il

une route sre, suis-la longtemps. aprs-midi de bonheur vaut mieux qu'une anne de
de frquenter
les riches que les pauvres. une pierre jusqu' ce qu'il en

est plus profitable

L'homme
boive
le

patient ferait cuire

bouillon.

On

n'est trahi
l'il
le

Voir

Quand
Va

que par les siens. n'empche pas de manger la tte. cur est pris, le corps est esclave.
;

On

est esclave

de

ses passions.

la maison et mange c'est avec l'eau du corps qu on tire du puits. Le mensonge donne des fleurs, mais pas de fruits. Le mensonge peut courir un an la vrit le rattrape en un jour. Si le singe gte quelque chose, il s'enfuit avant que le matre du champ ne l'ait vu. Que l'homme sincre achte un bon cheval pour fuir lorsqu'il a
celle
;

dit la vrit.
Il

est plus facile

de manger un

livre

qu'un lphant.

Fais tes affaires toi-mme, tu ne seras pas trahi.

Le messager laisse Le silence, c'est le


Vous

reposer ses pieds, mais pas son cur.


salut.

Si tu lches la langue
m.entir n'a qu' parler

du

lion

il

te dvore.
fait

croyiez la scheresse,

Dieu a

pleuvoir

qui veut

du temps.

Le pou mange l'homme, mais ne m.ange pas la pierre. Les femmes trouveront quatre-vingt-dix-neuf histoires mais
se trahiront par la centime.

85.

QUELQUES PROVERBES MOSSI


ne
cherche
pas

Celui qui maladie.

de

quoi

vivre,

mourra sans

La panse pleine de ton couscous, l'tranger court chez une femme, et toi, tu n'as qu'un morceau de bois ronger et tu tranes ta marmite derrire toi. Celui qui n'a rien, va brasser sa bire l o grattent les pintades, sur le fumier.

263

CONTES. CHARADES, PROVERBES

86.

QUELQUES PROVERBES SESSOUTO


une seule maison.

La La

sagesse n'habite pas dans ruse mange son matre.

Celui qui veut battre son chien trouve toujours un bton. Dans la maison de l'homme courageux il y a des pleurs, dans celle du lche on ne pleure pas. Il n'est pas de mdecin qui jamais ne s'absente. Celui qui a fait du mal oublie, celui qui on en fait n'oublie
pas.

L'accident qui tue ne s'annonce pas.

La mort est dans les plis de notre manteau. La mort est toujours une chose nouvelle. La langue n'a pas de liens. Le pige prend celui qui l'a tendu. Le voleur est un chien il paie avec sa tte. Le voleur c'est celui qu'on saisit.
;

Les sourires

se rendent.

Deux coqs ne s'entr 'aident pas gratter la terre. La sueur du chien ne fait que mouiller ses poils. L'homme vaillant combat au milieu de sa troupe, il ne se risque
pas seul. Le feu qui te brlera, c'est celui auquel tu te chauffes. Un homme tombe avec son ombre. Un village est beau, vu du dehors vu du dedans, c'est un tas
;

d'ordures.

Un

lopard meurt avec ses couleurs. affaires d'un mort ne vont jamais bien. La guerre est une vache qu'on trait au milieu des pines. Quand un chef a promis un buf, on peut btir un I^raal. Le chacal qui reste en arrire, c'est celui-l que les chien

Les

aperoivent.

L'hyne qui boite ne

le

montre pas.
l'a fait lever.

Le Le

gibier n'est pas tu par celui qui

potier cuit sa nourriture dans

un vieux pot

cass.

Une

source loigne laisse mourir de soif. Notre abcs ne nous fait pas souffrir quand c'est nous qui

le

grattons.

Les

lions

du

mme taillis

se connaissent tous.

264

CONTES, CHARADES. PROVERBES

La nourriture pour laquelle on


dans
le

remercie, c'est celle qui est dj


le front.

ventre.

Le

singe ne voit pas la bosse qu'il a sur

87.

QUELQUES PROVERBES FAN

jour de plus ne fait pas pourrir l'lphant. L'habit de demain est tout pareil celui d'aujourd'hui. Demain et aujourd'hui ont mme soleil et mme lune. Travail assidu fatigue la femme, mais nuit l'homme. Si tu veux la paix, ouvre l'oreille aux propos de tes femmes.

Un

88.

QUELQUES PROVERBES ENGOUDA

Quand le vent souffle, on a froid. La vieillesse n'a pas de remde.

Un

vieux garon

fait

lui-mme sa cuisine.

Si oublieux que l'on soit, on n'oublie pas la bouche.

L'uf deviendra coq. du bois dans la fort, l'cho le rpte. Chaque toffe de couleur a son nom. Si l'on ne peut tout d'abord construire une maison, qu'on s'tablisse dans une hutte. Les petits oiseaux ne peuvent point voler ils ont pourtant des
Si l'on coupe
;

plumes.
Celui qui pouse une belle, pouse les tourments. Un chien qui n'a pas d'oreille n'est pas chasseur. Le domestique, en face il aime, il mprise derrire. Une nouvelle est intressante dans la bouche de celui qui
porte.
elle ne songe qu manger. Le boucher ne connat pas la qualit de la bte. Ce que vous ne voulez pas, mettez-le en rserve. L'accumulation fait un grand tas d'ordures. A la \aie de l'pervier on n'expose pas ses poules sur le rocher. La paume de la main ne trompe pas quelqu un.
:

la

Le vide n'est pas propre appuyer. La mouche ne se proccupe pas de la mort

265

CONTES. CH.\RADES. PROVERBES


L'indiscret ne garde secret que ce qu'il ignore. astucieux marche tortueusement.
petit ht

L'homme

Un On
ter

voit toujours

ne reoit pas deux personnes. Vnus ct de la lune,


:

et l'on s'imagine

qu'elle est son chien

Vnus
le

n'est point le chien


foire,

Vous trouvez une poule la


;

de la lune. vous vous pressez de l'achela

si elle tait

bonne,

matre ne

vendrait pas.

Ce
si

n'est pas sans raison


le

que

l'on court

vous ne chassez pas

serpent, c'est

donc

au milieu des pines le serpent qui vous


:

chasse.

Celui qui ne peut prendre une fourmi et qui s'acharne contre que se perdre. La rivire n'est pas pleine au point de cacher les poissons aux regards. Quand l'escargot rampe, il entrane avec lui sa coquille. Serait-on fort comme le buffle, on n'a pas de cornes. La force qui ne connat pas de but est le pre de la paresse.
l'lphant ne peut

Celui qui n'a que son il pour tout arc ne peut tirer et tuer la
bte.
89.

DEVINETTE SONINK
:

Mahdi-Kama demande
Quel Quel Quel
est
est

est

rhommxC qui tue ses enfants ? l'homme qui vend ses enfants ? l'homme qui donne ses enfants ?
les assistants se

Quand tous Mahdi-Kama

sont vainement puiss rpondre,


^

dit

Celui qui pouse une tue ses enfants.

femme de quarante

ans, voil celui qui

Celui qui
enfants.

fait

rameur avec une


la

captive, celui-l

vend

ses

Celui qui
ses enfants.

fait

l'amour avec

femme

d'autrui, celui-l

donne

266

CHAPITRE XIX

FABLES

Le

Livre. La Rainette. La Tortue. U Araigne. L'Elphant. Le Lion. Le Serpent. Le Singe. La Poule. UHyne,
etc.

LE 9L LE 92. LE 93. LA 94. LE


90.

CYCLE DE LA RAINETTE, conte ba-ronga RENARD ET L'HYNE, conte haoussa. LIVRE ET LA TERRE, conte lour. GELINOTTE ET LA TORTUE, conte onnioro. LIVRE L'LPHANT ET L'HIPPOPOTAME.
mssi.

conte

FABLES
90.

LE CYCLE DE LA RAINETTE
La
gazelle prpare
lui

\.

Parfaitement!

un beau

jour de la bire

et appelle ses amis

aider labourer son champ. Ils vont labourer sur la colline, ils labourent tout le champ. Alors la Si nous jouions la course, en retourgazelle dit la rainette

pour
:

nant
l'autre,

la

maison

Le premier qui
la

arrivera, celui qui dpassera

rencontre de celui qui sera rest en arrire et lui donnera un pot de bire. Elles jourent la course. La rainette rampait sur le sol, la gazelle sautait en l'air et elle arriva en un instant sa hutte. Elle revient avec une cruche de bire,
reviendra
arrte la rainette en

dpasse.

bien, dit l'autre, oui, tu m'as dpasse. Alors elles se mettent boire de la bire. II. Quand elles ont peu prs fini, la rainette dit sa
:

C'est

chemin

et lui dit

Tiens

bois

je t'ai

pagne

Puisque tu
oia

com!

dis

que tu

as

couru plus
:

vite
:

jouons de nouveau la course. La gazelle dit alors o irons-nous jouer la course. L'autre reprit

Eh bien Je

que moi,
vais te

montrer
hutte
;

nous irons jouer


fait
:

puis la gazelle

l'entre, la rainette lui dit

la course. La rainette entre dans la un rempart tout autour et bouche Prends du feu et incendie la hutte,

puisque tu m'as dpasse la course. Et, en effet, la gazelle H, gazelle, met le feu la hutte. Alors la rainette lui crie Entre dans la grande o faut-il me rfugier ? Elle rpond Dans la grande marmite, il y en a d'autres qui y marmite. Entre dans le grand panier sont dj O irais-je me rfugier? Dans le grand panier, il y en a d'autres qui y Elle rpond h bien meurs brle sont dj Alors la gazelle lui dit en mme temps que ta maison et deviens comme un petit charbon consum. Or, la rainette entra dans la terre elle se fit un creux et s'y cacha. Quant la hutte, elle brla compltement, elle disparut. La pluie vint tomber... La rainette sortit en mme temps que ses frres, ses femmes et ses enfants. Son village grandit beau-

Oh coup et forme un grand cercle. La gazelle lui dit m'amie Tu as couru plus fort que moi Tu m'as dpasse
:
! !

269

FABLES
Elle alla dormir ailleurs, plus loin, car elle craignait le voisinage

de ce grand

village.

Et ce fut
:

la rainette

qui donna manger


!

l'antilope, elle devint la suprieure.

vais entrer

Eh bien ! a y est Moi aussi, je hutte mets-y le feu La rainette lui dit Pas du tout! parce que toi tu es une sauteuse, tandis que moi je suis une habitante de la terre. Mais la gazelle insista et dit Mais non c'est moi qui le veux et si je brle avec la hutte, Si vraiment c'est l ton peu importe La rainette rpondit Moi, j'avais piti de toi! La gazelle entra dsir, c'est bien donc dans la hutte, ses cornes aussi. La rainette entoure la hutte d'pines et la ferme bien. Elle prend du feu et l'incendie. La gazelle dit mre rainette je brle o irai-je me rfuLa
gazelle lui dit alors

dans

la

Entre dans grande marmite. grande marmite, y en a dj qui y sont Entre dans grand panier Dans grand Eh bien La a dj qui y sont
!

Ma
le
!

gier?

La Dans

rainette dit
la

la

Elle dit

il

entrs
il

le

panier,
!

y en
!

rainette lui dit

fricasse et

deviens comme un petit charbon consum ; qu'il n y reste rien Disparais et tes cornes aussi L'autre regarda le sol, elle essaya de le creuser avec ses cornes, le feu arrive sur elle et la brle!... elle reste sur le dos ; les jambes tendues... et ses cornes bouillirent
!

et se

consumrent

IH. Alors la rainette commena par les couper ; puis elle met la gazelle l'ombre, sur la place de son village et la dpce ; elle coupe ses quatre jambes, celles de devant et de derrire, et fait une trompette avec les os. Puis elle s'en alla trs loin, sur le chemin, et quitta son village. Elle se fit un petit tas avec des feuilles, grimpe dessus et s y installe. Alors elle sent la pluie qui tombe et se met chanter :

Bvemb velkpu-hvkpu.
Toi V antilope, tu
Est-ce que je

mas

dit

nai pas couru


il

jouons la course! plus fort que toi, ma


:

vieille !

IV.

Le
!

livre vint passer,

dit

Ce bruit de
mon amie

trornpette
:

Oh
Le

que

l'on entend, d'o part-il donc,


il

? Elle lui dit

part de l-bas, trs loin, d'auprs ce figuier. Vas-y. Quand il s'y fut rendu, voil que le bruit retentit de nouveau derrire lui. Il arrive une gazelle, puis une autre; la rainette
leur dit
:

Allez

lion vient aussi

chercher l-bas, vers ce grand arbre, l !... Va chercher l-bas !... Ecoute elle lui dit
:

270

FABLES
ces trompettes... c'est l-bas qu'on en joue. L'lphant passe D'o vient donc ce bruit, ma commre, fille du aussi et dit
:

crocodile. Elle lui rpond encore de mme...

