Vous êtes sur la page 1sur 42

Maschinen- und D-73630 REMSHALDEN-Grunbach bei Stuttgart

Fahrzeugbau GmbH & Co. Telefon (07151) 9771-00 • Telefax (07151) 9771-11

i & Blatt

Coh'o
<O*oKi0i1, ot

Notice d’utilisation

Spraydeur Vario Bohle


□ Type Vario 2.500 Hy
8 Type Vario 3.800 Hy
□ Version R

No. 43>.o66

G:\AltNeu\SchlWaBo\f\BED.doc
Maschinen- und D-73630 REMSHALDEN-Grunbach bei Stuttgart
Telefon (07151) 9771-00 ■ Telefax (07151) 9771-11
Fahrzeugbau GmbH & Co.
Blatt

Notice d’utilisation
Spraydeur Vario Bohle
type Vario 2500/3800 Hy

Sommaire
Page

1. Descriptif, Fonction, Montage. 3

2. Consignes de securite. 1
3. Details technique.

4. Schema Spraydeur. stS

5. Liste de pieces de rechanges spraydeur.

6. Liste de pieces de rechanges reducteurs. 3o


7. Extension spraydeur, liste de pieces de rechange.

8. Maintenance. ^3
9. Plan hydraulique avec liste de pieced de rechange H-A

G:\AltNeu\SchlWaBo\f\BED.doc
Maschinen- und D-73630 REMSHALDEN-Grunbach bei Stuttaart
Telefon (07151) 9771-00 • Telefax (07151) 9771-11
Fahrzeugbau GmbH & Co.
Blatt

1. Descriptif - Fonction - Montage

A la sortie du malaxeur, le coulis est dirige dans le spradeur (7) par


I’intermediaire d’une goulotte orientable (125).
La commande est realisee par un levier (117) ou par distributeur pneu-
matique.
Le spraydeur (7) est reglable de 2.500 a 3.800 mm. Le reglage de la lar-
geur peut etre mecanique ou hydraulique. L’interchageabilite des bavet-
tes est facilement realisable.
Une articulation centrale permet d’epouser correctement le profil de la
route.
Les patins sont en acier special de longevity optimum et sont intercha-
geables.
Le dispositif de translation permet de garder le spraydeur dans la voie de
la machine et particulierement dans des virages accentues.
Deux verins hydraulique (12) positionnent le spraydeur pour I’application
ou le transport.
Si pour une raisn ou une autre un complement de coulis est necessaire
sur les cotes, il peut etre releve tout en laissant I’autre cote au sol.

Les deux vis agitatrices avec pales sont entraTnees hydrauliquement et


tournent a contre sens.
Les moteurs hydrauliques sont asservis par la centrale hydraulique de la
machine. A cet effet le connecteuer multiple (466) sont utilisees; pour la
version sans connecteur muliple les raccords rapides (122 et 124) sont
utiliees.

Les arbres agitateurs sont commande par chaTne. La commande de


marche des vis est assuree par distributeur (119).
Une molette de reglage sur le distributeur permet de varier la vitesse de
rotation (voir schema dur spraydeur pour les possibility de reglage).
La liaison hydraulique pour le reglage en largeur du spraydeur est reali¬
see avec le connecteur multiple (466) c’est-a-dire pas des raccords rapi¬
des (230 et 231) (vers, sans connecteur multiple).
Le commande pour reglage en largeur est realisee par distributeur (118).
Le deport transversal est commande par distributeur (118) et verin hy¬
draulique (123).

G:\AltNeu\SchlWaBo\f\BED.doc
Maschinen- und D-73630 REMSHALDEN-Grunbach bei Stuttgart
Fahrzeugbau GmbH & Co. wlllill jg Telefon (07151) 9771-00 ■ Telefax (07151) 9771-11
Blatt
Slurry machine / machine a coulis
Schlammemaschine
G:\AltNeu\SchiarnmeWaBo\def-Sch1.doc
G:\AltNeu\Schiamrne\VaBo\def-Sch1.doc

Schlammemaschine, Teilansicht hinten Version: Multikupplunq


Slurry machine, part view from backside version: quick release coupling
Machine a coulis, vue partiele de I’arriere version: connecteur multiple

Fahrzeugbau GmbH & Co.


Maschinen- und
jeSw
MjjJp
Telefon (07151) 9771-00 ■ Telefax (07151) 9771-11
D-73630 REMSHALDEN-Grunbach bei Stuttgart
Blatt
G:\AltNeu\SchiarnmeWaBo\def-Sch1.doc

Schlammemaschine, Teilansicht hinten Version: Hvdr. AnschluRdosen


Slurry machine, part view from backside version: hydr.connection socket
Machine a coulis, vue partiele de I’arriere version: raccords rapides hydr. T|
CD
CD
rr
-t (J)
o
N
CD 3!
(t5‘>
C
IQ
cr
CD
c c
Q Z3a
3
cr
IE
ftp
O
o

CD

r
CD ''J
O
§ 03
cn
^ co

■vj DO

'si >
' r
oo
°m

eg 5*0
0) »3
Maschinen- und D-73630 REMSHALDEN-Grunbach bei Stuttgart
Fahrzeugbau GmbH & Co. Telefon (07151) 9771-00 • Telefax (07151) 9771-11

Blatt

2. Consignes de securite

Attention

Risque d‘Accident

2.1 En recommandations!: Pour utilisation du Spraydeur

1. En position de travail du spraydeur, une distance minimum de


2 m a I’avant et 0,5 m lateral doivent etre respectes.

