Vous êtes sur la page 1sur 24

Traduction du manuscript : Ms Fr 1996, La Doctrine et l'industrie du

noble jeu de la hache et la maniere de battaillier


Par Steve Planchin
Conditions d’utilisation :

Le document suivant présente des extraits d’une copie digitale d’un document historique existant.
De notre connaissance, la source original est libre d’exploitation non commerciale.

La présente traduction est mise à disposition selon les terme de la licence Creative Commons
Attribution + Pas d’Utilisation Commerciale + Partage dans les mêmes
conditions (BY NC SA).

Le titulaire des droits autorise l’exploitation de l’œuvre originale à des fins non commerciales, ainsi
que la création d’œuvres dérivées, à condition qu’elles soient distribuées sous une licence identique
à celle qui régit l’œuvre originale.

Vous êtes autoriser à :


- Utiliser cette œuvre à des fins non commerciales, c’est-à-dire la copier, la distribuer mais
pas à la vendre ; sous condition de créditer l’œuvre en indiquant le nom de l’auteur, Steve
Planchin, ainsi qu’un lien vers le présent document.
- Créer des œuvres dérivées, c’est-à-dire reproduire, diffuser et modifier ce document ; sous
condition de signaler toute modification et que toutes les œuvres dérivée soient distribuées
sous une licence identique à celle-ci.

Les autorisations au-delà du champ de cette licence peuvent être obtenues en contactant l’auteur.

Page de garde : Composition de diffentes illustrations dont une planche du Ms Fr 1996.


Ms Fr 1996 - La Doctrine et l'industrie du noble jeu de la hache et la maniere de battaillier

Source : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b52000955p
Transcription par Sydney Anglo, revue et corrigée par Olivier Dupuis et Steve Planchin
Traduction par Steve Planchin

L’auteur : Anonyme.

Le manuscrit :
Le Ms Fr 1996, probablement rédigé à la fin du xve siècle (1465-1480), est conservé à Bibliothèque
Nationale de France. Il s’agit du plus vieux traité de combat rédigé en langue française connu à ce
jour.
Les 5 biffeuillets composant le manuscrit sont fait de vélin, sont précédés de 3 feuilles blanches et
suivis de 3 autres feuilles blanches, le tout recouvert d’une couverture de velours rouge plus tardive
(restauration datant du 18e siècle).
L’écriture, posée et régulière, est celle d’un professionnel. La calligraphie est à rapprocher des
« lettres de formes » utilisées dans l’entourage des ducs de Bourgogne, ce qui valut au manuscrit une
prétendue origine bourguignonne.
Ce manuscrit traite uniquement du maniement de la hache d’arme en armure. Par le biais de 73
paragraphes, dont trois d’introduction, il dresse une méthode complète de combat se suffisant à elle-
même et adaptée au duel.

Notes au sujet de la traduction


Une traduction contient toujours une petite part d’interprétation aussi infime soit-elle. Afin de rester
le plus proche possible du texte d’origine, les mots ajoutés sont mis entre crochets […].
Au risque de rendre la traduction moins fluide, il a été choisi de conserver la structure des phrases et
de rester le plus proche possible du texte. L’ajout de ponctuations vient tout de même faciliter la
lecture du texte.
Afin de faciliter le travail d'interprétation, un découpage en scène est ajouté à la traduction. Il
correspond au découpage sémantiques de techniques (successions de techniques, contres ou
variantes) et à peu de chose près au découpage codicologie proposé par l'auteur dans le manuscrit
d'origine (sous la forme de paragraphes distincts).

Traduction et adaptation par


Steve Planchin
Sommaire
Prologue : Items 1, 2, 3 ................................................................................................................ 5
Première partie du traité : le Jeu de droitier à droitier ..................................................................... 7
Contre un tour de bras : 1° scène : Items 4, 5, 6 .......................................................................... 7
Contre un tour de bras : 2° scène : Items 7, 8 .............................................................................. 7
Contre un tour de bras : 3° scène : Items 9, 10, 11 ...................................................................... 8
Contre un tour de bras : 4° scène : Item 12 .................................................................................. 8
Contre un estoc de la dague : 1° scène : Items 13, 14, 15 ............................................................ 9
Contre une poussée avec les deux haches croisées : 1° scène : Item 16 .................................... 10
Contre un estoc de la dague : 2° scène : Items 17, 18 ................................................................ 10
Contre une venue la queue devant : 1°scène : Items 19, 20, 21 ............................................... 11
Le coup au genou : 1° scène : Items 22, 23 ............................................................................... 12
Contre une venue la queue devant : 2° scène : Items 24, 25 ...................................................... 13
Contre une venue la queue devant : 3° scène : Item 26, 27, 28 ................................................. 13
Contre une poussée avec les deux haches croisées : 2° scène : Items 29, 30, 31, 32, 33 .......... 14
Contre un estoc de la queue au pied : 1° scène : Item 34........................................................... 14
Contre une poussée avec les deux haches croisées : 3° scène : Items 35, 36, 37, 38, 39, 40 .... 15
Contre une poussée avec les deux haches croisées : 4° scène : Items 41, 42 ............................ 16
Contre une venue avec le visage en avant : 1° scène : 43, 44, 45, 46, 47 .................................. 17
Contre une venue la queue devant (haute) : 4° scène : Items 48, 49 ......................................... 18
Contre une venue avec le visage en avant : 2° scène : Items 50, 51 .......................................... 18
Deuxième partie du traité : le Jeu de droitier à gaucher et inversement ........................................ 19
Contre un tour de bras : 5°, 6° et 7° scène : Items 52, 53, 54 / 55, 56, 57 / 58, 59 .................... 19
Contre un estoc de la dague : 3° scène : Item 60 ....................................................................... 21
Le coup au genou : 2° scène : Items 61, 62, 63 ......................................................................... 21
Contre une venue la dague devant : 1° scène : Items 64, 65 ...................................................... 22
Contre une poussée avec les deux haches croisées : 6° scène : Item 66, 67 .............................. 22
Contre une venue la dague devant : 2° scène : Item 68, 69 ....................................................... 23
Contre une venue la queue devant : 5° scène : Items 70, 71 ...................................................... 23
Contre une venue le visage en avant : 3° scène : Items 72, 73 .................................................. 24
Transcription Traduction

Prologue : Items 1, 2, 3

Sensuit le prologue du Jeu de la hache pour Il vient le prologue du Jeu de la hache pour se
soy habiliter et esuertuer en armes. rendre habile et s'exercer en armes.

1. Considerant et voyant par experience que Considérant et voyant par expérience, que
naturelment tous corps humains nobles et non naturellement, tous corps humains nobles et non
nobles fuyent la mort et desirent viure nobles fuient la mort et désirent vivre longtemps
longuement en ce mortel monde. Et apres au en ce monde mortel, et après, vivre éternellement
Royalme de paradis viure pardurablement. au Royaume du paradis.
Pour parvenir et obtenir les désirs naturels sus-
Pour paruenir et obtenir les desirs naturelz
cités, il me semble que toute créature humaine et
dessusdicts il me samble que toute creature
raisonnable doit se tenir en bon état et s'armer,
humaine et raisonnable se deuroit tenir en bon
premièrement, de bonnes armures spirituelle, à
estat et soy armer premierement de bonnes
savoir de belles vertus pour se défendre et résister
armures spirituelles cest assauoir de belles
contre tous les vices et tentations diaboliques, en
vertus pour soy deffendre et resister contre
se préservant et en empêchant son âme de mourir
tous vices et temptations dyaboliques. en
éternellement.
preseruant et gardant lame de mourir de mort
Pour que cela soit fait, on doit armer le corps de
eternelle.
bonnes armures corporelles et matérielles et se
Et cela estre fait on doit armer le corps de pourvoir de glaives convenables comme la hache,
bonnes armures corporelles et matierielles et la demi-lance, la dague, la grande épée et la petite
soy pourueoir de glaiues conuenables. comme pour se défendre et résister contre ses ennemis
la hache, la demy lance, la dague, la grande physiques et mortels. Et pour cela, que tout
espee et la petite pour soy deffendre et resister homme, noble de corps et de courage, désire
contre ses ennemis corporelz et mortelz. naturellement exercer et rendre apte sa personne
Et pour ce que tout homme noble de corps et à des occupations vertueuses et honorables, et
de courage naturelment desire dexcerciter et principalement au noble fait d'armes, à savoir au
habilliter sa personne en occuppacion Jeu de la hache dont proviennent et dépendent
vertueuse et honnourable. Et principalment plusieurs glaives nommés ci-dessus.
ou noble fait darmes cest assavoir au Jeu de la D'autre part ledit Jeu est honorable et profitable
hache dont procedent et despendent plusieurs pour la préservation du corps humain noble ou
glaiues dessus nommez. non noble. Pour les raisons citées ci-dessus, j'ai
employé mes faibles connaissances pour mettre
Daultre part ledict Jeu est honnourable et par écrit toutes les doctrines et enseignements
proffitable pour la preseruation du corps touchant ledit Jeu de la hache de la manière qui
humain noble ou non noble. Pour les raisons suit.
dessusdictes jay employe mon petit
entendement a mettre par escript aucunes
doctrines et enseignemens touchant ledict Jeu
de hache en la maniere que sensuit.

