Vous êtes sur la page 1sur 56

{

STIHL MS 170, 180 Notice d’emploi


français

Table des matières

Indications concernant la présente Contrôle et remplacement du Chère cliente, cher client,


Notice d'emploi 2 pignon 38 nous vous félicitons d'avoir choisi un
Prescriptions de sécurité 3 Entretien et affûtage de la chaîne 39 produit de qualité de la société STIHL.
Forces de réaction 9 Instructions pour la maintenance et Ce produit a été fabriqué avec les
Notice d'emploi d'origine

Technique de travail 11 l'entretien 43 procédés les plus modernes et les


Dispositif de coupe 20 Conseils à suivre pour réduire méthodes de surveillance de qualité les
l'usure et éviter les avaries 45 plus avancées. Nous mettons tout en
Montage du guide-chaîne et de la
Principales pièces 46 œuvre pour que cette machine vous
chaîne (tendeur frontal) 21
assure les meilleurs services, de telle
Montage du guide-chaîne et de la Caractéristiques techniques 47
sorte que vous puissiez en être
chaîne (tendeur rapide) 22 Approvisionnement en pièces de parfaitement satisfait.
Tension de la chaîne (tendeur rechange 48
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier

Pour toute question concernant cette


frontal) 24 Instructions pour les réparations 49
machine, veuillez vous adresser à votre
Tension de la chaîne (tendeur Mise au rebut 49 revendeur ou directement à
rapide) 24 Déclaration de conformité CE 49 l'importateur de votre pays.
Contrôle de la tension de la chaîne 24
Imprimé sur papier blanchi sans chlore

Carburant 25
Ravitaillement en carburant 26
Huile de graissage de chaîne 27
Ravitaillement en huile de
graissage de chaîne 28
Dr. Nikolas Stihl
est recyclable.

Contrôle du graissage de la chaîne 28


Frein de chaîne 29
Mise en route / arrêt du moteur 30
Instructions de service 34
Entretien du guide-chaîne 35
Capot 35
Nettoyage du filtre à air 36
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2015

Réglage du carburateur 36
Bougie 37
0458-207-0221-B. VB9.A15.

Lanceur 38
Rangement 38
0000000366_019_F

{ La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra-
duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 1


français

Tendre la chaîne Développement technique


Indications concernant la
présente Notice d'emploi
La philosophie de STIHL consiste à
La présente Notice d'emploi se rapporte poursuivre le développement continu de
Préchauffage de l'air
à une tronçonneuse STIHL. Dans cette toutes ses machines et de tous ses
aspiré : utilisation en
Notice d'emploi, la tronçonneuse est dispositifs ; c'est pourquoi nous devons
hiver
également appelée « machine ». nous réserver tout droit de modification
Préchauffage de l'air de nos produits, en ce qui concerne la
Pictogrammes aspiré : utilisation en été forme, la technique et les équipements.
On ne pourra donc en aucun cas se
Les pictogrammes appliqués sur la prévaloir des indications et illustrations
Chauffage de poignées de la présente Notice d'emploi à l'appui
machine sont expliqués dans la
présente Notice d'emploi. de revendications quelconques.
Suivant la machine et son équipement
spécifique, les pictogrammes suivants Actionner la soupape de
peuvent y être appliqués. décompression
Carburant ; mélange
d'essence et d'huile
moteur Actionner la pompe
d'amorçage manuelle
Réservoir à huile de
graissage de chaîne ;
huile adhésive pour
graissage de chaîne
Repérage des différents types de textes
Blocage et déblocage du
frein de chaîne

AVERTISSEMENT
Frein d'arrêt instantané Avertissement contre un risque
d'accident et de blessure ainsi que de
graves dégâts matériels.
Sens de rotation de la
chaîne AVIS
Avertissement contre un risque de
Ematic ; réglage du débit détérioration de la machine ou de
d'huile de graissage de certains composants.
chaîne

2 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

Une personne qui travaille pour la Uniquement pour les personnes qui
Prescriptions de sécurité première fois avec la tronçonneuse doit portent un stimulateur cardiaque : le
demander au vendeur ou à une autre système d'allumage de cette
personne compétente de lui montrer tronçonneuse engendre un champ
En travaillant avec la
comment l'utiliser en toute sécurité – ou électromagnétique de très faible
tronçonneuse, il faut res-
participer à un stage de formation. intensité. Une influence sur certains
pecter des prescriptions
types de stimulateurs cardiaques ne
de sécurité particulières, Les jeunes encore mineurs ne sont pas
peut pas être totalement exclue. Afin
parce que la chaîne autorisés à travailler avec cette
d'écarter tout risque pour la santé,
tourne à très haute tronçonneuse – une seule exception est
STIHL recommande aux personnes
vitesse et que les dents permise pour des apprentis de plus de
portant un stimulateur cardiaque de
de coupe sont très 16 ans travaillant sous surveillance.
consulter leur médecin traitant et le
acérées.
Veiller à ce que des spectateurs fabricant du stimulateur cardiaque.
Avant la première mise éventuels, en particulier des enfants, ou
en service, lire attentive- des animaux restent à une distance Utilisation conforme à la destination
ment et intégralement la suffisante.
présente Notice d'emploi. L'utilisateur est responsable des
La conserver Utiliser cette tronçonneuse
blessures qui pourraient être infligées à exclusivement pour scier du bois ou des
précieusement pour pou- d'autres personnes, de même que des
voir la relire lors d'une objets en bois.
dégâts matériels causés.
utilisation ultérieure. Un Il est interdit d'utiliser la tronçonneuse
utilisateur qui ne respecte Ne confier la tronçonneuse qu'à des pour d'autres travaux – risque
pas les instructions de la personnes familiarisées avec ce modèle d'accident !
Notice d'emploi risque de et sa manipulation – toujours y joindre la
Notice d'emploi. N'apporter aucune modification à la
causer un accident
tronçonneuse – cela risquerait d'en
grave, voire même L'utilisateur de la tronçonneuse doit être compromettre la sécurité. STIHL décline
mortel. reposé, en bonne santé et en bonne toute responsabilité pour des blessures
condition physique. Une personne à ou des dégâts matériels occasionnés en
Consignes générales laquelle il est interdit d'effectuer des cas d'utilisation d'équipements
travaux fatigants – pour des questions rapportés non autorisés.
Respecter les prescriptions de sécurité de santé – devrait consulter son
nationales spécifiques publiées par ex. médecin et lui demander si elle peut
Vêtements et équipement
par les caisses professionnelles travailler avec une tronçonneuse.
d'assurances mutuelles, caisses de Il est interdit de travailler avec la
sécurité sociale, services pour la Porter des vêtements et équipements de
tronçonneuse après avoir consommé de
protection du travail et autres protection réglementaires.
l'alcool ou de la drogue ou bien après
organismes compétents. avoir pris des médicaments qui risquent
L'utilisation de tronçonneuses bruyantes de limiter la capacité de réaction.
peut être soumise à des prescriptions En cas d'intempéries défavorables
nationales ou locales précisant les (pluie, neige, verglas, vent), repousser
créneaux horaires à respecter. le travail à plus tard – grand risque
d'accident !

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 3


français

Les vêtements doivent Pour se protéger la tête, porter un Pour le transport dans un véhicule :
être fonctionnels et casque – chaque fois qu'un risque de assurer la tronçonneuse de telle sorte
garantir une liberté de chute d'objets se présente. qu'elle ne risque pas de se renverser,
mouvement totale. Por- d'être endommagée ou de perdre du
Porter des gants de tra-
ter des vêtements bien carburant.
vail robustes (par ex. en
ajustés, avec garnitures
cuir).
anticoupures – ne pas Nettoyage
porter une blouse de
travail.
STIHL propose une gamme complète Nettoyer les pièces en matière
Ne pas porter des vêtements qui synthétique avec un chiffon. Des
d'équipements pour la protection
risqueraient de se prendre dans le bois, détergents agressifs risqueraient
individuelle.
les broussailles ou les pièces en d'endommager les pièces en matière
mouvement de la tronçonneuse. Ne synthétique.
porter ni écharpe ou cravate, ni bijoux. Transport
Les personnes aux cheveux longs Enlever la poussière et les saletés
déposées sur la tronçonneuse – ne pas
doivent les nouer et les assurer (foulard, Avant le transport – même sur de
casquette, casque etc.). employer de produits dissolvant la
courtes distances – toujours arrêter la
graisse.
Porter des chaussures tronçonneuse, bloquer le frein de chaîne
et mettre le protège-chaîne. Cela écarte Si nécessaire, nettoyer les ouïes
adéquates – avec garni-
le risque d'une mise en marche d'admission d'air de refroidissement.
ture anticoupure, semelle
antidérapante et calotte accidentelle de la chaîne. Pour le nettoyage de cette
en acier. tronçonneuse, ne pas utiliser un
nettoyeur haute pression. Le puissant
jet d'eau risquerait d'endommager
AVERTISSEMENT
certaines pièces de la tronçonneuse.
Étant donné le risque de
blessure des yeux, il faut Accessoires

001BA115 KN
impérativement porter
des lunettes de protec-
tion couvrant étroitement Monter exclusivement des outils, guide-
les yeux, conformément chaînes, chaînes, pignons, accessoires,
à la norme EN 166. Toujours porter la tronçonneuse ou pièces similaires du point de vue
Veiller à ce que les seulement par la poignée tubulaire – le technique, qui sont autorisés par STIHL
lunettes soient parfaite- silencieux très chaud étant tourné du pour cette tronçonneuse. Pour toute
ment ajustées. côté opposé au corps – et le guide- question à ce sujet, s'adresser à un
chaîne étant orienté vers l'arrière. Ne revendeur spécialisé. Utiliser
Porter une visière pour la protection du pas toucher aux parties très chaudes de exclusivement des outils ou accessoires
visage et veiller à ce qu'elle soit bien la machine, tout spécialement à la de haute qualité. Sinon, des accidents
ajustée. Une visière n'offre pas une surface du silencieux – risque de pourraient survenir ou la tronçonneuse
protection oculaire suffisante. brûlure ! risquerait d'être endommagée.
Porter un dispositif antibruit STIHL recommande d'utiliser les outils,
« individuel » – par ex. des capsules guide-chaînes, chaînes, pignons et
protège-oreilles. accessoires d'origine STIHL. Leurs

4 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

caractéristiques sont optimisées tout Cela réduit le risque de desserrage du – la gâchette d'accélérateur et le
spécialement pour ce produit, et pour bouchon du réservoir sous l'effet des blocage de gâchette d'accélérateur
satisfaire aux exigences de l'utilisateur. vibrations du moteur, et de fuite de doivent fonctionner facilement – dès
carburant. qu'on la relâche, la gâchette
Ravitaillement d'accélérateur doivent revenir dans
S'assurer qu'il n'y a pas
la position de départ, sous l'effet de
de fuites ! Si l'on constate
son ressort de rappel ;
L'essence est un carbu- une fuite de carburant, ne
rant extrêmement pas mettre le moteur en – le curseur combiné doit pouvoir être
inflammable – rester à marche – danger de mort amené facilement sur la position
une distance suffisante par suite de brûlures ! STOP, 0 ou † ;
de toute flamme ou – contrôler le serrage du contact de
source d'inflammation – Avant d'entreprendre le travail câble d'allumage sur la bougie – un
ne pas renverser du car- contact desserré peut provoquer un
burant – ne pas fumer. S'assurer que la tronçonneuse se trouve jaillissement d'étincelles risquant
Arrêter le moteur avant de refaire le en parfait état pour un fonctionnement d'enflammer le mélange carburé qui
plein. en toute sécurité – conformément aux aurait pu s'échapper – risque
indications des chapitres d'incendie !
Ne pas refaire le plein tant que le moteur
correspondants de la Notice d'emploi : – n'apporter aucune modification aux
est très chaud – du carburant peut
déborder – risque d'incendie ! – contrôler l'étanchéité du système dispositifs de commande et de
d'alimentation en carburant, en sécurité ;
Ouvrir prudemment le bouchon du
examinant tout particulièrement les – les poignées doivent être propres et
réservoir à carburant, afin que la
pièces visibles telles que le sèches – sans huile ni autres
surpression interne s'échappe
bouchon du réservoir, les raccords salissures – un point très important
lentement et que du carburant ne soit
de flexibles, la pompe d'amorçage pour que l'on puisse manier la
pas éjecté.
manuelle (seulement sur les tronçonneuse en toute sécurité ;
Faire le plein exclusivement à un endroit tronçonneuses munies d'une
bien aéré. Si l'on a renversé du pompe d'amorçage manuelle). Ne – s'assurer que les réservoirs
carburant, nettoyer immédiatement la pas démarrer le moteur en cas de renferment suffisamment de
tronçonneuse. Ne pas se renverser du manque d'étanchéité ou carburant et d'huile de graissage de
carburant sur les vêtements – le cas d'endommagement – risque chaîne.
échéant, se changer immédiatement. d'incendie ! Avant de remettre la Il est interdit d'utiliser la tronçonneuse si
tronçonneuse en service, la faire elle ne se trouve pas en parfait état de
De série, les tronçonneuses peuvent
contrôler par le revendeur fonctionnement – risque d'accident !
être équipées des bouchons de
spécialisé ;
réservoir suivants :
– fonctionnement impeccable du frein Mise en route de la tronçonneuse
Bouchon de réservoir à visser
de chaîne et du protège-main
Après le ravitaillement, le avant ; Pour cette procédure, toujours choisir
bouchon de réservoir à – guide-chaîne parfaitement monté ; une aire plane. Se tenir dans une
visser doit être serré le position stable et sûre. Tenir fermement
plus fermement possible. – chaîne correctement tendue ;
la tronçonneuse – le dispositif de coupe
ne doit entrer en contact ni avec le sol, ni

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 5


français

avec un objet quelconque – risque de qui se trouvent sur l'aire de travail


blessure étant donné que la chaîne peut doivent aussi porter des vêtements de
être déjà entraînée à la mise en route. sécurité (casque !). Ces personnes ne
doivent pas se tenir directement en
La tronçonneuse est conçue pour être
dessous des branches à couper.
maniée par une seule personne. Ne pas