V. Or, l'hippopotame vint passer. Il reste debout tout prs, Cette fille-l nous ne va pas l-bas il se cache ei dit trompe! le bruit part d'ici, tout prs de sa bouche mme... Ce tas qu'elle a fabriqu, pourquoi l'aurait-elle install ? Elle l'a Voil fabriqu pour y jouer de la trompette ! Je verrai bien tout coup le bruit qui retentit derrire lui. Il revient au grand Ah c'est ainsi que tu trompes ces galop... Il arrive et lui dit grands personnages alors que le bruit se fait entendre l prs de toi, rainette VI. Il prend la trompette et se met en jouer. Mais il n'en tait pas capable il fait pff ! Aucun son ne sortait. La rainette reprit la trompette et le son en tait parfait. L'hippopotam.e lui dit
il
;
:

Alors
:

ces trompettes
:

rpond Avec les os de l'antilope ; nous avons jou la course... je l'ai dpasse... alors j'ai fait des entailles ses II n'y peut arriver et os et je joue de la trompette. Essaie, toi Prte-la-moi, j'irai trompetter la maison. lui dit Non point car comment La rainette refusa en disant Et pourest-ce que je jouerai, moi Tu as envie de me fcher! crois-tu, parce que quoi donc te fcherai-je ? Tu es bien vive tu t'es procur une trompette, que tu sois devenue chef, hein ? je ne suis pas chef, mais je rsiste, car tu La rainette rpond dis que tu veux retourner chez toi avec ma trompette. VIL Or, l'hippopotame enleva la trompette et fit paratre un large fleuve. Il passa sur l'autre rive et partit avec l'instrument. Nous La rainette fit Ou Ou Elle frappe sur ses lvres et dit : nous reverrons encore, ma trompette et moi! Quant cette eaul, elle ne me fait rien du tout. Alors elle s'enfle, elle se fait toute grosse, se gonfle sur l'eau jusqu' ce qu'elle arrive sur l'autre bord. Elle prend note des traces de l'hippopotame et les suit. Alors l'hippopotame produisit une grande chaleur. La rainette
rainette ? Elle

avec quoi

les as-tu faites,

dis-moi,

le sable. Elle avana sans rien coucher du soleil, elle sortit malgr les gupes et les abeilles que l'hippopotame avait envoyes contre elle pour lui jouer un tour, afin qu'elle ft pique et s'en retournt en arrire. La rainette scrta son liquide gluant tout autour de son corps et les gupes s'envolrent. Elle alla de l'avant. Mais il mit un

passa outre en se cachant dans


craindre.

Au

271

FABLES
marais sur sa route.

nouveau un
elle le btit

fleuve.

La rainette passa le marais. Il cra La rainette s'arrta au gu, btit un

alors

de
;

village

avec soin. Puis elle prit une feuille, elle entra dedans avec ses assagaies, elle passa l'eau et alla surprendre l'hippopotame. Celui-ci tait couch sur le dos, les jambes en l'air, sur le sable, il se chauffait au soleil. VIII. La rainette sortit de ra feuille, arriva tout prs de lui ; mais, au moment o elle allait le tuer avec son assagaie, un oiseau Saute dans l'eau, hippopotame aux passa tire-d'aile et dit
:

L'hippopotame se prcipite jambes trapues, tu vas tre tu dans l'eau en faisant b--. Il entre dans le fleuve avec la trompette. La rainette a peur de repasser le fleuve et reste l. Le lendemain matin, la rainette va guetter l'oiseau et le tue. Elle le plume, elle allume du feu avec des morceaux de bois, elle y met l'oiseau qui brle et se consume. Elle fait un creux, enterre ses os et les recouvre de sable. Au matin, elle trouva l'hippopotame qui tait tendu sur le dos, incapable de jouer. Mais au moment o la rainette allait le transpercer, les plumes de l'oiseau ressuscitrent et lui dirent : Sauve-toi, hippopotame aux jambes trapus, on te tue L'hippopotame fit h-- dans l'eau ; il s'y jeta. Au matin, la rainette revint, brla l'herbe de la campagne et les plumes furent consumes. Le lendemain, elle retrouve l'hippopotame tendu. Elle jette son assagaie. Mais voici qu'une plume s'lve, sort d'un arbre Sauve-toi, hippopotame creux o elle tait tombe et dit aux jambes trapues, on te tue L'hippopotame fait b-- dans
!

l'eau et

y disparat.
:

La
se

rainette alla

dit

dormir
!

trois

jours durant.

L'hippopotame
!

C'est sr

la

voil fatigue

mamtenant

je vais

garder sa trompette. Il sort de l'eau pour aller apprendre tout seul jouer. Mais la rainette le guettait. Le matin, elle le trouve couch sur le dos, les jambes en l'air, qui jouait de la trompette. Laisse-moi Elle le transperce de trois assagaies. Il lui dit La reprends ta trompette amie je t'en supplie m.a chre Pas du tout je voudrais entailler tes os toi rainette lui dit Elle le tue, prend sa trompette, la jette et m'en faire une autre l'eau, puis elle saisit son couteau et commence la boucherie.
:

Voil que

le

couteau se brise

Elle

prend une hache

et l'aiguise

272

FABLES

comme
une

elle voulait

couper

la

viande, voil la hache qui se fait


et lui dit

entaille.
le

IX. Or, sur


lui
le

camlon vint passer


!

voil des provisions

Bon courage
je

Moi

aussi, je suis

Tamie un passant
!

chemin, mais
:

ferais

bien bombance avec toi et

je

me
!

remplirais volontiers l'estomac en ta compagnie.

rpondit

Hlas
:

La

rainette

comment

faire

je n'ai rien

du tout pour dpecer

la

bte

bombance ? Regarde mes petits couteaux


;

et

mes haches sont en morceaux.

Ho peu importe ? Quelle affaire ? S i Le camlon reprit nous essayions cet instrument-ci ? Il exhiba de sa besace, qu'il Faut-il essayer ? portait sur le ct, des esquilles de roseaux. H dit la rainette, tu n'y parviendras pas. Il est dur cet hippopotame! Tiens je Le camlon prit la jambe, la souleva et dit
!

fais

zut]...

comme

c'est tranchant cette esquille


!

je te

dtache

cette

jambe merveille
dit alors
; :
!

En

effet,

il

dpea toute

la bte,

d'un

bout
Il
fils,

l'autre, jusqu' la fine fin.

m'amie en gement et dit


:

Moi ton ne bouge Je accepte viande La de C'est bon viande tout mangrent de
je reste ici, je

plus.

suis

voil

la

rainette

l'arran-

Ils

la

leur sol,
endroit.

ils

l'achevrent.

Ils

btirent

mme un
:

village

en cet

Il faut que je compagnon parte. Puisque tu es mon fils, demeure ici et prends soin de mon village et de mes femmes. Elle ramasse une botte de tabac et la

X. Alors

la rainette dit

son

lui

donne.

une pipe et lui en fait cadeau. Elle prend aussi des pincettes et les lui remet, elle prend une trompette et la lui donne. Puis elle va pondre ses ufs sur le chemin et dit au Tu vois ces ufs. Que le passant passe son chemin. camlon
Elle va chercher
:

S'il les crase, qu'il les

crase

s'il

les laisse, qu'il les laisse.

Elle part, elle s'en va dans la

pour son ami

le

camlon, car

il

montagne forger des assagaies n'tait qu'un simple particulier


!

et n'avait point d'armes.

XL
Il

La

gazelle vint passer

rpond:

elle.

Que le Ils sont la rainette, fille du crocodile ; elle dit passant passe son chemin, s'il les crase, qu'il les crase, s'il les laisse, qu'il les laisse Alors la gazelle dit Je n'ai aucune
: !
:

Salut mon vieux camlon Salut! Ces ufs-l qui demande-t:

sont-ils?

273

18

FABLES
envie de les creiser j'ai trop peur... car elle a tu dj un de mes parents. Et elle part en courant. Salut, camlon Ces ufs Le livre vint passer et dit : Ce sont ceux de la ramette, fille du qui appartiennent-ils ? crocodile; elle a dit ; Que le passant passe son chemin, s'il les crase, qu'il les crase, s il les laisse, qu'il les laisse. Alors le
!

livre s'enfuit

grands sauts, grands sauts. Le voil l-bas,


:

tout l-bas.

Il

s'enfuit par les bois.

La grande antilope arrive au galop hiri, hiri, hiri , jusque elle s'arrte net, les sabots en avant, tout tout prs des ufs prs, saute en arrire et demande au camlon ce qui en tait. Un peu Quand elle l'eut appris, elle s'loigna en disant
;
:

plus je les crasais! Elle s'en va par le ct, faisant un grand dtour, bien loin. Salut, XII. Mais voici que l'lphant vint passer. Il dit mon ami Le camlon rpond d'une voix toute grle et crain-

tive

Bonjour
s'il

Il

arrive tout prs, voit les

ufs

et dit
:

qui sont ces ufs sont ceux... de la


chemin...
les laisse !

Le camlon rpond tremblant de peur


:

A Ce
:

rainette... elle a dit

Que

le passant...

passe son
lui dit

les crase... qu'il les crase... s'il les laisse... qu'il

Passe-moi

Parvenu porte du camlon, l'lphant


ta pipe.
Il la

donne. L'lphant met du tabac dans la pipe, ramasse un charbon avec les pincettes, allume, et se met fumer de toutes ses forces en faisant de gros nuages de fume. Le tabac est bientt entirement consum. Quand ce fut fait, l'lphant verse les cendres dans sa main, les broie et les lance dans les yeux du camlon. Puis il l'empoigne et lui arrache
lui

les les

bien loin tous les vents. Puis il va briser rduit en omelettes sous ses pieds et part. XIII. Or, le vent du sud se lve. Voici que la tte du camlon revient, puis une jambe de devant, puis l'autre. Elles se recollent

membres,
ufs
!

les jettent

il

les crase, les

son corps
place.
Il

queue revient aussi, se remet en il se met marcher et va regarder les ufs... il les contemple. Puis il va prendre sa trompette qu'il retrouve dans un creux d'arbre, dans son village; il se met suivre les traces de la rainette et chante
autrefois, sa

comme

commence

revivre

un peu,

Pchiyo-yo ! rainette, fille du Pchiyo-yo ! On a cras tes ufs !

crocodile...

274

FABLES
C'est ill^hant qui les a crass... Ulphant au lourd postrieur !

Pchiyo-yo
Il

marcha, chantant jour et nuit, jusqu' ce qu'il arrivt

se trouvait la rainette. Celle-ci l'entendit de loin. Elle

de leurs

soufflets, leur disant


lui cria
:

qui vient. Elle

Viens

Silence

fit

taire les forgerons,


!

autour J'entends quelqu'un

jusqu'ici.

Elle coute, elle coute le chant, sans rien dire. est arriv elle lui demande tous les dtails et ajoute

Quand
:

il

est

bien! Dpchez-vous de forger. Us forgrent toutes les assagaies


voulues. Elle leur en donna. Elle les distribua. Elle aussi prit la sienne Je ne prends pas cong de vous, dit-elle, je pars. XIV. Ils se mirent en route... les voil qui marchent mme
:

durant

la nuit.

A l'aube,

ils

marchent encore

ils

marchent jour

et nuit, jusqu' ce qu'ils arrivent leur village. Ils prennent la piste de l'lphant, le suivent l o il s'tait dirig, arrivent un

village
ici

ils

On

leur

demandent rpond
:

Est-ce que l'lphant a pass par Oui, a travers pays pass,


:

il

le

l'an

marchent, suivant toujours la piste. Ils arrivent chez d'autres gens, les interrogent. Ceux-ci Il a pass par ici il y a quelque temps. Il s'est rpondent coul peine une lune, allez seulement. Ils suivent de nouveau Il vient de les traces et vont s'informer dans un autre village. passer, leur dit-on. Vous ne tarderez pas le trouver. Ils contiIl nuent leur chemin et vont questionner ailleurs. On leur dit tait ici il y a un moment, nous buvions de la bire avec lui trouvent. Lui se ici mme. Ils dpassent ce village-l et le H l'ami, lui crientretourne, regarde en arrire et les voit ils, arrte-toi, attends-nous. Il ne veut rien entendre, il va de
durant
l'hiver. Ils s'en vont,
ils
:

l'avant.

XV.
et qui

Alors

le

camlon dpasse
:

l'lphant et lui dit

N'est-ce pas

la rainette, arrive
toi

auprs de qui as pass prs de moi

m'as tu l-bas, sous l'arbre


autant. L'lphant va casser

fruits,

dans

mon

village ?

La
en

rainette arrive et le transperce d'une assagaie.


fait

Le camlon
et la leur
la

une branche sche


queue,
l'y

lance.

Le camlon

l'attrape avec sa

enroule et
et le

jette loin.

