Vous êtes sur la page 1sur 76

Vocabulary Word Routes

26. TIME

period période
era époque
age ère
ages des siècles
phase phase
past passé
present présent
at present en ce moment
future futur, avenir
in future à l’avenir

past passé, ancien


present actuel
future futur, prochain
previous antérieur, ancien
previously auparavant
recent récent
recently récemment
lately dernièrement
nowadays de nos jours

alarm clock réveil


clock horloge
pocket watch montre (de gousset)
watch montre
wristwatch montre

59. BEAUTIFUL

beautiful beau
beauty beauté
pretty joli
prettily joliment
prettiness joliesse
as pretty as a picture joli comme un cœur
handsome beau, élégant
godd-looking beau
attractive charmant, ravissant
attractively agréablement, elegamment
attractiveness séduction, atrait
lovely charmant, ravissant
loveliness beauté, charme
exquisite exquis
exquisitely avec bcp de finesse

1
gorgeous magnifique, splendide
picturesque pittoresque
elegant élégant, chic
elegantly élégamment
elegance élégance, distinction
graceful gracieux
gracefully gracieusement
grace grâce
a work of art une œuvre d’art
to look/feel like a million dollars être/se sentir ds une forme époustouflante

to decorate with décorer


to decorate peindre, tapisser, décorer
decorator décorateur
decoration décoration
decorative décoratif
to adorn with orner, parer
adornment ornement, parure
to embellish with embellir, enjoliver
embellishment ornement, fioriture
ornament objet décoratif, ornement
ornamental décoratif, ornemental

233. EDUCATION

education éducation, enseignement


éducation, instruction
educational éducatif
academic universitaire, scolaire
intellectuel, théorique
academic professeur d’université
academically académiquement

blackboard tableau
chalk craie
textbook manuel
classroom classe
exercise book cahier d’exercices
desk pupitre
playground cour de récréation

arts lettres
arts courses cours littéraires
an arts degree unelicence de lettres
humanities sciences humaines
archeology archéologie
archeological archéologique
archeologist archéologue
classics lettres classiques

2
English anglais
English language la langue anglaise
geography géographie
history histoire
historical historique
historian historien
languages langues
modern languages langues modernes
linguistic linguistique
linguist linguiste
language laboratory laboratoire de langues
linguistics linguistique
music musique
P.E. physical education éducation physique
R.I. religious instruction instruction religieuse
sociology sociologie
sociological sociologique
sociologist sociologue

science science
natural sciences sciences naturelles
bachelor of science licencié en sciences
science teacher professeur de sciences
scientific scientifique
scientist scientifique
biology biologie
biological biologique
biologist biologiste
botany botanique
botanical botanique
botanist botaniste
chemistry chimie
chemical chimique
chemist chimiste
economics sciences économiques
economist économiste
mathematics mathématique
maths maths
physics physique
physicist physicien
zoology zoologie
zoological zoologique
zoologist zoologiste

laboratory laboratoire
lab labo
research laboratories laboratoires de recherche
physics/chemistry laboratory laboratoire de physique/chimie
laboratory animal animal de laboratoire
laboratory-tested testé en laboratoire

3
element élément
chemical element élément chimique
compound composé
a compound of chlorin and oxygen composé de chlore et d’oxygène
compound composé
measuring cylinder tube gradué
pipette pipette
Bunsen burner bec Bunsen
tripod trépied
test tube éprouvette
microscope microscope

exam examen
history/music exam examen d’histoire/de musique
to take an exam passer un examen
to pass an exam réussir un examen
to fail an exam rater un examen
exam paper copie d’examen
examination examen
to examine on interroger
test interrogation, test
geography test interro de géo
driving test épreuve du permis de conduire
a test of your skill/knowledge/character une test d’aptitude/de connaissance/de
personnalité
blood/eye test analyse de sang/examen de vue
to put sb/sth to the test mettre qn/qch à l’épreuve
to test on mesurer, tester, examiner
We’re being tested on our French verbs On a une interro sur les verbes français
tomorrow demain
to test on/for tester, expérimenter
This product has not been tested on animal Ce produit n’a pas été testé sur des animaux
They’re testing for radioactivity Ils font des tests pour mesurer la radioactivité
to graduate obtenir sa licence/un diplôme
to graduate from high school avoir son baccalauréat
graduation remise des diplômes
to qualify as obtenir son diplôme de
She’s recently qualified as a dentist Elle vient d’obtenir son diplôme de dentiste
to qualify for se qualifier pour
The team qualified for the second round L’équipe vient de se qualifier pr le 2d tour
to qualify for remplir les conditions requises pour
Do I qualify for a tax rebate ? Ai-je droit à une réduction d’impôts ?
qualified qualifié, compétent
qualification for qualification, titre
To have the right qualification for the job Avoir les qualifications requises pr l’emploi
to award attribuer, décerner, conférer
degree diplôme
law degree/degree in law licence de droit
first degree licence
higher degree diplôme supérieur

4
master’s degree maîtrise
doctorate doctorat
diploma diplôme
scholarship bourse d’étude
She won a shcolarship to Cambridge Elle a obtenu une bourse pr Cambridge
scholarship érudition

66. POSITION

front window fenêtre de devant


front door porte principale, d’entrée
side window fenêtre
back window fenêtre arrière
back door porte de derrière
the front of the house la façade de la maison
the side of the house le côté de la maison
the back/rear of the house l’arrière de la maison

she is at the front of the queue elle est à la tête de la file


she is in the middle of the queue elle est au milieu de la file
he is at the back/rear of the queue il est à la fin de la file
the buttons are at the front les boutons sont devant
the buttons are at the back les boutons sont derrière
she is sitting in front of him ele est assise devant lui
he is sitting behind her il se tient derrière elle
he stood in the middle il était au milieu
they danced round the outside ils dansaient autour de lui

inner ring cercle intérieur


outer ring cercle extérieur
middle/center centre, milieu

the inside of the box l’intérieur de la boîte


the outside of the box l’extérieur de la boîte
inside (à) l’intérieur
outside (à) l’extérieur
plain on the inside uni à l’envers
flowers on the outside fleuri à l’endroit

top le haut
middle le milieu
bottom le bas
at the bottom en bas
half way up/half way down au milieu
at the top en haut

upright debout, droit


vertical vertical
horizontal horizontal

5
they are sitting opposite one another ils sont assis l’un en face de l’autre

upside down à l’envers


the right way up à l’endroit

she is sitting on top of the table elle est assise sur la table
he is sitting underneath the table il est assis en dessous de la table

86. HUMAN BODY

head tête
face visage
hair cheveux
neck cou
shoulder épaule
armpit aiselle
arm bras
elbow coude
wrist poignet
hand main
chest poitrine
breast poitrine, sein
nipple mamelon
waist taille
hip hanche
stomach estomac, ventre
tummy ventre
navel nombril
belly button nombril
back dos
buttocks fesses
genitals parties génitales
penis pénis
testicles testicules
balls couilles
vulva vulve
pubic hair poils pubiens
leg jambe
thigh cuisse
knee genou
calf mollet
shin tibiat
ankle cheville
foot pied
toe orteil
toenail/nail ongle de l’orteil
heel talon
sole plante de pied
figure silouhette, ligne

6
I’ve kept my figure j’ai gardé la ligne
build carrure
a muscular build une carrure musclée
-built charpenté
a heavily-built policeman un policier bien charpenté
limb membre
my poor weary limbs mes pauvres membre fatigués

features physionomie
regular features traits réguliers
forehead front
eye oeil
nose nez
nostril narine
moustache moustache
lip lèvre
beard barbe
chin menton
ear oreille
ear lobe/lobe lobe
cheek joue
jaw mâchoire

thumb pouce
knuckle articulation
palm paume
finger doigt
fingernail/nail ongle
fist poing

eyelid paupière
eyebrow/brow sourcil
eyeball globe oculaire
pupil pupille
eyelash/lash cil

tongue langue
tooth dent
gums gencives
gum disease gingivite
saliva salive
spit crachat, salive

skin peau
complexion teint
pore pore
sweat sueur, transpiration
beads of sweat gouttes de sueur
to sweat transpirer
perspiration transpiration

7
to perspire transpirer
spot bouton
spotty boutonneux
pimple bouton
pimply boutonneux
blackhead point noir
hairy velu, poilu / hirsute

blond blond
blonde blonde
brunette châtain
brown brun, châtain
ginger roux, rouquin
red roux
auburn brun rouge, auburn
grey gris
black noir
fair blond (personne)
light clair
light brown hair cheveux châtain clair
dark brun / foncé
dark brown hair cheveux châtain foncé
bald chauve
curly bouclé, frisé
wavy ondulé
straight raide

260. BANK Banque

bank banque
to put/have money in the bank mettre/avoir de l’argent à la banque
to bank mettre/déposer en banque
to bank with avoir un compte à la banque
she banks with Lloyds elle a un compte à la Lloyds
banking opérations bancaires
banker banquier
building society société de crédit immobilier

account (with) compte


I have an account with Lloyds j’ai un compte à la Lloyds
to deposit in déposer
I deposited 100 euros in my account j’ai versé 100 euros sur mon compte
deposit versement
to withdraw from retirer
I withdrew 100 euros from my account j’ai retiré 100 euros de mon compte
withdrawal retrait
credit crédit
your account is in credit votre compte est créditeur
to credit créditer

8
we have credited 10 euros to your account nous avons versé 10 euros sur votre compte
debit débit
on the debit side of your account au débit de votre compte
to debit débiter
we have debited 100 euros from/ against your nous avons débité votre compte de 100 euros
account
to save up épargner
I’ve saved up 1000 euros j’ai épargné 1000 euros
an account that help you to save un compte qui vous aide à épargner
to save for économiser pour
I’m saving for a new stereo j’économise pour acheter une nouvelle stereo
to save économiser
I saved 10 euros by buying 2 pairs of jeans at j’ai économisé 10 euros en achetant 2 jeans à
once la fois
savings l’épargne
interest on intérêt
to earn interest on one’s savings toucher des intérêts de ses économies
to pay interest on a debt payer les intérêts d’une dette
an interest rate of 10% un taux d’intérêt de 10%
to cash encaisser, toucher, payer
can you cash cheques at a post office ? peut-on encaisser les chèques à la poste ?
does the post office cash cheques ? peut-on encaisser un chèque à la poste ?
cashier caissier
cashpoint guichet automatique

to be in the black être créditeur


my account is 200 euros in the black j’ai 200 euros sur mon compte
to be in the red être à découvert
my account is 200 euros in the red j’ai un découvert de 200 euros

cheque chèque
to write out/make out a cheque faire un chèque
to pay by cheque payer par chèque
a cheque for 100 euros un chèque de 100 euros
to make out a cheque for 10 euros to Acme faire un chèque de 10 euros à Acme
chequebook carnet de chèques, chéquier
cheque card carte de banque
credit card carte de crédit
bank statement relevé de compte

91. SEE AND LOOK

to see voir
I saw a men get in the car J’ai vu un homme monter dans la voiture
Have you seen my pen ? As-tu vu mon stylo ?
to look regarder

9
Look at that huge bird Regarde cet énorme oiseau
She slipped out when he wasn’t looking Elle s’est éclipsée à un moment ou il ne
regardait pas
to watch regarder
I watched her walk away Je la regardais s’éloigner
to watch tv regarder la télévision
to behold voir
It was a sad sight to behold C’était triste à voir
to regard regarder
He regarded me with dislike Il me regarda avec antipathie
to visualise s’imaginer
I just can’t visualise this room in blue Je ne parviens pas à m’imaginer cette
chambre en bleu
to picture s’imaginer
I can’t picture him in a dinner jacket Je ne parviens pas à me l’imaginer en
smoking

91.1 Regarder rapidement

to peep regarder furtivement


I peeped over her shoulder at the letter J’ai jeté un coup d’œil furtif à la lettre par
dessus son épaule
peep coup d’œil
I took a quick peep in the drawer J’ai jeté un coup d’œil dans le tiroir
to glimpse apercevoir
We glimpse the house through the trees Nous avons entrevu la maison à travers la
forêt
glimpse aperçu
I managed to catch a glimpse of him J’ai réussi à l’entrevoir
We only got a fleeting glimpse of the Queen Nous n’avons pu voir la reine qu’un bref
instant
to glance jeter un coup d’œil
I glanced over my shoulder J’ai jeté un coup d’œil par dessus mon épaule
He quickly glanced through the documents Il a lu les documents en diagonale
glance regard
I could see at a glance that something was J’ai vu tt de suite que qqch n’allait pas
wrong
They exchanged knowing glances Ils échangèrent un regard de connivence
to scan scruter, examiner
We scanned the list for his name Nous avons parcouru la liste pour trouver son
nom

91.2 Regarder assez longtemps

to peer fixer du regard


They were peering intently at the screen Ils fixaient l’écran du regard
to stare at fixer du regard
They stared at me in amazement Il me dévisagèrent avec étonnement
Stop staring into space Arrête de reagrder dans le vide
stare regard fixe
to gaze contempler

10
We stood gazing out over the lake Nous contemplions le lac
gaze regard
to gawp at rester bouche bée
Everyone stood around gawping at the baby Tout le monde regardait le bébé bouche bée
to ogle reluquer
You get ogle by all the men On se fait reluquer par tous les hommes
to eye regarder
Jealously eyeing her jewellery Observant jalousmeent ses bijoux
They eyed us suspiciously Ils nous regardèrent d’un air méfiant
to survey regarder, embrasser du regard
We sat down and surveyed the countryside Nous nous sommes assis et avons embrassé le
paysage du regard

91.3 Regarder attentivement

to examine examiner
She examinde the bill closely Elle examina l’addition de près
examination examen
on closer examination après examen
to inspect inspecter
The police inspected their documents La police examina leurs documents
inspection inspection
inspector inspecteur
to observe observer
We are observing the mating patterns of Nous étudions les comportements amoureux
seagulls des mouettes
observation observation
powers of observation facultés d’observation
The doctors are keeping him under Les médecins le garde en observation
observation
to scrutinise examiner minutieusement
scrutiny examen rigoureux
Her private life is under scrutiny in the press Sa vie privée est passée au peigne fin dans la
presse
sightseeing tourisme
a sightseeing tour un voyage d’agrément

