Vous êtes sur la page 1sur 394

REPAIRMANUAL2003-2007

950/990 ADVENTURE
990 SUPER DUKE
950 SUPERMOTO
950 SUPER ENDURO
REPARATURANLEITUNG

MANUALE DI RIPARAZIONE

MANUEL DE RÉPARATION

MANUAL DE REPARACIÓN
ART.NR.: 3.206.044-F
REPAIRMANUAL2003-2007
950/990 ADVENTURE
990 SUPER DUKE
950 SUPERMOTO

KTM Group Partner


950 SUPER ENDURO
1 INFORMATIONS CONCERNANT L'ENTRETIEN

2 GENÉRALITÉS

3 DEPOSE ET POSE DU MOTEUR

4 DÉMONTAGE DU MOTEUR

5 TRAVAUX SUR CERTAINS ÉLÉMENTS

6 REMONTAGE DU MOTEUR

7 ELECTRICITE/INJECTION ELECTRONIQUE

8 ALIMENTATION

9 RECHERCHE DE PANNES

10 PARTIE CYCLE

11 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

12 PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN

13 SCHÉMAS DE CABLAGE

14

15

16
INFORMATION IMPORTANTE/MISE A JOUR

Afin de poursuivre le système existant de manuel de réparation en feuilles volantes il est


possible d'imprimer les pages suivantes et de les classer dans le manuel existant selon les
indications fournies plus bas:

1,3,7,9,13,71-74,211-218,223,224,253-258,287-296,315-324,341-350,369-378

Enlever page (s) Remplacer par page (s) Ajouter page (s) Après la page
5-2 jusqu’à 5-5 5-2 jusqu’à 5-5
11-1 11-1
11-6 jusqu’à 11-13 11-6 jusqu’à 11-13
11-18 jusqu’à 11-19 11-18 jusqu’à 11-19
13-1 jusqu’à 13-6 13-1 jusqu’à 13-6
13-35 jusqu’à 13-44 13-35 jusqu’à 13-44
13-63 jusqu’à 13-72 13-63 jusqu’à 13-72
13-89 jusqu’à 13-98 13-89 jusqu’à 13-98
13-117 jusqu’à 13-125 13-117 jusqu’à 13-125

MANUEL DE RÉPARATION KTM SOUS FORME DE FEUILLETS LIBRES


RANGEMENT DES PAGES DU MANUEL DANS LE CLASSEUR
– Mettre les intercalaires dans le classeur
– Glisser la page de titre du manuel (210x297 mm) dans la chemise transparente de couverture
– Glisser le carton (170x45 mm) dans la chemise transparente formant dos du classeur.
– Glisser le sommaire général (150x297 mm) dans la chemise transparente après la couverture
– Il convient alors de classer les différents chapitres entre les intercalaires. Il faut tenir compte de la pagination qui se trouve
en bas à droite.
Exemple: 3-2, 3 = chapitre 3, 2 = page 2
Il faut donc mettre toutes les pages référencées 3 derrière l’intercalaire 3
– Les intercalaires sans fonction particulière sont là pour qu’on puisse ajouter des notes ou des documents personnels. Il
convient alors de porter une mention dans le sommaire.
LÉGENDE - ACTUALISATION

3.206.009-F Manuel de réparation LC8


Version de base Modèle 2003
4/2003

3.206.016-F Actualisation manuel de réparation 3.206.009-F


Modèle 2004
(N° de moteur commence par 4)
11/2003

3.206.025-F Actualisation manuel de réparation 3.206.009-F


Modèle 2005
(N° de moteur commence par 5)
01/2005

3.206.035-F Actualisation manuel de réparation 3.206.009-F


Modèle 2005/06
(N° de moteur commence par 5/6)
01/2006

3.206.044-F Actualisation manuel de réparation 3.206.009-F


Modèle 2007
(N° de moteur commence par 7)
02/2007

Détails techniques modèles, Caractéristiques techniques,


Schémas de cablage

Édition: 02/2007
AVANT-PROPOS

Cet ouvrage est aussi un manuel de réparation détaillé. Il tient compte des derniers
perfectionnements du modèle, toutefois nous réservons le droit d’apporter des améliorations dans
le cadre du développement de la machine sans avoir pour autant à modifier parallèlement ce
manuel.

Nous avons renoncé à décrire les tours de main ainsi que les précautions à prendre qui font partie
du travail ordinaire dans un atelier. On suppose que les réparations seront effectuées par un
mécanicien qui est réellement un homme du métier.

Il est préférable de lire complètement le manuel avant de se lancer dans une réparation.

 ATTENTION 
NE PAS OBSERVER CES CONSEILS PEUT ENTRAINER UN DANGER
CORPOREL GRAVE.

! ATTENTION !
NE PAS TENIR COMPTE DE CES OBSERVATIONS PEUT PROVOQUER
DES DOMMAGES AU VEHICULE ET LE RENDRE DANGEREUX.

„NOTA BENE” INTRODUIT UN CONSEIL UTILE.

N’employer que des pièces d’origine KTM lorsqu'un changement de pièces est nécessaire.

Le moteur KTM, qui est d’une technologie poussée, ne peut satisfaire vraiment et durablement
aux exigences qui lui sont imposées que si l’entretien prescrit est effectué correctement et
régulièrement.

La certification iso 9001 concernant KTM Sportmotorcycle AG est la première étape d’un
développement continu de la qualité synonyme de progrès.

La société KTM Sportmotorcycle AG se réserve le droit de modifier sans préavis et sans avoir à se
justifier les équipements, les données techniques, les couleurs, les matériaux, les services et tout
autre chose semblable. Elle peut même opérer des suppressions sans remplacement. Elle peut
également arrêter la fabrication de certains modèles sans annonce préalable.

KTM Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen, Austria

Sous réserve de modifications dans la conception et la réalisation


C by KTM SPORTMOTORCYCLE AG, AUSTRIA Tous droits réservés
BULLETIN REPONSE CONCERNANT LES MANUELS DE REPARATION
Nous nous efforçons de mettre à disposition des manuels de réparation aussi parfaits que possible,
toutefois il peut arriver qu'une erreur s'y glisse.

Afin d'améliorer encore la qualité de ces manuels nous souhaitons que tous les mécaniciens et chefs
d'atelier nous aident.

Si vous veniez à remarquer des fautes ou des erreurs (erreurs techniques, description peu précise, peu
claire ou erronée d'un tour de main, difficulté avec l'outillage, caractéristiques techniques et couples de
serrage incomplets, traduction incorrecte ou avec des formulations fausses etc.), il serait bon que vous
nous fassiez connaître et décriviez l'erreur en utilisant le tableau ci-dessous. Puis envoyez-nous cela par
fax au 0043/7742/6000/5349.

Remarque concernant le tableau :


– Dans la colonne 1 porter la référence complète du manuel de réparation (par ex. 3.206.044-F). Cette
référence se trouve sur la couverture ou dans la marge de gauche des pages impaires.
– Dans la colonne 2 porter le numéro de la page concernée (par ex. 5-7).
– Dans la colonne 3 préciser ce qui ne va pas, est incomplet ou faux. On peut recopier le passage
incriminé ou bien l'évoquer. Si l'on évoque le passage sans le recopier, les indications devraient être
autant que possible en anglais ou en allemand.
– Dans la colonne 4 il faut préciser comment aurait dû être le texte.

Nous examinerons les remarques et effectuerons les corrections dès que possible dans une des éditions
suivantes.

Art.Réf. du manuel de réparation Page Ce qui ne va pas Ce qui devrait être

Remarques complémentaires, souhaits, critiques en relation avec les manuels de réparation (en allemand
ou en anglais) :

Nom : mécanicien/chef d'atelier entreprise


2-1

GENERALITES 2
SOMMAIRE

CIRCUIT D’HUILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2


ALIMENTATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
SLS-SYSTEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5
ABS-SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
OUTILS SPECIAUX – MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7
OUTILS SPECIAUX – PARIE CYCLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9
PURGE DE L’EMBRAYAGE HYDRAULIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10
REINITIALISATION DU BOITIER DE COMMANDE APRES UNE REPARATION OU UN
REMPLACEMENT DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11
REGLAGE DU CABLE DE GAZ SUR LES MODELES A INJECTION . . . . . . . . . . . . . .2-12
Art.-Nr. 3.206.044-F

MISE A JOUR DU PROGRAMME DU BOITIER ELECTRONIQUE DE COMMANDE . . . . . .2-13


PURGE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . .VOIR CHAPITRE 12
CONTROLE DE LA PRESSION D'HUILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
Manuel de réparation KTM LC8
2-2
Circuit d’huile
La pompe refoulante 1 aspire l’huile du
réservoir d’huile 2 à travers le filtre 3 et le by-
pass 4 et la refoule dans la conduite principale
7 en passant devant la soupape de décharge 5
et à travers le filtre 6.

Par des perçages pratiqués dans le vilebrequin


l’huile atteint les paliers de vilebrequin 8, les
paliers de bielles 9 et le gicleur bk servant à
2 lubrifier la chaîne de distribution avant. Une
canalisation va au gicleur bl (refroidissement du
piston) ainsi qu’au tendeur de chaîne bm, à
l’arbre à cames bn et au contacteur de pression
3 d’huile bo au niveau du cylindre avant.

Une autre canalisation mène de la canalisation


4 principale à un répartiteur bp situé dans le
carter d’embrayage. De là une conduite amène
bn l’huile au gicleur bq (refroidissement du piston).
Une autre conduite alimente le tendeur de
chaîne br, le gicleur bs (chaîne de distribution)
et l’arbre à cames bt du cylindre arrière.
bo Une autre conduite mène à la rampe ck qui
graisse les pignons de boîte de vitesses. A
travers cette rampe, une autre conduite et un
gicleur d’étranglement l’huile parvient à la tige
bk bl de commande de l’embrayage et à l’embrayage.
9 La pompe aspirante cl aspire l’huile du carter
cn à travers le filtre cm et la refoule vers le
bm 8
réservoir 2.
7 NOTA BENE: A partir du modèle 2005 les
Art.-Nr. 3.206.044-F

pistons sont arrosés par deux gicleurs pour leur


br graissage et leur refroidissement.
8
bp
bq bs

bt
cl 1
Manuel de réparation KTM LC8

6
5
cm
cn

ck
2-3
Alimentation
L’air est aspiré dans le boîtier de filtre à air par une pipe 1. Il passe à côté des carburateurs 3 et à travers le filtre 2. L’air filtré
passe dans les carburateurs et les canaux d’admission et rentre dans les chambres de combustion.

Le schéma est semblable pour le moteur à injection, si ce n'est que l'air passe par un corps papillonné au lieu d'un carburateur
pour arriver dans les pipes d'admission.

3 3
2-4
Système SLS d’amenée d’air frais pour fin de combustion
Le système SLS ajoute de l’air frais aux gaz d’échappement dans le canal d’échappement, ce qui provoque une post-combustion,
une oxydation de ces gaz.
Une conduite mène du boîtier de filtre à air 1 à la soupape de commande 2. Celle-ci s’ouvre dès que les papillons 3 s’ouvrent
eux-mêmes. Cette conduite se prolonge jusqu’aux vannes à membrane 4 situées dans les culasses. Celles-ci sont commandées
par les pulsations dans le système d’échappement. Ainsi l’air filtré passe dans les canaux d’échappement. La conjonction de la
température élevée des gaz d’échappement et de l’oxygène de cet air produit une oxydation des gaz nocifs. Quand les papillons
se ferment dans les carburateurs et que le moteur est à la décélération, la dépression augmente dans le canal d’admission et la
soupape de commande ferme. Cela permet d’éviter des explosions à l’échappement (explosions de gaz non brûlés).

Sur les modèles à injection le système d'admission d'air secondaire fonctionne de manière similaire, si ce n'est que la soupape
d'admission est commandée par électroaimant.

3 3
Art.-Nr. 3.206.044-F

4 4 4
Manuel de réparation KTM LC8
2-5
Circuit de refroidissement

2 2

Thermostat fermé
Quand la température du liquide de refroidissement est inférieure à 75° C, le thermostat est fermé. La pompe 1 fait circuler le
liquide dans les cylindres et les culasses 2 et à travers le thermostat 3.

6
4
7

2 2

Thermostat ouvert
A 75° C le thermostat 3 s’ouvre. La pompe 1 fait circuler le liquide dans les cylindres et les culasses 2 et à travers le radiateur
en aluminium 4 et le thermostat. La pression dans le circuit (max. 1,4 bar) est régulée par une soupape dans le bouchon de
radiateur 5. Le niveau de liquide dans le vase d’expansion 6 doit se situer entre les repères MIN et MAX quand le moteur est
froid. Le ventilateur 7 se déclenche à 102° C.
2-6
ABS (système anti-blocage)
L'ABS est un système de sécurité qui empêche le blocage des roues (en
ligne droite, sans effort latéral). L'unité ABS 1, composée de l'unité
hydraulique, du boîtier de commande électronique et du moteur
2 électrique de la pompe, est située sous la selle.
Des capteurs 2 sur la roue avant et la roue arrière indiquent au boîtier
de commande le régime de rotation des roues.

Le système employé sur la KTM 990 Adventure utilise deux circuits


indépendants l'un de l'autre (frein avant et frein arrière). En utilisation
ordinaire, les freins fonctionnent comme des freins standard sans ABS.
C'est seulement lorsque le boîtier de commande détecte une tendance
au blocage d'une roue que l'ABS passe en phase de régulation. Il régule
alors la pression dans le circuit concerné pour empêcher le blocage. La
régulation se sent à une légère pulsation à la poignée ou à la pédale de
frein.

Le témoin d'ABS 3 doit s'allumer lorsque l'on met le contact et doit


s'éteindre quand on démarre et atteint une vitesse d'environ 5 km/h.
S'il ne s'éteint pas ou s'il s'allume alors qu'on roule, c'est le signe d'un
dysfonctionnement au niveau de l'ABS.

1 Le bouton d'ABS 4 permet de débrancher l'ABS.


! ATTENTION !
– IL NE FAUT EN AUCUN CAS MONTER DES ROUES AVEC DES JANTES AYANT
D'AUTRES DIMENSIONS.
– L'ABS EST PRÉVU POUR LES PNEUS HOMOLOGUÉS PAR KTM. SI L'ON MONTE

2 D'AUTRES PNEUS, LE BON FONCTIONNEMENT N'EST PLUS GARANTI.


– SI LA PRESSION DES PNEUS EST INCORRECTE, LE BON FONCTIONNEMENT N'EST
PLUS GARANTI.
– LE SYSTÈME ABS EST PRÉVU POUR LE MODÈLE 990 ADVENTURE ET NE DOIT
PAS ÊTRE MONTÉ SUR UN MODÈLE 990 ADVENTURE S CAR CELUI-CI A UNE
AUTRE RÉPARTITION DES MASSES. D'AUTRE PART ON NE DOIT PAS UTILISER LA
FOURCHE OU L'AMORTISSEUR DE LA 990 ADVENTURE S SUR LA 990
Art.-Nr. 3.206.044-F

ADVENTURE AVEC ABS.


– TOUTE AUTRE TRANSFORMATION AFFECTANT LA RÉPARTITION DES MASSES
(COMME PAR EXEMPLE SURBAISSER L'AVANT) REMET EN CAUSE LE BON
FONCTIONNENT DE L'ABS.

Témoin d'ABS
Le témoin d'ABS 3 doit s'allumer quand on met le contact et s'éteindre
après le démarrage quand on roule à une vitesse d'environ 5 km/h. S'il
ne s'éteint pas ou s'il s'allume alors qu'on roule, c'est qu'il y a un
3 dysfonctionnement dans le système ABS. Celui-ci n'est plus actif et les
roues peuvent bloquer lors d'un freinage.

NOTA BENE:

4 – Le système de freinage en lui-même n'est pas touché, seule la


régulation par l'ABS ne se fait plus.
– Le témoin d'ABS peut également s'allumer dans des cas extrêmes
lorsque la vitesse de rotation de la roue avant et celle de la roue
arrière sont par trop différentes. C'est le cas par exemple lors d'un
wheeling ou lorsque le pneu arrière patine fortement lors d'une
accélération sur un sol sans adhérence. L'ABS alors se désactive et
Manuel de réparation KTM LC8

les roues peuvent bloquer lors d'un freinage. Pour réactiver l'ABS, il
faut s'arrêter, couper le contact puis le remettre. Lorsque l'on
redémarre et qu'à environ 5 km/h le témoin s'éteint, c'est le signe
que l'ABS est à nouveau en service.

Bouton d'ABS
Le bouton d'ABS 4 sert à débrancher l'ABS. Appuyer au moins 3
secondes sur le bouton, à l'arrêt mais moteur tournant. Quand le témoin
se met à clignoter rapidement, relâcher le bouton. Le témoin clignote
alors sur un rythme lent, montrant que l'ABS est débranché.
Pour rebrancher l'ABS, s'arrêter et couper le contact. Quand on remet le
contact, l'ABS se remet en service.

Pour une description détaillée du système ABS: voir les documents


KTM pour la formation.
2-7

OUTILS SPECIAUX – MOTEUR

FIG NR: DÉSIGNATION


1 309098 Pâte à joint au silicone Three-Bond
2 0113 080802 Vis de blocage de l’embiellage
3 151.12.017.000 Extracteur de roulements
4 451.29.075.000 Compte-tours
5 503.29.050.000 Seringue pour purge de l’embrayage hydraulique
6 560.12.001.000 Chevalet universel
7 584.29.059.000 Loctite 648 gris 20 ml
8 585.29.005.000 Douille de montage du joint spi de la pompe à eau
9 590.29.019.000 Lève-soupape
10 590.29.021.044 Extracteur pignon
11 590.29.026.006 Pige pour guide de soupape 6,05 mm
12 590.29.041.000 Cale pour le jeu aux soupapes
13 6 899 785 Loctite 243 bleu 10 ml
14 600.29.002.000 Fixation moteur pour le chevalet universel
15 600.29.003.000 Outil pour maintenir l’embrayage
16 600.29.005.000 Bague de montage du joint spi de l’arbre de sortie
18 600.29.006.000 Embout de pression d'huile
19 600.29.009.000 Extracteur pour le rotor
20 600.29.009.010 Vis pour l’extracteur du rotor jusqu'au modèle 2004
600 29 009.110 Vis pour l'extracteur du rotor à partir du modèle 2005
21 600.29.010.000 Disque gradué
22 600.29.011.000 Dépressiomètre pour la synchronisation des carburateurs
22 600.29.012.000 Bandes de plastigauge
23 600.29.015.000 Collier à segment
24 600.29.016.000 Calibre pour régler le niveau de cuve
25 600.29.018.000 Embout d’extracteur 28 mm
26 600.29.031.000 Embout de protection pour l’arbre primaire
27 600.29.033.000 Extracteur pour le pignon en bout de vilebrequin
28 600.29.041.000 Douille pour le démonte-soupapes
29 600.29.043.010 Jet pour emmancher le joint spi de la tige de commande
30 600.29.043.020 Jet pour emmancher le joint spi de l’arbre de sortie
31 600.29.043.030 Jet pour emmancher le joint spi de l’arbre de sélection / pour
emmancher le roulement de l’arbre de sélection
32 600.29.043.040 Jet pour emmancher le joint spi de pompe à eau
33 600.29.043.050 Jet pour emmancher le joint spi de l’arbre d’équilibrage
600.29.043.060 Jet pour le roulement de pompe à eau
34 600.29.044.050 Ensemble pour les paliers de vilebrequin
35 600.29.046.028 Outil pour emmancher le palier dans le carter d’embrayage
36 600 29 050 000 Embase, outil pour bander le ressort du pignon d'annulation de jeu
37 600.29.051.000 Clef à ergot, outil pour bander le ressort du pignon d'annulation de jeu
38 600.29.058.000 Extracteur pour le pignon d'annulation de jeu
39 600.29.073.000 Clef à bougie 16 mm
40 600.29.075.000 Douille pour les fixations de bielle
41 600.29.081.000 Clef pour les vis de culasse
42 600.29.082.000 Outil pour maintenir le rotor de pompe à eau
43 600.29.083.000 Douille spéciale pour les écrous de culasse
44 610.29.094.000 Manomètre EFi
45 625.29.093.000 Pièce intermédiaire fil d'allumage
2-8

bo
6

1 2 4

3
5

bn
7 8 bp br bs bt
bq
LOCTITE
243

8
64
Art.-Nr. 3.206.044-F

bk bl ck
bm
cl cm
cn
9 co
cp

cr cs ct dk dl dm dn dp
do
Manuel de réparation KTM LC8

cq
ds dt ek el em en eo 1

0
2

BAR
3

5
4

dq dr

ep
2-9

OUTILS SPECIAUX – PARTIE CYCLE

6
4
3
1 2
5
8 9
7 bk

bp
bl bm
bn
bo

FIG NO. DÉSIGNATION


1 151.12.017.000 Extracteur de roulements
2 584.29.086.000 Outil pour rentrer les roulements de bras oscillant
3 584.29.089.000 Porte-outils
4 584.29.091.000 Outils pour rentrer les roulements de roue arrière
5 584.29.092.000 Chassoir pour bagues de roulement
6 600.03.022.000 Béquille centrale
7 600.10.013.000 Douille pour l’outil des roulements de bras oscillant
8 600.29.018.000 Embout d’extracteur 28 mm
9 600.29.020.000 Rivoir de chaîne
10 600.29.055.000 Tirant de béquille
11 600.29.055.100 Support spécial pour cric rouleur
12 600.29.056.000 Complément (à 584.29.086.000)
13 600.29.057.000 Pince pour colliers métalliques
14 600.29.057.100 Pince pour colliers élastiques
15 625.29.055.000 Chevalet de montage 950 Supermoto/990 Super Duke
2-10
Contrôle du niveau d’huile de l’embrayage hydraulique -
950/990 Adventure/950 Supermoto
Pour vérifier le niveau de l’huile dans le maître-cylindre de
1 l’embrayage, il faut enlever le couvercle. Pour ce faire retirer les vis et
déposer le couvercle avec la membrane caoutchouc 1. Lorsque le
maître-cylindre est bien à l’horizontale le niveau d’huile doit se situer à
4 mm sous le bord supérieur. Rajouter de l’huile hydraulique SAE 10
biodégradable (par.ex. Motorex Kupplungs-Fluid 75) si nécessaire.
! ATTENTION !
UTILISER SEULEMENT DE L’HUILE MINÉRALE SAE 10 BIODÉGRADABLE (PAR.EX.
MOTOREX KUPPLUNGS-FLUID 75) IL NE FAUT NI UTILISER DU LIQUIDE DE FREIN
NI MÉLANGER AVEC UNE HUILE HYDRAULIQUE MINÉRALE.

Contrôle du niveau de liquide de l'embrayage hydraulique -


990 Super Duke
Le niveau de liquide doit se situer entre les repères " MIN " et " MAX "
lorsque le maître-cylindre est à l'horizontale.
Si nécessaire, rajouter du liquide hydraulique biodégradable SAE 10
(Motorex 75).
! ATTENTION !
POUR REMPLIR LE MAÎTRE-CYLINDRE DE L'EMBRAYAGE, UTILISER SEULEMENT DU
LIQUIDE HYDRAULIQUE BIODÉGRADABLE SAE 10. IL NE FAUT PAS METTRE DE
LIQUIDE DE FREIN ET NE PAS MÉLANGER AVEC UNE HUILE HYDRAULIQUE MINÉRALE.

Purge de l’embrayage hydraulique


Pour purger il faut enlever le couvercle du maître-cylindre de
l'embrayage. Pour cela retirer les vis et soulever le couvercle avec la
membrane en caoutchouc 1. Enlever la vis de purge sur le cylindre
2
Art.-Nr. 3.206.044-F

récepteur. Monter à sa place la seringue spéciale 2 remplie d'huile


hydraulique biodégradable SAE 10 (par ex. Motorex Kupplungs-
Fluid 75).

Rajouter de l'huile aussi longtemps qu'elle ne sort pas sans bulles d'air
par le trou A du maître-cylindre. Faire attention à ce que l'huile ne
déborde pas.
! ATTENTION !
UNE FOIS LA PURGE TERMINÉE, IL FAUT VEILLER À CE QUE LE NIVEAU D'HUILE
DANS LE MAÎTRE-CYLINDRE SOIT CORRECT. N'EMPLOYER QUE DE L'HUILE

A HYDRAULIQUE BIODÉGRADABLE SAE 10 (PAR EX. MOTOREX KUPPLUNGS-FLUID


75). IL NE FAUT NI UTILISER DU LIQUIDE DE FREIN NI MÉLANGER AVEC UNE HUILE
HYDRAULIQUE MINÉRALE.
Manuel de réparation KTM LC8
2-11
Réinitialisation du boîtier de commande après une réparation
ou un remplacement du moteur
NOTA BENE: Quand on a remplacé le moteur ou que l'on a effectué
une réparation avec échange des pistons, cylindres ou culasses, il faut
que le boîtier s'adapte aux nouvelles conditions. Pour ce faire, il faut
effectuer un " Reset ".
Si l'on n'effectue pas cette démarche, il est possible que le moteur ait
un mauvais comportement au ralenti sur une période assez longue.

– Brancher le boîtier diagnostic KTM, mettre le contact et lancer le


programme.
1 – Sélectionner " Extend " 1.

– Sélectionner " Device operation " 2.

2
– Entrer le mot de passe.

– Sélectionner " All reference reset operation " 3 et faire glisser avec
la flèche 4 dans la fenêtre de droite.

4 – Confirmer avec " Execute " 5; le " Reset " du boîtier de commande
s'effectue alors.

3 – Attendre que l'opération de " Reset " soit complètement effectuée et


fermer alors le programme. Couper le contact et débrancher le
boîtier diagnostic.
5 – Faire tourner la moto pendant 15 mn au ralenti sans donner de gaz.
Observer la température du liquide de refroidissement. S'il chauffe
trop, arrêter le moteur.
2-12
Réglage du câble de gaz sur les modèles à injection
NOTA BENE: Quand on règle le jeu au câble de gaz, il faut que les
papillons soient complètement fermés. Pour cela il faut ramener le
servomoteur à zéro au moyen du boîtier diagnostic KTM.
Si l'on n'effectue pas cette démarche, il est impossible de régler
correctement le jeu au câble de gaz.

– Raccorder le boîtier diagnostic KTM, mettre le contact et lancer le


programme.
– Sélectionner " Extend " 1.

1
– Sélectionner " Device operation " 2.

2
– Entrer le mot de passe.

– Sélectionner " Idle speed control stepper motor " 3 et faire glisser
avec la flèche 4 dans la fenêtre de droite.
Art.-Nr. 3.206.044-F

3 4 – Confirmer avec " Execute " 5; le servomoteur revient alors à la


position zéro, de sorte que les papillons sont complètement fermés.
– Enlever le côté gauche de la boîte à air et vérifier si les papillons
sont effectivement bien fermés.

5
– Couper le contact et régler le jeu au câble de gaz comme suit:

– Desserrer le contre-écrou 6, faire tourner la vis de réglage 7 dans


le sens voulu puis serrer le contre-écrou.

NOTA BENE:
– Quand on tourne la poignée de gaz, on doit sentir nettement au
début une course à vide de 3 à 5 mm.
– Veiller à ce que la poignée de gaz revienne d'elle-même à sa position
Manuel de réparation KTM LC8

initiale quand on la relâche.


– Mettre à nouveau le contact, fermer le programme, couper le

6 7 contact et débrancher le boîtier diagnostic KTM.

Pour contrôler si le réglage est correct, faire démarrer le moteur et


tourner le guidon jusqu'en butée à droite et à gauche. Le régime
moteur ne doit pas alors changer.
2-13
Mise à jour du programme du boîtier électronique de commande
NOTA BENE:
– La mise à jour du programme du boîtier électronique de commande
consiste à changer le programme de ce boîtier. KTM met à
disposition ce programme, que l'on peut télécharger à partir de la
1 page Dealer.net. Le programme est ensuite installé sur la moto au
moyen du boîtier diagnostic KTM (FAN).
2 – Certains échappements exigent un programme particulier. Si l'on
remplace un tel échappement pour revenir à l'échappement de
série, il faut également revenir à la version d'origine du programme.
! ATTENTION !
LE PROGRAMME SPÉCIAL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ AVEC L'ÉCHAPPEMENT DE
SÉRIE CAR ON POURRAIT AINSI ENDOMMAGER LA MOTO. DE PLUS IL Y A DANGER
D'INCENDIE OU DE SE BRÛLER.

Chargement du programme
– Aller sur Dealer.net

– Sélectionner "Pièces de rechange & accesoires" 1.

5 – Sélectionner "Manuels pieces" 2.

– Sélectionner l'année modèle, le type et le modèle 3 puis cliquer sur


"recherche" 4.
3
4 – Sélectionner "Documentation technique" 5.

– Sélectionner la mise à jour nécessaire 6.

– Cliquer sur "enregistrer" 7.

6 7
– Sélectionner le dossier dans lequel on veut enregistrer 8.

NOTA BENE:
– Pour retrouver plus facilement le fichier, il est préférable de
8 9 l'enregistrer sur le bureau.
– En fonction de la liaison internet et de l'importance du fichier, le
chargement peut prendre un certain temps.
– Le fichier téléchargé est comprimé et le programme "winzip" est
nécessaire pour le décomprimer.

– "Cliquer deux fois" sur le fichier téléchargé 9.

– Confirmer dans la fenêtre "winzip" bk.

– Pointer avec le curseur sur le fichier décomprimé, cliquer et tirer le


fichier sur le bureau.

bk
2-14
Démarrer DTM (Data Maintenance Tool):
– Cliquer deux fois sur "DTM" 1, ce qui fait démarrer le programme
DTM.
2 NOTA BENE:
– Si DTM n'est pas encore installé, il faut le faire à partir du CD

8 1 accompagnant le boîtier diagnostic KTM.


– Si DTM est déjà installé mais qu'il n'y a pas d'icône DTM sur
l'écran, il faut faire démarrer le programme en allant cliquer sur
"démarrer" (en bas à gauche de l'écran sous la barre d'état), puis en
pointant sur "programmes" dans le menu déroulant et enfin en
cliquant sur DTM.

– Dans la fenêtre DTM cliquer sur la case avec les trois points 2.
3 – Dans la fenêtre qui s'ouvre alors sélectionner le lieu où est
enregistré le fichier de mise à jour ("bureau" 3.

– Dans la fenêtre DTM cliquer sur "Mise à jour" 4.

– Confirmer la sélection "Mise à jour" en cliquant sur "oui" 5.


4
5
– Terminer "Mise à jour " en cliquant sur "OK" 6.
Art.-Nr. 3.206.044-F

6
– Confirmer la fermeture en cliquant sur "oui" 7.

7
Démarrage de FAN (Flash Download System):
– Cliquer deux fois sur "FAN" 8, ce qui fait démarrer le programme
FAN.

NOTA BENE:
9 – Si FAN n'est pas encore installé, il faut le faire à partir du CD
accompagnant le boîtier diagnostic KTM.
– Si FAN est déjà installé mais qu'il n'y a pas d'icône FAN sur l'écran,
Manuel de réparation KTM LC8

il faut faire démarrer le programme en allant cliquer sur "démarrer"


bk (en bas à gauche de l'écran sous la barre d'état), puis en pointant
sur " programmes " dans le menu déroulant et enfin en cliquant sur
FAN.

– Raccorder la moto au moyen de l'ensemble diagnostic, mettre


l'allumage.

– Cliquer sur le fichier de mise à jour 9 que l'on veut transmettre au


boîtier électronique de commande de la moto et confirmer avec "
Exécuter ".

– Entrer le mot de passe (numéro du boîtier diagnostic) et confirmer


avec " OK ".
2-15
– Le fichier de mise à jour passe alors dans le boîtier de commande
électronique de la moto.
! ATTENTION !
DURANT L'ENREGISTREMENT IL NE FAUT PAS COUPER L'ALLUMAGE NI DÉBRANCHER
D'ÉLÉMENT DE RACCORDEMENT SINON LE BOÎTIER ÉLECTRONIQUE DE LA MOTO SE
TROUVE ENDOMMAGÉ.

1 NOTA BENE:
– Durant l'enregistrement tous les témoins de l'ordinateur de bord
sont allumés.
– Les barres 1 indiquent la progression.

– Quand l'enregistrement est terminé, confirmer avec "OK".

– Fermer le programme, couper l'allumage et débrancher le câble de


raccordement.

– Faire démarrer le moteur et le laisser tourner 15 mn au ralenti.

NOTA BENE: Après chaque mise à jour, le moteur doit tourner 15 mn


au ralenti pour que soit initialisée la mise à jour. Ne pas donner de gaz
et surveiller la température du liquide de refroidissement. Interrompre
en cas de risque de surchauffe.

Contrôle de la pression d'huile


– Enlever la vis du tendeur de chaîne de distribution 2.

2
– Visser l'embout de pression d'huile 3 600.29.006.000 et le serrer.
– Raccorder sur l'embout l'outil EFI 610.29.094.000 pour mesurer la
pression, sans le té. Serrer la vis creuse.
! ATTENTION !
– Avant de faire démarrer le moteur, il faut rebrancher toutes les
durites d'huile et d'essence.
3 – Vérifier le niveau d'huile et le corriger si besoin est.

– Faire chauffer le moteur et vérifier la pression quand il est chaud:

min. 0,8 bar à 1500 t/mn


min 2,4 bar - max 3,5 bar à 6000 t/mn

NOTA BENE: Le moteur est chaud quand l'huile dans le réservoir


d'huile a atteint une température d'environ 100°C.

– Déposer l'outil spécial, remettre la vis du tendeur de chaîne avec un


joint neuf et la serrer à 20 Nm.
3-1

DEPOSE ET POSE DU MOTEUR 3


SOMMAIRE

950 ADVENTURE
DEPOSE DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
POSE DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-7

990 SUPER DUKE


DEPOSE DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-12
POSE DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13

950 SUPERMOTO
DEPOSE DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-20
Art.-Nr. 3.206.044-F

POSE DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-20


Manuel de réparation KTM LC8
3-2
Dépose du moteur
– Fixer sur le cadre la béquille centrale 600.03.022.000 1 et mettre
2 la machine sur un sol stable et plat.
– Déposer la butée en caoutchouc gauche et bloquer la béquille avec
le tirant 600.29.055.000 2.

NOTA BENE: Si la machine possède une béquille centrale, on peut


s’en servir.
1 1 – Ouvrir la selle avec la clef de contact et la déposer.

– Enlever les vis 3 des flancs de carénage à droite et à gauche,


débrancher les clignotants avant, débrancher les tuyaux de mise à
l’air du réservoir et déposer les flancs de carénage.

3 3 4 – Ouvrir le couvercle du compartiment de réservoir, enlever les vis de


fixation 4 et retirer la partie haute du compartiment.

3 4

– Enlever les vis 5 de la partie basse du compartiment de réservoir et


5 5 de la boîte à fusibles, retirer le couvercle de celle-ci et déposer la
partie basse du compartiment.
– Fermer les robinets d’essence, débrancher les durites d’essence,
Art.-Nr. 3.206.044-F

enlever les vis de fixation hautes 6 et basses 7 des deux réservoirs

6 6 et déposer ceux-ci avec les tuyaux de mise à l’air du bas.

NOTA BENE: Les durites d’essence se retirent plus facilement quand


les vis avant du sabot sont retirées et que le sabot moteur est basculé
5 5 7 vers le bas.

– Vidanger le réservoir d’huile et le moteur (voir chapitre 12).

– Enlever les 4 vis 8 du sabot et déposer celui-ci.


– Enlever les deux vis 9 du cache avant et déposer celui-ci.
9
Manuel de réparation KTM LC8

8 8

– Ouvrir le compartiment de la batterie et débrancher celle-ci bk en


commençant par la borne moins.
– Sortir la batterie et retirer le couvercle.

bk
bk
3-3
– Enlever les vis 1 et déposer du boîtier de filtre à air l’ensemble de
la prise d’air 2.
2 – Débrancher la durite de mise à l’air et celle d’EPC et sortir la partie
supérieure du boîtier de filtre à air.
– Faire tourner les cornets d’admission 3 dans le sens des aiguilles
3 d’une montre et les déposer. Sortir le filtre à air.

1
– Dévisser les deux couvercles latéraux de la partie inférieure du
boîtier de filtre à air et défaire les colliers des manchons de
carburateur.
– Débrancher les durites EPC 4 des deux carburateurs et les sortir de
la partie inférieure du boîtier de filtre à air.
– Débrancher les deux tuyaux de mise à l’air des carburateurs.
– Soulever les deux carburateurs en faisant suivre avec précaution par
les ouvertures du boîtier de filtre à air le câble pour le réglage du
régime de ralenti et la durite d’essence .
4 – Débrancher les durites d’essence au niveau des carburateurs.
– Retirer les manchons des pipes d’admission.
4
– Retirer du boîtier de filtre à air la soupape SLS 5 (admission d’air
frais dans les gaz d’échappement) : débrancher le tuyau fin sur la
pipe d’admission et le gros tuyau directement sur la soupape; sortir
5 celle-ci.
– Sortir du boîtier la soupape EPC 6 et la débrancher.
– Basculer les carburateurs vers l’avant et les attacher au guidon avec
un fil de fer ou un élastique. Il n’est pas nécessaire de les retirer
complètement.
– Sortir du cadre la partie inférieure du boîtier de filtre à air.

NOTA BENE: Il convient de boucher les canaux d’admission avec un


chiffon afin que rien ne tombe dedans.
6
– Enlever les deux écrous 7 de la fixation sur la culasse du tuyau
d’échappement avant, débrider le collier 8 du tuyau avant et sortir
le tuyau avant du tuyau arrière. Le déposer.
7 8 – Défaire le tuyau arrière au niveau de la culasse.
3-4
– Débrancher les raccords électriques du ventilateur et de la sonde de
température 1.
– Vidanger le liquide de refroidissement du radiateur et du moteur
(voir chapitre 12).
– Déposer les durites du radiateur (utiliser la pince spéciale
600.29.057.100) et enlever les vis tenant le radiateur 2.
2 2 NOTA BENE: Il n’est pas nécessaire de déposer le ventilateur et la
grille de radiateur.

1 2
– Débrancher les durites d’huile allant du réservoir d’huile aux couvre-
4 culasse 3 ainsi que la canalisation de retour 4 (pince spéciale
600.29.57.100). Dévisser les canalisations d’huile au niveau du
raccordement 5 et les sortir. Enlever les joints toriques.

3 6

– Enlever les vis de fixation du réservoir d’huile 6, déposer le


réservoir et sortir les durites avec précaution.
Art.-Nr. 3.206.044-F

5 6
– Débrancher le contacteur de la béquille latérale 7 et sortir le fil des
pattes.
– Dévisser les deux vis et l’écrou 8; déposer la béquille.
8
Manuel de réparation KTM LC8

7
– Dévisser le cylindre récepteur de l’embrayage 9 et le couvre-chaîne
bk. Retirer la goupille de la tige de commande.
– Déposer la roulette pour la chaîne ainsi que le guide-chaîne.

bk
3-5
– Dévisser l’écrou de la broche de roue arrière et retirer la broche.
Faire descendre la chaîne de la couronne et la poser sur le support
1. Faire descendre la chaîne du pignon de sortie de boîte.

– Débrancher la cosse 2.

– Débrancher le tuyau de mise à l’air du moteur 3 et jeter le collier.

2
3
2
2
– Débrancher sur le démarreur le câble d’alimentation et sortir le
5 4 faisceau.
– Débrancher la prise raccord 4 du relais de démarreur.
– Retirer par le bas le tuyau de mise à l’air 5 de la pompe à essence.
6 – Débrancher la mise à la masse 6.

4
– Débrancher la durite d’essence 7.
– Enlever les vis des supports latéraux 8 et l’écrou de la tige 9.
8 Retirer la tige et déposer les supports en même temps que le
compartiment de la batterie.

8
7
9
– Enlever la conduite d’huile à l’avant bk.

bk
3-6
– Avec le cric rouleur présenter le support spécial 600.29.055.100.
Enfiler la tige 1 de fixation du moteur à l’avant et mettre l’écrou. A
l’arrière, mettre une vis de fixation de la béquille 2 et soulever
légèrement le moteur.

– Enlever la vis 3 et faire pivoter la pédale de frein sur le côté.

– Débrancher la mise à la masse 4.


– Débrancher la prise raccord 5 du capteur d’allumage.
Art.-Nr. 3.206.044-F

– Débrancher les cosses du contacteur de pression d’huile 6, de la


6 sonde de température 7 et des bobines avant 8 et arrière. Enlever

8 les colliers qui gênent.

7
Manuel de réparation KTM LC8

– Enlever la tige 9 de la fixation en bas (lever ou baisser légèrement


le moteur si nécessaire).
– Retirer l’écrou de l’axe de bras oscillant bk et chasser l’axe avec un
jet approprié.
– Avec le cric rouleur tirer le moteur vers l’avant, baisser et sortir par
bk le côté.
– Retirer du moteur tous les fils et les durites restants.

9
3-7
Pose du moteur - 950 Adventure
– Avant de procéder à la pose, brancher sur le moteur les durites
d’eau, SLS et de dépression (utiliser pour les colliers la pince
spéciale 600.29.057.000 ou bien 600.29.057.100 pour les
colliers élastiques).
– Présenter le bras oscillant et le tenir avec l’axe à droite et un tube
adéquat à gauche.

– Avec le cric rouleur présenter le moteur dans le cadre, ne pas


oublier le joint de la fixation du tube d’échappement arrière. Si
nécessaire fixer le joint avec un peu de graisse graphitée.
– Faire passer la chaîne sur le côté du pignon de sortie de boîte et
enfiler l’axe de bras oscillant 1 à fond. Mettre l’écrou mais ne pas
1 encore le serrer.
– Enfiler la tige 2 de la fixation arrière (si nécessaire lever ou
descendre un peu le moteur).
– Séparer du moteur le support spécial 600.29.055.100.

2
– Rebrancher les cosses du contacteur de pression d’huile 3, de la
3 sonde de température 4 et des bobines avant 5 et arrière.
5
4

– Raccorder le fil de masse 6.


– Brancher la prise raccord du capteur d’allumage 7.

– Présenter la pédale de frein, enduire la vis 8 de loctite 243 et la


serrer à 25 Nm.

8
3-8
– Mettre la canalisation d’huile avant 1 avec des joints toriques
neufs. Serrer les vis.

NOTA BENE: Jusqu’au numéro de moteur 2-600-1186 il faut mettre


une rondelle pour que la pression sur les joints toriques du raccord
d’huile soit plus importante.
1

– Présenter les supports latéraux avec le compartiment batterie,


enfiler la tige 2 et mettre l’écrou.
3 – Mettre les vis 3 (M10x23). Si nécessaire lever un peu le moteur.
Serrer l’écrou et les vis à 45 Nm.

3 – Serrer l’écrou du bras oscillant à 130 Nm.

– Brancher la durite d’essence 4 et la faire tenir en place avec un

4 collier.

2
– Présenter le câble de démarreur et le brancher. Mettre en place le fil
6 5 de masse allant vers le compartiment batterie.
– Brancher les deux prises raccords 5 du relais de démarreur.
– Faire remonter le tuyau de mise à l’air de la pompe à essence 6 le
7
Art.-Nr. 3.206.044-F

long du faisceau jusqu’au niveau du support moteur puis faire un


coude et le faire redescendre. Voir information technique.
! ATTENTION !
SI LE TUYAU NE FAIT PAS DE COUDE, L’EAU PEU RENTRER, ENTRAÎNER DES
SALETÉS ET DÉTÉRIORER LA POMPE.

– Brancher le fil de masse du régulateur 7.

5
– Brancher la prise raccord 8.

– Mettre en place le tuyau de mise à l’air du moteur 9 et monter le


collier neuf avec la pince spéciale 600.29.057.000.
8
9
8
Manuel de réparation KTM LC8

8
3-9
– Mettre la chaîne sur le pignon de sortie de boîte et sur la couronne.
Soulever la roue arrière et enfiler la broche.
– Pousser sur la roue vers l’avant de manière à être contre le tendeur
1 1 de chaîne 1 et serrer l’écrou de la broche à 90 Nm.
– Actionner la pédale de frein de manière à ce que les plaquettes
prennent leur place.
– Vérifier la tension de la chaîne (Voir Manuel d’utilisation)

– Monter le guide-chaîne et la roulette.


– Mettre la goupille dans la tige de commande de l’embrayage et
monter le cylindre récepteur 2. Mettre le couvre-chaîne 3.

3
– Présenter la béquille latérale et serrer les deux vis et l’écrou 4
à 45 Nm (+ loctite 243).
– Raccorder le contacteur de la béquille latérale 5 et fixer le fil avec
4 des colliers.

5
– Mettre en position avec précaution la conduite d’huile, mettre en
7 place le réservoir d’huile et serrer les vis de fixation 6.

– Brancher sur le réservoir d’huile la durite de retour 7 et monter les


colliers élastiques avec la pince spéciale 600.29.057.100.

– Brancher les durites d’huile allant du réservoir aux couvre-culasse 8


(Pince spéciale 600.29.057.100).
6 – Brancher les deux conduites d’huile sur la pièce de raccordement 9
en utilisant des joints toriques neufs. Mettre les vis (M6x20) avec
6 les plaquettes bk et serrer à 10 Nm.

NOTA BENE:
– Jusqu’au numéro de moteur 2-600-1186 il faut mettre une rondelle
pour que la pression sur les joints toriques du raccord d’huile soit
plus importante.
– Afin que la pompe à huile puisse faire monter plus vite la pression il
faut défaire la conduite d’aspiration (à gauche) sur le réservoir
d’huile et la remplir d’huile moteur.
– Vérifier que la durite de la conduite d’aspiration n’est pas craquelée.

bk bk
8
9
3-10
– Monter le radiateur avec le ventilateur et la grille 1, serrer les vis
à 10 Nm.
– Monter les durites sur le radiateur (pince spéciale
600.29.057.100).

– Raccorder les fils du ventilateur et de la sonde de température 2.


1 1

2 1
– Fixer le tube d’échappement arrière sur la culasse.
– Enfiler le tube avant dans le tube arrière, mettre la rondelle
d’étanchéité et le fixer sur la culasse. Serrer les écrous 3.
3 4 NOTA BENE: Les écrous doivent être serrés de manière égale et sans
que l’on torde la tôle.

– Serrer le collier d’échappement 4 du coude avant.

– Mettre la partie inférieure du boîtier de filtre à air sur les canaux


d’admission; raccorder le tuyau d’évacuation; faire passer la durite
d’essence et le câble pour le réglage du régime de ralenti par les
6 ouvertures dans le boîtier.
Art.-Nr. 3.206.044-F

NOTA BENE: Si les carburateurs sont pourvus de tuyaux de mise à l’air


transparents, il faut remplacer ces derniers par des tuyaux plus
résistants.
! ATTENTION !
– LES TUYAUX DE MISE À L’AIR DES CARBURATEURS NE DOIVENT PAS PRÉSENTER
DE CROC, DOIVENT PASSER DERRIÈRE LE DÉMARREUR ET TOUJOURS ÊTRE
DIRIGÉS VERS LE BAS, SANS FAIRE DE COUDE VERS LE HAUT.

5 – RETIRER LE CHIFFON QUI A SERVI À MASQUER LES CANAUX D’ADMISSION.

– Monter la soupape EPC 5 sur la partie inférieure du boîtier de filtre


à air et la raccorder.
– Monter la soupape SLS 6 sur la partie inférieure du boîtier de filtre
à air, brancher le tuyau fin sur la pipe d’admission et le gros tuyau
directement sur la soupape.
– Raccorder les manchons de carburateur sur les pipes.

NOTA BENE: Les colliers des manchons doivent être mis de telle façon
qu’on puisse les serrer par les ouvertures latérales.
8
8 – Brancher les durites d’essence sur les carburateurs.
Manuel de réparation KTM LC8

NOTA BENE: Pour pouvoir plus facilement brancher les durites


7 d’essence on peut les défaire du raccord situé près du tirant moteur.
Cela permet d’avoir du mou vers le haut. Rebrancher quand les
carburateurs sont en place.

– Enfiler les carburateurs sur les manchons. Serrer les colliers et

bk visser les deux côtés de la partie inférieure du boîtier de filtre à air.


– Brancher sur les carburateurs les deux tuyaux de mise à l’air.
Maintenir le câble de starter 7 en place au moyen d’un serre-câble
(voir photo).
9 – Faire passer les tuyaux EPC 8 par les ouvertures appropriées du
boîtier et les raccorder aux carburateurs.

– Mettre en place le filtre à air, mettre en place les cornets 9 et les


faire tourner dans le sens contraire de celui des aiguilles d’une
montre.
– Monter sur le boîtier la prise d’air bk complète.
– Présenter la partie supérieure du boîtier et la visser. Brancher le
tuyau de mise à l’air et le tuyau EPC.
3-11
– Mettre en place le couvercle et glisser dans son compartiment la
batterie dans son enveloppe.
– Accrocher la trappe et relier les deux câbles de la batterie 1 aux
raccords de la trappe (commencer par le câble +).
– Fermer la trappe.

1
1

– Monter le sabot de protection, mettre de la loctite 243 sur les 4 vis


2 (M8x14) et les serrer à 25 Nm.
3 – Monter le cache avant, mettre de la loctite 243 sur les deux vis 3
(M8x16) et les serrer à 25 Nm.

2 2

– Mettre en place la partie inférieure du compartiment réservoir et la


4 4 fixer avec la boîte à fusibles 4. Mettre le couvercle de la boîte à
fusibles.

– Mettre du liquide de refroidissement dans le radiateur, dans le vase

5 5 d’expansion et dans le moteur : voir chapitre 12.


– Mettre l’huile moteur : voir chapitre 12.

– Brancher la jauge à essence sur le réservoir droit. Brancher les


4 4 7
durites d’essence et les tuyaux de mise à l’air et monter les
réservoirs.
– Mettre les vis, en haut 5 (M8x40) et en bas 6 (M8x55) et 7
(M8x50). Ouvrir les robinets d’essence.
6
– Brancher les clignotants avant. Brancher sur les réservoirs les tuyaux
de mise à l’air et fixer les côtés de carénage avec les vis 8. Serrer
les vis.

8 8 9 – Présenter la partie supérieure du compartiment réservoir et la fixer


avec les vis 9.
– Fermer la trappe du compartiment réservoir et monter la selle.

8 9

– Enlever le tirant bk 600.29.055.000 bloquant la béquille, remettre


la butée caoutchouc gauche et déposer la béquille bl.

– Avant l’essai sur route, vérifier que tous les raccords de durite sont
bk étanches.

– Vérifier que toutes les durites, tous les tuyaux et tous les câbles et
fils sont bien en place.

bl
3-12
Dépose du moteur - 990 Super Duke
NOTA BENE: La dépose du moteur se fait en principe de la même
manière que pour le moteur du modèle 950 Adventure. Les différences
sont dans la préparation:
– Démonter le sabot et les flancs de carénage fixés sur le réservoir.

– Débrancher le raccordement de la durite d'essence (voir chapitre


8), enlever la vis de fixation à l'avant du réservoir, débrancher la
mise à l'air et faire basculer le réservoir.

– Dépose du corps papillonné: démonter les deux côtés de la boîte à


air et dévisser les colliers 1 du corps papillonné ; déposer la durite
d'alimentation 2.

2
Art.-Nr. 3.206.044-F

1 1

– Soulever le corps papillonné, débrancher le faisceau et déposer les


deux câbles de gaz. Sortir le corps papillonné par le haut.
Manuel de réparation KTM LC8

– Retirer les rotules de la commande des vitesses et de la pédale de


frein. Enlever les deux vis des repose-pied à droite et à gauche,
monter dans les trous de vis du bas 3 et 4 le support
625.29.055.000 pour la béquille d'atelier et serrer.
– Présenter la béquille et lever la moto.
3 4
3-13
Pose du moteur -990 Super Duke
– Avant la pose, monter sur le moteur les durites d'eau, du système
d'admission d'air secondaire et de dépression (colliers Öttinger,
pince spéciale 600.29.057.000 ou colliers métalliques, pince
spéciale 600.29.057.100).
– Positionner sous la machine le système d'échappement.
– Mettre le bras oscillant en position et le tenir en place à droite avec
son axe et à gauche avec un morceau de tube adéquat.

– Présenter le moteur dans le cadre en utilisant un cric rouleur, ne


pas oublier le joint de la sortie d'échappement à l'arrière. Le fixer
avec un peu de graisse graphitée si besoin est.
– Faire passer la chaîne sur le côté du pignon de sortie de boîte et
enfiler à fond l'axe de bras oscillant 1.

1 – Enfiler la broche de fixation inférieure 2, en levant ou en baissant


un peu le moteur si nécessaire.
– Séparer du moteur le support spécial (600.29.055.100) du cric
rouleur.

2
– Brancher les prises du contacteur de pression d'huile 3, du capteur
3 de température 4 et des bobines avant 5 et arrière. Fixer le
5 faisceau avec des colliers.

– Visser en place le fil de masse 6.

– Enfiler dans l'échappement la sortie d'échappement courte, après


avoir mis un joint neuf.
– Présenter sur la culasse les sorties d'échappement avant et arrière et
visser légèrement les écrous 7 et 8. Ne pas serrer!
7 8
3-14
– Mettre en place le collier 1 entre le tuyau et le pot et serrer
légèrement.
– Serrer légèrement le collier 2 du tuyau arrière.
1 NOTA BENE:
– C'est seulement lorsque toutes les parties de l'échappement sont en
place et qu'il n'y a pas de contraintes que l'on peut serrer
définitivement.
– Les écrous doivent être serrés progressivement et sans que l'on torde
la tôle.
– Couple de serrage du collier 1 35 Nm et du collier 2 12 Nm.

2
– Présenter les supports moteur latéraux, enfiler la broche 3 et

4 4 monter l'écrou.
– Mettre les vis 4 (M10x24). Si nécessaire, lever légèrement le
moteur. Serrer l'écrou et les vis à 45 Nm.
– Serrer la broche du bras oscillant à 130 Nm.

3
– Monter le porte-batterie avec le régulateur et le klaxon. La vis noire
5 doit être mise dans la position indiquée sur l'illustration.
Art.-Nr. 3.206.044-F

5
– Présenter le câble d'alimentation 6 du démarreur 7 et le raccorder.
Fixer le fil de mise à la masse du démarreur et le mener au support
de batterie.
Manuel de réparation KTM LC8

7
3-15
– Mettre la batterie dans son support et accrocher le couvercle.
1 – Raccorder le fil d'alimentation du relais de démarreur à la borne
plus de la batterie.
– Raccorder les masses à la borne moins de la batterie (2 fils verts
venant du régulateur et 1 fil noir venant du démarreur).
– Fermer le couvercle et le fixer. Monter le relais de démarreur.
2 – Disposer le faisceau venant du haut en le faisant passer derrière le
tirant moteur puis par le passage 1 pour aller au relais de
démarreur.

4 3 – Brancher la prise 2 du relais de démarreur (2 fils rouge/blanc), de


la sortie du régulateur 3 (2 fils rouge/blanc) et de l'alternateur 4
(prise trois broches).

– Faire passer le fil du klaxon 5 devant le régulateur, le brancher et le


fixer avec une épingle.

– Présenter la béquille latérale et serrer les deux vis et l'écrou à


45 Nm après avoir mis de la loctite 243.

NOTA BENE:
– Les fils 6 de la sonde lambda, du contacteur de béquille et du
capteur de vitesse engagée doivent passer derrière la platine de la
béquille latérale.
– Fixer le fil de la sonde lambda sur le cadre au moyen d'un collier.

– Brancher au faisceau les prises de la sonde lambda, du contacteur


de béquille latérale et du capteur de vitesse engagée.

– Faire faire une boucle aux fils, comme cela est montré sur
l'illustration, et fixer avec une patte 7 et des colliers rilsan.

7
3-16
– Fixer les fils et la prise du capteur de positionnement vilebrequin 1
avec des colliers.

– Faire monter la chaîne sur le pignon de sortie de boîte et sur la


couronne. Lever la roue arrière et enfiler la broche.
– Appuyer sur la roue arrière pour la faire aller en avant, de manière à
2 2 ce qu'elle appuie sur les tendeurs de chaîne 2 et serrer alors l'écrou
de la broche à 90 Nm.
– Actionner la pédale de frein de manière à ce que les plaquettes
viennent se mettre contre le disque.
– Contrôler la tension de la chaîne (voir Manuel d'utilisation).

– Mettre la goupille dans la tige de commande et mettre en position


pour correspondre à l'évidement du carter de chaîne. Mettre en
place le guide-chaîne et le carter de chaîne.
– Monter le maître-cylindre de l'embrayage 3 et fixer le carter de
Art.-Nr. 3.206.044-F

chaîne 4.
3

4
– Mette en place le réservoir d'huile et serrer les vis de fixation 5.

– Monter la canalisation d'aspiration 6 avec un joint torique neuf.

5 7 – Raccorder les conduites allant du réservoir d'huile au couvre-culasse


7 (Pince spéciale 600.29.057.100).
– Raccorder la conduite de retour 8 au réservoir d'huile et mettre le
collier au moyen de la pince spéciale 600.29.057.100.
Manuel de réparation KTM LC8

5
6

5
3-17
– Monter le radiateur avec le ventilateur et la protection 1. Serrer les
vis à 10 Nm.
– Monter les durites sur le radiateur (Pince spéciale
1 1 600.29.057.100).

– Brancher les raccords électriques de la sonde de température 2 et


du ventilateur 3.

2
1 1

– Raccorder le tuyau du capteur avant de dépression 4 et brancher la


prise de la sonde lambda avant 5. Fixer la prise au cadre avec un
collier.
! ATTENTION !
– SI L'ON A DÉBRANCHÉ LES DURITES AU NIVEAU DE LA PIPE D'ADMISSION, IL
FAUT TOUJOURS LES CHANGER.
– QUAND ON MONTE LES TUYAUX DE DÉPRESSION IL NE FAUT PAS UTILISER
5 D'AÉROSOL AU SILICONE. EN EFFET UN TEL PRODUIT PEUT ENDOMMAGER LES
CAPTEURS DE DÉPRESSION.
– LES RACCORDS SUR LA TUBULURE D'ADMISSION NE DOIVENT PAS ÊTRE
ÉCHANGÉS CONTRE CEUX DE LA 950 ADVENTURE CAR CELA PEUT CAUSER UN
4 DYSFONCTIONNEMENT AU NIVEAU DE L'INJECTION.

– Placer sur les conduits d'admission la partie inférieure du boîtier de


filtre à air. Raccorder le tuyau d'évacuation et pousser la durite
d'essence vers le bas à travers le passage pratiqué dans la partie
inférieure du boîtier de filtre à air.
! ATTENTION !
NE PAS OUBLIER D'ENLEVER LE CHIFFON QUE L'ON A MIS POUR MASQUER LES
CONDUITS D'ADMISSION !

– Enfiler sur les pipes d'admission les manchons du corps papillonné.

NOTA BENE: Les colliers maintenant les manchons doivent être mis
dans une position telle que l'on puisse les serrer par les ouvertures
pratiquées dans les côtés du boîtier de filtre à air.

– Placer le corps papillonné dans la partie inférieure du boîtier de


filtre à air et monter les câbles de gaz. Pour le réglage des câbles,
voir chapitre 2.

– Enfiler le corps papillonné dans les manchons et serrer les colliers.


– Raccorder la durite d'essence sur le corps papillonné.
3-18
– Monter la pièce de guidage des câbles de gaz 1.

– Monter la partie latérale gauche de la partie inférieure du boîtier de


filtre à air. Fixer en même temps la patte de maintien 2 pour le
tuyau de dépression du capteur de dépression arrière.

– Raccorder le tuyau du capteur arriere de dépression.

2 – SI L'ON
! ATTENTION !
A DÉBRANCHÉ LES DURITES AU NIVEAU DE LA PIPE D'ADMISSION, IL
FAUT TOUJOURS LES CHANGER.
– QUAND ON MONTE LES TUYAUX DE DÉPRESSION IL NE FAUT PAS UTILISER
D'AÉROSOL AU SILICONE. EN EFFET UN TEL PRODUIT PEUT ENDOMMAGER LES
CAPTEURS DE DÉPRESSION.
– LES RACCORDS SUR LA TUBULURE D'ADMISSION NE DOIVENT PAS ÊTRE
ÉCHANGÉS CONTRE CEUX DE LA 950 ADVENTURE CAR CELA PEUT CAUSER UN
DYSFONCTIONNEMENT AU NIVEAU DE L'INJECTION.

– Monter la partie latérale droite de la partie inférieure du boîtier de


filtre à air. Fixer en même temps la patte de maintien 3 pour le
tuyau du système d'air secondaire.
Art.-Nr. 3.206.044-F

– Présenter l'entrée d'air 4 avec son support sur le boîtier de filtre à


air et fixer avec les vis.
4 – Mettre le filtre à air et monter les cornets 5.
– Présenter la partie supérieure du boîtier et la fixer avec les vis.
Raccorder les tuyaux de mise à l'air et les durites du système d'air
secondaire. Raccorder le capteur de température à l'admission.

– Monter la soupape d'air secondaire sur la partie inférieure du boîtier


de filtre à air et la raccorder.
Manuel de réparation KTM LC8

5
– Monter le vase d'expansion du radiateur. Raccorder la durite la plus
courte 6 sur le radiateur et mener la durite la plus longue 7 vers le
côté gauche de la moto en passant devant l'entrée d'air par dessus
le boîtier de filtre à air. Ensuite cette durite court le long du cadre
7 jusque derrière le compartiment de la batterie.

6
3-19
– Faire passer le tuyau de mise à l'air du réservoir en parallèle à la
durite de trop-plein du radiateur. Basculer le réservoir vers l'avant et
le fixer. Raccorder le tuyau de mise à l'air et les raccords d'essence.

– Monter les côtés de carénage sur le réservoir ainsi que le sabot.


Serrer les vis.

– Retirer le chevalet.

– Mettre de la loctite 243 sur les vis du support de repose-pied 1 et


la serrer à 25 Nm.

1 – Monter le renvoi de la tige de sélection, mettre de la loctite 243 sur


la vis 2 et serrer à 18 Nm.
– Mettre de la loctite 243 sur la vis de la tige de sélection 3 et serrer
à 12 Nm.

2 3
– Mettre de la loctite 243 sur les vis du support de repose-pied 4 et
la serrer à 25 Nm.
– Mettre de la loctite 243 sur la vis de la commande de frein 5 et
serrer à 12 Nm.
5 – Purger le circuit de refroidissement: voir chapitre 12.

– Mettre de l'huile moteur: voir chapitre 12.

– Avant d'effectuer un essai sur route, vérifier que tous les raccords
des durites sont étanches.
4 – Vérifier que toutes les durites, tous les câbles et tous les fils sont
correctement positionnés.
3-20
Dépose/pose du moteur - 950 Supermoto
NOTA BENE: La dépose du moteur est semblable sur le principe à
celle du modèle 950 Adventure. Les différences se situent au niveau
de la préparation.

Mettre la moto sur la béquille d'atelier 625.29.055.000:


– Déposer les repose-pied des deux côtés, ainsi que la pédale de frein.
– Monter sur la béquille le support 1.
– Lever la béquille à l'arrière de manière à enfiler le support, de
chaque côté de la moto, dans la fixation des repose-pied.

NOTA BENE: Si l'on a des difficultés à enfiler les supports dans les
fixations de repose-pied, il faut desserrer les contre-écrous 2 de
manière à avoir un peu de mou. Resserrer ensuite les contre-écrous

– Appuyer sur l'arrière de la béquille de manière à lever la moto.

2
1

Démontage du réservoir:
– Déposer les deux caches de réservoir 3 (à gauche 3 vis ; à droite 2
vis).
– Déposer les deux déflecteurs 4 (2 vis par devant et 2 vis à
Art.-Nr. 3.206.044-F

l'extérieur).

4 3
– Fermer les deux robinets d'essence et débrancher les durites.
– Débrancher le raccord d'essence. Pour ce faire il faut appuyer
légèrement sur la plaquette métallique 5 et tirer de chaque côté.
– Démonter la durite 6 de la pompe à essence.
6
Manuel de réparation KTM LC8

5
– Enlever la vis de fixation du réservoir et débrancher le tuyau de mise
7 à l'air au niveau du bouchon de réservoir.
– Retirer la prise du klaxon 7.
– Débrancher la prise 8 de la jauge et de la pompe.
– Soulever le réservoir avec précaution.

– Le montage s'effectue en sens inverse.

– Purger le circuit de refroidissement: voir chapitre 12.


– Mettre de l'huile dans le moteur: voir chapitre 12.

8
4-1

DEMONTAGE DU MOTEUR 4
SOMMAIRE

COUVRE-CULASSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
CHEMISE DES PUITS DE BOUGIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
DEMARREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
METTRE LE CYLINDRE ARRIERE AU PMH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
ARBRES A CAMES CYLINDRE ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
TENDEUR DE CHAINE CYLINDRE ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4
CHAINE DE DISTRIBUTION CYLINDRE ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4
PIGNON DOUBLE DE DISTRIBUTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
CULASSE ARRIERE ET CYLINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
METTRE LE CYLINDRE AVANT AU PMH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
ARBRES A CAMES CYLINDRE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6
Art.-Nr. 3.206.044-F

CONTACTEUR DE PRESSION D'HUILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6


TENDEUR DE CHAINE CYLINDRE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6
CHAINE DE DISTRIBUTION CYLINDRE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7
CULASSE AVANT ET CYLINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7
POMPE A EAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-8
CREPINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-8
COUVERCLE D'EMBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-8
EMBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-9
PIGNON EN BOUT DE VILEBREQUIN ET EMBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-10
CARTER DE L'ALTERNATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-11
VOLANT (ROTOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-11
ROUE LIBRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12
Manuel de réparation KTM LC8

ARBRE D'EQUILIBRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12


MECANISME DE SELECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12
DEMI-CARTERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-13
BOITE DE VITESSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-14
POMPES A HUILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-15
4-2
Avant d'entreprendre le démontage du moteur, il faut nettoyer celui-ci
à fond.
1 – Fixer le moteur sur le chevalet au moyen de l'outil spécial
600.29.002.000.
1 Couvre-culasse
– Retirer les capuchons de bougie.
– Enlever les bougies au moyen de la clef spéciale 600.29.073.000.
– Enlever les vis 1 des couvre-culasse et retirer ceux-ci.

1
– Jeter les joints des vis, des couvre-culasse et des puits de bougie 2.

Chemises des puits de bougie


– Retirer les chemises des puits de bougie (éventuellement en faisant
levier avec deux tournevis, mais avec précaution). Retirer les joints
toriques 3 (il y en a deux par puits) et les jeter.
Art.-Nr. 3.206.044-F

Démarreur
– Enlever les deux vis 4 et sortir le démarreur. L'étanchéité sur le
carter se fait avec un joint torique.
Manuel de réparation KTM LC8

4 4
4-3
Mettre le cylindre arrière au pmh
– Dévisser le bouchon 1 se trouvant sur le couvercle de l'alternateur
afin de pouvoir faire tourner l'embiellage.

1
– Faire tourner l'embiellage dans le sens contraire de celui des
aiguilles d'une montre de manière à amener le cylindre arrière au
point mort haut. A ce moment-là les croix repères 2 sur les pignons
d'arbre à cames correspondent au bord extérieur de la culasse.

NOTA BENE: Les pignons d'arbre à cames sont identiques pour les
deux cylindres. Les repères toutefois sont spécifiques. On tient compte
des repères en fonction du cylindre en question. Pour le cylindre
arrière, il s'agit de croix; pour le cylindre avant, il s'agit de points.

2
2
– Enlever la vis sur le carter et mettre en place l'outil spécial
0113 080802 3 pour bloquer l'embiellage.

3
Arbres à cames cylindre arrière
– Avant de déposer les arbres à cames il faut mesurer le jeu aux
soupapes et le noter.

Jeu aux soupapes à 20° C: admission 0,10 - 0,15 mm


échappement 0,25 - 0,30 mm

– Enlever les vis des demi-paliers du cylindre arrière et retirer les


demi-paliers avec précaution.
! ATTENTION !
QUAND ON ENLÈVE LES VIS DES DEMI-PALIERS, IL FAUT ÊTRE CERTAIN QUE LES
CAMES N'APPUIENT PAS SUR LES SOUPAPES (VOIR PHOTO), SINON LES DEMI-
PALIERS SE BRISENT.

– Retirer les arbres à cames sans qu'ils se mettent de travers.


4-4
Tendeur de chaîne cylindre arrière
– Retirer la vis du tendeur de chaîne 1.

NOTA BENE: Avant la dépose, il faut noter la tension du tendeur:


– Mettre la vis contre le tendeur sans comprimer le ressort.
– Mesurer la distance entre le joint et la culasse.

La valeur relevée doit se situer entre 6 et 11 mm. Si elle est inférieure,


c'est que le patin est usé ou que la chaîne est trop distendue. Si la
valeur est plus importante, c'est que l'on a fait tourner le moteur dans
le sens contraire de sa rotation normale pour l'amener au point mort
haut.

– Enlever le joint.

– Retirer le tendeur 2.

NOTA BENE: Les éléments du tendeur sont emmanchés à la presse. Si


les deux pièces se séparent lors du démontage, il faut remplacer le
Art.-Nr. 3.206.044-F

tendeur complet.

Chaîne de distribution cylindre arrière


– Dévisser le support 3 du pignon double et le sortir de la culasse
avec la cage à aiguilles. Le pignon double descend alors légèrement,
si bien que la chaîne de distribution a un peu de jeu.

– Retirer le joint torique du support.


Manuel de réparation KTM LC8

– Avec un crochet A que l'on peut confectionner par exemple avec

A 4 5 une baguette de brasure, on déplace la chaîne 4 sur le côté, pour la


faire passer vers l'intérieur de la denture 5 par dessus la denture
6. Ce faisant, on passe le doigt dans le pignon double pour le
maintenir vers l'extérieur.

6
4-5
Pignon double
– Sortir le pignon double par le haut et laisser la chaîne descendre
dans le tunnel.

Culasse arriere et cylindre


1 – Retirer l'écrou extérieur 1.
– Desserrer les écrous de culasse en croix. Pour les écrous intérieurs
2 il faut utiliser l'outil spécial 600.29.083.000.
2

– Soulever la culasse et le cylindre seulement jusqu'à ce que le circlip


de l'axe de piston côté alternateur puisse être sorti de sa gorge avec
un tournevis approprié.

NOTA BENE: Le circlip s'enlève plus facilement quand le piston est


tenu en place par le cylindre.

– Faire sortir l'axe de piston à la main et déposer le cylindre avec le


piston.
– Enlever le joint d'embase.

Mettre le cylindre avant au point mort haut


– Enlever la vis de blocage de l'embiellage et faire tourner le moteur
en direction du point mort haut du cylindre avant. Ce faisant il faut
donner une légère tension à la chaîne de distribution du cylindre
arrière et la bielle doit être maintenue pour rester centrée.
! ATTENTION !
– SI L'ON NE MAINTIENT PAS LA CHAÎNE, ELLE PEUT SE COINCER ENTRE LE
PIGNON DE L'ARBRE D'ÉQUILIBRAGE ET LE PATIN.
– SI L'ON NE MAINTIENT PAS LA BIELLE BIEN CENTRÉE, SA TÊTE BLOQUE CONTRE
L'ARBRE D'ÉQUILIBRAGE ET EMPÊCHE LE VILEBREQUIN DE TOURNER.

– Faire tourner l'embiellage jusqu'à ce que le cylindre avant soit au


point mort haut. Les repères 3 (points) sur les pignons d'arbre à
cames doivent alors correspondre au bord extérieur de la culasse.

NOTA BENE: Les pignons d'arbre à cames sont identiques pour les
3 deux cylindres. Les repères toutefois sont spécifiques. On tient compte
des repères en fonction du cylindre en question. Pour le cylindre
3 arrière, il s'agit de croix; pour le cylindre avant, il s'agit de points.

– Bloquer à nouveau l'embiellage.


4-6
Arbres à cames cylindre avant
– Avant de déposer les arbres à cames il faut mesurer le jeu aux
soupapes et le noter.
Jeu aux soupapes à 20° C: admission 0,10 - 0,15 mm
échappement 0,25 - 0,30 mm
– Enlever les vis des demi-paliers du cylindre avant et retirer les demi-
paliers avec précaution.
! ATTENTION !
QUAND ON ENLÈVE LES VIS DES DEMI-PALIERS, IL FAUT ÊTRE CERTAIN QUE LES
CAMES N'APPUIENT PAS SUR LES SOUPAPES (VOIR PHOTO), SINON LES DEMI-
PALIERS SE BRISENT.

– Retirer les arbres à cames sans qu'ils se mettent de travers.


Contacteur de pression d'huile
– Dévisser le contacteur de pression d'huile 1. Jeter le joint.

Tendeur de chaîne cylindre avant


– Retirer la vis du tendeur de chaîne 2.
Art.-Nr. 3.206.044-F

2
NOTA BENE: Avant la dépose, il faut noter la tension du tendeur :
– Mettre la vis contre le tendeur sans comprimer le ressort.
– Mesurer la distance entre le joint et la culasse.

La valeur relevée doit se situer entre 6 et 11 mm. Si elle est inférieure,


c'est que le patin est usé ou que la chaîne est trop distendue. Si la
valeur est plus importante, c'est que l'on a fait tourner le moteur dans
le sens contraire de sa rotation normale pour l'amener au point mort
haut.
Manuel de réparation KTM LC8

– Enlever le joint.

– Retirer le tendeur 3.

NOTA BENE: Les éléments du tendeur sont emmanchés à la presse. Si


les deux pièces se séparent lors du démontage, il faut remplacer le
tendeur complet.

3
4-7
Chaîne de distribution cylindre avant
– Dévisser le support 1 du pignon double et le sortir de la culasse
avec la cage à aiguilles. Le pignon double descend alors légèrement,
1 si bien que la chaîne de distribution a un peu de jeu.

– Retirer le joint torique du support.

– Avec un crochet A que l'on peut confectionner par exemple avec

A 2 une baguette de brasure, on déplace la chaîne 2 sur le côté, pour la


faire passer vers l'intérieur de la denture 3 par dessus la denture
3 4. Ce faisant, on passe le doigt dans le pignon double pour le
maintenir vers l'extérieur.

– Sortir le pignon double par le haut et laisser la chaîne descendre


dans le tunnel.

4
Culasse avant et cylindre
5 – Retirer l'écrou extérieur 5.
– Desserrer les écrous de culasse en croix. Pour les écrous intérieurs
6 il faut utiliser l'outil spécial 600.29.083.000.
6

– Soulever la culasse et le cylindre seulement jusqu'à ce que le circlip


de l'axe de piston côté embrayage puisse être sorti de sa gorge avec
un tournevis approprié.

NOTA BENE: Le circlip s'enlève plus facilement quand le piston est


tenu en place par le cylindre.

– Faire sortir l'axe de piston à la main et déposer le cylindre avec le


piston.
– Enlever le joint d'embase.
4-8
Pompe à eau
– Enlever le couvercle 1 de la pompe à eau, jeter le joint torique.

NOTA BENE: Le couvercle est centré au moyen de deux douilles. Les


déposer également.

– Maintenir le rotor au moyen de l'outil spécial 600.29.082.000,


enlever la vis 2 et enlever de l'arbre le rotor 3.

NOTA BENE:
– La vis et le rotor doivent être enlevés seulement quand la pompe
doit être remise en état. Si l'on veut seulement déposer le couvercle
d'embrayage, cette passe de travail est inutile.
– Si le rotor ne sort pas parce qu'il y a des restes du produit qui a
servi à freiner la vis, on peut faire sortir l'arbre avec le rotor en
poussant par l'intérieur.
2 ! ATTENTION !

3 SI L'ON ESSAYE DE DÉVISSER LA VIS DE LA POMPE SANS UTILISER L'OUTIL SPÉCIAL


600.29.082.000, IL SE PEUT QUE L'ENTRAÎNEMENT DE LA POMPE SE BRISE AU
NIVEAU DE L'ARBRE D'ÉQUILIBRAGE.

Crépine
– Enlever le couvercle de la crépine 4.
– Avec une pince sortir la crépine 5 du carter d'embrayage avec
précaution.
Art.-Nr. 3.206.044-F

5
4

Couvercle d'embrayage
6 – Enlever les vis et sortir le carter d'embrayage avec le couvercle. Ne
pas perdre les douilles de centrage.

NOTA BENE:
– Le couvercle peut rester sur le carter, il faut toutefois enlever aussi
la vis 6.
– Si la vis du trou pour le blocage de l'embiellage est encore en place,
il faut également la retirer.
Manuel de réparation KTM LC8

– à partir du modèle 2005 il y a un amortisseur de vibrations 7 qui


est monté dans le couvercle d'embrayage. La vis 8 ne doit pas être
enlevée.
! ATTENTION !
SI L'ON RETIRE LA VIS, IL FAUT MONTER UN NOUVEAU COUVERCLE D'EMBRAYAGE
COMPLET AVEC L'AMORTISSEUR DE VIBRATIONS OU BIEN ALORS REMONTER LE VIEUX
COUVERCLE SANS L'AMORTISSEUR. EN EFFET, LA VIS 8 TAILLE SON FILETAGE
ELLE-MÊME ET ON NE PEUT LA FREINER SUFFISAMMENT. SI L'ON UTILISE LA
VIEILLE VIS, L'AMORTISSEUR PEUT SE DÉCROCHER ET IL S'ENSUIT UNE CASSE
MOTEUR.

8
4-9
Embrayage
– Desserrer en croix les vis des ressorts et déposer le plateau de
pression.
– Sortir la tige de commande.

– Avec un crochet tirer sur les disques pour les faire sortir de la
cloche.

NOTA BENE: Le plateau et le diaphragme restent dans l'embrayage. On


les sort avec la noix et il est plus facile alors de les retirer.

– Mettre en place l'outil spécial pour tenir la noix A


600.29.003.000. Tenir la noix et dévisser l'écrou (clef de 32).
– Sortir la noix et le dispositif pour augmenter la pression, ainsi que la
rondelle qui est en dessous. Le plus souvent la rondelle colle à la
A noix.

NOTA BENE: S'il faut simplement remplacer la cloche, il n'est pas


nécessaire de déposer le pignon en bout de vilebrequin.

– Enlever la vis de blocage de l'embiellage 0113 080802 et faire


tourner l'embiellage de manière à ce que le plat de la cible de
positionnement vilebrequin 1 soit en face des dents de la cloche.

– Avec un tournevis approprié sortir le roulement à aiguilles 2 de la


cloche. Ce faisant il convient de tirer et de pousser la cloche avec
précaution.
– Découpler la cloche du pignon en bout de vilebrequin et la déposer.
2 NOTA BENE: Derrière la cloche se trouve le pignon d'entraînement de
la pompe à huile. Il peut facilement tomber.
4-10
Pignon en bout de vilebrequin et embrayage
Lors d'un démontage complet du moteur il faut démonter le pignon en
bout de vilebrequin qui se trouve avant la cloche:
3 – Mettre en place l'outil spécial 0113 080802 (vis de blocage du
moteur) et bloquer l'embiellage en position de point mort haut sur le
cylindre avant ou arrière.

– Déposer le capteur 1.
2 – Enlever l'écrou 2 du pignon en bout de vilebrequin (clef de 46, pas
à gauche!) et retirer la rondelle.
– Desserrer l'écrou 3 de l'arbre d'équilibrage (clef de 30) et le retirer
1 avec la rondelle.

– Ecarter la cloche du carter de manière à pouvoir retirer la cible de


positionnement du vilebrequin 4. La cible est positionnée par un
doigt.
– Déposer la cloche avec le roulement à aiguilles.

NOTA BENE:
– Derrière la cloche se trouve le pignon d'entraînement de la pompe à
huile. Il peut facilement tomber.
– Entre le pignon d'entraînement de la pompe à huile et le roulement
il y a une rondelle. La plupart du temps elle colle au roulement. Il
faut la déposer.

4
jusqu'au modèle 2004:
– Arracher le pignon de l'arbre d'équilibrage 5.
Art.-Nr. 3.206.044-F

à partir du modèle 2005:


– Retirer le diaphragme 6
– Au moyen de l'outil spécial 600.29.050.000 faire tourner le pignon
de tension 7 dans le sens contraire de celui des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il soit possible d'enfiler une goupille S pour
rendre solidaire le pignon de tension et le pignon entraîneur.

– Retirer ensemble le pignon de tension 7, le ressort 8 et le pignon


entraîneur 9.
Manuel de réparation KTM LC8

S NOTA BENE:
– S'il n'est pas nécessaire de travailler sur le pignon d'annulation de
jeu, il ne faut pas désolidariser le pignon de tension, le ressort et le
pignon entraîneur.
– Si l'on a séparé les éléments lors du démontage, il faut procéder à
leur réassemblage avant de remonter (voir Chapitre 5).
– Si l'on n'arrive pas à retirer le pignon de l'arbre d'équilibrage il faut
utiliser les extracteurs 590.29.021.044 et 600.29.058.000 - Tirer
régulièrement pour ne pas se mettre de travers!

6
7
8
9
4-11
– Enfiler dans le vilebrequin l’embout 600.29.031.000 1, basculer
la masse d’équilibrage vers le haut et arracher le pignon 2 avec
l’extracteur 600.29.033.000.
2

– Enlever le contre-poids 3 de l'arbre d'équilibrage et, avec


précaution, sortir la clavette de son logement au moyen d'un
tournevis.
– Dégager la chaîne de distribution et arracher de l'arbre d'équilibrage
4 le pignon de chaîne.
– Déposer le patin 4 pour la chaîne de distribution.

NOTA BENE:
– Si l'on réutilise la chaîne, son pignon et le patin, il faut noter le sens
d'enroulement et réutiliser les pièces pour le même cylindre.
– Si l'on n'arrive pas à retirer de l'arbre la masse d'équilibrage il faut
3 utiliser les extracteurs 590.29.021.044 et 600.29.058.000

Carter de l'alternateur
– Enlever toutes les vis du carter de l'alternateur à l'exception de la vis
5 du support du pignon intermédiaire de démarreur 5. Retirer le
6 carter, faire attention aux douilles de centrage. Jeter le joint.

NOTA BENE: L'aimantation du rotor fait qu'il y a une résistance quand


on veut enlever le carter.

– Redresser la rondelle frein, desserrer l’écrou 6 et déposer le pignon


de sortie de boîte avec la rondelle frein.

Rotor
– Retirer le pignon intermédiaire supérieur 7.
7 – Desserrer la vis 8 du rotor et la retirer avec sa rondelle.

– Monter en bout de vilebrequin la vis 9 600.29.009.010 (jusqu'au


modèle 2004) ou bien la vis 600.29.009.110 (à partir du modèle
2005).
! ATTENTION !
9 A PARTIR DU MODÈLE 2005 LE FILETAGE EN BOUT DE VILEBREQUIN A UN
SI L'ON Y VISSE LA VIS 9 600.29.009.010, ON ABÎME LE FILETAGE.
PAS FIN.

– Avec l'extracteur 600.29.009.000 bk arracher le rotor. Retirer la vis


spéciale. Retirer également la vis de blocage du moteur.

bk
4-12
Roue libre
– Enlever le frein de la roue libre 1 et déposer le pignon de roue libre 2.
3 – Arracher de l'arbre d'équilibrage le pignon intermédiaire inférieur 3.