001BA087 LÄ
tolérer la présence d'autres personnes En travaillant avec des protège-oreilles,
dans la zone de travail – pas même à la il faut faire tout particulièrement
mise en route du moteur. attention – des bruits signalant un
danger (cris, signaux sonores etc.) sont
Ne pas démarrer la tronçonneuse
Toujours tenir fermement la moins bien perceptibles.
lorsque la chaîne se trouve dans une
coupe. tronçonneuse à deux mains : main Faire des pauses à temps pour ne pas
droite sur la poignée arrière – ceci est risquer d'atteindre un état de fatigue ou
Pour lancer le moteur, aller au moins à également valable pour les gauchers. d'épuisement qui pourrait entraîner un
3 m du lieu où l'on a fait le plein et ne pas Pour pouvoir guider la machine en toute accident !
démarrer le moteur dans un local fermé. sécurité, empoigner fermement la
poignée tubulaire et la poignée de Les poussières (par ex. la poussière de
Bloquer le frein de chaîne avant de
commande en les entourant avec les bois), les vapeurs et les fumées
lancer le moteur, sinon la chaîne
pouces. dégagées au cours du sciage peuvent
pourrait être entraînée au démarrage –
nuire à la santé. En cas de dégagement
risque de blessure ! En cas d'urgence ou de danger de poussière, porter un masque
Ne pas lancer le moteur en tenant la imminent, arrêter immédiatement le antipoussière.
machine à bout de bras – pour la mise moteur – placer le levier de commande
universel / commutateur d'arrêt dans la Lorsque le moteur est en marche et que
en route du moteur, procéder comme
position STOP, 0 ou †. l'on relâche la gâchette d'accélérateur,
décrit dans la Notice d'emploi.
la chaîne tourne encore pendant
Ne jamais laisser la tronçonneuse en quelques instants – par inertie.
Au cours du travail marche sans surveillance.
Ne pas fumer en travaillant ou à
Faire particulièrement attention sur un proximité de la tronçonneuse – risque
Toujours se tenir dans une position sol glissant, mouillé, couvert de neige ou d'incendie ! Des vapeurs d'essence
stable et sûre. Faire très attention de verglas – de même qu'en travaillant à inflammables peuvent s'échapper du
lorsque l'écorce de l'arbre est humide – flanc de coteau, sur un terrain inégal ou système d'alimentation en carburant.
risque de dérapage ! sur du bois qui vient d'être écorcé (ou
sur les morceaux d'écorce) – risque de Vérifier la chaîne à de courts intervalles
dérappage ! réguliers – et immédiatement si son
comportement change :
Faire attention aux souches d'arbres,
racines, fossés – pour ne pas risquer de – arrêter le moteur, attendre que la
trébucher ! chaîne soit arrêtée ;
Ne pas travailler seul – toujours rester à – contrôler l'état et la bonne fixation ;
portée de voix d'autres personnes que – vérifier l'affûtage.
l'on peut appeler au secours – ces
personnes devant être dotées de la Tant que le moteur est en marche, ne
formation requise pour savoir comment pas toucher à la chaîne. Si la chaîne est
intervenir en cas d'urgence. Les aides bloquée par un objet quelconque,

6 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

arrêter immédiatement le moteur – et garantir son fonctionnement en toute provenir d'une trop forte concentration
enlever seulement ensuite l'objet coincé sécurité. En cas de doute, consulter le de gaz d'échappement dans l'air
– risque de blessure ! revendeur spécialisé. ambiant – risque d'accident !
Avant de quitter la tronçonneuse : Veiller à ce que le ralenti soit
arrêter le moteur. correctement réglé – de telle sorte Après le travail
qu'après le relâchement de la gâchette
Pour remplacer la chaîne, arrêter le
d'accélérateur la chaîne ne soit plus Arrêter le moteur, bloquer le frein de
moteur afin d'exclure le risque de mise
entraînée. Contrôler régulièrement le chaîne et mettre le protège-chaîne.
en marche accidentelle du moteur –
réglage du ralenti et le rectifier si
risque de blessure !
possible. Si la chaîne est entraînée au Rangement
Écarter toute matière aisément ralenti, malgré un réglage correct, faire
inflammable (par ex. copeaux, réparer la machine par le revendeur
morceaux d'écorce, herbe sèche, spécialisé. Lorsque la tronçonneuse n'est pas
carburant) du flux des gaz utilisée, la ranger en veillant à ce qu'elle
d'échappement et du silencieux très Dès que le moteur est en ne présente aucun danger pour d'autres
chaud – risque d'incendie ! Les marche, la tronçonneuse personnes. Conserver la tronçonneuse
silencieux à catalyseur peuvent dégage des gaz à un endroit adéquat, de telle sorte
atteindre une très haute température. d'échappement toxiques. qu'elle ne puisse pas être utilisée sans
Ces gaz peuvent être ino- autorisation.
Il ne faut jamais travailler sans graissage dores et invisibles, et
de la chaîne, c'est pourquoi il est renfermer des hydrocar- Conserver la tronçonneuse dans un
nécessaire de toujours surveiller le bures imbrûlés et du local sec.
niveau d'huile dans le réservoir. Si le benzène. Ne jamais tra-
niveau d'huile du réservoir est trop bas, vailler avec la Vibrations
il faut arrêter immédiatement le travail – tronçonneuse dans des
voir également « Faire le plein d'huile de locaux fermés ou mal
graissage de chaîne » et « Contrôle du Au bout d'une assez longue durée
aérés – pas non plus si le
graissage de la chaîne ». d'utilisation de la machine, les vibrations
moteur est équipé d'un
catalyseur. peuvent provoquer une perturbation de
Si la tronçonneuse a été soumise à des l'irrigation sanguine des mains
sollicitations sortant du cadre de En travaillant dans des fossés, des (« maladie des doigts blancs »).
l'utilisation normale (par ex. si elle a été dépressions de terrain ou des espaces
soumise à des efforts violents, en cas de Il n'est pas possible de fixer une durée
restreints, toujours veiller à ce qu'une
choc ou de chute), avant de la remettre d'utilisation valable d'une manière
ventilation suffisante soit assurée –
en marche, il faut impérativement générale, car l'effet des vibrations
danger de mort par intoxication !
s'assurer qu'elle se trouve en parfait état dépend de plusieurs facteurs.
de fonctionnement – voir également En cas de nausée, de maux de tête, de
Les précautions suivantes permettent
« Avant le travail ». troubles de la vue (par ex.
de prolonger la durée d'utilisation :
rétrécissement du champ de vision) ou
Contrôler tout particulièrement de l'ouïe, de vertige ou de manque de – garder les mains au chaud (porter
l'étanchéité du système de carburant et concentration croissant, arrêter des gants chauds) ;
la fiabilité des dispositifs de sécurité. Il immédiatement le travail – ces
ne faut en aucun cas continuer d'utiliser – faire des pauses.
symptômes peuvent, entre autres,
la tronçonneuse si elle ne se trouve pas
dans l'état impeccable requis pour

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 7


français

Les facteurs suivants raccourcissent la STIHL recommande de faire effectuer Vérifier le câble d'allumage (isolement
durée d'utilisation : les opérations de maintenance et les dans un état impeccable, bon serrage
réparations exclusivement chez le du raccord).
– tendance personnelle à souffrir
revendeur spécialisé STIHL. Les
d'une mauvaise irrigation sanguine S'assurer que le silencieux est dans un
revendeurs spécialisés STIHL
(symptômes : doigts souvent froids, état impeccable.
participent régulièrement à des stages
fourmillements) ;
de perfectionnement et ont à leur Ne pas travailler avec un silencieux
– utilisation à de basses températures disposition les informations techniques endommagé ou sans silencieux – risque
ambiantes ; requises. d'incendie, risque de lésion de l'ouïe !
– effort exercé sur les poignées (une Utiliser exclusivement des pièces de Ne pas toucher au silencieux très chaud
prise très ferme gêne l'irrigation rechange de haute qualité. Sinon, des – risque de brûlure !
sanguine). accidents pourraient survenir ou la L'état des éléments antivibratoires AV a
Si l'on utilise régulièrement la machine tronçonneuse risquerait d'être une influence sur les caractéristiques du
pendant de longues périodes et que les endommagée. Pour toute question à ce point de vue vibrations – c'est pourquoi il
symptômes indiqués ci-avant (par ex. sujet, s'adresser à un revendeur faut régulièrement contrôler les
fourmillements dans les doigts) se spécialisé. éléments AV.
manifestent à plusieurs reprises, il est N'apporter aucune modification à la Contrôler l'arrêt de chaîne – le
recommandé de se faire ausculter par tronçonneuse – cela risquerait d'en remplacer s'il est endommagé.
un médecin. compromettre la sécurité – risque
d'accident ! Arrêter le moteur
Maintenance et réparations Lorsque le contact du câble d'allumage – avant de contrôler la tension de la
est débranché de la bougie ou que la chaîne ;
Avant toute intervention pour la bougie est dévissée, ne jamais faire – avant de retendre la chaîne ;
réparation, la maintenance et le tourner le moteur avec le lanceur sans
nettoyage, de même qu'avant toute avoir préalablement placé le curseur – avant de remplacer la chaîne ;
opération touchant le dispositif de combiné en position STOP, 0 ou † – – avant toute intervention pour
coupe, il faut toujours arrêter le moteur risque d'incendie par suite d'un éliminer un dérangement
afin d'exclure le risque de mise en jaillissement d'étincelles d'allumage à quelconque.
marche inopinée de la chaîne – risque l'extérieur du cylindre !
de blessure ! Respecter les instructions pour
Ne pas procéder à la maintenance de la l'affûtage – pour pouvoir utiliser
– Exception : réglage du carburateur et machine à proximité d'un feu et ne pas correctement la machine, sans encourir
du ralenti. non plus ranger la machine à proximité de risques, toujours veiller à ce que la
d'un feu – le carburant présente un chaîne et le guide-chaîne se trouvent
La tronçonneuse doit faire l'objet d'une risque d'incendie !
maintenance régulière. Effectuer dans un état impeccable, et que la
exclusivement les opérations de Contrôler régulièrement l'étanchéité du chaîne soit correctement affûtée et
maintenance et les réparations décrites bouchon du réservoir à carburant. tendue, et bien lubrifiée.
dans la Notice d'emploi. Faire exécuter Utiliser exclusivement une bougie Remplacer à temps la chaîne, le guide-
toutes les autres opérations par un autorisée par STIHL – voir chaîne et le pignon.
revendeur spécialisé. « Caractéristiques techniques » – et Vérifier régulièrement l'état impeccable
dans un état impeccable. du tambour d'embrayage.

8 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

Conserver le carburant et l'huile de Un rebond se produit par exemple


graissage de chaîne exclusivement Forces de réaction
dans des bidons réglementaires,
homologués pour de tels produits et Les forces de réaction les plus
correctement étiquetés. Conserver les fréquentes sont : le rebond, le
bidons à un endroit sec, frais et sûr, à contrecoup et la traction.
l'abri de la lumière et des rayons du
soleil.
Danger en cas de rebond

001BA257 KN
Si le frein de chaîne ne fonctionne pas
impeccablement, arrêter
immédiatement le moteur – risque de Le rebond peut causer
blessure ! Consulter le revendeur des coupures mortelles.
spécialisé – ne pas utiliser la – si le quart supérieur de la tête du
tronçonneuse tant que le dérangement guide-chaîne entre
n'a pas été éliminé – voir « Frein de accidentellement en contact avec le
chaîne ». bois ou avec un objet solide –
par ex. à l'ébranchage, si la chaîne
touche accidentellement une autre
branche ;
– si la chaîne se trouve brièvement
coincée dans la coupe, au niveau
de la tête du guide-chaîne.

Frein de chaîne QuickStop :

Cet équipement réduit le risque de


blessure dans certaines situations – il ne
peut toutefois pas empêcher un rebond.
Lorsqu'il se déclenche, le frein de
chaîne immobilise la chaîne en une
fraction de seconde –
001BA036 KN

voir le chapitre « Frein de chaîne » de la


présente Notice d'emploi.

En cas de rebond (kick-back), la Pour réduire le risque de rebond :


tronçonneuse est brusquement projetée
vers l'utilisateur en décrivant un
mouvement incontrôlable. – travailler de façon réfléchie, en
appliquant la technique qui
convient ;
– toujours prendre la tronçonneuse à
deux mains et la tenir fermement ;

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 9


français

– toujours scier à pleins gaz ; Traction (A) Contrecoup (B)


– toujours observer la tête du guide-
chaîne ;
– ne pas scier avec la tête du guide-
chaîne ;
– faire attention aux petites branches
dures, aux rejets et à la végétation

001BA038 KN
001BA037 KN
basse des sous-bois – dans
lesquels la chaîne risque
d'accrocher ; A B
– ne jamais scier plusieurs branches Si lorsqu'on coupe avec le côté inférieur Si lorsqu'on coupe avec le côté
à la fois ; du guide-chaîne – coupe sur le dessus – supérieur du guide-chaîne – coupe par
– ne pas trop se pencher en avant ; la chaîne se coince ou touche un corps le dessous – la chaîne coince ou touche
étranger noyé dans le bois, la un corps étranger noyé dans le bois, la
– ne pas scier à bras levés ; tronçonneuse peut être brusquement tronçonneuse peut être repoussée en
– faire extrêmement attention en attirée vers le tronc – pour éviter ce arrière, en direction de l'utilisateur – pour
engageant la tronçonneuse dans phénomène, toujours fermement éviter ce phénomène :
une coupe déjà commencée ; appliquer la griffe contre le bois à
– veiller à ce que le côté supérieur du
couper.
– ne pas essayer d'effectuer une guide-chaîne ne se coince pas ;
coupe en plongée sans être – ne pas gauchir le guide-chaîne
familiarisé avec cette technique de dans la coupe.
travail ;
– faire attention à la position du tronc Il faut faire très attention
et aux forces qui pourraient
refermer la coupe et coincer la
– dans le cas d'arbres inclinés ;
chaîne ;
– dans le cas d'arbres qui, par suite
– toujours travailler avec une chaîne
d'un abattage dans des conditions
correctement affûtée et bien tendue
défavorables, sont restés
– le retrait du limiteur de profondeur
accrochés à des arbres voisins et se
ne doit pas être trop grand ;
trouvent sous contraintes ;
– utiliser une chaîne réduisant la
– en travaillant dans les chablis.
tendance au rebond et un guide-
chaîne à tête de renvoi de faible Dans de tels cas, ne pas travailler avec
diamètre. la tronçonneuse – mais utiliser un
grappin à câble, un treuil ou un tracteur.
Sortir les troncs accessibles et dégagés.
Poursuivre les travaux si possible sur
une aire dégagée.

