Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Préface ............................................................................................................................................................................. 4
Jemanden nach seinem Zustand fragen= demander à quelqu'un son état .................................................................... 5
a. La taille .................................................................................................................................................................. 10
b. La corpulence ........................................................................................................................................................ 10
c. La chevelure........................................................................................................................................................... 10
d. L'apparence ............................................................................................................................................................ 11
9. Divers .................................................................................................................................................................... 16
1) Le Comparatif ....................................................................................................................................................... 52
2. Le superlatif ( Superlativ)..................................................................................................................................... 53
en allemand................................................................................................................................................................ 56
2
XV. Le futur I und II ..................................................................................................................................................... 67
1. LE SUBJONCTIF I ............................................................................................................................................... 69
2. LE SUBJONCTIF II .............................................................................................................................................. 71
4. Les compléments au datif, au génitif, ainsi les compléments prépositionnels dans la voix passive ................. 81
5. Passif des phrases contenant les verbes avec deux accusatifs ........................................................................... 82
SYNONYME ............................................................................................................................................................ 92
3
Préface
Base et Clé du Succès en allemand est un document destiné aux collégiens et lycéens qui veulent affronter
avec sérénité l'épreuve d'allemand aux différents examens officiels (BEPC, Probatoire, Baccalauréat) et à
toute personne désirant apprendre la langue allemande. Il s'agit donc d'un manuel court conçu pour aider à
exprimer un certain nombre de messages simples et pratiques et à maitiser les éléments de base de la
grammaire allemande.
√ Une troisième partie consacrée aux substantifs des verbes, antonymes et synonymes (Ihr und Wir plus 2).
4
1ère PARTIE: FESTE REDEWENDUNGEN = TOURNURES D' USAGE COURANT
Jemanden begrüßen= saluer quelqu'un
Hallo!/ Grüß dich! = salut !
Es geht mir gut, Danke! Und dir/Ihnen?= Je vais bien, merci! Et toi/vous?
Fragen = questions
5
Wie heißt du? = comment t'appelles-tu ?
Wie ist dein/ Ihr Name? = quel est ton/ votre nom?
Antworten= reponses
Das ist Herr Blaoga, mein Deutschlehrer. = voici M. Blaoga, mon enseignant d'allemand
6
Abschied von jemandem nehmen=prendre congé de quelqu'un
Auf Wiedersehen! = au revoir!
Gern geschehen! Bitte schön/sehr! = je t'en prie/ vous en prie ! Il n'y a pas de quoi !
Ich wünsche dir/Ihnen alles Glück der Welt! = je te/vous souhaite tout le bonheur du monde !
7
Die Eltern (pl)= les parents
Les adjectifs
1. Pour caractériser une couleur
rot: rouge
blau: bleu
gelb: jaune
9
grün: vert
weiß: blanc
schwarz: noir
grau : gris
braun: brun
rosa : rose
orange: orange
bunt : multicolore
klein: petit
b. La corpulence
dick: gros
dünn: mince
mager: maigre
c. La chevelure
lang: long
kurz: court
blond: blond
braun: brun
rothaarig: roux
10
lockig: bouclé
kraus: frisé
hell: clair
dunkel: foncé
d. L'apparence
jung: jeune
alt: vieux
schön: beau
hübsch: joli
süß: mignon
häßlich: affreux
Audrey ist groß für ihr Alter. Sie hat rote, lange Haare und ist dünn.
=>Audrey est grande pour son âge. Elle a des cheveux longs et roux et elle est mince.
Rosaline trägt ein geblümtes Kleid und sie hat helle, lockige Haare.
=>Rosaline porte une robe à fleurs et elle a des cheveux clairs et bouclés.
Denis hat blonde, krause Haare. Er ist der kleinste seiner Klasse.
breit: large
modern: moderne
11
altmodisch: démodé
schick: chic
elegant: élégant
auffällig: voyant
originell: original
gestreift: rayé
kariert: à carreaux
geblümt: à fleurs
Oma ist sehr schön mit ihren grauen, lockigen Haaren, aber sie ist alt.
=>Mammie est très belle avec ses cheveux gris bouclés, mais elle est vieille.
Der Seemann trägt einen gestreiften Pullover. Er ist sehr jung aber mutig und fleißig.
=>Le marin porte un pull rayé. Il est très jeune mais courageux et travailleur.
entspannt: détendu
gestresst: stressé
erschöpft: épuisé
krank: malade
fit: en forme
12
hungrig: affamé
durstig: assoiffé
Unsere Lehrerin ist groß. Sie ist geduldig und ruhig, aber sie trägt altmodische Kleider.
=>Notre institutrice est grande. Elle est patiente et calme mais elle porte des vêtements démodés.
Mein Vater ist immer elegant, wenn er zur Arbeit geht. Er arbeitet so viel, dass er erschöpft zu Hause
ankommt.
=>Mon père est toujours élégant quand il va au travail. Il travaille tellement qu'il rentre épuisé.
unhöflich: impoli
sorglos: insouciant
ruhig: calme
unruhig: inquiet
geduldig: patient
ungeduldig: impatient
faul: paresseux
fleißig: travailleur
mutig: courageux
optimistisch: optimiste
pessimistisch: pessimiste
schüchtern: timide
13
brav: sage
unternehmungslustig: entreprenant
aufgeschlossen: ouvert
zurückhaltend: réservé
vorsichtig: prudent
mißtrauisch: méfiant
erstaunt: surpris
enttäuscht: déçu
fröhlich: joyeux
froh: content
traurig: triste
melancholisch: mélancolique
nachdenklich: pensif
deprimiert: déprimé
verzweifelt: désespéré
14
sonnig: ensoleillé
warm : chaud
heiß: torride
heiter: dégagé
windig: venteux
trocken: sec
regnerisch: pluvieux
naß: humide
kalt: froid
dumm: bête
schlimm: grave
wichtig: important
schwierig: difficile
einfach: simple
tragisch: tragique
unwichtig: insignifiant
dramatisch: dramatique
bedenklich: inquiétant
lächerlich: ridicule
15
peinlich: embarrassante
möglich: possible
unmöglich: impossible
9. Divers
herrlich: magnifique
entzückend: ravissant
toll: formidable
nervend: énervant
schrecklich: affreux
fürchterlich: effroyable
leer: vide
voll: plein
schnell: rapide
langsam: lent
arm: pauvre
reich: riche
fern: éloigné
nah: proche
praktisch: pratique
16
bequem: confortable
unbequem: inconfortable
lachen: rire
weinen: pleurer
17
Ex. : Blaoga hat viel Spass während der Ferien gehabt. Er war sehr traurig, nach Hause zu fahren.
