Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Bilingual edition
GEMMOLOGIE
Le diamant bleu
SUCCESS STORY
Rencontre avec Caroline
Gaspard, la créatrice
d’AKILLIS
Nº8
ÉDITORIAL : COLUMN:
C’est avec un grand plaisir que nous vous présentons It is with great pleasure that we present our
le huitième numéro de notre magazine. eighth issue of our magazine.
Alors que les portes du monde s’ouvrent à nouveau, As the world’s doors open up again, this
cette publication de la Maison Isabelle Barrier vous publication by Maison Isabelle Barrier invites
invite au voyage. you to travel.
Partez à la découverte de nos ateliers de joaillerie Discover our jewellery and watchmaking
et d’horlogerie, où le savoir-faire de nos artisans workshops, where our craftsmen’s expertise
oeuvre à la pérennité de vos pièces les plus works at sustaining your most precious pieces.
précieuses. Give free rein to your imagination and embark
on the adventure of creating your own jewel.
Laissez libre-cours à votre imagination et lancez-
vous dans l’aventure de la création de votre propre Browse the worlds of luxury brands that we
bijou. have the privilege of distributing.
Parcourez les univers des marques de luxe que nous Explore Isabelle Barrier’s enchanted world
avons le privilège de distribuer. and the wonderful treasures nestled in the
Explorez le monde enchanté d’Isabelle Barrier hollow of her caskets. Challenge yourself with
et les merveilleux trésors nichés au creux de ses our shadows game and get better acquainted
écrins. with the fascinating world of stones with our
gemology articles.
Lancez-vous un défi avec notre jeu d’ombres
chinoises et apprenez à connaître davantage Dream of distant destinations... or hidden
l’univers fascinant des pierres grâce à nos articles closer to you.
Gemmologie. Tantalize your senses by discovering our good
gastronomic addresses.
Rêvez de destinations lointaines … ou cachées plus
près de vous. We look forward to your visit to our shop and
Émoustillez vos sens en découvrant nos bonnes wish you a wonderful trip through our pages.
adresses gastronomiques.
92 114
4. PAGE CONTACT 41. SÉLECTION HORLOGERIE 72. GEMMOLOGIE
Pour lui À la découverte du diamant bleu
6. CRÉATIONS ISABELLE BARRIER Watches for him The pursuit of the blue diamond
Isabelle Barrier’s creations
42. SÉLECTION JOAILLERIE 74. CRÉATIONS ISABELLE BARRIER
8. BOUTIQUE Enfant Isabelle Barrier’s creations
Les écrins Isabelle Barrier Jewellery for Children
Isabelle Barrier’s treasure chests 80. FORCE 10
43. SÉLECTION JOAILLERIE FRED présente FORCE 10 WINCH
10. NOUVEAUTÉ Pour lui Introducing Fred’s Force 10 Winch
Gigi Clozeau présente la nouvelle Watches for him
couleur Opale 82. SAVOIR – FAIRE
The new Opal colour signed by 44. SÉLECTION JOAILLERIE Les ateliers de joaillerie Isabelle Barrier
Gigi Clozeau Pour elle Isabelle Barrier’s jewellery workshop
Watches for her
12. FOCUS CHANEL 84. SAVOIR – FAIRE
La montre mythique première édition 48. GEMMOLOGIE Les ateliers d’horlogerie Isabelle Barrier
originale, un modèle mythique réédité Les pierres de naissance Isabelle Barrier’s watch repair workshop
The Première Original Edition, Birthstones
a legendary watch 86. CRÉATIONS ISABELLE BARRIER
52. NOUVEAUTÉ Isabelle Barrier’s creations
14. EXPERTISE HORLOGÈRE Le troisième millésime mars signé
J12 dans un tourbillon de diamants March LA.B 88. GASTRONOMIE
J12 Diamond Tourbillon The third March Vintage: a new À la découverte d’un héritage français
French-Swiss movement by March LA.B Discover a French legacy
16. SAVOIR –FAIRE
Isabelle Barrier, l’Art de la 54. SUCCESS STORY 92. CRÉATIONS ISABELLE BARRIER
Personnalisation Rencontre avec Caroline Gaspard, Isabelle Barrier’s creations
Isabelle Barrier, the art of personalisation créatrice d’AKILLIS
Meet Caroline Gaspard, founder 98. SORTIR À PARIS
18. CRÉATIONS ISABELLE BARRIER of AKILLIS Le rooftop du Brach
Isabelle Barrier’s creations The Brach Rooftop, a piece of Parisian
56. NOUVEAUTÉ countryside in spring
26. ESCAPADE Chaumet, Bee my love
Une parenthèse ensoleillée à Aix en Chaumet, Bee my love 100. CRÉATIONS ISABELLE BARRIER
Provence Isabelle Barrier’s creations
A sunny journey in Aix-en-Provence 58. SPORT ET GARDE-TEMPS
George Clooney célèbre l’OMEGA 108. MARIAGE
30. CRÉATIONS ISABELLE BARRIER Masters en Suisse
Isabelle Barrier’s creations George Clooney celebrates the OMEGA 112. JEU
Masters in Switzerland Jeu d’ombres chinoises
34. EXPERTISE Shadows Game
Collection Riviera signée 60. NOUVEAUTÉ
Baume & Mercier Bell & Ross, du tarmac au circuit 113. CRÉATIONS ISABELLE BARRIER
The Riviera collection by Baume & Mercier Bell & Ross: from tarmac to racetrack Isabelle Barrier’s creations
36. ZOOM 62. CRÉATIONS ISABELLE BARRIER 114. ÉVASION
Messika by Kate Moss Isabelle Barrier’s creations Le Little Kulala Lodge en Namibie
Messika by Kate Moss Wilderness Little Kulala Lodge, a jewel in
66. SEIKO the heart of the desert
38. BREITLING Save The Ocean : mer, glace et
Le lancement de la Navitimer endurance éprouvée 118. REMERCIEMENTS
From a flight instrument to an icon: Save the Ocean: sea, ice and proven Acknowledgements
the launch of the 2022 Navitimer endurance
En Boutique
Situées dans l’axe central du quartier des Ternes, considéré comme l’un
des plus huppés du XVIIe arrondissement, nos boutiques vous accueillent
du mardi au samedi de 9h30 à 18h45, au 39 et au 41 Avenue des Ternes.
Our stores
Located in 39 and 41 Avenue des Ternes, renowned for being one of the
most prestigious streets in the Parisian 17th district, our stores welcome
you from Tuesday to Saturday, from 9.30am to 6.45pm.
Instagram : @isabellebarrierparis
Vous pourrez en découvrir davantage sur nous sur notre site entièrement
refait à neuf, grâce aux articles dédiés, dont une FAQ.
Pendentif en or jaune, serti d’une citrine orange, de diamants taille poire et d’un entourage de diamants blancs
| Bague or rose, diamant brun taille poire et corps serti de diamants taille poire
Yellow gold pendant set with an orange citrine, pear-cut diamonds and white diamonds halo
| Rose gold ring, brown pear-cut diamonds and body set with pear-cut diamonds
Bracelet Eye
Chaîne en or et perles de résine
Pendentif or, résine et diamants
Eye Bracelet
Gold chain with resin pearls
Gold, resin and diamond pendant
GIGI CLOZEAU
PRÉSENTE LA NOUVELLE
COULEUR OPALE
Colorés, légers et souvent accumulés, les colliers, bracelets et boucles d’oreilles Gigi Clozeau expriment
l’optimisme d’une famille où la joie se partage. Créée en 2004 par Marie et Gigi Clozeau, duo mère-fille
vivant entre le Sud de la France et New York, cette maison d’initiés au succès discret compte
de nombreuses habituées de part et d’autre de l’Atlantique. La Maison française nous dévoile
sa nouvelle collection automne-hiver 2022, qui met à l’honneur l’Opale.
Un blanc nacré, tel un rêve éveillé, la nouvelle Pearly white like a daydream, the new Opal colour
couleur Opale nous emmène dans un univers takes us into a fairy-tale-like universe, with its subtle
de conte de fées. Avec ses subtiles nuances de shades leaving us enchanted!
couleurs, on est émerveillé !
The Gigi Supreme necklace bears new diamonds.
Le collier Gigi Suprême s’habille de nouveaux The enchantment of this collection has us traveling
diamants. La féérie de cette collection continue to the wonderful world of jewellery with 1, 5, 7 or 10
de nous faire voyager dans le monde merveilleux diamonds.
de la joaillerie avec 1, 5, 7 ou 10 diamants.
En octobre 1987, lorsque CHANEL crée une montre, personne ne La montre PREMIÈRE
s’y attend. Elle s’appelle PREMIÈRE, un nom qui revêt tant de reprend la forme du
significations. Elle est celle qui précède les autres dans le temps. bouchon du flacon
Elle est celle qui est réalisée pour la première fois. En Haute N°5 et celle de la place
Couture, elle désigne la directrice d’atelier. En horlogerie, c’est Vendôme. Un symbole de
la première montre créée exclusivement pour les femmes par perfection architecturale
CHANEL. et d’intemporalité qui
À l’époque, son lancement a été une véritable révolution. Incarnée résonne avec la féminité de
par Inès de La Fressange, la montre PREMIÈRE était partout, cette montre. Son bracelet
aux poignets des femmes, dans tous les magazines de mode. aux maillons entrelacés,
Contrairement à tout ce qui se fait alors, cette montre destinée nuancé de teintes noire et
aux femmes n’est pas une réduction de montre d’homme. Aucun or, fait écho à la chaîne
chiffre, aucune trotteuse de seconde, une montre épurée et pensée des sacs classiques de la
pour leur donner de l’allure. Maison.
