Vous êtes sur la page 1sur 256

Notice d’utilisation

Portique de lavage Softwash W92

WashTec Cleaning Technology GmbH


Argonstraße 7
D - 86153 Augsburg

Art.-Nr. 254800F
Index b
29.05.2007
© Copyright
Introduction
WashTec L’objectif de la présente notice d’utilisation consiste à
Cleaning Technology GmbH.
vous familiariser avec le portique de lavage de type
Tous droits réservés. Softwash W92.
La reproduction ou la traduc-
tion, même partielles, sont
strictement interdites sans Vous trouverez, en premier lieu, des consignes im-
accord écrit préalable. portantes en matière de sécurité.

Réserve de modification Vous apprendrez à connaître la structure et le fonc-


tionnement de votre portique de lavage. Nous vous
Les modifications du lot de montrerons, étape par étape, comment mettre en
fourniture dans sa forme, son
équipement et sa technique service et utiliser ce système de lavage.
sont possibles à tout moment.
Les indications, illustrations et Afin que votre portique de lavage fonctionne toujours
descriptions de cette notice
d’utilisation ne pourront en dans les meilleures conditions, la présente notice
aucun cas entraîner des ré- comprend également des conseils en matière de
clamations sur les appa- maintenance et d’entretien.
reils/installations qui ont été
fabriqués après la date
d’édition du présent docu- Des questions ? Reportez-vous au sommaire détail-
ment. lé, qui vous permettra de trouver rapidement les in-
Garantie formations souhaitées.
Sous réserve de modifica- Et si vous aviez besoin de nous consulter, n’hésitez
tions de cette publication.
pas à nous téléphoner ou à nous adresser un fax
WashTec ne saurait être tenu aux numéros suivants :
responsable pour des dom-
mages indirects, directs,
fortuits ou consécutifs, ni pour
des dépenses survenant lors
de la livraison, de la mise à
disposition et de l’utilisation
du matériel.

FAX

A propos d’assistance : la présente notice mentionne


à plusieurs reprises le service technique ou
l’assistance WashTec. Ce dernier comprend non
seulement vos interlocuteurs WashTec mais égale-
ment les services d’assistance de notre réseau de
partenaires.

Softwash W92
Sommaire

Descriptif Page

Introduction
1. Généralités 1-1
1.1. Symboles et sigles 1-1
1.2. Certificat de conformité 1-1
2. Consignes de sécurité 2-1
2.1. Généralités 2-1
2.2. Exploitation conforme aux consignes de sécurité 2-2
2.3. Risques résiduels 2-3
2.4. Maniement et sécurité 2-3
2.5. Lavage et sécurité 2-6
3. Structure et fonctionnement 3-1
3.1. Structure mécanique 3-3
3.1.1. Châssis 3-3
3.1.2. Brosse de toit 3-4
3.1.3. Brosses latérales 3-7
3.1.4. Système de séchage 3-10
3.2. Equipements supplémentaires mécaniques 3-13
3.2.1. Lave-roues 3-13
3.2.2. Feu rouge et affichage lumineux des programmes de lavage 3-15
3.2.3. Dispositif d’arrêt d’urgence 3-19
3.2.4. Dispositif de sécurité frontal pour baie courte 3-20
3.2.5. Protection latérale anti-éclaboussures 3-21
3.2.6. Brosses latérales pivotantes 3-22
3.2.7. Buse de séchage pivotante 3-23
3.2.8. Amplificateur de soufflerie 3-24
3.2.9. Dispositif de lavage châssis intégré 3-24
3.3. Système d’alimentation et d’aspersion d’eau 3-25
3.3.1. Circuit de distribution d’eau 3-26
3.3.2. Pompes de dosage 3-27
3.3.3. Réservoir de consommables 3-27
3.3.4. Dispositif d’aspersion 3-28

Softwash W92
3.4. Equipements supplémentaires –Circuit d’eau 3-30
3.4.1. Répartiteur d’eau 3-30
3.4.2. Dispositif antigel 3-33
3.5. Equipements supplémentaires – Système d’aspersion 3-34
3.5.1. Mousse 3-34
3.5.2. Jantes 3-35
3.5.3. Prélavage chimique 3-36
3.5.4. Cire chaude polish 3-37
3.5.5. Système HP 3-38
3.5.6. Cire moussante 3-40
3.6. Circuit pneumatique 3-41
3.7. Unité de commande et alimentation électrique 3-43
3.7.1. Module de commande 3-44
3.7.2. Alimentation électrique 3-46
4. Mise en service, installation, démontage,
modification et mise hors service 4-1
4.1. Mise en service 4-1
4.1.1. Travaux de nettoyage 4-1
4.1.2. Contrôle du module de maintenance 4-2
4.1.3. Contrôle des brosses 4-2
4.1.4. Mise sous tension 4-2
4.1.5. Consommables 4-3
4.1.6. Contrôle de la fonction d’arrêt d’urgence 4-4
4.1.7. Contrôle des fonctions 4-5
4.2. Démontage, modification, transport et remontage 4-11
4.3. Mise hors service définitive 4-11
5. Lavage 5-1
5.1. Consignes de sécurité 5-1
5.2. Préparation du véhicule 5-3
5.3. Lavage automobile 5-4
5.4. Comportement en cas d’arrêt d’urgence et de pannes 5-6
5.5. Fonctions et programmes de lavage 5-11
5.5.1. Fonctions 5-11
5.5.2. Programmes de lavage 5-13

Softwash W92
6. Réglages et contrôles 6-1
6.1. Contrôle de la cellule photo-électrique IR 6-1
6.2. Réglage du débit d’air pneumatique 6-3
6.3. Réglage et vérification des pompes de dosage 6-5
6.4. Purge du circuit 6-5
7. Entretien et maintenance 7-1
7.1. Consignes de sécurité 7-1
7.2. Entretien 7-2
7.2.1. Détartrage 7-3
7.2.2. Nettoyage 7-4
7.2.3. Conservation 7-5
7.3. Maintenance 7-6
7.3.1. Maintenance hebdomadaire 7-6
7.3.2. Maintenance mensuelle 7-10
7.3.3. Maintenance trimestrielle 7-11
7.3.4. Maintenance semestrielle 7-11
8. Pannes 8-1
8.1. Types de pannes et affichage des défaillances 8-1
8.2. Lecture des messages de pannes 8-2
9. Commandes 9-1
9.1. Pupitre de commande manuelle 9-2
9.1.1. Aperçu 9-2
9.1.2. Lavage 9-3
9.1.3. Bouton d’arrêt d’urgence 9-4
9.1.4. Contacteur à clé – modes auto - manuel 9-4
9.1.5. Commande manuelle 9-5
9.1.6. Lecture des compteurs 9-7
9.1.7. Entretien 9-10
9.2. Lecteur de cartes de lavage 9-11
9.2.1. Aperçu 9-11
9.2.2. Lavage avec carte-programme 9-12
9.2.3. Bouton d’arrêt d’urgence 9-13
9.2.4. Commande manuelle 9-14
9.2.5. Lecture des compteurs 9-14
9.2.6. Contrôle du lecteur de cartes 9-19
9.2.7. Pannes 9-19
9.2.8. Entretien 9-19

Softwash W92
9.3. Lecteur de cartes à transpondeur et revalorisateur 9-20
9.3.1. Typologie des cartes 9-21
9.3.2. Lecteur de cartes 9-29
9.3.3. Revalorisateur 9-77
10. Equipements supplémentaires 10-1
10.1. Alimentation en eau fraîche 10-2
10.2. Lavage châssis 10-4
10.3. Traitement châssis 10-5
10.4. Plaque de translation 10-7
10.5. Commande portes roulantes 10-8
11. Technique 11-1
11.1. Dimensions 11-1
11.2. Caractéristiques techniques 11-2
12. Annexes 12-1
12.1. Tableaux (déroulement des programmes de lavage) 12-2
12.2. Certificat de conformité 12-4
12.3. Formulaire de sinistre 12-5
12.4. Check-list pour la mise en service quotidienne 12-6
12.5. Check-list pour travaux de maintenance et d’entretien 12-8

Softwash W92
Chapitre 1 - Généralités

1. Généralités

1.1. Symboles et sigles

Vous trouverez ci-après des explications portant sur


les symboles utilisés dans la présente notice
d’utilisation.

Ce symbole signale des consignes à respecter impé-


!
rativement. Leur non-respect entraîne des domma-
ges corporels.

Ce symbole précède des consignes à respecter im-


! ATTENTION pérativement. Leur non-respect entraîne des dom-
mages matériels.

Ce symbole signale des passages qui contiennent


INFORMATION des informations importantes.

) Ce symbole indique des tâches à effectuer.

⇒ Ce signe annonce la modification d’un état après


exécution d’une tâche.

1.2. Certificat de conformité

Le portique de lavage Softwash W92 a été dévelop-


pé et fabriqué en application des normes et directi-
ves européennes en vigueur. Le certificat de confor-
mité CE afférent à votre portique de lavage est an-
nexé à la présente notice d’utilisation

Softwash W92 1-1


Chapitre 2 – Consignes de sécurité

2. Consignes de sécurité

2.1. Généralités

Afin de garantir la sécurité et le bon fonctionnement,


chaque opérateur susceptible d’exploiter le portique
de lavage devra impérativement avoir lu et compris
la présente notice. Toute personne intervenant sur le
portique devra respecter les consignes contenues
dans ce manuel. Par ailleurs, la réglementation
(consignes de sécurité et de protection de
l’environnement) applicable au site d’exploitation du
portique devra être rigoureusement appliquée.

Exploitant L’exploitant s’engage à restreindre l’accès au porti-


que à des personnels, qui:

ƒ connaissent les consignes applicables en matière


de sécurité au travail et de prévention des ris-
ques;

ƒ maîtrisent le maniement du portique;

ƒ ont lu et compris la notice d’utilisation.

Nous recommandons aux exploitants d’exiger de la


part de leurs personnels une confirmation écrite des
conditions susmentionnées.

Personnel Avant le début de toute activité d’exploitation, les


personnels chargés de travailler sur le portique de
lavage doivent s’engager à :

ƒ respecter les consignes applicables en matière


de sécurité au travail et de prévention des ris-
ques;

ƒ lire et appliquer scrupuleusement la présente


notice d’emploi.

Softwash W92 2-1


Chapitre 2 – Consignes de sécurité

2.2. Exploitation conforme aux consi-


gnes de sécurité
Le portique de lavage Softwash W92 est un système
destiné au lavage extérieur de véhicules automobiles
à carrosserie fermée. Il est doté de divers dispositifs
de nettoyage, de séchage et d’entretien motorisés.

! ATTENTION Tout véhicule dont la hauteur et/ou la largeur dé-


passent le gabarit du portique ne devra en aucun
cas être lavé.

Veuillez vous reporter aux informations conte-


nues dans le chapitre 11, intitulé „Caractéristi-
ques Techniques“

Dans certaines configurations, l’utilisation du


portique de lavage peut endommager les véhicu-
les.

Veuillez respecter les consignes contenues dans


le chapitre 5, intitulé „Lavage“

! La protection des personnes, des animaux, des


véhicules et du portique de lavage lui-même ne
peut être garantie en cas d’usage non conforme à
la présente notice.

Le fabricant décline toute responsabilité en cas


d’usage non conforme ou de modification du por-
tique de lavage.

Softwash W92 2-2


Chapitre 2 – Consignes de sécurité

2.3. Risques résiduels

Le portique de lavage Softwash W92 a été conçu et


fabriqué conformément aux normes de sécurité les
plus récentes. Il peut donc être considéré comme
très sûr, et ce à juste titre. Toutefois, ce système
peut comporter des risques s’il est exploité d’une
façon inopportune ou par un personnel non formé.

En cas d’usage inopportun, de maniement erroné ou


de non-respect des consignes contenues dans la
présente notice, le constructeur décline toute res-
ponsabilité.

2.4. Maniement et sécurité

! A l’exception des opérations décrites dans le


présent manuel, seul le service technique de
Généralités WashTec est habilité à intervenir sur le portique
pour y effectuer des travaux.

Le constructeur décline toute responsabilité pour


les dommages causés par des interventions
inopportunes, notamment par toutes celles qui
ne sont pas mentionnées dans la présente no-
tice.

Seuls des personnels habilités, qualifiés et suffi-


samment formés pourront effectuer les interven-
tions décrites dans le présent manuel. Ces per-
sonnels devront avoir reçu une formation du ser-
vice d’assistance technique WashTec sur les ris-
ques liés à ces interventions.

Seuls des personnels qualifiés conformément à


la norme DIN EN 50110-1, paragraphe 3.2.1. sont
habilités à intervenir sur le circuit électrique du
portique de lavage. Dans les pays qui se situent
hors du champ d’application de la norme DIN EN
50110-1, les dispositions applicables en vertu de
la législation nationale concernée devront être
observées.

Softwash W92 2-3


Chapitre 2 – Consignes de sécurité

! Toute opération d’entretien ou de maintenance


effectuée sur le portique de lavage lorsque ce
Maintenance dernier se trouve sous tension peut entraîner de
Entretien graves accidents.

Il convient impérativement d’effectuer les opéra-


tions suivantes avant de procéder à des interven-
tions destinées à assurer la maintenance du sys-
tème:

) Déplacez le portique jusqu’à la position


souhaitée;

) Mettez le portique de lavage hors tension.

Attention! – Le portique est doté de plusieurs cir-


cuits électriques. Afin d’éviter des dommages
corporels liés à une électrocution, coupez toutes
les alimentations électriques.

) Coupez l’arrivée d’air.

) Coupez la pression en déconnectant le


tuyau d’arrivée d’air pneumatique grâce au
raccord rapide ou en recourant à d’autres
mesures opportunes.

) Coupez l’alimentation d’eau.

) Prenez les mesures qui s’imposent pour


éviter une éventuelle mise sous tension in-
tempestive.

Softwash W92 2-4


Chapitre 2 – Consignes de sécurité

! Les contrôles et la réparation des pannes effec-


tués sur le portique sous tension peuvent entraî-
Contrôle ner de graves accidents.
Pannes
En cas de nécessité, des personnels habilités,
qualifiés, suffisamment formés et avertis quant
aux risques potentiels, peuvent être amenés à
intervenir lorsque le portique est sous tension.

Dans ce cas, une deuxième personne devra im-


pérativement rester à proximité de l’interrupteur
principal afin de couper l’alimentation électrique
du portique de lavage en cas d’urgence.

Ne stationnez jamais sous la brosse de toit ou la


buse de séchage horizontale.

Softwash W92 2-5


Chapitre 2 – Consignes de sécurité

2.5. Lavage et sécurité

! Seuls des personnels autorisés, qualifiés et suf-


fisamment formés sont habilités à exploiter le
Consignes de sécurité portique de lavage. Ces personnels devront avoir
Destinées à l’exploitant reçu une formation du service d’assistance tech-
nique WashTec sur les risques liés à
l’exploitation du portique.

Pendant toute la durée d’exploitation des porti-


ques de lavage en libre-service, une personne
connaissant le portique ainsi que les mesures
nécessaires applicables en cas de panne dans le
but de prévenir des risques, devra être disponi-
ble.

En cas de danger, l’interrupteur d’urgence devra


immédiatement être activé.

L’exploitant du système de lavage est tenu


d’informer ses clients quant aux risques poten-
tiels liés à l’utilisation du portique.

Ces informations devront être affichées à l’aide


de pictogrammes devant la baie de lavage.

Softwash W92 2-6


Chapitre 2 – Consignes de sécurité

! Tout usage inopportun du portique de lavage par


le client peut entraîner de graves accidents.
Consignes de sécurité à
l’attention du client Les informations suivantes devront impérative-
ment communiquées au client.

ƒ Les consignes d’usage telles qu’établies par


l’exploitant devront impérativement être res-
pectées pour des raisons de sécurité.

Uniquement pour les ƒ Ne jamais quitter la voiture en cas de panne.


portiques autorisant la Attendre les consignes du personnel.
présence du client dans
sa voiture pendant le
lavage.

Uniquement pour les ƒ L’accès au périmètre de fonctionnement du


portiques interdisant la portique pendant le lavage ne pourra être au-
présence du client dans torisé qu’en présence de l’exploitant et avec
sa voiture pendant le l’accord de ce dernier.
lavage.
ƒ Les enfants et les animaux ne doivent en au-
cun cas rester seuls dans le véhicule pendant
le lavage.

ƒ Pendant le lavage, il est interdit de séjourner


dans le périmètre de fonctionnement du porti-
que. Son gabarit de roulement doit rester dé-
gagé.

ƒ Les animaux de compagnie devront être tenus


en laisse et surveillés.

Softwash W92 2-7


Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

3. Structure et fonctionnement
Le présent chapitre vous présente la structure tech-
nique et le mode de fonctionnement de votre porti-
que de lavage. Dans les pages qui suivent, vous
trouverez un rapide descriptif des ensembles et
composants suivants :

Ensemble ou composant Page

Structure mécanique 3-3


Equipements supplémentaires - parties 3-13
mécaniques
Alimentation en eau et système d’aspersion 3-25
Equipements supplémentaires – système 3-30
d’alimentation en eau
Equipements supplémentaires – système 3-34
d’aspersion
Circuit pneumatique 3-41
Unité de commande et circuits électriques 3-43

Softwash W92 3-1


Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

Le présent graphique vous permettra de repérer les


différents composants du portique

Aller Déplacement du portique Retour

Arrière Avant

Position de départ Sens d’entrée véhicule Retour

Partie Partie
latérale gauche latérale droite

Figure 3.1 Plan d’ensemble

Softwash W92 3-2


Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

3.1. Structure mécanique

4
1= Traverse
2= Montant gauche
3= Montant droit
4= Système de séchage
5= Brosse de toit
6= Brosses latérales
7= Lave-roues (Option) 6 5 3
7

Figure 3.2 – Vue d’ensemble – Portique de lavage

3.1.1. Châssis

Le châssis en tôle d’acier autoporteur constitue la


structure de base du portique de lavage. Les deux
parties latérales qui reçoivent l’armoire électrique à
gauche, et le système de distribution d’eau ainsi que
les réservoirs de consommable à droite, sont les
éléments porteurs de la traverse. Le portique est en-
traîné par des moteurs situés dans les pieds des
montants latéraux. Deux commutateurs de fin de
course, situés dans le pied du montant gauche per-
mettent au système de commande de reconnaître la
position de départ et de retour du portique.

