Vous êtes sur la page 1sur 173

FACULTE DES LETTRES ET SCIENCES HUMAINES

*******

Dpartement de Lettres Modernes


*******

MEMOIRE DE MAITRISE

Thme:

RELIGION ET MAGIE
DANS LETRANGE DESTIN DE WANGRIN OU
LES ROUERIES DUN INTERPRETE AFRICAIN
DAMADOU HAMPATE BA
Prsent par Sous la direction du

SERIGNE KHALIFA A. WADE PROFESSEUR BASSIROU DIENG

Anne universitaire 2009 - 2010

2
Je ddie ce mmoire

- Ma mre Ngon Pouye, petite physiquement mais dote dune volont dacier, qui
sest battue dans la solitude et

Inlassablement pour me donner les moyens de poursuivre mes


tudes. QuAllah fasse quelle continue des dizaines danne encore
prier pour moi.

- Mon pre Assane Wade, pour ses conseils et ses prires ;

3
- Ma femme Seynabou Ndiaye dite Awa Ciss, femme patiente et intelligente, qui sait
prodiguer de sages conseils ;

- Mes enfants.

4
Ils vont

Au professeur Bassirou DIENG qui ma guid et a su dcupler ma passion pour la


recherche.

Au professeur Mamadou BA, qui na mnag aucun effort pour maider dans mes
travaux, en me fournissant moult documents, en me prodiguant dimportants conseils.

A tous les professeurs du Dpartement de Lettres Modernes de la Facult des Lettres et


Sciences humaines de lUniversit Cheikh Anta Diop de Dakar.

A monsieur Niokhobaye DIOUF, proviseur du lyce de Mbao, qui ma soutenu sans


faille, me faisant croire que je peux le faire, ce mmoire. Il est un excellent coach, qui
sait pousser son personnel vers lavant, vers lexcellence.

A Aly Bokar Kane, professeur dhistoire et de gographie au lyce de Mbao, pour ses
conseils si clairs et son soutien moral.

A Bokar Seck, professeur de lettres modernes au lyce de Mbao, qui je dis : seuls les
hommes vraiment gnreux savent partager la plus prcieuse des richesses quest le
savoir. Bokar tu fais partie de ceux-l.

5
A mon collgue, compagnon dtudes et ami Idrissa Wattara. Nos destins semblent lis,
depuis notre entre lUCAD. Merci pour ta franche collaboration.

INTRODUCTION
6
7
La conscience plus ou moins floue de l'existence d'un monde immatriel, au sommet
duquel trneraient des divinits, esprits, gnies, a marqu lvolution humaine. Selon le
philosophe roumain Mircea Eliade1"toute culture sa naissance est religieuse."

Ainsi, l'anciennet du sentiment religieux se confond avec celle de l'humanit. Il se


rvle et volue ds l'avnement de l'homo sapiens. On retrouve les manifestations les plus
anciennes de cette spiritualit, celle de nos anctres, dans les mythes, lgendes, contes, mais
galement sur les peintures rupestres, uvres anonymes qui remontent la nuit des temps.

Actuellement, le constat de la multiplicit et de la diversit des religions et croyances


est universel et le philosophe Henri Bergson souligne : "On trouve dans le pass, on
trouverait mme aujourd'hui des socits humaines qui n'ont ni science, ni art, ni
philosophie. Mais il n'y a jamais eu de socit sans religion2". La religion est donc l'une des
valeurs les plus rpandues sur terre.

C'est cette prgnance du sacr dans la conscience humaine qui explique son incessante
reprsentation dans les productions littraires orales et crites de tous les peuples. En effet,
chez les Europens, le merveilleux hante de nombreux contes et fables, qui, eux, sont
inspirs de lancienne littrature orale aux auteurs inconnus, et ceci explique cela. On peut
en citer certaines fables de J. de La Fontaine ( La Mort et le bcheron , le Dragon
plusieurs ttes et le Dragon plusieurs queues , etc.), les contes de Charles Perrault (Les
Contes de ma mre l'Oye qui est un recueil de huit contes de fes).

Le merveilleux et le fantastique s'invitent galement dans la littrature romantique


chez Victor Hugo dans sa nouvelle fantastique, Le diable chiffonnier et dans certains de ses
pomes comme Les Djinns ; chez Thophile Gautier avec La cafetire ; chez Guy de
Maupassant qui a produit plusieurs nouvelles fantastiques dont celle intitule Le Horla ;
chez Aloysius Bertrand qui a rdig un recueil de pomes en prose, Gaspard de la Nuit
o il voque les circonstances dans lesquelles il aurait rencontr Satan Dijon etc.

1
Cit par Stanislas Deprez dans son ouvrage : Mircea Eliade : La philosophie du sacr, Paris, L'Harmattan,
1999, 160
2
BERGSON, Henri, Les deux sources de la morale et de la religion, Presses Universitaires de France, 1955

8
Dans la littrature latino-amricaine du XXe sicle le surnaturel se retrouve dans les
romans du Mexicain Carlos Fuentes comme Terra nostra et Christophe et son uf ; du
Prix Nobel de littrature colombien Gabriel Garca Marquez Cent ans de solitude (publi en
1967), etc. Ils ont ainsi illustr le nouveau concept de ralisme magique utilis par la
critique littraire et la critique dart depuis 1925 pour rendre compte de productions o des
lments perus comme magiques , surnaturels et irrationnels surgissent dans un
environnement raliste , reconnaissable.

Chez les Anglais, on note des auteurs de rcits fantastiques (nouvelles, romans) tels
que Sheridan Le Fanu (Carmilla 1871), Bram Stoker (Dracula1897), .Oscar Wilde (Le
Portrait de Dorian Gray, 1891).

Cependant le surnaturel tel que reprsent dans la plupart des uvres littraires
europennes (franaises et anglaises, en particulier) semble obir une esthtique ludique.
L'accent est mis sur le divertissement du lecteur, coup du monde prosaque et matrialiste
de tous les jours, il est plong dans un univers onirique qui lui procure des sensations fortes,
des montes d'adrnaline. Cela donne lieu des reprsentions, des crations d'tres et de
situations hyperboliques, fantasmagoriques : vampires, monstres, cannibalisme, apocalypse,
etc. C'est dans cette optique qu'Anatole France3 dit : "Avouons-le : nous avons tous au fond
du cur le got du merveilleux. Les plus rflchis dentre nous laiment sans y croire, et ne
len aiment pas moins. Oui, nous les sages, nous aimons le merveilleux dun amour
dsespr. Nous savons quil nexiste pas".

Aux antipodes de toute conception ludique du surnaturel, la littrature ngro-africaine


intgre celui-ci en tant que valeur, caractristique des cultures locales, en cela elle rejoint
la littrature latino-amricaine avec son ralisme magique . Le magique et le spirituel
participent de la vie ngro-africaine au quotidien. C'est pourquoi ils sont prsents dans la
plupart des uvres orales et crites africaines : contes, mythes, lgendes, popes, romans,
nouvelles et mme dans certains pomes (Birago Diop, Leurres et Lueurs), etc.

3
Cf. FRANCE, Anatole, La Vie littraire, Calmann Lvy, 1892

9
Xavier Garnier4, ayant constat l'omniprsence de cette donne dans les publications
romanesques africaines, classe celles-ci selon le mode de prsence du surnaturel, du
spirituel dans ces uvres. On peut noter, daprs lui, trois importantes catgories de romans
ngro-africains. En premier lieu, le roman raliste irrationnel , appellation contradictoire
voire droutante mais qui s'explique selon lui par le fait que si le monde des esprits est
une thorie pour l'anthropologue, il est rel pour le romancier (p. 16) et il souligne que
la condition sine qua non du roman raliste irrationnel est que le (ou les) narrateur(s)
partage(nt) le point de vue traditionnel africain (p. 19). Appartiennent ce genre, les
uvres dElechi Amadi et de Chinua Achebe. En deuxime lieu, le roman positiviste
qui remet en cause la ralit, lefficacit du magico-religieux. Des auteurs comme Asare
Konadu et David Ananou illustrent ce type romanesque. Enfin, le roman spiritualiste
o est valoris le travail comme instrument du progrs individuel, la notion de destin y
occupe une place centrale, la magie (le sacrifice) est de ce fait employe le plus souvent
pour agir sur le destin, l'incliner favorablement par rapport aux intrts du hros. Les
uvres dAmadou Kourouma (Les Soleils des indpendances) et d'Ahmadou Hampt B
(L'trange destin de Wangrin) entrent dans cette catgorie.

La vie et l'uvre de ce dernier sont marques par la spiritualit, inspire de sources


diverses : les religions traditionnelles peule et bambara et l'Islam. Traditionaliste, il a
recueilli auprs de gardiens de lauthenticit culturelle africaine ces vieux sages placides
et dbonnaires parce que remplis ras bord de sciences multiformes hrites des anctres et
sans cesse enrichies au contact de lexprience quotidienne et que Hampt B compare si
justement de vastes bibliothques dans une clbre formule des contes, lgendes, rcits
piques, ayant tous un fond spirituel trs marqu. Parmi lesquels, notons Kaydara5, Njeddo
Dewal, mre de la calamit : conte initiatique peul6, La Poigne de poussire, contes et
rcits du Mali7 , etc. Amadou H. B a aussi publi, propos de la religion islamique, des
ouvrages comme L'Empire peul du Macina8, qui documente sur la vie et l'volution d'une

4
GARNIER, Xavier, La magie dans le roman africain, Presses Universitaires de France, Collection
critures francophones, 1999
5
BA, Amadou H, Kaydara, Abidjan, Nouvelles Editions africaines-Edicef, 1985, 155 p.
6
BA, Amadou H, Njeddo Dewal, mre de la calamit : conte initiatique peul, Abidjan.
Nouvelles Editions africaines-Edicef, 1985, 239 p.
7
BA, Amadou H, La poigne de poussire : contes et rcits du Mali. Nouvelles Editions africaines. 1987.

10
des premires thocraties de l'Afrique de l'ouest ; Vie et enseignement de Thierno Bokar9,
qui est une biographie de son matre spirituel musulman et tidjaan 10 ; mais aussi des essais
dont le titre est rvlateur de la passion mystique de Hampt B : Aspects de la civilisation
africaine : personne, culture, religion11, qui est un ouvrage o il rpond des questions qui
lui permettent de dvoiler et dexpliciter sa vision du monde, Jsus vu par un musulman12,
etc.

Ce got pour le surnaturel voire le mysticisme se retrouve dans ses uvres


autobiographiques que sont Amkoullel. L'enfant peul. Mmoires13 et Oui, mon
commandant ! : Mmoires II14.

L'trange destin de Wangrin est une uvre dont le statut littraire est difficile
dterminer. On la classe gnralement dans le genre romanesque fictif, alors que, selon son
auteur, ce rcit n'est pas le fruit de son imagination. coutons-le plutt : Ce livre est le
fruit dune promesse, faite un homme que je connus en 1912. [] Chaque nuit, aprs le
dner, de 20 23 heures, parfois jusqu minuit, Wangrin me racontait sa vie. []
Indpendamment de ce que je rcoltai ainsi de la bouche mme de Wangrin et que je notai
soigneusement, jeus la bonne fortune, par la suite, dtre amen servir dans tous les
postes o Wangrin tait pass, pouvant ainsi largement complter mes informations auprs
de tous ceux qui avaient t mls sur place ses aventures. [] Jai donc fidlement
rapport tout ce qui ma t dit de part et dautre dans les termes mmes qui furent
employs. Je nai modifi quelques rares exceptions prs que les noms propres des
personnes et des lieux, pour mieux respecter lanonymat souhait par Wangrin. [] Il
sagit simplement, ici, du rcit de la vie dun homme.15

8
BA, Amadou H & DAGET, J., L'empire peul du Macina : (1818-1853), Nouvelles Editions africaines,
Abidjan, 1984.: Editions de l'Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales. 306 p.
9
BA, Amadou H., Vie et enseignement de Thierno Bokar, le sage de Bandiagara, Paris, Seuil, 1980
10
Les tidjaan sont les adeptes dune confrrie soufie islamique de lAfrique appele Tidjanisme ou Tidjania.
11
BA, Amadou H., Aspects de la civilisation africaine : personne, culture, religion, Paris, Prsence africaine,
1972. 140 p)
12
BA, Amadou H., Jsus vu par un musulman, Nouvelles ditions africaines, Dakar Abidjan, 1976.
13
BA, Amadou H., , Amkoullel. L'enfant peul. Mmoires, Arles, Actes sud, Paris, 1991. 409 p et Oui, mon
commandant ! : Mmoires II, Arles, Actes Sud, 1994. 396 p
14
BA, Amadou H., Oui, mon commandant ! : Mmoires II, Actes Sud, 1994
15
BA, Amadou H., LEtrange destin de Wangrin ou les roueries dun interprte africain, Editions 10/18,
Dpartement dUnivers Poche, 19 et 1992, pages 7, 8, 9.

11
La rdaction de L'trange destin de Wangrin rappelle les mthodes de recherche
utilises par les ethnologues de lInstitut franais dAfrique Noire (I.F.A.N.) o a travaill
Amadou Hampt B auprs de son matre Thodore Monod, savoir : recueil de donnes,
recoupement de ces donnes, triangulation. Cest dire que notre auteur tient ce que ses
lecteurs sachent que, si extraordinaires que soient les pripties du destin de Wangrin, elles
relvent de la pure ralit. Ses convictions religieuses lui interdiraient-elles la cration
douvrages fictifs o, pour paraphraser Honor de Balzac, il mentirait vrai ? De toute faon
les textes oraux fictifs quil a traduits et fait publier sont des produits dauteurs collectifs et
anonymes.

Cependant, il ne lui a pas t ais de faire avaler la pilule de la crdulit aux


lecteurs, et il se dfend derechef dans la Postface dune nouvelle dition du roman :
Depuis la parution de ce livre en 1973, certains malentendus sont apparus et l tant sur
la personnalit relle du hros que sur la nature mme de l'ouvrage. Je ne sais pourquoi
certains (et cela en dpit des prcisions apportes dans l'Avertissement) s'interrogent : ce
rcit est-il une ralit, une fiction, ou un habile mlange des deux ? On admet gnralement
l'existence historique de celui qui s'tait surnomm lui-mme "Wangrin", mais on pense
que j'ai d "romancer" quelque peu sa vie, y introduisant mme, pour corser l'histoire et lui
donner une sorte de signification symbolique, un dosage subtil de tradition orale et
d'vnements surnaturels de mon cru. () Je le rpte donc pour ceux qui en douteraient
encore : tout ce qui se rapporte la vie mme du hros, depuis le rcit de sa naissance (rcit
reu de ses parents), en passant par ses rapports avec le monde animiste traditionnel, les
prdictions, etc., jusqu sa ruine aprs sa faillite commerciale ma t racont par Wangrin
lui-mme dans une langue bambara souvent potique, pleine de verve, dhumour et de
vigueur, tandis que son fidle griot Dieli-Madi laccompagnait doucement en musique.
Aujourdhui encore, jentends avec motion dans ma mmoire la voix de Wangrin sur ce
fond de guitare. "16

Comme pour confirmer ces propos de Hampt B des rvlations seront faites sur
la vritable identit de Wangrin la fin de son deuxime roman autobiographique17 par
16
BA, Amadou H., LEtrange destin de Wangrin ou les roueries dun interprte africain, Editions 10/18,
Dpartement dUnivers Poche, 19 et 1992, pages pp. 359-360
17
BA, Amadou H., Oui, mon commandant ! : Mmoires II, Arles, Actes Sud, 1994. 396 p

12
Hlne Heckmann dans lAnnexe II. Wangrin, daprs le texte de celle-ci, s'appelait en
ralit Samba Traor. Elle prcise, daprs les informations recueillies auprs de sa
famille, que notre hros tait issu d'une famille de chefs traditionnels bambaras de la
rgion de Bougouni (Mali), il portait plusieurs surnoms : Wangrin, Gongoloma-Sook, et
surtout Samak Niambl, surnom sous lequel il est rest trs connu au Burkina, plus
particulirement Bobo Dioulasso et, ajoute-elle, inutile de dire que personne, au
Burkina, ne se pose de questions sur la ralit de son existence

En dehors de l'ouvrage de Xavier Garnier18 , qui fait un parcours intressant et


remarquable de la production romanesque anglophone et francophone, on note la raret
d'tudes approfondies sur la reprsentation littraire du magico-religieux dans la littrature
africaine. C'est dire lintrt dun tel thme de recherche.

Mais en fait, quelle est l'importance du sacr, des facteurs spirituels, magiques dans
la trame romanesque de L'trange destin de Wangrin d'Amadou H. Ba ? Qui est exactement
Amadou H. B et pourquoi existe-il chez lui cette passion pour le spirituel ? Que signifient
et que reclent exactement les notions de magie et de religion? Quels sont prcisment ces
facteurs magico-religieux qui imprgnent le roman ? Quelle place occupent-ils dans
l'intrigue ? Comment influent-ils sur celle-ci ? Comment les personnages en sont-ils
affects, influencs, manipuls ? Comment sont-ils instrumentaliss par les personnages ?
Comment interprter leur prsence dans un rcit globalement raliste ? De quelle sorte de
vision du monde, de quels paradigmes, de quelle ontologie procdent-ils ? Servent-ils
l'criture, la littrarit du roman ? Comment ? Lui apportent-ils une touche originale ?
Comment ?

Pour apporter des rponses prcises ces interrogations, surgies au contact de


L'trange destin de Wangrin, de manire cohrente, nous avons structur notre tude en
trois parties comprenant chacune plusieurs chapitres. Dans la premire partie, nous
parlerons de l'auteur afin de faire ressortir comment et pourquoi la vie et le parcours
d'Amadou Hampt B sont profondment, en amont comme en aval, marqus par la

18
GARNIER, Xavier, La Magie dans le roman africain, Paris, P.U.F., Collection critures francophones,
1999

13
spiritualit, en commenant par ses origines familiales et ethniques pour aboutir son
ducation. Nous replacerons galement luvre dans son contexte historique,
gographique et sociologique pour faire ressortir les caractristiques religieuses de ce cadre
spatio-temporel. En second lieu, il sagira d'tudier de plus prs, de passer la loupe tous
les facteurs, faits et pratiques religieux dcrits, prsents dans le roman, non sans avoir
prcis, dfini, au pralable, la notion de religion. Enfin, nous ferons ressortir la prgnance
de la magie dans le droulement de lintrigue, la mentalit et le comportement des
personnages et comment les emprunts aux genres oraux traditionnels la favorisent.

Ainsi, nous esprons apporter notre modeste contribution ltude et la


comprhension de la dimension mystique et magique de L'trange destin de Wangrin; ou
les roueries d'un interprte africain dAmadou Hampt B.

14
15
PREMIRE PARTIE : RELIGION ET
MAGIE DANS LA VIE DE L'AUTEUR ET
DANS LE CONTEXTE HISTORIQUE ET
SOCIOCULTUREL DE LOEUVRE

16
Amadou Hampt B est un homme multidimensionnel, difficile classer,
caractriser. Sur le plan spirituel, il sest abreuv aux sources de l'authentique tradition
africaine, aux valeurs de la religion venue d'Arabie, nourri de l'Islam soufi qu'est la
Tidjania19, ce qui ne l'empche pas d'tre imprgn de l'influence huguenote de Thodore
Monod20 . Dans le domaine intellectuel et moral en plus de la formation coranique, il
bnficie de l'apport de l'cole franaise, sans oublier son incubation dans l'enseignement
oral traditionnel avec notamment les contes (il tait excellent conteur dans son enfance c'est
pourquoi on le surnommait Amkoullel, le petit Koullel21 ) et l'initiation. Il fut chercheur
l'I.F.A.N.22 s'adonnant avec toute la rigueur scientifique requise des recherches historico-
ethnographiques en Afrique occidentale franaise, cela ne modre nullement son penchant
littraire, son got pour la belle narration.

19
Lune des principales confrries musulmanes d'Afrique noire et d'Afrique du Nord. Les confrries
(littralement turuq, voies, sing. tarika) ne sont pas des sectes, puisque non extrieures l'Islam, mais des
sortes de familles spirituelles internes, un peu comme les diffrents ordres (franciscain, dominicain, etc.)
l'intrieur de la catholicit. L'Afrique subsaharienne fut islamise essentiellement par les confrries, qui y
jouent un trs grand rle sur le plan religieux comme sur le plan social, voire politique. (Cf. BA, Amadou
Hampt, Vie et enseignement de Tierno Bokar, annexe Soufisme et confrries en Islam.)
20
Fondateur de linstitut franais dAfrique noire (I.F.A.N.)
21
Koullel ou Soul B fut le plus grand conteur de sa rgion (cf. Amkoullel, lenfant peul : mmoires)
22
Institut franais dAfrique noire

17
Bref, comme son personnage Wangrin, il est une convergence de contraires, de
paradoxes, lui-mme le reconnat lorsqu'il lance dans une interview23 : "Je suis un sage
lettr, troubadour moderne ou vieux malin." Il ajoutera : "Toute ma vie, je me suis cherch
sans me trouver. Je ne saurais me dfinir moi-mme".

Dans les lignes qui suivent, il s'agira de voir, dans les origines de Hampt B, son
ducation, son cursus et aussi dans les caractristiques historiques et socioculturelles de
lAfrique de lOuest, les faits qui pourraient nous clairer sur le fait que son roman
L'trange destin de Wangrin soit si empreint de spiritualit, de magie et de religion.

CHAPITRE PREMIER : AMADOU HAMPT B


: UNE VIE ET UN PARCOURS MARQUS PAR
LA SPIRITUALIT

Une spiritualit riche, parce que multiforme et d'origines diverses, se note dans la vie
et l'uvre d'Amadou Hampt B. Au pralable, entendons-nous sur le terme "spiritualit".

23
DIALLO, Siradiou, Jeune Afrique, 13 juin 1975

18
Dans le Portail de la Spiritualit de Wikipdia24 (13 mai 2010 15h 25mn) on la dfinit
ainsi :

"La spiritualit (du latin spiritus, esprit) dfinit une aspiration personnelle ou collective, ou l'ensemble
des croyances, pratiques et tudes qui ont trait la nature essentielle de l'tre vivant, l'me, ce qui
est au-del des besoins matriels ou des ambitions terrestres, voire la relation Dieu dans le cas
d'une spiritualit non athe."

Ce terme fdre donc tout ce qui relve de la religion, du surnaturel, du mysticisme.

I. SES ORIGINES

Ecoutons Amadou Hampt B lui-mme nous parler de ses origines25:

"Je suis n en 1901 Bandiagara (Mali), chef-lieu du pays Dogon et ancienne capitale de l'Empire
Toucouleur du Macina, fond par El hadji Omar en 1862.

Mon pre Hampt, d'une famille maraboutique et guerrire du pays Poromani, mourut alors que je
n'avais que deux ans. Ma mre Kadidja, fille d'un grand initi peul, Pt Poullo, pousa en secondes
noces Tidjani Amadou Ali Thiam, chef de la province de Louta, qui devint mon pre adoptif."

24
Encyclopdie numrique consultable sur Internet : http://fr.wikipedia.org/wiki/spiritualit.
25
CHEVRIER, Jacques, Amadou Hampt B , in Littratures Francophones, Afrique- Carabes-Ocan
Indien, Dix neuf classiques, , CLEF, 1994.

19
Ainsi on constate que les origines paternelles et maternelles de Hampt B sont fortement
imprgnes de la religion islamique et de celle traditionnelle. En effet son pre appartient
une famille de guides et denseignants de lIslam, appels marabouts, et Kadidja, sa mre,
est descendante directe dun grand prtre de la foi animiste. A propos de ce dernier voici ce
quil raconte dans la premire partie de son autobiographie26 :

Paate Poullo (son grand-pre maternel) tait un silatigi, c'est--dire un grand matre en
initiation pastorale, sorte de prtre du culte et, ce titre, chef spirituel de toute sa tribu. Comme tous
les silatigi, il tait dou de facults hors du commun : voyant, devin, gurisseur, il tait habile jauger
les hommes et saisir le langage muet des signes de la brousse.

Chose remarquable chez Paate Poullo, cest que, ayant connu El Hadj Omar Tall
grand chef spirituel musulman et cheikh, guide, de la confrrie Tidjania, fondateur de
lempire thocratique toucouleur du Macina et sduit par la saintet de celui-ci, il sest
converti lIslam et a tout abandonn pour le suivre : Mon grand-pre, continue Amadou
H. B, abandonnant richesses, troupeaux et pouvoir, muni d'un simple bton de berger, prit
la route pour rejoindre El hadj Omar.

Cependant, cette conversion ne lui fera point renier son statut traditionnel. Bien au
contraire, car ses pouvoirs de silatigi serviront El Hadji Omar Tall dans ses campagnes
guerrires. Dans un beau passage dAmkoullel. L'enfant peul. Mmoires le narrateur
sattarde sur les propos de son grand pre sadressant El Hadji Omar :

Je suis un silatigi, un initi pullo. Je connais le visible et l'invisible. J'ai, comme on dit, l'oreille
de la brousse : j'entends le langage des oiseaux, je lis les traces des petits animaux sur le sol et les
26
BA, A. H., Amkoullel. L'enfant peul. Mmoires, Arles, Actes sud, Paris, 1991. 409 p

20
taches lumineuses que le soleil projette travers les feuillages ; je sais interprter les bruissements des
quatre grands vents et des quatre vents secondaires ainsi que la marche des nuages travers l'espace,
car pour moi tout est signe et langage. Ce savoir qui est en moi, je ne peux l'abandonner, mais peut-tre
te sera-t-il utile ? Quand tu seras en route avec tes compagnons, je pourrai rpondre de la brousse
pour toi et te guider parmi ses piges.

Cest un syncrtisme religieux que vivra donc le grand-pre dAmadou Hampt B


auprs du cheikh. Attitude spirituelle frquente en Afrique nous en reparlerons plus loin
en dtail que lon remarque aussi bien chez Amadou H. B que chez son personnage
Wangrin. Dailleurs le romancier se dfinit lui-mme comme un silatigi, car il a t initi
la religion traditionnelle peule.

Il nest donc pas tonnant quun homme moul dans un tel cadre familial soit pris de
surnaturel. Et de fait en Afrique traditionnelle, l'individu est insparable de sa ligne, qui
continue de vivre travers lui et dont il n'est que le prolongement. 27

Voyons, prsent, comment le spirituel, qui a marqu ses origines, a form lenfant,
le jeune et ladulte Amadou H. B, mais aussi combien ce facteur aura command ses
rflexions, ses actes, sa production crite

II. SON DUCATION :

Amadou H. B a t form plusieurs coles. Trs tt, puis tout au long de sa vie, il a
recueilli, assimil des enseignements de lcole traditionnelle. En outre, il a frquent
27
BA, A. H., Amkoullel. L'enfant peul. Mmoires, op. cit.

21
lcole franaise et lcole coranique. Ses matres sont de diffrentes obdiences
intellectuelles et religieuses. Dailleurs, cela pourrait expliquer sa grande ouverture desprit
et lcumnisme de sa spiritualit.

Sur le plan traditionnel il fut solidement form, par Soul B dit Koullel,
traditionniste et grand conteur trs clbre dans son pays, qui vivait avec lui chez son pre
adoptif Tidjani Amadou Ali Thiam, chef de la province de Louta. Il coutait
religieusement ce dtenteur de la tradition orale, ce grand-matre de la parole, lorsquil se
produisait dans la Cour du Chef, entour dun auditoire constitu pour lessentiel dadultes.

Koullel contait aux personnes mres, ensuite comme un mdium, enregistreur et


transmetteur, il le relayait auprs des membres de sa classe dge. Il se le rappelle :

Jtais lpoque chef dune association de garons de mon ge groupant soixante dix jeunes
gens auxquels, tel Koullel au milieu des adultes, je communiquais mon jeune savoir. Je leur rptais
tout ce que jentendais conter la Cour de Tidjani, et qui constituait lenseignement mme de la
tradition orale 28.

Cest cette imitation du grand conteur qui lui vaudra le surnom Amkoullel ou Petit Koullel.

Excellente manire dapprendre : une forte capacit dcoute, puis limitation et la


rptition, renforces par lintrt et la passion de lapprenant. Cette aptitude recueillir du
savoir, se placer en situation dapprentissage, cette mmoire quasi infaillible, dveloppes
prcocement, au voisinage des traditionnistes, dont le plus remarquable est Koullel, lui
vaudront ladmiration, lestime et la confiance de Wangrin, personnage ponyme de son
roman, et qui serait rel, qui lui aurait dit un jour :

28
CHEVRIER, Jacques, Amadou Hampt B , in Littratures Francophones, Afrique- Carabes-Ocan
Indien, Dix neuf classiques, op. cit., P.11.

22
Mon petit Amkoullel, autrefois, tu savais bien conter. Maintenant que tu sais crire, tu vas noter ce
que je conterai de ma vie 29.

Cette profonde immersion dans le monde traditionnel lui sera galement dun grand
apport dans son travail de chercheur l'I.F.A.N., qui lui permit denregistrer et de traduire
nombre de produits de la tradition orale ouest africaine. Dans ses uvres littraires crites,
on notera de nombreux et beaux stigmates de loralit.

Notons quaux sources de la tradition, il ne sest pas seulement abreuv la fontaine du


conteur. Il a t galement instruit et duqu, sur le plan moral, par sa mre et son pre
adoptif.30

Mme quand il a t loign de sa famille pour poursuivre ses tudes franaises


Djenn, son ducation traditionnelle ne fut pas interrompue, car (il) avait t confi la
famille du chef peul Amadou Kisso, de Djenn .31

Que renfermait lenseignement traditionnel quil a reu de son enfance au crpuscule


de sa vie ? Avant dentrer dans les dtails, il est noter quAmadou H. B, comme du reste
la plupart de ses camarades dge de cette poque, reut une double initiation, peule et
bambara. Cest laspect magico-spirituel de lducation immuable hrite des anctres.
Celle-ci est la transmission d une connaissance globale, une connaissance vivante, et
cest pourquoi les vieillards qui en sont les derniers dpositaires peuvent tre compars de
vastes bibliothques .32

Amadou Hampt B entendait de la bouche des dtenteurs de la tradition une


extraordinaire varit de textes quil numre lui-mme :

29
BA, A. H., L'trange destin de Wangrin; ou Les roueries d'un interprte africain, Editions 10/18,
Avertissement P. 8.
30
BA, A. H.,, Amkoullel. L'enfant peul. Mmoires, op. cit.
31
CHEVRIER, Jacques, Amadou Hampt B , in Littratures Francophones, Afrique- Carabes-Ocan
Indien, Dix neuf classiques, op. cit., P.11.
32
BA, A. H., Aspects de la civilisation africaine, op. cit.

23
Contes historiques, contes mythiques, contes initiatiques ou denseignement occulte [], contes de
guerre, chroniques historiques, contes grillards aussi. Il y avait (aussi) des rcits gnalogiques [],
puis les pomes rcits, chants ou jous avec accompagnement de musique [], sans parler des
enseignements pratiques, tels que la pharmacope, par exemple. .33

On peut ainsi noter des secteurs comme lhistoire, la religion animiste, lart, la mdecine,
etc. Le divertissement ( contes grillards , chants, musique) est insparable dun tel
enseignement. Celui-ci captive, motive et, par suite, veille les sens et lesprit.

