Vous êtes sur la page 1sur 26

HISTOIRE DU PEUPLEMENT

DES N'ZIMA (APPOLONIENS) EN CÔTE D'IVOIRE


Par Louis Kouamé ABRIMA

Chaque fois que je me pose des questions qui restent sans réponse, tant sur le plan
de la famille, du peuple N’zima de ses origines et de sa culture, je m'oriente vers
la recherche.
Grâce à elle, cet ouvrage répond à quelques interrogations. Il a le mérite
de nous sortir de ce complexe qui nous lie à des affirmations d' hier qu'on a du
mal à accepter de nos jours.

Notre sagacité n o u s oblige à donner autant, sinon plus, que nous en avons reçu
de nos aînés. S'agissant de Grand-Bassam. Plus on cherche la vérité sur les
peuples N'Zima et Abouré, plus on découvre que ces peuples sont des frères
selon la tradition orale.

En témoignage, les N'Zima de Grand-Bassam disent avoir


rencontré des Abouré de Mossou et Bonoua en pays N'Zima au Ghana à
l'occasion de funérailles des parents ou l'intronisation de roi. De même, les N '
Z i m a du Ghana ont été aperçus pour les mêmes raisons à Bonoua, Moossou et
Bassam en Côte d'Ivoire. Le passé commun de ces peuples est le gage
certain de leur unité aujourd'hui et toujours. La recherche de la vérité
historique sur l'implantation des peuples en Côte d'Ivoire
implique nécessairement de prendre en compte non seulement les écrits des
premiers navigateurs

explorateurs du pays, mais aussi, pour un peuple analphabète, de sonder la


tradition orale qui ne peut être totalement écartée.
Les deux aspects doivent être concordants pour obtenir une vérité unique en
laquelle les populations se reconnaissent. S'agissant de
l'implantation des N'Zima Apolloniens de Côte d'Ivoire, nous allons prendre
des repères qui vont nous servir à retrouve leurs traces dans le temps et l'espace.

1) Les navigateurs

Les premiers navigateurs à aborder les côtes africaines sont les Portugais Joào de
San tarem et Pedro de Escobaren 1470.
Ils visitèrent le littoral de la Côte des Dents (Côte d'Ivoire) à la Côte
d'Or (Gold Coast), l'actuel Ghana. Pui s vint Diogo Cào pour mieux connaître
ces régions.

1
Nous avons aussi les traces de leur passage avec les appellations San Pedro
et San Sandréa (Sassandra).

2) Contact des Portugais avec les N'Zima

Installés bien avant l’arrivée des Portugais vers le 13eme siècle sur le littoral
maritime atlantique, les N’zima entèrent très tôt en contact avec les portugais
dans des échanges commerciaux. Ce contrat a enrichi la langue N’zima de mots
Portugais tel que le révèle Henri Mouézi chercheur de France à l’Institut
d’histoire des pays d’outre-mer

Ces mots sont, entre autres:

- Pawn : Pain (de pao)

- Tabwa : planche (de tabouro)

- Copre (monnaie de bronze)

- Pikini de picana (monnaie)

- Sanve (serrure)

Cela confirme la thèse de l'installation des N'Zïma avant 1470 le long de la côte
maritime atlantique.

2e repère extrait du livre de Georges Courrèges :

Grand Bassam et les comptoirs de la côte à la p. 11 :

En 1637 cinq missionnaires capucins venant de Saint Malo en France s'installent


à Assinie. Mais devant les difficultés des conditions climatiques et les «
pestilences », comme l'on disait alors (fièvre jaune, choléra, malaria), nos bons
pères auront vite fait de quitter Assinie ou même, pour l'un d'entre eux, de
trépasser.

Extrait du livre de Georges Courrèges:

Grand Bassam et les comptoirs de la Côte à la p 1 1 :

En 1637 cinq missionnaires capucins venant de Saint Malo en France s'installent


à Assinie. Mais devant les difficultés des conditions climatiques et les «
pestilences », comme l'on disait alors (fièvre jaune, choléra, malaria), nos bons
pères auront vite fait de quitter Assinie ou même, pour l'un d'entre eux, de
trépasser.
2
P.12-Asseny Massen (ancien nom d’Assinie), Bassam et Bocco sont dépendants
du royaume d'Asseny.

Le royaume d'Asseny tant N'Zima, le peuple de Bassam sous la dépendance du


Roi d'Asseny ne peut qu'être N'Zima.

Une preuve encore de plus du peuplement de Bassam par les N'Zima bi


enavant 1637. L'instituteur à la retraite, le doyen Aka
N'Wozan, originaire d'Assinie. déclarait dans une émission télévisée, que les
Essouma d'Assinie sont des N'Zima.

3è repère

La date du 9-02-1739

A cette date le navire « L'Africain » arrive au large de cap Lahou. Les hommes
regagnent la côte par canot et négocient, avec un courtier nommé Cofy,
l’achat de produits et des esclaves.

Ce Cofy, compte tenu de la forte communauté N'Zima qui réside à Lahou, ne


peut être que N'Zima. Les Avikam (Brignan) de la région ne portent pas ce
nom. C'est dire que les N'Zima sont à Grand-Lahou bien avant 1739.
Par ces trois repères, nous venons de voir que les N'Zima étaient déjàle lon
g de la côte ivoirienne en leur emplacement actuel bien avant le 13ème
siècle, c'est-à-dire avant l'arrivée des Portugais dont ils ont certains mots dans leur
langue.

