Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
SECTION 1
GENERALITES
TABLE DES MATIERES
1.4 TERMINOLOGIE
1. GENERALITES 1
2. UTILISATION DE TERMES DE PROCEDURE 1
SECTION 1.1
AVERTISSEMENT
1 GENERALITES
Pour atteindre le niveau de sécurité recherché, l'hélicoptère doit être utilisé en accord
avec ce manuel et avec les règlements appropriés, tels ceux de la législation de la
navigation aérienne, régissant l'utilisation des appareils dans le pays de l'exploitant.
Il appartient à l'équipage de se familiariser avec le contenu de ce manuel ainsi qu'aux
exigences spécifiques de certification et aux adaptations à une personnalisation
éventuelle, et de surveiller également les révisions et leurs particularités.
2 PRESENTATION DU MANUEL
Ce manuel renferme des informations réglementaires légalement approuvées et des
informations complémentaires ajoutées par le constructeur non soumises à
approbation.
• Les informations réglementaires sont regroupées en PARTIE 1 :
"MANUEL DE VOL" dans les SECTIONS 1, 2, 3, 4, 5 et dans les Suppléments.
• Les informations non soumises à approbation sont regroupées dans la PARTIE 2 :
"MANUEL DE VOL COMPLEMENTAIRE" en complément de la PARTIE 1.
Ces informations sont regroupées dans les SECTIONS 6, 7, 8, 9 et 10.
• Chaque PARTIE du Manuel constitue une entité et à ce titre comporte chacune sa
propre Liste de Validité des Pages et fait l'objet de révisions particulières.
La Liste de Validité des Pages (P5) identifie l'ensemble des pages constituant le
manuel. L'identification de la P5, dans la Liste de Validité des Pages définit le nombre
total de pages P5 ; elle est repérée par 1/xy (xy, compris entre 01 et 99, correspond au
nombre de pages P5).
SECTION 1.2
MISE AJOUR
1 GENERALITES
Ce manuel est mis à jour périodiquement par:
• révisions rapides (RR) ou
• révisions normales (RN)
2 REVISIONS
Le constructeur s'efforce d'actualiser ce manuel par des révisions pour parfaire la
connaissance et les moyens de l'utilisateur.
Chaque révision est accompagnée d'une directive dont le but est de résumer les
aspects principaux de l'évolution d'une part, et de conseiller le lecteur chargé d'intégrer
la révision dans le manuel d'autre part. (Cette directive peut être archivée hors manuel).
L'utilisateur doit assurer la mise à jour correcte du manuel à partir de la liste de validité
des pages donnée en tête de la PARTIE 1, de la PARTIE 2 et de chaque Supplément.
Chacune de ces parties ou suppléments peuvent faire l'objet de révisions
indépendantes.
NOTA
Ces pages ne sont altérées ni par les RN, ni par les RR, ni par la personnalisation.
SECTION 1.3
SYMBOLES ET TABLES DE CONVERSION
1 SYMBOLES ET ABREVIATIONS
SYMBOLE ou
DESIGNATION
ABREVIATION
Français Anglais
VITESSES :
Vitesse corrigée................................................................ Vc CAS
Vitesse de décision........................................................... V1 V1
Vitesse sol ........................................................................ Vs Gs
Vitesse indiquée ............................................................... Vi IAS
Vitesse de rotation du rotor principal ................................ NR NR
Vitesse à ne pas dépasser ............................................... VNE VNE
Vitesse optimale de montée ............................................. Vy Vy
Taux de montée................................................................ Vz R/C
Taux de descente ............................................................. Vz− R/D
Vitesse de sécurité au décollage ou à l’atterrissage......... VSD VTOSS
Vitesse propre .................................................................. Vp TAS
Vitesse du vent ................................................................. Vw Vw
ATMOSPHERE :
Pression extérieure ambiante ........................................... p p
Température extérieure ambiante .................................... θs OAT
Densité relative de l’air ..................................................... σ σ
ALTITUDES / HAUTEURS :
Hauteur de décision.......................................................... DH DH
Altitude densité ................................................................. Zσ Hσ ou DA
Hauteur............................................................................. h h
Altitude pression ............................................................... Zp Hp
Altitude radio sonde.......................................................... ZRS ZRA
STATIONNAIRE / DECOLLAGE / ATTERRISSAGE
Dans l’effet de sol ............................................................. DES IGE
Hors effet de sol ............................................................... HES OGE
2 TABLES DE CONVERSION
2.1 SYSTEME METRIQUE VERS SYSTEME ANGLO-SAXON
1.3
Approuvé DGAC AS 365 N3
This page is printed under user's responsibility
SECTION 1.4
TERMINOLOGIE
1 GENERALITES
Les termes Attention Danger, Attention et Nota sont utilisés à travers ce manuel pour
souligner des instructions importantes et critiques selon les critères ci-après :
ATTENTION DANGER
UNE PROCEDURE OU PRATIQUE OPERATIONNELLE, ETC.,QUI, SI ELLE
N ’ETAIT PAS OBSERVEE CORRECTEMENT, SERAIT SUSCEPTIBLE DE
PROVOQUER DES BLESSURES OU DES ACCIDENTS MORTELS.
ATTENTION
UNE PROCEDURE OU PRATIQUE OPERATIONNELLE, ETC. , QUI, SI ELLE
N ’ETAIT PAS SCRUPULEUSEMENT APPLIQUEE, SERAIT SUSCEPTIBLE
D ’ENDOMMAGER OU DE DETRUIRE L ’EQUIPEMENT.
NOTA
Une procédure ou condition opérationnelle, etc., sur laquelle l’attention doit être attirée.