Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
www.forster-profile.ch
VP 0.0.2
www.forster-profile.ch
VP 1.0.1
1
Allgemeine Informationen
Systembeschreibung 1.1.1
Systemvarianten 1.1.2
Informations générales
Descriptif de système 1.1.1
Variantes du système 1.1.2
General information
System description 1.1.1
System variations 1.1.2
07/12
www.forster-profile.ch
VP 1.1.1
Das System mit vielen Le système répondant à The system with a wide
Variationsmöglichkeiten plusieurs exigences variety of possibilities
Forster presto ist ein komplettes Profilsystem Forster presto est un système de profilés avec Forster presto is a complete profile system
mit Beschlägen und Zubehör für flächenbün- des ferrements et accessoires pour des portes with hardware and accessories for flush-fit-
dige ein- und zweiflügelige Türen, Fenster et des fenêtres à 1 ou à 2 vantaux affleurés ting single or double leaved doors and win-
sowie Fensterverglasungen. ainsi que pour des cloisons vitrées. dows as well as glazed screens.
Das System eignet sich für rauch- oder Le système permet la réalisation de portes The system is suitable for smoke protection
brandhemmende Türen und Abschlüsse. pare-flammes (R30). Il répond aux exigences doors as well as fire protection screens. These
Die Elemente stehen für Sicherheit und de sécurité incendie ainsi qu'à une forte elements stand for protection and safety and
Schutz und erfüllen höchste Anforderungen solicitation. fulfill highest demands for technical functio-
an technische Funktionalität und extreme nality and extrem stress.
Dauerbeanspruchung.
Folgende Systeme stehen zur Verfügung: Les systèmes suivants sont en vente : The following systems are available:
Presto 50 in Stahl und Edelstahl Presto 50 en acier et acier inox Presto 50 in steel and stainless steel
Zeichnet sich aus durch schmalste Profilquer- Se distingue par la finesse de profilés et la The prominent feature of the profiles is the
schnitte und dem selben optischen Erschei- même apparance optique comme Forster narrow sight lines, having the same
nungsbild wie Forster unico (thermisch ge- unico (fenêtres et portes à isolation ther- appearance as Forster unico (windows and
trennte Fenster und Türen) sowie Forster mique) et Forster fuego light (portes et cloi- doors with thermal break) and Forster fuego
fuego light (Brandschutztüren und -ab- sons coupe feu). light (fire resitant doors and screens).
schlüsse).
Zulassungen bzw. Prüfberichte Homologation ou rapports d'essais de Certificates or test reports of various
diverser Länder siehe Kapitel 11 divers pays voir chapitre 11 countries look chapter 11
07/12
www.forster-profile.ch
35
VP 1.1.2 1.5
50
Systemvarianten Variantes de systèmes System variations
40-80 10 50-80 20
130
35
40
Forster presto 50
Stahl
1.5
Acier
60 50
Steel 1.5
Forster presto 50
Edelstahl 40-80 10 50-80 20
Acier inox 55
130
14 55 20
Stainless steel
144 40
35
Forster presto 60
Stahl
Acier 1.5
60
Steel
2
60
55 14 55 20
50 12 144 50 20
132 35
40
Forster presto 60 S
Stahl
Acier 2
54 60
Steel 2
50 12 50 20
12 55 13212 55 27
161
40
Forster presto 50 / 60 / 60 S
Verglaste Abschlüsse
50-60
1.5
Cloisons vitrées 2
54
Glazed screens
20-90 20-25
12 55 12 55 27
161
50-60
1.5
20-90 20-25
07/12
www.forster-profile.ch
VP 1.1.3
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.0.1 Steel
2
Forster presto Stahl 50
Systemübersicht 2.1.1 - 2.1.4
Profile (1:1) 2.2.1 - 2.2.18
Systempläne 2.3.1 - 2.3.28
Systemschnitte 2.4.1 - 2.4.24
Verglasung 2.5.1 - 2.5.10
Verarbeitung 2.6.1 - 2.6.72
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.1.1
Das optische Erscheinungsbild der Forster La face vue des profilés Forster presto 50 est The optical appearance from Forster presto
presto 50 Profile ist identisch mit Forster uni- identique à la série Forster unico (fenêtres et 50 profiles is identical with Forster unico
co (thermisch getrennte Fenster und Türen) portes à isolation thermique) et Forster fuego (windows and doors wih hermal break) and
sowie Forster fuego light (Brandschutztüren light (portes et cloisons coupe feu). Forster fuego light (fire resistant doors and
und -abschlüsse). screens).
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.1.2 Steel
Sys-übersicht_presto50_Stahl_Profile
Systemübersicht Tableau du système Synopsis of system
14
20 40 20 50 20 70
20 80 20 50 20 20 80 20
20 50 20 20 80 20 20 50 20
16 50 50
20
20
32.809
50
46
32.811
32.801 32.802
50
50
20 50 20 50
50 50 50 50
20
20
50
50
50
50
20
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.1.3
20 50 20 50 20 20 50 20
02.531
01.564 02.564
50
20 40 20 10 20 20 40 20
Weitere Profile mit Bautiefe 50 mm siehe Profilés additionels avec profondeur 50 mm Further profiles with structural depth 50 mm
Broschüre Forster norm voir brochure Forster norm see brochure Forster norm
32.808
32.818
50
20 25 20 20 25 20 20 25
32.635
32.642
60
62
20 33 20 20 33 20
14
60.155
50
45
62.701
20
60.037
61.408
50
20
10
22
20 70 20 50 20 22
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.1.4 Steel
Sys-übersicht_presto50_Stahl_Zubehör
Profile Profilés Profiles
2.5 10 15 16.5 20 25 30 35
20
2.5 5 10 15 15 20 25 30 35
20
15
905306 905312 905314 905315 905316 905317 905309 905310 905311 905200 905305 925322 903204
905307* 2mm 5mm 3-5mm 4-6mm 6-8mm 3-5mm 2-3.5mm 5-8mm 905201
20
15
19.5
12
17
23.7
906420
30.3
37
10
916320 916322 917017 915600 915601 915000 915001 900100 963302 907062
Füllblech Einschweissblech Dichtungsstück Dichtkeil-Set 900103 Fallenschutz
Pièce de remplissage Tôle à souder Pièce d'étanchéité Kit pièce d'étanchéité Protection de battue
Filler piece Weld-in steel Sealing piece Sealing wedge set Latch protection
907294 - 907297
907350 907351 907356 907353 907352 907368 - 907371
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.1.5
Telekom, DE-Berlin
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.2.1 Steel
60
20 40
14 26
6
10
1.5
32.810
50
34
70
20 50
14 36
6
10
VE 100 m
1.5
32.800
50
34
905306 EPDM
905307 CR (schwer entflammbar)
(difficilement inflammable)
(low flammability)
Profil-Nr. G A Iy Wy Iz Wz ey ez U
kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 cm cm m2/m
32.810 2.773 3.37 11.99 5.65 11.24 3.29 2.12 3.41 0.229
32.800 2.850 3.63 14.21 5.02 17.98 4.69 2.17 3.83 0.246
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.2.2
90
20 70
14 56
6
10
1.5
32.870
50
34
100
20 80
14 66
6
10
1.5
32.890
50
34
Profil-Nr. G A Iy Wy Iz Wz ey ez U
kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 cm cm m2/m
32.870 3.351 4.27 17.39 7.90 35.80 7.52 2.20 4.76 0.289
32.890 3.586 4.57 19.18 8.64 48.02 9.20 2.22 5.22 0.309
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.2.3 Steel
20
70
36
32.801
50
1.5
14
6 10 34
50
20
70
36
32.802
50
1.5
14
6 10 34
50
Profil-Nr. G A Iy Wy Iz Wz ey ez U
kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 cm cm m2/m
32.801 2.850 3.63 16.15 3.99 14.21 5.02 2.95 2.17 0.246
32.802 2.850 3.63 16.15 3.99 13.93 4.77 2.95 2.92 0.246
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.2.4
90
20 50 20
14 36
6
10
1.5
32.803
50
34
120
20 80 20
14 66
6
10
1.5
32.892
50
34
Profil-Nr. G A Iy Wy Iz Wz ey ez U
4
kg/m cm2 cm cm3 cm4 cm3 cm cm m2/m
32.803 3.300 4.21 16.33 5.27 27.15 5.29 1.90 4.41 0.285
32.892 4.050 5.16 21.43 10.81 65.58 11.15 1.98 5.88 0.349
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.2.5 Steel
90
20 50 20
14 36
6
10
1.5 32.805
50
34
120
20 80 20
14 66
6
10
1.5 32.891
50
34
Profil-Nr. G A Iy Wy Iz Wz ey ez U
kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 cm cm m2/m
32.805 3.300 4.21 17.91 7.05 27.15 5.92 2.54 4.41 0.285
32.891 4.050 5.16 22.81 9.05 65.58 11.15 2.52 5.88 0.349
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.2.6
90
20 50 20
14 22 14
6
10
1.5 32.804
50
34
90
20 50 20
14 36
6
10
1.5 32.809
50
34
Profil-Nr. G A Iy Wy Iz Wz ey ez U
kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 cm cm m2/m
32.804 3.450 4.40 16.49 5.44 27.89 6.20 1.97 4.50 0.298
32.809 3.450 4.40 17.79 7.12 28.37 6.30 2.50 4.50 0.298
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.2.7 Steel
40.5
76.701
50
1.5
9.5
21.5 7 21.5
50
20
70
40.5
32.806
50
1.5
9.5
21.5 7 21.5
50
Profil-Nr. G A Iy Wy Iz Wz ey ez U
kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 cm cm m2/m
76.701 2.450 3.18 10.74 4.08 10.96 4.30 2.63 2.50 0.212
32.806 2.900 3.69 18.85 4.64 14.28 4.98 4.06 2.13 0.251
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.2.8
50
32.854
70
1.5
20
50
20
32.855
90
50
1.5
20
50
Profil-Nr. G A Iy Wy Iz Wz ey ez U
kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 cm cm m2/m
32.854 3.160 4.02 22.22 6.31 18.04 7.22 2.50 3.52 0.272
32.855 3.620 4.62 33.13 6.69 17.04 6.09 4.95 2.20 0.312
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.2.9 Steel
60
20 40
1.5
01.564
50
70
20 50
1.5
32.851
50
Profil-Nr. G A Iy Wy Iz Wz ey ez U
kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 cm cm m2/m
01.564 2.608 3.17 12.12 5.88 11.17 3.24 2.06 3.44 0.215
32.851 2.700 3.44 14.06 4.87 17.72 4.54 2.11 3.90 0.233
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.2.10
50
20 10 20
02.531
50
1.5
80
20 40 20
1.5
02.564
50
Profil-Nr. G A Iy Wy Iz Wz ey ez U
kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 cm cm m2/m
02.531 2.353 2.84 7.97 5.18 3.26 1.30 1.54 2.50 0.194
02.564 3.095 3.76 19.95 7.92 17.60 4.40 1.76 4.00 0.255
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.2.11 Steel
90
20 50 20
1.5
32.852
50
90
20 50 20
1.5
32.853
50
Profil-Nr. G A Iy Wy Iz Wz ey ez U
kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 cm cm m2/m
32.852 3.160 4.02 16.12 5.05 26.52 5.89 1.81 4.50 0.272
32.853 3.160 4.02 18.06 7.22 26.52 5.89 2.50 4.50 0.272
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.2.12
65 65
20 25 20 20 25 20
14 11 14 11
6
6
10
10
32.807 32.808
50
50
6 6
34
34
1.5 * 1.5
*
45
20 25
14 11
6
10
32.818
50
6
34
1.5
*
905306 EPDM
VE 100 m
* nicht für R30/E30-Konstruktionen * pas homologué pour constructions * not approved for R30/E30 construc-
zugelassen R30/E30 (PF) tions
Profil-Nr. G A Iy Wy Iz Wz ey ez U
kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 cm cm m2/m
32.807 2.810 3.60 11.06 3.32 8.31 2.51 1.67 3.31 0.244
32.808 2.810 3.60 13.73 5.38 8.31 2.51 2.45 3.31 0.244
32.818 2.402 3.04 9.57 4.72 4.59 1.61 2.03 2.85 0.207
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.2.13 Steel
73
20 33 20
6 27
12.7
1.5
32
16
925322 EPDM
VE 100 m
60
32.635
28
*
905305 EPDM
VE 100 m
73
20 33 20
6 14 13
12.7
1.5
32
16
60
32.642
28
*
2
* nicht für R30/E30-Konstruktionen * pas homologué pour constructions * not approved for R30/E30 construc-
zugelassen R30/E30 (PF) tions
Profil-Nr. G A Iy Wy Iz Wz ey ez U
kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 cm cm m2/m
32.635 3.597 4.67 24.27 7.99 14.15 3.78 3.04 3.74 0.316
32.642 3.423 4.36 20.45 8.72 12.75 3.52 2.35 3.62 0.295
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.2.14
50
14 36
6.5 1.5
62.701
20
13.5
90
20 70
10
R 35
1.5
60.155
70
50
*
10
* nicht für R30/E30-Konstruktionen * pas homologué pour constructions * not approved for R30/E30 construc-
zugelassen R30/E30 (PF) tions
Profil-Nr. G A Iy Wy Iz Wz ey ez U
kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 cm cm m2/m
62.701 1.750 2.23 1.25 1.42 6.53 2.81 0.88 2.32 0.153
60.155 3.157 4.02 23.10 7.32 31.20 6.73 3.15 4.64 0.273
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.2.15 Steel
70
20 50
20
60.037
50
1.5
42
20 22
45
50
61.408
1.5
20
42
22
Profil-Nr. G A Iy Wy Iz Wz ey ez U
kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 cm cm m2/m
60.037 2.929 3.73 18.35 4.52 18.35 4.52 4.05 2.95 0.253
61.408 2.550 3.25 7.30 2.30 11.81 3.22 3.44 1.84 0.221
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.2.16
Profil_32811
Sonderprofile Profilés divers Various profiles
50
16 34
4
10
VE 100 m
1.5
32.811
46
32
905306 EPDM
905307 CR (schwer entflammbar)
(difficilement inflammable)
(low flammability)
Profil Nr. G A Jy Wy Jz Wz ey ez U
kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 cm cm m2/m
Profil-Nr. G A Iy Wy Iz Wz ey ez U
32.811
kg/m
2.472 cm2 cm
3.15 9.36 4 cm
3.87 3 cm
11.24 4 cm
4.21 3 2.33 2.41
cm cm m 0.215 2
/m
32.811 2.472 3.15 9.36 3.87 11.24 4.21 2.33 2.41 0.215
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.2.17 Steel
35 30 25
20
20 16.5 15
10 2.5
906420
Feder nur für Nassverglasung,
nicht zugelassen für R30/E30
20
15 19
15
901202 8 901203 8
Art.-Nr. G U
kg/m m2/m
≥ 10 ≥ 10 901202 0.450 0.048
901203 0.510 0.054
901226 0.550 0.058
901227 0.655 0.068
1.5 2 min. 3mm R30/E30
≥ 15
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.2.18
35 30 25
20
20 15
901327 8 901326 8
15 10 5 2.5
20
19
Federn nur für Nassverglasung
Ressorts seulement pour vitrage à silicone
Springs for wet glazing only
906420 906421
15
901301 8
Art.-Nr. G U Upol
kg/m m2/m m2/m
≥ 10 ≥ 10
901301 0.208 0.101 0.035
901326 0.221 0.109 0.036
901327 0.258 0.128 0.041
901328 0.306 0.146 0.046
1.5 2
≥ 15
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.3.1 Steel
Landespolizeidirektion, DE-Karlsruhe
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.3.2
A B A
C C D D
A B A
907616
901246
901246
901246
901246
32.800 32.851
32.805 32.803
8 8
50 50
10 10 8 8
50 50 50
10 10
907616 907616
901246
901246
901246
901246
8 8 8 8
50 50 50 50
10 10 10
50 50
10 10
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.3.3 Steel
A-A B-B
10
10
32.851 32.851
50
50
8
8
901246 901246
901246 901246
8
32.803 8 32.852
50
50
10
10
8
20
901246
32.805
50
8
901246
Flügelmass / Dimension du vantail / Dimension of leaf
Lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width
901246 901246
8
32.855 32.855
70
70
40/30/2
10
10
10
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.3.4
A B A
C C D D
A B A
901226 901226
32.800 32.800
32.800 50/50/1.5
907616
8 8
50 50
10 10 8 8
50 50 50
10 10
901226 901226
907616 907616
8 8 8 8
50 50 50 50
10 10 10
50 50
10 10
07/12
www.forster-profile.ch
10
50 50
www.forster-profile.ch
10 10 8 8
70 50
8 8
32.800
32.800
32.854
A-A
50/50/1.5
901226
20 10
901226
10 10
70 50 50
8 8 8 8
50
40/30/2
32.854
B-B
50/50/1.5
50/50/1.5
901226
901226
Steel
Stahl
Acier
07/12
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.3.6
C C
B B
A
C-C
901246
901246
50/20/1.5 50/20/1.5
8 8
50 50
37 37
907618
901246
901246
62.701 32.805
32.805
8 8
50 50
10 10
50 50
37 37
07/12
www.forster-profile.ch
www.forster-profile.ch
37
50 50
10 10 8 8
70 50
8 8
A-A
VP 2.3.7
32.805
32.855
32.803
50/20/1.5
901246
901246
901246
901246
Lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width 20 10
07/12
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.3.8
C C
B B
50/20/1.5 50/20/1.5
8 8
50 50
37 37
901226 901226
907618
62.701 32.800
32.800
8 8
50 50
10 10
50 50
37 37
07/12
www.forster-profile.ch
www.forster-profile.ch
37
50 50
10 10 8 8
70 50
8 8
VP 2.3.9
A-A
32.800
32.800
32.854
50/20/1.5
901226
20 10
901226
07/12
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.3.10
C C
B B
C-C A
901246
901246
32.851 32.851
8 8
50 50
15 15
55 55
B-B
907618
901246
901246
32.805
32.800 32.805
32.800
8 8
50 50
10 10
50 50
15 15
55 55
07/12
www.forster-profile.ch
www.forster-profile.ch
55
15
50 50
10 10 8 8
70 50
8 8
A-A
VP 2.3.11
32.851
32.803
32.805
32.855
901246
901246
901246
901246
07/12
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.3.12
Systemplan
Verblechte Rohrrahmentür
PrestoPlan
Blechtür_EI60_System
du système
Porte en tôle d'acier
System plan
Sheet metal door
A B A B
C C D D
A B A B
901226 901226
32.800 32.800
45x35 45x35
32.811
x1.5 x1.5
32.811
50 50
10 10
50 50
≤ 15 ≤ 15
D-D
15x20 15x20
x1.5 x1.5
32.800 32.800
45x35
45x35x1.5 32.811
x1.5
32.811
50 50
10 10
50 50
07/12
≤ 15 ≤ 15
www.forster-profile.ch
10-50 Gangflügelmass / Dimension de vantail mobile / Dimension of opening leaf 40
20 35 35 50 20
32.800
A-A
32.811
www.forster-profile.ch
901226 901226
752 i.L.
Lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width 10 10 50
≤15
32.800
15x20 15x20
x1.5 x1.5
ø1070 i.L.
20 Lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width 10 10 50
≤15
50
Presto Blechtür_EI60_System
10±5
35
Steel
Stahl
Acier
45x35x1.5
Variante de seuil
Schwellenvariante
Version of threshold
07/12
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.3.14
Systemplan
PrestoPlan
Blechtür_EI60_System
du système System plan
Verblechte Rohrrahmentür Porte en tôle d'acier Sheet metal door
A B
C C D D
A B
32.800 32.800
32.811
32.811
907662
50 50
10 10
50 50
≤ 15 ≤ 15
32.800 32.800
907662 907662
50 50 50 50
10 10 10
50 50
15 ≤ ≤ 15
07/12
www.forster-profile.ch
10-50 40
Gangflügelmass / Dimension de vantail mobile / Dimension of opening leaf
20 35 35 50 20
www.forster-profile.ch
32.800
45x35 45x35
x1.5 x1.5
A-A
32.811
10-50 40
Gangflügelmass / Dimension de vantail mobile / Dimension of opening leaf
20 35 35 50 20
TS 93
50
32.800
07/12
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.3.16
A B
A B
C-C
32.803
60.155
8 8
70 50
15 10 8 8
50 50 50
10 10
07/12
www.forster-profile.ch
15 10
80
www.forster-profile.ch
11
70 50 50
8 8 8 8
A-A
32.805
32.890
32.855
32.852
Lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width 20 10
15 Flügelmass / Dimension de vantail / Dimension of leaf
VP 2.3.17
15 10
70 20 20 70
8 8 8 8
50
B-B
02.535
02.535
01.590
01.590
Steel
Stahl
Acier
07/12
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.3.18
Silikon Dichtstoff
Joint solicone
Silicon sealing compound
15 * Bauaufsichtl. zugelassener
Spreizdübel und Lage der
Verankerungen siehe Einbauanleitung
Cheville de fixation homologuée
Expansion plug approved by the
building authorities. Location of
fixings see mounting guidelines.
50
58
75
# Distanzplatte, Dicke
am Bau anpassen
écartement et épaisseur de la câle
à ajuster selon construction
Spacer plate, thickness to align
50
58
75
at site
# *
# *
mit Zementmörtel/
Gips ausgiessen
avec du cement ou
Porenbeton / Béton poreux / AAC
plâtre coulé
Mauerwerk / Maçonnerie / Masonry with cement mortar
Zargenanker nach DIN 18093 pourout with gypsum
Beton / Béton / Concrete
* ép. de la patte de fixation selon DIN 18093
mouning link according to DIN 18093 St.Blechschraube
3.5 x 13 DIN 7981
Randabstände der Dübel ≤ 500
(gelten für alle Dar- Anschweissplatte
wahlweise genietet
stellungen mit Dübeln) câle soudée
vis à tôle en acier
Distance du bord valable pour weld on plate
3.5 x 13 DIN 7981
toutes des fixations avec ≤ 500 ou des rivets
des chevilles steel self-tapping screw
Edge distances of plugs are 3.5 x 13 DIN 7981
valid for all designs with plugs ≤ 500 optionally riveted
Zylinderschraube M8x60
Vis cylindrique M8x60
# * # *
Cylinder screw M8x60
Anschweissanker Montageschweissung
nach DIN 18093 Soudage pour montage
patte de fixation Welding for mounting
selon DIN 18093
fixing anchor Alle Masse in mm
according to DIN 18093 Toutes les cotes sont en mm
All dimensions in mm
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Wandanschlüsse
VP 2.3.19 Steel
10
75
50
58
75
50
58
10
AlleAlle Masse
Masse in inmm
mm
Toutes les cotes sont en mm
Toutes
All dimensions sont
les cotes en mm
in mm
All dimensions in mm
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.3.20
St-Blech 2 mm dick
Tôle en acier 2 mm
Sheet steel 2 mm
Steinwollmatte
Laine minérale
Mineral wool
10
Anschweissanker
Patte de fixation soudée
Fixing anchor
Form in Anlehnung an
Façonnage selon configuration
Design in dependence on
DIN 18093
Montageschweissung
*
Soudage pour montage
Welding for mounting
St-Blech 3 mm dick #
Tôle en acier 3 mm
Sheet steel 3 mm
St-Blechschraube
Vis à tôle en acier
Steel self tapping screw
4.8 x 13 mm, e ≥ 300 mm
Alle Masse in mm
Toutes les cotes sont en mm
All dimensions in mm
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.3.21 Steel
Zarge 3 mm
Tôle de châssis 3 mm
Border 3 mm
Befestigungslasche 50x50x3
örtlich angeschweisste Stahlwinkel
Attache de fixation
Equerre en acier soudé localement
Mounting link
Weld on steel angle locally
Zylinderschraube M8x60
Vis cylindrique M8x60
Cylinder screw M8x60
Alle Masse in mm
Toutes les cotes sont en mm
All dimensions in mm
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.3.22
50
Alle Masse in mm
Toutes les cotes sont en mm
All dimensions in mm
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.3.23 Steel
St.Winkel 25/25/5-100
geschweisst 3 mm
15 mm(3x)
# Conrière acier 25/25/5-100
soudé 3 mm
15 mm(3x)
Steel angle 25/25/5-100
welded 3 mm
15 mm(3x)
St.Winkel
Cornière acier
Steel angle
30/25/4-100 mm
Alle Masse in mm
Toutes les cotes sont en mm
All dimensions in mm
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.3.24
1 1
St.Bohrschraube
5.5x25 mm
Stahlanker 50x4 mm Vis autotaraudeuse
Patte de fixation en acier
Steel anchor Steel self drilling screw
Alle Masse in mm
Toutes les cotes sont en mm
All dimensions in mm
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.3.25 Steel
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.3.26
36
80
80
73 50
84 50
80
80
63 50
45 50
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.3.27 Steel
20
80
80
Durchgangsbreite_p
65 50
66 50
Türban
Stahl Türband 917611 (verdecktliegend)
Stahl-Türband 917611 (verdecktliegend) (Drehp
* auf Anfrage / sur demande / on request Paumelle acier 917611 (invisible) Paume
Paumelle acier 917611 (invisible)
Steel hinge 917611 (invisible)
Steel hinge 917611 (invisible) (distan
Hinge
(pivot
Baurichtmass / Dimension modulaire / Modular dimension Baurichtmass / Dimension modulaire / Modular
Baurichtmass / Dimension modulaire / Modular dimension dimension
10 Rahmenaussenmass / Dim. extérieure du cadre / Dim. of outer frame Rahmenaussenmass / Dim. extérieure du cadre / Dim.
1010 Rahmenaussenmass / Dim. extérieure du cadre / Dim. of outer frame of outer frame
70 Lichte Durchgangsbreite / Passage libre / Inside width 70
70 Lichte Durchgangsbreite / Passage libre / Inside width
Durchgangsbreite / Passage / Inside
10 9.5
10
80 80
80
24.5 50 25.5
26 5050
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.3.28
15
25
15
25
80
98
80
98
sbreite_presto50
93 50
103 50
93 50
103 50
16
17
12.5
16
80
80 98
80
98
95 50
95 50
54.5 50
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.4.1 Steel
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.4.2
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.4.3 Steel
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10
11 12
13 14 15 16
17 18 19 20
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.4.4
Systemschnitte
20 Coupes de système System sections
20
8
8
32.854 32.854
100
100
70
70
40/30/2
10
10
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.4.5 Steel
70
32.855 32.806
90
90
120
20
5
50/40/2
40/30/2
30
30
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.4.6
56
60
60
963302
32.855 32.802
90
4
10
10
30
30
10
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.4.7 Steel
56
80
32.855 32.801 80
90
4
10
10
10
10
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.4.8
32.851
70
32.800 32.805
10 8
70 4 56
130
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.4.9 Steel
01.564
60
32.810 32.891
10 8
60 4 86
150
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.4.10
32.870 32.805
10 8
90 4 56
150
32.810 32.805
10 8
60 4 56
120
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.4.11 Steel
8
50/50/1.5
50 20
70
10 8
32.800 32.800
36 4 70 20
130
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.4.12
32.852
8 8
90
32.803 32.805
8 10 8
90 4 56
150
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.4.13 Steel
Systemschnitt_Blech
Systemschnitte Coupes de système System sections
36 4 20 50
110
min. min.
150 kg/m³ 32.811 10 32.811 150 kg/m³
50 20 4 36
110
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.4.14
32.806 32.806
8 8
70 22 70
162
32.806 32.806
8 8
70 22 70
162
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.4.15 Steel
906574 CrNi
02.531
8 8
50
02.564
8 8
80
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.4.16
31
8
8
32.808 32.807
65
4
10
10
125
125
4
32.804 32.809
90
56
10
10
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.4.17 Steel
32.230
32.635
12 6 8
50 45
95
32.635
8 6 12 6 8
32.642
73 45
118
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.4.18
915900
60.155
32.854
70 30 55
155
62.701
32.805
10 8
50 20 4 56
130
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.4.19 Steel
60.037
70
ϒ
135
61.408
42
42
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.4.20
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.4.21 Steel
0
- 18
90
Dichtungsschnur
Cordon de joint
Sealing
5
- 13
Silikon 90
Abkantblech 2 mm
Tôle de liaison 2 mm
Sheet metal 2 mm
0
- 18
90
Abkantblech 1.5 mm
Tôle de liaison 1.5 mm
Sheet metal 1.5 mm
0
- 18
90
Abkantblech 1.5 mm
Tôle de liaison 1.5 mm
Sheet metal 1.5 mm
Alle Masse in mm
Toutes les cotes sont en mm
All dimensions in mm
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.4.22
40-110 40-110
80-220
56 4 60-100 60-100 4 56
240-320
35/35/2
60/90 3 60/90
123/183
Alle Masse in mm
Toutes les cotes sont en mm
All dimensions in mm
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.4.23 Steel
*
*
20
Alle Masse in mm
Toutes les cotes sont en mm
All dimensions in mm
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.4.24
Stahlrohr Stahlrohr
tube d’acier tube d’acier
steel tube steel tube
36x28x1.5 30x20x2
15
15
20
Promaseal ou
OFF bande céramique
Promaseal or
ceramic fiber
36
Stahlrohr
tube d’acier
steel tube
20
28
36x28x1.5
Sechskantschr. M8x12
wahlweise geschweisst
Vis 6 pans M8x12 ou souder
Hexagonal screw M8x12
optionally welded
* Bei Anwendung im Brandschutz
Application for fire protection
Application pour coupe-feu
Alle Masse in mm
Toutes les cotes sont en mm
All dimensions in mm
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.5.1 Steel
901247 901246
12 35 17 30
20
20
13 13
901228 901227
22 25 27 20
20
20
13 13
901231 901226
29.5 16.5 1 32 15
20
20
9 8
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.5.2
901241 901245
37 10 44.5 2.5
20
20
16 16
901231 901226
1 16.5 15 16.5 1 15 20 15
20
20
9 9 8
901202 901203
15 20 15 19 12 19
15
15
8 8
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.5.3 Steel
20
20
13 13
901328 901327
22 25 27 20
20
20
13 8
901326 901339
32 15 32 15
20
20
8 21
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.5.4
20
20
16 16
901332
44.5 2.5
20
16
901326 901301
15 20 15 19 12 19
20
15
8 8
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.5.5 Steel
a1 = 5mm a2
b
8 *
4 901246 30 mm 901335 30 mm 5 mm 8 mm 13 mm / 13 mm
5 901246 30 mm 901335 30 mm 5 mm 7 mm 13 mm / 13 mm
6 901246 30 mm 901335 30 mm 5 mm 6 mm 13 mm / 13 mm
7 901246 30 mm 901335 30 mm 5 mm 5 mm 13 mm / 13 mm
8 901246 30 mm 901335 30 mm 5 mm 4 mm 13 mm / 13 mm
9 901228 25 mm 901328 25 mm 5 mm 8 mm 13 mm / 13 mm
10 901228 25 mm 901328 25 mm 5 mm 7 mm 13 mm / 13 mm
11 901228 25 mm 901328 25 mm 5 mm 6 mm 13 mm / 13 mm
12 901228 25 mm 901328 25 mm 5 mm 5 mm 13 mm / 13 mm
13 901228 25 mm 901328 25 mm 5 mm 4 mm 13 mm / 13 mm
14 901227 20 mm 901327 20 mm 5 mm 8 mm 13 mm / 8 mm
15 901227 20 mm 901327 20 mm 5 mm 7 mm 13 mm / 8 mm
16 901227 20 mm 901327 20 mm 5 mm 6 mm 13 mm / 8 mm
17 901227 20 mm 901327 20 mm 5 mm 5 mm 13 mm / 8 mm
18 901227 20 mm 901327 20 mm 5 mm 4 mm 13 mm / 8 mm
19 901226 15 mm 901326 15 mm 5 mm 8 mm 8 mm / 8 mm
20 901226 15 mm 901326 15 mm 5 mm 7 mm 8 mm / 8 mm
21 901226 15 mm 901326 15 mm 5 mm 6 mm 8 mm / 8 mm
22 901226 15 mm 901326 15 mm 5 mm 5 mm 8 mm / 8 mm
23 901226 15 mm 901326 15 mm 5 mm 4 mm 8 mm / 8 mm
* Diese theoretischen Verglasungstabellen gelten nur für * Ces tableaux théoriques de vitrage sont seulement vala- * These theoretical glazing tables applie only to flush-
flächenbündig gesetzte Glashalteleisten (Bohrmass x). bles pour des parcloses mises en place affleurées (trus- fitting glazing beads (distance between holes x). Where
Bei versetzter Anordnung der Glashalteleisten sowie quinage x). Lors d’une disposition décalée des parcloses, glazing beads are placed alternately and where there are
Toleranzen bei den Füllelementen sind Vorversuche ainsi que pour les tolérances concernant les éléments de tolerances in the infill elements, a trial run is necessary
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.5.6
a1 = 2mm a2
b
8 *
x
Glasdicke Glashalteleiste Stahl Glashalteleiste Alu Aussendichtung a1 Innendichtung a2 Bohrmass x
Epaisseur de verre Parclose en acier Parclose alu Joint extérieur a1 Joint intérieur a2 Trusquinage x
Glass thickness Glazing bead steel Glazing bead alu Outer weatherstr. a1 Inner weatherstripping a2 Hole distance x
4 901247 35 mm 901336 35 mm 2 mm 6 mm 13 mm / 13 mm
5 901247 35 mm 901336 35 mm 2 mm 5 mm 13 mm / 13 mm
6 901247 35 mm 901336 35 mm 2 mm 4 mm 13 mm / 13 mm
7 901246 30 mm 901335 30 mm 2 mm 8 mm 13 mm / 13 mm
8 901246 30 mm 901335 30 mm 2 mm 7 mm 13 mm / 13 mm
9 901246 30 mm 901335 30 mm 2 mm 6 mm 13 mm / 13 mm
10 901246 30 mm 901335 30 mm 2 mm 5 mm 13 mm / 13 mm
11 901246 30 mm 901335 30 mm 2 mm 4 mm 13 mm / 13 mm
12 901228 25 mm 901328 25 mm 2 mm 8 mm 13 mm / 13 mm
13 901228 25 mm 901328 25 mm 2 mm 7 mm 13 mm / 13 mm
14 901228 25 mm 901328 25 mm 2 mm 6 mm 13 mm / 13 mm
15 901228 25 mm 901328 25 mm 2 mm 5 mm 13 mm / 13 mm
16 901228 25 mm 901328 25 mm 2 mm 4 mm 13 mm / 13 mm
17 901227 20 mm 901327 20 mm 2 mm 8 mm 13 mm / 8 mm
18 901227 20 mm 901327 20 mm 2 mm 7 mm 13 mm / 8 mm
19 901227 20 mm 901327 20 mm 2 mm 6 mm 13 mm / 8 mm
20 901227 20 mm 901327 20 mm 2 mm 5 mm 13 mm / 8 mm
21 901227 20 mm 901327 20 mm 2 mm 4 mm 13 mm / 8 mm
22 901226 15 mm 901326 15 mm 2 mm 8 mm 8 mm / 8 mm
23 901226 15 mm 901326 15 mm 2 mm 7 mm 8 mm / 8 mm
24 901226 15 mm 901326 15 mm 2 mm 6 mm 8 mm / 8 mm
25 901226 15 mm 901326 15 mm 2 mm 5 mm 8 mm / 8 mm
26 901226 15 mm 901326 15 mm 2 mm 4 mm 8 mm / 8 mm
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.5.7 Steel
b b b b
* * * *
8
8
x x x x
7 901226 15 mm 901326 15 mm 5 mm 8 mm 8 mm
8 901226 15 mm 901326 15 mm 5 mm 7 mm 8 mm
9 901226 15 mm 901326 15 mm 5 mm 6 mm 8 mm
10 901226 15 mm 901326 15 mm 5 mm 5 mm 8 mm
11 901226 15 mm 901326 15 mm 5 mm 4 mm 8 mm
10 901226 15 mm 901326 15 mm 2 mm 8 mm 8 mm
11 901226 15 mm 901326 15 mm 2 mm 7 mm 8 mm
12 901226 15 mm 901326 15 mm 2 mm 6 mm 8 mm
13 901226 15 mm 901326 15 mm 2 mm 5 mm 8 mm
14 901226 15 mm 901326 15 mm 2 mm 4 mm 8 mm
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.5.8
b b b b
* * * *
8
8
x x x x
* Diese theoretischen Verglasungstabellen gelten nur für * Ces tableaux théoriques de vitrage sont seulement vala- * These theoretical glazing tables applie only to flush-
flächenbündig gesetzte Glashalteleisten (Bohrmass x). bles pour des parcloses mises en place affleurées (trus- fitting glazing beads (distance between holes x). Where
Bei versetzter Anordnung der Glashalteleisten sowie quinage x). Lors d’une disposition décalée des parcloses, glazing beads are placed alternately and where there are
Toleranzen bei den Füllelementen sind Vorversuche ainsi que pour les tolérances concernant les éléments de tolerances in the infill elements, a trial run is necessary
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.5.9 Steel
a1 a1
b b
x x
1. Glas provisorisch mit Distanzstücken zwi- 1. Fixer le verre provisoirement avec 1. Fix the glass provisionally with spacers.
schen Glashalteleisten fixieren. l'entretoise. 2. Mount the weatherstripping, remove the
2. Dichtung montieren, provisorische 2. Installer joint, enlever l'entretoise. provisional spacers.
Distanzstücke entfernen.
3 901231 16.5 mm 6 mm 9 mm
5 901231 16.5 mm 5 mm 9 mm
7 901231 16.5 mm 4 mm 9 mm
9 901231 16.5 mm 3 mm 9 mm
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.5.10
Verglasungsv_50Stahl_Nass
Verglasungsvarianten Variantes de vitrages Glazing versions
Nassverglasung Vitrage à silicone Wet glazing
Forster Vorlegebänder
Forster bande de vitrage
Forster glazing tape
Vorlegeband aus PE Vorlegeband aus Kerafix
selbstklebend, grau selbstklebend, weiss
Bande de vitrage en PE Bande de vitrage en Kerafix
autoadhésive, gris autoadhésive, blanc
Glazing tape of PE Glazing tape of Kerafix
self-adhesive, gray self-adhesive, white
20
15
12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.6.1 Steel
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.6.2
Art. 916320
Standflügel Gangflügel
Vantail dormant Vantail mobile
Fixed leaf Opening leaf
DIN rechts
DIN droite
DIN right
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.6.3 Steel
6
916320
34
6
14
14
Füllstück vor dem Verschweissen in den Geh-
rungsbereich einsetzen.
916322
6
14
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.6.4
Art. 916322
Gangflügel Standflügel
Vantail mobile Vantail dormant
Opening leaf Fixed leaf
DIN links
DIN gauche
DIN left
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.6.5 Steel
14
6
916322
916320
Sockelprofil nach Wahl (50/50)
Profilé de socle à choix (50/50)
14
6
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.6.6
max. 300mm
versetzt anordnen !
disposer en quinconce !
max. 300mm
max. 300mm
set staggered !
70mm
70mm
70m 70m
m m
ma ma
x. 3 x. 3
00m 00m
m m
ma ma
x. 3 x. 3
00m 00m
m m
906420 906421
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.6.7 Steel
b b b b
4.5
4.5
3.5
x x x x
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.6.8
+/- 1mm
120 Flügeloberkante
19
36
Ø8.1
78
23
6
19
36
15 4 44
10 63
25/36
40/51
+/- 1mm
15
Bohrlehre
Gabarit de perçage
34 63 Drilling template
Art.Nr. 909152
97
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.6.9 Steel
+/- 1mm
120 Flügeloberkante
19
36
Ø8.1
23
6
120
19
36
23
6
19
36
15 4 44
10 63
25/36
40/51
+/- 1mm
15
Bohrlehre
Gabarit de perçage
34 63 Drilling template
Art.Nr. 909152
97
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.6.10
+/- 1.5mm
Ø11
22
39.5
Ø11
21
3.5
124.5
39.5
22
2.5
20
arête inférieure du vantail 140
140 bottom edge of leaf
39.5
22
140 Flügelunterkante
+2.5mm
- 1.5mm
17 4 46
10 67
+/- 1.5mm
20
33
13
Bohrlehre
Gabarit de perçage
28 64.5 Drilling template
Art.Nr. 909106
92.5
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.6.11 Steel
120 Flügeloberkante
6
20
50
Ø 5.2 (M6)
30
15
100
15
30
20
50
6
120 bottom edge of leaf
120 Flügelunterkante
907618
17.5 4 16 15
10 52.5
10 16
26
Bohrlehre
Gabarit de perçage
Drilling template
10 68 Art.Nr. 919153
78
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.6.12
907662
200 Flügeloberkante
-1mm
Welding template
180
3
88.5
Anschweisslehre
Gabarit de soudage
arête inférieure du vantail 200
Welding template
200 bottom edge of leaf
200 Flügelunterkante
909026
10
15
Anschweisslehre
25
Gabarit de soudage
14
Welding template
20 909026
Für ein spannungsfreies Schliessen ist die Afin d'éviter toute contrainte de fonctionne- In order to obtain a tension-free closing the
Bandachse zentrisch über die Schattenfuge ment au niveau du vantail, il est nécessaire pivot axis has to be positioned in the center
zu positionieren. de positionner l'axe de la paumelle au milieu of the shadow gap.
de la rainure.
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.6.13 Steel
Anschweissband_907667
Stahl-Anschweissband (3D) Paumelle à souder en acier (3D) Steel weld-on hinge (3D)
Art. Nr. 907667 Art no 907667 Art. no. 907667
Höhen-, seiten- und tiefenverstellbar, Ajustable en hauteur, latéralement Adjustable in height, sideways and
auf Kugel gelagert et en profondeur, logée sur bille in depth, on ball bearings
± 1 mm
909026
+ 6 mm
0-Stellung
90
Anschweisslehre Position 0
Gabarit de soudage Position 0
Welding template
180
Anschweisslehre
Gabarit de soudage
arête inférieure du vantail 200
Welding template
200 bottom edge of leaf
90
200 Flügelunterkante
909026
beidseitig schweissen
10 soudé des deux côtés 11
two sides to weld
15
± 1 mm
25
909026
14
20
5
Für ein spannungsfreies Schliessen ist die Afin d'éviter toute contrainte de fonctionne- In order to obtain a tension-free closing the
Bandachse zentrisch über die Schattenfuge ment au niveau du vantail, il est nécessaire pivot axis has to be positioned in the center
zu positionieren. de positionner l'axe de la paumelle au milieu of the shadow gap.
de la rainure.
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.6.14
200 Flügeloberkante
Anschweisslehre
Gabarit de soudage
arête inférieure du vantail 200
Welding template
200 bottom edge of leaf
200 Flügelunterkante
909027
10
17
Anschweisslehre
28.5
14
Gabarit de soudage
Welding template
23 Art. Nr. 909027
Für ein spannungsfreies Schliessen ist die Afin d'éviter toute contrainte de fonctionne- In order to obtain a tension-free closing the
Bandachse zentrisch über die Schattenfuge ment au niveau du vantail, il est nécessaire pivot axis has to be positioned in the center
zu positionieren. de positionner l'axe de la paumelle au milieu of the shadow gap.
de la rainure.
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.6.15 Steel
200 Flügeloberkante
Anschweisslehre
Gabarit de soudage
Welding template
5
+ 5 mm
Distanzhalter
Distanceur
205
78
Distance piece
Art. Nr. 909028
+ 1 mm
2
Anschweisslehre
Gabarit de soudage
arête inférieure du vantail 200
Welding template
60
909027
10
17
Anschweisslehre
28.5
Gabarit de soudage
14
Welding template
23 Art. Nr. 909027
Für ein spannungsfreies Schliessen ist die Afin d'éviter toute contrainte de fonctionne- In order to obtain a tension-free closing the
Bandachse zentrisch über die Schattenfuge ment au niveau du vantail, il est nécessaire pivot axis has to be positioned in the center
zu positionieren. de positionner l'axe de la paumelle au milieu of the shadow gap.
de la rainure.
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.6.16
pr_ep_0007_l_Stahl
Stahl-Anschraubband Paumelle à visser en acier Steel screw-on hinge
Art. Nr. 917650 / 917651 / Art no 917650 / 917651 / Art. no. 917650 / 917651 /
917654 / 917655 917654 / 917655 917654 / 917655
917650 / 917651
917654 / 917655
arête supérieure du vantail 200
200 Flügeloberkante
200 top edge of leaf
+ 4 mm
- 1 mm
88.5
2
179
arête inférieure du vantail 200
200 bottom edge of leaf
200 Flügelunterkante
88.5
10 fetten für Montage
graisser pour montage
to grease for mounting
3 x M6*
12.5
22.5
4 x M5*
20 * Schrauben von Hand eindrehen 1
* Visser à la main 3 x M6*
* Screws manually adjustable 2
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.6.17 Steel
pr_ep_0007_r_Stahl
Stahl-Anschraubband Paumelle à visser en acier Steel screw-on hinge
Art. Nr. 917650 / 917651 / Art no 917650 / 917651 / Art. no. 917650 / 917651 /
917654 / 917655 917654 / 917655 917654 / 917655
Distanzplatte 909110
909110 Plaque intercalaire
Spacer plate
3 x ø 5.5
arête supérieure du vantail 200
- (M6*)
200 Flügeloberkante
200 top edge of leaf
33
Bohrplatte
Plaque de perçage
33
Drilling template
7
24.75
36.25
24.25
11
22
arête inférieure du vantail 200
27
27
200 bottom edge of leaf
200 Flügelunterkante
22
76
27
27
22
11
2 x ø 5.5
4 x ø 4.6
- (M5*)
3 x ø 5.5
- (M6*)
Flügel Rahmen
Vantail Cadre
Leaf Frame
fetten für Montage
graisser pour montage
to grease for mounting
4 x ø 4.6 - 4 x M5*
(Ø 4.6 Art.Nr. 909219 )
3 x ø 5.5 - 3 x M6*
(Ø 5.5 Art.Nr. 909220 )
2 x ø 5.5
Bohrlehre
(Ø 5.5
Gabarit de perçage
Drilling template
* Gewinde mit Gewindeformer M6 909221, M5 909222 Art.Nr. 909220 )
* Tarauder avec taraud M6 909221, M5 909222
909110 * Tap with special tapper M6 909221, M5 909222
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.6.18
pr_ep_0006_links
Verdecktliegendes Band, Stahl Paumelle invisible, acier Invisible hinge, acier
Art. Nr. 917611 Art no 917611 Art. no. 917611
Abbildung: DIN rechts
fig.: DIN droite
fig.: DIN right Rahmen / Cadre / Frame
* Gewinde mit Gewindeformer M5 909222
* Tarauder avec taraud M5 909222
* Tap with special tapper M5 909222
38 12 Ø 4.6*
(6 x) 917611
arête supérieur du vantail 250
250 Flügeloberkante
250 top edge of leaf
TOP R
8
25.5
36
92
36
0
165
165
R4
84.5
+ 4 mm
- 2 mm
27.5
73
334
176
169
R
334
L
73
84.5
arête inférieure du vantail 250
250 bottom edge of leaf
250 Flügelunterkante
169
169
36
96
36
R4
6
TOP L
Bohrschablone
(mitgeliefert)
Modèle de perçage
(inclue)
Drilling template
(included)
6.5 25.5 18
50
Montageanleitung und
24.5
9.5
± 1.5 mm
Umbauanleitung (DIN links/
DIN rechts) beachten!
Respecter les instructions
± 4 mm
de montage et les instruc-
tions de modification
(DIN gauche/DIN droite)!
Adhere to the assembly Schrauben von Hand eindrehen
instructions and the Visser à la main
conversion instructions 6.5 27.5 16 Screws manually adjustable
(DIN left/DIN right)!
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.6.19 Steel
pr_ep_0006_rechts
Verdecktliegendes Band, Stahl Paumelle invisible, acier Invisible hinge, acier
Art. Nr. 917611 Art no 917611 Art. no. 917611
Abbildung: DIN rechts
fig.: DIN droite
fig.: DIN right Flügel / Vantail / Leaf
917611
arête supérieur du vantail 250
Ø8
250 Flügeloberkante
250 top edge of leaf
TOP R
20
1
Ø1
9 25
165
138.5
TOP 31
84.5
+ 4 mm
- 2 mm
277
169
169
334
84.5
arête inférieure du vantail 250
138.5
R4
250 bottom edge of leaf
250 Flügelunterkante
169
25 9
20
0
TOP L
Bohrschablone
(mitgeliefert)
Modèle de perçage
(inclue)
Drilling template
(included)
20 30 Montageanleitung und
50 Umbauanleitung (DIN links/
DIN rechts) beachten!
24.5
9.5
Respecter les instructions de
± 1.5 mm
montage et les instructions
de modification
(DIN gauche/DIN droite)!
± 4 mm
Adhere to the assembly
instructions and the
conversion instructions
(DIN left/DIN right)!
Schrauben von Hand eindrehen
Visser à la main
Screws manually adjustable 5.5 31 13.5
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.6.20
Uebersicht_verdecktl-Band_917611
Verdecktliegendes Band, Stahl Paumelle invisible, acier Invisible hinge, acier
Art. Nr. 917611 Art no 917611 Art. no. 917611
917025
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.6.21 Steel
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.6.22
Ausfräsung 41 x 7mm
Fraisage 41 x 7mm
Cut-out 41 x 7mm
7 15.5
6
68 41
32
44
7 13
6
28 41
Lochschweissung Ø 8 mm 84 2
Soudage dans trou Ø 8 mm Lochschweissung Ø 8 mm
35 Plug welding Ø 8 mm Soudage dans trou Ø 8 mm
Plug welding Ø 8 mm
36
53.5
+/- 2mm
17.5
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.6.23 Steel
Ausfräsung 37 x 12mm
Fraisage 37 x 12mm
55
Cut-out 37 x 12mm
10
12
R3
24
35
30 37 23
35 Lochschweissung Ø 8 mm
Soudage dans trou Ø 8 mm 90
10 25 Plug welding Ø 8 mm
Lochschweissung
36
Plug welding
17.5
38
17.5 68 84 2
2
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.6.24
Ø 15
Ø5
= axe de paumelle
= axis of hinge
= Achse Band
20
16 4
25
Ø 10
Ø 15
Ø10
Ø5
917013
25
anschweissen
weld on
souder
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.6.25 Steel
Bandsicherung
Bandsicherung Art.Nr. 917025
Protection pour paumelle Locking device
Art. Nr. 917025 presto 50 Stahl und Edelstahl
Art no 917025 Art. no 917025
Rahmen Flügel
Cadre Vantail
Frame Leaf
= axe de paumelle
= axis of hinge
= Achse Band
R9
.5
M5
M5
M5
M5
= axe de paumelle
= axis of hinge
= Achse Band
Rahmen Flügel
Cadre Vantail
Frame Leaf
Einsatz bei verdecktliegendem Band Utilisé pour paumelle invisible For use on invisible hinge
Art. Nr. 917611 und 917613 Art no 917611 et 917613 art. no. 917611and 917613
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.6.26
907102
15
56
41
Gangflügel Standflügel
Vantail mobile Vantail dormant
Opening leaf Fixed leaf
X (variabel)
Einnietmutter M5 tions
Rivet taraudé M5
Rivet nut M5
56
41
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.6.27 Steel
907103
12
30
18
26
Gangflügel Standflügel
Vantail mobile Vantail dormant
Opening leaf Fixed leaf
X variabel
Einnietmutter M5 tions
Rivet taraudé M5
30
18
Rivet nut M5
26
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.6.28
31 3
28x30mm standard
70
Schweisspunkt alle 50mm
(Dichtungsfuss örtlich ausklinken)
Points de soudage tous les 50 mm
8.5
10
- Öffnungswinkel max. 120° - Angle d'ouverture maxi 120° - Opening angle max. 120°
- Flügelbreite max. 1100 mm - Largeur de vantail maxi 1100 mm - Width of leaf max. 1100 mm
- Flügelgewicht max. 100 kg - Poids de vantail maxi 100 kg - Weight of leaf max. 100 kg usable
- E-Öffner für obere Verriegelung - Impossibilité de placer une gâche - Electro door opener is not usabel for top
nicht einsetzbar électrique pour le bec de cane supérieur shootbolt
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.6.29 Steel
Einnietmutter M5
Rivet taraudé M5
Rivet nut M5
13
37
10
7
27
16
Montageplatte
Plaque de montage
Assembly plate
Einnietmutter M5
Rivet taraudé M5
Rivet nut M5
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.6.30
Einnietmutter M5
Rivet taraudé M5
Rivet nut M5
43
37
10
8
26
16
Montageplatte
Plaque de montage
Assembly plate
Einnietmutter M5
Rivet taraudé M5
Rivet nut M5
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.6.31 Steel
Einsatz diverser Bänder mit Utilisation de paumelles Use of different hinges with
Bodentürschliesser BTS 80 diverses avec pivot encastré floor door closer BTS 80
und Schwinghebel BTS 80 à bras coulissant and swing lever
33 5
25
Band 907616/907617
36
Bandabstand 25 mm
Öffnungswinkel 105°
Centre de rotation de la paumelle
Paumelle 907616/907617
Distance par rapport à la paumelle 25 mm
Centre de rotation BTS
38 0 Hinge 907616/907617
Hinge pivot
Band 907632/907633/907634*
20
Bandabstand 20 mm
36
Öffnungswinkel 100°
Centre de rotation de la paumelle
Paumelle 907632/907633/907634*
Distance par rapport à la paumelle 20 mm
Angle d'ouverture 100°
Centre de rotation BTS
Hinge 907632/907633/907634*
Band-Drehpunkt
BTS-Drehpunkt
18 zusätzlich kürzen
raccourcer additionel
to be shortened additionally
Band 907618
Bandabstand 16 mm
Öffnungswinkel 100°
Paumelle 907618
16
Hinge 907618
Distance from hinge 16 mm
Opening angle 100°
Centre de rotation BTS
Band-Drehpunkt
BTS-Drehpunkt
Hinge pivot
BTS pivot
BTS-Drehpunkt 36 mm
Centre de rotation BTS 36 mm
BTS pivot 36 mm
40
* auf Anfrage
sur demande
on request
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.6.32
Montageplatte 8 mm Montageplatte 8 mm
Montageplatte 8 mm
Plaque de montage Montageplatte
8 mm 8 mm
Plaque de montage 8 mm
Plaque de plate
Assembly montage 8 mm
8 mm Plaque de plate
Assembly montage 8 mm
8 mm
Türband geschraubt Drehpunktabstand Ausführung Assembly plate 8 mm Assembly plate 8 mm
2525
2525
Paumelle à visser Distance par rapport Exécution
Screw-on hinge au centre de rotation Execution
Pivot spacing
907612 / 907616 25 mm 3-teilig # # # #
4747
4747
907610 36 mm à 3 ailes # # # #
3 parts
Türband geschweisst
Paumelle à souder
Weld-on hinge
2828
2828
907662 / 907664 15 mm 2-teilig
1010
1010
à 2 ailes
2 parts
907663 17 mm 2-teilig
4141
4141
à 2 ailes
2 parts
907669 17 mm 3-teilig
99
99
à 3 ailes
3 parts
Einnietmutter M6 Gestänge drückend
Einnietmutter M6 Gestänge drückend
Einnietmutter
Rivet M6
taraudé M6 Gestänge
Bras drückend
Einnietmutter
poussant
Rivet taraudé M6
M6 Gestänge
Bras drückend
poussant
Rivet nut
Rivet taraudé
M6 M6 Bras
Rod poussant
Rivet
Rivet taraudé
nut M6 M6
pressing Bras poussant
Rod pressing
Rivet nut M6 Rod pressing
Rivet nut M6 Rod pressing
regulator
fermeture
regulator
regulator
fermeture
fermeture
à 2 ailes
Schliessfolgeregler
Schliessfolgeregler
Schliessfolgeregler
close
close
dede
close
close
Régulateur
Sequence
Sequence
Régulateur
2 parts
Sequence
Sequence
907669 17 mm 3-teilig
à 3 ailes
3 parts
Einnietmutter M6 Gestänge drückend
Einnietmutter M6 Gestänge drückend
Einnietmutter
Rivet M6
taraudé M6 Gestänge
Bras drückend
Einnietmutter
poussant
Rivet taraudé M6
M6 Gestänge
Bras drückend
poussant
Rivet nut
Rivet taraudé
M6 M6 Bras
Rod poussant
Rivet
Rivet taraudé
nut M6 M6
pressing Bras poussant
Rod pressing
Rivet nut M6 Rod pressing
Rivet nut M6 Rod pressing
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.6.33 Steel
70
A 20 50
3 47
3
30
24
50
3
20
50
20
3
27
Klinkung A
Encochage A
45
Cut out A
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.6.34
70
20 50
B
3 47
3
30
24
50
3
20
50
3
27 20
Klinkung B
Encochage B
Cut out B
70
45
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.6.35 Steel
20
19.5
20
31
46
5
10. Loch Ø 2.5 mm
15
Trou Ø 2.5 mm
Hole Ø 2.5 mm
31
917017
max. 15 mm
max. 12 mm: bei Rauchschutztüren
20
Vue de dessous
View from below
30.5
50
19.5
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.6.36
20
19.5
46
max. 15 mm
max. 12 mm: bei Rauchschutztüren
20
Vue de dessous
View from below
2.5
30.5
50
19.5
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.6.37 Steel
15
31
4
20
917017
46
31
46
10
.5
19.5
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.6.38
Planet Typ RO 2-flg. Gangflügel
Absenkbare Bodendichtung Joint de seuil automatique Automatic drop seal
Planet Typ RO Planet Typ RO Planet Typ RO
2-flügelige Tür, Gangflügel Porte à 2 vantaux, vantail mobile Double leaf door, opening leaf
10-5
0
Ansicht A Ansicht B
Vue A Vue B
View A View B
8 3 3 10
Dichtkeil Set
Art.Nr. 915001
Kit pièce d'étanchéité
art no 915001
Sealing wedge set 8
15
25
15
Einschweissblech 917017
A Tôle à suder 917017
Weld-in steel 917017
B
14.5
21
50
14.5
Band
Paumelle
Hinge 55 61 10°
20 Länge / Longueur / Length Planet R0 14
Flügelbreite / Largeur de vantail / Width of leaf
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.6.39 Steel
Planet Typ RO 2-flg. Standflügel
Absenkbare Bodendichtung Joint de seuil automatique Automatic drop seal
Planet Typ RO Planet Typ RO Planet Typ RO
2-flügelige Tür, Standflügel Porte à 2 vantaux, vantail dormant Double leaf door, fixed leaf
10-5
0
Ansicht B Ansicht A
Vue B Vue A
View B View A
3 10 3 8
Dichtkeil Set
Art.Nr. 915001
Kit pièce d'étanchéité
art no 915001
Sealing wedge set
8
15
art. no. 915001
17
50
60
30
25
15
32 Einschweissblech 917017
B Tôle à suder 917017
Weld-in steel 917017
A
14.5
0
Ø1
21
50
14.5
Band
Paumelle
10° 61 55 Hinge
14 Länge / Longueur / Length Planet R0 20
Flügelbreite / Largeur de vantail / Width of leaf
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.6.40
Planet Typ RO 1-flg.
