Vous êtes sur la page 1sur 1

… Rech

Annexe:Mots français
d’origine arabe

… … …

Cette liste comprend des mots français qui ont


été transmis par l'arabe soit directement, soit
en utilisant l'arabe comme langue vectrice. Les
mots ci-dessous concernent essentiellement
l'équitation, l'astronomie, la botanique, les
vêtements et la cuisine.

Genèse des apports


lexicaux …

Au Moyen-Âge, nombre de mots ont été


directement empruntés lors des croisades →
voir sirop et azur.

Certains sont entrés dans la langue française


via l’espagnol, langue fortement influencée par
l’arabe durant le temps des Califats islamiques
dans la péninsule Ibérique → voir alcôve et
azimut

D’autres emprunts se sont faits via l’italien,


Venise étant active dans les liens entre le
Levant et l’Europe → voir zéro, arsenal et jupe.

Plus récemment, la colonisation française au


Maghreb a enrichi la langue française de mots
souvent considérés comme familiers → voir
zob, clebs, smala et gourbi.

Il est a noter que la majorité des mots ci-


dessous sont soit des emprunt à des langues
indo-européennes: grecs, latin, persan, ou
égyptienne pour tout le vocabulaire alchimique
(et donc il faudrait plutôt parler de mots arabes
d'origines étrangères. Ex: Abricot, azur,
athanor), soit des mots désignant des objets
ou concepts qui n'existent pas dans la culture
française (ex: coran, calife...), soit des mots
inconnus des français et relevant d'un
vocabulaire spécialisé.

A …

abricot (s.m.) (bot.) de l'espagnol


albaricoque (es), venant de l'arabe
!"#$%&'() (ar) al-barqūq lui-même issu du latin
præcoquum (la) : (le fruit) précoce ou du
grec βερίκοκο (el) berikoko[1].

adobe (brique)[2] (s.m.) de l'espagnol


adobe (es) de l'arabe *+,(- (ar) aṭ-ṭūb :
brique de terre séchée.

alambic (s.m.) de ./'&'012- (ar) al-inbīq :


appareil destiné à la distillation en particulier
de l'alcool. L'invention de l'alambic
remonterait à l'Égypte hellénistique. Le mot
grec αµβιξ (el) ambix : chapiteau d'un
alambic, a été repris par les arabes avec
l'article al-.

albacore[2] (s.m.) (zool.) de l'espagnol


albacora (es) de l'arabe !"#$%&'(- (ar) al-
barqūq : jeune bonite ; thon albacore

alcade (s.m.) mot espagnol alcalde (es) :


magistrat ; gouverneur de l'arabe 345# (- (ar)
al-qāḍi : juge ; cadi.

alcali (s.m.) / alcalin (adj.) / kali (s.m.) (bot.)


de 65# (- (ar) al-qilī : nom d'une plante
(Salsola kali) servant à produire de la soude,
d'où alcali : ammoniaque, solution
d'ammoniac NH3, nH2O et alcalin :
synonyme ancien de basique.

alcarazas[3], alcarasaz[2] ou alcarraza[4]


(s.m.) de l'espagnol alcarraza (es) de l'arabe
7-%8(- (ar) al-kurrāz : gargoulette.

alcazar (s.m.) de %95# (- (ar) al-qasr : palais


fortifié. Ce pourrait être un emprunt au latin
castrum (la) dont le diminutif castellum (la),
a donné castel (oc) en occitan et finalement
château.

alchimie (s.f.) / chimie (s.f.) de :4/';/'8(- (ar) al-


kīmiā provenant soit du grec soit du copte
selon les hypothèses actuelles.

alcool (s.m.) de <+=8(- (ar) al-kuḥūl de même


racine que le khôl, >=? (ar) kuḥul, fard à
paupières à base d'antimoine, le verbe
>=? (ar) kaḥala avoir les yeux cernés, avoir
mal dormi.

alcôve (s.f.) de @&'5# (- (ar) al-qubba : coupole,


par l'intermédiaire de l'espagnol alcoba (es).

alezan ou alzan[4] (s.m. et adj.) de l'espagnol


alazán (es) de l'arabe ABCD- (ar) al-
aṣhab[1] : brun alezan, ou de E49=(- (ar) al-
ḥiṣān[5] : étalon.

alfa (s.m.) (bot.) de FGH (ar) ḥalfa : alfa ;


stipe ; sparte. Stipe très tenace, dont les
feuilles servent à faire des cordes, de la
sparterie, des nattes, de la pâte à papier.