=>Blaoga s'est beaucoup amusé pendant ses vacances. Il était très triste de rentrer.
b. L'espoir
hoffen: espérer
18
Ex. : Ich lese gern, aber ich hasse es, Sport zu treiben.
d. L'humeur / le caractère
Ex. : Meine Schwester erwartet ein Baby. Die Neuigkeit hat meinen Vater gerührt.
bewundern: admirer
19
erstaunt/überrascht sein: être étonné, surpris
fürchten: craindre
Ex. : Sie wurde vom Film erschrocken. Sie hat Angst vor Horrorfilmen.
e. Le mal-être
Es tut mir Leid, dass...: être désolé (je suis désolé que/de...)
20
Ex. : Seitdem er in Australien lebt, hat er Heimweh.
glauben: croire
ahnen: se douter
vermuten: supposer
Ex. : Ich weiß, dass ich bald einen kleinen Bruder haben werde, aber ich kann es mir noch nicht vorstellen!
21
=>Je sais bien que je vais bientôt avoir un petit frère, mais je n'arrive pas encore à me l'imaginer !
fest/stellen: constater
behaupten: affirmer
versichern: assurer
zu/geben: admettre
c. Contredire
widerlegen: réfuter
im Gegenteil: au contraire
=>Au contraire, l'enseignant pense que les élèves ont trop de temps libre.
d. Formuler un bilan
meinetwegen!: soit !
Ex. : Hauptsache ist, dass man in der Schule arbeitet, und während der Ferien Freizeit genießt.
=>L'essentiel est de travailler à l'école et de profiter de ses loisirs pendant les vacances.
Ex. : Ich bin sicher, dass er Erfolg haben kann, aber es kann auch sein, dass er unter Stress wie gelähmt ist.
=>Je suis sûr qu'il peut réussir, mais il est également possible qu'il soit paralysé par le stress.
I.Présent de l'indicatif(Präsens)
1.Formation
Pour conjuguer un verbe au présent (Präsens) de l'indicatif en allemand, on ajoute au radical du verbe les
terminaisons suivantes : -e, -st, -t, -en, -t, -en.
ZB: spielen: ich spiele, du spielst, er/sie/es spielt, wir spielen, ihr spielt, sie/Sie spielen.
Remarques:
*Avec les verbes dont le radical se termine par -d, -t, m ou n (précédé d'une consonne), les terminaisons -st
et -t seraient imprononçables. Pour cette raison un -e- vient s'intercaler entre le radical et la terminaison.
atmen: er atmet
24
rechnen: du rechnest, er rechnet, ihr rechnet
*Dans la conjugaison des verbes terminés par -eln, le -e- du radical tombe à la première personne du
singulier : klingeln: ich kingle
*Les verbes dont le radical se termine par -s, -ß ou -z prennent à la 2ème personne du singulier la
terminaison -t au lieu de -et. ZB: reisen: du reist
heißen: du heißt
besitzen: du besitzt
2. Les auxiliaires
En allemand, nous avons trois auxiliaires de conjugaison (haben, sein, werden) qui ont des formes
particulières.
-haben: ich habe, du hast, er/sie/es hat, wir haben, ihr habt, sie/Sie haben
-sein: ich bin, du bist, er/sie/es ist, wir sind, ihr seid, sie/Sie sind
-werden: ich werde, du wirst, er/sie/es wird, wir werden, ihr werdet, sie/Sie werden
En allemand nous avons 6(six) verbes de modalité:sollen, müssen, können, dürfen, wollen, mögen.
25
wir wollen mögen dürfen müssen können sollen
Remarque : Les 1ère et 3ème personnes du singulier des verbes de modalité n'ont pas de terminaison au
présent et ont des formes irrégulières.
N.B: weißen qui n'est pas un verbe de modalité se conjugue de la manière que les verbes de modalité.
ich weiß
du weißt
er weiß
wir wißen
ihr wißt
Sie wißen
On nomme faible ou régulier, un verbe dont la voyelle radicale ne change pas au cours de la conjugaison.
ZB: machen: Ich mache, du machst, er/sie/es macht, wir machen, ihr macht, Sie/sie machen
On nomme fort ou irrégulier, un verbe dont la voyelle radicale subit des modifications au cours de la
conjugaison.ZB: essen, sprechen, fahren
a)les verbes forts en -a- prennent l'inflexion (umlaut) aux 2e et 3e personnes du singulier.
26
b) les verbes forts en -e- transforment la voyelle du radical en -i- ou -ie- aux 2e et 3e personnes du singulier.
ZB: nehmen: du nimmst, er nimmt
Une particule est dite séparable, lorsqu'elle peut se détacher du radical verbal. Lors de la conjugaison, elle
se sépare du verbe et se place en fin de phrase.
La particule inséparable ne se détache jamais du radical verbal. Pour savoir qu'une particule est inséparable,
il suffit de prononcer la phrase suivante: Tsérebère gémit en enfer. En décomposant cette phrase (mais cette
fois-ci en allemand et avec sagesse), nous obtenons la liste de toutes les particules inséparables << Zer-Be-
Er-Ge-Miss-Ent-Emp-Ver >>
27
e. Mein Bruder das Buch kaufen (können).
h. du Banane ? (essen).
1. Formation
Pour conjuguer un verbe au Perfekt, on conjugue l'auxiliaire sein ou haben au présent, (➕) plus le
participe passé du verbe à conjuguer.
Formule : sein/ haben + ge + radical du verbe (avec ou sans changement de la voyelle) + en.
28
*Est-ce un verbe à particule séparable ou non?
En ce qui concerne les verbes à particule séparable, <<ge>> est intercalé entre la particule et le radical
(avant qu'on ajoute les terminaisons).
Les verbes en <<-ieren>> ne prennent jamais <<ge->> et ont toujours la terminaison <<-t>> des verbes
faibles.
-les verbes transitifs (qui admettent l'accusatif):machen, bauen, essen, lesen, gründen...
sich beschäftigen: Herr Blaoga und Mobara haben sich mit ihren Geschwistern beschäftigt
29
sich fühlen: Ich habe mich nicht gut gefühlt
-les verbes de modalité (wollen=> hat gewollt; sollen=> hat gesollt; können=> hat gekonnt; dürfen=> hat
gedurft; müssen=> hat gemusst; mögen=> hat gemocht)
Les verbes de modalité forment leur parfait avec l'auxiliaire haben .Quand un verbe de modalité est
employé seul, son participe II a la forme d'un participe II de verbe faible (ge+radical+ t), mais sans Umlaut :
Ex. : Ich habe gewollt, aber ich habe nicht gekonnt.
b) utilisation : on utilise les participes faibles quand les verbes modaux n'ont pas de GV à l'infinitif.