10 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

Le bois mort (bois desséché, pourri)


présente un grand danger et il est très Technique de travail
difficile ou presque impossible d'évaluer
les risques. C'est pourquoi il faut utiliser Les travaux de sciage et d'abattage,
le matériel adéquat, par ex. un treuil ou ainsi que tous les travaux qui y sont liés
un tracteur. (coupe en mortaise, ébranchage etc.) ne

001BA082 KN
À l'abattage à proximité de routes, voies doivent être effectués que par des
ferrées, lignes électriques etc., travailler personnes dotées de la formation
très prudemment. Si nécessaire, requise. Une personne manquant
informer la police, la centrale électrique d'expérience en ce qui concerne Tenir la tronçonneuse de telle sorte
ou la société des chemins de fer. l'utilisation de la tronçonneuse ou les qu'aucune partie du corps ne se trouve
techniques de travail ne devrait exécuter dans le prolongement du plan de
aucun de ces travaux – grand risque basculement de la chaîne.
d'accident !
Toujours laisser la chaîne en rotation en
Pour les travaux d'abattage, il faut sortant la tronçonneuse de la coupe.
impérativement respecter les
prescriptions nationales spécifiques Utiliser la tronçonneuse exclusivement
relatives à la technique d'abattage. pour le sciage – ne pas s'en servir pour
faire levier ou pour écarter des branches
ou les morceaux coupés des contreforts
Sciage
du pied d'arbre.
Ne pas couper par le dessous les
Ne pas travailler avec la commande branches qui pendent librement.
d'accélérateur en position de
démarrage. Dans cette position de la Il faut donc être très prudent en coupant
gâchette d'accélérateur, il est des broussailles et des arbres de faible
impossible de contrôler le régime du section. Des pousses de faible section
moteur. peuvent être happées par la chaîne et
projetées en direction de l'utilisateur.
Travailler calmement, de manière bien
réfléchie – seulement dans de bonnes Faire attention en coupant du bois éclaté
conditions de visibilité et d'éclairage. – pour ne pas risquer d'être blessé par
Travailler prudemment – ne pas mettre des morceaux de bois entraînés !
d'autres personnes en danger. Veiller à ce que la tronçonneuse n'entre
Les personnes qui utilisent cette pas en contact avec des corps
machine pour la première fois devraient étrangers : des pierres, des clous etc.
s'exercer à tronçonner des rondins sur peuvent endommager la chaîne, et être
un chevalet – voir « Sciage du bois de projetés au loin. Ces corps étrangers
faible section ». peuvent aussi provoquer un rebond
inattendu – risque d'accident !
Utiliser le guide-chaîne le plus court
possible : la chaîne, le guide-chaîne et Si une chaîne en rotation heurte une
le pignon doivent être appariés, et pierre ou un autre objet dur, cela peut
convenir pour cette tronçonneuse. provoquer un jaillissement d'étincelles

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 11


français

et, dans certaines circonstances, mettre – jamais sur des échafaudages – ne pas se tenir sur le tronc au cours
le feu à des matières aisément instables ; de l'ébranchage ;
inflammables. Même les plantes et
– ne jamais travailler à bras levés – – ne pas scier avec la tête du guide-
broussailles sèches sont aisément
c'est-à-dire à une hauteur chaîne ;
inflammables, surtout en cas de
supérieure aux épaules ;
conditions météorologiques très – faire attention aux branches qui se
chaudes et sèches. En présence d'un – ne jamais travailler d'une seule trouvent sous contrainte ;
risque d'incendie, ne pas utiliser la main.
– ne jamais scier plusieurs branches
tronçonneuse à proximité de matières Attaquer la coupe en accélérant à pleins à la fois.
inflammables ou de plantes ou gaz et en plaquant fermement la griffe
broussailles sèches ! Consulter Bois sous tension, couché ou debout :
contre le bois – commencer à scier
impérativement l'administration des seulement une fois que ces conditions respecter impérativement l'ordre
Eaux et Forêts pour savoir s'il y a des sont remplies. chronologique correct – exécuter tout
risques d'incendie. d'abord la coupe du côté de
Ne jamais travailler sans la griffe, car la
compression (1), puis la coupe du côté
tronçonneuse peut entraîner l'utilisateur
de tension (2) – sinon le dispositif de
vers l'avant. Toujours appliquer
coupe risquerait de se coincer dans la
fermement la griffe contre le bois.
coupe ou un rebond pourrait se produire
À la fin de la coupe, la tronçonneuse – risque de blessure !
n'est plus soutenue dans la coupe, par le
guide-chaîne. L'utilisateur doit donc
reprendre tout le poids de la
tronçonneuse – risque de perte de 1
contrôle !
Sciage du bois de faible section :
2

001BA151 KN
– utiliser un dispositif de fixation
robuste et stable – tel qu'un
chevalet ;
– ne pas retenir le bois avec le pied ;
001BA033 KN

– ne pas faire tenir le morceau de bois 2


par une autre personne – d'une
manière générale, ne pas se faire
À flanc de coteau, toujours se tenir en aider par une autre personne.
1

001BA152 KN
amont ou de côté par rapport au tronc ou
à l'arbre couché. Faire attention aux Ébranchage :
troncs qui pourraient rouler. – utiliser une chaîne à faible tendance
Pour travailler en hauteur : au rebond ;
N Exécuter la coupe de dégagement
– toujours utiliser une nacelle – dans la mesure du possible, mettre du côté de compression (1) ;
élévatrice ; la tronçonneuse en appui sur le
tronc ; N exécuter la coupe de séparation du
– ne jamais travailler en se tenant sur côté de tension (2).
une échelle ou dans un arbre ;

12 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

S'il est nécessaire d'exécuter la coupe Avant d'abattre un arbre, s'assurer qu'il – charge de neige ;
de séparation de bas en haut (coupe par ne présente aucun risque pour d'autres
– état de santé de l'arbre – il faut être
le dessous), il faut faire très attention – personnes – tenir compte du fait que des
particulièrement prudent dans le
risque de contrecoup ! appels ou cris d'avertissement peuvent
cas de troncs endommagés ou de
être étouffés par le bruit des moteurs.
bois mort (desséché ou pourri).
AVIS
Au tronçonnage du bois couché, la zone
de coupe ne doit pas toucher le sol –

B
sinon la chaîne serait endommagée.
Coupe en long :

001BA088 LÄ
1 1/ 2 1
21/2 45°

La distance par rapport à tout autre A


poste de travail le plus proche devrait
être au moins égale à 2 fois et 1/2 la 45°
longueur d'un arbre.
Définition de la direction de chute et
aménagement des chemins de repli

001BA040 KN
B
Déterminer l'espace, entre les autres
arbres, dans lequel l'arbre peut être
abattu.
Tenir alors compte des points suivants : A Direction de chute
– inclinaison naturelle de l'arbre ; B Chemins de repli
001BA189 KN

– toute structure extraordinairement – Aménager pour chaque personne


forte des branches – forme des chemins de repli – dans le sens
asymétrique, endommagement du opposé à la direction de chute de
bois ; l'arbre, sous un angle d'env. 45° par
technique de sciage sans utilisation de
la griffe – risque de traction vers l'avant rapport à la direction de chute de
– direction et vitesse du vent – ne pas l'arbre ;
– maintenir le guide-chaîne sous l'angle abattre des arbres en cas de vent
le plus faible possible – travailler très fort ; – nettoyer les chemins de repli,
prudemment – grand risque de rebond ! enlever les obstacles ;
– déclivité du terrain ;
– déposer les outils et autres
Préparatifs avant l'abattage – arbres voisins ; équipements à une distance
suffisante – mais pas sur les
Seules les personnes chargées des chemins de repli ;
travaux d'abattage doivent se trouver
dans la zone d'abattage.

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 13


français

– à l'abattage, toujours se tenir de Entaille d'abattage Détermination de la direction de chute –


côté par rapport au tronc qui tombe avec nervure de visée sur le capot et sur
et s'écarter toujours latéralement le carter de ventilateur
pour rejoindre le chemin de repli ; Préparation de l'entaille d'abattage

– en cas de forte déclivité du terrain,


aménager les chemins de repli
parallèlement à la pente ;
– en s'écartant, faire attention aux
branches qui pourraient tomber et C

001BA153 KN
surveiller la cime de l'arbre.
Préparation de la zone de travail autour
du tronc
Cette tronçonneuse est munie d'une
– Au pied de l'arbre, éliminer les nervure de visée, sur le capot et sur le
branches gênantes, les broussailles carter de ventilateur, qui aide à
et tout obstacle – de telle sorte que déterminer la direction de chute. Utiliser
rien ne gêne les personnes qui cette nervure de visée.
C
travaillent autour de l'arbre ;
Exécution de l'entaille d'abattage
– nettoyer soigneusement le pied de

001BA271 KN
l'arbre (par ex. avec une hache) – En exécutant l'entaille d'abattage,
du sable, des pierres ou d'autres orienter la tronçonneuse de telle sorte
corps étrangers émousseraient la que l'entaille d'abattage forme un angle
chaîne de la tronçonneuse ; droit par rapport à la direction de chute.
L'entaille d'abattage (C) détermine la
direction de chute. En ce qui concerne l'ordre
chronologique d'exécution de l'entaille
Important : d'abattage avec coupe horizontale
– l'entaille d'abattage doit être (plancher ou sole) et coupe inclinée
exécutée à angle droit par rapport à (plafond ou pan oblique), différentes
la direction de chute ; procédures sont permises – respecter
les prescriptions nationales spécifiques
001BA146 KN

– le plus près possible du sol ; relatives à la technique d'abattage.


– la profondeur de l'entaille N Exécuter la coupe à l'horizontale
d'abattage doit atteindre entre 1/5 et (plancher ou sole) ;
– couper les renforts en commençant au maximum 1/3 du diamètre du
par le plus gros – tout d'abord à la tronc. N exécuter la coupe inclinée (plafond
verticale, puis à l'horizontale – mais ou pan oblique) sous un angle
seulement si le bois du tronc est en d'env. 45 à 60°.
bon état.

14 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

Vérification de la direction de chute Entailles dans l'aubier Principes de la technique d'abattage

Cotes essentielles

001BA153 KN
C
1/10
N Placer la tronçonneuse de telle
D
sorte que le guide-chaîne se trouve
sur le plancher (ou la sole) de
l'entaille d'abattage. La nervure de
visée d'abattage doit être dans l'axe
de la direction de chute fixée – si
nécessaire, corriger la direction de C E
chute en recoupant l'entaille

001BA150 KN
d'abattage selon besoin.

001BA259 KN
G

En cas de bois à longues fibres, les


entailles dans l'aubier empêchent
L'entaille d'abattage (C), ou entaille de
l'éclatement de l'aubier à l'abattage de
direction, détermine la direction de chute
l'arbre – exécuter ces entailles des deux
de l'arbre.
côtés du tronc, au niveau de la base de
l'entaille d'abattage, sur une largeur La partie non coupée fait office de
correspondant à env. 1/10 du diamètre charnière (D) et guide l'arbre au cours
du tronc – en cas de troncs de très grand de sa chute.
diamètre, exécuter des entailles d'une
– Largeur de la charnière : env. 1/10
profondeur maximale égale à la largeur
du diamètre du tronc
du guide-chaîne.
– Il ne faut en aucun cas entailler la
En cas de bois en mauvais état, il ne faut
charnière en exécutant la coupe
pas effectuer d'entailles dans l'aubier.
d'abattage – l'arbre ne tomberait
pas dans la direction de chute
prévue – risque d'accident !
– Si le tronc de l'arbre est pourri, il faut
laisser une charnière de plus
grande largeur.

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 15


français

La coupe d'abattage (E) fait tomber


l'arbre.
– Exactement à l'horizontale
– À une hauteur équivalant à 1/10 de
la largeur de la charnière (D) (au

001BA270 KN
moins 3 cm), par rapport au
plancher de l'entaille d'abattage (C)
La patte de retenue (F) ou la patte de
sécurité (G) retient l'arbre pour qu'il ne Si possible, utiliser la nervure de visée
tombe pas prématurément. pour mortaisage La nervure de visée
– Largeur de cette patte : env. 1/10 à
1. pour mortaisage est parallèle au bord
1/5 du diamètre du tronc supérieur ou inférieur du guide-chaîne.