When CHANEL first came out with a watch in October 1987, no Une montre qui concentre la quintessence de CHANEL.
one was expecting it. Une montre résolument CHANEL.
It was called PREMIÈRE, a name with so many meanings. It is one
that who preceded the others in time. The first one ever designed. The PREMIÈRE watch is shaped like the stopper of the N°5 bottle’s
In Haute Couture, the term refers to the workshop director. In cork and the Place Vendôme, a symbol of architectural perfection
watches, it is the first watch created exclusively for women by and timelessness that resonates with the femininity of this watch.
CHANEL. Its bracelet with interwoven black-and-gold links echoes the chain
At the time, its launch was a real revolution. The PREMIÈRE straps of the Maison’s classic bags.
watch appeared everywhere, on the wrists of women, and in all the
fashion magazines. By contrast with all others, this ladies’ watch It is a watch that concentrates the quintessence of CHANEL.
is not a scaled-down version of a men’s watch. This refined watch A resolutely CHANEL watch.
with no numbers and no second hand was designed for allure.
Cette référence horlogère est aujourd’hui rééditée : la montre
PREMIÈRE ÉDITION ORIGINALE. Immédiatement identifiable,
cette pièce bijou emblématique est une montre de son temps,
au design intemporel. Une icône qui incarne à jamais l’esprit
CHANEL et où l’on retrouve l’ADN qui en a fait son succès : la
chaîne, le boîtier octogonal, le noir et l’or.
Created in 2000, the J12 watch has established itself as an icon of CHANEL watches, and it continues to cultivate its uniqueness. It has
stood the test of time, ever challenging codes: first in an all-black ceramic dress, then three years later when it dresses up in an immaculate,
dazzling white one. Year after year, the watchmaking icon reinvents itself while retaining the essence of what had made it so successful. Its
aesthetic is supported by cutting-edge technical mastery.
En 2022, équipée du Calibre 5, premier mouvement tourbillon volant de la Maison, la nouvelle montre J12 Tourbillon Diamant crée
un effet hypnotique précieux et fascinant. Aussi beau à l’envers qu’à l’endroit, son mécanisme apparent aux finitions ultra-soignées,
est orné d’une tête de lion, signature des mouvements de Haute Horlogerie Manufacture de CHANEL.
Un diamant solitaire est placé au centre de la cage du tourbillon volant. Taillé spécifiquement de manière à maximiser son éclat,
il tourne sur lui-même au rythme des secondes, signature d’une impressionnante prouesse technique. La montre J12 Tourbillon
Diamant 38mm existe en deux versions : une version en céramique noire brillante et or blanc 18 carats avec lunette sertie de diamants
et une version en céramique noire mate. Chacune est limitée à 55 exemplaires.
In 2022, equipped with a Caliber 5 - the Maison’s first spinning steering wheel movement -, the new J12 Diamond Tourbillon watch
creates a precious, fascinating, hypnotic effect. As beautiful on the inside as it is on the outside, its crisply finished exposed mechanism
with ultra-neat finishes is adorned with a lion’s head, the signature of CHANEL High End Watches Manufacture movements. A
solitaire diamond is set into the center of the flying tourbillon cage. Specifically cut to maximize its sparkle, the stone rotates in pace
with the seconds, demonstrating impressive technical achievement. The J12 Diamond Tourbillon 38 mm watch is available in two
versions: a shiny black ceramic and 18-carat white gold version with a diamond-set dial, and a matte black ceramic version. Each
is produced in a limited edition of 55.
ISABELLE BARRIER
L’ART DE LA PERSONNALISATION
Acquérir une pièce unique dont l’esthétique est le fruit de son imagination,
tel est le souhait de tout passionné de joaillerie.
Isabelle Barrier fait de ce rêve une réalité en proposant la conception de bijoux-sur-mesure.
PROCESSUS
Création ou transformation d’une pièce joaillière.
Trois bracelets rivière souple indépendants en or rose, or gris, or jaune 750/000ème et diamants incolores (existe en différentes tailles)
| Pendentif Croix articulée en or rose, serti de diamants bruns sur chaîne Solitaire « Collection Epure » or rose, serti d’un diamant brun
rosé taillé en navette | Bague « Collection Entourage Bonbon » or rose, composée d’un diamant brun naturel et de diamants incolores
| Alliance en or rose et diamants incolores (existe en différentes couleurs de diamants)
Rose gold, grey gold, 750/000th yellow gold and diamonds independent bracelets (available in different sizes) | Rose gold and brown
diamonds articulated cross pendant on chain | “Epure Collection” rose gold solitaire with a pinkish brown marquise-cut diamond
| “Entourage Candy Collection” rose gold ring set with a natural brown diamond & white diamonds
| Rose gold & diamonds wedding rings (available in different diamond colors)
“Feuillage Collection” yellow gold ring set with a sapphire | “Entourage Candy Collection” ring set with triple gradient sapphires in tangy colour
| “Entourage Collection Candy” ring set with simple orange sapphires | “Entourage Candy Collection” pendant set with purple sapphire pears
Boucles d’oreilles « Collection Festonnée » en or rose, diamants brun rosé et entourage diamants incolores naturels
| Pendentif « Collection Festonnée » en or rose, diamant brun rosé et entourage diamants incolores naturels
| Bague « Collection Festonnée » en or rose, diamants brun rosé et diamants incolores naturels
“Collection Festonnée” rose gold earrings set with pink brown diamonds with natural diamonds halo
“ Collection Festonnée “ rose gold pendant set with pink brown diamonds with natural diamonds halo
“Collection Festonnée” rose gold ring set with pink brown diamonds & white diamonds
(de haut en bas)
Pendentif « Collection Tutti Frutti » or rose, diamant taille coussin et entourage de dégradés de diamants du jaune au cognac
(pièce unique) | Pendentif « Collection Tutti Frutti » or rose, diamant taille en poire et entourage de dégradés de diamants du jaune
au cognac (pièce unique) | Bague Arlequin composé d’un diamant jaune taille coussin et de diamants incolores naturels
(from top to bottom)
“Tutti Frutti Collection “ pink gold pendant cushion-cut diamonds surround of diamond gradients and different exploded colors from yellow
to cognac (single piece) | “Tutti Frutti” rose gold pendant set with pear-cut diamonds with yellow to cognac diamonds halo.
| Harlequin ring with a yellow cushion-cut diamond and natural diamonds
ESCAPADE
Quartier Mazarin
Mazarin District
In the heart of the city, a walk in the oldest district of the city allows
the stroller to go back to the mediaeval origins of this Provençal
city. Its winding streets and historic houses will lead you to the
cathedral, a fifth century treasure the district was named after.
Nearby, we will walk further to the Joseph Sec Mausoleum, a
French Revolution monument from 1792, which decorations,
setting passages from the Old and New Testaments, are intended
to be a «hymn to the law» in the city that gave birth to the Count
of Mirabeau.
La Cathédrale Saint-Sauveur
Paul Cézanne
Paul Cézanne
Née en 1973 et réinterprétée l’an dernier, la montre Riviera exprime First released in 1973 and reinterpreted last year, the Riviera watch
le savoir-faire de la Maison par son design et le jeu des matériaux. epitomises the watchmaker’s expertise with its design and combination
Icône lifestyle de Baume & Mercier, cette pièce aux lignes pures et of materials. A Baume & Mercier lifestyle icon, this timepiece with its
tendues, instantanément reconnaissable à sa lunette à douze pans, pure, sleek lines and its instantly recognisable 12-sided bezel asserts
affirme sa pleine maturité. Déclinée en 2022 pour les hommes en its full maturity. Available in 2022 in 42 mm for men (Baumatic BM13-
42 mm (Baumatic BM13-1975A) et les femmes en 33 mm (Automatique) 1975A) and 33 mm (Automatic) and 36 mm (Automatic and Quartz) for
ainsi qu’en 36 mm (Automatique et Quartz), la Riviera ne cesse de se women, the Riviera is constantly reinventing itself.
réinventer. After nearly 50 years, the Rivera has seen it all, or nearly all. Inspired
Depuis près de cinquante ans, la Riviera a tout connu, ou presque. by the lifestyle of the French Riviera, it is the watch of casual elegance,
Inspirée de l’art de vivre de la French Riviera, elle est la montre des a symbol of fun and an easy-going take on refined watchmaking. It was
élégances décontractées, symbole d’une vision libre du raffinement first created in 1973, adapting to every era since then, year after year,
horloger. Elle a vu le jour en 1973 et s’est adaptée, année après while staying true to its unique style. The robustness of steel, paired
année, à toutes les époques sans jamais perdre son style si particulier. up with the watch’s muscular shape, has always represented a form of
Depuis toujours, la robustesse de l’acier associée à la silhouette forte freedom, an offbeat elegance. In 2021, Baume & Mercier presented the
de cette montre incarnent une forme de liberté, une élégance décalée. fifth generation of the Riviera, a line that remains true to the brand’s
En 2021, Baume & Mercier présentait la cinquième génération de knowhow while embracing contemporary features. This year, no
la Riviera dans le respect du savoir-faire de la Maison, revisitant les revolution but a flowing, undeniable evolution to keep demonstrating
caractéristiques propres à notre époque. Cette année, pas de révolution Baume & Mercier’s expertise in design, meticulous form and bold
mais une évolution douce et affirmée pour continuer de signer expression.
l’expertise de Baume & Mercier dans le design, le souci des formes et le
désir d’audace.