Ex1: Ich habe noch nie Rosinenbrötchen gemocht. (Je n'ai jamais aimé les petits pains aux raisins.)
Ex2: Springreiten ? Das habe ich noch nie gekonnt! (Du saut d'obstacle ? Je n'ai jamais su en faire!)
-les verbes qui indiquent un début ou une fin (anfangen, aufhören, beginnen...)
30
antworten: hat geantwortet
Remarques : fahren et fliegen peuvent également utiliser l'auxiliaire <<haben>> lorsqu'ils gouvernent
l'accusatif.
31
Übung: Ergänze die Verben im Perfekt!
a. Wir.............Deutsch...............(sprechen)
b. Ihr............aus Marua...........(kommen)
zum Geburtstag.........(einladen)
Pour conjuguer un verbe faible au prétérit, on ajoute au radical du verbe les terminaisons -te, -test, -te, -ten,
-tet, -ten.
du kauftest Du spieltest
32
NB: les verbes faibles dont le radical se termine par -d, -t, -m, -n intercalent un -e à toutes les formes du
prétérit entre le radical et la terminaison.
ZB: arbeiten: ich arbeitete, du arbeitetest, er/ sie/ es arbeitete, wir arbeiteten, ihr arbeitetet, Sie/sie
arbeiteten.
Donc les verbes se terminant en -den, -ten, -nen, -men prennent les terminaisons -ete, -etest, -ete, -eten, -
etet, -eten.
Les verbes forts changent la voyelle du radical au prétérit et ne prennent aucune terminaison aux 1ère et 3e
personnes du singulier.
ZB: geben
fahren
Ich gab
Ich fuhr
Du gabst
Du fuhrst
Er/Sie/Es gab
Er/Sie/Es fuhr
Wir gaben
Wir fuhren
Ihr gabt
Ihr fuhrt
Sie gaben
Sie fuhren
33
gehen sitzen stehen
Le prétérit de ces verbes s'apprend par coeur.(voir liste des verbes irréguliers).
34
Les verbes de modalité ont des formes irrégulières au prétérit, mais ceux qui possèdent l'inflexion (Umlaut)
à l'infinitif( dürfen, können, mögen) la perdent. können: ich konnte, du konntest, er/sie/sie konnte, wir
konnten, ihr konntet, sie konnten
Le porteur essentiel de la marque de déclinaison est le déterminant, secondé par l'adjectif épithète si le
déterminant est absent ou bien sans désinence (marque de déclinaison).
Le nom porte également la marque de déclinaison au datif pluriel à tous les genres, au génitif
singulier masculin ou neutre.
•pour indiquer la fonction syntaxique d'un groupe nominal : sujet (nominatif), C.O.D. (accusatif), C.O.I.
(datif), ou complément du nom (génitif) ;
35
•après certaines prépositions (Wechselpräpositionen) pour indiquer s'il y a changement de lieu (accusatif)
ou non (datif) ;
•en fonction du cas exigé par les prépositions ainsi que par les verbes, les adjectifs ou les noms suivis d'un
complément ;
36
Les articles indéfinis:
L’article indéfini pluriel n’existe pas. La négation de ‘ein’ est ‘kein’et ‘ keine ‘ pour le féminin et le
pluriel
• Le nominatif et l'accusatif
En allemand, il existe 4 cas, le nominatif, l'accusatif, le datif et le génitif. Chacun correspond à une
fonction grammaticale en français et provoque la déclinaison des différents articles et autres pronoms en
fonction de leur position dans la phrase. Nous allons nous intéresser ici au nominatif et à l'accusatif.
Exemple:
Un homme vient / Ein Mann kommt (Ici, le groupe de mots 'un homme' est sujet et il devra donc se décliner
au nominatif en allemand)
37
Exemple :
Je vois un homme / Ich sehe einen Mann (Je vois qui/quoi ? un homme', le groupe ‘’ein Mann’’ se trouve
en position de COD et l'article doit donc se décliner)
Je vois l'homme / Ich sehe den Mann (Ici, l'article défini masculin se décline à l'accusatif)
>On utilise l'accusatif après les prépositions suivantes : DOG-EFUB (durch, ohne, gegen, entlang, für, um,
bis)
> Après une préposition mixte (vor, hinter, über, auf, unter, neben, an, in, zwischen) lorsqu'elle exprime
une action ou un mouvement (lieu où l'on va) et répond à la question wohin. Exemple: wohin gehst du?
=> ich gehe in die Kirche.
>Les verbes qui nécessitent un accusatif sont, par exemple: Lesen, schreiben, trinken, essen, lernen, fragen,
kaufen, suchen, finden, lernen, hören, bezahlen, haben, etc. ZB: Ich frage den Lehrer.
• Datif (C.O.I)
Des quatre cas de déclinaison allemande, le datif correspond à la fonction française complément d'objet
indirect
Ex : Dans la phrase <<je donne à l'enfant du chocolat>>, le groupe nominal à l'enfant est le
complément d'objet indirect du verbe donne.
Dans la phrase allemande Ich gebe dem Kind Schokolade, le groupe nominal dem Kind assure de même la
fonction de COI du verbe gebe: on dit qu'il est au datif. On voit que le datif répond à la question à qui? à
quoi ? Dans notre exemple : à qui donner du chocolat ? À l'enfant.
38
> Après une préposition spatiale (vor, hinter, über, auf, unter, neben, an, in, zwischen) lorsqu'elle exprime
une position (Lieu où l'on est = locatif) et répond à la question wo? Exemple: wo bist du? Ich bin in der
Kirche.
Elle est toujours accompagnée des verbes comme sein, bleiben, liegen, wohnen, stehen...
Die Katze ist unter dem Tisch. (Le chat est sous la table)
> Après certaines prépositions qui sont toujours suivies du datif : aus, bei, mit, nach, seit, von, zu,
gegenüber.
Ich gehe mit meiner Freundin ins Kino. (Je pars au cinéma avec mon amie.)
>Exprimer un bénéficiaire (verbes à deux compléments : COS + COD => changement de propriétaire):
schenken, geben, schicken, erklären, erzählen,... Le complément au datif précède toujours le COD.
gratulieren (féliciter), helfen (aider), danken (remercier), gefallen (plaire), schmecken (plaire au goût)...