Paralllement cette formation multisculaire et pluriforme, le fils dHampt


frquentera, ds lge de sept ans, lcole coranique de Thierno Bokar, qui, daprs son
disciple, partageait son temps entre lenseignement et la prire 34. Son nom complet est
Bokar Salif Tall. Le grand-pre et homonyme de celui-ci, Bokar Tall, tait le frre an du
clbre El hadji Omar Tall. Il tait marabout et ami de son pre adoptif, Tidjani Ali
Amadou Thiam.

Ce sera l le dbut de sa formation islamique. Ce matre coranique, rudit, sage, ouvert


et tolrant, grand cheikh dans la confrrie tidjaan (voir note 19 page 9), parachvera la
formation spirituelle dAmadou Hampt B. Il le reconnat comme son unique matre
dans lIslam et la voie tidjaan.

De lenfance lge adulte, jusqu la mort de Thierno Bokar, il frquente assidment


la zaoua35 de son matre spirituel. En effet, lducation europenne ne lempchera pas de
poursuivre ses tudes coraniques. Il stait mme enfui, en 1915, de lcole des otages 36,
aprs avoir t reu lexamen du certificat dtudes primaires, pour rejoindre sa mre

33
CHEVRIER, Jacques, Amadou Hampt B , in Littratures Francophones, Afrique- Carabes-Ocan
Indien, Dix neuf classiques, op. cit., P.11.
34
BA, A. H., Vie et enseignement de Thierno Bokar, le sage de Bandiagara, op. cit.
35
Mosque et cole coranique
36
Ou cole des fils de chefs . Ladministration coloniale rquisitionnait les enfants des chefs traditionnels
et les envoyait cette cole.

24
Kati, bnficiant ainsi de plusieurs annes dcole coranique et dducation traditionnelle.
Par la suite, fascin par luniforme des Normaliens, il retournera lcole franaise. Aprs
sa russite, en 1921, au concours dentre lcole normale William-Ponty, sa mre refuse
quil se rende au Sngal poursuivre ses tudes et cela lui permet de maintenir ses liens
avec son marabout Thierno Bokar.

Qui plus est, pendant ses annes de service dans ladministration coloniale et loin de
son pays, aux confins de lAfrique Occidentale Franaise (A.O.F.), il prit, en 1933, un
cong de six mois et le passa se ressourcer auprs de celui quil appelait le Sage de
Bandiagara . Ainsi put-il assimiler et recueillir les enseignements de ce dernier.
Enseignements riches dans leur varit car pousant les domaines liturgique, sotrique et
gnostique (soufisme), philosophique, thique, etc.

Voici ce quil dit du saint homme dans la biographie37 quil a crite sur lui :

Tout, en lui, tait enseignement : sa parole, ses actes, le moindre de ses gestes et jusqu ses silences
que nous aimions partager, tant ils taient paisibles.

Il ajoute que son enseignement a marqu toute sa vie. Le professeur Lilyan Kesteloot, qui a
t sa collaboratrice lU.N.E.S.C.O. (Organisation des Nations Unies pour lEducation, la
Science et la Culture) de 1968 1971, le confirme :

Ce Thierno Bokar est un mystique qui a rflchi et spcul sur les prceptes. Avec Thierno Bokar,
Hampt dcouvre peut-tre la vraie foi, celle qui va engager sa vie de faon profonde. Il dcouvre
sans doute aussi lsotrisme musulman quil explorera plus tard linfini .38

37
BA, A. H., Vie et enseignement de Thierno Bokar, le sage de Bandiagara, op. cit.
38
KESTELOOT, Lilyan, A. Hampt B, lhomme de foi et lhomme de gnose , indit.

25
Amadou H. B a su tirer profit dun tel matre qui avait pous Dame Charit ,
selon son disciple, qui poursuit : Que lon supprime de son enseignement les mots
Amour et Charit et sa parole sen trouve dcharne . Thierno Bokar disait ses
disciples :

La foi est comme un fer chaud. En se refroidissant, elle diminue de volume et devient difficile
faonner. Il faut donc la chauffer dans le haut fourneau de lAmour et de la Charit. Il faut tremper nos
mes dans llment vitalisant de lamour et veiller garder ouvertes la Charit les portes de notre
me. Ainsi nos penses sorienteront-elles vers la mditation .39

En plus, Thierno Bokar tait tolrant et ouvert toutes les religions et croyances,
prnant lcumnisme :

Pour Thierno Bokar, affirme son disciple, il nexistait quune seule Religion, ternelle, immuable
dans ses principes fondamentaux, mais pouvant varier dans ses formes dexpression () .40

Amadou Hampt B ne pouvait donc sempcher dtre passionn, pris du divin,


mais aussi dtre nimb dun humanisme, dune thique renforcs par une ouverture
desprit et de cur que seul le grand matre soufi a su lui inculquer au plus profond de son
tre.

C est cette ouverture desprit qui explique son grand intrt pour toutes les formes de
spiritualit. Musulman soufi, il est imprgn des mysticismes peul et bambara, auxquels il
39
BA, A. H., Vie et enseignement de Thierno Bokar, le sage de Bandiagara, Paris, Seuil, 1980, P.10
40
Ibidem, P.153.

26
a t initi plusieurs reprises, et mme chrtienne, et qui lui valurent plusieurs
publications portant sur les rites des religions traditionnelles africaines et les religions
rvles, notamment le dialogue islamo-chrtien (voir introduction, supra).

Cela explique galement son amiti avec Thodore Monod. Ce dernier voque leur
rencontre :

Cest, en effet, vers 1941-1942 que nous avions fait connaissance et qutait n entre nous la
profonde amiti qui nous unissait, dans plusieurs domaines dailleurs : notre participation commune
aux recherches concernant le pass de lAfrique de lOuest et plus encore peut tre, la certitude que
nos convictions religieuses, loin de nous sparer, convergeaient dans une mme direction de la faon la
plus vidente et que nous gravissions lun et lautre, par des sentiers en apparence diffrents, la
montagne unique au sommet de laquelle lattend, au dessus des nuages, la lumire surnaturelle qui doit
clairer tout homme.41

Cette amiti est donc riche dchanges intellectuels et surtout spirituels. On note dans
les propos de Monod une singulire concordance entre sa vision cumnique et celle de
Thierno Bokar qui considrait, voir supra, que les religions procdent dune seule essence,
dune ralit unique. Un tel homme ne pouvait que sentendre avec le fidle disciple du
Sage de Bandiagara . Par ailleurs Monod le reconnat :

Il (Amadou Hampt B) tait musulman et jtais chrtien. Mais nos convictions religieuses
convergeaient vers la mme direction .

41
BA, A. H., Amkoullel. L'enfant peul. Mmoires, Actes Sud, 1981 (Cf. Prface )

27
Mais qui tait Thodore Monod, lui qui aura un trs grand ascendant sur Hampt
(et) reprendra auprs de lui le rle de Matre laiss vide par la mort de Thierno Bokar 42?

Comme son ami et disciple, Thodore Monod est issu dune grande famille, fortement
marque par la religion. Il est fils de la haute bourgeoisie protestante franaise. Il parlait de
tribu maraboutique en faisant rfrence sa famille, qui comptait plusieurs pasteurs
protestants. Il avait donc reu une solide formation religieuse. Il faisait partie des tenants de
la tendance librale du Protestantisme qui, elle, se voulait humaniste, rationaliste et
antidogmatique. Et selon Jean-Louis Triaud43

Thodore Monod croyait la convergence de toutes les traditions religieuses. Il fut cumnique bien
avant lheure et mme, plus que cela, il considrait que toutes les traditions religieuses concouraient au
mme but. .

Cest l une confirmation de cette convergence de vues entre Thierno Bokar, A.


Hampt et Monod. Un autre aspect vient la renforcer, cest le fait que ce dernier, souligne
M. Triaud, avait une position unitarienne (donc antitrinitaire), finalement proche de la
doctrine islamique sur ce point .44

Le fondateur et directeur du grand centre de recherche, quest lInstitut Franais


dAfrique Noire (I.F.A.N.), tait un ethnologue doubl dun fervent protestant fru de
gnose et dsotrisme. Il initia Hampt la doctrine protestante en lui faisant lire la Bible
et dautres crits thologiques, ils changrent sur leurs connaissances sotriques. Monod,
quHampt appelait dans ses correspondances son cher ami et matre , lui a beaucoup
apport.

42
KESTELOOT, Lilyan, A. Hampt B, lhomme de foi et lhomme de gnose
43
TRIAUD, Jean-Louis, Dun matre lautre : Lhistoire dun transfert. Ahmadou Hampt B entre
Thierno Bokar et Thodore Monod(1938-1954), Africa Studies Centre Worshop, 17-18 September 2007, P.6
44
Ibidem, P.7.

28
Sur le plan intellectuel, il lui a appris les mthodes ethnologiques de recherche et
danalyse et lui a permis une meilleure comprhension des systmes sociaux traditionnels.
Autant datouts qui lui ont servi dans son abondante production crite et dans ses activits
lU.N.E.S.C.O. Sur le plan spirituel, il lui a fourni, par sa philosophie mme, une preuve de
la vracit de la vision cumnique de Thierno Bokar, qui voit dans toute spiritualit une
expression de la Lumire de Dieu. Monod a fortement enrichi la documentation
thologique et sotrique de son protg.

******

En dfinitive, il apparat qu'Amadou H. B a une personnalit fortement macule de


spiritualit du fait mme quil est un Africain authentique, et, comme tel, a reu un hritage
immatriel riche, transmis par plusieurs modes ducatifs que sont les uvres de littrature
orale (contes, lgendes, mythes, popes, chants, proverbes, devinettes, etc.), les rites
dinitiations. Il a eu lheur de vivre une poque o lAfrique gardait encore intacts nombre
de ses us et coutumes, traditions, croyances ; a eu la chance de ctoyer de grands
traditionalistes, matres de la parole, trs couts, une poque o lducation traditionnelle
restait vivante et ntait pas encore supplante par lcole des Blancs .

On peut noter plusieurs analogies entre Amadou H. B et Wangrin. Ils sont ns dans le
mme milieu socioculturel, dans la mme aire gographique (Bandiagara pour lauteur,
Diagaramba45 pour son personnage) et la mme poque (fin XIXme, dbut XXme
sicles). Ils ont reu la mme ducation traditionnelle (immersion et initiation animiste) ;
ce qui ne les empche pas dtre musulmans.

Cependant le syncrtisme est plus marqu chez Wangrin, qui se voue davantage aux
pratiques et rites traditionnels, se faisant parrainer par le dieu Gongoloma Sook.

45
Anagramme de Bandiagara

29
Dailleurs, rpondant une question de Quinomel, chef du bureau du personnel
Goudougaoua, qui lui demandait quelle tait sa religion, Wangrin dit : Je nen ai pas de
bien dfinie . Il ajoute quil est autant (son) aise dans la mosque que dans le bois
sacr des villages animistes.46 Cette rponse est confirme par sa conduite tout au long du
roman, nous y reviendrons.

Amadou H. B vit certes un Islam syncrtiste, mais tant plus solidement form la
religion musulmane que Wangrin, a une foi plus profonde, renforce d'une initiation au
soufisme auprs de son matre Thierno Bokar Tall. Cependant, sa foi est cumnique. M.
B fut un mystique la qute de la face de Dieu, ouvert tous les souffles de lEsprit.

Comme chez tout Africain authentique, la religiosit est un mode de vie aussi bien
chez Hampt B que chez Wangrin. Dans la vie quotidienne africaine, tout est acte
dadoration du Divin. Il nexiste pas de frontire entre le sacr et le profane, tout est sacr.

Cest dire que la prgnance des facteurs magico-religieux dans L'trange destin de
Wangrin, loin dtre fortuite est la rsultante du modelage de lesprit africain par une
mmoire collective perptuant une singulire vision du monde, une conception ontologique
multidimensionnelle faisant cohabiter dans un unique cadre spatio-temporel le matriel et
limmatriel, le naturel et le surnaturel. Le moment est venu dtudier ce cadre spatio-
temporel, de voir comment historiquement, gographiquement et sociologiquement il est
parcouru de spiritualit.

46
BA, A. H., L'trange destin de Wangrin ou Les roueries d'un interprte africain, Editions 10/18,
Dpartement dUnivers Poche, 1973 et 1992, page 112

30
CHAPITRE DEUX : LA RELIGION ET LA
MAGIE DANS LE CONTEXTE HISTORIQUE ET
SOCIOCULTUREL DE LUVRE

Ltude des milieux, des ethnies, de leur histoire, de leurs croyances, pourrait apporter
un autre clairage, en plus de la vie de lauteur, dont nous venons de parler au prcdent
chapitre, sur les diverses manifestations du magico-religieux dans le roman.

L'trange destin de Wangrin est un roman dans lequel sont relates des circonstances
ayant pour cadre temporel le contexte colonial et pour espace le vaste territoire dnomm
lpoque lAfrique Occidentale Franaise (A .O.F.), cr et gouvern par la France de1895
1958, compos des huit colonies franaises que sont la Mauritanie, le Sngal, le Soudan
franais (devenu Mali), la Guine, la Cte d'Ivoire, le Niger, la Haute-Volta (devenue
Burkina Faso) et le Dahomey (devenu Bnin).47 Cependant les trafics des complices

47
KI-ZERBO, Joseph, Histoire de lAfrique noire dhier demain, Hatier, Paris, 1978.

31
Wangrin (vente de bufs vols) les mnent parfois jusqu'en Gold Coast, une colonie
anglaise (actuel Ghana)48.

Il est question dans cette uvre de la biographie de celui-ci, qui fut instituteur devenu
interprte. Wangrin est un de ses surnoms, mais galement Gongoloma Sook. Ce dernier
pseudonyme est significatif plus d'un titre, on verra, infra, pourquoi et comment. Comme
lauteur, Amadou H. B, il est malien et a travaill dans ladministration coloniale. Ils ont
tous deux parcouru, du fait de leurs professions, limmense A.O.F (Afrique Occidentale
Franaise). Ils lont explore et se sont pleinement imprgns de sa diversit culturelle.
Wangrin est de lethnie bambara et Hampt B de celle peule ; mais tous deux sont
polyglottes. Cette matrise des langues des divers peuples auprs desquels il sera appel
servir sera pour Wangrin, comme dailleurs pour Hampt, un grand atout dans sa monte
en puissance dans le roman. Mais revenons aux caractristiques historiques et sociologiques
du cadre gographique du roman.

L'Afrique Occidentale est une des plus vastes rgions du continent noir. Plusieurs
facteurs la caractrisent. Pour les besoins de cette tude, on peut retenir ceux-ci : la
multiplicit des ethnies et des langues, un pass o beaucoup de grands empires se sont
dvelopps, la survivance des croyances ancestrales, l'importance de l'Islam mais adapte
aux ralits locales, etc.

******

48
Cf. chapitre 5 de L'trange destin de Wangrin; ou Les roueries d'un interprte africain, op. cit.

32
I. LOMNIPRESENCE DU SURNATUREL DANS
LES RECITS HISTORIQUES ORAUX EN
LAFRIQUE DE LOUEST

LAfrique Occidentale est une zone trs anciennement habite. Elle a vu natre et
spanouir de grands empires49 : Ghana ou Wagadou, Mali, Songha, Sgou, Djoloff,
Macina, etc. Les peuples de lAfrique Occidentale ont ainsi depuis trs longtemps su faire
preuve de maturit en sorganisant politiquement et militairement. Ils se sont, de ce fait,
intgrs bien avant la colonisation. Les mmes ethnies et familles se retrouvent dans
plusieurs pays la fois : au Sngal vivent des Peuls, des Malinks, des Bambaras, des
Maures comme au Mali, en Guine, au Burkina Faso, en Cte dIvoire, etc. Les mmes
patronymes (B, Man, Diallo, Ndiaye, Fall, ) se retrouvent presque partout. C'est
pourquoi des gens comme Wangrin ou A. Hampt B, parlant plusieurs langues, y font
lgion.

Cette intgration inter ethnique constitue le pendant dune intgration culturelle et


religieuse : dun bout lautre on retrouve les mmes croyances et rites. De ce fait
Diagaramba (Bandiagara) au Soudan (actuel Mali), aussi bien qu Goudougaoua
(Ouagadougou) , Yagouwahi (Wahigouya) ou Dioussola (Bobo Dioulasso) en Haute Volta
(Burkina Faso), Wangrin parvint-il trouver marabouts, sorciers, gomanciens quil fit
travailler 50 pour se protger de ses ennemis ou rendre le sort favorable.

Autre caractristique du cadre gographique, cest que les peuples africains prennent
connaissance de leur histoire par ce qu'il est convenu d'appeler la tradition orale. Celle-ci se
49
KI-ZERBO, Joseph, Histoire de lAfrique noire dhier demain, Hatier, Paris, 1978.
.
50
BA, A. H., L'trange destin de Wangrin ou Les roueries d'un interprte africain, op. cit.

33
compose de rcits oraux rvls par des griots et qu'ils tiennent de leurs ascendants.
coutons, ce propos Djeli Mamadou Kouyat, qui a transmis Djibril Tamsir Niane
l'pope de Soundjata :

nous sommes les sacs paroles, nous sommes les sacs qui renferment des secrets plusieurs fois
sculaires [] ; sans nous les noms des rois tomberaient dans l'oubli, nous sommes la mmoire des
hommes ; par la parole nous donnons vie aux faits et gestes des rois devant les jeunes gnrations. []
Je tiens ma science de mon pre Djeli Kedian qui la tient aussi de son pre ; l'Histoire n'a pas de
mystre pour nous... 51.

Ce sont notamment lgendes et popes qui tiennent lieu de rcits historiques. Dedans
l'histoire se confond au mythe. Selon Bassirou Dieng52 l'pope et le mythe sont ancrs
dans le fait politique et le sacr . Des faits extraordinaires sont convoqus pour expliquer
la fondation des royaumes et empires, leur apoge et leur dclin, mais aussi pour lgitimer
un pouvoir, une domination, la suprmatie, la noblesse d'une ligne. C'est ce que confirme
M. Dieng quand il explicite une des fonctions de l'pope et du mythe :

Tous deux () configurent, dans l'itinraire de chaque hros, une entreprise de lgitimation .

En guise d'illustration, le clbre mythe du Wagadou est assez clairant. Le dclin du


grand et riche empire du Ghana-Wagadou serait la rsultante de la violation d'un pacte nou
avec le dieu-serpent nomm Bida. Ce pacte, rvl au roi Dyab par un oracle se prsentant
tour tour lui sous forme d'hyne et de vautour, consistait offrir Bida une vierge tous
les ans, en contrepartie de l'abondance et de la prosprit qu'il assurerait au Wagadou. Mais
51
NIANE, Djibril Tamsir, Soundjata ou l'pope mandingue, Paris, Prsence Africaine, 1960.
52
DIENG, Bassirou, Socit wolof et discours du pouvoir, Presses Universitaires de Dakar, novembre 2008

34
quand on dcida de sacrifier la promise de Mamedi-le-taciturne, c'est la fin de Bida et du
Ghana-Wagadou qui s'annonce. Ne pouvant supporter de perdre sa bien-aime, il commit,
avant qu'elle ne soit dvore, un acte de rbellion et de profanation en tuant le dieu-serpent
tutlaire. Avant d'expirer ce dernier aurait prdit sept ans, sept mois et sept jours de
scheresse et la disparition des filons d'or. Ce qui sonna le glas de l'empire du Ghana-
Wagadou.

Il faut noter que L'trange destin de Wangrin souvre sur un mythe53, relat
justement par le griot Fodan Seni, le chantre du dieu Komo, musicien du dan , danseur
rituel , expliquant lorigine du Noubigou, village natal de Wangrin. Sy croisent divinits
(Sanou, le dieu-roi de lor ; Yooyaayo, le dieu patron de la contre), esprits ( les
esprits gardiens du massif sud malien , une sorcire (Nganiba), animaux sacrs (le
passereau Tenin-Tourouma, Ninkinanka limmense python du mand ), un arbre
mystrieux ( un vieux toro bossu aux fleurs invisibles dont les corolles taient dor .

Ce mythe prfigure le contenu merveilleux du roman. On retrouvera des divinits, tel


que Gongoloma-Sooke, qui prteront main forte au personnage principal, aux marabouts
occultistes (P71). Le python sacr Ninkinanka rappelle celui qui a t accidentellement
tu par Wangrin (P.326, 327), ce qui amora son dclin comme dailleurs l assassinat
du serpent Bida prcipita la chute du Wagadou. Si le mythe parle dun oiseau
extraordinaire, une bizarre tourterelle au cou cercl de noir (pages 338, 339) va sonner
le glas du destin de notre hros.

Donc ce mythe, qui sert dintroduction au roman, semble lgitimer latmosphre


mystrieuse qui enveloppe une histoire gnralement raliste et aussi les croyances des
personnages du rcit.

Qui plus est, en pluchant les rcits piques de chaque royaume et empire d'Afrique
on se rendra compte de l'omniprsence du merveilleux. Celui-ci informe la geste des hros
en lui confrant une dimension intemporelle. Soundjata54 est dot de pouvoirs hors normes,
53
cf. BA, A. H., L'trange destin de Wangrin; ou Les roueries d'un interprte africain, op. cit., pages 11 et 12.
54
NIANE, Djibril Tamsir, Soundjata ou l'pope mandingue, op. cit.

35
et c'est surtout grce eux, et non pas seulement ses prouesses militaires, qu'il est parvenu
vaincre Soumaoro, le roi-sorcier . Rappelons aussi la lgende de Njaajan Njaay,
fondateur mystrieux, sorti du fleuve, du Walo et du Djoloff ; celle de Biton Coulibaly55
alias Mamari Coulibaly, grand roi de l'empire bambara du Sgou et qui fut dot, par le
gnie du fleuve Niger Faro, en faisant tomber, en guise de rcompense, une goutte de son
lait dans chaque oreille de Mamary, du pouvoir d'entendre les complots qui se trament
contre lui.

Ainsi, en Afrique, le surnaturel influe sur les vnements historiques. Il configure


aussi les destins individuels. Cest le cas dans Soundjata ou lpope mandingue de D. T.
Niane. Le grandiose destin du librateur du royaume du Manding et fondateur de lempire
du Mali est prdit bien avant sa naissance par un chasseur.

Il en est de mme dans L'trange destin de Wangrin d'Amadou Hampt B, o le


parcours du hros est trac d'avance par les dieux. A sa naissance le masque oracle du dieu
Komo prdit son avenir (page 17) :

Le Komo annona au pre que son fils se singulariserait et brillerait dans la vie, mais qu'il n'avait
point vu sa tombe au cimetire de ses anctres .

Aprs la circoncision et l'initiation du jeune Wangrin, son Sema (surveillant des


circoncis) lui tient ces propos prmonitoires (page 22) :

55
Cf. Wikipdia, le royaume de Sgou , 29/06/2010, 21h 25mn.

36
Je ne connais pas ta fin, mais ton toile commencera plir le jour o N'tubanin-kan-fin, la
tourterelle au cou cercl demi d'une bande noire, se posera sur une branche morte d'un kapokier en
fleur et roucoulera par sept cris saccads, puis s'envolera de la branche pour se poser terre sur le ct
gauche de ta route. A partir de ce moment tu deviendras vulnrable et facilement la merci de tes
ennemis ou d'une guigne implacable.

Le lecteur constatera au fil des pages l'exacte ralisation de ces divinations.

******

On peut donc dire que l'introduction d'aspects surnaturels dans les divers rcits
historiques et littraires africains est le reflet et l'expression d'un inconscient collectif
model depuis des sicles par une spiritualit d'essence animiste. L'animisme tant la
religion primordiale, il est quasi gntique chez les Africains ; d'o leur tendance au
syncrtisme : ils adoptent les religions rvles sans renier les croyances ancestrales.

Il semble utile de s'arrter sur cette religion africaine traditionnelle et aussi sur la
notion de syncrtisme tel que vcu en Afrique de l'ouest. Nous le ferons d'abord en faisant
une tude sociologique des peuples qui ont form les personnalits de l'auteur, Amadou H.
B, et de son hros Wangrin.

37
II. LA RELIGION COMME CONSTANTE
CULTURELLE

Il faut rappeler que Wangrin est de l'ethnie bambara et Amadou Hampt est un peul
qui a vcu Bandiagara au voisinage des bambaras dont il connat parfaitement la langue et
la culture.56 D'ailleurs le Peul (l'auteur) et le Bambara (le personnage) ont t initis au dieu
Komo. Amadou H. B prcise :

Javais reu les initiations peule et bambara, qui sont les initiations de base du Mali. 57

Dans la foison d'ethnies de lOuest africain, le choix de celles qui ont moul les
personnalits dAmadou H. BA et de Wangrin (l'ethnie peule et l'ethnie bambara) semble
pertinent : il s'agira de faire ressortir leurs caractristiques en vue d'clairer la texture du
magico-religieux dans le roman.

56
BA, A. H., Aspects de la civilisation africaine, op. cit., P.11.
57
CHEVRIER, Jacques, Amadou Hampt B , in Littratures Francophones op. cit., page 11.

38
A. DANS LA SOCIETE BAMBARA

Les Bambaras sont une ethnie d'Afrique de l'Ouest. Ils sont rpartis dans plusieurs
Etats (Sngal, Gambie, Mali, Mauritanie, Guine, Burkina Faso, Niger, Cte d'Ivoire). Ils
sont majoritaires au Mali o,

jusquau XIXme (), comme en tmoigne le rcit de Ren Cailli, se trouvent confondus sous ce
nom, dans ses diverses variantes (banbara, banmana, bamana), des groupes mandingophones et
dautres relevant de lensemble senoufo (sud du Mali et nord de la Cte dIvoire) .58

L'ethnonyme bambara viendrait, daprs les traditionalistes, de l'expression ban-


mna qui signifie ceux qui ont refus de se soumettre . En effet, les royaumes
bambaras de Sgou et de Kaarta, fonds respectivement par les frres Niangolo Koulibaly
et Baramanglo Koulibaly, se distingurent par leur farouche rsistance la thocratie
islamique du Macina de Cheikou Ahmadou. Les Bambaras luttrent, aussi, longtemps
contre Elhadji Omar Tall.

Les marabouts-roi du Macina voulaient convertir lislam les peuples animistes,


parmi lesquels les Bambaras se trouvaient en bonne place, car, comme dit Jean Bazin59,
guerrier errant ou paysan intimement li son sol, le Bambara est aussi, dans cet univers
soudanais depuis longtemps imprgn dislam, linfidle par excellence ou mme le
ftichiste expert et redout . Cette ethnie, trs attache ses valeurs, n'a pas t facile
islamiser. Ce conservatisme est confirm par la survivance, note chez les Bambaras
convertis aux religions rvles (islam et christianisme), des pratiques animistes
traditionnelles.
58
BAZIN, Jean, Bambara , in Encyclopaedia Universalis.
59
Idem

39
Il nest donc pas surprenant que Wangrin, le Bambara, alias Samba Traor60, soit si
friand des pratiques magico-religieuses hrites de ses anctres et si peu soucieux dtre un
musulman pratiquant. En fait, il na quun rapport magique avec lislam : les marabouts
musulmans, comme le pieux Tierno Siddi61, lintressent uniquement du fait quil peut les
faire travailler mystiquement pour lui. En plus, Wangrin ne sembarrasse point
dthique islamique : il vole, il vend et consomme de lalcool, il prostitue sa fille adoptive,
il sadonne ladultre.

Le peuple bambara, peuple orgueilleux, imbu de son hritage historique, est dot
dune culture foisonnante de valeurs. Celles-ci forment un tout : le religieux et le profane,
le ludique et le sacr, la morale et la pit sembotent. Ainsi la spiritualit rgit toute la vie
du Bambara, comme dailleurs celle de tous les autres peuples africains. L'ethnologue
franais Marcel Griaule (1898-1956) dfinit le fond et la forme du sentiment religieux
africain comme un

systme de relations entre le monde visible des hommes et le monde invisible rgi par un Crateur et
des puissances qui, sous des noms divers et tout en tant des manifestations de ce Dieu unique, sont
spcialises dans des fonctions de toutes sortes.62

Ce Dieu unique , tre suprme, est nomme, chez les Bambaras, Maa
Ngala (Matre de Tout) ou Masa Dembali (Matre incr et infini) .63 Il est
transcendant et inaccessible aux humains. Cest pourquoi Il a plusieurs hypostases, ou
avatars, si on se rfre la thologie hindoue, qui sont des forces ou esprits qui Le
reprsentent sur terre, auxquels sadressent directement les hommes. Selon les besoins
quon veut satisfaire, on sadresse telle ou telle puissance intermdiaire. Cest ainsi que

60
BA, Amadou H., Oui, mon commandant ! : Mmoires II, op. cit. (Hlne Heckmann, Annexe II).
61
BA, Amadou H., L'trange destin de Wangrin; ou Les roueries d'un interprte africain, op. cit., pages 87
89
62
Wikipdia, Religions africaines traditionnelles
63
BA, Amadou H., Aspects de la civilisation africaine, op. cit., P. 114.

40
la vieille matrone chenue invoqua Nyakuruba, la desse de la maternit, afin que Wangrin
pt natre dans de bonnes conditions.64Qui plus est, aucun moment, mme dans les
circonstances les plus critiques, Wangrin na eu adresser directement une prire Maa
Ngala, le Dieu suprme. Il sollicite plutt son dieu patron, Gongoloma Sook, ou ses
anctres.

La spcialisation des divinits et esprits se retrouve chez les hommes. Ils sont
distingus en groupes ou castes et corps de mtiers qui sont endogamiques, ce qui
permet de prenniser cette tradition. Les mtiers exercs ne sont pas de simples
occupations utilitaires domestiques ou conomiques, mais () des uvres sacres,
excutes par des initis en vue de plaire Dieu, Maa Ngala .65 Ainsi, la socit bambara
comprend :

Les nobles ou Tondigi qui sont des guerriers et dirigeants, le roi est issu de cette
classe sociale. Wangrin appartient cette caste et, de ce fait, il peut soffrir les
services dun griot, comme les rois dantan. Ce dont il ne se prive point.

Les griots ou Dyeli , historiens, enseignants, conteurs, potes. Dans le roman


deux bardes se distinguent : Kountena, facilitateur et mdiateur entre Wangrin et les
notabilits traditionnelles et les marabouts, et, plus tard, Dieli Maadi.

Les artisans appel Nyamakala. Parmi eux on note les forgerons Noumou dont
A. H. B (Aspects de la civilisation africaine) dit : (leur) anctre entra (le premier)
en rapport avec les esprits des trois feux : feu du bois vert, feu du sein de la terre et
feu du ciel. Il apprit deux extraire le fer et le transformer en outils (). Le
forgeron devint un demi-dieu, un crateur, capable dentrer en rapport avec
linvisible . Do ses fonctions cultuelles, voire rituelles : il est charg de la
circoncision et de linitiation au Komo, cest pourquoi le forgeron est dnomm le
64
BA, Amadou Hampt, L'trange destin de Wangrin; ou Les roueries d'un interprte africain, op. cit.,
pages 14, 15.
65
BA, Amadou Hampt, Aspects de la civilisation africaine, op. cit., P. 124.