2. Et premierement vous qui estes lung des ij Et premièrement, vous qui êtes l’un des deux
champions appelle en champ de battaille soit a champions appelés sur le champs de bataille soit
oultrance ou aultrement soyes attendant ou à outrance ou autrement, restez en attente ou en
deffendant sur tout deuez sentir en vostre défense, vous devez surtout sentir en votre [âme
conscience auoir bonne et iuste querelle. et] conscience avoir une juste et bonne querelle.
3. Item au partir de vostre pauillon deuez estre Item, en sortant de votre pavillon vous devez être
bien arme et embatonne de vostre hache bien armé et embâtonné de votre hache d'arme et
darmes et daultres glaiues appertenans. En d'autres glaives vous appartenant.
vous recommandant a dieu deuez faire le signe En vous recommandant à Dieu, vous devez faire
de la croix et marchier droit dune belle le signe de croix et marcher droit d'une belle et
contenance et valereuse. en regardant vers valeureuse contenance, en regardant vers l'autre
lautre bout du parcq pour veoir vostre bout du parc pour voir votre adversaire.
adverssaire. Et en le regardant deuez prendre Et en le regardant, vous devez prendre
amodereement ung fier courage en vous pour immodérément un fier courage en vous pour
battaillier vaillamment comme il appertient. batailler vaillamment comme il convient, et avoir
Et auoir souuenance des principaulx poins souvenir des principaux points contenus dans les
contenus es chappittres qui cy apres chapitres qui suivent.
sensuiuent.
Première partie du traité : le Jeu de droitier à droitier

Cy commence la doctrine et lindustrye du Ici commence la doctrine et l'industrie du noble


noble Jeu de la hache et la maniere de Jeu de la hache et de la manière de batailler.
battaillier.

Contre un tour de bras : 1° scène : Items 4, 5, 6


4. Item quant on vous donra de tour de bras Item, quand on vous donnera un tour de bras, de
droittier a droittier. se vous auez la croix au droitier à droitier, si vous avez la croix devant,
deuant vous pouez marchier auant du pie vous pouvez marcher du pied gauche en avant,
gauche en luy receuant son coup en cueillant recevoir son coup en [le] cueillant de la queue de
de la queue de la hache dune venue ferez la hache, d'une poussée vous ferez un rabat pour
contre bas pour la luy faire cheoir a terre. Et la lui faire choir à terre.
de la pouez en marchant lung pie apres lautre Et de là, vous pouvez, en marchant un pied après
en suyuant luy baillier destocq de ladicte l'autre et en le suivant, le frapper d'estoc avec
queue en coulant par la main gauche au visage. ladite queue, en la glissant par la main gauche, au
ou la ou bon vous samblera. ou luy baillier a visage ou là où bon vous semblera, ou lui assener
tour de bras sur la teste. un tour de bras sur la tête.

5. Item se vous auez la queue deuant le pouez Item, si vous avez la queue devant vous pouvez
pareillement faire sans vous bougier. faire la même chose sans bouger.

6. Item encore se vous auez la croix deuant Tem, si vous avez encore la croix devant comme
comme dessus pouez receuoir ledict coup de la ci-dessus, vous pouvez recevoir ledit coup avec
queue de la vostre en desmarchant en arriere. la queue de votre hache en marchant en arrière,
de toutes les trois couuertes pouez donner de toutes les trois couvertures1 vous pouvez
lesdicts coups de tours de bras et de lestocq de donner lesdits coups de tours de bras et d'estocs
la queue. avec la queue.

Contre un tour de bras : 2° scène : Items 7, 8


7. Item vne aultre couuerte de tour de bras, se Item, une autre couvertures [contre] le tour de
vous auez la queue deuant sans vous bougier bras, si vous avez la queue devant, sans que vous
ne desmarchier. Ruez au deuant de sa hache de ne bougiez ni ne marchiez. Précipitez-vous au-
la croix de la vostre pour la trouuer en croisee devant de sa hache, avec la croix de la vôtre, pour
seullement quil puisse soustenir le coup quil ne les trouver croisées [et] afin qu'il puisse
dessende sur vous. Et Incontinent la croisee seulement soutenir le coup sans qu'il ne descende
faite destornez vostre hache en luy ruant de la sur vous.
queue de bas en hault en fauchant entre sa Et aussitôt la croisée faite, retournez votre hache
main et la croix de la sienne grant coup pour en ruant de la queue de bas en haut, en fauchant
la luy faire cheoir hors de sa main. Et se faillies entre sa main et la croix de sa hache, un grand
que soyes prestement retourne en vostre coup pour la lui faire tomber hors de sa main.
garde. Et se vous la luy auez fait saillir de la Et si vous échouez, revenez rapidement en garde.
main vous pouez faire ce que bon vous Et si vous la lui avez fait sortir de la main, vous
samblera de tour de bras ou aultrement. pouvez faire ce que bon vous semblera d'un tour
de bras ou autrement.

1
« les trois couvertes » dans le texte original, qu’il faut comprendre comme les trois méthodes de défense ou les trois
types de protection. Les paragraphes 4 à 5 traitent une première protection avec la queue, les paragraphes 7 et 8 une
nouveau protection avec la croix et enfin les paragraphes 9 à 12 la protection avec la demi-hache.
8. Item se vous luy rues le premier de tour de Iem, si vous le ruez le premier d'un tour de bras
bras et quil se queure de la fasson dessusdicte et qu'il se protège de la façon citée ci-dessus, vous
vous pouez faire pareillement de la queue pouvez faire la même chose avec la queue,
comme du sien dessusdict. comme il le fait ci-dessus.

Contre un tour de bras : 3° scène : Items 9, 10, 11


9. Item se de rechief venoit a vous du tour de Item, s'il vient de nouveau à vous [en frappant]
bras et que ayes la queue deuant deuez d'un tour de bras et que vous avez la queue
marchier a lencontre du coup le coste droit de devant, vous devez marcher à l'encontre du coup
vostre homme et de la receuoir de demye sur le côté droit de votre homme et [vous devez]
hache son coup. et tout d'une venue le plus recevoir son coup en demi hache. Et tout en
pres que pourrez deuez marchier de lautre pie venant le plus près que vous pourrez, vous devez
gauche et lassoir darriere son tallon bien marcher de l'autre pied, gauche, et l’asseoir
ferme en luy sourdant sa hache qui est dessus derrière son talon bien ferme en lui poussant2 sa
la vostre. et mettre la queue de la vostre soubz hache, qui est au-dessus de la vôtre, et mettre la
son menton et de la donner une secousse en queue de la vôtre sous son menton et donner une
darriere pour le ruer par terre. secousse en arrière pour le jeter à terre.

