Vous êtes sur la page 1sur 192

Schunk

Sommaire Sonosystems GmbH


1 Déclaration de conformité 1-8

2 Consignes de sécurité 2-10

2.1 Utilisation de symboles dans le mode d’emploi 2-11


2.2 Utilisation conforme à l’application pour laquelle la
machine a été conçue 2-12
2.3 Travail en toute sécurité 2-13
2.3.1 Formation et compétences 2-13
2.3.2 Poste de travail de l’opérateur 2-15
2.3.3 Combattez la propagation du son 2-15
2.4 Equipements de protection individuelle 2-16
2.4.1 Mise en garde contre les risques d’écrasement 2-17
2.4.2 Mise en garde contre les risques de brûlure 2-18
2.5 Equipements complémentaires et modifications
apportées à la machine par l’exploitant. 2-19
2.6 Activation du Process de surveillance 2-20
3 Description de la machine 3-21

3.1 Description générale de la machine 3-21


3.1.1 Ensemble de la machine 3-22
3.2 Description des composants 3-23
3.2.1 Machine de soudures de cordon LS-60 (module) 3-24
3.2.2 Présentation Schématique système oscillant 3-26
3.2.2.1 Unité de soudure 3-27
3.2.2.2 Coulisse 3-29
3.2.2.3 Disposition des sonotrodes 3-31
3.2.2.4 Logement du convertisseur 3-33
3.2.2.5 Unité d’enclume 3-35
3.2.2.6 Bâti avec support des sonotrodes 3-37
3.2.2.7 Butée motrice 3-38
3.2.2.8 Protection d’insonorisation et des doigts 3-39
3.2.3 Outils 3-41
3.2.4 Armoire 3-43
3.2.5 Commande électronique 3-44
3.2.6 Système pneumatique 3-47
3.2.7 Guide opérateur 3-48

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 1


Schunk
Sommaire Sonosystems GmbH
3.2.8 Générateur 3-49
3.2.8.1 Consignes de sécurité 3-51
3.2.8.2 Caractéristiques techniques 3-52
3.2.8.3 Installation 3-53
3.2.8.3.1 Mise en place 3-53
3.2.8.3.2 Raccordement électrique du convertisseur 3-53
3.2.8.3.3 Raccordement air de refroidissement du convertisseur 3-53
3.2.8.3.4 Interface de commande externe et de surveillance 3-54
3.2.8.3.5 Brochage de la prise D-SUB 15 3-55
3.2.8.3.6 Raccordement au secteur 3-56
3.2.8.4 Utilisation 3-57
3.2.8.4.1 Ultrasonique générateur USG 4000 S 3-57
3.2.8.4.2 Organes de signalisation et de commande 3-58
3.2.8.4.3 Marche / Arrêt/ (par le sectionneur principal du coffret) 3-59
3.2.8.4.4 Raccordement à l’arrière 3-59
3.2.8.4.5 Réglage externe de l’amplitude 3-60
3.2.8.5 Particularités 3-60
3.2.8.6 Alarmes 3-61
3.2.8.6.1 Alarme ERROR ( ) 3-61
3.3 Schéma des connexions 3-62
3.4 Schéma pneumatique 3-63
3.5 Niveau sonore de la machine 3-65
4 Transport et mise en place 4-66

4.1 Consignes pour le transport 4-66


4.1.1 Version table 4-66
4.2 Contrôle de réception 4-66
5 Mise en service 5-68

5.1 Encombrement 5-68


5.2 Conditions d’environnement admissibles 5-68
5.3 Conditions d’implantation 5-68
5.4 Alimentation en énergie 5-69
5.4.1 Raccordement pneumatique 5-69
5.4.2 Raccordement électrique 5-69
5.4.3 Installation 5-69

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 2


Schunk
Sommaire Sonosystems GmbH

6 Commande 6-70

6.1 Modes de fonctionnement 6-70


6.1.1 Mode fonctionnement - Interrupteur à clé Position 6-70
6.1.2 Mode réglage - Interrupteur à clé Position 6-70
6.2 Consignes d’insertion des brins 6-71
6.3 Guide opérateur 6-73
6.3.1 ECRAN DU MODE « REGLAGES » 6-73
6.3.1.1 Champs d’affichage 6-73
6.3.1.2 Touche de fonction 6-75
6.3.1.2.1 Disposition d'insertion générale 6-75
6.3.1.2.2 Touche de fonction <F2> Section d’ épissure 6-76
6.3.1.2.2.1 <F2> Entree directe de la section d’epissure 6-77
6.3.1.2.2.2 <F2> Editeur d’epissures - Champs d’affichage 6-79
6.3.1.2.2.3 <F2> Editeur d’epissures - Touches de fonction 6-80
6.3.1.2.2.4 <F2> Editeur d’epissures – Touches de fonction inserer fil
/supprimer fil 6-82
6.3.1.2.2.5 <F2> Editeur d’epissures – Touches de fonction editer un fil 6-83
6.3.1.2.3 Touche de fonction <F3> pression de soudage 6-86
6.3.1.2.4 Touche de fonction <F4> Enclume 6-87
6.3.1.2.5 Touche de fonction <F5> Amplitude de soudage 6-89
6.3.1.2.6 Touche de fonction <F6> Energie 6-90
6.3.1.2.7 Touche de fonction <F7> Tolérances 6-91
6.3.1.2.8 Touche de fonction <F9> Charger / Enregistrer 6-93
6.3.1.2.9 Touche de fonction <F10> Menu 6-95
6.3.1.2.9.1 <F10> <F3> Sequence d’épissures 6-96
6.3.1.2.9.1.1 <F10> <F3> <F9> Enregistrer/Charger une sequence 6-98
6.3.1.2.9.2 <F10> <F4> Statistique 6-99
6.3.1.2.9.2.1 <F10> <F4> Statistique – Champs d’affichage 6-101
6.3.1.2.9.2.2 <F10> <F4> <F8> Champs statistiques 6-103
6.3.1.2.9.2.3 <F10> <F4> <F9> Selection statistique 6-104
6.3.1.2.9.2.4 <F10><F4><F10> Contrôle de tension réseau électrique 6-105
6.3.1.2.9.3 <F10> <F5> Courbe de puissance P = f (t) 6-106
6.3.1.2.9.4 <F10> <F7> Diagnostic 6-108
6.3.1.2.9.4.1 Diagnostic<F10> <F7> <F2> Calibrage de l'ensemble
de mesurage (d’enclume) 6-110
6.3.1.2.9.4.2 <F10> <F7> <F4> Calibrage du point zéro du mors mobile 6-111
6.3.1.2.9.4.3 <F10><F7><F5>Calibrage de l'ensemble de mesurage
(mors mobile) 6-112
6.3.1.2.9.4.4 <F10><F7><F7> Test de pression valve proportionnelle 6-113
6.3.1.2.9.4.5 <F10><F7><F8> Test de fonctionnement du générateur 6-114
6.3.1.2.9.5 <F10> <F8> Set up 6-115
6.3.1.2.9.5.1 <F10> <F8> <F2> Setup – Correction dimensionnelle
épissure 6-117
6.3.1.2.9.5.2 <F10> <F8> Setup – Tolérances 6-121

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3


Schunk
Sommaire Sonosystems GmbH
6.3.1.2.9.5.3 <F10> <F8> Set-up –ID-Chip 6-122
6.3.1.2.9.5.4 <F10> <F8> Set-up – Refroidissement par air comprimé 6-123
6.3.1.2.9.5.5 <F10> <F8 > Set-up – Software (Logicil) 6-124
6.3.1.2.9.6 <F10> <F9> Option 6-126
6.3.1.3 Soudage en cascade (en option) 6-128
6.3.1.3.1 Saisie de la section pour le soudage en cascade
(sélectionné) 6-130
6.3.1.3.2 Saisie de la section pour le soudage en cascade
(désélectionnée) 6-131
6.3.1.3.3 Saisie des paramètres 6-132
6.3.1.3.4 Tolérances 6-133
6.3.1.3.1 Réalisation d’un soudage en cascade 6-134
6.3.2 Ecran du mode «PRODUCTION» 6-135
6.3.2.1 Champs d’affichage 6-135
6.3.2.2 Touche de fonction 6-138
6.3.2.2.1 Disposition d'insertion générale 6-138
6.3.2.2.2 Touche de fonction <F2> Appel d’une épissure 6-139
6.3.2.2.3 Touche de fonction <F4> Charger sequence d’épissures 6-140
6.3.2.2.4 Touche de fonction <R> Séquence : Procédure de réparation
d’ une séquence 6-143
6.3.2.2.5 Touche de fonction <F5> Compteurs de pièces et de défaults 6-144
6.3.2.2.6 Touche de fonction <F6> - Langue 6-146
6.3.2.2.7 Touche de fonction <F7> Paramètres de noeud 6-147
6.4 Réglage des outils 6-150
6.4.1 Changement et réglage de sonotrode 6-152
6.4.2 Monter l'unité d'enclume 6-152
6.4.3 Poser l'unité d'enclume 6-155
6.4.4 Changer sonotrode / changer surface de soudage de la
sonotrode 6-156
6.4.5 Ajuster / changer coulisseau latéral 6-158
6.4.6 Ajustement de la butée de sécurité 6-159
6.4.7 Diagnostic 6-160
6.4.7.1 Calibrage de l'enclume <F2> 6-161
6.4.8 Calibrage du point zéro du coulisseau latéral <F4> 6-162
6.4.8.1 Calibrage du coulisseau latéral <F5> 6-163
6.5 Refroidissement du système de soudure 6-165
6.6 Touche d'arrêt d'urgence 6-166

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 4


Schunk
Sommaire Sonosystems GmbH

7 Entretien 7-167

7.1 Tâches d’entretien 7-168


7.2 Tâches d’entretien pour le personnel qualifié 7-169
7.2.1 Changement du tapis filtrant 7-169
7.3 Tâches d’entretien pour le personnel de service 7-170
8 Mise hors service et mise au rebut 8-171

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 5


Schunk
Sonosystems GmbH

INFORMATION DE CONTACT
En cas de panne de la machine, pour commander des pièces de rechange
ou pour des réponses à d'autres questions, veuillez vous adresser à notre
service clients.

Pour nous aider à répondre à vos questions, merci de vous munir des
informations concernant le type de machine et le(s) numéro(s) de série
respectif(s). Vous trouverez ces informations sur les plaques signalétiques de
la machine.

Schunk Sonosystems GmbH


Hauptstrasse 95
D-35435 Wettenberg
Tel: + 49 (0) 641 / 803 – 0
Fax: + 49 (0) 641 / 803 – 250
Hotline: + 49 (0) 641 / 803 – 300
Courrier électronique: sonosystems@schunk-group.com
Internet: http://www.schunk-sonosystems.com

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6


Schunk
Sonosystems GmbH

Indice des modifications

N° rév. Gestionnaire Modifications Page Date

01 SSO Révision générale 08/2017

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 7


Déclaration de Schunk
conformité Sonosystems GmbH

1 Déclaration de conformité

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 1-8


Déclaration de Schunk
conformité Sonosystems GmbH

En plus des directives citées sur les pages précédentes concernant la


conformité CE-, la machine correspond aux directives:

• FCC- règlement partie 18 (USA)

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 1-9


Consignes de Schunk
sécurité Sonosystems GmbH

2 Consignes de sécurité

Le système d’épissurage ultra-sons est conçu et fabriqué en conformité avec


les normes de sécurité de base de la directive européenne sur les machines.

DES DANGERS PEUVENT EMANER DU SYSTEME D’EPISSURAGE


ULTRA-SONS SI SA MANIPULATION EST EFFECTUEE DE MANIERE
INAPPROPRIEE OU NON CONFORME PAR DES PERSONNES NON
FORMEES, OU SI LES CONSIGNES DE SECURITE NE SONT PAS
RESPECTEES.

IL PEUT S’ENSUIVRE UN DANGER DE MORT, DE BLESSURES


CORPORELLES GRAVES OU LEGERES (DOMMAGES CORPORELS),
DES DOMMAGES MATERIELS OU DES EFFETS POLLUANTS.

Une machine qui n’est plus en état de marche peut provoquer un préjudice
pécuniaire (perte de production).

C’est la raison pour laquelle il convient dans tous les cas de respecter et de
suivre les avertissements suivants :

Toute personne mise en présence du système d’épissurage ultra-sons


(mise en place, installation, mise en service, appareillage, commande,
nettoyage, entretien et maintenance etc.) doit, avant de procéder aux
premières manipulations, avoir lu et compris l’ensemble du mode
d’emploi, en particulier le chapitre dédié aux « consignes de sécurité ».

• Conserver en permanence le mode d’emploi à disposition

• Seules les personnes dûment formées au fonctionnement de la


machine sont autorisées à travailler sur la machine ou avec
celle-ci.

• Le système d’épissurage ultra-sons doit être exclusivement


utilisé dans le but dans lequel il a été conçu et en respectant
les limites de puissance.

• Il convient de respecter les consignes de sécurité

• La machine ne peut être mise en service qu’après la fermeture


des portes de l’armoire de distribution, des boîtes de bornes,
des pupitres de commande et des dispositifs de protection.

• Il convient de respecter les dispositions de prévention des


accidents en vigueur dans le pays.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 2-10


Consignes de Schunk
sécurité Sonosystems GmbH

2.1 Utilisation de symboles dans le mode d’emploi

Les symboles suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi et doivent
être absolument pris en compte.
Les avertissements sont écrits en LETTRES CAPITALES, et marqués et
soulignés par un symbole d’avertissement se trouvant en marge de la page.

Le mot AVERTISSEMENT est utilisé pour mettre en garde contre un danger


menaçant éminent.
Celui-ci peut entraîner la mort ou des blessures très graves (dommages
corporels).

Le mot haute tension est utilisé pour mettre en garde contre un danger
menaçant éminent au niveau d’ensemble des blocs électriques.
Celle-ci peut entraîner la mort ou des blessures graves (dommages
corporels).

Le mot ATTENTION est utilisé pour mettre en garde contre une situation
éventuelle dangereuse.
Celle-ci peut entraîner la mort, des blessures graves ou légères (dommages
corporels), des dommages matériels ou des effets polluants.

Ce signe est utilisé pour avertir qu’ avant l’ouverture du boîtier, pour
travaux d’entretien ou de réparation des blocs électriques, la machines doit
être sans tension, le courant électrique doit être interrompu.
L’inobservation peut entraîner la mort ou des blessures graves par une
tension électrique (dommages corporels).

Le mot NOTA est utilisé pour recommander une application.


Son non-respect peut provoquer des dommages matériels, sur la machine ou
la pièce à travailler par exemple.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 2-11


Consignes de Schunk
sécurité Sonosystems GmbH

2.2 Utilisation conforme à l’application pour laquelle la machine a


été conçue

Le système d’épissurage ultra-sons doit être utilisé conformément à


l’application pour laquelle il a été conçu, voir chapitre 3.1.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 2-12


Consignes de Schunk
sécurité Sonosystems GmbH

2.3 Travail en toute sécurité

2.3.1 Formation et compétences

Une fois les travaux d’installation terminés, le personnel affecté à


l’installation, l’utilisation et la maintenance de la machine sera formé par des
collaborateurs qualifiés du Constructeur ou de ses Représentations.

TOUTE PERSONNE NON FORMEE TRAVAILLANT SUR LA MACHINE


COURT DES RISQUES ET EN FAIT EVENTUELLEMENT COURIR A DES
TIERS

Pour travailler en toute sécurité à la machine, il faut respecter et faire


respecter les consignes suivantes :

• La conduite et la maintenance du système d’épissurage ultra-


sons doivent être exclusivement effectuées par des personnes
formées et habilitées à le faire.

• Le personnel nouveau doit faire l’objet d’une formation


approfondie à la conduite et à la maintenance du système
d’épissurage ultrasons.

• Une seule personne doit manipuler sur la machine. Si plusieurs


personnes se trouvent dans le rayon d’action du système
d’épissurage ultra-sons, il faut définir clairement les
compétences de chacun en matière de manipulation.

• Il faut maintenir à distance du rayon d’action du sytème


d’épissurage ultra-sons toute personne non habilitée.

• Le logiciel d’application et de commande du système de


soudage ultrasons ne peut être utilisé ou modifié que par des
personnes habilitées et formées à ce travail.

• Le mode « Réglages » du système d’épissurage ultrasons doit


être accessible exclusivement aux personnes autorisées et
formées dans ce but (interrupteur à clé).

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 2-13


Consignes de Schunk
sécurité Sonosystems GmbH

• Lors du passage du mode « Réglages » au mode


« Production », retirer la clé et la conserver précieusement.
Cette mesure permet de garantir que le personnel de
production ou d’autres personnes ne puissent effectuer des
réglages non autorisées ou involontaires.

