Vous êtes sur la page 1sur 1

ÉDITION GLOBALE S’abonner

3 1 O C T O B R E 2 0 1 2 PA R C O R R E C T E U R S

faire ou ne pas faire long feu


?

La
presse a beaucoup glosé sur le « faire long
feu » utilisé par le premier ministre dans sa
réponse à la question d’un lecteur du Parisien
(édition du mardi 30 octobre). Sa question était
« Pensez-vous faire long feu à Matignon ? »
Elle ne pouvait que se comprendre Pensez-
vous durer à Matignon ? Ce à quoi il répondit
« Oui je pense. L’action que je mène au
gouvernement ne peut que s’inscrire dans la
durée. »
Et les commentateurs de se gausser : il a dit le
contraire de ce qu’il voulait, car « faire long
feu » cela signifie ne pas durer. Nous serons
moins catégoriques, tant cette expression peut
signifier tout et son contraire et conduire à
s’emmêler les pinceaux.
Littré en donne ces deux définitions : « Se dit
au propre d’une arme dont le coup est lent à
partir » et au figuré : « Se dit d’une affaire qui
traîne en longueur ». Beaucoup d’eau a coulé
sous les ponts depuis Littré. Le Robert, quant à
lui, comprend l’expression d’une autre façon :
au propre, « se dit d’une cartouche dont
l’amorce brûle trop lentement, de sorte que le
coup manque son but. » Au figuré, « ne pas
atteindre son but », avec, comme synonyme,
échouer.
Nous gardons le meilleur pour la fin, car Robert
ajoute : « Ne pas faire long feu » signifie « ne
pas durer longtemps ».
Ipso facto, si « ne pas faire long feu » signifie
« ne pas durer longtemps », faire long feu,
c’est… durer. Il semble bien que cette
expression soit comprise ainsi par beaucoup,
et la présence de « long » explique peut-être
cette « dérive » sémantique. « Faire long feu »
signifiera donc aussi bien « durer » que « ne
pas durer ». Un beau cas d’énantiosémie
(deux sens opposés ou contradictoires pour un
même mot) ! Et pas de quoi rallumer la guerre
du feu.

Contenus sponsorisés par Outbrain

PUBLICITÉ LE MAG FINANCE


Bourse : 4 actions qui vont s’envoler en 2022

NEUT

Ruinart
CHAMPAGNE

PUBLICITÉ WWW.VENTEALAPROPRIETE.COM
Vente Privée - Champagne Ruinart à prix
irrésistible. L'alcool est dangereux pour la
santé

PUBLICITÉ SOLAIREPASCHER
Les 4 conditions pour avoir des panneaux
solaires subventionnés

PUBLICITÉ LECOMPARATEURASSURANCE.COM
Lyon, ces nouvelles mutuelles cassent les
prix : jusqu'à 45% d’économie

PUBLICITÉ BELLMAN
Aujourd'hui, si on garde le même syndic
après 2 mois sans ascenseur, c'est qu'on
aime ça

AU FIL DES JOURS, LA CONFUSION DES


SENS, LA LANGUE KORRECTE

É N A N T I O S É M I E , FA I R E L O N G F E U , N E
PA S FA I R E L O N G F E U

144 réponses sur “faire ou ne pas


faire long feu ?”

Pierre
31 OCTOBRE 2012 À 14 H 30 MIN

Je comprends cette polémique venant


de journalistes maniant le français avec
la précision que l’on sait ! Tout cela est
ridicule mais hélas conforme aux
habitudes de commentateurs d’autant
plus rigoureux qu’ils s’en tiennent à l
écume des choses. Il est vrai que c’est
plus facile… La critique est aisée…