10. Item se vous faillies vous deuez retourner Item, si vous échouez, vous devez revenir en
sur vostre garde. et cela se doit faire garde, et cela doit se faire rapidement.
prestement.

11.3 Item sil vous faisoit ceste entree Item, s'il vous fait cette entrée cité ci-dessus, vous
dessusdicte. vous deuez mettre prestement la devez mettre rapidement la dague de votre hache
dague de vostre hache soubz son esselle pour sous son aisselle pour l'éloigner de vous, ou
lesloignier de vous ou repasser la croisee de repasser la croix de votre hache sous son bras
vostredicte hache par soubz son bras pour le pour le pousser par dessous l'aisselle avec la
pousser de dessoubz lesselle de la demy hache demi-hache et en le suivant pour le mettre hors de
en le suyuant pour le mettre hors de la lisse. ou la lisse, ou donner une forte secousse par la force
donner bonne secousse de la force de vos bras de vos bras seulement pour sentir si vous pouvez
seullement pour sentir se le pourrez getter par le jeter au sol.
terre.

Contre un tour de bras : 4° scène : Item 12


12. Item aultre couuerte de tours de bras, vous Item, une autre défense contre un tour de bras, si
estant sur la garde de la queue sans vous vous êtes sur la garde de la queue, sans que vous
bougier pouez receuoir demy hache tant que ne bougiez, vous pouvez recevoir [le coup] en
vos bras se pouuront estendre en hault. Et demi-hache les bras tendus aussi haut que
incontinent le coup receu pouez de la queue de possible.
la vostre cueillir la sienne, ainsy quil la vouldra Et aussitôt le coup reçu, vous pouvez de la queue
leuer. et tout dune venue la ruer en auant. Et de votre hache cueillir la sienne, d'autant qu'il
se elle ne vole hors de sa main au mains vous voudra lever la sienne. et tout d'une venue la ruer
lesbranlerez tellement que aurez temps pour en avant.
donner coup ou estocq. Et si elle ne vole pas hors de sa main, vous
l'ébranlerez tellement aux mains que vous aurez
le temps de donner un coup ou un estoc.

2
Dans le texte : « sourdre » , il s’agit de dresser, lever voire projeter
3
Ce paragraphe est rattaché au paragraphe 12 dans le manuscrit. Ici il fait suite au paragraphe 11 pour conserver le sens
du contre.
Contre un estoc de la dague : 1° scène : Items 13, 14, 15
13. Item se il vient la croix deuant pour vous Item, s'il vient avec la croix devant pour vous
estocquer. de la queue de la vostre luy deuez estoquer, avec la queue de votre hache vous devez
destourner la sienne le plus souuent que détourner la sienne le plus souvent que vous
pourrez. Et se la pouez tellement destourner pourrez. Et si vous pouvez la détourner assez pour
que le puissez veoir descouuert entre luy et sa que vous puissiez le voir découvert entre lui et sa
hache pouez ruer lestocq de la queue au hache, vous pouvez placer un estoc de la queue au
visage. Et ce coup est bon et seur a poursuiuir visage.
car il ne vous en puet mesaduenir, et vous Et ce coup est bon et sûr à poursuivre car il ne peut
deuez approchier de luy joindre vostre bras rien vous arriver. Et vous devez vous approcher de
gauche au sien droit. Et se vous voyes que bon lui [pour] joindre avec votre bras gauche son
vous soit et que en ayes le loisir pouez laisser [bras] droit. Et si vous voyez que cela vous semble
couler la queue de la vostredicte hache soubz bon et que vous en ayez loisir, vous pouvez laisser
son menton ayant vostre pie darriere son glisser la queue de votre hache sous son menton
talon. et de la essayer a le renuersser. en ayant votre pied derrière son talon, et de là,
essayez de le renverser.
14. Item Il puet deffaire ceste entree en Item, il peut défaire cette entrée en détournant la
destournant sa croisee de sa hache par soubz croix de sa hache par [de-]sous la queue de la
la queue de la vostre. et de sa ditte croisee vôtre, et de ladite croix repousser en avant de soi
deboutter en auant de soy vostredicte queue. votre queue. Et en faisant cette-dite défaite, il peut
Et en faisant cestedicte deffaite vous puet vous suivre un pied en chassant l'autre pour entrer
suyure lung pie chassant lautre pour entrer [entre] vous et votre queue, afin de vous estoquer
entre vous et vostredicte queue affin de vous au visage.
estocquer au visage.

15. Item sil vous fait ladicte poursuite nauez Item, s'il vous fait ladite poursuite, vous n'avez
que a vous retraire lung pie apres lautre ung qu'à vous retirer, un pied après l'autre, d'un pas en
pas en arriere et retirer aussy en coulant par arrière et retirer aussi votre hache en la faisant
la main gauche vostre hache a vous. Et en ce glisser, par la main gauche, jusqu'à vous.
faisant vous vous trouuens despechie et
dauantage serez sur la garde de vostredicte
queue.
Contre une poussée avec les deux haches croisées : 1° scène : Item 16

16.4 Item se vos haches sont iointes lune croix Item, si vos haches sont jointes, une croix contre
contre lautre et que il vous boutte pour vous l'autre, et qu'il vous pousse pour vous [faire]
reculler pouez desmarchier seullement du pie reculer, vous pouvez marcher seulement d'un
deuant a demy pour retirer vostre hache a demi pas du pied de devant pour ramener votre
vous. Et incontinent mettre la dague de la hache à vous, et aussitôt mettre la dague de votre
vostre entre son becq de faulcon et sa main le hache entre son bec de faucon et sa main, le plus
plus pres de la croix que pourrez du coste près de la croix que vous pourrez du côté de son
deuers son bras droit en luy bouttant sa bras droit en lui poussant sa hache de l'autre côté.
hache daultre coste en suyuant pouez En le suivant, vous pouvez marcher du pied
marchier du pie gauche vers son darriere en gauche vers son arrière en le poussant avec la
le bouttant de demy hache contre ses demi-hache contre ses épaules et le jeter par terre.
espaulles et le ruer par terre.

Contre un estoc de la dague : 2° scène : Items 17, 18


17. Item plus se il vient a vous la dague de sa Item, s'il vient à vous la dague de sa hache devant
hache deuant pour vous baillier de lestocq et pour vous frapper de l'estoc et que vous avez
que vous ayes vostre hache pareillement auec votre hache dans la même position que la sienne,
la sienne, quant le verrez venir a vous pouez quand vous le verrez venir à vous, vous pouvez
marchier sur son darriere le plus que pourres marcher sur son arrière le plus que vous pourrez
affin quil ne treuue rien deuant luy. en faisant afin qu'il ne trouve rien devant lui. En faisant
ceste desmarche deuez boutter du plat de la cette démarche vous devez pousser du plat de la
queue de vostre hache sur son col pour le faire queue de votre hache sur son cou pour le faire
tresbuchier en auant. Et se faillies tournez trébucher en avant. Et si vous échouez, revenez
prestement sur la garde de vostre hache. rapidement en garde avec votre hache.

18. Item se il vous vouloit donner de la dague Tem, s'il veut vous donner de la dague de sa hache
de sa hache au visage en coulant deuez de la au visage en glissant, vous devez de la queue de
queue de la vostre destourner le coup la vôtre détourner le coup rudement pour essayer,
rudement pour essayer se la pourrez faire si vous le pouvez, de la faire choir.
cheoir

4
Ce paragraphe est rattaché aux paragraphes 17 et 18 dans le manuscrit. Ici est mis à part car la nature de l’action ne
correspond pas aux paragraphes suivants.
Contre une venue la queue devant : 1°scène : Items 19, 20, 21
19. Item se il est ioueur de la hache et qu'il Item, s'il est [un habile] joueur de hache, et qu'il
viengne la queue de sa hache deuant deuez vient la queue de sa hache devant, si vous le
essayer se de la dague de la vostre luy pourries pouvez, de la dague de la vôtre, vous devez
de coup darriere main faire perdre la sienne essayer, d'un coup d'arrière main, lui faire perdre
dune main. Et se le pouez faire vous pouez la sienne d'une main. Et si vous pouvez le faire,
deschergier sur luy telz coups que bon vous vous pourrez précipiter sur lui tous les coups que
samblera vous voudrez.