41
komotigui , (matre du dieu Komo). Son atelier est un sanctuaire o est rendu
hommage, par la transformation du fer, Masa Dembali.66 Le Sema (initiateur au
Komo) (voir page 22) de Wangrin est forgeron67.

Les autres Nyamakala sont les tisserands dont les trente-trois pices du mtier
tisser reclent une symbolique spirituelle, religieuse et magique trs importante68, les
cordonniers, les boisseliers, etc.

En bas de lchelle se trouvent les captifs ou esclaves appels dyon . Ils sont
prsents dans L'trange destin de Wangrin... Ce sont les deux mille huit cent
douze captifs de Brildji (P160). Leur matre, Brildji Madouma Thiala, fut un riche
marabout, chef de la province de Witou et de Gouban. Ils lui vourent une fidlit
infinie, qui se confirma mme aprs sa mort (cf. chapitre 12 Le guet-apens ).

La socit bambara est donc essentiellement animiste, malgr sa conversion


majoritaire, tardive et difficile lislam. Cette brve tude aura permis de mieux cerner la
personnalit de Wangrin : son comportement, ses choix, son got pour les pratiques
ftichistes et magiques, sa ngligence de la praxis et de lthique islamique. De fait, Samba
Traor est un bambara authentique, car il est n, form et moul dans la culture bambara.
Cela ne le rend pas pour autant ostraciste et impermable aux autres souffles ethniques : il
parle couramment cinq langues et est imprgn des autres cultures, notamment celle foulb
(cf. L'trange destin de Wangrin, P. 112). Dailleurs la plupart des marabouts occultistes
quil consulte appartiennent lethnie peule. Son ennemi mortel, Romo Sibedi, est un peul

66
BA, A. Hampt, Aspects de la civilisation africaine, op. cit., P. 127.
67
BA, A. Hampt, L'trange destin de Wangrin; ou Les roueries d'un interprte africain, op. cit., (voir page
338 : Numu-Sama, liniti forgeron ).
68
BA, A. Hampt, Aspects de la civilisation africaine, op. cit., p. 124, 125.

42
n dans le mme terroir que lui (le Noubigou). Lauteur galement, Amadou H. B, faut-il
le rappeler, est un peul. Do lintrt de connatre ce peuple.

B. DANS LA SOCIETE PEULE

Le peuple peul est dissmin travers toute la zone sahlo soudanienne : Afrique de
louest, nord Cameroun, Tchad, Centrafrique, Soudan. Pour ce qui est de lethnonyme,
voici un constat fait par Pierre Francis Lacroix69:

Ayant emprunt (et dform) le nom que leur donnent les Wolofs, les Franais dnomment Peuls
() ceux qui sappellent eux-mmes Fulbe (singulier Pullo) que les Anglo-Saxons, aprs les
Haoussas, nomment Fulanis .

Les Peuls sont traditionnellement un peuple de pasteurs de bovids. Leur langue, le


pulaar, est lune des plus parles en Afrique occidentale. Peuple nomade de nature, les
exigences de la modernit ont rendu sdentaire la grande majorit des Fulbe. Ainsi se sont-
ils mtisss avec les ethnies locales.

Leur culture est fonde sur des principes moraux et spirituels. Le pullaagu est un
condens de valeurs considres comme socle de lidentit peule. Il se dcline en plusieurs
critres : le discernement ( hakkille ), la rsignation ou stocisme ( munyal )
stocisme dans le sens de courage pour supporter la douleur, le malheur, les privations,
69
Article Peul in Encyclopaedia Universalis.

43
avec les apparences de lindiffrence 70 , la rserve ( semteende ), etc. Le non respect
de ces prceptes, garants de lharmonie et de la survie du groupe, peut entraner le blme et
la dconsidration, voire lexclusion de la communaut.

Comme les autres peuples de lAfrique de louest, la socit peule est subdivise et
hirarchise en castes, corps de mtiers et classes sociales. La structure sociale fulbe est
quasi identique celle des Bambara, seules les dnominations changent (voir supra).

Cependant, les Fulbe ont une vision du monde particulire. En effet, daprs Lilyan
Kesteloot (confer son article intitul Avant de lire Kadara , IFAN-DAKAR, Avril
1994) :

Chez les Peuls, le monde est divis en trois pays : le pays de clart o logent les vivants, le pays de
pnombre o se meuvent les esprits, gnies et autres forces surnaturelles, et le pays de nuit profonde,
sjour des morts et des futurs naissants .

Au sommet de ces dimensions trne le dieu suprme inaccessible nomm Geno ou Dundari,
aucun culte direct ne lui est rendu. Il a plusieurs manations 71 qui sont lobjet de prires,
rites, sacrifices de la part des humains : Kadara, dieu de lor et de la connaissance ; les
divinits de llevage, du cheptel (Kumen) ; Kondoron le dieu de la chasse ; les gnies de
leau, des fleuves, des mares (Tyamaba), etc.

Cette religion traditionnelle a ses prtres initiateurs, les silatigi. Comme les ngangas 72
du Cameroun, ils sont dots dune double vue , ils voient et entendent le monde
supranaturel, pays de pnombre et de nuit profonde . Ils sont la fois prtres,

70
Dictionnaire le Robert
71
- BA, A. Hampt, Kadara, rcit initiatique Peul, 1969, d. Les Belles Lettres, Paris ;Contes initiatiques
peuls, d. Stock, 1994, Paris; Koumen, texte initiatique des pasteurs peuls, d. G. Dieterlen, Mouton, 1961,
Paris; L'clat de la grande toile, d. Les Belles Lettres, 1976, Paris
72
Sorciers, cf. DE ROSNY, Eric, Les yeux de ma chvre, Paris, Plon Terre humaine, 1981

44
gurisseurs, magiciens, occultistes. Rappelons quAmadou Hampt B est petit-fils de
silatigi (Pt Pullo73) et silatigi lui-mme, car il a t plusieurs fois initi aux mystres de la
religion peule (voir supra, chapitre premier).

Wangrin aura souvent recours aux occultistes peuls pour parvenir ses fins 74.
Ecoutons ce quil pense des Peuls :

Un Peul est toujours doubl dun gnie. Qui voit un Peul sans voir son double na rien vu. 75.

Et daprs la mythologie peule, les fulbe auraient une origine divine : leur anctre Ilo
Yaladi serait le jumeau du dieu-python Tyamaba76.

Cependant, sans abandonner ce legs spirituel de leurs lointains anctres, les Peuls ont
majoritairement adopt la religion musulmane77. Ils ont mme t les principaux
propagateurs de cette religion :

Lislam, qui tait prsent dans certaines communauts peules ds le XIV sicle au moins, constitua
le moteur de transferts de force entre les Peuls et leurs voisins, transferts qui rsultent de guerres
saintes menes lappel de personnages religieux, Karamoko Alfa en Guine, Ousmn Foduye
(Ousmane dan Fodio) au Nigeria, Skou Ahmadou et El hadji Omar au Mali, contre les suzerains
musulmans dclars infidles ou des chefs et des populations non peuls (voire parfois peuls)
demeurs animistes 78.

73
BA, A. Hampt, Amkoullel. L'enfant peul. Mmoires, op. cit.
74
BA, A. Hampt, L'trange destin de Wangrin; ou Les roueries d'un interprte africain, op. cit.
75
Ibidem, page 199
76
Ibidem, page 199 et note 168
77
Wkipedia, Les Peuls , 19/07/10, 11h 32 mn
78
LACROIX, Pierre Francis, article Peul , in Encyclopaedia Universalis

45
**

En somme, chez les Peuls comme chez les Bambara, le spirituel se confond au mode
de vie. Les pratiques cultuelles traditionnelles sont restes vivaces.

******

On se rend compte, travers cette tude portant sur lauteur et le contexte historico-
culturel de luvre, que la religion, sous toutes ses formes, quelle soit animiste ou rvle,
est une forte constante en Afrique. Elle est vcue au quotidien et nest limite aucune
sphre. A ce titre, les concepts de profane et de sacr ne sont pas dAfrique. En Afrique, et
ce mme en ces temps dits modernes, le matriel nexiste pas isol du spirituel.

La religion a plusieurs fonctions. LAfricain y recourt par devoir social : se sentir


membre dune communaut. Elle lui apporte quitude et tranquillit en lui fournissant des
rponses satisfaisantes ses interrogations mtaphysiques et historiques. Enfin, elle est un
moyen pour rendre favorable le destin.

46
47
DEUXIEME PARTIE :
MANIFESTATIONS ET ASPECTS DU
RELIGIEUX DANS L'trange destin
de Wangrin

48
Le religieux revt plusieurs caractristiques dans L'trange destin de Wangrin. Il
sagit de lanimisme et des religions rvles que sont lislam et le christianisme. Mais,
dans la pratique des personnages, le syncrtisme se dvoile. On essayera dabord de
sinterroger sur la notion de religion avant de sintresser la reprsentation du religieux
dans le texte.

49
CHAPITRE PREMIER : DE LA NOTION DE
RELIGION

50
Etymologiquement, daprs Le Grand Robert de la langue franaise79, le terme
religion vient du latin religio qui signifie "attention scrupuleuse", et, par suite,
"respect, vnration". Dautres tymologies comme religare (relier), relegere
(recueillir, rassembler) sont voques mais nous retiendrons la premire qui semble plus
pertinente et que confirme J. Lachelier80 :

"Religio parat tre d'une manire gnrale, en latin, le sentiment avec crainte et scrupule,
d'une obligation envers les dieux."

Le terme religion implique donc ladoration dune puissance, dune force transcendante,
considre comme sacre.

Pourtant, la notion de religion a plusieurs acceptions qui sont parfois divergentes. En


effet, les vcus religieux sont aussi nombreux et divers que les tres humains. Chaque
groupuscule, chaque groupe, chaque socit, chaque ethnie, chaque culture a au moins une
forme de religion quelle soit rvle ou animiste, que ce soit une thosophie de secte,
de club ou de socit secrte. Qui plus est, le vcu religieux est dordre interne, psychique,
relevant beaucoup plus de la subjectivit que de lobjectivit.

Dans cette optique, Raoul Mortier81 relve diffrentes approches du terme religion. Il
dgage deux points de vue. Dabord, la conception sociologique ou anthropologique, qui
est externe au fait religieux parce que se voulant scientifique et objective. Elle voit la
religion comme une manire de codifier, dorganiser les relations entre humains, dune
part, et entre eux et leur environnement, dautre part. Bergson82 partage ce point de vue
lorsquil avance :

79
Le Grand Robert de la langue franaise, Tome VIII, p. 199-200
80
LACHELIER, J., in LALANDE, Vocabulaire technique et critique de la philosophie, PUF, Paris, 1992
81
MORTIER, Raoul, Dictionnaire Encyclopdique Quillet, Librairie Aristide Quillet, Paris (VII)
82
BERGSON, Henry, Les deux sources de la morale et de la religion, version numrique, sur le lien
http://www.uqac.uquebec.ca/zone30/Classiques_des_sciences_sociales/index.html; p. 66

51
La religion est une raction dfensive de la nature contre le pouvoir dissolvant de l'intelligence .

En effet, la religion joue le rle de garde-fou, de blocus face lintelligence humaine


toujours encline la satisfaction de ses intrts gostes. La religion est une force motive,
infra-rationnelle 83 qui est seule mme de contrebalancer la toute puissante
intelligence humaine et de fonder une morale et une thique sociale garantissant la
prennit et lharmonie du groupe.

Le second point de vue, dgag par Mortier, est celui des croyants, il est interne. A
leurs yeux, ni la science, ni la philosophie ne peuvent apporter de rponses satisfaisantes
aux interrogations sur le sens de lexistence. Seule la foi peut procurer des rponses
satisfaisantes.

Marie-Line Bretin84 classe les religions selon leur conception du sacr, du divin, de la
transcendance. Ainsi, elle relve notamment les religions thistes comprenant les divers
monothismes, qui affirment lexistence dun dieu unique (le judasme, le christianisme et
lislam), les polythismes, qui croient en plusieurs dieux . La religion traditionnelle ngro-
africaine, appele trs souvent animisme par les anthropologues et par Amadou Hampt
B dans son ouvrage intitul Aspects de la civilisation africaine, est sans aucun doute
polythiste, vu la multiplicit de ses dieux. Nous y reviendrons.

Dans tous les cas la religion se dcline en un triptyque : une divinit pouvant revtir
plusieurs formes (esprit, idole, force transcendante, etc.), un culte (ensemble, de prires,
dinvocations, de rites, de pratiques, dattitudes, de comportements en direction de la
divinit), des pratiquants ou adeptes.

83
BRETIN, Marie-Line, Cours de philosophie, 2me dition, Paris, Vuibert, juillet 2006.
84
Ibidem.

52
Le sacr est intrinsquement li au fait religieux. Cest, prcise Marie-Line Bretin85,
ce qui est mystrieux et le plus souvent inaccessible lhomme, ce qui chappe sa
comprhension et devient tabou, interdit, inviolable, terrifiant, mais aussi digne dun
respect absolu. Lhomo religiosus vit motivement le sacr comme le sentiment du
mysterium tremendum, du mystre qui fait frissonner 86. Et R. Otto de le dcrire, par le
menu :

Le sentiment quil (le sacr) provoque peut se rpandre dans lme comme une onde paisible ;
cest alors la vague quitude dun profond recueillement. []

Il peut aussi surgir brusquement de lme avec des chocs et des convulsions. Il peut conduire
dtranges excitations, livresse, aux transports, lextase. Il a des formes sauvages et dmoniaques.
Il peut se dgrader et presque se confondre avec le frisson et le saisissement dhorreur prouv devant
les spectres. Il a des degrs infrieurs, des manifestations brutales et barbares, et il possde une
capacit de dveloppement par laquelle il saffirme, se purifie, se sublimise. Il peut devenir le
silencieux et humble tremblement de la crature qui demeure interdite en prsence de ce qui est,
dans un mystre ineffable, au-dessus de toute crature .87

Chez les Bambaras, les Bozos, selon Amadou H. B 88, le sacr, traduit par les mots
nyama ou do , est une force active qui se cache dans ltre ou lobjet quelle habite,
() une manifestation mane du Sacr-trs-haut. . Cet tre ou objet est entour de
vnration, de respect, de crainte rvrencielle, sinon, poursuit M. B, la force sacre
svira contre quiconque entrerait imprudemment en contact avec elle . Cest pourquoi il
existe beaucoup de tabous et dinterdits dans les socits africaines marques par
lanimisme. Nous verrons comment le non respect de ces interdits, de ce sacr, mme
involontaire, par Wangrin lui attirera malchance et malheurs.

85
Ibidem, p. 358
86
OTTO, R., Le Sacr (1917), trad. A. Jundt, Paris, Payot, 1949, p. 28
87
Ibidem, p. 28.
88
BA, A. Hampt, Aspects de la civilisation africaine, op. cit., p.120-121

53
La religion est donc une institution sociale qui fait vibrer lmotivit, la foi du croyant
qui voue respect, crainte et adoration un ou plusieurs tres transcendants (divinits et
esprits), donns comme rels, mais aussi aux objets, lieux, humains, animaux considrs
comme rceptacles, habitacles de ces dieux. Cette foi est aussi une esprance et un moyen
dagir sur le monde et le destin du croyant lui-mme. Esprance dune vie de flicit
ternelle aprs la mort, que seul un rapport troit et harmonieux avec la ou les divinit (s)
peut garantir. Esprance qui confre lexistence une finalit, donc un sens. Cependant, la
religion, en tant que moyen dinflchir le destin, les circonstances de la vie, rejoint la
magie : ce sera lobjet de la troisime partie.

Dans L'trange destin de Wangrin, deux religions rvles sont prsentes et


illustrent la coexistence de deux cultures antagonistes : le christianisme, religion
europenne, et lislam, religion locale. Cette dernire, mme si elle est souvent pratique
avec ferveur, est teinte de croyances animistes. Ce syncrtisme nempche pas lexistence
de poches de rsistance face aux religions venues dailleurs. Poches qui sont le creuset de
lanimisme authentique. Donc cohabitent trois religions dans le roman. Lislam et
lanimisme voluent harmonieusement, sans conflit, tout au moins, cela est d la
souplesse de lislam qui, selon A. H. B, na pas plus de couleur que leau. Cest ce
qui explique son succs : il se colore aux teintes des territoires et des pierres 89. Le
christianisme, religion du colonisateur, nest pas accept par la plupart des autochtones. Il
est presque uniquement circonscrit la sphre des Europens et des Mtis.

89
BA, A. H., Thierno Bokar, le Sage de Bandiagara, Paris, Prsence Africaine, 1957.

54
CHAPITRE DEUX : LE CHRISTIANISME
DANS LETRANGE DESTIN DE WANGRIN

La religion chrtienne fut utilise par les Franais comme instrument de domination
coloniale et dassimilation culturelle de ses sujets. Les missionnaires accompagnrent les
armes doccupation. Leur rle tait dinstaurer une nouvelle cole qui enseigne aux petits

55
Africains une nouvelle civilisation et une foi nouvelle. Le premier type dcole implant
par les Franais en Afrique portait le nom vocateur dEcole des otages, o taient envoys
de force les fils de chefs et de notables locaux. Ecoutons Wangrin voquer son sjour dans
un tablissement de ce genre :

Les petits lves de l'cole des otages et de l'orphelinat des mtis assistaient en effet la messe
chaque dimanche, les premiers pour recevoir bonbons et friandises que les prtres distribuaient parfois
leurs catchumnes, les seconds parce qu'ils y taient obligs. Le catholicisme tait en effet regard
comme la religion officielle de leurs pres, bien que ceux-ci fussent considrs comme inconnus
par l'tat civil. 90.

Les enfants africains recevaient ainsi un enseignement religieux. Les sucreries taient
un appt que les habiles prtres utilisaient pour que les fils dotages assistassent aux
messes, occasions dimprgnation spirituelle, voire dvanglisation. Ferdinand Oyono,
dans Une vie de boy, voque cette pratique. Il parle de lhomme blanc aux cheveux
semblables la barbe de mas, habill dune robe de femme, qui donnait de bons petits
cubes sucrs aux petits Noirs 91.

Les mtis, quant eux nont pas le choix, ils sont officiellement chrtiens, car
engendrs en partie par des Europens. Mme sils ne sont pas reconnus par leurs pres
blancs, le pouvoir colonial dcide paradoxalement den faire des Europens de cur. Et,
pour ce faire, quoi de plus efficace que la religion ? Celle de leurs mres noires importe trs
peu. Ces tres hybrides vont ainsi vivre carts de la culture maternelle, qui est celle du
pays qui les a vus natre, celle de leurs anctres. Cette situation produit un drame, que nous
dcrit Abdoulaye Sadji dans son roman Nini, multresse du Sngal92.

90
BA, Amadou Hampt, L'trange destin de Wangrin; ou Les roueries d'un interprte africain, op. cit., p.
30
91
OYONO, F., Une vie de boy, Julliard, 1956, p.16
92
SADJI, A., Nini, multresse du Sngal, Prsence africaine, 1988 - 252 pages

56
La prsence rgulire ces messes du dimanche, avions-nous dit, marque les jeunes
cerveaux des lves noirs issus de familles musulmanes ou animistes ou des deux la fois.
Cest pourquoi Wangrin, devenu adulte, garde encore en mmoire des passages des
sermons du prtre :

Ce prtre barbu avait dclar un jour : Rjouissez-vous, mes enfants. Jsus, notre Dieu, Seigneur et
sauveur, a dit : Les premiers seront les derniers, et les derniers seront les premiers." Pour Wangrin,
la promesse de Jsus venait de s'accomplir, son gard tout au moins. Il se demanda s'il ne devrait pas,
l'avenir, rviser ses prjugs dfavorables l'gard de la religion chrtienne93.

Affect au cercle de Diagaramba comme instituteur, Wangrin se prsenta au bureau


du commandant, mais celui-ci dcida de le faire attendre, et de le recevoir aprs tous les
visiteurs. Pour se consoler de cette dconvenue, il se remmora cette parole de Jsus. Ainsi
la thologie catholique faisait-elle partie du bagage intellectuel et culturel de Wangrin.
Cependant, comme le confirme la dernire phrase de la citation, la religion catholique na
pas russi simplanter dans lme de Wangrin et celles de ses condisciples. Elle faisait
non seulement lobjet de prjugs mais de rejet :

Comme tous les lves de l'cole des otages, Wangrin avait eu coutume, en entrant dans l'glise, de
faire le signe de la croix en prononant une formule spciale et quelque peu sacrilge. En effet la
traduction correcte en bambara de la formule sacramentelle :

Au nom du Pre,

du fils

et du Saint-Esprit

93
BA, A. H., Ltrange destin de Wangrin, op. cit., p. 30

57
Ainsi soit-il.

aurait d tre :

Faa

ni den

ni hakili-senu

i togo la amen.

Mais les lves, qui taient tous fils d'animistes ou de musulmans, avaient malicieusement invent la
formule suivante, qu'ils murmuraient en faisant le signe de la croix :

Naa keera min ye

nne

nin

taa-la.

c'est--dire :

Quoi que ce soit,

moi,

ma participation

n'y sera. 94

94
BA, A. H., Ltrange destin de Wangrin , op. cit., p. 30 - 31

58
On note ici que la langue locale, incomprise par le colonisateur, est utilise comme
instrument de rsistance culturelle, face lagression religieuse des Blancs. Nous avons vu,
dans la premire partie, au chapitre deux, combien les Bambaras sont attachs leurs
valeurs et combien ils sont conservateurs. Ce nest donc pas tonnant que ce soient les
adultes qui aient appris aux lves qui taient tous fils d'animistes ou de musulmans
cette habile manire de fermer leurs mes vierges et immatures cette nouvelle foi que les
nouveaux matres veulent imposer.

Le dogme chrtien reni ici est la trinit95. Ce rejet sexplique sans doute par la posture
de lislam par rapport cette notion et son ignorance par la religion traditionnelle locale.
En effet celle-ci reconnat lexistence dun Dieu suprme, inaccessible, transcendant, Maa
Ngala (Matre de Tout)96 qui est reprsent auprs des hommes par une multitude de
divinits subalternes : il nexiste pas un Dieu suprme unique dclin en trois hypostases
gales : Pre, Fils et Esprit Saint (cf. note 99). Le matre de tout, Maa Ngala, na pas
dalter-ego, de pair, ni de jumeau.

Lislam, quant lui soppose clairement, dans ses textes, toute notion de trinit.
Plusieurs versets du Coran en parlent en des termes parfois durs, promettant le chtiment
ceux qui y croient. A titre dexemple, citons ces deux versets :

gens du Livre (Chrtiens), n'exagrez pas dans votre religion, et ne dites de Dieu que la
vrit. Le Messie Jsus, fils de Marie, n'est qu'un Messager de Dieu, Sa parole qu'Il envoya Marie, et
un souffle (de vie) venant de Lui. Croyez donc en Dieu et en Ses messagers. Et ne dites pas Trois.
Cessez ! Ce sera meilleur pour vous. Dieu n'est qu'un Dieu unique. Il est trop glorieux pour avoir un
enfant. C'est Lui qu'appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre et Dieu suffit comme
protecteur (Sourate 4, verset 171) ;

95
La Trinit chrtienne, dans les principaux courants du christianisme, dsigne Dieu, unique, en
trois hypostases, Pre, Fils et Esprit Saint, gales et participant une mme essence (consubstantialit ou
homoousia).
L'nonc du dogme de la Trinit se prsente comme la consquence de ce qui est dit du mystre de Dieu dans
les critures : dans l'Ancien Testament, Dieu a rvl son existence et son unicit ; dans le Nouveau
Testament ont t affirms la divinit de Jsus-Christ et le caractre personnel de l'Esprit-Saint. (cf.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Trinit_chrtienne, le 15/08/10, 12 :31.)
96
Voir la premire partie, chapitre deux.

59
Ce sont certes des mcrants, ceux qui disent : En vrit, Dieu est le troisime de trois. Alors
qu'il n'y a de divinit qu'Une Divinit Unique ! Et s'ils ne cessent de le dire, certes, un chtiment
douloureux touchera les mcrants d'entre eux (Sourate 5, verset 73,).97

Nest-ce pas la crainte de ce chtiment douloureux qui fait que les enfants musulmans
qui ont appris et vont continuer apprendre leur religion lcole coranique de leur
village (voir biographie de lauteur, A. H. B, dans la premire partie) prennent leurs
distances vis--vis de la trinit en subvertissant dans leur langue maternelle, incomprise par
les prtres blancs, la formule qui accompagne le signe de la croix ?

Le christianisme, cest, officiellement, pour les autorits coloniales franaises, le


catholicisme. Celui-ci est enseign, nous le savons, dans les coles des colonies. Les
glises et paroisses qui naissent sont dobdience catholique. Mais A. H. B, nous montre
que la France comprend une autre mouvance chrtienne : le protestantisme. Il semble ainsi
fltrir le monolithisme, lostracisme religieux qui aveugle le pouvoir franais. Est-ce par
reconnaissance pour son ami et bienfaiteur Thodore Monod98, qui est lui-mme huguenot ?
Cest dailleurs ce handicap, ce fanatisme, qui fait que les autorits franaises considrent
les Africains comme un peuple sans religion et primitif quil faut sortir des tnbres grce
lassimilation culturelle et lvanglisation.

Hampt B voque le protestantisme en esquissant le portrait psychologique de


l'inspecteur des affaires administratives venu auditer le cercle de Diagaramba, suite une
dnonciation anonyme propos de vol de bufs dans lequel Wangrin et ladjoint du
commandant de cercle sont impliqus :

97
Ces deux versets du Saint Coran peuvent tre lus dans ce lien : http://www.aimer-
jesus.com/coran_trinite.php
98
Voir la premire partie de ce mmoire, pages 19 -20.

60
N d'une famille protestante et petit-fils d'un duc, il avait un nom : Charles de Brire, et un idal :
servir l'humanit en reconnaissant tous les hommes des droits gaux inviolables, spirituels et
sociaux 99.

Cette admirative esquisse rappelle lestime sans bornes quAmadou B vouait


Thodore Monod quil appelait son cher ami et matre . En effet, comme ce dernier (
propos de Monod nous vous renvoyons la premire partie de ce travail), linspecteur avait
une grande largesse de cur et desprit, reconnaissant tous les hommes des droits gaux
inviolables, spirituels et sociaux . Et ce, contrairement lcrasante majorit des
colonisateurs. Cest l un hommage Monod et, par del, une habile critique du systme
colonial.

Le catholicisme est donc la religion officielle du systme colonial. En effet, ses


autorits figurent en bonne place dans le schma protocolaire : arrivs Dakar, les
nouveaux administrateurs des colonies, en attente de leur affectation, devaient rendre des
visites aux autorits, et l'vque de Dakar figure en bonne place dans l'ordre de
prsance 100.Cest pourquoi, ds son arrive Dioussola, avant de prendre fonction,
Wangrin, rend des visites de courtoisie a toute la notabilit , notamment l'vque
catholique101.

En fait, lglise catholique tait si puissante que les pres blancs craient parfois
beaucoup de difficults aux administrateurs non chrtiens 102 tels quHenri Tolber, qui
n'aimait pas les prtres103. La seule faute de ces autorits semble de ne pas partager la
foi de ces prtres. Ces derniers sont conscients que sans lappui des puissants commandants
de cercle et autres pontes de ladministration coloniale, il leur sera difficile de mener bien
leur mission vanglisatrice. Cest donc tout bnfice pour eux de mettre la pression sur les

99
BA, A. H., Ltrange destin de Wangrin , op. cit., p.73
100
Ibidem, p. 203.
101
Ibidem, p. 223.
102
Ibidem, note 191, p.375.
103
Ibidem, p. 239.

61
autorits qui ne leur sont pas favorables, quitte manigancer afin de les faire affecter ou
rvoquer.

Mais lhabile Wangrin a su tirer profit de la posture privilgie des autorits


catholiques dans le systme colonial. Il parvient obtenir larbitrage du rvrend pre
suprieur de la mission de Meba lorsque le commandant de cercle de Yagouwahi voulait
lincarcrer injustement :

En sortant du bureau (du commandant de cercle de Yagouwahi, qui la menac de lemprisonner


sil ne quittait pas le cercle avant seize heures) Wangrin s'en fut trouver le rvrend pre suprieur de
la mission catholique de Meba. Il lui fit connatre l'intention du comte du Pont de la Roche de le mettre
arbitrairement en prison [...] 104.

Le rus personnage, ayant prpar ainsi psychologiquement le prlat, va pouvoir en


faire son avocat face linjustice dont il sera victime :

Ds son incarcration, Wangrin envoya un mot au rvrend pre suprieur de la mission de


Meba pour l'informer qu'il avait effectivement t emprisonn, comme il lui en avait exprim la crainte
[] 105.

En effet, lautorit ecclsiastique, prise de justice, dfenseur du faible face au


puissant, car conscient dtre missionnaire de Dieu, ne pouvait rester indiffrent face
lacte arbitraire du commandant, mme si Wangrin nest pas chrtien :

104
Ibidem, p. 212-213
105
Ibidem, p. 212-213

62
Le lendemain, le rvrend pre suprieur, vint trouver le commandant. Ce dernier confessa au
prtre combien il tait navr que son imbcile de brigadier et appliqu la lettre une mesure dicte
dans un moment de colre. [...]

Le prtre se rendit la prison et demanda Wangrin de laisser tomber cette affaire 106 (ce que fit
Wangrin).

Lattitude de respect quasi rvrenciel que le commandant a pour le prlat, auquel il


confessa sa faute, confirme le fait que lglise catholique, dans les colonies, se
positionne en alter ego du pouvoir politique, mme si la lacit est devenue
constitutionnelle en France. Cela est un paradoxe not jusqu nos jours, surtout lorsquon
entend certains hommes politiques europens dire que lEurope est une terre chrtienne
lgitimant ainsi leur refus de ladhsion de la Turquie lUnion Europenne ou que la
France serait la fille ane de lEglise.

Mme sil sait, au besoin, et par opportunisme, solliciter lappui de lEglise, Wangrin
nen prend pas moins ses distances avec cette religion, quil a rejete depuis lcole des
otages avec ses condisciples. Cest ainsi quil confie au commandant Henry Tolber, qui
nest pas chrtien :

Et soit dit entre nous, ce n'est pas moi qui irai le dimanche l'glise me confesser et recevoir la
communion. Je ne tiens nullement dpendre inconditionnellement des ''grandes barbes '' et ''chapelets
au cou'' .107

106
Ibidem, p. 212-213
107
Ibidem, p.239.

63
La dnomination des prtres catholiques perce travers ces deux dernires
expressions strotypes lallure pjorative. Ce qui dnote du mpris de notre hros
bambara.

*********

Par consquent, le christianisme se rduit essentiellement au catholicisme. Il a des


rapports avec le pouvoir politique. Ceux-ci sont tantt complmentaires pour latteinte des
objectifs assimilationnistes, tantt conflictuels quand lEglise sent ses intrts menacs. Les
indignes, eux, dj musulmans ou animistes, dans leur majorit organisent la rsistance
culturelle et religieuse, limage des coliers et de Wangrin.