91.4 Découvrir en regardant

to notice remarquer
to spot repérer
to perceive percevoir
to discern discerner
to make out sb/sth discerner, distinguer

91.5 Mouvement des yeux

to blink cligner des yeux


to wink faire un clin d’œil

11
91.6 Utiliser les yeux

sight vue (sens)


out of sight hors de vue
sight spectacle (qqch à voir)
a sight for sore eyes un spectacle à réjouir le cœur
sight horreur (qqch de laid)
You look a real sight in those clothes Tu as vraiment l’air d’un épouvantail ac ces
vêtements
eyesight vue (aptitude à voir)
vision vision (aptitude à voir)
vision vision (image mentale)
visible visible
visibility visibilité
visibly visiblement
invisible invisible

91.7 Ce que l’on regarde

picture image
image image
view vue
He undressed in full view of the crowd Il se déshabilla devant la foule
scene scène, paysage
scenery paysage
scenic avec de beaux panoramas

91.8 Lunettes, etc.

a pair of glasses une paire de lunettes


glasses lunettes
spectacles lunettes (formel)
specs lunettes (informel)
bifocals verres à double foyer
sunglasses lunettes de soleil
She wears glasses Elle porte des lunettes
contact lenses verres de contact, lentilles cornéennes
binoculars jumelles
goggles lunettes protectrices (pr nager, moto,…)

113. TO FIND OUT Découvrir

to find out sth découvrir


finding conclusions (résultat d’une enquête)
to discover découvrir
discovery découverte
to detect détecter
detection détection

12
113.1 Essayer de découvrir qqch

to investigate eétudier, examiner (témoignage, crime)


investigation into une enquête sur
under investigation à l’étude, sous enquête
investigator investigateur
analyse analyser
analysis analyse
research into/on recherche sur
to research faire des recherches

113.2 Découvrir par le raisonnement logique

to work out sth résoudre, trouver


to solve résoudre (mots croisés)
solution (to) solution (à, de)

113.3 Être désireux de savoir

curious curieux
curiously curieusement
curiosity curiosité
nosy curieux (des affaires des autres)
nosiness curiosité (mal placée)
inquisitive curieux, inquisiteur
inquisitively avec curiosité, indiscrétion
inquisitiveness curiosité, indiscrétion

298. NUMBERS Nombres

number nombre, numéro


number of nombre de (quantité de choses, de gens)
to number numéroter
figure chiffre
figure chiffre (quantité représentée par un nombre)
to count compter

pair of paire de
pair paire (objet composé de 2 parties semblables)
couple deux ou trois
couple couple
a few quelques
few peu (quantité nég., ps bcp, presque pas)
a few quelques-uns
few peu
dozen douzaine
hundred cent
thousand mille
million million

13
billion milliard

fraction fraction
a half un demi
a third un tiers
two thirds deux tiers
a quarter un quart
three quarters trois quarts
a fifth un cinquième
a sixth un sixième

117. FORGET Oublier

to forget oublier
forgetful distrait
forgetfully distraitement
forgetfulness manque de mémoire
absent-minded distrait
absent-mindedly distraitement
absent-mindedness distraction

Expressions
to slip one’s mind sortir de la tête de qqun
it completely slipped my mind ça m’était completement sorti de le tête
to have a memory like a sieve avoir la mémoire comme une passoire
out of sight, out of mind loin des yeux, loin du cœur
to be on the tip of one’s tongue avoir qqch sur le bout de la langue
let sleeping dogs lie il ne faut pas réveiller le chat qui dort

119. BORING Ennuyeux

to bore ennuyer
I get bored stiff sitting at home ça m’ennuie de rester chez moi à ne rien faire
bore casse-pieds, personne ennuyeuse
boredom ennui
uninteresting inintéressant (+formel)
dull ennuyeux
dullness caractère ennuyeux
tedious ennuyeux, assommant (action répétitive)
tediously d’une façon assommante
tediousness ennui
monotonous monotone
monotony monotonie
dry aride (faits, discours, livres, manque
d’humour, anectode qui pourraient les rendre
interessants)
bland fade
blandness fadeur

14
long-winded intarissable (utilisant + de mots qu’il en faut)
long-windedness proxilité
dreary morne, monotone (vie, temps)

Expressions
as dry as dust mortel (aussi sec que poussière)
to be fed up with en avoir marre de
I’m fed up with waiting j’en ai marre d’attendre
to get tired of en avoir assez de
I got tired of waiting J’en ai eu assez d’attendre
to be sick of en avoir ras le bol de
I’m sick of your excuses J’en ai ras le bol de tes excuses
to be sick and tired of en avoir plein le dos de
to be sick to death of en avoir plein le dos de

331. CONTAINERS Récipients

container récipient (général)


receptacle récipient, réceptacle (+ formel)

331.1 Conditionnement

box boîte, caisse


a box of chocolate une boîte de chocolats
a cardboard box une boîte en carton
to box mettre en boîte, mettre en caisse
packet paquet (sac, papier d’embalage, carton)
pack paquet
a packet of crisps un sachet de chips
a packet of cigarettes un paquet de cigarettes
a packet of biscuits un paquet de biscuits
carton pot/boîte en carton (pr liquides)
a carton of milk une brique de lait
a carton of yogurt un pot de yaourt
carton caisse, carton (trasport de marchandises)
tube tube (matière pateuse)
a tube of toothpaste un tube de dentifrice
can boîte (de conserve) (liquide)
a can of beer une cannette de bière
tin boîte (nourriture)
a tin of peas une boîte de petits pois
a watering can un arrosoir

331.2 Récipients cylindriques (matières


liquides ou pâteuses)

jar bocal, pot


a jar of jam un pot de confiture
a jar of sweets un bocal de bonbons

15
pot pot
a pot of jam un pot de confiture
a pot of yogurt un pot de yaourt
pot marmitte, casserole
pots and pans batterie de cuisine
flowerpot pot de fleurs
tub pot, ravier, bac
a tub of ice cream un bac de crème glacée
bottle bouteille
milk bottle bouteille de lait
baby’s bottle biberon
wine bottle bouteille de vin
perfume bottle flacon de parfum
flask / thermos flask thermos
hip flask flasque, flacon (alcool)

331.3 Pour le stockage et le transport

crate caisse (en bois)


a crate of milk un casier de bouteilles de lait
a crate of oranges un cageot d’oranges
a packing crate une caisse d’emballage
chest coffre, caisse (en bois)
trunk malle, coffre
case caisse
case coffret, étui
a glasses case un étui à lunettes
a jewellery case un coffret à bijoux

331.4 Grands récipients pr liquides

barrel tonneau, fût, barril


drum tonnelet, bidon
an oil drum un bidon d’huile
tank réservoir, cuve, citerne (métal ou verre)
a petrol tank un réservoir à essence
bin boîte (cylindrique, ac couvercle)
bin poubelle
a wastepaper bin une corbeille à papier
a pedal bin une poubelle à pédale
a litter bin une poubelle

331.5 Transport d’objets

bag sac
a carrier bag un sac a provisions
to bag ensacher
basket panier (ac anses)
a shopping basket un panier à provisions
bucket seau

16
a bucket of water un seau d’eau
sack sac

331.6 Eléments qui contiennent ou supportent


des objets.

rack étagère, rayon


Put your case on the luggage rack Mets ta valise sur le porte baggages
a magazine rack un présentoir pour magazines
stand support, pied, porte-qqch
a hat stand un porte-chapeaux
a coat stand un portemanteau
holder support
a plant pot holder un cache-pot à cigarettes
a pen holder un porte plume

331.7 Termes servant à décrire les récipients

airtight hermétique
an airtight box une boîte hermétique
watertight étanche
tight serré
sealed fermé hermétiquement
a sealed container un récipient fermé hermétiquement

137. NAME Nom

-Donner un nom

name nom
to name nommer, appeler
We named her Helen after her grandmother Ns l’avons appelée Hélène cô sa gd-mère.
to call appeler
Sb called Gibbs rang Un certain Gibbs a téléphoné
to christen baptiser
I was christened Robert Edward Mon nom de baptême est Rober Edward
title titre
His propoer title is Porfessor Sir Raymond Son titre exact est Monsieur le Professeur …
to entitle intituler
to label étiqueter, cataloguer
He was soon labelled a troublemaker On l’a vite catalogué cô fauteur de troubles

-Types de noms

first name prénom


christian name prénom
forename prénom (formel)
Please give your name, fornames and address Donnez vos noms, prénoms et adresses, svp.

17
middle name deuxième prénom
surname nom de famille
double-barrelled name nom à rallonges

-Faux noms

nickname surnom
to nickname surnommer
An ugly teacher nicknammed « Dracula » Un professeur laid surnommé « dracula »
alias pseudonyme, nom d’emprunt
She had used a different alias at each hotel Elle avait utilisé un pseudonyme différent ds
chaque hôtel
pen name pseudonyme littéraire, nom de plume
pseudonym pseudonyme
anonymous anonyme
anonymously anonymement
anonimity anonymat

138. FAMILIES AND RELATIONS Familles et proches

-Parents

parent parent
folks la famille
mother mère
mum maman, mère
mam maman
mummy maman
mama maman
father père
dad papa, père
daddy papa
papa papa
pop papa

-Enfants

son fils
daughter fille
sister sœur
My big sister Ma grande sœur
brother frère
My little brother Mon petit frère
sibling enfants de mêmes parents

-Grands-parents et petits enfants

grandparents grands-parents
grandmother grand-mère

18
grandma grand-maman, mamie, bonne-maman, mémé
granny grand-maman, mamie, bonne-maman, mémé
grandfather grand-père
grandad grand-papa, papy, pépé
granpa grand-papa, papy, pépé
grandchild petit-enfant
grandchildren petits-enfants
granddaughter petite-fille
grandson petit-fils
great- grand, arrière
my great-grandmother mon arrière-grand-mère
my great-great-grandfather mon arrière-arrière-grand-père

-Mariage

husband mari
wife femme
mother-in-law belle-mère
father-in-law beau-père
daughter-in-law belle-fille, bru
son-in-law beau-fils, gendre
brother-in-law beau-frère
sister-in-law belle-sœur
in-laws beaux-parents, belle-famille
widow veuve
to widow perdre son conjoint
widower veuf

-Famille issue d’un remariage

stepfather beau-père
stepmother belle-mère
stepbrother fils du conjoint de la mère/du père
stepsister fille du conjoint de la mère/du père
half-brother demi-frère
half-sister demi-sœur

-Frères et sœur des parents

aunt tante
auntie tante, tata, tantine
uncle oncle
nephew neveu
niece nièce
cousin cousin

-Liens familiaux

related parent
relative parent

19
A close relative un parent proche
relation parent
Distant relations Des parents éloignés
descendant descendant
to be descended from descendre de, être issu de
ancestor ancêtre
ancestral ancestral
offspring progéniture
She was trying to keep her offspring under Elle essayait de faire obéir ses rejetons
control
generation génération
A tradition handed down through generations Une tradition transmise de générations en
générations
Second-generation Americans Les Américains de la deuxième génération

361. LANGUAGE Langue

language langue
a foreign language une langue étrangère
I’m doing languages J’étudie les langues
language langage
literary language langue littéraire
language courses cours de langues
speaker personne qui parle, locuteur
English speaker personnes qui parlent anglais
a native speaker of English un anglophone
bilingual bilingue
She’s bilingual in French and English Elle est bilingue français/anglais
mutilingual multilingue
a multilingual class une classe multilingue

-Langues européennes

Bulgarian bulgare
Czech tchèque
Danish danois
Dutch néerlandais
English anglais
Finnish finlandais
French français
German allemand
Greek grec
Hungarian hongrois
Italian italien
Norwegian norvégien
Polish polonais
Portuguese portugais
Romanian roumain
Russian russe

20
Serbo-Croat / Serbo-Croatian serbo-croate
Spanish espagnol
Swedish suédois
Turkish turc

-Autres langues répandues

Arabic arabe
Bengali bengali
Chinese chinois
Hindi hindi
Japanese japonais
Korean coréen
Persian perse
Punjabi pendjabi
Urdu ourdou

I like Spanish J’aime l’espagnol


I like the Spanish J’aime les Espagnols

148. PROUD FIER

-Haute opinion de soi

proud of fier de
I’m proud of this garden Je suis fier de ce jardin
proud fier, orgueilleux
Too proud to ask for help Trop fier pour demander de l’aide
proudly fièrement
pride fierté, amour-propre
We take pride in our work here Ns mettons un point d’honneur à faire bien
notre travail ici
pride orgueil
He refused our help out of pride Il a refusé notre aide par ogueil
vain vaniteux (haute opinion de soi irréaliste)
vainly vaniteusement
vanity vanité
conceited suffisant, prétentieux
conceit suffisance (formel)

-Piètre opinion des autres

contempt mépris
Their open contempt for people’s feelings Leur mépris manifeste pour la sensibilité des
gens
contemptuous méprisant
a contemptuous smile un sourire méprisant
contemptuously avec mépris

21
to sneer at ricaner, sourire d’un air méprisant
A cynic would sneer at his simple convictions Un cynique se moquerait de ses convictions
simples
sneer raillerie, ricanement
despite the sneers of our opponents malgré les railleries de nos adversaires
to despise mépriser
They despise society’s values Ils méprisent les valeurs de la société
arrogant arrogant
an arrogant refusal to make changes un refus arrogant de tout changement
arrogantly avec arrogance
arrogance arrogance
the arrogance that comes with power l’arrogance qui accompagne le pouvoir
pompous pompeux
pompously pompeusement
pomposity manières pompeuses, air/ton pompeux
haughty hautain
the haughty aristocratic types who expect les gens du genre aristocrate hautain qui
instant obedience s’attendent à ce qu’on leur obéisse sur le
champ
haughtily avec arrogance
haughtiness arrogance
snob snob
snobs who won’t use public transport les snobs qui ne veulent pas utiliser les
transports en commun
snobbery snobisme
snobbish snob
snobbishly de manière snob
snooty prétentieux, snob, hautain
snootily en se donnant des grands airs
snootiness air/ton hautain
stuck up qui s’y croit, qui se donne de gds airs

to think sb/so is beneath one considérer qn/qch comme indigne de soi


I suppose you think it beneath you to type Je suppose que tu penses que ce n’est pas
your own letters ? digne de toi de taper tes propres lettres à la
machine ?
to get above oneself se conduire comme si on était plus important
qu’on ne l’est en réalité, avoir de idées de
grandeur
to give oneself airs se donner de gds airs