• Eviter tout mode de travail portant préjudice à la sécurité du


travail à la machine.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 2-14


Consignes de Schunk
sécurité Sonosystems GmbH

2.3.2 Poste de travail de l’opérateur

UN POSTE DE TRAVAIL MAL ADAPTE OU DESORDONNE PEUT


REPRESENTER UNE SOURCE DE DANGERS.

Un poste de travail sûr requière les conditions suivantes :

Nettoyer régulièrement le poste de travail

• Faire disparaître les outils, instruments ou autres objets, qui ne


sont pas ou ne sont plus nécessaires au poste de travail.

• Veiller à ce que le poste de travail et en particulier les organes


de commande et les affichages du système d’épissurage
ultrasons, ne soient jamais encombrés

• Veiller au libre accès du bouton d’arrêt d’urgence

2.3.3 Combattez la propagation du son

Les vibrations émises par le système se propagent dans les câbles


constituant l’épissure au cours du soudage et peuvent occasionner des
dommages à des composants, par exemple au niveau du fût des cosses
serties.

Combattez la propagation du son!

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 2-15


Consignes de Schunk
sécurité Sonosystems GmbH

2.4 Equipements de protection individuelle

DE PAR SA NATURE, LE SYSTEME D’EPISSURAGE ULTRASONS EMET


DES ONDES ULTRASONORES

Il n’existe pas de résultats scientifiquement prouvés en ce qui concerne le


seuil d’ultra-sons qu’il convient de ne pas dépasser pour ne pas engendrer
de risques sanitaires. En raison de l’absence d’autres valeurs-limite, nous
nous référons à la valeur limite indiquée dans la norme de base sur la
sécurité EN 610101 : 1993, dispositions de sécurité pour les appareils
électriques de mesure, de commande, de réglage et de laboratoire, partie 1 :
prescriptions générales, chapitre 12.5, portant sur les ultra-sons.

En mode automatique, la pression ultrasonore est maintenue en dessous de


cette valeur limite par le carter mobile d’insonorisation.
Il est possible que cette valeur limite soit dépassée en mode test et réglage
lorsque ce carter est déposé.

Il est donc nécessaire de porter un équipement de protection individuelle :

LE PERSONNEL DE MAINTENANCE DOIT PORTER DES PROTECTIONS


D’OREILLES SI LE CAPOT D’INSONORISATION A ETE DEPOSE

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 2-16


Consignes de Schunk
sécurité Sonosystems GmbH

2.4.1 Mise en garde contre les risques d’écrasement

MISE EN GARDE CONTRE LES RISQUES D’ECRASEMENT.


La zone d’action des outillages en mouvement (Sonotrode, Enclume, Mors
mobile) est sécurisée par un carter mobile de protection doté d’un dispositif
de surveillance de fermeture.Le cycle de soudage ne peut être enclenché
qu’après verrouillage de ce carter. De ce fait, aucun mouvement de l’outillage
n’est possible sans fermeture complète du carter. Cependant, il est
indispensable de pouvoir introduire les câbles à souder dans l’outillage, c’est
pourquoi deux orifices latéraux ont été aménagés dans le carter de
protection.

Pour les modèles –CS respectivement GT (en option) il existe un risque de


subir de graves blessures par l’outil tranchant ou le poinçon.

Il ne faut jamais introduire un doigt dans l’ouverture de l’écran de protection


lorsque la machine est en marche, puisqu’il y a un risque considérable de
meurtrissure ou de sectionnement, provoqué par la mise en marche inopinée
de l’installation de soudage, de l’outil tranchant ou du poinçon!

En mode Réglages, le risque d’écrasement est accru, car le cycle de


soudage, donc le mouvement des outillages est possible lorsque le carter de
protection est déposé. De ce fait, toute intervention sure la machine en mode
Réglages doit être impérativement réservée à un personnel hautement
qualifié et habilité (voir chapitre 2.3.1).

Risques
d'écrasement!!

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 2-17


Consignes de Schunk
sécurité Sonosystems GmbH

2.4.2 Mise en garde contre les risques de brûlure

La température de la zone de soudage située sous le carter mobile peut


dépasser 60°C d’où un risque de brûlure si l’on tente de toucher les parties
protégées par ce carter.

De même, l’épissure est portée à une température supérieure à 60°C juste


après le soudage. Il est de ce fait déconseillé d’y toucher sous peine de
brûlure.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 2-18


Consignes de Schunk
sécurité Sonosystems GmbH

2.5 Equipements complémentaires et modifications apportées à la


machine par l’exploitant.

NOUS AVONS CONCU ET CONSTRUIT DE MANIERE SURE LE


SYSTEME D’EPISSURAGE ULTRASONS. TOUT EQUIPEMENT
ADDITIONNEL OU MODIFICATION PEUVENT PORTER PREJUDICE A LA
SECURITE DE LA MACHINE .

Il est donc nécessaire :

• De consulter Schunk Sonosystems GmbH avant de procéder à


l’adjonction d’un équipement complémentaire au système
d’épissurage ultra-sons au moyen de pièces fournies par
d’autres fabricants afin de savoir si celles-ci conviennent.

• Pour des raisons de sécurité, l’exploitant s’interdit de modifier


ou de transformer la machine de son propre chef.

• Toute modification ou transformation effectuée sur la machine


sans consentement écrit de Schunk Sonosystems GmbH
entraîne la perte de toute forme de garantie.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 2-19


Consignes de Schunk
sécurité Sonosystems GmbH

2.6 Activation du Process de surveillance

La surveillance des processus est uniquement activée en mode de


service

Afin de garantir la surveillance des processus de la soudeuse, la production


ne doit être effectuée qu’en mode de service. Le retrait de la clé
(interrupteur à clé) de la commande assure la protection contre un accès non
autorisé.

La définition de tous les paramètres relatifs à la production ainsi que toutes


les modifications en mode de réglage sont strictement réservées au
personnel dûment formé et autorisé.

Les valeurs de références (paramètres de soudage, tolérances de


dimensions) prescrites servent d’aide au réglage et se basent sur des valeurs
expérimentées durant de longues années. Ces valeurs doivent cependant
être adaptées à la qualité du cuivre. L’exploitant est responsable du résultat
des produits (soudures) conforme aux spécifications du client final.

En mode de réglage, la sécurité au niveau de la porte est désactivée.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 2-20


Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

3 Description de la machine

3.1 Description générale de la machine

Le système d’épissurage de métaux LS-60-plus peut être utilisé pour des


applications d’ordre général mais a été conçu plus particulièrement pour
l’épissurage de câbles multibrins en métaux non ferreux. Le système
renferme le système vibrant, l’enclume et le mors mobile.

Données machine :

Protection : 3x16A

Fréquence effective : 20 kHz

Puissance : générateur = 4000W

Application principale : épissurage de câble cuivre multibrins


Coupe transversale des
10mm² - 60mm²
cordons

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-21


Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

3.1.1 Ensemble de la machine

1+2+6 9 10 7 8

5 12 15 13 11 4

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-22


Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

3.2 Description des composants

1 Module

2 Outils

3 Outillages

4 Commande électronique

5 Coffret d’alimentation électrique

6 Système pneumatique

7 Ecran

8 Clavier

9 Support

10 Bras pivotant

11 Générateur d’ultrasons

12 Unité de conditionnement d’air comprimé

13 Pédale de départ cycle

14 Ombilic d’alimentation module débrochable

15 Bâti de machine

Les composants utilisés sont décrits brièvement. Les pièces d’usure et de


rechange nécessaires figurent sur une liste séparée.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-23


Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

3.2.1 Machine de soudures de cordon LS-60 (module)

Le système vibrant et les outillages sont intégrés dans le module.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-24


Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

Résumé éléments et pièces de rechanges

LS 60 (105 870 52)

Pos. Pcs. Description Numéro de commande

10 1 Protection d’insonorisation et des doigts 103 609 07

50 1 Butée motrice 103 928 57

60 1 Unité d’enclume 105 871 81

70 1 Module de soudure 103 928 43

325 1 Bouton de confirmation 105 772 43


Protection insonorisante et protection
340 1 105 871 82
des doigts
1000 2 Ventilateur à filtre 103 564 19

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-25


Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

3.2.2 Présentation Schématique système oscillant

Le système oscillateur nécessaire pour le soudage est intégré au module.

Présentation schématique

Pos. Pcs. Description Numéro de commande

10 1 Convertisseur type 20/06 103 544 88

20 1 Amplificateur 103 542 51

30 1 Sonotrode Voir 3.2.3

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-26


Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

3.2.2.1 Unité de soudure

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-27


Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

Résumé éléments et pièces de rechange

Unité de soudure (103 928 57)

Pos. Pcs. Description Numéro de commande

10 1 Scellement des sonotrodes 103 928 31

20 1 Butée motrice 103 609 07

30 1 Coulisse 103 928 18

40 1 Clavette motorisée 105 903 00

50 1 Flanc 103 603 69

60 1 Glisser la mâchoire lever 103 603 77

70 Plaque de butée 103 604 02

80 1 Glisseur 103 604 30

40 1 Clavette motorisée 105 903 00

90 1 Tôle 103 639 47

100 1 Entraîneur 103 553 44

110 1 Couvercle à ressort 103 552 79

120 1 Support du capteur 106 348 23

130 1 Tête du capteur 103 716 81

1000 1 Cylindre 103 552 36

1010 2 Ressort de pression 103 552 55

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-28


Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

3.2.2.2 Coulisse

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-29


Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

Résumé éléments et pièces de rechange

Coulisse (103 928 18) (Unité complète sans outillages)

Pos. Pcs. Description Numéro de commande

10 2 Plaquettes 103 552 83

20 1 Goujon pour balancier à coulisse 103 552 84

30 1 Garniture d’étanchéité 103 553 64

40 2 Rondelle d’écartement 103 553 01

50 1 Levier 103 552 81

60 1 Coulisseau 103 603 19

70 1 Pièce de guidage 103 639 48

2000 1 Goupille cylindrique, trempée 103 526 72

2010 1 Goujon fileté 103 522 48

2020 4 Vis à tête cylindrique 103 521 35

2030 2 Vis à tête cylindrique 103 520 95

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-30


Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

3.2.2.3 Disposition des sonotrodes

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-31


Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

Résumé éléments et pièces de rechange

Disposition des sonotrodes (103 928 31)

Pos. Pcs. Description Numéro de commande

10 1 Unité du palier 103 603 23

20 1 Socle 103 603 63

30 1 Logement de la sonotrode 103 607 14

40 1 Logement du convertisseur 103 928 28

50 1 Logement de la sonotrode 103 928 29

2000 4 Vis à tête cylindrique 103 519 76

2010 4 Vis à tête cylindrique 103 928 30

2020 4 Vis à tête cylindrique 103 606 30

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-32


Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

3.2.2.4 Logement du convertisseur

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-33


Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

Vue d’ensemble des sous-groupes et des pièces de rechange

Logement du convertisseur (103 928 28)

Pos. Pcs. Description Numéro de commande

10 1 Butée avant 103 549 27

20 2 Serrage 103 549 26

30 1 Vis de réglage 103 549 52

40 1 Butée arrière 103 549 32

50 2 Ressort de pression 103 549 03

60 1 Vis de compression 103 549 11


Pièce recevant la pression à
70 1 103 603 47
ressort
80 2 Goupille cylindrique 103 526 67

90 2 Vis à tête cylindrique 103 520 36

100 1 Selle de palier 103 639 42

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-34


Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

3.2.2.5 Unité d’enclume

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-35


Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

Résumé éléments et pièces de rechange

Unité d’enclume (105 871 81)

Pos. Pcs. Description Numéro de commande

10 1 Plaque de recouvrement 103 626 92

20 1 Boîtier de l’enclume 103 626 89

30 2 Bague 105 987 29

40 1 Clavette pour enclume 103 603 58

50 2 Plaque arrière 103 603 54

60 1 Axe 104 925 32

1000 2 Vérin compact 103 603 92

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-36


Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

3.2.2.6 Bâti avec support des sonotrodes

Résumé éléments et pièces de rechange

Support des sonotrodes (103 928 43)

Pos. Pcs. Description Numéro de commande

200 1 Butée, complète 103 928 42

1000 1 Ressort de pression 103 639 28

1010 2 Cylindre compacte Ø63x50 103 604 25

1040 1 Cylindre compacte Ø40x20 103 639 30

1110 1 Échelle 104 662 35

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-37


Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

3.2.2.7 Butée motrice

Résumé éléments et pièces de rechange

Butée motrice (103 609 07) (Unité complète)

Pos. Pcs. Description Numéro de commande

10 1 Moteur avec engrenage 103 548 95

20 1 Déclencheur de proximité inductif 103 548 89

30 1 Assemblage butée 106 116 70

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-38


Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

3.2.2.8 Protection d’insonorisation et des doigts

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-39


Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

Vue d’ensemble des sous-groupes et des pièces de rechange

Protection insonorisante et protection des doigts (105 871 82)

Pos. Pcs. Description Numéro de commande

90 2 Garniture d’étanchéité 103 612 38

120 1 Tige de piston 103 607 96

1000 1 Actionneur 105 018 14

1010 2 Ressort de pression 103 549 98

1020 1 Piston complet 103 549 15

1030 1 Garniture d’étanchéité de tige 103 549 16

1050 1 Capteur de sécurité 105 018 27

1100 2 Joint torique 103 549 14

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-40


Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

3.2.3 Outils

Les outils d’épissurage comprennent la sonotrode Rep. 40,


l’enclume Rep. 10, le mors mobile Rep. 30 et la plaquette
d'enclume Rep. 20.

La référence de commande de l’outil est indiquée dans le MIC (Machine


Inspection Certificate) sur la clé USB.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-41


Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

Liste des pièces de rechange

Pos. Pcs. Description Numéro de commande

10 1 Enclume Voir MIC sur USB

20 1 Plaquette d'enclume Voir MIC sur USB

30 1 Mors mobile Voir MIC sur USB

40 1 Sonotrode Voir MIC sur USB

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-42


Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

3.2.4 Armoire

Le boîtier renferme le bloc d’alimentation électrique et pneumatique de la


machine.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-43


Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

3.2.5 Commande électronique

Vue d’ensemble

1 Carte-mère PC
2 Alimentation secteur PC
3 Alimentation 24V/10V
4 Bornier 24V et masse
5 USB, disque dur, lecteur de disquette
6 Carte relais « SUT-1 »
7 Contacteur principal avec fonction arrêt d’urgence intégrée
8 Automate Programmable (PLC)
9 Générateur
10 Relais d’arrêt d’urgence
11 Ventilateur
12 Electrovanne proportionnelle de régulation

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-44


Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

Vue arrière
25+26
20 21 22 23 24

35 34 33 32 31 30 29
28 27

1 Prise d’alimentation secteur moniteur PC 3 Réserve

4 Île de soupape 5 Réserve


Pédale de commande départ cycle
6 7 Arrêt d'urgence
(Start)
Connecteur Electrovanne
12 Réserve 15
principale YP1
16 Contrôle de moteur enclume 17 Fonctions de module

18 Réserve 19 Générateur
Réseau air comprimé filtré
20 Silencieux/échappement d’air 21
détendu
22 Pression régulée (pression de soudage) 23 Pression nominale système

24 Fusible de l’automate (PLC) F1 25 Ventilateur

26 Elément filtrant 27 Interface générateur (St. 19)

28 Prise H.F.femelle (convertisseur) 29 port série RS232 COM 1

30 port LPT1-imprimante 31 port USB

32 port Ethernet 33 interface VGA

34 Clavier 35 Souris

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-45


Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

Vue de face

1 2 3

1. Générateur d’ultrasons

Explication voir chapitre 3.2.8

2. Interrupteur à clé 2 positions

Position mode « Production »

Explication voir chapitre 6.1.1

Position mode « Réglages »

Explication voir chapitre 6.1.2

3. USB

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-46


Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

3.2.6 Système pneumatique

Les raccords pneumatiques ainsi que les soupapes se trouvent dans le


boîtier du module.

YP1 - YP7
Distributeur

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-47


Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

3.2.7 Guide opérateur

La commande du module d’épissurage LS-60-plus se fait par un PC, voir


chapitre 6.3 Guide opérateur.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-48


Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

3.2.8 Générateur

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-49


Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-50


Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

3.2.8.1 Consignes de sécurité

Prendre en compte impérativement les consignes de sécurité ci-dessous


avant de raccorder et d’utiliser le générateur d’ultrasons

Le mode opératoire concernant le générateur d’ultrasons est décrit


dans la présente notice et doit être respecté.

− L’installation du générateur d’ultrasons doit être effectuée par un


électricien qualifié. Les normes de sécurité en vigueur seront ainsi
respectées, notamment au niveau :

− Prévention des accidents


− Evaluation des risques électriques.

− Ne pas toucher à la sonotrode pendant le passage des ultrasons.