CHAPITRE TROIS : LISLAM DANS


LETRANGE DESTIN DE WANGRIN

64
Lislam est beaucoup plus anciennement implant que le christianisme en Afrique de
louest. Des populations de cette rgion lont embrass depuis le Moyen Age. Il a
longtemps cohabit avec les croyances traditionnelles et sest mme greff parfois elles.
Le syncrtisme islamo-animiste est une constante en Afrique occidentale mme si on note
souvent une opposition principielle entre lislam et les religions africaines. Cest dans cette
perspective que sinscrit ltude des faits islamiques dans Ltrange destin de Wangrin

Contrairement lglise catholique, lislam nest pas pris en compte dans la


nomenclature hirarchique de ladministration coloniale. Il nest pas religion officielle pour
un systme qui porte en bandoulire une prtendue mission civilisatrice sous-tendue par la
foi chrtienne. Lislam est pourtant majoritairement adopt par les populations locales. Il a
fortement, et cela depuis des centaines dannes, moul les mentalits, les comportements,
certaines pratiques coutumires indignes.

Les parlers locaux sont enrichis dexpressions arabo-islamiques qui sont souvent
modifies et adaptes aux accents et modes dlocution des Africains. En atteste la formule
de salutation trs courante en Afrique de louest, et que lon retrouve moult reprises dans
LEtrange destin de Wangrin: Salamale-kum ! La paix sur vous ! 108. Cest lauteur qui
traduit pour le public tranger, notamment europen. Mme un Arabe musulman,
frachement arriv en Afrique de louest, naurait peut-tre pas compris, car cette formule
est diffrente de lexpression originelle arabe qui est Assalamu alay kum . Aprs les
salutations, on dit au visiteur Similla ! 109. Ce terme est un diminutif et une africanisation
du premier verset du Coran, que tout musulman doit prononcer en entrant dans un lieu ou
en en sortant et en commenant un acte, savoir : Bismi llaahir rahmanir rahimi qui
signifie Au nom de Dieu le Trs Misricordieux, le Tout Misricordieux 110.

Il en est de mme de certaines exclamations faites pour approuver la vracit dune


affirmation ou pour marquer sa satisfaction ou son admiration par rapport une action.
Wangrin sexclame Wallaye ! Wallaye ! 111 , tmoignant ainsi sa joie Diofo, le chef des
108
Ibidem, p. 171
109
Ibidem, p. 171.
110
Le Saint Coran, traduction et commentaire de Muhammad Hamidullah avec la collaboration de M.
Lturmy, Amana Corporation, 1989.
111
BA, A. H., Ltrange destin de Wangrin, op. cit., p. 172.

65
esclaves de feu Brildji, envoy par Loli, qui lui a apport beaucoup dor, lui en promettant
plus, si le cadavre de son matre nest pas exhum. Wallaye se constitue de deux mots
arabes : wa ( )et Allah (). Cest, selon la tradition islamique, une formule de
serment signifiant au nom de Dieu ou par le Dieu tout puissant .

Lislam qui est ainsi visible dans la langue courante, rgit les actes, les penses des
fidles, voire leurs coutumes et traditions. En premier lieu, notons lutilisation du caractre
sacr du Coran pour sceller une nouvelle alliance :

Abougui Mansou tendit les deux mains vers Wangrin et lui dit : Mets tes mains dans les miennes.
Wangrin s'excuta avec beaucoup d'humilit. Abougui Mansou rcita le premier chapitre (ou
sourate ) du Coran appel Fatiha, l'Ouvrante . C'tait l le scellement de leur pacte de mutuelle
assistance... 112.

Abougui Mansou est un vieux Jaawanndo rput pour son intelligence et sa ruse.
Lui et Wangrin seront des allis fidles aussi bien dans les moments de bonheur et
dabondance que dans les difficults. Eux, ils parviendront tromper la vigilance de
ladministration coloniale en majorant habilement, en leur faveur, les quantits de bufs
rquisitionnes pour leffort de guerre. Cette fidlit mutuelle, sans faille, serait-elle la
rsultante de ce pacte scell au nom dAllah ? En tout cas lAfricain, homo religiosus
par excellence ne plaisante pas avec le sacr, ce mysterium tremendum 113 ou mystre qui
fait trembler, suscite la peur. Wangrin est loin dtre un incrdule : cest un croyant
opportuniste qui cherche capter lassistance et la misricorde de Dieu o quil peut les
trouver, mme dans lanimisme, nous y reviendrons.

En second lieu, la foi musulmane sexprime plusieurs reprises dans le roman par
une sorte de fatalisme, un abandon la volont dAllah, comme ici :

112
Ibidem, p. 42.
113
OTTO, R., Le Sacr op. cit., p. 28

66
Mais le Seigneur Allh fait ce qu'il veut. 114

Alhamdu lillh ! Dit Diofo. Cet appel est pour nous un heureux augure. L'avenir, par la grce du
Seigneur, ne saurait plus nous rserver que bonheur et satisfaction115.

Cette fois-ci la formule arabe Alhamdu li llh est correctement prononce. Elle
consiste tmoigner sa gratitude, sa reconnaissance Dieu. La dernire phrase dnote de la
prdtermination des circonstances futures par Dieu considr comme Omniscient et
Omnipotent. Pour le musulman, Allah est lorigine tout ce qui advient. Le hasard nexiste
pas et la chance nest que la manifestation dune intervention divine favorable. Cest donc
normal de remercier Dieu quand Sa gnrosit se manifeste. De plus, la foi de Diofo se
mle de superstition, car le fait que, ds la fin de son propos, lappel du muezzin retentisse
est interprt par lui comme un heureux prsage, une annonce de ce qui a t dj dcid
par Dieu.

Mais le fatalisme posture mentale qui, selon lEncyclopdie Larousse, considre


tous les vnements comme irrvocablement fixs l'avance par une cause unique et
surnaturelle chez Diofo nexclut pas laction, lengagement dans le but de changer le
cours des vnements.

Cest pourquoi Diofo et son camp sont prts tout pour empcher lexhumation de
Brildji : corrompre Wangrin, se battre mort. Aussi ordonne-t-il aux nombreux autres
esclaves :

114
BA, A. H., Ltrange destin de Wangrin, op. cit., p. 151 : Wangrin sadressant la famille plore de
Brildji
115
BA, A. H., Ltrange destin de Wangrin, op. cit., p.165

67
Je vous demande tous de me laisser faire. Apprtez les poudres, mais ny mettez pas le feu sans
mon ordre 116.

De fait, mme si lislam parle de prdestination, cela ne signifie point quil faille se
croiser les bras et attendre passivement la volont de Dieu. La soumission Allah,
nexempte pas de laction, elle doit laccompagner. Cest ce que confirme M.
Hamidullah117 :

Ce quon nomme le Fatalisme en parlant de lislam est loppos de limmobilisme. Le destin de


lhomme lui tant cach, lhomme a le devoir de faire face aux revers rpts, et de ne pas se chagriner
devant limpossible, mais de dire alors cest la volont du Seigneur ! .

Et Hamidullah de dinterroger :

Qui ne sait que cest la croyance en cette omnipotence divine conjugue la ncessit de leffort
humain, qui, loin de les rendre inertes, poussa les premiers musulmans une activit et une
expansion dont la rapidit na encore t gale par personne ? 118.

Diofo a bien intrioris les enseignements de sa religion. Mission accomplie, il


sexclame, sadressant au fils de son matre :

116
BA, A. H., op. cit., p. 165
117
Le Saint Coran, op. cit., p.283
118
Le Saint Coran, op. cit., p.283

68
O Loli ! Sacrifie Allh le plus que tu pourras ! Ton pre dormira dans sa tombe. Il ne sera vu
quau jour de la rsurrection, parmi les lus odorifrants. () Seul le son de la trompette dAzraael
sortira Brildji de sa tombe 119.

En examinant de trs prs ces propos, on peut faire plusieurs remarques. Dabord, la
dvolution fataliste Dieu dune victoire acquise coups de plusieurs dizaines de grammes
dor. Ensuite le sacrifice vu comme moyen de rendre grce Dieu. Mais quel sacrifice ?
Sil sagit de donner ses biens aux dmunis comme aumne, cela est permis et recommand
par lislam. Mais quant limmolation de btes en guise de sacrifice, elle nest reconnue
par le Coran qu une seule occasion : la tabaski120. Alors serait-ce ici encore une
survivance de lanimisme ? Enfin, dernire remarque, la rcurrence, dans le discours de
Diofo, de termes et notions issus des textes sacrs de lislam ( Allh , jour de la
rsurrection , la trompette dAzraael ), qui dnote des liens troits entre lui et son
matre Brildji, marabout et chef de province.

Ce dernier possde deux mille huit cent douze captifs 121 et cela pose la question de
lesclavage du point de vue islamique. Selon lhistorien franais Jacques Heers122 le
Coran, l'instar des textes sacrs d'autres religions, n'interdit pas l'esclavage, il le tolre
tout en lui imposant des limites. C'est une pratique culturelle, une institution traditionnelle
aussi bien ancre chez les Bdouins dArabie que chez les Africains, donc difficile abolir.
Elle survit encore dans la Pninsule Arabique123, et dans certaines communauts
musulmanes dAfrique, surtout chez les Maures et les Peuls (comme dans le roman : Brildji
est de lethnie peule).

119
BA, A. H., Ltrange destin de Wangrin, op. cit., p. 172.
120
Appele en arabe Aid el kbir : la grande fte. Chaque fidle le clbr en immolant un mouton, aprs
une prire communautaire.
121
BA, A. H., Ltrange destin de Wangrin, op. cit., p.160.
122
Heers, Jacques, Les Ngriers en terre d'islam, Perrin, coll. Pour l'histoire , Paris, 2003, p. 9.
123
CHAUMONT, ric, article Esclave, Esclavage , in Dictionnaire du Coran, d. Robert Laffont, 2007, p.
270-272

69
Le Coran comme la Sunna124 insistent fortement sur la bienveillance accorder aux
esclaves et sur le mrite qu'il y a les manciper. Citons ce sujet Muhammad
Hamidullah :

Le Coran connat de nombreuses lois pour ladoucissement ou la suppression de lesclavage : voir


IV, 92 ; V, 89 ; LVIII, 3, la manumission titre dexpiation ; IX, 60, laide gouvernementale ; XXIV,
33, lautorisation donne lesclave de gagner sa valeur et de se racheter ; XLVII, 4, la libration des
prisonniers de guerre. De plus, lgalit de laffranchi et du libre de naissance a permis, au sein de
lislam, des dynasties de rois frachement librs de lesclavage, comme les Mamelouk dEgypte, les
Ghulmn de lInde 125.

Les esclaves en Afrique, quelques exceptions prs, sont traits par les matres
comme membres de leur propre famille. Cest ce qui explique la fidlit sans faille de
Diofo et ses frres de condition vis--vis de Brildji. Fidlit que la mort ne peut effacer.
Ainsi, lannonce de la dcision de Wangrin dexhumer Brildji, ils sont prts tout pour
sopposer pareil acte considr comme sacrilge. Ces paroles touchantes de Diofo
dnotent comme une fusion charnelle entre le matre et ses esclaves :

Depuis le dcs de feu Brildji, la vie sent mauvais pour nous. Il ne sied pas notre fidlit de lui
survivre. Notre sang aurait d servir ptrir l'argile qui recouvre la niche de sa tombe. Mais, hlas ! la
religion musulmane, que nous avons embrasse la suite de notre matre et pour lui plaire, interdit le
sacrifice humain et le suicide. Nous sommes cependant dcids faire mourir quiconque tenterait de
dcouvrir le lieu o repose Brildji 126.

124
Sunna : tradition de lislam rapportant les faits, gestes et paroles (hadith) de Mahomet, considre comme
compltant le Coran, et constituant immdiatement aprs lui la source de la Loi. , Dictionnaire Universel, 3
Edition, Paris, Hachette Edicef, 1995
125
Le Saint Coran, op. cit., page 594.
126
BA, A. H., Ltrange destin de Wangrin, op. cit., p.160.

70
Nous avons ici une confirmation de ladoucissement de lesclavage par lislam. Et
Diofo le regrette ! Dans les temps antislamiques comme dans les socits non musulmanes
dAfrique, lesclave nexistait que parce quil avait un matre, sa vie tant la proprit de
celui-ci, il tait logique quil laccompagnt dans la tombe.

Une autre remarque intressante dans ces propos de Diofo, cest que les esclaves de
Brildji nont pas embrass lislam par conviction, mais pour plaire leur matre. Leur statut
exclut la libert de culte. De plus, en sexprimant aussi passionnment, le chef des captifs
connote une fusion entre le matre et lui. Diofo nexiste pas en tant quindividu autonome
mais reflet, clone psychosomatique de Brildji.

Il existe une diffrence de points de vue entre la loi islamique et les coutumes locales
sur la question de la succession comme dailleurs sur celle de lesclavage (voir supra).
La mort du chef de province Brildji entrana une lutte souterraine sans merci entre son fils
Loli et son frre pun Karibou pour lhritage de son pouvoir et de son immense fortune.
Lislam et la tradition ont servi aux argumentaires des camps en opposition. Celui de Lolli
se range du ct de la loi musulmane, plus conforme ses intrts : le fils hrite de son
pre. Mais celui du frre de Brildji, quoique dobdience islamique, prfre invoquer la
tradition : succession de lan par son pun

Wangrin sut profiter de cette situation rusant et manipulant les deux camps, ce qui lui
permit de beaucoup senrichir. Pour se tirer finalement daffaire il imposa habilement
lapplication de la loi islamique et de la coutume traditionnelle, donnant une part
dhritage chacun des adversaires, avec la complicit de lautorit coloniale. Ainsi,
sadressant Karibou Sawali, Wangrin dit :

Le commandant Rardris ma donc fait part de la dcision du gouverneur de te donner le


commandement de la province, lexclusion de la fortune de Brildji qui sera attribue, en totalit, ses
hritiers, avec Loli comme responsable et grant.

71
Au cas o tu exigerais lapplication de la tradition institue par les Peuls rouges Thiala, il
topposerait la loi musulmane, que tu as embrasse moins que tu n'abandonnes publiquement ta
foi, ce qui te mettrait dans la pire des situations 127.

Selon la tradition peule, explique Amadou H. B dans le roman (page 193), cest le
frre pun qui succde son frre an au pouvoir, hritant aussi de ses biens et de ses
femmes. Mais la loi coranique met en avant les enfants du dfunt, sils sont vivants, pour
uniquement ce qui concerne le partage de ses biens (voir Coran : IV, 7, 33,176 : V, 5 ; VIII,
75). Elle est muette sur la transmission du pouvoir politique, cest dailleurs ce qui explique
les guerres intestines entre des descendants du prophte et ses califes. Profitant de ce vide
juridique, Wangrin parvient faire ce partage presque quitable.

Une autre incidence de la religion musulmane dans la vie locale, cest loffice
islamique qui rythme la vie quotidienne. Ainsi plusieurs reprises les appels la prire
psalmodis par les muezzins ponctuent la narration, interrompent les prises de parole et font
ragir les personnages (voir supra).Aussi, Hampt B se plat-il transcrire et traduire un
extrait de ces sempiternels appels :

Au moment mme o Diofo finissait de parler, on entendit :

Allaahou akbar ! Allaahou akbar !

C'tait la belle et puissante voix du muezzin de la grande mosque de Witou. Du haut du minaret, son
appel psalmodi invitait les fidles se prparer la prire rituelle musulmane, faite pour bien disposer
le corps, tranquilliser l'me et apporter la paix aux esprits accabls par le sort.

Allaahou akbar ! Allaahou akbar !...

Dieu est incommensurable !

127
BA, A. H., Ltrange destin de Wangrin, op. cit., p.197.

72
Il est le seul Dieu

et Muhammad est son aptre... 128.

Ici, cest la foi du disciple de Thierno Bokar qui parle sans retenue. Noublions pas
que Hampt a des racines et une ducation fortement marques par lislam (cf. chapitre
premier).

Les moments des prires canoniques servent souvent dterminer les heures de
rendez-vous. Comme ici :

Je te donne rendez-vous chez moi, ce soir, aprs la prire Saafo (cest Wangrin qui parle Bila
Kouttou, le planton du commandant du cercle de Dioussola)129.

Tierno Siddi ajouta : Quand le muezzin lancera son premier appel la prire de l'aprs-midi, tu te
rendras au bord de la rivire Maay 130.

En instituant cinq offices religieux des heures fixes, dans la journe et dans la nuit,
lislam a cr, dans des socits ignorant la pendule, une horloge communautaire servant de
repre aux individus. Les appels des muezzins, comme les coups de gongs des pendules,
marquent les tapes importantes de la marche inluctable du temps. Ce temps si troitement
li notre cadre vital et donc indispensable toutes nos activits. Cest pourquoi le Coran
lui consacre plusieurs chapitres ou sourates : S. 103 (le temps), S.93 (le jour montant), S. 92
(la nuit), S. 91 (le soleil)

128
Ibidem p. 173.
129
BA, A. H., Ltrange destin de Wangrin, op. cit., p.227. A la note 185 Hampt B explique le terme
Saafo : Dernire prire que clbre le musulman avant de se coucher .
130
Ibidem p. 88.

73
Parler de prire musulmane amne sintresser la figure de limam. Cest le
dirigeant des diffrents offices religieux, comme le prtre ou le pasteur de la religion
chrtienne. Mais la diffrence de ceux-ci, nimporte quel fidle peut jouer le rle dimam
sil matrise les textes sacrs. Un groupe dindividus, pour accomplir une prire collective,
peut se choisir ponctuellement un imam. Mais il existe des imams institutionnaliss, qui
sont de vritables autorits religieuses. Imam Souleymane en fait partie. Wangrin fait usage
de son pouvoir pour manipuler Karibou qui la dj pay pour lexhumation de son frre
et le persuader y renoncer. Voici comment le protg de Gongoloma-Sook va faire
entrer limam dans son jeu :

O imam, lui dit-il (Wangrin), j'ai une pnible tche accomplir qui consiste exhumer le corps de
Brildji afin de constater qu'il n'a pas t assassin. Je n'ai jamais, de ma vie, entendu parler de
l'accomplissement d'une uvre aussi macabre. []

Aussi voudrais-je te demander d'accompagner Loli et Diofo qui conduiront une dlgation auprs de
Karibou, pour le prier de venir me demander de surseoir l'exhumation prescrite par les blancs-blancs,
chefs du pays.

O Wangrin, rpondit l'imam, l'islam et la tradition peule ignorent l'exhumation. Un double devoir
m'astreint donc de m'lever contre cette opration. C'est avec plaisir que j'accompagnerai Loli auprs
de son oncle dans le but que tu suggres131.

Limam accomplira merveille sa mission, le terrain ayant t dblay par Wangrin,


qui avait racont Karibou que limam avait perdu connaissance quand il lui fit part de sa
dcision dexhumer Brildji, cause de lnormit dun tel sacrilge : une histoire bien sr
invente de toutes pices par le manipulateur.

Limam est respect dans les socits musulmanes car il est une figure sacre. Il
actualise plusieurs fois par jour le culte du Dieu unique. Il se place en avant, en tte de sa
131
BA, A. H., Ltrange destin de Wangrin, op. cit., p.177.

74
communaut, face Lui. La lumire, le pouvoir du Sacr-trs-haut , pour reprendre
Amadou H. B, suinteraient de lui, attirs, comme laimant attire la limaille de fer, par ses
prires, toutes les grandes occasions : prires officielles et canoniques, mariages,
funrailles (prire sur le mort avant son inhumation), baptmes, etc. Son rle nest donc pas
seulement dofficier ou de prcher. Il est adjuvant lEtat-civil, lui qui lgitime et scelle les
unions et lgalise les divorces, accueille les nouveau-ns, raccompagne les morts, De ce
fait, qui mieux que lui peut servir de mdiateur social ? Il est donc tout naturel qu des
instants aussi critiques que ceux quil a provoqus par cupidit132, Wangrin fasse appel
limam Souleymane.

Revenons la rponse de limam Wangrin. En voquant l'islam et la tradition


peule et en disant : Un double devoir m'astreint donc de m'lever contre cette
opration , ne dvoile-t-il pas un syncrtisme religieux ? Difficile de dgommer
entirement les valeurs et paradigmes qui ont inform, depuis des sicles, voire des
millnaires, lesprit des anctres, et le ntre.

La reprsentation littraire de lislam dans LEtrange destin de Wangrin de


Hampt B fait une part importante lutilisation belliqueuse de rfrences coraniques,
dans le discours des personnages. Savourons le dialogue hautement pique entre les deux
protagonistes principaux.

A la grande surprise de son collgue Romo, qui lui a offert une hospitalit faste,
Wangrin, au lieu de le remercier, dclenche des hostilits qui le poursuivront toute sa vie :

Romo Sibedi : As-tu jamais vu quelqu'un entrer au paradis et en sortir ?

- Oui, rpondit Wangrin. S'il faut croire la tradition, notre pre Adam et son pouse maman ve
vivaient au paradis. Mais ils en sont sortis...

132
Lexhumation de Brildji na nullement t ordonne par lautorit coloniale, cest une ruse de Wangrin
pour manipuler les camps qui se disputent lhritage de Brildji, afin de se faire soudoyer grassement. Ce quil
a russi.

75
- Doucement, Wangrin ! Ils n'en sont pas sortis de leur plein gr. C'est un ange-gendarme, arm de
lames de feu, qui les a forcs quitter l'den.

- Mon frre Romo, apprends que lhistoire est un perptuel recommencement. Les actions tournent et
reviennent priodiquement. Elles ne font que changer dacteurs. Cest ainsi que, dans quelques
semaines, se reproduira Yagouwahi ce qui sest pass dans lEden entre Adam et lange-
gendarme133.

Ces allusions aux critures islamiques, ne sauraient lgitimer une telle ingratitude. Elles
ont un effet de grossissement du cynisme monstrueux de Wangrin. Pour ce dernier tous les
moyens, licites et illicites, dcents et indcents, sont bons pour devenir riche. Cest
pourquoi Romo disait de lui quil tait un dmon log dans un corps humain 134.

Dautres emplois de concepts coraniques tels que lenfer sont nots dans le roman. On
y voue son ennemi. Wangrin passant le service Romo Sibedi :

Ce bureau sera pour toi le septime gouffre de l'enfer 135.

La ghenne sert dpouvantail Wangrin pour persuader Karibou Sawali qui veut
sentter transgresser la loi islamique. Il fait dire ceci l'imam Souleymane :

les enfers septimes seront la demeure de celui qui prendra plaisir voir exhumer un cadavre136.

133
BA, A. H., Ltrange destin de Wangrin op. cit., p. 104-105.
134
Ibidem p. 248 .
135
Ibidem, p. 241.
136
Ibidem, p. 176.

76
Enfin, lislam est instrumentalis par Wangrin, au service de ses roueries. Pour
voler le courrier compromettant remis lmissaire du comte de Villermoz,
lagent de Wangrin, sans doute sur le conseil de son rus employeur, prcde
celui-ci et linterpelle en ces termes :

Louange Allh qui a dit son envoy : ''Si je ne craignais que la famille d'un voyageur
solitaire gar ne crie vers moi : O Dieu, o as-tu mis notre parent ?... Je jure par ma face et mon
Pouvoir que je perdrais tout homme voyageant sans compagnon de route...'' Je me suis rappel cette
parole du Seigneur et j'ai eu peur de continuer seul mon voyage. Je vais vers Zadoun examiner les
bufs de ma famille, qui sont actuellement en transhumance. J'espre que tu m'accepteras comme un
compagnon qu'Allh a plac sur ton chemin137.

Et Worde Addu, le voleur, ayant mis en confiance son compagnon en flattant sa


foi, profitera de la premire occasion pour drober le paquet qui accusait
Wangrin dans laffaire des bufs.

Ici ce sont les Ecritures saintes qui facilitent la ruse. Nous avons vu
prcdemment comment la figure de limam (imam Souleymane) est manipule. A
dfaut dobtenir la raction souhaite chez lhomme religieux, Wangrin affabule,
invente un rcit mme de persuader son interlocuteur. On peut trouver une
autre illustration de ce procd dans le passage suivant (Wangrin parlant au
commandant Rardris, charg de liquider laffaire de la succession de Brildji) :

Aussi suis-je all demander conseil au vnrable Baliba Woliha, premier conseiller musulman du
grand roi Romobana. Il m'a fait une suggestion qui me semble reprsenter la meilleure solution pour
nous sortir de cette impasse.

137
Ibidem, p. 79.

77
Baliba Woliha propose que la chefferie de la province soit attribue Karibou, tandis que les
biens laisss par Brildji iront son fils Loli et ses frres. Quant aux veuves de Brildji, elles
pouseront qui elles voudront 138.

Dans la note 166, lauteur dvoile que ce qui prcde est une cration de Wangrin.

*******

En somme, lislam est profondment intrioris par les personnages de LEtrange


destin de Wangrin... Leur foi transparat travers leur discours et leurs actes.
Sadaptant merveille leur identit culturelle, la religion musulmane nen corrige pas
moins certaines traditions locales.

Conscient de la primaut de celle-ci dans une socit qui lui est presque totalement
acquise, Wangrin a su sen servir avec dextrit.

Le triptyque spirituel propre cette contre de louest africain, cadre spatial du roman,
est complt par la religion traditionnelle, dnomme animisme par lauteur et par
des anthropologues.

138
B, A. H., Ltrange destin de Wangrin, op. cit., p. 194

78
79
CHAPITRE QUATRE : LA RELIGION
AFRICAINE TRADITIONNELLE DANS
LETRANGE DESTIN DE WANGRIN

La religion africaine traditionnelle se dvoile dans le roman travers des survivances


et des pratiques qui relvent de la magie. Mais que dnote exactement cette forme de
spiritualit ? En quoi se distingue-t-elle des deux autres avec lesquelles elle cohabite ?

Elle est dnomme animisme par beaucoup d'historiens et d'ethnologues, commencer


par l'auteur. A la fin du XIXe sicle l'anthropologue Edward B. Taylor139 emploie ce terme
pour dsigner les croyances des peuples primitifs .

Issu du latin animus, signifiant me, animisme est expliqu par Amadou H. B en ces
termes :

Tout est li. Tout est vivant. Tout est interdpendant .

Il se livre ensuite une vritable exgse de cette forme de spiritualit :

139
TAYLOR, Edward B., La civilisation primitive (Primitive Culture, 1871, traduit de l'anglais sur la
deuxime dition par Pauline Brunet et Edmond Barbier), C. Reinwald et Cie, Paris, 1876-78, 2 vol.

80
L'homme africain est un croyant n. Il n'a pas attendu les Livres rvls pour acqurir la
conviction de l'existence d'une Force, Puissance-Source des existences et motrice des actions et
mouvements des tres. Seulement, pour lui, cette force n'est pas en dehors des cratures. Elle est en
chaque tre. Elle lui donne la vie, veille son dveloppement et, ventuellement, sa
reproduction 140.

La religion africaine traditionnelle reconnat, daprs ces propos, lexistence dun Dieu
suprme, linstar des religions dites rvles. Cependant, la diffrence du Dieu celles-ci,
celui de lanimisme nest pas transcendant mais immanent chaque crature. Les Africains
tenants des croyances traditionnelles, vivent donc limmanentisme qui, daprs le
dictionnaire Le Robert, est une doctrine qui affirme limmanence de Dieu ou dun absolu
quelconque la nature ou lhomme .

Dans le passage suivant Hampt B emploie le terme animisme et lexplique :

L'ensemble de ces croyances a reu le nom d' animisme de la part des ethnologues
occidentaux, parce qu'effectivement le Noir attribue une me toute chose, me-force qu'il cherche
se concilier par des pratiques magiques, et parfois par des sacrifices141.

Dans Ltrange destin de Wangrin il emploie plusieurs fois animiste (s) pour
dsigner la religion traditionnelle et ses pratiquants ou pour qualifier certaines pratiques.
Cest le cas lorsque Wangrin raconte des conseils que lui prodiguait sa mre au
commandant de Bonneval :

140
BA, A. Hampt, Aspects de la civilisation africaine, op. cit., p.119-120.
141
BA, A. Hampt, Aspects de la civilisation africaine, op. cit., p.119-120.

81
- Ta mre serait une bonne chrtienne, Wangrin.

- Ma mre est une bonne animiste, mon commandant.

- La morale et le courage ignorent la frontire des races et des religions, mon ami142.

Dans la postface du roman il parle de monde animiste traditionnel (p. 360).

Cependant, le mot animisme ne saurait lui seul dcrire la complexit de la


spiritualit ngro-africaine authentique. Comme laffirme si justement L. V. Thomas, selon
qui lAfricain a initi un ensemble de dmarches qui relveraient "successivement ou
simultanment " du ftichisme, du naturisme, du totmisme, du mnisme, de l'animisme et
du paganisme. "Mais aucune de ces dimensions, mme aperue dans le sens profond, ne
saurait elle seule esquisser un tableau approximatif du sacr"143.

En fait les croyances religieuses dAfrique, si nous reprenons la classification de


Marie-Line Bretin144, peuvent tre ranges dans la catgorie polythisme. Chez beaucoup
de peuples africains, plusieurs dieux font lobjet dune adoration. On pourrait dailleurs
dgager plusieurs similitudes entre la religion africaine et lhindouisme145. Celui-ci compte
plusieurs dieux : Brahma, Vishnu, Shiva, Krishna, Surya, Indra, Chandra, Agni, etc.
Comme dans la spiritualit africaine, tous les dieux manent d'une seule force cosmique
cratrice : Brahman. Il est la Ralit Ultime, l'me Absolue ou Universelle, comme le Maa
Ngala ou Masa Dembali des Bambaras, le Geno ou Dundari des Peuls. Les croyants
hindouistes comme ceux africains ont leurs dieux personnels, plus accessibles, quils
invoquent et lendroit de qui ils procdent des offrandes, sacrifices et danses. Ces dits,
dans les deux religions peuvent tre incarnes par des animaux (lantilope noire ou la
vache, chez les hindouistes), des plantes ou des cours deau (comme le Gange).
142
BA, A. Hampt, Ltrange destin de Wangrin, op. cit., p. 221-222.
143
THOMAS, L. V., " Courte analyse des religions ngro-africaines traditionnelles (lexemple de l'Afrique
anglophone, orientale et australe)", in Notes Africaines, n117, janv. 1968, p. 1.
144
BRETIN, Marie-Line, Cours de philosophie, op. cit.
145
A propos de lhindouisme voir : http://bharat.pagesperso-orange.fr/hindouisme/index.htm et
http://fr.wikipedia.org/wiki/Hindouisme

82
La dernire similitude que nous relverons cest que toutes les deux proviennent
dune tradition orale trs ancienne et quils nont, contrairement lislam, le christianisme
et le judasme ni prophtes ni dogmes. Les religions africaines sont plutt vcues que
penses , dit le professeur Bassirou Dieng146.