Softwash W92 3-3


Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

3.1.2. Brosse de toit

Structure La brosse de toit, suspendue grâce à deux chariots


latéraux, est entraînée par un motoréducteur (2) par
l’intermédiaire d’un arbre (1). Les chariots latéraux
circulent sur des glissières. Le déplacement de la
brosse sur l’axe vertical s’effectue en continu grâce à
une courroie (3), entraînée par un motoréducteur de
levage (5), et un contrepoids (4).

4
3

2 1

Figure 3.3 – Brosse de toit

Softwash W92 3-4


Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

Positionnement de la Un capteur de proximité induit le positionnement de


brosse de toit la brosse de toit dans les positions hautes et basses
maximum. Le capteur de proximité qui signale la po-
sition maximale supérieure (1) et qui arrête la levée
de la brosse, est raccordé à une butée de fin de
1
course, située sur la brosse de toit. Le capteur de
2 proximité signalant la position basse maximum (2)
est raccordée au contrepoids et commande le dépla-
cement du portique.

Appui et levée de la Les mouvements de levée et de descente de la


brosse de toit brosse de toit sont commandés par un boîtier élec-
tronique (P-Indikator), qui mesure la puissance mobi-
lisée par le moteur de levée et par le contrepoids.
Plus la pression d’appui de la brosse de toit sur le
véhicule augmente, plus le moteur d’entraînement
rotatif mobilise de puissance. A partir de la puis-
sance mesurée, le boîtier électronique régule la le-
vée et la descente de la brosse de toit ainsi que le
déplacement du portique par l’intermédiaire de trois,
voire quatre (lorsqu’il s’agit d’une brosse textile)
seuils de commutation.

Descente de la brosse Le mouvement descendant de la brosse de toit


s’arrête lorsque la position basse maximum est at-
teinte (1) ou lorsque la brosse de toit repose sur le
1 véhicule (2). La pression d’appui de la brosse sur le
véhicule est régulée par un contrepoids qui varie au
gré du type de brosse choisi. Dès que la brosse de
toit exerce un certain niveau de pression et repose
sur le véhicule, le moteur de levée passe en roue
libre tout en continuant de fonctionner, ce qui inter-
rompt le mouvement descendant de la brosse.
2
Etant donné les variations de poids des brosses en
textile (selon le pouvoir absorbant du matériau), le
mouvement descendant de la brosse est également
contrôlé par le boîtier électronique. Dès que la pro-
fondeur de plongée spécifiée est atteinte, le moteur
d’entraînement est coupé, ce qui interrompt le mou-
vement descendant de la brosse.

Softwash W92 3-5


Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

Levée La levée de la brosse dépend de l’intensité de la


pression d’appui.
1
Seuil de commutation n° 1
Lorsque la pression d’appui de la brosse de toit
n’augmente que très peu, par exemple lorsque cette
dernière est en contact avec le pare-brise (1), la
puissance requise par le moteur rotatif atteint le seuil
de commutation n°1. La brosse de toit est levée.
Seuil de commutation n° 2
2 Lors du lavage des parties verticales du véhicule, par
exemple de l’avant (2) ou de l’arrière, le déplacement
du portique induit une pression d’appui de la brosse
de toit plus élevée. La puissance du moteur rotatif
augmente de nouveau et atteint le seuil de commuta-
tion n° 2.
3
Seuil de commutation n° 3
Lorsque la brosse de toit rencontre des obstacles ou
appendices correspondants à certains équipements
du véhicule, comme par exemple une enseigne de
taxi, un gyrophare, un spoiler, etc... (n° 3), la pres-
sion exercée contre cette dernière peut dépasser le
seuil de commutation n° 2. Ainsi, le cas échéant, le
mouvement de levée de la brosse de toit est inter-
rompu, le portique inverse son sens de marche et la
brosse est levée.

INFORMATION
Lors de la livraison, le portique de lavage est pa-
ramétré pour fonctionner de façon optimale avec
la brosse de toit qui l’équipe en première monte.
En cas d’utilisation de brosses composées de
matériaux différents, l’assistance technique
WashTec devra procéder à un ajustement de ces
paramètres.
Seules des brosses de toit et des garnitures
d’origine WashTec devront être utilisées. En cas
d’utilisation d’autres brosses, le constructeur
décline toute responsabilité et se réserve le droit
de révoquer la garantie qu’il a consenti sur le
fonctionnement du portique.
Softwash W92 3-6
Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

3.1.3. Brosses latérales

Les brosses latérales, qui reposent sur des chariots


(3), sont entraînées par des motoréducteur (2) par
l’intermédiaire d’arbres (1). Les deux chariots sont
équipés également d’un motoréducteur (4) et d’un
contrepoids chacun (5). Lors du lavage, les brosses
fonctionnent indépendamment l’une de l’autre et sont
entraînées par une chaîne reliée à une roue dentée.

2 4
3

1 5
2
3
4

Figure 3-4 – Brosses latérales

Softwash W92 3-7


Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

Positionnement des Le positionnement des brosses latérales en position


brosses latérales écartée maximum et intérieur maximum est com-
mandé par des capteurs de proximité situés dans la
traverse. Dès que le capteur de proximité est obturé,
l’alimentation du motoréducteur est coupée. En cas
de nécessité, les capteurs de proximité peuvent être
«neutralisés» par une intervention manuelle dans le
déroulement du programme de lavage (Cf. Chapitre
5 – „Lavages).

Appui et écartement Grâce à leurs contrepoids fixés en opposition (Cf. fig.


Des brosses latérales 3.4), les brosses latérales sont ramenées vers
l’intérieur. La pression d’appui des brosses sur les
côtés de la carrosserie du véhicule est réglée par la
hauteur du contrepoids, qui dépend du type de bros-
ses utilisées.

Les brosses latérales, qui sont montées en paliers


oscillants, flottent dans le sens du déplacement du
véhicule. Deux capteurs de proximité commandent
l’écartement des brosses. En position verticale, les
deux capteurs sont occultés par la came de fin de
course (1). Lorsque les brosses latérales s’écartent,
le détecteur de proximité B commute d’abord, suivi
par le A (2).

1 2

A A A
B B B

Figure 3-5 – Brosses latérales montées en paliers oscillants

Softwash W92 3-8


Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

Fonctionnement Le détecteur de proximité B induit l’écartement des


brosses latérales.

Le détecteur de proximité A arrête le portique et sert


de commutateur d’arrêt d’urgence.

Après commutation du détecteur de proximité B, le


portique recule jusqu’à ce que les brosses latérales
reprennent leur position verticale avant d’entamer le
lavage de la partie avant ou arrière du véhicule
(Cf. Chapitre 5 – Lavage).

Contrôle Lors du lavage, la brosse latérale gauche est surveil-


lée par un relais ampèremétrique. Lorsque la brosse
rencontre un obstacle qui altère sa progression, par
exemple un dispositif d’attelage, la consommation
électrique du moteur rotatif augmente. Lorsque la
valeur seuil paramétrée est dépassée, le relais am-
pèremétrique induit une contre-mesure qui dépend
du stade de déroulement du lavage.

INFORMATION
Lors de la livraison, le portique de lavage est pa-
ramétré pour fonctionner de façon optimale avec
les brosses latérales qui l’équipent en première
monte. Lors de l’utilisation de brosses compo-
sées de matériaux différents, l’assistance techni-
que de WashTec devra procéder à un ajustement
de ces paramètres.
Seules des brosses latérales et des garnitures
d’origine WashTec devront être utilisées. En cas
d’utilisation d’autres brosses, le constructeur
décline toute responsabilité et se réserve le droit
de révoquer la garantie qu’il a consenti sur le
fonctionnement du portique.

Softwash W92 3-9


Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

3.1.4. Système de séchage

Le système de séchage est composé de deux buses


latérales (1) intégrées dans les montants, de deux
souffleries latérales (2) et d’une buse de toit alimen-
tée par deux ventilateurs (3). La puissance des souf-
fleries s’élève à 2 x 2,2 kW pour la buse de toit à 2 x
3 kW pour les ventilateurs latéraux. Selon la version
du portique de lavage, la puissance des ventilateurs
peut être augmentée et la buse de toit peut recevoir
un dispositif pivotant (Cf. Chapitre 3-2 „Equipements
supplémentaires mécaniques“). La buse de toit est
guidée par des glissières. Son mouvement vertical
s’effectue en continu grâce à des courroies (4), des
contrepoids (5) et un moteur de levage (6).

2
6 5
4

Figure 3-6 – Système de séchage

Softwash W92 3-10


Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

Balayage des contours Le balayage des contours du véhicule à laver est


commandé par une cellule photoélectrique infra-
rouge. Les cellules IR sont montées des deux côtés
sur les chariots de la buse de toit.

LS 5

LS 3

LS 4

Figure 3-7 : Position des cellules

Fonctionnement des Lorsque la barrière infrarouge LS 3 est interrompue,


Cellules IR la buse de toit monte. Si le délai de coupure de la
barrière est trop long, le portique s’arrête. Dès que la
barrière IR est réactivée, le portique redémarre.

La barrière IR LS 4 veille au respect de la distance


de sécurité entre la buse de toit et le véhicule.

La barrière IR LS 5 empêche la descente intempes-


tive de la buse de toit.

Lors du retour du portique de lavage, les fonctions


des barrières IR LS 3 et LS 5 sont inversées.

Softwash W92 3-11


Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

Protection anti- La traverse du portique est dotée d’une gouttière


égouttement pivotante qui protège le véhicule lors du séchage
contre d’éventuels écoulements provenant du sys-
tème d’aspersion. Dès que la buse de séchage de
toit descend, la gouttière escamotable vient se posi-
tionner sous le système d’aspersion.

Interrupteur d’arrêt Afin d’éviter des dommages matériels, la buse de toit


d’urgence est équipée d’un interrupteur d’arrêt d’urgence. Lors-
que la buse de toit rencontre un obstacle pendant le
séchage, l’arrêt d’urgence est déclenché. Le portique
recule alors et la buse est relevée avant que le sé-
chage ne se poursuive.

Figure 3-8 : Commutateur d’arrêt d’urgence

INFORMATION Un commutateur d’arrêt d’urgence de la buse de


toit défectueux peut entraîner des dégâts maté-
riels sur les véhicules.

) Vérifier quotidiennement le fonctionne-


ment de l’interrupteur d’arrêt d’urgence
avant la mise en service du portique (Cf.
Chapitre 4 „Mise en service quotidienne).

Certains appendices ou obstacles du véhicule


(plaque taxi, porte-skis etc.) peuvent ne pas être
reconnus et détériorés.
ƒ Contournez les obstacles en mode manuel
(Cf. Chapitre 9 „Commandes“)

Softwash W92 3-12


Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

3.2. Equipements supplémentaires mé-


caniques

Selon les versions, votre portique de lavage peut


recevoir différents équipements supplémentaires.

3.2.1. Lave-roues

Les brosses destinées au lavage des roues sont in-


tégrées dans les montants droit et gauche du porti-
que et bénéficient d’un dispositif d’entraînement di-
rect. Une cellule IR identifie les roues.

Lave-roues standard Sur la version standard (1), les lave-roues aspergent


les jantes avec une pression normale.

Lave-roues avec dispo- Dans la version avec dispositif HP (2), les jantes du
sitif d’aspersion HP véhicule sont aspergées sous une pression de 16 ou
70 bars.

Figue 3-9 : Lave-roues

Softwash W92 3-13


Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

Fonctionnement Le lavage des roues, qui s’effectue au passage aller


du portique, obéit à la séquence suivante:

⇒ La cellule IR reconnaît la roue.


⇒ Le portique s’arrête.
⇒ La brosse avance vers la roue.
⇒ Le lavage de la roue est effectué.
⇒ La brosse s’escamote et revient dans sa position
initiale.
⇒ Le déroulement du programme de lavage se
poursuit.

! ATTENTION Les véhicules dotés de passages de roues élar-


gis, carénés ou d’autres caractéristiques similai-
res peuvent subir des dommages en mode auto-
matique.

Pour le lavage des roues, passez en mode ma-


nuel (C.f. chapitre 9 „ Commandes“)

Softwash W92 3-14


Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

3.2.2. Feu rouge et affichage lumineux des pro-


grammes de lavage

Feu rouge Le feu rouge constitue la meilleure solution pour gé-


rer l’accès des véhicules au portique de lavage

Le feu rouge, disponible sur les trois versions stan-


dard du portique, est intégré dans les portes des
montants latéraux.

Version 1: Porte en tôle dotée du feu rouge petit


format dans la partie gauche (dans la
partie droite pour les pays, dans les-
quels les usagers circulent à gauche)

Version 2: Porte en tôle équipée du feu rouge


grand format des deux côtés

Version 3: Portes en matière synthétique avec


affichage lumineux des programmes
de lavage et feu rouge grand format
dans les deux portes

1 2 3

Figure 3.10 Versions feu rouge


Softwash W92 3-15
Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

Détection de la position Deux barrières IR (LS1 et LS6) détectent le bon posi-


tionnement du véhicule. Elles sont situées dans la
porte (LS6) et dans le canal d’air de la buse latérale
(LS1).

LS1

LS6

LS2

Figure. 3-11: Position des cellules /feux rouges

Les deux feux (vert en haut et rouge en bas) servent


au positionnement du véhicule.

Fonctionnement Les caractéristiques dépendent du mode de fonc-


tionnement sélectionné. Le mode de fonctionnement
est paramétré en usine avant la livraison ou lors de
la première mise en service.

Softwash W92 3-16


Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

Mode de fonctionne- Feu vert (LS1 et LS6 libres) :


ment N° 1 Pas de véhicule dans le portique.

Feu rouge (cellule LS6 obturée, LS1 libre) :


Le véhicule se trouve entre la cellule LS6 et la cellule
LS1. Son positionnement est correct.

Feu rouge clignotant (LS1 et LS6 obturées)


Le véhicule est positionné trop loin en avant. Il doit
reculer.

Mode de fonctionne- Feu vert (LS1 et LS6 libres) :


ment N° 2 Pas de véhicule dans le portique.

Feu vert (LS6 obturée, LS1 libre) :


Le véhicule est positionné entre les cellules LS6 et
LS1 (pas de commande de feu rouge).

Feu rouge (LS1 et LS6 obturées) :


Le véhicule est correctement positionné.

Options Selon la version du portique, ce dernier peut être


équipé d’une seule cellule (LS1). Dans ce cas, la
fonction „feu rouge clignotant“ disparaît.

INFORMATION Attention ! En mode de fonctionnement N°2, le


portique sans cellule LS6 doit immédiatement
être arrêté lorsque le feu passe au rouge. Si le
véhicule est trop avancé, la brosse de toit
n’effectue pas le lavage de la partie avant.

Pour la version dotée des portes avec affichage lu-


mineux des programmes de lavage, la consigne de
positionnement peut être affichée comme suit :
„Stop-Reculer“.

Softwash W92 3-17


Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

Affichage lumineux des Le dispositif lumineux d’affichage informe le client


programmes de lavage quant au programme de lavage en cours, comme,
Version standard par exemple, le lavage, le séchage etc. Les 6
champs destinés à l’affichage des symboles sont
situés dans les portes des montants droit et gauche
du portique. Pendant le déroulement du programme,
le symbole correspondant clignote.

Symbole lumineux Affichage


1 Lavage
2 Prélavage
3 Cire/Polish
4 Séchage
5 Traitement châssis
6 Cire moussante

4
1

5
2

6
3

Figure. 3-12: Affichage lumineux des programmes de lavage

Affichage lumineux des Selon sa version, le portique peut afficher d’autres


Programmes de lavage symboles ou uniquement des consignes sans sym-
Options boles.

Softwash W92 3-18


Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

3.2.3. Dispositif d’arrêt d’urgence

Afin d’assurer la protection des personnes qui sta-


tionneraient à l’arrière du portique, le commutateur
de proximité B, qui équipe les brosses latérales, fait
office de dispositif d’arrêt d’urgence.

En cas de pression contre une brosse latérale, le


commutateur de proximité est activé et déclenche
l’arrêt, puis le retour du portique.

Sens de la marche

A
B

Figure. 3-13: Dispositif d’arrêt d’urgence arrière

! Un dispositif d’arrêt d’urgence défectueux peut


entraîner le coincement de personnes entre la
paroi de la baie de lavage et le portique.

) Contrôler le commutateur d’arrêt


d’urgence quotidiennement avant la mise
en service du portique (Cf. Chapitre 4
„Mise en service quotidienne“).

Softwash W92 3-19


Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

3.2.4. Dispositif de sécurité frontal pour baie


courte

Ce dispositif de sécurité frontal est utilisé dans les


baies de lavage courtes ou étroites, pour lesquelles
le gabarit de sécurité tel qu’imposé par la réglemen-
tation locale ne peut pas être respecté.

Ce dispositif de sécurité frontal est constitué d’une


porte montée sur une structure mobile et d’un com-
mutateur de proximité, fixé dans la partie inférieure
du montant latéral ou sur la porte. Dès qu’une pres-
sion frontale ou latérale est exercée contre la porte,
le portique est arrêté.

Figure. 3-14: Dispositif de sécurité frontal pour baies courtes

! Un dispositif d’arrêt d’urgence défectueux peut


entraîner le coincement de personnes entre la
paroi de la baie de lavage et le portique.

) Contrôler le commutateur de sécurité fron-


tal quotidiennement avant la mise en ser-
vice du portique (Cf. Chapitre 4 „Mise en
service quotidienne“).

Softwash W92 3-20


Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

3.2.5. Protection latérale anti-éclaboussures

Les carters latéraux protègent les parois de la baie


de lavage contre les éclaboussures provenant des
brosses latérales en rotation.

Figure . 3-15: Protections latérales anti-éclaboussures

Dans les baies de lavage étroites, pour lesquelles le


gabarit de sécurité n’est pas conforme à la régle-
mentation locale, les carters de protection anti-
éclaboussures sont équipés d’un commutateur de
proximité, qui sert de dispositif de sécurité latéral. En
cas de pression frontale ou latérale contre le carter
de protection, le portique est arrêté.
! Un dispositif d’arrêt d’urgence défectueux peut
entraîner le coincement de personnes entre la
paroi de la baie de lavage et le portique.

) Contrôler le commutateur de sécurité laté-


ral quotidiennement avant la mise en ser-
vice du portique (Cf. Chapitre 4 „Mise en
service quotidienne“).

Softwash W92 3-21


Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

3.2.6. Brosses latérales pivotantes

Les brosses latérales pivotantes améliorent la qualité


du lavage.

Brosses latérales Afin de suivre plus précisément les contours du véhi-


pivotantes cule à laver, les brosses latérales sont montées sur
un dispositif pivotant. Ce dernier est constitué d’un
support pivotant, fixé sur le chariot qui entraîne la
brosse latérale.