Absenkbare Bodendichtung Joint de seuil automatique Automatic drop seal
Planet Typ RO Planet Typ RO Planet Typ RO
1-flügelige Tür Porte à 1 vantail Single leaf door
10-5
0
Ansicht A Ansicht B
Vue A Vue B
View A View B
8 3 10 3
Dichtkeil Set
Art.Nr. 915000
Kit pièce d'étanchéité
art no 915000
Sealing wedge set
8
15
17
50
30
60
25
15
Einschweissblech 917017
Tôle à suder 917017
B A Weld-in steel 917017
14.5
21
50
14.5
Band
Paumelle
Hinge 55 63 10°
20 Länge / Longueur / Length Planet R0 12
40 Flügelbreite / Largeur de vantail / Width of leaf 40
Rahmen / cadre / frame
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.6.41 Steel
Planet Typ MF 1-flg.
Absenkbare Bodendichtung Joint de seuil automatique Automatic drop seal
Planet Typ MF Planet Typ MF Planet Typ MF
1-flügelige Tür Porte à 1 vantail Single leaf door
25 25
Anmerkung:
Die Lasche vor dem Umbiegen mit
dem Cutter vom Kunststoff lösen.
Ramarque:
Avant plier, la languette doit être
détaché du plastic avec un cutter.
Note:
Before bending, remove the flap
from the plastic with a cutter.
10-50
Ansicht A Ansicht B
Vue A Vue B
View A View B
8 3 10 3
Dichtkeil Set
Art.Nr. 915000
Kit pièce d'étanchéité
art no 915000
Sealing wedge set
8
15
17
50
30
60
25
15
Einschweissblech 917017
Tôle à suder 917017
B A Weld-in steel 917017
14.5
21
50
14.5
Band
Paumelle
Hinge
10°
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.6.42
Planet Typ MF 2-flg. Gangflügel
Absenkbare Bodendichtung Joint de seuil automatique Automatic drop seal
Planet Typ MF Planet Typ MF Planet Typ MF
2-flügelige Tür, Gangflügel Porte à 2 vantaux, vantail mobile Double leaf door, opening leaf
25 25
Anmerkung:
Die Lasche vor dem Umbiegen mit
dem Cutter vom Kunststoff lösen.
Ramarque:
Avant plier, la languette doit être
détaché du plastic avec un cutter.
Note:
Before bending, remove the flap
from the plastic with a cutter.
10-50
Ansicht A Ansicht B
Vue A Vue B
View A View B
8 3 3 10
Dichtkeil Set
Art.Nr. 915001
Kit pièce d'étanchéité
art no 915001
Sealing wedge set 8
15
25
15
Einschweissblech 917017
Tôle à suder 917017
A Weld-in steel 917017
B
14.5
21
50
14.5
Band
Paumelle
Hinge
10°
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.6.43 Steel
Planet Typ MF 2-flg. Standflügel
Absenkbare Bodendichtung Joint de seuil automatique Automatic drop seal
Planet Typ MF Planet Typ MF Planet Typ MF
2-flügelige Tür, Standflügel Porte à 2 vantaux, vantail dormant Double leaf door, fixed leaf
25 25
Anmerkung:
Die Lasche vor dem Umbiegen mit
dem Cutter vom Kunststoff lösen.
Ramarque:
Avant plier, la languette doit être
détaché du plastic avec un cutter.
Note:
Before bending, remove the flap
from the plastic with a cutter.
10-50
Ansicht B Ansicht A
Vue B Vue A
View B View A
3 10 3 8
Dichtkeil Set
Art.Nr. 915001
Kit pièce d'étanchéité
art no 915001
Sealing wedge set
8
15
art. no. 915001
17
50
60
30
25
15
32 Einschweissblech 917017
Tôle à suder 917017
B Weld-in steel 917017
A
14.5
0
Ø1
21
50
14.5
Band
Paumelle
10° Hinge
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.6.44
14 14
9.5
8
36
21
91
58
21
36
8
M5 5.5
9.5
50 10 50
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.6.45 Steel
50
Distance par rapport au centre de rotation
16
Drehpunktabstand
Pivot spacing
mit Drehpunktabstand 25 mm: 150° avec distance de 25 mm par rapport au with pivot spacing 25 mm: 150°
centre de rotation : 150°
mit Drehpunktabstand 36 mm: 130° avec distance de 36 mm par rapport au with pivot spacing 36 mm: 130°
centre de rotation : 130°
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.6.46
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.6.47 Steel
30
Rahmenprofil
frame profile
30
80
150
150
294
294
224
Drückerhöhe (1050) / hauteur de poignée (1050) / handle height (1050)
164
144
320
320
50
10
14
20
DM (35mm)
OFF
OFF
907001
TL
TL
907245 (RZ/CR/RC)
www.forster-profile.ch
07/12
OFF
Drückerhöhe (1050) / hauteur de poignée (1050) / handle height (1050)
TL Drückermass / dimension de poignée / handle dimension Standflügel / vantail dormant / fixed leaf
50
BE Drückerhöhe (1050) / hauteur de poignée (1050) / handle height (1050) Rahmenprofil
Drückermass / dimension de poignée / handle dimension profilé de cadre
50
=
frame profile
=
Abb.: DIN links
Fig.: DIN gauche
Rollfallenschloss
Steel
Stahl
Acier
14
für 1- und 2-flügelige Türen
40 164 90
144 150
294
907003
30
320
320
907267 (PZ/CP/PC)
907268 (RZ/CR/RC)
30
VP 2.6.48
Serrure à rouleaux
pour portes à 1 et 2 vantaux
DM (35mm)
294
144 150
10 208 76
20
Roller latch lock
94 RZ/CR/RC
=
50
92 PZ/CP/PC
TL Drückermass / dimension de poignée / handle dimension
Gangflügel / vantail mobile / opening leaf
Drückerhöhe (1050) / hauteur de poignée (1050) / handle height (1050)
OFF
for single and double leaf doors
www.forster-profile.ch
OFF
Drückerhöhe (1050) / hauteur de poignée (1050) / handle height (1050)
TL Drückermass / dimension de poignée / handle dimension Standflügel / vantail dormant / fixed leaf
BE Drückerhöhe (1050) / hauteur de poignée (1050) / handle height (1050)
Rahmenprofil
Drückermass / dimension de poignée / handle dimension profilé de cadre
frame profile
=
Fig.: DIN left
50 =
Abb.: DIN links
Einfallenschloss
www.forster-profile.ch
14
für 1- und 2-flügelige Türen
50 164 80
Funktion E
Funktion B
144 150
Funktion D
Funktion W
294
907001
PZ/CP/PC
30
907403 (L)
907228 (L)
907224 (L)
907220 (L)
907402 (R)
907229 (R)
907225 (R)
907221 (R)
320
320
RZ/CR/RC
907421 (L)
907230 (L)
907226 (L)
907222 (L)
907420 (R)
907231 (R)
907227 (R)
907223 (R)
VP 2.6.49
30
Serrure à 1 bec de cane
pour portes à 1 et 2 vantaux
DM (35 mm)
294
144 150
10 274 10
50
20
=
Steel
Stahl
Acier
94 RZ/CR/RC
=
50
92 PZ/CP/PC
TL Drückermass / dimension de poignée / handle dimension Gangflügel / vantail mobile / opening leaf
Drückerhöhe (1050) / hauteur de poignée (1050) / handle height (1050)
for single and double leaf doors
OF
F
07/12
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.6.50
30
150
80
Rahmenprofil
30
frame profile
150
274
294
294
Drückerhöhe (1050) / hauteur de poignée (1050) / handle height (1050)
144
Drückermass / dimension de poignée / handle dimension
144
320
320
50
14
10
20
DM (35 mm)
F
OFF OF
907001
TL
TL
BE
PZ/CP/PC RZ/CR/RC
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.6.51 Steel
Loch Ø 20 mm oder
28 x 15 mm
Ø20 mm
Trou Ø 20 mm ou
28 x 15 mm
Hole Ø 20 mm or
28 x 15 mm = 50
=
x
25
= 25
50 =
30
65
)
917005 25 2 mm
24 25 (3
907052 X
=
917012 65
25 25
DM (35mm)
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.6.52
Blendrahmen
Cadre dormant
Outer frame
Flügelfalzbreite Standflügel - 22 mm
Largeur de feuillure du vantail dormant - 22 mm Ø 20
Leaf rebate width fixed leaf - 22 mm
50 =
= 27.5
=
27.5 =
Ø 23.5 50
Flügelfalzbreite Standflügel
Largeur de feuillure du vantail dormant
Leaf rebate width fixed leaf
70
30
19 917028
19 Schliessmulde
32 auge de fermeture
locking recess
50
917276
Schaltschloss
24 serrure de maintien
switch lock
Standflügel 907057
vantail dormant Verriegelungsstück
50 = fixed leaf pièce de verrouillage
= locking piece
Ø 10 mm
30
67
907030 / 907061
Ø 6 x 1.5 mm
L=1500 / 2000 mm
907438
294
160
Falztreibriegel
Serrure de commande à levier
Drive bolt lock
wahlweise:
Standflügel
Verriegelung nach unten siehe Seite VP 2.6.58
vantail dormant au choix:
fixed leaf verrouillage vers le bas voir page VP 2.6.58
at choice:
DM 35 mm lock downwards see page VP 2.6.58
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.6.53 Steel
Antipanikgegenkasten
Einfallenschloss mit selbstver- Serrure à 1 bec de cane avec Single mortise lock with
riegelndem Standflügel verrouillage automatique du self-locking fixed leaf
für 2-flügelige Türen vantail dormant for double leaf doors
Einbau Antipanik-Gegenkasten pour portes à 2 vantaux Mounting antipanic opposite lock
montage serr. de crémone antipanique
Abb.: DIN links
Fig.: DIN gauche
Fig.: DIN left
Blendrahmen
Cadre dormant
Outer frame
Flügelfalzbreite Standflügel - 22 mm
Largeur de feuillure du vantail dormant - 22 mm
Leaf rebate width fixed leaf - 22 mm
50 =
= 21
20 21
20 =
Ø 23.5 = 50
Flügelfalzbreite Standflügel
Largeur de feuillure du vantail dormant
Leaf rebate width fixed leaf
60
36
19 917023
19 Schliessmulde
32 auge de fermeture
locking recess
50
917276
Schaltschloss
24 serrure de maintien
switch lock
50
=
Standflügel 907056
=
vantail dormant Verriegelungsstück
fixed leaf pièce de verrouillage
locking piece
32 Ø 10 mm,
oben / supérieur / top
22
30
907030 / 907061
Ø 6 x 1.5 mm
150
L=1500 / 2000 mm
Ø 24
294
907436
250
Panikgegenkasten
Serrure de crémone antipanique
Panic version opposite
hauteur de poignée 1050 mm
320
Standflügel wahlweise:
vantail dormant Verriegelung nach unten siehe Seite VP 2.6.58
fixed leaf au choix:
verrouillage vers le bas voir page VP 2.6.58
at choice:
DM 35 mm
lock downwards see page VP 2.6.58
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.6.54
Antipanik-Gegenkasten
E-Öffner mitSerrure
Antipanik-Gegenkasten mit
E-Öffner
ouverture eff eff 143
opposée avec
électrique
Antipanic opposite lock with
E-opener
Blendrahmen
Cadre dormant
Outer frame
Flügelfalzbreite Standflügel - 22 mm
Largeur de feuillure du vantail dormant - 22 mm
Leaf rebate width fixed leaf - 22 mm
50 =
= 21
20 21
20 =
Ø 23.5 =
50
Flügelfalzbreite Standflügel
Largeur de feuillure du vantail dormant
Leaf rebate width fixed leaf
60
36
19 917023
19 Schliessmulde
32 auge de fermeture
locking recess
50
917276
Schaltschloss
24 serrure de maintien
switch lock
50
= Standflügel 907056
= vantail dormant Verriegelungsstück
fixed leaf pièce de verrouillage
locking piece
Ø 10 mm,
12
907030 / 907061
30 Ø 6 x 1.5 mm
150
L=1500 / 2000 mm
Ø 24
50
907441 / 907442
294
270
144
20
posite lock with E-opener
"eff eff 143"
12
DM
35
Standflügel
vantail dormant wahlweise:
fixed leaf Verriegelung nach unten siehe Seite VP 2.6.58
au choix:
verrouillage vers le bas voir page VP 2.6.58
35 mm at choice:
lock downwards see page VP 2.6.58
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.6.55 Steel
Standfl_Einbau_Schnappriegel_presto50
Antipanik-Gegenkasten mit Serrure opposée avec Antipanic opposite lock with
E-Öffner ouverture électrique E-opener
Flügelfalzbreite Standflügel - 22 mm
Largeur de feuillure du vantail dormant - 22 mm 8
5
Leaf rebate width fixed leaf - 22 mm 49
110 50
11
5 22 =
50 = 50
=
=
Ø 20
Flügelfalzbreite Standflügel
Largeur de feuillure du vantail dormant Elektro-Türöffner
Leaf rebate width fixed leaf ouverture electrique
electro door opener
130
25 30
25 907039
32 Schliessblech
gâche
65
keep
50 917012
= Standflügel Fallenführung
= 24 guidage de bec de cane
vantail dormant
fixed leaf top bolt guide
12
32
907055
Federnder Schnappriegel
loquet à ressort
spring safety catch
71.5
150
30
907030 / 907061
Ø 6 x 1.5 mm
L=1500 / 2000 mm
Ø 24
50
294
270
8 907441 / 907442
DIN rechts / DIN links
Panikgegenkasten mit
hauteur de poignée 1050 mm
148.5
E-Öffner "eff eff 143"
144
DIN droite / DIN gauche
Drückerhöhe 1050 mm
Serrure opposée anti-
320
panique avec ouverture
handle height 1050
20 "eff eff 143" intégrée
DIN right / DIN left
Anti-panic version op-
posite lock with E-opener
12
"eff eff 143"
DM
35
Standflügel
vantail dormant
fixed leaf
35 mm
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.6.56
Einfallenschloss 2-flügelig
Einsteckschloss Serrure à mortaiser Mortise lock
2-flügelig 2 vantaux double leaf
wahlweise
au choix
optinally
30
10
30 30
150
294
274
94 (RZ/CR/RC)
Drückermass/dimension de la poignée/dimension of door handle
92 (PZ/CP/PC)
320
144
320
DM
320
Drückerhöhe 1050 mm
20
DM DM
35 35
OFF
TL
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.6.57 Steel
10
907030 / 907061
Ø 6 x 1.5 mm
L=1500 / 2000 mm
30 30
150
294
274
94 (RZ/CR/RC)
Drückermass/dimension de la poignée/dimension of door handle
92 (PZ/CP/PC)
144
Drückerhöhe 1050 mm
20
DM DM
35 35
OFF
TL
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.6.58
Sockel stumpf
socle émoussé
base, butt joint
917017
Einschweissblech
Tôle à souder
welding plate
46
46
30 Sockel in Gehrung
socle en onglet
=
50
32
=
23
Loch Ø 11 mm bohren
bündig abschneiden percer Ø 11 mm trou
couper clair drill Ø 11 mm hole
cut off flush
Ø 11 mm
=
50
=
32
907030
Ø 6 x 1.5 mm / L=1500
30
65
907057
Verriegelungsstück
pièce de verrouillage
Locking piece
Ø 10 mm, unten / inférieure / bottom
907054
Schliessmulde
auge de fermeture
locking recess
60
40
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.6.59 Steel
Falztreibriegel zur Serrure de commande à levier Drive bolt lock for locking
Verriegelung des pour la verrouillage du the fixed leaf
Standflügels vantail dormant
50 = x
= Ø20 mm
27.5
27.5 =
= 50
70
30
Ø12 mm Schliessmulde 917028
Auge de fermeture
32
Standflügelfalzbreite Locking recess
Largeur de feuillure du vantail dormant
Leaf rebate width fixed leaf
50 =
=
907011
10
Falztreibriegel 907246
294
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.6.60
Schliessblech, Gâches,
E-Öffner 1-flügelig presto50
Keeps,
Art. Nr. 907039 zu Art no 907039 pour Art. no. 907039 for
Elektro-Türöffner eff eff 14S ouverture électrique eff eff 14S electro door opener eff eff 14S
für 1-flügelige Türen pour portes à 1 vantail for single leaf doors
25 50
22 25
5
120 49
110
50
7 11
5
30
Schliessblech / gâche / keep 907039
rechts und links verwendbar
utilisable gauche et droite
usable left and right
130
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.6.61 Steel
Mit Antipanik-Gegenkasten Avec serrure de crémone antipanique With antipanic opposite lock
Flügelfalzbreite Gangflügel - 22 mm
Flügelfalzbreite Gangflügel
Largeur de feuillure du vantail- mobile
22 mm - 22 mm
Leaf rebate
Largeur width opening
de feuillure leaf - 22
du vantail mm - 22 mm
mobile
Leaf rebate width opening leaf - 22 mm
2 5
74
76
120 49
9.5 15 2 110 5
7440 50
7621
9.5 5
11 120 49 22
9.5 15 110
40 8
21 50
Elektro-Türöffner bei Bestellung EL-Anschluss auf Gegenseite
9.5 5 11 22 électrique
Ouverture En cas de cammande du raccord EL côté opposé
Electro door opener In case of order EL-supply on the opposite side
8
30
Elektro-Türöffner
Schliessblech / gâche / keep bei907039
Bestellung EL-Anschluss auf Gegenseite
Ouverture links verwendbar En cas de cammande du raccord EL côté opposé
électrique
rechts und
utilisable gauche et droite In case of order EL-supply on the opposite side
Electrousable
door leftopener
and right
25
25 130 30
50
Schliessmulde Schliessblech / gâche / keep 907039
76 Auge de fermeture rechts und links verwendbar
Locking recess 917023
utilisable gauche et droite
36 bei Standflügelverriegelung (Panikgegenkasten)
usable left and right
60
lors de verrouillage du vantail dormant (Serrure de crémone antipanique)
when use of bottom bolt of fixed leaf (Panic version opposite)
25
130
Mit Falztreibriegel
50 25 Avec serrure de commande à levier With drive bolt lock
Schliessmulde
Flügelfalzbreite Gangflügel - 22 mm 76
Largeur de feuillure du vantail mobile - 22 mm
Auge de fermeture
Leaf rebate width opening leaf - 22 mm Locking recess 917023
36 bei Standflügelverriegelung (Panikgegenkasten)
60
lors de verrouillage du vantail dormant (Serrure de crémone antipanique)
when use of bottom bolt of fixed leaf (Panic version opposite)
7 5
74
Flügelfalzbreite
81 Gangflügel - 22 mm
120
Largeur de feuillure du vantail mobile
110
- 22 49
mm
12.5
Leaf rebate
55width opening leaf - 22 mm
27.5 50
27.5 11
5 22
8
Elektro-Türöffner bei Bestellung EL-Anschluss auf Gegenseite
Ouverture électrique En cas de cammande du raccord EL côté opposé
Electro door opener In case of order EL-supply on the opposite side
7 5
74
81 30
120 49 Schliessblech / gâche / keep 907039
12.5 110 rechts und links verwendbar
utilisable gauche et droite
55 27.5 usable left and right
50
27.5 11
25 5 22
25 130
50
81 8
Schliessblech / Gâche / Keep 917028
Elektro-Türöffner bei Bestellung EL-Anschluss auf Gegenseite
30 70 bei Standflügelverriegelung (Falztreibriegel)
lorsOuverture
de verrouillageélectrique
En cas de cammande du raccord EL côté opposé
du vantail dormant (Serrure de commande à levier)
Electro
when door bolt
use of bottom opener In bolt
of fixed leaf (Drive case of order EL-supply on the opposite side
lock)
Hole for screws M5, hole diameter Ø 4,2 mm or with rivet nut 30
Schliessblech / gâche / keep 907039
rechts und links verwendbar
www.forster-profile.ch utilisable gauche et droite
usable left and right
25
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.6.62
Schliessblech, Gâche,
E-Öffner Hauptschloss presto50
Keep,
Art. Nr. 907038 zu Art no 907038 pour Art. no. 907038 for
Elektro-Türöffner 14/142/1422 ouverture électrique 14/142/1422 electro door opener 14/142/1422
50 25
25
8
150
50
22
213
294
Elektro-Türöffner
320
113
Ouverture électrique
Electro door opener
144
50
Hauteur de poignée 1050 mm
Handle height 1050 mm
Drückerhöhe 1050 mm
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.6.63 Steel
Aufkleben mit:
- doppelseitigem Klebeband '3M Typ Y 4939'
- Silikon-Dichtstoff
Coller avec :
- bande adhésive à double coté '3M type Y 4939'
- silicone
Stick on with:
- double side adhesive strip '3M type Y 4939'
- silicone
25
5.5
15
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Fallenschutz
VP 2.6.64 presto 50
Acier
Steel
7
2
7
Schliessblech
50
gâche
keep
ablängen
découper en longueur
to cut to lenght
1
907062
907062
Fallenschutz
Protection de battue
Latch protection
Dichtung durchgehend
Für Darstellung nicht durchgehend gezeichnet
Joint continu
Sur la représentation, n'a pas été dessiné en continu
Seal continous
Illustration uncontinuous for better understanding
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel
Stangenführung_Einbau_presto
VP 2.6.65
32 - presto 50,60S
37 - presto 60
Ø12.5
Ø1
2.
Fabricate hole and thread
14
14
M5
25 (30) 25 (30)
6 (7) 19 (23) 22 (27) 3
50 (60)
40
20
20
10 10
15 (20) 20 15 (20)
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.6.66
Stangenführung_Lage
Stangenführung Lage Positionnement du guide Rod guide position
de tringle de verrouillage
Standflügel Gangflügel
Vantail dormant Vantail de service
Fixed leaf Opening leaf
=
* *
=
Rod guide (optionally) Rod guide (optionally)
320
Stangenführung (wahlweise)
Guide de tringle de verrouillage (au choix)
=
*
=
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.6.67 Steel
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.6.68
Türdrücker und Rosetten
Türdrücker und Rosetten Poignées de porte et rosaces Door handles and rosettes
presto 50
Türdrücker Türknopf
Poignées de porte Bouton de porte
Door handle Door knob
Standard Drückerstift
Art.Nr. 907326 Art.Nr. 907328
tige de poignée standard
10
Antipanik Drückerstift
50
6
28
130
45
Türdrücker Türknopf
Poignées de porte Bouton de porte
Door handle Door knob
Standard Drückerstift
Art.Nr. 907327 Art.Nr. 907329
tige de poignée standard
standard door handle shaft
Dorn / boulon / pin 9 mm
Art.Nr. 917303
Wechsel Drückerstift
Antipanik Drückerstift
tige de poignée anti-panique tige de poignée à levier
Door handle shaft
Door handle shaft, panic version
Dorn / boulon / pin 9 mm Dorn / boulon / pin 9 mm
Art.Nr. 917304 Art.Nr. 907374
6
Rosette (für RZ) Rosette (für RZ) Bohrbild für Forster Türdrücker-Garnitur und Rosetten
rosace (pour CR) rosace (pour CR) Image de perçage pour garnitures de poignées Forster et rosaces
rosette (for RC) rosette (for RC) Drilling pattern for Forster door handle set et rosettes
Art.Nr. 907336 Art.Nr. 907338
RZ/CR/RC PZ/CP/PC
Ø 7.1
6 6
Ø 24
Ø 7.1
Ø 7.1
height of door handle (1050)
hauteur de poignée (1050)
Drückerhöhe (1050)
6 6
Ø 7.1
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.6.69 Steel
Türdrücker
Poignées de porte
Door handle Antipanik Drückerstift Standard Drückerstift
Art.Nr. 907351 tige de poignée anti-panique tige de poignée standard
Door handle shaft, panic version standard door handle shaft
Dorn / boulon / pin 9 mm Dorn / boulon / pin 9 mm
Art.Nr. 907319 Art.Nr. 907315
Türknopf
Bouton de porte Wechsel Drückerstift
13
Door knob tige de poignée à levier
Art.Nr. 907356 Door handle shaft
Dorn / boulon / pin 9 mm
Art.Nr. 907309
Türdrücker 13
Poignées de porte
Door handle Antipanik Drückerstift
Art.Nr. 907350 tige de poignée anti-panique
Door handle shaft, panic version
Dorn / boulon / pin 9 mm
Art.Nr. 907319
Standard Drückerstift
tige de poignée standard
standard door handle shaft
Dorn / boulon / pin 9 mm
13 Art.Nr. 907315
RZ/CR/RC PZ/CR/RC
Ø 7.1
Ø 24
Ø 7.1
Ø 7.1
height of door handle (1050)
hauteur de poignée (1050)
Drückerhöhe (1050)
Ø 7.1
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.6.70
50 50 10 50
30
25 25
80
15 20 15
Einsteckschloss
Verschraubung Schliessblech 294
Serrure à
mortaiser
Screw connection keeps 294
Mortise lock
Vissage des gâches 294
KABA 94
PZ 92
Zusatzbohrung für
eff eff 875 (M4 angesenkt
81.5
durch Metallbauer)
Trusquinage supplé-
mentaire pour eff eff 875
(M4 chanfreiné par
métallier)
Additional drilling for
eff eff 875 (M4 counter-
sinking by metalworker)
32
52
M5
15 15
DM (35)
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
VP 2.6.71 Steel
Fallenschloss Fluchttüröffner
Serrure à bec de cane Gâche électrique
Latch lock Escape door strike
"eff eff 807-10" "eff eff 331 RR"
50 10 50
- Einbau unter Hauptschloss - Montage sous la serrure principale - Mounting under main lock
- Bei Einsteckschloss ohne obere Verrie- - Lors de la serrure à mortaiser sans verrouil- - If mortise lock is used without top-shoot-
gelung wahlweise Einbau oberhalb des lage supérieur, montage au-dessus de la bolt, mounting above main lock is possible
Hauptschlosses serrure principale à choix - Horizontal mounting on top also possible
- Horizontaler Einbau auch möglich - Montage horizontal en haut possible
Ausnehmung Gangflügel Ausnehmung Blendrahmen
Fraisage pour vantail mobile Fraisage pour cadre dormant
Cut-out for opening leaf Cut-out for outer frames
50 50
25 25 17.5 14 18.5
17
61
67
M5
15
142
186
66
50
96
25
15
27
29
M5
15 20 15 12 24 14
07/12
www.forster-profile.ch
50
Stahl
Acier
Steel VP 2.6.72
26
Montage serrures SVP
Mounting locks SVP
SVP 6710 / 6719
SVP 5719
24
SVP 4719
SVP 2719
50 10 50
bei 2-flügeligen Türen mit Falztreibriegel portes à 2 vantaux avec serrure de comman- double leaf doors with drive bolt lock
de à levier
50 4.5 50
24 26 3 2.5 26 24
13
19
37
105
219
134
208
246
KABA 94
PZ 92
37
Hauteur de la poignée
Height of door handle
19
14
M5
Drückerhöhe
M5
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.0.1 Stainless steel
3
Forster presto Edelstahl 50
Systemübersicht 3.1.1 - 3.1.4
Profile (1:1) 3.2.1 - 3.2.7
Systempläne 3.3.1 - 3.3.7
Systemschnitte 3.4.1 - 3.4.7
Verglasung 3.5.1 - 3.5.9
Verarbeitung 3.6.1 - 3.6.54
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.1.1 Stainless steel
Das optische Erscheinungsbild der Forster La face vue des profilés Forster presto 50 est The optical appearance from Forster presto
presto 50 Profile ist identisch mit Forster uni- identique à la série Forster unico (fenêtres et 50 profiles is identical with Forster unico
co (thermisch getrennte Fenster und Türen) portes à isolation thermique) et Forster fuego (windows and doors with hermal break) and
sowie Forster fuego light (Brandschutztüren light (portes et cloisons coupe feu). Forster fuego light (fire resistant doors and
und -abschlüsse). screens).
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel VP 3.1.2
Sys-übersicht_presto50_CrNi_Profile
Systemübersicht Tableau du système Synopsis of system
1.4301 1.4301 1.4301
14
20 50 20 50 20 20 50 20
20 50 20 50 20 20 50 20
* 01.545
* 02.545
* auf Anfrage
CrNi
CrNi
50
sur demande
on request
20 20 20 20 20
50/20/1.5
50/50/1.5
CrNi
50
CrNi
20 50
50 50
20
32.855 32.854
50
50
CrNi CrNi
20
20
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.1.3 Stainless steel
Sys-übersicht_presto50_CrNi_Zubehör
Systemübersicht Tableau du système Synopsis of system
1.4301 1.4301 1.4301
15 16.5 20 25 30 35
20
906583 906574
901526 901531 901527 901528 901546 901547 CrNi CrNi
CrNi CrNi CrNi CrNi CrNi CrNi
20
15
12
948003 3mm 948007 3mm 988002 4mm
948004 4mm 948008 4mm 988003 5mm
905306 905312 905314 905315 905316 905317 905309 905310 905311 948005 5mm 948009 5mm 988004 6mm
905307* 2mm 5mm 3-5mm 4-6mm 6-8mm 3-5mm 2-3.5mm 5-8mm 948006 6mm 948010 6mm 988006 8mm
19.5
17
23.7
30.3
37
10
907294 - 907297
907350 907351 907356 907353 907352 907368 - 907371
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel VP 3.1.4
Sys-übersicht_presto50_CrNi_1-4401
Systemübersicht Tableau du système Synopsis of system
1.4401 1.4401 1.4401
14
20 50 20 50 20 20 50 20
50
20
32.851 32.852 32.855
50
50
CrNi * CrNi * CrNi *
20 50 20 50 20
20
15 30
20
15
12
20
* auf Anfrage
sur demande
on request
905306 905312 905314 905315 905316 905317
905307* 2mm 5mm 3-5mm 4-6mm 6-8mm
19.5
23.7
17
30.3
37
10
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.2.1 Stainless steel
70
20 50
14 36
6
10
VE 100 m
1.5
32.800
50
CrNi
34
905306 EPDM
1.4301 905307 CR (schwer entflammbar)
1.4401* (difficilement inflammable)
(difficult to inflame)
90
20 50 20
14 36
6
10
1.5
32.803
50
CrNi
34
1.4301
1.4401*
* auf Anfrage
sur demande
on request
Profil-Nr. G A Iy Wy Iz Wz ey ez U m.O.
kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 cm cm m2/m m2/m
32.800 CrNi 2.850 3.63 14.21 5.02 17.98 4.69 2.17 3.83 0.246 0.106
32.803 CrNi 3.300 4.21 16.33 5.27 27.15 5.29 1.90 4.41 0.285 0.126
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel VP 3.2.2
90
20 50 20
14 36
6
10
1.5
32.805
50
CrNi
34
1.4301
1.4401*
70
20 50
1.5
32.851
50
CrNi
1.4301
1.4401*
* auf Anfrage
sur demande
on request
Profil-Nr. G A Iy Wy Iz Wz ey ez U m.O.
kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 cm cm m2/m m2/m
32.805 CrNi 3.300 4.21 17.91 7.05 27.15 5.92 2.54 4.41 0.285 0.126
32.851 CrNi 2.700 3.44 14.06 4.87 17.72 4.54 2.11 3.90 0.233 0.120
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.2.3 Stainless steel
90
20 50 20
1.5
32.852
50
CrNi
1.4301
1.4401*
90
20 50 20
1.5
32.853
50
CrNi
1.4301
* auf Anfrage
sur demande
on request
Profil-Nr. G A Iy Wy Iz Wz ey ez U m.O.
kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 cm cm m2/m m2/m
32.852 CrNi 3.160 4.02 16.12 5.05 26.52 5.89 1.81 4.50 0.272 0.140
32.853 CrNi 3.160 4.02 18.06 7.22 26.52 5.89 2.50 4.50 0.272 0.140
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel VP 3.2.4
Profil_01-02545
Profile Profilés Profiles
40
20 20
* 01.545
CrNi
1.5
50
1.4301
60
20 20 20
* 02.545
CrNi
1.5
50
1.4301
* auf Anfrage
sur demande
on request
Profil Nr. G A Jy Wy Jz Wz ey ez U
kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 cm cm m2/m
Profil-Nr. G A Iy Wy Iz Wz ey ez U
01.545*
kg/m
1.983 cm 2
2.56 cm 4
8.44 3
cm43.36
cm2.78 3
cm1.32
cm 1.96 2.54 m2/m 0.176
cm
02.545*
01.545* 2.450
1.983 3.15 10.01 2.97 6.41 2.14 1.62 3.00
2.56 8.44 2.78 3.36 1.32 1.96 2.54 0.176 0.215
02.545* 2.450 3.15 10.01 2.97 6.41 2.14 1.62 3.99 0.215
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.2.5 Stainless steel
50
32.854
50
1.5 CrNi
70
1.4301
20
20
32.855
90
50
1.5 CrNi
1.4301
1.4401*
20
* auf Anfrage
sur demande
on request
Profil-Nr. G A Iy Wy Iz Wz ey ez U m.O.
kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 cm cm m2/m m2/m
32.854 CrNi 3.160 4.02 22.22 7.22 18.04 6.31 3.52 2.50 0.272 0.140
32.855 CrNi 3.620 4.62 33.13 6.09 17.04 6.69 2.20 4.95 0.312 0.160
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel VP 3.2.6
35 30 25
20
20 16.5 15
20
Art.-Nr. G U m.O.
kg/m m2/m m2/m
901526 0.550 0.058 0.036
901527 0.655 0.068 0.041
901528 0.725 0.076 0.046
901531 0.589 0.062 0.037
901546 0.826 0.086 0.051
901547 0.919 0.096 0.056
906583 906574
CrNi 1.4401 CrNi 1.4301
(VE 100 Stk.pcs) (VE 100 Stk./pcs)
≥ 10 ≥ 10
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.2.7 Stainless steel
30 15
20
901946 * 13 901926 * 8
Art.-Nr. G U m.O.
kg/m m2/m m2/m
901926 0.550 0.058 0.036
901946 0.826 0.086 0.051
906583
(VE 100 Stk./pcs)
≥ 10 ≥ 10
* auf Anfrage
sur demande
on request
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel VP 3.2.8
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.3.1 Stainless steel
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel VP 3.3.2
A B A
C C D D
A B A
907612
901546
901546
901546
901546
32.800 32.851
CrNi 32.805 32.803 CrNi
CrNi CrNi
8 8
50 50
10 10 8 8
50 50 50
10 10
907612 907612
901546
901546
901546
901546
32.803
32.800 32.805 CrNi 32.805 32.800
CrNi CrNi CrNi CrNi
8 8 8 8
50 50 50 50
10 10 10
50 50
10 10
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.3.3 Stainless steel
10
A-A B-B
10
32.851 32.851
50
50
CrNi CrNi
8
8
901546 901546
901546 901546
8
8
32.803
32.852
50
CrNi 50 CrNi
10
10
8
20
901546
32.805
50
CrNi
8
901546
Flügelmass / Dimension du vantail / Dimension of leaf
Lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width
901546 901546
8
32.855 32.855
CrNi CrNi
70
70
40/30/2
10
10
10
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel VP 3.3.4
Rahmenmass Rahmenmass
Dimension du cadre Dimension du cadre
Dimension of frame Dimension of frame
A B A
Rahmenmass / Dimension du cadre / Dimension of frame
A B A
901526 901526
32.800 32.800
CrNi CrNi
32.800 50/50/1.5
CrNi CrNi
907612
8 8
50 50
10 10 8 8
50 50 50
10 10
901526 901526
907612 907612
8 8 8 8
50 50 50 50
10 10 10
50 50
10 10
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.3.5 Stainless steel
10
A-A B-B
10
50/50/1.5 50/50/1.5
50
50
CrNi CrNi
901526 901526
8
8
8
8
32.800 50/50/1.5
50
CrNi 50 CrNi
20 10
10
32.800
50
CrNi
8
901526 901526
8
32.854 32.854
CrNi CrNi
70
70
40/30/2
10
10
10
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel VP 3.3.6
16
25
80
80
73 50
45 50
Baurichtmass / Dimension modulaire / Modular dimension Baurichtmass / Dimension modulaire / Modular dimension
10 Rahmenaussenmass / Dim. extérieure du cadre / Dim. of outer frame 10 Rahmenaussenmass / Dim. extérieure du cadre / Dim. of outer frame
103 Lichte Durchgangsbreite / Passage libre / Inside width 70 Lichte Durchgangsbreite / Passage libre / Inside width
70 33
10
15
80
80
24.5 50
63 50
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.3.7 Stainless steel
Durchgangsbreite_presto50_CrNi
Lichte Durchgangsbreite Passage libre avec une Inside width
bei 90° Flügelöffnung ouverture de vantail de 90° with 90° leaf opening
70 Durchgangsbreite / Passage / Inside 70 Durchgangsbreite / Passage / Inside
9.5
12.5
80
80
26 50
54.5 50
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel VP 3.3.8
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.4.1 Stainless steel
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel VP 3.4.2
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.4.3 Stainless steel
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10
11 12
13 14 15 16
17
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel VP 3.4.4
32.855 32.855
90
90
CrNi CrNi
100
100
40/30/2
CrNi
10
10
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.4.5 Stainless steel
32.851
CrNi
70
32.800 32.805
CrNi CrNi
10 8
70 4 56
130
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel VP 3.4.6
32.851
CrNi
70
32.800 32.803
CrNi CrNi
10 8
36 4 90
130
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.4.7 Stainless steel
32.852
CrNi
8 8
90
32.803 32.805
CrNi CrNi
8 10 8
90 4 56
150
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel VP 3.4.8
Dino-Center, CH-Oerlikon
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.5.1 Stainless steel
901547 901546
12 35 17 30
20
20
13 13
901528 901527
22 25 27 20
20
20
13 13
901531 901526
29.5 16.5 11 32 15
20
20
9 8
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel VP 3.5.2
901531 901526
1 16.5 15 16.5 1 15 20 15
20
20
9 9 8 8
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.5.3 Stainless steel
901946* 901926*
17 30 32 15
20
20
13 8
901926*
15 20 15
20
8 8
* auf Anfrage
sur demande
on request
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel VP 3.5.4
a 1 = 2mm a2 b
*
8
4 901547 35 mm 2 mm 6 mm 13 mm
5 901547 35 mm 2 mm 5 mm 13 mm
6 901547 35 mm 2 mm 4 mm 13 mm
7 901546 901946 30 mm 2 mm 8 mm 13 mm
8 901546 901946 30 mm 2 mm 7 mm 13 mm
9 901546 901946 30 mm 2 mm 6 mm 13 mm
10 901546 901946 30 mm 2 mm 5 mm 13 mm
11 901546 901946 30 mm 2 mm 4 mm 13 mm
12 901528 25 mm 2 mm 8 mm 13 mm
13 901528 25 mm 2 mm 7 mm 13 mm
14 901528 25 mm 2 mm 6 mm 13 mm
15 901528 25 mm 2 mm 5 mm 13 mm
16 901528 25 mm 2 mm 4 mm 13 mm
17 901527 20 mm 2 mm 8 mm 13 mm
18 901527 20 mm 2 mm 7 mm 13 mm
19 901527 20 mm 2 mm 6 mm 13 mm
20 901527 20 mm 2 mm 5 mm 13 mm
21 901527 20 mm 2 mm 4 mm 13 mm
22 901526 901926 15 mm 2 mm 8 mm 8 mm
23 901526 901926 15 mm 2 mm 7 mm 8 mm
24 901526 901926 15 mm 2 mm 6 mm 8 mm
25 901526 901926 15 mm 2 mm 5 mm 8 mm
26 901526 901926 15 mm 2 mm 4 mm 8 mm
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.5.5 Stainless steel
a 1 = 5mm a2 b
8 *
4 901546 901946 30 mm 5 mm 8 mm 13 mm
5 901546 901946 30 mm 5 mm 7 mm 13 mm
6 901546 901946 30 mm 5 mm 6 mm 13 mm
7 901546 901946 30 mm 5 mm 5 mm 13 mm
8 901546 901946 30 mm 5 mm 4 mm 13 mm
9 901528 25 mm 5 mm 8 mm 13 mm
10 901528 25 mm 5 mm 7 mm 13 mm
11 901528 25 mm 5 mm 6 mm 13 mm
12 901528 25 mm 5 mm 5 mm 13 mm
13 901528 25 mm 5 mm 4 mm 13 mm
14 901527 20 mm 5 mm 8 mm 13 mm
15 901527 20 mm 5 mm 7 mm 13 mm
16 901527 20 mm 5 mm 6 mm 13 mm
17 901527 20 mm 5 mm 5 mm 13 mm
18 901527 20 mm 5 mm 4 mm 13 mm
19 901526 901926 15 mm 5 mm 8 mm 8 mm
20 901526 901926 15 mm 5 mm 7 mm 8 mm
21 901526 901926 15 mm 5 mm 6 mm 8 mm
22 901526 901926 15 mm 5 mm 5 mm 8 mm
23 901526 901926 15 mm 5 mm 4 mm 8 mm
* Diese theoretischen Verglasungstabellen gelten nur für * Ces tableaux théoriques de vitrage sont seulement vala- * These theoretical glazing tables applie only to flush-
flächenbündig gesetzte Glashalteleisten (Bohrmass x). bles pour des parcloses mises en place affleurées (trus- fitting glazing beads (distance between holes x). Where
Bei versetzter Anordnung der Glashalteleisten sowie quinage x). Lors d’une disposition décalée des parcloses, glazing beads are placed alternately and where there are
Toleranzen bei den Füllelementen sind Vorversuche ainsi que pour les tolérances concernant les éléments de tolerances in the infill elements, a trial run is necessary
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel VP 3.5.6
b b b b
* * * *
8
8
x x x x
7 901526 901926 15 mm 5 mm 8 mm 8 mm
8 901526 901926 15 mm 5 mm 7 mm 8 mm
9 901526 901926 15 mm 5 mm 6 mm 8 mm
10 901526 901926 15 mm 5 mm 5 mm 8 mm
11 901526 901926 15 mm 5 mm 4 mm 8 mm
10 901526 901926 15 mm 2 mm 8 mm 8 mm
11 901526 901926 15 mm 2 mm 7 mm 8 mm
12 901526 901926 15 mm 2 mm 6 mm 8 mm
13 901526 901926 15 mm 2 mm 5 mm 8 mm
14 901526 901926 15 mm 2 mm 4 mm 8 mm
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.5.7 Stainless steel
* * * *
8
8
x x x x
Art-Nr.
4 901526/527 15/20 mm 5 mm 6 mm 8/13 mm
Art-Nr.
5 901526/527 15/20 mm 2 mm 8 mm 8/13 mm
* Diese theoretischen Verglasungstabellen gelten nur für * Ces tableaux théoriques de vitrage sont seulement vala- * These theoretical glazing tables applie only to flush-
flächenbündig gesetzte Glashalteleisten (Bohrmass x). bles pour des parcloses mises en place affleurées (trus- fitting glazing beads (distance between holes x). Where
Bei versetzter Anordnung der Glashalteleisten sowie quinage x). Lors d’une disposition décalée des parcloses, glazing beads are placed alternately and where there are
Toleranzen bei den Füllelementen sind Vorversuche ainsi que pour les tolérances concernant les éléments de tolerances in the infill elements, a trial run is necessary
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel VP 3.5.8
a1 a1
b b
x x
1. Glas provisorisch mit Distanzstücken zwi- 1. Fixer le verre provisoirement avec 1. Fix the glass provisionally with spacers.
schen Glashalteleisten fixieren. l'entretoise. 2. Mount the weatherstripping, remove the
2. Dichtung montieren, provisorische 2. Installer joint, enlever l'entretoise. provisional spacers.
Distanzstücke entfernen.
Art-Nr.
3 901531 16.5 mm 6 mm 9 mm
5 901531 16.5 mm 5 mm 9 mm
7 901531 16.5 mm 4 mm 9 mm
9 901531 16.5 mm 3 mm 9 mm
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.5.9 Stainless steel
Verglasungsv_50CrNi_Nass
Verglasungsvarianten Variantes de vitrages Glazing versions
Nassverglasung Vitrage à silicone Wet glazing
Forster Vorlegebänder
Forster bande de vitrage
Forster glazing tape
Vorlegeband aus PE Vorlegeband aus Kerafix
selbstklebend, grau selbstklebend, weiss
Bande de vitrage en PE Bande de vitrage en Kerafix
autoadhésive, gris autoadhésive, blanc
Glazing tape of PE Glazing tape of Kerafix
self-adhesive, gray self-adhesive, white
20
15
12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel VP 3.5.10
Seewasserwerk, CH-Arbon-Frasnacht
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.6.1 Stainless steel
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel VP 3.6.2
Art. 916333
Standflügel Gangflügel
Vantail dormant Vantail mobile
Fixed leaf Opening leaf
DIN rechts
DIN droite
DIN right
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.6.3 Stainless steel
6
916333
34
6
14
14
Füllstück vor dem Verschweissen in den Geh-
rungsbereich einsetzen.
916334
6
14
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel VP 3.6.4
Art. 916334
Gangflügel Standflügel
Vantail mobile Vantail dormant
Opening leaf Fixed leaf
DIN links
DIN gauche
DIN left
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.6.5 Stainless steel
14
6
916334
916333
Sockelprofil nach Wahl (50/50)
Profilé de socle à choix (50/50)
14
6
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel VP 3.6.6
Anordnung Klemmknöpfe
max. 300mm
Disposition des boutons Layout of steel studs
max. 300mm
versetzt anordnen !
disposer en quinconce !
max. 300mm
set staggered !
max. 300mm
70mm
70mm
70m 70m
m m
ma ma
x. 3 x. 3
00m 00m
m m
ma ma
x. 3 x. 3
00m 00m
m m
Bohrung Klemmknopf-Niet und Forage des boutons de fixation, Drilling of stud fastener, pop rivet
Klemmknopf-Schraube rivet pop et des boutons de fixati- and stud fastener, screw
on à vis.
Bohrlehre Art. Nr. 909105, Bohrdurchmesser Gabarit de perçage art no 909105, diamètre Drilling template art. no. 909105, drilling
4.1 mm. percé 4.1 mm. diametre 4.1 mm.
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.6.7 Stainless steel
b b
4
x 4 x x
Edelstahl / acier inox / stainless steel Edelstahl / acier inox / stainless steel
1.4301 1.4401
Glashalteleiste Bohrmass x Klemmknopf/-niet Glashalteleiste Bohrmass x Klemmknopf
Parclose Dist. de perçage x Bouton / rivet Parclose Dist. de perçage x Bouton
Glazing bead Dist. for drilling x Stud / rivet Glazing bead Dist. for drilling x Stud
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel VP 3.6.8
+/- 1mm
120 Flügeloberkante
19
36
Ø8.1
78
23
6
19
36
15 4 44
10 63
25
+/- 1mm
40
15
Bohrlehre
Gabarit de perçage
34 63 Drilling template
Art.Nr. 909152
97
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.6.9 Stainless steel
+/- 1mm
120 Flügeloberkante
19
36
Ø8.1
23
6
120
19
36
23
6
19
36
15 4 44
10 63
25
+/- 1mm
40
15
Bohrlehre
Gabarit de perçage
34 63 Drilling template
Art.Nr. 909152
97
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel VP 3.6.10
120 Flügeloberkante
6
20
50
Ø 5.2 (M6)
30
15
100
15
30
20
50
6
120 bottom edge of leaf
120 Flügelunterkante
907611
17.5 4 16 15
10 52.5
10 16
26
Bohrlehre
Gabarit de perçage
Drilling template
10 68 Art.Nr. 919153
78
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.6.11 Stainless steel
907664
200 Flügeloberkante
-1mm
Welding template
180
3
88.5
Anschweisslehre
Gabarit de soudage
arête inférieure du vantail 200
Welding template
200 bottom edge of leaf
200 Flügelunterkante
909026
10
15
Anschweisslehre
25
Gabarit de soudage
14
Welding template
20 909026
Für ein spannungsfreies Schliessen ist die Afin d'éviter toute contrainte de fonctionne- In order to obtain a tension-free closing the
Bandachse zentrisch über die Schattenfuge ment au niveau du vantail, il est nécessaire pivot axis has to be positioned in the center
zu positionieren. de positionner l'axe de la paumelle au milieu of the shadow gap.
de la rainure.
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel VP 3.6.12
pr_ep_0007_l_Edelstahl
Edelstahl-Anschraubband Paumelle à visser en acier inox Stainless steel screw-on hinge
Art. Nr. 917652 / 917653 / Art no 917652 / 917653 / Art. no. 917652 / 917653 /
917656 / 917657 917656 / 917657 917656 / 917657
917652 / 917653
917656 / 917657
arête supérieure du vantail 200
200 Flügeloberkante
200 top edge of leaf
+ 4 mm
- 1 mm
88.5
2
179
arête inférieure du vantail 200
200 bottom edge of leaf
200 Flügelunterkante
88.5
10 fetten für Montage
graisser pour montage
to grease for mounting
3 x M6*
12.5
22.5
4 x M5*
20 * Schrauben von Hand eindrehen 1
* Visser à la main 3 x M6*
* Screws manually adjustable 2
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.6.13 Stainless steel
pr_ep_0007_r_Stahl
Edelstahl-Anschraubband Paumelle à visser en acier inox Stainless steel screw-on hinge
Art. Nr. 917652 / 917653 / Art no 917652 / 917653 / Art. no. 917652 / 917653 /
917656 / 917657 917656 / 917657 917656 / 917657
Distanzplatte 909110
909110 Plaque intercalaire
Spacer plate
3 x ø 5.5
arête supérieure du vantail 200
- (M6*)
200 Flügeloberkante
200 top edge of leaf
33
Bohrplatte
Plaque de perçage
33
Drilling template
7
24.75
36.25
24.25
11
22
arête inférieure du vantail 200
27
27
200 bottom edge of leaf
200 Flügelunterkante
22
76
27
27
22
11
2 x ø 5.5
4 x ø 4.6
- (M5*)
3 x ø 5.5
- (M6*)
Flügel Rahmen
Vantail Cadre
Leaf Frame
fetten für Montage
graisser pour montage
to grease for mounting
4 x ø 4.6 - 4 x M5*
(Ø 4.6 Art.Nr. 909219 )
3 x ø 5.5 - 3 x M6*
(Ø 5.5 Art.Nr. 909220 )
2 x ø 5.5
Bohrlehre
(Ø 5.5
Gabarit de perçage
Drilling template
* Gewinde mit Gewindeformer M6 909221, M5 909222 Art.Nr. 909220 )
* Tarauder avec taraud M6 909221, M5 909222
909110 * Tap with special tapper M6 909221, M5 909222
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel
Anschweissband_907668
VP 3.6.14
Edelstahl-Anschweissband 3D Paumelle à souder acier inox(3D) Stainless steel weld-on hinge (3D)
Art. Nr. 907668 Art no 907668 Art. no. 907668
Höhen-, seiten- und tiefenverstellbar Ajustable en hauteur, latéralement Adjustable in height, sideways and
et en profondeur in depth
± 1 mm
909026
+ 6 mm
0-Stellung
90
Anschweisslehre Position 0
Gabarit de soudage Position 0
Welding template
180
Anschweisslehre
Gabarit de soudage
arête inférieure du vantail 200
Welding template
200 bottom edge of leaf
90
200 Flügelunterkante
909026
beidseitig schweissen
10 soudé des deux côtés 11
two sides to weld
15
± 1 mm
25
909026
14
20
5
Für ein spannungsfreies Schliessen ist die Afin d'éviter toute contrainte de fonctionne- In order to obtain a tension-free closing the
Bandachse zentrisch über die Schattenfuge ment au niveau du vantail, il est nécessaire pivot axis has to be positioned in the center
zu positionieren. de positionner l'axe de la paumelle au milieu of the shadow gap.
de la rainure.
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.6.15 Stainless steel
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel
pr_ep_0006_links
VP 3.6.16
Abbildung: DIN rechts
fig.: DIN droite
fig.: DIN right Rahmen / Cadre / Frame
* Gewinde mit Gewindeformer M5 909222
* Tarauder avec taraud M5 909222
* Tap with special tapper M5 909222
38 12 Ø 4.6*
(6 x) 917611
arête supérieur du vantail 250
250 Flügeloberkante
250 top edge of leaf
TOP R
8
25.5
36
92
36
0
165
165
R4
84.5
+ 4 mm
- 2 mm
27.5
73
334
176
169
R
334
L
73
84.5
arête inférieure du vantail 250
250 bottom edge of leaf
250 Flügelunterkante
169
169
36
96
36
R4
6
TOP L
Bohrschablone
(mitgeliefert)
Modèle de perçage
(inclue)
Drilling template
(included)
6.5 25.5 18
50
Montageanleitung und
24.5
9.5
± 1.5 mm
Umbauanleitung (DIN links/
DIN rechts) beachten!