LES 7 GRANDES FAMILLES N’ZIMA ET LEURS SYMBOLES

Le peuple N’zima est constitué de 7 familles bien distinctes et complémentaires,


organisées comme suit : Chaque famille est dirigée par un chef dispose de
symboles ou d’attributs qui lui sont propres. Chaque famille à en son sein, un
clan interne et un clan externe. Chacun d’eux est doté d’une chaise.

La notion de famille n’obéit ni à l’espace ni au lieu. Un N’zima quel que soit son
lieu de naissance ou d’habitation demeure avant tout un membre indissociable de
sa famille. Les N’zima disent que l’on ne doit jamais rompre les liens de famille

Né ou vivant à Bassam, Assinie, Beyin, Adiaké, Nouamou, Moossou, Grand-


Lahou etc…Un N’zima reste lié à sa famille et agit pour elle. Cette solidarité se
manifeste au cours des funérailles, des mariages ou pendant la manifestation de
l’Abissa.

3
Le peuple N’zima a une autre dimension à la fois familiale et politico
démocratique qui s’exprime en terme de famille au nombre de sept avec en regard
leurs attributs. Ce sont :

LES ADAHONLIN (graine de palme) ; LES ALONWOMBA (raphia et


calebasse); LES AZANWULÉ (Igname); LES MAFOLÉ (or et argent); LES
NDJUAFOU ou Mahilé (feu et chien); LES EZOHILÉ (riz, l’eau, le corbeau);
LES NVAVILÉ (maïs et Abissa)

Les familles s’opposent deux à deux et se complètent dans l’ensemble dans une
perceptive d’organisation familiale, politique et démocratique.

LES ADAHONLIN (graine de palme) ; LES ALONWOMBA (raphia et


calebasse); LES AZANWULÉ (Igname); LES MAFOLÉ (or et argent); LES
NDJUAFOU ou Mahilé (feu et chien); LES EZOHILÉ (riz, l’eau, le corbeau);
LES NVAVILÉ (maïs et Abissa)

La royauté

Situé dans la partie Sud-Est de la ville de Grand-Bassam sur le littoral, le royaume


N'Zima de Grand-Bassam est constitué de populations N'Zima (`'Mi N'Zima qui
signifie je ne sais») connues sous l'appellation d'Apolloniens ou encore Appolos.
Les N'Zima, en provenance de la GOLD COAST actuel GHANA, se sont
installés sur cette partie de terre aux alentours des XVIIIe et XIXe siècles à cause
des nombreuses guerres intertribales qui y régnaient.

Par ailleurs, il convient de noter que le passage de la chefferie au statut de


royaume de la communauté N'Zima de Grand-Bassam est récentes (à partir de
l'année 2000). Avec NANAN TANOE Désiré comme premier roi (ancien
ambassadeur de son Etat), ce peuple a obtenu ce statut à la suite de plusieurs
négociations, démarches et missions auprès des propriétaires terriens (les
Abourés) et des autorités administratives et politiques nationales. Le royaume
N'Zima, bien qu'ayant des catégories d'âges, met l'accent sur la famille pour
asseoir son organisation sociale. Ainsi, nous pouvons distinguer sept (7) grandes
familles avec chacune un symbole indiquant son rang social et sa puissance
économique au sein de cette communauté. Nous avons donc Les N'Dawafo qui
ont pour symbole le feu et le chien ; Les Mafolé, l'or et l'argent ; Les M'Vavilé,
le maïs ; Les Allonhomba, le palmier à huile et la calebasse ; Les Adahonlin, la
graine de palme ; Les Ezohilé, l'eau et le riz et enfin pour les Azanhoulé, l'igname.

Le cinéaste GNOAN M'Balla, premier conseiller du roi nous dira que cette
organisation propre au peuple N'Zima est un héritage ancestral qui participe de
son développement harmonieux. Le respect de cette hiérarchie est consacrée lors
4
de la fête de l'ABISSA car sur l'estrade réservée au roi, aux notables et aux
invités, les sept (7) familles sont représentées et disposées aux côtés du roi en
fonction de leur rang social.

Quelques expressions simples


Viens ici :...................................................... Bla ki
Assieds-toi :.................................................... Tranzi
Lèves to : ....................................................... Djouazou
Tais-toi :......................................................... Mouan nouan
Merci :............................................................. Mo
Bonjour :......................................................... Anyinhin
Bonne après-midi :……………………......... Ewua
Bonsoir :.......................................................... An nouo

Les parties du corps humains


Cheveux :.............................................................. Eyini
La cuisse :…………………………………......... Èwôyilè
Les oreilles :……………………………….......... Hinzoulè
La joue :................................................................ Hinvouka
Le menton :……………………………….......... Èkèssalè
La bouche :………………………………........... Ènouanlè
Le cou :................................................................. Èkôminlè
Le bras :................................................................ Èssalè
Le ventre :…………………………………….... .Èkôlè
Le pied :…………………………………….........Edjakè
Les yeux :.............................................................. Èyinlè

5
Les équipements important à la maison
La chaise :.................................................... Ebia
Le livre ou cahier :........................................ Klata
Le drapeau :................................................... Flanga
La maison :..................................................... Ssoua
Le fer à repasser :............................................ Ayô rouaba
La voiture :....................................................... Kalè

La machette :.................................................... Ylandi


L'extincteur :.................................................... Nouanyi
La lampe :…....................................................... Klaniè
Le réfrigérateur :…............................................. Friiji
Le seau :.......................................................... Bokiiti
Le canari :....................................................... Bouakè
Le balai :......................................................... Sani
Le mortier :...................................................... Douba
La cuillère :..................................................... Adèlè
Le pilon :........................................................ Douba halè
Le couteau :.................................................... Dadiè