Brosses latérales Dans la version équipée du système Dyna Brush, les


Dyna Brush brosses latérales effectuent un balayage vertical
pendant le lavage grâce à un dispositif de levée (3),
situé entre le système d’entraînement par vis sans
fin (2) accouplé au moteur rotatif par des brides, et
l’arbre de la brosse (4).

Les brosses latérales Dyna Brush ne sont livrables


qu’avec le support pivotant.

Figure. 3-16: Brosses latérales pivotantes

Softwash W92 3-22


Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

3.2.7. Buse de séchage pivotante

La buse pivotante améliore la qualité du séchage. Un


vérin pneumatique (1) oriente la buse vers l’arrière
ou l’avant du véhicule. Ce positionnement optimise
l’écoulement de l’eau.

Figure. 3-17: Buse de séchage pivotante

Dispositif de sécurité Afin d’éviter des dégâts matériels, la buse de sé-


chage est dotée d’un dispositif d’arrêt d’urgence. Dès
qu’elle rencontre un obstacle en cours de séchage,
l’arrêt d’urgence du portique se déclenche. Le porti-
que recule et la buse remonte. Ensuite, le séchage
se poursuit.

! ATTENTION Un dispositif de sécurité défectueux au niveau de


la buse de séchage peut provoquer des domma-
ges matériels sur les véhicules.

) Contrôler quotidiennement le dispositif de


sécurité avant la mise en service du porti-
que (Cf. Chapitre 4 „Mise en service quoti-
dienne“).

Certains appendices ou obstacles du véhicule


(plaques taxi, porte-skis etc.) peuvent ne pas être
reconnus et détériorés.

) Contournez les obstacles en mode manuel


(Cf. Chapitre 9 „Commandes“)

Softwash W92 3-23


Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

3.2.8. Amplificateur de soufflerie

Afin d’assurer un séchage de meilleure qualité, les


buses latérales et les buses de toit sont dotées d’un
amplificateur de soufflerie.

Puissance buses latérales : 2 x 4 kW


Puissance buses de toit : 2 x 3 kW

3.2.9. Dispositif de lavage châssis intégré

Le dispositif de lavage châssis, qui est intégré dans


le portique de lavage, nettoie le soubassement et
les passages de roues des véhicules.

Ce système intégré comprend deux rampes


d’aspersion HP qui pivotent grâce à des vérins
pneumatiques. Le nettoyage s’effectue avec 16 bars
de pression.

Lors du lavage, les rampes d’aspersion pivotent pour


venir laver le soubassement du véhicule à tour de
rôle. Lorsque les rampes sont en position escamo-
tée, elles nettoient les bas de caisse.

Figure. 3-18: Lavage châssis intégré

Softwash W92 3-24


Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

3.3. Système d’alimentation et


d’aspersion d’eau

Le système d’alimentation et d’aspersion d’eau com-


prend les éléments suivants :

ƒ Arrivée d’eau
1
ƒ Système de distribution
ƒ Réservoirs pour consommables
ƒ Pompes de dosage
ƒ Système d’aspersion

L’arrivée d’eau, qui est située à l’extérieur du porti-


que de lavage, est logée dans l’armoire technique.
2 Sa configuration est indépendante des différentes
versions du portique de lavage. L’alimentation d’eau
est décrite au chapitre 10 „Equipements auxiliaires“.
3

Le système de distribution d’eau (1), les pompes de


dosage (2) et les réservoirs de consommables (3)
sont situés dans l’armoire contenant les produits de
lavage (montant droit du portique de lavage). Le sys-
tème d’aspersion est logé dans les deux montants,
Figure. 3-19: Armoire pour pro- dans la traverse et sur les bras de la brosse de toit
duits de lavage (Cf. Figure).

L’arrivée d’eau est raccordée au circuit de distribu-


Fonctionnement tion. Les pompes de dosage aspirent les produits de
lavage stockés dans les réservoirs et les acheminent
vers le circuit de distribution d’eau. L’eau s’y mé-
lange au produit avant d’être acheminée vers le sys-
tème d’aspersion.

Softwash W92 3-25


Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

3.3.1. Circuit de distribution d’eau

La quantité, la pression et l’apport de produits de


lavage (shampooing, cire, etc.) sont gérés et optimi-
sés par le circuit de distribution d’eau avant
l’acheminement du mélange de lavage vers les sys-
tèmes d’aspersion. Le circuit de distribution d’eau
modulaire est logé dans la partie supérieure du mon-
tant droit.

Le portique de lavage est équipé en série d’un sys-


tème de distribution d’eau fraîche.

1 = Arrivée d’eau fraîche


2 = Vers le chauffe-eau ou
arrivée d’eau fraîche*
3 = Sortie lave-roues
4 = Sortie cire
moussante 1 2 3 4 5 67 8 9 10 11 12 13 14 15
5 = Sortie mousse
6 = Arrivée air
7 = Sortie rampes d’aspersion
verticales
8 = Clapet d’inoculation
shampooing
9 = Sortie brosse de toit 17 18
10 = Sortie cire polish
ou déperlant
11 = Sortie prélavage chimique
ou déperlant baie courte
16
12 = Clapet d’inoculation
prélavage
13 = Eau chaude en prove-
nance du chauffe-eau ou
arrivée d’eau fraîche*
14 = Clapet d’inoculation cire
polish
15 = Clapet d’inoculation 19
déperlant
16 = Clapet d’inoculation
programme de lavage
jantes * Lorsque le portique fonctionne sans chauffe-eau,
17 = Clapet d’inoculation cire le raccord 2 est relié au raccord 13 par un tuyau.
moussante
18 = Clapet d’inoculation
mousse
19 = Séparateur

Figure. 3-20: Circuit de distribution d’eau fraîche

Softwash W92 3-26


Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

3.3.2. Pompes de dosage

Les pompes de dosage électriques acheminent les


produits de lavage et d’entretien des réservoirs res-
pectifs vers le circuit d’alimentation en eau.

INFORMATION Un réservoir de produit complètement vide peut


induire de l’air dans les arrivées.

) Purger les circuits d’arrivées (Cf. Chapitre


6 „Réglages et contrôles“).

3.3.3. Réservoir de consommables

Les réservoirs de consommables sont logés dans le


montant droit du portique. Pour une description com-
plète de la procédure de remplissage reportez-vous
au chapitre 4 „Mise en service quotidienne“.

Softwash W92 3-27


Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

3.3.4. Dispositif d’aspersion

Le dispositif d’aspersion comprend différentes têtes


d’aspersion, des rampes d’aspersion dotées de bu-
ses raccordées au circuit de distribution d’eau par
des tuyaux, des répartiteurs ainsi que différents
composants mécaniques et pneumatiques.

Selon la version, votre portique de lavage est équipé


de différentes têtes et rampes d’aspersion.

Le dispositif d’aspersion standard comprend :


ƒ Deux bras dotés de deux buses chacun (1)
ƒ Deux rampes d’aspersion latérales équipées de 6
buses chacune (2).
ƒ Deux buses logées dans la traverse (3)
ƒ Deux pompes de dosage et deux réservoirs de
consommables.

3
2

Figure. 3.21: Dispositif d’aspersion standard

Softwash W92 3-28


Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

Fonctionnement Le mode de fonctionnement dépend du programme


de lavage.

Lors du programme de lavage court, c’est-à-dire lors


d’un lavage effectué à l’aller du portique seulement,
l’eau est aspergée sur le véhicule par les bras
d’aspersion, les rampes latérales et les deux buses
situées dans la traverse.

Pour tous les autres programmes de lavage, les bras


d’aspersion, les rampes latérales et les deux buses
logées dans la traverse aspergent le véhicule avec
du shampooing lors de l’aller du portique. Lors du
retour du portique, les mêmes buses rincent le véhi-
cule à l’eau fraîche.

Au cours du même retour du portique, les bras


d’aspersion dispensent un agent déperlant sur le
véhicule.

Softwash W92 3-29


Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

3.4. Equipements supplémentaires –


Circuit d’eau

3.4.1. Répartiteur d’eau

Selon la version, votre portique de lavage peut être


équipé d’un système de recirculation de l’eau de la-
vage et/ou d’un dispositif de recyclage de l’eau.

INFORMATION La description des systèmes de recirculation et


de recyclage de l’eau fait l’objet d’une notice
d’utilisation à part. Lisez attentivement ce ma-
nuel avant de procéder à la première mise en
service de votre portique de lavage.

La configuration des répartiteurs d’eau varie au gré


des équipements supplémentaires retenus.

1 = Arrivée d’eau usée


2 = Sortie lave-roues
3 = Sortie cire moussante 12
4 = Sortie mousse
5 = Arrivée air
6 = Sortie rampes d’aspersion 1 2 3 4 56 7 8 9 10 11 13 14
verticales
7 = Boîtier d’injection
shampooing
8 = Sortie brosse de toit
9 = Sortie cire, polish ou
déperlant
10 = Sortie prélavage chimique
ou déperlant baie courte
..11 Boiter d’inoculation 16 17
prélavage chimique
12 = Arrivée eau fraîche
13 = Boîtier d’inoculation cire
15
polish
14 = Boîtier d’inoculation
déperlant
15 = Boîtier d’inoculation
produit jantes
16 = Boîtier d’inoculation cire 18
moussante
17 = Boîtier d’inoculation
mousse
18 = Séparateur

Figure. 3.22: Répartiteur pour système de récupération de l’eau

Softwash W92 3-30


Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

1 = Arrivée d’eau fraîche 1


2 = Vers le chauffe-eau ou
arrivée d’eau fraîche* 2 3 4 5 67 8 9 10 11 12 13 1415
3 = Sortie lave-roues
4 = Sortie cire
moussante
5 = Sortie mousse
6 = Arrivée air
7 = Sortie rampes d’aspersion
verticales
8 = Clapet d’inoculation
shampooing 18 19
9 = Sortie brosse de toit
10 = Sortie cire polish
ou déperlant
11 = Clapet d’inoculation 16
prélavage chimique
12 = Sortie prélavage chimique
ou déperlant baie courte
13 = Eau chaude en prove-
nance du chauffe-eau ou
arrivée d’eau fraîche*
14 = Clapet d’inoculation cire
polish 20
15 = Clapet d’inoculation
déperlant
16 = Clapet d’inoculation
produit jantes 17
17 = Arrivée Permeat
18 = Clapet d’inoculation cire
moussante
19 = Clapet d’inoculation * Lorsque le portique fonctionne sans chauffe-eau,
mousse le raccord 2 est relié au raccord 13 par un tuyau
20 = Séparateur

Figure. 3.23: Répartiteur avec système de recyclage de l’eau

Softwash W92 3-31


Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

1 = Arrivée d’eau recyclée 1 14


2 = Vers le chauffe-eau
3 = Sortie lave-roues 2 3 4 5 67 8 9 10 11 12 13
4 = Sortie cire
moussante
5 = Sortie mousse
6 = Arrivée air
7 = Sortie rampes d’aspersion
verticales
8 = Clapet d’inoculation
shampooing
9 = Sortie brosse de toit 18 19 16
10 = Sortie cire polish
ou déperlant
11 = Clapet d’inoculation
prélavage chimique 15 17
12 = Sortie prélavage chimique
ou déperlant baie courte
13 = Arrivée Permeat
14 = En provenance du
chauffe-eau*
15 = Clapet d’inoculation
produit jantes
16 = Clapet d’inoculation cire 20
polish
17 = Clapet d’inoculation
déperlant
18 = Clapet d’inoculation cire
moussante
19 = Clapet d’inoculation
mousse * Lorsque le portique fonctionne sans chauffe-eau,
20 = Séparateur le raccord 2 est relié au raccord 14 par un tuyau

Figure 3.24: Répartiteur pour récupération et recyclage de l’eau

Softwash W92 3-32


Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

3.4.2. Dispositif antigel

Le dispositif antigel est destiné à protéger le portique


de lavage lorsque ce dernier est monté à l’extérieur
contre d’éventuels dommages du circuit d’eau.

Un thermostat relié à un télédétecteur surveille la


température ambiante. Lorsque la température
baisse en dessous de la valeur paramètrée, le pro-
gramme hors gel est lancé dès la fin du lavage.

Pendant l’exécution de ce programme de purge, le


portique ne peut effectuer aucun lavage. Le pro-
gramme de purge n’est activé que si l’interrupteur
principal est en position marche, si l’arrivée d’air
comprimé fonctionne et si l’interrupteur d’arrêt
d’urgence est déverouillé.

Fonctionnement Le programme de purge possède jusqu’à quatre cy-


cles. A chaque cycle, les électrovannes sont purgées
avec de l’air pendant environ 20 secondes.

Lorsque la température dépasse à nouveau le seuil


paramètré, le portique est de nouveau opérationnel
pour le lavage automobile.

Lorsque le portique est équipé d’un chauffe-eau, ce


dernier est rempli d’eau pendant environ 7 secondes
dès la fin du programme de purge et le dépassement
du seuil de température paramétré.

INFORMATION Pour un bon fonctionnement, le circuit


d’alimentation en eau doit être installé dans un
espace à l’abri du gel. Toutes les arrivées doivent
également être disposées à l’abri du gel.

Softwash W92 3-33


Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

3.5. Equipements supplémentaires –


Système d’aspersion
3.5.1. Mousse

Lors d’un passage séparé, le dispositif d’aspersion


enduit la surface du véhicule d’un shampooing
moussant et détergent.

Le système d’aspersion de la mousse comprend :

ƒ Deux rampes d’aspersion verticales fixées sur les


montants (1) et dotées de 4 buses à jet plat cha-
cune
ƒ Un générateur de mousse logé dans le montant
droit (2)
ƒ Un mitigeur (3)
ƒ Une pompe de dosage (4)
ƒ Un réservoir de produit (5)

1
4
1

Figure. 3.25: Système d’aspersion mousse

Softwash W92 3-34


Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

3.5.2. Jantes

Le programme de lavage spécialement réservé aux


jantes améliore le lavage des roues. Lors du pas-
sage servant au prélavage chimique, un produit net-
toyant pour jantes est aspergé dès que la roue est
détectée dans la barrière IR. Lorsque le portique est
équipé du lave-roues standard, le produit est appli-
qué par une buse intégrée dans le lave-roues. Dans
la version avec lave-roues HP, le produit est aspergé
par deux buses séparées, situées dans les montants
latéraux.

Le dispositif de nettoyage des jantes comprend :

ƒ Deux buses logées dans les montants latéraux


(uniquement pour la version HP) (1)
ƒ Une pompe de dosage (2)
ƒ Un réservoir pour produits nettoyants (3)

Figure. 3.26: Système de lavage jantes


Softwash W92 3-35
Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

3.5.3. Prélavage chimique

Lors du prélavage chimique, une solution détergente


chimique est aspergée sur la surface du véhicule au
cours d’un passage séparé.

Le dispositif de prélavage chimique comprend :

ƒ Deux rampes d’aspersion latérales équipées de 4


buses chacune (1)
ƒ Une pompe de dosage (2)
ƒ Un réservoir contenant la solution chimique (3)

Lorsque le portique de lavage est doté du système


d’aspersion HP, les rampes sont pivotantes (Cf.
Chapitre 3.5.5). Leur pivotement est rendu possible
grâce à deux vérins pneumatiques situés dans la
partie basse des montants latéraux.

1
2

3
5

Figure. 3.27: Prélavage chimique

Softwash W92 3-36


Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

3.5.4. Cire chaude polish

Le système de cire polish permet d’appliquer de la


cire chaude sur le véhicule grâce aux deux bras de
la brosse de toit ( Cf. Dispositif d’aspersion stan-
dard).

Le système d’application de la cire chaude com-


prend:

ƒ Une pompe de dosage (1)


ƒ Un chauffe-eau (2)
ƒ Un réservoir contenant la cire (3)

Figure. 3.28: Dispositif d’application de cire chaude

Softwash W92 3-37


Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

3.5.5. Système HP

Le système d’aspersion HP est destiné à un préla-


vage en profondeur du véhicule.

Ce système existe en deux versions :

ƒ Système HP latéral ou
ƒ Système HP par suivi des contours.

Système HP latéral Chaque montant est doté d’une rampe d’aspersion


pivotante. Les rampes pivotent grâce à deux vérins
pneumatiques fixés dans la partie basse des mon-
tants.

Système HP par suivi Le système HP par suivi des contours dispose en


Des contours outre de buses d’aspersion intégrées dans la buse
de séchage. La buse de séchage est également pi-
votante (Cf. Chapitre 3.2.7).

Lors du lavage HP, la buse, qui est commandée par


la barrière IR, suit les contours du véhicule.

Répartiteur HP Selon la version du portique, le système travaille


avec 16 ou 70 bars de pression. Le répartiteur HP
est logé dans la traverse du portique.

Pompe HP La pression de lavage nécessaire est fournie par une


pompe HP qui fait partie du circuit d’alimentation
d’eau (Cf. Chapitre 10 „Equipements supplémentai-
res“).

Softwash W92 3-38


Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

Versions Les systèmes HP sans lave-roues HP disposent


d’une buse d’aspersion supplémentaire à la hauteur
des bas de caisse.

L’option „VUL“, destinée aux véhicules utilitaires lé-


gers de type camionnette, comprend une rampe
d’aspersion HP supplémentaire surélevée de chaque
côté.

2 1
4

5
3

1 = HP latérale
2 = HP de toit
3 = Vérins pivotants
4 = Répartiteur 16 bar
5 = Répartiteur 70 bar

Figure 3.29: Système HP

Softwash W92 3-39


Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

3.5.6. Cire moussante

Ce dispositif applique un mélange de cire moussante


sur la surface du véhicule lors d’un passage séparé.

Sa configuration est identique à celle du dispositif


d’application de la mousse.

Lorsque le portique de lavage est équipé d’un dispo-


sitif d’application de mousse et de cire moussante, il
comprend deux générateurs de mousse logés dans
le montant droit. Dans cette configuration, la mousse
et la cire moussante sont appliquées par les mêmes
rampes d’aspersion.

Softwash W92 3-40


Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

3.6. Circuit pneumatique

L’air comprimé fourni par le compresseur est distri-


bué aux différents ensembles du portique de lavage
par le module de maintenance.

Selon la version, le portique de lavage est équipé de


différents modules pneumatiques.

Le module pneumatique 1 est utilisé sur tous les por-


tiques de lavage sans buse de séchage horizontale
pivotante et sans dispositif de lavage châssis intégré.