2. En position de travail du spraydeur, il est uniquement autorise


une personne qualifiee sur la passerelle sans outillage.

3. En position de travail dur spraydeur, aucune mainpulation


d’objet dans la zone de travail ne doit etre realisee avec les
mains ou les pieds.

4. En position du travail dur spraydeur, uniquement des


personnes habilitees peuvent ce trouver dans la periferie.

5. Si le spraydeur necessite un nettoyage, celui-ci n’est possible


qu’a I’arret. Par ailleurs, la liaison hydraulique avec la machine
doit etre interrompue.

6. Si le spraydeur est en position haute, il y a lieu de prevoir des


supports pour eviter la chute.

7. Les dispositifs de securite du spraydeur ne peuvent etre


d'montes ou modifies (Risques d’accidents).

8. II est interdit a I’operateur de se positionner sur le spraydeur a


extension hydraulique hors de la manoeuvre d’extension.

9. Le spraydeur ne doit pas fonctionner sans les carters de


protection sur les carters a chame, durant I’application.

G:\AltNeu\SchlWaBo\f\BED.doc
- 7 -
2.2 Pieces de rechange pour les organes de securite

T|
Pos. Denomination_ Condition_ 0)or 0)
■n eno
N
1 plaque indication de securite appliquer a position indiquee CD
C 5‘
LQ CD
or o
2 garde-corps lateral montee et fixee par vis D
c c
o oCL
3 tole de protection (gauche, droit) montee et fixee par vis 3
cr
X
4 capot protection (droit) montee et fixee par vis
O
5 garde-corps (droit) montee et fixee par vis O

6 tube de guidage montee et fixee par vis


7 marche pide I (droit) montee et fixee par vis
8 marche pied II (droit) montee et fixee par vis
9 marche pied III (gauche) montee et fixee par vis
10 marche pied IV (gauche) montee et fixee par vis
11 garde-corps (gauche) montee et fixee par vis
CD Y
12 capot protecteur (gauche) montee et fixee par vis CD “n|

§£
13 chaine de securite (2x) montee et fixee par vis o°
-4 JO
;m
14 goupilles a clips montee dans la position de securite
CD
(/>
-vj >
r~
o d
o rn
Indication En cas de manque d’une ou de plusieurs plaques ou d’illisiblilite s. v. p. deman- O
der de neuves plaques a I’usine BREINING O a> O
& S §.
~
°o
to
-4 !X

CD
"4 C
-4 5*
x CD
G:\AltNeu\SchlWaBo\f\BED.doc . to
*^
Maschinen- und D-73630 REMSHALDEN-Grunbach bei Stuttgart
Fahrzeugbau GmbH & Co. Telefon (07151) 9771-00 • Telefax (07151) 9771-11

Blatt

2.3 Consignes de s£curit6

2.3.1 La mise en route de la table de repartition cst interdite, taut qu'il nc


sera pas constate que la machine sur laquelle sera raccorde la table
rSponde elle-mSme aux directives CE 89/392 EWG nomics
europSennes ou nationales.

2.3.2 La table de repartition est nolamment dcstinSe a I'application de


revStemenls bitumineux coules a froid. Toute autre utilisation ou
allant au-delS de ses possibility cst consideree coniine non
conforme, Le constructeur dcgage sa responsabilitc dcs dommages
pouvant en resulter. L'usagcr seul en porte le risque.

2.3.3 Aumoment dumontage, du fonctionnement, de l'entrcticn el


du demontage, les consignes relatives aux preventions contre
les accidents sont d respecter absolument. Des precautions
. personnelles appropriees (par ex. gants) sont conseillees.

- 9 -
Maschinen- und D-73630 REMSHALDEN-Grunbach bei Stuttgart
Fahrzeugbau GmbH & Co. Telefon (07151) 9771-00 • Telefax (07151) 9771-11

Blatt

Schlammeverteiler: Varion 3800 Hy


Schutzvorrichtungen; Sicherheitshinweise Schema 1/2
Spreader box: Vario 3800 Hy
Preventing unit; security adives scheme 1/2
Spraydeur Vario 3800 Hy
Schema pour les organes de securite schema 1/2