Les couleurs en n’zima


Rouge :..................................................... Kôkôlè
Jaune :...................................................... Akoulè mouni
Vert :........................................................ Mouni
Noir :........................................................ Blé
Blanc :....................................................... Foufoulé
Bleu :......................................................... Blou
Orange :.................................................... Blô
Gris :.......................................................... Bléfoulé

6
Les jours en n’zima

Lundi :................................................................... Klinzilé


Mardi :.................................................................... Man-ni
Mercredi :.............................................................. Djôkè
Jeudi :.................................................................... Koulé
Vendredi :………………………………................. Yalè
Samedi :.................................................................. Foulè
Dimanche :.............................................................. Moulè

D’autres expressions
Dieu :………………………………………Yanmini
Jésus-Christ :……………………………... Jessèssie
Saint-Esprit :……………………………… Ssumsum wazan-wazan
L’église :…………………………………. Assorni
L’argent :………………………………… Eswouka
Le sac :…………………………………… Bagiè
La Mère :………………………………….. Mammie
Le Père :…………………………………... Papa
Le frère :…………………………………... Édieman niyan
La sœur :…………………………………... Édieman halè
L’habit :…………………………………… Tradiè
La route :…………………………………. Adin-nie
Le travail :……………………………….. Édjiman
L’homme :………………………………. Iyan
La femme :………………………………. Rhalè
Enfant :………………………………….. Étchi
Grand :………………………………….. Kpayini
Petit :…………………………………… Kacoula
7
Quelques expressions Nzima
Édjimanmamon fêtie >>>>> Fête du travail.
Wôzanlè fêtie >>>>> Fête de l’indépendance.
Yê kôr édjiman >>>>> Nous allons au travail.
Bê vayi bê wôr dôcta >>>>> Ils sont à l'hôpital.
Bê wôr Ssoukoulou >>>>> Ils sont à l'école.
Papamon fêtie >>>>> Fête des pères.
Maamimon fêtie >>>>> Fête des mères.
Kalie ni wô ssouasô >>>>> La voiture est au village.
Évi ssoua boni zôn ? >>>>> Tu viens de quel village ?

Les nombres en Nzima


Êkôn >>>>> 1(Un)
N’yôn >>>>> 2 (Deux)
N’ssan >>>>> 3 (Trois)
N’nna >>>>> 4 (Quatre)
N’nou >>>>> 5 (Cinq)
N’ssian >>>>> 6 (Six)
N’ssoun >>>>> 7 (Sept)
Môtchouê >>>>> 8 (Huit)
N’gôlan >>>>> 9 (Neuf)
Blou 10 (Dix)
De 11 à 19 : tu fais comme ceci, tu écris ‘’Blou ni’’ et tu ajoutes pour le nombre
souhaité.
Exemple : 11 >>>>> Blou ni kôn (le ‘’ê’’ doit pas apparaître. Seule exception)
12 >>>>> Blou ni n’yôn
13 >>>>> Blou ni n’ssan
14 >>>>> Blou ni n’nna
8
20 >>>>> Aboula n’yôn

-à-dire tu écris ‘’aboula n’yôn


ni’’ puis on ajoute le nombre souhaité. Cette règle est unique, elle s’applique à
tous les nombres jusqu’`a 99.

Exemple : 21 >>>>> Aboula n’yôn ni kôn


22 >>>>> Aboula n’yôn ni n’yôn
23 >>>>> Aboula n’yôn ni n’ssan
30 >>>>> Aboula n’ssan ; 31 >>>>> Aboula n’ssan ni kôn ; etc.
40 >>>>> Aboula n’nna ; 41 >>>>> Aboula n’nna ni kôn ; etc.
50 >>>>> Aboula n’nou ; 51 >>>>> Aboula n’nou ni kôn ; etc.
60 >>>>> Aboula n’ssian ; 61 >>>>> Aboula n’ssian ni kôn ; etc.
70 >>>>> Aboula n’ssoun ; 71 >>>>> Aboula n’ssoun ni kôn ; etc.
80 >>>>> Aboula tchouê ; 81 >>>>> Aboula tchouê ni kôn ; etc.
90 >>>>> Aboula n’gôlan ; 91 >>>>> Aboula n’gôlan ni kôn ; etc.
100 >>>>> Êya kôn ; 200 >>>>> Êya n’yôn ; 300 >>>>> Êya n’ssan ; etc

Des expressions Nzima

Kobenan lie yê ekou ni bligloun >>>>> Kobenan est le président de notre


association.

Mi papa va yê inglata manyê >>>>> Mon père nous a remis nos documents.

Akoua lè kpô tradiè >>>>> Akoua lave des habits.

Mi lè noun unzoulé zô côpô nou >>>>> Je bois de l'eau dans le gobelet.

Mi lè toun m’alliè >>>>> Je prépare ma nourriture.

9
Mi Diéman rhalè kpayini lè yê débié kpalè wô yê ssoua nanou >>>>> Ma
grande soeur arrange les choses dans notre maison.