152. FRUIT Fruits

-Fruits courants

apple pomme
pear poire
banana banane
a bunch of banana une main de bananes
grape raisin

22
a bunch of grapes une grape de raisins
peach pêche
nectarine nectarine
apricot abricot
plum prune
melon melon
watermelon pastèque
rhubarb rhubarbe
a stick of rhubarb une tige de rhubarbe

-Citrus fruit Agrumes

orange orange
lime citron vert
lemon citron
grapefruit pamplemousse
tangerine mandarine
satsuma clémentine

-Soft fruit Fruits rouges

cherry cerise
strawberry fraise
raspberry framboise
blackberry mûre
blackcurrant cassis
redcurrant groseille
gooseberry groseille à maquereau
blueberry myrtille
cranberry airelle

-Fruits exotiques

pineapple ananas
avocado avocat
kiwi fruit kiwi
mango mangue
passion fruit fruit de la passion
lychee litchi
fig figue

-Dried fruit

raisin raisin sec


currant raisin de Corinthe
sultana raisin de Smyrne
prune pruneau
date datte

23
-Parties d’un fruit

skin peau
peel épluchure, écorce, peau
rind pelure, écorce
zest zeste
pith peau blanche
pip pépin (petit, ds pomme, raisin)
seed pépin (très petit, ds groseille,…)
stone noyau
core trogon, cœur
stalk queue

367. BOOK Livre

-Romans

novel roman
fiction fiction
fictional fictif
science-fiction science-fiction
plot intrigue, action
character personnage

-Livres sur la vie des gens

biography biographie
biographical biographique
biographer biographe
autobiography autobiographie
autobiographical autobiographique
diary journal

-Livres de référence et autres

dictionary dictionnaire
encyclopedia encyclopédie
non-fiction littérature non-romanesque
album album
the family album l’album de famille
annual publication annuelle, album

-Ouvrages littéraires

literature littérature
literary littéraire
prose prose
poetry poésie
poet poète

24
poem poème
poetic poétique
poetical poétique
verse poésie, vers
verse strophe, couplet
rhyme rime

-Parties d’un livre

volume volume, tome


a two-volume history of art un ouvrage sur l’histoire de l’art en deux
volumes
contents table des matières
introduction introduction
preface préface
chapter chapitre
index index, répertoire
indexes
appendix appendice, annexe
appendices
footnote note en bas de page

-Présentation d’un livre

page page
leaf page, feuiller (plus technique)
spine dos
jacket (dust jacket) jackette
cover couverture
hardback livre relié
published in hardback publié en édition reliée
paperback livre broché
available in paperback disponible en livre de poche

-Production d’un livre

author auteur
best-selling author un auteur à succès
to publish éditer, faire paraître
My novel’s been published Mon roman est paru
publisher éditeur, maison d’édition
publication publication
to print imprimer, publier
print texte imprimé
printer imprimeur
edition édition

-Utiliser les livres

to read lire

25
reader lecteur
readership nombre de lecteurs
She has a wide readership Elle est lue par un large public
literate qui sait lire et écrire, instruit, cultivé
illiterate illettré, analphabète
library bibliothèque
librarian bibliothécaire
bookseller libraire

155. VEGETABLES Légumes

- Green vegetables Légumes verts

cabbage chou
pea petit pois
bean haricot
runner bean haricot à rames
French bean haricot vert
green bean haricot vert
broad bean fève
Brussels sprout chou de Bruxelles
broccoli brocoli
spinach épinard
asparagus asperge
asparagus spears pointes d’asperges

- Root vegetables Racines comestibles

potato p-d-t
carrot carotte
parsnip panais
turnip navet
swede rutabaga
rutabaga rutabaga

- Autres légumes communs

mushroom champignon
cauliflower chou-fleur
cauliflower florets bouquets de chou-fleur
pepper poivron
red/green pepper poivrons rouges/verts
aubergine aubergine
eggplant aubergine
onion oignon
leek poireau
garlic ail
a clove / bulb of garlic une gousse / tête d’ail
chilli piment

26
courgette courgette
marrow courge
sweetcorn maïs
corn on the cob épi de maïs
artichoke artichaut
pumpkin potiron

- Légumes pour salades

salad salade
a ham salad une assiette de jambon crudités
rice salad salade de riz
lettuce laitue
tomato tomate
radish radis
spring onion petit oignon blanc frais
cucumber concombre
celery céleri
beetroot betterave rouge
cress cresson
mustard and cress moutarde blanche et cresson alénois
watercress cresson (de fontaine)
beansprout germe de soja

159. MEAT Viande

- Viande rouge et viande blanche

beef bœuf
roast beef rosbif
beef stew ragoût de bœuf
veal veau
lamb agneau
breast of lamb poitrine d’agneau
pork porc
bacon lard, bacon
a bacon sandwich un sandwich au bacon
ham jambon
gammon gammon
a gammon steak une tranche de gammon

- Morceaux de viande

joint rôti
roast rôti
a shoulder joint un rôti d’épaule
cut morceau
a prime cut of beef un beau morceau de bœuf
rasher tranche de bacon

27
chop côte, côtelette
a pork chop une côte de porc
cutlet côtelette
veal cutlets côtelettes de veau
steak bifteck
a T-bone steak un contre filet avec os
a rare steak un bifteck bleu/saignant
flesh chair
The flesh should be pink and firm. La chair doit être ferme et rosée
fat graisse
to trim the fat off the bacon enlever le gras du lard
animal and vegetable fats graisses animales et végétales
fatty gras
fatty bacon lard gras
lean maigre
lean chops côtelettes maigres

- Volaille, gibier et poisson

poultry volaille
poultry farmers éleverus avicoles
chicken poulet
a free-range chicken un poulet fermier
roast chicken poulet rôti
turkey dinde
game gibier
game birds gibier à plume
venison venaison
a haunch of venison un cuissot de chevreuil
fish poisson

- Préparations à base de viande.

liver foie
lamb’s liver foie d’agneau
chicken liver foie de volaille
kidney rognon
sausage saucisse
sausage meat chair à saucisse
mince hâchi de viande, steak hâché
pâté pâté
liver pâté pâté de foie

417. GOOD Bon

good bon
better
best
well bien

28
- Bon mais ss bcp d’enthousiasme.

okay OK
OK OK
The food wasn’t great but it was okay La nourriture n’était pas extraordinaire mais
ça allait.
decent décent, convenable
We can at last afford a decent car. Nous pouvons enfin nous payer une voiture
convenable.
a decent meal un repas convenable
decent bien, honnête, brave
decently décemment, convenablement
nice sympathique, agréable, joli, bon
They are a nice couple. C’est un couple sympathique
a nice cup of tea une bonne tasse de thé
nicely joliment, bien
You sang that song very nicely. Vous avez très bien chanté cette chanson.
pleasant agréable, plaisant, charmant
It’s a pleasant place, I suppose, but I C’est sans doute un endroit agréable mais je
wouldn’t want to live here. ne voudrais pas y vivre.
Thank you for a very pleasant evening. Merci pour la charmante soirée
favourable favorable
The reviews were favourable. Les critiques étaient favorables.
I’m hoping for a favourable decision. J’espère que la décision sera favorable.

- Bon et qui inspire l’admiration.

lovely ravissant, charmant, agréable


What lovely hair ! Quels beaux cheveux !
I hope you have a lovely time. J’espère que tu t’amuses bien.
Thank you for that lovely meal. Merci pour ce délicieux repas.
lovely fluffy towels des serviettes éponges délicieusement
moelleuses
fine fin, délicat, beau, excellent
some fine medieval carvings d’admirables sculptures médiévales
a fine essay on humour un excellent essai sur l’humour
fine wines vins fins
fine (très) bien
The eggs were just fine, darling. Les œufs étaient très bien, chérie.
If you move the chair a little to the right, that Si tu déplaces la chaise un peu vers la droite,
will be fine. ça ira.
You’re doing fine. Ce que tu fais est très bien.
fine beau
a fine day une belle journée
fine bien
I’m fine now. Je vais bien maintenant
splendid superbe, magnifique
That’ll be a splendid present for a 8 year old Ca sera un cadeau magnifique pour un enfant
de 8 ans.
splendid parfait, formidable

29
8 o’clock will be splendid 8 heures, ce sera parfait.
splendid splendide, magnifique
a splendid oriental carpet un superbe tapis d’orient
splendidly formidablement
The plan worked worked splendidly Le plan a formidablement bien marché.
superb superbe, magnifique
a superb banquet un banquet magnifique
superbly superbement, magnifiquement
She arranged everything superbly Elle a tout organisé à merveille.
magnificent magnifique, somptueux, grandiose
What a magnificent rainbow ! Quel arc-en-ciel magnifique !
The acoustics are magnificent L’acoustique était grandiose.
magnificence magnificence, splendeur, somptuosité
the magnificence of the setting la somptuosité du décor
magnificently magnifiquement
a magnificently tiled hallway un vestibule au carrelage splendide
masterpiece chef-d’œuvre
a Venetian masterpiece un chef d’œuvre vénitien

- Extrêmement bon et qui inspire bcp


d’enthousiasme.

excellent excellent
an excellent recording un enregistrement excellent
The wine was excellent Le vin était excellent
excellently admirablement, excellement
excellence excellence, qualité
the excellence of her advice la qualité de ses conseils
oustanding exceptionnel
an outstanding interpreter of Chopin un interprète remarquable de Chopin
marvellous merveilleux, extraordinaire
she has a marvellous memory elle a une mémoire extraordinaire
marvellously merveilleusement
wonderful formidable, sensationnel
It’s a wonderful place to live. C’est un endroit formidable pour y vivre.
wonderfully merveilleusement
a wonderfully relaxing holiday des vacances merveilleusement relaxantes
tremendous formidable, sensationel
She makes tremendous pasta Elle fait des pâtes sensass.
tremendously terriblement, extremement
They’re tremendously helpful people Ce sont des gens extrêmement serviables
super super, sensass
We had super weather On a eu un temps super
terrific terrible, sensass
I think your sister’s terrific Je trouve ta sœur géniale
fantastic fantastique, génial, chouette
Their latest album’s absolutely fantastic. Leur dernier album est absolument génial.
fabulous chouette, sensass
Their house is really fabulous Leur maison est vraiment chouette.

30
brilliant sensass, génial
The disco was just brilliant La soirée à la discothèque était tout
simplement géniale
great magnifique, sensationnel
We had a great time. On s’est bien amusé.
out of this world extraordinaire
The costumes were out of this world Les costumes étaient extraordinaires
to be worth one’s / its weight in gold valoir son pesant d’or
My dishwasher is worth its weight in gold Mon lave-vaisselle vaut son pesant d’or

- Parfait

perfect parfait
the perfect opportunity l’occasion ou jamais
perfectly parfaitement
perfection perfection
faultless impeccable, irréprochable
a faultless performance une prestation irréprochable
faultlessly de façon irréprochable
impeccable impeccable
She has impeccable manners. Elle a des manières impeccables.
impeccably impeccablement
ideal idéal
The weather is ideal for walking. C’est le tps idéal pour la promenade
ideally idéalement
He is ideally suited for the job. C’est l’homme idéal pour l’emploi
first-rate de premier ordre
a first-rate return on your investment une excellente rentabilité de vos
investissments

to be just the job être juste ce qu’il faut, faire l’affaire


Thanks, a cup of coffee would be just the job Merci, une tasse de café serait la bienvenue.
to be second to none n’avoir rien à envier à personne
Our medical staff are second to none Notre personnel soignant est parmi les
meilleurs
last word in sth le dernier cri en matière de
We bring you the last word in stereo sound Nous vous offrons ce qu’on fait de mieux en
matière de stéréo

-Pour évaluer à quel point qqch est bon.

quality qualité
You’ll be amazed by the quality of the work. La qualité du travail va vous surprendre.
hight-quality finish un finition de qualité
merit valeur, mérite
The proposals have consideral merits Ces propostitions sont tout à fait valables
merit mérite (avantage)
What are the merits of this approach ? Quels sont les mérites de cette approche ?
on its merits en tte objectivité
We judge each case on its merits Nous jugeons chaque cas en tte objectivité

31
virtue vertu
Punctuality is a rather underrated virtue La ponctualité est une vertu plutôt méestimée
virtue mérite (avantage)
the virtues of the present system les mérites du système actuel

210. FREE Libre

free libre, en liberté


freedom (+ of, from) liberte
to release (+ from) relacher, liberer
release (+ from) liberation
to liberate liberer
liberation liberation
liberated libéré
liberty (+formel que freedom) liberté
to escape (+ from) s’évader, s’échapper
escape (+ from) fuite, evasion
to give sb the slip fausser compagnie a qn

220. STEAL Voler

to steal (stole-stolen) voler, derober


to rob (+of) devaliser
to burgle (brit) burglarize (us) cambrioler
to loot piller
to embezzle (+ from) detourner, escroquer
to mug agresser
to pinch (informel) piquer, chiper
to nick (informel) faucher, choper

-Les personnes qui volent et leurs crimes

thief (ieves) voleur


thieving voleur
theft (+of) vol
robber bandit, voleur
robbery vol
it’s a daylight robbery c’est de l’arnaque !
burglar cambrioleur
burglary cambriolage
shoplifter voleur a l’etalage
shoplifting vol a l’etalage
mugger agresseur
mugging agression
pickpocket pickpocket
to pick sb’s pocket faire les poches a qn

32
-Autres formes de criminalité

to kidnap enlever, kidnapper


kidnapper ravisseur
kidnapping enlevement
ransom rançon
to hold sb to ransom mettre qn a rançon
to hijack detourner
hijacker pirate de l’air
hijacking detournement
hostage otage
to take sb hostage prendre qn en otage
to blackmail faire chanter
blackmailer maitre-chanteur
blackmail chantage
to smuggle faire la contrebande de
smuggler contrebandier
smuggling contrebande
scholarly erudit, savant

234. TEACH Enseigner

to teach (taught) enseigner


i hope that’s taught you a lesson! j’espere que tu as appris la leçon !
teaching enseignement
to educate éduquer
educated instruit, cultive
to instruct (+ in) instruire
instruction instruction
to lecture (+ in, on) faire un cours
lecture (+ on) cours, conference
lecture (+ about, on) sermon, reprimande