G:\AltNeu\Schiamme\VaBa\def-Sch2.doc
G:\AltNeu\SchiammeWaBa\def-Sch2.doc

Schlammeverteiler: Varion 3800 Hy - Schutzvorrichtunqen: Sicherheitshinweise


Spreader box: Vario 3800 Hv - Preventing unit; security adives
Spravdeur Vario 3800 Hv - Schema pour les organes de securite Schema 2/2

to r
CD -'l
O W
3 CO

-j 30
cn m
3
-c
S O

2 SD
£»ft S,c
P 3

■p
X O-
oo
3-

01 §f
SVlaschinen- und D-73630 REMSHALDEN-Grunbach bei Stuttgart
Fahrzeugbau GmbH & Co. Telefon (07151) 9771-00 ■ Telefax (07151) 9771-11

Blatt

Technische Daten
Technical Data, details technique

■ s .• rLv~ ’ -* * .. . '■ " - - Schlamme-Verteiler Typ


spreader box typ spreader box typ •
■ spraydeur type . -
□ Vario 2.500 Hy
Gesamtgewicht
total weight: 875 kg 1.000 kg
poid total
1735 x 1600 x 1185 mm 1735 x 2540 x 1185 mm
Masse (L x B x H) (1590* x 1600 x 720** mm) (1520* x 2540 x 450** mm)
width (LxBxH)
dimensions (LxLxH) 2450x2540x1185
(2450 x 2540 x 450**)
Arbeitsbreite
working width 1350 x 2500 mm 2300 - 3900 mm
largeur de travail

" mit hochgeklapptem Trittrost


^ foot step upper, avec passerelle ouverte
’* Transportstellung (Gelander abmontiert)
transport position (take offf railing), la garde-corps est demontee
G:\AltNeu\SchlWaBo\d\BED.doc

-13-
<o

-15 -
SfjnM rur Oes H^e cfe/- pg<rU r^glggee„ coucbe de b!fum
VARIO .3600 Hv
Sechon. A -A

CJ y'*nschinen- und Ow a imimm


UL# Fahrzeugbau GmbH & Co. I V1111 Ml Vfl
'5pro.Lfde.ur Vario dSOOHij Section 8~d
Se.c5on 5 ~83

0D
fhnh Ip 31,
Maschlnen- und
Fahnzeugbau GmbH &Co. Breining
S)chniH hin/'&n
ihock Se dion

<3 5~£6 556

-19-
Schlammevesieil&r ' Mono Z&coHy Section n S~6
Spreaof&Y box Sack Section

•5OA 49 A.

fhrh/fi 3/, (
Maschinen- und
Fahrzeugbau GmbH & Co. Breining
VARIO IdOOHy
ProjcHori 9X"

fl Maschinen-und
QD Fahrzeugbau GmbH & Co.lJl wll llli yj
-22 -
m
Version •' DurchgeMric/e GurnmiJ&s/e - k/e-mm6ay
Te.llgn^ichf ocus« C
\lue pcirfhelAe, /(QU
-24-
Maschinen- und D-73630 REMSHALDEN-Grunbach bei Stuttgart
Telefon (07151) 9771-00 ■ Telefax (07151) 9771-11
Fahrzeugbau GmbH & Co.
Blatt

Po? Stuck.’ .Benennung , sft:-


piece BB-no m1 fa& m
apiece® SUSninat-VT BSn .
pieza v
idenominacion BB-rium
50 1 Verstellschlene IV links
set rail IV left / chariot ajustable IV gauche
50A 1 Gummi-Abziehleiste IV links
detachable rubbers IV left/
barre conductrice IV.gouche
50B 1 Verstellschiene VIII
set rail VIII / chariot ajustable VIII
51 4 Gelenkgabel
swing support/appui mobile libre
52 4 PaRschraube
dowel screw / vis de precision
53 4 Schwenklager
drag bearing / paiier d’orientation
54 4 Lagerbuchse
bearing bush / coussinet
55 2 Schiene I (links/rechts)
rail I (left/right) / chariot I (gauche/droit)
55 A 1 Schiene IV
rail IV / chariot IV
56 2 Schiene II (links/rechts)
rail II (left/right) / chariot II (gauche/droit)
56A 1 Schiene III
rail III / chariot III
57 1 Abziehgummi
planing rubber/bavette de reclage
57A 1 Abziehgummi II
planing rubber II /bavette de reclage II
58 1 Schutzrohr
protecting tube/tube protecteur
59 1 Schmiemippel
lubricating nipple/graisseur
60 2 Klemmplatte I
clamping plate l/crapaud I
61 2 Klemmplatte II
clamping plate ll/crapaud II
62 2 Klemmplatte III
clamping plate lll/crapaud III
63 2 Flachstahl
flat-steel/produits la mines plats
64 2 Abdichtgummileiste
sealing rubber slat/barre d'etanchement

G:/AltNeu/SchlA/aBo/DEF/Ersatzt5.doc
-25 -
Maschinen- und D-73630 REMSHALDEN-Grunbach bei Stuttgart
Fahrzeugbau GmbH & Co. Telefon (07151) 9771-00 • Telefax (07151) 9771-11