MESSIKA
BY KATE MOSS
Kate Moss et Valérie Messika : 2 femmes de caractère à l’origine d’une collection de haute joaillerie inédite.
Avec comme seul mot d’ordre la liberté, l’icône de mode et la créatrice de bijoux diamants collaborent avec
spontanéité et sincérité. Chacune apprivoisant l’art de l’autre, elles expriment à travers une créativité débridée les
différentes facettes de leur personnalité si singulière. Ensemble, elles signent une collection de haute joaillerie
mode, expressément éclectique et à la diversité maîtrisée, comme un hommage à la femme aux multiples facettes,
ayant transcendé les générations et les styles.
« C’était une évidence », tels sont les mots de Valérie Messika lorsqu’on According to Valérie Messika, partnering up with the iconic supermodel
lui demande ce qui l’a poussée à s’associer au top model iconique. Alors was an obvious choice. While Kate’s maverick spirit marked the world
que Kate a marqué l’univers de la mode de son empreinte libertaire, of fashion, the designer plays around the jewellery field. Following
la créatrice s’amuse avec la joaillerie. Guidée par ses propres règles her own rules and her instinct especially, she creates light, confident
et tout particulièrement son instinct, elle prône une haute joaillerie and uninhibited luxurious jewellery, allowing every woman to affirm
légère, assumée, décomplexée qui permet à la femme d’affirmer son her own style and assert the different aspects of her personality. When
style et de proclamer ses différentes personnalités. « Accompagner les designing jewellery, Valérie Messika seeks “to bring women a touch
femmes d’un supplément d’éclat et de confiance en soi », c’est dans ce of sparkle and self-confidence”. It goes without saying that Kate
but que Valérie Messika imagine ses bijoux. Une preuve de l’influence Moss, and the world of fashion in general, have been major sources of
particulière de Kate Moss et, plus largement, de l’univers de la mode inspiration for the jeweller.
sur la créatrice joaillière.
It all began with Kate’s jewellery box. Full of colour, oversized designs,
Tout commence par une boîte à bijoux. Celle de Kate. De la couleur, des foreign inspirations and an art deco feel. A world first appearing as
motifs XXL, des inspirations venues d’ailleurs et art déco. Un univers quite removed from Messika jewellery yet ended up extremely exciting
à première vue assez éloigné des bijoux Messika mais qui se révèle for the designer. As a duo, they designed over 100 unique pieces of high
extrêmement excitant pour la créatrice. À quatre mains, elles imaginent jewellery. Valérie had no doubt that the co-designed jewellery should
plus d’une centaine de pièces inédites de haute joaillerie. Valérie tenait embody both the Maison’s values and Kate’s style. The movement of
absolument à ce que chacun des bijoux co-écrits soit empreint des the stones, the fluidity of the lines, the suppleness of the jewellery,
valeurs de la Maison et du style de Kate dans le mouvement des pierres, the boldness of the wearer... Working together, they found a common
la fluidité des lignes, la souplesse des bijoux, l’audace des portés... language expressed through a mixture of golds, different sized diamonds
Ensemble, elles s’accordent sur un langage commun autour du mélange and the use of precious materials. Eclectic and colourful, the collection
des ors, des différentes tailles de diamants et même l’utilisation de is lively and in no way mundane.
matériaux précieux. Éclectique, colorée, la collection se veut vivante
et dynamique. COLOUR PLAY
Valérie Messika draws increasingly more inspiration from colour.
COLOUR PLAY While her playground was once confined to gold and diamonds, she is
La couleur inspire de plus en plus la créatrice de bijoux. Si auparavant, now inspired by other precious materials. Almost as a tribute to Kate’s
son terrain de jeu se limitait à l’or et au diamant, elle se laisse désormais favourite colours, the two women have created a colourful jewellery
tenter par d’autres matériaux précieux. Comme un hommage aux range. Malachite, mother-of-pearl and turquoise are given a central
couleurs préférées de Kate, les deux femmes imaginent un set haut en place on stunning necklaces, XXL earrings, 3-finger rings... Unique
couleur. Malachite, nacre blanche et turquoise deviennent les stars de combinations of coloured gold and precious materials resulting in
plastrons somptueux, boucles d’oreilles XXL, bagues 3 doigts... Des unparalleled pieces of jewellery.
combinaisons inédites d’or colorées et de matériaux précieux pour des
pièces sans égal.
D’UN INSTRUMENT
DE VOL À UNE ICÔNE
LE LANCEMENT DE LA NAVITIMER
À l’occasion des 70 ans de son légendaire garde-temps, Breitling dévoile une collection repensée, offrant une
palette de couleurs audacieuses, un style modernisé et des voyages inoubliables. Depuis 70 ans, la première
montre de pilote de Breitling est autant appréciée des aviateurs que des créateurs de tendance.
Aujourd’hui, Breitling rend hommage à cette légende en lançant une nouvelle Navitimer qui reprend ses
caractéristiques les plus classiques tout en modernisant son design.
Une évolution dans le style moderne rétro propre à Breitling The next step in Breitling’s modern retro style
Pour créer la nouvelle Navitimer, Breitling a conservé son ADN avec les To create the new Navitimer, Breitling preserved the icon’s design
aspects d’origine les plus reconnaissables de l’icône. De loin, il s’agit code by retaining the most recognisable aspects. From a distance, it
d’une Navitimer, avec sa règle à calcul circulaire, ses index bâtons, son is a Navitimer, with its circular slide rule, baton hour markers, trio
mouvement automatique, son trio de compteurs de chronographe et of chronograph counters and notched bezel for easy grip. Up close,
sa lunette crantée pour une prise en main facile. De près, cependant, however, it is impossible not to note its updated design.
impossible de passer à côté de son design modernisé.
Alternating polished and brushed metal elements give the watch a
Une règle à calcul aplanie et un verre bombé créent l’illusion d’un profil lustrous yet understated look. A slimmer silhouette on the oscillating
plus compact. L’alternance d’éléments métalliques polis et brossés weight enhances the view of the COSC-certified Breitling Manufacture
donne à la montre un style à la fois brillant et sobre. Une silhouette Caliber 01 through the transparent case back. The movement is backed
plus fine sur la masse oscillante met en valeur la vue du fond de boîtier by a five-year warranty, has an approximately 70-hour power reserve,
transparent sur le calibre Manufacture Breitling 01 certifié COSC. and allows the wearer to change the date (now visible through a discreet
Le mouvement est garanti cinq ans et assure une réserve de marche window in the sub-dial at 6 o’clock) at any time.
d’environ 70 heures. Il permet de modifier à tout moment la date,
désormais visible à travers un guichet discret dans le sous-cadran. It goes without saying that, after 70 years, the Navitimer is more than
just a tool used by pilots to navigate their course. It has become a
Vous l’aurez compris, 70 ans plus tard, la Navitimer est bien plus qu’un symbol for those who chart their own path throughout life.
simple instrument utilisé par les pilotes pour voler sur leur parcours
aérien. Elle est devenue un véritable symbole pour ceux qui tracent leur
propre chemin tout au long de la vie.
POUR ELLE
FOR HER
La tendance d’aujourd’hui se veut explorer et valoriser les multiples facettes qui constituent la femme
contemporaine.
Sophistiquées et épurées, élégantes et fonctionnelles, à porter au travail comme en soirée, les montres
accompagnent les vingt-quatre heures de la journée d’une femme.
L’INTEMPORELLE
CHANEL
PREMIÈRE ÉDITION ORIGINALE
Acier revêtu d’or jaune (0,1 micron) et cuir noir, cadran noir
5 500 €
CHANEL
PREMIÈRE ÉDITION ORIGINALE
Steel coated in gold (0,1 micron) and black leather, black-lacquered dial
5 500 €
LA SPORTIVE
BREITLING
SUPEROCEAN AUTOMATIC 36
Acier inoxydable, bracelet caoutchouc, diamètre 36mm,
étanchéité 300m.
4 350 €
BREITLING
SUPEROCEAN AUTOMATIC 36
Stainless steel, rubber band, diameter 36mm, water resistance 300m
(1000 ft).
4 350 €
POUR LUI
FOR HIM
Durant l’aventure extraordinaire de la vie, votre montre vous accompagne dans chaque nouvelle escapade ;
découvrez notre sélection de garde-temps résistants et élégants pour des hommes d’actions.
BREITLING
SUPEROCEAN AUTOMATIC 46
Stainless steel, rubber band, diameter 46mm, water resistance 300m
(1000 ft).
