Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
1. Set internal dial gauge. 1. Régler l’appareil de mesure 1. Ajustar el micrómetro de interiores.
d’intérieur
FL 912 to 100 mm pour FL 912 100 mm FL 912 a 100 mm
B/FL 913/C to 102 mm et pour B/FL 913/C 102 mm B/FL 913/C a 102 mm
2. Clean cylinder and inspect for 2. Nettoyer le cylindre et contrôler 2. Limpiar el cilindro y examinarlo
damage. visuellement tout dommage éventuel. visualmente en cuanto a daños.
Gauge cylinder: - Mesurer le cylindre - Verificar las medidas del cilindro:
- in the engine‘s longitudinal axis - dans l’axe longitudinal du moteur - en los ejes longitudinal „a“ y
3 „a“ and transverse axis „b„ „a“ et dans l’axe transversal „b“ transversal „b“ del motor
1. Innenmeßgerät einstellen.
Verschleißgrenze:
FL 912 100,10 mm
B/FL 913 / C 102,10 mm
Übermaßstufe 0,5 mm
Anzahl der Übermaßstufen:
FL 912 2
B/FL 913 / C 1
6 b
3
- in der Motorlängsachse „a“ und Motor-
querachse „b“ a 1 2 a
b
93-3.6
3. Inspect upper and lower seating 3. Contrôler la surface d’appui 3. Examinar las superficies de asiento
surface of cylinder for damage. supérieure et inférieure du cylindre superior e inferior del cilindro en
The surfaces must be clean and pour tout dommage éventuel. Les cuanto a daños. Las superficies
level. surfaces doivent être propres et deben estar limpias y planas.
In case of damage, replace if planes. Al observarse daños, sustituir el
necessary. Au besoin changer en cas de cilindro por otro nuevo.
dommage.