Risque de brûlure.

− Ne jamais faire fonctionner le convertisseur sans le coupler à une


charge mécanique (sonotrode) sous peine de provoquer sa
destruction.

− Respecter les caractéristiques techniques du générateur


d’ultrasons, en particulier les caractéristiques de raccordement au
secteur et les indications relatives à son environnement.

− Seul un personnel dûment qualifié et habilité peut utiliser le


générateur.

− Veiller à ne jamais entraver la circulation de l’air ambiant au niveau


de l’appareil.

− Avant d’effectuer toute opération de maintenance ou de contrôle sur


l’appareil, débrancher le cordon d’alimentation secteur.

− Toute modification apportée à l’appareil sans accord préalable avec


le constructeur a pour effet d’annuler la garantie.

− Appliquer strictement et intégralement les présentes consignes de


sécurité.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-51


Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

3.2.8.2 Caractéristiques techniques

Unité USG 4000-S


Tension d’alimentation 400V Volt 3 x 400V ± 10%
(AC 50/60Hz)
Intensité maxi efficace 3 x 10A
Tension d’alimentation 220V Volt 3 x 200V ± 10%
(AC 50/60Hz)
Intensité maxi efficace 3 x 16A

Fréquence nominale kHz 20


Puissance de sortie (max.) Watt 4000 W
Taux de régulation d’amplitude % ± 2%
Tension de sortie HF Volt Max. 1800V
Rendement % 93%

Fusibles d’alimentation / phases A FF 16A F1, F2, F4


secteur (400V-Generator)

Fusibles d’alimentation / phases FF 16A F3, F5, F6


secteur (220V-Generator)
Fusible étage de sortie A T 20A, F7
Fusibles auxiliaires + ventilateur A MT 250mA, F8

Classe d’isolement IP IP 20
Dimensions L x H x P mm 143/173/450
Poids kg 5,5 ( 9,5 )
Longueur maxi câble HF 1) m 15

1) Greater length possible in case of special agreements.

Sous réserve de modifications techniques

ED maximal 30 % avec durée de mise en circuit max. de 1 minute !

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-52


Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

3.2.8.3 Installation

3.2.8.3.1 Mise en place

Le générateur d’ultrasons doit être installé dans un environnement le


protégeant de l’humidité, de la poussière et de vapeurs corrosives.

Le ventilateur situé à l’arrière du coffret ainsi que l’orifice d’évacuation


situé en dessous ne doivent pas être occultés pour assurer une
circulation correcte de l’air et garantir un refroidissement optimal des
composants.
Nettoyer ou remplacer le filtre du ventilateur à intervalles régulier.
Ne jamais faire fonctionner ni entreposer l’appareil dans un
environnement corrosif (par exemple à proximité d’installations de
traitement de surface).

3.2.8.3.2 Raccordement électrique du convertisseur

Le générateur d’ultrasons ne peut


fonctionner que si le convertisseur est
convenablement branché. Dans le cas
contraire, la diode rouge est allumée.

Un câble Haute Fréquence endommagé


présente des dangers liés à la haute
tension!
N’utiliser que le câble HF livré par le
constructeur. Ne pas tenter de
confectionner ou de réparer un câble HF
par ses propres moyens!

3.2.8.3.3 Raccordement air de refroidissement du convertisseur

Le convertisseur est refroidi à l’air comprimé.


L’air de refroidissement, provenant du circuit pneumatique doit être exempt
de traces d’huiles et d’humidité. Le débit minimal est de 30 normo-
litres/minute.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-53


Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

3.2.8.3.4 Interface de commande externe et de surveillance

Une douille DSUB 15 pôles au dos du générateur permet une surveillance et


une commande externes du générateur à ultrasons.

Toutes les erreurs survenues pendant un cycle de traitement peuvent être


ainsi saisies et documentées. Au début d'un nouveau cycle de traitement, les
états d'erreur enregistrés sont automatiquement réinitialisés.

Les fonctions suivantes peuvent être commandées ou surveillées de manière


externe via la douille DSUB 15 pôles :

• Mise sous tension et hors tension sans fil du générateur à ultrasons


(T pause min. 0,25 sec).

• Message de défaut en cas de dépassement de température ou de


surcharge du générateur.

• Surveillance de la puissance réelle émise, activation de l'amplitude


du générateur.

• Les paramètres suivants peuvent être lus ou transmis au générateur


par RS232 : amplitude, énergie, fréquence, puissance, température,
démarrage, arrêt.

Utiliser uniquement un câble de raccordement blindé. Le blindage et le


boîtier de connexion doivent être reliés par un câble conducteur !

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-54


Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

3.2.8.3.5 Brochage de la prise D-SUB 15

Pin Etat E/S Fonction Description


Commande On fait varier l’amplitude de 50% à
1 A variation 100% en appliquant sur cette broche
d’amplitude une tension continue de 5V à 10V
2 n.c. Réserve Non connecté
3 GND Masse
4 GND Masse
Fermeture 5 et 7 par les contacts du
Contact relais
5 E5 Sortie relais
Défaut
en cas de défaut
Contact relais
7 E7 Sortie
Défaut
Broche 8 à la masse: Démarrage du
Marche/Arrêt
8 FS-GND Entrée générateur et mise en vibration de
générateur
l’ensemble vibrant.
Broche 9 au +24V: Démarrage du
Marche/Arrêt
9 FS-24V. Entrée générateur et mise en vibration de
générateur
l’ensemble vibrant.
10 S Sortie Capteur Fonction spéciale convertisseur
Signal analogique Sortie mesure de puissance: 0-10V =
11 P Sortie
Puissance 0-5000W
12 n.c. Réserve Non connecté
13 n.c. Réserve Non connecté
14 TXD Sortie Send Interface RS232
15 RXD Entrée Receive Interface RS232

Toutes les entrées sont protégées contre les surtensions jusqu’à 50V.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-55


Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

3.2.8.3.6 Raccordement au secteur

Raccordement au secteur 3 x 400 V, AC + PE

3 x 220 V, AC + PE

Fusible du secteur Coupe-circuit automatique C16 A

voir les caractéristiques techniques


3.2.8.2

En cas de maintenance et de réparation toujours débrancher


la fiche secteur !
En vue de l’élimination de la tension résiduelle, attendre au
moins 2 minutes !

Une protection par fusibles externe suffisante doit être


garantie!
(Voir Fusible secteur et Caractéristiques techniques).

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-56


Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

3.2.8.4 Utilisation

3.2.8.4.1 Ultrasonique générateur USG 4000 S

Façade

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-57


Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

3.2.8.4.2 Organes de signalisation et de commande

Un appui sur ce bouton


enclenche le
TEST Test
générateur et produit les
vibrations ultrasonores

Ce voyant s’allume en
vert lorsque les
ultrasons sont activés, au
HF- marche cours du travail ou
lorsque l’on appuie sur le
bouton TEST

L’apparition d’un défaut


( ) Affichage défauts est signalée par
ce voyant (voir 3.2.8.6.1)

Voyant allumé: défaut de


liaison entre
Défaut convertisseur
convertisseur et
générateur

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-58


Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

3.2.8.4.3 Marche / Arrêt/ (par le sectionneur principal du coffret)

○ Power Lorsque l’appareil est sous tension et prêt à fonctionner, le


voyant est allumé en vert.

Le sectionneur principal de la machine met hors / sous


tension le tiroir de commande y compris le générateur
d’ultrasons.

3.2.8.4.4 Raccordement à l’arrière

Raccordement secteur 3 x 400 V AC+ PE ou


(réglette de contacts à 3 x 220 V AC + PE
couteaux)
Raccordement du Douille HF
convertisseur Douille Lemosa 5 pôles

Télécommande Douille Lemosa 15 pôles

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-59


Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

3.2.8.4.5 Réglage externe de l’amplitude

100% Par injection d’une tension continue sur la broche 1 de la


prise SUB-D 15 broches.
A cette tension, comprise entre 5 volts et 10 volts
75%
correspond une amplitude de 50% à 100% de la valeur
nominale (max.) délivrée par l’appareil.
50%
5V 7.5 V 10 V

3.2.8.5 Particularités

La nouvelle série de générateurs à ultrasons a été non seulement adaptée


aux exigences accrues de puissance du marché mais a été également dotée
de nouvelles caractéristiques.

Cette série se caractérise par le petit dimensionnement du générateur avec


une puissance utile de 4KW, les fonctions étendues via l'interface RS232 et
le fonctionnement sécurisé dans la plage de la capacité limite
(fonctionnement Overload)

Mode «Power overload elastic»

Intégration de la fonction «Power-


overload-elastic» pour mieux gérer le
fonctionnement en régime de puissance
maximum.

Cette nouvelle fonction de régulation


entre en jeu lorsqu’on dépasse la limite
de puissance du générateur et retarde
l’effondrement de puissance résultant de
la surcharge.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-60


Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

3.2.8.6 Alarmes

3.2.8.6.1 Alarme ERROR ( )

Le générateur est équipé d’une détection de sous-tension. En cas de sous-


tension, le message d’erreur ERROR est également activé ( ).

Remarque :

Le cycle de traitement est aussitôt interrompu en cas d'apparition d'un


ou de plusieurs messages d'erreur. Le message d'erreur général peut
être analysé au moyen des contacts du relais broche 5,7 (voir 3.2.8.3.4
et 3.2.8.3.5).

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-61


Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

3.3 Schéma des connexions

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-62


0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Schunk Sonosystems GmbH


Hauptstraße 95
D-35435 Wettenberg
Tel.: 0641/803-0

Customer : Serie

Project name : Compact-II LS60-PC - SI

Machine-no. :

Steuerung SAP-Nr.: 105 870 55


Pneumatik SAP-Nr.: 105 766 50

2
F 20.03.12 Gas Date Project: Customer: Schunk Sonosystems GmbH Machine-no.
User. Gassert
Compact-II LS60-PC - SI Serie Hauptstraße 95
D-35435 Wettenberg Bl. 1
Gepr. Designation: Title page
(0641) 803-0
Index Date Name Norm Ers.f. 22 Bl.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Table of content 003 22.04.1996

Page Page designation Supplementary field Date User.


1 Title page 10.07.12 GAS
2 Table of content 29.10.12 GAS
3 Change-Info 20.03.12 GAS
4 Overview connector 10.07.12 GAS
6 Main supply Control unit 09.07.10 GAS
7 Power supply PLC / PC 29.10.12 GAS
8 Emergency-Off Relais - Main valve 29.10.12 GAS
9 Supply Compact Power 29.10.12 GAS
10 Digital-Inputs E0 - E7 29.10.12 GAS
11 Digital-Inputs E8 - E15 12.07.12 GAS
12 Digital-Outputs A0 - A7 29.10.12 GAS
13 Digital-Outputs A8 - A15 12.07.12 GAS
14 Safty relais SRB PL4/SSO 29.10.12 GAS
15 Safty relais SRB PL4/SSO 12.07.12 GAS
16 Motor control - anvil 24.09.12 GAS
17 Motor control - anvil 24.09.12 GAS
18 Motor control gliding jaw 12.07.12 GAS
19 Incremental Measurement device 12.07.12 GAS
20 Analog Input - Output 12.07.12 GAS
21 Interface RS 232 20.03.12 GAS
22 Interface XS12 20.03.12 GAS

30 = Zeilen/Seite 7 = Zeilenabstand in mm 1 = Spaltenanzahl 1 = Spaltenabstand 1 = Richtung (senkrecht)

1 3
F 20.03.12 Gas Date Project: Customer: Schunk Sonosystems GmbH Machine-no.
User. Gassert
Compact-II LS60-PC - SI Serie Hauptstraße 95
D-35435 Wettenberg Bl. 2
Gepr. Designation: Table of content
(0641) 803-0
Index Date Name Norm Ers.f. 22 Bl.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Informations about changes 002 22.04.1996

No. Date Editor Changes Name Page


A 10.11.2003 Gassert Incremental Measurement device Gas 15
B 01.07.2004 Gassert Measuring system plugable Gas 15
C 22.04.2005 Gassert Transformer Gas 5.1+2
D 23.03.2006 Gassert Power supply ID-Chip Gas 9
E 27.11.2007 Gassert Anti side splice kit ASSK Gas 12
F 20.03.2012 Gassert Start project SI Gas div.

2 4
F 20.03.12 Gas Date Project: Customer: Schunk Sonosystems GmbH Machine-no.
User. Gassert
Compact-II LS60-PC - SI Serie Hauptstraße 95
D-35435 Wettenberg Bl. 3
Gepr. Designation: Change-Info
(0641) 803-0
Index Date Name Norm Ers.f. 22 Bl.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

General project informations 001 22.04.1996

Connector- and Overview components

Connectors Connector des.: Connector: Type: Remarks:


Rear panel
controler XS1 Power outlet Supply 230V, Monitor
XS4 SUB-D 25 pole, Socket Pneumatic
XS5 SUB-D 9 pole, Socket Reserve
XS6 DIN 4 pole, Socket 72° Foot switch
XS7 DIN 5 pole, Socket 45° Reserve
XS12 DIN 7 pole, Pen 60° Hardware interface
XS15 Hirschmann, 3 pole Main valve
XS16 SUB-D 15 pole, Socket Motor control anvil
XS17 SUB-D 25 pole, Socket Control module
XS19 SUB-D 15 pole, Socket Control generator

Overview COMP.-Des.: Component: COMP.-Des.: Component:


components:
A1 Generator A10 E-Stop-, Reset box
A2 Compact Power A11 LS60-module
A3 Relaisboard SUT1 A12 Reserve
A4 Reserve T1 Power supply
A5 Pneumatic K6 Emergency stop relais
A6 Valve cluster YP1.2 Proportional valve
A7 PC - Power supply M1 Fan generator
A8 PC M2, M5 Motor positioning gliding jaw, anvil
A9 Reserve M3, M4 Fan module

3 6
F 20.03.12 Gas Date Project: Customer: Schunk Sonosystems GmbH Machine-no.
User. Gassert
Compact-II LS60-PC - SI Serie Hauptstraße 95
D-35435 Wettenberg Bl. 4
Gepr. Designation: Overview connector
(0641) 803-0
Index Date Name Norm Ers.f. 22 Bl.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Line voltage
L1/7.0
L1.4 /7.0
N/7.0
N

PE PE

T1 T2 T3

Q2 L1 L2 L3
Main
switch
Control unit

PE
W2 H07RN-F
2,5m 5x
2,5mm²
X6.6 1

Deckel
X6.6 2

Boden
X6.6 3
A1 X5 d18 d22 d26 z32 d6 z4
20.1
20.7 Front

3~400V X6.6 4
16A 1 2
1 1 1 1 1

F501 F504 F505 F506 F507 Lüfter

F16A
2
F16A
2
F16A
2
250
2
250
2
M1 M PE
X6.6 5

X6.0
mAT mAT 230V
0,12A
Fan
~ 3 Seitenwand

L1 L2 L3 N PE
X6.6 6
L1 L2 L3 PE 220.1 220.2

Main supply Control unit Generator modul Power supply fan Fan generator
3x400V,N,PE 50 Hz 3KW / 400V
5x1,5 mm2
H05RR-F
4 7
F 20.03.12 Gas Date Project: Customer: Schunk Sonosystems GmbH Machine-no.
User. Gassert
Compact-II LS60-PC - SI Serie Hauptstraße 95
D-35435 Wettenberg Bl. 6
Gepr. Designation: Main supply Control unit
(0641) 803-0
Index Date Name Norm Ers.f. 22 Bl.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Line voltage PE
N
6.9/L1

6.9/ L1.4
6.9/N

X7 1 1 2 3 4 MOTHER- LW
Distribiution BOARD

2 1 2 3 4 3 1 2 3 4

1 Motherboard HD
F5
T250mA
2
FD
CDR

T1
24V/2A L1 N PE
10V/100mA
5V/50mA

T1A
Switching power
supply NETZ OUT
1 2 3
3,3V / 5 V / GND / 12V
H1 H2
A7
Power supply L1 N PE
PC

L3 PE N Power supply - PC
M M 24V 24V 10V 5V D
XS1
L+1

L+2

L+5
20.0

18.0

20.0
8.0

8.0

8.0
M1
M

PE

Supply 24V/10V Voltage Supply


monitoring Monitor

6 8
F 20.03.12 Gas Date Project: Customer: Schunk Sonosystems GmbH Machine-no.
User. Gassert
Compact-II LS60-PC - SI Serie Hauptstraße 95
D-35435 Wettenberg Bl. 7
Gepr. Designation: Power supply PLC / PC
(0641) 803-0
Index Date Name Norm Ers.f. 22 Bl.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

7.1/L+1
7.1/L+2 L+2/9.0
8.4/L+ L+/9.0
8.9/M M/8.6
XS17 1 XS7 1 X2 L+2 L+ X3 L+ X3 L+
X4 M
W17 LiYCY W7 LiYCY
15m 25x 2m 5x XS17 14 XS17 17 23
0,25mm² 0,25mm²
W17 LiYCY
A11 3m 25x
9.6 XS17.1 1 A10 XS15 1 0,34mm²
Module 9.7 10.5
LS-60
Phoenix E-Stop-
distribution 1 Reset box 21 W15 Ölflex
25 p. A11 XS17.1 14 17 23
S1 22
1,5m 3x
9.6 9.7
Emergency 0,25mm²
XS17.1 Module Phoenix
10 stop LS-60distribution 14 17 23
9.7 Module 25 p.
Phoenix 10
distribution
25 p.