Le module pneumatique 2 est employé sur tous les


portiques de lavage dotés de la buse de séchage
horizontale pivotante ou du dispositif de lavage
châssis intégré.

1
Module pneumatique 1 2
3
1 = Arrivée
2 = Module de
maintenance
3 = Raccord HP 4
latéral 2 bar
4 = Electrovanne

Module pneumatique 2

1 = Arrivée 1
2 = Module de
2
maintenance 3 6
3 = Raccord pour 5
buse pivotante
4 = Raccord pour
lavage châssis 7
5 = Raccord HP 4
latéral 5 bar
2 bar
6 = Manodétendeur avec
manomètre
7 = Electrovanne

Figure 3.30: module pneumatique

Softwash W92 3-41


Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

Lorsque le portique de lavage est équipé d’un sys-


tème HP, l’électrovanne permettant aux rampes HP
latérales de pivoter, est montée en amont de
l’électrovanne des lave-roues. L’électrovanne qui
commande la buse de séchage pivotante est logée
dans le pied du montant gauche du portique.
L’électrovanne destinée au système de lavage châs-
sis intégré se trouve dans la traverse.

Selon la version, le module pneumatique se trouve


derrière la porte gauche ou dans le montant gauche.

Le module pneumatique (2) purge et régule le débit


d’air comprimé. L’air est enrichi d’huile afin d’assurer
le graissage des vérins et des vannes.

Le module pneumatique 2 dispose d’un Manodéten-


deur qui diminue la pression au niveau de
l’électrovanne.

Le module de maintenance et le Manodétendeur


sont à paramétrer comme suit :

Module de maintenance: environ 5 à 6 bar


Manodétendeur : environ 2 à 3 bar

Le paramétrage optimal sera effectué par


l’assistance technique WashTec lors de la première
mise en service.

Pour de plus amples informations sur le module de


maintenance et le manodétendeur, reportez-vous au
chapitre 6 „ Réglages et contrôles“

Softwash W92 3-42


Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

3.7. Unité de commande et alimentation


électrique

!
Attention ! Risque d'électrocution à l’ouverture
de la porte gauche de l’armoire électrique lors-
que le portique est sous tension.

Avant d’ouvrir l’armoire électrique, couper


l’alimentation électrique à l’aide de l’interrupteur
principal et couper l’arrivée d’air.

Pour certaines opérations de maintenance, de


contrôle ou de réglage, la porte de l’armoire élec-
trique doit être ouverte pendant que le portique
est sous tension.

Seuls des personnels autorisés, qualifiés et spé-


cialement formés pour ce type d’interventions
par l’assistance technique WashTec, sont habili-
tés à effectuer ce type d’opérations.

Ne touchez aucun composant «électrique et


n’effectuez que les opérations décrites dans la
présente notice.

Softwash W92 3-43


Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

3.7.1. Module de commande

Le module de commande se trouve dans le montant


gauche et comprend les éléments suivants :

ƒ L’automate programmable à mémoire – SPS (1)


ƒ Relais ampèremétrique pour brosses latérales
(2)
ƒ Régulation d’appui des brosses (P-Indicator)
pour brosse de toit (3)
ƒ Eléments 8RA en extension de la commande
7
SPS(4)
ƒ Amplificateur pour barrière IR (5)
7 ƒ Transformateur (6)
ƒ Disjoncteur-protecteur pour moteur (7)
6 ƒ Disjoncteur (8)
8 8
2 ƒ Bloc de jonction (9)

3 L’automate programmable SPS est le cerveau du


portique de lavage. L’affichage intégré à 8 chiffres
5
4 permet de communiquer les informations suivantes :
8 8
ƒ Stade du programme de lavage (chiffres 0 et 1)
ƒ Etat compteur (à partir du chiffre 2)
1 ƒ Code pannes (chiffres 4 à 7)

9 ROM PS-100 IN IN OUT OUT


CPU
9
9 0 0
3 1
2
3
4
5
0 6
0 7

Figure 3-31: Armoire


électrique Figure. 3-32: L’automate programmable à mémoire

Softwash W92 3-44


Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

Relais ampèremétrique Le relais ampèremétrique surveille la brosse latérale


Indicateur I gauche en mesurant sa consommation électrique.
Tout dépassement de la valeur seuil paramétrée est
signalé à la commande SPS qui induit alors les cor-
rections nécessaires.

La régulation d’appui La régulation d’appui des brosses surveille la brosse


des brosses moteur de toit en mesurant son rendement. Il est connecté à
Indicateur P un boîtier de commande qui régule la levée de la
brosse de toit.

Composants 8RA Les composants 8RA sont „l’exécutant de la com-


mande SPS“. Ils commandent les électrovannes, les
pompes de dosage et le dispositif d’affichage lumi-
neux de programmes de lavage monté dans les por-
tes.

Amplificateur de bar- L’amplificateur de cellules photoélectriques IR per-


rière IR met de contrôler le fonctionnement des différentes
barrières IR (Cf. Chapitre 6 „Réglages et contrôles“).

! ATTENTION
Toute modification des réglages du relais ampè-
remétrique et du capteur de puissance moteur
peuvent entraîner des dommages sur des véhicu-
les.

Seule l’assistance technique WashTec est habili-


tée à réaliser de telles modifications.

Softwash W92 3-45


Chapitre 3 – Structure et fonctionnement

3.7.2. Alimentation électrique

Interrupteur L’interrupteur principal commande la coupure et la


principal mise sous tension électrique du portique de lavage.

0
1
Pour éviter toute mise sous tension intempestive du
portique de lavage, l’interrupteur principal peut être
verrouillé à l’aide d’un cadenas.

!
Le portique dispose de plusieurs arrivées électri-
ques.

) Coupez toutes les arrivées électriques afin


d’éviter les risques d’électrocution.

Softwash W92 3-46


Chapitre 4 – Mise en service, installation, démon-
tage, modification et mise hors service

4. Mise en service, installation, dé-


montage, modification et mise
hors service

4.1. Mise en service

Le présent chapitre décrit toutes les opérations de-


vant être effectuées quotidiennement pour assurer la
mise en service du portique de lavage.

4.1.1. Travaux de nettoyage

) Nettoyez le sol de la baie de lavage. Accordez


une attention particulière au rail de guidage
fixé au sol.

) Nettoyez les émetteurs et récepteurs de tou-


tes les faisceau IR.

LS1 et LS6:
LS5
Faisceau IR Feux rouges
LS3

LS2: LS1
Faisceau IR Lave-roues LS4
LS6

LS 3, LS4, LS5:
Faisceau IR Système de
séchage LS2

Figure. 4-1: Position des faisceau IR

) Dégagez la baie de lavage de tous les objets


gênants tels que des appareils de nettoyage,
des seaux, des tuyaux etc.

) En cas de gel : Dégelez éventuellement


l’accès et la sortie du portique.

Softwash W92 4-1


Chapitre 4 – Mise en service, installation, démon-
tage, modification et mise hors service

4.1.2. Contrôle du module de maintenance

) Videz le réservoir de condensat du module de


maintenance (Cf. Chapitre 6“Réglages et
contrôles“).

4.1.3. Contrôle des brosses

) Vérifiez l’éventuelle présence de corps étran-


gers dans la brosse de toit et les brosses laté-
rales et éliminez-les le cas échéant.

4.1.4. Mise sous tension

) Ouvrez les arrivées d’air et d’eau.

0 0 0 0 0 0
) Mettez le portique sous tension à l’aide de
l’interrupteur principal.
0 1 0 1 3 1
2 2 2
3 3 3 ⇒ L’automate affiche le message A (Cf. Figure).
4 4 4
5
0 6 0
5
6 0
5
6
) Appuyez sur la touche „start“ du pupitre de
commande pour valider le message.
1 7 7 0 7

⇒ L’automate affiche le message B (Cf. Figure)

A B C
) Appuyez simultanément pendant 4 secondes
sur les touches „Ecarter lave-roues», «Lever
brosses de toit/buses de séchage» et «Ecarter
brosses latérales“.

⇒ Le portique de lavage se place en position


départ.

) L’automate affiche le message C (Cf. Figure


ci-contre).

Softwash W92 4-2


Chapitre 4 – Mise en service, installation, démon-
tage, modification et mise hors service

4.1.5. Consommables

) Contrôlez les niveaux des réservoirs de


consommables.

) Ajustez, le cas échéant, les niveaux de


consommables en respectant les dilutions re-
commandées.

!
Tout usage inapproprié des produits de lavage et
d’entretien ainsi que tout maniement sans vête-
ments de protection peut entraîner des domma-
ges corporels importants.

) Respectez impérativement les consignes


d’emploi des fabricants de produits de la-
vage et d’entretien.

INFORMATION Toute négligence ou manque de propreté lors de


la remise à niveau des réservoirs de consomma-
bles risque de boucher les vannes de dosage et
les buses.

Lorsqu’un réservoir de consommables est complè-


tement vide, son arrivée doit être purgée (Cf. Chapi-
tre 6 „Réglages et contrôles“).

) Après chaque remplissage, vérifiez le fonc-


tionnement des filtres dans les flexibles
d’aspiration et nettoyez-les le cas échéant.

) Fermez la porte latérale, verrouillez-la et ôtez


la clef.

Softwash W92 4-3


Chapitre 4 – Mise en service, installation, démon-
tage, modification et mise hors service

! Toute défaillance des dispositifs de sécurité (in-


terrupteur et bouton d’arrêt d’urgence) peut en-
traîner d’importants dommages corporels et/ou
matériels sur les véhicules.

Par conséquent, il est impératif de vérifier quoti-


diennement le bon fonctionnement du dispositif
d’arrêt d’urgence du portique de lavage. En cas
d’interrupteur d’arrêt d’urgence défectueux ou de
fonctionnement erroné du portique, il convient
d’informer immédiatement l’assistance technique
WashTec. Dans ce cas, le portique de lavage ne
devra en aucun cas mis en service.

4.1.6. Contrôle de la fonction d’arrêt d’urgence

Initialisation : le portique se place en position de


veille, les brosses latérales sont écartées au maxi-
mum, la brosse de toit et la buse horizontale sont
relevées au maximum et le feu est au vert.

0 0
) A présent, appuyez sur le bouton d’arrêt
d’urgence
0 1
2
3 ⇒ Les feux clignotent une fois par seconde
4 ⇒ Le bouton „start“ du boîtier de commande
5 clignote également
0 6
2 7 ⇒ Le module de commande affiche le mes-
sage de type A (Cf. figure ci-contre)

) Déverrouillez le bouton d’arrêt d’urgence en le


tirant vers vous.
A
⇒ Appuyez sur le bouton „start“ du boîtier de
commande pour valider le message.

Softwash W92 4-4


Chapitre 4 – Mise en service, installation, démon-
tage, modification et mise hors service

4.1.7. Contrôle des fonctions

Le contrôle des commutateurs et des barrières IR est


semi-automatique, c’est-à-dire que certaines vérifica-
tions devront être réalisées par une personne sur le
portique sous tension.

! Toute intervention sur le portique sous tension


peut entraîner d’importants dommages corpo-
rels.

La brosse de toit, les brosses latérales, la buse


horizontale et le portique se déplacent automati-
quement lors de l’autotest.

Ne stationnez pas dans le gabarit du portique, ni


sous la brosse de toit ou la buse de séchage.

Une deuxième personne doit impérativement se


trouver à proximité de l’interrupteur principal
pour couper l’alimentation du portique de lavage
en cas d’urgence.

Conditions Pour le contrôle de bon fonctionnement du portique,


la baie de lavage devra être dégagée.

Une combinaison de plusieurs boutons sur le boîtier


de commande lance le contrôle de bon fonctionne-
ment du portique de lavage (Cf. Page suivante).

INFORMATION Dans certaines circonstances, votre portique de


lavage peut être équipé d’un boîtier de com-
mande différent. Dans ce cas, reportez-vous au
mode d’emploi du boîtier de commande utilisé.

Softwash W92 4-5


Chapitre 4 – Mise en service, installation, démon-
tage, modification et mise hors service

Fonctionnement Le bon fonctionnement des commutateurs et des


faisceau IR est signalé par une tonalité vibrante. En
l’absence d’une telle tonalité lors du test, le commu-
tateur ou la barrière IR contrôlée est défectueux.

Start ) Appuyez simultanément pendant 4 secondes


sur les touches „Ecarter lave-roues“ et „Ecar-
ter brosses latérales“ du pupitre de com-
4 0
9 1
mande.
2
3 ⇒ Le bouton lumineux „start“ clignote
4
⇒ Le module de commande affiche le message
5
0 6 A (Cf. Figure)
0 7
) Appuyez sur le bouton „start“
⇒ L’autotest est activé.

! Le portique de lavage avance d’environ 1,5 m

Contrôles 1+2 Détecteur de proximité butées haute et basse de la


brosse de toit

⇒ La brosse de toit descend jusqu’à ce que le


détecteur de proximité de la position basse
maximale soit occulté. La tonalité vibrante re-
tentit.

⇒ La Brosse de toit monte jusqu’à ce que le dé-


tecteur de proximité de la position haute
maximale soit occulté. La tonalité vibrante re-
tentit.

Contrôle 3 Les détecteurs de proximité des brosses latérales


vont jusqu’à la butée intérieure

⇒ Les brosses latérales se referment jusqu’à ce


que les capteurs de proximité soient occultés.
La tonalité vibrante retentit.

Softwash W92 4-6


Chapitre 4 – Mise en service, installation, démon-
tage, modification et mise hors service

Contrôle 4 Contacteur de proximité – Brosses latérales

) Poussez la brosse latérale gauche vers


l’arrière jusqu’à ce que le contacteur de
1 2
proximité inférieur B ne soit plus recouvert par
A A
B B la butée. La tonalité vibrante retentit.

) Poussez de nouveau la brosse latérale gau-


che vers l’arrière jusqu’à ce que le contacteur
de proximité A ne soit, lui aussi, plus recouvert
par la butée. Une tonalité vibrante intermit-
tente retentit.

) Répétez la procédure avec la brosse latérale


droite.

Contrôle 5 Contacteurs de position écartée maximale – Brosses


latérales

) Poussez simultanément les deux brosses laté-


rales vers l’arrière jusqu’à ce que les deux
contacteurs de proximité ne soient plus oc-
cultés.

⇒ Les brosses latérales s’écartent jusqu’à ce


que les contacteurs de proximité qui signalent
l’atteinte de la position écartée maximale
soient occultées. Une tonalité vibrante retentit.

⇒ La buse horizontale descend et reste dans


cette position pendant un délai paramètré.

Contrôle 6 Interrupteur de sécurité – Buse horizontale

) Appuyez sur les baguettes en caoutchouc du


dispositif d’arrêt d’urgence, l’une après
l’autre,. A chaque pression, la tonalité vibrante
retentit.

Softwash W92 4-7


Chapitre 4 – Mise en service, installation, démon-
tage, modification et mise hors service

Contrôle 7 Faisceau IR – Buse horizontale


LS 5
) Occultez les émetteurs des 3 cellules IR de la
buse horizontale avec la main. A chaque fois,
LS 3 la tonalité vibrante retentit.
LS 4

Contrôle 8 Contacteur de proximité position haute maximale –


Buse horizontale

) Occultez simultanément les 3 cellules IR.

⇒ La buse horizontale monte judqu’à ce que le


contacteur signalant l’atteinte de la position
haute maximale soit recouvert. La tonalité vi-
brante retentit.

Contrôles 9 + 10 Cellules IR – Lave-roues

) Occultez l’émetteur de la cellule IR LS2 sur le


lave-roues droit ou gauche (1). La tonalité vi-
brante retentit.

LS1
Cellules IR – Positionnement du véhicule
2

LS6 ) Occultez, l’un après l’autre, les émetteurs des


cellules IR LS1 et LS6 dans le montant latéral
LS2 droit ou gauche (2). A chaque fois, la tonalité
vibrante retentit.
1

Softwash W92 4-8


Chapitre 4 – Mise en service, installation, démon-
tage, modification et mise hors service

Contrôle 11 Commutateurs de position initiale et de retour du


portique - Châssis

2 ) Occultez le commutateur de fin de course, qui


commande le retour du portique (1), situé sur
le montant gauche, à l’aide d’un objet plat en
1 métal (clef plate, règle en fer etc...). Une tona-
lité vibrante retentit.

) Occultez le commutateur de fin de course qui


correspond à la position départ (2) du portique
à l’aide d’un objet plat en métal (clef plate, rè-
gle en fer etc...). Une totalité vibrante retentit.

Contrôle 12 Commutateurs de fin de course pour lave-roues

) Appuyez sur le bouton „Sortir lave-roues“ du


pupitre de commande.

⇒ Les brosses des lave-roues coulissent jusqu’à


la fin de leur course des deux côtés (vers la
roue).

! Risque de pincement lors du retour des lave-


roues.

Veillez à ôter jambes et bras du gabarit qui sé-


pare les lave-roues du montant latéral.

) Appuyez de nouveau sur la touche „Sortir


lave-roues“ du pupitre de commande.

) Les lave-roues se rétractent jusqu’en fin de


course (vers les montants).

Softwash W92 4-9


Chapitre 4 – Mise en service, installation, démon-
tage, modification et mise hors service

Contrôle 13 Uniquement pour portiques dotés du dispositif de


sécurité frontal pour baies de lavage courtes et étroi-
tes.

) Appuyez fortement contre la porte latérale


gauche. Une tonalité vibrante retentit.

) Répétez la procédure sur la porte latérale


droite.

Contrôle 14 Uniquement pour portiques dotés du dispositif de


protection anti-éclaboussures pour baies courtes.

) Appuyez contre le carter gauche. La tonalité


vibrante retentit.

) Répétez la procédure sur le carter anti-


éclaboussures droit.

Fin de la procédure
) Appuyez simultanément pendant 4 secondes
sur les touches „Sortir lave-roues“, „Lever
brosse de toit/buse horizontale“ et „Ecarter
brosses latérales“ du boîtier de commande.
⇒ Le portique retourne en position départ.

) Veillez à verrouiller les portes latérales droite


et gauche et à retirer la clef.

INFORMATION Vérifiez la présence d’équipements supplémen-


taires sur votre portique tels que le système de
lavage-châssis, le dispositif de recyclage de l’eau
de lavage, le recyclage de l’eau ou autre...

Pour chaque équipement supplémentaire, effec-


tuez impérativement les opérations de contrôle
précédant la mise en service. Reportez-vous à la
description détaillée figurant au chapitre 10
„Equipements supplémentaires“ ou aux notices
d’utilisation respectives.

Votre portique de lavage est maintenant prêt à


l’emploi.