– Il ne faut en aucun cas entailler


3. Au mortaisage, la nervure de visée pour
cette patte en exécutant la coupe mortaisage aide à réaliser une charnière
2.

001BA269 KN
d'abattage. à côtés parallèles, c'est-à-dire d'une
même épaisseur de chaque côté. À cet
– Si le tronc de l'arbre est pourri, il faut effet, orienter la nervure de visée pour
laisser une patte de plus grande mortaisage parallèlement à la ligne
largeur. N Utiliser une chaîne à faible
formée entre la coupe horizontale et la
tendance au rebond et faire très
Coupe en plongée coupe inclinée de l'entaille d'abattage.
attention en appliquant cette
– Pour exécuter une coupe de technique. Coins d'abattage
dégagement au tronçonnage 1. Attaquer le bois avec le côté Insérer le coin d'abattage le plus tôt
– Pour les travaux de sculpture du inférieur de la tête du guide-chaîne possible, c'est-à-dire dès qu'il ne risque
bois – pas avec la partie supérieure – plus de gêner le travail de coupe. Insérer
risque de rebond ! Scier à pleins le coin dans la coupe d'abattage et
gaz jusqu'à ce que la profondeur de l'emmancher à l'aide d'outils adéquats.
l'incision dans le tronc corresponde Utiliser exclusivement des coins en
à deux fois la largeur du guide- aluminium ou en matière synthétique –
chaîne. ne pas utiliser des coins en acier. Des
2. Faire lentement pivoter la coins en acier risqueraient
tronçonneuse dans la position de d'endommager gravement la chaîne et
plongée – risque de rebond et de pourraient provoquer un rebond
contrecoup ! dangereux.
3. Exécuter la coupe en plongée avec Choisir des coins appropriés selon le
prudence – risque de contrecoup ! diamètre du tronc et la largeur de la
fente de coupe (analogue à la coupe
d'abattage (E)).

16 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

Pour le choix du coin qui convient le Coupe d'abattage avec patte de sécurité N exécuter la coupe d'abattage
mieux (longueur, largeur et hauteur (arbre normal) jusqu'à la patte de sécurité (2) ;
adéquates) s'adresser au revendeur
– mais ne pas entailler la patte de
spécialisé STIHL.
A) Troncs de faible diamètre sécurité ;
Choix de la méthode de coupe Choisir ce genre de coupe d'abattage
d'abattage adéquate lorsque le diamètre du tronc est inférieur
à la longueur de coupe de la
tronçonneuse.
Le choix de la méthode de coupe
d'abattage adéquate dépend des
mêmes critères que pour la
détermination de la direction de chute et
des chemins de repli. 3.

On distingue plusieurs variantes de ces


critères. La présente Notice d'emploi ne
décrit que les deux variantes les plus 1.
courantes : 2.

001BA273 KN
001BA260 KN

N introduire un coin (3) ;

001BA261 KN
Immédiatement avant la chute de
l'arbre, donner un deuxième
avertissement « Attention ! ».
À arbre normal – arbre bien
gauche : vertical avec une cime Avant de commencer la coupe N en agissant depuis l'extérieur, avec
régulière d'abattage, lancer un avertissement les bras tendus, couper la patte de
« Attention ! ». sécurité à l'horizontale, dans le plan
À droite : arbre incliné – la cime est
inclinée dans la direction de N Attaquer la coupe d'abattage (E) en de la coupe d'abattage.
chute plongée – introduire alors B) Troncs de grand diamètre
intégralement le guide-chaîne ;
Choisir ce genre de coupe d'abattage
N appliquer la griffe en arrière de la lorsque le diamètre du tronc est
charnière et l'utiliser comme pivot – supérieur à la longueur de coupe de la
changer de place le moins souvent tronçonneuse.
possible ;
N exécuter la coupe d'abattage
jusqu'à la charnière (1) ;
– mais ne pas entailler la charnière ;

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 17


français

Veiller à ce que la deuxième coupe se Coupe d'abattage avec patte de retenue


situe au même niveau que la première (arbre incliné vers l'avant)
coupe.
1. N attaquer la coupe d'abattage en A) Troncs de faible diamètre
plongée ;
2.
3. Choisir ce genre de coupe d'abattage
N exécuter la coupe d'abattage lorsque le diamètre du tronc est inférieur
jusqu'à la charnière (4) ; à la longueur de coupe de la
– mais ne pas entailler la charnière ; tronçonneuse.

N exécuter la coupe d'abattage


jusqu'à la patte de sécurité (5) ;
– mais ne pas entailler la patte de
4. 5. sécurité ;
001BA263 KN

1. 2.

Avant de commencer la coupe


d'abattage, lancer un avertissement
« Attention ! ».
N Appliquer la griffe au niveau de la
coupe d'abattage et l'utiliser comme 6.

pivot – changer de place le moins

001BA265 KN
souvent possible ;
N attaquer le tronc (1) avec la tête du
guide-chaîne, avant la charnière –
mener la tronçonneuse N Attaquer la coupe en plongée et
parfaitement à l'horizontale et la 001BA274 KN
introduire le guide-chaîne jusqu'à ce
faire pivoter le plus loin possible ; qu'il ressorte de l'autre côté du
tronc ;
N exécuter la coupe d'abattage
jusqu'à la charnière (2) ; N exécuter la coupe d'abattage (E) en
N introduire un coin (6) ; direction de la charnière (1) ;
– mais ne pas entailler la charnière ; Immédiatement avant la chute de – exactement à l'horizontale ;
N exécuter la coupe d'abattage l'arbre, donner un deuxième
jusqu'à la patte de sécurité (3) ; avertissement « Attention ! ». – mais ne pas entailler la charnière ;

– mais ne pas entailler la patte de N en agissant depuis l'extérieur, avec N exécuter la coupe d'abattage en
sécurité ; les bras tendus, couper la patte de direction de la patte de retenue (2) ;
sécurité à l'horizontale, dans le plan
Poursuivre la coupe d'abattage du côté
de la coupe d'abattage.
opposé du tronc.

18 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

– exactement à l'horizontale ; B) Troncs de grand diamètre – mais ne pas entailler la patte de


retenue ;
– mais ne pas entailler la patte de
retenue ; Poursuivre la coupe d'abattage du côté
opposé du tronc.

1. Veiller à ce que la deuxième coupe se


2. 3. situe au même niveau que la première
coupe.
N appliquer la griffe en arrière de la
charnière et l'utiliser comme pivot –
changer de place le moins souvent
possible ;
N attaquer le tronc (4) avec la tête du
guide-chaîne, en avant de la patte
5. 6. de retenue – mener la tronçonneuse
4.
parfaitement à l'horizontale et la
faire pivoter le plus loin possible ;

001BA267 KN
N exécuter la coupe d'abattage
jusqu'à la charnière (5) ;
001BA266 KN

Choisir ce genre de coupe d'abattage – mais ne pas entailler la charnière ;


lorsque le diamètre du tronc est N exécuter la coupe d'abattage
Immédiatement avant la chute de supérieur à la longueur de coupe de la jusqu'à la patte de retenue (6) ;
l'arbre, donner un deuxième tronçonneuse.
– mais ne pas entailler la patte de
avertissement « Attention ! ». N Appliquer la griffe derrière la patte retenue ;
N en agissant depuis l'extérieur, avec de retenue et l'utiliser comme pivot
les bras tendus, couper la patte de – changer de place le moins
retenue en exécutant une coupe souvent possible ;
oblique par le haut. N attaquer le tronc (1) avec la tête du
guide-chaîne, avant la charnière –
mener la tronçonneuse
parfaitement à l'horizontale et la
faire pivoter le plus loin possible ;
– mais ne pas entailler la patte de
retenue, ni la charnière ;
N exécuter la coupe d'abattage
jusqu'à la charnière (2) ;
– mais ne pas entailler la charnière ;
N exécuter la coupe d'abattage
jusqu'à la patte de retenue (3) ;

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 19


français

Protège-chaîne
Dispositif de coupe

La chaîne, le guide-chaîne et le pignon


constituent le dispositif de coupe.
Le dispositif de coupe fourni à la
livraison de la machine est parfaitement
adapté à cette tronçonneuse.

001BA244 KN
1
2 Un protège-chaîne convenant pour le
dispositif de coupe respectif est joint à la
livraison de la machine.

001BA248 KN
3 Si l'on utilise une tronçonneuse avec
001BA268 KN

a
des guide-chaînes de différentes
longueurs, il faut toujours utiliser un
– Le pignon d'entraînement de la protège-chaîne adéquat recouvrant
Immédiatement avant la chute de chaîne et le pignon de renvoi du toute la longueur du guide-chaîne.
l'arbre, donner un deuxième guide-chaîne Rollomatic doivent Le protège-chaîne porte sur le côté
avertissement « Attention ! ». avoir le même pas (t) que la l'indication de la longueur des guide-
N en agissant depuis l'extérieur, avec chaîne (1). chaînes pour lesquels il convient.
les bras tendus, couper la patte de – La jauge (épaisseur) des maillons
retenue en exécutant une coupe d'entraînement (2) de la chaîne (1)
oblique par le haut. doit correspondre à la jauge
(largeur) de la rainure du guide-
chaîne (3).
En cas d'appariement de composants
incompatibles, le dispositif de coupe
risque de subir des dommages
irréparables au bout de quelques
instants de fonctionnement.

20 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

Déblocage du frein de chaîne


Montage du guide-chaîne et
de la chaîne (tendeur frontal)
3 1 1
Démontage du couvercle de pignon
2 4

207BA010 KN
001BA186 KN
N poser le guide-chaîne par-dessus
les vis (1) – les tranchants des dents
de la chaîne doivent être orientés
Tirer le protège-main en direction de

143BA034 KN
N vers la droite ;
la poignée tubulaire jusqu'à ce qu'il
produise un déclic audible – le frein N passer le trou de calage (2) sur le
de chaîne est desserré. tourillon du coulisseau de tension –
N Dévisser l'écrou et enlever le poser en même temps la chaîne sur
couvercle du pignon ; Montage de la chaîne le pignon (3) ;
N tourner la vis (4) vers la droite
jusqu'à ce que la chaîne présente
seulement très peu de mou sur la
partie inférieure du guide-chaîne –
et que les talons des maillons de
guidage et d'entraînement soient
1
207BA009 KN

bien introduits dans la rainure du

143BA003 KN
2 guide-chaîne ;
N remonter le couvercle de pignon –
N faire tourner la vis (1) vers la et serrer seulement légèrement
gauche jusqu'à ce que l'écrou de l'écrou à la main ;
tension (2) bute contre le bord de la AVERTISSEMENT N pour continuer, voir « Tension de la
découpure du carter, à gauche. chaîne ».
Mettre des gants de protection – risque
de blessure sur les dents de coupe
acérées.
N Poser la chaîne – en commençant
par la tête du guide-chaîne ;

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 21


français

Déblocage du frein de chaîne


Montage du guide-chaîne et
de la chaîne (tendeur rapide) 2
Démontage du couvercle de pignon

2310BA015 KN

001BA186 KN
N dévisser la vis (2) ;
1
3 2 1

2310BA013 KN
N Tirer le protège-main en direction de
la poignée tubulaire jusqu'à ce qu'il
produise un déclic audible – le frein
de chaîne est desserré.
N Relever l'ailette (1) (jusqu'à ce
3

2310BA016 KN
qu'elle s'encliquette) ;
N tourner l'écrou à ailette (2) vers la
gauche jusqu'à ce qu'il soit desserré
mais reste encore accroché dans le N positionner la rondelle de
couvercle de pignon (3) ; tension (1) et le guide-chaîne (3)
l'un par rapport à l'autre ;
N enlever le couvercle de pignon (3).

Montage de la rondelle de tension

2310BA017 KN

1
2310BA014 KN

N engager la vis (2) et la serrer.

N Enlever la rondelle de tension (1) et


la retourner ;

22 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

Montage de la chaîne

4
3
2 5

2310BA018 KN
181BA013 KN
N poser la chaîne sur le pignon (2) ; À la mise en place du couvercle de
pignon, les dents de la roue dentée de
N glisser le guide-chaîne sur la vis à
tension et de la rondelle de tension
embase (3), la tête de la vis à
doivent s'engrener ; si nécessaire,
embase arrière doit dépasser dans
le trou oblong ; N faire légèrement tourner la roue
dentée de tension (4) jusqu'à ce
que le couvercle de pignon puisse
être parfaitement appliqué contre le
carter du moteur ;
181BA012 KN

1
N relever l'ailette (5) (jusqu'à ce
qu'elle s'encliquette) ;
N mettre l'écrou à ailette en prise et le
AVERTISSEMENT serrer légèrement ;
Mettre des gants de protection – risque N pour continuer, voir « Tension de la
de blessure sur les dents de coupe chaîne ».
acérées.
N Poser la chaîne – en commençant
par la tête du guide-chaîne – faire
attention au positionnement de la
rondelle de tension et des 135BA011 KN

tranchants des gouges ;


N tourner la rondelle de tension (1) à
fond vers la droite ;
N engager le maillon d'entraînement
N tourner le guide-chaîne de telle dans la rainure du guide-chaîne
sorte que la rondelle de tension soit (flèche) et tourner la rondelle de
orientée en direction de l'utilisateur ; tension à fond vers la gauche ;
N mettre le couvercle de pignon en
place en introduisant les ergots de
guidage dans les orifices du carter
du moteur ;

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 23


français

Tension de la chaîne Tension de la chaîne Contrôle de la tension de la


(tendeur frontal) (tendeur rapide) chaîne

1
2

143BA045 KN

001BA112 KN

143BA007 KN
1

Pour retendre la chaîne au cours du Pour retendre la chaîne au cours du N Arrêter le moteur ;
travail : travail :
N mettre des gants de protection ;
N Arrêter le moteur ; N Arrêter le moteur ;
N la chaîne doit porter sur la partie
N desserrer les écrous ; N relever l'ailette de l'écrou à ailette et inférieure du guide-chaîne – et
desserrer l'écrou à ailette ; lorsque le frein de chaîne est
N soulever le nez du guide-chaîne ;
desserré, il doit être possible de la
N tourner la roue dentée de
N à l'aide d'un tournevis, faire tourner faire glisser sur le guide-chaîne en
tension (1) à fond vers la droite ;
la vis (1) vers la droite, jusqu'à ce la tirant à la main ;
que la chaîne porte sur la partie N serrer fermement l'écrou à
N si nécessaire, retendre la chaîne ;
inférieure du guide-chaîne ; ailette (2) à la main ;
Une chaîne neuve doit être retendue
N en maintenant le nez du guide- N rabattre l'ailette de l'écrou ;
plus souvent qu'une chaîne qui a déjà
chaîne en position relevée,
N pour continuer : voir « Contrôle de été utilisée depuis un certain temps.
resserrer fermement les écrous ;
la tension de la chaîne » ;
N contrôler assez souvent la tension
N pour continuer : voir « Contrôle de
Une chaîne neuve doit être retendue de la chaîne – voir « Instructions de
la tension de la chaîne » ;
plus souvent qu'une chaîne qui a déjà service ».
Une chaîne neuve doit être retendue été utilisée depuis un certain temps !
plus souvent qu'une chaîne qui a déjà
N contrôler assez souvent la tension
été utilisée depuis un certain temps !
de la chaîne – voir « Instructions de
N contrôler assez souvent la tension service ».
de la chaîne – voir « Instructions de
service ».

