Vous êtes sur la page 1sur 28

Manuel de service du

Moniteur Patient multi-paramètres M7000

HYPPOmed
Adresse : 15-17 rue Emile Zola, 69150 Décines Charpieu FRANCE
Tel: 04.78.24.56.21 Fax: 04.78.52.91.56

www.hyppomed.com
Manuel de service M7000

CONTENTS

Chapitre I Résumé ........................................................................................................................ 1


TU UT

1. A propos du manuel de service ................................................................................................ 1


TU

2. Information de sécurité ............................................................................................................ 1


TU

3. Information de service ............................................................................................................. 3


TU

Chapitre II Introduction au moniteur M7000 ............................................................................ 4


TU UT

1. Unité principale ....................................................................................................................... 4


TU

2. Accessoires .............................................................................................................................. 5
TU

3. Instruction de l’interface .......................................................................................................... 5


TU

4. Explication des symboles du moniteur .................................................................................... 7


TU

Chapitre III Maintenance ............................................................................................................. 8


TU UT

1. Instruction d’utilisation ............................................................................................................ 8


TU

2. Attention .................................................................................................................................. 8
TU

3. Maintenance de l’unité principale du moniteur M7000........................................................... 9


TU

4. Instruction de stockage .......................................................................................................... 10


TU

5. Maintenance de la batterie ..................................................................................................... 10


TU

6. Maintenance du câble ECG ................................................................................................... 11


TU

7. Maintenance du capteur SpO2 ............................................................................................... 11


TU

8. Maintenance de la sonde TEMP ............................................................................................ 12


TU

9. Maintenance du brassard PNI ................................................................................................ 12


TU

10. Maintenance du système ...................................................................................................... 12


TU

Chapitre IV Résolution des problèmes...................................................................................... 15


TU

1. Les tests du moniteur patient M7000..................................................................................... 15


TU

2. La résolution des problèmes du moniteur M7000 ................................................................. 17


TU

3 Schéma des connexions électriques du moniteur M7000 ....................................................... 22


TU

i
Manuel de service M7000

Chapitre I Résumé
1. A propos du manuel de service

 Utilisateurs du manuel :

Le manuel de service est à destination des techniciens et du personnel de maintenance des


instruments biomédicaux. Les utilisateurs doivent posséder de bonnes connaissances en électronique
(simulation électronique et digitale incluse) et en micro-ordinateur.
 Portée de l’utilisation :

Le manuel de service doit servir de référence pour les professionnels afin de réaliser l’installation,
la maintenance et la réparation du moniteur M7000.
 Contenu principal :
Le manuel est composé de :
- Chapitre I : Présentation de la portée de l‘utilisation, du contenu principal, des informations de
sécurité et des informations de service du manuel de service.
- Chapitre II : Introduction du moniteur M7000, présentation de sa composition, de son
apparence et de son interface.
- Chapitre III : Présentation du protocole de maintenance et de nettoyage.
- Chapitre IV : Dépannage, présentation des tests et dysfonctionnements possibles du moniteur
et présentation de la résolution de ces problèmes.

2. Information de sécurité

(1) Notre société se porte responsable concernant la sécurité, la fiabilité et la performance du


moniteur M7000 selon les circonstances suivantes :
 Les opérations d’installation, de mises à jour des fonctions, de réajustements, de modification ou
de maintenance sont réalisées par des professionnels autorisés ;
 Le suivi assidu des règles d’installation électrique pour connecter différentes chambres;
 Le suivi assidu des instructions d’utilisation du moniteur.

(2) Avertissements

 Le moniteur est conforme aux règles de sécurité IEC 60601-1 :1988+A1 :1991+A2 :1995.

3
Manuel de service M7000

 Les utilisateurs du moniteur doivent être des personnes formées qui seront en mesure d’utiliser le
moniteur correctement.
 La prise d’alimentation AC du moniteur peut uniquement être connectée avec le câble 3 phases,
fourni par le fournisseur, à la place des câbles standard.
 Seule une alimentation 100-240V/AC, 50/60Hz peut être utilisée avec le moniteur.
 Seules les pièces détachées et les accessoires produits ou recommandés par notre société peuvent
être utilisés pour assurer la sécurité des utilisateurs.
 Connectez la prise courant avec une prise Terre appropriée pour éviter que l’instrument ne soit
branché sur la même prise que les équipements que vous éteignez et allumez souvent, comme
l’air conditionné.
 Le moniteur ne doit pas être positionné sur un support qui vibre ou qui bouge.
 Laissez suffisamment de place autour du moniteur pour permettre une bonne ventilation.
 Une température et une humidité stables doivent être garanties pour éviter la condensation
pendant le fonctionnement du moniteur.

(3) Classification

Selon l’IEC 60601-1 :1988+A1 :1991+A2 :1995, les applications du moniteur sont classées de la
manière suivante :
 Selon le type de protection antichoc : équipement de type I avec source d’alimentation interne.
 Selon le degré de protection antichoc : Type CF s’applique à SPO2, ECG, TEMP, RESP, PNI.
 Selon le degré de protection contre les liquides nocifs : équipement ordinaire (équipement fermé
sans protection contre les liquides).
 Selon le degré de sécurité d’utilisation : l’équipement ne peut pas être utilisé s’il y a une forte
concentration de gaz inflammables tels que les mélanges de gaz anesthésiques (air, oxygène,
monoxyde de nitrogène)
 Selon le système de fonctionnement : système de travail continu.