Une conversation téléphonique


Koffi >>>>> Allô !!! Hayin oh, mi diéman rhalè kpayini ! Kô diè ?
Allô grande soeur comment tu vas?
Afia >>>>> Allô !!! Koffi mi woun li kpa ! Na yê dawô hin ?
Oui Koffi je vais bien mais et toi ?
Koffi >>>>> Mi dakoun ni woun li kpa.
Moi aussi je vais bien.
Mi klokè mi ni mi diéman Kouassi tindè !
J'aimerais parler à mon frère Kouassi !
Afia >>>>> Yoo ! Na Kouassi ni ssouonou, yi viindé.
Ok ! Mais Kouassi n'est pas là, il est sorti.
Koffi >>>>> Yoo mi diéman rhalè kpayini, mi kouolo kè mi ba mi woubè.
Ok grande soeur, j'aimerais passer vous saluer.
Afia >>>>> Yoo Koffi bla, yê ssoua li wô ssoua.
Ok Koffi tu peux venir, notre maison est aussi la tienne.
Koffi >>>>> Yoo mi die, bye bye !
Ok c’est compris grande soeur, au revoir !
Afia >>>>> Yoo Koffi, bye bye !
Ok Koffi, au revoir !

Quelques mots Nzima


Un chat noir >>>>> Koussou blé.
Une belle chambre >>>>> Ssoua kloun klèma.
Le mot ‘’Klèma’’ veut dire jolie ou belle.
Dans toutes les circonstances, on dira klèma !
10
Par exemple : Blèrha ni awoun yê fê >>>>> Cette fille est belle.
Niyan yîka awoun yê fê >>>>> Ce garçon est beau.
Anoman ani mô wô vami >>>>> Hier j'étais malade.
Anoman, c'est hier ; Aujourd'hui, c'est Ênê; Demain, c'est Êchiman.
Yê ba zouka débié kakla >>>>> Nous allons étudier tout à l'heure.
Dapèni mô yi zin la ani ôni ssouonou >>>>> La semaine passée tu n'étais pas à
la maison.
Agninimon vi Denkyera >>>>> Les Agni viennent du Denkyera.
Baoulémon vi Koumassi >>>>> Les Baoulé viennent de Koumassi.
Franzimamon yê bê valii Côte d'Ivoire >>>>> Les Français ont colonisés la
Côte d'Ivoire.
Bê hôr gouanou wounmouê yika >>>>> Ils sont allés au marché ce matin.
Wounmouê yika yê Sandra rhaliè a >>>>> Sandra est venu ce matin.
Un dialogue avec le chef
Les enfants >>>>> Nanan, kan kônyêlê kliéyê !
Nanan, parle-nous de l'union !
Nanan >>>>> Kônyêlê, li débié mon ssoua kôn yê biala ni edjiman biala kôn.
L'union, c'est le fait qu'un peuple fait tout ensemble, travail et autres.
Nanan >>>>> Kônyêlê ma yê bonoua kôn, amédiéman.
L'union nous permet d'être un, des frères.
Les enfants >>>>> Yoo Nanan, yêdakoun yê ba yê kounyêlê.
Ok nanan merci, nous aussi allons pratiquer l'union.

L'étranger en pays Nzima


Yêvlê mo bèvi Nzima ssouazou >>>>> Les étrangers qui viennent en pays
Nzima.
Nzima ssouazou, yê klo yêvlê >>>>> Dans tous les villages Nzima, on aime
les étrangers.
11
Sê yêvlê ba Nzima ssouazou, yê mayi ébia, yê mayi n’zoulé na yâ bizayi
amanniès >>>>> Lorsqu'un étrangers arrive dans une famille Nzima, on lui
donne asseoir, on lui de l'eau et on demande les nouvelles.
Nzimamon fa yêvlê kê dê médiéman >>>>> Les Nzima considèrent les
étrangers comme leurs frères.
N’motia yê yie ssô bè na yê klo bè >>>>> C'est pourquoi nous lui montrons
respect et amour.

Quelques phrases en n’zima


Ama tônin tradiè >>>>> Ama vend des Habits.
Bôliemamon lèba >>>>> Les joueurs arrivent.
Mi diéman Kodjo n’glo akondè >>>>> Mon frère Kouadio n'aime pas le
foutou.
Le mot ‘’klo’’ veut dire aimer/préférer, mais le mot ‘’klo’’ se réfère à l'amour
lorsque vous dites cela à une personne.
Exemple : Mi klo akondè >>>>> J'aime le foutou (manger).
Mi klo wô >>>>> Je t’aime (amoureux /se).
NB : Sa négation donne ‘’n’glo’’ et non ‘’n’klo’’
Exemple : Mi n’glo wô >>>>> Je ne t’aime pas (amoureux /se).
Mi klo mi yie >>>>> J’aime ma femme.
‘’Ne pas aimer’’ c'est ‘’n’glo’’, je n’aime pas.
Le "n'" en Nzima marque une négation.
Mi n’na >>>>> Je ne dors pas.
Mi n'ni >>>>> Je ne mange pas.
Mi n'gôdô >>>>> Je n’achète pas.
Mi n'gôzou >>>>> Je ne pleure pas.

12
Faire une cuisine chez les Nzima
Yêba dôn agbésie >>>>> Nous allons cuisiner de l'igname ou de la banane
bouillie.
Ma yê hin an >>>>> Ce dont on a besoin.
Éloué >>>>> Une igname.
Bana >>>>> Une banane.
Nani kilo kôn >>>>> Un kilogramme de viande.
Tomatisie n’nna >>>>> 4 tomates.
Ayên n’yôn >>>>> 2 oignons.
Deza n’ssan >>>>> 3 piments.
Duwi litri kôn >>>>> 1 litre d'huile.
Yêba dôn alliè >>>>> Nous allons préparer.
Yêba pipê >>>>> Nous allons découper les ignames.
Yêba va yê goua dasèni nou >>>>> Nous allons les mettre dans la marmite.
Yêba dîn tomatisie ni déza >>>>> Nous allons écraser les tomates et les
piments.
L'agbésie se mange avec une pâte appelée ‘’Abom’’ chez les Nzima.