La

rainette le transperce

de nouveau

camlon

en

fait

autant. L'lphant

commence
275

s'enfuir. Les autres le

FABLES
poursuivent, l'atteignent, le percent, le percent encore. L'lphant, vaincu, meurt. XVI. Lorsqu'il fut mort, ils commencrent btir l un village
et
ils

dpecrent sa carcasse.
vint faire sa soumission fut le livre.
Il

Le premier qui
Cependant

leur
je

aida faire leur boucherie.


la rainette dit

au camlon

Il

faudra que

m.'enfonce dans la terre, car il ne pleut pas et je souffre du chaud. C'est bien. Il prpara un grand tambour. Le camlon dit : Faites Avant d'entrer sous terre, elle leur donna cet ordre

une barrire d'pines tout autour du village deux portes, et toi, le livre, tu les fermeras

qu'il

ne reste que
le soleil sera

quand

couch, de peur que les voleurs ne viennent manger nos provisions de viande que voici suspendues aux arbres. Puis, cela dit, elle s'enfona dans le sol. XVII. Alors le camlon prit son tambour et alla en battre partout en dehors de la barrire ; il ft une grande tourne en

chantant

Plan

! plan ! pata ! plan ! Venez voir la rainette, Btes de la campagne [la rainette qui est morte !
!

barrire.

Elles arrivrent toutes, elles entrrent toutes en dedans de la C'taient l'lphant, l'antilope, le grand lzard, la

tortue, la panthre et bien d'autres !... Elles vinrent avec empressement, car la rainette les avait bien tourmentes avec ses ufs en leur tendant un pige pour pouvoir les tuer.

Alors

le

camlon
!

alla clore la porte

durant

la nuit. Il

ferma
:

toutes les ouvertures, puis il vint i veiller la rainette par ces mots rveille-toi, rveille-toi ! viens voir je te le dis Rainette Lorsqu'elle fut revenue elle, elle prit ce qu'il y a l dehors son assagaie, au matin, et commena transpercer toutes les

btes. Celles-ci s'enfuirent, d'autres restrent. Le livre montra ses camarades les livres un petit trou dans la barrire par lequel glissrent dehors par l il avait l'habitude de sortir. Plusieurs se Quelques btes furent ret se sauvrent ; il resta les morts
!

duites en esclavage et le livre aussi devint l'esclave de la rainette.

XVIII.
les tripes

Ils

dpecrent toutes
livre

les
:

au

en

lui

disant

Va

btes tues et

ils

donnaient

les laver la rivire.

276

FABLES

Au commencement,
il

il revint avec les tripes. Mais, un beau jour, rencontra sa mre, alors qu'il tait charg de viande. Il la lui

donna. Puis

il s'gratigna lui-mme avec des branches sches, il regarda o il y avait des pines et s'y lana. Les oreilles pendaient piteusement lorsqu'il arriva au village. Il dit Chef, j'ai t pris par un aigle qui m'a enlev les tripes. On lui rpondit : a ne fait rien c'est un malheur, quoi !
:

On
Il

lui

en donna d'autres.

Il

partit et revint
les

en

les

rapportant.
et
il

s'en alla
:

disant

mais C'est un pervier qui


fois,

une autre

donna
les
:

sa

mre

revint

me

a voles.

Alors on envoya l'lphant et on lui dit Va laver les tripes, nous verrons si elles seront enleves par un pervier Comme il tait en chemin pour aller les nettoyer, la mre livre arriva, celle qui tait reste chez elle. Elle eut peur de l'lphant et se dit Tiens aujourd'hui c'en est un autre qui vient laver les tripes ;
!

ce n est plus

mon

fils,

celui qui fait ce travail tous les jours.

L'lphant revint au village avec la viande. On fit cette rflexion : Eh bien est-ce que ne voil pas les tripes qu'il rapporte ? Aujourd'hui, il n'y a donc pas d'pervier ? L'lphant dit Je n'ai vu aucun pervier. Ce que j'ai vu,

c est tout

bonnement un

livre.
:

La rainette dit ses gens Allez lui faire la chasse et tuezle. En effet, ils allrent tuer la mre livre. XIX. On donna de nouveau au livre des tripes en lui disant Va les nettoyer. Il s'en fut chercher sa mre, mais il ne la
:

trouva plus.
nette

Il

revint

donc avec son chargement. Alors


:

ses gens Est-ce qu'il a rapport ses tripes ? Et le livre entendit raconter alors qu'on avait tu sa mre. Il alla s'asseoir au milieu de la fume et commena pleurer sa
rnre.
dit-il,

demanda

la rai-

On
que

lui

demanda
!

je suis assis

Pourquoi pleures-tu ? C'est, au milieu de la fume. Elle me fait monter


:

larmes aux yeux Ils achvent de manger les tripes puis ils firent leurs paquets, attachrent des charges de viande et ils retournrent tous chez la rainette, dans son village, l o elle avait jou la course avec la gazelle.
les

XX.

En chemin, elle dit au camlon Je dsire retourner dans mon village d'origine. Peut-tre voudras-tu aller de ton ct ? Il rpondit Je ne me sparerai pas de toi nous irons ensemble.
: :

277

FABLES
Prononcez-vous aussi celui qui Elle dit tous ses sujets dsire se sparer de moi, qu'il me le dise. Ils rpondirent : Nous irons tous avec toi, notre chef, nous ne nous spare: ;

rons point de toi. Alors ils portrent ses paquets et partirent avec

elle...

91.

LE RENARD ET L'HYNE
;

Qui me d onne un Qui m'aide manger ce poisson L'hyne attend un peu grand ventre Tiens, Viens hyne. L'hyne
!

Voil une histoire mais je ne la sais pas toute, j'en sais une partie. Le renard va dans l'eau, il prend beaucoup de poisson. Il les sort, il mange, il est trs satisfait. Il laisse le reste, en disant :
Il

dit

? Il

vient.
dit

Il

voit l'hyne,

il

dit

ici,

vient.

11

voici

tu veux la manger, mange-la. L'hyne mange tout le poisson. Le renard est en colre contre l'hyne. 1 hyne Vient une poule, elle s'asseoit sur un arbre, elle crie l'hyne dit voit la poule, son beau corps avec des dessins

beaucoup de viande,

si

beaux dessins que ceux de la C'est moi qui fais ces beaux dessins. poule ? Le renard lui dit Ne veux -tu pas me faire d'aussi beaux d-sssins? L'hyne dit Si tu veux des dessins, apporte-moi un couIl lui rpond teau et de la terre blanche. L'hyne est sans malice. Elle va, elle apporte un couteau et de la terre blanche. Elle ne savait pas que colre parce qu'elle lui avait mang tait en le renard tout son poisson. Le renard prend le couteau, l'hyne s'assoit.
d'aussi
: :

Qui me donnera

Il

lui fait

des incisions sur

le

dos

et

chante

Ta as aval mon poisson. Je me venge sur ton dos.


Il

la

L'hyne s'en
bien dchir

dchire avec son couteau, il lui fait de belles incisions. va, elle se sent malade. Et le renard rit d'avoir si
le

corps de l'hyne.

92.

LE LIVRE ET LA TERRE
:

Le

livre dit

Tu

restes

Tu ne bouges donc jamais? un jour la Terre Tu te trompes, donc toujours la mme place ?

278

FABLES
rplique la Terre, car
C'est ce que nous marche plus que toi. met courir. Lorsqu'il s'arrta

je

allons voir, reprend le livre qui se

aprs avoir fourni une longue course, avec la certitude d'tre le vainqueur, il constata qu'il avait encore la terre sous ses pieds. Il recommena si bien qu'il tomba puis et mourut.

93.

LA GELINOTTE ET LA TORTUE
:

la tortue Je suis mieux doue puis non seulement marcher vite, mais encore voler. Que tu es heureuse s cria la tortue moi c est en me tranant que je vaque tant bien que mal mes affaires. Or, il arriva que l'homme, pour chasser, mit le feu aux herbes de la plaine ; le feu resserra son cercle autour de? deux animaux exposs un pril certain. La tortue se cacha dans le trou laiss par le pied de l'lphant et chappa au danger, mais la gelinotte, qui
jour
la gelinotte dit

Un

que

toi,

puisque

je

avait voulu prendre son mourut.

vol,

tomba

touffe par la

fume

et

Qui

trop se vante succombe rpreuve.

94.

LE LIVRE, L'LPHANT ET L'HIPPOPOTAME

Un livre avait mang le prt --crdit de l'lphant et il avait mang le prt--crdit de l'hippopotame. Il dit l'hippopotame Dans sept jours, je paierai un buf. Et il dit l'lphant Dans sept jours, je paierai un buf. Les sept jours rvolus, il emmne l'lphant au bord du marigot, il donne, l'lphant
: :

puis, l'hippopotame qui tait dans le marigot, bout de la corde. Il dit l'lphant de tirer sur la corde, que c'est un buf, et il dit l'hippopotame de tirer sur la corde, que c'tait un buf. L'lphant tire et l'hippopotame tire. Or l'hippopotame sort de l'eau, il voit l'lphant, et l'lphant voit aussi l'hippopotame. L'lphant demande l'hippopotame et l'hippopotame demande l'lphant Pourquoi donc tires-tu, toi ? Et l'hippopotame dit l'lphant qu'un livre lui a mang le prt--crdit, en lui promettant un buf. L'lphant dit l'hippopotame qu'un livre lui a mang le prt--crdit et qu'il lui a prom.is un buf. L'hippopotame dit l'lphant Va
l'autre
:

une corde,

279

FABLES
chercher le Hvre dans
brousse. L'lphant dit l'hippopotame : dans le marigot. Et l'lphant cherche

Va chercher A
le livre dit
:

la

le livre

le livre, voit le livre, dit

au livre

Je cherche un
tait

livre.

Et

la vrit,

un

livre ayant pris

son crachat cracha


pourrie s'en

sur moi.

Le

livre ayant trouv

une biche qui

Et le livre va au marigot. Alors l'hippopotame lui dit Etant sorti de l'eau, je vois un livre. Et le livre dit l'hippopotame qu'un livre qui il rclamait le prt--crdit avait crach sur lui de sorte qu'il tait tout pourri. Puis le livre s en alla pour cacher la peau de la biche en pourriture. Or,
tait habill.
:

l'lphant revint, le livre tant revenu, il lui demanda ses cauris mais le livre lui dit Je vais cracher sur toi. Et l'lphant a peur et s'enfuit.
;
:

280

CHAPITRE XX

POSIES ET

CHANSONS
DANSE

95. 96.

LE VENT,

bushmen.
chinyanfa.

L'OISEAU FANTOME,

97.
98. 99.
100. 101.
102.

TAM-TAM FUNBRE DE BARAGOUANA, CHANT DES, BIFAM, mssi. CHANT DU FUSIL, mssi. CHANT DU CROCODILE, mssi. LE CHANT DES PYGMES, pygme. LE CHANT DES ANIMAUX, pygme.

mssi.

POSIES ET

CHAN SONS
DANSE
95.

LE VENT

une personne. Il devint un tre plumes ne pouvait plus marcher comme auparavant en effet, il vola et il habita dans la montagne. Aussi, il vola. Il tait autrefois une personne c'est pourquoi autrefois il roulait une balle; il la tirait, parce qu'il sentait qu'il tait une personne. Il devint un tre plumes, et alors il vola, il habita dans une grotte de la montagne. Il en sort, il vole et il retourne chez lui. Il y vient pour dormir, il s'veille de bonne heure et en sort; il vole loin de nouveau, il vole loin. Il retourne de nouveau la maison parce qu'il sent qu'il a chercher de la nourriture. Il mange encore, encore, encore il retourne la maison ; de nouveau, il y vient pour dormir.
tait autrefois
il

Le vent
il

et

vola, car

96.

L'OISEAU

FANTOME

Il y avait un homme qui tua un grand oiseau, lui enleva la peau et la mit scher sur le toit. Puis le propritaire de la peau alla au jardin. Cette peau se changea en un mme oiseau, se fit

un tambour, appela

les

poulets et dansa
tu

le

Chelecheteche.

na ngo

ngande.

Chelecheteche

Che, che, che.


Chelecheteche.

A
Quand
demain
ce fut

Che, che, che. ne ngo ^u tu ngande.


fini,

il

saisit

les propritaires

un poulet pour le memger. Le lende cette peau d'oiseau allrent dans le


283

POSIES ET CHANSONS

jardin. Cette
il

peau se changea de nouveau en un mme oiseau appela les poulets ; il dansa le Chelecheteche. Les gens s'taient cachs pour voir comment il russissait manger tous les poulets ; ils virent ce grand oiseau, le mtamorphos, et ils le
:

turent.
j'ai

broy de

la bouillie

de fves, genoux, devant

la

porte et

j'y entre.

Retire les patates

du

feu, elles brlent

97.