-Personnes qui enseignent

teacher enseignant, professeur


master, mistress maitre, maitresse
headteacher, headmaster, headmistress (brit) directeur, directrice
head directeur
headship direction
principal principal, recteur
tutor professeur particulier
tutor donner des cours particuliers
tuition cours particulier
coach entraineur
trainer entrainer, dresseur (animaux)
instructor instructeur, moniteur, professeur
lecturer ex : lecturer in history charge de cours ex : professeur d’histoire
professor professeur (a l’unif)

33
professorship chaire (estrade dans un auditoire)

235. LEARN Apprendre

to learn (learned learnt) apprendre


he learnt the poem by heart il a appris le poeme par cœur
i think she’s learned her lesson! je crois qu’elle a retenu la leçon.
to study etudier
study etude
to revise reviser
to review (brit) reviser
revision revision
course (+ in) cours
class cours, leçon
lesson leçon
subject sujet, matiere
homework devoirs

- Personnes qui apprennent

students (brit) etudiants (unif)


students (us) ecoliers
pupils eleves
schoolboy, schoolgirl ecolier
schoolchild(en) ecolier(s), lyceen(s), collegien(s)
pupil éleve
undergraduate étudiant (de licence)
graduate licencie, diplome
postgraduate (brit) étudiant en 3e cycle
scholar erudit
scholarly erudit, savant

162. MEALS Repas

breakfast petit déjeuner


English breakfast petit déjeuner à l’anglaise
continental breakfast petit déjeuner à la française
lunch dîner (déjeuner fr) MIDI
to have lunch dîner (déjeuner fr)
dinner souper (dîner fr) SOIR
to have dinner souper (dîner fr)
a dinner party un souper (un dîner fr)
tea goûter
afternoon tea le goûter de l’après-midi
What’s for tea ? Que mange-t-on ce soir ?
supper souper SOIR
Come to supper Venez souper (dîner fr) ce soir
We had eggs for breakfast Nous avons mangé des œufs au petit dej
They served turkey for dinner On ns a servi de la dinde au dîner

34
- Nourriture

food nourriture
vegetarian food nourriture végétarienne
dairy foods produits laitiers
grub bouffe
The sort of grub children love Le genre de bouffe que les gosses adorent
pub grub la bouffe qu’on sert ds les pubs
snack casse-croûte, en-cas
snack amuse-gueule
helping portion
Another helping of soup ? Encore un peu de potage ?
portion (+ précis que helping) portion
a double portion of sweetcorn une double portion de maïs

- Plats

hors-d’œuvre hors-d’œuvre
starter entrée
first course premier plat
main course plat de résistance
pudding dessert
What’s for pudding ? Qu’y a-t-il comme dessert ?
pudding pudding
dessert dessert
afters dessert
What’s for afters ? Qu’y a-t-il comme dessert ?

- Repas spéciaux

feast banquet, repas de fête


a Christmas feast un réveillon de Noël
refreshments rafraîchissements, petits en-cas
Light refreshments will be available in the Des rafraîchissements seront servis à
interval. l’entracte.
buffet buffet
picnic pique-nique
We went on a picnic Nous sommes allés pique-niquer
to picnick pique-niquer
barbecue barbecue
to barbecue griller sur un barbecue

175. TO LIVE Habiter

to live habiter
I live in London J’habite à Londres
I live at number 56 Hawthorne Rd. J’habite au 56 Hawthorne Rd.
to reside in/at résider
Do you reside in this country ? Résidez-vous dans ce pays ?

35
residence résidence
residence résidence (le fait d’habiter à un endroit)
You need 3 years residence for naturalization Vs devez être résident depuis 3 ans pr pouvoir
obtenir la naturalisation.
resident habitant, riverain
resident à demeure (vit et travaille au même endroit)
a resident caretaker un gardien à demeure
resident résidant
foreigners resident in Britain les étrangers résidant en G-B
to dwell (dwelt, dwelt) demeurer
Down by the river there dwelt an old man Près de la rivière demeurait un vieil hô.
dwelling demeure
a woodcutter’s dwelling la demeure d’un bûcheron
dweller habitant
city-dwellers citadins
to inhabit occuper, habiter
The cossacks who inhabited the steppes Les cosaques qui occupaient les steppes
The island is no longer inhabited. L’île n’est plus habitée.
inhabitant habitant
uninhabited inhabité
to squat squatter
We were forced to squat in derelict buildings. Ns avons été obligés de squatter ds des
immeubles abandonnés.
squat squat
squatter squatter

- S’installer qque part

to settle in s’installer, se fixer


to settle coloniser
The state was originally sttled by Mormons. A l’origine l’état fût colonisé par les mormons
settler colon
The ideal of the Puritan settlers. Les idéaux des colons puritains.
to move in emménager
to move out déménager

- Logement

accommodation hébergement
We’re staying in a temporary accommodation Ns vivons ds un logement temporaire jusqu'à
till we buy a house ce que ns achetions une maison.
housing logement
landlord propriétaire
landlady propriétaire
tenant locataire
to lodge loger
It was usual for the apprentice to lodge with C’était la coutume que l’apprenti loge avec
his master son maître.
lodger pensionnaire
to take in lodger prendre des pensionnaires

36
lodgings chambre par ex. louée par étudiant
digs chambre meublée, piaule
I’m in digs Je loue une chambre
lease bail
deposit caution

176. PARTS OF BUILDINGS Parties d’édifices

roof toit
tile tuile
satellite dish antenne parabolique
gutter gouttière
drainpipe tuyau d’écoulement
window fenêtre
drain égout
porch porche
front garden jardin (à l’avt de la maison)
front yard jardin (à l’avt de la maison)
gate grille, barrière
gatepost montant, pillier
chimney cheminée
aerial antenne
antenna antenne
back garden jardin (à l’arrière de la maison)
back yard jardin (à l’arrière de la maison)
windowpane vitre
windowsill appui de fenêtre
wall mur
brick brique
garage garage
drive allée
driveway allée
fence clôture

(front) door porte (principale)


doorbell sonnette
(door)knob poignée (de la porte)
letterbox boîte aux lettres

- Entrées et sorties

entry entrée
entrance entrée
I slipped out by the back entrance Je suis sortie discrètement pas la porte de
derrière
exit issue
emergency issue issue de secours
way out sortie
gateway portail

37
indoors à l’intérieur
to go indoors rentrer (à l’intérieur)
indoor intérieur
an indoor aerial une antenne intérieure
outdoors à l’extérieur
to eat oudoors manger à l’extérieur
outdoor extérieur
an outdoor swimming pool une piscine en plein air

- Niveaux

floor étage
storey étage
There are plans to add an extra storey Il y a des plans pr l’ajout d’un étage
supplémentaire
a seventeen-storey office block un immeuble de bureau de 17 étages
second floor deuxième étage
first floor premier étage
balcony balcon
ground floor rez-de-chaussée
multistorey (parking) à étages
a multistorey car park un parking à plusieurs étages

263 BUYING AND SELLING Acheter et vendre

to buy sth for so acheter qch qch pour qun


to buy for + price acheter pour + prix
to buy from acheter à qun
I bought this lawnmower from a neighbour. J’ai acheté cette tondeuse à monun voisin.
buy achat
These shoes were a really good buy ! Ces souliers étaient vmt une bonne affaire !
buyer acheteur
to purchase acheter
Please state where the goods were purchased. Svp indiquez où les march. ont été achetées.
purchaser acheteur
purchase achat
a grant for the purchase of essential une subvention pr l’achat du matériel de 1ère
equipment nécessité
to make a purchase faire un achat
to sell vendre
This shop sells fishing equipment. Ce magasin vend du matériel de pêche.
to sell to vendre à
I’ve sold my lawnmower to a neighbour. J’ai vendu ma tondeuse à un voisin.
to sell for vendre pour + somme
The painting was sold for £5000 La peinture fut vendue pr la somme de £5000
to sell se vendre
This book has sold over a million copies. Ce livre s’est vendu à plus d’un million
d’exemplaires.
to sell at/for… se vendre pour…
This wine sells at/for £5 a bottle. Ce vin se vend à 5 livres la bouteille.

38
seller vendeur
newspaper/ice-cream seller vendeur de journauxglaces
sale vente
the sale of cigarettes la vente de cigarettes
the tickets are now on sale les tickets sont maintenant en vente
sale of… vente
She made a lot of money from the sale of the La vente du terrain lui a rapporter bcp
land. d’argent.
This painting is not for sale. Cette peinture n’est pas à vendre.
to put sth up for sale mettre qqch vente
sale soldes
to buy sth in a sale acheter qqch en solde
the January sales les soldes de janvier
sales ventes (volume de march. vendues)
The company is experiencing a drop in sales. La firme enregistre une baisse des ventes.
Sales of ice-cream increase during the Les ventes de glaces augmentent en été.
summer.
sales figures chiffres de vente
She works in sales. Elle travaille ds la vente.
salespersone représentant de commerce
salesman/woman
door-to-door salesman démarcheur
insurance saleswoman courtière en assurance
a car salesman un vendeur de voiture
sales force ensemble des représentants de commerce
customer client
auction vente aux enchères
to put sth up for auction mettre qqch aux enchères
She’s put her painting up for auction. Elle a mis ses peintures aux enchères.
The furniture was sold at auction. Les meubles furent vendus aux enchères.
to auction vendre aux enchères
auctioneer commissaire-priseur

- Payer

to pay payer
to pay cash payer cash
to pay by cheque payer par chèque
payment paiement
money set aside for the payment of household de l’argent mis de côté pr payer les factures
bills de ménage
payment versement
unpaid impayé
to pay up (suggère le peu d’empressement à payer
payer)
Come on, pay up ! Allons ! Payez !
to cough up payer, cracher
cash on delivery COD paiement à la livraison
to spend dépenser
spending dépenses

39
outlay mise de fond (argent dépensé ds but précis)
expenditure dépenses (formel)
Expenditure should not exceed income Les dépenses ne devraient pas dépasser les
recettes
to splash out + on claquer, dépenser + dans/pour
to grease sb’s palm graisser la patte à qqun
bribe pot-de-vin
a politician accused of taking bribes un politicien accusé d’avoir accepté des pots-
de-vin
bribery corruption
to bribe corrompre, soudoyer
The policeman had been bribed to keep silent. On avait acheté le silence du policier.

-Somme due

price prix
Petrol is going up/coming down in price. Le prix de l’essence augmente/diminue.
price reductions réductions de prix
The shop is offering two shirts for the price of Le magasin offre deux chemises pour le prix
one. d’une.
to price fixer le prix
The company prices its cars very La firme propose des prix très concurrentiels
competitively. pour ses voitures.
highly-priced wines des vins très onéreux
price tag étiquette, prix
to cost (cost, cost) coûter
to cost (costed, costed) évaluer le coût de
cost coût
the cost of living le coût de la vie
cost frais
Industry is taking steps to reduce its costs. L’industrie prend des mesures pour réduire
ses frais.
charge prix (argent payable pr un service)
telephone charges frais de téléphone
Health care is provided free of charge. Les soins de santé sont gratuits.
to charge + for faire payer + pour
They charged me 20 pence for the glass of Ils m’ont fait payer 20 pence pr le verre
water. d’eau.
fee honoraires
lawyer’s fees honoraires d’avocat
school fees frais de scolarité
to afford (souvent ac can’t) se permettre
We can’t afford (to buy) a new car. Nous ne pouvons pas nous permettre
(d’acheter) une nouvelle voiture.
I’d like to go on holiday but I can’t afford it. J’aimerais partir en vacances mais je ne peux
pas me le permettre.
to make ends meet joindre les deux bouts
Since I lost my job I’ve found it difficult to Depuis que j’ai perdu mon travail j’ai du mal
make ends meet. à joindre les deux bouts.

- Documents commerciaux

40
bill facture, addition
a bill for £89 une facture de 89 livres
invoice facture (entreprise)
an invoice for £9 une facture de 9 livres
to invoice facturer
Our suppliers have invoiced us for the cement Nos fournisseurs nous ont facturé le ciment.
receipt reçu
Do you have a receipt for those items ? Avez-vous un reçu pour ces articles ?

271 EMPLOYMENT Emploi

employment emploi, travail


What is the nature of your employment ? Quelle est la nature de votre travail ?
Are you in (regular) employment ? Avez-vous un emploi (fixe) ?
to employ employer
She is employed as a nanny. Elle travaille comme garde d’enfant.
unemployment chômage
Unemployment reached two million last Le nombre de chômeurs a atteind les deux
month. millions le mois dernier.
unemployment statistics les statistiques du chômage
unemployment benefit allocation de chômage
unemployed chômeur
unemployed chômeurs
the long-term unemployed les chômeurs de longue durée

- Termes généraux désignant l’emploi.

job emploi, travail


He’s a job as a bus driver Il travaille comme conducteur de bus.
I’ve just lost my job. Je viens de perdre mon travail.
work travail
She’s looking for work. Elle cherche du travail.
Who look after the children while you are at Qui garde les enfants pendant que vous
work ? travaillez ?
I’ve been out of work for 6 months. Je ne travaille plus depuis 6 mois.
work travail (tâche pr laquelle on est payé)
My work is quite varied. Mon travail est assez varié.
to work travailler
I work for a publishing company. Je travaille pour une maison d’édition.
occupation métier, profession
She stated her occupation as translator. Elle déclara qu’elle était traductrice de
profession.
career carrière
She had a distinguished career in the civil Elle a une brillante carrière de fonctionnaire.
service.
careers advice orientation professionnelle
profession profession (emploi respecté, non commercial,
exigeant un haut degré de qualification)

41
the medical/teaching profession la profession de médecin/d’enseignant
She is an architect by profession. Elle est architecte de profession.
professional professionnel, libéral (emploi, personnes,
classes sociales)
trade métier (manuel, pratique)
a bricklayer by trade un maçon de métier

- Les entreprises et leur structure

company société, firme, compagnie


a manufacturing company une manufacture
an insurance company une compagnie d’assurance
a company director un directeur de société
a company car une voiture de société
firm firme
a car-hire firm une firme spécialisée dans la location de
voitures
a firm of builders une société d’entrepreneurs
branch succursale, agence
The bank has over 5000 branches. La banque a plus de 5000 agences.
department département
the advertising department le département de la publicité
department rayon (grand magasin)
the menswear department le rayon hommes
departmental d’un département, d’un rayon

-Lieux de travail

factory usine
a biscuit factory une biscuiterie
a factory worker un ouvrier d’usine
works usine
a cement works une cimenterie
the steelworks l’aciérie
workshop atelier (+ petit que usine)
warehouse entrepôt
a tobacco warehouse un entrepôt de tabac
depot dépôt
Coal is transported to the depot by rail. Le charbon est acheminé au dépôt par voie
ferrée.
mill moulin (endroit ou on fabrique la farine)
mill usine (endroit ou on fabrique textiles, papiers)
mine mine
a coal mine une mine de charbon
a tin mine une mine d’étain
He spent 20 years down the mine(s) Il a travaillé 20 ans dans la mine.
to mine (charbon, minéraux, métaux) extraire
to mine (région, vallée) exploiter
Coal is no longer mined in this valley. On extrait plus de charbon dans cette vallée.
They are mining for iron ore. Ils extraient du minerai de fer.