13
DEUXIEME PARTIE :

14
LEXIQUE N’ZIMA (BASSAM)

Alphabet non authentique (Emprunt)

1 [ê] Il Pronom personnel


2 [abialiê] Douche Nom
3 [mùzùlé] Malheur Nom
4 [konjò] Cache sexe Nom
5 [àblotchi] Europe Nom propre
6 [àdobà] Goyave Nom
7 [âv-ni] Milieu Nom
8 [ê-vùlê] Année Nom
9 [â-hin] Bonjour Interjection
10 [à-yoliê] La fin Nom
11 [àcànlàn] Canne à sucre Nom
12 [wùwùlù] Chaleur Nom
13 [ành-ní] Cœur Nom
14 [ànwùman] Vent Nom
15 [àyilé] Médicament Nom
16 [tchínsín] Assiette Nom
17 [édjàkê] Jambe Nom
18 [àdjun-djúní] Réflexion Nom
19 [kúkúé] Noix de coco Nom
20 [àkôlê] Poulet Nom
21 [àkôlê-yíní] Coq Nom
22 [àdíní] Route Nom
23 [àhun-sibê] Fort/Vigoureux Adjectif
24 [êlàkà] Cercueil Nom
25 [àlíê] Nourriture Nom
26 [àlúbà] Haricot Nom
27 [àmango] Mangue Nom
28 [àmilé] Méchant Adjectif
29 [nòn-hàlê] Vérité Nom
30 [édiémà] Frère Nom
31 [ànúmà] Oiseau Nom
32 [àníkê] Porte Nom
33 [ànomà] Hier Adverbe
34 [àn-gnùá] Sable Nom
35 [àzié] Cimetière Nom
36 [àsitchêlê] Sucre Nom
37 [àzí] En bas Locution adverbiale

14
38 [àzúlé] Rivière Nom
39 [àdêlê] Cuillère Nom
40 [àdíní] Chemin Nom
41 [êlánì] Mensonge Nom
42 [àkútú] Orange Nom
43 [ànwùmàn] En haut Locution adverbiale
44 [wuà] Vol Nom
45 [àwúlé] Voleur Nom
46 [àwùzùá] Neveu/Nièce Nom
47 [àbùlê] Méchanceté Nom
48 [àbêlê] Maïs Nom
49 [àtchêkê] Attiéké Nom
50 [àdômà] Bébé Nom
51 [àdjá] Mariage Nom
52 [êkpêkê] Tilapia Nom
53 [êsalê] Bras Nom
54 [àgníní sùázù] Région Agni Nom
55 [ànzê] Crevette Nom
56 [kàkùlá] Enfant Nom
57 [pàpà] Papa Nom
58 [àyêní] Sorcier Nom
59 [báká] Arbre Nom
60 [bôlù] Bal/Ballon Nom
61 [bàsikê] Vélo Nom
62 [blá] Venir Verbe
63 [báná] Banane Nom
64 [boní] Lequel Pronom relatif
65 [bowzé] Varan Nom
66 [bêdê] Manioc Nom
67 [êkpà] Natte Nom
68 [bêtê/tíí] Ecraser Verbe
69 [bêtê] Mou Adjectif
70 [bê] Eux Pronom personnel
71 [bêní] Gauche Adjectif
72 [kpàv-lê] Monsieur Nom
73 [bíé] Uriner Verbe
74 [blé] Noir Adjectif
75 [bízà] Poser une question Verbe
76 [bíà/ébíà] Siege/Banc Nom
77 [biêkù] Encore Adverbe

15
78 [botíkí] Seau Nom
79 [bowùlé] Os Nom
80 [àpontchin] Cabri Nom
81 [boté] Rat Nom
82 [kpàlê] Bien/Bon Adverbe/Adjectif
83 [bôlê] Paquet Nom
84 [koumàn] Trou Nom
85 [bêtê] Doucement Adverbe
86 [êkpàkpà] Papaye Nom
87 [bôfùlê] Homme blanc Nom
88 [bôlê] Colis sur la tête Nom
89 [blù] Dix (10) Adverbe numéral
90 [bùálê] Fer Nom
91 [bùtù] Verser Verbe
92 [bù] Casser Verbe
93 [bùákê] Canari Nom
94 [bùbù] Casser en petits morceaux Verbe
95 [bùlá] Puits Nom
96 [sàní] Balai de cour Nom
97 [bùy] Frapper Verbe
98 [slò] Répondre Verbe
99 [bùká] Colline Nom
100 [bùlòw] Être mûr Adjectif
101 [bùsià] Crédit Nom
102 [bòwzùní] Génie Nom
103 [bòwdá] Blesser Verbe
104 [bòw] Être soul/Être ivre Adjectif
105 [bùaní] Mouton Nom
106 [shê] Durer (temps) Verbe
107 [tchê] Partager Verbe
108 [tchímí] Parapluie Nom
109 [tchí] Avoir pour tabou (totem) Auxiliaire
110 [tchítchí] Essuyer Verbe
111 [kpàssá] Promener (se) Verbe pronominal
112 [tchíy] Attraper Verbe
113 [klìn] Jour Nom
114 [tchùá] Chien Nom
115 [dàbù-dàbù] Canard Nom
116 [dadíê] Couteau Nom
117 [dà/dàfí] Dormir Verbe