2
1
Arbre d'équilibrage
– En tapant avec précaution avec un maillet en caoutchouc du côté de
l'embrayage, faire sortir l'arbre d'équilibrage.
! ATTENTION !
FAIRE ATTENTION À CE QUE LA CHAÎNE DE DISTRIBUTION NE SE COINCE PAS.

NOTA BENE: Du côté de l'embrayage, contre le roulement à galets de


l'arbre d'équilibrage, se trouve à l'extérieur une rondelle d'appui. Il
convient de la retirer avant de sortir l'arbre.

– Déposer la chaîne de distribution et le patin de chaîne.

NOTA BENE: Si l'on réutilise la chaîne et le patin, il faut noter le sens


d'enroulement et réutiliser les pièces pour le même cylindre.

Mécanisme de sélection
– Repousser la griffe 4 et sortir l'arbre de sélection 5.
– Enlever la vis 6 du mécanisme de verrouillage.
Art.-Nr. 3.206.044-F

5 4 6
– Repousser vers le bas le levier de verrouillage 7 de manière à ce
que le mécanisme 8 ne soit pas sous contrainte. Retirer la pièce.
– Enlever la vis du levier 7 et déposer ce dernier (n'est pas nécessaire
pour continuer le démontage du moteur).
8
Manuel de réparation KTM LC8

7
4-13
Demi-carter
– Déposer le contacteur de sélection 1 avec le doigt et le ressort.
Enlever le couvercle du filtre à huile 2, jeter le joint et le filtre.

– Retirer toutes les vis six-pans qui tiennent le demi-carter et qui sont
accessibles du côté de l'alternateur.

2 1
– Faire basculer le carter à l'horizontale de manière à avoir le côté de
l'alternateur sur le dessus.
– Soulever ce demi-carter tout en tapotant avec un maillet en
caoutchouc tout autour de l'arbre de sortie. Si besoin est, repousser
l'arbre de sortie vers le bas.
! ATTENTION !
NE JAMAIS INTRODUIRE DE TOURNEVIS OU D'OBJET SIMILAIRE ENTRE LES DEUX
DEMI-CARTERS POUR LES ÉCARTER. LES PLANS DE JOINT S'EN TROUVERAIENT
ABÎMÉS.

– Jeter le joint.
– Retirer l'embiellage du carter.
4-14
Boîte de vitesses
1 – Retirer la conduite d'huile 1 servant au graissage de la boîte. Elle
est freinée en bas pour ne pas tourner.

NOTA BENE: A partir du modèle 2005 la conduite d'huile présente 2


joints toriques. Il faut les remplacer.

– Sortir les coulisses 2 avec les ressorts se trouvant en haut.

2 2
– Repousser les fourchettes 3 sur le côté en faisant attention aux

3 5 3 rouleaux 4 et sortir le guide-fourchettes 5.


– Retirer les fourchettes et sortir du fond du carter les autres ressorts
des coulisses.

4
4
43
– Remettre le moteur à la verticale (tel qu’il est dans le cadre) et
enlever le circlip 6 avec la rondelle qui se trouve sur l'arbre de
sortie.

6
Art.-Nr. 3.206.044-F

– Sortir des roulements, ensemble, les deux arbres de boîte.

NOTA BENE: La plupart du temps la rondelle de calage de l'arbre de


sortie colle au roulement. Il faut aussi la retirer.
Manuel de réparation KTM LC8
4-15
Pompes à huile
– Enlever le clip 1 se trouvant sur l'arbre de pompe, déposer la

1 rondelle 2 et le pignon de pompe 3.


– Enlever l'aiguille 4 traversant l'arbre et retirer la rondelle qui se
trouve en dessous.

2 4
3
– Retirer les vis de la pompe extérieure 5 (pompe refoulante) et
déposer le corps de pompe.

NOTA BENE: Les tétons de centrage restent en général sur le corps de


5 pompe. S'ils restent sur le carter moteur il faut les retirer avec une
pince.

– Déposer la pompe intérieure 6 (pompe aspirante).

– Retirer de l'arbre les rotors intérieur et extérieur (7 et 8) de la


pompe aspirante.

– Retirer de l'arbre l'aiguille 9.

7 8 9
– Retirer du carter l'arbre de pompe avec les deux rotors de la pompe
refoulante.
– Enlever les deux rotors de l'arbre et retirer l'aiguille.
5-1

TRAVAUX SUR CERTAINS ELEMENTS 5


SOMMAIRE

ROULEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2
PALIERS DE VILEBREQUIN – GENERALITES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3
REMPLACEMENT DES COUSSINETS COTE EMBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-4
REMPLACEMENT DES COUSSINETS COTE ALTERNATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-4
REMPLACEMENT DES PALIERS DE BIELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-5
CHOIX DES COUSSINETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-5
REMPLACEMENT DU PALIER DU CARTER D'EMBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
REVISION DE LA POMPE A EAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-7
VERIFICATION DE LA POMPE ASPIRANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-8
VERIFICATION DE LA POMPE REFOULANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-8
BY-PASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-8
Art.-Nr. 3.206.044-F

DEMONTAGE DE LA CULASSE ET VERIFICATION DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . .5-9


VERIFICATION DU PISTON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10
INDICATIONS POUR LE MONTAGE DES SEGMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10
VERIFICATION DU JEU A LA COUPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10
MESURAGE CYLINDRE ET PISTON, JEU DU PISTON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10
MARQUAGE CYLINDRE ET PISTON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-11
ASSEMBLAGE DE LA CULASSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-11
CARTER DE L'ALTERNATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13
LIMITEUR DE COUPLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13
DISTRIBUTION - VERIFICATION DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13
ASSEMBLAGE DU PIGNON D'ANNULATION DE JEU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
EMBRAYAGE - VERIFICATION DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15
Manuel de réparation KTM LC8

SELECTION - VERIFICATION DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16


ASSEMBLAGE DE L'ARBRE DE SELECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16
REMARQUES CONCERNANT LES TRAVAUX SUR LA BOITE . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
ASSEMBLAGE DE L'ARBRE PRIMAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
ASSEMBLAGE DE L'ARBRE DE SORTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18
VERIFICATION DE LA ROUE LIBRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19
REMPLACEMENT DU CORPS DE LA ROUE LIBRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19
DEMARREUR ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19
5-2
Remplacement des roulements
1 A
– Retirer toutes les vis 1 freinant les roulements dans les deux demi-
carters.
1 NOTA BENE:
– A partir du modèle 2005 sont montés des gicleurs d'huile
supplémentaires. Il faut les démonter également afin d'éviter qu'ils
soient tordus.
– A partir du modèle 2005 le roulement d'arbre de sortie monté
d'origine par KTM côté embrayage n'est pas étanche. En pièce
détachée pour la réparation est livré un roulement possédant un
cache d'un seul côté. Le côté ouvert doit être vers l'intérieur (vers le

A centre du carter) afin de ne pas entraver le graissage.

A 1

– Retirer tous les joints spi et les tétons de centrage des demi-carters.

– Dans un four, chauffer régulièrement les deux demi-carters à environ


2 150° C. Les roulements sortent alors d'eux-mêmes de leur
Art.-Nr. 3.206.044-F

logement. Si l'un ou l'autre des roulements devait ne pas sortir, il


suffirait de tapoter le demi-carter sur une planche en bois bien
plane.

NOTA BENE: Le roulement de l'arbre de sélection 2 doit pour sa part


être chassé avec l'outil 600.29.043.030. L'expérience montre
toutefois qu'il ne s'use pratiquement pas.

– Remplacer tous les roulements quand la température des demi-


carters est d'environ 150° C. On peut alors les enfoncer à la main de
manière à ce qu'ils affleurent. Quand les demi-carters se sont
refroidis, les roulements doivent bien tenir en place. Si l'un d'entre
4 eux ne devait pas affleurer, il conviendrait de le mettre en place
avec précaution avec un jet.

3 NOTA BENE: Le roulement de l'arbre de sélection 2 doit être mis en


place avec l'outil spécial 600.29.043.030. Il doit affleurer.

– Mettre en place le joint spi de la tige de pression 3 avec l'outil


spécial 600.29.043.010. Il doit affleurer.
Manuel de réparation KTM LC8

– Mettre en place le joint spi de l'arbre de sortie 4 avec l'outil spécial


600.29.043.020. Il doit affleurer.

5 – Mettre en place le joint spi de l'arbre de sélection 5 avec l'outil


spécial 600.29.043.030. Il doit affleurer.

Enduire toutes les vis 1 maintenant les roulements de loctite 243 et


les mettre en place (6 Nm).

Retirer tous les gicleurs d’huile. Souffler à l’air comprimé dans toutes
6 7
les canalisations et remettre les gicleurs.

NOTA BENE:
– Le gicleur pour le graissage des chaînes de distribution est un « 60
», celui pour le refroidissement du piston un « 90 ».
– A partir du numéro de moteur 2-600-02549 un gicleur
d’étranglement 6 de « 30 » est monté dans l’alésage 7 côté
extérieur du demi-carter gauche. Il fournit l’huile pour graisser
l’embrayage et sa tige de commande. Il faut monter un tel gicleur
sur les moteurs plus anciens. Voir information technique, chapitre 1.
5-3
Paliers de vilebrequin – Généralités
NOTA BENE:
– Les coussinets des paliers de vilebrequin s'enlèvent et se mettent en
place à froid.
– La jonction des coussinets 1 doit être repérée d'un coup de stylo
feutre sur le carter afin de retrouver la même position au montage.

NOTA BENE: A partir du modèle 2005 les coussinets des paliers de


l'embiellage ont une tôle frein pour les maintenir en place. Il faut
enlever ces tôles avant de sortir les vieux coussinets et les remettre
après avoir mis en place les coussinets neufs. Freiner la vis à la loctite
243 et la serrer à 6 Nm.

1 2 – Chasser les coussinets des deux demi-carters de l'intérieur vers


l'extérieur en utilisant le jet 600.26.044.050 2.

Il faut mesurer le vilebrequin pour choisir les nouveaux coussinets.


– On mesure le diamètre des portées avec un palmer, en trois points
situés à 120° les uns des autres. Cela vaut pour les vilebrequins
déjà utilisés.

Diamètre des portées : 49,965 mm - 49,975 mm (jaune)


49,976 mm - 49,985 mm (bleu)
49,986 mm - 49,995 mm (rouge)

NOTA BENE:
– La couleur des coussinets doit correspondre à la mesure relevée.
– Si l'on a dépassé la valeur minimale ou si le vilebrequin porte des
traces d'usure, il faut le remplacer.

– Pour les vilebrequins neufs, il n'est pas besoin de mesurer. On


utilise les coussinets qui correspondent aux points de couleur 3
portés sur les masses.

NOTA BENE:
– Il existe dans chaque couleur deux sortes de coussinets. Il y a ceux
qui comportent une gorge pour l'huile et un trou de graissage. On
met un tel coussinet en haut dans le logement du côté de
l’alternateur. Et il y a aussi des coussinets lisses (sans gorge). On les
met en bas dans chaque demi-carter et aussi en haut du côté de
l’embrayage vaut jusqu'au modèle 2004.
– A partir du modèle 2005, dans le demi-carter côté alternateur, en
bas et en haut sont montés des coussinets avec une gorge pour
l'huile et un trou de graissage.
3 – Les vilebrequins neufs sont livrés avec 2 coussinets possédant une gorge.
Ces coussinets peuvent être montés dans les moteurs d'avant 2004.
! ATTENTION !
SI SUR LES MOTEURS À PARTIR DU MODÈLE 2005ON MONTE DU CÔTÉ DE
L'ALTERNATEUR, EN BAS, UN COUSSINET SANS GORGE, LE GICLEUR D'HUILE
CORRESPONDANT ET SERVANT AU REFROIDISSEMENT DU PISTON NE REÇOIT PLUS
D'HUILE. IL S'ENSUIT UNE CASSE MOTEUR.

– Pour être certain qu'après montage les coussinets tiendront bien


dans leur logement, il convient de mesurer ce dernier avec un
micromètre:

La valeur doit être comprise entre 54,000 mm et 54,015 mm

NOTA BENE: Si cette valeur est dépassée il faut remplacer le carter.

Quand les coussinets ont été mis en place, il faut mesurer le palier
pour être certain que le jeu nécessaire existe bien.

NOTA BENE: Le palier se mesure à 90° par rapport à la jonction des


coussinets.

Le diamètre de chaque portée doit être soustrait du diamètre du palier.


La différence est le jeu.

Valeur normale du jeu : 0,025 mm - 0,055 mm


Tolérance maximale : 0,080 mm

Exemple : Diamètre du palier : 50,020 mm


Diamètre de la portée : 49,980 mm
50,020 mm- 49,980 mm = 0,040 mm de jeu
5-4
Remplacement des coussinets du côté de l’embrayage
– Centrer les nouveaux coussinets (celui qui est lisse en bas, celui
avec une gorge en haut) au moyen de la bague de montage
600.29.044.050 1. La bague est biseautée intérieurement d'un
côté afin de pouvoir rentrer plus facilement les coussinets. De
l'autre côté les coussinets doivent dépasser de 1 à 2 mm afin de
pouvoir être bien positionnés à l'entrée dans le carter.

1
– Présenter les coussinets de manière telle que leur jonction
corresponde au repère 2 que l'on a fait sur le carter au démontage.

– Enfoncer les coussinets de l'extérieur vers l'intérieur, au moyen du jet


600.29.044.050 3, à travers la bague de montage et jusqu'en butée.
! ATTENTION !
Art.-Nr. 3.206.044-F

– LES COUSSINETS DOIVENT TOUJOURS ÊTRE ENFONCÉS DE L'EXTÉRIEUR


VERS
L'INTÉRIEUR CAR AUTREMENT ILS NE SONT PAS BIEN POSITIONNÉS ET LE BORD
3 DES MASSES D'ÉQUILIBRAGE DU VILEBREQUIN APPUIE DESSUS. LE BORD DES
COUSSINETS EST EN RETRAIT DE 2 MM PAR RAPPORT AU BORD DU LOGEMENT
– LA BAGUE DE MONTAGE SERT DE BUTÉE. ON LA RETIRE SEULEMENT LORSQUE
LES COUSSINETS SONT EN PLACE.

Remplacement des coussinets du côté de l’alternateur


– Centrer les nouveaux coussinets (jusqu'au modèle 2004, en bas
lisse, en haut avec gorge ; à partir du modèle 2005, les deux avec
une gorge) au moyen de la bague de montage 600.29.044.050.
L'opération se fait comme pour le côté de l'embrayage (voir ci-dessus).
– Présenter les coussinets de manière telle que leur jonction
corresponde au repère 4 que l'on a fait sur le carter au démontage.
D'autre part il faut faire attention à ne pas masquer le trou de graissage.
– Enfoncer les coussinets de l'extérieur vers l'intérieur, au moyen du jet
600.29.044.050, à travers la bague de montage et jusqu'en butée.
! ATTENTION !
– LES COUSSINETS DOIVENT TOUJOURS ÊTRE ENFONCÉS DE L'EXTÉRIEUR VERS
L'INTÉRIEUR CAR AUTREMENT ILS NE SONT PAS BIEN POSITIONNÉS ET LE BORD
Manuel de réparation KTM LC8

DES MASSES D'ÉQUILIBRAGE DU VILEBREQUIN APPUIE DESSUS. LE BORD DES


COUSSINETS EST EN RETRAIT DE 2 MM PAR RAPPORT AU BORD DU LOGEMENT
– LA BAGUE DE MONTAGE SERT DE BUTÉE. ON LA RETIRE SEULEMENT LORSQUE
LES COUSSINETS SONT EN PLACE.
– SI LES COUSSINETS SONT MAL POSITIONNÉS OU SI L'ON MET UN COUSSINET
LISSE EN HAUT ET QUE LE TROU DE GRAISSAGE EST MASQUÉ, LES GICLEURS
ENVOYANT L'HUILE SUR LE PISTON POUR LE REFROIDIR ET POUR LE GRAISSAGE
DE LA CHAÎNE DE DISTRIBUTION NE SONT PLUS ALIMENTÉS ET LA CONSÉQUENCE
EN EST UNE CASSE MOTEUR.
– SI SUR LES MOTEURS À PARTIR DU MODÈLE 2005 ON MONTE DU CÔTÉ DE
L'ALTERNATEUR, EN BAS, UN COUSSINET SANS GORGE, LE GICLEUR D'HUILE
CORRESPONDANT ET SERVANT AU REFROIDISSEMENT DU PISTON NE REÇOIT
PLUS D'HUILE. IL S'ENSUIT UNE CASSE MOTEUR.

4 NOTA BENE:
– Quand tous les roulements et paliers ont été changés, il faut
démonter les gicleurs d'huile afin de pouvoir souffler à l'air comprimé
dans tous les passages. Ainsi on s'assure que rien n'est bouché.
– Enduire légèrement les paliers de graisse graphitée.
Mettre de la loctite 243 sur les gicleurs d'huile et les revisser en place
(6 Nm).
5-5
Remplacement des coussinets de bielle
– Prendre la bielle dans l'étau en utilisant des mordaches.
1 – Avec la douille spéciale 600.29.075.000 enlever les vis 1 et retirer
le chapeau.

NOTA BENE: Repérer les chapeaux afin d'être certain de ne pas les
mélanger quand on mesure et quand on les remonte.

– Retirer les coussinets.


– Nettoyer le vilebrequin et souffler dans les passages d'huile à l'air
comprimé.

Choix des coussinets


Pour choisir les coussinets il faut mesurer le maneton.

– Avec un palmer on mesure le diamètre du maneton en trois endroits


différents distants de 120°.

Diamètre du maneton : 41,978 mm - 41,989 mm (jaune)


41,990 mm - 42,000 mm (bleu)
42,001 mm - 42,011 mm (rouge)

NOTA BENE:
– La mesure indique la couleur des coussinets à utiliser.
– Si la valeur inférieure est dépassée ou si le vilebrequin porte des
traces d'usure, il faut le changer.

– Prendre la bielle dans l'étau en utilisant des mordaches. Mettre en


place les coussinets neufs. Présenter le vilebrequin et mettre par
dessus une bande de plastigauge A (600.29.012.000), monter le
chapeau avec les vielles vis comme cela est indiqué ci-dessous.
! ATTENTION !
– LA BANDE DE PLASTIGAUGE SE MET À 90° PAR RAPPORT AU POINT DE
JONCTION DES COUSSINETS.
– NE PAS FAIRE TOURNER LA BIELLE SUR LE MANETON.

– Démonter à nouveau la bielle et comparer la largeur de la bande aux


indications portées sur l'emballage. La largeur de la bande indique le
A jeu.

Valeur de base du jeu à la tête de bielle : 0,030 mm - 0,060 mm


Tolérance maximale : 0,080 mm

– Prendre la bielle dans l'étau avec des mordaches. Enduire


légèrement les coussinets de graisse graphitée. Présenter le
vilebrequin et monter le chapeau avec des vis neuves.
! ATTENTION !
LES COUSSINETS SONT LÉGÈREMENT DÉPORTÉS SUR LE CÔTÉ DANS LA TÊTE DE

2 2 BIELLE POUR LAISSER LE PASSAGE AU BORD DU VILEBREQUIN 2. SI L'ON MONTE


LES BIELLES À L'ENVERS LES COUSSINETS APPUIENT SUR LE BORD DU
VILEBREQUIN ET LES BIELLES COINCENT.

– Serrer les vis des chapeaux de bielle avec la douille spéciale


600.29.075.000 d'abord à 25 Nm (1er serrage), puis à 30 Nm
(deuxième serrage) et enfin (pour le troisième serrage) tourner
encore la clef de 60°.

NOTA BENE: Pour être certain que le serrage des vis est correct, il faut
3 travailler avec un disque gradué 600.29.010.000 3.
5-6
Remplacement du palier dans le carter d'embrayage
– Avec l'extracteur 151.12.017.000 et l'extracteur intérieur
600.29.018.000 1 on extrait les coussinets se trouvant dans le
carter d'embrayage.

– Avec un palmer mesurer le diamètre de la portée à trois endroits


distants de 120°.

Diamètre de la portée : 27,985 mm - 28,000mm

NOTA BENE: Si la valeur inférieure est dépassée ou si la portée porte


des traces d'usure, il faut remplacer le vilebrequin.

– Mettre les coussinets neufs dans la bague de montage


600.29.046.028 2. La bague porte un biseau d'un côté à
l'intérieur afin que les coussinets puissent être facilement rentrés.
Les coussinets doivent dépasser de l'autre côté de 1 à 2 mm afin de
Art.-Nr. 3.206.044-F

bien être positionnés pour rentrer dans le carter d'embrayage.

2
– Présenter les coussinets avec la bague sur le carter d'embrayage et
les enfoncer jusqu'en butée avec le jet 600.29.046.028 3.

3
Manuel de réparation KTM LC8
5-7
Révision de la pompe à eau
– Enlever la rondelle 1 qui se trouve sur l'arbre et faire sortir du
carter le joint spi 2 en faisant levier.

NOTA BENE: S'il n'est pas possible de déposer le rotor de pompe parce
qu'il y a des restes du produit qui a servi à freiner la vis, il faut faire
sortir l'arbre avec le rotor en poussant par l'intérieur après avoir enlevé
le circlip 4.

1 2
– Avec une pince appropriée enlever le circlip extérieur 3 de l'arbre
de pompe.
– Faire sortir l'arbre du roulement en poussant de l'extérieur vers

4 l'intérieur. Il n'est pas nécessaire d'enlever le circlip intérieur 4.


– Faire chauffer le carter dans un four progressivement jusqu'à 150°
C. Le vieux roulement sort alors de lui-même de son logement et le
nouveau roulement se met en place à la main. Quand le carter s'est
refroidi le roulement doit être contre l'épaulement et il doit bien
tenir en place. Si besoin est, mettre en place avec l’outil
600.29.043.060.

– Enfoncer l'arbre dans le roulement neuf de l'intérieur vers l'extérieur.


3 NOTA BENE: L'évidement de l'arbre doit être à l'intérieur.

– Mettre en place le circlip extérieur 3

– Enfiler la douille de protection 585.29.005.000 5 sur l'arbre et


5 enfoncer le joint spi neuf 2 avec l'outil 600.29.043.040 de
manière à ce qu'il affleure. Enfiler la rondelle 1.

NOTA BENE: Modification du joint de la pompe à eau. Voir information


technique, chapitre 1.
2
5-8
Vérification de la pompe aspirante
A A – Mettre les deux rotors de la pompe dans le corps.
– Avec une cale A on mesure le jeu entre le rotor intérieur et le rotor
extérieur:
Valeur de base : 0,1 mm
Tolérance maximale : 0,2 mm

– Avec une cale A on mesure le jeu entre le rotor extérieur et le


corps:
Valeur de base : 0,2 mm
Tolérance maximale : 0,4 mm

– Avec une cale A et un réglet B on mesure le jeu axial:

Valeur de base : 0,04 mm - 0,09 mm


B Tolérance maximale : 0,25 mm

A
Vérification de la pompe refoulante
A A – Mettre les deux rotors de la pompe dans le corps.
– Avec une cale A on mesure le jeu entre le rotor intérieur et le rotor
extérieur:
Art.-Nr. 3.206.044-F

Valeur de base : 0,1 mm


Tolérance maximale : 0,2 mm

– Avec une cale A on mesure le jeu entre le rotor extérieur et le


corps:
Valeur de base : 0,2 mm
Tolérance maximale : 0,4 mm

– Avec une cale et un réglet on mesure le jeu axial:


Valeur de base : 0,04 mm - 0,09 mm
Tolérance maximale : 0,25 mm
By-pass
– Avec une pince adéquate enlever le circlip 1 du by-pass et retirer
1 du carter les différentes pièces.

NOTA BENE: Le ressort est comprimé.


Manuel de réparation KTM LC8

– Vérifier si les pièces portent des traces d'usure ou sont


endommagées.
– Mesurer la longueur du ressort:

Longueur minimale du ressort: 42,0 mm

– Nettoyer les différentes pièces, huiler le piston et le mettre dans


l'alésage. Mettre en place le ressort, mettre la rondelle par dessus et
mettre en place le circlip avec une pince adéquate.

NOTA BENE: A partir du numéro de moteur 2-600-00773 sont montés


des pistons modifiés. Il faut en équiper également les moteurs plus
anciens. Voir information technique, chapitre 1.
5-9
Démontage de la culasse et vérification des pièces
NOTA BENE: Les illustrations montrent le cylindre avant. Les passes
de travail sont identiques sur le cylindre arrière.
1 – Retirer tous les poussoirs 1 de la culasse.

NOTA BENE:
– Il faut repérer les poussoirs pour les remettre à la même place au
remontage.
2 – Les pastilles 2 pour le jeu aux soupapes collent en général sous le
poussoir. Il faut les retirer avec le poussoir.

– Retourner le cylindre et la culasse et retirer les trois vis six pans


creux 3 et l'écrou.
– Retirer le cylindre avec le piston et jeter le joint de culasse.
– Enlever le guide-chaîne.
3

3 3
– Au moyen du lève-soupapes (590.29.019.000 avec l'embout
600.29.041.000 4) comprimer les ressorts de soupape et sortir les
clavettes de leur logement. Relâcher les ressorts et les déposer.
Sortir la soupape.
4 NOTA BENE: Il faut repérer les soupapes pour les remettre à la même
place au remontage.

– Avec une pince adéquate retirer le joint de queue de soupape et


enlever la coupelle inférieure.
NOTA BENE: Sous les coupelles des ressorts des soupapes
d’échappement se trouve une rondelle (14x30x2) qui augmente la
précontrainte des ressorts.
– Procéder de la même manière avec les autres soupapes.

– Nettoyer toutes les pièces

Plan de joint
Vérifier si le trou de bougie et les sièges de soupapes ne sont pas
endommagés et s'il n'y a pas de fentes. Avec un réglet A et une cale
B on vérifie si le plan de joint n'est pas déformé. Déformation
maximale: 0,05 mm.

Sièges de soupape

A Les sièges ne doivent pas être marqués. Largeur de la portée:


admission maximum 1,80 mm; échappement maximum 2,00 mm. Il

B faut roder les soupapes si besoin est.

Soupapes
Vérifier si la tulipe est en bon état et s'il n'y a pas de faux-rond. Celui-
ci peut être au maximum de 0,03 mm. Le siège ne doit pas être
creusé. La portée doit être au milieu du siège. La queue des soupapes
est chromée dur. L'expérience montre que l'usure se produit au niveau
du guide.

Guides de soupape
On vérifie les guides de soupape au moyen du calibre C
590.29.026.006 (diamètre : 6,05 mm). Si le calibre descend
facilement dans le guide, celui-ci doit être remplacé dans un atelier
C spécialisé.

Ressorts de soupape
Vérifier l'état des ressorts, en particulier s'il n'y a pas de cassure. La
longueur au repos doit être mesurée au pied à coulisse.
Longueur minimale ressort intérieur : 38,0 mm (950), 37,0 mm (990)
Longueur minimale ressort extérieur : 41,3 mm (950), 41,2 mm (990)
5-10
Vérification du piston
– Noter sur le cylindre la position de la flèche du piston afin de
remettre celui-ci dans le bon sens au montage. D'autre part il ne
faut pas intervertir cylindres et pistons.
– Sortir le piston par le haut du cylindre.
– Si la consommation d'huile est importante ou si le piston présente
de grosses rayures sur la jupe, il faut changer ce dernier.
– Si l'on réutilise le piston :
1. Vérifier l'état de la jupe et des bords.
2. Gorges: les segments ne doivent pas coincer. Pour nettoyer les
gorges on peut utiliser un morceau d'un vieux segment ou de la toile
émeri (grain 400).
3. Vérifier l'état des segments et leur jeu à la coupe.
4. L'axe de piston doit être libre dans le piston. Si l'axe est fortement
coloré ou s'il porte des traces, il faut le remplacer. Enfiler l'axe
également dans le pied de bielle et vérifier le jeu. Jeu maximal: 0,08
mm.
NOTA BENE: Quand il est monté l'axe ne doit pas avoir de jeu et on
doit pouvoir le pousser facilement avec le doigt.

Vérification du jeu à la coupe


A – Enfiler le segment dans le cylindre et le positionner avec le piston (à
environ 10 mm du bord supérieur du cylindre).
– Mesurer le jeu à la coupe avec une cale A.

Jeu à la coupe : maximum 0,50 mm

Si le jeu est supérieur, vérifier l'état d'usure du cylindre. Si le cylindre


se situe dans les tolérances, changer le segment.

Indications pour le montage des segments


– Mettre le segment racleur dans la gorge du bas avec le marquage
vers la calotte.
– Mettre le segment de compression dans la gorge du milieu avec le
Art.-Nr. 3.206.044-F

marquage vers la calotte.


– Mettre le segment de compression dans la gorge du haut avec le
marquage vers la calotte.

Mesurage cylindre et piston, jeu du piston


– Pour déterminer l'usure du cylindre il faut le mesurer au milieu de la
course avec un micromètre.
– Mesurer suivant les axes X et Y afin de déterminer s'il y a
éventuellement de l'ovalisation.
x
y
Manuel de réparation KTM LC8

– Le piston se mesure au niveau de la jupe, à 9 mm du bord inférieur,


perpendiculairement à l'axe.
950:
Piston cote 1: 99,953 mm - 99,967 mm
Piston cote 2: 99,963 mm - 99,977 mm
Tolérance maximale: 99,930 mm
990:
Piston cote 1: 100,943 mm - 100,957 mm
Piston cote 2: 100,953 mm - 100,967 mm
Tolérance maximale: 100,930 mm
– Le jeu du piston est la différence entre le plus petit diamètre relevé
dans le cylindre et le diamètre du piston.
Jeu du piston 950: 0,04 mm - 0,06 mm
Tolérance maximale: 0,10 mm
Jeu du piston 990: 0,05 mm - 0,07 mm
Tolérance maximale: 0,10 mm
5-11
Marquage du cylindre et du piston
La cote du cylindre 1 est frappée par en dessous dans la fonderie au
niveau du passage de la chaîne. 1 signifie cote 1; 2 signifie cote 2.

1
La cote du piston 2 est frappée sur la calotte. 1 signifie cote 1; 2
signifie cote 2.

Assemblage de la culasse
– Enfiler les coupelles inférieures 3 sur les guides de soupape et
7 mettre de nouveaux joints 4 de queue.
– Huiler les queues et enfiler les soupapes en respectant leur place
6 primitive.

NOTA BENE:
5 – Sous la coupelle des ressorts des soupapes d’échappement se
trouve une rondelle afin d’augmenter la précontrainte des ressorts.
– Jusqu’au numéro de moteur 2-600-00070 la rondelle avait une
épaisseur de 1 mm.
4 – A partir du numéro de moteur 2-600-00071 et jusqu’au numéro
2-600-00124 on a mis deux rondelles de 1 mm chacune.
3 – A partir du numéro de moteur 2-600-00125 on a mis une rondelle
de 2 mm (14x30x2), que l’on peut utiliser aussi pour les moteurs
plus anciens.

– Monter les ressorts intérieurs et extérieurs 5 ainsi que les coupelles


6. Comprimer les ressorts avec le lève-soupapes (590.29.019.000
avec l'embout 600.29.041.000).
– Enduire les clavettes 7 de gras et les mettre en place dans leur
logement. Relâcher les ressorts.
– Donner un coup de maillet sur les coupelles pour que les clavettes
prennent leur place.
5-12
– Bien huiler le piston et le mettre sur le cylindre. Comprimer les
segments avec le collier à segments (600.29.015.000) 1.
– Avec un maillet tapoter légèrement sur le collier pour qu'il soit bien
en place contre le cylindre.

1
– Avec le manche du maillet tapoter avec précaution sur le piston
pour qu'il descende dans le cylindre. Il ne faut pas que les
segments coincent.
! ATTENTION !
SI LE COLLIER À SEGMENTS COMPRIME SUFFISAMMENT LES SEGMENTS ET S'IL EST
BIEN POSITIONNÉ SUR LE CYLINDRE, IL SUFFIT DE TAPOTER AVEC LE MANCHE DU
MARTEAU POUR FAIRE DESCENDRE LE PISTON. SI L'ON DOIT FORCER, EN GÉNÉRAL
ON ABÎME LES SEGMENTS.

– Poser la culasse à l'envers sur le plan de travail. Mettre un joint de


culasse neuf et présenter le cylindre.

NOTA BENE: Le cylindre et la culasse sont repérés 2 par un ou deux


Art.-Nr. 3.206.044-F

points frappés au niveau de la sortie d'échappement.

2
2
– Freiner les trois vis six pans creux 3 à la loctite 243 et serrer à 18
3 Nm (1er serrage) puis à 23 Nm (2ème serrage).
– Mettre le guide-chaîne, freiner la vis à la loctite 243 et la serrer à
15 Nm. Vérifier que le guide-chaîne n'est pas bridé.
Manuel de réparation KTM LC8

3 3
– Mettre les poussoirs 4 et les pastilles 5 dans leur position initiale.

NOTA BENE: Si l'on a noté un jeu anormal aux soupapes lors du


4 démontage, si l’on a effectué un travail sur les soupapes, sur les sièges
ou si l'on a changé une pièce, il faut régler le jeu correctement en
mettant la pastille adéquate.

5
5-13
Carter de l'alternateur
5 – Enlever les trois vis 1 du stator.
– Avec une pince à becs fins A faire basculer la patte 2 qui tient le
fil (cf. petite flèche) et retirer cette patte. Sortir le passe-fil du
4 carter et déposer le stator.
– Sortir le joint spi de l'arbre d'équilibrage 3 et le jeter.
3 – Enlever le circlip 4 et déposer le pignon intermédiaire avec la
rondelle et la cage.
1 – Chauffer le carter à 150° C. Le roulement 5 sort alors de lui-même
1 de son logement.
– Enfoncer le roulement neuf 5 de manière à ce qu'il affleure. Enfiler
une nouvelle cage sur le palier pour le pignon, mettre le pignon avec
la rondelle et monter le circlip 4.
– Enfoncer le nouveau joint spi de l'arbre d'équilibrage 3 avec le côté
ouvert en avant. Utiliser pour cela l'outil spécial 600.29.043.050.
– Présenter le stator, enfoncer le passe-fil dans le carter.
– Enfoncer la patte dans son logement et l'accrocher. Freiner les vis à
la loctite 243 et les serrer à 10 Nm.

Limiteur de couple
NOTA BENE: Pour que le démarreur ne soit pas abîmé lorsqu'il y a un
retour quand le moteur est lancé, un amortisseur a été monté. Il faut
contrôler l'usure du pignon intérieur et des cames.

Distribution - Vérification des pièces


Vérifier l'état des dents de l'arbre d'équilibrage 6.

Vérifier qu'il n'y a pas de point dur au niveau des rouleaux et des
2 maillons des chaînes 7. En contrôler l’état et l’usure.

A Vérifier l'état des guide-chaîne 8.

Vérifier l'état des patins 9.

Vérifier l'état des dents des deux pignons doubles bk et des pignons
des arbres à cames bl.

Vérifier l'état des cames et des paliers des arbres à cames et


rechercher d'éventuels arrachements.

Vérifier l'état et l'usure du pignon d'annulation de jeu, en particulier au


bl niveau du centrage : diaphragme bm, pignon de tension bn, ressort bo et
pignon entraîneur bp.

bk NOTA BENE: La tension du ressort ne peut pas être mesurée


directement. Quand le ressort s'use l'entraînement de l'arbre
d'équilibrage devient bruyant.
7
9
bm 8

bn 6
bo
bp
8
bl
7

bk
9
5-14
Assemblage du pignon d'annulation de jeu
NOTA BENE:
1 – Les tétons du ressort doivent être accrochés comme cela est indiqué
sur l'illustration.
– Les autres perçages 1 servent à bloquer ensemble le pignon de
tension et le pignon entraîneur.

1
– Accrocher le téton du ressort 2 sur le pignon entraîneur 3 et faire
entrer le ressort dans l'évidement du pignon.
3 2

– Présenter le pignon de tension de manière à ce que l'autre téton du


ressort prenne sa place dans le perçage adéquat 4 puis presser les
4 deux pignons l'un contre l'autre.
Art.-Nr. 3.206.044-F

NOTA BENE: Il suffit de presser avec deux doigts !

– Mettre l'ensemble ainsi assemblé sur l'embase 600.29.050.000 de


l'outil spécial, le doigt de l'outil prenant dans la gorge du pignon
entraîneur.
– Monter l'écrou et les rondelles de l'arbre d'équilibrage afin
d'empêcher que les différents éléments se séparent.
– Fixer dans un étau en prenant sur les plats de l'embase
600.29.050.000 de l'outil spécial.
Manuel de réparation KTM LC8

– Avec la clef à ergot 600.29.051.000 prenant sur le pignon de


tension faire tourner de manière à tendre le ressort et jusqu'à ce que
l'on puisse enfiler une goupille dans le perçage prévu.

NOTA BENE: La tension du ressort correspond à peu près à une dent.


5-15

1
4

9
6

2 7

Embrayage - Vérification des pièces


Vérifier l'état de la butée 1.

Vérifier le bout de la tige de commande 2 et souffler dans les trous à l'air comprimé.

NOTA BENE: A partir du modèle 2005 la tige de commande est réalisé en acier nitruré. En cas de réparation sur un modèle plus
ancien, il faut monter la nouvelle tige.

La longueur minimale des ressorts 3 est de 29,0 mm (neufs: 30,77 mm). Si besoin est il faut changer l'ensemble des six
ressorts. Les disques doivent être plans.

10 disques acier 4. Ils ne doivent pas être rayés en profondeur.

11 disques garnis 5, épaisseur minimale: 2,65 mm.

Noix 6. Vérifier les cannelures au centre et à l'extérieur.


Cage à aiguilles 7. Vérifier l'usure.

Ressorts de la cloche 8.
La transmission de la force à la cloche est amortie par des ressorts. A côté des vérifications habituelles il faut contrôler aussi ces
ressorts. Le moteur étant bloqué on essaye de tourner la cloche. Il ne doit pas y avoir de course à vide.

NOTA BENE: La cloche doit s’appuyer sur une rondelle de 1 mm d’épaisseur. Voir information technique, chapitre 1.

Vérifier les rampes du plateau 9 du système pour augmenter la pression de l’embrayage.


5-16
Sélection - vérification des pièces
1 Fourchettes 1
Vérifier l'état des dents.
Vérifier l'état du téton 2 prenant dans la gorge du guide-
fourchettes.

1 1 Rouleaux 3
3 Vérifier si les rouleaux ne sont pas fendus et s'ils n'ont pas
de plats. De plus ils doivent tourner facilement sur les
tétons 2 des fourchettes.
3
2 Guide-fourchettes 4
Vérifier l'état des gorges.
Vérifier l'état des deux roulements à billes.
6
5 Griffe 5
Vérifier l'état des dents.
7 8 Vérifier l'état de surface en B. S'il y a des traces
B 9 profondes, remplacer la pièce.
4 Téton de guidage 6
Vérifier l'état et contrôler s'il tient bien en place.
bk Guidage
Vérifier le jeu (le jeu entre le téton de guidage et la tôle
doit être au maximum de 0,7 mm).

Assemblage de l'arbre de sélection


Art.-Nr. 3.206.044-F

– Mettre en place la griffe 5 sur l'arbre en veillant à bien introduire le


téton de guidage 6.
7 5 – Mettre le ressort 7 et enfiler la bague en plastique 8.

NOTA BENE: Les tétons de la bague en plastique viennent se


positionner dans un logement de la griffe et de l'arbre et maintiennent
le ressort en place.
8
9
bk
– Monter le ressort de rappel 9 de manière à ce que le bout recourbé
A se présente vers la patte.
– Enfiler la rondelle bk sur l'arbre.
Manuel de réparation KTM LC8

A
5-17
Remarques concernant les travaux sur la boîte de vitesses
– Prendre respectivement l'arbre primaire et l'arbre de sortie dans
l'étau en utilisant des mordaches. Retirer les pignons.
– Nettoyer et vérifier toutes les pièces.

Utiliser pour chaque réparation de la boîte des circlips neufs!

Vérifier l'état des cannelures des arbres et des pignons baladeurs.

Enfiler les pignons baladeurs sur les arbres et vérifier s'ils coulissent
bien.

Vérifier les paliers.

Monter les pignons fous avec les roulements et vérifier le jeu.

Vérifier les roulements des pignons fous.

Assemblage de l'arbre primaire


bk – Prendre l'arbre dans l'étau avec le pignon vers le bas. Utiliser des
mordaches.

9 – Enfiler la cage à aiguilles 1 et enfiler par dessus le pignon fou de


5ème 2 avec les crabots sur le dessus.

8 – Monter la rondelle 3 (28,3x35,75x1,5 mm) et mettre le circlip 4


avec l'angle vif vers le haut.
7 – Monter le pignon baladeur de 3ème/4ème 5 avec le côté de la
6 4ème (grand diamètre) en dessous.

– Mettre la rondelle 6 (22,2x30,2x1,5 mm).

5 – Enfiler la cage à aiguilles 7 et enfiler par dessus le pignon fou de


6ème 8 avec les crabots vers le bas.

– Enfiler le pignon toujours en prise de 2ème 9 avec l'épaulement


4 vers le bas et mettre la rondelle bk (20,2x28x1,5 mm).

Pour terminer vérifier qu'aucun pignon n'a de point dur.


3
2
1
5-18
Remarques concernant les travaux sur la boîte de vitesses
– Prendre respectivement l'arbre primaire et l'arbre de sortie dans
l'étau en utilisant des mordaches. Retirer les pignons, extraire la
bague du roulement.

– Nettoyer et vérifier toutes les pièces.

Utiliser pour chaque réparation de la boîte des circlips neufs!

Vérifier l'état des cannelures des arbres et des pignons baladeurs.

Enfiler les pignons baladeurs sur les arbres et vérifier s'ils coulissent
bien.

Vérifier les paliers.

Monter les pignons fous avec les roulements et vérifier le jeu.

Vérifier les roulements des pignons fous, mettre en place la bague du


roulement en utilisant un tube adéquat.

Assemblage de l'arbre de sortie


– Prendre l'arbre de sortie dans l'étau avec l'épaulement vers le bas.
bs Utiliser des mordaches.

br 9 – Huiler la cage à aiguilles 1 et la mettre en place.

8 – Enfiler par dessus le pignon fou de 2ème 2 avec la gorge vers le haut.

bq – Monter la rondelle 3 (30,2x39x1,5 mm) et mettre le circlip 4 avec


l'angle vif vers le haut.

bp 7 – Enfiler le pignon baladeur de 6ème 5 avec la gorge pour la


fourchette vers le haut.
bo 6 5
Art.-Nr. 3.206.044-F

– Monter le circlip 6 avec l'angle vif vers le bas et mettre la rondelle


7 (26,2x36x1,5 mm).
– Mettre les cages à aiguilles 8 et 9 et enfiler par dessus le pignon
bn fou de 3ème bk avec l'épaulement vers le haut.

– Enfiler le pignon fou de 4ème bl avec l'épaulement vers le bas.

bl bm 4 – Mettre la rondelle bm (26,2x36x1,5 mm) et monter le circlip bn avec


l'angle vif vers le haut.
3 – Enfiler le pignon baladeur de 5ème bo avec la gorge pour la
fourchette vers le bas et mettre la rondelle bp (24,3x35,75x1,0 mm).

– Monter le pignon fou de 1ère bq avec la gorge vers le bas, mettre la


bk 1 2 cage à aiguilles br et la rondelle bs (20,2x34x1,0 mm).

Pour terminer vérifier qu'aucun pignon n'a de point dur.


Manuel de réparation KTM LC8
5-19
Vérification de la roue libre
– Mettre le pignon 1 de roue libre en place.
2 3 – Dans le sens inverse de celui des aiguilles d'une montre il doit
tourner libre.
– Dans le sens des aiguilles d'une montre il doit bloquer sans qu'il y
ait de course à vide.
– Vérifier l'état du pignon double 2 et des cages à aiguilles 3. Les
remplacer si nécessaire.

1
3
Remplacement du corps de la roue libre
– Enlever les 6 vis, avec un maillet en plastique taper sur le côté du
rotor et retirer le corps de la roue libre.

– Appuyer sur la roue libre 4 mais ne pas séparer la cage en tôle, le


ressort et les secteurs.
4 – Vérifier l'état des secteurs.
– Vérifier l'état du corps 5 en particulier là où tourne la roue libre.
– Enduire les parties en contact du rotor et du corps de loctite 648.
– Monter le corps sur le rotor.
– Mettre de la loctite 648 sur toute la longueur du filetage des vis et
serrer celles-ci en croix à 15 Nm. Voir Information technique
! ATTENTION !
TOUJOURS METTRE DES VIS NEUVES (QUALITÉ
12.9) ET ENDUIRE LES FILETAGES
DE LOCTITE 648.
5 – Bien huiler la roue libre et la mettre toute assemblée dans le corps.

Démarreur électrique
– Après 10 000 démarrages le démarreur ne montrait qu'une usure
minimale, d'autre part il n'est pas rentable d'en changer des
éléments, c'est pourquoi ce chapitre n'est pas abordé.

6 – Changer le joint torique 6 sur le démarreur.


6-1

REMONTAGE DU MOTEUR 6
SOMMAIRE

POMPES A HUILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2


JEU AXIAL DE L'ARBRE PRIMAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-3
BOITE DE VITESSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-4
DEMI-CARTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-5
SELECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-6
REGLAGE DU RESSORT DE RAPPEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-6
ARBRE D'EQUILIBRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
ROUE LIBRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
ROTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
CARTER D'ALTERNATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-8
CHAINE DE DISTRIBUTION ET MASSE D'EQUILIBRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-8
PIGNON EN BOUT DE VILEBREQUIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9
Art.-Nr. 3.206.044-F

CLOCHE D'EMBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9


DISQUE D'EMBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-10
CARTER D'EMBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-11
CREPINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-12
POMPE A EAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-12
CULASSE ARRIERE ET CHAINE DE DISTRIBUTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-13
TENDEUR DE CHAINE CYLINDRE ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-15
ARBRES A CAMES CYLINDRE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-16
METTRE LE CYLINDRE AVANT AU PMH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-17
CULASSE AVANT ET CHAINE DE DISTRIBUTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-17
TENDEUR DE CHAINE CYLINDRE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-19
CONTACTEUR DE PRESSION D'HUILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-19
Manuel de réparation KTM LC8

ARBRES A CAMES CYLINDRE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-20


DEMARREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-21
CHEMISES DE PUITS DE BOUGIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-22
COUVRE-CULASSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-22
6-2
Toutes les pièces doivent être soigneusement nettoyées avant
1 l'assemblage.

– Fixer le demi-carter côté embrayage sur le chevalet en position


verticale (comme le moteur dans le cadre).

Pompes à huile
NOTA BENE: Les rotors et l'arbre des pompes doivent être huilés avant
d'être montés.

– Enfiler le rotor extérieur de la pompe refoulante dans son logement


avec le point 1 du côté du carter.

– Enfiler dans l'arbre l'aiguille 2 de la pompe refoulante et enfiler le

3 4 rotor intérieur 3 sur l'arbre. Le repère 4 du rotor intérieur doit être


du côté de la gorge 5 de l'arbre.
– Enfiler dans le carter l'arbre avec le rotor intérieur.

NOTA BENE: A l'inverse de la pratique courante, les repères sur les


deux rotors de la pompe refoulante ne se trouvent pas du même côté.

2 5
– Monter le corps de pompe 6 et le fixer avec la petite vis 7
(M6x20) (Freiner la vis à la loctite 243 mais ne pas encore la

6 serrer). Ne pas oublier les tétons de centrage.


Art.-Nr. 3.206.044-F

– Enfiler dans l'arbre l'aiguille de la pompe aspirante et enfiler par


dessus le rotor intérieur 8. Monter le rotor extérieur 9 de manière
telle que le repère bk soit visible de l'extérieur.
bk NOTA BENE: Les repères bk et bl des deux rotors de la pompe
aspirante se trouvent du même côté.
bl
Manuel de réparation KTM LC8

8 9
– Maintenir le rotor extérieur avec les doigts et mettre en place le
corps bm. Ne pas oublier les tétons de centrage.

– Mettre un joint torique neuf et le graisser.

bm
6-3
– Freiner les trois vis restantes des pompes (M6x40) à la loctite 243,
les mettre en place et tout serrer à 10 Nm.

– Enfiler la rondelle, mettre en place l'aiguille 1 et monter le pignon


de pompe à huile 2 avec l'épaulement vers l'arrière.
– Enfiler la rondelle de calage 3 et mettre le circlip 4.
4 – Faire tourner le pignon pour vérifier qu'il n'y a pas de point dur.

1
3
2
Jeu axial de l'arbre primaire
– Enfiler l'arbre primaire dans le roulement et mettre l'autre demi-
carter avec un joint neuf.
– Assembler avec les vis les deux demi-carters, serrer les vis à 10 Nm
(voir page 6-5).
– Monter le support du comparateur sur le carter et mesurer le jeu
axial de l'arbre primaire.

Jeu axial: 0,01 - 0,13 mm


! ATTENTION !
– SI L'ON UTILISE UN SUPPORT ORDINAIRE POUR TENIR LE COMPARATEUR, IL
FAUT FIXER CE SUPPORT AU CARTER MOTEUR. SI L'ON UTILISE UN PIED
AIMANTÉ, CE DERNIER SE FIXE À UNE TÔLE D'ACIER QUE L'ON VISSE SUR LE
CARTER (VOIR ILLUSTRATION).
– FAIRE BOUGER L'ARBRE PRIMAIRE À LA MAIN SEULEMENT, SANS UTILISER
AUCUN OUTIL.
– MESURER SOIGNEUSEMENT LE JEU AXIAL. SI LE JEU EST TROP FAIBLE, LES
ROULEMENTS SONT COINCÉS, CE QUI PEUT ENTRAÎNER UNE CASSE MOTEUR.

– Si la valeur relevée ne correspond pas à la valeur de référence, il


faut corriger le jeu axial.
– Pour cela on dépose l'arbre primaire et l'on compense en mettant ou
en enlevant des rondelles de calage du côté de la génératrice.

NOTA BENE:
– Si le jeu est trop important, il faut mettre une rondelle de calage
plus épaisse.
– Si le jeu est trop faible, il faut mettre une rondelle de calage moins
épaisse.
– La rondelle de calage se met uniquement du côté de l'alternateur.

– Contrôler à nouveau le jeu axial à la fin de l'opération.


6-4
Boîte de vitesses
– Enfiler les deux arbres ensemble dans les roulements.

NOTA BENE: Faire attention à la rondelle de calage de l'arbre de sortie.

– Enfiler la rondelle sur l'arbre de sortie et monter le circlip 1.


– Mettre le moteur à l'horizontale.

– Enfiler dans les logements les ressorts inférieurs des coulisses, avec
le bout conique vers le bas.
2 4 2 – Enfiler les dents des fourchettes 2 dans les gorges et pousser les
fourchettes sur le côté. Faire attention aux rouleaux 3;
Art.-Nr. 3.206.044-F

éventuellement les fixer avec un peu de graisse. Monter le guide-


fourchettes 4 et y accrocher les fourchettes.
3 NOTA BENE: Les trois fourchettes sont différentes, si bien qu'il est
impossible de confondre.

3 2
3
– Monter les coulisses 5 en faisant attention aux ressorts inférieurs.
Enfiler les ressorts supérieurs dans les coulisses avec le bout
6 conique vers le haut.

NOTA BENE: La coulisse la plus longue est pour les fourchettes de


l'arbre de sortie.

– Mettre dans son logement la conduite d'huile servant au graissage


de la boîte 6 et la faire tourner pour que le doigt de fixation prenne
Manuel de réparation KTM LC8

sa place.

5 5 NOTA BENE: A partir du modèle 2005 la canalisation d'huile est


pourvue de 2 joints toriques. Il faut les changer.
6-5
– Enfiler l'embiellage dans le palier.

NOTA BENE:
– Le bout du vilebrequin avec le filetage pour le pignon doit être vers
1 le bas.
– La bielle pour le cylindre arrière 1 doit être sur le dessus. D'autre
part les deux bielles doivent se présenter comme sur la photo.

– Mettre en place les douilles de centrage et poser un joint de carter


neuf.

NOTA BENE: A partir du modèle 2005 il y a des bagues de centrage


supplémentaires en 19 et en 21 (voir le repérage sur la photo ci-
dessous).

Demi-carter
– Enfiler sur l'arbre de sortie la douille de protection
600.29.005.000.
– Poser le demi-carter côté alternateur. Si besoin est tapoter au niveau
de l'arbre de sortie avec un maillet en caoutchouc.
! ATTENTION !
NE JAMAIS ESSAYER DE RÉALISER L'ASSEMBLAGE EN SERRANT LES VIS.

– Mettre en place toutes les vis six pans (pour les


longueurs, voir illustration) et les serrer à 10 Nm.
M6x65/75 (19) M6x65/70 (21)
M6x40 (5)
NOTA BENE:
M6x65 (18) M6x40 (6)
M6x90 (4) – Les vis doivent être serrées dans l'ordre indiqué
M6x65/75 (20) (numéro entre parenthèses).
– A partir du modèle 2005 les deux vis en 19 et 20
M6x65 (17)
M6x90 (3) passent de la dimension M6x65 à M6x75 et 21 à
M6x70.
M6x90 (2)
– Faire basculer le carter à l'horizontale avec le côté
de l'alternateur sur le dessus.
M6x65 (16) M6x40 (7)
M6x75 (12)
M6x90 (1)
M6x60 (15)

M6x75 (14)
M6x40 (8)

M6x60 (13)
M6x60 (11) M6x60 (10) M6x60 (9)

– Mettre le téton et le ressort dans le guide-fourchettes, monter le


contacteur de sélection 2 avec 2 vis M5x10. Les serrer à 4 Nm.
– Enfiler un nouveau filtre à huile et monter le couvercle 3 avec un
joint neuf. Serrer les vis M5x16 à 6 Nm.

3 2
6-6
Sélection
– Monter le levier de verrouillage 1 avec son ressort. Freiner la vis
M5x20 à la loctite 243 et la serrer à 6 Nm.

2 – Repousser le levier vers le bas et mettre en place la pièce de


verrouillage 2.

NOTA BENE: Les plats de la pièce sont décentrés.

1
– Freiner la vis 3 M6x30 à la loctite 243 et la serrer à 10 Nm.

– Enfiler l'arbre de sélection 4 à sa place, repousser la griffe 5 pour


qu'elle ne gêne pas et enfoncer l'arbre de sélection jusqu'en butée
dans le carter. Relâcher la griffe.

4 5 3
Réglage du ressort de rappel
– Enclencher le deuxième ou le troisième rapport.
– Vérifier la course à vide de la griffe et le jeu du doigt.
– La course à vide de la griffe est la course qu'elle effectue avant
Art.-Nr. 3.206.044-F

d'actionner le guide-fourchettes. On doit sentir la pression exercée


par le ressort de rappel. En partant de la position de repos, cette
course à vide A doit être la même vers le haut et vers le bas.
– Corriger si besoin est la course à vide en réglant le ressort de rappel.

– Pour cela on dépose l'arbre de sélection et l'on tord le ressort avec


une pince au niveau des courbures B. Poser à nouveau l'arbre de
sélection. Lorsque celui-ci est en place, le ressort doit appuyer sur
le doigt 6 et sur la butée de la patte.
– Si besoin est, il faut tordre à nouveau le ressort.

6
Manuel de réparation KTM LC8

B
6-7
– Poser le patin de la chaîne de distribution 1 côté alternateur. La vis
doit être freinée à la loctite 243. La serrer à 20 Nm.
! ATTENTION !
S'ASSURER QU'IL N'Y A PAS DE LOCTITE SUR L'ÉPAULEMENT DE LA VIS, SINON LE
PATIN PEUT BLOQUER ET CASSER.

Arbre d'équilibrage
– Avec un pistolet à air chaud chauffer régulièrement le roulement de
1 l'arbre d'équilibrage côté alternateur (jusqu'au modèle 2004).

NOTA BENE: A partir du modèle 2005 un roulement à rouleaux sans


bague intérieure est monté à la place du roulement à billes. Il n'est
plus besoin de chauffer.

– Présenter la chaîne de distribution côté alternateur (si la chaîne a


déjà tourné, il faut respecter le sens d'enroulement) et enfoncer
l'arbre d'équilibrage 2. Ce faisant il faut positionner la chaîne sur
son pignon.

– Vérifier que l'arbre d'équilibrage ne présente pas de point dur.

1
2
Roue libre
– Enfiler la roue libre 3 sur l'embiellage et fixer le frein 4 avec 2 vis
5 M6x16. Freiner les vis à la loctite 243 et les serrer à 10 Nm.

– Enfiler sur l'arbre d'équilibrage le pignon intermédiaire inférieur 5,


avec l'épaulement vers l'intérieur.

3
4
Rotor
– Tenir la roue libre avec les doigts et mettre en place le rotor en
tournant dans le sens contraire de celui des aiguilles d'une montre.

– Mettre la vis 6 tenant le rotor avec sa rondelle, freiner la vis à la


loctite 243 et la serrer à 180 (M16) o 150 Nm (M16x1,5).
7 NOTA BENE:
– Pour éviter que l'embiellage ne tourne, il faut le bloquer avec la vis
de blocage.
– Sur les moteurs sur lesquels il n’y a pas de clavette il faut vérifier
que le rotor tient bien en place. Voir information technique, chapitre 1.

– Mettre le pignon intermédiaire supérieur 7 du démarreur sur son


6 palier.
6-8
Carter d'alternateur
M6x30 – Mettre sur le carter moteur les douilles de centrage et poser un joint
M6x30 (A) neuf. Mettre en place le carter d'alternateur et serrer les vis à 10
Nm. (Pour la longueur des vis, voir l'illustration).

M6x30 (A) NOTA BENE: Les vis notées A doivent être montées avec un joint en
M6x35 cuivre neuf (6x10x1). La vis notée B reçoit une patte de fixation.

M6x30
M6x35

M6x30
M6x30

M6x30
M6x35 (B)

– Monter le pignon de sortie de boîte avec une rondelle frein. Serrer


l’écrou 1 à 100 Nm et replier la rondelle.

1
Art.-Nr. 3.206.044-F

Chaîne de distribution et masse d'équilibrage


– Visser en place le patin 2 côté embrayage. La vis doit être freinée à
la loctite 243 et serrée à 20 Nm.

2 S'ASSURER
! ATTENTION !
QU'IL N'Y A PAS DE LOCTITE SUR L'ÉPAULEMENT DE LA VIS, SINON LE
PATIN PEUT BLOQUER ET CASSER.

4 – Mettre dans son logement sur l'arbre d'équilibrage la clavette du


pignon, enfiler le pignon sur l'arbre et présenter la chaîne de
distribution (si la chaîne a déjà tourné, il faut respecter le sens
3 d'enroulement).
– Mettre dans son logement la clavette de la masse d'équilibrage.
Monter la masse 3 avec l'évidement 4 vers l'avant.
Manuel de réparation KTM LC8
6-9
Pignon en bout de vilebrequin
– Mettre la clavette dans son logement (à supposer qu'on l'ait retirée).
– Enfiler le pignon 1 sur le bout du vilebrequin avec l’épaulement le
plus long par derrière. L’alésage pour la cible doit être à l’extérieur.

1
– Mettre en place le pignon de l'arbre d'équilibrage 2 avec

2 4 l'épaulement vers l'arrière (jusqu'au modèle 2004).

– A partir du modèle 2005: Enfiler le pignon d'annulation de jeu déjà


assemblé. Faire attention à ce que le pignon entraîneur et le pignon
de tension ne se séparent pas. Retirer la goupille.
! ATTENTION !
L'ARBRE D'ÉQUILIBRAGE DOIT ÊTRE TOURNÉ DE MANIÈRE À CE QUE LE REPÈRE SUR
LE PIGNON EN BOUT DE VILEBREQUIN 3 ET LE REPÈRE SUR LE PIGNON D'ARBRE
D'ÉQUILIBRAGE 4 CORRESPONDENT COMME CELA EST MONTRÉ SUR LA PHOTO.
FAIRE ATTENTION AUX CHAÎNES DE DISTRIBUTION, QUI NE DOIVENT PAS COINCER.
3 NOTA BENE: Quand les repères correspondent, le moteur est au point
mort haut sur le premier cylindre.

– Enfiler sur l'arbre de l'embrayage la rondelle de calage


5 (30,2x50x2 mm) 5 et la cage à aiguilles 6.
– Mettre au dos de la cloche d'embrayage le pignon d'entraînement
des pompes à huile. Ce pignon est fixé par trois aiguilles.

6 Cloche d'embrayage
– Enfiler la cloche sur l’arbre mais pas trop loin, de manière à pouvoir
mettre la cible 7. Celle-ci a un doigt de positionnement.
! ATTENTION !
– LE DOIGT DE LA CIBLE DOIT PRENDRE SA PLACE DANS L’ALÉSAGE DU PIGNON.
– LES CIBLES DE POSITIONNEMENT VILEBREQUIN DES MODÈLES À CARBURATEURS
ET DE CEUX À INJECTION SE DIFFÉRENCIENT PAR LA POSITION DE LA DENT
MANQUANTE. IL N'EST PAS POSSIBLE DE LES REMPLACER L'UNE PAR L'AUTRE.

– Quand la cible est en place sur le vilebrequin on peut pousser la


cloche jusqu'en butée. Ce faisant il faut bouger un peu le pignon de
pompe à huile pour que les dents engrènent bien.
– Mettre en place la rondelle (33,2x46x2 mm) et l'écrou 8 (clef de
46) du pignon en bout de vilebrequin (pas à gauche !). Freiner
l'écrou à la loctite 243 et le serrer à 130 Nm.
– Mettre en place la rondelle (20,2x33x1,5 mm) et freiner l'écrou 9
7 (clef de 30) de l'arbre d'équilibrage à la loctite 243. Le serrer à
150 Nm (jusqu'au modèle 2004).

– Mettre la rondelle 20,2x34x1 et le diaphragme 30,5x46,5x0,6-1,5.


Mettre de la loctite 243 sur l'écrou 9 (clef de 30 mm) de l'arbre
d'équilibrage et le serrer à 120 Nm (à partir du modèle 2005).

9 A
! ATTENTION !
PARTIR DU MODÈLE 2005 LE PIGNON DE L'ARBRE D'ÉQUILIBRAGE EST SOUS
TENSION. L'ÉCROU DE L'ARBRE DOIT ÊTRE SERRÉ À SEULEMENT 120 NM, SINON
ON ENDOMMAGE LE SYSTÈME D'ANNULATION DE JEU.

– Mettre en place le capteur bk, freiner les vis (M6x16) à la loctite


8 243 et les serrer à 10 Nm. Mettre le passe-fil en place dans son
logement sur le carter.

bk NOTA BENE: La distance entre le capteur et la cible de positionnement


vilebrequin doit être de 0,6 - 1,0 mm (950) et de 0,4 - 0,6 mm (990).
6-10
– Enfiler sur les cannelures de l'arbre primaire la rondelle (25x48x6,5
mm) et la noix d'embrayage ainsi que le dispositif pour augmenter la
pression de l’embrayage.

NOTA BENE : Les deux parties du dispositif sont repérées l'une par
rapport à l'autre avec des points.

– Mettre en place l'outil spécial pour maintenir la noix A


(600.29.003.000), monter la rondelle (22x37x3 mm), freiner
l'écrou (clef de 32) à la loctite 243 et le serrer à 130 Nm. Déposer
l'outil spécial.
– Vérifier que la noix tourne librement.

B A

2
Disques d'embrayage
– Mettre d'abord le plateau d'appui 1 puis le
diaphragme 2 avec le côté ouvert vers l'extérieur
(voir photo).
Art.-Nr. 3.206.044-F

– En commençant par le disque garni 3 avec le


grand diamètre intérieur, mettre en alternance 11
4 disques garnis et 10 disques acier.

NOTA BENE:
– Huiler avec soin tous les disques.
– Le premier et le dernier disque ont une garniture
dont la couleur est différente des autres car ils
3 2 frottent sur de l'aluminium.
– Le premier disque a un diamètre intérieur plus
1 important pour laisser la place au plateau d'appui
et au diaphragme.
– Les disques acier sont emboutis. Ils doivent tous
être mis avec l'arête vive du même côté. De
même, pour faciliter le démontage, il convient que
les évidements ronds correspondent.
– Il faut faire tourner le dernier disque d'un cran
supplémentaire.
Manuel de réparation KTM LC8

– Enfiler la tige de commande dans l'arbre primaire.

B – Lorsqu'on met le plateau de pression, les repères B du plateau et


de la noix doivent coïncider.
– Monter les ressorts avec les coupelles et les vis (M6x16), serrer
celles-ci en croix à 10 Nm.
6-11
Carter d'embrayage
– A partir du modèle 2005 un amortisseur de vibrations 1 est monté
dans le couvercle d'embrayage. La vis 2 ne doit pas être démontée.
! ATTENTION !
SI L'ONA RETIRÉ LA VIS DE L'AMORTISSEUR DE VIBRATIONS, IL FAUT MONTER UN
1 NOUVEAU COUVERCLE D'EMBRAYAGE COMPLET AVEC L'AMORTISSEUR DE VIBRATIONS
OU BIEN ALORS REMONTER LE VIEUX COUVERCLE SANS L'AMORTISSEUR. EN EFFET,
LA VIS 2 TAILLE SON FILETAGE ELLE-MÊME ET ON NE PEUT LA FREINER
SUFFISAMMENT. SI L'ON UTILISE LA VIEILLE VIS, L'AMORTISSEUR PEUT SE
DÉCROCHER ET IL S'ENSUIT UNE CASSE MOTEUR.
2

– Mettre les bagues de centrage sur le carter moteur


et poser un joint neuf.
M6x30
NOTA BENE: Enlever la vis de blocage pour faciliter
M6x85 la pose du carter d'embrayage.
M6x35
M6x30

M6x30
M6x30
M6x30

M6x30

M6x30
M6x30

– Faire tourner l'arbre de la pompe à eau 3 de manière à ce que la


partie mâle 4 de l'arbre d'équilibrage vienne prendre sa place dans
la partie femelle de l'arbre de la pompe à eau quand on pose le
3 4 carter.

– Assembler les carters, mettre les vis comme cela est indiqué sur
l'illustration et les serrer à 10 Nm.

– Mettre à nouveau la vis de blocage.


6-12
Crépine
– Enfiler la crépine 1 dans le logement dans le carter.

1
NOTA BENE: La crépine porte une indication "TOP" 2. Celle-ci doit
être sur le dessus.

– Mettre le couvercle et serrer les deux vis M6x35/M6x40 à 10 Nm.

2
Pompe à eau
– Enfiler sur l'arbre le rotor 3 avec la rondelle. Tenir avec l'outil
spécial 600.29.082.000, freiner la vis 4 M6x15 à la loctite 243 et
la serrer à 10 Nm.
Art.-Nr. 3.206.044-F

4
3
– Monter les bagues de centrage et mettre un joint torique neuf.
– Mettre le couvercle 5 en place et serrer les 4 vis M6x60 à 10 Nm.
Manuel de réparation KTM LC8

5
6-13
Culasse arrière, cylindre et chaîne de distribution
– Enlever les goujons M10x161 classe de résistance 10.9 et les
remplacer par des goujons de résistance 12.9.
1 NOTA BENE: On distingue les goujons des deux classes différentes
grâce à la longueur du filetage. Le filetage de ceux en 12.9 fait
26 mm. Les goujons ayant une autre longueur de filetage doivent être
remplacés.

– Mettre un joint d'embase neuf.

NOTA BENE: S'assurer que l'embiellage est bloqué au point mort haut
du cylindre arrière.

– Enfiler dans le cylindre la chaîne et le patin.


NOTA BENE:
– Sur le cylindre arrière le guide-chaîne est monté du côté de
l'échappement.
– Il faut tirer la chaîne vers le haut à travers le tunnel et la maintenir
avec une fine baguette de brasure 1 ou avec un élastique.

– Enfiler l'ensemble culasse/cylindre sur les goujons de manière à


pouvoir enfoncer l'axe de piston à la main dans son logement en
opérant par le côté de l'embrayage. Avec un tournevis enfoncer un
clip neuf dans la gorge du piston.
! ATTENTION !
– IL NE FAUT PAS QUE LE PISTON SOIT REPOUSSÉ DE TELLE MANIÈRE QUE LE
SEGMENT RACLEUR SORTE PAR LE BAS DU CYLINDRE. EN EFFET LE BORD DU
CYLINDRE ENDOMMAGERAIT ALORS LE SEGMENT.
– IL FAUT MASQUER LE CARTER AVEC UN CHIFFON POUR ÉVITER QUE LE CLIP DE
PISTON NE TOMBE DANS LE CARTER.
– LE CLIP DE PISTON 2 DOIT ÊTRE DANS LA POSITION INDIQUÉE SUR LA PHOTO.

2 – huiler les écrous de fixation de culasse et les monter avec une


rondelle. Voir Information technique.

Les écrous de culasse se serrent en deux temps.


1er temps :
– Serrer en croix. Pour les écrous intérieurs 3 il faut utiliser la clef
spéciale 600.29.083.000. Pour l'écrou extérieur 4 il faut la clef
spéciale 600.29.081.000.
5 ! ATTENTION !
– LORS DU 1ER TEMPS LE COUPLE DE SERRAGE EST DE 25 NM. COMME
L'ÉCROU 4 EST SERRÉ AVEC LA CLEF SPÉCIALE 600.29.081.000 LE COUPLE
3 EST ICI DE 23 NM.
– LA CLEF DYNAMOMÉTRIQUE UTILISÉE DOIT ÊTRE EN LIGNE AVEC LA CLEF
SPÉCIALE 600.29.081.000 (VOIR PHOTO).

Les deux écrous extérieurs 5 doivent être serrés à 8 Nm.

2ème temps :
– Serrer en croix.
4 5 ! ATTENTION !
– LORS DU 2ÈME TEMPS LE COUPLE DE SERRAGE EST DE 38 NM. COMME
L'ÉCROU 4 EST SERRÉ AVEC LA CLEF SPÉCIALE 600.29.081.000 LE COUPLE
EST ICI DE 34 NM.
– LA CLEF DYNAMOMÉTRIQUE UTILISÉE DOIT ÊTRE EN LIGNE AVEC LA CLEF
SPÉCIALE 600.29.081.000 (VOIR PHOTO).
6-14
– Par le haut enfiler dans le tunnel le pignon double et faire passer la
chaîne sur le côté, côté intérieur.

– Avec le crochet A faire passer la chaîne par dessus les dents 1


pour qu'elle se mette sur son propre pignon 2. Durant cette
A 2
opération il faut maintenir le pignon double tiré vers l'extérieur, et
cela avec un doigt passé à travers le trou du pignon.

1
– Mettre un joint torique neuf sur le palier 3 et le graisser.
– Faire monter le pignon double, enfiler dans la culasse le palier avec
la cage à aiguilles et serrer à 30 Nm.
Art.-Nr. 3.206.044-F

3
Manuel de réparation KTM LC8
6-15
Tendeur de chaîne cylindre arrière
– Enfiler le tendeur 1 dans son logement dans la culasse.

NOTA BENE: Les éléments du tendeur sont emmanchés à la presse. Si


on peut séparer les deux pièces, il faut remplacer le tendeur complet.

– Mettre la vis avec un joint neuf contre le tendeur sans comprimer le


ressort.
– Mesurer la distance 2 entre le joint et la culasse.

La valeur relevée doit se situer entre 6 et 11 mm. Si elle est inférieure,


c'est que le patin est usé ou que la chaîne est trop distendue. Si la
2 valeur est plus importante, c'est que l'on a fait tourner le moteur dans
le sens contraire de sa rotation normale pour l'amener au point mort
haut.

– Mettre la vis 3 et la serrer à 20 Nm.

3
6-16
Arbres à cames cylindre avant
– Mettre dans les paliers, sans coincer, les deux arbres à cames
marqués "in re" (arbre à cames arrière d'admission) et "ex re" (arbre
à cames arrière d'échappement). Les repères sur les pignons doivent
correspondre au bord extérieur de la culasse (voir photos).

NOTA BENE:
– Les pignons d'arbre à cames sont identiques pour les deux
cylindres. Les repères toutefois sont spécifiques. On tient compte
des repères en fonction du cylindre en question. Pour le cylindre
arrière, il s'agit de croix 1; pour le cylindre avant, il s'agit de points.
– Les cames 2 des deux arbres à cames du cylindre arrière regardent
vers l'intérieur en position de point mort haut.
– Les demi-paliers 3 et les culasses 4 sont repérés pour être sûr que
l'on remette les pièces à leur place primitive.

1 1
Art.-Nr. 3.206.044-F

3 – Poser une bande de plastigauge 5 (600.29.012.000) sur les


paliers d'arbre à cames.
Manuel de réparation KTM LC8

– Mettre les demi-paliers avec précaution et serrer les vis dans un


4 premier temps à 10 Nm (M8).
– Dans un deuxième temps serrer à 18 Nm (M8) et à 10 Nm (M6).
! ATTENTION !
QUAND ON SERRE LES VIS DES DEMI-PALIERS, IL FAUT ÊTRE CERTAIN QUE LES
CAMES N'APPUIENT PAS SUR LES SOUPAPES (VOIR PHOTO), SINON LES DEMI-
PALIERS SE BRISENT.

NOTA BENE: Il ne faut pas faire tourner les arbres à cames.

– Retirer à nouveau les demi-paliers et comparer la largeur de la bande


de plastigauge 6 (600.29.012.000) aux indications portées sur
l'emballage. La largeur de la bande indique le jeu.

Jeu des arbres à cames : 0,020 mm - 0,061 mm


Tolérance maximale : 0,09 mm
5 6 – Mettre les demi-paliers avec précaution et serrer les vis dans un
premier temps à 10 Nm (M8).
– Dans un deuxième temps serrer à 18 Nm (M8) et à 10 Nm (M6).
6-17
Mettre le cylindre avant au point mort haut
– Enlever la vis de blocage et faire tourner le moteur dans le sens
contraire de celui des aiguilles d'une montre sur 1 tour puis 75° en
direction du point mort haut du 2ème cylindre avant. Ce faisant il
faut que la chaîne de distribution du premier cylindre soit
maintenue un peu en tension et que la bielle soit au centre du
carter.
! ATTENTION !
– L'EMBIELLAGE DOIT ÊTRE TOURNÉ DANS LE SENS CONTRAIRE DE CELUI DES
AIGUILLES D'UNE MONTRE SUR 1 TOUR ET 75° SINON LE RYTHME DES
EXPLOSIONS N'EST PAS BON ET LE MOTEUR NE PEUT PAS FONCTIONNER.
– LA CHAÎNE DOIT ÊTRE MAINTENUE SINON ELLE PEUT COINCER ENTRE LE PIGNON
SUR L'EMBIELLAGE ET LE PATIN.
– SI LA BIELLE N'EST PAS AU MILIEU DU CARTER LA TÊTE DE BIELLE COINCE
CONTRE L'ARBRE D'ÉQUILIBRAGE ET EMPÊCHE LE MOTEUR DE TOURNER.

– Remettre la vis de blocage de l'embiellage.

75º

Culasse avant, cylindre et chaîne de distribution


– Enlever les goujons M10x161 classe de résistance 10.9 et les
remplacer par des goujons de résistance 12.9.

1 NOTA BENE: On distingue les goujons des deux classes différentes


grâce à la longueur du filetage. Le filetage de ceux en 12.9 fait 26
mm. Les goujons ayant une autre longueur de filetage doivent être
remplacés.

– Mettre un joint d'embase neuf.

NOTA BENE: S'assurer que l'embiellage est bien bloqué en position de


point mort haut du cylindre avant.

– Enfiler dans le cylindre la chaîne de distribution et le patin. Le


guide-chaîne 1 doit être basculé vers la chaîne de manière à ce que
celle-ci puisse mieux passer dans le tunnel du carter.

NOTA BENE:
– Sur le cylindre avant, le guide-chaîne est monté du côté de
l'admission.
– Il faut tirer la chaîne vers le haut à travers le tunnel avec une fine
baguette de brasure ou avec un élastique.
– Enfiler l'ensemble culasse/cylindre sur les goujons de manière à
pouvoir enfoncer l'axe de piston à la main dans son logement en
opérant par le côté de l'embrayage. Avec un tournevis enfoncer un
clip neuf dans la gorge du piston.
! ATTENTION !
– IL NE FAUT PAS QUE LE PISTON SOIT REPOUSSÉ DE TELLE MANIÈRE QUE LE
SEGMENT RACLEUR SORTE PAR LE BAS DU CYLINDRE. EN EFFET LE BORD DU
CYLINDRE ENDOMMAGERAIT ALORS LE SEGMENT.
– IL FAUT MASQUER LE CARTER AVEC UN CHIFFON POUR ÉVITER QUE LE CLIP DE
PISTON NE TOMBE DANS LE CARTER.
– LE CLIP DE PISTON 2 DOIT ÊTRE DANS LA POSITION INDIQUÉE SUR LA PHOTO.

2
6-18
– huiler les écrous de fixation de culasse et les monter avec une
2 rondelle. Voir Information technique.

Les écrous de culasse se serrent en deux temps.


1er temps :
1 – Serrer en croix. Pour les écrous intérieurs 1 il faut utiliser la clef
spéciale 600.29.083.000. Pour l'écrou 3 il faut la clef spéciale
600.29.081.000.
! ATTENTION !
– LORS DU 1ER TEMPS LE COUPLE DE SERRAGE EST DE 25 NM. COMME
L'ÉCROU 3 EST SERRÉ AVEC LA CLEF SPÉCIALE 600.29.081.000 LE COUPLE

3 2 EST ICI DE 23 NM.


– LA CLEF DYNAMOMÉTRIQUE UTILISÉE DOIT ÊTRE EN LIGNE AVEC LA CLEF
SPÉCIALE 600.29.081.000 (VOIR PHOTO).

Les deux écrous extérieurs 2 doivent être serrés à 8 Nm.

2ème temps :
– Serrer en croix.
! ATTENTION !
– LORS DU 2ÈME TEMPS LE COUPLE DE SERRAGE EST DE 38 NM. COMME
L'ÉCROU 3 EST SERRÉ AVEC LA CLEF SPÉCIALE 600.29.081.000 LE
COUPLE EST ICI DE 34 NM.
– LA CLEF DYNAMOMÉTRIQUE UTILISÉE DOIT ÊTRE EN LIGNE AVEC LA CLEF
SPÉCIALE 600.29.081.000 (VOIR PHOTO).

– Par le haut enfiler dans le tunnel le pignon double et faire passer la


chaîne sur le côté, côté intérieur.

– Avec le crochet A faire passer la chaîne par dessus les dents 4


pour qu'elle se mette sur son propre pignon 5. Durant cette
A opération il faut maintenir le pignon double tiré vers l'extérieur, et
5 cela avec un doigt passé à travers le trou du pignon.
Art.-Nr. 3.206.044-F

4
– Mettre un joint torique neuf sur le palier 6 et le graisser.
– Faire monter le pignon double, enfiler dans la culasse le palier avec
la cage à aiguilles et serrer à 30 Nm.
6
Manuel de réparation KTM LC8
6-19
Tendeur de chaîne cylindre avant
– Enfiler le tendeur 1 dans son logement dans la culasse.

NOTA BENE: Les éléments du tendeur sont emmanchés à la presse. Si


on peut séparer les deux pièces, il faut remplacer le tendeur complet.

– Mettre la vis avec un joint neuf contre le tendeur sans comprimer le


ressort.
– Mesurer la distance 2 entre le joint et la culasse.

La valeur relevée doit se situer entre 6 et 11 mm. Si elle est inférieure,


c'est que le patin est usé ou que la chaîne est trop distendue. Si la
valeur est plus importante, c'est que l'on a fait tourner le moteur dans
le sens contraire de sa rotation normale pour l'amener au point mort
2 haut.

– Mettre la vis 3 et la serrer à 20 Nm.

3
Contacteur de pression d'huile
– Monter le contacteur de pression d'huile 4 avec un joint neuf et le
serrer à 10 Nm.

4
6-20
Arbres à cames cylindre avant
– Mettre dans les paliers, sans coincer, les deux arbres à cames
marqués "in fr" (arbre à cames avant d'admission) et "ex fr" (arbre à
cames avant d'échappement). Les repères sur les pignons doivent
correspondre au bord extérieur de la culasse (voir photos).

NOTA BENE:
– Les pignons d'arbre à cames sont identiques pour les deux
cylindres. Les repères toutefois sont spécifiques. On tient compte
des repères en fonction du cylindre en question. Pour le cylindre
arrière, il s'agit de croix; pour le cylindre avant, il s'agit de points 1.
1 – Les cames 2 des deux arbres à cames du cylindre avant regardent
vers l'extérieur en position de point mort haut.
1 – Les demi-paliers 3 et les culasses 4 sont repérés pour être sûr que
l'on remette les pièces à leur place primitive.
Art.-Nr. 3.206.044-F

– Poser une bande de plastigauge 5 (600.29.012.000) sur les


3 paliers d'arbre à cames.
Manuel de réparation KTM LC8

– Mettre les demi-paliers avec précaution et serrer les vis dans un


4 premier temps à 10 Nm (M8).
– Dans un deuxième temps serrer à 18 Nm (M8) et à 10 Nm (M6).
! ATTENTION !
QUAND ON SERRE LES VIS DES DEMI-PALIERS, IL FAUT ÊTRE CERTAIN QUE LES
CAMES N'APPUIENT PAS SUR LES SOUPAPES (VOIR PHOTO), SINON LES DEMI-
PALIERS SE BRISENT.

NOTA BENE: Il ne faut pas faire tourner les arbres à cames.

– Retirer à nouveau les demi-paliers et comparer la largeur de la bande


de plastigauge 6 (600.29.012.000) aux indications portées sur
l'emballage. La largeur de la bande indique le jeu.

Jeu des arbres à cames : 0,020 mm - 0,061 mm


Tolérance maximale : 0,09 mm
5 6 – Mettre les demi-paliers avec précaution et serrer les vis dans un
premier temps à 10 Nm (M8).
– Dans un deuxième temps serrer à 18 Nm (M8) et à 10 Nm (M6).
6-21
NOTA BENE:
– A la fin il faut vérifier la position des arbres à cames du cylindre
2 avant quand le cylindre arrière est au point mort haut.
Les cames de l'arbre à cames d'échappement 1 regardent vers
l'intérieur et ouvrent les soupapes. Les cames de l'arbre à cames
1 d'admission 2 regardent également vers l'intérieur mais n'attaquent
pas les poussoirs.
Si les arbres à cames avaient une autre position, il faudrait vérifier
la distribution et la régler à nouveau.
– Avant de continuer l’assemblage il convient de mesurer le jeu aux
soupapes (voir chapitre 12).

– Enlever l'outil 3 bloquant l'embiellage et remettre la vis (M8x60) à


sa place avec un joint neuf. La serrer à 10 Nm.

– Visser le bouchon 4 du carter d'alternateur.

3 4
Démarreur
– Enfiler le démarreur dans son logement après avoir graissé le joint
torique neuf. Mettre les deux vis 5 (M6x25) et les serrer à 10 Nm.

5 5
6-22
Chemises des puits de bougie
– Mettre des joints toriques 1 neufs dans les puits de bougie et les
graisser. Enfoncer les chemises jusqu'en butée.