42
miner mineur
mining exploitation minière

- Employés

employee employé
government employee fonctionnaire
worker ouvrier
manual worker un travailleur manuel
car worker ouvrier de l’industrie automobile
labour main d’œuvre (travailleurs employés)
The company is taking on extra labour. La firme engage de la main d’œuvre
supplémentaire.
labour main d’œuvre (travail réalisé)
The plumber charged us £10 for labour. Le plombier ns a demandé 10 livre pr la main
d’œuvre.
labourer manœuvre
workforce personnel
Most of the workforce is/are on strike. La plupart des membres du personnel sont en
grève.
staff personnel
members of staff membres du personnel
staff meeting conseil des professeurs (école)
réunion du personnel (autre contexte)
staff (pl) membres du personnel
The staff are all on strike. Les membres du personnel sont tous en grève.
to staff with (formel) pourvoir en personnel
We will staff the new showroom with Nous mettrons des vendeurs expérimentés
experienced salepeople. dans notre nouvelle salle d’exposition.
personnel (formel) personnel
The company keeps full records on all its La société garde un dossier complet sur
personnel. chaque membre du personnel.
colleague collègue

-Cadres supérieurs

supervisor chef
foreman contremaître, chef d’équipe
forewoman chef d’équipe
boss patron
manager directeur
to manage gérer (société, département)
management gestion
management direction
The management has/have rejected the La direction a rejeté les exigences des
workers’ demands. travailleurs.
director directeur
executive cadre
employer employeur
Obtain this form from your employer. Demandez ce formulaire à votre employeur.

43
The factory is a major employer in this area. L’usine est l’un des principaux pourvoyeurs
d’emplois de la région.

- Période pendant lesquelles les gens sont


employés.

part-time à temps partiel


full-time à temps plein
temporary temporaire
permanent permanent, définitif
overtime heures supplémentaires
to work overtime faire des heures supplémentaires
I did 5 hours’ overtime last week. J’ai presté 5 heures supplémentaire la
semaine passée.

- Relations industrilles

union OU trade union syndicat


Do you belong to a union ? Es-tu syndiqué ?
the National Union of Teachers le Syndicat National des Enseignants
union members les syndiqués
trade unionist syndicaliste
strike grève
to be on strike être en grève
to go on strike se mettre en grève
The miners are on strike for higher pay. Les mineurs sont en grève pr des salaires plus
hauts.
to strike (struck) for faire grève pour
striker gréviste
to picket organiser un piquet
They picketed the factory Ils ont mis un piquet de grève aux portes de
l’usine.
picket gréviste de faction
picket piquet de grève
picket line piquet de grève
to cross the picket line passer au travers d’un piquet de grève

- Obtenir un emploi

to apply for passer sa candidature


application candidature
application form formulaire de candidature
applicant candidat
interview entrevue
They’re holding intreviews for the post of… Ils organisent des entrevues pr le poste de…
to interview passer une entrevue
interviewer personne qui fait passer l’entrevue
interviewee personne qui passe l’entrevue
to appoint to nommer (donner un poste à qqun)
They are going to appoint a new assistant Ils vont nommer un nouveau sous-directeur.

44
manager.
appointment nomination, désignation
The report recommends the appointment of a Le rapport recommande la désignation d’un
safety officer. responsable de la sécurité.
appointment affectation
The company newsletter gives details of new Le bulletin de la société détaille les nouvelles
appointments. affectations.
to engage engager
I’ve engage him as my personal assistant. Je l’ai engagé pour qu’il soit mon assistant
personnel.
to take sb on recruter qu
to hire + to inf. embaucher, engager
He hired a private detective to follow his wife. Il a engagé des services d’un détective privé
pour suivre sa femme.
to promote promouvoir
He was promoted to (the rank of) colonel. Il fut promu (au range de) colonel.
promotion promotion

- Quitter ton emploi

to resign from démissionner


He’s resigned his post. Il a démissionné de son travail.
resignation démission
She’s handed in her resignation. Ella a donné sa démission.
to retire prendre sa retraite
He’s retired from the school where… Il a pris sa retraite et a quitté l’école où…
a retired civil servant un fonctionnaire retraité
retirement retraite
to take early retirement prendre sa retraite anticipée
notice démission (de employé à employeur)
I’ve handed in my notice. J’ai donné ma démission.
notice congé (de employeur à employé)
The company has given her a month’s notice. La société lui a donné un prévis d’un mois.
redundant au chômage (viré pq trop de personnel)
redundant steelworkers des sidérurgistes au chômage
to make sb redundant licencier qqun
redundancy licenciement
voluntary redundancy mise au chômage volontaire
redundancy pay indemnité de licenciement
to dismiss for / from renvoyer
The company dismissed her for unpunctuality. La société l’a renvoyée pour son manque de
ponctualité.
dismissal licenciement, renvoi
unfaire dismissal licenciement abusif
to sack for / from virer, mettre à la porte
to fire virer , mettre à la porte
(the) sack renvoi
She was threatened with the sack. On l’a menacée de licenciement.
to give sb the sack renvoyer qu
to get the sack être renvoyé

45
to lay sb off licencier
I was laid off for three weeks. On m’a débauché pendant trois semaines.

177. INSIDE BUILDINGS Intérieur d’immeuble

177.1 entrées

hall entrée, vestibule


lobby hall
foyer entrée, foyer

177.2 changer d’étage

upstairs en haut, à l’étage


dowstairs en bas
staircase désigne la structure dans son ensemble
(marches, barreaux, rampe, …)
stairs les marches elles-mêmes
escalator escalator
lift (Brit) elevator (US) ascenseur

177.3 changer de pièce

corridor corridor
passage couloir
door porte
(door) handle poignée (de porte)

177.4 pièces supplémentaires

cloakroom vestiaire
coatpeg patère
study bureau
utility room buanderie
attic grenier
loft grenier
cellar cave
basement sous-sol

177.5 à l’intérieur d’une pièce

ceiling plafond
floor sol
furniture ameublement
a piece of furniture un meuble
furnish meubler
a furnish accomodation logement meublé

46
190. Clothes Vêtements

190.1 porter des vêtements

clothes vêtements (tjrs au pluriel) n’existe pas au


singulier. Pour parler d’une seule chemise, robe,
… on peut utiliser garment (vêtement) mais
formel. L’expression item of clothing (article
vestimentaire) mais aussi formel.
clothing ensemble des vêtements de qqun
to wear, wore, worn porter (désigne l’apparence pas l’action)
to dress s’habiller
to get dress s’habiller (ce qu’on fait en se levant)
to put on enfiler des vêtements supplémentaires
to change / to get change se changer
to put on sth / to put sth on mettre, enfiler
to don revêtir
to clothe habiller
She is getting dressed Elle s’habille
She is putting on her blouse Elle enfile son chemisier
She is dressed in a nurse’s uniform Elle porte un uniforme d’infirmière
He is wearing a hat Il porte un chapeau
He has a moustache Il a une moustache
He is carrying an umbrella Il porte un parapluie

190.2 sans vêtements

to undress se déshabiller
to take off enlever
to strip se déshabiller (se débarrasser de ses vêtements)
bare nu
to bare dénuder
naked nu
nakedness nudité
nude nu
nudity nudité

190.3 vêtements pour la partie inférieure du


corps

trousers (Brit) pantalons


pants (US) pantalons
shorts short
culottes jupe-culotte
slacks pantalons décontractés
jeans jean(s)
dungarees salopette
overalls salopette, combi de travail

47
tous les termes ci-dessus sont utilisés au pluriel,
si on veut parler de un seul, a pair of
trousers/jeans/shorts,…

190.4 vêtements pour la partie supérieure du


corps

shirt chemise, chemisier


blouse chemisier (+ décoratif que shirt)
t-shirt t-shirt
sweatshirt sweatshirt
waistcoat gilet
jacket veste
dinner jacket smoking
cardigan cardigan
jumper (Brit) pullover (Brit) sweater (Brit, pull-over
US) jersey (Brit)
a V-necked sweater un pull à encolure en V
a crew-necked sweater un pull ras du cou
a polo-necked sweater un pull à col-roulé

190.5 vêtements féminins

dress robe
skirt jupe
jumpsuit combinaison, survêtement
sari sari
gown robe longue (habillé)

190.6 ensembles

suit costume, tailleur


costume costume (habit d’un style particulier)
outfit tenue
uniform uniforme

190.7 vêtements pour le sport et la détente

tracksuit survêtement, jogging


leotard body (gym, aérobic)
swimming costume maillot de bain
trunks / swimming trunks slip de bain (hommes)
bikini bikini

190.8 vêtement pour la nuit

pyjamas (Brit) pajamas (Us) pyjama


a pair of pyjamas un pyjama
nightdress chemise de nuit
nightie chemise de nuit

48
dressing gown peignoir

190.9 sous-vêtements

underwear sous-vêtements, lingerie


pants (Brit) panties (US) slip ♀♂
a pair of pants un slip
briefs slip ♀♂
a pair of briefs un slip
knickers (Brit) culotte
a pair of knickers une culotte
underpants caleçon
a pair of underpants un caleçon
slip jupon
petticoat jupon, combinaison (terme démodé)
bra soutien-gorge
vest (Brit) undershirt (US) maillot de corps
sock chaussette
a pair of socks une paire de chaussettes
tights (Brit) pantyhose (US) collants
a pair of tights une paire de collant
stockings bas
a pair of stockings une paire de bas

190.10 vêtements pour l’extérieur

coat manteau
overcoat par-dessus
mac (informel) (Brit) imper
raincoat imperméable
anorak anorak
cloak cape

190.11 fermetures

button bouton
to do up one’s button fermer ses boutons
to button (+up) boutonner
buttonhole boutonnière
zip (Brit) zipper (US) fermeture éclair
to zip fermer la fermeture éclair
fly - flies braguette
press stud (Brit) snap fastener (US) popper pression
(Brit, US)
strap lanière

190.12 parties de vêtements

collar col
lapel revers

49
sleeve manche
pocket poche
cuff manchette
turn-up (Brit) cuff (US) revers

190.13 personnes qui font les vêtements

tailor tailleur ♂
dressmaker couturier ♀
designer styliste, grand couturier

194. Colours Couleurs

194.1 pour décrire les couleurs

bright vif, lumineux


gaudy criard
pale pâle (accent sur le manque d’intensité)
deep intense
light clair (nuance spécifique de la couleur)
dark foncé
pastel pastel
transparent transparent
clear transparent

194.2 couleurs primaires

red rouge
yellow jaune
blue bleu

194.3 autres couleurs

green vert
pink rose
orange orange
purple violet, pourpre
tan brun roux
mauve mauve
brown brun
beige beige
ginger roux (cheveux)
black noir
white blanc
grey (Brit) gray (US) gris
As black as ink/coal d’un noir d’encre/ noir comme du charbon
As white as snow blanc comme neige
As white as a sheet blanc/pâle comme un linge
les suffixes –y et –ish peuvent être ajoutés à la

50
plupart des adjectifs de couleur.

209. LEGAL SYSTEM Système juridique

209.1 les crimes

crime crime
to commit a crime commettre un crime
offence (Brit) offense(Us) délit, infraction
offender délinquant
to offend commettre une infraction
misdemeanour (Brit) misdemeanor (US) infraction mineure
infringement infraction

209.2 la Police

police (tjrs + The) police


policeman ♂ policewoman ♀ agent de police
police officer agent de police
detective policier en civil
cop - copper flic, poulet
suspect suspect
to suspect (+of) soupçonner
to arrest arrêter, appréhender
arrest arrestation
to be under arrest être en état d’arrestation
custody garde à vue
to be in custody être en prévention préventive
to charge (+with) inculper
charge (+of) inculpation, accusation

209.3 juristes

lawyer homme de loi, juriste


solicitor (Brit) avocat
barrister (Angleterre) advocate (Ecosse) avocat (plaidant)
attorney (US) avocat
counsel avocat qui représente qqun

209.4 au tribunal

to accuse (+of) accuser


accusation accusation
bail mise en liberté sous caution
to be out on bail être en liberté provisoire
to try (+for) juger
trial process
to be on trial for passer en jugement pour
court tribunal, justice
tribunal commission, conseil

51
to plead plaider
to prosecute engager des poursuites
the prosecution accusation
the defence (Brit) the defense (US) défense
to defend defender
defendant accuse
plaintiff demandeur, plaignant
evidence témoignage, deposition, preuve
verdict verdict
to convict (+of) render un verdict
sentence condemnation, peine
to sentence (+of) condamner

209.5 les punitions

punishment (+for) punition, châtiment


to punish (+for) punir
probation mise à l’épreuve, liberté surveillée
fine contravention
to fine dresser une contravention
explulsion (+from) expulsion
to expel expulser, renvoyer
exile exile
to go into exile s’expatrier
to exile (+to) exiler
torture torture
to torture torturer

209.6 la prison

prison prison
prisoner prisonnier
to imprison emprisonner
jail (Brit, US) gaol (Brit) prison
jailer (Brit, US) gaoler (Brit) geôlier
parole liberté conditionnelle
cell cellule
dungeon donjon
(prison) warder (Brit) prison warden (US) gardien de prison
cage cage (animaux)
to cage mettre en cage
to be behind bars être sous les verroux
do time faire de la taule
judge juge
jury jury
jurors jurés
jury box banc des jurés
the defendant / the accused l’accusé
the dock le banc des accusés
witness témoin

52
witness box banc des témoins

316. TRAVEL DOCUMENTS AND Documents de voyages et formalités.


PROCEDURES

ticket office guichet


ticket billet, ticket
fare tarif, prix du billet
Children travel half fare. Les enfants voyagent à demi-tarif.
to reserve réserver
reservation réservation
to make a reservation faire un réservation
to book réserver
booking réservation
Do you have a booking available for that Est-ce que vous avez encore une place libre
flight? sur ce vol?
customs officer douanier
customs douane
to go through customs passer la douane
customs droits de douane
to pay customs (duty) on sth payer des droits de douane pr qch
to declare déclarer
duty-free / duty free shop boutique hors-taxe
duty-free produits hors-taxe
duty-free hosrs taxe
duty-free cigarettes cigarettes hors-taxes
visa visa
boarding pass carte d’embarquement
passport passeport
identity card carte d’identité / d’identification
ID card carte d’identité
single / return aller simple
return aller et retour
one-way ticket un billet pour un seul trajet
round-trip ticket un billet aller retour

320. DISTANCE Distance

- Près

near près
Do you live near (here)? Tu habites dans les environs?
near proche
in the near future dans un futur proche
close (souvent + to) proche
It’s close to my bedtime. Il est presque l’heure à laquelle je me couche.
close proche, intime
We were very close. Nous étions très proche.