16
118 [dà] Coucher Verbe
119 [dàhùw] Toujours Adverbe
120 [dê] Tenir Verbe
121 [dédééé] Jusqu’à Préposition
122 [dí] Faire l’amour Verbe
123 [djímàn-kpàyiní] Directeur Nom
124 [dí/dìdì] Manger Verbe
125 [dìdì] Brouter Verbe
126 [êpówní] Table Nom
127 [dòmùní] Citron Nom
128 [bònù-kùsù] Chat de brousse Nom
129 [ôdô] Chaud Adjectif
130 [dònw] Beaucoup Adverbe
131 [dùaà] Queue Nom
132 [dùa] Planter Verbe
133 [dùmán] Nom Nom
134 [blé] Être noir Adjectif
135 [dùkù] Foulard Nom
136 [dôà] Mouiller Verbe
137 [fêlê] Poisson Nom
138 [gnévlé-éko] Crabe de mer Nom
139 [êwôlê] Serpent Nom
140 [ézùká] Argent Nom
141 [éwùlé] La mort Nom
142 [ébùnù] Fèvre jaune Nom
143 [ébùnù] Fièvre Nom
144 [ésiké] Fumée Nom
145 [éwià] Soleil Nom
146 [ébunù] Paludisme Nom
147 [émlùké] Charbon Nom
148 [ínyimàn] Demain Adverbe
149 [éyà] Croisement/Rencontre Nom
150 [édjiké] Pou Nom
151 [ndíni] Racine Nom
152 [élùé] Igname Nom
153 [émiàni] Éponge Nom
154 [lókpò/ólókpò] Caolin Nom
155 [ézùlê] Pleur Nom
156 [éwùla] Ordure Nom
157 [ê] Tu Pronom personnel

17
158 [bùwlê] Caillou Nom
159 [yêvùlê] Étranger Adjectif
160 [êvêlê] Fatigue Nom
161 [êhiká] Ceci/Cela Pronom démonstratif
162 [êhowlê] Départ Nom
163 [êhôlê] Crabe poilu Nom
164 [êyà] Forêt Nom
165 [êyà-kòn] Cent (100) Adjectif numéral
166 [êya] Retour de Bonjour Interjection
167 [êyêlê] Froid Adjectif
168 [édjôkê] Affaire Nom
169 [kùsù] Chat Nom
170 [klêní] Crapaud Nom
171 [êkpôkê] Carpe (poisson) Nom
172 [êlàlê] Rêve Nom
173 [êlêní] Pirogue Nom
174 [bê/bêmô] Vous Pronom personnel
175 [ênê] Aujourd’hui Adverbe
176 [êzêní] Funérailles Nom
177 [kasùlê] Marmite Nom
178 [bùakê] Canari Nom
179 [bònù-tchùá] Chien sauvage Nom
180 [êtaní] Mauvais Adjectif
181 [êtaní] Mal Adjectif
182 [êkí] Ici Adverbe
183 [êsêsêlê] Cola Nom
184 [fátchê] Faire/donner (en) cadeau Verbe
185 [blégbín] Chef Nom
186 [fà] Prendre Verbe
187 [fàmà] Donner Verbe
188 [fà-êyá] Fâcher (se) Verbe pronominal
189 [flê] Appeler Verbe
190 [fê] Doux Adjectif
191 [fín-dé] Sortir Verbe
192 [fítí] Percer Verbe
193 [Fandí] Lancer Verbe
194 [ví/iví] Être propre Adjectif
195 [bonù] Champ Nom
196 [fífi] Pousser Verbe
197 [fía] Cacher (se) Verbe pronominal

18
198 [àyué-fì] Personne Adjectif indéfini
199 [vó/ìvo] N’être plus résistant Adjectif
200 [fùwlê] Samedi Nom
201 [fùfùlé] Blanc Adjectif
202 [êfí] Rien Pronom indéfini
203 [fùlá] Ramasser Verbe
204 [fùw] Creuser Verbe
205 [wù] Mort Nom
206 [fùán] Chasser Verbe
207 [fów] Monter Verbe
208 [gbôfùní] Paresseux Adjectif
209 [fùwfùwlê] Nouveau Adjectif
210 [fùwfùwlê] Autre Adjectif indéfini
211 [gùá/égùá] Marché Nom
212 [gùa] Verser Verbe
213 [yéwvilé] Mer Nom
214 [wùlù] Sauter Verbe
215 [wù] Mari Nom
216 [yí] Son/Sa Adjectif possessif
217 [djátchí] Laisser tomber Verbe
218 [fàtchê] Pardonner Verbe
219 [djákô] Bonne guérison Locution interjective
220 [kpá/kpálê] Bien Adverbe
221 [yê/ní] Et Conjonction de coordination
222 [yê] Nous Pronom personnel
223 [yí] Enlever Verbe
224 [yê] Faire Verbe
225 [édjákê] Pied Nom
226 [djà] Epouser Verbe
227 [édjédjé] Cure-dent Nom
228 [àsawà] Coton Nom
229 [àngnow] Oignon Nom
230 [djímí] Être fou Adjectif
231 [djínàn] Être debout Adjectif
232 [djòmán] Pilon Nom
233 [djôkê] Mardi Nom
234 [djowní] Penser Verbe
235 [djímàn] Travail Nom
236 [djù] Arriver Verbe
237 [djù] Descendre Verbe