W17 W7 R1 R2
680R 680R
1 3 1 3

A1 A A
XS17 10 XS7 2 PE
H1 H2 S11 S12
A2 K K
SF1 SF2
Maintenance Maintenance
Y1 2 2
X14 1 3
A1 A1

K11 A2
K12 A2

21 13 a

S3 S4 H5 W15
22 14 10.3 b
Stopp Start
On XS17.1 24 25
9.7
Phoenix 24 25
distribution
25 p.
X14 2 4
W17

K1 C X1 X2 13 23 33 41

Emergency 13 23 33 41
XS15 3 2 XS17 24 25
stop relais 14 24 34 42

SRB-NA-R-C.15
D 14 24 34 42

PE

L+
X4 M 8.0 M X4 M X4 M

7.1/M 13 14 14.3 13 M/9.0


14 14.4

Emergency Main valve Lightning Safety release


stop relais maintenance unit tools Maintenance

7 9
F 20.03.12 Gas Date Project: Customer: Schunk Sonosystems GmbH Machine-no.
User. Gassert
Compact-II LS60-PC - SI Serie Hauptstraße 95
D-35435 Wettenberg Bl. 8
Gepr. Designation: Emergency-Off Relais - Main valve
(0641) 803-0
Index Date Name Norm Ers.f. 22 Bl.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

8.9/L+2
8.9/L+ L+/10.0
8.9/M M/10.0
X3 L+ X3 L+ X3 L+
X4 M M X4 M X4 M

XS17 15 24 16 25
a

F1 b
3,15A
Fuse
Prop..
Valve
W17 LiYCY
2m 25x
0,25mm²

13.0
PWM A11
8.0
8.6
XS17.1 15 24 16 25
10.6 8.0
14.2 8.0
16.0 8.7 15 24 16 25
17.0 8.7
18.0 10.7
19.0 10.7
19.1
Module
LS-60

XS17.2 1 2 XS17.2 1 2

ST1700 1 2 3 ST1708 2 1 ST1710 5 ST1711 1 2 5 1 2 1 2


19.5 18.5
A2
10.0
M3 M M4 M
GND +24V-VDC +24V-DO PWM-OUT GND CH2-R UHALL / 5V GND CH3-R 24VDC 24VDC
11.0
12.0 Typ: Typ:
13.0 Rittal Rittal
16.0 DCOK Status Compact Power Receive Send 3321.024 3321.024
18.5 Module Module
19.0 4A Fan Fan
20.0
20.5
21.1 PE

PE

24V 24V PWM signal Module memory


Voltage Digital motor control Fan module Fan module
supply outputs
8 10
F 20.03.12 Gas Date Project: Customer: Schunk Sonosystems GmbH Machine-no.
User. Gassert
Compact-II LS60-PC - SI Serie Hauptstraße 95
D-35435 Wettenberg Bl. 9
Gepr. Designation: Supply Compact Power
(0641) 803-0
Index Date Name Norm Ers.f. 22 Bl.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

9.9/L+ L+/11.0
9.9/M M/11.0
X3 L+ L+ L+ L+ L+ L+
M M

XS6 1 XS17 17 XS7 3 XS19 7 XS17 18 24


W6 LiYCY W7 LiYCY W19 LiYCY W17 LiYCY
wh gy gy-bn bn-rd
3m 3x 2m 5x 0,6m 15x 15m 25x
0,25mm² 0,25mm² 0,25mm² 0,25mm²

A5 X14 5 A11 XS17.1 18 24


14.0 9.6 9.7
Pneu- Module Phoenix
matic LS-60distribution 18 24
25 p.

A10
8.2 1 3
E-Stop-
13 11 a Reset box 13 13

SE0 SE2 H5 SE4 T806 SE6


14 12 8.3 b 14 14
Foot Reset Generator Ref
switch On Sensor 2
Module
14.5
Y12

XS4.1 12 XS17.1 13
14.0 9.7
Phoenix 12 X14 6 7 Phoenix 13
distribution distribution
25 p. 25 p.

bn rd-bu ye wh-gn
W6 W4 W7 W19 W17

XS6 4 XS4 12 XS7 4 XS19 5 XS17 19

ST1701 1 2 3 4 5 6 7 8 9

A2
9.0 Counter A Counter B CLK / R
E0 E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 GND

Digital Inputs E0-E7 Type Compact Power

Start Guard Welding/ Reserve Alarm Malfunction Reference- Reserve


welding closed Operation acknowledge generator point

9 11
F 20.03.12 Gas Date Project: Customer: Schunk Sonosystems GmbH Machine-no.
User. Gassert
Compact-II LS60-PC - SI Serie Hauptstraße 95
D-35435 Wettenberg Bl. 10
Gepr. Designation: Digital-Inputs E0 - E7
(0641) 803-0
Index Date Name Norm Ers.f. 22 Bl.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

10.9/L+ L+/12.0
10.9/M M/12.0
X3 L+

20.5
Ist

ST1702 1 2 3 4 5 6 7 8 9

A2
9.0 E8 E9 E10 E11 E12 E13 E14 E15 GND

Digital Inputs E8-E15 Type Compact Power

Reserve Reserve Reserve Reserve Pressure Emergency Reserve Reserve


Is=Set stop control

10 12
F 20.03.12 Gas Date Project: Customer: Schunk Sonosystems GmbH Machine-no.
User. Gassert
Compact-II LS60-PC - SI Serie Hauptstraße 95
D-35435 Wettenberg Bl. 11
Gepr. Designation: Digital-Inputs E8 - E15
(0641) 803-0
Index Date Name Norm Ers.f. 22 Bl.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

A2
9.0

Digital Outputs A0-A7 Type Compact Power

A0 A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 GND

ST1703
1 2 3 4 5 6 7 8 9

A1/15.0
A2/15.0
XS4 2 A6/15.0 XS4 7 8
Shield Pin 1-25
Shield on
Pull relief
20.8 Shield on
Pull relief
Connector USG Connector

PE W4 LiYCY PE
W4 LiYCY 3-12m 25x
bn bu rd
3-12m 25x 0,25mm²
0,25mm² A3
13.0 X3.2 A3 ST19/8 A4
13.5
A5 XS4.1 2 18.0 A5 XS4.1 7 8
14.0 14.0 Relais 14.0 14.0
Pneu- Phoenix SUT-1 Pneu- Phoenix
maticdistribution 2 matic distribution 7 8
25 p. 25 p.

WA6 LiYCY
A1 13 1
3,5m 25x gy-pk
K1 A2 14
H1 2 0,25mm²
A1 A1

YP10 A2
YP11 A2 Typ: M

A6 9
13.0 15.0
M2 Festo
CPV14
A1
1 YP5 A2
H2 2
A-2 2

X3.1 0V 24V M6/15.0


A-2 A-2 A-2 5/2 Mono
12.7 12.1 14.0

X3 L+
M
11.9/L+ L+/14.0
11.9/M M/13.0
13 14 .4

Close guard Gliding jaw Anvil Generator Alarm Anvil Cooling Calibration-
for welding forwards down sonic On frowards tools stop

11 13
F 20.03.12 Gas Date Project: Customer: Schunk Sonosystems GmbH Machine-no.
User. Gassert
Compact-II LS60-PC - SI Serie Hauptstraße 95
D-35435 Wettenberg Bl. 12
Gepr. Designation: Digital-Outputs A0 - A7
(0641) 803-0
Index Date Name Norm Ers.f. 22 Bl.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

A2
9.0

Digital Outputs A8-A15 Type Compact Power

A8 A9 A10 A11 A12 A13 A14 A15 GND

ST1704
1 2 3 4 5 6 7 8 9

A9/13.0

VCC / 24V
9.3

Welding
Ready

error
PWM

3 5 1

A3 A9 X3.1 A8 A3 AC
12.4 12.4

ST12.2

ST12.3

ST12.4

ST12.5

ST12.1
Relais Relais
SUT1 SUT1 X3.2 AD
13.2
A9
A1 A1 12 14 A1 12 14

K4 A2
K2 A2 11
K3 A2 11

12.5 13.5 13.1 18.2


M2 M2 M2 M2

Option

12.9/M M/14.0
14 12 11 .5 12 11 .6
11 12 18.1 14 14
24
21 22 18.3
PWM signal Motor Reserve Reserve Reserve Plant Welding Reserve Reserve
motor forward ready error
12 14
F 20.03.12 Gas Date Project: Customer: Schunk Sonosystems GmbH Machine-no.
User. Gassert
Compact-II LS60-PC - SI Serie Hauptstraße 95
D-35435 Wettenberg Bl. 13
Gepr. Designation: Digital-Outputs A8 - A15
(0641) 803-0
Index Date Name Norm Ers.f. 22 Bl.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

12.9/L+ L+/16.5
13.9/M M/16.5
X3 L+ X4 M
Kontakte im Zustand Zustimmtaster
A11 Schutztür zu für Einrichtbetrieb
9.6
Module SE1 SE1.1
LS-60
BNS 120 Release
Safty sensor 11 11 switch 13 23
Safty cover module
S31 12
S41 12
S1.1 14 24

14 14
XS4 14 15 24 25 K11 K12
8.8 13 8.9 13

WE1 LIYCY W5 LIYCY


W4 LiYCY
ye-bn wh-gy bn-rd wh-bk 0,5m 5x wh bn bk bu 0,3m 5x wh bn wh gn
3-15m 25x
0,25 mm² 0,25 mm²
0,25mm²

A5 XS4.1 14 15 24 25
10.1 10.2
12.0 12.1
12.6 12.7 14 15 24 25
15.0 15.0
20.4 20.5 LED-Status:
Pneu- Phoenix
matic
distribution LED1=24V ok
25 p.
LED2=Ui ok
X14 1 2 3 4 LED3=SRB on
LED4 = Error

ST3 1 2 3

K1.1 S13 S14 S24


15.0
A1 53

SRB PL4/SSO Y12 54

A1 A2 S33 S34 Y12 Y1 Y2 53 54

ST1 ST2 ST3 ST4 ST5


4 5 6 9 10 1 2

bu
SDE5 Out 24V
Out=1
P<1bar 11 A1

B1 12
YP9 A2
0V

5/2 Mono
10.2/Y12

A1 1 A1 2 A1 10
A2 1 A2 5 A2 6

12.7/A-2 A-2/15.0

Guard Safty release


closed pneumatic
welding
13 15
F 20.03.12 Gas Date Project: Customer: Schunk Sonosystems GmbH Machine-no.
User. Gassert
Compact-II LS60-PC - SI Serie Hauptstraße 95
D-35435 Wettenberg Bl. 14
Gepr. Designation: Safty relais SRB PL4/SSO
(0641) 803-0
Index Date Name Norm Ers.f. 22 Bl.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

18.0/A9
12.6/A6
12.2/A1
12.3/A2

XS4 3 4 5 6

W4 LiYCY
3m 25x gn ye gy pk
0,25mm²

A5 XS4.1 3 4 5 6
14.0 14.0
Pneu- Phoenix
maticdistribution 3 4 5 6
25 p.

ST3 7 8 9 10

K1.1 11 21 31 41
14.3
SRB 11 11 21 21 31 31 41 41

PL4/ 13 12 23 22 33 32 43 42

SSO
13 12 23 22 33 32 43 42

ST4
1 2 3 4 5 6 7 8

WA6 LiYCY
3,5m 25x wh gn pk bu rd vt
0,25mm²

A6 1 2 5 6 7 8
12.8
Valve 14 12 14 12 14 12
cluster A1 A1 A1

YP1.1 A2
YP3.1 A2
YP4.1 A2
A1 A1 A1

YP1 A2
YP3 A2
YP4 A2

2 x 3/2 5/2 Impuls 5/2 Impuls


12.8 Wegeventil
M6
Typ: C Typ: J Typ: J

WA6 LiYCY
3,5m 25x bn bk
0,25mm²

A2 4 4

14.8/A-2

Anvil Gliding jaw Anvil Reserve


down forwards frowards

14 16
F 20.03.12 Gas Date Project: Customer: Schunk Sonosystems GmbH Machine-no.
User. Gassert
Compact-II LS60-PC - SI Serie Hauptstraße 95
D-35435 Wettenberg Bl. 15
Gepr. Designation: Safty relais SRB PL4/SSO
(0641) 803-0
Index Date Name Norm Ers.f. 22 Bl.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

A11
9.6 A8
Module 17.0
LS-60
PC

Motion Manager MCDC 3006S

TxD RxD GND 3.In A-GND +24V AnIn Fault

XS3 1 3
1
W16.1 LIYCY S3 R3
ws br 2
0,5m 3x Ref.-Pkt 10K
0,25mm²
XS3 2

XS16.1 2 3 5 14 15 9 10

2 3 5 14 15 9 10

W16 LIYCY
bn gn gy bn-gn wh-ye bk vt
2m 15x
0,25mm²
Shield on
Pull relief
Connector

PE
XS16 2 3 5 14 15 9 10

W16.0 LIYCY
br gn ws
0,5m 3x
0,25mm²

RS232/0 5 7 1
CP3
A2
9.0 RXD TXD GND_EXT.
X4 M X3 L+
Interface-RS232/0 Compact Power
14.9/M M/18.0
14.9/L+

Reference-
point sensor
anvil
15 17
F 20.03.12 Gas Date Project: Customer: Schunk Sonosystems GmbH Machine-no.
User. Gassert
Compact-II LS60-PC - SI Serie Hauptstraße 95
D-35435 Wettenberg Bl. 16
Gepr. Designation: Motor control - anvil
(0641) 803-0
Index Date Name Norm Ers.f. 22 Bl.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

A11
9.6
Module A8
LS-60
16.0
PC

Motion Manager MCDC 3006S

Mot- Mot+ S-GND +5V Ch-B Ch-A 4.In 5.In

W16.2 LIYCY
br rt or ge gn bl
0,3m 10x
0,25mm²
Flachbandkabel

X16.2 1 2 3 4 5 6

W16.3 LIYCY
0,2m 6x
0,25mm²
Flachbandkabel

M5
Typ: - + 3 4
2224U024SR 1 2 5 6
IE2-16
Gnd VCC 5V
M5 M G2 G
Chanel A B

Motor control
anvil

16 18
F 20.03.12 Gas Date Project: Customer: Schunk Sonosystems GmbH Machine-no.
User. Gassert
Compact-II LS60-PC - SI Serie Hauptstraße 95
D-35435 Wettenberg Bl. 17
Gepr. Designation: Motor control - anvil
(0641) 803-0
Index Date Name Norm Ers.f. 22 Bl.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

7.2/L+5
16.9/M

X4 M
A3 13.7/M2
A2
12.4 9.0
SUT1
A9
15.0
Compact Power Counter 3

A3 B3 GND UHALL R
11 21
K4 K4
13.1 12 14 13.1 22 24 ST1711
9.5 3 4 2 1 5

X3.1 ST17/2 ST17/8 ST17/9 ST17/3 W14.5 LiYCY


0,5m 3x
0,25mm²

XS17 2 8 9 3 4 7 5 6

Shield Pin 1-25


Shield on
Pull relief
Connector
W17 LiYCY
15m 25x bn rd bk gn ye bu gy pk PE
0,25mm² Mod 2

A11 XS17.1 2 8 9 3 4 7 5 6
9.6
Module
LS-60

M2
Typ: + - 4 3
2224U024SR 2 1 5 6
IE2-16
VCC 5V Gnd
M2 M G1 G
Chanel A B

Motor control
gliding jaw

17 19
F 20.03.12 Gas Date Project: Customer: Schunk Sonosystems GmbH Machine-no.
User. Gassert
Compact-II LS60-PC - SI Serie Hauptstraße 95
D-35435 Wettenberg Bl. 18
Gepr. Designation: Motor control gliding jaw
(0641) 803-0
Index Date Name Norm Ers.f. 22 Bl.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