& =(-
alfange[4] (s.m.) de %=I 0 (ar) al-ḫanjar :
poignard ; sorte de cimeterre. Voir kandjar.

algarade (s.f.) de JK4M(-


L (ar) al-ḡāra : raid ;
razzia, vive altercation.

algèbre (s.f.) de %&'=(-


& (ar) al-jabr : réduction,
en référence à la méthode décrite par
OP7Q-+
N =(-
0 Al-Kwarizmi, en espagnol
algebrista (es)[1] ; désigne aussi le
rebouteux, celui qui sait réduire les fractures
osseuses.

algorithme (s.m.) déformation du nom du


mathématicien OP7Q-+
N =(-
0 Al-Kwarizmi.

alidade (s.f.) (astr.) de JR-SM(- (ar) al-ʿidāda :


soutien ; aide ; assistance, pièce de visée
d'une astrolabe.

alkermès (s.m.) de TU%5# (- (ar) al-qirmiz, du


persan TU%#$ (fa) qirmiz : sanglant ; rouge ;
cochenille ; kermès.

almanach (s.m.) de V4I;(- (ar) al-munāḫ,


étape ; climat.

almée (s.f.) de @;(4W (ar) ʿālima, mot à mot :


(femme) instruite ; savante. Désigne une
danseuse orientale capable d'improviser des
vers.

almicantarat (n.m.) de J%,I5# ;(- (ar) al-


muqanṭara, adjectif féminin singulier :
voutée ; cercle de la sphère céleste, parallèle
à l'horizon.

& >;W (ar) ʿamal al-


amalgame (n.m.) de X4;=(-
jamāʿa : mot à mot union charnelle, acte de
coït. L'analogie étant fréquemment établie
par les alchimistes entre l'union charnelle et
la combinaison entre le mercure et les
métaux. D'où alliage de mercure avec un
autre métal[6].

ambre gris (n.m.) %&'IW (ar) ʿanbar : ambre


gris ; de %&14IW (ar) ʿanābir : cachalot,
substance très parfumée, et provenant de la
digestion par les cachalots de l'encre des
poulpes.

amiral (s.m.) de %=&'(- %/'U) (ar) amīr al-baḥr :


émir de la mer. Ou de <4H%(- %/'U) (ar) amīr ar-
rāḥl[5] : émir itinérant (de la flotte ?).

arack, arac ou arak (s.m.) de !YW (ar) ʿaraq :


transpiration ; sueur ; eau-de-vie.

argan (s.m.) / arganier (s.m.) (bot.) de


Z#$K) (ar) arqan : arbre de fer ;amandier du
Maroc,du bérbère argane.

arrobe (s.m.) / arrobase de [&\Y(- (ar) ar-rubʿ :


le quart, par l'espagnol arroba (es), ancienne
unité de mesure (environ 12 kg) notée par le
symbole @ appelé aussi arrobase.

arsenal (s.m.) de @W4I9(- (ar) as-ṣināʿa :


atelier, de @W4I9(- K-R (ar) dār aṣ-ṣināʿa :
arsenal ; maison de l'atelier.

artichaut (s.m.) (bot.) de ]+^%=(-


0 (ar) al-
ḥuršūf en passant par l'espagnol
alcachofa (es), artichaut.

& (ar) arjal :


arzel[4] (s.m. et adj.) de >HK)
jambes. Se dit d'un cheval qui n'a que la
jambe droite blanche ce qui est censé porter
malheur à son cavalier[1].

askari[7] (s.m.) de _Y8`W (ar) ʿaskarī :


militaire ; désignait en Allemagne et en Italie
les membres des troupes coloniales,
l'équivalent des zouaves, tirailleurs et autres
spahis.

assassin (s.m. et adj.) de l'italien


assassino (it), assassin, souvent supposé
dériver de E"^4aH (ar) ḥašāšūn : fumeur de
haschich mais peut aussi venir du persan
b4c- (fa) asās : base ; fondement en rapport
avec la doctrine religieuse.

