Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Dessins Techniques Technical Drawings
Dessins Techniques Technical Drawings
DESSINS TECHNIQUES
1 - Chssis cadre et pices principales du chssis 2a - Pare-chocs 2b - Carrosseries pour circuit court 2c - Protection des roues arrire 3 - Carburateur 4 - Jante 5 5 - Mesure des 91 mm ladmission en ICA-J 6 - Plug insert pour mesure du volume de chambre de combustion 7 - Carburateur DellOrto VHSB 30 BS-CS 8 - Volant 9 - Mesure du bruit 10 - Angle moteur ICA-J 11 - Chssis de Formule Monde 12 - Echappement monotype spcique KF3 13 - Gabarit de contrle de la longueur minimale du canal dchappement 13 bis - Gabarit de contle du prol dentre du canal dchappement 14 - Obturateur des lumires dadmission et dchappement 15 - Embrayage pour moteurs KF 16 - Jauge de contrle de la cloche dembrayage (moteurs KF) 17 - Embrayage pour moteurs Super KF (facultatif)
TECHNICAL DRAWINGS
1 - Chassis frame and main chassis parts 2a - Bumpers 2b - Bodywork for short circuits 2c - Rear wheel protection 3 - Carburettor 4 - 5 rims 5 - Measurement of the 91 mm inlet in ICA-J 6 - Plug insert for the combustion chamber volume measurement 7 - DellOrto VHSB 30 BS-CS carburettor 8 - Steering wheel 9 - Noise measurement 10 - ICA-J timing angle 11 - World Formula chassis 12 - Specic monotype exhaust KF3 13 - Control template for minimum exhaust duct length 13b - Control template for exhaust duct inlet prole 14 15 16 17 Inlet or exhaust ports Obturator Clutch for KF engines Drum control gauge (KF engines) Super KF clutch (facultative)
DESSIN TECHNIQUE N1
Chssis cadre et pices principales du chssis
Lgende 1 2 3 4 5 6 Jante Arbre arrire Fuse dessieu Axes-pivots Supports de larbre arrire Pices de connexion avant
346
Caption 1 2 3 4 5 6 Rim Rear axle Steering knuckle King pins Rear axle supports Front connecting ports
CODE A1 A2 B C D H I L M
Cotes en mm / Dimensions in mm Infrieur au rayon de la roue avant Less than the front wheel radius Infrieur au rayon de la roue arrire Less than the front wheel radius 25 60 150 60 50 250 300 650 1000 Largeur extrieure du train avant External width of the front track
Limite/Limit
Minimum Maximum Maximum Maximum Minimum Minimum Maximum Maximum Minimum Maximum
348
349
DESSIN TECHNIQUE N3
Carburateur
Cotes en/Dimensions in mm
DESSIN TECHNIQUE N4
Jante 5
Cotes en/Dimensions in mm
350
DESSIN TECHNIQUE N5
Mesure des 91 mm ladmission en ICA-J
DESSIN TECHNIQUE N6
Insert de bougie
Cotes en/Dimensions in mm
351
DESSIN TECHNIQUE N7
Carburateur KZ1 et KZ2 pour les Championnats, Coupes et Trophes de la CIK-FIA de 2007 2009
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
16314 16565 9713 12539 13086 12995 6413 6217 8649 9794 12630 15760
x x x x x x x x x x x x
64 64 08 28 - 12542 X 28 28 28 02 02 33 80 80 80
VALVOLA GAS (per V VALVOLA GAS (per V SPILLO CONICO U POLVERIZZATORE D EMULSIONATORE M GETTO MINIMO GETTO MASSIMO GETTO AVVIAMENTO VALVOLA A SPILLO GALLEGGIANTE GALLEGGIANTE GALLEGGIANTE
DESSIN TECHNIQUE N9
Contrle des dcibels - Position du microphone par rapport au kart
353
DESSIN TECHNIQUE N8
Volant
20 mm max.