Respecter les instructions
± 4 mm
de montage et les instruc-
tions de modification
(DIN gauche/DIN droite)!
Adhere to the assembly Schrauben von Hand eindrehen
instructions and the Visser à la main
conversion instructions 6.5 27.5 16 Screws manually adjustable
(DIN left/DIN right)!
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.6.17 Stainless steel
pr_ep_0006_rechts
Verdecktliegendes Band, Stahl Paumelle invisible, acier Invisible hinge, acier
Art. Nr. 917611 Art no 917611 Art. no. 917611
Abbildung: DIN rechts
fig.: DIN droite
fig.: DIN right Flügel / Vantail / Leaf
917611
arête supérieur du vantail 250
Ø8
250 Flügeloberkante
250 top edge of leaf
TOP R
20
1
Ø1
9 25
165
138.5
TOP 31
84.5
+ 4 mm
- 2 mm
277
169
169
334
84.5
arête inférieure du vantail 250
138.5
R4
250 bottom edge of leaf
250 Flügelunterkante
169
25 9
20
0
TOP L
Bohrschablone
(mitgeliefert)
Modèle de perçage
(inclue)
Drilling template
(included)
20 30 Montageanleitung und
50 Umbauanleitung (DIN links/
DIN rechts) beachten!
24.5
9.5
Respecter les instructions de
± 1.5 mm
montage et les instructions
de modification
(DIN gauche/DIN droite)!
± 4 mm
Adhere to the assembly
instructions and the
conversion instructions
(DIN left/DIN right)!
Schrauben von Hand eindrehen
Visser à la main
Screws manually adjustable 5.5 31 13.5
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel VP 3.6.18
Uebersicht_verdecktl-Band_917611
Verdecktliegendes Band, Stahl Paumelle invisible, acier Invisible hinge, acier
Art. Nr. 917611 Art no 917611 Art. no. 917611
917025
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.6.19 Stainless steel
Bandsicherung
Bandsicherung Art.Nr. 917025
Protection pour paumelle Locking device
Art. Nr. 917025 presto 50 Stahl und Edelstahl
Art no 917025 Art. no 917025
Rahmen Flügel
Cadre Vantail
Frame Leaf
= axe de paumelle
= axis of hinge
= Achse Band
R9
.5
M5
M5
M5
M5
= axe de paumelle
= axis of hinge
= Achse Band
Rahmen Flügel
Cadre Vantail
Frame Leaf
Einsatz bei verdecktliegendem Band Utilisé pour paumelle invisible For use on invisible hinge
Art. Nr. 917611 und 917613 Art no 917611 et 917613 art. no. 917611 and 917613
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel VP 3.6.20
Ø 15
Ø5
= axe de paumelle
= axis of hinge
= Achse Band
20
16 4
25
Ø 15
Ø 10
Ø10
Ø5
917015
25
anschweissen
weld on
souder
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.6.21 Stainless steel
20
19.5
20
31
46
15
Trou Ø 2.5 mm
Hole Ø 2.5 mm
917016 CrNi 31
4
Länge Dr.Hahn MK-N 46
Longueur Dr.Hahn MK-N
Senkschraube Ø 2.9 mm
Length Dr.Hahn MK-N
Vis conique Ø 2.9 mm
Countersunk Ø 2.9 mm
Befestigungsbügel
Etrier de fixage
Fastening plate
max. 15 mm
max. 12 mm: bei Rauchschutztüren
20
Vue de dessous
View from below
30.5
50
19.5
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel VP 3.6.22
20
19.5
max. 15 mm
max. 12 mm: bei Rauchschutztüren
20
Vue de dessous
View from below
2.5
10
30.5
50
19.5
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.6.23 Stainless steel
15
31
4
20
917016 CrNi
46
31
46
10
.5
19.5
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel VP 3.6.24
Planet Typ RO 2-flg. Gangflügel
Absenkbare Bodendichtung Joint de seuil automatique Automatic drop seal
Planet Typ RO Planet Typ RO Planet Typ RO
2-flügelige Tür, Gangflügel Porte à 2 vantaux, vantail mobile Double leaf door, opening leaf
10-5
0
Ansicht A Ansicht B
Vue A Vue B
View A View B
8 3 3 10
Dichtkeil Set
Art.Nr. 915001
Kit pièce d'étanchéité
art no 915001
Sealing wedge set 8
15
25
15
Einschweissblech 917017
A Tôle à suder 917017
Weld-in steel 917017
B
14.5
21
50
14.5
Band
Paumelle
Hinge 55 61 10°
20 Länge / Longueur / Length Planet R0 14
Flügelbreite / Largeur de vantail / Width of leaf
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.6.25 Stainless steel
Planet Typ RO 2-flg. Standflügel
Absenkbare Bodendichtung Joint de seuil automatique Automatic drop seal
Planet Typ RO Planet Typ RO Planet Typ RO
2-flügelige Tür, Standflügel Porte à 2 vantaux, vantail dormant Double leaf door, fixed leaf
10-5
0
Ansicht B Ansicht A
Vue B Vue A
View B View A
3 10 3 8
Dichtkeil Set
Art.Nr. 915001
Kit pièce d'étanchéité
art no 915001
Sealing wedge set
8
15
art. no. 915001
17
50
60
30
25
15
32 Einschweissblech 917017
B Tôle à suder 917017
Weld-in steel 917017
A
14.5
0
Ø1
21
50
14.5
Band
Paumelle
10° 61 55 Hinge
14 Länge / Longueur / Length Planet R0 20
Flügelbreite / Largeur de vantail / Width of leaf
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel VP 3.6.26
Planet Typ RO 1-flg.
Absenkbare Bodendichtung Joint de seuil automatique Automatic drop seal
Planet Typ RO Planet Typ RO Planet Typ RO
1-flügelige Tür Porte à 1 vantail Single leaf door
10-5
0
Ansicht A Ansicht B
Vue A Vue B
View A View B
8 3 10 3
Dichtkeil Set
Art.Nr. 915000
Kit pièce d'étanchéité
art no 915000
Sealing wedge set
8
15
17
50
30
60
25
15
Einschweissblech 917017
Tôle à suder 917017
B A Weld-in steel 917017
14.5
21
50
14.5
Band
Paumelle
Hinge 55 63 10°
20 Länge / Longueur / Length Planet R0 12
40 Flügelbreite / Largeur de vantail / Width of leaf 40
Rahmen / cadre / frame
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.6.27 Stainless steel
Planet Typ MF 1-flg.
Absenkbare Bodendichtung Joint de seuil automatique Automatic drop seal
Planet Typ MF Planet Typ MF Planet Typ MF
1-flügelige Tür Porte à 1 vantail Single leaf door
25 25
Anmerkung:
Die Lasche vor dem Umbiegen mit
dem Cutter vom Kunststoff lösen.
Ramarque:
Avant plier, la languette doit être
détaché du plastic avec un cutter.
Note:
Before bending, remove the flap
from the plastic with a cutter.
10-50
Ansicht A Ansicht B
Vue A Vue B
View A View B
8 3 10 3
Dichtkeil Set
Art.Nr. 915000
Kit pièce d'étanchéité
art no 915000
Sealing wedge set
8
15
17
50
30
60
25
15
Einschweissblech 917017
Tôle à suder 917017
B A Weld-in steel 917017
14.5
21
50
14.5
Band
Paumelle
Hinge
10°
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel VP 3.6.28
Planet Typ MF 2-flg. Gangflügel
Absenkbare Bodendichtung Joint de seuil automatique Automatic drop seal
Planet Typ MF Planet Typ MF Planet Typ MF
2-flügelige Tür, Gangflügel Porte à 2 vantaux, vantail mobile Double leaf door, opening leaf
25 25
Anmerkung:
Die Lasche vor dem Umbiegen mit
dem Cutter vom Kunststoff lösen.
Ramarque:
Avant plier, la languette doit être
détaché du plastic avec un cutter.
Note:
Before bending, remove the flap
from the plastic with a cutter.
10-50
Ansicht A Ansicht B
Vue A Vue B
View A View B
8 3 3 10
Dichtkeil Set
Art.Nr. 915001
Kit pièce d'étanchéité
art no 915001
Sealing wedge set 8
15
25
15
Einschweissblech 917017
Tôle à suder 917017
A Weld-in steel 917017
B
14.5
21
50
14.5
Band
Paumelle
Hinge
10°
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.6.29 Stainless steel
Planet Typ MF 2-flg. Standflügel
Absenkbare Bodendichtung Joint de seuil automatique Automatic drop seal
Planet Typ MF Planet Typ MF Planet Typ MF
2-flügelige Tür, Standflügel Porte à 2 vantaux, vantail dormant Double leaf door, fixed leaf
25 25
Anmerkung:
Die Lasche vor dem Umbiegen mit
dem Cutter vom Kunststoff lösen.
Ramarque:
Avant plier, la languette doit être
détaché du plastic avec un cutter.
Note:
Before bending, remove the flap
from the plastic with a cutter.
10-50
Ansicht B Ansicht A
Vue B Vue A
View B View A
3 10 3 8
Dichtkeil Set
Art.Nr. 915001
Kit pièce d'étanchéité
art no 915001
Sealing wedge set
8
15
art. no. 915001
17
50
60
30
25
15
32 Einschweissblech 917017
Tôle à suder 917017
B Weld-in steel 917017
A
14.5
0
Ø1
21
50
14.5
Band
Paumelle
10° Hinge
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel VP 3.6.30
30
Rahmenprofil
frame profile
30
80
150
150
294
294
224
Drückerhöhe (1050) / hauteur de poignée (1050) / handle height (1050)
164
144
320
320
50
10
14
20
DM (35mm)
OFF
OFF
907001
TL
TL
907245 (RZ/CR/RC)
www.forster-profile.ch
OFF
Drückerhöhe (1050) / hauteur de poignée (1050) / handle height (1050)
TL Drückermass / dimension de poignée / handle dimension Standflügel / vantail dormant / fixed leaf
BE Drückerhöhe (1050) / hauteur de poignée (1050) / handle height (1050) Rahmenprofil
Drückermass / dimension de poignée / handle dimension profilé de cadre
50
=
frame profile
=
Abb.: DIN links
Fig.: DIN gauche
www.forster-profile.ch
Rollfallenschloss
14
für 1- und 2-flügelige Türen
40 164 90
144 150
294
907003
30
320
320
907267 (PZ/CP/PC)
907268 (RZ/CR/RC)
30
VP 3.6.31
Serrure à rouleaux
pour portes à 1 et 2 vantaux
DM (35mm)
294
144 150
10 208 76
50
20
Roller latch lock
94 RZ/CR/RC
=
92 PZ/CP/PC
50
TL
Gangflügel / vantail mobile / opening leaf
Acier inox
OFF
for single and double leaf doors
07/12
07/12
OFF
Drückerhöhe (1050) / hauteur de poignée (1050) / handle height (1050)
50
TL Drückermass / dimension de poignée / handle dimension Standflügel / vantail dormant / fixed leaf
BE Drückerhöhe (1050) / hauteur de poignée (1050) / handle height (1050)
Rahmenprofil
Drückermass / dimension de poignée / handle dimension profilé de cadre
frame profile
=
Fig.: DIN left
50 =
Abb.: DIN links
Einfallenschloss
14
für 1- und 2-flügelige Türen
Stainless steel
50 164 80
Funktion E
Funktion B
144 150
Funktion D
Funktion W
294
907001
PZ/CP/PC
30
907403 (L)
907228 (L)
907224 (L)
907220 (L)
907402 (R)
907229 (R)
907225 (R)
907221 (R)
320
320
RZ/CR/RC
907421 (L)
907230 (L)
907226 (L)
907222 (L)
907420 (R)
907231 (R)
907227 (R)
907223 (R)
VP 3.6.32
30
pour portes à 1 et 2 vantaux
Serrure à 1 bec de cane
DM (35mm)
294
144 150
10 274 10
20
=
Single mortise lock
94 RZ/CR/RC
=
50
92 PZ/CP/PC
TL Drückermass / dimension de poignée / handle dimension Gangflügel / vantail mobile / opening leaf
Drückerhöhe (1050) / hauteur de poignée (1050) / handle height (1050)
for single and double leaf doors
OF
F
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.6.33 Stainless steel
30
150
80
Rahmenprofil
30
frame profile
150
274
294
294
Drückerhöhe (1050) / hauteur de poignée (1050) / handle height (1050)
144
Drückermass / dimension de poignée / handle dimension
144
320
320
50
14
10
20
DM (35mm)
F
OFF OF
907001
TL
TL
BE
PZ/CP/PC RZ/CR/RC
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel VP 3.6.34
Obere Verriegelung Bec de cane supérieur Top shootbolt
für 1- und 2-flügelige Türen pour portes à 1 et 2 vantaux for single and double leaf doors
Brand und Rauchschutz geprüft testé pare-flamme (R30) tested integrity
917012 65
25 25
m m)
(35
DM
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.6.35 Stainless steel
Blendrahmen
Cadre dormant
Outer frame
Flügelfalzbreite Standflügel - 22 mm
Largeur de feuillure du vantail dormant - 22 mm Ø 20
Leaf rebate width fixed leaf - 22 mm
50 =
= 27.5
=
27.5 =
Ø 23.5 50
Flügelfalzbreite Standflügel
Largeur de feuillure du vantail dormant
Leaf rebate width fixed leaf
70
30
19 917028
19 Schliessmulde
32 auge de fermeture
locking recess
50
917276
Schaltschloss
24 serrure de maintien
switch lock
Standflügel 907057
vantail dormant Verriegelungsstück
50 = fixed leaf pièce de verrouillage
= locking piece
Ø 10 mm
30
67
907030 / 907061
Ø 6 x 1.5 mm
L=1500 / 2000 mm
907438
294
160
Falztreibriegel
Serrure de commande à levier
Drive bolt lock
wahlweise:
Verriegelung nach unten siehe Seite VP 3.6.41
Standflügel au choix:
vantail dormant verrouillage vers le bas voir page VP 3.6.41
fixed leaf
at choice:
lock downwards see page VP 3.6.41
DM 35 mm
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel VP 3.6.36
Blendrahmen
Cadre dormant
Outer frame
Flügelfalzbreite Standflügel - 22 mm
Largeur de feuillure du vantail dormant - 22 mm
Leaf rebate width fixed leaf - 22 mm
50 =
= 21
20 21
20 =
Ø 23.5 = 50
Flügelfalzbreite Standflügel
Largeur de feuillure du vantail dormant
Leaf rebate width fixed leaf
60
36
19 917023
19 Schliessmulde
32 auge de fermeture
locking recess
50
917276
Schaltschloss
24 serrure de maintien
switch lock
50
=
Standflügel 907056
=
vantail dormant Verriegelungsstück
fixed leaf pièce de verrouillage
locking piece
32 Ø 10 mm,
oben / supérieur / top
22
30
907030 / 907061
Ø 6 x 1.5 mm
150
L=1500 / 2000 mm
Ø 24
294
907436
250
Panikgegenkasten
Serrure de crémone antipanique
Panic version opposite
hauteur de poignée 1050 mm
320
Standflügel wahlweise:
vantail dormant Verriegelung nach unten siehe Seite VP 3.6.41
fixed leaf au choix:
verrouillage vers le bas voir page VP 3.6.41
at choice:
DM 35 mm
lock downwards see page VP 3.6.41
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.6.37 Stainless steel
Antipanik-Gegenkasten
Antipanik-Gegenkasten mit
E-Öffner mitSerrure opposée avec
E-Öffner
ouverture
Antipanic opposite lock with
eff eff 143
électrique E-opener
Blendrahmen
Cadre dormant
Outer frame
Flügelfalzbreite Standflügel - 22 mm
Largeur de feuillure du vantail dormant - 22 mm
Leaf rebate width fixed leaf - 22 mm
50 =
= 21
20 21
20 =
Ø 23.5 =
50
Flügelfalzbreite Standflügel
Largeur de feuillure du vantail dormant
Leaf rebate width fixed leaf
60
36
19 917023
19 Schliessmulde
32 auge de fermeture
locking recess
50
917276
Schaltschloss
24 serrure de maintien
switch lock
50
= Standflügel 907056
= vantail dormant Verriegelungsstück
fixed leaf pièce de verrouillage
locking piece
Ø 10 mm,
12
907030 / 907061
30 Ø 6 x 1.5 mm
150
L=1500 / 2000 mm
Ø 24
50
907441 / 907442
294
270
144
20
posite lock with E-opener
"eff eff 143"
12
DM
35
Standflügel wahlweise:
vantail dormant Verriegelung nach unten siehe Seite VP 3.6.41
fixed leaf au choix:
verrouillage vers le bas voir page VP 3.6.41
at choice:
35 mm lock downwards see page VP 3.6.41
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel VP 3.6.38
Standfl_Einbau_Schnappriegel_presto50
Antipanik-Gegenkasten mit Serrure opposée avec Antipanic opposite lock with
E-Öffner ouverture électrique E-opener
Flügelfalzbreite Standflügel - 22 mm
Largeur de feuillure du vantail dormant - 22 mm 8
5
Leaf rebate width fixed leaf - 22 mm 49
110 50
11
5 22 =
50 = 50
=
=
Ø 20
Flügelfalzbreite Standflügel
Largeur de feuillure du vantail dormant Elektro-Türöffner
Leaf rebate width fixed leaf ouverture electrique
electro door opener
130
25 30
25 907039
32 Schliessblech
gâche
65
keep
50 917012
= Standflügel Fallenführung
= 24 guidage de bec de cane
vantail dormant
fixed leaf top bolt guide
12
32
907055
Federnder Schnappriegel
loquet à ressort
spring safety catch
71.5
150
30
907030 / 907061
Ø 6 x 1.5 mm
L=1500 / 2000 mm
Ø 24
50
294
270
8 907441 / 907442
DIN rechts / DIN links
Panikgegenkasten mit
hauteur de poignée 1050 mm
148.5
E-Öffner "eff eff 143"
144
DIN droite / DIN gauche
Drückerhöhe 1050 mm
Serrure opposée anti-
320
panique avec ouverture
handle height 1050
20 "eff eff 143" intégrée
DIN right / DIN left
Anti-panic version op-
posite lock with E-opener
12
"eff eff 143"
DM
35
Standflügel
vantail dormant
fixed leaf
35 mm
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.6.39 Stainless steel
Einfallenschloss 2-flügelig
Einsteckschloss Serrure à mortaiser Mortise lock
2-flügelige Tür porte à 2 vantaux double leaf door
wahlweise
au choix
optionally
30
10
30 30
150
294
274
94 (RZ/CR/RC)
92 (PZ/CP/PC)
144
320
DM
320
Drückerhöhe 1050 mm
20
DM DM
35 35
OFF
TL
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel
VP 3.6.40
Einfallenschloss mit oberer Verriegelung 2-flügelig
Einsteckschloss mit oberer Serrure à mortaiser avec Single mortise deadlock with
Verriegelung verrouillage supérieure top shootbolt
2-flügelige Tür porte à 2 vantaux double leaf door
10
907030 / 907061
Ø 6 x 1.5 mm
L=1500 / 2000 mm
30 30
150
294
274
94 (RZ/CR/RC)
Drückermass/dimension de la poignée/dimension of door handle
92 (PZ/CP/PC)
144
Drückerhöhe 1050 mm
20
DM DM
35 35
OFF
TL
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.6.41 Stainless steel
Sockel stumpf
socle émoussé
base, butt joint
917016
Einschweissblech
Tôle à souder
welding plate
46
46
30 Sockel in Gehrung
socle en onglet
=
50
32
=
23
Loch Ø 11 mm bohren
bündig abschneiden percer Ø 11 mm trou
couper clair drill Ø 11 mm hole
cut off flush
Ø 11 mm
=
50
=
32
907030
Ø 6 x 1.5 mm / L=1500
30
65
907057
Verriegelungsstück
pièce de verrouillage
Locking piece
Ø 10 mm, unten / inférieure / bottom
907054
Schliessmulde
auge de fermeture
locking recess
60
40
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel VP 3.6.42
Falztreibriegel zur Serrure de commande à levier Drive bolt lock for locking
Verriegelung des pour le verrouillage du the fixed leaf
Standflügels vantail dormant
50 = x
= Ø20 mm
27.5
27.5 =
= 50
70
30
Ø12 mm Schliessmulde 917028
Auge de fermeture
32
Standflügelfalzbreite Locking recess
Largeur de feuillure du vantail dormant
Leaf rebate width fixed leaf
50 =
=
907011
10
Falztreibriegel 907246
294
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.6.43 Stainless steel
Schliessblech,
E-Öffner Hauptschloss presto50
Gâche, Keep,
Art. Nr. 907038 zu Art no 907038 pour Art. no. 907038 for
E-Öffner 14/142/1422 ouverture électrique 14/142/1422 electro door opener 14/142/1422
50 25
25
8
150
50
22
213
294
Elektro-Türöffner
320
113
Ouverture électrique
Electro door opener
144
50
Hauteur de poignée 1050 mm
Handle height 1050 mm
Drückerhöhe 1050 mm
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel VP 3.6.44
Schliessblech, Gâche,
E-Öffner 1-flügelig presto50
Keep,
Art. Nr. 907039 zu Art no 907039 pour Art. no. 907039 for
Elektro-Türöffner eff eff 14S ouverture électrique eff eff 14S electro door opener eff eff 14S
für 1-flügelige Türen pour portes à 1 vantail for single leaf doors
25 50
22 25
5
120 49
110
50
7 11
5
30
Schliessblech / gâche / keep 907039
rechts und links verwendbar
utilisable gauche et droite
usable left and right
130
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.6.45 Stainless steel
Mit Antipanik-Gegenkasten Avec serrure de crémone antipanique With antipanic opposite lock
Flügelfalzbreite Gangflügel - 22 mm
Flügelfalzbreite Gangflügel
Largeur de feuillure du vantail- mobile
22 mm - 22 mm
Leaf rebate
Largeur width opening
de feuillure leaf - 22
du vantail mm - 22 mm
mobile
Leaf rebate width opening leaf - 22 mm
2 5
74
76
120 49
9.5 15 2 110 5
7440 50
7621
9.5 5
11 120 49 22
9.5 15 110
40 8
21 50
Elektro-Türöffner bei Bestellung EL-Anschluss auf Gegenseite
9.5 5 11 22 électrique
Ouverture En cas de cammande du raccord EL côté opposé
Electro door opener In case of order EL-supply on the opposite side
8
30
Elektro-Türöffner
Schliessblech / gâche / keep bei907039
Bestellung EL-Anschluss auf Gegenseite
Ouverture links verwendbar En cas de cammande du raccord EL côté opposé
électrique
rechts und
utilisable gauche et droite In case of order EL-supply on the opposite side
Electrousable
door leftopener
and right
25
25 130 30
50
Schliessmulde Schliessblech / gâche / keep 907039
76 Auge de fermeture rechts und links verwendbar
Locking recess 917023
utilisable gauche et droite
36 bei Standflügelverriegelung (Panikgegenkasten)
usable left and right
60
lors de verrouillage du vantail dormant (Serrure de crémone antipanique)
when use of bottom bolt of fixed leaf (Panic version opposite)
25
130
Mit Falztreibriegel 50 25 Avec serrure de commande à levier With drive bolt lock
Schliessmulde
Flügelfalzbreite Gangflügel - 22 mm 76
Largeur de feuillure du vantail mobile - 22 mm
Auge de fermeture
Leaf rebate width opening leaf - 22 mm Locking recess 917023
36 bei Standflügelverriegelung (Panikgegenkasten)
60
lors de verrouillage du vantail dormant (Serrure de crémone antipanique)
when use of bottom bolt of fixed leaf (Panic version opposite)
7 5
74
Flügelfalzbreite
81 Gangflügel - 22 mm
120
Largeur de feuillure du vantail mobile
110
- 22 49
mm
12.5
Leaf rebate
55width opening leaf - 22 mm
27.5 50
27.5 11
5 22
8
Elektro-Türöffner bei Bestellung EL-Anschluss auf Gegenseite
Ouverture électrique En cas de cammande du raccord EL côté opposé
Electro door opener In case of order EL-supply on the opposite side
7 5
74
81 30
120 49 Schliessblech / gâche / keep 907039
12.5 110 rechts und links verwendbar
utilisable gauche et droite
55 27.5 usable left and right
50
27.5 11
25 5 22
25 130
50
81 8
Schliessblech / Gâche / Keep 917028
Elektro-Türöffner bei Bestellung EL-Anschluss auf Gegenseite
30 70 bei Standflügelverriegelung (Falztreibriegel)
lorsOuverture
de verrouillageélectrique
En cas de cammande du raccord EL côté opposé
du vantail dormant (Serrure de commande à levier)
Electro
when door bolt
use of bottom opener In bolt
of fixed leaf (Drive case of order EL-supply on the opposite side
lock)
Hole for screws M5, hole diameter Ø 4,2 mm or with rivet nut 30
Schliessblech / gâche / keep 907039
rechts und links verwendbar
www.forster-profile.ch utilisable gauche et droite
usable left and right
25
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel VP 3.6.46
Aufkleben mit:
- doppelseitigem Klebeband '3M Typ Y 4939'
- Silikon-Dichtstoff
Coller avec :
- bande adhésive à double coté '3M type Y 4939'
- silicone
Stick on with:
- double side adhesive strip '3M type Y 4939'
- silicone
25
5.5
15
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Fallenschutz
VP 3.6.47 presto 50
Acier inox
Stainless steel
7
2
7
Schliessblech
50
gâche
keep
ablängen
découper en longueur
to cut to lenght
1
907062
907062
Fallenschutz
Protection de battue
Latch protection
Dichtung durchgehend
Für Darstellung nicht durchgehend gezeichnet
Joint continu
Sur la représentation, n'a pas été dessiné en continu
Seal continous
Illustration uncontinuous for better understanding
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel VP 3.6.48
Stangenführung_Einbau_presto
Stangeführung Einbau Montage du guide de Rod guide installation
tringle de verrouillage
32 - presto 50,60S
37 - presto 60
Ø12.5
Ø1
2.
Fabricate hole and thread
14
14
M5
25 (30) 25 (30)
6 (7) 19 (23) 22 (27) 3
50 (60)
40
20
20
10 10
15 (20) 20 15 (20)
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.6.49 Stainless steel
Stangenführung_Lage
Stangenführung Lage Positionnement du guide Rod guide position
de tringle de verrouillage
Standflügel Gangflügel
Vantail dormant Vantail de service
Fixed leaf Opening leaf
=
* *
=
Rod guide (optionally) Rod guide (optionally)
320
Stangenführung (wahlweise)
Guide de tringle de verrouillage (au choix)
=
*
=
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel VP 3.6.50
Türdrücker und Rosetten
Türdrücker und Rosetten Poignées de porte et rosaces Door handles and rosettes
presto 50
Türdrücker Türknopf
Poignées de porte Bouton de porte
Door handle Door knob
Standard Drückerstift
Art.Nr. 907326 Art.Nr. 907328
tige de poignée standard
10
Antipanik Drückerstift
50
6
28
130
45
Türdrücker Türknopf
Poignées de porte Bouton de porte
Door handle Door knob
Standard Drückerstift
Art.Nr. 907327 Art.Nr. 907329
tige de poignée standard
standard door handle shaft
Dorn / boulon / pin 9 mm
Art.Nr. 917303
Wechsel Drückerstift
Antipanik Drückerstift
tige de poignée anti-panique tige de poignée à levier
Door handle shaft
Door handle shaft, panic version
Dorn / boulon / pin 9 mm Dorn / boulon / pin 9 mm
Art.Nr. 917304 Art.Nr. 907374
6
Rosette (für RZ) Rosette (für RZ) Bohrbild für Forster Türdrücker-Garnitur und Rosetten
rosace (pour CR) rosace (pour CR) Image de perçage pour garnitures de poignées Forster et rosaces
rosette (for RC) rosette (for RC) Drilling pattern for Forster door handle set et rosettes
Art.Nr. 907336 Art.Nr. 907338
RZ/CR/RC PZ/CR/RC
Ø 7.1
6 6
Ø 24
Ø 7.1
Ø 7.1
height of door handle (1050)
hauteur de poignée (1050)
Drückerhöhe (1050)
6 6
Ø 7.1
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.6.51 Stainless steel
Türdrücker
Poignées de porte
Door handle Antipanik Drückerstift Standard Drückerstift
Art.Nr. 907351 tige de poignée anti-panique tige de poignée standard
Door handle shaft, panic version standard door handle shaft
Dorn / boulon / pin 9 mm Dorn / boulon / pin 9 mm
Art.Nr. 907319 Art.Nr. 907315
Türknopf
Bouton de porte Wechsel Drückerstift
13
Door knob tige de poignée à levier
Art.Nr. 907356 Door handle shaft
Dorn / boulon / pin 9 mm
Art.Nr. 907309
Türdrücker 13
Poignées de porte
Door handle Antipanik Drückerstift
Art.Nr. 907350 tige de poignée anti-panique
Door handle shaft, panic version
Dorn / boulon / pin 9 mm
Art.Nr. 907319
Standard Drückerstift
tige de poignée standard
standard door handle shaft
Dorn / boulon / pin 9 mm
13 Art.Nr. 907315
RZ/CR/RC PZ/CP/PC
Ø 7.1
Ø 24
Ø 7.1
Ø 7.1
height of door handle (1050)
hauteur de poignée (1050)
Drückerhöhe (1050)
Ø 7.1
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel VP 3.6.52
50 50 10 50
30
25 25
80
15 20 15
Einsteckschloss
Verschraubung Schliessblech 294
Serrure à
mortaiser
Mortise lock
Vissage des gâches 294
KABA 94
PZ 92
Zusatzbohrung für
eff eff 875 (M4 angesenkt
81.5
durch Metallbauer)
Trusquinage supplé-
mentaire pour eff eff 875
(M4 chanfreiné par
métallier)
Additional drilling for
eff eff 875 (M4 counter-
sinking by metalworker)
32
52
M5
15 15
DM (35)
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
VP 3.6.53 Stainless steel
Fallenschloss Fluchttüröffner
Serrure à bec de cane Gâche électrique
Latch lock Escape door strike
"eff eff 807-10" "eff eff 331 RR"
50 10 50
- Einbau unter Hauptschloss - Montage sous la serrure principale - Mounting under main lock
- Bei Einsteckschloss ohne obere Verrie- - Lors de la serrure à mortaiser sans verrouil- - If mortise lock is used without top-shoot-
gelung wahlweise Einbau oberhalb des lage supérieur, montage au-dessus de la bolt, mounting above main lock is possible
Hauptschlosses serrure principale à choix - Horizontal mounting on top also possible
- Horizontaler Einbau auch möglich - Montage horizontal en haut possible
Ausnehmung Gangflügel Ausnehmung Blendrahmen
Fraisage pour vantail mobile Fraisage pour cadre dormant
Cut-out for opening leaf Cut-out for outer frames
50 50
25 25 17.5 14 18.5
17
61
67
M5
15
142
186
66
50
96
25
15
27
29
M5
15 20 15 12 24 14
07/12
www.forster-profile.ch
50
Edelstahl
Acier inox
Stainless steel VP 3.6.54
26
Montage serrures SVP
Mounting locks SVP
SVP 6710 / 6719
SVP 5719
24
SVP 4719
SVP 2719
50 10 50
bei 2-flügeligen Türen mit Falztreibriegel portes à 2 vantaux avec serrure de comman- double leaf doors with drive bolt lock
de à levier
50 4.5 50
24 26 3 2.5 26 24
13
19
37
105
219
134
208
246
KABA 94
PZ 92
37
hauteur de la poignée
height of door handle
19
14
M5
Drückerhöhe
M5
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
VP 4.0.1 Steel
4
Forster presto Stahl 60
Systemübersicht 4.1.1 - 4.1.2
Profile (1:1) 4.2.1 - 4.2.4
Systempläne 4.3.1 - 4.3.5
Systemschnitte 4.4.1 - 4.4.7
Verglasung 4.5.1 - 4.5.6
Verarbeitung 4.6.1 - 4.6.51
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
Steel VP 4.1.1
Das optische Erscheinungsbild der Forster La face vue des profilés Forster presto 60 The optical appearance from Forster presto
presto 60 Profile ist identisch mit Forster est identique à la série coupe-feu à isolation 60 profiles is identical with Forster fuego
fuego T30/F30 (isolierendes Brandschutzsy- thermique Forster fuego T30 / F30. T30/F30 (fire protection system with thermal
stem). break).
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
VP 4.1.2 Steel
Sys-übersicht_presto60_Stahl
Systemübersicht Tableau du système Synopsis of system
17 60 60
60
60
25 55 20
2.5 10 15 16.5 20 25
906420
906577 (100 Stk./pcs)
906578 (1000 Stk./pcs)
20
2.5 5 10 15 15 20 25
20
15
12
948003 3mm 948007 3mm 988002 4mm
20
19
15
905306 905312 905314 905315 905316 905317 905309 905310 905311 963302 900100
905307* 2mm 5mm 3-5mm 4-6mm 6-8mm 3-5mm 2-3.5mm 5-8mm 903204 900103
905201
19.5
17
23.7
30.3
37
10
963301 905900 905904 905905 905902 916335 916336 917018 915000 915001 907062
Füllblech Einschweissblech Dichtkeil-Set Fallenschutz
Pièce de remplissage Tôle à souder Kit pièce d'étanchéité Protection de battue
Filler piece Weld-in steel Sealing wedge set Latch protection
907327 907326 907328 907329 907335 907336 907337 907338 907350 907351 907356 907353 907352
907294 - 907297 907617 907616 907632** 907618 907662 907663 907667 907669
907368 - 907371 907600 907610 907633**
907634**
* CR (schwer entflammbar) / CR (difficilement inflammable) / CR (low flammability)
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
Steel VP 4.1.3
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
VP 4.2.1 Steel
80
25 55
17 38
7
10
VE 100 m
60
33.600
1.5
43
905306 EPDM
905307 CR (schwer entflammbar)
(difficilement inflammable)
(difficult to inflame)
60
33.654
60
80
1.5
20
Profil-Nr. G A Iy Wy Iz Wz ey ez U
kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 cm cm m2/m
33.600 3.369 4.29 23.43 9.14 26.39 5.89 2.55 4.48 0.291
33.654 3.652 4.65 29.31 9.77 34.11 8.54 3.00 3.99 0.314
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
Steel VP 4.2.2
25 20 15
25
10
901260 16
10 10
1.5 2
25
906420
Feder nur für Nassverglasung Art.-Nr. G U
Ressort seulement pour vitrage à silicone kg/m m2/m
Spring only for wet glazing
901255 0.650 0.068
906421 901256 0.750 0.078
901257 0.820 0.086
901260 0.590 0.061
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
VP 4.2.3 Steel
25 20
20
901231 8 901226 8
10 2.5
906420
20
906421
901241 16 901245 16
Feder nur für Nassverglasung
15 19 Ressort seulement pour vitrage à silicone
Spring only for wet glazing
15
Art.-Nr. G U
kg/m m2/m
901202 8 901203 8
901202 0.450 0.048
901203 0.510 0.054
10 10 901226 0.550 0.058
901227 0.655 0.068
901228 0.735 0.076
901231 0.589 0.062
1.5 2 901241 0.500 0.058
15
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
Steel VP 4.2.4
25 20 15
20
15 10 5 2.5
20
19
10 10
1.5 2
15
Art.-Nr. G U Upol
kg/m m2/m m2/m
901301 0.208 0.101 0.035
901326 0.221 0.109 0.036
906420 906421
901327 0.258 0.128 0.041
901328 0.306 0.146 0.046
901332 0.164 0.064 0.023
901333 0.247 0.069 0.026
Feder nur für Nassverglasung 901334 0.210 0.087 0.031
Ressort seulement pour vitrage à silicone
901339 0.150 0.095 0.040
Spring only for wet glazing
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
VP 4.3.1 Steel
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
Steel VP 4.3.2
A B A
C C D D
A B A
901227 901227
33.600 33.600
33.600 33.670
907616
8 8
55 55
14 14 8 8
55 55 60
10 10
901227 901227
907616 907616
8 8 8 8
55 55 55 55
14 14 14
55 55
10 10
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
VP 4.3.3 Steel
A-A B-B
10
10
33.670 33.670
60
60
901227 901227
8
8
8
8
33.600
55
33.670
60
11
14
8
25
33.600
55
8
901227 901227
8
33.654 33.654
80
80
50/30/2
10
10
10
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
Steel VP 4.3.4
36
80 80
75 60
86 60
* auf Anfrage
sur demande
on request
16
20
80
80
68 60
49 60
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
VP 4.3.5 Steel
17
80 80
66 60 68 60
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
Steel VP 4.3.6
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
VP 4.4.1 Steel
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
Steel VP 4.4.2
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
VP 4.4.3 Steel
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10
11 12
13 14 15 16
17
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
Steel VP 4.4.4
33.670 8
60 20
80
33.600 14 33.600 8
80 6 38 20
144
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
VP 4.4.5 Steel
Systemschnitte
20 Coupes de système System sections
20
8
8
33.654 33.654
110
110
80
80
50/30/2
10
10
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
Steel VP 4.4.6
Systemschnitte
25 Coupes de système System sections
25
8
33.654 8
33.654
120
120
80
80
903204
905201
15
15
70/50/2
35
35
50/35/2
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
VP 4.4.7 Steel
8 33.670 8
20 60 20
100
8 33.600 14 33.600 8
20 80 6 38 20
164
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
Steel VP 4.4.8
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
VP 4.5.1 Steel
901228 901227
25 10 25 20 20 20
20
20
13 13
901231 901226
1 16.5 25 16.5 1 15 30 15
20
20
9 9 8
901202 901203
15 30 15 19 22 19
15
15
8 8
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
Steel VP 4.5.2
901328 901327
25 10 25 20 20 20
20
20
13 8
901326
15 30 15
20
901301
19 22 19
15
8
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
VP 4.5.3 Steel
901257 901256
25 10 25 20 20 20
25
25
13 13
901255
15 30 15
25
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
Steel VP 4.5.4
* * * *
8
8
x x x x
4 901228 25 mm 901328 25 mm 2 mm 4 mm 13 mm / 13 mm
6 901227 20 mm 901327 20 mm 2 x 7 mm 13 mm / 8 mm
7 901227 20 mm 901327 20 mm 5 mm 8 mm 13 mm / 8 mm
8 901227 20 mm 901327 20 mm 5 mm 7 mm 13 mm / 8 mm
9 901227 20 mm 901327 20 mm 5 mm 6 mm 13 mm / 8 mm
10 901227 20 mm 901327 20 mm 5 mm 5 mm 13 mm / 8 mm
11 901227 20 mm 901327 20 mm 2 mm 7 mm 13 mm / 8 mm
12 901227 20 mm 901327 20 mm 2 mm 6 mm 13 mm / 8 mm
13 901227 20 mm 901327 20 mm 2 mm 5 mm 13 mm / 8 mm
14 901227 20 mm 901327 20 mm 2 mm 4 mm 13 mm / 8 mm
16 901226 15 mm 901326 15 mm 2 x 7 mm 8 mm / 8 mm
17 901226 15 mm 901326 15 mm 5 mm 8 mm 8 mm / 8 mm
18 901226 15 mm 901326 15 mm 5 mm 7 mm 8 mm / 8 mm
19 901226 15 mm 901326 15 mm 5 mm 6 mm 8 mm / 8 mm
20 901226 15 mm 901326 15 mm 5 mm 5 mm 8 mm / 8 mm
21 901226 15 mm 901326 15 mm 2 mm 7 mm 8 mm / 8 mm
22 901226 15 mm 901326 15 mm 2 mm 6 mm 8 mm / 8 mm
23 901226 15 mm 901326 15 mm 2 mm 5 mm 8 mm / 8 mm
24 901226 15 mm 901326 15 mm 2 mm 4 mm 8 mm / 8 mm
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
VP 4.5.5 Steel
a1 a1
b b
x x
1. Glas provisorisch mit Distanzstücken zwi- 1. Fixer le verre provisoirement avec 1. Fix the glass provisional with spacers.
schen Glashalteleisten fixieren. l'entretoise. 2. Mount the weatherstripping, remove the
2. Dichtung montieren, provisorische 2. Installer joint, enlever l'entretoise. provisional spacers.
Distanzstücke entfernen.
11 901231 16.5 mm 7 mm 9 mm
13 901231 16.5 mm 6 mm 9 mm
15 901231 16.5 mm 5 mm 9 mm
17 901231 16.5 mm 4 mm 9 mm
18 901231 16.5 mm 3.5 mm 9 mm
19 901231 16.5 mm 3 mm 9 mm
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
Steel VP 4.5.6
Verglasungsv_60Stahl_Nass
Verglasungsvarianten Variantes de vitrages Glazing versions
Nassverglasung Vitrage à silicone Wet glazing
min. 3 min. 3
Forster Vorlegebänder
Forster bande de vitrage
Forster glazing tape
Vorlegeband aus PE Vorlegeband aus Kerafix
selbstklebend, grau selbstklebend, weiss
Bande de vitrage en PE Bande de vitrage en Kerafix
autoadhésive, gris autoadhésive, blanc
Glazing tape of PE Glazing tape of Kerafix
self-adhesive, gray self-adhesive, white
20
15
12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
VP 4.6.1 Steel
Kulturscheune, DE-Lustadt
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
Steel VP 4.6.2
Art. 916335
Standflügel Gangflügel
Vantail dormant Vantail mobile
Fixed leaf Opening leaf
DIN rechts
DIN droite
DIN right
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
VP 4.6.3 Steel
7
916335
17 42
7
17
Füllstück vor dem Verschweissen in den Geh-
rungsbereich einsetzen.
7 916336
17
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
Steel VP 4.6.4
Art. 916336
Gangflügel Standflügel
Vantail mobile Vantail dormant
Opening leaf Fixed leaf
DIN links
DIN gauche
DIN left
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
VP 4.6.5 Steel
17
916336
17
916335
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
Steel VP 4.6.6
max. 300mm
max. 300mm
versetzt anordnen !
disposer en quinconce !
set staggered !
70mm
70m
m
ma
x. 3
00m
m
ma
x. 3
00m
m
906420 906421
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
VP 4.6.7 Steel
b b
4.5
x x
909104 909203
Bohrlehre Bohrschraubensetzgerät
Gabarit der perçage Appareil à poser les vis
Drilling template Power driver for screws
901257 25 mm 13 mm Ø 3.5mm X
901256 20 mm 13 mm Ø 3.5mm X
901255 15 mm 8 mm Ø 3.5mm X
901228 25 mm 901328 25 mm 13 mm Ø 3.5mm X
901227 20 mm 901327 20 mm 13 / 8 mm Ø 3.5mm X
901231 16.5 mm 9 mm Ø 3.5mm X
901226 15 mm 901326 15 mm 8 mm Ø 3.5mm X
901203 19 mm 901301 19 mm 8 mm Ø 3.5mm X
901202 15 mm 8 mm Ø 3.5mm X
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
Steel VP 4.6.8
+/- 1mm
120 Flügeloberkante
19
36
Ø8.1
78
23
6
19
36
15 6 42
14 63
25/36
40/51
+/- 1mm
15
Bohrlehre
Gabarit de perçage
34 63 Drilling template
Art.Nr. 909152
97
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
VP 4.6.9 Steel
+/- 1mm
120 Flügeloberkante
19
Ø8.1
23
6
120
36
19
23
6
36
19
arête inférieure du vantail 120
120 bottom edge of leaf
120 Flügelunterkante
15 6 42
14 63
25/36
40/51
+/- 1mm
15
Bohrlehre
Gabarit de perçage
34 63 Drilling template
Art.Nr. 909152
97
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
Steel VP 4.6.10
+/- 1.5mm
Ø11
140 Flügeloberkante
22
39.5
Ø11
21
3.5
124.5
39.5
22
2.5
20
arête inférieure du vantail 140
140 bottom edge of leaf
39.5
22
140 Flügelunterkante
-1.5 mm
+2.5 mm
17 6 44
14 67
+/- 1.5mm
20
33
13
Bohrlehre
Gabarit de perçage
28 64.5 Drilling template
Art.Nr. 909106
92.5
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
VP 4.6.11 Steel
120 Flügeloberkante
6
20
50
Ø 5.2 (M6)
30
15
100
15
30
20
50
6
120 bottom edge of leaf
Ø 3.2 (M4)
120 Flügelunterkante
907618
15.5 6 16 15
14 52.5
10 16
26
Bohrlehre
Gabarit de perçage
Drilling template
10 68 Art.Nr. 919153
78
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
Steel VP 4.6.12
907662
200 Flügeloberkante
-1mm
Welding template
180
3
88.5
Anschweisslehre
Gabarit de soudage
arête inférieure du vantail 200
Welding template
200 bottom edge of leaf
200 Flügelunterkante
909026
14
15
Anschweisslehre
25
14
Gabarit de soudage
Welding template
20 909026
Für ein spannungsfreies Schliessen ist die Afin d'éviter toute contrainte de fonctionne- In order to obtain a tension-free closing the
Bandachse zentrisch über die Schattenfuge ment au niveau du vantail, il est nécessaire pivot axis has to be positioned in the center
zu positionieren. de positionner l'axe de la paumelle au milieu of the shadow gap.
07/12
de la rainure.
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
VP 4.6.13 Steel
Anschweissband_907667_presto60
Stahl-Anschweissband (3D) Paumelle à souder (3D) Steel weld-on hinge (3D)
Art. Nr. 907667 Art no 907667 Art. no. 907667
Höhen-, seiten- und tiefenverstellbar Ajustable en hauteur, latéralement Adjustable in height, sideways and
et en profondeur in depth
± 1 mm
909026
+ 6 mm
0-Stellung
90
Position 0
Position 0
Anschweisslehre
Gabarit de soudage
Welding template
180
Anschweisslehre
Gabarit de soudage
arête inférieure du vantail 200
Welding template
200 bottom edge of leaf
90
200 Flügelunterkante
909026
14 15
beidseitig schweissen
soudé des deux côtés
two sides to weld
15
± 1 mm
25
909026
14
20
Für ein spannungsfreies Schliessen ist die Afin d'éviter toute contrainte de fonctionne- In order to obtain a tension-free closing the
Bandachse zentrisch über die Schattenfuge ment au niveau du vantail, il est nécessaire pivot axis has to be positioned in the center
zu positionieren. de positionner l'axe de la paumelle au milieu of the shadow gap.
07/12
de la rainure.
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
Steel VP 4.6.14
200 Flügeloberkante
103
Anschweisslehre
Gabarit de soudage
arête inférieure du vantail 200
Welding template
200 bottom edge of leaf
200 Flügelunterkante
909027
14
17
27.5
14
Anschweisslehre
Gabarit de soudage
Welding template
23
909027
Für ein spannungsfreies Schliessen ist die Afin d'éviter toute contrainte de fonctionne- In order to obtain a tension-free closing the
Bandachse zentrisch über die Schattenfuge ment au niveau du vantail, il est nécessaire pivot axis has to be positioned in the center
zu positionieren. de positionner l'axe de la paumelle au milieu of the shadow gap.
de la rainure.
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
VP 4.6.15 Steel
Anschweisslehre
60
Gabarit de soudage
Welding template
5
+ 5 mm
37.5
Distanzhalter
Distanceur
205
Distance piece
909028
+ 1 mm
40.5
2
Anschweisslehre
Gabarit de soudage
arête supérieure du vantail 200
60
Welding template
200 Flügeloberkante
909027
14
17
27.5
Anschweisslehre
14
Gabarit de soudage
Welding template
23 909027
Für ein spannungsfreies Schliessen ist die Afin d'éviter toute contrainte de fonctionne- In order to obtain a tension-free closing the
Bandachse zentrisch über die Schattenfuge ment au niveau du vantail, il est nécessaire pivot axis has to be positioned in the center
zu positionieren. de positionner l'axe de la paumelle au milieu of the shadow gap.
de la rainure.
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
Steel VP 4.6.16
Ausfräsung 41 x 7mm
Fraisage 41 x 7mm
Cut-out 41 x 7mm
24.5
6
7
32
44
70 41
18
7
6
26 41
86
Lochschweissung Ø 8 mm Lochschweissung Ø 8 mm 8
Soudage dans trou Ø 8 mm Soudage dans trou Ø 8 mm
35 Plug welding Ø 8 mm 2
Plug welding Ø 8 mm
36
53.5
+/- 2mm
17.5
17.5 68
85.5 Originallänge 86
Longueur originale 86
Original length 86
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
VP 4.6.17 Steel
Ausfräsung 37 x 12mm
Fraisage 37 x 12mm
45
Cut-out 37 x 12mm
10
12
R3
24
35
28 37 15
35 Lochschweissung Ø 8 mm
Soudage dans trou Ø 8 mm 80
10 5 20
Plug welding Ø 8 mm 36 60
Lochschweissung
Soudage dans trou
Plug welding
36
53.5
17.5
38
Originallänge 86
2
17.5 68 8 2
Longueur originale 86
85.5 20 mm verlängerte Achse Original length 86
20 mm axe prolongé
20 mm extended axes 96
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
Steel VP 4.6.18
Ø 15
Ø5
= axe de paumelle
= axis of hinge
= Achse Band
24
20 4
30
Ø 15
Ø10
Ø5
917014
30
anschweissen
weld on
souder
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
VP 4.6.19 Steel
907102
15
58
43
Gangflügel Standflügel
Vantail mobile Vantail dormant
Opening leaf Fixed leaf
X (variabel)
Einnietmutter M5
15
Rivet taraudé M5
Rivet nut M5
58
43
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
Steel VP 4.6.20
907103
12
30
18
28
Gangflügel Standflügel
Vantail mobile Vantail dormant
Opening leaf Fixed leaf
X variabel
Rivet nut M5
30
18
28
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
VP 4.6.21 Steel
60
21 31 8
40 3
1.5
Variante 2 / Variation 2 / Variation 2
Unterlage 23x30mm bei EMF
21
Pièce de fixation 23x30mm pour EMF 30mm
2.5
31
80
Variante 1 / Variation 1 / Variation 1
U 40/31/2.5 - 30mm
bei EMF (elektromechanischer Feststeller)
pour EMF (fixation électromécanique)
for EMF (electro-mechanical hold open)
11
14
1.5
95 EMF (85 Standard)
6
51
38
- Flügelgewicht max. 100 kg - Poids de vantail maxi 100 kg - Weight of leaf max. 100 kg usable
- E-Öffner für obere Verriegelung - Impossibilité de placer une gâche - Electro door opener is not usabel for top
nicht einsetzbar électrique pour le bec de cane supérieur shootbolt
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
Steel VP 4.6.22
Einnietmutter M5
Rivet taraudé M5
Rivet nut M5
22
33
14
7
27
21
Montageplatte
Plaque de montage
Assembly plate
Einnietmutter M5
Rivet taraudé M5
Rivet nut M5
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
VP 4.6.23 Steel
Einnietmutter M5
Rivet taraudé M5
Rivet nut M5
21
34
14
7
26
22
Montageplatte
Plaque de montage
Assembly plate
Einnietmutter M5
Rivet taraudé M5
Rivet nut M5
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
Steel VP 4.6.24
GEZE TSA 160 F-IS GEZE TSA 160 F-IS GEZE TSA 160 F-IS
für 1- und 2- flügelige Türen pour portes à 1 et 2 vantaux for single and double leaf doors
Einnietmutter M5
Türband geschraubt Drehpunktabstand Ausführung
Rivet taraudé M5 Einnietmutter M5
Paumelle à visser Distance par rapport ExécutionRivet nut M5 Rivet taraudé M5
Screw-on hinge 60 / 20
au centre de/rotation
2 Execution Rivet nut M5
Pivot spacing Montageplatte
60 / 20 / 2
Montageplatte
907612 / 907616 25 mm 3-teilig Plaque de montage
Plaque de montage
907610 36 mm à 3 ailes Assembly plate
3 parts Assembly plate
Türband geschweisst
10
10
Paumelle à souder
Weld-on hinge
à 2 ailes
51
2 parts
907663 17 mm 2-teilig
à 2 ailes
2 parts
14
907669 17 mm 3-teilig
à 3 ailes
14
14
3 parts
14
42
42
13
1 Standflügel ohne Verriegelung 1 Vantail dormant sans verrouillage 1 Fixed leaf without lock
2 Verriegelungssystem mit Drehflügelan- 2 Système de verrouillage avec entraîne- 2 Locking system with hinged door mecha-
trieb in Zusammenhang mit elektr. Tür- ment d'ouvrant à la française en conne- nism in combination with electric door
öffner xion avec ouvre-porte électrique release
# wahlweise örtlich geschweisst oder # au choix soudé localement ou vissé # At choice welded locally or screwed
verschraubt
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
VP 4.6.25 Steel
20
19.5
20
31
56
5
10. Loch Ø 2.5 mm
25
Trou Ø 2.5 mm
Hole Ø 2.5 mm
31
Län
ge T 917018
ürdi
chtu 6 2
Länge Dr.Hahn MK-N ng M 51
4
Longueur Dr.Hahn MK-N K-N
Senkschraube Ø 2.9 mm
Length Dr.Hahn MK-N
Vis conique Ø 2.9 mm
Countersunk Ø 2.9 mm
Befestigungsbügel
Etrier de fixage
Fastening plate
14
Ausfräsung für Bügeleinsatz
Fraisage pour étrier
Cut out for fastening plate
max. 15 mm
max. 12 mm: bei Rauchschutztüren
20
Vue de dessous
View from below
40.5
60
19.5
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
Steel VP 4.6.26
20
56
max. 15 mm
max. 12 mm: bei Rauchschutztüren Ansicht von unten
20
2.5
40.5
60
19.5
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
VP 4.6.27 Steel
25
31
4
20
917018
56
31
51
10
.5
19.5
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
Steel VP 4.6.28
Planet Typ RO 2-flg. Gangflügel
Absenkbare Bodendichtung Joint de seuil automatique Automatic drop seal
Planet Typ RO Planet Typ RO Planet Typ RO
2-flügelige Tür, Gangflügel Porte à 2 vantaux, vantail mobile Double leaf door, opening leaf
10-5
0
Ansicht A Ansicht B
Vue A Vue B
View A View B
13 3 3 15
Dichtkeil Set
Silikon Silikon
silicone
Art.Nr. 915001 silicone
silicone Kit pièce d'étanchéité silicone
art no 915001
Sealing wedge set
8
15
25
15
Auslöseknopf Einschweissblech 917018
Bouton de déclenchement Tôle à suder 917018
Release button
A Weld-in steel 917018
B
19.5
21
60
19.5
Band
Paumelle 58 65 10°
Hinge
25 Länge / Longueur / Length Planet R0 18
Flügelbreite / Largeur de vantail / Width of leaf
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
VP 4.6.29 Steel
Planet Typ RO 2-flg. Standflügel
Absenkbare Bodendichtung Joint de seuil automatique Automatic drop seal
Planet Typ RO Planet Typ RO Planet Typ RO
2-flügelige Tür, Standflügel Porte à 2 vantaux, vantail dormant Double leaf door, fixed leaf
10-5
0
Ansicht B Ansicht A
Vue B Vue A
View B View A
3 15 3 13
Dichtkeil Set
Silikon Silikon
silicone
Art.Nr. 915001 silicone
silicone Kit pièce d'étanchéité silicone
art no 915001
Sealing wedge set
8
15
60
30
25
15
32 Einschweissblech 917018 Auslöseknopf
Tôle à suder 917018 Bouton de déclenchement
B Weld-in steel 917018
A Release button
19.5
0
Ø1
21
60
19.5
Band
10° 65 58 Paumelle
Hinge
18 Länge / Longueur / Length Planet R0 25
Flügelbreite / Largeur de vantail / Width of leaf
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
Steel VP 4.6.30
Planet Typ RO 1-flg.
