Vous êtes sur la page 1sur 37

Travail en hauteur

Par : Soumia Chabab

Cabinet KEYSHEQ PERFORMANCE


1
Plan :

01 Travail en hauteur

02 EPC

03 EPI ET SYSTEME ANTI CHUTE

04 INSPECTION D’ANOMALIES ET SPA

Cabinet KEYSHEQ PERFORMANCE


Travail en hauteur 2

But

• Expliquer commenttravailler en hauteur en


toute sécurité

Cabinet KEYSHEQ PERFORMANCE


Travail en hauteur 3

• Le risque de chute de hauteur


apparaît dès qu’il y a présence
d’une dénivellation.
• Lors d'un travail effectué en
hauteur, le risque de chute peut
provenir soit de la configuration
du lieu de travail, soit de
l'utilisation d'un dispositif
destiné à travailler en hauteur:

Cabinet KEYSHEQ PERFORMANCE


Equipements de protection collective 4

• Garde-corps, portillon, échelle à crinoline


Exemple d’implantation de moyens:

Cabinet KEYSHEQ PERFORMANCE


Exemple d’implantation de moyens 4
Nacelles ; plateformes élévatrices 5

Présence de deux personnes dans


la nacelle ou d’une seule avec un
surveillant au pied également
habilité
5

• Plateformes élévatrices Échafaudage volant

AUTORISATION DE CONDUITE OBLIGATOIRE


Echafaudages 6

 Competent scaffolding supervisor to


supervise all scaffold erection /
dismantling / modifications
 Scaff Tags a must. Green Scaff Tag: OK
for Use; NO Scaff Tag / Red Scaff Tag:
Don’t Use.
 Scaff Tag to be revalidated / inspected
every 7 days. More than 7 days without
inspection – DON’T USE!
 Only trained scaffolders to built /modify
/ dismantle scaffolds
 Full body harness @ 2 meters high and
above
permis de travail obligatoire pour le montage, démontage et
modification de l’échafaudage
Règles d’utilisation des échafaudages 7
Travail en hauteur : Échafaudage 8
Moyens d’accès : Échelle 9

• Les échelles sont interdites sauf pour des interventions ponctuelles ne permettant
pas l’utilisation d’autres moyens d’accès
Vérifier l’état de votre échelle
avant utilisation

Échelle
=
ACCES
unique
ment
Règles d’utilisation des échelles 10
Protections collectives 11
Chute d’objets 12

• Don’t leave tools or materials lying


around
• Don’t throw items over the edge

• Set up barricades & warning signs


• Hard hats must always be worn on
site
Travaux de Fouilles 13

• Risques :

- Risque de chute du personnel dans la tranchée

• Moyens de Prévention :

- Utiliser des échelles pour descendre et sortir de


la tranchée
- Mise en place et respect du balisage autour de la
tranchée
• - Utiliser des passerelles pour franchir les
tranchées
le système antichute (dispositif d’ancrage, élément de 14

liaison, harnais)

Points d’ancrage
Un dispositif spécialement mis au point pour les toitures, les façades ou d’autres supports et sur lequel les
personnes s’ancrent pour travailler à des hauteurs dangereuses. À l’aide d’un mousqueton, on y attache un
connecteur, une longe ou un enrouleur pour être sécurisé contre les chutes.
• La norme EN 795 règle les exigences techniques concernant l’ « Équipement de protection individuelle contre les
chutes de hauteur - Dispositifs d’ancrage ». Cette norme définit par exemple les contraintes auxquelles doivent
résister les solutions techniques, la manière dont elles doivent être contrôlées et homologuées pour obtenir
l’autorisation de commercialisation.
• Selon la norme EN 795, on distingue cinq classes principales de dispositifs d’ancrage (classe A à E).
• La Classe A qualifie les points d’ancrage uniques ancrés sur le support.
• La Classe B regroupe les points d’ancrage temporaires pouvant aisément être retirés, comme ceux qui
sont simplement calés par exemple.
• La Classe C qualifie les lignes de vie.
• La Classe D regroupe les systèmes à rails.
• La Classe E qualifie les systèmes temporaires stabilisés par leur propre poids par exemple.
Moyens d’ancrage 15

Ligne de vie
Rail rigide

Plaquette d’ancrage

Anneau de sangle

Ancrage provisoire
Élément de liaison 16

Longes anti-chute - Normes EN 354 et EN 355

La norme EN 355 « Équipement de protection individuelle contre les chutes de hauteur – Absorbeurs d’énergie »
détermine la configuration technique des absorbeurs d’énergie, qu’il s’agisse d’antichutes par roulement ou à bande (par
rupture), ainsi que les contraintes auxquelles ils doivent résister.