24 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

Essence Ces huiles moteur ne sont pas


Carburant disponibles sur tous les marchés.
Utiliser seulement de l'essence de
marque – sans plomb ou avec plomb – Pour les machines avec catalyseur
Le moteur doit être alimenté avec un dont l'indice d'octane atteint au moins d'échappement, il faut composer le
mélange d'essence et d'huile moteur. 90 RON. mélange exclusivement avec de l'huile
STIHL pour moteur deux-temps 1:50.
Pour les machines équipées d'un
AVERTISSEMENT catalyseur d'échappement, il faut Taux du mélange
Éviter un contact direct de la peau avec impérativement utiliser de l'essence
le carburant et l'inhalation des vapeurs sans plomb. Avec de l'huile moteur deux-temps
de carburant. STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile
+ 50 volumes d'essence
AVIS
STIHL MotoMix Exemples
Si l'on fait plusieurs fois le plein avec un
mélange composé d'essence plombée,
Essence Huile deux-temps
STIHL recommande l'utilisation du l'effet catalytique peut être
STIHL 1:50
carburant STIHL MotoMix. Ce mélange considérablement réduit.
prêt à l'usage ne contient ni benzène, ni Litres Litres (ml)
Une essence à teneur en alcool
plomb. Il se distingue par un indice 1 0,02 (20)
supérieure à 10% peut causer des
d'octane élevé et présente l'avantage de 5 0,10 (100)
perturbations du fonctionnement des
toujours garantir le taux de mélange qui
moteurs équipés d'un carburateur à 10 0,20 (200)
convient.
réglage manuel et c'est pourquoi il 15 0,30 (300)
Le carburant STIHL MotoMix est convient de ne pas l'employer sur ces 20 0,40 (400)
mélangé avec de l'huile STIHL HP Ultra moteurs.
pour moteurs deux-temps, pour garantir 25 0,50 (500)
Les moteurs équipés de la M-Tronic
la plus grande longévité du moteur. N Verser dans un bidon homologué
développent leur pleine puissance
Le MotoMix n'est pas disponible sur tous pour carburant d'abord l'huile
également avec une essence dont la
les marchés. moteur, puis l'essence – et
teneur en alcool atteint jusqu'à 25%
mélanger soigneusement.
(E25).
Composition du mélange
Huile moteur Stockage du mélange

Utiliser seulement de l'huile de qualité


pour moteur deux-temps – de Stocker le mélange exclusivement dans
AVIS
préférence l'huile STIHL HP, HP Super des bidons homologués pour le
Des essences et huiles qui ne ou HP Ultra pour moteur deux-temps. carburant, à un endroit sec, frais et sûr,
conviennent pas ou un taux de mélange Ces huiles spécialement élaborées à l'abri de la lumière et des rayons du
non conforme aux prescriptions peuvent offrent les caractéristiques optimales soleil.
entraîner de graves avaries du moteur. pour les moteurs STIHL. L'huile Le mélange vieillit – ne préparer le
Des essences et huiles moteur de HP Ultra garantit les plus hautes mélange que pour quelques semaines à
qualité inférieure risquent de détériorer performances du moteur et sa plus l'avance. Ne pas stocker le mélange
le moteur, les bagues d'étanchéité, les grande longévité. pendant plus de 30 jours. Sous l'effet de
conduites et le réservoir à carburant.
la lumière, des rayons du soleil ou de

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 25


français

températures trop basses ou trop fortes,


le mélange peut se dégrader plus Ravitaillement en carburant AVERTISSEMENT
rapidement et devenir inutilisable au Après le ravitaillement, visser le
bout d'une très courte période. bouchon du réservoir et le serrer à la
Le carburant STIHL MotoMix peut main, le plus fermement possible.
toutefois être stocké, sans inconvénient, Pour les bouchons de réservoirs munis
durant une période maximale de 2 ans. d'une fente, utiliser un outil adéquat
N Avant de faire le plein, agiter Préparatifs (par ex. le tournevis de la clé multiple).
vigoureusement le bidon de
mélange. Remplacement de la crépine
d'aspiration
AVERTISSEMENT
Une pression peut s'établir dans le bidon
– ouvrir le bouchon avec précaution.

143BA000 KN
N Nettoyer régulièrement et
soigneusement le réservoir à
carburant et les bidons.
Pour l'élimination des restes de N Avant de faire le plein, nettoyer le
carburant et du liquide employé pour le bouchon du réservoir et son
nettoyage, procéder conformément à la voisinage, afin qu'aucune impureté
législation et de façon écologique ! ne risque de pénétrer dans le
réservoir ;
N positionner la machine de telle sorte
que le bouchon du réservoir soit
orienté vers le haut ;
N ouvrir le bouchon du réservoir.

143BA009 KN
Ravitaillement en carburant

En faisant le plein, ne pas renverser du Remplacer la crépine d'aspiration de


carburant et ne pas remplir le réservoir carburant une fois par an, en procédant
jusqu'au bord. comme suit :

STIHL recommande d'utiliser le système N vider le réservoir à carburant ;


de remplissage STIHL pour carburant N à l'aide d'un crochet, sortir la
(accessoire optionnel). crépine d'aspiration du réservoir et
l'extraire du tuyau flexible ;

26 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

N enfoncer la crépine d'aspiration


neuve dans le tuyau flexible ; Huile de graissage de chaîne AVIS
N mettre la crépine d'aspiration dans L'huile de vidange n'a pas le pouvoir
le réservoir. Pour le graissage automatique et lubrifiant requis et ne convient pas pour
durable de la chaîne et du guide-chaîne le graissage de la chaîne.
– utiliser exclusivement de l'huile de
graissage de chaîne éco-compatible et
de bonne qualité – de préférence l'huile
STIHL BioPlus à biodégradabilité
rapide.

AVIS
L'huile biologique pour le graissage de
la chaîne doit présenter une résistance
suffisante au vieillissement (comme
par ex. l'huile STIHL BioPlus). De l'huile
à résistance au vieillissement
insuffisante a tendance à se résinifier
rapidement. La conséquence est que
des dépôts durs, difficiles à enlever, se
forment en particulier sur les pièces
d'entraînement de la chaîne et sur la
chaîne – et cela peut même entraîner le
blocage de la pompe à huile.
La longévité de la chaîne et du guide-
chaîne dépend essentiellement de la
bonne qualité de l'huile de graissage –
c'est pourquoi il faut utiliser
exclusivement de l'huile spécialement
élaborée pour le graissage de la chaîne.

AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de l'huile de vidange !
L'huile de vidange est polluante et un
contact prolongé et répété avec la peau
peut avoir un effet cancérigène !

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 27


français

STIHL recommande d'utiliser le système


Ravitaillement en huile de de remplissage STIHL pour huile de Contrôle du graissage de la
graissage de chaîne graissage de chaîne (accessoire chaîne
optionnel).
N fermer le bouchon du réservoir.
Lorsque la machine tombe en « panne
sèche », il faut impérativement que le
Préparatifs réservoir d'huile contienne encore une
certaine quantité d'huile de graissage de
chaîne.
Si par contre le niveau d'huile ne baisse
pas, cela peut signaler une perturbation
du débit d'huile de graissage : contrôler
le graissage de la chaîne, nettoyer les
canalisations d'huile, consulter au
001BA158 KN

besoin le revendeur spécialisé. STIHL


recommande de faire effectuer les
opérations de maintenance et les

143BA024 KN
réparations exclusivement chez le
N Nettoyer soigneusement le revendeur spécialisé STIHL.
bouchon du réservoir et son
voisinage, afin qu'aucune impureté
ne risque de pénétrer dans le La chaîne doit toujours projeter un peu
réservoir d'huile ; d'huile.
N positionner la machine de telle sorte
que le bouchon du réservoir soit AVIS
orienté vers le haut ;
Ne jamais travailler sans graissage de la
N ouvrir le bouchon du réservoir. chaîne ! Si la chaîne tourne à sec, il
suffit de quelques instants de
Ravitaillement en huile de graissage de fonctionnement pour que le dispositif de
chaîne coupe subisse des dommages
irréparables. Avant d'entreprendre le
travail, il faut donc toujours contrôler le
N Refaire le plein d'huile de graissage graissage de la chaîne et le niveau
de chaîne – à chaque plein de d'huile dans le réservoir.
carburant ;
Toute chaîne neuve nécessite une
En faisant le plein, ne pas renverser de période de rodage de 2 à 3 minutes.
l'huile de graissage de chaîne et ne pas
remplir le réservoir jusqu'au bord. Après ce rodage, vérifier la tension de la
chaîne et la rectifier si nécessaire – voir
« Contrôle de la tension de la chaîne ».

28 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

Desserrage du frein de chaîne du guide-chaîne – même si la main


Frein de chaîne gauche de l'utilisateur tenant la poignée
tubulaire ne se trouve pas derrière le
protège-main, comme c'est le cas
par ex. à l'abattage .
Le frein de chaîne ne fonctionne que si
le protège-main n'a subi aucune
modification.
Blocage de la chaîne
Contrôle du fonctionnement du frein de
chaîne

À chaque utilisation, avant de


commencer le travail : le moteur
tournant au ralenti, bloquer la chaîne
(pousser le protège-main en direction de
la tête du guide-chaîne) et accélérer
brièvement à fond (pendant 3 secondes

143BA012 KN
au maximum) – la chaîne ne doit pas
être entraînée. Le protège-main ne doit
pas être encrassé. Il doit pouvoir
N Tirer le protège-main en direction de fonctionner facilement.
la poignée tubulaire.
Entretien du frein de chaîne
AVIS
143BA011 KN

Avant d'accélérer (sauf pour un contrôle Le frein de chaîne est soumis à l'usure,
du fonctionnement) et avant sous l'effet de la friction (usure normale).
d'entreprendre le travail, il faut Afin qu'il puisse assumer sa fonction, il
– en cas de danger ; débloquer le frein de chaîne. doit faire l'objet d'une maintenance
périodique à effectuer par un personnel
– pour la mise en route du moteur ; Un régime moteur élevé avec frein de doté de la formation requise. STIHL
– au ralenti. chaîne bloqué (chaîne immobilisée) recommande de faire effectuer les
provoque, au bout de quelques instants opérations de maintenance et les
Le frein de chaîne est actionné lorsque seulement, une détérioration du moteur réparations exclusivement chez le
la main gauche de l'utilisateur pousse le et des pièces d'entraînement de la revendeur spécialisé STIHL. Les
protège-main en direction de la tête du chaîne (embrayage, frein de chaîne). intervalles de maintenance suivants
guide-chaîne – ou automatiquement sont à respecter :
sous l'effet d'un rebond de la Le frein de chaîne est déclenché
tronçonneuse : la chaîne est bloquée – automatiquement en cas de rebond
et elle s'arrête. assez important de la tronçonneuse –
sous l'effet de l'inertie de la masse du
protège-main, ce protège-main est
projeté en avant, en direction de la tête

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 29


français

Utilisation profession- tous les trois Réglage du levier de commande


Mise en route / arrêt du universel
nelle à plein temps : mois
moteur
Utilisation à temps tous les six
partiel : mois Pour déplacer le levier de commande
Positions du levier de commande
Utilisation une fois par universel de la position de marche
universel
occasionnelle : an normale F vers la position volet de
starter fermé l, enfoncer
simultanément le blocage de gâchette
d'accélérateur et la gâchette
d'accélérateur et les maintenir enfoncés
STOP – placer ensuite le levier de commande
universel dans la position requise.
Pour le passage en position de
démarrage n, amener le levier de
0 commande universel tout d'abord en
position volet de starter fermé l, puis
pousser le levier de commande
universel dans la position de
démarrage n.
Le passage en position de
démarrage n n'est possible qu'en
partant de la position volet de starter

001BA140 KN
fermé l.
Lorsqu'on enfonce le blocage de
gâchette d'accélérateur en donnant
Stop 0 – arrêt du moteur – le contact simultanément une impulsion sur la
d'allumage est coupé. gâchette d'accélérateur, le levier de
commande universel quitte la position
Marche normale F – le moteur tourne ou de démarrage n et passe en position
peut démarrer. de marche normale F.
Position de démarrage n – c'est dans Pour arrêter le moteur, placer le levier
cette position que l'on démarre le de commande universel en position
moteur chaud – à l'actionnement de la d'arrêt 0.
gâchette d'accélérateur, le levier de
commande universel se dégage et Position volet de starter fermé l
passe en position de marche normale.
– si le moteur est froid ;
Volet de starter fermé l – c'est dans
cette position que l'on démarre le – si, après la mise en route, le moteur
moteur froid. cale à l'accélération ;
– si le réservoir a été complètement
vidé (panne sèche).

30 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

Position de démarrage n Sur le sol Entre les genoux ou les cuisses


– si le moteur est chaud (dès que le
moteur a tourné pendant une
minute environ) ;
– après le premier coup d'allumage ;
– après la ventilation de la chambre
de combustion, si le moteur avait
été noyé.

Tenue de la tronçonneuse

Il y a deux possibilités pour tenir la


tronçonneuse à la mise en route.