Absenkbare Bodendichtung Joint de seuil automatique Automatic drop seal
Planet Typ RO Planet Typ RO Planet Typ RO
1-flügelige Tür Porte à 1 vantail Single leaf door
10-5
0
Ansicht A Ansicht B
Vue A Vue B
View A View B
13 3 15 3
Dichtkeil Set
Silikon Silikon
silicone
Art.Nr. 915000 silicone
silicone Kit pièce d'étanchéité silicone
art no 915000
Sealing wedge set
8
15
17
50
30
60
25
15
Band
Paumelle 58 69 10°
Hinge
25 Länge / Longueur / Length Planet R0 14
44 Flügelbreite / Largeur de vantail / Width of leaf 44
Rahmen / cadre / frame
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
VP 4.6.31 Steel
Planet Typ MF 1-flg.
Absenkbare Bodendichtung Joint de seuil automatique Automatic drop seal
Planet Typ MF Planet Typ MF Planet Typ MF
1-flügelige Tür Porte à 1 vantail Single leaf door
30 30
Anmerkung:
Die Lasche vor dem Umbiegen mit
dem Cutter vom Kunststoff lösen.
Ramarque:
Avant plier, la languette doit être
détaché du plastic avec un cutter.
Note:
Before bending, remove the flap
from the plastic with a cutter.
10-50
Ansicht A Ansicht B
Vue A Vue B
View A View B
13 3 15 3
Dichtkeil Set
Silikon Silikon
silicone
Art.Nr. 915000 silicone
silicone Kit pièce d'étanchéité silicone
art no 915000
Sealing wedge set
8
15
17
50
30
60
25
15
Band
Paumelle
10°
Hinge
25 Länge / Longueur / Length Planet MF 14
44 Flügelbreite / Largeur de vantail / Width of leaf 44
Rahmen / cadre / frame
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
Steel VP 4.6.32
Planet Typ MF 2-flg Gangflügel
Absenkbare Bodendichtung Joint de seuil automatique Automatic drop seal
Planet Typ MF Planet Typ MF Planet Typ MF
2-flügelige Tür, Gangflügel Porte à 2 vantaux, vantail mobile Double leaf door, opening leaf
30 30
Anmerkung:
Die Lasche vor dem Umbiegen mit
dem Cutter vom Kunststoff lösen.
Ramarque:
Avant plier, la languette doit être
détaché du plastic avec un cutter.
Note:
Before bending, remove the flap
from the plastic with a cutter.
10-50
Ansicht A Ansicht B
Vue A Vue B
View A View B
13 3 3 15
Dichtkeil Set
Silikon Silikon
silicone
Art.Nr. 915001 silicone
silicone Kit pièce d'étanchéité silicone
art no 915001
Sealing wedge set
8
15
25
15
Band
Paumelle
10°
Hinge
25 Länge / Longueur / Length Planet MF 18
Flügelbreite / Largeur de vantail / Width of leaf
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
VP 4.6.33 Steel
Planet Typ MF 2-flg Standflügel
Absenkbare Bodendichtung Joint de seuil automatique Automatic drop seal
Planet Typ MF Planet Typ MF Planet Typ MF
2-flügelige Tür, Standflügel Porte à 2 vantaux, vantail dormant Double leaf door, fixed leaf
30 30
Anmerkung:
Die Lasche vor dem Umbiegen mit
dem Cutter vom Kunststoff lösen.
Ramarque:
Avant plier, la languette doit être
détaché du plastic avec un cutter.
Note:
Before bending, remove the flap
from the plastic with a cutter.
10-50
Ansicht B Ansicht A
Vue B Vue A
View B View A
3 15 3 13
Dichtkeil Set
Silikon Silikon
silicone
Art.Nr. 915001 silicone
silicone Kit pièce d'étanchéité silicone
art no 915001
Sealing wedge set
8
15
60
30
25
15
0
Ø1
21
60
19.5
Band
10° Paumelle
Hinge
18 Länge / Longueur / Length Planet MF 25
Flügelbreite / Largeur de vantail / Width of leaf
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
Steel VP 4.6.34
14 14
8
8
21
21
58
58
21
21
8
M5 M5
55 14 55
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
VP 4.6.35 Steel
60
18
Distance par rapport au
Türdrehpunktabstand
centre de rotation
Pivot spacing
mit Drehpunktabstand 25 mm: 150° avec distance de 25 mm par rapport au with pivot spacing 25 mm: 150°
centre de rotation : 150°
mit Drehpunktabstand 36 mm: 130° avec distance de 36 mm par rapport au with pivot spacing 36 mm: 130°
centre de rotation : 130°
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
Steel VP 4.6.36
Schliessblech
Art. Nr. 917019/917020 zu E-ÖffnerGâche
Hauptschloss
art no 917019/917020 pour presto60
Keep
art. no. 917019/917020 for
Elektro-Türöffner14S/142/1422 ouverture électrique14S/142/1422 electro door opener 14S/142/1422
60
30
30
30
26.5
8
50
91.5
28
189.5
239
113
Elektro-Türöffner
Ouverture électrique
260
44.5
hauteur de poignée 1050 mm
Drückerhöhe 1050 mm
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
VP 4.6.37 Steel
Schliessblech E-Öffner 1-flügelig presto60
Gâche Keep
Art. Nr. 907039 zu Art. Nr. 907039 pour Art. Nr. 907039 for
Elektro-Türöffner eff eff 14S ouverture électrique eff eff 14S electro door opener eff eff 14S
für 1-flügelige Türen pour portes à 1 vantail for single leaf doors
30 60
22 30
5
120 49
110
50
10 11
5
Elektro-Türöffner bei Bestellung EL-Anschluss auf Gegenseite
Ouverture électrique En cas de cammande du raccord EL côté opposé
Electro door opener In case of order EL-supply on the opposite side
30
Schliessblech / gâche / keep 907039
rechts und links verwendbar
utilisable gauche et droite
usable left and right
130
o = Bohrloch für Schrauben M5, Lochdurch-
messer Ø 4.2 mm oder mit Einnietmutter.
Trou percé au foret pour vis M5, calibre
du trou 4.2 mm ou avec rivet taraudé.
bore hole for screws M5, hole diameter
4.2 mm or with rivet nut.
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
Steel VP 4.6.38
Schliessblech E-Öffner 2-flügelig presto60 Falztreibriegel
Gâche Keep
Art. Nr. 907039 zu art. no. 907039 pour art. no. 907039 for
Elektro-Türöffner eff eff 14S ouverture électrique eff eff 14S electro door opener eff eff 14S
für 1-flügelige Türen pour portes à 1 vantail for single leaf doors
Flügelfalzbreite Gangflügel - 23 mm
Largeur de feuillure du vantail mobile - 23 mm
Leaf rebate width opening leaf - 23 mm
83
120
49
110
55 27.5 14.5
50
27.5 11 22
5
Elektro-Türöffner bei Bestellung EL-Anschluss auf Gegenseite
Ouverture électrique En cas de cammande du raccord EL côté opposé
Electro door opener In case of order EL-supply on the opposite side
30
Schliessblech / gâche / keep 907039
rechts und links verwendbar
utilisable gauche et droite
usable left and right
30
130
60 30
83
2
30 70
Schliessblech / Gâche / Keep 917028
bei Standflügelverriegelung (Falztreibriegel)
lors de verrouillage du vantail dormant (Serrure de commande à levier)
when use of bottom bolt of fixed leaf (Drive bolt lock)
o = Bohrloch für Schrauben M5, Lochdurch-
messer Ø 4.2 mm oder mit Einnietmutter.
Trou percé au foret pour vis M5, calibre
du trou 4.2 mm ou avec rivet taraudé.
bore hole for screws M5, hole diameter
4.2 mm or with rivet nut.
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
VP 4.6.39 Steel
30
profilé de cadre
Rahmenprofil
frame profile
91.5
222
239
59
239
98.5 PZ/CP/PC
147.5
Drückerhöhe (1050) / hauteur de poignée (1050) / handle height (1050)
147.5
Drückermass / dimension de poignée / handle dimension
102
260
260
45.5
8.5
14
20
DM (40 mm)
F
OFF OF
917001
PZ/CP/PC
TL
TL
917232 (R)
www.forster-profile.ch
07/12
OFF
Drückerhöhe (1050) / hauteur de poignée (1050) / handle height (1050)
Standflügel / vantail dormant / fixed leaf
60
TL Drückermass / dimension de poignée / handle dimension
BE Drückerhöhe (1050) / hauteur de poignée (1050) / handle height (1050) Rahmenprofil
Drückermass / dimension de poignée / handle dimension profilé de cadre
frame profile
=
Fig.: DIN left
60 =
Abb.: DIN links
Fig.: DIN gauche
Steel
Stahl
Acier
Einfallenschloss mit
oberer Verriegelung
14
für 1- und 2-flügelige Türen
917001
Funktion L
Funktion B
Funktion D
30
260
306
PZ/CP/PC
917261 (L)
917257 (L)
917253 (L)
917260 (R)
917256 (R)
917252 (R)
VP 4.6.40
30
bec de cane supérieur
pour portes à 1 et 2 vantaux
Serrure à 1 bec de cane avec
285
DM (40 mm)
147.5 137.5
8.5 268 8.5
20
=
with top shootbolt
98.5 PZ/CP/PC
60
TL Drückermass / dimension de poignée / handle dimension Gangflügel / vantail mobile / opening leaf
Drückerhöhe (1050) / hauteur de poignée (1050) / handle height (1050)
Single mortise deadlock
OF
F
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
VP 4.6.41 Steel
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
Steel VP 4.6.42
Blendrahmen
Cadre dormant
Outer frame
Flügelfalzbreite Standflügel - 18 mm
Largeur de feuillure du vantail dormant - 18 mm Ø 20
Leaf rebate width fixed leaf - 18 mm
60 =
= 27.5
=
27.5 =
Ø 23.5 60
Flügelfalzbreite Standflügel
Largeur de feuillure du vantail dormant
Leaf rebate width fixed leaf
70
30
19 917028
19 Schliessmulde
32 auge de fermeture
locking recess
50
917276
Schaltschloss
24 serrure de maintien
switch lock
Standflügel 907057
vantail dormant Verriegelungsstück
60 = fixed leaf pièce de verrouillage
= locking piece
Ø 10 mm
30
67
907030 / 907061
Ø 6 x 1.5 mm
L=1500 / 2000 mm
907438
294
160
Falztreibriegel
Serrure de commande à levier
Drive bolt lock
Standflügel
vantail dormant
fixed leaf
DM 35 mm
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
Fallenschutz presto 60
VP 4.6.43 Steel
3
2
Schliessblech
60
gâche
3
keep
ablängen
découper en longueur
to cut to lenght
1
907062
907062
Fallenschutz
Protection de battue
Latch protection
Dichtung durchgehend
Für Darstellung nicht durchgehend gezeichnet
Joint continu
Sur la représentation, n'a pas été dessiné en continu
Seal continous
Illustration uncontinuous for better understanding
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
Steel
Stangenführung_Einbau_presto
VP 4.6.44
32 - presto 50,60S
37 - presto 60
Ø12.5
Ø1
2.
Fabricate hole and thread
14
14
M5
25 (30) 25 (30)
6 (7) 19 (23) 22 (27) 3
50 (60)
40
20
20
10 10
15 (20) 20 15 (20)
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
VP 4.6.45 Steel
Stangenführung_Lage
Stangenführung Lage Positionnement du guide Rod guide position
de tringle de verrouillage
Standflügel Gangflügel
Vantail dormant Vantail de service
Fixed leaf Opening leaf
=
* *
=
Rod guide (optionally) Rod guide (optionally)
320
Stangenführung (wahlweise)
Guide de tringle de verrouillage (au choix)
=
*
=
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
Steel VP 4.6.46
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
VP 4.6.47 Steel
Antipanik Drückerstift
50
28
130 6
45
Türdrücker Türknopf
Poignées de porte Bouton de porte
Door handle Door knob
Standard Drückerstift
Art.Nr. 907327 Art.Nr. 907329
tige de poignée standard
standard door handle shaft
Dorn / boulon / pin 9 mm
Art.Nr. 907307
Wechsel Drückerstift
Antipanik Drückerstift
tige de poignée anti-panique tige de poignée à levier
Door handle shaft
Door handle shaft, panic version
Dorn / boulon / pin 9 mm Dorn / boulon / pin 9 mm
Art.Nr. 907308 Art.Nr. 917305
6
Ø 7.1
Ø 24
Ø 7.1
6 6
98.5
Ø 7.1
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
Steel VP 4.6.48
Türdrücker und Rosetten
Türdrücker und Rosetten Poignées de porte et rosaces Door handles and rosettes
presto 60
Türdrücker
Poignées de porte
Door handle Antipanik Drückerstift Standard Drückerstift
Art.Nr. 907351 tige de poignée anti-panique tige de poignée standard
Door handle shaft, panic version standard door handle shaft
Dorn / boulon / pin 9 mm Dorn / boulon / pin 9 mm
Art.Nr. 907319 Art.Nr. 907315
Türknopf
13 Bouton de porte Wechsel Drückerstift
Door knob tige de poignée à levier
Art.Nr. 907356 Door handle shaft
Dorn / boulon / pin 9 mm
Art.Nr. 907339
Türdrücker
Poignées de porte
Door handle Antipanik Drückerstift
Art.Nr. 907350 tige de poignée anti-panique
Door handle shaft, panic version
Dorn / boulon / pin 9 mm
Art.Nr. 907319
Standard Drückerstift
tige de poignée standard
standard door handle shaft
Dorn / boulon / pin 9 mm
13 Art.Nr. 907315
Ø 7.1
Ø 24
Ø 7.1
98.5
Ø 7.1
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
VP 4.6.49 Steel
60 55 14 55
30
30 30
19.5 21 19.5
32.5
Einsteckschloss
Serrure à
mortaiser
Verschraubung Schliessblech 294
16.5 13.5
161
eff eff
875
KABA 100.5
PZ 98.5
Zusatzbohrung für
eff eff 875 (M4 angesenkt
81.5
durch Metallbauer)
Trusquinage supplémen-
taire pour eff eff 875
(M4 chanfreiné par
métallier)
Additional drilling for
45.5
M5
DM (40)
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
Steel VP 4.6.50
Fallenschloss Fluchttüröffner
Serrure à bec de cane Gâche électrique
Latch lock Escape door strike
"eff eff 807-10" "eff eff 331 RR"
8
55 14 55
- Einbau unter Hauptschloss - Montage sous la serrure principale - Mounting under main lock
- Bei Einsteckschloss ohne obere Verrie- - Lors de la serrure à mortaiser sans verrouil- - If mortise lock is used without top-shoot-
gelung wahlweise Einbau oberhalb des lage supérieur, montage au-dessus de la bolt, mounting above main lock is possible
Hauptschlosses serrure principale à choix - Horizontal mounting on top also possible
- Horizontaler Einbau auch möglich - Montage horizontal en haut possible
60 60
30 30 22.5 14 23.5
17
61
M5 67
15
136
186
66
50
96
25
15
27
29
M5
20 20 20 17 24 19
07/12
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
VP 4.6.51 Steel
12 12
M5
24
Schloss (24x24x5mm) Mounting locks SVP
plaque de support pour SVP 5739
SVP 4739
fixation serrure
12 12 SVP 2739
(24x24x5mm)
mounting plate to fix 24
lock (24x24x5mm) 55 14 55
bei 2-flügeligen Türen mit Falztreibriegel portes à 2 vantaux avec serrure de comman- double leaf doors with drive bolt lock
de à levier
60 2.5 60
3
30 30 5 30 30
13
19
37
105
219
134
208
246
KABA 100.5
PZ 98.5
37
Hauteur de la poignée
Height of door handle
19
14
M5
Drückerhöhe
M5
www.forster-profile.ch
60
Stahl
Acier
Steel VP 4.6.52
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
VP 5.0.1 Steel
5
Forster presto Stahl 60S
Systemübersicht 5.1.1 - 5.1.3
Profile (1:1) 5.2.1 - 5.2.7
Systempläne 5.3.1 - 5.3.5
Systemschnitte 5.4.1 - 5.4.7
Verglasung 5.5.1 - 5.5.7
Verarbeitung 5.6.1 - 5.6.28
07/12
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
Steel VP 5.1.1
Das optische Erscheinungsbild der Forster La face vue des profilés Forster presto 60S The optical appearance from Forster presto
presto 60S Profile ist identisch mit Forster est identique à la série coupe-feu à isolation 60S profiles is identical with Forster fuego
fuego light T30/F30 (isolierendes Brand- thermique Forster fuego light T30 / F30. light T30/F30 (fire protection system with
schutzsystem). thermal break).
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
VP 5.1.2 Steel
14 36 14 36 14 36
60
2 2 2
22 50 22 50 20 22 50 20
01.635
01.685
60
2 2
20 20 20 50
02.635
02.685
60
2 2
20 20 20 20 50 20
03.635
03.685
60
2 2
20 20 20 20 50 20
60
20
35.855
50
2
22
07/12
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
Steel VP 5.1.3
Sys-übersicht_presto60S_Stahl_Zubehör
Systemübersicht Tableau du système Synopsis of system
2.5 10 15 16.5 20 25 30 35 40
20
2.5 5 10 15 15 20 25 30 35 40
20
901332 901333 901334 901339 901326 901327 901328 901335 901336 901337
19
15
20
15
12
906420
905306 905312 905314 905315 905316 905317 948003 3mm 948007 3mm 988002 4mm 903204 900100 963302
905307* 2mm 5mm 3-5mm 4-6mm 6-8mm 948004 4mm 948008 4mm 988003 5mm 905201 900103
948005 5mm 948009 5mm 988004 6mm
948006 6mm 948010 6mm 988006 8mm 906421
19.5
17
23.7
30.3
37
10
963301 905900 905904 905905 905902 916303 916304 915000 915001 907062 906577 (100 Stk./pcs)
Füllblech Dichtkeil-Set Fallenschutz 906578 (1000 Stk./pcs)
Pièce de remplissage Kit pièce d'étanchéité Protection de battue 906579 (200Stk./pcs)
Filler piece Sealing wedge set Latch protection
907294 - 907297
907350 907351 907356 907353 907352 907368 - 907371
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
VP 5.2.1 Steel
72
22 50
14 36
7
11
(difficilement inflammable)
(difficult to inflame)
92
22 50 20
14 36
7
11
2 35.803
60
42
Profil-Nr.
No profilé G A Iy Wy Iz Wz ey ez U
Profile No. kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 cm cm m2/m
35.800 4.192 5.34 27.66 8.11 26.38 6.50 4.06 2.59 0.273
35.803 4.866 6.20 31.91 8.53 39.93 8.39 4.44 2.26 0.316
07/12
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
Steel VP 5.2.2
92
22 50 20
14 36
7
11
2 35.805
60
42
60
20
35.855 2
50
92
22
Profil-Nr.
No profilé G A Iy Wy Iz Wz ey ez U
Profile No. kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 cm cm m2/m
35.805 4.866 6.20 39.93 8.39 35.31 11.63 3.00 4.44 0.316
35.855 5.246 6.68 41.16 12.37 47.43 9.45 4.18 2.67 0.340
07/12
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
VP 5.2.3 Steel
70
20 50
2 01.685
60
40
20 20
60
01.635
Profil-Nr.
No profilé G A Iy Wy Iz Wz ey ez U
Profile No. kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 cm cm m2/m
01.635 3.000 3.82 17.60 4.91 4.88 1.90 2.42 1.42 0.200
01.685 3.900 4.97 27.90 8.13 25.60 6.48 2.57 3.05 0.260
07/12
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
Steel VP 5.2.4
90
20 50 20
02.685
60
60
20 20 20
02.635
60
Profil-Nr.
No profilé G A Iy Wy Iz Wz ey ez U
Profile No. kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 cm cm m2/m
02.635 3.600 4.58 20.80 5.23 9.02 3.00 2.03 3.00 0.240
02.685 4.510 5.75 31.80 8.50 37.20 8.26 2.26 4.50 0.300
07/12
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
VP 5.2.5 Steel
90
20 50 20
03.685
60
60
20 20 20
03.635
60
Profil-Nr.
No profilé G A Iy Wy Iz Wz ey ez U
Profile No. kg/m cm2 cm4 cm3 cm4 cm3 cm cm m2/m
03.635 3.600 4.58 25.20 8.40 9.02 3.00 3.00 3.00 0.240
03.685 4.510 5.75 35.20 11.70 37.00 8.22 3.00 4.50 0.300
07/12
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
Steel VP 5.2.6
40 35 30
20
13 13 13
901248 901247 901246
25 20 16.5 15
20
13 13 8 8
901228 901227 901231 901226
10 2.5
906577 (VE 100 Stk./pcs)
906578 (VE 1000 Stk./pcs)
906579 (VE 200 Stk./pcs)
20
16 16
906421 906420 901241 901245
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
VP 5.2.7 Steel
40 35 30
20
25 20 15 15
20
10 5 2.5
20
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
Steel VP 5.2.8
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
VP 5.3.1 Steel
Médiathéque, FR-Haguenau
07/12
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
Steel VP 5.3.2
A B A
C C D D
A B A
C-C
Gangflügelmass / Dimension de vantail mobile / Dimension of opening leaf
901247
901247
901247
35.800 01.685
35.803 35.805
35.803
8 8
907662
50 50
12 12 8 8
50 50 50
10 10
D-D
Gangflügelmass / Dimension de vantail mobile / Dimension of opening leaf
Standflügelmass / Dimension de vantail dormant / Dimension of fixed leaf
10 22 Türlicht 22 10
10 12 10
901247
901247
901247
901247
35.800 35.800
35.803 35.805 35.803
35.803
907662
907662 8 8 8 8
50 50 50 50
12 12 12
50 50
10 10
07/12
www.forster-profile.ch
10 Gangflügelmass / Dimension de vantail / Dimension of leaf
Lichtes Durchgangsmass / Passage libre / Inside width 22 10
www.forster-profile.ch
A-A
35.803
35.855
01.685
35.805
901247
901247
901247
901247
8 8
72 50
10 12 8 8
50 50
10
VP 5.3.3
B-B
50/30/2
02.685
35.855
01.685
901247
901247
901247
901247
60S
8 8 8 8
Steel
Stahl
Acier
72 50 50
10 10
07/12
60S
Stahl
Acier
Steel VP 5.3.4
36
80
80
73 60
84 60
80
80
63 60
45 60
07/12
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
9.5
17
8080
80
65 60 23.6
26 60
60
07/12
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
Steel VP 5.3.6
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
VP 5.4.1 Steel
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
Steel VP 5.4.2
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
VP 5.4.3 Steel
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10
11 12
13 14 15 16
17 18 18
07/12
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
Steel VP 5.4.4
8
8
35.855 35.855
92
92
102
102
50/30/2
10
10
07/12
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
VP 5.4.5 Steel
35.855 35.855
92
92
107
107
903204
905201
15
15
70/50/2
50/35/2
35
35
07/12
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
Steel VP 5.4.6
01.685
70
35.800 12 35.803
36 4 92
132
07/12
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
VP 5.4.7 Steel
02.685
8 8
90
35.805 35.803
12
8 8
56 4 92
152
07/12
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
Steel VP 5.4.8
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
VP 5.5.1 Steel
901248 901247
16 40 21 35
20
20
13 13
901246 901228
26 30 31 25
20
20
13 13
901227 901231
36 20 38.5 16.5 1
20
20
13 9
07/12
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
Steel VP 5.5.2
901226 901241
41 15 46 10
20
20
8 16
901245
53.5 2.5
20
16
Mittige Verglasung: Vantaux avec double parclosage: Leaves with two glazing beads:
siehe Kapitel 4, Seiten VP 4.5.1 und 4.5.3 voir chapitre 4, pages VP 4.5.1 et 4.5.3 see chapter 4, pages VP 4.5.1 and 4.5.3
07/12
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
VP 5.5.3 Steel
901337 901336
16 40 21 35
20
20
13 13
901335 901328
26 30 31 25
20
20
13 13
901327 901326
36 20 41 15
20
20
8 8
07/12
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
Steel VP 5.5.4
901339 901334
41 15 46 10
20
20
21 16
901333 901332
51 5 53.5 2.5
20
20
16 16
Mittige Verglasung: Vantaux avec double parclosage: Leaves with two glazing beads:
siehe Kapitel 4, Seite VP 4.5.2 voir chapitre 4, page VP 4.5.2 see chapter 4, page VP 4.5.2
07/12
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
VP 5.5.5 Steel
Verglasungsv_60SStahl_Nass
Verglasungsvarianten Variantes de vitrages Glazing versions
Nassverglasung Vitrage à silicone Wet glazing
min. 3 min. 3
Forster Vorlegebänder
Forster bande de vitrage
Forster glazing tape
Vorlegeband aus PE Vorlegeband aus Kerafix
selbstklebend, grau selbstklebend, weiss
Bande de vitrage en PE Bande de vitrage en Kerafix
autoadhésive, gris autoadhésive, blanc
Glazing tape of PE Glazing tape of Kerafix
self-adhesive, gray self-adhesive, white
20
15
12
Mittige Verglasung: Vantaux avec double parclosage: Leaves with two glazing beads:
Mittige Verglasung: Vantaux avec double parclose: Leaves with two glazing beads:
siehe Kapitel 4, Seite VP 4.5.6 voir chapitre 4, page VP 4.5.6 see chapter 4, page VP 4.5.6
siehe Kapitel 4, Seite VP 4.5.8 voir chapitre 4, page VP 4.5.8 see chapter 4, page VP 4.5.8
07/12
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
Steel VP 5.5.6
Ces tableaux théoriques de vitrage sont seulement valables pour des parcloses
x mises en place affleurées (trusquinage x). Lors d’une disposition décalée des
parcloses, ainsi que pour les tolérances concernant les éléments de remplissage,
des essais préalables doivent être effectués.
8
These theoretical glazing tables applie only to flush-fitting glazing beads (distance
between holes x). Where glazing beads are placed alternately and where there are
tolerances in the infill elements, a trial run is necessary beforehand.
Glasdicke Glashalteleiste Aussendichtung a1 Innendichtung a2 Bohrmass x
Epaisseur de verre Parclose Joint extérieur a1 Joint intérieur a2 Trusquinage x
Glass thickness Glazing Outer weatherstr. a1 Inner weatherstripping a2 Hole distance x
6 901248 901337 40 mm 2 mm 8 mm 13 mm
7 901248 901337 40 mm 2 mm 7 mm 13 mm
8 901248 901337 40 mm 2 mm 6 mm 13 mm
9 901248 901337 40 mm 2 mm 5 mm 13 mm
10 901248 901337 40 mm 2 mm 4 mm 13 mm
11 901247 901336 35 mm 2 mm 8 mm 13 mm
12 901247 901336 35 mm 2 mm 7 mm 13 mm
13 901247 901336 35 mm 2 mm 6 mm 13 mm
14 901247 901336 35 mm 2 mm 5 mm 13 mm
15 901247 901336 35 mm 2 mm 4 mm 13 mm
16 901246 901335 30 mm 2 mm 8 mm 13 mm
17 901246 901335 30 mm 2 mm 7 mm 13 mm
18 901246 901335 30 mm 2 mm 6 mm 13 mm
19 901246 901335 30 mm 2 mm 5 mm 13 mm
20 901246 901335 30 mm 2 mm 4 mm 13 mm
21 901228 901328 25 mm 2 mm 8 mm 13 mm
22 901228 901328 25 mm 2 mm 7 mm 13 mm
23 901228 901328 25 mm 2 mm 6 mm 13 mm
24 901228 901328 25 mm 2 mm 5 mm 13 mm
25 901228 901328 25 mm 2 mm 4 mm 13 mm
31 901226 901326 15 mm 2 mm 8 mm 8 mm
32 901226 901326 15 mm 2 mm 7 mm 8 mm
33 901226 901326 15 mm 2 mm 6 mm 8 mm
34 901226 901326 15 mm 2 mm 5 mm 8 mm
35 901226 901326 15 mm 2 mm 4 mm 8 mm
07/12
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
VP 5.5.7 Steel
Ces tableaux théoriques de vitrage sont seulement valables pour des parcloses
x mises en place affleurées (trusquinage x). Lors d’une disposition décalée des
parcloses, ainsi que pour les tolérances concernant les éléments de remplissage,
des essais préalables doivent être effectués.
8
These theoretical glazing tables applie only to flush-fitting glazing beads (distance
between holes x). Where glazing beads are placed alternately and where there are
tolerances in the infill elements, a trial run is necessary beforehand.
Glasdicke Glashalteleiste Aussendichtung a1 Innendichtung a2 Bohrmass x
Epaisseur de verre Parclose Joint extérieur a1 Joint intérieur a2 Trusquinage x
Glass thickness Glazing Outer weatherstr. a1 Inner weatherstripping a2 Hole distance x
4 901248 901337 40 mm 5 mm 7 mm 13 mm
5 901248 901337 40 mm 5 mm 6 mm 13 mm
6 901248 901337 40 mm 5 mm 5 mm 13 mm
7 901248 901337 40 mm 5 mm 4 mm 13 mm
8 901247 901336 35 mm 5 mm 8 mm 13 mm
9 901247 901336 35 mm 5 mm 7 mm 13 mm
10 901247 901336 35 mm 5 mm 6 mm 13 mm
11 901247 901336 35 mm 5 mm 5 mm 13 mm
12 901247 901336 35 mm 5 mm 4 mm 13 mm
13 901246 901335 30 mm 5 mm 8 mm 13 mm
14 901246 901335 30 mm 5 mm 7 mm 13 mm
15 901246 901335 30 mm 5 mm 6 mm 13 mm
16 901246 901335 30 mm 5 mm 5 mm 13 mm
17 901246 901335 30 mm 5 mm 4 mm 13 mm
18 901228 901328 25 mm 5 mm 8 mm 13 mm
19 901228 901328 25 mm 5 mm 7 mm 13 mm
20 901228 901328 25 mm 5 mm 6 mm 13 mm
21 901228 901328 25 mm 5 mm 5 mm 13 mm
22 901228 901328 25 mm 5 mm 4 mm 13 mm
28 901226 901326 15 mm 5 mm 8 mm 8 mm
29 901226 901326 15 mm 5 mm 7 mm 8 mm
30 901226 901326 15 mm 5 mm 6 mm 8 mm
31 901226 901326 15 mm 5 mm 5 mm 8 mm
32 901226 901326 15 mm 5 mm 4 mm 8 mm
07/12
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
Steel VP 5.5.8
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
VP 5.6.1 Steel
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
Steel VP 5.6.2
DIN links
DIN gauche
DIN left
916303
36
7
14
916303 916304
916304
DIN rechts
DIN droite
DIN right 7
36
916304
14
916304
36
14 7
Standflügel Gangflügel
Vantail dormant Vantail mobile
Fixed leaf Opening leaf
7 916303
36
14
916303 916304
07/12
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
VP 5.6.3 Steel
max. 300mm
versetzt anordnen !
disposer en quinconce !
max. 300mm
max. 300mm
set staggered !
70mm
70mm
70m 70m
m m
ma ma
x. 3 x. 3
00m 00m
m m
ma ma
x. 3 x. 3
00m 00m
m m
906420 906421
07/12
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
Steel VP 5.6.4
b b
4.5
x x
Stahl Aluminium
Acier
Steel
909104 909203 909104
Bohrlehre Bohrschraubensetzgerät Bohrlehre
Gabarit der perçage Appareil à poser les vis Gabarit der perçage
Drilling template Power driver for screws Drilling template
901248 901337 40 mm 13 mm Ø 3.5mm X
901247 901336 35 mm 13 mm Ø 3.5mm X
901246 901335 30 mm 13 mm Ø 3.5mm X
901228 901328 25 mm 13 mm Ø 3.5mm X
901227 901327 20 mm 8/13 mm Ø 3.5mm X
901231 16.5 mm 9 mm Ø 3.5mm X
901226 901326 15 mm 8 mm Ø 3.5mm X
901339 15 mm 21 mm Ø 3.3mm
901241 901334 10 mm 16 mm Ø 3.3mm
901333 5 mm 16 mm Ø 3.3mm
901245 901332 2.5 mm 16 mm Ø 3.3mm
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
VP 5.6.5 Steel
+/-1 mm
19
36
78
23
6
19
36
Ø 8.1
15 4 44
63
12
25/36
40/51
+/-1 mm
15
Bohrlehre
Gabarit de perçage
34 63 Drilling template
Art.Nr. 909152
97
07/12
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
Steel VP 5.6.6
+/-1 mm
120 Flügeloberkante
19
Ø 8.1
23
6
120
36
19
23
6
36
19
arête inférieure du vantail 120
120 bottom edge of leaf
120 Flügelunterkante
Ø 8.1
15 4 44
63
12
25/36
40/51
+/-1 mm
15
Bohrlehre
Gabarit de perçage
34 63 Drilling template
Art.Nr. 909152
97
07/12
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
VP 5.6.7 Steel
+/- 3 mm
120 Flügeloberkante
6
20
25
30
15
50
15
Ø 5.2 (M6)
30
+/- 4 mm
20
25
6
120 bottom edge of leaf
120 Flügelunterkante
17.5 4 16 15
52.5
12
10 16
26
10 68 Bohrlehre
Gabarit de perçage
78 Drilling template
Art.Nr. 919153
07/12
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
Steel VP 5.6.8
200 Flügeloberkante
+ 6 mm
- 1 mm
180
90
Anschweisslehre
Gabarit de soudage
Welding template
arête inférieure du vantail 200
200 bottom edge of leaf
200 Flügelunterkante
909026
12
15
25
Anschweisslehre
14
Gabarit de soudage
Welding template
20 909026
Für ein spannungsfreies Schliessen ist die Afin d'éviter toute contrainte de fonctionne- In order to obtain a tension-free closing the
Bandachse zentrisch über die Schattenfuge ment au niveau du vantail, il est nécessaire pivot axis has to be positioned in the center
zu positionieren. de positionner l'axe de la paumelle au milieu of the shadow gap.
07/12
de la rainure.
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
VP 5.6.9 Steel
Anschweissband_907667_presto60
Stahl-Anschweissband (3D) Paumelle à souder en acier (3D) Steel weld-on hinge (3D)
Art. Nr. 907667 Art no 907667 Art. no. 907667
Höhen-, seiten- und tiefenverstellbar Ajustable en hauteur, latéralement Adjustable in height, sideways and
et en profondeur in depth
± 1 mm
909026
+ 6 mm
0-Stellung
90
Position 0
Position 0
Anschweisslehre
Gabarit de soudage
Welding template
180
Anschweisslehre
Gabarit de soudage
arête inférieure du vantail 200
Welding template
200 bottom edge of leaf
90
200 Flügelunterkante
909026
14 15
beidseitig schweissen
soudé des deux côtés
two sides to weld
15
± 1 mm
25
909026
14
20
Für ein spannungsfreies Schliessen ist die Afin d'éviter toute contrainte de fonctionne- In order to obtain a tension-free closing the
Bandachse zentrisch über die Schattenfuge ment au niveau du vantail, il est nécessaire pivot axis has to be positioned in the center
zu positionieren. de positionner l'axe de la paumelle au milieu of the shadow gap.
07/12
de la rainure.
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
Steel VP 5.6.10
200 Flügeloberkante
Anschweisslehre
Gabarit de soudage
arête supérieure du vantail 200
Welding template
200 Flügeloberkante
909027
12
16
27.5
Anschweisslehre
14
Gabarit de soudage
Welding template
23 Art. Nr. 909027
Für ein spannungsfreies Schliessen ist die Afin d'éviter toute contrainte de fonctionne- In order to obtain a tension-free closing the
Bandachse zentrisch über die Schattenfuge ment au niveau du vantail, il est nécessaire pivot axis has to be positioned in the center
zu positionieren. de positionner l'axe de la paumelle au milieu of the shadow gap.
de la rainure.
07/12
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
VP 5.6.11 Steel
Anschweisslehre
60
Gabarit de soudage
907669 Welding template
5
+ 5 mm
Distanzhalter
205
Distanceur
78
Distance piece
+ 1 mm
909028
2
Anschweisslehre
Gabarit de soudage
60
Welding template
909027
12
16
27.5
Anschweisslehre
14
Gabarit de soudage
Welding template
23 Art. Nr. 909027
Für ein spannungsfreies Schliessen ist die Afin d'éviter toute contrainte de fonctionne- In order to obtain a tension-free closing the
Bandachse zentrisch über die Schattenfuge ment au niveau du vantail, il est nécessaire pivot axis has to be positioned in the center
zu positionieren. de positionner l'axe de la paumelle au milieu of the shadow gap.
de la rainure.
07/12
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
Steel VP 5.6.12
pr_ep_0606_links
Verdecktliegendes Band Paumelle invisible Invisible hinge
Art. Nr. 917613 Art no 917613 Art. no. 917613
Abbildung: DIN rechts
fig.: DIN droite
fig.: DIN right Rahmen / Cadre / Frame
* Gewinde mit Gewindeformer M5 909222
* Tarauder avec taraud M5 909222
* Tap with special tapper M5 909222
arête supérieur du vantail 250
250 Flügeloberkante
250 top edge of leaf
TOP R
8
36
92
32.5
36
165
165
R4
84.5
+ 4 mm
- 2 mm
73
34.5
334
176
169
R
334
L
73
84.5
arête inférieure du vantail 250
250 bottom edge of leaf
250 Flügelunterkante
169
169
0
36
96
36
R4
TOP L
Bohrschablone
6
(mitgeliefert)
Modèle de perçage
(inclue)
Drilling template
(included)
8.5 32.5 19
60
Montageanleitung und
24
10
Umbauanleitung (DIN links/
± 1.5 mm
DIN rechts) beachten!
Respecter les instructions
de montage et les instruc-
± 4 mm
tions de modification
(DIN gauche/DIN droite)!
Adhere to the assembly
instructions and the Schrauben von Hand eindrehen
conversion instructions Visser à la main
(DIN left/DIN right)! 8.5 34.5 17 Screws manually adjustable
07/12
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
VP 5.6.13 Steel
pr_ep_0606_rechts
Verdecktliegendes Band Paumelle invisible Invisible hinge
Art. Nr. 917613 Art no 917613 Art. no. 917613
Abbildung: DIN rechts
fig.: DIN droite
fig.: DIN right Flügel / Vantail / Leaf
917613
arête supérieur du vantail 250
Ø8
250 Flügeloberkante
250 top edge of leaf
TOP R
20
1
Ø1
9 25
165
138.5
TOP 29
84.5
+ 4 mm
- 2 mm
277
169
169
334
84.5
arête inférieure du vantail 250
138.5
R4
250 bottom edge of leaf
250 Flügelunterkante
169
25 9
20
0
TOP L
Bohrschablone
(mitgeliefert)
Modèle de perçage
(inclue)
Drilling template
(included)
Respecter les instructions de
± 1.5 mm
montage et les instructions
de modification
(DIN gauche/DIN droite)!
± 4 mm
Adhere to the assembly
instructions and the
conversion instructions
(DIN left/DIN right)!
Schrauben von Hand eindrehen
Visser à la main
Screws manually adjustable 14 29 17
07/12
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
Steel VP 5.6.14
ø15
ø5
= axe de paumelle
= axis of hinge
= Achse Band
8 12
anschweissen
souder
weld on
30
15
10
5
20 4
30
24
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
VP 5.6.15 Steel
Bandsicherung
Bandsicherung Art.Nr. 917025
Protection pour paumelle Locking device
Art. Nr. 917025 presto 60S Stahl Art. no 917025
Art no 917025
Rahmen Flügel
Cadre Vantail
Frame Leaf
= axe de paumelle
= axis of hinge
= Achse Band
*
M5
M5
M5
M5
= axe de paumelle
= axis of hinge
= Achse Band
Rahmen Flügel
Cadre * Vantail * zusätzlich Positionsblech verwenden
Frame Leaf utiliser tôle additionelle
use additional sheet
Einsatz bei verdecktliegendem Band Utilisé pour paumelle invisible For use on invisible hinge
Art.Nr. 917611 und 917613 Art No 917611 et 917613 Art. no. 917611 and 917613
07/12
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
Steel VP 5.6.16
Planet Typ RO 1-flg.
Absenkbare Bodendichtung Joint de seuil automatique Automatic drop seal
Planet Typ RO Planet Typ RO Planet Typ RO
1-flügelige Tür Porte à 1 vantail Single leaved door
10-5
0
Ansicht A Ansicht B
Vue A Vue B
View A View B
12 4 14 4
Dichtkeil Set
Silikon Silikon
silicone
Art.Nr. 915000 silicone
silicone Kit pièce d'étanchéité silicone
art no 915000
Sealing wedge set
8
15
17
50
30
60
25
15
Band
Paumelle 55 65
Hinge
22 Länge / Longueur / Length Planet R0 12
40 Flügelbreite / Largeur de vantail / Width of leaf 40
Rahmen / cadre / frame
07/12
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
VP 5.6.17 Steel
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
Steel
Planet Typ RO 2-flg. Gangflügel
VP 5.6.18
10-5
0
Ansicht A Ansicht B
Vue A Vue B
View A View B
12 4 4 14
Dichtkeil Set
Silikon Silikon
silicone
Art.Nr. 915001 silicone
silicone Kit pièce d'étanchéité silicone
art no 915001
Sealing wedge set
8
15
25
15
Band
Paumelle 55 62
Hinge
22 Länge / Longueur / Length Planet R0 15
Flügelbreite / Largeur de vantail / Width of leaf
07/12
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
Steel
Planet Typ RO 2-flg. Standflügel
VP 5.6.19
10-5
0
Ansicht B Ansicht A
Vue B Vue A
View B View A
4 14 3 13
Dichtkeil Set
Silikon Silikon
silicone
Art.Nr. 915001 silicone
silicone Kit pièce d'étanchéité silicone
art no 915001
Sealing wedge set
8
15
60
30
25
15
Auslöseknopf
32 Bouton de déclenchement
B A Release button
19.5
0
Ø1
21
60
19.5
Band
62 55 Paumelle
Hinge
15 Länge / Longueur / Length Planet R0 22
Flügelbreite / Largeur de vantail / Width of leaf
07/12
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
Steel VP 5.6.20
Planet Typ MF 2-flg Gangflügel
Absenkbare Bodendichtung Joint de seuil automatique Automatic drop seal
Planet Typ MF Planet Typ MF Planet Typ MF
2-flügelige Tür, Gangflügel Porte à 2 vantaux, vantail mobile Double leaved door, opening leaf
30 30
Anmerkung:
Die Lasche vor dem Umbiegen mit
dem Cutter vom Kunststoff lösen.
Ramarque:
Avant plier, la languette doit être
détaché du plastic avec un cutter.
Note:
Before bending, remove the flap
from the plastic with a cutter.
10-50
Ansicht A Ansicht B
Vue A Vue B
View A View B
12 4 4 14
Dichtkeil Set
Silikon Silikon
silicone
Art.Nr. 915001 silicone
silicone Kit pièce d'étanchéité silicone
art no 915001
Sealing wedge set
8
15
25
15
Auslöseknopf
Bouton de déclenchement
Release button
A B
19.5
21
60
19.5
Band
Paumelle
Hinge
22 Länge / Longueur / Length Planet MF 15
Flügelbreite / Largeur de vantail / Width of leaf
07/12
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
VP 5.6.21 Steel
Planet Typ MF 2-flg Standflügel
Absenkbare Bodendichtung Joint de seuil automatique Automatic drop seal
Planet Typ MF Planet Typ MF Planet Typ MF
2-flügelige Tür, Standflügel Porte à 2 vantaux, vantail dormant Double leaved door, fixed leaf
30 30
Anmerkung:
Die Lasche vor dem Umbiegen mit
dem Cutter vom Kunststoff lösen.
Ramarque:
Avant plier, la languette doit être
détaché du plastic avec un cutter.
Note:
Before bending, remove the flap
from the plastic with a cutter.
10-50
Ansicht B Ansicht A
Vue B Vue A
View B View A
4 14 4 12
Dichtkeil Set
Silikon Silikon
silicone
Art.Nr. 915001 silicone
silicone Kit pièce d'étanchéité silicone
art no 915001
Sealing wedge set
8
15
60
30
25
15
Auslöseknopf
32 Bouton de déclenchement
B A Release button
19.5
0
Ø1
21
60
19.5
Band
Paumelle
Hinge
15 Länge / Longueur / Length Planet MF 22
Flügelbreite / Largeur de vantail / Width of leaf
07/12
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
Steel VP 5.6.22
Planet Typ MF 1-flg.
Absenkbare Bodendichtung Joint de seuil automatique Automatic drop seal
Planet Typ MF Planet Typ MF Planet Typ MF
1-flügelige Tür Porte à 1 vantail Single leaved door
30 30
Anmerkung:
Die Lasche vor dem Umbiegen mit
dem Cutter vom Kunststoff lösen.
Ramarque:
Avant plier, la languette doit être
détaché du plastic avec un cutter.
Note:
Before bending, remove the flap
from the plastic with a cutter.
10-50
Ansicht A Ansicht B
Vue A Vue B
View A View B
12 4 14 4
Dichtkeil Set
Silikon
Art.Nr. 915000 silicone
Kit pièce d'étanchéité silicone
art no 915000
Sealing wedge set
8
15
17
50
30
60
25
15
Band
Paumelle
Hinge
22 Länge / Longueur / Length Planet MF 12
40 Flügelbreite / Largeur de vantail / Width of leaf 40
Rahmen / cadre / frame
07/12
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
VP 5.6.23 Steel
Beschlageinbau siehe Kapitel 2, Placement de ferrements voir Placement of fittings see chapter
Seiten 2.6.46 - 2.6.62. chapitre 2, pages 2.6.46 - 2.6.62. 2, pages 2.6.46 - 2.6.62.
07/12
www.forster-profile.ch
60S Fallenschutz presto 60S
Stahl
Acier
Steel VP 5.6.24
4
2
Schliessblech
60
gâche
ablängen
keep
découper en longueur
to cut to lenght
1
907062
907062
Fallenschutz
Protection de battue
Latch protection
Dichtung durchgehend
Für Darstellung nicht durchgehend gezeichnet
Joint continu
Sur la représentation, n'a pas été dessiné en continu
Seal continous
Illustration uncontinuous for better understanding
07/12
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
Steel
Stangenführung_Einbau_presto
VP 5.6.25
32 - presto 50,60S
37 - presto 60
Ø12.5
Ø1
2.
Fabricate hole and thread
14
14
M5
25 (30) 25 (30)
6 (7) 19 (23) 22 (27) 3
50 (60)
40
20
20
10 10
15 (20) 20 15 (20)
07/12
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
Steel VP 5.6.26
Stangenführung_Lage
Stangenführung Lage Positionnement du guide Rod guide position
de tringle de verrouillage
Standflügel Gangflügel
Vantail dormant Vantail de service
Fixed leaf Opening leaf
=
* *
=
Rod guide (optionally) Rod guide (optionally)
320
Stangenführung (wahlweise)
Guide de tringle de verrouillage (au choix)
=
*
=
07/12
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
VP 5.6.27 Steel
Antipanik Drückerstift
50
6
28
130
45
Türdrücker Türknopf
Poignées de porte Bouton de porte
Door handle Door knob
Standard Drückerstift
Art.Nr. 907327 Art.Nr. 907329
tige de poignée standard
standard door handle shaft
Dorn / boulon / pin 9 mm
Art.Nr. 907307
Wechsel Drückerstift
Antipanik Drückerstift
tige de poignée anti-panique tige de poignée à levier
Door handle shaft
Door handle shaft, panic version
Dorn / boulon / pin 9 mm Dorn / boulon / pin 9 mm
Art.Nr. 907308 Art.Nr. 917305
6
Rosette (für RZ) Rosette (für RZ) Bohrbild für Forster Türdrücker-Garnitur und Rosetten
rosace (pour CR) rosace (pour CR) Image de perçage pour garnitures de poignées Forster et rosaces
rosette (for RC) rosette (for RC) Drilling pattern for Forster door handle set et rosettes
Art.Nr. 907336 Art.Nr. 907338
RZ/CR/RC PZ/CP/PC
Ø 7.1
6 6
Ø 24
Ø 7.1
Ø 7.1
height of door handle (1050)
hauteur de poignée (1050)
Drückerhöhe (1050)
6 6
Ø 7.1
Stainless steel (polished matt finish) screw connection 2 units M5x20 rivet
www.forster-profile.ch
60S
Stahl
Acier
Steel VP 5.6.28
Türdrücker und Rosetten
Türdrücker und Rosetten Poignées de porte et rosaces Door handles and rosettes
presto 60S
Türdrücker
Poignées de porte
Door handle Antipanik Drückerstift Standard Drückerstift
Art.Nr. 907351 tige de poignée anti-panique tige de poignée standard
Door handle shaft, panic version standard door handle shaft
Dorn / boulon / pin 9 mm Dorn / boulon / pin 9 mm
Art.Nr. 907319 Art.Nr. 907315
Türknopf
13 Bouton de porte Wechsel Drückerstift
Door knob tige de poignée à levier
Art.Nr. 907356 Door handle shaft
Dorn / boulon / pin 9 mm
Art.Nr. 907339
Türdrücker
Poignées de porte
Door handle Antipanik Drückerstift
Art.Nr. 907350 tige de poignée anti-panique
Door handle shaft, panic version
Dorn / boulon / pin 9 mm
Art.Nr. 907319
Standard Drückerstift
tige de poignée standard
standard door handle shaft
Dorn / boulon / pin 9 mm
13 Art.Nr. 907315
RZ/CR/RC PZ/CP/PC
Ø 7.1
Ø 24
Ø 7.1
Ø 7.1
height of door handle (1050)
hauteur de poignée (1050)
Drückerhöhe (1050)
Ø 7.1
www.forster-profile.ch
50
Stahl / Alu
Acier / Alu
VP 6.0.1 Steel / Alu
6
Forster presto Stahl / Alu 50
Diese Konstruktionsvariante wurde aus dem Sortiment genommen.