A11
9.6 A5
Module MR1
LS-60 INC-Measurement device 1

A B 5V GND

WA5 LiY
0,35m 4x ye gn rd bu
0,14mm²

XA5 2 1 3 4

WA5.1 LiY
0,35m 4x bn wh bu bk
0,14mm²

XS17.1 20 21 22 23
9.7
20 21 22 23

W17 LiYCY
15m 25x pk-bn wh-bu bn-bu wh-rd
0,25mm² Mod 2

XS17 20 21 22 23 PE

Shield on
Pull relief
Connector

W19.1 LiYCY
0,35m 3x gn ye wh bn
0,25mm²

ST1709 ST1710
3 4 1 2 5 9.4 3 4 1 2 5

A2
9.0 A B UHall/5V GND R A B UHall/5V GND R

Compact Power
200ma

INC-Encoder-1 Reserve
Height
measurement
device
18 20
F 20.03.12 Gas Date Project: Customer: Schunk Sonosystems GmbH Machine-no.
User. Gassert
Compact-II LS60-PC - SI Serie Hauptstraße 95
D-35435 Wettenberg Bl. 19
Gepr. Designation: Incremental Measurement
(0641) 803-0
Index Date Name Norm Ers.f. device 22 Bl.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

7.2/D
7.1/M1
A2
9.0

Compact Power Analog Outputs

L+1 VOUT1 GND 4-20MA1 VOUT2 GND 4-20MA2


A1
6.2 ST1707
Generator
1 2 4 3 5 7 6
P GND
11.5
XS19 Ist W20.7 LiYCY
wh bn
0,7m 3x
.7 11 3 0,25mm²

W19 LiYCY bu bn
0,6m 15x W20.5 LiYCY
3m 5x wh bn gn ye
0,25mm²
0,25mm²
XS19 11 3
XS4 16 17 18 19
M3
20.8
W4 LiYCY
3m 25x ye-bn wh-gy gy-bn wh-pk
0,25mm²

12.4
20.2 USG
M3
A5 XS19 1 4 8
14.0
Pneu- XS4.1
matic 16 17 18 19
14.0
W20.1 LiYCY
wh bn Phoenix
0,5m 3x distribution 16 17 18 19
0,25mm² 25 p.
W19 LiYCY
0,6m 15x wh gn pk PE
0,25mm²
Shield on
Pull relief
Connector

ST1706
XS16.5 1 7 3 2
1 2 3 4 5 6 XS19
A2 YP1.2 .1 1 4 8
9.0 U14BIT GND U12A GND U12B GND Proportional
Valve
24V Ist Soll 0V A1

Compact Power Analog Inputs


U 6.2 Ampl GND4 Start

P Generator

Generator Voltage Height Set value Set value


power monitoring measurement proportional generator
system / Analog valve amplitude
19 Option 21
F 20.03.12 Gas Date Project: Customer: Schunk Sonosystems GmbH Machine-no.
User. Gassert
Compact-II LS60-PC - SI Serie Hauptstraße 95
D-35435 Wettenberg Bl. 20
Gepr. Designation: Analog Input - Output
(0641) 803-0
Index Date Name Norm Ers.f. 22 Bl.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

A2 AX
9.0

Interface-RS232/1 Compact Power Terminal DTE

RXD TXD GND_EXT. TXD RXD GND

RS232/1 RS232
CP3 5 7 1 2 3 5

W21.1 LiYCY W21.5 LiYCY


0,5m 3x 0,5m 3x
0,25mm² PE 0,25mm² PE
Flat cable cable
Shield on Shield on
Pull relief Pull relief
Connector Connector

COM2 COM1
EPIA 3 2 5 3 2 5

A8
PC DOUT22 RIN32 GND RXD TXD GND

Interface RS232, PC

20 22
F 20.03.12 Gas Date Project: Customer: Schunk Sonosystems GmbH Machine-no.
User. Gassert
Compact-II LS60-PC - SI Serie Hauptstraße 95
D-35435 Wettenberg Bl. 21
Gepr. Designation: Interface RS 232
(0641) 803-0
Index Date Name Norm Ers.f. 22 Bl.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Interface XS12 Interface:

Start welding (XS6:1/4)

Welding cycle ok
Machine ready (XS12:3)

Weld not ok (XS12:5)

Reset (XS12:6/7)

VCC / +24V (XS12:1)

Start welding (XS6:1/4)

Machine ready (XS12:3)


Welding cycle error

Weld not ok (XS12:5)

Reset (XS12:6/7)

21
F 20.03.12 Gas Date Project: Customer: Schunk Sonosystems GmbH Machine-no.
User. Gassert
Compact-II LS60-PC - SI Serie Hauptstraße 95
D-35435 Wettenberg Bl. 22
Gepr. Designation: Interface XS12
(0641) 803-0
Index Date Name Norm Ers.f. 22 Bl.
Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

3.4 Schéma pneumatique

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-63


Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-64


Description de la Schunk
machine Sonosystems GmbH

3.5 Niveau sonore de la machine

Les paramètres actuels des émissions de bruits de la machine se limitent au


niveau d’insonorisation linéaire ultrason en dB et à la valeur moyenne
statistique LEQ en dBA. Voir Machine Inspection Certificate (MIC) sur
USB-Stick.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 3-65


Transport et mise en Schunk
place Sonosystems GmbH

4 Transport et mise en place

4.1 Consignes pour le transport

Le poids du module LS-60-plus s’élève à 70 kg et 20 kg pour le boîtier de


tiroir.

4.1.1 Version table

Le poids de la machine LS-60 s’élève à 210kg. Pour le transport de la


machine fournie, il y a des règlements de transport collés sur le plateau de la
table, qui doivent être respectés absolument.
La machine est montée à son lieu de destination sans autre fixation
supplémentaire. L'emplacement pour l'installation doit être propre et plan
(voir aussi chap. 5.1)

4.2 Contrôle de réception

Il faut vérifier immédiatement, si la machine fut délivrée sans


endommagement lors du transport. A cet effet, veuillez ouvrir la caisse et
enlever le film plastique. Veuillez vérifier aussi, si les pièces mentionnées sur
les documents de livraisons ont été délivrées en complet.
Des endommagements éventuels ainsi que des pièces manquantes doivent
être communiquées dans l’immédiat et confirmées par la société de transport
sur les documents de livraisons.

Ne jamais accrocher ou soulever la machine à la tablette.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 4-66


Transport et mise en Schunk
place Sonosystems GmbH

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 4-67


Schunk
Mise en service
Sonosystems GmbH

5 Mise en service

5.1 Encombrement

La surface de l’emplacement destiné à recevoir la machine est de


2060mm x 1800mm. Additionnellement, il faut prévoir un espace libre
correspondent pour le personnel d'opération et pour ouvrir la porte du boîtier.

5.2 Conditions d’environnement admissibles

La température ambiente admissible se situe entre 10°C et 40°C. L’humidité


de l’air ne doit pas dépasser le taux de 85 % (non humidifiant).

5.3 Conditions d’implantation

Exigences concernant le lieu d’implantation de la machine :

− Atelier couvert, sec et chauffé


− Sol solide, sec et surface plane
− Environnement exempt de gouttes et de projections d’eau
− Absence de liquides et d’huiles non recouverts dans l’entourage de
la machine
− Absence de fabrication mécanique et de copeaux dans l’entourage
de la machine

L’ensemble de l’installation est actuellement conforme au type de protection


IP 52 (divergent par rapport à la norme EN 60204, chapitre 13.3 Protections).
Assurez-vous que les exigences concernant le lieu d’implantation sont
pleinement remplies afin d’assurer le fonctionnement correct de l’installation.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 5-68


Schunk
Mise en service
Sonosystems GmbH

5.4 Alimentation en énergie

5.4.1 Raccordement pneumatique

L’installation est raccordée au réseau d’air comprimé existant sur le lieu


d’implantation (diamètre intérieur du tuyau 7mm).
Débit nominal de la machine :
Pression d’air comprimé min. 6 bars max. 10 bars (pression réglée : 6,5
bars) ; débit min. 250 l/min.

Comprimé ISO 8573.1 qualité de l'air classe 2.4.1.

5.4.2 Raccordement électrique

Raccordez le système d’épissurage ultra-sons au réseau de distribution.


Il s’agit d’un raccord embrochable, comprenant une fiche CEE (16A).
Puissance connectée : 400V ±5 % 50/60 Hz, 3 phases avec fil neutre et mise
à la terre.
Fusible de puissance : max. 16 A à action retardée.

Si le réseau de distribution existant ne correspond pas aux valeurs indiquées


ci-dessus, il est nécessaire de procéder à une adaptation du réseau (voir
chapitre Schéma des connexions).

SEUL UN ELECTRICIEN QUALIFIE EST AUTORISE A EFFECTUER LE


RACCORDEMENT AU RESEAU DE DISTRIBUTION. POUR CE FAIRE, IL
DEVRA IMPERATIVEMENT OBSERVER LA TENSION DU RESEAU ET
L’INTENSITE MAXIMALE DU COURANT ABSORBE.

5.4.3 Installation

Procédure recommandée :

1. Relier la fiche CEE de la distribution de courant triphasé à la prise de


courant mise à disposition par le client et protégée conformément aux
dispositions du chapitre 5.4.2 Raccordement électrique.

2. Relier le raccord pneumatique au réseau d’air comprimé existant. Débit


voir chapitre 5.4.1 Raccordement pneumatique.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 5-69


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6 Commande

6.1 Modes de fonctionnement

6.1.1 Mode fonctionnement - Interrupteur à clé Position

− Appel des enregistrements

− Production avec contrôle qualité

6.1.2 Mode réglage - Interrupteur à clé Position

− Appel et modification des paramètres ou données d’épissurage.

− Réglage mécanique des outils

− Fonctions spéciales

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-70


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.2 Consignes d’insertion des brins

Les extrémités dénudées des brins de cuivre seront insérés dans la chambre
de compactage. Les brins devront être insérés parallèlement et l’un sur
l’autre (superposés).

Enclume Enclume
mors mobile Enclume

Sonotrode Sonotrode Sonotrode

L’énergie ultrason coule toujours de la sonotrode dans la direction de


l’enclume. Il est recommandé de positionner la plus grande coupe
transversale individuelle sur la sonotrode. Lors d’une connexion de
seulement 2 cordons, ceux-ci doivent être insérés absolument l’un au-dessus
de l’autre conforme le règlement d’insertion concourant à une stabilité
mécanique suffisante et une petite dispersion.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-71


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

Einlegevorschrift / Instruction for insertion / Instrucciones de enhebrar

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-72


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3 Guide opérateur

6.3.1 ECRAN DU MODE « REGLAGES »

6.3.1.1 Champs d’affichage

Affichage Explication

Date
Heure

Temps d’épissurage

Hauteur avant soudage


du dernier épissurage effectué

Hauteur après soudage


du dernier épissurage effectué

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-73


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

Affichage Explication

Désignation épissure
de l’épissure appelée

Représentation des épissures


max. 20 fils côté gauche et côté droite

Repérage des fils

Couleur (max. 3)

Section

Désignation (max. 8
caractères)

Clé
La clé apparaît lors de la réalisation d’une
nouvelle configuration d’épissure en
mode Manuel. Cela signifie qu’elle n’a
pas encore été soudée. Elle disparaît dès
que l’on a soudé cette épissure.

Clé à molette
La clé à molette apparaît lorsque le
module de soudage doit faire l’objet d’une
maintenance, ou lorsqu’un
diagnostic (6.3.1.2.9.4) est requis. Cette
clé à molette disparaît après exécution et
validation du Diagnostic.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-74


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.1.2 Touche de fonction

6.3.1.2.1 Disposition d'insertion générale

Action Fonction Explication

Affichage du texte d'aide pour le


Aide
masque

Affichage des courbes de Lorsque l'affichage est actif, la


performances courbe de performance est
marche / arrêt affichée après chaque soudure.

Quitter le masque actuel ou le


Quitter
programme

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-75


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.1.2.2 Touche de fonction <F2> Section d’ épissure

Appeler les paramètres de base en entrant directement la section


d’épissure

Action Fonction Explication

Entrer la section totale de


Entrée directe de la
l’épissure à réaliser et valider par <
section épissure
ENTER >

Editeur d’épissures Appeler l’éditeur d’épissures

Les valeurs pour la pression de soudage, l’énergie et l’amplitude doivent être


réglées à la main.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-76


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.1.2.2.1 <F2> Entree directe de la section d’epissure

Déterminer les paramètres de


base

1. Saisir la section épissure par entrée


directe
ou appeler l’éditeur
2.
Appeler la largeur de l’enclume
et les paramètres d’épissurage

3.
Insérer les fils
Déclencher le processus épissurage

4.
Retirer et contrôler
l’épissure

5.

Soudure no 6. Modifier les


Correcte ? paramètres
d’épissurage

oui

7.
Vérifier les tolérances

8.
Enregistrer l’épissure

FIN

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-77


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

EXPLICATION

1. Entrer la section totale


de l’épissure à réaliser et
valider par < ENTER >

2. Les paramètres de base pour la


dimension de l’enclume et les
paramètres d’épissurage de
la section épissure saisie sont
appelés

3. Insérer les fils de façon à


réaliser l’épissure comme ils le
seront en mode « Production »
Veiller à ce que les fils soient
positionnés correctement !

4. Vérifier et contrôler la soudure

5. Continuer les opérations


selon point 6
ou 7 en fonction du résultat
obtenu

6. Optimisation des paramètres


(Pression, Energie, le cas
échéant. Amplitude)
par paliers de 10%

7. Vérifier et, le cas échéant,


modifier les valeurs des
tolérances hauteur avant et
hauteur après soudage
Valider par < ENTER >

8. Voir touche de fonction < F9 >


Enregistrer/Charger

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-78


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.1.2.2.2 <F2> Editeur d’epissures - Champs d’affichage

Appeler les paramètres de base par l’intermédiaire de l’éditeur


d’épissures

Affichage Explication

Champ d’affichage de la section


d’épissure

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-79


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.1.2.2.3 <F2> Editeur d’epissures - Touches de fonction

Appeler les paramètres de base par l’intermédiaire de l’éditeur


d’épissures

Action Fonction Explication

Insérer un nouveau fil du côté


Insérer fil marqué (droite ou gauche),
ouverture du tableau des fils

Effacer fil Effacer le fil sélectionné

Edition fil Editer le fil sélectionné

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-80


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

Action Fonction Explication

Côté gauche

Côté droit
Mouvements du curseur à
l’écran
Monter fil

Baisser fil

Terminer l’entrée et appeler les


Validation paramètres de base
Valider par < ENTER

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-81


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.1.2.2.4 <F2> Editeur d’epissures – Touches de fonction inserer fil /supprimer


fil

Appeler les paramètres de base par l’intermédiaire de l’éditeur


d’épissures

Action Fonction Explication

Quitter Quitter l’écran actuel

Insérer Insérer un nouveau fil dans la liste

Supprimer le fil sélectionné


Supprimer (Sélection curseur vers le haut/le
bas)
Saisir le fil sélectionné
Valider Appuyer sur < ENTER > pour
valider

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-82


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.1.2.2.5 <F2> Editeur d’epissures – Touches de fonction editer un fil

Sélection de la couleur par <TAB> !

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-83


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

Action Fonction Explication

Entrer la section du fil


Section du fil Appuyer sur < TAB > pour
continuer

Marquer le champ coloré


Colorier le fil
Appuyer sur < TAB >

Sélectionner la couleur pour le


champ coloré marqué
Taper < FLECHE>
Sélectionner couleur gauche/droite pour
déterminer la couleur
Valider par < ENTER > pour la
sélectionner

Désignation Entrer la désignation du fil

Taper < ENTER >


Valider
pour saisir les valeurs

Sélection de la gamme de
Table des sections
section fil

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-84


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

Action Fonction Explication

Entrer ou sélectionner la section


Section du fil du fil
Faire défiler par <TAB>

Marquer le champ coloré


Marquer couleur
Appuyer sur < TAB >
Sélectionner la couleur pour le
champ coloré marqué

Sélectionner couleur Taper / pour


déterminer la couleur
Taper < ENTER > pour
sélection

Taper < ENTER > pour extraire


Valider
le fil de la liste

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-85


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.1.2.3 Touche de fonction <F3> pression de soudage

Action Fonction Explication

Affichage de la pression de
soudage proposée et de la
Pression de soudage pression de soudage actuelle.
Modifier la pression (0 à 6 bars) et
valider par < ENTER >

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-86


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.1.2.4 Touche de fonction <F4> Enclume

Action Fonction Explication


Affichage de la largeur d’enclume
conseillée et de la largeur
d’enclume modifiée (le cas
échéant)
Réglage des outils
On fixe ainsi la largeur de
l’épissure

Modifier puis valider par <ENTER>

Enclume en haut et mors mobile


reculé.
Mouvements des outils
Enclume en bas et mors mobile
avancé

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-87


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

Action Fonction Explication

Avancer le mors mobile


Mouvement du mors
mobile
Reculer le mors mobile

Bouger l’enclume en avant / en


Bouger l’enclume
arrière

Fermer carter mobile


Mouvement du carter
mobile
Ouvrir carter mobile

Lorsque le cache de protection est démonté, les composants de


sécurité se commandent à l’aide du bouton de confirmation. (voir
figure)

Une pression sur le bouton-poussoir Reset réinitialise


l’installation en position initiale et la procédure de configuration
peut être terminée.