19
238 [tíndê] Parler Verbe
239 [kâ] Rester Verbe
240 [kâtchi] Changer Verbe
241 [bànà] Banane douce Nom
242 [kílâ] Souris Nom
243 [míbow-dùwô] S’il vous plaît Interjection
244 [kídâ (êdanlê)] Porter (pagne) Verbe
245 [klâta] Papier Nom
246 [kâkê] Dette Nom
247 [klâniê] Lampe tempête Nom
248 [kídâ] Couvrir Verbe
249 [kâtapilâ] Caterpillar Nom
250 [kâtê] Louche (cuisine) Nom
251 [kàngá] Esclave Nom
252 [kêsâlê] Barbe Nom
253 [tían] Compter Verbe
254 [kâlí] Car Nom
255 [kàn] Dire Verbe
256 [tchí/étchí] Petit ou Petite Adjectif
257 [hànlê] Plaie Nom
258 [àzí-éko] Crabe de terre Nom
259 [kâ] Mordre Verbe
260 [kànyí] Toucher Verbe
261 [tchêlê] Chapeau Nom
262 [wí/îwi] Être sec Adjectif
263 [kê] Que Conjonction
264 [klê/kêlê] Écrire Verbe
265 [àdondó] Tam-tam Nom
266 [kandêní] Panier Nom
267 [klinzílé] Lundi Nom
268 [kítâ] Pagne de roi Nom
269 [tchíâ] Pencher Verbe
270 [kâ] Mordiller Verbe
271 [kpindê] Chercher Verbe
272 [kâklâ] À l’instant Locution adverbiale
273 [kóhùn] Calme Adjectif
274 [kówvíâ] Œuf Nom
275 [kómizâ] Gorge Nom
276 [êwadjô] Machoîron Nom
277 [kodiâwù] Criminel Adjectif

20
278 [kôkôlê] Rouge Adjectif
279 [kpoliké] Cochon Nom
280 [bâkâ-tchinsín] Assiette en bois Nom
281 [kômí] Cou Nom
282 [kômían] Féticheur Nom
283 [kô] Aller/Partir Verbe
284 [ézéhilâ] Mille pattes Nom
285 [klêman] Joli/Beau Adjectif
286 [kùlâbâ] Vase de nuit Nom
287 [klô] Aimer Verbe
288 [kùtùkù] Alcool africain Nom
289 [kùkùbâ] Ecureuil Nom
290 [nâmùnâ-nù] Village Nom
291 [kùy] Tuer Verbe
292 [kowbâ] Hameçon Nom
293 [kùtùâ] Nombril Nom
294 [kôn] Un (1) Adjectif numéral
295 [kùw] Ventre Nom
296 [kùâsía] Imbécile Adjectif
297 [kpâ] Raser Verbe
298 [kpêmâ] Agouti Nom
299 [pê] Couper Verbe
300 [kpo] Aboyer Verbe
301 [kpôlô] Pourrir Verbe
302 [kpùsù] Secouer Verbe
303 [kpù] Laver Verbe
304 [débié] Chose Nom
305 [nîhânye] Là-bas Adverbe
306 [dézâ] Piment Nom
307 [mînî] Perdre Verbe
308 [éwuâdí] Monde Nom
309 [mîan] Serrer Verbe
310 [mînîsî] Ministre Nom
311 [mî] Avaler Verbe
312 [mí] Je Pronom personnel
313 [mîdâmî] Moi Pronom personnel
314 [mî] Ma/Mon Adjectif possessif
315 [mo] Merci Nom
316 [modjâ] Sang Nom
317 [môtchùê] Huit (8) Adjectif numéral

21
318 [munlê] Dimanche Nom
319 [mânli] Mercredi Nom
320 [mâlê] Femme Nom
321 [âzlê-kôkôlê] Terre rouge Nom
322 [banbùâ] Chaussure Nom
323 [kpâtchêlê] Pardon Nom
324 [mfùfù] Foufou Nom
325 [mvùkâ] Joue Nom
326 [tîa] Marcher Verbe
327 [êlankê] Bœuf Nom
328 [nàanà] Grand-parent Nom
329 [nî/niékâ] Où Adverbe interrogatif
330 [édîémâ-râlê] Sœur Nom
331 [mâa/mâmi] Mère Nom
332 [nîan] Regarder Verbe
334 [ndê] Vite/Rapide Adjectif
335 [nîlê] Voix Nom
336 [nùan] Eteindre Verbe
337 [nûan] Dans/Dedans Préposition
338 [nùman] Plonger Verbe
339 [nùman] Noyer Verbe
340 [nû] Boire Verbe
341 [mdômâlê] Testicule Nom
342 [ndrôâ] Aubergine Nom
343 [mùtùn] Poussière Nom
345 [nda] Jumeau Nom
346 [tòhûn] Serviette Nom
347 [nzân] Boisson Nom
348 [nsîan] Six (6) Adjectif numéral
349 [nzùwô] Quoi Pronom interrogatif
350 [nzébié] Quelle chose Locution
351 [nsûn] Sept (7) Adjectif numéral
352 nsàn] Trois (3) Adjectif numéral
353 [nzùlé] Eau Nom
354 [âhûlé] Arachide Nom
355 [îndjidjilîhâ] Fourmi Nom
356 [ûnwolé-kôkôlê] Huile Rouge Nom
357 [ûnrlêbê] Intelligence Nom
358 [wûnmôye] Matin Nom
359 [ngôlan] Neuf (9) Adjectif numéral