Serge Pitter
31 OCTOBRE 2012 À 14 H 38 MIN

Pierre me semble avoir le profil type du


pisse-vinaigre qui n’a rien d’autre à faire
dans la vie que de pointer la paille dans
l’oeil de son voisin. Faut-il que vous
soyez confortable dans la vie, mais
frustré en même temps, pour adresser
votre haine, votre amertume, votre
frustration et vos insatisfactions dans ce
forum. Ne pourriez-vous pas vous
comporter en force de proposition,
plutôt qu’en pisse-vinaigre ?
N’attendez pas que la solution vienne
des autres, mouillez la chemise et
exprimez vous sur l’agora en formulant
des propositions.
Bien à vous

omwr
31 OCTOBRE 2012 À 14 H 44 MIN

je vois pas « d’énantiosémie »


dans le littré il disent que « faire long
feu » équivaut a « Se dit d’une affaire
qui traîne en longueur » donc durer
et pour le Robert » ‘Ne pas faire long
feu’ signifie ‘ne pas durer longtemps’ « .
donc durer

de plus il y a une faute pcq le Robert est


cité deux fois pour deux expressions
différentes … donc je sais pas qui a
sorti « ne pas atteindre son but »…

ai je mal compris l’article ?

os
31 OCTOBRE 2012 À 14 H 44 MIN

That is the question.

Qui veut se gausser se gausse ! Il


périra gaussé…

(Mais la presse a de toute façon


mauvaise presse.)

A quand les sombres coupes claires et


les claires coupes sombres ?

(toujours intéressant, l’histoire de ces


tournures)

omwr
31 OCTOBRE 2012 À 14 H 46 MIN

oui en fait j’ai sauté le passage « le


robert ajoute » mais le reste de mon
commentaire me semble valable

joli feu
31 OCTOBRE 2012 À 14 H 55 MIN

Ma feue grand-mère faisait feu de tout


bois, menant sa maisonnée à feu et
à sang ; las elle n’a pas fait long feu,
elle est morte très jeune.

wiki
31 OCTOBRE 2012 À 15 H 14 MIN

« La première [expression] a très


clairement une origine professionnelle
(…)(la poudre [d’une arme à feu] qui
brûle sans provoquer l’explosion
attendue,(…)), tandis que la seconde
n’est, au mieux, qu’une banale analogie
avec un feu qui ne brûlerait pas
longtemps. N’y a-t-il pas quelque
lexicographe désœuvré qui voudrait s’y
coller ?

Gus(bourg)
31 OCTOBRE 2012 À 15 H 23 MIN

» Cette fois je crois que nous sommes


complètement ça y est
Mais c’est une question que c’est
absolument ça ne faire rien
Parce que se ronger les sangs ça s’rait
tout à fait y’a pas de quoi
Alors moi je sens que je f’rais

Pas long feu pas long feu pas long feu


ici
Pas long feu
Pas long feu pas long feu dans cett’
chienn’ de vie
Pas long feu »

Chanson écrite par quelqu’un qui s’y


connaissait…

Gus(barg)
31 OCTOBRE 2012 À 15 H 24 MIN

euh… ça ne fait rien

typo
31 OCTOBRE 2012 À 15 H 50 MIN

Exemple de réponse : « Qu’entendez-


vous par faire long feu ? »

Wanatoctoumi
31 OCTOBRE 2012 À 16 H 09 MIN

On peut ajouter que Le Robert des


expressions et locutions (Alain Rey et
Sophie Chantreau) précise ceci:
Ne pas faire long feu, locution
critiquée par les puristes qui y voient
une contradiction avec la précédente
(Faire long feu), repose sur une tout
autre valeur métaphorique de feu,
beaucoup plus naturelle et signifie « ne
pas durer longtemps », « être vite
termine » ==> cf. FEU DE PAILLE
——————–
Pour ma part, je continue avec les
puristes !

Gus
31 OCTOBRE 2012 À 16 H 24 MIN

Pour vous, le Courrier International est


puriste
pas puriste
énantiosémiphile

Réponse :
http://www.courrierinternational.com/bre
ve/2012/10/29/la-treve-a-fait-long-feu

Siganus Sutor
31 OCTOBRE 2012 À 16 H 33 MIN

Okay, okay, faut pas s’exciter comme ça


; y’a pas long feu…

lamiderre
31 OCTOBRE 2012 À 16 H 36 MIN

Alors là, ça vasouille :


faire long feu = ça marche pas,
ne pas faire long feu = ça marche du
tonnerre.