Blatt

Pos Stuck
...
Benennung ■ ■ . BB-Nr.
piece, name
piece ii denominat BB-no - ••• *•* .7
■ - •_ ' - 1 : pieza denominacion B6-nJ ?
BB num
36 76 Ruhrfliigel II
agitator blade II / palette d’agitation II
37 4 Spindeltrieb
spindle drive / commande des broche
38 1 Kufenhalterung rechts
skid holder right/fixation de patin droit
39 1 Kufe rechts /
Version R: verlangert auf L=2450 mm
skid right - version R extended to 1=2450 mm /
patin droit - version R: prolonge a 1=2450 mm
40 1 Schutzhaube rechts
protcting cover right / capot protecteur droit II
41 1 Klemmleiste 1 rechts
flat connection 1 right / borne plate 1 droit
42 2 Abstreifgummi 1
stripping rubber 1 / caoutchouc de dosage 1
43 2 Abstreifgummi II
stripping rubber II / caoutchouc de dosaqe II
44 1 Klemmleiste III rechts
flat connection III right / borne plate III droit
45 1 Klemmleiste II links
flat connection II left / borne plate II gauche
46 1 Klemmleiste IV links
flat connection IV.Ieft / borne plate IV gauche
47 1 Verstellschiene 1 rechts
set rail 1 right / chariot ajustable 1 droit
47A 1 Gummi-Abziehieiste 1 rechts
detachable rubbers 1 right / barre conductrice 1 droit 1
47B 1 Verstellschiene V
set rail V / chariot ajustable V
48 1 Verstellschiene III rechts
set rail III right / chariot ajustable III droit
48A 1 Gummi-Abziehieiste III rechts
detachable rubbers III right/
barre conductrice III.droit
48 B 1 Verstellschiene VI
set rail VI / chariot ajustable VI
49 1 Verstellschiene II links
set rail II left / chariot ajustable II gauche
49A 1 Gummi-Abziehieiste II links
detachable rubbers II left/
barre conductrice II.gauche
49B 1 Verstellschiene VII
set rail VII / chariot ajustable VII

G:/AltNeu/SchlA/aBo/DEF/Ersatzt5.doc
-26-
Maschinen- und D-73630 REMSHALDEN-Grunbach bei Stuttgart
Telefon (07151) 9771-00 • Telefax (07151) 9771-11
Fahrzeugbau GmbH & Co.
Blatt

Pos / f Stuck

ET #f|S
.
>-■ Tafgl piece
‘ ir"T •CS’ ■
piece
sill
19 1 Trittrost II rechts
footstep II right / marche pied II droit
20 4 Riihrwelle
agitator shaft / lignes d’arbres
21 2 Verstellschraube
adjusting screw / vis de reglage
22 2 Sechskantmutter
hexagon nut / ecrou hexagonal
23 2 Spindelfiihrung
stem guide / guide de tige
24 1 Trittrost III links
footstep III left / marche pied III gauche
25 1 Trittrost IV links
footstep IV left / marche pied IV gauche 26
26 1 Gelander links
railing left / garde-corps gauche
27 1 Fiihrungsrohr
guide pipe / guidage tuyau
28 1 Seitengelander links
lateral railing left / garde-corps lateral gauche
29 1 Schutzhaube links
protcting cover left / capot protecteur gauche
30 1 Kufe links /
Version R: verlangert auf L=2450 mm
skid left - version R extended to 1=2450 mm /
patin gauche - version R: prolonge a 1=2450 mm
31 1 Kufenhalterung links
skid holder left / fixation de patin gauche
32 1 Hohenverstellung Mitte / Version R: mit Handrad
und Ballengriff
vertical adjustment centric - version R: with
handwheel and handle for the wheel / deplacement
vertical centre - version R: avec roue a main et
poignee
33 1 Mittelkufe
middle skid / patin centre
34 1 Kufenhalterung Mitte
skid holder centric/ fixation de patin centre
35 60 Ruhrfliigel 1 / Version R: 56 Stuck
agitator blade 1 - version R: 56 pieces / palette
d’agitation 1 - version R: 56 pieces
35a 4 Riihrflugel 1 mit Abstreifer
Agitator blade 1 with stripper / palette d’agitation 1
avec stripper

G:/AltNeu/SchlA/aBo/DEF/Ersatzt5.doc
-27 -
Maschinen- und D-73630 REMSHALDEN-Grunbach bei Stuttgart
Fahrzeugbau GmbH & Co. Telefon (07151) 9771-00 • Telefax (07151) 9771-11