39
•Génitif (Complément du nom)
Des quatre cas de déclinaison allemande, le génitif correspond à la fonction française complément du nom.
Dans la phrase le chien de l'enfant, par exemple, le groupe nominal de l'enfant est complément du nom
chien. Dans la phrase allemande der Hund des Kindes, le groupe nominal des Kindes assure de même la
fonction de complément du nom Hund. On dit qu'il est au génitif. On voit que le génitif répond à la
fonction de quoi?, de qui? Dans notre exemple : le chien de qui? Réponse : de l'enfant.
Les prépositions außerhalb, diesseits, infolge, innerhalb, jenseits, längs, oberhalb, trotz, unterhalb, während
et wegen entraînent toujours le génitif.
Längs der Straße stehen Bäume. (Il y a des arbres le long de la route.)
Exceptions : trotz est parfois suivi du datif dans certaines expressions figées :
Dans la langue courante, on entend parfois le datif après trotz, während et wegen.
>Après un verbe
Après certains verbes, le cas exigé est le génitif. Ils sont peu nombreux et d'un registre soutenu.
>Après un adjectif
Certains rares adjectifs impliquent une utilisation du génitif (bewusst, sicher, würdig, etc.)
Ich bin mir des Problems bewusst. (Je suis conscient du problème.)
• L'adjectif précédé de l'article défini' der, die, das, jeder, jede, jedes, mancher, manche, manches, aller,
alle, alles, die meisten'
L'adjectif porte soit la terminaison -e soit -en. On les appelle terminaisons 'faibles'.
Les nombres ordinaux (der dritte, der vierte) sont déclinés comme l'adjectif épithète.
41
Quand peut-on dire que l'on utilise la marque -en ?
*Au pluriel
*Quand le déterminant portant la marque distinctive (forte) est décliné, par exemple avec : dem, den ...
Nominatif E e e en
Accusatif En e e en
Datif En en en en +n au nom
Génitif En en en en
=> Application :
Nominatif der dicke Mann die dicke Frau das dicke die schweren Koffer
Kind
Accusatif den dicken Mann die dicke Frau das dicke die schweren Koffer
Kind
Datif dem dicken der dicken Frau dem dicken den schweren
Mann Kind Koffern
Génitif des dicken der dicken Frau des dicken der schweren Koffer
Mannes Kindes
42
Übung: Ergänze die richtige Endung!
d. Nach dem interessant Vortrag antwortete der Redner auf die gestellt Fragen.
h. In dem groß Werk von Wolfsburg erzeugt man das neu Modell von VW.
Du dich Dir
Er ihn Ihm
Es Es Ihm
43
• Adjectif précédé de l'article indéfini ' ein, eine' ou de ' kein' ou de l'adjectif possessif ' mein , dein...'
Après l'article indéfini, l'adjectif prend la terminaison que devrait avoir l'article défini. Exemple: Ein
schöner Mann
Nominatif Er e es En
Accusatif En e es En
Datif En en en en + n au
nom
Génitif En en en en
=˃APPLICATION
Nominatif ein dicker Mann eine dicke Frau ein dickes meine schweren
Kind Koffer
Accusatif einen dicken eine dicke Frau ein dickes meine schweren
Mann Kind Koffer
Datif einem dicken einer dicken Frau einem dicken meinen schweren
Mann Kind Koffern
Génitif eines dicken einer dicken Frau eines dicken meiner schweren
Mannes Kindes Koffer
44
Übung
a. Ein fremd Doktor besucht seinen alt Freund fast jede Woche.
d. Nach einem interessant Vortrag über eine unbekannt Krankheit antwortete der Redner auf eine
lang Liste von Fragen.
e. Ein klein Geschenk ist manchmal besser als ein nett Wort.
PLURIEL:
Les articles indéfinis 'ein, eine, ein' n'ont pas de pluriel; le pluriel de ''ein dicker Mann" est "dicke
Männer", voir "TABLEAU DE DECLINAISON DE L'ADJECTIF EPITHETE PORTANT LA MARQUE
DU CAS".
les articles 'kein, keine, mein, meine, …', par contre, existent aussi au pluriel :
45
•L'adjectif portant toujours une marque de cas ( ou declinaison de l' adjectif qualifiant un nom sans
article)
L'adjectif épithète prend toujours les marques de cas dans un groupe nominal sans déterminatif :
Nominatif Er e es e
Accusatif En e es e
Datif Em er em en + n au
nom
Génitif En er en er
=>Application:
Remarque : Après les déterminants indéfinis comme viele (beaucoup de), einige, manche (quelques),
wenige (peu de) mehrere (plusieurs), solche (tels), l'adjectif prend également la marque de cas.
46
NB:
*L’adjectif attribut ne se décline jamais. Est attribut en Allemand tout adjectif qui se place après le nom
auquel il se rapporte. L'adjectif attribut est toujours relié au nom qu'il qualifie par un verbe d'etat comme:
sein, werden, bleiben, scheinen....
ZB1: Blaoga und Mobara haben einen guten, tollen und gemütlichen Abend bei einer deutschen Freundin
verbracht.
in (dans); an (à, au bord de), auf (sur); neben (à côté) ; zwischen (entre) ; vor (avant, devant) ; hinter
(derrière) ; über (au dessusde) ; unter (sous, parmi) sont des prépositions mixtes.
Après ces prépositions, l’opposition entre le lieu où l’on va (mouvement, déplacement) et le lieu où l’on
est (position) se marque par le cas. Elles sont suivies :
- De l’accusatif quand le complement indique le lieu où l’on va, la direction vers un but, et rrépond à
la question wohin ? Exemple: Wohin gehst du ? Ich gehe ins Kino.
- Du datif quand le complement indique le lieu où l’on est et répond à la question wo ? Exemple : wo
bist du ? Ich bin im Kino Si le verbe utilisé exprime un mouvement, un déplacement (lieu où l'on va)
on utilisera l'accusatif après la préposition.
Les verbes qui expriment un déplacement peuvent être : legen, stellen, setzen, hängen
Les verbes qui expriment une position (lieu où l'on est) sont : liegen, stehen, sitzen, hängen.
Exercice d'application
47
1. Er legt das Buch auf.....(sinen, seinem, sein) Schreibtisch.
4. Jeden Tag nach der Arbeit setzte er sich in.....(dem, das, den) Sessel.
7. Das Bild hat jahrelang an.... (dieser, diese, diesen) Wand gehangen.
La subordonnée relative est introduite par un pronom relatif. Celui-ci s'accorde en genre et en nombre avec
son antécédent, mais il se met au cas correspondant à la fonction qu'il occupe dans la subordonnée.