I. LONTOLOGIE TRADITIONNELLE AFRICAINE

La religion africaine traditionnelle est dabord une ontologie. LAfricain conoit ltre
humain comme un concentr de forces, de doubles. Ceux-ci entrent parfois en conflit ou
simplement discutent, comme ici chez Wangrin :

Son double espoir lui susurra : Wangrin, ne ten fait pas. Un homme qui roule sur des millions et
des lingots dor comme toi ne saurait connatre linjure du sort.

Son double objectif ripostait en chuchotant avec fermet : Wangrin, tu as amorc une pente
glissante 147.

A la page 327 de Ltrange destin de Wangrin148, le lecteur peut constater que le


double nest pas seulement log dans la personne, il habite, par une vertu de bilocation,
en mme temps le Tana ou animal sacr. Ainsi est-il proscrit tout homme de tuer son
Tana , au risque que par voie de consquences occultes les pires choses ne lui
146
DIENG, B., Socit wolof et Discours du pouvoir, op. cit., p. 110.
147
Ibidem, p. 325.
148
Op. cit.

83
adviennent. En commettant une telle bvue, Wangrin sest dfinitivement livr lemprise
de la malchance.

Dans son essai, Aspects de la civilisation africaine149, Hampt B explique cette


vision de la personne humaine chez les animistes :

La tradition enseigne en effet quil y a dabord Maa, la Personne-rceptacle, puis Maaya, cest--
dire les divers aspects de Maa contenus dans le Maa rceptacle. Comme le dit lexpression bambara :
Maa ka Maaya ka ca a yere kono : Les personnes de la personne sont multiples dans la
personne. .

II.LES DIVINITES

La personne principale de lhomme est appele par les Bambaras Maa, cette
dnomination se retrouve dans le nom du Dieu suprme Maa-Ngala. Cela lui confre
lesprit et le fait participer la Force Suprme 150 dont il devient linterlocuteur privilgi.

Mais le croyant animiste ne sadresse directement au Dieu suprme que trs rarement.
La mythologie traditionnelle est pleine de divinits aux fonctions et aux caractristiques
bien tranches. Selon le but que lon veut atteindre, on invoque tel ou tel dieu. Le croyant
est dans une relation magique avec les forces surnaturelles. Il suscite leur action en agissant
sur elles par le biais du verbe, du geste et du sacrifice.

149
BA, A. Hampt, Aspects de la civilisation africaine, op. cit., p. 11.
150
Ibidem p 15.

84
Amadou Hampt B se plat recenser, dans Ltrange destin de Wangrin151 les
divinits du panthon local. On note en premier lieu Maa-Ngala, le Dieu suprme, comme
dans ces propos :

Maa-Ngala et ses agents principaux et subalternes sont avec vous 152.

Parmi ses agents principaux et subalternes Hampt cite :

Sanou, le dieu-roi de lor 153 ;

Yooyayo,dieu partenaire de Nganiba (la grande sorcire), le patron de cette partie


sud du pays 154 ;

les esprits gardiens du massif sud malien 155 :

Nyakuruba, la desse de la maternit 156 invoqu par la matrone chenue lors de


lenfantement de Wangrin ;

Le dieu Komo157, dieu des forgerons ;

Les petits dieux des garons non circoncis, Tieblenin et Ntomo 158 ;

Le petit dieu des adoloscents circoncis, Ntomo-Ntori159 ;

151
Op. cit.
152
BA, A. Hampt, Ltrange destin de Wangrin, op. cit., p. 284.
153
Ibidem, p.12.
154
Ibidem, p.12.
155
Ibidem, p. 12.
156
Ibidem, p. 14.
157
Ibidem, p.17. et la note 9, p. 367.
158
Ibidem, p.18.
159
Ibidem, p.18.

85
Gongoloma-sook, le dieu fabuleux 160, dieu-patron de Wangrin.

Ces dits sont non seulement spcialises mais ne sont pas du mme sexe ni de la
mme catgorie dge. En tant que femelle, Nyakuruba est mme de jouer aux sages-
femmes. Les enfants, eux, ont leurs petits dieux quils pourront sans doute associer
leurs jeux. Il y a l, un panthon aux caractristiques anthropiques linstar de celui de la
Grce antique161.

Les hommes peuvent rejoindre le monde des divinits et devenir eux-mmes des
dieux. Ce sont les anctres du clan, qui, grce des rites funraires particuliers effectus
par leurs descendants, changent de statut pour accder celui desprits tutlaires. Amadou
H. B explique cette mutation :

Les anciens, en mourant, deviennent des esprits tutlaires, condition que leur postrit ou leur
pays aient rendu leur dpouille les honneurs funraires traditionnels dus aux morts : crmonies du
1er, du 3e, du 7e et du 40e jour aprs leur mort .

Il poursuit :

La mort permet lme de retrouver sa fluidit astrale, une fois dbarrasse de son poids charnel qui
la maintient fleur de terre. [] Une fois dsincarne, lme trouve une base valable do elle peut
senvoler chaque appel pour carter le danger qui menace lindividu ou la collectivit de sa
ligne 162.

160
Ibidem, p.20.
161
A propos de la mythologie grecque, consulter : http://fr.wikipedia.org/wiki/Mythologie_grecque
162
BA, A.H., Aspects de la civilisation africaine, op. cit., p. 118-119.

86
Un temple, bois sacr, est rig par chaque clan ou famille pour abriter les mnes des
anctres et pour effectuer prires et sacrifices auprs deux. Wangrin, se trouvant dans des
situations difficiles, nous y reviendrons, fera plusieurs fois appel ses anctres.

III. ETRES ET CHOSES SACRES

Les dieux et les esprits des anctres de la religion traditionnelle africaine ont des
adjuvants palpables. Ce sont des animaux, des vgtaux, des minraux, des masques et
mme des humains censs investis de leurs vertus. Ces tres sont considrs comme sacrs
et reoivent les offrandes, sacrifices et prires adresses aux esprits divins qui les habitent.
Ce sont des temples inertes ou vivants, des totems 163. Ils sont lobjet de rituels dapproche
et dinterdits. Ladjuvant humain, communment appel sorcier, intercde, par son verbe et
ses danses rituelles, auprs du monde invisible, en faveur de solliciteurs malades, dans le
besoin, en qute dune situation meilleure.

Pour ce qui est des vgtaux sacrs, plusieurs types se prsentent dans le roman. Le
vieux toro bossu 164, arbre mystrieux aux fleurs invisibles dont les corolles taient
dor , est un des symboles du mythe qui ouvre le roman. Dans ce vgtal sont runis le
sublime (les fleurs en or) et le hideux (la forme bossue de larbre). Cela lui confre un
aspect monstrueux qui sharmonise dans son environnement peupl dtres bizarres.

163
Ce culte des totems est appel totmisme. A propos du totem, le Dictionnaire Le Robert prcise que cest
un : Animal (quelquefois vgtal ou trs rarement chose) considr comme lanctre et par suite le
protecteur du clan, objet de tabous et de devoirs particuliers .
164
BA, A.H., Ltrange destin de Wangrin, op. cit., p.12.

87
Ce toro prfigure et annonce le kapokier165 en fleurs sur lequel sera perche la
tourterelle qui annoncera Wangrin la fin de sa priode faste. Ce kapokier a une branche
morte et cest sur celle-ci que se perche loiseau. Cest l une monstruosit de la nature
assez significative. La vie (les fleurs) et la mort (la branche sche) cohabitent dans un arbre.
Arbre qui devient ainsi un lien entre les mondes parallles, la dimension visible et celle
invisible. Il traduit galement le manichisme des deux mondes o le Mal et le Bien sont en
perptuel affrontement. Le choix de la branche morte par le volatile prdit la victoire du
Mal dans lunivers individuel de Wangrin. Son destin sera dsormais contrl par les forces
du mal.

Un autre arbre ftiche est invoqu dans une formule incantatoire :

kothiema sunsun

baatiema sunsun

sunsun fla ani sunsun.

Lauteur traduit :

Diospiros au milieu dun lac

diospiros au milieu dun fleuve

le double diospiros et le diopiros unique 166.

165
Ibidem, p. 337.
166
Ibidem, p. 157.

88
Nous sommes en pleine magie. Mais retenons que lauteur prcise, dans la note 133 du
roman, que le diospiros est un arbre sacr. Les Peuls y coupent leur bton rituel .

Des animaux sacrs cohabitent harmonieusement avec ces vgtaux. Cest le cas des
deux volatiles que sont Tenin-Tourouma le passereau et Ntubanin-kan-fin la
tourterelle qui ont respectivement leur toro et kapokier. Le caractre extraordinaire du
premier est ainsi rendu par le narrateur :

Loiseau portait la tte une touffe de plumes et, dans lestomac, un petit caillou blanc de longvit
et de prosprit 167.

Le second est la tourterelle au cou cercl de noir . Cette couleur ajoute au caractre
lugubre de loiseau. En effet cest pour le hros du roman

loiseau fatidique qu (il) ne devait pas voir dans ces conditions 168.

Larbre et loiseau ont mystiquement une signification analogue : ils sont un trait
dunion entre le naturel et le supranaturel. Les bouddhistes nont-ils pas leur figuier sacr ?
Larbre plonge ses racines dans les profondeurs de la terre (le monde visible) et lve ses
branches haut dans le ciel (le monde invisible). Son tronc est le fil conducteur entre les
deux dimensions et sa sve transmet les messages qui, en permanence, sont mis de part et
dautre. Loiseau, messager du divin, a la facult de passer dun univers (la terre)
lautre(le firmament).

167
Ibidem, p. 12.
168
Ibidem, p. 338

89
Des poissons169 sacrs voluent tranquillement dans un cours deau Dioussola.
Personne nose les pcher. On leur donne plutt manger, en guise doffrande rituelle.
Cest ce que fit Wangrin ds son arrive dans la ville. La raction apprciative des
anciens du pays , qui sen suit, dnote de leur foi, eux qui sont les gardiens du temple
animiste et, peut-tre, futurs anctres mystiques.

Le lecteur peut noter la prsence dans le rcit de deux reptiles. Ninkinanka170,


limmense python du Mand , qui serait lorigine des lits des fleuves et rivires de la
sous rgion quil aurait excavs laide de ses trois cents soixante-cinq anneaux qui
composaient son immense squelette . Ninkinanka est un animal mythique vecteur de bien
et de prosprit. En cela, il ressemble au lgendaire serpent Bida du Wagadou171 qui, selon
la lgende, assurait la richesse aurifre de lempire du Ghana. Ce rapport du serpent totem
avec lor nous renvoie au serpent du pre de Camara Laye172, qui, selon le narrateur,
laidait, en linspirant, dans la transformation du mtal prcieux en bijoux.

Wangrin, dans sa srie de dconvenues, tua accidentellement son animal interdit .


Il sagit dun python sacr qui tait la fois linterdit de son clan et le dieu protecteur du
pays quil traversait 173. Comme la mort de Bida, l assassinat de ce reptile entranerait
infailliblement le malheur chez le fautif et dans la rgion. Cest par crainte de ces malheurs
potentiels que les anciens firent excuter des sacrifices, aux frais de Wangrin.

Dautres types de reptiles vnrs existent dans le roman : des camans sacrs174. Dans
beaucoup de familles africaines il y a encore des reptiles sacrs. Des villes seraient places
sous la protection de ces animaux. Ne parle-t-on pas de Bar-Mboose , caman protecteur
de Kaolack, au Sngal ?

Le sanctuaire du dieu, nous lavons dit plus haut, peut tre un humain. Cest quelquun
dou de pouvoirs surnaturels. Il est sorcier. Et par le biais du masque, il incarne une divinit

169
Ibidem, p.223.
170
Ibidem, p. 12.
171
Voir supra, page 21.
172
LAYE, C., Lenfant Noir, Presses-Pocket, Paris, 1976 ;
173
BA, A.H., Ltrange destin de Wangrin, op. cit., p.327.
174
Ibidem, p. 27.

90
bien dfinie. Le Komo, rappelons-le, est le dieu des forgerons. Seuls les matres de la forge
sont habilits le manifester sur terre. A la naissance de Wangrin :

Le dieu Komo sortit du bois sacr et vint sexhiber dans la cour du pre de Wangrin. Ctait sa
manire de recevoir lenfant au sein de la communaut 175.

Il sagit dun masque dansant du Komo. Il prdira exactement le destin de Wangrin.


Mis en communion spirituelle avec le dieu, par le biais du masque et des roulements du
tam-tam, le forgeron ne serait plus lui-mme. Tout ce quil dirait serait la parole du dieu. Il
est dans une transe qui rappelle celle des saltige ou sorciers lors des xoy 176 srres
du Sngal ou celle des nganga du Cameroun que le pre Eric de Rosny177 a nous
dcrits.

Les choses inertes peuvent contenir lesprit du dieu, comme la petite pierre de
Wangrin.

(Elle) symbolise le lien qui lunissait Gongoloma-Sook

Il linvoque travers le minral :

O caillou ! Tu symbolises la premire force du cosmos. Tu contiens du fer, lequel contient du feu.

175
Ibidem, p. 17.
176
xoy : sance de prdiction organise la veille de chaque saison des pluies, regroupant dans le Sine
(Sngal) les plus grands saltige (sorciers-devins-gurisseurs) srres.
177
DE ROSNY, E., Les yeux de ma chvre, op. cit.

91
Tu es, caillou, lhabitat de lesprit de Gongoloma-Sook, mon dieu protecteur () 178.

Le caillou, par sa duret et sa contenance (fer et feu) est une force mme sil est inerte.
Linertie nest-elle pas elle-mme une grande force ? Qui plus est, cette pierre, mtorite
venant des confins intersidraux, est un condens, un synopsis de lunivers. Ainsi, rien
nest plus mme de servir dhabitacle symbolique un esprit divin, de la dimension de
Gongoloma-Sook

le berger des toiles (quil) faisait patre dans les plaines de lespace sans fin et sans orientation. La
Voie lacte constituait le gros de son troupeau 179.

IV. LES ESPACES SACRES

Le sacr, mme sil irradie toutes les activits humaines, nen possde pas moins des
espaces spcifiques, rservs. Ces lieux sont entours du mme respect craintif que celui
accord aux puissances occultes censes les habiter. Toute transgression, toute omission ou
ngligence des rites ncessaires pour y accder est sanctionne par les dieux.

Ces temples de la religion traditionnelle ne sont point perus par les croyants de la
mme manire que les fidles des religions rvles peroivent leurs mosques et leurs
glises. Le plus souvent, ceux-l sont des lieux de magie opratoire ils ont souvent un

178
BA, A.H., Ltrange destin de Wangrin, op. cit., p.256.
179
Ibidem, p.20..

92
aspect lugubre o se pratiquent des sacrifices danimaux, dont le sang coule sur le sol,
sur les objets sacrs. On frissonne en y entrant.

Plusieurs types de ces espaces religieux nous sont offerts dans Ltrange destin de
Wangrin: la pice ou chambre secrte, le bois sacr, les cours deau sacrs.

Un thi-so est amnag dans les maisons, par le chef de famille, pour les besoins
de leurs pratiques et conversations secrtes que ni femmes, ni enfants, ni autres indiscrets
ne doivent voir ou entendre. Ainsi, ds lannonce de la naissance de son garon, par la
vieille matrone chenue :

Le pre de Wangrin se prcipita dans sa maison d'homme (lauteur explique dan la note 7 : ''Maison
rserve au chef de famille o personne n'entre sans y tre appel. C'est en mme temps un magasin et
parfois un autel aux mnes des anctres. ''). Il sortit un ftiche [...] 180.

Il y opre un rituel magique sur lequel nous nous attarderons dans la prochaine partie.

Wangrin aura un thi-so dans chaque demeure quil aura au cours de ses
prgrinations et affectations, comme Bandiagara :

La deuxime cour desservait le ''thi-so'' ou maison d'homme de Wangrin (). (Il) tait compos de
plusieurs pices : une grande salle de causerie, une salle de travail, une pice secrte (la note 38 prcise
: ''pice o l'homme dpose ses ftiches et gris-gris ainsi que les canaris philtre et tout ce qui touche
l'occultisme'')181.

180
Ibidem, p. 16.
181
Ibidem, p. 53.

93
La pice secrte est le lieu ou se prpare et se mne le combat des forces occultes
manipules par Wangrin et ses adversaires africains, au premier rang desquels se place
Romo Sibedi. Ce dernier, au lieu daller directement lapprhender pour le mettre en prison,
fait un passage dans la sienne.

Une fois dans sa ''maison d'homme'', il dplaa son grand vase eau et creusa la terre sous
l'emplacement du vase. Il dterra une bote de plomb. Il l'ouvrit et en sortit une clef en cuivre de
fabrication africaine. Elle avait sept dents : deux en fer noir, deux en cuivre rouge, deux en argent et
une en or.

Il avana vers une porte se trouvant dans sa chambre et ouvrant dans une pice plus secrte o il
entreposait ses ftiches.

Se servant de sa main gauche, il introduisit la clef dans la serrure en forme de statuette. De sa


main droite, il tira la porte dont le battant tait fait de trois larges planches en bois de calcdrat et
pntra dans la pice, le dos tourn vers celle-ci. []

Il sortit de la pice de la mme faon qu'il y tait entr (...) 182.

Ici se manifeste tout un rituel dapproche du lieu sacr. Romo manipule une multitude
de symboles. Le grand vase eau est signe de fminit et donc de fcondit. Ce que prcise
lauteur dans Aspects de la civilisation africaine : la poterie est traditionnellement
rserve aux femmes, en raison du symbolisme fminin de tout ce qui est creux et, partant,
rcipient . La clef enterre dessous se charge de la vertu et de lnergie fconde du vase.
La bote de plomb, mtal lourd et sombre, associe lenterrement de cette mme bote
constituent un signe complexe qui pourrait connoter une triple obscurit protgeant la
prcieuse clef et par suite la pice secrte, comme le ftus dans lutrus. Cette clef est en
cuivre, mtal de la couleur du sang, de la vie. Elle compte sept dents. Le chiffre sept traduit

182
Ibidem, p. 296-297 ;

94
linfinit. La nuit ( fer noir ) y coexiste avec le jour ( argent : mtal blanc), la vitalit
( cuivre rouge ) avec la prosprit ( or ).

Le bouleversement de la norme en cours dans le monde (lutilisation de la main


gauche pour ouvrir la porte et le fait dentrer reculons) semble indiquer que Romo, en
sintroduisant dans sa pice secrte, accde un autre univers, celui des forces occultes.

Outre ce sanctuaire personnel il existe le bois sacr qui est un lieu de culte collectif.
Cest le tabernacle des mnes des anctres. Chaque clan a son bois sacr et mme parfois
chaque famille. Entre lanctre et sa descendance existent des liens sanguins et affectifs trs
forts. Cest pourquoi, lAfricain est plus enclin le solliciter que dinvoquer les autres
forces. Cependant, le bois sacr est non seulement investi par les mnes ancestraux, mais
aussi par les autres divinits du village on lapprend dans ce passage :

Le dieu Komo sortit du bois sacr 183.

La visite de ce lieu doit tre le premier acte de tout membre du clan de retour au
village aprs un voyage ou une longue absence. Malheureusement pour lui, Wangrin a
oubli de sacrifier ce rituel. La joie des siens de le revoir et la fte organise loccasion
de son retour ont entran cet oubli. Oubli qui lui sera fatal. Il le sait et en conoit une
profonde angoisse. Aussitt prend-il conscience de sa faute quil scrie pathtiquement :

Oh ! Anciens ! Vous et moi, nous avons tous faut. Nous avons manqu au plus grand des
devoirs. Pour moi, avant de me mettre lombre, avant de boire ou de manger quoi que ce soit, je
devais aller avant tout sacrifier au bois sacr. Et vous, vous deviez me rappeler lordre.

183
BA, A.H., Ltrange destin de Wangrin, op. cit., p. 17.

95
Que va-t-il nous arriver vous et moi ? Comment rparer mon manquement ? .184

Le ton du personnage est familier. Il est conscient de sadresser des humains auxquels
il est li par le sang. La faute nest pas individuelle. Les anctres, qui nont pas temps
rappel leur petit-fils lordre, ont leur part de responsabilit. Do lemploi du pronom
personnel nous .

Il ne lui reste plus qu tenter dapaiser la colre de ses anctres. Cest ce que le
matre du couteau 185 lui propose :

Nous allons procder, au bois sacr, un sacrifice rtrospectif aux mnes des anctres pour attnuer
nos fautes 186.

Mme le prtre ou matre du couteau fait partie des fautifs. En fait, lindividu isol
nexiste pas. Tout succs est collectif, cest aussi le rsultat du travail de la mre et des
prires des parents et anciens. Tout chec, toute faute le sont galement. Et la punition qui
en dcoulerait serait subie non pas seulement par le fautif au premier chef, mais par la
communaut entire. Lauteur prcise cette singulire vision du monde dans la note 237 ,
suite la mort accidentelle, sous les pneus de la torpdo de Wangrin, dun serpent-dassiri :

''Le dassiri est un animal consacr, protecteur d'un lieu dtermin, qu'il ne faut jamais tuer sous peine
de dtruire l'alliance conclue entre l'anctre fondateur du village et l'animal protecteur, et d'attirer des
malheurs sur la rgion''187.

184
Ibidem, p. 323.
185
Dans la note 234 lauteur explique : Matre du couteau : prtre et sacrificateur en chef dune localit dans
la tradition animiste de lAfrique occidentale.
186
BA, A.H., Ltrange destin de Wangrin, op. cit., p. 324.
187
Ibidem, p. 378 ;

96
Donc, cette erreur de Wangrin pourrait tre fatale pour toute la rgion.

Mais le sacrifice rtrospectif sera un chec, car

sur trois poulets et sept noix de cola offerts rituellement, les mnes des anctres nacceptrent quune
moiti de noix de cola 188.

La colre des anctres ne sapaisera pas puisque que le destin de Wangrin doit
inluctablement saccomplir.

Le bois sacr occupe donc une place centrale dans le culte animiste. Temple,
cathdrale de verdure, lieu naturel, cest la rsidence terrestre des dieux et des anctres
sacraliss. Forclos tout rire de femme et tout sourire qui se fane 189, il est pourtant
proche et facilement accessible voire familier aux humains et aux animaux, contrairement
aux lieux de culte des religions rvles faits de pierres, de ciment et dfendus par de
lourdes portes en bois ou mtal. Il passe avant tous les espaces sacrs. Cest pourquoi,
comme nous venons de le voir, tout membre de la communaut, avant de prendre du rpit,
aprs un voyage, doit sy recueillir.

Dautres sanctuaires naturels existent. Ce sont les cours et tendues deau : les rivires,
marigots, fleuves, lacs et mme locan. Au Sngal, chaque localit du littoral atlantique a
son dieu tutlaire, rsidant, avec sa famille, dans londe sale : Dk Daur Saint-Louis,
Njare Njw Yoff, Kumba Lamb Rufisque, Mama Ngeej Joal, etc. Les agglomrations
urbaines et villages riverains de fleuves ou de lacs ont aussi leurs esprits deaux.

Dans Ltrange destin de Wangrin il est fait tat notamment de ''Mare aux
camans sacrs'' Diagaramba appele Iwaldo 190 , de cours d'eau sacr qui
188
Ibidem, p. 324..
189
SENGHOR, Lopold Sdar, Prire aux masques in Chants dOmbre, Paris, Seuil, 1945.
190
BA, A.H., Ltrange destin de Wangrin, op. cit., p. 27.

97
traversait la ville de Dioussola191. Ces eaux sont sacres du fait de leur contenu : camans,
pythons ou boas ( dassiri ), poissons. Animaux qui sont lincarnation des anctres ou des
esprits. La sacralit des eaux est donc un transfert symbolique : le rsident rend respectable
et vnrable la rsidence. Ce principe ne sapplique point au bois sacr et la pice secrte.
Ces temples sont par eux-mmes des sanctuaires du fait du choix dlibr des croyants, de
lintentionnalit qui a prsid ce choix et des autels qui y sont installs, dresss, pour
communiquer voire communier avec les forces transcendantes.

LE CULTE ET LES RITES TRADITIONNELS

La religion traditionnelle a son propre mode dadoration des puissances spirituelles.


Le croyant cherche atteindre la dit cible et la faire agir ou ragir en sa faveur. La
spiritualit africaine nest pas une mystique, une simple recherche de Dieu pour la paix de
lme, la batitude ou lextase. Ce nest ni une sorte de soufisme ni de gnosticisme. Le
nirvana, le zen bouddhiste y est totalement ignor, de mme que le paradis et lenfer des
religions rvles. Mais la survivance de lme aprs lextinction du corps est une donne
importante de la religion traditionnelle africaine comme lvoque le pote Birago Diop :

Ceux qui sont morts ne sont jamais partis

Ils sont dans lombre qui sclaire

Et dans lombre qui spaissit,

Les morts ne sont pas sous la terre.

191
Ibidem, p.223 ;

98
Ils sont dans l'arbre qui frmit,

Ils sont dans le bois qui gmit,

Ils sont dans l'eau qui coule,

Ils sont dans l'eau qui dort,

Ils sont dans la case, ils sont dans la foule.

Les morts ne sont pas morts 192 .

Les morts seraient mme capables de venir en aide aux vivants ; cest le cas des
mnes des anctres. Wangrin leur adresse cette prire (la prire est le premier mode
dadoration et de vnration) :

O mnes des miens anctres, vous qui tes au royaume des forces, venez une fois de plus mon
secours.

Dans mes veines court votre sang. Il a coul de vos artres dans celles de mon pre, puis dans
les miennes. Digne ou indigne, je suis de vous.

Soufflez en moi la vertu qui permet au camlon de changer constamment ses couleurs selon
lambiance afin de passer inaperu.

Insufflez en moi la douceur et la tendresse de lagneau qui me permettront de plaire tous et de


mieux raliser mes affaires.

192
DIOP, Birago, Leurres et Lueurs, Prsence Africaine, Paris,1960.

99
Mais aussi, grands anctres ! guerriers farouches ! armez-moi des griffes du lion et du lopard
afin que je puisse dchirer sans piti et sans quartier ceux qui se mettraient en travers de ma route et
qui chercheraient faire dvier le cours de mes gains vers une caisse autre que la mienne 193.

De la mme manire, Senghor adresse une prire ses anctres dans son pome
intitul Prire aux Masques 194. Comme Wangrin qui rappelle de prime abord les liens de
sang qui lunissent ses anctres ( Dans mes veines court votre sang. Il a coul de vos
artres dans celles de mon pre, puis dans les miennes ) le pote Senghor dclame :
Vous distillez cet air dternit o je respire lair de mes pres .

Dans les deux cas la prire suit un schma classique : les louanges dithyrambiques,
lexpression des besoins et une chute ou clausule (les trois points de suspensions montrent
que lauteur a lid celle-ci).

La prire de Wangrin rvle que la religiosit africaine traditionnelle est vitaliste.


Dans sa confrontation avec le sacr, lAfricain vise puiser dans la force transcendante de
quoi renforcer sa vitalit ; ce qui lui permet dtre plus fort que ses ennemis et de matriser
son destin, quil envisage dsormais sous un angle optimiste. Une telle attitude relve de la
magie, selon Bergson195.

Les rituels religieux sont pratiqus toute occasion importante : naissance,


funrailles, mariage, circoncision, semailles, ftes des rcoltes, jeux gymniques, etc.

En effet, la naissance du hros de Ltrange destin de Wangrin est loccasion


dinvocations de Nyakuruba, la desse de laccouchement, et par la matrone et par le pre
de Wangrin, avant que ce dernier ne sectionne le cordon ombilical (voir pages 14 17). La
danse du masque du dieu Komo, qui est un initi forgeron, au rythme du tam-tam souhaite
la bienvenue au nouveau-n, dans le monde des vivants. Cela ressemble un baptme
mystique.
193
BA, A.H., Ltrange destin de Wangrin, op. cit., p. 231.
194
SENGHOR, Lopold Sdar, Prire aux masques in Chants dOmbre, Seuil, Paris, 1945.
195
BERGSON, H., Les deux Sources de la morale et de la religion, op. cit.

100
La circoncision (ou lexcision) est en elle-mme un culte. Elle permet de diffrencier
symboliquement les sexes mles et femelles. De ce fait, lHomme entre en rsonance avec
lharmonie naturelle. Aux garons, aprs la coupure du prpuce, sont enseignes les valeurs
viriles. Aux filles, aprs lexcision, les principes de la fminit. Wangrin ne sera pleinement
homme quaprs sa circoncision :

Son pre en profita pour le faire circoncire et initier au dieu Komo, ce qui lui confrait le statut
dhomme. Ds lors, son pre accepta de traiter en sa prsence de problmes secrets ou intimes, et parla
clairement devant lui du symbolisme des masques, de la sexualit, etc. 196.

Un dieu patronne la circoncision, cest le Komo, reprsent par le Sema197, matre du


couteau. Cet initi forgeron opre sur les plans physique et mystique : avec son couteau il
opre et ensuite initie au Komo.

Le sacrifice est une pratique centrale dans le culte traditionnel et dailleurs de la


plupart des autres religions. Son tymologie latine sacrificium 198 est une contraction
de sacer , sacr, et facere , faire ; ce qui signifie : action de faire une uvre sacre.

Le Dictionnaire Le Robert dfinit ainsi le sacrifice :

Offrande rituelle la divinit, caractrise par la destruction (immolation relle ou symbolique dune
victime, holocauste) ou labandon volontaire (oblation des prmices) de la chose offerte.

196
BA, A.H., Ltrange destin de Wangrin, op. cit., p. 19.
197
Ibidem, p. 22.
198
Dictionnaire Le Littr

101
Le sacrifice nest donc pas uniquement limmolation dune hostie ou victime. Il peut
consister en loffrande, loblation de biens matriels, daliments, etc.

Selon Bergson, il a deux fonctions : acheter la faveur du dieu et dtourner sa


colre 199. Cest dans cette optique quelle prcde et accompagne la prire.

On sert toujours boire lme de lanctre avant de lui poser une question ou de lui demander un
service 200, dit Amadou Hampt B.

Plusieurs fois Wangrin effectua des sacrifices son dieu Gongoloma-Sook, ses
anctres, aux poissons sacrspour raliser ses ambitions. Il immola poulets, bufs,
moutons. Il offrit des noix de cola, de la nourriture aux ncessiteux. Quand il eut nerv les
mnes de ses anctres, tu le python sacr, il fit des sacrifices pour apaiser anctres et
dieux.

Pratique cultuelle, le sacrifice est aussi magique dans sa vise, nous reviendrons sur ce
point.

*************

En rsum, Ltrange destin de Wangrin est assurment, comme le veut Xavier


Garnier201, un roman spiritualiste. Trois traditions religieuses sy ctoient et marquent de
part en part la vie, litinraire, la mentalit et les actes des personnages.

199
BERGSON, H., Les deux Sources de la morale et de la religion, op. cit.
200
BA, A.H., Aspects de la civilisation africaine, op. cit., p.118.
201
GARNIER, Xavier, La magie dans le roman africain, op. cit.

102
La religion africaine traditionnelle est improprement appele animisme : ce terme,
nous lavons vu, ne refltant pas toutes ses ralits et tous ses aspects. A linstar de
lhindouisme, cest plutt un polythisme.

