Vous êtes sur la page 1sur 213

Sommaire

ffl

1
V -
Présentation S
5 i!
h
?]

P R E M IE R E P A R T IE

L E C H A M P S T Y L IS T IQ U E

Chapitre premier ! Le mot ........................................................................................ 15 *■

I IAnalyse d u signifiant ............................................................................................. 16“ "


II IAnalyse du signifié ................................................................................................. 18
L ’analyse structurale du signifié ...................................................................... 19
1. Dénotation ................................................................................................... 19
2. Connotation ................................................................................................. 21
Bilan pratique ................................................................................................... 24 .•
1
i

Chapitre I I / Actualisation et caractérisants généraux ................................................... 33 ^ IJ

Le système de l’actualisation fondamentale ................................................ 34


Les actualisateurs de surface ............................................................................. 36
Les caractérisants spécifiques ........................................................................... 40 ty-
Les caractérisants g é n é r a u x ................................................................................ 45
Les marques de caractérisation ........................................................................ 50
6 - Éléments de stylistique française

Chapitre 111 / L ’organisation p h ra stiq u e........................................................................... 53

I I O rd re intra-syntagm atique ........................................... ................................. 54


A / L e groupe su je t-v e rb e ....................................................... 55
B / L e groupe substantif-adjectif qualificatif épithète ........................... 56

1. Règle de la séquence progressive ................................................... 58


2. Règle de l’unité d ’accent dans le s y n ta g m e ................................ 59
3. Règle de la cadence m a je u r e ............................................................ 61

II I O rd re su p ra-sy n tag m atiq u e............................................................................... 64


A / F o r m e ........................... ........................................... 64
B / M ouvem ent ................................................................ 65
1. M é lo d ie .................................................................................................... 66
2. Disposition des masses syntaxiques .............................................. 68
3. Tentation du rythm e ........................................................................... 75

D E U X I E M E P A R T IE
I
V LE la n g a g e f ig u r e

Chapitre I V / Présentation desfigures etfigures macrostructurales .......................

I I Présentation des figures ....................................................................................... 81


II 1 Les figures m acrostructurales ....................................................... . . . . . . . 85
1. A llo cu tio n .......................................................... .................................... 85
__ „__ ___________i._C aractém aiio r!jq u ah titativ & . . . . . 86
3. Amplification ......................................................................................... 87
4 . H ypotypose . . ....................................................................................... 91
5. Opposition ....................................................................................... 93

Chapitre V / Les figures microstructurales ........................................................................ 96

I I L a répétition ................................................................................................... 96
II ILes figures de construction ................................................................................ 100
1. C aractérisation non p e rtin e n te ......................................................... 100
/ 2. Disposition des groupes syntaxiques ............................................ 102

II I I Les tropes ............................................................ i .................................................. 105


1. L a métonymie ................................. ................................................. 107
2. L a m é ta p h o re ......................................................................................... 110
Sommaire 7

Chapitre VI I L e je u desfigures ................................................................................... 115

I I Isotopie et indicateur sémantique .............................................................. 115


II I Y a-t-il d ’autres fig u re s ? ................................................................................... 116
III I Rapports entre figures macrostructurales et figures microstructuralcs 119
IV I Les images ............................................................................................................. 124
V 1 L es degrés de fig u r e s ......................................................................................... 127
VI I Production du sens ............................................................................................. 129
V II I Pragmatique des fig u re s................................................................................... 131

T R O IS IÈ M E P A R T IE

PRA TIQ U E D E LA S T Y L IS T IQ U E

Chapitre V i l / Pédagogie de la stylistique......................••• — ....................... - ___ 139

I I O rientations de la sty listiq u e........................................................................... 139


II I Les instruments de c h a n tie r................................................................................ 146
1 . Catégories g ram m aticales..................... ............................................... 146
2. Itération et accumulation ..................................................................... 147
3. Structure en formation ......................................................................... 149
4. Contrainte ................................................................................................. 151
5. Grille et modèle ......................................................................... .............. 152 —
•6 . Fonction ....................................................................................... 153*"
7. Faisceau .................................................................................... ................ 154
- 8 . D om inante : rrr";T rr.‘77.'7".7............................................................ 155

'- , 1 1 1 I Les dominantes tonales ........................... .......................................................... 157


1. Ton ............................................. ................................................................157
2. L y ris m e ........................................... ................................................ .. 158
3. Élégie ............................................. .................. ............................ 158
4. Pathétique ............................... ................................................ 159
' 5. O ratoire ........................................ ......................................................... 159
6 . E p iq u e ............................................. ............................. .......... ................. 160
7. Théâtral ........................................ ........................ ., ................... 162
8 . Dram atique ................................. ................ ....... . . . . . . . . 163
9. N a r r a ti f .......................................... ................................................ 164
10. Descriptif ...................................... .................... ........................... 164
11. Récit-discours ............................... ......................................................... 166
12. F a n ta stiq u e .................................... ................................................ 166
13. M o d e rn ité .................■ ..'...'.7 7 7 r r : .......... ................... 167 ____
Le texte ................................. —.................... w.e-sçsâttè '"
(

8 .................. Éléments de stylistique française

Chapitre VIII / La recherche en stylistique ..................................................................... 170


1. Sémiotique .............................................................................................. 170
2. N a rra to lo g ie ....................... .................................................................... 172
3. Descriptif .................... ............. ............................................................. 174
4. Système actantiel .................................................. T ............................................. 177
5. Enonciation ............................................................................................ 180
6 . P rag m atiq u e............................................................................................ 181 '
7. Rhétorique ................................ ............................................................. 183
8 . Analyse du d is c o u rs .............................................................................. 184
9. Approche q u an titativ e......................................................................... 184
10. Stylistique h isto riq u e........................................................................... 186
11. Analyse structurale .............................................................................. 189
,— .-----------------12—C o mpensatioRStTuetural&etcontre-marquage ■■ ......191
13. Stylistique sérielle ........................................................................... 192
14. Intertextualité ....................................................................................... 197

C o n c lu s io n .................................................. .............................................................................. 199

In d e x ............................................................................................................................................. 203

B ib lio g ra p h ie ........................................................................................................................... 209

I
Présentation

y'
L a stylistique est à la fois une m éthode et une pratique, c ’est-à-d ire
une discipline. O n en a longtem ps gau chi la spécificité, voire contesté
m êm e l’existence, en la subordonnant à son objet évident : le style. O r,
cette évidence est apparue, à tort ou à raison, de plus en plus op aqu e ; on
a sem blé se perdre parm i des définitions con trad ictoires du sty le; on est
allé ju sq u ’à dissoudre la réalité de c e t objet ; on est ainsi arrivé à une
situation bien décevante : un ch am p de d écom b res, où l’on ne fait plus
de stylistique que p ar provocation, ou p a r défaut, ou p ar substitution.
Situation paradoxale après la gran d e floraison des études de langue ces
dernières années ; mais situation, finalem ent, satisfaisante pour l’esprit
routinier com m e pour l’innovateur systém atique.
Il est cependant dom m age de ne pas profiter d ’un m om ent privilégié
dans notre époque : celui qui relie l'irrem p laçab le acquis des recherches
classiques et traditionnelles au x précieux pim ents des développem ents
actuels les plus modernes. L a sagesse consiste donc à p artir de la
stylistique et non du style. O n installe au d ép art une praxis, et on
exam ine ce qu’on trouve à la fin.

O n adm et qu’il s’agit d ’an alyser des faits langagiers. M ais quels
faits ? Il est possible d ’y voir plus clair en situan t la discipline p ar ra p ­
p ort à d ’autres, avec lesquelles elle a p artag é le vaste m ouvem ent
herm éneutique de notre période : la linguistique, la sémiotique et la
critique.
L a stylistique est partie de la linguistique, entendue au sens de
science du langage. Il ne faut pas être dupe de ce term e de science, sur-
10 Éléments de stylistique française

tout à cause des connotations de sciences exactes qui lui sont indûm ent,
et com m e p ar atavism e, a ttach ées. M ais on peut appeler science
l’investigation systém atique et technique du dom aine p articulier de
l’activité hum aine q u ’est le lan gage : une telle science, la linguistique,
com prend incontestablem ent des disciplines diverses : phonétique et
phonologie, sém antique, lexicologie, syntaxe (p ou r ne citer que des
dom aines bien co n n u s)... stylistique. L ’objet de ch acu ne de ces discipli­
nes est plus ou moins m anifeste, m ais on conçoit aisém ent qu’il s ’agit
chaque fois d ’une aire à d élim iter dans le phénom ène linguistique. E n
tout cas, linguistique n’est pas pris au sens d ’une théorie linguistique
spéciale.
La relation avec la sém iotique p erm et de p réciser les choses.
C onsidérée moins dans la rigueu r de la d octrine que dans son esprit et
d ’un point de vue global, la sém iotique explore la portée significative vers
l’extérieu r — la significativité — d ’un systèm e sémiologique donné : le
la n g ag e; elle em prunte d onc une p artie de ses m éthodes à d ’autres
sciences q u ’à la linguistique. Il n ’em pêche que les questions de
représentativité, de valeurs significatives, sont au cœ u r de la problém ati-
que^tylistique :-d écrire le fonctionnem ent d ’une m étaph ore ou l’organi­
sation d ’une distribution de p h rase, c ’est nécessaire ; m ais cette opération
n’a d ’intérêt que si on peut aussi m esu rer le degré du m arqu age langagier
repéré en l’occu rren ce. E t cette m esure, de près ou de loin, est d ’ordre
sémiotique.
L a critique, enfin, est un discours sur le discours litté ra ire ; elle est
aussi la som m e des m oyens utilisables p our tenir un discours toujours
plus éclairan t et toujours plus in téressant ; parm i ces m oyens, qui vont de
-Ilh isto ire -à -I’esthétiquey-Æn p assan t p a r la gram m aire:- historique, la
sociologie, la psychologie et q u an tité d ’autres ap proches, figure la
stylistique, appliquée à la form ation co n crète du discours étudié. L a
science de la littérature, qui cern e la littérarité de ces discours, rencontre
forcém ent les déterm inations stylistiques des genres et des procédés. L a
stylistique est ainsi un in strum ent de la critique (et n otam m ent de la
critique d ’attrib u tion ).

Il est peut-être tem ps de d ire clairem en t de quoi il s’agit ; mais on


l’au ra ju stem en t pressenti dans les lignes qui précèdent.
E n réalité, il existe plusieurs stylistiques. E t d ’ab ord , d ’une certaine
façon, il y eut com m e une prem ière stylistique dérivée de la phraséologie :
Présentation 11

c ’est en gros la tradition de B ally 1. O n p art du principe que, dans la


pratique du langage, on peut isoler des segments de discours, identifier
des faits langagiers, et traduire de diverses façons des contenus sém anti­
ques identiques. P a r rap p ort à une sorte de degré zéro d ’expression,
approchable à l’aide d ’un dictionnaire idéologique qui contribue à
éclairer les m anipulations appliquées à l’ensemble des informations
possibles, on délimite un écart dans le discours occurrent. On aboutit
ainsi à une stylistique des parlers populaire, familier, affectif, com m er­
cial, littéraire... ; mais à une stylistique générale de chaque parler, et non
à une stylistique individuelle. O n peut mêm e, dans cet esprit, établir des
stylistiques com parées, de langue à langue2. ,
A pparem m ent opposée à cette dém arche est la tendance issue des
travaux de poétique de Jak ob son , et parallèle aux études de style de
Spitzer. O n pose d ’emblée com m e objet un texte littéraire, et on essaie
d ’en scru ter le fonctionnem ent linguistique de manière systém atique, de
façon à en dém onter la spécificité p a r opposition à d’au tres, voisins
ou lointains ; on peut aussi étendre la visée à un groupe de textes pré­
sentant quelque hom ogénéité générique. C es études se différencient
des analyses de styles — l’art de ju g er ou d ’écrire — de l’époque
classique, en ce qu’elles sont totalem ent dépourvues de perspectives
axiologiques : il s’agit de dém ontage technique; mais l’objet est en
p artie le même.
U n dom aine négligé, parm i les recherches de ce genre, est celui de la
stylistique historique. C ette négligence conduit à enfoncer des portes
ouvertes, à dépenser beaucoup d ’effort autour, p ar exemple, de tel emploi
d ’un dém onstratif dans une tragédie de R acin e, alors qu’une approche
plus large y au rait fait découvriruïTsïïnple'üsâge commun à tou t un état
de langue. A utre conséquence, non moins fâcheuse : le risque de ne plus
oser faire de com m entaire stylistique sur les textes écrits dans une langue
qui n ’est plus la nôtre. Il est donc urgent de promouvoir de multiples
études synchroniques, com m e au tan t de tranches com posant des ensem­
bles articulés sur le devenir historique.

1. On se reportera à la Bibliographie, en fin de volume, pour avoir les réferences


précises renvoyant au nom des auteurs cités.
2. La phonostylistique est à part. Attachée à la réalisation sonore du discours, elle
devrait se confondre avec la stylistique tout court. Mais le terme désigne plus précisément
les méthodes d’enregistrement du discours orientées vers la caractérisation soit individuelle,
soit idiolectale, soit générale.
12 Eléments de stylistique françaisej
i

C ’est p ar rapport à ces stylistiques-là que nous proposons ^fci des';


éléments de stylistique générale, circonscrits au dom aine du français
moderne, et orientés vers l’analyse des textes littéraires. Inutile de faire
sem blant de ne pas savoir ce qu’on cherche : caractériser une m anière
littéraire à la différence d ’une autre, q u ’il s’agisse de différence d ’auteurs,
d’œuvres ou de genres. On pose le postulat suivant : une manière
littéraire est le résultat d ’une structure langagière. D écrire une structure
langagière, c ’est dém onter les éléments qui la com posent, mais auxquels
elle ne se réduit pas, et m ettre au jo u r les diverses grilles qui organisent
ces éléments. M ais les structures langagières q u ’on exam ine ne sont pas
exactem ent celles de tout acte de langage en situation com m une, c ’est-à-
dire en fonction de com m unication ou de relation : ce sont celles qui
répondent à la fonction poétique. L es éléments et la grille d’organisation
dont la com binaison déterm ine une m anière littéraire donnée sont des
faits langagiers envisagés exclusivem ent p ar rap p ort à la fonction
poétique. D ’au tre p art, on ne considère que des procédés, des moyens
d ’expression, des déterm inations strictem en t formelles. M ais aussi,
jo u an t au niveau de la forme de l’expression, le stylistique touche
forcém ent la forme du contenu,_______________________________________
L a pratique stylistique ne peut d onc être que structurale.

O n va d’abord envisager de quoi est com posé le ch am p stylistique.


Première partie

L E CHAMP STYLISTIQUE

Il est com m ode d ’appeler ch am p stylistique la somme des m atériaux


susceptibles d ’offrir prise à l’analyse stylistique. U n parcours systém ati­
que de ce cham p perm et de ne rien négliger qui risque de produire un
ca ra ctè re essentiel. Il est bien entendu qu’il s’agit, chaque fois, d ’exploi­
ter des données élaborées en linguistique, en sélectionnant, librement, les
orientations provisoirem ent efficaces pour notre propre domaine.
Il est facile de regroup er sous trois parties les com posantes fondamen­
tales de ce ch am p : le m atériau élém entaire, constitutif — le m ot ; la
p résentation du m o t; l’organisation dans la phrase.
V Chapitre Premier

LE M OT

L e m o t est l’objet d ’une discipline p articulière, la lexicologie. O n n’en


retien dra ici, en tou t éclectism e, que les indications utiles à l'étude
stylistique.
L ’identification et la délim itation du m ot ne sont pas simples ; on a
pu m êm e en con tester la pertinence, donc l’existence. Il ne faut pas se
leu rrer : les problèm es de fond dem eurent. Il n ’em pêche qu’on a besoin,
en stylistique, d ’un élém ent av ec lequel se con stru it un ensemble plus
vaste : disons q u ’on appelle m ot le con glom érat de base. Il est égalem ent
possible d ’acce p te r une définition ap proxim ative com m e celle-ci : « u n mot
est une masse sonore dont l ’émission et la réception suggèrent, aux parties prenantes
de l ’acte de communication, une représentation ou une notion ». Il est raisonnable
enfin d ’em p ru n ter le term e général de lexie p o u r désigner ainsi la plus
petite unité de fonctionnem ent syntaxique. P arm i les lexies, certaines
fonctionnent com m e de purs outils : chevilles, moyens de présentation ou
de m odalisation, liaisons... — com m e les prépositions, certains adverbes,
des substantifs ou des verbes plus ou plus auxiliarisés (une sorte d e...). L a
plupart des lexies, et m êm e, selon le con texte oppositionnel, les m ots-
outils, sont au con traire les gros porteurs de sens : on les désigne com m e
mots notionnels.
Ge sont les m ots notionnels qui nous intéressent : c ’est p our eux que
s’ouvrent les diverses voies de l’analyse lexicale.
Il est traditionnel, et utile, de distinguer dans le m ot notionnel,
com m e dans tou t signe (S I), le signifié (Sé) et le signifiant (S a) :

SI = Sé + S a ’ .

1. L a formule ci-dessus ne doit pas prêter à confusion : elle présente un schéma de


simplification, rien d’autre. Il en sera de même pour les passages de stylistique formelle
dans le cours de ce livre.
16 Le champ stylistique

I | A N A L Y S E D U S IG N IF IA N T

L ’an alyse du signifiant est donc l’analyse de la m asse sonore : elle


devrait relever au p rem ier ch ef de la phonostylistique, alors qu’on se
con ten tera bien souvent, sau f pour le théâtre, d ’expérience m entale.
Diverses v arian tes en tren t en jeu.
D ’ab o rd , te volum e.
L ’étu d e v olu m étriq u e n ’a d ’intérêt que si elle est différentielle. Bien
sûry ii y a de& m ots « longs », et des mots « courts » : anticonstitutionnellement
— oui ; et la p lu p a rt des lexies n’ ap p ellen tau cu n com m en taire de ce point
de vue. M ais il y a su rtou t les m ots qui changent de volum e seîôîTTa"
prononciation : on p eut prononcer oui ou non aussi longtem ps que des
term es de plusieurs syllabes ; on peut racco u rcir, p a r abréviation ou p ar
accélération d e débit, les mots volum ineux. Enfin, et c ’est le plus
im p o rtan t, l’im pression volum étrique reçue peut v arier p a r opposition
con textu elle. L e « Sortez » de R o xane qui interrom pt Tassez long discours
em b arrassé e t d ilatoire de B ajazet, en le vouant ainsi, en principe, aux
exécu teu rs, d o it en réalité occuper üri esp ace sonore^aussi considérable,
pour le p u b lic, que l’ensemble des dizaines d ’alexandrins débités p ar
B ajazet : on p o u rra it m êm e im aginer une mise en scène qui transform e­
rait peu à peu les tirades du héros en pur b ru itage, lequel serait
b ru talem en t suivi de la prononciation distinctive de d eux syllabes,
am plifiée p a r le synthétiseur.
E n su ite, le bouquet articulatoire.
D ’au tres traits, plus proprem ent articu latoires, sont susceptibles
d ’être d éterm in an ts :
— l’à c ce n t d ’intensité, norm alem ent su r la dernière syllabe d ’un m ot ou
d ’un syn tag m e, peut se déplacer vers le milieu du m ot et m arquer
ainsi un ton vieillot ou affecté;
— l’articu latio n elle-m êm e, lorsqu’elle ne correspond pas à l’usage
d o m in an t du milieu dans lequel le m ot est prononcé, produit
éven tu ellem ent des effets comiques : la confusion de grammaire/grand-
mère p a r la M artin e des Femmes s a v a n t e s la prononciation dite de
1’ « acce n t m arseillais » dans le théâtre de boulevard parisien

2. Qui pose d ’ailleurs une question de stylistique historique préalable à la juste


appréciation de l’effet produit.
(évidem m ent dépourvue de toute efficacité scénique dans le
Midi) ;
— la mélodie sur laquelle est prononcé un m ot, com m e on l’ap pre­
nait dans les cours de diction, peut lui donner des sens différents,
de la prière à l’ordre, en passant par la surprise, l’indignation,
l’enthousiasm e... Il est vrai qu’il s’agit d ’éléments qui dépassent la
stylistique du m ot, et débordent largem ent dans la stylistique de la
phrase.

L a question qui se pose pour ces points3 de phonostylistique dont on


vient de rappeler très su ccinctem ent les caractères prin cip au x est double :
esP cè-là m atière à litté ra tu re ? quelle représentation graphique peut-on
en donner ?
Les oppositions volum étriques, surtout lorsqu’elles résultent de
variations contextuelles, com m e dans l’exem ple, précédem m ent évoqué,
de Bajazet, sont toujours intéressantes et déterm inent puissam m ent le
caractère esthétique d ’un passage. M ais la plupart des autres traits
phoniques sont des accom pagnateurs obligés de telle ou telle structure
énonciative, ou renvoient à des faits de sociolinguistique fort limités ; ils
sont donc d ’un effet littéraire inexistant ou faible. E n ou tre, com m ent les
rep résen ter? N otre objet étan t par principe^ le texte décrit, seule sa
réalisation orale est précisém ent concernée : im m édiatem ent et par
définition au th éâtre, plus ou moins en poésie et m êm e en a rt oratoire,
très indirectem ent pour tout le reste. Les signes d ’indication phonique de
ce type sont quasi inexistants (ce qui rend-l’in terprétation d ram atique à
la fois si libre et si im portante) : les conseils de mise en scène placés à
p art, on n ’a que quelques notations, ou com m entaires métalinguistiques,
fort approxim atifs (en étirant les syllabes —- elle appuyait sur le « bo » de
abominable), des accen ts (circonflexes) répartis au petit bonheur, des
apostrophes distribuées de m êm e; seule, la typographie des bandes
dessinées offre un incontestable effort de parallélism e symbolique entre
l’allure graphique du syntagm e considéré et l’allure sonore
correspondante.

3. On doit rattacher à cet aspect les jeux sonores, du genre des rimes, assonances,
allitérations, contrepèterie ; constitutifs d’une grande partie de la métrique, ils sont aussi à
la base des « déconstructions » langagières dans certaines productions de la littérature
contemporaine. Les jeux d’homonymie et de paronymie sont également fertiles dans le
même type de littérature, ainsi que dans la publicité.
18 Le champ stylistique

II | A N A L Y S E D U S IG N IF IÉ

O n exam inera donc de plus près le signifié, entrant délibérém ent dans
un canton de la sém antique.
Pour cerner et soupeser ce signifié, on ne saurait négliger les voies'
classiques.

— Distinction de m ots ab straits et de mots concrets : certains textes


sont nettem ent m arqués dans un sens ou dans un autre ; mais pas tous ;
et que faire de term es com m e impression, affolement? E t il faudrait aussi
noter les changem ents de catégorie, notam m ent des abstraits e:n concrets,
p ar le pluriel ou l’emploi de l’article indéfini.
— N uance, ap parem m en t plus rentable, entre signifié anim é et
signifié non anim é : l’hom ogénéité ou l’hétérogénéité des liaisons
syntaxiques selon cet axe (le lion arrive - homogénéité une crainte vivante
les paralysait - hétérogénéité) peuvent nettem ent infléchir la natu re même
d ’un discours.
— R econnaissance de séries synonymiques perm ettant de v arier ou
d ’ad ap ter harm onieusem ent l’expression : mort - décès - trépas - disparition,
les signifiants ch angean t p our un m êm e signifié ; on reconnaîtra aisém ent
ainsi le cortège des euphém ism es, impropriétés ou circonlocutions, face
à celui des mots ju stes, crus ou b ru tau x, selon les tabous du m om ent ou
les situations littéraires.
— Sensibilité au c a ra ctè re b anal, com m un du vocabulaire (entendu
com m e somm e des m ots d ’un ensem ble), dû à la simple reprise de
l’arsenal utilisable sim ultaném ent p ar la totalité des groupes sociaux
d ’une époque donnée, ou, au co n tra ire ,^ des marques dejdifRrengiation,
de résonance, de renouvellem ent, soit p ar utilisation de term es spéciali­
sés, techniques (l’épizootie s ’éiail propagée), argotiques (ils swingaient avec
joie), archaïques (la pompe en fu t grandiose), néologiques (elle s ’est émotion­
née), ou étrangers (et ce fu t le take-off).
— Souci de la polysém ie, enfin, qui auréole parfois un même
signifiant d ’une surcharge de signifiés, de manière à créer les ambiguïtés
ou les évocations intertextuelles les plus louches ou les plus fécondes,
com m e dans l’emploi des m ots air ou homme.
T outes ces voies, dont on vient simplement d ’effleurer les traces
d irectrices, ont leurs vertus. Elles sont rarem ent pertinentes toutes à la
fois, et il arrive m êm e qu’aucune ne soit rentable. Il faut donc songer,
aussi, à d ’autres approches.
Le mot 19

L ’analyse structurale du signifié

O n prend la lexie en elle-m êm e et, sim ultaném ent, dans son con texte.
L e con texte est en réalité la situation contextuelle : c ’est-à-d ire non
seulem ent l’après et l’av an t de la chaîne parlée, m ais aussi le ton de la
p rononciation, les gestes et le com p ortem en t qui l’acco m p ag n en t, les
relations en tre les interlocuteurs, les présupposés et les m otivations du
discours — bref, tout ce qui déterm ine l’acte énonciatif. D e ce point de
vue, on a d m ettra que le signifié, le Sé, est égalem ent com posé de deux
éléments.

1. Dénotation. — L ’un de ces élém ents constitue le noyau sém antique,


la base de signification qui représente en gros ce que donne la définition
du dictionnaire. O n sait d ’ailleurs q u ’une m êm e lexie p eu t renvoyer à
plusieurs signifiés plus ou moins n ettem ent distingués : de la simple
polysémie dé m ots com m e air ou homme à la constitution de véritables
hom onym es dans un cas com m e voler. Si on sépare polysémie et homonymie
p ar 4’analyse historique qui ab ou tit à isoler des signifiants différents, on
p eut soutenir qu!en. synchronie, seules se m arq u en t des différences de
signifié, sans préjudice de phénom ène d ’hom ophonie.
Si on reprend, av ec les réserves déjà indiquées une fois pour toutes,
la pratique des symboles de schém atisation form elle, on affectera à ce
con stituan t N ucléaire du signifié le signe S ; On dira que S est la
dénotation du signifié, ou encore sa v aleu r dénotative. O n p o u rra
égalem ent, si la chose est exigée p ar l’em ploi du m o t, reco n n aître trois
-types génératrx d 5organisation possible~du rap p o rt en tré signifiant,
signifié et dénotation , susceptibles de v arier ou de s ’im briq uer selon là
mise en œ u vre du discours et sa réception.

1 v o ler S ai —» Sé[ (en l’air)


v o ler S a itij —* Sé 2 (d érob er)

2 a ir S a —» Séi —» Si (m élange de g az)


Sé 2 —» S 2 (allure)
Sé 3 —» S 3 (m élodie)

3 a ir S a —* Sé (allu re) —*■ S] physionom ie


5 2 reg ard ;
5 3 p ort j
5 4 a p p a re n ce j
__________ ___ ____________ S , d éterm in atio n so cio -ch ro n o lo g iq u e |
Insistons sur le fait que ces trois structures théoriques sont sujet­
tes, in concreto, à application, évolution et interpénétration diverses,
ce qui offre justem ent riche m atière au x subtiles mises en œ uvre litté­
raires.
Si l’on veut aller plus loin, on risque d ’être tenté p ar des essais de
réflexion plus aiguë et plus systém atique.
En effet, aussi bien dans la tradition de Bally, avec son ébauche de
dictionnaire idéologique, qu’en écho au x recherches sémioticiennes
actuelles, il n’est pas impossible de scru ter la vraie nature du signifié, sa
-structure intime, ses com posantes moléculaires*. M ême en contestant la
légitimité de ces présupposés, mêm e en suspectant la rigueur des
applications concrètes qu’on a proposé de ce genre de conception, on
reconnaîtra que l’analyse sémique, fût-elle grossière ou approxim ative,
perm et de dégager les charges sém antiques pertinentes dans une lexie et
surtout, dans un tissu de Iexies, de d étecter et de suivre les réseaux
sémantiques redondants qui lient les m ots entre eux. O n distingue donc,
à l’intérieur de la valeur S de la dénotation, deux types de com posantes :
les classèmes^ et les sèm es----------------------------------------------- -----------
Les classèmes, qu’on désigne aussi quelquefois sous le nom de sèmes
généraux ou contextuels, renvoient à des catégories essentiellement
relationnelles, très générales, sur lesquelles s’organisent la substance
même du contenu, com m e on dit dans la théorie de Hjelmslev. O n peut
indiquer une sorte de tableau5 oui représente quelques catégories
classémiques majeures du fran çais, ces relations dessinent un systèm e
global d’opposition.

4. On comprend aisément, sans doute, ce qu’une telle tentative présente d’inconséquent


ou de téméraire : opérer la scission de l’insécable, fissurer l’atome sémantique. Rappelons
qu’il n’est question, de notre point de vue, que d’emprunter des voies d’analyse
éventuellement et provisoirement intéressantes, et nullement de suivre précisément telle ou
telle théorie : on cherche les axes de plus longue portée, en mettant entre parenthèses le
souci de leur véridicité ontolologique. O r, sous cet angle, la démarche de l’analyse sémique,
aussi dénaturée que nous l’ayons esquissée, aussi suspects, même, qu’en soient certains des
fondements scientifiques, est douée d’une réelle efficacité. Son objet, sa réalité herméneuti­
que, consistent à identifier les éléments significatifs composant un ensemble de signification.
Cette quête rejoint l’idée, pluriséculaire, d’une combinatoire sémantique générale, par
laquelle on peut réduire le système de toute langue à l’expression de quelques données
fondamentales de réference et de relation.
5. Nous empruntons ce tableau au livre d’Anne Hénault, Les enjeux de la sémiotique ( p u f ,
1979).
I anim é non-anim é

h um ain # an im al m atériel # im m atériel

m asculin # féminin m âle ¥=■ fem elle


II sp atialité n on -spatialité
II I tem p oralité * non-tem poralité
IV continu 7^ discontinu
V ipliorie 5* dysphorie

Les sèm es, en revan ch e, sont des élém ents de signification rigoureuse­
m ent déterm inés, q u ’on d evrait qualifier de plus petites unités de
signification, aboutissant à p articu lariser tel dénoté individuel p ar
com binaison de particules spécifiques. O n v erra plus loin6 un exem ple
d ’application de cette ap proche théorique.

2. Connotation. — L e second élém ent con stitutif du signifié est.


com m uném ent appelé sa con notation , ou en core sa valeur connotative.
Si on lui affecte le sym bole x , on p eu t écrire la formule suivante,
définitoire du signifié :

Sé = S + x.

O n v erra qu’ une telle sch ém atisation n ’est pàs sans utilité pour
l’approche des je u x sém antiques figurés. L ’analyse des valeurs connotati-
ves m et à jo u r un véritable systèm e, d ont la portée linguistique n ’est pas
sans faire problèm e, m êm e après les tra v a u x fondam entaux, et fonda­
teurs, de C ath erin e K e rb ra t7 : c ’est q u ’on en vient toujours, d ’une façon
ou d ’une au tre, à isoler un signifié d e con notation , ce qui donne
l’impression délicate d ’un serp en t qui se m o £^ la queue. E t pourtant, le
systèm e co n n o tatif existe, il fonctionne, et il est m êm e stylistiquem ent
m ajeur dans l’économ ie lexicale (et tran slexicale).
La connotation est l’ensem ble des évocations accom p agn atrices du
noyau dénotatif, com m e un m ouvem ent d ’associations qualitatives qui
colorent l’émission de la lexie d ans le d om aine affectif et social. L a
connotation d ’un m ot en déterm in e ainsi la résonance.

6. P. 26-28.
7. La Connotation, Presses Universitaires de Lyon.
22 Le champ stylistique

Plusieurs axes dessinent le système con notatif; pour certains,


l’analyse des synonymes ou des quasi-synonymes est particulière­
m en t éclaira n te ; quelques-uns de ces axes ne sont pas toujours
em pruntés.
O n n otera d ’abord une tendance à l’opposition entre le caractère
m élioratif et le caractère péjoratif. Soit les deux phrases : « des bandes de
mercenaires massacraient les gens dans ce pays » — « des milices internationales se
battaient dans ce pays ». L ’énonciation de chacune de ces deux phrases se
fait incontestablem ent dans un contexte dont le rélerent est com m un à
l’ém etteur et aux récepteurs. Il n ’y aura donc pas d ’am biguïté sur le
systèm e con notatif qui s e ra , dessiné à la fois p a r certains term es
particuliers et par la réunion de l’ensemble : « bandes » et « mercenaires »
et su rtou t « bandes de mercenaires » sont péjoratifs, « milices » et
« internationales » et surtout « milices internationales » sont mélioratifs (p ar
rap p ort à l’idéologie dom inante) ; « massacraient » est péjoratif, « se
battaient » est mélioratif. C es mêmes valeurs sont en outre renforcées par
leur opposition mutuelle en contexte. L a dénotation est p ou rtan t la
m êm e. O n p eut ainsi constituer des séries de paradigm es superposables
p ar leur dénotation et oppositifs -par leu r connotation : l’organisation
syntagm atique renforce en général ces valeurs.

Plus délicate, mais non moins im portante, est la question soulevée par
une au tre com posante du système connotatif : le niveau. C h acu n a en
m ém oire des ensembles com m e il a clamecé, il est mort, il est parti — j e me
taille, je m ’en vais, je porte ailleurs mes pénates. C ’est simple : quelle que soit
la nom enclature adoptée, tout le monde est d ’accord pour reco n naître
que les premiers terjmessontrde-niveaa w lg a ifë j lês d euxièm es de niveau
neutre, les troisièmes de niveau soutenu. Bon. M ais c ’est déjà moins
évident quand on oppose merde à zut : le premier sera ord u rier (?) et le
second plutôt familier. Sans doute ; de même pour distinguer tu râles et tu
bisques, vous m’emmerdez et vous m’embêtez. A l’opposé, les cavales et les hoyaux
ne sont-ils pas plus que de niveau soutenu, plutôt très rech erch é, par
archaïsm e de la lexie ou désuétude de la chose? D ’au tre p a rt, les faits de
niveau, au dem eurant incontestables, tiennent aussi à la syntaxe : j ’aurais
aimé que vous vinssiez me le dire est de niveau très recherché, p a r oppôsition
à j ’aurais aimé que vous veniez me le dire, qui est simplement neutre, en
français a ctu e l; c ’est pas lu i! devient également neutre en face de ce n ’est
pas lu i! plutôt soutenu.
Le mot 23

C o m m e on le voit, ce point est beaucoup plus subtil q u ’il n’y paraît :


il touche8, en ou tre, à la question des je u x énonciatifs dans la production
littéraire, et à celle de la représentation écrite du p arler oral (si on ose cet
ap p aren t p léon asm e). Il n’em pêche que, m êm e de l’unique point de vue
lexical, les m ots sont porteurs d ’im pression, d ’une im pression de niveau,
aisém ent d éterm in able dans les cas extrêm es, plus discutable souvent,
m ais toujours effective. Au pire, un texte est non m arqué par les
con n otation s de niveau, ce qui signifie en réalité que tou t son matériel
lexical est de niveau neutre : c ’est à peu près impossible.
O n p eu t aussi ap procher les valeurs connotatives p ar l’étude des
registres. L à n on plus, il ne faut être dupe de la nom enclature ; mais oïl
a bien besoin de term e de rangem ent : l’im portan t est de leur donner d o î
définitions arb itraires et, stables. •
’ ,*
C ertain s m ots, on l’a vu, constituent l’arsenal com m un de l’ensemble
des locu teu rs d ’un groupe donné à m om ent d o n n é; d ’autres, au
co n tra ire, ap p artien n en t nettem ent à un ensem ble social, ou socioprofes­
sionnel p articu lier : on opposera ainsi un m ot com m e partir à des mots
co m m e dyspepsie ou connotation, le prem ier étant com m un, les deux autres
p articu liers. C es ensem bles-ci définissent des aires lexicales propres à un
m ilieu social, à un dom aine d ’activité hum aine, de l’a rg o t au métier : on
les ap pellera des registres ; la m asse des term es qui les com posent seront
qualifiés de vocab u laire. O n au ra ainsi des registres technique, médical,
littéraire, m ilitaire, politique... avec le vocab ulaire correspondant, d y s­
pepsie et connotation on t ch acu n une connotation technique, définie par des
sous-registres différents : médical d ’un côté, linguistique de l’autre. Les
con n otation s de registre connotent fortem ent le discours littéraire.
M ais on re m a rq u e ra égalem ent q u ’une m êm e lexie peut noter des
registres différents, con tribu an t ainsi à produire éventuellem ent, et de
façon v ariab le, des effets de résonance. Dyspepsie, dans un traité de
m éd ecin e, est un m arqu eu r redondant de l’hom ogénéité lexicale du texte ;
dyspepsie d ans un rom an crée au co n traire un effet de résonance p ar sa
con n o tation très forte de registre technique m édical, connotation certai­
n em en t bien supérieure à sa valeur dénotative, sans doute obscure. On
est là en p résence d ’un constituant de littérarité. SemblabJement, des
term es com m e fe u , maison, homme seront intégrables, selon les contextes,

8. On évoquera de nouveau cette question dans le dernier chapitre cons&çré, aux


avenues acu id lcs de la recherche en stylistique. ft. L '1
' v
-94- ' - - - -......... ._______________________ ' . L t Chû»ip. StjUstiqUt

dans des ensem bles connotatifs issus de registres différents : p ar exem ple,
à propos de feu , technique, sentim ental, littéraire, esthétique, pour ne
citer que quelques registres essentiels parm i les plus souvent actualisés.
Il est possible, enfin, d ’utiliser, dans un emploi, il est vrai, assez
dérivé, le con cep t de ch am p 9 pour désigner l’ensemble des valeurs
associées suscitées, pour le récepteur, par l’occurrence d ’une lexie dans
un texte, c ’est-à-d ire le prism e connotatif global : si on prend le terme
pétrole, ou le term e com posé lutte des classes, on n ’au ra pas de m al à form er
ainsi des ch am p s assez variés, selon chacun des domaines connotatifs, en
im agin an t les différentes situations énonciatives correspondant à des
-d o n n ées d ’époque et de milieu également diverses.
O r, notre propos est essentiellement cet- objet ^ à rtrcü lië r' qu’e s t le—
discours littéraire, appréhendé sous sa forme obvie : le texte. Q ui ne voit
q u ’est prioritaire l’op ération de repérage des renvois et des itérations
sém antiques en tre m atériau x constituant la tram e de ce te x te ? On
ad m ettra d ’appeler isotopie tout réseau sémantique m arqué p a r des
redondances sémiques dans un texte. Q u ’on utilise ou non le term e
d ’archilexèm e p ou r désigner la lexie-type, occurrente ou non, indiquant
le réseau considéré, n’a au cun e im portance. C e qui com pte, c ’est d ’isoler,
p a r exem ple, des isotopies d e la m ort, ou de l’am our, ou de la m er, ou des
oiseaux, ou de la transform ation, même si aucune de ces lexies-typés
n ’ap p araît dans le texte, mêm e si certaines lexies correspondantes
n ’ap partien n en t pas évidem m ent ni de soi à ce réseau-là dans d ’autres
con textes, et m êm e si su rtou t la production du sens dans le texte se fait
p ar im brication et réactio n de ces isoto/ies les unes p ar rap p ort au x
au tres.
Il faut être bien conscient que, pour l’étude stylistique, au niveau du
vocab u laire, l’analyse des isotopies est plus pertinente et considérable­
m ent plus ren tab le que la pratique de la statistique lexicale. E n outre, on
ne peut guère se risquer à l’exam en du langage figuré sans considérer les
isotopies su r lesquelles il jou e.

Bilan pratique. — O n a donc essayé, dans les pages précédentes, de


donner un ap erçu des principales avenues susceptibles d ’être suivies,
au jou rd ’hui, p our ap p ro ch er et ju ger ce composé de base qu’est le mot,

9. Qui appartient à la théorie de Georges Matoré; on verra plus loin des emplois
différents du mot.
sous le seul rap p ort et dans l’unique intérêt d ’une pratique globale
stylistique. N e nous cachons pas qu’il a été souvent difficile de distinguer
ce qui est objet de ce qui est méthode d ’analyse, tan t la stylistique
m oderne est aussi construction de son objet ; de m êm e, on ne s’est pas
privé de d ém on ter des faits langagiers dont la structure dépasse
largem ent l’unité m ot (p ar exemple dans les phénom ènes de niveau) :
c ’est inévitable quand on prend conscience de l’artifice qu’il y a à exposer
une m atière p ar essence rassem blée.
R este à voir com m ent on peut aboutir à des bilans.
O n sait com m ent on a opposé, longtem ps, perspective sémasioiogique
et perspective onom asiologique, la prem ière p artan t des m ots pour tra ce r
une organisation conceptuelle, la seconde p artan t d ’une idee pour relever
les différents m ots qui y renvoient ‘ par exem ple, pour celle-ci, on peut
rép ertorier le vocabulaire de la m arine dans un texte, ou, pour celle-là,
scru ter dans quels axes notionnels se développe le faisceau sém antique
produit p a r l’usage du m ot argent dans une oeuvre donnée. Nul doute que
ce soit là p ratiq u e intéressante et m êm e, souvent, rentable. L ’inconvé­
nient, cep end an t, vient du caractère trop tranch é de cette dualité, et de
la difficulté où l’on se trouve en général de m aintenir une conduite aussi
dichotom ique.
N ’oublions pas, en effet, que nous sommes confrontés à des textes
littéraires, p our lesquels la mise en œ uvre formelle est doublem ent
prem ière : et com m e production langagière et com m e ap proche critique.
O p a d onc toutes chances de rencontrer sans cesse,'sous quelque rubrique
que ce soit, des lexies. D ’au tre p art, il est plus im portan t de ne jam ais
perdre de vue l’espace textuel dans lequel se m eut le m atériel lexical :
com m e il est ap p aru tout au long des analyses précédentes, il n ’y a de
lexicologie littéraire que contextuelle. C es réserves, ou ces mises au point,
étan t bien entendues, il est certain qu’il existe deux m anières, plutôt deux
tendances dynam iques, capables de déterm iner notre propos : ou bien on
fixe son attention sur tels ou tels m ots, ou bien on envisage un ensemble
textuel.
P ou r un exam en p ortan t sur un term e, il est com m ode de suivre la
m éthode illustrée p ar Georges M a to ré 10, qui consiste à construire le
ch am p sém antique d ’un m ot. Sans doute, Georges M ato ré n’avait-il pas
essentiellem ent pour objet le texte littéraire, et sa perspective est-elle

10. L a méthode en lexicologie.


26 l/c h a m p stylistique

plutôt sociologique ; il n ’empêche q u ’il n ’y a nul ennui à réduire la portée


de cette dém arche, à en em prunter l’esprit, et à appliquer analogique­
ment son procédé pour décrire le réseau sém antique dans lequel s ’inscrit
un mot dans une œuvre quelconque. O n aboutit alors à des cases, dans
lesquelles apparaîtront aussi bien des catégories générales que des lexies
occurrentes ; ces cases seront reliées entre elles p a r des traits symboliques
de relations contiguës ou lointaines ; le tableau d ’ensemble rep résen tera
la totalité des connexions et des échos q u ’entretient le m ot dans le texte.
M ais l’analyse d ’un cham p sém antique a toujours, com m e p a r vocation,
tendance à déborder le contexte vers une synchronie beaucoup plus
vaste.
, On ne se privera pas, pour restreindre l’étude à un fonctionnem ent
lexical très précis, d ’utiliser aussi, à l’occasion , une tout au tre m éthode,
celle du carré sémiotique. En réalité, le ca rré sém iotique est le résultat de
l’analyse fondée sur l’examen des sèm es11. C om m e on l’a déjà souligné,
il s’agit pour nous, uniquement, d ’exploiter en liberté des modèles
d ’investigation pour en tirer un usage spécifiquem ent stylistique. P a r
rapport à ce but, on adm ettra le program m e' suivant.
On prend un m ot dans une œ u v re ; on ch erch e à isoler, p ar une
analyse sémique, sur quels ensembles de con traires et d ’im plications
sémantiques est bâti son signifié; on relève deux foyers de couples
antithétiques, dans ces ensembles, qui paraissent pertinents en raison des
isotopies dont le texte est tissé. A la vérité, l’analyse relève vraim en t
d ’une surdéterm ination textuelle : les q u atre foyers lexicaux dont
l’opposition deux à deux, sur un axe horizontal et su r un axe vertical,
dessine un carré, constituent une structure de signification intéressante
dans la mesure où ils sont tous occu rren ts dans le texte, m êm e si on
choisit des môts-types parmi des synonym es ou des m ots dé registre
apparentés. G’ést souvent à propos de lexies ap p arem m en t très banales
que cette opération peut faire m esu rer son efficacité.
Soit un extrait de M a tz n e ff2 :

« L ’Afrique du N ord a m auvaise rép u tatio n . « J e vins à C a rth a g e où p a r­


tout au to u r de moi crépitait, com m e une huile b ou illante, l’effervescence des
am ours honteuses » (saint A ugu stin ). A ussi, les littérateu rs qui confessent leur
goût de la M au rétanie sont soupçonnés de d éb au ch e. A vouon s que cette

11. Voir p. 20-21. /


12. Comme le feu mêle d ’aromates (Paris, Table-Ronde, 1969).
Le mot 27

ren o m m ée sulfureuse a quelque fond de v érité : d an s une ville com m e


C a s a b la n c a , la liberté de m œ urs et la p récocité des dem oiselles son t célestes ; et
ch a cu n sait que les petits g arço n s sont une des colonnes d ’H ercu le de la vie
m ag h réb in e.
« M a is si les terres d ’ Islam sont propices à satisfaire n otre sensualité, elles ne
le sont p as m oins à nous en déprend re. L ’ap ath éïa des stoïques et des chrétiens
n ’est p as l ’ab sence des passions, m ais leur m aîtrise et, plus tard , leur
d ép assem en t. L e prem ier regard que nous posons su r la créatio n est un regard de
co n q u é ra n t : « A m oi, les délices ! » C ette volonté an im ale de b onheur n ’a rien
qui puisse ch oqu er, c a r elle est la n atu re m êm e. Il y a certes des êtres
m y stérieu sem en t préservés qui se m o n tren t, dès leur ad olescen ce, capables d ’un
a m o u r o b latif e t du don de soi, m ais j e ne suis p as sû r q u ’il faille les envier : selon
que je le sens, il y a plus de beauté à d o m p ter un lion q u ’un ag n eau , plus d ç ~
m érite à d resser un cheval qui pète le feu q u ’un ch eval qui se traîne c o m m a B t
un v e a u , plus de gloire à d om in er des passions v écu es a v e c intensité que de&jjpi.
passions dont on n ’a ja m a is éprouvé l’aiguillon. L es voies p our arriver au
salu t so n t m ultiples, m ais à ’celle de l’ab bé Z ozim e, qui fut mis d ans un m onas­
tè re « a u so rtir de la m am elle » et v écu t toujours dans l’ob serv an ce de la règle,
j e p réfère celle d e sainte M arie l ’E gyp tien ne qui lui confesse q ue, dès l’âge de
d ou ze an s, elle s’ab an d on n a « au désir continuel et insatiable des voluptés
infâm es » , q u ’elle n ’av ait « d ’a u tre passion que de (se) p lon ger sans cesse dans
la fange d e (ses) horribles im pudicités », et ce d u ran t d ix-sept années, ju sq u ’à
ce j o u r de la fête de l’E x a lta tio n de la C ro ix , qui fut celui de son éclatan te
co n v ersio n . »

O n peut isoler deux vastes ensembles, dont l’un est la négation de


l’au tre : d ’un côté, la vie sensuelle, de l’au tre, sa négation, à savoir
« l ’absence des passions ». L a ligne horizontale supérieure sera affectée au
p rem ier ensemble, et la ligue horizontale inférieure au second ensemble,
qui fonctionne com m e im plication négative du prem ier. A l’intérieur de
ch acu n de ces niveaux, on relève des groupes lexicaux qui, répartis à
d roite et à gauche des segm ents horizontaux, définissent des contraires :
« l ’effervescence des amours honteuses » ¥= « maîtrise des passions », dans la vie
sensuelle ; et « des passions dont on n ’a jamais éprouvé l ’aiguillon » « un amour
ablatif », dans « l ’absence des passions ». De m êm e, chaque angle du carré
peut être relié p ar une diagonale qui va définir, dans chacun des deux
tracés, un rap p ort d ’exclusion contradictoire : « l ’effervescente des amours
honteuses » est contradictoire aVec « un amour oblatif », et la « maîtrise des
passions » est contradictoire avec « des passions dont on n ’a jamais éprouvé
l ’aiguillon ». De plus, en l’occu rren ce, on a la possibilité de com pléter la
représentation par l’insertion dans le schém a du système im ageant
corresp on d an t (on l’a m arqué en m ettant ce systèm e à l’intérieur d ’un
28 \ Le champ-stylistique^

dem i cad re) : on constate ainsi que ce systèm e im ageant n’a été produit
p ar M atzneff que sur trois pôles de son discours.

un lion dompter
cheval qui pète le feu dresser

satisfaire l’effervescence déprendre l’apathéia


des amours honteuses V IE S E N S U E L L E E ST la maîtrise

des passions PAS D E V IE S E N S U E L L E


dont on n’a jamais — l’absence des passions —
éprouvé l’aiguiiion un amour oblatif

qui se-traîne comme un veau


un agneau

L ’avan tage du carré sém iotique est q u ’il p erm et de formaliser, de


faire ap p araître, les relations sém an tiqu es profondes du tissu discursif,
m êm e lorsque tous les postes n ’en sont pas rem plis. O n voit m ieux les
virtualités et le jeu qu’en a tiré le p raticien du langage. Si on applique la
m éthode à un syntagm e entier co m m e votre amie p a r exem ple dans une
lettre des Liaisons dangereuses, on est obligé d ’intégrer le système dans des
orientations sém antiques opposées selon ch aq u e a cta n t, chaque protago­
niste : on jo in t analyse lexicale e t an alyse actantielle, ce qui perm et
d ’attein dre au cœ u r de la mise en œ u v re esthétique.
C om m e on le voit, tout est affaire d ’op portu nité en fonction de l’objet
considéré.
N éanm oins, si l’on était m oins obnubilé p a r la forme de la tradition
scolaire, sous l’aspect de ses devoirs, co n trôles, exam ens et concours, on
songerait moins à exam iner tel ou tel m o t, et on se porterait sur le tissu
textuel en acte, si l’on ose ainsi s ’exp rim er. D e ce côté-là du m iroir, on
ne peut s’em pêcher de penser que l’étude structurale a davantage
d ’affinités avec ce~qu’on appelle com m uném ent l’étude d ’un cham p
lexical13 : chacun sait qu’il s’agit en ce cas d ’exam iner tous les mots d ’un
texte et de les répartir sous des rubriques correspondant en gros, aux
divers registres et dom inantes connotatives dont la classification est en
l’occurrence intéressante.
Il convient cependant de ne pas se trom per sur l’objet de la chose :
il est facile de former une m arqueterie, p a r simple juxtaposition de
rubriques, en com binant mêm e avec subtilité les différentes com posantes
de connotation et d ’éventuels traits sémiques relevant des noyaux
dénotatifs, sans om ettre d ’oriëriter la répartition en fonction des réseaux
-con textuels. M ais c ’est, assez, yain. : on a u ra là, au m ieux, un système
dém onté, mais nullement une structure dynam ique. O n cherche à
atteindre, en réalité, une grille lexicale, qui soit à la fois une construction
critique du texte — c’est certain — , et sim ultaném ent un modèle pour
interpréter la déterm ination lexicale profonde du texte. A utrem ent dit, la
grille présente un ensemble ordonné, hiérarchisé, dont les niveaux et les
relations correspondent au x strates de découvertes critiques successives
ainsi qu’à l’empilement des significations et des transform ations dans
l ’épaisseur du tissu lexical. De la sorte, dans une page, un texte, ou un
groupe de textes, une m êm e lexie peut se trouver rangée dans des
registres diSerents, si elle apparaît aussi dans des niveaux (entendus au
sens d’approfondissement de ta structure lexicale) différents. O n peut
aller jusqu’à ju ger que ces termes à détente^ multiple p erm ettent de
Véritables transform ations dans la portée de tel ou tel registre : tout un
vocabulaire médical jo u era ainsi le rôle d ’un vocabulaire, p a r exemple,
politique. Il n’est pas question de proposer une lexicologie générative,
dont on ne verrait d ’ailleurs pas très bien le sens ni l’intérêt pour notre
propos ; mais il est effectivement question de cerner des mécanism es de
production de l’impression lexicale globale. C es m écanism es sont des
effets de transform ation, de modification dans le registre connotatif
(essentiellement) ; les lexies qui aident à les repérer et qui m arquent leur
fonctionnement peuvent être appelées des term es em brayeurs.
Défions-nous de l’absolutisme : plusieurs grilles sont certainem ent
possibles sur un mêm e texte ; mais pas n’im porte lesquelles, et certaines
sont plus profondes que d ’autres ; enfin, la pratique d ’une telle méthode

13. Par une paradoxe de nomenclature, cette approche s’apparente assez à ce que les
sémioticiens appellent l’analyse sémique d’un texte.
30 Le champ stylistique

s’apparente in contestablem ent à celle du cercle philologique spitzérien,


centrée, si l’on ose le jeu de m o t, sur l’unique m atériel lexical. Puisque
nous n ’envisageons pas ici de donner des sortes d ’exercices d ’ap plication,
procédons à une illustration indirecte. Si on com p are certain s textes de
réflexions générales du x v i e ou du x v n c siècle à d ’autres de la deuxièm e
moitié ou de la fin du x v m e siècle, on est frappé p ar une gran d e similitude
de vocabulaire : on y d it, ap p arem m en t, à peu près la m êm e chose, avec
des mots ni plus ni m oins forts, su r la tyrannie, le gouvernem ent, les
hom m es... O r, ie feu des plus anciens n ’allum e rien, ne suscite aucune
réaction ; le feu des derniers fera tou t sau ter, après avoir été con tré. L e
réfèrent, aussi bien à l’ém ission q u ’à la réception, n ’était pas le m êm e :
la portée de l’im pression lexicale n ’était pas la m êm e ; et si nous,
aujourd’hui, après coup, nous construisons des grilles lexicales sur ces
textes, nous ne p ourron s nous em pêcher d ’approfondir les prem ières
(celles des plus an cien s), de d éceler ainsi, au niveau le plus interne de
l’analyse, com m e une réson an ce plus grave encore du m êm e objet, p ar un
sim ple et p u r effet d ’in tertextu alité.
------ Nous som m es ainsi passés d e l’analyse stru ctu rale de la lexie à
l’analyse stru ctu rale du lexique, entendu com m e som m e des term es
constituant un texte. O n p eut d o n c m esurer la vie d ’un lexique.

On l’au ra sans doute com p ris, les moyens d ’analyse d ont a été
esquissée la présen tation au long de ce ch apitre, certes divers et
hétérogènes, ne sont destinés q u ’à une seule fin : ap précier la qualité du
lexique dans un d iscou rs littéraire p articu lier14.
C e n ’est p as une m ince en trep rise. Q uand on lit, p a r exem ple, une
page de Stendhal, il arriv e q u ’on soit saisi d ’une sorte de gêne : on ne
réussit pas à se fixer une im pression stable sur le flux des m ots employés ;
nous échappe com m e leur v rai sta tu t, leur sérieuse portée : grande est
alors la tentation de n ’y entendre que du clinquant. U n p assage épique
de M alrau x, au x con notation s p ourtan t si fortem ent m arqu ées, laisse
parfois aussi, étran g em en t, une im pression de toc. U n texte d ’H . d ’U rfe,
en revanche, p a ra îtra presque entièrem ent herm étique p o u r qui essaie
d ’être sensible aux tonalités véritables et variées des m ots em ployés, à

14. Nous disons lexique et non vocabulaire, par pur arbitraire, réservant, on se le
rappelle (voir p. 23), le second terme pour désigner un ensemble de mots correspondant à
un registre délimité. i
Le mot 31

leurs jeu x, à leur force, à leurs valeurs. E t que dire d ’un récit de V oltaire,
dont l’ironie sem ble construite sur une sorte de lexique tout b lanc, tout
lisse, insaisissable ? L a quantité ne fait grand-chose à l’affaire, sinon pour
préciser des dom inantes dont les masses imposent d ’emblée l’exam en :
proportion de n om s, verbes ou adjectifs ; tendance à l’abstraction ou au
pittoresque ; allure volum étrique ; propension au simple ou au com posé ;
préférence de types de d érivation; récurrences de toute sorte. E t
p ourtan t, c ’est bien d ’une m esure qu’il s’agit. O r cette m esure ne peut
être que différentielle : p a r rap p ort à l’ensemble d ’une œ uvre, au x œuvres
du m êm e genre, de la m êm e époque. C ’est la relation de ces trois cerclés^ '
en en im agin ant toutes les implications ou tous les chevauchem ekflBj
possibles, qui p erm ettrait seule une juste appréciation de la q u a lité ?
lexicale. C ela suppose un effort d’étude synchronique toujours plus
affinée pour ch aqu e tranch e chronologique : on retrouve ainsi l’impé­
rieuse nécessité de la stylistique historique.
U n e au tre question délicate se pose alors inévitablement, com m e une
provocation à toute dém arche stylistique : y a-t-il une littérarité du
lexique15? A u trem en t dit, quels rapports y a-t-il — y a-t-il des rapports
form alisables — en tre l’emploi des mots en fonction poétique et en
fonction non-poétiq ue? E n quoi d ’autre p art le texte littéraire peut-il
intégrer et m arq u er l’oralité du signifiant ? Il n’est pas aisé de déterm iner
rigoureusem ent les term es de ces questions : m ais il ne faut pas s’aveugler
pour au tan t. D es élém ents de réponse seront indiqués, norm alem ent, au
fil des chapitres suivants, puisque leur objet sera plus fonctionnel
qu’élém entaire ; nous reviendrons aussi sur quelques-uns de ces points e n '
conclusion. L ’im p ortan t était de baliser les chemins qui conduisent aux ’
interrogations les plus décisives. ‘
O n sera p eut-être surpris que nous ayons fait une trop grande p a rt au
signifié, au détrim en t du signifiant. M ais le m atériau de base de l’art
littéraire q u ’est le m ot n ’a pas de statut homogène avec le m atériau de
base des autres arts, com m e le son, la couleur et le trait, ou le volume
d ’une m atière. Les pratiques de destruction lexicale, les jeu x d ’invention
de signifiants m acaroniques n ’ont de portée que p a r réference à un
univers sém antique qui seul rend significatifs ces essais de m anipulation
ou d ’exorcism e. M êm e en poésie post-surréaliste, qui représente bien une

15. Ce qui n’a rien à voir avec des registres littéraires, ni avec ce que les Anglais
appellent poelic diction. - ----------
32 ,e champ stylistique

limite des confins langagiers, la ch arge sém an tiqu e constitue, et constitue


seule, la condition de réceptivité qui assure au poèm e son existence
com m e objet esthétique. O n peut tordre le lien signifiant-signifié, le
couper ou l’inverser, vider m êm e le noyau d én o tatif : il reste pour le
moins le feu d ’artifice des connotations et com m e une om bre de désir qui
dessine la trace d ’un sens.
Chapitre II

ACTUALISATION ET CARACTÉRISANTS
G ÉN ÉRA UX

O n a vu quel est le m atériau stylistique minimal, le m ot, mêm e si,


chem in faisant, on a été conduit à envisager des faits de plus vaste nature,
notam m ent ceux de niveau et de registre, dont la déterm ination reste,
m ajoritairem ent, lexicale. Il convient m aintenant de voir com m ent ce
m atériau est élaboré dans le discours. S ’il est vrai qu’il ne saurait y avoir,
de notre point de vue, de lexicologie que contextuelle, il doit égalem ent
ap paraître de plus en plus que la stylistique se m eut dans une aire
étendue entre la forme du contenu et la forme de l’expression, c ’est-à-dire
justem ent dans la mise en jeu du discours. Il faut donc pouvoir rendre
pertinents les m ots dans leur usage effectif et variable. De près ou de loin,
cette opération linguistique ressortit à ce qu’on appelle traditionnelle­
m ent la déterm ination; mais il est plus intéressant d ’envisager le fait,
inévitable et indispensable, sous l’aspect de Pénonciation.
O n adm ettra ainsi que l’acte d ’énonciation conditionne la production
de paroles, que la tonalité du message dépend de ces conditions, et qu’il
existe un certain nombre de procédés langagiers spécifiques pour
m arquer ce phénomène. Si on accep te d’élargir, voire de transposer
(selon une méthode qui nous est désorm ais familière) le concept
jakobsonien d ’em brayeur, on qualifiera d ’em brayeurs les outils linguisti­
ques dont le jeu perm et de rendre le discours pertinent. Les em brayeurs
sont des morphèmes isolés ou soudés. Il s’agit en réalité d ’une procédure
proprem ent linguistique et obligatoire. C ’est là que se pose une question,
de nature à mettre en doute la justesse de la dém arche ici suivie : y a-t-il
m atière à analyse stylistique en ce d om ain e? O ui, dans la mesure où les
inflexions énonciatives dessinent des articulations langagières irréducti-

G. IWOLfMÉ 2
34 L e champ stylistique

bles à la simple transm ission du m essage et consubstantielles à la


pragm atique littéraire. O n recon n aîtra de la sorte qu’il est im portant de
relever et de dém ontrer l’ensemble des moyens mis en œ uvre pour fixer
le statu t de l’énoncé ; il est com m ode de ranger cet ensemble sous le titre
du systèm e de l’actualisation fondam entale.

Le système de l ’actualisation fondamentale

Il faut d ’abord définir les term es, ou les pôles, de l’énoncé considéré.
C e n ’est pas simple, car il ne s’agit strictem ent ni des bornes du circuit
de la com m unication (ém etteu r-récep teu r), ni uniquem ent des modalités
personnelles de leur figuration, mais d ’un m ixte des deux. Les instances
ici évoquées, ou convoquées, seront d onc m ieux, et arbitrairem ent,
dénom m ées des actan ts. Prenons gard e que ce m ot d ’actan t a déjà
plusieurs sens différents': syntaxique chez T esnière (les trois principaux
« com plém ents » du verbe — dont le sujet), fonctionnel en narratologie
sémiotique (les fonctions essentielles com m e destinataire ou opposant,
p ar exem ple1). Néanm oins, le m ot a cta n t présente plus d ’avantages que
d ’inconvénients : il signale la relation avec le systèm e de l’actu alisation —
fondam entale, il personnalise le circuit énonciatif, il subsum e les avatars
dans lesquels peuvent se cam oufler les parties prenantes à l’activité de
discours.
Il est possible de reconsidérer et de form aliser de la sorte la plus
grande distinction langagière susceptible d’être approchée objective­
m ent : celle du récit et du discours (conform ém ent à la terminologie de
Benveniste). On note certes l’opposition bien connue entre les
em brayeurs de récit : désinences de troisièm e p erso n n e; sémiologie
verbale d ’im parfait, de passé simple, ou de passé com posé en français
con tem p orain ; série adverbiale du type -là, le lendemain... — et les
em brayeurs de discours : prem ière et deuxième personnes (en plus de la
troisièm e) ; sémiologie verbale d ’im pératif, de présent e t de futurs (plus
l’im parfait et le passé com posé) ; série adverbiale du type -ci, demain... Il
est utile de séparer les énoncés de l’une et l’au tre catégorie, de discerner
les entrelacs (dont le discours indirect libre n’est qu’un cas-lim ite assez
som m aire), et de cerner les im brications am biguës : on aura souvent du
m al, par exemple chez C éline, à distinguer des zones claires : on fera
!
1. Voir lè dernier chapitre.
Actualisation et caractérisants généraux 35

plutôt un bilan nuancé, pour un unique passage, des em brayeurs de récit


et des embrayeurs de discours.
M ais justem ent, p arce que l’objet de la stylistique est le texte
littéraire, et indépendamment m êm e d ’œuvres du genre de celle de
Céline, toute production est analysable com m e discours. Vu sous cet
angle, le système de l’actualisation fondam entale se présente com m e une
structure actantielle élém entaire, dans laquelle les actan ts de niveau I
sont l’ém etteur et le récep teu r, c ’est-à-dire le producteur du texte
(narrateur, racontant, scripteur), et le public.

Aje -> AnR

Au niveau actantiel fondam ental (le niveau I), il n ’y a pas


réversibilité des relations. L a structure actantielle se com plique p ar
échafïaudages successifs et emboîtés sur le niveau de base. T o u t à fait en
surface, on trouve les passages de dialogue en discours direct, entre des
actants de niveau N qui peuvent correspondre à plusieurs dénom inations
lexicales ou figurées dans le texte :

An *— * Ajq

L a relation est alors réversible. L ’intéressant, c ’est qu’entre les d eux,


on peut imaginer et con stater quantité de com binaisons. P a r exem ple, au
théâtre, l’actan t I récepteur est dédoublé sous une triple forme (si l’on Ose
ainsi s’exprim er) :

R i ... le public
R î ... le m etteu r en scène
R 3 ... les a c te u r s ; lesquels à leur tou r constituent un élém en t de
dédoublem ent sim ple de l’a c ta n t I ém etteu r :
E i ... le p rodu cteur du texte
E 2 ... les acteu rs.