354
DIAGRAMME B / DIAGRAM B
Diagramme de la lumire dadmission compare avec la course Diagram of inlet port timing vs. stroke
DIAGRAMME A / DIAGRAM A
Diagr. de la lumire dchappement compare avec la course Diagram of exhaust port timing vs. stroke
Lgende/Key : a = angle max. douverture / Max. opening angle C = course / stroke a = 2 x [ 82 - ( C - 46 ) x 0.4 ] Exemple/Example : C = 51 - a = 160
355
356
A : Guide-centreur se centrant par rapport au canal dchappement par les vis de xation du collecteur dchappement, ayant une paisseur totale de 20 +/- 0,05 mm et tant perc en son centre dun trou de diamtre 5 mm, als H7. B : Jauge de contrle compose dune tige de diamtre 5g6 ayant son extrmit un rayon de 2,5 mm et dune longueur = L min + 20+10.
A: Centring guide centred in relation to the exhaust duct by the exhaust manifold xation screws, with a total thickness of 20 +/- 0.05 mm and being drilled in its centre by a hole with a 5 mm diameter, H7 bore. B: Control gauge composed of a shaft with a 5g6 diameter having a 2.5 mm radius at its end and a length = L min + 20+10.
Gabarit maximum : prol intrieur du plan de joint du collecteur du cylindre dorigine plus 1 mm. Gabarit minimum : prol intrieur du plan de joint du collecteur du cylindre dorigine moins 1 mm. paisseur : 5 +/- 0,05 mm.
357
Maximum template: internal prole of the gasket plane of the manifold of the original cylinder plus 1 mm. Minimum template: internal prole of the gasket plane of the manifold of the original cylinder minus 1 mm. Thickness: 5 +/- 0.05 mm.
Elment dtanchit en polyurthane Duret shore = 80 Diamtre nominal = 53,5 mm Augmentation du diamtre nominal vers le diamtre de lalsage par compression mcanique
Proong element in polyurethane Shore hardness = 80 Nominal diameter = 53.5 mm Increase of the nominal diameter towards the bore diameter by mechanical compression
358
DESSIN TECHNIQUE N 15
Embrayage pour moteurs KF
- aucun retrait de matire - aucun ajout de matriau - aucune cration de chambres internes (ouvertes ou fermes) - aucun insert dautres matriaux de poids spciques diffrents, quils soient ou non reconnaissables, ne sera autoris sur lembrayage, par rapport au rotor dorigine dni par la CIK-FIA - poids : 345gr +/- 15gr
- no material removal - no material adjunction - no creation of internal chambers (open or sealed) - no inserts with other materials with different specic weights, wherever recognisable or not, will be allowed on the clutch from the original CIK-FIA dened rotor - weight: 345gr +/- 15gr
359
DESSIN TECHNIQUE N 16
Jauge de contrle de la cloche dembrayage (moteurs KF)
Toute la surface du matriau de friction du rotor de lembrayage doit toujours travailler lintrieur de la surface de la piste de 15,5 mm de la cloche (12,5 mm en Super KF avec lembrayage selon dessin technique n17).
The complete friction material surface of the clutch rotor must always work into the drum track surface of 15.5 mm (12.5 mm in Super KF with the clutch according to technical drawing No. 17).
360
DESSIN TECHNIQUE N 17
Embrayage pour moteurs Super KF (facultatif)
- aucun retrait de matire - aucun ajout de matriau - aucune cration de chambres internes (ouvertes ou fermes) - aucun insert dautres matriaux de poids spciques diffrents, quils soient ou non reconnaissables ne sera autoris sur lembrayage, par rapport au rotor dorigine dni par la CIK-FIA
- no material removal - no material adjunction - no creation of internal chambers (open or sealed) - no inserts with other materials with different specic weights, wherever recognisable or not, will be allowed on the clutch from the original CIK-FIA dened rotor
361