207BA020 KN

207BA021 KN
N Poser la tronçonneuse sur le sol, N Serrer la poignée arrière entre les
dans une position sûre, et se tenir genoux ou les cuisses ;
dans une position stable – la chaîne
N tenir la poignée tubulaire de la main
ne doit toucher ni le sol, ni un objet
gauche – l'empoigner en passant le
quelconque ;
pouce en dessous de la poignée
N en tenant la poignée tubulaire de la tubulaire.
main gauche, plaquer fermement la
tronçonneuse sur le sol –
l'empoigner en passant le pouce en
dessous de la poignée tubulaire ;
N engager le pied droit dans la
poignée arrière pour plaquer la
machine sur le sol.

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 31


français

Lancement du moteur le câble de lancement – jusqu'à ce Sur toutes les versions


qu'une quantité de carburant suffisante
soit débitée.
Versions standards
Versions avec ErgoStart
Le système ErgoStart accumule
l'énergie de lancement pour la mise en
route de la tronçonneuse. C'est 0
pourquoi quelques secondes peuvent
s'écouler entre le lancement et le 1
démarrage du moteur.
N De la main droite, tirer lentement et
régulièrement la poignée du lanceur
– tout en poussant la poignée
tubulaire vers le bas – ne pas sortir
2
le câble sur toute sa longueur – il
risquerait de casser !

207BA025 KN
N ne pas lâcher la poignée de
lancement – elle reviendrait
207BA022 KN

brusquement en arrière – mais la


guider à la main dans le sens N pousser le protège-main (1) vers
opposé à la traction, à la verticale, l'avant – la chaîne est bloquée ;
de telle sorte que le câble de N enfoncer le blocage de gâchette
N De la main droite, tirer lentement la lancement s'embobine d'accélérateur (2) et simultanément
poignée du lanceur jusqu'au point correctement. la gâchette d'accélérateur et les
dur, puis tirer vigoureusement d'un
maintenir – placer le levier de
coup sec – tout en poussant la Mise en route de la tronçonneuse commande universel en
poignée tubulaire vers le bas – ne
pas sortir le câble sur toute sa position volet de starter fermé l
longueur – il risquerait de casser !
AVERTISSEMENT – si le moteur est froid (également si,
Ne pas lâcher la poignée de
après la mise en route, le moteur a
lancement – elle reviendrait Aucune autre personne ne doit se calé à l'accélération) ;
brusquement en arrière – mais la trouver dans le rayon d'action de la
guider à la main dans le sens tronçonneuse. position de démarrage n
opposé à la traction, à la verticale, – si le moteur est chaud (dès que le
de telle sorte que le câble de N Respecter les prescriptions de
moteur a tourné pendant une
lancement s'embobine sécurité ;
minute environ) ;
correctement.
N tenir fermement la tronçonneuse et
Sur un moteur neuf ou après une assez lancer le moteur.
longue période d'arrêt, il peut être
indispensable de tirer plusieurs fois sur

32 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

Après le premier coup d'allumage Si le moteur ne démarre pas


AVIS
Le moteur doit être immédiatement Après le premier coup d'allumage du
STOP ramené au ralenti – sinon, le frein de moteur, le levier de commande universel
chaîne étant bloqué, le carter du moteur n'a pas été amené à temps de la position
0 et le frein de chaîne risqueraient d'être volet de starter fermé l sur la position
endommagés. de démarrage n, le moteur est
3 probablement noyé.

207BA023 KN
N Placer le levier de commande
universel dans la position d'arrêt 0 ;
N démonter la bougie – voir
N Placer le levier de commande « Bougie » ;
universel (3) sur la position de

207BA019 KN
démarrage n et continuer de N sécher la bougie ;
lancer le moteur. N tirer plusieurs fois sur le câble de
lancement – pour ventiler la
Dès que le moteur tourne N tirer le protège-main en direction de chambre de combustion ;
la poignée tubulaire. N remonter la bougie – voir
Le frein de chaîne est débloqué – la « Bougie » ;
STOP
tronçonneuse est prête à l'utilisation. N placer le levier de commande
0 universel dans la position de
AVIS démarrage n – même si le moteur
3 2 est froid ;
Accélérer uniquement lorsque le frein de
207BA024 KN

4 chaîne est desserré. Un régime moteur N relancer le moteur.


élevé avec frein de chaîne bloqué
(chaîne immobilisée) provoque, au bout
N Enfoncer le blocage de gâchette de quelques instants seulement, une
d'accélérateur (2) et actionner détérioration de l'embrayage et du frein
brièvement la gâchette de chaîne.
d'accélérateur (4), le levier de
commande universel (3) se dégage À une température très basse
et passe en position de marche
normale F – et le moteur passe au
N Faire chauffer le moteur pendant
ralenti ;
quelques instants, en accélérant
légèrement.

Arrêt du moteur

N Placer le levier de commande


universel dans la position d'arrêt 0.

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 33


français

Contrôler assez souvent la tension de la Après le travail


Instructions de service chaîne
La tension d'une chaîne neuve doit être N Détendre la chaîne si elle a été
Au cours de la première période ajustée plus souvent que celle d'une retendue au cours du travail, à la
chaîne qui a déjà été utilisée depuis un température de service.
d'utilisation
certain temps.

À froid AVIS
Jusqu'à l'épuisement des trois premiers
pleins du réservoir, ne pas faire tourner La chaîne doit porter sur la partie Après le travail, il faut impérativement
le dispositif à moteur neuf à haut régime, inférieure du guide-chaîne, mais il doit détendre la chaîne ! En refroidissant, la
à vide, afin d'éviter une sollicitation être possible de la faire glisser le long du chaîne se rétrécit. Si l'on ne détend pas
supplémentaire au cours du rodage. guide-chaîne en la tirant à la main. Si la chaîne, elle risque alors
Durant le rodage, les éléments mobiles nécessaire, retendre la chaîne – voir d'endommager le vilebrequin et les
doivent s'adapter les uns aux autres – « Tension de la chaîne ». roulements.
les frictions à l'intérieur du bloc-moteur
offrent une résistance assez élevée. Le À la température de service Pour une immobilisation de courte durée
moteur n'atteint sa puissance maximale Laisser le moteur refroidir. Veiller à ce
qu'au bout d'une période d'utilisation La chaîne s'allonge et pend. Les
maillons de guidage et d'entraînement que le réservoir à carburant soit
correspondant à la consommation de 5 complètement rempli et, jusqu'à la
à 15 pleins du réservoir. ne doivent pas sortir de la rainure, sur la
partie inférieure du guide-chaîne, sinon prochaine utilisation, ranger la machine
la chaîne risque de sauter. Retendre la à un endroit sec, à l'écart de toute
Au cours du travail source d'inflammation.
chaîne – voir « Tension de la chaîne ».
Pour une immobilisation prolongée
AVIS
AVIS Voir « Rangement du dispositif ».
En refroidissant, la chaîne se rétrécit. Si
Ne pas appauvrir le réglage du
l'on ne détend pas la chaîne, elle risque
carburateur en supposant obtenir ainsi
alors d'endommager le vilebrequin et les
une augmentation de puissance – cela
roulements.
pourrait entraîner la détérioration du
moteur – voir « Réglage du Après une utilisation prolongée à pleine
carburateur ». charge
Laisser le moteur tourner au ralenti
AVIS pendant quelques instants – le plus gros
Accélérer uniquement lorsque le frein de de la chaleur est alors dissipé par le flux
chaîne est desserré. Un régime moteur d'air de refroidissement, ce qui évite une
élevé avec frein de chaîne bloqué accumulation de chaleur qui soumettrait
(chaîne immobilisée) provoque, au bout les pièces rapportées sur le bloc-moteur
de quelques instants seulement, une (allumage, carburateur) à des
détérioration du moteur et des pièces sollicitations thermiques extrêmes.
d'entraînement de la chaîne
(embrayage, frein de chaîne).

34 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

Entretien du guide-chaîne Type de Pas de Profondeur Capot


chaîne chaîne minimale de
la rainure
Picco 1/4" P 4,0 mm
Démontage du capot
Rapid 1/4“ 4,0 mm
Picco 3/8" P 5,0 mm
2 Rapid 3/8“; 0.325“ 6,0 mm
Rapid 0.404“ 7,0 mm
Si la profondeur de la rainure n'atteint
pas au moins la valeur minimale :
remplacer le guide-chaîne.

207BA039 KN
N
Sinon, les maillons de guidage et
d'entraînement frottent sur le fond de la
rainure – le pied des dents et les N Ouvrir le verrou en le tournant de
maillons intermédiaires ne portent pas 90° vers la gauche à l'aide d'un outil
sur les surfaces de glissement du guide- adéquat ;
143BA026 KN

chaîne.
1 3 N enlever le capot en tirant vers le
haut.

N Retourner le guide-chaîne – après Montage du capot


chaque affûtage de la chaîne et
après chaque remplacement de la Pour le montage, procéder dans l'ordre
chaîne – pour éviter une usure inverse.
unilatérale, surtout sur la tête de
renvoi et sur la partie inférieure ;
N nettoyer régulièrement l'orifice
d'entrée d'huile (1), le canal de
sortie d'huile (2) et la rainure du
guide-chaîne (3) ;
N mesurer la profondeur de la rainure
– à l'aide de la jauge du calibre
d'affûtage (accessoire optionnel) –
dans la zone du guide-chaîne où
l'on constate la plus forte usure des
portées.

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 35


français

Réglage du ralenti
Nettoyage du filtre à air Réglage du carburateur
N Mettre le moteur en marche – et le
Si la puissance du moteur baisse Informations de base faire chauffer ;
sensiblement N en agissant sur la vis de réglage de
régime de ralenti (LD), régler
Départ usine, le carburateur est ajusté
correctement le ralenti : la chaîne
N Enfoncer le blocage de gâchette de telle sorte que dans toutes les
ne doit pas être entraînée.
d'accélérateur et simultanément la conditions de fonctionnement le moteur
gâchette d'accélérateur, et placer le soit alimenté avec un mélange carburé Si le régime de ralenti du moteur est trop
levier de commande universel en de composition optimale. bas :
position de fermeture du volet de N tourner lentement la vis de réglage
starter l ; de régime de ralenti (LD) dans le
N nettoyer grossièrement le voisinage sens des aiguilles d'une montre,
du filtre ; jusqu'à ce que la chaîne commence
à être entraînée – puis revenir de
N démonter le capot – voir « Capot » ;
1/2 tour en arrière.

207BA029 KN
Si la chaîne est entraînée au ralenti :
N tourner lentement la vis de réglage
de régime de ralenti (LD) dans le
Réglage standard sens inverse des aiguilles d'une
montre, jusqu'à ce que la chaîne
207BA037 KN

s'arrête – puis exécuter encore


N Contrôler le filtre à air – le remplacer 1/2 tour dans le même sens.
si nécessaire ;

N enlever le filtre vers le haut ; N en agissant avec doigté, tourner la AVERTISSEMENT


vis de réglage de régime de
N battre le filtre ou le nettoyer à l'air Si la chaîne ne s'arrête pas au ralenti,
ralenti (LD) à fond dans le sens
comprimé, de l'intérieur vers bien que le réglage correct ait été
inverse des aiguilles d'une montre
l'extérieur – ne pas le laver ; effectué, faire réparer la tronçonneuse
(filetage à gauche), puis exécuter
par le revendeur spécialisé.
Ne pas brosser le filtre en tissu non 2 tours dans le sens des aiguilles
tissé ! d'une montre (réglage standard
LD = 2).
Remplacer le filtre s'il ne peut plus être
nettoyé ou s'il est endommagé.
N remonter le filtre à air.

36 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

Contrôle de la bougie
Bougie
1
N En cas de manque de puissance du
moteur, de difficultés de démarrage
ou de perturbations au ralenti,

000BA045 KN
contrôler tout d'abord la bougie ;

000BA039 KN
N après env. 100 heures de
fonctionnement, remplacer la
bougie – la remplacer plus tôt si les A
AVERTISSEMENT
électrodes sont fortement usées –
utiliser exclusivement les bougies N Nettoyer la bougie si elle est Sur une bougie avec écrou de bougie
antiparasitées autorisées par STIHL encrassée ; séparé (1), il faut impérativement visser
– voir « Caractéristiques l'écrou sur le filetage et le serrer
techniques ». N contrôler l'écartement des fermement – sinon, un jaillissement
électrodes (A) et le rectifier si d'étincelles pourrait se produire risque
nécessaire – pour la valeur correcte, d'incendie !
Démontage de la bougie
voir « Caractéristiques
techniques » ;
Montage de la bougie
N Enfoncer le blocage de gâchette
N éliminer les causes de
d'accélérateur et simultanément la
l'encrassement de la bougie.
gâchette d'accélérateur, et placer le N Visser la bougie et emboîter
levier de commande universel en Causes possibles : fermement le contact de câble
position de fermeture du volet de – trop d'huile moteur dans le d'allumage sur la bougie – remonter
starter l ; carburant ; les pièces dans l'ordre inverse du
démontage.
N démonter le capot – voir « Capot » ; – filtre à air encrassé ;
– conditions d'utilisation
défavorables.
207BA036 KN

N débrancher le contact de câble


d'allumage de la bougie ;
N dévisser la bougie.