A l’intérieur du niveau des actan ts II (le jeu des rôles réalisés sur
scène), certaines structures actantielles se définissent non seulement selon
une relation homogène du type

An, *— > Aiij


C him ène R o d r ig u e ________
Le champ stylistique

mais aussi selon des circuits partiellement différenciés du type :

_______C h im ène A u , ■<— -* A n ? Rodrigue


—» A [ia le Roi
—► A ir le public

dans les cas d ’équivoque, d ’ironie ou d ’incomplétude inform ationnelle,


c ’est-à-dire chaque fois que le réfèrent n’est pas exactem ent hom ogène
dans les relations.
Ces schém as sont très com m odes pour dém onter les structures de
l’actualisation dans les rom ans p ar lettres, les histoires im briquées... Us
perm ettent égalem ent de montrer l’extrêm e simplicité, ou le dépouille­
m ent actantiels des textes lyriques ou des monologues :

An —» ?
(G u stave)
ou A n
(G u stave)

----- O n peut aussi isoler les vides, ou les blancs, laissés dans l’identifica­
tion des postes actantiels mis en jeu dans la littérature fantastique. Il
suffit, en outre, de doubler les traits horizontaux, ou d ’en dessiner en
pointillés, selon des flèches avec simple ou double orientation , pour
figurer les différentes modalités du système actantiel chaque fois qu’il y
à brouillage ou manipulation des cham ps référentiels, p a r exem ple dans
les discussions ou dans les textes polémiques ou satiriques, com m e chez
Pascal ou Voltaire.

Les actualisateurs de surface

C ’est à l’intérieur de ce système de l’actualisation fondam entale qu’il


est intéressant de situer les deux seules m arques d ’actualisation indiquées
dans la tradition stylistique : l’actualisation du verbe et celle du
substantif. En réalité, il s’agit du même niveau d ’approche, puisque ces
deux catégories lexicales définissent les principaux supports possibles du
discours. O n a affaire à ce qu’on pourrait appeler des em b rayeu rs, ou des
actualisateurs, de surface : ceux-ci sont toujours isolables de m anière
univoque, sous forme de morpfhèmes fixes et identifiables.
Rappelons qu’il s’agit, pour les verbes, du jeu des personnes et des
Actualisation et caractérisants généraux

désinences tem porelles-m odales, et, pour le nom , de l’ensemble ctes*


préd éterm in ants; Se repose aussitôt, et cette fois dans toute son am pleur,
la question que nous avons posée au début de ce ch ap itre : où est l’espace
stylistique de ces em brayeurs nécessaires? Il a p p a ra ît m aintenant, de
m anière encore plus claire, combien les faits de l’actu alisatio n occurrents
dans le discours sont indissociables des faits g én érau x de déterm ination.
S’il est facile de m esurer la portée stylistique des inflexions et des
im brications personnelles, c ’est moins évident dès q u ’il s'ag it de
l’ensem ble des con traintes de déterm ination. Il est d o n c nécessaire de
p artir de quelque postulat, qu’on ad m ettra sous réserve d ’un inventaire
tou ch an t l’efficacité d ’application.
^ jônWy to u r ce qui; d a n s -u » énoncé d o n n é , ne_«e*réduit pas au
m atériel indispensable à l’élaboration et à la transm ission d ’une
inform ation, tout ce qui n’est pas strictem en t obligatoire pour la
com plétude sém antique du message, ressortit au ch a m p langagier des
caractérisan ts. Ainsi, ce cham p est im m e n se ; il e xclu t cependant, en
principe, les stru ctu res de déterm ination co m m e les séquences de
solidarité fonctionnelle n u cléaire; m ais rien n ’em p êch e d ’y englober des
formes d ’actu alisation élém entaire dans la m esu re où celles-ci condition­
nent, du point de vue pragmatique* le c a r a c tè r e p ro p re de L’énoncée
C onsidérées sous cet angle, les procédures de ca ractérisatio n , sur
lesquelles on reviendra, prennent une spécificité p articu lière et paraissent
bien près de con stituer les m arques essentiellem ent stylistiques, voire
mêm e ce qu’on au rait envie d ’appeler, dans u a m o m en t de folle am bition,
les « stylèm es ».
O n p eut ainsi revenir, sur des bases théoriques ap p arem m en t plus
solides, au x actu alisateu rs élém entaires du verbe et du substantif, étant
entendu q u ’on les exam inera « avec la vue de plus loin » , non pour leur
rôle linguistique obligatoire, mais en prévision de leur éventuelle
puissance caractérisan te. Prenons un exem ple. Soit la phrase : le chien de
la marquise sortit à cinq heures. P a r rap p o rt à la p o rté e de l’information
véhiculée, il est impossible de supprim er le m oindre élém ent, sauf à
modifier la stru ctu re de la phrase2 ; on ne p eut pas ch an g er le t final de
sortit, à cause du sujet ; autour du m ot chien, le e t de la marquise sont en
situation de solidarité stru ctu rale; cinq a une distrib ution obligatoire, et

2. Ce qui montre que la manipulation qui consiste, dans les classes du secondaire, à
réduire des phrases à des noyaux grammaticaux est souvent une imposture.
38 I Le champ stylistique

si on le com m ute avec un autre terme de son p arad igm e, le sens change
systém atiquem ent ; il en va de.m êm e si on modifie les m arques du genre,
du nom bre, et du temps. C e sont là faits d ’actualisation élém entaire, qui
ne semblent pas offrir matière à analyse stylistique. Point de ca ra cté risa ­
tion. V oire. D ’abord, il faut reconnaître q u ’on p o u rrait ch an ger une
partie de la désinence verbale : i —* ai, ou m êm e toute la m orphologie du
verbe : sortit —> est sortit, sans que cela entraîne une m odification de la
n atu re de l’information véhiculée; c ’est assurém ent contestable, mais
c ’est tout de même soutenable ; et, en un sens, le ch angem ent sortit —* est
sorti est celui qui affecterait le moins le contenu du m essage. Surtout,
quelle est cette m arquise? à quelle époque sortit-elle av ec son chien ou
le fit-elle seul so rtir? quel jo u r? Finalem ent, qui profère cette affirm a­
tio n ? et à l’intention de qui? Pourquoi cette inform ation, et sous cette
forme syntaxique? Les possibilités de m odification m orphologique,
com m e les interrogations qu’on vient d ’énum érer, dessinent au tan t
d ’entrées dans un authentique système de ca ra cté risa tio n , appuyé sur la
base m êm e des actualisateurs. L ’expression actu alisan te peut d onc
constituer une forme de caractérisation.
Indépendam m ent des marques de la p e rso n n e “référables au systèm e
actantiel fondam ental, exposé au début de ce ch ap itre, il est une
déterm ination verbale qui a une vocation propre à su pp orter une valeur
de caractérisation : c ’est l’aspect. O n n ’en rappellera ici, pour m ém oire,
que quelques traits : le présent de n arration , le jeu du passé com posé et
du passé simple, les nuances de l’im parfait de l’indicatif. De brèves
rem arques seulement, à titre d’exem ple.
O n a eu longtemps l’habitude d ’écrire dés histoires au passé simple,
pour rapporter la tt-am ê'prinâpale 3 ë s tàîts'. E rtT etatieii'^veo^ ttMp ioi-de-'--
l’im parfait, on notera, com m e valeur ca ra cté risa n te habituelle du passé
simple, le signalement des étapes dram atiq ues. O r, au cours du
x x e siècle, le passé composé, pour le m êm e type d ’emploi rom anesque,
rem place le passé simple (ainsi dans L ’Etranger de C am u s) : ce
rem placem ent s’interprète en termes de caractérisatio n p ar rap p o rt à
l’esthétique rom anesque, il indique une m odification idéologique dans la
relation du public avec le temps et avec l’histoire. U n au tre emploi du
passé com posé est aussi fortement caractérisan t : c’est celui des poèmes
de Baudelaire où la temporalité ainsi évoquée ne renvoie à rien d ’autre
q u ’à une résonance indéfiniment renouvelée dans l’esprit du lecteur à
chaque acte de lecture. Q uant à l’im parfait, s ’il a souvent signalé
Actualisation et caractérisants généraux 39

l’épaisseur de la représentation, l’étalem ent ou le détail, à titre d ’image


ou de spectacle donnés p ar le texte du récit — c ’est là sa valeur
caractérisan te de base — , on en connaît aussi des occurrences plus fortes ;
ainsi, lorsque, dans La Grande Peur des bien-pensants3, B ernanos écrit : « et
le député ouvrier Basly jetait ce défi à la figure des parlementaires », pour jeta
attendu : l’effet de ralenti, com m e une chute de cheval passée durant
plusieurs m inutes sur un écran , ou de figé à la m anière des vieilles
photographies au x sujets guindés et jau n is, est assurém ent dû à la seule,
et très forte, valeur caractérisan te de la sémiologie en ais... N ’oublions pas
d ’ailleurs la puissance d ’im aginaire qui est consubstantielle à cette
sémiologie, ni l’énorm e force de caractérisation prise par toutes le$-
désinences tem porelles quand s’estom pent les contours d’une chronoktgjSPte*
sation stricte (com m e il arrive avec R im baud et, d ’une façon générale,***'''
avec les auteurs fantastiques).
L ’appareil correspondant du substantif, on l’a dit, tient à la série des
préd éterm in ants. Pour bien apprécier la portée éventuellem ent caractéri­
san te de cette série, il faut se rep orter au fonctionnem ent élém entaire de
ces actu alisateu rs, et n otam m ent du plus simple d ’entre eux : l’article. Ce
fonctionnem ent, on le sait, repose sur une double dichotom ie : Je
su bstan tif appartient à la catégorie continue ou discontinue, il est
présenté com m e renvoyant à un réferent précisé ou non précisé, considéré
dans sa singularité ou dans sa totalité ou généralité, ce qui définit l’usage
actu alisateu r neutre de l’article défini, de l’article indéfini et du partitif.
Si on ajoute le cas du nom propre, et les contraintes dues à la syntaxe (des
prédicats ou des locutions prépositionnelles), on au ra aussi la norm e de
l’article zéro.
. Puisque cette question est, à la fois banale et im portante, on s e ___
con ten tera de signaler les dom inantes caractérisan tes de ces outils :
— passage d ’un terme de la catégorie continue à la catégorie discontinue
ou inversem ent ( l a t o m a t e e s t c h è r e a u j o u r d ’h u i ; j e c h e r c h e une e a u non
g azeu se) ;
— valeur de type ou d ’excellence ( c e l u i - l à . c ’e s t v r a im e n t le p o ète) ;
— notoriété (v o u s a v e z vu le p e in tr e ?) ;
— fausse déterm ination et m ystère ( L ’a s s a s s in é t a it m ig n o n ) ;
— discrim ination, ce qui est le contraire de la valeur strictem ent
actu alisante de l’indéfini ( i l c h e r c h e fr é n é t i q u e m e n t un p a p ie r ) ;

3. 1 " édition, Grassel, 1931.


V
40 Le. champ stylistique

— em phase ( j ’ai un mal à la tête!) ;


— article zéro : élégance arch aïsan te (députés et sénateurs s ’embrassèrent a qui
mieux mieux).

P ou r les noms propres, l’article zéro peut personnifier une en tité;


l’article défini peut donner un ton fam ilier (souvent péjoratif), ou
régionaliste, ou catégoriel ( l a Crespin) ; l’article indéfini indique en
général une antonom ase (cette fille est une Agrippine = cette fille est aussi
lubrique qu’était, dit-on, l ’impératrice Agrippine).
En ce qui concerne le dém onstratif, outre la valeu r affective
traditionnellem ent com m entée ( a h ! ce g arçon ), transp osab le avec les
noms p ropres, il convient de ne pàs négiigef Pexpfaitation d e la v aleu r--
référentielle, la valeur de déixis, qui peut prendre une portée nettem ent
caractérisan te en p ragm atiq ue littéraire, n otam m en t lorsque, dans un
texte de théâtre, le d éco r est évoqué p ar un em pilem ent de substantifs
concrets prédéterm inés p a r un adjectif d ém o n stratif non anaphorique :
on a là une pratique illocutoire liée à un rôle c a ra cté risa n t très net d u
dém onstratif. Q u a n t au possessif, signalons sim plem ent d eu x valeurs
caractérisan tes : l’habitude ( l e v o ilà a v e c sa cra v a te rou g e) et l’insistance ( j ’a i
m a l à m a tête) ; il n’est p eut-être pas inutile, à titre de ré a ctio n , de noter -
la possession p arm i les valeurs caractérisan tes du possessif, ta n t elle est
rare, au lieu que son rôle actu alisateu r sim ple est d ’indiquer la relation
personnelle4.
Si le survol q u ’on vient de faire des principales valeurs caractérisan tes
que peuvent prendre les actualisateurs ordinaires du verbe et du
su bstan tif est fort traditionnel, il n ’en correspond pas m oins à des faits
im portan ts, et il n ’était pas sans conséquence de ran g er cette vision
classique dans les perspectives plus larges dessinées au d éb u t de ce
ch ap itre. Il est possible désorm ais de poursuivre n otre ro u te vers' d es
dom aines où l’on ne d evrait trouver que des ca ra cté risa n ts : m ais on v erra
que, là aussi, on doit se poser de's questions.

Les caractérisants spécifiques

Il est com m ode d ’ordonner cette étude au to u r des d eux catégories


pivots que sont le verbe et le substantif. C h acu n sait que la coutum e est
de distinguer une caractérisatio n q uan titative d ’ une caractérisatio n

4. C ’est pourquoi le terme d ’adjectif personnel'est bien meilleur.


Actualisation et caractérisants généraux 41

qualitative. Ainsi, le systèm e des négations est analysable, dans son


ensemble, en term e de caractérisation quantitative m axim ale, et il est aisé
de faire une échelle à degré variable du type :

j e m ange un peu
peu
plus ou moins
beaucoup
assez
extrêm em ent
p a s du tout
j e ne m an g e p a s . '

— -G e tte -a n a ly s e -n ’est pa ^ v ain e: on essaiera de ) a dépoussiérer en


rem arq uan t la nature et la distribution des m orphèm es caractérisan ts.
O n n ’au ra pas plus de mal» à étendre l’«xameri en dehors du binôme
fondam ental nom -verbe, p ar exemple sur l’ad jectif e t l’adverbe •.

il est beau
p lu s beau
m oins beau
a u ssi beau
p lu s ou m oins beau
vaguem ent beau ------------- —

extrêm em ent beau


p a s beau du tout

— on retrouve là les degrés de com paraison. C ’est moins évident pour le


nom , mais plus intéressant ; on ne voit pas com m ent on pourrait dire
d ’u n e t a b l e ou d ’u n e v a c h e q u ’e lle s s o n t p l u s t a b l e ou p l u s v a c h e , ou p a s t a b l e ou
p a s v a c h e d u to u t, sau f à changer le fonctionnem ent linguistique de t a b l e et
de v a c h e , et y établir le siège d ’une prédication, ce qui justem ent
constituerait une opération hautem ent caractérisan te.
L es jeu x, car il s’agit bien de jeu x, sur cet axe de variation,
aboutissent à de fortes marques caractérisan t avec les systèmes de
dérivation. O n peut ainsi établir une série sur la base à caractériser :

un tel, c ’est un homme - c’est À prim e un homme


ce N ’est p a s un homme
c ’est p a s un homme
c ’est un homme i . e t t e
c ’est 6 ',v p r e s q u e homme
c ’est un homme p e t i t
c’est un p e t i t homme
42 L e champ stylistique

C ertes, la plage sémantique n ’est p as’la même : mais ce n ’est pas la


question. Les expressions 1, 2 et 3 utilisent des morphèm es isolables de
caractérisation quantitative ; les expressions 6 et 7 se raccrochen t
formellement au cadre général de la caractérisation des substantifs par
adjectif qualificatif, dont nous reparlerons plus bas, avec simple spécifica­
tion sém antique ; q uan t au x expressions 4 et 5, elles présentent deux cas
de dérivation à l’effet d ’au tan t plus fort que leur structure fait quelque
violence à l’usage. Il serait égalem ent abusif de conclure que tous les
diminutifs, p ar exem ple, sont analysables en term e de caractérisation
strictem ent intensive, alors qu’ils ont souvent une valeur affective, quand
ils en ont encore une.
U n discours habité par une grande population de m ots intensifs
aura incontestablem ent une nette connotation de caractérisation
quantitative.
A l’opposé de cette dom inante quantitative, devrait régner la
caractérisation qualitative, qui se définirait surtout p arce qu’elle ne serait
pas quantitative. Il semble plus raisonnable de considérer qu’il existe un
mode de caractérisation à l’effet sémantique déterm iné : l’infléchissement
q uan titatif ou intensif, à l’intérieur d’un ensemble plus vaste qu’on se
contentera de qualifier de caractérisation (tout co u rt), en général, sans
spécification particulière.
C ette mise au point faite, il est loisible de revenir sur chacun des deux
pivots canoniques. Pour le verbe, les caractérisan ts habituels sont les
com plém ents adverbiaux, soit des adverbes, soit des syntagm es nom i­
n au x com plém ents circonstanciels. Parm i ceux-là, on sélectionnera,
com m e les plus caractérisan ts, les compléments de m anière, de com p arai­
son, alors-que les com plém ents à valeur logique ou concrète (tem ps et
lieu) p araîtron t m oins caractérisan ts. E ncore qu’il faille rester sensible au
phénomène de dom inante : tout un discours où surabondent les notations
locales, ou les m arques explicites de l’articulation logique, sera évidem ­
m ent connoté p a r une forte caractérisation correspondante. V u qu’on
constate ainsi un léger gauchissem ent, ou comm e une faille, dans la
théorie, il n’est pas impossible de chercher, vers une au tre approche
gram m aticale, le moyen de mieux cerner la question. E n effet, si on
suit les voies traditionnelles, on risque d ’être bien gêné pour inter­
préter des expressions com m e aller à Paris ou « roulez bus » ; on a, dans
la première, un com plém ent circonstanciel de lieu, et, dans la seconde,
une séquence qui ressemble fort à un com plém ent adverbial non préposi-
Actualisation et caractérisants généraux 43

tionnel 5 : on serait donc tenté d ’y voir des élém ents assez caractérisants.
O r , l’inform ation essentielle, véhiculée dans ces expressions, est bien la
d estin ation Paris pour la prem ière, et le m oyen de locom otion bus pour la
deuxièm e ; il est difficile, dans ces conditions, de considérer Paris et bus
com m e des caractérisan ts, puisque ces term es sont nécessaires à la
com p létud e sém antique des phrases : ils fonctionnent en fait, justem ent,
com m e des com plém ents essentiels. C e co n cep t de com plém ent essentiel
p a ra ît, du m oins p our le stylisticien, plus opératoire que ceux de
com p lém en t d ’objet et de com plém ent circonstanciel : il perm et de
tran scen d er ces catégories en distinguant les expansions verbales insépa­
rab les de la déterm ination, indispensables à la pertinence information­
nelle, d e celles qui adhèrent moins au noyau actan tiel central. O n est
fondé à con clu re que, 4 ’une m anière gén érale, les caractérisan ts spécifi­
ques du verbe sont les com plém ents non essentiels.
Si on revient au x voies classiques p o u r envisager le cas du nom , on
d ev rait pouvoir dire que le ca ra cté risa n t spécifique du nom est l’adjectif
qualificatif. E n co re faut-il s’entendre su r les term es. D ’ab ord , il convient
d e ne p as oublier ce qui a été précisé p récéd em m en t : tout prédéterm i­
n a n t fonctionne com m e u n a d j e c t i f e n p uissan ce de caractérisation .—
E n su ite, p arm i l’espèce reine des adjectifs qualificatifs, il convient de
d istinguer d eu x emplois : l’ad jectif à v aleu r relationnelle et l’adjectif à
v aleu r non relationnelle. Si certains adjectifs qualificatifs semblent
ap p arten ir presque toujours à l’ensem ble relationnel (com m e les adjectifs
tech n iq u es, ou beaucoup de p articip es-ad jectifs), une grande partie
prend des valeurs variables selon le co n texte. C h acu n sait que byzantin est
relationnel dans la phrase Mme le Chancelier des universités de Paris est
spériaiisted’kistoire, byzantine (et n o n -d’h isto ire co n tem p o rain e), mais non
relationnel d an s la phrase votre affaire est vraiment byzantine ( = compliquée
à p laisir). M ais un m êm e ad jectif com m e rouge, qui pourrait passer pour
le type de l ’ad jectif non relationnel, com m e dans il est arrivé au volant d ’une
superbe voiture rouge, devient relationnel d ans aujourd’hui, c ’est avec l ’auto rouge
qu’il est venu (et non avec la beige). T o u t cela est simple et bien connu.
R app elon s aussi que la quantité d ’adjectifs non relationnels dans un texte
définit un fort élém ent de caractérisation . Signalons enfin deux structures
syn taxiq u es dont l’emploi est équivalent à celui de l’ad jectif qualificatif,
y com p ris d ans la possibilité de prendre une v aleu r caractérisan te ou non-

5. Nous n’entrons pas dans la problématique (Voire la querelle) de la transitivité.


44 ^Lechamp stylistique

caractérisan te en fonction de la d éterm ination sém antique du contexte :


la proposition relative et l’infinitif conséquentiel. Pas de difficulté, en
p rin cip e /a v e c ces séquences. Dans i l a lu to u s le s liv r e s q u i é t a ie n t d a n s l a
b ib l i o t h è q u e , la relative est déterm inative et n’a pas de rôle ca ra cté risan t;
mais elle en a un très fort dans i l a lu to u s le s liv r e s , q u i é t a ie n t d a n s l a
b ib lio th è q u e : la valeur de relation est alors liée à la valeur prédicative de
la relative. De m êm e, c ’e s t u n e h i s t o i r e à m o u r ir d e r ir e , ou e l l e e s t d ’u n e la id e u r
à f a i r e f u i r u n e c o m p a g n ie d e crs, présentent des exemples évidents de
caractérisation annoncée (n o tam m en t dans la deuxièm e expression) par
les prédéterm inants à valeur de renforcem ent, et résolue par le com plé­
m ent à l’infinitif de conséquence. Il est peut-être plus utile de débrouiller
* d av an tage le d om aine des substituts de l’ad jectif qualificatif : c ’est-à-dire
» î’ensem bte de ce qu’on est con du it à dénom m er com plém ent de
caractérisatio n .
E n bonne logique, devrait être considéré com m e com plém ent de
caractérisatio n tout ce qui n ’est pas com plém ent déterm inatif. Il serait
ten tan t de ch erch er des indices formels à ce genre de com plém ent : ils
existent, ap parem m en t, dans les m arques p a r l’article zéro. O n a ainsi ce
que la tradition appelle le com plém ent de qualité : un h o m m e d e g r a n d cœ u r,
u n e f i l l e d e t a le n t ; mais il y a des com plém ents de qualité sans article zéro :
uns fille aux c h e v e u x d ’o r , un ch erc h eu r à l ’e s p r i t in t e llig e n t . D’au tre p art,
certaines séquences présentent des com plém ents avec article zéro tout en
é ta n t constituées, p ourtan t, d ’une suite n ettem ent déterm inative : un
m o teu r à e x p lo s io n , un e a u to d e cou rse. Plus net p a ra ît le cas des compléments
n on prépositionnels : c e j e u n e g a r ç o n , m a in s d a n s le s p o c h e s : il est difficile de
tr o u v e r des séquences de ce type qui ne soient pas essentiellement
-"‘Éi&ractérisantes. O n ran g era sans trop de m al sous la m êm e rubrique les
^A ppositions et les apostrophes prédicatives, com m e l a m e r , v a s t e n a p p e d e
grap p es, ou s e s c h e v e u x ô p ie r r e r i e s .
Ju sq u e-là, c ’est la seule valeur non déterm inative qui conditionne la
portée caractérisan te. U n peu différente est la situation créée par les
figures : on a de bonnes raisons de ju g e r les figures, surtout micro-
stru ctu rales6, com m e d ’im portan ts élém ents de caractérisation. C ’est
évident pour les expressions du genre m o n v o is in e s t un m a m m o u th , où le
m étaph ore a une valeur paten te de caractérisatio n , et où la caractérisa­
tion est entièrem ent contenue dans la m étaphore ; c ’est aussi manifeste,

6. Voir la partie « Le langage figuré » (chap. 5 et 6 ).


- Actualisation et caractérisants généraux 45

mais plus compliqué, dans l’expression ce r e n a r d d e m o n o n c le e s t e n c o r e v en u


b o ir e m o n m a r t in i : le com plém ent g ram m atical ( d e m o n o n c le ) est le c o m p l é t é
s t y lis t iq u e , et le com plété g ram m atical ( c e r en a r d ) est le com plém ent
caractérisan t m étaphorique. O n a là un bel exemple de la différence entre
le gram m atical et le stylistique. De m êm e, l a s p le n d e u r d e s a p e a u b r u n e , le
b le u d e s e s y e u x , l e v e lo u té d e s o n c o r p s , offrent au tan t de séquences dans
lesquelles le com plém ent syntaxique est le com plété stylistique, e t le
complété syntaxique le com plém ent caractérisan t métonymique, p ar une
double opération de l’abstraction puis de la substantivation de la qualité
adjectivale7.
. _ . développements précédents ne visaient qu’à réinterpréter, dans
une théorie un peu plus large, des com posantes élém entaires de
caractérisation, réduites à leurs 1 pivots essentiels. Si on a envie d ’aller plus
loin, il faut ouvrir les horizons et penser à tout autre chose.

Les caractérisants généraux

Il convient d ’abord de faire une place à p art au x rapports syntaxiques


_ simples, susceptibles d ’être p arad oxalem en t chargés d ’une valeur c a r a c ­
térisante : pour p arler clair, nous évoquons la relation du verbe à ses
actan ts ordinaires que sont le sujet et l’objet. E n principe, nulle om bre
de caractérisation. Soit la phrase suivante de R ebatet : « les imprécations
éclataient, crevaient, écumaient, inlassablement, sans le soulager » 8 ; elle com porte
au moins quatre postes de caractérisatio n , dont un seul nous intéresse ici :
il est aisé de concevoir que la base caractérisée est le nom, les imprécations,
et que la séquence ne constitue pas seulem ent le prédicat syntaxiquem ent
obligé, mais en mêm e tem ps, en l’o ccu rren ce, un ensemble caractérisan t.
Sans doute, le développem ent de cet ensemble en série est-il pour quelque
chose dans sa valeur caractérisan te. Il n ’em pêche que c ’est le verbe qui
sert de caractérisan t au sujet. O n recon n aîtra volontiers qu’il s’agit là

7. On pourrait aussi, si on était téméraire, analyser sur le même modèle les séquences
du type c’est t 'idiot des idiots, ou il est le roi des imbéciles, dans lesquelles il est possible de voir
une sorte de caractérisation à l’égard du thème préalablement indiqué, mêlée d’une
caractérisation intensive du caractérisant — c'est un être extrêmement idiot - il est parfaitement
imbécile. Malgré la transformation de nombre (-des idiots -des imbéciles), le premier terme
servirait de simple caractérisant au second, qui constituerait la base caractérisée. C ’est là
une analyse purement séquentielle, qui contredit évidemment l’analyse traditionnelle plutôt
orientée vers des « génitifs d’excellence » ou des « métaphores partitives ».
8 . Les Deux Etendards, Gallimard, 1951.
46 Le champ stylistique

d ’un cas assez exceptionnel, mais foft rep résen tatif d ’une sorte
d ’em brayage langagier qui fait jou er la m êm e relation linguistique sur
deux niveaux différents.
D ’autre p art, il est raisonnable de rem arquer, en fonction m êm e des
diverses analyses préalablem ent opérées dans les pages p récéd entes, que
les pivots canoniques — nom et verbe — ne sont pas les seuls supports
de toute caractérisation. Non qu’il faille subdiviser l’étude traditionnelle
pour répertorier, ce qui est facile, des constituants secondaires : adverbes
à l’égard d’adjectifs ou d ’adverbes. C ela n’ira pas bien loin. Il convient
plutôt de m esurer autrem ent, et de passer à la phrase. Soit l’énoncé
suivant : on sait bien que la caractérisation est une notion ancienne. Bien
caractérise sans doute sait; ancienne est peu ca ra cté risa n t. M ais quel
rapport y a-t-il entre les deux propositions ? Il semble q u ’il s’agisse d ’ un
rapport de déterm ination, à tout le moins de com p lém entarité essentielle.
N ’empêche qu’on peut varier la forme de l’énoncé, sans v arier le sens :
on le sait bien, la caractérisation est une notion ancienne, et m êm e la caractérisation,
on le sait bien, est une notion ancienne, ou encore la caractérisation est une notion
ancienne, on le sait bien. L a dernière occurrence m on tre non seulem ent la
mobilité de la proposition dont le verbe est on sait, m ais aussi son
amovibilité. O n ad m ettra donc qu’elle ne sert que de ca ra c té ris a n t de
phrase, mêm e dans la prem ière occurrence. Il faut ainsi p ratiq u em en t
réaliser une sorte d ’analyse informationnelle des phrases p o u r isoler, p a r-
delà la structure syntaxique, les segments ca ra cté risa n ts de ce u x qui
constituent la charpente gram m atico-sém antique.
E n réalité, les caractérisan ts généraux les plus larges, e t les plus
intéressants, ressortissent tous, d ’une façon ou d ’une a u tre , au x faits de
d ïstrib u tîo n .O n touche donc à la lisiêreT d e l a fbrrne et d é la su bstan ce
du signifiant. L e concept le plus utile, pour ren d re co m p te de ce
phénomène, est celui de variation — variation p ar ra p p o rt à un énoncé
faiblement caractérisé, et p ar rap p ort à des m arques plus canoniques de
caractérisation.
On peut dire cet invité a beaucoup mangé. L a p hrase présente un
caractérisan t, isolé, selon un système analytique, beaucoup ; on rem arq u e
q u’il est déplaçable, à la suite du caractérisé a mangé. O n p eut d ’ailleurs
se poser des questions sur l’éventuelle nuance ca ra cté risa n te entraînée
p ar ce déplacem ent. C ette phrase est susceptible d ’être transform ée sans
modification du contenu. L a variation élém entaire de la transform ation
est la suivante : cet invité a mangé, mangé. O n note, o u tre une m odification
Actualisation et caractérisants généraux 47

de la m élodie, la disparition d ’un m arqu eu r spécifique de caractérisation,


et la répétition à la suite du term e caractérisé, mangé : il s’agit bien de la
figure dite répétition, puisque la deuxièm e occu rren ce du signifiant mangé
n ’a pas de signifié propre, sinon celui, qui est déjà exprim é, une fois pour
toutes, p a r la prem ière occurrence du m êm e signifiant. L ’effet de sens
produit p ar mangé n° 2 n ’est pas /m a n g e r/, m ais beaucoup, extrêmement.
M ais c ’est toujours un système de caractérisatio n analytique. L a phrase
considérée est susceptible d ’une au tre variation : cet invité a dévoré. Rien à
dire sur la mélodie ; plus du tout de m arq u eu r isolable et séparable du
caractérisé : on a un moyen de caractérisation synthétique, sans m êm e de
m orphèm e agglutiné. L a lexie a dévoré est à décom poser en deux valeurs :
un signifié /a m an g é/, qui est le caractérisé, et un signifié /én orm ém en t/,
qui est le caractérisan t 9 ; il y a incorporation du caractérisan t et du
caractérisé, am algam e des deux valeurs sém antiques, ce qui impose un
m inim um d ’analyse sémique pour déterm iner rigoureusem ent la vraie
stru ctu re de ce genre de séquence. On p arlera dans ce cas de
caractérisation p ar modification lexicale.
Il est possible de com biner les deux variation s q u ’on vient de voir. L a
prem ière tient à une répétition : en tan t-q u e te lle , elle a p p araît -sous 4a
forme d ’une extension du volume sonore du caractérisé, puisque la
deuxièm e occu rren ce du signifiant concerné n ’a pas son signifié propre,
le caractérisé étan t exprim é p ar une m asse en écho. L a combinaison
donn era ceci : cet invité a mangé, dévoré, englouti. Il est certain qu’il y a une
inflexion mélodique particulière ; pas de m arqueurs spécifiques de
caractérisation ; multiplication, sur des élém ents séparables, de la lexie a
mangé sous la forme des lexies dévoré et englouti, d ont le signifié n ’est ni
/d é v o ré / riî /en glou ti/, ni m êm e /m a n g é /, puisque ce signifié, "dont
l’identité est unique dans l’inform ation véhiculée, a déjà été indiqué, mais
beaucoup ou extrêmement10. R em arquons bien q u ’il n ’y a pas non plus deux
signifiés /b eau co u p / et /extrêm em en t/, m ais un seul, sans quoi l’énoncé
perd toute pertinence. L a valeur de caractérisatio n elle-m êm e est
exprim ée dans une étendue volum étrique dont le schém a est, en principe,
non-ferm é. M ais c ’est le mêm e et unique signifié de caractérisation qui
s’étale ainsi dans la chaîne sonore. L a caractérisatio n p a r modification
lexicale constitue donc un procédé g én ératif assez puissant, surtout

9. Voir le système des tropes (« Le langage figuré »).


S10. V oir la phrase citée plus haut de Rebatet.
L e champ stylistique

lorsqu’il est lié à un développement de type tropique. M ais on doit


reconnaître que la caractérisation par extension du volume sonore, ou,
pour dire plus cou rt, la caractérisation par extension sonore définit un
modèle bien plus puissant, au rendement toujours perfectible. Cum ulable
à la fois avec les figures m icrostructurales d’élocution et avec les figures
m acrostru ctu rales d ’amplification (com m e la paraphrase, l’expolition ou
la con glob atio n )11, la caractérisation par extension sonore définit ex a cte ­
m ent l’aire du caractérisan t et autorise pleinement les figurations de la
stylistique formelle. Reprenons la phrase de R ebatet citée plus h a u t12. On
peut dire que le syntagme le s im p r é c a t io n s présente le terme caractérisé, et
que, la_ séquence des cinq éléments suivants constitue le caractérisan t.
D ans cet ensemble, on distinguera un Sé prédTcatif n on -caractérisan t du
genre /étaien t prononcées - se m anifestaient/, et un Sé de caractérisation
(Sé - C ant) dont la dénotation tient essentiellement à l’itération dans
l’espace so n o re; on écrira :

Sé — Cant - » S = Sa”

_(n étan l llindice de multiplication). O n voit la portée de ce type de


caractérisation à la fois en pragm atique poétique ou affectivo-
publicitaire, et p ar rapport à la théorie des actes de langage : c ’est la
réalisation phonique du signifiant qui rem plit le rôle sém antique.
Plus largem ent encore, on doit considérer la disposition des éléments
com m e un support possible d ’indications caractérisan tes. Q uelle difle-
rence y a-t-il entre les phrases suivantes :
— m o n p i r e e s t venu h ie r s o i r ;

— c ’e s t h i e r s o i r q u e m o n p è r e e s t v e n u ; \
— h i e r s o i r i l e s t venu m o n p è r e ?

Il est aisé de faire une analyse de niveau13. Pour la caractérisation , la


p hrase l est faiblement caractérisée, alors que les phrases 2 et 3 centrent

11. Voir les chapitres IV et V. Les figures d’élocution tiennent au matériel sonore.
12. P. 45.
13. Voir le premier chapitre (« La connotation »). On note à l’évidence que la catégorie
de niveau ne se réduit pas à la question du lexique, mais engage aussi des faits de syntaxe
et d’ordre des mots. La phrase 3 est-elle de niveau familier,par déplacement sans ligature
du syntagme et double occurrence du poste sujet, ou n’y a-t-il rienlà que de très normal
par opposition à une phrase 4 plus marquée, mon père, il est venu, hier soir, mais dépourvue
de tendance caractérisante?
Actualisation et caractérisants généraux 49

Pattention su r le com plém ent adverbial q ui'prend ainsi du relieFTCelte~


mise en valeur d ’un élém ent, qui constitue de soi une donnée ca ra cté ri­
san te, ne vient que de l’ordre des m ots : seule la distribution antéposée
du com plém ent en souligne l’im portance. L a phrase 2 donne un exem ple
de distribution à valeur caractérisan te m arquée p ar un outil isolable : ici,
un p résen tatif; on pourrait dresser la liste de tous les types de
« transform ation de surface » qui servent uniquem ent de m arqueurs
caractérisan ts p ar rapport au x structures phrastiques. L a phrase 3 offre
une illustration d ’une caractérisatio n dépourvue d e tout outil isolable,
m arq u ée exclusivem ent p ar des faits de distribution pure : anticipation
d u com plém ent mis en valeur, postposition du sujet (ce qui entraîne la
double occu rren ce de cet unique poste sy n taxiq u e), av ec certain em en t
une inflexion mélodique particulière qui indique l’im p ortan ce d écrois­
san te d-es éléments. On peu| arriver ainsi à la form ation de véritables
figures : d ’une certaine façon, toutes les figures m icro stru ctu rales de
co n stru ctio n 14 sont analysables en term es de m arq u ag e de c a ra cté risa ­
tion. Prenons un simple exem ple, celui des présentations oppositives,
voire négatives, destinées à qualifier intensém ent un sujet évoqué, com m e
d ans le cas figé des épanorthoses : cettefille n ’a pas la beauté d ’Aphrodite, mais
celle de vingt Apkrodites adolescentes ; on veut dire évidem m ent cette fille est
d ’une beauté extraordinaire; seul, un artifice, à la fois syn taxiq u e et
distributionnel, perm et d ’exp rim er cette cara cté risa tio n . L e d étach em en t
e t la segm entation, ou l’inversion et le développem ent com binent au tan t
de systèm es susceptibles d ’être porteurs de caractérisatio n .
L a mélodie, enfin, que nous avons souvent évoquée, est un puissant
élém ent caractérisan t. C ette v aleu r ap p araît de diverses façons. Nous
avons déjà fait varier plusieurs fois une phrase du type elle est belle ; on
peut dire elle est très belle, avec une caractérisatio n intensive m arquée
an alytiquem ent par un m orphèm e isolable ; on peut d ire elle est belle, belle,
ou encore elle est belle, sublime, extraordinaire ; ou elle est Vénus même ; ou elle
est belle à couper le souffle — a u ta n t de procédés q u ’on a envisagés
précédem m ent. M ais on peut véhiculer le m êm e signifié de ca ra c té ris a ­
tion dans l’unique séquence elle est belle, p rononcée selon une mélodie
d ’intonation exclam ative, avec note p articulière et allongem ent de la
dernière syllabe'3. L a mélodie jo u e ici un rôle au ton om e et p le in ; dans

14. Voir chapitres V et V I.


15. C ’est là qu‘on voit la misère de la notation graphique.
50 Le champ stylistique

d ’autres cas, on l’a déjà rem arqué, elle sert de support à diverses marques
caractérisan tes. D ’autre p art, on sait bien que le m êm e segm ent elle est
belle peut signifier elle n ’est pas belle du tout, c ’est-à-d ire elle est moche, p ar le
biais d ’une figure m acrostru ctu rale fort connue, l’ironie. M ais, dans cette
situation, la mélodie fonctionne com m e un auxiliaire obligatoire, l’into­
nation suivant une courbe toute différente du cas p récéd ent, sans aucun
allongem ent de la dernière syllabe, qui reçoit en revan ch e un fort accent
d ’intensité. L ’im portant est de noter q u ’il existe des valeurs caractérisan ­
tes interm édiaires, entre l’affirmation em phatique et la négation
com plète, qui correspondent à au tan t d ’indicateurs com m e plus ou moins,
vaguement, en un sens, vous croyez, bof, à sa façon, c ’est selon..., et qui ne sont
déterm inées que par l’inflexion m élodique. O n p eut aller jusqu’à se
d em an d er s’il n’y a pas des nuances de caractérisatio n qui tiendraient
uniquem ent à des faits extralinguistiques, m ais inhérents à la structure
globale de la com m unication : situation des ém etteurs et des récepteurs,
accom p agn em en t non langagier de l’émission e t de la réception du
m essage. M ais il s’agit là d ’un type d ’étude qui ressortit sans doute à la
sém iologie générale, plus q u ’à la sém iotique p rop rem en t dite, et qui
.excède évidem m ent-la visée d e la p ragm atiq ue littéraire.--------- ------------
Il n ’est peut-être pas inopportun de songer, ultim em ent, à un
ensem ble dont on pense peu souvent à m esurer le degré caractérisan t :
le lexique. Sans revenir sur le prem ier ch ap itre, on rap p ellera qu’il existe
un con cept traditionnel, celui de qualité du vocab ulaire. O n l’entend,
sans doute, de plusieurs façons. Quoi q u ’il en soit, un des résultats de
l’analyse lexicale doit perm ettre d ’ap précier la qualité du vocabulaire
d ’un texte. O n aboutit souvent à des d om inantes. Il n ’est pas indifférent
q ue, p ar rap p ort à un m êm e contenu informatif, un ensemble textuel
présente un aspect plutôt ab strait ou plutôt rech erch é, ou plutôt
em phatique, ou plutôt pittoresque, ou plutôt p oétique... — tous effets qui
viennent en grande partie des déterm inations connotatives du lexique. E t
ces impressions dom inantes appartiennent bien en propre au système de
caractérisation générale. On n ’o m ettra donc pas, le cas éch éant, la portée
caractérisan te du lexique.

Les marques de caractérisation

11 est temps de revenir, pour en prendre une vue globale, sur une
question plusieurs fois évoquée dans les développem ents q u ’on vient de
Actualisation et caractérisants généraux 51

lire : les marques de caractérisation. O n a pu s’en rendre com pte au fur


et à mesure, il y a des formes m arquées et des formes non m arquées de
caractérisation. Comme nous som m es à la recherche de faits langagiers,
nous ne devrions retenir, à titre d ’objets patents, que les formes
m arquées. Les marques sont soit des m orphèm es isolables et non
séparables (com m e les désinences tem porelles-m odales), soit des m o r­
phèmes isolables et séparables (des ad v erb es), soit des syntagm es, soit
des configurations syntacticô-rhétoriques repérables : en tout é tat de
cause, ce sont autant de supports de la v aleu r caractérisan te. C ertain s
apparaissent toujours à plusieurs à la fois : com m e la mélodie et certaines
extensions sonores ; on parlera alors de co -m arq ueu rs, pour indiquer un
fonctionnement obligatoirement solidaire. C ela fait déjà beaucoup. Il est
possible d ’appeler ces éléments supports, objectivem ent et m atérielle­
m ent identifiables, des « caractérisâm es » , si on veut s’am user avec la
terminologie. Le délicat, c’est lorsqu’on a affaire à des caractérisan ts
com m e la mélodie seule, ou la qualité du vocabulaire, ou une forme de
phrase référée à un niveau supérieur d ’an alyse, de n ature à scru ter la
caractérisation dans le système én on ciatif m êm e (on rejoint ainsi les
questions traitées en tête de ce ch apitre) : il n’est pas difficile d ’isoler les
segments sur lesquels il y a caractérisatio n , m ais il est fort difficile
d ’identifier un caractérisèm e autonom e et intrinsèque. On en vient alors
à reconnaître les limites d ’une analyse stru ctu rale proprem ent langagière,
et la nécessité d ’élargir les perspectives à la pragm atiq ue. M ais il est sage,
à notre avis, de tenter l’impossible p o u r d em eu rer à l’intérieur de la
structure langagière.
E n réalité, le problème auqv^ljjn sj^heurte id ^ o n s’en ren d ra com pte
de nouveau quand il sera question des figures, est le double problèm e de
fond de toute stylistique à prétention rigoureuse : celui de la relation entre
le formel et le sémantique, et celui de la relation entre la m icrostru ctu re
et la m acrostructure. Plusieurs fois déjà, au fil de ces pages, on a
rencontré le concept d’information. O n est tenté de soutenir que
caractérisation et information constituent un couple de variables solidai­
res : plus un discours est informatif, m oins il est caractérisé ; plus un
discours est caractérisé, moins il est informatif. L a poésie, stricto sensu,
apporte apparem m ent la preuve de ces indications. M ais ce n ’est pas si
simple. O n peut se livrer à une analyse de caractérisation sur l’unique
modèle actantiel, on l’a vu, qui dessine p ou rtan t le support du circuit de
l’inform ation. N ’empêche qu’en gro s, l’étude informationnelle d ’un texte
52 L e cham p stylistique

isole des points d ’inform ation entourés d ’une bourre caractérisan te (cela
dit en im age, puisqu’on a con staté que les caractérisèm es, q uan d ils
existent, ne sont pas toujours séparables du caractérisé). O n a d o n c la
tentation d ’établir un parallèle, voire de découvrir une p arenté, en tre la
structure sém antique de la lexie, et la structure sém antique du segm ent
de discours : ne peut-on co m p arer dénotation et inform ation, ca ra c té ris a ­
tion et connotation? Plusieurs lecteurs auront certainem ent senti venir à
l’esprit le m ot connotation, en lisant ce chapitre, dans quelques-unes de ses
analyses, en mêm e tem ps que le m ot caractérisation, ou à sa p lace. Il est
sur qu’il y a une analogie de fonction et de fonctionnem ent en tre la
connotation et la caractérisatio n . L a caractérisation pourrait être ainsi
considérée com m e une sorte de connotation supra-segm entale. Q u oi qu’il
en soit, et m êm e en refusant de suivre le parallèle qu’on vient d ’indiquer,
il existe bien des signifiés de caractérisation, com m e il existe des dénotés
de connotation, pour plagier C atherine K erb rat-O recch io n i. C e tte
impression de circûlarité, com m e du fameux serpent qui se m ort
suavement la queue, n ’est pas catastrophique : elle est inhérente à
l’honnêteté et au p arti-pris théorique de la méthode. De fait, les textes
sont réfractaires, dans leu r com plexité et dans leur vie, à toute
atom isation systém atique. M ais il faut cependant faire com m e si la
multiplicité des grilles herm éneutiques rencontrait réellem ent la m ultipli­
cité des com posantes sém antico-langagières d ’un discours. E t il est
normal que se produisent parfois quelques couacs. C e n’est pas une
raison pour revenir au x états d ’âm e, qui n’ont nul besoin d ’outils
réflexifs. Au niveau de la form e du contenu, un discours peut sans doute
n ’être l’objet d ’aucune caractérisatio n ; mais au niveau de la form e de
<«*^|Sexpression, il est forcém ent caractérisé, même en dehors de la pratique
poétique. L a caractérisatio n , . cependant, est le principal indice de
littérarité.
Chapitre III

L ’ORGANISATION PHRASTIQUE

O n ab o rd e m ain ten an t un chapitre qui devrait être le dernier, si notre


propos se lim itait à la description du ch am p stylistique, au niveau
élém entaire des m atériau x qui le com posent. Après avoir en effet envisagé
l’outil stylistique m inim al, la lexie, puis les procédés de mise en œuvre de
ce m atériau d an s le discours, p ar le systèm e de l’actualisation et p ar celui
des caractérisants^ gén érau x, il ne reste plus, apparem m ent, qu’à voir
co m m en t s ’o rgan isen t les m ots dans la chaîne parlée, quelle est leur
succession, c ’est-à-d ire leur distribution dans la phrase.
O n d o it p ren dre gard e qu’il s’agit d ’un poste d ’analyse stylistique
extrêm em en t sensible, à tous les sens de l’expression. Si les développe­
m ents p récéd en ts portaient sur un terrain déjà balisé p ar les études
lexicologiques ou syntaxiques, on entre ici dans une zone beaucoup moins
p a rcou ru e, m êm e en g ram m aire ou en linguistique strictem ent fonda­
m entales. E t p o u rtan t, on peut soutenir que la déterm ination formelle
d ’un énoncé est à saisir d ’abord dans son architecture sonore, dans la
suite v ocale qui le représente. L a figure de la phrase dans la succession
du tem ps mis à la prononcer, la physionomie de sa répartition, les
contours et l’o rd re de son écoulem ent constituent, pour le récepteur, la
donnée stylistique im m édiate et m ajeure du discours. C ’est à cet égard
que le défaut d ’ une phonostylistique générale et appliquée se fait
cruellem ent sentir. M ais ce n’est pas une raison pour contourner ce
m assif d o m in an t, pour y substituer, par principe ou par ignorance, une
ap p roch e sém an tiqu e ou thém atique dont le devoir-être ne saurait
rem plir un creu x qui leur est absolum ent irréductible. Les rares
54 Le champ stylistique

stylisticiens 1 qui ont bien voulu exam in er ce point ont plutôt sécrété une
méthodologie particulière à l’œ uvre-objet ; on préférera présenter q u el­
ques rappels ou quelques mises au point de portée générale, q u itte à
prendre parti dans le cham p théorique et à poser, en guise d ’ou vertu re,
des problèmes de fond.
Il est possible, dans une prem ière étape, de distinguer deux types
d’ordre : l’ordre in tra-syntagm atique et l’ordre su pra-syn tagm atiq ue, ou
ce qui se passe à l’intérieur des groupes de mots et ce qui se passe en tre
les groupes de m ots. Si on en restait là, ce serait une façon superficielle
d ’aborder la question de l’organisation phrastique, mais il faut bien
com m encer par là.

I | O R D R E IN T R A -S Y N T A G M A T IQ U E

Théoriquem ent, dans un groupe nucléaire à deux élém ents, il ne p eu t


y avoir que deux je u x distributionnels : la disjonction ou l’inversion.
E n co re faut-il savoir p ar rap p o rt à quoi il y a inversion ou disjonction.
II est facile de répondre : p a r rap p o rt au degré zéro d ’écritu re, p a r
rap p ort à l’usage, p a r rap p o rt à la n o rm e; et l’on se d em an d era
évidemment, com m e chaque fois q u ’on chatouille le ventre m ou d e la
stylistique, quelle statistique définit le modèle à l’égard duquel se
constitue quel écart. O n n ’en sort pas. Il vau t m ieux s’installer
j délibérément à la réception et enregistrer qu’il ap paraît des ordres non
m arqués et des ordres m arqués. L ’ordre m arqué sera celui des disjonc­
tions, ou des inversions, d ’un élém ent p a r rap p ort à l’a u tre ; l’o rd re non
. m arqué .est dépourvu d e -ces indices;-—M ais-a tte n tio n -: il ~s’ag it de
stylistique, non de syntaxe ; une inversion à portée syntaxique n ’en tre pas
dans ce cham p. Sans aller plus loin, provisoirem ent, dans ces réflexions
théoriques, rappelons quelques rudim ents.
E n réduisant les choses à l’eISsentiel, on rem arque sans doute que, deux
groupes seulement sont susceptibles d ’être l’objet d ’une analyse distribu-
tionnelle spécifique : le groupe sujet-verbe (-attrib u t/-co m p lém en t), et
le groupe-substantif-adjectif qualificatif épithète. Pour les autres syn­

1. Comme J . Mourot sur Chateaubriand, J . Hellegouarc’h sur L a Bruyère, Mme V ey-


renc sur Gide ou J . Milly sur Proust. L ’œuvre-phare demeure la grande thèse de J . Mourot
intitulée Le géitit d'un style : rythmes et sonorités dans les « Mémoires d ’outre-tombe » de Chateaubriand
(Colin).
L ’organisation phrastique 55

tagm es, il suffit, le cas échéant, de revenir au x principes disjonction/


inversion.

A. Le groupe sujet-verbe

P our le groupe sujet-verbe, l’ordre non m arqué est S -V . Il y a


m arquage p ar disjon ction; celle-ci se fait de deux m anières : soit on
sépare le sujet du verbe p a r un élément adventice — mon frère, à mon avis,
est parti hier soir — m arqu age faible mais réel ; soit on procède à une
double occu rren ce du poste sujet — mon frère, il est parti hier soir —
m arquage plus fort m ais dont l’efTet n’est pas si univoque qu’il p araît. ï
m arquage s ’opère aussi^ plus rarem ent p a r inversion. A p a rt des cas figés,
notables p ar leur n atu re m êm e, com m e les indications scéniques,
l’inversion, héritage d ’un ancien état de langue, ne se trouve plus qu;
pour connoter un niveau soutenu, recherché, ou sim plem ent élégant,
dans les phrases com m ençan t p ar un com plém ent circonstanciel : alors
vint la nuit (très m arquée p ar opposition à alors la nuit vint, qui fait plus
français vivant) ; plus artificielle encore, et d ’au tan t plus m arquée, est
l’inversion en situation de liaison thém atique formelle : à une fin de
phrase su r un verbe, on fera se succéder, pour souligner, p ar exem ple,
une opposition, une phrase dont l’initiale est égalem ent un verbe, ce qui
entraîne forcém ent l’inversion avec le sujet, com m e dans le texte bien
connu de Bossuet : « ... rallier... mettre en faite... porter partout la terreur, et
étonner de ses regards étincelants ceux qui échappaient à ses coups. Restait cette
redoutable infanterie de l ’armée d ’Espagne... » 2. C h acu n sait cela. Il n’est peui-
être inutile de rap p eler aussi quelques cas particuliers. ______ \
E n subordonnées relatives et temporelles, ainsi que dans les concessi­
ves et les com p aratives, lorsque le sujet est un groupe substaritival de
volume non négligeable, il est plus élégant (plus litté ra ire ? plus
archaïque ?) de postposer ce sujet. O n opposera ainsi la maison qu’a achetée
mon père à la maison que mon père a achetée — plus neutre ; ou m êm e quand
arriva mon père à quand mon père arriva — la postposition dans la temporelle
est encore plus m arquée. Plus intéressant, pour les réflexions q u ’on peut
en tirer, est le cas du groupe étendu S -V -attrib u t. L ’antéposition de
l’attribut caractérise la phrase définitionnelle : illégale est une mesure qui
dégrade l ’homme. C ette antéposition, assortie d ’un renversem ent com plet

2, Oraison funèbre de Condé.


56 | ________ _Le^ c}m n p stylistique

de la distribution au tou r de verbe, perm et de souligner le sens de illégal


et l’im portance du ju gem en t prédicatif. M ais on ren con tre aussi des
phrases du type ils se promenaient tous les deux rêveusement sur la plage, et vaste
était la mer et tendres leurs regards. Selon le tem péram en t du récep teu r, l’effet
produit sera ressenti com m e cu cu , clinquant, ou nébuleusem ent rom anti­
que. E n tout état de cause, il y a un effet, et il est gros ; cet effet tient
essentiellement 3 à l’antéposition de l’ad jectif a ttrib u t; il s ’agit ici d ’une
mise en relief poétique. O r, les d eu x genres d ’effet sont antithétiques, à
tout le moins hétérogènes, et sont néanm oins issus de la m êm e stru ctu re
langagière. V oilà qui fait penser : on peut en conclure que seule la
pragm atique ouvre une voie., in téressante, ou au co n traire que la
stylistique des effets fonctionne sim plem ent com m e une chasse d 'eau (on
la tire), ou encore que, hors le rep érage strictem en t formel, point de salut
(le terrain devient trop glissant). O n se con ten tera de rap p eler p rudem ­
m ent qu’il est nécessaire de prendre en considération le statu t én onciatif
des phrases exam inées.
U n problème se pose, à ce sujet, dans le rap p o rt entre le syntaxique
et te stylistique. Les inversions à fonction syn taxiq u e, avons-nous d it, ne
relèvent pas de l’analyse stylistique. V oire. Soit l’énoncé tu viens ce soir ;
on peut le transform er en énoncé in te rro g a tif en inversant l’o rd re S -V :
viens-tu ce soir? C ette inversion est p urem ent syntaxique. E t p o u rtan t, il
n ’est pas difficile de prétendre que cette phrase in terrogative-là est très
m arquée, p ar opposition à une phrase à m êm e valeur syntaxique mais à
structure distributionnelle inverse, tu viens ce soir? E t c ’est lu viens ce soir?
qui fera figure, en français vivan t, de phrase ordinaire, non m arqu ée, à
la différence de l’officiel et vieillissant (é c r it? litté ra ire ?) viens-tu ce soir?
Il s’agit donc d ’apprécier une ca ractérisatio n de niveau, en fonction, une
fois encore, de la situation d ’én onciation , en m esu ran t pour ch aq u e cas
la portée réelle, syntaxique ou stylistique, des faits de distribution.

B. Le groupe substantif-adjectif qualificatif épithète

Le groupe su bstantif-adjectif q ualificatif épithète offre des com b in ai­


sons plus rentables pour la mise en œ uvre stylistique. O n parle en

3. [1 est vrai que l’effet ne tient pas uniquement à l’antéposition : la séquence à l’égard
de la première proposition, l’emploi de et pour introduire les autres jouent également un
rôle.
L ’organisation phrastique 57

l’occurrence d ’antépositiorr et de postposition, ce qui renvoie à la place


de l’adjectif à l’égard du nom. L a place de l’adjectif qualificatif par
rapport au nom est un im portant facteur stylistique.
O n est conduit à rem arquer d ’abord une série de postpositions fixes.
O n m et ainsi systém atiquem ent après le nom :

— les participes-adjectifs :

un hom m e bien v ieilli, un f e u rougissant

— les adjectifs « d’agent » en ardleur ;

' ~ un enfantpleumickard -----— _ ____.


un ouvrier soudeur (= £ un sou deur ouvrier = un soudeur, qui est ou v rier, et
non p atron ) «

— les adjectifs relationnels en général :

la p o litiq u e a fric a in e du gouvernem ent


un trian g le isocèle
la lo i a g ra ire

— les épithètes dites d ’espèce :

un économ iste d istin g u é


un p ro fesseu r ém érite

— les adjectifs de couleur :

les P eau x -R ou g es
la bicyclette bleue
le tableau n oir
les rayons violets d e ses y eu x

L e simple fait d’établir un pareil tableau, fort banal, appelle quelques


rem arques. C ette série de postpositions fixes définit un ensemble de
séquences non marquées : il y au ra donc m arquage par transgression de
ce modèle. D ’autre p art, les épithètes « d ’espèce » constituent en réalité
un cas particulier fort limité, défini par un ensemble de stéréotypes
d ’expression, dont on doit pouvoir donner une liste exhaustive pour un
m om ent socio-culturel déterm iné : il s’agit donc en fait d’un m arquage
58 Le champ stylistique

de cliché, à un niveau plus fondam ental d én o n ciatio n . C e m arquage peut


être dénaturé et subverti, p ar transgression, pour produire, non pas un
non-m arquage, mais un con tre-m arq u age : un distingué économiste* sera
senti com m e une expression p aro d ian t, ou revivifiant l’expression figée.
C ela dit, d’une m anière générale, on ne peut transgresser l’ordre de cette
série distributionnelle, ou, si on le fait, il se produit un effet énorm e,
caractéristique du m auvais apprenti en langue française ou de l’apprenti-
sorcier post-surréaliste qui vise à « déconstruire » le système : nous
distinguons sur la feuille un isocèle triangle, dessiné pour- illustrer l ’africaine
politique du gouvernement. O n voit ce que cette phrase a d ’incongru, dans sa
seule suite lexicale. Enfin, si on appliquait en l'occurren ce une théorie
tant soit peu cohérente, il sera n orm al de circuler dans une voiture rouge,
et ab erran t d ’évoquer les vertes prairies ou les rouges tabliers. O r, ce n ’est pas
si simple que cela.
Il faut donc peut-être rem o n ter au x principes, s’il y en a , et proposer
un m odèle général d’in terprétation , m êm e s’il est banal et provisoire D e
fait, on n ’a aucune raison de récu ser en doute le jeu de trois règles qui
com m andent la distribution relative de substantif et de l’ad jectif
qualificatif épithète. C es règles sont plutôt des tendances, mais rien
n ’em pêche de parler de règle si on entend p a r là contrainte régulière dans
telle ou telle opération.

1. Règle de la séquence progressive. — E n français m oderne, l’ordre


fondam ental des élém ents est : 1 / le déterm iné, 2 / le déterm inant, ou 1

/ le com plété, 2 / le com plém ent. C ’est là un point très im portant, dont
on peut dire qu’il constitue Un test pour vérifier si une séquence
quelconque risque ou ne risqué pas d ’être du français m oderne. C ’est
cette règle qui entraîne le sujet a v a n t le verbe5, les complém ents verbaux
essentiels après le verbe, les com plém ents du nom après le nom , et donc,
com m e complém ents du nom , les adjectifs qualificatifs épithètes après le
substantif. C ette règle im pose d o n c un corbeau perché sur un arbre et interdit
un corbeau sur un arbre perché. T o u s les cas de postposition fixes énumérés
précédem m ent ne sont rien d ’au tre que des applications strictes de cette

4. En mettant entre parenthèses la difficulté, ou !a non-difficulté de l’hiatus. Celui-ci,


on le sait, tend à n’être plus du tout perçu. :
5. De ce point de vue, il est difficile d ’admettre que le sujet soit un complément du
verbe, symétrique de l’objet, ou même que le verbe soit centre de phrase, plutôt qu’un
support-thème substantival.
L ’organisation phraslique 59

règle. L e cas em blém atique, dans cette série, est celui des adjectifs
« relationnels : ils représentent le type m êm e de la norm alité régulière,
qu’ils illustrent et satisfont p a r essence. R em arquons seulem ent que ce
sont les moins caractérisan ts des adjectifs : ils sont le m oins m arqués
possible, ils épousent la régu larité m ère.
C ette séquence progressive n ’est p o u rtan t pas évidente. D ’une p a rt,
elle ne correspond à aucun o rd re particulièrem en t logique sub specie
aetemitatis, contrairem ent au m ythe classique de la clarté française : il
suffit de songer à la stru ctu re distributionnelle du latin et de l’allem and
pour s’en convaincre — langues auxquelles on p eut rep roch er bien des
choses, sau f de se p rêter m al à exp rim er les articulations de la pensée
rationnelle. D ’autre p a rt, le français n ’a pas toujours connu cet ord re-là,
puisque l’ordre dans l’ancien français était beaucoup plus varié. Q uoi
qu’il en soit, l’inverse de la séquence progressive, est la séquence
régressive : celle-ci doit être considérée com m e m arquée. Sans en trer tou t
de suite dans le détail, disons que la séquence régressive connote un style
archaïque, ou relevé, ou précisém ent littéraire — à supposer q u ’on puisse
établir-une distinction « n tre tous ces effets d e niveau. L ’exem ple typique
(m ais indépendant du cas p articu lier substantif-épithète), est le corbeau sur
un arbre perché; on peut m êm e p ren dre Yarbre perché com m e sym bole du
m arquage par la séquence régressive. E t ju stem en t, on recon n aîtra q u ’il
existe, dans l’arsenal lan gagier ca ractéristiq u e de la p ratiqu e poétique
depuis le x v n e siècle ju sq u ’a u x surréalistes, une technique éprouvée et
suivie p ar tous les littérateu rs, m êm e les meilleurs : l’antéposition de
l’adjectif épithète, de m anière à co n stitu er une m arque du code poétiqi f,
distinctivement-opposée à l’usage n o n m a r q u é d e la p r o s e , à la régularité
de la séquence progressive. L a séquence régressive- définit ainsi un
caractère essentiel dans la stru ctu re du lan gage poétique : les vertes prairies
connotent à l’évidence ce cod e p articu lier. M ais, com m e toujours quan d
on passe au niveau « de d errière » dans l’analyse stylistique, on
interprétera com m e un fait de co n tre-m arq u ag e la séquence progressive
des prairies vertes dans un texte d ont l’au teu r cherche la constitution
poétique ailleurs que dans la régu larité d ’un code, fût-elle établie en
opposition à la régularité, disons m acro stru ctu rale, des pratiques
langagières contem poraines.

2. Règle de l ’unité d ’accent dans le syntagme. — Nous prenons syntagm e1;


au sens élém entaire de groupe fonctionnel. L e syntagm e est ici le groupe;
GO .. Le champ stylistique

su bstantif-adjectif qualificatif épithète. Rappelons quelques rudiments


co n cern an t l’accen t : celui-ci se définit, grosso modo, par la force de
l’articu lation et la durée de prononciation de la syllabe. U n e lexie a
norm alem en t un accen t sur la dernière syllabe ^ un syntagme reçoit une -
m arque de délim itation sous la forme d ’un accen t sur la dernière syllabe
du syntagm e. L e syntagm e le plus massif, le plus intégré, est le syntagme
à une seule lexie : la parole, dans lequel l’accen t sur / r o ! / sert à la fois
d ’accen t sur le m ot et d ’accen t g ram m atical. L a tendance à l’intégration
accentuelle du syntagm e a l’allure d ’une dynam ique incontestable : elle
jo u e d onc aussi pour les syntagm es à plusieurs lexies. O r, dans le cas qui
____ nous occu pe, lë su bstan tif reçoit toujours, en principe, un accen t notoire
en tan t que pivot du s y n ta g m e T q ü â ïrriri’ adjectt^--s’il--es^postp©séT-il____
reçoit un au tre accen t égalem ent notoire, en tan t qu’il occupe la dernière
p lace du syntagm e et qu’il supporte nécessairem ent l’accent gram m atical
servan t de b o rn e; et si le qualificatif est antéposé, il peut n’avoir qu’un
accen t faible, ou m êm e au cun a ccen t si son volume lui perm et de faire
bloc avec le substantif, de sorte que, dans ces deux derniers cas, le
su bstan tif devient seul support, ou support m ajeur à tout le moins, de
l’accen t de syntagm e : et en tan t que pivot syntagm atique et en tan t que
dernier élém ent dans le groupe gram m atical. U n syntagme substantif----------
ad jectif qualificatif épithète sera d o n c plus unifié, plus intégré, dans
l’ord re É p ith ète + S ubstantif (E + S ’), et moins unifié, moins intégré,
dans l’o rd re Sub stantif + E pith ète (S ’ + E ’), p ar le simple jeu de l’unité
ou de la dualité accentuelles. Il est donc plus neutre, par rap p ort au
m ouvem ent d ’intégration et de cohésion des syntagmes dans la phrase,
■Mfi de produire l’ordre ép ithète-substantif plutôt que l’ordre substartif-
,?® ^épith ète. D e vertes prairies, les rouges tabliers, un excellent maître, des superbes
châteaux présentent a u ta n t de séquences plus enveloppées, plus soudées,
et d onc plus paresseusem ent prononçables que des prairies vertes, les tabliers
rouges, un maître excellent, des châteaux superbes.
L a situation devient intéressante, parce qu’on arrive à un point à la
. fois d élicat et con trad ictoire. T o u te la question est de savoir si
distribution non m arquée équivaut à séquence unifiée et intégrée. D ’un
certain sens, oui : c a r la tendance à l’intégration du syntagme est forte et
profonde ; c ’est y résister qui crée le m arquage. M ais, d ’un point de vue
plus large, il est difficile de poser l’équivalence entre une constante
constitutive de la stru ctu re du français m oderne et un penchant accentuel
m êm e dom inant. C ette nuance reconnue, il n’empêche que la contradic-
L ’organisation phraslique 61
j
[
tion subsiste. E n tout état de cause, la règle de la séquence progressive
est en effet en con trad iction systém atique avec la règle de l’unité d ’accen t
dans le syntagm e. O n n ’en sort pas ; on est bloqué. M ais il y a un Dieu
en stylistique : on est sauvé p ar l’existence d’ une troisième règle.