4 500 €
LA SÉLECTION JOAILLERIE ENFANT ISABELLE BARRIER
ENTRE FEMMES
DODO
COLLIER FARFALLA
Collier FARFALLA en or rose (9 cts)
450 €
DODO
FARFALLA NECKLACE
FARFALLA 9k pink gold necklace
450 €
GIGI CLOZEAU
COLLIER TURQUOISE CLASSIQUE
Or rose et résine turquoise
Existe en autres couleurs de résine et or.
A partir de 265 €
GIGI CLOZEAU
NECKLACE
Turquoise classic necklace in pink gold and turquoise resin.
Exists in other resins and gold colors.
From 265 €
ENTRE HOMMES
DODO
BRACELET NODO
Bracelet NODO avec fermoir en argent 925 et cordon en
coton épais bleu marine
210 €
DODO
DODO SILVER NAVY BLUE BRACELET
NODO bracelet with 925 silver clasp and navy blue cotton cord
210 €
Toutes les créations de nos pages Shopping sont disponibles à la vente en boutique et sur notre site: www.isabellebarrier.com
All creations featured in our Shopping lists are available in store and to order on our website: www.isabellebarrier.com
LA SÉLECTION JOAILLERIE ISABELLE BARRIER
POUR LUI
AKILLIS
BRACELET CAPTURE ME
Bracelet CAPTURE ME en or jaune (18 carats).
940 €
AKILLIS
CAPTURE ME BRACELET
CAPTURE ME Bracelet in 18 carat yellow gold
940 €
FRED
PENDENTIF FORCE 10 WINCH
Pendentif FORCE 10 Winch en titane noir et câble en acier,
vendu avec la chaîne.
1 850€
FRED
FORCE 10 WINCH PENDANT
FORCE 10 WINCH pendant in black titanium and steel cable, sold
with the chain
1 850 €
LE GRAMME
BRACELET RUBAN LE 21G
Bracelet ruban le 21g argent lisse poli.
360 €
LE GRAMME
RIBBON BRACELET 21G
Polished silver ribbon bracelet
360 €
LE GRAMME
BRACELET CABLE LE 21G
Bracelet câble le 11g or jaune brossé.
2 500 €
LE GRAMME
CABLE BRACELET 21G
Brushed gold cable bracelet
2 500 €
DINH VAN
BAGUE PULSE
Bague PULSE Dinh Van moyen modèle en or blanc
1 900 €
DINH VAN
PULSE RING
PULSE Dinh Van medium ring in white gold
1 900 €
Toutes les créations de nos pages Shopping sont disponibles à la vente en boutique et sur notre site: www.isabellebarrier.com
All creations featured in our Shopping lists are available in store and to order on our website: www.isabellebarrier.com
LA SÉLECTION JOAILLERIE ISABELLE BARRIER
POUR ELLE
LES ROSES
AKILLIS
BAGUE CAPTURE ME
Bague CAPTURE ME en or rose 18 carats serti de diamants
(0,67ct)
4 100 €
AKILLIS
CAPTURE ME RING
CAPTURE ME ring in 18 carat pink gold paved with diamonds
(0.67k)
4 100 €
CHAUMET
BAGUE BEE MY LOVE
Bague BEE MY LOVE en or rose, semi-pavé de diamants
taille brillant.
2 570€
CHAUMET
BEE MY LOVE RING
BEE MY LOVE half pavé diamond ring in rose gold.
2 570€
CHAUMET
PENDENTIF BEE MY LOVE
Pendentif BEE MY LOVE en or rose, serti de quinze
diamants taille brillant
5 690 €
CHAUMET
BEE MY LOVE PENDANT
BEE MY LOVE pendant in rose gold, set with fifteen brilliant-cut
diamonds.
5 690 €
FRED
COLLIER PRETTY WOMAN
Collier PRETTY WOMAN moyen modèle en or rose pavé
de diamants
2 900 €
FRED
PRETTY WOMAN NECKLACE
PRETTY WOMAN necklace, medium size, in pink gold and diamonds
2 900 €
Toutes les créations de nos pages Shopping sont disponibles à la vente en boutique et sur notre site: www.isabellebarrier.com
All creations featured in our Shopping lists are available in store and to order on our website: www.isabellebarrier.com
LA SÉLECTION JOAILLERIE ISABELLE BARRIER
POUR ELLE
LES JAUNES
MESSIKA
BAGUE MY TWIN
Bague MY TWIN en or jaune serti de diamants (0,45 ct),
qualité FG/VS
3 160 €
MESSIKA
MY TWIN RING
MY TWIN ring in yellow gold paved with diamonds (0.45k), FG/
VS quality
3 160 €
AKILLIS
BOUCLES D’OREILLES CAPTURE LIGHT
Boucles d’oreilles CAPTURE LIGHT en or jaune (18 ct)
530 €
AKILLIS
CAPTURE LIGHT EARRINGS
BE CAPTURE LIGHT earrings in yellow gold (18k)
530 €
FRED
BRACELET FORCE 10 XL
Bracelet FORCE 10 grand modèle en or jaune, câble en or
jaune.
20 550 €
FRED
FORCE 10 XL BRACELET
FORCE 10 large size yellow gold bracelet, yellow gold band
20 550 €
DINH VAN
COLLIER MAILLON L
Collier MAILLON L grand modèle en or jaune (18 ct) et
diamants
5 500 €
DINH VAN
MAILLON L NECKLACE
MAILLON L, large size, 18k yellow gold and diamonds necklace
5 500 €
DINH VAN
BOUCLES D’OREILLES MAILLON L
Boucles d’oreilles MAILLON L en or jaune (18 ct) et diamants
2 990€
DINH VAN
MAILLON L EARRINGS
MAILLON L, large size, 18k yellow gold and diamonds necklace
2 990 €
Toutes les créations de nos pages Shopping sont disponibles à la vente en boutique et sur notre site: www.isabellebarrier.com
All creations featured in our Shopping lists are available in store and to order on our website: www.isabellebarrier.com
LA SÉLECTION JOAILLERIE ISABELLE BARRIER
POUR ELLE
LES BLANCS
DINH VAN
BAGUE MAILLON STAR XS
Bague MAILLON STAR petit modèle en or blanc 18 cts et
diamants
4 390€
DINH VAN
MAILLON STAR XS RING
MAILLON STAR small size white gold ring (18k) and diamonds
4 390 €
CHAUMET
BRACELET BEE MY LOVE
Bracelet BEE MY LOVE en or blanc, semi-pavé de diamants
taille brillant.
11 890 €
CHAUMET
BEE MY LOVE BRACELET
BEE MY LOVE half pavé diamond bracelet in white gold.
11 890 €
MESSIKA
COLLIER MOVE UNO
Collier MOVE UNO pampille en or blanc serti de diamants
(0,61 ct), qualité G/VS
4 790 €
MESSIKA
MOVE UNO NECKLACE
MOVE UNO white gold necklace, set with diamonds (0.61 ct), G/VS
4 790 €
ISABELLE BARRIER
BOUCLES D’OREILLES PENSEES
Boucles d’oreilles PENSÉES en or gris et diamants
4 850 €
ISABELLE BARRIER
PENSÉES EARRINGS
PENSÉES white gold and diamonds earrings
4 850 €
Toutes les créations de nos pages Shopping sont disponibles à la vente en boutique et sur notre site: www.isabellebarrier.com
All creations featured in our Shopping lists are available in store and to order on our website: www.isabellebarrier.com
GEMMOLOGIE
LE TROISIÈME
MILLÉSIME MARS
UN NOUVEAU MOUVEMENT
FRANCO-SUISSE SIGNÉ MARCH LA.B
March LA.B se positionne une nouvelle fois en pionnier de « l’horlo-responsabilité » avec ce désir
de rassembler les compétences et d’unir les forces. Avec le troisième Millésime Mars, un nouveau chapitre
de l’histoire de la marque vient de s’ouvrir celui d’une « horlo-responsabilité en mouvement ».
You launched AKILLIS 15 years ago. Can you tell us about your
background? How did you end up in jewellery?
Above all, it is a passion I inherited from my mother, who has
always been particularly fond of precious stones. A friend of my
father’s was a diamond dealer, and I used to imagine whatever I
could do with stones: bracelets, rings or even necklaces. At 15, I
began designing and having jewellery made for my loved ones, and
I naturally embarked on this adventure as soon as I finished my
studies.
RENCONTRE AVEC Caroline Gaspard
LA CRÉATRICE D’AKILLIS
Pourriez-vous nous parler du concept sur lequel votre marque est Can you tell us about the concept your brand is based on?
fondée ? Whenever mentioning the creation of the brand in 2007, I like to call
Je m’amuse à parler d’une déflagration joaillière lorsque la marque a été it a “jewellery explosion”. At the time, I could not recognize myself
créée en 2007. À l’époque, le marché de la joaillerie de la place Vendôme in the Place Vendôme’s quite conservative and rather classic jewellery
était assez conservateur et plutôt classique. Je ne me reconnaissais pas market. Therefore, I decided to create my own brand in order to bring in
dans les propositions joaillières et j’ai donc décidé de créer ma propre an ethno-rock alternative, with mixed and graphic collections appealing
marque afin d’apporter une alternative ethno-rock à la joaillerie, avec to both women and men.
des collections mixtes et graphiques pouvant séduire autant les femmes
que les hommes. How would you describe AKILLIS in a few words?