ataurique (s.m.) du castillan ataurique (es),


arabesque, décor de feuillages ; de
./1Q"d(- (ar) at-tawrīq : feuillage.

athanor (s.m.) de K"Id(- (ar) at-tannūr : four à


pain ; source d'eau chaude, four des
alchimistes.

aubergine (s.f.) (bot.) du castillan


berenjena (es) venant de l'arabe E4=& 01e4&1 (ar)
bāδinjān du persan E4=& 01R4&1 (fa) bādinjān :
aubergine.

avarie (s.f.) de K-+W (ar) ʿawār : avarie ;


défaut ; imperfection.

azerole (s.f.) / azerolier (s.m.) (bot.) de


l'espagnol acerola (es) ou azarolla (es), de
l'arabe KfYWT(- (ar) az-zuʿrūr : aubépine
(Crateagus azarolus) ; néflier.

azimut ou azimuth[2] (s.m.) (astr.) de


l'espagnol acimut (es) ou azimut (es) de
l'arabe g;`(- (ar) as-samt : direction. Un
autre altération du mot as-samt a donné
zénith.

azulejo (s.m.) de l'espagnol azulejo (es) de


h/i(T(- (ar) az-zulaīj : carreau de faïence ;
zellige.

azur (s.m.) de l'arabe RKfjk (ar) lāzaward :


lapis-lazuli ; bleu ; venant du latin lazuli (la),
d'azur. Le mot lapis-lazuli, désignant une
pierre d'un bleu intense, est en outre formé
du latin lapis (la), pierre.

B …

babouche (s.f.) de l'arabe l+&14&1 (ar) bābūj :


ou du turc pabuş (tr), chaussure, ou du
persan m+n 14n 1 (fa) pāpūš : chaussure.

baldaquin (s.m.) de _R-SML & 1 (ar) baḡdādīy :


dais, originaire de Bagdad.

banane (nom féminin) de l'arabe E4I&1 (ar)


bènène pour un fruit d'origine équatorienne
d'Afrique et d'Amérique de Sud.

baobab (s.m.) (bot.) de *4&'H


o +&1- (ar) abū
hibāb mot-à mot : père des graines ; (l'arbre)
qui a de nombreuses graines, mais l'arabe
utilise *4&1f)4&1 (ar) bā'awbāb pour baobab.

baraka (s.f.) de @?%&1 (ar) baraka lui-même


venant de l'hébreu ‫( ברכה‬he) bérakha :
bénédiction, chance.

baraquer (v.i.) de l’arabe p%&1 (ar) baraka :


s'accroupir, pour un chameau.

barbacane (s.f.) en espagnol barbacana (es)


de K45# & '(- *4&1 (ar) bāb al-baqqār[1] : la porte
des vaches ; ou de l'arabe q&\Y&1 (ar) barbaḫ :
canalisation ; collecteur.

barda (s.m.) (argot) de l'espagnol


albarda (es) de l'arabe @WR%&1 (ar) bardaʿa
sens propre : bât. Chargement du soldat ;
bagage, équipement encombrant.

barde (s.f.) de @WR%&1 (ar) bardaʿa : bât.


Armure qui protégeait le cheval de combat ;
selle rembourrée.

bardot (s.m. et adj.) de @WR%&1 (ar) bardaʿa :


bât. Âne bardot : mulet considéré comme
animal de bât.

0 & 1 (ar) barḫān : dune


barkhane (s.f.) de E4H%
(isolée).

baroud (s.m.) (argot) de RrQ4&1 (ar) bārūd sens


propre : salpêtre ; poudre à canon. Combat ;
baroud d'honneur, ultime combat pour
sauver l'honneur.

bedaine (s.f.) de @01-S&1 (ar) badāna :


corpulence, embonpoint.

bédouin (s.m. et adj.) de _fS&1 (ar) badwīy :


bédouin ; nomade.

benjoin (s.m.) de _f4H0 E4&'( (ar) lubān jāwīy :


résine de Java ; benjoin. Baume parfumé qui
découle d'incisions faites au tronc du styrax
benjoin.

benzène (s.m.) / benzine (s.f.) de Z/1sI&1 (ar)


banzīn : ancien nom du benzène. En français
familier : benzine, essence, super. Au
Québec : essence.