MORT DE BARAGOUAND

J'tais venu me reposer, quand je rencontrai un enfant qui venait m'apprendre la mort de mon cher Baragouand, Baraarragouand qui tait mon compagnon et que le trpas

y prenant ma sacoche et mon carquois, sortit pour que je partisse aux funrailles de Baragouand. Je me mets en route et je vois devant moi Est-ce l le tombeau de Baraune fosse creuse dans le sol. gouand ? dis-je. On me rpondit de continuer ma route en avant. Est-ce l, dis-je, le tombeau de ce J'aperois une termitire. cher Baragouand ? Et l'on me dit encore de marcher devant moi. C'est ici la tombe, me dit-on. La plaine apparut nos yeux. pre m'criai-je, je veux pouvoir saluer vos enfants Oh mon Ils sont partis, me rpond -on, dans le deuil et la dsolation
chait. L'enfant s'tant lev pntra

chez mioi

et,

au march de Samba.

J'allai les

trouver, mais
fis-je

ils

s'taient

rendus

Dodouoko, moi des beignets.


fente d'ne.

et c'est l

Mais, leur

que

je les vis. Ils

achetrent alors pour observer, je ne veux pas de

Ni de fiente de achetrent une galette. Eh rpliquai-je. Ils me remirent alors une aiguille. buf, m'criai-je, elle est trop vieille. Et alors ils m'achetrent quoi Ce poulet, dis-je encore, est trop vieux. Femme, un poulet. prends du mil et donne-le-moi. Et je lui rernis mon demandai-je, poulet, puis je fis donner du mil m.on poulet. Mais il arriva qu'un pervier ravit le poulet, qu'une flche de paille tua l'perEt
ils

vier,

que le feu consuma la flche, que l'eau teignit le feu, qu un lphant but l'eau, qu'un chasseur abattit l'lphant, qu'un scorpion mordit au pied le chasseur, qu'une pierre crasa le scorpion, que la pierre roule, roule toujours, et le pauvre Baragouand repose
dans son tombeau.
284

POSIES ET

CHANSONS

TAM-TAM FUNBRE
Kum
La
da hpjn^
^^ ^^f^^

^^ mhme
!

! la !

Ye

! siligha

dikh

"i dwelle, base

mam

M dwelle kum dikk^ m M dwelle n trhde ko lebgho


!

La

! la !

kp pngho

La mort a

tu et
!

le

Ha

ha

! !

hlas

Vpervier a pris

fossoyeur a enterr ! mon ami, a laiss moi


!

Ha

ha

sans possession

Mon ami la mort a pris moi ! Mon ami s'en va sans retour !
Laghda ku^da, hyda
di
ti bili,

ku^da dosea mss

Khum
La

ko

km
ye

dwelle,

m
!

tore
!

! la !

! siligha

dikk^

dwelle n zwett

La

! la !

ko pangho
les

[verts

Le lagda

coupe, coupe

morceaux de

bois,

coupe

les bois frais

La mort na

pas tu

mon

Ha ! Ha ! Hlas ! Vpervier Ha ! Ha ! sans accueil !


98.

ami, puisque je vis moi-mme. a pris mon ami et est en train de [se sauver.

CHANT DES ELIFAM


! voici le

Le chur
oh
! oui,
:

hommes, hommes, chantez, h

pre Fam^

! Elifam, oh ! chantez, oh ! chantez ! Le Le chur Venez, venez ici, oh! Venez, venez ici, oh! oh! Le chef Oh ! pre fam, pre, viens, viens ici, oh ! protecteur,
: :

vous autres Ehilam. pre, fam, oh chef

oh!

Le chur Venez, Venez ici, Le chef Oh ! le fam a quitt


: :

oh ! Venez, venez

ici,

oh

l'intrieur des bois, venez,

! oh ! venez

ici,

oh

!
:

Le chur Venez, venez ici, oh ! Venez, Le chef Le fam est demeur le protecteur,
:

venez
il

ici,

oh

oh l
de

est le soutien

la nation,

oh

! oui.

285

POSIES ET

CHANSONS

Le chur Venez, oh ! venez, oh ! venez, venez ici, oh ! Le chef // est le chef des hommes pour chasser les soucis,
:
:

oh

homme, oh

!
:

Le chur Venez, venez ici, oh ! Le chef Celui-ci est le pre de notre


:

Venez, venez

ici,

race, et celui-l le

oh ! oh ! fondateur

des

fils

Le chur

de fam, oh ! Venez, venez


:

ici,

oh

venez, venez

ici,

oh

oh

9L LE CHANT
Invitatoire
:

DU

FUSIL

Oh

vous

tous, coutez, coutez le chant, le


:

chant du fusL

Chur

Oh

nous

tous, coutons, coutons le chant, le


:

chant du fusil.

Chant
Pour

toi seul, fusil,

pour

toi seul.

Au

loin

dans

les bois.

Loin,

loin, fai longtemps march dans la fort Sans plus entendre les chiens criards; Sans plus les entendre. Non plus que les coqs amoureux du bruit.

Non

plus que les coqs. M'loignant des mgres, M'loignant de leurs cases sombres.

Reprise
Oui, pour

toi seul,

mon fusil.

Pour Dans

toi seul,

dans

les bois,

les bois, je suis all.

Oh

mon

fusil,

pour
:

toi seul.

Invitatoire

Vous

tous, venez, coutez tous le


fusil.

chant du ftiche.

Chant aim du

Chur

Nous tous, venons, coutons tous Chant aim de l'esprit. Oui, pour toi seul, mon fusil,
28

le

chant du

fusil.

POSIES ET

CHANSONS

Pour

toi seul

dans

les bois,

Dans

les bois, je suis all.

Oh

mon fusil, pour


:

toi seul.

Invitatoire

Venez, venez tous, coutez bien,

et sans bruit coutez !

Chur
Et sans

bruit coutons, attentifs.


:

Chant

Pour toi seul, fusil, pour toi seul. Avant dans les bois, M'loignant toujours du village, J ai pris le grand couteau des hommes. Sans que nul ne me vt. Couteau pendu au crochet du pilier.
J'ai pris le couteau. L'attachai mon ct.

Le pendant au

baudrier
vt.

Sans que nul ne me Dans les bois je suis

all.

Oh

mon

fusil,

pour
:

toi seul.

Invitatoire

Vous

tous, venez, coutez tous le


fusil.

chant du ftiche^

Chant aim du

Chur
Nous
Il

tous venons, coutons tous.

a pris le couteau. Sans que nul ne le vt.

Chant
Pour

toi seul, fusil, pour toi seul. chemins de chasse. J'ai bless mon pied dans le chemin. J'ai franchi les monts, les collines, J ai pass les ruisseaux. Peinant tout un jour, tout un jour entier. J'ai cherch /'esoir,

Aux

L'esoir, Z'evin et le

vyo

287

POSIES ET CHANSONS

Puis mettant leur chair nu.

Ravi

leur vtement.

Leur habit au sang rouge.

vit lesprit des forts.

Invitatoire

Vous tous, venez, mlons Enchantons le fusil.

/'esoir,

Tevin

et le

vyo,

Chur
Nous
Enchantons

tous venons mlons /'esoir, /'evin et le vyo.


le fusil.

Dpouillant leur chair nu. Pilons leur vtement. Leur habit au sang rouge, Pour en vtir cette arme.

Enchantons

le fusil.

100.

LE CHANT
gliss,
:

DU CROCODILE
refus.

L'lphant a

gliss

avec un

Cet arbre penche


Il penche encore

Relevez-le en haut.
ici.

Poussez-le gauche,
//

penche encore
ta force ne

l.

Poussez-le droite.

Que

demeure point

silencieuse, inerte.

Tournons ici, tournons reculons. Cette terre est dure


Protecteur de nos pres, ne ferme pas Sois le protecteur de tes enfants.
tes oreilles.

Tournons

ici et

tournons

l,

Le

pige est

apprt.

Nous f avons prpar des aliments, La pierre du foyer est repousse. Ne fais pas attendre ton secours,
288

pre crocodile.

POSIES ET CHANSONS

Je veux

rester

au bord du

rivage.

Nos

anctres ont eu la victoire.


lieu

Les ftes d'initiation ont eu

pour leurs successeurs

101.

CHANT DES

PYGr\4ES
:

La fort est grande, le vent est bon En avant les B-ku, l'arc au bras !
Par
ici,

puis par l, par l, et par


!

Un

cochon

C'est le Dpce-le toujours

Qui cochon Pauvre Nkii mange NkU. Mais qui


tue le
?
le

ici.

tu te rgaleras des tripes...


terre !

Qui Qui aura

Pan

un lphant par
l'a tu ?

C'est le Nkt-

ses belles dents ?


ils te

Pauvre Nku
le

Abats-le toujours

laisseront la queue...
singes.

Sans maison, comme les Qui ramasse le miel ? Et qui le lche s'en
Descends-le toujours
;

C'est

Nk,a.

faire un ventre ?

Pauvre Nkii
!...

ils te

laisseront la cire

Les Blancs sont

Qui Mais

est-ce qui
<7U

de bons Blancs ! C'est le A/^ii / danse ? Pauvre Nkii fumera son tabac ?
l,

Assieds-toi quand mme,

et tends la

main

102.

LA DANSE DES ANIMAUX


fait...

MBA-SOL Le poisson

Tous Hip

MBA-SOL
L'oiseau fait...

Tous
Viss !

MBA-SOLE Le marmot

fait...

289

POSIES ET

CHANSONS

Tous Gnn
MBA-SOL

Je me jette gauche, Je me tourne droite. Je Jais le poisson Qui file Veau, qui file.

Qui

se tortille, qui bondit !


vit, tout

Tout

danse, et tout chante..


'

Tous
Le
poisson
: :

riip

U oiseau
MBA-SOL Uoiseau

Viss !
:

Le marmot

Gnn

s'envole

Vole, vole, vole.

Va, revient, passe. Monte, plane et s'abat. Je fais r oiseau.

Tout

vit, tout

danse et tout chante.

Tous
Le
poisson
: :

Hip
!
:

Uoiseau

Viss

Le marmot

Gnn

MBA-SOL Le singe, de branche en branche.


Court, bondit
et saute.

Avec

sa femme, avec son mioche,

La

bouche pleine, la queue en l'air. Voil le singe ! Voil le singe !


vit, tout

Tout

danse

et tout

chante.

Tous
Le
poisson
:
:

Hip
!

L'oiseau

Viss
:

Le marmot Gnn ! Mwing Andang Ngoug Viss !


: :

Mon

Ny!
290

CHAPITRE XXI

CONTES MODERNES

103.

104.

GROSSE-TTE, conte ronga. LE DVOUEMENT DE YAMADOU HAVE,


khassonk.

conte

105.
106.

107.

LE SPAHI ET LA GUINN, conte ouolof. LE DIABLE JALOUX, conte bambara. LA MOUNOU DE LA FALM, conte torodo.

CONTES MODERNES
103.

GROSSE-TTE

Une femme mit au monde des enfants, elle les leva. Ils moururent tous. Puis elle devint vieille et incapable de labourer son champ. Alors, pour sa nourriture, elle allait se tenir auprs des
portes des blancs pour en demander. Elle mendiait aux blancs. Ceux-ci en eurent assez et lui donnrent un pois. Elle alla le
cuire et le mangea. Le lendemain elle tait toute gonfle cause de ce pois. Lorsqu'elle eut dormi deux nuits encore, cette femme vit qu'elle tait en tat de grossesse. Or, elle tait toute vieille (elle ressemblait Mmounouayana). Lorsque sa grossesse fut avance, elle ne put plus aller mendier de la nourriture. Puis,

lorsque vinrent les douleurs et qu'elle enfanta, il se trouva, quand eut enfant, que son enfant n'avait point de jam.bes. Il n avait qu'une tte, une poitrine et des mains. Son nom fut GrosseH ! ma Tte. Avant mme qu'on et coup le cordon, il dit mre qu'est-ce dire que tu n'tendes pas une natte par terre
elle
:

pour moi, tandis que

les autres

femmes

Mais, mon fils, dit-elle, mettent au monde ? Ma mre, je ne possde point de natte Grosse-Tte rpondit va me chercher un papier afin que j'crive quelque chose, je te le donnerai et tu partiras avec. Sa mre s'en alla ramasser un papier dans les rues et le lui donna. Or, tout ce qu'il faut pour crire tait sorti avec lui du sein de sa mre l'encrier aussi tait sorti avec lui du sein de sa mre. Grosse-Tte crivit au gouverneur et lui demanda un drap pour le couvrir, une pice d'toffe pour coudre un vtement sa mre, une vache pour qu'on pt lui traire du lait, un jeune domestique, un sac de riz, d'arachides, de pois, de millet, de sorgho,

quand

elles les

font cela pour leur enfant,

une chvre. Lorsqu'il eut fini d'crire, il donna la lettre mre afin qu'elle allt la porter au gouverneur. Sa mre partit avec le papier et trouva un garde la porte. La mre de Grosse Tte demanda la permission d'entrer. On l'autorisa elle entra et
enfin
sa
;

au gouverneur. Celui-ci la lut, comprit ce qu elle signifiait et donna Grosse-Tte tout ce qu'il avait demand. Il appela des porteurs pour transporter tous ces objets. Puis le
remit
la lettre

293

CONTES MODERNES
gouverneur crivit une lettre pour appeler Grosse-Tte venir le lendemain. La mre de Grosse-Tte partit en avant. Quand les porteurs furent arrivs, ils dposrent leurs charges. Elle leur dit Dpecez la chvre pour que je mange la faon des nourrices. Les porteurs la dpecrent, prirent un peu de viande chaque membre et mangrent. Puis ils partirent; lorsqu'ils furent partis, au matin, elle chauffa de l'eau, se lava et baigna l'enfant. Ils se mirent en route et allrent auprs du gouverneur. Quand ils furent arrivs, le gouverneur dit la mre Donne-moi l'enfant que je le voie. Il commena tre tout heureux, le gouverneur, et il appela sa fille Minina. Lorsque Minina eut pris le bb, elle fut toute joyeuse et refusa de le rendre sa mre. Son pre se mit alors en colre il enleva Tenfant de force et le donna la mre. Celle-ci s'en retourna alors la maison. Dsormais, Minina ne mangea plus rien. Elle voulut mme se suicider elle dormit trois jours sans prendre aucune

nourriture.
riage et

Son pre
beaux

se fcha et lui dit

Comment donc
te

Tu

as refus de

partis qui taient

venus

demander en ma-

mme
fait

des seigneurs blancs et tu aimes Grosse-Tte ?