Elle occupe une place de choix dans Ltrange destin de Wangrin en raison de ses
survivances et du fort conservatisme du peuple bambara, auquel appartient le hros. Elle
cohabite sans heurts avec lislam dans un harmonieux syncrtisme que rien ne semble
offusquer.

Cependant, comme lislam, elle est trs souvent lie, dans son observance locale, la
magie.

103
TROISIEME PARTIE : LA MAGIE
DANS LETRANGE DESTIN DE
WANGRIN

104
Le rcit de la vie de Wangrin quentreprend Amadou H. B, alias Amkoulel, disciple
du clbre conteur Koulel, nous fait explorer un monde pittoresque et captivant o des faits
ordinaires ctoient des pratiques bizarres qui interpellent et cherchent faire intervenir des
forces, des tres supranaturels. Le monde terrestre, connu, semble se doubler dune
dimension thre, impalpable. Celle-ci semble receler un univers immense, aux
potentialits infinies.

Cet aspect irrationnel du roman est le reflet de la vie locale. La magie fait partie
intgrante de lexistence africaine. Rien ne semble pouvoir changer cet tat de fait. Ni les
105
sicles de colonisation et dassimilation la culture occidentale, ni la modernit post
indpendance avec ses coles et universits et ses nouvelles technologies, nont pu rendre
lAfricain totalement rationnel et matrialiste. Sous le vernis de la modernit se cache un
fond prlogique.

La magie se rencontre presque chaque dtour de page. Elle sintgre et sharmonise


avec les rites religieux. Ce qui est religieux est magique dans le procd ou dans
lintentionnalit et ce qui est magique est sacr en participant de la spiritualit. Il
conviendrait toutefois dinterroger ce concept de magie qui informe la religiosit des
personnages du roman, avant den analyser la plastique et les fonctions.

106
CHAPITRE PREMIER : DE LA NOTION DE
MAGIE

I. DEFINITION DU CONCEPT DE MAGIE

Selon le Dictionnaire Le Robert la magie est

Lart de produire, par des procds occultes, des phnomnes inexplicables ou qui semblent tels .

Une telle dfinition cadre plus avec ce quon pourrait appeler la magie de cirque ou magie-
spectacle. La magie est souvent conue comme une technique sibylline par laquelle un
adroit manipulateur parvient produire des tours surprenants, devant un public baubi.

La conception de Marie-Line Bretin est plus en concordance avec la prsente tude.


Selon elle :

La magie est la croyance en la possibilit dagir sur la ralit matrielle et dobtenir un rsultat en
court-circuitant les voies et les moyens rationnels ou alors mme quil nexiste pas de voie ou de
moyen rationnel pour obtenir ce rsultat. La magie intervient lorsque la technique et la connaissance
rationnelle sont insuffisantes, dangereuses ou interdites202.

202
BRETIN, Marie-Line, Cours de philosophie, op. cit.

107
Le terme magie est dfini moins comme une technique et des effets que comme la
manifestation d'une croyance , d'une attitude mentale.

La magie est une mentalit particulire, un mode singulier dapprhension du rel.


Lapproche des circonstances, des vnements, leur interprtation ne relvent plus dune
posture purement rationnelle. Les effets physiques ne dcouleraient plus dune causalit
naturelle. Lagir a besoin toujours dun pilier de soutnement occulte. Cest pourquoi,
explique Mme Bretin, le croyant (dot dune conscience religieuse) ne se limite point aux
moyens rationnels ou profanes pour raliser ce quil dsire, il leur adjoint une prire ou
un procd magique, un rite sacr qui, ses yeux, seront aussi dterminants que les
techniques rationnelles perues comme insuffisantes, peu fiables, aux rsultats alatoires.

Certains anthropologues emploient le concept de pense magique 203 pour traduire une
telle philosophie de lexistence, autre forme de rationalit ct de la science selon Lvi-
Strauss :

La pense magique, cette gigantesque variation sur le thme du principe de causalit, disaient
Hubert et Mauss, se distingue moins de la science par lignorance ou le ddain du dterminisme que
par une exigence de dterminisme plus imprieuse et plus intransigeante, et que la science peut, tout au
plus, juger draisonnable et prcipite. Entre magie et science, la diffrence premire serait donc, de ce
point de vue, que lune postule un dterminisme global et intgral, tandis que lautre opre en
distinguant des niveaux dont certains, seulement, admettent des formes de dterminisme tenues pour
inapplicables dautres niveaux.204

La pense magique se pose donc comme une forme dapproche du rel, qui, mme si
elle est diffrente de la dmarche scientifique, a ses propres critres qui savrent

203
A ce propos, voir : LEVY-BRUHL, Lucien, La Mentalit primitive, Alcan, 1922.
204
LEVI-STRAUSS, C., La Pense sauvage, Paris, Plon, 1962, p. 23

108
satisfaisants ceux qui la vivent. Limportant, cest de comprendre et dexpliquer les
phnomnes de la vie. Si la science se donne des limites, la magie quant elle puise ses
ressources et arguments aussi bien dans le rel que dans linconnu ou le surnaturel.

II.LE RAPPORT ENTRE LA MAGIE ET LA


RELIGION

La magie serait la premire forme de religion, daprs Frazer205. Cependant, elle


subsiste dans et avec toutes les religions, mmes les plus rcentes, cest le revers de la
mdaille religieuse. La religion est par excellence un champ doccultation du rel. Elle est
une navette qui fait explorer un univers mystrieux. De fait, le mystre est le matriau de
base de la religion qui actualise, dans ses prires et rites, cette philosophie irrationnelle
quest la pense magique.

Le passage suivant de louvrage, de Marie-Line Bretin est suffisamment explicite


ce propos :

Celui qui prie [] est la recherche dun pouvoir qui nest pas celui des voies profanes, que
sont la science et la technique. Ce pouvoir provient, comme celui de la magie, dune source
mystrieuse, souvent entirement concentre dans le personnage dun Dieu. Elle peut aussi tre dj
plus dilue, rpartie dans plusieurs dieux, chacun ayant ses spcialits. [] En priant, le croyant ne fait
rien dautre que de participer un rite magique, dans lequel la puissance mystrieuse, entirement
dvolue au divin, peut cependant tre mdiatiquement au service de telle ou telle intention du

205
FRAZER, Le Rameau d'or, Paris, Robert Laffont, 1890.

109
croyant. [] Le paysan qui, en semant, adresse une prire la puissance divine, adjoint son savoir-
faire profane un rituel religieux de nature magique, afin de renforcer les effets de la technique
profane206.

De surcrot, les doctrines religieuses, fournissent aux croyances et pratiques magiques


une idologie clairement documente (divinit, anges, dmons, ) sur laquelle elles
peuvent s'appuyer. On retrouve galement des symboles, crits et accessoires religieux
parmi lattirail du magicien, sorcier, marabout : talismans, amulettes, grigris, ftiches,
chapelets, etc.

Ainsi la diffrence nest pas aussi nette quon pourrait le croire entre la magie et la
religion. Les deux relvent dune mme vision, dun mode particulier dapprhension du
rel : la pense magique creuset de lintuition et de lmotion, donc de lirrationnel.

********

Nous ne nous attarderons pas sur les jugements de valeur en rapport avec la magie,
lorsque quon juge, par exemple, la pratique magique daprs lintentionnalit du praticien :
magie noire ou gotie et magie blanche ou thurgie. En Afrique, le sorcier, marabout ou
gurisseur, selon les impratifs de linstant, peut faire du bien ou punir svrement, il peut
gurir et tuer ensuite ou en mme temps (le meurtre peut tre la condition de la gurison du
patient ensorcel). Les forces surnaturelles ne sont pas distingues en Afrique
traditionnelle en esprits du bien et en dmons. Comme dans ltre humain, en chaque
divinit ou esprit cohabitent le bien et le mal.

Nous ne nous arrterons pas davantage sur le dbat portant sur la ralit de la magie
Pour expliquer lefficacit des pratiques magiques, telles que les gurisons miraculeuses,

206
BRETIN, Marie-Line, op. cit.

110
Hubert et Mauss avancent le concept de mana207, qui serait un fluide et un potentiel produits
inconsciemment par la socit qui croit la magie. Les effets de la magie seraient, daprs
eux, rapporter une hystrie collective.

Notre propos sera, dans les lignes qui suivent, dinterroger la prsence de faits
magiques dans une uvre littraire : Ltrange destin de Wangrin. Il sagira de voir
comment ils servent lintrigue et le mode dcriture.

207
Terme mlansien.

111
CHAPITRE DEUX : PENSEE MAGIQUE ET
PRATIQUES MAGIQUES DANS LE ROMAN

Nous nous conformons lacception de la notion de pense magique 208, telle que
formule par Lvi-Strauss (voir supra) : mode particulier dinterprtation du monde, qui se
208
Les psychologues et psychanalystes ont une autre dfinition de la pense magique : Dans leur monde
imaginaire, les enfants se donnent l'illusion d'un pouvoir magique. Ce mode de pense marque, selon
Sigmund Freud, une tape indispensable notre dveloppement : le moyen d'accepter les dures lois de
l'existence, commencer par la conscience de notre impuissance, et l'interdit de certains dsirs. (cf.
http://www.scienceshumaines.com/obsession-et-pensee-magique_fr_2968.html (30/08/2010. 11H 50) ; La
pense magique est une expression qui dsigne la croyance que certaines penses pourraient provoquer
l'accomplissement des dsirs ou empcher des vnements ou des problmes. Ce type de pense est trait par
la mdecine comme un symptme d'immaturit (ce type de penses existe dans l'enfance) ou de dsquilibre
psychologique. . (Voir http://fr.wikipedia.org/wiki/Pens%C3%A9e_magique 30/08/10 11H 55).

112
distingue de la rationalit scientifique. Si pour la science, le champ dexplication causal se
circonscrit au monde visible, pour la pense magique les vritables causes se situent au
plan invisible, surrel. LAfricain, croyant n comme dit A. Hampt B, souponne
toujours derrire le donn le cach. Tout lui parle dans le monde. Ces vers de Baudelaire
traduisent son tat desprit :

La Nature est un temple o de vivants piliers

Laissent parfois sortir de confuses paroles ;

Lhomme y passe travers une fort de symboles

Qui lobservent avec des regards familiers209.

Tout est donc signe et symbole dans lunivers africain. Rien nest fortuit. Des forces
tapies dans les trfonds de la surnature tirent les ficelles de la vie et font jouer les
circonstances et vnements. Cela infre chez le croyant une attitude superstitieuse.
Attitude superstitieuse note chez la plupart des personnages de Ltrange destin de
Wangrin.

I. LA SUPERSTITION :

La superstition est une forme de pense magique.

209
BAUDELAIRE, Charles, Les fleurs du mal, Presses de la Renaissance, 1979

113
Elle dsigne la croyance que certains actes ont toujours une consquence positive ou ngative, que
certains objets, animaux ou personnes portent systmatiquement bonheur ou malheur, que certains
phnomnes sont des prsages automatiquement suspicieux ou funestes, et ce pour des raisons que la
personne superstitieuse ne saurait expliquer, ou pour des raisons considres comme irrationnelles 210.

Les superstitions sont conues et partages par le milieu social. Elles sont spcifiques
chaque culture. Dailleurs toutes les civilisations, mme les plus avances
scientifiquement et technologiquement, en comptent des dizaines. On note chez les
Europens la crainte du nombre 13, linterdiction douvrir un parapluie dans un btiment
couvert, etc.

Dans Ltrange destin de Wangrin, les augures et prsages sont multiples, ainsi que
les interdits et tabous.

Au dbut du roman, la nature par sa chaleur torride, augure de la naissance dun


garon. La chaleur est signe de virilit et son contraire, la fracheur, symbole de fminit.
Elle tait particulire le jour de la venue au monde du hros :

Ctait lpoque la plus chaude de lanne, et il faisait plus chaud, ce dimanche-l, quen aucun des
jours prcdents211.

Un homme comme Wangrin, au destin exceptionnel, ne pouvait natre incognito. La


nature elle-mme, porte-parole des dieux se devait de signaler aux vivants la survenue de
cet vnement. Comme ce fut le cas des hros lgendaires tels que Soundjata. Ce prsage
est suggr par le narrateur, comme pour avertir le lecteur africain qui est au fait des
superstitions locales.

210
Voir : http://fr.wikipedia.org/wiki/Superstition
211
B, A. H., Ltrange destin de Wangrin, op. cit., p. 13.

114
Ce mme narrateur intervient directement dans le rcit pour expliquer, sans doute un
lecteur non africain, la notion de prsage telle quelle est vcue en Afrique. Wangrin revient
de la province de feu Brildji, aprs avoir habilement manuvr les parties en conflit pour la
succession de ce dernier, et stre beaucoup enrichi.

Au moment o Wangrin passait non loin de la rtisserie, situe quelques pas de labattoir, il trouva
une nue de vautours perchs sur la terrasse du hangar de la boucherie. A son approche, les rapaces
senvolrent en battant lourdement des ailes. Ils allrent se poser, disperss, sur les grands calcdrats
plants tout autour de la rsidence.

Wangrin vit l un avertissement. En dpit de son courage lonin, Wangrin, comme dailleurs tous les
Africains de son poque, croyait fermement aux prsages tirs des vnements. Le hasard ou
lvnement fortuit nexistait pas dans son esprit. Tant pis pour celui qui refuse de se mettre lcoute
des avertissements que les forces suprieures, qui gouvernent lunivers, donnent parfois sans paroles
audibles 212.

Lobjet ou signifiant du mauvais prsage ce sont des oiseaux dun certain type : des
rapaces, des vautours, volatiles noirs, au cou et la tte nus et dvoreurs de cadavres. Dans
limaginaire populaire, ils reprsentent le mal.

Dailleurs dans la mythologie grecque, selon le dictionnaire Le Littr, cest cet oiseau
qui rongeait ternellement le foie de Promthe, et qui est devenu l'emblme des remords
et des soucis 213.

Ces vautours que Wangrin croisa sur sa route sont donc annonciateurs de soucis voire
de problmes majeurs. Le dplacement des vautours de la terrasse du hangar de la
boucherie vers les grands calcdrats plants tout autour de la rsidence (du
commandant de cercle, sans doute) est un message qui signifie clairement do viendraient

212
Ibidem, p. 186.
213
Dictionnaire le Littr,op. cit.

115
les problmes annoncs. Le calcdrat nest pas un arbre ordinaire, cest la rsidence des
esprits, selon Hampt B (cf. note 225, page 378 du roman). Le choix des calcdrats par
les vautours comme perchoir montre limplication des forces suprieures, qui gouvernent
lunivers , ce qui rend cette annonce encore plus srieuse.

Ntubanin-kan-fin, la tourterelle au cou demi cercl de noir, est galement pour


Wangrin un oiseau de mauvais augure . Cela rappelle les augures de Rome antique, qui
taient des devins dont la charge tait de tirer des prsages du vol et du chant des
oiseaux 214.

Wangrin leva la tte. Ses yeux aperurent loiseau juste au moment o il senvolait de son perchoir
pour aller se poser sur le ct gauche de la route. [] Hlas ! Ctait l loiseau fatidique que Wangrin
ne devait pas voir dans ces conditions, et moins encore entendre crier sept fois. 215

Le symbolisme de la gauche est vident dans cet extrait. Chez les Romains de
lAntiquit, si le vol de loiseau passait droite de l'observateur (dexter), les dieux taient
favorables ; s'il passait sa gauche, sinister (qui a donn notre mot sinistre ), les dieux
taient dfavorables 216.

Litration du message des dieux se traduit par la reprise des cris de la tourterelle et le
chiffre sept. Sept est un chiffre mystique signifiant ce qui est innombrable, incomptable.
Ainsi lavertissement a un caractre la fois pressant et strident. Lannonce de la punition
devient elle-mme punition en ce sens quelle perturbe la tranquillit du destinataire du
message. Et cela, dautant plus que le prsage a t prdit, il y a longtemps de cela, comme
devant sonner le glas de la richesse de Wangrin. Son effet a t immdiat :

214
ibidem
215
B, A. H., Ltrange destin de Wangrin, op. cit., p. 338.
216
Cf. http://fr.wikipedia.org/wiki/Augure

116
Wangrin se sentit inond par une sueur abondante et moite sortant de tous les pores de sa peau. Une
crispation involontaire le raidit du sommet de son crne son tendon dAchille 217.

Lorsque la pense magique est profondment incruste dans le subconscient, elle


produit des effets psychosomatiques. Cest une force possessive qui guide penses et actes,
provoquant des dsordres psychomoteurs mais aussi des gurisons miraculeuses. Cest en
elle que se fonde, en bonne partie, le pouvoir des sorciers, gurisseurs et marabouts.

Dautres prsages et augures peuvent tre relevs. Nous avons parl au chapitre rserv
la religion islamique de lappel du muezzin conu comme de bon augure lorsquelle
souligne la fin dune parole ou la coupe.

Le hros, Wangrin, et beaucoup dautres personnages du roman sont donc


superstitieux. Les superstitions ne leur sont pas propres. Elles sont le produit de
linconscient collectif, de leur culture. Nimporte quoi nest admis comme prsage ou
augure. Il existe un symbolisme constitu de signes conventionnels. Linterprtation du
code dpend du niveau intellectuel, de lge, savoir du degr dinitiation de la personne.
Et Wangrin est un grand initi et matre chasseur. Et comme laffirme lauteur :

Tous les chasseurs initis savent que la tourterelle est la messagre des dieux de la brousse. Aussi,
ds quelle lance son premier cri, le chasseur cesse-t-il toute action pour se mettre attentivement
lcoute. En mme temps, il cherche voir loiseau pour lidentifier, le situer dans lespace, voir quels
sont sa taille, sa livre, la nature de son perchoir et la trajectoire de son vol 218 .

217
B, A. H., Ltrange destin de Wangrin, op. cit., p. 338.
218
Ibidem, p.339.

117
Mais les prsages ne mettent-ils pas en question le libre arbitre, la libert de choix et
daction de lhomme ? Ils participent dune rationalit densemble qui tisse lintrigue du
roman dHampt B, dont le pivot est la notion de destin.

II.MAGIE ET DESTIN

Ltrange destin de Wangrin est un roman structure circulaire. Le lecteur nest


jamais surpris par ce qui arrive, par les vnements et pripties. Ce mode dcriture peut
se rvler intressant pour le lecteur. En effet, selon Amina A. Bekkat :

Le lecteur dj inform de la suite des vnements peut alors faire des haltes et rflchir sur
lhistoire elle-mme, comme linvitent le faire les autre lments de la tradition orale, dposs et
l et qui peuvent paratre comme des expansions ou des rsums des actions : les paraboles et les
proverbes 219.

A. LA PREDESTINATION DE LA VIE DE WANGRIN

219
BEKKAT, Amina A., LEtrange destin de Wangrin ou les roueries dun auteur africain , Revue sur les
cultures et littratures nationales dexpression franaise, Alliance franaise de Lecce, 2003

118
Ds le dbut, une prophtie fixe lavenir, la fin du hros ; ainsi, ds sa naissance :

Le Komo annona au pre que son fils se singulariserait et brillerait dans la vie, mais quil navait
point vu sa tombe au cimetire de ses anctres. Cette prdiction laissait entendre que Wangrin mourrait
ltranger, loin du pays natal 220.

Une seconde prdiction, plus dtaille, est faite des annes plus tard, loccasion de
linitiation du jeune Wangrin, rappelant et confirmant celle-l. Le mme dieu, le Komo,
incarn par un maitre-initi forgeron, en serait linspirateur :

Lorsque Wangrin avait t initi au Komo aprs sa circoncision, son Sema (surveillant des jeunes
circoncis), Numu-Sama, qui avait dress le thme gomantique de tous les circoncis, lui avait dclar :
Toi, mon cadet, tu russiras dans ta vie (). Je ne connais pas ta fin, mais ton toile commencera
plir le jour o Ntubanin-kan-fin, la tourterelle au cou cercl demi dune bande noire, se posera sur
une branche morte dun kapokier en fleur et roucoulera par sept cris saccads, puis senvolera de la
branche pour se poser terre, sur le ct gauche de ta route. A partir de ce moment tu deviendras
vulnrable et facilement la merci de tes ennemis ou dune guigne implacable221.

Le rcit qui suit cette voyance est un ensemble dindices, de signes, dont laddition
figure le destin trange du hros, tel que trac par le dieu Komo. Rien ne pourra faire
dvier le destin de Wangrin de sa trajectoire immuable en deux parties : une phase
ascendante et une phase descendante.

En pleine monte en puissance, ou en fortune, les agissements ouverts ou occultes de


ses ennemis, de quelque bord quils soient (les Noirs ou les chefs blancs), si puissants

220
B, A. H., Ltrange destin de Wangrin, op. cit., p. 17.
221
Ibidem, p. 22.

119
soient-ils, nont aucun effet sur Wangrin et sur ses intrts. Mais quand son destin a dcid
de descendre lautre versant de la montagne, aucun sacrifice, aucune prire de la part du
protg de Gongoloma-Sook et de ses marabouts, sorciers ou occultistes, ne peuvent le
stopper.

Pourtant, la connaissance de son avenir nempche pas Wangrin de recourir


frquemment des magiciens pour parvenir ses fins. Il agit comme quelquun de
totalement libre, dont lexistence na pas t prdtermine.

Cest quil (le destin), dit Xavier Garnier, existe dans un temps qui ne connat pas le prsent. Il est
toujours soit avant (en tant que prdit) soit aprs (en tant quaccompli)222.

La libert de Wangrin rsidera dans loubli de son destin. Il ne se le rappellera


quaprs coup, lorsquil se ralisera et le transformera en une loque humaine. Lauteur, qui
lui survivra, confirmera sa mort loin de son pays natal, comme prophtise par le Komo.

Donc, Wangrin, mme sil croit aux mystres de la religion de ses anctres, agit en
toute libert, quand bien mme sa destine est toute trace, usant de ruses et de pratiques
magiques.

B. PREDICTIONS ET ITINERAIRE DE WANGRIN

222
GARNIER, Xavier, La magie dans le roman africain, op. cit.

120
La premire des pratiques magiques, la voyance, intervient comme signal dalerte,
adjuvant et balise la magie opratoire et laction du hros.

Ayant appris que la France est la veille dentrer en guerre contre lAllemagne qui
vient de violer la neutralit de la Belgique 223Wangrin, accompagn de son ami et pre
adoptif Abougui Mansou, consulte le marabout Tierno Siddi, coutons-le :

Nous sommes venus te voir afin que tu consultes loracle et nous dises sil y aura ou non la guerre et
si notre bonheur personnel comme celui de notre ville ne sont pas menacs224.

Pour consulter loracle, le marabout les invite laccompagner dans son


worwordu , quivalent, chez les Peuls, du thi-so bambara, dont nous avons parl
plus haut. Cet antre isol et secret sera plus propice la manifestation des forces occultes,
qui seront interroges par le marabout.

Arrtons-nous un instant sur cette figure. Le marabout apparat avec lislamisation des
peuples africains. Cest un rudit musulman. Sa vaste connaissance de la religion islamique
en fait un enseignant, parfois un imam. Mais le marabout, cest aussi et surtout un expert en
sciences occultes, sondeur de linvisible. Cest pourquoi, selon Bassirou Dieng, il est
intercesseur des hommes prs des forces invisibles 225 . En cela, il occupe la place du
sorcier et du gurisseur.

Le marabout sait manier avec aisance aussi bien les symboles traditionnels que ceux
islamiques. Qui plus est, prcise Bassirou Dieng :

223
B, A. H., Ltrange destin de Wangrin, op. cit., p. 58.
224
Ibidem, p. 59.
225
DIENG, B., Socit wolof et discours du pouvoir, op. cit., p. 113

121
Cest autour de ce noyau (le marabout) que slaborent les motifs privilgiant un syncrtisme ou telle
forme particulire de croyance traditionnelle 226.

Ainsi, Tierno Siddi trace des signes cabalistiques (dixit lauteur) sur une tablette
en cuivre, comme le vieux gomancien haoussa 227sur du sable. Tous deux se
concentrent intensment afin de les dchiffrer. Seulement, le premier use de clefs de
dcodage islamiques : il parle danges, dont il donne les noms arabes, du prophte
Seydina Issa (Jsus), dAllah.

De la longue prophtie de Tierno Siddi, retenons ce passage :

Quant toi, Wangrin, tu niras pas la guerre, et tu verras sa fin. Elle sera pour toi loccasion de
gagner beaucoup dargent 228.

Lambitieux Wangrin, mis ainsi en confiance, fait des offrandes somptueuses au


marabout. Dsormais, rien ne larrtera. Son acolyte, Abougui Mansou, et lui mettent en
place un habile systme de dtournement et de trafic de bovins. La ngligence du sous-
commandant de Villermoz permet Wangrin de majorer les quantits de btes
rquisitionnes pour leffort de guerre.

Ainsi, la magie agit comme facteur de renforcement de laudace du hros qui a la


conviction que la bonne aventure , lui prdite, se ralisera. Cest donc un facilitateur
de russite. Psychologiquement, la voyance optimiste dcuple lnergie du hros. Elle
devient une prophtie auto-ralisante : les psychosociologues parlent deffet pygmalion. A
propos de ce dernier, les psychologues David Trouilloud et Philippe Sarrazin expliquent :

226
Ibidem, p. 114.
227
B, A. H., Ltrange destin de Wangrin, op. cit., p. 312.
228
Ibidem, p. 61.

122
(Les) impressions, croyances, perceptions ou autres attentes (expectations) que nous avons lgard
dune personne peuvent orienter nos penses et nos comportements envers elle, et en retour influencer
les penses et comportements de celle-ci229.

Wangrin nest pas le seul personnage recourir aux forces surnaturelles. A lannonce
de larrive dun inspecteur des affaires administratives Diagaramba, les employs du
cercle, inquiets, sadressent aux praticiens de la magie :

() ce fut une vritable aubaine pour les marabouts occultistes aussi bien que pour les gomanciens,
sorciers et diseurs de bonne aventure. Chaque fonctionnaire, pour garantir sa situation, leur demandait
quelque prire ou crmonie protectrice et les payait en consquence230.

Cela sexplique par le fait que lAfricain est quelquun qui a une singulire vision de
lexistence. Il croit partager son espace vital avec des forces qui, mme sil ne les voit pas,
influent, ses yeux, sur le cours des vnements.

Cependant, lendroit de Wangrin, les pronostics des voyants ne sont pas toujours
positifs. Cela lui advient lorsquil amorce une dcadence inluctable. Comme les
prdictions optimistes, celles pessimistes influent sur ltat desprit et le comportement du
hros. Cest le cas quand Wangrin, parvenu au znith de sa gloire et au comble de sa
fortune (page 311), contre toute attente donc, entend une prdiction sinistre de la part
dun gomancien haoussa :

229
Voir note de synthse : Les connaissances actuelles sur leffet Pygmalion : processus, poids et
modulateurs in http://halshs.archives-ouvertes.fr/docs/00/38/88/39/PDF/Trouil_Sar_RFP_2003.pdf
230
B, A. H., Ltrange destin de Wangrin, op. cit., p. 71.

123
Le vieil homme regarda longuement les figures quil venait dimprimer sur le sable. Il remua la tte
doucement

Pourquoi remues-tu la tte ? le questionna Wangrin.

- Je ne vois rien de bon, rpondit-l. je vais recommencer

Il tala de nouveau son sable et y imprima un thme.

Cela va-t-il mieux ? demanda Wangrin.

- Non, a se gte davantage. Et ce quil y a dinquitant, cest que je ne vois aucun sacrifice
accomplir pour faire dvier la catastrophe qui apparat avec une constance droutante dans toutes les
maisons essentielles du thme. [] Je vois ton soleil marcher vers une clipse totale

- Regarde quand mme une dernire fois !

Le gomancien tala son sable, imprima ses signes et se pencha dessus longuement

Alors, que dit loracle ? plaisanta Wangrin.

- Rien de bon , rpliqua le gomancien, qui se mit suer grosses gouttes. Ce que voyant, Wangrin
clata de rire. []

Wangrin clata encore de rire.

Le vieux haoussa, tout comme si le rire de Wangrin venait de lexciter, clata soudain de rire lui aussi,
et si fortement quune partie de son grand turban se dfit et trana jusqu terre comme une longue
queue.

Cette subite manifestation de gat de la part du vieux qui, quelques instants auparavant, tait plong
dans une angoisse qui le faisait suer grosses gouttes, intrigua Wangrin. Il arrta de rire et fixa le
vieillard, qui lui parut bien mystrieux. Mais avant quil ait eu le temps douvrir la bouche, le vieux
Haoussa avait rapidement ramass la trane de son turban et, le dos courb, tte baisse, tait sorti et
stait perdu dans la foule du petit march qui se tenait non loin de chez Wangrin231.

231
B, A. H., Ltrange destin de Wangrin, op. cit., p.312, 313, 314.

124
Ici, la narration a fait place nette la thtralisation. Mode de reprsentation littraire seule
apte rendre au lecteur toute lintensit motive de ce temps fort du roman. Les paroles,
gestes et ractions des deux protagonistes sont offerts tout bruts au lecteur. Cest pourquoi,
il nous a sembl important de reproduire ce long extrait.

Cette sance de voyance marque sur le plan temporel et dans la structure mme du
rcit, le moment o le soleil au znith de Wangrin va commencer dcliner vers le
couchant. Les doutes et lattitude ironique et sceptique de celui-ci ne dureront quun court
instant. Il fait rechercher le gomancien pour un nouvel entretien , mais en vain. Cela
langoisse et trouble toute sa quitude au point quil se coucha trs tard et dormit peu
cette nuit-l. En plus de la prdiction, nest-il pas rendu inquiet par limage satanique du
gomancien riant et laissant traner une partie de son turban comme une queue ?

Cest la persistance de cette agitation psychologique qui mnera notre hros Dakar,
dans le but de changer dair et de se reposer. De fcheuses suites dcouleront de ce
voyage.

Deux de ces consquences seront loubli fatal (page 323) de se recueillir dans le
bois sacr immdiatement aprs son arrive dans son village natal, de retour de Dakar, et
lomission de son borofin 232 qui contient sa pierre dalliance avec Gongoloma-Sook et
quil devait toujours avoir avec lui en voyageant. Ngligences involontaires qui lui
vaudront la colre de ses anctres qui feront prdire ceci par le sorcier Sorimori appel
matre du couteau , en confirmation de ce que Wangrin a dj entendu du gomancien
haoussa :

Mon petit Wangrin, partir de maintenant, il faut tattendre recevoir de grands coups du sort. Sois
fort et ferme233.

232
Petit sac en peau de chat noir.
233
B, A. H., Ltrange destin de Wangrin, op. cit., p.324.

125
Tout sacclre partir de ce moment. Wangrin est comme pris dans un engrenage. En
effet, quittant son village, fort perturb, il conduit distraitement sa torpdo toute allure et
tue son animal totem, un python sacr.

A ces multiples divinations ou prdictions, qui relvent de la magie thorique voire


spculative, rpondent en cho des pratiques de magie opratoire dont lobjectif est de
modifier le cours des circonstances, des vnements.