07/12
www.forster-profile.ch
VP 7.0.1
7
Zubehör
Dichtungen / Zusatzprofile / Befestigungsteile 7.1.1 - 7.1.9
Verarbeitungshilfen 7.2.1 - 7.2.7
Accessoires
Joints / Profilés supplémentaires / Accessoires de montage 7.1.1 - 7.1.9
Aides à la mise en œuvre 7.2.1 - 7.2.7
Accessories
Weatherstrippings / Additional profiles / Mounting accessories 7.1.1 - 7.1.9
Processing aids 7.2.1 - 7.2.7
07/12
www.forster-profile.ch
VP 7.0.2
Telekom, DE-Berlin
07/12
www.forster-profile.ch
VP 7.1.1
CR (schwer entflammbar)
CR (difficilement inflammable) 100 m 905307
CR (difficult to inflame)
EPDM schwarz
EPDM noir
EPDM black
EPDM, schwarz
EPDM, noir
EPDM, black
8 14
EPDM schwarz
EPDM noir
EPDM black
50 m 905200
8 9
EPDM schwarz
EPDM noir
EPDM black
07/12
www.forster-profile.ch
VP 7.1.2
zweiseitiges Butylklebeband
für Verglasung bei Aussenanwendung
bande adhésive de butyle à double face pour vitrage,
lors d'utilisation extérieure
double-sided butyl strip for glazing,
for external use
Glasdichtung aussen
a=5 Joint de vitrage extérieur
Outside glazing seal
EPDM schwarz
EPDM noir
EPDM black 100 m 905314
20
zweiseitiges Butylklebeband
für Verglasung bei Aussenanwendung
bande adhésive de butyle à double face pour vitrage,
lors d'utilisation extérieure
double-sided butyl strip for glazing,
for external use
Glasdichtung innen
Joint de vitrage intérieur
a=3-5
Inside glazing seal
100 m 905315
20
EPDM schwarz
EPDM noir
EPDM black
Glasdichtung innen
a=4-6
Joint de vitrage intérieur
Inside glazing seal
100 m 905316
20
EPDM schwarz
EPDM noir
EPDM black
Glasdichtung innen
a=6-8 Joint de vitrage intérieur
Inside glazing seal
100 m 905317
20
EPDM schwarz
EPDM noir
EPDM black
07/12
www.forster-profile.ch
VP 7.1.3
a= 3-5 Glasdichtung
Joint de vitrage
Glazing seal
EPDM schwarz
EPDM noir
100 m 905309
EPDM black
a= 5-8 Glasdichtung
Joint de vitrage
Glazing seal
EPDM schwarz
EPDM noir
100 m 905311
EPDM black
x = 4 mm 20 m 948004
x = 5 mm 20 m 948005
x = 6 mm 20 m 948006
Dämmstoff für Brandschutzverglasung
Bande de vitrage pour vitrage coupe-feu
Glazing tape for fire protection glazing
x = 4 mm 20 m
x = 5 mm 20 m 948009
x = 6 mm 20 m 948010
Vorlegeband aus PE für Nassverglasung z = 4 mm 50 m 988002
selbstklebend, grau
Bande en PE pour vitrage à silicone z = 5 mm 50 m 988003
autoadhésive, grise
Preformed tape made of PE for z = 6 mm 50 m 988004
wet glazing z = 8 mm 50 m 988006
self-adhesive, gray
07/12
www.forster-profile.ch
VP 7.1.4
60S 6m 963302
15.5
Wetterschenkel 50
aus feuerverzinktem Bandstahl
Renvoi d'eau
en feuillard d'acier zingué au feu
Weatherboard
made from hot-dip galvanized strip
903200
30
6m
Wetterschenkel
aus feuerverzinktem Bandstahl
Renvoi d'eau
en feuillard d'acier zingué au feu
Weatherboard
made from hot-dip galvanized strip
6m 903201
55
Wasserablauftülle 50 60
PA 6 schwarz
Douille d'écoulement
PA 6 noir CrNi 60S
Draining pipe
PA 6 black
13
Ø 10 mm 10 Stk 900100
9
22.5x10 mm 10 Stk 900103
www.forster-profile.ch
VP 7.1.5
Klemmknopf-Niet CrNi
Edelstahl
Bouton de fixation, rivet pop
acier inox
Stud fastener, pop-rivet
stainless steel 100 Stk/pcs 906574
Klemmknopf selbstschneidend
Edelstahl
Bouton de fixation autotaraudeur
acier inox
Stud fastener self cutting 100 Stk/pcs 906583
stainless steel
Befestigungsfeder 50 60
Edelstahl
Ressort de fixation
Ø 3.5
acier inox
60S
Fastening spring
stainless steel 100 Stk/pcs 906420
www.forster-profile.ch
VP 7.1.6
Füllstücke für Profilwechsel Pièces de remplissage pour Filler pieces for profile change
changement de profilé
www.forster-profile.ch
VP 7.1.7
Halteprofil zu Schwellendichtung 50 60
aus feuerverzinktem Bandstahl
Profilé de retenue pour joint de seuil
19
15
07/12
www.forster-profile.ch
VP 7.1.8
X = 17.0 mm 1m 905900
X = 37.0 mm 1m 905902
6 X
X = 23.7 mm 1m 905904
X = 30.3 mm 1m 905905
Zusatzprofil für Bürsten
Profilés supplémentaires pour brosses
Additional profiles for brushes
19.5
963301
9
6m
Dichtungsstück 50 CrNi
2. 1. PP schwarz
Pièce d'étanchéité
Bandseite PP noir
Sealing pice 4 Stk/pcs 915600
PP black
DIN rechts
DIN droite
DIN right
Dichtungsstück
1. 2. PP schwarz
Pièce d'étanchéité
Bandseite PP noir
Sealing pice 4 Stk/pcs 915601
PP black
DIN links
DIN gauche
DIN left
Fallenschutz
Edelstahl 1.4301
Protection de battue 10 Stk/pcs 907062
acier inox 1.4301
Latch protection
07/12
www.forster-profile.ch
VP 7.1.9
07/12
www.forster-profile.ch
VP 7.1.10
www.forster-profile.ch
VP 7.2.1
Bohrlehre 50 60
Gabarit de perçage
Drilling template
1 Stk/pce 909106*
Aluminium-Anschraubband
3-teilig, Art. Nr. 907632/907633/907634
paumelle à visser en aluminium
à 3 ailes, art no 907632/907633/907634
aluminium screw-on hinge
in 3 parts, art. no. 907632/907633/907634
Bohrlehre 50 60
Gabarit de perçage
Drilling template
CrNi 60S
1 Stk/pce 919153
Stahl-Anschraubband Edelstahl-Anschraubband
2D, Art. Nr. 907618 2D, Art.Nr.907611
paumelle à visser en acier paumelle à visser en acier inox
2D, art no 907618 2D, art no 907611
steel screw-on hinge stainless steel screw-on hinge
2D, art. no. 907618 2D, art. no. 907611
Bohrlehre CrNi
Gabarit de perçage
Drilling template
Befestigungsfeder, Art.Nr. 906420/906421
Klemmknopf, Art. Nr. 906583
Klemmniete, Art. Nr. 906574 1 Stk/pce 909105
ressort de fixation, art no 906420/906421
bouton-pression, art no 906583
rivet de serrage, art no 906574
fastening spring, art. no. 906420/906421
stud fastener, art. no. 906583
clamping rivet, art. no. 906574
Schweisslehre 50 60
Gabarit de soudage
Welding template
CrNi 60S
2 Stk/pcs 909026
für Anschweissbänder
Art. Nr. 907662/907664/907667/907668
pour paumelles à souder
art no 907662/907664/907667/907668
for steel weld-on hinges
art. no. 907662/907664/907667/907668
Anschweisslehre 50 60S
Gabarit de soudage
Welding template CrNi
2 Stk/pcs 909029
für Anschweissbänder
Art. Nr. 907662/907664/907667/907668
pour paumelles à souder
art no 907662/907664/907667/907668
for steel weld-on hinges
art. no. 907662/907664/907667/907668
07/12
www.forster-profile.ch
VP 7.2.2
Anschweisslehre 50 60S
Gabarit de soudage
Welding template
2 Stk/pcs 909030
für Stahl Anschweissbänder
Art. Nr. 907663/907669
pour paumelles à souder
art no 907663/907669
for steel weld-on hinges
art. no. 907663/907669
Schweisslehre CrNi
Kupfer
Gabarit de soudage
cuivre
Welding template 1 Stk/pce 909025
copper
Einsatz zu Rätschenschlüssel 50 60
für 3D-Anschweissband Art. Nr. 907667/907668
Outil pour clé à cliquet
pour paumelles 3D art no 907667/907668 CrNi 60S 1 Stk/pce 909209
Insert for ratched spanner
for 3D welding hinges art. no. 907667/907668
07/12
www.forster-profile.ch
VP 7.2.3
Aushebewerkzeug (Buchsen) 50 60
Outil arracheur ( douilles )
Forcing tool (bushes)
1 Stk/pce 909207*
Aluminium-Anschraubband 3-teilig,
Art. Nr. 907632/907633/907634
paumelle à visser en aluminium à 3 ailes,
art no 907632/907633/907634
aluminium screw-on hinge in 3 parts,
art. no. 907632/907633/907634
Distanzhalter 50 60
Distanceurs
Distance pieces
60S
1 Stk/pce 909028
07/12
www.forster-profile.ch
VP 7.2.4
Bandrichteisen 50 60
Outil de réglage paumelles
Hinge adjusting set
CrNi 60S
1 Stk/pce 909210
Bohrlehre zu 50 CrNi
Falzanschraubbänder 917650-57
inklusiv Bohrer 909219, 909220 und
Gewindeformer 909221, 909222
Gabarit de perçage
pour paumelles à visser 917650-57
méche 909219, 909220 et 1 Stk/pce 909110
taraud 909221, 909222 y incluse
Drilling template
for screw-on hinges 917650-57
bit 909219, 909220 and
tapper 909221, 909222 uncluded
Ersatz Bohrer Ø M6
zu Bohrlere Art. Nr 909110
Méche de rechange Ø M6
M6
Ersatz Bohrer Ø M5
zu Bohrlere Art. Nr 909110
M5
Méche de rechange Ø M5
pour gabarit de perçage art no 909110 1 Stk/pce 909222
Replacement bit Ø M5
for drilling template art. no 909110
Hebeschlüssel 50 60S
Clé de réglage
Hoist-key
für verdeckt liegendes Band CrNi
Art. Nr. 916711/917613/907740
pour paumelle invisible 1 Stk/pce 909211
art no 916711/917613/907740
to adjust invisible hinge
art. no. 916711/917613/907740
07/12
www.forster-profile.ch
VP 7.2.5
Verstellschlüssel 50 60
Clef pour réglage
Spanner
CrNi 60S
Stahl-Anschraubband
2-teilig Art.Nr. 907600/907617
paumelle à visser en acier à 2 ailes,
art no 907600/907617
steel screw-on hinge in 2 parts,
1 Stk/pce 909002
art. no. 907600/907617
Edelstahl-Anschraubband 2-teilig,
Art. Nr. 907613
paumelle à visser en acier inox à 2 ailes,
art no 907613
stainless steel screw-on hinge in 2 parts,
art. no. 907613
Verstellschlüssel 50 60
Clef pour réglage
Spanner
CrNi 60S
Stahl-Anschraubband 3-teilig,
Art. Nr. 907616/907610
paumelle à visser en acier à 3 ailes,
art no 907616/907610 1 Stk/pce 909004
steel screw-on hinge in 3 parts,
art. no. 907616/907610
Edelstahl-Anschraubband 3-teilig,
Art. Nr. 907612
paumelle à visser en acier inox à 3 ailes,
art no 907612
stainless steel screw-on hinge in 3 parts,
art. no. 907612
Stanzwerkzeug 50 60
(zu Ablauftülle Art. Nr. 900103)
Outil de perçage
( pour douille d'écoulement, art no Nr.900103 ) CrNi 60S
Punching die
(for draining pipe, art. no. 900103)
1 Stk/pce 909360
Einrollwerkzeug 50 60
für Dichtung
Outillage d'enroulement 1 Stk/pce 909001
pour joint CrNi
Rolling tool
for weatherstripping 60S
Glaskelle
Main en boit pour vitrage
Glazing wedge
1 Stk/pce 909218
07/12
www.forster-profile.ch
VP 7.2.6
Bohrschrauben-Setzgerät 50 60
komplett, inklusive Koffer
Appareil à poser les vis autotaraudeuses
complet, avec coffret 60S
Power driver for self-cutting screws
complete incl. case
1 Stk/pce 909203
Schrauber-Vorsatzgerät
Adaptateur pour tournevis
Power driver adapter
1 Stk/pce 909204
Schraubenzieher-Einsatz
(passend zu Art. Nr. 909203)
Jeu de tournevis
( pour art no 909203 ) 2 Stk/pcs 909205
Screwdriver bit
(fitting art. no. 909203)
Spiralbohrer Ø 4 mm
mit Sechskantschaft
Mèche hélicoïdal Ø 4 mm
avec tige à six pans
Spiral bit Ø 4 mm 5 Stk/pcs 909217
with hex shaft
www.forster-profile.ch
VP 7.2.7
Schmierset
für Anschweissbandrollen und Falzanschraubband
Jeu de graissage 1 Stk/pce 909240
pour paumelles à souder et à visser
Lubrication set auf Anfrage
for hinges 907667/907668 sur demande
on request
Montageklebeband 50
1.5x19 mm, temperaturbeständig bis 230 ˚C
Bande de montage autocollante
1.5mmx19mm, résistant à la chaleur justqu’à 230 ˚C
Adhesive tape
1.5x19 mm, heat resistant up to 230 ˚C 11 m 906026
07/12
www.forster-profile.ch
VP 7.2.8
Bundespresseamt, DE-Berlin
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.0.1
8
Beschläge
Einzelteile 8.1.1 - 8.1.13
Garnituren 8.2.1 D - 8.2.20 D deutsch
Schliessfunktionen 8.3.1 - 8.3.7
Fensterbeschläge 8.4.1
Ferrements
Pièces détachées 8.1.1 - 8.1.13
Garnitures 8.2.1 F - 8.2.20 F français
Fonctions de fermetures 8.3.1 - 8.3.7
Ferrement de fenêtre 8.4.1
Fittings
Individual parts 8.1.1 - 8.1.13
Sets 8.2.1 E - 8.2.20 E english
Closing functions 8.3.1 - 8.3.7
Window fittings 8.4.1
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.0.2
www.forster-profile.ch
VP 8.1.1
Beschläge
Beschläge Ferrements Fittings
50 Stk/pcs
Türdrücker 50 CrNi
Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9 mm
28
Poignée de porte 60 60S
acier inox (poli matt), boulon de 9 mm
Door handle
stainless steel (polished mat finish),
nut spindle 9 mm 1 Stk./pce 907326
6
45
60
2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter
2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé
2 units M5x20 screws with rivet nut
Türknopf
Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9 mm
Bouton de porte
28
acier inox (poli matt), boulon de 9 mm
Door knob
stainless steel (polished mat finish),
6
nut spindle 9 mm 1 Stk./pce 907328
20 60
2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter,
Dorn 9 mm
2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé,
boulon 9 mm
2 units M5x20 screws with rivet nut,
nut spindle 9 mm
Zylinderrosette für PZ Ø 17 mm
70
Rosace pour CP Ø 17 mm 907335
Rosette for profile cylinder Ø 17 mm
2 Stk./pcs
Zylinderrosette für RZ Ø 22 mm
28 6
70
Rosace pour clé CR Ø 22 mm 907336
Rosette for RC Ø 22 mm
28 6
Türdrücker
28 Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9 mm
Poignée de porte
acier inox (poli matt), boulon de 9 mm
Door handle
stainless steel (polished mat finish),
nut spindle 9 mm 1 Stk./pce 907327
6
59
74
www.forster-profile.ch
VP 8.1.2
Beschläge
Beschläge Ferrements Fittings
Türknopf 50 CrNi
Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9 mm
28 Bouton de porte 60 60S
acier inox (poli matt), boulon de 9 mm
Door knob
stainless steel (polished mat finish),
6 nut spindle 9 mm 1 Stk./pce 907329
20 60
2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter,
Dorn 9 mm
2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé,
boulon 9 mm
2 units M5x20 screws with rivet nut,
nut spindle 9 mm
Zylinderrosette für PZ Ø 17 mm
70
Rosace pour CP Ø 17 mm 907337
Rosette for profile cylinder Ø 17 mm
2 Stk./pcs
Zylinderrosette für RZ Ø 22 mm
28 6
70
Rosace pour clé CR Ø 22 mm 907338
Rosette for RC Ø 22 mm
28 6
Dorn 9 mm
boulon de 9 mm
nut sprindle
www.forster-profile.ch
VP 8.1.3
Beschläge
Beschläge Ferrements Fittings
33
Türdrücker 50 CrNi
Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9 mm
Poignée de porte 60 60S
acier inox (poli matt), boulon de 9 mm
Door handle
stainless steel (polished mat finish),
nut spindle 9 mm 1 Stk./pce 907350
13
59
74
2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter
2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé
2 units M5x20 screws with rivet nut
Türdrücker
33
Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9 mm
Poignée de porte
acier inox (poli matt), boulon de 9 mm
Door handle
stainless steel (polished mat finish),
nut spindle 9 mm 1 Stk./pce 907351
13
45
60
2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter
2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé
2 units M5x20 screws with rivet nut
Türknopf
Edelstahl (matt geschliffen), Dorn 9 mm
33 Bouton de porte
acier inox (poli matt), boulon de 9 mm
Door knob
stainless steel (polished mat finish),
nut spindle 9 mm 1 Stk./pce 907356
13 2 Stk. M5x20 Schrauben mit Einnietmutter,
60 Dorn 9 mm
20
2 pces de M5x20 vis avec rivet taraudé,
boulon 9 mm
2 units M5x20 screws with rivet nut,
nut spindle 9 mm
Zylinderrosette für PZ Ø 17 mm
Rosace pour CP Ø 17 mm 907353
70 Rosette for profile cylinder Ø 17 mm
2 Stk./pcs
Zylinderrosette für RZ Ø 22 mm
33 7 70
Rosace pour clé CR Ø 22 mm 907352
Rosette for RC Ø 22 mm
33 7
www.forster-profile.ch
VP 8.1.4
Beschläge
Beschläge Ferrements Fittings
Dorn 9 mm
boulon de 9 mm
nut sprindle
Anti-Panik Drückerstift
für Drückerpaar Anti-Panik
Tige de poignée anti panique 1 Stk./pcs 907319
pour paire de poignées anti-panique Länge,longueur,lenght 133 mm
50 CrNi
Wechsel Drückerstift
für Drücker und Knopf
1 Stk./pcs 907309
Länge,longueur,lenght 105 mm
Tige de poignée
pour poignée et bouton
Door handle shaft 60 60S
for handle and knob
1 Stk./pcs 907339
Länge,longueur,lenght 115 mm
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.1.5
Stahl-Anschraubband 2-teilig 50
verzinkt
Paumelle à visser à 2 ailes en acier
zinguée 60
Steel screw-on hinge in 2 parts
galvanized
60S
Drehpunktabstand 25 mm
entraxe de 25 mm entre les points de rotation 1 Stk/pce 907617
pivot spacing 25 mm
Drehpunktabstand 36 mm
entraxe de 36 mm entre les points de rotation 1 Stk/pce 907600
pivot spacing 36 mm
Edelstahl-Anschraubband 2-teilig 50
matt geschliffen
Paumelle à visser à 2 ailes en acier inox
poli mat 60
Stainless steel screw-on hinge in 2 parts
polished mat finish
CrNi 1 Stk/pce 907613
Drehpunktabstand 25 mm
Bohrlehre, Art. Nr. 909152
entraxe de 25 mm entre les points de rotation 60S
gabarit de perçage, art no 909152
pivot spacing 25 mm
drilling template, art. no. 909152
Stahl-Anschraubband 3-teilig 50
verzinkt
Paumelle à visser à 3 ailes en acier
zinguée 60
Steel screw-on hinge in 3 parts
galvanized
60S
Drehpunktabstand 25 mm
entraxe de 25 mm entre les points de rotation 1 Stk/pce 907616
pivot spacing 25 mm
Drehpunktabstand 36 mm
entraxe de 36 mm entre les points de rotation 1 Stk/pce 907610
pivot spacing 36 mm
Edelstahl-Anschraubband 3-teilig 50
matt geschliffen
Paumelle à visser à 3 ailes en acier inox
mat poli 60
Stainless steel screw-on hinge in 3 parts
polished mat finish
CrNi 1 Stk/pce 907612
Drehpunktabstand 25 mm
Bohrlehre, Art. Nr. 909152
entraxe de 25 mm entre les points de rotation 60S
gabarit de perçage, art no 909152
pivot spacing 25 mm
drilling template, art. no. 909152
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.1.6
Drehpunktabstand 16 mm
Bohrlehre, Art. Nr. 919153
entraxe de 16 mm entre les points de rotation
gabarit de perçage, art no 919153
pivot spacing 16 mm
drilling template, art. no. 919153
Edelstahl-Anschraubband - 2D 50
matt geschliffen
Paumelle à visser en acier inox - 2D
poli mat 60
Stainless steel screw-on hinge - 2D
polished mat finish
CrNi
2 Stk/pcs 907611
60S
Drehpunktabstand 16 mm
Bohrlehre, Art. Nr. 919153
entraxe de 16 mm entre les points de rotation
gabarit de perçage, art no 919153
pivot spacing 16 mm
drilling template, art. no. 919153
Stahl-Anschweissband 50
höhenverstellbar
auf Kugel gelagert
Paumelle à souder en acier 60
réglables en hauteur
bille en acier trempé tournant sur une pastille en laiton
Steel weld-on hinge 60S
adjustable in height 2 Stk/pcs 907662
lying on a ball end
Drehpunktabstand 15 mm,
Anschweisslehre Art. Nr. 909026/909029
entraxe de 15 mm entre les points de rotation,
gabarit de soudage art no 909026/909029
pivot spacing 15 mm, welding template art. no. 909026/909029
Edelstahl-Anschweissband CrNi
leicht gebürstet
höhenverstellbar
auf Kugel gelagert
60S
Paumelle à souder en acier inox
légèrement brossé
réglables en hauteur
bille en acier trempé tournant sur une pastille en laiton
Stainless steel weld-on hinge
2 Stk/pcs 907664
lightly brushed
adjustable in height
lying on a ball end
Drehpunktabstand 15 mm,
Anschweisslehre Art. Nr. 909026/909029
entraxe de 15 mm entre les points de rotation,
gabarit de soudage art no 909026/909029
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.1.7
Drehpunktabstand 15 mm,
Anschweisslehre Art. Nr. 909026/909029
entraxe de 15 mm entre les points de rotation,
gabarit de soudage art no 909026/909029
pivot spacing 15 mm, welding template art. no. 909026/909029
Edelstahl-Anschweissband CrNi
höhen-, seiten- und tiefenverstellbar
auf Kugel gelagert
Paumelle à souder en acier inox
réglable en hauteur, latéralement et en profondeur
bille en acier trempé tournant sur une pastille en laiton
Stainless steel weld-on hinge
adjustable in height, sideways and in depth 2 Stk/pcs 907668
lying on a ball end
Drehpunktabstand 15 mm,
Anschweisslehre Art. Nr. 909026/909029
entraxe de 15 mm entre les points de rotation,
gabarit de soudage art no 909026/909029
pivot spacing 15 mm, welding template art. no. 909026/909029
Stahl-Anschweissband 50
mit Axialkugellager
Paumelle à souder en acier
avec roulement à billes axial 60
Steel weld-on hinge
with axial ball bearing
1 Stk/pcs 907663
60S
Drehpunktabstand 17 mm,
Anschweisslehre Art. Nr. 909027/909030
entraxe de 17 mm entre les points de rotation,
gabarit de soudage art no 909027/909030
pivot spacing 17 mm, welding template art. no. 909027/909030
Stahl-Anschweissband 50
höhenverstellbar
auf Kugel gelagert
Paumelle à souder en acier 60
réglable en hauteur
bille en acier trempé tournant sur une pastille en laiton
Steel weld-on hinge 60S
adjustable in height
lying on a ball end
1 Stk/pcs 907669
Drehpunktabstand 17 mm,
Anschweisslehre Art. Nr. 909027/909030
entraxe de 17 mm entre les points de rotation,
gabarit de soudage art no 909027/909030
pivot spacing 17 mm, welding template art. no. 909027/909030
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.1.8
60S
1 Stk/pce 917613
Borschablone mitgeliefert
Modèle de perçage inclue
Drilling template included
07/12
www.forster-profile.ch
Beschläge_Falzanschraubband
VP 8.1.9
*3. Band wahlweise / 3. paumelle au choix / 3. hinge if required *3. Band wahlweise / 3. paumelle au choix / 3. hinge if required
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.1.10
Drehpunktabstand 20 mm
Bohrlehre 909106
entraxe de 20 mm entre les points de rotation
gabarit de perçage 909106
pivot spacing 20 mm
drilling template 909106
Sicherungsbolzen 50
Stahl
Goujon de sécurité
acier 2 Stk/pcs 917013
Locking spin
16
steel
4
Sicherungsbolzen CrNi
Edelstahl
5 Goujon de sécurité
10 acier inox 2 Stk/pcs 917015
Locking spin
stainless steel
Sicherungsbolzen 60
Stahl
Goujon de sécurité
acier 60S
Locking spin
20
steel
2 Stk/pcs 917014
4
5
10
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.1.11
30
Schliessblech 60
für E-Oeffner eff eff 14S, 142, 1422 (vertikal)
Edelstahl geschliffen
Gâche
pour ouverture électrique eff eff 14S, 142, 1422 (vertical)
DIN links DIN rechts acier inox poli
DIN gauche DIN droite
DIN left DIN right Keep
for electro door opener eff eff 14S, 142, 1422 (vertical)
polished stainless steel 1 Stk/pce 917019
Schliessblech
für E-Oeffner eff eff 14S, 142, 1422 (vertikal)
Edelstahl geschliffen
Gâche
pour ouverture électrique eff eff 14S, 142, 1422 (vertical)
260
www.forster-profile.ch
VP 8.1.12
Schliessblech 50
für E-Oeffner eff eff 14 S (horizontal)
DIN rechts und DIN links verwendbar
Edelstahl geschliffen
60
Gâche
pour ouverture électrique eff eff 14 S (horizontal)
utilisable DIN droite et DIN gauche
acier inox poli CrNi
30 Keep 1 Stk/pce 907039
1
30 for electro door opener eff eff 14 S(horizontal)
usable DIN right and DIN left
polished stainless steel
60S
Mitnehmerklappe 50
Stahl verzinkt, Einsatz nur bei Anti-Panik-Türen
Taquet d'entraînement
acier zingué, utilisation seulement pour des portes 60
anti-panique
Carry bar
galvanized steel, for use on panic doors only 60S
1 Stk/pce 907102
Bandsicherung 50
für verdeckt liegende Bänder
Protection
pour paumelle cachée 60S
Locking device 1 Stk/pce 917025
for concealed hinge
CrNi
Mitnehmerklappe 50
Stahl verzinkt, Einsatz nur bei Anti-Panik Türen
Taquet d’entraînement
acier zingué, utilisation seulement pour des portes 60
anti-panique 1 Stk/pce 907103
Carry bar
galvanized steel, for use on panic doors only 60S
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.1.13
Beschläge_Stangenführung
Beschläge Ferrements Fittings
1 Stk./pce 917051
40
3
ersetzt Art. Nr. 917010
Schrauben M5 x 10 mm Torx beiliegend remplace art no 917010
Vis M5 x 10 mm Torx jointes replace art. no. 917010
Screw M5 x 10 mm Torx supplied
Stangenführung für Ø 8 mm
Guidage de tige de verrouillage
20
pour Ø 8 mm
Rod guide for Ø 8 mm
28
1 Stk./pce 917052
40
3
Schrauben M5 x 10 mm Torx beiliegend
Vis M5 x 10 mm Torx jointes
Screw M5 x 10 mm Torx supplied
Stangenführung für Ø 10 mm
Guidage de tige de verrouillage
20
pour Ø 10 mm
Rod guide for Ø 10 mm
28
1 Stk./pce 917053
40
3
Schrauben M5 x 10 mm Torx beiliegend
Vis M5 x 10 mm Torx jointes
Screw M5 x 10 mm Torx supplied
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.1.14
www.forster-profile.ch
VP 8.2.1 D
Übersicht Beschlagseinbau
1-flügelige Türen
Verbindungsstange
Schliessblech Schliessblech
(R30 geprüft)
Tür mit Einfallenschloss und Elektro-Öffner Tür mit oberer Verriegelung und Elektro-Öffner
Verbindungsstange
(R30 geprüft)
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.2.2 D
Übersicht Beschlagseinbau
2-flügelige Türen
2-flügelige Tür mit Einfallenschloss / Rollfallenschloss 2-flügelige Tür mit oberer Verriegelung
und manuell verriegelndem Standflügel ohne verriegelndem Standflügel
Schliessblech Schliessblech
Obere Falle
mit Fallenführung
Treibriegelstange
Verbindungsstange
Falztreibriegel
manuell
Schliessblech Schliessblech
Treibriegelstange
wahlweise
2-flügelige Tür mit Einfallenschloss und Antipanik-Auslösung 2-flügelige Tür mit oberer Verriegelung und Antipanik-
über den selbstverriegelnden Standflügel Auslösung über den selbstverriegelnden Standflügel
Treibriegelstange Treibriegelstange
wahlweise wahlweise
www.forster-profile.ch
VP 8.2.3 D
Übersicht Beschlagseinbau
2-flügelige Türen
2-flügelige Tür mit Einfallenschloss 2-flügelige Tür mit oberer Verriegelung und
und selbstverriegelndem Standflügel selbstverriegelndem Standflügel
Falztreibriegel Falztreibriegel
Schliessblech Schliessblech
Treibriegelstange Treibriegelstange
wahlweise wahlweise
2-flügelige Tür mit Einfallenschloss, Elektro-Öffner 2-flügelige Tür mit oberer Verriegelung, Elektro-Öffner
und selbstverriegelndem Standflügel und selbstverriegelndem Standflügel
Falztreibriegel Falztreibriegel
Elektro-Öffner Elektro-Öffner
Einsteckschloss Einsteckschloss mit
oberer Verriegelung
Treibriegelstange Treibriegelstange
wahlweise wahlweise
www.forster-profile.ch
VP 8.2.4 D
Übersicht_Beschlagseinbau_deutsch
Übersicht Beschlagseinbau
2-flügelige Türen
2-flügelige Tür mit Einfallenschloss und Antipanik- 2-flügelige Tür mit Einfallenschloss und Antipanik-
Auslösung über den selbstverriegelnden Standflügel Auslösung über den selbstverriegelnden Standflügel
Schaltschloss Federnder
Schnappriegel
Treibriegelstange Treibriegelstange
Treibriegelstange
wahlweise
Bodenbuchse
wahlweise
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.2.5 D
KABA
1. 2. 2. 1.
PZ
RZ Ø 22mm PZ Ø 17mm
Funktion W Funktion W
ohne Antipanik ohne Antipanik
Schliessblech 907001 1x 1x
Edelstahl geschliffen
30
30
9mm
320
DM 35mm
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.2.6 D
KABA 1. 2. 2. 1.
PZ
RZ Ø 22mm PZ Ø 17 mm
Rollfalle Rollfalle
30 30
320
DM 35mm
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.2.7 D
Einfallenschloss KABA
Einfallenschloss (RZ Ø22mm) für 1- und 2-flügelige Türen
RZ
1. 2. 2. 1.
Schliessblech 907001 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
Edelstahl geschliffen
30 30
9 mm
Einsteckschloss
Stulp in Edelstahl 907222 907226 907230 907421 907223 907227 907231 907420
geschliffen
Senkschrauben M5 x 16 mm beiliegend
320
320
94
DM
35 mm
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.2.8 D
Einfallenschloss PZ
Einfallenschloss (PZ Ø17mm) für 1- und 2-flügelige Türen
PZ
1. 2. 2. 1.
Schliessblech 907001 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
Edelstahl geschliffen
30 30
9 mm
Einsteckschloss
Stulp in Edelstahl 907220 907224 907228 907403 907221 907225 907229 907402
geschliffen
Senkschrauben M5 x 16 mm beiliegend
320
320
92
DM
35 mm
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.2.9 D
Einfallenschloss mit oberer Verriegelung (RZ Ø22mm) für 1- und 2-flügelige Türen
Brandschutz geprüft
RZRZ 1.
1. 2. 2.
Schliessblech 917005
Edelstahl 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
30 65
Fallenführung 917012
Stahl verzinkt 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
65
24
Obere Falle 907052
Stahl verzinkt 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
20
Stangen-
führung 917051
40
Edelstahl 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
917700
Verbindungs-
stange 907030
(Ø6mm x 1.5mm - 1500mm) 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
Stahl verzinkt
Schliessblech 907001
Edelstahl geschliffen 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
9 mm
320
320
94
Einsteckschloss
Stulp in Edelstahl 907234 907238 907242 907219 907235 907239 907243 907218
geschliffen
Senkschrauben M5 x 16 mm beiliegend
DM 35
29.5
29.5
10/12
www.forster-profile.ch
VP 8.2.10 D
Einfallenschloss mit oberer Verriegelung (PZ Ø17mm) für 1- und 2-flügelige Türen
Brandschutz geprüft
PZPZ
1. 2. 2. 1.
Schliessblech 917005
Edelstahl 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
30 65
Fallenführung 917012
Stahl verzinkt 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
65
24
Obere Falle 907052
Stahl verzinkt 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
20
Stangen-
führung 917051
40
Edelstahl 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
917700
Verbindungs-
stange 907030
(Ø6mm x 1.5mm - 1500mm) 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
Stahl verzinkt
Schliessblech 907001
Edelstahl geschliffen 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
9 mm
320
320
92
Einsteckschloss
Stulp in Edelstahl 907232 907236 907240 907217 907233 907237 907241 907216
geschliffen
Senkschrauben M5 x 16 mm beiliegend
DM 35
29.5
29.5
10/12
www.forster-profile.ch
VP 8.2.11 D
Falztreibriegel
Selbstverriegelnder Falztreibriegel zur Verriegelung des Standflügels
Brandschutz geprüft
1. 2. 2. 1.
Abbildung: DIN rechts
Einzelteile bestellen
Schliessmulde 917028
Edelstahl
70
30
Schaltschloss 917276
Edelstahl
50 24
Verriegelungsstück 907057
(Ø 10 mm - 67 mm)
Stahl verzinkt
Treibriegelstange 907030 / 907061
(Ø 6x1.5 mm- 1500 / 2000 mm)
Stahl verzinkt
Falztreibriegel 907438
Stulp in Edelstahl
320
Senkschrauben M5 x 16 mm beiliegend
OFF zwischen 1400 und 1500 mm
DM
35 mm
30 wahlweise:
Treibriegelstange nach unten Art.Nr. 907030
Verriegelungsstück unten Art.Nr. 907057
Schliessmulde Art.Nr. 907054
60 40
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.2.12 D
1. 2. 2. 1.
Schliessmulde 917028 1x
Edelstahl
70
30
Treibriegelstange 907011 1x
(Ø10mm - 1500mm)
Stahl verzinkt
30
Falztreibriegel 907246 1x
Stulp in Edelstahl
DM 35mm
Treibriegelstange 907010 1x
(Ø8mm - 1500mm)
Stahl verzinkt
Bodenbuchse 907014 1x
alternativ 907018 / 927014
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.2.13 D
Einfallenschloss KABA mit Gegenkasten
Verschluss mit Antipanik-Auslösung über den selbstverriegelnden Standflügel
(RZ Ø22mm) für 2-flügelige Türen
RZ
1. 2. 2. 1.
Schliessmulde 917023
Edelstahl 1x 1x 1x 1x 1x 1x
60
36
Schaltschloss 917276
Edelstahl 1x 1x 1x 1x 1x 1x
50 24
907030/
Treibriegelstange 907061
(Ø 6x1.5 mm- 1500 / 2000 mm) 1x 1x 1x 1x 1x 1x
Stahl verzinkt
Panik-Einsteckschloss
Stulp in Edelstahl 907251 907255 907431 907252 907256 907430
9 mm 9 mm
320
320
94
Panik-Gegenkasten
Stulp in Edelstahl 907436 907436 907436 907436 907436 907436
DM 35
DM 35
30 30
Treibriegelstange 907030
(Ø 6x1.5 mm- 1500 mm) wahlweise wahlweise
Stahl verzinkt
Schliessmulde 907054
Edelstahl wahlweise wahlweise
60 40
Senkschrauben M5 x 16 mm beiliegend
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.2.14 D
Einfallenschloss KABA mit Gegenkasten
Verschluss mit Antipanik-Auslösung über den selbstverriegelnden Standflügel (PZ Ø17mm)
für 2-flügelige Türen
PZ
1. 2. 2. 1.
Schliessmulde 917023
Edelstahl 1x 1x 1x 1x 1x 1x
60
36
Schaltschloss 917276
Edelstahl 1x 1x 1x 1x 1x 1x
50 24
907030/
Treibriegelstange 907061
(Ø 6x1.5 mm- 1500 / 2000 mm) 1x 1x 1x 1x 1x 1x
Stahl verzinkt
Panik-Einsteckschloss
Stulp in Edelstahl 907249 907253 907411 907250 907254 907410
9 mm 9 mm
320
320
92
Panik-Gegenkasten
Stulp in Edelstahl 907436 907436 907436 907436 907436 907436
DM 35
DM 35
30 30
Treibriegelstange 907030
(Ø 6x1.5 mm- 1500 mm) wahlweise wahlweise
Stahl verzinkt
Schliessmulde 907054
Edelstahl wahlweise wahlweise
60 40
Senkschrauben M5 x 16 mm beiliegend
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.2.15 D
RZRZ 1. 2. 2. 1.
Stangenführung 917051
40
Edelstahl 1x 1x 1x 1x 1x 1x
Schliessmulde 917023
Edelstahl 1x 1x 1x 1x 1x 1x
60
36
Schaltschloss 917276
Edelstahl 1x 1x 1x 1x 1x 1x
50 24
Treibriegelstange 907030
(Ø 6x1.5 mm-1500 / 2000 mm) 907061 2x 2x 2x 2x 2x 2x
Stahl verzinkt
9 mm
Panik-Einsteckschloss
Stulp in Edelstahl 907259 907263 907215 907260 907264 907214
9 mm
320
320
Panik-Gegenkasten
94
DM 35
DM 35
30
30
Treibriegelstange 907030
(Ø 6x1.5 mm- 1500 mm) wahlweise wahlweise
Stahl verzinkt
Schliessmulde 907054
Edelstahl wahlweise wahlweise
60 40
Senkschrauben M5 x 16 mm beiliegend
10/12
www.forster-profile.ch
VP 8.2.16 D
PZPZ 1. 2. 2. 1.
Stangenführung 917051
40
Edelstahl 1x 1x 1x 1x 1x 1x
Schliessmulde 917023
Edelstahl 1x 1x 1x 1x 1x 1x
60
36
Schaltschloss 917276
Edelstahl 1x 1x 1x 1x 1x 1x
50 24
Treibriegelstange 907030
(Ø 6x1.5 mm-1500 / 2000 mm) 907061 2x 2x 2x 2x 2x 2x
Stahl verzinkt
9 mm
Panik-Einsteckschloss
Stulp in Edelstahl 907257 907261 907213 907258 907262 907212
9 mm
320
320
Panik-Gegenkasten
92
DM 35
DM 35
30
30
Treibriegelstange 907030
(Ø 6x1.5 mm- 1500 mm) wahlweise wahlweise
Stahl verzinkt
Schliessmulde 907054
Edelstahl wahlweise wahlweise
60 40
Senkschrauben M5 x 16 mm beiliegend
10/12
www.forster-profile.ch
VP 8.2.17 D
Einfallenschloss KABA mit Gegenkasten und E-Öffner
Verschluss mit Antipanik-Auslösung über den selbstverriegelnden Standflügel
(RZ Ø22mm) für 2-flügelige Türen mit E-Öffner
Brandschutz geprüft
RZ
1. 2. 2. 1.
Schliessmulde 917023
Edelstahl 1x 1x 1x 1x 1x 1x
60
36
Schaltschloss 917276
Edelstahl 1x 1x 1x 1x 1x 1x
50 24
907030/
Treibriegelstange 907061
(Ø 6x1.5 mm- 1500 / 2000 mm) 1x 1x 1x 1x 1x 1x
Stahl verzinkt
Panik-Einsteckschloss
Stulp in Edelstahl 907251 907255 907431 907252 907256 907430
9 mm 9 mm
320
320
DM 35
94
Panik-Gegenkasten mit
E-Öffner "eff eff 143" 907442 907442 907442 907441 907441 907441
Stulp in Edelstahl
35 DM 35
30
30
Treibriegelstange 907030
(Ø 6x1.5 mm- 1500 mm) wahlweise wahlweise
Stahl verzinkt
Schliessmulde 907054
Edelstahl wahlweise wahlweise
60 40
Senkschrauben M5 x 16 mm beiliegend
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.2.18 D
Einfallenschloss PZ mit Gegenkasten und E-Öffner
Verschluss mit Antipanik-Auslösung über den selbstverriegelnden Standflügel
(PZ Ø17mm) für 2-flügelige Türen mit E-Öffner
Brandschutz geprüft
PZ
1. 2. 2. 1.
Schliessmulde 917023
Edelstahl 1x 1x 1x 1x 1x 1x
60
36
Schaltschloss 917276
Edelstahl 1x 1x 1x 1x 1x 1x
50 24
907030/
Treibriegelstange 907061
(Ø 6x1.5 mm- 1500 / 2000 mm) 1x 1x 1x 1x 1x 1x
Stahl verzinkt
Panik-Einsteckschloss
Stulp in Edelstahl 907249 907253 907411 907250 907254 907410
9 mm 9 mm
320
320
DM 35
92
Panik-Gegenkasten mit
E-Öffner "eff eff 143" 907442 907442 907442 907441 907441 907441
Stulp in Edelstahl
35 DM 35
30
30
Treibriegelstange 907030
(Ø 6x1.5 mm- 1500 mm) wahlweise wahlweise
Stahl verzinkt
Schliessmulde 907054
Edelstahl wahlweise wahlweise
60 40
Senkschrauben M5 x 16 mm beiliegend
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.2.19 D
Garn_Schloss_2flg_Gegen mE_presto_RZ_deutsch
Verschluss mit Antipanik-Auslösung über den selbstverriegelnden Standflügel
(RZ Ø22mm) für 2-flügelige Türen mit E-Öffner
Brandschutz geprüft
RZ
1. 2. 2. 1.
Edelstahl 1x 1x 1x 1x 1x 1x
907030/
Treibriegelstange 907061
(Ø 6 x 1.5 mm-1500 / 2000 mm) 1x 1x 1x 1x 1x 1x
Stahl verzinkt
Anti-Panik-Einsteckschloss
Stulp in Edelstahl 907251 907255 907431 907252 907256 907430
9 mm 9 mm
320
320
94
DM 35
30 DM
30 35 Senkschrauben M5 x 16 mm beiliegend
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.2.20 D
Garn_Schloss_2flg_Gegen mE_presto_PZ_deutsch
Verschluss mit Antipanik-Auslösung über den selbstverriegelnden Standflügel
(PZ Ø17mm) für 2-flügelige Türen mit E-Öffner
Brandschutz geprüft
PZ
1. 2. 2. 1.
Edelstahl 1x 1x 1x 1x 1x 1x
907030/
Treibriegelstange 907061
(Ø 6 x 1.5 mm-1500 / 2000 mm) 1x 1x 1x 1x 1x 1x
Stahl verzinkt
Anti-Panik-Einsteckschloss
Stulp in Edelstahl 907249 907253 907411 907250 907254 907410
9 mm 9 mm
320
320
92
DM 35
30 DM
30 35 Senkschrauben M5 x 16 mm beiliegend
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.2.1 F
gâche
tige de raccordement
gâche gâche
tige de raccordement
ouverture électrique serrure à 1 bec de cane ouverture électrique serrure à 1 bec de cane avec
verrouillage supérieur
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.2.2 F
Porte à 2 vantaux avec serrure à 1 bec de cane / serrure Porte à 2 vantaux avec verrouillage supérieur sans
avec bec de cane à rouleau et verrouillage manuel du vantail verrouillage du vantail dormant
dormant
gâche gâche
tige de raccordement
gâche gâche
douille au sol
au choix
Porte à 2 vantaux avec serrure à 1 bec de cane et déclen- Porte à 2 vantaux avec verrouillage supérieur et déclen-
chement anti-panique par le verrouillage automatique du chement anti-panique par le verrouillage automatique du
vantail dormant vantail dormant
Ferme-porte avec Ferme-porte avec
gâche régulateur de fermeture gâche régulateur de fermeture
tige pour barre de verrouillage tige pour barre de verrouillage tige de raccordement
serrure opposé anti-panique serrure à 1 bec de cane serrure opposé anti-panique serrure à 1 bec de cane
anti-panique anti-panique
www.forster-profile.ch
VP 8.2.3 F
Porte à 2 vantaux avec serrure à 1 bec de cane et Porte à 2 vantaux avec verrouillage supérieur et
avec verrouillage automatique du vantail dormant avec verrouillage automatique du vantail dormant
tige pour barre de verrouillage tige pour barre de verrouillage tige de raccordement
gâche gâche
Porte à 2 vantaux avec serrure à 1 bec de cane et ouverture Porte à 2 vantaux avec verrouillage supérieur et ouverture
électrique avec verrouillage automatique du vantail dormant électrique avec verrouillage automatique du vantail dormant
tige pour barre de verrouillage tige pour barre de verrouillage tige de raccordement
www.forster-profile.ch
VP 8.2.4 F
Übersicht_Beschlagseinbau_franz
Placement des ferrements
Portes à 2 vantaux
Porte à 2 vantaux avec serrure à bec de cane et déclen- Porte à 2 vantaux avec serrure à bec de cane et déclen-
chement anti-panique par le verrouillage automatique chement anti-panique par le verrouillage automatique
du vantail dormant du vantail dormant
Ferme-porte avec Ferme-porte avec
gâche régulateur de fermeture ouverture électrique régulateur de fermeture
serrure de maintien loquet à ressort
tige pour barre de tige pour barre de
verrouillage verrouillage
tige pour barre de
verrouillage
au choix
douille au sol
au choix
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.2.5 F
KABA
CP 1. 2. 2. 1.
CR Ø 22mm CP Ø 17mm
fonction W fonction W
sans anti-panique sans anti-panique
gâche 907001 1x 1x
acier inox brossé mat
30
30
9mm
320
DM 35mm
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.2.6 F
CR Ø 22mm CP Ø 17 mm
30 30
320
DM 35mm
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.2.7 F
Einfallenschloss KABA
Serrure à 1 bec de cane (CR Ø22mm) pour portes à 1 et 2 vantaux
CR
1. 2. 2. 1.
gâche 907001 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
acier inox brossé mat
30 30
9 mm
serrure à mortaiser
têtière en acier inox 907222 907226 907230 907421 907223 907227 907231 907420
vis coniques M5 x 16 mm jointes
320
320
94
DM
35 mm
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.2.8 F
Einfallenschloss PZ
Serrure à 1 bec de cane (CP Ø17mm) pour portes à 1 et 2 vantaux
CP
1. 2. 2. 1.
gâche 907001 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
acier inox brossé mat
30 30
9 mm
serrure à mortaiser
têtière en acier inox 907220 907224 907228 907403 907221 907225 907229 907402
vis coniques M5 x 16 mm jointes
320
320
92
DM
35 mm
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.2.9 F
CRCR 1. 2. 2. 1.
gâche 917005
acier inox brossé mat 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
30 65
guidage de 917012
bec de cane 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
acier zinqué
65 bec de cane
24
supérieur 907052
acier zinqué 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
20
acier inox 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
917700
tige de
raccordement 907030
(Ø6mm x 1.5mm - 1500mm) 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
acier zinqué
gâche 907001
acier inox brossé mat 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
9 mm
320
320
94
serrure à mortaiser
têtière en acier inox 907234 907238 907242 907219 907235 907239 907243 907218
www.forster-profile.ch
VP 8.2.10 F
CPCP
1. 2. 2. 1.
gâche 917005
acier inox brossé mat 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
30 65
guidage de 917012
bec de cane 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
acier zinqué
65 bec de cane
24
supérieur 907052
acier zinqué 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
20
acier inox 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
917700
tige de
raccordement 907030
(Ø6mm x 1.5mm - 1500mm) 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
acier zinqué
gâche 907001
acier inox brossé mat 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
9 mm
320
320
92
serrure à mortaiser
têtière en acier inox 907232 907236 907240 907217 907233 907237 907241 907216
www.forster-profile.ch
VP 8.2.11 F
Falztreibriegel
Verroillage automatique de la serrure de commande à levier pour
verrouillage du vantail dormant
Testée coupe-feu
1. 2. 2. 1.
fig.: DIN droite
pièces détachées
à commander
gâche 917028
acier inox
70
30
serrure de maintien 917276
acier inox
50 24
pièce de verrouillage 907057
(Ø 10 mm - 67 mm)
acier zingué
tringle de verrouillage 907030 / 907061
(Ø 6x1.5 mm - 1500 / 2000 mm)
acier zingué
serrure de commande à levier 907438
têtière en acier inox
320
vis coniques M5 x 16 mm jointes
OFF entre 1400 mm et 1500 mm
DM
35 mm
30 à choix:
tringle de verrouillage basse art no 907030
pièce de verrouillage en bas art no 907057
gâche en sol art no 907054
60 40
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.2.12 F
1. 2. 2. 1.
gâche 917028
1x
70 acier inox
30
DM 35mm
www.forster-profile.ch
VP 8.2.13 F
Einfallenschloss KABA mit Gegenkasten
Fermeture avec déclenchement anti-panique par le vantail semi-fixe (CR Ø22mm)
pour portes à 2 vantaux
CR
1. 2. 2. 1.
gâche 917023
acier inox 1x 1x 1x 1x 1x 1x
60
36
907030/
tringle de verrouillage 907061
(Ø 6x1.5 mm - 1500 / 2000 mm) 1x 1x 1x 1x 1x 1x
acier zingué
9 mm 9 mm
320
320
94
DM 35
DM 35
30 30
pièce de verrouillage
en bas 907057
(Ø 10 mm - 66 mm) au choix au choix
acier zingué
www.forster-profile.ch
VP 8.2.14 F
Einfallenschloss PZ mit Gegenkasten
Fermeture avec déclenchement anti-panique par le vantail semi-fixe (CP Ø17mm)
pour portes à 2 vantaux
CP
1. 2. 2. 1.
gâche 917023
acier inox 1x 1x 1x 1x 1x 1x
60
36
907030/
tringle de verrouillage 907061
(Ø 6x1.5 mm - 1500 / 2000 mm) 1x 1x 1x 1x 1x 1x
acier zingué
9 mm 9 mm
320
320
92
DM 35
DM 35
30 30
pièce de verrouillage
en bas 907057
(Ø 10 mm - 66 mm) au choix au choix
acier zingué
www.forster-profile.ch
VP 8.2.15 F
CR
CR
1. 2. 2. 1.
acier inox 1x 1x 1x 1x 1x 1x
gâche 917023
acier inox 1x 1x 1x 1x 1x 1x
60
36
serrure de maintien 917276
acier inox 1x 1x 1x 1x 1x 1x
50 24
pièce de verrouillage
en haut 907056
(Ø 10 mm - 67 mm) 1x 1x 1x 1x 1x 1x
acier zingué
9 mm
serrure à mortaiser anti-panique
têtière en acier inox
907259 907263 907215 907260 907264 907214
9 mm
320
320
DM 35
DM 35
30
30
tringle de verrouillage 907030
(Ø 6x1.5 mm - 1500 mm)
au choix au choix
acier zingué
pièce de verrouillage
en bas 907057
(Ø 10 mm - 66 mm) au choix au choix
acier zingué
www.forster-profile.ch
VP 8.2.16 F
CRCP 1. 2. 2. 1.
gâche 917005
acier inox brossé mat 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
30 65
guidage de 917012
bec de cane 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
acier zinqué
65 bec de cane
24
supérieur 907052
acier zinqué 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
20
acier inox 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
917700
tige de
raccordement 907030
(Ø6mm x 1.5mm - 1500mm) 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
acier zinqué
gâche 907001
acier inox brossé mat 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
9 mm
320
320
94
serrure à mortaiser
têtière en acier inox 907234 907238 907242 907219 907235 907239 907243 907218
www.forster-profile.ch
VP 8.2.17 F
Einfallenschloss KABA mit Gegenkasten und E-Öffner
Fermeture avec déclenchement anti-panique par le vantail semi-fixe (CR Ø22mm)
pour portes à 2 vantaux avec ouverture électrique
Testée coupe-feu
CR
1. 2. 2. 1.
gâche 917023
acier inox 1x 1x 1x 1x 1x 1x
60
36
907030/
tringle de verrouillage 907061
(Ø 6x1.5 mm - 1500 / 2000 mm) 1x 1x 1x 1x 1x 1x
acier zingué
9 mm 9 mm
320
320
DM 35
94
35 DM 35
30
30
pièce de verrouillage
en bas 907057
(Ø 10 mm - 66 mm) au choix au choix
acier zingué
www.forster-profile.ch
VP 8.2.18 F
Einfallenschloss PZ mit Gegenkasten und E-Öffner
Fermeture avec déclenchement anti-panique par le vantail semi-fixe (CP Ø17mm)
pour portes à 2 vantaux avec ouverture électrique
Testée coupe-feu
CP
1. 2. 2. 1.
gâche 917023
acier inox 1x 1x 1x 1x 1x 1x
60
36
907030/
tringle de verrouillage 907061
(Ø 6x1.5 mm - 1500 / 2000 mm) 1x 1x 1x 1x 1x 1x
acier zingué
9 mm 9 mm
320
320
DM 35
92
35 DM 35
30
30
pièce de verrouillage
en bas 907057
(Ø 10 mm - 66 mm) au choix au choix
acier zingué
www.forster-profile.ch
VP 8.2.19 F
Garn_Schloss_2flg_Gegen mE_presto_RZ_franz
Fermeture avec déclenchement anti-panique par le vantail semi-fixe (CR Ø22mm)
pour portes à 2 vantaux avec ouverture électrique
Testée coupe-feu
CR
1. 2. 2. 1.
acier inox 1x 1x 1x 1x 1x 1x
907030/
tringle de verrouillage 907061
(Ø 6 x 1.5 mm-1500 / 2000 mm) 1x 1x 1x 1x 1x 1x
acier zingué
9 mm 9 mm
320
320
94
DM 35
30 DM
30 35 vis coniques M5 x 16 mm jointes
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.2.20 F
Garn_Schloss_2flg_Gegen mE_presto_PZ_franz
Fermeture avec déclenchement anti-panique par le vantail semi-fixe (CP Ø17mm)
pour portes à 2 vantaux avec ouverture électrique
Testée coupe-feu
CP
1. 2. 2. 1.
acier inox 1x 1x 1x 1x 1x 1x
907030/
tringle de verrouillage 907061
(Ø 6 x 1.5 mm-1500 / 2000 mm) 1x 1x 1x 1x 1x 1x
acier zingué
9 mm 9 mm
320
320
92
DM 35
30 DM
30 35 vis coniques M5 x 16 mm jointes
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.2.1 E
Placement of fittings
Single leaved doors
connecting rod
keep keep
connecting rod
electro door opener single mortise deadlock electro door opener single mortise deadlock with
top shootbolt
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.2.2 E
Placement of fittings
Double leaved doors
Double leaved door with single mortise deadlock / Double leaved door with top shootbolt
roller latch lock and manual locking of fixed leaf without locking of fixed leaf
keep keep
connecting rod
keep keep
Double leaved door with single mortise deadlock and panic Double leaved door with top shootbolt and panic release
release via self-locking fixed leaf via self-locking fixed leaf
Door closer with Door closer with
keep sequence close regulator keep sequence close regulator
panic version opposite lock panic version panic version opposite lock single mortise deadlock
single mortise deadlock with top shootbolt
www.forster-profile.ch
VP 8.2.3 E
Placement of fittings
Double leaved doors
Double leaved door with single mortise deadlock Double leaved door with top shootbolt
and self-locking fixed leaf and self locking fixed leaf
keep keep
Double leaved door with single mortise deadlock, electro Double leaved door with top shootbolt, electro door
door opener and self-locking fixed leaf opener and self locking fixed leaf
keep keep electro door opener
www.forster-profile.ch
VP 8.2.4 E
Übersicht_Beschlagseinbau_englisch
Placement of fittings
Double leaved doors
Double leaved door with single mortise deadlock and Double leaved door with single mortise deadlock and
panic release via self-locking fixed leaf panic release via self-locking fixed leaf
Door closer with Door closer with
keep sequence close regulator electro door opener sequence close regulator
switch latch spring safety catch
drive bolt rod drive bolt rod
drive bolt rod
at choice
floor sleeve
at choice
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.2.5 E
KABA
PC 1. 2. 2. 1.