– Mettre les joints des couvre-culasse 2 et des puits de bougie 3.

3
2
Couvre-culasse
– Monter les couvre-culasse. Mettre les vis 4 et serrer à 10 Nm.
4 – Visser les bougies avec l'outil spécial 600.29.073.000 et les serrer
Art.-Nr. 3.206.044-F

4 à 12 Nm (950, M10) et 20 Nm (990, M12x1,5). Mettre les


capuchons de bougie.

4
Manuel de réparation KTM LC8
7-1

ELECTRICITE 7
SOMMAIRE

VERIFICATION DE PERTE DE COURANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-2


DEPOSE DE LA BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-2
CHARGE DE LA BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-2
AIDE AU DEMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-2
VERIFICATION DE LA TENSION DE CHARGE/REGULATEUR-REDRESSEUR . . . . . . . . . . . . .7-2
VERIFICATION DES BOBINAGES DE L’ALTERNATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-2
CIRCUIT DE DEMARRAGE 950 ADVENTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-3
CIRCUIT DE DEMARRAGE 990 SUPER DUKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-4
CIRCUIT DE DEMARRAGE 950 SUPERMOTO/950 SUPER ENDURO . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-5
CIRCUIT DE DEMARRAGE 990 ADVENTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-6
VERIFICATION DU RELAIS AUXILIAIRE DE DEMARREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-7
VERIFICATION DU FONCTIONNEMENT DU RELAIS AUXILIAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-8
VERIFICATION DES DIODES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-9
VERIFICATION DU RELAIS DE DEMARREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-10
VERIFICATION DU DEMARREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-10
VERIFICATION DU CONTACTEUR D’EMBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-11
VERIFICATION BOUTON DE DEMARREUR ET MARCHE/ARRET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-12
RECHERCHE DE PANNE DANS LE CIRCUIT DE DEMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-12
SYSTEME D’ALLUMAGE, BOITIER ELECTRONIQUE 950 ADVENTURE . . . . . . . . . . . . . . .7-13
SYSTEME D’ALLUMAGE, BOITIER ELECTRONIQUE 950 SUPERMOTO . . . . . . . . . . . . . . .7-14
SYSTEME D’ALLUMAGE, BOITIER ELECTRONIQUE 950 SUPER ENDURO . . . . . . . . . . . . .7-15
Art.-Nr. 3.206.044-F

VERIFICATION DU BOITIER ELECTRONIQUE 950 ADVENTURE/SUPERMOTO/SUPER ENDURO .7-16


VERIFICATION DU CAPTEUR 950 ADVENTURE/SUPERMOTO/SUPER ENDURO . . . . . . . . . .7-16
VERIFICATION DU RELAIS DE POMPE A ESSENCE 950 ADVENTURE/SUPERMOTO/SUPER ENDURO .7-17
VERIFICATION DES BOBINES (TOUS LES MODELES A CARBURATEURS) . . . . . . . . . . . . .7-17
RECHERCHE DE PANNE DANS LE CIRCUIT D’ALLUMAGE 950 ADVENTURE/SUPERMOTO/SUPER ENDURO .7-18
SYSTEME EPC 950 ADVENTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-19
SYSTEME EPC 950 SUPERMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-20
SYSTEME EPC 950 SUPER ENDURO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-21
VERIFICATION DE LA SOUPAPE EPC 950 ADVENTURE/SUPERMOTO/SUPER ENDURO . . . . .7-22
VERIFICATION DU CAPTEUR DE VITESSE ENGAGEE 950 ADVENTURE/SUPERMOTO/SUPER ENDURO .7-22
RECHAUFFAGE DE CARBURATEUR 950 ADVENTURE/SUPERMOTO/SUPER ENDURO . . . . . .7-23

INJECTION/ALLUMAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-24
DETERMINATION DE LA DUREE D'INJECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-24
CAPTEURS DE CORRECTION ET VALEURS DE CORRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-24
SCHEMA D'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-25
DESCRIPTION DES PRINCIPES DES SYSTEMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-26
SCHEMA DE CABLAGE 990 SUPER DUKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-27
SCHEMA DE CABLAGE 990 ADVENTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-28
Manuel de réparation KTM LC8

SCHEMA GENERAL DE CABLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-29


DESCRIPTION DU SYSTEME ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-30
DESCRIPTION DES COMPOSANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-31
SECURITES EN CAS DE PANNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-37
VERIFICATION DES ELEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-38
CODES DES DYSFONCTIONNEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-49
ABREVIATIONS, LIMITES DES VALEURS 990 SUPER DUKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-50
ABREVIATIONS, LIMITES DES VALEURS 990 ADVENTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-51

ALARME 990 SUPER DUKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-52


BOITIERS DE COMMANDE SUPPLEMENTAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-53
RECONNAISSANCE INITIALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-53
DEMARRAGE AVEC LE CODE DE SECOURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-54

SYSTEME ABS 990 ADVENTURE


VERIFICATION DES FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-55
LECTURE DE LA MEMOIRE DE PANNES ABS AVEC LE BOITIER DIAGNOSTIC KTM . . . . . .7-55
VERIFICATION D'UN CAPTEUR ABS AVEC LE BOITIER DIAGNOSTIC KTM . . . . . . . . . . . .7-55
7-2
Vérification de perte de courant
La vérification de perte de courant doit être faite avant la vérification
du régulateur-redresseur.
– Couper l’allumage et débrancher le fil de masse de la batterie.
– Brancher un ampèremètre entre le fil de masse et le moins de la
batterie.

Valeur normale : max. 2 mA

– Si la valeur relevée est supérieure, il faut rechercher où passe le


courant.
Par ex.:
– régulateur-redresseur défectueux
– ordinateur de bord défectueux
– court-circuit dans les raccordements ou le contacteur à clef

NOTA BENE: Après que l’on a raccordé la batterie il faut régler l’heure
sur l’ordinateur de bord.

Dépose/remplacement de la batterie
Voir chapitre 3
0,00
Charge de la batterie
Voir Manuel d’utilisation

Aide au démarrage
Voir Manuel d’utilisation

Vérification de la tension de charge/Régulateur-redresseur


NOTA BENE: Les valeurs indiquées s’entendent lorsque la batterie est
complètement chargée.
Art.-Nr. 3.206.044-F

– Brancher un voltmètre aux deux bornes de la batterie.


– Faire démarrer le moteur et mettre en feu de croisement.
– Faire monter le moteur à 5000 t/mn et relever la valeur indiquée.
Valeur normale : 14,0 - 15,0 V

Si la valeur indiquée se situe loin de la valeur normale:


– Vérifier les raccords entre le stator et le régulateur-redresseur d’une
part et entre le régulateur-redresseur et le faisceau d’autre part.
– Vérifier des bobinages de l’alternateur.
– Remplacer des bobinages de l’alternateur.

Vérification des bobinages de l’alternateur


– Débrancher la prise 1 et mesurer la résistance entre les trois fils
(jaune) venant de l’alternateur.

1 Valeur normale : max. 1,0 ohm à 20° C

– Vérifier que les trois fils ne sont pas à la masse.


– Vérifier l’état de la prise raccord.
Manuel de réparation KTM LC8
7-3
30 30

9 4

ignition switch
start/stop switch 2

neutral switch (N) / 2nd gear / 3th gear


start-relay bk orange 1
6

red 4

N
3

C_BB/9
3fuse

3th
C_AB/9
10 A
8 1 2 7
C_AE/4

C_AM2/3

2nd
4 3

C_AR/3
orange 0.5
black-orange 0.5

orange 0.5
30

red 0.5
start auxillary relay yellow 0.5

1 5
1
2
battery
3

C_AF/4
4 1 2 1 2
C_AI/2 C_AI1/2
31

red 4
C_BF1/1
C_BA1/1

pink 0.5
red 0.5

yellow 0.5
bn 7 bm

green-black 0.5

pink 0.5
yellow 0.5
diode diode

bl
brown 0.5

1 3 2 1
C_AL
M starter motor C_AR/2
C_AT2/2
C_AM3/3

brown 0.5

brown 0.5
A
page 7/9 B
brown 0.5

page 4/9

31
sidestand switch 8 clutch switch 31

Circuit de démarrage 950 Adventure


NOTA BENE: Le circuit de démarrage est pourvu d’un dispositif de sécurité. Le démarrage ne peut se faire que dans les
conditions suivantes:

– Contacteur à clef sur la position Ein


– Bouton de marche/arrêt sur la position Ein
– Boîte de vitesses au point mort ou embrayage tiré

Fonctionnement du système de démarrage:


Le courant de la batterie 1 passe par le contacteur à clef 2, le fusible 3 et le bouton de marche/arrêt 4 pour aller au bobinage
du relais auxiliaire de démarreur 5.
Le raccordement à la masse du bobinage du relais auxiliaire de démarreur se fait lorsqu’au moins une des conditions suivantes
est remplie:
– La boîte de vitesses est au point mort (le contacteur de point mort 6 ferme le circuit, donc le courant peut passer à la masse
par la diode 7 et le contacteur de point mort).
– L’embrayage est tiré (le contacteur d’embrayage 8 ferme le circuit et le courant peut passer à la masse par le contacteur
d’embrayage).

NOTA BENE: Quand ces conditions sont réunies, l’électroaimant est actionné et le contact se fait (on entend un clac).

Quand on actionne le bouton de démarreur 9 le courant de la batterie passe par le relais auxiliaire de démarreur 5, dans lequel
le contact est établi, pour aller au bobinage du relais de démarreur bk. De là, il va à la masse. Ce faisant, le contact dans le
relais de démarreur se ferme et le courant passe alors du relais au démarreur lui-même bl.

La diode bm est un élément de sécurité important du système de démarrage. Elle empêche que le démarreur puisse être actionné
quand une vitesse est engagée et que l’on ne débraye pas. La diode ne permet pas le passage du courant quand la béquille est
rentrée, c’est-à-dire que le relais auxiliaire de démarreur ne peut pas avoir de masse par l’intermédiaire du contacteur de
béquille latérale.
Quand le moteur tourne, qu’une vitesse est engagée et que l’on relâche l’embrayage bien que la béquille latérale soit sortie
(démarrage béquille déployée) le boîtier électronique n’est plus raccordé à la masse qui se fait normalement par le fil rose. La
tension monte à plus de 2,5 volts et le boîtier électronique coupe l’allumage. Le moteur s’arrête aussitôt.

A la prise raccord BA/BF bn on peut relier une alarme (au titre des accessoires). Sans alarme les deux morceaux de la prise
doivent être reliés.
7-4
re-wh
30 30

C o nnector for
optional

ignition switch
Dummy plug alarm system

bk 18 18
start/stop switch
2
17
16
15
17
16 5 4 o r a nge 1
15

C_DK/18

C_DJ/18
14 14
1
13 13
12 12 fuse
3
battery

1
C_BB/9
C_AB/9
11 11 10 A
regulator-rectifier 10 10 8 1 2 7
ignition 9

or-bl
gn

re-bl
9 9
gn
1 re-wh 8 8
re-wh U
C_AU/2
C_BI/2
7 7
2 re-wh re-wh
30
A
start relay

6 6
3 re-wh
C_AE1/4

5 5 bl
4 br
4 4 bl
diode diode
bl 3
2
3
2
1 1
bn 8
M

re-bl
3 G
starter motor

start auxillary relay


bm generator
1
2 1
C_AI2/2
2 1
C_AI1/2
2

ye-wh

gn-bl
ye-wh
ye-wh A
4

C_AF2/4
3 p a ge 6

ye
1 2 3
C_AL1/2 C_AM2/3
C_AT1/2 C_AR2/3

re-wh

9 2 nd 3 th N

7
clutch switch
neutral switch (N) / 2nd gear / 3rd gear

31

Système de démarrage 990 Super Duke


Art.-Nr. 3.206.044-F

NOTA BENE: Le système de démarrage est pourvu d'un dispositif de sécurité.

Le lancement du moteur n'est possible que dans les conditions suivantes :


– Contacteur sur la position " Ein " (" On ")
– Bouton d'arrêt d'urgence sur la position " Ein " (" On ")
– Boîte de vitesses au point mort ou embrayage tiré
– Alarme coupée (si elle est montée sur la machine)

Fonctionnement du système de démarrage 990 Super Duke :


Venant de la batterie 1, le courant passe par le contacteur à clef 2, le fusible 3 et le bouton d'arrêt d'urgence 4 pour aller au
bouton de démarreur 5.

La mise à la masse du bobinage du relais auxiliaire de démarreur 6 se fait lorsqu'au moins une des conditions suivantes est
réalisée :
– Boîte de vitesses au point mort (contacteur de point mort 7 fermé ; le courant peut passer par la diode 8 et le contacteur de
point mort pour aller à la masse)
– Embrayage tiré (contacteur d'embrayage 9 fermé ; le courant peut passer par le contacteur d'embrayage pour aller à la
masse)

Si l'on appuie sur le bouton de démarreur 5, le courant venant de la batterie va, par l'intermédiaire de la prise raccord bk ou de
l'alarme, si elle existe (voir Alarme, au titre des accessoires), d'une part à la bobine du relais auxiliaire de démarreur 6 (elle
Manuel de réparation KTM LC8

attire le gros contacteur) et d'autre part, par le fait que le gros contacteur se ferme, à la bobine du relais de démarreur bl ; de là,
le courant va à la masse. Ce faisant, le contacteur du relais de démarreur se ferme, ce qui permet au courant de passer par ce
contacteur directement au démarreur bm.

La diode bn est un élément important de la sécurité du système de démarrage car elle empêche que le démarreur puisse tourner
quand une vitesse est engagée et que l'on ne tire pas sur l'embrayage.

Quand le moteur tourne, qu'une vitesse est engagée et que l'on relâche l'embrayage alors que la béquille latérale est dépliée, le
boîtier électronique de commande coupe l'allumage ainsi que l'injection. Le moteur cale aussitôt.
7-5
re-wh
30 30

Connector for
optional

red-white 1
red-white 1
red-white 1
red-white 1
Dummy plug alarm system
start/stop switch ignition switch
18 18

regulator-rectifier 17
16
17
16 8 3 2
15 15

C_DK/18

C_DJ/18
U

red-white 1
14 14
13 13
12 12 C_BB/9
battery

C_AB/9 C_BC/6
11 11 C_AC/6
8 1 2 7
10 10 4 5

bk 9 9

orange-white 0.5
1 re-wh 8 8

2 re-wh 7 7
30

9
A

3 diode diode
start relay

G 6 6 diode
bn
3 re-bu

6
C_AF3/4

br 5 5
4
4 4 bl
generator
3 3 bl
2 2
1 1
M

orange-white 0.5
starter motor

C_AI/2 C_AI2/2 C_AI1/2

start auxillary relay 4 bm


1 2 2 1 1 2

orange 0.5
bl

red 0.5
pink 0.5
J-page3/8
re-wh

re-wh
re-wh
re-wh

1
1
or
or
or

or

16 9 4 yellow 0.5
1 0 15 1 0 10 10 10 10 1 0
red-blue 0.5

2 green-black 0.5
brown 0.5

C_AF/4
f us e bo x I-page6/8
3
A A A A A A A A
1 2 3
C_AL3/2 C _AM1/3
8 1
C_AT3/2 C_AR1/3
re-wh
ye-bu
bl-wh

re-ye
ye-bl
or-bl

re-bl

5
ye

light system relay

bo 3
7
red-white 1

A-page3/8 2 2nd 3th N


H-p age 6/8
B-page 5/8
G- pag e 6 /8 4

brown 0.5
C_AF2/4

C-page 5/8
F-pag e6/8 1
D-pa ge 4/8 clutch switch
E-page3/8
neutral switch (N) / 2nd gear / 3rd gear

31

Circuit de démarrage 950 Supermoto/950 Super Enduro


NOTA BENE:
– Le circuit de démarrage est pourvu d'un système de sécurité.
– Le modèle 950 Super Enduro n'a pas d'alarme ni de prise pour le raccordement d'une alarme ni de bouton d'arrêt d'urgence.

Le démarrage n'est possible que dans les conditions suivantes:

– Contacteur sur la position de démarrage.


– Bouton d'arrêt d'urgence sur la bonne position.
– Boîte de vitesses au point mort ou embrayage tiré.

Fonctionnement du circuit de démarrage:


Venant de la batterie le courant va au bobinage du relais auxiliaire de démarreur 4 en passant par le fusible 1, le contacteur 2
et le bouton d'arrêt d'urgence 3 (seulement 950 Supermoto).

La mise à la masse du bobinage du relais auxiliaire de démarreur s'effectue quand au moins une des conditions suivantes est
remplie:
– Boîte de vitesses au point mort (contacteur de point mort 5 fermé, de sorte que le courant peut aller à la masse en passant
par la diode 6 et le contacteur).
– Embrayage tiré (contacteur d'embrayage 7 fermé, si bien que le courant peut aller à la masse par ce contacteur.

NOTA BENE: Quand ces conditions sont remplies, le relais ferme (il fait clac).

Quand on actionne le bouton de démarreur 8 le courant passe par le boîtier de commande de l'alarme (si elle existe, sinon par
la prise raccord 9 seulement 950 Supermoto) et par le relais auxiliaire de démarreur 4, qui est fermé, pour aller au bobinage
du relais de démarreur bk et, de là, à la masse. Cela fait que le relais de démarreur ferme, si bien que le courant passe par son
gros contacteur directement au démarreur bl.

Quand on relâche l'embrayage alors que le moteur tourne et qu'une vitesse est engagée et qu'en même temps la béquille latérale
n'est pas remontée (démarrage béquille sortie), le boîtier électronique voit sa mise à la masse interrompue (fil rose et diode bm).
La tension monte à plus de 2,5 volts et le boîtier électronique interrompt l'allumage. Le moteur s'arrête aussitôt.

La diode bn sert à écrêter les pointes de tension de manière à ce que les composants électroniques ne soient pas endommagés.

Le relais bo interrompt l'alimentation du circuit d'éclairage lorsque l'on donne un coup de démarreur, au profit de la batterie.
7-6
30 re-wh 30

red-white 1
red-white 1
red-white 1
red-white 1
start/stop switch ignition switch

regulator-rectifier
4 3 2
U

red-white 1
C_BB/9
battery

C_AB/9 C_ BC/6
C_ AC/6
8 1 2 7
4 5

1 re-wh
2 re-wh
30
A

3
start relay

3 re-bu G diode diode

red -black 0.5


4 br
generator

8 bk 6
M

R-page3/9
starter motor

C_AI1/2 C_AI1/2
2 1 1 2

red 0.5
s t a r t a ux i l l ar y r e l ay
re-wh

re-wh
re-wh
re-wh

1
gn
gn
gn

gn

1 16
10 15 10 10 10 10 10
9
10
5
4 yellow-white 0.5
red-blue 0.5

2 green-black 0.5
brown 0.5

C_AF/4
fus e box I-page6/9
3
A A A A A A A A
1 2
C_ AL 3/2
8 1
C_AT3/2
ye-bu

re-wh
bl-wh
re-gn

re-ye
bl-ye

re-bl

I-page3/9
ye

light system relay


3
J-page3/9
7
red-white 1

A-page3/9 2
H-page7/9
B-page 6/9
G-page7/9 4

brown 0.5
C_AF2/4
C-page 5/9
F-page7/9 1
D-page 5/9 clutch switch
E-page3/9

31

Système de démarrage 990 Adventure


Art.-Nr. 3.206.044-F

NOTA BENE: Le système de démarrage est pourvu d'une sécurité.

Le démarrage est possible dans les conditions suivantes:

– Contacteur général sur la position contact.


– Bouton d'arrêt d'urgence sur la position contact.
– Boîte de vitesses au point mort ou embrayage tiré.

Fonctionnement du système de démarrage:


De la batterie le courant passe au bouton de démarrage 4 par l'intermédiaire du fusible 1, du contacteur général 2 et du
bouton d'arrêt d'urgence 3. Si l'on appuie sur le bouton de démarrage, le courant passe au bobinage et au gros contacteur du
relais auxiliaire de démarreur 5.

La liaison à la masse du bobinage du relais auxiliaire de démarreur 5 se fait si l'une au moins des conditions suivantes est
remplie:
– Boîte de vitesses au point mort (contacteur de point mort fermé, le courant peut passer à la masse par l'intermédiaire de la
diode 6 et du contacteur de point mort).
– Embrayage tiré (contacteur d'embrayage 7 fermé, le courant peut passer à la masse par l'intermédiaire du contacteur
d'embrayage).
Manuel de réparation KTM LC8

Quand le bobinage du relais auxiliaire de démarreur ferme le gros contacteur, le courant de la batterie passe au relais de
démarreur 8; le contacteur du relais de démarreur se ferme et le démarreur 9 tourne.

La diode bk est un élément de sécurité important du système de démarrage car elle empêche que le démarreur soit activé quand
une vitesse est engagée et que l'embrayage n'est pas tiré.

Quand le moteur tourne, qu'une vitesse est engagée et que l'on relâche l'embrayage alors que la béquille latérale n'est pas
rentrée (démarrage béquille sortie), le boîtier électronique de commande coupe l'allumage et l'injection. Le moteur s'arrête
aussitôt.
7-7
Vérification du relais auxiliaire de démarreur
– Déposer le relais auxiliaire 1 (950 Adventure).
1 NOTA BENE: les couleurs de fil sont orange, jaune, rouge et
blanc/rouge.

– Déposer le relais auxiliaire 1 (990 Adventure).

NOTA BENE: les couleurs de fil sont rouge/noir (2x), jaune/blanc,


rouge/bleu.

– Déposer le relais auxiliaire 2 (990 Super Duke).

NOTA BENE: fils rouge/noir (2x), jaune/blanc, rouge/blanc.


2

– Déposer le relais auxiliaire 3 (950 Supermoto).

NOTA BENE: les couleurs de fil sont orange, jaune, rouge et


blanc/rouge.

– Relier le relais auxiliaire comme indiqué sur l’illustration à une batterie


12 V. On doit entendre le relais se déclencher (fait clac une fois).
A NOTA BENE: Il faut relier la batterie aux deux contacts qui reçoivent
normalement les fils orange et jaune (950 Adventure/950 Supermoto)
ou rouge/noir et jaune/blanc (990 Adventure/Super Duke).

B – Avec un ohmmètre mesurer entre les contacts A et B.

Valeur relevée: max. 1 ohm. En bon état


vers l’infini. Défectueux
7-8
Vérification du fonctionnement du relais auxiliaire (950 Adventure)
– Retirer le relais de sa fixation.
– Brancher sur les fils du relais (rouge et rouge/blanc) un ohmmètre
ou un système indiquant si le courant passe.
– Effectuer les tests dans l’ordre indiqué. Le relais doit réagir quand
les deux conditions suivantes sont remplies:

– Une vitesse étant engagée, tirer lentement sur le levier d’embrayage.


A environ mi-course le relais doit se déclencher (Allumage et bouton
d'arrêt d'urgence branchés !).
Si ce n’est pas le cas, vérifier le contacteur d’embrayage.
Observer le témoin de point mort. Il ne doit pas s’allumer. S’il
s’allume, vérifier la diode.
– Sans tirer l’embrayage, faire passer la boîte de vitesses au point
mort. Le relais doit réagir et fermer le circuit. Quand on passe la
vitesse il doit ouvrir le circuit. Si ce n’est pas le cas, vérifier la diode
et le contacteur de point mort.

NOTA BENE: Quand le relais se déclenche, on entend un léger clac.


L’ohmmètre ou le testeur montre que le courant passe quand le relais
ferme le circuit.

Vérification du fonctionnement du relais auxiliaire de démarreur


(990 Adventure/990 Super Duke)
– Retirer le relais auxiliaire de démarreur de sa fixation.
– Brancher un voltmètre au fil rouge/blanc (990 Adventure) o
rouge/blanc (990 Super Duke) du relais auxiliaire et mesurer la
tension entre ce fil et la masse.
– Effectuer les tests dans l'ordre indiqué. Le relais auxiliaire soit se
déclencher dans les conditions ci-après (le voltmètre doit indiquer
alors la tension de la batterie) :
– Une vitesse étant engagée et le bouton de démarreur actionné, on
tire lentement sur la poignée d'embrayage. A peu près à mi-course
le relais auxiliaire doit se déclencher (il faut évidemment que
Art.-Nr. 3.206.044-F

l'allumage soit branché et le bouton d'arrêt d'urgence sur la bonne


position !).

NOTA BENE: Si le circuit de démarrage est en bon état, le démarreur


se met à tourner et le moteur démarre.
Si ce n'est pas le cas, vérifier le contacteur d'embrayage. Observer le
témoin de point mort, qui ne doit pas être allumé. S'il s'allume, vérifier
la diode.

– Sans tirer sur l'embrayage, faire passer la boîte de vitesses au point


mort. Le relais auxiliaire de démarreur doit se déclencher et se
décoller quand on passe une vitesse. Si ce n'est pas le cas, vérifier
la diode et le contacteur de point mort.

Vérification du fonctionnement du relais auxiliaire de démarreur


(950 Supermoto)
– Retirer le relais auxiliaire de démarreur de sa fixation.
– Brancher un voltmètre au fil rouge/bleu du relais auxiliaire et
mesurer la tension entre ce fil et la masse.
Manuel de réparation KTM LC8

– Effectuer les tests dans l'ordre indiqué. Le relais auxiliaire soit se


déclencher dans les conditions ci-après (le voltmètre doit indiquer
alors la tension de la batterie) :
– Une vitesse étant engagée et le bouton de démarreur actionné, on
tire lentement sur la poignée d'embrayage. A peu près à mi-course
le relais auxiliaire doit se déclencher (il faut évidemment que
l'allumage soit branché et le bouton d'arrêt d'urgence sur la bonne
position !).

NOTA BENE: Si le circuit de démarrage est en bon état, le démarreur


se met à tourner et le moteur démarre.
Si ce n'est pas le cas, vérifier le contacteur d'embrayage. Observer le
témoin de point mort, qui ne doit pas être allumé. S'il s'allume, vérifier
la diode.

– Sans tirer sur l'embrayage, faire passer la boîte de vitesses au point


mort. Le relais auxiliaire de démarreur doit se déclencher et se
décoller quand on passe une vitesse. Si ce n'est pas le cas, vérifier
la diode et le contacteur de point mort.
7-9
Vérification des diodes
NOTA BENE: Une diode ne laisse passer le courant que dans un seul
sens. Elle fait barrage dans l’autre sens.

1 Une diode peut présenter deux sortes de défauts:

– Elle ne laisse pas passer le courant du tout.


– Elle laisse passer le courant dans les deux sens.

Selon le défaut, les dysfonctionnements engendrés sont différents.

1 Les diodes 1 (950/990 Adventure), 2 (990 Super Duke) et 3 (950


Supermoto sont noyées chacune dans une prise à deux bornes (prise
AI).

Vérification du fonctionnement
– Brancher un ohmmètre approprié aux bornes de la diode et vérifier
si le courant passe.
2 – Brancher l’ohmmètre en sens inverse et vérifier si la diode empêche
bien le courant de passer.

3
7-10
Vérification du relais de démarreur
– Débrancher la borne moins de la batterie et déposer le relais de
démarreur.

– Brancher le relais sur une batterie 12 V. On doit entendre qu’il se


1 déclenche (il fait clac une fois).

NOTA BENE: La batterie 12 V doit être branchée sur les bornes


auxquelles sont raccordés les fils suivants quand la prise est raccordée:

950 Adventure: blanc/rouge 1 et marron 2


2 990
990
Adventure: rouge/bleu 1 et marron 2
Super Duke: blanc/rouge 3 et marron 4
950 Supermoto: rouge/bleu 5 et marron 6

– Avec un ohmmètre mesurer si le courant passe entre les deux bornes


à vis.
3 4 Valeur relevée: max. 1 ohm. En bon état
Vers l’infini. Défectueux

– Sortir le fusible du relais de démarreur et vérifier s’il laisse passer le


courant.
Art.-Nr. 3.206.044-F

6
5

Vérification du démarreur
– Couper l’allumage.
– Débrancher le moins de la batterie et déposer le démarreur.
– Prendre le démarreur dans un étau.
– Brancher le moins d’une batterie 12 V à la carcasse du démarreur et
toucher la borne avec le câble du plus (utiliser de gros câbles).
– Quand on ferme le circuit, le démarreur doit tourner.
– Si ce n’est pas le cas, remplacer le démarreur.
Manuel de réparation KTM LC8
7-11
Vérification du contacteur d’embrayage
– Débrancher du faisceau la prise raccord du contacteur d’embrayage.
– Brancher un ohmmètre sur la prise AT2 1 (950 Adventure) ou AT1
1 (990 Adventure) ou AT1 2 (990 Super Duke) ou AT3 3 (950
Supermoto) à deux bornes du contacteur (fil jaune et fil marron) et
tirer lentement sur le levier d’embrayage.
– A environ mi-course le contacteur doit fermer le circuit.

Valeur relevée: max. 1 ohm quand le levier d’embrayage est tiré.


1 Vers l’infini quand le levier est relâché.

3
7-12
Vérification bouton de démarreur et bouton de marche/arrêt
– Débrancher du faisceau la prise raccord BB à quatre bornes 1
1 (950/990 Adventure) ou 2 (990 Super Duke) ou 3 (950
Supermoto). C’est celle du bouton de démarreur et du bouton de
marche/arrêt.
– Vérifier les deux boutons avec un ohmmètre.

Bouton de démarreur: entre les bornes 1 et 8


Valeur relevée: max. 1 ohm quand on appuie sur le bouton de démarrage.
Vers l’infini quand on n’appuie pas sur le bouton.

Bouton de marche/arrêt: entre les bornes 2 et 7


Valeur relevée: max. 1 ohm quand le bouton ferme le circuit.
Vers l’infini quand le bouton laisse le circuit ouvert.

– Terminer en vérifiant si aucun des fils n’est à la masse.

3
Art.-Nr. 3.206.044-F

start/stop switch
Manuel de réparation KTM LC8

C_BB/9

Pin 8 Pin 1 Pin 2 Pin 7

Recherche de panne dans le circuit de démarrage


Quand le démarreur ne tourne pas alors que l’on appuie sur le bouton
de démarreur il convient de vérifier en premier :
– Contacteur à clef sur la position Ein ?
– Bouton de marche/arrêt sur la position Ein ?
– Le témoin de point mort est-il allumé quand le contact est mis ?
– Le moteur tourne-t-il si on tire sur l’embrayage ?
– La batterie est-elle chargée ?
– Fusible général grillé ?
– Fusible du circuit de démarrage et de l’allumage grillé ?
– Vérifier le relais auxiliaire de démarreur.
– Vérifier le relais de démarreur.
– Vérifier le démarreur lui-même.
7-13
30 30

3 orange 1

ignition switch
start/stop switch
pick up 5 9 2
throttle position sensor
orange 1

fuse fuse
C_BB/9
C_AB/9
10 A 5A
1 2 7
C_AT/2 C_AR1/2

yellow-black 1
orange 0.5 C_AL1/2 C_AM/3
black-orange 0.5
orange 0.5
2 1 3 2 1
7
fuel pump relay
1 20 B
30

2 3
yellow-blue 0.5
page 2/9 2
3 yellow-white 0.5

4 4

C_AF1/4
16 blue 0.5
battery

10 yellow 0.5
1

E 1 black 0.5

C
C 8 blue-grey 0.5
page 7/9
31

6 pink 0.5
13 blue-white 0.5

black-blue 0.5
7 black-brown 0.5
4 yellow-brown 0.5
11 grey 0.5
19 violet-white 0.5
25 brown-white 0.5
2 1
26 red-green 0.5 orange 0.5
8
C_AO/26

2 C_AT/2
1
18

6
C_AR/3
2 1 2 1
bk

fuel pump
C_AM2/3
C_AS1/2 C_AS/2
1
2 1 2 1 C_BA/1
octane selector M
ignition coil

orange 1 C_AW/2 C_AW1/2


C_BF/1
1

brown 0.5

brown 0.5
2nd 3th N
brown 0.5

brown 0.5
front rear
EPC 1 EPC 2

neutral switch (N) / 2nd gear / 3th gear


31 31

Système d’allumage, boîtier électronique 950 Adventure


NOTA BENE: Le système d’allumage est électronique, le courant étant fourni par la batterie.

Venant de la batterie 1, le courant passe par le contacteur à clef 2 et le bouton de marche/arrêt 3 pour aller au boîtier
électronique (ECU) 4.

Le capteur 5 indique au boîtier électronique 4 la position du vilebrequin. Le boîtier électronique calcule le point d’allumage
pour chaque cylindre en fonction de ce signal.
Les deux bobines 6 reçoivent le courant de la batterie par l’intermédiaire du bouton de marche/arrêt. La masse est établie par le
boîtier électronique.

Le bobinage du relais de pompe à essence 7 reçoit le courant par le boîtier électronique. Quand on met l’allumage le relais de
la pompe est activé durant quelques secondes, après quoi il se coupe. Si on fait démarrer le moteur, ou quand le moteur tourne,
le relais de la pompe reste activé.

La pompe à essence 8 reçoit le courant de la batterie par l’intermédiaire du contacteur à clef 2, du fusible et du contact du
relais de pompe.

Le capteur de position de boisseau (TPS) 9 indique au boîtier électronique la position des papillons de carburateur par
l’intermédiaire du fil jaune (à la prise AM ou AR). Le capteur est alimenté par un courant de 5 V provenant du boîtier (fil bleu à
la prise AM ou AR). Le fil noir (à la prise AM ou AR) est la masse.
NOTA BENE: Pour le réglage du capteur, voir page 8-11.

Par l’intermédiaire de l’adaptateur au degré d’octane bk (prise BA et BF), le boîtier électronique reçoit un signal de masse qui lui
fait utiliser la courbe d’allumage prévue pour un carburant d’un degré d’octane d’au moins 95. Si on annule la fonction de
l’adaptateur au degré d’octane en débranchant la prise BA et BF, le moteur peut tourner avec des carburants d’un indice
d’octane de 80.
7-14
30 30
start/stop switch A-page2/8

2 5

orange-black 0.5
pick up
sidestand switch E-page2/8

1 throttle position sensor


9

ignition switch
C_BB/9
C_AB/9

1 2 7

C_AT/2 C_AR/3 C _AM 2 /3


red 0.5

yellow-black 1
C_AL/2 C _A M /3 C_AR2/3

2 1 1 2 3 1 3 2

fuel pump relay


7
Connector for 13 yellow-orange 0.5 3
optional
alarm system
1
3
1 or 0.5 4
25
26
yellow-blue 0.5
yellow-white 0.5
2
4

C_AF1/4
19 blue 0.5
2 2
11 yellow 0.5 1
3 3
4 4 E 4 black 0.5

5 5
6 6
7 7 C 1 blue-gr e y 0.5
alarm system dummy plug

8 pink 0.5
8 8 J-page2/8
yellow-orange 0.5

9 9
U

black-blue 0.5
18 black-brown 0.5
10 10
16 yellow-brown 0.5
11 11
10 grey 0.5
12 12
2 violet-white 0.5
13 13
3 brown-white 0.5
14 14 2 1
20 re d -g ree n 0 .5
C_AO/26

2 C_AT2/2
15 15 1
7 brown 0.5 C_ AM 1 / 3 C_AL2/2
16 16

fuel pump
2 1 2 1
C_AR1/3
C_DK/18
C_DJ/18

C_AS1/2 C_AS/2

6
17 17
18 18 1 2 1 2 ignition coil M
orange 1 C_ A W /2 C_ A W 1 /2

brown 0.5

brown 0.5
2nd 3th N
8
brown 0.5

K-page6/8 f r o nt rear
EPC 1 EPC 2

31 neutral switch (N) / 2nd gear / 3rd gear 31

Allumage, boîtier de commande électronique 950 Supermoto


Art.-Nr. 3.206.044-F

NOTA BENE: L'allumage est de type numérique avec alimentation par la batterie.

Venant de la batterie le courant passe par le contacteur 1, le bouton d'arrêt d'urgence 2 et le boîtier de commande de l'alarme
(si elle existe, sinon le courant passe par la prise 3) pour aller au boîtier de commande électronique d'allumage 4.

Le capteur 5 indique au boîtier la position du vilebrequin. En fonction de cette information, le boîtier calcule le point
d'allumage pour chaque cylindre.
Les deux bobines d'allumage 6 sont alimentées par l'intermédiaire du bouton d'arrêt d'urgence. C'est le boîtier d'allumage qui
leur donne la masse.

Le bobinage du relais de pompe à essence 7 reçoit son alimentation du boîtier d'allumage. Quand on met le contact, le relais
est activé durant quelques secondes puis se désactive. Si l'on fait démarrer le moteur, le relais reste activé.

La pompe à essence 8 reçoit le courant de la batterie par l'intermédiaire du fusible et du contact du relais (plus permanent).

Le potentiomètre de papillon (TPS) 9, par l'intermédiaire du fil jaune (prise AM ou AR), indique au boîtier d'allumage la position
des papillons. Le TPS est alimenté en 5 V par le boîtier d'allumage (fil bleu, prise AM ou AR). Le fil noir (prise AM ou AR) donne
la masse.

NOTA BENE: Pour le réglage du TPS, voir chapitre 8.


Manuel de réparation KTM LC8
7-15
30 30
A-page2/8
start bottom
orange-black 0.5 4
engi n e s t op r el ay
o-page5/8

E-page2/8
black pick up

ignition switch
C_BK1 /4
1 8
throttle position sensor sidestand switch
C_ BR/4 C_ AF4/4

3 2 1 3 2 4 1
red 0.5
3

yellow-black 1
C_AT/2

13 yellow-orange 0.5
C_ AL /2
2 1
C_ AR/3

C_AM/3
C_AM2/3
fuel pump relay 6
3
1 2 3
25 C_ AR2/3 2
yellow-blue 0.5
26 1 3 2
yellow-white 0.5 4

C_AF1/4
19 bl ue 0.5
11 y e l l ow 0.5 1

E 4 b l ac k 0 .5

2 C 1
8
blue-grey 0.5
pi nk 0.5
J-page2/8

black-blue 0.5
18 black-brown 0.5
16 yellow-brown 0.5
10 grey 0.5
2 violet-white 0.5
3 brown-white 0.5
20 red-green 0.5
7 2 1
C_AO/26

2 C_AT2/2
1
7 brown 0.5 C_AM1/3 C_ AL 2/2

fuel pump
2 1 2 1
C_ AR1/3
C_ AS1/2 C_ AS/2

1 2 1 2 5 M
ignition coil

orange 1 C _ AW/ 2 C _ AW1 / 2

brown 0.5

brown 0.5
2nd 3th N
brown 0.5

front rear
EPC 1 EPC 2

31 neutral switch (N) / 2nd gear / 3rd gear 31

Système d'allumage, unité de commande électronique Super Enduro


NOTA BENE: Ce système d'allumage est du type électronique avec alimentation par la batterie.

Le courant de la batterie passe à l'unité de commande électronique (ECU) 2 par l'intermédiaire du contacteur d'allumage 1.

Le capteur 3 indique à l'unité de commande électronique quelle est la position du vilebrequin. L'unité de commande
électronique calcule le point d'allumage pour chaque cylindre en fonction de cette indication.

Le bobinage du relais d'arrêt du moteur 4 reçoit le courant du contacteur d'allumage. La masse se fait par le bouton d'arrêt
d'urgence, c'est-à-dire que le gros contacteur du relais ferme quand le bouton d'arrêt d'urgence est actionné. Le relais d'arrêt du
moteur est branché en parallèle avec le capteur et court-circuite celui-ci quand le bouton d'arrêt d'urgence est actionné, de sorte
que le moteur s'arrête aussitôt.

Les deux bobines 5 reçoivent le courant de la batterie par l'intermédiaire du contacteur d'allumage. La masse se fait par l'unité
de commande électronique.

Le bobinage du relais de pompe à essence 6 reçoit le courant par l'unité de commande électronique. Quand on met le contact,
le relais de la pompe est activé durant quelques secondes puis ne l'est plus. Si on lance le moteur, ou quand celui-ci tourne, le
relais reste activé.

La pompe à essence 7 reçoit le courant de la batterie par l'intermédiaire du fusible (plus constant) et le contacteur du relais de
pompe.

Le capteur du papillon (TPS) 8 indique à l'unité de commande électronique la position des papillons de carburateur. Cela se fait
par le fil jaune (prise AM ou AR). Le TPS reçoit de l'unité de commande électronique un courant de 5 V par le fil bleu (prise AM
ou AR). Le fil noir (prise AM ou AR) est la masse.

NOTA BENE: Réglage du TPS: voir chapitre 8.


7-16
Boîtier électronique 950 Adventure/Supermoto/Super Enduro
Vérifier les fils et les bornes du boîtier électronique 1 (950 Adventure)
et 2 (950 Supermoto).
Le contrôle du fonctionnement n’est possible que sur un banc
1 d’allumage.

– Contrôle de l’excitation des bobines: Retirer le capuchon de la


bobine et toucher avec les pointes de l’adaptateur pour les tensions
de pointe les bornes de la prise AS (voir vérification des bobines).
– Actionner le bouton de démarreur et laisser tourner le démarreur
quelques secondes.

Valeur sur le multimètre : 12 volts


! ATTENTION !
NE JAMAIS ESSAYER DE CONTRÔLER LE BOÎTIER ÉLECTRONIQUE AVEC UN APPAREIL
DE MESURE ORDINAIRE. ON POURRAIT DÉTRUIRE DES COMPOSANTS
ÉLECTRONIQUES EXTRÊMEMENT SENSIBLES.

Vérification du capteur 950 Adventure/Supermoto/Super Enduro


– Débrancher les prises AL et AT et brancher les pointes de
l’adaptateur pour les tensions de pointe sur les bornes de la prise AT
3 (fil jaune/bleu et fil jaune/blanc).
Art.-Nr. 3.206.044-F

– Actionner le bouton de démarreur et laisser tourner le démarreur


quelques secondes.
Valeur sur le multimètre : 4,0 volts +/- 0,5 volt

NOTA BENE: Il faut s’assurer que la batterie est complètement


chargée.

3 – Si la valeur relevée est différente de la valeur théorique, il faut


mesurer la résistance du capteur :
190 - 300 ohm à 20° C

NOTA BENE: Si la tension du signal n’est pas correcte alors que la


résistance du capteur est bonne, il faut vérifier la distance entre le
capteur et la cible (voir chapitre 6)

3
Manuel de réparation KTM LC8
7-17
Vérification du relais de pompe à essence 950 Adventure/
950 Supermoto
– Déposer le relais de pompe à essence 1 (950 Adventure) et 2
(950 Supermoto).

NOTA BENE: Couleur des fils : noir/bleu, bleu/gris, jaune/noir et


marron.

– Relier le relais de pompe à essence à une batterie 12 V comme cela


est indiqué sur l’illustration. On doit entendre le relais se
déclencher (il fait clac une fois).

NOTA BENE: La batterie doit être reliée aux bornes recevant


normalement le fil bleu/gris et le fil marron.

– Avec un ohmmètre mesurer la résistance entre les bornes A et B.

2 Valeur indiquée: max. 1 ohm En bon état


Vers l’infini. Défectueux

Vérification des bobines 950 Adventure/Supermoto/Super Enduro


– Débrancher la bobine 3 et la déposer.
– Avec un ohmmètre effectuer les mesures suivantes:
3 Résistance du circuit primaire (mesurée entre les raccordements):
1,0 - 1,6 ohm à 20° C

Résistance du circuit secondaire (mesurée entre un raccordement et le


capuchon de bougie) : 9,4 - 17,6 kiloohm à 20° C

NOTA BENE:
– Vérifier pareillement l’autre bobine.
– En cas de différence importante avec les valeurs théoriques,
remplacer la bobine.
7-18
Recherche de panne dans le circuit d’allumage 950 Adventure/Supermoto/Super Enduro
Avant de vérifier le circuit d’allumage il faut s’assurer:
– que le contacteur à clef est sur la position Ein
– que le bouton de marche/arrêt est sur la position Ein (ne concerne pas la 950 Super Enduro)
– que la batterie est chargée
– que le fusible principal est en bon état
– que le fusible pour le circuit de démarrage et l’allumage est en bon état

Vérifier s’il y a une étincelle quand on fait tourner le moteur:


– Débrancher la bobine et démonter la bougie.
– Rebrancher la bobine sur la bougie et tenir le culot de celle-ci à la masse sur le carter.
– Quand on actionne le démarreur il doit y avoir une forte étincelle. Si ce n’est pas le cas, renouveler l’essai avec une bougie ou
une bobine neuve.

Si le test reste négatif, il faut vérifier les points suivants:


– Le courant de la batterie arrive-t-il au boîtier électronique (fil orange à la prise AO) ainsi qu’aux bobines (fil orange aux deux
prises AS)?
– L’excitation des bobines se fait-elle?
– Si ce n’est pas le cas, vérifier le contacteur à clef, le bouton de marche/arrêt, les parties du faisceau concernées et le fusible
pour l’allumage et le circuit de démarrage, sur la 950 Super Enduro vérifier en plus le bouton d'arrêt d'urgence et le relais
d'arrêt du moteur (le relais ne doit pas coller).

Si l’étincelle ne se produit pas alors que l’alimentation est normale, vérifier:


– La mise à la masse du boîtier électronique
– Le fil allant du boîtier à la bobine
– Le capteur

NOTA BENE: Le boîtier électronique ne peut absolument pas être testé avec des moyens ordinaires. Il ne peut être vérifié que
sur un banc d’allumage.
Art.-Nr. 3.206.044-F
Manuel de réparation KTM LC8
7-19
30 30

3 orange 1

ignition switch
start/stop switch
pick up 2
throttle position sensor
orange 1

fuse 7 fuse
C_BB/9
C_AB/9
10 A 5A
1 2 7
C_AT/2 C_AR1/2

yellow-black 1
orange 0.5 C_AL1/2 C_AM/3
black-orange 0.5
2 1 3 2 1
orange 0.5
fuel pump relay
1 20 B
30

2 3
yellow-blue 0.5
page 2/9 2
3 yellow-white 0.5

4 4

C_AF1/4
16 blue 0.5
battery

10 yellow 0.5
1

E 1 black 0.5

C
C 8 blue-grey 0.5
page 7/9
31

6 pink 0.5
13 blue-white 0.5

black-blue 0.5
7 black-brown 0.5
4 yellow-brown 0.5
11 grey 0.5
19 violet-white 0.5
25 brown-white 0.5
2 1
26 red-green 0.5 orange 0.5
C_AO/26

2 C_AT/2
1
18 C_AR/3
2 1 2 1

fuel pump
C_AM2/3
C_AS1/2 C_AS/2
1
2 1 2 1
5 C_BA/1
octane selector M
ignition coil

orange 1 C_AW/2 C_AW1/2


C_BF/1
1

brown 0.5

brown 0.5
2nd 3th N

6
brown 0.5

brown 0.5
front rear
EPC 1 EPC 2

neutral switch (N) / 2nd gear / 3th gear


31 31

Système EPC 950 Adventure


Fonctionnement:
Le courant de la batterie 1 passe par le contacteur à clef 2 et le bouton de marche/arrêt 3 pour arriver au boîtier électronique
4.
Les soupapes EPC 5 reçoivent le courant par l’intermédiaire du bouton de marche/arrêt. La masse (fil rouge/vert) est établie par
le boîtier électronique.

A partir du capteur de vitesse engagée 6, le boîtier électronique prend une masse par le fil gris (2ème rapport) ou par le fil
violet/marron (3ème rapport) quand un de ces deux rapports de boîte de vitesses est engagé.

Si à une certaine vitesse sur le deuxième ou le troisième rapport de boîte (donc à un certain régime moteur), on ouvre la poignée
de gaz en grand (ce que le boîtier électronique reconnaît grâce au capteur de position de boisseau 7), le boîtier électronique
active alors la masse des soupapes EPC.

La conséquence en est que les soupapes EPC ouvrent un passage d’air vers les couvercles des membranes des carburateurs. Une
certaine quantité d’air est aspirée dans l’espace situé au dessus de la membrane, ce qui réduit la dépression dans cet espace.
Par conséquent les boisseaux ouvrent plus lentement, donc le passage des gaz est réduit, si bien que la puissance et le bruit du
moteur en sont nettement réduits eux aussi.

NOTA BENE: Si les soupapes EPC sont débranchées, cela n’a pas d’incidence sur les autres fonctions.
7-20
30 30
start/stop switch A-page2/8

orange-black 0.5
pick up
sidestand switch E-page2/8

1 throttle position sensor

ignition switch
C_BB/9
C_AB/9

1 2 7

C_AT/2 C_AR/3 C _AM 2 /3


red 0.5

yellow-black 1
C_AL/2 C _A M /3 C_AR2/3

2 1 1 2 3 1 3 2

fuel pump relay


Connector for 13 yellow-orange 0.5 3
optional
alarm system 3 25
26
yellow-blue 0.5 2

1 1 or 0.5
4 yellow-white 0.5 4

C_AF1/4
19 blue 0.5
2 2
11 yellow 0.5 1
3 3
4 4 E 4 black 0.5

5 5
6 6
7 7 C 1 blue-gr e y 0.5
alarm system dummy plug

8 pink 0.5
8 8 J-page2/8
yellow-orange 0.5

9 9
U

black-blue 0.5
18 black-brown 0.5
10 10
16 yellow-brown 0.5
11 11
10 grey 0.5
12 12
2 violet-white 0.5
13 13
3
14 14
20
brown-white 0.5
re d -g ree n 0 .5 6 2 1
C_AO/26

2 C_AT2/2
15 15 1
7 brown 0.5 C_ AM 1 / 3 C_AL2/2
16 16

fuel pump
2 1 2 1
C_AR1/3
C_DK/18
C_DJ/18

C_AS1/2 C_AS/2
17 17
18 18 1 2 1 2 ignition coil M
orange 1 C_ A W /2 C_ A W 1 /2

brown 0.5

brown 0.5
2nd 3th N
5
brown 0.5

K-page6/8 f r o nt rear
EPC 1 EPC 2

31 neutral switch (N) / 2nd gear / 3rd gear 31

Système EPC 950 Supermoto


Art.-Nr. 3.206.044-F

Fonctionnement:
Venant de la batterie le courant passe par le contacteur 1, le bouton d'arrêt d'urgence 2 et le boîtier de commande de l'alarme
(si elle existe, sinon le courant passe par la prise 3) pour aller au boîtier de commande électronique d'allumage 4.
Les soupapes EPC 5 sont alimentées par la batterie par l'intermédiaire du bouton d'arrêt d'urgence. La masse (fil rouge/vert) est
donnée par le boîtier électronique d'allumage.

A partir du capteur de vitesse engagée 6, le boîtier électronique prend une masse par le fil gris (2ème rapport) ou par le fil
violet/marron (3ème rapport) quand un de ces deux rapports de boîte de vitesses est engagé.

Si à une certaine vitesse sur le deuxième ou le troisième rapport de boîte (donc à un certain régime moteur), on ouvre la poignée
de gaz en grand (ce que le boîtier électronique reconnaît grâce au capteur de position de boisseau 7), le boîtier électronique
active alors la masse des soupapes EPC.

La conséquence en est que les soupapes EPC ouvrent un passage d’air vers les couvercles des membranes des carburateurs. Une
certaine quantité d’air est aspirée dans l’espace situé au dessus de la membrane, ce qui réduit la dépression dans cet espace.
Par conséquent les boisseaux ouvrent plus lentement, donc le passage des gaz est réduit, si bien que la puissance et le bruit du
moteur en sont nettement réduits eux aussi.

NOTA BENE: Si les soupapes EPC sont débranchées, cela n’a pas d’incidence sur les autres fonctions.
Manuel de réparation KTM LC8
7-21
30 30
A-page2/8
start bottom
orange-black 0.5 o-page5/8
engi n e s t op r el ay
E-page2/8
pick up
black

ignition switch
C_BK1 /4
1 5
throttle position sensor sidestand switch
C_ BR/4 C_ AF4/4
3 2 1 3 2 4 1
red 0.5

yellow-black 1
C_AT/2
C_ AL /2
C_ AR/3
2 1
C_AM/3
fuel pump relay
13 yellow-orange 0.5 1 2 3 C_AM2/3 3
25 C_ AR2/3 2
yellow-blue 0.5
26 1 3 2
yellow-white 0.5 4

C_AF1/4
19 bl ue 0.5
11 y e l l ow 0.5 1

E 4 b l ac k 0 .5

2 C 1
8
blue-grey 0.5
pi nk 0.5
J-page2/8

black-blue 0.5
18 black-brown 0.5
16 yellow-brown 0.5
10 grey 0.5
2 violet-white 0.5
3 brown-white 0.5
2 1
20 red-green 0.5
C_AO/26

2 C_AT2/2
1
7 brown 0.5 C_AM1/3 C_ AL 2/2

fuel pump
2 1 2 1
C_ AR1/3
C_ AS1/2 C_ AS/2

1 2 1 2 M

4
ignition coil

orange 1 C _ AW/ 2 C _ AW1 / 2

brown 0.5

brown 0.5
2nd 3th N

3
brown 0.5

front rear
EPC 1 EPC 2

31 neutral switch (N) / 2nd gear / 3rd gear 31

Système EPC 950 Super Enduro


Fonctionnement :
Le courant de la batterie passe à l'unité de commande électronique 2 par l'intermédiaire du contacteur d'allumage 1.
Les soupapes EPC 3 reçoivent le courant de la batterie par l'intermédiaire du contacteur d'allumage, la masse (fil rouge/vert)
étant assurée par l'unité de commande électronique.

L'unité de commande électronique prend une masse par le capteur de boîte de vitesses 4 par l'intermédiaire du fil gris (2ème
rapport) ou du fil violet/marron (3ème rapport) quand ces rapports sont respectivement engagés.

Si à une certaine vitesse sur le 2ème ou le 3ème rapport (cela correspond à un certain régime moteur) la poignée de gaz est
soudain ouverte en grand [ce que l'unité de commande électronique reconnaît grâce à l'information fournie par le TPS 5], alors
la mise à la masse des soupapes EPC est activée par l'unité de commande électronique.

En conséquence de quoi les soupapes EPC ouvrent un passage d'air menant aux couvercles des membranes des carburateurs.
Une dose contrôlée d'air extérieur est aspirée dans l'espace situé au dessus de la membrane, ce qui réduit la dépression. Les
carburateurs ouvrent alors plus lentement, libérant plus lentement le passage. La puissance et le bruit du moteur sont ainsi
notablement réduits.

NOTA BENE: Quand on débranche les soupapes EPC, cela n'a aucune influence sur les autres systèmes.
7-22
Vérification de la soupape EPC 950 Adventure/Supermoto/Super
Enduro
– Pour vérifier débrancher la prise AW 1 sur la soupape.
– Brancher une batterie 12 V aux deux bornes de la soupape.
– Quand on ferme le circuit on doit entendre un déclic dans la
soupape (c’est que la membrane s’ouvre).
1 – Si l’on n’entend pas de déclic, il faut remplacer la soupape.

– Vérifier pareillement la deuxième soupape 2.


! ATTENTION !
SI LA PATTE QUI TIENT LA SOUPAPE EPC AVANT EST TORDUE, IL PEUT SE FAIRE
QUE LA SOUPAPE TOUCHE AU CADRE ET QUE LES VIBRATIONS LA FASSENT
S’OUVRIR. LA CONSÉQUENCE EN EST UNE PERTE DE PUISSANCE À TOUS LES
RÉGIMES.

Vérification du capteur de vitesse engagée 950 Adventure/


Supermoto/Super Enduro
– Sur la prise raccord AM/AR 3 (950 Adventure) et 4 (950
Art.-Nr. 3.206.044-F

Supermoto/950 Super Enduro) branchée mesurer avec un


multimètre numérique la valeur entre le fil bleu/vert (point mort) et

3 la masse.

La valeur doit être de 0 - 2,5 V quand la boîte de vitesses est au point


mort et de plus de 2,6 V quand une vitesse est engagée.

– Mesurer la valeur entre le fil gris (2ème rapport) et la masse.

La valeur doit être de 0 - 2,5 V quand la boîte est en deuxième


et de plus de 2,6 V quand la boîte n’est pas en deuxième.

– Mesurer la valeur entre le fil jaune/marron (3ème rapport) et la


masse.

La valeur doit être de 0 - 2,5 V quand la boîte est en troisième


4 et de plus de 2,6 V quand la boîte n’est pas en troisième.
Manuel de réparation KTM LC8
7-23
start/stop switch light switch 1

carb heater 1

carb heater 2
temperature switch

carb body
1
2 0 start relay battery
br

starter motor
f u e l pum p 30
2 M A re-wh 1
C_AH4/2

ye-wh

C_AT/2
bl-wh

C_AU1/2
bl-bu

re-ye

C_BI1/2
M
wh
1 re-wh 2
4
or

bl

r ela y

bl-bu
C_AE/4
C_BB/9

G C_AB/9
1
f ue l p um p r e l a y 4 3 1 2

re-wh
re-wh

re-wh
br
8 1 2 7 9 6 3
ACC2 4
bl-or

ye-br

switched
wh
re
or

or

ye

b u - gr

C_AF1/4
rn 2
ye-bl 3
ignition switch
start auxillary relay

C_BF1/1
C_BA1/1
br
2 re-wh 3
always ON
fuel level sensor
br-re 2
re 1
ACC1

ch switch

C_AT1/2

Q
C_AL2/2
1 ye 4

C_AF/4
or 2

10 15 10
A
AT2/2
b l - or or

A
AL/2 ye ye-re br
diode diode rear
2

A
y e - bu re brake switch

10 10 10 10 10
A
bl-wh or C_BH/6 ye-bl

A
ye-bl or C_AP/6
3 2 1 4 5 6
A
re-wh re-wh

ye-re
A

re-wh

or

re
ye-re re-wh
C_AK2/2
A

bl-bu ye-re
C_AI/2 C_AI1/2 C_AH1/2

f u se box
3 2 1 2 1 2 1
ye

gn-bl g n - gr

gn-wh
ye-bu
pi ye

Réchauffage de carburateur 950 Adventure/Supermoto/Super Enduro


Fonction: Pour éviter que les carburateurs ne givrent quand la
1 température ambiante est basse et que l'humidité de l'air est élevée,
chaque carburateur est pourvu d'un élément de réchauffage 1. Celui-
ci entre en action quand la température est inférieure à 3-9° C et que
l'allumage est branché.

Le courant passe par le contacteur d'allumage 2 et un fusible de 10


ampères 3 pour aller au contacteur de température 4 sous le
capotage de phare. Quand la température est inférieure à 3-9° C, le
contacteur de température laisse passer le courant, qui va alors aux
deux éléments de réchauffage 1.

Contrôle des éléments de réchauffage


Avec un multimètre numérique mesurer la résistance des éléments de
réchauffage.
Valeur de base: 5 - 10 ohms à 20° C

NOTA BENE: Si la résistance est supérieure, il faut changer l'élément.

Contrôle du contacteur de température


Débrancher la prise 4 et avec un multimètre numérique mesurer la
résistance du contacteur. (La mesure s'effectue entre les deux fils
4 jaunes).

Valeur de base: moins de 1 ohm pour une température inférieure


à 3° C
Valeur de base: vers l'infini pour une température supérieure
à 16° C
NOTA BENE:
– Si la résistance tend vers l'infini pour une température inférieure à
3° C, remplacer le contacteur.
– Le contacteur ferme le circuit entre 3 et 9° C; il ouvre entre 10 et
16° C.
– Si l'on ne découvre aucune erreur et que le réchauffage de
carburateur ne fonctionne quand même pas, il faut vérifier la mise à
la masse des carburateurs. Avec un multimètre numérique vérifier la
résistance entre les carburateurs et le moins de la batterie. Cette
résistance doit être inférieure à 1 ohm.
7-24
INJECTION/ALLUMAGE
Détermination de la durée d'injection (volume injecté)
Fondamentalement le volume de carburant injecté est fonction de la pression et de la durée d'ouverture de l'injecteur. Dans la
mesure où le régulateur de pression maintient la pression constante, la commande se fait à partir de la durée d'ouverture de
l'injecteur.

La quantité de base à injecter est déterminée par les facteurs que sont le régime et la pression de l'air à l'admission ou la
position du papillon. La durée d'ouverture des injecteurs est dépendante directement de la charge du moteur (pression à
l'admission/signal de position de papillon). L'injection se fait tous les 720°, soit un tour de vilebrequin sur deux.

D'autres capteurs renseignent sur les conditions internes et externes, par ex. température du liquide de refroidissement et
température de l'air, pression ambiante, tension de la batterie etc.). En fonction des signaux émis par ces capteurs, la quantité
de base destinée à être injectée est corrigée.

Boîtier électronique de commande (ECU)


Capteurs de pression à l'admission/
capteurs de position de papillon Quantité de base à
injecter

Capteur de position de vilebrequin

Capteurs de correction/ Correction


valeurs de correction

Quantité effectivement
injectée
Injecteurs
Art.-Nr. 3.206.044-F

CAPTEURS DE CORRECTION ET VALEURS DE CORRECTION

CAPTEUR/ENTREE INFORMATION
Capteur de température de liquide Lorsque le moteur est froid et quand il monte en température, la durée
de refroidissement d'injection doit être allongée et le régime de ralenti augmenté (pour
enrichir le mélange et pour que le ralenti soit stable).
Capteur de position de papillon En haut de la plage de régime le volume de carburant injecté est fonction
du capteur de papillon ; de plus il y a une action sur l'allumage.
Manuel de réparation KTM LC8

Capteur de température de l'air Quand l'air aspiré est froid, le temps d'injection est rallongé et,
inversement, il est raccourci quand l'air est chaud.
Capteur de pression ambiante Lorsque la pression ambiante est faible (par ex. en montagne), le temps
d'injection est raccourci. Il est rallongé quand la pression est haute. (La
part d'oxygène contenu dans l'air décroît avec l'altitude).
Sondes lambda Part d'oxygène dans les gaz d'échappement (peu d'oxygène quand la
combustion est riche, beaucoup d'oxygène quand elle est pauvre).
Tension de la batterie Quand la tension est faible, la durée d'injection est prolongée.
7-25
SCHEMA D'INSTALLATION CLUTCH : contacteur d'embrayage MMR : relais principal
CRK : capteur de position de vilebrequin NLSW : contacteur de point mort
ECU : boîtier électronique de commande PA : capteur de pression ambiante
EXAI : soupape d'air secondaire PM : capteurs de pression à l'admission
FLPR : relais de la pompe à essence PRESSURE REGULATOR : régulateur de pression
FUEL PUMP : pompe à essence PVC : soupape d'absorption des particules (USA)
GP2 : contacteur de 2ème vitesse ROLL : capteur d'inclinaison
GP3 : contacteur de 3ème vitesse SSTAND : contacteur de béquille latérale
HEGO : sondes lambda TA : capteur de température de l'air
IGN : bobines d'allumage TAC : servomoteur 2ème papillon
IGP : batterie TACHO : compte-tours
INJ : injecteurs TAP2 : capteur du 2ème papillon
ISC : servomoteur pour le ralenti TH : capteur de papillon
K-LINE : prise diagnostic TW : capteur de température du liquide
MIL : témoin de dysfonctionnement de refroidissement

FUEL PUMP
PRESSURE REGULATOR

FLPR MR IGP

MIL

TACHO
ECU
PVC ROLL
SSTAND
NLSW
GP2
GP3
K-LINE CLUTCH
TA
PA

EXAI
TAP2
TH
ISC INJ2 INJ1
TAC

PM2 PM1
IG

N1
N2

IG

TW

HEGO2
CRK

HEGO1
7-26
DESCRIPTION DES PRINCIPES DES SYSTEMES

Alimentation:
Le carburant est aspiré par la pompe à travers une crépine et envoyé au régulateur de pression par l'intermédiaire d'un filtre.
Tous ces composants se trouvent dans le réservoir.
Dans la mesure où la quantité aspirée par la pompe et la pression qu'elle délivre sont bien plus importantes que ce qui est requis
par l'injection, le régulateur de pression établit une pression constante de 343 kPa (3,5 bar) et le carburant aspiré en trop
retourne sans pression dans le réservoir.
Le carburant sous pression passe du régulateur aux injecteurs et, lorsque ceux-ci s'ouvrent, il est injecté dans la pipe
d'admission (injection indirecte).
Dans la mesure où le régulateur est incorporé au réservoir, il n'y a pas de retour extérieur.

Injection:
Le boîtier électronique commande les injecteurs en fonction de la pression dans la pipe d'admission (capteurs de pression à
l'admission) et du régime moteur (capteur de position du vielbrequin), avec prise en compte des valeurs de correction (voir plus
haut) ; cela vaut pour le bas de la plage de régime. Pour le haut de cette plage, l'ouverture des injecteurs est calculée en
fonction des signaux de régime et d'ouverture de papillon.
Il s'agit d'une injection séquentielle, c'est-à-dire que chaque injecteur est commandé séparément et injecte séparément le
carburant dans la pipe d'admission de son cylindre.

Allumage:
L'allumage est également commandé par le boîtier électronique. Il s'agit d'un allumage classique à transistor dans lequel le point
d'allumage et l'angle de fermeture sont calculés en fonction d'une cartographie en mémoire.
Les bases de calcul pour le point d'allumage sont les suivantes: régime, position du papillon, température du liquide de
refroidissement et position de la boîte (point mort ou pas). De plus le point d'allumage est réduit quand les prises du système
d'adaptation au degré d'octane ne sont pas branchées (quand on utilise une essence à faible indice d'octane).

Régulation du ralenti:
Le boîtier électronique de commande régule le régime de ralenti en fonction de la température du liquide de refroidissement ;
pour cela il ouvre plus ou moins le papillon par l'intermédiaire d'un servomoteur.

Coupure de l'alimentation à la décélération:


Art.-Nr. 3.206.044-F

Quand le moteur est chaud, qu'il tourne à au moins 5000 t/mn et que le pilote ferme alors le papillon (décélération, c'est-à-dire
que c'est la moto qui entraîne le moteur), le boîtier électronique de commande coupe les injecteurs jusqu'à ce que le régime
moteur soit passé en dessous de 5000 t/mn. Le but en est une économie de carburant et l'amélioration des gaz d'échappement.

Limiteur de régime:
Pour éviter que le moteur soit abîmé, il se produit une coupure de l'alimentation quand on dépasse 9600 t/mn et des bobines
d'allumage à partir de 10100 t/mn.

Système d'air secondaire:


Pour améliorer la qualité des gaz d'échappement et pour que le pot à catalyse réagisse plus vite, de l'air frais est introduit dans
l'échappement à travers un clapet lors de la montée en température du moteur. Il se produit ainsi une postcombustion.

Sonde lambda:
L'utilisation d'une sonde lambda (une par cylindre) permet d'adapter le mélange air-essence de manière à obtenir une
combustion presque optimale (1 kg de carburant pour 14,7 kg d'air). Cela permet aussi à l'élément catalyseur intégré à
l'échappement de travailler avec le meilleur rendement possible (haut taux de conversion). On vise le mélange optimal lambda 1,
donc que la quantité d'air aspirée par le moteur soit égale à la quantité théorique nécessaire pour la combustion du carburant
injecté.

Si la quantité d'air aspirée est inférieure (manque d'air), le mélange est riche (lambda inférieur à 1).
Manuel de réparation KTM LC8

Si la quantité d'air aspirée est supérieure (trop d'air), le mélange est pauvre (lambda supérieur à 1).

Régulation électronique de la puissance (EPC):


Dans certaines circonstances d'utilisation, le deuxième papillon est commandé en fonction de la position du premier papillon et
du régime moteur.

Reconnaissance de dysfonctionnements/réparation:
Le compteur numérique multifonctionnel présente un témoin " FI " qui s'allume durant deux secondes quand on met l'allumage
(fonction de contrôle) puis s'éteint si le boîtier électronique de commande ne repère aucun dysfonctionnement.
Quand on roule, ce témoin reste allumé si un dysfonctionnement apparaît. Quand on arrête la moto (boîte de vitesses au point
mort) le témoin se met à clignoter selon un code des dysfonctionnements.

Avec le boîtier diagnostic KTM on peut lire ces codes en se branchant sur la prise diagnostic et on peut les effacer quand la
réparation a été effectuée.
30 30
re-wh
start/stop switch re-wh
diode
7-27

f u e l pum p unit
clutch switch
fuel pump

ignition switch
re-wh

ignition switch
7
or M Q
1

fuel level sensor


fuse 5
10 A C_AI/2
C_BB/9 fuse fuse
15 2 1 C_AB/9
C_AT1/2 main relay 10 A 10 A C_AR4/3
C_AL1/2

or-wh
or
1 g n -re 1 2 7 9 13 C_AM4/3
1 2 2 or-wh

or
or
or-bl
2 3 1

br
bu-bl
br-re

br
ye
4 br
3 or

C_AF/4
bu-gr
or-wh
bu-bl

ye-bl
18 18
1 4 2 3

N
sidestand switch gn-bl 3 17 17 C_AF1/4
16 16

3th
ye-br 2 15 15
14 14
t° t°

C_DK/18

2nd
gr

C_DJ/18
1 13 13 B

C_AM2/3
C_AR2/3
3rd gear
2nd gear neutral switch
12 12 6/8
fuel pumprelay

11 11
br 6
C_AM3/3 10 10
or 2nd TPS TPS
C_AX/2 C_CM/2 C_AR3/3 1 diagnostic
SCHEMA DE CABLAGE 990 SUPER DUKE

9 9

air temperature sensor

water temperature sensor


1 2 2 1 2 3 1 ye-re 4 c o nn e c to r
8 8

bl
pi
bu
alarm system dummy plug

Connector for
optional
alarm system

C_AP1/6
C_BH1/6
7 7

ye-bl
bl
bl
re
6 6
I
5 5
page 6/9 C_AR/3 C_AM1/3
4 4 C_AM/3 C_AR1/3
ye-or bl 3 3 1 2 3 1 2 3
or bl 2 2
bl

bu
bl

gn-re
wh

bu

1 1
bl 2 bl
ye-wh 6 wh
ye 10 g n - re
bu 14 bu
b l - o r 16 pu
C gn 8 gn
6/8 wh 4 wh
wh-re 12 gr
b l - b r 15 gr
G gn-wh 7 re
6 /8
bu-wh 3 bu
pi 11 ye
b l - gr 5 pu
H
6/8 bl-wh 9 bu-bl
o r 13 or
C_CP/16

C_CQ/16

re-bl
or

or
wh-br
or
ye
bu
re
gr
gr
wh
gn
pu

wh-pu
or
bu-bl
or
pu

ye-re
bl

bu
re-gn
or
wh-bl
bl
re-br
or
wh-or
bl
bu
gn-gr
bl
bu
bu-bl
bl
bl
ye-wh
ye-bu

bu
pu
2 1 2 1 1 2 2 1 2 1 3 4 2 1 2 4 1 3
C_AS1/2 C_AS/2 C_CK/2 C_CL1/2 C_CL/2 C_CA2/4 C_AE/4
6 5 4 4 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2
bl-or
gn
wh
wh-re
bl-br
gn-wh
bu-wh
pi
bl-gr
bl-wh
wh-pu
wh-br

ye
ye-wh
ye-bl
re
br
ye-or
ye
bu-gr
br
br
bu-wh
wh
bu-br
wh-or
wh-bl
re-bl

pi
gn-bl
ye-br
gr
ye-re
C_CE2/4

ye-wh
pu
bu-bl
gn-gr
re-br
re-gn
ye-re

bu
bl
ye-bu
C_AP2/6 C_CA1/4 C_CA/4 C_BZ1/3 C_BZ/3 C_BZ2/3 C_AL/2
C_CE1/4 C_CE/4 C_AT/2 1 7 13 14 3 24 23 11 12 4 2 10 9 22 6 20 25 26 19 15 18 17 2 8 9 14 16 34 33 15 13 23 11 3 7 21 12 4 22 5 6 29 26

C_AO/26 C_CO/34
rollover
injector´s

s en so r
p p p
ignition coil

exhaust f r ont rear


t° t°

E
C
U

L L f r ont rear air valve ISC


stepper motor
f r ont rear P i c k up s e c on d

manifold pressure sensor rear


throttle stepper motor

atmospheric pressure sensor


manifold pressure sensor front
31 lambda sensor´s 31

airbox harness
990 Super Duke 05 ECU 3/8
610.41.012.000
Manuel de réparation KTM LC8 Art.-Nr. 3.206.044-F

30 30

diode
fuel pump unit
clutch switch E-page2/9

f uel pump
Q-page7/ 9

A-page2/9
M Q
R-page3/9
fuel level sensor

C_AI/2
2 1
C_AT1/2 power relay C_AR4 /3
C_ AL 1/ 2 1 gn-re

or-wh
or
C_AM4/3
1 2 2 or-wh 2 3
I-page 2/9
br
bu-bl

ye

br
4 br
3 or

C_AF/4
or-wh

bu-gr
bu-bl

ye-bl
J-page2/9

1 4 2 3

N
gn-bl 3
sidestand sensor C_AF1 /4

3th
neutral switch
ye-br 2

t° t° gr

2nd
1 gr 2

C_AM2/3
C_AR2/3
3rd gear
2nd gear
lbu

C_CX/2

C_CW/2
fuel pumprelay

1
br 6
C_AM3/3
SCHEMA DE CABLAGE 990 ADVENTURE

or 2nd TPS TPS


C_AX/2 C_CM/2 C_AR3 /3 1 diagnostic

air temperature sensor

water temperature sensor


1 2 2 1 2 3 1 lbu 4 connector

bl
pi
bu
C_AP1/6
C_BH1/6

ye-bl
bl
bl
re

br
br-pu
C_AR/3 C_AM1/3
C_AM/3 C_AR1 /3
1 2 3 1 2 3
bl

bu
bl

wh

gn-re
bu

bl 2 bl
br br-bl re-bl 6 wh

C_BA/1

C_BF/1
octane selector pu-re 10 gn-re
bu 14 bu
or-gn 16 pu
K gn 8 gn
6/8 bu-or 4 wh
wh-re 12 gr
br-gr 15 gr
O gn-wh 7 re
6/8
bu-pi 3 bu
ye-gn 11 ye
bl-gr 5 pu
P
6/8 ye-or 9 bu-bl
or 13 or
C_CP/16
C_CQ/16

wh-br

or
or
or-bl
or
wh

ye
gr
gr
gn

bu
re
pu

wh-pu
or
or
bu-bl
pu

ye-re
bl

bu
wh-bl
wh-or
ye-wh
ye-bu

or
or
gn-gr

re-gn
bl
re-br
bl
bu
bl
bu
bu-bl
bl
bl

bu
pu
2 1 2 1 1 2 2 1 2 1 3 4 2 1 2 4 1 3
C_ AS1/ 2 C_AS/2 C_ CK/2 C_ CL 1/ 2 C_ CL /2 C_CA2 /4 C_ AE/4
6 5 4 4 1 2 3 4 1 2 3 1 3 2 1 3 2 1 3 2 1 2
wh-re
wh-pu
wh-br

ye-gn
ye-or

or-gn
gn
gn-wh

bu-or
br-gr
bu-pi
bl-gr

wh
wh-or
wh-bl

ye-bl
ye
or
or-bl

pu-re
re-bl
re
br-pu
bu-gr
br
br
bu-wh
bu-br

ye-br
gn-bl
gr

pi
lbu

C_CE2 /4

ye-wh
ye-re

gn-gr
pu
bu-bl
re-br
re-gn

ye-bu
bu
bl
C_AP2 /6 C_CA1 /4 C_CA/4 C_DP2 /3 C_DP1 /3 C_DP/3 C_ AL /2
C_CE1 /4 C_CE/4 C_AT/2 21 1 7 13 14 3 2 4 2 3 11 12 4 2 10 9 2 2 6 2 0 2 5 2 6 19 15 18 17 2 8 9 14 16 3 4 3 3 15 13 2 3 11 3 7 21 12 4 2 2 5 6 29 26

C_AO/ 26 C_CO/ 34
rollover
injector´s

sensor
p p p
ignition coil

exhaust f ront rear


t° t°
E
C
U

L L f ront rear air valve ISC


stepper m ot or
f ront rear Pick up second

manifold pressure sensor rear


throt tl e st epper m ot or

atmospheric pressure sensor


manifold pressure sensor front
31 lambda sensor´s 31

airbox harness
990 Adventure EFI 3/9
610.41.012.000
7-28
7-29
SCHEMA GENERAL DE CABLAGE

A
Ignition Switch Kill Switch

B
Battery Power Relay

Start button
A.C Regulator / Starter
C Relay1
Generator. RECTA
A Starter
Relay2

IGP
Sidestand Switch SSTAND(A/D)
Fuel Injector
INJ#1 #1(REAR) Starter
MAP Sensor M
PM#2 Motor
#2(FRONT)
Fuel Injector
HEGO Sensor #1(REAR) INJ#2
HG#1 #2(FRONT)
HGHT#1

HEGO Sensor #2(FRONT) Ignition


HG#2
IG#1 #1(REAR)
HGHT#2

Atmospheric press. sensor PA Ignition


IG#2 #2(FRONT)

MAP Sensor PM#1 PVC Purge Valve


#1(REAR)

EXAI Exhaust Air Injection


Throttle Position Sensor TH

B
Inlet Air TA
Temp. Sensor
Fuel Pump Relay
TW
Water Temp. Sensor
FLPR
Fuel Pump
Rollover sensor ROLL

2nd Throttle VCC ISC AP


TAP Idle Speed
Position Sensor ISC AN
SG Control
ISC BP
ISC BN (stepper)
2nd Throttle TAC AP
TAC AN
Actuator Control
TAC BP
(stepper) Meter Assembly
TAC BN
TACHO Tachometer
CRKP MIL
Crank Sensor CRKM MIL

NEUTRAL
Gear Position Switch3 Meter-Line Meter Communication indicator
GP#3 (K-LINE2)
Gear Position Switch2
GP#2
Neutral Switch
NLSW

Clutch Switch C
CLUTCH
Diagnostic
K-LINE
Tool
LG LG PG#1 PG#2
7-30
DESCRIPTION DU SYSTEME ELECTRIQUE

Relais de la pompe à essence


Le plus va au bouton marche/arrêt par l'intermédiaire du contacteur d'allumage et d'un fusible (10 ampères).De là il va à la
bobine du relais (plus) en passant par la diode. La masse de la bobine du relais est activée par le boîtier électronique de
commande, durant quelques secondes quand le contact est mis et de manière durable quand on lance le moteur ou quand celui-
ci tourne. Si le moteur ne démarre pas, cale ou si on l'arrête, le boîtier électronique de commande interrompt aussitôt la masse.
C'est la même chose en cas de chute (action du capteur d'inclinaison).
Le plus pour le contacteur du relais de pompe à essence vient par le contacteur d'allumage et le fusible (10 ampères). L'autre
côté de ce contacteur est relié à la pompe à essence et, de là, à la masse.

Relais principal
Le plus va au bouton marche/arrêt par l'intermédiaire du contacteur d'allumage et d'un fusible (10 ampères).De là il va à la
bobine du relais (plus) en passant par la diode. La bobine du relais est directement reliée à la masse.
Le plus pour le contacteur du relais de pompe à essence vient par le contacteur d'allumage et le fusible (10 ampères). L'autre
côté de ce contacteur alimente les composants suivants en 12 volts (fil orange, noté " or ") : boîtier électronique de commande,
chauffage des deux sondes lambda, les deux bobines, soupape du système d'air secondaire et les deux injecteurs.

Capteurs
Tous les capteurs (à l'exception de celui de position du vilebrequin) et les deux sondes lambda sont reliés à la masse du boîtier
électronique de commande par un fil noir (bl)
Tous les capteurs qui ont une prise à trois broches sont alimentés en 5 volts par le plus du boîtier électronique de commande, à
savoir un fil bleu (bu).
L'information provenant du capteur est transmise au boîtier électronique de commande soit par le deuxième fil (capteurs de
température), soit par le troisième fil (capteurs à 3 plots).
Le signal émis par la sonde lambda est transmis par le fil rouge/vert (re/gn) pour le cylindre avant et par le fil rouge/marron
(re/br) pour le cylindre arrière. Le chauffage de la sonde lambda est activé à partir du boîtier électronique de commande par
branchement sur la masse par l'intermédiaire du fil blanc/noir (wh/bl) pour le cylindre avant et le fil blanc/orange (wh/or) pour le
cylindre arrière. Le plus pour le chauffage de la sonde lambda vient du relais principal.
Le capteur de position du vilebrequin est un capteur inductif, à deux bornes, et il est relié en direct au boîtier électronique de
commande.
Art.-Nr. 3.206.044-F

Réacteurs
Les bobines, les injecteurs, et les soupapes d'air secondaire sont commandés par la masse, c'est-à-dire qu'ils réagissent
seulement lorsque le boîtier électronique de commande leur ouvre la masse.
Les deux servomoteurs pour le ralenti et le deuxième papillon ont chacun 2 bobines, qui reçoivent l'impulsion du boîtier
électronique de commande jusqu'à ce que la position requise soit atteinte. L'information en retour concernant la position se fait
par le capteur de position du papillon.

Sorties supplémentaires du boîtier électronique de commande


Compte-tours, température d'eau et témoin " FI " de dysfonctionnement.
Manuel de réparation KTM LC8
7-31
Description des composants
Pompe à essence
La pompe à essence à palettes montée dans le réservoir est entraînée
par un moteur électrique 1 dont le rotor est noyé dans l'essence, qui
le refroidit et le lubrifie. Dans la sortie est monté un clapet anti-retour
qui ferme quand on coupe l'allumage et donc quand la pompe ne
tourne plus. Cela permet de garder une certaine pression et empêche
2 que l'air forme des bulles dans le circuit d'alimentation. La pompe est
également équipée d'une soupape de décharge afin de lui éviter tout
dommage au cas où le régulateur de pression 2 serait lui-même
défectueux.

Régulateur de pression
Le régulateur de pression 2 monté dans le réservoir fonctionne comme
1 un clapet de décharge. Quand on dépasse une certaine pression (343
kPa, 3,5 bars) il ouvre et il ferme dès que l'on retombe sous le seuil de
pression. Une soupape est montée sur la membrane elle-même sous la
pression d'un ressort. Cette soupape est fermée quand la pompe est au
repos. Quand la pompe se met à tourner, la pression augmente dans le
circuit et la membrane comprime le ressort, si bien que la soupape
reliée à la membrane se lève de son siège. Le retour au réservoir peut
alors se faire, la pression dans le circuit baisse, si bien que le ressort
repousse la membrane et que la soupape se ferme. Et la régulation
recommence.

Injecteurs
Les injecteurs sont constitués d'un électro-aimant, d'un piston que
repousse un ressort, d'un pointeau et d'un filtre. Quand le boîtier
électronique de commande active les injecteurs, un champ magnétique
se crée dans l'électro-aimant. Le piston est alors attiré et comprime le
ressort. Le pointeau se lève de son siège. Le carburant sort par 8 trous
et forme 2 cônes de pulvérisation.
A la fin de l'injection le boîtier électronique de commande désactive
les injecteurs, le champ magnétique disparaît et le ressort ferme le
pointeau.
Le filtre sert à retenir les impuretés qui pourraient boucher les trous
très fins.
Les injecteurs sont montés dans les corps papillonnés.