Blatt

5.Ersatzteilliste
spare part list/liste des pieces de rechange/lista piezas de recambio
Typ : Vario 3800 Hy
Pos Stuck IBenennung ■ i—i—im
IWM1

piece .
piece ■
kname
denominat: -
jl|j S-rS : ' W
pieza
de.ncminacion
1 4 Schlauch DN 10-2000
hose / flexible /
2 2 Schlauch DN 8.2000
hose / flexible
3 4 Schlauch DN 8-500
hose / flexible
4 4 Schlauch DN 15-2000
hose / flexible
5 4 Multiple Steckkupplung
multiple connection plug / connecteur multiple
6 2 Steckschliissel / Version R: mit Handrad und
Ballengriff
wrench - version R: with handwheel and handle for
the wheel / cle a douille — version R: avec roue a
main et poignee
7 2 Abdeckblech
cover plate / tole de protection
8 2 Hohenverstellung I / Version R: TR 24x5
vertical adjustment - version R: TR 24x5 /
deplacement vertical - version R: TR 24x5
9 2 Zentralschmierung
central lubrication / graissage cantral
10 6 Hydraulikmotor
hydraulic engine / moteur hydraulique 11
11 4 Kette I
chain I / chaine I
12 2 Kettenspanner I
chain adjuster I / tendeur de chaine I
13 2 Kette II
chain II / chaine II
14 2 Kettenspanner II
chain adjuster II / tendeur de chaine II
15 1 Seitengelander rechts
lateral railing right / garde-corps lateral droit
16 1 Fuhrungsrohr
guide pipe / guidage tuyau
17 1 Gelander rechts
railing right / garde-corps droit
18 1 Trittrost I rechts
footstep I right / marche pied I droit

G:/AltNeu/SchlA/aBo/DEF/Ersatzt5.doc
-28-
G. VARIO 3800 Wy
Ugnc.s d'orbres (20)

Q FJ Maschinen* und FJ ■ ba
QD FahrzeugbauGmbH &Co.Df “inilTQ
Maschinen- und
Fahrzeugbau GmbH & Co.
gD-73630 REMSHALDEN-Grunbach bei Stuttgart
Telefon (07151) 9771-00 ■ Telefax (07151) 9771-11

Blatt

Ersatzteilliste Ruhrwelle (20)


spare part list/liste des pieces de rechange/lista piezas de recambio
Typ : Vario 3800 Hy
Pos Stock Benennung BB-Nr.
piece name BB-no
piece denominat BB-n°
pieza denominacion BB-num.
1 1 Zylinderschraube mit Innensechskant 24.069.033
socket head cap screw / vis a tete cylindrique a six
pans creux
2 1 Federring 24.030.007
spring washer / rondeile elastique bombee /
3 1 Druckscheibe 868.7500.001
pressure disc / rondeile de pres/ t
4 1 Kettenrad 868.7500.029
chain wheel / roue a chaTnes
5 1 Seegering 24.060.035
Seeger circlip ring / anneau de retenue de Seeger
6 2 Rillenkugellager 25.001.011
deep grove ball bearing / roulement rainure a billes
7 3 Stutzscheibe 25.081.035
supporting ring / rondeile pour bague de frein /
8 1 Nilosring 27.007.030
Nilos ring / anneau de Nilos

9 1 Wellendichtring 27.013.521
rotary shaft seal / bague a levres avec ressort

10 3 Sechskantschraube 24.006.130
hexagon head cap screw / boulon a six pans
<1
11 3 Scheibe 24.025.010
disc / disque
12 3 Haltering 868.7500.014
retaining ring / bague de support
13 3 Fiihrungsstange 868.7500.019
drag link / tige des glissieres
14 1 Aussenfuehrung
external guiding / glissiere extrieure
15 1 Gleitrohr
skid pipe / longeron tubulaire
16 1 Sechskantschraube 24.000.100
hexagon head cap screw / boulon a six pans

G/word/ersatzteile/868/Ruhrwelle
-30-
Maschinen- und D-73630 REMSHALDEN-Grunbach bei Stuttgart
Telefon (07151) 9771-00 • Telefax (07151) 9771-11
Fahrzeugbau GmbH & Co.
Blatt

Pos Stuck Benennung BB-Nr.


piece name BB-no
piece denominat BB-n°
pieza denominacion BB-num.
17 1 Sechskantmutter 24.011.009
hexagon nut/ ecrou hexagonal /erieure
18 1 Lagerdeckel 868.7500.012
crown / chapeau de palier/
19 1 Axial-Rillenkugellager 25.008.006
deep grove ball thrust bearing / butee a rainure a
billes
20 1 Flanschlagergehause 868.7500.011
flange bear housing / flasque a caisse
21 1 Distanzbuchse 868.7500.009
distance busch / douille d’ecartement
22 1 Vielkeilwelle 868.7500.010
spline shaft / arbre cannele a cales multiples

G/word/ersatzteile/868/Ruhrwelle
-31-
7. ' VARIO 3 &0OHy
Commands des broche (37)

Maschinen- und ■ ■
Fahrzeugbau GmbH & Co. D l6 If! 10 Cf
Maschinen- und D-73630 REMSHALDEN-Grunbach bei Stuttgart
Telefon (07151) 9771-00 • Telefax (07151) 9771-11
Fahrzeugbau GmbH & Co.
Blatt