48
Remarques:
1) Le tableau de déclinaison
Il y a deux éléments à prendre en compte pour le choix du pronom relatif, son genre et son cas :
Le cas : Celui qui correspond à la fonction du mot dans la relative (sujet, COD, complément du nom...)
Explication en exemples :
Analyse :
Genre : « Le chien » se dit « der Hund », le pronom doit donc être masculin.
49
Cas : on se pose la question : « Je veux acheter quoi ? Réponse : le chien », dans la relative, le pronom
occupe donc une position de COD qui correspond à l'accusatif.
Analyse :
Genre : « La fleur » se dit « die Blume », le pronom doit donc être féminin.
Cas : On se pose la question : « Qu'est-ce qui est dans le vase ? La fleur », dans la relative, le pronom est
donc sujet, ce qui correspond au nominatif.
Si le verbe de la subordonnée régit un complément prépositionel, le pronom relatif sera précédé d'une
préposition.
ZB: mit+Dat. Mboudga hat einen Freund, mit dem er oft zusammen ist.
Das ist die Freundin, mit der ich mich gut verstehe.
NB: Le nom qui suit le pronom relatif au génitif n'est précédé d'aucun article.
Exercices d'application
1. (Le livre que je tiens contient beaucoup de pages) Das Buch, ... (die, den, das) ich halte, enthält viele
Seiten.
2. (L'homme que je vois est grand) Der Mann, ....(dem, der, den) ich sehe, ist groß.
3. (Les filles qui sont là-bas sont belles) Die Mädchen, ... (die,den, der) dort sind, sind schön.
50
4. (Le roi, dont la fille s'appelle Gerhild, est célèbre) Der König, ... (
5. (Le chien qui est à côté de moi est noir) Der Hund, ....(die, der, den) neben mir steht, ist schwarz.
6. (La maison que je vois est grande) Das Haus, ....(den, die, das) ich sehe, ist groß.
7. (Les gens qui sont fainéants, dorment beaucoup) Die Leute, .... (das, der, die) faul sind, schlafen viel.
8. (M. Bloaga est un enseignant d'allemand très intelligent. Je l'ai rencontré à Yaoundé par coïncidence.)
Herr Blaoga ist ein kügerer Deutschlehrer. Ich habe ihm in Jaunde begegnet.)
9. (Mobara est mon ami. Il étudie la Germanistique à l'Université de Maroua) Mobara ist mein Freund. Er
studiert Germanistik an der Universität von Marua.
10. (L'enfant, que j'aide, a beaucoup de difficultés) Das Kind,....(dem, den, der) ich helfe, hat viele
Schwierigkeiten.
11. Die Kinder spielen gut Fußball. Sie sind meine Schüler. (Les enfants jouent bien au football. Ils sont
mes élèves.)
12. Der Löwe ist ein gefährliches Tier. Das Tier wohnt im Wald. (Le lion est un animal dangereux.
L’animal vit dans la forêt.)
Correction (Verbesserung)
1. (Le livre que je tiens contient beaucoup de pages) Das Buch, das ich halte, enthält viele Seiten.
2. (L'homme que je vois est grand) Der Mann, den ich sehe, ist groß.
3. (Les filles qui sont là-bas sont belles) Die Mädchen, die dort sind, sind schön.
4. (Le roi, dont la fille s'appelle Gerhild, est célèbre) Der König, dessen Tochter Gerhild heißt, ist berühmt.
"dessen" car König est masculin (nom auquel "dessen" se rapporte) et qu'il occupe la position de
complément du nom.
51
5. (Le chien qui est à côté de moi est noir) Der Hund, der neben mir steht, ist schwarz.
6. (La maison que je vois est grande) Das Haus, das ich sehe, ist groß.
7. (Les gens qui sont fainéants, dorment beaucoup) Die Leute, die faul sind, schlafen viel.
8. (M. Blaoga est un enseignant d'allemand très intelligent que j'ai rencontré à Yaoundé) Herr Blaoga ist ein
klügerer Deutschlehrer, dem ich in Jaunde begegnet habe.
9. (Mobara est mon ami qui étudie la Germanistique à l'Université de Maroua) Mobara ist mein Freund, der
Germanistik an der Universität von Marua studiert)
10. (L'enfant, que j'aide, a beaucoup de difficultés) Das Kind, dem ich helfe, hat viele Schwierigkeiten.
11-Die Kinder, die gut Fußball spielen, sind meine Schüler. (Les enfants qui jouent bien au football sont
mes élèves.)
12-Der Löwe ist ein gefährliches Tier, das im Wald wohnt. (Le lion est un animal dangereux qui vit dans la
forêt.)
1) Le Comparatif
a)le comparatif de supériorité
Le comparatif de supériorité indique qu'une propriété (qualité ou quantité) est plus importante qu'une autre.
On le construit avec als et en ajoutant à l'adjectif la terminaison -er.( Adjectif+er+als)
52
b) le comparatif d'égalité ( die Gleichheit)
2. Le superlatif ( Superlativ)
Le superlatif exprime le plus haut degré d'une qualité d'un défaut.
a) le superlatif de l'adjectif
Il s'exprime par : Artikel (der, die, das) + Adj + ste. ZB: Das ist die kleinste Katze der Welt.
Le superlatif adverbial s'exprime par: Am + Adj + sten. ZB: Das Flugzeug ist am schnellsten.
Voici la liste : alt (âgé), arg (grave), hart (dur), kalt (froid), krank (malade), lang (long), nah
(proche), scharf (coupant), schwarz (noir), stark (fort), warm (chaud), grob (grossier), groß (grand), hoch
(haut), dumm (bête), jung (jeune), klug (intelligent), kurz (court), schwach (faible).
53
54
4) Les adjectifs irréguliers
Certains adjectifs ou adverbes ont un comportement irrégulier lorsqu'on les utilise au comparatif et
au superlatif.
gut (bon) besser (mieux) Der/ die/ das beste am besten (le mieux)
(meilleur)
hoch (haut) höher (plus haut) der/die/das höchste am höchsten (le plus haut)
(le plus haut)
nah (proche) näher (plus proche) der/die/das nächste am nächsten (le plus
(le plus proche) proche)
b) La subordonnée infinitive
Pour les Allemands, il n’ya de préposition infinitive que si l’infinitif est précédé de zu et d’au moins un
complément. Dans ce cas seulement une virgule doit séparer la principale de la subordonnée infinitive. ZB :
Vergiß, bald wieder zu kommen !