Capteur de température de liquide de refroidissement


Le capteur de température de liquide de refroidissement est un
thermistor. Il modifie sa résistance électrique en fonction de la
température.
Il s'agit en l'occurrence d'un NTC (coefficient négatif de température),
c'est-à-dire que la résistance du capteur décroît quand la température
augmente, mais cette résistance n'est jamais égale à zéro. A l'inverse,
la résistance augmente quand la température baisse, mais cette
résistance n'atteint jamais l'infini.
Le capteur de température de liquide de refroidissement est monté à
gauche sur le moteur.

Capteur de température de l'air


Le principe est le même que pour le capteur de température de liquide
de refroidissement. Le capteur de température de l'air se trouve dans le
boîtier de filtre à air.
7-32
Capteur de pression à l'admission
Les capteurs de pression à l'admission sont montés sur le cadre et
reliés à la pipe d'admission, après le papillon, au moyen de durites
d'égale longueur. Sur le raccordement à la pipe sont montés des
gicleurs d'air calibrés à 1 mm.

NOTA BENE: Si les durites venaient à être endommagées, il faudrait


les remplacer par des durites neuves d'origine KTM.
! ATTENTION !
– SI L'ON A DÉBRANCHÉ LES DURITES AU NIVEAU DE LA PIPE D'ADMISSION, IL
FAUT TOUJOURS LES CHANGER.
– QUAND ON MONTE LES TUYAUX DE DÉPRESSION IL NE FAUT PAS UTILISER
D'AÉROSOL AU SILICONE. EN EFFET UN TEL PRODUIT PEUT ENDOMMAGER LES
CAPTEURS DE DÉPRESSION.
– LES RACCORDS SUR LA TUBULURE D'ADMISSION NE DOIVENT PAS ÊTRE
ÉCHANGÉS CONTRE CEUX DES MODÈLES À CARBURATEURS CAR CELA PEUT
CAUSER UN DYSFONCTIONNEMENT AU NIVEAU DE L'INJECTION.

Les capteurs de pression convertissent la dépression en un signal


électrique destiné au boîtier électronique de commande.
Chacun des deux capteurs de pression est alimenté en 5 volts par le
boîtier électronique de commande. Leur masse se fait par lui
également.
Le signal envoyé augmente avec la pression, c'est-à-dire que lorsque le
papillon est fermé et que la pression est faible (en fait dépression
importante en raison du moteur qui aspire), le signal donné au boîtier
électronique de commande est faible.
Quand le papillon est à pleine ouverture, la pression dans la pipe
d'admission est à peu près identique à la pression ambiante et le signal
envoyé a une valeur forte.
Les capteurs doivent être montés à la verticale et les durites doivent
être en pente ascendante vers le capteur, cela en raison de la formation
de condensation.
Art.-Nr. 3.206.044-F

Capteur de pression d'air ambiant


Fonctionne de manière similaire au capteur de pression à l'admission.
Il indique au boîtier de commande quelle est la pression ambiante (à
quelle altitude géographique on se trouve).
Montage: sous le capotage de phare. Une durite de 5 cm de long est
raccordée au capteur de manière à empêcher l'eau de rentrer.

Capteur de position de papillon


1 Le capteur de position de papillon 1 est sur le côté du corps
papillonné au niveau du papillon avant. Il travaille comme une
résistance variable. La valeur du courant transmis permet au boîtier
électronique de commande de calculer la position du papillon.
Ces informations sont nécessaires pour enrichir le mélange à
l'accélération et en pleine charge, pour déterminer le point d'allumage
ainsi que la coupure à la décélération.

Capteur pour le deuxième papillon


Fonctionne comme le capteur de papillon, mais se situe sur l'axe du
deuxième papillon 2, grâce auquel le boîtier électronique de
commande régule la montée en régime.
Manuel de réparation KTM LC8

2
7-33
Capteur de positionnement du vilebrequin
Le capteur 1 se situe sous le couvercle d'embrayage à droite sur le
moteur. Il s'agit d'un capteur par induction. Le boîtier électronique de
2 commande utilise le signal pour calculer le régime moteur et la
position du vilebrequin.
Le pendant du capteur est la cible 2 sur le vilebrequin dont les 22
dents sont toutes écartées de la même façon. A un endroit seulement
l'espace est plus grand.
Chaque dent induit un signal ; l'espace plus grand induit un signal
1 particulier qui permet de déterminer la position du vilebrequin.
! ATTENTION !
LES CIBLES DES MOTEURS À CARBURATEURS ET DE CEUX À INJECTION SE
DIFFÉRENCIENT PAR LA POSITION DE LA DENT MANQUANTE. IL N'EST PAS POSSIBLE
DE LES REMPLACER L'UNE PAR L'AUTRE.

1 Céramique de la sonde
Sondes lambda
2 Electrodes La sonde lambda qui est vissée dans l'échappement de chacun des
3 Contacts deux cylindres mesure la part d'oxygène dans les gaz d'échappement
4 Contact extérieur en relation avec l'air, c'est-à-dire qu'elle compare les gaz
5 Tuyau d'échappement d'échappement et l'air frais.
6 Couche céramique de Pour le principe, une sonde lambda consiste en un corps en céramique
protection (poreuse) recouvert d'une couche de platine de chaque côté. La couche de
7 Gaz d'échappement
platine fait fonction d'électrode.
8 Air
La couche extérieure est en contact avec les gaz brûlés, la couche
intérieure avec l'air extérieur.
A partir d'une température d'environ 350° C le corps en céramique
devient conducteur de l'électricité. Quand la part d'oxygène dans l'air
extérieur (électrode intérieure) et dans les gaz brûlés (électrode
extérieure) est différente, il se crée une différence de potentiels.
Plus la différence entre les parts d'oxygène est importante, plus la
tension est élevée. En fonctionnement, la tension d'une sonde lambda
peut se situer entre 0 et 1 volt.
Normalement cette tension se situe autour de 0,2 volt pour une
carburation pauvre et de 0,8 volt pour une carburation riche.

NOTA BENE:
– Lorsque la carburation est pauvre (air en surplus), une partie
seulement de l'oxygène aspiré est utilisé pour la combustion. Il reste
donc beaucoup d'oxygène dans les gaz d'échappement, d'où la
tension peu élevée de la sonde lambda.
– Lorsque la carburation est riche (manque d'air) presque tout
l'oxygène est brûlé. Il n'y a donc pratiquement plus d'oxygène dans
les gaz d'échappement, d'où la forte tension de la sonde lambda.

La température idéale pour le travail d'une sonde lambda est d'environ


600° C. Des pics à 950° C sont possibles sur un temps court.
Pour atteindre le plus rapidement possible la température de
fonctionnement les sondes sont équipées ici d'un chauffage. Ce
chauffage est déclenché par le boîtier électronique de commande.

NOTA BENE:
Le corps en céramique d'une sonde lambda est très sensible aux chocs.
C'est pourquoi elle est recouverte d'un capotage en tôle fendu.
7-34
Pot catalytique
Le catalyseur est monté dans le pot terminal et transforme la plus
grosse partie des gaz polluants en combinaisons inoffensives. Il agit sur
les trois polluants et consiste en un support métallique enroulé dont la
surface est recouverte de métaux précieux tel que le platine et le
rhodium. Cette couche ne représente toutefois qu'un gramme ou deux.

Tout comme la sonde lambda, le pot catalytique ne devient actif qu'à


partir d'une température d'environ 300° C. Le meilleur rendement se
situe entre 400 et 800° C. A partir de 800° C le vieillissement
thermique s'accélère. S'il y a des dysfonctionnements de l'injection ou
de l'allumage (ratés d'allumage par exemple), il se produit des
températures bien plus élevées qui peuvent mener à la destruction du
pot catalytique.

Les composants les plus importants des gaz d'échappement sont


l'azote (N2, ne participe pas à la combustion), le dioxyde de carbone
ou gaz carbonique (CO2, résultat d'une combustion complète) et l'eau
sous forme de vapeur d'eau (H2O est présent dans le carburant et
libéré lors de la combustion). Ces composants réunis forment environ
90% des gaz d'échappement et sont inoffensifs pour la santé.

Le reste est composé en grande partie de monoxyde de carbone et


d'hydrocarbure (CO et HC, tous deux résultat d'une combustion
incomplète) et d'oxyde d'azote (NOx, résultat d'une forte température
dans la chambre de combustion). Tous les trois sont nocifs.
Pour transformer ces trois composants dans le pot à catalyse pour en
faire du gaz carbonique, de l'eau et de l'azote inoffensifs, le moteur
doit fonctionner avec une valeur lambda proche de 1, car c'est pour
cette valeur que le résultat est le meilleur.

Lambda 1, pour des raisons de régulation technique est presque


impossible, c'est pourquoi le boîtier électronique de commande régule
le mélange plusieurs fois par seconde entre lambda 0,97 (mélange
riche) et lambda 1,03 (mélange pauvre). Dans ces conditions la
Art.-Nr. 3.206.044-F

tension produite par la sonde oscille entre 0,2 et 0,8 volt en fonction
de la composition des gaz brûlés.

Servomoteur pour le ralenti


Le servomoteur pour le ralenti 1 est monté sur le corps papillonné. Il
est asservi au boîtier électronique de commande de manière à ce que
le ralenti se situe à un régime qui est calculé.
Manuel de réparation KTM LC8

1
Servomoteur pour le deuxième papillon
Le principe, la fonction et la position de montage sont semblables à
ceux du servomoteur pour le ralenti. Ce deuxième servomoteur 2 agit
toutefois uniquement sur le deuxième papillon.

2
7-35
Bobines
Les bobines se situent directement sur les bougies. Ce sont les mêmes
que sur le modèle à carburateurs.

Relais de la pompe à essence


Le relais pour la pompe à essence est monté sous la selle.
Chaque relais possède une bobine et au moins un contacteur. Quand la
bobine reçoit du courant, un champ magnétique s'établit. Ce champ
magnétique attire une plaquette, qui fait contact et ferme donc le
contacteur.
Le boîtier électronique de commande branche la pompe à essence à
travers ce relais ; c'est comme cela aussi qu'il coupe la pompe quand
le moteur cale ou que la moto chute.

Relais principal
Le relais principal est monté sous la selle.
Son principe de fonctionnement est semblable à celui du relais de la
pompe à essence.
C'est par le relais principal que passe l'alimentation du boîtier
électronique de commande, des deux bobines, de la soupape d'air
secondaire, des deux injecteurs et du chauffage des deux sondes
lambda.

Soupape d'air secondaire


La soupape d'air secondaire est montée sur le boîtier de filtre à air.
Elle est composée d'une bobine et d'un clapet. Durant la phase de
montée en température du moteur, le boîtier électronique de
commande établit une masse, si bien que le courant passe par la
bobine. Il s'établit alors un champ magnétique qui entraîne l'ouverture
du clapet.
De l'air frais arrive donc dans l'échappement, où se produit une post-
combustion.

Prise pour la sélection selon l'indice d'octane (seulement


990 Adventure)
Quand on ne dispose pas d'un carburant d'au moins 95 d'indice
d'octane, on peut activer une courbe d'allumage spécifique avec un
point d'allumage plus tardif.
Au niveau de la fixation supérieure d'amortisseur il y a une prise (fils
marron/noir).

Si les deux morceaux de la prise sont raccordés, c'est la courbe


d'allumage pour un carburant d'un indice d'octane au moins égal à 95
qui est activée.

Si l'on débranche la prise, on active une courbe d'allumage pour des


carburants d'un indice d'octane compris entre 80 et 94. Le moteur
perd un petit peu de puissance, mais on évite ainsi qu'il cliquette en
raison de la mauvaise qualité de l'essence et qu'il s'abîme.
7-36
Capteur d'inclinaison
Le capteur d'inclinaison présente un pendule qui, pour un angle de
65° +/- 10° par rapport à la verticale, entraîne le boîtier électronique
de commande à couper l'allumage et l'injection. Cela évite que le
moteur continue à tourner en cas de chute. Ce capteur se situe derrière
le capotage de phare.

Prise diagnostic
La prise diagnostic 1 se situe sous la selle.
Elle permet le raccordement du boîtier diagnostic KTM et du boîtier
électronique de commande de la moto. Cela permet de lire les codes
1 de dysfonctionnement et de réaliser les tests de fonctionnement.

Interrupteur de la béquille latérale


Le contacteur 2 de la béquille latérale est monté sur le support de la
béquille. Il informe le boîtier électronique de commande sur la position
de la béquille, dans le cadre de la sécurité au démarrage. Il s'agit d'un
Art.-Nr. 3.206.044-F

contacteur qui travaille selon le principe d'un capteur Hall.

Contacteur d'embrayage
Le contacteur d'embrayage 3 est monté sur la poignée d'embrayage au
guidon. Il indique au boîtier électronique de commande la position de
la poignée, dans le cadre de la sécurité au démarrage et régulation du
ralenti. Il s'agit d'un interrupteur.
3
Manuel de réparation KTM LC8

Contacteur de vitesse engagée


Le contacteur de vitesse engagée est monté à gauche sur le moteur et
il informe le boîtier électronique de commande sur la position du
guide-fourchettes, dans le cadre de la sécurité au démarrage,
régulation du ralenti et dans celui du système EPC (Electronic Power
Control). Il s'agit d'un triple interrupteur. Entrent en ligne de compte le
point mort ainsi que les première et deuxième vitesses.
7-37
SECURITES EN CAS DE PANNE

Composant défectueux Défaut/Conséquence Valeur de remplacement/ Possibilité de Possibilité


Capteur de remplacement démarrer le moteur d'utiliser la moto

Pompe à essence ne marche pas : pas de démarrage non non non


manque de pression : perte de puissance non oui limité
Régulateur de pression comme pour pompe à essence non voir ci-dessus voir ci-dessus
Injecteur défaut électrique non non non
Capteur de température de mauvais démarrage à froid/ 80°C oui limité
liquide de refroidissement moteur tourne mal
Capteur de température d'air guère de perturbations 25°C oui limité
Capteur de pression à l'admission programme de secours position du papillon oui limité
Capteur de pression ambiante guère de perturbations 97 kPa oui limité
Capteur de papillon programme de secours capteur de pression à l'admission oui limité
Capteur du 2ème papillon programme de secours fermé oui limité
Capteur position vilebrequin pas de signal non non non
Sondes lambda pas de régulation pas nécessaire oui limité
Pot à catalyse pas de catalyse non oui oui
bouché : perte de puissance non limité limité
Servomoteur de ralenti pas de régulation du ralenti non limité limité
Servomoteur 2ème papillon papillon tourne librement non oui limité
Bobine ratées non limité limité
court-circuit/interruption non non non
Relais de pompe à essence ne fonctionne pas non non non
Relais principal ne fonctionne pas non non non
Soupape d'air secondaire pas de régulation lambda non oui limité
Capteur d'inclinaison pas de coupure en cas de chute non oui oui
7-38
VERIFICATION DES ELEMENTS
NOTA BENE:
– Avant de changer des éléments du système d'injection il faut
s'assurer que le moteur est en bon état mécanique.
– Vérifier les fusibles et s'assurer que le boîtier électronique de
commande a bien sa masse et son alimentation.

Pompe à essence et régulateur de pression


Vérification de la pression du carburant
Mettre l'allumage ; la pompe tourne alors 2 secondes. Il est possible
aussi de brancher la pompe avec le boîtier diagnostic KTM. Si rien ne
se passe, procéder comme suit:
– Consulter la mémoire des dysfonctionnements au moyen du boîtier
diagnostic KTM.
– Vérifier le fonctionnement du relais de pompe, voir page 7-44.
– Vérifier la masse et la tension à la prise de la pompe (AR4).

NOTA BENE:
– Si le relais de pompe n'est pas activé par le boîtier électronique de
commande, il faut vérifier le contacteur, voir page 7-46.
– La pression doit être de 343 kPA (3,5 bars). Si la pression est
inférieure, vérifier la tension et la masse au contacteur de la pompe
(AR4).
– S'il y a un dysfonctionnement électrique, il faut déposer l'ensemble
pompe/régulateur de pression.

Injecteurs (sortie)
Le signal du injecteurs peut être consulté grâce au boîtier diagnostic
KTM.
Art.-Nr. 3.206.044-F

Avant de changer un injecteur il faut effectuer les vérifications


suivantes:
– Alimentation (fil orange) à la prise des injecteurs (CL ou CL1).
– Vérifier que les fils et les raccords menant au boîtier électronique de
commande ne sont pas interrompus (débrancher le boîtier).
– Mesurer la résistance de l'injecteur concerné.

Résistance des injecteurs à 20° C : 11,7 ohms


Manuel de réparation KTM LC8
7-39
Capteur de température de liquide de refroidissement (entrée)
Le signal du capteur de température de liquide de refroidissement 1
peut être consulté grâce au boîtier diagnostic KTM (valeurs de la
tension, voir tableau).

Si la valeur indiquée ne correspond pas à la température réelle ou si un


code de dysfonctionnement s'affiche, effectuer les vérifications
suivantes :
– Mise à la masse (fil noir) à la prise du capteur AX.
1 – Vérifier que les fils et les raccords menant au boîtier électronique de
commande ne sont pas interrompus (débrancher le boîtier).
– Mesurer la résistance du capteur de température.

Résistance à - 20° C : 15 kiloohms +/- 1,5 kiloohm


Résistance à 20° C : 2,45 kiloohms +/- 240 ohms
Résistance à 80° C : 318 ohms +/- 31 ohms

Caractéristiques du capteur TW
TA
140

TW: capteur de température de liquide de refroidissement


120

TA: capteur de température d'air


100

80

60

Température (ºC)
40

20

-20

Tension (volts)
-40
0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5

Capteur de température d'air (entrée)


Le signal du capteur de température d'air peut être consulté grâce au
boîtier diagnostic KTM (valeurs de la tension, voir tableau).

Si la valeur indiquée ne correspond pas à la température réelle ou si un


code de dysfonctionnement s'affiche, effectuer les vérifications
suivantes:

– Mise à la masse (fil noir) à la prise du capteur CM.


– Vérifier que les fils et les raccords menant au boîtier électronique de
commande ne sont pas interrompus (débrancher le boîtier).
– Mesurer la résistance du capteur de température d'air.

Résistance à - 20° C : 18,8 kiloohms +/- 2,3 kiloohms


Résistance à 40° C : 1,136 kiloohm +/- 95 ohms
Résistance à 100° C : 155,3 ohms +/- 7 ohms
7-40
Capteurs de pression à l'admission (entrée)
Le signal des capteurs de pression à l'admission (1 à droite sur le
cadre et 2 à gauche sur le cadre) peut être consulté grâce au boîtier
diagnostic KTM.

Valeur de sortie au ralenti, moteur à température de


fonctionnement: 1,6 - 3,3 volt
Valeur de sortie moteur coupé (allumage branché):
environ 3,5 volts

Si la valeur indiquée ne correspond pas ou si un code de


1 2 dysfonctionnement s'affiche, procéder comme suit:

NOTA BENE: Quand le moteur est coupé, la valeur de chaque capteur


doit être identique à celle du capteur de pression ambiante.

Si un capteur semble défectueux, il faut l'échanger avec l'autre et à


nouveau contrôler avec le boîtier diagnostic KTM. Si le défaut est
maintenant sur l'autre cylindre, c'est bien le capteur qui est
défectueux. Si le défaut ne change pas de côté, il faut effectuer les
vérifications suivantes:

– La masse (fil noir) et l'alimentation en 5 volts (fil bleu) doivent se


retrouver aux prises BZ et BZ1 quand l'allumage est mis.
– Vérifier l'état du raccord et des durites de dépression à partir de la
pipe d'admission et jusqu'au capteur. Ils ne doivent être ni
endommagés ni bouchés.
– Vérifier que les fils (violet) et les raccords menant des capteurs au
boîtier électronique de commande ne sont pas interrompus
(débrancher le boîtier).

Capteur de pression ambiante (entrée)


Le signal du capteur de pression ambiante 3 peut être consulté grâce
au boîtier diagnostic KTM.
Valeur de sortie: environ 3,5 volts à 37 KPa
Art.-Nr. 3.206.044-F

En cas de dysfonctionnement, effectuer les vérifications suivantes:


– La masse (fil noir) et l'alimentation en 5 volts (fil bleu) doivent se
3 retrouver à la prise BZ2 quand l'allumage est branché.
– Mesurer la valeur de sortie directement à la prise BZ2.

– Vérifier que le fil (vert/gris) et les raccords menant au boîtier


électronique de commande ne sont pas interrompus (débrancher le
boîtier).
Manuel de réparation KTM LC8
7-41
Capteur de papillon (entrée)
Le signal délivré par le capteur de papillon 1 peut être consulté au
moyen du boîtier diagnostic KTM.

En cas de dysfonctionnement effectuer les vérifications suivantes:


– La masse (fil noir) et l'alimentation en 5 volts (fil bleu) doivent se
retrouver à la prise AR1 quand l'allumage est branché.
– Mesurer la valeur de sortie directement à la prise AR1.

1 Valeur de sortie papillon en position de ralenti, moteur à température


de fonctionnement : environ 0,6 volt
Valeur de sortie papillon à pleine ouverture : environ 3,8 volts

NOTA BENE: Quand on ouvre lentement le papillon, la valeur doit se


modifier en conséquence.

– Vérifier que le fil du capteur (jaune/blanc) et les raccords menant au


boîtier électronique de commande ne sont pas interrompus
(débrancher le boîtier).

Capteur du 2ème papillon (entrée)


Le signal délivré par le capteur du 2ème papillon 2 peut être consulté
au moyen du boîtier diagnostic KTM.

En cas de dysfonctionnement effectuer les vérifications suivantes:

– La masse (fil noir) et l'alimentation en 5 volts (fil bleu) doivent se


retrouver à la prise AM quand l'allumage est branché.
– Mesurer la valeur de sortie directement à la prise AM.

Valeur de sortie papillon fermé : environ 1,0 volt


2 Valeur de sortie papillon à pleine ouverture : environ 4,3 volts

– Vérifier que le fil du capteur (vert/touge) et les raccords menant au


boîtier électronique de commande ne sont pas interrompus
(débrancher le boîtier).
7-42
Capteur de positionnement de vilebrequin (entrée)
Le signal délivré par le capteur de positionnement de vilebrequin 1
peut être consulté au moyen du boîtier diagnostic KTM.

En cas de dysfonctionnement effectuer les vérifications suivantes:

– Sur le capteur AT (capteur d'impulsion) mesurer la résistance entre


1 les deux fils:
190 - 290 ohms à 20° C

– Débrancher les prises AL et AT. Sur la prise AL (fils jaune/bleu et


jaune/blanc) vérifier qu'il n'y a pas d'interruption jusqu'au boîtier
électronique de commande (débrancher le boîtier).

– Si tout est correct, vérifier l'écartement entre le capteur et la cible


(voir chapitre 6).
! ATTENTION !
LES CIBLES DES MOTEURS À CARBURATEURS ET DE CEUX À INJECTION SE
DIFFÉRENCIENT PAR LA POSITION DE LA DENT MANQUANTE. IL N'EST PAS POSSIBLE
DE LES REMPLACER L'UNE PAR L'AUTRE.

Sondes lambda (entrée)


Le signal délivré par les sondes lambda 2 peut être consulté au moyen
du boîtier diagnostic KTM.
Art.-Nr. 3.206.044-F

2 NOTA BENE:
– Le moteur doit être à sa température de fonctionnement et au point
mort.
– En dessous d'environ 5000 t/mn, la valeur oscille rapidement entre
0,2 et 0,8 volt. Au dessus de 5000 t/mn, la valeur varie un peu. Si
en dessous de 5000 t/mn la valeur n'oscille pas, tout en se trouvant
dans la fourchette indiquée, le défaut électrique est à rechercher
ailleurs dans le système d'injection.
– D'une manière générale, la valeur émise par les sondes lambda doit
se situer entre 0,2 et 0,8 volt.

En cas de dysfonctionnement effectuer les vérifications suivantes:


– Vérifier le raccordement à la masse (fil noir) sur la prise CA ou CA1.
– Vérifier que les fils et les raccords menant au boîtier électronique de
commande ne sont pas interrompus (débrancher le boîtier).
Manuel de réparation KTM LC8

Chauffage des sondes lambda (sortie)


Le chauffage des sondes lambda peut être testé et déclenché avec le
boîtier diagnostic KTM.

En cas de dysfonctionnement effectuer les vérifications suivantes:


– Vérifier le raccordement à la masse (allumage branché, fil orange)
au niveau de la prise CA ou CA1.
– Vérifier que les fils et les raccords menant au boîtier électronique de
commande ne sont pas interrompus (débrancher le boîtier).
– Résistance de la bobine du chauffage: 13 ohms à 20° C.
7-43
Pot à catalyse
L'efficacité du pot à catalyse peut être vérifiée seulement avec un
appareil qui analyse les gaz d'échappement.

Avant de changer un pot que l'on pense défectueux il convient


d'effectuer un essai sur route et de vérifier avec le boîtier diagnostic
KTM que l'injection fonctionne correctement.

Servomoteur de ralenti (sortie)


Le servomoteur de ralenti 1 peut être testé et déclenché avec le
boîtier diagnostic KTM.

1 Si un dysfonctionnement apparaît, il convient de procéder aux


vérifications suivantes:

– Vérifier que les fils et les prises menant du servomoteur au boîtier


électronique de commande ne sont pas interrompus (débrancher le
boîtier).
– Vérifier la résistance des bobines du servomoteur (entre les fils gris
et violet ou blanc et vert). A 20° C chacune des deux bobines doit
avoir une résistance d'environ 8 ohms.

Servomoteur du 2ème papillon (sortie)


Le servomoteur du 2ème papillon 2 peut être testé et déclenché avec
le boîtier diagnostic KTM.
2 Si un dysfonctionnement apparaît, il convient de procéder aux
vérifications suivantes:
– Vérifier que les fils et les prises menant du servomoteur au boîtier
électronique de commande ne sont pas interrompus (débrancher le
boîtier).
– Vérifier la résistance des bobines du servomoteur (entre les fils bleu
et rouge ou jaune et gris). A 20° C chacune des deux bobines doit
avoir une résistance d'environ 6,5 ohms.
7-44
Bobine (sortie)
En cas de dysfonctionnement d'une bobine, celle-ci peut être testée et
excitée avec le boîtier diagnostic KTM. De cette manière on peut
déterminer laquelle des deux bobines est concernée. Il faut pour cela
déposer les bobines mais les laisser branchées.

Quand une bobine ne marche pas, il faut l'échanger avec l'autre et


tester à nouveau avec le boîtier diagnostic KTM. Si le défaut a changé
de côté, c'est-à-dire a suivi la bobine, c'est bien celle-ci qui est en
cause et il faut la changer. Si ce n'est pas le cas, effectuer les
vérifications suivantes:

– Alimentation aux prises des bobines AS ou AS1 (allumage branché,


fil orange).
– Vérifier que les fils et les prises menant au boîtier électronique de
commande ne sont pas interrompus (débrancher le boîtier, fils
blanc/marron et blanc/violet).

– Mesurer la résistance de la bobine:

Entre les raccordements : 1,0 - 1,6 ohm à 20° C

Entre un raccordement et le capuchon de bougie:


9,4 - 17,6 kiloohms à 20° C.

Relais de la pompe à essence (sortie)


1 Le relais de la pompe à essence 1 peut être testé et déclenché avec le
boîtier diagnostic KTM.
Art.-Nr. 3.206.044-F

Quand la pompe à essence ne tourne pas, débrancher le boîtier


électronique de commande et mettre la masse sur la borne 2 de la
prise raccord CO sur le faisceau (fils bleu/vert). Brancher l'allumage ; le
relais doit alors se déclencher (il fait clac une fois) et la pompe doit
tourner en continu. Si ce n'est pas le cas, effectuer les vérifications
suivantes:

– Vérifier l'alimentation sur la prise AF1 du relais, borne 1 (fil


jaune/noir) et borne 2 (fil orange/blanc).
– Vérifier le câblage entre la prise AF1 et le boîtier électronique de
commande.

NOTA BENE:
– Si le relais de la pompe se déclenche quand on l'excite avec la
méthode décrite ci-dessus mais ne réagit pas au boîtier électronique
de commande, il faut vérifier le contacteur. Voir page 7-46.
– Si le relais se déclenche mais qu'il n'y a pas d'alimentation à la
borne 3 de la prise AF1 (fil bleu/noir), il faut remplacer le relais.
– Sur le modèle 990 Adventure le relais de la pompe à essence est
placé sous le capotage de phare sur la console.
Manuel de réparation KTM LC8
7-45
Relais principal
Mettre le contact. Le relais principal 1 doit s'enclencher (on entend
un clac). Si ce n'est pas le cas, effectuer les vérifications suivantes:
1 – Vérifier l'alimentation sur la borne 2 de la prise AF (fil
orange/blanc).
– Vérifier la masse sur la borne 4 de la prise AF (fil marron).

Si tout est correct, changer le relais principal.

NOTA BENE: Sur le modèle 990 Adventure le relais de la pompe à


essence est placé sous le capotage de phare sur la console.

Si le relais s'enclenche et que l'on n'a pas relevé de défaut lors des
vérifications précédentes, continuer en contrôlant comme suit:

– Vérifier l'alimentation sur la borne 1 de la prise AF (fil vert/rouge).


– Sur la borne 3 de la prise AF (fil orange) doit se retrouver le plus.

2 Si l'on a le plus sur la borne 1 de la prise AF mais pas sur la borne 3,


alors que l'allumage est branché, il faut changer le relais.

Soupape d'air secondaire (sortie)


La soupape d'air secondaire 2 peut être testée et activée avec le
boîtier diagnostic KTM. Si elle ne se déclenche pas, effectuer les
vérifications suivantes:

– L'allumage étant branché, sur la borne 2 de la prise CK (fil orange)


il doit y avoir le plus.
– Vérifier que le câblage n'est pas interrompu entre les prises CO et
CK.
– La résistance de la bobine de la soupape d'air secondaire doit être
de 20 ohms. a 20ºC.
7-46
Capteur d'inclinaison (entrée)
La valeur délivrée par le capteur d'inclinaison 1 peut être lue avec le
1 boîtier diagnostic KTM.

Valeur de sortie " pas de chute " 0,4 - 1,4 volt


Valeur de sortie " chute " : 3,7 - 4,1 volts

En cas de défaut effectuer les vérifications suivantes:

– Masse sur la prise AP2 (fil noir).


– Alimentation 5 volts (fil bleu) sur la prise AP2 quand l'allumage est
branché.
– Mesurer la valeur de sortie directement sur la borne 6 de la prise
AP2 (fil jaune/rouge).

Contacteur de béquille latérale (entrée)


Le signal émis par le contacteur de béquille latérale 2 peut être vérifié
avec le boîtier diagnostic.

2
Art.-Nr. 3.206.044-F

Valeur de sortie béquille en haut (repliée) : 2-3 volts


Valeur de sortie béquille en bas (dépliée) : 4-5 volts

En cas de dysfonctionnement, effectuer les vérifications suivantes:

– La masse doit se retrouver à la prise AM 3 3 (fil noir).


3 – Alimentation en 5 volts (fil bleu) à la prise AM 3 quand l'allumage
est branché.
– Mesurer la valeur de sortie directement à la prise AM 3 borne 3 (fil
rose).
Manuel de réparation KTM LC8
7-47
Contacteur d'embrayage (entrée)
Le boîtier diagnostic KTM permet de tester le contacteur d'embrayage 1.

NOTA BENE: Le contacteur d'embrayage envoie un signal de masse au


boîtier électronique de commande quand on actionne l'embrayage,
Cette fonction est importante en premier lieu pour la régulation du
ralenti.

– La masse doit se trouver sur la prise AL1 (fil marron).


– Vérifier que le câblage n'est pas interrompu entre les prises AL1 et
AO.
1

Capteur de vitesse engagée (point mort, 2, 3) (entrée)


Le boîtier diagnostic KTM permet de tester le contacteur de vitesse 2
engagée.

2 Quand la vitesse correspondante est engagée : max. 3,31 volts


3 Quand la vitesse correspondante n'est pas engagée : min. 4,14 volts

En cas de défaut effectuer les vérifications suivantes:

– Vérifier que le câblage n'est pas interrompu entre les prises AM2 3 et
AO.

NOTA BENE: Cette fonction est importante en premier lieu pour la


régulation du ralenti.

Témoin de dysfonctionnement (sortie)


Le témoin de dysfonctionnement (FI) peut être testé avec le boîtier
diagnostic KTM.
NOTA BENE: Quand on met l'allumage, le témoin de
dysfonctionnement s'allume et doit rester allumé 2 secondes. Après
quoi il s'éteint s'il n'y a aucun défaut au niveau de l'injection qui aurait
été repéré par le boîtier électronique de commande.
Si le témoin de dysfonctionnement ne s'allume pas, effectuer les
vérifications suivantes :
– Quand l'allumage est branché, il doit y avoir le plus sur la borne 16
de la prise CO (fil blanc).
– Vérifier que le câblage n'est pas interrompu entre la prise CO et la
borne 8 de la prise AA.
7-48
Valeur du régime (sortie)
Le signal donné par le compte-tours peut être testé et déclenché avec
le boîtier diagnostic KTM.

Si le compte-tours ne réagit pas, effectuer les vérifications suivantes:

– Vérifier que le câblage n'est pas interrompu entre la bourne 14 de la


prise CO et la borne 2 de la prise AG (fil bleu/blanc).

Signal de température de liquide de refroidissement (sortie)


Le signal de sortie de température de liquide de refroidissement peut
être testé et excité avec le boîtier diagnostic KTM.

Si l'indication de température du liquide de refroidissement ne réagit


pas, effectuer les vérifications suivantes:

– Le câblage entre la borne 34 de la prise CO (fil orange/jaune) et la


borne 12 de la prise AA ne doit pas être interrompu.

NOTA BENE: Quand on excite la sonde de température du liquide de


refroidissement, l'indication de température ne monte que très
lentement. De même, quand on arrête, elle descend très lentement.

Câblage diagnostic
Si la relation ne s'effectue pas entre le boîtier diagnostic KTM et le
boîtier électronique de commande de la moto, effectuer les
vérifications suivantes:
Art.-Nr. 3.206.044-F

– La masse doit se retrouver à la prise AP1 borne 6 (fil marron).


– Alimentation 12 volts à la prise AP1 borne 1 (fil orange) quand
l'allumage est branché.
– Le câblage entre la borne AP1 et la borne AO ne doit pas être
interrompu (fil jaune).
Manuel de réparation KTM LC8
7-49
CODES DES DYSFONCTIONNEMENTS

DTC (Code) Code de Signal/Composant Dysfonctionnement Moteur


clignotement
P0201 33 Injecteur cylindre arrière Défaut s’arrête
P0202 34 Injecteur cylindre avant Défaut s’arrête
P0351 37 Bobine cylindre arrière Défaut s’arrête
P0352 38 Bobine cylindre avant Défaut s’arrête
P0335 02 Capteur embiellage Défaut s’arrête
P0032 45 Chauffage sonde lambda cylindre arrière Court-circuit vers le plus continue
P0031 45 Chauffage sonde lambda cylindre arrière Court-circuit vers la masse continue
P0130 17 Sonde lambda cylindre arrière Défaut continue
P0052 46 Chauffage sonde lambda cylindre avant Court-circuit vers le plus continue
P0051 46 Chauffage sonde lambda cylindre avant Court-circuit vers la masse continue
P0150 18 Sonde lambda cylindre avant Défaut continue
P0122 06 Capteur de papillon Signal trop faible (interruption) continue
P0123 06 Capteur de papillon Signal trop fort (court-circuit) continue
P0107 09 Capteur pression à l'adm. cylindre arrière Signal trop faible (interruption) continue
P0108 09 Capteur pression à l'adm. cylindre arrière Signal trop fort (court-circuit) continue
P1106 68 Capteur pression à l'adm. cylindre arrière Tuyau défait/défectueux, pas de dépression continue
P1687 11 Capteur pression à l'adm. cylindre avant Signal trop faible (interruption) continue
P1688 11 Capteur pression à l'adm. cylindre avant Signal trop fort (court-circuit) continue
P1105 69 Capteur pression à l'adm. cylindre avant Tuyau défait/défectueux, pas de dépression continue
P1107 14 Capteur de pression ambiante Signal trop faible (interruption) continue
P1108 14 Capteur de pression ambiante Signal trop fort (court-circuit) continue
P0112 13 Capteur de température de l'air Signal trop faible (interruption) continue
P0113 13 Capteur de température de l'air Signal trop fort (court-circuit) continue
P0117 12 Capteur de température d'eau Signal trop faible (interruption) continue
P0118 12 Capteur de température d'eau Signal trop fort (court-circuit) continue
P1232 41 Relais de pompe à essence Court-circuit vers le plus s’arrête
P1231 41 Relais de pompe à essence Court-circuit vers la masse s’arrête
P0413 54 Soupape d'air secondaire Court-circuit vers le plus continue
P0414 54 Soupape d'air secondaire Court-circuit vers la masse ou interruption continue
P0222 07 Capteur du 2ème papillon Signal trop faible (interruption) continue
P0223 07 Capteur du 2ème papillon Signal trop fort (court-circuit) continue
P0638 72 Servomoteur du 2ème papillon Défaut continue
P0505 49 Servomoteur pour le ralenti Défaut continue
P1631 15 Capteur d'inclinaison Signal trop faible (interruption) continue
P1632 15 Capteur d'inclinaison Signal trop fort (court-circuit) continue
P0560 24 Alimentation du boîtier de commande Défaut continue
P1590 25 Contacteur de la béquille latérale Signal trop faible (à la masse) continue
P0603 65 Défaut de l'EPROM Défaut continue
7-50
ABREVIATIONS, LIMITES DES VALEURS 990 SUPER DUKE
Abréviation Description valeur basse valeur haute unité remarque

THAD capteur de papillon, tension 0,3 4,5 volt fermeture complète 0,56-0,64V
ATP capteur de papillon 0 75-85 degré
PM1AD pression à l’admission, arrière tension 1 4,2 volt
PM1M pression à l’admission, arrière 13,3 119,99 KPa ralenti, moteur min.80ºC: 36-40KPa
PAAD capteur pression ambiante tension 1 4,2 volt
PA pression ambiante 13,3 119,99 KPa
VBAT batterie, tension 6,5 16 volt
TWAD température liquide de refroidissement, tension 4,551 0,342 volt
TW température liquide de refroidissement, -20 120 ºC
TAAD température de l'air, tension 4,629 0,288 volt
TA température de l'air -20 120 ºC
HEGO1AD sonde lambda, arrière tension 0 5 volt riche: 0,8 V; pauvr: 0,1 V
HEGO2AD sonde lambda, avant tension 0 5 volt riche: 0,8 V; pauvr: 0,1 V
PM2AD pression à l’admission, vorne tension 1 4,2 volt
PM2M pression à l’admission, vorne 13,3 119,99 KPa ralenti, moteur 80ºC: 37-43KPa
TAPAD 2ème papillon, tension 0,3 4,5 volt fermé:1V; ouvert: 4,3V
SidestandAD contacteur de béquille latérale, tension 1 5 volt béquille repliée : 2-3 volt
dépliée 4-5 volt
court-circuit 0-1 volt
RolloverAD capteur d'inclinaison, tension 0,4-1,4 3,7-4,1 volt moto droite: 0,4-1,4 volt
chute: 3,7-4,1 volt
défaut: <0,352, >4,8 volt
Fil interrompu: 2-3 volt
MIL témoin FI allumé éteint -
NCS défauts influençant les gaz d'échappement 0 40 - nombre de codes
Neutral contacteur de point mort, tension max. 3,31 V (fermé) min. 4,14 V (ouvert) volt fermé : point mort/pas de vitesse engagée
ouvert : une vitesse engagée
Art.-Nr. 3.206.044-F

Clutch contacteur d'embrayage, tension actionné non actionné volt actionné : embrayage tiré
max. 3,31 V min. 4,14 V volt non actionné : embrayage relâché
Side stand contacteur béquille latérale, tension en bas (déplié) en haut (replié) -
GP2 contacteur 2ème vitesse, tension max. 3,31 (fermé) min. 4,14 (ouvert) volt fermé : 2ème engagée
Rollover capteur d'inclinaison usage normal chute
GP3 contacteur 3ème vitesse max. 3,31 (fermé) min. 4,14 (ouvert) volt fermé : 3ème engagée
FLPR relais pompe à essence fermé ouvert -
HGHT1 chauffage sonde lambda arrière fermé ouvert - 13 ohms à 20° C
HGHT2 chauffage sonde lambda avant fermé ouvert - 13 ohms à 20° C
EXAI système d'air secondaire soupape ouverte soupape fermée - 20 ohms à 20° C
NE régime moteur 0 9600 t/mn
MHG1 correction mélange 1 0,65 1,25 -
CLV charge calculée 0 100 %
NETRG régime de base de ralenti - - t/mn 1400 t/mn
MHG2 correction mélange 2 0,65 1,25 -
TIOUT1 injecteur arrière temps d'ouverture 0 20,25 msec
TIOUT2 injecteur avant temps d'ouverture 0 20,25 msec
IGLOG1 avance à l'allumage arrière 0 54 ° avant pmh
IGLOG2 avance à l'allumage avant 0 54 ° avant pmh
IGDWELL1 angle de fermeture arrière 0,966 4,000 msec
Manuel de réparation KTM LC8

IGDWELL2 angle de fermeture avant 0,966 4,000 msec


THREF valeur référence papillon 13,8 20 º valeur normale: 15-17º
DTHREF valeur référence papillon, tension -0,1 0,1 volt valeur normale: +/-0,02 volt
MREFHG1 valeur référence correction mélange 1 gén 0,9 1,1 -
MREFHG1ID valeur référence correction mélange 1 ralenti 0,9 1,1 -
MREFHG2 valeur référence correction mélange 2 gén 0,9 1,1 -
MREFHG2ID valeur référence correction mélange 2 ralenti 0,9 1,1 -
ISCSTEP servomoteur valeur réelle 0 700 crans
OSTEP servomoteur valeur de référence 0 700 crans
2ndTHAngle 2ème papillon crans réels 0 100 % 0 % au ralenti
STHTRG 2ème papillon valeur de référence crans 0 100 % 0 % au ralenti
STHADLL tension minimale initialisation capteur 2ème papillon 0,518 1,2 volt normal : env. 1 volt; défaut: 0,518V
STHADHH tension maximale initialisation 2ème papillon 3,799 4,5 volt normal : env. 4,3 volt; défaut: 3,799V
7-51
ABKÜRZUNGEN, GRENZWERTE 990 ADVENTURE

Abréviation Description valeur basse valeur haute unité remarque

THAD capteur de papillon, tension 0,3 4,5 volt fermeture complète 0,56-0,64V
ATP capteur de papillon 0 75-85 degré
PM1AD pression à l’admission, arrière tension 1 4,2 volt
PM1M pression à l’admission, arrière 13,3 119,99 KPa ralenti, moteur min.80ºC: 36-40KPa
PAAD capteur pression ambiante tension 1 4,2 volt
PA pression ambiante 13,3 119,99 KPa
VBAT batterie, tension 6,5 16 volt
TWAD température liquide de refroidissement, tension 4,551 0,2 volt
TW température liquide de refroidissement, -20 140 ºC
TAAD température de l'air, tension 4,629 0,288 volt
TA température de l'air -20 120 ºC
HEGO1AD sonde lambda, arrière tension 0 5 volt riche: 0,8 V; pauvr: 0,1 V
HEGO2AD sonde lambda, avant tension 0 5 volt riche: 0,8 V; pauvr: 0,1 V
PM2AD pression à l’admission, vorne tension 1 4,2 volt
PM2M pression à l’admission, vorne 13,3 119,99 KPa ralenti, moteur 80ºC: 37-43KPa
TAPAD 2ème papillon, tension 0,3 4,5 volt fermé:1V; ouvert: 4,3V
SidestandAD contacteur de béquille latérale, tension 1 5 volt béquille repliée : 1-3 volt
dépliée 4-5 volt
court-circuit 0-1 volt
RolloverAD capteur d'inclinaison, tension 0,4-1,4 3,7-4,1 volt moto droite: 0,4-1,4 volt
chute: 3,7-4,1 volt
défaut: <0,352, >4,8 volt
Fil interrompu: 2-3 volt
MIL témoin FI allumé éteint -
NCS défauts influençant les gaz d'échappement 0 40 - nombre de codes
Neutral contacteur de point mort, tension max. 3,31 V (fermé) min. 4,14 V (ouvert) volt fermé : point mort/pas de vitesse engagée
ouvert : une vitesse engagée
Clutch contacteur d'embrayage, tension actionné non actionné volt actionné : embrayage tiré
max. 3,31 V min. 4,14 V volt non actionné : embrayage relâché
Side stand contacteur béquille latérale, tension en bas (déplié) en haut (replié) -
GP2 contacteur 2ème vitesse, tension max. 3,31 (fermé) min. 4,14 (ouvert) volt fermé : 2ème engagée
Rollover capteur d'inclinaison usage normal chute
GP3 contacteur 3ème vitesse max. 3,31 (fermé) min. 4,14 (ouvert) volt fermé : 3ème engagée
FLPR relais pompe à essence fermé ouvert -
HGHT1 chauffage sonde lambda arrière fermé ouvert - 13 ohms à 20° C
HGHT2 chauffage sonde lambda avant fermé ouvert - 13 ohms à 20° C
EXAI système d'air secondaire soupape ouverte soupape fermée - 20 ohms à 20° C
NE régime moteur 0 9600 t/mn
MHG1 correction mélange 1 0,65 1,25 -
CLV charge calculée 0 100 %
NETRG régime de base de ralenti - - t/mn 1450 t/mn, Tw min.80ºC
MHG2 correction mélange 2 0,65 1,25 -
TIOUT1 injecteur arrière temps d'ouverture 0 20,25 msec
TIOUT2 injecteur avant temps d'ouverture 0 20,25 msec
IGLOG1 avance à l'allumage arrière 0 54 ° avant pmh
IGLOG2 avance à l'allumage avant 0 54 ° avant pmh
IGDWELL1 angle de fermeture arrière 0,966 4,000 msec
IGDWELL2 angle de fermeture avant 0,966 4,000 msec
THREF valeur référence papillon 13,8 20 º valeur normale: 15-17º
DTHREF valeur référence papillon, tension 0 1 volt valeur normale: 0,4-0,5 V
MREFHG1 valeur référence correction mélange 1 gén 0,95 1,05 -
MREFHG1ID valeur référence correction mélange 1 ralenti 0,95 1,05 -
MREFHG2 valeur référence correction mélange 2 gén 0,95 1,05 -
MREFHG2ID valeur référence correction mélange 2 ralenti 0,95 1,05 -
ISCSTEP servomoteur valeur réelle 0 700 crans
OSTEP servomoteur valeur de référence 0 700 crans
2ndTHAngle 2ème papillon crans réels 0 100 % 0 % au ralenti
STHTRG 2ème papillon valeur de référence crans 0 100 % 0 % au ralenti
STHADLL tension minimale initialisation capteur 2ème papillon 0,518 1,2 volt normal : env. 1 volt; défaut: 0,518V
STHADHH tension maximale initialisation 2ème papillon 3,799 4,5 volt normal : env. 4,3 volt; défaut: 3,799V
7-52
Alarme pour la 990 Super Duke (option)
Information générale : Pour le modèle 990 Super Duke existe une alarme au titre des accessoires Power Parts. Elle doit être
montée sous la selle par le revendeur. Le faisceau électrique de la machine a été prévu à cet effet (pour le montage, voir la
notice).

L'alarme est activée et désactivée au moyen d'un boîtier de télécommande. Elle est équipée d'une pile et d'un avertisseur sonore
autonomes. Ainsi, en cas de tentative de vol et si la batterie a été débranchée, l'alarme fonctionne néanmoins.

Une led d'alarme au tableau de bord indique si l'alarme est branchée.

L'alarme réagit dans les situations anormales suivantes:


– Modification de l'inclinaison de la machine (max. 1,5 degré/seconde)
– Démontage de la selle
– Branchement de l'allumage/tentative de faire démarrer le moteur
– Débranchement de la batterie
– Débranchement de l'alarme

L'alarme réagit de la manière suivante:


– Signal acoustique (avertisseur sonore de l'alarme)
– Signal optique (clignotants, sauf si l'alarme a été débranchée)
– Double blocage du moteur (système de démarrage et système d'injection)

Si, l'alarme ayant été activée, un voleur débranche le boîtier de commande de l'alarme, le moteur reste néanmoins bloqué.

Télécommande: Quand on l'actionne, elle envoie un signal qui se modifie partiellement lui-même après utilisation (Rolling
Code). De cette manière, il n'est pas possible de le copier. Si l'alarme reçoit un signal copié, donc identique au premier, elle ne
se désactive pas. En cas de perte de la télécommande (2 boîtiers de télécommande sont livrés), KTM peut fournir une nouvelle
télécommande préprogrammée. Le nouveau boîtier de télécommande doit alors être soumis à une reconnaissance initiale par
l'alarme. Pour la nouvelle programmation par KTM, le client doit fournir la carte de sécurité qui a été délivrée avec l'alarme.
Cette carte contient un code nécessaire à la nouvelle programmation. On peut disposer jusqu'à sept boîtiers de télécommande
pour une seule et même moto.

En cas de perte ou de dysfonctionnement d'un boîtier de télécommande, il faut faire démarrer la machine avec l'autre boîtier ou,
si l'on n'en dispose pas, avec un code de secours. Ce code de secours est également noté sur la carte de sécurité et il est
évidemment différent pour chaque moto. Quand on utilise le code de secours, l'alarme se déclenche inévitablement, car il faut
Art.-Nr. 3.206.044-F

brancher l'allumage.

Si l'alarme a été déclenchée, on peut le savoir grâce à un bourdonnement sourd qui se produit quand on branche l'allumage.
Ensuite la led clignote de manière telle qu'elle indique la cause de ce déclenchement d'alarme. C'est une information pour le
pilote ou, s'il s'est agi d'un déclenchement intempestif, cela permet de repérer le défaut :
– Clignote 1 fois : capteur d'inclinaison (on a modifié la position de la machine).
– Clignote 2 fois : contacteur de la selle (la selle a été l'objet de manipulations).
– Clignote 3 fois : contacteur d'allumage (on a branché l'allumage).
– Clignote 4 fois : tension de la batterie (on a débranché la batterie).

Le bon fonctionnement de l'alarme peut être testé sans qu'on la déclenche. Pour cela on dispose de 26 secondes (temps de
neutralisation) pendant lesquelles on peut brancher l'allumage, ou modifier la position de la moto, ou démonter la selle. Si
l'alarme fonctionne correctement, chacune de ces actions, pendant le temps de neutralisation, est confirmée par un signal
acoustique. Après le temps de neutralisation, l'alarme se déclenche normalement.
Manuel de réparation KTM LC8
7-53
Boîtiers de commande supplémentaires
Les boîtiers de commande supplémentaires 1 pour l'alarme 2 sont
livrés par KTM déjà programmés. Pour les commander il convient
d'indiquer le code barre 3 de la carte de sécurité 4 et de préciser, en
suivant l'ordre, quelle est la plage de programmation 5 libre.

Reconnaissance initiale

2 4 NOTA BENE:
– Il faut qu'il y ait entre l'alarme et un nouveau boîtier de commande
une reconnaissance initiale avant que le boîtier puisse être utilisé.
– Durant la phase de reconnaissance, telle qu'elle est expliquée ci-
dessous, tous les boîtiers de commande existants doivent être hors
fonction et il faut qu'ils soient soumis eux aussi, tout comme le
nouveau boîtier, à une nouvelle reconnaissance initiale.
– Si, l'alarme étant désactivée, on met l'allumage en actionnant le
contacteur d'allumage puis on le coupe aussitôt, la led de l'alarme
clignote un nombre de fois correspondant au nombre de boîtiers de
commande qui ont été reconnus initialement.

– Tenir prête la carte de sécurité 4 avec le code de secours 6.


– Désactiver l'alarme (avec le boîtier de commande ou le code de
secours) et actionner aussitôt le contacteur d'allumage pour mettre
3 fois l'allumage et le couper 2 fois. L'allumage est alors branché et
la led de l'alarme est allumée.
– Couper l'allumage et observer la led. Elle se met à clignoter un
nombre de fois correspondant au premier chiffre du code de secours

1 (dans notre cas, le 2 du code 26673).


– Dès que la led a clignoté 2 fois, mettre aussitôt l'allumage et le
couper aussitôt.
– La led se met à clignoter un nombre de fois correspondant au
deuxième chiffre du code de secours (dans notre cas, le 6). Quand
l'alarme a clignoté 6 fois, mettre aussitôt l'allumage et le couper
aussitôt.
– La led se met à clignoter un nombre de fois correspondant au
troisième chiffre du code de secours (dans notre cas, à nouveau le
6). Quand l'alarme a clignoté 6 fois, mettre aussitôt l'allumage et le
6 couper aussitôt.
– La led se met à clignoter un nombre de fois correspondant au
quatrième chiffre du code de secours (dans notre cas, le 7). Quand
l'alarme a clignoté 7 fois, mettre aussitôt l'allumage et le couper
3 aussitôt.
– La led se met à clignoter un nombre de fois correspondant au

5 cinquième chiffre du code de secours (dans notre cas, le 3). Quand


l'alarme a clignoté 3 fois, mettre aussitôt l'allumage et le laisser
branché. Si l'on indique maintenant correctement le code de
secours, l'alarme émet un signal acoustique de confirmation (2 sons
aigus, 2 sons graves) et l'on peut programmer tous les boîtiers de
commande nécessaires:

– Actionner le boîtier de commande jusqu'à ce que la led s'allume.


– Actionner à nouveau le boîtier jusqu'à ce que la led s'éteigne.
Parallèlement se produit un signal acoustique (1 son aigu)
confirmant que le boîtier a été reconnu initialement.

– Faire reconnaître pareillement tous les boîtiers les uns après les
autres.
– Couper l'allumage, ce qui termine la programmation. L'alarme émet
alors un signal (2 sons aigus, 2 sons graves).

– Vérifier que le boîtier marche correctement.


– Sur la carte de sécurité, porter un astérisque sur la plage concernée
5, dans notre cas c'est le numéro 3.
NOTA BENE: La méthode décrite doit également être utilisée pour
mettre hors service les boîtiers qui ont été perdus ou volés.
7-54
Démarrage avec le code de secours
NOTA BENE:
– La méthode décrite ci-dessous est nécessaire quand on ne dispose pas du boîtier de commande pour désactiver l'alarme.
– Le processus doit se renouveler pour chaque démarrage, car le blocage du moteur s'effectue automatiquement 50 secondes
après qu'on a coupé l'allumage.

– Brancher l'allumage, l'alarme produit alors un signal optique et acoustique. La led est allumée en continu.
– Couper l'allumage et observer la led. Elle se met à clignoter un nombre de fois correspondant au premier chiffre du code de
secours (dans notre cas, le 2 du code 26673).
– Dès que la led a clignoté 2 fois, mettre aussitôt l'allumage et le couper aussitôt.
– La led se met à clignoter un nombre de fois correspondant au deuxième chiffre du code de secours (dans notre cas, le 6).
Quand l'alarme a clignoté 6 fois, mettre aussitôt l'allumage et le couper aussitôt.
– La led se met à clignoter un nombre de fois correspondant au troisième chiffre du code de secours (dans notre cas, à nouveau
le 6). Quand l'alarme a clignoté 6 fois, mettre aussitôt l'allumage et le couper aussitôt.
– La led se met à clignoter un nombre de fois correspondant au quatrième chiffre du code de secours (dans notre cas, le 7).
Quand l'alarme a clignoté 7 fois, mettre aussitôt l'allumage et le couper aussitôt.
– La led se met à clignoter un nombre de fois correspondant au cinquième chiffre du code de secours (dans notre cas, le 3).
Quand l'alarme a clignoté 3 fois, mettre aussitôt l'allumage et le laisser branché. Si l'on indique maintenant correctement le
code de secours, l'alarme est désactivée et l'on peut démarrer le moteur.
Art.-Nr. 3.206.044-F
Manuel de réparation KTM LC8
7-55
Système ABS 990 Adventure
Vérification des fusibles
NOTA BENE: Sous le relais de démareur se trouvent 2 fusibles pour
l'ABS.

– Retirer les capuchons et vérifier les fusibles 1. Si un fusible est


grillé, le remplacer uniquement par un fusible de même valeur.

1
Lecture de la mémoire de pannes ABS avec le boîtier diagnostic KTM
– Brancher la prise diagnostic, mettre le contact et sélectionner ABS-
ECU 2 sur le boîtier diagnostic.
– Sélectionner " Show diagnostics menu " 3.

3 2

– Dans " Diagnostics Menu ", sélectionner " Show DTC/Freeze data " 4.

9
4

– Les pannes sont listées 5 , d'autre part la panne est décrite 6


(dans l'exemple " capteur ABS arrière déconnecté ") et le statut de
la panne est indiqué 7 (la panne existe présentement).

– Après réparation de la panne, les pannes enregistrées peuvent être


effacées au moyen de " Clear DTC in ECU " 8.
5 6 NOTA BENE: Si de grandes différences de rotation sont enregistrées
entre la roue avant et la roue arrière (par exemple parce qu'on roule sur
un sol non stabilisé) les pannes 5032 ou 5034 sont enregistrées dans
la mémoire. On peut les effacer.
7
8
Vérification d'un capteur ABS avec le boîtier diagnostic KTM
– Dans " Diagnostics Menu " sélectionner " Show Current data " 9.
bk – Faire tourner la roue avant et la roue arrière.

NOTA BENE:
– Sous " FWS " est indiquée la vitesse de la roue donnée par le
capteur avant bk.
bl – Sous " RWS " est indiquée la vitesse de la roue donnée par le
capteur arrière bl.
8-1

SYSTEME DE CARBURANT 8
SOMMAIRE

CARBURATEUR KEIHIN CVRD 43


DESCRIPTION DU SYSTEME ACV (AIR CUT VALVE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-3
DEMONTAGE DU CARBURATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-4
ASSEMBLAGE DU CARBURATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-7
CONTROLE DU NIVEAU DE CUVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-10
REGLAGE DE LA VIS DE RICHESSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-10
VERIFICATION DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-11
REGLAGE DU CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-11
REGLAGE DU CABLE DE STARTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-11
REGLAGE DES CABLES DE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-11
SYNCHRONISATION DES CARBURATEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . .VOIR CHAPITRE 12
Art.-Nr. 3.206.044-F

REGLAGE DU RALENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .VOIR CHAPITRE 12


RECHAUFFAGE DE CARBURATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-12

INJECTION ELECTRONIQUE KEIHIN


REGLAGE D'UN CABLE DE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .VOIR CHAPITRE 2
DEPOSE ET POSE DU CORPS PAPILLONNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-13
DEPOSE ET POSE DE LA POMPE A ESSENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-13
REMPLACEMENT DU FILTRE A ESSENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-13
CONTROLE DE LA PRESSION DE CARBURANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-14
Manuel de réparation KTM LC8
Manuel de réparation KTM LC8 Art.-Nr. 3.206.044-F

CARBURATEUR - KEIHIN CVRD 43


8-2
8-3
Description du système ACV
ACV signifie Air Cut Valve, donc soupape de coupure d'air.

Pour éviter des explosions à l'échappement à la décélération ou quand


2 on coupe les gaz d'un coup, le système ACV enrichit le mélange en
réduisant l'arrivée d'air.
1 Normalement l'air pour le ralenti arrive par deux gicleurs d'air, le
gicleur d'air de ralenti 1 (gicleur de 50) et le gicleur ACV 2 (gicleur
de 80).

A la décélération ou lorsque l'on coupe subitement les gaz il se produit


une dépression importante, si bien que la membrane 3 de la soupape
ACV surmonte la force exercée par le ressort ACV 4 et ferme le conduit
amenant l'air au gicleur de ralenti. L'air ne peut plus passer que par le
gicleur ACV 2. Cela produit un enrichissement du mélange.
3 Ce système ne nécessite aucun entretien, si ce n'est une vérification
des composants quand on révise le carburateur. Aucun réglage n'est
possible.

4
8-4
Démontage du carburateur
2 – Dévisser la barre d'accouplement 1 des papillons et la déposer avec
les rondelles.
– Dévisser le capteur et le fil de réglage du ralenti.
– Enlever les vis pour déposer les deux supports 2.

2 NOTA BENE:
– Les vis des supports sont freinées à la loctite. Il faut les débloquer
en donnant quelques coups avec précaution avec un marteau. Il faut
alors poser le carburateur sur une plaque en aluminium.
– Les arrivées d'essence doivent être tournées sur le côté pour que
1 l'on puisse démonter les supports.

– Dévisser le raccord du système de starter 3 et retirer le piston de


starter avec le ressort, si cela n'a pas déjà été fait lors de la dépose.
– Sortir l'arrivée d'essence 4.
5 – Enlever le couvercle de la membrane 5.

3
4

– Retirer le ressort du boisseau 6 et sortir du corps le boisseau 7


6 5 avec la membrane.
Art.-Nr. 3.206.044-F

7
– Pincer le support d'aiguille 8 comme cela est indiqué par les
flèches, décrocher l'aiguille et la sortir.
8 NOTA BENE: Généralement le ressort 9 de l'aiguille reste coincé dans
le support.
Manuel de réparation KTM LC8

– Vérifier l'état de toutes les pièces, spécialement de l'aiguille et des


parties guidant le boisseau bk.

bl NOTA BENE: Dans la patte de la membrane se trouve un petit gicleur


d'air bl. Ne pas le perdre.
9

bk
8-5
– Déposer la cuve 1 et jeter le joint.

– Enlever la vis 2 maintenant l'axe du flotteur 3 et déposer le


flotteur 4 avec son axe et le pointeau.
3 – Vérifier l'état du siège du pointeau.

2
4

– Enlever le couvercle de l'ACV 5 et sortir le ressort 6 avec la


membrane 7.

– Sortir le joint torique 8 se trouvant dans le logement autour du


9 passage d'air 9.
– Vérifier si la membrane 7 n'est pas déchirée ou autrement abîmée.
– Avec une aiguille ou un objet similaire appuyer légèrement sur la

bk soupape ACV bk. Celle-ci doit descendre. Quand on lâche elle doit à
nouveau fermer complètement.

6
7
8
8-6
– Avec un tournevis adéquat enlever le gicleur d'air principal 1, le
gicleur ACV 2 et le gicleur d'air de ralenti 3.

1 2
3

– Dévisser le gicleur de ralenti 4, le gicleur principal 5 avec le porte


gicleur et le gicleur de starter 6.
6 – Avant de dévisser la vis de ralenti 7 il faut la visser à fond en
comptant les tours. Noter l'indication. Après on peut l'enlever, avec
5 le joint torique, la rondelle et le ressort.
– Vérifier l'état des gicleurs.

4 7 – Nettoyer à fond toutes les pièces et souffler dans tous les trous à
l'air comprimé.
! ATTENTION !
POUR NE PAS ENDOMMAGER LA SOUPAPE ACV
IL FAUT SOUFFLER DANS LE
PASSAGE SEULEMENT PAR LE CÔTÉ DE LA SOUPAPE ET AVEC BEAUCOUP DE
PRÉCAUTION.

– Maintenir le papillon fermé et regarder à contre-jour. On ne doit pas


voir la lumière sur les côtés du papillon.

NOTA BENE: Si l'on voit la lumière, il faut vérifier l'état d'usure du


8
Art.-Nr. 3.206.044-F

papillon et du corps de carburateur. Normalement c'est le papillon qui


s'use sur les côtés, au niveau de l'axe. Il faut alors le changer.

– Enlever les vis 8.


! ATTENTION !
POUR ÉVITER QUE L'AXE DE PAPILLON SE TORDE, IL FAUT LE MAINTENIR PAR
DERRIÈRE AVEC UN OUTIL APPROPRIÉ.

NOTA BENE: Si les vis ne s'enlèvent pas, il faut les percer.

– Sortir le papillon.

– Enlever le circlip 9 de l'axe de papillon et retirer l'axe par le côté.


– Vérifier si l'axe est usé ou tordu.

9
Manuel de réparation KTM LC8
8-7
Assemblage du carburateur
– Enfiler l'axe de papillon dans le corps de carburateur. Accrocher le
ressort et mettre le circlip 1.

– Mettre en place le papillon 2, serrer les vis et les mater.


! ATTENTION !
POUR ÉVITER QUE L'AXE DE PAPILLON SE TORDE, IL FAUT LE MAINTENIR PAR

2 DERRIÈRE AVEC UN OUTIL APPROPRIÉ.

– Monter le gicleur de ralenti 3, le gicleur principal 4 avec le porte-


5 gicleur et le gicleur de starter 5.
– Mettre la vis de richesse 6 avec le joint torique, la rondelle et le
ressort. La visser jusqu'en butée puis la dévisser du nombre de tours
4 noté lors du démontage.

3 6 Pour le réglage de la vis de richesse, voir page 8-10.

– Mettre le gicleur d'air principal 7, le gicleur ACV 8 et le gicleur


d'air de ralenti 9 en utilisant un tournevis approprié.

7 8
9
8-8
– Mettre le joint torique 1 dans la gorge autour du passage d'air.
– Monter la membrane ACV de manière telle que le téton 2 appuie
sur le disque 3 de la soupape ACV.

3 1

– Mettre le ressort sur la membrane et monter le couvercle 4 de


l'ACV.

– Présenter le flotteur 5 avec son axe 6 et le pointeau.

6 – Serrer la vis 7 maintenant l'axe.


Art.-Nr. 3.206.044-F

Pour le réglage du niveau de cuve, voir page 8-10.


7
5

– Monter la cuve 8 avec un joint neuf, serrer les vis.

8
Manuel de réparation KTM LC8
8-9
– Mettre le clip 1 dans la bonne gorge de l'aiguille 2. (deuxième
cran à partir du haut, voir caractéristiques techniques).
1

– Mettre le ressort 3 dans le porte-aiguille 4 et mettre en place avec


l'aiguille dans le boisseau. Enclipser le porte-aiguille.

5 4 NOTA BENE: Dans la patte de la membrane du boisseau se monte un


petit gicleur d'air 5.
3

– Mettre le boisseau avec la membrane 6 dans le carburateur, en


enfilant l'aiguille dans le gicleur (cf. flèche).
6 – Monter le ressort du boisseau 7 et fixer le couvercle.

– Accrocher le câble de starter au piston et visser la commande de


starter 8.

7 Pour le réglage du câble de starter, voir page 8-11

– Enfiler dans son logement l'arrivée d'essence 9 avec des joints


toriques neufs.
8
9
8-10
– Présenter les supports 1, freiner les vis à la loctite 243 et les
mettre en place.
1 NOTA BENE: Il faut tourner les arrivées d'essence en fonction des
évidements des supports avant de monter ces derniers.

2
– Mettre en place la barre d'accouplement 2 des papillons, avec les
rondelles, selon le dessin ci-contre. Monter les goupilles.

NOTA BENE: Il faut d'abord enfiler sur les tétons les rondelles
incurvées en plastique 3.

3 – Mettre en place le capteur et le fil pour le réglage du ralenti.

Réglage/vérification du capteur: voir page 8-11


Réglage du régime de ralenti: voir chapitre 12
2 Synchronisation des carburateurs: voir chapitre 12
Réglage du câble de gaz: voir page 8-11

Réglage du niveau de cuve


5 NOTA BENE: Pour faire le réglage du niveau de cuve il n'est pas
nécessaire de désaccoupler les deux carburateurs.
Art.-Nr. 3.206.044-F

– Déposer la cuve.
4 – Basculer le carburateur de manière à ce que le flotteur 4 appuie
légèrement contre le pointeau.
– Mettre le calibre 600.29.016.000 5 sur le point le plus haut du
flotteur et sur le plan de joint du carburateur. Dans cette position le
calibre ne doit pas appuyer sur le flotteur et il ne doit pas y avoir de
jeu entre le calibre et le flotteur. Si besoin est, tordre légèrement la
patte du flotteur et vérifier à nouveau.
– Monter la cuve.

Réglage de la vis de richesse


NOTA BENE: La vis de richesse peut être réglée seulement lorsque les
carburateurs sont déposés.

– Serrer la vis de chaque carburateur jusqu'en butée.


– Desserrer chaque vis de 2 tours 1/4.
6
Manuel de réparation KTM LC8
8-11
Vérification du capteur de position de boisseau
NOTA BENE: Le réglage doit se faire le capteur étant monté sur la
moto. Il doit être branché et l’allumage doit être mis.
– Avec un multimètre numérique mesurer la tension sur la prise AM
1 (sous la boîte à fusibles) entre les fils noir et jaune.
! ATTENTION !
DANS LA MESURE OÙ LA PRISE EST RACCORDÉE, LES POINTES DU MULTIMÈTRE
DOIVENT ÊTRE ENFILÉES AVEC PRÉCAUTION LE LONG DES FILS SANS ABÎMER LA

1 PRISE.

– Valeur quand la poignée de gaz est fermée (position de ralenti):


0,5 - 0,6 V
– Ouvrir lentement le carburateur en tournant la poignée de gaz. La
tension doit augmenter régulièrement jusqu’à pleine ouverture.
– Valeur à pleine ouverture (pleins gaz): 3,6 - 3,7 V.
Réglage du capteur de position de boisseau
2 – Sortir les carburateurs du boîtier de filtre à air (voir chapitre 3).
– Débloquer la vis du capteur 2 et tourner celui-ci jusqu’à ce que la
valeur pour le ralenti soit atteinte.

NOTA BENE: S’assurer que le jeu aux câbles de gaz est suffisant
quand les carburateurs sont sortis.

– Bloquer la vis du capteur et remettre les carburateurs en place (voir


chapitre 3).
– Vérifier les valeurs quand les carburateurs sont à nouveau en place
(voir ci-dessus).

Réglage du câble de starter


Le câble de starter doit toujours présenter un jeu d’environ 3 mm.

5 4 – Repousser le capuchon de protection 3. Le câble doit pouvoir être


tiré d’environ 3 mm par rapport à la vis de réglage 4.
3 – Pour régler, débloquer le contre-écrou 5, tourner la vis de réglage
dans le sens voulu, resserrer le contre-écrou et remettre le capuchon
en place.
! ATTENTION !
S’IL N’Y A PAS DE JEU AU CÂBLE DE STARTER, LE PASSAGE DU SYSTÈME DE
DÉMARRAGE À FROID NE SE FERME PAS COMPLÈTEMENT. IL EN RÉSULTE UNE
CONSOMMATION ÉLEVÉE, LE MOTEUR NE TOURNE PAS ROND ET LE PISTON ET LE
CYLINDRE S’USENT ANORMALEMENT.

Réglage du câble de gaz (modèles à carburateurs)


Le câble de gaz ne doit attaquer qu’après une course à vide de
3 à 5 mm.
– Débloquer le contre-écrou 6, tourner la vis de réglage 7 dans le
sens voulu et resserrer le contre-écrou.

NOTA BENE: La poignée de gaz doit revenir d’elle-même en position de


ralenti quand on la lâche. Faire démarrer le moteur et tourner le guidon
jusqu’en butée à gauche puis à droite. Le régime de ralenti ne doit pas
bouger, sinon il faut mettre plus de jeu au câble.

7 6
8-12
Réchauffage des carburateurs
– Retirer la cosse 1 qui est en bout de l'élément de réchauffage.

1 1

– Dévisser l'élément de réchauffage 2 et le sortir.

2 2
– Vérifier sur l'élément de réchauffage 2 l'état de l'embout pour la
cosse. Contrôler la résistance électrique (voir chapitre 7).

– Couple de serrage des éléments de réchauffage: 4 Nm.


Art.-Nr. 3.206.044-F

2
Manuel de réparation KTM LC8
8-13
SYSTEME D'INJECTION
Dépose et pose du corps papillonné
Voir chapitre 3

NOTA BENE: Il n'est pas permis d'effectuer des opérations sur le corps
papillonné et il n'est pas nécessaire d'effectuer des réglages.
1 Dépose et pose de la pompe à essence avec le régulateur et la jauge
– Débrancher le raccord, pour cela il faut appuyer légèrement sur la
plaquette en métal 1 et tirer pour déboîter.

– Déposer les habillages latéraux du réservoir, enlever la vis de fixation


à l'avant du réservoir, débrancher la mise à l'air et faire basculer le
5 réservoir.
– Débrancher la prise 2, enlever le clip de l'amortisseur 3, enlever
les vis 4 et retirer le réservoir.

– Enlever les vis 5 de la pompe à essence et sortir la pompe du


réservoir.
2
4
3
– La pose s'effectue en sens inverse. Il faut toujours changer le joint
torique 6 de la pompe ainsi que du raccord et huilés avec un peu
d'huile moteur.
6

Remplacement du filtre à essence


8 NOTA BENE: Il n'y a pas de consigne quant à un remplacement à
intervalles réguliers du filtre, mais il faut le changer quand il est sale.

– Dépose de la pompe: voir ci-dessus.


7 7 – Repousser les crochets 7 vers l'extérieur et retirer la partie
supérieure avec le régulateur 8.

– Retirer le filtre 9 et le joint torique bk et les remplacer.


– Remettre l'épingle bl en position, assembler et appuyer pour que les
9 crochets prennent bien leur place.

bk bl – Poser la pompe à essence : voir ci-dessus.


8-14
Contrôle de la pression de carburant
– Débrancher le raccord d'essence - voir page 8-13.

– Raccorder l'outil EFI 610.29.094.000 et faire remonter le tuyau du


manomètre jusqu'au guidon si un essai sur route est nécessaire.
Eventuellement fixer avec un collier.
! ATTENTION !
NE PAS FAIRE DE CROC DANS LES TUYAUX.

– Faire démarrer le moteur. La pression doit être d'environ 3,5 bars. Si


ce n'est pas le cas, remplacer le filtre (voir page 8-13). S'il n'y a pas
d'amélioration, remplacer la pompe avec le régulateur de pression
(voir page 8-13).

NOTA BENE: La pression doit rester à 3,5 bars même à plein régime,
2 donc si la pression est correcte au ralenti, il faut faire un essai sur
route.

– Déposer l'outil spécial et rebrancher le raccord d'essence avec un


joint torique neuf.
Art.-Nr. 3.206.044-F
Manuel de réparation KTM LC8
9-1

RECHERCHE DE PANNES 9
SOMMAIRE

RECHERCHE DE PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2


Art.-Nr. 3.206.044-F
Manuel de réparation KTM LC8
9-2
PANNE CAUSE REMÈDE

Le moteur n’est pas Erreur du pilote Mettre le contact, mettre la boîte au point mort, mettre le
entraîné quand on appuie bouton marche/arrêt sur marche
sur le bouton de démarreur
Batterie déchargée Charger la batterie et déterminer la cause de la décharge,
remplacer les éléments défectueux

Fusible IGNITION grillé Remplacer le fusible IGNITION

Fusible principal grillé Remplacer le fusible principal dans le relais de démarreur

Contacteur à clef ou bouton Vérifier le contacteur à clef et le bouton marche/arrêt,


marche/arrêt défectueux remplacer les éléments défectueux

Système de sécurité de démarrage Réparer le système de sécurité


défectueux

Le moteur est entraîné Système de sécurité de démarrage Réparer le système de sécurité


seulement quand on tire défectueux
l’embrayage

Le moteur est entraîné bien Système de sécurité de démarrage Réparer le système de sécurité
qu’une vitesse soit engagée défectueux

Le moteur est entraîné mais Erreur du pilote Ouvrir les robinets d’essence, mettre de l’essence, absence
ne démarre pas de starter, tenir compte des conseils de démarrage

Fusible de la pompe à essence Remplacer le fusible FUEL PUMP


grillé
Déposer le carénage et les réservoirs, nettoyer les cosses et
Cosses du faisceau oxydées mettre de l’aérosol de contact

Défaut de l'injection (Super Duke) Utiliser le boîtier diagnostic KTM, réparer le défaut
Art.-Nr. 3.206.044-F

Le moteur manque de L’essence arrive mal Vérifier les robinets, bien mettre les durites
puissance

Fuites aux carburateurs Vérifier l’étanchéité et la position des tuyaux de dépression


et de mise à l’air

Filtre à air encrassé Remplacer le filtre à air

Courbe d’allumage 80 d’indice d’octane Activer la courbe d’allumage pour 95 d’indice d’octane à
est activée (seulement Adventure) condition qu’on utilise ce carburant

Défaut de l'injection (Super Duke) Utiliser le boîtier diagnostic KTM, réparer le défaut

Le moteur chauffe de trop Manque de liquide de Rajouter du liquide (voir Travaux d’entretien), vérifier
refroidissement dans le circuit l’étanchéité du circuit

Air dans le circuit de refroidissement Purger le circuit (voir chapitre 12)

Ailettes du radiateur encrassées Nettoyer les ailettes avec un jet d’eau


Manuel de réparation KTM LC8

Formation de mousse dans le Remplacer le liquide, utiliser un liquide de marque


circuit de refroidissement

Durite d’eau pincée ou abîmée Bien positionner la durite, la remplacer

Thermostat défectueux Faire vérifier le thermostat (doit ouvrir à 75° C), le


remplacer
Fusible du ventilateur grillé
Remplacer le fusible FAN
Ventilateur ou contacteur du
ventilateur défectueux Remplacer les éléments défectueux
9-3
PANNE CAUSE REMÈDE

Le moteur ne prend pas ses Soupape EPC mal montée, s’ouvre Vérifier la position de la soupape EPC (près de la jauge à
tours en raison de vibrations huile), ne doit pas toucher le cadre

Le moteur s’arrête tout seul Manque d’essence Mettre de l’essence


quand on roule
Erreur du pilote Ouvrir les robinets d’essence

Fusible de la pompe à essence grillé Remplacer le fusible FUEL PUMP

Givrage du carburateur (air froid et Fusible grillé. Remplacer le fusible


humide)
Attendre un peu, refaire démarrer le moteur (Si non équipé, faire monter
le réchauffage de carburateur au titre des accessoires 600.31.003.044)

Témoin FI s'allume/clignote Défaut de l'injection (EFi) Utiliser le boîtier diagnostic KTM, réparer le défaut

Mauvais ralenti après Le boîtier électronique n'est pas Effacer les valeurs en mémoire au moyen du boîtier
échange moteur (EFi adapté au moteur diagnostic (voir chapitre 3) puis laisser le moteur tourner au
seulement) ralenti pendant 15 mn

Perte/manque de puissance Distribution ou allumage mal calé Vérifier/régler la position des arbres à cames et le calage de
en régime intermédiaire l'allumage
(version à carburateurs)

Consommation d’huile Trop d’huile dans le moteur Vérifier le niveau d’huile moteur chaud, corriger si nécessaire
importante
Huile trop fluide (viscosité) Utiliser une huile plus épaisse, voir paragraphe « huile
Fusible grillé moteur » au chapitre 11

Le phare et la veilleuse ne Fusible grillé Remplacer le fusible H/L BEAM POSITION


marchent pas

Les clignotants, le stop, le Fusible grillé Remplacer le fusible HORN BRAKELIGHT SPEEDO
klaxon et l’ordinateur de
bord ne marchent pas

L’heure n’apparaît plus ou Fusible grillé, donc alimentation Remplacer le fusible CLOCK et régler l’heure
est fausse irrégulière

Batterie déchargée L’allumage ou un accessoire est Charger la batterie selon les prescriptions
resté branché

L’alternateur ne charge pas Déposer le cache moteur gauche et vérifier la cosse marron
du régulateur, vérifier le régulateur et l’alternateur, remplacer
les éléments défectueux

L’écran de l’ordinateur de Fusible grillé Remplacer le fusible HORN BRAKELIGHT SPEEDO


bord ne s’allume pas

L’indicateur de vitesse de Fil du capteur abîmé ou cosses Vérifier l’état du fil du capteur, déposer le côté gauche du
l’ordinateur ne fonctionne oxydées carénage et vérifier les cosses
pas

Le témoin d'ABS s'allume Les deux roues ont eu des régimes S'arrêter, couper l'allumage puis redémarrer
très différents

Fusible grillé Remplacer les fusibles d'ABS (sous l'habillage moteur à


droite)Remplacer le fusible ABS OPTIONAL

Capteurs d'ABS desserrés ou fil Vérifier le serrage des capteurs et l'état des fils. Remplacer si
abîmé défectueux

Cible tordue Remplacer les pièces défectueuses

Dysfonctionnement de l'ABS Diagnostic avec le boîtier diagnostic KTM


10-1

PARTIE CYCLE 10
SOMMAIRE

DEPOSE ET POSE DE LA ROUE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2


DEPOSE ET POSE DE LA ROUE ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
REMPLACEMENT DES ROULEMENTS DE ROUE A L’AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
REMPLACEMENT DES ROULEMENTS DE ROUE A L’ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
REMPLACEMENT DES PLAQUETTES A L'AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-6
REMPLACEMENT DES PLAQUETTES A L'ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-7
REMPLACEMENT DES BRAS DE FOURCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8
REMPLACEMENT DE L’AMORTISSEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9
REMPLACEMENT DES ROULEMENTS DE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11
REMPLACEMENT DES ROULEMENTS DE BRAS OSCILLANT . . . . . . . . . . . . . . .10-12
REMPLACEMENT DE LA CHAINE, DE LA COURONNE ET
Art.-Nr. 3.206.044-F

DU PIGNON DE SORTIE DE BOITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-13


COUPER ET RIVER LA CHAINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-14
REMPLACEMENT DE L'UNITE ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-15
REMPLACEMENT DU CAPTEUR ABS A L'AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-15
REMPLACEMENT DU CAPTEUR ABS A L'ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-15
Manuel de réparation KTM LC8
10-2
Dépose et pose de la roue avant
950/990 Adventure:
– Mettre la moto sur la béquille centrale (si elle n'est pas montée,
1 1 utiliser l'accessoire 600.03.022.000). Dévisser la butée en
caoutchouc à gauche et bloquer la béquille avec l'arrêtoir
600.29.055.000.
– Appuyer sur l'arrière de la machine de manière à soulever la roue
avant.
1 950 Supermoto/990 Super Duke:
1 - Démonter les repose-pied et mettre la béquille d'atelier
625.29.055.000. Appuyer sur l'arrière de la moto pour délester la
roue avant. On peut aussi utiliser une béquille du commerce pour
soulever la roue avant (voir également Manuel d'utilisation).

– Retirer les vis 1 et sortir la pince du disque vers l'arrière.

– Retirer la vis à épaulement 2 et dévisser un peu les vis de fixation


3 sur les deux bas de fourche.
3 3 – Tenir la roue et retirer la broche. Tourner un peu une des pinces de
frein vers l'extérieur (950/990 Adventure) de manière à pouvoir
sortir la roue.

2 2

3
Art.-Nr. 3.206.044-F

– Retirer les deux entretoises 4 se trouvant dans les joints spi 5.


! ATTENTION !
– NE PAS ACTIONNER LE FREIN AVANT LORSQUE LA ROUE EST DÉPOSÉE.
– NE PAS POSER LA ROUE SUR LES DISQUES POUR ÉVITER TOUT DOMMAGE.
A
4 – Mettre les deux entretoises en place.

NOTA BENE: L'entretoise avec un épaulement A se monte à gauche.