22
360 [wûye] Voir Verbe
361 [wùn] Enfler Verbe
362 [kîndê] Attendre Verbe
363 [wânî] Qui Pronom relatif
364 [kâkâbâ] Insecte Nom
365 [troû] Détacher Verbe
366 [yânmînî] Dieu Nom propre
367 [tchîsêsî] Jésus-Christ Nom propre
368 [sûnsûn-wâzàn-wâzàn] Saint-Esprit Nom propre
369 [yân] Obtenir Verbe
370 [yîw] Œil/Yeux Nom
371 [klêman] Beau/belle Adjectif
372 [yùnù] Visage Nom
373 [yînfù] Sein Nom
374 [yîn] Combien Adverbe interrogatif
375 [ngnòn] Deux (2) Adjectif numéral
376 [pâtâpâ] Belliqueux Adjectif
377 [kpólé] Grand/Gros Adjectif
378 [dézâ] Epice Nom
379 [sânî] Lune Nom
380 [tchùn] Tirer Verbe
381 [sâ] Puiser Verbe
382 [sâlê] Main Nom
383 [sâa] Revenir Verbe
384 [sâkÎ] Sac Nom
385 [âsùnmadiê] Boucles d’oreille Nom
386 [sâmînàn] Savon Nom
387 [sanvê] Clef Nom
388 [sânî] Balai Nom
389 [sînzâ] Tailler Verbe
390 [ézékâ] Peigne Nom
391 [sézié] Ranger Verbe
392 [kân] Dire Verbe
393 [sê] Si Conjonction
394 [zê] Folie Nom
395 [sî] Piler au mortier Verbe
396 [sînzî] Eplucher Verbe
397 [sîn-nî] Feu Nom
398 [zôlê] Cuisse Nom
399 [sô] Allumer Verbe

23
400 [bîzâ-débié] Demander quelque chose Verbe
401 [sùwâ] Maison Nom
402 [sùkùlù] Ecole Nom
403 [sùlo] Avoir peur Auxiliaire
404 [sùkùa] Apprendre Verbe
405 [sùnzù] Mesurer Verbe
406 [sùmî] Oreiller/coussin Nom
407 [sùn] Pleurer Verbe
408 [sôa] Porter sur la tête Verbe
409 [kpâvùlê] Homme Nom
410 [tâbùa] Planche à bois Nom
411 [tâbùa] Planche en bois Nom
412 [trâdiê] Vêtement Nom
413 [tâ] Eclairer Verbe
414 [tàn] Peter Verbe
415 [té] Eclater Verbe
416 [tânî] Vilain Adjectif
417 [têtêlê] Large Adjectif
418 [tânî] Mauvais Adjectif
419 [tîa] Piétiner Verbe
420 [tîé] Ecouter Verbe
421 [tùké] Ouvrir Verbe
422 [tî/tîlé] Tête Nom
423 [tîtî] Récolter Verbe
424 [tîan] Crier Verbe
425 [tî] Cueillir Verbe
426 [lî] Etre Auxiliaire
427 [tî] Comprendre/entendre Verbe
428 [tiassalé-sùazo] Région de Tiassalé Nom
429 [têfîman] Langue (organe) Nom
430 [kâlî] Véhicule Nom
431 [tudu] Balance Nom
432 [tônî] Vendre Verbe
433 [tô] Acheter Verbe
434 [trâdiê] Habit Nom
435 [tîlî] Glisser Verbe
436 [tólo] Sauce Nom
437 [toékê] Hernie Nom
438 [étù] Fusil Nom
439 [tù] Déterrer Verbe

24
440 [tùdù] Débroussailler Verbe
441 [tùalê] Sexe masculin Nom
442 [tùa] Suivre Verbe
443 [tù] Pondre Verbe
444 [tù] Lancer Verbe
445 [kùlé] Jeudi Nom
446 [kàn] Dire Verbe
447 [wôlê] Abeille Nom
448 [wôfà] Oncle Nom
449 [wûa] Voler (objet) Verbe
450 [wùlâ] Porter habit Verbe
451 [wù] Mourir Verbe
452 [wùlù] Entrer Verbe
453 [wû] Accoucher Verbe
454 [întîntîn] Moustique Nom
456 [yîa] Rencontrer (se) Verbe
457 [yùé] Finir Verbe
458 [nânî] Animal Nom
459 [nnâ] Quatre (4) Adjectif numéral
460 [nânan] Grand-mère Nom
461 [nonsùlê] Soir Nom
462 [nnù] Cinq (5) Adjectif numéral
463 [wôtchî] Horloge/montre Nom
464 [yînman] Corde/fil Nom
465 [ndjînî] Sel Nom
466 [âwùlé] Riz Nom
467 [bô-wolé] Divorcer Verbe
468 [tùwbâ] Bouteille Nom
469 [wanzan-wanzan] Sans tache Adjectif
470 [nîaliê] Miroir Nom
471 [ûn-vùanvùan] Puant Adjectif
472 [mâlê-bo] Efféminé Adjectif
473 [âzùlé-zû] Pêcher Verbe
474 [mùmùlé] Muet/Sourd-muet Nom
475 [nâflê] Sommeil Nom
476 [ârêlê] Graine Nom
477 [tomâtîsî] Tomate Nom
478 [plêkûn] Pointe (acier) Nom
479 [âvùnî] Filet Nom
480 [âkondî] Foutou Nom

25

Vous aimerez peut-être aussi