On peut distinguer quatre types de subordonnée infinitive :
56
NB: Quelques verbes tels que : vorhaben, anfangen, versuchen, et quelques termes comme Lust haben, Zeit
haben, es ist wichtig, ich finde es toll...sont toujours suivis de l'infinif précédés de ,,zu".
Zu + infinitif se place toujours en position finale. Ex1: Bawane hat Lust, nach Deutschland zu fliegen.
Pour les verbes à particules séparables ,,zu" se place entre le verbe et la particule séparable. Ex: Sie
versucht, Freunde einzuladen.
Tout d'abord, essayons de voir à quel type de phrases correspondent les infinitives. En français, dans ces
phrases se suivent deux verbes à la suite ou alors deux verbes reliés par une particule telle que « à » ou
encore « de ».
57
Ce cas ne présente pas de difficulté majeure.
Remarque : Notez que le verbe conjugué, « ist verboten » dans notre cas, ne se situe pas en fin de phrase
mais juste avant le « zu » !
On considère comme « compléments » tout ce qui se trouve après le verbe à l'infinitif en français.
Dans ces cas-là, la construction de la phrase allemande peut être un peu complexe.
- On ajoute les compléments » Ich versuche, den schweren Satz (position COD => accusatif)
58
3) Les différentes particularités des phrases infinitives
A) Zu ou pas zu
Voici quelques cas où on n'utilise pas « zu » pour faire une phrase infinitive :
Ex: Lass mich meine Hausaufgaben machen. (Laisse-moi faire mes devoirs.)
- Jamais « zu » avec les verbes de déplacements tels que « gehen », « fahren », « kommen »...
(verbe conjugué)
Ex : Ich gehe gleich einkaufen. (Je vais aller faire les courses.)
- Les verbes de perception tels que « hören », « sehen », « spüren », fühlen » (en position de verbe
conjugué)
59
En revanche, la règle est plus libre quand il n'y en a que 2, on peut la mettre ou ne pas la mettre. Dans
certains cas, on la mettra tout le temps, dans d'autres cas jamais. Cela peut varier en fonction de la
longueur des mots par exemple.
Nous allons illustrer ce cas avec le verbe « beibringen » qui signifie « apprendre»
(enseigner).
Nous allons illustrer ce cas avec l'exemple du verbe « ausgehen » qui signifie « sortir ».
60
4) L'infinitive en « um...zu »
« um...zu » correspond à notre « pour » français lorsque l'on veut exprimer un but.
Remarques:
- En aucun cas, on ne peut utiliser 'für' dans ce cas pour traduire le 'pour' français!
Exercice
2. Je lui apprends comment construire une maison = Ich bringe ihm bei, ein Haus (bauen)
4. Je vais au cinéma pour regarder un film = Ich gehe ins Kino, (an/schauen)
61
5. Il entend le facteur arriver = Er hört den Briefträger (kommen)
7. Je ne t'ai pas demandé de venir = Ich habe dich nicht gebeten (kommen)
9. Je ne peux pas passer la nuit chez mon copain = Ich darf nicht bei meinem Freund (übernachten)
11. Ich brauche Geld. Ich will einen neuen Wagen kaufen.
12. Du sollst deine Aufgaben machen. Du sollst nicht ins Kino gehen.
Corrections (Verbesserung)
2. Je lui apprends comment construire une maison = Ich bringe ihm bei, ein Haus zu bauen (bauen)
4. Je vais au cinéma pour regarder un film = Ich gehe ins Kino, um einen Film anzuschauen (an/schauen)
7. Je ne t'ai pas demandé de venir = Ich habe dich nicht gebeten zu kommen
9. Je ne peux pas passer la nuit chez mon copain = Ich darf nicht bei meinem Freund übernachten
Dans les propositions subordonnées avec um....zu + infinitif, il n'ya qu'un seul sujet.
ZB: Ich habe Grammatik viel erklärt, damit das Kind diese Grammatik gut versteht.
=> J'ai plusieurs fois expliqué la grammaire pour que l'enfant la comprenne bien
(Ici nous avons à faire à deux sujets ich pour la proposition principale et das Kind pour la subordonnée.)
Exercice
1. Ich bin in einem Fußballclub. Ich wil eine bessere Technik lernen.
2. Ich arbeite stark. Meine Eltern freuen sich über meinen Erfolg.
*Weil et da introduisent une proposition subordonnée et les verbes conjugués se trouvent en position
finale.
Exemples:
63
1. Meine Eltern haben wenig Zeit, weil sie berufstätig sind.
Ex:
*Deshalb, par contre, se trouve dans une une proposition indépendante parce qu'il se place avant ou
après le verbe.
Ex: Meine Eltern sind berufstätig, deshalb haben sie wenig Zeit.
La proposition ,,Deshalb haben sie wenig Zeit" pourra encore indépendamment s'écrire comme suit: Sie
haben deshalb wenig Zeit.
N.B: darum, deswegen, daher, aus-diesem Grund signifiant, en français, à cause de, c'est pourquoi,
raison pour laquelle et c. ont la même fonction que deshalb.
Ex: Mein Vater starb, als ich nur 3 Jahre alt war.
Wenn, par contre, est employé pour événement qui peut se répéter.
Ex: Ich gehe nach Hause, wenn ich die Klasse fertig mache.
Des phrases contenant obwohl (quoique, bienque) et trotzdem (malgré) sont des phrases exprimant une
contradiction.
Obwohl introduit une proposition subordonnée: le verbe se trouve en position finale. Ex: Obwohl ich
Hunger habe, soll ich nicht jetzt essen.
Trotzdem se trouve dans une proposition indépendante. Il peut venir avant ou après le verbe.
Lorsqu'il est au début de la phrase c'est-à-dire avant le verbe, il ya inversion du sujet. Ex: Trotzdem kann
ich noch arbeiten.
Lorsqu'il vient après le verbe, la phrase est normale. Ex: Ich kann trotzdem noch arbeiten.
65
Ergänzen Sie mit obwohl, trotzdem, trotz die Lücken!
2. Sie ist letzte Woche des schlechten Wetters nach Frankfurt gefahren.
8. BELE sehr müde war, schaute er bis spät in die Nacht Fernsehen.
9. Maïpa musste sehr früh aufstehen. blieb sie bis zum Morgengrauen in der Disco.
Dass signifie <<que>> et introduit une subordonnée qui doit toujours être précédée d'une virgule. Le
verbe conjugué de la subordonnée occupe toujours la position finale. La subordonnée complète la
proposition principale.