Bouton de
confirmation

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-88


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.1.2.5 Touche de fonction <F5> Amplitude de soudage

Action Fonction Explication

Taper ou pour
Amplitude d’épissurage sélectionner l’amplitude
d’épissurage et valider par <
ENTER >

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-89


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.1.2.6 Touche de fonction <F6> Energie

Action Fonction Explication

Affichage des valeurs de l’énergie


d’épissurage de base et de
Energie de soudage l’énergie d’épissurage réglée
Modifier l’énergie de soudage et
valider par < ENTER >

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-90


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.1.2.7 Touche de fonction <F7> Tolérances

Action Fonction Explication


Affichage des valeurs de la
tolérance hauteur avant
Tolérances soudage proposée ou réglée (en
Hauteur avant µm)
soudage Modifier les valeurs de tolérance
(0 à 999 µ) et valider par <
ENTER >
Affichage des valeurs de la
tolérance hauteur après
Tolérances soudage proposée ou réglée (en
Hauteur après µm)
soudage Modifier les valeurs de tolérance
(0 à 999 µ) et valider par <
ENTER >

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-91


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

Touche de fonction <F7> Tolérances

Choisir les différentes valeurs de tolérances pour que le système puisse


reconnaître correctement d’éventuels défauts réels. Cependant, les
variations naturelles du processus de fabrication doivent être prises en
compte. C’est la raison pour laquelle SCHUNK a introduit la notion
d’adaptation automatique par dérive statistique.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-92


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.1.2.8 Touche de fonction <F9> Charger / Enregistrer

Action Fonction Explication

Seuls les caractères


Saisir le nom du
alphanumériques (a...z, A...Z, 0...9)
fichier d’épissure et
ainsi que _ et – sont autorisés pour
le commentaire
saisir les désignations d’épissures.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-93


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

Action Fonction Explication

Appeler fichier
Appeler l’épissure sélectionnée
d’épissure

Enregistrer fichier
Enregistrer l’épissure actuelle
d’épissure

Supprimer fichier
Supprimer l’épissure sélectionnée
d’épissure

Sélectionner
Sélectionner l’épissure souhaitée
Epissure

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-94


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.1.2.9 Touche de fonction <F10> Menu

Action Fonction Explication

Générer une séquence


Séquence
d’épissures (max. 99 épissures)
Représentation graphique des
Statistique
paramètres contrôlés
Courbe de puissance du
Courbe de puissance
dernier épissurage effectué
Test du système vibrant et
Diagnostic
calibrage de la machine

Setup Configuration de la machine

Option Fonctions avancées du logiciel

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-95


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.1.2.9.1 <F10> <F3> Sequence d’épissures

Sélection du champ avec <TAB> !

Action Fonction Explication

Sélectionner Taper ou
épissure pour sélectionner l’épissure
souhaitée
Taper < ENTER > pour l’insérer

Sélectionner dans le faisceau la


position sur laquelle vous souhaitez
Définir la position de
réaliser l’épissure suivante
l’épissure
Taper < INS > pour insérer l’épissure
sélectionnée

Active la fonction
Enregistrer/Charger
« Enregistrer/Charger »

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-96


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

Action Fonction Explication

+ ou <a> ajoute une épissure en fin


Ajouter une épissure
de liste.

Ajoute l’épissure sélectionnée dans


Ajouter une épissure
la séquence

Supprimer une Supprime de la séquence l’épissure


épissure située à la position actuelle

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-97


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.1.2.9.1.1 <F10> <F3> <F9> Enregistrer/Charger une sequence

Action Fonction Explication

Taper < FLECHE HAUT/BAS > pour


Sélectionner sélectionner la séquence d’épissures
séquence Taper <TAB> pour passer d’un
champ à l’autre

Supprimer la séquence d’épissures


Supprimer séquence
sélectionnée

Enregistrer Enregistrer une nouvelle séquence


séquence d’épissures

Saisir dans l’éditeur la séquence


Saisir séquence
d’épissures sélectionnée

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-98


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.1.2.9.2 <F10> <F4> Statistique

Affichage des données statistiques relatives à l’épissure


sélectionnée

Action Fonction Explication

Temps de soudage Valeurs des temps de soudage

Hauteur avant
Valeurs des hauteurs avant soudage
soudage

Hauteur après
Valeurs des hauteurs après soudage
soudage

Représentation des défauts : temps,


Défaut
hauteur avant et hauteur après

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-99


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

Action Fonction Explication

Représentation des paramètres :


Afficher et masquer temps de soudage, hauteurs avant
les défauts et après soudage avec (sur fond
rouge) et sans affichage des défauts

Tolérances Bascule d’affichage entre tolérances


externes/internes externes et internes

Sélection de la gamme d’affichage :


Sélection de champ
par nombre de pièces ou par date

Sélectionner et charger la statistique


Charger
souhaitée

Courbes de
Affichage des courbes de tension
surveillance tension
secteur à vide et en charge
secteur

Agrandir (Zoom out <o>) et réduire


Zoom in/ Zoom out (Zoom in <i>) le champ de
représentation

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-100


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.1.2.9.2.1 <F10> <F4> Statistique – Champs d’affichage

Action Explication

Valeur moyenne du paramètre d’épissurage


sélectionné

Ecart-type du paramètre d’épissurage


sélectionné

Date commencement de la statistique

Date fin de la statistique

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-101


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

Action Explication

Indice Cpk du process

Nombre d’échantillons de statistique


(population)

Indique la différence entre la valeur mesurée


et la valeur de consigne

Date et heure de l’épissurage indiqué

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-102


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.1.2.9.2.2 <F10> <F4> <F8> Champs statistiques

Action Fonction Explication

Affichage par
Déterminer le champ d’affichage
numéros d’ordre
à l’aide du nombre d’épissures
d’épissurage

Déterminer le champ d’affichage


Affichage par la date
à l’aide de la date

Déterminer le champ d’affichage


Affichage par l’heure
à l’aide de l’heure

Sélectionner les Sélectionner les critères selon


critères lesquels l’affichage apparaîtra

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-103


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.1.2.9.2.3 <F10> <F4> <F9> Selection statistique

Action Fonction Explication

Appeler la statistique
Statistique
mémorisée précédente de
précédente
l’épissure actuelle
Appeler la statistique
Statistique suivante mémorisée suivante de
l’épissure actuelle

Charger les statistiques d’une


Charger statistique
autre épissure

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-104


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.1.2.9.2.4 <F10><F4><F10> Contrôle de tension réseau électrique

Action Fonction Explication

Affichage des courbes de tension


Courbes de tension
secteur à vide et en charge

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-105


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.1.2.9.3 <F10> <F5> Courbe de puissance P = f (t)

La courbe de puissance ci-dessus indique la puissance instantanée


délivrée par le générateur en fonction du temps.
Cette courbe est relative à la dernière soudure réalisée.

Action Fonction Explication


Affichage de la courbe de
P/W Puissance
puissance
Affichage du parcours de la
S[mm] Course
Sonotrode
p[bar] Pression Pression mesurée

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-106


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

En cas de chute de pression soudaine, le message suivant s’affiche sur


l’écran :

Confirmer sur OK pour acquitter le message.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-107


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.1.2.9.4 <F10> <F7> Diagnostic

Action Fonction Explication


Appeler menu de diagnostique. Apres
avoir appuyé F7, l’introduction d’un
mot de passe est demandée
Diagnostic automatiquement. Le menu
diagnostique apparaît après avoir
introduit le mot de passe
correctement.

Uniquement valable lorsque la machine est ouverte (par ex. capot de


protection démonté) !

Pour exécuter les fonctions F2 à F5, appuyer sur le bouton de sécurité. À


chaque fois que ce message s’affiche sur l’écran, impérativement appuyer
sur le bouton de sécurité jusqu’à ce que l’étape correspondante du
processus soit terminée.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-108


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

Action Fonction Explication

Calibrage en hauteur Le calibrage concerne le


de l’enclume déplacement vertical de l’enclume

Détermination du point zéro de la


Calibrage du mors course du mors mobile. Le mors
mobile (point zéro) mobile se déplace jusqu’au contact
avec la plaquette d’enclume

Détermination du point zéro de la


Calibrage du mors course du mors mobile (comme en
mobile (point zéro et F4) et détermination de la pente de
pente de démultiplication du mouvement
démultiplication) jusqu’à la mise en butée du mors
mobile.

Abandon du diagnostic. Retour au


Abandon du menu précédent
Diagnostic Attention ! Les calibrages n’ont pas
été effectué.s ni pris en compte

Effacement de Lorsque la clé à molette apparaît,


l’indicateur de accompagnée d’un message, on peut
maintenance la faire disparaître en tapant F6 sans
préventive devoir effectuer le diagnostic complet.

Test de fonctionnement de la valve


Test de pression
proportionnelle

Test de fonctionnement du
Test de l’amplitude
générateur

Pendant le diagnostic, vous serez invité à fermer la protection à différents


points afin de poursuivre le diagnostic.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-109


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.1.2.9.4.1 Diagnostic<F10> <F7> <F2> Calibrage de l'ensemble de mesurage


(d’enclume)

Action Fonction Explication

Etape 1 Démarrage du calibrage d’enclume

Demande d’insertion de la pige de


Etape 2
calibrage. Voir Chapitre 6.4.7.1

Calibrage de Mesurage de la hauteur de l’enclume


Etape 3
l’enclume en cours sur la tige de calibrage

Demande de retrait de la pige de


calibrage. Lorsqu’elle est enlevée,
Etape 4
valider par <ENTER> ou cliquer
<OK>

Calibrage de
Etape 5 Mesurage sans tige de calibrage
l’enclume en cours

Affichage de la valeur de calibrage


Etape 6
mesurée

Calibrage de Mesurage de la hauteur de l’enclume


Etape 7
l’enclume en cours sur la tige de calibrage

Mise au point du calibrage de


Etape 8 l’enclume et visualisation des valeurs
mesurées

Prise en compte de la valeur de


calibrage en validant par <ENTER>
ou en cliquant <OK>
Etape 9
Abandon de la prise en compte par
<Esc> ou cliquer <Cancel>

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-110


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.1.2.9.4.2 <F10> <F7> <F4> Calibrage du point zéro du mors mobile

Action Fonction Explication

Mesurage du point zéro du


Etape 1
coulisseau latéral commence

Appel d’insérer la tige de contrôle


(4mm). Apres avoir inséré la tige de
Etape 2
contrôle confirmer le processus
moyennant le champ „Confirmer“.

Visualiser les résultats de mesures


Etape 3
pour coulisseau latéral et enclume

Prise en compte de la valeur de


calibrage en validant par <ENTER>
ou en cliquant <OK>
Etape 4
Abandon de la prise en compte par
<Esc> ou cliquer <Cancel>

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-111


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.1.2.9.4.3 <F10><F7><F5>Calibrage de l'ensemble de mesurage


(mors mobile)

Action Fonction Explication


Appel d’insérer la tige de contrôle
(4mm). Apres avoir inséré la tige de
contrôle confirmer le processus
Etape 1
moyennant le champ „Confirmer“
Pour l'insertion de la tige de contrôle
voir aussi chap. 6.4.8
Calibrage du Mesurage de la position du
Etape 2 coulisseau latéral en coulisseau latéral lors d'une largeur
cours de la tige de contrôle de 4mm

Appel d’insérer la tige de contrôle


(8mm). Apres avoir inséré la tige de
Etape 3
contrôle confirmer le processus
moyennant le champ „Confirmer“

Calibrage du Mesurage de la position du


Etape 4 coulisseau latéral en coulisseau latéral lors d'une largeur
cours de la tige de contrôle de 8mm
Mise au point du calibrage du
coulisseau latéral et visualisation des
valeurs mesurées pour coulisseau
latéral et enclume.
Etape 5
Valeurs mesurées (4mm) colonne de
gauche
Valeurs mesurées (8mm) colonne de
droite
Prise en compte de la valeur de
calibrage en validant par <ENTER>
ou en cliquant <OK>
Etape 6
Abandon de la prise en compte par
<Esc> ou cliquer <Cancel>

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-112


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.1.2.9.4.4 <F10><F7><F7> Test de pression valve proportionnelle

Action Fonction Explication

Étape 1 Ouvrir le test de pression.

Régler la pression d’essai à 0 bar


Étape 2
puis confirmer avec <ENTER>.

Installer le manomètre numérique sur


Étape 3
le raccord pneumatique (P1).

Étape 4 Ouvrir le test de pression.

Saisie de la pression d’essai.


Permet de contrôler la pression de
sortie sur la vanne proportionnelle.
Étape 5
Régler la pression entre 1 et 6 bars
puis confirmer en appuyant sur
<ENTER>.
La pression définie est transmise par
la vanne et peut être relevée sur le
Étape 6
manomètre.
Tolérance ±0,15 bar

Étape 7 Quitter le test de pression

Étape 8 Retirer le manomètre

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-113


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.1.2.9.4.5 <F10><F7><F8> Test de fonctionnement du générateur

Action Fonction Explication

Amener le comparateur à cadran en


Étape 1 position de mesure (sur la face avant)
à l’aide du support magnétique.

Régler l’amplitude souhaitée puis


Étape 2
confirmer avec Enter

Déclencher une impulsion


Étape 3 ultrasonique en appuyant sur la
touche Test

Étape 4 Relever le mouvement maximal

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-114


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.1.2.9.5 <F10> <F8> Set up

Action Fonction Explication


Modification possible des réglages
suivants :

Durée de l’impulsion secondaire


Décalage départ impulsion
secondaire
Modifier la
SET-UP Adaptation (1-20) : à régler sur 5
configuration machine
Compteur totalisateur de cycles
Enclume de référence : inactif
Activer / désactiver le mécanisme
auxiliaire d’insertion (F6)

Validation par <ENTER>

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-115


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

Action Fonction Explication

Corrections
Introduction des données de
dimensionnelles des
correction
épissures

Modification des valeurs par défaut


Edition du tableau des
des tolérances de détection des
tolérances par défaut
erreurs de hauteur d’épissure

Visualisation des données de


machine sauvegardées dans le chip
ID – Chip ID

- No. de la machine

Refroidissement de Réglage du refroidissement


l'air compressé automatique de l'air compressé

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-116


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.1.2.9.5.1 <F10> <F8> <F2> Setup – Correction dimensionnelle épissure

Action Fonction Explication

On introduit les valeurs de


correction dimensionnelle des
épissures dans cet écran
Corrections
dimensionnelles des Changement de champ par <TAB>
épissures Activer/désactiver la correction par
<F3>
Valider par <ENTER>
Abandonner par <ESC >

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-117


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

Instructions d’utilisation de la correction dimensionnelle des


épissures

La correction électronique permet de saisir la dimension de la hauteur


et de la largeur d’épissure de façon encore plus précise. Les écarts
dimensionnels dus à des outils réglés de façon imparfaite seront
corrigés de façon à réduire au minimum la différence entre les
dimensions d’épissures affichées et les dimensions d’épissures réelles.

Afin de pouvoir utiliser la correction dimensionnelle, il est nécessaire de saisir


certaines données du processus de production ou d’un processus d’essai
séparé : réaliser d’abord les différentes épissures. Les valeurs d’épissures
affichées à l’écran seront comparées avec les dimensions d’épissures réelles
obtenues par mesure (voir l’exemple suivant).
Veillez à ne pas inclure la bavure dans la mesure des épissures. Utilisez pour
cela un micromètre. Les appareils de mesure dotés de surfaces de mesure
pointues ne peuvent être utilisés (voir graphique). Sélectionnez les épissures
d’essai parmi toutes les épissures de la gamme de production (entre la plus
grande et la plus petite épissure à réaliser).

Dans le tableau de correction, saisissez les valeurs des hauteurs/largeurs


mesurées et affichées pour les épissures (essais d’épissurage). Le nombre
max. d’épissures est de 7.

Exemple pour 6 épissures :

Saisie des valeurs mesurées :

Epissure Largeur Hauteur


affichée mesurée affichée Mesurée
1 4,37 4,44 2,27 2,35
2 3,09 3,16
3 4,02 4,06
4 4,64 4,67
5 5,41 5,48
6 9,81 10,00 6,27 6,40

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-118


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

Saisir ensuite les valeurs affichées et mesurées dans le tableau de


correction :

Pour la correction de largeur, entrer les valeurs de la plus petite et de la plus


grande épissure (dans l’exemple : épissures 1 et 6).