(4) Conditions

Les conditions de ce manuel (cf. Avertissements, Attention, Notes) mettent en avant les dangers, et
les points d’attention que les utilisateurs des équipements doivent prendre en considération durant les
manipulations, en fonction des différents degrés de sévérité. Ici, « danger » signifie raison potentielle de
dommage causé à l’être humain.

4
Manuel de service M7000

Avertissement : signifie que les risques potentiels ou un comportement dangereux peuvent causer de
sérieux dommages corporels ou la mort;
Attention: signifie que les risques potentiels ou un comportement dangereux peuvent causer des
dommages corporels minimes à l’être humain ou au produit ;
Remarque: procure aux utilisateurs les informations et conseils de base, et leur rappelle l’importance de
l’examen du moniteur M7000 avant utilisation, pour assurer de hautes performances.

3. Information de service
(1) Exigences
Merci de respecter les exigences suivantes :
 Consultez le centre de service client de votre société fournisseur pour les demandes de services
après-vente sur votre moniteur.
 Les dommages causés à l’instrument par la réalisation d’une maintenance non autorisée ne sont
pas compris dans la garantie de réparation du moniteur.
 Réalisez les opérations de maintenance du moniteur M7000 en suivant le plan prédéfini, afin
d’éviter que l’instrument ne s’abîme ou bien qu’il cause des dommages.
 Durant toute la durée de vie de l’instrument, une maintenance régulière est un des prérequis pour
assurer le fonctionnement normal du moniteur M7000.
(2) Identification de l’instrument :
Chaque moniteur M7000 produit par notre société est relié à un numéro de production unique pour
son identification et le service après-vente.
(3) Consultation par téléphone
Vous avez fait le bon choix en achetant le moniteur M7000 avec un très haut niveau de qualité et de
fiabilité. Si jamais vous avez besoin d’aide, n’hésitez pas à appeler la hotline du service après-vente de
notre fabriquant. Avant de composer les chiffres de la hotline, merci de confirmer que :

① Vous avez lu le Manuel de Service, et que vous êtes certain que votre manipulation est correcte.
② Vous avez lu les instructions d’installation et recherché une réponse à votre problème sans y être
parvenu.
③ Avant de taper le numéro, merci de vous munir des informations suivantes :
-- Le numéro de série du moniteur M7000 concerné (numéro au dos du moniteur)
-- Le type de moniteur M7000 concerné (numéro au dos du moniteur)
-- La version du programme du moniteur M7000
-- La liste des problèmes constatés sur le moniteur M7000

5
Manuel de service M7000

Notre contact:
HYPPOMED
24 rue Vaucanson
69150 Décines Charpieu
04.78.24.56.21
sav@hyppomed.com

6
Manuel de service M7000

Chapitre II Introduction au moniteur M7000


Le moniteur mutli-paramètre M7000 est composé d’une unité principale, d’un câble
d’alimentation, d’un câble ECG, un capteur SpO2, un brassard PNI, un capteur TEMP, un câble Terre,
etc.

Note: Le moniteur commandé par vos soins peut ne pas présenter certains éléments à cause des
différentes configurations de paramètres possibles.

1. Unité principale
Lampe d’alarme Ecran LCD

Menu Boutons
On/Off

7
Manuel de service M7000

2. Accessoires

Ci-dessous les accessoires faisant partie du kit standard. Ceux sont les accessoires de taille adulte,
ils peuvent différer si vous avez commandé une autre taille d’accessoires.

Sonde TEMP Brassard PNI

Câble ECG

Alimentation Capteur SPO2 B B Batterie

3. Instructions de l’interface

(1) Schéma des connecteurs paramètres

8
Manuel de service M7000

Prise TEMP

Prise Brassard PNI

Prise ECG

Prise SPO2
B B

Batterie

(2) Interfaces à l’arrière du moniteur

9
Manuel de service M7000

1. Prise secteur AC
2. Cache prise AC / DC
3. Prise de courant 12V
4. Prise Ethernet (réseau)
5. Prise RS232
6. Prise Appel Infirmière
7. Prise Terre
8. Poignée intégrée

Note: La prise RS232 ne peut être utilisée que pour la maintenance et les mises à jour du
moniteur par du personnel technique autorisé par le fabricant.

4. Explications des symboles du moniteur

Symboles Explications

Signe du type CF pour la protection de défibrillation selon IEC


60601-2-27
L'unité montrant ce symbole contient un isolement F (flottant) qui possède un
degré de protection élevé contre le choc électrique et une protection contre la
défibrillation.

Attention ! Veuillez-vous référer au document fourni avec cet instrument (ce


manuel) !

Borne potentielle de conducteur d'égalisation

Voltage dangereux

Indicateur alimentation AC/Batterie

Indicateur charge batterie

Radiation non ionisée

Entrée Auxiliaire

ECG Electrocardiogramme
10
Manuel de service M7000

SpO2
B B
Saturation en oxygène

TEMP 1 Température canal 1

TEMP 2 Température canal 2

NIBP Pression Non Invasive

11
Manuel de service M7000

Chapitre III Maintenance

Avertissement : Dans le cas où le personnel de l’hôpital n’implante pas le plan de maintenance


correctement, les mesures du moniteur sont incorrectes et cela peut engendrer des dangers pour
l’utilisateur comme pour le patient. Sauf si les deux parties ont signé un accord de maintenance, le
fabricant ne peut en aucun cas être tenu pour responsable. Toutes les responsabilités sont reliées à
l’établissement utilisant ce moniteur.