– Présenter la roue dans la fourche (faire attention au sens de


roulement B). Sur la 950/990 Adventure tourner une pince un peu
Manuel de réparation KTM LC8

vers l'extérieur de manière à pouvoir faire passer le pneu. Enfiler les


disques dans les pinces et mettre la broche. Sur la Super Duke,
5 remonter la pince après avoir enduit les vis de loctite 243. Serrer les
vis à 25 Nm (M8) ou 45 Nm (M10x1,25).
– Mettre la vis à épaulement 2 et la serrer légèrement. Serrer les vis
de fixation 3 sur le bas de fourche droit (dans le sens de la marche)
de manière à empêcher que la broche tourne et serrer la vis à
épaulement à 60 Nm.
– Desserrer les vis de fixation à droite, descendre la moto de la
B béquille, tirer sur le frein avant et actionner plusieurs fois la fourche
à fond pour que les bras prennent bien leur place sans contrainte.
– Ensuite seulement serrer définitivement les vis de fixation des deux
côtés à 15 Nm.
! ATTENTION !
– TOUJOURS ACTIONNER LE FREIN APRÈS LA POSE DE LA ROUE AVANT DE
MANIÈRE À RETROUVER LE POINT D'ATTAQUE.
– LES DISQUES DOIVENT ABSOLUMENT ÊTRE EXEMPTS D'HUILE ET DE GRAISSE,
SINON LE FREINAGE SE RÉDUIT FORTEMENT.

– Remonter les autres éléments.


10-3
Dépose et pose de la roue arrière
950/990 Adventure:
– Mettre la moto sur la béquille centrale de manière à ce que la roue
2 arrière ne touche plus le sol.

950 Supermoto/990 Super Duke:


– Utiliser la béquille 625.29.055.000, voir chapitre 3.

– Enlever l'écrou à épaulement 1, retirer le tendeur de chaîne 2,


1 tenir la roue et retirer la broche 3. Pousser la roue au maximum
vers l'avant de manière à pouvoir retirer la chaîne. Poser celle-ci sur

A le petit carter de chaîne (seulement 950 Adventure). Sortir la roue


du bras oscillant avec précaution.
! ATTENTION !
– LORSQUE LA ROUE EST DÉPOSÉE IL NE FAUT PAS ACTIONNER LE FREIN
ARRIÈRE.
– TOUJOURS POSER LA ROUE AVEC LE DISQUE SUR LE DESSUS, DE MANIÈRE À CE
QU'IL NE SOIT PAS ABÎMÉ.
– QUAND ON RETIRE LA BROCHE, IL FAUT NETTOYER SON FILETAGE AVEC SOIN,
AINSI QUE CELUI DE L'ÉCROU À ÉPAULEMENT. METTRE DE LA GRAISSE NEUVE
(MOTOREX LONG TERM 2000) AFIN D'ÉVITER QUE LE FILETAGE GRIPPE.

NOTA BENE: Il faut profiter que la roue arrière est démontée pour
3 vérifier les caoutchoucs de l'amortisseur de transmission dans le
moyeu.

A Avant de remonter la roue il faut nettoyer et graisser la face d'appui 4


pour le joint spi sur l'entretoise, ainsi que le joint spi 5 lui-même.

La pose s'effectue en sens inverse de la dépose. Faire attention à la


position de la broche et des tendeurs de chaîne. Le doigt A est vers
l'avant.
4 Avant de serrer l'écrou à épaulement à 90 Nm, appuyer sur la roue vers
l'avant afin que les tendeurs soient bien contre les vis de réglage.
! ATTENTION !
– TOUJOURS ACTIONNER LE FREIN QUAND LA ROUE EST À NOUVEAU EN PLACE, DE
MANIÈRE À RETROUVER LE POINT D'ATTAQUE.
– LE DISQUE DOIT ABSOLUMENT ÊTRE EXEMPT D'HUILE ET DE GRAISSE, SINON LE
FREINAGE SE RÉDUIT FORTEMENT.

5
10-4
Remplacement des roulements de roue à l’avant
– Déposer la roue avant. Voir page 10-2.
1
– Retirer les deux entretoises 1, sortir du moyeu les deux joints spi 2
2 et retirer de sa gorge le circlip 3 avec une pince à circlips.
6 – Repousser sur le côté l’entretoise longue 4 et à travers le moyeu, au
moyen d’un jet, chasser le roulement à billes 5.
– Retirer l’entretoise longue de l’intérieur du moyeu et chasser le
deuxième roulement 6.

– Mettre en place le roulement neuf 6 avec les outils adéquats.


! ATTENTION !
4 QUAND ON ENFONCE LE ROULEMENT, L’EFFORT NE DOIT PORTER QUE SUR LA
5 BAGUE EXTÉRIEURE. SI ON PREND APPUI SUR LA BAGUE INTÉRIEURE, LES BILLES
ET LE CHEMIN DE ROULEMENT SE TROUVENT ENDOMMAGÉS.
3
– Mettre en place l’entretoise longue 4 et enfoncer le deuxième
2 roulement 5. Là aussi il ne faut faire porter l’effort que sur la bague
extérieure.
1
– Mettre en place le circlip 3, graisser les nouveaux joints spi 2 et
les enfoncer jusqu’en butée avec le dos de l’outil spécial
584.29.091.000.
– Mettre les deux entretoises 1.

NOTA BENE: L’entretoise avec l’épaulement va à gauche.

– Poser la roue avant. Voir page 10-2.


Art.-Nr. 3.206.044-F
Manuel de réparation KTM LC8
10-5
Remplacement des roulements de roue à l’arrière
1 2 – Déposer la roue arrière. Voir page 10-3.
3 – Dégager le porte-couronne du moyeu arrière et retirer les
4 caoutchoucs de l’amortisseur de transmission.
– Retirer l’entretoise 1 et sortir du moyeu le joint psi 2. Retirer
ensuite le circlip 3 de sa gorge avec une pince à circlips.

5
7
6

– Extraire du moyeu le roulement à billes 4 avec l’extracteur


151.12.017.000 et l’outil spécial 600.29.018.000.

– Sortir du moyeu l’entretoise longue 5.


– Extraire du moyeu le roulement à billes 6 avec l’extracteur
151.12.017.000 et l’outil spécial 600.29.018.000. Retirer la
rondelle de calage 7.

4 6
– Mettre dans le moyeu la rondelle de calage 7 et enfoncer le
nouveau roulement à billes 6 avec le dos de l’outil spécial
584.29.091.000 A.

– Enfiler dans le moyeu l’entretoise longue 5 et enfoncer le nouveau


roulement à billes 4 avec le dos de l’outil spécial 584.29.091.000
A.
– Mettre le circlip 3 dans la gorge et vérifier qu’il est bien en place.
– Monter le joint spi 2, le graisser et enfiler l’entretoise 1 dedans.

A A
– Avec l’extracteur 151.12.017.000 et l’outil spécial
600.29.018.000 extraire les deux entretoises (8 et 9) se trouvant
dans le porte-couronne bk.
– Enlever la rondelle bl qui est contre le roulement.
8 bk – Faire sortir du porte-couronne le roulement à billes bm avec le dos de
bm l’outil spécial 584.29.091.000 A.

bl – Avec une bague appropriée enfoncer le roulement à billes neuf bm


9 dans le porte-couronne de manière à ce qu’il affleure.
! ATTENTION !
QUAND ON ENFONCE LE ROULEMENT, L’EFFORT NEDOIT PORTER QUE SUR LA
BAGUE EXTÉRIEURE. SI ON PREND APPUI SUR LA BAGUE INTÉRIEURE, LES BILLES
ET LE CHEMIN DE ROULEMENT SE TROUVENT ENDOMMAGÉS.

– Enfiler la rondelle bl sur l’entretoise 9, mettre en place les deux


entretoises (8 et 9).

– Mettre en place les caoutchoucs de l’amortisseur de transmission et


enfiler le porte-couronne dans le moyeu.

– Poser la roue arrière. Voir page 10-3.

– Vérifier la tension de la chaîne et régler. Voir Manuel d’utilisation.

8 A
10-6
Remplacement des plaquettes de frein à l'avant (950/990 Adventure)
– Appuyer la pince contre le disque de manière à faire rentrer les
1 pistons au maximum. Enlever les goupilles 1, retirer le doigt 2 et
sortir les plaquettes de la pince.
– Nettoyer la pince et son support à l'air comprimé. Vérifier que les
manchons en caoutchouc des axes de guidage sont en bon état et
graisser les axes si besoin est.

– Monter la plaquette droite et la faire tenir avec le doigt. Monter la


plaquette gauche et enfiler le doigt jusqu'en butée. Mettre les
goupilles.
2 – Quand on monte les plaquettes il faut faire attention à ce que la tôle
de guidage 3 dans le support de pince ainsi que le ressort 4 soient
bien en place.
! ATTENTION !
– LE DISQUE DOIT ABSOLUMENT ÊTRE EXEMPT D'HUILE ET DE GRAISSE, SINON LE
FREINAGE SE RÉDUIT FORTEMENT.
– QUAND LE MONTAGE EST TERMINÉ, IL FAUT VÉRIFIER QUE LES GOUPILLES SONT
BIEN EN PLACE.
– QUAND ON A TRAVAILLÉ SUR LES FREINS, IL FAUT TOUJOURS ACTIONNER LA
3 4 POIGNÉE OU LA PÉDALE DE MANIÈRE À CE QUE LES PLAQUETTES VIENNENT
CONTRE LE DISQUE ET QUE LE POINT D'ATTAQUE SOIT RÉTABLI.

2 1
Remplacement des plaquettes de frein à l'avant (950 Supermoto/
990 Super Duke)
– Appuyer sur l'épingle 5 vers la pince et en même temps vers le
7 haut. Retirer le doigt 6 en direction de la jante.
Art.-Nr. 3.206.044-F

6 5 – Retirer les épingles, faire rentrer le piston en appuyant sur les


plaquettes 7 puis sortir celles-ci de la pince.
– Nettoyer la pince à l'air comprimé.
– Repousser le piston à fond.

– Monter les plaquettes et accrocher les épingles en bas.


– Appuyer sur les épingles en direction de la pince et en même temps
vers le haut. Mettre le doigt.
! ATTENTION !
– LE DISQUE DOIT ABSOLUMENT ÊTRE EXEMPT D'HUILE ET DE GRAISSE, SINON LE
FREINAGE SE RÉDUIT FORTEMENT.
– QUAND LE MONTAGE EST TERMINÉ, IL FAUT VÉRIFIER SI LES ÉPINGLES SONT
BIEN EN PLACE DANS LA GORGE 8 DU DOIGT.
– QUAND ON A TRAVAILLÉ SUR LES FREINS, IL FAUT TOUJOURS ACTIONNER LA
Manuel de réparation KTM LC8

POIGNÉE OU LA PÉDALE DE MANIÈRE À CE QUE LES PLAQUETTES VIENNENT


CONTRE LE DISQUE ET QUE LE POINT D'ATTAQUE SOIT RÉTABLI.

8
10-7
Remplacement des plaquettes à l'arrière (950/990 Adventure/
950 Supermoto)
– Appuyer sur la pince en direction de la couronne afin de ramener le
piston à sa position initiale. Enlever les goupilles 1, retirer le doigt
2 et sortir les plaquettes. Bien nettoyer la pince à l'air comprimé et
vérifier si les manchons des axes de guidage ne sont pas abîmés.

– Enfiler la plaquette gauche dans la pince et faire tenir avec le doigt.


1 2 Enfiler la plaquette droite et enfoncer le doigt 2 jusqu'en butée.
Remettre les goupilles 1.
! ATTENTION !
– LE DISQUE DOIT ABSOLUMENT ÊTRE EXEMPT D'HUILE ET DE GRAISSE, SINON LE
FREINAGE SE RÉDUIT FORTEMENT.
– QUAND LE MONTAGE EST TERMINÉ, IL FAUT VÉRIFIER QUE LES GOUPILLES SONT
BIEN EN PLACE.
– QUAND ON A TRAVAILLÉ SUR LES FREINS, IL FAUT TOUJOURS ACTIONNER LA
POIGNÉE OU LA PÉDALE DE MANIÈRE À CE QUE LES PLAQUETTES VIENNENT
CONTRE LE DISQUE ET QUE LE POINT D'ATTAQUE SOIT RÉTABLI.

Remplacement des plaquettes de frein à l'arrière (990 Super Duke)


– Appuyer sur la pince en direction de la couronne afin de ramener le
piston à sa position initiale. Enlever la goupille 3 et faire sortir le
doigt 4 en tapant de l'extérieur en direction de la jante.
– Sortir les plaquettes. Bien nettoyer la pince à l'air comprimé et
vérifier si les manchons des axes de guidage ne sont pas abîmés.

– Enfiler la plaquette gauche dans la pince et faire tenir avec le doigt.


Enfiler la plaquette droite et enfoncer le doigt 4 jusqu'en butée.
3 4
– Taper de l'intérieur vers l'extérieur pour faire rentrer le doigt de
manière à ce que la goupille 3 puisse être montée.
! ATTENTION !
– LE DISQUE DOIT ABSOLUMENT ÊTRE EXEMPT D'HUILE ET DE GRAISSE, SINON LE
FREINAGE SE RÉDUIT FORTEMENT.
– QUAND LE MONTAGE EST TERMINÉ, IL FAUT VÉRIFIER QUE LES GOUPILLES SONT
BIEN EN PLACE.
– QUAND ON A TRAVAILLÉ SUR LES FREINS, IL FAUT TOUJOURS ACTIONNER LA
POIGNÉE OU LA PÉDALE DE MANIÈRE À CE QUE LES PLAQUETTES VIENNENT
CONTRE LE DISQUE ET QUE LE POINT D'ATTAQUE SOIT RÉTABLI.
10-8
Remplacement des bras de fourche
– Déposer la roue avant. Voir page 10-2.
1 – Déposer du garde-boue la patte 1 pour la durite de frein et le fil du
capteur de vitesse (950/990 Adventure).
– Enlever toutes les vis de fixation du garde-boue 2 et déposer
2 celui-ci.
– Dévisser le capteur de vitesse 3.

3
2 2
– Enlever les vis 4 des deux pinces de frein.

4
– Desserrer de chaque côté les vis de fixation des bras au niveau du té
inférieur 5 et du té supérieur 6.
– Sortir les deux bras des tés par le bas.

La pose des nouveaux bras s’effectue en sens inverse. Le haut des bras
doit dépasser le bord du té supérieur 6 d’environ 5 mm.

Les vis de fixation du té supérieur doivent être serrées à 12 Nm pour la


990 Super Duke et à 20 Nm pour la 950 Supermoto et 950/990
Art.-Nr. 3.206.044-F

6 Adventure. Celles du té inférieur sont serrées à 15 Nm.

Les vis des pinces de frein doivent être freinées à la loctite 243 et
serrées à 25 Nm (M8) et 45 Nm (M10x1,25).

Les vis de fixation du capteur de vitesse 3 doivent être freinées à la


loctite 243.

– Pour le remontage de la roue avant, voir page 10-2.


5 – Réglage des bras de fourche Voir Caractéristiques techniques.
Manuel de réparation KTM LC8
10-9
Remplacement de l’amortisseur (950/990 Adventure)
– Mettre la moto sur la béquille 600.03.022.000, enlever la butée

2 caoutchouc gauche et bloquer la béquille avec le tirant


600.29.055.000.

– Enlever le flanc gauche de carénage avec la serrure de selle.

3 – Enlever la vis de fixation inférieure 1 de l’amortisseur et appuyer


sur le bout du bras oscillant pour pouvoir dégager le bas de
l’amortisseur.
– Enlever la vis de fixation supérieure 2.

1
– Appuyer le bas de l’amortisseur contre le cache anti-projections 3,
vers le bas, et dégager en basculant vers l’extérieur de manière à
sortir l’amortisseur du cadre.

– Procéder de manière similaire pour mettre en place le nouvel


amortisseur. Serrer à 80 Nm.

NOTA BENE: Si l’on n’arrive pas à rentrer le bas de l’amortisseur dans


le logement du bras oscillant, procéder de la manière suivante:

– Déposer la roue arrière (voir page 10-3) et le cache anti-projections


3.
– Soulever le bras en bout et avec un maillet en caoutchouc faire
rentrer avec précaution le bout de l’amortisseur dans le logement.
– Mettre la vis et la serrer à 80 Nm.
4 – Poser la roue arrière (voir page 10-3) ainsi que le cache.
– Régler la tension de la chaîne. Voir Manuel d’utilisation.

NOTA BENE: Les colliers 4 servant à tenir la durite de frein doivent


être ouverts vers l’extérieur.

– Remettre en place le flanc de carénage gauche avec la serrure de


selle.

Réglage de l’amortisseur. Voir Caractéristiques techniques.


10-10
Remplacement de l'amortisseur (950 Supermoto/990 Super
Duke)
– Mettre la moto sur la béquille et sortir la roue arrière (voir
page 10-3).
1 – Enlever la selle et la bavette 1, desserrer la fixation du réservoir et
le relever un peu à l'arrière (950 Supermoto seulement).
– Enlever les bouchons masquant l'accès aux fixations supérieure 2
et inférieure 3 de l'amortisseur.

– Enlever la vis de fixation inférieure et faire descendre le bras


oscillant de manière à dégager le bas de l'amortisseur.

NOTA BENE: Si la bague à la partie inférieure de l'amortisseur tourne,


Art.-Nr. 3.206.044-F

il faut la tenir avec une pince.

– Enlever la vis de fixation supérieure.

– Retirer l'amortisseur du cadre vers l'arrière.

– Présenter le nouvel amortisseur par l'arrière et mettre la vis de


fixation supérieure.

– Soulever le bras oscillant de manière à ce que le bas de


l'amortisseur prenne sa place dans l'évidement.
– Freiner les deux vis de fixation à la loctite 243 et les serrer à
80 Nm.
Manuel de réparation KTM LC8

– Remettre la bavette et la roue (voir page 10-3).

– Régler la tension de la chaîne (voir Manuel d'utilisation).

– Fixer à nouveau le réservoir (950 Supermoto seulement) et remonter


la selle.

Pour le réglage de l'amortisseur, voir les Caractéristiques techniques.


10-11
Remplacement des roulements de direction
– Déposer les bras de fourche. Voir page 10-8.

1 1 – Retirer du té supérieur et du té inférieur les pattes pour la durite de


frein (950/990 Adventure) ou bien retirer les fixations du capotage
de phare (990 Super Duke).

– Déposer les pontets du guidon 1 et mettre le guidon vers l’arrière.

NOTA BENE: Protéger les éléments de carénage et les réservoirs.


3 2
– Dévisser la vis 2 qui coince la potence. Enlever la vis en bout 3 en
tenant le té inférieur 4 pour éviter qu’il ne descende tout seul.
– Retirer le té supérieur 5 et enlever le té inférieur 4 vers le bas.

– Enlever la coupelle 6, le joint 7 et le roulement supérieur 8.


– Avec un extracteur approprié sortir le roulement inférieur 9 de la
5 colonne de direction et retirer le joint bk.
– Enfiler un nouveau joint et avec un tube approprié mettre en place
le roulement neuf sur la potence.
6 ! ATTENTION !
QUAND ON MET LE ROULEMENT NEUF EN PLACE, IL FAUT FAIRE APPUI UNIQUEMENT
7 SUR LA BAGUE INTÉRIEURE.

8
bl
bm
9
bk

– Enfiler l’outil spécial 584.29.092.000 avec le support


584.29.089.000 dans la colonne de direction par le bas de
manière à chasser la bague extérieure bl du roulement supérieur.

– Enfiler l’outil spécial 584.29.092.000 avec le support


584.29.089.000 dans la colonne de direction par le haut de
manière à chasser la bague extérieure bm du roulement inférieur.

– Avec l’outil spécial 584.29.091.000 avec le support


584.29.089.000 enfoncer la bague extérieure du nouveau
roulement supérieur bl dans la colonne de direction.

– Avec l’outil spécial 584.29.091.000 avec le support


584.29.089.000 enfoncer la bague extérieure du nouveau
roulement inférieur bm dans la colonne de direction.

NOTA BENE: Il ne faut pas que les bagues se mettent de travers quand
on les enfonce.
La pose d’effectue en sens inverse du démontage.
Réglage du jeu des roulements de direction. Voir chapitre 12
La vis serrant la potence de direction et les vis du té supérieur doivent
être serrées à 20 Nm (990 Super Duke 12 Nm!), les vis du té inférieur
à 15 Nm.

Les vis des pontets de guidon doivent être serrées à 20 Nm.


Les vis six pans creux de la patte supérieure pour la durite de frein
doivent être freinées à la loctite 243 et serrées à 8 Nm.

Pose des bras de fourche. Voir page 10-8.


10-12

4
7
6
8
7
5

9
9

Remplacement des roulements de bras oscillant


1 – Déposer la roue arrière. Voir page 10-3.
– Déposer le cache anti-projections 1.
– Enlever la vis de fixation inférieure 2 de l’amortisseur et appuyer en
bout du bras oscillant vers le bas pour dégager l’amortisseur.
– Déposer le maître-cylindre du frein arrière (seulement 950/990
Adventure), retirer la pince de frein du guide et fixer à nouveau le
maître-cylindre sans serrer les vis.
– Faire basculer la pince de frein sur le côté et décrocher la durite des
2 pattes de fixation.
– Enlever l’écrou 3 du bras oscillant et faire sortir l’axe avec un tube
3 approprié. Tirer le bras vers l’arrière et le déposer.
Art.-Nr. 3.206.044-F

– Enlever la coupelle extérieure 4 pour le joint spi et retirer du


roulement la coupelle intérieure 5 avec la bague intérieure 6.
– Faire sortir les deux joints 7 spi en faisant levier.

– Mettre l’outil spécial 600.29.056.000 A en place et avec l’outil


spécial 584.29.086.000 B chasser du bras le roulement à aiguilles 8.

B NOTA BENE: Le travail est identique pour l’autre côté, si ce n’est qu’il
faut déposer en plus les rondelles 9.

– Mettre l’outil spécial 600.29.056.000 A en place et avec les outils


A spéciaux 584.29.086.000 B et 600.10.013.000 C enfoncer dans
le bras le roulement à aiguilles neuf de manière à ce qu’il affleure.
– Mettre les deux joints spi de manière à ce qu’ils affleurent.
– Enfiler dans roulement la coupelle intérieure 5 pour le joint spi en
même temps que la bague intérieure 6 et enfoncer ensuite la
coupelle extérieure.

NOTA BENE: Procéder de la même façon pour l’autre côté. Il faut


Manuel de réparation KTM LC8

B toutefois mettre en plus les rondelles 9.

– Présenter le bras oscillant sur la moto. Enfoncer l’axe en tapotant et

C serrer l’écrou à 130 Nm.


– Mettre l’amortisseur en place dans le logement (voir Remplacement
de l'amortisseur). Serrer la vis à 80 Nm.
– Enlever les vis du maître-cylindre du frein arrière, enfiler la pince
sur le guide par l’arrière et remettre le maître-cylindre en place.

A Freiner les vis à la loctite 243 et les serrer à 10 Nm (seulement


950/990 Adventure). Mettre la durite de frein dans les pattes.

– Poser la roue arrière (voir page 10-3) ainsi que le cache anti-
projections.
– Régler la tension de la chaîne. Voir Manuel d’utilisation.
10-13
Remplacement de la chaîne, du pignon de sortie de boîte et
de la couronne
2 – Enlever le cache 1 du pignon de sortie de boîte, déplier la rondelle
frein 2 et dévisser l’écrou 3.

– Couper la chaîne avec le dérive-chaîne (voir page 10-14) et la


retirer.

– Déposer le pignon de sortie de boîte avec la rondelle frein.


– Poser le pignon neuf avec la rondelle frein et visser l’écrou (+ loctite
243!)
1 3 – Déposer la roue arrière (voir page 10-3) et retirer le porte-couronne
du moyeu.

950/990 Adventure:
4 4 – Dévisser les vis tenant la couronne 4 et déposer celle-ci.

– Présenter la couronne neuve, freiner les vis à la loctite 243 et les


serrer à 50 Nm.

4 4

4 4
950 Supermoto/990 Super Duke
– Enlever les tétons 5 de l'amortisseur de transmission et retirer la
5 6 couronne de son support.
– Mettre une nouvelle couronne en place, freiner les tétons à la loctite
243 et les serrer à 50 Nm.

NOTA BENE: Les écrous 6 des tétons doivent être bien à plat sur la
couronne.

– Mettre en place le porte-couronne dans le moyeu et poser la roue


arrière (voir page 10-3).

– Mettre en place la chaîne neuve sur le pignon de sortie de boîte et


la couronne.

– River la chaîne avec le rivoir. Voir page 10-14.

– Serrer l’écrou du pignon de sortie de boîte à 100 Nm, replier la


rondelle frein
– Poser le cache du pignon.

– Régler la tension de la chaîne. Voir Manuel d’utilisation.


10-14
Pour couper la chaîne avec le dérive-chaîne
NOTA BENE: Sur les modèles KTM à moteur LC8 on trouve une chaîne
à joints X du type 525 HV (5/8x5/16''). Afin de pouvoir couper ou river
1 la chaîne selon les indications du fabricant, il convient d’utiliser l’outil
spécial 600.29.020.000. Cet outil consiste en un U 1 portant deux
4 2 repères (A et B), une presse 2 avec une grosse vis centrale et une vis
de blocage, un jet 3 et une plaquette 4.
3

– Enfiler le U 1 sur la chaîne par derrière, les repères (A et B) doivent


être vers le haut.
2 – Enfiler la partie la plus forte du jet 3 dans la grosse vis de la presse

1 3 2 et dévisser cette vis.


– Amener la presse 2 avec le jet 3 contre un maillon ; la vis de
blocage doit être en haut.
– Enfiler le U 1 par le côté dans la presse 2. Le U doit être
positionné de telle sorte que la flèche du repère A indique la vis de
blocage.
– Visser la vis de blocage pour bloquer le U 1 en position A.
– Tenir la presse 2 avec une clef à œil de 27 et visser la grosse vis de
manière à chasser l’axe du maillon de chaîne à travers le trou du U.

Pour riveter la chaîne


5 6
– Graisser le maillon à riveter 5, enfiler un joint X 6 sur chaque axe
et relier les deux morceaux de la chaîne.
– Mettre un deuxième joint X 6 sur chaque axe.
Art.-Nr. 3.206.044-F

6 6
6 7 – Enfiler le U 1 sur la chaîne par derrière, les repères (A et B) doivent
être vers le haut.
– Enfiler la partie la plus faible du jet 3 dans la grosse vis de la
presse 2 et dévisser cette vis.
– Enfiler l’attache 7 dans la plaquette 4 et enfiler l’ensemble dans
4 la presse.

1 3 7 – Amener la presse 2 avec la plaquette 4 et l’attache 7 contre le


2 maillon 5 de manière à ce que la vis de blocage se trouve sur le
dessus ; le jet 3 prend sa place dans le trou de la plaquette.
– Enfiler le U 1 par le côté dans la presse 2. Le U doit être
positionné de telle sorte que la flèche du repère A indique la vis de
Manuel de réparation KTM LC8

blocage.
– Visser la vis de blocage pour bloquer le U 1 en position A.
– Tenir la presse 2 avec une clef à œil de 27 et visser la grosse vis de
manière à mettre l’attache en place 7.

– Dévisser la vis de blocage, retirer la presse 2 et retirer la plaquette


2 4.
– Remettre la presse 2 en place sur la chaîne mais sans la plaquette

1 7 4; le U 1 doit être positionné de telle sorte que la flèche du repère


B indique la vis de blocage.
3 – Visser la vis de blocage de manière à bloquer le U 1 en position B.
– Tenir la presse 2 avec une clef à œil de 27 et visser la grosse vis de
manière à écraser les deux axes.
– Déposer le dérive-chaîne complet.
10-15
Remplacement de l'unité ABS
– Actionner légèrement la pédale et la poignée de frein jusqu'à sentir
1 une résistance. Le passage pour le liquide de frein vers les pistons
est alors bouché et l'on évite ainsi que tout le liquide s'échappe
quand on démonte. Bloquer la pédale et la poignée dans cette
position.

NOTA BENE: Il faut que le blocage soit rigide (pas d'élastiques !) afin
que ni la poignée ni le levier ne changent de position.

1 2 – Débrancher les 4 conduites de frein.


– Retirer les 3 vis de fixation 1, soulever l'unité ABS et débrancher la
prise DL 2.
– Démonter le support de la vieille unité pour le remonter sur la
nouvelle et serrer les écrous à 8 Nm.
– Présenter l'unité et brancher la prise DL.
– Mettre les 3 vis de fixation et les serrer.
– Mettre les vis creuses (M10x1) des conduites en utilisant des joints
4 neufs et serrer à 25 Nm.
– Purger le circuit de freinage. Voir chapitre 12.

4 NOTA BENE: Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein qui a pu


s'échapper.

Remplacement du capteur ABS à l'avant


– Retirer la vis tenant le capteur 3 ainsi que les vis tenant le garde-
3 4 boue à gauche 4.
– Retirer le capteur avec son enveloppe, déposer le capotage de phare
et débrancher la prise DM1 (voir chapitre 13).
– Enlever les clips tenant le fil pour pouvoir le déposer.

– Disposer le nouveau fil le long de la durite de frein et mettre les


clips. Raccorder la prise.
– Disposer le fil comme indiqué sur la photo et l'attacher avec des
colliers.

– Monter le capteur avec son enveloppe 5. L'épaulement de


l'enveloppe doit être du côté du capteur (voir photo).
– Freiner la vis de fixation 3 à la loctite 243 et la serrer à 6 Nm.
5 – Mesurer l'entrefer entre le capteur et la cible :
max. 1,85 mm

Remplacement du capteur ABS à l'arrière


– Enlever la vis de fixation et retirer le capteur avec son enveloppe.
Débrancher la prise DM (voir chapitre 13).
– Enlever les clips tenant le fil et retirer celui-ci.
6 – Monter le nouveau capteur avec son enveloppe 6. L'épaulement de
l'enveloppe doit être du côté du capteur (voir photo).
– Freiner la vis de fixation du capteur à la loctite 243 et la serrer à 6
Nm.
– Disposer le fil le long de la durite de frein et mettre les clips.
Raccorder la prise.
– Mesurer l'entrefer entre le capteur et la cible:
max. 1,85 mm
11-1

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 11
SOMMAIRE

950 ADVENTURE
MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
PARTIE-CYCLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3

990 SUPER DUKE / SUPER DUKE R


MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5
PARTIE-CYCLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6

950 SUPERMOTO / SUPERMOTO R


MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-8
PARTIE-CYCLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
Art.-Nr. 3.206.044-F

990 ADVENTURE
MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-11
PARTIE-CYCLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12

950 SUPER ENDURO


MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-14
PARTIE-CYCLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-15

TOLERANCES, JEUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-17

COUPLES DE SERRAGE
Manuel de réparation KTM LC8

MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-19
PARTIE-CYCLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-20
11-2

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES – MOTEUR 950 ADVENTURE


Moteur LC8
Type Bicylindre 4 temps en V à 75°, arbre d'équilibrage, démarreur électrique, refroidissement liquide
Cylindrée 942 cm3
Alésage/course 100/60 mm
Compression 11,5:1
Carburant Super sans plomb d'un indice d'octane d'au moins 95 (indice 80-94 avec autre courbe d’allumage)
Distribution 4 soupapes actionnées par des poussoirs et 2 arbres à cames,
entraînement des arbres à cames par chaîne et pignons
Diamètre des soupapes Admission : 38 mm, Echappement : 33 mm
Jeu aux soupapes (à froid) Admission : 0,10 - 0,15 mm, Echappement : 0,25 - 0,30 mm
Embiellage Paliers lisses (2 principaux, 1 en bout)
Tête de bielle Palier lisse
Pied de bielle Bimétal
Piston En alliage léger, forgé
Segments 1 en L, 1 en biais, 1 racleur
Graissage Carter sec avec deux pompes trochoïdes (aspirante et refoulante)
Huile SAE 5W-40, 10W-50 ( Motorex Power Synt 4T)
Capacité d'huile env. 3,0 l lors de la vidange avec changement de filtre; env. 3,3 l lorsque le moteur est vide
Transmission primaire Pignons à taille droite 35:67
Embrayage Embrayage multidisque en bain d'huile
Boîte de vitesses 6 rapports, à crabots
Rapports 1ère 12:35
2ème 15:32
3ème 18:30
Art.-Nr. 3.206.044-F

4ème 20:27
5ème 24:27
6ème 26:27
Allumage Allumage électronique transistorisé, avance numérique
Point d'allumage 5° avant le point mort haut à 1200 t/mn
Alternateur 12 V 450 W à 6000 t/mn
Bougie NGK CR 8 EK
Ecartement des électrodes 0,7 mm
Refroidissement Liquide, brassage permanent par pompe
Liquide de refroidissement 2,1 l, 50% d'antigel, 50% d'eau distillée, au moins -25° C
Démarrage Démarreur électrique 0,9 kW

REGLAGE DE BASE DU CARBURATEUR


Manuel de réparation KTM LC8

950 ADVENTURE
Type du carburateur CVRD 43
Gicleur principal 155 avant / 160 arrière
Puits d'aiguille 40
Gicleur de ralenti 42
Gicleur d'air de ralenti 50
Gicleur de coupure d'air (ACV) 80
Aiguille NDFA
Position de l'aiguille 2ème cran à partir du haut
Vis de richesse ouverte de 2 tours 1/4
Gicleur de starter 68
11-3

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES – PARTIE-CYCLE 950 ADVENTURE

950 ADVENTURE / 950 ADVENTURE S


Cadre Cadre treillis en tube d’acier au chrome molybdène, époxy
Fourche White Power – Up Side Down 4860 MXMA (Multiadjuster)
Débattement avant Modèle 2003/04: ADVENTURE = 230 mm, ADVENTURE S = 265 mm
Modèle 2005/06: ADVENTURE = 210 mm, ADVENTURE S = 245 mm
Suspension arrière Amortisseur WP Progressive Damping System avec réglage hydraulique de la précontrainte
du ressort (Preload Adjuster), bras oscillant en alu monté sur aiguilles
Débattement arrière Modèle 2003/04: ADVENTURE = 230 mm, ADVENTURE S = 265 mm
Modèle 2005/06: ADVENTURE = 210 mm, ADVENTURE S = 245 mm
Frein avant 2 disques percés Ø 300 mm, pinces flottantes
Frein arrière 1 disque percé Ø 240 mm, pince flottante
Pneu avant Pirelli MT90 FRONT Scorpion A/T 90/90-21 M/C 54V TL
(Metzeler MCE Karoo 2 FRONT 90/90-21 M/C 54R M+S max. 170 km/h)
Pression route en solo 2,4 bar, route avec passager 2,4 bar
Pneu arrière Pirelli MT90 Scorpion A/T 150/70 R18 M/C 70V TL
(Metzeler MCE Karoo 150/70 R18 M/C 70R M+S TL max. 170 km/h)
Pression route en solo 2,6 bar, route avec passager 2,8 bar
Capacité du réservoir 22 litres, 4 litres de réserve
Démultiplication arrière 17:42
Chaîne 525 HV (5/8 x 5/16") joints X, 118 rouleaux
Ampoules Phare feu de route H3 12V 55W (culot PK22s)
Phare feu de croisement H7 12V 55W (culot PX26d)
Phare route + croisement H4 12V 60/55W (culot P43t) (USA)
Feu de position avant et arrière 12V 5W (culot W2,1x9,5d)
Eclairage des compteurs et témoins LED
Feu de stop 12V 21W (culot BA15s)
Clignotants 12V 10W (culot BA15s)
Eclairage de plaque 12V 5W (culto W2, 1x9,5d)
Batterie Sans entretien 12 V 14 Ah
Angle de la colonne de direction 63,4°
Empattement 1570 mm
Hauteur de selle à vide Modèle 2003/04: ADVENTURE = 880 mm, ADVENTURE S = 915 mm
Modèle 2005/06: ADVENTURE = 860 mm, ADVENTURE S = 895 mm
Garde au sol à vide Modèle 2003/04: ADVENTURE = 281 mm, ADVENTURE S = 316 mm
Modèle 2005/06: ADVENTURE = 261 mm, ADVENTURE S = 296 mm
Poids sans les pleins 206 kg
Poids max. autorisé à l'avant 200 kg
Poids max. autorisé à l’arrière 240 kg
Poids total autorisé 400 kg
11-4
REGLAGE DE BASE DE LA FOURCHE
950 ADVENTURE
WP 4860 MXMA
Ressort 4,8 N/mm
Longueur de la chambre d'air 100 mm
Huile SAE 5 (WP 4860.0211)

REGLAGE DE BASE DE L'AMORTISSEUR


950 ADVENTURE / ADVENTURE S
WP PDS 5018 PA
Ressort 140/255 140/265

REGLAGES - FOURCHE ET AMORTISSEUR


950 ADVENTURE 950 ADVENTURE S
FOURCHE AMORTISSEUR FOURCHE AMORTISSEUR

Standardeinstellung
Réglage de base

Réglage de base

Réglage de base
Charge maxi

Charge maxi

Charge maxi

Charge maxi
Confort

Confort

Confort

Confort
Art.-Nr. 3.206.044-F

Sport

Sport

Sport

Sport
Compression (crans) 20 15 15 15 – – – – 20 15 15 15 – – – –
Compression petite vitesse (crans) – – – – 12 8 6 6 – – – – 15 12 8 8
Compression grande vitesse (tours) – – – – 1,5 1,5 1 1 – – – – 1,5 1,5 1 1
Détente (crans) 18 18 15 18 17 12 10 10 18 18 15 18 20 17 13 13
Précontrainte du ressort (tours) 5 5 8 5 6 6 8 18 5 5 8 5 6 6 12 12
Manuel de réparation KTM LC8
11-5

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES – MOTEUR 990 SUPER DUKE / SUPER DUKE R


Moteur LC8
Type Bicylindre 4 temps en V à 75°, arbre d'équilibrage, démarreur électrique, refroidissement liquide
Cylindrée 999,9 cm3
Alésage/course 101/62,4 mm
Compression 11,8:1
Carburant Super sans plomb d'un indice d'octane d'au moins 95
Distribution 4 soupapes actionnées par des poussoirs et 2 arbres à cames,
entraînement des arbres à cames par chaîne et pignons
Diamètre des soupapes Admission : 38 mm, Echappement : 33 mm
Jeu aux soupapes (à froid) Admission : 0,10 - 0,15 mm, Echappement : 0,25 - 0,30 mm
Embiellage Paliers lisses (2 principaux, 1 en bout)
Tête de bielle Palier lisse
Pied de bielle Bimétal
Piston En alliage léger, forgé
Segments 1 en L, 1 en biais, 1 racleur
Graissage Carter sec avec deux pompes trochoïdes (aspirante et refoulante)
Huile SAE 5W-40, 10W-50 ( Motorex Power Synt 4T)
Capacité d'huile env. 3,1 l lors de la vidange avec changement de filtre; env. 3,3 l lorsque le moteur est vide
Transmission primaire Pignons à taille droite 35:67
Embrayage Embrayage multidisque en bain d'huile
Boîte de vitesses 6 rapports, à crabots
Rapports 1ère 14:36
2ère 16:30
3ère 20:30
4ère 21:27
5ère 23:26
6ère 25:26
Alimentation Injection électronique EFI (Electronic Fuel Injection)
Allumage Allumage électronique transistorisé, avance numérique
Point d'allumage Cartographie
Alternateur 12 V 450 W à 6000 t/mn
Bougie NGK DCPR 8E
Ecartement des électrodes 0,8 mm
Refroidissement Liquide, brassage permanent par pompe
Liquide de refroidissement 2,1 l, 50% d'antigel, 50% d'eau distillée, au moins -25° C
Démarrage Démarreur électrique 0,9 kW
11-6

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES – PARTIE-CYCLE SUPER DUKE / SUPER DUKE R

PARTIE-CYCLE 990 SUPER DUKE / R 2007


Cadre Cadre treillis en tube d’acier au chrome-molybdène, époxy
Fourche télescopique WP Suspension – Up Side Down 4860 ROMA
Debattement avant 135 mm
Suspension arrière WP Suspension 4618 BAVP
Debattement arrière Super Duke: 160 mm Super Duke R: 150 mm
Frein avant 2 disques de 320 mm de diamètre, percés; pinces radiales
Frein arrière 1 disque de 240 mm de diamètre, percé; pince montée flottante
Pneus homologués pour l'avant * 120/70 ZR17 M/C 58W
Pression Route en solo ...................................................2,4 bar
Route en duo / charge maximal ..........................2,4 bar
Pneus homologués pour l'arrière * 180/55 ZR17 M/C 73W
Pression Route en solo ...................................................2,4 bar
Route en duo / charge maximal ..........................2,6 bar
Réservoir 15 litre, réserve 4 litre (-2006); 18,5 litre, réserve 3,5 litre (2007-)
Démultiplication secondaire 17:38
Chaîne 5/8 x 5/16” X-ring
Lampe Feu de croisement ......................................H3 12V 55W (douille PK22s)
Feu de route ...............................................H7 12V 55W (douille PX26d)
USA: Feu de croisement + Feu de route ........H4 12V 60/55 W (douille P43t)
Feu de position avant ...................................12V 5W (douille W2,1x9,5d)
Éclairage du tableau de bord + témoin ..........LED
Feu de position arrière .................................12V WR5W (douille W2,1x9,5d), Super Duke R: LED
USA: Feu de position arrière .........................12V 5W (douille W2,1x9,5d), Super Duke R: LED
Art.-Nr. 3.206.044-F

Feu stop ....................................................12V PR21W (douille BAW15s), Super Duke R: LED


USA: Feu stop .............................................12V 21W (douille BA15s), Super Duke R: LED
Clignoteur ...................................................12V RY10W (douille BAU15s)
De plaque d’immatriculation ........................12V 5W (douille W2,1x9,5d)
Batterie batterie sans entretien 12V 11,2 Ah
Angle de la colonne de direction Super Duke: 66,1° Super Duke R: 67,3°
Empattement 1450 ± 10 mm
Hauteur de selle à vide Super Duke: 850 mm Super Duke R: 860 mm
Garde au sol à vide Super Duke: 140 mm Super Duke R: 150 mm
Poids sans les pleins 186 kg
Poids auterisé roue avant 180 kg
Poids autorisé roue arrière 250 kg
Poids total roulant autorisé 387 kg
Manuel de réparation KTM LC8

* pneus autorisés sont indiqués sur le site internet www.ktm.com


11-7
Super Duke Super Duke R

Charge maximale

Charge maximale
REGLAGES DE BASE

Réglage de base

Réglage de base
Comfort en solo
FOURCHE WP 4860 ROMA

Sport en solo

Sport en solo
Piste
Amortissement a la compression (crans) 20 15 10 10 18 18 14 18
Amortissement a la detente (crans) 20 15 10 10 16 16 12 16
Précontrainte di ressort (tours) 5 5 5 5 5 5 5 5
Ressort 9,5 N/mm 9,5 N/mm
Longueur de la chambre d'air 110 mm
Qualité d'huile SAE 5 (WP 4860.0401)

Super Duke Super Duke R

Charge maximale

Charge maximale
REGLAGE DE BASE
Réglage de base

Réglage de base
Comfort en solo

AMORTISSEUR WP 4618 BAVP


Sport en solo

Sport en solo
Piste
Amortiss. à la compression petite vitesse (crans) 25 20 10 10 20 16 10 16
Amortiss. à la compression grande vitesse (tours) 2 1,5 1 1 2,5 1,5 1 1,5
Amortissement a la detente (crans) 20 12 8 8 12 12 8 12
Précontrainte di ressort (mm) 6 6 6 6 5 5 5 5
Ressort 170/185 180/185
11-8

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES – MOTEUR 950 SUPERMOTO / SUPERMOTO R


Moteur LC8
Type Bicylindre 4 temps en V à 75°, arbre d'équilibrage, démarreur électrique, refroidissement liquide
Cylindrée 942 cm3
Alésage/course 100/60 mm
Compression 11,5:1
Carburant Super sans plomb d'un indice d'octane d'au moins 95
Distribution 4 soupapes actionnées par des poussoirs et 2 arbres à cames,
entraînement des arbres à cames par chaîne et pignons
Diamètre des soupapes Admission : 38 mm, Echappement : 33 mm
Jeu aux soupapes (à froid) Admission : 0,10 - 0,15 mm, Echappement : 0,25 - 0,30 mm
Embiellage Paliers lisses (2 principaux, 1 en bout)
Tête de bielle Palier lisse
Pied de bielle Bimétal
Piston En alliage léger, forgé
Segments 1 en L, 1 en biais, 1 racleur
Graissage Carter sec avec deux pompes trochoïdes (aspirante et refoulante)
Huile SAE 5W-40, 10W-50 ( Motorex Power Synt 4T)
Capacité d'huile env. 3,0 l lors de la vidange avec changement de filtre; env. 3,3 l lorsque le moteur est vide
Transmission primaire Pignons à taille droite 35:67
Embrayage Embrayage multidisque en bain d'huile
Boîte de vitesses 6 rapports, à crabots
Rapports 1ère 12:35
2ème 15:32
3ème 18:30
Art.-Nr. 3.206.044-F

4ème 20:27
5ème 24:27
6ème 26:27
Allumage Allumage électronique transistorisé, avance numérique
Point d'allumage 5° avant le point mort haut à 1200 t/mn
Alternateur 12 V 450 W à 6000 t/mn
Bougie NGK CR 8 EK
Ecartement des électrodes 0,7 mm
Refroidissement Liquide, brassage permanent par pompe
Liquide de refroidissement 2,1 l, 50% d'antigel, 50% d'eau distillée, au moins -25° C
Démarrage Démarreur électrique 0,9 kW

REGLAGE DE BASE DU CARBURATEUR


Manuel de réparation KTM LC8

950 SUPERMOTO
Type du carburateur CVRD 43
Gicleur principal 155 avant / 160 arrière
Puits d'aiguille 40
Gicleur de ralenti 42
Gicleur d'air de ralenti 50
Gicleur de coupure d'air (ACV) 80
Aiguille NDFA
Position de l'aiguille 2ème cran à partir du haut
Vis de richesse ouverte de 2 tours 1/4
Gicleur de starter 68
11-9

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES – PARTIE-CYCLE 950 SUPERMOTO / SUPERMOTO R

950 SUPERMOTO / R
Cadre Cadre treillis en tube d’acier au chrome molybdène, époxy
Fourche White Power – Up Side Down 4860 ROMA
Débattement avant 200 mm
Suspension arrière WP 4618 BAVP
Débattement arrière 210 mm
Frein avant 2 disques percés Ø 305 mm, pinces fixes
Frein arrière 1 disque percé Ø 240 mm, pince flottante
Pneu avant 120/70 ZR17 M/C 58W
Pression route en solo 2,4 bar
route avec passager 2,4 bar
Charge maximal 2,4 bar
Pneu arrière 180/55 ZR17 M/C 73W
Pression route en solo 2,4 bar
route avec passager 2,6 bar
Charge maximal 2,6 bar
Capacité du réservoir 17 litres (950 Supermoto), 14 litres (950 Supermoto R), 4 litres de réserve
Démultiplication arrière 17:41
Chaîne 525 HV (5/8 x 5/16") joints X
Ampoules Phare route + croisement H4 12V 60/55W (culot P43t)
Feu de position avant et arrière 12V 5W (culot W2,1x9,5d)
Eclairage des compteurs et témoins LED
Feu de stop 12V 21W (culot BA15s)
Clignotants 12V 10W (culot BA15s)
Eclairage de plaque 12V 5W (culto W2, 1x9,5d)
Batterie Sans entretien 12 V 11,2 Ah
Angle de la colonne de direction 65,1°
Empattement 1510 +/- 10 mm
Hauteur de selle à vide 865 mm
Garde au sol à vide 190 mm
Poids sans les pleins 191 kg
Poids max. autorisé à l'avant 190 kg
Poids max. autorisé à l’arrière 250 kg
Poids total autorisé 400 kg
11-10
REGLAGE DE BASE DE LA FOURCHE
950 SUPERMOTO
WP 4860 ROMA
Ressort 5.6-450 N/mm
Longueur de la chambre d'air 110 mm
Huile SAE 5 (WP 4860.0401)

REGLAGE DE BASE DE LA FOURCHE


950 SUPERMOTO R
WP 4860 ROMA
Ressort 5.8-450 N/mm
Longueur de la chambre d'air 110 mm
Huile SAE 5 (WP 4860.0401)

REGLAGE DE BASE DE L'AMORTISSEUR


950 SUPERMOTO / R
WP 4618 BAVP
Ressort 130/215

REGLAGES - FOURCHE ET AMORTISSEUR


950 SUPERMOTO / R
FOURCHE AMORTISSEUR
Art.-Nr. 3.206.044-F

Réglage de base

Réglage de base
Charge maxi

Charge maxi
Comfort
Confort

Sport

Sport

Compression (crans) 20 15 10 15 – – – –
Compression petite vitesse (crans) – – – – 20 15 10 10
Compression grande vitesse (tours) – – – – 3 2 1 1
Détente (crans) 22 17 12 17 20 15 10 10
Précontrainte du ressort (tours) 5 5 5 5 9 9 9 9
Manuel de réparation KTM LC8
11-11

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES – MOTEUR 990 ADVENTURE


Moteur LC8
Type Bicylindre 4 temps en V à 75°, arbre d'équilibrage, démarreur électrique, refroidissement liquide
Cylindrée 999,9 cm3
Alésage/course 101/62,4 mm
Compression 11,8:1
Carburant Super sans plomb d'un indice d'octane d'au moins 95 (indice 80-94 avec autre courbe d’allumage)
Distribution 4 soupapes actionnées par des poussoirs et 2 arbres à cames,
entraînement des arbres à cames par chaîne et pignons
Diamètre des soupapes Admission : 38 mm, Echappement : 33 mm
Jeu aux soupapes (à froid) Admission : 0,10 - 0,15 mm, Echappement : 0,25 - 0,30 mm
Embiellage Paliers lisses (2 principaux, 1 en bout)
Tête de bielle Palier lisse
Pied de bielle Bimétal
Piston En alliage léger, forgé
Segments 1 en L, 1 en biais, 1 racleur
Graissage Carter sec avec deux pompes trochoïdes (aspirante et refoulante)
Huile SAE 5W-40, 10W-50 (Motorex Power Synt 4T)
Capacité d'huile env. 3,0 l lors de la vidange avec changement de filtre; env. 3,3 l lorsque le moteur est vide
Transmission primaire Pignons à taille droite 35:67
Embrayage Embrayage multidisque en bain d'huile
Boîte de vitesses 6 rapports, à crabots
Rapports 1ère 12:35
2ème 15:32
3ème 18:30
4ème 20:27
5ème 24:27
6ème 26:27
Alimentation Injection électronique EFI (Electronic Fuel Injection)
Allumage Allumage électronique transistorisé, avance numérique
Point d'allumage Cartographie
Alternateur 12 V 450 W à 6000 t/mn
Bougie NGK DCPR 8E
Ecartement des électrodes 0,8 mm
Refroidissement Liquide, brassage permanent par pompe
Liquide de refroidissement 2,1 l, 50% d'antigel, 50% d'eau distillée, au moins -25° C
Démarrage Démarreur électrique 0,9 kW
11-12

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES – PARTIE-CYCLE 990 ADVENTURE

990 ADVENTURE / 990 ADVENTURE S


Cadre Cadre treillis en tube d’acier au chrome molybdène, époxy
Fourche White Power – Up Side Down 4860 MXMA (Multiadjuster)
Débattement avant ADVENTURE = 210 mm, ADVENTURE S = 265 mm
Suspension arrière Amortisseur WP Progressive Damping System avec réglage hydraulique de la précontrainte
du ressort (Preload Adjuster), bras oscillant en alu monté sur aiguilles
Débattement arrière ADVENTURE = 210 mm, ADVENTURE S = 265 mm
Frein avant 2 disques percés Ø 300 mm, pinces flottantes
Frein arrière 1 disque percé Ø 240 mm, pince flottante
ABS système anti-blocage Système Brembo/Bosch à 2 circuits de freinage indépendants
Pneus homologués avant Pirelli MT90 90/90-21 M/C 54V
pour max. 160 km/h: Continental TKC80 90/90-21 M/C 54S TT M+S
Pression route en solo 2,4 bar, route avec passager 2,4 bar
Pneus homologués arrière Pirelli MT90 150/70-18 M/C 70V
pour max. 160 km/h: Continental TKC80 150/70B18 M/C 70Q TT M+S
Pression route en solo 2,6 bar, route avec passager 2,8 bar
Capacité du réservoir 19,5 litres, 4 litres de réserve
Démultiplication arrière 17:42
Chaîne 525 HV (5/8 x 5/16") joints X, 118 rouleaux
Ampoules Phare feu de route H3 12V 55W (culot PK22s)
Phare feu de croisement H7 12V 55W (culot PX26d)
Phare route + croisement H4 12V 60/55W (culot P43t) (USA)
Feu de position avant et arrière 12V 5W (culot W2,1x9,5d)
Eclairage des compteurs et témoins LED
Art.-Nr. 3.206.044-F

Feu de stop 12V 21W (culot BA15s)


Clignotants 12V 10W (culot BA15s)
Eclairage de plaque 12V 5W (culto W2, 1x9,5d)
Batterie Sans entretien 12 V 14 Ah
Angle de la colonne de direction 63,4°
Empattement 1570 mm
Hauteur de selle à vide ADVENTURE: 860 mm, ADVENTURE S: 915 mm
Garde au sol à vide ADVENTURE: 261 mm, ADVENTURE S: 316 mm
Poids sans les pleins ADVENTURE: 209 kg, ADVENTURE S: 207 kg
Poids max. autorisé à l'avant 200 kg
Poids max. autorisé à l’arrière 250 kg
Poids total autorisé 430 kg
Manuel de réparation KTM LC8
11-13
REGLAGE DE BASE DE LA FOURCHE
990 ADVENTURE
WP 4860 MXMA
Ressort 4,8 N/mm
Longueur de la chambre d'air 100 mm
Huile SAE 5 (WP 4860.0211)

REGLAGE DE BASE DE L'AMORTISSEUR


990 ADVENTURE / ADVENTURE S
WP PDS 5018 PA
Ressort 140/255 140/265

REGLAGES - FOURCHE ET AMORTISSEUR


990 ADVENTURE 990 ADVENTURE S
FOURCHE AMORTISSEUR FOURCHE AMORTISSEUR

Standardeinstellung
Réglage de base

Réglage de base

Réglage de base
Charge maxi

Charge maxi

Charge maxi

Charge maxi
Confort

Confort

Confort

Confort
Sport

Sport

Sport

Sport
Compression (crans) 20 15 10 10 – – – – 20 15 10 10 – – – –
Compression petite vitesse (crans) – – – – 25 20 15 15 – – – – 25 20 15 15
Compression grande vitesse (tours) – – – – 2 1,5 1 1 – – – – 2 1,5 1 1
Détente (crans) 23 18 13 13 20 15 10 10 23 18 13 13 20 15 10 10
Précontrainte du ressort (tours) 5 5 8 7 6 6 10 18 5 5 8 7 6 6 10 12
11-14

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES – MOTEUR 950 SUPER ENDURO


Moteur LC8
Type Bicylindre 4 temps en V à 75°, arbre d'équilibrage, démarreur électrique, refroidissement liquide
Cylindrée 942 cm3
Alésage/course 100/60 mm
Compression 11,5:1
Carburant Super sans plomb d'un indice d'octane d'au moins 95
Distribution 4 soupapes actionnées par des poussoirs et 2 arbres à cames,
entraînement des arbres à cames par chaîne et pignons
Diamètre des soupapes Admission : 38 mm, Echappement : 33 mm
Jeu aux soupapes (à froid) Admission : 0,10 - 0,15 mm, Echappement : 0,25 - 0,30 mm
Embiellage Paliers lisses (2 principaux, 1 en bout)
Tête de bielle Palier lisse
Pied de bielle Bimétal
Piston En alliage léger, forgé
Segments 1 en L, 1 en biais, 1 racleur
Graissage Carter sec avec deux pompes trochoïdes (aspirante et refoulante)
Huile SAE 5W-40, 10W-50 ( Motorex Power Synt 4T)
Capacité d'huile env. 3,0 l lors de la vidange avec changement de filtre; env. 3,3 l lorsque le moteur est vide
Transmission primaire Pignons à taille droite 35:67
Embrayage Embrayage multidisque en bain d'huile
Boîte de vitesses 6 rapports, à crabots
Rapports 1ère 12:35
2ème 15:32
3ème 18:30
Art.-Nr. 3.206.044-F

4ème 20:27
5ème 24:27
6ème 26:27
Allumage Allumage électronique transistorisé, avance numérique
Point d'allumage 5° avant le point mort haut à 1200 t/mn
Alternateur 12 V 450 W à 6000 t/mn
Bougie NGK CR 8 EK
Ecartement des électrodes 0,7 mm
Refroidissement Liquide, brassage permanent par pompe
Liquide de refroidissement 2,1 l, 50% d'antigel, 50% d'eau distillée, au moins -25° C
Démarrage Démarreur électrique 0,9 kW

REGLAGE DE BASE DU CARBURATEUR


Manuel de réparation KTM LC8

950 SUPER ENDURO


Type du carburateur CVRD 43
Gicleur principal 155 avant / 160 arrière
Puits d'aiguille 40
Gicleur de ralenti 42
Gicleur d'air de ralenti 50
Gicleur de coupure d'air (ACV) 80
Aiguille NDFA
Position de l'aiguille 2ème cran à partir du haut
Vis de richesse ouverte de 2 tours 1/4
Gicleur de starter 68
11-15

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES – PARTIE-CYCLE 950 SUPER ENDURO

950 SUPER ENDURO


Cadre Cadre treillis en tube d’acier au chrome molybdène, époxy
Fourche WP Up Side Down 4860 MXMA (Multi-/Preloadadjuster)
Débattement avant 250 mm
Suspension arrière WP 4618 BAVP, bras oscillant en alu monté sur aiguilles
Débattement arrière 255 mm
Frein avant 1 disque percé Ø 300 mm, pince flottante
Frein arrière 1 disque percé Ø 240 mm, pince flottante
Pneu avant 90/90-21 M/C 54Q
Pression route en solo 2,4 bar route avec passager 2,4 bar tout-terrain 1,7 bar
Pneu arrière 140/80-18 M/C 70Q
Pression route en solo 2,5 bar route avec passager 2,8 bar tout-terrain 1,5 bar
Capacité du réservoir 14 litres, 4 litres de réserve
Démultiplication arrière 17:45
Chaîne 525 HV (5/8 x 5/16") joints X, 118 rouleaux
Ampoules Phare feu de route H3 12V 55W (culot PK22s)
Phare feu de croisement H7 12V 55W (culot PX26d)
Phare route + croisement H4 12V 60/55W (culot P43t) (USA)
Feu de position avant et arrière 12V 5W (culot W2,1x9,5d)
Eclairage des compteurs et témoins LED
Feu de stop 12V 21W (culot BA15s)
Clignotants 12V 10W (culot BA15s)
Eclairage de plaque 12V 5W (culto W2, 1x9,5d)
Batterie Sans entretien 12 V 14 Ah
Angle de la colonne de direction 64,4°
Empattement 1577 mm +/- 10 mm
Hauteur de selle à vide 965 mm
Garde au sol à vide 330 mm
Poids sans les pleins 190 kg
Poids max. autorisé à l'avant 190 kg
Poids max. autorisé à l’arrière 250 kg
Poids total autorisé 400 kg
11-16
REGLAGE DE BASE DE LA FOURCHE
950 SUPER ENDURO
WP 4860 MXMA PA
Ressort 5.9-450 N/mm
Longueur de la chambre d'air 100 mm
Huile SAE 5 (WP 4860.0211)

REGLAGE DE BASE DE L'AMORTISSEUR


950 SUPER ENDURO
WP 4618 BAVP
Ressort (59) 140-215

REGLAGES - FOURCHE ET AMORTISSEUR


950 SUPER ENDURO
FOURCHE AMORTISSEUR

Réglage de base

Réglage de base
Charge maxi

Charge maxi
Art.-Nr. 3.206.044-F

Comfort
Confort

Sport

Sport
Compression (crans) 25 20 15 20 – – – –
Compression petite vitesse (crans) – – – – 25 20 15 15
Compression grande vitesse (tours) – – – – 2 1,5 1 1
Détente (crans) 25 20 15 20 22 18 15 15
Précontrainte du ressort (tours) 1 5 8 5 8 8 8 8
Manuel de réparation KTM LC8
11-17

JEUX ET TOLERANCES
PIECE OBJET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .VALEUR DE BASE . . . . . .TOLERANCE
Soupapes Jeu aux soupapes à 20° C admission . . . . . . . . . . . .0,10 mm - 0,15 mm
Jeu aux soupapes à 20° C échappement . . . . . . . . . .0,25 mm - 0,30 mm
Faux-rond de la queue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,1 mm
Largeur du siège, admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,2 mm - 1,8 mm
Largeur du siège, échappement . . . . . . . . . . . . . . . . .1,5 mm - 2,0 mm
Faux-rond de la tulipe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,03 mm
Diamètre int. du guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,006 mm - 6,018 mm . . . . . . .6,05 mm
Diamètre de la queue, admission . . . . . . . . . . . . . .5,967 mm - 5,980 mm
Diamètre de la queue, échappement . . . . . . . . . . . .5,973 mm - 5,987 mm
Ressorts de soupapes 950 Longueur à vide, intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .neuf 39,4 mm . . . . . . .min.38,0 mm
Longueur à vide, extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .neuf 42,8 mm . . . . . . .min.41,3 mm
Ressorts de soupapes 990 Longueur à vide, intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .neuf 37,8 mm . . . . . . .min.37,0 mm
Longueur à vide, extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .neuf 42,0 mm . . . . . . .min.41,2 mm
Arbres à cames, culasse 950 Hauteur de came, admission . . . . . . . . . . . . . . . . .37,80 mm - 37,90 mm
Hauteur de came, échappement . . . . . . . . . . . . . . .36,45 mm - 36,55 mm
Arbres à cames, culasse 990 Hauteur de came, admission . . . . . . . . . . . . . . . . .38,75 mm - 38,85 mm
Hauteur de came, échappement . . . . . . . . . . . . . . .38,15 mm - 38,25 mm
Paliers d'arbre à cames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24,000 mm - 24,021 mm
Portée arbres à cames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23,960 mm - 23,980 mm
Jeu des paliers d'arbre à cames . . . . . . . . . . . . . . .0,020 mm - 0,061 mm . . .max. 0,09 mm
Déformation de la culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .max. 0,05 mm
Cylindre 950 Cote 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100,000 mm - 100,012 mm
Cote 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100,013 mm - 100,025 mm
Déformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .max. 0,05 mm
Cylindre 990 Cote 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101,000 mm - 101,012 mm
Cote 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101,013 mm - 101,025 mm
Déformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .max. 0,05 mm
Piston 950 Cote 1 (mesure à 9 mm du bas) . . . . . . . . . . . . . .99,953 mm - 99,967 mm
Cote 2 (mesure à 9 mm du bas) . . . . . . . . . . . . . .99,963 mm - 99,977 mm . . . .99,930 mm
Jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,04 mm - 0,06 mm . . . . . . . .0,10 mm
Piston 990 Cote 1 (mesure à 9 mm du bas) . . . . . . . . . . . . .100,943 mm - 100,957 mm
Cote 2 (mesure à 9 mm du bas) . . . . . . . . . . . . .100,953 mm - 100,967 mm . . .99,930 mm
Jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,05 mm - 0,07 mm . . . . . . . .0,10 mm
Segments 950 Jeu à la coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,15 mm - 0,35 mm . . . . . . . . .0,5 mm
Hauteur gorge du haut (segment en L) . . . . . . . . . . .0,92 mm - 0,94 mm
Hauteur gorge du haut (segment en L) . . . . . . . . . . .1,80 mm - 1,84 mm
Hauteur gorge du milieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,27 mm - 1,29 mm
Hauteur gorge du bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,51 mm - 2,53 mm
Epaisseur segment du haut (en L) . . . . . . . . . . . . . .0,85 mm - 0,87 mm
Epaisseur segment du haut (en L) . . . . . . . . . . . . . .1,20 mm - 1,22 mm
Epaisseur segment du milieu . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,22 mm - 1,24 mm
Epaisseur segment racleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,47 mm-2,49 mm
Segments 990 Jeu à la coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,15 mm - 0,35 mm . . . . . . . . .0,5 mm
Hauteur gorge du haut (segment en L) . . . . . . . . . . .0,92 mm - 0,94 mm
Hauteur gorge du haut (segment en L) . . . . . . . . . . .1,80 mm - 1,84 mm
Hauteur gorge du milieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,25 mm - 1,29 mm
Hauteur gorge du bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,50 mm - 2,53 mm
Epaisseur segment du haut (en L) . . . . . . . . . . . . . .0,85 mm - 0,88 mm
Epaisseur segment du haut (en L) . . . . . . . . . . . . . .1,20 mm - 1,27 mm
Epaisseur segment du milieu . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,22 mm - 1,24 mm
Epaisseur segment racleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,47 mm-2,49 mm
Axe de piston, piston Diamètre logement du piston . . . . . . . . . . . . . . . .22,000- mm - 22,011 mm . . .22,030 mm
Diamètre de l'axe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21,996 mm - 22,000 mm . . . .21,980 mm
11-18

JEUX ET TOLERANCES
PIECE OBJET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .VALEUR DE BASE . . . . . .TOLERANCE
Vilebrequin, bielle Diamètre portées principales . . . . . . . . . . . .49,965 mm - 49,975 mm (jaune)
Diamètre portées principales . . . . . . . . . . . . .49,976 mm - 49,985 mm (bleu)
Diamètre portées principales . . . . . . . . . . . .49,986 mm - 49,995 mm (rouge)
Jeu palier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,025 mm - 0,055 mm . . . . . . .0,08 mm
Diamètre portée secondaire . . . . . . . . . . . . . . . .27,985 mm - 28,000mm
Jeu palier secondaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,030 mm - 0,070 mm . . . . . . .0,09 mm
Jeu axial du vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,1 mm - 1,3 mm . . . . . . . . . .2,0 mm
Diamètre du pied de bielle . . . . . . . . . . . . . . . .22,010 mm - 22,020 mm . . . .22,040 mm
Diamètre du maneton . . . . . . . . . . . . . . . . .41,978 mm - 41,989 mm (jaune)
Diamètre du maneton . . . . . . . . . . . . . . . . . .41,990 mm - 42,000 mm (bleu)
Diamètre du maneton . . . . . . . . . . . . . . . . .42,001 mm - 42,011 mm (rouge)
Jeu tête de bielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,030 mm - 0,060 mm . . . . . .0,080 mm
Jeu axial à la tête de bielle . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,30 mm - 0,45 mm . . . . . . . .0,60 mm
Largeur de la tête de bielle . . . . . . . . . . . . . . . .21,948 mm - 22,000 mm
Largeur du maneton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44,30 mm - 44,35 mm
Pression d'huile Pression moteur chaud (température d'huile 100°C dans le réservoir d'huile) . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .minimum 0,8 bar à 1500 t/mn . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .min 2,4 bar - max. 3,5 bar à 6000t/mn
Consommation d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .maximum 0,6 litre/100 km
Pompe refoulante Jeu entre rotors intérieur et extérieur . . . . . . . . . . . . . . . .0,1 mm . . . . . . . . . . . . .0,25 mm
Jeu entre rotor extérieur et corps . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,2 mm . . . . . . . . . . . . . .0,4 mm
Jeu axial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,04 mm - 0,09 mm . . . . . . . .0,25 mm
Pompe aspirante Jeu entre rotors intérieur et extérieur . . . . . . . . . . . . . . . .0,1 mm . . . . . . . . . . . . .0,25 mm
Jeu entre rotor extérieur et corps . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,2 mm . . . . . . . . . . . . .0,40 mm
Jeu axial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,04 mm - 0,09 mm . . . . . . . .0,25 mm
By-pass Longueur du ressort à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .min. 41,5 mm
Art.-Nr. 3.206.044-F

Résistance du ressort . . . . . . . . . . . . . .27 mm pour une charge d'au moins 3,5 kg


Embrayage Hauteur du paquet de disques . . . . . . . . . . . . . . .50,20 mm - 51,20mm . . . . . . .48,0 mm
Epaisseur disques garnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,72 mm - 2,88 mm . . . . . . . .2,65 mm
Epaisseur disques acier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,95 mm - 2,05 mm . . . . . . . .1,85 mm
Longueur ressorts à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30,77 mm . . . . . . . . . . . .29,0 mm
Résistance d'un ressort . . . . . . . . . . .19,0 mm pour une charge d'au moins 20-24 kg
Thermostat, radiateur Ouverture du thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73° C - 77° C
Course du thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .plus de 7 mm à 100° C
Bouchon de radiateur taré à . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,4 bar
Ventilateur se déclenche à . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102° C
Boîte de vitesses Jeu axial de l'arbre primaire . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,05 mm - 0,15 mm
Jeu entre fourchette et gorge . . . . . . . . . . . . . . . . .0,1 mm - 0,25 mm . . . . . . . . . .0,4 mm
Largeur de la gorge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5,02 mm - 5,12 mm
Epaisseur de la fourchette . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,85 mm - 4,95 mm
Manuel de réparation KTM LC8
11-19

COUPLES DE SERRAGE - MOTEUR


Ecrou six pans pignon en bout de vilebrequin M33x1,5 à gauche loctite 243 + 130 Nm
Vis en étoile des chapeaux de bielle M10x1 25 Nm/30 Nm/60°
Ecrou de l'arbre d'équilibrage M20x1,5 loctite 243 + 150 Nm
Ecrou six pans de l'arbre d'équilibrage, précontraint (rattrapage de jeu) M20x1,5 loctite 243 + 120 Nm
Ecrou six pans de l'arb M10 huilé; 25 Nm/38 Nm
Vis six pans creux de fixation de culasse M8 loctite 243 + 18 Nm/23 Nm
Ecrou six pans de fixation de culasse M6 8 Nm
Vis longues prenant dans le carter moteur M6 loctite 243 + 10 Nm
Vis longues prenant dans le carter moteur M10 loctite 243 + 20 Nm
Goujon sortie d’échappement M8 15 Nm
Bouchon culasse avant M12x1,5 25 Nm
Vis freinant les roulements M5 loctite 243 + 6 Nm
Vis à épaulement des tôles arrêtoirs des coussinets M5 Loctite 243 + 6 Nm
Vis de blocage de l'embiellage M8 10 Nm
Doigt du patin de chaîne M8 loctite 243 + 20 Nm
Doigt du guide-chaîne M8 loctite 243 + 15 Nm
Palier vissé du pignon double de distribution M10 30 Nm
Bouchon du tendeur de chaîne M16x1,5 20 Nm
Vis six pans creux des demi-paliers des arbres à cames M8 10.9 10 Nm/18 Nm
Vis six pans creux des demi-paliers des arbres à cames M6 10.9 10 Nm
Vis six pans des couvre-culasse M6 10 Nm
Vis six pans d'assemblage du carter M6 10 Nm
Vis six pans d'assemblage du carter M8 20 Nm
Vis six pans creux du support de roue libre M6 10.9 loctite 648 + 13 Nm
Vis six pans du support de roue libre M6 loctite 243 + 10 Nm
Bouchon d'huile (graissage de l'embrayage) M10 15 Nm
Bouchon de vidange M22x1,5 35 Nm
Fixation des canalisations d'huile M6 10 Nm
Vis six pans du couvercle de pompe à huile M6 loctite 243 + 10 Nm
Bouchon filtre à huile M14x1,5 loctite 243 + 15 Nm
Gicleurs d’huile M6x0,75 loctite 243 + 4 Nm
Gicleurs d’huile recourbé M4 loctite 243 + 6 Nm
Contacteur de pression d’huile M10x1 10 Nm
Vis six pans creux du verrouillage de la sélection M6 loctite 243 + 10 Nm
Vis six pans du levier de verrouillage M5 loctite 243 + 6 Nm
Vis six pans du sélecteur (950 Adventure) M6 loctite 243 + 10 Nm
Ecrou six pans de la noix d'embrayage M22x1,5 loctite 243 + 130 Nm
Vis six pans du plateau de pression M6 10 Nm
Vis six pans du carter d'embrayage M6 10 Nm
Vis six pans du carter d'embrayage M8 15 Nm
Vis six pans du couvercle d'embrayage M6 10 Nm
Vis six pans creux rotor d'allumage M16 loctite 243 + 180 Nm
Vis six pans creux rotor d'allumage M16x1,5 loctite 243 + 150 Nm
Vis six pans du carter d'alternateur M6 10 Nm
Vis de fixation du stator M6 loctite 243 + 10 Nm
Bouchon couvercle d’alternateur M24x1,5 8 Nm
Mise à l’air couvercle d’alternateur M16x1,5 loctite 243 + 10 Nm
Palier dans couvercle d’alternateur M6 loctite 243 + 10 Nm
Vis de fixation du capteur d'allumage M6 loctite 243 + 10 Nm
Vis six pans du capteur de rapport engagé M5 loctite 243 + 3 Nm
Bougies M10x1,0 12 Nm
Bougies M12x1,5 20 Nm
Vis à épaulement du rotor de pompe à eau M6 loctite 243 + 10 Nm
Vis six pans du couvercle de pompe à eau M6 10 Nm
Capteur de température d’eau M12x1,5 12 Nm
Raccords des durites d’eau culasse M20x1,5 loctite 577 + 10 Nm
Vis six pans du démarreur M6 10 Nm
Raccords de dépression canal d’admission M6 loctite 243 + 5 Nm
Ecrou six pans du pignon de chaîne M20x1,5 rondelle frein+loctite 243+100 Nm
Vis six pans creux support de cornet d'admission M4 4 Nm
Colliers manchon d'admission M4 1,5 Nm
Sonde lambda M18x1,5 45 Nm
Autres vis du moteur M5 6 Nm
M6 10 Nm
11-20

COUPLES DE SERRAGE - PARTIE-CYCLE


Vis axe de roue avant (sauf 950 Super Enduro) M24x1,5 60 Nm
Vis axe de roue avant (950 Super Enduro) M24x1,5 40 Nm
Ecrou à épaulement axe de roue arrière M25x1,5 90 Nm
Vis six pans fixation haute/basse amortisseur M14x1,5 80 Nm
Ecrou à épaulement axe de bras oscillant M19x1,5 130 Nm
Vis six pans creux arrière de cadre M8 loctite 243 + 25 Nm
Vis six pans creux arrière de cadre M10x1,25 loctite 243 + 45 Nm
Vis six pans creux support repose-pied arriere M8 loctite 243 + 25 Nm
Vis fixation moteur M10 45 Nm
Vis fixation fourche dans té supérieur (Super Duke) M8 12 Nm
Vis fixation fourche dans té supérieur (Adventure, Supermoto) M8 20 Nm
Vis fixation fourche dans té inférieur M8 15 Nm
Vis six pans colonne de direction M20x1,5 12 Nm
Vis fixation axe dans bas de fourche M8 15 Nm
Vis à épaulement pontets fixation de guidon M8 20 Nm
Vis six pans creux fixation de guidon M10 20 Nm
Vis de fixation bras de fourche M8 20 Nm
Vis du disque avant/arrière M6 loctite 243 + 14 Nm
Vis du disque avant/arrière M8x1,25 loctite 243 + 30 Nm
Vis six pans de la pince de frein avant M8 loctite 243 + 25 Nm
Vis six pans de la pince de frein avant M10x1,25 loctite 243 + 45 Nm
Vis six pans du maître-cylindre de frein avant M6 10 Nm
Vis six pans du maître-cylindre de frein arrière M6 loctite 243 + 10 Nm
Palier 6 pans creux pédale de frein, sélecteur M8 Loctite 243 + 25 Nm
Vis six pans pour cache pédale de frein/sélecteur M6 Loctite 243 + 10 Nm
Renvoi arbre de sélection (sur le support) M8 Loctite 243 + 25 Nm
Renvoi arbre de sélection (sur l'arbre) M6 Loctite 243 + 18 Nm
Fixation tige de sélection M6 Loctite 243 + 12 Nm
Vis six pans creux patte durite de frein M6 loctite 243 + 8 Nm
Vis six pans plaquette pédale de frein M5 loctite 243 + 6 Nm
Vis six pans platine de béquille latérale - moteur M10 loctite 243 + 45 Nm
Art.-Nr. 3.206.044-F

Vis six pans fixation de béquille/platine M10 loctite 243 + 25 Nm


Vis six pans palier de la béquille latérale M10 loctite 243 + 35 Nm
Vis six pans patte pour ressort de béquille M8 loctite 243 + 25 Nm
Vis six pans contacteur de béquille latérale M4 loctite 243 + 2 Nm
Vis six pans contacteur de béquille latérale M6 loctite 243 + 10 Nm
Ecrous de la couronne M10x1,25 loctite 243 + 50 Nm
Bouchon de vidange réservoir d’huile M12x1,5 25 Nm
Ecrous tube d’échappement M8 serrage régulier, sans tordre la tôle
Colliers d'échappement (sauf 950 Adventure) M8 8 Nm
Colliers d'échappement (950 Adventure) M8 12 Nm
Colliers d'échappement pour rotule M8 35 Nm
Vis six pans fixation d’échappement M6 loctite 243 + 12 Nm
Vis six pans du sabot moteur M8 loctite 243 + 25 Nm
Vis six pans jauge à essence M5 3 Nm
Vis six pans creux bouchon de réservoir M5 5 Nm
Vis six pans creux fixation de réservoir M6 6 Nm
Vis six pans creux fixation de réservoir M8 25 Nm
Vis six pans robinets d’essence M6 6 Nm
Vis à épaulement pompe dans le réservoir M6 6 Nm
Vis à épaulement tôle support de la pompe à essence 950 SM M6 6 Nm
Manuel de réparation KTM LC8

Vis six pans creux patte pour la fixation de réservoir M10 15 Nm


Vis à épaulement amortisseur à gaz M6 6 Nm
Tôle supportant la selle M5 4 Nm
Goujon d'amortisseur de transmission M10x1,25 Loctite 243 + 50 Nm
Ecrou six pans serrure de selle M19x1 8 Nm
Carter de chaîne M5 5 Nm
Guide chaîne M5 5 Nm
Ecrous de rayon M5 4-6 Nm
Sabot de carénage M6 Loctite 243 + 10 Nm
Feu rouge M6 8 Nm
Vis Torx support de capteur ABS à l'avant M5 Loctite 243 + 4 Nm
Vis six pans capteur ABS M6 Loctite 243 + 6 Nm
Vis Torx guide du fil du capteur ABS à l'arrière M5 3 Nm
Ecrou six pans fixation modulateur ABS M6 8 Nm
Ecrou six pans rallonge de la borne plus M6 4 Nm
Autres vis partie-cycle M6 10 Nm
M8 25 Nm
M10 45 Nm
Autres écrous à épaulement partie-cycle M6 15 Nm
M8 30 Nm
M10 50 Nm
12-1

PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN 12


SOMMAIRE

950 ADVENTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-2


990 SUPER DUKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-4
950 SUPERMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-6
990 ADVENTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-8
950 SUPER ENDURO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-10

TRAVAUX D’ENTRETIEN
VIDANGE ET REMPLACEMENT DU FILTRE A HUILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-12
NETTOYAGE DES CREPINES DU MOTEUR ET DU RESERVOIR D’HUILE . . . . . . . .12-12
NETTOYAGE DE L’AIMANT DES BOUCHONS DE VIDANGE DU MOTEUR ET DU RESERVOIR D’HUILE 12-12
REMPLACEMENT DES BOUGIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-14
VERIFICATION ET REGLAGE DU JEU AUX SOUPAPES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-15
VERIFICATION DES DISQUES D’EMBRAYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-18
VERIFICATION DU SYSTEME POUR AUGMENTER LA PRESSION DE L’EMBRAYAGE .12-18
NETTOYAGE DU GICLEUR D'HUILE DU GRAISSAGE DE L'EMBRAYAGE . . . . . . . .12-18
SYNCHRONISATION DES CARBURATEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-19
Art.-Nr. 3.206.044-F

REGLAGE DU RALENTI 950 ADVENTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-19


REGLAGE DU RALENTI 950 SUPERMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-20
CONTROLER LA MEMOIRE DES DYSFONCTIONNEMENTS AVEC LE BOITIER DIAGNOSTIC KTM .12-20
VERIFIER AVEC LE BOITIER DIAGNOSTIC KTM LES CONTACTEURS DE POINT MORT,
EMBRAYAGE, 2EME/3EME ET DE BEQUILLE LATERALE. . . . . . . . . . . . . . . . . .12-20
REMPLACER LE JOINT TORIQUE DU RACCORD DE DURITE D'ESSENCE . . . . . . .12-20
CONTROLE DE L’ETANCHEITE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT ET DE L’ANTIGEL .12-20
VERIFICATION DU FONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . .12-20
GRAISSAGE DES CABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-20
VERIFICATION OU CHANGEMENT DU FILTRE A AIR, NETTOYAGE DU BOITIER . .12-20
CONTROLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN, DES PLAQUETTES ET DES DISQUES .12-20
REMPLACEMENT DU LIQUIDE DE FREIN AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-21
REMPLACEMENT DU LIQUIDE DE FREIN ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-22
VERIFICATION DU SERRAGE DES VIS DU SYSTEME DE FREINAGE . . . . . . . . . .12-22
VERIFICATION DE LA MEMOIRE DE PANNES ABS AVEC LE BOITIER DIAGNOSTIC KTM . .12-22
Manuel de réparation KTM LC8

NETTOYAGE DES CACHE-POUSSIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-23


PURGE DES BRAS DE FOURCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-23
CONTROLE DES ROULEMENTS DE BRAS OSCILLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-23
CONTROLE/REGLAGE DES ROULEMENTS DE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . .12-23
VERIFICATION DU SERRAGE DES VIS DE LA PARTIE-CYCLE . . . . . . . . . . . . . . .12-23
CONTROLE DE LA TENSION DES RAYONS ET DU VOILE DES JANTES . . . . . . . . .12-24
CONTROLE DE LA CHAINE ET DES CACHES : TENSION, USURE, FIXATION . . . .12-24
CONTROLE DE LA FIXATION ET DU FREINAGE DES VIS/ECROUS
DE LA COURONNE ET DU PIGNON DE SORTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-24
CONTROLE DU JEU DES ROULEMENTS DE ROUE ET DE L’AMORTISSEUR DE TRANSMISSION .12-24
ENTRETIEN COMPLET DE LA FOURCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-25
ENTRETIEN COMPLET DE L’AMORTISSEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-25
NETTOYAGE ET GRAISSAGE DES ROULEMENTS DE DIRECTION ET DES CACHES .12-25
NETTOYAGE ET REGLAGE DES CARBURATEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-26
REMPLACEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-26
12-2

PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN

après 1000 km

tous les 2 ans

tous les 3 ans

tous les 4 ans

tous les 5 ans

tous les 6 ans

tous les 7 ans

tous les 8 ans


22500 km ou

30000 km ou

37500 km ou

45000 km ou

52500 km ou

60000 km ou
1ère révision

7500 km ou

1500 km ou
tous les ans
950 ADVENTURE
Vidanger, changer filtre z z z z z z z z z
Nettoyer les crépines moteur et réservoir d’huile z z z z z z z z z
Nettoyer les aimants des bouchons de vidange moteur et réservoir d’huile z z z z z z z z z
Vérifier état et position des durites d'huile z z z z z z z z z
Remplacer le raccord d'huile allant du couvre-culasse avant au radiateur d'huile z
Remplacer les bougies z z z z
Vérifier que les capuchons de bougie tiennent bien sur les bougies z
MOTEUR