AKILLIS combines traditional French knowhow and sophisticated
Comment décrire AKILLIS en quelques mots ? rock design, allowing everyone to assert their personality with playful,
AKILLIS allie savoir-faire traditionnel français et design rock stackable, addictive creations.
sophistiqué. Elle permet à chacune et à chacun d’affirmer sa personnalité,
avec des créations ludiques, juxtaposables et addictives. What motivated your decision to make AKILLIS a mixed jewellery
brand?
Pourquoi avoir fait d’AKILLIS une marque de bijoux mixtes ? AKILLIS’s main concept is being able to wear and share pieces
L’idée principale d’AKILLIS est de pouvoir porter et échanger des of jewellery with your significant other. Our men and gender-fluid
pièces de joaillerie avec son ou sa partenaire. La part de nos bijoux à la jewellery currently accounts for almost a third of our references. We
fois exclusivement dédiée à l’homme et mixte, pèse aujourd’hui pour intend to develop such creations within our upcoming releases, as
près d’un tiers de nos références. Nous poursuivrons leur développement this market has always been a major focus for a brand both feminine
lors de nos prochains lancements, car ce marché est depuis toujours and masculine in essence such as AKILLIS. It is a commitment I fulfil
un axe majeur pour AKILLIS, marque à la fois féminine et masculine through researching suitable designs and materials for men, such as
par essence. Je tiens à proposer des collections mixtes, en trouvant des titanium.
designs et des matériaux qui conviennent à la gent masculine, comme
notamment le titane. Why work with a rather rare material in jewellery such as titanium?
Borrowed from state-of-the-art industries like aeronautics and fine
Pourquoi avoir choisi de travailler le titane, matériau plutôt rare watchmaking due to its strength, lightness and inalterability, titanium
dans le monde de la joaillerie ? turns into an alternative to gold. Over the years, we have acquired real
Emprunté aux industries de pointe comme l’aéronautique et la haute knowhow in handling this extraordinary material: despite this material
horlogerie pour sa résistance, sa légèreté et son inaltérabilité, il devient being extremely difficult to work on, AKILLIS is able to openwork it,
une alternative à l’or. Au fil des années, nous avons acquis un vrai cut it, shape it, assemble it and set it with all the workshop’s jewellery-
savoir-faire sur ce matériau hors-norme : alors qu’il est extrêmement making virtuosity. Our creations in titanium combine high technology,
difficile à transformer, AKILLIS l’ajoure, le découpe, le met en forme, traditional jewellery-making expertise and comfort at once.
l’assemble et le serti avec toute la virtuosité joaillière des ateliers. Nos
créations en titane conjuguent haute technologie, expertise joaillière What are your main markets? Where can AKILLIS be found today?
traditionnelle et confort. France is our current biggest market on a worldwide scale. Our
creations can also be found in Europe, Middle East and United States
Quels sont vos principaux marchés ? Où peut-on retrouver in about 50 retail outlets located in 20 countries.
AKILLIS aujourd’hui ?
Aujourd’hui la France est notre premier marché au Monde. Et nous
sommes également présents en Europe, au Moyen-Orient et aux Etats-
Unis, au travers d’une cinquantaine de points de ventes dans plus de
20 pays.
Collection emblématique de Chaumet, Bee My Love revisite dans un A signature Chaumet collection, Bee My Love explores the bee –a
esprit moderne et abstrait le motif de l’abeille : un insecte joyeux et joyful, sunny insect, an emblem of eternity and an imperial symbol tied
solaire, emblème d’éternité et symbole impérial lié à l’histoire de la to the brand’s history– in a modern and abstract way. Designed based
Maison. Pour évoquer les alvéoles graphiques de la ruche, l’or poli on precise geometry, gold attracts and reflects light on the face and
miroir et l’éclat des diamants fusionnent dans des créations épurées et edge of each hexagon, projecting light onto the skin. A retrospection of
radieuses. Façonné selon une géométrie parfaite, l’or capte et diffuse the origins of the brand and its founder, a goldsmith who grew into a
la lumière sur la face et sur la tranche de chaque alvéole, projetant jeweller. The graphic honeycombs of Bee My Love are the mainstay of
sur la peau des éclats solaires. Un écho aux origines de la Maison et à these contemporary jewellery icons.
son fondateur, qui était orfèvre avant de devenir joaillier. Les alvéoles
graphiques de Bee My Love signent des pièces qui sont aujourd’hui des The art of stealing the spotlight: a bright innovation
icônes joaillières. Exceptionally radiant, the new Bee My Love creations feature a
prodigious innovation by Chaumet: the “taille impératrice”. This new
L’art de briller : une innovation lumineuse diamond cut revisits the honeycomb through its hexagonal shape and
Rayonnantes à l’extrême, les nouvelles créations Bee My Love mettent translates an extraordinary symbolic language, the honey bee’s figure-
en lumière une innovation prodigieuse signée Chaumet : la Taille eight waggle dance, into jewellery. Its facets total 88, a lucky number
Impératrice. Cette taille de diamant inédite revisite l’alvéole à travers providing the jewels with a deeper meaning, as usually expected from
sa forme hexagonale et transpose en joaillerie la danse en 8 de l’abeille, Chaumet. The number 88 evokes a dual expression of infinity for this
véritable langage symbolique. Elle compte 88 facettes : un chiffre porte- cut that seems to multiply the light and sparkle of diamonds. These 88
bonheur qui confère au bijou une profondeur de sens, comme toujours facets individually cut by hand bring out the empress-cut’s extraordinary
chez Chaumet. 88: comme une double évocation de l’infini aussi, pour radiance as they have been specifically designed to capture more rays of
cette taille qui semble décupler la lumière et l’éclat des diamants. Ce light that reflect back with greater intensity. The result of a long process
sont ces 88 facettes taillées une à une à la main qui donnent à la taille of research and creation during which diamond cutters were inspired by
impératrice son caractère extraordinaire. Un prodige né d’un long cuts providing stones with the greatest radiance.
travail de recherche et de création, au cours duquel les diamantaires
se sont inspirés des tailles qui offrent aux gemmes le plus de brillance.
White gold, rose gold and diamonds
Or blanc, or rose et diamants To make the most radiant statement, the new Bee My Love solitaire is
Pour exprimer la plus radieuse des déclarations, le nouveau solitaire set with majestic empress-cut diamonds. A refined creation to match
Bee My Love est serti de majestueux diamants Taille Impératrice. Une with a graphic pendant, stunning stud and drop earrings, or even a Y
création raffinée à assortir avec un pendentif graphique, des puces et necklace with an asymmetrical pavé revisiting the traditional jeweller’s
pendants d’oreilles épurés, ou encore un collier Y au pavage asymétrique treasured negligee necklace.
qui revisite la tradition du collier négligé chère à la Maison.
GEORGE CLOONEY
CÉLÈBRE L’OMEGA MASTERS EN SUISSE
George Clooney a troqué le grand écran pour les greens de golf de Suisse. Samedi 24 août 2022,
à Cry D’Er en Suisse, il était l’invité d’honneur d’un événement spécial organisé à l’occasion
du tournoi OMEGA Masters de cette année.
Deux maisons, deux univers, une même quête Two brands, two worlds, a shared quest
Partenaires sur les circuits, Bell & Ross et Alpine sont proches en bien Partners on the racetrack, Bell & Ross and Alpine share similarities.
des points. Dans la recherche de performance mécanique ultime, les In their pursuit of ultimate mechanical performance, engineers from
ingénieurs des deux Maisons ont pour objectif d’atteindre la légèreté both companies seek to achieve maximum lightness while maintaining
maximale tout en conservant une résistance optimale. Ils utilisent optimal strength, using advanced techniques and innovative materials.
les techniques de pointe et les matériaux d’avant-garde. Les deux Nevertheless, both partners maintain a commitment to tradition:
partenaires conservent malgré tout une dimension artisanale : les the watchmaker’s watches and Alpine racing cars remain largely
montres de l’horloger comme les bolides Alpine demeurent en grande assembled by hand.
partie assemblés à la main.
A yearly renewed collection
Une collection renouvelée chaque année Every new Formula 1® season, racing teams develop a new single-
À chaque nouvelle saison de Formule 1®, les écuries développent seater designed to meet the latest standard requirements. The car as well
une nouvelle monoplace qui répond aux dernières normes en vigueur. as the driver’s uniform are redesigned. Hence, every year Bell & Ross
La voiture comme l’uniforme des pilotes sont repensés. Chaque provides with a new collection inspired by various reinterpretations of
année, Bell & Ross propose une nouvelle collection en réinterprétant the steering wheel, the body and Alpine’s graphics. This year, the BR
différentes sources d’inspirations comme le volant, le châssis ou encore 03-92 A522 is being added to the Alpine timepieces collection, subtly
l’identité graphique d’Alpine. Cette année, la BR 03-92 A522 vient incorporating Alpine’s colour codes while meeting the team’s drivers’
compléter la série des garde-temps Alpine, en reprenant subtilement requirements. The design was named the A522, as a reference to the
son code couleur, tout en répondant parfaitement au cahier des charges current Alpine single-seater. “Beyond style and colours, above all, we
des pilotes de l’écurie. Elle se nomme A522, en référence au nom de la conceive an instrument dedicated to the driver’s service, an ally at all
monoplace Alpine actuelle. times”, states Bruno Belamich, creative director and co-founder.