Arthur
31 OCTOBRE 2012 À 16 H 39 MIN

Si un feu de paille ne dure pas, qu’est-


ce, alors, qu’un long feu de paille ?

ter
31 OCTOBRE 2012 À 16 H 49 MIN

Gus | le 31 octobre 2012 à 16 h 24


le Figaro a préféré changer le (même)
titre pour : « La trêve vole en éclats en
Syrie »

Gus
31 OCTOBRE 2012 À 16 H 51 MIN

Arthur,
c’est <b un chalumeau

Gus
31 OCTOBRE 2012 À 16 H 55 MIN

ter,
le Courrier ne citait pas le Figaro mais
traduisait un article d’Al Hayat, journal
libanais arabophone

Arthur
31 OCTOBRE 2012 À 16 H 56 MIN

> ter
« La trêve vole en éclats en Syrie »
À votre avis, il vaut mieux recevoir un
éclat d’obus ou un éclat de trêve ?

arcadius
31 OCTOBRE 2012 À 17 H 32 MIN

« Okay, okay, faut pas s’exciter comme


ça ; y’a pas long feu… »
Sig, chez les Helvètes c’est : y’a pas
l’feu au lac.

alain
31 OCTOBRE 2012 À 17 H 55 MIN

Oui, enfin, il y a bien un moment où il


faut accepter l’usage, et plutôt chercher
à comprendre d’où peut provenir un
glissement de sens. Même si l’on cite
toujours les mêmes (ne pas faire long
feu, coupes sombres, deux alternatives,
magasin bien achalandé, tirer les
marrons du feu), c’est le sort de mille
autres expressions imagées que
d’évoluer. Plus que ces évolutions,
m’énervent les rappels à l’ordre parfois
mâtinés d’une pédanterie dont Flaubert
se moquait déjà. On n’est certes pas
obligé d’aller plus vite que la musique
mais il s’expose à être malheureux dans
la vie, celui qui ne veut pas l’entendre.

koh-i noor
31 OCTOBRE 2012 À 17 H 55 MIN

Les maîtres de ce lieu ont le goût de


l’illustration : où ont-il pu dénicher cette
ancienne photo du professeur Jean-
Marc Ayrault avant son passage chez le
coiffeur ? Au fond, à droite :
Montebourg, Valls et Dufflot. La
collection » Rouge et Or » ne peut que
susciter une (brève) nostalgie en cette
triste époque rose et grise.

Lebanni
31 OCTOBRE 2012 À 18 H 08 MIN

Bonjour
1. Mon senior il est l’or, de l’affaire du
gueux, J.-H. Rosny aîné.
Je découvre que

J.-H. Rosny est le


pseudonyme commun des
frères Joseph Henri Honoré
Boex (1856 – 1940) et
Séraphin Justin François Boex
(1859 – 1948), tous deux nés à
Bruxelles.
En 1909, les frères arrêtent
leur collaboration et Joseph
Boex continue d’écrire sous le
nom J.-H. Rosny aîné, pendant
que Séraphin signe J.-H.
Rosny jeune.
L’aîné est le mieux connu des
deux et les ouvrages issus de
la collaboration des Rosny
sont souvent attribués par
erreur à l’aîné seul. La Guerre
du feu est le plus fameux de
leurs romans…

Encore un manque de correction

2. À user de tant de poncifs, faire


montre de temps de clichés et passer
son temps dans les lieux communs,
sentir à la chasse (pour avance) qu’il va
venir avec ses gros sabots de plomb,
pour aller faire couler beaucoup d’encre
– ce que je me sens tout à fait capable
de faire avec un stylographe qui fuit,
mais pas à l’imprimante, pourtant à jet
d’encre et avec plusieurs cartouches –
c’est qu’il doit y avoir de l’eau dans le
gaz et quand il y a autant d’eau dans le
gaz on appelle cela un soda, alors je ne
voudrais pas monter sur mes chevau-
légers – ni un gaillard d’avant d’ailleurs
– mais nous ne ferlons pas notre
pavillon de courtoisie, à l’approche du
feu familial et on s’étonnera de ce
déferlement d’incorrections…