Vérifier jeu aux soupapes, régler z z z z z


Vérifier fixations moteur z z z z z z z z z
Vérifier le serrage de toutes les vis moteur accessibles z z z z z z z z z
Vérifier les disques d’embrayage z z z z
Vérifier si les disques d'embrayage n'ont pas marqué la cloche ni la noix z
Vérifier le plateau à rampes de l’embrayage z z z z
Nettoyer la buse servant pour le graissage de l'embrayage z z z z z
Remplacer le joint de la pompe à eau, vérifier l'état de l'arbre de pompe z z z z
Vérifier la précontrainte du tendeur de chaîne de distribution z z
Vérifier état et étanchéité pipe et manchon de carbu z z z z z
CARBURATEUR

Vérifier synchronisation carburateurs avec dépressiomètre et régler si nécessaire z z z z z


Vérifier le ralenti (1400 r/min) z z z z z
Vérifier état et position durites de mise à l’air z z z z z
Vérifier étanchéité circuit de refroidissement, antigel z z z z z z z z z
Vérifier fonctionnement du ventilateur z z z z z z z z z
Vérifier étanchéité et fixation échappement z z z z z z z z z
Vérifier état, souplesse et position des câbles, régler, graisser z z z z z z z z z
ACCESSOIRES

Vérifier le niveau de liquide dans le bocal du maître-cylindre d'embrayage z z z z z z z z


Vérifier le filtre à air, le remplacer si nécessaire, nettoyer le boîtier z z z z
Vérifier état et position des fils électriques z z z z z z z z z
Vérifier réglage du phare z z z z z z z z z
Vérifier fonctionnement circuit électrique (code/phare, stop, cligno, appel de
phare, témoins, éclairage compteur, klaxon, contacteur béquille atérale,
contacteur embrayage, coupe-circuit) z z z z z z z z z
Vérifier le serrage de tous les écrous et vis z z z z z z z z z
Vérifier niveau liquide de frein, épaisseur des plaquettes, disques z z z z z z z z z
Remplacer le liquide de frein z z z z z z z z
FREINS

Vérifier état et étanchéité durites de frein z z z z z z z z z


Vérifier état, course à vide pédale et poignée de frein, régler z z z z z z z z z
Vérifier l'état d'usure du doigt de guidage des pinces de frein flottantes z z
Vérifier serrage vis circuit de frein z z z z z z z z z
Vérifier fonctionnement et étanchéité fourche et amortisseur z z z z z z z z z
PARTIE-CYCLE

Nettoyer les cache-poussière z z z z z z z z


Purger les bras de fourche z z z z z z z z z
Vérifier l’ancrage du bras oscillant z z z z z z z z z
Vérifier/régler les roulements de direction z z z z z z z z z
Vérifier serrage de toutes les vis partie-cycle (tés, écrous et vis des broches,
ancrage bras, biellette de renvoi, amortisseur) z z z z z z z z z
Vérifier tension des rayons et voile des jantes z z z z z z z z z
Vérifier état et pression des pneus z z z z z z z z z
Vérifier l’état et la fixation des guide-chaîne, l’état et la tension de la chaîne z z z z z z z z z
ROUES

Vérifier si le pignon de sortie de boîte et la couronne sont bien fixés et freinés z z z z z z z z z


Graisser la chaîne z z z z z z z z z
Vérifier jeu roulements de roue et amortisseur de transmission z z z z z z z z
Vérifier si les entretoises et les joints ne sont pas usés ou abîmés z z z z

EN USAGE COMPETITION IL FAUT FAIRE LA REVISION DES 7500 KM APRES CHAQUE COURSE!
IL NE FAUT PAS DÉPASSER LA RÉVISION DE PLUS DE 500 KM.
LES RÉVISIONS DANS LES ATELIERS KTM NE REMPLACENT PAS LES CONTRÔLES ET L’ENTRETIEN PAR LE PILOTE.
12-3

PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN


TRAVAUX D’ENTRETIEN IMPORTANTS POUVANT ÊTRE DEMANDÉS EN SUPPLÉMENT!
au moins Tous les 2 ans Tous les 4 ans
1x par an ou 15000 km ou 30000 km
Entretien complet de la fourche z
Entretien complet de l’amortisseur z
Nettoyer et graisser roulements de direction et caches z
Nettoyer et régler le carburateur z
Traiter raccords et contacteurs électriques avec un aérosol z
Mettre graisse spéciale sur les cosses de batterie z
Remplacer le liquide de refroidissement z
Vérifier l'état des broches de roue et de l'axe de bras oscillant. Remplacer
en cas d'usure ou de corrosion z
Vérifier les compressions 8 ans/60000 km

VÉRIFICATIONS ET TRAVAUX D’ENTRETIEN IMPORTANTS À EFFECTUER PAR LE PILOTE


Avant chaque Après chaque Tous les 1000 km
utilisation lavage en tout-terrain
Art.-Nr. 3.206.044-F

Vérifier niveau huile z


Vérifier niveau liquide de frein z
Vérifier état des garnitures de frein z
Vérifier fonctionnement de l’éclairage z
Vérifier fonctionnement du klaxon z
Graisser câbles et embouts, régler z
Purger régulièrement les bras de fourche z
Nettoyer la chaîne z
Graisser la chaîne z z
Vérifier tension, graisser si nécessaire z
Vérifier état des pneus et pression z
Vérifier niveau liquide de refroidissement z
Vérifier étanchéité durites d’essence z
Vérifier si toutes les commandes fonctionnent bien z
Vérifier freinage z z
Passer anticorrosion à la cire sur pièces nues (sauf freins, échappement) z
Manuel de réparation KTM LC8

Mettre aérosol sur contacteur/antivol de direction et bouton éclairage z


12-4

PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN 2005


1ère Tous les Tous les
990 SUPER DUKE révision 7500 km 15000 km
après ou min. 1 ou min. tous
1000 km fois par an les 2 ans
Vidanger, changer filtre z z z
Nettoyer les crépines moteur et réservoir d’huile z z z
Nettoyer les aimants des bouchons de vidange moteur et réservoir d’huile z z z
Vérifier état et position des durites d'huile z z z
MOTEUR

Remplacer les bougies z


Vérifier jeu aux soupapes, régler z z
Vérifier fixations moteur z z z
Vérifier le serrage de toutes les vis moteur accessibles z z z
Vérifier les disques d’embrayage z
Vérifier le plateau à rampes de l’embrayage z
Nettoyer la buse servant pour le graissage de l'embrayage z z
Vérifier l'état et l'étanchéité des manchons z z
Contrôler la mémoire des dysfonctionnements avec le boîtier diagnostic KTM z z z
INJECTION

Vérifier avec le boîtier diagnostic KTM les contacteurs de point mort, embrayage, 2ème/3ème
et de béquille latérale z z z
Vérifier l'état et la position des tuyaux de mise à l'air, des durites d'essence,
des tuyaux des capteurs de dépression et des tuyaux du système d'air secondaire z z z
Remplacer le joint torique du raccord de durite d'essence z z z
Vérifier l'état et la position du faisceau du corps papillonné z z
Vérifier étanchéité circuit de refroidissement, antigel z z z
Vérifier fonctionnement du ventilateur z z z
Remplacer le joint graphité du morceau qui coulisse au tuyau de sortie arrière z z z
Remplacer le joint graphité du morceau qui coulisse au tuyau de sortie arrière z
ACCESSOIRES

Vérifier état, souplesse et position des câbles, régler, graisser z z z


Vérifier le niveau de liquide dans le bocal du maître-cylindre d'embrayage z z
Vérifier le filtre à air, le remplacer si nécessaire, nettoyer le boîtier z
Vérifier état et position des fils électriques z z z
Vérifier réglage du phare z z z
Vérifier fonctionnement circuit électrique (code/phare, stop, cligno, z z z
appel de phare, témoins, éclairage compteur, klaxon,
contacteur béquille atérale, contacteur embrayage, coupe-circuit)
Vérifier le serrage de tous les écrous et vis z z z
Vérifier niveau liquide de frein, épaisseur des plaquettes, disques z z z
Remplacer le liquide de frein
FREINS

z
Vérifier état et étanchéité durites de frein z z z
Vérifier état, course à vide pédale et poignée de frein, régler z z z
Vérifier serrage vis circuit de frein z z z
Vérifier fonctionnement et étanchéité fourche et amortisseur z z z
PARTIE-CYCLE

Nettoyer les cache-poussière z z


Purger les bras de fourche z z z
Vérifier l’ancrage du bras oscillant z z z
Vérifier/régler les roulements de direction z z z
Vérifier serrage de toutes les vis partie-cycle (tés, écrous et vis des broches, z z z
ancrage bras, biellette de renvoi, amortisseur)
Vérifier voile des jantes z z z
Vérifier état et pression des pneus z z z
ROUES

Vérifier l’état et la fixation des guide-chaîne, l’état et la tension de la chaîne z z z


Vérifier si le pignon de sortie de boîte et la couronne sont bien fixés et freinés z z z
Graisser la chaîne z z z
Vérifier jeu roulements de roue et amortisseur de transmission z z

EN USAGE COMPETITION IL FAUT FAIRE LA REVISION DES 7500 KM APRES CHAQUE COURSE!
IL NE FAUT PAS DÉPASSER LA RÉVISION DE PLUS DE 500 KM.
LES RÉVISIONS EFFECTUÉES DANS UN ATELIER KTM AGRÉÉ NE DISPENSENT PAS LE PILOTE DE TOUT ENTRETIEN ET CONTRÔLE.
12-5

PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN


TRAVAUX D’ENTRETIEN IMPORTANTS POUVANT ÊTRE DEMANDÉS EN SUPPLÉMENT!
au moins Tous les 2 ans
1x par an ou 15000 km
Entretien complet de la fourche z
Entretien complet de l’amortisseur z
Nettoyer et graisser roulements de direction et caches z
Traiter raccords et contacteurs électriques avec un aérosol z
Mettre graisse spéciale sur les cosses de batterie z
Remplacer le liquide de refroidissement z

VÉRIFICATIONS ET TRAVAUX D’ENTRETIEN IMPORTANTS À EFFECTUER PAR LE PILOTE


Avant chaque Après chaque Tous les 1000 km
utilisation lavage
Vérifier niveau huile z
Art.-Nr. 3.206.044-F

Vérifier niveau liquide de frein z


Vérifier état des garnitures de frein z
Vérifier fonctionnement de l’éclairage z
Vérifier fonctionnement du klaxon z
Graisser câbles et embouts, régler z
Nettoyer la chaîne z
Graisser la chaîne z z
Vérifier tension, graisser si nécessaire z
Vérifier état des pneus et pression z
Vérifier niveau liquide de refroidissement z
Vérifier étanchéité durites d’essence z
Vérifier si toutes les commandes fonctionnent bien z
Graisser les poignées de frein et d'embrayage z
Vérifier freinage z z
Passer anticorrosion à la cire sur pièces nues (sauf freins, échappement) z
Mettre aérosol sur contacteur/antivol de direction et bouton éclairage z
Manuel de réparation KTM LC8
12-6

PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN


1ère Tous les Tous les
950 SUPERMOTO révision 7500 km 15000 km
après ou min. 1 ou min. tous
1000 km fois par an les 2 ans
Vidanger, changer filtre z z z
Nettoyer les crépines moteur et réservoir d’huile z z z
Nettoyer les aimants des bouchons de vidange moteur et réservoir d’huile z z z
Vérifier état et position des durites d'huile z z z
MOTEUR

Remplacer les bougies z


Vérifier jeu aux soupapes, régler z z
Vérifier fixations moteur z z z
Vérifier le serrage de toutes les vis moteur accessibles z z z
Vérifier les disques d’embrayage z
Vérifier le plateau à rampes de l’embrayage z
Nettoyer la buse servant pour le graissage de l'embrayage z z
CARBURATEUR

Vérifier état et étanchéité pipe et manchon de carbu z z


Vérifier synchronisation carburateurs avec dépressiomètre et régler si nécessaire z z
Vérifier le ralenti (1400 r/min) z z
Vérifier état et position durites de mise à l’air z z
Vérifier étanchéité circuit de refroidissement, antigel z z z
Vérifier fonctionnement du ventilateur z z z
Vérifier étanchéité et fixation échappement z z z
Remplacer le joint graphité du morceau qui coulisse au tuyau de sortie arrière z
ACCESSOIRES

Vérifier état, souplesse et position des câbles, régler, graisser z z z


Vérifier le niveau de liquide dans le bocal du maître-cylindre d'embrayage z z
Vérifier le filtre à air, le remplacer si nécessaire, nettoyer le boîtier z
Vérifier état et position des fils électriques z z z
Vérifier réglage du phare z z z
Vérifier fonctionnement circuit électrique (code/phare, stop, cligno, z z z
appel de phare, témoins, éclairage compteur, klaxon,
contacteur béquille atérale, contacteur embrayage, coupe-circuit)
Vérifier le serrage de tous les écrous et vis z z z
Vérifier niveau liquide de frein, épaisseur des plaquettes, disques z z z
FREINS

Remplacer le liquide de frein z


Vérifier état et étanchéité durites de frein z z z
Vérifier état, course à vide pédale et poignée de frein, régler z z z
Vérifier serrage vis circuit de frein z z z
Vérifier fonctionnement et étanchéité fourche et amortisseur z z z
PARTIE-CYCLE

Nettoyer les cache-poussière z z


Purger les bras de fourche z z z
Vérifier l’ancrage du bras oscillant z z z
Vérifier/régler les roulements de direction z z z
Vérifier serrage de toutes les vis partie-cycle (tés, écrous et vis des broches, z z z
ancrage bras, biellette de renvoi, amortisseur)
Vérifier voile des jantes z z z
Vérifier état et pression des pneus z z z
ROUES

Vérifier l’état et la fixation des guide-chaîne, l’état et la tension de la chaîne z z z


Vérifier si le pignon de sortie de boîte et la couronne sont bien fixés et freinés z z z
Graisser la chaîne z z z
Vérifier jeu roulements de roue et amortisseur de transmission z z

EN USAGE COMPETITION IL FAUT FAIRE LA REVISION DES 7500 KM APRES CHAQUE COURSE!
IL NE FAUT PAS DÉPASSER LA RÉVISION DE PLUS DE 500 KM.
LES RÉVISIONS DANS LES ATELIERS KTM NE REMPLACENT PAS LES CONTRÔLES ET L’ENTRETIEN PAR LE PILOTE.
12-7

PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN


TRAVAUX D’ENTRETIEN IMPORTANTS POUVANT ÊTRE DEMANDÉS EN SUPPLÉMENT!
au moins Tous les 2 ans
1x par an ou 15000 km
Entretien complet de la fourche z
Entretien complet de l’amortisseur z
Nettoyer et graisser roulements de direction et caches z
Nettoyer et régler le carburateur z
Traiter raccords et contacteurs électriques avec un aérosol z
Mettre graisse spéciale sur les cosses de batterie z
Remplacer le liquide de refroidissement z

VÉRIFICATIONS ET TRAVAUX D’ENTRETIEN IMPORTANTS À EFFECTUER PAR LE PILOTE


Avant chaque Après chaque Tous les 1000
utilisation lavage
Art.-Nr. 3.206.044-F

Vérifier niveau huile z


Vérifier niveau liquide de frein z
Vérifier état des garnitures de frein z
Vérifier fonctionnement de l’éclairage z
Vérifier fonctionnement du klaxon z
Graisser câbles et embouts, régler z
Purger régulièrement les bras de fourche z
Nettoyer la chaîne z
Graisser la chaîne z z
Vérifier la tension de la chaîne, graisser si nécessaire z
Vérifier état des pneus et pression z
Vérifier niveau liquide de refroidissement z
Vérifier étanchéité durites d’essence z
Vérifier si toutes les commandes fonctionnent bien z
Vérifier freinage z z
Passer anticorrosion à la cire sur pièces nues (sauf freins, échappement) z
Manuel de réparation KTM LC8

Mettre aérosol sur contacteur/antivol de direction et bouton éclairage z


12-8

PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN


1ère Tous les Tous les
990 ADVENTURE révision 7500 km 15000 km
après ou min. 1 ou min. tous
1000 km fois par an les 2 ans
Vidanger, changer filtre z z z
Nettoyer les crépines moteur et réservoir d’huile z z z
Nettoyer les aimants des bouchons de vidange moteur et réservoir d’huile z z z
Vérifier état et position des durites d'huile z z z
MOTEUR

Remplacer les bougies z


Vérifier jeu aux soupapes, régler z z
Vérifier fixations moteur z z z
Vérifier le serrage de toutes les vis moteur accessibles z z z
Vérifier les disques d’embrayage z
Vérifier le plateau à rampes de l’embrayage z
Nettoyer la buse servant pour le graissage de l'embrayage z z
Vérifier l'état et l'étanchéité des manchons z z
Contrôler la mémoire des dysfonctionnements avec le boîtier diagnostic KTM z z z
INJECTION

Vérifier avec le boîtier diagnostic KTM les contacteurs de point mort, embrayage, 2ème/3ème
et de béquille latérale z z z
Vérifier l'état et la position des tuyaux de mise à l'air, des durites d'essence,
des tuyaux des capteurs de dépression et des tuyaux du système d'air secondaire z z z
Remplacer le joint torique du raccord de durite d'essence z z z
Vérifier l'état et la position du faisceau du corps papillonné z z
Vérifier étanchéité circuit de refroidissement, antigel z z z
Vérifier fonctionnement du ventilateur z z z
Vérifier étanchéité et fixation échappement z z z
Vérifier état, souplesse et position des câbles, régler, graisser z z z
ACCESSOIRES

Vérifier le niveau de liquide dans le bocal du maître-cylindre d'embrayage z z


Vérifier le filtre à air, le remplacer si nécessaire, nettoyer le boîtier z
Vérifier état et position des fils électriques z z z
Vérifier réglage du phare z z z
Vérifier fonctionnement circuit électrique (code/phare, stop, cligno, z z z
appel de phare, témoins, éclairage compteur, klaxon,
contacteur béquille atérale, contacteur embrayage, coupe-circuit)
Vérifier le serrage de tous les écrous et vis z z z
Vérifier niveau liquide de frein, épaisseur des plaquettes, disques z z z
Remplacer le liquide de frein z
FREINS

Vérifier état et étanchéité durites de frein z z z


Vérifier état, course à vide pédale et poignée de frein, régler z z z
Vérifier serrage vis circuit de frein z z z
Vérifier la mémoire des pannes d'ABS avec le boîtier diagnostic KTM z z z
Vérifier fonctionnement et étanchéité fourche et amortisseur z z z
PARTIE-CYCLE

Nettoyer les cache-poussière z z


Purger les bras de fourche z z z
Vérifier l’ancrage du bras oscillant z z z
Vérifier/régler les roulements de direction z z z
Vérifier serrage de toutes les vis partie-cycle (tés, écrous et vis des broches, z z z
ancrage bras, biellette de renvoi, amortisseur)
Vérifier tension des rayons et voile des jantes z z z
Vérifier état et pression des pneus z z z
ROUES

Vérifier l’état et la fixation des guide-chaîne, l’état et la tension de la chaîne z z z


Vérifier si le pignon de sortie de boîte et la couronne sont bien fixés et freinés z z z
Graisser la chaîne z z z
Vérifier jeu roulements de roue et amortisseur de transmission z z

EN USAGE COMPETITION IL FAUT FAIRE LA REVISION DES 7500 KM APRES CHAQUE COURSE!
IL NE FAUT PAS DÉPASSER LA RÉVISION DE PLUS DE 500 KM.
LES RÉVISIONS DANS LES ATELIERS KTM NE REMPLACENT PAS LES CONTRÔLES ET L’ENTRETIEN PAR LE PILOTE.
12-9

PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN


TRAVAUX D’ENTRETIEN IMPORTANTS POUVANT ÊTRE DEMANDÉS EN SUPPLÉMENT!
au moins Tous les 2 ans
1x par an ou 15000 km
Entretien complet de la fourche z
Entretien complet de l’amortisseur z
Nettoyer et graisser roulements de direction et caches z
Traiter raccords et contacteurs électriques avec un aérosol z
Mettre graisse spéciale sur les cosses de batterie z
Remplacer le liquide de refroidissement z

VÉRIFICATIONS ET TRAVAUX D’ENTRETIEN IMPORTANTS À EFFECTUER PAR LE PILOTE


Avant chaque Après chaque Tous les 1000 km
utilisation lavage en tout-terrain
Art.-Nr. 3.206.044-F

Vérifier niveau huile z


Vérifier niveau liquide de frein z
Vérifier état des garnitures de frein z
Vérifier fonctionnement de l’éclairage z
Vérifier fonctionnement du klaxon z
Graisser câbles et embouts, régler z
Purger régulièrement les bras de fourche z
Nettoyer la chaîne z
Graisser la chaîne z z
Vérifier tension, graisser si nécessaire z
Vérifier état des pneus et pression z
Vérifier niveau liquide de refroidissement z
Vérifier étanchéité durites d’essence z
Vérifier si toutes les commandes fonctionnent bien z
Vérifier freinage z z
Passer anticorrosion à la cire sur pièces nues (sauf freins, échappement) z
Manuel de réparation KTM LC8

Mettre aérosol sur contacteur/antivol de direction et bouton éclairage z


12-10

PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN


1ère Tous les Tous les
950 SUPER ENDURO révision 7500 km 15000 km
après ou min. 1 ou min. tous
1000 km fois par an les 2 ans
Vidanger, changer filtre z z z
Nettoyer les crépines moteur et réservoir d’huile z z z
Nettoyer les aimants des bouchons de vidange moteur et réservoir d’huile z z z
Vérifier état et position des durites d'huile z z z
MOTEUR

Remplacer les bougies z


Vérifier jeu aux soupapes, régler z z
Vérifier fixations moteur z z z
Vérifier le serrage de toutes les vis moteur accessibles z z z
Vérifier les disques d’embrayage z
Vérifier le plateau à rampes de l’embrayage z
Nettoyer la buse servant pour le graissage de l'embrayage z z
CARBURATEUR

Vérifier état et étanchéité pipe et manchon de carbu z z


Vérifier synchronisation carburateurs avec dépressiomètre et régler si nécessaire z z
Vérifier le ralenti (1400 r/min) z z
Vérifier état et position durites de mise à l’air z z
Vérifier étanchéité circuit de refroidissement, antigel z z z
Vérifier fonctionnement du ventilateur z z z
Vérifier étanchéité et fixation échappement z z z
Vérifier état, souplesse et position des câbles, régler, graisser z z z
ACCESSOIRES

Vérifier le niveau de liquide dans le bocal du maître-cylindre d'embrayage z z


Vérifier le filtre à air, le remplacer si nécessaire, nettoyer le boîtier z z
Vérifier état et position des fils électriques z z z
Vérifier réglage du phare z z z
Vérifier fonctionnement circuit électrique (code/phare, stop, cligno, z z z
appel de phare, témoins, éclairage compteur, klaxon,
contacteur béquille atérale, contacteur embrayage, coupe-circuit)
Vérifier le serrage de tous les écrous et vis z z z
Vérifier niveau liquide de frein, épaisseur des plaquettes, disques z z z
Remplacer le liquide de frein
FREINS

z
Vérifier état et étanchéité durites de frein z z z
Vérifier état, course à vide pédale et poignée de frein, régler z z z
Vérifier serrage vis circuit de frein z z z
Vérifier fonctionnement et étanchéité fourche et amortisseur z z z
PARTIE-CYCLE

Nettoyer les cache-poussière z z


Purger les bras de fourche z z z
Vérifier l’ancrage du bras oscillant z z z
Vérifier/régler les roulements de direction z z z
Vérifier serrage de toutes les vis partie-cycle (tés, écrous et vis des broches, z z z
ancrage bras, biellette de renvoi, amortisseur)
Vérifier tension des rayons et voile des jantes z z z
Vérifier état et pression des pneus z z z
ROUES

Vérifier l’état et la fixation des guide-chaîne, l’état et la tension de la chaîne z z z


Vérifier si le pignon de sortie de boîte et la couronne sont bien fixés et freinés z z z
Graisser la chaîne z z z
Vérifier jeu roulements de roue et amortisseur de transmission z z z

EN USAGE COMPETITION IL FAUT FAIRE LA REVISION DES 7500 KM APRES CHAQUE COURSE!
IL NE FAUT PAS DÉPASSER LA RÉVISION DE PLUS DE 500 KM.
LES RÉVISIONS DANS LES ATELIERS KTM NE REMPLACENT PAS LES CONTRÔLES ET L’ENTRETIEN PAR LE PILOTE.
12-11

PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN


TRAVAUX D’ENTRETIEN IMPORTANTS POUVANT ÊTRE DEMANDÉS EN SUPPLÉMENT!
au moins Tous les 2 ans
1x par an ou 15000 km
Entretien complet de la fourche z
Entretien complet de l’amortisseur z
Nettoyer et graisser roulements de direction et caches z
Nettoyer et régler le carburateur z
Traiter raccords et contacteurs électriques avec un aérosol z
Mettre graisse spéciale sur les cosses de batterie z
Remplacer le liquide de refroidissement z

VÉRIFICATIONS ET TRAVAUX D’ENTRETIEN IMPORTANTS À EFFECTUER PAR LE PILOTE


Avant chaque Après chaque Tous les En tout-
utilisation lavage 1000 km terrain
Vérifier niveau huile
Art.-Nr. 3.206.044-F

z
Vérifier niveau liquide de frein z
Vérifier état des garnitures de frein z
Vérifier fonctionnement de l’éclairage z
Vérifier fonctionnement du klaxon z
Graisser câbles et embouts, régler z
Purger régulièrement les bras de fourche z z
Nettoyer la chaîne z z
Graisser la chaîne z z z
Vérifier tension, graisser si nécessaire z
Vérifier état des pneus et pression z
Vérifier niveau liquide de refroidissement z
Vérifier étanchéité durites d’essence z
Vérifier si toutes les commandes fonctionnent bien z
Vérifier freinage z z
Passer anticorrosion à la cire sur pièces nues (sauf freins, échappement) z
Mettre aérosol sur contacteur/antivol de direction et bouton éclairage z
Manuel de réparation KTM LC8

Vérifier tension des rayons (au son) z


Contrôler si les jantes ne sont pas abîmées ou déformées z
Vérifier étanchéité et fixation échappement z
Vérifier le filtre à air, le remplacer si nécessaire, nettoyer le boîtier z
Vérifier fonctionnement et étanchéité fourche et amortisseur z
Nettoyer les cache-poussière z
12-12
TRAVAUX DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN – MOTEUR
Vidange et remplacement du filtre à huile, nettoyage des
aimants des bouchons de vidange et des crépines
NOTA BENE: Il faut faire la vidange quand le moteur est chaud.
 ATTENTION 
QUAND UN MOTEUR EST À SA TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT IL EST TRÈS
CHAUD, AINSI QUE L’HUILE QU’IL CONTIENT. ATTENTION DE NE PAS SE BRÛLER.

NOTA BENE: Avant de pouvoir procéder aux opérations de graissage et


d'entretien décrites ci-après il faut effectuer les démontages suivants :
sabot moteur, selle et les deux réservoirs (950/990 Adventure) ; selle,
deux habillages du réservoir et sabot de carénage (990 Super Duke) ;
selle, réservoir et habillages (950 Supermoto). Sur la 990 Super Duke
il faut en plus lever le réservoir (voir chapitre 3). Il faut en outre
béquiller la moto avec la béquille spéciale. Quand les opérations sont
terminées, on remonte les éléments en ordre inverse du démontage.

– Enlever le bouchon de vidange du moteur 1 et laisser l’huile


s’écouler dans un récipient.
– Nettoyer l’aimant du bouchon.
– Mettre un joint neuf, revisser le bouchon et le serrer à 35 Nm.
1

– Dévisser le bouchon de vidange du réservoir d’huile 2 et laisser


l’huile s’écouler dans un récipient.

NOTA BENE: Eliminer la vieille huile selon les règlements en vigueur.


Ne jamais jeter l’huile à l’égout.
1 litre d’huile de vidange pollue 1.000.000 de litres d’eau.

– Nettoyer l’aimant du bouchon.


– Mettre un joint neuf, revisser le bouchon et le serrer à 25 Nm.

– Enlever le couvercle de la crépine 3 et, avec une pince, sortir la


crépine 4 avec précaution.
– Nettoyer la crépine, la remettre avec l’indication TOP vers le haut et
monter le couvercle.
3 4

– Enlever le couvercle du filtre à huile 5 et sortir le filtre du carter


avec une pince à circlips extérieurs.

5 – Enfiler un filtre neuf dans le carter, graisser le joint spi et mettre le


couvercle avec le joint. Serrer les vis à 6 Nm.
! ATTENTION !
N’UTILISER QUE DES FILTRES À HUILE D’ORIGINE KTM. L’UTILISATION D’AUTRES
FILTRES PEUT ENTRAÎNER DES DÉGÂTS DANS LE MOTEUR.
12-13
– Enlever les deux vis 1 du raccordement du réservoir d’huile 2 et
Adventure/Super Duke faire basculer le réservoir sur le côté avec le by-pass.
– Enlever la crépine et la nettoyer.

2
1

1
Supermoto

1
– Graisser le joint et enfiler la crépine dans le réservoir avec
Adventure/Super Duke précaution. Présenter le raccord avec le by-pass, mettre les vis et
serrer à 10 Nm.
Art.-Nr. 3.206.044-F

Huile moteur
Supermoto Autrefois on employait pour les motos quatre-temps des huiles de voiture
dans la mesure où il n’existait pas de spécifications spéciales pour les
motos. Les évolutions techniques différentes des deux secteurs ont
entraîné la mise en place d’une spécification particulière pour les motos
quatre-temps, la norme JASO T903 MA. Si l’on recherche pour les
voitures de grands intervalles entre les vidanges, pour les motos ce qui est
déterminant ce sont les régimes élevés avec des puissances au litre
importantes. Sur la plupart des machines la boîte de vitesses et
Manuel de réparation KTM LC8

l’embrayage sont également graissés avec la même huile. La norme JASO


MA tient compte de ces spécificités.
N’utiliser que des huiles moteur totalement de synthèse qui répondent à
la norme JASO MA (voir les indications sur le bidon).
KTM recommande Motorex Power Synt 4T de viscosité 10W/50 (pour des
températures supérieures à 0° C) ou 5W/40 (pour des températures
inférieures à 0° C).
– Mettre environ 2,7 litres d’huile moteur dans le réservoir d’huile. Il
est ainsi rempli jusqu’à ras bord.
JASO T903 MA – Faire démarrer le moteur et le laisser tourner environ une minute au
ralenti sans donner de gaz.
– Arrêter le moteur et rajouter 0,3 litre dans le réservoir d’huile.
TEMPERATURE Vérifier l’étanchéité du circuit.
0°C ! ATTENTION !
32°F NE PAS MONTER DANS LES TOURS IMMÉDIATEMENT APRÈS AVOIR CHANGÉ L’HUILE
CAR CELLE-CI N’ARRIVE PAS IMMÉDIATEMENT PARTOUT OÙ ELLE DOIT GRAISSER.

5W/40 10W/50
12-14
Contrôle du niveau d’huile
Le contrôle du niveau d’huile s’effectue moteur chaud (quand au moins
quatre champs de la jauge de température sont allumés). Mettre la
machine bien de niveau et d’aplomb (donc pas sur la béquille latérale).
Couper le moteur, dévisser la jauge 1 et l’essuyer avec un chiffon.
1 Visser la jauge à fond puis la sortir à nouveau. Le niveau d’huile doit se
situer entre le bas de la jauge (MIN) et le repère MAX.
Sur les modèles avec un regard, le niveau d'huile doit se situer entre
les repères MIN et MAX. Si besoin est, rajouter de l’huile et vérifier
l’étanchéité du moteur.
! ATTENTION !
– UN MANQUE D’HUILE OU UNE HUILE DE MAUVAISE QUALITÉ ENTRAÎNE UNE
USURE PRÉMATURÉE DU MOTEUR.
– NE PAS DÉPASSER LE NIVEAU MAXIMUM.
– NE PAS DESCENDRE SOUS LE NIVEAU MINIMUM.

MAX
MIN

Remplacement des bougies


NOTA BENE:
2 – Dans le cadre de la révision des 15 000 km il faut démonter les
carburateurs pour vérifier et régler le jeu aux soupapes. Ces travaux
sont décrits au chapitre 3, c’est pourquoi ils ne seront pas évoqués
plus avant ici.
– Dépose du corps papillonné : voir chapitre 3.

– Retirer les fils 2 et 3 des bobines.


– Sortir les bobines des puits de bougie.
– Dévisser les bougies avec l’outil spécial 600.29.073.000.

– Vérifier l’écartement des électrodes des nouvelles bougies. Il doit


être de 0,7 mm (Carburateur) et 0,8 (Injection).

– Mettre en place les nouvelles bougies avec l’outil spécial


600.29.073.000. et les serrer à 12 Nm (M10) et 20 Nm
3 (M12x1,5).
! ATTENTION !
NE PAS DÉPASSER LE COUPLE PRESCRIT.
LES BOUGIES S’ARRACHENT FACILEMENT.

– Mettre les bobines dans les puits de bougie et les enfoncer en butée
à la main.

NOTA BENE: S’il faut vérifier le jeu aux soupapes, on met les bobines
après.
! ATTENTION !
– NE PAS TAPER SUR LES BOBINES AVEC UN MAILLET OU SIMILAIRE POUR LES
METTRE EN PLACE.
– LES BOBINES DOIVENT ÊTRE TOURNÉES DE TELLE SORTE QUE LE
RACCORDEMENT NE SOIT PAS À CÔTÉ DES VIS DE FIXATION DES COUVRE-
CULASSE (VOIR ILLUSTRATION) SINON IL PEUT Y AVOIR UN DYSFONCTIONNEMENT
ÉLECTROMAGNÉTIQUE (INTERFÉRENCES).

– Raccorder les prises aux deux bobines.


12-15
Vérification et réglage du jeu aux soupapes
NOTA BENE: Pour faciliter le travail sur le cylindre avant, il convient
2 d’enlever les 4 vis de fixation du radiateur et de tirer celui-ci vers
l’avant.

– Retirer de sa fixation la soupape EPC du cylindre avant.


1 – Débrancher les fils des bobines 1 et retirer celles-ci.
– Avec la pince spéciale 600.29.057.100 repousser les colliers
élastiques 2 et débrancher des couvre-culasse les tuyaux de mise à
1 l’air.
– Déposer les 2 couvre-culasse et enlever les joints.

2
– Enlever le bouchon 3, faire tourner l’embiellage pour amener le
cylindre arrière au point mort haut et avec l’outil spécial 0113
080802 4 bloquer l’embiellage. Quand le cylindre arrière est au
point mort haut, les cames doivent être dirigées vers l’intérieur et
les croix sur les pignons d’arbre à cames doivent être au niveau du
plan de joint (voir chapitre 4).

3 4
– Vérifier le jeu aux soupapes avec un jeu de cales. Le jeu moteur
froid doit être de 0,10 – 0,15 mm à l’admission et 0,25 – 0,30 à
l’échappement.
Art.-Nr. 3.206.044-F

NOTA BENE: Si l’on constate que le jeu n’est pas correct pour une ou
plusieurs soupapes, il convient de calculer la différence afin d’utiliser
une pastille plus ou moins épaisse.

– Déposer les arbres à cames (voir chapitre 4) et caler avec la bonne


pastille.

NOTA BENE: Les pastilles vont de 2,00 à 3,20 mm par tranche de


0,05 mm.

– Enlever la vis de blocage de l’embiellage, mettre le cylindre avant


sur le point mort haut et remettre la vis de blocage (voir chapitre 4).
– Vérifier le jeu pour le cylindre avant et régler si nécessaire - Pour ce
qui est du choix des pastilles de réglage, voir tableau pages 12-16
et 12-17.

NOTA BENE: On procède pour le cylindre avant comme pour le cylindre


arrière.

– Remettre la soupape EPC.


! ATTENTION !
Manuel de réparation KTM LC8

QUAND LA PATTE TENANT LA SOUPAPE EPC EST TORDUE, LA SOUPAPE PEUT


TOUCHER LE CADRE ET S’OUVRIR INTEMPESTIVEMENT EN RAISON DES VIBRATIONS
CAUSÉES PAR LE MOTEUR. LA CONSÉQUENCE EN EST UNE PERTE DE PUISSANCE À
TOUS LES RÉGIMES.

– Monter les deux couvre-culasse.


– Mettre en place les tuyaux de mise à l’air et les colliers 1 avec la
pince spéciale 600.29.057.100.
– Monter les bobines et raccorder les prises.
– Fixer le radiateur.
ADMISSION référence/épaisseur des pastilles de réglage retirées (en mm)
12-16

jeu mesuré (mm) 1,85 1,90 1,95 2,00 2,05 2,10 2,15 2,20 2,25 2,30 2,35 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20

0,00 - 0,05 - - 1,85 1,90 1,95 2,00 2,05 2,10 2,15 2,20 2,25 2,30 2,35 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10
0,06 - 0,10 - 1,85 1,90 1,95 2,00 2,05 2,10 2,15 2,20 2,25 2,30 2,35 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15
0,10 - 0,15 jeu préconisé - pas de correction nécessaire
0,16 - 0,20 1,90 1,95 2,00 2,05 2,10 2,15 2,20 2,25 2,30 2,35 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,21 - 0,25 1,95 2,00 2,05 2,10 2,15 2,20 2,25 2,30 2,35 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,26 - 0,30 2,00 2,05 2,10 2,15 2,20 2,25 2,30 2,35 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,31 - 035 2,05 2,10 2,15 2,20 2,25 2,30 2,35 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,36 - 0,40 2,10 2,15 2,20 2,25 2,30 2,35 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,41 - 0,45 2,15 2,20 2,25 2,30 2,35 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,46 - 0,50 2,20 2,25 2,30 2,35 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,51 - 0,55 2,25 2,30 2,35 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,56 - 0,60 2,30 2,35 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,61 - 0,65 2,35 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,66 - 0,70 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,71 - 0,75 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,76 - 0,80 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,81 - 0,85 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,86 - 0,90 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,91 - 0,95 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,96 - 1,00 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20 NOTA BENE concernant l'exemple:
1,01 - 1,05 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20 Jeu mesuré: 0,48 mm
1,06 - 1,10 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20 Pastille retirée: 2,20 mm
Jeu préconisé: 0,10 - 0,15 mm
1,11 - 1,15 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
Pastille devant être montée: 2,55 mm
1,16 - 1,20 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
1,21 - 1,25 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
1,26 - 1,30 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
1,31 - 1,35 3,05 3,10 3,15 3,20
1,36 - 1,40 3,10 3,15 3,20
1,41 - 1,45 3,15 3,20
1,46 - 1,50 3,20
Manuel de réparation KTM LC8 Art.-Nr. 3.206.044-F

ECHAPPEMENT référence/épaisseur des pastilles de réglage retirées (en mm)


jeu mesuré (mm) 1,85 1,90 1,95 2,00 2,05 2,10 2,15 2,20 2,25 2,30 2,35 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20

0,00 - 0,05 - - - - - 1,85 1,90 1,95 2,00 2,05 2,10 2,15 2,20 2,25 2,30 2,35 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95
0,06 - 0,10 - - - - 1,85 1,90 1,95 2,00 2,05 2,10 2,15 2,20 2,25 2,30 2,35 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00
0,11 - 0,15 - - - 1,85 1,90 1,95 2,00 2,05 2,10 2,15 2,20 2,25 2,30 2,35 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05
0,16 - 0,20 - - 1,85 1,90 1,95 2,00 2,05 2,10 2,15 2,20 2,25 2,30 2,35 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10
0,21 - 0,25 - 1,85 1,90 1,95 2,00 2,05 2,10 2,15 2,20 2,25 2,30 2,35 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15
0,25 - 0,30 jeu préconisé - pas de correction nécessaire
0,31 - 035 1,90 1,95 2,00 2,05 2,10 2,15 2,20 2,25 2,30 2,35 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,36 - 0,40 1,95 2,00 2,05 2,10 2,15 2,20 2,25 2,30 2,35 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,41 - 0,45 2,00 2,05 2,10 2,15 2,20 2,25 2,30 2,35 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,46 - 0,50 2,05 2,10 2,15 2,20 2,25 2,30 2,35 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,51 - 0,55 2,10 2,15 2,20 2,25 2,30 2,35 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,56 - 0,60 2,15 2,20 2,25 2,30 2,35 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,61 - 0,65 2,20 2,25 2,30 2,35 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,66 - 0,70 2,25 2,30 2,35 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,71 - 0,75 2,30 2,35 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,76 - 0,80 2,35 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,81 - 0,85 2,40 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,86 - 0,90 2,45 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,91 - 0,95 2,50 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
0,96 - 1,00 2,55 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
1,01 - 1,05 2,60 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
1,06 - 1,10 2,65 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
1,11 - 1,15 2,70 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20 NOTA BENE concernant l'exemple:
1,16 - 1,20 2,75 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20 Jeu mesuré: 0,48 mm
1,21 - 1,25 2,80 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20 Pastille retirée: 2,20 mm
Jeu préconisé: 0,25 - 0,30 mm
1,26 - 1,30 2,85 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
Pastille devant être montée: 2,40 mm
1,31 - 1,35 2,90 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
1,36 - 1,40 2,95 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
1,41 - 1,45 3,00 3,05 3,10 3,15 3,20
1,46 - 1,50 3,05 3,10 3,15 3,20
12-17
12-18
Vérification des disques d’embrayage
– Retirer la goupille du téton de la pédale de frein et retirer le téton.
– Enlever la vis et déposer la pédale.
– Sortir les disques d’embrayage (voir chapitre 4).

– Mesurer l’épaisseur de tout le paquet de disques, garnis et acier.

Limite d’usure : 48,0 mm

– Vérifier l’état des disques (cassures, rayures).

Vérification du système pour augmenter la pression de l’embrayage


– Vérifier l’état et l’usure de la pièce intérieure et de la pièce
extérieure, en particulier aux points de contact 1 et au niveau des
cannelures 2.

1
1
– Remonter l’embrayage (voir chapitre 6).

1 – Monter la pédale de frein, freiner la vis à la loctite 243 et la serrer à


2 25 Nm.
– Enfiler le téton et mettre la goupille.

Nettoyage du gicleur d'huile du graissage de l'embrayage


– Déposer la commande de l'embrayage, le cache du pignon de sortie
de boîte et le guide-chaîne.
– Retirer le bouchon six pans creux 3 (6 mm) du graissage de
l'embrayage.

– Dévisser le gicleur 4 avec un tournevis approprié.


– Sortir le gicleur avec une pincette ou à l'air comprimé.

– Nettoyer le gicleur et le souffler à l'air comprimé. Vérifier qu'il n'est


ni abîmé ni bouché.

4 – Remonter le gicleur et le bouchon six pans creux.


Couple de serrage: 15 Nm.
– Remonter la commande de l'embrayage, le cache du pignon de
sortie de boîte et le guide-chaîne.
12-19
TRAVAUX DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN – CARBURATEURS
Vérifier la synchronisation des carburateurs avec les
dépressiomètres, régler si nécessaire
– Retirer les tuyaux de dépression au niveau du boîtier de filtre à air
2 1 et de la soupape SLS 2 et les faire passer vers le haut, sur le
côté, entre le cadre et le boîtier.
– Monter les deux réservoirs et raccorder les durites d’essence. Ouvrir
les robinets.

1 NOTA BENE: Avant d’utiliser l’outil spécial 600.29.011.000 il faut


vérifier que les deux dépressiomètres fonctionnent de la même façon:
– Raccorder les deux dépressiomètres au moyen des tuyaux de
dépression et d’un raccord en T à un seul et même cylindre.
– Fermer presque complètement les bagues moletées des
dépressiomètres en les tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre presque jusqu’en butée.
– Faire démarrer le moteur et dévisser les bagues de manière à ce que
les aiguilles tremblent légèrement mais que l’indication soit
néanmoins bien lisible. Les deux dépressiomètres doivent indiquer
la même valeur. Si ce n’est pas le cas, c’est que les dépressiomètres
sont abîmés et donc inutilisables.
– Couper le moteur, enlever les tuyaux et le raccord en T.
! ATTENTION !
SI L’ON NE RESPECTE PAS LES POINTS SUIVANTS, LE MÉCANISME DES
DÉPRESSIOMÈTRES EST ABÎMÉ, VOIRE DÉTRUIT:
– RÉGLER D’ABORD L’AMORTISSEMENT DES VIBRATIONS ET DÉMARRER ENSUITE
SEULEMENT LE MOTEUR.
– NE PAS FAIRE TOMBER L’OUTIL.
– NE PAS UTILISER SI LES CARBURATEURS NE SONT PAS EN BON ÉTAT (DANGER
DE RETOURS).

– Brancher un dépressiomètre sur chaque cylindre. On peut utiliser


les tuyaux d’origine de la moto (voir illustration).
– Revisser les bagues moletées (c’est-à-dire amortir fortement les
Art.-Nr. 3.206.044-F

vibrations).
– Faire démarrer le moteur et desserrer les bagues de manière à ce
que les aiguilles tremblent légèrement mais que l’indication soit
néanmoins bien lisible.

Les deux dépressiomètres doivent indiquer la même valeur. Si ce n’est


pas le cas, déposer le filtre à air et tourner la vis de synchronisation 3
sur la commande de manière à ce que l’indication soit la même sur les
deux cadrans à +/- 0,03 bar.

3 NOTA BENE: Avant tout réglage il faut s’assurer que le système de


starter et bien fermé et que le moteur est à sa température de
fonctionnement.

– Débrancher les dépressiomètres, rebrancher les tuyaux de


Manuel de réparation KTM LC8

dépression sur la soupape SLS et sur le boîtier de filtre à air.

Réglage du ralenti (950 Adventure)


– Régler le ralenti à 1400 t/mn.

NOTA BENE:
– Avant de régler il faut s’assurer que le système de starter et bien
fermé et que le moteur est à sa température de fonctionnement.
– Si le régime de ralenti diffère de la valeur normale, il faut corriger
avec la vis de réglage 4: dans le sens des aiguilles d’une montre on
4 augmente le ralenti, dans le sens contraire on le réduit.
12-20
Réglage du ralenti (950 Supermoto)
– Déposer de la bougie la bobine du cylindre arrière.
– Brancher l'embout spécial 625.29.093.000 1 entre la bobine et la
bougie.
– Mesurer le régime au moyen du compte-tours 451.29.075.000 2
ou d'un compte-tours d'atelier et le régler à 1400 t/mn.

NOTA BENE:

2 1
– Avant de régler il faut s’assurer que le système de starter et bien
fermé et que le moteur est à sa température de fonctionnement.
– Si le régime de ralenti diffère de la valeur normale, il faut corriger
avec la vis de réglage: dans le sens des aiguilles d’une montre on
augmente le ralenti, dans le sens contraire on le réduit.

TRAVAUX DE GRAISSAGE ET D'ENTRETIEN - INJECTION


Contrôle de la mémoire des pannes avec le boîtier diagnostic KTM
Voir la notice d'utilisation du boîtier diagnostic.

Vérification des propriétés des capteurs de point mort, des 2ème et 3ème vitesses, de l'embrayage et de la
béquille latérale au moyen du boîtier diagnostic KTM
Voir la notice d'utilisation du boîtier diagnostic.
Remplacement du joint torique du raccordement essence
Débrancher le raccord d'essence (voir chapitre 8), enlever le joint
torique 3 et monter le nouveau joint avec précaution. Assembler le
3 raccord. Mettre le contact car de la sorte la pompe à essence tourne et
établit la pression. Vérifier alors l'étanchéité du raccord.

NOTA BENE: Brancher le raccord seulement lorsqu'il n'est plus


nécessaire de lever le réservoir pour des travaux d'entretien.

TRAVAUX DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN - ACCESSOIRES


Contrôle de l’étanchéité du circuit de refroidissement et de l’antigel
– Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le radiateur et dans le vase d’expansion. Compléter si nécessaire. Voir
Manuel d’utilisation.

– Vérifier le degré d’antigel avec un outil de mesure approprié. La proportion doit être de 50% d’antigel et de 50% d'eau
distillée (protection jusqu’à au moins –25° C).

NOTA BENE: Si le niveau de liquide de refroidissement se situe largement en dessous du minimum, c’est qu’il doit y avoir une
fuite dans le circuit.

Vérification du fonctionnement du ventilateur


En revenant de l’essai sur route, laisser tourner le moteur un certain temps au point mort jusqu’à ce que le ventilateur se
déclenche.
! ATTENTION !
OBSERVER LA JAUGE DE TEMPÉRATURE POUR ÉVITER QU’IL Y AIT UNE SURCHAUFFE DU MOTEUR SI LE VENTILATEUR EST DÉFECTUEUX.

Graissage des câbles


NOTA BENE: le lubrifiant doit être exempt de résine et de composants acides, sinon le revêtement intérieur de la gaine peut être
abîmé et le câble peut bloquer. Ne pas utiliser d’aérosol graphité (MoS2).

Vérification ou changement du filtre à air, nettoyage du boîtier


– Démontage du filtre à air. Voir chapitre 3

NOTA BENE: La cartouche de filtre à air ne peut pas être nettoyée. Quand elle est sale, il faut la changer. Ne pas utiliser d’huile
pour filtres.

– La pose s’effectue en sens inverse de la dépose.

TRAVAUX DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN – FREINS


Contrôle du niveau de liquide de frein, des plaquettes et des disques
– Voir Manuel d’utilisation
12-21
Remplacement du liquide de frein à l’avant
– Dévisser le couvercle du bocal 1.
1 – Avec une seringue aspirer le vieux liquide et remplir avec du liquide
neuf DOT 5.1 (Motorex Brake Fluid 5.1).

– Repousser totalement les pistons des pinces avant (seulement


950/990 Adventure).

– Avec un système d’aspiration tel qu’il en existe ordinairement dans


les ateliers, aspirer le vieux liquide par la vis de purge 2 située sur
la pince gauche. Il faut veiller à remettre constamment du liquide
neuf dans le bocal pour qu’il y en ait toujours suffisamment.
– Refermer la vis de purge.

– Puis aspirer par la vis de purge 3 sur la pince droite. Là aussi


veiller à ce que le niveau reste suffisant dans le bocal.
– Refermer la vis de purge.
Art.-Nr. 3.206.044-F

950/990 Adventure:
– Faire en sorte que le bocal soit bien à l’horizontal et rajouter du
liquide DOT 5.1 (Motorex Brake Fluid DOT 5.1) jusqu'à 5 mm du
bord supérieur. Remettre la membrane, le couvercle et les vis.
950 Supermoto/990 Super Duke:
– Remplir le bocal jusqu'au repère " max " 4 puis le fermer.
– Nettoyer à l’eau le liquide qui aurait pu déborder ou être renversé.
! ATTENTION !
5 mm
– NE JAMAIS EMPLOYER DE LIQUIDE DOT 5. CE LIQUIDE SUR UNE BASE DE
SILICONE EST DE COULEUR POURPRE. SI ON EN UTILISE, LES JOINTS ET LES
DURITES S’ABÎMENT.
Manuel de réparation KTM LC8

– LE LIQUIDE DE FREIN PEUT IRRITER LA PEAU. EVITER LE CONTACT AVEC LA


PEAU ET LES YEUX. SI UNE ÉCLABOUSSURE DEVAIT ATTEINDRE L’ŒIL, LAVER À
GRANDE EAU ET CONSULTER UN MÉDECIN.
– EVITER LE CONTACT AVEC LES PARTIES PEINTES. LE LIQUIDE ATTAQUE LA
PEINTURE.
– UTILISER SEULEMENT DU LIQUIDE PROPRE ET RÉCENT PROVENANT D’UN BIDON
FERMÉ HERMÉTIQUEMENT.

– Actionner la poignée de frein jusqu’à sentir une résistance nette.

NOTA BENE concernant le circuit ABS: Faire passer au moins trois fois
le contenu du bocal en pompant, de manière à être certain qu'il n'y a
4 plus d'air dans le circuit.
12-22
Remplacement du liquide de frein à l’arrière
1 – Dévisser le couvercle du bocal 1 et le retirer avec la membrane 2.
– Avec une seringue aspirer le vieux liquide et remplir avec du liquide
neuf DOT 5.1 (Motorex Brake Fluid 5.1).

– Repousser totalement les pistons de la pince arrière.

2
– Avec un système d’aspiration tel qu’il en existe ordinairement dans
les ateliers, aspirer le vieux liquide par la vis de purge 3 située sur
la pince. Il faut veiller à remettre constamment du liquide neuf dans
le bocal pour qu’il y en ait toujours suffisamment.
3 – Refermer la vis de purge.

– Rajouter du liquide DOT 5.1 (Motorex Brake Fluid DOT 5.1) jusqu'à
12 mm du bord supérieur. Remettre la membrane, le couvercle et
les vis. Nettoyer à l’eau le liquide qui aurait pu déborder ou être
renversé.
12 mm
! ATTENTION !
– NE JAMAIS EMPLOYER DE LIQUIDE DOT 5. CE LIQUIDE SUR UNE BASE DE
SILICONE EST DE COULEUR POURPRE. SI ON EN UTILISE, LES JOINTS ET LES
DURITES S’ABÎMENT.
– LE LIQUIDE DE FREIN PEUT IRRITER LA PEAU. EVITER LE CONTACT AVEC LA
PEAU ET LES YEUX. SI UNE ÉCLABOUSSURE DEVAIT ATTEINDRE L’ŒIL, LAVER À
GRANDE EAU ET CONSULTER UN MÉDECIN.
– EVITER LE CONTACT AVEC LES PARTIES PEINTES. LE LIQUIDE ATTAQUE LA
PEINTURE.
– UTILISER SEULEMENT DU LIQUIDE PROPRE ET RÉCENT PROVENANT D’UN BIDON
FERMÉ HERMÉTIQUEMENT.

– Actionner la pédale de frein jusqu’à sentir une nette résistance.

NOTA BENE concernant le circuit ABS: Remplacement du liquide de


frein / Purge du circuit. Voir informations techniques

Vérification du serrage des vis du système de freinage


NOTA BENE: Vérifier le serrage des vis avec une clef dynamométrique.
Si une vis n'est pas serrée au couple prescrit, c'est-à-dire se laisse
serrer facilement, il faut la démonter, la nettoyer, mettre de la loctite
243 sur son filetage et la serrer au couple prescrit. Pour les couples de
serrage, voir Caractéristiques techniques.

Vérification de la mémoire de pannes ABS avec le boîtier diagnostic KTM


Voir chapitre 7
12-23
TRAVAUX DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN – PARTIE-CYCLE
Nettoyage des cache-poussière
– Voir Manuel d’utilisation.

Purge des bras de fourche


– Voir Manuel d’utilisation.

Contrôle des roulements de bras oscillant


– La roue arrière étant décollée, tirer et pousser dessus latéralement.
Il ne doit pas y avoir de jeu.

NOTA BENE:
– S’il devait y avoir du jeu, il conviendrait de vérifier si la faute en
incombe aux roulements de bras oscillant ou aux roulements de
roue.
– Pour ce qui est du remplacement des roulements de bras oscillant
et pour ceux de roue voir chapitre 10.

Contrôle/réglage des roulements de direction


– La roue avant étant décollée, tirer et pousser sur la fourche d’avant
en arrière.
Art.-Nr. 3.206.044-F

– S’il devait y avoir du jeu, desserrer les 5 vis de fixation du té


supérieur et resserrer la vis en bout de potence 1 de manière à
supprimer le jeu.
1 NOTA BENE: Ne pas serrer la vis trop fort pour ne pas abîmer les
roulements.

– Avec un maillet en plastique tapoter sur le té supérieur de manière à


faire disparaître les contraintes et resserrer les 5 vis de fixation (pour
les couples de serrage, voir Caractéristiques techniques).

Vérification du serrage des vis de la partie-cycle


Manuel de réparation KTM LC8

NOTA BENE: Vérifier le serrage des vis avec une clef dynamométrique.
Si une vis freinée à la loctite 243 n'est pas serrée au couple prescrit,
c'est-à-dire se laisse serrer facilement, il faut la démonter, la nettoyer,
mettre de la loctite 243 sur son filetage et la serrer au couple prescrit.
12-24
TRAVAUX DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN - ROUES
Contrôle de la tension des rayons et du voile des jantes
– Ecrous de rayon : 5 Nm
– Faux-rond/voile maximum de la jante (sans pneu): 1,2 mm
– Faux-rond/voile maximum de la jante (avec pneu): 2,3 mm à l’avant, 2,5 mm à l’arrière

Contrôle de la chaîne et des caches: tension, usure, fixation


NOTA BENE:
– Remplacement du kit chaîne. Voir chapitre 10.
– Vérification et réglage de la tension de la chaîne. Voir Manuel d’utilisation.

Contrôle de la fixation et du freinage des vis/écrous de la couronne et du pignon de sortie


NOTA BENE: Avec une clef dynamométrique vérifier le serrage des vis/écrous suivants (si un écrou freiné à la loctite 243 n’était
pas serré au couple prescrit, c’est-à-dire pouvait encore être serré un peu, il conviendrait de le retirer, de le nettoyer, de le freiner
à la loctite 243 et de le serrer ensuite au couple prescrit):

Ecrous des vis de fixation de la couronne: loctite 243 + 50 Nm


Ecrou du pignon de sortie de boîte: loctite 243 + 100 Nm + rondelle frein

Contrôle du jeu des roulements de roue et de l’amortisseur de


transmission
– Contrôle des roulements de roue: Caler la moto de manière à ce que
la roue concernée ne touche pas le sol. Tirer et pousser latéralement
sur la roue. Il ne doit pas y avoir de jeu. S’il y a du jeu, il faut
changer les roulements (voir chapitre 10).

– Contrôle de l’amortisseur de transmission: Tenir fermement la roue


arrière et essayer de faire tourner la couronne d’avant en arrière et
d’arrière en avant.

NOTA BENE: La boîte de vitesses doit être au point mort.

Jeu maximal permis: 5 mm (mesuré à l’extérieur de la couronne).

Remplacement. Voir Manuel d’utilisation.


12-25
TRAVAUX DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN – TRAVAUX SUPPLEMENTAIRES
Entretien complet de la fourche
– Dépose des bras de fourche. Voir chapitre 10.
– Entretien. Voir documentation White Power.

Entretien complet de l’amortisseur


– Dépose de l’amortisseur. Voir chapitre 10.
– Entretien. Voir documentation White Power.

Nettoyage et graissage des roulements de direction et des joints


– Caler la moto de manière à ce que la roue avant soit légèrement
1 décollée.
– Desserrer les 5 vis de fixation sur le té supérieur et enlever la vis en
bout de la potence de direction.
– Remonter un peu le té mais sans le retirer totalement de la potence
1. Par le simple poids de la roue avant et de la fourche, le
roulement de direction du bas se découvre.

– Nettoyer le joint 2 et graisser le roulement 3.

3
Art.-Nr. 3.206.044-F

– Relever la roue avant, ce faisant on découvre le roulement du haut.


Nettoyer le joint, soulever le cache 4 et graisser le roulement 5.
4 – Laisser la roue prendre appui sur le sol. Faire descendre le té
supérieur et remettre la vis en bout de potence. La serrer de manière
à ce que les roulements n’aient pas de jeu.

NOTA BENE: Ne jamais serrer la vis trop fort car cela endommagerait
les roulements.

5 – Avec un maillet en plastique tapoter sur le té supérieur de manière à


faire disparaître les contraintes et resserrer les 5 vis de fixation (pour les
couples de serrage, voir Caractéristiques techniques).
Manuel de réparation KTM LC8
12-26
TRAVAUX DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN – TRAVAUX SUPPLEMENTAIRES
Nettoyage et réglage des carburateurs
– Voir chapitre 8

1 Remplacement du liquide de refroidissement


NOTA BENE: A faire seulement après les travaux généraux de graissage
et d’entretien.
! ATTENTION !
AFIN DE NE PAS SE BRÛLER IL CONVIENT DE VIDANGER LE LIQUIDE DE

3 REFROIDISSEMENT LORSQUE LE MOTEUR EST FROID.

– Ouvrir le bouchon du radiateur 1.


– Ouvrir le bouchon de vidange sur le moteur 2 et laisser le liquide
de refroidissement s’écouler dans un récipient. Remettre le bouchon
avec un joint neuf et le serrer à 10 Nm.
– Déposer le vase d’expansion 3, l’ouvrir et vider dans un récipient le
liquide qu’il contient.
5 – Remonter le vase d’expansion.
– Ouvrir le bouchon de vidange situé sur le radiateur 4 et laisser le
liquide s’écouler dans un récipient. Remettre le bouchon et le
serrer.

– Remplir le radiateur et le vase d’expansion d’un mélange de 50%


d’antigel (par exemple Motorex Anti-Freeze) et 50% d’eau distillée.

2 Capacité environ 2,1 litres. Protection jusqu’à au moins -25° C.

NOTA BENE: Pour pouvoir purger complètement le circuit il est


4 nécessaire de lever la moto d'environ 50 cm à l'avant. Voir Information
technique.

– Ouvrir les vis de purge de la pompe à eau 5 et du radiateur 6.


Refermer seulement lorsqu’il ne sort plus de bulles. Refermer le
bouchon du radiateur.
! ATTENTION !
– N’UTILISER QU’UN LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DE HAUTE QUALITÉ (PAR
EXEMPLE MOTOREX ANTI-FREEZE) AFIN D’ÉVITER LA FORMATION DE MOUSSE ET
LA CORROSION.
– AFIN D'ÉVITER LES DÉPÔTS DE CALCAIRE, PARTICULIÈREMENT AU NIVEAU DU
BOUCHON, ET LES DYSFONCTIONNEMENTS QUI EN RÉSULTENT, IL CONVIENT
D'UTILISER DE L'EAU DISTILLÉE.

– Baisser la moto, faire démarrer le moteur et le laisser chauffer


jusqu’à ce que le ventilateur se déclenche.
– Laisser refroidir et rajouter du liquide si besoin est.
13-1

SCHEMAS DE CABLAGE 13
SOMMAIRE

950 ADVENTURE

SCHEMA DE CABLAGE 2003-2004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-6


TRADUCTIONS, RACCORDEMENTS, COULEURS DES FILS . . . . . . . . . . . . . . . . .13-7
SCHEMA DE CABLAGE 2005 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-8
TRADUCTIONS, RACCORDEMENTS, COULEURS DES FILS . . . . . . . . . . . . . . . . .13-9
CIRCUIT DE DEMARREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-10
CIRCUIT DE CHARGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-12
BOITIER ELECTRONIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-14
CLIGNOTANTS, AVERTISSEUR, VENTILATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-16
ECLAIRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-18
Art.-Nr. 3.206.044-F

ECLAIRAGE USA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-20


COMPTEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-22
RACCORDEMENTS A LA MASSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-24
RACCORDEMENTS AU PLUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-25

REPERTOIRE DES PRISES RACCORD 950 ADVENTURE


PRISE AA - AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-26
PRISE AG - AH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-27
PRISE AI - AK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-28
PRISE AL - AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-29
PRISE AN - AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-30
PRISE AR - AT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-31
Manuel de réparation KTM LC8

PRISE AU - AW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-32
PRISE AX - AZ, BA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-33
PRISE BB - BG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-34
PRISE BH - BK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-35
13-2

13 SCHEMAS DE CABLAGE

SOMMAIRE

990 SUPER DUKE / SUPER DUKE R

SCHEMA DE CABLAGE (JUSQU'AU MODELE 2006) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-36


TRADUCTIONS, RACCORDEMENTS, COULEURS DES FILS . . . . . . . . . . . . . . . .13-37
CIRCUIT DE DEMARREUR/CHARGE (JUSQU'AU MODELE 2006) . . . . . . . . . . . .13-38
CIRCUIT DE DEMARREUR/CHARGE (A PARTIR DU MODELE 2007) . . . . . . . . . .13-39
BOITIER ELECTRONIQUE (JUSQU'AU MODELE 2006) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-40
BOITIER ELECTRONIQUE (A PARTIR DU MODELE 2007) . . . . . . . . . . . . . . . . .13-41
CLIGNOTANTS, AVERTISSEUR, VENTILATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-42
ECLAIRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-44
COMPTEURS (JUSQU'AU MODELE 2006) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-46
COMPTEURS (A PARTIR DU MODELE 2007) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-47
RACCORDEMENTS A LA MASSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-48
RACCORDEMENTS AU PLUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-49

REPERTOIRE DES PRISES RACCORD 990 SUPER DUKE / SUPER DUKE R


PRISE AA - AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-50
PRISE AF - AH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-51
PRISE AI - AL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-52
PRISE AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-53
PRISE AO - AR1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-54
PRISE AR2 - AS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-55
PRISE AT - AX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-56
PRISE AY - AZ, BB - BD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-57
PRISE BE - BI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-58
PRISE BJ - BV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-59
PRISE BZ, CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-60
PRISE CC - CK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-61
PRISE CL - CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-62
PRISE CR, DJ - DK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-63
13-3

SCHEMAS DE CABLAGE 13
SOMMAIRE

950 SUPERMOTO / SUPERMOTO R

SCHEMA DE CABLAGE (JUSQU'AU MODELE 2007) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-64


SCHEMA DE CABLAGE (A PARTIR DU MODELE 2007) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-65
TRADUCTIONS, RACCORDEMENTS, COULEURS DES FILS . . . . . . . . . . . . . . . .13-66
CIRCUIT DE DEMARREUR/CHARGE (JUSQU'AU MODELE 2007) . . . . . . . . . . . .13-67
CIRCUIT DE DEMARREUR/CHARGE (A PARTIR DU MODELE 2007) . . . . . . . . . .13-68
BOITIER ELECTRONIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-69
CLIGNOTANTS, AVERTISSEUR, VENTILATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-70
ECLAIRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-72
COMPTEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-74
Art.-Nr. 3.206.044-F

RACCORDEMENTS A LA MASSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-76


RACCORDEMENTS AU PLUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-77

REPERTOIRE DES PRISES RACCORD 950 SUPERMOTO / SUPERMOTO R


PRISE AA - AF1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-78
PRISE AF2 - AH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-79
PRISE AI - AJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-80
PRISE AK - AL2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-81
PRISE AL3 - AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-82
PRISE AO - AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-83
PRISE AS - AT3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-84
PRISE AT4 - AX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-85
Manuel de réparation KTM LC8

PRISE AY - AZ, BB - BG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-86


PRISE BI - BS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-87
PRISE BV - BW, CD, CR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-88
PRISE DI - DK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-89

NOTA BENE:
JUSQU'AU MODELE 2007, LA LUMIERE SE COUPE QUAND ON LANCE LE MOTEUR.
A PARTIR DU MODELE 2007, LA LUMIERE NE SE COUPE PAS QUAND ON LANCE LE MOTEUR.
13-4

13 SCHEMAS DE CABLAGE

SOMMAIRE

990 ADVENTURE

SCHEMA DE CABLAGE (JUSQU'AU MODELE 2007) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-90


SCHEMA DE CABLAGE (A PARTIR DU MODELE 2007) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-91
TRADUCTIONS, RACCORDEMENTS, COULEURS DES FILS . . . . . . . . . . . . . . . .13-92
CIRCUIT DE DEMARREUR/CHARGE (JUSQU'AU MODELE 2007) . . . . . . . . . . . .13-93
CIRCUIT DE DEMARREUR/CHARGE (A PARTIR DU MODELE 2007) . . . . . . . . . .13-94
BOITIER ELECTRONIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-95
CLIGNOTANTS, AVERTISSEUR, VENTILATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-96
ECLAIRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-98
COMPTEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-100
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-101
RACCORDEMENTS A LA MASSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-102
RACCORDEMENTS AU PLUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-103

REPERTOIRE DES PRISES RACCORD 990 ADVENTURE


PRISE AA - AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-104
PRISE AF - AI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-105
PRISE AJ - AL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-106
PRISE AM - AO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-107
PRISE AP - AR4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-108
PRISE AR5 - AT2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-109
PRISE AT3 - AY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-110
PRISE AZ, BA - BE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-111
PRISE BF - BJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-112
PRISE CA - CK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-113
PRISE CL - CQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-114
PRISE CR - CX, DL-DM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-115
PRISE DN-DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-116

NOTA BENE:
JUSQU'AU MODELE 2007, LA LUMIERE SE COUPE QUAND ON LANCE LE MOTEUR.
A PARTIR DU MODELE 2007, LA LUMIERE NE SE COUPE PAS QUAND ON LANCE LE MOTEUR.
13-5

SCHEMAS DE CABLAGE 13
SOMMAIRE

950 SUPER ENDURO

SCHEMA DE CABLAGE (JUSQU'AU MODELE 2007) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-117


SCHEMA DE CABLAGE (A PARTIR DU MODELE 2007) . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-118
TRADUCTIONS, RACCORDEMENTS, COULEURS DES FILS . . . . . . . . . . . . . . .13-119
CIRCUIT DE DEMARREUR/CHARGE (JUSQU'AU MODELE 2007) . . . . . . . . . . .13-120
CIRCUIT DE DEMARREUR/CHARGE (A PARTIR DU MODELE 2007) . . . . . . . . .13-121
BOITIER ELECTRONIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-122
CLIGNOTANTS, AVERTISSEUR, VENTILATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-123
ECLAIRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-125
COMPTEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-127
Art.-Nr. 3.206.044-F

RACCORDEMENTS A LA MASSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-129


RACCORDEMENTS AU PLUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-130

REPERTOIRE DES PRISES RACCORD 950 SUPER ENDURO


PRISE AA - AF1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-131
PRISE AA - AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-131
PRISE AH - AI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-132
PRISE AJ - AK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-133
PRISE AL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-134
PRISE AM - AO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-135
PRISE AR - AS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-136
PRISE AT - AU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-137
Manuel de réparation KTM LC8

PRISE AV - AZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-138
PRISE BA - BI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-139
PRISE BJ - BT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-140
PRISE BW, CD - CR, DI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-141

NOTA BENE:
JUSQU'AU MODELE 2007, LA LUMIERE SE COUPE QUAND ON LANCE LE MOTEUR.
A PARTIR DU MODELE 2007, LA LUMIERE NE SE COUPE PAS QUAND ON LANCE LE MOTEUR.
high/low beam switch horn switch
flasher switch start/stop switch light switch aditional instruments bl-bu br
(roadbook;...)
1
gn-re 2 0 start relay battery
1 2
13-6

br
ye C_AT/2
regulator-rectifier
sterter motor

head light flascher


ye-br
re-bl 30

br
ye-re
br
br A 1

C_AN/4
M

handle bar switch


for multi-func.-digital-
speedometer
re-wh U

gn-bl
wh
ye
gn-re
gn-br
bu-bl
bu-re
pi
br-pi
wh
re-ye

bl-wh
ye-wh
2

or
bl-bu
bl
re-wh

C_AU1/2
C_BI1/2
flasher relay M
C_BD/12
2 bu-wh C_AE/4
C_AD/12 C_BB/9
fuel pump relay

fuel pump
3 br 1 4 3 1 2
5 6 9 2 4 1 7 8 3 C_AB/9
bl-bu1 br

n
ye-bu 2 G

re-wh
8 9

re-wh
re-wh
1 1 2 7 6 3

bu
gn
bl
gr
br
C_AH/2

C_BE/3
C_AG/3
ye
ye-br
or
pu
br 4

tachometer
re
or
or
bl-or
ye-br
wh
ye
3 br-bl ye-bu bu-gr 2 re-wh
horn
2 bl-or ye-bl 3

v
C_AF1/4
1 ye-bu ignition switch 3

C_AR2/2
C_AM2/3
start auxillary relay G

speed sensor
C_BF1/1
re-wh 3

C_BA1/1
fuel level sensor
br-re 2 re 1 generator
15 clutch switch

br-bl bl-or
14 br 1 ye 4

C_AT1/2
C_AL2/2
6 gn-bl or 2

br
C_AF/4
5 bu

A
4 pu C_AT2/2
bl-or or

A
3 bl C_AL/2 ye ye-re br 2
diode diode rear

A
10 15 10
9 ye-bu 1 2 ye-bu re brake switch

A
11 ye-br bl-wh or ye-bl 1
C_BH/6
C_AX/2

5 10

A
12 ye ye-bl or C_AP/6

A
13 gn-re re-wh re-wh 3 2 1 4 5 6 temperature sensor

A
re

or
re-wh

ye-re
1 br-re ye-re re-wh

5
C_AK2/2

A
10 re-wh re-bl ye-re
C_AI/2 C_AI1/2 C_AH1/2
7 gn-gr

multi-func.-digital-speedometer
fuse box 2 1 2 1 2 1 oil pressure sensor

br
ye
19 ye-bl gn-bl gn-gr
ye-bu
gn-wh
C_BJ/1

pi ye
C_AY/1

2 br

C_AA/20
p

ye

1 bl
2 br

C_AK1/2
C_AH3/2
right front flasher
right rear flasher
gn-wh
ye-bu

front
bl 3

brake switch
br 4
pu 2
4 w 1
C_BK/4
C_AZ/4

bu
3 br 3

gn wh 2
2 gn-wh 1
C_BG/3
C_AJ/3
rear light/brakelight

wh

gr
ye-br
bl-gn
ye-wh
ye-bu
bu
ye
bl

headlight
1 2 3
temperature switch C_AM1/3
1 2 1 2 3
or
br
bl
ye
bu
ye-bu
ye-wh
br-bl

C_AC/6
C_BC/6
ye-br
gr
bu-gr
pi
bu-wh

br-wh

re-gn
pu-wh

C_AR3/3

or
or

or
or
1 br 1

pu-wh

br-wh
C_AM/3

re-gn
C_AL1/2 C_AR1/3
2 1 2 1 2 1 20 2 3 16 10 1 8 6 13 7 4 11 19 25 26 18 C_AT/2
2 1 2

bl-wh
br-bl
2nd 3th N C_AO/26
C_AS1/2 C_AS/2 C_AW/2 C_AW1/2

C_AV/2
2 1
C_AU/2
C_BI/2
E
br-bl

C
U

br
pi
neutral switch 2nd gear TPS licence plate lamp

ignition coil
3rd gear C_BA/1
EPC 1 EPC 2 Pick up
2 br 2 bl octane selector C_BF/1
M front rear
1 pu

C_AK/2
C_AH2/2
br

1 gn

C_AM3/3
C_AR/3
left front flasher cooling fan sidestand switch left rear flasher

front - 600 11 075 000 oil pressure switch -


950-Adventure 03-04 wiring diagram rear - 600 11 076 000 600 11 092 000 1/9
13-7
Aditional instruments (roadbook;...) Accessoires
Battery Batterie
Clutch switch Contacteur d’embrayage
Cooling fan Ventilateur
Diode Diode
Flasher relay Relais de clignotants
Flasher switch Bouton de clignotants
Front brake switch Contacteur de frein avant
Fuel level sensor Jauge à essence
Fuel pump Pompe à essence
Fuel pump relay Relais de pompe à essence
Fuse box Boîte à fusibles
Gear sensor Contacteur de rapport de boîte engagé
Generator Alternateur
Handle bar switch for multi-func.-digital-speedometer Contacteur au guidon pour ordinateur de bord
Headlight Phare
High / low beam switch Contacteur code/phare
Horn Avertisseur sonore
Horn switch Bouton d’avertisseur sonore
Ignition coil Bobine d’allumage
Ignition switch Contacteur d’allumage
Left front flasher Clignotant avant gauche
Left rear flasher Clignotant arrière gauche
Licence plate lamp Eclairage de plaque
Light switch Contacteur d’éclairage
Multi-func.-digital-speedometer Ordinateur de bord
Neutral switch Contacteur de point mort
Octane selector Sélection pour l’indice d’octane
Oil pressure sensor Contacteur de pression d’huile
Pick up Capteur d’allumage
Rear brake switch Contacteur de frein arrière
Art.-Nr. 3.206.044-F

Rear light / brakelight Feu rouge/stop


Regulator-rectifier Régulateur/redresseur
Right front flasher Clignotant avant droit
Right rear flasher Clignotant arrière droit
Sidestand switch Contacteur de béquille latérale
Speed sensor Capteur de vitesse
Start auxillary relay Relais secondaire de démarreur
Start relay Relais de démarreur
Start/stop switch Contacteur start/stop
Starter motor Démarreur
Tachometer Compte-tours
Temperature sensor Sonde de température
Temperature switch Contacteur de température
Throttle position sensor (TPS) Capteur d’ouverture de carburateur

Remarque concernant la dénomination des prises raccord:


La dénomination des prises est faite d’une combinaison de lettres et de chiffres, par ex. C_AA1/20.
La première lettre, C, signifie Connector, c’est-à-dire prise .
Manuel de réparation KTM LC8

Les deux lettres suivantes indiquent le type de prise.


Le quatrième élément classe les prises quand le même type de prise est utilisé plusieurs fois.
Les deux chiffres indiquent le nombre de bornes, dans l’exemple 20. Pour les prises avec moins de 10
bornes il n’y a qu’un seul chiffre.

Couleur des fils


bl: noir
ye: jaune
bu: bleu
gn: vert
re: rouge
wh: blanc
br: marron
or: orange
pi: rose
gr: gris
pu: violet
high/low beam switch horn switch
flasher switch start/stop switch light switch
1
g n -re 2 0 start relay battery
13-8

br
ye regulator-rectifier

head light flascher


carb body
carb heater 2

carb heater 1
y e- br
f u e l pum p 30
br 2 A 1

C_AN/4
M

handle bar switch


for multi-func.-digital-
speedometer
C_AH4/2 re-wh

temperature switch
U

gn-bl
wh
ye
gn-re
gn-br
bu-bl
bu-re
pi
br-pi
M

wh
re-ye

bl-wh
2

ye-wh

or
bl-bu
bl
1 re-wh

C_AU1/2
C_BI1/2
flasher relay

C_AT/2
starter motor
C_BD/12
2 bu-wh C_AE/4
C_AD/12 C_BB/9

bl-bu
1 f ue l p um p r e l a y 4 3 1 2
3 br 5 6 9 2 4 1 7 8 3 C_AB/9
1 br

n
y e - bu 2 G

re-wh
re-wh
8 9

re-wh
1 1 2 7 6 3

bu
gn
bl
gr
br
C_AH/2

C_BE/3
C_AG/3
ye
ye-br
or
pu
4

tachometer
ACC2
switched

re
or
or
bl-or
ye-br
wh
ye
3 b r - bl y e - bu
b u - gr 2
h o rn
2 b l - or ye-bl 3

v
C_AF1/4
1 y e - bu ignition switch 3

C_AR2/2
C_AM2/3
start auxillary relay G

speed sensor
br
C_BF1/1
re-wh 3

C_BA1/1
fuel level sensor
br-re 2 re 1 generator
15 clutch switch

br-bl bl-or
ACC1
always ON
14 1 ye 4

C_AT1/2
C_AL2/2
6 gn-bl or 2
C_AF/4
5 bu

A
4 pu C_AT2/2
b l - or or

A
3 bl C_AL/2 ye ye-re br 2
diode diode rear

A
10 15 10
9 y e - bu 1 2 y e - bu re brake switch

A
11 y e- br bl-wh or ye-bl 1
C_BH/6
C_AX/2

A
10 10
12 ye ye-bl or C_AP/6

A
13 g n -re re-wh re-wh 3 2 1 4 5 6 temperature sensor

A
re

or
re-wh

ye-re
1 br-re ye-re re-wh
C_AK2/2

A
10 10 10
10 re-wh bl-bu ye-re
C_AI/2 C_AI1/2 C_AH1/2
7 g n - gr

multi-func.-digital-speedometer
f u se box 2 1 2 1 2 1 o i l p r e ss u r e s e n s o r

br
ye
19 ye-bl gn-bl g n - gr
ye-bu
gn-wh
C_BJ/1

pi ye
C_AY/1

2 br

C_AA/20
p

ye

1 bl
2 br

C_AK1/2
C_AH3/2
right front flasher
right rear flasher
gn-wh
y e - bu

front
bl 3

brake switch
br 4
pu 2
4 wh 1
C_BK/4
C_AZ/4

bu
3 br 3

gn wh 2
2 gn-wh 1
C_BG/3
C_AJ/3
rear light/brakelight

wh

gr
ye-br
bl-gn
ye-wh
ye-bu
bu
ye
bl

headlight
1 2 3
t e m p e r a tu re sw it ch C_AM1/3
1 2 1 2 3
or
br
bl
ye
bu
ye-bu
ye-wh
br-bl

C_AC/6
C_BC/6
ye-br
gr
bu-gr
pi
bu-wh

br-wh

re-gn
pu-wh

C_AR3/3

or
or
or
or
1 br 1

pu-wh

br-wh
C_AM/3

re-gn
C_AL1/2 C_AR1/3
2 1 2 1 2 1 20 2 3 16 10 1 8 6 13 7 4 11 19 25 26 18 C_AT/2
2 1 2

bl-wh
br-bl
2nd 3th N C_AO/26
C_AS1/2 C_AS/2 C_AW/2 C_AW1/2

C_AV/2
2 1
C_AU/2
C_BI/2
E
br-bl

C
U

br
pi
neutral switch 2nd gear TPS licence plate lamp

ignition coil
3 r d gear C_BA/1
EPC 1 EPC 2 P i c k up
2 br 2 bl o c t a ne s ele c tor C_BF/1
M f r ont rear
1 pu

C_AK/2
C_AH2/2
br

1 gn

C_AM3/3
C_AR/3
le f t f ro n t f l a s h e r c o o l i ng f an sidestand switch left rear flasher

front 600 11 075 000 oil pressure switch


rear 600 11 076 000 600 11 092 000
950-Adventure 05 wiring diagram carb heater 600 31 005 000
1/9
13-9
Aditional instruments (roadbook;...) Accessoires
Battery Batterie
Clutch switch Contacteur d’embrayage
Cooling fan Ventilateur
Diode Diode
Flasher relay Relais de clignotants
Flasher switch Bouton de clignotants
Front brake switch Contacteur de frein avant
Fuel level sensor Jauge à essence
Fuel pump Pompe à essence
Fuel pump relay Relais de pompe à essence
Fuse box Boîte à fusibles
Gear sensor Contacteur de rapport de boîte engagé
Generator Alternateur
Handle bar switch for multi-func.-digital-speedometer Contacteur au guidon pour ordinateur de bord
Headlight Phare
High / low beam switch Contacteur code/phare
Horn Avertisseur sonore
Horn switch Bouton d’avertisseur sonore
Ignition coil Bobine d’allumage
Ignition switch Contacteur d’allumage
Left front flasher Clignotant avant gauche
Left rear flasher Clignotant arrière gauche
Licence plate lamp Eclairage de plaque
Light switch Contacteur d’éclairage
Multi-func.-digital-speedometer Ordinateur de bord
Neutral switch Contacteur de point mort
Octane selector Sélection pour l’indice d’octane
Oil pressure sensor Contacteur de pression d’huile
Pick up Capteur d’allumage
Rear brake switch Contacteur de frein arrière
Rear light / brakelight Feu rouge/stop
Art.-Nr. 3.206.044-F

Regulator-rectifier Régulateur/redresseur
Right front flasher Clignotant avant droit
Right rear flasher Clignotant arrière droit
Sidestand switch Contacteur de béquille latérale
Speed sensor Capteur de vitesse
Start auxillary relay Relais secondaire de démarreur
Start relay Relais de démarreur
Start/stop switch Contacteur start/stop
Starter motor Démarreur
Tachometer Compte-tours
Temperature sensor Sonde de température
Temperature switch Contacteur de température
Throttle position sensor (TPS) Capteur d’ouverture de carburateur
Carb heater (Carburator heater element) Éléments de réchauffage de carburateur

Remarque concernant la dénomination des prises raccord:


La dénomination des prises est faite d’une combinaison de lettres et de chiffres, par ex. C_AA1/20.
La première lettre, C, signifie Connector, c’est-à-dire prise .
Les deux lettres suivantes indiquent le type de prise.
Manuel de réparation KTM LC8

Le quatrième élément classe les prises quand le même type de prise est utilisé plusieurs fois.
Les deux chiffres indiquent le nombre de bornes, dans l’exemple 20. Pour les prises avec moins de 10
bornes il n’y a qu’un seul chiffre.