bésef, béseff[2] ou bézef[7] (adv.) (argot) de


]-T&1 (ar) bizzāf) : beaucoup.

bled (s.m.) de SG&1 (ar) balad, pluriel Rt&1 (ar)


bilād : pays ; contrée(s) ; village(s) ;
bourg(s). En français familier village, localité
isolée.

borax (s.m.) de !Q"&1 (ar) bawraq : tétra


borate de sodium Na2B4O7, 10H2O, borax ;
acide borique.

bordj[5][7] (s.m.) de l%&1 (ar) burj : lieu fortifié ;


tour ; bastion. Du latin burgus (la) : château
fort.

bougie (s.f.) de @/14=& & 1 (ar) bajāya : chandelle


fabriquée à l'origine dans la ville de Béjaïa /
Bougie en Algérie. Peut-être par l'espagnol
bujía (es)[1].

brêle (s.f.) de >ML & 1 (ar) beghel : mulet (sens


transformé en français en passant par l'argot
militaire).

C …

coupe, copa en espagnol. Koub *+? en


arabe.

caban (s.m.) de :4&'#$ (ar) qabā : capote ;


vêtement de dessus.

cabas (s.m.) de @5#L $ (ar) quffa : panier.

cadi ou kadi[4] (s.m.) de u4#$ (ar) qāḍi : juge.

cador[7] (s.m. et adj.) (argot) de %/1S#$ (ar)


qadīr : capable ; puissant. Un cador : un
chien. Le chien des Bidochon s'appelle
Kador.

cafard (s.m.) dans le sens faux dévot : de


%L$‫( כ‬ar) kafir : infidèle.

café / caoua (s.m.) de J+B#$ (ar) qahwah : café


par le turc kahve (tr).

caftan (s.m.) de E4,5#L $ (ar) qafṭān ou du


persan E4w5L H0 (ar) ḫaftān par le turc
kaftan (tr).

caïd (s.m.) de Sx14#$ (ar) qa'id : dirigeant, chef.

calfat (s.m.), calfatage (s.m.), calfater (v.t.)


de FG#$ (ar) qalafa : calfater et chimie et
@5G#
L $ (ar) qalfa : calfatage.

calibre (s.m.) de A(4#$ (ar) qālib : modèle ;


moule ou du persan A(4#$ (fa) : gâteau ;
moule ; modèle.

calife / khalife (s.m.) de @5L / 'GH0 (ar) ḫalīfa :


successeur.

camelot (s.m.) / camelote (s.f.)


camelot : de >;H0 (ar) ḫaml : tapis de
laine de chameau[2].

camelot : du latin médiéval


camelotum (la), étoffe de poils de
chameaux ; du latin camelus (la), du
grec καµηλος (el) kamelos : chameau[4]
de l'arabe >;H& (ar) jamal.

camphre (s.m.) de K"L$‫( כ‬ar) kāfūr du persan


K"L$‫( כ‬fa) kāfūr : camphre ; eucalyptus

candi (s.m. et adj.) de SI#$ (ar) qand : sucre


candi. L'adjectif candi / candie / candis /
candies signifie recouvert d'une couche de
sucre candi. Fruits candis ou candis (confis).

cangiar (s.m.) voir kandjar.

carafe (s.f.) de ]%W0 (ar) ḡarafa : puiser de


l'eau et de @L$-%W0 (ar) ḡarrāfa : carafe.

caramel (s.m.) de l'espagnol caramelo (es)


de @G=;(- J%? (ar) kura al-muḥalla : boule
sucrée (litt.: "boule boueuse").

caraque[2] (s.f.) de l'espagnol carraca (es) de


@?-%? (ar) karraka : grande barque à voile à
fond plat.

carmin (s.m. et adj.) (zool.) de TU%#$ (ar)


qirmiz du persan TU%#$ (fa) qirmiz : sanglant ;
rouge ; cochenille. Voir kermès.

caroube (s.f.) / caroubier (s.m.) / carouge


(s.f.) (bot.) du latin médiéval carubia (la), de
l'arabe *rYH0 (ar) ḫarrūb : caroubier.

