Vous êtes sur la page 1sur 3

FRANSIZCA YDS BAĞLAÇLAR

Ali Hasar, alihasar@hotmail.fr, Mayıs 2018

İLAVE, AYRICA, EK BİLDİRENLER

Sans compter que, Outre que, En plus de ce que: Ayrıca, bundan başka, üstelik, bu bir
tarafa, bununla kalmayıp, bunların yanında

Deux mille travailleurs ont été victimes de licenciements massifs, sans compter que de
nombreux emplois indirects seront perdus. (ind.)

Outre qu’elle est riche, elle est belle et sage. (ind.)

AMAÇ, SONUÇ BİLDİRENLER

Afin que, Au point que, De sorte que, De telle sorte que, De manière que, De façon que,
Pour que: -mek için, -cek şekilde, -sin diye, amacıyla, böylelikle / ***Si bien que: Sonuç
olarak***

Ces questions devraient être éclaircies afin que le débat puisse avancer. (subj.)

Je coupe le gâteau de telle sorte que toutes les tranches sont égales. (ind.)

Leurs contrats sont structurés de telle sorte que cette question ne se pose pas. (ind.)

Je vais parler lentement pour que vous compreniez. (subj.)

Il va falloir déneiger cette route de sorte que nous puissions circuler facilement. (subj.)

Une campagne est en cours pour modifier la loi de façon que l’âge du mariage soit le même
pour les hommes et les femmes. (subj.)

Il a fait des efforts extraordinaires pour m’être agréable au point que je n’ai pas pu rester
insensible. (-cek şekilde, öyle ki)

Ils sont tous tombés d’accord pour dire que la technologie a avancé au point que nous
pouvons fabriquer une correspondance de 13 centres.

***SI BIEN QUE***: Sonuç olarak, Bundan ötürü, Dolayısıyla***

Il fait très froid, si bien que les élèves ne vont pas à l’école.

_____________________________________

***ALORS QUE = TANDIS QUE***: -dığı sırada, -iken; -dığı hâlde, -sine karşın***

Elle faisait la fête alors que je travaillais. (Tandis que)

Je voulais manger de la pizza, alors qu’il voulait manger des pâtes. (Tandis que)
SEBEP, GEREKÇE, NEDEN BİLDİRENLER

Comme, Parce que, Sous prétexte que, Puisque, Étant donné que, Du fait que, Vu que,
Au motif que

Le gouvernement des États-Unis refuse de lever définitivement l’embargo, sous prétexte que
l’Irak n’a pas respecté ses obligations. (ind.)

Il a été renvoyé sous prétexte que son rendement était insuffisant. (ind.)

Les étudiants sont allés au restaurant puisqu’ils avaient faim. (ind.)

Étant donné que les enfants souffrent de malnutrition, l’école fournit des repas. (ind.)

Il faut renoncer à cette dépense, vu que les crédits sont épuisés. (Krediler tükendiği için, bu
masraftan vazgeçilmeli)

Le nombre de personnes se trouvent dans l’incapacité de rentrer chez elles du fait que leur
domicile n’a pas été reconstruit ou réparé.

ŞART, KOŞUL BİLDİRENLER

À condition que, À moins que, Dans la mesure où, Pourvu que, Pour autant que, Sous
réserve que, Selon que, Tant que

Je ferai ce voyage, à condition que tu viennes avec moi. (subj.)

J’irai me promener, à moins qu’il ne pleuve. (-mediği sürece, -medikçe, -mezse)(subj.)

Cette question pourrait être approfondie mais sous réserve que le problème soit exposé plus
en détail. (subj.)

Il existe plusieurs stratégies fiscales qui peuvent vous permettre d’économiser de l’argent,
pourvu que vous agissiez au bon moment. (subj.)

Pour les travaux, nous vous paierons dans la mesure où nous serons satisfaits. (sebep anlamı
da vardır dans la mesure où’nun) (dans la mesure du possible: elden geldiğince)

Je suis favorable à l'élargissement, pour autant que les pays candidats satisfassent aux
critères préétablis. (subj.)

Les avantages sociaux varient selon que l’affectation est permanente ou temporaire.

Les divisions politiques persisteront tant que ces déséquilibres existeront. (-dığı sürece)

HARİCİNDE, DIŞINDA, SINIRLANDIRMA ANLAMI İFADE EDENLER

Excepté que, Hormis que, Sauf que, Si ce n’est que, Sinon que: Haricinde, dışında

On ne sait pratiquement rien de la famille de Charles Barbier de Meynard, sinon que sa mère
était la fille d’un medecin exerçant à Istanbul.
KIYASLAMA, MUKAYESE İFADE EDENLER

Ainsi que Autant que, Comme, De même que, Davantage que

La démocratie, toutefois, signifie davantage que la simple règle de la majorité. (-den çok)

Le budget de février dernier a fait bien davantage que d’établir un objectif. (-den çok)

Nous saluons ces braves soldats, de même que leurs familles. (-ile birlikte)

Nous sommes fiers de vous et de vos efforts, de même que nous sommes fiers de l’appui
manifesté par des millions de personnes. (gibi)

Les chambres de commerce ainsi que les secteurs bancaire et de la distribution ont également
eu un rôle déterminant.

ÇEŞİTLİ ZAMAN İFADELERİ

Aussitôt que = Sitôt que = Dès que (yapar yapmaz, aussitôt qu’il vient, gelir gelmez)

Sitôt que nous avons des nouvelles photos, vous les trouverez ici.

Je t’aimerai aussi longtemps que je vivrai. (-dığı sürece)

Tu es de moins en moins attentif aux belles choses à mesure que s’écoulent tes années.

Nous informerons nos clients à ce sujet au fur et à mesure que l'information sera disponible.

Je m’entraînerai dur jusqu’à ce que je sois le meilleur coureur au monde. (subj.)

DİĞER

Quoique le soleil brille, il fait très froid. (quoique + subj.)(-sa bile, rağmen)(Bien que)

La couverture immunitaire s’améliore, encore que seuls 47 % des enfants de 1 an soient


complètement vaccinés. (subj.)(Encore que = Bien que, Quoique)

Quand bien même = Lors même que: -de dahi, -sa olsa bile, rağmen (+ind.)(Même si)

En admettant que vous soyez l'homme de ma vie, ne croyez pas que vous ferez de moi ce
que vous voudrez. (diyelim ki, kabul edelim ki)(admettre: kabul etmek, farz etmek)

Sans que (+Subj.): Plusieurs jours s’écoulèrent sans que je pusse me délivrer de cette peur.

Dès lors que Vous pouvez prendre un goûter dès lors que vos repas ne sont pas trop copieux.
(-dığı sürece) Ayrıca; –er, -mez vb. (Il faut être fort dès lors que la démocratie est menacée.)

Après que + Ind. / Avant que + Subj.

Vous aimerez peut-être aussi