On peut rencontrer des belgicismes dans ladministration, au
travail, dans lenseignement, donc dans les ralit extralinguistique belge
domaines o la
diffre de la France, mais aussi
vie quotidienne. Nombreux sont
dans la les
belgicismes couramment employs dans
mdias belges.
les
La Belgique est compose de trois communauts (flamande,
franaise et germanophone) et dans le franais de Belgique, il existe plusieurs mots drivs du substantif communaut. Outre ladjectif communautaire quon emploie frquemment aussi en France (surtout en relation avec les Communauts europennes), les verbes communautariser transfrer de la comptence nationale la comptence des communauts , dcommunautariser transposer de la comptence dune des communauts la comptence nationale , le substantif communautarisation transposition de la comptence nationale la comptence des communauts et ladjectif bicommunautaire qui se rapporte aux communauts flamande et franaise ont t crs en Belgique. la mairie (maison communale), travaille le maire (bourgmestre ou mayeur) et ses adjoints chargs dune partie de ladministration de la commune. Certains belgicismes sont utiliss galement dans la terminologie conomique et juridique, par exemple les substantifs collocation emprisonnement ,
internement de
malades mentaux , jobiste tudiant qui fait un travail rmunr,
gnralement occasionnel , les verbes colloquer emprisonner ,
interner un malade mental , jober exercer un travail occasionnel , prquater adapter au cot de la vie , prester accomplir un travail ou les expressions prter de largent emprunter de largent , donner son renon (renom) rsilier le bail . Un nombre important de belgicismes est employ dans lenseignement. Pour dsigner lcole maternelle les Belges utilisent les expressions cole gardienne ou cole frbel et linstitutrice dans lcole maternelle est appele institutrice gardienne. Le substantif lyce est remplac en Belgique par le nom athne. Dans le franais de Belgique, on dcouvre plusieurs particularits lexicales pratiquement dans tous les domaines de la vie quotidienne. Comme exemple, il est possible de citer des expressions relatives lhabitation et lalimentation. Dans la terminologie dhabitation, on peut rencontrer les belgicismes suivants : maison bel-tage maison avec rez de chausse surlev , unifamiliale maison qui nest destine qu une seule famille , belle place (place de devant) pice la mieux meuble o lon reoit , posture statuette , feu ouvert chemin o lon brle des bches , boiler chauffe-eau , lessiveuse machine laver , calandre
machine repasser le
linge , clenche poigne de porte , femme douvrage (femme
journe) femme de mnage . Les Belges emploient plusieurs expressions considres en France comme archaques et le conservatisme est lun des traits caractristiques du franais de Belgique. En gnral, il est vrai que le nombre darchasmes est directement proportionnel au niveau disolation et dloignement gographique par rapport la mtropole. Pour cette raison, le franais de Belgique est beaucoup
moins riche en archasmes que les franais qubcois et acadien. Le
substantif clignoteur, utilis autrefois mme en France, dsigne en Belgique toujours le dispositif servant indiquer la direction que va prendre un vhicule tandis que le franais de France prfre aujourdhui le nom clignotant. Pour des raisons gographiques et historiques, il existe assez de diffrences entre le franais de Belgique et le franais de rfrence dans le domaine des emprunts. Le franais de Belgique a emprunt plus de mots lallemand et surtout au flamand que le franais de rfrence. Le franais de Belgique a emprunt aux langues rgionales des mots ainsi que des locutions. Plusieurs emprunts sont utiliss par la majorit de la population francophone de Belgique. Il sagit par exemple des substantifs archelle tagre , cacaille objet sans valeur , chantoir btoire , cumulet culbute , ducasse fte patronale , escabelle chelle double , flatte bouse de vache , bret de certains groupes dtudiants , gosette chausson aux fruits , place pice dhabitation , rawette
petit supplment gratuit , des verbes ravoir
prendre sa revanche sur quelquun , et se ravoir retrouver sa
condition physique normale aprs une motion ou dune locution prendre le caf manger vers 16 heures . Il existe toujours des diffrences entre le lexique du franais de Belgique et le franais de rfrence bien que les deux systmes approchent progressivement. Le vocabulaire du franais de Belgique est influenc en Wallonie par le wallon et les autres langues rgionales parles dans la Belgique francophone et dans la zone bilingue bruxelloise par le nerlandais. Comme dans toutes les varits non mtropolitaines de la langue franaise, plusieurs archasmes et dialectalismes sont attests dans le franais de
Belgique. Les Belges ont aussi un rapport aux anglicismes diffrent