RC Ø 22mm PC Ø 17mm
function W function W
without antipanic without antipanic
keep 907001 1x 1x
brushed stainless steel
30
30
9mm
320
DM 35mm
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.2.6 E
Roller latch lock (RC Ø22mm and PC Ø17mm) for single- and double-leaved doors
RC Ø 22mm PC Ø 17 mm
30 30
320
DM 35mm
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.2.7 E
Einfallenschloss KABA
Single mortise deadlock (RC Ø22mm) for single- and double-leaved doors
RC
1. 2. 2. 1.
keep 907001 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
brushed stainless steel
30 30
9 mm
mortise lock
stainless steel 907222 907226 907230 907421 907223 907227 907231 907420
face plate
countersunk screw M5 x 16 mm supplied
320
320
94
DM
35 mm
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.2.8 E
Einfallenschloss PZ
Single mortise deadlock (PC Ø17mm) for single- and double-leaved doors
PC
1. 2. 2. 1.
keep 907001 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
brushed stainless steel
30 30
9 mm
mortise lock
stainless steel 907222 907226 907230 907403 907223 907227 907231 907402
face plate
countersunk screw M5 x 16 mm supplied
320
320
92
DM
35 mm
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.2.9 E
RCRC
1. 2. 2. 1.
keep 917005
brushed stainless steel 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
30 65
bolt guide 917012
galvanized steel 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
65
24
top latch 907052
galvanized steel 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
20
stainless steel 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
917700
keep 907001
brushed stainless steel 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
9 mm
320
320
94
mortise lock
stainless steel face plate 907234 907238 907242 907219 907235 907239 907243 907218
www.forster-profile.ch
VP 8.2.10 E
PCPC
1. 2. 2. 1.
keep 917005
brushed stainless steel 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
30 65
bolt guide 917012
galvanized steel 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
65
24
top latch 907052
galvanized steel 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
20
stainless steel 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
917700
keep 907001
brushed stainless steel 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x
9 mm
320
320
92
mortise lock
stainless steel face plate 907232 907236 907240 907217 907233 907237 907241 907216
www.forster-profile.ch
VP 8.2.11 E
Falztreibriegel
Self-locking drive bolt lock for locking the fixed leaf
Fire protection tested
1. 2. 2. 1.
fig.: DIN right
order individual parts
keep 917028
stainless steel
70
30
switch latch 917276
stainless steel
50 24
locking piece 907057
(Ø 10 mm - 67 mm)
galvanized steel
drive bolt rod 907030 / 907061
(Ø 6 x 1.5 mm - 1500 / 2000 mm)
galvanized steel
drive bolt lock 907438
stainless steel face plate
320
countersunk screw M5 x 16 mm supplied
OFF between 1400 mm and 1500 mm
DM
35 mm
30 at choice:
lower drive bolt rod art.no. 907030
locking piece bottom art.no. 907057
floor bush art.no. 907054
60 40
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.2.12 E
1. 2. 2. 1.
keep 917028 1x
70 stainless steel
30
DM 35mm
www.forster-profile.ch
VP 8.2.13 E
Einfallenschloss KABA mit Gegenkasten
Lock with panic release via self-locking fixed leaf (RC Ø22mm)
for double-leaved doors
RC
1. 2. 2. 1.
keep 917023
stainless steel 1x 1x 1x 1x 1x 1x
60
36
907030/
drive bolt rod 907061
(Ø 6 x 1.5 mm - 1500 / 2000 mm) 1x 1x 1x 1x 1x 1x
galvanized steel
9 mm 9 mm
320
320
94
DM 35
DM 35
30 30
www.forster-profile.ch
VP 8.2.14 E
Einfallenschloss PZ mit Gegenkasten
Lock with panic release via self-locking fixed leaf (PC Ø17mm)
for double-leaved doors
PC
1. 2. 2. 1.
keep 917023
stainless steel 1x 1x 1x 1x 1x 1x
60
36
907030/
drive bolt rod 907061
(Ø 6 x 1.5 mm - 1500 / 2000 mm) 1x 1x 1x 1x 1x 1x
galvanized steel
9 mm 9 mm
320
320
92
DM 35
DM 35
30 30
www.forster-profile.ch
VP 8.2.15 E
Lock with panic release via self-locking fixed leaf (RC Ø22mm)
for double-leaved doors
Fire protection tested
RCRC
1. 2. 2. 1.
stainless steel 1x 1x 1x 1x 1x 1x
keep 917023
stainless steel 1x 1x 1x 1x 1x 1x
60
36
switch latch 917276
stainless steel 1x 1x 1x 1x 1x 1x
50 24
9 mm
panic version mortise lock
stainless steel face plate 907259 907263 907215 907260 907264 907214
9 mm
320
320
stainless steel face plate 907436 907436 907436 907436 907436 907436
DM 35
DM 35
30
30
drive bolt rod 907030
(Ø 6 x 1.5 mm - 1500 mm)
at choise at choise
galvanized steel
www.forster-profile.ch
VP 8.2.16 E
Lock with panic release via self-locking fixed leaf (PC Ø17mm)
for double-leaved doors
Fire protection tested
PCPC 1. 2. 2. 1.
stainless steel 1x 1x 1x 1x 1x 1x
keep 917023
stainless steel 1x 1x 1x 1x 1x 1x
60
36
switch latch 917276
stainless steel 1x 1x 1x 1x 1x 1x
50 24
9 mm
panic version mortise lock
stainless steel face plate 907257 907261 907213 907258 907262 907212
9 mm
320
320
stainless steel face plate 907436 907436 907436 907436 907436 907436
DM 35
DM 35
30
30
drive bolt rod 907030
(Ø 6 x 1.5 mm - 1500 mm)
at choise at choise
galvanized steel
www.forster-profile.ch
VP 8.2.17 E
Einfallenschloss KABA mit Gegenkasten und E-Öffner
Lock with panic release via self-locking fixed leaf (RC Ø22mm)
for double-leaved doors with electro door opener
Fire protection tested
RC
1. 2. 2. 1.
keep 917023
stainless steel 1x 1x 1x 1x 1x 1x
60
36
907030/
drive bolt rod 907061
(Ø 6 x 1.5 mm - 1500 / 2000 mm) 1x 1x 1x 1x 1x 1x
galvanized steel
9 mm 9 mm
320
320
DM 35
94
35 DM 35
30
30
www.forster-profile.ch
VP 8.2.18 E
Einfallenschloss PZ mit Gegenkasten und E-Öffner
Lock with panic release via self-locking fixed leaf (PC Ø17mm)
for double-leaved doors with electro door opener
Fire protection tested
PC
1. 2. 2. 1.
keep 917023
stainless steel 1x 1x 1x 1x 1x 1x
60
36
907030/
drive bolt rod 907061
(Ø 6 x 1.5 mm - 1500 / 2000 mm) 1x 1x 1x 1x 1x 1x
galvanized steel
9 mm 9 mm
320
320
DM 35
92
35 DM 35
30
30
www.forster-profile.ch
VP 8.2.19 E
Garn_Schloss_2flg_Gegen mE_presto_RZ_englisch
Lock with panic release via self-locking fixed leaf (RC Ø22mm)
for double-leaved doors with electro door opener
Fire protection tested
RC
1. 2. 2. 1.
stainless steel 1x 1x 1x 1x 1x 1x
907030/
drive bolt rod 907061
(Ø 6 x 1.5 mm-1500 / 2000 mm) 1x 1x 1x 1x 1x 1x
galvanized steel
9 mm 9 mm
320
320
94
DM 35
30 DM
30 35 countersunk screw M5 x 16 mm supplied
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.2.20 E
Garn_Schloss_2flg_Gegen mE_presto_PZ_englisch
Lock with panic release via self-locking fixed leaf (PC Ø17mm)
for double-leaved doors with electro door opener
Fire protection tested
PC
1. 2. 2. 1.
stainless steel 1x 1x 1x 1x 1x 1x
907030/
drive bolt rod 907061
(Ø 6 x 1.5 mm-1500 / 2000 mm) 1x 1x 1x 1x 1x 1x
galvanized steel
9 mm 9 mm
320
320
92
DM 35
30 DM
30 35 countersunk screw M5 x 16 mm supplied
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.3.1
Funktion L+W
JA / OUI / YES
Function E
It is never allowed to fit a handle on the outside.
Function B
After panic opening the door remains closed as before
from the outside (handle uncoupled).
The bolt remains however pulled in.
Funktion D
Nach der Paniköffnung ist die Tür auch von aussen her
zugänglich (z.B. Feuerwehrzugang).
Fonction D
Après actionnement antipanique la porte peut aussi être
ouverte depuis l'extérieur (p.ex. accès pompiers)
Function D
After panic opening the door is accessible from the outside
(e.g. fire service access)
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.3.2
Schliessf_Erkl
Schliessfunktionen Fonctions de fermeture Locking functions
Grundstellung
Grundstellung
(Schloss entriegelt)
(Schloss entgriegelt)
mit Öffnungsfunktion
mit Öffnungsfunktion
Positioninitiale
Position initiale
avec mode d'ouverture
avec mode d'ouverture
(Serrure débloquer)
(Serrure débloqué)
with opening function
with opening function
Basicposition
Basic position
(Lock unlocked)
(Lock unlocked)
Schaltstellung
Schaltstellung
(Schloss verriegelt)
(Schloss verriegelt)
ohne Öffnungsfunktion
ohne Öffnungsfunktion
Position
Position condamnée
de mise au point
sans mode d'ouverture
sans mode d'ouverture
(Serrure barré)
(Serrure fermée)
without opening function
without opening function Switch
Switch position
position
(Lock locked)
(Lock locked)
Die Antipanik-Funktion ist aus- La fonction anti-panique est conçue The anti-panic function is ment
gerichtet auf auswärts öffnende pour une ouverture à l'extérieure. to doors opening outwards. In
Die Antipanik-Funktion
Konstruktionen. ist aus-
Bei einwärts La
En fonction anti-panique
cas d'ouverture est con-
à l'intérieure la The
caseanti-panic function
of doors opening is ment
inwards,
gerichtet auf auswärts öffnende
öffnender Konstruktion muss die çue pour un ouvrant à l'etérieur.
fonction de fermeture est inversée to doors opening outwards.
the locking function has to be on
Konstruktionen.
SchliessfunktionBei einwärts
entgegengesetzt En cas d'ouverture
(commande à l'intérieur la
spéciale). In case ofside
opposite doors opening
(special inwards
order).
öffnender Konstruktion muss die fonction de fermeture est inver- the locking function has to be on
sein (Sonderbestellung).
Schliessfunktion entgegengesetzt sée (commande spéciale). opposite side (spécial order).
sein (Sonderbestellung).
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.3.3
Schliessf_W
Schliessfunktionen Fonctions de fermeture Locking functions
Funktion W
Funktion W Fonction W
Fonction W Function W
Function W
Wechselfunktion ohne Anti-Panik
Wechselfunktion ohne Anti-Panik Fonction à levier sans anti-panique
Fonction à levier sans anti-panique Lever handle set without anti-panic
Lever handle set without panic version
version
Einsatzort
Einsatzort Lieu d'application Usage
Türen ohne Panikfunktion, die eine Be-
Türen ohne Panikfunktion, die eine Portes sans fonction anti-panique qui Doors without panic function that must
gehung von innen und aussen ohne
Begehung von innen und aussen ohne doivent autoriser ou empêcher en continuously provide or continuously
Schlüssel entweder dauernd ermöglichen
Schlüssel entweder dauernd ermöglichen permanence un accès de l'intérieur et de prevent access from inside and outside
oder dauernd verhindern müssen.
oder dauernd verhindern müssen l'extérieur sans clé without a key
Grundstellung
Grundstellung Position initiale
Positon initiale Basic position
Basic position
Die Tür kann auf der Bandseite nur mit
Die Tür kann auf der Bandseite nur La porte peut seulement être ouverte
La porte peut seulement être ouverte On the hinge side the door can only be
On the hinge side the door can only
dem Schlüssel geöffnet werden.
mit dem Schlüssel geöffnet werden. avec la clé, sur le côté paumelle.
avec la clé, sur le côté paumelle. opened with the key.
be opened with the key.
Schaltstellung
Schaltstellung Position de
Position demise
mise auau
point
point Switch position
Switch position
Ein Öffnen der Tür ist auf der Bandseite
Ein Öffnen der Tür ist auf der Band- L'ouverture de la porte n'est pas possible
L'ouverture de la porte n'est pas The door cannot be opened on the
The door cannot be opened on the
und Bandgegenseite ohne Schlüssel nicht
seite und Bandgegenseite ohne sans clé, côté paumelle et sur le côté
possible sans clé, côte paumelle et hinge side or the side opposite the hinge
hinge side or the side opposite the
möglich
Schlüssel nicht möglich. opposé aux paumelles.
sur le côte opposé aux paumelles. without the key.
hinge without the key.
Schlossdefinition WW
Schlossdefinition Définition de serrure W Lock definition W
Panikfunktion: Nein
Panikfunktion: Nein Fonct. anti-panique: non Panic function: No
Wechselfunktion: Ja
Wechselfunktion: Ja Fonction à levier: oui Latch function: Yes
Schliessende Falle: JaJa
Schiessende Falle: Bec de cane: oui Locking latch: Yes
Riegel: Ja
Riegel: Ja Pêne: oui Bolt: Yes
Vierkant-Nuss:
Vierkant-Nuss: 9mm durchgehend
9 mm durchgehend Fouillot carré: 9 mm en continu Square spindle: 9mm continuous
Mass Nuss/Zyl.
Mass Nuss/Zyl. 94 (RZ), 92 (PZ)
94 (KABA), 92 (PZ) Cote fouillot/cyl. 94 (CR), 92 (CP) Dimension
Dornmass: 35mm
Dornmass: 35 mm Dist. au cylindre: 35 mm spindle/cyl. 94 (CR), 92 (CP)
Stulpplatte:
Stulpplatte: CrNi 29.5x320x3
CrNi 30x320x3 Gâche: CrNi 29,5x320x3 Pin size: 35mm
Zusatzverriegelung
Zusatzverriegelung Verrouillage suppl. Face plate: CrNi 29.5x320x3
nach oben:
nach oben: Nein
Nein vers le haut: non Additional lock
07/12
above: No
www.forster-profile.ch
VP 8.3.4
Schliessf_L+W
Schliessfunktionen Fonctions de fermeture Locking functions
Funktion L+W
Funktion L+W Fonction L+W
Fonction L+W Function L+W
Function L+W
Leerlauffunktion mit Wechsel ohne
Leerlauffunktion mit Wechsel Fonction avec levier sans anti-panique
Fonction avec levier sans anti-panique Idling function with lever without anti-
Idling function with lever without
ohne Anti-Panik
Anti-Panik panic version
panic version
Einsatzort
Einsatzort Lieu d'application Usage
Türen ohne Panikfunktion, die eine Be-
Türen ohne Panikfunktion, die eine Portes sans fonction anti-panique qui Doors without panic function that must
gehung von innen und aussen ohne
Begehung von innen und aussen ohne doivent autoriser ou empêcher en per- continuously provide or continuously
Schlüssel entweder dauernd ermöglichen
Schlüssel entweder dauernd ermöglichen manence un accès de l'intérieur et de prevent access from inside and outside
oder dauernd verhindern müssen.
oder dauernd verhindern müssen l'extérieur sans clé without a key
Grundstellung
Grundstellung Position initiale
Positon initiale Basic position
Basic position
Beide Türdrücker, oder Türdrücker mit
Beide Türdrücker, oder Türdrücker mit Les deux poignées de portes ou le
Les deux poignées de portes ou le bou- Both door handles, or handle with knob
Both door handles, or handle with knob
Knopf (Schlüssel), sind angekoppelt. Die
Knopf (Schlüssel), sind angekoppelt. bouton de porte avec poignée (clé), sont
ton de porte avec poignée (clé), sont (key) are connected. The door can be
(key), are connected. The door can be
Tür ist begehbar.
Die Tür ist begehbar. accouplées. La porte est practicable.
accouplées. La porte est practicable. opened.
Schaltstellung
Schaltstellung Position de
Position demise
mise auau
point
point Switch position
Switch position
Beide Türdrücker sind abgekoppelt.
Beide Türdrücker sind angekoppelt Les deux poignées de portes sont désac-
Les deux poignées de porte sont Both door handles are disconnected.
Both door handles are disconnected.
Ein Öffnen der Tür ist auf der Bandseite
Ein Öffnen der Tür ist auf der Band- couplées.
désaccouplées. The door cannot be opened on the
The door cannot be opened on the
und Bandgegenseite ohne Schlüssel nicht
seite und Bandgegenseite ohne L'ouverture de la porte n'est pas possible
L'ouverture de la porte n'est pas hinge side or the side opposite the hinge
hinge side or the side opposite the
möglich.
Schlüssel nicht möglich. sans clé, côté paumelle et sur le côté
possible sans clé, côte paumelle et without the key.
hinge without the key.
opposé aux paumelles.
sur le côte opposé aux paumelles.
Schlossdefinition L+W
Schlossdefinition L+W Définition de serrure L+W Lock definition L+W
Panikfunktion: Nein
Panikfunktion: Nein Fonct. anti-panique: non Panic function: No
Wechselfunktion: JaJa
Wechselfunktion: Fonction à levier: oui Latch function: Yes
Schliessende Falle: JaJa
Schiessende Falle: Bec de cane: oui Locking latch: Yes
Riegel: Ja
Riegel: Ja Pêne: oui Bolt: Yes
Vierkant-Nuss:
Vierkant-Nuss: 9mm durchgehend
9 mm durchgehend Fouillot carré: 9 mm en continu Square spindle: 9mm continuous
Mass Nuss/Zyl.
Mass Nuss/Zyl. 94 (RZ), 92 (PZ)
94 (KABA), 92 (PZ) Cote fouillot/cyl. 94 (CR), 92 (CP) Dimension
Dornmass: 35mm
Dornmass: 35 mm Dist. au cylindre: 35 mm spindle/cyl. 94 (CR), 92 (CP)
Stulpplatte:
Stulpplatte: CrNi 29.5x320x3
CrNi 30x320x3 Gâche: CrNi 29.5x320x3 Pin size: 35mm
Zusatzverriegelung
Zusatzverriegelung Verrouillage suppl. Face plate: CrNi 29.5x320x3
nach oben:
nach oben: Möglich
Möglich vers le haut: possible Additional lock
07/12
above: Possible
www.forster-profile.ch
VP 8.3.5
Schliessf_B
Schliessfunktionen Schliessf_B
Fonctions de fermeture Locking functions
Funktion BB
Funktion Fonction BB
Fonction Function BB
Function
Umschaltfunktion mit Anti-Panik
Umschaltfunktion mit Anti-Panik Fonction avec anti-panique
Fonction avec anti-panique Switch function with anti-panic version
Switch function with panic version
Funktion B Fonction B Function B
Umschaltfunktion mit Anti-Panik
Einsatzort Fonction avec anti-panique
Lieu d'application Switch function with panic version
Usage
Einsatzort
Fluchttüren, die je nach Bedarf entweder Portes de secours devant garantir au Escape doors that must either provide
Fluchttüren, die je nach Bedarf entweder
Einsatzort
eine dauernde Begehbarkeit von aussen besoin un accès permanent de l'extérieur continuous access from the outside,
eine dauernde Begehbarkeit von aussen
Fluchttüren, die je nach Bedarf entweder
sicherstellen müssen, oder den Zutritt ou empêcher temporairement l'accès de or temporarily prevent access from the
sicherstellen müssen, oder den Zutritt von
eine dauernde Begehbarkeit von aussen
von aussen zeitweise verunmöglichen l'extérieur. outside.
aussen zeitweise verunmöglichen sollen.
sicherstellen müssen, oder den Zutritt von
sollen. L'actionnement de la clé doit faire Key actuation requires special atten-
Besondere Beachtung gilt der Schlüs-
aussen zeitweise verunmöglichen sollen.
Besondere Beachtung gilt der Schlüs- l'objet d'une attention particulière. tion.
selbetätigung.
Besondere Beachtung gilt der Schlüs-
selbetätigung.
selbetätigung.
Grundstellung Positon initiale Basic position
Grundstellung Position initiale Basic position
Beide Türdrücker sind angekoppelt.
Grundstellung Les deux poignées de portes sont accou-
Positon initiale de portes sont accou- Both door handles are connected. The
Basic position
Beide Türdrücker sind angekoppelt. Die Les deux poignées Both door handles are connected. The
Die Tür ist begehbar.
Beide Türdrücker sind angekoppelt. plées. La porte est praticable.
Les deux poignées de portes sont accou- door can be opened.
Both door handles are connected. The
Tür ist begehbar.
Achtung: Um den Aussendrücker anzukoppeln muss plées. La porte est praticable. door can be opened.
Die Tür ist begehbar.
Achtung: Um den Aussendrücker anzukoppeln plées. La porte est praticable.
der Schlüssel beim Aufschliessen um eine 1/4 Drehung Attention: pour accoupler la poignée extérieure, il
door can be opened.
Attention: To couple the exterior handle, the key
muss der Schlüssel beim Aufschliessen um eine 1/4
Achtung: Um den Aussendrücker anzukoppeln muss faut tourner, à l'ouverture, la clé d'un 1/4 de tour de must be turn past by 1/4 of a turn on unlocking.
überdreht werden. Wird der Schlüssel nur bis in die ver-
Drehung überdreht werden. Wird der Schlüssel nur
der Schlüssel beim Aufschliessen um eine 1/4 Drehung plus. Si l'on tourne seulement la clé jusqu'en position If the key is only turned to the vertical position (as
tikale Stellung gedreht (wie gewohnt), bleibt der Aus-
bis in die vertikale Stellung gedreht (wie gewohnt),
überdreht werden. Wird der Schlüssel nur bis in die ver- verticale (cas habituel), la poignée extérieure reste usual), the exterior handle remains uncoupled.
sendrücker in Leerlaufstellung.
bleibt der Aussendrücker in Leerlaufstellung.
tikale Stellung gedreht (wie gewohnt), bleibt der Aus- sans fonction.
sendrücker in Leerlaufstellung.
Schaltstellung
Schaltstellung Position
Position dedemise
mise auau point
point Switch position
Switch position
Durch Schlüsselbetätigung ist der band-
Schaltstellung
Durch Schlüsselbetätigung ist der band- En actionnant la clé, la poignée côté pau-
Position de mise
En actionnant la clé, au point côté
la poignée The handle on the hinge side is discon-
Switch position
The handle on the hinge side is discon-
seitige Drücker abgekoppelt.
seitige Drücker abgekoppelt.
Durch Schlüsselbetätigung ist der band- melle est désaccouplée.
paumelle est désaccouplée.
En actionnant la clé, la poignée côté pau- nected by turnig the key.
nected by turning the key.
The handle on the hinge side is discon-
Nach Betätigung der Anti-Panikfunktion
Nach Betätigung der Anti-Panikfunktion
seitige Drücker abgekoppelt. Aprés avoir actionné la fonction anti-pani-
Après avoir actionné la fonction anti-
melle est désaccouplée. After actuating the panic version the
After actuating the panic version the
nected by turnig the key.
bleibt der Drücker auf der Bandseite ab-
bleibt der Drücker auf der Bandseite
Nach Betätigung der Anti-Panikfunktion que, la poignée côté paumelle reste désac-
panique, la poignée côté paumelle reste
Aprés avoir actionné la fonction anti-pani- handle remains disconnected on the
handle remains disconnected on the
After actuating the panic version the
gekoppelt.
abgekoppelt.
bleibt der Drücker auf der Bandseite ab- couplée.
désaccouplée.
que, la poignée côté paumelle reste désac- hinge side.
hinge side.
handle remains disconnected on the
gekoppelt. couplée. hinge side.
above: Possible
nach oben: Möglich
www.forster-profile.ch
Schliessf_D
VP 8.3.6
Schliessfunktionen Schliessf_D
Fonctions de fermeture Locking functions
above: Possible
nach oben: Möglich
www.forster-profile.ch
VP 8.3.7
Schliessf_E
Schliessfunktionen Fonctions de fermeture Locking functions
Funktion EE
Funktion Fonction EE
Fonction Function EE
Function
Wechselfunktion mit Anti-Panik
Wechselfunktion mit Anti-Panik Fonction à levier avec anti-panique
Fonction à levier avec anti-panique Lever handle set with anti-panic version
Lever handle set with panic version
Einsatzort
Einsatzort Lieu d'application Usage
Fluchttüren, bei denen eine unberechtigte
Fluchttüren, bei denen eine unberech- Portes de secours devant empêcher en Escape doors on which unauthorised
Öffnung von aussen ohne Schlüssel
tigte Öffnung von aussen ohne Schlüssel permanence une ouverture non autori- opening from the outside without a key
dauernd verhindert werden soll
dauernd verhindert werden soll (auch sée de l'extérieur sans clé (même après must be permanently prevented (also
(auch nach einer Panikentriegelung).
nach einer Panikentriegelung). un déverrouillage anti-panique). after panic unlocking).
Grundstellung
Grundstellung Position initiale
Positon initiale Basic position
Basic position
Die Tür ist auf der Bandseite nur mit dem
Die Tür ist auf der Bandseite nur mit La porte peut seulement être ouverte
La porte peut seulement être ouverte On the hinge side the door can only be
On the hinge side the door can only
Schlüssel zu öffnen.
dem Schlüssel zu öffnen. avec la clé, côté paumelle.
avec la clé, côté paumelle. opened with the key.
be opened with the key.
Schaltstellung
Schaltstellung Position de
Position demise
miseauaupoint
point Switch position
Switch position
Auf der Bandgegenseite kann die Tür
Auf der Bandgegenseite kann die Sur le côté opposé aux paumelles, la
Sur le côté opposé aux paumelles, la The door can always be opened on the
The door can always be opened on the
über den Drücker, auch bei ausgeschlos-
Tür über den Drücker, auch bei aus- porte peut toujours être ouverte au mo-
porte peut toujours être ouverte au side opposite the hinge by using the
side opposite the hinge by using the
senem Riegel, immer geöffnet werden.
geschlossenem Riegel, immer geöffnet yen de la poignée, même verrouillée.
moyen de la poignée, même avec verrou. handle, even if the bolt is shot
handle, even if the bolt is shot.
werden.
Auf derAussenseite
Auf der Aussenseite darf
darf NIENIE
ein Ne JAMAIS monter une poignée On the outside it is NEVER allowed
ein Drücker montiert werden!
Drücker montiert werden! sur la face extérieure! to fit a handle!
Schlossdefinition E E
Schlossdefinition Définition de serrure E Lock definition E
Panikfunktion: Ja
Panikfunktion: Ja Fonct. anti-panique: oui Panic function: Yes
Wechselfunktion: Ja
Wechselfunktion: Ja Fonction à levier: oui Latch function: Yes
Schliessende Falle: JaJa
Schiessende Falle: Bec de cane: oui Locking latch: Yes
Riegel: Ja
Riegel: Ja Pêne: oui Bolt: Yes
Vierkant-Nuss:
Vierkant-Nuss: 9mm durchgehend
9 mm durchgehend Fouillot carré: 9 mm en continu Square spindle: 9mm continuous
Mass Nuss/Zyl.
Mass Nuss/Zyl. 94 (RZ), 92 (PZ)
94 (KABA), 92 (PZ) Cote fouillot/cyl. 94 (CR), 92 (CP) Dimension
Dornmass: 35mm
Dornmass: 35 mm Dist. au cylindre: 35 mm spindle/cyl. 94 (CR), 92 (CP)
Stulpplatte:
Stulpplatte: CrNi 29.5x320x3
CrNi 30x320x3 Gâche: CrNi 29.5x320x3 Pin size: 35mm
Zusatzverriegelung
Zusatzverriegelung Verrouillage suppl. Face plate: CrNi 29.5x320x3
nach oben:
nach oben: Möglich
Möglich vers le haut: possible Additional lock
07/12
above: Possible
www.forster-profile.ch
VP 8.3.8
www.forster-profile.ch
VP 8.4.1
Flügelprofile mit EURO-Nut Nr. Profilés de fenêtre avec noix euro- Leaf profiles with groove standard
32.635 und 32.642 péenne no 32.635 et 32.642 hardware no. 32.635 and 32.642
Beschläge für Flügelprofile mit EURO-Nut Pour les profilés avec noix européenne, les Fittings for leaf profiles with groove for stan-
können über den Fachhandel bezogen wer- ferrements sont disponibles dans le com- dard hardware can be obtained through spe-
den. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an merce spécialisé. Pour questions veuillez cialized trade. In case of questions please
unsere Techische Beratung. contacter notre service technique. consult our technicians.
Flügelprofile Nr. 32.807 und 32.808 Profiles de fenêtre no 32.807 et Leaf profiles no. 32.807 and 32.808
32.808
Kipp- und Drehbeschläge für Flügelprofile Bottom-hung and hinged fittings for leaf
ohne EURO-Nut können über den Fachhan- Pour les profilés sans noix européenne, les profiles without groove for standard hard-
del bezogen werden. Bei Fragen wenden Sie ferrements pour ouverture à souffler et à la ware can be obtained through specialized
sich bitte an unsere Techische Beratung. française sont disponibles dans le commerce trade. In case of questions please consult
spécialisé. Pour questions veuillez contacter our technicians.
notre service technique.
07/12
www.forster-profile.ch
VP 8.4.2
www.forster-profile.ch
VP 9.0.1
9
Beschläge nach DIN EN 1125 und DIN EN 179
Erläuterung Normen 9.0.2 - 9.0.3
Garnituren 9.1.1 - 9.1.13
Einbau Beschläge 9.2.1 - 9.2.15
Schliessfunktionen 9.3.1 - 9.3.4
07/12
www.forster-profile.ch
VP 9.0.2
Panikverschlüsse nach DIN EN 1125 Portes anti-panique suivant EN 1125 Anti-panic doors in accordance with
EN 1125
Panikverschlüsse nach DIN EN 1125 kom- Les portes anti-panique suivant EN 1125
men in Gebäuden zum Einsatz, in denen sont utilisées dans les bâtiments publics. Les Panic devices in accordance with EN 1125 are
bei einer Gefahrensituation der Ausbruch visiteurs de ces bâtiments ne connaissent being used in buldings, where a panic brea-
einer Panik zumindest wahrscheinlich ist. Ziel pas la fonction de ces portes de secours et kout in danger is presumable. Objective is a
ist das einfache und schnelle Öffnen der doivent pouvoir les actionner sans instruc- simple and fast opening of the emergency
Fluchttür ohne Kenntnisse der Funktion des tions en cas d‘urgence. On les trouve par exit door, without havig to be familiar with
Fluchtverschlusses auch für ortsunkundige exemple dans les stades de sport, les centres the functioning of the panic device, also for
Personen die sich im Gebäude aufhalten kön- commerciaux, les hôpitaux, les écoles et les local people who may be in the building.
nen. Dies sind beispielsweise Sportstadien, administrations publiques. These can be sports stadiums, Shopping cen-
Einkaufszentren, Krankenhäuser, Schulen, ters, hospitals, schools. public autorities.
öffentliche Verwaltungen etc.
Notausgänge nach DIN EN 179 Sorties de secours suivant EN 179 Emergency exits compliant with EN 179
Notausgänge nach DIN EN 179 sind für Ge- Les sorties de secours suivant EN 179 sont Emergency exits that comply with EN 179 are
bäude vorgesehen, welche keinem öffentli- prévues pour les bâtiments qui ne sont sou- intended for buildings that are inaccessible
chen Publikumsverkehr unterliegen und de- mis à aucune visite de public et dont les to the general public and whose visitors are
ren Besucher die Funktion der Fluchttüren visiteurs connaissent la fonction. Il peut à familiar with the operation of escape doors.
kennen. Hierbei kann es sich um Nebenaus- cet effet s‘agir de portes secondaires de This definition also covers side exits in public
gänge in öffentlichen Gebäuden handeln, bâtiments publics qui ne sont utilisées que buildings that are only used by authorised
die nur von autorisierten Personen (beispiels- par des personnes autorisées (comme le per- persons (for example personnel).
weise Personal) genutzt wird. sonnel par exemple).
07/12
www.forster-profile.ch
VP 9.0.3
Fluchtrichtung
Sens de fuite
Escape direction
07/12
www.forster-profile.ch
VP 9.0.4
Bäckerei, CH-Heiden
07/12
www.forster-profile.ch
VP 9.1.1
07/12
www.forster-profile.ch
50 CrNi 60S
VP 9.1.2
Antipanik-Schloss
serrure anti-panique
DM 35 anti-panic lock
30
30
RZ / CR / RC (X = 94 mm)
DIN rechts / droite / right DIN links / gauche / left
(Art.Nr.) (Art.Nr.)
www.forster-profile.ch
50 CrNi 60S
VP 9.1.3
Antipanik-Schloss
serrure anti-panique
DM 35 anti-panic lock
30
30
RZ / CR / RC (X = 94 mm)
DIN rechts / droite / right DIN links / gauche / left
(Art.Nr.) (Art.Nr.)
www.forster-profile.ch
50 CrNi 60S
VP 9.1.4
Schliessmulde (Falle)
auge de fermeture (bec-de-cane)
60 36 locking recess (latch bolt)
Art.Nr. 917024
Fallenführung
guidage de bec-de-cane
24 latch bolt guide
65
Art.Nr. 917012
obere Falle
bec-de-cane supérieur
latch bolt, top
Art.Nr. 907052
Verbindungsstange
barre de liaison
connecting rod
Ø 6 mm x 1.5mm - 1500 mm / 2000 mm
Art.Nr. 907030 / 907061
Antipanik-Schloss
serrure anti-panique
DM 35 anti-panic lock
30
30
RC / CR / RC (X = 94 mm)
DIN rechts / droite / right DIN links / gauche / left
(Art.Nr.) (Art.Nr.)
PZ / CP / PC (X = 92 mm)
DIN rechts / droite / right DIN links / gauche / left
(Art.Nr.) (Art.Nr.)
www.forster-profile.ch
50 CrNi 60S
VP 9.1.5
Schliessmulde (Falle)
auge de fermeture (bec-de-cane)
60 36 locking recess (latch bolt)
Art.Nr. 917024
Fallenführung
guidage de bec-de-cane
24 latch bolt guide
65
Art.Nr. 917012
obere Falle
bec-de-cane supérieur
latch bolt, top
Art.Nr. 907052
Verbindungsstange
barre de liaison
connecting rod
Ø 6 mm x 1.5 mm - 1500 mm / 2000 mm
Art.Nr. 907030 / 907061
Antipanik-Schloss
serrure anti-panique
DM 35 anti-panic lock
30
30
RC / CR / RC (X = 94 mm)
DIN rechts / droite / right DIN links / gauche / left
(Art.Nr.) (Art.Nr.)
PZ / CP / PC (X = 92 mm)
DIN rechts / droite / right DIN links / gauche / left
(Art.Nr.) (Art.Nr.)
www.forster-profile.ch
50 CrNi 60S
VP 9.1.6
Schliessmulde (Stange)
auge de fermeture (barre)
locking recess (bolt)
36 60
Art.Nr. 917023
Schaltschloss
serrure de maintien
switch lock
24 50
Art.Nr. 917276
Verriegelungsstück oben
pièce de verrouillage supérieure
locking piece, top
Art.Nr. 907056
Verbindungsstange
barre de liaison
connecting rod
Ø 6 mm x 1.5mm - 1500 mm / 2000 mm
Art.Nr. 907030 / 907061
Drückerstift (Standard)
nicht in der Garnitur Non compris dans la Not included in the
tige de poignée (standard)
lever handle spindle (standard) enthalten! garniture! fittings! Drückerstift (Anti-Panik)
ablängen tige de poignée (anti-panique)
Drücker oder Knopf poignée ou bouton handle or knob
couper à la longueur lever handle spindle (anti-panic)
(siehe Seite VP 9.2.4 (voir page VP 9.2.4 (see page VP 9.2.4
cut to length (siehe Seite VP 9.2.4 und 9.2.5)
und 9.2.5) et 9.2.5) and 9.2.5)
(voir page VP 9.2.4 et 9.2.5)
Art.Nr. 917303 (see page 9.2.4 und 9.2.5)
Antipanik-Druckstange
barre anti-panique Antipanik-Druckstange / barre anti-panique
anti-panic pushbar anti-panic pushbar
(siehe Seite VP 9.2.3) / (voir page VP 9.2.3) /
(siehe Seite VP 9.2.3)
(see page VP 9.2.3)
(voir page VP 9.2.3)
(see page VP 9.2.3) links oder rechts / à gauche ou à droite
links oder rechts / à gauche ou à droite left or right
left or right
320
320
Antipanik-Gegenkasten
contre-basculee Antipanik-Schloss
anti-panic strike box serrure anti-panique
DM 35 DM 35 anti-panic lock
Art.Nr. 907436 30 30
Verbindungsstange RZ / CR / RC (X = 94 mm)
barre de liaison
DIN rechts / droite / right DIN links / gauche / left
connecting rod
(Art.Nr.) (Art.Nr.)
Ø 6 mm x 1.5mm - 1500 mm
Art.Nr. 907030 Schliessfunktion / fonction de fermeture / closing function B 907256 907255
Verriegelungsstück unten Schliessfunktion / fonction de fermeture / closing function E 907252 907251
pièce de verrouillage inférieure
locking piece, bottom
Schliessfunktion / fonction de fermeture / closing function D 907430 907431
Art.Nr. 907057 PZ / CP / PC (X = 92 mm)
DIN rechts / droite / right DIN links / gauche / left
Schliessmulde (Stange) (Art.Nr.) (Art.Nr.)
auge de fermeture (barre)
locking recess (bolt)
Schliessfunktion / fonction de fermeture / closing function B 907254 907253
60 40
Art.Nr. 907054 Schliessfunktion / fonction de fermeture / closing function E 907250 907249
Schliessfunktion / fonction de fermeture / closing function D 907410 907411
Alle Masse in mm
Toutes les cotes sont en mm
All dimensions in mm
07/12
www.forster-profile.ch
50 CrNi 60S
VP 9.1.7
Schliessmulde (Stange)
auge de fermeture (barre)
locking recess (bolt)
36 60
Art.Nr. 917023
Schaltschloss
serrure de maintien
switch lock
24 50
Art.Nr. 917276
Verriegelungsstück oben
pièce de verrouillage supérieure
locking piece, top
Art.Nr. 907056
Verbindungsstange
barre de liaison
connecting rod
Ø 6 mm x 1.5mm - 1500 mm / 2000 mm
Art.Nr. 907030 / 907061
Drückerstift (Standard) nicht in der Garnitur Non compris dans la Not included in the
tige de poignée (standard) enthalten! garniture! fittings!
lever handle spindle (standa rd) Drückerstift (Anti-Panik)
Drücker oder Knopf poignée ou bouton handle or knob
ablängen tige de poignée (anti-panique)
(siehe Seite VP 9.2.4 (voir page VP 9.2.4 (see page VP 9.2.4
couper à la longueur lever handle spindle (anti-panic)
und 9.2.5) et 9.2.5) and 9.2.5)
cut to length (siehe Seite VP 9.2.4 und 9.2.5)
Art.Nr. 917303 (voir page VP 9.2.4 et 9.2.5)
(see page 9.2.4 und 9.2.5)
Drücker Drücker
poignée poignée
handle handle
(siehe Seite VP 9.2.4 und 9.2.5) (siehe Seite VP 9.2.4 und 9.2.5)
(voir page VP 9.2.4 et 9.2.5) (voir page VP 9.2.4 et 9.2.5)
(see page VP 9.2.4 and 9.2.5) (see page VP 9.2.4 and 9.2.5)
320
320
Antipanik-Gegenkasten
contre-bascule Antipanik-Schloss
anti-panic strike box serrure anti-panique
DM 35 DM 35 anti-panic lock
Art.Nr. 907436 30 30
www.forster-profile.ch
50 CrNi 60S
VP 9.1.8
Antipanik-Gegenkasten
contre-bascule Antipanik-Schloss
anti-panic strike box serru re anti-panique
DM 35 DM 35 anti-panic lock
Art.Nr. 907436 30 30
Verbindungsstange RZ / CP / PC (X = 94 mm)
barre de liaison
DIN rechts / droite / right DIN links / gauche / left
connecting rod
(Art.Nr.) (Art.Nr.)
Ø 6 mm x 1.5 mm - 1500 mm
Art.Nr. 907030 Schliessfunktion / fonction de fermeture / closing function B 907264 907263
Verriegelungsstück unten Schliessfunktion / fonction de fermeture / closing function E 907260 907259
pièce de verrouillage inférieure Schliessfunktion / fonction de fermeture / closing function D 907214 907215
locking piece, bottom
Art.Nr. 907057
PZ / CP / PC (X = 92 mm)
Schliessmulde (Stange)
auge de fermeture (barre) DIN rechts / droite / right DIN links / gauche / left
locking recess (bolt) 60 (Art.Nr.) (Art.Nr.)
40
Art.Nr. 907054 Schliessfunktion / fonction de fermeture / closing function B 907262 907261
Alle Masse in mm Schliessfunktion / fonction de fermeture / closing function E 907258 907257
Toutes les cotes sont en mm
All dimensions in mm
Schliessfunktion / fonction de fermeture / closing function D 907212 907213
07/12
www.forster-profile.ch
50 CrNi 60S
VP 9.1.9
Antipanik-Gegenkasten
contre-bascule Antipanik-Schloss
anti-panic strike box serrure anti-panique
DM 35 DM 35 anti-panic lock
Art.Nr. 907436 30 30
Verbindungsstange RZ / CP / PC (X = 94 mm)
barre de liaison
DIN rechts / droite / right DIN links / gauche / left
connecting rod
(Art.Nr.) (Art.Nr.)
Ø 6 mm x 1.5 mm - 1500 mm
Art.Nr. 907030 Schliessfunktion / fonction de fermeture / closing function B 907264 907263
Verriegelungsstück unten Schliessfunktion / fonction de fermeture / closing function E 907260 907259
pièce de verrouillage inférieure Schliessfunktion / fonction de fermeture / closing function D 907214 907215
locking piece, bottom
Art.Nr. 907057
PZ / CP / PC (X = 92 mm)
Schliessmulde (Stange)
auge de fermeture (barre) DIN rechts / droite / right DIN links / gauche / left
locking recess (bolt) 60 (Art.Nr.) (Art.Nr.)
40
Art.Nr. 907054 Schliessfunktion / fonction de fermeture / closing function B 907262 907261
Alle Masse in mm Schliessfunktion / fonction de fermeture / closing function E 907258 907257
Toutes les cotes sont en mm
All dimensions in mm
Schliessfunktion / fonction de fermeture / closing function D 907212 907213
10/12
www.forster-profile.ch
VP 9.1.10
Garn_Schloss_2flg_Gegen mE_EN1125
Beschlagsgarnitur Garniture de ferrements fittings DIN EN 1125
mit oberer Verriegelung DIN EN 1125 pour 2 vantaux double-leaf with top
DIN EN 1125 2-flügelig avec fermeture en haut shootbolt
mit E-Öffner avec ouverture électrique with Electric opener
Schliessmulde (Stange) 36
60
auge de fermeture (barre)
locking recess (bolt)
Art.Nr. 917023
Schaltschloss
serrure de maintien 24 50
switch lock
Art.Nr. 917276
Verriegelungsstück oben
pièce de verrouillage supérieur
locking piece top
Art.Nr. 907056
Verbindungsstange
barre de liaison
connecting rod
Ø 6 mm x 1.5 mm - 1500 mm / 2000 mm
Art.Nr. 907030 / 907061
Drückerstift (Standard)
tige de poignée (standard) nicht in der Garnitur Non compris dans la Not included in the
lever handle spindle (standard) enthalten! garniture! fittings!
ablängen Drückerstift (Anti-Panik)
Drücker oder Knopf poignée ou bouton handle or knob
couper à la longueur tige de poignée (anti-panique)
(siehe Seite VP 9.2.4 (voir page VP 9.2.4 (see page VP 9.2.4
cut to length lever handle spindle (anti-panic)
und 9.2.5) et 9.2.5) and 9.2.5)
Art.Nr. 917303 (siehe Seite VP 9.2.4 und 9.2.5)
(voir page VP 9.2.4 et 9.2.5)
(see page VP 9.2.4 and 9.2.5)
Antipanik-Druckstange
barre anti-panique
anti-panic pushbar Antipanik-Druckstange/barre anti-panique
(siehe Seite VP 9.2.3) anti-panic pushbar
(voir page VP 9.2.3) (siehe Seite VP 9.2.3) / (voir page VP 9.2.3) /
(see page VP 9.2.3) (see page VP 9.2.3)
links oder rechts / à gauche ou à droite links oder rechts / à gauche ou à droite
left or right left or right
320
320
www.forster-profile.ch
VP 9.1.11
Garn_Schloss_2flg_Gegen mE_EN179
Beschlagsgarnitur Garniture de ferrements fittings DIN EN 179
mit oberer Verriegelung DIN EN 179 pour 2 vantaux double-leaf with top
DIN EN 179 2-flügelig avec fermeture en haut shootbolt
mit E-Öffner avec ouverture électrique with Electric opener
Schliessmulde (Stange) 36
60
auge de fermeture (barre)
locking recess (bolt)
Art.Nr. 917023
Schaltschloss
serrure de maintien 24 50
switch lock
Art.Nr. 917276
Verriegelungsstück oben
pièce de verrouillage supérieur
locking piece top
Art.Nr. 907056
Verbindungsstange
barre de liaison
connecting rod
Ø 6 mm x 1.5 mm - 1500 mm / 2000 mm
Art.Nr. 907030 / 907061
Drückerstift (Standard)
tige de poignée (standard) nicht in der Garnitur Non compris dans la Not included in the
lever handle spindle (standard) enthalten! garniture! fittings!
ablängen Drückerstift (Anti-Panik)
Drücker oder Knopf poignée ou bouton handle or knob
couper à la longueur tige de poignée (anti-panique)
(siehe Seite VP 9.2.4 (voir page VP 9.2.4 (see page VP 9.2.4
cut to length lever handle spindle (anti-panic)
und 9.2.5) et 9.2.5) and 9.2.5)
Art.Nr. 917303 (siehe Seite VP 9.2.4 und 9.2.5)
(voir page VP 9.2.4 et 9.2.5)
(see page VP 9.2.4 and 9.2.5)
Drücker Drücker
poignée poignée
handle handle
(siehe Seite VP 9.2.4 und 9.2.5) (siehe Seite VP 9.2.4 und 9.2.5)
(voir page VP 9.2.4 et 9.2.5) (voir page VP 9.2.4 et 9.2.5)
(see page VP 9.2.4 and 9.2.5) (see page VP 9.2.4 and 9.2.5)
320
320
www.forster-profile.ch
VP 9.1.12
Garn_Schloss_2flg_Gegen mE Schnappr_EN1125
Beschlagsgarnitur Garniture de ferrements fittings DIN EN 1125
mit oberer Verriegelung DIN EN 1125 pour 2 vantaux double-leaf with top
DIN EN 1125 2-flügelig avec fermeture en haut shootbolt
mit E-Öffner avec ouverture électrique with Electric opener
Schliessblech
30
gâche
keep 130
Art.Nr. 907039
Fallenführung oben
bec de cane supérieur 24
top bolt guide 65
Art.Nr. 917012
Federnder Schnappriegel
loquet à ressort
spring safety catch
Art.Nr. 907055
Verbindungsstange
barre de liaison
connecting rod
Ø 6 mm x 1.5 mm - 1500 mm / 2000 mm
Art.Nr. 907030 / 907061
Drückerstift (Standard)
tige de poignée (standard) nicht in der Garnitur Non compris dans la Not included in the
lever handle spindle (standard) enthalten! garniture! fittings!
ablängen Drückerstift (Anti-Panik)
Drücker oder Knopf poignée ou bouton handle or knob
couper à la longueur tige de poignée (anti-panique)
(siehe Seite VP 9.2.4 (voir page VP 9.2.4 (see page VP 9.2.4
cut to length lever handle spindle (anti-panic)
und 9.2.5) et 9.2.5) and 9.2.5)
Art.Nr. 917303 (siehe Seite VP 9.2.4 und 9.2.5)
(voir page VP 9.2.4 et 9.2.5)
(see page VP 9.2.4 and 9.2.5)
Antipanik-Druckstange
barre anti-panique
anti-panic pushbar Antipanik-Druckstange/barre anti-panique
(siehe Seite VP 9.2.3) anti-panic pushbar
(voir page VP 9.2.3) (siehe Seite VP 9.2.3) / (voir page VP 9.2.3) /
(see page VP 9.2.3) (see page VP 9.2.3)
links oder rechts / à gauche ou à droite links oder rechts / à gauche ou à droite
left or right left or right
320
320
PZ / CP / PC (X = 92 mm)
DIN rechts / droite / right DIN links / gauche / left
(Art.Nr.) (Art.Nr.)
www.forster-profile.ch
VP 9.1.13
Garn_Schloss_2flg_Gegen mE Schnappr_EN179
Beschlagsgarnitur Garniture de ferrements fittings DIN EN 179
mit oberer Verriegelung DIN EN 179 pour 2 vantaux double-leaf with top
DIN EN 179 2-flügelig avec fermeture en haut shootbolt
mit E-Öffner avec ouverture électrique with Electric opener
Schliessblech
30
gâche
keep 130
Art.Nr. 907039
Fallenführung oben
bec de cane supérieur 24
top bolt guide 65
Art.Nr. 917012
Federnder Schnappriegel
loquet à ressort
spring safety catch
Art.Nr. 907055
Verbindungsstange
barre de liaison
connecting rod
Ø 6 mm x 1.5 mm - 1500 mm / 2000 mm
Art.Nr. 907030 / 907061
Drückerstift (Standard)
tige de poignée (standard) nicht in der Garnitur Non compris dans la Not included in the
lever handle spindle (standard) enthalten! garniture! fittings!
ablängen Drückerstift (Anti-Panik)
Drücker oder Knopf poignée ou bouton handle or knob
couper à la longueur tige de poignée (anti-panique)
(siehe Seite VP 9.2.4 (voir page VP 9.2.4 (see page VP 9.2.4
cut to length lever handle spindle (anti-panic)
und 9.2.5) et 9.2.5) and 9.2.5)
Art.Nr. 917303 (siehe Seite VP 9.2.4 und 9.2.5)
(voir page VP 9.2.4 et 9.2.5)
(see page VP 9.2.4 and 9.2.5)
Drücker Drücker
poignée poignée
handle handle
(siehe Seite VP 9.2.4 und 9.2.5) (siehe Seite VP 9.2.4 und 9.2.5)
(voir page VP 9.2.4 et 9.2.5) (voir page VP 9.2.4 et 9.2.5)
(see page VP 9.2.4 and 9.2.5) (see page VP 9.2.4 and 9.2.5)
320
320
PZ / CP / PC (X = 92 mm)
DIN rechts / droite / right DIN links / gauche / left
(Art.Nr.) (Art.Nr.)
www.forster-profile.ch
VP 9.1.14
www.forster-profile.ch
50 CrNi 60S
VP 9.2.1
Ø 7.1
Ø 7.1
Ø 20
25
30
Drückerhöhe / hauteur de poignée / lever handle height
=
Nuss / fouillot / spindle 9 mm
25
Ø 7.1
Ø 7.1
Schloss
Einnietmutter M5 Einnietmutter M5
serrure
lock rivet taraudé M5 rivet taraudé M5
clinch nut M5 clinch nut M5
13.5 13.5
79
Schlossseite
côté de serrure
lock side Bestelllänge X: 650 - 799 mm
Typ : DIN links / gauche / left longueur de commande X: 800 - 950 mm Längen jeweils um 150 mm kürzbar.
X
= o rder length X: 951 -1100 mm Longueurs pouvant être raccourcies de 150 mm.
linke Druckstange 1101 - 1250 mm Lengths able to be shortened by 150 mm in each case.
barre de pression gauche
left pushbar
Schlossseite
DIN rechts / droite / right côté de serrure Sonderlänge X:
X min. 480 mm
= lock side longueurs spéciales X:
rechte Druckstange special lengths X:
barre de pression gauche
right pushbar
Oberfläche / surface / surface
(Farbe / couleur / colour) : C0 EV1, Edelstahlfinish, Farbton nach RAL Farbkarte, Sonderfarbe auf Anfrage
Alle Masse in mm
Toutes les cotes sont en mm C0 EV1, finition acier fin, couleur suivant charte des couleurs RAL, couleur spéciale sur demande
All dimensions in mm C0 EV1, stainless steel finish, colour shade as per RAL colour chart, special colours on request
07/12
www.forster-profile.ch
VP 9.2.2
Ø 7.1 Ø 7.1
Ø 7.1
Ø 20 Ø 20
25
30
=
25
Nuss 9 mm Nuss 9 mm
hauteur de poignée
lever handle height
Ø 7.1
Drückerhöhe
Ø 7.1 Ø 7.1
Gegenkasten
contre-bascule Schloss
strick box serrure Einnietmutter M5
lock rivet taraudé M5
clinch nut M5
Schlossseite
côté de serrure
lock side Bestelllänge X: 650 - 799 mm
Typ : DIN links / gauche / left longueur de commande X: 800 - 950 mm Längen jeweils um 150 mm kürzbar.
X
= order length X: 951 -1100 mm Longueurs pouvant être raccourcies de 150 mm.