Couleur des fils


bl: noir
ye: jaune
bu: bleu
gn: vert
re: rouge
wh: blanc
br: marron
or: orange
pi: rose
gr: gris
pu: violet
30 30
13-10

start/stop switch

ignition switch
start-relay o r a nge 1

red 4
N
3

C_BB/9 fuse
3th

C_AB/9
10 A
8 1 2 7
C_AE/4
4 3
2nd

black-orange 0.5 C_AM1/3


C_AR3/3

orange 0.5
neutral switch (N) / 2nd gear / 3rd gear

30
red 0.5
orange 0.5
start auxillary relay yellow 0.5
1
2
battery
3
4 1 2 1 2

C_AF/4
C_AI/2 C_AI1/2

31
r ed 4
r e d 0. 5
pink 0.5

C_BF1/1
C_BA1/1
yellow 0.5

diode diode
pink 0.5

yellow 0.5
green-black 0.5

1 3 2 1

brown 0.5
C_AL
M C_AR/2
starter motor C_AT2/2
C_AM3/3
brown 0.5

A
B
brown 0.5

page 7/9
page 4/9

brown 0.5
sidestand switch clutch switch
31 31

950-Adventure start system 2/9


13-11

ignition switch start switch


r-w r-w r-w o y-r r cable bl-
harness or
or
cable
ON switch
bl-
bu bl

START
OFF
unpushed
LOCKED

kill switch sidestand switch


cable cable
harness re or br pi
harness
cable bl- cable
switch or gn bl br
Art.-Nr. 3.206.044-F

wh switch

RUN folded up
STOP folded down

clutch switch
switch
ye br
position

pulled
unpulled
Manuel de réparation KTM LC8
30 30
13-12

ignition switch
o r a nge 1 4
yellow-red 1 6
r ed 1 5
3
2
1

C_BH/6
C_AP/6

red-white 1
red-white 1

red-white 1
red-white 1

regulator-rectifier
yellow-red 1

red-white 1
2 U

30
1
C_AU1/2
C_BI1/2

red-white 1
red-white 1

orange 1

red 1
orange 1
red-white 1
red-white 1
yellow-red 1

orange 1
yellow-red 1
battery 16 15 14 13 12 11 10 9
1 2
C_AE/4

fuse box 10 15 10 10 10 10 10 10
A A A A A A A A
3

31
G
8 7 6 5 4 3 2 1 30 A
generator
main fuse

black-orange 0.5
yellow 1
yellow-blue 1
black-white 1
black-yellow 1
red-white 0.5
page 2/9 start system
brown 1

page 6/9 light


page 5,6,7/9 brake-horn-flasher-system red-black 0.5 aditional instruments
page 5/9 f an yellow-red 0.5 (roadbook;...)
page 4/9 fuel pump
page 7/9 clock

31 31

950-Adventure charging circuit 3/9


Manuel de réparation KTM LC8 Art.-Nr. 3.206.044-F

ON

OFF

LOCKED
r-w r-w r-w
ignition switch
o
y-r
r
13-13
30 30
13-14

o r a nge 1
start/stop switch
pick up ignition switch

throttle position sensor


o r a nge 1

fuse fuse
C_BB/9
10 A 10 A
C_AB/9
1 2 7
C_AT/2 C_AR1/2

o r a nge 0.5 C_AL1/2 C_AM/3


black-orange 0.5
2 1 1 2 3
o r a nge 0.5
fuel pump relay
13

30
B 3
25 yellow-blue 0.5
page 2/9 2
26 yellow-white 0.5
19 blue 0.5 4
11 yellow 0.5
C_AF1/4

1
4 black 0.5

battery
E
C
1 b l u e- gr ey 0.5
page 7/9

31
C 8 pink 0.5
6 blue-white 0.5
18 black-brown 0.5
U 16 yellow-brown 0.5
black-blue 0.5

10 grey 0.5
2 violet-white 0.5
3 brown-white 0.5
2 1
20 r ed- gr een 0.5 o r a n g e 0. 5 C_AT/2
1 2
7 C_AM1/3

C_AO/26
2 1 2 1
C_AR3/3
C_AS1/2 C_AS/2
1
2 1 2 1 C_BA/1
C _ A W /2 C _ A W1 /2 octane selector M
o r a nge 1 C_BF/1
fuel pump

1
2 nd 3 th N
brown 0.5
brown 0.5

ignition coil
front r ear

brown 0.5
EPC 1 EPC 2
brown 0.5

31 neutral switch (N) / 2nd gear / 3rd gear 31

950-Adventure ECU 4/9


13-15

ignition switch
r-w r-w r-w o y-r r

ON

OFF

LOCKED

start switch
cable bl-
harness or
or
cable bl-
switch bu bl
Art.-Nr. 3.206.044-F

START

unpushed

kill switch
cable
harness re or

cable bl-
switch or
wh

RUN

STOP
Manuel de réparation KTM LC8
30 30
13-16

left-front-flasher right front flasher

ignition switch
ignition switch

yellow-blue 0.5
r ed 1
flasher relay o r a nge 1

1 fuse
G C_AH2/2 C_AH3/2
2 10 A fuse
C_ A K / 2 C_AK1/2
1 2 1 2
10 A

C_AH/2
horn
yellow-blue 0.5
flasher switch
cooling fan
black-white 1

2
1 M

violet 0.5
black 0.5
C_BI/2
C_AU/2

orange 0.5
C_BD/12

grey 0.5
C_AD/12
4 1 7
brown-black 1

black 0.5

1 2
v i ol et 0 .5 C_AV/2
3 8
C_AD/12
C_BD/12

brown 0.5
D 4 2 3
C_AZ/4
page7/9 C_BG/4

temperature switch

horn switch

brown 0.5
E
brown 0.5
brown 1

page 7/9
rear flasher light`s

31 31

950-Adventure turn indicator system 5/9


13-17

ignition switch
r-w r-w r-w o y-r r

ON

OFF

LOCKED

flasher switch
cable
harness or pu bl gr br
Art.-Nr. 3.206.044-F

cable gn- bu- bu- br-


switch pi
br re bl pi

TURN L

TURN R

OFF

horn switch
cable
Manuel de réparation KTM LC8

harness gr br

cable br-
switch pi
pi

HORN

OFF
30 30
13-18

head light

ignition switch
ignition switch
2
yellow-red 1 r ed 1

front
fuse brake switch
fuse
10 A
15 A
blue-yellow

light switch

yellow 1
3 C_BC/6
1 C_AC/6
6 white 0.5 2 2
1 3 4

C_AK2/2
C_AH1/2
9

C_BB/9
C_AB/9

0
r ear

1
2
brake switch
white 0.5
g r een 1
blue 1

yellow-brown 1
yellow 1
green-white 0.5
low/high beam switch
brown 0.5

2
9
LO
6 1 2 3
head light flasher
HI C_AJ/3
white 0.5

C_BD/12
C_BG/3

C_AD/12
4 1
C_AZ/4
C_BK/4
brown 0.5

F
brown 0.5

page 7/9

licence plate lamp


rear light/brake ight
31 31

950-Adventure light-brake system 6/9


13-19

ignition switch
r-w r-w r-w o y-r r

ON

OFF

LOCKED

light switch high/low beam switch


cable ye- cable ye-
harness wh ye harness bu gn
br br
cable ye- re- cable gn-
wh ye
switch wh wh ye switch re

LIGHT OFF LO
P. LIGHT HI
Art.-Nr. 3.206.044-F

LIGHT

brake switch passing light


cable gn- ye- cable
harness ye bu
harness wh bu
cable cable gn-
bl bl switch wh
switch bl
pushed P. HORN

unpushed OFF
Manuel de réparation KTM LC8
30 30
13-20

head light

ignition switch
ignition switch
2
yellow-red 1 r ed 1

front
fuse brake switch
fuse
10 A
15 A

yellow 1
C_BC/6
3 1
C_AC/6
6 white 0.5 2 2 3 4
1

C_AK2/2
C_AH1/2
9

C_AB/9
r ear
brake switch
white 0.5
g r een 1
blue 1

yellow-brown 1
yellow 1
green-white 0.5
low/high beam switch
brown 0.5

2
9
LO
6 1 2 3
head light flasher
HI C_AJ/3
white 0.5

C_BD/12
C_BG/3

C_AD/12
4 1
C_AZ/4
C_BK/4
brown 0.5

F
brown 0.5

page 7/9

licence plate lamp


rear light/brake light
31 31

950 Adventure light system USA 6A/9


13-21

ignition switch
r-w r-w r-w o y-r r

ON

OFF

LOCKED

light switch high/low beam switch


cable ye- cable ye-
harness wh ye harness bu gn
br br
cable ye- re- cable gn-
wh ye
switch wh wh ye switch re

LIGHT OFF LO
P. LIGHT HI
Art.-Nr. 3.206.044-F

LIGHT

brake switch passing light


cable gn- ye- cable
harness ye bu
harness wh bu
cable cable gn-
bl bl switch wh
switch bl
pushed P. HORN

unpushed OFF
Manuel de réparation KTM LC8
30 30
13-22

multi-func.-digital-speedometer yellow-blue 0.5

ignition switch
fuse tachometer
5A r ed 1

n
fuse
C_AA/20
10 A

red-white 0.5
10 15 14 11 12 13 4 3 5 7 19 1 6 2 9

yellow-blue 0.5
C_BE/3
C_AG/3

3 2 1

black-brown 0.5
black-orange 0.5
page 2/9

green-black 0.5
blue-white 0.5

yellow-brown 0.5
yellow 0.5
green-red 0.5
blue 0.5
yellow-black 0.5 C
page 4/9

violett 0.5
black 0.5
gree n-gr ey 0.5
1 2 3
C_AM2/3
brown 0.5

C_AR2/3
1 1 2 1 2
1 4 3 2 E C _ AY /1 C_AX/2 C_AT1/2
C_AN/4
page 5/9 C_BJ/1 C_AL2/2

brown 0.5
brown 0.5

brown 0.5
speed sensor

D
Q
page 5/9 p
t e mperature sensor
handlebar switch F f u e l l e v el s e ns or
for multi-func.-digital- page 6/9
speedometer oil pressure sensor
31 31

950-Adventure instruments_tachometer 7/9


Manuel de réparation KTM LC8 Art.-Nr. 3.206.044-F

ON

OFF

LOCKED
r-w r-w r-w
ignition switch
o
y-r
r
13-23
13-24

start relay battery regulator


s t a r t er m o t o r
30
M A
horn switch

tachometer temperature switch


multi-func.-digital-speedometer

t e mperature sensor
handle bar switch

f u e l l e v el se ns o r

fuel pump relay


octane selector
brown

right front flasher


external instruments

headlight external instruments


rear light/brakelight

left front flasher


rear flasher

ECU sidestand switch


clutch switch

fuel pump

950 Adventure ground connection 8/9


Manuel de réparation KTM LC8 Art.-Nr. 3.206.044-F

s t a r t relay battery

s t a r t er mo t o r
30
M A

high/low beam switch light switch

regulator

horn

ignition switch red-white

start/stop switch red


speed sensor
yellow-red
o r ange

10 15 10 10 10 10 10 10

fuse box
flasher relay A A A A A A A A

black-orange
carb heaters
yellow
red-black

yellow-black
red-white
yellow-red

yellow-blue
black-white

front brake switch


external instruments

external instruments
tachometer

rear brake switch Fan


multi-func.-digital-speedometer fuel pump relay

950 Adventure positve connection 9/9


13-25
13-26
Prise AA
20 bornes 1
11 1
Ordinateur de bord
Derrière l’ordinateur
1
20 10

Prise AB
9 bornes 2 2
1 3
Démarrage/arrêt/contact
eur d’éclairage
3
Sur la platine sous
l’ordinateur
9
4
Prise AC
6 bornes 3

Lumière à l’avant
1 3 Sur la platine sous
4 6 l’ordinateur

Prise AD
12 bornes 4

1 3 Lumière/clignotants/bou
ton de klaxon
Sur la platine sous
7 l’ordinateur
12

Prise AE
4 bornes 5

Relais de démarreur
5
1 A droite sur le côté du
compartiment batterie
4 2

Prise AF
4 bornes 6

Relais auxiliaire de
1 démarreur

42 Prise AF1
4 bornes 7
6
Pompe à essence
Sur la platine sous
7
l’ordinateur
13-27
Prise AG
3 bornes 1

Compte-tours

1 3
Sur la platine
l’ordinateur
sous 1
2
Prise AH
2 bornes 2

Relais de clignotants
Sur la platine sous
1 2 l’ordinateur

Prise AH1
2 bornes 3

Contacteur de frein
arrière 3
Sous le cache latéral à
droite
Art.-Nr. 3.206.044-F

Prise AH2
2 bornes 4

Clignotant avant gauche


Sous le flanc gauche de
4
carénage

Prise AH3
2 bornes 5

Clignotant avant droit


Sous le flanc droit de
Manuel de réparation KTM LC8

carénage

5
Prise AH4
2 bornes 6

Contacteur de
température pour le
réchauffage du
carburateur
Derrière le phare sous la
platine
6
13-28
Prise AI
2 bornes 1
2
2
Diode contacteur de
point mort
1
Sur la platine sous
1 l’ordinateur

Prise AI1
2 bornes 2

Diode contacteur de
béquille latérale
Sur la platine sous
l’ordinateur

Prise AJ
3 bornes 3

1
Eclairage arrière
Sous le cache latéral à
3
2 droite
3

Prise AK
2 bornes 4

Clignotant avant gauche


1 Sous le flanc gauche de
4
2 carénage

Prise AK1
2 bornes 5

Clignotant avant droit


Sous le flanc droit de
carénage

5
Prise AK2
2 bornes 6

Contacteur de frein
arrière 6
Sous le cache latéral à
droite
13-29
Prise AL
2 bornes 1

Contacteur d’embrayage
1
1 Derrière le phare sous la
platine
2

Prise AL1
2 bornes 2

Capteur
2
Entre le tuyau pour
l’eau et la culasse avant

Prise AL2
2 bornes 3

Jauge à essence
Entre le réservoir
gauche et le cadre 3
Art.-Nr. 3.206.044-F

Prise AM
3 bornes 4

Potensiomètre sur le
4
carburateur
3 Sous la boîte à fusibles
1

Prise AM1
3 bornes 5
5
Capteur de vitesse engagée
Prise AM2
6
Manuel de réparation KTM LC8

3 bornes 7

Capteur de vitesse
Derrière le phare sous la
platine

Prise AM3
3 bornes 6
Contacteur de béquille
7
latérale
A gauche sur le moteur
devant le couvercle
d’alternateur
13-30
Prise AN
4 bornes 1 1
Bouton du tripmaster
1 2 Sur la platine sous
l’ordinateur
4

Prise AO
26 bornes 2
20
14 8
1
Boîtier électronique
(d’allumage)
Sous la boîte à fusibles,
derrière la colonne de
26
19 13
7 direction

2
Prise AP
6 bornes 3

Contacteur à clef
1 3 Sous la boîte à fusibles

6
3

Prise AQ
1 borne

Prise pour accessoire


borne 15 (plus de
l’allumage)
borne 30 (plus
constant)
borne 31 (masse)
Derrière le phare sous la
platine

Prise AR
3 bornes 4
Contacteur de béquille
4
latérale
1 Prise AR3
3 3 bornes 5
Capteur de vitesse engagée
A gauche sur le moteur
5
devant le couvercle
d’alternateur
Prise AR1
3 bornes 6

Potensiomètre sur le
6
carburateur
Sous la boîte à fusibles
13-31
Prise AR2
3 bornes 1

1
Capteur de vitesse
Derrière le phare sous la
1
3 platine

Prise AS
2 bornes 2

Bobine arrière
1
2
Derrière le boîtier de
filtre à air 2

Prise AS1
2 bornes 3

Bobine avant
Derrière le radiateur 3
Art.-Nr. 3.206.044-F

Prise AT
2 bornes 4

Capteur
1 Entre le tuyau d’eau et
la culasse avant
2

4
Prise AT1
2 bornes 5

Jauge à essence 5
Entre le réservoir
Manuel de réparation KTM LC8

gauche et le cadre

Prise AT2
2 bornes 6

Contacteur d’embrayage
Derrière le phare sous la
platine

6
13-32
Prise AU
2 bornes 1

Ventilateur
Derrière le radiateur à 1
21 droite
ventilateur
près du

Prise AU1
2 bornes 2

Régulateur
Sur le côté à droite sur
le compartiment
batterie sous le relais de
démarreur

2
Prise AV
2 bornes 3

Thermocontact pour le
ventilateur
1
2
Derrière le ventilateur à
droite près du vase
3
d’expansion

Prise AW
2 bornes 4

EPC cylindre avant


2 A droite sur le côté du
cadre
1

4
Prise AW1
2 bornes 5

EPC cylindre arrière


Derrière le boîtier de
filtre à air

5
13-33
Prise AX
2 bornes 1

Capteur de température
1
pour l’ordinateur de
bord
2
2 A gauche sur le moteur
entre les cylindres
1
Prise AY
1 borne 2

Contacteur de pression
d’huile
A gauche sur le cadre
sous le boîtier de filtre à
air

Prise AZ
4 bornes 3

1 Clignotants arrière
2
3
Sous le cache latéral
droit
3
4
Art.-Nr. 3.206.044-F

Prise BA
1 borne 4

Adaptateur octane
Derrière le boîtier de
filtre à air
4
Manuel de réparation KTM LC8
13-34
Prise BB
9 bornes 1 1
1 3
Démarrage/arrêt/contact
eur d’éclairage
2
Sur la platine sous
7 9 l’ordinateur
3
Prise BC
6 bornes 2

Eclairage avant
1 3 Sur la platine sous
6 l’ordinateur

Prise BD
12 bornes 3

1 3 Lumière/clignotants/bou
ton de klaxon

Sur la platine sous


l’ordinateur
10 12

Prise BE
3 bornes 4

Compte-tours
1
Sur la platine
l’ordinateur
sous
4
3

Prise BF
1 borne 5

Adaptateur octane
Derrière le boîtier de
filtre à air
5

Prise BG
3 bornes 6
6
Eclairage arrière
1
Derrière le cache latéral
2 droit
3
13-35
Prise BH
6 bornes 1

Contacteur à clef
1 3 Sous la boîte à fusibles

6
1
Prise BI
2 bornes 2

Ventilateur
Derrière le radiateur à
2 1 droite
ventilateur
près du

2
Prise BI1
2 bornes 3

Régulateur

Sur le côté à droite sur le


compartiment batterie
sous le relais de
démarreur
3
Art.-Nr. 3.206.044-F

Prise BJ
1 borne 4

Contacteur de pression

1
d’huile
A gauche sur le cadre
4
sous le boîtier de filtre à
air

Prise BK
4 bornes 5

1 Clignotants arrière 5
1 Sous le cache latéral
Manuel de réparation KTM LC8

2 droit

3
ignition switch
high/low beam switch horn switch

gn
flasher switch start relay battery

gn
start/stop switch light switch regulator-rectifier
gn
1 starter motor
2 0 gn
2 bu-wh 30
13-36

head light flascher


A re-wh 1 re-wh U
3 br M
re-wh 2 re-wh

C_AU/2

n
C_AU/2
C_BI/2
1 ye-bu

C_BE/3
C_AG/3

tachometer
gn-bl
wh
ye
gn-re
gn-br
bu-re
bu-bl
pi
br-pi
C_AE1/4

or
bl-bu
bl-wh
bl
ye-wh
wh
re-ye
C_BD/12 4 3 2 1
C_AD/12
C_BB/9

br
re-wh
re-wh
re-wh
5 6 9 2 4 7 1 8 3
C_AB/9 C_BH/6
8 1 2 7 9 6 3 C_AP/6
flasher relay

bl

gn
or
pu
gr
br

bu
ye-br

ye
2 ye-bu 4 6 5 3 2 1

re-bl
or
or
or-bl
ye-br
wh
ye
1 gn-wh 1 3

front
G

or
ye-re
re
or

C_AK/2
C_AH/2
2 G start auxillary relay

brake switch
C_AH2/2
A CC re-wh 3 generator

re-wh
re-bl 1

or-bl
C_CR/1 C_CR1/1

re
diode ye-wh 4
3 br-bl 2 1 2 3 4 5 6 7 8 re-bl 2

C_AF2/4

re-br
br
2 bl-or 1 10 15 10 10 10 10 10 10

v
C_AI3/2
1 or-ye fuel pump relay
fuse box

C_AM5/3
C_AR5/2
ye-bu
br
bu-bl 3

speed sensor
A A A A A A A A or-wh 2

9 1 0 1 1 12 13 14 1 5 16 diode diode diode


bu-gr 4

or-bl
ye
ye-bu
bl-wh
ye-bl
re-wh
re-gn
ye-bl 1

C_AF1/4
16 bl-or
main relay
15 br-bl or 3
h o rn
ye-bu br 4

br-re
bu-bl
br
5 bu bu 6 4 bu C_AI/2 C_AI1/2 C_AI2/2

4 pu pu 9 7 pu gr 1 2 3 or-wh 2 1 2 1 2 1 2
C_AM4/3
1 1
or
or-wh
ye-wh
gn-bl
ye-wh
ye

3 bl bl 3 bl C_AR4/3
re-gn
C_AF/4

9 or-ye or-ye 5 5 or-ye


10 re-wh re-wh 4 6 re-wh
6 gn-bl gn-bl 12 10 gn-bl
12 br-bu bu-br 7 9 bu-br
M
1 r e- br r e- br 2 2 r e- br Q

fuel level sensor


f uel pump
8 wh wh 10 12 wh

multi-func.-digital-speedometer
rear
7 gn-gr gn-gr 11 11 gn-gr brake switch
1 fuel pump module
2 br br 3 br

C_CI/12
C_CC/12

C_AA/20
right rear flasher
C_AK1/2
C_AH1/2

1
br 2 1 bl 3

2
bu-re ye-bu br 1
gn-wh

C_BS/2
C_BV/2
LED red pu 2
for optional alarm system
wh 4
C_AZ/4
C_BK/4

ye

2
br br 1

C_AT1/2
1
C_AL1/2
wh 2

clutch switch
gn-wh 3
C_AJ/3
C_BG/3
rear light/brakelight

sidestand switch
gr C_BV1/2
seat surveillance
for optional alarm system

2nd
t° t° 1 C_BS1/2
C_AY/1

3rd gear
C_AR2/3
C_AM2/3
C_BJ/1 y e - br 2 1
or
pu

3th
re-bl
re-bl

ye-or
bu-re

re-wh

2nd throttle main throttle


bl position sensor position sensor
Antenna

gn-bl

N
br C_AX/2 C_CM/2
3

br-bl
br
bl
bl
bl
bl
bl
bl
bl
bl
bl
bl
bl
bl
bl

air temperature sensor


2 1 1 2 2 1

neutral switch 2nd gear


C_AM3/3 licence plate lamp

water temperature sensor


C_AV/2
right front flasher C_AR3/3

bl
re
bl

ye-bl
p Connector for
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18

2 3 1
optional

bl
pi
bu
alarm system C_DJ/18 C_AR/3 C_AM1/3
C_AM/3 C_AR1/3
C_DK/18
alarm system
4 oil pressure sensor 1 2 3 1 2 3
d u mmy p l u g left raer flasher
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
bu
gn-re
bl
wh
bu
bl

temperature switch 4 ye -re


3 bu
6 br
diagnostic
connector 1 or
2 gn bu 14
bl 2

C_BH1/6
C_AP1/6
ye 10
ye-wh 6
bl-or 16
6 y e - br gn 8
wh 4
wh-re 12

bl-wh
br-bl
bl-br 15
gn-wh 7

headlight
2 1 bu-wh 3
C_AU1/2 pi 11
1 wh bl-gr 5
C_BI1/2

C_BC/6
C_AC/6
bl-wh 9
13
C_CP/16

or
C_CQ/16

M
ye
bu
re
gr
gr
wh
gn
pu

or
or
pu

wh-br
or
re-bl
or
bu-bl

wh-pu

or

re-gn
wh-bl
bl
re-br
or
wh-or
bl
bu
gn-gr
bl
bu
bu-bl
bl
bl
ye-wh
ye-bu

or
bu
pu

ye-re
bl
2 1 2 1 1 2

bu
1 2 2 1 2 1 3 4 2 1 2 4 1 3
1 2 3 1 2 3 1 2 3 C_AS1/2 C_AS/2 C_CK/2
4 1 2 3 4 1 2 3 C_AL/2
C_CL1/2 C_CL/2 C_CA2/4 C_AE/4
bl-or
gn
wh
wh-re
bl-br
gn-wh
bu-wh
pi
bl-gr
bl-wh
wh-pu
wh-br

6 5 4
bu-gr
br
br
bu-wh
wh
bu-br
wh-or
wh-bl
re-bl

ye
ye-wh
ye-bl
re
br
ye-or
ye
pi
gn-bl
ye-br
gr
ye-re

C_BZ2/3 C_BZ1/3 C_BZ/3


ye-wh
pu
bu-bl
gn-gr
re-br
re-gn
ye-re

cooling fan
bu
bl
ye-bu

C_CA1/4 C_CA/4 C_AT/2


C_AP2/6 C_CE2/4
C_CE1/4 C_CE/4 1 7 13 14 3 24 23 11 12 4 2 10 9 22 6 20 25 26 19 15 18 17 2 8 9 14 16 34 33 15 13 23 11 3 7 21 12 4 22 5 6 29 26

C_AO/26 C_CO/34
rollover
br p p p
pu sensor
ignition coil`s

exhaust air
t° t° front rear
E

val ve
C
U

L L front rear
left front flasher Pick up injector´s ISC
front rear stepper motor
2nd throttle
atmospheric pressure sensor
manifold pressure sensor rear

manifold pressure sensor front

lambda sensor`s stepper motor

990 Super Duke 2005/06 wiring diagramm main harness - 610.11.075.000 11.11..2004 1/8
13-37
Aditional instruments (roadbook;...) Accessoires
Battery Batterie
Clutch switch Contacteur d’embrayage
Cooling fan Ventilateur
Diode Diode
Flasher relay Relais de clignotants
Flasher switch Bouton de clignotants
Front brake switch Contacteur de frein avant
Fuel level sensor Jauge à essence
Fuel pump Pompe à essence
Fuel pump relay Relais de pompe à essence
Fuse box Boîte à fusibles
Gear sensor Contacteur de rapport de boîte engagé
Generator Alternateur
Headlight Phare
High / low beam switch Contacteur code/phare
Horn Avertisseur sonore
Horn switch Bouton d’avertisseur sonore
Ignition coil Bobine d’allumage
Ignition switch Contacteur d’allumage
Left front flasher Clignotant avant gauche
Left rear flasher Clignotant arrière gauche
Licence plate lamp Eclairage de plaque
Light switch Contacteur d’éclairage
Multi-func.-digital-speedometer Ordinateur de bord
Oil pressure sensor Contacteur de pression d’huile
Pick up Capteur d’allumage
Rear brake switch Contacteur de frein arrière
Rear light / brakelight Feu rouge/stop
Regulator-rectifier Régulateur/redresseur
Right front flasher Clignotant avant droit
Right rear flasher Clignotant arrière droit
Sidestand switch Contacteur de béquille latérale
Speed sensor Capteur de vitesse
Start auxillary relay Relais secondaire de démarreur
Art.-Nr. 3.206.044-F

Start relay Relais de démarreur


Start/stop switch Contacteur start/stop
Starter motor Démarreur
Tachometer Compte-tours
Temperature sensor Sonde de température
Temperature switch Contacteur de température
Fuel pump module Ensemble pompe à essence
Power relais Relais principal
Roll over sensor Capteur d'inclinaison
Diagnostic connector Prise diagnostic
Water temperature sensor Capteur de température d'eau
Air temperature sensor Capteur de température de l'air
Front hego sensor Sonde lambda avant
Rear hego sensor Sonde lambda arrière
manifold pressure sensor front Capteur de dépression à l'admission avant
manifold pressure sensor rear Capteur de dépression à l'admission arrière
atmospheric pressure sensor Capteur de pression ambiante
ECU Boîtier électronique de commande
Main throttle position sensor Capteur de papillon principal
2nd throttle position sensor Capteur du deuxième papillon
Exhaust air valve Soupape du système d'air secondaire
front injector Injecteur avant
Manuel de réparation KTM LC8

rear injector Injecteur arrière


2nd throttle stepper motor Moteur pas à pas du 2ème papillon
ISC stepper motor Servomoteur de ralenti

Couleur des fils Remarque concernant la dénomination des prises raccord:


La dénomination des prises est faite d’une combinaison de lettres et de chiffres, par ex. C_AA1/20.
bl: noir La première lettre, C, signifie Connector, c’est-à-dire prise .
ye: jaune Les deux lettres suivantes indiquent le type de prise.
bu: bleu Le quatrième élément classe les prises quand le même type de prise est utilisé plusieurs fois.
gn: vert Les deux chiffres indiquent le nombre de bornes, dans l’exemple 20. Pour les prises avec moins de 10
re: rouge bornes il n’y a qu’un seul chiffre.
wh: blanc
br: marron
or: orange
pi: rose
gr: gris
pu: violet
re-wh
30 30
13-38

C o nnector for
optional
Dummy plug alarm system
start/stop switch
18 18
17 17

ignition switch
16 16
o r a nge 1
15 15
14 14
1

C_DK/18
C_DJ/18
13 13
12 12 C_BB/9 fuse
C_AB/9
11 11 10 A

battery
regulator-rectifier 10 10 8 1 2 7
ignition 9
gn
9 9

or-bl

re-bl
gn
1 re-wh 8 8
re-wh U 7 7
2 re-wh re-wh

A
C_AU/2
C_BI/2

30
6 6
3 re-wh
5 5 bl
4 br
diode

start relay
C_AE1/4
4 4 bl diode
3 3
2 2
1 1

M
3

re-bl
G
start auxillary relay
1 C_AI2/2 C_AI1/2
generator 1 2 1 2
2

starter motor
gn-bl

ye-wh
ye-wh

A
ye-wh

4
3 p a ge 6

C_AF2/4
ye

1 2 3
C_AL1/2 C_AM2/3
C_AT1/2 C_AR2/3

re-wh
2 nd 3 th N

clutch switch
neutral switch (N) / 2nd gear / 3rd gear

31

990 Super Duke 2005/06 b a tte ry g e n e ra to r s ta rte r 2/8


Manuel de réparation KTM LC8 Art.-Nr. 3.206.044-F

1 2 3 4 5 6 7 8

ignition s witc h s ta rt/s top s witc h diode


-S 1 -S 2 -V 2
A A
gn
-X 1 s plic e s ta rte r s ta rt re la y ba tte ry
motor
C _ B H /6 C _ B B /9 C _ A I /2
C _ A P /6 C _ A B /9 1 2 -K 1 30 -G 1
-M1

70
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 M A

26
69
25
23,24

71
72
1,2
1 1 1 1 1 re gula tor-re c tifie r
C _ A E /4 gn

48
65,66
65
66
67,68

73
74
76,166
78,79
9
75
-F 1 -F 5 -F 6 -F 7 -F 8
4 3 2 1 gn -N 1
23 1 re -wh U
10A 10A 10A 10A 10A
2 re -wh

4
2

5
1
2 2 2 2 2 24
C_AU/2
C_BI/2

B plig-S 2
B

113
114
128
130

73
/3 . D 2
tlig-H 4 AC C
/3 . D 6 /3 . A 6

lig-S 7
/3 . D 4

3 G
4 G N D -X 2
/2 . C 3
ge ne ra tor

C C

D D
-A 1 -X 1 0
/2 . C 1
129 B a t-P 1 1 15 , 1 16
/3 . B 2
-A 2 -P 1
/2 . D 4

fla L -X 2 00 G N D -X 8
/3 . D 6 /2 . C 2
fla R -X 2 00 53, 55, 56, 207, 208, 213
/3 . D 6

A L A -P 1
/2.B5

/3.A5

/3 . B 2 /2.E5

53
lig-X4

-X 4 3
fuel-A2

E pow-X 9 E
STR-A3

/3 . C 5

203

9
8
85,86
83,54
51
55
56
39,35
52
51

116
126,127
128,129
200
5
7
7,8

67
224
213
224
25
207
27
68
208

74,75

113
114
115

182

2 1

-X31
-X41

-X32
-X38
-X42

-X33
-X34
-X35
-X36
-X37
-X39
-X40
C _ B S /2
C _ B V /2
4 2 1 3 4 2 1 3 4 2 1 3 4 2 1 3
C _ E B /4 C _ E B /4 C _ E B /4 C _ E B /4
3 2 1

21bl

11bl
20 bl
22 bl

10 bl
12 bl
13 bl
14 bl
15 bl
16 bl
17 bl
19 bl
C _ A M/3

Antenna
C _ A R /3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
C _ D J /1 8
C onne c tor for
optiona l -K 5 M -K 3 -K 4 -K 2
-A 1 C _ D K /1 8 a la rm s ys te m dummy plug -S 2 0 -M2
for optional alarm system

a la rm s ys te m
s eat fue l pump re la y fue l light re la y powe r re la y s ta rt a ux illa ry
F s urve illa nc e pump re la y F

P a ge : 1
ba tte ry, ge ne ra tor, s ta rte r ma in ha rne s s -
611. 11. 075 . 10 0
990 S U P E R D U K E (R ) 07 610. 41. 012. 000
3 P.
13-39

1 2 3 4 5 6 7 8
30 30
re-wh
start/stop switch re-wh
diode
f u e l pum p unit
clutch switch
13-40

fuel pump

ignition switch
re-wh

ignition switch
7
or M Q
1
fuel level sensor

fuse 5
10 A C_AI/2
C_BB/9 fuse fuse
15 2 1 C_AB/9
C_AT1/2 main relay 10 A 10 A C_AR4/3
C_AL1/2

or-wh
or
1 g n -re 1 2 7 9 13 C_AM4/3
1 2 2 or-wh

or
or
or-bl
2 3 1
br
bu-bl
br-re

br
ye
4 br
3 or

C_AF/4
bu-gr
bu-bl
or-wh

ye-bl

18 18
1 4 2 3

N
sidestand switch gn-bl 3 17 17 C_AF1/4
16 16

3th
ye-br 2 15 15
14 14
t° t°

C_DK/18

2nd
gr

C_DJ/18
1 13 13 B

C_AM2/3
C_AR2/3
3rd gear
2nd gear neutral switch
12 12 6/8
fuel pumprelay

11 11
br 6
C_AM3/3 10 10
or 2nd TPS TPS
C_AX/2 C_CM/2 C_AR3/3 1 diagnostic 9 9

air temperature sensor

water temperature sensor


1 2 2 1 2 3 1 ye-re 4 c o nn e c to r
8 8

pi
bu

bl
alarm system dummy plug

Connector for
optional
alarm system

C_AP1/6
C_BH1/6
7 7

ye-bl
bl
bl
re
6 6
I
5 5
page 6/9 C_AR/3 C_AM1/3
4 4 C_AM/3 C_AR1/3
ye-or bl 3 3 1 2 3 1 2 3
or bl 2 2
bl

bu
bl

bu

gn-re
wh

1 1
bl 2 bl
ye-wh 6 wh
ye 10 g n - re
bu 14 bu
b l - o r 16 pu
C gn 8 gn
6/8 wh 4 wh
wh-re 12 gr
b l - b r 15 gr
G gn-wh 7 re
6 /8
bu-wh 3 bu
pi 11 ye
b l - gr 5 pu
H
6/8 bl-wh 9 bu-bl
o r 13 or
C_CP/16

C_CQ/16

or
wh-br
or
re-bl
or
ye
bu
re
gr
gr
wh
gn
pu

wh-pu
or
bu-bl
or
pu

ye-re
bl

bu
re-gn
or
wh-bl
bl
re-br
or
wh-or
bl
bu
gn-gr
bl
bu
bu-bl
bl
bl
ye-wh
ye-bu

bu
pu
2 1 2 1 1 2 2 1 2 1 3 4 2 1 2 4 1 3
C_AS1/2 C_AS/2 C_CK/2 C_CL1/2 C_CL/2 C_CA2/4 C_AE/4
6 5 4 4 1 2 3 4 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2
bl-or
gn
wh
wh-re
bl-br
gn-wh
bu-wh
pi
bl-gr
bl-wh
wh-pu
wh-br

wh-or
wh-bl
re-bl

ye
ye-wh
ye-bl
re
br
ye-or
ye
bu-gr
br
br
bu-wh
wh
bu-br

pi
gn-bl
ye-br
gr
ye-re

C_CE2/4

ye-wh
pu
bu-bl
gn-gr
re-br
re-gn
ye-re

bu
bl
ye-bu
C_AP2/6 C_CA1/4 C_CA/4 C_BZ1/3 C_BZ/3 C_BZ2/3 C_AL/2
C_CE1/4 C_CE/4 C_AT/2 1 7 13 14 3 24 23 11 12 4 2 10 9 22 6 20 25 26 19 15 18 17 2 8 9 14 16 34 33 15 13 23 11 3 7 21 12 4 22 5 6 29 26

C_AO/26 C_CO/34
rollover
injector´s

p p p
ignition coil

s en so r
exhaust f r ont rear
t° t°
E
C
U

L L f r ont rear air valve ISC


stepper motor
f r ont rear P i c k up s e c on d

manifold pressure sensor rear


throttle stepper motor

atmospheric pressure sensor


manifold pressure sensor front
31 lambda sensor´s 31

airbox harness
990 Super Duke 2005/06 ECU 3/8
610.41.012.000
Manuel de réparation KTM LC8 Art.-Nr. 3.206.044-F

1 2 3 4 5 6 7 8

wa te r te mp. dia gnos tic fue l le ve l s ide s ta nd ge a r pos ition


s e n s or c onne c tor s e ns or s e ns or s witc h
C _ B H /6
-B 9 t° t°
-X 5 0 C _ A P /6
-B 3 -B 1 1 -S 1 1 -A 3 S ta rte r I nte rloc k U nit
1 4 6
A R ma in throttle 2 nd throttle A
-X 1 8 s plic e
2 nd 3 th N
C _ D N /8 pos ition s e ns or pos ition s e ns or
C _ D O /8
C _ E C /3 C _ A M/3 1 79, 180, 181 -B 1 3 -B 1 4
C _ A L /2
C _ A R /3 C _ A R /2
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 C _ A T /2 C L U -A 2
1 3 2 C _ A M/2 -X 1 3 s plic e /3 . F 2
1 2 1 81

200
222

141
157
180
169
199
177
1 2 3 C _ A M/3 C _ A R /3

211
201

212

159
160
161
117
175
137
156
155
C _ A R /3 C _ A M/3
1 56, 157, 158 G N D -X 3
/3 . A 8 1 2 3 1 2 3

STR-A3

49
-X 3 0 9 s plic e
317
305
301
318
310
302

174

173
1 7 8 N e u-P 1 3 16, 317, 318
/3 . B 2
-X 3 1 0 s plic e
te m-P 1 3 00, 30 1, 302

/1.E7
/3 . B 2 fue -P 1
/3 . B 2

-X307
B B
2. 1
1 46 2. 2 3 00
1 84 2. 3 3 03
-X 1 7 s plic e 1 83 2. 4 3 04

C_CP/16
C_CQ/16
1 85 2. 5 3 06
1 70 2. 6 3 05
49, 176, 177, 178 1 89 2. 7 3 07
1 88 2. 8 3 08
1 86 2. 9 3 09

9 8 7 6 5 4 3 2 1
1 67 2. 10 3 10
1 94 2. 11 3 11
1 87 2 . 12 3 12
1 25 2. 13 3 13
1 35 2. 14 3 16
1 93 2. 15 3 19
1 95 2. 16 3 20
16 15 14 13 12 11 10

-X 2 s plic e
G N D -X 2 4 214, 215, 33 G N D -S 5 -X 3 0 8 s plic e
-X 1 0 s plic e /1 . C 7 /3 . B 6
-A 1 -X 1 0 1 15 , 1 16
/1 . D 7 206, 223
C 313, 314, 315 C
1 17, 11 8, 119 , 120
G N D -H 4
-X 1 1 s plic e /3 . D 4
314
309
315
306
320
304
308
312
303
311
307
319

-X 8 s plic e
1 20, 12 1, 122, 123, 12 4, 125 G N D -X 8 205, 209, 210
/1 . E 8 2 1 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1
C _ C L /2 C _ C L /2 C _ A E /4 C _ C A /4
53, 55, 56, 207, 208, 211, 212, 213
C _ C E /4

-X 1 6 s plic e -X 1 0 1 205, 206


M
1 68 , 2 04 -M5 M
-X 1 5 s plic e -M6
G N D -P 1 -Y 3 -Y 4 IS C
1 33, 139, 50, 141 /3 . B 2 2 nd throttle
inje c tion inje c tion s te ppe r motor
1 32, 13 3, 134, 135, 13 6, 137 s te ppe r motor
front re a r
-A 2 -P 1 -A 2 -P 1
/1 . D 2 /3 . B 2
D -X 7 s plic e D
-X 6 s plic e
1 64 , 1 65
1 42, 146, 147, 150 , 152, 15 5, 159, 1 62, 225

T A C -P 1
/3 . B 2 M I L -P 1
/3 . B 2
/1.E4

E E
196

123
118
197
198
124
119
190

fuel-A2

225
50

145
138
165
149
147
148
154
153
121
139
164
140
134
150
151
136
163

122
152
162
186

171
172
2 1 2 1
214

167
138
168
169
170
149
172
174
126
145
151
158
182
184
189
191
192
194
196
199

4 3 2 1 4 3 2 1 C _ A S /2 C _ A S /2
215

132
163
142
160
154
171
173
175
176
140
179
183
185
187
188
190
148
193
195
197
198
153

2 1 C _ C A /4 C _ C A /4 2 1
C _ C E /4 C _ C E /4 C _ A L /2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
2 1 2 1
C _ C M/2 6 5 4 3 2 1 3 2 1 3 2 1 C _ D U /2 C _ C K /2
C _ A T /2 C _ A O /2 6 C _ C O /3 4
C _ A P /6 C _ D P /3 C _ D P /3 C _ D P /3

L L
-A 2
rollove r
t° -B 2 -L 1 -L 2
s e n s or - B 7 t° -B 1 5 t° -B 1 6 p -B 4 p -B 1 7 p -B 1 8 -L 3 E C U -Y 1 -Y 2
a ir te mp. he go s e ns or he go s e ns or a tmos phe ric ma nifold ma nifold pic k up ignition ignition purge va lve e x ha us t a ir
F s e n s or front re a r pre s s ure pre s s ure pre s s ure c oil c oil va lve F
s e ns or s e ns or front s e ns o r r e a r front re a r

P a ge : 2
ma in ha rne s s -
611. 11. 075 . 20 0
990 S U P E R D U K E (R ) 07 ECU 610. 41. 012. 000
3 P.
13-41

1 2 3 4 5 6 7 8
30 30
red-white 1 red-white 1
13-42

ignition switch
ignition switch

or-bl
r ed 1
flasher relay re
3

left front flasher


4

right front flasher


2 fuse
1
G 10 A fuse
11 10 A

C_AH2/2
12
horn
yellow-blue 0.5
flasher switch
cooling fan
bl-wh

2 1 2
C_AI3/2 M
1
C_CI/12
C_BI1/2
C_AU1/2

orange 0.5
C_CC/12
7 3 1

C_BD/12

gr
C_AD/12
4 7 1

pu
bl
diode
br-bl

1 2
C_AV/2
D 3 8
C_AD/12
6/8
C_BD/12

br
E
6/8 1 2 3
C_AZ/4
C_BK/4

temperature switch

horn switch

brown 0.5
br
br

31
rear flasher light`s 31

990 Super Duke turn signal , horn , fan 4/8


13-43

ignition switch flasher switch


r-w r-w r-w o y-r r cable
harness or pu bl gr br

cable gn- bu- bu- br-


ON switch pi
br re bl pi

TURN L
OFF
TURN R
LOCKED
OFF

start switch
cable horn switch
bl-
harness or cable
or
Art.-Nr. 3.206.044-F

harness gr br
cable bl-
switch bu bl cable br-
switch pi
pi
START
HORN
unpushed
OFF

stop switch clutch switch


Manuel de réparation KTM LC8

cable or switch
harness or ye br
-bl position
cable bl pulled
switch bl
- bu
unpulled
RUN

STOP
30 30
13-44

head light

ignition switch
ignition switch
1

C_AK/2
C_AH/2
yellow-red 1 r ed 1
2 3
front
fuse brake switch
fuse
10 A
15 A
11
10 blue-yellow

light switch

yellow 1
3 C_BC/6
2 C_AC/6
6 white 0.5 1 1 6 2 3 4

C_AK1/2
C_AH1/2
9

C_BB/9
C_AB/9

0
r ear

1
2
brake switch
white 0.5

yellow-brown 1
g r een 1
blue 1
yellow-brown 1
brown 1

yellow 1
green-white 0.5
low/high beam switch
2 3 1 2
9 C_AJ/3
LO
6 C_BG/3
head light flasher
HI
5

C_BD/12
C_AD/12
brown 0.5

F
6/8
licence plate lamp

rear light/brakelight
31 31

990 Super Duke light-brake system 5/8


13-45

light switch
ignition switch
cable ye-
r-w r-w r-w o y-r r wh ye
harness br
cable ye- re-
ON switch wh wh ye

LIGHT OFF
OFF
P. LIGHT
LOCKED LIGHT

brake switch high/low beam switch


cable gn- ye- cable ye-
harness bu gn
harness wh bu br
Art.-Nr. 3.206.044-F

cable cable gn-


bl bl switch wh ye
switch re

pushed LO
unpushed HI

passing light
cable
harness ye bu
Manuel de réparation KTM LC8

cable gn-
switch wh
bl
P. HORN

OFF
30 30
13-46

multi-func.-digital-speedometer

fuse

ignition switch
tachometer
10 A
14 r ed 1

3 n
fuse
C_AA/20
10 A

red-white 0.5
10 15 16 8 12 4 3 5 7 1 6 2 9 11

ye-bu
C_BE/3
C_AG/3

re-br
3 2 1

white 0.5
bu-br
ye-bu

or.ye
black-brown 0.5
black-orange 0.5
green-black 0.5
A
blue-white 0.5

2/8

blue 0.5

violett 0.5
black 0.5
gree n-gr ey 0.5
C
1 3 2 3/8
C_AM5/3
brown 0.5

C_AR5/3

C _ AY /1
I G H B C_BJ/1

3/8
v

brown 0.5
D E
speed sensor 4/8
p
F
5/8
oil pressure sensor
31 31

990 Super Duke 2005/06 instruments-tachometer 6/8


Manuel de réparation KTM LC8 Art.-Nr. 3.206.044-F

1 2 3 4 5 6 7 8

oil pre s s ure a ditiona l c urre nt a ditiona l c urre nt


s witc h c onne c tion A C C 1 c onne c tion A C C 2
-X 4 s plic e
lig-X 4 27 -X 2 1 C _ C R /1 -X 2 2 C _ C R /1 -X 2 3 C _ C R /1 -X 2 4 C _ C R /1
-S 2 1 /1 . E 6 1 1 1 1

2
28
29
64

30
41

216
217

131
A A
1 1 1 1 AC C 130

1
-F 2 -F 3 -F 4 -F 9 /1 . B 5

switch
42

C_AK/2
C_AH/2

front brake
-X 3 s plic e
C _ E H /1

-S8
10A 10A 10A 10A
G N D -X 3 2 22
/2 . B 6
1 2 2 2 2
216, 217, 218, 219, 220, 221, 223

47

321
34
31
131
fue -P 1 201
/2 . B 2

2
106 -A 2 -P 1 127
/2 . D 7

1
87 B a t-P 1 129

C_CX/2
C_CW/2

flasher
/1 . D 5 G N D -S 5 33
2. 1

31
32
32

right front
T A C -P 1 1 91 /2 . C 4
/2 . E 7 C _ B J /1
te m-P 1 1 61 -X 5 1 re a r bra k e

-H7
/2 . B 1 C _ A Y /1 2 1
N e u-P 1 178 C _ A V /2
ho r n s witc h
/2 . B 6 1
M I L -P 1 1 92 2 1 -H 5 -S 6
/2 . E 8

2
B C _ C D /2
B

-X304 splice
202
1 12

1
C _ B L /2
1 11 G N D -P 1 204

108,112
/2 . D 3 t

sensor
C_CX/2
C_CW/2
A L A -P 1 203
/1 . E 3 1 2

ambient temp.
M
-M3

-B12 t°
3
103 203
-S 5
C _ A K /2
-H8

c ooling

2
37
38

te mpe ra ture
C _ A H /2
fa n

31 32
1

2.1 2.2 2.3


1 02 204 s witc h 58
1 2
1

C_BE/3
C_AG/3
61
35
C_CX/2
C_CW/2

36
2
flasher
right rear

-X302
1 02
-X 1 2 s plic e
1 08 1 01 1 92

40
100 2 02

20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
43,41
-X 9 s plic e

2.10 2.11 2.12


C 99 178 34, 39, 40 37 C

9 10 11 12

17 18 19
1 03 98 1 61

8
1 05 97 1 91
-H4

1 00

7
90, 91 84, 85
1 01

6
99 96 129 3 6, 42

10 11 12 13 14 15 16
90
1

9
89 94, 95 127 7 6, 77
C_BG/3
C_AJ/3

8
93
2

4
pow-X9 35,39

7
92 93 80, 81 210

6
1 11
3
rear light/

3
brake light

5
98 104 219

multi-func.-digital-speedometer
4
97

3
1 10 92 201

2
95

2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9

-P1
1
/1.E3
96

C_CI/4

C_ED/32
C_CC/4
87, 89 46,54
-H200

3
-X200

94
tlig-H 4 7 6, 166 77 57 57

2
-X301
1
1

110 /1 . B 3
C_DI/2

G N D -H 4 209 62

1
C_CV/4
C_BY/4
lamp

speed
2
2

109 /2 . C 4

sensor
G
D 1 04, 10 5, 106 , 109 D

C_AR/3
C_AM/3
209, 210, 223 83 58
3
licence plate

86 59

-B8
4
2.4 2.3 2.2 2.1

lig-S 7 48 fla L -X 2 00 85, 86


/1 . B 2 /1 . E 2

107
plig-S 2 7 8, 79 fla R -X 2 00 83, 54
/1 . B 3 /1 . E 2

6
-X303 splice
220

high
5
-X 2 0 1 s plic e
60 6 2 , 63 , 6 1

4
78

low
166

2
-H9

headlight
82

pos.
C_AC/6
C_BC/6
81 59
1

63
C_CX/2
C_CW/2

2
flasher
left rear

E E

-H201
47,48
45
46
44
45
44
43

218
38
79
80
82
84

2
107

1
91 1 8 2 4 7 5 6 3 9

C_CW/2
C_CX/2

flasher
C _ A D /1 2

left front
2 1
C _ B D /1 2 C _ A I /2

-H6
2 1

2
221 C _ A H /2

LO HI P . light L R

clutch
switch
1 81

C_AT/2
C_AL/2
-S 7 G -K 6 -V 1
C L U -A 2 1 81
/2 . A 6
be a m horn fla s he r s witc h

-S9
fla s he r diode
F re la y F

P a ge : 3
ma in ha rne s s -
611. 11. 075 . 10 0
990 S U P E R D U K E (R ) 07 ins trume nts -ta c home te r 610. 41. 012. 000
3 P.
13-47

1 2 3 4 5 6 7 8
13-48

start relay battery regulator


s t a r t er m o t o r
30
M A
horn switch

multi-func.-digital-speedometer
temperature switch
right-left front flasher
accesory

LED red
Alarm sytem

fu e l pump module
tachometer

diagnostic connector

brown main relay

rear light/brakelight
headlight
rear flasher
bl
bl

ECU ECU
clutch switch
alarmsystem

990 Super Duke ground connection 7/8


Manuel de réparation KTM LC8 Art.-Nr. 3.206.044-F

s t a r t relay battery

s t a r t er mo t o r
30
M A

high/low beam switch light switch

regulator

ye

ignition switch

re
start/stop switch
horn
1 2 3 4 5 6 7 8
10 15 10 10 10 10 10 10

fuse box

A A A A A A A A
flasher relay
9 10 11 12 13 14 15 16
re-bl
accesory
ye-bu
ye

bl -o r
gn-re
re-wh

bl
bl-wh
ye-bl

bl alarm system
ye-bu

front brake switch

or
I power relay
tachometer 3/8

rear brake switch fan


speed sensor multi-func.-digital-speedometer fuel pump relay

990 Super Duke positive connection 8/8


13-49
13-50
Prise AA
20 bornes 1
11 1
Ordinateur de bord
Derrière l'ordinateur de
bord

20 10 1
Prise AB
9 bornes 2

1 3
Contacteur
marche/arrêt/lumière 3
Derrière le capotage de
9 phare
2

Prise AC
6 bornes 3

Eclairage à l'avant
1 3 Derrière le capotage de
4 6 phare

Prise AD
12 bornes 4

1 3 Contacteur de
clignotants, de klaxon,
de feu de route 4
7 Derrière le capotage de
12 phare

Prise AE
4 bornes 5

Servomoteur de ralenti
5
1
Sur le corps papillonné
4 2

Prise AE1
4 bornes 6

Relais de
6
démarreur/Fusible
principal
A gauche près du
logement de la batterie
13-51
Prise AF
4 bornes 1

Relais principal
1
42
Sous la selle
2
3 1

Prise AF1
4 bornes 2

Relais de pompe à
essence
Sous la selle

Prise AF2
4 bornes 3

Relais auxiliaire de
démarreur
Sous la selle
Art.-Nr. 3.206.044-F

Prise AG
3 bornes 4

Compte-tours
5
Derrière le capotage de
1 3 phare

4
Prise AH
2 bornes 5
Contacteur avant de
stop 6
Manuel de réparation KTM LC8

Derrière le capotage de
1 2 phare

Prise AH1
2 bornes 6
Contacteur arrière de
stop
Devant la boîte à fusibles

Prise AH2
2 bornes 7
Relais de clignotants
Derrière le capotage de
phare 7
13-52
Prise AI, AI1, AI2
2 bornes 1
Diodes
2 Sous la selle

1 Prise AI3
2 bornes 2 2
Diode
Derrière le capotage de
1
phare
Prise AJ
3 bornes 3

Eclairage arrière
1
Sous la selle
2
3
3

Prise AK
2 bornes 4
Contacteur avant de 4
stop
1
Derrière le capotage de
2 phare

Prise AK1
2 bornes 5
Contacteur arrière de
stop
Devant la boîte à
fusibles

Prise AL
2 bornes 6

Capteur position
vilebrequin
1
Devant le 2ème cylindre
2 au dessus du logement
de la batterie
6
Prise AL1
2 bornes 7

Contacteur d'embrayage
Derrière le capotage de 7
phare
13-53
Prise AM
3 bornes 1

Capteur du 2ème
papillon 1
3 Sur le corps papillonné
1
2
Prise AM1
3 bornes 2

Capteur de papillon
Sur le corps papillonné

Prise AM2
3 bornes 3

Capteur de vitesse
engagée 3
A gauche près du
logement de batterie

4
Art.-Nr. 3.206.044-F

Prise AM3
3 bornes 4

Béquille latérale
A gauche près du
logement de batterie

Prise AM4
3 bornes 5

Pompe à essence
Devant la boîte à fusibles
Manuel de réparation KTM LC8

Prise AM5
3 bornes 6

Capteur de vitesse
Derrière le capotage de
phare
6
13-54
Prise AO
26 bornes 1
20 1
14 8 Boîtier électronique de
commande
Derrière la colonne de
direction
19 13
26 7

1
Prise AP
6 bornes 2

Contacteur d'allumage
1 3 Derrière la colonne de
direction
6

2
Prise AP1
6 bornes 3

Prise diagnostic
Derrière la boîte à
fusibles

3
Prise AP2
6 bornes 4

Capteur d'inclinaison
Derrière le capotage de
phare

4
Prise AR
3 bornes 5

1
Capteur du 2ème
papillon 6 5
3 Sur le corps papillonné

Prise AR1
3 bornes 6

Capteur de papillon
Sur le corps papillonné
13-55
Prise AR2
3 bornes 1

1
Sur le corps papillonné
A gauche du logement
2
3 de batterie

1
Prise AR3
3 bornes 2

Béquille latérale
A gauche du logement
de batterie

Prise AR4
3 bornes 3

Pompe à essence 3
Devant la boîte à fusibles
Art.-Nr. 3.206.044-F

Prise AR5
3 bornes 4

Capteur de vitesse
4
Derrière le capotage de
phare

Prise AS
2 bornes 5

1
Bobine arrière
Derrière le boîtier de
5
Manuel de réparation KTM LC8

2 filtre à air

Prise AS1
2 bornes 6

Bobine avant 6
Derrière le radiateur
13-56
Prise AT
2 bornes 1

1
Capteur de position
vilebrequin 1
Devant le 2ème cylindre
2 au dessus du logement
de batterie

Prise AT1
2 bornes 2

Contacteur d'embrayage 2
Derrière le capotage de
phare

Prise AU
2 bornes 3

Sortie du régulateur

21 A gauche à côté du
logement de batterie

Prise AU1
2 bornes 4

Ventilateur
4
Derrière le radiateur

Prise AV
2 bornes 5

Contacteur de
1 température
A droite derrière le
2 radiateur

5
Prise AX
2 bornes 6

Sonde de température
d'eau
6
1
A droite derrière les
2 cylindres
13-57
Prise AY
1 borne 1

Contacteur de pression
d'huile
A gauche près du cadre
1

Prise AZ
4 bornes 2

1 Clignotants arrière
2 Sous la selle
3
4 2

Prise BB
9 bornes 3

Contacteur
1 3 marche/arrêt/éclairage
Derrière le capotage de
phare
4
7 9

3
Art.-Nr. 3.206.044-F

Prise BC
6 bornes 4

Eclairage avant
1 3 Derrière le capotage de
phare
6

Prise BD
12 bornes 5

1 3 Contacteur clignotants,
klaxon, feu de route
Manuel de réparation KTM LC8

Derrière le capotage de
phare
10 12

5
13-58
Prise BE
3 bornes 1

Compte-tours
1
Derrière le capotage de
phare
3
1
Prise BG
3 bornes 2

Eclairage arrière
1
2 Sous la selle

3
2
Prise BH
6 bornes 3

Contacteur d'allumage
1 3 Derrière la colonne de
direction
3
6

Prise BH1
6 bornes 4

Prise diagnostic
Derrière la boîte à
fusibles

4
Prise BI
2 bornes 5

Sortie du régulateur
A gauche près du
2 1 logement de batterie

5
Prise BI1
2 bornes 6

Ventilateur
Derrière le radiateur 6
13-59
Prise BJ
1 borne 1

Contacteur de pression
d'huile
1
A gauche près du cadre 1

Prise BK
4 bornes 2

1 Clignotants arrière
1 Sous la selle
2
3 3 2

Prise BS
2 bornes
LED de l'alarme

1 Tableau de bord (seulement


si l'alarme est installée)
2
Prise BS1
Contacteur de la selle 3
Art.-Nr. 3.206.044-F

Sous la selle (seulement


si l'alarme est installée)
Prise BV
2 bornes 4
LED de l'alarme
Tableau de bord (seulement
2 si l'alarme est installée)
1 Prise BV1
Contacteur de la selle 4
Sous la selle (seulement
si l'alarme est installée)
Manuel de réparation KTM LC8
13-60
Prise BZ
3 bornes 1

Capteur de pression
1 pour le cylindre arrière
A gauche sur le cadre
3

1
Prise BZ1
3 bornes 2

Capteur de pression
pour le cylindre avant
A droite sur le cadre

2
Prise BZ2
3 bornes 3
3
Capteur de pression
ambiante
Derrière le capotage de
phare

Prise CA
4 bornes 4

Sonde lambda arrière


A gauche près du
1 2 logement de la batterie
3 4

4
Prise CA1
4 bornes 5

Sonde lambda avant


A droite sur le cadre 5

Prise CA2
4 bornes 6

Moteur pas à pas du


2ème papillon
Sur le corps papillonné

6
13-61
Prise CC
12 bornes 1

1 3 Faisceau avant
Derrière le capotage de
phare
1
7
12

Prise CE
4 bornes 2

Sonde lambda arrière


2
1 2 A gauche près du
logement de la batterie
3 4

Prise CE1
4 bornes 3

Sonde lambda avant


A droite sur le cadre 3
Art.-Nr. 3.206.044-F

Prise CE2
4 bornes 4

Moteur pas à pas du


2ème papillon
Sur le corps papillonné

4
Prise CI
12 bornes 5

1 3 Faisceau avant 5
Derrière le capotage de
Manuel de réparation KTM LC8

phare
7
12

Prise CK
2 bornes 6

Soupape d'air

2 1
secondaire
Derrière le boîtier de
6
filtre à air
13-62
Prise CL
2 bornes 1

Injecteur arrière
1 Sur le corps papillonné
2

1
Prise CL1
2 bornes 2

Injecteur avant
Sur le corps papillonné

2
Prise CM
2 bornes 3

Capteur de température 3
d'air
2
En haut sur le boîtier de
filtre à air

Prise CO
34 bornes 4
26 1
18 10
Boîtier électronique de
commande
Derrière la colonne de
direction
25 17
34 9

4
Prise CP
16 bornes 5
4 1 Faisceau EFI
Sur le côté droit du
cadre 6
16
5
Prise CQ
16 bornes 6

1 4 Faisceau EFI
Sur le côté droit du
cadre

16
13-63
Prise CR
1 borne 1

Prise pour accessoires:


Kl 15 (plus venant de
l'allumage)
Kl 31 (masse)
Sous la selle, à côté de
la boîte à fusibles 1
Prise DJ
20 bornes 2
18 17 16 15 14 13
6 5

Prise pour le boîtier de


commande de l'alarme
Sous la selle 3
2
2 1

Prise DK
20 bornes 3
13 14 15 16 17 18
1 2 3 4 5 6

Prise bouchon
(Quand l'alarme n'est
pas installée)
Sous la selle
Art.-Nr. 3.206.044-F
Manuel de réparation KTM LC8
high/low beam switch horn switch gn
flasher switch start relay battery
start/stop switch light switch regulator-rectifier
aditional re-bl 1 starter motor
2 0
current C_CR3/1 30

head light flascher


13-64

connection br A re-wh 1 U
M
ACC2 2

ignition switch
C_CR2/1 re-wh

C_AU/2
C_BI/2
ye-re

wh
ye
gn-re
gn-br

gn-bl
bu-re
bu-bl
pi
br-pi
aditional C_AF3/4
current C_CR1/1

wh
ye-wh

or
bl-bu
bl-wh
bl
re-ye
C_BD/12 4 3 2 1
connection br C_AD/12
ACC1 C_BB/9

br
re-bu
re-wh
re-wh
C_CR/1 5 6 9 2 4 7 1 8 3 C_BC/6
C_AB/9
C_AC/6
8 1 2 7 9 6 3 5 4

bl

gn
gr

ye-br
or
pu
br

ye
bu
flasher relay

wh
ye-br
ye

or-wh
or
or
re
re
bl-or
3 G
or 1
light system relay
bl-or 2 G re-wh 1 generator

C_AH3/2
3 br-bl
re-bu 4
2 bl-or

v
1 ye-or

C_AM3/3
C_AR3/2
re 2

speed sensor
or 3

or
or
or
or

re-wh
re-wh
re-wh
re-wh
2

C_AF2/4
bl-or
16 9
ye-bu 1 M

diode
10 15 10 10 10 10 10 10

C_AI3/2
fuel pump relay

fuel pump
bu-bl 1
bu- gr 2

fuse box
C_AL2/2
A A A A A A A A
C_AT2/2 diode diode diode
8 1
br 4
2 1
ye-bl 3

ye
ye-bu
ye-bl

or-bl
bl-wh
re-wh
re-ye
re-bl
C_AF1/4

br
bu-bl
start auxillary relay
re-bu 3
16 bl-or
or 2
5 bu
horn C_AI/2 C_AI1/2 C_AI2/2
4 pu gr 1 2 1 2 1 2
ye 4
3 bl
1
ye
ye
ye

or-wh
or
gn-bl
pi

C_AF/4

9 ye-or ye-bu
10 re-wh
6 gn-bl
19 ye-bl
1 re-br
15 br-bl

multi-func.-digital-speedometer
7 gn-gr r ear
2 br brake switch

C_AA/20
2

ye-bu
1
C_AH/2
C_AK/2

gn-wh

right rear flasher

1
br
bl 3

2
bu-re

C_BV/2
C_BS/2
LED red br 1
for optional alarm system pu 2

wh 4
C_BK/4
C_AZ/4

br 1

wh 2
2 ye-bu
gn-wh 3
1 gn-wh

front
C_AJ/3
C_BG/3

C_AK1/2
C_AH1/2

brake switch
rear light/brakelight

2 ye br 2
sidestand switch
1 br re

ye-bl
br-bl

gn-gr
1

C_AL3/2
C_AT3/2
re-bl
C_AT4/2
C_AL4/2

re-br
br

clutch switch
C_AY/1 1 2
C_BJ/1 2 1 C_AX/2 1 2
C_AT1/2 C_AH2/2
C_AK2/2
bl C_AL1/2

br

br-bl
br
t° C_AM2/3 seat surv eillance
2 1 C_AR2/3
C_AV/2
for optional alarm system
right front flasher 1 3 2
p licence plate lamp
temperature switch

bu
pi
bl
Q temperature sensor for carburetorheating
heaterelement heaterelement
oil pressure sensor
2 br fuel lev el sensor C_BV1/2
temperature switch
1 bu C_BS1/2
left rear flasher
3 gn 2 1

C_BW/3

headlight
ye-br

gr
bl-gn

bl-wh
br-bl
bl-wh
br-bl
ye

bl
bu

ye-bu

ye-wh

1 2 3
2 1 2 1 C_AM1/3
2 br 1 2 3 2 1
ye-br
ye-or
ye
ye-bu
ye-wh

gr

re-gn
pu-wh
br-wh
bu-gr
pi
br
bu
bl
br-bl
ye-or
ye-bu

C_CD/2
or
or-wh
or-wh

C_CD1/2
re-wh
pu
bl
bu-re
bl
bl
br
br

C_AR1/3
C_AM/3

or
or
or
or

br-wh
pu-wh
re-gn
re-gn

1 wh C_BL/2 C_BL1/2
Antenna

C_AL/2 C_AR/3

C_DI/2
20 2 3 16 10 1 8 13 7 19 11 4 25 26 18

positionlight
2 1 2 1 1 2 1 2 C_AT/2
bl
bl
bl

bl
bl
bl
bl
bl
bl
bl
bl
bl
bl

2nd 3th N C_AO/26


C_AS1/2 C_AS/2 C_AW/2 C_AW1/2

M M Connector for
2
4
6

3
5
7
8
9

1
10
11
12
13
14
15
16
17
18

optional
E
C
U

alarm system C_DJ/18


cooling fan cooling fan neutral switch 2nd gear TPS

ignition coil
3rd gear alarm system C_DK/18
EPC 1 EPC 2 Pick up
1
2
4
6

3
5
7
8
9

dummy plug
11
10
12
13
14
15
16
17
18

front r ear
br
pu

left front flasher

950 SUPERMOTO 2005/06/07 wiring diagramm main harness - 625.11.075.000 20.02 .2005 1/8
Manuel de réparation KTM LC8 Art.-Nr. 3.206.044-F

high/low be a m s witc h horn s witc h gn


fla s he r s witc h s ta rt re la y ba tte ry
s ta rt/s top s witc h light s witc h re gula tor-re c tifie r
a ditiona l re -bl 1 s ta rte r motor
2 0
c u r r e nt C _ C R 3 /1 30

head light flascher


c onne c tion br A re -wh 1
M U
AC C 2 re -wh 2

ignition switch
C _ C R 2 /1

C_AU/2
C_BI/2
y e - re

wh
ye

gn-bl
gn-re
gn-br
bu-re
bu-bl
pi
br-pi
a ditiona l C _ A F 3 /4
c u r r e nt

wh
ye-wh
C _ C R 1 /1

or
bl-bu
bl-wh
bl
re-ye
C _ B D /1 2 4 3 2 1
c onne c tion br C _ A D /1 2
AC C 1 C _ B B /9

br
re-bu
re-wh
re-wh
C _ C R /1 5 6 9 2 4 7 1 8 3 C _ B C /6
C _ A B /9
C _ A C /6
8 1 2 7 9 6 3 5 4

bl

gn
or
gr

ye-br
pu
br

bu
ye
fla s he r re la y

wh
ye-br
ye

or-wh
or
or
re
re
bl-or
3 G
or 1
light s y s te m re la y
bl-or 2 G re -wh 1 ge ne ra tor

C_AH3/2
3 br-bl
br 4
2 bl-or

v
1 y e - or

C_AM3/3
C_AR3/2
re 2

speed sensor
or

or
or
or
or

re-wh
re-wh
re-wh
re-wh
3
2

C_AF2/4
bl-or
16 9
ye -bu 1 M

diode

C_AI3/2
10 15 10 10 10 10 10 10 fue l pump re la y

fuel pump
bu- bl 1
bu-gr 2

fuse box
C _ A L 2 /2
A A A A A A A A
C _ A T 2 /2 diode diode diode
8 1
br 4
2 1
ye -bl 3

ye
ye-bu
ye-bl

or-bl
bl-wh
re-wh
re-ye
re-bl
C_AF1/4

br
bu-bl
s ta rt a ux illa ry re la y
re -bu 3
16 bl-or
or 2
5 bu
ho rn C _ A I/2 C _ A I1 /2 C _ A I2 /2
4 pu gr 1 2 1 2 1 2
ye 4
3 bl
or-wh 1
ye
ye
ye

or
gn-bl
pi

C_AF/4

9 y e - or ye -bu
10 re -wh
6 gn- bl
19 ye -bl
1 re -br
15 br-bl

multi-func.-digital-speedometer
7 gn - gr re a r
2 br bra k e s witc h

C_AA/20
2

ye -bu
1
C_AH/2
C_AK/2

gn-wh

right re a r fla s he r

1
br
bl 3

2
bu-re

C_BV/2
C_BS/2
L E D re d br 1
for optiona l a la rm s ys te m pu 2

wh 4
C_AZ/4
C_BK/4

br 1
2
2 ye -bu wh
gn-wh 3
gn-wh

front
1
C_AJ/3
C_BG/3

C_AK1/2
C_AH1/2

brake switch
rear light/brakelight

2 ye br 2
s ide s ta nd s witc h
1 br re

ye-bl
br-bl

gn-gr

C_AL3/2
1

C_AT3/2
re-bl
C_AT4/2
C_AL4/2

re-br
br

clutch switch
C _ A Y /1 1 2
C _ B J /1 2 1 C _ A X /2 1 2
C _ A T 1 /2 C _ A H 2 /2
C _ A K 2 /2
bl C _ A L 1 /2

br

br-bl
br
t° C _ A M 2 /3 s e a t s urve illa nc e
2 1 C _ A R 2 /3
C _ A V /2
for optiona l a la rm s ys te m
right front fla s he r 1 3 2
p lic e nc e pla te la mp
te mpe ra ture s witc h

bu
pi
bl
Q te mpe ra ture s e ns or for c a rbure torhe a ting
he a te re le me nt he a te re le me nt
oil pre s s ure s e ns or
2 br fue l le ve l s e ns or C _ B V 1 /2
te mpe ra ture s witc h
bu C _ B S 1 /2
1 le ft re a r fla s he r
3 gn 2 1

C_BW/3

headlight
ye-br

gr
bl-gn

bl-wh
br-bl
bl-wh
br-bl
ye

bl
bu

ye-bu

ye-wh

1 2 3
2 2 1 2 1 C _ A M 1 /3
1 2 3 2 1
br
ye-br
ye-or
ye
ye-bu
ye-wh

gr

re-gn
pu-wh
br-wh
bu-gr
pi
br
bu
bl
br-bl
ye-or
ye-bu

or
or-wh
or-wh
br
br

re-wh
pu
bl
bu-re
bl
bl

C _ C D /2 C _ C D 1 /2 C _ A R 1 /3
C _ A M/3

or
or
or
or

br-wh
pu-wh
re-gn
re-gn

1 wh C _ B L /2 C _ B L 1 /2
Antenna

C _ A L /2 C _ A R /3
20 2

C_DI/2

positionlight
2 2 3 16 10 1 8 13 7 19 11 4 25 26 18 C _ A T /2
1 2 1 1 2 1
bl
bl
bl

bl
bl
bl
bl
bl
bl
bl
bl
bl
bl

2 nd 3 th N C _ A O /2 6
C _ A S 1 /2 C _ A S /2 C _ A W /2 C _ A W 1/2

M M C onne c tor for


4

2
6

3
5
7
8
9
12

1
10
11
13
14
15
16
17
18

optiona l
E
C
U

a la rm s ys te m C _ D J /1 8
c ooling fa n c ooling fa n ne utra l s witc h 2 nd ge a r TPS
ignition coil

3 r d ge a r a la rm s ys te m C _ D K /1 8
E PC 1 E PC 2 P ic k up
1
4

2
6

3
5
7
8
9

dummy plug
11
12

10
13
14
15
16
17
18

front re a r
br
pu

le ft front fla s he r

9 5 0 S upe rmoto 2 0 0 7
wiring dia gra mm ma in ha rne s s - 6 2 5 . 1 1 . 0 7 5 . 1 0 0 20. 11. 2006 1 /8
13-65

9 5 0 S upe rmoto R 2 0 0 7
13-66
Aditional instruments (roadbook;...) Accessoires
Battery Batterie
Carb heater (Carburator heater element) Éléments de réchauffage de carburateur
Clutch switch Contacteur d’embrayage
Cooling fan Ventilateur
Diode Diode
Flasher relay Relais de clignotants
Flasher switch Bouton de clignotants
Front brake switch Contacteur de frein avant
Fuel level sensor Jauge à essence
Fuel pump Pompe à essence
Fuel pump relay Relais de pompe à essence
Fuse box Boîte à fusibles
Gear sensor Contacteur de rapport de boîte engagé
Generator Alternateur
Headlight Phare
High / low beam switch Contacteur code/phare
Horn Avertisseur sonore
Horn switch Bouton d’avertisseur sonore
Ignition coil Bobine d’allumage
Ignition switch Contacteur d’allumage
Left front flasher Clignotant avant gauche
Left rear flasher Clignotant arrière gauche
Licence plate lamp Eclairage de plaque
Light switch Contacteur d’éclairage
Multi-func.-digital-speedometer Ordinateur de bord
Neutral switch Contacteur de point mort
Oil pressure sensor Contacteur de pression d’huile
Pick up Capteur d’allumage
Rear brake switch Contacteur de frein arrière
Rear light / brakelight Feu rouge/stop
Regulator-rectifier Régulateur/redresseur
Right front flasher Clignotant avant droit
Right rear flasher Clignotant arrière droit
Sidestand switch Contacteur de béquille latérale
Speed sensor Capteur de vitesse
Start auxillary relay Relais secondaire de démarreur
Start relay Relais de démarreur
Start/stop switch Contacteur start/stop
Starter motor Démarreur
Temperature sensor Sonde de température
Temperature switch Contacteur de température
Throttle position sensor (TPS) Capteur d’ouverture de carburateur

Remarque concernant la dénomination des prises raccord:


La dénomination des prises est faite d’une combinaison de lettres et de chiffres, par ex. C_AA1/20.
La première lettre, C, signifie Connector, c’est-à-dire prise .
Les deux lettres suivantes indiquent le type de prise.
Le quatrième élément classe les prises quand le même type de prise est utilisé plusieurs fois.
Les deux chiffres indiquent le nombre de bornes, dans l’exemple 20. Pour les prises avec moins de
10 bornes il n’y a qu’un seul chiffre.