Softwash W92 4-10


Chapitre 4 – Mise en service, installation, démon-
tage, modification et mise hors service

4.2. Démontage, modification, transport


et remontage

Le démontage, le transport, le remontage et la modi-


fication du portique de lavage exigent des connais-
sances très détaillées.

Nous vous recommandons de confier ces travaux au


service Wash Tec.

! Le constructeur décline toute responsabilité en


cas de dommages dus au démontage, au trans-
port, au remontage ou à la modification du porti-
que de lavage.

4.3. Mise hors service définitive

Mise au rebut du Nous vous recommandons de confier le démontage


portique ayant pour but la mise au rebut du portique à
l’assistance WashTec ou à une entreprise locale dis-
posant des compétences nécessaires.

Lors de la mise au rebut du portique, veillez à res-


pecter la législation applicable en la matière sur le
site.

Brosses et garnitures en Lors du remplacement des brosses et des garnitures


fin de cycle de vie usées, veiller à gérer ce type de déchets conformé-
ment à la législation applicable localement en la ma-
tière.

Softwash W92 4-11


Chapitre 5 - Lavage

5. Lavage
Le présent chapitre comporte des consignes de sé-
curité importantes et énumère de façon détaillée les
différentes étages du lavage automobile.

INFORMATION Ces consignes sont destinées aux exploitants et


utilisateurs des portiques de lavage. Ces der-
niers devront en être informés à l’aide d’une si-
gnalisation appropriée.

Les consignes adressées à l’exploitant unique-


ment sont identifiées comme telles.

5.1. Consignes de sécurité

! ATTENTION Certains équipements automobiles peuvent en-


traîner des dommages matériels lors du lavage.

ƒ Les véhicules ne correspondant pas aux dimen-


sions du portique de lavage (Cf. Chapitre 11 „Ca-
ractéristiques techniques“) ne devront en aucun
cas être lavés.

ƒ Ne pas laver des véhicules neufs ou des véhicu-


les repeints récemment.

ƒ Les véhicules disposant d’équipements fixes par-


ticuliers (barres de toit, plaque Taxi, roue de se-
cours extérieure sur 4x4, etc.) ne devront être la-
vés qu’après inspection et accord de l’exploitant
du portique.

ƒ Les véhicules ayant subi des dommages ne de-


vront être lavés qu’après inspection de visu et
accord de l’exploitant.

Softwash W92 5-1


Chapitre 5 - Lavage

ƒ Pour le lavage de véhicules cabriolets ou semi-


découverts (targa, etc.) respecter les consignes
du constructeur quant à l’utilisation de systèmes
de lavage automatique.

ƒ Les véhicules transformés, par exemple les voitu-


res dotées de trains de roulement surbaissés ou
d’une garde au sol élevée, ne devront être lavés
qu’après contrôle et accord de l’exploitant.

INFORMATION En cas de non-respect de l’une ou plusieurs


consignes énumérées ci-dessus et de dommage
Informations à consécutif, WashTec décline toute responsabili-
l’attention de l’exploitant té.

Si des véhicules tels que décrits ci-dessus


étaient lavés à l’encontre des consignes susmen-
tionnées, nous recommandons :

De „contourner“ manuellement les équipements


non démontables en utilisant les touches du boî-
tier de commande (Cf. chapitre 9 „Modules de
commande“).

De gérer manuellement le lavage des roues lors-


que le véhicule est équipé de passages de roues
élargis qui empêchent le fonctionnement automa-
tique des lave-roues (Cf. Chapitre 9 „Modules de
commande“).

D’accorder une importance particulière aux véhi-


cules surbaissés, qui risquent d’entrer en
contact avec le dispositif de lavage châssis lors-
que ce dernier n’est pas intégré dans le sol ou
avec la plaque de translation.

Softwash W92 5-2


Chapitre 5 - Lavage

5.2. Préparation du véhicule

Afin d’éviter des dommages matériels, nous vous


recommandons certaines opérations de préparation
avant le lavage.

Ces opérations peuvent être effectuées par


l’exploitant ou par le client. Le client devra impérati-
vement en être informé grâce à une signalisation
appropriée.

) Otez ou escamotez les antennes.

) Eteignez les autoradios dotés de la fonction


TIM ou TR (Trafic-info).

) Repliez les rétroviseurs si possible.

) Démontez les rétroviseurs supplémentaires.

) Vérifiez la bonne tenue des projecteurs sup-


plémentaires et des plaques d’immatriculation.

) Verrouillez la malle de coffre ou le hayon.

) Ramenez les essuie-glaces en position ini-


tiale.

) Déposez tous les accessoires amovibles exté-


rieurs, tels que des éléments montés sur es-
suie-glaces, etc.

) Sur les cabriolets, fermez la capote.

Softwash W92 5-3


Chapitre 5 - Lavage

5.3. Lavage automobile

Lors du lavage, le conducteur peut quitter le véhicule


et attendre à l’extérieur de la baie de lavage (mode
1) ou rester dans sa voiture (mode 2).

INFORMATION Le mode de lavage est paramètré par l’assistance


technique WashTec lors de la mise en service du
portique de lavage. Tout changement du mode de
Informations à
lavage devra être réalisé par le service WashTec
l’attention de l’exploitant
et par ce dernier seulement.

Mode 1 ) Positionnez le véhicule au milieu du portique.

) Après le bon positionnement du véhicule, le


feu passe au rouge ou l’affichage lumineux
des programmes de lavage indique „STOP“.

) Eteignez le moteur, engagez le premier rap-


port (positionnez le levier sur „P“ lorsque le
véhicule est équipé d’une boîte automatique)
et serrez le frein à main.

) Fermez les fenêtres, quittez le véhicule et


fermez les portes.

) Quittez la baie de lavage.


Lancez le programme de lavage. Le lavage
commence. Selon le programme sélectionné,
les différentes fonctions sont exécutées (Cf.
Chapitre 5.6 „Fonctions et programmes de la-
vage“).
⇒ Au terme du lavage, le portique retourne dans
sa position initiale.
⇒ Le feu passe au vert ou l’affichage lumineux
indique le sens de la sortie.

) Remontez dans le véhicule et quittez la baie


de lavage.

Softwash W92 5-4


Chapitre 5 - Lavage

Mode 2 ) Sélectionnez un programme de lavage à l’aide


du boîtier de commande.

) Fermez les fenêtres et les portes.

) Positionnez le véhicule au milieu du portique.


⇒ Après le bon positionnement du véhicule, le
feu passe au rouge ou l’affichage lumineux in-
dique „STOP“.
Coupez le moteur, engagez le premier rapport
(positionnez le levier sur „P“ lorsque le véhi-
cule est équipé d’une boîte automatique) et
serrez le frein à main.

) Restez dans la voiture.


⇒ Le programme de lavage est initialisé.
La voiture est lavée. Selon le programme sé-
lectionné, les différentes fonctions sont exécu-
tées (Cf. Chapitre 5 „Fonctions et programmes
de lavage“).
⇒ Au terme du lavage, le portique retourne dans
sa position initiale.
⇒ Le feu passe au vert ou l’affichage lumineux
indique le sens de la sortie.

) Quittez la baie de lavage au volant du véhi-


cule.

INFORMATION Les modules de commande vous proposent dif-


férents modes manuels de lancement et
d’intervention au cours des programmes de la-
Information à l’attention vage (Cf. Chapitre 9 „Modules de commande“).
de l’exploitant

Softwash W92 5-5


Chapitre 5 - Lavage

5.4. Comportement en cas d’arrêt


d’urgence et de pannes

! ATTENTION Suivant la cause du déclenchement de l'arrêt


d'urgence ou à la cause du défaut, vous pouvez
poursuivre ou interrompre le programme après
avoir remédié au défaut.

Une poursuite du lavage sans avoir remédié à la


cause du déclenchement de l'arrêt d'urgence ou
à la cause du défaut peut conduire à des dom-
mages au véhicule et/ou à l'installation de lavage.

Ne poursuivez le lavage que si l'origine du dé-


clenchement de l'arrêt d'urgence ou la cause du
défaut a été éliminée de manière sure.

Le diagramme de déroulement suivant a pour but de


vous aider à réaliser les opérations correctes après
le déclenchement d'un arrêt d'urgence ou d'un dé-
faut. Les différentes opérations sont décrites de ma-
nière détaillée dans les pages suivantes.

Softwash W92 5-6


Chapitre 5 - Lavage

! Le non respect des consignes de sécurité peut


conduire à des accidents graves.

Veuillez absolument respecter les consignes de


sécurité du chapitre 2.

Etape 1 ) Vérifier si le véhicule et/ou l'installation de la-


vage ont été endommagés.

En cas de dommages sur le véhicule et/ou l'installa-


tion de lavage, poursuivre à l'étape 5.

Etape 2 ) Constatez la cause de l’arrêt d’urgence/ de


pannes

) Vérifiez si vous pouvez remédier vous-même


à la cause du déclenchement de l'arrêt d'ur-
gence ou à la cause du défaut.

INFORMATION Vous trouverez des indications importantes sur


les causes possibles et la manière d'y remédier
dans le chapitre 8 "Pannes".

Etape 3 Si vous ne pouvez pas remédier vous-même à la


cause du déclenchement de l'arrêt d'urgence ou à la
cause du défaut, poursuivez à l'étape 7.

) Remédiez à la cause du déclenchement de


l'arrêt d'urgence ou à la cause du défaut.

) Déverrouillez le bouton d’arrêt d’urgence (s'il a


été pressé)

) Appuyez sur le bouton <Start> afin de valider


le message d’erreur

⇒ Si l'on a remédié à la cause du déclenchement


de l'arrêt d'urgence ou si l'on a respectivement
remédié au défaut, il est possible d'acquitter le
défaut. La touche <Démarrer> clignote plus
lentement.
Softwash W92 5-7
Chapitre 5 - Lavage

) Vérifiez s'il n'y a pas des brosses qui se sont


coincés dans des éléments du véhicule, par
exemple sur le crochet d'attelage.

) Vérifiez si tous les dispositifs mobiles (bros-


ses, lave-roue, sécheurs) se trouvent en posi-
tion correcte.

Vous pouvez maintenant poursuivre le lavage ou


l'interrompre. Si vous souhaitez interrompre le la-
vage, passez à l'étape 6.

Etape 4 ) Pressez la touche <Start> sur l'appareil d'in-


terface.
Poursuivre le lavage

⇒ Le programme de lavage se poursuit.

INFORMATION Observez la suite du déroulement du lavage.


Pressez immédiatement la touche arrêt d'urgence
si vous détectez qu'un défaut se produit de nou-
veau.

! ATTENTION En cas d'apparition d'autres défaillances, la pour-


suite du lavage peut conduire à des dommages
sur le véhicule et/ou l'installation de lavage.

Renouvelez l'étape 3 et interrompez le lavage


(voir étape 6).

Etape 5
Véhicule ou installation
) Déterminez les dommages.

endommagé ) En cas de dommages au véhicule : Notez les


dommages et leur cause dans le formulaire de
sinistres. Un exemplaire de ce document fi-
gure en annexe à la présente notice. Il devra
être signé par l’exploitant et le client du porti-
que de lavage.

Softwash W92 5-8


Chapitre 5 - Lavage

) Constatez la cause de l’arrêt d’urgence/ de


pannes

) Vérifiez si vous pouvez remédier vous-même


à la cause du déclenchement de l'arrêt d'ur-
gence ou à la cause du défaut.

Si vous ne pouvez pas remédier vous-même à la


cause du déclenchement de l'arrêt d'urgence ou à la
cause du défaut, poursuivez à l'étape 7.

) Remédiez à la cause du déclenchement de


l'arrêt d'urgence ou à la cause du défaut.

) Déverrouillez le bouton d’arrêt d’urgence (s'il a


été pressé)

) Appuyez sur le bouton <Start> afin de valider


le message d’erreur

⇒ Si l'on a remédié à la cause du déclenche-


ment de l'arrêt d'urgence ou si l'on a respecti-
vement remédié au défaut, il est possible
d'acquitter le défaut. La touche <Démarrer>
clignote plus lentement.

Etape 6 ) Vérifiez si le portique de lavage peut être


conduit en position de base sans dommages
Amenez la ligne en posi-
tion de base supplémentaires sur le véhicule ou sur l'instal-
lation.

) Appuyez simultanément sur les touches „Ren-


trer lave-roues“, „Lever brosse de toit/buses
de séchage“ et „Ecarter brosses latérales“
pendant 4 secondes.

⇒ Le portique de lavage retourne dans sa posi-


tion initiale et le programme de lavage est in-
terrompu.

) Poursuivre à l'étape 8

Softwash W92 5-9


Chapitre 5 - Lavage

Etape 7
Déplacer manuellement
) Vérifiez si les dispositifs mobiles (brosses,
lave-roue, sécheurs) peuvent être libérés ma-
les dispositifs nuellement du véhicule.

) Libérez les dispositifs du véhicule

) Si nécessaire, bloquer les dispositifs de sorte


qu'ils ne puissent plus se déplacer vers l'inté-
rieur ou vers le bas.

Etape 8 ) Evacuez le véhicule de l'installation de lavage


par portique et initiez les démarches légales
de traitement du sinistre (en cas de domma-
ges sur le véhicule).

) Coupez l'installation (si l'installation a été en-


dommagée) et informez le service assistance
technique WashTec.

Softwash W92 5-10


Chapitre 5 - Lavage

5.5. Fonctions et programmes de lavage

5.5.1. Fonctions

Les fonctions du portique dépendent du programme


de lavage sélectionné.

Fonctionnement général Le portique effectue systématiquement un passage


„aller“, suivi d’un passage „retour“. Selon le pro-
gramme de lavage, un ou plusieurs „aller-retour“ sont
effectués.

Le lavage automobile se décompose dans les pha-


ses suivantes :

Phase 1 – Préparation

Le véhicule est enduit de produits de lavage, tels que


ceux destinés au prélavage chimique, au nettoyage
des jantes ou de mousse grâce aux rampes
d’aspersion. Cette première phase peut également
inclure le lavage haute pression.

Phase 2 – Lavage par brosses

Le véhicule est lavé à l’aide des brosses latérales et


de la brosse de toit.

Phase 3 – Traitement

Le véhicule est traité à l’aide d’agent de protection


tels que la cire moussante, la cire-châssis ou le po-
lish.

Phase 4 – Séchage

Le véhicule est séché. Un agent déperlant est appli-


qué avant le séchage.

Softwash W92 5-11


Chapitre 5 - Lavage

Fonctionnement du Dans leurs positions initiales respectives, la brosse


brossage de toit est levée et les brosses latérales écartées au
maximum.

⇒ La brosse de toit entame un mouvement rota-


tif et descend (jusqu’à sa butée inférieure ou
jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec le vé-
hicule).
⇒ Le portique avance.
⇒ Les brosses latérales se referment.
⇒ La brosse de toit lave l’avant du véhicule et
entame son balayage horizontal vers l’arrière.
⇒ Les brosses latérales commencent leur mou-
vement rotatif. Dès qu’elles ont atteint l’avant
du véhicule, le portique s’arrête et les brosses
latérales nettoyant l’avant. La brosse latérale
droite s’écarte et la brosse gauche la suit jus-
qu’au commutateur de fin de course. Ensuite,
la brosse latérale gauche s’écarte.
⇒ Le portique redémarre.
⇒ Les brosses latérales nettoyant les flancs du
véhicule pendant que la brosse de toit lave le
capot, le toit et le coffre.
⇒ En fin de course, la brosse de toit descend
(jusqu’à sa butée inférieure). Dès que les
brosses latérales ont atteint l’arrière du véhi-
cule, leur sens de rotation s’inverse alors
qu’elles sont entraînées vers le milieu grâce à
leurs contrepoids.
⇒ Après un délai prédéfini, le portique s’arrête.
⇒ Pour tous les programmes de lavage (à
l’exception du lavage court ou du lavage par
détrempage) le portique effectue ensuite le
trajet inverse (passage „retour“) et réitère le
lavage à l’identique.

Softwash W92 5-12


Chapitre 5 - Lavage

5.5.2. Programmes de lavage

Lors de la mise en service du portique de lavage,


l’assistance WashTec règle les programmes de la-
vage de façon individualisée.

A titre d’exemple, le tableau ci-dessous décrit le dé-


roulement de trois programmes de lavage. Par ail-
leurs, vous trouverez en annexe à la présente notice
des tableaux vierges dans lesquels vous pourrez
inscrire le déroulement individualisé de vos pro-
grammes de lavage, étape par étape.

Déroulement des programmes de lavage


Mouvement du portique
Programme Aller Retour Aller Retour Aller Retour Aller Retour

Lavage
1

5 Lavage
Lavage roues
Lavage Cire Rinçage Séchage Séchage
moussante

Prélavage Mousse Lavage Lavage Cire Rinçage Séchage Séchage


8 chimique
Special
lateral HP
Lavage
Cire
châssis
moussante

jantes Lavage roues


Lavage
châssis

Softwash W92 5-13


Chapitre 6 – Réglages et contrôles

6. Réglages et contrôles

! Avertissement ! Risque l’électrocution à


l’ouverture de la porte gauche de l’armoire tech-
nique lorsque le portique est sous tension.

Ne touchez aucun composant sous tension et


effectuez uniquement les opérations décrites ci-
après.

6.1. Contrôle de la cellule photo-


H1 OUTPUT
RELAY-STATUS NO SIGNAL
électrique IR
H2 AUTOMATIC-
FUNCTION
SIGNAL
STRENGTH

H3 ALARM ERROR Le fonctionnement des cellules IR est contrôlé lors


de l’autotest effectué quotidiennement avant la mise
en service.
IR-AMPLIFIER
AUTOMATIC II
Les amplificateurs des cellules IR permettent de lo-
caliser, le cas échéant, la cellule et la fonction défec-
H4 TRANSMIT
TRANSMITTER
FAIL tueuses. L’orientation du faisceau IR entre émetteur
et récepteur peut également être vérifiée. Les ampli-
CHANNEL
H5 RECEIVER
FAIL

H6 TRANSMIT
POWER
LOW
HIGH
I
ficateurs des cellules IR sont logés dans le module
H7 LEVEL
II
de commande, situé dans le montant gauche.
Reset/ TEST MODE

Test RESET

Figure. 6.1: Amplificateur de


cellule photoélectrique IR

Mode de fonctionne- En mode de fonctionnement normal, les diodes


ment normal d’affichage H2 et H3 indiquent les états respectifs.