1. Instructions d’utilisation

(1) Les opérations du moniteur doivent être menées conformément aux instructions indiquées dans
le manuel d’utilisation. Avant d’utiliser le moniteur, l’utilisateur doit veiller à lire le manuel
d’utilisation.
(2) L’entreprise ou ses agents ne seront pas tenus responsables des pannes survenant en raison de
mauvaises manipulations, d’opérations de réparation et/ou maintenance inappropriées, ou de
dommages causés par l’Homme.
(3) Durant la période d’utilisation, dans le cas où le moniteur multi-paramètres ne fonctionnerait pas
normalement ou indiquerait des variations de performance, si les raisons pour lesquelles le
moniteur ne fonctionne pas correctement ou est endommagé n’entrent pas dans le cadre de celles
mentionnées ci-dessus (cf 2), veuillez contacter l’entreprise ou son agent.

2. Attention

(1) Le moniteur multi-paramètres M7000 ne peut être utilisé que pour le monitoring des signes vitaux,
et pour fournir des informations diagnostiques fiables, des appréciations et prédictions des
conditions de maladies, et l’analyse des effets curatifs. Il ne peut pas être utilisé pour le diagnostic
des maladies.
(2) Le moniteur M7000 ne peut être utilisé que pour le monitoring de paramètres tels que SpO2, ECG,
FC, RESP, PNI et Pouls par l’Hôpital. Il ne peut pas être utilisé pour des actions autres que celles
désignées dans les fonctions ci-dessus, à moins que d’autres fonctions y soient ajoutées.
(3) L’utilisation du moniteur est seulement autorisée par le personnel médical ayant suivi une formation
professionnelle, et reçu toutes les instructions d’utilisation et de précautions voulues. Avant
d’utiliser ce moniteur, veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation afin de comprendre toutes
les opérations requises à son utilisation.
(4) Le moniteur M7000 ne peut pas être utilisé lors des examens IRM ou CT.
(5) Dans le cas où le patient porte un pacemaker, la FC enregistrée peut être la fréquence du
pacemaker et l’alarme ne peut pas être liée à la fréquence cardiaque affichée sur le moniteur.

12
Manuel de service M7000
(6) Le moniteur M7000 ne peut pas être utilisé dans des lieux avec présence de gaz anesthésiques
inflammables.
(7) Le moniteur M7000 ne peut pas être traité par pressage à chaud et ne peut être nettoyé avec de
l’oxane, ou trempé dans un liquide de nettoyage. Avant tout nettoyage ou stérilisation, le
courant doit être coupé.
(8) Le moniteur M7000 n’a pas de signal de sortie pour la synchronisation de la défibrillation, donc
le moniteur et le défibrillateur n’ont pas de connexion.
(9) Pendant l’utilisation ou après l’utilisation de diverses pièces, une attention particulière doit être
portée sur la maintenance; éviter de faire tomber, de casser, d’endommager les pièces de
manière à allonger leur durée de vie.
(10) Eviter de placer des objets sur le câble électrique ou de placer le moniteur sur un lieu de
passage. Lors du débranchement de la prise, il est nécessaire de tenir l’embout de la prise et
non de tirer en forçant sur le câble électrique.

3. Maintenance de l’unité principale du moniteur M7000

1) Le moniteur M7000 a besoin d’avoir une source d’alimentation indépendante et individuelle, de


manière à accroître la sécurité d’utilisation et la capacité à éviter les interférences de cet
instrument.
2) Eviter de placer et d’utiliser l’équipement proche de perturbations électromagnétiques afin d’éviter
d’affecter l’utilisation du système.
3) Il ne doit pas y avoir de source de chaleur à proximité.
4) Eviter de placer le système dans un environnement humide.
5) Eviter d’exposer le système à une lumière trop forte.
6) Eviter de stocker des gaz et des liquides corrosifs.
7) Garder l’habitude de bien le nettoyer et le ventiler.
8) La source d’alimentation du système doit être stabilisée.
9) Eviter de placer des objets lourds sur l’instrument.
10) La température ambiante d’utilisation doit être gardée entre 5°C et 40°C (41℉~104℉).

Attention: Eviter de placer le moniteur M7000 dans des environnements fermés afin d’éviter de
ralentir le refroidissement de la machine ; le moniteur M7000 a besoin d’être placé à au moins
10 cm du mur et un espace d’environ 30 cm doit être laissé au-dessus du moniteur.

11) Pour le nettoyage du moniteur M7000, les détergents les plus communs aux hôpitaux et les
détergents non-corrosifs peuvent être utilisés, mais rappelez-vous que la plupart des détergents
doivent être dilués avant utilisation, selon les instructions du fabricant.
12) Evitez l’utilisation de détergents à base d’alcool, d’acétone ou de groupe aminé.
13) Le revêtement et l’écran du moniteur M7000 doivent être gardés propres pour éviter toute
contamination; ils peuvent être essuyés avec un tissu doux ou une éponge trempée avec un
détergent. Durant le nettoyage, veillez à ne pas verser de liquide sur l’instrument et assurez-vous
13
Manuel de service M7000

qu’aucun autre liquide n’entre dans l’instrument. Différents câbles réseaux et prises sont disposés
sur la face avant et le dos du moniteur M7000, donc une attention particulière doit être portée lors de
l’essuyage et assurez-vous également que l’eau ne pénètre pas à l’intérieur de l’instrument à ces
endroits.

Avertissement : Les détergents pour vitres ou les fluides détergents ne doivent pas être
appliqués directement sur l’écran de diffusion. Il est interdit d’utiliser des détergents médicaux
pour le nettoyage.

14) Il est interdit d’utiliser des matériaux agressifs tels que des brosses en acier, des agents de polissage
pour métaux puisque ces matériaux causeraient des dommages au panel et à l’écran du moniteur
M7000.