Couleur des fils


bl: noir
ye: jaune
bu: bleu
gn: vert
re: rouge
wh: blanc
br: marron
or: orange
pi: rose
gr: gris
pu: violet
Manuel de réparation KTM LC8 Art.-Nr. 3.206.044-F

re-wh
30 30

Connector for
optional
Dummy plug alarm system
start/stop switch

red-white 1
red-white 1
red-white 1
red-white 1
ignition switch
18 18

regulator-rectifier 17 17
16 16
15 15
U 14 14

C_DK/18
C_DJ/18
13 13

red-white 1
12 12 C_BB/9
C_AB/9 C_BC/6
11 11 C_AC/6
8 1 2 7

battery
10 10 4 5
9 9
1 re-wh 8 8

2 re-wh 7 7

A
30
orange-white 0.5
3 re-bu
3 G 6 6 diode diode diode
br 5 5
4

C_AF3/4
bl

start relay
4 4
generator
3 3 bl
2 2
1 1

M
C_AI/2 C_AI2/2 C_AI1/2
1 2 2 1 1 2

start auxillary relay pink 0.5


orange 0.5

J-page3/8
orange-white 0.5
red 0.5

starter motor
or
or
or
or

re-wh
re-wh
re-wh
re-wh
16 9 4 yellow 0.5
1 0 15 1 0 10 10 10 10 1 0
2 green-black 0.5
f us e bo x I-page6/8
3

C_AF/4
1 2

brown 0.5
red-blue 0.5
A A A A A A A A 3
C_AL3/2 C _AM1/3
8 1
C_AT3/2 C_AR1/3

ye
ye-bu
ye-bl

or-bl
bl-wh
re-wh
re-ye
re-bl
light system relay
3
A-page3/8 2 2nd 3th N
H-p age 6/8
B-page 5/8

red-white 1
G- pag e 6 /8 4
C-page 5/8
F-pag e6/8 1
D-pa ge 4/8
C_AF2/4
brown 0.5

clutch switch
E-page3/8
neutral switch (N) / 2nd gear / 3rd gear

31

950 SUPERMOTO 2005/06/07 start system 2/8


13-67
re -wh
30 30

C onne c tor for


13-68

optiona l
D ummy plug a la rm s ys te m
s ta rt/s top s witc h

red-white 1
red-white 1
red-white 1
red-white 1
ignition s witc h
18 18

re gula tor- re c tifie r 17 17


16 16
15 15
U 14 14

C_DK/18
C_DJ/18
13 13

red-white 1
12 12 C _ B B /9
C _ A B /9 C _ B C /6
11 11 C _ A C /6
8 1 2 7

battery
10 10 4 5
9 9
1 re -wh 8 8

2 re -wh 7 7

A
30
orange-white 0.5
3 re -bu
3 G 6 6 diode diode diode
br 5 5
4

C_AF3/4
bl

start relay
4 4
ge ne ra tor
3 3 bl
2 2
1 1

M
C _ A I /2 C _ A I 2 /2 C _ A I 1 /2
1 2 2 1 1 2

s ta rt a ux illa ry re la y pink 0 . 5

orange 0.5
J -pa ge 3 /8

orange-white 0.5
red 0.5

starter motor
1

or
or
or
or

re-wh
re-wh
re-wh
re-wh
16 9 4 ye llow 0 . 5
10 15 10 10 10 10 10 10
2 gre e n-bla c k 0 . 5
fus e box I -pa ge 6 /8
3

C_AF/4

brown 0.5
red-blue 0.5
A A A A A A A A
1 2 3
C _ A L 3 /2 C _ A M1 /3
8 1
C _ A T 3 /2 C _ A R 1 /3

ye-bu
ye-bl

ye
or-bl
bl-wh
re-wh
re-ye
re-bl
light s ys te m re la y
3
A -pa ge 3 /8 2 2 nd 3 th N
H -pa ge 6 /8
B -pa ge 5 /8

red-white 1
G -pa ge 6 /8 4
C -pa ge 5 /8
F -pa ge 6 /8 1
D -pa ge 4 /8
C_AF2/4

c lutc h s witc h
E -pa ge 3 /8
ne utra l s witc h ( N ) / 2 nd ge a r / 3 rd ge a r
brown 0.5
brown 0.5

31

9 5 0 S upe rmoto 2 0 0 7
9 5 0 S upe rmoto R 2 0 0 7 s ta rt s ys te m 2 /8
Manuel de réparation KTM LC8 Art.-Nr. 3.206.044-F

30 30
start/stop switch A-page2/8

pick up
sidestand switch E-page2/8

orange-black 0.5
throttle position sensor
C_BB/9
C_AB/9

1 2 7

ignition switch
C_AT/2 C_AR/3 C _AM 2 /3
red 0.5
C_AL/2 C _A M /3 C_AR2/3

2 1 1 2 3 1 3 2
yellow-black 1

fuel pump relay


Connector for 13 yellow-orange 0.5 3
optional 25 2
yellow-blue 0.5
alarm system
26 yellow-white 0.5 4
1 1 or 0.5
19 blue 0.5
2 2
11 yellow 0.5 1
C_AF1/4

3 3
4 black 0.5
4 4 E
5 5
6 6
1 blue-gr e y 0.5
7 7 C 8 pink 0.5
8 8 J-page2/8
9 9
18 black-brown 0.5
10 10 U 16 yellow-brown 0.5
11 11
black-blue 0.5

10 grey 0.5

yellow-orange 0.5
12 12
2 violet-white 0.5
13 13
3 brown-white 0.5
14 14 2 1

alarm system dummy plug


20 re d -g ree n 0 .5 C_AT2/2
15 15 1 2
7 brown 0.5 C_ AM 1 / 3 C_AL2/2
16 16 2 2

C_AO/26
1 1
C_AR1/3
C_AS1/2 C_AS/2
17 17
18 18 1 2 1 2

C_DJ/18
C_DK/18
M
orange 1 C_ A W /2 C_ A W 1 /2
fuel pump

2nd 3th N
brown 0.5
brown 0.5

ignition coil

K-page6/8 f r o nt rear

brown 0.5
EPC 1 EPC 2

31 neutral switch (N) / 2nd gear / 3rd gear 31

950 SUPERMOTO ECU 3/8


13-69
30 30
13-70

black-orange 0.5
C-page2/8

D-p age 2/8

flasher relay

left front flasher


right front flasher
2
1
G

C_AH3/2
horn
yellow-blue 0.5
flasher switch
cooling fan
black-white 1

2 1
2
C_AI3/2
M
1
C_CD/2
C_BL/2

orange 0.5
cooling fan
2
C_BD/12
M
1

grey 0.5
C_CD1/2
C_BL2/1

C_AD/12
4 7 1

violet 0.5
black 0.5
brown-black 1

black 0.5
diode

1 2
v io l e t 0 . 5 C_AV/2
3 8
C_AD/12
C_BD/12

brown 0.5
L- p age 6/8 1 2 3
C_AZ/4
C_BK/4

temperature switch

horn switch
M- p ag e6/ 8

brown 0.5
brown 0.5
brown 1

31
rear flasher light`s 31

950 SUPERMOTO turn indicator system 4/8


13-71

start switch Stop switch


cable bl- cable
harness or harness re or
or
cable bl- cable bl-
switch bu bl switch or
wh

START RUN

unpushed STOP

ignition switch
bl-or r-w re r-w clutch switch
switch
ye br
ON position

pulled
Art.-Nr. 3.206.044-F

OFF unpulled

LOCKED

flasher switch horn switch


cable cable
harness or pu bl gr br harness gr br
cable gn- bu- bu- br- cable
switch pi br-
b r re b l pi switch pi
Manuel de réparation KTM LC8

pi
TURN L HORN
TURN R
OFF

OFF
30 30
13-72

headlight
B-page2/8 C-page2/8 positionlight

2
1

C_AK1/2
C_AH1/2
front brake switch

blue-yellow

light switch

yellow 1
C_DI/2 C_BW/3
3 1 2 1 3 2
2
6 white 0.5 1

C_AK/2
C_AH/2
9

C_BB/9
C_AB/9

0
rear brake switch

1
2
white 0.5
green 1
bl u e 1

yellow-brown 1
brown 0.5

yellow 1
green-white 0.5
low/high beam switch
2
3 1 2
9 C_AJ/3
LO
6 C_BG/3
head light flasher 1 4
HI
5 C_AZ/4

C_BD/12
C_AD/12
C_BK/4

brown 0.5
brown 0.5

N- p ag e 6/ 8

headlight rear light/brakelight

31 31

950 SUPERMOTO light-brake system 5/8


13-73

light switch
high/low beam switch
cable ye-
harness wh ye cable
br ye-
harness bu gn
br
cable ye- r e-
switch wh wh ye cable
wh ye
gn-
switch re
LIGHT OFF
LO
P. LIGHT
HI
LIGHT
Art.-Nr. 3.206.044-F

brake switch
cable gn- ye-
harness wh bu
cable
bl bl
switch

pushed

unpushed
Manuel de réparation KTM LC8
30 30
13-74

K-page3/8 G-pag e2/8


F-pag e2/8
multi-func.-digital-speedometer
H -p ag e 2/8

red-black 0.5
yellow-red 0.5

C_AA/20
C_CR2/1

C_CR3/1

red-white 0.5
10 15 16 19 9 4 3 5 7 2 1 6
C_CR/1

C_CR1/1

yellow-orange 0.5
ACC2

aditional
current
connection
ACC1

aditional
current
connection

yellow-black 0.5

yellow-orange 0.5
black-brown 0.5
black-orange 0.5
green-black 0.5
brown 0.5

2 1 red-brown 0.5
C_AX/2

blue 0.5

violett 0.5
black 0.5
1 3 2 t° gre en-grey 0. 5 I-page2/8
C _A M 3 / 3
C_AR3/3

temperature sensor
C_AY/1
C_BJ/1
2 1

brown-black 0.5
v M-pag e4/8 C_AT2/2
C_AL2/2

brown 0.5
speed sensor
brown 0.5

L -p age 4/8 Q
p

N-p age 5/8


oil pressure sensor f ue l le v e l s e ns or

31 31

950 SUPERMOTO instruments-tachometer 6/8


Manuel de réparation KTM LC8 Art.-Nr. 3.206.044-F
13-75
13-76

start relay battery r eg u l a to r


starter motor
30
horn switch M A

C_AF3/4

AC C 2
multi-func.-digital-speedometer
right-left front flasher
temperature switch
ACC1

temperature sensor fu el p ump mod ul e


LED for alarmsystem

rear flasher

right front flasher


fuellevelsensor brown main relay

rear light/brakelight
headlight carburetorheating

alarmsystem

positionlight
clutch switch ECU

left front flasher

950 SUPERMOTO ground connection 7/8


Manuel de réparation KTM LC8 Art.-Nr. 3.206.044-F

start relay battery

starter motor
30
M A green
green

C_AF3/4

high/low beam switch light switch

red-white r e gu la t o r

horn yellow
C_AF/4

Orange
16 9
10 15 10 10 1 0 10 1 0 10
ignition switch
fuse box
A A A A A A A A start auxillary relay
8 1

carburetorheating
yellow
yellow-blue
yellow-black

black-orange
black-white
red-white
red-yellow
red-black

flasher relay
diode
yellow-blue
ACC2

front brake switch AC C 1

alarmsystem

rear brake switch


multi-func.-digital-speedometer
Fan
fuel pump relay

950 SUPERMOTO positive connection 8/8


13-77
13-78
Prise AA
20 bornes 1
11 1
Ordinateur de bord
1
Derrière l'ordinateur de
bord

20 10

Prise AB
9 bornes 2 2 4
Contacteur
1 3 éclairage/coupe-circuit 3
Sur la console sous
9 l'ordinateur de bord

Prise AC
6 bornes 3

Contacteur d'allumage
1 3 Sur la console sous
4 6 l'ordinateur de bord

Prise AD
12 bornes 4

1 3 Contacteur
éclairage/clignotants/ave
rtisseur sonore
7 Sur la console sous
12 l'ordinateur de bord

Prise AF
4 bornes 5

Relais auxiliaire de
1 démarreur
Sous la selle
42
6 5
Prise AF1
4 bornes 6

Relais de pompe à
essence
Sous la selle
13-79
Prise AF2
4 bornes 1

Relais d'éclairage
1
Sous la selle
42

1
Prise AF3
2 bornes 2

Relais de démarreur
Sous la selle

2
Prise AH
2 bornes 3

Contacteur arrière de
stop 3
1 2 A droite sur le cadre
Art.-Nr. 3.206.044-F

Prise AH1
2 bornes 4

Contacteur avant de
stop
4
Derrière le phare

5 6
Prise AH2
2 bornes 5

Contacteur de
température réchauffage
Manuel de réparation KTM LC8

de carburateur
Derrière le phare

Prise AH3
2 bornes 6

Relais de clignotants
Derrière le phare
13-80
Prise AI
2 bornes

Diode contacteur de
2 point mort

1 Sous la selle près de la


batterie

Prise AI1
2 bornes

Diode contacteur de
béquille latérale
Sous la selle près de la
batterie

Prise AI2
2 bornes

Diode contacteur de
béquille latérale
Sous la selle près de la
batterie

Prise AI3
2 bornes 1

Diode clignotants
Derrière le capotage de
phare près du relais de
clignotants
1

Prise AJ
3 bornes 2

Eclairage arrière
2
1
Sous la selle tout au
2 fond du compartiment
3
13-81
Prise AK
2 bornes 1

Contacteur arrière de
1 stop
2 A droite sur le cadre

Prise AK1
2 bornes 2

Contacteur avant de
stop
2
Derrière le phare

3
Prise AK2
2 bornes 3

Contacteur de
température pour le
réchauffage de
carburateur
Derrière le phare
Art.-Nr. 3.206.044-F

Prise AL
2 bornes 4

Capteur de
4
positionnement
1 vilebrequin
2 A gauche entre réservoir
d'huile et carter
d'alternateur

Prise AL1
2 bornes 5

Jauge à essence
5
A l'avant gauche près du 6
Manuel de réparation KTM LC8

radiateur

Prise AL2
2 bornes 6

Pompe à essence
A l'avant gauche près du
radiateur
13-82
Prise AL3
2 bornes 1

Contacteur d'embrayage
1 Derrière le phare

2
1
6
Prise AL4
2 bornes 2

Réchauffage de
carburateur
3
Entre la colonne de
direction et le boîtier
2
électronique de
commande

Prise AM
3 bornes 3

Capteur de papillon
Entre la colonne de
3 direction et le boîtier
1 électronique de
commande

Prise AM1
3 bornes 4

Capteur de vitesse
engagée 4
A gauche entre réservoir
d'huile et carter
d'alternateur
5
Prise AM2
3 bornes 5

Contacteur de béquille
latérale
A gauche entre réservoir
d'huile et carter
d'alternateur

Prise AM3
3 bornes 6

Capteur de vitesse
Derrière le phare
13-83
Prise AO
26 bornes 1
20 1
14 8 Boîtier électronique de
commande
Derrière la colonne de
1
direction
19 13
26 7

Prise AR
3 bornes 2

Capteur de papillon
1 Entre la colonne de
3 direction et le boîtier
électronique de commande
2

Prise AR1
3 bornes 3

Capteur de vitesse
4
engagée
A gauche entre réservoir
3
d'huile et carter
d'alternateur
Art.-Nr. 3.206.044-F

Prise AR2
3 bornes 4

Contacteur de béquille
latérale
A gauche entre réservoir
d'huile et carter
d'alternateur

Prise AR3
3 bornes 5

Capteur de vitesse
Derrière le phare
Manuel de réparation KTM LC8

5
13-84
Prise AS
2 bornes 1

Bobine arrière
1
2
Derrière le boîtier de
filtre à air 1

Prise AS1
2 bornes 2

Bobine avant
Derrière le radiateur 2

Prise AT
2 bornes 3

Capteur de
1 positionnement
vilebrequin
2 A gauche entre réservoir
d'huile et carter
d'alternateur
3
Prise AT1
2 bornes 4

Jauge à essence
A l'avant gauche près du
radiateur 5
4
Prise AT2
2 bornes 5

Pompe à essence
A l'avant gauche près du
radiateur

Prise AT3
2 bornes 6

Contacteur d'embrayage
Derrière le phare
6
13-85
Prise AT4
2 bornes 1

Réchauffage de
1 carburateur
Entre la colonne de
2 direction et le boîtier
électronique de commande
1

Prise AU
2 bornes 2

Sortie du régulateur 2
21 Sous la selle près du
logement de la batterie

Prise AV
2 bornes 3

Contacteur de
température d'eau
1
A gauche sur le
2 radiateur

3
Art.-Nr. 3.206.044-F

Prise AW
2 bornes 4

EPC cylindre avant


2 Sur le côté droit du cadre
1

4
Prise AW1
2 bornes 5

EPC cylindre arrière


Derrière le boîtier de
Manuel de réparation KTM LC8

filtre à air

5
Prise AX
2 bornes 6

Capteur de température
d'eau
1
A gauche entre les
2 cylindres

6
13-86
Prise AY
1 borne 1

Contacteur de pression
d'huile
A gauche sur le cadre
sous le boîtier de filtre à
air 1

Prise AZ
4 bornes 2

1 Clignotants arrière
2 Sous la selle tout au
fond du compartiment
3
4
2
Prise BB
9 bornes 3 3 5
Contacteur
1 3 éclairage/coupe-circuit
Sur la console sous
4
9 l'ordinateur de bord
7

Prise BC
6 bornes 4

Contacteur d'allumage
1 3 Sur la console sous
l'ordinateur de bord
6

Prise BD
12 bornes 5

1 3 Contacteur éclairage
/avertisseur sonore/feu
de route
Sur la console sous
10 12 l'ordinateur de bord

Prise BG
3 bornes 6

1 Eclairage arrière
Sous la selle tout au
6
2
fond du compartiment
3
13-87
Prise BI
2 bornes 1

Sortie du régulateur
Sous la selle près du
1
2 1 logement de la batterie

Prise BJ
1 borne 2

Contacteur de pression
d'huile
1
A gauche sur le cadre
sous le boîtier de filtre à
air 2

Prise BK
4 bornes 3

1 Clignotants arrière 3
1 Sous la selle tout au
2 fond du compartiment
3
Art.-Nr. 3.206.044-F

Prise BL/BL1
2 bornes 4

Ventilateur du radiateur
4
1 Sous le radiateur
gauche
2

Prise BS
2 bornes 5

LED de l'alarme
1 Sur la console 5
Manuel de réparation KTM LC8

(seulement s'il y a une


2 alarme)

Prise BS1
2 bornes 6

Contacteur de la selle
Sous la selle (seulement 6
s'il y a une alarme)
13-88
Prise BV
2 bornes

LED de l'alarme
2 Sur la console
(seulement s'il y a une
1 alarme)

Prise BV1
2 bornes

Contacteur de la selle
Sous la selle (seulement
s'il y a une alarme)

Prise BW
3 bornes 1

Phare
1
1 Derrière le phare

Prise CD/CD1
2 bornes 2

Ventilateur du radiateur
1 Sous le radiateur
2
2 gauche

Prise CR/CR1/CR2/CR3
1 borne
3 3
Prise pour accessoires:
Masse 3
4
Plus constant 4
Plus quand l'allumage
est mis 5
Derrière le phare 5
13-89
Prise DI
2 bornes 1

Feu de position 1
Sur le phare

Prise DJ
18 bornes 2
18 17 16 15 14 13

3 2
6 5

Prise pour le boîtier de


l'alarme
Sous la selle
2 1

Prise DK
18 bornes 3
13 14 15 16 17 18
1 2 3 4 5 6

Contre-prise (quand il
n'y a pas d'alarme)
Sous la selle
Art.-Nr. 3.206.044-F
Manuel de réparation KTM LC8
ign iti on swi tch
hi gh /l ow b eam switch horn swi tch

gn
flash er switch star t relay battery

gn
start/s top switch lig ht swi tch regu lator-rectifier
2 bu-w h
1 starter m otor
3 2 0
br
30

n
head light flascher
13-90

1 ye- bu A re- wh 1 U
M

C_BE/3
C_AG/3

tachometer
re- wh 2

C_AU/2

wh
ye

gn-bl
gn-re
gn-br
bu-re
bu-bl
pi
br-pi
C_AE1/4

wh
ye-wh

or
bl-bu
bl-wh
bl
re-ye
C_BD/12 4 3 2 1
2 ye- bu C_AD/12
C_BB/9

br
re-bu
re-wh
re-wh
1

front
gn- w h 5 6 9 2 4 7 1 8 3
C_AB/9 C_ BH /6

brake switch
8 1 2 7 9 6 3 C_AP/6
flas her relay

bl

gn
ye-br
or
pu
gr
br

bu
ye
5 2

wh
ye-br
ye

re-bl
or
or
re
1 3

ye-bl

re
or G
3 br-bl
2 G start auxillary r elay
2 bl-or

C_AH2/2
re- bu 3 gen erator

v
1 or- ye re- wh re-bl 1

C_AM5/3
C_AR5/3
ye-bu

speed sensor
gn
ye- wh 4
re-bl 2

gn
re
re-bu
re-wh
16 9

C_AF2/4
1 br
10 15 10 10 10 10 10 10
2 gn-r e fuel pum p relay
3 ye bu- bl 1

3
2
4

fuse box
4 ye-br A A A A A A A A or -w h 4

C_AN/4
C_AF3/4

for multi-func.-digital-
speedometer

handle bar switch


8 1
diode diode diode
bu- gr 2

ye-bl
ye
ye-bu
bl-wh
re-gn
re-wh
re-bl
gr
ye-bl 3

C_AF1/4
bl-or

ye-re
16 power rel ay
15 br-bl or 3
horn
11 ye-br ye- bu br 4
light relay C_AI/2 C_AI1/2 C_AI2/2
5 bu

br
pu-br
4 pu gr or -w h 2 1 2 1 2 1 2
1
ye-wh
ye-wh
ye

3 bl re- gn
or
or-wh
gn-bl

C_AF/4

fuel level sen sor


9 or
10 re- wh

1
6 gn-bl

br
Q
12 br- bu
1 re-br re-br

C_AT2/2
C_AL2/2

2
13 ye
8 wh
rear

multi-func.-digital-speedometer
7 gn- gr brake switch
2 br
14 gn-r e

C_AA/20
right rear flasher
re-bl C_AK/2
adition al
C_ AH /2
curr ent C_CR3/1
conn ec ti on br 2 1 bl 3
ACC2 ye- bu br 1
C_CR2/1
gn-wh

ye-re pu 2
adition al
curr ent wh 4
C_CR1/1
C_AZ/4

conn ec ti on br
ACC1 1
C_CR/1 br
wh 2
gn- w h 3
C_AJ/3
rear light/brakelight

2 ye
1 br

C_AL1/2
C_AT1/2

clutch switch
gr-gn
sid estan d s ens or
gr
bu-bl
br

2nd
C_ AY/1
t° t° 1

3rd gear
2nd gear
C_AR2/3
ABS connector

C_AM2/3
C_BJ/1 ye-br
2 3

3th
2
to ABS harness C_ AM 4/ 3 2nd th rottle mai n thr ottle
1 bl pos ition s ens or pos ition s ens or
gn-bl C_AR4/3

N
2

2 br C_AX/2 C_ CM /2 3 gr

br-bl
br

C_CX1/2
C_CW1/2
air temperature sensor
1

1 2 2 1 lbu
2 1

neutral switch
C_ AM 3/ 3 lic en ce p late lamp
C_AT3/2
C_AL3/2

water temperature sensor


C_AV/2
right fron t flasher C_AR3/3

bl
re
bl

ye-bl
p 2 3 1 M

bl
pi
bu
Q C_AR/3 C_ AM 1/ 3
C_A M /3 C_AR1/3
fuel level sensor

fuel pump
4 br oil p res su re switch 1 2 3 1 2 3
left r aer fl ash er
bu
gn-re
bl
wh
bu
bl

temp er atur e switch 4 lbu


3 bu fuel p um p m odu le
6 br
diag nos tic
connector 1 or
2 gn bu 14
bl 2

C_BH1/6
C_AP1/6
pu- re 10
re-bl 6
or -gn 16
6 ye-br gn 8
bu- or 4
wh -r e 12

bl-wh
br-bl
br-gr 15
gn- w h 7

headlight
2 1 bu- pi 3
C_ AU 1/ 2 ye- gn 11
1 wh bl-gr 5
C_BI1/2

C_BC/6
C_AC/6
ye-or 9
13
C_CP/16

or
C_CQ/16

M
wh

ye
bu
re
gr
gr
gn
pu

or
or
pu

wh-br
or
or-bl
or
bu-bl

wh-pu

or

wh-bl
wh-or
ye-wh
ye-bu

re-gn
or
bl
re-br
or
bl
bu
gn-gr
bl
bu
bu-bl
bl
bl

bu
pu

ye-re
2 1 2 1 1 2

bl

bu
1 2 2 1 2 1 3 4 2 1 2 4 1 3
1 3 2 1 3 2 1 3 2 C_AS1/2 C_AS/2 C_CK/2
4 1 2 3 4 1 2 3 C_AL/2
C_CL1/2 C_CL/2 C_CA2/4 C_AE/4
wh-re
wh-pu
wh-br

ye-gn
ye-or

6 5 4
or-gn
gn
bu-or
br-gr
gn-wh
bu-pi
bl-gr

wh
wh-or
wh-bl

bu-gr
br
br
bu-wh
bu-br
or-bl

ye-bl
ye
ye-br

pu-re
re-bl
re
pu-br
or
pi
gn-bl
gr
lbu

C_DP2/3 C_DP1/3 C_DP/3


ye-wh
ye-re

cool ing fan


pu
bu-bl
gn-gr
re-br
re-gn

ye-bu
bu
bl

br-bl
br-bl

C_CA1/4 C_CA/4 C_AT/2


C_AP2/6 C_CE2/4
C_CE1/4 C_CE/4 21 1 7 13 14 3 24 23 11 12 4 2 10 9 22 6 20 25 26 19 15 18 17 2 8 9 14 16 34 33 15 13 23 11 3 7 21 12 4 22 5 6 29 26

C_AO/26 C_CO/34
rollover C_ BA /1
2 br p p p C_BF/1
1 pu sen sor
ignition coil`s

exhaust air

C_CX/2
C_CW/2
octane selector

t° t°
br

front rear
E

valve
C
U

L L front rear
left fron t flas her Pick up injec tor´s ISC
front rear stepp er m otor
2nd th rottle
atmospheric pressure sensor
manifold pressure sensor rear

manifold pressure sensor front

lam bd a s en sor `s stepp er m otor

990 Adventure 2006/07


wiring diagramm main harness - 601.11.075.000 07.12.2005 1/9
990 Adventure S 2006/07
Manuel de réparation KTM LC8 Art.-Nr. 3.206.044-F

ignition switch
high/low beam switch horn switch

gn
flasher switch start relay battery

gn
start/stop switch light switch regulator-rectifier
2 bu-wh
1 starter motor
3 2 0
br
30

n
head light flascher
1 ye-bu A re-wh 1 U
M

C_BE/3
C_AG/3

tachometer
re-wh 2

C_AU/2
C_BI/2

wh
ye

gn-bl
gn-re
gn-br
bu-re
bu-bl
pi
br-pi
C_AE1/4

wh
ye-wh

or
bl-bu
bl-wh
bl
re-ye
C_BD/12 4 3 2 1
2 ye-bu C_AD/12
C_BB/9

br
re-bu
re-wh
re-wh
1 gn-wh 5 6 9 2 4 7 1 8 3

front
C_AB/9 C_BH/6

brake switch
8 1 2 7 9 6 3 C_AP/6

bl

gn
or
gr

ye-br
pu
br

bu
ye
5 2

wh
ye-br
ye

or
or

re-bl
re
3

ye-bl

re
G
3 br - bl
start auxillary relay
2 b l-o r 1
or re-bu 3

C_AI/2
diode
generator

v
1 or-ye 2 re-wh re-bl 1

C_AM5/3
C_AR5/3

speed sensor
gn
fl as h er r elay

gn
re
re-wh
or-gn 4
ye-or

1
re-bl 2

2
3
1 16 9

C_EB2/4
1 br ye-bu
G 10 15 10 10 10 10 10 10 C_EB3/4

C_AH1/2
2 2
gn - re fuel pum p re lay
3 ye bu- bl 1

fuse box
4 ye-br A A A A A A A A or-wh 4

C_AN/4

for multi-func.-digital-
speedometer

handle bar switch


8 1
d i od e
bu-gr 2

ye-bl
ye
ye-bu
bl-wh
re-gn
re-wh
re-bl
gr
ye-bl 3
C_EB1/4

l igh t r el ay
16 b l-o r

ye-re
p owe r r e la y

2
15 br -b l or 3
horn

1
11 ye-br ye-bu br 4

C_AT3/2
C_AL3/2
5 bu C_AI/2

br
pu-br
lbu
ABS connector 1 2
4 pu gr or-wh 2
to ABS harness 1
3 bl re-gn
or
or-wh

C_EB/4

f uel l e v e l s ens or
9 or
10 re-wh

1
6 gn- bl

br
Q
12 br - bu seat
1 re-br re-br surveillance

C_AT2/2
C_AL2/2

2
13 ye
8 wh
rear

multi-func.-digital-speedometer
7 gn-g r brake switch
2 br
14 gn -r e

C_AA/20
right rear flasher
C_BV/2
re -b l C_BS/2 C_AK/2
additional
C_AH/2
1 2
for optional alarm system

cur r ent C_CR3/1


bu
br

connection br 2 1 bl 3
ACC2 ye-bu br 1
C_CR2/1
gn-wh

pu 2
additional ye-re
cur rent wh 4
C_CR/1
C_AZ/4

C_EE/1 C_CR/1
connection br
AC C 1 br 1
C_CR/1 C_EE/1 C_CR/1
wh 2
gn-wh 3
C_AJ/3

socket
C_AI/2

handlamp
rear light/brakelight

br

ye-rt
or
or-bl
or

br
rt-bu
bu
br
bl
pu
rt-bu

2 ye 3
bu-bl

1
Antenna

br
M

PVC 2

C_AL1/2
gr-gn

C_AT1/2
s i d e st a n d s e n s o r 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
fuel pump

2 1

clutch switch
gr C_BS/2 C_EF/14
Connector for

2nd
t° 1 optional
C_AY/1 t° C_BV/2
Q

C_EG/14 alarm system dummy plug

2nd gear
3rd gear
C_AR2/3
C_AM2/3
C_BJ/1 ye-br alarm system
C_AM4/3
C_AR4/3
fuel pump module

3th
2
1 fuel level sensor
bl gn- bl alarm LED
C_DF/2

N
2 br C_CM/2 3 S t a r t e r I n t e r l oc k U n i t
C_AX/2

br-bl
br
1 2

air temperature sensor

C_CX1/2
C_CW1/2
2nd throttle m ain t h rott le
2 1 1 2 2 1 C_AM3/3

neutral switch
p o s i ti on s en s or p o s i ti on s en s or li c e nc e pl a t e la m p

water temperature sensor


re-bl
C_AV/2 C_AR3/3

or
right front flasher

bl
re
bl

ye-bl
p 2 3 1
C_DO/8

bl
pi
bu
C_DN/8

oil pressure switch 3 4 8 6 7 2 1 5


4 br
ye

or-gn
left raer flasher
gn-bl

C_AR/3 C_AM1/3
pi-bu
br-bu
pi
bu
br

C_AM/3 C_AR1/3
bu
bl

t em p e r a t u r e s w i t c h 4 lbu
3 bu
6 br 1 2 3 1 2 3
di a g n o s t i c
wh
bu
bl

co n n e ct o r 1 or
2 gn bu 1 4
bl 2

C_BH1/6
C_AP1/6
pu-re 1 0
re-bl 6
or-gn 1 6
6 ye-br gn 8
bu-or 4
wh-re 12

bl-wh
br-bl
br-gr 15
gn-wh 7

headlight
2 1 bu- pi 3
C_AU1/2 ye-gn 11
1 wh bl-gr 5
C_BI1/2

C_AC/6
C_BC/6
ye-or 9
13
C_CP/16

or
C_CQ/16

M
wh

ye
gr
gr
gn

bu
re
pu

or
or
pu

wh-br
or
or-bl
or
bu-bl

wh-pu

or

wh-bl
wh-or
ye-wh
ye-bu

or
or
gn-gr

re-gn
bl
re-br
bl
bu
bl
bu
bu-bl
bl
bl

bu
pu

2 1 2 1 1 2

ye-re
bl

bu
1 2 2 1 2 1 3 4 2 1 2 4 1 3
1 3 2 1 3 2 1 3 2 C_AS1/2 C_AS/2 C_CK/2
4 1 2 3 4 1 2 3 C_AL/2
C_CL1/2 C_CL/2 C_CA2/4 C_AE/4
wh-re
wh-pu
wh-br

6 5 4
ye-gn
ye-or

or-gn
gn
gn-wh

bu-or
br-gr
bu-pi
bl-gr

wh
wh-or
wh-bl
bu-br
or-bl

bu-gr
br
br
bu-wh
bu-br
re-bl

ye-bl
ye
ye-br

or
gn-bl
gr

C_DP2/3 C_DP1/3 C_DP/3


pu-re
re-bl
re
pu-br
pi
lbu
pi-bu

c oo l i n g f an
ye-wh
ye-re

gn-gr
pu
bu-bl
re-br
re-gn

ye-bu
bu
bl

br-bl
br-bl

C_CA1/4 C_CA/4 C_AT/2


C_AP2/6 C_CE2/4
C_CE1/4 C_CE/4 21 1 7 13 14 3 24 23 11 12 4 2 10 9 22 6 20 25 26 19 15 18 17 8 2 8 9 14 16 34 31 32 33 15 13 23 11 3 7 21 12 4 22 5 6 29 26

C_AO/26 C_CO/34
rollover C_BA/1
2 br p p p C_BF/1
1 pu s e n sor
ignition coil`s

ex haus t air

C_CX/2
C_CW/2
octane selector

t° t°
br

front rear
E

v al v e
C
U

L L f ront rear
left front flasher Pick up i n j e c tor ´ s ISC
front rear s te p p e r mo to r
2nd throttle
atmospheric pressure sensor
manifold pressure sensor rear

manifold pressure sensor front

lambda sensor`s st e p pe r mo t o r

main harness - 601.11.075.200


990 Adventure (S) 2007 wir in g diag ra mm 601.11.042.060 01.10.2006 1/9
610.41.012.000
13-91
13-92
2nd throttle position sensor Capteur du deuxième papillon
2nd throttle stepper motor Moteur pas à pas du 2ème papillon
ABS connector to ABS harness Prise ABS pour le faisceau ABS
Aditional current connection Alimentation pour accessoire
Air temperature sensor Capteur de température de l’air
Atmospheric pressure sensor Capteur de pression ambiante
Battery Batterie
Clutch switch Contacteur d’embrayage
Cooling fan Ventilateur
Diagnostic connector Prise diagnostic
Diode Diode
ECU Boîtier électronique de commande
Exhaust air valve Soupape du système d’air secondaire
Flasher relay Relais de clignotants
Flasher switch Bouton de clignotants
Front brake switch Contacteur de frein avant
Front injector Injecteur avant
Front lambda sensor Sonde lambda avant
Fuel level sensor Jauge à essence
Fuel pump module Ensemble pompe à essence
Fuel pump relay Relais de pompe à essence
Fuse box Boîte à fusibles
Gear sensor Contacteur de rapport de boîte engagé
Generator Alternateur
Handle bar switch for multi-func.-digital-speedometer Contacteur au guidon pour ordinateur de bord
Headlight Phare
High / low beam switch Contacteur code/phare
Horn Avertisseur sonore
Horn switch Bouton d’avertisseur sonore
Ignition coil Bobine d’allumage
Ignition switch Contacteur d’allumage
ISC stepper motor Servomoteur de ralenti
Left front flasher Clignotant avant gauche
Left rear flasher Clignotant arrière gauche
Licence plate lamp Eclairage de plaque
Light relay Relais pour l'éclairage
Light switch Contacteur d’éclairage
Main throttle position sensor Capteur de papillon principal
Manifold pressure sensor front Capteur de dépression à l’admission avant
Manifold pressure sensor rear Capteur de dépression à l’admission arrière
Multi-func.-digital-speedometer Ordinateur de bord
Neutral switch Contacteur de point mort
Octane selector Sélection pour l’indice d’octane
Oil pressure sensor Contacteur de pression d’huile
Pick up Capteur d’allumage
Power relais Relais principal
Rear brake switch Contacteur de frein arrière
Rear injector Injecteur arrière
Rear lambda sensor Sonde lambda arrière
Rear light / brakelight Feu rouge/stop
Regulator-rectifier Régulateur/redresseur
Right front flasher Clignotant avant droit
Right rear flasher Clignotant arrière droit
Roll over sensor Capteur d’inclinaison
Sidestand sensor Contacteur de béquille latérale
Speed sensor Capteur de vitesse
Start auxillary relay Relais secondaire de démarreur
Start relay Relais de démarreur
Start/stop switch Contacteur start/stop
Starter motor Démarreur
Tachometer Compte-tours
Temperature switch Contacteur de température
Water temperature sensor Capteur de température d’eau

Couleur des fils


bl: noir Remarque concernant la dénomination des prises raccord:
ye: jaune La dénomination des prises est faite d’une combinaison de lettres et de chiffres, par ex.
bu: bleu C_AA1/20.
gn: vert La première lettre, C, signifie Connector, c’est-à-dire prise .
re: rouge Les deux lettres suivantes indiquent le type de prise.
wh: blanc Le quatrième élément classe les prises quand le même type de prise est utilisé plusieurs fois.
br: marron Les deux chiffres indiquent le nombre de bornes, dans l’exemple 20. Pour les prises avec moins
or: orange de 10 bornes il n’y a qu’un seul chiffre.
pi: rose
gr: gris
pu: violet
Manuel de réparation KTM LC8 Art.-Nr. 3.206.044-F

30 re-wh 30

start/stop switch

red-white 1
red-white 1
red-white 1
red-white 1
ignition switch

regulator-rectifier

red-white 1
C_BB/9
C_AB/9 C_ BC/6
C_ AC/6
8 1 2 7

battery
4 5

1 re-wh
2 re-wh

A
30
3 re-bu
3 G diode diode
4 br

start relay
generator

red -black 0.5

M
R-page3/9
C_AI1/2 C_AI1/2
2 1 1 2

s t ar t a ux i l l ar y r e l ay
red 0.5

starter motor
gn
gn
gn
gn

re-wh
re-wh
re-wh
re-wh
16 9 4 yellow-white 0.5
10 15 10 10 10 10 10 10
2 green-black 0.5
fus e box I-page6/9
3
C_AF/4 1 2

brown 0.5
red-blue 0.5
A A A A A A A A
C_ AL 3/2
8 1
C_AT3/2
I-page3/9

ye
ye-bu

bl-ye
bl-wh
re-gn
re-wh
re-bl
re-ye
light system relay
3
J-page3/9
A-page3/9 2
H-page7/9
B-page 6/9

red-white 1
G-page7/9 4
C-page 5/9
F-page7/9 1
D-page 5/9
C_AF2/4
brown 0.5

clutch switch
E-page3/9

31

990 Adventure (S) 2006/07 b a tte ry , g e n e ra to r, s ta r te r 2/9


13-93
30 re-wh 30
13-94

start/stop switch

red-white 1
red-white 1
red-white 1
red-white 1
igni tion switch

regulator-rectifier

C_AU/2
C_BI/2
red-white 1
C_BB/9
C_AB/9 C_BC/6
C_AC/6
8 1 2 7

battery
4 5

1 re-wh
2 re-wh

A
30
3 re-bu
3 G
4 br

start relay
generator

red -black 0.5

M
R - p a g e 3 /9

start auxillary relay


red 0.5
1

starter motor
gn
gn
gn
gn

re-wh
re-wh
re-wh
re-wh
16 9 4
SA R - p a g e 3 / 9
10 15 10 10 10 10 10 10
2
fu se bo x
3

C_AF/4

brown 0.5
red-blue 0.5
A A A A A A A A

8 1

ye-bu
ye
bl-ye
bl-wh
re-gn
re-wh
re-bl
re-ye
l igh t sys tem r elay
3
J-page3/9
A-page3/9 2
H-page7/9
B-page 6/9

red-white 1
G-pag e7/9 4
C-page 5/9
F -pag e7 /9 1
D-page 5/9
C_AF2/4

E- pa ge 3/ 9

31

990 Adventure (S) 2007 St a rt s y st em 2/9


Manuel de réparation KTM LC8 Art.-Nr. 3.206.044-F

30 30

diode
fuel pump unit
clutch switch E-page2/9

f uel pump
Q-page7/ 9

A-page2/9
M Q
R-page3/9
fuel level sensor

C_AI/2
2 1
C_AT1/2 power relay C_AR4 /3
C_ AL 1/ 2 1 gn-re

or-wh
or
C_AM4/3
1 2 2 or-wh 2 3
I-page 2/9
br
bu-bl

ye

br
4 br
3 or

C_AF/4
or-wh

bu-gr
bu-bl

ye-bl

J-page2/9

1 4 2 3

N
gn-bl 3
sidestand sensor C_AF1 /4

3th
neutral switch
ye-br 2

t° t° gr

2nd
1 gr 2

C_AM2/3
C_AR2/3
3rd gear
2nd gear
lbu
C_CX/2

C_CW/2
fuel pumprelay

1
br 6
C_AM3/3
or 2nd TPS TPS
C_AX/2 C_CM/2 C_AR3 /3 1 diagnostic

air temperature sensor

water temperature sensor


1 2 2 1 2 3 1 lbu 4 connector

bl
pi
bu
C_AP1/6
C_BH1/6

ye-bl
bl
bl
re

br
br-pu
C_AR/3 C_AM1/3
C_AM/3 C_AR1 /3
1 2 3 1 2 3
bl

bu
bl

wh

gn-re
bu

bl 2 bl
br br-bl re-bl 6 wh

C_BA/1

C_BF/1
octane selector pu-re 10 gn-re
bu 14 bu
or-gn 16 pu
K gn 8 gn
6/8 bu-or 4 wh
wh-re 12 gr
br-gr 15 gr
O gn-wh 7 re
6/8
bu-pi 3 bu
ye-gn 11 ye
bl-gr 5 pu
P
6/8 ye-or 9 bu-bl
or 13 or
C_CP/16
C_CQ/16

wh-br

or
or
or-bl
or
wh

ye
gr
gr
gn

bu
re
pu

wh-pu
or
or
bu-bl
pu

ye-re
bl

bu
wh-bl
wh-or
ye-wh
ye-bu

or
or
gn-gr

re-gn
bl
re-br
bl
bu
bl
bu
bu-bl
bl
bl

bu
pu
2 1 2 1 1 2 2 1 2 1 3 4 2 1 2 4 1 3
C_ AS1/ 2 C_AS/2 C_ CK/2 C_ CL 1/ 2 C_ CL /2 C_CA2 /4 C_ AE/4
6 5 4 4 1 2 3 4 1 2 3 1 3 2 1 3 2 1 3 2 1 2
wh-re
wh-pu
wh-br

ye-gn
ye-or

or-gn
gn
gn-wh

bu-or
br-gr
bu-pi
bl-gr

wh
wh-or
wh-bl

ye-bl
ye
or
or-bl

pu-re
re-bl
re
br-pu
bu-gr
br
br
bu-wh
bu-br

ye-br
gn-bl
gr

pi
lbu

C_CE2 /4

ye-wh
ye-re

gn-gr
pu
bu-bl
re-br
re-gn

ye-bu
bu
bl
C_AP2 /6 C_CA1 /4 C_CA/4 C_DP2 /3 C_DP1 /3 C_DP/3 C_ AL /2
C_CE1 /4 C_CE/4 C_AT/2 21 1 7 13 14 3 2 4 2 3 11 12 4 2 10 9 2 2 6 2 0 2 5 2 6 19 15 18 17 2 8 9 14 16 3 4 3 3 15 13 2 3 11 3 7 21 12 4 2 2 5 6 29 26

C_AO/ 26 C_CO/ 34
rollover
injector´s

sensor
p p p
ignition coil

exhaust f ront rear


t° t°
E
C
U

L L f ront rear air valve ISC


stepper m ot or
f ront rear Pick up second

manifold pressure sensor rear


throt tl e st epper m ot or

atmospheric pressure sensor


manifold pressure sensor front
31 lambda sensor´s 31

airbox harness
990 Adventure EFI 3/9
610.41.012.000
13-95
30 30
13-96

Yellow-blue 0.5
C-page2/9

D-page2/9

fl as he r re la y

left front flasher


right front flasher
2
1
G C_ CW /2 C_ CW 1/2
C_CX/2 C_CX1/2

C_AH3/2
1 2 2 1
horn
yellow-blue 0.5
flasher switch
cooling fan
black-white 1

2
M
1
C_AU1/2
C_BI1/2

orange 0.5
C_BD/12

grey 0.5
C_AD/12
4 7 1

violet 0.5
black 0.5
brown-black 1

bl ac k 0.5

v i ol et 0. 5 1 2
C_ AV/2
3 8
C_AD/12
C_BD/12

brown 0.5
L-page6/9 1 2 3
C_ AZ/4
C_BK/4

temperature switch

horn switch
M-page6/9

brown 0.5
brown 0.5
brown 1

31 rear flasher light`s 31

990 Adventure turn signal, horn, fan 5/9


13-97

flasher switch horn switch


cable cable
harness or pu bl gr br harness gr br
cable gn- bu- bu- br- cable br-
switch pi switch pi
b r re b l pi pi

TURN L HORN

TURN R OFF

OFF

ignition switch clutch switch


r-w r-w r-w o y-r r switch
ye br
position

ON pulled
unpulled
OFF
Art.-Nr. 3.206.044-F

LOCKED

start switch kill switch


cable bl- cable
harness or harness re or
or
cable bl- cable bl-
switch bu bl switch or
wh

START RUN

unpushed STOP
Manuel de réparation KTM LC8
30 30
13-98

head light

C-page2/9
2

B-page2/9
1

front
brake switch
blue-yellow

light switch

yellow 1
3 C_ BC/6
2 C_ AC/6
6 white 0.5 1 1 6 2 3 4

C_AK1/2
C_AH1/2
9

C_BB/9
C_AB/9

0
1
rear

2
brake switch
white 0.5

yellow-brown 1
green 1

yellow-brown 1
brown 1

yellow 1
green-white 0.5
low/high beam switch
2 3 1 2
9 C_ AJ/3
LO
6 C_BG/3
head light flasher
HI
5

C_BD/12
C_AD/12
N-page7/9
brown 0.5

licence plate lamp

rear light/brakelight
31 31

990 Adventure light-brake system 6/9


13-99

high/low beam switch light switch


cable cable ye-
ye- harness wh ye
harness bu gn br
br
cable cable ye- r e-
gn-
switch wh ye
re
switch wh wh ye

LO LIGHT OFF

HI P. LIGHT

LIGHT

brake switch
cable gn- ye-
harness wh bu
cable
bl bl
switch

pushed

unpushed
Art.-Nr. 3.206.044-F
Manuel de réparation KTM LC8
30 30
13-100

Q-page3/9
multi-func.-digital-speedometer C-page2/9

F-page2/9
tachometer

n
C_AA/20

red-white 0.5
10 15 16 8 12 14 4 3 5 7 13 1 6 2 9 11
handle bar switch
for multi-func.-digital-
s pe ed om et er

yellow-blue 0.5
C_BE/3

4 C_AG/3
yellow-brown 0.5
y e l l ow 0.5 3 3 2 1

C_AN/4
red-green 0.5 2

white 0.5
1
ye-bu

or.ye
black-brown 0.5
black-orange 0.5
green-black 0.5
I-page2/9
blue-white 0.5

blue-brown 0.5
G-page2/9

red-brown 0.5

blue 0.5
H-page2/9 K-page
3/9

violett 0.5
black 0.5
green-grey 0.5
1 3 2
C_AM5/3
brown 0.5

C_ AR5/3

O P
red-black 0.5

C_AY/1
2 1 C_BJ/1
3/8
yellow-red 0.5

C_AT2/2
brown 0.5

v C_ AL 2/2
C_CR2/1

C_CR3/1

brown 0.5
brown 0.5
C_CR/1

C_CR1/1

speed sensor

M-page4/9
brown 0.5

Q
ACC2

aditional
current
connection

p
ACC1

aditional
current
connection

L-page4/9
N-page5/9
fuel l ev e l s ens or

31 oil pressure switch 31

990 Adventure instruments-tachometer 7/9


Manuel de réparation KTM LC8 Art.-Nr. 3.206.044-F

30 30

t o A B S c o n n e c to r
on main harness
ABS fuse box
C_ AL 3/2
to s p eed s ens or c o nne c tor
40 25 C_AT3/2
A A on main harness
1 2
C_ AR5/3

re-gn
lbu
C_EA/1 C_AM5/3

1 2 1 2 1 2 A B S c o n t r ol l i g h t
C_ DO/8
front wheel rear wheel
C_DN/8 revolution sensor revolution sensor

ye-or

or
or

re
re
bl-or
1 7 3 8 6 5 4 2

30
ye-or
ye-bl
gn

bl-or
br
br
br
bu-wh
battery
C_ DM1/2 C_ DM/2
2 1 2 1
gr
gr-bl
wh
wh-bl

31
br
br
bl
wh

ye-bl
gr

or
gn
gr-bl

bl
br
re
re-gn
lbu
bu-wh
bl-wh

4 1 2 3 18 11 23 12 14 16 5 7 19
C_ DL /2 6
B
S

31

ABS
990 Adventure AB S h a rne s s - 601.1 1 .079 . 000 4/9
13-101
13-102

start relay battery regulator


horn switch
starter motor
30
M A
ACC2

ACC1
temperature switch
multi-func.-digital-speedometer
right-left front flasher
tachometer
fuel pump

m ai n r el ay

fuel level sensor

headlight diagnostic connector

octane selector
handlebar switch
right flasher
rear light/brakelight
rear flasher
left flasher

clutch switch ECU ECU

990 Adventure ground connection 8/9


Manuel de réparation KTM LC8 Art.-Nr. 3.206.044-F

start relay battery

starter motor
30
M A

high/low beam switch light switch


light relay
regulator

ye

C_ AF3/4

1 3
re-wh

ignition switch
horn

10 15 10 10 10 10 10 10

fus e box

A A A A A A A A
fl as he r re la y
gr
ABS
ye-bl

ye-bu
ye
ye-bu
bl-wh
gn-re
re-wh

re-bl
accesory
front brake switch

ye-re
accesory
tachometer

rear brake switch


fan power relay
multi-func.-digital-speedometer fuel pump relay

990 Adventure positive connection 9/9


13-103
13-104
Prise AA
20 bornes 1
11 1
Ordinateur de bord
Derrière l'ordinateur de
1
bord

20 10

Prise AB
9 bornes 2 2
1 3
Contacteur
éclairage/coupe-circuit
3
Sur la console sous
l'ordinateur de bord
9
4
Prise AC
6 bornes 3

Eclairage à l'avant
1 3 Sur la console sous
4 6 l'ordinateur de bord

Prise AD
12 bornes 4

1 3 Contacteur
éclairage/clignotants/ave
rtisseur sonore
7 Sur la console sous
12 l'ordinateur de bord

Prise AE
4 bornes 5

Servomoteur du ralenti
5
1 Sur le corps papillonné
4 2

Prise AE1
4 bornes 6

Relais de démarreur
6
Sur le côté droit près du
compartiment pour la
batterie
13-105
Prise AF
4 bornes 1

Relais principal
1
Prise AF1
42 4 bornes 2 1
Relais de pompe à
essence
2
Prise AF2
4 bornes 3

Relais auxiliaire de
démarreur

Prise AF3
4 bornes 4
Relais d'éclairage
Sur la console sous 4
l'ordinateur de bord
3
Prise AG
3 bornes 5

Compte-tours
Sur la console sous
1 3 l'ordinateur de bord
5
Art.-Nr. 3.206.044-F

Prise AH
2 bornes 6

Contacteur arrière de
stop 6
1 2 Sous le cache latéral
arrière droit

Prise AH1
2 bornes 7

Relais de clignotants
Manuel de réparation KTM LC8

Sur la console sous


l'ordinateur de bord

7
Prise AI, AI1, AI2
2 bornes 8
Diodes
2 Derrière le capotage de
phare
1

8
13-106
Prise AJ
3 bornes 1

1
Eclairage arrière
Derrière le cache latéral
1
2 arrière droit
3

Prise AK
2 bornes 2

Contacteur arrière de
stop
2
1
2 Derrière le cache latéral
arrière droit

Prise AL
2 bornes 3

Capteur de
3
positionnement
1 vilebrequin
2 Entre la conduite d'eau
et la culasse avant

Prise AL1
2 bornes 4

Contacteur d'embrayage
4
Derrière le phare sous la
console

Prise AL2
2 bornes 5

Jauge à essence
Entre le réservoir gauche
et le cadre 5

Prise AL3
2 bornes 6

Raccord ABS
6
Sous la selle à côté du
bloc ABS
13-107
Prise AM
3 bornes 1

Capteur de papillon du
2ème papillon 1
3 Prise AM1
1 3 bornes 2

Capteur de papillon 2
Sur le corps papillonné

Prise AM2
3 bornes 3
Capteur de vitesse
engagée 4 3
Prise AM3
3 bornes 4
Contacteur de béquille
latérale
A gauche sur le moteur
devant le carter
d'alternateur
Prise AM4
3 bornes 5

Pompe à essence
Entre le réservoir gauche
5
et le moteur
Art.-Nr. 3.206.044-F

Prise AM5
3 bornes 6

Capteur de vitesse
6
Derrière le phare sous la
console

Prise AN
4 bornes 7 7
Contacteur du
tripmaster
1 2
Manuel de réparation KTM LC8

Près de la console sous


4 l'ordinateur de bord

Prise AO
26 bornes 8
20
14 8
1
Boîtier électronique de
commande
Sous le phare

26
19 13
7 8
13-108
Prise AP
6 bornes 1

Contacteur d'allumage
1 3 Sous la boîte à fusibles

6
1

Prise AP1
6 bornes 2

Prise diagnostic
Sous la selle près du bloc
2
ABS

Prise AP2
6 bornes 3

Capteur d'inclinaison
Derrière le capotage de
3
phare

Prise AR
3 bornes 4

1
Capteur de papillon
Prise AR1 5 4
3 3 bornes 5

Capteur de papillon
Sur le corps papillonné

Prise AR2
3 bornes 6

Capteur de vitesse engagée


6
Prise AR3
3 bornes 7

Contacteur de béquille latérale 7


A gauche sur le moteur
devant le carter
d'alternateur
Prise AR4
3 bornes 8

Pompe à essence
Entre le réservoir gauche
et le moteur
8
13-109
Prise AR5
3 bornes 1

1
Capteur de vitesse
Derrière le phare sous la
1
3 console

Prise AS
2 bornes 2

1
Bobine arrière
Derrière le boîtier de
2
2 filtre à air

Prise AS1
2 bornes 3

Bobine avant 3
Derrière le radiateur
Art.-Nr. 3.206.044-F

Prise AT
2 bornes 4

Capteur de
positionnement
1 vilebrequin
2 Entre la conduite d'eau
et la culasse avant
4
Prise AT1
2 bornes 5

Contacteur d'embrayage
Derrière le phare sous la
Manuel de réparation KTM LC8

console

5
Prise AT2
2 bornes 6

Jauge à essence 6
Entre le réservoir gauche
et le cadre
13-110
Prise AT3
2 bornes 1

1
Raccord ABS
Sous la selle à côté du
1
bloc ABS
2

Prise AU
2 bornes 2

Régulateur
Sur le côté à droite sur
21 le logement de batterie
sous le relais de
démarreur

2
Prise AU1
2 bornes 3

Moteur du ventilateur
Derrière le radiateur à
3
droite près du
ventilateur

Prise AV
2 bornes 4

Contacteur pour le
ventilateur
1
2
Derrière le radiateur à 4
droite près du vase
d'expansion

Prise AX
2 bornes 5

1
Capteur de température
d'eau 5
A gauche entre les
2 cylindres

Prise AY
1 borne 6

Contacteur de pression
d'huile
A gauche sur le cadre
6
13-111
Prise AZ
4 bornes 1

1 Clignotants arrière
2
3
Derrière le cache latéral
arrière
1
4

Prise BA
1 borne 2

Choix pour l'indice


d'octane
Derrière le boîtier de
2
filtre à air

Prise BB
9 bornes 3 3
1 3
Contacteur
éclairage/coupe-circuit
4
Sur la console sous
7 9 l'ordinateur de bord
5
Art.-Nr. 3.206.044-F

Prise BC
6 bornes 4

Eclairage avant
1 3 Sur la console sous
6 l'ordinateur de bord

Prise BD
12 bornes 5

1 3 Contacteur
éclairage/clignotants/ave
Manuel de réparation KTM LC8

rtisseur sonore

Sur la console sous


10 12 l'ordinateur de bord

Prise BE
3 bornes 6

Compte-tours
1
Sur la console sous

3
l'ordinateur de bord 6
13-112
Prise BF
1 borne 1

Choix pour l'indice


d'octane
Derrière le boîtier de
1
filtre à air

Prise BH
6 bornes 2

Contacteur d'allumage
1 3 Sous la boîte à fusibles

6
2
Prise BH1
6 bornes 3

Prise diagnostic
Sous la selle près du bloc
ABS

3
Prise BI
2 bornes 4

Régulateur
Sur le côté à droite sur
21 le logement de batterie
sous le relais de
démarreur

4
Prise BI1
2 bornes 5

Moteur du ventilateur
Derrière le radiateur à 5
droite près du
ventilateur

Prise BJ
1 borne 6

Contacteur de pression 6
d'huile
1 A gauche sur le cadre
sous le boîtier de filtre à
air
13-113
Prise CA
4 bornes 1

Sonde lambda arrière


A gauche à côté du
1 4
1 2 boîtier de filtre à air
3 4

Prise CA1
4 bornes 2
2
Sonde lambda avant
A droite sur le cadre
5

Prise CA2
4 bornes 3

Servomoteur pour le
2ème papillon
Sur le corps papillonné

6 3
Art.-Nr. 3.206.044-F

Prise CE
4 bornes 4

Sonde lambda arrière


1 2 A gauche à côté du
boîtier de filtre à air
3 4
Prise CE1
4 bornes 5

Sonde lambda avant


A droite sur le cadre

Prise CE2
4 bornes 6

Servomoteur pour le
Manuel de réparation KTM LC8

2ème papillon
Sur le corps papillonné

Prise CK
2 bornes 7

Soupape d'air
secondaire 7
2 1 Derrière le boîtier de
filtre à air
13-114
Prise CL
2 bornes 1

Injecteur arrière
1 Sur le corps papillonné
2

1
Prise CL1
2 bornes 2

Injecteur avant
Sur le corps papillonné

2
Prise CM
2 bornes 3

Capteur de température 3
de l'air ambiant
2
En haut sur le boîtier de
filtre à air

Prise CO
34 bornes 4
26 1
18 10
Boîtier électronique de
commande
Sous le phare

34
25 17
9 4

Prise CP
16 bornes 5
4 1 Faisceau EFI
Sur le côté droit du
cadre 6
16
5
Prise CQ
16 bornes 6

1 4 Faisceau EFI
Sur le côté droit du
cadre

16
13-115
Prise CR
1 borne 1

Prise pour accessoires


15 = plus quand
l'allumage est mis
30 = plus constant
31 = masse
Derrière le phare sous la 1
console

Prise CW
2 bornes 2

Clignotant avant gauche

Prise CX
2 bornes 3
3
1 2 Clignotant avant gauche
Sous le cache latéral
avant gauche
2
Prise CW1
2 bornes 4

Clignotant avant droit


Prise CX1
5
2 bornes 5
2 1 Clignotant avant droit
Sous le cache latéral
4
Art.-Nr. 3.206.044-F

avant droit

Prise DL
26 bornes 6

Boîtier électronique de
commande de l'ABS 6
Sous la selle

Prise DM
2 bornes 7

Capteur ABS arrière 7


Devant le bloc ABS
Manuel de réparation KTM LC8

Prise DM1
2 bornes 8

Capteur ABS avant


Derrière le phare

8
13-116
Prise DN
8 bornes 1

Témoin d'ABS
Derrière le phare

1 2
Prise DO
8 bornes 2

Témoin d'ABS
Derrière le phare

Prise DP
3 bornes 3

Capteur de pression à
l'admission cylindre
arrière
A gauche sur le cadre

3
Prise DP1
3 bornes 4

Capteur de pression à
l'admission cylindre
avant
A droite sur le cadre

4
Prise DP2
3 bornes 5

Capteur de pression
d'air ambiant
Derrière le capotage de
phare
5
hi gh /l ow b eam switch
flash er switch gn
horn swi tch stop button
star t relay battery
regu lator-rectifier
re-bl
s t a r t b o t t om
adition al starter m otor
curr ent C_CR3/1 30
conn ec ti on br A re- wh 1 U
M
ACC2 2

ignition switch
C_CR2/1 re- wh
13-117

C_AU/2
C_BI/2
adition al ye-re C_AF3/4
C_AJ1/3
curr ent C_CR1/1 C_BC1/6 4 3 2 1
C_BF/1
C_BT/3

black
conn ec ti on br C_AC1/6
C_ BA /1
ACC1

br
re-bu
re-wh
re-wh
C_BK1/4 C_BC/6
C_CR/1 4 1 3 2 6 5 3 2 1
C_BR/4 C_AC/6
4 3 2 1 5 4

wh
ye
ye-bl

bu
gn
gr
br
or
pu
bl
flas her relay

or-wh
or
or
re
re
bl-or
3 G
or 1 lig ht sys tem relay
bl-or 2 G re- wh 1
3 br-bl gen erator

C_AH3/2
re- bu 4
2 bl-or

v
1 or

C_AM3/3
C_AR3/2
re 2

speed sensor
or 3

re-wh
or
or
or
re-wh
re-wh
re-wh
or
C_AF2/4
bl-or 2
16 9
ye- bu 1 M

diode
10 15 10 10 10 10 10 10

C_AI3/2
fuel pum p relay

fuel pump
bu- bl 1
bu- gr 2

fuse box
C_AL2/2
A A A A A A A A
C_AT2/2 diode diode diode
8 1
br 4
2 1
3

ye
ye-bu
ye-bl
ye-bl

or-bl
bl-wh
bu-br
re-ye
re-bl
C_AF1/4

br
bu-bl
start auxillary r elay
re- bu 3
16 bl-or
or 2
5 bu
horn C_AI/2 C_AI1/2 C_AI2/2
4 pu gr 1 2 1 2 1 2
ye 4
3 bl
1
ye
ye
ye

or -w h
or
gn-bl
pi

C_AF/4

9 or ye- bu
10 bu- br
6 gn-bl
19 ye-bl
1 re-br
15 br-bl

multi-func.-digital-speedometer
7 gn- gr rear
2 br brake switch

C_AA/20
2

ye- bu
1
C_AH/2
C_AK/2

gn-wh

right rear flasher

bl 3
br 1
pu 2
wh 4
C_BK/4
C_AZ/4

2 ye- bu br 1
1 2

front
gn- w h wh

C_AK1/2
C_AH1/2
gn- w h 3

brake switch
C_AJ/3
C_BG/3

2 ye
rear light/brakelight

sid es tand switch


1 br

ye-bl
br-bl

gn-gr

C_AL3/2
C_AT3/2
re-br
br

clutch switch
engi ne stop relay
C_ AY/1 1 2 3
ye- bu
C_BJ/1 2 1 C_AX/2
bl-or 2
C_AT1/2

bl C_AL1/2
ye-bl 4
br

br-bl
br
t° C_ AM 2/ 3 ye- wh 1
C_AF4/4

2 1 C_AR2/3
C_AV/2 br
right fron t flasher 1 3 2 2
p

bu
pi
bl
Q re 1
re-bl

tem peratu re sens or


C_AT4/2
C_AL4/2

lic en ce p late lamp

oil pr ess ur e s ens or


1 2
2 br fuel level sen sor C_ AH 2/ 2
temp er atur e switch
bu C_AK2/2
1
3 gn

C_BW/3
left r ear fl ash er

headlight
temp er atur e switch

ye-br

gr
bl-gn

bl-wh
br-bl
bl-wh
br-bl
ye

for car buretor heating


bl
bu

heater el em en t heater el em en t
ye-wh
ye-bu

1 2 3
2 1 2 1 C_ AM 1/ 3
2 br 1 2 3 2 1
ye-br
ye
ye-bu
ye-wh

re-gn
pu-wh
br-wh
gr
bu-gr
pi
or
br
bu
bl
br-bl

C_CD/2 C_CD1/2 C_AR1/3


C_A M /3

or
br-wh
or
pu-wh
or
re-gn
or
re-gn

1 wh C_BL/2 C_BL1/2
C_AL/2 C_AR/3

C_DI/2
20 2 3 16 10 1 8 13 7 19 11 4 25 26 18

positionlight
2 1 2 1 1 2 1 2 C_AT/2
2nd 3th N C_AO/26
C_AS1/2 C_AS/2 C_AW/2 C_AW1/2

M M
E
C
U

cool ing fan cool ing fan neu tral s witch 2nd gear TPS

ignition coil
3rd gear
EPC 1 EPC 2 Pick up
front rear
br
pu

left fron t flas her

950 Super Enduro 2006/07 wiring diagramm main harness - 630.11.075.000 20.10.2005 1/8
Manuel de réparation KTM LC8 Art.-Nr. 3.206.044-F

HIGHLOW BE A M S WITC H
FLA S HE R S WITC H GN
HORN S WITC H S TOP BUTTON
S TA RT RE LA Y BA TTE RY
RE GULA TOR RE C TIFIE R
RE BL
S TA RT BOTTOM
A DITIONA L S TA RTE R MOTOR
C U R R E NT # ? # 2   
C ONNE C TION BR ! RE WH  5
-
!# #  

IGNITION SWITCH
# ? # 2   RE WH

#?!5
#?")
A DITIONA L Y E RE
# ? ! &  
# ? ! *  
C U R R E NT # ? # 2   # ? " #      
# ? " & 
# ? " 4 

BLACK
C ONNE C TION BR # ? ! #  
# ? " ! 
!# # 

RE BU
BR
RE WH
RE WH
# ? " +   # ? " # 
# ? # 2          
# ? " 2  # ? ! # 
     

WH
YE
YE BL

GN
GR
OR

BU
BR
BL
PU
 BR BL
 BL OR FLA S HE R RE LA Y

OR WH
OR
OR
RE
RE
BL OR


V
 OR '

#?!-
#?!2
OR  LIGHT S YS TE M RE LA Y

SPEEDSENSOR
BL OR  ' RE WH  GE NE RA TOR

#?!(
BR 
 BR
 GN R E RE 
 YE

OR
OR
OR
OR

RE WH
RE WH
RE WH
RE WH
OR 

#?!&
 BL OR 
YE BR 

#?$"
  -

FORMULTI FUNC DIGITAL


SPEEDOMETER
YE BU

HANDLEBARSWITCH
DIODE
       

#?!)
FUE L PUMP RE LA Y

FUEL PUMP
BU BL 
BU GR 

FUSE BOX
# ? ! ,  
! ! ! ! ! ! ! !
# ? ! 4   DIODE DIODE DIODE
 
BR 
 
 

YE
YE BU
YE BL

OR BL
BL WH
BU BR
RE YE
RE BL
YE BL
#?!&

BR
BU BL

 S TA RT A UX ILLA RY RE LA Y
RE BU 
 BL OR
OR 
 BU
HO RN # ? ! ) # ? ! )   # ? ! ) 
 PU GR      
YE 
 BL

YE
YE
YE

OR
GN BL
PI

OR WH
#?!&

 OR YE BU
 BU BR
 GN BL
 YE BL
 RE BR
 BR BL

MULTI FUNC DIGITAL SPEEDOMETER


 G N GR RE A R
 BR BRA K E S WITC H

#?!!


YE BU

#?!(
#?!+

GN WH

RIGHT RE A R FLA S HE R

BL 
BR 
PU 

WH 
#?!:
#?"+

 YE BU BR 
 

FRONT
GN WH WH

#?!+
#?!(
GN WH 

BRAKE SWITCH
#?!*
#?"'

 YE
REARLIGHTBRAKELIGHT

S IDE S TA ND S WITC H
 BR

YE BL
BR BL

GN GR

#?!,
#?!4
RE BR
BR

CLUTCH SWITCH
E NGINE S TOP RE LA Y
# ? ! 9    
YE BU
# ? " *    # ? ! 8 
BL OR 
# ? ! 4  

BL # ? ! ,  
YE BL 
BR

BR BL
BR
T² # ? ! -   YE WH 
#?!&

  # ? ! 2  
# ? ! 6  BR
RIGHT FRONT FLA S HE R    
P

BU
PI
BL
1 RE 
RE BL

TE MPE RA TURE S E NS OR
#?!4
#?!,

LIC E NC E PLA TE LA MP

OIL PRE S S URE S E NS OR


 
 BR FUE L LE VE L S E NS OR # ? ! (  
TE MPE RA TURE S WITC H
BU # ? ! +  

 GN

#?"7
LE FT RE A R FLA S HE R

HEADLIGHT
TE MPE RA TURE S WITC H

YE BR

GR
BL GN

BL WH
BR BL
BL WH
BR BL
YE

BL
BU

FOR C A RBURE TORHE A TING


HE A TE RE LE ME NT HE A TE RE LE ME NT
YE BU

YE WH

  
    # ? ! -  
     
YE
YE BU
YE WH

YE BR
GR
OR
BU
BL
BR BL

RE GN
PU WH
BR WH
BU GR
PI
BR

BR
# ? # $  # ? # $   # ? ! 2  
# ? ! -

OR
OR
OR
OR

BR WH
PU WH
RE GN
RE GN

 WH # ? " ,  # ? " ,  
# ? ! ,  # ? ! 2 

#?$)
              

POSITIONLIGHT
        # ? ! 4 
 ND  TH . # ? ! /  
# ? ! 3   # ? ! 3  # ? ! 7  # ? ! 7 

- -
%
#
5

C OOLING FA N C OOLING FA N NE UTRA L S WITC H  ND GE A R 403


IGNITIONCOIL

 RD GE A R
% 0#  % 0#  0 IC K UP
FRONT RE A R
BR
PU

LE FT FRONT FLA S HE R

   3 UPE R % NDURO     WIRING DIA GRA MM MA IN HA RNE S S         
13-118
13-119
Aditional current connection Alimentation pour accessoire
Battery Batterie
Carb heater (Carburator heater element) Éléments de réchauffage de carburateur
Clutch switch Contacteur dembrayage
Cooling fan Ventilateur
Diode Diode
ECU Boîtier électronique de commande
Engine stop relay Relais pour l'arrêt du moteur
Flasher relay Relais de clignotants
Flasher switch Bouton de clignotants
Front brake switch Contacteur de frein avant
Fuel level sensor Jauge à essence
Fuel pump Pompe à essence
Fuel pump relay Relais de pompe à essence
Fuse box Boîte à fusibles
Gear sensor Contacteur de rapport de boîte engagé
Generator Alternateur
Headlight Phare
High / low beam switch Contacteur code/phare
Horn Avertisseur sonore
Horn switch Bouton davertisseur sonore
Ignition coil Bobine dallumage
Ignition switch Contacteur dallumage
Left front flasher Clignotant avant gauche
Left rear flasher Clignotant arrière gauche
Licence plate lamp Eclairage de plaque
Light system relay Relais pour l'éclairage
Multi-func.-digital-speedometer Ordinateur de bord
Neutral switch Contacteur de point mort
Oil pressure sensor Contacteur de pression dhuile
Pick up Capteur dallumage
Position light Feu de position
Rear brake switch Contacteur de frein arrière
Rear light / brakelight Feu rouge/stop
Regulator-rectifier Régulateur/redresseur
Right front flasher Clignotant avant droit
Right rear flasher Clignotant arrière droit
Sidestand switch Contacteur de béquille latérale
Speed sensor Capteur de vitesse
Start auxillary relay Relais secondaire de démarreur
Starter motor Démarreur
Stop button Bouton d'arrêt du moteur
Temperature switch Contacteur de température
Throttle position sensor (TPS) Capteur douverture de carburateur

Remarque concernant la dénomination des prises raccord:


La dénomination des prises est faite d’une combinaison de lettres et de chiffres, par ex. C_AA1/20.
La première lettre, C, signifie Connector, c’est-à-dire prise .
Les deux lettres suivantes indiquent le type de prise.
Le quatrième élément classe les prises quand le même type de prise est utilisé plusieurs fois.
Les deux chiffres indiquent le nombre de bornes, dans l’exemple 20. Pour les prises avec moins de 10
bornes il n’y a qu’un seul chiffre.

Couleur des fils


bl: noir
ye: jaune
bu: bleu
gn: vert
re: rouge
wh: blanc
br: marron
or: orange
pi: rose
gr: gris
pu: violet
Manuel de réparation KTM LC8 Art.-Nr. 3.206.044-F

re-wh
30 30

start bottom

red-white 1
red-white 1
red-white 1
red-white 1
ignition switch

regulator-rectifier

black
C_BK1 /4

red-white 1
C_ BR/4 C_ BC/6
4 3 2 1 C_ AC/6

battery
4 5

1 re-wh
2 re-wh

A
30
orange-white 0.5
3 re-bu
3 G diode diode diode
4 br

C_AF3/4

start relay
generator

M
C_AI/2 C_AI2/2 C_AI1/2
1 2 2 1 1 2

s t a r t a ux i l la r y r e l ay pi nk 0.5
J-page3/8
orange-white 0.5
red 0.5

starter motor
or
or
or
or

re-wh
re-wh
re-wh
re-wh
16 9 4 y e l l ow 0 . 5
10 15 10 10 10 10 10 10
2 green-black 0.5
fus e box I-page6/8
3

C_AF/4
1 2

brown 0.5
red-blue 0.5
A A A A A A A A 3
C_ AL 3/2 C_AM1/3
8 1
C_AT3/2 C_ AR1/3

ye
ye-bu
ye-bl

or-bl
bl-wh
bu-br
re-ye
re-bl
light system relay
3
A-page3/8 2 2nd 3th N
H-page6/8
B-page 5/8

red-white 1
G-page 6/8 4
C-page 5/8
F-page6/8 1
D-page 4/8
C_AF2/4
brown 0.5

clutch switch
E-page3/8
neutral switch (N) / 2nd gear / 3rd gear

31

950 Super Enduro 2006/07 start system 2/8


13-120
re -wh
30 30
13-121

s ta rt bottom

red-white 1
red-white 1
red-white 1
red-white 1
ignition s witc h

re gula tor- re c tifie r

black
U

red-white 1
C _ B K 1 /4
C _ B R /4 C _ B C /6
4 3 2 1 C _ A C /6

battery
4 5

1 re -wh
2 re -wh

A
30
orange-white 0.5
3 re -bu
3 G diode diode diode
4 br

C_AF3/4

start relay
ge ne ra tor

M
C _ A I /2 C _ A I 2 /2 C _ A I 1 /2
1 2 2 1 1 2

s ta rt a ux illa ry re la y pink 0 . 5
J -pa ge 3 /8

orange-white 0.5
red 0.5

starter motor
1

or
or
or
or

re-wh
re-wh
re-wh
re-wh
16 9 4 ye llow 0 . 5
10 15 10 10 10 10 10 10
2 gre e n-bla c k 0 . 5
fus e box I -pa ge 6 /8
3

C_AF/4

brown 0.5
red-blue 0.5
A A A A A A A A
1 2 3
C _ A L 3 /2 C _ A M1 /3
8 1
C _ A T 3 /2 C _ A R 1 /3

ye-bu
ye-bl

ye
or-bl
bl-wh
bu-br
re-ye
re-bl
light s ys te m re la y
3
A -pa ge 3 /8 2 2 nd 3 th N
H -pa ge 6 /8
B -pa ge 5 /8

red-white 1
G -pa ge 6 /8 4
C -pa ge 5 /8
F -pa ge 6 /8 1
D -pa ge 4 /8
C_AF2/4
brown 0.5

c lutc h s witc h
E -pa ge 3 /8
ne utra l s witc h ( N ) / 2 nd ge a r / 3 rd ge a r

31

950 Super Enduro 2007 s ta rt s y s te m 2 /8


Manuel de réparation KTM LC8 Art.-Nr. 3.206.044-F

30 30
A-page2/8
start bottom
orange-black 0.5 o-page5/8
engi n e s t op r el ay
E-page2/8
pick up

black
C_BK1 /4 throttle position sensor sidestand switch
C_ BR/4 C_ AF4/4

ignition switch
3 2 1 3 2 4 1
red 0.5
C_AT/2
C_ AL /2
C_ AR/3
yellow-black 1

2 1 fuel pump relay


C_AM/3
13 yellow-orange 0.5 1 2 3 C_AM2/3 3
25 C_ AR2/3 2
yellow-blue 0.5
26 1 3 2
yellow-white 0.5 4
19 bl ue 0.5
11 y e l l ow 0.5 1
C_AF1/4

4 b l ac k 0 .5
E
1 blue-grey 0.5
C 8 pi nk 0.5
J-page2/8

18 black-brown 0.5
U 16 yellow-brown 0.5
black-blue 0.5

10 grey 0.5
2 violet-white 0.5
3 brown-white 0.5
2 1
20 red-green 0.5 C_AT2/2
1 2
7 brown 0.5 C_AM1/3 C_ AL 2/2
2 2

C_AO/26
1 1
C_ AR1/3
C_ AS1/2 C_ AS/2

1 2 1 2 M
orange 1 C _ AW/ 2 C _ AW1 / 2
fuel pump

2nd 3th N
brown 0.5
brown 0.5

ignition coil

front rear

brown 0.5
EPC 1 EPC 2

31 neutral switch (N) / 2nd gear / 3rd gear 31

950 Super Enduro ECU 3/8


13-122
30 30
13-123

black-orange 0.5
C-page2/8

D-page2/8

fl as he r re la y

left front flasher


right front flasher
2
1
G

C_AH3/2
horn
yellow-blue 0.5
flasher switch
cooling fan
black-white 1

2 1
2
C_AI3/2
M
1
C_CD/2
C_BL/2

orange 0.5
cooling fan
2
C_ AJ1/3
M
1

grey 0.5
C_CD1/2
C_BL2/1

C_ BT/3
3 2 1

violet 0.5
black 0.5
brown-black 1

bl ac k 0 . 5
diode

1 2
v i o l et 0. 5 C_ AV/2
5 6
C_ A C1 / 6
C_ B C1 / 6

brown 0.5
L-page6/8 1 2 3
C_ AZ/4
C_BK/4

temperature switch

horn switch
M-page6/8

brown 0.5
brown 0.5
brown 1

31
rear flasher light`s 31

950 Super Enduro turn indicator system 4/8


13-124

flasher switch
horn switch
cable
harness or pu bl cable
color gr br
TURN L
HORN
TURN R
OFF
OFF

ignition switch
bl-or r-w re r-w clutch switch
switch
ye br
position
ON
Art.-Nr. 3.206.044-F

pulled
OFF unpulled

LOCKED
Manuel de réparation KTM LC8
30 30
13-125

headlight
B-page2/8 C-page2/8 positionlight

2
1

C_AK1/2
C_AH1/2
front brake switch

blue-yellow

O-page3/8
yellow 1
C_DI/2 C_BW /3

1 2 1 3 2
2
1

C_AK/2
C_AH/2
rear brake switch

white 0.5 white 0.5


green 1
bl ue 1

C_BF/1
C_BA/1
brown 0.5

yellow 1
green-white 0.5
5

3 1 2
2 C_ AJ/3
3 C_BG/3
1 4

high/low beam switch


1 C_ AZ/4

horn switch stop button


C_BC1/6
C_AC1/6
4 C_BK/4

brown 0.5
brown 0.5

N-page6/8

headlight rear light/brakelight

31 31

950 Super Enduro light-brake system 5/8


13-126

light switch
brake switch
high/low beam switch
cable gn- ye-
harness wh bu cable bu ye gn wh
color
cable
bl bl
switch LIGHT OFF

pushed P.LIGHT

unpushed LO

HI

P.LIGHT
Art.-Nr. 3.206.044-F
Manuel de réparation KTM LC8
30 30
13-127

K-page3/8 G-page2/8
F-page2/8
multi-func.-digital-speedometer
H-page2/8

red-black 0.5
yellow-red 0.5

C_AA/20
C_CR2/1

C_CR3/1

blue-brown 0.5
10 15 16 19 9 4 3 5 7 2 1 6
C_CR/1

C_CR1/1

orange 0.5
ACC2

aditional
current
connection
ACC1

aditional
current
connection

yellow-black 0.5

orange 0.5
black-brown 0.5
black-orange 0.5
green-black 0.5
brown 0.5

2 1 red-brown 0.5
C_ AX/2

blue 0.5

violett 0.5
black 0.5
1 3 2 t° green-grey 0.5 I-page2/8
C_AM3/3
C_ AR3/3

temperature sensor
C_AY/1
C_BJ/1
2 1

brown-black 0.5
v M-page4/8 C_AT2/2
C_ AL 2/2

brown 0.5
speed sensor
brown 0.5

L-page4/8 Q
p

N-page5/8
oil pressure sensor fuel l ev el s ens or

31 31

950 Super Enduro instruments-tachometer 6/8


Manuel de réparation KTM LC8 Art.-Nr. 3.206.044-F
13-128
13-129

start relay battery regulator


starter motor
30
horn switch M A

C_ AF3/4

ACC2
multi-func.-digital-speedometer
right-left front flasher
temperature switch
ACC1 engine stop relay

temperature sensor fuel pump module

rear flasher

right front flasher


fuellevelsensor brown m ai n r el ay

rear light/brakelight
headlight carburetorheating

positionlight
clutch switch ECU

left front flasher

950 Super Enduro ground connection 7/8


Manuel de réparation KTM LC8 Art.-Nr. 3.206.044-F

start relay battery

starter motor
30
M A green
green

C_ AF3/4

high/low beam switch light switch

red-white regulator

horn yellow
C_AF/4

Orange
16 9
10 15 10 10 10 10 10 10

ignition switch fuse box


A A A A A A A A s ta r t a ux i l la r y r e l ay
8 1

carburetorheating
yellow
yellow-blue
yellow-black

black-orange
black-white
blue-brown
red-yellow
red-black

fl as he r re la y engine stop relay


diode
yellow-blue
ACC2

front brake switch ACC1

rear brake switch


multi-func.-digital-speedometer
Fa n
fuel pump relay

950 Super Enduro positive connection 8/8


13-130
13-131
Prise AA
20 bornes 1
11 1
Ordinateur de bord
1
Derrière l'ordinateur

20 10

Prise AC
6 bornes 2

Contacteur d'allumage
3
1 3 Derrière le capotage de
4 6 phare

2
Prise AC1
6 bornes 3

Eclairage/klaxon/bouton
d'arrêt
Derrière le capotage de
phare

Prise AF
4 bornes 4

Relais auxiliaire de
1 démarreur

42 Sous la selle
6 458
Prise AF1
4 bornes 5

Relais de pompe à
7
essence
Sous la selle

Prise AF2
4 bornes 6

Relais d'éclairage
Sous la selle
Prise AF3
2 bornes 7

Relais de démarreur
Sous la selle

Prise AF4
2 bornes 8

Relais d'arrêt du moteur


Sous la selle
13-132
Prise AH
2 bornes 1

Contacteur de stop frein


arrière 1
1 2 Sur le côté droit du
cadre

Prise AH1
2 bornes 2

Contacteur de stop frein 6


avant
Derrière le capotage de
phare 4
Prise AH2
2 bornes 3
3 2
Contacteur de température,
réchauffage des carburateurs
Derrière le capotage de
phare

Prise AH3
2 bornes 4

Relais de clignotants
Derrière le capotage de
Art.-Nr. 3.206.044-F

phare

Prise AI
2 bornes 5

Diode contacteur de
2 point mort

1 Sous la selle

Prise AI1
2 bornes 5
Diode contacteur de
béquille latérale
Sous la selle

Prise AI2
2 bornes
Manuel de réparation KTM LC8

Diode contacteur de
béquille latérale
Sous la selle

Prise AI3
2 bornes 6

Diode témoin de
clignotants
Derrière le capotage de
phare près du relais de
clignotants
13-133
Prise AJ
3 bornes 1

1
Eclairage arrière 1
Sous la selle tout au
2 fond du compartiment
3

Prise AJ1
3 bornes 2

Contacteur de
clignotants 2
Derrière le capotage de
phare

Prise AK
2 bornes 3

Contacteur de stop frein


1 arrière 3
2 Sur le côté droit du
cadre

Prise AK1
2 bornes 4

Contacteur de stop frein


avant
Derrière le capotage de
phare
5
Prise AK2
2 bornes 5
4
Contacteur de
température réchauffage
carburateur
Derrière le capotage de
phare
13-134
Prise AL
2 bornes 1

Capteur position du
1
vilebrequin
1
A gauche entre le
2 réservoir d'huile et le
carter d'alternateur

Prise AL1
2 bornes 2

Jauge à essence
2
Devant à gauche près
du radiateur
3

Prise AL2
2 bornes 3

Pompe à essence
Devant à gauche près
du radiateur
Art.-Nr. 3.206.044-F

Prise AL3
2 bornes 4

Contacteur d'embrayage 4
Derrière le phare

Prise AL4
2 bornes 5

Réchauffage de
carburateur
Manuel de réparation KTM LC8

Entre la colonne de
direction et le boîtier de
commande électronique
5
13-135
Prise AM
3 bornes 1

Capteur de papillon
Entre la colonne de
3 direction et le boîtier
1 électronique de
commande

1
Prise AM1
3 bornes 2

Capteur de vitesse
engagée 2
A gauche entre le
réservoir d'huile et le
carter d'alternateur 3

Prise AM2
3 bornes 3

Contacteur de béquille
latérale
A gauche entre le
réservoir d'huile et le
carter d'alternateur

Prise AM3
3 bornes 4

Capteur de vitesse
Derrière le phare
4

Prise AO
26 bornes 5
20 1
14 8 Boîtier électronique de
commande
Derrière la colonne de
direction
19 13
26 7

5
13-136
Prise AR
3 bornes 1

Capteur de papillon
1 Entre la colonne de
3 direction et le boîtier
électronique de commande

1
Prise AR1
3 bornes 2

Capteur de vitesse
3
engagée
A gauche entre le
2
réservoir d'huile et le
carter d'alternateur

Prise AR2
3 bornes 3

Contacteur de béquille
latérale
A gauche entre le
réservoir d'huile et le
carter d'alternateur
Art.-Nr. 3.206.044-F

Prise AR3
3 bornes 4

Capteur de vitesse
Derrière le phare

Prise AS
2 bornes 5

Bobine arrière
1 Derrière le boîtier de
5
Manuel de réparation KTM LC8

2 filtre à air

Prise AS1
2 bornes 6

Bobine avant
Derrière le radiateur 6
13-137
Prise AT
2 bornes 1

Capteur de position de
1 vilebrequin
A gauche entre le
2 réservoir d'huile et le
carter d'alternateur

1
Prise AT1
2 bornes 2

Jauge à essence
Devant à gauche près
du radiateur 3
2

Prise AT2
2 bornes 3

Pompe à essence
A gauche à l'avant près
du radiateur

Prise AT3
2 bornes 4

Contacteur d'embrayage
Derrière le phare 4

Prise AT4
2 bornes 5

Réchauffage de
carburateur
Entre la colonne de
direction et le boîtier
électronique de commande 5

Prise AU
2 bornes 6

Sortie du régulateur
6
21 Sous la selle près du
compartiment batterie
13-138
Prise AV
2 bornes 1

Contacteur de
température
1
A gauche sur le
2 radiateur

1
Prise AW
2 bornes 2

EPC cylindre avant


2 Sur le côté droit du
cadre
1

2
Prise AW1
2 bornes 3

EPC cylindre arrière


Derrière le boîtier de
filtre à air

3
Art.-Nr. 3.206.044-F

Prise AX
2 bornes 4

Sonde de température
du liquide de
1 refroidissement
2 A gauche entre les
cylindres
4
Prise AY
1 borne 5

Contacteur de pression
d'huile
Manuel de réparation KTM LC8

A gauche sur le cadre


sous le boîtier de filtre à
air 5

Prise AZ
4 bornes 6

1 Clignotants arrière
2 Sous la selle tout au
fond du compartiment
6
3
4
13-139
Prise BA
1 borne 1

Bouton d'arrêt d'urgence


3
Derrière le capotage de
phare

4 1 2
Prise BC
6 bornes 2

Contacteur d'allumage
1 3 Derrière le capotage de
phare
6

Prise BC1
6 bornes 3

Lumière/avertisseur
sonore/ contacteur de
stop
Derrière le capotage de
phare

Prise BF
1 borne 4

Bouton d'arrêt d'urgence


Derrière le capotage de
phare

Prise BG
3 bornes 5

Eclairage arrière
1
2 Sous la selle tout au
fond du compartiment
3

5
Prise BI
2 bornes 6

Sortie du régulateur
Sous la selle près du
6
2 1 compartiment batterie
13-140
Prise BJ
1 borne 1

Contacteur de pression
d'huile
1
A gauche sur le cadre
sous le boîtier de filtre à
air 1

Prise BK
4 bornes 2

1
1
Clignotants arrière
Sous la selle tout au
2
2 fond du compartiment
3

Prise BK1
4 bornes 3

Bouton de démarreur
Derrière le capotage de
phare

3
Art.-Nr. 3.206.044-F

Prise BL/BL1
2 bornes 4

Ventilateur
1 A gauche sous la durite
de radiateur
2
4
Prise BR
4 bornes 3

Bouton de démarreur
1
Derrière le capotage de
Manuel de réparation KTM LC8

phare

Prise BT
3 bornes 5

1
Bouton de clignotants
Derrière le capotage de
5
phare
3
13-141
Prise BW
3 bornes 1

Phare 1
1 Derrière le capotage de
phare
3

3
Prise CD/CD1
2 bornes 2

Ventilateur
1 A gauche sous la durite
2 de radiateur

2
Prise CR/CR1/CR2/CR3
1 borne 3

Prise pour accessoire:


masse, plus d'allumage,
plus constant
Derrière le capotage de
phare

Prise DI
2 bornes 4

Feu de position
Sur le phare
4

Vous aimerez peut-être aussi