La réputation de fiabilité et d’endurance de Seiko pour ses montres de Seiko’s reputation for reliable and durable diving watches was forged in
plongée s’est forgée dans les années 1960 et 1970, lorsque ses modèles the 1960’s and 70’s, when they were chosen by explorers and researchers
Diver’s ont été sélectionnés par les explorateurs et les chercheurs partis on their expeditions to the North and South Poles. This is why these
en expédition aux pôles Nord et Sud. C’est pourquoi ces trois créations three creations are joining the Seiko Prospex Save the Ocean series, a
rejoignent la collection Seiko Prospex Save the Ocean, programme programme supporting marine charities chosen by Seiko.
venant soutenir les organisations caritatives marines sélectionnées
par Seiko. All three watches are powered by time-tested Caliber 6R35, which has
Les trois montres sont animées par le calibre 6R35, qui a fait ses preuves a 70-hour power reserve. They are water resistant to 200 metres and
et offre une réserve de marche de 70 heures. Elles sont étanches à 200 presented on steel bracelets with diver’s extensions and secure clasps.
mètres et sont présentées sur des bracelets en acier avec des extensions The cases have an ultra-hard coating and feature sapphire crystals
et des fermoirs sécurisés. Les boîtiers sont dotés d’un revêtement ultra- with anti-reflective coating on the inner surface to ensure excellent
dur et les verres saphir s’équipent d’un revêtement anti-reflet sur leur readability from every angle. All 12 of the hour markers, as well as the
surface intérieure pour assurer une grande lisibilité sous tous les angles. hands, have a generous coating of Lumibrite to maximise legibility in
Les douze index sont généreusement recouverts de Lumibrite, tout the dark.
comme les aiguilles, afin de maximiser la lisibilité dans l’obscurité.
1. La montre
Sans surprise, la montre constitue le premier
accessoire venant compléter une tenue masculine.
Que vous soyez sportif, artiste, scientifique,
journaliste, un leader ou un défenseur de la
planète, la variété des marques et des tendances
permet que chaque homme puisse trouver le
garde-temps qui lui ressemble.
Pour les passionnés, une montre, par son histoire,
son design et ses fonctionnalités, représente
également un objet de collection à arborer avec
fierté.
Sans oublier l’importance pour un gentleman de
toujours être à l’heure.
1. The watch
Unsurprisingly, the watch is the first accessory to
complement a men’s outfit.
Whether you are a sportsman, artist, scientist,
journalist, a leader or a defender of the planet,
the variety of brands and trends allows every man
to find the timepiece that resembles him.
For enthusiasts, a watch, by its history, design
and functionality, also represents a collector’s
item to wear with pride.
Not to mention the importance for a gentleman to
always be on time.
2. La chaîne/ le pendentif
Porté ostensiblement ou discrètement, pendentif
sur une chaîne ou pièce d’un bloc, le collier est
l’objet le plus proche du cœur de l’homme.
Véritable caméléon du luxe, l’éventail des
matières et des designs, offrent une grande
liberté de choix et une large place à la
personnalité de l’homme.
Le métal, par exemple, est un classique
d’élégance ; la clef est dans le choix d’un
design épuré pour l’homme intemporel, ou
résolument tendance pour adopter les codes de
la modernité.
Nos recommandations : une chaîne courte en or
à mailles fines ou moyennes pour aviver le teint
ou un pendentif acier ou titane, plus sobres.
Une pointe de chic sur une tenue décontractée
et une élégante touche de fantaisie portée avec
un costume professionnel.
2. The chain/pendant
Worn either ostensibly or discreetly, being a
pendant on a chain or a piece of a block, the
necklace is the closest item to man’s heart.
For this real chameleon of luxury, the range of
materials and designs, offer great freedom of
choice and a large place for man’s personality.
Metal, for example, is a classic of elegance; the
key is in the choice of either a clean design for
a timeless man, or resolutely trendy to adopt the
codes of modernity.
Our recommendations: a short gold chain with
fine or medium mesh to brighten the complexion
or a steel or titanium pendant, more sober. A
touch of chic on a casual outfit and an elegant
touch of fantasy worn with a professional suit.
4. The bracelet
Discreetly worn under a sleeve, or proudly worn,
the bracelet can be worn on any occasion.
Leather is most appreciated to adapt to all styles
and patinate over time.The gold rush, in its various
variations, is also a sure value, its refined shape
guarantees elegance. Grey gold will seduce the
discreet aesthete.
Braided, with stone or wooden beads, or set, every
man can find the bracelet in his image.
The watchmaker will recommend that you do not
wear a watch and bracelet on the same wrist so
that their aesthetic appearance cannot be altered
over time.
5. La/Les boucle(s) d’oreilles 5. The earring (s)
Porte en solo ou en paire, la boucle d’oreille Worn solo or as a pair, the earring is perfect for
convient à merveille à un homme désireux a man wishing to assert his personality and enrol
d’affirmer sa personnalité et de s’inscrire dans la in modernity.
modernité. Contrary to popular belief, it perfectly
Contrairement aux idées reçues, elle complète complements a look, without diverting attention
parfaitement un look, sans détourner l’attention from the outfit. You can reserve your very original
de la tenue. Vous pourrez réserver vos boucles earrings for casual outfits and adopt a sober and
très originales à des tenues décontractées discreet design to elegantly accompany your
et adoptez un design sobre et discret pour formal or professional outfits. Diamond lovers
accompagner élégamment vos tenues formelles can choose a coloured diamond for an original
ou professionnelles. Les amateurs de diamant and elegant wear.
pourront choisir un diamant de couleur pour un Accessible in a wide variety of designs, materials
porté original et élégant. and prices, the earring must above all be in
Accessible dans des designs, matériaux et prix harmony with the shape of the face, the hair
très variés, la boucle d’oreilles doit avant tout être length and the skin colour.
en harmonie avec la forme du visage, la longueur And it is up to you to wear either one or two; it all
de cheveu ainsi que la couleur de la peau. depends on your style.
Et le choix d’en porter une ou deux n’appartient
qu’à vous ; tout dépend de votre style.
GEMMOLOGIE
À LA DÉCOUVERTE
Origine du nom : L’appellation « diamant » vient du grec adamas qui signifie « indestructible »
Couleur : La teinte bleue du diamant serait due à la présence de bore dans sa structure cristalline. La gamme de couleurs varie du bleu
clair au bleu foncé, du bleu-vert au bleu avec un éclat violacé
A savoir :
Il est important de privilégier l’achat de diamants bleus naturels ; la rareté de leur couleur a suscité depuis leur découverte un intérêt
majeur auprès des connaisseurs.
La teinte de la plupart des diamants colorés sur le marché est obtenue par l’exposition d’un diamant incolore à une irradiation intense
ou un traitement par la chaleur.
Origin of the name: The word “diamond” is derived from Greek adamas, ‘unbreakable’.
Color: The blue diamond’s color originates from boron contained in the crystal. The color gap ranges from light blue to dark blue, with
tints varying from blue-green to blue with purplish tints.
Facts:
It is important to favor the purchase of natural blue diamonds which, due to their rarity, are highly appreciated by connoisseurs.
The shade of most colored diamonds on the market is obtained by the exposure of a colorless diamond to intense irradiation or heat
treatment.
Pendentif « Blue Lagoon Peace & Love » en or rose et diamants bleus | Bague en or rose, topaze bleu intense taille coussin,
épaulée d’aigues-marines taille poire | Chevalière Platine et or rose, saphir taille coussin et entourage de diamants incolores naturels
| Bague chevalière or rose, centre tourmaline indicolite, entourage or blanc et diamants incolores
“Blue Lagoon Peace & Love” rose gold and blue diamonds pendant | Rose gold ring with cushion-cut topaz blue intense shouldered
with pear-cut aquamarine | Rose gold and platinum signet ring and cushion-cut sapphire and natural diamonds halo
| Rose and white gold signet ring set with indicolite tourmaline centre and diamonds
L’air marin souffle naturellement sur Force 10 Winch. En effet, son nom The sea breeze blows naturally over Force 10 Winch, a stylistic variation
prend en effet celui d’un élément présent sur le pont de tous les voiliers : of Force 10 created in the 1980s. It is named after a feature found on
indispensable aux navigateurs, le winch permet de démultiplier la the bridge of every yacht : essential to any sailor, the winch provides a
traction exercée sur les cordages pour hisser, régler et contrôler les means of increasing the pull on the rigging that hoists, adjusts and
voiles. Variation stylistique de Force 10 initiée dès les années 1980, manipulates the sails. Cable forms the basis of its design, enhanced by
le câble est le fondement de son design, rehaussé par une nouvelle a new graphic emphasis. Unmistakable and unprecedented when Force
puissance graphique. Reconnaissable entre mille, et inédite à la création 10 was born in 1966, the two-tone, twin-material mariage of steel and
de Force 10 en 1966, l’alliance bicolore et bi-matière de l’acier et de yellow gold has been joined by a new duo: matt-black titanium and
l’or jaune est aujourd’hui rejointe par un nouveau duo : le titane noir steel.
mat et l’acier. As the focal pieces of the collection, an asymmetrical necklace and
Pièces maîtresses de la collection, un collier et un bracelet asymétriques, bracelet partner an XL-sized cable slipped into yellow-gold rail on the
combinent d’un côté, un câble acier XL glissé dans un rail d’or jaune et, one hand, and on the other a curb chain with broad links in yellow gold.
d’un autre, une chaîne gourmette en or jaune aux maillons larges. Ultra With their ultra-contemporary look, they evoke a strong urban aesthetic
modernes, elles expriment à la fois une esthétique urbaine affirmée et blended with a new vision of sportswear.
sportswear revisitée.