20. Item se vous faillies vous deuez essayer a Item, si vous échouez, vous devez essayer de lui
luy donner de lestocq de la queue au visage donner de l'estoc avec la queue au visage pour lui
pour luy faire hausser la queue de la sienne. Et faire lever la queue de la sienne. Et si vous
se vous la pouez trouuer croisee contre la pouvez la trouver croisée contre la vôtre, vous
vostre vous pouez retirer la queue de la vostre pouvez tirer la queue de la vôtre en le frappant du
en luy baillant du mail contre le coste la sienne. marteau contre le coté de la sienne, ou en
ou en marchant en darriere luy en baillier sur avançant derrière lui, porter [un coup] sur la tête.
la teste.

21. Item se il vous vouloit faire deuez baisser la Item, s'il veut vous [le] faire, vous devez baisser
queue de la vostre en desmarchant en arriere le queue de votre hache en marchant en arrière du
du pie gauche en vous couurant demy hache pied gauche, en vous couvrant de la demi hache
ou du mail. et puis tourner sur la garde du quel ou du marteau, et puis revenir en garde de la
bout que bon vous samblera. dague ou de la queue, comme bon vous semblera.
Le coup au genou : 1° scène : Items 22, 23
22. Item en quelque garde que ce soit vous Item, quelle que soit la garde, vous pouvez essayer
pouez essayer a luy donner sur la teste. non pas de lui donner [un coup] sur la tête, et sans que, si
que se vous faillies que vostre hache passast vous échouez, votre hache passe outre car il y
oultre. car il y auroit peril. Et incontinent ce aurait péril. Et aussitôt ce coup fait, vous devez
coup fait deuez faire samblant de retourner faire semblant de frapper à nouveau sur la tête afin
sur la teste affin quil se queuure hault, et a qu'il se couvre haut, de sorte que vous pouvez lui
dont luy pouez donner sur le genoul du becq donner [un coup] du bec de faucon sur le genou.
de faulcon. Et se vostre becq de faulcon passe Et si votre bec de faucon passe [derrière] le creux
lescreuisse de son genoil deuez tirer a vous du genou vous devez tirer vers vous pour le jeter à
pour le ruer par terre. Et se il desmarche que terre. Et si il recule et que vous ne trouvez rien,
vous ne trouuez rien gardez que vostre hache évitez que votre hache ne passe plus en avant que
ne passe plus avant que vostre homme, et votre homme, et de même pour tous vos coups de
pareillement en tous vos coups de tour de bras tours de bras, et revenez rapidement en garde.
et prestement tournez en vostre garde.

23. Item et se on faisoit ledict coup du genoul Item, et si on [vous] fait ledit coup au genou, vous
deuez marchier en auant le coste droit vers devez marcher en avant sur le côté droit de votre
vostre homme en luy mettant la queue de homme en [lui] mettant la queue de votre hache
vostre hache entre sa hache et vostre genoul, et entre sa hache et votre genou, et avec votre queue
de la vostredicte queue deuez essayer a luy vous devez essayer de lui arracher [la hache] de
errachier de ses mains en donnant darriere ses main en donnant, d'arrière main, une bonne
main bonne secousse contre la croisee de la secousse contre la croix de la sienne.
sienne. Et se ne pouez de la approchies de luy Et si vous ne pouvez [pas le faire, à partir] de là
en suyuant lung pie apres lautre, et luy donnez approchez-vous de lui en [le] suivant un pied après
de lestocq de la dague de la vostre au visage. l'autre, et donnez-lui un estoc au visage avec la
dague de votre hache.
Contre une venue la queue devant : 2° scène : Items 24, 25
24. Item se il tient sa hache la queue deuant, Item, s'il tient sa hache la queue devant, donnez
frappez grant coup de la queue de la vostre un grand coup d'arrière main avec la queue de
arriere main contre la sienne pour la faire votre [hache] contre la sienne pour la faire sortir
saillir hors de la main. Et se ne pouez auecques hors de sa main. Et si vous ne pouvez pas, avec le
le coup marchant en auant entre luy et sa coup en marchant entre lui et sa hache, vous
hache le pouez frapper de lestocq de la dague pouvez le frapper de l'estoc de la dague au visage.
au visage.

25. Item se il le vous faisoit deuez baisser la Item, s'il vous le fait, vous devez baisser la queue
queue de la vostre pres de vos pies et de votre hache près de vos pieds et marcher en
desmarchies en arriere et de demy hache arrière et avec la demi-hache détourner la sienne
destourner la sienne de deuant vostre visage et de devant votre visage et demeurez en garde de la
demourez en vostre garde sur la dague. Et puis dague. Et puis vous pouvez marcher et revenir sur
pouez desmarchier et tourner sur la garde de la garde qui vous semblera bonne, et vous devez
laquelle se bon vous samble et souvent le deuez souvent le presser d'estocs sur le pied, puis sur la
arguez de ces estocs puis sur le pie puis sur la main et au visage et qu'il ne trouve pas votre
main et au visage et quil ne treuue point vostre hache [tenue] aussi fermement que vous le
hache au ferme que vous puissez se non a pouvez, sinon à votre requête pour faire une
vostre requeste pour faire aucune entree. entrée.

Contre une venue la queue devant : 3° scène : Item 26, 27, 28


26. Item se Il vient a vous la queue deuant et Item, s'il vient à vous la queue devant et qu'il la
quil la tienne haulte pouez mettre la queue de tient haute, vous pouvez mettre la queue de votre
la vostre en marchant sur son coste gauche de [hache] sous son bras, en marchant sur son côté
dessoubz son bras et que la queue passe par gauche, et que la queue passe sous sa hache entre
soubz la sienne hache entre ses deux mains et ses deux mains et [vous pouvez] tirer vers sa main
tirer vers sa main bonne secousse pour la luy d'une bonne secousse pour la lui faire perdre
faire perdre dune main. Et de la pouez boutter d'une main.
de demy hache en son coste pour le getter par Et de là, vous pouvez frapper avec la demi-hache
terre, au mains le ferez vous marchier auant et sur son coté pour le jeter par terre, au moins vous
aurez assez loisir de hausser de tour de bras le ferez marcher en avant et vous aurez le loisir
sur luy. de lever un tour de bras sur lui.

27. Item se il vous fait ceste mesme chose vous Item, s'il vous fait cette même chose, vous n'avez
nauez a faire que de lachier a coup la main qu'à lâcher, d’un coup, la main basse et reprendre
basse, et de reprendre a coup vostre hache plus ensuite votre hache plus haut en marchant et
hault en desmarchant et tourner sur vostre revenir en garde.
garde.

28. Item se il deffaisoit ceste prinse que luy Item, s'il lâche cette prise que vous lui aurez faite
aurez faite en la maniere dessusdicte et quil de la manière citée ci-dessus, et qu'il est sur la
fust sur la garde de la dague pouez garde de la dague, vous pouvez de la même
pareillement mettre la queue de la vostre manière mettre la queue de votre hache sous sa
soubz sa demy hache en marchant visage demi-hache en marchant visage contre visage et
contre visage et passer vostredite queue par passer votre queue par-dessus son bras droit et
dessus son bras droit et donner bonne secousse donner une bonne secousse pour lui faire perdre
pour luy faire perdre le gros bout de sa hache, le gros bout de sa hache, et de là vous aurez le
et de la aurez loisir de donner coup ou estocq. loisir de donner un coup ou un estoc.
Contre une poussée avec les deux haches croisées : 2° scène : Items 29, 30, 31, 32, 33
29. Item et se vous venez croiser vos haches a Item, et si vous venez croiser vos haches en demi
demy a pousser lung lautre faites que en hache et que vous poussez l'un l'autre, faites [en
croisant vous ayes la croix de la vostre plus sorte que] en poussant, vous ayez la croix de votre
hault que la queue et en poussant tournez hache plus haute que la queue et en poussant
vostre bec de faulcon vers sa hache pour la tournez votre bec de faucon vers sa hache pour la
tirer a vous en desmarchant de la force de tous tirer à vous, en reculant, de la force de vos bras
vos bras seullement acrochies ledict becq de seulement accrochez ledit bec de faucon au
faulcon au millieu de sa hache et sera pour luy milieu de sa hache et ce sera pour lui faire perdre
faire perdre sa hache. sa hache.