Ersatzteilliste Spindeltrieb (37)


spare part list/liste des pieces de rechange/lista piezas de recambio
Typ : Vario 3800 Hy
Pos Stuck Benennung BB-Nr.
piece name BB-no
piece denominat BB-n°
pieza denominacion BB-num.
1 1 Zylinderschraube mit Innensechskant 24.069.033
socket head cap screw / vis a tete cylindrique a six
pans creux
2 1 Federring 24.030.007
spring washer / rondelle elastique bombee /
3 1 Druckscheibe 868.7500.001
pressure disc / rondelle de pres/
4 1 Kettenrad 868.7500.029
chain wheel / roue a chaTnes
5 1 Seegering 24.060.035
Seeger circlip ring / anneau de retenue de Seeger
6
7 1 Riilenkugellager 25.001.011
deep grove ball bearing / roulement rainure a billes
8 1 Stiitzscheibe 25.081.035
supporting ring / rondelle pour bague de frein /
9 1 Deckel 868.7500.004
cover / couvercle /
10 1 Trapezgewindemutter 868.7500.005
trapezoidal thread nut / ecrou a filet acme
11 1 Spindel 868.7500.007
spindle / broche
12 1 Anschlag 868.7500.024
limit stop / arret
13 2 Tellerfeder 24.042.031
disk spring / ressort a disques
14 1 Kronenmutter 24.013.007
castel nut / ecrou ou a crene
15 1 Splint 24.026.065
linch pin / goupille fendue
15 1 Splint 24.026.065
linch pin / goupille fendue
16 1 Aussenfuehrung 868.7500.028
external guiding / glissiere exterieure
17 1 Innenfuehrung
internal guiding / glissiere interieure

G/word/ersatzteile/868/Spindelt.doc
Maschinen- und
Fahrzeugbau GmbH & Co.
g D-73630 REMSHALDEN-Grunbach bei Stuttgart
Telefon (07151) 9771-00 ■ Telefax (07151) 9771-11

Blatt

Pos Stuck Benennung BB-Nr.


piece name
piece BB-no
denominat BB-n°
pieza denominacion BB-num.
18 1 Gleitrohr
skid pipe / longeron tubulaire
19 1 Axial-Rillenkugellager 25.008.006
deep grove ball thrust bearing / butee a rainure a
billes
20 1 Distanzhuelse 865.7500.002
distance bush /douille d’ecartement

G/word/ersatzteile/868/Spindelt.doc
-34-
-35 -
Spray de_ur Vo.no 3800ky .
H at nonane o diac/ra-rrz

-36-
.*)
Maschinen- und
Fahrzeugbau GmbH & Co. Breitling D-73630 REMSHALDEN-Grunbach bei Stuttgart
Telefon (07151) 9771-00 • Telefax (07151) 9771-11

Blatt

Symbolerklarung Wartungsplan

deutsch english frangais

wochentlich regrease graissage


nachschmieren weekle hebdomadaire

monatlich regrease graissage


nachschmieren monthly mensuelle

jahrlich regrease graissage


nachschmieren yearly annuelle

G:\AltNeu\Schiamme\VaBo\def\Wa-Sym.doc
Maschinen- und D-73630 REMSHALDEN-Grunbach bei Stuttgart
Telefon (0 7151) 97 71-00 • Telefax (07151) 977M1
Fahrzeugbau GmbH & Co.
Blatt

m. -
deutsch english frangais
|ScFiiarfimer A Vjefteiler
•Typ Vario 2500/3800 liy A :

Nachschmierung: Re-grease: Graissage

1. Wochentlich 1. Weekly 1. Hebdomadaire

1.1 • Aussenlager beider 1.1 • Out-bearing of the 1.1 • Rouiements exterieurs


Ruhrwellen agitator shaft des deux vis (2 graisseurs
(2 Schmiernippel x2) (left,right-2 grease carter droit et gauche)
• Aussenlager beider nipples x2) • Rouiements exterieurs
Spindeltriebe • Out-bearing of the des deux broche
(2 Schmiernippel x2) spindel drive d’entamement (2
(2 grease nipples x2) graisseurs x2)
1.2 Innenschwenklager beider 1.2 Inside-swinging bearing of 1.2 Palierintermediaire des
Ruhrwellen links, rechts the agitator shaft left, right deux vis droit et gauche
(2 Schmiernippel 2x) (2 grease nipples x2) (2 graisseurs x2)
2. Monatlich 2. monthly 2. mensuelle

2.1 Rollenkette 2.1 Roller chain 2.1 Chaine de rouiements


links-rechts left-right gauche - droit
2.2 Rollenkette 2.2 Roller chain 2.2 Chaine de rouiements
links-rechts left-right gauche - droit
2.3 2 Spindeln zur Einstellung 2.3 2 spindle for the 2.3 2 broches de reglage de
der Hohe der verlegten adjustment of the height hauteur de la couche du
Schlamme- schicht: of the applied slurry layer: mastic poser
links - rechts left - right gauche - droit
2.4 Spindel zur Einstellung der 2.4 Spindle for the adjustment 2.4 Broches de reglage de
Hohe der verlegten of the height of the hauteur de la couche du
Schlamme- schicht: applied slurry layer: mastic poser
Mitte (1 Schmiernippel) middle (1 grease nipple) central (1 graisseur)