The interplays and combinations are endless. Five pendants make up
Le jeu des portés et des combinaisons est infini. Cinq pendentifs this line: an identity tag with gold on one side and steel on the other,
composent cette ligne : façon plaque d’identité recto/verso en or et acier or all in black titanium and steel, engravable for personalisation,
ou tout en titane noir et acier, à personnaliser d’une gravure, ajouré à la or in openwork like a tag framed by a cable, or completely covered
manière d’une plaque encadrée d’un câble ou d’une plaque entièrement with decorative cables. Two small winches in yellow gold and steel or
décorée de cables. Deux petits winchs en or jaune et acier, ou en titane titanium and steel add a nautical note. Worn together or mixing and
et acier ajoutent leur note nautique. Accumulation, mix and match matching the contrasting designs and different sizes.
juxtaposant les designs ou les différentes tailles. The new Force 10 Winch line blends the sporting values and powerful
Avec la nouvelle ligne Force 10 Winch. Les valeurs sportives et personality of Force 10 with confident, contemporary, masculine cues.
l’identité puissante de Force 10 croisent les codes d’une masculinité A style manifesto free from inhibitions and marked by creative daring
contemporaine et assumée. Un manifeste de style empreint d’une liberté that knows no bounds !
de ton et d’audace créative sans limite !
Soudure Enfilage
Welding Threading
Notre atelier de joaillerie réalise des mises à taille, Nous pouvons effectuer l’enfilage de tout type de
la réparation de vos bijoux cassés et le changement perles sur fil de soie.
de fermoir. Pour une finition plus solide, une cannetille est
placée près du fermoir.
Our jewellery workshop proposes a re-sizing
service, repairs your broken jewellery and replaces We can string any type of pearl on silk thread.
used clasps. For a stronger finish, a cannetille is placed near the
clasp.
Enfilage Sertissage
Engraving Welding
Nos experts gravent gourmettes, médailles, Nous effectuons le sertissage de vos diamants,
chevalières, gravures héraldiques, et bagues, selon pierres ou perles avec respect et soin sur les montures
vos envies, pour ceux que vous aimez. Un service de votre choix.
réalisé à la main ou au laser.
We can set diamonds, stones and pearls according
Our jewelers engrave curb chains, medals, signet to your demands.
rings, and rings according to your wishes, for your
loved ones. This service can be done by hand or
laser.
Notre atelier d’horlogerie est à votre disposition pour Notre horloger prend en charge la révision de votre
changer les piles de vos montres. montre dans le respect d’un protocole précis et sécurisé
Les prix et délais peuvent varier en fonction du modèle. et des préconisations de la marque.
Our watch repair workshop is at your disposal to change Our watchmaker takes care of your watch in accordance
the batteries of your watches. Rates and process time with a precise and secure protocol.
depend on the complexity of the timepiece.
Notre atelier vérifie et restaure également l’étanchéité de vos montres jusqu’à 100 mètres (10ATM).
Il est également possible de démagnétiser votre mouvement avec une prise en charge immédiate en boutique.
Afin de vous assurer le meilleur service, nous vous suggérons de prendre rendez-vous au 01 53 81 04 04.
Pour toute autre demande, n’hésitez pas à nous contacter sur contact@isabellebarrier.com
Afin d’offrir un nouvel éclat à votre montre, notre La Maison Isabelle Barrier vous propose un large choix
horloger efface les traces inesthétiques infligées par le de bracelets de montres : cuir, caoutchouc, nato ou métal.
temps sur le boîtier, le bracelet – si métallique – et la La pose du bracelet est offerte sur une montre achetée
boucle de vos montres. en boutique.
Our watchmaker erases unsightly marks of time on the Isabelle Barrier proposes you a wide range of watch
case, bracelet - if metallic - and clasp of your watches. straps: leather, rubber, nato or metal. The installation
of your bracelet is complementary for your watch
purchased on site.
Notre atelier vérifie et restaure également l’étanchéité de vos montres jusqu’à 100 mètres (10ATM).
Il est également possible de démagnétiser votre mouvement avec une prise en charge immédiate en boutique.
Afin de vous assurer le meilleur service, nous vous suggérons de prendre rendez-vous au 01 53 81 04 04.
Pour toute autre demande, n’hésitez pas à nous contacter sur contact@isabellebarrier.com
À LA DÉCOUVERTE
D’UN HÉRITAGE FRANÇAIS
Au rez-de-chaussée de l’immeuble où vécut l’illustre philosophe et écrivain éponyme des Lumières, ce bistrot
historique vous invite à un retour dans le temps, dans un intérieur chaleureux aux murs ornés de boiseries.
Savourez des recettes incontournables françaises, magnifiées par le savoir-faire du chef Tony Ducrocq. La
table a acquis une renommée internationale, attirant des personnalités du monde entier en visite dans la Ville-
Lumière.
Les passionnés d’Histoire dégusteront un Filet de boeuf en intérieur tandis que les amoureux des panoramas
parisiens pourront apprécier une vue imprenable sur le Louvre situé sur l’autre rive, en savourant à la terrasse
des Profiteroles Maison.
On the ground floor of the building where the illustrious philosopher and eponymous writer of the Enlightenment
lived, this historical bistro invites you to travel back in time, in a warm interior with walls decorated with
woodwork.
Savor traditional French recipes magnified by the chef Tony Ducrocq’s know-how. This restaurant has acquired
an international reputation, attracting personalities from around the world to visit the City of Light.
History lovers will enjoy a Beef Fillet indoors while lovers of Parisian panoramas can enjoy a breathtaking
view of the Louvre located on the other bank, enjoying Chocolate Profiteroles on the terrace.
La Tour Eiffel en vue, dans cette auberge de goût à la réputation En 2012, Antoine Westermann inaugure le Coq Rico, « steakhouse
centenaire, Guillaume Delage, après un parcours dans les plus de la volaille », afin d’y promouvoir une cuisine respectueuse de
grandes maisons (Bras, Anton, Gagnaire, ainsi que le bistrot Jadis l’animal, en partenariat avec des fermiers engagés en faveur d’un
qu’il a fondé…) vous propose une carte gourmande de saison. élevage éthique.
Les amateurs de gibier, de poisson et de légumes trouveront leur Fort de son succès international, le restaurant prend le nom de
bonheur dans leurs assiettes. Coq et Fils, en hommage aux valeurs durables du chef étoilé.
Autour d’une cheminée en hiver, ou en terrasse dans la verdure Bien entendu, la carte met la volaille savamment rôtie à l’honneur,
en été, le Père Lapin vous accueille, entre amis ou en famille, en mais propose également de savoureuses recettes aux légumes à
toute saison. l’attention des friands de cuisine végétarienne.
Vous pourrez achever votre dîner sur une note suave en dégustant
With the Eiffel Tower in sight, in this centuryold refined inn,
sa légendaire Île Flottante.
Guillaume Delage, following a prestigious career in the greatest
houses (Bras, Anton, Gagnaire, as well as the bistro Jadis he
In 2012, Antoine Westermann founded the Coq Rico, a «poultry
founded...) proposes you a seasonal gourmet menu.
steakhouse», to promote animalfriendly cuisine, in partnership
Game, fish and vegetable lovers will find their happiness on their with farmers committed to ethical breeding.
plates.
Grown into an essential destination for worldwide chicken
Around a fireplace in winter, or on the terrace in the vegetation lovers, the restaurant takes up the name Coq et Fils as a tribute
in summer, Père Lapin welcomes you, with friends or family, in to the starred chef’s sustainable values.
any season.
As expected, the menu revolves essentially around expertly
roasted poultry, but also proposes tasty vegetable recipes for
their guests fond of meat-free cuisine.
To end your dinner on a sweet note, you can taste Coq et Fils’s
legendary Floating Island.
Ce restaurant à l’intérieur contemporain s’inscrit, en effet, sous le signe de la transmission de l’héritage du chef
étoilé Jean-Pierre Vigato.
Dans un cadre lumineux, convivial et élégant, Romain Dubuisson, son élève, propose une carte qui fera le plus
grand bonheur des fines bouches.
La chaleur de la cuisine traditionnelle française est mise en avant avec des plats variés alliant simplicité et
générosité.
Vous souhaitez partager un moment privilégié avec ceux que vous aimez ? Le restaurant « direct » vous accueille
boulevard Murat.
À la maison, vous pourrez régaler vos invités en créant votre menu personnalisé, à partir des recettes
gastronomiques que vous aurez choisies sur le site internet de Disciple, qui vous seront livrées chez vous.
À vous de dresser la table !