1101 - 1250 mm Lengths able to be shortened by 150 mm in each case.
linke Druckstange
barre de pression gauche
left pushbar
www.forster-profile.ch
VP 9.2.3
Antipanik-Druckstange
Beschläge Ferrements Fittings
Antipanik-Druckstangen Pushbar anti-panique Anti-panic pushbar
2 1
Zuschnitt auf Mass (max. 150 mm)
à couper pour la longueur finale (max. 150 mm)
to cut to final length (max 150 mm)
Antipanik-Druckstange
für Standflügel mit 35° Drehwinkel
DIN links und DIN rechts verwendbar
inkl. Befestigungsmaterial,
Aluminium eloxiert
Pushbar anti-panique
pour vantail de semifixe avec angle 35°
pour l'ouverture
13.5 Utilisable DIN gauche ou DIN droite
accessoires de fixation inclus,
aluminium anodisé
Panic pushbar
for inactive leaf with 35° angle of tilt,
Using for opening left and right,
including fixing kit,
aluminium anodized
2 1
EN 1125
www.forster-profile.ch
50 CrNi 60S
VP 9.2.4
Türdrücker und Rosetten
Türdrücker und Rosetten Poignées de porte et rosaces Door handles and rosettes
DIN EN 1125 und DIN EN 179 DIN
DIN EN presto
EN 1125 50/60S
et DIN EN 179 DIN EN 1125 and DIN EN 179
Türdrücker Türknopf
Poignées de porte Bouton de porte
Door handle Door knob
Art.Nr. 907326 Art.Nr. 907328
Antipanik Drückerstift Wechsel Drückerstift
10
28
130 6
45
Türdrücker Türknopf
Poignées de porte Bouton de porte
Door handle Door knob
Art.Nr. 907327 Art.Nr. 907329
Antipanik Drückerstift Wechsel Drückerstift
tige de poignée anti-panique tige de poignée à levier
Door handle shaft, panic version Door handle shaft
Dorn / boulon / pin 9 mm Dorn / boulon / pin 9 mm
Art.Nr. 917304 Art.Nr. 907374
DIN EN 179 + DIN EN 1125 DIN EN 179 + DIN EN 1125
Art.Nr. 907308 Art.Nr. 917305
DIN EN 179 + DIN EN 1125 DIN EN 179 + DIN EN 1125
Rosette (für RZ) Rosette (für RZ) Bohrbild für Forster Türdrücker-Garnitur und Rosetten
rosace (pour CR) rosace (pour CR) Image de perçage pour garnitures de poignées Forster et rosaces
rosette (for RC) rosette (for RC) Drilling pattern for Forster door handle set et rosettes
Art.Nr. 907336 Art.Nr. 907338
RZ / CR / RC PZ / CP / PC
Ø 7.1
6 6
Ø 24
Ø 7.1
Ø 7.1
height of door handle (1050)
hauteur de poignée (1050)
Drückerhöhe (1050)
6 6
Ø 7.1
www.forster-profile.ch
50 CrNi 60S
VP 9.2.5
Türdrücker und Rosetten
Türdrücker und Rosetten Poignées de porte et rosaces Door handles and rosettes
DIN EN 1125 und DIN EN 179 DIN
DIN EN presto
EN 1125 et DIN EN50/60S
179 DIN EN 1125 and DIN EN 179
Türdrücker
Poignées de porte
Door handle Antipanik Drückerstift
Art.Nr. 907351 tige de poignée anti-panique
Door handle shaft, panic version
Dorn / boulon / pin 9 mm
Art.Nr. 907319
DIN EN 179
Art.Nr. 907308
DIN EN 1125
Art.Nr. 907373
DIN EN 1125
Türknopf
13 Bouton de porte Wechsel Drückerstift
Door knob tige de poignée à levier
Art.Nr. 907356 Door handle shaft
Dorn / boulon / pin 9 mm
Art.Nr. 907309
DIN EN 179
Art.Nr. 907339
DIN EN 179
Art.Nr. 907374
DIN EN 1125
Türdrücker Art.Nr. 917305
Poignées de porte DIN EN 1125
Door handle Antipanik Drückerstift
Art.Nr. 907350 tige de poignée anti-panique
Door handle shaft, panic version
Dorn / boulon / pin 9 mm
Art.Nr. 907319
DIN EN 179
Art.Nr. 907308
DIN EN 1125
Art.Nr. 907373
DIN EN 1125
13
RZ / CR / RC PZ / CP / PC
Ø 7.1
Ø 24
Ø 7.1
Ø 7.1
height of door handle (1050)
hauteur de poignée (1050)
Drückerhöhe (1050)
Ø 7.1
www.forster-profile.ch
50 CrNi 60S
VP 9.2.6
50/60
=
=
50/60
=
=
10
30
80
30
150
150
274
294
294
92 (PZ / CP / PC)
164
144
144
320
320
50
10
14
20
907001
DM
35
OFF
= Bohrloch für Schrauben M5, Lochdurch-
messer Ø 4.2 mm oder Einnietmutter
(Verschraubung Einsteckschloss
OFF
und Schliessblech)
Trou percé pour vis M5 diamètre
TL
32
Drill hole for M5 screws, hole diameter
Ø 4.2 mm or clench nut
PZ / CP / PC RZ / CR / RC
(mortise lock and striking plate screw joint)
OFF = Oberfläche Fertigfussboden
Surface du sol Funktion B 907229 (R) 907231 (R)
Surface of floor
907228 (L) 907230 (L)
BE = Bodeneinstand
Egalité du sol
Floor inset Funktion E 907225 (R) 907227 (R)
TL = Türluft 907224 (L) 907226 (L)
Espace de la porte au sol
Space between door and floor
DM = Dornmass Funktion D 907402 (R) 907420 (R)
Distance au cylindre à l'entrée de clé 907403 (L) 907421 (L)
Pin size
07/12
www.forster-profile.ch
50 CrNi 60S
VP 9.2.7
907030 / 907061
Ø 6 x 1.5 mm / L=1500 / 2000 mm
10
30
80
30
150
150
274
294
294
94 (RZ / RC / CR)
144
144
320
320
50
10
14
20
907001
DM
= Bohrloch für Schrauben M5, Lochdurch- 35
messer Ø 4.2 mm oder Einnietmutter OFF
(Verschraubung Einsteckschloss
und Schliessblech)
OFF
Trou percé pour vis M5 diamètre
4,2 mm ou rivet taraudé
TL
32
Ø 4.2 mm or clench nut
(mortise lock and striking plate screw joint) PZ / CP / PC RZ / CR / RC
OFF = Oberfläche Fertigfussboden
Surface du sol Funktion B 907241 (R) 907243 (R)
Surface of floor
BE = Bodeneinstand 907240 (L) 907242 (L)
Egalité du sol
Floor inset Funktion E 907237 (R) 907239 (R)
TL = Türluft 907236 (L) 907238 (L)
Espace de la porte au sol
Space between door and floor
Funktion D 907216 (R) 907218 (R)
DM = Dornmass
Distance au cylindre à l'entrée de clé 907217 (L) 907219 (L)
Pin size
10/12
www.forster-profile.ch
50 CrNi 60S
VP 9.2.8
Flügelfalzbreite Gangflügel - 22 mm
Largeur de feuillure du vantail mobile - 22 mm
Leaf rebate width opening leaf - 22 mm
21
20
21 20
=
=
50/60
50/60
60 =
35
=
Ø 20 mm
917024
Schliessmulde Flügelfalzbreite Gangflügel
auge de fermeture Largeur de feuillure du vantail mobile
locking recess Leaf rebate width opening leaf
25
25
13
32
917012
Fallenführung 65
guidage de bec de cane 24
latch bolt guide
907052
obere Falle
bec de cane supérieur
latch bolt, top
907030 / 907061
Ø 6 x 1.5 mm / L=1500 / 2000 mm
www.forster-profile.ch
50 CrNi 60S
VP 9.2.9
2flg_Einbau_Einsteckschloss
Antipanik-Einfallen- Serrure anti-panique à Anti-panic single mortise
Schloss 1 bec de cane deadlock
DIN EN 1125 und DIN EN 179 DIN EN 1125 et DIN EN 179 DIN EN 1125 and DIN EN 17
wahlweise
au choix
optinally
10
30
30 30
150
274
294
144
320
VP 9.2.12
Pose voir page
VP 9.2.12
See page VP 9.2.12 DM
for installation 35
907436
Einbau siehe Seite VP 9.2.11 DM
Pose voir page VP 9.2.11 35 DM
See page VP 9.2.11 for 35
installation OFF
www.forster-profile.ch
50 CrNi 60S
VP 9.2.10
907030 / 907061
Ø 6 x 1.5 mm / L=1500 / 2000 mm
10
30 30
150
294
274
10
907436 20
DM DM
35 35
OFF
und Schliessblech)
Trou percé pour vis M5 diamètre 32
4,2 mm ou rivet taraudé
(vissage serrure à mortaiser et gâche) PZ / PC / PC RZ / CR / RC
Drill hole for M5 screws, hole diameter
Ø 4.2 mm or clench nut
Funktion B 907262 (R) 907264 (R)
(mortise lock and striking plate screw joint)
OFF = Oberfläche Fertigfussboden 907261 (L) 907263 (L)
Surface du sol
Surface of floor Funktion E 907258 (R) 907260 (R)
BE = Bodeneinstand 907257 (L) 907259 (L)
Egalité du sol
Floor inset
Funktion D 907212 (R) 907214 (R)
TL = Türluft
Espace de la porte au sol 907213 (L) 907215 (L)
Space between door and floor
DM = Dornmass
Distance au cylindre à l'entrée de clé
Pin size
10/12
www.forster-profile.ch
50 CrNi 60S
VP 9.2.11
50/60
=
=
32
907030 / 907061
Ø 6 x 1.5 mm / L=1500 / 2000 mm
22
150
30
294
Drückerhöhe (1050 mm OFF) / hauteur de poignée / height of door handle
250
Drückermass / dimension de la poignée / dimension of door handle
907436
144
20
320
22
OFF DM 35
TL
www.forster-profile.ch
50 CrNi 60S
VP 9.2.12
Standfl_Einbau_Gegenk mE_EN1125-179
Antipanik-Gegenkasten Contre-bascule anti-panique Anti-panic strike box
DIN EN 1125 und DIN EN 179 DIN EN 1125 et DIN EN 179 DIN EN 1125 and DIN EN 179
mit E-Öffner avec ouverture électrique with E-opener
32
907030 / 907061
12 Ø 6 x 1.5 mm / L=1500 / 2000 mm
150
71.5
30
50
Ø 24
270
294
8
Drückermass/dimension de la poignée/dimension of door handle
907441 / 907442
Drückerhöhe (1050 mm OFF)/hauteur de poignée/
Panikgegenkasten mit
148.5
OFF
DM 35
TL
www.forster-profile.ch
50 CrNi 60S
VP 9.2.13
Standfl_Einbau_Schnappriegel_EN1125-179
Antipanik-Gegenkasten Contre-bascule anti-panique Anti-panic strike box
obere Verriegelung avec verrouillage supérieur top locking
DIN EN 1125 und DIN EN 179 DIN EN 1125 et DIN EN 179 DIN EN 1125 and DIN EN 179
mit E-Öffner avec ouverture électrique with electro door opener
Abb.: DIN rechts
(Standflügel)
Fig.: DIN droite
(vantail semifixe)
Fig.: DIN right
(secondary leaf)
Flügelfalzbreite Standflügel - 22 mm
Largeur de feuillure du vantail dormant - 22 mm
Leaf rebate width fixed leaf - 22 mm 5 8
49
110 50
11
5 22 =
=
50/60
Elektro-Türöffner
ouverture électrique
electro door opener
50/60 =
=
130 907039
Flügelfalzbreite Standflügel Schliessblech
Largeur de feuillure du vantail 30 gâche
dormant keep
Leaf rebate width fixed leaf
25
25
32
65
917012
Fallenführung
24
guidage de bec de cane
top bolt guide
907055
Federnder Schnappriegel
loquet à ressort
spring safety catch
o =Bohrloch für Schrauben M5, Lochdurch-
messer Ø 4.2 mm oder Einnietmutter
(Verschraubung Schliessblech und
Fallenführung) 907030 / 907061
Trou percé pour vis M5 diamètre Ø 6 x 1.5 mm / L=1500 / 2000 mm
4.2 mm ou rivet taraudé
(vissage gâche et guidage de bec de cane)
Drill hole for M5 screws, hole diameter
Ø 4.2 mm or clench nut
(keep and top bold guide screw joint)
07/12
www.forster-profile.ch
50 CrNi 60S
VP 9.2.14
Flügelfalzbreite Standflügel - 22 mm
Largeur de feuillure du vantail dormant - 22 mm
Leaf rebate width fixed leaf - 22 mm
21
20
20
21 =
=
50/60
50/60
=
=
Ø 23.5 60
36
Flügelfalzbreite Standflügel
Largeur de feuillure du vantail dormant
Leaf rebate width fixed leaf 917023
Schliessmulde
auge de fermeture
19 locking recess
19
32
50
917276
Schaltschloss
24
serrure de maintien
switch lock
907056
Verriegelungsstück
pièce de verrouillage
Locking piece
Ø 10 mm, oben / supérieure / top
907030 / 907061
Ø 6 x 1.5 mm / L=1500/2000
www.forster-profile.ch
50 CrNi 60S
VP 9.2.15
Sockel stumpf
socle émoussé
base, butt joint
917017
Einschweissblech für presto 50
Tôle à souder pour presto 50
welding plate for presto 50
46
46
30 Sockel in Gehrung
socle en onglet
=
50/60
32
=
23
Loch Ø 11 mm bohren
bündig abschneiden percer Ø 11 mm trou
couper clair drill Ø 11 mm hole
cut off flush
Ø 11 mm
=
50/60
=
32
907030
Ø 6 x 1.5 mm / L=1500
30
65
907057
Verriegelungsstück
pièce de verrouillage
Locking piece
Ø 10 mm, unten / inférieure / bottom
907054
Schliessmulde
auge de fermeture
locking recess
60
40
07/12
www.forster-profile.ch
VP 9.2.16
Telekom, DE-Berlin
07/12
www.forster-profile.ch
VP 9.3.1
1-flügelig
1 vantail
single leaved
D D
B B
E E
2-flügelig
2 vantaux
double leaved
D D
B B
E E
10/12
www.forster-profile.ch
Schliessf_Erkl
VP 9.3.2
Schliessfunktionen
Schliessfunktionen
Fonctions de fermeture
Fonctions de fermeture
Locking functions
Locking functions for
für 1- und 2-flügelige Türen Türenpour portes
für 1- und 2-flügelige à 1à et
pour portes 1 et22 vantaux
vantaux for single
single and
and double double
leaved
leaved doors
DIN EN 1125 / 179 DIN EN 1125 / 179 doors DIN EN 1125 / 179
Grundstellung
(Schloss entgriegelt)
mit Öffnungsfunktion
mit avec mode d'ouverture
Öffnungsfunktion Position initiale
Grundstellung
(Serrure débloquer)
avecwith opening function
mode d'ouverture Position
Basic initiale
position
with opening function Basic position
(Lock unlocked)
Schliessf_Erkl
Schaltstellung
(Schloss verriegelt)
ohne Öffnungsfunktion
ohne Öffnungsfunktion Schaltstellung
Position de mise au point
sans mode d'ouverture
Fonctions de fermeture sans
Lockingmode d'ouverture
functions for
without opening function Position de mise au point
(Serrure barré)
Switch position
pour portes à 1 et 2 vantaux without
single andopening
double function
leaved doors Switch position
(Lock locked)
Grundstellung
(Schloss entgriegelt)
Schliessfunktion D Position initiale Fonction de fermeture D Locking function D
(Durchgangsfunktion)(Serrure débloquer)
Die Antipanik-Funktion ist(Zone
aus- deLacirculation) (Transit function)
fonction anti-panique est con- The anti-panic function is ment
Basicauf
gerichtet position
auswärts öffnende çue pour un ouvrant à l'etérieur. to doors opening outwards.
(Lock unlocked)
Schliessf_Erkl
Konstruktionen. Bei einwärts En cas d'ouverture à l'intérieur la In case of doors opening inwards
öffnender Konstruktion muss die fonction de fermeture est inver- the locking function has to be on
Grundstellung Position initiale
Schliessfunktion entgegengesetzt sée (commande spéciale). Basic position
opposite side (spécial order).
Türdrücker und sein (Sonderbestellung).
Druckstange oder beide La poignée et la barre ou les deux poignées Door handle or panic 'pushbar' or both are on
Türdrücker betätigen die Falle. Die Tür ist commandent le bec de cane. La porte est activate the latch. The door is accessible.
begehbar. practicable.
Schliessf_Erkl
begehbar. est practicable. sides.
Schaltstellung
(Schloss verriegelt)
Position de mise au point
(Serrure barré)
onFonctions de fermeture Locking functions for
Switch position
pour portes à 1 et 2 vantaux single and double leaved doors
(Lock locked)
Grundstellung
Schaltstellung Position de mise au point Switch position
(Schloss entgriegelt)
Durch Schlüsselbetätigung ist der bandseiti-
Position initiale En actionnant la clé, la poignée côté paumel- The handle on the hinge side is disconnected
ge Drücker abgekoppelt.(Serrure débloquer) le est désaccouplée. by turning the key.
Basic position
La fonction anti-panique est con- The anti-panic function is ment
çue pour unNach Betätigung
ouvrant der (Lock unlocked)
à l'etérieur.Anti-Panikfunktion
to doors openingAprès avoir actionné la fonction anti-pani-
outwards. After activity of the panic function the hand-
En cas d'ouverture
bleibt deràDrücker
l'intérieur la Bandseite
auf der In case of doorsque,
abge- opening inwards
la poignée côté paumelle reste désac- le remains disconnected on the hinge side.
fonction de fermeture est inver- the locking function has to be on Alley from the outside to the inside not
koppelt, kein Durchgang von aussen nach couplée, passage de l'extérieur à l'intérieur
sée (commande spéciale). opposite side (spécial order).
innen möglich. pas possible. possible.
Schaltstellung
(Schloss verriegelt)
Position de mise au point
(Serrure barré)
on
Switch position
(Lock locked)
www.forster-profile.ch
Fonctions de fermeture Locking functions for VP 9.3.4
pour portes à 1 et 2 vantaux single and double leaved doors
Schliessf_Erkl
Schaltstellung
(Schloss verriegelt)
Position de mise au point
(Serrure barré)
nFonctions de fermeture Locking functions for
Switch position
pour portes à 1 et 2 vantaux single and double leaved doors
(Lock locked)
Grundstellung
(Schloss entgriegelt)
Position initiale
Schaltstellung (Serrure débloquer) Position de mise au point Switch position
Basic position The door can always be opened on the side
La fonction Auf der Bandgegenseite
anti-panique est con- kann Thedie Tür über function
anti-panic Sur le côté opposé aux paumelles, la porte
is ment
(Lock unlocked) opposite the hinge by using the handle or the
çue pour unden Drücker
ouvrant oder die Druckstange,
à l'etérieur. to doorsauch bei peut
opening toujours être ouverte au moyen de la
outwards.
En cas d'ouverture à l'intérieur
ausgeschlossenem la immer
Riegel, In casegeöffnet
of doors opening
poignée ou inwards
de la barre, même avec verrou. panic 'pushbar', even if the bolt is shot.
fonction de fermeture est inver- the locking function has to be on
werden.
sée (commande spéciale). opposite side (spécial order).
Schaltstellung
(Schloss verriegelt)
Position de mise au point
(Serrure barré)
n
Switch position
(Lock locked)
www.forster-profile.ch
VP 10.0.1
10
Technische Hinweise
Allgemeine Verarbeitungsrichtlinien 10.1.1 - 10.1.14
Allgemeine Hinweise 10.2.1 - 10.2.3
Informations techniques
Directives relatives à la mise en oeuvre 10.1.1 - 10.1.14
Généralités 10.2.1 - 10.2.3
Technical advice
General processing guidelines 10.1.1 - 10.1.14
General 10.2.1 - 10.2.3
07/12
www.forster-profile.ch
VP 10.0.2
www.forster-profile.ch
VP 10.1.1
Grundlage dieser "Technischen Dokumen- Les directives et normes en vigueur des associ- This “Technical Documentation” for the
tation" für den Tür-/Fensterbau bilden die ations professionnelles suisses CSFF, SIA,DIN construction of doors/windows is based on
gültigen Richtlinien und Normen der Landes- ainsi que les normes EN, constituent la base the directives and standards of the Swiss
Fachverbände SZFF-, SIA- , DIN- sowie EN- de cette «documentation technique», pour National Trades Associations SZFF and SIA
Normen. Spezielle Verarbeitungshinweise la construction de portes / fenêtres. Des currently in force, as well as on DIN and
für Edelstahlprofile sind den Dokumentati- indications spéciales, au sujet de la mise en EN standards. Special processing hints for
onen der Informationsstelle Edelstahl Rost- oeuvre pour des profilés en acier inoxydable, stainless steel profiles will be found in the
frei, Düsseldorf zu entnehmen. figurent dans les documentations du service documentation supplied by the Information
d’information concernant l’acier inoxydable, Centre for Stainless Steel, Düsseldorf.
Düsseldorf.
Die von uns gelieferten Werkstoffe ent- Les matières premières que nous fournissons The materials we deliver meet the require-
sprechen den heute gültigen Normen. Ma- correspondent aux normes actuellement va- ments of today’s standards. The processing
terialien aus Werkstoffen, die ausserhalb lables. Les qualités et la convenance de ma- company is responsible for checking mate-
unseres Einflussbereiches liegen, sind vom tériaux réalisés à partir de matières premières rials made from stock that is beyond our
Verarbeitungsbetrieb eigenverantwortlich qui sont hors de notre zone d’influence do- control, with regard to suitability of quality
auf Qualitäts- und Funktionseignung zu ivent être vérifiées. and function.
prüfen.
■ Oberfläche Glashalteleisten/Wetterschenkel: ■ Surface des parcloses / renvois d’eau : ■ Surface glazing beads / weatherboard:
- im Schmelzverfahren bandverzinkter - revêtement zingué de feuillard dans le - hot-dipped galvanised coating by fusi-
Überzug, Schichtdicke ca. 20 µm procédé de fusion, épaisseur de couche on, thickness of coat approx. 20 µm
d’env. 20 µm
www.forster-profile.ch
VP 10.1.2
■ Zum Abladen am besten geeignet ist ein ■ Une grue avec traverse et deux sangles ■ The most suitable means of transport
Kran mit Traverse und zwei Gurten mit mind. d’une largeur d’au moins 80 mm convient le is a crane with a cross-arm and two belts at
80 mm Breite. Wird mit Stapler abgeladen, mieux pour le déchargement. Si le déchar- least 80 mm wide. If unloading with a high-
so nur mit breiten, auf grossen Abstand gement a lieu au moyen d’un élévateur, en lift truck, then only with broad fork-arms set
eingestellten Gabelzinken. l’occurrence seulement avec des fourchons wide apart.
larges réglés avec un grand écartement.
■ Zur Vermeidung von Eindrücken oder ■ Pour éviter des enfoncements ou des ■ In order to avoid dents or deformations
Deformationen empfehlen wir, Kunststoff- déformations, nous recommandons d’utili- we recommend inserting plastic or wooden
oder Holz-Zwischenlagen zu verwenden. ser des pièces intercalaires en matières plas- supports in between.
tiques ou en bois.
■ Saubere Auf- und Unterlagen verhin- ■ Des cales et bases propres empêchent ■ Clean covers and supports prevent
dern Deformationen von kleinen Profilquer- des déformations de petites sections pro- small-profiled cross-sections from becoming
schnitten. Die Entnahme aus Lagergestellen filées. Le prélèvement sur des étagères deformed. When removing from storage
darf nur durch Herausheben erfolgen. d’entreposage peut seulement avoir lieu en racks, always lift the profiles.
soulevant et déplaçant soigneusement les
éléments.
■ Sämtliche Systemkomponenten sind in ■ Tous les composants de systèmes do- ■ All components of the system must be
geeigneten Räumen trocken zu lagern. ivent être stockés au sec dans des locaux stored in dry, suitable rooms.
adéquats.
■ Stahl- und Edelstahlprofile müssen ge- ■ Des profilés en acier et en acier inoxy- ■ Steel and stainless steel profiles must be
trennt gelagert werden, um Korrosionsge- dable doivent être entreposés séparément, stored separately in order to avoid all risk of
fahr durch Fremdrost-Partikel auf nichtros- afin d’exclure le risque de corrosion par des corrosion due to extraneous rust particles on
tendem Stahl auszuschliessen. particules de rouille erratique sur de l’acier non-rusting steel.
ne rouillant pas.
Allgemein dem Fachbetrieb und Fachhand- Des indications de mise en oeuvre générale- Processing procedures that are generally
werk bekannte Verarbeitungshinweise wer- ment connues de l’entreprise spécialisée et known in the industry are not specifically
den nicht speziell erwähnt. des artisans spécialisés ne sont pas spéciale- mentioned.
ment mentionnées.
4.1 Zuschneiden allgemein 4.1 Coupe en général 4.1 Cutting to size in general
■ Der Einspannung von Profilstahlrohren ■ Il faut vouer une attention particulière à ■ Pay particular attention when clamping
und Glashalteleisten ist besondere Beachtung l’assemblage de tubes profilés en acier et de profiled steel tubes and glazing beads. It must
zu schenken. Der Druck der hydraulischen oder parcloses. La pression des dispositifs de ser- be possible to adjust by hand the pressure
pneumatischen Spannvorrichtungen sollte von rage hydrauliques ou pneumatiques devrait exerted by hydraulic or pneumatic clamping
Hand auf die einzuspannenden Materialien pouvoir être réglée et ajustée à la main en devices to suit the material to be clamped.
einreguliert und angepasst werden können. fonction des matériaux à encastrer.
■ Beim Zuschneiden der verschiedenen ■ Lors de la coupe des divers genres de pro- ■ When cutting the various kinds of pro-
Profilarten wird empfohlen, der Profilform filés, il est recommandé d’utiliser des interca- filed section to size, we recommend that you
entsprechende Einlegefutter aus Hartholz, laires en bois dur, métal ou matière plastique, use suitable supports underneath made from
Metall oder Kunststoff zu verwenden. correspondants à la forme du profilé. hardwood, metal or plastic.
07/12
www.forster-profile.ch
VP 10.1.3
■ Speziell zu beachten ist auch die Win- ■ Pretez une attention particulière à ■ Pay particular attention to the accuracy
kelgenauigkeit beim Zuschneiden und beim l’exactitude des angles, lors de la coupe of the angle both in cutting to size and during
Zusammenbau. ainsi qu’au moment de l’assemblage. assembly.
4.1.1 Zuschneiden Blendrahmen 4.1.1 Coupe des cadres dormants 4.1.1 Cutting the outer frame to size
Bei der Fabrikation der Blendrahmen sind fol- Lors de la fabrication des cadres dormants, During the manufacture of the outer frame,
gende Einbautoleranzen (Falzspiel) für den les tolérances de montage suivantes (jeu de the following location deviations (rebate
Einbau von Flügelrahmen vorgegeben: la feuillure), pour le montage de cadres de play) are prescribed for the installation of
Nennmass +1 / -0 mm vantaux, sont prédéfinies : leaf-frames.
Dimension nominale +1 / -0 mm Nominal dimension +1 / -0 mm
4.1.2 Zuschneiden Flügelrahmen 4.1.2 Coupe de cadres de vantaux 4.1.2 Cutting leaf frames to size
Bei der Fabrikation der Flügelrahmen sind die Lors de la fabrication des cadres de vantaux, During the manufacture of leaf frames the
Einbautoleranzen (Falzspiel) im Zusammen- il faut adapter les tolérances de montage (jeu location deviations (rebate play) must be
bau mit den Blendrahmen abzustimmen: de la feuillure) au moment de l’assemblage determined during assembly including outer
Zuschnitt-Toleranz +0 / -1 mm. avec les cadres dormants : frames.
Tolérance pour coupe de +0 / -1 mm. Cutting tolerance +0 / -1 mm.
4.2 Verarbeitung Stahlprofile 4.2 Mise en oeuvre des profilés en 4.2 Processing steel profiles
acier
Das Zuschneiden von Stahlprofilen und Glas- La coupe de profilés en acier et de parcloses Steel profiles and glazing beads are generally
halteleisten erfolgt in der Regel mit Metall- a en général lieu au moyen de scies circulaires cut to size using a metal circular cold saw:
Kaltkreissägen: à froid pour métaux :
Das Bohren in Stahlprofile erfolgt mit Spiral- Le perçage dans des profilés en acier est Steel profiles are drilled using twist drills
bohrern aus Schnellarbeitsstahl: réalisé au moyen de forets hélicoïdaux en made of high-speed steel:
acier pour usinage grande vitesse :
Schnittgeschwindigkeit: 25 m / min Vitesse de coupe : 25 m / min. Cutting speed: 25 m / min
Vorschub max.: 0.12 - 0.25 mm / U Avance maxi : 0.12 - 0.25 mm / U Forward feed max.: 0.12 - 0.25 mm / rev
Kühlung: Emulsion / Sprühkühlung Refroidissement : émulsion / refroidis- Cooling: emulsion / spray cooling
sement par aspersion
Das Fräsen in Stahlprofile erfolgt mit Schaft- Le fraisage dans des profilés en acier est Steel profiles are milled using end-mill cutters
fräsern aus Schnellarbeitsstahl: réalisé au moyen de fraises deux tailles en made of high-speed steel:
acier pour usinage grande vitesse :
Schnittgeschwindigkeit: 25 m / min Vitesse de coupe : 25 m / min. Cutting speed: 25 m / min
Vorschub max.: 0.05 mm / Zahn Avance maxi : 0.05 mm / dent Forward feed max.: 0.05 mm / tooth
Kühlung: Emulsion / Sprühkühlung Refroidissement : émulsion / refroidis- Cooling: emulsion / spray cooling
sement par aspersion
07/12
www.forster-profile.ch
VP 10.1.4
Die oben aufgeführten Angaben sind Richt- Les indications figurant ci-dessus sont des The figures given above are guidelines and
werte und sind mit dem verwendeten Werk- valeurs de référence et doivent être adaptées must be determined individually for each
zeug abzustimmen. à l’outil utilisé. tool used.
Bei der Verarbeitung von Forster Profilstahl- Lors de la mise en oeuvre de tubes profilés When processing Forster profiled steel sec-
rohren ist auf eine plane Arbeitsfläche zu en acier Forster, il faut veiller à avoir une tions, make sure that the working surface
achten, d.h. die Profile müssen plan und surface de travail plane, c.-à-d. que les pro- is level, i.e. the sections must lie flat and
parallel aufliegen. Vor dem Schweissen filés doivent reposer à plat et en parallèle. parallel to one another. Before welding, tack
sind die Rahmen auf der Ober- und Unter- Avant le soudage, il convient de pointer les the frames on the top and bottom sides to
seite mass- und winkelgerecht zu heften cadres sur la face supérieure et inférieure secure the size and angles (check the diago-
(Diagonale überprüfen!). Beim Schweissen en respectant les dimensions et d’équerre nals!). You can counteract the distortion of
kann dem Verziehen der Elemente durch (contrôler les diagonales !). Lors du soudage, the elements during welding by working in
die Schweissrichtung (gemäss Zeichnung) il est possible de prévenir toute déformation the right direction (see sketch).
entgegengewirkt werden. des éléments en veillant au sens de la soudure
(selon le dessin).
07/12
www.forster-profile.ch
VP 10.1.5
Folgende Schweiss-Empfehlungen werden Les recommandations de soudage suivantes The following is recommended for welding:
abgegeben: sont données :
Soudage sous protection gazeuse :
Schutzgas-Schweissung: MAG-Verfahren procédé MAG Shielded arc welding: MAG process
Draht-Ø: 0,6 bis 0,8 mm Ø du fil : 0,6 à 0,8 mm Wire Ø: 0,6 to 0,8 mm
Schutzgas: Krysal oder Coxygen Gaz de protection : krysal ou coxygen Inert gas: Krysal or Coxygen
Der Schweissarbeitsplatz sollte gut belüftet Le poste de travail pour le soudage devrait The welding work place should be well venti-
sein oder mit einer Rauchgasabsaugung être bien aéré ou être équipé d’une installation lated or equipped with a smoke-collecting unit
anlage (z.B. Schildabsaugung oder mobile d’aspiration de gaz (telle qu’aspiration à bou- (e.g. shield or mobile smoke-collecting unit).
Absauganlage) ausgerüstet sein. Dies gilt vor clier ou installation d’aspiration mobile). Ceci This applies especially when welding pre-trea-
allem beim Schweissen von vorgängig be- est surtout valable pour le soudage de tubes ted profiled steel sections (e.g. GV/GC).
handelten Profilstahlrohren (z.B. GV/GC). profilés en acier préalablement traités (p. ex.,
zingage / bichromatage jaune).
Sind beim Schweissen der Rahmen, trotz Si de légers gauchissements se produisent If, in spite of taking all the precautions re-
aller beschriebenen Vorkehrungen, geringe lors du soudage des cadres, en dépit de commended, slight distortions occur while
Verzüge aufgetreten, können diese unter Zu- toutes les mesures décrites, il est possible welding the frames, these can be straigh-
hilfenahme von Spindelpressen oder hydrau- de les rectifier en ayant recours à des presses tened out again by using screw presses or
lischen Pressen wieder gerade gerichtet wer- manuelles ou hydrauliques. Pour prévenir hydraulic presses. To prevent deformations,
den. Um Deformationen, Beulen oder Eindrü- des déformations, des bosses ou des enfon- bulges or dents, use suitable wooden or
cken vorzubeugen, sind geeignete Holz- oder cements, il convient d’utiliser des pièces in- plastic supports and underlays.
Kunststoff-Zwischenlagen zu verwenden. tercalaires en bois ou en matière plastique.
Schweissnähte (Sprossenstösse, Rahmene- Les cordons de soudure (raccords de traverses, Welds (transom joints, corners of frames
cken, usw.) werden üblicherweise mit der Tel- angles de cadres, etc.) sont généralement etc.) are usually trimmed with the disk-grin-
lerschleifscheibe und Schleifscheiben (Kör- polis au moyen d’une meule à disque et de ding machine and grinding disk (grain: 36)
nung: 36) und Fiberscheiben (Körnung: 18) disques de meulage (granulation : 36) et de and coarse-grained grinding wheel (grain:
verputzt. Schleifspuren sind zu vermeiden, da disques en fibres (granulation : 18). Il convient 18). Stress marks should be avoided as they
diese nach der Oberflächenbehandlung sicht- d’éviter les traces de meulage, car ces der- become visible after the surface treatment.
bar werden. Die Kantenradien der geschweis- nières demeurent visibles après le traitement Gently trim the edges of the welded transom
sten Sprossenstösse und Rahmenecken sind de surface. L’intérieur des arêtes des angles joints and frame corners with a file.
mit der Feile leicht nachzubearbeiten. des cadres et des raccords de traverses doit
ensuite légèrement être meulé.
4.3 Verarbeitung Aluminium- 4.3 Mise en oeuvre des parcloses et 4.3 Processing aluminium glazing
Glashalteleisten / Deckschalen des profilés de recouvrement en beads and facing profiles
aluminium
Das Zuschneiden von Aluminium-Glashal- La coupe de parcloses et de profilés de re- Aluminium glazing beads and facing profiles
teleisten und Deckschalen erfolgt in der Re- couvrement en aluminium a en général lieu are usually cut to size using an aluminium
gel mit einer Aluminium-Kaltkreissäge oder au moyen d’une scie circulaire à froid pour circular cold saw or double-mitring saw.
Doppelgehrungssäge. aluminium ou au moyen d’une tronçonneuse
à double tête pour coupes en biais.
Schnittgeschwindigkeit: 180 - 240 m / min Vitesse de coupe : 180 - 240 m / min Cutting speed: 180 - 240 m / min
Zahnteilung: 8 - 10 mm Pas de dent : 8 - 10 mm Spacing: 8 - 10 mm
Sägeblattdicke: 4 - 6 mm épaisseur de la lame de scie : 4 - 6 mm Thickness of saw blade: 4 - 6 mm
Kühlung: Emulsion / Sprühkühlung Refroidissement : émulsion / refroidis- Cooling: emulsion / spray cooling
sement par aspersion
The figures given above are guidelines and
Diese Angaben sind Richtwerte und sind mit Ces indications sont des valeurs de référence must be determined individually for each
dem verwendeten Werkzeug abzustimmen. et doivent être adaptées à l’outil utilisé. tool used.
07/12
www.forster-profile.ch
VP 10.1.6
4.4 Verarbeitung Edelstahlprofile 4.4 Mise en œuvre de profilés en 4.4 Processing stainless steel
acier inoxydable profiles
Werkzeuge, die für die Bearbeitung von un- Des outils utilisés pour l’usinage d’acier non Tools used for processing unalloyed steel
legiertem Stahl verwendet werden, dürfen allié ne doivent pas être employés pour l’acier must not be used for stainless steel.
nicht für Edelstahl Rostfrei benützt werden. inoxydable.
Alle nachfolgenden Angaben sind Richt- Toutes les indications ci-après sont des va- All the figures given below are guidelines
werte und sind mit dem verwendeten Werk- leurs de référence et doivent être adaptées and must be determined individually for each
zeug abzustimmen. à l’outil utilisé. tool used.
Das Zuschneiden der Edelstahlprofile und La coupe des profilés en acier inoxydable Stainless steel profiles and glazing beads are
Glashalteleisten erfolgt mit einer Metall-Kalt- et de parcloses a lieu au moyen d’une scie cut to size with a metal circular cold saw.
kreissäge. circulaire à froid pour métaux.
Für Bohrungen in Edelstahlprofile empfehlen Pour des perçages dans des profilés en acier For drilling stainless steel profiles we rec-
wir Spiralbohrer aus Schnellarbeitsstahl. Vor- inoxydable, nous recommandons des forets ommend twist drills made from high-speed
teihaft werden TiN-beschichtete Werkzeuge hélicoïdaux en acier pour usinage grande steel. TiN-coated tools are preferable.
verwendet. vitesse. Des outils enduits en étain seront de
préférence utilisés.
Das Fräsen in Edelstahlprofile erfolgt mit Le fraisage dans des profilés en acier inoxyda- Stainless steel profiles are milled using end-
Schaftfräsern aus Schnellarbeitsstahl. ble est réalisé au moyen de fraises deux tailles mill cutters made of high-speed steel.
en acier pour usinage grande vitesse.
Schnittgeschwindigkeit: 10 - 20 m / min Vitesse de coupe : 10 - 20 m / min. Cutting speed: 10 - 20 m / min
Vorschub max.: 0.08 - 0.3 mm / Zahn Avance maxi : 0.08 - 0.3 mm / dent Forward feed max.: 0.08 - 0.3 mm / tooth
Kühlung: Emulsion / Sprühkühlung Refroidissement : émulsion / refroidis- Cooling: emulsion / spray cooling
sement par aspersion
www.forster-profile.ch
VP 10.1.7
Gegenüber den unlegierten Stählen sind für Par rapport aux aciers non alliés, les écarts Regarding unalloyed steels, please note the
das Schweissen folgende Abweichungen zu suivants doivent être pris en considération following deviations when welding.
beachten: pour le soudage :
■ Die Wärmeausdehnung ist ca. 50 % ■ La dilatation thermique est supérieure ■ Thermal expansion is approx. 50 %
grösser (ausreichend fest einspannen). d’env. 50 % (serrer suffisamment et greater (clamp tightly enough).
avec fermeté).
■ Die Wärmeleitfähigkeit ist geringer ■ La conductivité thermique est inférieure ■ Thermal conductivity is lower (50%).
(50%). Wärmeableitende Schweissbei- (50%). Des cales de soudage dissipant Heat dissipating added material impro-
lagen begünstigen die Schweissung. la chaleur favorisent le soudage. ve welding.
■ Der elektrische Widerstand ist etwa 6 x ■ La résistance électrique est à peu près 6 ■ The electrical resistance is approx. 6 x
grösser. x plus grande. greater.
Diese Unterschiede beeinflussen die Wahl Ces différences influencent le choix et la These differences affect the choice of wel-
und die Durchführung des Schweissverfah- réalisation du procédé de soudage. Elles né- ding method and how it is performed. They
rens. Sie erfordern Schweissen mit deutlich cessitent un soudage avec des intensités de require welding methods with distinctly lo-
niedrigeren Stromstärken. courant nettement plus faibles. wer voltages.
Um Verzug und Verzunderung gering zu Pour minimaliser la distorsion et le calamina- To keep distortion and scale at a minimum,
halten, sollte mit möglichst geringer Wär- ge, il faudrait souder avec le moins possible as little heat as possible should be introdu-
meeinbringung geschweisst werden. Damit d’apport thermique. De minces cordons de ced during welding. This results in thin weld
werden schmale Schweissnähte mit engem soudage avec des zones de couleurs de métal seams with only a narrow strip of discolora-
Anlauffarbbereich erreicht, die weniger chauffé réduites, qui nécessiteront moins de tion, which require less retouching.
Nacharbeit erfordern. travail par la suite, sont ainsi obtenus.
Für einwandfreie Schweissungen sind fett- Pour des soudures parfaites, il faut que les For perfect welds cut edges must be free of
freie, glatte Schnittkanten erforderlich. coupes soient à bords vifs, non gras et lisses. grease and smooth.
Nach dem Schweissen sind alle Spritzer, Après le soudage, il faut débarrasser la pièce After welding remove all spatter formation,
Zunder und Anlauffarben vom Werkstück à usiner de toutes projections, mâchefer et scale and tarnish from the workpiece, other-
zu entfernen, da sonst solche Stellen nicht couleurs du métal chauffé, sous peine que wise these areas will no longer be optimally
mehr die optimale Korrosionsbeständigkeit ces endroits ne présentent plus une résis- resistant to corrosion.
aufweisen. tance optimale à la corrosion.
www.forster-profile.ch
VP 10.1.8
Nach der Beizbehandlung muss mit Wasser Après le traitement au décapant, il faut bien After the pickling treatment, rinse well with
kräftig nachgespült werden. rincer à l’eau. water.
Wird diese Schutzschicht unter Einwirkung Si cette couche de protection est détruite Should this layer be destroyed by aggressively
agressiver Medien zerstört, beginnt der Kor- sous l’effet de milieux agressifs, le processus acting media, corrosion will set in.
rosionsvorgang. de corrosion commence.
www.forster-profile.ch
VP 10.1.9
Schleifscheiben oder -bänder sowie Strahl- Des disques de meulage ou des bandes ab- Grinding wheels, grinding belts and abra-
mittel, die für Teile aus unlegiertem Stahl rasives, ainsi que des produits de grenaillage sives used for parts made of unalloyed steel
verwendet werden, dürfen nicht auch für qui sont utilisés pour des éléments en acier must not also be used for stainless steel, as
Edelstahl Rostfrei benutzt werden, da sie non allié, ne peuvent pas aussi être employés they will cause extraneous rust.
Fremdrost verursachen. pour de l’acier inoxydable, vu qu’ils occasi-
onnent de la rouille erratique.
Für das Nachbearbeiten von Schweissnäh- Pour le traitement subséquent de cordons de For the subsequent treatment of welding
ten benutzt man Handschleifmaschinen mit soudage, on utilise des meuleuses portatives seams, use manual grinding machines with
Schleifscheiben oder Schleifsteinen. avec disques de meulage ou meules. grinding wheels or stones.
Die Körnung sollte zwischen 16 und 46 lie- La granulation devrait se situer entre 16 et The grain should be between 16 and 46,
gen, die Umlaufgeschwindigkeit bei 30 m/s. 46, la vitesse de rotation à 30 m/s. Le point the peripheral speed 30 m/s. The seam is
Die Nahtstelle wird dann mit feinerer Kör- de raccord est ensuite poli avec une granula- then masked with a finer grain, progressing
nung in der Stufung 80 - 120 - 180 geglät- tion plus fine de graduation 80 - 120 - 180. from 80 - 120 - 180. Belt grinders can also
tet. Hierzu können auch Bandschleifgeräte Des appareils à rubans abrasifs peuvent, en be used for this.
verwendet werden. l’occurrence, aussi être utilisés.
Für den Fertigschliff sind die Kornabstu- Pour le polissage final, les gradations de For the finish, the usual grain progression
fungen 80 - 120 - 180 - 240 üblich. Die grains 80 - 120 - 180 – 240 sont habituelles. is 80 - 120 - 180 - 240. The grain is often
Körnung richtet sich oft nach optischen La granulation dépend souvent de points de determined by the look required, and here a
Gesichtspunkten. Je nach gewünschtem vue optiques. Suivant l’apparence désirée, wide variety of grinding methods are possible
Aussehen sind dabei die unterschiedlichen les divers procédés de meulage (ponçage (dry, wet, oil).
Schleifverfahren (Trocken-, Nass-, Ölschliff) à sec, meulage en mouillant, ponçage à The grinding speed must not exceed 40 m/s,
zu berücksichtigen. l’huile) doivent en l’occurrence être pris en as otherwise there is risk of overheating. For
Die Schleifgeschwindigkeit darf 40 m/s nicht considération. processing parts with a surface area auto-
überschreiten, weil sonst starke Erwärmung La vitesse de meulage ne doit pas excéder matic grinders are usual. Powerful, vibrati-
auftritt. Für die Bearbeitung grossflächiger 40 m/s, faute de quoi un fort échauffement on-free appliances help to prevent chatter
Teile sind Schleifautomaten üblich. Kräftige pourrait se produire. Des machines à rec- marks.
und schwingungsfreie Vorrichtungen helfen, tifier automatiques sont habituelles, pour le
Rattermarken zu vermeiden. traitement d’éléments à grande surface. Des
dispositifs robustes et exempts de vibrations
contribuent à éviter des stries.
07/12
www.forster-profile.ch
VP 10.1.10
Nähere Angaben finden Sie in den Publi- Des indications plus détaillées figurent dans You will find more detailed information in the
kationen der Informationsstelle Edelstahl les publications du service d’information publications of the Information Centre for
Rostfrei, Postfach 10 22 05, D-40013 Düs- concernant l’acier inoxydable, case postale Stainless Steel, Postfach 10 22 05, D-40013
seldorf. 10 22 05, D-40013 Düsseldorf. Düsseldorf.
Presto-Kohlenstoffstahl-Konstruktionen Les surfaces des constructions de presto en acier Presto carbon steel constructions have to be
müssen vor den zu erwartenden Umwelt- au carbone doivent être protégées contre les protected from the likely effects of the envi-
einwirkungen oberflächengeschützt werden. influences atmosphériques prévisibles. Le traite- ronment. The surface treatment of stainless
Die Oberflächenbehandlung an Edelstahlpro- ment des surfaces de profilés en acier inoxydable steel profiles, on the other hand, is for pure-
filen erfüllt hingegen nur dekorative Zwecke. n’a en revanche que des buts décoratifs. Il faut ly decorative purposes. However, a surface
Dabei ist die für die jeweiligen Anforderungen en l’occurrence utiliser un enduit de surface coating must be used that is suitable for the
(Farbton, Licht- und Wetterbeständigkeit, Be- correspondant, pour les exigences respectives particular requirements.
anspruchungsbedingungen) entsprechende (teinte, résistance à la lumière et aux intempéri-
Oberflächenbeschichtung einzusetzen. es, conditions de sollicitations).
Die Oberflächenvorbehandlungen und die Les traitements préalables de surfaces et les The surface pre-treatments and the thick-
Schichtdicken müssen entsprechend den épaisseurs de couches doivent être choisis ness of the coat must be appropriate to
Beanspruchungsbedingungen (Innenraum en fonction des conditions de sollicitations the stress conditions (interior space without
ohne direkte Bewitterung, oder Aussenbe- (espace intérieur sans exposition directe aux direct exposure to the weather or outside
anspruchung mit direkter Bewitterung) aus- intempéries ou sollicitation extérieure avec with direct exposure to the weather).
gewählt werden. exposition directe aux intempéries).
Der Verarbeitungsbetrieb legt eigenver- L’entreprise de traitement détermine la struc- The processing company assumes full re-
antwortlich den Oberflächenaufbau und ture des surfaces et la protection contre la sponsibility for the surface structure and cor-
den Korrosionsschutz des Gesamtsystems corrosion de tout le système (recouvrement rosion protection of the entire paint system
(Grund- und Deckbeschichtung, Schweiss- de base et de finition, zone du cordon de (primer and top coating, weld seam area,
nahtbereich, Schnittkanten) fest. soudure, arêtes de coupe), sous sa propre cut edges).
responsabilité.
Eine gründliche Vorbehandlung und Verar- Un traitement préalable et une mise en oeu- In all cases, thorough pre-treatment and
beitung der Stahloberfläche ist auf jeden vre à fond de la surface en acier sont dans processing of the steel surface is absolutely
Fall unabdingbar um eine gute Haftung der tous les cas indispensables, afin d’obtenir essential in order to ensure good adhesion
Beschichtung und einen dauerhaften Korro- une bonne adhérence du revêtement et une of the coating and permanent corrosion
sionsschutz zu erreichen. protection durable contre la corrosion. protection.
Für die Ausführung der Stahl- und Aluminium- Pour l’exécution des revêtements en acier et Please refer to the standards and directives of
beschichtungen weisen wir auf die Normen und en aluminium, nous signalons les normes et the countries concerned for details of steel
Richtlinien der entsprechenden Länder hin: directives des pays correspondants : and aluminium coatings:
Einteilung der Umgebungsbedingungen: Classification des conditions ambiantes : Classification of environmental conditions:
DIN EN ISO 12944-2 DIN EN ISO 12944-2 DIN EN ISO 12944-2
Arten von Oberflächen und -vorbereitung: Genres de surfaces et préparation de surfaces : Types of surface and surface preparation:
DIN EN ISO 12944-4 DIN EN ISO 12944-4 DIN EN ISO 12944-4
Beschichtung von Fassadenteilen aus Alumi- Revêtement d’éléments de façades en alu- Coating for facades made of aluminium and
nium und Stahl: SZFF 41.07 minium et en acier : CSFF 41.07 steel: SZFF 41.07
07/12
www.forster-profile.ch
VP 10.1.11
Gütevorschrift für Beschichtungen von Alu- Spécification de qualité pour revêtements Quality specifications für coatings in alu-
minium: SZFF 52.01 d’aluminium : CSFF 52.01 minium: SZFF 52.01
Gütevorschrift für Beschichtungen von Stahl: Spécification de qualité pour revêtements Quality specifications für coatings in steel:
SZFF 52.02 d’acier : CSFF 52.02 SZFF 52.02
Für die Ausführung der Edelstahlbeschich- Pour l’exécution du revêtement de l’acier For details of stainless steel coating, please
tung verweisen wir auf die Broschüre „Die inoxydable, se référer à la brochure ”La mise refer to the brochure ”Processing Stainless
Verarbeitung von Edelstahl Rostfrei“ der en oeuvre d’acier inoxydable” du service Steel” published by the Information Centre
Informationsstelle Edelstahl Rostfrei in Düs- d’information concernant l’acier inoxydable for Stainless Steel in Düsseldorf.
seldorf. à Düsseldorf.
Stahl- und Aluminium-Glashalteleisten: Parcloses en acier et en aluminium : Steel- and aluminium glazing beads:
Keine Einschränkungen bei der Vorbehand- Aucunes restrictions pour le traitement préala- no restrictions with regard to pre-treatment
lung und der Beschichtung. ble et le revêtement. and coating.
Die Profile müssen bis zum Beschichtungs- Les profilés doivent être protégés contre l’eau The profiles must be protected from water in
vorgang vor Wasser (Regen, Kondenswasser, sous toutes ses formes (pluie, eau de con- any shape or form (rain, condensation, etc.)
etc.) in jeder Form geschützt werden. densation, etc.), jusqu’à ce que le procédé until the coating process has taken place.
de revêtement ait lieu.
Für Edelstahlglashalteleisten ohne Schliff Pour des parcloses en acier inoxydable sans For stainless steel glazing beads without
empfiehlt sich die Verwendung von Primern polissage, l’utilisation de couches de fond et / polish we recommend using primers and/
und / oder ein Aufrauhen durch Schleifen ou un ponçage ou sablage est conseillé pour or roughing by means of grinding or sand
oder Strahlen. obtenir un aspect rugueux . blasting.
Die Verglasung von Glasscheiben und Fül- Le vitrage de vitres et de remplissages doit Carry out glazing and the insertion of panel
lungen ist nach DIN 18 361-Verglasungsar- être effectué selon la DIN 18 361- Travaux infills according to DIN 18 361-glazing. Pay
beiten vorzunehmen. Zu beachten sind die de vitrage. Il faut tenir compte des direc- particular attention to the glazing instruc-
Verglasungsrichtlinien der Glashersteller. tives en matière de vitrage des fabricants tions of the glass manufacturer. We also
Weiter empfehlen wir die "Informations- de verres. Nous recommandons par ailleurs recommend the “Information documen-
schriften" des Instituts des Glashandwerks les «brochures d’informations» de l’Institut tation” of the Institut des Glashandwerks
für Verglasungstechnik und Fensterbau, D- des professions du verre pour la technique für Verglasungstechnik und Fensterbau, D-
65589 Hadmar. de vitrages et la construction de fenêtres, 65589 Hadmar.
D-65589 Hadmar.
07/12
www.forster-profile.ch
VP 10.1.12
Teilschritte der Trockenverglasung (mit Fal- Phases partielles du vitrage à sec (avec dé- Steps in dry glazing (with rebate relief on
zentspannung zur Aussenseite): compression de la feuillure par rapport à la the outside):
face extérieure) :
■ Reinigung des Glasfalzes ■ Nettoyage de la feuillure de verre ■ Clean the glazing groove
■ Aufkleben der Verglasungsdichtung Art. ■ Collage du joint de vitrage (art no 905312- ■ Stick the glazing gasket art. no. 905312-
Nr. 905312-314 an die Profillappen (un- 314) contre les battues du profilé (directe- 314 onto the profile lip (immediately be-
mittelbar vor dem Glaseinsatz) ment devant l’insert en verre) fore inserting the glass)
■ Entfernen der Schutzfolie ■ Enlèvement de la feuille de protection ■ Remove the protective foil
■ Die Benetzung des Butylbandes mit Was- ■ L'humidification de la bande en butyle ■ Spraying the butyl strip with water makes
ser-Sprüher erleichtert die genaue Positi- avec un vaporisateur d’eau facilite le it easier to position the glass element
onierung des Glaselementes. Ohne Spül- positionnement précis de l’élément en more precisely. Without rinsing additive.
Zusätze! Kein Seifenwasser verwenden! verre. Sans additifs de rinçage ! N’utiliser Do not use soapy water.
■ Positionieren der Tragklötze aucune eau savonneuse !
■ Glaselement einsetzen und gemäss Ver- ■ Positionnement des cales d’assise ■ Position the glazing supports
klotzungsrichtlinien spannungsfrei ver- ■ Insertion de l’élément en verre et calage ■ Insert glass and cushion it without stress
klotzen. exempt de contrainte selon directives according to instructions.
■ Falzgrundversiegelung (Falzentspannung) pour le calage.
über Ablauftülle (Art. Nr. 900103) zur ■ Jointoyage de base de la feuillure (décom- ■ Rebate gasket (rebate run-off by means
Aussenseite. Wichtig: Trockenverglasung pression de la feuillure par douille d’écou- of draining pipe art. no. 900103) towards
ohne Falzgrundversiegelung nur für In- lement) (art no 900103) par rapport à la the outside. Important: dry glazing with-
nenanwendung! face extérieure. Important : vitrage à sec out rebate gasket is only for use inside.
■ Einklipsen der Glashalteleisten sans jointoyage de base de la feuillure ■ Clip glazing beads in place.
■ Nach Austrocknen des Wassers baut sich seulement pour utilisation à l’intérieur ! ■ When the water has dried up, the adhe-
der Klebeverbund zwischen Glas und ■ Clipser les parcloses sive bond between glass and weather-
Dichtungsprofil wieder auf. ■ Après le séchage de l’eau, l’assemblage stripping forms again.
■ Eindrücken der auf Gehrung zugeschnit- collé entre le verre et le joint d’étanchéité ■ Press the inner glazing weatherstripping
tenen inneren Verglasungsdichtung Art. profilé se reconstitue. (mitred) art. no. 905315-317 into place.
Nr. 905315-317 (Zuschnitt mit 1% Län- ■ Enfoncement du joint de vitrage intérieur (Allow 1% extra length when cutting to
genzuschlag) sur l’onglet coupé - art no 905315-317 size)
(coupe avec dans la longueur un surplus
de 1%)
Teilschritte Nassverglasung (ohne Falzent- Phases partielles du vitrage au silicone (sans Steps in wet glazing (without rebate run-off
spannung zur Aussenseite): décompression de la feuillure par rapport à towards outside):
la face extérieure) :
■ Reinigung des Glasfalzes ■ Nettoyage de la feuillure de verre ■ Clean the glass rebate
■ Vor dem Einsatz: Reinigen der Glasfälze, ■ Avant l’insertion : nettoyage des feuillu- ■ Before inserting glass: clean the glass
inkl. Glashalteleisten res de verre, y incl. parcloses rebates incl. glazing beads
■ Aufkleben der Vorlegebänder (Lappen + ■ Collage des bandes d’écartement (lan- ■ Stick packing strips in place (lips + glaz-
Glashalteleisten) guettes + parcloses) ing beads)
■ Positionieren der Tragklötze ■ Positionnement des cales d’assise ■ Position the glazing supports
■ Glaselement einsetzen und gemäss Ver- ■ Insertion de l’élément en verre et calage ■ Insert glass element and cushion it with-
klotzungsrichtlinien spannungsfrei ver- exempt de contrainte selon directives out stress according to instructions.
klotzen. pour le calage.
■ Einklipsen der Glashalteleisten ■ Clipser les parcloses ■ Clip glazing beads in place.
■ Einbringen der Dichtungsmasse ■ Introduire la pâte à étancher ■ Apply sealing compound.
■ Glätten der Dichtungsmasse ■ égaliser la pâte à étancher ■ Smooth sealing compound.
07/12
www.forster-profile.ch
VP 10.1.13
Bei der Bestellung von ungleichmässig ge- Lors de cintrage irrégulier ou pour des cin- When ordering irregularly bended profiles or
bogenen Profilen oder Korbbogen ist eine trages à arches un gabarit est demandé. basket bows a template is requested.
Schablone der Bestellung beizulegen.
H
R R R R
B B
Sämtliche Elemente, einschliesslich der Ver- Tous les éléments, y inclus les raccords, doi- All elements, including connecting parts,
bindungselemente, müssen alle auf sie ein- vent absorber toutes les forces agissant sur must be able to absorb the forces likely
wirkenden Kräfte aufnehmen und an die eux et pouvoir les diffuser aux structures por- to affect them and transmit these to the
Tragwerke des Baukörpers abgeben können. teuses du corps. Les raccords et les fixations supporting system of the structure. The con-
Die Verbindungen und Befestigungen müs- doivent être construits de sorte à ce qu’une nections and fastenings must be constructed
sen so konstruiert sein, dass ein Toleranzaus- compensation de tolérances latérales soit in such a way that tolerance compensation
gleich gegenüber dem Rohbau möglich ist. possible par rapport au gros oeuvre. is possible in relation to the shell.
Wir möchten darauf hinweisen, dass die Nous signalons que les normes et directives We would like to point out that the natio-
jeweils gültigen länderspezifischen Normen respectives en vigueur dans les divers pays nal standards and directives in force in the
und Richtlinien (z.B. SIA, DIN, SZFF) zur An- et spécifiques à ceux-ci (telles que SIA, DIN, country concerned (e.g. SIA, DIN, SZFF) must
wendung gebracht werden müssen. CSFF) doivent être appliquées. be applied.
07/12
www.forster-profile.ch
VP 10.1.14
Bewegliche Beschläge müssen gewartet wer- Des ferrements mobiles doivent être entrete- Mobile fittings have to be maintained in or-
den, damit sich der Verschleiss sowie deren nus, afin que l’usure ainsi que leur sensibilité der to keep down wear and tear as well as
Korrosionsanfälligkeit reduziert. Die Intervalle à la corrosion se réduisent. Les intervalles reduce susceptibility to corrosion. The inter-
der Reinigung und Pflege sind vom Ausmass du nettoyage et de l’entretien dépendent vals between cleaning and maintenance jobs
der chemischen und mechanischen Belastung de l’étendue de la sollicitation chimique et depend on the extent of chemical and me-
der Umgebung abhängig. Sie sind jedoch mécanique de l’environnement. Ils doivent chanical environmental stress. However, they
jährlich mindestens 1 Mal durchzuführen. toutefois au moins être effectués une fois should be carried out at least once a year.
par an.
Wartungsarbeiten bei grösseren Objekten Maintenance work on large structures and
und bei öffentlichen Bauten gehören in die Des travaux de maintenance dans des ouvrages in public buildings is a job for the expert. In
Hand des Fachmanns. Hier kann der Verar- assez grands et dans des bâtiments publics these cases, the processing company can
beiter durch den Abschluss eines Wartungs- doivent être confiés au spécialiste. En conclu- conclude a contract with the building spon-
vertrages mit der Bauherrschaft sicherstellen, ant un contrat de maintenance avec le maître sor or owner to ensure that the quality of the
dass die Qualität seiner Arbeit über einen d’ouvrage, le façonnier peut en l’occurrence work is performed to the satisfaction of the
langen Nutzungszeitraum zur Zufriedenheit garantir que la qualité de son travail soit main- client over a long period of time.
des Kunden erhalten bleibt. tenue durant une longue période d’utilisation,
à l’entière satisfaction du client.