3. Règle de la cadence majeure. — L ’unité de base, on le sait, la lexie,


ap paraît sous la forme d’une m asse sonore. C ette masse est dotée d ’un
certain volume : la chaîne sonore se présente donc com m e la succession
de masses plus ou moins im portantes, et plus ou moins liées les unes au x
autres. L a tradition fait appeler cad ence le type de séquence volum étri­
que. Q uand les m asses se suivent en volume croissant, on a la cad en ce
m ajeu re; quand elles se suivent en volume dim inuant, on a la cad ence
m ineu re; quand elles ,se suivent e n v o im n e équivalent, .on a la cad en ce
neutre. T o u t cela a 'Pair simple. E t cela paraît encore plus sim ple si on
ajoute que le cours habituel de la phrase française suit la cad en ce
m ajeure. V oilà le moyen rêvé pour régler la distribution substantif-
épithète en arb itran t la con trad iction entre les deux prem ières règles,
dans tous les cas où l’on a affaire à des volumes différents. L ’o rd re non
m arqué sera la succession m asse moindre — masse plus considérable,
quelle que soit la n atu re de l’un ou l’au tre élém ent :

a d je ctif co u rt - su b stan tif volum ineux


une b e lle constitu tion

la cadence m ajeure arb itre, con tre la règle de la séquence progressive, en


faveur de l’unité d ’accen t —

s u b s t a n t if court - a d j e c t i f volum ineux


une loi an ticonstitu tionn elle

la cadence m ajeure arb itre, contre la règle de l’unité d’acce n t, en faveur


de la séquence progressive.
Il est certain que s ’il s’agit de deux adjectifs coordonnés, ils
fonctionnent com m e une m êm e et forte unité adjectivale : une eau douce et
légère. O n rem arq u e, dans les deux derniers exemples de postposition,
l’extrêm e influence de la cadence majeure : m algré le c a ra ctè re très
nettem ent non-relationnel des adjectifs dans le dernier exem ple, à la
différence de l’avan t-d ern ier, leur antépostion est très difficile et produi­
rait, en tout état de cause, un gros effet de m arquage. O n peut considérer
62 Le champ stylistique

que, sau f à m ettre fortem ent en valeu r le deuxièm e élément, quel qu’il
soit, ou sau f contrainte due à des p articu larités dans la chaîne phonique,
la cad en ce m ajeure est d éterm in an te pour chaque cas de décalage
volum étrique im portant.
En principe, la cadence m ineu re est p ar conséquent toujours
m arquée : vraie est fortem ent mis en valeur, de m anière assez artificielle,
dans une liberté des prix vraie, et p a r l’accen t et p ar la cadence m ineure,
alors q u ’il est plus naturel, et m oins m arqu é, de produire la séquence une
vraie liberté des prix, qui unifie le syn tagm e et l’englobe dans le moule de
la cad ence m ajeure.
M ais il ne faut pas être dupe de cette ap parente simplicité. D ’abord,
il est difficile de détruire les postpositions systém atiques préalablem ent
énum érées, qui correspondent tou tes, d ’une certaine façon, à l’emploi,
d ’adjectifs relationnels, m.ême dans les cas de fort décalage volumétrique.
Ensu ite, il y a tous les groupes à peu près isovolum étriques, dont on ne
p eut rien dire de ce point de vue. D ’au tre p a rt, un texte dans lequel
presque toutes les occu rren ces du syn tagm e substantif-épithète seraient
en cad ence m ajeure, n ettem ent exp rim ée, finirait p ar^ u b ir un m arquage, -
p ar sa systém aticité m êm e ; et in versem ent, on peut soutenir qu’un texte
presque entièrem ent com posé de syntagm es substantif-épithète en
cad en ce m ineure finirait p ar créer un m odèle, une régularité — bref une
déterm in ation structurale — p a r rap p o rt à quoi l’apparition ultra-
m inoritaire d ’une cadence m ajeure cré e ra it à coup sû r un effet de contre-
m arq u ag e. Enfin, certaines distributions appellent une analyse vraim ent
délicates : soit la séquence une monstrueuse fille ; elle est évidemment
m arqu ée, et elle l’est essentiellem en t .pa r .l a . cadence m ineure, -bien- plus
que p ar la séquence régressive; o r, m algré l’unité d ’accen t, et la chute
très valorisante sur fille, le substantif, c ’est en réalité l’adjectif antéposé
qui est mis en valeur, non pas en raison de son antéposition en elle-même,
qui en atténu e au con traire le sém an tism e, mais p arce qu’il constitue la
m asse support de la cadence m ineure.

Il est tem ps d ’essayer de d resser un bilan de ce jeu tripartite. F a ce à


tout objet d ’analyse, la sagesse est de com m en cer p ar se dem ander si on
se trouve dans un des divers cas de co n train tes, d ’ordres, égalem ent,
divers, signalés dans les développem ents précédents. H ors de ces prisons,
on p eut tirer quelques conclusions générales. L ’ad jectif postposé, placé
sous l’accen t, mis en valeur, supportera! volontiers l’expression du
L ’organisation phrastique 63

pittoresque, du physique, du descriptif ; cette distribution surdéterm ine


le sens habituel du qualificatif; m ais elle perm et aussi de sélectionner les
caractères saillants et donc, m algré un apparent paradoxe, les caractéri­
sations exceptionnelles. A l’inverse, l’adjectif antéposé, intégré sous une
unité accentuelle, n ’est pas mis en valeur : il supporte volontiers
l’expression du conventionnel, du banal, du m oral ; cette distribution
surdéterm ine le sens générique de la séquence construite autour du
su bstantif; mais elle perm et aussi de sélectionner les caractérisan ts
figurés.
Il est aisé d ’interpréter, à la lumière de ce bilan, les oppositions
stéréotypées com m e grand homme / homme grand, monsieur petit / petit
monsieur, jeune jille / jille jeune6. Il est plus intéressant de tester la méthode
sur un ou deux exemples littéraires.
Soit les vers de V aléry « D e quels vains aliments sa naïve chaleur / Fait ce
rayonnement d ’une femme endormie? ». O n note deux antépositions qui ne
paraissent pas obligatoires (à la différence de la postposition inévitable
de « femme endormie » ). C adence majeure pour « vains aliments » , mineure
_ p o u r << ndive chaleur » — on n ’en tire pas g ran d -ch ose; intégrations dans
des unités accentuelles, m asquées p a r l’opposition entre a ccen t secon­
daire des sous-mesures sur chaque adjectif et accen t principal d ’hémisti­
che sur chaque substantif; création d ’une allure d ’esthétique poétique
convenue. T o u t cela est sans doute très ju s te ; mais on reste à la surface
de l’analyse stylistique. D e fait, « vains » ne signifie pas /v a in s/, ni
« naïves » /n a ïv e s /; mais inconsistant, immatériel, çt naturel, inné, corporel. Il
y a donc figure étymologique : cette m anipulation rhétorique eût été
moins évidente en postpQsiüGn,-paFce-q«iaueuBindicateur 5 érnantique ne
vient guider le lecteur, et l’antéposition seule autorise et signale la
dénaturation du signifié propre à chaque lexie adjectivale.
O n peut aller plus loin. Soit l’extrait de Bernanos 7 : « Léon X III dont
le clair génie, d ’ailleurs indéniable, a beaucoup moins réalisé qu’entrepris. » Il est
patent que « clair génie » ne signifie pas /cla ir génie/. C o m m en t? C ertes,
la cadence majeure favorise l’antéposition, mais elle contribue égalem ent
à atténuer encore plus la valeur de l’adjectif ainsi « avalé » par le

6 . Non moins connu est le cas des adjectifs sémantiquement hétérogènes : sous peine
d’attelage (voir les chapitres sur les figures), on ne parlera pas d’un chauffeur vieux et marocain,
mais d'un vieux chauffeur marocain, en départissant les deux adjectifs de part et d ’autre du
substantif, avec, en postposition, le plus relationnel des deux. _______
7. La Grande Peur des bien-pensants.
Le champ stylistique

substantif. Le cas est assez subtil. Si « c l a i r » était postposé, avec une nette
mise en valeur par cadence m ineure, il n’au rait pas exactem ent le sens
de l’antonym e de d ’o b s c u r ou de n o ir , mais c ’est bien pourtant dans cette
zone sémantique, figurément com prise, qu’on le devrait entendre : un
g é n ie p a r t ic u liè r e m e n t é c la t a n t , donc u n g é n i e v r a im e n t g é n i a l ; le sens im agé,
intellectuel, serait ainsi pénétré du sens physique pour ne produire,
finalement, qu’une redondance sém antique à l’égard du signifié substan-
tival. M ais dans << c l a i r g é n i e », il y a com m e un vidage sém antique de la
dénotation de /c la ir/, une dénaturation de sa portée, un trop quasi
absolu : « clair » y signifie pratiquem ent p a s c l a i r d u to u t, ce que la
- Dostposition interdirait. E t on com prend ainsi la restriction de « d ’a i l l e u r s
indéniable », assez aporétique autrem ent. L a suite de la phrase citée
confirme cette interprétation p ar l’ironie. O r, cette alchim ie sém antique
n ’est pas sans contam ination sur la dénotation même du substantif, et
« clair g é n ie » en arrive de la sorte, sinon à signifier, du moins à faire
soupçonner, p a s de g é n ie d u to u t, ce qui rend alors hum oristique l’incise
« d ’ailleurs indéniable », et toute la phrase bien plus féroce q u ’il n ’y
paraissait8. O n ne m esure jam ais assez l’im portance de faits de
distribution dans la p ro d u ctio n du sens.

II | O R D R E S U P R A -S Y N T A G M A T IQ U E

On atteint m aintenant la véritable analyse stylistique de la p hrase. L a


présentation qui suit est tout à fait conventionnelle, m ais, espérons-le,
point tout à fait arb itraire : au moins a-t-elle le mérite de clarifier le
domaine, par des a p r i o r i opératoires qui en facilitent l’abord.

A. Forme

Il est possible de distinguer, en prem ier lieu, ce qui concerne la forme


de la phrase. Il s’agit de constatations p ortan t sur le type g ram m atical
des énoncés. Sans entrer dans le détail, contentons-nous d ’une én u m éra­
tion apparem m ent sans problèm es : phrase assertive, interrogative,
jussive, exclam ativ e; n ég ativ e; non verbale, verb ale; simple, co m p le x e ;
à coordination im plicite ou explicite ; à subordination im plicite (p a ra -

8. La deuxième partie de notre analyse suppose qu’on prend « géni* » au sens


contemporain de talent génial.
L'organisation phrastique 65

taxe), inverse, ou e x p lic ite ; hypotaxique (à subordination explicite)


simple, par en ch aîn em en t suivi, ou par reprise parallèle des subordina­
tio n s; p aren th étiq u e, in terrom p u e, à rallonge hyperbatique (on ajoute un
m em bre quand tout sem ble syn taxiq u em en t fini). 11 faudrait com pléter
cette liste p ar la distinction bien connue entre récit et discours, et, dans
le discours, en tre d iscou rs d irect, indirect et indirect libre (et leurs
variantes).

Ce rappel élém entaire exige plusieurs rem arques. Il n ’est certes pas
inintéressant de d écry p te r un texte selon cette grille, qui suppose une
certaine attention et n ’est pas dépourvue de rentabilité : on ne saurait
nier q u ’une d o m in an te de form e phrastique, sur deux ou trois seulement
parm i toutes ces catég o ries, n ’infléchisse-profondément la caractérisation
générale d ’une m an ière littéraire. M ais, nous l’avons déjà vu9, la
distinction récit-d isco u rs est problém atique : du point de vue de la
production littéraire, on est en droit de soutenir que tout est discours, et
la question qui se pose est essentiellem ent de déterm iner avec précision
les réseaux actan tiels d ’én onciation. Q u an t à la tripartition traditionnelle
entre les trois d iscou rs, elle escam o te bien des variantes, voire des espèces
irréductibles au x tra its relevés dans cette triade canonique : d ’une p art,
en rem on tan t le tem ps, on ren co n tre des passages du x v n e siècle bardés
de que et de p oints, co n stitu an t a u ta n t de phrases (?) autonom es ; d ’autre
p art, au x x ' siècle, ch ez C éline, L a u re n t de Brunhoff ou A lbert C ohen,
de nom breuses tran sfo rm atio n s temporelles ou personnelles n ’entrent
dans au cu n e catég o rie officielle. Enfin, il ne. faut pas se leurrer sur
l’évidence de la p rem ière série indiquée plus haut (depuis assertive ju sq u ’à
hyperbatique) : il ne se ra it pas bien difficile de trouver des cas ambigus,
incertains, in term éd iaires, sans parler du flottement dans la
term inologie10.

B . Mouvement

Il est d on c à la fois p ru d en t de ne pas en rester là et nécessaire d ’aller


plus loin. N ous con venon s d ’appeler m ouvement l’ensemble des autres
d éterm inations de la p hrase, susceptibles d ’être soumises à une mise en

9. Chapitre II.
10. Il n’est pas sûr, par exemple, que tout le monde s’accorde sur le terme de « phrase
complexe ».

G. M O I.î.N IÉ
66 Le champ stylistique

œuvre et à une approche stylistiques. L e m ouvem ent de la phrase se


définit comme l’objet de l’étude proprem ent stylistique.

1. Mélodie. — L a voie la plus simple qui s’offre au critique p our


pratiquer cet exam en est dessinée p ar la mélodie de la phrase. C ’est la
voie de l’ancienne rhétorique qui distingue cadence m ajeure, cad en ce
mineure et cadence neutre. O n a déjà rencontré ces termes ; mais c ’est
dans ce chapitre-ci, on doit le signaler, que leur acception suit sa v aleu r
la plus fondamentale. O n se p erm ettra de rappeler le principe trad itio n ­
nel, tout en en modifiant la présentation pour l’ad apter à notre p ropos.
U ne phrase est saisie essentiellem ent com m e unité mélodique : on serait
même tenté de dire que c ’est là la seule définition rigoureuse et
expérimentale de la phrase. M ais cette unité mélodique n’ap p ara ît
comme telle, c ’est-à-dire com m e ensemble com m ençant et finissant à â e s
bornes repérables, que p a r un systèm e de m arquage. O n a cou tu m e
d ’opposer deux inflexions m élodiques dans l’unité-phrase : une inflexion
ou partie m ontante, appelée p rotase, et une inflexion ou partie d escen-
dante, appelée apodose, le point d ’articulation étant l’acm é. Rien
n ’empêche de garder cette nom enclature ; mais rien n ’oblige à en ad o p ter
m athém atiquem ent le sch é m a 11.
Pour résumer à grands traits et tailler dans le vif, on posera q u ’une
phrase est bien définie p a r deux dom inantes mélodiques successives et
différentes. M ais ce qui com p te, ce n ’est pas tan t l’orientation d e ces
mélodies que la structure n ettem en t différentielle qui les distingue : la
différence seule constitue l’existence du fait langagier. O n peut im agin er,
par exemple, .une protase étate et une a podose ascendante^ ce qui arriv e
en interrogation, ou des com binaisons plus nuancées ou plus em boîtées.
E n tout état de cause, est déterm in ante la note ultime de la p h rase, qui
peut à elle seule, prononcée sur une, deux ou trois syllabes, form er
l’apodose et fixer le sens de l’énoncé : il faut absolum ent que la d ernière
syllabe soit produite sur une note différente des précédentes. Enfin, deux
types de pratiques discursives sont à considérer à p art : la poésie et les
textes à phrases très longues. En poésie entendue stricto sensu, com m e
ensemble de m è tre s12, la mélodie est oblitérée p ar le rythm e : la place des

11. ]) suffit de se reporter aux expériences exposées dans le Dictionnaire de poétique et de


rhétorique de H. Morier (p u f), pour m esurer à quel point le schém a m élodique est com p lexe.
12. Voir Éléments de métrique fran çaise, d e j. M azaleyrat (Colin).
L ’organisation phrastique 67

accen ts, com m e la réalisation sonore des unités m étriques globales (les
vers), avec continuum vocal tout au long du m ètre et m arqu age obligatoire
au x bornes des deux extrém ités, d énaturent la portée des inflexions
mélodiques, quand elles ne la détruisent p a s13. Plus décevant est le
problèm e posé p ar les phrases longues : si l’on songe à du P roust, ou à
du C ohen, on ne voit pas com m ent organiser une unité mélodique à la
prononciation de la phrase, sans risquer l’appel d ’urgence au service de
réanim ation. P our caricatu ral que soit l’exem ple, il pose un problèm e réel
(et double). D ’ab ord , ces p hrases-là sont-elles des p h rases? — •c ’est en
fait toute; la question du style périodique qui est ici engagé14. Ensu ite, le
discours littéraire, théâtre mis à p a rt, étan t fait pour être lu m entalem ent,
et apparaissant sous la forme d ’un texte écrit, on p eut toujours, se
dem ander, quelle que soit la longueur des phrases considérées, quelle est
la nécessité de la stru ctu re mélodique : seule une expérience intérieure et
im aginaire, corroborée au besoin p ar celles d ’autres lecteurs, peut aider
à découvrir le dessin d ’une courbe mélodique n ettem ent m a rq u é e ; il
restera m algré tout bien des cas incertains. E t la fragm entation en sous-
ensem bles m élodiques, isolables au x fortes articulations syntactico-
sém antiques, pose évidem m ent le m êm e problème aléatoire.
Si l’on tient com pte de toutes ces rem arques, on doit néanm oins
ren con trer des cas où l’analyse mélodique est possible p arce que
l’inflexion de la phrase se m oule m anifestem ent sur d eux lignes à la fois
opposées en orientation et considérables de taille. D ans ces cas-là, et dans
ces cas seulem ent, l’analyse m élodique est très intéressante. E n principe,
la cadence m ajeure est non m arqu ée, et les cadences m ineure (longue
. protase, courte apodose) et n eutre (p rotase e t apodose à peu p rès égales)
sont m arquées. M ais a tte n tio n ; pour pouvoir parler de cadence majeur»''
et de cadence m ineure, il faut une opposition volum étrique nette, sans
quoi la sensibilité à la cad ence s’ém ousse. D ’autre p a rt, un texte écrit tout
entier, ou à forte m ajorité, en phrases de cad ence m ajeure, sera
rem arquable p ar cette dom inante m êm e, qui connotera le calm e,
l’assurance, ou un style em phatique ou oratoire. E t dans un texte écrit
tout entier, ou à forte m ajorité, en phrases à cadence m ineure, forcém ent
m arqué au début, va se produire un effet itératif de neutralisation au fil

13. Il suffit de songer aux variations mises dans la réalisation sonore des alexandrins,
de l’époque de Molière à celle de Rimbaud, pour comprendre combien il est sage de
neutraliser cette question en poésie.
14. |Nous y reviendrons plus loin.
68 | --------- - —

du déroulem ent de ces phrases : s’il en ap p araît alors brutalem ent une
seule qui soit à cad ence m ajeure, c ’est celle-là qui va produire un effet de
m arqu age, nous disons de co n tre-m arq u ag e, p ar la rupture q u ’elle
introduit dans la régularité générale. Si la cad en ce m ineure connote
habituellem ent un ton incisif, ou, au con traire, p athétique, le sim ple jeu
de l’opposition de l’ uniqvie au com m un peut donc renverser le systèm e de
m arqu age. L e m êm e genre de rem arq ues doit s’appliquer à la cadence
neutre, plus ra re , et théoriquem ent caractéristiq u e d ’un ton proverbial ou
cinglant.
Laissons ch a cu n à ses expériences im aginaires, et présentons un au tre
type d ’ap p roch e du m ouvem ent de là phease.______ ____________

2. Disposition des masses syntaxiques. — C ’est le seul au tre typ e, à vrai


dire, à côté de l’ap proche mélodique. Il s’agit de l’analyse co n cern an t la
disposition des m asses syntaxiques. L ’av an tag e incontestable de cette
analyse est q u ’elle sem ble techniquem ent toujours possible. R estera à
savoir si sa gén éralité ne la prive pas de quelque relief : il conviendrait
alors, à n otre avis, d ’approfondir la m éthode av an t de la je te r a u x orties.
O n jo u e su r une double opposition. L a plus sim ple et la moins
con testable des d eux dichotom ies sép are p hrase linéaire et phrase p ar
p arallélism e d ’élém ents de m êm e ran g. U n e p hrase linéaire ne com prend
au cun redoublem ent des postes fonctionnels, une p hrase p a r parallélism e
p résente un ou plusieurs redoublem ents de postes fonctionnels. E lle est
venue me voir avec sa tante, son ama’.t et son chien con stitue une phrase p ar
parallélism e sim ple (un seul poste fonctionnel est icd o u b lé), su r systèm e
tern aire (l’unique poste fonctionnel redoublé ap p a ra ît trois fois). O n peut
con cevoir des parallélism es sim ples ou com plexes, sur systèm e binaire,
ternaire, q u atern aire, q uinquénaire... Il n ’y a pas de lim ite théorique au
systèm e ni à son articu lation su r le nom bre de postes fonctionnels
co n cern és15. L a phrase p ar parallélism e est v raim en t rentable. O n peut
lui assigner, en gros et très som m airem en t, d eux rôles fondam entaux : elle
constitue le su pp ort idéal de l’am plification et de la description — c’est
la phrase-tapisserie.
M oins sim ple (m oins sim pliste?) a p p araît la deuxièm e opposition
annoncée : celle qui sépare p hrase liée et phrase segm entée. Il est aisé,

15. O n retrouve la question du rapport oral-écrit et des conditions d’existence réelle


d ’une phrase.
L ’organisation phrastique f j / 69*-

sem ble-t-il, de dire qu’est liée une phrase dans laquelle les gvôuj>es_
syntaxiques se suivent sans interruption et dans l’ordre des dépendances
élém entaires (de m anière non m arquée). D onc, une phrase com m e le lit
de la marquise a fait grand plaisir aux chasseurs sera vraisem blablem ent
considérée com m e phrase liée (et linéaire). L a p hrase non liée, qu’on
appellera, p ar convention, phrase segmentée, peut devoir sa segm enta­
tion à deux faits de distribution : soit le m orcellem ent, soit le
déplacem ent. L e m orcellem ent lui-même peut prendre plusieurs formes.
Faisons varier la phrase liée (et linéaire) mon père est venu hier soir. Elle peut
donner

. ■ — mon père... est venu hier soir

segm entation p ar m orcellem ent dû à une interruption, une pause, à tout


le moins une hésitation, dans la succession de la prolation. C e type de
m orcellem ent, p ar pause, est assez rare en littérature, et fort artificiel : il
constitue en tout cas un bel exemple d ’essai pour insérer l’oral sous
l’ap parence de l’écrit.

— mon père, il est venu hier soir

segm entation p ar m orcellem ent m arque p ar une très légère interruption


du continuum sonore et, surtout, par la reprise du poste su je t; il n ’y a pas
redoublem ent du poste fonctionnel sujet, m ais double o ccu rren ce du
m êm e sujet. C ette transform ation, moins rare que la précédente, est aussi
plus m arquée : et formellement (p ar l’outil de rep rise), et en réception de
niveau (d ’ailleurs fort am bigu).

— mon père, m’a-t-on dit, (il) est venu hier soir

segm entation p ar m orcellement dû à l’insertion d ’un élém ent adventice


entre deux syntagm es : incise, apposition, précision adverbiale. L ’effet
peut se renforcer par sur-m arquage avec l’outil de reprise.
L a segm entation peut aussi s’opérer p ar déplacem ent p a r rap p ort à
l’ordre non m arqué de succession syntagm atique :

— hier soir, il est venu, mon père

segm entation p ar renversement de l’ordre du syntagm e : antéposition


(qui fait en l’occurrence détachem ent) du com plém ent adverbial,
postposition du sujet, solidairement à l’utilisation de l’outil de segm enta-
70 Le champ stylistique

tion il, sans lequel la phrase ne se serait pas segmenté et ne produirait


nullem ent la m êm e connotation de niveau.
O n ne peut pas déplacer n ’im porte quoi n’im porte com m ent. Il n ’est
pas difficile de trouver des régularités à l’utilisation de l’outil il elle le la
en y ... com m e m arqueur de segm entation :

— obligatoire en segm entation p a r antéposition d’un élément com plé­


m ent essentiel introduit p ar m arque syntaxique zéro (sans effet
spécial de niveau) :

m a m aison , vous l ’a v ez d é jà vue


la m er, vous en av ez a s s e z p r o fité

— obligatoire en segm entation p a r inversion des dépendances verbales


essentielles (sujet-com plém ent), avec m arquage de niveau;
— obligatoire en segm entation p a r m orcellem ent avec effet de niveau

j e le vois bien , ion c a d ea u

— interdit en segm entation p ar m orcellem ent ou p ar inversion des


dépendances verbales essentielles sans m arquage de niveau.

C ette présentation reste sch ém atique, et p araît globalement efficace.


L a phrase segmentée est toujours plus compliquée que la phrase liée, plus
populaire, plus affective, ou, au co n tra ire 16, plus oratoire, plus travaillée;
elle est particulièrem ent à m êm e d ’exprim er les reliefs de l’insistance et
de la mise en valeur, com m e les m ouvem ents de l’analyse ou du lyrisme.
V oici une illustration de l’approche de la phrase p ar masses
syntaxiques, dont nous com m enterons ensuite la m éthode de représenta­
tion. Soit la phrase suivant extraite de La Grande Peur des bien-pensants, de
B ernanos :

« Entend ons-nou s : je ne v eu x p as d ire que ces gens-là iront le lendem ain


to u ch e r au guichet de M . de R oth sch ild ; je dis que, sans attach es dans le p ays,
sans passé, sans p restige, suspects a u x hom m es d ’o rd re, déjà contraints p a r leur
clientèle à une perpétuelle et coû teu se su ren ch ère, entraînés, non p a r goût m ais
p a r une so rte de nécessité profonde, dans cette colossale entreprise d ’im poser p ar
la p resse, p ar l’école, p a r tous les m oyens, une m étaphysique à la m ajorité des
F ra n ç a is , ils ne p ou rront sérieu sem en t m ettre en doute q u ’à cette prem ière
période de leur hasardeuse ca rrière, un froncem ent de sourcils des Rothschild les
eû t précipités dans le néant. »

16. On touche ici du doigt les contradictions inhérentes à la stylistique des effets.
L ’organisation phrastique 71

O n p r o p o s e l a f ig u r a tio n s u iv a n te . ( V o i r p a g e s 72 e t 73).

Les traits horizontaux représentent les segm ents de phrase constitués


en groupes syntagm atiques : on s’a rrê te , dans la descente aux sous-
structures au sein des groupes de dépen d an ce de plus en plus restreinte,
à un niveau com patible avec la lisibilité de l’économ ie g én érale17. Les
parallélismes sont indiqués p a r la disposition horizontale de traits les uns
sous les autres, et p ar une double a cco la d e , av a n t et ap rès, réunissant les
segments de m êm e rang. L es segm entations sont m arquées par l’initiale
S placée sur le m em bre segm entant s’il est unique, d evant la prem ière
accolade des m em bres parallèles s’ils son t plusieurs à définir le m êm e
ensemble segm entant. U n e flèche courbe à d eux orientations signale les
deux segments à réu n ir18, et un X m arq u e le début de la reprise suivie.
V u la taille de la phrase, on a ju g é utile d ’écrire de m anière ap parente
les grands supports d ’enchaînem ent syn taxiq u e : q u e . Il est com m ode,
aussi, de num éroter, d ’une façon a rb itraire m ais cohérente, les segm ents
et leur ensemble, pour faire a p p araître le systèm e hiérarchique de la
phrase. O n décide seulem ent, une fois p our tou tes, d ’affecter d ’une petite
flèche,_posée_CD_ h a u t à d roite, la succession d es segm ents linéaires
successifs ( l - * 2 ~* ...).
C ette phrase est donc d ’abord liée (jusqu’à « j e dis que » ). Elle
com m ence p ar un segm ent hors systèm e, sorte de cheville d ’accro ch e-
m ent. Suit une énorm e m asse en parallélism e b inaire, m arq u é A et B î n
eût pu m ettre A et A ', ou I et I I ...) , dont les d eux m em bres entretienrn .it
entre eux une succession fortem ent m ajeure : le p rem ier est lui-m êm e lié
e t linéaire, m ais le B est à la fois segm enté et fait de parallélism es. L e B
en _eff£i__sjn te rro m p t presque au ssit4t-p ar~ u ne double segm entation cie
parallélismes ternaires : Sb (I + I I ) ; le I est sim plem ent surm arqué p a r
la triple itération initiale de « sans ». L e I I est b âti su r une base adjectivo-
participiale pour chacun de ses trois segm ents. M ais le I I j est simple ; le
I I 2 s ’augm ente en son sein d ’un parallélism e binaire (2 (a + b)) : le I I 3
offre deux segm entations successives (S 3 j et S 3 2 )» ch acu ne d ’elles étan t
faite de parallélism es, la prem ière binaire et soulignée p a r le couple « non

17. Il est évident que cette explication n ’est pas théoriquement satisfaisante ; mais 011
s’en tiendra à son efficacité provisoire et pratique.
18. Cette flèche et l’X accompagnateur apparaissent seuls dans les cas où la
segmentation n’est due qu’à un morcellement par interruption dans la prolation de la
phrase.
— 72— — ------ ______________ . _ _ _ , . . - . Le champ stylistique

par/maïs par » (S 3 i (a + b )), la seconde ternaire et soulignée par la


répétition lim inaire de « par » (S 3 2 (a + b 4- c )). L ’articulation (X b ), qui
fait suite à la grande segm entation du B , inaugure une séquence
désorm ais linéaire, établie sur q u atre groupes de dépendance, numérotés
horizon talem en t de l - " à 4~*, mais non liés, puisque le n° T * constitue
une segm en tation p a r déplacem ent entre 1~* et 3“ *.
----- Ju s q u ’à l’articu lation X b , la phrase se développe p ar successions
m ajeures p erm anentes : B est plus grand que A ; Sbu est plus grand que
S b i ' S B i f 2 plus gran d que S B n i et S b i i 3 et plus grand que S B i i 2 ; pas de
parallélism e interne à S b i i i ' un seul parallélism e interne binaire dans
S BU2 , d eu x parallélism es internes dans S b h 3 > le prem ier binaire et le
second tern aire. L a génération des expansions les plus im portantes se fait
toujours p a r accro ch ag e au m em bre ultime des parallélismes. Il y a donc
bien un m odèle de production phrastique. M ais tout change à partir de
X b ; la séquence est a u s r nettem ent plus cou rte, et suit un schém a
h orizon tal q uatern aire : celui-ci rappelle ég a lem en t le schém a du A . On
note d o n c à la fois un encadrem ent formel de tout le Sb p ar un modèle
unique et répété de disposition, et un effet puissant, et inverse, de
succession globale m ineure, com m e s’il était possible de placer mentale­
m en t une acm é à X b - C ette impression de ch ute peut être renforcée si on
exam in e le détail des rap p orts dans la dernière série l- * à 4~* : les quatre
segm ents sont de m asse sonore de moins en moins considérable, et la
ten tatio n est forte, entraînée par cette dom inante du systèm e, de sous-
stru ctu re r le dernier segm ent, ce qui exag érerait encore le caractère
m ineur. Il n ’est pas impossible, dans des conditions si prégnantes, de
recou rir à la fois au term e de clausule pour désigner cet ultime rapport
Français

•x*ils ne pourront doute


Q U E
à c e tte S carrière.

2
•X
froncem ent R othschild

3
les e û t néant

des segments conclusifs, et à celui de période pour qualifier une si vaste


architecture sonore.
Celle-ci d ’aiüeurs, il faut le rem arq uer, constitue la racine stylistique
de la phrase : sa racine et son principe de développement. Il est facile de
relever les supports supplém entaires au x parallélismes : itérations phoné-
m atiques, lexicales, ou sim plem ent catégorielles. E n outre, beaucoup de
segm ents parallèles ne servent q u ’à faire place à des figures : épanor-
those 19 entre A et B , antithèse en tre 83113 " r Y et 4, paraphrase entre Sbi
i, 2 et 3 > ainsi qu’entre S e m 2 a, b et » a u point de ne laisser même qu’une
expolition entre S B i i 3 2 „ et b d ’une p a rt et S B i i 3 2 c de l’a u tre 19. C e qui
revient à dire, en renversant les term es de l’analyse, que le modèle sonore
est prem ier p ar rap p ort au rem plissage rhétorique, destiné à m eubler les
espaces ménagés dans l’arch itectu re : celle-ci sert donc de program m e
générateur de la phrase.
O n signalera en conclusion quelques outils ancillaires à, l’égard de
l’analyse p ar m asse syntaxique. D ’ab ord , le retardem ent : toute segm en­
tation introduit un élém ent de retard em en t dont l’am pleur, plus ou moins
considérable, produit un effet plus ou moins fort, ou plus ou moins
supportable, à l’audition (à la lecture) de l’ensemble de la phrase.
Ensuite, partiellem ent liée au principe de retardem ent, jou e l’opposition
d ’ouverture (ou d ’attente) et de ferm eture (ou de clôture ou résolution).
L e retardem ent crée une attente, qui sera résolue à la reprise par-delà la
segm entation. Les parallélism es, en eux-m êm es, peuvent être ouverts où
fermés : tous ceux de l’exem ple de Bernanos sont ouverts, et donc

19. Les termes de rhétorique seront expliqués dans la prochaine partie.


74 Le champ stylistique

susceptibles de s’en tasser indéfinim ent, sau f le parallélism e interne


binaire de Sbii 2 (utilisation de l’outil et en tre les deux segments 2 „ et 2 *)
et le parallélism e interne binaire de Sjam 1 (utilisation du couple « non par
- mais par ») ; ces deux parallélism es sont fermés. Si un système apparaît
com m e tel, c ’est-à-dire lorsqu’il y a clô tu re, notam m ent p ar un et dans les
parallélism es, et si, m algré cela, la p h rase continue au mêm e niveau,
l’hyperbate (la rallonge) ainsi p roduite n ’ap p araît que par la rupture,
l’effraction réalisée à l’in térieu r de la clôture.
O n nous p erm ettra p eu t-être de soutenir qu’il n ’existe pas d ’autres
modèles p our le dém ontage stylistique des phrases, p a r masses syn­
taxiqu es : toutes les appellations ch a rm a n tes, évocatrices d ’un poème de
P révert, com m e enveloppem ent, progression, palier, escalier, éventail,
co u p eret... ne correspondent q u ’à la com binaison des types élémentaires
ici présentés. M ais cette belle assu ran ce ne doit pas faire illusion : si l’6 n
ch erch e en effet vainem ent quels au tres modèles théoriques on peut bien
isoler, de ce point de vue-là uniquem ent, on con state en revanche sans
peine quelques difficultés m ajeures d ans la représentation figurée (for­
m elle) de la phrase. O r, en stylistique stru ctu rale, une difficulté dans la
rep résen tation formelle correspond inévitablem ent à une difficulté dans^
le rep érage des faits langagiers. E t c ’est cela qui est intéressant.
Soit le début d ’une p hrase de G ab riel M atzn eff20.

« L e ch a rm e non p areil de M a rra k e c h , cein t co m m e le p arad is de flam boyants


re m p a rts, n a ît du co n tra ste que les majestueuses^ solitudes de ses jard in s et de ses
p ièces d ’eau form en t a v e c le gro u illem en t ta n t p ro p ice a u x aventu res galan tes de
ses q u a rtie rs p op u laires. »

20. Comme le feu mêlé d'aromates.


L ’organisation phrastique 75

L a succession linéaire de l- " à 3” * paraît certaine, du fait m êm e de


l’organisation syntaxique. Néanm oins, si on insiste sur m asses plutôt que
sur syntaxiques, on risque d ’être sensible à une tout au tre structure. O n
peut empiler une série systém atique Nom-Adjectif, distribuée dans le
mêm e ordre. Se crée une impression non d’enchaînem ent, mais de
parallélisme, p ar l’itération, sur trois segments, de la mêm e structure. O n
au rait alors, s’accroch an t à forment avec

... N A .
le grou illem en t tant p r o p ic e
a u x aventures g a la n tes
d e ses qu artiers p o p u la ir es

\
L e triple effet de répétition sonore de la même duplication interne
conduit l’analyste à tordre le cou du syntaxique pour in stau rer le
stylistique dans sa spécificité : s’ensuit une schém atisation parallèle
verticale, qui ne rend com pte que de cette allure esthétique. '
O n n’a aucune raison théorique de trancher, ici, en faveur de l’une ou
de l’autre de ces approches. O n arrive en réalité aux confins d ’une région
qui est à la fois la limïte et ThorTzon de la stylistique : les parages du
gram m atical, de l’oral et du scripturaire.

3. Tentation du rythme. — Au m aniem ent des exemples qu’on vien t de


p arcourir, on a senti com m e un frémissement, un désir, ou un appel pour
aller plus loin : il s’agit de la provocation à l’analyse du rythm e. M ais on
s est bien gardé de succom ber à cette tentation, à cause d ’un risque
considérable de fort m alentendu. Expliquons-nous. ___ .
L e rythm e, on le sait, se définit p ar la sensation d ’un retour d ’accen t
selon un jeu d ’intervalles réguliers etrepérables : à proprem ent p arler, un
tel phénomène est constitutif du vers. E st-ce à dire qu’il n’existe pas de
rythm e en prose 21 ? O n peut distinguer deux choses.
D ’abord, ce qu’on appelle com m uném ent le verset (term e qu’on n ’a
aucune raison de réserver à la pratique littéraire du seul C lau d el). O n
ad m ettra de ranger sous ce term e tout ensemble phrastique isolé p a r des
blancs sur la page du livre, unifié ou non par des unités syntaxiques,
intégrable ou non intégrable dans une unité mélodique globale, et bâti

21. Toute question d’esthétique normative mise à part. On y reviendra dans le dernier
chapitre. . __ - ---------

,. n i h iiy, ........... - 1 n— i ............ iiii i i u r r * " * - “


76 L e champ stylistique

sur des combinaisons, ou des emboîtements rythmiques reconnaissables.


O n au ra des exemples de ce genre de composition en lisant des « poèmes
en prose », du Saint-John Perse, du M ich au x...
O n peut d’autre p art avoir affaire à de la prose rythm ée, ou cadencée :
il s’agit de phrases, ou de membres de phrases, dans lesquels l’organisa­
tion des masses syntaxiques semble susceptible d ’être structurée aussi,
d ’être doublée, sous formes de segments plus ou moins isosyllabiques,
m arqués par des accents term inaux, et éventuellement soutenus p ar des
itérations phoniques. Voici un exemple emprunté aux Liaisons
dangereuses22.

« D éjà assaillie p a r la honte, à la veille des rem o rd s, je redoute et les au tres


et m oi-m êm e ; je rougis dans le cercle, et frémis d ans la solitude ; j e n ’ai plus
q u ’ une vie de douleur ; je n ’au rai de tranquillité que p ar votre con sentem en t. »

L e systèm e de la phrase est fondamentalem ent une duplication


parallèle multiple, compliquée d’une segm entation par antéposition elle-
m êm e doublement parallèle; ces éléments de même rang, générés
presque sans fin p ar le modèle arch itectu ral, définissent, à l’évidence, un
enchaînem ent paraphrastique23. M ais il y a plus, com m e on le note
effectivement en jetan t un œil sur le schém a de la phrase, accroch é à la
cheville « Déjà ».

12

asaif DaRla5t 1iidRddût 3 c « î( k —


1a b 9
3 3
alavéi dER^moK h emvMimnn

3
fÿwuXf dâlaséftkl
■2P 3 9 + 5
j ct'Kcmf dâiasolitvd
h
3 3
3 zanegl^ dodulcfeR 9
a~*

3 3 3
4 sanoRé doTRâkilité kapORv^TR kôsôtmq 9 -r 5
b- c* <T

22. I I I e partie, lettre xc. C ’est la Présidente à Valmont.


23. Voir la partie sur les figures.
L ’organisation phrastique ■ ■
77

L e module de base est trisyllabique ; un accen t m arq u e la fin de


chaque segm ent égalem ent isolé par sa hiérarchie syntaxique : on a donc
de véritables mesures rythm iques. Parfois m êm e, on co n state sim u ltan é­
ment un effet de rime. Le prem ier ensemble isolé (celui qui vient en
antéposition d étach ée), constitue un alexandrin tétram ètre. L e vaste
ensemble parallèle q u atern aire 1 + 2 + 3 + 4 , toujours à b ase 3 , présente
des segments ennéasyllabiques, que ces regroupem ents soient purs
com m e en 1 et en 3, ou com plexes com m e en 2 et en 4. P o u r ces derniers,
on rem arque d ’abord une variante, que n’a pas retenu l’éd iteu r du texte
choisi (L au ren t V ersini), en 4 : à savoir « repos » au lieu de « tranquillité »,
ce qui produirait un retour parfait à la base 3 et d onnerait un alexan d rin
tétram ètre, sym étrique conclusif du tétram ètrë initiâl. M ais le ch o ix de
« tranquillité » n’est pas sans in térêt. E n 2 com m e en 4 , une m esu re hors
systèm e laisse ap p araître un ensemble à 9 syllabes ; en 2 co m m e en 4,
cette m esure hors systèm e est de 5 syllabes ; la disposition de c e tte m esure
de base 5 crée un systèm e croisé entre les mem bres 1, 2 , 3 et 4 , puisque
1 et 3 sont de purs ennéasyllabes et 1 et 4 présentent ch acu n trois groupes
de neuf et un groupe de cinq syllabes. O n a donc en réalité, g râ c e à ces
mesures pentasyllabiques, un triple effet de com pensation stru ctu ra le p ar
rap p ort à l’ensemble du dispositif de base 3. Si l’on note bien les m ultiples
réseaux phoniques entretenus parm i ces m esures, la force des m arques
au x bornes accentuelles, la netteté du principe répétitif, sa rég u larité, sa
rigueur, on ad m ettra sans peine que cet échantillon m érite pleinem ent sa
dénom ination de prose rythm ique cadencée24 : on ressent com m e le
halètem ent de l’ém otion lyrique, dont seule l’analyse stylistique de la
phrase est capable de rendre com pte.
Sans doute, la liberté des com binaisons qui p erm etten t l’effet de
com pensation stru ctu rale, et la souplesse qu’il convient d ’a p p o rte r à la
prosodie du e instable dessinent-elles la m arge ultim e con cédée à une
pratique non strictem ent versifiée, mais dont l’efficacité, du point de vue
de la pragm atique littéraire, ne laisse pas d ’être profondém ent m oderne.
M ais ne rêvons pas : nous nous trouvons, encore une fois, a u x con fin s;
dans la plus grande étendue de notre dom aine, de telles d éterm inations
sont rares, m êm e si on en sent parfois obscurém ent l’influence ou
l’attiran ce.

24. Q ui n’est p as la prose poétique : celle-ci se défiait en outre par d ’au tres faits de
distribution (dont on a déjà parlé) et par l'utilisation d ’un vocabulaire et de configurations
rhétoriques tout à fait m arqués, soit par leur registre, soit par leur intensité.
78 Le champ stylistique

Si on pensait vraim ent utile de conclure ce ch apitre, on insisterait


seulement sur l’im portance de tous les faits de distribution. C eu x-ci sont
essentiels non uniquement pour le récepteur, qui doit toujours y voir un
poste privilégié de la caractérisation générale ; mais on n ’hésitera pas à
soutenir que ces faits sont consubstantiels à la p rogram m ation du
discours : ils en conditionnent le développem ent, donc, p a r essence, en
littérature, le contenu.

Ainsi s’achève, à notre avis, le parcours élém entaire du ch am p


stylistique. Notre souci aura été très hum ble : tenter de n ’oublier aucun
poste capable de conduire d ’une p art à la mise en œ uvre, d ’au tre p a rt à
la mise à réception, d ’un discours littéraire du point de vue de Sa
structure langagière. Reste, évidem m ent, à en trer en profondeur dans
telle ou telle direction. M ais nous avons sans doute repéré les p rin cip au x
cantons parmi les « stylèmes ».
Deuxième partie

L E LANGAGE FIGURÉ

Il est difficile de ne pas isoler un dom aine à p art, dans l’usage du


langage, dont le statu t ne sau rait se régler au niveau du cham p
stylistique : le monde des figures. C ’est un univers com plexe, qu’on peut
appréhender dans son expansion, au risqué d ’en être subm ergé, et de
l’identifier à toute pratique langagière, ou dans sa restriction, avei
d anger de n’y voir qu’une épicerie au x rayons faits de cases grillage.^.
Chapitre IV

PRÉSENTATION DES FIGURES


E T FIG U RES M ACROSTRUCTURALES

O n s’est beaucoup intéressé au x figures depuis le renouveau des


études form elles1 ; il est m êm e apparu une confusion qui a consisté à
l’em ploi nom inaliste du term e rhétorique, pour faire chic, en ne le
rem plissant que d ’un bruit, d ’un ch oc, celui du tintam arre que produit
l’arsen al des figures2. Sans parler des vieux traités qui, d ’Aristote et
Q uintilien à Du M arsais et Fon tan ier, ont jalonné deux bons millénaires
d ’étu d es sur les figures. E t encore, ne ch erch e-t-on pas spécialem ent à
cern er ce q u ’est un prétendu sens figuré3. Bref, on croule plutôt sous des
théories des figures, alors q u ’on voudrait seulement une théorie provi­
soire du langage figuré.

I | P R É S E N T A T IO N D E S F IG U R E S

O n peut se d em an der si cette nébuleuse doit rencontrer le trajet du


stylisticien ; m ais, si c ’est une nébuleuse, on ne voit pas comm ent elle ne
croiserait pas les voies: de tous ceu x qui scrutent les faits langagiers, de
quelque point que ce soit. Se pose alors la question préalable de

1. V oir p ar exem ple les travau x de M ichel Le G uern, de Henry, du Groupe \ les
num éros spéciau x (indiqués d an s la Bibliographie) des revues Le Français moderne, Littérature
et Langages.
2. O u reviendra su r cette question dans la dernière partie, à propos, justem ent, de la
présentation des études de rhétorique.
3. V oir Irène T a m b a-M e cz I a sens figuré ( p u f ) .
82 Le langage figuré

v l'Identification j qu’est-ce que parler figurém ent? qu’est-ce qu’un texte,


'•qu un passage figurés ? O n neutralise d ’ab ord , a priori, la dichotomie
fondam entale qui paralyse toute recherche sur le sujet : les figures
seraient soit des ornem ents, soit des pratiques linguistiques inévitables.
C ette dernière position, apparem m ent la seule scientifique, est illustrée,
de m anière em blém atique, p ar Du M arsais : celui-ci affirme, en
substance, dans son Traité des tropes, que le langage figuré est dû à
« l ’imbécillité de l ’esprit humain » ; on parle p a r figures, en de certaines
m atières, n otam m ent des choses abstraites, p arce qu’on ne peut pas
p arler au trem ent, ou parce que ce serait trop difficile, ou trop long, de
p arler au trem ent. A l’opposé, l’idée de la figure ornem ent tient lieu de
philosophie latente à la rhétorique entendue au sens d ’a rt de bien parler,
et à la pensée esthétique de l’enseignement du français : cette vue, sarçs
doute fort superficielle,* conduirait à regarder les figures comm e des
artifices toujours amovibles et jam ais nécessaires. C ’est une ornière que
cette problém atique, au x term es d ’ailleurs inégaux.
Il v au t m ieux, semble-t-il, s’installer d ’emblée dans une dém arche a
priori qui fasse fi de l a q u e s t i o n d e l a m o t i v a t i o n , e t d o n c d e ses_
conséquences essentialistes. Nous posons : il y a figure quand, dans un segment
de discours, l ’effet de sens produit ne se réduit pas à celui qui résulte du simple
arrangement lexico-syntaxique. C ette définition repose sur une pétTtïôrTde
principe ; on n ’en garantit nullement la véracité, et elle n ’est sûrement
pas, q uan t au fond, meilleure que bien d ’autres. M ais elle paraît
m om entaném ent rentable, et c ’est cela seul qui com pte. Surtout, notre
proposition engage intrinsèquement deux rap p orts fondam entaux et
^ féconds pour l’étude des figures : le ra p p o rt av ec u n -d e g ré zé ro -
/ d ’expression, le rap p ort entre énonciation et réception.
L a question du degré zéro est la question de base au regard de
laquelle peut se formuler une théorie des figures. L e term e de degré zéro,
nous ne lui donnons ni le sens tech nique qu’il a chez B ally, ni celui qu’il
a chez B arth es ; mais c’est bien en liaison avec des réflexions de ces deux
auteurs que nous conduisons, ici, notre exam en. D ans la transmission
d ’un m essage, on peut, im aginairem ent, concevoir qu’il y a adéquation
entre le contenu inform atif véhiculé (I - l’inform ation) et les moyens
lexicaux et syntaxiques (E - l’expression) utilisés pour l’exprim er. On
d ira E = I. Soit la phrase la température est de 28° ce soir à Paris, ou cette
au tre M . Mitterrand a rencontré le pape au Vatican. Si on accepte de ne point
trop faire dans la finesse, on ad m ettra que les informations se réduisent
Figures macrostructurales 83

au sens dégagé p ar les moyens d ’expression mis en œ u v re, et, réciproque­


m ent, que ceux-là ne produisent d ’au tres inform ations que celles qui
résultent, univoquement et sim plem ent, de leur com binaison linguisti­
que : E = I ; on a degré zéro d ’expression. M ais ch aq u e fois que E n ’égale
pas I, mais égale plus que I , ou moins que I , ou que E , ou un élém ent
de E , n ’a pas la m êm e identité dans I, on n ’a plus ad équ ation entre E et
I, on n ’a plus degré zéro d ’expression, m ais degré figuré d ’expression : on
a figure. L a figure est donc une diflérence, une q u an tité langagière
différentielle, entre le contenu in form atif e t les m oyens lexicaux et
syntaxiques mis en œ uvre. Soit la p hrase elle est belle !, ou le mammouth est
encore passé par là ; si la prem ière signifie elle n ’est pas belle mais moche, et la
seconde la grosse bonne femme est encore passée par là, il y a non adéquation
entre E et I. D ans le prem ier cas, la différence tient à une variation de
caractérisation quantitative, en tre E et I : E égale non seulem ent moins
que I , m ais non I ; dans le second cas, c ’est un élém ent de E qui n ’a pas
la mêm e identité dans I, mammouth en E signifie /grosse bonne femme/ en I.
D ans ces deux phrases, E ^ I ; on a lan gage figuré. Si on a affaire à un
segm ent de discours, com m e figure, on doit toujours pouvoir en m esurer
la difïerence, en ap précier la quantité langagière différentielle p a r rap p o rt
à ce que donnerait la traduction du m êm e I en un E à d egré zéro. Il faut
être conscient que cette exigence a quelque chose de p arad o xal, voire
d ’insoutenable, au point d ’en traîner p eu t-être le lecteu r à dénier toute
valeur scientifique à la théorie : rien ne dit q u ’il est sim ple, ni m êm e
totalem ent possible, de poser un I (contenu in fo rm atif véhiculé) toujours
exprim able sous un degré zéro d ’expression. A u tre chose est d ’ailleurs le
-cas H’ nn m e s s a g e H nnt la te n p n r a p p r o c h e les zones de l’indicible ou
l’inexpérim entable en pratique langagière n orm ale : on y reviendra. Il
n ’em pêche que, hors de cette exigence et de ce ca lcu l, ce n ’est pas la peine
de parler des figures, dont le nom m êm e doit être alors abandonné. C e
n ’est pas la prem ière fois que la stylistique, d ans sa d ém arch e lucide et
am ère, débouche sur une impression d ’im possible q u ad ratu re du cercle ;
il convient de la noter, de l’assum er, et de poursuivre.
Si on adm et cette base d ’analyse, tou t en en recon n aissan t l’aspect
som m aire, il est possible d ’approfondir l’étude. D u cô té de l’énonciation,
le problème de l’ém etteur est de coder son m essage : celui-ci est la donnée
im m édiate, I est prem ier. Q ue sa d ém arch e soit libre ou déterm inée,
consciente ou autom atique, il y a m anipulation d e E p our véhiculer I. E n
langage figuré, l’énonciateur a donc un tableau fixe p ortan t le contenu
84 j Le langage figuré

inform atif, et il va sélectionner, com biner et croiser un m atériel expressif


d écalé ou hétérogène par rapport à ce con ten u in form atif établi. M ais du
côté de la réception, la situation est inverse, ou p lutôt, le m écanism e
langagier fonctionne à l’envers : celui qui reçoit le m essage est en
présence de signes linguistiques, d ont il d oit recon stituer la signification.
En cas de figure, on a com m e d onn ée im m éd iate un m atériel expressif,
affiché sur un tableau fixe, im m obile une fois le m essage transm is, et il
faut m anipuler des contenus informatifs pour sélectionner, à force
d ’exploration sém antique, le bon réfèrent. Q u i ne voit que cette
nécessaire d ualité de point de vue, sur laq u elle a tant in sisté C atherine
K erbrat-O recchioni4, s’articule parfaitem ent avec les term es de notre
définition provisoire, com m entée dans le p récéd en t p aragraphe?
P uisque nous nous plaçons résolum ent au n iveau d e la réception
(nous som m es en travail de stylistique, non d e sty le), on peut conclure
en appliquant les principes ci-dessus in diqu és. T rois tâches sem blent
nécessaires pour l’exam en du discours figuré : id en tifier q u ’il y a figure,
décrire le systèm e langagier, traduire. O n va voir q ue ce n ’est pas si
sim ple. C ’est aussi par rapport à ces trois op ération s, o u du m oins aux
d eu x prem ières d ’entre elles, que nous p roposons u ne bipartition globale
des figures. C ette bipartition devrait être lim p id e : elle essaie de l’être. O h
n e prétend d ’ailleurs nullem ent ajouter ici u ne catégorisation nouvelle à
em piler par-dessus les nom breuses, an cien n es ou m odernes, q ui existent
déjà. A u contraire, il serait com m ode q ue ch acu n , su ivan t sa religion,
p u isse caser sa classification préférée à l’intérieur du tableau bipartite qui
va être présenté. C e dernier paraît avoir u ne vertu d e généralité f t de
'fa c ilité ; et pourtant, m êm e si l’auteur le trouve b ien plus p rod u ctif et plus
J fein a n ia b le que les autres, il ne faut surtout p as s ’im agin er q ue tous les cas
' “occurrents sont parfaitem ent réglables sur cette m esure : ne rêvons pas ;
le m écanism e et le réductionnism e sont toujours d angereux.
O n part du principe q u ’il n ’existe que d eu x catégories de figures : les
m acrostructurales et les m icrostructurales. C es d eu x catégories ne se
d éfinissent que par différence spécifique réciproque et inverse : ce q u ’on
d it de l’une, on affirme q u ’on ne le d it pas d e l ’autre, et réciproquem ent.
La figure m acros tructuraîe
— n ’apparaît pas a priori à la réception ;
— ne s’im pose pas pour q u ’un sens soit im m éd iatem en t acceptable;

dénonciation (Colin).
Figures macrostructurales 85

— n’est pas isolable sur des élém ents formels, ou ceux-ci sont
m odifiables.

La figure microstructurale
— se signale de soi ;
— est obligatoire pour l’acceptabilité sém antique ;
— est isolable sur des élém ents formels qui sont inchangeables.

C hacun aura aisém ent recom posé son panoram a familier des figures
sur ce paysage-là. C om m e il n’est pas question de rouvrir une épicerie,
nous allons illustrer et expliquer quelques figures bien connues, au vu de
n cew e ~ fté o rie r,san5''p réten d re a ucunem ent à - 1’exhaustivité5, avant de
poursuivre l’analyse générale, jusq ue m êm e dans les zones aporétiques
du dom aine ainsi balisé. '

II | LES FIGURES MACRo'sTRUCTURALES

1. Allocution

T ou t ce qui est allocution, exclam ation et interrogation « oratoires »


en fait partie. U n e phrase com m e M ais comment voulez-vous quej e m’en sorte?
ne se signale absolum ent pas com m e figurée, elle est im m édiatem ent
com préhensible au degré zéro, avec son statut syntaxique d e question
posée par le locuteur à un interlocuteur. M ais cette mêm e phrase peut ne
com porter ni interrogation ni allocution, ou sim plem ent une allocution
pure sans interrogation : elle aura alors le sens de vous voyez bien que je ne
peux pas m’en sortir (allocution sans interrogation), ou celui de j e suis
complètement sans espoir (déclaration négative sans interlocuteur, non
révélatrice de folie, mais fondatrice du m onologue lyrique). O n a donc
interrogation et/o u allocution oratoires. M ais on a peut-être seulem ent. Si
cette phrase signifie l’un ou l’autre d e ces m essages, par figure, c ’est pour
des raisons extra-linguistiques, q.u^ tiennent uniquem ent au m acro­
contexte de l’acte de parole : la situation d e la locution ; on adm ettra
volontiers que jouent aussi éventuellem ent des déterm inations linguisti­

5. On se reportera, pour un inventaire plus large, au Vocabulaire de la stylistique, de


J . M azaleyrat e t G. Molinié ( p u f ; en préparation).
86 Le langage figuré

ques com m e la m élodie. T ou t cela pour dire que le sens figuré est
p ossible, non certain, et que s’il faut en réalité le sélectionner, c’est pour
des raisons extra-segm entales. M ais, dans le cas de la figure, il y a bien
valeur différentielle forte entre E et I. C ’est le propre des figures
m acrostructurales que le récepteur peut toujours y être piégé.

2. Caractérisation quantitative

D e m êm e pour les jeu x ou les variations de caractérisation quantita­


tive6. S oit la phrase cette fille est très belle : on adm ettra sans difficulté
q u ’elle signifie au degré zéro im m édiatem ent ce q u ’elle exprim e dans son
arrangem ent lexico-syntaxique. M ais elle peut signifier cette fille n’est pas
belle du tout (E ^ I) — cas d ’ironie. La m êm e figure existerait si on
ch an geait le m atériel lexical : cette fille est particulièrement jolie, cette fille est
belle, belle... M ais seul le m acro-contexte est capable d ’indiquer le sen s
ironique. C ontinuons. Cette fille est d ’une laideur à faire fu ir une compagnie de
c r s : on peut concevoir une acceptabilité du m essage avec adéquation de
I et de E ; et pourtant, on est porté à penser q u ’une com pagnie de c r s ne
fuira sans doute pas face à la laideur de la fille ; on a donc spontaném ent
en v ie d e traduire : cette fille est vraiment laide — cas d ’hyperbole. M ais si on
fait cette traduction, c ’est bien pour des raisons extra-segm entales : en
l ’occurrence, culturelles. A llons plus loin. La fam euse réplique « Va, j e ne
te hais point » est com m u n ém en t interprétée au sens de je t ’adore, ce qui
serait égalem ent faisable à partir de phrases du genre je t ’ai en
abomination... C ette interprétation est, à l’évidence, exclusivem ent extra-
segm entale : elle vient des paroles préalablem ent entendues (et de ce
q u ’on sait de la su ite); elle tient aussi à une m acrostructure beaucoup
p lu s large, et presque laten te : l’idée q u ’on se fait de la tragédie classique,
où l ’on ne saurait voir une héroïne im pudem m ent proclam er son am our
à l ’assassin de son père. M ais toutes ces raisons autorisent de com prendre
q ue C him ène a dit peu pour faire entendre beaucoup plus — cas de litote.
E lles sont toutes égalem ent renversables : si on s’en tient au seul segm ent,
le sens reste acceptable ; la considération d ’une autre esthétique générale
q ue l’esth étiq ue classique, l ’esthétique baroque, conduit aussi bien à faire
com prendre « Va, je ne le hais point » au sens de Va, je ne te hais point — rien
de p lus, rien de m oins — (E = I) : les héroïnes baroques pe se gênent

1
6. V oir chapitre II. j
Figures macrostructurales 87

guère pour exprimer leurs sentim ents. O u si du m oins elles se gênent,


c’est en usant d ’une autre figure macrostructurale que la litote, ce qui va
nous perm ettre de rattacher à cet ensem ble une quatrièm e m anipulation.
Si Sophonisbe déclare « Cleomede est mon frère », on ne v oit pas pourquoi,
a priori, ce propos ne signifierait Cleomede est mon frire (E = I) — pas de
figure ; de m êm e avec « Cleomede est un ami très cher », « Cleomede est mon seul
soutien »... Q u ’est-ce qui em pêche de prendre chacune d e ces expressions
au degré zéro ? R ien, ni leur acceptabilité en soit, ni leur propre texture
intra-segm entale, sauf, peut-être, des renseignem ents m acrocontextuels :
C leôm ede est, peut-être, pour Sophonisbe, un m oins proche parent q u ’un
frère, plus qu’un'ami très cher, pas uniquem ent son seul sou tien , mais son
am ant. Si cette autre interprétation est bonne (pour les raisons éventuel­
les susdites), il y a une quantité différentielle entre E et I, quantité
différentielle analysable en terme d ’atténuation de I par E — cas
d ’euphém ism e7.