carvi (s.m.) (bot.) de l'espagnol


alcaravea (es) de :4/1fY? (ar) karawyā) : carvi /
cumin des prés ; voir chervi.

carthame (s.m.) (bot.) de yz%#$ (ar) qurtum :


plante tinctoriale appelée safran bâtard.

casbah / casauba[4] (s.f.) de @&'9L$ (ar)


qaṣaba : citadelle.

cétérac (s.m.) (bot.) de !-%d^ (ar) šutrāq :


fougère aux vertus médicinales.

chadouf (s.m.) de ]rR4^ (ar) šādūf : appareil


servant à puiser l'eau pour l'irrigation.

chahid[7] (s.m.et adj.) de S/'B^ (ar) šahīd) au


pluriel :-SB^ (ar) šuhadā' : témoin ; martyr.

charia[7] (s.f.) de @M/1Y^ (ar) šarīʿa : loi ; droit.

chebec / chébec / chabec / ... (s.m.) de


p4&'^ (ar) šubbāk prononcé šabbāk : barque
à trois mats.

chèche (s.m.) de m4^ (ar) šāš : écharpe


servant de turban.

chéchia (s.f.) de @/'^4^ (ar) šāšīa : bonnet de


feutre rouge semblable au fez.

cheik / cheikh[2] / sheikh[4] / ... de q/i^ (ar)


šayḫ : vieillard, sage.

chergui (s.m.) de @/'#$%^ (ar) šarqīa : vent


chaud (d'est).

chérif[2] (s.m.) ; chérifien (adj.) de F/1Y^ (ar)


šarīf au pluriel ]-%^) (ar) ašrāf: noble ;
descendant de Mahomet.

chervis de :4/1fY? (ar) karawyā' : ombellifères


à racine comestible ; voir carvi.

chiffre (s.m.) de %5{L C


o (ar) ṣifr : zéro.

chiite / shiite (s.m. et adj.) ; chiisme /


| N / '^ (ar) šīʿiī : ceux qui
shiisme[7] (s.m.) de }~
prennent parti.

chouia (s.m.) du dialecte maghrébin,


diminutif de : (ar) šay' : chose.

chott (s.m.) (géogr.) de €^


| (ar) šatt : chott,
dépression contenant un lac salé.

civette (s.f.) (zool.) de l'arabe R4&1j (ar) zabād :


écume ; musc parfumé ; par métonymie :
l'animal qui produit ce musc, chat musqué.
Le mot civette en botanique vient du latin.

clebs[2] / clébard[7] (s.m.) (argot) de AG (ar)


kalb : chien.

colcotar / colcothar (s.m.) de K4,5# G#$ (ar)


qulqutār : oxyde ferrique de couleur rouge
servant au polissage du verre.

Coran / koran / alcoran (s.m.) de E-%5# (- (ar)


qur'ān, en persan E‚%#$ (fa)) : récitation ;
déclamation.

coton (s.m.) (bot.) de Z,#$ (ar) qutun.

couffin (s.m.) ou couffe (s.f.) de @5#L $ (ar)


quffa : grand panier.

coufique ou koufique (adj.) de @L$+? (ar) kūfa :


de Koufa en Irak ; style d'écriture arabe dit
koufique.

couscous / couscouss[2] / couscoussou


(s.m.) / cuscus (s.m.) (zool.) de l'arabe
maghrébin ƒ8`? (ar) kuskus du berbère
seksu (*) : semoule de blé.

cramoisi (adj.) de _sU%#$ (ar) qirmzī : rouge vif


obtenu avec le carmin ou kermès.

cubèbe (s.m.) (bot.) de @&14&'? (ar) kabāba :


plante grimpante dont le la baie noirâtre
ressemble au poivre.

cumin (s.m.) (bot.) du latin classique


cuminum (la) venant du grec κυµινυον (el)
kuminon de l'arabe (du sémitique ?)
E";? (ar) kammūn : ombellifère dont les
graines servent d'aromate ; l'aromate
obtenu.

curcuma (s.m.) (bot.) de l'espagnol


cúrcuma (es) de l'arabe de y?%? (ar) kurkum

cuscute (s.f.) (bot.) „+a? (ar) kušūth : plante


parasite à petites fleurs blanches.