Après avoir saisi les valeurs, appuyez sur la touche de fonction < F3 > pour
activer la correction et taper ensuite < ENTER > pour enregistrer les
données.

En cas de Changement d’outil

Après un changement d’outil, les données de correction devraient être


saisies à nouveau afin de s’assurer que la différence entre les dimensions
d’épissures affichées et réelles soit la plus petite possible. Avant de saisir les
valeurs mesurées, il est nécessaire d’effectuer un diagnostic et de
désactiver la correction.

Désactiver la correction :
Appuyez sur la touche de fonction < F3 > pour désactiver la correction
(case vide) et sur <ENTER> pour enregistrer l’opération.

On peut dès lors réaliser de nouveau les épissures d’essai et entrer les
données saisies.
Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-119
Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

Mesure de la hauteur et de la largeur des


épissures
réalisées par soudure ultra-sons

Largeur Hauteur

Ne pas mesurer toute la surface à cause des bavures


éventuelles !

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-120


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.1.2.9.5.2 <F10> <F8> Setup – Tolérances

Champs de saisie Fonction Explication

Saisir différentes valeurs de section


Entrer
auxquelles se réfèrent les valeurs de
section épissure
tolérance

Tolérance Saisir les valeurs de tolérance de la


Hauteur avant hauteur avant soudage

Tolérance Saisir les valeurs de tolérance de la


Hauteur après hauteur après soudage

Valeurs de tolérance Champs d’entrée pour les valeurs de


internes tolérance internes

Valeurs de tolérance Champs d’entrée pour les valeurs de


externes tolérance externes

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-121


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.1.2.9.5.3 <F10> <F8> Set-up –ID-Chip

Champs de saisie Fonction Explication

Setup Affichage du n° de série du module

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-122


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.1.2.9.5.4 <F10> <F8> Set-up – Refroidissement par air comprimé

Action Fonction Explication

Contrôle l’intervalle de temps pour le


Temps d’intégration
calcul de la puissance ultrasonore
Activation du refroidissement à l’air
Seuil de puissance comprimé dès que l’on dépasse le
ultrasonore niveau de puissance indiqué dans la
fenêtre
Facteur pour la calculation du temps
Facteur de de refroidissement après le soudage
temporisation (en ms) de l'énergie de soudage du
dernier soudage (en Ws)

Facteur pour la calculation de la


Facteur de période de pause avant le prochain
temporisation soudage (en ms) de l'énergie de
soudage du dernier soudage (en Ws)

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-123


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.1.2.9.5.5 <F10> <F8 > Set-up – Software (Logicil)

Action Fonction Explication

Validation Valider les réglages

Boîte de dialogue applications


Spécial
spéciales

Couleurs Boîte de dialogue couleurs des fils

Boîte de dialogue paramétrage


Imprimante
imprimante

Démarrage / Boîte de dialogue options de


Utilisateurs démarrage et utilisateurs

Abandon des modifications sans


Abandon
sauvegarde

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-124


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

Action Fonction Explication

Ces réglages sont définis pas


SCHUNK et ne doivent pas être
Réglages de base
modifiés sans accord préalable de
SCHUNK.

Le logiciel ne fonctionne qu’en mode


Option Editeur seul Editeur. La liaison avec la machine
est désactivée

C’est un mode spécial de calibrage


Méthode de
nécessitant l’utilisation d’un outil
calibrage en 2
particulier, réservé aux machines et
étapes
applications spécifiques

Pour utiliser le PC avec souris. On


Activation de la peut aussi utiliser les raccourcis
souris clavier <ALT><M> pour activer /
désactiver la souris.

Représentation simplifiée du mode de


fonctionnement

Splice grandes séquences d'affichage


dans le mode

Définition des chemins d’accès aux


Chemin
fichiers de données

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-125


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.1.2.9.6 <F10> <F9> Option

Changement de champ par <TAB>!

Action Fonction Explication

Change la sélection d’une épissure


Barre d’espace Changer de sélection
dans la liste

Charger les épissures sélectionnées


Charger de la disquette (ou depuis le
chemin)

Enregistrer (envoyer) les épissures


Enregistrer
sélectionnées sur la disquette

Supprimer les épissures


Supprimer
sélectionnées

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-126


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

Action Fonction Explication

Charger (appeler) toutes les


Charger
épissures présentes sur la disquette

Enregistrer toutes les épissures sur


Enregistrer
la disquette

Modifier chemin Modifier le chemin d’accès de la


d’accès disquette

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-127


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.1.3 Soudage en cascade (en option)

En option, il est possible d’effectuer une opération de soudage en cascade


avec la machine. À cet effet, un SutWin à partir de la version
3.08-15-47-11, des jeux d’outils appropriés et un dongle sont au minimum
requis. L’écran d’accueil change après le redémarrage du SutWin et l’écran
suivant s’affiche.

Affichage Explication
Un carré orange s’affiche pour signaler
qu’il s’agit d’un soudage en cascade.

Le complément *K1 ou *K2 s’affiche à


titre indicatif sur le nœud actif

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-128


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

Affichage Explication

Une deuxième colonne s’affiche avec les


paramètres pour le deuxième soudage en
cascade.
Les paramètres du soudage en cours
sont affichés en gras.

Une deuxième colonne s’affiche pour la


cote de pressage, la cote de soudage et
la durée de soudage.
Les valeurs du soudage actuel sont
affichées en gras

Indique la largeur de soudage du nœud.

Après redémarrage du programme on peut maintenant dans le menu F2


cocher pour une soudure en cascade.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-129


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.1.3.1 Saisie de la section pour le soudage en cascade (sélectionné)

Affichage Explication

Possibilité de sélection des paires


prédéfinies de section et de matériaux

Paramètres non pris en charge. Toutes


Autres
les valeurs seront remises à zéro.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-130


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.1.3.2 Saisie de la section pour le soudage en cascade (désélectionnée)

Affichage Explication

La saisie de la section s’effectue en


procédant de la manière décrite sous
6.3.1.2.2..

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-131


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.1.3.3 Saisie des paramètres

La saisie des paramètres pour la pression (F3), l’amplitude (F5) et


l’énergie (F6) s’effectue dans ce masque de saisie. Indépendamment du jeu
de paramètres sélectionné.
Les paramètres pour le toron Cu doivent être saisis dans la colonne de
gauche, ceux pour torons Al dans la colonne de droite.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-132


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.1.3.4 Tolérances

L’affichage des tolérances internes et externes s’effectue séparément après


pour les deux soudages (1. pré-compactage Cu, 2. soudage Al).

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-133


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.1.3.1 Réalisation d’un soudage en cascade

− Mise en place du premier toron


− Déclencher le soudage (soudage réalisé avec le 1er jeu de
paramètres)

− La protection insonorisante et la protection des doigts se


déplacent vers le haut
− L’enclume se déplace vers le haut
− Le coulisseau latéral reste en position fermée et maintient
fermement le nœud soudé

− Mise en place du deuxième toron


− Déclencher le soudage (soudage réalisé avec le 2e jeu de
paramètres)
− L’installation retourne en position initiale
− Le nœud soudé peut être retiré

Avec le soudage en cascade, le nœud Cu doit toujours, pour des raisons


techniques, être soudé en premier.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-134


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.2 Ecran du mode «PRODUCTION»

6.3.2.1 Champs d’affichage

Affichage Explication

Représentation des épissures


max. 14 fils côté gauche et côté droite

Repérage des fils


Couleur (max. 3)

Section

Désignation
(max. 8 caractères)

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-135


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

Affichage Explication

Incrémenteur
compte l’ensemble des épissures conformes
indépendamment du fichier d’épissure
sélectionné.

Décrémenteur
décompte l’ensemble des épissures
conformes indépendamment du numéro
d’épissure sélectionné.
Lorsque Zéro est atteint, le message :
« Nombre de pièces atteint » est affiché

Date

Heure

Section totale d’épissure

Représentation des sections de nœud


La section de nœud Cu est représentée en
rouge.

Désignation nom du fichier épissure


(max. 32 caractères)
Ligne commentaire
(max. 20 caractères)

Temps de soudage

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-136


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

Affichage Explication

Hauteur avant soudage correcte

à l’intérieur de la fenêtre de tolérance


interne
(ex. : - 59 µm)

Hauteur avant soudage incorrecte

à l’extérieur de la fenêtre de tolérance


dehors
(ex. : + 640 µm)

Hauteur après soudage correcte

à l’intérieur de la fenêtre de tolérance


interne
(ex. : - 50 µm)

Hauteur après soudage incorrecte

à l’extérieur de la fenêtre de tolérance


dehors
(ex. : + 640 µm)

Différence entre hauteur avant et hauteur


après soudage

Affichage de la tendance concernant la


position de la zone de tolérance interne par
rapport à la fenêtre de tolérances externes

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-137


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.2.2 Touche de fonction

6.3.2.2.1 Disposition d'insertion générale

Action Fonction Explication

Aide Affichage de l’aide pour cet écran

Quitter l’écran ou le programme


Quitter
actuel

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-138


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.2.2.2 Touche de fonction <F2> Appel d’une épissure

Action Fonction Explication

Taper < TAB > pour passer à la


fenêtre de sélection
Taper <  > ou <  > pour marquer
Charger (appeler)
l’épissure
épissure
Taper< ENTER > pour sélectionner et
taper une deuxième fois < ENTER >
pour valider

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-139


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.2.2.3 Touche de fonction <F4> Charger sequence d’épissures

Action Fonction Explication

Taper < TAB > pour passer à la


fenêtre de sélection
Taper <  > ou <  > pour marquer le
Sélectionner faisceau
faisceau
(séquence d’épissures)
Taper< ENTER > pour sélectionner et
taper une deuxième fois < ENTER >
pour valider

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-140


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

<F4> Appel d’une séquence – Soudage d’un faisceau en séquence

Soudage d’un faisceau

1.
Appel d’un séquence

2.
Insertion des fils
Déclencher le soudage

3. NON 4. Appel de l’épissure


Faisceau
terminé ? suivante

OUI

5. OUI Réaliser un
autre
faisceau ?

NON

FIN

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-141


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

Explication

1. Ecran mode « Production » – Touche de fonction <F4>

2. Insérer les fils dans l’outillage conformément à la configuration de


l’épissure en cours
Positionner les fils très correctement !

3. La configuration d’épissure suivante de la séquence est appelée


automatiquement.

Attention: Si un défaut de soudage est signalé, la configuration


d’épissure suivante n’est pas appelée !

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-142


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.2.2.4 Touche de fonction <R> Séquence : Procédure de réparation d’ une


séquence

Action Fonction Explication

Sélection manuelle d’une épissure


(fonction réparation)
Sélection manuelle de
l’épissure
Taper / pour sélectionner
une épissure et valider par <ENTER>

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-143


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.2.2.5 Touche de fonction <F5> Compteurs de pièces et de défaults

Action Fonction Explication

Appeler les compteurs Ouvre la fenêtre «compteurs»

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-144


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

Action Fonction Explication

 Compteur croissant
Compteur
 Compteur décroissant

 Compteur d'erreurs de dimensions


de pression

 Compteur d'erreurs de dimensions


Compteur d'erreurs de de soudage
soudure
 Compteur d'erreurs de temps de
soudage

 Somme des compteurs d'erreurs

Réinitialiser tous les compteurs


Réinitialiser
d'erreurs

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-145


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.2.2.6 Touche de fonction <F6> - Langue

Action Fonction Explication

Ouvre une boîte de dialogue pour la


sélection de la langue.
Sélectionner la langue à l’aide des
Sélectionner la langue
flèches et valider par <
ENTER >

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-146


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.3.2.2.7 Touche de fonction <F7> Paramètres de noeud

Action Fonction Explication

Affiche les paramètres actuels de


noeud et la ligne de tendance du
Paramètres de noeud temps de soudage, de la performance
de soudage et des dimensions de
pression et de soudage.

Affichage détaillé de tous les


Fichier journal paramètres réglés et des données de
soudage (hauteurs, temps, etc.).

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-147


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

Les paramètres suivants peuvent être affichés et enregistrés dans le fichier


log-file.

DATE DATE
TIME HEURE
DMC DMC - BARCODE
SPLICE NOM DU NŒUD
SEQUENCE NOM SÉQUENCE
ERROR MESSAGE ETAT DE DÉFAUT
MODE MODE (RÉGLAGE/PRODUCTION)
C.SECTION SECTION
WIDTH LARGEUR
PRES. PRESSION
AMP. AMPLITUDE
>ENERGY VALEUR DE RÉFÉRENCE ÉNERGIE POUR SOUDAGE
VALEUR DE RÉFÉRENCE DELTA-H POUR SOUDAGE
>DELTA-H
DELTA-H
VALEUR DE RÉFÉRENCE ABSOLUE-H POUR SOUDAGE
>ABS-H
ABS-H
>TIME VALEUR DE RÉFÉRENCE TEMPS POUR SOUDAGE
CH VALEUR EFFECTIVE COTE PRESSAGE
CH-REF CONSIGNE COTE PRESSAGE
CH-TN TOLÉRANCE NÉGATIVE COTE PRESSAGE
CH-TP TOLÉRANCE POSITIVE COTE PRESSAGE
WH VALEUR EFFECTIVE COTE SOUDAGE
WH-REF CONSIGNE COTE SOUDAGE
WH-TN TOLÉRANCE NÉGATIVE COTE SOUDAGE
WH-TP TOLÉRANCE POSITIVE COTE SOUDAGE
DH VALEUR EFFECTIVE DELTA-H
DH-REF CONSIGNE DELTA-H
DH-TN TOLÉRANCE NÉGATIVE DELTA-H
DH-TP TOLÉRANCE POSITIVE DELTA-H

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-148


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

T VALEUR EFFECTIVE TEMPS SOUDAGE


T-REF CONSIGNE TEMPS SOUDAGE
T-TN TOLÉRANCE NÉGATIVE TEMPS SOUDAGE
T-TP TOLÉRANCE POSITIVE TEMPS SOUDAGE
EN VALEUR EFFECTIVE ÉNERGIE
EN-REF CONSIGNE ÉNERGIE
EN-TN TOLÉRANCE NÉGATIVE ÉNERGIE
EN-TP TOLÉRANCE POSITIVE ÉNERGIE
PC-PRES PRESSION PRÉCOMPACTAGE
PC-AMP AMPLITUDE PRÉCOMPACTAGE
PC-T TEMPS PRÉCOMPACTAGE
AB-DEL RETARD RÉVERBÉRATION
AB-T LONGUEUR RÉVERBÉRATION

Les entrées pour les soudages en cascade s’effectuent en fonction de la


cascade avec le complément K1 pour le premier soudage et le complément
K2 pour le deuxième soudage derrière le jeu de paramètres.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-149


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.4 Réglage des outils

Précautions à prendre:
!! Effectuez le réglage des outils exclusivement dans le masque set-up,
point de menu F4 (voir chapitre guide opérateur graphique) !!

EN MODE TEST OU EN MODE DE REGLAGE, IL EST POSSIBLE QUE


LES DISPOSITIFS DE SECURITE DU MODULE SOIENT
PARTIELLEMENT ENLEVES. IL EST EGALEMENT PROBABLE QUE LE
CAPOT D’INSONORISATION ET LE CAPOT DE PROTECTION DES
DOIGTS AIENT ETE RETIRES.

Si vous procédez au réglage ou au test de l’installation, observez


impérativement les consignes suivantes :

• Mettre le générateur du système d’épissurage ultra-sons hors


circuit afin de procéder normalement au fonctionnement en
mode test ou en mode de réglage sans que l’alimentation en
énergie de commande soit activée.

• Un risque considérable se présente dès que le réglage ou le


test ne peuvent être effectués qu’en activant l’alimentation en
énergie de commande en raison du processus technologique.

• La commande de la machine ne peut être effectuée que par des


personnes qualifiées, initiées et autorisées.

• Ne jamais toucher des composants électriques sous tension.


Les travaux sur les équipements du système électrique tels
que le raccordement au réseau ou les modifications et
réparations des lignes et raccordements électriques ne
peuvent être effectués que par un spécialiste en électricité ou
par des personnes qualifiées et initiées.

• Ne jamais toucher des composants mobiles et oscillants.

• Prendre toutes les précautions nécessaires.

Veiller à ce que le système d’épissurage ultra-sons soit réglé conformément


à l’application en question.

Tout réglage incorrect peut entraîner de graves dommages sur la machine ou


les pièces.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-150


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

Pour cette raison, observer impérativement les consignes suivantes :

• Utiliser exclusivement les outils correspondant à l’application


en question.

• Veiller à ce que les outils soient réglés correctement.

• Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine afin de


garantir la sécurité de fonctionnement de l’installation.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-151


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.4.1 Changement et réglage de sonotrode

La sonotrode du module LS-60-plus est munie de deux surfaces de soudage.


Apres l'usure de la première surface de soudage, la deuxième surface de
soudage non-utilisée doit être mise en position de soudage.

6.4.2 Monter l'unité d'enclume

L'unité d'enclume du module


LS-60-plus consiste en les
éléments suivants:

1. Combinaison moteur-
engrenage
2. Coulisseau enclume
3. Plaque de dressage
4. Cylindre compact

Le coulisseau d'enclume est


inséré dans le boîtier de
l'enclume

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-152


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

Maintenant les deux vis à tête


cylindrique M10x40 avec
rondelle doivent être placés
dans le boîtier de l'enclume.

Plus tard, l'unité d'enclume


sera vissée avec eux sur la
réception de l'enclume.

Ensuite monter la plaque


arrière, y inclus cylindre et
clavette, comme montré sur
l'image.
Il est important de veiller à ce
que la pointe cylindrique (A)
soit guidée dans le coulisseau
d'enclume de la rainure de
B A guidage (B) dans la clavette.

Maintenant le glissoir peut être


bougé dans les deux sens.

Subséquemment, les pièces


seront vissées.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-153


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

Apres la combinaison moteur-


engrenage peut être vissée
sur l'unité d'enclume.

Maintenant, la plaque de
dressage est fixée au boîtier
d'enclume moyennant deux
vis cylindriques M4x12.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-154


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.4.3 Poser l'unité d'enclume

Pour changer l'unité d'enclume,


les étapes suivantes doivent
être exécutées:

Enlever les recouvrements


Enlever la protection
d'insonorisation et des doigts
Faire descendre la réception
d'enclume (F4)

Maintenant l'unité d'enclume


est placée sur la réception
d'enclume et légèrement
serrée

Ensuite, régler la distance à la


sonotrode moyennant un
calibre à lames (0.08mm) et
serrer bien l'unité d'enclume.

A la fin, lier toutes les


connections électriques et
pneumatiques.

Monter de nouveau la
protection d'insonorisation et
des doigts ainsi que le
recouvrement.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-155


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.4.4 Changer sonotrode / changer surface de soudage de la


sonotrode

Pour changer la sonotrode ou


les surfaces de la sonotrode,
les étapes suivantes doivent
être exécutées:

Enlever les recouvrements


Enlever la protection
d'insonorisation et des doigts
Enlever coulisseau latéral
Faire descendre la réception
d'enclume (F4)
Enlever unité d'enclume
Détacher le serrage à
l'amplificateur

Insérer la sonotrode dans le


scellement de sonotrodes
comme montré dans les
images

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-156


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

Poser la clavette de réglage


entre la sonotrode et la
réception d'enclume.

Attention: Ne pas
utiliser force pour
poser la clavette de
réglage

Le système vibrant est aligné


de manière radiale, quand le
flanc de la sonotrode adhère
complètement à la clavette de
réglage.

Maintenant préassembler le
coulisseau latéral (voir chap.
Ajuster coulisseau latéral) et
créer le rapport de conduite
entre la sonotrode et le
coulisseau latéral moyennant
un miroir.

incorrect correct

mors mobile mors mobile

sonotrode sonotrode

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-157


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.4.5 Ajuster / changer coulisseau latéral

Installer coulisseau latéral:

Positionner coulisseau latéral


et serrer les vis (A). Ensuite,
pousser le coulisseau latéral
vers en bas et serrer les vis
(B).

Attention!
Veiller le rapport de conduite
entre la sonotrode et le
A coulisseau latéral!
B
Monter de nouveau la
protection d'insonorisation et
des doigts ainsi que le
recouvrement.

Démonter coulisseau latéral:

Enlever la protection
d'insonorisation et des doigts

Ensuite, dévisser les vis (B) et


les vis (A).

Maintenant, le coulisseau
latéral peut être enlevé et
remplacé.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-158


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.4.6 Ajustement de la butée de sécurité

Pour éviter un contact entre les surfaces de soudage des sonotrodes et


l'enclume qui pourra détruire des outillages, il y a une vis de butée au coté
arrière du support de l'enclume

(Présentation sans enclume)

Pour ajuster la butée de sécurité l'enclume doit être installé et le logiciel doit
être dans le mode de configuration(F4)

Appuyer
Coulisseau latéral et enclume avancent jusqu'à la butée de sécurité en
position de travail
Bouger l'enclume moyennant la touche (Page down).
Dépouiller la butée de sécurité jusqu'à ce que une distance d'environ
0,3 – 0,5 mm fut atteinte entre l'enclume et la sonotrode.
Serrer contre-écrou.

Lors d'un diagnostic le réglage des marges est vérifié.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-159


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.4.7 Diagnostic

En principe, après chaque remplacement respectivement après chaque re-


ajustement des outillages (sonotrode, plaque de dressage, enclume) le
diagnostic correspondant doit être effectué. Le fait de ne pas le faire pourra
mener à des erreurs dans les marges de nœuds de soudage!

Les systèmes de mesure de déplacement de l'enclume et du coulisseau


latéral peuvent être calibrés par le diagnostic et aussi la puissance à vide du
système vibrant peut être mesurée.
A cet effet, le point de menu diagnostic doit être appelé. voir chapitre
6.3.1.2.9.4.

Le diagnostic de la machine est subdivisé en 4 étapes individuelles, qui


peuvent être appelés séparément.
• Calibrage de l'enclume
• Mesurage de la puissance à vide
• Calibrage du coulisseau latéral (seulement point zéro)
• Calibrage du coulisseau latéral (demultiplication d'engrenage et
point zéro)

Pièce de remplacement ou re-


Calibrage à effectuer
ajustement
Calibrage de l'enclume (F2) et
sonotrode
calibrage du coulisseau latéral (F4)

Tête de coulisseau latéral Calibrage du coulisseau latéral (F4)

Calibrage de l'enclume (F2) et


Tête d'enclume
calibrage du coulisseau latéral (F4)
Calibrage de l'enclume (F2) et
Plaque de dressage
calibrage du coulisseau latéral (F4)

Pour toutes les étapes de calibrage <F2>, <F4>, <F5> le suivant est valable:
Pour transmettre les données de calibrage qui ont été déterminées à la
commande et les sauvegarder, le diagnostic doit être sauvegardé en
appuyant sur le champ <Confirmer> ou la touche <ENTER>. En quittant le
diagnostic moyennant le champ <Interrompre> respectivement la touche
<ESC> les valeurs du diagnostic ne sont pas transmises à la commande ni
sauvegardées.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-160


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.4.7.1 Calibrage de l'enclume <F2>

Le système de mesure de déplacement de l'enclume peut être calibré par le


calibrage de l'enclume <F2>. Pour le calibrage une pointe de contrôle est
nécessaire qui est fournie avec la machine.

En même temps que le calibrage de l'enclume le réglage de la butée de


profondeur pour la course de l'enclume est vérifié.
Les résultats du calibrage sont présentés comme suit:

La différence valeur (3) doit se trouver dans l'intervalle [3.50, 4.0]. Si la valeur
de différence (3) est en dessous de la limite inférieure, la butée de
profondeur doit être réglée plus base, si la valeur de différence (3) est au-
dessus de la limite ultérieure, la butée de profondeur doit être réglée plus
haute.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-161


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.4.8 Calibrage du point zéro du coulisseau latéral <F4>

Le point zéro du système de mesure de déplacement du coulisseau latéral


peut être calibré par le calibrage du coulisseau latéral <F4>.

Pour obtenir un calibrage exact, la chambre de compression, c'est-à-dire la


surface des sonotrodes, la plaque de dressage et la surface des coulisseaux
latéraux doivent être absolument propres et sans restes de cuivre.

Le point zéro du positionnement du coulisseau latéral est déterminé en


plaçant le coulisseau latéral contre la plaque de dressage et ensuite
mesurant cette position. Ainsi, il faut veiller à ce qu'il n'y a pas de particles
sales entre la plaque de dressage et le coulisseau latéral, car celles-ci
pourront falsifier le résultat de mesure.

Le résultat du calibrage du coulisseau latéral est indiqué comme suit:

La valeur indiquée correspond au nombre d'incréments de moteur relatif au


point initial.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-162


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.4.8.1 Calibrage du coulisseau latéral <F5>

Le calibrage du coulisseau latéral <F5> peut et calibrer le point zéro du


coulisseau latéral et la démultiplication de l'engrenage de la butée de position
du coulisseau latéral Chap 6.3.1.2.9.4.3. En règle générale, la
démultiplication de l'engrenage est calibrée une seule fois lors de
l'acceptation de la machine chez le producteur, de façon que cette étape
doive être effectuée par l'opérateur seulement exceptionnellement, par
exemple après des travaux de réparation au mécanisme du coulisseau
latéral. Normalement, il suffit d'effectuer le calibrage du coulisseau latéral
avec <F4>

Pour obtenir un calibrage exact, la chambre de compression, c'est-à-dire la


surface des sonotrodes, la plaque de dressage et la surface des coulisseaux
latéraux doivent être absolument propres et sans restes de cuivre.

Le point zéro du positionnement du coulisseau latéral est déterminé en


plaçant le coulisseau latéral contre les pointes de calibrage et ensuite
mesurant cette position.

(4 mm) (8 mm)

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-163


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

Ainsi, il faut veiller à ce qu'il n'y a pas de particles sales entre la plaque de
dressage, pointe de calibrage et le coulisseau latéral, car celles-ci pourront
falsifier le résultat de mesure.

Le résultat du calibrage du coulisseau latéral (F5) est indiqué comme suit:

1. Valeur
Valeur mesurée
Position coulisseau latéral à la
pointe de calibrage

2. Valeur
Position enclume à la pointe de
calibrage

3. Valeur
Augmentation de la démultiplication
d'engrenage en incréments de
moteur

La colonne gauche montre des valeurs mesurées pour la pointe de calibrage 4 mm


La colonne droite montre des valeurs mesurées pour la pointe de calibrage 8 mm

Pour transmettre les données de calibrage qui ont été déterminées à la


commande et les sauvegarder, le diagnostic doit être sauvegardé en
appuyant sur le champ <Confirmer> ou la touche <ENTER>. En quittant le
diagnostic moyennant le champ <Interrompre> respectivement la touche
<ESC> les valeurs du diagnostic ne sont pas transmises à la commande
ni sauvegardées.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-164


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.5 Refroidissement du système de soudure

Le débit d’air nécessaire au refroidissement du système oscillant à été réglé


en usine. Veiller impérativement à ce que le jet d’air refroidisse aussi bien le
convertisseur que la sonotrode.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-165


Schunk
Commande
Sonosystems GmbH

6.6 Touche d'arrêt d'urgence

La machine est équipée avec bouton-poussoir ARRET D’URGENCE comme


suit:

Voyez Cap. 3.

Poste de travail version table: interrupteur principal avec fonction ARRET


D‘URGENCE

Lors de l'utilisation du module de soudage à l'extérieur de la table, le module


doit être équipée à posteriori d'un bouton-poussoir ARRET D’URGENCE.

Poste de travail au module ou au panneau: interrupteur principal avec


fonction ARRET D’URGENCE et bouton-poussoir ARRET D’URGENCE au
module.

L'actionnement du interrupteur principal fonction ARRET D’URGENCE


déclenche le processus suivant:

• L’alimentation en énergie électrique de l’unité de commande


(générateur, PC, commande et soupape pneumatique) sera
coupée.

• La pression de l’installation sera enlevée.

L'actionnement du bouton-poussoir ARRET D’URGENCE déclenche le


processus suivant:

• L’ensemble des foctions de commande sera bloqué.

• Après l’arrêt de la machine, l’alimentation des soupapes


pneumatiques et de la commande en énergie électrique sera
coupée.

• La pression de l’installation sera enlevée.

• L’interrupteur principal restera activé.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 6-166


Schunk
Entretien
Sonosystems GmbH

7 Entretien

CONFORMEMENT AUX PRESCRIPTIONS, LES TRAVAUX DE


MAINTENANCE ET D’ENTRETIEN DU SYSTEME D’EPISSURAGE
ULTRA-SONS LS-60-plus DEVRONT ETRE EFFECTUES
REGULIEREMENT. POUR CE FAIRE, LES DISPOSITIFS DE
PROTECTION DEVRONT ETRE DEMONTES PARTIELLEMENT.

Observer impérativement les consignes suivantes :

• Les travaux de maintenance et de réparation ne peuvent être


effectués que par des personnes qualifiées.

• Avant de procéder aux travaux de maintenance et de réparation


sur la machine, déconnecter impérativement l’interrupteur
principal et le protéger par une serrure contre toute remise en
marche involontaire.

• Avant de commencer les travaux sur le système pneumatique


(conduites, soupapes, vérin pneumatique etc.), enlever la
pression sur l’ensemble des segments et conduites de
l’installation.

• Après avoir terminé les travaux de maintenance et de


réparation, veiller à ce que tous les dispositifs de protection et
de sécurité soient remontés et vérifier leur fonctionnent
correct.

NE JAMAIS UTILISER LA MACHINE SANS AVOIR FERME


AUPARAVANT LES PORTES DE L’ARMOIRE ELECTRIQUE, LES
BOITES DE BORNES, LES PUPITRES DE COMMANDE ET LES
DISPOSITIFS DE PROTECTION.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 7-167


Schunk
Entretien
Sonosystems GmbH

7.1 Tâches d’entretien

Les points de pivot ou de frottement du système LS-60-plus ont été pourvus


d’une lubrification initiale pour la durée de vie de la machine ou pour le
fonctionnement à sec, à l’exception des composants soumis à des opérations
de maintenance et des contrôles réguliers :

a) le tapis filtrant au niveau du ventilateur voir chapitre 7.2.1

b) faire évacuer régulièrement le produit de condensation du filtre de


l’unité de maintenance, après contrôle visuel.

c) Vérifier régulièrement la sonotrode, l’enclume, la coulisse latérale et la


plaque de dressage. En cas d’usure, procéder à une retouche ou, le
cas échéant, au remplacement de ces composants. Nous attirons
votre attention sur le fait que la retouche ainsi que la fabrication des
sonotrodes doivent impérativement être effectuées par le fabricant afin
d’éviter une déviation de fréquence pouvant entraîner la détérioration
des composants ultrasoniques.

d) Lorsque le message suivant est affiché à l’écran :

« Maintenance : Diagnostic => Diagnostic »


« Maintenance : Nettoyage => Diagnostic »
« Maintenance : Graissage => Diagnostic »

Procéder, le cas échéant, au nettoyage de la machine et effectuer le


diagnostic comme décrit au chapitre 6.3.1.2.9.4 du guide opérateur.

e) Graisser les guidages du coulisseau de la coulisse latérale et de


l’enclume avec Microlube GNY 202.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 7-168


Schunk
Entretien
Sonosystems GmbH

7.2 Tâches d’entretien pour le personnel qualifié

7.2.1 Changement du tapis filtrant

Vérifier le tapis filtrant tous les trois mois. En cas d’encrassement, remplacer
ce composant par un tapis filtrant neuf.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 7-169


Schunk
Entretien
Sonosystems GmbH

7.3 Tâches d’entretien pour le personnel de service

LE SYSTEME D’EPISSURAGE ULTRA-SONS LS-60-plus DEVRA ETRE


NETTOYE REGULIEREMENT. UN NETTOYAGE NON CONFORME PEUT
OCCASIONNER DES PROBLEMES: LES GUIDAGES ET LES JOINTS DU
SYSTEME POURRAIENT NOTAMMENT ETRE OBSTRUES PAR DES
DEPOTS D’IMPURETES ET DE POUSSIERE OU LES FONCTIONS DE LA
MACHINE, NOTAMMENT LES FONCTIONS DE SECURITE, POURRAIENT
ETRE PERTURBEES OU ENDOMMAGEES.

Pour éviter ce genre de dommages, observer les consignes suivantes :

• Ne procéder au nettoyage de la machine qu’après l’arrêt total


de celle-ci.

• Appuyer sur l’interrupteur principal pour mettre la machine


hors circuit.

• Ne jamais utiliser de l’air comprimé, un jet de vapeur ou un jet


d’eau pour le nettoyage de la machine.

• Ne jamais utiliser des liquides inflammables, gazéfiables ou


caustiques pour le nettoyage ou le refroidissement de la
machine.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 7-170


Mise hors service et Schunk
mise au rebut Sonosystems GmbH

8 Mise hors service et mise au rebut

Au terme de sa durée de vie, démonter le système d’épissurage ultrasons


LS-60-plus et procéder à la mise au rebut de ses composants conformément
aux prescriptions.

Schunk Sonosystems GmbH Hauptstraße 95 35435 Wettenberg 8-171

Vous aimerez peut-être aussi