3. Amplification

11 est facile d e dessiner un autre ensem ble autour de la dom inante


sém antique d ’am plification. La figure la plus sim ple, et la p lus surannée
à cet égard, est certainem ent la périphrase : si les commodités de la
conversation désignent les fauteuils, ou l ’astre de la nuit la lune, ce qui n ’est ni
évident ni nécessaire en soi, c’est par un d évelopp em en t d iscu rsif fixé
dans une esthétique donnée, m ais théoriquem ent m odifiable, et de nature
à présenter l’information de manière étoffée. Plus intéressante, plus
insidieuse aussi, en tout cas plus étendue apparaît la paraphrase,
addition de renseignem ents secondaires qui constituent com m e â u tà n fd ë
com m entaires à l’égard de l’information centrale. L isons le premier
quatrain à'Angoisse, de M allarm é :

« J e n e viens p a s ce so ir vaincre to n c o rp s, ô b ê te
E n q u i v o n t les péchés d ’u n p e u p le , n i c re u se r
D a n s tes cheveux im p u rs u n e tris te te m p ê te
S ous l ’in c u ra b le e n n u i q u e verse m o n b a is e r... »

7. Il serait absurde de nier qu’on puisse tenir aussi un discours stylistique sur ce genre
de cas en termes de figures microstructurales, notam m ent les métonymies. O n verra plus
loin. Nous défrichons ici les grandes dominantes. D ’autre part, on peut im aginer de faire
fonctionner ces q uatre figures macrostructurales, jouant sur des variations de caractérisa­
tion quantitative, à partir d ’un même noyau d ’expression ou d ’information, ce qui devrait
donner seize combinaisons théoriques : ironie de litote d ’hyperbole d ’euphémisme...
88 Le langage figuré

O n peut considérer que ces quatre vers véhiculent un certain nombre


d ’informations : c’est évident pour le v. l ~ e t aussi pour le v. 2. En
revanche, les choses se com pliquent pour les v. 3 et 4, dès le contre-rejet
à la fin du v. 2. Certes, rien n ’em pêche d ’établir une relation sim ple, et
m êm e univoque, entre ETet I dans ces segm ents (nous faisons provisoire­
m ent abstraction des difficultés sém antiques intra-segm entaies). O n peut
donc lire chaque m em bre de phrase aussi bien en lui-même, tel q u ’il se
présente, que tourné autrem ent, après extraction du contenu inform atif
— point de figure m acrostructurale en ce cas. M ais si cette lecture est
parfaitem ent plausible, elle n ’est pas nécessaire. U n élém ent formel, en
effet, attire l’attention (du seul critique, il est vrai) : c’est « ni ». A toute
riguettrrsi * » w-signifie- / « / V tt~*;#in£re— -l> est distinct, d e « c r e u s e r ,» ; il
ne sem ble pourtant pas, à la réflexion. C e dont il s ’agit, c’est d e « vaincre
ton corps », cela consiste à « creuser ». Les v. 3 et 4 constituent donc un
développem ent explicatif, un m onnayage, du v. I ; ce m onnayage
pourrait bien sûr suivre d ’autres directions de détail que celle qui est
choisie en l’occurrence. Si on accepte cette deuxièm e interprétation (et on
n’y est nullem ent obligé), on a une paraphrase, du v. 1 par les v. 3 et 4,
ou, plus exactem ent, entre le v. 1 et les v. 3 et 4 : c’est le type m êm e de
la figure m acrostructurale, possible, caehée, étendue- -sur toute la
m ouvance du discours. O n voit, d ’autre part, la force am plificatrice de
la paraphrase : elle est à l’origine d ’une véritable génération discur­
sive perm anente, elle n’a aucune lim ite théorique et elle fonde, d ’un cer­
tain point de vue, aussi bien la littérature que le langage affectif
et com m ercial, sf*ns parler d e son im portance dans 1’ (ancien ?) art
oratoire.
-a»v
V oisine de la paraphrase, et confondue avec elle par toute la tradition
mm»,-
scolaire en France, se distingue l’expolition. C ’est plutôt pour dénoncer
cette confusion qu’on évoque ici l’expolition, et non pour récupérer
arbitrairement l’une ou l’autre des figures historiquem ent nom enclatu-
rées. Et aussi pour continuer à poser les questions de fond aux points
sensibles : or, m algré les apparences, cette bonne vieille expolition repose
sur un point sensible. O n nous perm ettra, pour l’édification générale, un
exem ple religieux, celui d ’une prière catholique à la Vierge dont voici, en
extraits, le premier verset : « Souvenez-vous... qu’on n’a jamais entendu dire
qu’aucun de ceux qui ont eu recours à votre protection, ou imploré vos suffrages, ou
réclamé votre assistance ait été abandonné. » O n peut numeroter 1 2 3 les trois
propositions relatives substantives successives, et a b chacun des groupes
Figures macrostructurales 89
i
i

verbe-com plém ent essentiel ; chaque ensem ble pris isolém en t est signifi­
catif, il est im aginable de trouveir de vagues synonym es pour exprim er à
peu près le m êm e sens que celu i de chaque segm ent tel q u ’il se p résente ;
on a m êm e l’im pression que la progression sonore d e la phrase
correspond sim plem ent à u ne progression inform ative. O r, on se rend
com pte, à la réflexion, q u 'u n e m anipulation sém an tiqu e existe, com m e
un jeu entre les trois segm ents : on peut inverser ou m élanger l’ordre 1
23:321, 1 3 2, 3 1 2 ; on peut m êm e croiser à volonté les élém ents
constitutifs de chacun : la p eu t passer en 2a sans q u ’on change 1b ni 2b...
T out reste significatif; plus : l ’inform ation véhiculée ne ch an ge pas. O n
en conclut qu’un signifié u niq ue est exprim é sous divers signifiants, dans
un effet de série d on t on voit m al la clôture. C e dernier caractère est
d ’ailleurs inhérent ï~rw ctrfr(K ftce;~rt“ ik)n--à--4ar figure e n —général,.
L ’expoiition, si elle existe, cpnsiste donc à varier l ’expression d ’une
unique inform ation (I apparaît sous E"). Le trait m acrôstructural vient
de ce que l’élém ent de I d ’une part, et le centre figuré d ’autre part n e sont
isolables proprem ent sur aucun élém ent d e E ; la figure réside évid em ­
m ent dans le d écalage langagier. T ou t cela est enfantin. Il est plus
intéressant de signaler d ’em blée, pour exciter les interrogations des
esprits curieux, le rapport q ui s ’étab lit entre cette figure m acrostructurale
assez obscure, l’exp olition , et l’une d es p lus puissantes, d es plus
éclatantes, et des plus typiques figures m icrostructurales : la répétition.
C ar s’il y a bien figure avec l’expolition, c ’est-à-dire si l’exp olition existe,
c ’est q u ’il y a itération d e signifié. Le problèm e n e perd rien d e son
opacité du fait que la répétition est habituellem ent appréhendée com m e
itératio i d e signifiants.
L a dernière figure u suelle qui peut se rattacher à l’am plification est
la conglobation. C ’est la p lus su b tile d e toutes, la plus traîtresse, la plus
diaboliquem ent m acrostructurale : isolable sur rien, incernable, in visib le,
transm uable à sou hait ; sa caractéristique essentielle est d e passer
inaperçue. Lisons un texte de J u lien G racq8 :

« J ’av ais q u itté l’U n iv e rs ité , ce m a tin -là , d e b o n n e h e u re . J e d e s c e n d a is d é jà


les d e rn iè re s m a rc h e s d e m o n b e lv é d è re p ré fé ré q u a n d u n e a p p a r itio n in a tte n d u e
m ’a r rê ta , d é p ité e t e m b a rr a s s é : à l’e n d ro it e x a c t o ù j e m ’a c c o u d a is d ’h a b itu d e
à la b a lu s tra d e se te n a it u n e fem m e.
« Il é ta it difficile d e m e r e tir e r sa n s g a u c h e rie , e t j e m e s e n ta is ce m a tin -là

8. Le Rivage des Syrtes (Corti, 1951).


90 Le langage figuré

d ’hu m e u r p a rtic u liè re m e n t so lita ire. D a n s c e tte p o sitio n a sse z fa u sse , l ’in d é c isio n
m ’im m obilisa, le p ied s u s p e n d u , r e te n a n t m o n souffle, à q u e lq u e s m a rc h e s e n
a rriè re de la silh o u ette. C ’é ta it celle d ’u n e je u n e fille o u d ’u n e trè s je u n e fem m e.
D e m a p osition lég è rem e n t su rp lo m b a n te , le p rofil p e rd u se d é ta c h a it s u r la
coulée de fleurs av ec le c o n to u r te n d re e t c o m m e a é rie n q u e d o n n e la
ré v erb é ratio n d ’un c h a m p d e neige. M a is la b e a u té d e ce v isa g e à d e m i d é ro b é
m e fra p p a it m oins q u e le se n tim e n t d e d é p o sse ssio n e x a lté e q u e j e s e n ta is g ra n d ir
e n m oi d e seco n d e en seco n d e. D a n s le sin g u lie r a c c o rd d e c e tte silh o u e tte
d o m in a tric e av ec u n lieu p riv ilég ié, d a n s l’im p re ss io n d e p ré s e n c e e n tr e to u te s
appelée q u i se faisait jo u r , m a co n v ic tio n se re n fo rç a it q u e la re in e d u j a r d i n
v e n ait d e p re n d re p o ssessio n d e so n d o m a in e so lita ire . L e d o s to u r n é a u x b r u its
d e la ville, elle fa isait to m b e r s u r ce j a r d in , d a n s sa fixité d é s ta tu e , l a s o le n n ité
so u d a in e q u e p re n d u n p a y sa g e so u s le re g a rd d ’u n b a n n i ; elle é ta it l ’e sp rit
solitaire d e la v allée, d o n t les c h a m p s d e fleurs se c o lo rè re n t p o u r m o i d ’u n e te in te
soudait) plu s g ra v e, c o m m e la tra m e d e l ’o rc h e stre q u a n d l’e n tré e p re s s e n tie d ’u n
th èm e m a je u r y p ro je tte son o m b re d e h a u te n u é e . L a je u n e fille t o u r n a so u d a iri
s u r ses talo n s to u t d ’u n e pièce e t m e so u rit m a lic ie u se m e n t. C ’e st a in s i q u e j ’a v a is
c o n n u V a n essa . »

C ’est un véritable jardin stylistique, où chacun peut cueillir selon ses


-besoins -et ses goûts : systèm e actantiel, q ualité du vocab u laire, m o u v e­
ment de la phrase, pépinière d e figures. M ais ju stem en t, le texte repose
tout entier sur une figure, qui en est com m e la racine stylistiq u e, et d ont
l’existence dem eure obstiném ent cachée, m êm e si on sent ob scu rém ent
q u ’il y a quelque chose, q u ’on est en présence d ’un tour d e p asse-passe
langagier. Si on se rappelle un des procédés privilégiés d e l’an alyse
structurale, la critique régressive, on acceptera d ’être accroché par la
dernière phrase du passage, si percutante par son plus-que-parfait et par
~sa brièveté relative: -O m çcra-eonduit alors^à-donner-m ie autre -portée à
chacun des élém ents véhiculés par les phrases précédentes, à le s intégrer
sur des axes référentiels de statut différent, à les plaquer sur u ne grille
moins univoque d ’interprétation. O n subodore un m ontage figuré, alors
que chaque segm ent est pleinem ent acceptable, de m êm e q ue l’en ch a în e­
ment d ’ensem ble pris à son sens obvie. Il semble- pourtant, à force de
fouiller les sillons textuels, q u ’il faille abstraire une sorte d e contenu
inform atif global pour tout le passage, un signifié qui serait à la fois son
véritable objet, sa m otivation et sa clé .'jam ais indiqué au fil du discours,
et néanm oins consubstantiel à son développem ent. C ’est en cela que
consiste la conglobation. N ous proposons ici d e voir dans lâ totalité des
élém ents qui constituent l’ensem ble E une conglobation de l’u nique et
non-dit élém ent d ’information I : récit du coup de foudre.
Figures macrostructurales 91

O n arrêtera là notre rapide exam en de quelques figures m acrostructu­


rales de type am plificatoire. Il y en a bien d ’autres9 : on a seulem ent
voulu donner une idée de la théorie à ce propos, en présentant les plus
im portantes, les plus usuelles ou les plus problém atiques.

4. Hypotypose

Il convient de faire une place à part à une tout autre figure, souvent
m altraitée dans la tradition rhétorique com m e dans les études m odernes,
voire déclarée m orte pour se faire ensuive bizarrem ent ressusciter :
F hypotypose. O n va ^voir qu’elle n’est pas sans rapport avec la
conglobation, alors que sa structure com m e sa pragm atique sont en
réalité différentes. C hacun se rappelle les définitions canoniques de cette
figure : on souligne la plupart du tem ps q u ’il s ’agit d ’un discours
pittoresque supprim ant com m e l’écran du langage entre l’objet décrit et
son expression verbale; nul ne saurait oublier l’exem ple q u ’en donne
m êm e l’un des plus forts rhétoriciens, D u M arsais10. M ais n’a-t-on pas
confondu pragm atique et structure? Si l’effet, la portée, la finalité, —
l’usage de l ’hypotypose s’orientent souvent à l’expression du pittoresque,
sa nature ne s’y réduit point.
R elisons Le Dormeur du val, sans faire sem blant de ne pas com prendre,
m ais pour analyser la source du m êm e plaisir esthétique que celui du
public cultivé face à la représentation théâtrale des' grands m ythes : ce
n ’est pas pour savoir com m ent cela finit qu’on regarde et q u ’on écoute,
niais pour goûter com m ent on y arrive. N ous savons d onc bien, tous, que
le p oète décrit un cadavre ; m ais la force du poèm e vient de ce q u ’il paraît
décrire un dorm eur : la contradiction et le saisissem ent créés entre 13 vers
et dem i et l’ultim e hém istiche déterm inent la puissante im pression
esthétique de ce texte. C ’est un truisme. La quantité différentielle entre
E et I est ici considérable ; la trace figurée occupe, au m oins, tout l’espace
des 11 derniers vers (si on neutralise le prem ier quatrain) ; la m êm e
im pression globale serait éventuellem ent produisible à l’aide d ’un

9. Par exemple l’épiphonème (parfaitement amovible), et l’épiphrase (davantage


imbriquée), courts segments donnant l’impression de signifier quelque chose en eux-mêmes,
alors qu’ils ne servent qu’à étoffer, sous forme de réflexions plus larges, un récit, une
description ou une délibération particuliers.
10. Article « Hypotypose » du Traité des Tropes. ^

\ . t ••
92- Le langage figuré

matériel verbal différent ; chaque élém ent est de soi acceptable. O n a tous
les traits caractéristiques d ’une figure m acrostructurale. En quoi
consiste-t-elle vraiment?
La base interprétative est dans « Il a deux trous rouges au côté droit »,
im m édiatem ent compris au sens de il est tué, ce qui constitue le réfèrent
de tout le texte : un corps récem m ent abattu. Le discours est donc la
description de ce corps, et non la description d ’un dorm eur. Or, du
réfèrent total, le locuteur a sélectionné, et seulem ent sélectionné,
quelques élém ents : ce sont en effet ceux qui ont la portée de plus forte
intensité physique, sensible, pittoresque : « bouche ouverte, tête nue, Et la
nuque baignant dans le frais cresson bleu... il est étendu dans l ’herbe... Pâle... Les
pieds dans les glaïeuls... Souriant... dans le soleil, la main sur la poitrine
Tranquille ». Sur le tableau, cette sélection, par définition, ne donne que
des indications fragm entaires, très vives, m ais fragm entaires. Les lexies
qui notent ces indications fragm entaires sont intégrables, en réalité, dans
plusieurs isotopies; si on reconnaît q u ’il s’agit chaque fois de détails
concrets, objectifs11, il n’y aura aucune raison de choisir a priori, parmi
les trois isotopies les plus naturellem ent dessinées en l’occurrence — la
m ort, le som m eil, la pause — celle qui correspond au vrai réfèrent. M ais
le locuteur a pris soin d ’orienter l’interprétation spontanée et incon­
sciente des récepteurs sur un seul axe parm i les trois im m édiatem ent
program m ables : celui du som m eil. D e trois façons : en évacuant toutes
les lexies spécifiques des deux autres isotopies ; en introduisant une lexie
à m orphologie équivoque (« il a (est) froid ») ; en répétant la lexie
em blém atique de l’isotopie du som m eil (« il dort » ), annoncée dans le
titre. C ette itération et ce « chapeautage » sont analysables, une fois le
texte lu en entier, com m e un dédoublem ent de l’activité de l’ém etteur :
celui-ci se m et à la place du récepteur ju sq u ’à un certain degré dans
l’approche du tableau12. L ’h ypotypose se dessine par conséquent en
creux : elle existe grâce aux blancs, au x silences laissés par le locuteur
dans le dire du tableau global. Les récepteurs, une fois l’effet produit,
n’ont plus qu’à restaurer les lexies litigieuses sur les axes de la bonne
isotopie.
D ans de nombreux textes fondés sur l’hypotypose (com m e souvent

11. Ce n ’est pas le lieu d ’expliquer la figure m icrostructurale sur « souriant », pris par
métonymie pour désigner la simple disposition des traits de la physionomie.
12. O n peut aussi analyser ces lexies comme un trope pour l’ém etteur, constituant une
syllepse passagère pour les récepteurs. Voir les deux chapitres suivants.
Figures macrostructurales 93

chez V aléry), l’am biguïté d em eu re13. Au sein de la littérature baroque,


b eau cou p de « fausses morts », d ont on m et souvent très longtem ps à
d écouvrir la fausseté, son t décrites selon ce systèm e; l’art fantastique et
l’art érotique usent aussi abondam m ent d e cette fascinante figure. Le
récepteur est toujours mis en situation de n ’appréhender, d’un réfèrent
su pp osé, q u e des élém ents si vifs q u ’il en néglige la fragm entante^
L ’h yp otyp ose n’est donc pas obligatoirem ent déceptive : on voit ainsi
com m en t notre présentation perm et d ’englober les analyses
traditionnelles.

5. Opposition

- Orv a san s d oute déjà pu se faire une idée du fonctionnem ent des
figures m acrostructurales : c’était notre seul ob jectif MaisTescorilFaîrïtèS
d ’u sage son t telles q u ’on rie nous pardonnerait certainem ent pas un
silen ce total sur deux figures aussi banales q u ’intéressantes, et dont
l’ap partenan ce à la catégorie m acrostructurale ne fait aucun doute :
l’an tith èse et le paradoxe. N ous allons en dire quelques m ots, à la seule
fin d e ne pas m anquer de respect pour ces d eu x notabilités14.

Il est com m ode d e reprendre le poèm e Angoisse de M allarm é.

« J e n e v ie n s p a s ce so ir v a in c re to n c o rp s, ô b ê te
E n q u i v o n t les p é ch é s d ’u n p e u p le , n i c re u se r ,
D a n s tes c h ev e u x im p u r s u n e tris te te m p ê te
S o u s l’in c u r a b le e n n u i q u e v e rse m o n b a is e r :

J e d e m a n d e à to n lit le lo u rd so m m eil sa n s songes


P la n a n t so u s les rid e a u x in c o n n u s d u re m o rd s,
E t q u e tu p e u x g o û te r a p rè s tes n o irs m en so n g es,
T o i q u i s u r le n é a n t e n sais p lu s q u e les m o rts.

C a r le V ice, ro n g e a n t n>a n a tiv e n o b lesse,


M ’a c o m m e toi m a r q u é d e s a sté rilité ,
M a is ta n d is q u e ton se in d e p ie rre e st h a b ité

13. O n pourrait d ’ailleurs, en restant dans le dom aine strictement langagier, faire du
Dormeur du val une analyse absolum ent inverse : en changeant la critique de « il dort », en
basculant le jeu des deux isocopies (mort!sommeil) sur lesquelles il est essentiellement
construit.
14. O n nous pardonnera peut-être plus facilement de ne rien dire de la personnification
et de la prosopopée, im m édiatem ent analysables en appliquant la théorie de manière très
sim ple (à propos des figures sur l’allocution), ni de la prétérition, qui consiste à dire qu’on
ne parle pas de ce dont on parle.
94 Le langage figuré

P a r u n c œ u r q u e la d e n t d ’a u c u n crim e ne blesse,
J e fuis, p â le , d é fa it, h a n té p a r m o n linceul,
A y a n t p e u r d e m o u rir lo rsq u e j e c o u ch e seul. »

O n reconnaît aisém ent un systèm e d ’opposition entre m oi et toi, entre


« Je » et le « peuple », entre « baiser » et « ennui », entre « sommeil »et « sans
songes », entre « ion lit » et « tes... mensonges », entre « Toi » et « les morts »,
entre « impurs - Vice » et « noblesse », entre la négation et l’affirmation.
C ette sim ple énum ération pourrait suggérer l’idée d ’un côté enfantin de
la figure, de nature à m ettre rapidem ent en question ju sq u ’à son
existence. C ’est de cette im pression q u ’il faut partir pour faire surgir les
interrogations pertinentes : en quoi l ’antithèse est-eile vraim ent figure ?
en quoi, pour nous, est-elle vraim ent figure m acrostructurale ? C om m en­
çons par la deuxièm e question. C ertains élém ents de notre énum ération
sont des lexies occurrentes dans le texte, com m e « baiser » et « ennui » ;
il sem ble qu’on puisse donc isoler précisém ent la figure sur des élém ents
formels ; ce à quoi on p eu t répondre q u ’il est toujours loisible d ’im aginer,
sinon des synonym es, du m oins des variations dans les isotopies corres­
pondantes, du typé caresse - spleen. La figure dem eurerait, ce qui m ontre
à la fois qu’elle existe, et q u ’elle est bien macrostructurale. M ais surtout,
on note que cette opposition conceptuelle forte — définition traditionnelle
de l’antithèse — s ’étend sur l ’ensem ble du texte, de certains lieux
déterm inés au d éveloppem ent d iscu rsif global : telle est la vraie portée
d ’une figure m acrostructurale. C ’est clair, sem ble-t-il. M ais la question
de l’existence m êm e de la figure n’est pas com plètem ent tranchée pour
autant. A tête froide, on reconnaît bien qu’il y a quelque chose ; mais quoi
exactem ent ? O ù est la quantité différentielle ? Après tout, une opposition
p eut relever d ’un pur degré zéro. Le seul m oyen de penser le caractère
figuré de l’antithèse est d ’y voir un m odèle pour l’organisation syntaxique
du discours : on y reconnaît de la sorte la racine de l’ensem ble du propos,
sa déterm ination form elle essentielle ; on se rend com pte alors que
l’expression par antithèse n’est q u ’un procédé pour rendre plus vigou ­
reuse une assertion sim ple. La quantité différentielle entre E et I dans
l’antithèse tient en la création verbale d ’une dissociation à l’égard de
l ’o b j e t à dire — (E, * E 2) = I” i5 .

15. I puissance A' désigne un contenu informatif multiplié (répété), ou, comme ici,'
superlativisé, qui ne se réduit à aucun E immédiatement identifiable.
Figures macrostructurales 95

Q uant au paradoxe, sa structure profonde se rapproche d e celle de


l’antithèse. Le v. 8 d e m êm e poèm e en fournit un exem ple : « Toi qui sur
le néant en sais plus que les morts. » O n con çoit aisém ent m aintes variations
lexicales et syntaxiques d e ce m em bre de phrase : l ’im pression sém anti­
que produite sera toujours identique. Ici, point de difficulté à identifier
une organisation m acrostructurale, et encore m oins à reconnaître q u ’il y
a figure. L a phrase, autrem ent, n’a pas de sens acceptable pour un esprit
cartésien : l’écart entre E et I est si fort q u ’il convient d e réfléchir et
d ’inventer un contenu in form atif culturellem ent rattachable au segm ent
expressif. C ’est ju ste m tn t ce recours au réferent culturel le plus vaste
possible, nécessaire pour l’interprétation de la figure, qui fait du
paradoxe une des configurations le plus largem ent m acrostructurales qui
soient. Si on reprend lk form ule ajoutée après le tiret à la fin du
paragraphe précédent, on la glosera en d isant que, pour le paradoxe,
l’expression E renvoie à une inform ation I qui s’oppose à la totalité des
inform ations cu lturellem en t acceptables dans l’isotopie considérée (I°°) :
E = (I * I » ) .
C es q uelques in dications suffisent pour se faire une id ée claire du
—m é c a n is m e s d u tiy n a m ism e propres a u x figures m acrostructurales. O n
les retrouvera après le chapitre suivant.
Chapitre V

LES FIGURES MICROSTRUCTURALES

Les caractéristiques d es figures m icrostructurales, on se le rappelle,


sont :
— q u ’elles se sign alen t d e soi ;
— q u ’elles sont ob ligatoires pour l’acceptabilité sém antique ;
— q u ’elles son t isolables su r des élém ents formels déterm inés et fixes.

Il paraît n orm al d e ranger sous cette catégorie l’en sem b le d es figures


traditionnellem ent réparties sous trois rubriques aux d énom inations
variables, au ssi b ien chez les auteurs anciens que chez les plus m odernes :
les figures q ui « portent sur » le m atériel sonore, celles qui tien nent à
l’arrangem ent syn taxiq u e d es lexies, celles qui « portent sur » le sens des
m ots — les tropes. G lob alem en t, on ne voit pas en quoi cette tripartition
ne resterait pas pertinente. N éan m oins, elle ne doit pas m asquer l’inégale
rentabilité d e ch a q u e catégorie, ni les am biguïtés, voire les incohérences
de nom bre de classem en ts. N ou s n ’entrerons donc pas dans les religions
des diverses a xiom atiq u es, et proposerons seulem ent quelques rem arques
sur des traits d om in an ts.

I | LA R É P É T IT IO N

La figure m icrostructurale nucléaire, sym bolique et radicale jo u e sur


le signifiant. L a m an ip u lation est directem ent isolable sur le m atériel
sonore : si on ch an ge un p honèm e, ou un groupe de p honèm es, la figure,
telle quelle, d isparaît. O n serait tenté de dire, en poussant ju sq u ’à la
Les figures microstructurales 97

lim ite l’application de l’esprit de géom étrie (et de form alisation), q u ’il
n’existe que deux types de figures m icrostructurales sur le m atériel
sonore, définies selon leur fonctionnem ent : la répétition et la m odifica­
tion. A llant plus loin, les figures par m odification seraient classables
sim plem ent selon q u ’il y a déplacem ent, adjonction ou suppression de
phonèm e, chacune de ces dernières catégories étant elle-m êm e sous-
catégorisable selon la place du phénom ène dans la lexie, sa régularité ou
sa non-régularité. V oilà une belle grille, sur laquelle toutes les chapelles
rhétoriques pourraient arithm étiquem ent disposer leurs diverses rangées
de fleurs. M ais un tel tableau formel serait illusoire. A bien peser les
choses, on se rend com pte q u ’il n ’existe q u ’une seule figure m icrostructu-
Tale7 à~ce niveau fondam ental, em blém atique du genre, et grosse de toutes
les autres, une des plus puissantes aussi dans l’ensem ble des figures ; la
répétition.

M ais la répétition, d ’apparence élém entaire, est aussi grosse de


problèm es. La sagesse veut q u ’on parte d ’une définition prudente : à
plusieurs Sa identiques, ne correspondent pas identiquem ent plusieurs
Sé ; alors que la facilité réclam e une approche beaucoup plus brutale :
à plusieurs S a identiques, ne correspond q u ’un seul Sé : Sa + Sa + Sa
+ Sa —* Sé ; 4 Sa —> 1 S é ; ou, en général, xSa —> 1 Sé.
Suivons d ’abord la facilité. O n connaît les exclam ations de D on
D iègue :

« M o n b ra s, q u ’av<*c re sp e c t to u te l’E sp a g n e a d m ir e ;
M o n b ra s , q u i ta n . d e fois a sa u v é cet e m p ire ... »

L e Sa « mon bras » est donc répété, de la m anière le plus élém entaire


possible : une fois. M ais si on entend d eu x fois la m asse sonore, on ne
com prend qu’une fois l’indication du réfèrent correspondant :

/m 5 b R a -m 5 b R a/ —» /m o n b r a s / — S a + S a —» Sé.

En effet, si chaque occurrence de m êm e Sa renvoyait à un Sé propre,


m êm e identique, sim ultaném ent et univoquem ent, on aurait ici 2 Sa
= 2 Sé. Le prem ier Sa désignerait le bras droit ou le bras gauche, et le
deuxièm e l’autre : c ’est im possible, puisque rien ne perm et de penser que
D on D iègue est gaucher : tous les récepteurs com prennent im m édiate-

O. M O L IN IÉ 4
98 Le langage figuré

m ent que « mon bras » d ésign e chaque fois le m êm e bras. C e qui illustre
parfaitem ent l’existence et le fonctionnem ent de cette pure figure
m icrostructurale, c ’est q u ’elle a une vertu générique dans la m ém oire
sonore des spectateurs : on a l’im pression q ue D on D iègu e répète
plusieurs fois (et non une seule fois) « mon bras », disons deux ou trois fois
(3 S a), alors q u ’on n ’ad m et toujours q u ’un seul acte de désignation
(1 Sé), sans quoi D on D ièg u e apparaîtrait, dans l’im aginaire inconscient
des foules (cu ltivées), com m e une statue hindoue, m un ie de m ultiples
bras (et ce n ’est pas, ju stem en t, l ’effet produit). O n voit d e la sorte à la
fois le m écanism e et la p uissance d e la figure. In sistons : la répétition
n ’est proprem ent figure que dans ce décalage systém atiqu e entre 1 Sé et
xSa, Sé et Sa ayant ch aq ue fois la m êm e identité. O n m esure aussitôt
l’im portance de la répétition dans les faits de caractérisation par
extension sonore, et dans la littérarité en général. '
D e cette répétition en visagée d ’une façon au ssi abrupte, on connaît
q uan tité de réalisations p hrastiqu es en des tours plus ou m oins figés :
anaphore (com m e dans l’exem ple cité du Cid), épiphore, an adip lose1...
L ’effet de sens est toujours la m ise en valeur d ’un seul et unique signifié,
au p oint q u ’une épiphore, p ar exem ple, qui se prolongerait sur un grand
nom bre de réalisations sonores serait aisém ent rem plaçable, à la fin, par
un bruitage quelconque, de m oins en m oins articulé, sans aucune perte
sém antique. La polyptote (aimer, nous aimions), la figure dérivative (amant,
amour)2 ne constituent que d es variantes dans le m êm e fonctionnem ent :
il y a bien ch aq ue fois un m on n ayage d e Sé distincts, m ais le récepteur
est surtout sensible au fait d om in an t : l’écrasante itération p hon iqu e pour
une base, d e référence grossièrem ent id en tiqu e. C ’est par rapport à ce
m êm e effet d e bruitage, très proche en réalité de la ’pratique des arts du
son, q u ’on analysera les itérations à caractère plus syntaxique, par
exem ple, dans la m êm e tirade du C id, les « tant de », les groupes de
relatifs, les parallélism es d ’exclam ation m onorhém atique et les interroga­
tions. Im possible de réduire toutes les configurations verbales à un
u nique signifié : ce serait stupide. Et pourtant, l’im pression form elle de
Sa répétés s ’im pose avec évidence. O n p asse ainsi, progressivem ent, à
une approche plus n uan cée des p hénom èn es de répétition : par-delà les
Sé distincts, in con testablem ent évoqués à ch aq ue occurrence des Sa

i
]. On se reportera au Vocabulaire de la stylistique de J . M azaleyrat et G. Molinié ( p u f ).
2. Voir l’ouvrage indique note précédente. j
Les figures microstructurales 99

correspondants, se dégage un Sé général, com m un, global, qui tend à


fondre les itérations sonores dans un m êm e accent sém antique. On a
donc

Sa + Sa + S a —» ( Sé + Sé -t- Sé
\ Sé1

C ’est, à notre avis, dans cette direction q u ’il est perm is d ’examiner
aussi les faits d ’assonances, d ’allitérations, d ’homéotéJeutes3 et de rimes :
il s’y produit m anifestem ent, grâce à la répétition com m e figure, une
contam ination du Sé par le Sa qui dénature à tout le m oins le statut
authentique du Sé.
Plus délicate, apparem m ent, est la situation créée par la paronomase
et l’antanaclase. O n dit parfois que l’antanaclase n ’est que le passage à
la lim ite de la paronom ase. Celle-ci rapproche deux termes dont la masse
sonore ne se distingue que par de faibles différences phonétiques : si on
rapproche glorieux de glaireux, c’est bien pour la ressem blance sonore
(/g b R je / - /glcR 0 /) plutôt que pour la différence (/o /c/ encore que les deux
phonèm es soient ouverts ; /j/ ou rien). C ette répétition approxim ative a,
de soi, une im portance décisive sur l’opposition sém antique ainsi
soulignée (le fam eux slogan publicitaire 1 like Ike analysé par Jakobson
repose sur le m êm e m écanism e, et aboutit à créer un réflexe de Pavlov
d ’approbation, ce qui est le cas de toutes les paronom ases publicitaires).
Le rapport du ou des Sa au ou aux Sé se fait donc sur le m odèle évoqué
dans le p récédent paragraphe : il y â surim pression, par les divers Sa,
d?un Sé glob al com m un, par-dessus le détail des Sé distincts, réduits
; essen tiellem en t à leurs relations mutuel les. M ais avec l’antanaclase, c’est.
beaucoup plus com pliqué, m êm e si, sem ble-t-il, il suffit de réduire
l’itération des Sa à une répétition pure. Soit la phrase de Pascal « Le coeur
a ses raisons que la raison ne connaît pas ». Il y a répétition de « raison ». Le
Sa apparaît sous la forme Sa + Sa. M ais le 1er Sa a pour Sé /justification-
motivation/, alors que le 2e Sa a pour Sé /puissance rationnelle-activité
intellectuelle/. D onc,

S a —» Séj
+ S a —> St*2

3. Voir l’ouvrage précédemment référencé.


un m êm e Sa répété, 2 Sé distincts ; ou encore

2 Sa —* (Séi + Séj).

C e n’est pas le contraire de la définition ni de la formule présentées


initialem ent4, mais ce n’est pas exactem ent la même chose. Le contraire
serait 1 Sa —►*Sé ; le contradictoire serait xSa —» *Sé, com m e dans le cas
de D on D iègue en statue hindoue ; alors qu’on a ici 2 Sa —» (S é| + Sé2).
Et pourtant, si on réfléchit à la question, on mesure la parenté réelle avec
la paronom ase. La phrase occurrente de Pascal a l’allure d ’un jeu de
m ots, présenté souvent com m e une réflexion de sagesse profonde alors
. __ qju’çüe n’est^qujin truisme. M ais ce qui constitue justem ent le jeu de
m ots, c’est la répétition : c ’est b ien T itératlon de Sa, et cette itération
seule, qui pervertit le circuit référentiel du récepteur et perturbe son
interprétation (le temps d ’une courte analyse). La puissance de la
répétition est de faire croire surtout à l’identité et à l’unité de Sé, entre
les deux Sa distincts m ais identiques. C ’est là le m écanism e de la
répétition pure. O n n ’arrive à la formule 2 S a —> (Séi + Sé 2) q u ’après la
critique, et après avoir égalem ent vidé la phrase de tout son sel. La
_____form ule qui rend com pte de la saisie im m édiate du m essage est en réalité
Sa + Sa —* Sé, et c’est cette formule aussi qui permet de faire éclater fe
scandale sém antique dans l’ensem ble du circuit phrastique. L’antana-
clase est donc une répétition au m écanism e à double détente.

II | LES F IG U R E S D E C O N S T R U C T IO N

^ C ertaines figures microstructurales tiennent au détail des rapports


*»»' syntaxiques : il est donc raisonnable de les classer sous la rubrique des
figures de construction, toujours isolables sur une relation gram m aticale
précise, hors laquelle la figure disparaît. M ais les em pilem ents fournis
dans les ouvrages de rhétorique sont souvent illusoires, et m asquent des
faits d ’inégale efficacité.

1. Caractérisation non pertinente

D ’un certain point de vue, on peut dire que la figure m icrostructu­


rale de construction la plus rentable est la caractérisation non perti-

4. Voir p. 97.
Les figures microstructurales 101

nente5 : c ’est-à-dire q u ’un déterm iné est affecté d ’un caractérisant


incongru. C ette incongruité tient à l’appariem ent sém an tiqu e de la carac­
térisation, le caractérisant fonctionnant sur une isotopie entièrem ent
hétérogène à celle du caractérisé. O n se rappelle les com m en taires
canoniques sur l ’éch elle; que peut-on dire d ’une éch elle? q u ’elle est
longue, verte, m étallique, pas chère, de pom piers, escam otab le, pas
solide... — autant de caractérisants éventuels, selon les con textes, ou de
déterm inants nécessaires. Pourquoi ne pas qualifier une éch elle d e jo lie
ou de m oche, d ’élégante ou d ’un peu « m asto » ; voilà de vrais
caractérisants. D an s tous ces cas, point de figure. M ais si l ’éch elle est dite
sym pathique, ou sexy, ou dém ocrate-chrétienne, il y a rupture com p lète
des axes isotopiques accrochés d ’habitude à ces caractérisants, et
irruption brutale d ’axes isotopiques aberrants dans le ch am p référentiel
d ''échelle. O n a caractérisation'non pertinente. C e peut être le sig n e de la
folie, ou de l’art littéraire ; on a vu q u ’il est difficile, du strict p oint de vue
langagier, de différencier les deux choses.
T rêve de plaisanterie. D an s le dom aine qui est le nôtre, la littérature,
la caractérisation non pertinente est un des con stituan ts d e base,
fondam entaux, presque om niprésents. La tradition a n om enclatu ré
- d ivers types-de caractérisation non pertinente, qui n e sont finalem en t pas,
et d e loin, les plus fréquentes, m êm e si elles paraissent caricaturales.
O n connaît l’oxym ore et son contraire, le p léon asm e : un géant
minuscule et un nain très petit. O n com prend im m éd iatem en t q ue « minus­
cule » ne signifie pas /minuscule!, ni « très petit » / très petit/ ; ou c ’est « géant »
qui ne signifie pas /géant/, et « nain » qui ne signifie pas /nain/. L ’oxym ore
établit d onc une relation de contradiction dans le rapport d e caractérisa­
tion, et le pléonasm e d e pure redondance sém an tiqu e entre les deux
élém ents6. O n connaît au ssi l’hypallage ; dans les d eu x vers su iv a n ts de
L ’Après-midi d ’un faune, de M allarm é,

« Je t ’adore, courroux des vierges, ô délice


Farouche du sacré fardeau nu qui se glisse »

le sens est plus satisfaisant si on rapporte « sacré » à « délice » et « farouche »


à « fardeau », ce qui ob lige à inverser les relations sém an tiq u es à l’égard

5. Se reporter au chapitre II.


6. L’ « alliance de mots » peut désigner des caractérisations non pertinentes réduites à
ces modèles nucléaires.
102 Le langage figuré

des relations syntaxiques. O n connaît sem blablem ent le zeugm a : il est


sorti avec hâte et avec son chapeau, où l’on voit sur le m êm e plan deux
caractérisants absolum ent hétérogènes entre eux. O n en connaît aussi
bien d ’autres7.

2. Disposition des groupes syntaxiques

Plutôt que de continuer à fouiller le détail de ce dont il valait m ieux


dessiner clairem ent la figure essentielle (la caractérisation non perti­
n ente), on préférera explorer d’autres cantons, s ’il y en a, des figures
microstructuraleS de construction. A vue de p ays, on n ’en découvre
vraim ent qu’une seule autre catégorie : celle qui tient à la disposition des
groupes syntaxiques, sans le moindre jeu de distorsion sém antique. Ces
figures, on le sait, son), très faciles à repérer, m ais on est en droit de se
dem ander, malgré tout, en quoi elles sont réellem ent figures. Faisons la
revue rapide des plus fréquentes d ’entre elles, avant d’envisager la
question posée. N ous n ’en rappellerons q ue quatre. D ’abord, deux archi-
connues, citées ici en hom m age à leur utilité oratoire : l’épanode et le
chiasm e. ~Wr
'Ü"
N ou s avons tous en tête le début du petit livre d e Fernand Robert sur
la crise de 1968® :

« V ie u x p ro fesse u r d e grec, j ’ai a u m oins tro is ra is o n s d e n e p a s ê tre é co u té :


la p re m iè re est q u e j e su is professeur, la d e u x iè m e est q u e j ’en seig n e le g rec, la
tro isiè m e est q u e j e suis vieux. »

paraît fonctionner pour elle-m êm e, alors q u ’elle n e sert, m ais on ne le sait


pas encore, qu’à constituer le pivot central du développem ent discursif
qui va suivre. O n peut aussi rencontrer des épanodes terminales,
conclusives, au dem eurant moins efficaces. Q u an t au chiasm e, nous
avons égalem ent été tous bercés par sa structure form elle : soit quatre
élém ents linguistiques, du niveau m inim al de la lexie, qui se suivent,
de type 1-2-3-4, si 3 = 1' et 4 = 2 \ on peut écrire la m êm e succession

7. Les amateurs pourront toujours se reporter au Vocabulaire de la stylistique de


J . Mazaleyrat et G. Molinié, et aux notes philologiques des anciennes éditions des textes
latins et grecs.
8. Un mandarin prend la parole, PUF, 1970.
Les figures microstructurales 103

1 2 1' 2' — pas de chiasm e; si on écrit la succession 1 2 2' 1', il y a


chiasm e. La régression n’est qu’une variante du chiasm e, établie sur des
suites de termes dont l’une est en tête de la phrase et l’autre en fin.
D eu x autres, surtout, d ’une rentabilité beaucoup plus considérable :
l’hyperbate et l’anacoluthe. O n a honte d ’en parler, tant elles sont
sim p les, et envahissantes. On notera seulem ent q u ’il existe deux sortes
d ’hyperbate : l’hyperbate par renversem ent dans l’ordre habituel des
élém ents, et l’hyperbate par rallonge quand tout sem ble clos.
A lbert C ohen livre la belle A riane aux d élices m étalinguistiques, dans
un com m entaire esthétique à propos d ’une lettre9 :

« E lle re lisa it u n e fin d e le ttre q u i lu i p a r a is s a it ré u ssie (« Je suis contre vous et


j e sens nos cœurs d ’un rythme unique battre l ’un contre l ’autre » )... V ra im e n t bien, ce tru c
d e s d e u x c œ u rs b a tta n t l’u n c o n tre l'a u tre ... E t p u is, l ’in v e rsio n d ’un rythme unique
battre n ’é ta it p a s m al. »

O n ne saurait m ieux dire10. L ’hyperbate par rallonge définit tous les


jeu x des systèm es par parallélism e, ainsi que les effets de fausse clôture ;
elle définit au ssi les procédés journalistiques o u satiriques du-type-Æ-X*..
président de la République vient de remercier son premier ministre. Sincèrement » 11.
L ’hyperbate com m ande ainsi la progression du discours et conditionne
l ’im pression dom inante produite par son m ouvem ent.
O n ose à peine évoquer l’anacoluthe, traditionnellem ent expliquée
com m e une rupture de construction. C ’est pourtant bizarre, de donner un
nom de figure à ce que tout l’enseignem ent du français appelle une faute.
O u plutôt, c ’est intéressant. Seule, une ébauche d ’analyse historique
perm et de dégagcr les lin éam ents d^une com préhension m oins aporétique
d e la chose. Si nous lisons des textes du x v n e siècle, non seulem ent des
rom ans baroques, ou c’est foison, m ais m êm e de R acine, qui paraît, à
tort, si purem ent m oderne, on est frappé par des distorsions, des écarts,
des irrégularités, dans la structure syntaxique, et notam m ent dans les
faits de représentation et les dépendances verbales : m ais irrégularités,
écarts ou distorsions par rapport à quoi ? par rapport à quel usage ? Sans
d oute par rapport à une tendance qui n ’était pas encore entièrem ent
d even u e une norm e — anacoluthe. Si nous passons m aintenant de l’aire

9. Belle du Seigneur, n r f , 1968.


10. O n se reportera au chapitre III.
11. Voir le chapitie III.

A ' ■
102 Le langage figuré

des relations syntaxiques. O n connaît sem blablem ent le zeugm a : il est


sorti avec hâte et avec son chapeau, où l’on voit su r le m êm e plan deux
caractérisants absolum ent hétérogènes entre eux. O n en connaît aussi
bien d ’au tres7.

2. Disposition des groupes syntaxiques

Plutôt que de continuer à fouiller le détail de ce d o n t il valait mieux


dessiner clairem ent la figure essentielle (la caractérisation non p erti­
nente), on préférera explorer d ’autres cantons, s’il y en a, des figures
m icrostructuraleS de construction. A vue de pays, on n ’en découvre
vraim ent q u ’une seule autre catégorie : celle q u i tien t à la disposition des
groupes syntaxiques, sans le m oindre je u de distorsion sém antique. Ces
figures, on le sait, so n t très faciles à repérer, m ais on est en droit de se
dem ander, malgré tout, en quoi elles sont réellem ent figures. Faisons la
revue rapide des plus fréquentes d ’entre elles, av an t d ’envisager la
question posée. N ous n ’en rappellerons que q u atre. D ’abord, deux archi-
connues, citées ici en hom m age à leur u tilité oratoire : l’épanode et le
chiasm e.
N ous avons tous en tête le début du p etit livre d e F ernand R obert sur
la crise de 1968® :

« Vieux professeur de grec, j ’ai au moins trois raisons de ne pas être écouté :
la première est que je suis professeur, la deuxième est que j ’enseigne le grec, la
troisième est que je suis vieux. »

p araît fonctionner p our elle-même, alors q u ’elle n e sert, m ais on ne le sait


pas encore, q u ’à constituer le pivot central du développem ent discursif
qui va suivre. O n peut aussi rencontrer des épanodes term inales,
conclusives, au dem eurant moins efficaces. Q u a n t au chiasm e, nous
avons égalem ent été tous bercés p ar sa stru ctu re formelle : soit quatre
élém ents linguistiques, du niveau m inim al de la lexie, qui se suivent,
de type 1-2-3-4, si 3 = 1' et 4 = 2 ', on p eut écrire la m êm e succession

7. Les amateurs pourront toujours së reporter au Vocabulaire jiit la stylistique de


J. M azaleyrat et G. M olinié, et aux notes philologiques des anciennes éditions des textes
latins et grecs.
8. Un mandarin prend la parole, pur, 1970. .......~
Les figures microstructurales 103

1 2 1' 2 ' — pas de chiasm e; si on écrit la succession 1 2 2 ' 1 ', il y a


chiasm e. L a régression n ’èst q u ’une v ariante d u chiasm e, établie sur des
suites de term es dont l’une est en tête de la phrase et l’au tre en fin.
D eux autres, surtout, d ’une rentabilité beaucoup plus considérable :
P hyperbate et l’anacoluthe. O n a honte d ’en parler, ta n t elles sont
sim ples, et envahissantes. O n notera seulem ent q u ’il existe deux sortes
d ’h y p erb ate : l’hyperbâte p a r renversem ent d an s l’ordre habituel des
élém ents, et l’hyperbate p a r rallonge q u an d to u t sem ble clos.
A lbert C ohen {ivre la belle A riane aux délices m étalinguistiques, dans
u n com m entaire esthétique à propos d ’une lettre 9 :

« Elle relisait une fin de lettre qui lui paraissait réussie («Je suis contre vous et
je sens nos cœurs d’un rythme ukique battre l ’un contre l ’autre »)■■■ Vraiment bien, ce truc
des deux cœurs battant l’un contre l'autre... Et puis, l’inversion d’un rythme unique
battre n’était pas mal. »

O n ne sa u ra it mieux d ire 10. L ’h y p erb ate p a r rallonge définit tous les


je u x des systèm es p a r parallélism e, ainsi q u e les effets de fausse clôture ;
elle définit aussi les procédés jo u rn alistiq u es ou sa tiriq u e sx lu ty p e« u L é
président de la République vient de remercier son premier ministre. Sincèrement » n .
L ’h y p erb ate com m ande ainsi la progression d u discours et conditionne
l ’im pression dom inante produite p a r son m ouvem ent.
O n ose à peine évoquer l’anacoluthe, trad itionnellem ent expliquée
com m e une ru p tu re de construction. C ’est p o u rta n t bizarre, de donner un
nom de figure à ce que to u t l’enseignem ent d u français appelle une faute.
O u plu tô t, c’est intéressant. Seule, une ébauche d ’analyse historique
p e rm et d e dégageH es linéam ents d ’une com préhension m oins aporétique
d e la chose. Si nous lisons des textes d u x v n e siècle, non seulem ent des
rom an s baroques, ou c’est foison, m ais m êm e de R acine, qui p araît, à
to rt, si p u rem en t m oderne, on est frappé p a r des distorsions, des écarts,
des irrégularités, dans la stru ctu re syntaxique, et notam m ent dans les
faits de représentation et les dépendances verbales : m ais irrégularités,
écarts ou distorsions p ar rap p o rt à quoi ? p a r ra p p o rt à quel usage ? Sans
doute p a r rap p o rt à une tendance qui n ’était pas encore entièrem ent
devenue une norm e — anacoluthe. Si nous passons m ain ten an t de l’aire

9- Belle du Seigneur, N R F, 1968.


10. O n sc reportera au chapitre III.
11. V oir le chapitie III.
104 Le Tangage figuré

de la m odernité à l’aire du siècle contem porain, chez P roust, on lira


d ’énorm es phrases dont la sinuosité et l’enchaînem ent ne se laissent pas
toujours rigoureusem ent réduire aux canons de la correction g ram m ati­
cale, p o u rta n t norm ée depuis longtem ps déjà : un ra p p o rt de su b o rd in a­
tion, une correspondance verbale, une corrélation propositionnelle. C ’est
une p ratiq u e langagière libérée qui se fait jo u r de la sorte — anacoluthe.
A rrivons plus près d ’au jo u rd ’hui, et relisons les deux g ra n d s novateurs
que sont Céline et A lbert C ohen. Voici un passage de Rigodon12 :

« Je vais me répéter un peu, tant pis... à propos de Felipe y a dire... qui va


- 'retourner à Magdebeurg pétrir 4 ’autres briqués,T.- t ’est pas an m ondei—>etquL
.se tient plus d’être en retard!... on va trouver quoi dans Hambourg?.... des
briques et des morts... ni plus ni moins... je remarque pour être aussi près de la
mer, presque pas de vent!... l’odeur de brûlé bien sûr comme partout à travers
l’Allemagne mais là en plus de bitume bouillant comme chez nous les rues
autrefois quand ils refaisaient la chaussée... je les vois là nos compagnons des
plates-formes ils sont descendus aux cailloux, au remblai... et que ça se
chuchote !... mes mômes ? pas exagéré bien des impotents... je ne devrais pas les
emmener, mais leur Odile n’en veut plus, les autres là, ces gens de je ne sais d ’où
ne veulent même pas les approcher... je crois qu’ils les foutraient à l’eau...
« Vous savez aussi ma tête, Ta brique !... dix fois... quinzefois que jé voüs
raconte!... pour cette locomotive aux nuages, je suis pas très sûr... foutre d ’être
sûr !»

Et voici enfin quelques lignes de Belle du Seigneur13 :

KJe l’aime absolument et pourtant une une Une peur répugnance pour, enfin,
1ÉÉBk. désir de l’homme... poseur va, ou même tu t’embrouilles, mais jamais avec
jf g ^ itr v a r a , une grande bienveillance pour elle, lui je l’aime tellement plus... j ’aime
^ s u rto u t quand, mais ça je ne peux pas dire à haute voix, au fond je crois que je,
que pour les choses de la nuit dans le lit je n’ai aucun sens moral, c’est comme
ça peut-être les femmes honnêtes quand, je crois tout ce qu’il me dirait de faire
je crois que je le ferais, mais naturellement pourvu que les mots nè, oh i.j’ai pitié
de moi, je suis ma pauvre chérie toujours à attendre... les autres pires que moi
. avec leurs petits chapeaux leurs pendants d’oreilles. »

M élanges discours-récit, discours indirect-discours in direct libre ;


suppression des auxiliaires de négatio n ; raccourci m axim al d an s les
structu res des phrases nom inales; in terru p tio n des suites syntaxiques

12. nrf , 1969.


13. O uvrage cité.
après un m ot su bordonnant ou un nom inal conjoint ,- itératio n des postes
fonctionnels : a u ta n t de déviances p a r rap p o rt à un état norm e du
langage écrit, allègrem ent et calm em ent m éprisé — anacoluthe.
V ue sous cet angle, l’anacoluthe ap p araît p lutôt comme dynam ism e,
com m e force, comme la subversion d ’un état figé et m ort, ou comme la
résistance à une tentative de figement. L ’anacoluthe est donc un des
moyens les plus efficaces et les plus féconds qui perm ettent à l’art
langagier de ne pas se momifier dans l’académ ism e. O n m esure sa force
et son rôle, face à ceux d u non moins vénérable chiasme.
R este la question d u caractère figuré propre à ces divers schém as. A
___ priori, on n ’en voit aucun. En effet, si la quM tit4d>flérentielle çpnstitutive
de l’existence d ’une figure saute aux yeux d ans l’ensemble des variantes
de caractérisation non pertinente, on n ’identifie guère, im m édiatem ent,
de q u a n tité différentielle entre E et I d ans le cas des figures p o rtan t sur
les dispositions des groupes syntaxiques : jam ais le souffle fétide de la
pseudo-théorie de la figure-ornem ent ne caresse aussi m alignem ent le
stylisticién q u e lorsque celui-ci se b a t les flancs pour décrypter ces
figures-là. N e s’agit-il vraim ent pas, en l’occurrence, de simples m anipu-
lations g ram m aticales, d ’un je u de construction entièrem ent sec, neutre,
nul, à l’ég ard des m anipulations sém antiques ? — donc d ’un je u de pièces
am ovibles, d ’u n décor ?
C ’est là, au fond du gouffre, dans T a p o rie mêm e d e la théorie, que
réside la réponse : le caractère figuré d e ces schém as tient à leur portée
prag m atiq u e. L a disposition figurée des m icrostructures de construction
n ’opère pas, il est vrai, de court-circuitage inform atif; elle établit les
segm ents concernés à u n sta tu t différent d u degré zéro, irréductible à
celui d u degré zéro ; elle leur fait jo u e r deux rôles : le rôle inform atif
sim ple, oui, et le rôle de m arqueur de caractérisation textuelle. V oilà la
q u a n tité différentielle. Les figures m icrostructurales de construction
conditionnent le modèle discursif en fixant un m ode particulier
d ’énonciation.

III | LEST R O PE S

Il est com m ode de garder le term e de trope pour désigner l’ensemble


des figures m icrostructurales qui « portent sur » le sens des mots. Il n’est
peut-être pas inutile de redonner d ’em blée une définition du trope.
106 Le langage figuré

Il y a trope, à propos d’une lexie (S Ij), dans la m esure où le signifiant


(Sai) renvoie, non pas à son signifié habituel (Séj) ; mis à un signifié
différent (Sé2), qui n ’a pas de signifiant o ccurrent (Sa2) dans le segment
de discours. C e qui p eu t s’exprim er clairem ent p a r les formules
suivantes :

■V

Ce transfert sém antique, nettem ent m icrostructural, n ’est possible


q ue p arce q u ’il existe un ra p p o rt sém antique (R) entre le signifié (qu’il
ne faut pas com prendre — Séj), correspondant au signifiant occurrent,
et le signifié (qu’il faut com prendre — Sé2), ne correspondant à aucun
signifiant occurrent. D ’où, en grisé sur le schém a, l’ap p aritio n du triangle
sém antique constitutif du trope, représentant l’espace sém antique dans
lequel se réalise le rap p o rt entre les deux signifiés en je u . O n ad m ettra
que l’étu d e des tropes consiste totalem ent, et exclusivem ent, à décrire ce
ra p p o rt R entre le Séj et de Sé2 ; ou encore, il existe, théoriquem ent,
a u ta n t de tropes q u ’on p eut décrire et form aliser que de rapports de ce
genre, et il n ’existe que ces tropes-là. Le trope, enfin, est parfaitem ent
isolante, su r des lexies déterm inées ; jl d isp araît ou change, si on modifie
est im m édiatem ent évident p o u r p erm ettre l’acceptabilité du
discours. Pas de doute, p a r conséquent, su r son caractère m icrostruc­
tu ral. '
S’il est possible de concevoir, en théorie, un g ran d nom bre de
systèm es tropiques, fondés sur des rapp orts sém antiques précisément
repérés entre deux Sé, la tradition, dans sa sagesse, n ’a répertorié q u ’un
p etit nom b re de tropes. D u m oins atteint-on ce petit nom bre à condition
d e faire passer la nom enclature classique au crible d e n o tre approche.
M ais cette dém arche n ’est pas sans poser de problèm es. C ontentons-nous
de souligner la difficulté, puisque aussi bien notre rôle n ’est pas
d ’a p p o rte r des solutions (les traités et m anuels en regorgent), m ais de
faire su rg ir les questions.
O u bien l’on essaie de m oissonner la totaHté des variantes de tropes
Les figures microstructurales 107

qui apparaissen t dans le discours (y com pris et s u rto u t d a n s les textes


littéraires), et on construit comme un algorithm e de calculs sém antiques
h iérarchisant l’ensem ble, des plus vastes classes à la plus infim e nuance,
et l’on donne, si l’on veut, un nom à toutes les cases obtenues : il v a u t
mieux alors isoler des formules ab straites q u i seraien t réellem ent
pertinentes, p lu tô t que d ’échaffauder u n beau vocabulaire forcém ent
illusoire, m asque de grande hétérogénéité — on o b tie n t d an s ce cas un
m aquis indéchiffrable et assez rébarbatif. O u bien l’on réduit la
m ultiplicité de§ p p p q fts, sém antiques o ccurrents à au elq u es structures
Æijrôpks,; to d a p ç ijta } § |, de â dég ag er des d o m in an tes et des
constantes : on p eu t alors aisém ent utiliser les vieilles désignations, assuré
que l’on est de ne point Crouler sous la récolte — m ais on risque en ce cas,
poussé p a r la logique d e 'l’analyse sém ique, de ne plus identifier, en toute
rigueur, q u ’un seul type général de trope, g én é ra te u r de toutes les
variétés possibles14.
C onscient de cette aporie, nous tranchons u n e co tte m al taillée et
soutenons : sans doute, pour une critique v ra im e n t acérée, un trope est
un trope. n ’est p as tel ou tel trope : il n ’v a d o n c q u ’u n type d e trope —
cet « archi-trope », affectons-lui le vieux jo li nom d e catach rèse; la
catachrèse sera ainsi, platem ent, l’indication d u m écanism e tropique.
C ’est tout, c’est suffisant. M ais il faut une co n tre-p artie vivable à cet
héroïsm e théorique. Voici la chute p ratiq u e : in concreto, on ne distinguera,
fort com m uném ent, que deux tropes fo ndam entaux, la m étonym ie et la
m étaphore, q u itte à balayer cyniquem ent d ’un tra it toutes les autres
structures tropiques qui n e dem andent q u ’à vivre. O n ne discute plirs. et
-an s’enfonce.

1. La métonymie

R écapitulons quelques faits bien connus, et nous réfléchirons ensuite.


Soit les trois phrases ou expressions suivantes (la prem ière est de
L am artine) - 5 :

14. C ’est ce qui est arrivé au dernier grand analyste en la m atière, disciple de Michel
Le Guern, M arc Bonhom me, dans sa superbe thèse sur la m étonym ie : logiquem ent, on ne
voit pas com m ent d ’autres tropes pourraient subsister dans le systèm e. N ous y reviendrons
plus loin (La métonymie, ex. dactylographiés, Lyon II, 1984).
15. Harmonies poétiques et religieuses, IV -1 1, Novissïma Verta.
108 • r

— « M on cœur épanoui qui se sentait éclore


F ondait comme une neige aux rayons de l ’aurore »
— le spectacle était donné devant un parterre de têtes couronnées
— on envoya des régiments entiers au f e r et à la boucherie. _______

Sous réserve d ’autres tropes, on y identifie im m édiatem ent les


m étonym ies suivantes, obligatoires p our l’acceptabilité du discours.
— « Mon cœur » ne signifie pas /mon cœur/, sans quoi c’est psychédéli­
que, ou c’est une scène de film d ’horreur. Il y a deux m étonym ies à la fois
su r le Sa « mon cœur », chacune effaçant le Sé /mon cœur! ; l’une ab o u tit à

• - nom de l’o rg an e p our le sentim ent qui ÿ est traditionnelleittent affecté ;


l’a u tre a b o u tit à u n Sé plus élaboré, d u gënre / moi, dans ma vie affective -
moi, en tant qu’être pourvu de sentiments/ — m étonym ie de l’abstraction,
com m e le se ra it ta faiblesse ne le supporterait pas p o u r / toi, qui es si faible, tu
ne le supporterais pas/, de m êm e. q u ’il existe une métonymie* de la
concrétisation, ou encore m étonym ie su r le ra p p o rt concret-abstrait.
— « Une neige » ne signifie pas /une neige/ m ais /de la neige/ —
" m étonym ie d ite synecdoque partrcularrsante d r l’espèce p o u r le genres
com m e il p e u t y avoir l’inverse, la m étonym ie dite synecdoque générali­
sa n te d u g en re p o u r l’espèce (en poésie g alante, « quelle belle mortelle 1 » ne
p eu t signifier q u e /quelle bellefille //, m ais ja m a is /quelle belle vache/ ni /quelle
belle araignée !/).
— « Aux ayons » ne signifie pas /aux rayons/, m ais /sous l ’effet de la
chaleur véhiculée par les rayons/ — m étonym ie de la causalité (rap p o rt cause-
^gjj^ejffet, ic» de la cause p our l’effet).
— « L ’aurore » n e signifie pas / l ’aurore/ m ais /le soleil à l ’aurore/, très
p uissan te m étonym ie d u m om ent pour ce q u i se p ro d u it alors, comme on
a la m étonym ie d u nom d u lieu p our ce qui s’y fait (quel bon bordeaux!).
— « Un parterre » ne signifie pas /un parterre/, m ais /les spectateurs assis
au parterre/, san s quoi il s’agirait d ’un carré rem pli de têtes de m ort —
m étonym ie d u co n ten an t p o u r le contenu.
— << Têtes » ne signifie pas /têtes/, sans quoi l’h o rreu r continuerait,
m ais /têtes + le reste du corps/, donc la personne entière, — métonymie-
synecdoque de la partie p our le tout (on p eu t avoir l’inverse).
— « Couronnées » ne signifie pas /couronnées/, sans quoi, dès la
deuxièm e rangée, on eût crié « chapeau ! », m ais /defamille royale,'ptincière/
— m étonym ie d u signe (pour la chose signifiée).
~Lesfigures microstructurales 109

— « Au fer » ne signifie pas tau fe r!, m ais /aux coups des armes en fer!,
ce qui im plique une m étonym ie-synecdoque de la m atière po u r la chose
faite avec, PL U S la m étonym ie déjà rencontrée de la causalité (pour
l’effet)
— « La boucherie » ne signifie pas / la boucherie/, ce qui serait satanique
de la p a rt d u h a u t com m andem ent, m ais /carnage résultant de la bataille/,
m étonym ie-m étalepse p a r quoi l’on exprim e ce qui se passe av an t p a r ce
qui se passe après (com m e ici), ou l’inverse.
O n vient de voir défiler les principaux types occurrents de m étony­
m ie '6 ; là synecdoque et la m étak p se, on le constate, o n t été rangées sous
bannière. Pourquoi ? P our deux raisons essentielles. L a
prem ière, dans un souci général d e sim plification pratiq u e et d ’ab strac­
tion théorique (c’est ce que n*us avons expliqué plus h au t). L a deuxièm e,
à la suite d ’une argum entation su r le terrain tropique lui-m êm e. Voici
cette argum entation.
O n p o u rrait être tenté de m ettre à p a rt la synecdoque. Il sem ble, en
effet, q u ’on puisse lui trouver une form ule sém antique sui generis, qui
isolât vraim ent le ra p p o rt des deux Sé co n stitu tif du trope. Schém atisons
p a r des cercies ces deux ensem bles sém antiques ; si Séi, est une neige, Sé 2
est de la neige : :

O u encore (à ne pas trop finasser), si Séj est le fer, Sé 2 est une arme en
fer (et Sé 3 les arm es en général) :

16. Pour plus de détails, voir M ichel Le G uem , Sémantique de la métaphore et de la


métonymie, et le Vocabulaire de la stylistique (J, M azaleyrat - G. M olinié).
Les parties grisées rep résen ten t l’intersection sém antique des deux Sé
en jeu . C ela p a ra ît clair. N éanm oins, si on arrive à form aliser assez
facilem ent la stru ctu re de la synecdoque, on a du m al à proposer une
form ule équivalente p o u r les m étonym ies non-synecdoques. D avantage,
on ne voit pas en quoi la m étonym ie su r le rapport de causalité, p a r
exem ple, se rap p ro ch e plus de la m étonym ie sur le rap p o rt concret-
a b stra it, ou su r le ra p p o rt contenant-contenu, que d ’une synecdoque.
D ire que, dans tous les cas de m étonym ies non-synecdoques, le ra p p o rt
en tre les deux Sé est u n ra p p o rt logique, un rap p o rt qui tient à un
ju g em en t intellectuel, alors q u e le ra p p o rt d e synecdoque est un ra p p o rt
de contiguïté sém antique, d ire cela n ’ab o u tit à rien, car, dans les deux
cas, l’établissem ent d u ra p p o rt est u n jug em ent intellectuel.
M ieux v au t donc s’en te n ir à ad m ettre une vaste catégorie tropique,
globalem ent qualifiée dte m étonym ie, d o n t la structure sém antique de
base sem ble relever, pro fo n d ém en t et com m uném ent, d ’un ra p p o rt
isotopique17. M ais q u ’est-ce q u ’un ra p p o rt isotopique? A la lim ite, le
m écanism e de to u te catach rèse repose su r une perm utation à l’in térieur
d ’un ra p p o rtiso to p iq u e . I l convient donc, si on veut à la fois p réserver
l’unité de la m étonym ie, et sau v er son existence spécifique, de restreindre
l’isotopie à l’in térieu r d e laquelle jo u e ce trope à l’isotopie de la
d é n o ta tio n 18. L a m étonym ie, en gros, repose sur un transfert sém antique ’’’
étendu à l ’espace isotopique co m m u n à la dénotation de deux signifiés.
U n e telle définition, il est vrai, im plique une théorie provisoirem ent assez
lâche d e l’isotopie; elle est certainem ent à am éliorer : elle p ara ît
actuellem ent avoir une certain e cohérence; une réëllfe fotce d ’explication.
'D it itioins^peuP-on d e la sorte ra p p ro c h e re t^ iso le rià ^ stru c ïu ré du seul
a u tre g ran d tropeV etênu d a n s n o tre voyage.