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 37


français

Lanceur Rangement Contrôle et remplacement du


pignon
Pour accroître la longévité du câble de Pour un arrêt de travail de 3 mois ou N Enlever le couvercle de pignon, la
lancement, respecter les indications plus, chaîne et le guide-chaîne.
suivantes :
N vider et nettoyer le réservoir à N Desserrer le frein de chaîne – tirer le
N tirer sur le câble de lancement carburant à un endroit bien aéré ; protège-main contre la poignée
uniquement dans le sens de traction tubulaire.
N éliminer le carburant conformément
prescrit ;
à la législation et aux prescriptions
N ne pas faire frotter le câble sur le pour la protection de Remplacement du pignon
bord de la douille de guidage de l'environnement ;
câble ;
N mettre le moteur en marche et le
N ne pas sortir le câble au-delà de la laisser tourner jusqu'à ce que le
longueur indiquée ; carburateur soit vide, sinon les
membranes du carburateur
N ne pas lâcher la poignée du lanceur,
risqueraient de se coller ;
mais la guider à la main dans le
sens opposé à la traction – voir enlever la chaîne et le guide-

143BA042 KN
N
« Mise en route / arrêt du moteur ». chaîne, les nettoyer et les enduire
d'une couche d'huile de protection
Si le câble de lancement est
(en bombe aérosol) ;
endommagé, le faire remplacer à temps, – Après avoir usé deux chaînes ou
par le revendeur spécialisé. STIHL N nettoyer soigneusement la plus tôt,
recommande de faire effectuer les machine, en particulier les ailettes
opérations de maintenance et les de refroidissement du cylindre et le – si la profondeur des traces d'usure
réparations exclusivement chez le filtre à air ; (flèches) dépasse 0,5 mm – sinon la
revendeur spécialisé STIHL. durée de vie de la chaîne serait
N si l'on utilise de l'huile de graissage réduite – pour le contrôle, utiliser le
de chaîne biologique (par ex. STIHL calibre de contrôle (accessoire
BioPlus), remplir complètement le optionnel).
réservoir à huile de graissage de
chaîne ; Le fait de travailler alternativement avec
deux chaînes présente l'avantage de
N conserver la machine à un endroit ménager le pignon.
sec et sûr. La ranger de telle sorte
qu'elle ne puisse pas être utilisée STIHL recommande d'utiliser des
sans autorisation (p. ex. par des pignons d'origine STIHL pour garantir le
enfants). fonctionnement optimal du frein de
chaîne.

38 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

du limiteur de profondeur – peut


Entretien et affûtage de la accroître le risque de rebond de la
chaîne tronçonneuse – risque de blessure !

Sciage facile avec une chaîne Pas de chaîne


correctement affûtée

001BA086 KN
Une chaîne parfaitement affûtée
pénètre sans peine dans le bois, même
N Dégager le circlip en faisant levier sous une faible pression d'avance.
avec le tournevis ; a
Ne pas travailler avec une chaîne
N enlever la rondelle ; émoussée ou endommagée – dans ces

689BA027 KN
N enlever le pignon, avec la cage à conditions, le travail est plus fatigant, le
aiguilles, du vilebrequin. taux de vibrations est plus élevé, le
rendement de coupe n'est pas
satisfaisant et les pièces s'usent plus Le code (a) du pas de chaîne est
Montage du pignon
fortement. estampé sur chaque dent de coupe,
N Nettoyer la chaîne ; dans la zone du limiteur de profondeur.
N Nettoyer le tourillon du vilebrequin
et la cage à aiguilles, et les graisser N vérifier si des maillons ne sont pas Code (a) Pas de chaîne
avec de la graisse STIHL fissurés et si des rivets ne sont pas Pouces mm
(accessoire optionnel) ; endommagés ; 7 1/4 P 6,35
N glisser la cage à aiguilles sur le N remplacer les éléments de chaîne 1 ou 1/4 1/4 6,35
tourillon du vilebrequin ; endommagés ou usés et rectifier les 6, P ou PM 3/8 P 9,32
éléments neufs suivant la forme et
N après l'emboîtement, faire tourner le le degré d'usure des éléments 2 ou 325 0.325 8,25
pignon en exécutant env. 1 tour restants. 3 ou 3/8 3/8 9,32
complet pour que l'entraîneur de
Les chaînes garnies de plaquettes de 4 ou 404 0.404 10,26
commande de la pompe à huile
s'encliquette ; carbure (Duro) offrent une très haute Le diamètre de la lime doit être choisi en
résistance à l'usure. Pour un affûtage fonction du pas de la chaîne – voir le
N remonter la rondelle et le circlip sur optimal, STIHL recommande de tableau « Outils d'affûtage ».
le vilebrequin. s'adresser au revendeur
Au réaffûtage des dents de coupe, il faut
spécialisé STIHL.
respecter les angles prescrits.

AVERTISSEMENT
Les angles et cotes indiqués ci-après
doivent être impérativement respectés.
Une chaîne pas correctement affûtée –
en particulier avec un trop grand retrait

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 39


français

Angle d'affûtage et angle de front De plus, toutes les dents de la chaîne Pour le contrôle des angles
doivent présenter les mêmes angles. En
cas d'angles inégaux : fonctionnement
irrégulier et par à-coups, usure plus
A rapide – jusqu'à la rupture de la chaîne.

Porte-lime

001BA203 KN
689BA021 KN
B

A Angle d'affûtage Utiliser le calibre d'affûtage STIHL


(accessoire optionnel, voir le tableau
Les chaînes STIHL doivent être affûtées
« Outils d'affûtage ») – un outil universel

689BA025 KN
avec un angle d'affûtage de 30°. Seule
pour contrôler l'angle d'affûtage, l'angle
exception : les chaînes STIHL de coupe
de front, le retrait du limiteur de
en long doivent être affûtées avec un
profondeur, la longueur des dents et la
angle d'affûtage de 10°. La chaînes de
N Utiliser un porte-lime. profondeur de la rainure ainsi que pour
coupe en long se distinguent par le fait
nettoyer la rainure et les orifices d'entrée
que leur dénomination comporte la Pour l'affûtage manuel de la chaîne, il d'huile.
lettre X. faut donc absolument utiliser un porte-
B Angle de front lime (accessoire optionnel, voir le
Affûtage correct
tableau « Outils d'affûtage »). Les porte-
Si l'on utilise le porte-lime prescrit et une limes sont munis de marques de
lime du diamètre prescrit, on obtient repérage pour l'angle d'affûtage. N Choisir les outils d'affûtage suivant
automatiquement l'angle de front le pas de la chaîne ;
correct. Utiliser exclusivement des limes
spéciales pour chaînes de N au besoin, prendre le guide-chaîne
Formes de dents Angle (°) tronçonneuses ! La forme et la taille dans un étau ;
A B d'autres limes ne conviennent pas.
N bloquer la chaîne – en basculant le
Micro = dent à gouge semi- 30 75 protège-main vers l'avant ;
carrée, par ex. 63 PM3, N pour pouvoir faire avancer la chaîne
26 RM3, 36 RM en tirant à la main, tirer le protège-
Super = dent à gouge 30 60 main en direction de la poignée
carrée, par ex. 63 PS3, tubulaire : le frein de chaîne est
26 RS, 36 RSC3 ainsi desserré. En cas de système
Chaîne de coupe en long, 10 75
par ex. 63 PMX, 36 RMX

40 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

de frein de chaîne Quickstop Super, N faire légèrement tourner la lime à Pour couper du bois tendre en dehors
enfoncer en plus le blocage de intervalles réguliers, pour éviter une de la période de gel, il est permis
gâchette d'accélérateur ; usure unilatérale ; d'augmenter le retrait du limiteur de
profondeur, de 0,2 mm (0.008") au
N affûter assez souvent, mais en N enlever le morfil à l'aide d'un
maximum.
enlevant peu de matière – pour un morceau de bois dur ;
simple réaffûtage, il suffit Pas de chaîne Limiteur de
N contrôler les angles avec le calibre
généralement de donner deux ou profondeur
d'affûtage.
trois coups de lime ;
Retrait (a)
Toutes les dents de coupe doivent avoir
la même longueur. Pouces (mm) mm (Pouces)
1/4 P (6,35) 0,45 (0.018)
Des longueurs de dents inégales se
traduisent par des hauteurs de dents 1/4 (6,35) 0,65 (0.026)
différentes, ce qui provoque un 3/8 P (9,32) 0,65 (0.026)
fonctionnement par à-coups et la 0.325 (8,25) 0,65 (0.026)
90° 689BA018 KN
fissuration de la chaîne.
3/8 (9,32) 0,65 (0.026)
N Rectifier toutes les dents de coupe 0.404 (10,26) 0,80 (0.031)
sur la longueur de la dent de coupe
la plus courte. Cette opération peut Réajustage du limiteur de profondeur
être assez laborieuse – il est donc
préférable de la faire effectuer par le
revendeur spécialisé, à l'aide d'une Le retrait du limiteur de profondeur
affûteuse électrique. diminue à l'affûtage de la dent de coupe.
N Après chaque affûtage, contrôler le
689BA043 KN

Retrait du limiteur de profondeur retrait du limiteur de profondeur ;

N mener la lime : à l'horizontale (à


angle droit par rapport au flanc du
guide-chaîne) sous les angles a
indiqués – en suivant les marques 2
1

689BA061 KN
appliquées sur le porte-lime –
689BA023 KN

appliquer le porte-lime sur le toit de


la dent et sur le limiteur de
profondeur ;
N poser sur la chaîne le calibre
N ne limer que de l'intérieur vers Le limiteur de profondeur détermine la d'affûtage (1) qui convient pour le
l'extérieur ; profondeur de pénétration dans le bois pas de la chaîne et le presser sur la
N la lime ne mord qu'en avançant – la et, par conséquent, l'épaisseur des dent de coupe à contrôler – si le
relever au retour ; copeaux. limiteur de profondeur dépasse du
calibre d'affûtage, il faut rectifier le
avec la lime, n'attaquer ni les a Retrait prescrit entre le limiteur de
N limiteur de profondeur ;
maillons intermédiaires, ni les profondeur et le tranchant d'attaque
maillons d'entraînement ;

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 41


français

Chaînes avec maillon d'entraînement à


bossage(s) (2) – la partie supérieure du
maillon d'entraînement à bossage(s) (2)
(avec repère de maintenance) est
rectifiée en même temps que le limiteur
de profondeur de la dent de coupe.

689BA044 KN

689BA052 KN
AVERTISSEMENT
Le reste du maillon d'entraînement à
bossage(s) ne doit pas être attaqué par N après cela, rectifier le haut du N poser le calibre d'affûtage sur la
la lime, car cela risquerait d'accroître la limiteur de profondeur en biais, chaîne – le sommet du limiteur de
tendance au rebond de la tronçonneuse. parallèlement au repère de profondeur doit affleurer avec le
maintenance (voir la flèche) – en calibre d'affûtage ;
veillant à ne pas raccourcir
N après l'affûtage, nettoyer
davantage le sommet du limiteur de
soigneusement la chaîne, enlever la
profondeur ;
limaille ou la poussière d'affûtage
adhérant à la chaîne – lubrifier
AVERTISSEMENT abondamment la chaîne ;
689BA051 KN

Des limiteurs de profondeur dont la N pour un arrêt de travail prolongé,


hauteur a été trop réduite augmentent la nettoyer la chaîne à la brosse et la
tendance au rebond de la tronçonneuse. conserver en veillant à ce qu'elle
N rectifier le limiteur de profondeur de soit toujours bien huilée.
telle sorte qu'il affleure avec le
calibre d'affûtage ;
Outils d'affûtage (accessoires optionnels)
Pas de chaîne Lime ronde ^ Lime ronde Porte-lime Calibre d'affûtage Lime plate Jeu d'outils
d'affûtage 1)
Pouces (mm) mm (Pouces) Référence Référence Référence Référence Référence
1/4 P (6,35) 3,2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000
1/4 (6,35) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
3/8 P (9,32) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
0.325 (8,25) 4,8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028
3/8 (9,32) 5,2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029
0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030
1) Jeu d'outils d'affûtage comprenant porte-lime avec lime ronde, lime plate et calibre d'affûtage

42 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

Instructions pour la maintenance et l'entretien

Les indications ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des conditions

après chaque ravitaillement


après le travail ou une fois
plus difficiles (ambiance très poussiéreuse, bois très résineux, bois exotiques etc.) et des journées

avant de commencer le
de travail plus longues, il faut réduire, en conséquence, les intervalles indiqués. En cas d'utilisation

en cas de détérioration
une fois par semaine
seulement occasionnelle, il est possible de prolonger les intervalles en conséquence.

une fois par mois

en cas de panne
une fois par an

au besoin
par jour
travail
Contrôle visuel (état, étanchéité) X X
Machine complète
Nettoyage X

Gâchette d'accélérateur, blocage de gâchette


d'accélérateur, levier de starter, levier du volet de
Contrôle du fonctionnement X X
starter, commutateur d'arrêt, levier de commande
universel (suivant l'équipement)

Contrôle du fonctionnement X X
Frein de chaîne
Contrôle par revendeur spécialisé1) X

Pompe d'amorçage manuelle (si la machine en est Contrôle X


équipée) Remise en état par revendeur spécialisé1) X

Contrôle X
Crépine d'aspiration/filtre dans le réservoir à
Nettoyage, remplacement de l'élément filtrant X X
carburant
Remplacement X X X

Réservoir à carburant Nettoyage X

Réservoir à huile de graissage Nettoyage X

Graissage de la chaîne Contrôle X

Contrôle, également vérification de l'affûtage X X

Chaîne Contrôle de la tension de la chaîne X X


Affûtage X

Contrôle (usure, endommagement) X

Nettoyage et retournement X
Guide-chaîne
Ébavurage X

Remplacement X X

Pignon Contrôle X

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 43


français

Les indications ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des conditions

après chaque ravitaillement


après le travail ou une fois
plus difficiles (ambiance très poussiéreuse, bois très résineux, bois exotiques etc.) et des journées

avant de commencer le
de travail plus longues, il faut réduire, en conséquence, les intervalles indiqués. En cas d'utilisation

en cas de détérioration
une fois par semaine
seulement occasionnelle, il est possible de prolonger les intervalles en conséquence.

une fois par mois

en cas de panne
une fois par an

au besoin
par jour
travail
Nettoyage X X
Filtre à air
Remplacement X

Contrôle X X
Éléments antivibratoires
Remplacement par revendeur spécialisé1) X

Prise d'air sur le carter de ventilateur Nettoyage X X X

Ailettes du cylindre Nettoyage X X X

Contrôle du ralenti, la chaîne ne doit pas être


X X
entraînée au ralenti
Carburateur
Réglage du ralenti ; le cas échéant, faire réparer
X
la tronçonneuse par le revendeur spécialisé1)