!

Cela
Il

me

honte moi

crivit alors

discuter cette

aux autorits des blancs et les convoqua pour affaire afin que Minina ft emprisonne et mise
le

jeune fille leur dit ne souffrirait plus. II faut qu'on fasse jouer la fanfare et qu'on la conduise pour qu'elle ciille retrouver Grosse-Tte. Qu'elle ne prenne aucun vtement de rechange, elle ira avec celui qu'elle a mis sur son corps. Ils dcidrent ainsi. Lorsqu'ils l'eurent ainsi chasse, elle partit toute joyeuse, disant Le gouverneur m'a rendu vraiment service, vraiment ! On m'envoie chez Grosse-Tte mon cur est heureux Minina eut pour lui un grand amour. Elle travaillait tout en le portant sur ses paules. Sa mre lui disait Donne-le-moi que je te soulage un peu. Mmina refusait, disant Laisse-lemoi, mre je le porterai bien, moi Ils ne possdaient pas une maison^convenable. C'tait une toute petite hutte. Pour dormir, ils prenaient leurs jambes et les tendaient dehors Il n'y avait que les ttes qui entrassent dans la hutte. Or, Grosse-Tte, ayant vu qu'ils n'avaient pas de hutte con-

Je ne veux pas

mort.

Ils se

rassemblrent et
la tuer,

pre de

la

car

si je la

tuais elle

294

CONTES MODERNES

Mon anneau mon anneau venable, sortit durant la nuit et dit anneau de mon pre ; qu'il paraisse une maison o je dormirai, moi. Il s'en retourna dormir. Il sortit alors deux maisons euro:
! !

pennes de Blancs, l'une fut celle de sa mre, l'autre la sienne et celle de sa femme. Il parut aussi des malles pleines d'habits pour

femme. Il sortit aussi des serviteurs et des servantes. Au J'ai fait un matin, avant de se lever, la mre dit Minina rve cherche les cls auxquelles j'ai rv ; elles sont l prs de nos ttes. Va ouvrir et va regarder les chambres et ce qu'il y a dans les malles ; peut-tre que mes rves sont une ralit Lorsque Minina eut ouvert, elle regarda et vit de belle robes Elle interrogea Grossetelles qu'on n'en avait encore jamais vu
lui et sa
:

Tte

et lui dit

D'o toutes

ces choses viennent-elles ? Lie

commena

faire savoir sa

tre pleine de joie, elle crivit mre et son pre leur disant

une
:

Bien que vous

lettre

pour

le

m'ayez chasse, pour moi, depuis que je suis venue ici, il n est pas une chose dont j'aie manqu. Mais ses parents ne lui crivirent pas de lettres, car ils taient fchs de ce qu'ils n'avaient pas mis au monde une fille convenable, ils avaient une fille qui refusait les beaux partis et qui aimait un tre priv de jambes Or, la nuit, lorsqu'ils taient tous endormis, Grosse-Tte voyant que Minina tait ennuye de le porter toujours, chercha sortir de sa propre tte. Lorsqu'il fut sorti, il alla ouvrir sa malle et se revtit de ses habits, de ses galons, de son sabre, de son casque de chef ; il alla s'asseoir la table et mangea toute la nourriture qu'on avait laisse pour le djeuner du lendemain. Ayant bien mang, il fuma un cigare. L'ayant fum, il jeta loin ce qui restait puis il prit un morceau de papier et crivit. Il relut ce qu'il avait crit voix basse craignant de parler haut, pour ne pas rveiller Minina. Ayant termin la lecture de sa lettre, il enleva ses habits, rentra dans sa tte et dormit de nouveau. Lorsque le jour commena poindre, il appela Minma et lui dit Lve-toi et chauffe-moi de la nourriture, afin que je mange. Or, il n'avait jamais fait cela. Minina se leva, alla chercher de la nourriture et trouva qu'il n'y en avait plus elle dit Mre, la nourriture n'y est plus. Qu'est-ce qui peut bien l'avoir mange ? Grosse-Tte lui dit Elle n'a pas t mange C'est toi qui veux m'en priver tu ne veux pas me donner djeuner et tu rgales tes amants Je te chasserai, je te punirai, Minina fut trs je te ferai ce que tes parents t'ont dj fait
!
;
:

295

CONTES MODERNES
attriste et pleura, disant

Je souffre de ce que tu prtends je donne manger mes amants, tandis que je ne recherche nullement d'autres hommes. J'aime mieux que tu m'insultes tout simplement, ou mme que tu me battes, que de me dire des
:

que

choses pareilles

Minina
de

dit alors sa
:

Domengo
la

qui manges

cette fillette et dit

J'enverrai des gens pour car nourriture qui qu'on m'insulte. Elle gronda Je grce aujourd'hui, mais, tu
te tuer,

jeune domestique qui


et
fais

tait

de

la

grandeur
c'est toi

t'ai fait

si

recommences manger ce que j'ai laiss de reste ce soir, demain j'enverrai des gens pour te tuer. Ces menaces de mort effrayrent cette enfant, alors que ce n'tait pas elle qui avait mang cette nourriture. Elle ft un trou sa couverture, et le fit assez grand pour
regarder travers, avec ses yeux, afin de voir qui mangeait la nourriture dans leur maison. Lorsque le soleil fut couch et qu'elle eut t se coucher, la fillette regarda par le trou qu'elle avait fait tandis que tous les autres dormaient. Grosse-Tte commena sortir de sa tte et se transforma en un homme pourvu de jambes. Il ft ce qu'il avait fait la veille. Lorsqu'il mangea, la fllette le vit et se dit On prtend me tuer et c'est lui qui mange la nourriture Lorsque le jour fut proche, GrosseTte se hta de rveiller Minina et lui dit Donne-moi de la nourriture. Quand elle alla en chercher, elle n'en trouva point et Grosse-Tte, comme la veille, s'emporta contre elle. Minina s'irrita contre l'enfant et voulut aller la tuer. Mais celle-ci lui dit Ma mre, ne me tue pas, laisse-moi, tu me tueras demain. Elle ajouta Celui qui mange la nourriture, c'est Grosse-Tte nous n'avons jamais vu un blanc aussi beau que lui lorsqu'il est orti de sa tte moi je l'ai vu par le trou que j'ai fait ma couverture. Aujourd'hui, je te donnerai une ficelle. Quand le soleil sera couch tu te l'attacheras la jambe. Lorsqu'il sera sorti, je te tirerai par la ficelle, je te rveillerai et tu 1^ verras ; mais ne te hte pas d'aller de-ci de-l... Tu le prcderas lorsqu'il ira dans sa chambre dposer ses habits saisis-le
:

ce moment-l.

Lorsqu'ils furent alls se coucher, Grosse-Tte


sortir

commena
la

de sa

tte et revtit ses habits

il

prit

de
!

nourriture,

mangea et fit comme les autres jours. La jeune f.lle veilla Minina au moyen de la ficelle et celle-ci vit tout en ralit Alors, lorsque Grosse-Tte voulut aller dposer ses habits pour retourner dans

2%

CONTES MODERNES
sa propre tte,

Laisse-moi, Minina, pour que qu'ajourd'hui, car Non point Je ne


tte, rien
!

Minina

le

prcda et
je

le saisit.

retourne dans

Grosse-Tte dit ma propre


:

j'en ai fort envie.

te lcherai pas, car tu

Minina rpondit : abuses de moi, toi

qui en ralit es un homme magnifique. Au matin, Minina crivit ses parents pour leur faire savoir qu'elle avait un mari splendide. Si elle avait refus d'autres

hommes,
eut crit,

c'est
le

que

le ciel lui rservait celui-l.

Lorsque

la

femme
;

mari crivit lui aussi et leur dit que s'ils dsiraient venir, ils ne vinssent pas le jour mme, mais le lendemain car nous nous marierons ce jour-l, ajoutait-il. Lorsque le gouverneur apprit cela, il crivit aux principaux des blancs et leur annona ceci Ma fille, sur laquelle j'ai pleur, on dit qu'elle est maintenant une femme comme il faut. Demain, c'est le jour oii elle se mariera. Prparez-vous, nous irons la voir demain. Lorsque le soleil fut couch, Grosse-Tte dit Mon anneau, mon anneau, anneau de mon pre... qu'il pariisse de la monnaie rouge et de la monnaie blanche et qu'elle remplisse toute la cour de ma maison ici Qu'il paraisse des tonneaux d'eau-de-vie et de vm et de genivre et de tout ce qu'on boit... jusqu' ce que le tout atteigne la porte de mon pre, afin que l'on voie clairement que j'pouse la fille du gouverneur. Les beaux-parents arrivrent. Ils commencrent se rjouir et saluer leur gendre. Il vint des Banyans, des Musulmans, des Ba-Koua et d'autres gens qui, tout en mangeant la nourriture du festin, ramassaient aussi des pices d'argent. Lorsqu'ils eurent fini de manger, le pre de Grosse-Tte, son beau-pre, commena exprimer ses remerciements Vraiment, mon fils, dit-il, le ciel est avec toi Moi je l'ai bien vu quand il est n, il est n sans jambes... mais il est venu au monde sachant dj crire. Or, je dis que cela, c'est l'uvre du ciel. Le beau -pre dit encore : C'est bien, mon fils. Je suis heureux cause de ce qui me mettait de mauvaise humeur autrefois. Je disais Lorsque quelqu'un pousera ma fille, c'est lui qui gouvernera le pays et moi je redeviendrai un enfant. Retournons donc ensemble la ville . Grosse-Tte refusa et dit Non je resterai ici et m'en retournerai seul la maison. Lorsqu'ils furent partis, il ne restait plus que les gens ivres
:

d'eau-de-vie et d'autres boissons qu'ils avaient bues.

Au moment

297

CONTES MODERNES
daler dormir, Grosse-Tte sortit et dit Mon anneau, mon anneau, anneau de mon pre... Que cette belle maison disparaisse. Elle disparut avec les objets qui y taient. Il ne resta que sa femme et sa mre. Ils partirent et arrivrent la ville. Arrivs l, Grosse-Tte dit Mon anneau, mon anneau, anneau de mon pre, qu'il sorte une grande maison avec de nombreuses chambres l'tage et qu'elle soit toute crpie de pices d'or... Que ce soit ma maison, et que, d'un autre ct, paraisse une maison crpie de pices d'argent ; que ce soit celle de ma mre. En effet, ces maisons-l parurent. Au matin, quand les gens sortirent pour aller au travail, ils regardrent et virent des maisons qui faisaient peur cause de leur splendeur. Ils s'loignrent force de craindre. Alors les patrons qui les avaient envoys au travail se rassemblrent et dirent Les ouvriers sont partis. Ils ont peur de la splendeur des maisons qui sont l. N'allons-nous pas mourir de faim actuellement ? Mais son beau-pre, qui connaissait les miracles accomplis par son gendre, leur dit Ne craignez pas c'est le gouverneur qui doit rgir ce pays qui est arriv. Alors Grosse-Tte et Minina, sa femme, vcurent dans les honneurs de la royaut. Telle est la fin de ce conte.
: :

104.