En 354 : Longes. Dans la série :"EPI CONTRE LES CHUTES DE HAUTEUR",


La norme EN 354 nous apprend que les longes peuvent être en cordes en fibres et sangles, en câbles métalliques, en chaînes.
Elles doivent avoir une résistance de 22 kN pour ce qui est synthétique et 15 kN pour les longes métalliques. Elles doivent
avoir des extrémités appropriées. Point intéressant, on apprend aussi au chapitre 4.2.1 qu'une longe munie d'un absorbeur
d'énergie ne doit pas dépasser 2 m de longueur extrémités ou connecteurs compris. Mais c'est dans le chapitre 7 "Notice
d'information des fabricants" ou figure la liste des indications que les fabricants doivent faire porter sur la notice qu'on relève
ceci au point b :"Une longe sans absorbeur d'énergie ne doit pas être utilisée comme système d'arrêt des chutes", faisant
écho au 1 er alinéa du 4.2 de la norme EN 363 :"Un harnais d'antichute et une longe sans absorbeur d'énergie ne doivent pas
être utilisés comme système d'arrêt des chutes."
Eléments de liaison 17

Longe avec absorbeur

Longe y
Longe simple

Anti-chute à rappel automatique


d'un câble acier

Anti-chute à rappel automatique


à sangle
Anti-chute mobile - Norme EN 353 18

Anti-chute sur rail Anti-chute sur cordage

Anti-chute sur câble acier


Connecteur - Norme EN 362 19

Connecteur - Norme EN 362


La norme EN 362 « Équipement de protection individuelle contre les chutes de hauteur
– Connecteurs » règle les exigences techniques envers les connecteurs.
EN362

Les connecteurs (ex : mousquetons) ne doivent


jamais pouvoir s’ouvrir tout seul mais
uniquement par une action volontaire.

•Correctement vissé, il résiste à 30 KN


•Non vissé, il résiste à 9 KN
•Ouvert, il résiste à 8 KN
Fermeture automatique - Verrouillage manuel ou automatique
HARNAIS ANTICHUTE 20

Les harnais antichute disposent d’une boucle en D permettant à leur


porteur d’y attacher leur connecteur ou leur longe et d’établir ainsi une
connexion avec le dispositif d’ancrage.
Par l’intermédiaire des cuissardes, ces harnais antichute transmettent aux
cuisses les forces apparaissant en cas de chute, empêchant ainsi
d’importantes blessures sur des parties plus sensibles du corps.
les harnais antichute maintiennent leur porteur en position verticale en
cas de chute. Lorsqu’un harnais a effectivement retenu une chute, il doit
être remplacé. Même en cas d’un entretien parfait, le harnais ne doit pas
être en service plus de 8 ans et doit ensuite être remplacé par un harnais
neuf.
HARNAIS ANTICHUTE

Mise en place du harnais


Inspection visuelle du harnais avant mise en place.
1. Maintenir le harnais par le D et la plaque d’accrochage dorsale.

1et 3 - Mise en place de la partie supérieure du harnais : comme une veste.


4. Accrochage de la sangle thoracique

25
HARNAIS ANTICHUTE
5 . Mise en place de la partie inférieure du harnais : cuissards gauche et droite, fermeture
par bouclerie manuelle ou automatique (selon type de harnais)

6- Réglage de la partie supérieure (bretelles) et de la sangle thoracique

7- Réglage de la partie inférieure (cuissards

26
HARNAIS ANTICHUTE

Ancrage dorsal correctement positionné entre les omoplates


Sangle thoracique au niveau de la poitrine

Harnais réglé, ajusté et autorisant tous les mouvements et positions sans contraintes
importantes du corps.
27
HARNAIS ANTICHUTE
RISQUES LORS D’UNE INTERVENTION EN HAUTEUR AVEC EPI
Conséquences d’une chute

28
HARNAIS ANTICHUTE
Le tirant d'air
C’est la distance de laquelle tombera une personne attachée à un point d’ancrage.
Longueur de la longe
+ Déploiement de l’absorbeur
+ Taille de l’utilisateur
+ Marge de sécurité
= Tirant d’air requis
ex : Longe de 2m 6,75m
L'effet pendulaire

29
Points d’Ancrage

Afin de limiter la hauteur de la


chute et ainsi les risques de
blessures lors de travaux en
hauteur, il est impératif que le
harnais de sécurité soit fixé en
partie haute.
HARNAIS ANTICHUTE

Full Body Harness with Double Lanyard/Single Shock


Absorber. Self Locking/Double Action snap hooks.

On a completed scaffold above 1.8m a harness is required to be worn

NO HARNESS = NO WORK
Précautions

• Vérification à chaque utilisation


Contrôle visuel par l’utilisateur : bon état des sangles et des coutures (coupure, déchirure, trace de produits chimiques, changement de couleur, brûlure,
oxydation, trace de choc, mauvais fonctionnement des parties métalliques…)
Si l’équipement a retenu une chute, le rebuter immédiatement. En cas de doute, ne pas utiliser le matériel.

• Stockage
Stocker à l’abri de la lumière, de l’humidité, de toutes agressions mécaniques et chimiques.

• Entretien
N’utilisez jamais de produit corrosif pour le nettoyer, un simple brossage à l’eau savonneuse suffit. Laissez sécher naturellement à distance de tout feu direct.

• Contrôle périodique
Réalisé par une personne compétente ou un organisme agréé au moins 1 fois par an.
Identifier dans la fiche de vie et/ou le registre de sécurité.

• Durée de vie
10 ans ou moins selon le fabricant. Se rapprocher de la notice du fabricant.

32
Travaux en Hauteur: Comportement Interdit
Travaux en Hauteur: Comportement Interdit
Travaux en Hauteur: Comportement Interdit
Travaux en Hauteur: Comportement Interdit
21

Merci de Votre Attention

05
04 STEP

03 STEP

02 STEP

01 STEP
STEP

Cabinet KEYSHEQ PERFORMANCE

Vous aimerez peut-être aussi