30. Item se il ne chiet ou ne pert sa hache au Item, s'il ne tombe ou ne perd pas sa hache des
mains vendra il ung pas apres vous, a dont mains, il viendra d'un pas vers vous, dès lors
remarchies au deuant en luy baillant au visage marchez droit devant, vers lui, en le frappant au
de lestocq et puis tournez en vostre garde. visage avec l'estoc et puis revenez en garde.

31. Item se il vous fait la pareille prinse lachies Item, s'il vous fait la même prise, lâchez votre
vostre main de dessoubz et il ne fera rien. main de dessous et il ne fera rien.

32. Item vous la pouez aultrement deffaire en Item, vous pouvez défaire la [prise] autrement, en
le suyuant en son tirer marchies en auant ainsy le suivant dans sa tirade5 marchez en avant en
quil tirera, et de la pourrez en marchant du pie même temps qu'il tirera. Et de là vous pouvez, en
gauche sur son coste droit getter la queue de la marchant du pied gauche sur son côté droit, jeter
vostre sur son col en le verssant comme me la queue de votre hache sur son col en le
dessus est dit en la parade de demy hache. renversant, comme cela est dit au-dessus lors de
la parade de la demi-hache6.
33. Item se il le vous fait ia en sauez vous la Item, s'il vous le fait alors vous saurez vous en
deffaire en ladicte parade de demy hache. défaire avec la dite parade de la demi hache7.

Contre un estoc de la queue au pied : 1° scène : Item 34


34. Item se il vous donnoit de lestocq de sa Item, s'il vous donne un estoc avec sa queue au
queue au pie vous deuez leuer vostre pie en luy pied, vous devez lever votre pied en lui donnant
donnant de vostre queue contre la sienne pour [un coup] de votre queue contre la sienne pour la
le destourner et faire saillir hors de sa main se détourner et faire sortir [sa hache] hors de sa
pouez. Et fait ou non vous luy pouez donner main si vous le pouvez. Et fait ou non, vous
prestement sans vous bougier du mail de la pouvez lui donner rapidement [un coup], sans
hache sur la teste et sur les mains a vostre que vous ne bougiez, du marteau de la hache sur
auantage. la tête et sur les mains à votre avantage.

5
C’est-à-dire dans son action de tirer.
6
Référence au paragraphe 9, c’est-à-dire au renversement arrière avec la queue de la hache.
7
Référence au paragraphe 11 qui propose un cotre au paragraphe 9.
Contre une poussée avec les deux haches croisées : 3° scène : Items 35, 36, 37, 38, 39, 40
35. Item se vos deux haches sont en croix des ii Item, si vos deux haches sont en croix [au niveau]
queues, faites se vous pouez quil hausse la des deux queues, si vous le pouvez, faites [en
queue de la sienne bien hault et de la pouez sorte] qu'il monte la queue de la sienne bien haut
baisser le bout de la queue de la vostre en la et de là vous pouvez baisser le bout de la queue
retirant ung peu coulant par la main tant que de la vôtre en la retirant un peu, en [la] glissant
la puissez repasser par dessoubz la sienne sans par la main de sorte que vous puissiez la repasser
esloignier que le mains que pourrez, et de la par dessous la sienne, en éloignant les mains le
frapper darriere main contre la sienne pour moins possible. Et de là frappez d'arrière main la
essayer se la pourrez faire eschapper de la sienne pour essayer, si vous le pouvez [de] faire
main au mains la desuoyer par fasson que échapper [la hache] de la main, [ou] écarter8 les
puissez entrer entre luy et sa hache en mains de façon à ce que vous puissiez entrer entre
marchant sur son coste gauche. Et de la pouez lui et sa hache en marchant sur son côté gauche.
boutter de demy hache sur le coste pour le ruer Et de là vous pouvez frapper de la demi hache sur
par terre. le côté pour le jeter à terre.

36. Item pour vous garder quil ne le vous face Item, pour vous assurer qu'il ne vous le fasse,
gardez quil ne treuue vostre hache en croisee prenez garde qu'il ne trouve pas votre hache en
au mains que la vostre ne soit darriere la croisée aux mains, que la vôtre ne soit pas
sienne et ne la tenez guieres en ung lieu. derrière la sienne et ne la tenez pas en un lieu.

37. Item se dauenture il le vous faisoit vous Item, si d'aventure il vous le fait, vous pouvez
vous en poes deffaire en dressant vostre hache vous en défaire en dressant votre hache près de
pres de vous et passer vostre queue par bas vous et passer votre queue par le bas entre vous
entre vous et luy et de la la sourdre a lencontre et lui et de là la jeter à l'encontre de son estomac
de son estommacq et le deboutter de vous. et de le repousser [loin] de vous.

38. Item aultre deffaite sil le vous faisoit Il vous Item, une autre défaite : s'il vous le fait, il vous
fault dresser vostre hache loing de vous et de faut dresser votre hache loin de vous et de là la
la la hausser encontre son estommacq en vous lever à l'encontre de son estomac en vous
redressant contre luy et le deboutter de vous. redressant contre lui et en le poussant [loin] de
vous.
39. Item se vous le pouez a coup bien faire en Item, si vous pouvez le faire correctement, tout
vous tournant pouez getter le beq de faulcon d'un coup, en vous tournant, vous pouvez jeter le
en son col et tirer a vous veoir se le pourrez bec de faucon à son col et tirer vers vous pour voir
desroquer. si vous pouvez le renverser.

40. Item se il le vous fait deuez marchier du pie Item, s'il vous le fait, vous devez marcher du pied
droit en auant en bouttant demy hache la droit en avant en frappant de la demi hache la
sienne loing de vous et pouez demourer en sienne loin de vous, et vous pouvez rester en
vostre garde. garde.

« desvoyer » dans le texte, que l’on peut traduire par « détourner, écarter »
8
Contre une poussée avec les deux haches croisées : 4° scène : Items 41, 42
41. Item se de rechief les queues desdictes Item, si de nouveau les queues des dites haches
haches sont croisees deuez pousser de la vostre sont croisées, vous devez pousser sa queue, avec
la sienne en la mettant dessoubz la vostre tant la vôtre en mettant la sienne par-dessous, de
que vous layes fait baisser si bas que ayes fait manière à ce qu’elle soit baissée assez bas pour
passer lesdictes queues sur vostre coste gauche faire passer les deux queues sur votre côté gauche
tant que ayes loisir de marchier du pie droit de telle sorte que vous ayez la possibilité de
sur son darriere et de la le pouez demy hache marcher du pied droit derrière lui.
pousser contre les espaulles grant coup. Ou sil Et de là, vous pouvez le pousser en demi hache
vous a le darriere tant tourne que puissez d'un grand coup contre les épaules. Ou, s'il vous
auoir le plat des espaulles vous le pouez tourne suffisamment le dos pour que vous
boutter de ladicte demy hache en le suyuant puissiez avoir le plat des épaules, vous pouvez le
bien prestement puis sur lung coste puis sur frapper de ladite demi-hache, en le suivant bien
lautre selon que pourrez apperceuoir du quel rapidement, d'un côté puis de l'autre selon que
coste il veult retourner contre vous, alors vous pourrez apercevoir de quel côté il veut [se]
bouttez contre ceste espaulle, et sil veult retourner contre vous, alors frapper contre cette
tourner daultre coste poussez sur lautre sans épaule, et s'il veut tourner de l'autre côté poussez
bougier vostre demy hache de dessus son dos. sur l'autre sans bouger de dessus son dos. En en
Et en ce faisant le pouez mettre de dehors la le faisant, vous pouvez le mettre en dehors de la
lisse. lisse.