LE DVOUEMENT DE YAMADOU HAVE

Il y a 400 ans environ, des Peuhl descendant de Didi fondrent un village du nom de Bambro, qui tire ce nom d'une montagne voisine. Le village peu peu prit de l'importance et ne tarda pas compter 333 flches ou guerriers. Les Tomarank virent d'un mauavis il la prosprit rapide de ces nouveaux venus et, pousss par la jalousie et la cupidit, leur dclarrent la guerre. Les Peuhl taient bien peu nombreux encore pour rsister tant d ennemis mais, malgr cela, ils se rsolurent la rsistance la plus acharne. Un marabout de Souyama-Toran, qui devait plus tard fonder le royaume du Boundou et qui, ce moment, voyageait dans le Haut-Sngal pour s'instruire, vint alors Bambro. 11 se nommait Malick Sy. Il proposa aux Peuhl de leur prparer un grigri qui leur assurerait la victoire malgr leur grande infriorit numrique Mais, ajouta-t-il, il vous faudra SGUscnre la condition que je vais vous poser...
:

298

CONTES MODERNES

fixerez ce grigri la pointe d'une dbut du combat, l'un de vous que je sais, un membre de la famille de Didi, un de ceux que vous aimez le plus de vos concitoyens, dcochera la flche au milieu des ennemis. II sera tu dans le combat mais, ce prix, je vous garantis la victoire. Chacun alors de s'offrir pour ce mortel honneur, mais Malick Sy resta inbranlable jusqu' ce qu'un jeune homme du nom de Mamadou ou Yam.adou Hve se ft propos. Celui-ci est l'homme que j'attenAlors le marabout dclara
:

Parle dirent Peuhl. Voici ma condition vous


!

les

flche.

Au

dais

Voil qui
Il

est bien, dit

je m'offre

pour votre

salut, je
!

Yamadou aux Peuhl, mais, puisque vous demande de consentir votre


:

tour

mes demandes

avait l quatre tribus Peuhl


reprit

les Diallo, les

Diakhit, les

Sidib, les Sankar. Toutes donnrent leur consentement.

Yamadou, a dit que, par la vertu du demain peur le salut de ma race. Je suis prt mais j'ai trois enfants deux garons et une fille le premier est Sgo Dohi, le second Mamadou Dohi, et la troisime San Dohi. Chers Peuhl, je vous les confie, eux et leurs enfants Je demande que leurs descendants commandent aux Peuhl du
talisman, je mcurrai
;
:

Le marabout,

Khasso. Je dsire qu'ils puissent pouser les femmes de votre Bien entendu, je ne parle que de celles qui seraient libres et qui ils pourraient se marier sans enfreindre les prescriptions
race.

d'Allah.

Les Peuhl ont, l'unanimit, dclar


dsir.

qu'il

en serait selon son

Tombi-Fara que s'est produit le choc entre Malink et les Peuhl. Ds le dbut de l'action, Yamadou Hve s'est prcipit, sa flche en main, jusqu'au milieu des ennemis et les en a frapps. Il s'est battu vaillamment et n'est tomb qu'au moment o les Malink prenaient la fuite. Et la prdiction du marabout s'est entirement ralise. La victoire resta aux Peuhl. Leurs adversaires avaient perdu leur roi et leur arme fut anantie. La paix tait assure pour de longues annes, et les Peuhl s acquittrent de leur dette envers les enfants du hros. Ils les levrent avec considration. S'ils empoisonnrent Mamadou Dohi cause de son intolrable arrogance, ils firent de Sgo Dohi
C'est la mare de
les

299

CONTES MODERNES
leur roi, ds sa majorit, et maintinrent
le

pouvoir suprme ses

descendants. Mojac Sambala, chef C'est de Sgo Dohi que descendent de Mdine Diourha Sambala, un des dfenseurs de cette ville
:

avec Paul Holl Alfa Sga.

Kinty Sambala,
aussi
la

alli

de

la

France

et l'interprte

Hava Demba

Abdoul Rhady dans

en descend, lui qui fut l'alli de l'mir guerre du Diolof du temps de Napolon \^^

105.

LE SPAHI ET LA GUINN
nom
d'Amadou Diop. de Mandoye N'Gom, un spahi de N'Dar Touti avec sa femme. Une nuit

On
Il

tient cette histoire

y a un spahi du

2^ classe qui couchait


qu'il tait

dans sa case, la lune l'a tromp. Il s'est rveill deux heures du matin et s'imaginant voir le jour cause de la grande clart du clair de lune, il a rveill sa femme en lui disant lve-toi pour faire mon caf. Allons Ah Mandoye N'Gom, a rpondu celle-ci, il est encore
:

trop

bonne heure. a ne regarde pas


!

te

Allons

lve-toi

La femme n'a pas voulu. Elle a refus carrment. Alors Mandoye a prpar son caf lui-mme. Il l'a
prenant sa cravache,
il

bu, puis,

est sorti, dclarant qu'il allait certaine-

ment manquer
Il

l'appel.

a couru jusqu' la hauteur de la prison civile. L il s'est remis au pas. Il a pris une chique de tabac pour bourrer sa pipe

mosque de N'Dar. Et tout coup une demoiselle s'est dresse devant lui, lui barrant le passage. Elle s'est dresse toute nue devant lui, n ayant Mon cher ami, a-t-elle dit, qu'une ceinture de verroterie donnez-moi donc une chique de tabac. Je n'ai pas le temps, rpond Mandoye. Je le ferais de bon cur, mais je suis trop
et a ainsi atteint la
:

press. Si je m'arrte, je vais


dit-elle.

manquer La demoiselle l'empche de passer


Il

l'appel.
:

Tu ne passeras
commence

pas,

chique de tabac. Et elle des btises. Elle voulait embrasser le spahi...


faut

me

ma

faire

qu'elle

Comment, se dit Mandoye, me demande du tabac


1

le

jour est peine lev et voil

300

CONTES MODERNES

La

demoiselle ne voulait pas


la figure.
!

le laisser. Il lui

envoie un bon

coup de cravache par


Elle crie

La

jeune

fille

se

met

pleurer.

d'un bateau. Elle vient m'ennuyer, celle-l ! s'enfuit. Srement ce n'est pas une femme, mais une guinn II pousse jusqu' la caserne. Le voil dans la cour, criant lui Le sous-officier de semaine vient lui Ho !... o aussi Mandoye, est-ce que tu deviens fou ? A deux heures du matin, Tu auras tu viens hurler dans la caserne comme un chacal quatre jours de salle de police demain matin. Tu peux y compter. Mais Mandoye ne pouvait plus parler. Il tait devenu fou. Le sous-officier et le brigadier de semaine l'empoignent, ils lui font monter l'escalier. Il dit alors qu'il a vu quelque chose de fantastique. On le fait coucher et quelqu'un reste le veiller. Le lendemain, ds huit heures du matin, on le transporta

Ho !... o " comme Ah dit Mandoye, elle


!

la sirne

l'hpital. Il

y a pass huit jours et il commenait se trouver mieux et parler, car sa fem.m.e lui portait des grigris et des mdicaments de noirs qu'elle cachait sous ses vtements pour les faire entrer dans l'hpital. Pendant ces huit jours on l'a soign
de cette faon et il s'est guri. Les mdecins ne savaient pas comment on
s'y tait pris. Ils

vinrent, lui ttrent le bras et dclarrent qu'il tait mieux.

Les marabouts, qui sont savants, ont


qui
l'a fait.

dit

: a

c'est

une guinn

1C6.

LE

DIABLE

JALOUX

Dans le pays des Eambaras il y a une rgion qu on nomme Baninko cause de la rivire Baninko qui la traverse avant d'aller se jeter dans le Dioliba (Niger), pas bien loin de Bamako, environ trois jours de marche de cette ville. Dans ce pays de Baninko se trouve un village du nom de Tiendougou. C'est un village plus grand que Faranah et qui est tout prs de la rivire Baninko. Un homme de ce village, qui s appelait Bandiougou Kouloubaly allait un jour son lougan. Sur sa route il rencontra une femme de diable qui, de l'arbre o elle se tenait cache, l'avait vu venir et le trouvait de son got. Elle
pensait bien qu'il ne ferait pas
le difficile car,

comme

toutes les

femmes de

diables, elle tait trs jolie, et d'ailleurs les

hommes

n'ont gure l'habitude de se faire prier.


301

CONTES MODERNES
Elle alla

donc

sa rencontre et sans plus

donc vas-tu ? lui demanda-t-elle. Eh bien rpondit Bandiougou. Et le garon Je ne bon ami
!

de faons

O
!

lougan je veux te prendre comme demande pas mieux, car tu

Je vais

mon

es trs jolie

Bandiougou pose son fusil par terre, car il le portait toujours soi pour le cas oii il rencontrerait une biche. Il commence faire des blagues . Lui et la femme de diable faisaient ce qu'on fait toujours en ce cas-l et la conversation tirait sa fin quand, tout coup, le diable arrive. Devant ce spectacle il se fche et assne l'homme un grand coup de bton. Tu penses que la femme du diable n'tait pas contente. Elle commence injurier son m.ari et se disputer avec lui. Bandiougou en profite pour
avec
se sauver toutes jambes, laissant l son fusil.

Le

diable

ramass pour lui. Mais depuis ce jour-l le diable en question est devenu furieux et comme fou. Il ne peut plus voir quelqu'un du village sans le
frapper comme un forcen. Il a mme tu une petite femme, car il tait trop en colre pour se venger d'une autre faon. Tu me demandes comment ces diables-l sont faits. Je n en ai jamais vu, mais ceux qui en ont vu disent qu'ils ont de longs cheveux, si longs qu'ils les ramassent en coussin pour s'asseoir les autres petits, mais tous ont dessus. Les uns sont grands quatre yeux deux la place ordinaire et deux sur le front. Voil
;
:

tout ce que j'en

sais.

N'oublie pas

mon

bounia.

107.

LA MOUNOU DE LA FALM
Si,

C'est

Amady
le

interprte

du poste de Koyah, qui


^

a fait
v

ce

rcit.
Il

y a dans

Boundou un

village qui s'appelle

ce village passe la rivire Falm. On kilomtre de long. Aucun bateau ne peut passer cet endroit, mme les petites pirogues, car les guinnrou les brisent toutes. Quant y puiser de l'eau, il n'y faut pas songer non plus. Les guinnrou de l'eau qui guettent les gens au passage sont <lsigns sous le nom de mounou >'. Ils ont, peu de chose prs, l'aspect des tres humains. Ils sont de diffrentes couleurs noirs comme nous, rouges comme vous ou bien encore jaunes ou
:

Prs de Dbou. d y rencontre une fosse d'un


/vi

302

CONTES MODERNES
verts.

Hommes et femmes portent des cheveux longs comme en ont les femmes des traitants syriens. Aux mains ils n'ont pas de pouces. Une fois l'on s'est empar d'un de ces tres-l, on l'a
port jusqu' Bakel.
Pinel, a gard ce

Le commandant du

poste, qui s'appelait

guinnrou pendant un mois et demi et beaucoup de personnes l'ont vu, mais au bout de ce temps le guinnrou est mort. A ct de la fosse dont j'ai parl se trouvait un lougan appartenant Oumar Fno, un indigne de Dbou. Toutes les nuits les guinnrou y venaient voler du mil. Le matre du lougan -se Demain il faudra que je voie par moi-mme qui me vole dit
:

ainsi
Il

mon mil la nuit. creusa dans la terre un trou de cinquante centimtres de profondeur et d'une longueur un peu plus grande que celle de son corps et au-dessus il leva une petite toiture en paille de faon ce qu'on ne pt le voir. Le soir venu il alla s'tendre dans cette
cachette. Vers minuit, les
et

mounous

sortirent en quantit

de l'eau

commencrent

rcolter le mil.

Quand Oumar

eut vu que

les pillards

ct, rsolu

ressemblaient des tres humains, il mit son fusil de ne pas tirer sur eux. Mais profitant de ce qu'une

des jeunes

filles

de

la

bande

passait porte de sa main,

il

l'em-

malgr ses cris. Les autres mounou s'enfuirent et sautrent dans l'eau prcipitamment. Aprs avoir ligot sa capture, Oumar l'ernmena chez lui et elle le suivit sans grande rsistance. Oumar la garda dans sa case comme femme. Elle travaillait avec courage et faisait tout ce qu'il lui commandait. Mais elle ne parlait personne, pas mme son m.ari. A la maison elle ne mangeait ni ne buvait. Elle conut un enfant de son mari. Vers ce temps-l, un voisin s'en vint trouver Oumar Fno Comment lui dit-il, tu gardes prs de toi une femme qui ne parle, ne boit, ni ne mange. A ta place je la ramnerais o je l'ai poigna par
le

pied et

la retint

trouve.

Ainsi
:

ferai-je ds

demain

dclara

Oumar.
:

en effet, il la mena au bord de la Falm De quel endroit de la rivire es-tu sortie ? Montre-le-moi. Elle lui dsigna du doigt une place dans le fleuve. Alors Oumar lui prit la main ils entrrent ensemble dans l'eau et ds qu'il en eut jusqu'au genou Retourne-t'en l'endroit d'o tu viens
soir,
:

Le lendemain

lui dit-il.