53
closely de près
The sheep were packed closely into pens. Les moutons étaient entassés ds des enclos.
!!! I stood near the tree
I stood close to the tree
next à côté de
next prochain, suivant
nearby (tout) près
local local, des environs
local government les pouvoirs locaux
locally dans les environs
Do you live locally? Habitez-vous dans le coin?
local habitant de la région
neighbouring voisin, avoisinant
The airport is opposed by residents of Les habitants des villages voisins sont contre
neighbouring villages. l’aéroport.
neighbour voisin
my next-door neighbour mon voisin immédiat
in the vicinity (of) aux alentours (de)
within reach (of) à proximité, d’accès aisé

- Loin

far loin (interr., négatives)


farther / further
farthest / furthest
Do you live far from the office? Habitez-vous loin du bureau?
I’m far from satisfied. Je suis loin d’être satisfait.
a long way loin (affirmatives)
Is it far from Liège?
- Yes, it is a long way.
- No, it’s not far.
distant lointain
distant lands pays loitains
a distant memory un lointain souvenir
in the not-too-distant future dans un avenir pas trop éloigné
distance distance
I keep my distance when she is in that mood. Je garde mes distances quand elle est de cette
humeur.
I could see so in the distance. J’aperçevais qu dans le lointain.
to distance oneself (from) se distancier
remote lointain (très éloigné et isolé)
They don’t have the remotest chance of Ils n’ont pas la moindre chance de réussir.
success.
remotely de loin, faiblement
I’m not remotely interested. Je ne suis pas le moins du monde interessé.
out-of-the-way peu fréquenté

We visited all the little out-of-the-way places. Nous avons visité tous les petits endroits
perdus.
long way loin

54
I live a lon way away. J’habite loin d’ici.
It’s a long way from being finished. C’est loin d’être terminé.

362. WORDS Mots

vocabulary vocabulaire
to have a large vocabulary avoir un vocabulaire étendu
French vocabulary vocabulaire français
term terme
a technical term un terme technique
terminology terminologie
scientific terminology terminologie scientifique
jargon jargon
sales jargon jargon commercial
Do you have to use this legal jargon? Faut-il vraiment que tu emploies ce jargon
juridique?
slang argot
teenage slang l’argot des adolescents
slang expressions argotismes

- Groupes de mots

phrase locution
phrase expression
sentence phrase
clause proposition
paragraph paragraphe
slogan slogan
a catchy slogan like ‘development without un slogan facile à retenir comme ‘aménager
destruction’ sans détruire’
idiom expression idiomatique
proverb proverbe
cliche cliché, expression toute faite

- Le son des mots

vowel voyelle
vowel sounds sons vocaliques
consonant consonne
syllable syllabe

- Termes grammaticaux

grammar grammaire
English grammar grammaire anglaise
grammar problems problèmes grammaticaux
grammar livre de grammaire
grammatical grammatical
grammatical inflections flexions grammaticales

55
a grammatical sentence une phrase grammaticale
noun nom
verb verbe
a transitive verb un verbe transitif
verb endings désinences verbales
adjective adjectif
adverb adverbe
pronoun pronom
a personal pronoun un pronom personnel
preposition préposition
conjunction conjonction
tense temps
the past/present/future tense le passé/présent/futur

- Mots relatifs à l’orthographe

alphabet alphabet
the Greek alphabet l’alphabet grec
alphabetical alphabétique
in alphabetical order dans l’ordre alphabétique
letter lettre
capital / capital letter majuscule
block capitals (caractères) majuscules d’imprimerie
upper case haut de casse (impression)
an upper case Y un Y majuscule
lower case bas de casse (impression)
a lower case p un p minuscule
small petit, minuscule
Do I write that with a small ‘a’ or a capital Est-ce que je l’écris avec un petit ‘a’ ou un
‘a’? ‘a’ majuscule?
abbreviation abréviation

363. PUNCTUATION Ponctuation

to punctuate ponctuer
incorrectly punctuated mal ponctué
punctuation mark signe de ponctuation
full stop point
period point
comma virgule
semicolon point-virgule
colon deux-points
exclamation mark point d’exclamation
question mark point d’interrogation
dash tiret
hyphen trait d’union
to hyphenate mettre un trait d’union à
a hyphenated name un nom à trait d’union
inverted commas guillemets

56
quotation marks guillemets
brackets parenthèses
parentheses parenthèses
apostrophe apostrophe
asterisk astérisque

340. COMMUNICATIONS Communications

to communicate (+ with) communiquer


The computer can communicate with one in L’ordinateur est en liaison ac un autre
head office. ordinateur au siège central.
to communicate (+ to) communiquer (faire comprendre)
They communicated their fear to the children. Ils ont communiqué leur peur aux enfants.
to contact contacter
You can contact me on this number. Vous pouvez me contacter à ce numéro.
a contact address une adresse de liaison
contact contact (rapport)
We need better contact with our branches. Nous devons être plus en contact avec nos
succursales.
I’ve made contact with her. Je me suis mis en rapport avec elle.
Stay in contact. Restez en contact.
contact relation (personne)
She has good contacts in the media. Elle connaît bcp de monde ds les médias.
touch contact
to get in touch with sb entrer en contact avec qu
to keep in touch with sb rester en contact ac qu
to lose touch with sb perdre le contact ac qu
I’ll be in touch! Je t’écrirai! / Je te téléphonerai!

-Ce qu’on envoie

letter lettre
I wrote her an angry letter. Je lui ai écrit une lettre dure.
package paquet, colis
There’s a package to sign for. Il y a un paquet pour lequel il faut signer.
parcel colis
postcard carte postale
a picture postcard une carte-vue
card carte
a birthdaycard une carte d’anniversaire
telegram télégramme
to send sb a telegram envoyer un télégramme à qu
to cable envoyer un télégramme
to cable sb envoyer un télégramme à qu
telex télex
to telex télexer
fax fax, télécopie
to fax faxer, télécopier
fax machine fax, télécopieur

57
- Utilisation de la poste

address adresse
my home address mon adresse privée
to address adresser
a letter addresed to my wife une lettre adressée à ma femme
incorrectly addressed adresse incorrecte
to send envoyer
to send sb a letter envoyer une lettre à qu
The bills are sent out on the first. On envoie les factures le premier (du mois).
envelope enveloppe
address adresse
postcode code postal
stamp timbre
postmark cachet de la poste
post poste
The post is perfectly reliable. La poste est tout à fait fiable.
Your cheque is in the post. Votre chèque vient d’être posté.
We send a receipt by return of post. Nous envoyons un accusé de réception par
retour du courrier.
a post van une camionette de la poste
post courrier
The post is delivered by a woman on a Le courrier est distribué par une femme à
motorbike. moto.
post (pas de pl.) levée (collecte des lettres)
I just caught the last post. Je suis arrivée juste à tps pour la dernière
levée.
post tournée (distribution)
I might come in the second post. Ca viendra peut-être avec la 2ème tournée.
to post poster
to post a letter poster une lettre
postal postal, des postes
postal workers employés des postes
postage tarifs postaux, affranchissement
Add £2,50 for postage and packing. Ajoutez £2,50 pour les frais de port et
d’emballage.
postage rates tarifs postaux
mail poste
Half goes by mail and half by courrier. On envoie la moitié par la poste et l’autre
moitié par coursier.
She blamed the delay on the mail. Elle rendu la poste responsable du retard.
mail deliveries distributions du courrier
mail courrier (ensemble des choses envoyées et
reçues)
Have you opened your mail yet? As-tu déja ouvert ton courrier?
mail sorting tri postal
mail courrier (distribution individuelle)
It came in the morning mail. C’est arrivé dans le courrier du matin.
to mail expédier, envoyer par la poste

58
The report will be mailed to you immediately. On vous envoie le rapport tt de suite.
airmail courrier aérien
by airmail par avion
airmail letters lettres envoyées par avion
first class tarif normal
a first class stamp un timbre au tarif normal
to send a lettre first class envoyer une lettre au tarif normal
second class tarif réduit
second class post courrier à tarif réduit
The parcel went second class. On a envoyé le colis à tarif réduit.
postman/woman facteur
mailbox boîte aux lettres
letter box boîte aux lettres (ds la porte d’une maison)

- Utilisation du téléphone

telephone, phone téléphone


He’s one the phone at the moment. Il est au téléphone en ce moment.
to telephone, phone téléphoner
I phoned her to invite her to the party. Je lui ai téléphoné pour l’inviter à la soirée.
I’ll phone back later. Je rappellerai plus tard.
(telephone / phone) number numéro de téléphone
What’s your phone number? Wuel est votre numéro de téléphone?
wrong number mauvais numéro
to dial the wrong number faure un mauvais numéro
to call appeler
Call me on my private line. Appelle-moi sur ma ligne privée.
(telephone / phone) call appel / communication téléphonique
Who took the call? Qui a pris la communication?
to ring téléphoner
I rang you this morning. Je t’ai téléphoné ce matin.
Ring her up and ask. Téléphon-lui et demande-lui.
Ring for a doctor. Appelle un docteur.
to give so a ring donner un coup de fil à qu
dial cadran (sur anciens téléphones)
to dial composer
to dial a number composer un uméro
You can dial direct. Tu peux appeler par l’automatique.
receiver, handset combiné
telephone / phone box cabine téléphonique
telephone / phone directory annuaire des Téléphones
telegraph pole poteau télégraphique
(telephone) exchange central téléphonique
operator opérateur, standardiste
switchboard standart
area code préfixe régional
The Yellow Pages Les Pages Jaunes
341. TO SPEAK Parler

to speak parler

59
Can you speak a bit louder please? Pouvez-vous parler un peu plus fort svp?
to speak parler (langue)
He speaks fluent Spanish Il parle espagnol couramment
to speak dire, prononcer
He spoke a few words of encouragement to us Il a prononcé qque sparoles d’encouragement
à notre adrese
I try to speak the truth Je m’efforce de dire la vérité
to speak faire un discours, prendre la parole
I’m speaking at the wine-tasting society Je fais un discours à la société oenologique ce
tonight soir
to talk parler, bavarder
We talked on the phone On a bavardé au téléphone
I wish they did’nt talk so quickly Si seulement ils ne parlaient pas si vite
She is talking nonsense Elle dit n’importe quoi
talk conversation, discussion, entretien
I must have a talk with him Il faut que je lui parle
talk bavardages, racontars
silly talk about mass resignations des bruits stupides à propos d’une vageue de
démissions
talk exposé (dvt public)
a talk on the British cinema un exposé sur le cinéma britannique

to speak parler sérieusement


We spoke about the wedding On a discuté du mariage
to talk parler plus superficiellement
We talked about the wedding On a parlé du mariage

to say dire
Say thank you Dis merci
to utter prononcer, proférer
He wanted to tell her he loved her, but he Il voulait lui dire qu’il l’aimait mais les mots
couldn’t utter the words. ne voulaient pas sortir de sa bouche.