4. Instructions de stockage

1) Dans le cas où le moniteur n’est utilisé que temporairement, l’instrument doit être couvert avec une
housse anti-poussière ou être bien emballé.
2) Le moniteur ne doit pas être stocké dans des environnements humides.
3) La température ambiante doit être gardée entre –20 ºC et 50ºC (-4℉~122℉).

5. Maintenance de la batterie

Une batterie rechargeable et sans maintenance est conçue pour le moniteur patient, qui permet
un travail en continu lorsque l’alimentation AC est éteinte. Aucune maintenance spécifique n’est
nécessaire en situation normale.

 Utiliser le moniteur patient selon les conditions environnementales spécifiées dans ce


manuel.
 Utiliser l’alimentation AC pour ce moniteur lorsqu’elle est disponible.
 Recharger rapidement la batterie lorsqu’elle est éteinte. Le volume de la batterie ne sera pas
chargé à son maximum lorsque la batterie n’a pas été rechargée depuis longtemps.
 Recharger la batterie tous les 6 mois lorsque le moniteur n’est pas utiliser pendant
longtemps.
 Eviter l’exposition au soleil.
 Eviter les expositions aux infrarouges et aux ultraviolets.
 Eviter l’humidité, la poussière et l’érosion due aux gaz acides.

14
Manuel de service M7000
Pour une batterie ion-lithium:

Une batterie a besoin d'au moins deux cycles d'optimisation quand elle est mise en service pour la
première fois. Un cycle d’optimisation complet de la batterie est un cycle de charge complet et sans
interruption, suivi d’une décharge complète et sans interruption de la batterie. Cette procédure doit être
réalisée régulièrement pour maintenir la durée de vie de la batterie. Réaliser cette procédure une fois
lorsque la batterie est usée ou stockée pendant deux mois, ou lorsque son temps d'utilisation devient trop
court.
Pour optimiser une batterie, suivez cette procédure:
1. Débranchez le moniteur du patient et arrêtez toutes les procédures de surveillance et de mesure.
2. Placez la batterie qui a besoin d'être optimisée dans le compartiment de batterie du moniteur.
3. Branchez le câble d’alimentation au moniteur et à la prise secteur. Laissez la batterie charger sans
interruption pendant plus de 6 heures.
4. Retirez la prise secteur et laissez le moniteur fonctionner sur batterie jusqu'à ce qu'il s'éteigne.
5. Rebranchez le moniteur sur la prise secteur. Laissez la batterie charger sans interruption pendant
plus de 6 heures.
6. La procédure d'optimisation de la batterie est terminée.

6. Maintenance du câble ECG

(1) Lors du nettoyage du câble ECG, vous pouvez utiliser un chiffon doux avec une eau savonneuse
ou de l’alcool liquide (70%).
(2) Pour éviter la détérioration du câble ECG dans le temps il est conseillé à l’utilisateur de
stériliser le produit uniquement lorsque c’est nécessaire, selon les recommandations et
procédures de l’hôpital.
(3) Il est recommandé de nettoyer les câbles ECG plutôt que de les stériliser.
(4) Ne pas nettoyer et réutiliser des électrodes jetables.

7. Maintenance du capteur SpO2


(1) Le boitier, les LED, etc. du capteur peuvent être nettoyés avec une boule de coton ou un tissu doux
imbibé d’alcool médical.
(2) Les câbles du capteur peuvent être nettoyés et stérilisés avec du peroxyde d’hydrogène (3%) ou
de l’isopropanol (70%).
(3) Il est interdit de placer le capteur SpO2 dans un contenant haute-pression pour stérilisation, ou de le
plonger directement dans un liquide.

15
Manuel de service M7000

8. Maintenance de la sonde TEMP

(1) Il est interdit de stériliser ou de réutiliser une sonde de température jetable.


(2) Il est seulement autorisé de nettoyer la sonde avec des détergents contenant de l’alcool et un tissu
doux. Eviter d’utiliser la stérilisation à vapeur.
(3) La sonde de température ne tolère des températures comprises qu’entre 80~100℃ et elle ne doit
pas être chauffée à plus de 100°C.

9. Maintenance du brassard PNI

1. Merci de nettoyer régulièrement le brassard.


2. Retirez le brassard du raccordement.
3. Immergez tissu doux non pelucheux dans l'eau douce ou l'eau savonneuse neutre, et lavez la
gaine du brassard avec.
4. Remettez ensuite le brassard en place.
Attention:
 Le nettoyage excessif ou fréquent peut endommager le brassard, merci de nettoyer le brassard
que si nécessaire.
 Ne pas sécher le brassard et la gaine à haute température.
 Un brassard à usage unique ne peut être utilisé pour un seul patient.

10. Système de Maintenance

Sélectionner【MENU】-->【System Setup】-->【Maintenance】, entrer dans l’interface du


système de maintenance, et entrer le mot de passe (125689).