07/12
www.forster-profile.ch
VP 10.2.1
Die Forster-Profilstahlrohr-Serien und das Les séries de tubes profilés en acier Forster Forster’s series of profiled steel sections and
ent-sprechende Zubehör sind für unter- et les accessoires correspondants sont mis the corresponding accessories have been
schiedliche Anwendungsmöglichkeiten im au point en vue d’offrir diverses possibilités developed for a wide range of applicati-
Metall- und Fassadenbau entwickelt. Die d’applications pour les constructions métalli- ons in the manufacture of metal structures
Serien sind bestimmt für die Verarbeitung ques et les façades. Ces séries sont destinées and facades. These series are designed for
durch Fachbetriebe des Metallbaues, der à une mise en œuvre par des entreprises processing by specialist firms in the metal-
Fensterherstellung und dergleichen, welche spécialisées dans la construction métallique, working industry, window construction and
vertraut sind mit den anerkannten Regeln la fabrication de fenêtres et autres secteurs similar, who are familiar with the appropriate
der Technik, insbesondere auf dem Gebiet similaires, qui connaissent à fond les règles technical standards, particularly in the field
des Metall-, Türen-, Fenster- und Fassaden- reconnues de la technique, notamment dans of metal working, door, window and facade
baues und bei denen die Kenntnisse aller le domaine de la construction métallique, de construction, and where an adequate know-
einschlägigen Normen, Richtlinien und Ver- la construction de portes, fenêtres et faça- ledge of all relevant standards, directives and
arbeitungshinweise der Profillieferanten vor- des, et dont il y a tout lieu de croire qu’elles suppliers’ processing instructions can safely
ausgesetzt werden kann. disposent des connaissances nécessaires en be assumed.
ce qui concerne toutes les normes, directives
Alle von uns herausgegebenen Unterlagen, et indications de mises en œuvre applicables All the documentation published by us con-
die sich mit der Kombination, dem Zusam- des fournisseurs de profilés. cerning the combination, erection, arrange-
menbau, der Anordnung, Verarbeitung, ment, processing, refinement and assembly
Veredelung und Montage der angebotenen Tous les documents publiés par nous et qui of the articles on offer are voluntary services
Artikel befassen, sind freiwillige Dienstlei- portent sur les possibilités de combinaison, intended as suggestions and ideas for the ex-
stungen, die dem Facharbeiter Anregungen l’assemblage, l’implantation, la mise en œu- pert, or else represent a report on combina-
und Vorschläge bieten sollen oder aber einen vre, la finition et le montage des articles que tions and installations already assembled. In
Bericht über bereits ausgeführte Kombina- nous proposons, constituent des prestations all cases when using this documentation, the
tionen und Anlagen zum Inhalt haben. Dabei de plein gré qui sont censées fournir au expert must always critically study whether
muss der Facharbeiter bei Benutzung solcher spécialiste des suggestions et des solutions the suggestions and ideas are suitable and
Unterlagen stets selber kritisch prüfen, ob die ou rendent compte des combinaisons et in- appropriate for the case in point, since loads
hier gemachten Vorschläge für seinen Fall stallations déjà réalisées. En utilisant cette and stresses vary so greatly that it is impos-
in jeder Hinsicht geeignet und zutreffend documentation, le spécialiste devra toujours sible in this kind of documentation to cover
sind, da die Vielzahl der in der Praxis vor- l’examiner de manière critique et vérifier que every eventuality occurring in practice.
kommenden Einbau- und Belastungsfälle in les propositions qu’elle présente sont bien
derartigen Unterlagen nicht erfasst werden pertinentes et adaptées à son propre cas à
kann. tous égards, car il est impossible de résumer
dans une documentation de ce type la mul-
tiplicité des cas de figure rencontrés dans la
pratique tant en termes d’installations que
de sollicitations.
Technische Beratung bei Planung Conseil technique lors de la planifi- Technical support in planning and
und Projektierung cation et de l’établissement du projet project work
Die kostenlose technische Beratung bei Le conseil technique gratuit fourni lors de la Free of charge technical consultation during
Planung und Projektierung sind weder als planification et de l'établissement du projet planning and project preparation does not
Haupt- noch als Nebenpflicht Gegenstand ne constitue ni une obligation principale ni form part of our quotation or the contact
unserer Angebotes bzw. des Kaufvertrages une obligation secondaire de notre offre ou of sale as either a primary or secondary
und stellen somit keine Leistungsverpflich- du contrat de vente, et ne représente donc obligation and therefore shall not represent
tung der Forster Rohr- & Profiltechnik AG pas un engagement de Forster Rohr- & Pro- a contractual obligation on Forster Rohr- &
dar. Diesen kostenlosen und freiwilligen filtechnik AG. Cette prestation gratuite et Profiltechnik AG. These free of charge and
Serviceleistungen liegt kein Beratervertrag volontaire ne se fonde sur aucun contrat voluntary services are not the subject of a
zugrunde. de conseil. consultancy contract.
07/12
www.forster-profile.ch
VP 10.2.2
Alle Anregungen, Ausschreibungs-, Kon- Toutes les idées, propositions de soumission, All ideas, suggestions for tender, design and
struktions- und Einbauvorschläge, statische de construction et de montage, de même que installation, static calculations, material cal-
Berechnungen, Materialkalkulationen, etc., tous les calculs statiques, calculs de matériel, culations, etc., provided within the context
die im Rahmen der Beratung und Diskussion, etc. fournis par nos collaborateurs dans le of consultation and discussion, in the form
in Skizzenform, Zeichnungen, Schriftwech- cadre des prestations de conseil ou discus- of sketches, drawings, correspondence or
sel oder Ausarbeitung von Mitarbeitern sions, sous forme de croquis, de dessins, plans drawn up by our employees are made
unseres Hauses gemacht werden, erfolgen de correspondance ou d'une étude, sont to the best of our knowledge and ability and
nach bestem Wissen und sind als kosten- donnés en toute bonne foi et s'entendent shall be considered a free of charge service
lose und unverbindliche Dienstleistung zu comme service gratuit non contractuel pour without any obligation for which we do not
verstehen, für die wir keine Haftung über- lequel nous déclinons toute responsabilité. accept any liability.
nehmen.
Le conseil technique se rapporte exclusive- Technical consultation is exclusively product
Die technische Beratung ist eine ausschlies- ment à des produits, ces derniers faisant consultation that relates solely to the Forster
sliche Produktberatung, die sich allein auf uniquement partie des séries de tubes pro- series of profiled steel sections and the rela-
die Forster-Profilstahlrohr-Serien und das filés en acier Forster et accessoires corre- ted accessories.
entsprechende Zubehör bezieht. spondants.
The information provided must be checked
Die Beratungsleistungen müssen vom Ar- Les prestations de conseil doivent être vé- and approved by the architect or the builder
chitekten oder vom Bauherrn vor einer rifiées et autorisées par l'architecte ou le prior to further use or further processing. In
Weiterverwendung oder Weiterverarbei- maître de l'ouvrage avant leur application ou this context we specifically emphasis that
tung überprüft und genehmigt werden. In la réalisation de travaux basés dessus. A cet the responsibility for planning lies with the
diesem Zusammenhang weisen wir insbe- égard, nous attirons en particulier l'attention builder and the architect. This means that
sondere daraufhin, dass die Planungshoheit sur le fait que la planification relève des the information on the situation on site
beim Bauherrn und beim Architekten liegt. seules compétences du maître de l'ouvrage from the builder or the architect shall not be
Das bedeutet, dass eine Prüfung der baus- et de l'architecte. Nous ne contrôlons pas les checked by us and no liability is accepted for
eitigen Vorgaben des Bauherrn oder des exigences de construction de ces autorités this information.
Architekten unsererseits nicht erfolgt und et déclinons toute responsabilité en cette
für diese Vorgaben keine Haftung über- matière. If information of a binding nature is required,
nommen wird. especially with regard to the installation of
La demande de renseignements contractu- the elements and the building physics invol-
Werden verbindliche Auskünfte erwünscht, els, notamment en relation avec le monta- ved in problems such as static calculations,
insbesondere über den Einbau der Elemente ge des éléments et les questions relatives fastenings, thermal insulation, waterproo-
und über bauphysikalische Probleme, wie à la physique des constructions, comme la fing, fire, smoke and sound protection, etc.
z. B. Statik, Befestigung, Wärme-, Feuch- statique, la fixation, la protection contre la or on the installation of components from
tigkeits-, Brand-, Rauch- oder Schallschutz, chaleur, l'humidité, le feu ou le bruit, etc. other manufacturers in the facades or metal
etc. oder über den Einbau von Komponen- ou concernant le montage de composants structures from Forster Rohr- & Profiltechnik
ten anderer Hersteller in den Fassaden- bzw. d'autres fabricants dans les façades ou les AG, a separate consultancy contract invol-
Metallbaukonstruktionen von Forster Rohr- constructions métalliques de Forster Rohr- ving payment must be concluded in written
& Profiltechnik AG muss ein gesonderter & Profiltechnik AG exige la conclusion d'un form.
entgeltlicher Beratervertrag in schriftlicher contrat de conseil payant établi séparément
Form abgeschlossen werden. par écrit.
07/12
www.forster-profile.ch
VP 10.2.3
Sofern nicht schriftlich eine andere Vereinba- Dans la mesure où aucune autre convention Unless a written agreement to the contrary
rung getroffen wird, besteht eine Gewähr- par écrit n’a été passée, la garantie de la has been concluded, the warranty granted
leistung der Forster Rohr- & Profiltechnik société Forster Rohr- & Profiltechnik AG n’est by Forster Rohr- & Profiltechnik AG applies
AG lediglich im Rahmen der dem Käufer applicable que dans le cadre des "Conditi- solely to the extent of the “General Condi-
bekannten „Allgemeinen Verkaufs- und ons générales de vente et de livraison de la tions of Sale and Delivery of Forster Rohr- &
Lieferbedingungen der Forster Rohr- & Pro- Forster Rohr- & Profiltechnik AG", qui sont Profiltechnik AG” with which the customer
filtechnik AG“. Voraussetzung ist in jedem connues de l’acheteur. Cela suppose dans is already familiar. In all cases the warranty
Fall die ausschliessliche Verwendung von chaque cas l’utilisation exclusive d’éléments only applies provided that original construc-
Original-Konstruktionsteilen (Profile, Zube- de construction d’origine (profilés, acces- tion parts (profiles, accessories, fittings) are
hör, Beschläge) aus dem jeweils gültigen soires, ferrures) provenant du programme used from the currently valid Forster range.
Forster-Lieferprogramm. Für Mängel, wel- de fournitures Forster respectivement appli- All liability is declined for any damage arising
che aus der Verwendung von anderen Arti- cable. Toute responsabilité est déclinée dans from the use of articles other than Forster
keln als Forster-Original-Artikeln herrühren, le cas de vices résultant de l’utilisation de original articles. If articles other than Forster
wird jede Haftung abgelehnt. Werden nicht tout autre article que les éléments d’origine original articles are used, test certificates and
Original-Konstruktionsteile zur Anwendung Forster. Dans l’éventualité où les éléments attestations granted to Forster for construc-
gebracht, verlieren die an Forster verliehenen utilisés ne sont pas des pièces de construction tions built using such articles are deemed to
Prüfzeugnisse und Atteste für derartig aus- d’origine, les certificats d’essais et attestati- be invalid.
geführte Konstruktionen ihre Gültigkeit. ons attribués à Forster pour les constructions
de ce type perdent toute validité. In addition Forster Rohr- & Profiltechnik AG
Des Weiteren übernimmt Forster Rohr- & does not accept any liability for defects due
Profiltechnik AG keine Haftung für Mängel, Par ailleurs, Forster Rohr- & Profiltechnik AG to the installation of components from oth-
die aufgrund des Einbaus von Komponenten se dégage de toute responsabilité pour des er manufacturers in the facades and metal
anderer Hersteller in den Fassaden- bzw. vices causés par le montage de composants structures from Forster Rohr- & Profiltechnik
Metallbaukonstruktionen von Forster Rohr- d'autres fabricants dans les façades et les AG.
& Profiltechnik AG entstehen. constructions métalliques de Forster Rohr- &
Profiltechnik AG.
Die in diesen Unterlagen enthaltenen Da- Les données et indications figurant dans la The data and notes contained in this do-
ten und Hinweise entsprechen den uns be- présente documentation correspondent à cumentation are given to the best of our
kannten Informationen zum Zeitpunkt der l’état de nos connaissances au moment knowledge and ability at the time of going to
Drucklegung. Wir behalten uns vor, den de son impression. Nous nous réservons le press. We reserve the right to make technical
technischen Inhalt ohne Vorankündigung droit d’en modifier le contenu technique, alterations with no prior notice.
zu ändern. sans préavis.
All information contained in the total ca-
Gemäss der im "Produkthaftungsgesetz" Conformément à la responsabilité du four- talogue (product information and use for
definierten Haftung des Herstellers für seine nisseur pour ses produits, définie dans la the purpose intended, misuse, product
Produkte sind die im Gesamtkatalog enthal- "loi sur la responsabilité des produits", les performance, product maintenance, duty
tenen Informationen (Produktinformationen informations figurant dans le catalogue gé- to inform and instruct) must be conside-
und bestimmungsgemässe Verwendung, néral (informations au sujet des produits et red in accordance with the definition of
Fehlgebrauch, Produktleistung, Produktwar- utilisation conforme aux dispositions, uti- the manufacturer’s liability for his products
tung, Informations- und Instruktionspflich- lisation non conforme, caractéristiques du as laid down in the “Product liability law”.
ten) zu beachten. Die Nichtbeachtung ent- produit, entretien du produit, obligations Non-observance frees the manufacturer of
bindet den Hersteller von seiner Haftung. d’informations et d’instructions) doivent être all liability.
respectées. En cas de non-respect, le fabri-
cant décline toute responsabilité.
07/12
www.forster-profile.ch
VP 10.2.4
Modellkäserei, CH-Sursee
07/12
www.forster-profile.ch
VP 11.0.1
11
Prüfberichte / Sicherheitstüren
Einbruch- und Beschusshemmung 11.1.1 - 11.1.2
Brand- / Rauchschutztüren und Verglasungen verschiedene Länder 11.1.3 - 11.1.16
07/12
www.forster-profile.ch
VP 11.1.1
* Panikfunktion nach EN179 / EN1125 nur auf Gangflügel bis WK2 möglich (Teilpanik)
* Fonction anti-panique selon EN179 / EN1125, seulement pour vantail mobile jusqu'à CR2 (anti-panique partièlle)
* Anti-panic function according to EN179 / EN1125 only for opening leaf up to RC2 (partial anti-panic)
07/12
www.forster-profile.ch
VP 11.1.2
finden Sie detaillierte Informationen und vous trouverez les informations detaillées you will find detailed information and do-
Unterlagen zur CE-konformen Anwendung et documentations pour l'application con- cuments regarding CE conform applications
von nicht isolierten Aussentüren nach EN forme à CE de portes extérieures non isolées for external doors without thermal break
14351-1. selon EN 14351-1. according to EN 14351-1.
ift-Systempass
Fenster
nach EN 14351-1
Inhalt
ift Rosenheim Der Systempass umfasst ins-
13. Dezember 2011 gesamt 24 Seiten:
1 Zusammenfassung der
Leistungseigenschaften nach
EN 14351-1 2
2 Übersicht der Leistungen der
Christian Kehrer, Dipl.-Ing. (FH) Robert Kolacny, Dipl.-Ing. (FH) Gerhard Fellermeier, Dipl.-Ing. (FH) einzelnen Produktfamilien 3
Leiter Produktingenieur Produktingenieur 3 Leistungseigenschaften nach
Zertifizierungs- & Überwa- Bauteile Zertifizierungs- & Überwachungs- Produktnorm EN 14351-
chungsstelle stelle 1:2006+A1:2010 19
4 Allgemeine Hinweise zum
ift-Systempass 23
5 Besondere
Verwendungshinweise 24
2011-01 / 719
07/12
www.forster-profile.ch
VP 11.1.3
Europa / Europe
EU
Konstruktion Klassifikation Lichter Durchgang (mm) Höhe Glastyp Glasdimension (b x h) mm Prüfbericht
Construction Classification Dim. passage libre (mm) Hauteur Vitrage Dim. de verre (l x h) mm Rapports d'essais
Construction Class Dim. of element (mm) Height Glazing Dim. max. of glass (l x h) mm Test reports
Tür 1-flügelig E30 1260 x 2415 - Interflam E 1160 x 925 cticm 04-V-215
Porte 1 vantail Interflam E 1160 x 1280
Single leaved door
Tür 1-flügelig E30 1260 x 2415 - Interflam E 1160 x 925 cticm 04-V-216
Porte 1 vantail Interflam E 1160 x 1280
Single leaved door
Tür 1-flügelig E30 1260 x 2915 - Interflam E 1160 x 925 cticm 04-V-217
Porte 1 vantail Interflam E 1160 x 1780
Single leaved door
Tür 1-flügelig E30 1260 x 2915 - Interflam E 1160 x 925 cticm 04-V-218
Porte 1 vantail 1160 x 1760
Single leaved door
Tür 1-flügelig E30 1400 x 3030 - Pyroclear 30-002 1304 x 2884 ift 271 37690
Porte 1 vantail
Single leaved door
Tür 1-fl. in Verglasung E30 1000 x 2400 3000 Pyroclear 30-002 844 x 2376 ift 271 38180
Porte 1 vant. d. cloison 1024 x 426
1 leaf door in glazing
Tür 1-fl. in Verglasung E30 1400 x 2980 4160 Pyroclear 30-002 1304 x 2844 ift 271 37691
Porte 1 vant. d. cloison 594 x 2924
1 leaf door in glazing 1424 x 1024
Tür 2-flügelig E30 1940 x 2500 2980 Interflam E 1304 x 2364 cticm 05-V-067
asymetrisch Interflam E 414 x 2364
Porte 2 vantail
asymétrique
Double leaved door
asymmetric
Tür 2-flügelig E30 2830 x 3000 3360 Interflam E 1304 x 925 cticm 04-G-273
Porte 2 vantaux Interflam E 1304 x 1845
Double leaved door
Tür 2-flügelig E30 2030 x 3020 3360 Interflam E 1304 x 1869 cticm 04-V-336
Porte 2 vantaux Interflam E 1424 x 244
Double leaved door
Tür 2-flügelig E30 2360 x 3000 - Pyroclear 30-002 1554 x 2884 efectis 09-V-335 B
Porte 2 vantaux 584 x 2884
Double leaved door
Tür 2-flügelig E30 2800 x 2975 - Pyroclear 30-002 1289 x 2884 ift 271 37688
Porte 2 vantaux
Double leaved door
Pendeltür 2-flügelig E30 2128 x 2230 2909 Interflam E 917 x 2084 cticm 04-V-251
Porte va-et-vient 1045 x 567
2 vantaux
Double leaved
swing out door
Verglasung E30 3090 Pyran S 44.2 1415 x 3000 cticm 03-V-251
Vitrage Pyran S PVB 1415 x 2620
Glazing
Verglasung E30 3000 Interflam E 1350 x 2830 efectis 07-V-299 A
Vitrage EW30 1410 x 960
Glazing 1410 x 1800
Verglasung E30 3116 Pyroclear 30-001 1400 x 3000 ift 271 37686
Vitrage 3000 x 1400
Glazing 1467 x 1534
07/12
www.forster-profile.ch
VP 11.1.4
Europa / Europe
EU
Konstruktion Klassifikation Lichter Durchgang (mm) Höhe Glastyp Glasdimension (b x h) mm Prüfbericht
Construction Classification Dim. passage libre (mm) Hauteur Vitrage Dim. de verre (l x h) mm Rapports d'essais
Construction Class Dim. of element (mm) Height Glazing Dim. max. of glass (l x h) mm Test reports
Verglasung E30 3116 Pyroclear 30-003 1400 x 3000 ift 271 37687
Vitrage 3000 x 1400
Glazing 1467 x 1534
Verglasung CrNi E30 2960 x 2980 - Pyrodur E30-200 1389 x 2864 ift 271 38363
Vitrage CrNi EW30 1389 x 1409
Glazing CrNi 1389 x 1389
Blechtür 2-flügelig E30 2820 x 2890 - Interflam EW30/ 200 x 2000 ift 10-000806-
mit Glasausschnitt EW30 13-1 ISO PB01-C04-01-de-01
Porte tolée 2 vantaux
av. découpes de verre
Double leaved metal
sheet door with
glass cutouts
Blechtür 1-flügelig E30 1400 x 2500 - Mineralwolle DIN 4102-A ift 271 35182
Porte tolée 1 vantail EW30 Stahlblech 2 x 1.5 mm
Single leaved
metal sheet door
Blechtür 2-flügelig E30 2790 x 2500 - Mineralwolle DIN 4102-A ift 271 34441 R2
Porte tolée 2 vant. EW30 Stahlblech 2 x 1.5 mm
Double leaved
metal sheet door
Tür 2-flügelig EW30 2790 x 2500 2590 Mineralwolle DIN 4102-A ift 271 34441
Porte 2 vantaux Stahlblech 2 x 1.5 mm
Double leaved door
Pendeltür 1-flügelig EW30 1146 x 2245 2300 Interflam EW 60/13-2 1064 x 2097 ift 271 31316
Porte va-et-vient (EW60)* (271 30563)
1 vantail
Single leaved
swing out door
Tür 2-flügelig E60 1860 x 2930 3000 Interver EW60/13-2 1240 x 2790 cticm 06-V-137
asymmetrisch
Porte 2 vantail
asymétrique
Double leaved door
asymmetric
Pendeltür 2-flügelig E60 1875 x 2230 2981 Interflam EW60/13-2 1010 x 2078 cticm 05-V-038
asymmetrisch 865 x 2158
Porte va-et-vient 2830 x 633
2 vantail asymétrique
Double leaved swing
out door asymmetric
Tür 1-flügelig E120 980 x 2430 2500 Interflam EW 60/13-2 860 x 2290 cticm 06-V-236
Porte 1 vantail EW60 1160 x 2930 3000 Interflam EW 60/13-2 1080 x 2790
Single leaved door
Tür 2-flügelig E120 2070 x 2455 2975 Interflam EW/13-1 1304 x 2319 efectis 07-V186-A
asymmetrisch EW60 Interflam EW/13-1 2094 x 384
Porte 2 vantail
asymétrique
Double leaved door
asymmetric
Verglasung E120 3400 Interflam EW/13-1 2585 x 2835 efectis 08-V-101 A
Vitrage EW60 185 x 2835
Glazing 185 x 335
2585 x 335
07/12
www.forster-profile.ch
VP 11.1.5
Schweiz CH
Typenbezeichnung Presto 50 Presto 50/60 Presto 50 Presto 50/60 Presto 50 Presto 50/60
in Stahl und Edelstahl
Klassifizierung rauchdichte Türen rauchdichte Türen rauchdichte Festverglasung
R30-1 E30-1 R30-2 E30-2 R30 E30
Material Stahl ● ● ● ● ● ●
Edelstahl ● ● ● ● ● ●
Stahl/Alu ● ● ● ● ● ●
Glashalteleisten 1 und 2 1 und 2 1 und 2 1 und 2 1 und 2 1 und 2
Türen und Festelemente mit
Verglasung und/oder mit Paneelen
Modelle
Porenbeton ● ● ● ● ● ●
Ständerwände ● ● ● ● ● ●
Kombi Tür/Fenster ● ● ● ● ● ●
Drahtspiegelglas 2.6 m2 - 2.1 m2 - 2.0 m2 -
Pyrodur 30-10 - - - - 1.7 m2 -
Pyrodur 30-200 - 3.98 m2 - 3.98 m2 - 3.98 m2
Pyrodur 30-251 - - - - 3.1 m2 -
Füllungen (max.)
Pyroclear 30-002/003 - 4.48 m2 - 4.48 m2 - 4.48 m2
Pyroswiss 6 mm 1.6 m2/2.6 m2 - 2.0 m2/2.6 m2 - 2.6 m2 -
Pyroswiss 8 mm 2.6 m 2
-
-
-
- -
Pyran S 5 mm 1.6 m2 6.48 m2 1.6 m2 6.48 m2 4.8 m2 6.48 m2
Interflam 6 mm - 1.48 m
2
- 1.48 m 2
- 1.48 m2
Interflam 8 mm - 3.11 m
2
- 3.11 m 2
- 3.82 m2
Interflam 10 mm - - - - - 4.56 m2
Fireswiss E30-6 / E30-8 / E30-10 - 3.63 m2 - 3.63 m2 - 3.63 m2
Paneel (BxH) - 1724x1154 - 1724x1154 - 1724x1154
Zulassung Ausführungs-
www.forster-profile.ch
VP 11.1.6
Schweiz CH
Typenbezeichnung Presto 50 / 60
in Stahl und Edelstahl
Klassifizierung E60-1 E60-2 E60
rauchdichte Türen rauchdichte Türen rauchdichte Festverglasung
Material Stahl ● ● ●
Edelstahl ● ● ●
Stahl/Alu ● ● ●
Glashalteleisten 1 1 1
Türen und Festelemente mit
Verglasung und/oder mit Paneelen
Modelle
Porenbeton ● ● ●
Ständerwände ● ● ●
Kombi Tür/Fenster ● ● ●
Interflam 13-1 3.02 m2 3.02 m2 3.02 m2
Interflam 13-2 3.46 m2 3.46 m2 3.46 m2
Füllungen (max.)
Interflam 13-2/8/5 1.97 m2 1.97 m2 1.97 m2
Pyroclear 30-002 - - 2.43 m2
Paneel (BxH) 1724x1154 1724x1154 1724x1154
Zulassung Ausführungs-
www.forster-profile.ch
VP 11.1.7
Suisse CH
Types Presto 50 Presto 50/60 Presto 50 Presto 50/60 Presto 50 Presto 50/60
en acier et en acier inox
Classification portes pare-flammes portes pare-flammes cloisons pare-flammes
R30-1 E30-1 R30-2 E30-2 R30 E30
Matériel acier ● ● ● ● ● ●
acier inox ● ● ● ● ● ●
acier/alu ● ● ● ● ● ●
Parcloses 1 et 2 1 et 2 1 et 2 1 et 2 1 et 2 1 et 2
Portes et cloisons vitrées et/ou avec
panneaux
Modèles
Béton poreux ● ● ● ● ● ●
Cloisons légères ● ● ● ● ● ●
Combinaison portes/fenêtres ● ● ● ● ● ●
Glace armée 2.6 m2 - 2.1 m2 - 2.0 m2 -
Pyrodur 30-10 - - - - 1.7 m2 -
Pyrodur 30-200 - 3.98 m2 - 3.98 m2 - 3.98 m2
Pyrodur 30-251 - - - - 3.1 m2 -
Vitrages (max.)
Pyroclear 30-002/003 - 4.48 m2 - 4.48 m2 - 4.48 m2
Pyroswiss 6 mm 1.6 m2/2.6 m2 - 2.0 m2/2.6 m2 - 2.6 m2 -
Pyroswiss 8 mm 2.6 m 2
-
-
- - -
Pyran S 5 mm 1.6 m 2
6.48 m 2
1.6 m 2
6.48 m2 4.8 m2 6.48 m2
Interflam 6 mm - 1.48 m 2
- 1.48 m2 - 1.48 m2
Interflam 8 mm - 3.11 m 2
- 3.11 m2 - 3.82 m2
Interflam 10 mm - - - - - 4.56 m2
Fireswiss E30-6 / E30-8 / E30-10 - 3.63 m2 - 3.63 m2 - 3.63 m2
Paneel (LxH) - 1724x1154 - 1724x1154 - 1724x1154
d'exécution
www.forster-profile.ch
VP 11.1.8
Suisse CH
Types Presto 50 / 60
en acier et en acier inox
Classification E60-1 E60-2 E60
portes pare-flammes portes pare-flamme cloisons pare-flammes
Matériel acier ● ● ●
acier inox ● ● ●
acier/alu ● ● ●
Parcloses 1 1 1
Portes et cloisons vitrées et/ou avec
panneaux
Modèles
Béton poreux ● ● ●
Cloisons légères ● ● ●
Combinaison portes/fenêtres ● ● ●
Interflam 13-1 3.02 m2 3.02 m2 3.02 m2
Interflam 13-2 3.46 m2 3.46 m2 3.46 m2
Vitrages (max.)
Interflam 13-2/8/5 1.97 m2 1.97 m2 1.97 m2
Pyroclear 30-002 - - 2.43 m2
Paneel (LxH) 1724x1154 1724x1154 1724x1154
● ●
Attestation Variantes
www.forster-profile.ch
VP 11.1.9
Österreich AT
Typenbezeichnung Presto 50 und 60 S
in Stahl und Edelstahl
Klassifizierung E30-1 E30-2 E30
rauchdichte Türen rauchdichte Türen rauchdichte Festverglasung
Material Stahl ● ● ●
Edelstahl ● ● ●
Glashalteleisten 1 und 2 1 und 2 1 und 2
Türen und Festelemente mit
Verglasung und/oder mit Paneelen
Modelle
Rundbögen ● ● ●
Aussparungen ●
Winkel ●
Verbreiterung ● ● ●
Mauerwerk ● ● ●
Beton ● ● ●
Porenbeton ● ● ●
Wände
bekleidete Stahlstützen ● ● ●
Kombi Tür/Fenster ● ● ●
Z-Zarge ● ● ●
Einbau in Fassade Forster thermfix vario G30 ● ● ●
Prüfberichtzusammenfassung und 09121432 09121432 09121432
Zulassung
Klassifizierungsvermerk (IBS)
07/12
www.forster-profile.ch
VP 11.1.10
Deutschland D
Typenbezeichnung Presto 50 Presto 60 Presto 50 Presto 60S
in Stahl und Edelstahl in Stahl in Stahl/Alu in Stahl
Widerstandsklasse Rauchschutztüren Rauchschutztüren Rauchschutztüren Rauchschutztüren
RS-1 RS-2 RS-1 RS-2 RS-1 RS-2 RS-1 RS-2
Glashalteleisten 1 und 2 1 und 2 2 2 2 2 1 1
Türen mit Verglasung
und/oder mit Paneelen
Modelle
Türen mit beliebiger
Sprossenaufteilung
Ansicht 120 - 190 120 - 190 144 144 161 161 132 132
Sockelhöhe 60 - 90 60 - 90 80 80 100.5 100.5 92 92
Pressblech Pressblech Pressblech Pressblech Presseblech Presseblech
Mauerwerk ● ● ● ● ● ● ● ●
Beton ● ● ● ● ● ● ● ●
Wände
Porenbeton ● ● ● ● ● ● ● ●
Ständerwände ● ● ● ● ● ● ● ●
Kombi Tür/Festelemente ● ● ● ● ● ● ● ●
ohne dilatierenden Wandanschluss ● ● ● ● ● ● ● ●
Glas ● ● ● ● ● ● ● ●
Sicherheitsglas, T30- und Brandschutz-
aufgesetztes ESG-Glas
Metallpaneele ● ● ● ● ● ● ● ●
Stahl-/Edelstahl-/Messing- und Alublech
andere Paneele ● ● ● ● ● ● ●
Holzplatte, Brandschutzplatte
Allgemeines bauaufsichtliches P12000403-01 P12000403-02 P12000403-01 P12000403-02 P12000403-01 P12000403-02 P12000403-01 P12000403-02
Prüfzeug-
Prüfzeugnis
nis
Allgemeine bauaufsichtliche – – – – – – – –
Zulassung
07/12
www.forster-profile.ch
VP 11.1.11
Deutschland D
Typenbezeichnung Presto Presto
Stahl, Edelstahl, Stahl/Alu Stahl, Edelstahl, Stahl/Alu
Widerstandsklasse Brandschutzverglasung Brandschutzverglasung
G30 G60
Glashalteleisten 1 und 2 1 und 2
Verglasung
Modelle
Porenbeton ● ●
Ständerwände ● ●
Kombi Tür/Festelemente – –
ohne dilatierenden Wandanschluss ● ●
Glas Schott, Pyran S, ≥ 5 mm Schott, Pyran S, ≥ 5 mm
Sicherheitsglas, T30- und Brandschutz- Schott, Pyran white, ≥ 5 mm Schott, Pyran white, ≥ 5 mm
Füllungen
glas, Glas mit Drahtverstärkung, Schott, ISO-Pyran S, ≥ 17 mm Schott, ISO-Pyran S, ≥ 17 mm
aufgesetztes ESG-Glas
Metallpaneele mit Brandschutzplatte ●
(Stahl-und Alublech)
Allgemeines bauaufsichtliches – –
Prüfzeug-
Prüfzeugnis
nis
www.forster-profile.ch
VP 11.1.12
France
F
Construction Dim. passage libre Vitrage Dim. clair de Procès-Verbal no
série presto 50, acier ou inox (LXH) mm vitrage maxi mm
PF 30 ou E30 Bloc porte 1100 x 2400 Pyroswiss ép 6 mm 980 x 2260 PV 99-A-249
1 vantail ACIER Pyroswiss ép 10 mm Ext 99/1, Ext 03/4, Ext 05/5, Ext 05/6,
Pyroswiss Isolant Ext 06/7
Vétroflam Isolant
1100 x 2400 Pyrobelite ép 11 mm 980 x 2260 PV 01-A-112
Pyrobelite 11 Isolant Ext 03/2, Ext 05/3, Ext 05/4, Ext 06/5
www.forster-profile.ch
VP 11.1.13
France
F
Construction Dim. passage libre Vitrage Dim. clair de Procès-Verbal no
série presto 50, acier ou inox (LxH) mm vitrage maxi mm
PF 30 Bloc porte 1 vantail 1800 x 2400 Pyrodur 30-201 ép 10 mm 765 x 2240 PV 01-A-071
2 vantaux égaux et inégaux 1100 x 2400 Pyrodur 30-251 Isolant 980 x 2240 PV 01-A-069
dans cloison EI 60 ACIER
2800 x 2415 Pyroclear 30-001 ép 6 mm 765 x 2240 PV 09-A-497
2800 x 2970 Pyroclear 30-002 ép 8 mm Ext 11/1
Pyroclear 30-003 ép 10 mm
Pyroclear 30-361 Isolant
Pyroclear feuilleté
www.forster-profile.ch
VP 11.1.14
France
F
Construction Dim. passage libre Vitrage Dim. clair de Procès-Verbal no
série presto 50, acier ou inox (LxH) mm vitrage maxi mm
E60 PF 60 Bloc porte 2450 x 2400 Pyrobelite EW60/16 ép 16 mm 900 x 2340 PV 01-V-181
2 vantaux 1900 x 2500 1090 x 2240 Ext 02/1, Ext 02/2, Ext 05/3
égaux et inégaux ACIER
2450 x 2400 Interflam EW 60 ép 6 mm 1090 x 2340 PV 07-A-215
2139 x 2954 935 x 2814 Ext 09/1, Ext 10/1, Ext 11/3
PF 60 Bloc porte 2130 x 2085 Pyroswiss Extra ép 6 mm 950 x 1950 PV 01-A-394
2 vantaux égaux INOX
PF 90 ou E90 Bloc porte 1000 x 2150 Pyrodur 60-10 ép 10 mm 880 x 2010 PV 97-V-186
1 vantail ou 2 vantaux ACIER Pyrodur 60-20 ép 13 mm
www.forster-profile.ch
VP 11.1.15
Great Britain
GB
Construction Dim. of element Glazing Dim. max. Specialities Attestation no.
mm (WxH) of glass mm
60 (min.) INTEGRITY 2750 x 2732 Pyran S 1370 x 2270 stainless steel too WFRC no.
Single and double C 100 807
leaved doors
120 (min.) INTEGRITY 2750 x 2732 Pyran S 1370 x 2270 stainless steel too WFRC no.
Single and double C 100 807
leaved doors
180 (min.) INTEGRITY 2426 x 2410 Pyran S 816 x 1146 stainless steel profiles with WFRC no.
Single and double restricted glass sizes C 100 807
leaved doors
60 (min.) INTEGRITY 2950 x 2907 Pyroswiss plus 735 x 1465 WARRES no.
Glazed screen R 12817
incorporating a leaf sizes
double leaved door 742 x 2027
60 (min.) INTEGRITY 3000 x 3000 Pyroswiss plus 1800 x 2400 incorporation of WFRC no.
Glazed screen Securiflam (depend on type single acting door set C 82 369
of glazing)
60 (min.) INTEGRITY 3000 x 3000 Pyroswiss G 1400 x 2300 WARRES no.
Glazed screen 51261 and 53412
incorporating a
single leaved door
60 (min.) INTEGRITY 2960 x 2960 Pyroswiss plus 980 x 1480 WFRC no.
Glazed screen R 11803
30 (min.) INTEGRITY 3021 x 3005 Pyroswiss as tested WFRC no.
DAD max W 1485 146575
max H 2731
* 60 (min.) INTEGRITY 3021 x 3005 Pyroswiss as tested WFRC no.
DAD max W 1187 144297 F
max H 2185 103798
* for national use only
Das System Forster presto ist noch in vie- Pour portes et cloisonspare-flamme, Smoke and fire proofed doors and
len weiteren Ländern für Rauchschutz- / le système Forster presto est certifié screens of the system Forster presto are
Brandschutztüren zugelassen. Bei Fra- dans plusieures autres pays. Veuillez also certified in many other countries.
gen wenden Sie sich bitte an unsere contacter notre service technique pour In case of questions please consult our
Technische Beratung. d'ultérieures informations. technicians.
07/12
www.forster-profile.ch
VP 11.1.16
Netherlands
NL
Construction Dim. of element Glazing Dim. max. Specialities Attestation no.
mm (WxH) of glass mm
EW60 1400 x 2950 Interver EW60/13-2 1240 x 2790 Forster presto 50 + 60S 2006-Efectis_R0712
Single and double stainless steel too
leaved doors
EW60 1320 x 2550 Interver EW60/13-2 2006-CVB-R0070
Double leaved
swing out
EW60 - C1 3960 x 3000 Contraflam 1110 x 2400 2012-Efectis_R0067
EW120 - C1 Light 60
Double leaved
push-pull door
07/12
www.forster-profile.ch
VP 12.0.1
12
Sachregister
Nummernverzeichnis 12.1.1 - 12.1.3
Sachwortverzeichnis 12.2.1 D - 12.2.2 D deutsch
Index
Index of numbers 12.1.1 - 12.1.3
Subject index 12.2.1 E - 12.2.2 E english
07/12
www.forster-profile.ch
VP 12.1.1
www.forster-profile.ch
VP 12.1.2
www.forster-profile.ch
VP 12.1.3
Artikel-Nr. Seite
No article Page
Articel No. Page
917611 8.1.8
917613 8.1.8
917650 8.1.9
917651 8.1.9
917652 8.1.9
917653 8.1.9
917654 8.1.9
917655 8.1.9
917656 8.1.9
917657 8.1.9
917732 8.2.10
917733 8.2.10
917734 8.2.9
917735 8.2.9
917736 8.2.10
917737 8.2.10
917738 8.2.9
917739 8.2.9
917740 8.2.10
917741 8.2.10
917742 8.2.9
917743 8.2.9
919153 7.2.1
925322 7.1.1
948003 7.1.3
948004 7.1.3
948005 7.1.3
948006 7.1.3
948007 7.1.3
948008 7.1.3
948009 7.1.3
948010 7.1.3
963301 7.1.8
963302 7.1.4
988002 7.1.3
988003 7.1.3
988004 7.1.3
988006 7.1.3
07/12
www.forster-profile.ch
VP 12.2.1 D
Sachregister
Seite
Allgemein 50 Stahl 50 Edelstahl 60 Stahl 60S Stahl
www.forster-profile.ch
VP 12.2.2 D
Sachregister
Seite
Allgemein 50 Stahl 50 Edelstahl 60 Stahl 60S Stahl
Schliessbleche, Montage 2.6.60 - 2.6.62 3.6.43 - 3.6.45 4.6.36 - 4.6.38
Schliessfunktionen 8.3.1 - 8.3.7
Schliessfunktionen EN 1125 / EN 179 9.3.1 - 9.3.4
Schlösser 8.2.5 - 8.2.20
Schlösser EN 1125 9.1.2 - 9.1.13
Schlösser, Montage 2.6.47 - 2.6.59 3.6.30 - 3.6.42 4.6.39 - 4.6.42 5.6.23
Schraubenzieher-Einsatz 7.2.6
Schrauber-Vorsatzgerät 7.2.6
Schweisslehre 7.2.1 - 7.2.2
Sicherungsbolzen 8.1.10, 8.1.12
Sicherungsbolzen, Montage 2.6.24 - 2.6.25 3.6.19 - 3.6.20 4.6.18 5.6.14 - 5.6.15
Stangenführung 8.1.13
Stangenführung Einbau 2.6.65 - 2.6.66 3.6.48 - 3.6.49 4.6.44 - 4.6.45 5.6.25 - 5.6.26
Stromübertrager 2.6.44 - 2.6.45 4.6.34 - 4.6.35
Systembeschreibung 1.1.1 2.1.1 3.1.1 4.1.1 5.1.1
Systempläne 2.3.2 - 2.3.17 3.3.2 - 3.3.5 4.3.2 - 4.3.3 5.3.2 - 5.3.3
Systemschnitte 2.4.4 - 2.4.19 3.4.4 - 3.4.7 4.4.4 - 4.4.7 5.4.4 - 5.4.7
Systemübersicht 2.1.2 - 2.1.4 3.1.2 - 3.1.4 4.1.2 5.1.2 - 5.1.3
Systemvarianten 1.1.2
Trockenverglasung 2.5.5. - 2.5.9 3.5.4 - 3.5.8 4.5.4 - 4.5.5 5.5.6 - 5.5.7
Türhebel 2.6.23 4.6.17
Türschliesser 2.6.28 - 2.6.32 4.6.21 - 4.6.24
Typenübersicht 2.4.2 - 2.4.3 3.4.2 - 3.4.3 4.4.2 - 4.4.3 5.4.2 - 5.4.3
Verarbeitung 2.6.2 - 2.6.72 3.6.2 - 3.6.54 4.6.2 - 4.6.51 5.6.2 - 5.6.28
Verarbeitungshilfen 7.2.1 - 7.2.7
Verarbeitungsrichtlinien, allgemein 10.1.1 - 10.1.14
Verglasung 2.5.1. - 2.5.10 3.5.1 - 3.5.9 4.5.1 - 4.5.6 5.5.1 - 5.5.7
Verglasung, allgemein 10.1.11 - 10.1.12
Verstellschlüssel / Hebeschlüssel 7.2.4 - 7.2.5
Wartung 10.1.14
Wasserablauftülle 7.1.4
Wetterschenkel 7.1.4
Zapfenband 2.6.22 4.6.16
Zubehör 7 ff
Zylinderrosetten 8.1.1 - 8.1.3
Z-Zarge, Klinkung 2.6.33 - 2.6.34
Z-Zarge, Systemplan 2.3.6 - 2.3.9
07/12
www.forster-profile.ch
VP 12.2.1 F
Index
Page
Généralités 50 acier 50 acier inox 60 acier 60S acier
Accessoires 7 ff
Adaptateur pour tournevis 7.2.6
Aides à la mise en œuvre 7.2.1 - 7.2.7
Appareil à poser les vis autotaraudeuses 7.2.6
Attestations 11.1.1 - 11.1.16
Bande de vitrage 7.1.3
Barre anti-panique 9.2.1 - 9.2.3
Boutons de fixation 7.1.5
Boutons de fixation, trusquinage 2.6.6 - 2.6.7 3.6.6 - 3.6.7 4.6.6 - 4.6.7 5.6.3 - 5.6.4
Bras du bas 2.6.23 4.6.17
Brosses 7.1.8
Clefs pour réglage / Clé de réglage 7.2.4 - 7.2.5
Conducteur de courant 2.6.44 - 2.6.45 4.6.34 - 4.6.35
Contact de fond de pêne, montage 2.6.70 3.6.52 4.6.49
Coupes de système 2.4.4 - 2.4.19 3.4.4 - 3.4.7 4.4.4 - 4.4.7 5.4.4 - 5.4.7
Descriptif de système 1.1.1 2.1.1 3.1.1 4.1.1 5.1.1
Directives relatives à la mise en oeuvre 10.1.1 - 10.1.14
Douille d’écoulement 7.1.4
Ferme-porte 2.6.28 - 2.6.32 4.6.21 - 4.6.24
Ferrements 8 ff
Ferrements de fenêtre 8.4.1
Ferrements EN 1125 / EN 179 9 ff
Ferrements, placement 8.2.1 - 8.2.4
Finitions 2.6.2 - 2.6.72 3.6.2 - 3.6.54 4.6.2 - 4.6.51 5.6.2 - 5.6.28
Fonctions de fermeture 8.3.1 - 8.3.7
Fonctions de fermeture EN 1125 / EN 179 9.3.1 - 9.3.4
Gabarit de soudage 7.2.1 - 7.2.2
Gabarits de perçage 7.2.1 - 7.2.2
Gâche électrique, montage 2.6.71 3.6.53 4.6.50
Gâches 8.1.11 - 8.1.12
Gâches, montage 2.6.60 - 2.6.63 3.6.43 - 3.6.45 4.6.36 - 4.6.38
Généralités 10.2.1 - 10.2.3
Guidage de tige de verrouillage 8.1.13
Guidage de tige de verrouillage, montage 2.6.65 - 2.6.66 3.6.48 - 3.6.49 4.6.44 - 4.6.45 5.6.25 - 5.6.26
Goujon de sécurité 8.1.10, 8.1.12
Goujon de sécurité, montage 2.6.24 - 2.6.25 3.6.19 - 3.6.20 4.6.18 5.6.14 - 5.6.15
Huisserie Z, encochage 2.6.33 - 2.6.34
Huisserie Z, plan du système 2.3.6 - 2.3.9
Informations techniques 10.1.1 - 10.1.14
Jeu de tournevis 7.2.6
Joints 7.1.1 - 7.1.3
Joints de seuil 2.6.35 - 2.6.43 3.6.21 - 3.6.29 4.6.25 - 4.6.33 5.6.16 - 5.6.22
Joints de vitrage 7.1.2 - 7.1.3
Maintenance 10.1.14
Outillage d’enroulement pour joint 7.2.5
Parcloses, acier 2.2.17 4.2.2 - 4.2.3 5.2.6
Parcloses, acier inox 3.2.6 - 3.2.7
Parcloses, aluminium 2.2.18 4.2.4 5.2.7
07/12
www.forster-profile.ch
VP 12.2.2 F
Index
Page
Généralités 50 acier 50 acier inox 60 acier 60S acier
Paumelle bouchon 2.6.22 4.6.16
Paumelles 8.1.5 - 8.1.10
Paumelles, montage 2.6.8 - 2.6.21 3.6.8 - 3.6.18 4.6.8 - 4.6.15 5.6.5 - 5.6.13
Pièces d’étanchéité 7.1.8 - 7.1.9
Pièces de remplissage 7.1.6 - 7.1.7
Pièces de remplissage, montage 2.6.2 - 2.6.5 3.6.2 - 3.6.5 4.6.2 - 4.6.5 5.6.2
Plans du système 2.3.2 - 2.3.17 3.3.2 - 3.3.5 4.3.2 - 4.3.3 5.3.2 - 5.3.3
Poignées 8.1.1 - 8.1.4
Poignées, montage 2.6.68 - 2.6.69 3.6.50 - 3.6.51 4.6.47 - 4.6.48 5.6.27 - 5.6.28
Profilé de retenue pour joint de seuil 7.1.7
Profilé pour brosses 7.1.8
Profilés 1:1 2.2.1 - 2.2.16 3.2.1 - 3.2.5 4.2.1 5.2.1 - 5.2.5
Profilés de fenêtre 2.2.12 - 2.2.13
Protection pour paumelle 2.6.14 - 2.6.25 3.6.19 - 3.6.20 4.6.18 5.6.14 - 5.6.15
Rapports d’essais 11.1.1 - 11.1.16
Renvoi d’eau 7.1.4
Ressorts 7.1.5
Ressorts, trusquinage 2.6.6 - 2.6.7 4.6.6 - 4.6.7 5.6.3 - 5.6.4
Rosaces 8.1.1 - 8.1.3
Serrure anti-panique, montage 2.6.49 - 2.6.57 3.6.32 - 3.6.40 4.6.40 5.6.23
Serrures 8.2.5 - 8.2.20
Serrures anti-panique 8.2.17 - 8.2.20
Serrures EN 1125 9.1.2 - 9.1.13
Serrures, montage 2.6.47 - 2.6.59 3.6.30 - 3.6.42 4.6.39 - 4.6.42 5.6.23
Table de matière 0.0.1
Tableau du système 2.1.2 - 2.1.4 3.1.2 - 3.1.4 4.1.2 5.1.2 - 5.1.3
Taquet d’entraînement 8.1.12
Taquet d’entrainement, montage 2.6.26 - 2.6.27 4.6.19 - 4.6.20
Tiges de poignée 8.1.2, 8.1.4
Tôle à souder 7.1.7
Traitement des surfaces 10.1.10 - 10.1.11
Types de portes et cloisons 2.4.2 - 2.4.3 3.4.2 - 3.4.3 4.4.2 - 4.4.3 5.4.2 - 5.4.3
Variantes de systèmes 1.1.2
Vitrage à sec 2.5.5. - 2.5.9 3.5.4 - 3.5.8 4.5.4 - 4.5.5 5.5.6 - 5.5.7
Vitrage à silicone 2.5.10 3.5.9 4.5.6 5.5.5
Vitrage, généralités 10.1.11 - 10.1.12
Vitrages 2.5.1. - 2.5.10 3.5.1 - 3.5.9 4.5.1 - 4.5.6 5.5.1 - 5.5.7
07/12
www.forster-profile.ch
VP 12.2.1 E
Subject index
Page
General advice 50 steel 50 stainless s. 60 steel 60S steel
Accessories 7 ff
Bolt switch contact, mounting 2.6.70 3.6.52 4.6.49
Brushes 7.1.8
Carry bar 8.1.12
Carry bar, mounting 2.6.26 - 2.6.27 4.6.19 - 4.6.20
Certificates 11.1.1 - 11.1.16
Current transfer 2.6.44 - 2.6.45 4.6.34 - 4.6.35
Door closer 2.6.28 - 2.6.32 4.6.21 - 4.6.24
Door handle shafts 8.1.2, 8.1.4
Door lever 2.6.23 4.6.17
Draining pipe 7.1.4
Drilling templates 7.2.1 - 7.2.2
Drop seals 2.6.35 - 2.6.43 3.6.21 - 3.6.29 4.6.25 - 4.6.33 5.6.16 - 5.6.22
Dry glazing 2.5.5. - 2.5.9 3.5.4 - 3.5.8 4.5.4 - 4.5.5 5.5.6 - 5.5.7
Escape door strike, mounting 2.6.71 3.6.53 4.6.50
Filler pieces 7.1.6 - 7.1.7
Filler pieces, mounting 2.6.2 - 2.6.5 3.6.2 - 3.6.5 4.6.2 - 4.6.5 5.6.2
Fittings 8 ff
Fittings EN 1125 / EN 179 9 ff
Fittings, placement 8.2.1 - 8.2.4
General 10.2.1 - 10.2.3
Glazing 2.5.1. - 2.5.10 3.5.1 - 3.5.9 4.5.1 - 4.5.6 5.5.1 - 5.5.7
Glazing beads, aluminium 2.2.18 4.2.4 5.2.7
Glazing beads, stainless steel 3.2.6 - 3.2.7
Glazing beads, steel 2.2.17 4.2.2 - 4.2.3 5.2.6
Glazing seal, outside 7.1.2 - 7.1.3
Glazing tape 7.1.3
Glazing, general 10.1.11 - 10.1.12
Handles 8.1.1 - 8.1.4
Handles, mounting 2.6.68 - 2.6.69 3.6.50 - 3.6.51 4.6.47 - 4.6.48 5.6.27 - 5.6.28
Hinges 8.1.5 - 8.1.10
Hinges, mounting 2.6.8 - 2.6.21 3.6.8 - 3.6.18 4.6.8 - 4.6.15 5.6.5 - 5.6.13
Holding profile for bottom rail weatherstr. 7.1.7
Keeps 8.1.11 - 8.1.12
Keeps, mounting 2.6.60 - 2.6.67 3.6.43 - 3.6.45 4.6.36 - 4.6.38
Lining Z, cut-out 2.6.33 - 2.6.34
Lining Z, system plan 2.3.6 - 2.3.9
List of contents 0.0.1
Locking device 2.6.24 - 2.6.25 3.6.19 - 3.6.20 4.6.18 5.6.14 - 5.6.15
Locking functions 8.3.1 - 8.3.7
Locking functions EN 1125 / EN 179 9.3.1 - 9.3.4
Locking spin 8.1.10, 8.1.12
Locking spin, mounting 2.6.24 - 2.6.25 3.6.19 - 3.6.20 4.6.18 5.6.14 - 5.6.15
Locks 8.2.5 - 8.2.20
Locks EN 1125 9.1.2 - 9.1.13
Locks, mounting 2.6.47 - 2.6.59 3.6.30 - 3.6.42 4.6.39 - 4.6.42 5.6.23
Maintenance 10.1.14
Panic lock, mounting 2.6.49 - 2.6.57 3.6.32 - 3.6.40 4.6.40 5.6.23
07/12
www.forster-profile.ch
VP 12.2.2 E
Subject index
Page
General advice 50 steel 50 stainless s. 60 steel 60S acier
Panic locks 8.2.17 - 8.2.20
Pivot hinge, top 2.6.22 4.6.16
Power driver adapter 7.2.6
Power driver for self-cutting screws 7.2.6
Processing 2.6.2 - 2.6.72 3.6.2 - 3.6.54 4.6.2 - 4.6.51 5.6.2 - 5.6.28
Processing aids 7.2.1 - 7.2.7
Processing guidelines, general 10.1.1 - 10.1.14
Profile for brushes 7.1.8
Profiles 1:1 2.2.1 - 2.2.16 3.2.1 - 3.2.5 4.2.1 5.2.1 - 5.2.5
Pushbar, anti-panic 9.2.1 - 9.2.3
Rod guide 8.1.13
Rod guide, mounting 2.6.65 - 2.6.66 3.6.48 - 3.6.49 4.6.44 - 4.6.45 5.6.25 - 5.6.26
Rolling tool for weatherstripping 7.2.5
Rosettes 8.1.1 - 8.1.3
Screwdriver bit 7.2.6
Spanners / Hoist-key 7.2.4 - 7.2.5
Springs 7.1.5
Springs, drilling distances 2.6.6 - 2.6.7 4.6.6 - 4.6.7 5.6.3 - 5.6.4
Stud fastener 7.1.5
Stud fasteners, drilling distances 2.6.6 - 2.6.7 3.6.6 - 3.6.7 4.6.6 - 4.6.7 5.6.3 - 5.6.4
Surface treatment 10.1.10 - 10.1.11
Synopsis of system 2.1.2 - 2.1.4 3.1.2 - 3.1.4 4.1.2 5.1.2 - 5.1.3
System description 1.1.1 2.1.1 3.1.1 4.1.1 5.1.1
System plans 2.3.2 - 2.3.17 3.3.2 - 3.3.5 4.3.2 - 4.3.3 5.3.2 - 5.3.3
System sections 2.4.4 - 2.4.19 3.4.4 - 3.4.7 4.4.4 - 4.4.7 5.4.4 - 5.4.7
System variations 1.1.2
Technical advices 10.1.1 - 10.1.14
Test reports 11.1.1 - 11.1.16
Types of doors and sreens 2.4.2 - 2.4.3 3.4.2 - 3.4.3 4.4.2 - 4.4.3 5.4.2 - 5.4.3
Weatherboard 7.1.4
Weatherstripping 7.1.1 - 7.1.3
Weatherstripping pieces 7.1.8 - 7.1.9
Weld-in steel 7.1.7
Welding template 7.2.1 - 7.2.2
Wet glazing 2.5.10 3.5.9 4.5.6 5.5.5
Window fittings 8.4.1
Window profiles 2.2.12 - 2.2.13
07/12
www.forster-profile.ch