La manou continua d'avancer lentement


303

jusqu' ce que l'eau

CONTES MODERNES

Tu n'as la poitrine. Alor^ se tournant vers Oumar Pourquoi cela ? Tu m'as garde pas de chance lui dit-elle. deux ans chez toi et pendant ce temps je t'ai servi de femme. Et puis tu t'es fch contre moi. Tu dois cependant bien penser que si tu m'as fait rester prs de toi c'est parce que cela ne me dplaisait pas. Maintenant j'ai un enfant de toi et voici que tu m'abandonnes. Si tu m'avais garde jusqu' la naissance de cet enfant, alors j'aurais commenc parler avec toi et je t'aurais appris prsent tout est fini par ton impatience. beaucoup de choses.
lui vint
!

Adieu
revit.

Elle disparut et lui rentra dans sa case. Jamais plus

il

ne

la

Jamais

il

ne

la

reverra.

304

BIBLIOGRAPHIE

20

BIBLIOGRAPHIE
Lgendes du pays de Nioro Anonymes. Abhandlungen Hamhurgischen Hamburg, 1910-14, 19 Anthologie de Afrique du Nord Alger, 1914, Anthropos, Rev. d'Ethnologie de Linguistique
historiques
;

Adam (G.).

Paris,

904,

in-8",'

d.

Kolonialinstitutes.

vol. in-So.
;

In-S".

int.

et

Munster,
16.

Paris et Londres, 1912-14, 6 vol. in-8<^.

Bibliographical List of Bocks of Ajrica London, 1892, in En Afrique Paris, 1897, in-8. Essai de grammaire malink; Saint-Michel-en-Prziac, 1896, ln-8.
;

Folklore Journal of S.-Africa; Capiown, 1880, 6 La Clef du wclof Saint- Joseph-de-Ngazobil, List of grammar of languages of Africa New-York, 1909, Miscellaneous Papers (1672-1865) Richmond, 1887, Mitteilungen Seminars fur Sprachen; Berlin, 18981902, 6voI. The African V/orld London, 1903-05, Afrikanische Sprachen Berlin, 1887, Arbousset Daumas. Voyage au N.-E de Colonie du Cap
the
vol. in-8''.
Ciel, texte
;

s. d.,

in- 16.

the

in-4o.

in-8.

d.

Orienlalische

in-8.
;

1 1

vol., in-4o.

Zeitschrift f.
et

in-8.

la

Paris, 1842, in-80.

B
Barlow
(A.-R.).

Tentative Studies in Kikuyu; Edimbourg, 1914,


Paris, 1902, in-8.

in-80.

Barot (D^.

LAme soudanaise

Rcits soudanais

Barrire (M.).

Barringue.

Le Monde

Angers, 1905, in-8.


noir
;

Paris, 1909, in- 18.

Catalogue de VHist. d'Afrique; Paris,

1895, in-4^

(manuscrit).

Basset (Ren). Bastian (A.).


in-8.

Contes populaires d'Afrique Vorgeschichtliche Schfungslieder


;

Paris,
;

1903, in- 16.


Berlin,

1893,

Zur Mythologieu. Psych

d. Nig'riten in

Guinea

Berlin, 1894, in-8.

307

BIBLIOGRAPHIE

Bazin

(H.)-

Dictionnaire bambara-franais Contes de Sngambie


in
; ;

Paris, 1906, in-8".


; 1

BeRDROW (W.). Afrikas Herrscher u.


BRENGER-FRAUD.
Bleck.

Volkshelden Berlin,' 908, in-S^.


Paris, s. d., in- 16.
in-8*^.

Reinecke Fuchs Ajrika Weimar, 1870, 1912, Baisers (Afrique) Boisson. Anthologie Les Trois Visaqes de F Afrique BOUBOURS 1891, in-12. Les Noirs 1883, par eux-mmes Bouche BrincKES, Woerterbuch d'Otji-Herero Leipzig, 1886, 1914, Bruel. Bibliographie de l Afrique quatoriale franaise 1889-1892, 6 Sprachen fur Butiner. Anthologie aus Suaheli-Literatur Berlin, 1894,
des
;

Paris,

in-8".

(F.).

noirs

quatoriale

Paris,

(Pierre).

peints

Paris,

in-8.

in-BP.

Paris,

in-

Zeitschrift

afr.

Berlin,

vol.,

in-80.

d.

in-8.

c
CarVALHO (H.
CaSALIS,

Lingueda Lunda Lisbonne, 1890, Les Bassouios 1860, Bassoutos /Paris, cancer chez C\SALIS DE Pury. La Dix annes en Equaforia 1892, CasaTI Au Pays de ChAPISEAU Chtelain. Grammaire lmentaire de Rimbundi Genve, 1888, of Angola Boston, 1894, Chtelain Some Progress Boston, 895, Retardation of of arabe au Soudan Cherbonneau Constantine, 1866, Socit aux coutumes de Chevrier. Note 1906, Scymas; au Sngambie ouvrages Clczel. Bibliographie Leipzig, 1892, Soudan Cte de ViLLIAM. Les Coutumes CloZEL
de).
;

in-4*'.

Paris,

in-16.

Syphilis et

le

les

s. d.,

in-80.

(G.).

Paris,
;

in-8.

(F.).

esclavage

Paris,

s. d.,
;

in-l.

in-40.

(H.).

Folkstales

in-S".

causes

the

african

in-8.

(J.-A.).

Essais sur la littrature


in-8.

relative

la

secrte

des

Paris,

in-8.

des

relatifs

la

et

occidental;

in-8''.

et

indignes

la

d'Ivoire

Paris, 1902, in-8'\

Cobrat de Monrozier
COLLAWAY.

(B.).

Deux
;

ans chez

les

Anthropophages

Paris, 1902, in-16.

Nursery

iales

of Zulus

Natal, 1868, in-8".

308

BIBLIOGRAPHIE

CoLLOMB (DONiger
;

Ethnologie Anthropomtrie du Haut Premiers lments de langue A-sandeh CoLOMBAROLI (Niam-Nlam) Le Qlre. 1895, L'Afrique quatoriale 875, 2 CoMPlGNE (Marquis in-18. L'Epope 1908, CoRBlE Murs caractres peuples d'Afrique CoRTAMBERT 1884, Le Mariage Foulah du coutumes chez CouTOUBY (F. Kiin; Fans, 1911,in-8o. Histoire du Sngal du XV^ 1910, 1870 CULTUR Langues modernes de l'Afrique Genve, 1884, CuST Les Langues de l'Afrique 1885,
et

des races

Lyon, 1885, m-80.


(A.).

la

in-8o.

De).

Paris,

vol.

(A.).

africaine
et

Paris,

in- 16.

(R.).

des

Paris,

in-80.

de).

et ses

les

(P.).

sicle

Paris,

in-80.

(R.).

in-8.

Paris,

in- 16.

D
DelafOSSE (M.). Vocabulaire comparatif de plus de 60 langues de 1903, Cte Coutumes Agni 1904, in-18. Le Peuple 1908-09, ou sounoufou Manuel de langue mand Les Langues Le Haut-Sngal'Niger ;?ark, 1912, 3 Esquisses gnrales langues de l'Afrique 1914, Folklore of Tjort London, 1898, Demett. Le Plateau central 1907, DesplagnES Nativa Literature haussa London, 1885, DiRR Manuel prat. de langue haoussa 1896, Ames soudanaises 1906, in-16. DORMIER 1775, Dubois-Fontennelles. Anecdotes in-16. Du Chaillu. L'Afrique sauvage Duckelacker. Woerterbuchf. Duala-Spr. Hamburg, 1914, in-4. 1911. Dupuis-Yacouba. Les Gow ou Chasseurs du Niger
la

d'Ivoire
;

Paris,

in-8.

Paris,

sieira la

Paris,

in-4.

Paris,

s. d.,

in-8.

voltaques

Paris, 191

1,

in-8,

vol.,
;

in-S.

des

Paris,

in-8''.

the

in-8".

(L^).

nigrien
;

Paris,

in-8.

(A.).

in

the
;

in-8.

la

Paris,

in-8.

(P.).

Paris,

africaines

Paris,

in- 12.

Paris, s. d.,
;

Paris,

The Tshwi-speaking Peoples The Ewe-speaking Peoples London, 1890,


Ellis (A.-B.).
;

London, 1887,

in-8.

in-8.

309

BIBLIOGRAPHIE
Equilbecq

(F.-V.).

Contes indignes de Ouest- Africain franc.

Paris, 1913, 3 vol..

m-12.

EscAYRAC DE l'Antore

(d').

Lc Dsert
Gramm.
;

et le

Soudan

Paris, 1854,

Mmoires
EUDERMANN.
EyriS

in-8.

sur

le

Soudan

Paris, 1855-56, 5 vol, in-8'^.


d.

Versuch einer

Sotho (ex-pedi)

Berlin,

1876, in-80.
(J.-B.).

Voyages pittoresques

Paris, 1839, 2 vol., in-8''.

FiNLEY, ChurCHILLE.

FrazER (M.
Frobenius.

Freimarck (H.).

Das Schwarze Dekameron Berlin, 1910, in-8. Vnd Afrika Sprach Berlin, 1912, 2 in-4. Etudes sw langue des Mssi FrOGER
; ;

Das Sexuallehen Die Masken Afrikas


la

J.-G.).

The Gubatiu Le Totmisme


d.
;

Washington, 1913, in-4.


Paris, 1898, in- 16.
;

Afrikaner

Leipzig, 1911, in-8.

Halle, 1898, in-4.

vol.

(F.).

Paris, 1910, in-8.

Bibliographie ouvrages l'Afrique Les Lacs de l'Afrique 1840, Girard Principes of Efk grammar Edimbourg, 1888, GOLDIC De Littrature Ngres 1808, Grgoire Chitouga vocab. Oxford, 1915, Griffin (H.-W.). Sud-Afrik. Novellen Frankfurt, 1913. in-16. Grimm Les Jeux Animaux 1902, Groos Manuel de langue foule 1894, GuiRAUDON
Gay
(Jean).
des
relatifs

et

r Asie; San Remo, 1875, in-8o.


(V.).

quatoricle
;

Paris,

in-8*^.

(H.).

in-8*\ in-8.

(H.).

la

des

Paris,

in- 16.

(H.).

(K.).

des

Paris,
;

in-8.

(de).

Paris,

in-8,

De baobab aandern Sngal door Harlem, langue sougay Hacquart DuPUlS. Manuel de in-!2. Hahn. Tsuni-Goam London, 1864, Aeltere Enldeckungsgerchichten Wien, HarTIG Le Bambara 1910, Henry
H... (V.).
;

1855, in-8''.
Paris, 1897,

et

la

in-8.

(0.).

1905. in-8<'.

(J.).

Paris,

in-8'\

310

BIBLIOGRAPHIE

HiNDE

(H.). Vocab. of the 1904. 2 vol. in-16.


(A,).

Kamba

a Kikuyn lang.

Cambridge,

HoVELACQUE

Les Ngres de
J

l'Afrique

Paris, 1889, in-8.

Etudes
Jeanneret
Jephson.

JacotteT

(F.).

Contes pop.

des

Bassoutos
;

Paris,

1895, in-12. 1899,

sur les langues

du Haut-Zambze

Paris,

vol.

in-8o.

(Ch.). Quatre annes au Congo S an African Forest Bibliographie de l'Afrique JouCLA 1912, Contes JuNOD (H.-A.). Les Chants
tories told in

Paris, 1883, in-16.


;

London, 1893,
;

in-8'^.

(E.).

occidentale franaise

Paris,

ln-8.

et les

des Ba-rongas

Lausanne,

Nouveaux Contes
Koelle.

1897, 2 vol. in-16.

rongas

Neuchtel, 1898, in-8.

Outlines of a grammar of
;

the Vei-language

s. 1.

n. d.,

in-80.

African native Literature


(G.).

Kayser

Bibliographie
le

Londcn, 1854,

in-8.
trait

des ouvrages ayant

F Afrique,
1887;

depuis

commencement de

l'imprimerie jusqu'en

Bruxelles, 1887, in-S^.

Krapf

(J.-J.).

Vocabulary of 6 East-Afr. languages


in the se-sato long.;

Tubingen,

1850, in-fo.

Krueger.

Seps

Moria, 1884, in-8o.

La Combe. Premier Voyage (1685) Paris, 1913, in-8. La Landelles {].). Les Gants de la Mer, Paris, s. d., in-8^.
;

Landeroin

et J.

TiLHO.

Grammaire
la

et contes

haoussa

Paris, 1909,

in-16.

Le

Hriss.