Dass s'emploie après les verbes de pensée et d'expression: sagen, denken, finden, wissen, glauben,
meinen.
2. La subordonnée en ob(si)
66
Après des verbes qui expriment une interrogation ou un doute, on peut avoir comme complément une
proposition subordonnée introduite par la conjonction ob. Par exemple: Ich frage deinen Freund: 'Hast du
einen Garten?' Ich frage deinen Freund, ob er einen Garten hat. / Je demande à ton ami s'il a un jardin.
Übung
ich werde, du wirst, er/sie/es wird , wir werden, ihr werdet, sie werden.
Cet auxiliaire de conjugaison occupe la place qu'occupe le verbe conjugué dans la phrase allemande,
c'est-à-dire la deuxième position. Et le verbe à conjuguer sera à l'infinif et se place en fin de phrase.
Le futur II correspond au futur antérieur français et se forme avec le verbe werden conjugué au
présent plus le participe passé du verbe à conjuguer plus l'auxiliaire sein ou haben à l'infinitif.
67
kommen au Futur II
ich werde gekommen sein
du wirst gekommmen sein
er/sie/es wird gekommen sein
wir werden gekommen sein
ihr werdet gekommen sein
sie /Sie werden gekommen sein
machen au Futur II
Ich werde gemacht haben
du wirst gemacht haben
er/sie/es wird gemacht haben
wir werden gemacht haben
ihr werdet gemacht haben
sie/Sie werden gemacht haben
Exemple:
Sie hatte sehr lange geübt, bevor sie das Stück so perfekt spielen konnte.
Règle de formation.
Comme le plus-que-parfait français, le plus-que-parfait allemand est construit avec l’auxiliaire sein (être)
ou haben (avoir) au prétérit (qui joue le rôle de l’imparfait) et le participe passé. Pour l’emploi des
auxiliaires, voir sein et haben.
68
HOn a: sein/haben au prétérit + participe passé du verbe à conjuguer
NB: le plus-que-parfait a la même structure que le parfait (passé composé), mais seulement qu'ici
l'auxiliaire est conjugué au prétérit.
Übung: setzen Sie die verben dieser Sätze ins Plusquamperfekt ein!
1. LE SUBJONCTIF I
LA FORMATION DU SUBJONCTIF I .
pour conjuguer un verbe au subjonctif I ( présent ) , il suffit d’ajouter à la racine du verbe les terminaisons
suivantes :‘’- e’’ ; ‘’- est ‘’ ; ‘’- e’’ ; ‘’-en ‘’ ; ‘’-et’’ ; ‘’-en’’.
69
fahren .
Du machest du fahrest
Sein haben
du seiest du habest
er sei er habe
70
Soient les temps usuels suivants :
INDIKATIV KONJUNKTIV I
Plus perfekt Er war in die Schule gegangen Er sei indie Schule gegangen
Remarque: Au subjonctif I , il n’ya en réalité que trois temps ( puisque le prétérit, le passé composé et le
plusque parfait sont identiques ) .Les temps du subjonctif I sont donc le présent , le futur et le passé .
2. LE SUBJONCTIF II
LA FORMATION DU SUBJONCTIF II .
* Le subjonctif II est bâti sur la racine du pretérit à laquelle on ajoute les mêmes terminaisons que celles du
subjonctif I (‘’- e’’ ; ‘’- est ‘’ ; ‘’- e’’ ; ‘’-en ‘’ ; ‘’-et’’ ; ‘’-en’’.)
71
NB: Certains verbes ne forment pas leur subjonctif II selon la racine du prétérit.Ce sont par exemple les
verbes comme helfen ( et tous les verbes de cette famille ) , werfen ; ( et tous les verbes de cette famille ),
verderben, stehen, ( et sa famille ), sterben ; nennen ; kennen……..Pour ces verbes dont la forme du
subjonctif paraît dépassée, on utilise de plus en plus les formes en ‘’würde +Infinitiv ‘’.
Le subjonctif II n’a que deux temps : le présent et le passé ( car le prétérit ,le plus que parfait et le
parfait se fusionnent pour donner un seul temps ; comme nous l’avons déjà vu pour le subjonctif I .Bien
plus ; le futur se transforme en forme de substitution . Ainsi ; il faudra tenir compte de ces concordances de
temps.
Le discours indirect est introduit en allemand par les verbes et tournures suivantes :
Exemples :
Er sagt(e), …
Sie meint(e), …
Er behauptet(e), …
Er erklärt(e), …
Sie erzählt(e), …
Er stellt(e) fest, …
Sie fragt(e), …
Er berichtet(e), …
72
Apprends à utiliser le discours indirect en faisant attention à la concordance des temps avec nos
explications simples et détaillées, nos exemples et nos exercices !
- changement des pronoms personnels et mots possessifs (la 1re personne devient 3e personne)
Exemple :
Exemple :
Exemple :
Phrases affirmatives
Les phrases affirmatives au discours indirect suivent directement le verbe introducteur après une virgule ou
sont introduites par dass. Dans le dernier cas, le verbe conjugué est renvoyé en fin de phrase.
73
Exemple :
Phrases interrogatives
Les interrogatives partielles au discours indirect sont introduites par un mot interrogatif.
Exemple :
Les interrogatives totales (questions sans mot interrogatif appelant une réponse par oui/non) au discours
indirect sont introduites par ob (équivalent de si). Le verbe conjugué est renvoyé en fin de phrase.
Exemple :
Exemple:
74
Pour s’exprimer avec grande politesse ou dans un langage soutenu, on emploie le verbe modal mögen.
Exemple:
Er hat dem Gast gesagt: „Kommen Sie bitte etwas später wieder.“
=> Er hat gesagt, der Gast möge doch bitte etwas später wiederkommen.
On peut aussi utiliser une phrase à l’infinitif (cela correspond à la structure française « de + infinitif »).
Dans ce cas, il faut parfois choisir une autre tournure d’introduction.
Exemple:
Le Konjunktiv souligne que l’on ne fait que répéter ce qui a été dit, qu’on le croie ou non.
Exemple :
75
Discours direct Discours indirect
Futur simple (Futur I): „Ich werde gehen.“ Er sagt/sagte, er werde gehen.
Remarque
Le temps du verbe de la principale n’a, en allemand, pas d’incidence sur le temps de la subordonnée.
Comme on le voit dans les exemples ci-dessus, le temps du verbe de la subordonnée est uniquement
déterminé par celui du verbe du discours direct.