42. Item se Il vous faisoit cestedicte entree. Item, s'il vous fait cette dite entrée. Aussitôt que
Incontinent que vous lapperceurez desuoyes la vous l’apercevez, désunissez votre hache de la
vostre sur la sienne et il ne trouvera rien. sienne et il ne trouvera rien.
Contre une venue avec le visage en avant : 1° scène : 43, 44, 45, 46, 47
43. Item se il vient a vous le visage deuant le Tem, s’il vient à vous le visage en avant, vous
pouez estocquer au visage de la queue de pouvez l'estoquer au visage de la queue de votre
vostre hache ou au pie quil na point de hache ou au pied qui n'a point de défense9 ou vous
couuerte ou vous pouez tirer plusieurs aultres pouvez placer plusieurs autres coups.
coups.

44. Item se il venoit comme dessusdict le visage Tem, s'il vient le visage en avant comme décrit
deuant vous luy pouez donner dung estocq de au-dessus, vous pouvez lui donner un estoc de la
la queue au visage affin quil hausse sa hache, queue au visage afin qu'il hausse sa hache, et s'il la
et se il la tient loing de luy vous pouez mettre tient loin de lui, vous pouvez mettre le queue de la
la queue de la vostre par dessoubz sa demy vôtre par dessous sa demi-hache droit vers son col
hache droit encontre son col et le boutter. Et se et le pousser. Et si vous ne trouvez pas votre
ne trouvez vostre auantage a boutter passez avantage à pousser, passez la dite queue par-
ladicte queue par sus sa teste pour le prendre dessus sa tête pour le prendre de l'autre côté du col
a lautre coste du col a tirer arriere. Et se faillies et le tirer en arrière. Et si vous échouez, que vous
que ne le puisses pousser de la tirez en suyuant ne pouvez pas le pousser, de là tirez en suivant vos
vos pas en arriere et vous ne trouuerez point pas en arrière et vous ne trouverez pas
dempeschement. d'empêchement.

45. Item se il vous faisoit ladicte prinse vous Tem, s'il vous fait la dite prise, vous pouvez
pouez boutter a demy hache encontre son col frapper avec la demi-hache contre son col ou ses
ou son espaulle et de le deboutter de vous. épaules et le repousser loin de vous.

46. Item se Il la vous deffaisoit en ceste Tem, s'il vous fait la [prise] de cette manière,
maniere vous deuez obeyr a reculler et en vous vous devez penser à reculer, et en vous reculant,
recullant deuez trauersser ladicte queue de vous devez traverser ladite queue de votre hache
vostre hache par dessus son bras droit en par-dessus son bras droit en tirant d'une grande
tirant grant secousse pour la luy faire perdre secousse pour la lui faire perdre du gros bout.
du gros bout.

47. Item une aultre deffaite. Incontinent que sa Tem [voici] une autre défaite. Aussitôt que sa
queue sera sur vostre col lachies vostre main queue sera sur votre col, lâchez votre main gauche
gauche et reprenez vostre hache plus hault par et reprenez votre hache plus haut par dess(o)us10
dessus la sienne en vous desmarchant en la sienne en reculant. Cette technique est bonne et
arriere qui est bonne et seure deffaite. une défaite sûre.

9
Aux Xvième siècle, les combattants joutant à pied ne portent, le plus souvent, pas de solerets. Cette pièce d’armure est
d’avantage réservée au combat à cheval au même titre que les éperons.
10
Dans la pratique il n'est pas possible de passer « par-dessus », il faut donc comprendre que l'on reste « sur » ou « des-
sus » la hache lorsque l'on est en contact avec la hache. De la même manière l'auteur parle d'être « sur ou dessus » l'ais-
selle alors qu'en réalité on est dessous.
Contre une venue la queue devant (haute) : 4° scène : Items 48, 49
48. Item se il tient la queue haulte, vous la Item, s'il tient la queue haute, vous devez la tenir
deuez tenir hault comme luy mais autant hault haute comme lui mais un bout aussi haut que
lung bout comme lautre affin de non monstrer l'autre, afin de ne pas montrer le creux de la main,
le creux de la main que le mains que vous [autant] que vous pourrez. Et de là, vous pouvez
pourrez, et de la vous pouez garder se son vous protéger de son estoc s'il vous estoque au
estocq sil vous tiroit au visage. visage.

49. Item se il tenoit la queue de sa hache plus Item, s'il tient la queue de sa hache plus haute que
hault que la croix il moustre le creux de sa la croix, il montre le creux de sa main, aussi11
main dont vous luy pouez donner de lestocq de vous pouvez donner [un coup d'] estoc de votre-
vostredicte queue au creux de la main. dite queue au creux de sa main.

Contre une venue avec le visage en avant : 2° scène : Items 50, 51


50. Item se il vient a vous comme deuant le Item, s'il vient à vous, comme [cela est cité]
visage deuers vous pour vous boutter demy avant, le visage en avant pour vous pousser de la
hache ou aultrement, se pouez approchier de demi-hache ou autrement, si vous pouvez vous
luy vous pouez mettre la queue de vostre hache approcher de lui, vous pouvez mettre la queue de
entre ses cuisses le plus auant que pourrez et votre hache entre ses cuisses le plus en avant que
lors leuez le gros bout que tenez en la main de vous pourrez et alors levez le gros bout que vous
toute vostre puissance pour le sourdre hault et tenez dans la main de toute votre puissance pour
luy faire perdre terre. le lever haut12 et lui faire quitter terre.

51. Item se ainsy le faites force luy est de Item , si vous faites ainsi, il est forcé de tomber
tumber en arriere, et se il le vous vouloit faire en arrière. Et s'il veut vous le faire, vous n'avez à
nauez a faire que prestement mettre la demy faire qu'à mettre rapidement la demi-hache contre
hache contre son col ou son espaule et cela le son col ou son épaule et cela l’empêchera de
gardera de pouoir leuer sy grans fais. pouvoir lever assez haut.

11
« dont » dans le texte d’origine, cependant la structure de la phrase rend difficile sa traduction d’où l’utilisation de
« aussi » qui ne dénature ni la structure ni le sens de la phrase.
12
« pour le sourdre haut » dans le texte. Sourdre peut signifier : lever ou projeter (en l’air).
Deuxième partie du traité : le Jeu de droitier à gaucher et inversement

Cy commence Le Jeu du gauchier au droittier Ici commence le Jeu du gaucher au droitier &
& premierement. inversement

Contre un tour de bras : 5°, 6° et 7° scène : Items 52, 53, 54 / 55, 56, 57 / 58, 59
52. Item se le gauchier vient a vous donner de Item, si le gaucher vient à vous [pour] donner un
tour de bras deuez desmarchier du pie gauche tour de bras, vous devez marcher du pied gauche
en auant en ruant la queue de vostre hache au en avant en ruant la queue de votre hache au-
deuant de son coup affin que le coup ne tumbe devant de son coup afin que le coup ne tombe pas
sur vous, et de la couuerte faite prestement sur vous.
deuez retirer la queue a vous en ruant du mail Et de la couverture, faite rapidement, vous devez
de vostredicte hache encontre le dos de la ramener la queue à vous en frappant du marteau
sienne pour luy ayder a sen aler auecques son de votre hache contre le dos de la sienne pour
branle dont il vous cuide ferir, ou pour luy l'aider à s'en aller avec son coup dont il faillit
faire eschapper du gros bout de sa main. vous frapper , ou pour lui faire échapper le gros
bout de sa main.

53. Item se il auoit retire sa hache sy a coup Item, s'il avait retiré sa hache, si subitement qu'il
quil vous couuenist faillir retirez vous vous aurait fait échouer, revenez rapidement en
prestement sur la garde de vostre queue. garde de la queue.