H2 vert ⇒ Fonctionnement correct


H2 éteint ⇒ Absence de fonctionnement
H3 rouge ⇒ Avertissement. Réserves de
puissance épuisées.

Softwash W92 6-1


Chapitre 6 – Réglages et contrôles

Contrôle des cellules IR ) Appuyez sur la touche <Reset> de


l’amplificateur de la cellule photoélectrique à
contrôler.
⇒ Lorsque la cellule IR fonctionne correctement,
la diode verte H2 se met à clignoter. Plus la
fréquence de clignotement est rapide, plus la
qualité de l’orientation entre émetteur et ré-
cepteur est bonne. Lorsque le signal est fai-
ble, la diode ne clignote qu’une fois.

) Informez le service WashTec en cas de signal


faible.
⇒ En cas d’erreur, la diode rouge H3 se met à
clignoter.

Il est possible de déceler la cause du dysfonction-


nement à l’aide des indications suivantes

La diode H1 clignote en jaune ⇒


Les cellules IR sont alimentées. Pas de réception du
signal émetteur.

La diode H4 clignote en jaune (avec la même fré-


quence que H3) ⇒
L’émetteur n’est pas connecté ou un câble
d’alimentation est sectionné.

La diode H4 clignote en jaune (plus rapidement que


H3) ⇒
L’émetteur est peut-être court-circuité.

La diode H5 clignote en jaune (avec la même fré-


quence que H3) ⇒
Le récepteur n’est pas connecté ou un câble
d’alimentation a été sectionné.

La diode H5 clignote en jaune (plus rapidement que


H3) ⇒
Le récepteur a peut-être subi un court-circuit.

) Notez la cause du dysfonctionnement et in-


formez-en le service WashTec.

Softwash W92 6-2


Chapitre 6 – Réglages et contrôles

6.2. Réglage du débit d’air pneumatique


Le module de maintenance purge et régule le débit
d’air comprimé. Le graissage des vérins et des van-
nes est réalisé à l’aide d’un apport d’huile dans l’air.
Selon la version du portique, ce module est logé
dans la porte gauche ou dans le montant latéral gau-
che.

1 2 7 9

1 = Arrivée d’air pneumatique


2 = Bouton de réglage
3 = Réservoir d’eau condensée
4 = Vis de purge 8
5 = Plaque déflectrice
6 = Lubrificateur
7 = Vis de dosage huile
8 = Sortie air 5
9 = Manomètre 3
6

Figure. 6-2: Module de maintenance

Réglage du débit d’air Le débit d’air est réglé à l’aide du bouton 2.


comprimé
) Déverrouillez le dispositif en tirant le bouton
vers le haut.

) Réglez la pression souhaitée en tournant le


bouton vers la droite ou la gauche.

Valeur de réglage théorique unité pneumati-


que 1: 2-3 bar
Valeur de réglage théorique unité pneumati-
que 2: 5-6 bar
(Cf. Chapitre 3.6)

) Verrouillez le dispositif de réglage en enfon-


çant de nouveau le bouton.

Softwash W92 6-3


Chapitre 6 – Réglages et contrôles

Vidange du réservoir L’air comprimé peut contenir de l’eau condensée, qui


d’eau condensée se dépose dans un réservoir prévu à cet effet.

) Videz le réservoir d’eau condensée à l’aide de


la vis de purge (4) avant que le niveau attei-
gne la plaque déflectrice (5).

INFORMATION Si risque de gel, videz le réservoir d’eau conden-


sée à la fin du dernier lavage.

L’eau de condensation gelée altère le fonction-


nement du portique de lavage.

Remplissage d’huile Le lubrificateur doit toujours contenir suffisamment


d’huile.

) Réglez la pression d’air sur 0 à l’aide du bou-


ton de réglage.

) Déposez le bocal du lubrificateur (6)

) Rajoutez de l’huile (huile hydraulique HPL 150


VG 46 ou équivalent).

) Revissez le bocal en prêtant attention à


l’étanchéité.

) Réglez la pression de fonctionnement à l’aide


du bouton de réglage (Cf. Page précédente).

Réglage de la lubrifica- Lors du montage du portique de lavage, le dosage


tion de la lubrification est réglé à une goutte par minute
pour un fonctionnement en continu par l’assistance
WashTec. Ce réglage est effectué à l’aide de la vis
de dosage d’huile (7).

Softwash W92 6-4


Chapitre 6 – Réglages et contrôles

6.3. Réglage et vérification des pompes


de dosage

La consommation de produits chimiques s’élève à


environ 10 à 40 ml par véhicule. Reportez-vous aux
indications des fournisseurs de produits.

Procédez au réglage du débit en utilisant le


dispositif (3).

INFORMATION Lors du réglage du débit, la pompe de dosage


doit impérativement être en marche.

Le fonctionnement du système de dosage peut être


contrôlé directement sur la pompe à l’aide du com-
mutateur à bascule (1).

) Appuyez sur le commutateur (vers le bas)


pour passer en position manuelle.
⇒ La pompe est active pendant que vous main-
tenez le commutateur appuyé.

6.4. Purge du circuit


Lorsqu’un réservoir de consommable a été entière-
3 ment vidé, son arrivée devra être purgée après le
2 remplissage.
1
0
1

) Ouvrez la vis de purge (2) de la pompe de


dosage.

Figure. 6-3: Pompe de dosage


) Appuyez le commutateur (1) vers le bas et
maintenez-le dans cette position jusqu’à ce
que le flux de liquide passe sans bulles d’air
dans le tuyau.

) Resserrez la vis de purge (2).

) Repassez en position automatique (commuta-


teur sur position 1).

Softwash W92 6-5


Chapitre 7 – Entretien et maintenance

7. Entretien et maintenance

7.1. Consignes de sécurité

!
Avertissement ! Toute opération de maintenance
ou d’entretien effectuée sur le portique sous ten-
sion peut entraîner d’importants dommages cor-
porels.

Avant tout travail de maintenance, il convient im-


pérativement d’effectuer les opérations suivan-
tes :

) Déplacez le portique jusqu’à la position


souhaitée.

) Mettez le portique de lavage hors tension.

Attention ! Le portique dispose de plusieurs ali-


mentations électriques. Afin d’éviter
l’électrocution, coupez impérativement toutes les
alimentations électriques.

) Coupez l’arrivée d’air.

) Coupez la pression pneumatique du sys-


tème en déconnectant le tuyau d’air com-
primé du raccord rapide ou par d’autres
moyens appropriés.

) Coupez l’arrivée d’eau.

) Prenez les mesures qui s’imposent afin


d’éviter une mise sous tension intempes-
tive.

Softwash W92 7-1


Chapitre 7 – Entretien et maintenance

7.2. Entretien

Un entretien régulier du portique de lavage contribue


à son bon fonctionnement et préserve votre capital.
Les opérations d’entretien nécessaires sont, entre
autres, :

ƒ Le détartrage
ƒ Le nettoyage
ƒ La conservation

La fréquence des opérations d’entretien dépend de


la qualité de l’eau utilisée et de l’intensité
d’encrassement.

! Un usage inapproprié des produits de lavage et


de nettoyage et/ou des manipulations sans vête-
ments de protection peuvent entraîner de graves
dommages corporels.

) Respectez scrupuleusement les consignes


d’emploi et de sécurité des fabricants de
produits de lavage et de nettoyage.

) Portez des chaussures dotées de semelles


antidérapantes.

! ATTENTION Le nettoyage du portique sous jet HP peut pro-


voquer des dommages.

N’utilisez pas de matériel HP pour le nettoyage


du portique.

Softwash W92 7-2


Chapitre 7 – Entretien et maintenance

7.2.1. Détartrage

Tôt ou tard, selon la qualité de l’eau utilisée, des dé-


pôts calcaires apparaissent sur le portique. Ces der-
niers doivent être éliminés.

) Détartrez le portique à l’aide de produits


contenant uniquement des acides citriques,
sulfaminiques ou phosphoriques.

) Diluez ces produits concentrés conformément


aux consignes du fabricant.

) Eliminez soigneusement les dépôts calcaires


du portique.

) Rincez abondamment le portique à l’eau


claire.

! ATTENTION L’utilisation d’autres agents tels que des produits


à base d’acide chloridrique, formique ou flurohy-
drique ou une mauvaise dilution peuvent entraî-
ner la corrosion du portique de lavage ou en-
dommager le revêtement au sol.

Lors du détartrage, évitez le contact avec les


composants en matière synthétique, les cour-
roies, les détecteurs et les câbles. Les solutions
à base d’acide peuvent entraîner des dommages.

Pour portiques avec


système de recirculation
) Après le détartrage, vérifiez le ph dans le sy-
tème de recirculation de l’eau. Le ph doit se
de l’eau seulement situer entre 6,5 et 7,5.

) En cas de nécessité, utilisez de la soude


caustique pour neutraliser le ph.

Softwash W92 7-3


Chapitre 7 – Entretien et maintenance

7.2.2. Nettoyage

) Nettoyez entièrement le châssis du portique


de lavage.

) Pour cette opération, utilisez des produits de


nettoyage et d’entretien à ph neutre (Cf. Ci-
dessous) ou les produits employés par le por-
tique lui-même pour le lavage automobile.

) Rincez abondamment le portique à l’eau


claire.

! ATTENTION Le ph contenu dans les produits de lavage et


d’entretien utilisés pour nettoyer le châssis doit
se situer entre 5 et 8 et ne doit en aucun cas
contenir des diluants.

Tout dépassement vers le haut ou le bas de cette


tolérance peut endommager la peinture et la
structure et réduire la longévité du portique de
lavage.

Softwash W92 7-4


Chapitre 7 – Entretien et maintenance

7.2.3. Conservation

L’application d’agents de conservation constitue la


dernière étape des opérations d’entretien du porti-
que.

Il est possible d’utiliser des produits de conservation


classiques, disponibles dans le commerce, hydro-
phobes, et qui créent une fine particule de protection
à la surface de la structure traitée.

) Appliquez l’agent de protection sur le châssis


du portique.

) Eliminez les excès de produit.

INFORMATION
Soyez prudent lors de l’emploi de produits de
conservation.

Respectez impérativement les consignes


d’emploi et de sécurité du fabricant.

N’appliquez pas ce type de produit sur la brosse


de toit ou les brosses latérales.

Softwash W92 7-5


Chapitre 7 – Entretien et maintenance

7.3. Maintenance

Votre portique de lavage a été conçu et fabriqué


dans le but d’imposer un nombre minimum
d’opérations de maintenance à l’exploitant.

Nous vous recommandons d’effectuer régulièrement


les opérations décrites ci-après afin de garantir une
qualité de lavage constante et une disponibilité éle-
vée.

Vous trouverez en annexe à la présente notice une


check-list pour toutes les opérations de maintenance
et d’entretien.

7.3.1. Maintenance hebdomadaire

Courroies
) Contrôlez les courroies des moteurs situés
dans les montants droit et gauche.

) Le cas échéant, retendez les courroies.

) Pour cela, dévissez les vis de fixation des mo-


teurs.

) Faites reculer le moteur sur ses glissières par


l’intermédiaire de la vis de serrage afin de
tendre la courroie.

) Revissez les vis de fixation du moteur.

) En cas d’usure élevée, c’est-à-dire lorsque les


courroies sont effilées, déchirées ou déten-
dues, informez l’assistance WashTec.

Softwash W92 7-6


Chapitre 7 – Entretien et maintenance

Entraînement par chaîne


de la brosse de toit
) Contrôlez la tension de la chaîne
d’entraînement de la brosse de toit.

) Le cas échéant, retendez la chaîne en dévis-


sant le moteur et son dispositif d’entraînement
et en le faisant coulisser vers l’arrière sur ses
glissières. Resserrez ensuite les fixations. En
cas d’usure élevée, c’est-à-dire lorsque la
chaîne est très détendue, informez le service
WashTec.

Entraînement par chaîne


des brosses latérales
) Vérifiez la tension de la chaîne dans la glis-
sière.

Le cas échéant, retendez la chaîne grâce aux


tendeurs des deux côtés. En cas d’usure éle-
vée, c’est-à-dire lorsque la chaîne est très dé-
tendue, informez le service WashTec.

Système HP ) Graissez les rotules (1) et les paliers du dis-


positif pivotant (2) des deux côtés avec un
produit lubrifiant universel à base de lithium.

Softwash W92 7-7


Kapitel 7 - Wartung und Pflege
Chapitre 7 – Entretien et maintenance

Chaînes d’alimentation
en énergie
) Contrôlez l’usure et les éventuels dépôts des
chaînes d’alimentation en énergie (brosse de
toit, système de séchage etc.). En cas d’usure
élevée ou de rupture, informez-en le service
WashTec.

Systèmes d’aspersion ) Contrôlez les raccords et les éventuelles fuites


des tuyaux du système d’aspersion. Le cas
échéant, resserrez les raccords. En cas de
problèmes d’étanchéité, informez le service
WashTec.

INFORMATION Faites remplacer tous les tuyaux par l’assistance


WashTec après 6 ans maximum, conformément à
la norme DIN 20066 (Pour les pays à l’extérieur
du champ d’application de la norme DIN 20066,
reportez-vous à la réglementation locale).

) Contrôlez les têtes sur les vannes et les ram-


pes d’aspersion. Démontez les têtes encras-
sées ou obturées et nettoyez-les à l’aide d’une
aiguille.

INFORMATION En cas de négligence ou d’autres problèmes en-


traînant une mauvaise arrivée des consomma-
bles, effectuez les opérations suivantes :

) Rincez les tuyaux d’arrivée des produits à


l’eau claire.

) Démontez les électrovannes, les vannes de


dosage et les vannes de non-retour et net-
toyez-les.

Nous vous recommandons de confier ces tra-


vaux à l’assistance WashTec.

Softwash W92 7-8


Chapitre 7 – Entretien et maintenance

Lavage châssis intégré ) Graissez les rotules et les paliers du dispositif


pivotant des deux côtés avec un produit lubri-
fiant universel à base de lithium.

) Nettoyez les pistons des vérins à l’aide d’un


chiffon graisseux.

Softwash W92 7-9


Chapitre 7 – Entretien et maintenance

7.3.2. Maintenance mensuelle

Nettoyage des réser-


voirs de consommables
) Vérifiez la présence de dépôts de produits
chimiques dans les réservoirs de consomma-
bles, rincez les réservoirs à l’eau.

) Remplissez-les de nouveau.

) Purgez les arrivées (Cf. Chapitre 6 „Réglages


et contrôles“).

Nettoyage des grilles


d’aspiration
) Nettoyez les grilles d’aspiration des souffleries
de séchage.

Contrôle des brosses


) Contrôlez l’usure de la brosse de toit, des
brosses latérales et des lave-roues. En cas
d’usure élevée, informez le service WashTec.

Servomoteurs
) Contrôlez l’étanchéité des moteurs. Un carter
huileux est synonyme de fuite. Dans ce cas,
informez le service Wash Tec.

Poulies d’entraînement
de guidage et
) Vérifiez l’encrassement de toutes les poulies
d’entraînement, de guidage et d’inversion. En
d’inversion cas de nécessité, nettoyez-les.

) Contrôlez l’usure de toutes les poulies


d’entraînement, de guidage et d’inversion. En
cas d’usure élevée, informez le service
WashTec.

Softwash W92 7-10


Chapitre 7 – Entretien et maintenance

Courroies crantées
) Contrôlez le niveau d’usure des courroies, et
notamment leurs fixations. En cas d’usure
élevée, c’est-à-dire lorsque les courroies sont
effilées ou déchirées, informez le service
WashTec.

INFORMATION Faites remplacer toutes les courroies crantées


par l’assistance WashTec après 40.000 lavages
ou 3 ans maximum.

Glissière et chaîne ) Nettoyez la glissière sur la traverse et grais-


sez la chaîne conformément au plan de grais-
d’entraînement des
brosses latérales sage ci-après.

7.3.3. Maintenance trimestrielle

Graissage et lubrifica-
tion
) Lubrifiez ou graissez les paliers, les charniè-
res, les chaînes, etc. conformément au plan
de lubrification et de graissage ci-après.

7.3.4. Maintenance semestrielle

Graissage et ) Lubrifiez ou graissez les paliers, les charniè-


res, les chaînes, etc. conformément au plan
Lubrification
de lubrification et de graissage ci-après.
Nous recommandons une révision semes-
trielle par l’assistance WashTec.

INFORMATION Contrôlez également les équipements supplé-


mentaires de votre portique de lavage. Respectez
les consignes de maintenance et d’entretien ap-
plicables pour ces composants. Reportez-vous
au chapitre 10 „Equipements supplémentaires“
ou aux notices d’utilisation des différents modu-
les.

Softwash W92 7-11


Chapitre 7 – Entretien et maintenance

10 11 9
12

11 6

4
10

14
9

15
4

7
5

Entretien mensuel 8 = Nettoyer la glissière, graisser la chaine


Entretien trimestriel 4 = Graisser la charnière
5 = Graisser les paliers moteur
6 = Graisser les paliers du moteur de levée de la brosse de toit
9 = Graisser les paliers à rouleaux
10 = Graisser les paliers des brosses latérales
11 = Graisser les paliers de la buse de séchage
12 = Lubrifier la fixation de la gouttière
7 = Graisser les glissières des lave-roues
Entretien semestriel 14 = Graisser la chaîne d’entraînement du moteur de levée
de la brosse de toit
15 = Nettoyer et graisser abondamment les contrepoids avec de la
graisse à base de lithium
Fig. 7.1:Schéma de graissage

Softwash W92 7-12


Chapitre 8 - Pannes

8. Pannes

8.1. Types de pannes et affichage des


défaillances

Chaque panne est signalée par des feux clignotants


(lorsque le portique en est doté) et par le clignote-
ment du bouton „Start“.

Le type de pannes est indiqué sur l’écran d’affichage


de la commande.

Pannes principales Les pannes principales sont réparties en deux caté-


gories :

Catégorie 1 : Le portique est immédiatement immobi-


lisé.

Catégorie 2 : Le programme de lavage est exécuté


jusqu’à sa fin avant l’arrêt du portique.

Erreurs système La panne principale n° 13 („Déroulement du pro-


gramme défaillant“) est sous-divisée en 32 erreurs
système. Cette classification vous permet d’obtenir
des informations plus précises sur le type et
l’éventuelle cause d’une panne.

Affichage L’affichage des pannes respecte un format unique.