76
Si le Konjunktiv I est identique au présent, on emploie alors le Konjunktiv II. C’est le cas surtout aux
premières personnes du singulier (ich) et du pluriel (wir) et à la troisième personne du pluriel (sie). On peut
cependant aussi utiliser le Konjunktiv II aux deuxièmes personnes du singulier (du) et du pluriel (ihr).
Exemple :
(au lieu de: Er sagte, dass sie auf uns gewartet haben.)
Exemple :
prügeln= prügelnd
77
Die Kinder, die Fußball spielen, sind meine Schüler. => Die Fußball spielenden Kinder sind meine
Schüler.
gehen = gegangen.
On aura donc:
√ Die Schüler haben die Übung gemacht => Die gemachte Übung => Die von den Schülern gemachte
Übung
Die Übung, die die Schüler gemacht haben, ist sehr kompliziert. => Die von den Schülern gemachte
Übung ist sehr kompliziert.
√ Die Studentinnen sind schon gegangen. => Die schon gegangenen Studentinnen
Die Studentinnen, sie schon gegangen sind, sind meine Kommilitoninnen. => Die schon gegangenen
Studentinnen sind meine Kommilitoninnen.
XX. LE PASSIF
En allemand, nous avons deux sortes de passif : le passif – état et le passif – action. Mais ici nous
nous intéressons nécessairement sur le passif-action (Vorgangspassiv) qui est celui qu'on demande dans
les épreuves.
.
LE PASSIF – ACTION ( VORGANSPASSIF )
78
Le passif-action se présente sous trois formes : le passif simple, le passif impersonnel et le passif
après les verbes de modalité .
1. le passif simple
L’auxilliaire du passif action est toujours ‘’ werden ‘’ . Il se construit comme suit : PASSIF = ‘’ «
werden ‘’( conjugué au temps et à la personne convenables ). + ‘’ von ‘’ + complément d’agent +
participe passé du verbe .
Exemple 1 : Aktiv : Die Schüler besuchen den Lehrer
Remarques:
79
Voici un tableau de correspondance à mémoriser par coeur :
Präsens Die Schüler besuchen den Lehrer Der Lehrer wird von den Schülern
besucht
Futur Die Schüler werden den Lehrer Der Lehrer wird von den Schülern
besuchen . besucht werden
Präteritum Die Schüler besuchten den Der Lehrer wurde von den Schülern
Lehrer. besucht .
Perfekt Die Schüler haben den Lehrer Der Lehrer ist von den Schülern besucht
besucht. worden .
Plusquam Perfekt Die Schüler hatten den Lehrer Der Lehrer war von den Schülern
besucht. besucht worden .
2. le passif impersonnel
Ici nous avons affaire aux phrases où "man" (on) constitue le sujet de la forme active.
La transformation prive le passif du complément d'agent et de la préposition qui l'introduit.
Exemples: Man spricht Deutsch hier = Deutsch wird hier gesprochen .
Lorsque la phrase ayant pour sujet ‘’ man’’ ( on ) n’a pas de complément d’objet , la phrase passive aura
pour sujet ‘’es’’.
Le pronom ‘’es’’ est toujours placé au début du passif, si non on peut s'en passer, comme dans
l'exemple ci-dessous :
80
Aktiv : Man tanzt in dem Saal .
4. Les compléments au datif, au génitif, ainsi les compléments prépositionnels dans la voix passive
Lors du passage de l’actif au passif, les compléments au Génitif, au Datif ;ainsi que les compléments
prépositionnels ( c.à d. les compléments introduits par une préposition ) ne changent pas de forme
d’article lorsqu’ils deviennent sujet de la phrase passive .
Passiv : Der Mutter ( et non die Mutter ) wird von dem Kind geholfen .
5 – Les verbes du ‘’ donner’’ et du ‘’recevoir ‘’( haben ; erhalten ; besitzen ; enthalten ;bekommen ;
behalten ;………….)
Exemple : Vater lässt seinen Wagen waschen .Er hilft ihn die Tasche tragen .
8 – Pas de passif pour les verbes suivants qui vont toujours avec le Datif : ähneln (ressembler) ;
gleichen ( équivaloir ) ; gehören , fehlen ( manquer à …) ; gebühren (mériter ) ; gafallen ( plaire ) ;
missfallen ( déplaire )……………
82
XXI. Conjonctions doubles
je ... desto/umso (plus ... plus); zwar ... aber (certes ... mais); entweder ... oder (ou ... ou / soit ... soit);
weder ... noch (ne ... ni ... ni) sowohl ... als auch( ... comme aussi); nicht nur ... sondern auch (non / pas
seulement ... mais aussi); so … wie (autant / tant / aussi ... que).
Exemples:
Règle: la phrase commence par une subordonnée introduite par Je et un comparatif, le verbe conjugué est
ici rejeté à la fin. La proposition principale suit avec desto ou umso et un comparatif : il ya inversion du
sujet.
NB: En absence d'un adjectif ou d'un adverbe, on emploie Je mehr......., umso mehr......
=> Je mehr die Freunde diskutieren, umso mehr würde Blaowe gestört.
83
weder … noch - ni ... ni
Er ist nicht nur mein Chef, sondern (er ist) auch mein Freund.
Nicht nur mein Chef, sondern auch mein Freund ist er.
84
3ème PARTIE : Substantifs, Antonymes et Synonymes ( Ihr und Wir plus 2)
anfangen (commencer) => der Anfang, der Anfänger (le début, le commemcement)
fahren (voyager avec la voiture, conduire la voiture) =>die Fahrt (voyage, conduction « voiture »)
heiraten (épouser, se marier, marier) => die die Heirat (le mariage)
aussehen (ressembler, avoir l’air, paraître) => die Aussicht (la vue, perspective)
ANTONYME/ GEGENTEILE
Dagegen (contre cela) # dafür (pour cela)
die Trockenzeit (la saison sèche) # die Regenzeit (la saison de pluie)
hoch # tief
leicht # schwer
nah # weit
leise ( # laut
90
kurz # lang
bekannt # unbekannt
glaublich # unglaublich
interessant # langweilig
früh # spät
tot # lebend
morgen # abend
recht (raison) # unrecht (tort) recht haben (avoir raison) # unrecht haben (avoir tort)
der Krieg (la guerre) # der Frieden, der Friede (la paix)
SYNONYME
das Foto (la photo) = das Bild (l’image)
die Fabrik (usine, fabrique) = die Firma (firme), der Betrieb (entreprise)
93
Liste des verbes irréguliers
94
95
96