54. Item se ledict gauchier vous vient donner Item, si le dit gaucher vient vous donner un tour
de tour de bras en quelque garde que vous de bras, quelle que soit la garde en laquelle vous
soyes desmarchies ung pas en arriere et il ne êtes, marchez d'un pas en arrière et il ne trouvera
trouuera rien. rien.

55. Item se vous ruez a tour de bras a vostre Item, si vous ruez un tour de bras à votre gaucher,
gauchier se il se treuue se sa queue en la fasson s'il se trouve avec la queue dans la position
dessusdicte Incontinent le coup fait donnez de décrite précédemment, immédiatement le coup
la queue de la vostre contre le darriere de la fait, donnez [un coup] de la queue de votre hache
sienne grant coup pour essayer a la luy faire contre le derrière de la sienne pour essayer de la
perdre dune main, mais perdre ou non vous lui faire perdre d'une main.
pouez auecques ledict coup atant marchier du Mais perdue ou non, vous pouvez, avec ledit
pie gauche en auant darriere son talon et luy coup, en même temps, marcher en avant du pied
mettant la queue de la vostre par dessoubz le gauche, derrière son talon et en lui mettant la
menton pour le reuersser se pouez, se ne pouez queue de votre hache sous le menton pour le
rien faire tourner vous prestement en vostre renverser si vous pouvez.
garde, en vous retirant suyuant vos pas ainsy Si vous ne pouvez rien faire, revenez rapidement
demourrez sur la garde de vostre queue. en garde, en vous retirant, suivant vos pas, ainsi
demeurez en garde de la queue.
56. Item se il vous faisoit cestedicte entree, Item, s'il vous fait cette dite entrée, vous n'avez à
nauez a faire que tirer vostredicte queue par faire que tirer votre dite queue par dessous la
dessoubz la sienne et la hausser en la mettant sienne et la hausser en la lui plaçant de la même
a luy pareillement comme il la a vous auoit manière qu'il vous l'aurait mise, et en faisant ceci
mise et en ce faisant deffaites sa prinse. vous défaites sa prise.
57. Item il la puet deffaire quant lauries Item, il peut la défaire quand vous l'aurez refaite
reffaite en la maniere dessusdicte et tant que avec la manière citée ci-dessus.
vous auez la vostre hache soubz son menton Et tant que vous avez votre hache sous son
auez le bras hault, et de la vous puet mettre a menton ayez13 le bras haut, et de là il peut vous
demy hache dessoubz vostre esselle, et vous mettre la demi-hache sous votre aisselle, et il peut
puet pousser bien fort. Et pareillement la luy vous pousser bien fort.
pouez faire sil vous faisoit ladicte entree. Et Et de la même manière vous pouvez la lui faire
pour ce fait ou failly ny deuez point seiourner. s'il vous fait la dite entrée.
Et en cas de réussite ou d'échec, vous ne devez
pas attendre.

58. Item et pour deffaire ceste dite bouttee Item, et pour défaire cette dite poussée sous
soubz lesselle. Incontinent que la sentirez vous l'aisselle, aussitôt que vous la sentirez, vous
pouez lachier a coup vostre main gauche et pouvez lâcher d'un coup votre main gauche et
mettez vostre bras par entre sa demy hache mettre votre bras entre sa demi hache, qu'il tient
quil tient loing de luy pour vous boutter et son loin de lui pour vous pousser, et son corps. Et il
corps et faites tantost dune venue que luy faut aussitôt, d’une venue, que vous lui mettiez la
mettez la main par le fourc et le haussez hault main à l'entrejambe14 et levez le haut pour le
pour le desroquer. renverser.

59. Item se il le vous faisoit deuez a coup Item, s'il vous le fait vous devez, d'un coup,
lachier la main gauche de la queue de vostre lâcher la main gauche de la queue de votre hache
hache et reprendre de ceste main gauche la et reprendre de cette main gauche la croix de
croix de vostredicte hache en coulant la main votre-dite hache en glissant la main droite [en]
droite contre bas et de la pousser contre son col contrebas. Et de là poussez contre son col et il
et il naura pouoir de vous hausser. n'aura pas le pouvoir de vous soulever.

13
Le port de l’armure oblige à garder le bras assez haut pour ne pas se bloquer et donc perdre en puissance lors de la
projection arrière. En revanche cela permet le contre qui suit.
14
Le texte parle du « fourc » qui correspond à l’embranchement des deux jambes. Il faut donc saisir assez haut entre les
jambes pour renverser l’adversaire et ne pas se contenter du dessus du genou ou de la cuisse.
Contre un estoc de la dague : 3° scène : Item 60

60. Item se ledict gauchier vient a vous la Item, si le gaucher vient à vous la dague de sa
dague de sa hache deuant pour estocquer au hache devant pour estoquer au visage ou à un
visage ou en aultre lieu au dessus de la autre endroit au-dessus de la ceinture, vous
sainture pouez tourner de la queue de la pouvez [faire] tourner la queue de votre hache
vostre souuent deuant son visage pour luy souvent devant le visage pour troubler son avis
troubler son avis quil auroit entreprins de qu'il avait d'entreprendre quelque coup. Et de là,
faire quelque coup et de la pouez tirer coup vous pouvez donner un coup de marteau de haut
de mail sur la teste de hault en bas ainsy se en bas sur la tête. Ainsi si vous échouez, que votre
failliez que vostre hache ne vous emporte tant hache ne vous emporte pas au point qu'il vous
quil vous couuenist luy tourner le dos qui arrive de lui tourner le dos, ce qui serait un grand
seroit grant peril. péril.

Le coup au genou : 2° scène : Items 61, 62, 63


61. Item sil se couuroit de la croisee de sa hache Item, s'il se défend avec la croisée15 de la hache
pour le premier coup faites samblant de pour le premier coup, faites semblant de remettre
recouurer ung aultre coup affin quil se un autre coup afin qu'il se protège haut comme
queuure hault comme deuant pour garder sa précédemment pour protéger sa tête. De là donnez
teste, de la tirez grant coup par le genoul et un grand coup au genou et bien en avant afin que,
bien auant affin que sil desmarchoit que la s'il marche, la hache trouve l'autre genou par
hache treuue lautre genoul par dedens jambes. l'intérieur des jambes. Et s'il ne marche pas, vous
Et sil ne desmarchoit deuez tirer grant devez tirer d'une grande secousse vers vous afin
secousse a vous affin que vostre becq de que votre bec de faucon s'accroche à son genou
faulcon sacroche a son genoul pour le ruer par pour le ruer16 à terre. Et, si vous pouvez, ne tirez
terre. Et se vous pouez ne tirez pas ce coup pas ce coup au-dessous du creux du genou mais
audessoubz de lescreuisse, mais en lescreuisse dans le creux du genou ou au-dessus afin que, si
ou au dessus affin que se vous failliez a le vous échouez à le renverser, vous puissiez le
desroquer que vous le puissez desarmey de désarmer d'une pièce du cuissot [d'armure].
quelque piece de cuissot.

62. Item se il le vous faisoit nauez a faire que Item, s'il vous le fait, vous n'avez à faire que
desmarchier du pie gauche qui est darriere et marcher du pied gauche qui est derrière et le
le mettre deuant lautre pour hurter du genoul mettre devant l'autre pour heurter du genou le
le millieu de sa hache pour vous desenferrer. milieu de sa hache pour vous dégager de son fer.

63. Item de la le pouez de la queue de vostre Item, de là vous pouvez, de la queue de votre
hache estocquer au visage qui est bonne hache estoquer au visage, ce qui est une bonne
deffence. Et pour ce quant ferez ledit coup défense. Et au moment où vous ferez ledit coup,
faites le prestement, et se vous faillies tournez faites le rapidement, et si vous échouez revenez
vous a coup en vostre garde. rapidement en garde.