2. La métaphore

Avec ce trope-là, on va avoir la possibilité et l’obligation d ’évoquer le


plus large bouquet rh éto riq u e, rap p elan t des notions déjà indiquées, et
an ticip an t sur des questions réservées, en principe, pour plus tard . M ais
ne soyons pas dupes : ce n ’est pas parce que la succession linéaire du

'J '“F
I ''
17. C ’est une idée de M arc Bonhom m e, que nous exploitons à notre m anière, en la
m odifiant. ■ j
Î8. V oir chapitre I. |
Les figures microstructurales 111

discours et de l’exposé est aussi obligatoire que commode, que la


complexité réelle des faits langagiers n ’implique pas une sim ultanéité
perm anente.
Partons, avant toute réflexion, d ’un texte extrait de la littératu re à
l’eau de rose :

« Il voyait aussi à ses côtés unejeune fille, désirable comme un fruit presque
mûr» [1], , ^

A titre purem ent conventionnel, on affectera à jeune fille le sym bole


Sa2, à désirable le sym bole à un fruit presque mûr le symbole S at .
D ans cet état 1, S^i et Sa 2 ont chacun leur Sé correspondant : jeune
fille signifie /jeune fille/, fruit presque mur signifie /fruit presque mûr/. Désirable
fonctionne comme un p réd icat d t jeune fille. M ais, si l’on fait une analyse
structurale superficielle de jeune fille, on va avoir une com posante S 2 d u
Sé2 /jeune fille/, qui est son noyau dénotatif (aucune question particulière
n ’est ici soulevée), e t u n e deuxième com posante, que nous avons
affectée 19 d u sym bole x, sa connotation. O r, la valeur connotative, on se
le rappelle, est faite d ’u n ensem ble. Q u e trouve-t-on, en gros, d an s les
valeurs connotatives (x2) d u Sé2 /jeune file ! ? Selon le contexte d ’em ploi
et la culture des p artenaires dans l’acte de parole, des idées com m e
/jeunesse, innocence, virginité, pureté, beauté, charme, nouveauté, aurore, désir.../ L a
valeur connotative /désir/ est éventuellem ent comprise dans to u t le
système d e jeune fille, m ais ni nécessairem ent, ni prim ordialem ent.
Ce p rédicat est donc ici expliqué, glosé, p a r l’interm édiaire d ’un outil
spécifique, le m ot comme20, en relation avec un au tre term e : un fruit presque
mûr. Si cet au tre term e est introduit, c’est que le prédicat qui est en
l’occurrence affecté au p rem ier term e m arqué (jeune fille), s’affecte
norm alem ent à ce deuxièm e term e d ’une m anière plus habituelle, plus
naturelle, plus consubstantielle. P our que l’ensemble de la stru ctu re soit
pertinent, il faut que le p rédicat désirable appartienne à l’une des valeurs
connotatives dom inantes de fruit presque mûr. Ce qui veut dire que cette
phrase est im m édiatem ent significative, sans figure m acrostructurale, si,

19. Voir chapitre I.


20. Il pourrait y en avoir d ’autres, de diverses catégories lexicales : pareil, semblable, avec,
de même (que), tel, ressembler...Mous ne nous occupons nullement, dans ce petit livre, des
divers types d ’organisation lexico-syntaxiques des figures. O n se reportera à cet effet aux
ouvrages déjà cités de M ichel Le Guern et d ’Irène Tam ba-M ecz. ~
p our l’ensem ble des récepteurs, u n f r u i t p re sq u e m û r est essentiellement
d ésira b le.
O n a ainsi une figure, m icrostructurale, très précise, construite autour
de l’o u d l co m m e, dont les com posantes nucléaires sont un com paré, le Sa 2
u n e j e u n e f i l l e , un com parant, le Sai u n f r u i t p re sq u e m û r , et une qualité du
co m p aran t attribuée au com parée, d ésira b le : le désir et la consommation
d ’une je u n e fille ne sont pas, sa u f anthropophagie, assimilables au désir
et à la consom m ation d ’un fruit presque m ûr. C ’est bien en cela très
rigoureusem ent que consiste la figure : la q uantité différentielle entre E
et I est sinon évidente, d u m oins nécessaire. La qualité connotative du
co m p aran t transférée au com paré subit en fait deux modifications. La
prem ière est sim plem ent une superlativisatipp ; comme dirait C atherine
K erbiat-O recch io n i, le dénoté de connotation véhiculé dans d ésira b le ( x {)
est m axim alisé ( x n) . L a deuxièm e transform ation consiste justem ent dans
le transfert isotopique : la valeur connotative suit un autre axe isotopique
d u fait de sa portée prédicative. O n trad u ira donc : i l v o y a it a u ss i à ses côtés
u n e j e u n e f i l l e extrê m e m e n t d é sira b le , c ’e s t - à - d i r e extrêm em en t a ttira n te .
O n a u ra reconnu, non pas u n trope, m ais une com paraison. Si nous
faisions ici oeuvre d ’épicier, nous aurions d û signaler cette figure parm i
les figures m icrostructurales de construction, ce qui eût été parfaitem ent
oiseux : l’im p o rtan t n ’est pas le catalogage, souvent pur trom pe-l’œil,
m ais le repérage des structures sém antiques fondamentales.
T ransform ons et passons à l’état n° 2.

— I l voyait aussi à ses côtés une jeune fille, f r u it de désir [2 a ].


- '— La jeune fille qu’il voyait aussi à ses côtés était un fruitde désir [2b].

Le Sa? jeune fille renvoie au Sé 2 /jeune fille/. La qualité attribuée de désir


(xi) est toujours exprim ée com m e ap p arten an t en propre au Séi (/un
fru it/), m ais connotant en l’occurence le Sé 2 (/une jeune fille/). M ais un fruit
(le S a t) a perd u sa dénotation (Si) : celle-ci a disparu et a été changée
p o u r celle de /jeune fille! : le Sé2 seul est donc en jeu , à cause du mécanisme
linguistique (et non rhétorique) de la prédication, sauf à adm ettre une
in terp rétatio n fantastique, m agique, où chaque Sa garderait son Sé, ce
qui n ’est m anifestem ent pas le cas. Deux Sa et un seul Sé. Le Sa un fruit
ne renvoie plus à son Séj habituel21, mais à un autre (un Sé2) : il y a

21. En réalité, c’est proprement la valeur dénotative S ,, du Séi, qui est seule abolie.
Les figures microstructurales 113

trope. Le m écanism e du rap p o rt sém an tiq u e ^st celui qui a été décrit
dans le com m entaire de l’éta t n° 1. O n appelle quelquefois ce type
d ’organisation une m étaphore in praesentia, car les deux signifiants, le Sa*
et le Sa 2 , le co m p aran t et le com paré (un fru it et une jeune fille) sont
occurrents l’un et l’autre. M ais il im porte de bien noter que le trope est
constitué dans la m esure, et dans la m esure seulem ent, où l’un de ces Sa
a perd u son Sé.
O n connaît une autre transform ation (état n° 3)

— Il voyait aussi à ses côtés une jeune fille, f r u it presque mûr [3 a ].


■ ■Ce f ru it presque-mûr de jetû té jU ie apparaissait aussi à ses côtés[3A].

Sans revenir su r le d étail des contraintes, syntaxiques'propres àa3Æ ,


largem ent analysées ailleurs22, on rem arq u e r a particularité p ropre à
l ’état 3 : suppression de l’occurrence de la valeur connotative (* 1). Le
récepteur, en présence des seuls deux signifiants (le Sa 2 une jeune fille, et
le Sai fru it presque mûr), doit réaliser au m oins deux opérations :
com prendre q u e le Sai n ’a plus son S é i23, m ais renvoie, p a r redondance,
au Sé 2 (/jeune fille/), encore indiqué d eu x fois; et extraire, de ce Séj à
-----oblitérer, la valeur connotative (x [ = désirable) à m anipuler po u r la
rap p o rte r superlativem ent au Sé 2 (/jeune fille/). C ’est beaucoup. E t if rie
faut pas oublier les bases de l’organ isatio n p réalablem ent décrites, qui
jo u e n t toujours leu r rôle.
O n p eut concevoir une nouvelle transform ation, qui serait l’éta t n° 4.

— I l voyait aussi à ses côtés un f r u it de désir [4 ].

R appelons d ’abo rd q u ’il convient en chaque cas d ’enregistrer toutes


les acrobaties sém antiques des états L et 2. L a différence spécifique d u 4
est claire : il y a disparition d u Sa2, d u com paré, de jeune fille. T ro p e quasi
p u r, cette séquence est parfois appelée m étap h o re in absentia : le signifiant
(Sa2) correspondant au signifié (Sé2) q u ’il faut com prendre, le com paré,
n ’est pas d u tout exprim é. Le récepteur doit traduire com plètem ent le
S a (, l’unique occurrent, p our d iriger l’axe sém antique non vers son Sé
habituel, mais vers un Sé entièrem en t nouveau, un Sé 2 (/jeune fille!)

22. Voir en particulier les ouvrages déjà cités de M ichel Le Guern et d’Irène T am ba-
Mecz.
23. Voir note 21.
114 Le langage figuré

dépourvu de tout Sa. U n élém ent occurrent, néanm oins, perm et de


déclencher le processus d ’identification et d ’in terp rétatio n tro p iq u e :
l’indication des valeurs connotatives (*i) — de désir — q u e le récep teu r
fait passer sur le nouveau signifié (Sé2) — /jeune fille/. M ais la p h ra se n ’est
pas forcément m anifeste.
Voici, enfin, une ultim e transform ation possible — é ta t n° 5.

— P araissait aussi à ses côtés un jr u it presque mûr [ 5 ].

-.-v . •
Il suffit de récapituler toutes les opérations précédentes, à réaliser
entièrem ent chacune, p our éclairer cette phrase. M éta p h o re parfaite,
totale : on a u n seul signe, le Sai (fruit presque mûr), qui, à lui seul, renvoie
à un Sé unique et différent, un Sé 2 (/jeunefille/), en affectant celui-ci d ’une
valeur connotative à extraire d u Séj évacué /jruit presque mûr! — X\~
désirable■—, p our qualifier de la sorte superlativem ent le nouveau signifié.

O n aboutit ainsi à la form ule achevée 24 de la m étaphore, q u e nous


donnons sans la gloser, vu la m asse des explications et répétitions
prodiguées au fil des précédentes transform ations :

S a j —» S é 2 { S 2 + * 1" }

Ainsi s ’achève, à notre avis, la présentation épurée d u systèm e des


figures m icrostructurales : o n a sans doute ab strait le m odèle d e leur
fonctionnem ent, sans considérer d u tout les form es d e leurs
combinaisons.

24. La formule se lit en disant q u ’un signifiant un renvoie à un signifié deux tel qu ’il
est défini par la dénotation du signifié deux, affectée de la connotation superlativisée du
signifié on. ~
Chapitre VI

LE JEU DES FIGURES

Il ne faut pas être du p e des schém as q u ’on vient de décrire : on a tenté


une form alisation de ce qui a p aru le plus significatif dans les
articulations essentielles. M ais, évidem m ent, on p e u t com biner de
m anière plus vivante les constituants des systèm es : le plus urgent était
- de bien le s iso ler.------------ ----------------------------------------il :______________

I | IS O T Ô P IE E T IN D IC A T E U R S É M A N T IQ U E

Le problèm e des tropes est celui de leu r in terprétabilité : com m ent,


à p a rtir d u m om ent où le segm ent se signale d ’em blée comme figuré,
au titre de l'acceptabilité, trad u ire le trope, et su rto u t le trope techni-
• quem ent ach ev é ? ‘p ro b lèm e d « styiirècien , « ur cet ^obg€tT-«stH«di«ii-
de la définition : quelle est la différence spécifique de chaque trope
(puisque c’est su r ces figures-là que se pose le problèm e d e T in terp ré -
tabilité) ?
Les deux réponses sont liées. Si on reprend ce qui a été d it à la fin du
développem ent sur la m étonym ie, on sera conduit à analyser le trope
m étaphorique comm e constitué, à la base, d ’un transfert dénotatif opéré
p ar l’interm édiaire d ’une m êm e isotopie de connotation. C ’est cette
isotopie de connotation qui assure l’unité de la stru cture figurée, à travers
deux dénotations hétérogènes. M ais ju stem en t, plus l’hétérogénéité est
| grande, plus l’isotopie connotative se dessine sur un axe étendu, voire
i distendu, plus complexe est le travail du récepteur. C ’est pourquoi, pour
le critique, il est utile de recourir à u n concept particulier, celui
116 Le langage figuré

d ’indicateur sém antique, de m anière à rendre com pte de la com plexité


des structures occurrentes. Celles-ci reflètent rarem ent, dans la vie
langagière, la netteté des schém as que nous avons abstraits
précédem m ent.
Prenons un exemple. Soit le vers de V aléry :

« Un fr u it de chair se baigne en quelque jeune vasque. »

C ’est le tout début de Baignée. O n n ’a aucune inform ation préalable ;


on p o u rra it bien sû r atten d re la suite p o u r se livrer à une lecture
ré g ra s iv e t typique de l’analyse structurale. N ’em pêche q u ’on est provo­
q u e à com prendre quelque chose d ’acceptable. C ’est évidem m ent « fn iit
dé chair » qui fait problèm e. C ela a l’a ir d ’une m étaphore in absentia : on
s’en convainc en additionnant les indicateurs sém antiques, dont le rôle
est d ’orienter le lecteur vers le bon dénoté, à travers un ensem ble
isotopique suffisam ment m arqué, to u t en restant extérieur au centre
tro p iq u e; ce sont ici les term es « de chair - se baigne - jeune ».
« De chair » semble être le siège d ’une double m étonym ie : du signe,
pour lia sexualité/, et de la synecdoque to u t/p artie ou m atière/ensem ble
fait avec, pour /personne humaine/. « Se baigne » ne se d it que des anim és.
«Jeune » fonctionne certainem ent en hypallage, puisque la « vasque » peut
être qualifiée d 'ancinne, de vieille, ou de nouvelle, de neuve, de récente, de toute
fraîche, m ais non de jeune ; «jeune » renvoie donc sans doute au signifié de
« fruit de chair », constitué en désignateur d ’anim é. Si on com bine toutes
ces indications, on in terprète à coup sû r « un fruit de chair •> comme un
signifiant essentiellem ent m étaphorique sur « fru it », assorti d ’une
m anipulation connotative au to u r des idées de / désir - plaisir/, qui
ap p artien n en t en propre au Séi /fruit/ ; ces valeurs connotatives sont à
transférer, au superlatif, dans le ch am p d én o tatif du nouveau signifié
(Sé 2 ), non exprim é, /jeune personne - fille ou garçon/, pour désigner,
vraisem blablem ent, une très jolie fille.
Il faut donc toujours traq u er l’indicateur sém antique.

I I | Y A -T -IL D ’A U T R E S F IG U R E S ?

E t d ’aberd , existe-t-il d ’autres tropes que les deux phares, la


m étonym ie et la m étaphore? L a sagesse est de répondre : de ce niveau,
Le jeu des figures 117

n o n 1. En réalité, si on m et à p a rt quelques déterm inations rhétoriques de


faible rentab ilité, un seul trope efficace et im portant semble se cacher
sous une dén o m in atio n canon iq u e : la syllepse2. Fuyant l’originalité, nous
rappellerons le n on m oins canonique exemple d ’Andromaque :

« Brûlé de plus de feux que je n’en allumai » (c’est Pyrrhus).

R ésum ons : « brûlé » est une m étaphore pour /passionné-rempli


d ’amour/ ; <<je n ’en allumai » renvoie à son signifié / allumer/ p ar réference
aux incendies d év astateu rs q u e le guerrier vainqueur a allum és à T roie;
» forcém ent p o u r signifié lpassion-amour/ à l’égard de « Brûlé » —
donc un signifié m étap h o riq u e, et * feux » a aussi pour signifié Ifeuxl à
l’égard de « je it’efrâllvmai m êSR nsigm fiant f fiv x # -a a in s îr d e u x ^
signifiés différents, le siep h ab itu el (S é|) et u n a u tre , m étaphorique (Sé2),
chacun assignable selon des axes sém antiques objectivement traçables, à
l’intérieu r d u segm ent. Il y a syllepse su r « feux ».

— * S é i--------------- SaJ
Sai
—►Se2 -----------S&2

D e fait, l’essence d e la syllepse est un jeu , toujours précisém ent


assignable, de signifiés su r le m êm e signifiant. II n ’en dem eure pas moins
q u e ces m a n ip u la tio n s sé m an tiq u es, indépendam m ent de l’axe intradé-
n o ta tif (le sens h a b itu e l), so n t toujours aussi ou m étonym iques ou
m étaphoriques.
C e q u ’on p e u t d ire en revanche, c’est que les tropes, plus particulière­
m ent, ne se p ré se n te n t p as sans cesse sous une forme achevée. N on
seulem ent il est possible à l’observateur d ’identifier des types de
m étaphores co rresp o n d an t, p a r exem ple, aux étapes-modèles que nous
avons isolées p ré c é d e m m en t; m ais, d ’une manière beaucoup plus

1. O n m ettra à part deux cas distincts. U n trope particulier d ’abord : l’antiphrase, assez
aisém ent définissable com m e un trope tel que le Sé2 est l’inverse du S é |. U ne figure
historiquem ent très bien étudiée par Aristote et M ichel Le Gucrn : la similitude, pour
laquelle on renvoie à ces auteurs connus.
2. N ou s voulons évidem m ent parler de la syllepse dite traditionnellement oratoire, qui
est seule tropique, et non de celle qui porte sur des jeux syntaxiques. A propoj de celle-ci,
pour changer de la sem piternelle (et niaisem ent dépourvue de tout intérêt) syllepse du
nombre, on se perm ettra d e se distraire à propos d ’une plus drôle syllepse du genre, m
G. M olinié, Du roman grec au roman baroque (Toulouse, 1982, I I ' partie, chap, II).
118 Le langage figuré

générale, la contexture figurée a p p a ra ît à l’occasion sous un aspect


fragm entaire : c’est ce q u ’on propose d ’ap p eler des tropes parcellaires. Il
s’ag it le plus souvent, il est vrai, de stru ctu res m étaphoriques. M ais ce
n ’est p as systém atique, et les choses ne sont pas obligatoirem ent
tranchées. L a p lu p a rt du tem ps, ces figures parcellaires se m anifestent
su r plusieurs élém ents : on touche alors à la question des tropes
continués.
Le trope continué est u n tro p e q u i se déploie sur plusieurs signifiants
ren v o y an t à la m êm e isotopie (S Ii S I 2 S I 3 S I 4 ...), correspondant, grosso
modo, à u n ensem ble d é n o ta tif com m un: (SéA) ; cette constellation réfère
à u n a u tre ensem ble d é n o ta tif com m un, difierent (SéB), présenté ainsi de
m anière détaillée ou red o n d an te.
Soit les deux vers suivants de M allarm é (Angoisse) :

« Je demande à ton lit le lourd sommeil sans songes


Planant sous les rideaux inconnus du remords. »

O n ad m et su r « lit », p a r ra p p o rt à « je demande », une double


m étonym ie à la fois d u signe e t d u lieu p o u r la chose faite en ce lieu, au
sens de /toi, en tant que prostituée/ ; m ais, p a r ra p p o rt à la suite du vers,
« lit » signifie bien /lit/ (n o tam m en t p a r ra p p o rt à « sommeil »),\ il y a donc
syllepse su r « lit ». D e m êm e, « rideaux » signifie /rideaux/ p a r rap p o rt à
« lit » a u sens de /lit/, m ais renvoie égalem ent à l’ensem ble m étaphorique
m arq u é p a r « planant ». O n p eu t, certes, tro u v er des signifiés de détail
spécifiques p o u r chacun de ces signifiants tropiques, m ais il n ’empêche
q u e le signifié tropique essentiel leu r est com m un, ou plutôt développé le
m êm e noÿau sém antique. S em blablem ent, on considérera q u ’il existe un
n oyau tro p iq u e (en l’occurrence m étap h o riq u e), à p artir duquel se
déploie un ensem ble de signifiants trop iq u es : un Saj entraîne un Sai, un
S aï, u n Sai", un S a i ..., co rresp o n d an t chacun à un Sé 2 globalem ent
unifié. T el est le trope continué. Le noyau m étaphorique, ici, est sur
« planant »3.
M ais de quel systèm e m étap h o riq u e s’agit-il? Les « songes » ne
p la n e n t pas : ils sont, ils ap p araissen t (disparaissent), ils se transform ent,
ils se succèdent, ils se fondent les u ns d! a n s les autres,if- ils donnent

I
3. L/interprétation ici proposée repose sur une dépendance de « planant » à « songes »y
remords -incmnus j
Le jeu desfigures 119

l’im pression d ’une présence silencieuse, étendue et tournoyante (?) — on


entre en expression figurée com parative. Si donc on prédique « les songes »
en les disant planer, c’est q u ’on em prunte à une tout autre isotopie sa
valeur connotative privilégiée qui va, transférée sur les « songes », le mieux
traduire l’im pression particulière q u ’on veut exprimer d ’eux : il s’agit
évidem m ent ici des oiseaux. C ’est oiseaux qui constitue le véritable noyau
m étaphorique, et p o u rtan t oiseaux n ’est pas exprimé. « Planant », comme
« rideaux », sont des m étaphorisants parcellaires de oiseaux. Pour l’analyse,
ce concept de m étaphorisant ' parcellairè (en ce cas), ou de trope
parcellaire, est très im p o rta n t; de ftiêmé, à la production, le «ïoyen
langagier d u m étaphorisant parcellaire est efficace pour le renouvelle­
m ent des figures usagées» Le m étaphorisant pàreellaire est un peu le
sym étrique inverse de l’indicateur sém antique, chacun doublem ent aux
deux pôles de l’acte langagier.
Il n ’est pas inutile de souligner, enfin, u n aspect auquel on a dû être
sensible, depuis le début de nos propos su r les figures en général, et sur
les tropes en particulier : très souvent, les lieux figurés sont mêlés. C ’est
--le-scatJréq iien t des tropes. Plusieurs fois, dans les exemples précédents,
nous avons expliqué : il y a une double m étonym ie sur tel ou tel term e,
ou m étonym ie e t m étaphore su r tel ou tel autre. Le point de vue critique
dissèque la structure d ’u n unique noyau tropique.

I I I | R A PP O R T S E N T R E F IG U R E S M A C R O ST R U C T JJR A L E S
E T F IG U R E S M IC R O S T R U C T U R A L E S

V oilà le point délicat. Logiquem ent, on est conduit à deux conclu­


sions contradictoires à courte vue. D ’une p art, la théorie des figures ici
expliquée est tout entière fondée su r une opposition m utuelle de deux
fonctionnem ents inverses des systèmes figurés : une figure est donc ou
m acrostructurale ou m icrostructurale. D ’au tre part, la teneur des
paragraphes précédents (et du dernier en particulier) porte à envisager
une interaction possible, voire même une com binaison des deux grands
types figurés. C ’est cela qui p araît contradictoire.
Clarifions d ’abord les choses. Si on a voulu sortir des contraintes
aporétiques de trop nom breuses et excessives axiom atiques, ce n ’est pas
pour tom ber dans le confusionisme : m ais ce n ’est pas non plus pour
i

120 _____ L Le langage figuré

grillager le d o m ain e langagier ni pour m ettre des douanes aux passages.


D eux sortes de relations peuvent se présenter.
L a prem ière a p p a ra ît com m e une série de parallélism es possibles
(nous disons possibles, et non nécessaires). U ne figure m acrostructurale
com me l’an tith èse est éventuellem ent soutenable p a r une caractérisation;
non pertin en te, alliance de m ots ou, surtout, oxym ore — a u ta n t de
nuances de la m êm e figure m icrostructurale ; m ais l’antithèse est
in d ép en d an te de ces éventuelles déterm inations formelles. Semblable-
m ent, les figures m acro stru ctu rales à valeur dom inante d ’am plification
peuvent être sou ten u es p a r divers élém ents m icrostructuraux, tels que
rép étition e t pléonasm e. O u encore un passage ironique est parfois
spécialem ent m a rq u é d'ans Te détail d ’une antiphrascr-A llons plus-loinu-
D ans le poèm e d e M allarm é qui nous est cher, Angoisse (et auquel on
p o u rra it Croire q u e se ré d u it p our nous le ja rd in des figures, alors q u ’il
s’étend su r u n e ju n g le universelle), on lit ceci :

« Car le Vice, rongeant ma native noblesse,


M ’a comme toi marqué de sa stérilité. »

L ’expression « le Vice » est écrite avëc unë m ajuscule, apparem m ent


signe m atériel d ’u n e m an ip u latio n m icrostructurale, en réalité signe
m icro stru ctu ral superfétatoire d ’une m anipulation m acrostructurale.
S upprim ons la m aju scu le; rien ne change : m ais le ra p p o rt d u mot
a b stra it avec d e u x verbes im p liq u an t u n agent anim é m ontre q u ’il y a,
en plus, une v éritab le figure m icrostructurale, en gros une m étonym ie de
4$. la concrétisation, obligatoire et précisém ent isolable su r ces term es (/moi

qui suis vicieux/). C e tte m étonym ie est en m êm e tem ps mêlée à un système


m étap h o riq u e, d a v a n ta g e lim ité à « rongeant » et à « m ’a marqué » (au sens
d ’lamoindrir-dénaturer-paralyserl). Rien que de m icrostructural. Revenons
a u signal d e la m ajuscule : pourquoi ne serait-ce pas l’indication d ’une
m étonym ie-synecdoque p articulière : l’antonom ase 4 — le vice par excel­
lence, tous les vices, tout ce qui est extrêmement vicieux? C ’est parfaitem ent
possible. M ais rien n ’em pêche de com prendre aussi la phrase avec une
personnification d u vice, selon un procédé langagier propre au discours
m ythologique classique : la personnification transform e la n ature et la
portée des sim ples et fortes m étonym ies des divers sentim ents, comme l’a

4. V oir le Vocabulaire de la stylistique (M azaleyrat-M olinié).


bien m ontré Jacqueline de Romilly. O n a là véritablem ent un saut
m acrostructural, nullem ent nécessaire, m ais dont la valeur sém antique,
si la m anipulation a lieu, illustre clairem ent la spécificité des figures
m acrostructurales.
Des figures m icrostructurales peuvent ainsi toujours soutenir des
figures m acrostructurales : l’existence et la déterm ination rhétorique de
chaque catégorie restent, en tous les cas, intégralem ent distinctes. Ce
soutien définit un genre de relations sur le mode de l’éventualité.
U n deuxièm e ensem ble se caractérise p ar des liens serrés de m anière
systém atique : il s’agit de quelques figures singulières, d o n t la plus
considérable, en littérature, est l'allégorie, et, ailleurs, l’allusion.
—S o itia niaise e t véridique phrase suivante : dans les bois, les moutons sont
mangés parles loups. Rien, d a n s ce seg m en t,tel quel, ne perm et de déceler
la m oindre figure m icitostructurale ; le sens est acceptable, m êm e si
quelques récepteurs m alins font observer que l’inform ation n ’est peut-
être pas toujours vraie, q u ’il n’y a plus de loups d an s les bois... C ela ne
change pas l’acceptabilité de la phrase. M ais il est possible que cette
m êm e phrase soit intégrée dans un contexte entièrem ent surdéterm iné :
p a r exemple le récit d ’un horrible fait divers, ou un discours m oral. La
p h ra se jo u e ra alors le rô le d ’u n épiphonèm e 5 ; dans ce cas, la valeur et la
portée sont m acrostructurales. M ais surtout, la phrase v a changer
com plètem ent de sens : on va trad u ire « dans les bois » —*> /dans la vie
sociale/, « les moutons » —* /les gens naïfs et honnîtes/, « sont mangés » —* /sont
trompés ou dominés/, « par les loups » —* /par les gens sans scrupules/. O n va
donc opérer une série de tropes, en gros d es'm étaphores in absentia tout
a fait banales, d o n t le noyau sém antique est en réalité /les relations sociales/,
exprim é de fait à travers une suite de trope continué. O n rem arque en
outre que les com parants, sau f « les bois », désignent des anim és. Voilà
exactem ent l’allégorie : un trope continué (ou éventuellem ent plusieurs
tropes en série), en général m étaphoriques, correspondant à une
anim ation d ’un objet m oral. O r, tous nos lecteurs o n t en mémoire
l’ai cicle lum ineux de T zvetan T odorov6, qui m ontre com m ent l'allégorie
ne sau rait se réd u ire à une addition de tropes, mêm e spécialem ent
m étaphoriques, m êm e précisém ent conditionnés. E n ex trapolant l’argu­
m entation de Todorov, on d ira que certes ce n ’est pas l’em pilem ent des

5. Voir note 9 de la p. 91.


6. Le Français moderne, 1975, n" 3.
122 Le langâge figuré

tropes q u i est capable de con stitu er u n e figure particulière, m ais la


stru c tu re sérielle qui les d éterm ine globalem ent. S urtout — et c’est le
p o in t im p o rtan t, essentiel p o u r notre pro p re théorie — les propos
allégoriques sont toujours susceptibles d ’être lus non allégoriqüem ent,
alofs q u e ce serait im possible s’il s’agissait d ’une construction pürem ent
tropique. C e deuxièm e arg u m en t, irréfutable, am ène à conclure à
l’exîstence d ’une déterm in atio n p ro p rem en t m acrostructurale, irréducti­
ble au systèm e m icrostructural, e t véhicule d ’une spécification sém anti­
q u e originale. L e caractère d ’u n dfscours allégorique est ju ste m e n t d ’être
lisible non allégoriqüem ent : ainsi d ’une gran de partie de la littérature
m édiévale (à tel poin t q u ’on p e u t renverser ,1a problém atique F faut-il
v raim en t envisager une lecture* allégorique?), ainsi de l’ensemble
littéraire classable sous l ’appellation contes moraux (comme Les Liaisons
dangereuses)1. Il n ’y a pas d ’allégorie sans su p port m icrostructural, m ais'
cettè belle figure m acro stru ctu rale ne se ré d u it pas à ses com posantes8.
U n cas p articu lier très im p b rta n t d an s certains cantons de la
litté ra tu re trad itionnelle est le m ythologism e. Des expressions comme
« vrài Neptune », p o u r qualifier u n personnage de récit, ou « il s ’en retourna
cueillir ik nouveau^ lauriers dans te champ de Mars » (Préchac), ne laissent pas
de p oser quelques problèm es.
C om m ençons p a r la citation d e sP réchac. « Cueillir de nouveaux lauriers »
est u n tro p e continué, fait d ’u n e m étap h o re puis d ’une m étonym ie, l’une
e t l’a u tre fo rt com m unes, p o u r signifier /se distinguer/, « champ dé Mars »
sem ble être u n e m étonym ie d u signe p o u r /la guerre/ ; « cueillir des lauriers »
est do n c, en plus, le siège d ’u n e syllepse, p u isq u e « cueillir » et « lauriers »
doivent être pris avec leur signifié h ab itu el p o u r la cohérence isotopique
avëc ~^cfàmp~>>, le q u e l fonctionné, dès lors et sim ultaném ent, selon la
m êm e syllepse. M ais la stru c tu re profonde de « champ de Mars », tom m e
de <ï vrai Neptune », n ’est pas si sim ple. P o u r que « champ de Mars »
fonctionne com m e une m étonym ie du signe, il faut adm ettre une
déterm in atio n culturelle très large et très forte, sans quoi l’idée même du
trope n ’a p p a ra ît pas — et l’ensem ble de la phrase est, à la limite,
in terp rétab le sans figure. P o u r « vrai Neptune », sans doute y verirait-on
d ’em blée la m étonym ie-synecdoque dite antonom ase : / quelqu’un d’aussi

7. O n pourrait étendre l’analyse au « discours ciném atographique » d ’Eric Rohmer.


8. O n ne saurait confondre avec le cas du sym bole, com posé de diverses*métonymies
(concrétisation, signe, .synecdoque particularisante), souvent intégrées dans une organisa­
tion générale im pliquant une personnification. j
Lejeu desfigures 123

expert en choses marines que le Dieu Neptune/. M ais, là aussi, ssans la .


déterm ination culturelle, point d ’identification du trope, et même, d ’une
certaine façon, point d ’élucidation de la suite verbale. De plus,; c’est la
prédication « vrai - Neptune » qui cfèit faire réfléchir. Q u ’est-ce q u ’Sn « vrai
Neptune » ? ou plutôt, que peut bïen signifier « vrai Neptune » ? Bien sûr,
il est toujours possible de s’en sortir en disant q u ’il y a trope sur z« vrai »,
que « vrai » ne signifie pas /vrai/, niais /chargé de tous les attributs de/*— sorte
d e caractérisation redondante, pléonastique, de « Neptune » : mkis cette
application m icrostructurale n ’es? engagée que p ar une large m adrostruc-
tifte. Enfin, dans, la littérature cPexpression française o u l’on trouve ce
g rn re d e formules, N eptune A .M ars sont considérés comme dés
signifiants au signifié précis m ais illusoire, presque comme de simples, et
anciennes, personnifications étabüies sur de non moins primitives m éto­
nymies : on ne pourrait donc, en toute rigueur, insérer ces term es que
dâns Un discours m étalinguistique. L eur insertion dans une suite
prédicative littéraire im plique u n m iroitem ent de figures, dont la portée
culturelle éblouit plus q u ’elle n*éclaire. C ’est dire la qualité des faits
engagés p ar les figures macrostrUcturales.
■" Passons a une figüre moins prQ prém ënt littéraiirë, l’allüsîôn. Q uelques
exemples, d ’emblée.

“ « Versailles, pourla galerie » — titre d’un quotidien après une réunion de chefs
d ’État ou de gouvernement au château de Versailles.
s « Ce sera dur defaire plus doux » —^publicité pour un produit lacté, qui a l’air
onctueux sur l’affiche. ^
« Votre argent m’intéresse o publiçité pour la BNP — illustrée d’un hajnnie au
sourire attirant et attiré.
« Quandje vois les~prix Darty, Us bras m’en tombent » — publicité pour un maga-
zifi d’électro-ménager, assortie d’unë photo de la Vénus de Milo {qui eét censée
parler). 0
if 9

A La série « pour la galerie, dur,-m’intéresse, les bras m ’en tombent «^signifie


/galerie, dur, m ’intéresse, les bras m ’en tombent/ p a r rap port, respectivem ent,
à '« Versailles », indiqué dans le message, à « doux » et à « votre argent »,
glosés en outre p a r la sémiologië picturale, et à la photo de lâ statue
(sémiologie picturale seule). O n établit ainsi, en chaque cas, un axe
sém antique précis. M ais ces mêmes mots ont égalem ent le sens de /pour
la frime, difficile, me rapporte, c ’est extraordinairement surprenant!j Cette
deuxièm e série sém antique n ’est p a s ^précisément rattachable à un
124 Le langage figuré

ensem ble formel dans l’énoncé (en sémiologie langagière ou non-


langagière) : autrem ent, on au rait syllepse. Seule, une déterm ination
culturelle extralinguistique déclenche le second axe sém antique. Cette
articulation est nécessaire à la portée de la publicité : elle n ’est pourtant
pas obligatoire, en toute rigueur, au strict niveau du segm ent lui-même.
C ’est pour cela que le propre des jeu x de m ots, outre q u ’ils sont rarem ent
bons, est d ’être incom préhensibles p our certains récepteurs. V oilà
manifesté le caractère m acrostructural de l’allusion. Il n ’empêche que
cette figure n ’existe q u ’au prix supplém entaire et obligatoire d ’une
déterm ination formelle m icrostructurale particulièrem ent serrée, de
m anière à perm ettre le balancem ent sim ultané des deux axes réfe-
- - __ -___ „■ . . ••• ___ r. .... . ......_
D ans les divers cas ainsi passés en revue, on a donc constaté deux
types de lien entre les figures m acrostructurales et les figures m icrostruc­
turales : un lien de support éventuel, u n lien de coexistence nécessaire.
M ais toujours, la n ature d e chacune des deux catégories dem eure fixe,
dans son fonctionnem ent rhétorique com m e dans sa portée. O n est donc
entraîné à penser que, su r le terrain, on a réussi à isoler les deux
dom inantes fondam entales, d o n t on a in térêt à garder les traces, quitte
à cro iser avec-plus d ’am p leu r et plus de dynam ism eJesch em in em en ts
internes à chacune de ces voies m ajeures.

IV | LES IM A G ES

Il est difficile de quitter la forêt fascinante des figures sans parler des
images, ou plutôt sans évoquer le m ot image. C a r on a bien l’im pression
q u ’on a tout fait pour créer un problèm e nom inaliste à ce sujet, au lieu
de faire progresser la réflexion stylistique. A u point que la sagesse sem ble
de dire : image, terme à proscrire. Ce serait p o u rta n t dom m age, ne serait-ce
q u ’en raison des beaux travaux écrits sous ce titre.
N ous proposons donc une approche de l’im age qui soit cohérente avec
ce qui vient d ’être développé, et q u i ne corresponde point à un simple
bru it p our signaler, selon les utilités provisoires et diverses, la même
chose q u ’une com paraison ou q u ’une m étaphore (au ta n t vaudrait, alors,
économ iser le m ot). M éditons, à titre d ’essai illustratif, sur cette phrase
des Mémoires d’outre-tombe — il s’agit d ’un portrait.
Le jeu des jigures 125

<Montlosier était resté à cheval sur la renommée «lésa fameuse pftrzsë^â c -L i r ^ ^ ^


Croix de bois, phrase un peu ratissée par moi, quand je l’ai reproduite, mais vraie ___
au fond. »

Il est certain que « était resté à cheval » (Sa,) ne signifie pas /était resté
à cheval/ (Séi). Il faut trouver, p a r ra p p o rt à l’ensem ble du segm ent, un
signifié acceptable. O n a d m e t sans peine, m ais après réflexion, que le
signifié le plus ad ap té est u n bloc sém an tiq u e comme /ne cessait de
s ’enorgueillir/ (Sé2). Celui-ci n ’est su p p o rté p a r aucun signifiant ad hoc :
trope parfait. Les isotopies é ta n t entièrem ent différentes, on a affaire
à une m étap h o re; reste à ex traire, d u S â (, les valeurs connotatives (*i)
qui vont se transférer su r le Sé 2 en feréant le m écanism e m êm e d u
tro p e m ê fâ p te ri^ ü r.-Q n r é n u m é re ra facilem ent toute une série de ces
valeurs connotatives h ab itu elles r /allure, fierté, panache, vpki&se, force,
élégance/. C e sont bien ces q u alités attrib u ées à l’orgueil de M ontlosier qui
o n t perm is, à l’ém etteur, la sélection de être à cheval pour m agnifier la
m anière de M ontlosier. O n tra d u ira donc, ay an t poussé au superlatif :
/ne cessait de s ’enorgueillir avec une extrême fierté/ (Sé 2 + x? ). M ais si on ne
rencontre aucune difficulté à retro u v er les élém ents qui com posent la
m étaphore in absentia, et à les co m b in er exactem ent selon la form ule
propre, il sem ble n éan m o in s c e rta in q u ’o n m an q u e quelque chose dans
le systèm e d e ce trope. E n d ’a u tre s term es, u n constituant langagier
p a raît faire défaut, d o n t la reconnaissance im plique q u ’on rend, ou
q u ’on ne ren d p as co m p lètem en t com pte de l’im pression sém an­
tique réelle. E n effet, lo rsq u ’o n lit la p h rase de C hateaubriand, m êm e
si un déclic se p ro d u it im m éd iatem en t p o u r provoquer une opération
interprétative d u genre tro p e (sous peine de fantastique loufoquerie),
on a tout de m êm e, sim u lta n é m e n t, une vague représentation concrète
correspondant à la d é n o ta tio n d u signifié /être à cheval/ (Si). C ette
surim pression sém an tiq u e, à la m anière d 'u s e gaze atténuée, définit la
q u an tité langagière à isoler et à ajouter au sein de la form ule de la
m étaphore :
126 Le langage figuré

C haque fois q u ’on peut construire cette formule, su r le m odule


nucléaire d ’un lieu figuré, on a im ag e; si on ne peu t pas co n stru ire la
formule, il n ’y a pas im age. L ’utilisation significative, rigoureuse, de ce
mot, est à ce prix ; sinon, il v a u t m ieux s’en passer.
L ’avantage du recours, m êm e tim ide, à un m inim um de stylistique
formelle, c’est de pouvoir isoler les constituants significatifs d a n s un
segment ou dans un systèm e donné.
O n se souvient du vers fam eux d ’É luard « La terre e s t b le u e ç o m m i un e
o range ». La structure p a te n te en est la com paraison. Si on affecte aux
lexies constitutives les indices q u e nous avons sm ployés ju s q u ’ici, ôn
au ra :

SI2 xf comme SI,


« la terre » « bleue » une orange » -
comparé qualité, attribuée outil com parant
Sa2 ■ Scj Sai - Sé(

Ce qui, poussé à la m étaphore-im age, doit donner :

Sa, - Sé, (S , + + [S ij}


/ ! \ < '
« une orange » , 1
l a terre
X
( j
' 'un e orange

A uçun problèm e p o u r le rem plissage des postes formels q u e so n t Sa],


— S é j- ^ j S j-n ip o u r la stru ctü T cin tèrn e des re la tîô n sê n tre cesélém enh,
M ais un problèm e énorm e se p ose p o u r (on a m arq u é au-dessous un
cercle vide : un blanc). P arm i les connotations du Séi, on a / ro n d ,
g ra n u le u x , a g réa b le, j u t e u x , de co u leu r o r a n g e /. L a connotation le plus aisém ent
transposable sur la Sé 2 est b ien sû r / r o n d ! (la terre est r o n d e c o m m e u n e
o ra n g e ). O r, nous avons une dou b le ru p tu re de l’isotopie : p a r ra p p o rt aux
connotations prédicables du Sé 2 ( / l a te r r e /) , et p a r rap p o rt au dén o té de
la connotation aberram m ent sélectionné (/c o u le u r o ra n g e ¥■ c o u le u r b l e u e /) .
C ette double ru p tu re isotopique définit une béance sém antique, un
indicible, véritable déchirure sém iotique9, caractéristique de l’im age

9. V oir Je dernier chapitre.


Le jeu des figures 127

surréaliste ou post-surréaliste. L ’intérêt des schém atisations ici proposées


est de perm ettre de préciser où est exactem ent l’articulation langagière
de l’effet p ro d u it. O n retrouvera ces com m odités lorsqu’on évoquera
l’expression d u fan tastiq u e10.
Le lecteur saisira peut-être m ieux de la sorte la différence q u ’il y a
entre une opacité d ’expression, toujours à élucider, n ’eri déplaise-aux
am ateurs de nébuleux, et un réfèrent au-delà du dire, pour lequel on doit
dém onter la m an ip u latio n langagière chargée de le signaler sans le
signifier. >

V | LES D E G R É S D E F IG U R E S
v :■
O n se souvient que C harles Bally, appelant image presque tout
système figuré, av ait posé une hiérarchie de trois niveaux11. D eux
sem blent suffire. E n effet, quel sens cela a-t-il de dire que chemin de fer,
opposer une fin de non-recevoir, ou les bras d’un fauteuil sont des expressions
bâties su r des tro p es? D ’a u ta n t q u ’on va ajouter aussitôt que ces tropes
sont entièrem en t lexicalisés, c’est-à-d ire^u m s ne sont sentis p ar personne
comme tropes, m ais représentent, to u t au plus, la trace historique de
l’évolution d u langage et de la société. O n reconnaîtra seulem ent le rôle
des figures (tropes en particulier) dans la création lexicale12. Ce qui offre
quelque in térêt, en revanche, c’est, en diachronie, la vibration entraînée
aux naissances de ces expressions, et, en synchronie, les éventuels jeu x de
renouvellem ent d o n t elles peuvent faire l’objet.
, Il est difficile, au contraire, de ne .pas délim iter l’ensemble des figures
dont le"fonctionnem ent,TlansJ’échange langagier, obéit ^ des co n train tes
précises : elles se signalent comme figures, elles sont libres, elles
constituent des stéréotypes d ’expression, elles sont im m édiatem ent
interprétées p a r toute la com m unauté linguistique 13 — on leur a donné,
traditionnellem ent, le nom de cliché. U n titre comme L ’Afrique noire est mal
partie, lu dans les vitrines des libraires au to u r des années 1960, n ’était pris

10. Voir le chapitre V II.


11. Traité de stylistique française : les images mortes (figures inévitables dont on ne se rend
m ême pas com pte, com m e élever une objection), les affectives (banales et immédiatement
traduisibles, m ais aussi toujours senties com me figurées), et celles qui sont fondées sur
l’imaginaire (les créations originales).
! 12. V oir en particulier les analyses de M arc Bonhom me sur le rôle de la métonymie.
13. Voir la thèse d ’A nne-M arie Perrin-Naffakh sur Le Cliché (Paris IV , 1982).
128 Le langage figuré

p a r personne com m e le titre d ’un livre de géom orphologie, qui eût décrit
la dangereuse dérive d u continent africain s’éloignant des autres
continents — pas de figure. M ais le public a im m édiatem ent com pris
q u ’il s’agissait d ’un ouvrage sur les m auvaises conditions de l’après-
décolonisation en Afrique : donc, quelque chose com m e Iles pays d’Afrique
noire vont être dans une situation dramatique/ — signifié de deux tropes,
m étonym ie-synecdoque + m étaphore. O r, ce signifié n ’a u ra it eu aucune
valeur m archande, exprim é tel quel : preuve q u e le cliché est choisi
librem ent, et choisi p ar l’ém etteur, com m e figure. Il est loisible à chacun
de se livrer à une étude sociologique des clichés, tics d o m in an ts d ’une
époque, d ’un milieu, parfaitem ent représentés, d an s la pau v reté de
son clinquant; p a r le langage des journ alistes. Il n ’est-p as-in im éressàn t_
non plus, et il est même presque diabolique, d ’en faire la chasse en
littératu re, com me gibier p o u r la psychocritique, ou p a r curiosité
m aligne, pour voir com m ent on peut les tritu rer. Il est su rto u t difficile,
m ais plus excitant, de h a n te r les lisières d u cliché : quelle lim ite
q u an titativ e, au niveau de la réception, rabaisse-t-elle une figure d an s le
m agasin des clichés, ou la fait-elle accéder a u ran g des im ages
dom inantes propres à tel ou tel genre ou à tel ou tel a u te u r ? E h ! bien,
m algré n o tr e g o û t p o u r l e q u a n tita tif et p o u r l e form el, on aura_la_
prudence de m énager une zone de flou, d iversem ent occupable selon le
réfèrent culturel d u public.
A pparem m ent, on ne voit donc p as p o u rquoi il co n v ien d rait de
distin g u er 'in au tre degré d e figure que celui d o n t les term es d e définition
s’opposent sim plem ent aux précédents : un to u r figuré ressenti, à la
réception, com m e original, ou p ro d u it sans a u cu n efTet d ’en traînem ent
au to m atiq u e p a r la situation d ’énonciation. Les précautions m ises à
éta b lir la définition perm ettent de g a rd e r le u r vitalité à la fois aux figures
les plus ordinaires m ais réalisées sans aucune nécessité contextuelle, et
aux figures les plus singulières m ais répandues to u t au long d ’une
p ra tiq u e littéraire donnée. O n ne d o n n era au cu n q u alificatif spécial à ce
degré de figures : ce sont les figures non clichées. Il n ’est pas sû r q u ’elles
constituent un ensemble clos : une p artie d ’entre elles a vocation à virer
au cliché. D ’au tre part, l’inventivité littéraire a p o u r effet de créer des
déterm inations figurées toujours nouvelles. Enfin, su rto u t lo rsq u ’il s ’agit
des figures m icrostructurales, le destin d ’un segm ent figuré à très fort
degré de singularité est son herm étism e, d ’où l’im portance du systèm e
des indicateurs sém antiques.
Le jeu des figures 129

V I | P R O D U C T IO N D U SENS

Telle est bien la question centrale, à propos de toutes les figures14. O n


ad m ettra, p a r pure com m odité d ’am abilité, que les principes élém entai­
res en ont été suffisam m ent:décrits, d u m oins à titre d ’initiation. Il est
tem ps de revenir sur un aspect que nous avons plusieurs fois approché
précédem m ent, p o u r le souligner à la fois d ’un point de'vue général, et
sous quelques angles particuliers.
O n a ainsi déjà évoqué le concept de lieu figuré. La figure, en effet,
quelle que soit sa n atu re, même tout à fait m icrostructurale, se déploie
dans un espace, à tout le moins phrastique, qui contient le lieu figuré. Le
noyau figuré est le m écanism e générateur d u sens d a n sle lieu figuré. U ne
~ ü r ie connmë~W~/i"et piaM U ,je tt g uihin , j e t e wtimfc/wt.,. •*!*.s’interprète
aisém ent su r la base « je te pianote » (Sat)- O n peut, si ôn veut développer
le trope m étaphorique en d o n n an t toutes leà com posantes de là structure
profonde, trad u ire : /'je fais sur ton corps comme mes doigts sur le clavier d’un
piano/ (Sé2, étalé en stru ctu re com parative) ; le transfert connotatif (*i)
jo u e sur la valeur d ’/alacrité - légèreté - vastité - parcours permanent/. O n
com prend d onc : /je n ’arrête pas de te caresser allègrement tout au long de ton
corps/ — m étaphore in absentia. Bon. M ais « je te guitare », et « je te
mandoline » /‘ Si on p oursuit linéairem ent le dém ontage formel que noua
avons ébauché à propos de « je te pianote », cela devient bizarre, voire
ah u rissa n t; ou alors, il faut ad m ettre q u ’on a une sorte d ’esthétique
cubiste, pré-psychédélique. S urtout que l’a u teu r eût pu continuer : je te
saxophone, je te grosse-caisse, je violoncelleI6. M ais, même si, en se b atta n t les
flancs, on pouvait construire des formules explicatives de trope sur
chacune de ces bases, ce qui est rien moins que sûr, on passerait à côté
d u systèm e essentiel : le noyau figuré, ici,: n ’est même pas, à proprem ent
parler, « je te pianote » ; il est dans le mécanism e à la fois tropique
(m étaphorique) et morpho-lexical (dérivatif), engendré à p artir de, et sur
le modèle de, « je te pianote ». Le signifié dem eure à peu près le m êm e une
fois le m écanism e lancé. M êm e si les récepteurs, selon le degré d ’intensité
de leur acrobatie im aginative, tentent diversem ent des constructions
sém antiques accrochées à chaque lexie, l’essentiel est bien l’ensemble

14. Et c’est ce qui justifie un titre comme celui du brillant ouvrage de M ichel Le Guern,
Sémantique de la métaphore et de la métonymie.
15. H um oriste contemporain.
16. Ce q u ’il n ’a pas fait.

G. M O LIN IÉ 5
130 Le langagt figuré

significatif dom inant dont nous avons donné le contenu, une seule et
bonne fois, à propos de l’unique « je te pianote ». M ais le lieu figuré, par
cette production, occupe tout l’espace d ’une caractérisation p ar extension
sonore.
Allons plus loin. D ans un texte, plus sérieux, comme le Sonnet des
Voyelles, o n rem arque aisém ent un double système m étaphorique in
praesentia : p a r rapport au com paré, toujours m arqué, les graphèm es en
capitale d ’im prim erie, on a d ’une p a rt des adjectifs de couleur, d ’autre
p a rt des séries substantivales form ant comme a u tan t de paraphrases
enchaînées; les transferts connotatifs de qualité attribuée jo u en t, en tout
éta t de cause, quels que soient les labyrinthes des interprétations, sur des
assim ilations de Contours, de dessins, nuancées de sÿnèsthésîës e t d ’un
im aginaire véritablem ent subjectifs. Sans doute sont-ce là les linéam ents
incontestables d ’une approche purem ent langagière de la structure
figurée d ans ce poème. O n aurait donc une série de noyaux tropiques,
définissant chacun un plus vaste lieu figuré. M ais en réalité, la figure
génératrice du texte, outre même l’allocution fondatrice du v. 2 (« J e dirai
q uelque jo u r vos naissances latentes »), réside dans le systèm e du
parallélism e tropique à double articulation, la d e u x iè m e (v .-3 à la ftn)
fonctionnant en plus comme un groupe de paraphrases paradoxales à
l’égard d u v. 1 : l’em pilem ent des prédicats m étaphoriques substantivaux
d én atu re aussi l ’isotopie apparente d u prem ier vers, qui ne se révèle
figurée (et non de degré zéro d ’expression, conform ém ent à l’im pression
initiale) q u ’au fur et à m esure d u développem ent du texte. C ’est alors
l’espace textuel entier qui dessine le .lieu figuré total, en produisant
récursivem ent le sens.
Relisonsf^enfin^les s tro p h e s-3 -e t4 « th m ^ ta p fa s -b e a u x Poèmes à Lou~
d ’A pollinaire (Si je mourais là-bas..,),

11 S o u v e n ir o u b lié v iv a n t d a n s to u te s ch o se s
12 J e rou girais le b o u t d e te s jo lis se in s roses
13 J e rou girais ta b o u ch e et tes c h e v e u x sa n g la n ts
14 T u n e v ieillira is p o in t to u te s ces b e lle s ch o se s
15 R a jeu n ir a ien t toujou rs p o u r leu rs d e stin s g a la n ts

16 L e fa ta l g ic le m e n t d e m o n sa n g su r le m o n d e ____
17 D o n n e r a it au so le il p lu s d e v iv e cla rté
18 A u x fleu rs p lu s d e co u leu r p lu s d e v ite ss e à l ’o n d e
19 U n a m o u r in o u ï d esc en d r a it su r le m o n d e •*
20 L ’a m a n t serait p lu s fort d a n s ton corp s écarté
Le jeu desjiguTes 131

L’ensem ble d u déroulem ent du poèm e com m e lieu d ’un événement


langagier d o it être pris en com pte p our l’analyse figuré de « Je rougirais
le bout de tes jolis seins roses / j e rougirais ta bouche et tes cheveux sanglants ».
« Je » renvoie bien au Sé /Je/ et « le bout de tesjolis seins roses » renvoie bien
au signifié correspondant. M êm e en a d m e tta n t une double métonymie
sur « j e rougirais » — m étonym ie du signe + m étonym ie-m étalepse au
sens de /tu retrouverais le rouge de mon sang, signe de ma vie et de ma mort, sur
le rouge de tes seins/, on note une sorte de finalisation, opérée p a r le langage,
des objets d a n s le réferent universel : c’est ce q u ’en traîn e à com prendre
le v. 15. E t c ’est plus net avec les v. 16 et 17 (dçu?rième quintil cité).
A p p arem m en t, « Soleil -jku rs~ m d e» d é te rm in e n t les com parants (les Sa])
d ’ùné riiétâphorè assez com pliquée de m on « sang » (le Sa2), dont les
connotations (xf) sont Ynarquées : « vive clarté - couleur - vitesse » (le
transfert d e q u a lité attribuée est d ’ailleurs, de soi, banal). M ais si on
ra p p ro c h e les d eux lieux figurés, si ori en suit le développem ent dans la
succession d u discours poétique, si on s’accroche à l’acte de profération
de ch aq u e segm ent, on en voit l’unité et la portée véritables : les
signifiants co rresp o n d an t aux réferents de l’univers sont englobés dans un
discours q u i, p ar-d elà les m écanism es p ro p rem en t tropiques (et ici
v raim en t im ag ean ts), les désigne com m e objet-pour-signifier une autre
réalité, to u t en g a rd a n t la leur. C e statu t sém iotique n o u veau 17 opère ce
que nous ap pelons une finalisation p a r le langage, et n ’est pas sans
ra p p e le r le dyn am ism e analysé p a r Paul R icœ u r dans son livre La
Métaphore vive. M ais la considération d ’une telle portée des systèmes
figurés n ’est possible q u e si ori pren d le lieu figuré com m e u n espace dans
lequel il se passe q u e lque chose : le lieu figuré est le'creuset d ’un travail,
qui est la p ro d u ctio n du sens.

V i l | P R A G M A T IQ U E D ES F IG U R E S

Il n ’est p as question d ’an ticiper su r ce d o n t nous traiterons dans le


dern ier ch ap itre. E t p o u rta n t, nous avons déjà fait beaucoup de
p rag m atiq u e , sans le dire, dans les pages précédentes. Il est temps de
conclure su r cette dim ension essentielle.
II e st vain de m an ip u ler des figures sans envisager la portée de leur
i
j
17. V oir ie dernier chapitre. ]
132 i L e langage figuré

effet, sous p rétexte d ’une attention exclusivem ent centrée sur la forme
langagière : la finalité et le produit extra-discursif de la figure font partie
in té g ra n te de son fonctionnem ent.
N o tre propos ne visant nullem ent au catalogage exhaustif, m ais à la
sim ple in d icatio n des voies principales, on se contentera de quelques
rappels p articu liers et de mises au point générales. O n a déjà évoqué
l’im p o rtan ce des figures dans l’art oratoire, les discours, les développe­
m ents littéraires ; leur intérêt p our m arquer les lisières du fantastique, du
d ra m a tiq u e ou d e l’érotique ; on pourrait insister sur leur force irrem pla­
çable d a n s l'expression d e la subjectivité et d e l’im aginaire, individuel ou
‘ - collectif- sxrr- ie u r-é e o n o m ie si concentr&e- e t si efficace pour les
d escriptions com m e p o u r les n a rra tio n s; sur leur dangereuse relativité
culturelle, v éritab le piège à la réception e t a l’interprétation. O n pourrait
enfin élargir le d é b a t en soulignant, dans le droit fil de notre dernier
co m m en taire su r A pollinaire, com bien tout propos figuré constitue un
acte de langage, et m êm e, à la lim ite, le seul acte de langage vraim ent
in co n testab le, si on poussait ju sq u ’au bout les analyses de
B e rre n d o n n e r18.
D eux directio n s, seulem ent.---------------------------------------- ----------------- _
O n n ’a p eu t-être p a s assez rem arqué le lien entre figure et mensonge
(si o n n ’est pas en pleine pragm atique, où celle-ci se cache-t-elle ?) ; en
effet, la règle conversationnelle la plus sim ple est certainem ent que E =
I 19, ce qui n ’est ja m a is le cas en système figuré. O r, notre époque se
signale p a r d e nom breux progrès techniques, en particulier dans le
*g&itlomaine de l’intoxication d u plus g rand nom bre possible de personnes —
3 & a a -d it.d e s m asses. P rem ière m an ip u latio n ; les masses, cela s’incline ou
' s’en traîn e. Les récepteurs éventuels (et p o u rta n t nécessaires pour
m a in te n ir le fantôm e de l’acte de com m unication) sont com m e chlorofor­
m és, n atu ralisés d ans une irréversibilité figée, purs écouteurs à jam ais
b ran ch és s u r cette position. N otons bien la form idable réduction
sém an tiq u e q u ’im plique ce trope, diaboliquem ent m étonym ique. O n
p e u t d onc d ire au x m asses n ’im porte quoi, puisque tel est leur statut
linguistique. E t, p a r exem ple, s’exprim er figurém ent sans en avoir l’air
— piège h a b itu e l des figures m acrostructurales. M ais aussi piège
p articu lièrem en t retors, lorsqu’il se com plique de m achineries tropiques,

18. V o ir le dernier chapitre.


19. V oir le début du chap. IV.
Le jeu desfigures 133

si les récepteurs sont com plètem ent momifiés : com m ent un écouteur
m écanique pourrait-il reconnaître et in terp réter le trope? En aucune
façon ; il enregistre, c’est tout. Prenons le b o uquet de discours constitués
p ar les diverses variantes d u segm ent vivre de son travail : on peut/doit vivre
de son travail, il fa u t vivre de son travail, honte à ceux qui ne vivent pas de leur
travail, il faudrait que chacun puisse vivre de son travail, il y en a qui ne peuvent
pas vivre de leur travail, certains n ’ont même pas de travail pour vivre... Q ui ne
perçoit les connotations m orales de tels discours, et même leurs
présupposés idéologiques ? N ous form ons tous une sorte d ’archi-
récepteur d e tels propos. E t en réalité, cet arclji-réçepteurj mâssifié et
m atérialisé, ne fait m êm e plus p asser le m essage dans son cerveau
critique, m ais uniquem ent d an s son cerveau sensoriel (si on veut b ien
nous perm ettre ces évidentes m étaphores). R ésu ltat : le trope est passé
inaperçu. E n ro m p an t ce sta tu t massifié et m atérialisé, on se rend com pte
q u ’il y a trope, aussi obligatoirem ent que n ’im porte quel cas de trope. Le
travail ne fait p as vivre : il fatigue, à to u t le m oins ; il tue, éventuellem ent ;
m ais en au cu n cas, il ne p eu t faire vivre. C e qui peut faire vivre, en
revanche, c’est le résultat, le p ro d u it d u travail (et pourquoi pas,
d ’ailleurs, d u travail des autres — m ais c’est une au tre question) ; il y a
donc m étonym ie. M ais la m anipulation consiste à em pêcher les récep­
teurs de jo u e r leur rôle total d ans u n au th en tiq u e échange de com m unica­
tion : im possible, alors, de laisser v oir le trope. C et exemple, volontaire­
m ent caricatural, illustre à notre avis une des caractéristiques des
pratiques langagières de l’époque contem poraine : la naturalisation des
récepteurs dans les m ass-m edia 20 et la transform ation des tropes,
apparem m ent banalisés, en arm es d ’intoxication parfaitem ent
camouflées.
C ertains lecteurs o n t p u se dem ander, au fil d u paragraphe précédent,
si on ne retrouvait pas là le cliché. N on. C a r le trope, arm e absolue de
la m anipulation des masses, est caché, alors q u ’il s’affiche dans le cliché.
M ais n’oublions pas non plus que, dans le cliché, on a un stéréotype
d ’expression ; on est donc fondé à se poser la question : n ’y aurait-il pas
des stéréotypes de contenu? Il fau t d ’ab o rd s’entendre sur le sens de ce
contenu. L a m eilleure approche, sem ble-t-il, du moins la plus opératoire,
de ce problèm e, est celle de H jelm slev : nous ne nous occupons ni de la

20. En prenant le terme au sens très large, c’est-à-dire en y incluant les discours
scolaires et culturels.
134 Le langage figuré

substance d u contenu (les inform ations véhiculées), ni, en ce m oment, de


la su b stan ce de l’expression (le m atériel sonore)21. Au contraire, notre
d o m aine est, p a r excellence, celui de la forme. L a p lu p art des figures (et
d u m oins la totalité des figures m icrostructurales) relèvent de la forme de
l’expression. M ais on peut concevoir des figures, d ’une autre nature
m êm e q u e les figures m acrostructurales, q u i relèveraient de la forme du
contenu. O n propose d ’appeler ces figures des figures de second niveau.
Les figures de second niveau, celles q u i se m euvent, donc dans la
form e d u contenu, n ’o n t pas la m êm e n a tu re , ni la mêm e portée que les
a u tre s ; leu r prag m atiq u e, véritab lem en t hétérogène, les fait seule
a p p a ra ître. Elles se -ra p p ro c h e n t de ce q u ’on appelle les lieux22, en
rh éto riq u e. Stéréotypes d ’organisation de la réflexion, les lieux consti­
tu e n t des m odèles discursifs et n arratifs su r lesquels se moulent divers
développem ents textuels. O n p e u t ra n g e r d an s cette catégorie toutes les
figures traditionnellem ent relevées et classées au to u r d ’un objet à décrire
ou à dire (prosopographie, éthopée...), e t en particulier, on devrait écrire
et su fto u t, toutes celles que visent à l’arg u m entation.
A u cu n e q u a n tité différentielle véritab lem ent isolable, en l’occurrence,
en tre È et ï , en tre l’expression et l’inform ation véhiculée; celle-ci
correspond bien, grosso modo, à celle-là ; au contraire, orientation
systém atique de to u t le discours en fonction d ’un effet à produire sur le
récep teu r : cet effet, quel que soit le g en re d ’éloquence 23 pratiqué, est
toujo u rs le m êm e : la persuasion. T o u t au plus fera-t-on rem arquer, si
l’on tie n t absolum ent à quantifier, form ellem ent, cet ensemble de
profcêdés, q u e le locuteur opère des séries d e découpages et de
recom positions d an s la m atière à traiter. C es lieux r a s e ro n t d ’ailleurs pas
confondus avec les parties de là d id actiq u e p e rm etta n t 24 de dom iner cette
p ra tiq u e . L és lieux ap p araissen t ainsi com m e u n arsenal de procédés plus
logiques q u e langagiers, ou p lu tô t com m e des stéréotypes de raisonne­
m ent et d ’exposition ; ils sont aussi p lu tô t de la n atu re des universaux de
genre littéraire25, ou des d éterm inations fondam entales de la sémiotique
n arrativ e. Il n ’en reste pas m oins que, d an s le dom aine privilégié de

21. C es explications doivent être prises très en gros,


22. V oir le dernier chapitre. N e pas confondre avec ce que nous avons appelé
précédem m ent les lieux figurés.
23. V oir n" 22.
24. V oir n° 22. i
■■- 25. V oir égalem ent le dernier chapitre. >
Le jeu des figures 135

l’argum entation, on ne sau rait passer soùs silence le plus fort et le plus
g ran d de tous les lieux, sorte d ’archi-topos si l’on en croit les écrits du
père fondateur de nos études, A ristote 26 : l’enthymème. La nature de
l’enthym èm e est un raisonnem ent dédu ctif (du type du syllogisme), que
la prém isse y soit ou non exprim ée, appuyé sur la considération générale
d u vraisem blable. C ertes, cela n ’est saisissable que sous une forme
verbale, m ais sans aucun décalage entre l’expression et le contenu.
L ’inflexion figurée (au sens du second niveau dès figures) ne vient que du
stéréotype d u chem inem ent verbo-logique. A ristote a d ’ailleurs sans
d ü ü te isolé de la sorte l è pitié universellem ent efficace de Ctes stéieotypes;
à cjuoi ii ïS t effectivement possible de réduire tous les procédé s
argum entatifs, p ar m onnayages successifs.
Les lieux définissent ddnc des catégories générales d ’objets à exprim er
et d ’approches réflexives qui servent de m atrice à toute construction
textuelle. O n dira, p a r exemple, que les Contes de V oltaire, du point de
vue d e la forme du contenu, suivent les figures du récit, de la discussion,
d e l’atténuation, de l’exagération, de la suspension, de la description des
pays et des m œ urs, du dépaysem ent, de l’utopie... Ces figures sont
établies “sur des figures d e p r e m ie r d é g fé (ifô riie ,c a ra c té risa ti 6 n n o n
p ertinente...) — forme de l’expression ; q u a n t à la substance du contenu,
elle relève de l’histoire des idées (satire sociale ou religieuse...).