2.5 Teleskoprohre der 2.5 Telescopic pipe for width 2.5 tubes telescopiques'd
Schlamme- extension of the spreader extension du spraydeur
verteiierverbreiterung box: left-right-front-back gauche-droit-avent-arriere
links-rechts-vorne-hinten (4 greasenipples-option) (4 graisseurs - option)
(4 Schmiernippel-Option)
3. Jahrlich 3. yearly annuelle

3.1 Spindeln der Schlamme- 3.1 Spindle for width 3.1 Broche extension du
Verteiler- verbreiterung extension of the spraydeur(broche
(Spindeltriebe) spreaderbox (spindle d’entamement)
links-rechts-vorne-hinten drive) gauche-droit-avent-arriere
left - right - front - back

Reinigung Cleaning Nettoyage

Es ist dringend notwendig, daft It is absolutely necessary to II est recommande de nettoyer le


der Schiamme-Verteiler taglich clean the speader box daily spraydeur tous ies jours
gereinigt wird
G:\AltNeu\SchlWaBo\d\BED.doc
Maschinen- und D-73630 REMSHALDEN-Grunbach bei Stuttgart
Telefon (07151) 9771-00 ■ Telefax (07151) 9771-11
Fahrzeugbau GmbH & Co.
Blatt

Hinweis:
Beim Reinigen des Schlamme-Verteilers durch Warmeeinwirkung
sollte wegen der Gefahrder Geratebeschadigung folgendes Deutsch
beachtet erden:

Die Komponenten durfen nicht uberhitzt werden.

1. Die Lager des Spindeltriebes und der RQhrwelle verlieren sonst


des Schmierfett und die Dichtringe schmelzen

Direction:
When cleaning the spreader box through thermial effect, the
following points should be noted because of the danger to damage english
the appliances:

The components should not be overheated.

1. Otherwise the ball bearings of the spindle drive and agitator shaft
will loose the lubricating grease and the sealing rings will melt.

Instruction:
Lors dur nettoyage du spraydeur par ex. par rechauffage ist est a
surveiller de ne pas surchauffer les component frangais

1. Les roulements dans le reducteur seraient separes de leurs


graissage et les bagues d’etancheites fonds

G:\AltNeu\SchlWaBo\d\BED.doc
Maschinen- und D-73630 REMSHALDEN-Grunbach bei Stuttgart
Telefon (07151) 9771-00 • Telefax (07151) 9771-11
Fahrzeugbau GmbH & Co.
Blatt

Hinweis: Deutsch
Die Breitenverstellung des Schlamme-Verteilers, wahrend dem
Stillstand der Schlammemachine, sollte nur bei angehobenem
Schlamme-Verteiler ausgefiihrt werden, sonst besteht
Beschadigungsgefahr des Abziehgummis.

Das Anheben des Schlamme-Verteilers wird uber die seitlichen


Einstellspindeln an den Kufen links und rechts erreicht.

Notice: Engiisch
The extension of the slurry side during the non operational period
of the slurry machine is only to be carried out if the slurry slide is
lifted up, otherwise there is a risk of damage to the planing rubber.

The slurry slide should be lifted by means of the lateral adjustment


screw at the skids located at the left and the right side.

Indication: Franzosisch
La extension du spraydeur pendant I'arret de la machine a coulis
on doit fair seulement en position soulevee, si no il y a dager de
damage pour le bavette de reclage.

L’elevation du spraydeur on peut atteindre par les vises pur-le


reglage lateral aux patins a droit et a gauche

Indication: Spanisch
El ajuste del ancho del distribuidor de slurry en en reposo del
maquina para slurry seal deberia ser efectuado solo en posicion
elevada del distribuidor de slurry, si no hay riesgo de dano en la
goma extratora.

Se puede efectuar la eievacion del distribuidor de slurry mediante


los laterales husillos de ajuste en los patines a la derecha y a la
izquierad.

G:\AltNeu\SchlWaBo\d\BED.doc
3= I Go bc\r

3. Ran hydrauUfoe du ^praydeur


\{eS5ioo : connecr'tusf, r "
. 9P fe.or ckd - Hyc/fatf tic- . 9, S'qhlci'mme we/ t-dler o'^cJn/cc /6
connection jofan • ,,, ' ■ T~ 'hyclrauAHkplQn
lycfrcuili'kptcm Voyxo 6500 Hy
WcwioSSOCTi

4 VY'chlnen-und
1 -
Fahrzeugbau GmbH & Co.
I Breininq
5chlqwwevesfeites- ^reades box -

H^cd- jyfcw
at*/)
\/Qno 3 & 0° Hy
' ' ?jcm htjckau/icjre
(6.0
i i>
-r<fe-d
m
\

rfflVn
p- i&ohaf
(2.13
S f-i vtSsfcllun q ■
Schla rnmc vWteife*
Latest odjusbnent-
Spr*ac<cs Jbo><.
v
I" ,■ —44-1 6<zh femma \KsteHcs, ■ (K N

S^ ;T TjlT\\i
1
3J
■ h^ljco 'l/hks' . "
tpraatfes boK
I'ffihg (cfj-
\
F ' X
/•;