15
La croix de la hache
16
C’est-à-dire le jeter au sol, le renverser.
Contre une venue la dague devant : 1° scène : Items 64, 65
64. Item se ledict gauchier vient a vous la Tem, si le gaucher vient à vous la dague au-
dague au deuant de rechief deuez de la queue devant, à nouveau, vous devez, de la queue de
de la vostre deboutter la croix de la sienne puis votre hache, poussez la croix de la sienne de-ci,
sa puis la. de-là.
Et en faisant ceci, vous pouvez mettre votre dite
Et en ce faisant pouez mettre vostredicte
queue contre la croix de la sienne sur le manche
queue contre la croix de la sienne sur le
du côté de son corps et vous devez laisser glisser
manche par deuers son corps et deuez laisser
de la main gauche ladite queue à l'encontre de la
couler de la main gauche ladicte queue
croix de la sienne de manière que vous ayez la
encontre la croix de la sienne tellement que
force de l'éloigner d'arrière main.
ayes force de la esloignier en arriere main.
Et en faisant ce glissement convenablement vous
Et en faisant ceste coulisse droitement deuez devez marcher de votre pied droit sur son arrière,
marchier de vostre pie droit sur son darriere près de lui, et d'une venue vous devez [le] pousser
pres de luy et tout dune venue deuuez boutter en demi hache [à l’aide de] votre grand bout pour
a demy hache vostre grant bout pour essayer essayer de le jeter à terre, ou au moins s’il
se le boutterez a terre, ou au mains se s’avance vous pouvez faire un coup.
desmarchera il et pourrez faire coup.

65. Item se il le vous faisoit deuez si prestement Tem, si il vous le fait, vous devez, aussitôt que
que vous vous sentez enferre baisser le gros vous vous sentez enferré, baisser le gros bout de
bout de vostre hache en la tournant par votre hache en la tournant par dessous la queue
dessoubz la queue de la sienne sans guieres la de la sienne sans l'éloigner de beaucoup et de
esloignier et tant que vostredicte hache sorte que votre dite hache vienne sur l'arrière de
viengne sur le darriere de sa queue. Et de la sa queue. Et de là, vous pouvez [l’] ébranler
pouez esbranler tant que aurez loisir de suffisamment pour avoir le loisir de marcher en
desmarchier en arriere pour tourner en la arrière pour revenir en garde de la queue car elle
garde de la queue car elle est plus auantageuse est plus avantageuse que celle de la dague.
que celle de la dague.

Contre une poussée avec les deux haches croisées : 6° scène : Item 66, 67
66. Item se vos queues sont ioinctes en croix les Item, si vos queues sont jointes en croix, vous
pouez affermer ensamble affin quil asseure la pouvez les affermir ensemble afin qu'il assure17 la
sienne. Et de la deuez desmarchier en arriere sienne. Et de là vous devez marcher en arrière de
de vostre pie gauche, et en desmarchant tirez votre pied gauche, et en marchant tirez un coup
ung coup du mail en coulant sur ses mains et de marteau en glissant sur ses mains. Et c'est un
cest ung bon coup mais que la vostre queue soit bon coup mais que votre queue soit derrière la
darriere la sienne. Et pour vous garder de sienne.
coup gardez que iamais il nayt la sienne Et pour vous protéger de [ce] coup, gardez [à
darriere la vostre car se il la deuant il ne le l‘esprit] que jamais il n'ait la sienne derrière la
vous puet faire pour la queue de la vostre qui vôtre car si il l'a devant il ne peut pas vous le faire
len garde. à cause de la queue de la vôtre qui l'en empêche.

67. Item vous pouez tousiours ayant vostre Item, vous pouvez toujours, en ayant votre queue
queue darriere la sienne en la debouttant ung derrière la sienne [et] en la poussant un peu en
peu en auant luy tirer destocq par le visage. avant, lui tirer un estoc au visage.

17
Rend solide et stable.
Contre une venue la dague devant : 2° scène : Item 68, 69
68. Item se ledict gauchier vient a vous la Item, si ledit gaucher vient à vous la dague devant
dague deuant et quil tiengne sa hache longue et qu'il tient sa hache longue vous pouvez mettre
vous pouez mettre la queue de la vostre en la queue de la vôtre en croisée entre sa main et la
croisee entre sa main et la + et de la tirer en croix, et de la tirer en arrière, la main en contre
arriere main contre bas pour la faire passer bas pour la faire passer sur votre arrière en
sur vostre darriere en marchant du pie droit marchant du pied droit en avant, vous pouvez le
en auant le pouez boutter demy hache contre frapper de la demi hache contre les épaules pour
ses espaules pour le desroquer. le jeter par terre.

69. Item gardez que iamais il ne puisse aduenir Item, gardez [à l'esprit]18 que jamais il ne [doit]
a appuyer croisee de sa queuure contre le pouvoir arriver à appuyer de sa queue croisée
deuant de la vostre, ou se dauenture il faisoit contre le devant de la vôtre.
prestement quil aura appuye destournez la Ou si d'aventure il vous [le] fait, aussitôt qu'il
vostre par sus la sienne et ne le pourra faire. aura appuyé, détournez la vôtre par-dessus la
sienne et il ne pourra rien faire.

Contre une venue la queue devant : 5° scène : Items 70, 71


70. Item se vostre homme vient a vous sur la De même, si votre homme vient à vous sur la
garde de la queue et quil la tienne comme garde de la queue et qu'il la tient assez basse, vous
basse pouez frapper de vostre queue contrre la pouvez frapper de votre queue contre la sienne
sienne auant main pour la esloignier sur son d'avant main pour l'éloigner de son devant. Et si
deuant. Et se le pouez faire en suyuant lung pie vous pouvez le faire, en suivant un pied après
apres lautre pouez vous mettre entre sa hache l'autre, vous pouvez vous mettre entre lui et sa
et luy et de la deuez mettre vostredicte queue hache et de là vous devez mettre votre dite queue
entre ses cuisses iusques a demy et deuez entre ses cuisse jusqu'à la moitié et vous devez
subleuer vostre homme sur ladicte queue le soulever votre homme sur ladite queue le plus
plus hault que pourrez. Et pouez faire haut que vous pourrez.
cestedicte prinse de plusieurs aultres entrees Et vous pouvez faire cette dite prise de plusieurs
ne plus ne mains comme deuant est mis au Jeu autres entrées, ni plus ni moins comme cela est
de droittier a droittier. mis précédemment lors du Jeu du droitier au
droitier.
71. Item se il le vous faisoit deuez mettre a De même s'il vous le fait, vous devez mettre votre
demy vostre hache entre sa poitrine et naura demi-hache contre sa poitrine et il n'aura pas la
pouoir de la faire. possibilité de la faire.

18
« gardez » peut également être compris comme « gardez-vous de, empêchez »
Contre une venue le visage en avant : 3° scène : Items 72, 73
72. Item se vostre homme vient a vous le visage De même, si votre homme vient à vous le visage
deuant soit droittier ou gauchier se pouez devant, [qu'il] soit droitier ou gaucher, si vous
mettre la queue de vostre hache par sus la pouvez mettre la queue de votre hache par-dessus
sienne et en mettre le bout sur lesselle droite le la sienne et en mettre le bout sur l'aisselle droite,
pouez pousser du coste de ladicte queue en le vous pouvez le pousser du coté de ladite queue
suyuant tousiours sans quil y ait guieres bon en le suivant toujours sans qu'il n'y ai guère de
remede de se desenserrer et par cela le pouez bon remède pour se dégager et de cette manière
mettre hors de la lisse. vous pouvez le mettre hors de la lisse.

73. Item le deuez souuent arguer destocz par le De même, vous devez souvent le presser19
visage et par les pies pour luy faire perdre son d'estocs au visage ou aux pieds pour lui faire
aduis. perdre son initiative20.

19
l'aiguillonner, le talonner au sens physique et moral
20
Avis : « sens de l’opportunité, de l'à propos, initiative » (DMF1)

Vous aimerez peut-être aussi