Si on tenait vraim ent à récapituler l’ensem ble des indications données


dans ces trois chapitres su r le langage figuré, on insisterait sur un
pr<l|^àm ïne d ’ân aly sé: possibilité ou non-possibilité de figure ; caractère
obligatoire ou non obligatoire (en fonction de l’acceptabilité) de la figure ;
isolation ou non-isolation de la figure ; identification, m esure et traduc­
tio n ; dém ontage; forme de la figure (par rapport à son stade de
réalisation) ; degré de figure ; niveau d e figure. M ais il y a une vie du
langage figuré,, vie dont il est indispensable de chercher et de sentir le
frém issem ent, à travers les indicateurs sém antiques e tje s lieux figurés.
Ces palpitations verbales, enfin, s’apprécient à la portée des systèmes

26. Dans La Rhétorique, qui est proprement le livre de ces figures-là, alors que les autres
sont envisagées dans La Poétique : on voit q\TAristote était aussi un profond pragmaticien,
avant qu’on parle de pragmatique. — - . — —
T3ïT -.Le langagefiguré^&

figurés en fonction poétique. O n est tenté de penser que la nature


profonde de cette fonction relève d ’une pratiq u e nécessairem ent figuré du
langage. C om m ent q u ’on prenne la définition classique d e Jakobson, on
dessine inévitablem ent un schém a de figure : au fond, sans s e livrer à
aucune acrobatie ni argutie, on a l’im pression de rencontrer sans cesse,
et sous toutes les formes im aginables dont on puisse saisir la fameuse
form ule, la r é p é t i t i o n . O r, la répétition est bien une itération formelle,
reperabie, d ans laquelle l’acte langagier de m ultiplication produit une
valeur irréductible au fonctionnem ent de chaque élém ent : toute
litté ra tu re est d onc bien au p rem ier chef répétidon, ou encore, la
féffititiroT r-cst-bien~b"plus püis 8 ante- des-üguxes^jc!esL-Ardire la plus
poétique.
Troisième partie

P R A T IQ U E D E LA STYLISTIQ U E

L ’objet de ce livre n ’est pas la ratiocination délectable : l’a u te u r


voudrait q u e l’ouvrage soit utile com m e m anuel et utilisable com m e p o in t
des études actuelles. Il faut donc que les étudiants ou les enseignants
puissent y trouver les moyens de conduire un travail en stylistique : c’est
l’objet des réflexions et des balisages de pistes q u ’on lira sous la ru b riq u e
de Pédagogie de la stylistique. Il faut aussi que les esprits curieux soient au
courant de ce qui se fait de plus prom etteur ou de plus ouvert d an s les
recherches actuelles de la discipline : la Recherche en stylistique dessine les
voies fondam entales ou novatrices, qui sem blent au jourd’h u i les plus
fécondes ou les plus excitantes en la m atière. O n y verra peut-être aussi
un appel à de nouvelles explorations.
'V
Chapitre VII

PÉDAGOGIE
DE LA STYLISTIQUE

Q u ’on ne se m éprenne pas su r le titre de ce chapitre : on ne va


nullem ent présenter une nouvelle Bible où chacun trouverait un arsenal
ordonné de recettes toutes cuites. M ais après to u t, p uisque nous sommes
partis d ’une pétition de principe — on p ratiq u e la stylistique, en ne se
dem and an t pas ce q u e c’est que le style — , il fau t assum er toutes les
conséquences : on n ’a pas le droit, sous prétexte de réflexibri â prétention
théorique, ou scientifique, de négliger les im pératifs concrets d ’une
discipline d o n t on affiche le caractère essentiellem ent de terrain. D ’un
aiitre côté, on ne doit pas se leurrer non plus su r le sta tu t véritable des
pages précédentes ; m algré q u ’on en ait, il y a forcém ent eu sélection et
décision m éthodologique.
A près ces prolégom ènes destinés à faire passer le sa u t, chutons dans
le chantier.

I | O R IE N T A T IO N S D E LA S T Y L IS T IQ U E

L a prem ière question que se pose le stylisticien, ou le prem ier


problèm e contre lequel bute l’apprenti stylisticien, ap p araît dans la
dialectique de l’expression et de l’effet. O n a abordé ce point en
présentant les figures ; il convient m aintenant d ’y revenir en considérant
l’ensemble du dom aine.
A pparem m ent, il existe deux façon d ’en trer dans les études stylisti­
ques : ou on étudie l’expression, ou on étudie les effets. L a première
consiste à exam iner les déterm inations formelles d ’un texte (soit ses
Chapitre VII

PÉDAGOGIE
DE LA STYLISTIQUE

Q u ’on ne se m éprenne pas sur le titre de ce chapitre : on ne va


nullem ent présenter une nouvelle Bible où chacun trouverait un arsenal
ordonné de recettes toutes cuites. M ais après tout, p uisque nous sommes
p artis d ’une pétition de principe — on p ratiq u e la stylistique, en ne se
d em andant pas ce que c’est que le style — , il faut assum er toutes les
conséquences : on n ’a pas le droit” sôüs prétexté de réflexion a prétention
théorique, ou scientifique, de négliger les im pératifs concrets d ’une
discipline don t on affiche le caractère essentiellem ent de terrain. D ’un
autre côté, on ne doit pas se leurrer non plus su r le sta tu t véritable des
pages précédentes ; m algré q u ’on en ait, il y a forcém ent eu sélection et
décision m éthodologique.
Après ces prolégom ènes destinés à faire passer le sau t, chutons dans
le chantier.

I | O R IE N T A T IO N S D E LA S T Y L IS T IQ U E

La prem ière question que se pose le stylisticien, ou le prem ier


problèm e contre lequel bute l’apprenti stylisticien, a p p a raît dans la
dialectique de l’expression et de l’effet. O n a abordé ce point en
présentant les figures ; il convient m aintenant d ’y revenir en considérant
l’ensemble du dom aine.
A pparem m ent, il existe deux façon d ’entrer dans les études stylisti­
ques : ou on étudie l’expression, ou on étudie les effets. La première
consiste à exam iner les déterm inations formelles d ’un texte (soit ses
Pratique de la stylistique

caractères langagiers généraux, so if tel ou tel fait particulier), la seconde


consiste à se dem ander com m ent est produit tel ou tel effet dans un
corpus donné. O n étudiera donc Marivaux et le marivaudage1 ou Les images
dans l ’œuvre de Pascal2, ou La fadeur de Verlaine3 : un exam en systém atique
de tous les postes langagiers (le vocabulaire, les déterm inants, la syntaxe
des com plém ents...), ou le dém ontage technique et in te rp ré ta tif d ’un
point spécial de constituant stylistique, ou une organisation des considé­
rants formels au to u r de dom inantes affectives, psychologiques... Le
déb u tan t, souvent tiraillé entre ces positions, est aussi parfois dém uni et
défaillant face à l’une des problém atiques s’il n ’y est aucunem ent
habituée_____ ____________________________ _________
C ette apparente logique de répartition recouvre en fait une impasse,
ou p lutôt, elle m asque un faux équilibre : c’est un trom pe-l’œil.
L ’approche à p artir des effets semble s’autoriser de la m éthode de Léo
Spitzer. T o u t le m onde la connaît. O n s’im prégne d ’un texte (passage,
ouvrage, œ uvre) ; on se sensibilise à une im pression dom inante ; on
recherche, em piriquem ent, à force de relectures, les déclics formels qui
sem blent créer cette im pression; on se livre ensuite à une série de
relectures à orientation inverse %à p a rtir des faits formels q u ’on repère de
plus en plus exhaustivem ent et de plus en plus pertinem m ent, pour
vérifier que tous ceux-là, et ceux-là seuls, sont bien à la source de
.l’im pression dom inante créée4. O n a fait une étude de style, pas
forcém ent de stylistique. C ar, la même constellation langagière peut
produire des effets entièrem ent différents. La serie dém arche qui semble
s’enraciner dans une pratique réellem ent spécifique de la stylistique est
celle qui s’appuie su r la base langagière, systém atiquem ent, totalem ent
et prem ièrem ent. C ’est un abus que de présenter la double approche
com me nous l’avons fait quelques lignes plus h a u t : la stylistique ne peut
être que stylistique de l’expression.
C ela veut-il dire que la question des effets est à proscrire ? N ullem ent ;
au contraire : m ais c’est plus délicat q u ’on pourrait le penser a priori. O n
se souvient que, dans le chapitre consacré à l’organisation phrastique, on
a souligné com m ent-la même distribution d ’éléments (groupe sujet-verbe
en segm entation5), était capable de m arquer le passage de deux m anières
1. F réd éric Deloffre (1955).
2. M ichel Le G u ern (1969).
3. Je a n -P ie rre R ichard, in Poésie et profondeur (1955).
4. V o ir Léo Spitzer, Etudes de style (réunion d ’articles, 1970).
5. V o ir n o tre ch ap itre I II .
Pédagogie de la stylistique 141

entièrem ent opposées. ; Le fait est que les m êm es arrangem ents ou


déterm inations formels peuvent p roduire des valeurs esthétiques ou des
connotations de niveau, des inflexions tonales rigoureusem ent contraires
— on ne le répétera jam ais assez. G ran d e est alors la tentation de dire :
les effets, c’est com m e les chasses d ’eau, on les tire. Ce qui revient à une
conduite stylistique héroïque mais périlleuse, et finalem ent décevante : on
scrute toutes les voies possibles et im aginables de la mise en œ uvre
formelle, p ar un travail de fourm i, puis on déclare, in fine, que le butin
ram assé d ans les décorticages opérés aux q u a tre coins du cham p
pro d u isen t l’effet, o u ïe s effets, évidem m ent ressentis à la lecture. E t voilà
pourquoi votre fille est m uette. C ’est triste, et m êm e désespérant, car on
est. en présence d ’une aporie, à tout le m oins d ’une contradiction. Sans
doute la dém arche cul-terre^se de l’analyse langagière systém atique est-
elle nécessaire, prim ordiale, et la seule ren table. M ais l’artifice de la
conclusion est vraim ent un peu trop a b ru p t : en réalité, on ne pose ni ne
m o n tre au cu n e relation (parce q u ’au fond d e soi, on pense q u ’il n ’y en
a pas) ; m ais alors, on se d em ande quelle valeur, quelle portée, sinon de
plaisir vicieux issu de la dissection, d o n n e r à tout le travail accompli.
Il est facile de répondre q u ’il suffit d ’o rg aniser la m oisson des faits
langagiers en dom inantes, susceptibles d ’être significativem ent reliées à
d ’autres dom inantes, des dom inantes d ’effets. C ’est d ’ailleurs ce q u ’on va
ten ter de proposer dans la suite. M ais cette réponse, sans doute
raisonnable, ne supprim e pas v raim en t le problèm e. E t le problèm e n ’est
pas ta n t de ne pouvoir q u ’artificiellem ent ra tta c h e r tel ensemble
langagier à tel ensem ble d ’effets. Le siylisticien, après tout, c’est vrai, s’en
m oque assez, d ’a u ta n t plus que la réception desdits effets est fort
contingente : variable, elle regarde p lu tô t le critique littéraire. La
question essentielle 6 est la représentativité, ou la significativité des faits
langagiers. Bien sûr, il faut trier, sinon on ex pliquera aussi com m ent le
verbe s’accorde avec son sujet, et on ch erch era l’étym ologie des mots, ou
on d ém o n tera la stru ctu re linguistique d ’un systèm e relatif. M ais, plus
que p a r ra p p o rt à un effet, toujours fugace et incertain, c’est en relation
avec une dom inante textuelle q u ’il est in téressant de com poser ce tri.
C ette opération, reconnaissons-le, n ’est pas sim p le; nous y reviendrons
à propos de nos réflexions sur la stylistique sérielle.
L ’am ateu r, ou l’ap p ren ti stylisticien, p eu t se co n tenter d ’une sorte de

6. V oir d ern ier ch ap itre (développem ent s u r la sty listiq u e sérielle).


142 Pratique de la stylistique

morale provisoire. Les term es du problèm e, dès lors, sont p o u r lui assez
simples : il s’agit de faire la p a rt entre les exigences m inim ales et
fondam entales de la com m unication, et les arêtes, des plus saillantes aux
plus ténues, du m arq u ag e d ’originalité d an s le systèm e expressif. M ais,
si l’on reprend l ’ensem ble des développem ents précédents, ce m arquage
ap p araîtra com m e susceptible d ’être su p p o rté d ans de nom breux lieux,
aussi m ultiples q u ’hétérogènes. P o u rtan t, l’objet est toujours m atière à
appréhension formelle. P o u r dissiper to u t m alentendu éventuel, prenons
l’exemple d ’un texte de R acine, d ’ap p aren ce polie et insaisissable ; si on
m et à p a rt les faits langagiers q u ’on serait tenté de rem a rq u e r p a r seule
différenciation historique (et ce n ’est pas une si m ince affaire), il va rester
comme une surface lisse, où ne sem blent se dessiner que les contours
gram m aticaux élém entaires. Q uelle prise accro cher? Il doit bien y avoir
quelque chose, qui tienne à la n a tu re m êm e de la form e7, puisque la '
traduction du mêm e contenu en ja p o n a is ou en espéranto ne saurait
produire le m êm e effet. L a contre-épreuve est aisée 8 : si on com m ente
Racine en p a rla n t de sa vie, du th éâtre de son époque, de sa d ram aturgie,
de l’intrigue, de l’histoire littéraire, de la portée culturelle de ses
créations, de ia-psychologie des personnages... ce n ’est pas si m al ; m ais
qui ne se rend com pte q u ’au b o u t de ces sciences, on p o u rra it traduire
la m êm e chose en prose, en exposé an aly tiq u e : il m an q u e toujours
l’analyse spécifique de ce qui fait le je ne sais quoi de la parole racinienne.
E t cette considération n ’est n u llem en t en contradiction avec les propos
fameux de Ja k o b so n 9 selon lequel « il y a science ou il y a j e n e s a i s qju o i ,
et s ’il y a j e n e s a i s q u o i , il n ’y a pas science » ,„ c a r le b u t de n o tre discipline
est ju stem en t d ’élucider le j e ne sais quoi. N ous nous contenterons
— seulem ent ici, à la différence de Jak o b so n , de penser q u ’on n ’élucide
jam ais v raim en t to u t à fait les choses de l’a rt littéraire, et nous suggérons
d ’ab an d o n n er le term e de science, p o u r qualifier nos études, de p eu r de
tom ber dans le piège d u trope caché.
L a dialectique de la com m unication et de l’originalité se pose
égalem ent à un au tre niveau. Si on ad m et, com m e nous l’avons plusieurs
fois déjà signalé, que la littérarité réside essentiellem ent dan s le tissu
caractérisant, on peut, corrélativem ent, n o ter que les contenus des

7. E t q u ’il se rait h asard e u x de réd u ire à la seule m étrique.


8. S ans p arler des apories in h éren tes à to u t projet de trad u ctio n en lan g u e étran g ère des
œ uvres littéraires.
9. C onférence au Collège de F ran ce (1972). j
Pédagogie de la stylistique 143

messages véhiculés dans cette pratique langagière sont faibles : faibles en


q u an tité, faibles en variabilité, et même, selon la religion ou le
tem péram en t de chacun, faibles en portée idéologique10. Q ue reste-t-il de
spécifique à l’écrivain, sinon l’écriture? Plus celle-ci sera proche des
expressions triviales, correspondant au contenu com m un à un temps, ou
sim plem ent à u n milieu donné, plus grande et plus efficace sera la
com m unication entre le p roducteur-auteur et les récepteurs-lecteurs. O n
sera à la lisière d ’une pratiq u e poétique, mais on pourra toujours se
m aintenir d u « bon » côté, ne serait-ce que p a r la seule pratique de
figures-clichés ou de figures de deuxièm e niveau, d o n t l’utilisation
perm anente, et envahissante, suffit à m arquer un m inim um de fonction
poétique. Ces pratiques ne sont pas à négliger, et le stylisticien aurait tort
de dédaigner y chasser : ailes définissent les masses les plus im portantes
fie la littératu re : littérature populaire, littérature de feuilleton, littérature
de journalism e, littératu re de loisir, littérature des prix littéraires... Au
contraire, plus l’écriture, tout en renvoyant à des contenus, disons,
neutres ou m oyens, s’éloignera des expressions triviales du temps ou du
milieu, c’est-à-dire plus vive sera son originalité, plus difficile sera sa
com m tm icabilité, plus étroite, "plus préeairer-C ’est la- question de la
participatio n en art. E t tout cela est parfaitem ent logique dans notre
analyse : c’est ainsi que nous aurions rapproché, traitan t de la conno­
ta tio n 11, la p ratiq u e littéraire du langage de la pratiq u e de la folie. L ’idée
du happy few tend forcém ent au chef-d’œ uvre inconnu, et on sait bien ce
que c’est (ou n ’est pas). D e ce côté-là, le stylisticien n ’a que l’em barras
du choix p o u r ouvrir ses chantiers. Evidem m ent, la p lupart du temps, la
m atière littéraire est p lutôt saisissable en term es de tendance, vers un
v ersant ou vers l’autre, et Pun dès moindres “rôles de la stylistique n’est
pas ju stem en t de distinguer des degrés dans ces tendances.
Pour illustrer notre propos, évoquons rapidem ent la question de la
traduction en langue étrangère. Pour les textes scientifiques ou philoso­
phiques, pas de problèm es, sau f à forger dans une langue un vocabulaire
qui serait éventuellem ent m an q u an t pour des raisons socio-culturelles ; il
en va de m êm e pour les textes de type réglem entaire ou indicatif (les plus
nom breux). P our les propos affectifs, am icaux, relationnels, commer­
ciaux, il est possible de trouver des équivalents, en com parant les

10. L ’a u te u r veu t bien reconnaître des exceptions.


11. Et nous avons no té le rap p o rt entre connotation et c a ra c té risa tio n ._____
144 Pratique de Id.stylistique
i

I
i

stéréotypes de situation (s’ils existent; sinon, l’aporie est extra­


linguistique). A la lim ite, on doit pouvoir aussi transposer les traces des
principaux clichés et figures de second niveau, quitte à oblitérer, ou au
contraire à souligner, les irréductibles hétérogénéités culturelles. M ais
pour l’au tre versant de la littérature, ou plus exactem ent p o u r la
littérature de l’au tre versant, il n ’y a pas de solution, sa u f à recourir à
trois ersatz : un transfert formel quasi incom m unicable, une traduction
purem ent dénotative, une recréation p ar une sorte de transposition d ’art.
Encore une q u a n tité différentielle, un résidu qui constitue le filon propre
d e la stylistique.
-------— Est-ce à dire q u ’il n ’existe pas de littérature d ’idées, ou que la
stylistique serait incom pétente à appréhender une telle litté ra tu re ? O n
peut ten ter de répondre, encore, p ar un sem blant d ’équation. V oltaire,
c’est un message philosophique PLU S une expression. Il n ’est pas
impossible d ’étab lir une suite de propositions, négatives ou positives,
rem plissant la m atière de plusieurs gros livres, qui form eraient l’exégèse
de la pensée de V oltaire. O n voit im m édiatem ent q u ’une telle opération
est inconcevable, telle quelle, pour l’expression. Le m essage philosophi-
-------que ainsi e x tra it serait certainem ent le~bien com m un d ’u n g ra n d (?)
nom bre d ’esprits. L ’expression, à condition q u ’on arrive à en décrypter,
répertorier, isoler, classer et dém onter toutes les com posantes langagiè­
res, ta n t au niveau d e la forme de l’expression que de la form e du
contenu, représen terait un im pressionnant ensem ble de dispositifs en
action : il fau d rait encore les anim er dans des actes de langage
irrém édiablem ent singuliers. O n doit aller plus loin. Des textes comme
^ ^ c e u x des « philosophes » des Lum ières, ou de Pascal, ou de S artre, sont
en réalité tellem ent m arqués d ’une sur-caractérisation formelle p a r
rap p o rt à leur contenu dénotatif, q u ’on peut, parfois, se dem an d er si
celui-ci n ’est particulièrem ent conditionné p ar celle-là. Il n ’y a u ra it rien
de scandaleux, pour quiconque, puisque aussi bien l’esthétique est une
vision d u m onde.
• La question soulevée p a r tous ces propos est donc sans cesse posée :
c’est la provocation lancinante de la stylistique, l’interrogation sur les
ra p p o rts en tre l’inform ation et sa mise en oeuvre. L ’inform ation, le
contenu inform atif, on en a déjà assez parlé. O n a même évoqué plusieurs
fois l’opération qui consiste à faire une réduction inform ationnelle, c’est-
à-dire à décaractériser un texte pour isoler le noyau inform atif et analyser
la m asse m ise ainsi à part, m atière propre à la stylistique. Bon. M ais, par-
~ PédagogitLcie-la stylistique. ___ y- . . . . . . 145 -

delà les mots, le deuxièm e term e du couple, la mise en œ uvre de


l’inform ation, lim itée aux pratiques langagières, que nous venons de
baliser, sur les deux versants de la littérature, ne serait-ce pas... le style?
Ainsi retrouvé, presque p a r hasard, au détour d ’un chemin, le style
p a ra ît désigner une dynam ique dans l’activité langagière, plutôt q u ’un
écart, une m anière ou une qualité. A utrem ent, on ne verrait pas pourquoi
certaines productions pourraient ju stem en t être dites dépourvues de
style, ou, au contraire, m arquées d ’un style. Finalem ent, le paysage qui
se présente au stylisticien n ’est pas tan t une pluralité de styles à apprécier
avec rigueur — cela, c’est le chantier avec ses divers filons. Non ; le
.... patio ram à offer t à la perception -immédiate s'organise simplem ent en_
deux dim ensions qui orientent a u ta n t de tendances : il y à du style, ou
il n ’y en a pas. C ’est p ar rap p o rt à cette alternative seule, grosse de divers
degrés, que s’articule la dialectique du cognitif et d u poétique.
A près toutes les précautions q u ’on vient de prendre, on est en droit
d ’espérer qu e personne ne pren d ra à mal la visée q u ’on voudrait
m ain ten an t présenter, com me conclusion à ces rem arques méthodologi­
ques. L a stylistique, si on en p ratique les travaux, ne saurait être q u ’une
stylistiquesèche____________________ _________________ ________ _____ __
E n effet, la prudence, à l’ouverture du chantier, est d ’exam iner
systém atiquem en t tous, les postes langagiers que nous avons indiqués et
visités d an s les chapitres précédents, sans en om ettre aucun : il faut
pousser l’exploration de toutes les voies ouvrables, ju s q u ’à leur ferme­
ture, im m édiate ou différée. C e qui im plique d ’envisager même les lieux
qui sem blent vides. C ’est u n labeur fastidieux, harassan t et déprim ant;
m ais indispensable. L a deuxièm e étape est le fam eux tri de ce qui a été
découvert. M ais, pour faire ce tri, il convient de disposer d ’ùn
kaléidoscope, ou d ’une galerie de tableaux, qui m ontrent l’ensemble des
déterm in atio n s formelles propres à 1° une époque, 2° un genre, 3° un
a u te u r, 4° une p artie d ’œ uvre. Alors, et alors seulem ent, on pourra
p ré te n d re isoler, dans le butin am assé, les élém ents constitutifs et la
com binaison génératrice q u i définissent réellem ent la différence spécifi­
que de l’objet textuel considéré. Pas d ’illusions. O n est loin de cette
s itu a tio n ; d ’ailleurs, heureusem ent, en un sens, puisque des générations
d ’ap p ren tis stylisticiens ont encore du travail su r la planche. Mais
én u m érer les points de ce program m e entraîne à formuler deux
rem arques. O n ne voit vraim ent pas com m ent, eu égard à cette exigence
p ra tiq u e (et nullem ent théorique), on est fondé à dem ander à des
146 Pratique de la stylistique

débu tan ts d ’écrire une com position p ertin ente, en une heure ou deux
d ’exam en ou de concours, en réponse à une question de stylistique
p o rtan t sur un texte donné : m êm e en in d iq u an t, en exploitant, en
subdivisant les voies d ’approche, c o m m e n t a tten d re un tri de significati-
vités12. Il vaudrait m ieux d e m a n d e r, plus franchem ent, un essai de
p ratique de ia discipline à propos d e tel ou tel texte, sans donner l’illusion
q u ’il s’agit d ’en tenter une élu cid atio n stylistique. Gela plus po u r les
m aîtres que pour les étu d ian ts. M ais su rto u t, l’énum ération de p ro ­
gram m e précédente doit conduire à souligner com bien vaste est l’en tre­
prise (voire dém esurée) : le c h a n tie r est im m ense, à lui tout seul, c’est-à-
dire sans aller travailler sur d ’a u tre s ch an tiers, ou dans d ’autres cantons.
C ela signifie que la stylistique est la stylistique : non seulem ent pas
l’histoire littéraire, ni la psycho-critique, ni la psychologie des p ersonna­
ges, ni les considérations sur l’h ab ileté de l’a u teu r ou des protagonistes,
ou sur l’atm osphère d e la scène... m ais m êm e pas l’analyse de la
profondeur ou de la beauté d u p assage, n i d e la portée idéologique de ce
qui est exposé ni des sentim ents d u le c te u r à la réception. La stylistique
s’attach e exclusivement et ex h au stiv em en t a u repérage et au dém ontage
des déterm inations formelles, à le u r com binaison et à le u r portée d an s le
système expressif global. L a stylistique est donc une discipline sèche.

I I | LES IN S T R U M E N T S D E C H A N T IE R

O n se propose désorm ais de p ré se n te r u n e série de pistes, concepts ou


points d ’approche possible, de n a tu re à faciliter l’entreprise. Il ne s’agit
pas de répéter les trois chap itres in itia u x ; m ais il s’agit d ’indiquer des
notions, au statu t épistém ologique hétérogène, susceptibles d ’être u tili­
sées com m e adjuvants dans l ’o p ératio n su r le terrain. U ne sorte de
vademecum du type A quoi penser? o u avec quoi travailler? pour qui entreprend
l’exploration.
Il faut évidem m ent penser à to u t ce d o n t on a déjà parlé...

1. Catégories grammaticales

A p a rt cet ensem ble, il n ’est pas in u tile de considérer particulière­


m ent, d ’abord, un lieu précis et d ép o u rv u d ’em bûches : les catégories

12. L ’a u te u r est au d e m eu ran t bien in c a p a b le d ’im ag in er d ’au tres tests universitaires.


Pédagogie de la stylistique 147

gram m aticales. O n envisagera donc le nom bre, le genre, les accords y


afférents; la présence ou l ’absence de prédéterm inants, leur nature, leur
q u a n tité ; les term inaisons des verbes (m arques personnelles, temporel-
les-m odales), p roportion des modes personnels et impersonnels ; présence
et q u an tité des m ots de liaison, intra- et inter-phrastiques (prépositions,
conjonctions, certains adverbes, relatifs) ; coordination p a r juxtaposition
ou p a r m arques ; hypotaxe ou non ; types de phrases (modalités et
forme) ; sta tu t du discours occurrent. O n devrait ajouter à cette classe les
catégories lexicales : n atu re et forme des mots, types de dérivation,
proportion relative (éventuellem ent) des unes et des autres. Ce poste
d ’analyse est considérable, et il est impossible de n ’y rien repérer. O n ne
risque donc pas de rester bredouille. M ais ce n ’est qu’une satisfaction
p o u r le m oral. L ’essentiel est que ce même poste représente une très
im portante entrée d ans le chantier : en effet, il ouvre les voies de la
recherche sur les bases du système actantiel, puisqu’on rencontre ainsi les
principaux actualisateurs ; on approche également divers supports
possibles des caractérisan ts spécifiques ; on prépare l’investigation plus
poussée des m odes de disposition. L ’ajout que nous avons fait perm et
aussi d ’orienter les analyses plus particulièrem ent lexicales. Si on a noté,
dans notre énum ération, les indications de quantification, on n ’oubliera
pas l’un des m oyens les plus sûrs pour organiser la sélection de ce qui
risque d ’être significatif. M ais attention ! il est inutile de se transform er
en véritable m achine : c’est ce qui est différentiel qui risque surtout d ’être
significatif. P o u r ne p ren d re q u ’un exemple, dans un dialogue, com pter
les occurrences des m arques des actants de prem ière et de deuxième
personne n ’a d ’in térêt que si la proportion est fortem ent inégale. Encore
est-il nécessaire d ’avoir opéré, même rapidem ent, cette ap préciation
Chiffrée p o u r la sélectionner dans le bilan. O n le constate : la stylistique
sèche, poussée aux lim ites, n ’est pas une sinécure. Q uoi q u ’il en soit du
sérieux ou d u flair de l’ouvrier en stylistique, l’examen systém atique de
ce poste constitue, en principe, une garantie solide de ne passer à côté de
rien d ’im p o rtan t. D u m oins dans la plu p art des cas.

2. Itération ei accumulation

Il s’agissait là de faits observables, matériellement. Nous allons


m aintenant envisager davantage des outils. D ’abord, un élém ent qui a
deux valeurs à la fois, selon le point d ’où on le considère r l’itération et
148 j -------- ----- Pratique de La stylistique.
I
j

l’accum ulation. Ce n ’est pas to u t à fait la mêm e chose, m ais nous


exam inerons d ’abord le couple. Ce concept à articulation nous p araît
égalem ent doué d ’une double p o rtée : objectale et herm éneutique. En
effet, un fait peut être présenté plusieurs fois, ou un élém ent phrastique
peut se développer dans une d istrib u tio n sous forme d ’em pilem ent : ce
sont des réalités, des objets isolables, co nstatables, des formes — portée
objectale du concept. D ’un a u tre point de vue, pour guider la recherche,
on a besoin de lanternes, ou de pioches, ou d ’instrum ents détecteurs :
l’accum ulation et l’itération d ev ien n en t alors des outils pour l’enquête
stylistique — portée h erm én eu tiq u e d u concept. O n a u ra reconnu
•raffc<3ioB-qtte-noua--p6ftons-aax-avatars.de.la-répétition. Il faut ê tre clair :
le m eilleur moyen de re m a rq u e r u n élém ent quelconque est q u ’il se
répète ; s’il ne se répète pas, il a p p a ra îtra m oins nettem ent. L ’itération est
donc p our nous, a priori, source de significativité. Précisons : q u ’est-ce qui
répète quoi ? O n verra m ieux, en réfléchissant à la question, la spécificité
de la répétition-figure. L ’itératio n élém entaire est l’ap p arition d ’un même
élém ent deux fois : un phonèm e p e u t a p p a ra ître deux fois (trois fois...),
une suite de phonèm e, une lexie, u n e suite de lexies (en général un
syntagm e, m ais pas n écessairem en t13), u n segm ent m ono-phrastique
entier, ou m êm e plusieurs p h rases (refrain). Se pose d ’em blée la question
de l’éventuelle constitution de la rép étitio n en figure. Ce n ’est pas ici le
lieu de la traiter. M ais n ’oublions pas q u ’il existe divers types d ’itération :
de contenu (mêmes scènes, m êm es sentim ents, m êm es personnages...),
et su rto u t de systèmes : m odèles actantiels, distribution d ’élém ents,
disposition de phrase, inflexion de niveau, com position figurée.
Q u an d on connaît les variatio n s infinies (ou presque) de ces dernières
déterm inations langagières, on se d it q u e l'itératio n est un vrai Protée,
et que donc elle p eu t se p ro d u ire là où elle sem ble n ’être pas. Il
convient d ’être extrêm em ent v igilant d an s l’investigation. Les faits
d ’itération dem eurent, m algré toutes les précautions à p rendre pour
les saisir et en tester l’inégale valeur, le m eilleur signal sur le terrain
stylistique.
L ’accum ulation n ’est q u ’une v arian te dan s l’espace de l’itération.
C ’est un fait de distrib u tio n ou un effet à la réception. M ais, pour q u ’il

13. P ierre L aon ( cnrs - url. 3) a b ien m o n tré, avec les trav au x de lexicom étrie, com m ent
on p eu t isoler des suites de texies répétées, de m a n iè re significative, sans qu e ces suites
soient forcém ent sy n tag m atiq u es (rech erch es su r les segm ents répétés).
Pédagogie de la stylistique ^ 149

y ait phénom ène d ’accum ulation, il faut q u ’il y ait reconnaissance d ’une
identité. A ucun problèm e q u an d une suite d ’épithètes vient qualifier sans
arrêt le même substantif, soit dans un segm ent unique déployé sur six ou
sept adjectifs, soit sur plusieurs segm ents où l’on retrouve le mêm e
schém a (itération sim ple, m ais à u n deuxième niveau). Il peut arriver
q u ’on ait affaire à des groupes syntaxiques moins unifiés, ce qui est
souvent le cas, p ar exemple des suites caractérisantes. Celles-ci sont
parfois présentées, en effet, sous diverses formes syntaxiques. Pour que se
produise alors un effet d ’accum ulation, il faut que le parallélism e
phrastique soit parfait : au trem en t dit, c’est la distribution de la phrase,
son architecture, qui va essentiellem ent déclencher le sentim ent d ’une
structure d ’accum ulation- M ais une fois cet effet, déclenché, les variations
syntaxiques internes p o u rro n t être aussi grandes que possible, un
segment syntaxiquem ent tout à fait hétérogène, p ar exemple, pouvant se
glisser au m ilieu ou à la fin de l’ensem ble, il y au ra effet de série, et
création d ’une réalité langagière supra-segm entale, d ’u n autre ordre,
absolum ent coercitif. Il y a u ra accum ulation : bel exemple de transform a­
tion d u gram m atical en stylistique, ce q u i m ontre aussi l’irréductibilité
des deux dom aines. Ainsi identifiée, l’accum ulation engage de profondes
déterm inations dans l’esthétique d u texte.

3. Structure en formation

Si on va plus av an t dans l’exam en des concepts à, double sta tu t


(objectai et herm éneutique), on rencontre forcément celui de structure en
formation. J u s q u ’à m ain ten an t, nous avons surtout décrit avec quel
m atériau se construit un ensem ble langagier à vocation essentiellem ent
littéraire. C ’est-à-dire que nous avons fait comme si on se trouvait
toujours en face de structures, patentes ou latentes, à m ettre au jo u r. O r,
ce n ’est pas si simple. A la fin d u précédent chapitre, il a déjà été évoqué
une sorte de vie d u langage, d ’activité sém antique. C ’est dans tous les
dom aines, sur tous les axes de l’architecture langagière q u ’il convient de
suivre cette tendance. Les deux zones les plus exposées à des faits de ce
genre, il est vrai, sont celles des je u x figurés e t des dispositions
phrastiques. Une antithèse, une m étaphore, peuvent s’ébaucher dans le
discours, avant d ’attein d re éventuellem ent leur plénitude expressive : on
aura alors des indices, largem ent épars et souvent contestables, dans le
150 Pratique de la stylistique

cas des figures m acrostructurales, ou précisém ent isolables, m ais frag­


m entaires, dans le cas des figures m icrostructurales ; de m êm e, une suite
d ’éléments dans une phrase peut se poursuivre selon des allures aux i
inflexions incertaines (parallélismes ou enchaînem ents, ouverture ou
ferm eture), avant de s’interrom pre sur cette am biguïté de dessin ou de
continuer vers une forme qui va réorganiser la série des successions
initiales. M ais il peut en être de même p our les systèmes actantiels et ‘j*
caractérisants. U n seul exemple, dans le dom aine où ap p arem m ent il ne \
saurait y avoir que des états fixes. Si on lit d u Céline, et en particulier les
œuvres de la fin, comme Rigodon, on au ra du m al à tracer les bases fermes
correspondant à la bipartition récit/discours, à la trip artitio n discours
direct/indirect/indirect libre : chacun sait cela, qui m ontre en o u tre que
cette dernière tripartition est très insuffisante. M ais l’intérêt, p o u r nous,
vient de la com binaison des statuts actantiels différents qui se m euvent '
dans le texte; l’intérêt est de repérer les élém ents formels (lexicaux ou
syntaxiques), susceptibles d ’être articulés dans plusieurs axes d ’actu ali­
sation. Le lexique est égalem ent touché : lorsqu’on tente d ’étab lir une
grille lexicale, ou un carré sém iotique, on isole des élém ents qui
perm ettent de passer d ’un niveau à un au tre ; ce n ’est pas vraim en t là une
structure en form ation (ou ce n ’est q u ’une stru cture d ’in terp rétatio n ). Au
contraire, Une fois atteint le résultat (toujours provisoire et hypothétique)
de l’analyse, on peut rem arquer comme des blancs à l’in térieur d ’une
construction isotopique, mêm e si celle-ci est globalem ent cohérente et
rentable : il s’agit ainsi vraim ent d ’un système lexical, textuel, saisi
en devenir. Ce concept de structure en form ation, m êm e s’il est à j
m anier avec précaution p ar l’analyste, q u i doit se garder de p ren d re Ses
propres vessies pour les lanternes du téxte étudié, n ’est pas sans réelle
utilité. |
Lié aux réflexions précédentes, le concept de glissement perm et aussi }
d ’exam iner un certain nom bre de situations délicates. Si on a affaire, en
effet, à d ’authentiques structures en form ation (et non à de simples
tâtonnem ents à la réception), il doit y avoir un m écanism e proprem ent
langagier qui autorise le passage, p our un élém ent ou un systèm e, d ’un
statu t à un autre, d ’une portée significative à une autre. Com m e il n ’est
pas question d ’envisager une modification de la n ature linguistique de ces
formes, à la différence de ce que l’on fait, p a r exemple, avec le concept
de dérivation im propre, c’est dans la dynam ique de création et de
com binaison q u ’il convient de chercher :-o n propose donc d ’appeler :
Pédagogie de la stylistique 151

glissem ent l’opération langagière p ar laquelle, p a r exemple, change de


portée une lexie dans les chem inem ents d ’une structure en formation,
co rresp o n d an t à un lieu m étaphorique, ou une corrélation verbo-
personnelle dans les divers axes d ’une stru ctu re en form ation, correspon­
d a n t à une arborescence discursive.

4. Contrainte

P o u rsu iv an t notre prom enade dans le m agasin des outils qui nous ont
p a ru les plus efficaces p our l’analyse stylistique, nous ne pouvons pas
négliger l’ensem ble qui se présente en term es de contrainte. L a contrainte
est, évidem m ent, une des* plus puissantes déterm inations langagières,
peut-être la seule inévitable. Ce n ’est pas, m algré tout, une lapalissade :
com bien d ’investigations absolum ent vaines, p o u r la seule raison que le
critiq u e ne s’est pas aperçu des contraintes ! E n principe, avant tout
progrès su r une voie quelconque, on devrait se poser la question : libre
— non-libre ? N on q u ’on se dem ande si la voie est libre ou non, mais si
les déterm in atio n s langagières considérées sont obligatoires ou non. En
un sens, c’est la question préalable. Encore faut-il bien l’entendre. A
certains niveaux, pas de difficultés : p o u r une distribution intra-
segm entale (adjectif-nom ), p our une cohésion syntagm atique, pour
certains em plois d ’actualisateurs, il est facile de faire l’expérience
im ag in aire im m édiate, en déplaçant, m odifiant ou supprim ant un
élém ent dans le lieu considéré, p our se ren d re com pte aussitôt, sur
l’occurrence, de la liberté ou de la non-liberté, ou de la plus ou moins
g rand e liberté. En cas dé liberté ou de relative liberté, il y a u ra possibilité
de m arq u ag e stylistique et donc m atière à analyse ; sinon, on s’occupe
d ’au tre chose. M ais c’est souvent plus délicat. A propos du lexique, des
systèm es actantiels fondam entaux (jeux de production du discours), et
des organisations figurées, on ne voit pas de tests autom atiques capables
de provoquer sim plem ent une réponse claire. O n est obligé dès lors de
raiso n n er en term es de niveaux de p ratiq u e langagière, voire peut-être de
style. C e qui serait contrainte à telle époque, d ans tel genre, ou même
chez tel a u te u r dans telle œ uvre, ne le sera pas forcément ailleurs.
Sem blablem ent, ce qui sera contrainte de l’un des côtés de la littérature,
au sens où nous en avons parlé à la fin du chapitre précédent, ne le sera
pas forcém ent de l’àu tre versant. De plus, ces désignations de contrainte,
152 Pratique de la stylistique

d ’aspect libre ou non libre, recouvrent des exigences d ’ordre différent : il


peut s’agir de véritables interdits (ou de véritables obligations, ce qui
signifie exactem ent la même chosé) de langue ou d ’usage, à caractère
général ; m ais il peut s’agir aussi de constantes particulières, à caractère
éventuellem ent individuel. M ais, dans l’un et l’autre cas, il y a blocage
dans la m achine stylistique. Seulement, ce blocage ne se produit pas au
m êm e stad e : selon l’étendue de l’aire langagière occupée av an t le
déclenchem ent du m écanism e de blocage, ap p araît une m atière plus ou
moins grande (voire nulle) à la mise en œ uvre stylistique. C ’est notre
travail que d ’évaluer cet espace. D ans les à la manière de, le blocage se fait
au second degré, comme dans un miroir renversant une frise im m édiate-
m e n rd o n n é e d r corïtratntes:— -----— - ——---- — -------- — -

5. Grille et modèle

Ces réflexions nous conduisent naturellem ent à revenir sur des term es
souvent utilisés, çà et là, au cours des développements précédents : nous
avons ainsi souvent parlé de grille et de modèle. Encore une fois, ce sont
des concepts à double portée : grille et modèle d ’analyse, com m e schém as
intellectuels de raisonnem ents propres au critique, grille et m odèle de
stru ctu re textuelle, comme schém a de production langagière objective.
M ais, en l’occurrence, la paire n ’a peut-être pas la m êm e valeur dans les
deux dim ensions. Incontestablem ent, grille est plutôt du côté de l’in ter­
prète. N ous n ’avons jam ais caché, dans ce p etit livre, com bien notre
discipline est inséparable d ’une entreprise de construction, ou de
constitution, de l’objet examiné. O n pourrait voir là un paradoxe, voire
une contradiction, avec notre défiance, sans doute exagérée, à l’égard de
la stylistique des effets. Point d u to u t. C hacun sait q u ’une discipline à
prétention scientifique (et nous disons bien à prétention, et non à nature) a
po u r tâche préalable, et perm anente, la validation de son propre objet :
q u ’exam ine-t-on réellem ent, dans la masse informe de la m atière soum ise
à analyse? Il est donc norm al, et nécessaire, de se forger un outil
herm éneutique qui structure l’objet considéré. C ’est la grille. Le corrélat
d ’une telle dém arche, la seule rigoureuse, est la conscience d u statu t
provisoire et pratiq u e de cette grille : il faut savoir la modifier, voire la
je te r aux orties, selon les réactions de l’objet. Il faut surto u t ne pas la
confondre avec l’objet. E t encore moins avec le modèle de l’objet. Q ue
veut-on dire en p arlan t de modèle ? Il s’agit là d ’une stru ctu re propre à
Pédagogie de la stylistique j 153

la m atière langagière. Le modèle désigne le schém a a b stra it de pro d u c­


tion textuelle, régularité formelle selon laquelle s’organise le déploiem ent
expressif : un cham p lexical, un systèm e de disposition p h ra stiq u e , un
ensem ble figuré, se développent selon des modèles qui sont la stru c tu re
propre à chacun. L ’objectif du stylisticien est ju ste m e n t de dégager et de
dém onter ces modèles. L eur mise au jo u r p erm et non seulem ent
l’in terprétatio n de diverses déterm inations langagières éventuellem ent
obscures, m ais surtout, et souvent, la reconnaissance de faits qui,
autrem ent, resteraient com plètem ent inaperçus. La recherche d u m odèle
est donc le b u t, et l’isolation d u m odèle est aussi la pierre de touche pour
la grille. U ne telle dém arche n ’est d ’ailleurs pas sans rap peler celle de
Spitzer.

; 6. Fonction ,

O n s’est plusieurs fois posé la question de savoir s’il y avait une


fonction, une finalité, aux structures langagières ainsi décryptées.
E videm m ent, elles ont toutes, et sim ultaném ent, une seule fonction
fondam entale : elles m arq u en t, et constituent, la poéticité (au sens
jakobsonien). M ais est-il possible de d étailler? A p p arem m ent, si l’on
reste fidèle à l’esprit général de notre réflexion, on ne d ev rait ré p o n d re
q u ’avec une extrêm e prudence, ta n t la fonction in a u g u re une pente
lubrique. Prem ièrem ent, on p eut toujours s’en so rtir en p re n a n t fonction
en un sens voisin de celui q u ’il a dans les sciences exactes : su ite de
liaisons réciproques et nécessaires en dépendance de l’évolution de
diverses variables. Vues sous cet angle, les stru ctu res langagières sont
évidem m ent fonctions les unes des autres, et fonctions d u m odèle textuel
global. Pas de problèm es. U n e a u tre direction est-elle envigeable? C ’est-
à-dire fonction au sens de porteur d ’une finalité : oui, d ’une certaine façon,
dans la m esure où on assim ile parfois ces m êm es faits à des procédés.
M ais le m ot procédé est à la fois im propre et d angereux : il ne perm et de
saisir q u ’un petit nom bre de faits langagiers, les plus superficiels ; il porte
à croire q u ’on p eut étab lir une relation univoque et orientée en tre telle
déterm inatio n langagière et telle production sém antique. O r, nous avons
vu, au déb u t de ce chapitre, que c’était là une illusion. E t p o u rta n t, il y
a bien une fonction, une orientation fonctionnelle au je u de tel ou tel
systèm e : il est difficile de dire q u ’une actualisation fortem ent générali­
sante, q u ’une antéposition perm anente des com plém ents essentiels,
154 Pratique de la stylistique

q u ’une prédom inance ab straite dans le m atériel lexical, qu’un recours


ité ra tif à des caractérisations non pertinentes ou à des métonymies,
n ’aient nulle fonction dans la création de l’impression esthétique ressentie
à la lecture d u texte donné. T outes ces inflexions langagières sont bien
mises en œ uvre pour créer cette impression, qui est bien leur finalité.
M ais cette fonction, ou ces fonctions, n ’ont d ’autres valeurs que
d ’orienter su r des axes très généraux de catégories sensibles. U ne image,
p a r exemple, a p our fonction générale de rendre le discours à la fois plus
fort et plus pittoresque, c’est-à-dire plus vif. Pourquoi une image
n ’aurait-elle pas aussi pour fonction, dans une pratique littéraire de
second degré, et selon une analyse stylistique des niveaux actantiels
profonds, de m arquer un côté conventionnel ou ridicule? O n retrouve
ainsi, comme on voit, l’aporie de la question des effets. Bien sûr que les
faits langagiers susceptibles d ’être traités p a r la m éthode stylistique ont
des fonctions ; m ais celles-ci sont variables, et surtout solidaires les unes
des autres.
U n des moyens le plus com m odes p our tester la pertinence de telle
ou telle fonction prétendue, est de recourir à la procédure de la
substitution. O n p eut p ra tiq u e r celle-ci de deux manières. Soit, par
ra p p o rt à une fonction donnée, on change le « procédé » et on mesure si
d ’autres, ou com m ent d ’autres, rem plissent plus ou moins exactem ent la
mêm e fonction. Soit, p a r rap p o rt à un fait langagier donné, on modifie
le contexte et on m esure si d ’autres fonctions, ou com m ent d ’autres
fonctions, sont plus ou moins exactem ent remplies p ar le même fait
formel. D ans la m esure où l’on répond, dans l’ensemble, plutôt
positivem ent aux m esures proposées, on reste plutôt sceptique sur les
fonctions en stylistique ; sM u conïraire^on répond plutôt par U négative ,' 1
il faut alors ouvrir le cham p im m ense de la stylistique fonctionnelle qui,
si elle existe, est forcém ent prom ise à u n bel avenir. Aux curieux de voir
ce qui est possible, p a r l’expérience.

7. Faisceau

E n réalité, ces diverses interrogations conduisent aux deux concepts


phares de toute stylistique sérieuse : ceux de faisceau et de dom inante.
O n n ’en sera pas surpris, à la suite de nos exposés. Ce qui est significatif,
ce qui est p roducteur de sens, ce qui constitue le caractère littéraire, ce
qui oriente l’esthétique textuelle — c’est le faisceau. Hors du faisceau,
Pédagogie de la stylistique 155

point de salut. M ais faisceau 14 de ^uoi ? D e la totalité des Faits langagiers


repérés, isolés, dém ontés et triés. Au sein du faisceau^ on trouvera sans
peine quantité de ces faits qui, ailleurs, sont réunissables avec d ’autres-
pour form er un a u tre faisceau. D e m êm e, chacun de ces faits pris à p art,
y com pris après son passage au crible déjà évoqué, à supposer que cette
opération ait été possible, p e u t très bien se trouver, à l’occasion, affecté
à des fonctions à la fois toutes différentes de celles qui jo u en t en
l’occurrence, et p arfaitem ent v ariables p a r rap p o rt à celles qui jo u eraien t
dans d ’autres rassem blem ents. M ais le faisceau, s’il a été rigoureusem ent
constitué, est uniq u e et spécifique, inchangeable. A ttention, cependant :
les faisceaux peuvent s’éq u iv alo ir; et donc avoir vocation à form er des
faisceaux de faisceaux, selon le niveau de saisie que l’on fait d ’un
ensem ble littéraire. Alors»que si, en re sta n t au m êm e niveau d ’analyse,
on obtient, p our deux objets distincts, le m êm e faisceau, ou, pour le
mêm e objet, deux faisceaux différents, c’est q u ’il y a anguille sous roche :
le praticien s’est trom pé.

8. Dominante

Si le faisceau est donc le seul em blèm e possible du stylisticien, celui-ci


ne sau rait attein d re son b u t (toujours p récaire et sans cesse repoussé : le
faisceau idéal se situe su r un horizon) sans recourir au critère de la
dom inante. L a dom inante, le caractère dom inant, voilà la pente reine
dans le parcours stylistique. Inflexion m ajeure du vocabulaire, trair
prép o n d éran t d u systèm e actan tiel, qualité essentielle d u m ode de
caractérisation, disposition p rin cip ale d an s la distribution phrastique,
lënd$Bïee cehtrafe^srsiï^tiiïsrfigoïfBrlïrdoraîjatae'seüle "permet
d ’orienter le relevé, de sélectionner le tri et de décider de la significativité.
M ais, là aussi, il convient de se m éfier; la dom inante n ’est pas de tout
repos : nul enfoncem ent de p ortes ouvertes dans cette affaire, m ais risque
perm anent de se casser la figure contre des portes traîtreusem ent fermées.
Personne, évidem m ent, ne négligera ce q u ’on pourrait appeler les
dom inantes m assives, les d o m in an tes absolues : proportions de telle ou
telle catégorie lexicale, ou figurée ou syntaxique. Point trop de difficultés,
non plus, p o u r les d om inantes égalem ent absolues, m ais m oins massives,

14. N ous ne disons pas gerbes ce q ui p o rte ra it les esprits scrupuleux à s’in q u iéter des
m êm es conn o tatio n s m alignes. i
K ô sss- - P r a t i q u e de la stylistique

qui ont trait à des faits langagiers plus délicats à isoler, comme des
déterm inations actantielles to u ch an t le discours, des moyens de caractéri­
sation p ar extension sonore, des figures m acrostructurales, ou des figures
de second niveau15; il faut avoir utilisé, à cette fin, de bons outils
d ’investigation : mais, une fois étudiés, ces faits se laissent aisém ent
ranger selon la m éthode de la dom inante. En revanche, le point délicat
concerne ce q u ’on pourrait appeler la dom inante relative, ou la dom i­
nante variable, m algré l’apparente contradiction entre ces termes. Cette
dom inante, qui touche tous les postes stylistiques possibles, occupés
d ’hab itu d e p a r des dom inantes absolues, n ’ap p araît que par differencia-

texte tout entier en cadence m ineure sera fortem ent caractérisé p a r l’ap ­
parition d ’une unique cadence m ajeure ; une suite d ’antithèses très intel­
lectuelles sera aussi fortement caractérisée p a r l’apparition d ’une seule mé­
taphore-im age. O n ne saurait négliger cette valeur différentielle, que nous
avons déjà évoquée en utilisant le concept de contre-m arquage16,
p o u r déterm iner la ju ste dom inante. Plus im p o rtan t et plus subtil : dans
u ne pratique littéraire donnée, m arquée de dom inantes génériques fortes
et bien connues, il convient de faire la distinction entre ces dom inantes
fondam entales, les plus massives et les plus im portantes, et d ’éventuelles
autres dom inantes, plus ténues, m oins nom breuses, voire opposées,
m êm e m inoritairem ent, p a r une ru p tu re m arginale, aux traits essentiels
d ’ensem ble ; cette petite gerbe-là, bien liée et dégagée, constitue peut-être
la dom inante spécifique d ’une p ratiq u e spéciale d u genre. C e sera une
dom inante relative; elle n ’en form era pas m oins la dom inante vraim ent
significative. Il ne faut pas oublier d ’ailleurs que c’est ce même concept
dom inante qui perm et d 'ap p réh en d er les types de pratique littéraire.
O n a ainsi fait le tour rapide des principaux outils d ’accès à l’analyse
stylistique. Ce faisant, on a forcém ent rencontré des problèmes, dont on
a essayé de présenter les tenants et aboutissants avec honnêteté, sans
m asquer les difficultés, mêm e p a r rap p o rt à notre propre principe
d ’exam en : on a préféré au contraire s’installer au sein de la tension
aporétique ; ce n’est pas confortable, m ais c’est le seul moyen pour avoir
quelque chance de faire progresser, tan t soit peu, la recherche en la
m atière.

15. V oir chapitre V I.


16. V oir chap itre II.
Pédagogie de la s tylis tique\ ............. .................. 157

II I | LES D O M IN A N T E S T O N A L E S

Il reste que, d ans l’enseignem ent actuel des études de linguistique


française, il existe une p artie appelée stylistique. Des gens sont donc
obligatoirem ent confrontés à cette discipline, qui n ’en peuvent m ais, et
se dem andent souvent de quoi il reto u rn e : ce sont les étudiants qui
préparent les concours de recru tem en t de l’enseignem ent secondaire ; ils
ne se doutent pas que souvent aussi leurs m aîtres se d em andent ce que
peuvent bien a tten d re les poseurs de su je ts; et ceux-ci passent leur tem ps
à se battre les flancs p o u r se d em an d er si beaucoup de candidats risquent
de ■comprendre' q ü é lq ü è x h b s ^ à letirs-questions. C e tte situation courteli-----
nesque vient de l’é ta t général décrit au to u t d é b u t dé ce livre.. D ans ces
conditions, à titre d ’utilité très provisoire, et p o u r rép o ndre à quelques
types principaux d ’interrogations académ iques en la m atière, m êm e si
cette attitud e p araît contradictoire avec notre d ém arche d ’ensem ble,
nous allons rap id em en t envisager un certain nom bre d ’ « inclinaisons »
stylistiques, susceptibles d ’être prises com m e o rien tatio n de telle ou telle
étude : ou comment traiter l ’expression de ceci ou de cela? P o u r une chute
pédagogique, c’est une chute. --------------- — -------------
"s
1. Ton

A prendre le gran d large, ta n t v au t d ’em blée viser la question la plus


vaste : le ton. Q u ’esi-ce q u e le to n ? le ton existe-t-il? D eux possibilités :
ou c’est le ton tout cou rt (ce qui v e u t d ire to u t long), ou c’est le ton
qualifié d ’une certaine façon. P our cette deuxièm e possibilité, on v erra
plus loin, pu isq u ’aussi bien, l’expansion seule est significative dans ce
genre de séquence. Reste le ton en soi. E n fait, c’est sim ple : il suffit, si
l’on peut dire, de p a rtir d ’em blée d u b ilan : to u t se passe com m e si on
supposait capable u n individu m oyen, pas forcém ent spécialiste, de
balayer tout le cham p stylistique d ’un texte, d ’en trier les élém ents
significatifs, et d ’en p résen ter l ’organisation p ertin en te de m anière à
précisém ent rendre com pte de l’im pression d o m in an te — et cela dans un
tem ps très court. A u ta n t d ire : ébrouez-vous avec la m achine stylistique
sur tel objet, p en d an t telle durée, et vous décréterez in fine que c’est ainsi
que se déterm ine le ton d u texte. Au flair et à la p ra tiq u e d e chacun de
sélectionner rapidem ent les vrais dom inantes.
Il est apparem m en t plus raisonnable de proposer d ’em blée une
158 Pratique de la stylistique

inflexion particu lière; l’inconvénient, cependant, est toujours le m êm e :


on risque de ne rien trouver qui convainque réellement d ’une quelconque
spécificité.

2. Lyrisme

Passons outre. Q u e peut-on dire de l’expression du lyrism e? ou d ’un


ton lyriq u e? L a déterm ination form elle la plus forte du lyrisme, si elle
existe, p a ra ît relever d u systèm e actantiel fondam ental. L ’expression
lyrique est d ’abord expression de soi à soi sur soi. Ce n ’est pas un je u de
m ots ridicule. Si on reprend les pôles élém entaires du circuit de la
com m unication, on d ira que l’ém etteu r est à la fois le récepteur et l’objet
du m essage. C ela se tra d u it d ans le discours par une surabondance
d ’indices de la prem ière 'personne, ou m êm e de la troisième dan s les
ph rases indirectes plus com plexes. C ertaines figures peuvent avoir un
rôle im p o rta n t à cet égard, n o tam m en t les figures m acrostructurales :
allocution, exclam ation, interrogation oratoires... et même des figures de
second niveau (monologue). C e sont les bases de l’expression lyrique. O n
do it ajo u ter un troisièm e élém ent, qui est p lu tô t un fait langagier associé,
car on le retrouve lié à bien d ’au tres dom inantes tonales : la disposition
des phrases p a r parallélism e, p ro p re à donner l’impression de ressasse-
m en t ou de tournoiem ent p erm an en t au to u r d u cher ego.

3. Elégie

O n est évidem m ent libre de finasser. O n rencontrera peut-être la


nu an ce de l’élégie. U n ton élégiaque est-il objectivement déterm inable ?
Il fau t tran ch er. P u isq u ’on utilise ce term e de littérature latine en
litté ra tu re française, on retien d ra peut-être la fameuse définition de
Pierre G rim ai : l’élégie, c’est ch an ter l’am our (des garçons) en distique
élégiaque. O n p ren d ra donc, bonnem ent, le mot au sens d ’une seule
orien tatio n à l’intérieur d u lyrism e : l’expression du sentim ent am oureux,
assorti d ’une certaine connotation plaintive. Deux traits seuls sem blent
caractériser le ton élégiaque, en plus de ceux qui m arquent le lyrisme en
gén éral : un lexique ad hoc, et des faits particuliers de distribution, soit
dan s l’alignem ent, le nom bre et la disposition des caractérisants, soit
d a n s les phénom ènes de rythm e, m axim alisés en poésie, plus subtils en
Pédagogie de la stylistique 159

prose, liés à tout ce qui m arque la prose poétique17. Bien sûr, tous ces
ingrédients peuvent être pim entés de diverses figures m icrostructurales
p o rtan t sur le m atériel phonique.

4. Pathétique

O n p eut virer vers le pathétique, autre progression du lyrism e : là


aussi (cela devient décourageant), on va avoir un vocabulaire fortem ent
connoté en ce sens, avec, éventuellement, une émergence bru tale de
l’actan t de deuxièm e personne, une surabondance de caractérisants
(intensifs et au tres)? u n enchevêtrem ent de segm entations (m orcellem ent
et aritéposition), mêlé à des constructions p ar parallélism e, des cadences
m ineures, une accentuation des figures m acrostructurales propres à
l’expression lyrique de base, beaucoup d ’antithèses, voire des paradoxes,
de nom breuses hyperboles; et, selon le genre littéraire, égalem ent des
anacoluthes. C oncluons, pour l’ensemble, en rapp elant l’im portance de
toutes les formes de répétition.
Voilà, dessinées à grands traits, quelques avenues centrales dans le
dom aine lyrique. —

5. Oratoire

A l’opposé, ap parem m ent, on a le ton oratoire. Le caractère le plus


sensible de cette inflexion vient de la phrase : la distribution des élém ents
y est déterm inante : tendance générale au parallélism e, m êm e d e
segm entations, celles-ci éta n t en l’occurrence supportées p a r la structure
parallèle ; ces parallélism es s’organisent selon des systëmëB périodiques18; '
pour lesquels on trouve éventuellem ent des m esures canoniques (binaire,
ternaire, quaternaire, quinquénaire) ; la cadence m ajeure y est prédom i­
nante, les faits de retardem ent fréquents. Les caractérisants sont
égalem ent nom breux, très souvent organisés en extension sonore ou en
modification lexicale. Le système figuré est orienté dans le m êm e sens :
am plification p a r les diverses figures m acrostructurales correspondant à
cette tendance (périphrase, paraphrase, «xpolition), m ais aussi hyperbole
et antithèse développées en am plification; hyperbates. O n note égale-

17. V o ir ch ap itre I I I .
18. V o ir ch ap itre I I I .
160 Pratiguc >

m ent l’utilisation des figiires-clichés, ainsi que des figures de second


niveau (enthym èm e et autres lieux). Bien sûr, le systèm e de l’actualisa­
tion tend à privilégier l ’instance de la non-personne : si des prem ières ou
des deuxièm es personnes ap p araissen t form ellem ent, c’est p a r figure
(m acrostructurales). Si on voulait ab so lu m en t envisager le m atériel
lexical, on rem arq u erait sans doute deux types de p articu larités globales :
des dénotations d ’apparence dom inantes, et co u v ra n t des cham ps plutôt
g én érau x ; des connotations d ’ap p aren ce secondaires, en réalité im por­
tantes, fortem ent orientées su r l’axe axiologique : ces cham ps sém anti­
ques sont éventuellem ent susceptibles d ’ê tre calqués s u r la grille des lieux
correspondant aux trois genres traditionnels de l’élo q u en ce19. E t toujours
la répétition.
C om m e on le voit, on a eu du m al à ne pas signaler des voies déjà
indiquées pour l’ensem ble à tonalité ly riq ue : m ais c’est le faisceau qui
com pte.

6. Epique

D e l’oratoire, on p eu t passer à l’ép iq u e : ap rès to u t, on parle souvent


de souffle épique, de to u r épique... en v ers com m e en prose. C e n ’est
p o u rta n t pas si sim ple, car très fort est le sen tim en t d e l’im portance du
contenu, ou des contraintes de niveau g énérique, d e la m êm e m anière
q u ’on a d u m al à com prendre d u com ique sans 'u n c o n ten u de situation
com ique, ou du tragique sans un co n ten u d e situ a tio n tragique. Si
néanm oins e sort des deux catégories d ’adjectifs, issues l’une et l’autre
de la m êm e espèce des genres littéraires, n ’est pas id en tiq u e au jo u rd ’hui,
c’esf p eu t être que l’épique, p o u r nous, n ’existe v ra im e n t plus que dans
ses traces ou ses inflexions. D eux tra its sem b len t essentiels : le
grandissem ent et la sim plification, voire la réd u ctip n centrée su r le détail
em blém atique. Form ellem ent, au n iv eau d e l’actu alisatio n , on aura
beaucoup de systèm es à la troisièm e personne, m ais p o in t sous l’aspect
de la non-personne : sous celui d ’une d é n o m in atio n particulière, ou d ’un
nous englobant l’hum an ité (ém etteur et récep teu rs com pris) ; des actuali-
sateurs nom inaux à valeur de g énéralisation (article), ou d ’em phase
(articles et dém onstratifs) ; des c aractérisan ts à po rtée générique (sous
form e d ’adjectifs qualificatifs ou de com plém ents de caractérisation) ; un

19. V o ir ch ap itre V I I I .
vocabulaire concret; des phrases sim ples et plutôt linéaires; des
hypotyposes, des-antithèses; des périp h rases; des com paraisons et des
m étap h o res; des jnétonym ies-synecdoques sym bolisantes. E t bien sûr
toujours la répétition, m ais cette fois sous des formes assez typées :
m icrostructurales, comme anaphore, épiphore, anadiplose ; m acrostruc­
turales, comm e itération soit de systèm es figurés, soit de scènes à
expressions imageantes. Si nos lecteurs sont familiers de Zola, ils au ro n t
quelq u e idée de ce dernier trait, assez intéressant. U n seul exemple,
extrait de Germinal.
O n lit, dans la septième partie (chapitre VI) : ‘

« Le dieu repii et accroupTen cfèverait sur rheurê.Tidolemonstrueuse cachée


au fond de son tabernacle, dans cet inconnu lointain où les misérables la
nourrissaient de leur chair,'sans l’avoir jamais vue... Un débordement de sève
coulait avec des voix chuchotantes, le bruit des germes s’épandait en un grand
baiser... Aux rayons enflammés de l’astre, par cette matinée de jeunesse, c’était
de cette rumeur que la campagne était grosse. Des hommes poussaient, une
armée noire, vengeresse, qui germait lentement dans les sillons, grandissant pour
les récoltes du siècle futur, et dont la germination allait faire bientôt éclater la
terre. »

D e m êm e, d ans la quatrième partie (chapitre VII) :

: « U n e armée poussait des profondeurs des fosses, une moisson de citoyens


d o n n a semence germait et ferait éclater la terre,, un jour de grand soleil... Oui !
le travail demanderait des comptes au capital, à ce diëu impersonnel, inconnu de
l’ouvrier, accroupi quelque part dans le mystère de son tabernacle, d’où il suçait
la vie des meurt-la-faim qui le nourrissaient ! On irait là-bas, on finirait bien par
lui voir sa face aux clartés des incendies, on ie noierait sous le sang, ce pourceau
immonde, cette idole monstrueuse, gorgée de chair humaine ! »

O n note évidem m ent le systèm e continué com paratif-m étaphorique,


à isotopies m ultiples : les ouvriers-la vie végétale souterraine, la révolte-Véclosion
de la vie, le capital-l’idole, le travail-la chair humaine. Ce n ’est pas le m om ent
de dém onter ce lieu im ageant complexe m ais facile ; on notera aussi les
valeurs à la fois généralisantes et précisantes des actualisateurs (« les
misérables, les germes, la campagne, l ’ouvrier ¥* le dieu, le bruit, une armée, les
récoltes, le siècle »), ainsi que le pittoresque em phatique de « cette rumeur,
cette idole » ; on doit noter surtout le double système de répétition : le
m êm e ensem ble im ageant est repris à deux endroits différents du rom an,
et d e la même façon étalé dans le texte, p o u r signifier le même ensemble

O. M OLIN lt 6
162 Pratique de la stylistique

dénotatif. Il y a là un problèm e, que nous avons évoqué en tra ita n t d e la


répétition 20 : c’est celui du sta tu t exact d ’une répétition de signifié. Pas
de nouvelle inform ation, pas d e progrès d ram atiq u e, pas de m odification
à l’égard de la portée significative d u contenu. M ais m arquage,
soulignem ent de son im portance. C ’est encore au tre chose, ici, p u isq u ’il
y a sur-m arquage, sur-soulignem ent à cause de l’itération associée (et
nullem ent obligatoire) du m êm e signifiant (le lieu im agé). O n a d m e ttra
donc que se réalise ainsi, plutôt, un effet de p ann eau à tableaux articulés,
qui désoriente la progression linéaire d u discours, rom anesque, po u r
conférer à ce propos une résonance d ’u n a u tre ordre, com m e un écho
proprem ent poétique; O n a u ra it là, p eut-être, un essai d e m a rq u e u r
littéraire, spécifique de la fresque épique.