C. SACRIFICES, PRIERES ET DESTIN DE WANGRIN

La magie est une pratique consistant agir sur les signes pour tenter de rectifier la
destine 234. Wangrin est parvenu plusieurs fois, grce laide doccultistes, se tirer de
situations difficiles, voire prilleuses.

Devant se rendre Dakar pour son procs lopposant au comte de Villermoz,


conscient du danger qui le guette dans une affaire opposant un indigne un
administrateur blanc qui est soutenu, de surcrot, par ses compatriotes racistes, il se rend
auprs de son marabout Tierno Siddi. Mais ce dernier, sachant Wangrin coupable dans
laffaire des bufs , dcide seulement de prier pour lui par compassion, par charit.
Grce ses prires, conjugues lhabilet du hros qui a su produire au dernier moment

234
GARNIER, X., La magie dans le roman africain, op. cit.

126
les preuves qui chargent le comte de Villermoz, Wangrin a vu se raliser cette promesse du
marabout :

La grce dAllh et son pouvoir aidant, tu reviendras sain et sauf de ton expdition 235.

Mais la prire de Tierno Siddi a surtout sur Wangrin un pouvoir autosuggestif.


Demble, celui-ci est mis en condition. Sa crdulit est fouette, renforce par les preuves
que le marabout lui fait subir. En effet, le marabout lui recommande des actions difficiles et
mystrieuses : se rendre au milieu du jour au bord de la rivire Maaye, dy rester jusquau
coucher du soleil, de prendre sept poignes de sable pur avec la main gauche au premier
chant du coq avant le coucher du soleil , sept autres avec la main droite au deuxime
chant du coq , de mlanger tout dans une calebasse neuve au troisime chant du coq ,
de rester jeun durant toute lopration . Ensuite, le marabout ayant crit un mot arabe
sur ce sable, demande Wangrin, preuve supplmentaire, de le fixer en clignant les
paupires le moins possible tout en restant parfaitement immobile, pendant que Siddi prie
longuement ; Wangrin en est sorti ankylos !

En obissant scrupuleusement Tierno Siddi, et en acceptant volontairement de


surmonter ces tranges preuves, notre hros renforce au plus profond de son tre sa foi au
pouvoir du marabout de le tirer daffaire. Cest pourquoi :

Chaque fois quil touchait le sachet de sable bni (que Tierno Siddi lui a remis) quil portait
constamment en bandoulire, une assurance mystrieuse parcourait tout son tre et les menaces qui
envahissaient son esprit se dissipaient comme un mauvais rve que le rveil fait disparatre 236.

235
B, A. H., Ltrange destin de Wangrin, op. cit., p.89..
236
Ibidem, p. 90.

127
Dans son parcours, Wangrin recourt sans cesse aux forces magiques, mme-si sa
prodigieuse intelligence, prolifique en ruses roueries et tours, se rvle le principal artisan
de ses succs. Cest que laction magique et la ruse nagissent pas sur le mme niveau,
comme le confirme Xavier Garnier :

La russite matrielle de Wangrin est rendue possible par lemploi de ruses, roueries, voire
fourberies. Mais Wangrin est extrmement attentif mettre de son ct les marabouts puissants, pour
obtenir laide des forces occultes. Celles-ci accompagnent la russite sociale de Wangrin sans en tre
la cause objective237.

Voulant prendre la place de Romo Sibedi, il recourt deux moyens : la ruse et la


magie. Il manipule adroitement les administrateurs blancs, notamment Quinomel, le chef du
personnel Goudougaoua (voir pages 110, 111 et 112 du roman). Cependant :

Il alla visiter les trois grands marabouts Abaldi, Madaou et Oulmaye, qui rsidaient dans la ville, et
les fit travailler pour lui. Le premier, rput pour ses connaissances en sciences occultes, devait nouer
magiquement la langue de Romo et de son commandant de cercle et les empcher de ragir contre la
mutation de Romo. Quant aux deux autres, ils devaient prier en vue de bien disposer les chefs blancs
de qui dpendait le pouvoir de dcider la mutation de Wangrin Yagouwahi 238.

La prire vient en adjuvant laction du hros, quelle complte. Elle lui permet
dobtenir ce que sa seule volont ne peut lui offrir. Elle apparat comme une garantie de
russite. Aussi, la mutation de Wangrin au juteux poste dinterprte de Yagouwahi fit-elle

237
GARNIER, X., La magie dans le roman africain, op. cit
238
B, A. H., Ltrange destin de Wangrin, op. cit., p.113.

128
leffet dune bombe . Et le narrateur dajouter jamais nouvelle navait autant surpris
tout Yagouwahi . Le marabout Abaldi a-t-il russi nouer magiquement la langue de
Romo er de son commandant ? Toujours est-il quils ragirent assez mollement : Plac
devant le fait accompli, le commandant de cercle ne put quaccepter sans rpliquer (cest
nous qui soulignons) la dcision du haut lieu 239.

On note diffrentes formes de prire dans le roman. Nous venons de voir linvocation
des puissances mystiques par le verbe, pratique par les marabouts. Wangrin lui-mme prie.
Il lui arrive souvent de se retirer sur le toit de sa maison pour invoquer ses anctres, comme
ici :

mnes des miens anctres, vous qui tes au royaume des forces, venez une fois de plus
mon secours. ( ) 240.

Cette prire prcde laction du hros. Servant Dioussola, Wangrin sapprtait tirer
un maximum de profit de la campagne des produits de cueillette en crant une
socit quil dclare sous le nom de son frre Faboukary, trompant une fois encore
ladministration coloniale (cf. pages 231 237). Donc, comme toujours, dans le roman
dHampt B, la magie et la ruse cheminent ensemble, lune renforant lautre.

Cette prire est sanctionne dun rve prmonitoire, tmoignant que Wangrin a t
entendu par ses anctres :

239
Ibidem, p. 113.
240
Ibidem, p. 231.

129
Il rva que sa femme avait mis au monde une fille qui avait une tte en argent couverte de cheveux
en or, lui tombant jusquau bas des reins. Il en dduisit que lpoque serait fructueuse pour ses
finances 241.

Encore une annonce de la suite du roman. Le lecteur ne sera pas surpris de la fortune
colossale quaccumulera le hros grce sa socit ; ce qui lui permettra de dmissionner
de sa profession dinterprte, et de sinstaller son propre compte, se rendant moins
vulnrable aux manipulations et attaques de ses ennemis tapis dans ladministration
coloniale.

La prire peut prendre aussi laspect dune chose concrte : philtre, gris-gris, etc. Pour
se protger du commandant Jacques de Chantalba, ami de ses ennemis mortels que sont
Romo et le Comte de Villermoz, Wangrin doit parvenir lui faire boire un liquide magique,
comme le lui recommande son marabout :

Il faudrait qu son arrive tu russisses lui faire absorber un philtre que je vais prparer. Si ce
liquide entre dune manire ou dune autre, dans son estomac, il ne pourra plus cacher son jeu contre
toi. Or un homme prvenu quivaut un homme immunis242.

A travers le philtre sont censes agir des puissances occultes, capables dinflchir la
volont de celui ou de celle qui labsorbe.

Leau, sans tre breuvage, mais utilise en bain ou aspersion, peut tre employe dans
luvre magique. Spcialement prpare, elle reclerait des vertus surnaturelles, mystiques,
particulires, elle agirait comme un gris-gris. Leau magique, le gris-gris, le ftiche ou

241
Ibidem, p. 231.
242
Ibidem, p. 260.

130
lamulette sont une prire non verbale, concrte voire symbolique. Romo use de tous ces
lments la fois avant daller arrter Wangrin :

Il se dshabilla, se lava rituellement avec leau extraite des sept canaris, puis se garnit de
tous ses gris-gris, les uns autour de la taille, dautres autour des bras, dautres encore en
bandoulire. Par-dessus le tout, il revtit son sigi doloki , sorte de blouse magique en peau
de buffle, porte les guerriers et cense rendre invulnrable 243.

Lutilisation de ces objets magiques, notamment de la blouse magique en peau de


buffle , relve dune conception vitaliste du monde, que Cheikh Anta Diop explique en ces
termes : Tout lunivers ontologique est rempli par une hirarchie de forces vitales qui ont
la proprit dtre additives. Les forces vitales dun individu peuvent augmenter avec le
port dun croc de fauve ou diminuer la suite de leffet ngatif dune pratique magique 244.
Ainsi le port de la peau de buffle est cens donner Romo la puissance et lnergie de cet
animal.

Le sacrifice est une autre forme de communication avec la force sacre, donc prire. Il
est une forme dinvocation non verbale en ce sens quil est geste et acte. Il revt diverses
formes et fonctions. Ses formes sentendent dans cette dfinition du Dictionnaire Le
Littr245 : offrande faite Dieu avec certaines crmonies et consistant en des victimes ou
des dons . Ainsi le sacrifice peut-il consister offrir la divinit la vie dun tre vivant
(victime) ou faire aumne de ces mmes tres vivants, sans les tuer, daliments, dautres
biens.

Le sacrifice a essentiellement deux fonctions : il peut tre soit propitiatoire, soit


expiatoire. Le sacrifice propitiatoire doit rendre propice, favorable la puissance mystique.

243
Ibidem, p. 297.
244
DIOP, Cheikh Anta, Civilisation ou barbarie Prsence africaine, 1981,pages 405, 406
245
LITTRE, Emile, Dictionnaire Le Littr, op. cit.

131
Cest pourquoi les marabouts de Wangrin le lui prescrivent toujours. Notre hros lui-mme,
initi animiste, sait comment en user en bon escient, sans laide dun marabout ou sorcier :

Cest pourquoi, caillou ! Habitat de Gongoloma-Sook ! je te commande par Kothiema sunsun et


Bathiema sunsun douvrir grandes les petites portes invisibles de ta peau ptrifie afin que jy fasse
goutter le sang de ce poulet noir, symbole de la nuit de peine qui sannonce pour moi 246.

Nous nous souvenons de loffrande de la pintade faite par Wangrin pour carter un
mauvais prsage, de retour de la province de Brildji. En plus, plusieurs reprises, Wangrin
doit faire des offrandes aux pauvres, afin que les prires des marabouts soient exauces.
Voici, titre dexemple, une recommandation de Moulaye Hamidou :

- Tu nourriras durant un mois sept orphelins et sept veuves sans ressources. Tu les habilleras
somptueusement 247.

Mais le sacrifice propitiatoire est aussi dont de soi, effort, acceptation volontaire de souffrir, comme le
suggre le marabout Moulaye Hamidou :

Tu jeneras toi-mme durant sept jours en tabstenant absolument de tout rapport sexuel 248.

Les sacrifices ont opr efficacement tant que Wangrin tait dans sa phase ascendante.
Ce qui nest pas le cas des sacrifices expiatoires, qui visent effacer une faute, volontaire
ou non. Ils sont illustrs par deux vnements : lorsque Wangrin tua accidentellement le
python et lorsquil oublia de saluer les mnes de ses anctres avant de faire quoi que ce soit
246
B, A. H., Ltrange destin de Wangrin, op. cit., p.256, 257.
247
Ibidem, p.201.
248
Ibidem, p.201.

132
dans son village natal, o il est revenu aprs une longue absence. Les deux ne sont pas
accepts ; il fallait ncessairement que le destin de Wangrin saccomplt.

En ralit, si elle arrive parfois rendre favorable le sort ou carter le danger, on note
que laction magique est impuissante face au destin global du hros. Le destin a cette
supriorit sur la magie de ntre jamais mis en chec dit fort justement Xavier Garnier249.
En effet, lorsque son invitable dcadence samorce, Wangrin commet des erreurs, des
omissions quaucun sacrifice, quaucune prire ne peut rparer.

Demble, le gomancien haoussa lui avoue navoir rien vu qui puisse dvier
favorablement le futur malheureux qui sannonce. La voyance a pour fonction, non
seulement davertir, mais aussi de dcouvrir les sacrifices, offrandes, procds magiques
mme dcarter le mauvais sort ou dattirer la bonne fortune. Mais loccasion de la
consultance du vieux Haoussa, elle se contenta davertir. Une bizarrerie indite qui mut
fortement le devin lui-mme, qui se mit suer grosses gouttes 250.

En dfinitive, le rcit dHampt B est fortement parcouru de pratiques magiques.


Celles-ci sont varies. Elles relvent moins dune volont de crer ltonnement et la
surprise chez le lecteur, comme dans certains romans ou nouvelles fantastiques, que dune
relation, dune peinture raliste de faits culturels, quun narrateur objectif ne saurait passer
sous silence. Ne parle-t-on pas de ralisme magique ? A ce propos, lauteur explique :

Une autre chose qui gne parfois les Occidentaux dans les rcits africains est
lintervention de frquente de rves prmonitoires, de prdictions et autres phnomnes de
ce genre. Mais la vie africaine est tisse de ce genre dvnements qui pour nous font partie
249
GARNIER, X., La magie dans le roman africain, op. cit
250
B, A. H., Ltrange destin de Wangrin, op. cit., p.312.

133
de la vie courante et ne nous tonnent nullement [] Ne pas mentionner ce genre de
phnomnes au cours du rcit naurait pas t honnte de ma part, puisquils faisaient et
font encore sans doute, dans une certaine mesure, partie de nos ralits vcues251.

Comme nous lavons montr, la magie fait partie intgrante dune philosophie, dune
spiritualit informes par une conception multisculaire de lexistence, hrite des lointains
anctres, de lEgypte antique dira Cheikh A. Diop dans son ouvrage intitul Civilisation ou
barbarie252.

Cette atmosphre surnaturelle qui se dgage de Ltrange destin de Wangrin nest-elle


pas caractristique des genres oraux traditionnels ? Dans quelle mesure donc la technique
narrative de B est-elle redevable la littrature orale ?

251
BA, A. H., Amkoullel, lenfant peul, Arles, Actes Sud, 1991
252
DIOP, Cheikh Anta, Civilisation ou barbarie, op. cit.

134
CHAPITRE TROIS : LORALITE : TERRAIN DE
PREDILECTION DU SURNATUREL

LAfrique noire est riche dune littrature orale trs ancienne. Les genres sont
multiples et chappent souvent la taxonomie des critiques et ethnologues occidentaux. Par
135
exemple, dans le conte africain on peut retrouver la posie (sous forme de chant), le
discours et la rflexion (commentaire des actes des personnages, proverbes et maximes),
etc.

Mais il existe une constante dans tous les rcits oraux, en Afrique, cest
lomniprsence du surnaturel. K. Echenim affirme juste titre que le monde de loralit
est :

Un monde o les fantmes ctoient les hommes, o les gnies interviennent pour donner du poids
positif aux vicissitudes de lhomme, o les dieux sont toujours prts prendre parti en cas de litige. Ce
monde est caractris par la communication permanente entre les rgnes animal, vgtal et minral, et
entre le naturel et le surnaturel 253

Cest pourquoi les multiples occurrences du magique dans Ltrange destin de


Wangrin ne pouvaient manquer de susciter des interrogations pour savoir ce que ce roman
doit loralit.

I. LA PAROLE MAGIQUE
253
ECHENIM, K., De loralit dans le roman africain , in Peuples noirs, peuples africains, 24 nov-
dcembre 1981.

136
La parole a toujours t un instrument indispensable la religion et la magie.
Les rites, crmonies, exercices, pratiques spirituels, spirites, mystiques, occultes sont
toujours accompagns de formules dclames ou chantes avec ferveur. La prire, parole
magique, parole performative, en ce sens quelle anticipe le rsultat dsir, est
fondamentale dans lunivers magico-religieux.

Cette parole magique agit sur celui qui la rcite et aussi celui qui lentend,
surtout lorsque ce dernier en est expressment vise. Cest ainsi que Wangrin, surprenant
Diofo en pleine nuit, cach derrire un arbre pour le surprendre, ne trouve rien dautre
quune formule magique pour se donner du courage et impressionner son adversaire.
Relisons cet intressant passage :

Navance plus ! cria Wangrin, sinon ta mre aura accouch dun cadavre prmatur. Reste o
tu es et dis-moi qui tu es. Serais-tu une marcotte de cet arbre transform en homme-diable, je te tuerais
par la vertu de mon Kort. Il me suffirait de propulser ses effluves meurtriers au moyen des paroles
magiques que voici :

Kothiema sunsun

Baathiema sunsun

Sunsun fla ani sunsun254.

La parole magique est efficace condition davoir une certaine intonation, un rythme
syncop, comme celui du tam-tam, du cur qui bat. La rptition du mot sunsun , qui
est lui-mme un ddoublement de la syllabe phonique sun , confre la formule cet
effet. Les mots magiques (voces magicae) sont souvent des "mots barbares", des
254
BA, A. H., Ltrange destin de Wangrin, op. cit., p. 157.

137
onomatopes, une suite de voyelles La formule incantatoire na pas besoin dtre
comprhensible. Pour tre oprante, elle doit ttaniser lintelligence et la raison. Voici la
traduction par lauteur de lincantation sibylline de Wangrin :

Diospiros au milieu du lac

Diospiros au milieu dun fleuve

Le double diospiros et le diospiros unique 255.

Bien que nous sachions, par une note de lauteur, que le diospiros est un arbre, cette
formule nen demeure pas moins mystrieuse. Quest quun arbre dans un fleuve ou un lac
peut avoir faire dans un guet-apens ?

Cependant la parole magique peut prendre les allures dun beau pome chant et
comprhensible. La divinit invoque doit tre sduite par les belles et touchantes sonorits
de la prire. Cest le cas dans cette prire psalmodie par la matrone durant laccouchement
de Wangrin :

Wooy wooy o ! Nyakuruba presse fort !

Lenfantement est laborieux Nyakuruba.

Lenfantement dun garon est laborieux, Nyakuruba.

Presse fort !
255
Ibidem, p. 157.

138
Waay waay o ! Nyakuruba, presse fort !

Lenfantement est laborieux, Nyakuruba

Lenfantement dune fille est laborieux, Nyakuruba.

Presse fort !

Eeh eeh, Nyakuruba ! Presse fort.

Lenfantement est laborieux, Nyakuruba.

Lenfantement de deux bbs est laborieux, Nyakuruba.

Presse fort !

Presse fort tous les accouchements, Nyakuruba, presse fort !

Presse fort mon travail daccouchement, Nyakuruba presse fort256.

Rappelons que Nyakuruba est la desse de la maternit dans le panthon bambara.


Son nom rpt intervalles rguliers fonctionne comme un leitmotiv rythmique qui
renforce leffet de lanaphore presse fort et des onomatopes et assonances (Wooy
wooy o, Waay waay o, Eeh eeh) .

Enfin, la parole magique, utilise dans les prdictions, a une tournure particulire.
Elle est mtaphorique. Les devins, dans la lecture des signes du futur, ont tous en commun
un langage imag qui leur est propre. Ainsi le Komo annona au pre que son fils se

256
Ibidem, p. 14, 15.

139
singulariserait et brillerait dans la vie, mais quil navait pas vu sa tombe au cimetire de
ses anctres. Lauteur a besoin dexpliquer au lecteur la dernire partie de cette
prophtie : cette prdiction laissait entendre que Wangrin mourrait ltranger, loin du
pays natal (p. 17). Numu-Sama faisant une voyance au jeune Wangrin emploie cette
image : ton toile commencera plir (p. 22). Une image semblable est donne par le
gomancien haoussa : je vois ton soleil marcher vers une clipse totale (p. 312).

Le rve prmonitoire de la bergre peule (pages 199,200) est rempli de symboles que
seul un devin comme Moulaye Hamidou sait interprter, puisquil avait son grimoire en
tte 257 :

Wangrin, la fume noire sortant dune chemine pour se rpandre signifie difficults et embches
dans le ciel de ta vie. Il te faudra lutter durement pour te garantir des pluies dennuis qui vont
commencer tomber sur toi.

Un ennemi farouche, fort, arm et bien dcid essaiera de dmolir le barrage de forces occultes qui
constituait jusquici ton appui et ta protection. Cest ce que signifie lattaque de la dune derrire
laquelle tu tais tapi quand le blanc-blanc, dbarqu de la mystrieuse pirogue de fume , ta
interpell 258

Loccultiste emploie des mtaphores : le ciel de ta vie , pluies dennuis .

Notons ces intressantes images dans les propos du voyant Kalalempo Kompari
prdisant larrive du comte de Villermoz : il aimera Romo si bien quils boiront dans la
mme calebasse. Et te hara si fort qu chaque ordure quil verra sur la route il scriera :
Cest encore Wangrin qui sest soulag l ! (p. 259).

257
Ibidem, p.201.
258
Ibidem, p.201.

140
Donc, prire, incantation, moyen de dcodage des signes prcurseurs de lavenir, la
parole magique a une plastique qui lui est propre. Il faut tre initi pour savoir la manier,
linstar de Wangrin et des occultistes. Elle sied merveille un rcit qui doit beaucoup aux
formes orales.

II. EMPRUNTS AUX FORMES ORALES


TRADITIONNELLES

Ltrange destin de Wangrin dHampt B est un savant mlange de


lesthtique dun genre crit dorigine europenne et de la technique du conteur africain.
Cette phrase attribue Wangrin par lauteur le confirme : Mon petit Amkullel,
autrefois, tu savais bien conter. Maintenant que tu sais crire, tu vas noter ce que je
conterai de ma vie259

Cest pourquoi le professeur Samba Dieng considre LEtrange destin de


Wangrin comme un conte historique : ce genre rsultant de la juxtaposition du conte et
de lhistoire260. Cette uvre a donc dans son style quelque chose relevant du conte. Mais
elle a aussi des caractristiques de lpope, comme le fait remarquer M. Dieng : Le
conteur atteint le paroxysme de son art grce un souffle pique qui sous-tend le texte du
dbut la fin car Wangrin est un hros pique261. Qui plus est, le rcit dHampt B ne
manque pas dlments relevant du mythe et de la lgende.

Cest cette richesse de Ltrange destin de Wangrin quil sagira de faire


ressortir dans les lignes qui suivent. Richesse et beaut dues aux multiples apports de la

259
Ibidem, p. 8
260
DIENG, Samba, lEtrange destin de Wangrin, essai dinterprtation in Annales de la Facult des
Lettres et Sciences Humaines de lUniversit de Dakar, n 15, 1985, p. 164.
261
Ibidem.

141
tradition orale africaine. Lauteur na-t-il pas dit que ce qui fait la beaut dun tapis cest la
diversit de ses couleurs ?

A. CARACTERISTIQUES DU CONTE INITIATIQUE DANS


LETRANGE DESTIN DE WANGRIN

Ltrange destin de Wangrin est un rcit de voyages et daventures. Le personnage


principal est extrmement mobile et parcourt des centaines de kilomtres dans tout le vaste
territoire de LAfrique Occidentale Franaise.

Lon est sans ignorer limportance du voyage dans les contes initiatiques. Dans ceux-
ci, le hros se dplace beaucoup, quitte son terroir pour mener une qute 262. Qute du
savoir, de la connaissance, de la sagesse. Cest le cas de Hamadi dans le conte initiatique
intitul Kaydara263.

262
PROPP, Vladimir, Morphologie du Conte, Paris Seuil, 1970, 246 pages
263
BA, A. H., op. cit.

142
Certes, lambition de Wangrin semble se rduire amasser des biens matriels. Mais
cela nest que la partie superficielle de la qute du hros. Comme le prcise Amadou H. B
en Afrique, au ct visible et apparent des choses, correspond toujours un aspect invisible
et cach De mme que le jour sort de la nuit, toute chose comporte un aspect diurne et un
aspect nocturne, une face apparente et une face cache 264.

En effet, son itinraire est riche denseignements. Il aura beaucoup appris de la vie. Et
cette maturit intellectuelle voire spirituelle lui permet daccepter sa nouvelle situation
dtre misrable avec philosophie.

Les biens de Wangrin furent vendus aux enchres. Il assista cette opration avec une indiffrence
qui tonna tout le monde. Il ne cessa de plaisanter et de rire et, surtout, dencourager les Africains qui
nosaient acheter les biens dun des leurs, vendus la suite dun malheur 265.

Dautres en passant, comme lui, de lopulence au dnuement le plus complet se


seraient suicids, o semmureraient dans une tristesse inconsolable.

Wangrin a donc acquis une richesse plus importante que lor : la sagesse. Il se
positionne donc en enseignant. Il disait :

Posez-moi des questions sur la vie ! je vous rpondrai, car je suis un grand voyageur. Jen connais
les grandes routes, les montagnes, les cavernes, les forts, les cours deau et les dserts. Jen connais
les villes, villages et hameaux, jen connais les rues, ruelles et venelles. Profitez de mon exprience et
posez-moi des questions pendant que je vis encore. 266

264
BA, A. H., Aspects de la civilisation africaine, op. cit., p. 25,26.
265
BA, A. H., Ltrange destin de Wangrin, op. cit., p. 345.
266
Ibidem, p. 347

143
Et cest dans cette optique que Wangrin a demand Amadou H. B dcrire le rcit
de sa vie qui, dira-t-il, non seulement divertira les hommes, mais leur servira
denseignement 267. Initi ds sa jeunesse, puis riniti par son long voyage parsem
dembches, Wangrin peut se prvaloir du statut de sage africain, dducateur.

Dans sa qute, le hros du conte initiatique est en contact avec des forces
surnaturelles. Comme Hamadi dans Kaydara268, qui se meut dans le monde de la
pnombre o il ctoie esprits et divinits, Wangrin collabore avec ceux-ci. Il a son dieu-
patron (Gongolooma Sook), les mnes de ses anctres lassistent et il met son service
divers occultistes.

Dans le conte, les lments de la nature, animaux, vgtaux et minraux participent


pleinement aux pripties du rcit. Cest aussi le cas dans Ltrange destin de Wangrin269
o des oiseaux, un python, un arbre sont des actants270. Ntubanin-kan-fin, la tourterelle
au cou cercl demi de noir , annonc ds le dbut du rcit, viendra sacquitter
merveille du rle qui lui est assign par le dieu Komo, au moment et lendroit exacts
quil fallait. Il lui incombait de sonner le glas de lascension de Wangrin, en roucoulant sept
fois sur la branche morte dun kapokier en fleur avant daller se poser sur le ct gauche
de la route de celui-l.

Auparavant, durant les moments fastes de Wangrin, des vautours271, messagers des
esprits, lui auront parl symboliquement. Il a su comprendre le message et procder au
sacrifice propitiatoire requis pour loigner les malheureuses circonstances qui lattendaient
chez le commandant.

La pierre dalliance avec son dieu-patron, Wangrin sadresse elle comme un tre
dot de conscience :

267
BA, A. H., Ltrange destin de Wangrin, op. cit., p. 8.
268
Op. cit.
269
Op. cit.
270
GREIMAS, A. J., Smantique structurale : recherche et mthode, Presses universitaires de France, 1986 -
262 pages.
271
BA, A. H., Ltrange destin de Wangrin, op. cit., p. 186

144
O caillou ! Tu symbolises la premire force du cosmos. Tu contiens du fer, lequel contient du feu.

Tu es, caillou, lhabitat de lesprit de Gongoloma-Sook , mon dieu protecteur ()

Cest pourquoi, caillou ! habitat de Gongoloma-Sook ! je te commande par Kothiema sunsun et


Baathiema sunsun, douvrir grandes les petites portes invisibles de ta peau ptrifie afin que jy
fasse goutter le sang de ce poulet noir272.

Rappelons ces autres actants : le kapokier en fleur, support magique de la tourterelle,


le dassiri ou python totem quil fallait que Wangrin tue dans sa srie inluctable
derreurs devant le mener sa fin tragique.

Mais Wangrin savait que cette fin lui arriverait. Elle lui a t prdite aprs sa
circoncision. Tout son parcours devait consister vrifier les pronostics sur son destin. Ces
prdictions apparaissent comme des mises en abyme, des prolepses. Elles ont cependant
leur importance sur le plan narratif. Elles agissent sur le lecteur en exacerbant son attente,
comme le dit Amina A. Bekkat273 les moments forts de laction sont attendus et redouts
avant de se produire . En outre, les prolepses constituent des pauses qui permettent au
lecteur de sarrter pour rflchir sur les vnements et les nombreux proverbes.

Ces derniers sont des emprunts de la littrature orale. En Afrique de louest, leur
maniement est preuve de sagesse et dhabilet oratoire. Le traditionnaliste et initi quest
Amadou H. B et travers lui, Wangrin ne pouvait quenrichir son rcit de ces
penses en bote pour reprendre M. Mamouss Diagne274. Mais, dans le rcit, le
proverbe, prcise Mme Bekkat, na pas seulement une valeur dcorative, ce nest pas
uniquement un ornement de style que lon peut aisment supprimer sans perturber le cours
272
Ibidem, p.256, 257.
273
BEKKAT, Amina A., LEtrange destin de Wangrin ou les roueries dun auteur africain , Revue sur les
cultures et littratures nationales dexpression franaise, Alliance franaise de Lecce, 2003
274
DIAGNE, Mamouss, Critique de la raison orale, les pratiques discursives en Afrique noire, Paris
Karthala,2005

145
de lhistoire. Il est troitement li au discours narratif . En effet, les proverbes tracent le
code de conduite du hros, qui sappuie sur eux pour justifier son action. Par exemple,
avant de se rendre Dakar pour son procs, Wangrin sadresse au marabout Tierno Siddi en
employant un proverbe :

O mien marabout, comme dit le proverbe : A quoi sert de lier amiti avec un singe, sinon pour lui
demander, le jour o lon voit son bton accroch dans les branches, de le dcrocher ? 275.

Autres traits oraux, les paraboles et contes, rcits dans le rcit, parsment le roman
dHampt B. Sous eux se cachent des enseignements. Elles sont souvent des dductions
dactions, de faits de la digse. On peut en recenser plusieurs : Le singe et le serpent (p.
67), Lne du vieux Dioula (106, 107, 108), Le conte de la mgre Nidjougou (225),
etc. La dernire parabole montre que le destin est immuable et que les actions des
adversaires, si puissants soient-ils, ne peuvent rectifier son cours.

La structure du roman est analogue celle du conte, par sa circularit 276 : situation
initiale, situation finale sidentifient (celle-ci confirme la prophtie de dpart sur le destin
de Wangrin). M. Makonda confirme cette analyse :

Pour raliser sa qute, le hros doit quitter un espace initial (Noubigou), pour se rendre dans un
ailleurs , o ont lieu les preuves dcisives (Diagaramba, Goudougaoua, Yagouwahi, Dioussola,
etc.), avant de retourner lespace initial o il reoit la sanction de ses exploits. Bien sr, le parcours
de Wangrin ne comprend pas un retour final Noubigou, mais nous avons vu que le rapatriement
seffectue de manire symbolique travers lorganisation de ses obsques par Romo Sibedi277.

275
BA, A. H., Ltrange destin de Wangrin, op. cit., p. 87.
276
Cf. PROPP, V., op. cit.
277
MAKONDA, Antoine, Ltrange destin de Wangrin dAmadou Hampt B, tude critique, Nathan, Paris,
1988, p. 24.