Les deux premières positions indiquent l’étape at-
teinte par le programme de lavage (par exemple éta-
2 0 2 0 pe 24). En cas de panne principale, les positions 6 et
4 1 4 1 7 indiquent le code de la panne (par exemple, panne
2 2 08, message A - Cf. Figure ci-dessous).
3 3
4 2 4
5 9 5 Par ailleurs, en présence d’une panne principale
0 6 1 6 n°13, le type d’erreur système est affiché par les po-
8 7 3 7 sitions 4 et 5 (par exemple erreur système n° 29,
message B – Cf. Figure ci-dessous).

A B En cas de pannes multiples, la deuxième défaillance


identifiée n’est affichée qu’après élimination de la
première.

Softwash W92 8-1


Chapitre 8 - Pannes

8.2. Lecture des messages de pannes

) Ouvrez la porte latérale gauche.

! Attention ! Risque d’électrocution à l’ouverture


de la porte de l’armoire électrique lorsque le por-
tique est sous tension.

Ne touchez aucun composant sous tension et


effectuez uniquement les opérations décrites ci-
après.

) Relevez le code correspondant au type de


panne principale sur l’écran d’affichage.

) Si panne principale n° 13 : notez tous les co-


des des erreurs système.

) Constatez la cause à l’aide de la liste des


pannes.

) Veuillez effectuer les opérations décrites au


chapitre 5.4 " Comportement en cas d’arrêt
d’urgence et de pannes ".

Softwash W92 8-2


Chapitre 8 - Pannes

Pannes principales – Catégorie 1

N° Pannes principales – Catégorie 1 Cause/Intervention


01 Panne d’alimentation électrique 1. Interrupteur principal en position arrêt
2. Commande verrouillée
02 Absence de tension électrique com- 1. BOUTON D’ARRET D’URGENCE verrouillé
mande
03 Lecteur de cartes 1. Vérifiez la cate-programme utilisée
04 Recirculation/Recyclage de l’eau 1. Système de recirculation non opérationnel
2. Système de recyclage non opérationnel
ACTIVA – Bio-Oximat 3. Bio-Oximat – Absence de pression pompe
05 Contrôle de la durée des programmes 1. Durée d’une étape de lavage dépassée
de lavage
06 Carte sortie SPS 1. Message de court-circuit d’une carte de sortie
07 Interrupteur d’arrêt d’urgence en posi- 1. Le capteur déclenchant l’écartement de la
tion initiale brosse latérale droite ou gauche a été activé
08 Connecteur de codage sous- 1. Un ou plusieurs connecteurs de codage activés
programmes
09 Disjoncteur moteur 1. Un disjoncteur a été activé
10 Dispositif d’arrêt d’urgence 1. Contrôlez le dispositif d’arrêt d’urgence
11 Arrivée d’eau insuffisante 1. Le débitmètre a été activé
12 Pompe à eau externe pour lavage HP 1. Vérifiez le disjoncteur-moteur dans le comparti-
ment à pompes (extérieur)
13 Déroulement programme interrompu 1. Erreur système : pour l’identification de la
cause, reportez-vous à la liste des erreurs sys-
tème
14 Relais ampèremétrique 1. Les brosses latérales n’ont pas atteint leur fin de
course extérieure au cours des 13 secondes
après l’activation du relais ampèremétrique.
2. Relais ampèremétrique défectueux
15 Module de mesure de la puissance 1. Pour identifier la cause, reportez-vous à la liste
d’appui de la brosse de toit (P Indica- des pannes du module de mesure de la puis-
tor) sance d’appui de la brosse horizontale (P Indi-
cator)
16 Contrôle largeur du véhicule 1. La cellule IR a été occultée par le véhicule.
Repositionnez le véhicule.
17 Réserve
18 Réserve
19 Réserve
20 Réserve
21 Réserve
22 Réserve

Softwash W92 8-3


Chapitre 8 - Pannes

Pannes principales – Catégorie 2

N° Panne principale – Catégorie 2 Cause/intervention


23 Réserve

24 Réserve

25 Récupération/ Recyclage de l’eau 1. Récupération défectueuse


2. Recyclage défectueux
ACTIVA – Bio-Oximat 3. Bio-Oximat défectueux
26 Disjoncteur moteur 1. Un disjoncteur ventilateur a déclenché
Séchage
27 Interface – Lecteur de cartes 1. Connexion lecteur de cartes
2. Transmission données défectueuse
3. Module d’entrée défaillant
28 Réserve

29 Réserve

30 Réserve

31 Réserve

32 Réserve

Softwash W92 8-4


Chapitre 8 - Pannes

Erreurs système

N° Erreurs système Cause/Intervention


01 Détecteur de fin de course Le détecteur de fin de course a été occulté avant
Machine – Position retour ou pendant l’Initialisation du programme
02 Détecteur de fin de course plaque de 1. Position retour libérée lors du début du pro-
translation – Position départ gramme
2. Position retour non libérée
03 Détecteur de fin de course plaque de Les détecteurs fin et début de course sont occultés
translation – Position retour simultanément
04 Système de lavage châssis intégré – Cf. Erreurs système 14, 15 et 16
Bras avant gauche
05 Détecteur de fin de course lave-roues Lave-roues Wesu
gauche – Lave –roues HP excentri- Butée de fin de course quittée en l’absence du
que SHELL – Déclencheur gauche lavage-roues
06 Détecteur de fin de course lave-roues Lave-roues excentré SHELL
droit – Lave-roues HP excentré
SHELL – Déclencheur droit 1. Dépassement
2. Contrôlez le déclencheur
3. Contrôlez la commande moteur et/ou le dispo-
sitif d’entraînement
07 Détecteur de fin de course La butée de fin de course n’a pas été atteinte dans
Lave-roues gauche les 4 secondes après la fin du lavage des roues
08 Détecteur de fin de course
Lave-roues droit
09 Détecteur de fin de course La butée de fin de course a été libérée malgré
Brosse de toit – Position haute l’absence de lavage-roues
10 Détecteur de fin de course La butée de fin de course n’a pas été libérée dans
Brosse de toit – Position haute les 3 secondes après le lancement du brossage
11 Détecteur de fin de course Le capteur de puissance a atteint le 3ème seuil de
Brosse de toit – Position haute commutation et le détecteur de fin de course est
occulté
12 Détecteur de fin de course Le détecteur de fin de course a été occulté malgré
Brosse de toit – Position basse l’absence de lavage -roues
13 Détecteur de fin de course Les détecteurs de fin de course ont été occultés
Brosse de toit – Position haute et simultanément
basse
14 Système de lavage châssis intégré 1. La butée a été libérée malgré l’absence de
Bras avant droit lavage châssis

15 Système de lavage châssis intégré 2. La butée n’a pas été libérée dans les 2,5 se-
Bras arrière gauche condes lors du lavage châssis

16 Système de lavage châssis intégré 3. Le détecteur de fin de course n’a pas été oc-
Bras arrière droit culté sous 3 secondes lors du lavage châssis

Softwash W92 8-5


Chapitre 8 - Pannes

Erreurs système

N° Erreurs système Cause/Intervention


17 Détecteur de fin de course La butée a été libérée malgré l’absence de lavage-
gauche extérieur - Brosse latérale roues
18 Détecteur de fin de course La butée n’a pas été libérée sous 3 secondes
Brosse latérale – Gauche extérieur après initialisation d’un lavage-roues
19 Détecteur de fin de course La butée a été occultée malgré l’absence de la-
Brosse latérale – Gauche intérieur vage-roues
20 Détecteur de fin de course Les butées ont été occultées simultanément
Brosse latérale – Gauche intérieur et
extérieur
21 Détecteur de fin de course Lors de l’écartement des brosses latérales, le dé-
Ecarter brosse latérale - Gauche tecteur „Ecartement brosses + châssis stop“ était
libre alors que le détecteur „Ecarter brosses“ était
occulté
22 Réserve
23 Détecteur de fin de course La butée a été libérée malgré l’absence de lavage-
Brosse latérale – Extérieur droit roues
24 Détecteur de fin de course La butée n’a pas été libérée en l’espace de 3 se-
Brosse latérale – Extérieur droit condes après initialisation d’un lavage-roues
25 Détecteur de fin de course La butée a été occultée en l’absence de lavage-
Brosse latérale – Intérieur droit roues
26 Détecteur de fin de course Les butées ont été occultées simultanément
Brosse latérale – Intérieur et extérieur
droit
27 Détecteur de fin de course droit Lors de l’écartement des brosses latérales, le dé-
Ecarter brosse latérale tecteur „Ecartement brosses + châssis stop“ était
libre alors que le détecteur „Ecarter brosses“ était
occulté.
28 Réserve
29 Détecteur de fin de course supérieur La butée a été libérée malgré l’absence de sé-
Buse de séchage chage
30 Détecteur de fin de course supérieur La butée n’a pas été libérée en l’espace de 3 se-
Buse de séchage condes après initialisation du séchage
31 Détecteur de fin de course supérieur Déclenchement du dispositif d’arrêt d’urgence mal-
Buse de séchage gré la butée occultée
32 Détecteur de fin de course supérieur La cellule IR „Lever buse“ ou „Stop châssis“ a été
Buse de séchage interrompue malgré une butée occultée

Softwash W92 8-6


Chapitre 8 - Pannes

Pannes du module de mesure de la puissance d’appui de la brosse de toit (P-


Indicator)

Affichage Panne Cause/Intervention


E-01 Erreur système, S1 passe en LOW, le Prévoir le remplacement de
message ne peut pas être validé l’appareil
E-02 La valeur de référence pour la vitesse Valider la panne en appuyant sur
de rotation de la brosse en roue libre a la touche P
transgressé le seuil minimum.
Uniquement en mode d’harmonisation
en roue libre
Pendant l’impulsion d’harmonisation, S1
passe en A1 LOW.
E-03 La valeur de référence pour la vitesse Valider la panne en appuyant sur
de rotation de la brosse en roue libre a la touche P
dépassé le seuil maximum.
Uniquement en mode d’harmonisation
en roue libre
Pendant la durée de l’impulsion
d’harmonisation, S1 passe en A1 LOW
E-04 Absence de tension électrique sur une Valider la panne en appuyant sur
phase, S1 passe en LOW la touche P
E-05 Erreur lors du contrôle des seuils de valider erreur à l'aide de la touche
commutation et des seuils maximum et P
minimum de rotation de la brosse en
roue libre tels que programmés. Le
contrôle n’est activé qu’avec 380 V.
Critère de contrôle :
Seuils de commutation SP1 < SP2 < ....
< SP7
Valeur limite MIN < MAX

Softwash W92 8-7


Chapitre 9 - Commandes

9. Commandes
L’Initialisation des programmes de lavage, leur dé-
roulement en mode manuel ainsi que le relevé des
différents compteurs constituent des opérations que
l’exploitant peut réaliser à l’aide de différents modu-
les de commande. Repérez le type de module de
commande qui équipe votre portique de lavage et
reportez-vous au chapitre correspondant.

Type de module de commande Page

Commande manuelle.......................................... 9-2


Lecteur de cartes-programmes........................... 9-11
Lecteur de cartes à transpondeur………………. 9-20

Si votre portique de lavage est doté d’un autre type


de module de commande, consultez la notice
d’emploi correspondante.

INFORMATION Les touches-fonctions décrites dans les deux


chapitres qui suivent sont évoquées à maintes
reprises dans la présente notice d’utilisation. Si
votre portique de lavage est équipé d’un module
de commande disposant de touches différentes,
veuillez vous informer auprès de votre assis-
tance Wash Tec.

Softwash W92 9-1


Chapitre 9 - Commandes

9.1. Pupitre de commande manuelle


9.1.1. Aperçu

Ce module permet de commander manuellement les


différentes fonctions du portique de lavage.

1 = Touches
programmes 1 à 8 1 2 3 4

2 = Touches pour
programmes
1
supplémentaires
5 6 7 8
Touches fonctions

3 = Touche „Rentrer
lave-roues“
+
4 = Touche „Lever
brosse de toit/ 2
8
Buse de séchage“

5 = Touche lumineuse
„Start“
3 7
6 = Touche „Ecarter
Brosses latérales“
START

7 = Interrupteur à clé 4 6
Auto - Manuelle

8 = Bouton d’arrêt 5
d’urgence

Figure. 9-1: Commande manuelle

Softwash W92 9-2


Chapitre 9 - Commandes

9.1.2. Lavage

Lors de la mise en service de votre portique de la-


vage, l’assistance WashTec attribue un numéro à
chaque programme de lavage. Jusqu’à 16 program-
mes de lavage peuvent ainsi être paramétrés.

Exemple de paramé- Programme Déroulement


trage d’un programme 1 2 x lavage
de lavage 2 Lavage, séchage
... ...
7 2 x Lavage, lavage des roues, 2 x sé-
chage
8 2 x Lavage, Lavage des roues, cire po-
lish, 2 x séchage

Programme Déroulement
1+ Prélavage, Mousse, Lavage, Séchage
2+ Prélavage, Mousse, HP, Lavage, 2 x sé-
chage
... ...
7+ Prélavage, Spécial jantes, Mousse, HP,
Lavage, 2 x séchage
8+ Prélavage, Spécial jantes, Mousse, HP,
Cire Polish, Lavage, 2x Séchage

Vous trouverez en annexe à la présente notice


INFORMATION d’utilisation un tableau vierge. Nous vous invi-
tons à y reporter les séquences des programmes
de lavage.

Les programmes de lavage 1 à 8 sont initialisés à


l’aide des touches 1 à 8 directement. Les program-
mes de lavage 9 à 16 sont activés à l’aide des tou-
ches 1 à 8 et de la touche „+ programme“.

Softwash W92 9-3


Chapitre 9 - Commandes

Choix d’un programme


De lavage
) Sélectionnez un programme de lavage dans le
tableau.

) Appuyez sur la touche correspondante.

) Si vous souhaitez sélectionner un programme


de lavage compris entre 9 et 16, appuyez éga-
lement sur la touche „+ Programme“.

Lancer le lavage
) Appuyez sur le bouton „Start“.

⇒ Le programme de lavage commence.

9.1.3. Bouton d’arrêt d’urgence

Le bouton d’arrêt d’urgence permet d’interrompre


immédiatement tout mouvement du portique de la-
vage. Le chapitre 5.4 „Lavage - Comportement en
cas d’arrêt d’urgence“ vous indique les opérations à
effectuer après un arrêt d’urgence.

9.1.4. Contacteur à clé – modes auto - manuel

La commande manuelle permet de gérer le système


indépendamment des autres modules de commande
du portique.

) Si vous souhaitez commander le portique à


partir d’un autre module, positionnez le
contacteur à clé sur „Auto“.

) Si vous souhaitez gérer le portique à l’aide de


la commande manuelle, positionnez le contac-
teur à clé sur „Hand“.

Softwash W92 9-4


Chapitre 9 - Commandes

9.1.5. Commande manuelle

La brosse de toit, les brosses latérales, les lave-


roues, la buse de séchage et le portique peuvent
être commandés manuellement à l’aide des touches
fonction. En appuyant simultanément sur 2, voire 3
touches, certaines fonctions complémentaires, telles
que la lecture des compteurs, peuvent être activées.

Les trois fonctions décrites ci-après peuvent être


exécutées à tout moment après la sélection d’un
programme de lavage, et ce quel que soit le module
de commande à partir duquel le programme a été
lancé et quelle que soit la position du contacteur à
clé. Ce mode de fonctionnement permet de contour-
ner manuellement certains équipements et appendi-
ces du véhicule tels que des plaques taxi ou des ré-
troviseurs, même lorsque le programme de lavage a
déjà été initialisé.

Initialiser/arrêter le la-
vage des roues
) Appuyez sur la touche „Rentrer lave-roues“.
⇒ Les lave-roues sont neutralisés. Appuyez de
nouveau sur la touche pour relancer le lavage
des roues.

Lever la brosse toit ) Appuyez sur la touche „Lever Brosse de


toit/Buse de séchage“
et/ou la buse de sé-
chage ⇒ La brosse de toit ou la buse de séchage mon-
tent tant que la touche reste enfoncée. Dès
que l’opérateur relache la touche, la brosse de
toit ou la buse de séchage redescend sous
l’effet de son poids. A chaque pression sur
cette touche, l’élément en activité est levé.
Ecarter les brosses laté-
rales
) Appuyez sur la touche „Ecarter brosses latéra-
les“
⇒ Les brosses latérales s’écartent tant que la
touche est maintenue en position appuyée.
Dès que l’opérateur relâche la touche, les
brosses latérales sont de nouveau entraînées
vers l’intérieur grâce à leur contrepoids.

Softwash W92 9-5


Chapitre 9 - Commandes

Les deux fonctions décrites ci-après ne peuvent être


exécutées que si le portique est mis sous tension à
l’aide de l’interrupteur principal et si la touche „Start“
est enfoncée (la commande se trouve dans l’état 00).
Cette fonction s’avère utile pour amener le portique
de lavage dans certaines positions, notamment lors
d’opérations de maintenance.
Déplacer le portique
vers l’avant
) Appuyez simultanément sur les touches
„Start“ et „Lever brosse de toit/Buse de sé-
chage“.
⇒ Le portique avance tant que les touches sont
maintenues en position enfoncée ou jusqu’à la
butée de retour.

Déplacer le portique ) Appuyez simultanément sur les touches


„Start“ et „Ecarter brosses latérales“.
vers l’arrière
⇒ Le portique recule tant que les touches sont
maintenues en position enfoncée ou jusqu’à
ce qu’il ait atteint sa position initiale.

Retour du portique en Cette fonction peut être exécutée lorsque le portique


position initiale est mis sous tension à l’aide de l’interrupteur princi-
pal et lorsque la touche „Start“ est enfoncée (la
commande se trouve dans l’état 00) ou après
l’apparition d’une panne validée à l’aide de la touche
„Start“ (Cf. Chapitre 8.3). Il est ainsi possible de ra-
mener le portique de lavage dans sa position initiale
après une panne.

) Appuyez simultanément sur les touches


„Ecarter lave-roues“, „Lever brosse de
toit/buse de séchage“ et „Ecarter brosses laté-
rales“ pendant 4 secondes.
⇒ Le portique de lavage retourne dans sa posi-
tion initiale, c’est-à-dire, que la brosse de toit
et la buse de séchage remontent jusqu’à leur
butée supérieure alors que les brosses latéra-
les s’écartent au maximum. Ensuite, le porti-
que recule jusqu’à sa butée de fin de course
et retourne ainsi en position „départ“.
⇒ Le portique de lavage est à présent opéra-
tionnel pour le lancement d’un nouveau pro-
gramme de lavage.