HUM Sélectionner la fréquence de l’alimentation AC désirée, les choix sont <50Hz> et


<60Hz>. Le réglage est à effectuer en fonction de l’alimentation locale.
NC Type Sélectionner le type de connexion relai pour l’appel infirmière.
Sélectionner < N.C.> pour normal fermé; et < N.O.> pour normal ouvert.
16
Manuel de service M7000
NC Duration Sélectionner la durée du signal de l’appel infirmière, les options sont <One second>
et <Continuance>.
Language Sélectionner la langue désirée dans le menu【System Setup】→【Language】.
Les options sont <All>, <English> et <中文>. Si vous sélectionnez ici <中文>, dans le
menu【System Setup】→【Language】, vous ne retrouverez que l’option <中文>, et
ne pourrez plus sélectionner d’autres langues. Seule l’option <All> sélectionnée dans
le menu de maintenance, vous permet de sélectionner <English> ou <中文> dans le
menu【System Setup】→【Language】.
CNS Version Sélectionner la version de CNS. Si le CNS a une fonction de communication
bidirectionnelle, vous devez sélectionner <Ver 4.5> ou la version suivante. Sinon,
vous devez sélectionner <Ver 4.4>.
Adult OverPress Commencer un test de surpression PNI en mode adulte.
Child Overpress Commencer un test de surpression PNI en mode enfant.
Neo.Overpress Commencer un test de surpression PNI en mode nouveau-né.
Manometer Commencer un test Manomètre PNI.
Net Setup Cliquez et ouvrez la boite de dialogue des réglages Net.
Factory Setup Factory Setup n’est pas une option de réglage pour les utilisateurs, elle est
uniquement utilisée par le fabricant et le personnel technique autorisé

Net Setup
Dans l’interface Net setup, des options telles que Net Type, Wireless NO, IP Address, Net
Mask, Gateway et Mac NO peuvent être configurées. La configuration est majoritairement
nécessaire lorsque le moniteur est connecté à la centrale de surveillance M6000C.

Net Type Choisir le type de connexion entre le moniteur et la centrale de surveillance.


Sélectionner〈Ethernet〉, le moniteur est connecté à la centrale par une connexion Ethernet;
Sélectionner〈Wireless〉, le moniteur est connecté à la centrale par un module Wifi.
L’option〈Wireless〉n’est valide que lorsque le moniteur est configuré avec une option de
17
Manuel de service M7000
communication sans fil.
Wireless NO C’est le numéro de lit du moniteur sans fil : 1-4. C’est une donnée essentielle du
moniteur lors de la connexion avec la centrale de surveillance. Ne pas modifier lorsque le moniteur
du lit est sous la même fréquence que la communication sans fil.
IP Address C’est l’adresse IP du moniteur de lit. Lorsque vous réglez l’adresse IP de l’appareil,
faites attention à ce que cette adresse n’entre pas en conflit avec celle des autres équipements placés
sous le réseau pour éviter tout disfonctionnement.
Net Mask C’est le masque de l’adresse IP du moniteur de lit. Le réglage du masque et de l’adresse
IP permet de connecter le moniteur au réseau.
Gateway C’est la passerelle du réseau. Régler cette option permet de s’assurer que tous les
moniteurs de lit sont tous connectés dans la même section de réseau.
MAC NO C’est seulement le numéro de l’équipement dans le système: 1-64. Ne pas modifier, il
s’agit d’une donnée primordiale pour la connexion du moniteur de lit à la centrale de surveillance.

18
Manuel de service M7000

Chapitre IV Résolution des problèmes


Dans le cas où l’utilisateur ou les ingénieurs de l’hôpital ont manipulé l’instrument selon les
méthodes suivantes et ne sont toujours pas en mesure de résoudre le problème par leur propre moyen,
merci d’en référer rapidement la société ou le technicien responsable qui pourra répondre à vos besoins.

1. Les tests du moniteur patient M7000

(1) Test de l’alimentation


(1.1) Connecter un câble électrique entre la prise principale sur le mur et la prise d’alimentation sur le
moniteur, et allumer le moniteur. Vérifier que la lampe d’indication de l’alimentation fonctionne.
(1.2) La lampe d’indication de l’alimentation est allumée : le moniteur est connecté au courant AC et la
batterie se recharge automatiquement; l’unité est à présent prête à être allumée.
(1.3) La lampe d’indication de l’alimentation est éteinte: le moniteur n’est pas connecté au courant AC,
mais tant que la batterie est encore chargée, l’unité est prête à être allumée.

(2) Test ECG


(2.1) Connecter les câbles des brins ECG au corps humain selon les instructions du manuel utilisateur;
(2.2) Insérer proprement une extrémité des câbles ECG dans la prise ECG présente sur le moniteur;
(2.3) Assurez-vous que le câble est correctement connecté au corps humain et au moniteur;
(2.4) Observation: l’ECG est affiché sur le canal ECG sans onde parasite; Lorsque la courbe R apparaît,
un son “clicking” indique que la courbe R peut être entendue;
(2.5) Vérifier que chaque brin ECG possède une courbe ECG et sans bruit de perturbation;
(2.6) Débrancher le brin RA du câble ECG et observer si l’alarme de détachement d’un brin apparaît
sur l’écran;
(2.7) Reconnecter le brin RA;
(2.8) Ajuster l’amplification ECG et observer s’il y a des changements dans l’affichage des courbes
ECG ;
(2.9) Débrancher le câble ECG et le test ECG est terminé.

(3) Test RESP


(3.1) Connecter le câble ECG sur le corps humain selon les instructions;
(3.2) Insérer proprement une extrémité des câbles ECG dans la prise ECG présente sur le moniteur;
(3.3) Assurez-vous que le câble est correctement connecté au corps humain et au moniteur;
(3.4) Observer si l’affichage des courbes Resp est normal;
(3.5) Augmenter le zoom de 2 fois et observer s’il y a des changements sur les courbes Resp ;
(3.6) Changer la vitesse de lecture de Resp sur 12.5mm/S et observer s’il y a des changements de la
vitesse de lecture de Resp;
(3.7) Débrancher le câble ECG et le test Resp est terminé.
19
Manuel de service M7000

(4) Test TEMP


(4.1) Connecter une extrémité de la sonde TEMP dans l’eau chaude à 37.0℃ et connecter l’autre
extrémité au moniteur;
(4.2) Observer la zone de paramètre Temp et la valeur de lecture doit être de 37.0℃±0.1℃;
(4.3) Débrancher le câble de connexion entre le simulateur et la prise Temp du moniteur, et le test
Temp est terminé.