D …

dahir (s.m.) de %/'Bz0 (ar) ẓahir : décret.

derviche / dervis de l'arabe …/1fQR (ar)


darwīch, derviche, fakir.

dinar (s.m.) de K4I/1R (ar) dīnār], denier


(monnaie d'or).

dirham / dirhem (s.m.) de y†KR (ar) dirham :


drachme (monnaie d'argent).

djellaba / djellabah[2] (s.f.) de @&1tH& (ar)


jellāba : longue chemise couvant le corps
jusqu'aux pieds.

djihad[7] (s.m.) de R4BH& (ar) jihād : effort ;


application ; guerre sainte.

djinn (s.m.) de |ZH& (ar) jinn : génies ;


démons ; djinns.

douane (s.f.) de E-+/1R (ar) dīwān : bureau ;


administration. Voir divan.

douar (s.m.) de K-rR (ar) duwār : (plusieurs)


maisons c’est-à-dire un village (Maghreb).

& ‡ 1 (ar) tarjumān :


drogman (s.m.) de E4;H%
traducteur ; truchement.

E …

écarlate (s.m. et adj.) de ˆk%8^) (ar)


aškarlāṭ : tissu de couleur rouge vif (vient du
persan).

échec, de l'arabe q/i^ (ar) šayḫ : cheykh ou


du persan ‰4^ (fa) šah : roi, chah. Le jeu
porte un autre nom en arabe et en persan :
h0\Y,^ (ar) šaṭranj

échec et mat de l'arabe venant du persan


Š4U ‰4^ (fa) šah māt : le chah (roi) est muet,
est neutralisé, est mort.

éfrit (n.m.) de g/1Y5W


L (ar) ʿifrīt : esprit
malfaisant.

élixir (s.m.) de %/'`?2- (ar) al-iksīr : élixir ;


pierre philosophale. Dérive de la racine arabe
%`? (ar) kasara, : briser ; broyer ; concasser.

émir (s.m.) de %/'U) (ar) amīr : chef, celui qui


commande.

épinard (s.m.) (bot.) de l'arabe V40145c‹


L (ar)
isfānāḫ : épinard, du persan l4I5c-
L (fa)
asfināj.

erg de !YW (ar) ʿirq : erg, désert de dunes de


sable.

estragon (s.m.) (bot.) de E"H%z


0 (ar) ṭarḫūn :
estragon, du latin médéval tarcon (la), du
grec médiéval ταρχον (el) tarkon du grec
classique δρακοντιον (el) drakontion :
serpentaire.

F …

fakir ou faquir de %/'5# $L (ar) faqīr, « pauvre ».


Ou, dans le contexte religieux, de Œ/'5# $L (ar)
faqīh, « savant en matière de fiqh »[8].

falaque[4] de .G#$ (ar) falaq, « instrument de


supplice ».

farde, fardeau de R%L$ (ar) fard : balle


contenant des marchandises, utilisée sur les
animaux de bât.

fatwa, fetfa ou fetva[4] de "dL$ (ar) fatwā,


avis juridique donné par un mufti.

felouque (s.f.) de @?+GL$ (ar) falūka : barque à


voile.

fennec de ŽIL$ (ar) fanāk : fennec, petit


renard du Sahara.

fez (s.m.) de bL$ (ar) fās : chapeau


tronconique généralement de couleur rouge
traditionnellement fabriqué à Fès au Maroc
appelé aussi tarbouche ou chéchia.

fissa (adv.) (argot) de @W4c OL


N  (ar) fī sāʿa :
mot à mot : dans l'heure ; vite ; dépêchez-
vous !

flouze, flouse, flous de ƒGL$ (ar) fals :


coquillage ; sou ; obole, au pluriel b+GL$ (ar)
fulūs, argent, fric.

& $ (ar) faḫāra voir qanat,


foggara (s.f.) de JK4=L
système d'irrigation.

fondouk, fondique[4], fondic[4] de l'arabe


!SIL$ (ar) funduq, « hôtel ».

G …

gabelle (s.f.) de @(4&'#$ (ar) qabāla[9] : gabelle ;


taxe ; tribut.

gandoura[2] (s.f.) de JKfSIW0 (ar) ḡandūra :


gandoura ; tunique sans manche.

Vous aimerez peut-être aussi