146
Le schma actanciel de Greimas 278 peut tre appliqu Ltrange destin de Wangrin...
Ainsi, Wangrin est le sujet de laction ; lobjet est la recherche de biens matriels, en
surface, et, en profondeur, celle de la sagesse (apprentissage de la vie) ; le destinateur ou le
commanditaire de laction est la puissance suprme, le dieu Komo qui a prdestin la vie de
Wangrin ; les opposants sont Racouti, Romo, de Villermoz et leurs acolytes, mais aussi la
tourterelle Ntubanin-kan-fin qui napparat que pour lui annoncer une priode nfaste
invitable, etc. Les adjuvants sont les compagnons et allis de Wangrin mais aussi les
marabouts et sorciers, le dieu Gongoloma Sook, les mnes de ses anctres et mme les
vautours qui lont prvenu dun malheur imminent, etc. ; les destinataires sont les pauvres
aids par Wangrin, mais aussi son auditoire qui linterroge sur la vie et sur son existence
(voir chapitres 34 et 35 du roman) et les lecteurs de Ltrange destin de Wangrin :

Schma actanciel

Objet : Destinataires :
Destinateur : Richesse/Sagesse Wangrin,
Dieu Komo Pauvres/Audi-
toire, Lecteurs

278
GREIMAS, A. J., Smantique structurale : recherche et mthode, op. cit.

147
Adjuvants :
Gongoloma- Opposants :
Sook, Racouti,
Qute
Aguibou Romo,
Mansou, Comte de
Marabouts et Villermoz et
sorciers, allis,
Mnes des Le dassiri
anctres, Ntubanin-kan-
Vautours, fin, le
Tnin Belle Kapokier
Bichette, etc. Mme Terreau
Hros/sujet : Lalcool
Wangrin

Enfin, comme un conteur voulant susciter lintrt de son auditoire sans le lasser,
Amadou H. B a su jouer habilement avec le temps et la dure de son rcit. Ainsi, selon
Makonda, on note deux rythmes ingaux : extrmement rapide (quelques pages) pour la
priode initiatique de Wangrin, et beaucoup plus lent pour le rcit de ses roueries , ce
qui est normal si lon considre que cest le rcit de son ascension et de sa chute qui est
riche denseignements279.

279
MAKONDA, Antoine, Ltrange destin de Wangrin dAmadou Hampat B, tude critique, op. cit.

148
Ltrange destin de Wangrin a donc beaucoup de ressemblances avec le genre oral
quest le conte. Wangrin parcourt comme Hammadi dans Kaydara, conte initiatique peul280
un long itinraire dont laboutissement est lacquisition de la connaissance de la vie. Des
lments danalyse du rcit labors par Vladimir Propp et Greimas peuvent tre appliqus,
comme nous lavons fait, au rcit de la vie de Wangrin. Mais le narrateur et traditionnaliste
quest Amadou H. B ne pouvait manquer de donner son rcit une plastique pique.

B. LES TRAITS EPIQUES DE LETRANGE DESTIN DE


WANGRIN

Conue pour clbrer les hauts faits de hros, prdestins et adopts par de
puissantes divinits, aux prises avec des adversaires tenaces (hommes, dieux et forces
magiques), lpope est lorigine un genre potique, chant avec accompagnement
musical. Les caractristiques suivantes sy retrouvent : lhrosme, la prdestination,
ladversit incarne par lantihros, le surnaturel, le combat (physique et verbal), la posie.
Nous verrons comment elles apparaissent dans le roman de Hampt B.

Les conditions de narration de sa propre vie par Wangrin et de recueil de ce rcit


par Amadou H. B rappellent celles mises en uvre dans la transmission de lpope :

280
BA, A. H., Kaydara, conte initiatique peul, op. cit.

149
Chaque nuit aprs le dner, de 20 23 heures, parfois jusqu minuit, Wangrin me racontait sa vie.
La conversation se droulait au son dune guitare, dont jouait excellemment et infatigablement Dieli-
Madi son griot281.

En effet, dit M. Bassirou Dieng282, la narration pique se prsente comme une


partition trois composantes : le narrateur, le musicien-chanteur et lauditoire. Cest quen
Afrique narration et musique vont souvent de concert. Il nest donc pas tonnant que
Ltrange destin de Wangrin soit agrment de chants tout au long du rcit. Ainsi, ds le
dbut du rcit, la matrone accompagne lenfantement du hros dune longue mlope-prire
la desse de la maternit, Nyakuruba (voir pages 14 et 15). Les charmes et agrments des
villes que sont Diagaramba (page 24) et Goudougaoua (page204) sont clbrs par les
griots. Sous le charme de la belle Tenin, Bouraboura, psalmodie une chanson damour
(pages 286, 287). Le chant peut se faire blasphmatoire, avec les lves de lcole des
otages qui parodient la formule chrtienne de la trinit (voir page 31). Un couplet de lappel
du muezzin est repris avec plaisir et exaltation par le narrateur (voir page 173). Le chant
entre dans la lutte sans merci entre Romo et Wangrin : pour se moquer de celui-l, surpris
et dsempar par sa dmission, le hros fredonne le refrain trivial des Korojuga, bouffons
de la couronne de Sgou (cf. page 244).

Mais pour supporter les coups du destin sans flchir, Wangrin chante. Ainsi, aprs la
prdiction lugubre du gomancien haoussa, il dclame :

Koro Koonin, oh ! oh ! An,

Va te reposer en paix,

Grand vaillant.

281
BA, A. H., Ltrange destin de Wangrin, op. cit., p. 8.
282
DIENG, B., Socit wolof et discours du pouvoir, op. cit. p. 290.

150
Le jour de Nonngon tu mourus

sans honte,

Grand vaillant.

Tu mourus en beaut,

Va te coucher en paix,

toi qui nas jamais tourn le dos 283.

Pour supporter langoisse qui ltreint aprs loubli de son borofin, petit sac en peau
de chat noir contenant sa pierre dalliance avec Gongoloma-Sook, son dieu-patron, il
psalmodie la chansonnette compose, dit le narrateur, en lhonneur de lempereur de
Sgou (voir pages 325, 326). Les deux chants que nous venons dvoquer montrent que le
narrateur met son personnage au mme niveau que les hros piques : dans le premier,
Wangrin est identifi un grand vaillant qui doit mourir en beaut , le second le
rapproche de lempereur de Sgou .

Pourtant, bout de nerfs, il se lamente pathtiquement et en posie : aprs la perte


irrmdiable de sa pierre dalliance (page 335) et aprs avoir vu loiseau fatidique,
Ntubanin-kan-fin (page 340). Dans ce dernier cas on peut relever ce chant :

O destin ! tu es une ombre bizarre,

Quand on veut te tuer,

tu fuis,

283
BA, A. H., Ltrange destin de Wangrin, op. cit., p. 314.

151
Quand on te fuit,

tu suis 284.

Il est chant auparavant par les griots parce quil est le premier Soudanais avoir
employ deux Europens (cf. pages 329, 330). Enfin, dans sa vie divrogne, Wangrin
aimait lui-mme chanter les couplets de cabaret de Sgou et de Noubigou (page 343).

En insrant des chants et textes potiques dans son roman, Amadou H. B laisse libre
cours son talent de conteur, se faisant plus que jamais hritier du grand griot narrateur
Koullel. En Afrique, contes et popes sont scands de chansons, de dclamations
potiques, accompagnes souvent de musique. Ce sont des moments o lattention de
lauditoire se repose, se rcre pour pouvoir repartir plus vive. Ce sont galement des
moments o la fibre hroque et esthtique des auditeurs est dlicatement secoue et vibre
fortement. Ce sont ces effets raliss dans une situation doralit, que semble chercher
produire lcrivain Hampt B sur ses lecteurs.

Une autre ressemblance entre le roman de B et lpope, cest la notion de destin.


Selon Xavier Garnier285 une des similitudes fondamentales entre le rcit de la vie de
Wangrin et lpope de Soundjata, cest que tous deux reposent sur celui-ci. Wangrin et
Soundjata sont marqus par la prdestination, rvle par les devins, de leur vie. En plus
tous deux ont recours aux forces surnaturelles dans leurs luttes.

Mais Wangrin est-il vritablement un hros ? Cette rflexion, ce propos, de


Makonda286 nous semble difiante :

284
Ibidem, p. 340.
285
GARNIER, X., La magie dans le roman africain, op. cit.
286
MAKONDA, Antoine, Ltrange destin de Wangrin dAmadou Hampat B, tude critique, op. cit.

152
Le rcit (narration, espace-temps) est tout entier organis en fonction des aventures de Wangrin, dont
la forte personnalit domine toutes les pripties de laction. [] Pour supporter tout seul le poids des
pripties dun roman aussi dense, il faut les larges et fortes paules dun hros. Et Wangrin en est un :
sur les plans physique, intellectuel et moral, il fait preuve daptitudes hors du commun. [] Il est un
dernier point qui contribue asseoir le caractre hroque du personnage : cest le rle de la fatalit
dans le droulement de sa vie.

En effet, Wangrin est dot dune intelligence prodigieuse qui lui donne une grande
longueur davance sur ses adversaires. Il a plusieurs fois dmontr ses capacits physiques
en terrassant Racouti, en prenant le dessus sur les quatre captifs, btis en hercules, arms
chacun dun gros casse-tte en bois chargs de le tuer (voir pages 159 162), etc. Sur le
plan moral il est exceptionnel : il tient toujours ses promesses, il vole aux riches et est trs
gnreux envers les pauvres comme Robin des Bois, il est extrmement courageux (cf. le
chapitre intitul le guet-apens et lpisode de la chasse la panthre noire, chapitre 33).

Et comme tout bon hros Wangrin a son destrier qui est sa torpdo. Avec cette voiture,
il parcourt grande vitesse les routes et contres comme un aventurier.

Tout hros pique doit avoir en face un antihros de son envergure. Cest le cas de
Soumaoro contre Soundjata. Wangrin, dans sa qute, doit sopposer un terrible antihros
constitu, pour tre sa hauteur, de la paire Romo-de Villermoz. Dans leurs luttes piques
les moyens magiques occupent une place de choix, comme entre Soundjata et Soumaoro.

Autre arme employ dans la plupart des popes africaines par les hros et antihros,
cest la parole pique au service du combat verbal. Selon le professeur Bassirou Dieng :

le dialogue est, sans nul doute, le support du pathos dans lpope. Il vhicule les motions qui
agitent les acteurs287.

287
DIENG, B., Socit wolof et discours du pouvoir, op. cit, p. 281.

153
Wangrin et Romo ont eu plusieurs affrontements verbaux. Comme, quand Wangrin
lui dclare ingratement la guerre aprs avoir joui de son hospitalit. Relevons cet extrait de
ce dialogue pique :

Tu ne saurais donc men vouloir (dit Wangrin) si je fais tout mon possible pour revenir servir ici en
ton lieu et place.[]

- Serais-tu arm de flammes, Wangrin, scria Romo qui avait enfin repris ses esprits, que je les
teindrais. Certes, tu ne peux tre que lenfant naturel dune femme trousse dans la paille par des
canailles, et pour rien encore !

- Oh, Romo ! ne salis pas ta bouche en minjuriant. Il vaut mieux pour toi te mettre sur tes gardes
contre moi, Wangrin, dit Gongoloma-Sook.[]

Ce qui comptera dans notre comptition pour la place dinterprte Yagouwahi, ce sont mes astuces,
mon aplomb et mes pouvoirs occultes 288.

Les pouvoirs occultes sont brandis par le hros pour menacer son adversaire.
Nest-ce pas le fait que Romo prit la lgre cette mise en garde qui favorisa le succs de
son ennemi ?

La passation de service entre Romo et Wangrin est loccasion de pugilats entre les
protagonistes qui dfaut de se battre ouvertement, le font en sourdine au moyen
dinsultes.

288
BA, A. H., Ltrange destin de Wangrin, op. cit., p. 104-107.

154
Laffrontement physique nest pas absent dans le roman. On se souvient de la lutte
entre Racouti et Wangrin, sur la place de Diagaramba et aussi de la puissante gifle que ce
dernier donna Romo venu larrter dans sa boutique.

Inutile de revenir sur le surnaturel, dont nous avons longuement fait tat dans cette
tude, qui rapproche encore Ltrange destin de Wangrin au rcit pique.

********

Ltrange destin de Wangrin est donc une uvre littraire qui, quoique apparente
au roman, doit beaucoup aux genres oraux africains. Hampt B y dploie merveille ses
talents de conteur, lui qui se targuait dtre lhritier du grand narrateur traditionniste
Koullel289. Le conte initiatique, avec ses lments de mythe et de lgende, lpope, rcit
historique, dont lobjet est de vanter la geste dun hros hors normes, forment ensemble la
plastique qui fonde loriginalit de cette uvre. Dans cette dernire, la prgnance de la
magie aussi bien dans le procs du rcit que dans la psychologie et la praxis des
personnages est permise non seulement par le contexte culturel mais aussi par le mode de
narration choisi, qui, aux antipodes de celui des romans europens classiques, reprend celui
de nos conteurs et griots.

289
Cf . luvre autobiographique de A. H. B intitule Amkoullel, lenfant peul, op., cit.

155
CONCLUSION

Cette tude aura permis de mettre en lumire plusieurs donnes lies la


reprsentation littraire de la religion et de la magie dans Ltrange destin de Wangrin.

156
En premier lieu, il est constant que le religieux informe ce roman. La narration puise
forces et ressources dans ce phnomne qui se caractrise par lextrme diversit de ses
variantes (chaque individu a sa propre manire de vivre sa religiosit), points de vue et
pratiques. En effet, trois grandes obdiences spirituelles sy ctoient : le christianisme,
lislam et la religion traditionnelle. Chacune delles manifeste ses particularits, qui percent
travers les rles, actes, paroles et, donc, la psychologie des personnages.

Dans le roman le christianisme, pour ladministration coloniale, se rduit au


catholicisme. Religion de la puissance colonisatrice, outil au service de la politique
assimilationniste, enseign dans les coles, celui-ci rencontre une forte rsistance auprs
des lves animistes et musulmans de lEcole des Otages. Wangrin a des prjugs
dfavorables vis--vis du catholicisme, mme si, par opportunisme, il a su mobiliser le
soutien dun prlat dans des moments difficiles.

Pour ce qui est de lislam, trs anciennement implant, il sest fondu dans la culture
locale. Il se manifeste partout : dans les parlers locaux, les mentalits et comportements,
etc. Il rythme, par ses heures de prires, la vie quotidienne. Wangrin, musulman en surface,
manipule les imams pour servir ses roueries.

La religion traditionnelle, appele, nous avons montr pourquoi, animisme, est en


ralit un polythisme que lon peut rapprocher de lhindouisme. Ses manifestations dans le
roman sont nombreuses. Elle a ses lieux de culte, ses rites, ses interdits, etc. Le plus
souvent, ses pratiquants sont des musulmans, qui ne se gnent point de pratiquer le
syncrtisme religieux.

En second lieu, on note que le syncrtisme islamo-animiste est une conciliation de


pratiques et de points de vue relevant du legs religieux traditionnel et de lislam. Ce
syncrtisme a moul le moi profond de la plupart des protagonistes du rcit, mme les
imams et marabouts qui sont censs enseigner et protger lauthenticit de lislam.
Cependant, ce syncrtisme nest pas une fusion harmonieuse des deux traditions
religieuses : il est maintes fois arriv dans le roman que les principes islamiques
contredisent les coutumes et pratiques locales. Et chaque fois, le personnage en situation

157
doit choisir ; il penche souvent pour les rgles et lois qui se conforment ses intrts
personnels (voir la deuxime partie, chapitre trois) sans renier toutefois aucune forme de
religion. Lopportunisme religieux est une ralit dans Ltrange destin de Wangrin.

En troisime lieu, il savre que la magie est intrinsquement lie la religion. En


fait, nous lavons amplement dmontr supra, religion et magie sont configures par une
rationalit identique (conceptualise par des ethnologues comme Lvi-Strauss sous
lappellation de pense magique) : elles adjoignent la ralit objective une dimension
occulte, ou surrelle, dans laquelle des explications des phnomnes, des circonstances de
la vie prennent leur source. Et, en consquence, toutes deux tentent de manipuler les
vnements et dagir sur le destin. Nous nous souvenons de la manire fort pertinente dont
Marie-Line Bretin dmontre que la prire est un acte de magie (voir chapitre premier de la
troisime partie).

En quatrime lieu, il apparat que le magico-religieux a fortement marqu le style


dAmadou Hampt B. Loralit se prte mieux un rcit aussi imprgn de surnaturel.
Do les multiples emprunts dAmkoullel (lauteur) aux genres oraux traditionnels : le
conte, la lgende, le mythe, lpope.

Ainsi Ltrange destin de Wangrin nous est apparu dans notre analyse comme un
roman hybride qui intgre des caractristiques relevant la fois du conte initiatique et de
lpope. Le personnage principal a son destin dj trac par les dieux. Son itinraire
parsem dobstacles aboutira chez lui la connaissance de lexistence, quil enseignera
son auditoire au terme de son parcours. Par ailleurs, Wangrin est assurment un hros
pique compte tenu de son destin exceptionnel et des capacits hors du commun dont il est
dou. En tant que tel, des antihros lui barrent la route, conjuguant parfois leurs forces.

Mais, nous lavons dmontr dans la premire partie, cinquime remarque, le fait
quune place de choix soit faite dans ce roman au magico-religieux nest pas surprenant.
Amadou Hampt B est un passionn de spiritualit et doccultisme, toute son importante
production crite en tmoigne. De plus, il a puis aussi bien aux sources de lislam qu
celles de la religion de ses anctres : il est issu dune famille o sont ns de grands chefs

158
religieux musulmans (dont Elhadji Omar Tall) mais aussi animistes (comme le silatigi
Paat Pullo).

Qui plus est, le contexte socioculturel du roman est parcouru par le sacr. A lpoque
de Wangrin (fin XIXe dbut XXe sicles), lauthenticit de la civilisation africaine ntait
pas encore fortement atteinte, la religion traditionnelle tait vivante et pratique
quotidiennement par de nombreux fidles.

L'trange destin de Wangrin est donc raliste, mme sil contient des faits
appartenant au monde surnaturel. Il ne fait que reflter la ralit africaine o le sacr et le
profane se ctoient au quotidien, dans toutes les sphres de la vie sociale. Le mme mode
narratif se retrouve dans les romans du Colombien Gabriel Garcia Marquez (Prix Nobel de
Littrature). Des critiques littraires lont dsign sous le concept de ralisme magique ou
ralisme merveilleux.

L'trange destin de Wangrin fait un tat des lieux, des photographies d'ensemble et de
dtail, de la vie religieuse africaine durant la priode coloniale, montrant les pratiques
magiques et la texture du sacr dans l'espace de l'Afrique Occidentale Franaise de
l'poque. En ce sens cest un tmoignage, un prcieux document historique et ethnologique.

A. Hampt B nie avoir invent le rcit de la vie de Wangrin. Mais cest comme
dans lautobiographie, le narrateur ne peut tre totalement fidle la vrit. L'trange
destin de Wangrin est certainement un roman o lauteur a su combiner de manire
cohrente les personnages, leurs actions, les lieux, les temps pour obtenir un univers qui,
mme identique au rel, nest pourtant pas le rel authentique. Il a su, comme le dit si bien
Garnier290, ajouter du rel au rel, afin de donner du sens au rel.

A travers ce modeste travail, nous avons essay dapporter une contribution la mise
en lumire du magico-religieux dans L'trange destin de Wangrin. Dautres tudes
pourraient tre entreprises ayant trait, par exemple, la reprsentation du magico-religieux
dans lensemble de luvre littraire dAmadou Hampt B ou comparant la

290
GARNIER, X., op. cit.

159
reprsentation de la religion et de la magie dans les productions littraires de plusieurs
auteurs africains et mme latino amricains (comme le colombien Gabriel Garcia
Marquez).

160
BIBLIOGRAPHIE

161
I. CORPUS

BA, Amadou H, LEtrange destin de Wangrin ou les roueries dun interprte africain,
Editions 10/18, Dpartement dUnivers Poche, Paris,1992.

II. OUVRAGES DE REFERENCE

Dictionnaire Le Grand Robert de la langue franaise, Tome VIII

Dictionnaire Le Littr

Dictionnaire le Robert

Dictionnaire Universel, 3 Edition, Hachette Edicef, Paris, 1995

162
BAZIN, Jean, Bambara , in Encyclopaedia Universalis

LACROIX, Pierre Francis, article Peul , in Encyclopaedia Universalis

III.HISTOIRE, ETHNOLOGIE, SOCIOLOGIE, PHILOSOPHIE, RELIGION

BA, A. H., Aspects de la civilisation africaine : personne, culture, religion, Paris, Prsence
africaine, 1972. 140 p)

BA, A. H., Jsus vu par un musulman, Nouvelles ditions africaines, Dakar Abidjan, 1976.

BA, A. H. & Daget, J., L'empire peul du Macina : (1818-1853), Nouvelles Editions
africaines, Abidjan, 1984.

BERGSON, Henri, Les deux sources de la morale et de la religion, Presses Universitaires


de France, Paris, 1955

BRETIN, Marie-Line, Cours de philosophie, 2me dition, Vuibert, juillet 2006

163
Chaumont, ric, article Esclave, Esclavage , in Dictionnaire du Coran, d. Robert
Laffont, 2007.

DEPREZ, Stanislas, Mircea Eliade : La philosophie du sacr, Paris, L'Harmattan, 1999,


160

DE ROSNY, Eric, Les yeux de ma chvre, Plon Terre humaine, 1981

DIALLO, Siradiou, Jeune Afrique, 13 juin 1975

DIOP, Cheikh Anta, Civilisation ou barbarie, Paris, Prsence africaine, 1981

FRAZER, Le Rameau d'or, Robert Laffont, 1890.

HEERS, Jacques, Les Ngriers en terre d'islam, Perrin, coll. Pour l'histoire , Paris,
2003.

KESTELOOT, Slu Lilyan, Introduction aux religions dAfrique noire, Dakar, IFAN, 2007.

KI-ZERBO, Joseph, Histoire de lAfrique noire dhier demain, Hatier, Paris, 1978.

164
LACHELIER, J., in Andr Lalande, Vocabulaire technique et critique de la philosophie,
PUF, Paris, 1992

Le Saint Coran, traduction et commentaire de Muhammad Hamidullah avec la


collaboration de M. Lturmy, Amana Corporation, 1989.

LEVY-BRUHL, Lucien, La Mentalit primitive, Alcan, 1922.

LEVI-STRAUSS, C., La Pense sauvage, Paris, Plon, 1962.

OTTO, R., Le Sacr (1917), trad. A. Jundt, Payot, 1949.

TAYLOR, Edward B., La civilisation primitive (Primitive Culture, 1871, traduit de


l'anglais sur la deuxime dition par Pauline Brunet et Edmond Barbier), C. Reinwald et
Cie, Paris, 1876-78, 2 vol.

THOMAS, L. V., " courte analyse des religions ngro-africaines traditionnelles (lexemple
de l'Afrique anglophone, orientale et australe)", in Notes Africaines, n117, janv. 1968.

IV.LITTERATURE, THEORIE, CRITIQUE ET POETIQUE

165
BA, Amadou H., Amkoullel. L'enfant peul. Mmoires, Arles, Actes sud, Paris, 1991.

BA, Amadou H, Contes initiatiques peuls, Stock, Paris, 1994.

BA, Amadou H, Kaydara, Nouvelles Editions africaines-Edicef, Abidjan, 1985, 155 p.

BA, Amadou Hampt, Koumen, texte initiatique des pasteurs peuls, d. G. Dieterlen,
Mouton, Paris, 1961.

BA, Amadou H, La poigne de poussire : contes et rcits du Mali. Nouvelles Editions


africaines. 1987.

BA, Amadou Hampt, L'clat de la grande toile, Les Belles Lettres, Paris, 1976.

BA, Amadou H, Njeddo Dewal, mre de la calamit : conte initiatique peul, Abidjan.

Nouvelles Editions africaines-Edicef, 1985, 239 p.

BA, A. H. Oui, mon commandant ! : mmoires II, Actes Sud, 1994

BA, A. H., Thierno Bokar, le Sage de Bandiagara, Paris, Prsence Africaine, 1957.
166
BA, Amadou H., Vie et enseignement de Thierno Bokar, le sage de Bandiagara, Paris,
Seuil, 1980

BAUDELAIRE, Charles, Les fleurs du mal, Presses de la Renaissance, 1979

BEKKAT, Amina A., LEtrange destin de Wangrin ou les roueries dun auteur
africain , Revue sur les cultures et littratures nationales dexpression franaise, Alliance
franaise de Lecce, 2003

CHEVRIER, Jacques, Amadou Hampt B in Littratures francophones, CLEF, 1994

DIAGNE, Mamouss, Critique de la raison orale, les pratiques discursives en Afrique


noire, Paris Karthala,2005

DIENG, Bassirou, Socit wolof et discours du pouvoir, Presses Universitaires de Dakar,


novembre, 2008

DIENG, Samba lEtrange destin de Wangrin, essai dinterprtation in Annales de la


Facult des Lettres et Sciences Humaines de lUniversit de Dakar, n 15, 1985, p. 164.

DIOP, Birago, Leurres et Lueurs, Prsence Africaine, 1960.

167
ECHENIM, K., De loralit dans le roman africain , in Peuples noirs, peuples
africains , 24 nov-dcembre 1981.

FRANCE, Anatole, La Vie littraire, Calmann Lvy, 1892

GARNIER, Xavier, La magie dans le roman africain, Presses Universitaires de France,


Paris, 1999, 162 pages.

GREIMAS, A. J., Smantique structurale : recherche et mthode, Presses universitaires de


France, Paris, 1986, 262 pages.

KESTELOOT, Lilyan, A. Hampt B, lhomme de foi et lhomme de gnose .

LAYE, C., Lenfant Noir, Presses-Pocket, 1976

MAKONDA, Antoine, Ltrange destin de Wangrin dAmadou Hampat B, tude


critique, Nathan, Paris, 1988, p. 24.

NIANE, Djibril Tamsir, Soundjata ou l'pope mandingue, Prsence Africaine, 1960.

168
OYONO, F., Une vie de boy, Julliard, 1956

PROPP, Vladimir, Morphologie du Conte, Paris Seuil, 1970, 246 pages

SADJI, A., Nini, multresse du Sngal, Prsence africaine, 1988 - 252 pages

SENGHOR, Lopold Sdar, Prire aux masques in Chants dOmbre, Seuil, 1945.

TRIAUD, Jean-Louis, Dun matre lautre : Lhistoire dun transfert. Amadou Hampt
B entre Thierno Bokar et Thodore Monod (1938-1954), Africa Studies Centre Workshop,
17-18 September 2007.

169
V. WEBOGRAPHIE

http://fr.wikipedia.org/wiki/spiritualit.

Wikipdia, le royaume de Sgou , 29/06/2010, 21h 25.

Wikipdia, Religions africaines traditionnelles

Wkipedia, Les Peuls, 19/07/10, 11h 32 mn

BERGSON, Henry, Les deux sources de la morale et de la religion, version numrique, sur
le lien http://www.uqac.uquebec.ca/zone30/Classiques_des_sciences_sociales/index.html

http://fr.wikipedia.org/wiki/Trinit_chrtienne, le 15/08/10, 12 :31.)

http://www.aimer-jesus.com/coran_trinite.php

: http://bharat.pagesperso-orange.fr/hindouisme/index.htm

http://fr.wikipedia.org/wiki/Hindouisme

http://fr.wikipedia.org/wiki/Mythologie_grecque

http://fr.wikipedia.org/wiki/Superstition

170
http://fr.wikipedia.org/wiki/Augure

http://halshs.archives-ouvertes.fr/docs/00/38/88/39/PDF/Trouil_Sar_RFP_2003.pdf

TABLE DES MATIERES

171
ENFIN, LISLAM EST INSTRUMENTALIS PAR WANGRIN, AU
SERVICE DE SES ROUERIES. POUR VOLER LE COURRIER
COMPROMETTANT REMIS LMISSAIRE DU COMTE DE
VILLERMOZ, LAGENT DE WANGRIN, SANS DOUTE SUR LE
CONSEIL DE SON RUS EMPLOYEUR, PRCDE CELUI-CI ET
LINTERPELLE EN CES TERMES :..............................................77

ET WORDE ADDU, LE VOLEUR, AYANT MIS EN CONFIANCE


SON COMPAGNON EN FLATTANT SA FOI, PROFITERA DE LA
PREMIRE OCCASION POUR DROBER LE PAQUET QUI ACCUSAIT
WANGRIN DANS LAFFAIRE DES BUFS..................................77

ICI CE SONT LES ECRITURES SAINTES QUI FACILITENT LA


RUSE. NOUS AVONS VU PRCDEMMENT COMMENT LA FIGURE
DE LIMAM (IMAM SOULEYMANE) EST MANIPULE. A DFAUT
DOBTENIR LA RACTION SOUHAITE CHEZ LHOMME RELIGIEUX,
WANGRIN AFFABULE, INVENTE UN RCIT MME DE PERSUADER
SON INTERLOCUTEUR. ON PEUT TROUVER UNE AUTRE
ILLUSTRATION DE CE PROCD DANS LE PASSAGE
SUIVANT (WANGRIN PARLANT AU COMMANDANT RARDRIS,
CHARG DE LIQUIDER LAFFAIRE DE LA SUCCESSION DE
BRILDJI) :..............................................................................77

AUSSI SUIS-JE ALL DEMANDER CONSEIL AU VNRABLE


BALIBA WOLIHA, PREMIER CONSEILLER MUSULMAN DU GRAND
ROI ROMOBANA. IL M'A FAIT UNE SUGGESTION QUI ME SEMBLE
REPRSENTER LA MEILLEURE SOLUTION POUR NOUS SORTIR DE
CETTE IMPASSE. ...................................................................77

DANS LA NOTE 166, LAUTEUR DVOILE QUE CE QUI PRCDE


EST UNE CRATION DE WANGRIN............................................78

EN SOMME, LISLAM EST PROFONDMENT INTRIORIS PAR


LES PERSONNAGES DE LETRANGE DESTIN DE WANGRIN... LEUR
FOI TRANSPARAT TRAVERS LEUR DISCOURS ET LEURS ACTES.
SADAPTANT MERVEILLE LEUR IDENTIT CULTURELLE, LA
RELIGION MUSULMANE NEN CORRIGE PAS MOINS CERTAINES
TRADITIONS LOCALES............................................................78

CONSCIENT DE LA PRIMAUT DE CELLE-CI DANS UNE


SOCIT QUI LUI EST PRESQUE TOTALEMENT ACQUISE, WANGRIN
A SU SEN SERVIR AVEC DEXTRIT........................................78

172
LE TRIPTYQUE SPIRITUEL PROPRE CETTE CONTRE DE
LOUEST AFRICAIN, CADRE SPATIAL DU ROMAN, EST COMPLT
PAR LA RELIGION TRADITIONNELLE, DNOMME ANIMISME
PAR LAUTEUR ET PAR DES ANTHROPOLOGUES.......................78
LE CULTE ET LES RITES TRADITIONNELS ..................................................................98

TROISIEME PARTIE : LA MAGIE DANS LETRANGE DESTIN DE


WANGRIN............................................................................ 104

173

Vous aimerez peut-être aussi