3. Alors on me signale des soucis de


recherche dans les commentaires
spécifiquement pour ce blog. Vous
pouvez essayer avec la recherche
google, une syntaxe de ce style avec
plusieurs mots clefs :

site:http://correcteurs.blog.lemonde.fr/
"Rédigé par : MiniPhasme" octobre
toponyme copé karachi takieddine

ou

google recherche avancée

r
31 OCTOBRE 2012 À 19 H 25 MIN

(merci Lebanni)

Toto
31 OCTOBRE 2012 À 20 H 00 MIN

Encore une expression qui a fini par


vouloir dire l’inverse de son sens
premier.

En voici deux autres :

« L’arbre qui cache la forêt » (en fait un


fait isole qui dissimule des faits de
même nature plus répandus /nombreux)
« faire des coupes sombres /des
coupes claires » (en fait « sombres » =
légères / claires = importantes).

Fred
31 OCTOBRE 2012 À 20 H 03 MIN

La question que je me pose, l’atelier


diktée fait-il long feu ?

Alex
31 OCTOBRE 2012 À 20 H 14 MIN

Quelqu’un peut m’expliquer ourquoi les


titres des posts ne commencent pas par
une majuscule?

Erwan
31 OCTOBRE 2012 À 20 H 18 MIN

La conclusion n’est pas claire pour moi


car pas la bonne je pense.

En effet, comme vous le résumez, à


l’origine et au sens figuré, on a :
– « Faire long feu » = « ne pas atteindre
son but »= « échouer »
– « Ne pas faire long feu » = « ne pas
durer »
Conclusion : « faire long feu » peut
vouloir dire « échouer » (sens originel)
ou « durer » (sens plus contemporain).
Ce n’est donc pas vraiment une
énantiosémie (merci pour le terme au
passage), en tout cas pas qui concerne
le temps.

Ceci dit, en creusant un peu, on peut


quand même en voir une quelque part,
si on considère ici que « durer » =
« réussir ». On associe alors à la même
expression les notions opposées d' »
échec » et de « réussite ».
Le journaliste voulait peut-être pousser
Ayrault à la faute, mais ça ne me
choque pas qu’il ait choisi le sens
positif!

r
31 OCTOBRE 2012 À 20 H 29 MIN

Alex | le 31 octobre 2012 à 20 h 14


c’est la question que tout le monde se
pose, et y répond in petto à sa façon.
Certains titres l’ont, d’autres ne l’ont
pas.
Sans doute la volonté esthétique d’un
correcteur ?
Ou une entrée in medias res ?
Jours pairs / jours impairs ?

bernard
31 OCTOBRE 2012 À 21 H 08 MIN

merci je vais de ce pas partager ce clair


expose sur cette expression au sujet de
laquelle je n ai pas su convaincre

Jacques C
31 OCTOBRE 2012 À 21 H 30 MIN

► Lebanni (citant Wikipédia) : L’aîné


est le mieux connu des deux et les
ouvrages issus de la collaboration des
Rosny sont souvent attribués par erreur
à l’aîné seul. ‘La Guerre du feu’ est le
plus fameux de leurs romans…

Sainte-Wiki est une fois de plus prise en


flagrant délit d’approximation (et même
de contradiction, car les articles sur le
livre lui-même ou sur Rosny Aîné
spécifiquement disent le contraire).

En effet, J.H. Rosny s’est divisé en J.H.


Rosny Aîné et J.H. Rosny Jeune en
1907 (Wiki parle de 1908 ou 1909 selon
les articles, mais mon édition Robert
Laffont des romans préhistoriques
indique précisément 1907, détails à
l’appui).

Or La guerre du feu est parue en


feuilleton en 1909 (puis en livre en
1911), et elle est bien l’œuvre exclusive
du seul J.H. Rosny Aîné. Il n’y a donc
aucune incorrection à lui attribuer une
paternité qui lui revient (tout comme
celle du terrible et magnifique La mort
de la Terre, paru un an plus tard).

Vous aimerez peut-être aussi