-~ T—, —1 ftlorr\ /V7 g 'scsf~ty/is


'7 iV.
Jr. '^c

■ - > ■ ---x/i U-=


heAic^,. r^chh
,i Spseao/eJ - bp* . r'
; \
’’. 'Sth-lamme-'
' ■ " v&fteHer*
3-2 • >• L'ph'rtg. r(jht:
=E=4 ■>\"v .
Spreacfe-s , j]p)
P»Tp_L
i_ _ _‘ _ .i 6ox ■ '| |>'

•—i _. #.
i-K-‘
j--£=r~_~F
i ! t.2)
!'-.
i_ !• \n\ r l ^ -f -r. .*4
_I-j -*K-

'■w
Ip d-3)
r'-feH
- * —*

0
<o2 rs^i
£**■
=£3F

UL
__::vV'*T
»»■ 1

p- iGobqr V&rS/Qfi;,

M^^r, ftnscfyufbdQSem.
i,,
Hycd,.C£nne(Men Socket
: Hyofar. fa C Coro'S rcyt folks

i,. i' >


Maschinen-und
"'.4 2 ■ :eugbau GmbH & Co Breininq
D-73630 REMSHALDEN-Grunbach bei Stuttgart
Telefon (07151) 9771-00 • Telefax (07151) 9771-11

deutsch english frangais


Hydraulikstiickliste Hydraulic part list Liste des pieces hydrauliques
Schlammeverteiler Spreader box Spraydeur
Typ Vario 2500/3800 Hy typ Vario 2500/3800 Hy type Vario 2500/3800 Hy

r: Pos.
Stck
|
piec. Benennung ■- , designation
IfTSU*« r:^
designation
1*1 •best-Nr.
order no
. - .. piec. ‘' - no.dc coir m
2.10 1 Hydraulikmotor hydraulic motor moteur hydraulique
Antrieb Schlamme- drive agitator shaft right entramement arbre
Verteiler-Wellen rechts spraydeur droit
2.11 1 Hydraulikmotor hydraulic motor moteur hydraulique
Antrieb Schlamme- drive agitator shaft left entramement arbre
Verteiler-Wellen links spraydeur gauche
2.12 1 Hydraulikmotor hydraulic motor moteur hydraulique
Antrieb Schlamme- drive lateral adjustment left entramement extension
Verteiler-Verbreiterung spraydeur gauche
links
2.13 1 Hydraulikmotor
Antrieb Schlamme-
Verteiler-Verbreiterung
hydraulic motor
drive lateral adjustment
moteur hydraulique
entramement extension
1
right spraydeur droit
rechts
3.0 1 Hydraulikzylinder hydraulic cylinder verin hydraulique
Seitenverstellung lateral adjustment depot spraydeur
Schlamme-Verteiler
3.1 1 Hydraulikzylinder hydraulic cylinder verin hydraulique
Schlamme-Verteiler heben spreader box lifting left levage spraydeur gauche
links
3.2 1 Hydraulikzylinder hydraulic cylinder verin hydraulique
Schlamme-Verteiler heben spreader box lifting right levage spraydeur droit
rechts
4.0 1 Hydrauliksteuerblock hydraulic contol bloc bloc de commande hydr.
6 x 4/3 VW 6 x 4/3 WV 6 x 4/3 WV
8 x 4/3 WV 8 x 4/3 WV 8 x 4/3 WV
4.1 a 1 Hydrauliksteuerblock hydraulic contol bloc bloc de commande hydr
Steuerung Schl2mme- control agitator shaft right commande arbre
Verteiler-Wellen rechts spraydeur droit
4.1 b** 1 Hydrauliksteuerblock hydraulic contol bloc bloc de commande hydr
Steuerung Schlamme- control agitator shaft left commande arbre
Verteiler-Wellen links
8.0 3 Hydraulikannschluft-
dosen
hydraulic connection
socket
spraydeur gauche
raccords hydr. - prises
arbre spraydeur droit
-i At

Schlamme-Verteiler- agitator shaft right


Wellen rechts
8.1* 3 HydraulikannschluS- hydraulic connection raccords hydr. - prises
dosen socket arbre spraydeur gauche
Schlamme-Verteiler- agitator shaft left
Wellen links
8.2* 2 Hydraulikannschluli- hydraulic connection raccords hydr. - prises
dosen socket extension spraydeur droit
Schlamme-Verteiler- lateral adjustment right
Verbreiterung rechts
8.3* 2 HydraulikannschluG- hydraulic connection raccords hydr. - prises
dosen socket extension spraydeur
Schlamme-Verteiler- lateral adjustment left gauche
Verbreiterung links
8.4 2 Multikupplung multi coupling | connecteur multiple

Nur bei 6x4/3WV Block / only for bloc 6x4/3WV / seulement pour bloc 6x4/3WV
Nur bei Version ohne Multikupplung / only for version without multi coupling / seulement pour version sans
connecteur multiple
G:\AltNeu\SchlWaBo\d\BED.doc

- 44 -

Vous aimerez peut-être aussi