This contemporary indoor restaurant is, in fact, set under the sign of the transmission of the starred chef Jean-
Pierre Vigato’s legacy.
In a bright, friendly and elegant setting, Romain Dubuisson, his protegee, proposes a menu in which the warmth
of traditional French cuisine is emphasized with various dishes combining simplicity and generosity.
For a special moment with your loved ones, the «direct» restaurant welcomes you on Boulevard Murat.
At home, you can delight your guests by creating your personalised menu, based on the gastronomic recipes you
have chosen on Disciple’s website, which will be delivered to your home.
It’s up to you to set the table!
Pendentif or blanc « Collection Entourage » serti d’un diamant naturel taille en poire
| Bague en or blanc « Feuillage », serti de diamants en pavage et diamants naturels taille poire
| Boucles d’oreilles « Collection entourage », serti de diamants naturels de tailles brillants et poires
“ Collection Entourage “ white gold pendant set with a natural diamond pear
| “Collection Feuillage” white gold ring paved with diamonds and set with natural pear-cut diamonds
| “Collection Entourage” earrings set with brilliant-cut and pear-cut natural diamonds
Located in the Parisian district of Passyw, the luxury hotel Brach offers, for a drink with a loved one or with friends, a moment in the
countryside without losing sight of the Eiffel Tower.
Comfortably seated at a table or in a deckchair, enjoy this roof terrace converted into a garden of vegetable and aromatic plants, as
well as a charming chicken coop culminating in an extraordinary panorama of the rooftops of Paris.
Jérémy Bacquet signs the cocktail menu, which you can accompany with Mediterranean plates, prepared for you in collaboration with
the caterer Bellota-Bellota.
Treat yourself to the unique experience of a moment of relaxation in the Norwegian bath that can be privatised with stunning views of
the Eiffel Tower.
Those who wish to extend their evening at Brach can escape to the Mediterranean or Latin America thanks to chef Adam Bentalha at
the Brach restaurant.
CRÉATIONS ISABELLE BARRIER
Chevalière ovale or massif à personnaliser | Chaîne maille rectangulaire or rose (existe en différentes tailles)
| Pendentif Etoile de David serti de diamants
| Chevalière Arthus Bertrand en Collaboration avec Vanrycke (existe en différentes couleurs d’or)
Massive gold oval signet ring to customise | Rose gold rectangular mesh chain (available in different sizes)
| “Star of David” pendant set with diamonds
| Arthus Bertrand signet ring in collaboration with Vanrycke (available in different gold colours)
Rose gold ring fully paved with diamonds | Rose gold brilliant-cut diamond ring with prong setting
| « Floral » rose gold brilliant-cut diamond ring | Rose and grey gold diamond ring with a brilliant-cut diamond
MARIAGE
Alliance or blanc, diamants naturels taille brillant en tour complet | Alliance or blanc, diamants naturels taille brillant serti
vision tour complet | Alliance or blanc, diamants naturels taille brillant serti découpé tour complet | Alliance fine or blanc,
diamants naturels taille brillant serti découpé tour complet
White gold natural brilliant-cut diamonds full eternity wedding ring | White gold brilliant-cut natural diamonds full eternity wedding ring
| White gold brilliant-cut natural diamonds full eternity wedding ring | White gold brilliant-cut natural diamonds full eternity wedding ring
White gold full eternity baguette-cut diamonds wedding ring | White gold full eternity emerald-cut diamond wedding ring
| White gold full eternity princess-cut diamond wedding ring
LES OMBRES CHINOISES
Reliez chaque création de marque distribuée par Isabelle Barrier à l’ombre qui lui correspond.
WILDERNESS LITTLE
KULALA LODGE
UN ECRIN PRÉCIEUX AU COEUR DU DÉSERT
Havre de paix niché dans le lit de la rivière sèche d’Auab, au sein de la Kulala Wilderness Reserve,
le Wilderness Little Kulala Lodge offre une évasion unique.
En solitaire, en couple, ou en famille,
laissez-vous envoûter par la magie des déserts de la Namibie.
Face au désert, chaque suite luxueuse Facing the desert, each luxurious suite
offre un espace exclusif alliant le design offers an exclusive space combining the
contemporain de son architecture aux contemporary design of its architecture
matériaux traditionnels. Une vaste with traditional materials. A large deck
terrasse invite à la contemplation. Tandis invites you to contemplate. While, back
que, de retour d’excursion, vous pourrez from the excursion, you can slip into
vous détendre dans votre piscine your shaded pool to enjoy an exceptional
ombragée pour savourer un moment moment.
d’exception.
Wake up to the spectacle of sunrise
Éveillez-vous face au spectacle du lever over the desert and the red dunes of the
du soleil sur le désert et les dunes rouges Sossusvlei. Fall asleep under the starry
du Sossusvlei. Endormez-vous sous la vault in your terrace bed, or admire the
voûte étoilée grâce à un lit en terrasse, stars from the rooftop of your suite.
ou admirez les étoiles depuis le rooftop
de votre suite. Your guide will introduce you to the
Sossusvlei Park through a private
Votre guide vous introduira par une entrance, to meet the southern African
entrée privée au parc du Sossusvlei, fauna. Adventurers can explore lunar
à la rencontre de la faune de l’Afrique landscapes on quad or electric fat-
australe. Les aventuriers pourront se wheeled-bike rides. Romantics can soar
lancer à la découverte des paysages over the desert and admire the clay and
lunaires au cours de randonnées en quad salt dunes during an exceptional
ou en fat bike électrique. Les romantiques experience of a hot air balloon trip.
pourront voler au-dessus du désert et
admirer les dunes d’argile et de sel au Back at the lodge, enjoy your dinner
cours d’une expérience exceptionnelle facing the sunset over the desert
d’un voyage en montgolfière. mountains or treat yourself to a romantic
moment with a private dinner under the
De retour au lodge, savourez votre stars, alone in the centre of the fairy
dîner face au coucher de soleil sur les circle.
montagnes du désert ou offrez-vous un
moment romantique en dînant sous les
étoiles, seuls au centre du cercle des fées.
SOSSUSVLEI, LE DÉSERT ROUGE
Océan ocre de dunes de sel et d’argile, le Sossusvlei offre un
paysage à couper le souffle. Les plus belles vues se dévoileront
à vos yeux particulièrement au lever du jour et au crépuscule
lorsque la lumière irradie ces montagnes de sable d’une parure
rouge
LE DEAD VLEI
Intriguant contraste avec les couleurs chaudes du Sossusvlei,
cet étonnant désert d’argile blanche offre un spectacle d’un
autre monde. Flânez au milieu des arbres dénudés en vous
abandonnant au silence.
Ces créations sont le fruit d’une équipe soudée, au sein de laquelle chacun peut avoir
la possibilité de contribuer à la création, à la réalisation et
enfin au « baptême » de chacune de ces pièces uniques.
Leur efficacité, leur passion, leur assiduité, et leur professionnalisme
me vont droit au coeur.
Je souhaite remercier nos chers clients qui me suivent chaque année, dont les envies nous
permettent de sans cesse nous réinventer au travers de nouvelles et merveilleuses pièces.
Lagoon Blue, blue-green, reds, flamboyant yellows and of course pastels shades make us
travel, according to various jewel stories, linked together by our love of stones.
These creations are the result of a close-knit team, in which everyone can have the
opportunity to contribute to the creation, realization and finally the "baptism" of each of these
unique pieces.
I am grateful to them for their efficiency, passion, assiduity, and professionalism.
I would like to thank our dear customers following me every year, whose desires
allow us to constantly reinvent ourselves through new and wonderful pieces.
Finally, I would like to warmly thank my family, who have instilled in me the passion
for Jewellery and Jewellery, and who have always been present
with me to encourage me in my projects.
I thank them for their love and unconditional support.
Isabelle Barrier
ISABELLE BARRIER MAGAZINE / 118
Tous droits réservés. Interdiction de reproduire en totalité ou partiellement sans autorisation écrite de l’éditeur, qui ne partage pas forcement le style, la langue et les opinons des auteurs.
Les prix des articles publiés sont susceptibles d’être variables. La société d’édition n’est pas responsable des possibles erreurs concernant les informations publiées.
Boucles d’oreilles pendantes « Collection Envol » en or gris, serties de saphirs jaunes, de diamants naturels incolores
et de briolettes | Bague en or gris, sertie d’un diamant jaune Fancy Yellow naturel de 15 carats taille coussin,
et diamants incolores naturels sur l’intégralité de la bague
|Alliance extensible en or jaune, composée de diamants taille ovale jaune Fancy Yellow
|Alliance extensible en or jaune, composée d’un dégradé de diamants jaunes Fancy Yellow taille émeraude
“Envol Collection” grey gold pendant earrings set with yellow sapphires, natural diamonds and briolettes
| Cushion grey gold ring set with a natural 15-carat Fancy-yellow diamond and natural diamonds set on the ring body.
| Expandable yellow gold wedding ring set with Fancy yellow oval-cut diamonds
| Expandable yellow gold wedding ring set with a gradient of Fancy-yellow emerald-cut diamonds
GEMMOLOGIE
Le diamant bleu
SUCCESS STORY
Rencontre avec Caroline
Gaspard, la créatrice
d’AKILLIS
Nº8