(5) Test SpO2


(5.1) Connecter le capteur SpO2 sur le doigt d’une personne normale et la prise SpO2 au moniteur;
(5.2) Vérifier qu’il y a bien des courbes SpO2 et qu’elles sont normales;
(5.3) Vérifier que la valeur SpO2 affichée dans la zone paramètre est comprise entre 96-99% et que la
valeur de pouls est comprise entre 50-120;
(5.4) Débrancher le câble de connexion SpO2 et le test SpO2 est terminé.
(6) Test PNI
La fiabilité de lecture de PNI sur le moniteur dépend de l’échelle de mesure de pression du capteur
PNI.
La méthode de test appropriée est la suivante :
(6.1) Débrancher tous les câbles connectés au moniteur excepté le câble d’alimentation;
(6.2) Allumer le moniteur;
(6.3) Préparer un stéthoscope au mercure, enlever le ballon d’air du stéthoscope et remplacer le avec
une extrémité du tube trois voies;
(6.4) Connecter l’extrémité du brassard PNI à l’un des ports du tube trois-voies et la voie restante du
tube trois voies à la prise PNI du moniteur;
(6.5) Démarrer la mesure PNI et comparer la valeur de la colonne de mercure et la valeur de PNI
affichée sur le moniteur, elles doivent être identiques. Si une différence de plus de 5mmHg est
constatée, un ajustement de PNI est nécessaire. Pour la méthode d’ajustement, merci de contacter le
fabricant.

(7) Test haut-parleur


(7.1) Allumer le son des alarmes et régler la limite d’alarme de la fréquence cardiaque, vérifier que le
moniteur sonne lorsque la limite d’alarme de la FC est dépassée;
(7.2) Eteindre le son des alarmes; vérifier que le moniteur ne sonne pas lorsque la limite d’alarme de la
FC est dépassée;
(7.3) Rallumer le son des alarmes et le test haut-parleur est terminé.

(8) Test imprimante


(8.1) Connecter correctement le câble ECG et le capteur SpO2 au corps humain;
(8.2) Appuyer sur le bouton “Impression” sur l’imprimante pour lancer l’impression;
(8.3) Observer s’il y a un mouvement du papier de l’imprimante et si les courbes et les données sont
correctement imprimées;
(8.4) Appuyer sur le bouton « impression » de l’imprimante pour terminer l’impression.

20
Manuel de service M7000
(9) Test réseau (peut seulement être testé sur moniteur livré avec centrale de surveillance)
Lorsque le moniteur et la centrale ont été mis sous réseau, vérifiez que les courbes et les valeurs des
différents paramètres sont correctement affichées sur la centrale de surveillance.
Lorsque tous les tests évoqués ci-dessus ont été réalisés, éteindre les alimentations de tous les
instruments de test et du moniteur, et débrancher les instruments de test du moniteur.

(10) Test de sécurité électrique


Le test de sécurité électrique sert à écarter toute possibilité de nuisance du moniteur envers le patient ou
son utilisateur. Afin de procéder à un plan de maintenance systématique, veuillez effectuer tous les
tests énoncés dans ce chapitre et enregistrez-les lorsque ceux-ci sont réussis, tous les deux ans ou
lorsque l’instrument est en réparation.

Attention : Dans le cas où le personnel de l’hôpital ne réalise pas le plan de maintenance


correctement, les mesures du moniteur sont incorrectes et cela peut potentiellement poser des
problèmes pour l’opérateur ou le patient, le fabricant ne peut pas être tenu pour responsable de
quelque façon que ce soit, sauf si les deux parties ont signé au préalable un contrat de
maintenance. Toutes les responsabilités seront prises en charge par l’établissement utilisant le
moniteur.

2. Résolution des problèmes du moniteur M7000

(1) Dans le cas où les perturbations du signal ECG seraient trop importantes et la fréquence
cardiaque « sauterait », les raisons et les dispositions à prendre sont les suivantes :

A. La surface de l’électrode présente un mauvais contact avec la peau du patient, ou une électrode
s’est détachée, ou la qualité d’une des électrodes n’est pas bonne. Le câble de l’électrode n’est
pas bien connecté à l’électrode, ou l’électrode est mal positionnée.
---- Demandez au personnel médical de changer le câble qui ne fonctionne pas.
B. Un des brins du câble ECG est cassé.
---- Demandez au personnel médical de changer le câble qui ne fonctionne pas.
C. Il existe des fortes sources de perturbations à proximité du moniteur.
---- Eliminez ces sources de perturbations comme le bistouri électrique.
D. Le câble d’alimentation AC de l’instrument n’est pas branché à la Terre
---- Si le moniteur n’est pas connecté à une prise Terre cela peut causer des interférences sur
l’ECG, et la connexion à la Terre est nécessaire. Si le câble d’alimentation du moniteur est déjà
connecté à la Terre, c’est-à-dire qu’il y a un câble Terre dans la prise principale et le câble
électrique triphasé est également utilisé, il n’est pas nécessaire de connecter la colonne sécurisée
présente sur le boitier du moniteur à une prise Terre indépendante ; sinon, il est nécessaire de
21
Manuel de service M7000
connecter la colonne sécurisée du moniteur sur une prise Terre indépendante pour éliminer les
interférences électriques de résistance.
E. Vérifiez si la sélection du mode ECG est correcte.
---- Il est conseillé de choisir le mode Moniteur ou Opération qui possèdent une meilleure
résistance aux interférences.
F. Vérifiez si le type de câble ECG utilisé est correct
---- Lorsque le type de câble ECG est réglé sur 5 brins, cela nécessite que le câble ECG 5 brins, les
électrodes RA, LA, RL, LL et C soient correctement positionnées ; lorsque le type de câble est réglé
sur 3 brins, cela nécessite que le câble ECG 3 brins, les électrodes RA, LA, et LL soient correctement
positionnées.