7. Théâtral

L ’aspect théâtral semble plus facile à cerner, p o u r deux raisons au


moins : les m arques y p araissent plus m anifestes, et l’on dispose du grand
livre de Pierre L arthom as su r le sujet21. R écapitulons brièvem ent.
Surabondance des indices de dialogue : prem ière et deuxièm e personne ;
désinences de présent, de passé com posé et de futur, d ’im p ératif;
adverbes typiques du discours direct. M ais aussi, em ploi p ré g n a n t des
déictiques, même s’ils sont référentiels d an s le discours, p o u r ren d re
présents, artificiellement, situation de l’action et décor de la scène. Récits
et hypotyposes. Relative chosification des lexies, ou des groupes de lexies,
de m anière à perm ettre des actes de langage consistant en enchaînem ents
- et-reprises-formelles .-€ertain€s 4 en 4 a n c e ^ à 4!hyperhQle, À llaîiiplifiça tion^_
à la m étonym isation synecdochique de portée sym bolique, à la caractéri­
sation p ar extension sonore. M ais l’essentiel dem eure la structure
actantielle en abîm e, dont nous avons évoqué le schém a, et les diverses
variantes ou formes de courts-circuitages, dans le prem ier chapitre. L a
donnée im m édiate que représente l’échange réversible, ém etteur-
X Y
récepteur, des deux personnages X et Y ( — „ ), n ’est que la
LK LK
surface de jonction de deux cônes en sym étrie inverse : l’un est un
m ontage de production, dont l’ém etteur fondam ental, jam ais occurrent

20. V oir chapitre V .


21. Le langage dramatique (i960).
Pédagogie de la stylistique 163

ni m arqué dans le langage th éâtral, est l’a u teu r d u texte, s’adressant à


diverses instances hiérarchiquem ent relayées, m etteu r en scène, acteurs,
public ; l’a u tre est un m ontage de collection, d o n t le récepteur fondam en­
tal, jam ais occurrent ni m arqué, dans le langage théâtral, est le public,
écoutant à travers diverses instances hiérarchiquem ent relayées, acteurs,
m etteu r en scène. Des perversions, des courts-circuitages, des dédouble­
m ents, d ’apparentes ruptures d ans la hiérarchie, des brouillages divers
peuvent se réaliser sur ce schém a : interpellation d u public, « montée »
, d ’un a ctan t de niveau inférieur, et su rto u t double système inform atif dans
des propos de tel ou tel rple, selon l’univocité ou la dualité des instances
réceptrices, avec tous les jeux référentiels capables de nuancer chaque fois
la réception. L a stylistique pro p rem en t th éâtrale, ou l’analyse théâtrale
proprem en t stylistique ont p our vocation essentielle de dém êler ces
réseaux; encore faut-il au préalable en construire judicieusem ent les
m odèles archétypiques.

8. Dramatique

O n se dem ande parfois ce q u ’il p eu t bien y avoir de proprem ent


dram atiqu e. Encore faut-il, là encore, s’entendre su r les mots. Pierre
L arthom as a pris dramatique au sens que nous avons donné à théâtral
(= du théâtre). O n eût pu évidem m ent entendre théâtral au sens
d ’exigences propres à diverses esthétiques du genre : cela regarde les
études de dram aturgie22. M ais on em ploie aussi souvent le m ot pour
désigner ce qui déterm ine une im pression de successions rapides
d ’événem ents sensibles^,; un texte non th éâtral p eut ainsi aisém ent
p rendre une allure dram atique. Y a-t-il des « procédés » langagiers ad
hoc ? ou cette im pression ne dépend-elle que de la qualité des dénotations
et de la q u an tité d ’inform ations véhiculées en peu de tem ps (leur
fréquence) ? Sans doute, ces deux dernières catégories d ’éléments sont-
elles déterm inantes ; m ais d ’autres sont certainem ent appelées à jo uer
aussi leur rôle. O n sélectionnera sans peine les plus ordinaires :
actualisation précisante ; caractérisation assez réduite ; phrases simples,
en structure de coordination, p lutôt liées et linéaires, parfois m ineures;
éventuelles reprises verbales et oppositions ; peu de figures, celles-là mises
à part.

22. C dm m e celles de Ja c q u e s S chérer et de Ja c q u e s M orel.


Pratique de la stylistique

9. Narratif

O n rencontre aussi, souvent, des narrations, ou l’on se dem ande


com m ent se note l’aspect n a rra tif d ’u n passage. U ne narration peut avoir
un côté dram atiq u e : on retrouve alori^Jes déterrninations évoquées dans
le paragraphe précédent. M ais en général ? O n a du m al à im aginer une
suite narrative qui ne serait pas constituée, m ajoritairem ent, de nom ­
breux verbes d ’action, ou de noms d ’action, bien que l’habitude ait fait
préférer la phrase verbale, égalem ent simple et plutôt liée, souvent
linéaire. M ais des em pilem ents de parallélism es peuvent provoquer un
effet de succession haletante, ou, au contraire, un intéressant effet de
ralenti dans la séquence narrative, de m êm e q u e quelques segm entations
p a r anticipation ou p a r m orcellem ent favorisent efficacement l’effet de
tension et de suspens inévitable d an s toute variation n arrative; les
phrases nom inales sont d ’une grande portée dans ce sens et, selon la
dénotation de la lexie-pivot, particulièrem ent aptes à produire un effet de
rapidité dans l’expression des enchaînem ents d ’événements. D ans les
phrases verbales, les désinences o n t en général les m arques de l’aspect
non-sécan t. Les caractérisants se groupent essentiellem ent au to u r d es
notations de tem ps et de lieu. N om breuses ellipses, nom breux raccourcis
et renversem ents qui scandent la narratio n et ne sont analysables q u ’en
term es d e figures de second niveau 23 : c’est égalem ent d an s cette direction
q u ’on approfondira l’étu d e des structures, narratives2* : celles-ci ne
déterm inent d ’ailleurs presque jam ais le ton n a rra tif d 'u n passage, à
moins que celui-ci ne se réduise à la reproduction d ’un schém a
transform ationnel rudim entaire.

\ \
10. Descriptif

A l’opposé de la narration, d o it théoriquem ent apparaître le texte


descriptif. C ertaines de ces déterm inations sont faciles à reconnaître, à
cause de leur n atu re doublem ent répétitive : f e sont les faits qui justem ent
se répètent, et ces faits sont souvent des variétés de répétition. La
répétition, effet, est fondam entalem ent anti-narrative. Le texte descriptif

23. Voir chapitre V I.


24. V oir chapitre V III.
Pédagogie de la stylistique 165

est bien sûr informé p a r un vocabulaire spécifique, constituant le contenu


de l’objet, ou des objets à décrire : on a u ra doric, lié à la fois à la saisie
lexicale et à la saisie actantielle, un ab o n d an t m atériel correspondant à
la référence à la personne d ’un iv ers; le paradoxe est que si le systèm e
actantiel semble centré davan tag e su r une prem ière ou sur une deuxièm e
personne, celle-ci fonctionnera, à la m anière d ’un nom propre, avec le
sta tu t d ’une personne d ’univers. O n va évidem m ent constater aussi une
caractérisation très ab ondante, sous toutes les formes im aginables : on
relève ainsi très souvent des faits de sur-caractérisation, c’est-à-dire des
développem ents q u asim en t-red o n d an ts à l’égard d u caractérisé. V ont
abonder dès lors p a ra p h ra se s et expolitions, conglobations et hypotypo-
ses, m étaphores et tous systèm es im ageants : plus ces figures, ou ces
organisations figurées sont nom breuses (et éventuellem ent originales),
plus la description p ren d ra, en outre, une valeur pittoresque. Il ne faut pas
oublier les désinences verbales à valeu r d ’aspect sécant, l’actualisation
précisante et individualisante. T o u t cela est évident. M ais on ne sera
ja m a is assez a tte n tif aux faits de distribution et aux espèces de la
répétition. Le type spécifique de disposition en passage descriptif est le
parallélism e, sous des com binaisons diverses, m ais toujours établi su r la
base d ’un dynam ism e p rê t à d étru ire to u t système fermé : la ph rase de
description est une phrase-tapisserie, une phrase-tableau, une p h rase-
pan n eau . N on seulem ent l’em pilem ent parallèle est le plus sim ple, et le
p lu s efficace, des sup p o rts disponibles pour accrocher sans fin des
indications su r le m êm e p lan, ou su r a u ta n t de plans q u ’on voudra ; m ais
ce genre d ’organisation phrastiq u e correspond aussi p arfaitem ent à la
génération indéfinie des caractérisations p a r extension sonore, p a ra -
phrastiques ou expolitoires, de m anière à créer, en plus, un effet de
soulignem ent de l’objet, ce q u i dev ien t sim ultaném ent u n fait de sur-
caractérisation. Q ui ne voit que, p a r un phénom ène de solidarité
langagière profonde et élém entaire à la fois, cette disposition appelle la
répétition ? O r, en description, on répète tout, et tout le tem ps :
l’indication d u ou des objets décrits, en en v arian t la désignation, ou
m êm e sans la varier (p ar force, d ans la seule suite syntaxique, il faut bien
référer à ce d o n t on parle), les qualifiants dont on les caractérise, les
scènes ou les tableaux (figures de second niveau) dont éventuellem ent
on les illustre. A u tan t de formes de rép étitio n ; et a u ta n t de lieux à
situer dans une stru ctu re p h rastiq u e où ils seront d ’a u ta n t m ieux
m arqués comme se rép étan t : les parallélism es. Voilà, sem ble-t-il, assez
166 Pratique de la stylistique

d ’indices pour rendre com pte avec précision d ’un éventuel caractère
descriptif25.

11. Récit-discours

Il serait logique de présenter ici brièvem ent les caractères essentiels


qui déterm inent un texte à d o m inante de récit ou un texte à dom inante
de discours : on a effectivement plusieurs fois évoqué, explicitement ou
im plicitem ent, ces très larges conditionnem ents langagiers au cours des
développem ents précédents ; il est donc tem ps d ’abstraire quelques-unes
de leurs caractéristiques, en considérant ces catégories pour elles-mêmes.
M ais nous n ’en dirons rien de plus que ce qui a été exposé au début du
deuxièm e chapitre : on" s’y re p ô re ra , si on en a envie.

12. Fantastique

Il p araîtra au lecteur moins nécessaire d ’envisager d ’autres dom inan­


tes de tonalité littéraire. Sans d o u te ; on pense aux tons mystique,
érotique, sensible... A chacun de se débrouiller, si tan t est qu’il y a là
m atière à spécificité stylistique, à p a rt les faits lexicaux. M ais, puisqu’on
est à rêver, pourquoi ne pas dire quelques mots d ’une des composantes
fascinantes de notre littérature, sa face fantastique. Il y a du fantastique,
ou de l’im aginaire pu r, en littératu re, et il est sûr q u ’un ton particulier
s’y rattache, qui ne se réduit pas à d ’uniques constellations sémantico-
lexicales. Q uelques m ots, très rapides, en guise de dessert,au lecteur, sur
l’expression dû fantastique, I,a déterminatip.n langagière la pins impnr-
tan te, là plus forte en tout cas, mêm e si c’est la plus cachée, tien t au
systèm e profond de l’actualisation : le jeu m ajoritaire des sémiologies
ais... n ’y est jam ais fixe ni interprétable, écartelé q u ’il se trouve entre les
valeurs canoniques de m ode im aginaire et de tem poralité passée ;
corrélativem ent, l’ancrage discursif des présents et des futurs reste
entièrem ent insaisissable ; la valeur des prédéterm inants n ’est pas
rattach ab le à un réfèrent précis. L ’instance énonciative ne se laisse donc
pas décrire. L a caractérisation non-pertinente domine, même mêlée à
des caractérisations banales ; l’incongruence sém antique des rapports
syntaxiques impeccables rejoint ainsi l’usage général des figures antithé-

25. O n reviendra su r la description d an s le ch ap itre suivant.


Pédagogie de la stylistique 167

tiques et paradoxales. Les figures de type trope (souvent im ageant) se


développent en des lieux à l’in térieu r desquels la production de sens 26 se
fait à travers des lexies au sta tu t sém iotique 27 variable : laquelle, combien
de tem ps, est-elle tropique à l’égard de quelle au tre ? quelle isotopie est-
elle à suivre en réference avec quel systèm e tropique et ju s q u ’à quel
p o in t? sur quel réseau in te rp ré ta tif cohérent organiser les relations
d ’ensem ble ? D éterm iner rigoureusem ent ces apories, c’est rem plir à la
lim ite la tâche d u stylisticien, c ’est aussi dessiner les limites d ’une
frontière langagière28.

13. Modernité

Ces limites sont-elles celles de la m odernité ? — on peut aussi se


d em ander q u ’est-ce qui, d u point de vue langagier, fait la m odernité d ’un
texte. Pas exactem ent, p uisque la m od ern ité est toujours relative, et pas
forcém ent fantastique. M ais on ne sa u ra it n ier q u ’un des axes actuels de
l’esthétique d ’allure m oderne soit l’inflexion fantastique. M ais là aussi,
il faut s’entendre su r les m ots, en év itan t peut-être d ’équivaloir m odernité___
et nouveauté. L a m odernité, à la réception, se m esure sans doute en
term e de rupture. R u p tu re avec des usages ap p arem m en t intransgressi-
bles, c’est-à-dire qui relèvent d ’h ab itu d es dans la mise en œ uvre, la mise
en surface, des structures profondes. M od ern ité, p a r conséquent, que les
m anipulations concernant le systèm e de l’actualisation fondam entale, les
différents m odes d ’intervention et d ’a p p aritio n éventuelle de l’instance
énonciative; m odernité que les je u x de caractérisatio n p ar inversion,
ou d én atu ratio n d u rôle canonique dévolu aux catégories l e x i c a l e s .....
m odernité que l’effacem ent des iden tités isotopiques dans les tropes,
et des différences dans les degrés de fig u re; m odernité que les m ani­
pulations anti-norm ative de la syntaxe. E t sans doute d ’autres traits
encore, qui débordent l’aire de la stylistique. M ais l’am bition d ’une
stylistique vraim ent opératoire doit être, à tout le moins, de laisser
libre l’espace q u ’occuperont les in stru m en ts d ’analyse des m odernités
futures.
Moîtammd ^
26. V o ir ch ap itre V I. \_£ ;
27. V oir d ern ier ch ap itre.
28. O n p o u rra lire un court éch an tillo n d ’une analyse confrontée avec c c 'g r a n d ......
problèm e dans G. M olinié, « Pistes p o u r une. frontière — à propos de R im baud »
(L'Information grammaticale, n° 20, 1984). |
tf d>l

IB i
.Jr',§il\A(-^-~r 168 Pratique de la stylistique

Il ne faudrait pas se faire trop d ’illusions, au parcours de ces diverses


dom inantes tonales. C hacun, d ’ailleurs, a tout loisir d ’en im aginer
q u an tité d ’autres, ou, plus sim plem ent, de se dire : pourquoi ces
catégories plutôt que d ’autres ? D eux faibles réponses : ces voies sont les
plus fréquentées, et le plus largem ent desservantes — aux travailleurs
d ’a d ap ter ou d ’inventer, p our leurs explorations; et c’est bien à
contrecœ ur, en dépit de ses propres tendances, que l’a u teu r a indiqué ces
directions, se plaisant même à souligner m alignem ent l’identité des
déterm inations langagières diversem ent mises en œ uvre. Il faudra, en
réalité, rapidem ent chasser ailleurs, ou autrem ent.

Le texte

U n e certitude, néanm oins. Il n ’y a de stylistique que textuelle, ne


serait-ce q u ’en raison des faits de m acrostructure. Souvent, au cours des
développem ents précédents, on a rencontré le texte, véritable espace livré
a u x m anœ uvres stylistiques : celles-ci stru ctu re n t celui-là, q u i condi­
tionne la portée d é ces m anœ uvres. C ’est dire que se crée une sorte de
consubstantialité entre la discipline” d ’àpproche," la stylistique, et son
dom aine privilégié; la littérature. E videm m ent, il faut entendre texte au
sens larg e : depuis l’u nité qui se donne elle-m êm e com m e telle (scène,
chapitre, poème), ju s q u ’à l’œ uvre com plète et m êm e à la série géné­
riq u e29. L a question de l’unité inférieure ne sau rait se régler, éventuelle­
m ent, que p a r des procédures d ’analyse critique : à l’artifice du
aultedécoupage à fins purem ent expérim entales (ou résolum ent extra-
jÉ|)|^scientifiques, comme dans les contrôles de connaissances), ne saurait
^nM fcorrespondre que l’artifice de la construction p ar l’analyste, de m anière
à m onter une pertinence quelconque dans l’élaboration langagière.
Ju ste m e n t, le texte est u n m ontage, p a r u n côté ou p a r l’autre : m ontage
de structures langagières à la production, y com pris m ontage, plus
autom atique, des modèles généraux d ’expression p a r rap p o rt aux types
fondam entaux de discours ; m ontage de grilles à la réception, y compris
m ontage, plus conscient, des procédures de saisie. Il est possible
d ’appréhender et de justifier un texte, c’est-à-dire la constitution d ’une
suite discursive en texte, à p a rtir de chacune des articulations de ce
double système de m ontage : q u atre niveaux textuels, ou q u atre textes.

29. V o ir d ern ier chapitre.


Ces considérations conduisent à consacrer le caractère scripturaire de
la litté ra tu re : il est certain q u ’un a rt non-langagier relève d ’autres
systèm es sém iologiques ; m ais le problèm e posé p a r l’oralité n ’est pas
celui d ’une litté ra tu re orale. L ’o ralité 30 ne sa u ra it entrer en com pte que
p a r le biais de la représentation g rap h iq u e d ’une part, et de la traduction
stylistico-phonétique d ’a u tre p a rt, des inflexions sonores propres à telle
ou telle m anière de locution; elle ne sa u ra it définir une littérarité,
co n stitu er une p ratiq u e littéraire spécifique, en lieu et place du scriptu­
ra ire : une litté ra tu re orale est u n e litté ra tu re d o n t on enregistre p ar écrit
la pro d u ctio n . L a production fixée, ou les divers états fixés de la
T prôdtfction tfansform ent la mobiliténdey m uhiples-posstblesrinhérem e-à-
différents actes de paroles, en texte. L e stéréotype de répétitions orales
san s cesse renouvelées a vocation textuelle ; la m arque indélébile d ’une
u n ique p restatio n exclusivem ent orale, si elle doit être conservée, a
vocation textuelle31. Il ne fau t d onc pas confondre support m atériel,
variab le selon les occurrences et les situations, et a ttrib u t essentiel du
discours littéraire.
C es re m a rq u e s ne doivent pas co n d u ire les am ateurs à négliger la
com po san te nucléaire d u m até ria u stylistique : le son, objet privilégié des
esthètes q u i se jo u e n t dans la su b stan ce d e l ’expression. M ais n ’oublions
p as no n plus que le m atériau élém entaire lui-m êm e de la mise en œ uvre
stylistique est le m ot. U n e fois d e plus, c’est d a n s le dynam ism e d ’une
tension q u e p eut positivem ent se déployer l’activité du praticien de notre
discipline.

30. V oir dernier chapitre. >


31. C e qui ne veut pas dire qu ’on ne doive pas concevoir une phonostylistique (dont on
a déjà déploré l ’insuffisance en l ’état actuel du développem ent de la recherche), pour
favoriser l’analyse globale des productions purem ent audio-orales quant à leur support
m atériel.
Chapitre VIII

LA RECHERCHE
EN STYLISTIQUE

Les am ateurs ont vocation au sérieux, même si la stylisticien attein t


p a r l’esprit de sérieux, est m enacé d ’inanition. Il est donc utile cfe
présenter les axes actuels de la recherche dans notre dom aine. Les
savants q u ’un hasard m alheureux feraient parcourir ce petit livre seraient
certainem ent scandalisés de la façon d o n t on va parler, ou ne pas parler,
de leurs travaux. L ’a u te u r pren d évidem m ent seul la responsabilité de ses
analyses. C om m e on l’a fait ju s q u ’ici, on se contentera d ’un choix, parm i
les directions qui paraissent les plus prom etteuses et les plus riches,
q u ’elles soient anciennes ou nouvelles. En outre, il n ’est pas question de
résum er, p our les fainéants, les m éthodes et les conclusions de chaque
ém inent spécialiste : il v au t m ieux se reporter aux ouvrages de prem ière
m ain, q u i seront indiqués soit dans le développem ent de ce chapitre, soit
d ans la bibliographie. O n va p lu tô t proposer ici un état banalisé et
repensé de ces principales directions de recherche^ exploitées aux fins de
l’efficacité en stylistique, et point du tout en fonction de l’in térêt interne
(et p u rem en t historique) de la théorie.

1. Sémiotique

Il faut bien com m encer quelque p a rt ; évoquons donc d ’ab ord, sans
que cela préjuge d ’une quelconque hiérarchie dans l’ordre des raisons, le
ch am p de la sém iotique'. Considérée d ’un point de vue très général, la
sém iotique peut être com prise com m e la branche linguistique de la

1. O n lira avec fruit, p o u r s’initier à la sém iotique, deux livres intéressants : J . C ourtes,
Introduction à la sémiotique narrative et discursive (H achette-U niversité) ; A. H é n a u lt, Les enjeux
de la sémiotique (p u r).
La recherche en stylistique ; 171

V-
sémiologie : à une science des systèmes de signes, correspond une science
d ’un système p articulier de signes, les signes linguistiques — la
sémiotique. M ais cette définition, que nous proposons, est tro p vaste. A
tout le m oins, il faut la préciser en la lim itant : nous ne sommes
concernés, nous, que p ar la sémiotique littéraire. A ce degré-là, on peut
même soutenir que sémiotique littéraire = stylistique. C ’est encore trop
(surtout que trop de m onde ne serait pas d ’accord). P our avancer, on
croisera l’approche avec celle des linguistiques, qui opposent les concepts
de sémiotique et d,e sémantique,, p our décrire des dom aines de portée et
d ’analyse des phénom ènes de langue : sémantique désigne ce q u i renvoie
au fonctionnem ent des structures langagières p a r rap p o rt à l’intérieur de
l’univers linguistique, et sémiotique désigne ce qui renvoie au fonctionne­
m ent des structures langagières p ar rap p o rt à l’univers extra­
linguistique. U ne sém iotique littéraire devrait donc se charger de scruter
la portée des m ises en oeuvre littéraires dans le m onde : le public,
l’époque, les m entalités ; m esurer la valeur et l’im portance, de ces mises
en œ uvre p a r rap p o rt à l’inconscient collectif et à l’im aginaire des
groupes, ainsi q u ’au statu t social de la production et de la réception
littéraires ; décrire les mécanismes p ar lesquels se stru c tu re n t les
réactions à ces mises en œuvre, dans le jeu , m i-volontaire mi au to m a ti­
que, de la littérature, et dans la dialectique attente-réception des divers
publics. Le dom aine ainsi balisé, on pourrait concevoir de nom breuses
applications particulières : sémiotique théâtrale, rom anesque... ; sém ioti­
que des genres réputés nobles, de la littérature « populaire »... ;
sém iotique de R acine...; sém iotique des vers... Il est certain q u ’il s’agit
de vastes chantiers, dont nous ayons survolé quelques-unes des entrées
possibles (les plus atteignables, à l’heure actuelle). N ul doute que ce
soient, égalem ent, des recherches im portantes et intéressantes, de n ature
à renouveler notre appréhension des faits littéraires. M ais il fau t bien se
rendre com pte que la sémiotique, ainsi entendue, et la stylistique
(entendue comme dans ce livre), entretiennent un ra p p o rt de synecdo­
que : toute une partie de la pratique stylistique reste en dehors de la
sémiotique, et toute une partie de la sém iotique s’oriente vers des
dom aines extérieurs à celui de la stylistique. En effet, un grand pan de
l’analyse sém iotique n ’est nullem ent tourné vers les études formelles
(essentielles à la stylistique), m ais vers des études de contenu et de
valeur. Le d o m ain e privilégié, historiquem ent, des sém ioticiens, n ’est pas
par hasard la substance d u contenu.
172 atique de la stylistique

O r, justem en t, il se trouve que les travaux effectivement réalisés en


sém iotique, de mêm e que les principaux exposés théoriques de la
discipline2, ne concernent que certains cantons fort limités d ’application.
Com m e on s’en est rendu com pte en p arco u ran t le prem ier chapitre, c’est
dans l’analyse structu rale du signifié q u ’ont été poussées les recherches
sém iotiques, avec la déterm ination des structures logiques fondam enta­
les, l’identification de modèles abstraits de la significativité, et la
constitution, entre autres, d u m odèle spécial q u ’on a appelé le carré
sémiotique. O n ne reviendra pas là-dessus : on a proposé ici-m êm e, dans
ce prem ier ch ap itre, une procédure d ’élargissem ent d e la m éthode du
carré sém iotique à un ensem ble textuel.

2. Narratologie

D e fait, ce q u i a p aru longtem ps représenter la nouveauté, spécifique


et extrêm em ent rentable, de la sém iotique, on le sait, c’est l’étude des
actants, particulièrem ent dans les séquences narratives. O n reviendra su r
les actan ts plus loin3, av an t d ’insister, légèrem ent, su r la question des
séquences na rratives. L a narratologie, en effet, constitue à elle seule u n
des dom aines de recherche le plus riches q u ’on ait actuellem ent explorés :
c’est la sém iotique n arrativ e qui a été le plus poussée. O n ne voit
d ’ailleurs pas en quoi, su r ce point-là précisém ent, sémiotique n’est p as to u t
sim plem ent l’équivalent de structural.
M ettons un peu les choses au clair.
C ’est de la Morpkologi: du conte de P ropp que sont venues toutes les
études rigoureuses de narratologie. Le propos est de dém onter, su r la
base de nom bre de récits, les modèles a b straits capables de générer tous
les types possibles de séquences narratives ; il faut donc a b straire et
form aliser les ingrédients fondam entaux à to u t discours narratif, de
m anière à construire des modèles d ’organisation, des schém as à allure
d ’algorithm e, qui puissent rendre com pte des mises en œ uvre les plus
complexes. S ’il n ’est pas finalem ent très difficile de réaliser la prem ière
opération (abstraction de form ants universaux), q u itte à approfondir et
à modifier les termes de l’analyse, il est bien plus délicat de poursuivre
la seconde, pour deux raisons : l’intelligibilité des formules élaborées, et

2. Essentiellem ent ceux de Greimas et de Rastier.


3. Et on en a déjà parlé (voir le chapitre II).
La recherche m stylistique - —— - a
------------------------- -............................................................................................................................................... .
— 173

leur rentabilité. C ela dessine, en tout cas,, une belle carrière pour les
narratologues. L e concept-clé, dans ce genre d ’analyse, est celui de
transform ation : p a r ra p p o rt à une situation donnée, entre des types
élém entaires de source ou d ’objet possible d ’une action, et selon des
modèles fondam entaux de relations et dejnotLvations hum aines4. O n ne
sau rait oublier q u ’il existe une autre direction, dans les études de
narratologie, celle q u i a été explorée dans les travaux de G enette. Si, en
narratologie sém iotique, on s’attache à décrypter surtout de la substance
d u contenu, on est plu tô t, avec G enette, du côté de la forme du contenu.
E n effçt, la p o rtée des concepts dégagés dans cette m achinerie-là —
diégèse, ellipse5... — renvoient à des structures langagières qui corres-

fondam entaux d ’org an isatio n d u discours n a rra tif (qui parle, à qui, de
qui, com m ent, selon quelles 'dispositions ou fragm entations de l’objet à
d ire ?). Il est certain q u e les outils d ’analyse mis au point à ce niveau sont
plus im m éd iatem en t opératoires que ceux de la narratologie sém iotique,
po u r traiter, p a r exem ple, d e la structure narrative d ’un rom an. M ais,
curieusem ent, le u r p lu s im m édiate accessibilité s’assortit d ’u n relatif
figem ent, q u e n e co n n aît p as la dém arche scientifique des sémioticiens.
O n signalera ënfin la direction phis hum ble des é tu d e r d e techniques
narrativ es, q u i, sans se référer à u n appareil conceptuel sui g en eris,
s’a tta c h e n t n éanm oins a u m êm e dom aine, à un niveau encore légèrem ent
décalé p a r ra p p o rt a u x précédents;: analyses des schémas d ’actualisation
des diverses couches discursives, répertoriage-des modèles généraux de
disposition des m asses narrativ es7. Ce q u ’on saisit alors, c’est le rôle des
figures m acro stru ctu rales étendu à un vaste ensemble textuel; on
découvre aussi, u n e fois d e plus, la puissance de la figure m icrostructurale
de répétitio n , cap ab le d e produire le systèm e générateur d ’une grosse
m asse rom anesque. O n voit que ce genre d ’approche se m eut essentielle­
m ent d an s la form e d e l’expression.
• A insi, à trois niveaux différents d ’analyse, p our reprendre la hiérar­
chisation de H jelm slev, on observe les bases d ’une discipline aux

4. Ph. H am on a dressé un inventaire des concepts utilisés spécialement dans la tradition


greim asienne, sous forme d ’articles dans Le Français moderne (d’abord dans le n° 2 - 1974) :
« A nalyse du récit : élém ents pour un lexique ».
5. V oir particulièrem ent les Figures (Seuil).
6. V oir notre chapitre V I.
7. V oir G. M olinié, Du roman grec au roman baroque (Publications de l’Université de
T oulouse-L e M irai!).
174 Pratique de la stylistique

contours nettem ent définie — la n a rra to lo g ie — , de natu re à provoquer


des recherches encore fécondes et novatrices. O n rem arquera surtout que
ces trois niveaux ne délim itent pas des herm éneutiques exclusives les
unes des autres : ces zones d ’ap p ro ch e en tren t forcém ent en contact et,
m êm e au nom de la rig u eu r et de l’exigence scientifiques, ce serait une
illusion dom m ageable de croire q u ’on a solution de continuité. Non
seulem ent les saisies diverses p o rte n t su r le mêm e objet, m ais chaque
niveau est conditionné p a r le p récédent, de m êm e que chaque saisie
d ’analyse devrait tenir com pte des au tres. L a stru ctu ratio n langagière est
une activité non m écanique.

3. Descriptif

Puisque nous avons parlé de narratologie, il est peut-être logique


d ’a b o rd er les recherches co n cern an t la description. D ’un certain point de
vue, on a le sentim ent, sans d o u te erroné, à to u t le m oins exagéré, q u ’on
a poussé assez loin, au jo u rd ’hui, l’exploration en narratologie. En réalité,
on ne va jam ais assez loin, et sans d o u te est-il tem ps de ralentir la
theorisation, l’investigation vers les m odèles p urs, pour tester davantage
d an s le réel concret de la litté ra tu re n a rra tiv e : et là le cham p reste
im m ense; l’im pression de sa tu ra tio n , q u e certains peuvent ressentir,
d isp a ra îtra vraisem blablem ent, q u itte à infléchir, voire à m ettre complè­
tem en t en questions certains des « acquis » théoriques q u ’on a tan t
peaufinés. Q uoi q u ’il en soit, c’est bien p a r la narratologie q u ’on s’est
d ’abo rd accroché ; il est légitim e q u ’on ait envie d ’aller voir ailleurs,
provisoirem ent.
E t c’est Ph. H am o n qui a in au g u ré le d éto u r vers la description8 ;
m ais ce que nous allons en d ire n ’est q u ’une inspiration libre, suivie
d ’indications que nous avons élaborées ailleurs, de notre côté. Le
problèm e est d ’isoler un segm ent descriptif, à l’intérieur d ’un ensemble
narratif. En principe, le n a rra tif et le d escrip tif se définissent m utuelle­
m ent p a r opposition : q u a n d le discours n a rra tif s ’interrom pt, il y a
description ; quand le discours d e sc rip tif s’in terrom pt, il y a narration.
L ’idée centrale en analyse du descriptif, est celle de développem ent
prédicatif. Il est facile de poser un objet à décrire, sujet, thèm e, situation,
personnage...; on peut aisém ent l’extraire. La prem ière opération

8. Introduction à l ’analyse du descriptif (H a c h e tte -U n iv e rsilé ). |


La recherche en stylistique 175

consiste à désigner l’objet : le dire. T oujours pas de description, tout au


plus indication, susceptible d ’être m aintenue à l’état d ’élément interne à
un segm ent narratif. U ne fois posé l’objet à décrire, ou isolé le support
véritable de la description (du point de vue de l’analyste myope face à
une forêt littéraire), se déploie l’appareil proprem ent descriptif : une
suite, en em pilem ent de développem ents prédicatifs. Le descriptif, c’est
donc la prédication, et la description n ’a aucune raison interne,
langagière, de se clore. U n systèm e descriptif a quelque chose de peu
structural. Il n ’y a pas là de paradoxe puisque, comme chacun sait, s’il
n ’y a pas de structure sans systèm e, un systèmç ne constitue pas
nécessairem ent une structure. L a description, si elle existe, obéit bien à
une organisation systém atique, dont l’analyste doit isoler le schéma ; et
son propre est effectivement d ’être inarrêtable. Ph. Hamon a établi les
bases su r lesquelles on p eut construire de multiples typologies de
descriptions. U n système d escriptif (sd) se décompose en une dénom ina­
tion (appelée pantonym e), désignation générale et globalisante de l’objet
à décrire, et en une expansion, elle-même sous forme de liste, ou de
nom enclature9, et d ’un groupe de prédicats (Pr) ; ce qu’il a représenté
selon le schém a :

SD

P N Pr

Il est clair, d ’un autre point de vue, que l ’expansion, d e soi, est
prédicative d u pantonym e. Les typologies feront donc apparaître des
variantes dans la nature des élém ents constituant chaque poste, dans le
nom bre de ces éléments, dans leur équilibre relatif, et mêm e dans la
présence (ou l’absence) partielle des postes systématiques. Ainsi se
m esure égalem ent la lisibilité d u descriptif.
O n p eut présenter, sous forme de bilan problém atique, à p artir des
travaux de H am on (pour la prem ière m oitié), et en suivant nos propres
recherches (pour la seconde m oitié), les principaux axes d’une analyse du
descriptif :

9. Voir ouvrage ciié précédemment.


■ j-176 ..... — ------r ■;-

— A m ovibilité de la d escription : c’est ce qui p araît de prim e abord.


Il faut peut-être vérifier et n u an cer, su rto u t en liaison avec le second
point.
— Fonction de la description (Ph. H am o n p arle de m odalisation) :
tonalisation du récit, création d Juin « horizon d ’attente », ra p p o rt avec
les types de récit.
— Problèm e d u sta tu t én o n ciatif et actan tiel : il y a certainem ent, par
principe, une double actu alisatio n d u discours descriptif (sur la base du
n a rra te u r et su r la base d u p ro d u c te u r fondam ental de tout le propos) ;
em brayage de ce double niveau.
____ — Signalisation et m a rq u a g e -m tern e ,-c o tn m e balisage des bornés
externes, ce qui est lié au x faits d ’isptopies et de surdéterm ination
(redond an ce des élém ents typiques à seule fin de déterm iner le statu t
descriptif).
— D escription et figures de second n iv eau 10 : la description dessine
les contours de TÔitoi, d e lieux discursifs, très anciennem ent réper­
toriés.
— D escription et figures m a cro stru ctu rales : am plification, péri-
ph rase, p arap h rase, expolition, conglobation, prétérition ; rôle spécifique—
d e l’hypotypose.
— D escription et figure m icro stru ctu rale : je u sur le m atériel
phonéticographique, transform ations p h rastiq u es.
— Y a-t-il, eh dehors d u stock lexical, des descriptivèmes ? c’est-à-dire
des Sa de d escription? O n p e u t isoler, d ’après nous, deux descriptivèmes
possibles. L e prem ier n ’est p as certain , m ais ii v a u d ra it la peine que des
çHeicheurs se d o n n ent d u m al p o u r creuser la question, car on est
^S jpritab lem en t au niveau d e la form e d e l’expression : sous l’aspect d ’un
systèm e de phrase com m e su p p o rt spécifique d ’énoncés descriptifs.
L ’em pilem ent préd icatif é ta n t, in co n testab lem en t, un m arqueur consti­
tutif, on pense n atu rellem en t au x p h rases p a r parallélism e; m ais on
doit sans doute préciser d ’une m anière b eaucoup plus détaillée. O n
* p o u rra it em prunter, cette fois, le concept tesnièrien de métataxe. Le
deuxièm e descriptivème possible a été effectivem ent isolé et dém onté 11 :
c’est ce que nous avons appelé la descrip tio n négative ; mais cet ensem ble
de procédés formels très p récisém ent schém atisables, et pour lequel

10. V oir notre chapitre V I.


11. V oir G. M olinié, Du roman grec au roman baroque (IIe partie, 1“ chap.).
.....Lcrncherche en stylistique 177

l’enquête a été réalisée, n ’est pas de m êm e statu t que serait un descrip-


tivème comme une distribution p hrastique spéciale : c’est plutôt
un sous-descriptivbne, connotant une catégorie particulière de discours
descriptif. M ais après tout, voilà des traces qui peuvent donner des
idées.

4. Système actantiel

U n e autre voie, m aintenant, d o n t nous avons souvent évoqué les


-— term es-toui au long de ce livre, et q u ’il ést tem ps de présenter d ’un point
de vue plus systém atique : l’analyse actantielle. L à aussi, il faut clarifier
et m ettre au point, c’est-à-dire tran ch er. Le concept d 'octant, on le sait,
a été inventé, au vrai sens du mot, p a r Lucien T esnière, qui l’a illustré
dans son livre-événem ent, à notre avis inégalé depuis, Eléments de syntaxe
structurale12. Le m ot désigne les « subordonnés du verbe qui, à un titre quelconque,
participent à l ’action verbale », c’est-à-dire les dépendances fonctionnelles
fondam entales constitutives d u systèm e verbal. G reim as a repris ce mot,
— en lui donnan t u n sens différent, toujours référé au systèm e verbal, et
représentant en fait l’abstraction des pôles fonctionnels fondam entaux
dans le récit, indépendam m ent des réalisations en personnage et des
occurrences m orpho-lexicales. N ous donnons à octant une acception
légèrement différente, m ais qui se situe d an s la trad itio n ainsi som m aire-
rrient rappelée.
O n conviendra donc d ’appeler a c ta n t l’instance énonciative et
l’instance réceptrice, le p roducteur d u discours e t son destinataire. T o u t
personnage est susceptible de jo u e r le rôle d ’actan t, en ta n t que puissance
de parole ; on en retrouve les m arques d ans le systèm e verbal et personnel
(adjectifs et pronom s de la personne) ; l’objet personnel du message a
ainsi vocation d ’actant, de m êm e que les diverses présentations m étony­
m iques de la personne. Il est possible de formaliser, en affectant les
positions d’indices spécifiques, les différents statu ts actantiels : locuteur,
écouteur, rôle altern atif fixe ou réversible de locuteur/écouteur, person­
nage dont on parle, personnage nom m é ou non nom m é, m étonym isation,
m étaphorisation, personnification, objet d u message. O n peut aussi
exam iner les m arques de ces différents statu ts, selon les postes lexicaux,

12. Klincksieck, 1959.


178 Pratique de la stylistique

syntaxiques, ou figurés; les occurrences ou les non-occurrences de ces


m arques, selon q u ’il faut ou non les ab straire du contexte; les relations
entre ces statuts et ces m arques, et les types généraux de pratique
littéraire. C ’est un program m e à la fois intéressant et vaste. O n se
contentera ici d ’indiquer une seule voie, d ans cet ensem ble. Il est en effet
particulièrem ent utile de déterm iner et d ’analyser les réseaux actantiels.
Ceux-ci s’organisent en niveaux. O n peut considérer, très grossièrem ent,
q u ’il existe trois niveaux actantiels fondam entaux dans le discours
littéraire. Deux de ces niveaux se repèrent assez facilem ent à la surface
des textes : disons I et II.
Le niveau I est celui du locuteur paten t, obvie, du discours, narrateu r
(dans les rom ans), instance im m édiate de la poésie lyrique. Le niveau I
est m arqué ou non marqué. Souvent non m arqué en littératu re classique,
ou dans les rom ans du x ix ' siècle, il est très m arqué dans la littérature
baroque, dans la poésie d u xixe siècle, et dans les productions du
x x ' siècle; ces m arques sont des ap p aritio ns de je, des interpellations
inanalysables dans le réseau des relations entre les personnages. En
principe, c’est un statut actantiel non réversible ; m ais, théoriquem ent,
rien n ’em pêche de concevoir une réversibilité p a r ra p p o rt à des instances
« des personnages de l’œuvre ». C e niveau I, en to u t cas, renvoie à un
sta tu t d u récepteur général, le public, assez élaboré, car non tout à fait
b r u t 13 : constitué en témoin, en instance nom m able, comme il ap p araît
d ans les préfaces, avis au lecteur...
Le niveau I I est le plus facile à observer : c’est celui qui est supporté
p a r le niveau I, et qui correspond au m onde des personnages-objets du
discours littéraire. Ce niveau peut être extrêm em ent dépouillé et réduit
au m inim um ; il peut aussi ( « c’est ie c a s le plus fré q ü e n t)â p p â ra ître
sous la forme d ’une architecture de très vaste am pleur. M ais, quelle que
soit la complexité de cette architecture, com prenant un grand nom bre
d ’em boîtem ents, il est toujours facile, en principe, de schém atiser le
réseau et d ’en noter la statut actantiel : ap p arem m ent évident au théâtre,
plus fluctuant (c’est-à-dire plus complexe) d an s les autres genres. Au
pire, on a des constructions à mailles m ultiples : m ais l’essentiel est de
déterm iner avec précision le niveau de la relation actantielle. N orm ale­
m ent, en p renant les cas les plus simples, on a une schém atisation de type

13. O n a évoqué la situation spécifique du théâtre dans le chapitre II et dans le chapitre


V II.
La recherche en stylistique 179

horizontal : relation réversible de niveau élém entaire entre deux actants,


J u lie n et M athilde p a r exemple.

I I A ) «----- „ Bj

M ais l’un des actants p eut être le support d ’un réseau de second
niveau, que l’on codera avec l’indice 2 (et ainsi de suite).
T o u t cela est b an al. C e qui est plus délicat, et plus intéressant, ce sont
les cas de schém atisation oblique, com me nous en avons évoqué
quelques-unes p o u r le th é â tre 14 : u n des actan ts d ’un des niveaux
supérieurs (3, 4, 5), interne au II, est en réalité en relation actantielle
(d ’orientation de discours) avec un a ctan t d ’un niveau inférieur ( 1, 2),
q u i est sim ultaném ent, ou seul, le véritable destinataire. Le court-
circuitage des réseaux à travers les niveaux actantiels déterm ine
l’épaisseur littéraire ; le repérage de ces court-circuitages p a r l’analyste
est la tâche du stylisticien. Ces relations obliques, ces court-circuitages,
so n t égalem ent susceptibles d ’être repérées entre le niveau I et le niveau
I I . L e niveau I est celui de la production de base de tout le discours
littéraire, d o n t le niveau II est le contenu : le schém a est caricatural, p ar
exem ple, dans les rom ans épistolaires. Il arrive que l’actant de base, le
n a rra te u r, intervienne à l’in térieur du niveau II (nous avons indiqué plus
h a u t quelques m arques possibles de cette intervention) : le récepteur
co rresp o n d an t devient alors un a ctan t de niveau I I 15; il arrive aussi
q u ’un a c ta n t de niveau II soit en relation actantielle avec un des deux du
niveau I : parfois le public, et pourquoi pas le n arrateu r. Du point de vue
d u q u el on se place ici, celui des réseaux actantiels et de leurs niveaux, le
sta tu t des êtres littéraires est bien essentiellem ent verbal, puisqu’on ne les
ap p réh en d e q u ’à travers leur ran g et leur portée discursifs.
O n p o u rrait penser que cette dichotom ie générale est suffisante. En
effet, elle im plique une sorte de mise en relation absolue, dont on voit
m al, a priori, com m ent elle serait m odifiable dans sa structure : une
in stan ce et u n niveau de production fondam entaux du discours, avec leur
pôle norm al de réception, et le discours p ro d u it (avec tous les échafau­
dages im aginables à l’intérieur de cet ensem ble) ; à quoi ajouter les

14. Chapitre II.


15. Il ne s’agit pas du m arquage d ’une relation propre au niveau I, entre le narrateur
et le lecteur par exem ple : en ce cas, la relation actantielle reste de m êm e niveau
(horizontale).
relations obliques. Q ue dem ander de plus ? C ’est que le niveau I, de fait,
n ’est pas si fondam ental q u ’il paraît. A la réflexion, on est conduit à poser
u ne instance prim ordiale, préalable à tout m arquage p ar un je u
quelconque, responsable du déclenchem ent de l’acte d ’écriture ; nous
l’appelons l’actan t de l’instance a. C ’est lui le program m ateur du tout
constitué p a r I + II ; c’est lui qui est lié à une puissance de réception
possible, m asse brute des récepteurs éventuels, au statu t plus informe et
aussi plus illimité que celui de lecteurs ou de spectateurs-auditeurs.
C eux-ci sont nom m ables, assignables ; il n ’en est pas de même pour cette
instance-m ère, de niveau a . Est-ce pure fantaisie, pure m anie de ratioci-
-rte tir-q u c -le-p o stu lat- d ’une inst ance~de ce rriveau ?~Non, car il arrivé
q u ’elle soit repérable, formellement, d ans le corps du texte, p ar exemple
chez B arbey d ’Aurevilly dans la structure phonétique de certains noms
d ’héroïne ; et elle est toujours saisissable dans l’acte même de déterm ina­
tion discursive : un poème en prose, ou une pièce de théâtre (par
exem ple).
Concluons en in d iq u an t l’opération q u ’il nous semble le plus
nécessaire de réaliser : suivre et décrire ce que nous proposons d ’appeler
la rem ontée des actants de niveau inférieur. O n a de bonnes raisons de
penser que, dans la chim ie des études su r la littérarité, cette réaction-là
est une des plus riches et des plus révélatrices.

5. Énonciation

O n p eu t avoir aussi envie, et nous le com prenons volontiers, de


reg ard er ailleurs. L ’ailleurs, en stylistique, n ’est jam ais sur un autre
m onde. Les concepts et les objets se tiennent. C ’est évident pour le cas,
d ans la m esure où nous voulons dire sim plem ent quelques mots,
m ain ten an t, su r l'énonciation et la pragm atique, dont nous n ’avons, en
réalité, pas cessé de parler. M ais on a bien le droit de les considérer pour
elles-mêmes. Depuis les travaux de C atherine K erbrat-O recchioni16, on
a l’im pression que tout a été dit, d ’intelligent, sur l’énonciation. P ar
ra p p o rt au dom aine restreint qui est le nôtre, la littérature, l’analyse de
l’énonciation doit s’attach er essentiellem ent à relever les réseaux et les
m arquages des circuits énonciatifs. Inutile de revenir là-dessus : il n ’y a
(si on ose dire) q u ’à se m ettre au travail.

16. L ’énonciation, de la subjectivité dans le langage (Colin).


La recherche en stylistique j 181

6. Pragmatique

Il est sans doute m oins inutile de revenir sur les questions de


pragm atique, .qui n ’ont certain em en t pas a tte in t le m êm e degré de
décantation. D ’une m anière extrêm em ent grossière, on a d m e ttra que la
réflexion à ce sujet s’est développée, su r la base des contributions de
Benveniste, et su rto u t de J . L. A ustin, d ans les travaux d ’A. B errendon-
n e r17. O n se p erm ettra, là encore, de tran ch er d ’une façon p arfaitem ent
hétérodoxe à l’égard des d octeurs d e la loi, et avec d ’a u ta n t plus de liberté
que notre propos est de récu p érer des outils efficaces adap tés à un
dom aine bien plus restreint q u e le leur.' r r '
L a pragm atique e st,d o n c l’analyse de la portée et de la v a le u r de
l’activité langagière. Se pose alors la question des actes de langage.
A. B errendonner a d y n am ité l’opposition austinienne entre portées
illocutoire et perlocutoire des énoncés, l’acte illocutoire définissant, au
fond, to u t acte linguistique, et l’acte perlocutoire définissant celui q u i a
une efficacité concrète ex tra-lin g u istiq u e18. C ette critique, d ’une vive
alacrité19, repose su r une conception d irim an te de la notion d ’actes de
langage. Selon A. B errendonner, d é b a te u r redoutable q u ’on ne souhaite­
ra it pas rencontrer su r son chem in, u n acte de langage est une
gesticulation des lèvres et des au tres organes de la phonation. M êm e si
on n ’est pas d ’accord, on est coincé d ans l’im placabilité de ce niveau
d ’énonciation ; et si on veut s ’en so rtir (ce q u i'n ’est pas évident), il faut
nécessairem ent changer de p o in t de vue énonciatif. C ar la conséquence
de l’analyse b errendonnérienne est q u ’il n ’y a d ’authentiques actes
linguistiques (avec une valeu r perlocutoire suigeneris) que d an s les cas où
a p p a ra ît une contradiction énorm e en tre l’énoncé et le réfèrent ex tra­
linguistique : donc, chaque fois q u ’il y a su b stitu t d ’acte p a r la parole —
et dans le cas des figures (que B erren d o n n er envisage assez rap id em en t).
Q uel profit le stylisticien peut-il tirer de cette situation?
Deux directions générales, p o u r le m om ent. D ’abord, on reco n n aîtra
une spécificité de la p rag m atiq u e littéraire. O n en tendra pragm atique, de
notre point de vue, au sens de l’ensem ble des procédures langagières dont
le dénoté constitue la conn o tatio n littéraire. Ce n ’est pas rien. Ces

17. Eléments de pragmatique linguistique (M inuit).


18. C e qui correspond en gros- au perform atif de Benveniste.
19. M êm e si on reste sceptique devant la dém onstration qui assimile tout m arqueur
d ’interrogation à un marqueur de subordination ; que faire du -ti régional ou familier ?
182 Pratique de la stylistique

procédures déterm inent ainsi une p ratique et une finalité : la finalité est
de créer la valeur littéraire, la littérarité. L a pragm atique littéraire est
donc l’organisation en vue d ’une fin ; elle s’oppose à la prag m atiq u e
publicitaire, à la p rag m atiq u e inform ative, à la pragm atique affective...
Le problèm e de la p rag m atiq u e littéraire est celui de la m otivation (vieux
fantôm e des études littéraires et esthétiques), ce qui est une a u tre façon
de poser la question des effets. M ais là, plus de faux-fuyants : c’est la
littérarité tout entière à sa fin attachée. Sans vouloir paro d ier Jakobson
et sa projection d ’u n axe sur l’au tre, on p eut rappeler que le discours
littéraire est auto-référentiel : il renvoie à un réel extra-linguistique qui
est sa propre production. T o u t le processus langagier mis en œ uvre n ’a
d ’au tre orientation que de m arq u er cette auto-réference. O n y reviendra
to u t à l’heure. Il existe u n dom aine privilégié, parm i les m anipulations
langagières, p o u r tester la pertinence de la question de la m otivation,
c ’est celui des figures de second niveau. Il y a, incontestablem ent, une
p rag m atiq u e des figures, indispensable à leur constitution m êm e,
quelque form aliste q u ’on soit. Sans doute est-ce d éterm in an t du côté de
l ’énonciation; m ais c ’est aussi p a r rapport à cette prag m atiq u e que le
récepteur reçoit pertin em m en t le message. C ette m otivation p e u t être la
déception, la force, l’originalité, le pittoresque, la conviction à in d u ire sur
le récepteur : elle définit des cham ps différents selon les figures, d o n t elle
oriente chaque axe prag m atiq u e. E t mêm e, pour les figures de second
niveau, la dim ension p rag m atiq u e est la seule définition de la figure : une
prosopographie ou m êm e un autocatégorèm e 20 n ’ont d ’existence que
dans leur portée. '
M ais où est l’acte d an s tout cela ? D ans le fait de littérarité. O u p lu tô t,
d ans le m arquage de littérarité. T o u te production littéraire constitue un
réel extra-linguistique q u i n ’est rien d ’au tre que le produit textuel (c’est
ce que nous avons appelé le fonctionnem ent autcnréférentiel dans les
pages précédentes). E n pragm atiq u e littéraire, la valeur perform ative du
langage est consubstantielle à son existence : si elle ne l’est pas, c ’est
q u ’on sort du littéraire. O n rejoint ainsi une des indications données lors
de notre présentation des réseaux actantiels : toute apparition lexicale en
texte littéraire a p o u r sta tu t d ’existence la seule création v e rb a le; les
actan ts n ’existent que d an s leur rôle dans le systèm e de com m unication.
Le perform atif, en littérarité, se situe à un double niveau : dans le

20. V o ir le Vocabulaire de la stylistique (M azaleyrat-M olim é).


La recherche en stylistique 183

m arquage de la littérarité (par des faits de sur-déterm ination — on dirait


ailleurs de saturation — jo u an t le rôle de forts caractérisants purem ent
littéraires), et dans l’activité scripturale m êm e. D e quel a u tre acte celui-ci
pourrait-il bien être le substitut, que de lui-m êm e ? Le discours littéraire
est donc performatif, ou rien.

7. Rhétorique

Il est tem ps, et ce n ’est pas sans liaison, d ’ab order la rhétorique. C ’est
un des plus beaux, des plus anciens et des plus nouveaux ja rd in s d e la
stylistique. M ais c’est un ja rd in non-privatif. O n rêve d ’une histoire de
la rhétorique, d ’A ristote à M arc Fum aroli, en p assan t p ar le G roupe (J. :
rien n ’est plus vieux, dans la culture, ni plus actuel, dans la recherche;
le plus vieux n ’est pas le moins m oderne, ni le m oins fécond. Il faut dire
que le renouveau des études de rhétorique va de p air avec le développe­
m ent des études formelles. M ais la confusion vient de ce q u ’il existe, au
moins, deux rhétoriques : de l’expression et du contenu. La Poétique
d ’A ris to te ,c o m m e la Rhétorique générale d u G roupe fx2) tràite n t de
J’expression, c’est-à-dire, en gros, des figures. O r, nous avons dessiné une
catégorie particulière, que nous avons appelée celle des figures de second
niveau 22 : modèles généraux d ’organisation du discours, selon des
schém as d ’ordre logico-verbal, dont une des orientations m ajeures est
l’éloquence, la pratiq u e oratoire, avec pour p rag m atiq u e essentielle l’a ri
de la persuasion (d ’où le rôle crucial de l’enthym èm e, com m e il a p p a ra ît
dans La Rhétorique d ’A ristote). Les lieux de l’arg um entation, comme les
^autres figufes canoniques des grandslT ujeïsliU eraires^rènvoiérit dontTà
la form e d u contenu : la rhétorique d u contenu étudie ces topos (tôjtoi).
U ne zone, la plus noble, de cette rhétorique du contenu, exam ine
donc l’a rt de la persuasion, tel q u ’il se révèle à travers discours,
haran g u e23... : les parties de cette discipline o n t reçu des nom s dans la
tradition oratoire (invention, disposition...), q u ’il ne faut pas confondre avec
les parties obligées d ’un discours. C et a rt de la parole — éloquence — est
aussi traditionnellem ent divisé en trois genres : judiciaire, d élib ératif et
épidictique (d’éloge). O n peut évidem m ent reconnaître des esthétiques

21. L arousse.
22. V oir notre chapitre V I. ----------------
23. Voir M arc Fumaroli, L'Age de l ’éloquence fProz. 1982).__ ____________
184 Pratique de la Stylistique

diverses, dans cette floraison, soit en relisant les traités de Cicéron et de


Q uintilien, soit en fréquentant les praticiens et les théoriciens du x v f et
du xviie siècle. Il est sûr que ces esthétiques déterm inent des styles
analysables non seulem ent en fonction des genres de lieux traités, mais
aussi, au niveau de l’expression, en termes de lexique et de caractérisa­
tion. U n tel com plém ent de l’approche fum arolienne, comme de
l’approche largem ent pragm atique, ouvrirait sans doute des perspectives
nouvelles dans ce cham p prestigieux et trop longtem ps négligé. De gros
travaux sont ainsi attendus p our défricher cet ancien paradis.

8. Analyse du discours

O n signalera aussi, en m arge de l’analyse p ro p rem ent rhétorique, aux


deux sens du mot, les recherches en analyse d u discours 24 : il s’agit là
d ’une direction intéressante, interm édiaire en tre les investigations spécifi­
quem ent linguistiques sur les modèles conversationnels, et celles de
p rag m atiq u e littéraire en général. C ette discipline s’attache à identifier
la portée des réseaux actantiels de base propres à tel ou tel type de
production discursive (le discours révolutionnaire, p a r exem ple), ainsi
que les systèmes connotatifs véhiculés dans le m atériel lexical et
caractérisant. C ’est d ’ailleurs p lutôt d ans cette voie que se sont
développés les travaux aujourd’hui réunis sous le titre à ' argumentation1^,
d éb o rd an t largem ent vers les dom aines publicitaires et politiques.

Approche quantitative

•jp p rU n e des m éthodes de l’analyse de discours est la quantification.


Profitons-en p o u r évoquer les approches q u an titativ es en stylistique, sur
l’ensem ble des dom aines possibles. C ’est C harles M uller26, chacun le
sait, qui a élevé les études quantitatives en linguistique au rang d ’une
science : le cham p d ’études a été le m ot, et c’est norm al ; on a donc fait
beaucoup de lexicologie quantitative, appuyée su r des m éthodes de plus
en plus élaborées, à base statistique ; on a m êm e énorm ém ent raffiné ces
recherches, en soupesant très précisém ent les fréquences, les variations

24. O n songe en particulier aux travaux du Centre d ’analyse du discours de Lille III.
25. Voir C. Perelman, L ’empire rhétorique (Vrin, 1977) ; L ’argumentation ( p u Lyon, 1981).
26. V oir Langue française et linguistique quantitative (Slatkine).
La recherche en stylistique

relatives27... O n est en train de déborder la lexicologie quantitative par


l’étude des segm ents répétés^8. Il était tem ps, en effet, de sortir de l’unité-
mot, pour envisager des groupem ents séquentiels, même non syntagm ati-
ques, isoiables p a r leur seule répétition, et repérables p ar la seule
assistance des m achines de com ptage et de tri autom atiques et systém ati­
ques (ordinateurs). C ’est une ouverture réellem ent novatrice, qui portera
sans doute des lum ières inattendues sur divers textes.
M ais, à notre avis, il faut aller encore plus loin. L ’horizon des
recherches appliquées aux segm ents répétés doit être l’étude de la phrase,
pren an t en com pte l’ensem ble des faits de distribution indiqués dans
notre troisièm e ch ap itre. O n est encore très éloigné de la chose, et il n ’est
pas siir que tou&-les~faits-en. question soient réellem ent codables : mais
enfin, telle doit bien se profiler l’orientation de la recherche. C e n ’est pas
parce q u ’on a dés d o u te s' q u ’il faut baisser les bras : au contraire,
l’objectif est de cerner avec précision, et p ar expérim entation, ce qui est
quantifiable et ce qui ne l’est peut-être pas. M ais ce projet lui-m êm e reste
en deçà des am bitions d u stylisticien. Celui-ci souhaite q u ’on teste la
validité des m odèles d ’analyse p a r des moyens arithm étiques qui
envisageraient et m esureraient de très vastes domaines langagiers — on
----- reviendra, in fine, su r ce d ern ier point. L ’am pleur même d u program m e
suppose l’assistance de dispositifs de traitem ent autom atique. O n
souhaite donc éten d re l’objet à des m arques langagières de sta tu t divers :
systèm e actantiel, m ode d e caractérisation, disposition figurée... L a vraie
question est alors celle de l’identification, et de la constitution formelle de
ces m arques, p réalable incontournable à tout codage, opération elle-
m êm e obligatoire av an t to u t com m encem ent de m anipulation autom ati­
que. Seul, u n ingénieur de recherche à spécialisation en stylistique
po u rrait travailler à la mise au point de ces codages, à supposer que
l’investigation p ro p rem en t langagière, lim inaire, ait pu être menée à
bien, avec une rigueur, une étendue, et selon des méthodes d ’une clarté
p arfaitem ent hom ogène29. C om m e on voit, on rêve ; mais les rêves, à

27. O n ne confondra pas ces travaux avec l’élaboration des index et concordances
d ’œuvres, com me ceux qui se font en France sous la direction de B. Quemada.
28. Voir en particulier les travaux de P. Lafon ( c n r s , u r l 3).
29. C ’est là qu’on voit la com m odité d ’une stylistique formelle, comme on en a pratiqué
quelque ébauche à propos des figures ; m ais il ne faut pas confondre schématisations à
valeur de sim plification sym bolique, et formules à signification emportée mathématiques.
O n peut d ’autre part avoir une idée de ce travail avec la thèse d’Etat de Robert Garrette
sur La phrase de Racine (T oulouse-II, 1987).
186 Pratique de la stylistique

tout le moins, excitent la recherche ; et on a u ra toujours accom pli, à ce


prix, de gros efforts,. dans le sens de l’analyse objective des faits
langagiers.