- Conversations

speech parole
to lose one’s powers of speech perdre l’usage de la parole
speech discours (ex. par politicien)
her speech to the party conference son discours au congrès du parti
dialogue dialogue
a frank dialogue between the two leaders un dialogue franc entre les deux dirigeants
some humorous dialogue des dialogues plein d’humour
to interrupt interrompre
Don’t interrupt your father N’interromps pas ton père
interruption interruption

-Donner son avis

to state déclarer, affirmer

60
Just state the facts. Enoncez simplement les faits.
At the risk of stating the obvious, it’s raining. Au risque de dire une évidence, il pleut.
statement affirmation
a plain statement of fact une simple déclaration de fait
a statement to the press une déclaration à la presse
to speak out (against) parler franchement
Nobody dared speak out against the proposal Personne n’a osé s’élever contre la
proposition
The chairman spoke out in favour of the plan Le président s’est prononcé en faveur du
projet
to express exprimer
to express an opinion on sth exprimer un avis à propos de qch
a tone that expressed his anger un ton qui exprimait sa colère
He expressed himself very clearly Il s’est exprimé de façon très claire
expression expression
an expression of regret une expression de regret
expression expression (ensemble de mots)
a vivid northern expression une expression colorée du nord
Her exact expression was “Why bother?” Ses paroles exactes étaient “Pq se
tracasser?”
expression expression (ds voix ou sur visage)
a dazed expression une air sidéré
to exclaim s’exclamer, s’écrier
“They’re here!”, she exlaimed. “Ils sont ici!”, s’écria-t-elle.
They all exclaimed how clever I was. Ils se sont tous exclamés devant mon
intelligence.
exclamation exclamation
exclamations of delight exclamations de joie

- Parler brièvement

comment (on) commentaire (expression d’opinion)


Could I have you comment on the idea? Pourrais-je avoir ton avis sur l’idée?
Did he make any comment on the building? A-t-il fait des commentaires sur le bâtiment?
The move is sure to arose comment. La décision va sans aucun doute susciter des
commentaires.
to comment (+that, on , about) commenter, (faire) remarquer
I commented that they seemed tired. J’ai fait remarqué qu’ils avaient l’air fatigué.
Nobody commented on the changes. Personne n’a fait de commentaires sur les
modifications.
remark remarque, réflexion
I’d like to make a few remarks about J’aimerais faire qques remarques sur la
presentation. présentation.
a casual remark about the weather une réflexion en passant sur le temps qu’il fait
to remark (that, on) (faire) remarquer
She remarked in passing that she’d been there Elle a fait remarquer en passant qu’elle y
herself. avait été elle-même.
She remarked how clean everything was. Elle a fait observer à quel point tout était
propre.
to observe (that) faire remarquer (perspicacité)
He observed that everybody was in too much Il a fait remarquer que tout le monde était bcp

61
of a hurry. trop pressé.
observation observation, remarque
It was just a causal observation, I’ve never C’était une simple remarque, je n’y ai jamais
really thought about it. vraiment réfléchi.
to mention (that) mentionner, faire mention de, signaler
What was that book you mentionned? Quel était ce livre dont tu as parlé?
Did I mentionned she was getting married? Ai-je dit qu’elle allait se marier?
Don’t even mention that name to her. Ne prononcez pas ce nom devant elle.
mention (of) mention
the first mention of the instrument la première référence de l’instrument
The report made no mention of the role of the Le rapport ne faisait pas mention du rôle de
police. la police.
to refer to sth faire mention de qqch, faire allusion à qqch
She never referred to her husband. Elle n’a jms fait mention de son mari.
the problems referred to in your report les problèmes auxquels il est fait allusion dans
votre rapport
reference (to) mention, allusion, renvoi, référence
the references to my own book les allusions à mon livre

- Parler en public

commentator commentateur (sport, politique, médias)


a football commentator un commentateur de football
Informed commentators are predicting a June Les commentateurs informés prévoient des
election. élections en juin.
commentary commentaire, reportage (documentaire, éven.
sportif)
a running commentary un commentaire suivi
spokesperson porte-parole (du gouvernement, compagnies)
spokesman
spokeswoman
a White House spokeswoman un porte-parole de la Maison Blanche
to announce annoncer
The major banks have announced a cut in Les grandes banques ont annoncé une
interest rates. réduction des taux d’intérêt.
Both families are pleased to announce the Les deux familles sont heureuse d’annoncer
engagement of Mark and Angela. les fiançailles de Mak et Angela.
to announce annoncer (à voix haute)
Silence please while I announce the results. Silence s’il vous plaît pendant que j’annonce
les résultats.
to announce présenter (à la radio, tv,...)
announcement annonce, avis
a wedding announcement un faire-part de mariage
The annoucement of the election date was L’annonce de la date des élections a été bien
welcomed by all parties. accueillie par tous les partis.
announcer présentateur, speaker, speakerine
address allocution, discours (officiel, à bcp de gens)
the President’s address to the nation le discours du Président à la nation
- Parler d’un texte qui existe

to narrate narrer, raconter (histoire, aventure)

62
narration narration
narrator narrateur
to recite réciter (qqch appris par coeur)
the prayers she recited each night les prières qu’elle récitait chaque soir
recitation récitation
to read (out) lire
The priest read the gospel. Le prêtre a donné lecture de l’Evangile.
I read the letter out (loud). J’ai lu la lettre à voix haute.
to quote (from) citer
to quote Shakespeare citer Shakespeare
He quoted those lines from the fourth act. Il a cité ces vers du quatrième acte.
The statistics you quoted me are wrong. Les statistiques que tu m’as citées sont
fausses.
quotation citation
learned quotations citations savantes
to reel off sth / to reel sth off débiter, réciter
He can reel off the names of the whole team. Il peut débiter les noms de tte l’équipe.
to dictate dicter
She dictated a full confession to the sergeant. Elle a fait des aveux complets à l’inspecteur.
dictation dictée
to take dictation prendre en dictée

- Façons de parler personnelles

voice voix
I thought I heard Dad’s voice. J’ai cru entendre la voix de papa.
She has a nice speaking voice. Elle a un joli timbre de voix.
in a loud voice à voix haute
Don’t speak to me in that tone of voice. Ne me parle pas sur ce ton.
at the top of one’s voice à tue-tête
oral oral
dialect dialecte
northen dialects dialectes du nord
written in dialect écrit en dialecte
dialect words termes dialectaux
accent accent
He speaks with a Scots accent. Il a un accent écossais.
to pronounce prononcer
How do you pronounce your name? Comment prononcez-vous votre nom?
The final b in lamb isn’t pronounced. Le b final de lamb ne se prononce pas.
pronunciation prononciation
the American pronunciation of the word la prononciation américaine du mot
upper-class pronunciation prononciation distinguée
intonation intonation
A different intonation can entirely change the Une intonation différente peut changer
sens of the lines. complètement la signification de ces lignes.

- Parler indisctinctement

to whisper murmurer

63
We had to whisper to each other. Nous devions nous parler à voix basse.
I heard sb whisper the answer. J’ai entendu qun souffler la réponse.
whisper murmure
He lowered his voice to a whisper. Il baissa la voix.
ti mutter grommeler, marmonner
I heard her muttering about incompetent Je l’ai entendue marmonner qqch à propos de
translators. traducteurs incompétents.
I muttered an apology and left. J’ai marmoné des excuses et suis parti.
to mumble marmoner, marmotter, parler entre ses dents
Don’t mumble your words. Ne mange pas tes mots.
to stutter bégayer
She went red and started stuttering. Elle a rougi et s’est mise à bégayer.
stutter bégaiement
a slight stutter un léger bégaiement
to stammer bégayer, balbutier
Halfway through the story he began to Au milieu de l’histoire il s’est mis à bégayer.
stammer.
stammer bégaiement
to overcome a stammer vaincre son bégaiement

it’s like talking to a brick wall c’est comme parler à un mur


He won’t change his mind, it’s like talking to Il ne changera pas d’avis, c’est comme parler
a brick wall. à un mur.
you can talk till you are blue in the face tu peux toujours parler
You can talk till you are blue in the face, I’m Tu peux faire tout ce que tu veux je ne te
not letting you go. laisserai pas y aller.

lisp zézaiement, zozotement


to speak with a lisp avoir un cheveux sur la langue
to lisp zézayer, zozoter
inarticulate incapable de s’exprimer, indistinct (ex.: pq on
est sous le coup d’un choc)
a rather inarticulate attempt at a speech une tentative assez gauche de parler en public
Embarrassment made her uncharacteristically L’embarras l’a rendue inhabituellement peu
inarticulate éloquente.

368. JOURNALISM Journalisme

press (+the) pas de pluriel presse

64
the daily press la presse quotidienne
allegations in the press allégations dans la presse
the quality press les journaux sérieux
the tabloid press la presse populaire
newspaper / paper journal
a quality newspaper un journal sérieux
a Sunday paper un journal du dimanche
news nouvelles, informations, actualité
What’s in the news? Quoi de neuf aux actualités ?
He’s headline news. Il fait la une (de l’actualité).
magazine magazine, revue
a computer magazine une revue d’informatique
our house magazine notre journal d’entreprise
tabloid quotidien populaire
tabloid journalism journalisme populaire
journal revue (pr profession ou sujet intellectuel)
a trade journal une revue professionnelle
issue numéro
in this month’s issue dans le numéro de ce mois-ci

- Personnes qui travaillent dans le


journalisme

journalist journaliste
a freelance journalist un journaliste indépendant
reporter journaliste, reporter (envoie news d’étranger)
correspondent correspondant
a foreign correspondent une correspondant à l’étranger
columnist chroniqueur
a political columnist un chroniqueur politique
editor rédacteur en chef, directeur
letters to the editor courrier des lecteurs
our home affairs editor notre rédacteur chargé de la politique
intérieure
critic critique

- Termes relatifs au journalisme

headline manchette, titre


a banner headline un gros titre
We don’t want this to hit the headlines. Nous ne voulons pas que cela fasse la une
des journaux.
article article
the leading article l’éditorial
page page
the front page la première page
the sports pages les pages sportives
a back page article un article sur la dernière page
feature chronique
feature article article de fond

65
We are running a feature on Third World Nous publions des articles sur la dette du
debt. Tiers Monde.
column colonne (unité de texte)
column rubrique, chronique (par un chroniqueur)
the gossip column la rubrique des potins
editorial éditorial, article de tête
review critique, compte rendu
a rave review of the film une critique élogieuse du film
obituary rubrique nécrologique
an obituary notice avis nécrologique

376. ENTERTAINMENT Divertissement

to entertain (with) divertir


We were entertained with folksongs. Il y avait des chansons folkloriques pour
nous divertir.
to entertain recevoir (avoir des invités)
We do a lot of entertaining. Nous recevons beaucoup.
entertainer artiste de music-hall, fantaisiste
Thay had a party with a children’s Ils ont organisé une fête avec un fantaisiste
entertainer pour enfants.
to perform monter, jouer (ballet, pièce de théatre)
the first time the work has been performed in la première fois que l’œuvre a été jouée dans
this country ce pays
We had to perform without scenery or props. Nous avons dû jouer sans décor ni
accessoires.
performance représentation (pièce de théatre)
a matinee performance un spectacle en matinée
performance interpretation (en parlant d’acteurs)
one of the best performances she’s ever given une de ses meilleures interpretations
performer interprète (tout artiste apparaissant en public)
the director and performers le metteur en scène et les interprètes

- Genres de spectacles

show spectacle (avec chants et danses)


a meal after the show un repas après le spectacle
cabaret cabaret
play pièce de théâtre
to put on a play monter une pièce
playwright auteur dramatique
drama tragédie (genre)
television drama téléfilm
drama tragédie (travail sérieux)
a drama of intrigue and suspicion une tragédie où se mêlent les intrigues et les
soupçons
dramatic dramatique (œuvre, auteur,…)
dramatic dramatique (palpitant)
a dramatic whisper un chuchotement dramatique

66
dramatist dramaturge (auteur d’œuvres sérieuses)
the Elizabethan dramatists les dramaturges élizabéthains
comedy comédie (genre)
comedy comédie (pièce)
comedian comédien, artiste comique
music hall comedians artistes de music hall
comic comique (humour peu sophistiqué)
a stand-up comic un comique de cabaret
tragedy tragédie (genre)
tragedy tragédie (pièce)

- Aller au théâtre

box office guichet de location


a box-office success un spectacle à succès
to book réserver
I want to book two seats in the circle. Je veux réserver deux places au balcon.
programme programme
interval entracte
audience public
Audiences love her. Le public l’adore.
to clap applaudir
People clapped politely. Le public applaudit poliment.
The clapping died down. Les applaudissements diminuèrent.
to applaud applaudir (+formel)
Everybody applauded. Tout le monde applaudit.
applause applaudissements
spontaneous applause des applaudissements spontanés

scenery décor
stage scène
box loge
balcony / upper circle deuxième balcon
circle balcon
stalls fauteuils d’orchestre
theatre théâtre

- Jouer

to act jouer
He can’t act. C’est un mauvais acteur.
She’s acting in Romeo and Juliet. Elle joue dans Roméo et Juliette.
I was acting the part of Ophelia. Je jouais le rôle d’Ophélie.
actor, actress acteur, actrice
a character actor un acteur spécialisé dans les rôles de
composition
role rôle
the leading role le rôle principal
part rôle (moins grandiose que role)
cast distribution

67
The members of the cast are in rehearsal. La troupe est en train de répéter.
to rehearse répéter
They rehearse in an old warehouse. Ils répètent dans un vieil entrepôt.
to rehearse a play répéter une pièce
rehearsal répétition
rehearsal préparation
They hadn’t had enough rehearsal. Ils n’avaient pas suffisamment répété.
dress rehearsal répétition en costumes, répétition générale
to mime mimer
mime mime (art)
mime spectacle de mime
mime mime (personne)

- Cinéma

cinema cinéma
to go to the cinema aller au cinéma
British cinéma le cinéma britannique
cinema artists les artistes de cinéma
the pictures cinéma (vieilli)
screen écran
film film, cinéma
film star vedette de cinéma
film cinéma
the art of film l’art cinématographique
movie (US) cinéma
She works in the movies. Elle travaille dans le cinéma.
movie star vedette de cinéma

- Genres de films

horror film film d’horreur


thriller film à suspense
western western
comedy comédie

- Danser

to dance danser
Will you dance with me? Voulez-vous danser avec moi ?
They danced a waltz. Ils dansèrent une valse.
dancer danseur
dance danse
disco(s) discothèque
ballet ballet
to go to the ballet aller voir un ballet
ballet dancer danseur, danseuse de ballet
ballerina ballerine
ballroom dancing danse de salon
ball bal

68
tap (dancing) claquettes

422. HAPPY Heureux

happy heureux, tranquille


I feel happy. Je me sens heureux.
I’m happy to let you try. Je veux bien te laisser essayer.
happy contente, heureux (satisfait)
I’m not happy with her work. Je ne suis pas content de son travail.
happily joyeusement, tranquillement
They were playing happily together. Ils jouaient tranquillement ensemble.
a happily married man un homme heureux en ménage
happiness bonheur
Money doesn’t guarantee happiness. L’argent ne fait pas le bonheur.
joy joie
Children give you a lot of joy. Les enfants apportent bcp de joie.
joy joie
the joys of family life les joies de la vie en famille
joyful joyeux ( + littéraire que happy)
joyful cries des cris joyeux
A joyful crowd was celebrating New Year. Une foule joyeuse célébrait le nouvel an.
joyfully joyeusement
pleasure plaisir
the pleasure you get from your garden les plaisirs qu’on tire de son jardin
pleasure plaisir
little pleasures like staying in bed late des petits plaisirs comme la grasse matinée
pleasurable agréable
I found meeting her a very pleasurable Ca a été une expérience très agréable pour
experience. moi de la rencontrer.
pleasing plaisant
a pleasing golden colour une agréable couleur dorée
pleasingly agréablement

- Heureux avec raison

pleased (about, at, with) content, heureux (satisfait et heureux)


The result made us feel rather pleased. Nous étions assez contents du résultat.
I’m so pleased for you! Je suis tellement content pour toi !
I’m pleased with the general effect. Je suis satisfait de l’effet d’ensemble.
glad (about, at) content (satisfait mais pas enthousiaste)
I’m glad to hear you are going to have a Je suis content d’apprendre que tu vas avoir
baby. un bébé.
He’ll be glad to see you again. Il sera content de te revoir.
I’d be glad to come. Je viendrais bien volontiers.
I’ll be glad when it’s over. Je serai content quand ce sera fini.
gladness contentement
You could sense the gladness and relief in his On pouvait entendre la satisfaction et le
voice. soulagement dans sa voix
to gladden rendre heureux; réjouir
a victory that gladdened the hearts of the une victoire qui a réjoui les cœurs des chefs

69
party managers du parti
grateful (+ to, for, that ) reconnaissant
I can’t tell you how grateful I am. Je ne sais comment vous exprimer ma
gratitude.
We are very grateful to you for coming Nous vous sommes très reconnaissants d’être
today. venu ajd.
I’m just grateful I still have a job. Je suis tout simplement content d’avoir
encore une travail.
gratefully avec reconnaissance
thankful (+for, that) heureux, soulagé
Let’s be thankful there weren’t more Estimons-nous heureux qu’il n’y ait pas eu
casualties. plus de victimes.
thankfully avec gratitude
relief (+at) soulagement
a sight of relief un soupir de soulagement
our relief at the decision notre soulagement d’entendre la décision
That’s a relief, I thought you weren’t coming. Je respire, Je croyais que tu ne viendrais
pas.
It’s such a relief to be home. Quel soulagement d’être à la maison.
relieved soulagé
We are all very relieved she’s safe. Nous sommes tous soulagés d’apprendre
qu’elle est hors de danger.

