Vous êtes sur la page 1sur 1

Ranurado de ~olznte

FIywheei grmving
Rainures du volante

/
i El ajuste de tensión de las correas será reali- The belts must be tightened in such a way On procedera au réglage de la tension des
i zado de forma que no exista demasiada ni that they are under a tension which is nei- courroies de facon a ce que la tension ne soit
i1 insuficiente tensión: ther too high nor insufficient: ni insuffisante ni excessive:
j - Demasiada tensión produciría un excesivo - A highly tensed belt will result in excessive - Une tension trop grande entrainerait une
I consumo de potencia y sobrecarga en los. power consumption and overload on the consommation excessive de puissance et
/ cojinetes. bearings. une surcharge au niveau des roulements.
1 - Una tensión insuficiente daría lugar al des- - An insufficient tension will cause the belts - Une tension insuffisante entrainerait le gli-
j lizamiento de las correas produciendo un to slip and give rise to belt overheating sement des courroies, ce qui provoquerait
/ excesivo consumo de potencia, sobreca- and premature wear as well as to an une consommation excessive de puissance,
/ lentamientos y rápido desgaste de las excessive consumption of power. des phénornenes de surchauffe et une
\ correas. usure rapide des courroies.
When repiacing belts, the entire set of belts
Al reemplazar las correas se debe reemplazar must be changed and these maintained free Au moment de remplacer les courroies, il faut
el juego completo y se deben mantener Iim- of grease, dust and moisture. changer la série complete. II faut veiller a ce
pias de grasa, polvo o humedad que les courroies demeurent bien propres,
sans graisse, ni poussiere ni humidité.

Use siempre aceites de buena calidad de Always use oils of a reputable brand and a II faut toujours utiliser des huiies de bonne
marcas prestigiosas, una adecuada lubrica- high quality. An adequate lubrication pre- qualité de marques reconnues. Un bon grais-
ción previene desperfectos y desgastes pre- vents premature damages and wear. sage permet de prévenir les détériorations et
maturos. les usures prématurées.
The use of en oil with a high degree of lubri-
Se recomienda el uso de aceite con alto cation is recommended. II est recommandé d'utiliser une huile ayant un
grado de lubricación. haut degré de lubrification.
The oil holding capacity of the casing is 2.55
La capacidad del aceite lubricante del cárter litres. Le carter a une capacité d'huile de graissage
es de 2.55 litros. de 2.55 litres.
The following lubricating oil quality is recom-
Como ejemplo se señala la siguiente calidad mended as en example: SAE-30-HD A titre d'exemple, on peut indiquer comme
de aceite lubricante: SAE-30-HD satisfaisante la qualité d'huile de graissage
Never mix oils of different makes or grades. suivante: SAE-30-HD
No se debe nunca mezclar aceite de marcas
o grados diferentes. The manufacturer declines to accept anY II ne faut jamais mélanger des huiles de mar-
responsabilitiy for damages which couid-be ques ou de qualités différentes.
El fabricante declina toda responsabilidad por
las averías que pudieran producirse por el ihan the recommended one.
-
produced bv the use of a lubricatina oil other
Le fabricant décline toute responsabilité en
empleo de aceite diferente al recomendado. cas de dommages causés du fait de
I'utílisation d'huiles différentes de celle qu'il
préconise.

Un adecuado mantenimiento proporciona a Adequate maintenance will give your com- Un bon entretien est essentiel pour que votre
su compresor una vida más larga y con una pressor a longer life with optimum and eco- compresseur ait une plus longue durée de vie
más alta eficiencia económica. nomical operation. et que ses performances soient économique-
ment plus rentables.
Cada instalación somete al compresor a unas Each installation subjects the compressor to
condiciones de funcionamiento particulares; its particular operating conditions; for that Chaque installation soumet le compresseur a
por lo tanto el mantenimiento se debe adaptar reason a particular maintenance programme des conditions de fonctionnement particulieres
a estas condiciones de funcionamiento. should be adapted to these conditions of ope- et I'entretien doit donc etre adapté a ces con-
ration. ditions de fonctionnement.
El programa de mantenimiento que se propo-
ne a continuación servirá al usuario de guía y The maintenance programme which follows Le programme d'entretien qui est proposé
orientación, si bien es él, con su experiencia, is intended to guide and orientate the user cidessous setvira de guide et d'orientation a
quien debe adaptarlo a su caso. but it is the user himself who, through his own I'utilisateur, mais en se basant sur son expé-
experience, should adapt the programme to rience, ce dernier devra I'adapter a son cas
his own particular working conditions. particulier.

Vous aimerez peut-être aussi