10. Stylistique historique

A l’opposé, apparem m ent, de ce genre de recherche, au m oins p a r le


tem péram ent des chercheurs qui s ’y consacrent, se déploie le cham p de
la stylistique historique. O n a déjà cité, au cours d u livre, divers ouvrages
de stylistique historique ; rappelons-en u n seul, m aintenant, l’un des plus
rem arquables p ar sa précision et p a r sa portée : La Préciosité, de R oger
LathuiJJère, au sous-titre révélateur : élude historique et linguistique30. C ’est
une discipline extrêmement délicate, et m éconnue, voire décriée, pour des
raisons elles-mêmes historiques. E n effet, les stylisticiens qui se sont
autrefois attachés à l’étude de la litté ra tu re des siècles précédents l’ont
fait à l’écart des travaux de linguistique générale. O n en a conclu,
hâtivem ent et injustem ent, que l’analyse stylistique des textes anciens ne
sau rait prétendre à la rigueur d ’une discipline qui se veut technique,
voire scientifique (au prix d ’ailleurs de q u elq u e im propriété de vocabu­
laire). C ’est tout à fait faux; m ais il fau t reconnaître que la stylistique
historique exige une double com pétence, u n double effort. N on seule­
m ent, elle suit les mêmes voies, et œ uvre su r les m êmes chantiers
langagiers q u ’en stylistique contem poraine et en stylistique générale;
m ais elle impose, en outre, la m aîtrise d ’une discipline supplém entaire :
la connaissance de l’état de la langue, et des pratiques littéraires
génériques et particulières, propres à la coupe diachronique dans laquelle
on travaille. L ’analyse différentielle, spécifique de toute stylistique, se
développe donc selon une double portée, su r deux axes, en stylistique
historique. Et il faut reconnaître égalem ent q u ’il est vraim ent délicat,
voire acrobatique, de se faire u n tab leau des usages langagiers, -par
exemple, vers 1625, pour construire un m odèle d ’approche capable de
dégager des faits vraim ent significatifs d an s un poèm e ou dans un rom an
de cette époque, sans décrire ce qui n ’est peut-être, tout sim plem ent,
q u ’une sorte de vulgate. O n se contentera de deux exemples, qui tiennent
l’un et l’autre à une partie singulièrem ent sensible de notre discipline, la

30. Droz, 1969.


La recherche en stylistique 187

stylistique de la phrase. Soit la phrase suivante de Bossuet (Sermon du


mauvais riche31) :
1a « Comme un arbre, dit saint Augustin, que les vents semblent caresser en
se jouant avec ses feuilles et avec ses branches : I X | bien que ce vent ne le
2b flatte qu’en l’agitant, et le jette tantôt d’un côté et tantôt d’un autre, avec
une grande inconstance, I X I vous diriez toutefois que l’arbre s’égaye par la
2d liberté de son mouvement ; [ 3 ainsi, dit ce grand évêque, encore que les
3b hommes du monde n’aient pas de liberté véritable, étant presque toujours
contraints de céder au vent qui les pousse, 1X | toutefois ils s’imaginent jouir
4a d ’un certain air de liberté et de paix, en promenant deçà et delà leurs désirs
vagues et incertains. »
A pparem m ent, c’est le type de la phrase po u r am ateur d ’analyses
de m ouvem ent : belle architecture de parallélism e double (dont l’un, le
2a’ dans notre schém atisation, représente une expansion dédoublée
de niveau inférieur) soutenue p a r des itérations lexico-phoniques ;
reprise, égalem ent parallèle, des hypotaxes ; équilibre entre attente et
ferm eture ; développem ent discursif servant de support à un lieu de la
rhétorique (figure de second niveau). E t sans doute d ’autres rem arques
techniques, renvoyant à au tan t d ’approches habituelles à la stylistique
générale : approches parfaitem ent rigoureuses et valables. M ais si
ces analyses sont justes, et nécessaires, elles négligent totalem ent la
prag m atiq u e oratoire engagée dans la page : c’est-à-dire, finalement,
le caractère propre. E t seule, la stylistique historique peut le faire
découvrir. Il convient, à cette fin, de lire les traités de rhétorique du début
de l’çpoque m oderne : ceux de Bary, Lam y, B ouhours32, pour ne citer
que les plus grands. O n rem arque alors q u ’il existait, à l’époque, une
£Sthéjjque.„deJt£i période tout à fait spéciale, dite de la période tétra-
gonale. C ela im plique un développem ent deux fois bipartite de la
phrase : en deux ensem bles eux-m êm es sous-structurés en deux sous-
ensem bles. Ici, chacun est fondé su r des organisations thématico-
syntaxiques identiques, étalées sur des faits de correspondance sém anti­
ques dans les paraphrases successives des term es de la comparaison
(indiquées p ar des lettres dans notre schém a), reliées entre elles par un
m odèle d ’enchaînem ent parallèle. L a différence spécifique de cette

; 31. É d ition T ru ch et, G arn ier-F lam m ario n , 1970.


| 32. R. B ary, La Rhétorique fra n ç a ise (Paris, Le P etit, édit. de 1656) ; B ouhours, Entretiens
d Juriste et d'Eugène (Paris, M abre-C ram oisv, 1671) ; B. L am y, La Rhétorique ou l ’art de parler
(P aris, P ra la rd , éd. d e 1688).
,:88 ----------—— ■ ■'• -Pratique
____________ _______ I
'":1
période tient ju stem en t à l’ap p licatio n de ce moule, assortie de la
particu larité qui tient au sous-dédoublem ent interne de l’un des prem iers
m em bres. O n reconnaît un schém a de p roduction du texte qui génère et ,..j
déterm ine le discours p ar la form e m êm e, indépendam m ent d u contenu ; —
c’est une figure m acrostructurale. T el est le modèle de la phrase de
Bossuet ; on y reconnaît donc, clairem ent, un trait d ’esthétique d ’époque,
spécialem ent infléchi.
N ous ne ferons q u ’évoquer le deuxièm e exemple, car il renvoie à des
faits plus connus : c’est la fam euse questio n d u style coupé ; on devrait
m ieux dirè la querelle du style •coupé. L à aussi, il est nécessaire de recourir
, - au x au teu rs d u tem ps.: on Æ stu n p e u -p lu sta rd y V e x sla fin du xvire e t au_____ _______ ^
xv iiie siècle : avec le Père Buffier, M auvillohj C ondillac et le chanoine de
G am aches qui sont p lu tô t pour, l’ab b é Le B atteux qui est tantôt pour,
ta n tô t contre, et l’abbé d ’O livet qui est franchem ent contre33. Identifié
d ’abord dans sa forme, ce type d ’o rg an isatio n phrastique fait ensuite
l’objet de com m entaire su r sa convenance à tel ou tel niveau stylistique,
puis devient l’occasion de d isputes rhéto riq u es concernant son intérêt ou
sa piètrerie. Q uoi q u ’il en soit, c’est p a r ra p p o rt à cette esthétique du
-----style-coupé q u ’o n p e u t évaluer- u n e grande- partie^de^la prose littéraire---------------
d u ra n t presque tout un siècle.
D ’une m anière générale, l’ap p réh en sio n des textes des x v n e et
x v m e siècles, et aussi d ’une bonne p artie d u x ix e, est gauchie, ou rendue
im possible, sans le recours au crible des concepts de « style élevé, moyen,
bas », de « clarté », de genres... Les term es de phrase, discours, oraison... n ’ont
pas le sens actuel, ni toujours le m êm e. E nfin, on ne sa u ra it négliger les
iSsUréflexions d ’esthétique o ratoire développées parm i les spécialistes de
'«WPélotJuence de la chaire, com m e les réflexions linguistiques conduites à
Port-R oyal, parm i les professeurs d e l’Ecole royale m ilitaire, p a r
R ousseau ou p a r d ’A lem bert... : n on seulem ent, elles conditionnent les
données d u m étalangage critiq u e d ’alors, m ais elles infléchissent forcé­
m en t certaines p ratiques littéraires (q u ’on pense sim plem ent à l’écriture
de D iderot). C om m e on le voit, on est en présence d ’une discipline
foisonnante et superbe, m ais exigeante.

»
33. Buffier, Grammaire française sur un plan nouveau (P a ris, éd. de 1714) ; C ondillac, Cours
d ’étude pour l ’instruction du prince de Parme (G enève, éd. de 1780) ; G am aches, Les Agrémens du
langage réduits à leurs principes (P aris, 1718); M au v illo n , Traité général du stilt (A m sterd am ,
1751); L e B atteu x , Principes de littérature (P a ris, 1774); d ’O livet, Remarques sur la langue
françoise (P aris, 1767).
La.recherche-enstylistique 189

11. Analyse structurale

Passons, ou repassons, aux problèm es généraux. Le dynam ism e de


notre dém arche, tout au long de ce livre, on s’en est rendu com pte, est
porté par l’analyse structurale. Et là aussi, peut-être, faut-il clarifier le
point et s’entendre su r le m ot. Le plus ancien, et le plus grand
structuraliste, tout le m onde le sait, est Aristote. Nous autres qui vivons
à la fin d u x x ' siècle, nous en connaissons d ’autres, plus récents, dont
nous avons été profondém ent m arqués : Jakobson, Hjelmslev, Tesnière.
E t en stylistique spécialem ent, bien sûr, M ichel Riffaterre, surtout pour
l'im portance d u m ouvem ent d o n t il a awplijSé lç déclenchem ent. M ais on
n ’est plus aux périodes d ’enthousiasm e, de naïveté, voire de com bats
assez puérils. Reste un style de dém arche : en gros, nous pensons, quel
que soit l’objet, quel que soit l’angle de visée, que la lisibilité d ’un texte
se construit su r une com binaison de réseaux suivant des systèmes de
relations, à l’intérieur d ’un tout d o n t le sta tu t est ju stem en t et
uniquem ent le je u de ces relations. Le progrès de l’analyse structurale est
l’approfondissem ent des systèmes de relations e t des com binaisons de
réseaux, constituant de nouveaux niveaux de saisie textuelle ; de plus,
dans notre dom aine propre, la seule réalité objective est de n ature
formelle et langagière. Il existe donc com m e une contradiction entre ce
que D u M arsais appelait « l ’imbécillité » de l’esprit hum ain, qui oblige à
diviser, disséquer, ordonner, séparer, découper, voire dém olir (on a envie
d e dire déconstruire), et le postu lat m êm e de la m éthode, qui pose un
objet total, unifié, structuré, complexe, tissé, com plètem ent intégré, et
surtout fort d ’une puissance active de cohérence. M ais c’est notre
finitudé.
Il im porte, en tout cas, d ’avoir pleine conscience des deux grandes
questions de la stylistique structu rale (d’aucuns diraient des deux
apories) : l'identification et la représentativité des faits. O n sait bien q u ’il
s’agit de faits langagiers. M ais, com m e p o u r toute dém arche scientifique,
les faits à observer ne sau raien t être les faits bruts : il faut toujours,
quelque sceptique et frileux q u ’on soit devant les interrogations de
méthodologie, construire son expérience. Le stylisticien n ’étudie pas tous
les faits langagiers, qui relèvent, p o u rtan t déjà fort élaborés, de la
linguistique générale. Et il ne suffit pas de dire que nous sommes en
pragm atique littéraire^ en fonction poétique, pour croire q u ’on a réglé la
question, alors q u ’on n ’a fait que tran ch er dans la m asse : car le m atériel
190 Pratique de la stylistique

linguistique avec quoi est faite une pièce de théâtre est le même que celui
des conversations du m arché. N ’insistons pas, ce n ’était q u ’un rappel; et
tout ce p etit livre est là pour indiquer de quels types de faits langagiers
nous nous occupons. Q uand on envisage le lexique, on ne semble pas
avoir de grosses difficultés d ’identification, ni pour Certains systèmes
caractérisants (des com plém ents), ni p our des structures de phrase (des
m orcellem ents), ni pour certaines figures (comme les microstructurales
qui p o rten t sur le m atériel sonore) ; m ais la seule énum ération précédente
m ontre q u ’une grande partie des faits correspondant aux rubriques
évoquées sont susceptibles d ’en traîn er de grosses difficultés : des
caractérisations p a r extension sonore, p a r exemplç, ou des distributions
d ’adjectif qualificatif, ou des cadences, ou des figures m acrostructurales,
ou m êm e certains tropes — p our ne rester qu’à l’intérieur de ces
rubriques massives. E t c’est bien pire dès q u ’on se penche sur les
systèm es actantiels, su r'le s figures mêlées ou sur les figures de second
niveau, su r les lieux figurés. E t p o u rta n t, si on n ’identifie pas, l’analyse
stru ctu rale ne se fait pas, n ’existe pas (nulle analyse, d ’ailleurs).
Liée à cette question de l’identification des faits, se pose, très
solidairem ent, celletle leu rrep résen tativ ité. Il est certain, pour qui prend
les choses à l’envers, que si un fait a p p a ra ît d ’emblée représentatif, il sera
ipso facto identifié comme existant, p o u r form er l’objet de l’analyse. M ais
en général, c’est plutôt à la fin de l’exam en q u ’on se trouve dans cette
situation, ce qui perm et de récupérer des faits négligés au départ, et testër
la validité de l’analyse — c’est exactem ent le schéma de Spitzer. En
général, donc, on ne sait pas et on tâtonne. C ar, à supposer qu’on ait
identifié des faits langagiers à portée stylistique, et-non des baudruches,
reste à savoir s’ils sont ou non représentatifs d ’une m anière stylistique^
particulière,, le risque étan t de conduire une belle étude qui serait
transposable, telle quelle, en changeant seulem ent quelques exemples,
sur q u an tité d ’autres ensembles textuels. Et il faut bien dire que c’est là
le risque, ou le travers perm anents de toute étude stylistique, même
structurale. Il n ’existe que deux m oyens, à notre connaissance, pour
favoriser une décision prudente en m atière de représentativité : d ’une
p a rt, une compétence d u critique sur l’ensem ble des dom aines circonvoi-
sins de celui q u ’il envisage, de m anière à percevoir les traits diflerentiels ;
d ’au tre p art, la m ultiplication des niveaux de saisie du tissu textuel, pour
en tester les points sensibles, en faisant varier les faits éventuellement
représentatifs. Ces deux moyens, évidem m ent, doivent êtrexum ulés.
La recherche en stylistique 191

12. Compensation structurale et contre-marquage

Pour aider les am ateu rs d an s cette dém arche, on se p erm ettra de


revenir sur deux concepts fort utiles : celui de compensation structurale et
celui de contre-marquage. Le résu ltat de la production textuelle étant
considéré com me u n to u t organique, les relations qui le stru ctu ren t
obéissent nécessairem ent à une loi d ’équilibre général. Il p eu t donc
arriv er que le texte se développe harm onieusem ent en conform ité avec un
m odèle que l’analyste doit isoler et dém onter. M ais il arrive que des
élém ents atten d u s en fonction d u schém a, ou des relations dont le schém a
im plique la réalisation, n ’ap p araissen t ou ne se produisent point. O n
peu t toujours dire q u e la grille d ’analyse é ta it fausse ; m ais pas forcém ent.
D ans le cas où l’on disposa de la bonne grille, effectivement pertinente
pour rendre com pte de la génération du texte, on isole de ia sorte les
trous, les blancs, les postes v acants autorisés dans la stru c tu re profonde
et non rem plis d a n s les réalisations occurrentes. Il se p ro d u it alors, en
général, dans cette réalisation occurrente, des faits langagiers qui
consistent à su rd éterm in er la stru c tu re su r tel ou tel point, à renforcer,
^ d e m anière re d o n d a n te , le sy stèm e g l o b a l e s relations internes, selon tel
ou tel axe particulier, de façon à com penser la vacance ponctuelle. C ’est
ce que nous appelons u n phénom ène de com pensation stru cturale. C ’est
un concept fort utile p o u r l’étu d e des dom inantes esthétiques et des
spécificités de chaque œ uvre.
Q u a n t au concept d e contre-m arquage, nous nous étendrons moins,
car nous l’avons déjà évoqué, concrètem ent, à propos des caractéri­
sants34. Sans processus de m arq u ag e, bien sûr, p o in t d ’identification des
T~faits4angagiers^-M ais-ÜTie^'aut ja m ais~ o u b lter^ u îau sein <J’u n e p ratique
langagière donnée, des m arquages réitérés vont créer une sorte d ’isotopie,
qui va d éterm iner un type d ’inflexion stylistique. O r, au sein de cette
isotopie, le m arq u ag e de l’inflexion stylistique é ta n t opérée, il peut se
produire une ru p tu re , p a r la seule in terru p tio n de l’effet de m arquage, et
retour formel à une p ra tiq u e généralem ent non m arquée : m ais, en
contexte, ce reto u r va p rovoquer une m arq u e im p ortante, d ’une autre
n ature, qui consistera ju ste m e n t en la destruction de l’isotopie fondam en­
talem ent m arquée, avec un effet de différenciation qui sera, finalem ent,
le plus fort m arq u ag e. Ce phénom ène, que nous appelons de contre-

34. Voir notre chapitre II.


Pratique de la stylistique

marquage, contribue sans doute à expliquer pourquoi les mêmes


constellations langagières servent à supporter des évocations d ’effet
entièrement différentes. Le fait de contre-marquage sert aussi d ’articula­
tion, d’embrayage, à l’intérieur du mécanisme textuel : il est typiquement
structural.
13. Stylistique sérielle
O n croirait que c’est fini : eh ! bien, non. L’auteur ne saurait rester
muet, en guise de conclusion, sur son propre hobby : la stylistique
sérielle. Q u’est-ce que c’est que cette bète-là? Soyons tranquilles : ça ne
ïho^d'pasTR'éVcrions”fu"sérieux. O h sait l’importance des contributions
de P. Larthom as35 en matière de stylistique des genres. Il était
indispensable d ’attirer l’attention des critiques sur les contraintes
génériques, en littérature; avant d’apprécier ce qui est proprem ent
racinien, par exemple, il faut connaître les contraintes génériques de la
dram aturgie et du langage dram atique au xvne siècle, ainsi que celles de
la versification à l’époque ; ensuite, on peut mesurer, sur une base solide,
la différence racinienne. Il est donc utile, et nécessaire, que des
chercheurs se lancent dans l’étude systématique des déterminations
langagières propres à tel ou tel genre, ou sous-genre. Il reste encore
beaucoup à faire ; on peut même se demander si le chantier n’est pas un
peu déserté (ce qui est certain, c’est qu’il n’est pas encombré), à cause du
manque d’ardeur laborieuse des amateurs. Et c’est là qu’on doit
poursuivre le raisonnement. Ce type de recherche n’est pertinent que s’il
est mené sur des ense’n bles considérables : autrement, cela n’a aucun
jj& r. cens.
"•pf U ne stylistique sérielle est indispensable, pour qui veut tenter de
cerner des faits significatifs. L’objet de la stylistique sérielle est dans une
série de faits langagiers ; on entendra série au sens d’ensemble de faits
homogènes qui se répètent. Nous retrouvons notre chère répétition.
. Ju sq u ’à nouveau progrès scientifique, on le sait, la répétition reste le
meilleur (le seul?) moyen de rem arquer l’existence d ’un fait langagier.
L’ensemble le plus imm édiatem ent saisissable est celui qui semble déjà
constitué dans la tradition littéraire : les genres ; mais ces genres forment
des ensembles surhum ains. On s’est donc exercé sur des divisions de
35. V oir L a notion de genre littéraire, Le Français moderne, juillet 1964.
La recherche en stylistique 193

genres36, sur des classes et des sous-classes, pour lesquelles l’analyse de


faits langagiers itératifs progresse en même temps que s’impose, ou se
crée, plus manifestement, l’unité sérielle du groupe. O n peut même faire
apparaître, par cet examen formel, des ensembles ou sous-ensembles qui
n’étaient que confusément sentis, ou même pas du tout perçus, comme
unité d’esthétique dominante.
Mais ce n’est pas suffisant : il faut étendre l’étude à d ’autres objets.
L’entreprise de stylistique sérielle n’est pas une nuance, ni une modifica­
tion, de la stylistique des genres : c’est au contraire un aspect de la
stylistique des genres qui est susceptible d ’être intégré dans la méthode
générale de la stylistique sérielle. L’uni té-genre, même appréhendée
grossièrement et progressivement afiinée au lil de l’analyse-, reste assez
aisément saisissable. O n peut cependant songer à d ’autres objets
possibles : l’emploi, d ’un mot, une isotopie, un ensemble connotatif, un
système actantiel, un procédé de caractérisation, une distribution de
segment, une organisation phrastique, une figure, une configuration de
lieu figuré. Et cette liste, si elle touche la plupart des postes langagiers
capables de structurer le m atériau stylistique, n ’est nullement exhaustive.
D’autant plus que les échantillons indiqués peuvent fort bien constituer
un nœ ud defaits^langagiers dans leur relation avec d ’autres, de la même
zone ou d’ailleurs. O n retrouve le problème général de la stylistique
structurale, dont la stylistique sérielle n’est qu’une orientation particu­
lière : l’élaboration de i’objet. Celui-ci peut être nucléaire (une lexie, une
disposition d ’adjectif qualificatif), ou composé (-lien entre plusieurs faits
riucléaires). Le but de la stylistique sérielle est de déterm iner la
significativité de-! faits langagiers dans leurs combinaisons ; le moyen est
l’étude systém atique de faits sur des masses importantes de données
textuelles.
Il est nécessaire, à cette fin, d ’examiner sérieusement la grosse
production des opéra minora, réservoir irrem plaçable de traits assez
grossièrement repérables : on ne soulignera jam ais assez l’importance,
pour l’analyse différentielle des traits significatifs, de la quantité des
œuvres de seconde zone ; encore faudrait-il y inclure, ce qui n’est pas tout
à fait la même chose, les œuvres de la littérature dite de seconde zone.
Il convient donc de constituer des séries (sur une œuvre, des œuvres,
un genre, une pratique discursive, une époque, un état de langue), faites
36. V oir G. M olinié, Du roman grec au roman baroque.
La recherche tu

genres36, sur d u OUlIVI II tl^t *'MI< <I>hh'*, pour lesquelles l'an*^


faits langagier! itéftllfll pfHUfMM1 i‘ll imvinr temps que s’imposéi
crée, plus mftftifiMItintlMi du groupe. O n peut m è ;'
apparaître, p a r «•! MtMMIt tir» rnxcmbles ou sous-ensem ^
n’étaient que tilt lllt'mr pas du tout perçus,

M ais ce I II tWltl étendre l’étude à d ’autres


L ’entreprise < te |É ^ ^ H W j É É l ||| l|V«l | mk une nuance, ni une mo
tion, de la I rV il au contraire un aspect
stylistique d 'être intégré dans la m é
générale d e ' f u n U f i - g c n r e , même appréhe
grossièrém e<||H ^(H | UU H1 de l’analyse, reste a
aisém ent songer à d ’au tres objé
possibles : Y t m f ^ W W MMi Une IlOlnpin, un ensemble connotatif, un1-,
systèm e ac ta n tM j u n pn M M i Ül BANtciMsation, une d istribution de
segment, une phrMil<|u«, lllie ligure, une configuration de
lieu figuré. E t Ctfftl Util, il llll lüMUh* lu plu p art des postes langagiers
capables de stru ctU Jtr If ITtilérlftU ||yli*tl(|iie, n ’est nullem ent exhaustive.
D ’a u ta n t plus qtM l(N éChMlllloM Indiquai peuvent fort bien constituer
un n œ u d d r f a it r h »m g jf f f d lM IfUr rrlutiort avec d ’autres, d e l à m êm e
zone ou d ’ailleufli O it NtMUVf l t problèm e général de la stylistique
structurale, d o n t U ItylillIfUC «érlfill* n'eut q u ’une orientation p a rticu ­
lière : l’élab o ratio n d f l'o m it, G elul'l'l peut être nucléaire (une lexie, une
disposition d ’a d je c tif qualINettlO) OU composé (-lien entre plusieurs faits
rfucléaires). Le b u t d t U ItylUtlqufl sérielle est de déterm in er la
significativité de* fû t» langagier» dans leur» com binaisons ; le m oyen est
l’étude sy stém atique d t Ailla »ur de» masses im portantes de données
textuelles.
Il est nécessaire, à cette An, d'examiner sérieusem ent la grosse
production des Optra minora, réservoir irrem plaçable de traits assez
grossièrem ent repérable» : on ne soulignera jam ais assez l’im portance,
pour l’analyse diflferentlelle des traits significatifs, de la q u a n tité des
œ uvres de seconde zone ; encore faudrait-il y inclure, ce qui n ’est pas tout
à fait la même chose, les œ uvres de la littérature dite de seconde zone.
Il convient donc de constituer des séries (sur une œ uvre, des œ uvres,
un genre, une p ra tiq u e discursive, une époque, un état de langue), faites

36. Voir G. M olinié, Du roman grec au roman baroque.

MOLINIÉ 1
194 Pratique de la stylistique

ch acu n e d'une entrée langagière (fait nucléaire ou com posé), à travers


toute la série em pruntée. Il convient ensuite de constituer des séries de
séries, en les croisant et en leç com binant. Sans doute est-ce un travail de
longue haleine, fastidieux, ingrat, avec le risque perm anent de s’être
lancé su r u ne série à l’objet décevant (com plètem ent neutre ou inexis­
ta n t). M ais la recherche n ’im plique pas nécessairem ent la découverte
im m édiate, ni à tous les coups. Il est vain, en tout cas, de se livrer à un
m agnifique dém ontage d ’une isotopie dans un poème d e M allarm é, ou de
suivre les linéam ents d ’une stru ctu re figurée en form ation chez Apolli­
n aire, si on ne p eu t tester la représentativité de ces faits apparents p a r
ra p p o rt soit à la totalité des autres poèm es de M allarm é ou d ’Apollinaire,
des au tres poèm es contem porains, d u langage littéraire de l’époque
considérée, des p ratiq u es langagières com m unes et triviales; soit à la
to talité des occurrences de cette isotopie ou des apparitions de ces
linéam en ts de form ation figurée à travers de vastes ensem bles textuels
hétérogènes (à la fois d ’époque et de genre). Q u an d nous disons totalité,
bien sû r, nous nous exprim ons p a r u n devoir-être hyperbolique : il faut
toujours réd u ire l’idéal au possible concret. Les séries seront donc des
sériés à tro u s, m ais ce sera, m algré to u t tin résu ltat : on au ra, quoi q u ’il
en soit, ap p o rté une contribution positive, à là suite du repérage et de
l’analyse d ’u n e constellation langagière étudiée sur qu aran te œuvres
littéraires, ou su r q u aran te extraits (hom ogènem ent délim ités) de quatre
cents œ uvres littéraires. Ce sera forcém ent Un m oyen incontestable,
d ’a p p o rte r un ta n t soit peu de lu eu r dans l’obscure forêt des « stylèmes ».
E n to u t cas, on ne les identifiera, ces « stylèm es », q u ’à ce prix37.
A côté des inconvénients, dus à la peine exigée p a r l’am pleur de la
ïâch èT T àv àn t’â ge p ratiq u é, p o u r le tra v a illeu r,'d e cette dém arche, vient
d e son caractère non to talitaire : le progrès m êm e de la m éthode, la seule
p o u rsu ite de l’expérience, obligent l’analyste à rem ettre sans cesse en
questio n la justesse de la saisie hypoth étiq ue et provisoire qui lui a fait
con stitu er l’objet. M ais il fau t avoir le courage de to u t recom m encer.
Y a-t-il un dom aine de faits langagiers qui serait a priori facilement
ab o rd ab le, ou traitab le, p a r cette m éthode ? O u encore, certains faits
langagiers sem blent-ils offrir im m éd iatem ent m atière à être dém ontés

37. P as d ’afTolcmcnt : l’au teu r, m algré les ap p aren ces, n ’est pas fou ; on n ’a pas atten d u
la sty listiq u e sérielle (qui en est aux b alb u tiem en ts) p o u r faire de la stylistique avec talent
e< efficacité. M ais on a bien )e droit de rêv er d ’un horizon scientifique, sur lequel les faits
lan g ag iers se d étach eraien t d ’après leur v aleu r et leu r portée différentielles.’
La recherche en stylistique 195

po u r former le m atériel élém entaire d ’une série? O u encore y a-t-il


affinité entre certains faits langagiers et la m éthode ? N orm alem ent, non ;
mais, pour le chercheur dans son chantier, peut-être que oui. E t puisque
l’idée de série est homogène, p ar son statu t herm éneutique, à l’idée de
réseau et de niveau, le critique regardera spontaném ent du côté du
cham p stylistique où sem blent s’organiser, le plus spontaném ent aussi,
réseaux et niveaux. O r, q u ’est-ce, en stylistique, que des réseaux et des
niveaux ? Pour les réseaux, on en a déjà assez parlé, il s’ag it essentielle­
m ent des isotopies et des systèmes actantiels. M ais le m ot niveau, on a pu
le constater en lisant ce livre, est m anifestem ent pris en plusieurs sens.
Trois, principalem ent : il y a le niveau de langue (familier, so u tenu..0,
constituant, entre autres, de l’ensemble connotatif (des lexies, niais aussi
des tours de phrase) ; il y a les niveaux figurés, notam m ent lorsqu’on
parle des figures de second niveau (qui touchent la forme du contenu, les
lieux de la rh éto riq u e); il y a le niveau de significativité des faits
langagiers et des m arques stylistiques : ceux-ci, p ar l’effet de contre-
m arquage, de réception variable, concernent la portée des déterm inations
formelles considérées38.
------ P artan t d e ces considérations, à réfléchir froidem ent, on a l’im pres-~
sion q u ’un des dom aines les plus saisissables p a r l’analyse sérielle est
celui des réseaux constitutifs des niveaux de langue. Expliquons et
clarifions. Il v au t m ieux dire, d ’abord, niveau de langage plu tô t que niveau
de langue, puisque la langue, en ce sens, n ’a nul niveau. Ces niveaux
paraissent, a priori, facilement identifiables. Et ils s’organisent en réseaux,
dans la m esure où ils sont liés, d ’une façon ou d ’une au tre , au m ode
d én o n ciatio n , c’est-à-dire, en fin de com pte, dans notre théorie, au

et partiellem ent distincte de celle su r laquelle nous nous sommes fondé


dans le chapitre su r le lexique, p our l’analyse des niveaux. D ans cette
acception-là, grosso modo, tout le m onde s’accorde sur une tripartition de
la hiérarchie des niveaux : nous avons d it vulgaire, neutre, soutenu40; on peut
préférer familier, courant, recherché...; on peut finasser et sous-catégoriser.
M algré les apparences, la deuxièm e nom enclature évoquée est plus

38. Quand on parle de niveau d ’analyse, on veut dire soit l’un de ces niveaux-là, soit,
tout sim plem ent, le point de vue auquel on se place pour saisir l’objet.
39. Catherine V igneau, dans ses travaux sur la littérature populaire et ses marques
(thèse d ’Etat en cours, Paris III).
40. Voir notre premier chapitre.___ ___
196 Pratique de la stylistique

collet-m onté que la prem ière. D étail que tout cela ; sur l’ensemble,
l’appréhension à la réception-est bien la m ême. M ais il existe deux
catégories de faits de niveau 41 les faits de niveau autom atiques et les faits
de niveau motivés. Les faits de niveau au tom atiques se produisent
toujours, quelle que soit la situation de com m unication, pour un locuteur
coincé d ans le seul système q u ’il connaisse : si j ’aurais su j ’aurais pas venu,
prononcé p a r quelqu’un incapable de s’exprim er autrem ent. Les faits de
niveau m otivés correspondent à des situations d ’adaptabilité de la p art
de l’un des locuteurs. U n individu m a îtrisan t parfaitem ent l’outil,
répondra au locuteur précédent : en effet, il n ’est pas encore mort — niveau
/ neu tre ; qu, se m ettan t volontairem ent au-diapason-de so a interlocuteur
....c’est vrai, il est pas ou il a pas encore clamecé — niveau vulgaire : fait motivé.
C ’est assez clair. Le problème, c’est le transfert en pragm atique littéraire.
C a r on po u rrait nous dire : où est la stylistique en cette affaire ? n ’est-ce
point socio-linguistique? O n répondra p ar deux autres problèm es, à la
vérité tout à fait distincts : la question de l’oralité en littérature, et la
question de la littérature populaire.
Com m ençons p ar la fin. La question de la littérature populaire est
èlle^mêîTé cloüble : littérature p o u r u n public inculte (quel présupposé
politico-idéologique que cette équivalence !), ou littératu re m arq u an t des
faits de langage populaire (affaire de niveau) : en tout état de cause, p ar
rap p o rt au système actantiel fondam ental, en littératu re, tous les faits de
niveaux sont, à la base, motivés, même s’ils illustrent, à un certain degré,
actantiel, des faits ?utom atiques. Q u a n t à l’oralité, elle représente la
J<Sjjfsomme des écarts entre orthographe et prononciation. M ais il faut être
^ jig |r è s p ru d e n t en la m atière : un système g rap h iq ue n ’est que sym bolique
•ÿ&’un systèm e sonore. Il y a donc écart p a r principe. C et écart se creuse
dans la m esure où l’orthographe se fige à u n é ta t dépassé de l’évolution
de la prononciation, ou s’agrém ente de signaux correspondant à une tout
au tre sémiologie (lettres prétendum ent étym ologiques, m arques gram ­
m aticales) : on peut atteindre ainsi une m esure de l’écart correspondant
à une prononciation de niveau neutre — écart type — ; on enregistre
aisém ent des écarts encore plus grands avec les faits de prononciation de
niveau de plus en plus bas, autom atiques ou motivés. L ’indication de
cette oralité en littérature, dans l’écrit littéraire, im plique nécessairem ent
u n artifice : aucune notation particulière, sa u f com m entaire adjacent (ce

41. Nous exploitons librement la théorie de Catherine Vigneau.


------1 9 7 ^ ”

q u i est le cas le plus fréquent pour l’écart type42) ; ou utilisation d ’un


m arq u ag e plus ou moins développé, notam m ent pour les écarts à forte
connotation de niveau : lettres supprim ées ou ajoutées, signes arbitraires
(accents). Selon l’utilisation de l’un ou l’au tre de ces artifices, et selon le
degré de m arquage de niveau non-neutre43, on au ra une plus ou moins
vive app aren ce d ’oralité transcrite en littérature. L ’une de ces com posan­
tes connotera aussi le langage populaire.
C om m e on le constate, c’est com pliqué, mais clarifiable. Au total, si
on veut attein d re un peu de rigueur dans les études de ce genre, on est
b ien obligé de les conduire su r de nom breux objets littéraires, essentielle-
ruent. d e nom breux rom ans, p our avoir quelque chance de saisir des
données réelles. L ’étude ne p e u t donc être que sérielle; M ais elle doit
l’être intégralem ent poUr une au tre raison. Ces m arqueurs de niveau
con stitu en t assurém ent un ensem ble p o u r lequel il est possible d ’opérer
une add itio n d ’élém ents : leur com ptabilité s’établit à travers un grand
nom b re d ’œ uvres, à l’in térieur desquelles la récurrence des mêmes faits
constitue à son tour l’unité esthétique. Ces faits, ces m arqueurs littéraires
de niveau, à connotation de langage populaire, ne sont pas finalem ent si
- nom b reu x q u ’on ne puisse en réaliser u n relevé quasi exhaustif- d e
m an ière à tester leur portée et leur v aleur dans le plus grand nom bre
possible de productions. La form ation de séries de ce type s’harm onise
avec la rép artitio n de ces m êm es faits sur des réseaux actantiels de
hiérarchie différente dans le discours rom anesque : on peut d e la sorte
' organ iser de véritables séries de séries, capables de fournir un instrum ent
précis p our m esurer la qualité p articulière de l’étoffe stylistique propre à
chacun.
C e n ’était là q u ’un exem ple; m ais, d ’une m anière générale, semble-
t-il, il est difficile de négliger le sta tu t actantiel pour garantir la pertinence
des études sérielles.

14. Intertextualité

Enfin, de même q u ’on a conclu le dernier chapitre sur la. notion de


texte, de m êm e conclura-t-on celui-ci, l’ultim e, sur la notion à'intertexte, ou

42. Ce qui n’est pas sans poser des problèmes en prosodie métrique.
43. Il ne faut pas oublier non plus, éventuellem ent, les prononciations régionales et les
variétés hyper-soutenues.
198 Pratique de la stylistique

plutôt, d ’intertextualité. Ce n ’est point pouf revenir à G enette que nous


finissons p a r l’intertextualité, mais pour éclairer p a r un faisceau
beaucoup large et de plus grande portée le cham p des études stylistiques,
et de stylistique sérielle particulièrem ent. Si l’intertextualité est bien l’une
des composantes fondam entales de la littérature, la répétition, sous ses
formes diverses et sous ses statuts m ultiples, est aussi la com posante
fondam entale de la littérarité. O n ne saurait donc repérer d ’intertextua-
lité, y compris d ’intertextualité interne (d’intratextualité), sans répéti­
tion, ce qui signifie en fait, pour nous, récepteur vissé à notre poste, q u ’il
n ’existe pas d ’intertextualité sans répétition. Le stylisticien est p a r n a tu re
disciple de. Berkeley. M ais la répétition, on l’a déjà plusieurs fois
remarqué^ n ’est pas si simple à saisir. L ’analyse sérielle a donc en la
m atière une double efficacité. D ’une part, elle perm et d ’organiser le dcfilé
des faits répétés su r de grands ensembles, et sur des ensem bles divers :
on en saisit m ieux de la sorte les inflexions et les réels retours, de m êm e
q u ’apparaissent les véritables récurrences et les fausses sim ilitudes.
D ’au tre p art, et surtout, l’analyse sérielle perm et de tester l’identification
des faits répétés, d ’en cerner de cachés, de faire ap p araître le ju ste niveau
de répétition : on peut m esurer les authentiques variations, com m e les
différentes pragm atiques du phénomène. L a détection des réseaux
d ’itération a un rôle d ’auto-régulation p our l’analyse. O n ne voit pas
q u ’une analyse d ’intertextualité non sérielle puisse être au tre chose
q u ’une com paraison ponctuelle, d o n t les conclusions ne risq u en t pas
d ’avoir une portée tangible vers la littérarité. R épétition et étude sérielle,
en leur belle affinité, sont donc, pour les fous de la stylistique, les deux
mamelles de la chim ère future.

Si on veut bien g arder un peu d ’enthousiasm e, sans s ’aveugler de trop


d ’illusions, on reconnaîtra honnêtem ent q u ’il y a beaucoup de dem eures
en la m aison-m ère ; le guide a évidem m ent sa préférence et son ja rd in
secret, qui l’ont conduit à orner tout le dom aine des m êm es guirlandes,
ou, à tout le moins, à l’inonder des mêmes parfum s. A chacun d ’y
m arquer, ou d ’y créer, son propre décor.
CONCLUSION

L ’objet de la stylistique, on l’a peut-être com pris, est la recherche du


caractère significatif dans une p ratiq u e littéraire singulière. M ais, pour
en arriv er là, que de travaux lointains, que de manoeuvres aux frontières,
quel lab eu r de tau p e ou de défricheur ! — et souvent, dans des domaines
qui p araissen t si hétérogènes, ou si arides, p a r rap p o rt au charm e d ’u n _
poèm e de R im b au d , ou d ’un rom an de Céline. O n n ’a p o u rtan t jam ais
d it q u e la recherche intellectuelle est une volupté, mêm e s’il est agréable
de la vivre com m e u n des beaux-arts.
C e caractère significatif d ’une p ratiq u e littéraire, cette m anière
littéraire singulière, c’est évidem m ent un style. Inutile de continuer à
finasser et à faire sem blant de ne pas savoir de quoi l’on parle. Le style
a p p a ra ît, n aturellem ent et sim plem ent, au term e des parcours au sein des
chantiers que constitue la recherche stylistique, et à la fin d ’enquêtes
systém atiques en serran t une œ uvre donnée, ou un genre donné, ou une
tendance donnée, d an s les m ailles subtiles de réseaux de détection
formelle. C e q u ’on aura trouvé, si on le trouve — et on le trouve toujours
provisoirem ent — devra s’opposer distinctem ent à des pratiques collecti­
ves, ou générales, qui seront néanm oins elles-mêmes repérées et déga­
gées, dém ontées, p a r la même discipline, comme un ensemble de
déterm inations langagières m arq u an t un fonctionnem ent uniforme de
m écanism es formels. C ette deuxième catégorie de déterm inations, sur le
fond desquelles se détache le sceau singulier, on l’appellera, selon son
tem p éram en t, un code, ou un art. M ais les deux m ots seront pris
exactem ent d ans lelm êm e sens : ils définissent, p ar exemple, la pratique
com m une, profondém ent déterm inée, à l’intérieur de laquelle H ugo et
200 ! ------ —— -------—- Eléments de stylistique française

V erlaine ont m oulé leurs propres inflexions personnelles ; ils constituent


la p âte sans levain des milliers d 'opéra minora pour lesquels la grille du
code artistiq u e général se reproduit indéfin im ent avec peu, ou point, de
m odifications au modèle. Nous savons to us, au dem eurant, que pour
certains, style = a rt ou code, ce que nous récusons ici; m ais c’est, il est
vrai, une des acceptions du mot. Q u o i q u ’il en soit, la stylistique a pour
tâche de d écrypter le style — a rt et code, et par l à le style — m anière
singulière.
C om m e on n ’a cessé d ’insister, to u t au long de ces pages, sur l’aspect
langagier, procédurier, formel, de la m atière, il est peut-être désorm ais
" n y ü ^ ^ d a n ^ m -rd e -fe ven k-c-.ou-^ter-yeaûv^sttr. la -question de l’esthétique
générale. A ucune déterm ination -langagière ne signifie quoi que ce soit,
en elle-m êm e; seul un faisceau définit u n e inflexion esthétique dom i­
n an te. Ce faisceau, cette inflexion esth étiq u e, à leur tour, ne véhiculent,
de soi, aucu n contenu inform atif : on p e u t c h an te r la m ort et la douleur
extrêm e en vers d ’une grande suavité, ou ex p rim er ces horreurs dans un
ro m an poignant. A ucune contre-épreuve avec l’éventuelle question de la
sincérité de l’au teu r, puisque celle-ci, de to u te façon, serait radicalem ent,
et p a r définition, non p ertin e n te en sty listiq ue, c’est-à-dire; dépourvue de
to u te signification, dans la m esure où n o u s n ’avons affaire q u ’à des
m anip u latio n s langagières. C ’est d onc clair.
R este que, d ’un point de vue plus la rg e , on peut, sans contradiction,
et sans restriction, soutenir q u ’u n e e sth é tiq u e n ’est pas neutre. Nous
.. avons nous-m êm e donné ailleu rs 1 un exem ple des rapports q u ’on peut
TK^aàgQureusement établir entre l’em ploi d u lexique et de la m étonym ie de
Fortune dans les rom ans baroques, et l’idéologie dom inante m ais latente
«•V-de l’âge baroque en F rance, su r le p la n de la crise spirituelle vécue,
inconsciem m ent dans le g ran d public, so u s l’aspect de la dé-religiosité ;
L a u re n t V ersini 2 on le sait, a établi, aussi précisém ent, le m êm e genre de
ra p p o rt entre l’usage des p h rases en style coupé et certaines orientations
d a n s la vision du m onde au XVIIIe siècle. N e m ultiplions pas les exemples :
d ’ailleurs, on au rait d u m a l; les études d e ce type, fort dangereuses et
délicates, il est vrai, sont rares, les a m a te u rs ay an t sans doute peur, à
ju s te raison, d ’extrapoler h asard eu sem en t. C ependant, il est inutile de se

1. G. M olinié, F ortune et lib erté : im ages du d e s tin d a n s la trad itio n grecque d u rom an
à l’âge b aro q u e, in Visages du destin dans les mythologies (P aris, B elles-L ettres, 1983).
2. L. V ersini, U ne p h rase pleine de vide, in Mélanges Mourut, Le Génie de la Forme, Presses
U n iv ersitaires d e N ancy, 1982.
Conclusion... T... 201

voiler la face :_les formes rhétoriques d ’expression, si leur portée est


purem ent et essentiellement esthétique, ne sont pas mortes pour autant.
Jo u a n t sur la forme de l’expression, m oins souvent sur la forme du
contenu, parfois aussi sur la substance de l’expression, les déterm inations
langagières sont d ’abord et fondam entalem ent langagières : c’est-à-dire
q u ’elles ém anent d ’un système sém antique, d ’un système de représenta­
tion. C et atavism e ne disparaît jam ais. C ’est donc du feu, que le m atériau
stylistique; on peut s’y brûler la m ain. Il n ’est pas indifférent q u ’on
évoque le sentim ent d u destin p ar le m ot Fortune plutôt que p ar le mot
divine Providence. Il y a une double significativité des faits langagiers.
Expression d 'u n e esthétique particulière, ils dessinent ies plans d ’une
vision singuliëre dü nidride. .......
Acceptons, avant de rép artir cultiver notre ja rd in , de refermer le livre
sur une note plus hum ble et plus prudente. N otre tâche est paysanne et
terrassière : avant d ’entrevoir, peut-être, des fruits et des fleurs, il faut
fouiller le sol, isoler les roches, détecter les racines, rem onter les filons ;
et creuser profond, et sur (ou sous) de vastes surfaces. Il faut travailler,
trier la m atière; user et changer les outils ; m ais il vaut mieux rester sur
le terrain. Ne sutor ultra crepidam.
IN D E X

O n n ’a pas fait figurer d a ss cet index, en principe, les m ots qui apparaissent dans les
titres des rubriques du sommaire (en tête du livre).

Abstrait-abstraire-abs traction, 18, 31, 45, A n ticip atio n , 4 9 , 164.


50, 82, 108 à 110, 114, 115, 120, 134,
A n tip h rase, 117, 120.
135, 153, 154, 172, 178, 183, 184,.
------A ntithèse, 73, 93 à 95, 120, 149, 156, 159,
Accent,”] 6, 50, 59 à 61, 75 à 77, 197.
161, 166.
Acceptabilité, 8 4 à 87, 90, 91, 95, 96, 106,
A n to n o m ase, 40, 120, 122.
107, 115, 117, 121, 125, 135.
A podooe, 66, 67.
Acm é, 66, 73.
A p o stro p h e, 44. 69.
Actant-actantiel, 28, 34, 35, 38, 43, 45, 51,
6 5 ,9 0 ,1 4 7 , 148, 150, 151, 154,156, 158, A pposition, 44.
162, 163, 165, 172, 176, 182, 184, 190,
193, 195, 196, 197. A rg u m en tatio n , 134, 135, 183, 184.

A djectif qualificatif, 42 à 4 4, 160, ch. 111, .... ArUdc;[8r39r«rr60;----------------- -


193.
A rticu latio n , 16, 6 0 .
Allégorie, 121, 122.
A s p rri, 38.
Alliance de m ots, 101, 120.
A ttelage, 63.
Allusion, 121.
A ttc i.tr, 73, 171, 187.
Anacoluthe, 103 à 105, 159.
A ttrib u t, 54, 55.
Anadiplose, 98, 161.

Anaphore, 98, 161. C ar;x trrisèm e, 51, 52.

A nim é-non animé, 18, 21, 120, 121. C a r i r (.^m iotique, 26 à 28.

A ntanadase, 99. 100. C a la rh rè se , 107, 110.

-_-Antîp°sition, 49. ■ 55-aJ5.Jfi.j7?J $ 3 r ;|5Q,0 ___ C h a tm >,24 à 2 6 , 2 ^ 1 6 0 -


s: Eléments de stylistiquefrançaise

Chiasm e, 102, 103, 105. D é te rm in a tio n -d é te rm in e r-d é te rm in a tif,


3 3 ,37, 38, 43, 44, 46, 53, 62, 65, 77, 83,
Circonlocution, 18.
8 5 ,9 4 ,9 6 , 117, 120 à 124, 128, 131, 134,
Classèm e, 20. 139, 140, 145, 146, 149, 151, 153, 156,
158, 164, 166, 168, 176, 180, 192, 199.
Clausule, 73.
Discours, 10, 11, 18, 19, 24, 30, 33 à 37, 42,
Cliché, 58, 127, 128, 133, 143, 144, 160. 51 à 53, 65, 67, 78, 82, 83, 84, 90, 91, 92,
94, 103, 104, 106, ch. II, 107, 112, 122,
Clôture, 73, 74, 89, 163, 175. 131 à 134, 147, 150, 151, 154, 156, 162,
166, 168, 174, 177, 179, 182, 183, 188.
Code, 59, 83, 199, 200.
Disjonction, 54 à 75.
Co-marqueur, 51.
Distribution, 46, 47 à 49, ch. III, 159, 165,
C oiu païuisoa-coiupirant-com paré, 4Ür 41, 185. 190, 193. _________________
112, 113, 119, 1 2 1 ,1 2 6 , 129, 130, 161,
. 187,
Ecart, 11, 54, 103, 145, 196.
Com pensation, 77.
Ecrit, 17, 23, 56, 57, 67, 68, 69, 105.
Com plém ent de caractérisation, 42, 4 4 ,45,
Effet, 5 5 ,5 6 ,5 8 , 5 9 ,6 1 , 62, 67 à 70, 73, 77,
160.
82, 89, 98, 103, 127, 128, 132, 134, 139
Concret, 18, 19, 40, 42, 108, 110, 120, 125, à 149, 154, 164, 182, 192.
161.
Ellipse, 164, 173.
Conglobation, 48, 89, 90, 91,-165, 17&—
Elocution, 48.
Contenu, 12, 20, 33, 38, 46, 52, 78, Eloquence, 134, 160, 183, 188.
82 à 84, 88, 89, 94, 95, 108, 110, 123,
130, 133 à 135, 142, 144, 148, 160, 162, Embrayage-embrayeur, 29, 33 à 37, 46,
165, 171, 173, 179, 183, 188, 200, 202. 176, 192.

ontexte-contextuel, 15 à 17, 20, 22 à 26, Emetteur-émission, 15, 21, 22, 30, 34, 35,
29, 33, 43, 85 à 87, 101, 111, 128, 154, 50, 83, 92, 125, 128, 158, 160, 162.
178.
Emphase, 40, 50, 67, 160, 161.
Continué 118. 121, 122.
Enchaîné-enchaînement, 65, 72, 76, 90,
Contre-m arquage, 58, 59, 62, 68, 195. 104, 130, 150, 162, 164, 187.

Couleur, 57. Enonciateur-énonciatif-énonciation, 17,


19, 22 à 24, 33, 34, 51, 56, 58, 65, 82, 83,
Critique, 9, 10. 105, 128, 166, 167, 176, 177, 182, 195.

D éixis, 40, 162. Epanode, 102.

Dém onstratif, 11, 40, 160. Epanorthose, 49, 73.

Epiphonème, 91.
Déplacem ent, 69, 75, 97.
Epiphore, 98, 161.
Descriptivèm e, 176, 177.
Epiphrase, 91. ■: ■
Désinences tem porelles-m odales, 37 à 39,
51, 147, 162, 164, 165. Epithèté d’espèce, 57.
Index 205

Ethopée, 134. Infinitif, ‘14.

Euphém ism e, 18, 87. In fo rm a tif-in fo rm a tio n -in fo rm a tio n n el,


11, 16, 37, 38, 43, 46, 47, 50 à 52, 82 à
Expolition, 48, 73, 88, 89, 159, 165, 176. 84, 87 à 90, 94, 95, 105, 116, 121, 134,
Extension sonore, 48, 51, 98, 156, 159, 162, 144, 145, 162, 163, 182, 200.
165, 190.
Inversion, 49, 64 à 75, 103, 167.
Expression, 11, 12, 20, 33, 38, 44, 52, 57, Ironie, 31, 36, 50, 64, 86, 120, 135.
62, 63, 82 à 84, 87, 91, 94, 95, 127, 130,
132 à 135, 139 à 149, 153, 158, 161, 166, Isotopie, 24, 26, 92, 94, 95, 101, 110, 112,
168, 176, 183, 184. ch. V I. 115, 119, 122, 125, 126, 130, 150,
161, 167, 176, 191, 193, 194, 195.
Fam ilier, 22, 195.

Fermé-fermeture, 47, 73, 74, 150, 165, 187.


Lexical-lexicologique-lexie-lexique, 10, 15
Figure dérivative, 98. à 32, 33, 35, 36, 50, 52, 58, 60, 61, 63, 73,
82, 86, 92, 94 à 97, 102, 106, 111, 126,
Figure étym ologique, 63. 127, 129, 147, 150, 151, 153 à 155, 160,
Forme-formel, 12, 33, 37, 46, 51, 52, 56, 162, 164, 167, 176, 177, 184, 190, 195.
74, ch. III, 85, 94, 96 à 98, 102, 114, Lexicalisé, 127.
115, 126, 128, 132, 134 à 136, 142, 144
à 148, 150, 153, 154, 158, 160, 169, 173, Liaison thém atique, 55.
176, 183, 185, 188^ 189, 195, 199, 201.
Liée, 61, 68 à 75, 163, 164.

G lissem ent, 150-151. Lieu, 119, 126, 129 à 131, 134, 135, 142,
145, 146, 151, 160, 162, 165, 167, 176,
Grille, 12, 29, 30, 52, 65, 90, 97, 150, 160,
184, 187, 190, 193.
168, 191, 200.
Linéair», 68 à 75, 120, 121, 161, 163, 164.
H om éotéleute, 99.
Linguistique (la), 9, 10, 13.
H om onym ie, 17, 19.
Lisibilité, 189.
H ypallage, 116.
Litote, 86.
H yperbate, 65, 74, 103, 159.
Littérarité, 10, 23, 31, 52, 98, 142, 168,
H yperbole, 86, 159, 162. 180, 182, 198.

H ypotaxe, 65, 161, 162, 147, 165, 176, 187.

Majeur, 61, 62, 66, 68, 72, 156, 159.


Illocutoire, 40, 181.
M arque-m arquage-m arqué-non marqué,
Im parfait, 34, 38, 39.
10, 18, 23, 24, 29, 30, 36, 38, 41, 42, 46,
Im propriété, 18. 47, 49 à 52, 54 à 75, 105, 120, 131, 142,
145, 147, 151, 153, 162 à 165, 176 à 178,
In absmtia, 113. 180 à 183, 199.

In praesentia, 113. M asse, 16, 47, 61, 73, 75, 97, 99.

Indicateur sém antique, 50, 63, ch. VI. M élodie, 17, 47, 49, 50, 51, ch. III. 86.
206 Éléments de stylistique française

Métalepse, 109. Participe-adjectif, 57.

Mineur, 61, 62, 66 à 68, 73, 156, 159, 163. Passé com posé, 34, 38, 162.

Modification, 46, 47, 97, 112, 159. Passé sim ple, 38, 43.

M onologue, 158. Performatif, 181 à 183.

Morcellement, 69 à 75, 159, 164, 190. Perlocutoire, 181.

Morphème, 33, 36, 41, 42, 47, 49, 51. Période-périodique, 67, 73, 159, 187, 188.

M ythologism e, 122, 123. Périphrase, 87, 159, 161, 176.

Personne-personnel, 34, 36, 37, 38, 40, 65,


Négation, 41, 49, 50, 9 4, 104. 147, 158, 159, 160, 162, 165, 177.
Neutre, 22, 61, 62, 66 à 68 , 143, 194, 195. Personnification, 93, 120, 122, 123, 177.
Niveau, 22 à 24, 27, 29, 30, 33, 46, 48, 51.
Phonostylistique, 11, 16, 17, 53, 168.
56, 59, 69, 70, 71, 74, 97, 130, 141, 148,
150, 151, 155, 168, 174, 178 à 180, 182, Phrase, 17, 46, 47, 51, ch. III, 187, 188,
189, 190, 195, 196, 198. 190.

Notionnels, 15, 25. Phraséologie, 10.

Noyau, 118, 119, 121, 129, 130, 144. Pittoresque, 63, 91, 92, 154, 161, 165, 182.

Pléonasme, 101, 120, 123r


Onom âsiologique, 25.
Poétique, 11, 12, 31, 48, 50, 51, 52, 56, 59,
Oral, 17, 23, 31, 68, 69, 75, 169, 196, 197. 66, 143, 145, 153, 162, 189.
Oratoire, 17, 67, 70, 85, 88 , 102, 117, 158, Polyptote, 98.
183, 187, 188.
Polysémie, 18, 19:
Ordre des m ots, 48, 49, ch. II I.
Populaire, 90, 143, 196, 197.
Ordurier, 22.
« Possessif », 40.
Ouverture, 73, 150.
Postposition, 49, 55 à 75, 77. ’
Oxymore, 120.
Pragmatique, 34, 37, 40, 48, 50, 51. 56,
Paradoxe, 93, 95, 159, 167. ch. V I, 91, 105.

Parallélisme, 65, 68 à 77, 103, 120, 130, Prédéterminant, 37, 39, 40, 43, 44, 147,
149, 150, 158, 159, 164, 165, 176, 187. 166.

Paraphrase, 48, 73, 76, 87, 88, 130, 159, Prétérition, 93, 117, 176.
165, 176, 187.
Production, 24, 29, 35, 64, 72, 119, ch. V I,
Parataxe, 64. 152, 153, 154, 167, 168, 162, 171, 177,
182, 188, 191.
Paronomase, 99, 100.
Proposition relative, 44, 55.
Paronymie, 17.
Prose (rythmique ou cad en cée), 59, 75 à
Parcellaire, 118. 77.
Index 207

Prosopopée, 93. Sém asiologique, 25.

Prosopographie, 134. Sèm e-sém ique, 20, 24, 29, 47, 107.

Protase, 66, 67. Sémiotique, 9, 10, 20, 26, 29, 50, 126, 131,
134, 150, 167.
Publicité, 123, 124, 182, 184.
Significativité, 10, 141, 1+6, 148, 155, 172,
193, 195, 201.
Q ualité attribuée, 112, 125, 130.
Similitude, 117.
Q uantité différentielle, 83, 87, 91, 94, 105,
112, 131, 134, 144. Soutenu, 22, 195.

Stéréotype, 127, 128, 133 à 135, 144.


Rallonge, 65, 74, 103.
Structure-structural, 12, 17, 2 0 ,2 4 , 26, 28,
Récepteur-réception, 15, 19, 22 ,2 4 , 30, 32, 30, 37, 42, .47, 49 à 52, 56, 66, 67, 74 à
34 à 36, 50, 53, 54, 56, 69,,77, 78, 82, 84, 78, 90, 91, 102 à 104, 107, 110 à 112,
86, 92, 93, 97, 98, 100, 1 i l , 113 à 115, 115, 116, 118, 119, 122, 126, 129, 130,
121, 124,128, 129, 132 à 134, 141, 143, 141, 149, 150, 152, 153, 164, 167, 168,
146, 148, 150, 160, 162, 163,168,171, .172, 175, 179.
175, 177, 178, 180, 182, 195,196,198.
Style, 9, 11, 59, 60, 62, 67, 84, 139, 140,
Recherché, 22. 145, 151, 184, 199.

Redondance, 24, 64, 101, 113, 118, 123, Style coupé, 188, 200. ___________
165, 176, 191.
Stylème, 37, 78, 195.
Registre, 23, 24, 26, 29, 30, 31, 33, 77.
Stylistique historique, 11, 16, 31.
Régressive, 59, 90, 103, 116.
Surcaractérisation, 144, 165.
Relationnel-non relationnel, 43, 57.
Surdétermination, 26, 63, 121, 176, 183,
Reprise, 65, 69, 72, 73, 162, 163, 187. 191.

R ésolution, 44, 73. Surmarquage, 69, 72, 156, 162.

Résonance, 18, 24, 23, 30, 38, 162.---------- Syllepse, 1 17,-122rl24-------- ------ -------------

Retardem ent, 73, 159. Symbole, 122, 161, 162.

Synecdoque, 108 à 110, 161, 171.


Sèche, 145, 146. -,
Synonyme, 18, 22, 26, 94.
Second niveau, 134, 135, 143, 144, 156,
160, 164, 165, 182, 183, 187, 190, 195. Syntaxique, 45, 46, 49, 54, 56, ch. III, 75,
8 2 ,8 5 ,8 6 , 94, 9 5 ,9 6 , 98, 100, 102 à 104,
Segm entation-segm enté, 49, 68 à 75, 76, 111, 113, 117, 139, 149,. 150, 155, 165,
159, 164. 167, 177. --------
Sém antique, 10, 11, 18 à 21, 24 à 26, 28,
29, 31, 32, 34, 37, 42 à 44 , 47, 48, 51 à
53, 62 à 64, 84, 85, 87 à 89, 95, 96, 98 à Texte-textuel, 17, 24 à 26, 28 à 3 0 ,3 5 , 39,
102, 105, 106, 107, 109 à 113, 117, 118, 40, 50 à 52, 59, 62, 65 à 67, 82, 90, 92,
121 à 126, 129, 132, 149, 153, 166, 171, 94, 103, 105, 107, 121, 134, 135, 139 à
201. 141,143 à 145; 1 4 9 ,1 5 0 ,1 5 2 à 154, 156,
_ SSWji— FV'i»---- — Eléments de stylistique française

157, 161, 163r 164, 166 à 168, 178, 182, Vocabulaire, 18, 23 à 25, 29, 30, 50, 51, 90,
189, 191, 193. 140, 143, 155, 159, 161, 165.

Transformation, 24, 29, 46, 49, 65, 69, Volume, 16, 31, 47, 55, 60 à 62, 67.
112 à 114, 120, 130, 149, 164, 168, 173,
176. Vulgaire, 22, 195, 196.

Variable-variant-variation, 41, 46, 47, 49,


Zéro (degré), 11, 54, 82, 83, 85 à 87, 94,
51, 69, 83, 94, 95, 105, 133, 143, 148,
105, 130; — (marque), 70.
149, 153 à 156, 162, 164, 175, 185, 190,
198. Zeugma, 102.

V erset, 75, 76.


BIBLIOGRAPHIE
(sommaire et diverse)

A d am (J .-P .), Le texte narratif, N a th a n , 1985.


A n scom b re (J .-C .) et D u c r o t ( O .), L ’argumentation dans la langue, M ard aga, 1983.
A ristote, La Poétique e t L a Rhétorique.
Argumentation ( L ’) - co llectif, P resses U n iv ersita ires de Lyon, 1981.
A u stin (J .-L .), t t . , Quand dire c ’est fa ire, S eu il, 1970.
B ally (C h .), T raité de stylistique française, K lin ck sieck , éd. d e 1951.
B arth ei_(R 4> Le degré zéro de l ’e'criturej S eu il, éd . d e 1 9 7 2 .____ ______
Bary (R .), La rhétorique française, L e P etit, éd . d e 1656.
B en ven iste (E .), Problèmes de linguistique générale, G allim ard , 1974.
B errendonner (A .), Eléments de pragmatique linguistique, M in u it, 1981.
B o n h o m m e, Linguistique de la métonymie, thèse d ’E tat, L yon II, 1984.
B ouhours ( D .), Entretiens d ’Ariste et d ’Eugène, M ab re-C ram oisy, 1671.
Briolet ( D .), Le langage poétique, N a th a n , 1985.
Brunot (F .), Histoire de la langue f i a içaise, C olin , éd. de 1966.
Buffier, Grammaire française sur un pian nouveau, éd . d e 1714.
Bulletin du Centre d ’analyse du Discours d e L ille III.
C oh en (J .), Structure du langage poétique, F lam m arion , 1966.
C on d illac, Cours d ’étude pour l ’instruction du prince de Parme, éd . d e 1780.
C ourtes (J .), Introduction à la sémiotique narrative et discursive, H ach ette, 1976.
C ressot (M .), Le style et ses techniques, p u f , éd . « représentative » : 1969.
D ela s (D .) et F iliio let (J .), Linguistique et Poétique, L arousse, 1973.
Deloffre (F .), Marivaux et le marivaudage, C o lin , éd . de 1971.
D u M arsais (C .), T raité des Tropes, 1 730; rééd. L e N ou veau C om m erce, 1970.
F ontan ier (P .), Les figures du discours, 1821-1830; rééd. G . G en ette, F la m m a rio n ,-1968.
Fum aroli ( M .), L'âge de l ’éloquence, D roz, 1980.
G am ach es, Les agrémens du langage réduits à leurs principes, éd. d e 1718.
G arrette (R .), La phrase de Racine, thèse d ’É tat, T o u lo u se -II, 1987.
G en ette (G .), Figures, S eu il, 1966, 1969 et 1972.
G reim as (A .-J .), D u sens, S eu il, 1970.
— Essais de sémiotique poétique, L arou sse, 1972.
G roupe d ’E n trevern es, Analyse sémiotique des textes Presses U n iversitaires d e Lyon,
1979.
210 Eléments de stylistique française

Groupe n, Rhétorique générale, Larousse, 1970.


G uiraud (P.) et K u en tz (P .), La stylistique, K lincksieck, 1970.
H am on (P h .), A n alyse du récit; élém en ts pour un lexiq u e, in Le Français moderne
(d’abord d an s le n° 2-1974).
— Introduction à t ’analyse du descriptif, H ach ette, 1981.
H én au lt (A .), Les enjeux de la sémiotique, p u f ; surtout le tom e I, 1979.
H enry (A .), Métonymie et Métaphore, A cad ém ies, éd. de 1984.
H jelm slev (L .), Prolégomènes à une théorie du langage, tr., E d. d e M in u it, 1971.
Jakobson (R .), Questions de poétique, Seu il, 1973.
K erbrat-O recchioni (C atherine), La connotation, P resses U n iversitaires d e L yon , 1978.
— L'énonàation, C olin , 1980.
Lafon (P .), recherches sur les segments répétés, c n r s , u r l 3 .
L am y (B .), L i rhétorique ou l ’art de parler, Pralard, éd. d e 1688.
Lathuillère (R .), La préciosité, Droz. éd. de 1969.
Larthom as (P .), La notion de genre littéraire, in Le Français moderne, ju illet 1964.
— Le langage dramatique, p u f , 1MO.
L e Batteux, Principes de littérature, 1774.
Le G uern (M .), L ’image dans l ’ouvre de Pascal, éd. K lin ck sieck d e 1983.
— Sémantique de la métaphore-et de la métonymie, L arousse, 1972.
M ain gu en eau (D .), Initiation aux méthodes de l ’analyse du discours, H a ch ette, 1976.
M atoré (G .), La méthode en lexicologie, D idier, éd . d e 1973.
M arouzeau (J .), Précis de stylistique française, M asson , 1959.
M au villon , Traité général du stile, A m sterdam , 1751.
M azaleyrat (J.) et M olin ié (G .), Vocabulaire de la sp listiq u ^ rvF , en p rép aration .______
M olin ié (G .), Fortune et liberté : im age du destin d an s la trad ition grecq u e d u rom an
à l ’âge baroque, in Visages du destin dans Us mythologUs, B elles-L ettres, 1983.
— P istes pour une frontière. A propos d e R im b au d , in L ’Information grammaticale,
n° 20, 1984.
— D u roman grec au roman baroque, Presses U n iversitaires d e T o u lo u se-L e M irail, 1982.
— D e la sty listiq u e d es genres à la stylistiq u e sérielle, in Mélanges Larthomas, e n s - j f ,
1985.
M olin o (J.) et T a m in e (J.), Introduction à l ’analyse linguistique de la poésie, p u f , 1982.
M ourot (].) , Le génie d ’un style : rythmes et sonorités dans les « Mémoires d ’outre-tombe » de
Chateaubriand, C olin , 1969.
M u iler (C h .), Languefrançaisr etlmguistTquequantitatipe,Si3Ltknie, 1979.--------------------------
O liv et (d ’), Remarques sur la langue française, Paris, 1767.
P erelm an (C .), L ’empire rhétorique, V rin , 1977.
Perrin-N aflakh (A .-M .), Le cliché, thèse d ’E tat, Paris IV , 1982.
P icoche (J.), Précis de lexicologie française, N ath an , 1977.
Propp (V .), Morphologie du conte, tr., Éd. du Seu il, 1970.
Q u ém ada (B .), Matériaux pour l ’histoire du vocabulaire français, K lin ck sieck , collection en
-séries.
Rastier (F .), L ’isotopie sémantique, thèse d ’État, Paris IV , 1985.
R ecanati (F .), Les énoncés performatifs, M in u it, 1981.
R ey (A .), Lexique : images et modèles, C olin , 1977.
R ichard (J .-P .), Poésie et profondeur, Seu il, 1955.
R icœ ur (P .), La métaphore vive, Seuil, 1975.
RifTattcrre ( M .), Essais de stylistique structurale, F lam m arion , 1971.
— La production du texte, Seu il, 1979.
Bibliographie 211

S ea rle ( ] .) , Sens et expression. Études et théorie des actes de langage, M in u it, 1982. *
S p itzer (L .), Etudes de style, G allim ard, 1970.
T a m b a -M e c z ( I .) , Le sens figuré, p u f , 1981.
T e sn iè r e ( L .) , Éléments de syntaxe structurale, K lin ck sieck , éd. de 1982.
V ersin i (L .), U n e p h rase p lein e de vide, in Le génie de la forme, P resses U n iversitaires
d e N a n c y , 1982.
V ig n e a u (C .), Le langage populaire dans la littérature de l ’entre-deux-guerres, thèse d ’É tat en
co u rs, P aris I I I .

Revues, numéros spéciaux :

Communications, n° 8 (le plu s an cien , lire aussi d ep u is).


L e Français moderne, 1975-3.
Littérature, n° 17.
Langages, n° 5 4 -1 9 7 9 ; n° 70-1983.
Langue française (La Stylistique).

>
f

Vous aimerez peut-être aussi