- Extrêmement heureux

delighted ravi, enchanté


I’m delighted to see you all here. Je suis ravi de vous voir tous ici.
They are delighted with the new house. Ils sont enchantés de leur nouvelle maison.
overjoyed (+about, at, to+ inf) ravi, transporté de joie
Everybody is overjoyed about the award. Le prix comble tout le monde de joie.
elated (+ about, at) rempli d’allégresse, extrêmement heureux
You’re supposed to feel elated on your On est sensé être au comble du bonheur le
wedding day. jour de son mariage.
elation allégresse, exultation
ecstatic extasié, en extase
She was ecstatic when I told her she had Elle était aux anges quand je lui ai dit
won. qu’elle avait gagné.
ecstatically avec extase
ecstatsy extase
rapture ravissement, enchantement, extase
The music was sheer rapture. La musique était un véritable enchantement.
to be sent/swept into raptures s’extasier
The scenery sent him into raptures. Il s’est extasié devant le paysage.
rapturous frénétique, d’extase
rapturous enthusiasm enthousiasme frénétique
rapturously avec ravissement, frénésie
to rejoice (+over, in) se réjouir, être ravi, enchanté (formel)

There was much rejoicing over the news of a Nombreuses furent les démonstrations de
ceasefire. joie à la nouvelle d’un cessez-le-feu.

70
- Naturellement heureux

merry gai, joyeux


We all had a merry time at the annual Ns avons tous passé un très bon moment au
dinner. dîner annuel.
merrily joyeusement, gaiement
merriness gaieté, joie
cheerful enjoué, gai, joyeux
She is ill but managing to keep cheerful. Elle est malade mais parvient à rester gaie.
cheerfully gaiement, avec entrain
They cheerfully agreed to help us. Ils ont tous accepté de boncoeur de nous
aider.
cheerfulness bonne humeur, gaieté
jolly enjoué, jovial
optimistic optimiste
I’m quite optimistic about my prospects. Je suis assez optimiste à propos de mes
perspectives d’avenir.
optimistically avec optimisme
optimism optimisme
optimist optimiste

in high spirits plein d’entrain, tout joyeux


It was the last day of term and everybody C’était le dernier jour du trimestre, et tout le
was in high spirits. monde était tout joyeux.
full of the joys of spring débordant de joie
My book had just been published and I was Mon livre venait d’être publié et je débordais
full of the joys of spring. de joie.
over the moon aux anges
If she wins the championship we’ll all be Si elle gagne le chamionnat, nous serons tous
over the moon. aux anges.
He was over the moon about his success. Il était fou de joie à propos de son succès.
in seventh heaven au 7e ciel
Your father would be in seventh heaven if he Ton père serait au septième ciel s’il avait un
had a garden like that. jardin comme celui-là.
on cloud nine aux anges
He’s been on cloud nine since his Il est aux anges depuis la naissance de sa
granddaughter was born. petite-fille.

433. TO ENDURE Supporter

to endure (doing sth) supporter, endurer


They endured great hardship. Ils ont enduré de dures épreuves.
He endured their teasing with good humour. Il a supporté leurs taquineries avec bonne
humeur.
I can’t endure seeing them together. Je ne supporte pas de les voir ensemble.

endurance endurance, résistance


an ordeal that tested her physical endurance un malheur qui a mis sa résistance physique à
l’épreuve.

71
The noise was beyond endurance. Le bruit était intolérable.
endurance test test d’endurance
to bear, bore, borne (to do sth) supporter, souffrir
after a long illness, bravely borne après une longue maladie endurée
courageusement
I can’t bear his constant air of superiority. Je ne supporte pas cet air supérieur qu’il a en
permanence.
She can’t bear to speak to him. Elle ne supporte pas de lui parler.
to stand, stood, stood (doing sth) supporter
He stood the job for four years before leaving. Il a supporté ce travail durant 4 ans avant de
partir.
I can’t stand the pressure any more. Je ne supporte plus cette pression.
I can’t stand doing the homework. Je ne supporte pas de faire le ménage.
to take accepter
I resigned because I just couldn’t take any J’ai donné ma démission parce que je ne
more. pouvais pas en suppoter d’avantage.
I couldn’t take his constant complaining. Je ne pouvais pas tolérer ses jérémiades
permanentes.
to put up with sth/sb supporter, encaisser
Why should I put up with inefficiency from Pourquoi devrais-je tolérer l’incompétence
employees? des employés?
Parents of teenagers have a lot to put with. Les parents d’adolescents doivent supporter
des tas de choses.
to tolerate tolérer
a regime that tolerates dissent un régime qui tolère la dissidence
Lateness was just not tolerated. On ne tolérait absolument pas qu’on arrive en
retard.
tolerant tolérant, compréhensif
My grandparents were older but more Mes grands-parents étaient plus vieux mais
tolerant. plus tolérants.
tolerance tolérance
British tolerance for eccentric behaviour la tolérance des Britanniques pour
l’eccentricité
to suffer (from) souffrir
Did he suffer? A-t-il souffert?
I hate to see children suffer. J’ai horreur de voir des enfants souffrir.
She suffers terribly from migraine. Elle souffre terriblement de migraine.
to suffer endurer, supporter
the misery I’ve suffered in this job le supplice que j’ai enduré dans ce travail
victim victime
victims of torture victimes de la torture
stroke victims victimes d’attaques (cérébrales)

450. ANGRY Furieux

angry furieux, en colère

72
I’m not angry with you. Je ne suis pas en colère contre toi.
They exchanged angry letters. Ils ont échangé une correspondance
envenimée.
angrily en colère
anger colère
hurful words said in anger des paroles blessantes prononcées sous le
coup de la colère
to anger irriter, mettre en colère
He was careful to say nothing that would Il évitait soigneusement de dire quoi que ce
anger the local authorities. soit qui irriterait les autorités locales.
to make angry irriter, mettre en colère
to annoy agacer, contrarier, ennuyer
What annoys me most is her complacency. Ce qui m’agace par dessus tout c’est sa
complaisance.
annoying agaçant, énervant
an annoying cough une toux énervante
Your stupid questions can be very annoying. Tes questions stupides peuvent être très
énervantes.
annoyed agacé, contrarié, mécontent
She was thoroughly annoyed about the delay Elle était très contrariée par le retard.
annoyance mécontentement, contrariété
She made no secret of her annoyance. Elle ne cachait pas son mécontentement.
cross fâché (moins que angry)
I was afraid Dad would be cross. J’avais peur que papa soit faché.
to aggravate exaspérer, taper sur les nerfs
Just stop aggravating me, will you? N’en remets pas, veux-tu?
to irritate agacer, irriter
Her sniffing was beginning to irritate me. Ses reniflements commençaient à m’agacer.
irritating agaçant
an irritating laugh un rire agaçant
irritated agacé, horripilé
She seemed irritated by any request for leave. Elle avait l’air horripilée par les demandes de
congé (quelles qu’elles soient).
irritation irritation
My apologies did nothing to calm her Mes excuses n’ont rien fait pour calmer son
irritation. irritation.
Late payments are a major irritation. Les paiements tardifs sont vraiment agaçants.

- Colère intense

fury fureur
the fury aroused by these plans la fureur suscitée par ces projets
He wrote back in a fury. Il m’a répondu dans un accès de fureur.
furious furieux, furibard
We were furious about the lack of progress. Nous étions furax parce que ça n’avançait
pas.
furiously furieusement
to infuriate mettre en fureur, exaspérer
Pointing out the mistake would simply Le simple fait de signaler la faute la rendait
infuriate her. folle de rage.
infuriating exaspérant, rageant

73
Her stubbornness is quite infuriating. Son opiniâtreté est vraiment enquiquinante.
infuriated exaspéré
I was so infuriated I kicked him. J’étais tellement hors de mes gonds que je lui
ai donné un coup de pied.
rage rage, fureur
If he can’t get what he wants, he flies into a S’il n’obtient pas ce qu’il veut, il se met en
rage. rage.
to enrage mettre en rage
I was enraged by his criticism. Ses critiques me mettaient en rage.
temper humeur, colère (tendance à se fâcher)
She has a terrible temper. Elle a des colères terribles.
a fit of temper un accès de colère
Don’t lose your temper. Ne te mets pas en colère.
mad (at) furieux
Are you still mad at me? Es-tu toujours furieux contre moi?
He gets mad when anything goes wrong. Il se met en colère dès que qqch ne tourne pas
rond.
irate furieux (mauvaise humeur)
The irate customers had been queuing for Les clients furieux faisaient la queue depuis
hours. des heures.
livid furax
I’ve lost the keys and Dad’ll be livid. J’ai perdu les clefs, papa va être furax.
outrage indignation
public outrage over tax increases la réaction scandalisée du public après les
augmentations d’impôts
outrage scandale, comble
This bill is an outrage! Cette facture, c’est un comble!
to outrage outrager, faire outrage à
The cuts outraged the unions. Les réductions ont scandalisé les syndicats.
outraged outré
We felt outraged and powerless to protest. Nous étions outrés mais incapables de
protester.
outrageous outrageant
an outrageous insult une insulte qui dépasse les bornes
outrageously outrageusement

like a bear with a sore head pas à prendre avec des pincettes (agressivité
naturelle)
If he can’t get out to play golf he’s like a bear Quand il ne peut pas aller jouer au golf, il
with a sore head. n’est pas à prendre avec des pincettes.
to make sb’s blood boil faire bouillir qn de rage
The way they treat these animals makes my La façon dont ils traitent ces animaux me fait
blood boil. bouillir de rage.
to get on sb’s nerves taper sur les nerfs de qu
If you are together all day you’re bound to get Si vous êtes toute la journée ensemble, vous
on each other’s nerves. allez inévitablement vous agacer l’un l’autre.
to drive sb up the wall rendre dingue
Her snoring drives me up the wall. Ses ronflements me rendent dingue.
a pain in the neck emmerdement, casse-pieds
I expect my in-laws find me a pain in the neck J’imagine que ma belle-famille m etrouve
too. casse-pieds aussi.

74
These forms are a pain in the neck. Ces formulaires sont vraiment casse-pieds.
to be in sb’s bad books ne pas avoir à la bonne
I’ll be in her bas books if I miss the deadline.Elle ne m’aura pas à la bonne si je ne
respecte pas l’échéance.
to see red voir rouge
to get hot under the collar se mettre dans tous ses états
It’s not good getting hot under the collar with Ca ne sert à rien de se mettre dans tous ses
oficials, you just have to wait. états avec les fonctionnaires, il n’y a qu’à
attendre.

- Qui a un ton furieux

to snarl (at) parler avec hargne, d’une voix rageuse,


gronder
He snarled at me from behind his paper. Il m’a parlé d’une voix rageuse de derrière
son journal.
to snap (at) rabrouer
She kept snapping at the assistant. Elle rembarrait sans cesse l’assistant.
fuss histoires, bruits
All this fuss about a missing pen! Tout ce tapage pour un stylo disparu!
Must you make a fuss about a simple Faut-il que tu fasses tout un plat d’un simple
accident? accident?
to scold réprimander
Teenagers do not react well to being scolded. Les adolescents réagissent mal quand on les
gronde.
to tell off sb / to tell sb off gronder, attraper
I got told off for not knowing my lines. Je me suis fait gronder pq je ne connaissais
pas mon texte.
to rebuke réprimander, faire des reproches
He rebuked us gently for our rudeness. Il nous a gentillement reproché notre manque
de politesse.
rebuke reproche, réprimande

to bite sb’s head off engueuler comme du poisson pourri


I was going to explain until you started biting J’allais donner des explications quand tu as
my head off. commencé à m’engueuler comme du poisson
pourri.
to give sb a piece of one’s mind dire à qu sa façon de penser
to give sb a flea in their ear remballer
Anyone who tried to stop him got a flea in Tous ceux qui essayaient de l’en empêcher se
their ear. sont fait remballer.

- Qui a l’air fâché

to glare (at) lancer un regard furieux


The policeman glared at me and asked for my Le policier m’a lancé un regard furieux et a
licence. demandé mon permis.
glare regard furieux
to frown (at) froncer les sourcils
She frowned and asked for an apology. Elle a froncé les sourcils et a demandé des
excuses.

75
frown froncement de sourcil
to scowl (at) faire la grimace, regarder d’un mauvais oeuil
I found her scowling at a blank screen. Je l’ai trouvée en train de faire la grimace
devant un écran blanc.
scowl regard mauvais

to give sb a black look lancer un regard noir à qu


You get black looks from the waiters when Dans certains restau, les garçons vous
you bring a child into some restaurants. lancent des regards noirs quand vous amenez
un enfant.
if looks could kill fusiller du regard
She said nothing but if looks could kill... Elle n’a pas répondu, mais elle m’a fusillé du
regard.

76

Vous aimerez peut-être aussi