(2) Il n’y a aucun affichage sur l’écran après avoir démarré le moniteur :
A. Après avoir allumé le moniteur, il n’y a aucun affichage sur l’écran et la lampe d’alarme n’est pas
allumée. L’alimentation AC n’est pas correctement connectée. Vérifiez que la prise de courant et
la prise connectée au moniteur sont bien branchées, si le câble de courant n’est pas en circuit
ouvert, s’il y a une sortie AC. Après ça, si la lampe d’alarme est toujours éteinte, vérifiez que la
batterie n’est pas déchargée ou endommagée, ou s’il n’y a pas d’alimentation AC externe.
B. Après avoir allumé le moniteur, il n’y a aucun affichage sur l’écran mais la lampe d’alarme est
allumée. Cela peut être dû à une coupure de courant à l’intérieur du moniteur. Dans ce cas, le
moniteur doit être renvoyé au fabricant pour réparation.
C. Après avoir allumé le moniteur, il n’y a aucun affichage sur l’écran mais la lampe d’alarme est
allumée. Vérifier que le câble LCD qui alimente l’écran n’est pas endommagé.

22
Manuel de service M7000

(3) Résolution des problèmes principaux

Pannes Solutions
Vérifiez que le câble interface est connecté, que l’alimentation est
Pas d’affichage sur l’écran
en marche, que le voyant lumineux est allumé et que
LCD
l’alimentation est branchée.

Seule la fréquence Vérifiez que le volume FC dans le système est paramétré sur 0.
cardiaque s’affiche, pas de
son

Pas de son d’alarme Vérifiez si le volume de l’alarme n’est pas réglé sur zéro.
Une alarme mais pas Vérifiez que l’imprimante et le papier d’impression sont bien
d’impression ou pas installés, que le bouton « impression » du menu fonctionne bien, et
d’impression en temps réel que les paramètres d’impression ont bien été réglés.
ou impression périodique.
1. Vérifiez que l’unité PNI et son mode de mesure sont
correctement paramétrés. Vérifiez également que la taille du
brassard est convenable et que le brassard lui-même est bien
placé.
2 Le patient ne doit pas bouger pendant la prise de mesure. Ex. de
patient non immobile : il parle et /ou n’est pas calme pendant la
prise de mesure. Le brassard est pressé par le patient ou un objet
PNI imprécis
externe.
3. Vérifiez s’il y a une fuite dans le brassard, le tube à air ou le
connecteur.
4. Vérifiez si le statut physique du patient affecte le résultat des
mesures. Les résultats de mesure seront imprécis dans les cas
suivants : cas de tremblements, de convulsions, de choc, de
basse température du patient.
5. Essayer de répéter les mesures plusieurs fois ou de réaliser une
mesure sur l’autre membre, ou d’utiliser un autre brassard.
1. Vérifier si le moniteur est bien connecté à la prise Terre.
2. A cause des interférences ECG la FC n’est pas précise lorsque le
mode diagnostic est sélectionné lors de la surveillance de
l’ECG.
3. LA FC du patient portant un pacemaker n’est pas précise.
Fréquence cardiaque 4. Observer si le câble ECG et le patient bouge, si les électrodes
imprécise sont correctement connectées.
5. Observer l’ECG sur l’écran pour vérifier s’il y a une courbe
QRS anormale.
6. Observer la courbe ECG sur l’écran pour vérifier que le
moniteur émet un son de pouls lorsque la courbe R apparait.
7. Essayer d’afficher la FC en utilisant la pléthysmographie en
premier.
23
Manuel de service M7000
1. Vérifiez que la pince SPO2 est bien branchée ou si elle est
déconnectée, que le capteur de la pince SPO2 n’est ni cassé ni
déconnecté.
La SPO2 ne peut pas être 2. Le patient bouge ou la pince SPO2 et le brassard PNI sont
mesurée. placés sur le même membre.
3. Essayer de bouger et de placer la pince SPO2 à différents
endroits.
L’affichage est normal
pendant le démarrage et
Appuyez sur le bouton de démarrage de la mesure PNI sur la droite
l’autotest, mais le moniteur
ne peut pas accéder à de votre moniteur. Si vous entendez le bruit de démarrage de la
l’écran principal. pompe PNI, alors le problème provient de l’écran. Veuillez vérifier
L’écran LCD n’affiche pas le câble LCD, s’il n’est pas endommagé, veuillez changer votre
les modules de fonction
écran.
L’écran LCD est noir, les
autres fonctions sont Si vous n’entendez pas le bruit de démarrage de la pompe PNI, alors
normales. le problème provient de la carte mère. Eteignez le moniteur M7000
Pas d’affichage sur une partie immédiatement, débranchez le câble d’alimentation et veuillez
de l’écran LCD, autre partie
normale. contactez le fabricant ou l’un de ses agents.

Autres anomalies.