Réglage de l'écartement des électrodes X


Bougie Remplacement toutes les 100 h de
fonctionnement

Vis et écrous accessibles (sauf les vis de réglage) Resserrage2) X

Contrôle X
Arrêt de chaîne
Remplacement X

Décalaminage au bout de 139 h de fonctionne-


Canal d'échappement X
ment, puis toutes les 150 h

Étiquettes de sécurité Remplacement X

1) STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL


2)
À la première mise en service de tronçonneuses professionnelles (à partir d'une puissance de 3,4 kW), il faut resserrer les vis du pied du cylindre au bout de 10
à 20 heures de fonctionnement

44 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

exécutées périodiquement. Dans le cas Pièces d'usure


Conseils à suivre pour où l'utilisateur ne pourrait pas effectuer
réduire l'usure et éviter les lui-même ces opérations de
Même lorsqu'on utilise la machine pour
avaries maintenance et d'entretien, il doit les
les travaux prévus dans sa conception,
faire exécuter par un revendeur
Le fait de respecter les prescriptions de spécialisé. certaines pièces subissent une usure
la présente Notice d'emploi permet normale et elles doivent être remplacées
d'éviter une usure excessive et STIHL recommande de faire effectuer en temps voulu, en fonction du genre
l'endommagement du dispositif à les opérations de maintenance et les d'utilisation et de la durée de
moteur. réparations exclusivement chez le fonctionnement. Il s'agit, entre autres,
revendeur spécialisé STIHL. Les des pièces suivantes :
Le dispositif à moteur doit être utilisé, revendeurs spécialisés STIHL
entretenu et rangé comme décrit dans la participent régulièrement à des stages – Chaîne, guide-chaîne
présente Notice d'emploi. de perfectionnement et ont à leur – Pièces de transmission de
L'utilisateur assume l'entière disposition les informations techniques puissance (embrayage centrifuge,
responsabilité de tous les dommages requises. tambour d'embrayage, pignon)
occasionnés par suite du non-respect Si ces opérations ne sont pas effectuées – Filtres (pour air, huile, carburant)
des prescriptions de sécurité et des comme prescrit, cela peut entraîner des
instructions données pour l'utilisation et – Lanceur
avaries dont l'utilisateur devra assumer
la maintenance. Cela s'applique tout l'entière responsabilité. Il pourrait – Bougie
particulièrement aux points suivants : s'ensuivre, entre autres, les dommages
– Éléments amortisseurs du système
– modifications apportées au produit précisés ci-après :
antivibratoire
sans l'autorisation de STIHL ; – avaries du moteur par suite du fait
– utilisation d'outils ou d'accessoires que la maintenance n'a pas été
qui ne sont pas autorisés pour ce effectuée à temps ou n'a pas été
dispositif, ne conviennent pas ou intégralement effectuée (p. ex.
sont de mauvaise qualité ; filtres à air et à carburant) ou bien
par suite d'un réglage incorrect du
– utilisation pour des travaux autres carburateur et d'un nettoyage
que ceux prévus pour ce dispositif : insuffisant des pièces de
– utilisation du dispositif dans des canalisation d'air de refroidissement
concours ou dans des épreuves (fentes d'aspiration d'air, ailettes du
sportives ; cylindre) ;
– avaries découlant du fait que le – corrosion et autres avaries
dispositif a été utilisé avec des subséquentes imputables au fait
pièces défectueuses. que le dispositif n'a pas été rangé
corrrecement ;
Opérations de maintenance – avaries et dommages subséquents
survenus sur le dispositif par suite
Toutes les opérations énumérées au de l'utilisation de pièces de
chapitre « Instructions pour la rechange de mauvaise qualité.
maintenance et l'entretien » doivent être

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 45


français

Principales pièces

1 Verrou du capot
2 Vis de réglage du carburateur
3 Frein de chaîne
11
4 Silencieux
5 Pignon
6 12 6 Couvercle de pignon
7 Arrêt de chaîne
8 Tendeur de chaîne (frontal)
7 4
1 9 Guide-chaîne
2 3 10 Chaîne Oilomatic
11 Roue dentée de tension (tendeur
rapide)
5 9 12 Poignée
8
6 13 Bouchon du réservoir à huile
10 14 Griffe
7 15 Protège-main avant
16 Poignée avant (poignée tubulaire)
17 Contact de câble d'allumage sur
bougie
18 Poignée de lancement
16 19 Levier de commande universel
15
17 20 Bouchon de réservoir à carburant
21 Gâchette d'accélérateur
18 22 Blocage de gâchette d'accélérateur
23 Poignée arrière
22 24 Protège-main arrière
19 # Numéro de machine
14 13 23
#
21
24
20
207BA031 KN

46 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

Dispositif d'alimentation Chaîne 3/8"Picco


Caractéristiques techniques
Picco Micro Mini 3 (61 PMM3)
Carburateur à membrane toutes Type 3610
Moteur positions avec pompe à carburant
Pas : 3/8"P (9,32 mm)
intégrée
Jauge de maillon
Moteur STIHL deux-temps, Capacité du d'entraînement : 1,1 mm
monocylindrique réservoir à
carburant : 250 cm3 (0,25 l) Pignons
MS 170, MS 170 C
à 6 dents pour 3/8" P
Graissage de la chaîne
Cylindrée : 30,1 cm3 Vitesse max. de chaîne
Alésage du cylindre : 37 mm suivant ISO 11681 : 21,1 m/s
Pompe à huile entièrement
Course du piston : 28 mm automatique, à piston rotatif, à débit
Puissance suivant 1,3 kW à proportionnel au régime À l'utilisation de la machine, la vitesse
ISO 7293 : 8500 tr/min moyenne de la chaîne est généralement
Régime de ralenti :1) 2800 1/min Capacité du inférieure, d'env. 20 %, à la vitesse
réservoir à huile : 145 cm3 (0,145 l) maximale de la chaîne déterminée
MS 180, MS 180 C suivant ISO 11681. Pour choisir
Poids l'équipement de protection individuelle
Cylindrée : 31,8 cm3 qui convient, veuillez consulter le
Alésage du cylindre : 38 mm revendeur spécialisé STIHL.
Réservoir vide, sans dispositif de coupe
Course du piston : 28 mm
MS 170: 3,9 kg Dispositif de coupe MS 180, MS 180 C
Puissance suivant 1,5 kW à
ISO 7293 : 9000 tr/min MS 170 C avec ErgoStart: 4,2 kg
Régime de ralenti :1) 2800 tr/min MS 180: 3,9 kg La longueur de coupe réelle peut être
MS 180 C avec tendeur de inférieure à la longueur de coupe
1)
suivant ISO 11681 +/- 50 tr/min chaîne rapide et indiquée.
ErgoStart : 4,2 kg
Dispositif d'allumage Guide-chaînes Rollomatic
Dispositif de coupe MS 170, MS 170 C Longueurs de coupe
Volant magnétique à commande (pas de 3/8"P) : 30, 35, 40 cm
électronique La longueur de coupe réelle peut être Largeur de rainure
inférieure à la longueur de coupe (jauge) : 1,1 mm
Bougie Bosch WSR 6 F, indiquée.
(antiparasitée) : NGK BPMR 7 A Largeur de rainure
(jauge) : 1,3 mm
Écartement des Guide-chaînes Rollomatic
électrodes : 0,5 mm
Longueurs de coupe
(pas de 3/8"P) : 30, 35, 40 cm
Largeur de rainure
(jauge) : 1,1 mm

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 47


français

Chaînes 3/8"Picco Niveau de puissance acoustique Lw


suivant ISO 22868 Approvisionnement en
Picco Micro Mini 3 (61 PMM3) pièces de rechange
Type 3610 MS 170: 109 dB(A)
Pour les commandes de pièces de
Pas : 3/8"P (9,32 mm) MS 170 C: 109 dB(A) rechange, veuillez inscrire dans le
Jauge de maillon MS 180: 110 dB(A) tableau ci-dessous la dénomination
d'entraînement : 1,1 mm MS 180 C: 110 dB(A) commerciale de la tronçonneuse, le
numéro de machine et les références du
Picco Micro 3 (63 PM3) Type 3636 Taux de vibrations ahv,eq suivant guide-chaîne et de la chaîne. Ces
Picco Duro (63 PD3) Type 3612 ISO 22867 indications vous seront très utiles à
Pas : 3/8"P (9,32 mm) l'achat d'un nouveau dispositif de coupe.
Poignée Poignée
Jauge de maillon Le guide-chaîne et la chaîne sont des
gauche droite
d'entraînement : 1,3 mm pièces d'usure. Pour l'achat de pièces
MS 170: 4,2 m/s2 5,9 m/s2
de rechange, il suffit d'indiquer la
Pignon MS 170 C: 4,2 m/s2 5,9 m/s2 dénomination commerciale de la
à 6 dents pour 3/8" P MS 180: 6,6 m/s2 7,8 m/s2 tronçonneuse, la référence et la
Vitesse max. de chaîne MS 180 C: 7,6 m/s2 7,4 m/s2 désignation des pièces.
suivant ISO 11681 : 22,3 m/s Pour le niveau de pression sonore et le Dénomination commerciale
À l'utilisation de la machine, la vitesse niveau de puissance acoustique, le
moyenne de la chaîne est généralement facteur K selon la directive
inférieure, d'env. 20 %, à la vitesse RL 2006/42/CE est de 2,5 dB(A) ; pour Numéro de machine
maximale de la chaîne déterminée le taux de vibrations, le facteur K selon
suivant ISO 11681. Pour choisir la directive RL 2006/42/CE est de
l'équipement de protection individuelle 2,0 m/s2. Référence du guide-chaîne
qui convient, veuillez consulter le
revendeur spécialisé STIHL. REACH
Référence de la chaîne
Niveaux sonores et taux de vibrations REACH (enRegistrement, Evaluation et
Autorisation des substances
Pour de plus amples renseignements CHimiques) est le nom d'un règlement
sur le respect de la directive « Vibrations CE qui couvre le contrôle de la
2002/44/CE » concernant les fabrication, de l'importation, de la mise
employeurs, voir www.stihl.com/vib sur le marché et de l'utilisation des
substances chimiques.
Niveau de pression sonore Lpeq suivant Plus plus d'informations sur le respect
ISO 22868 du règlement REACH N° (CE)
1907/2006, voir www.stihl.com/reach
MS 170: 98 dB(A)
MS 170 C: 98 dB(A)
MS 180: 98 dB(A)
MS 180 C: 98 dB(A)

48 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

Instructions pour les Mise au rebut Déclaration de conformité


réparations CE
L'utilisateur de ce dispositif est autorisé Pour l'élimination des déchets, ANDREAS STIHL AG & Co. KG
à effectuer uniquement les opérations respecter les prescriptions nationales Badstr. 115
de maintenance et les réparations spécifiques. D-71336 Waiblingen
décrites dans la présente Notice
confirme que la machine spécifiée ci-
d'emploi. Les réparations plus poussées
après
ne doivent être effectuées que par le
revendeur spécialisé. Genre de machine : Tronçonneuse
STIHL recommande de faire effectuer Marque de fabrique : STIHL
les opérations de maintenance et les Typ: MS 170

000BA073 KN
réparations exclusivement chez le
MS 180
revendeur spécialisé STIHL. Les
revendeurs spécialisés STIHL MS 180 C
participent régulièrement à des stages Numéro d'identification 1130
Les produits STIHL ne doivent pas être de série :
de perfectionnement et ont à leur
jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la
disposition les informations techniques Cylindrée
batterie, les accessoires et leur
requises. Toutes les MS 170 : 30,1 cm3
emballage doivent être mis au
Pour les réparations, monter recyclage. Toutes les MS 180 : 31,8 cm3
exclusivement des pièces de rechange
Consulter le revendeur spécialisé STIHL est conforme aux dispositions relatives à
autorisées par STIHL pour ce dispositif
pour obtenir les informations d'actualité l'application des directives 2006/42/CE,
ou des pièces similaires du point de vue
concernant l'élimination écocompatible 2004/108/CE et 2000/14/CE et a été
technique. Utiliser exclusivement des
des déchets. développé et fabriqué conformément à
pièces de rechange de haute qualité.
la version des normes suivantes
Sinon, des accidents pourraient survenir
respectivement valable à la date de
et le dispositif risquerait d'être
fabrication :
endommagé.
EN ISO 11681-1, EN 55012,
STIHL recommande d'utiliser des pièces
EN 61000-6-1
de rechange d'origine STIHL.
Le calcul du niveau de puissance
Les pièces de rechange d'origine STlHL
acoustique mesuré et du niveau de
sont reconnaissables à leur référence
puissance acoustique garanti a été
de pièce de rechange STIHL, au nom
effectué suivant une procédure
{ et, le cas échéant, au
conforme à la directive 2000/14/CE,
symbole d'identification des pièces de
annexe V, et appliquant la norme
rechange STlHL K (les petites pièces
ISO 9207.
ne portent parfois que ce symbole).
Niveau de puissance acoustique
mesuré

Toutes les MS 170 : 109 dB(A)


Toutes les MS 180 : 110 dB(A)

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 49


français

Niveau de puissance acoustique garanti

Toutes les MS 170 : 111 dB(A)


Toutes les MS 180 : 112 dB(A)
L'examen CE de type a été effectué par
l'office de contrôle :
DPLF
Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle
für Land- und Forsttechnik GbR
(NB 0363)
Spremberger Straße 1
D-64823 Groß-Umstadt

Numéro d'attestation
Toutes les MS 170 : K-EG-2009/3408
Toutes les MS 180 : K-EG-2009/3409
Conservation des documents
techniques :
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
(Service Homologation Produits)
L'année de fabrication et le numéro de
machine sont indiqués sur la machine.
Waiblingen, le 15/08/2014
ANDREAS STIHL AG & Co. KG

Thomas Elsner
Chef de la Division Produits

50 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 51


français

52 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


0458-207-0221-B
französisch
F

www.stihl.com

*04582070221B*
0458-207-0221-B

Vous aimerez peut-être aussi