Lon, Jean

Lgendes de Sngambie Description de


(l'Africain).
;

Paris, 1908, in-12.

l'Afrique; Paris,

1896-98,

Le Roy. Les Pygmes Au Kilimandjaro


;

3 vol. in-80.

Tours, 1905, in-8.

Paris, s. d., In-SP.

3n

BIBLIOGRAPHIE

M
ManNIER
(X.).

Marc (L.). Le Pays Trois Marche (A.).

Contes populaires
mssi
;

diff.

pays

Paris, 1880, n-8.

Paris, 1909, in-8".


;

voyages en Afrique occidentale


Paris,

Paris, 1882,

in-8.

Anthologie de l'amour arabe 1902, Kolonial'Jahrbuch Berlin, 1892, inS. Meinhof (C). Kolonial'Jahrbuch Hamburg, 1910-13, 4 Die Dichtung Afrikaner Berlin, 1911, Migeod (F.-W.-H.). The language of West-Ajrica Londcn, 19112 MoNTElL (C). Contes soudanais 1905, L'Afrique Moulin ges 1914, Mohamed Tounsi. Voyage au Ouaday 1851,
MartINO
(F. de).
;

in-8.

Meinecke.

vol.

in-40.

d.

in- 16.

13,

vol. in-8.

Paris,

in- 12.

(A.).

travers les

Paris,
;

in-8.

et

Paris,

in-8.

1913,in-8. Die Sprache Nekes


(P.-H.).

Nassau (R.-H.). Fetichism in IV. Africa London, 1904, in-S^. Naville (P.). Origine africaine de la civilisation gyptienne Paris,
;

d.

Janude

Berlin, 1913, in- 16.

A Haussa Phrase-book Oxford, 1915, Afrika-Literatur Paulitielke 1882, Einsiedeln, 1894, PRES Blancs (Les). Manuel de langue luganda PRIER (G.-D.). Moukanda, Bruxelles, 1914, in-80. PiCROCHOLLE. Le Sngal drolatique 1896, Les Socits Prville (A. 1894, PincSTELl(H.). Neuestesf.Forderungd. Sprachhunde Nord-Africa;
Parson (A.-C).
;

in- 16.

(P.).

,Wi(tn,

in-80.

in- 12.1

Paris,
;

in- 16.

de).

africaines

Paris,

in-8.

in

Wien, 1852,

in-80.

Q
QuatrefAGES (A.
de).

Les Pygmes
312

Paris, s. d., in-8.

BIBLIOGRAPHIE

R
Rande\U.

RoEHL Roger

Autour des feux Grammatik (Baron). Kldor


(K.).
;

Paris, 1912, in-8.

d.

Schambala

Hamburg,

1911, in-8''.

Paris, 1829, 2 vol. in-12.

S
Sarrazin
(H.).

Les Races humaines


;

du Soudan

Chambr>', 1902,
in-S".

Somali-texte Wien Leipzig, 1900, Religion Naturvoelher 1862, Schneider, Reise nach ZenErgebnisse ScHWEiNFURTH tralAfrika;BeT\m, 1873. Afrikanische Sprachen Berlin, 1895-98, Seidel in-40 Berlin, 1900-02, 2 5 Geschichten Lieder Afrikaner Berlin, 1896, Buka ea pokello ea mehlia BaSotho Moira, Sekere en sessouto). 1893, in-8 Some Betsinisonaka London, 1898, Sibrel Voyage Sgon 1887, SOLEILLET Le Parfum de Dame in-16. SoNOLET Londcn, anges Stanley. My darkcompagnions and 1892, Steere. Swahili Taies of Zanzibar London, 1889,
SCHLEICHER.
u.
u.
;

in-80.

Stuttgart,

in-8.

(G.).

Linguistische

einer

in-8.

(A.).

Zeitschrift f.
;

vol.

vol. in-4''.

u.

d.

in- 16.

(Azariel).

la

(recueil

(J.).

Folks-tales;
;

in-8'^.

(P.).

Paris,

in-8.

(L.).

la

noire

Paris,

191

1,

iheir str

stories

in-80.

in-8*'.

Lgendes de Sonink 1895, African Aphorism London, 1891, in-16. Bibliographie depuis 1841, dcouverte de l'imprimerie jusqu'en 1700 Africa CapeTheal (G.-M.-C). Catalogue of Books town, 1912, Records of S. Africa London, 1895-99, 3 905, de manuel de langue nouol; ThoMANN TorreND-Xosa. Kaffir Grammar; Grahamstown, 1887, A Comparative gram. of S.-Afr. Bantis-lang. London
TauTAIN.
;

Paris,
;

in-8.

Taylor (W.-F.). TeNSAUX CompanS.

asiatique et africaine,
;

la

Paris,

in-8'',

relating to

in-80.

-E.'

vol. in-8.

(G.).

Essais

Paris,

in-8'\

in-8.
;

1891.in.8o.

313

BIBLIOGRAPHIE

Travall (Moussa).
1913, in-8.

Petit dictionnaire jranais-bamhara

s.

1.

Trilles (R.-G.).

Le Totmisme Chez Fans


les

Contes

et

Lgendes fn

Neuchatel, 1898, in-8.

Munster, 1912, in-8".


Lille, 1913,

mA"".

V
Un systme ngre de classification Paris, 1906, Van Gennep. Religion, Murs et Lgendes Paris, 1909, vol. in-8.
;

ln-8'^.

Pabl. nouv.
Velden
Verrier.

sur

le

Essai sur ViGN d'Octon, Au pays


Wassenbcrn. Westenman.
;

Die Zugelosigkeit d. Bantusprachen zur Ursprached.altcn Welt Bonn, 1914, in-S*^.


(F. V. d.).
;

totmisme

Paris, 1912, in-8*^.

la linguistique

Paris,
;

902,

in-S'^.
,

des Ftiches

Paris, 1891

in-18.

Tierkult Leiden, 1904, Handbuch Fula Sprache Berlin, WOLF (K.). Siudien Malala Munchen, 1912,
in-f".
;

d.

1909, in-8.

d.

in-8.

Zeltner

(F. de).

Zimmermann.

Contes du Sngal au Niger 913, Grammatical Sketch oj G-langucge


et
;

Paris,

in-1 2.

the

Stuttgart,

1898, in-80.

I
34

TABLE DES MATIRES

TABLE DES MATIRES


Chapitre
1

Lgendes cosmogoniques.
Lgende de la Cration Lgende des Origines Lgende de la Sparation Lgende de Bingo
.^

pxcts

2 3

4.

La La La La
II.

| 5 8
'"

Chapitre
5
.

Ftichisme.
le

Pourquoi

6. 7.

L'Origine de

8. 9.

Le Mort et Le Genre humain Le Ciel, l'Araigne et


III.

monde fut peupl la Mort la Lune


la

Mort

25 25 26 26 27

Chapitre
1
.

Ftichisme. Les Guinns.


311

Boulan et Senkpeng Arondo- Jnu

12.

La Saison humide

et la

Saison sche

^ 35
36
41

13. Les Esprits dans le

Trou de Rat

Chapitre IV. Ftichisme. Animaux guinns.


14.
1

Kammapa

et

Litaolan

3.

Murkw-Lza Sdimw
Moslantja.. Histoire de l'Oiseau qui
fait

17.

18.

du

lait

43 44 46 54
6

Chapitre V. Ftichisme. Hommes guinns.


19. L'Anctre des Griot? 20. Kaskapalza 2 . Marandnbon
1

62 64
et

Vgtaux Ftichisme. Chapitre VI. 22 Koumongo 23 La Courge qui parle 24. L'Hyne et sa Femme
.

minraux guinns.
'

79 ow 87 90 93 98
101
1

Chapitre Vil.

Ftichisme.

Grigris.

25. Takis 26. Ntotoatsana 27. uf.... 28 Le Miroir merveilleux 29. La Queue d'Yboumbouni 30. Un plein Cabas d'Enfants
.

03

317

TABLE DES MATIRES


Ftichismz. Abstractions. Chapitre VIII. 31 Le Mensonge et la Mort 32. Le Mensonge et la Vrit
.

PAGES

107 108

Chapitre IX.

Le Totmisme.
115 119
121

33. La Lgende de l'Elphant 34. Khodi-Sfoubeng 35. Le Gambadeur de la Plaine 36. Histoire de Tangalimilingo

128

Chapitre X. Lgendes

historiques.

37. La Geste de Samba Guldio Digui 38. La Lgende de Ngurangurane 39. Daoura 40. Les Bachoeng

133 148 158 1 59

Chapitre XI.
41
.

Evolution

et Civilisation.

La Conqute du Dounnou

42 43

Dcouverte du Vin de Palme La Lgende de la Plantation du Mais 44. Les Quatre jeunes gens et la Femme 45 L'Origine des Pagnes
. . .

163 63 164
1 1

65 67

Chapitre XII.
.

Science
le

fantaisiste.

46. Pourquoi

Crocodile ne mange pas la Poule 47 Pourquoi le Rhinocros disperse ses laisses 48. Pourquoi les Singes habitent dans les arbres 49. Le Lopard et le Chien 50. Le Coq et l'Elphant.
51
.

171
1
1

72 72 73

L'Elphant

et la

52.

53

54.

La Caille et le La Lgende des Singes Le Cultivateur

Musaraigne Crabe

173 174 174 75


1 1

77

Chapitre XIII. Contes du Merveilleux. 55 Amaavoukoutou 56 Nouahoungoukouri


.

181
1

82

57. Longoloka,

le

pre envieux

183
1

58

Sikouloum

87
97

59. L'Oiseau merveilleux 60 Stllan


.

du Cannibale

195
1

61

Au

bout du monde

198
et d'aventures.

Contes anecdotiques, romanesques Chapitre XIV. 62 Remarques d'un Fils son Pre 63 Tyaratyondyorondyondyo
.

205 206

318

TABLE DES MATIRES


PAGES

64 65

La Femme

et

l'Hyne

Les Echanges

207 208
soumise l'Homme
Chacal

Chapitre XV.
.

Contes moraux.
Femme
est

66. Pourquoi la 67 Ingratitude 68. Le Caman, 69. L'Araigne

l'Homme

et le

213 213 215 217

Chapitre XVI.
70
71
.

Contes d'Amour.
Hommes
et

Histoire de deux jeunes


Filles.

de quatre jeunes
223 225 228
231

Lansni et Maryama 72 Polo et Khoahlakhoubdou 73. Masilo et Thakan


.

74.

Hcimmat

et

Mandiaye

236

Chapitre XVII. Contes humoristiques.


75. LaFilleruse 76 Le Village des Fous 77. Les Mfaits de Fountinndouha
.

78. Hbleurs bambara 79. Les Incongrus 80. Le Coq et l'Ane

245 247 248 252 256 257

Charades. Contes combles. Chapitre XVIII. L'Hyne et la Lune 81 82. Les trois Frres et les trois Grigris 83 Concours matrimonial 84. Quelques Proverbes Haoussas 85 Quelques Proverbes Mssi 86 Quelques Proverbes Sessouto 87 Quelques Proberbes Fn 88 Quelques Proverbes Engouda 89 Devinette Sonink
. . .
. . .

Proverbes.

261 261

262 262 263 264 265 265 266


269 278 278 279 279
283 283 284

Chapitre XIX.
90.

Fables.
la

Le Le 91 92 Le 93 La 94. Le
.
.

Cycle de

Rainette l'Hyne. Livre et la Terre Gelinotte et la Tortue Livre, l'Elphant et l'Hippopotame

Renard

et

Chapitre XX.
95.

Posies.

Chansons. Danses.

Le Vent
L'Oiseau

96

fantme 97. Tam-tam funbre de Baragouand


.

319

TABLE DES MATIRES


PAGES

98. Chant des Elifam 99. Chant du Fusil 100. Chant du Crocodile. 101 Le Chant des Pygmes La Danse des Animaux 1 02

285
291

288 289 289

Chapitre XXI
1

Contes modernes.
293 298 300
301

103. Grosse-Tte

04

105
106. 107.

Le Dvouement de Yamadou Hve Le Spahi et la Guinn Le Diable jaloux La Mounou de la Falm

302
307

Bibliographie

320

CE LIVRE A T ACHEV D'IMPRIMER LE 15 JUIN 1921, SUR LES PRESSES DE L'IMPRIMERIE BELLENAND A FONTENAYAUX -ROSES. ON EN A TIR TRENTECINQ EXEMPLAIRES SUR PAPIER PUR FIL DES MANUFACTURES LAFUMA-

NAVARRE, NUMROTS DE

35.

PLEASE

DO NOT REMOVE
FROM
THIS

CARDS OR

SLIPS

POCKET

UNIVERSITY

OF TORONTO

LIBRARY

GR
350
C4.

Cendrars, Biaise Anthologie ngre

r^

^''
,

///

..^'

''

// \^'

','v

'(
'^'-">;li".''"^;

.;.^-

Vous aimerez peut-être aussi