Si les messages d’erreurs suivants apparaissent lors de la mesure de la pression artérielle (PA), les
méthodes suivantes peuvent être mises en place :

Message d’erreur Cause de la panne Solutions


Redémarrez et mesurez à nouveau si la
ECHEC AUTO- Panne du transducteur ou d’une autre
même erreur se produit, veuillez nous
TEST partie du moniteur.
contacter.
Le brassard est complètement dégonflé,
il n’est pas connecté ou bien un Vérifiez que le brassard est bien
MANCHE
brassard adulte est utilisé en mode connecté.
enfant ou néonatal.
Vérifiez s’il y a une fuite dans le circuit
Fuite d’air dans le ballon, tuyau ou d’air, reconnectez ou remplacez le
FUITE D’AIR
brassard. brassard. Si la méthode ci-dessus ne
fonctionne pas, contactez-nous.
ERREUR Incapable de stabiliser la pression du Vérifiez si le circuit d’air est
PRESSION D’AIR brassard (ex : nœud sur le tuyau). bloqué/obstrué.
Signal patient très faible en raison du
Rattachez le brassard fermement ou
brassard qui se détache/déroule du bras
SIGNAL FAIBLE remplacez le brassard par un brassard
du patient. Le pouls du patient est trop
pour enfant ou nourrisson.
faible.
Les éternuements du patient ou les Utilisez le stéthoscope pour vérifier s’il
GAMME
chocs avec le brassard peuvent causer y a vraiment des erreurs. Sinon, prenez
DEPASSE
des erreurs de mesures. à nouveau les mesures.
Les mouvements fréquents ou brusques
INTERFERENCE du patient pendant la prise de mesure Gardez le patient calme pendant la prise
DE MOUVEMENT entrainent une fréquence cardiaque de mesure.
irrégulière.
24
Manuel de service M7000
La pression du brassard dépasse la
Evitez les mouvements brusques et les
limite maximale de sécurité.
coups.
Limite adulte : 325mmHg
SURPRESSION Recommencez et reprenez à nouveau
Limite enfant : 265mmHg
SENTIE les mesures. Si la même erreur se
Limite nouveau-né : 165mmHg.
produit à nouveau, veuillez nous
Cela peut être dû à une pression exercée
contacter.
sur le brassard ou à un coup.
Gardez le patient calme et prenez à
Causé par le fait d’utiliser les modes nouveau les mesures, ou remplacer le
enfant ou nourrisson pour prendre les brassard par un autre de la même taille
SIGNAL SATURE mesures d’un adulte, ou provient du fait ou enlever le cordon d’extension du
de mouvement ou de tremblements du brassard pour essayer à nouveau.
patient. Recommencez et prenez à nouveau les
mesures.
Vérifiez si le brassard est cassé, la
connexion du tube, ou si la prise PNI
FUITE Il y a une fuite dans le système de est mal fixée. Vérifiez que la connexion
PNEUMATIQUE mesure de l’air. est fiable puis contrôlez à nouveau la
fuite d’air. Si la même erreur se produit
à nouveau, veuillez nous contacter
Redémarrez. Si la même erreur se
Le module PNI ne fonctionne pas ou
ECHEC SYSTEME produit à nouveau, veuillez nous
rencontre des problèmes.
contacter
Vérifiez s’il y a une fuite d’air,
remplacez le brassard ou enlevez le
Les mesures ont été prises à plus de 120
cordon d’extension du brassard.
TEMPS DEPASSE secondes en mode adulte, et à plus de
Redémarrez et prenez à nouveau les
90 secondes en mode néonatal.
mesures. Si la même erreur se produit à
nouveau, veuillez nous contacter.
ERREUR DE Le brassard d’un nouveau-né est utilisé Utilisez le brassard approprié et
BRASSARD en mode adulte. recommencez.

25
Manuel de service M7000
(4) Tableau des câbles de connexion internes du M7000
Normalement, les clients n’ont pas à ouvrir l’unité principale du moniteur. Sinon, les clients
seront tenus responsables des conséquences. Cependant, l’unité principale peut être ouverte avec
l’autorisation du fabricant. Comme il y a de nombreux câbles de connexion dans le moniteur
M7000, nous avons préparé un tableau avec les méthodes de connexion, et seul le personnel
technique est autorisé à connecter ces câbles selon les instructions suivantes :

No. Code matériel Description


1 1.11.25-0103001-01 Câble lampe d’alarme M7000
2 1.11.25-0220002-81 Câble clavier M7000
3 1.11.25-0216003-81 Câble LCD M7000
4 1.11.25-0105004-01 Câble communication module M7000

5 1.11.25-0104005-01 Câble port série RS232 M7000


6 1.11.25-0404006-01 Câble TEMP M7000
7 1.11.25-0101007-01 Câble Terre interne M7000
8 1.11.25-0102008-01 Câble batterie 2PIN VH M7000
9 1.11.25-0207009-91 Câble alimentation 7PVH M7000
10 1.11.25-0604010-01 Câble réseau M7000
11 1.11.25-0403011-01 Câble sortie signal analogue M7000
12 1.11.25-0110012-01 Câble bouton On/Off M7000
13 1.11.25-0106006-01 Câble pompe M7000
14 1.11.26-0216001-81 Câble LCD M900
15 1.11.25-0501002-01 Câble Terre LCD M7000
16 1.11.25-0109001-01 Câble communication pour module Wifi M7000

3. Schéma des connexions électriques du moniteur M7000

26
Manuel de service M7000

j . l"
nmm l!l
• tii : v vggggggggg
:=. ,.t

BEg


1
lJ
A ..O
1
u
;;x
2$

27
Nom Produit: Moniteur Patient
Type produit: M7000
Adresse: 24 rue Vaucanson, 69150 Décines Charpieu, FRANCE
Tel: 04.78.24.56.21
Fax: 04.78.52.91.56

PN: 22-027-0009

Vous aimerez peut-être aussi