Softwash W92 9-6


Chapitre 9 - Commandes

9.1.6. Lecture des compteurs

! Attention ! Risque d’électrocution à l’ouverture


de la porte gauche de l’armoire électrique lors-
que le portique est sous tension.

Ne touchez aucun composant sous tension et


effectuez uniquement les opérations décrites ci-
après.

La commande manuelle et le dispositif d’affichage


vous permettent de lire les compteurs correspondant
aux différents programmes de lavage.

La fonction „Relevés de compteurs“ vous permet de


consulter et d’effacer les relevés. Cette fonction est
destinée à comptabiliser le nombre de lavages sur
une période donnée, par exemple, en l’espace d’un
jour ou d’une semaine. La fonction „Totaliseur“ vous
permet de relever le nombre total de programmes de
lavage effectués.

Pour relever les compteurs, le portique de lavage


0 0 doit être prêt à fonctionner. L’affichage du module de
3 1
commande indique le message de type A (Cf. Fi-
2
3 gure).
4
5 Aucun programme de lavage ne doit être en cours.
0 6
0 7

Softwash W92 9-7


Chapitre 9 - Commandes

) Ouvrez la porte gauche de l’armoire électri-


que.

Relevés individuels
) Appuyez simultanément sur les touches
„Start“ et „Ecarter brosses latérales“ de la
commande manuelle pendant 4 secondes.

⇒ Le bouton lumineux „Start“ clignote.

) Appuyez sur la touche „Start“ pour relever les


compteurs.

⇒ Le dispositif d’affichage de la commande indi-


que d’abord le message de type A (Cf. Fi-
5 0 1 0 5 0 gure).
9 1 P 1 9 1 ⇒ Le numéro de chaque programme de lavage
2 2 2
3 3 3
et son relevé s’affichent alors par intervalles
4 4 4 de 8 secondes (position 5 : centaines, position
5 5 E 5 6 : dizaines, position 7 : unités). Il apparait
0 6 1 6 E 6 ainsi un message de type B comme, par
0 7 7 E 7
exemple, 12 lavages dans le programme 1.
(Cf. Figure).
⇒ Après l’édition de tous les relevés, le système
A B C affiche le message C (Cf. Figure).
⇒ La touche lumineuse „Start“ clignote.

Nouvelle consultation Vous pouvez à présent consulter une nouvelle fois


des relevés les relevés.

) Appuyez sur la touche „Start“ pour afficher


une nouvelle fois les relevés.

⇒ La procédure décrite ci-dessus est répétée.

Softwash W92 9-8


Chapitre 9 - Commandes

Effacer les relevés Après affichage des relevés, il est possible de les
effacer.

) Appuyez sur la touche „Ecarter brosses latéra-


les“ pendant une seconde.
⇒ Tous les relevés mémorisés sont alors effa-
cés, à l’exception du totaliseur.
⇒ Le portique de lavage est de nouveau prêt à
fonctionner.

Terminer la consultation
des relevés ) Appuyez sur la touche „Lever brosse de
toit/Buse de séchage“
⇒ Le portique de lavage est de nouveau prêt à
fonctionner. Les relevés individuels restent en
mémoire.

Totaliseur ) Appuyez simultanément sur les touches


„Start“ et „Lever brosse de toit/Buse de sé-
chage“ de la commande manuelle pendant
quatre secondes.
⇒ Le bouton lumineux „Start“ clignote.

) Appuyez sur la touche „Start“ pour consulter


les relevés.
⇒ L’affichage indique alors le message A (Cf.
6 0 1 0 6 0 Figure).
0 1 P 1 0 1 ⇒ Le numéro de chaque programme de lavage
2 2 2
3 3 E 3
et son relevé s’affichent alors par intervalles
4 1 4 E 4 de 8 secondes (position 3 : dix mille, position
5 5 E 5 4 : milliers, position 5 : centaines, position 6 :
0 6 1 6 E 6 dizaines, position 7 : unités). Il apparaît ainsi
0 7 7 E 7
un message de type B comme, par exemple,
1012 lavages du programme 1. (Cf. Figure ci-
contre).
A B C
⇒ Après l’édition de tous les relevés, le système
affiche le message C (Cf. Figure).
⇒ La touche lumineuse „Start“ clignote.

Softwash W92 9-9


Chapitre 9 - Commandes

Nouvelle consultation Vous pouvez à présent consulter une nouvelle fois


des relevés les relevés.

) Appuyez sur la touche „Start“ pour afficher


une nouvelle fois les relevés.

La procédure décrite ci-dessus est répétée.

Effacer les relevés Seule l’assistance Wash Tec est habilitée à effacer
les relevés des totaliseurs.

Terminer la lecture des


compteurs
) Appuyez sur la touche „Lever brosse de toit“.

⇒ Le portique de lavage est de nouveau prêt à


fonctionner. Les informations mémorisées par
les totaliseurs restent inchangées.

9.1.7. Entretien

Nettoyez la commande manuelle à l’aide de produits


courants sans dissolvants et en prenant soin de
consommer le moins d’eau possible.

INFORMATION N’utilisez ni produits contenant des dissolvants,


ni appareil de nettoyage HP par jet de vapeur.
Ces produits ou appareils risquent
d’endommager la commande.

Softwash W92 9-10


Chapitre 9 - Commandes

9.2. Lecteur de cartes de lavage


9.2.1. Aperçu

Le lecteur de cartes de lavage permet de lancer les


programmes de lavage et de commander manuelle-
ment le portique.

1 = affichage 3 chiffres
affichage 8 chiffres
en option
1
2 = Lecteur de cartes 7
2
Touches fonctions
START

3 = Touche lumineuse 3
Start

4 = Touche
Rentrer lave-roues

5 = Touche
Lever
Brosse de toit/
Buse de séchage
4
6 = Touche
Ecarter 5
Brosses latérales
6
7 = Bouton d’arrêt
d’urgence

Fig. 9-2: Lecteur de cartes de lavage

Softwash W92 9-11


Chapitre 9 - Commandes

9.2.2. Lavage avec carte-programme

Cartes de lavage Chaque portique de lavage est doté d’un jeu spécifi-
que de cartes de lavage. Le lecteur ne fonctionne
qu’avec ces cartes. Seul le service d’assistance
Wash Tec est habilité à apporter des modifications.

Les cartes de lavage réutilisables permettent


d’effectuer un programme à la fois.

) Insérer la carte dans le sens de la flèche

⇒ La carte de lavage rentre dans le lecteur


⇒ La carte est contrôlée.

La suite du déroulement dépend du mode de fonc-


Déroulement du lavage tionnement programmé (C.f. chapitre 5.3. „ Lavage
automobile“) et du paramétrage initial du lecteur de
cartes de lavage. Ce paramétrage est effectué par
l’assistance Wash Tec lors de la première mise en
service du portique.

⇒ Le programme de lavage commence.


Mode 1 et paramétrage
initial „auto“

Mode 1 et paramétrage
) Appuyez sur la touche „Start“.
⇒ Le programme de lavage commence
initial „manuel“

Mode 2
) Veillez au bon positionnement du véhicule.
(C.f. chapitre 5.3).
⇒ Après une courte temporisation, le programme
de lavage commence.

⇒ Après l’initialisation du programme de lavage,


l’affichage indique le N° du programme sélec-
tionné.
⇒ La carte codée est stockée par le lecteur.

Softwash W92 9-12


Chapitre 9 - Commandes

Cartes de lavage Lorsque le lecteur identifie une carte de lavage qui


non valides ne fait pas partie du jeu initialement attribué au porti-
que ou une carte encrassée ou détériorée, cette der-
nière est réquisitionnée et le message suivant appa-
raît:

EEE

Le portique passe alors en mode „panne“, le bouton


0 0 lumineux „Start“ clignote et le dispositif d’affichage
3 1
2 du module de commande affiche un message de
3 type A (C.f. figure ci-contre)
0 4
0 5
0
3
6
7
) Appuyez sur la touche „Start“ afin de valider le
message de panne.

⇒ La touche „Start“ clignote plus lentement


A
) Appuyez de nouveau sur la touche „Start“

⇒ Le lecteur de cartes de lavage est à nouveau


⇒ prêt à fonctionner

9.2.3. Bouton d’arrêt d’urgence

L’activation du bouton d’arrêt d’urgence provoque


l’arrêt immédiat du portique. Les opérations à effec-
tuer en cas d’arrêt d’urgence sont décrites au chapi-
tre 5.4 „Lavage automobile – comportement en cas
d’arrêt d’urgence“

Softwash W92 9-13


Chapitre 9 - Commandes

9.2.4. Commande manuelle

La brosse de toit, les brosses latérales, les lave-


roues, la buse de séchage horizontale et le portique
peuvent être commandés manuellement par
l’intermédiaire des touches-fonction. En appuyant sur
deux ou trois touches simultanément, vous avez la
possibilité d’activer certaines fonctions complémen-
taires, telles que la lecture des compteurs.

Le chapitre 9.1.5 „Commande manuelle“ comprend


un descriptif complet du mode de commande ma-
nuel“.

9.2.5. Lecture des compteurs

Le lecteur de cartes de lavage et le module de com-


mande vous permettent de relever les différents
compteurs du portique.

La fonction „Relevés individuels“ vous permet de


0 0 consulter et d’effacer les relevés. Cette fonction est
3 1
destinée à comptabiliser le nombre de lavages sur
2
3 une période donnée, par exemple, en l’espace d’un
4 jour ou d’une semaine. La fonction „Totaliseur“ vous
5 permet de relever le nombre total de programmes de
0 6
0 7 lavage effectués.

Pour relever les compteurs, le portique de lavage


doit être prêt à fonctionner. L’affichage du module de
A commande comporte un message de type A (Cf. Fi-
gure).

Aucun programme de lavage ne doit être en cours.

Softwash W92 9-14


Chapitre 9 - Commandes

Compteurs individuels ) Appuyez simultanément sur les touches


„Start“ et „Ecarter brosses latérales“ du lecteur
de cartes pendant quatre secondes.

⇒ Le bouton lumineux „Start“ clignote“


⇒ Le lecteur de cartes reste ouvert pendant en-
viron 9 secondes.

) Introduisez la carte N° 9 dans le lecteur.

⇒ Le message suivant reste alors affiché pen-


dant 3 secondes

A A A

⇒ Le numéro de chaque programme de lavage


et son relevé s’affichent alors par intervalles
de 10 secondes. Le numéro de programme
est affiché pendant 3 secondes, puis le relevé
du nombre de lavage pendant 7 secondes.
⇒ Après édition de tous les relevés individuels,
le message suivant est affiché:

E E E

⇒ La touche lumineuse „Start“ clignote.

Vous avez à présent la possibilité d’effectuer une


nouvelle consultation des relevés individuels.

Nouvelle consultation
des relevés individuels
) Appuyez sur la touche „Start“ pour effectuer
une nouvelle consultation des relevés indivi-
duels.

⇒ La procédure décrite ci-dessus est répétée.

Softwash W92 9-15


Chapitre 9 - Commandes

Effacer les relevés Après affichage de tous les relevés individuels, il est
possible de les effacer.

) Appuyez sur la touche „Ecarter brosses latéra-


les“ pendant une seconde.
⇒ Tous les relevés individuels mémorisés sont
alors effacés.
⇒ Le portique de lavage est de nouveau prêt à
fonctionner.

Terminer la consultation
des relevés ) Appuyez sur la touche „Lever brosse de
toit/Buse de séchage“
⇒ Le portique de lavage est de nouveau prêt à
fonctionner. Les relevés individuels restent en
mémoire.

Totaliseurs Les relevés des totaliseurs ne peuvent être consultés


qu’à l’aide de la commande.

! Attention ! Risque d’électrocution à l’ouverture


de la porte gauche de l’armoire électrique lors-
que le portique est sous tension.

Ne touchez aucun composant sous tension et


effectuez uniquement les opérations décrites ci-
après.

) Ouvrez la porte latérale gauche

Softwash W92 9-16


Chapitre 9 - Commandes

) Appuyez simultanément sur les touches


„Start“ et „Lever Brosse de toit/Buse de sé-
chage“ pendant quatre secondes.

⇒ La touche lumineuse „Start“ clignote


⇒ Le lecteur de cartes reste ouvert pendant en-
viron 9 secondes.

) Introduisez la carte N° 9 dans le lecteur.

⇒ Pendant l’affichage du relevé du totaliseur, le


message apparaît:

C C C

⇒ son relevé s’affichent alors par intervalles de 8


secondes (position 3 : dix mille, position 4 :
milliers, position 5 : centaines, position 6 : di-
1 0 6 0 zaines, position 7 : unités). Il apparaît ainsi un
P 1 0 1 message de type B comme, par exemple,
2 2
3 E 3 1012 lavages du programme 1. (Cf. Figure).
1 4 E 4
5 E 5 ⇒ Après l’édition de tous les relevés journaliers,
1 6 E 6
7 E 7 le système affiche le message B (Cf. Figure).
⇒ La touche lumineuse „Start“ clignote.

A B

Softwash W92 9-17


Chapitre 9 – Commandes

Nouvelle consultation Vous pouvez à présent consulter une nouvelle fois


des relevés les relevés.

) Appuyez sur la touche „Start“ pour afficher


une nouvelle fois les relevés.

La procédure décrite ci-dessus est répétée.

Effacer relevés Seule l’assistance Wash Tec est habilitée à effacer


les relevés des totaliseurs.

Terminer la consultation
de relevés de compteurs
) Appuyez sur la touche „Lever brosse de toit“.

⇒ Le portique de lavage est de nouveau prêt à


fonctionner. Les informations mémorisées par
les totaliseurs restent inchangées.

Softwash W92 9-18


Chapitre 9 – Commandes

9.2.6. Contrôle du lecteur de cartes

En cas de nécessité, vous pouvez contrôler le fonc-


tionnement des boutons du lecteur de cartes de la-
vage. Le portique doit être prêt à fonctionner. Nous
vous conseillons d’effectuer cette vérification avant
d’informer l’assistance technique Wash Tec. Les ré-
sultats de ce contrôle sont indiqués sur l’affichage du
module de commande.

) Ouvrez la porte gauche de l’armoire électrique

) Ce faisant, respectez scrupuleusement les


consignes de sécurité énoncées au chapitre
9.2.5

) Appuyez sur les différentes touches du lecteur


de cartes de lavage.
⇒ Les codes suivants s’affichent:

Touche Code
Touche „Start“ 01
Touche „Rentrer lave-roues“ 02
Touche „Lever brosse de toit/buse de séchage“ 03
Touche „ Rentrer brosses latérales“ 04

9.2.7. Pannes

Le cas échéant, les interfaces défectueuses sont


indiquées sur l’écran d’affichage du lecteur de cartes
de lavage.

) En cas de panne, informez Wash Tec.

9.2.8. Entretien

Nettoyez la commande manuelle à l’aide de produits


courants sans dissolvants et en prenant soin de
consommer le moins d’eau possible.

INFORMATION N’utilisez ni produits contenant des dissolvants,


ni appareil de nettoyage HP par jet de vapeur.
Ces produits ou appareils risquent
d’endommager la façade et de faire pénétrer de la
vapeur dans le lecteur, provoquant ainsi de la
condensation.

Softwash W92 9-19


Chapitre 9 – Commande

9.3. Lecteur de cartes à transpondeur et


revalorisateur

L´utilisation et la commande de la station de lavage à


cartes à transpondeur s´effectuent via le lecteur de
cartes à transpondeur.

Lecteur de cartes à Pour simplifier, le lecteur de cartes à transpondeur


transpondeur = sera désigné ci-après, dans cette présente descrip-
Lecteur de cartes tion, comme « lecteur de cartes ».

Pour l´utilisation des cartes dites « Wash-cartes" seul


le lecteur de cartes est nécessaire. Pour utiliser les
Multi-cartes ou Cash-Cartes ou bien pour le mode
one-way-card – voir chapitre 1.1.1. « Types de car-
tes » -, un revalorisateur est indispensable.

Le lecteur de cartes et le revalorisateur sont des ap-


pareils autonomes. Normalement, le lecteur de car-
tes se trouve à l´entrée du hall de lavage et le revalo-
risateur dans l´espace de vente, près de la caisse

Pour des stations de lavage plus importantes, il est


possible d´utiliser plusieurs lecteurs de cartes et / ou
revalorisateurs avec une Master-carte comme sys-
tème.

Vous trouverez tout d´abord une description des dif-


férents types de cartes avant d´en apprendre plus
sur le lecteur de cartes. Puis, pour conclure, vous
trouverez une description du revalorisateur.

Typologie des cartes.................................... 9-24


Lecteur de cartes......................................... 9-32
Revalorisateur.............................................. 9-80

Softwash W92 9-20


Chapitre 9 – Commande

9.3.1. Typologie des cartes

Le tableau suivant indique, sous forme de tableau


synoptique, tous les types de cartes.

Type Description
Master-carte « Clé » pour installation avec code
secret et pour le transfert des don-
nées entre le lecteur de cartes et le
revalorisateur
Wash-carte Carte avec programme de lavage
défini
Multi-carte Carte avec plusieurs programmes de
lavage identiques
Carte-Cash Carte avec avoir
One-way-carte Wash-carte avec un programme de
lavage défini et une identification
supplémentaire
Wash-carte Carte pour lire
avec proramme les états des compteurs
9 et 9+

Softwash W92 9-21


Chapitre 9 – Commande

Master-Carte La Master-carte est la « clé » pour le lecteur de car-


tes et le revalorisateur.

INFORMATION Seul l´exploitant/le propriétaire de cette installa-


tion ou toute personne autorisée doivent détenir
cette carte.

La Master-carte est indispensable pour

ƒ programmer les cartes,


ƒ effectuer les réglages sur les lecteurs de cartes et
le revalorisateur,
ƒ pour échanger les données entre le lecteur de
cartes et le revalorisateur.

En insérant la Master-carte dans le lecteur de cartes,


non seulement les données du revalorisateur (prix du
lavage, montant de consigne) sont lues et mémori-
sées dans le lecteur de cartes, mais les données de
lecteur de carte (code d’installation, programmation
de la langue et de la devise, les modes de fonction-
nement one-way-card et composants de programme
de lavage, états des compteurs) sont écrites sur la
Master-carte.

En introduisant la Master-carte dans le revalorisa-


teur, les données du lecteur de cartes (états des
compteurs, codes d´installation, modes de fonction-
nement one-way-card et composants de programme
de lavage) sont reprises dans le revalorisateur. Les
données qui peuvent être modifiées dans le revalori-
sateur (prix du lavage, montants de consigne) sont
transcrites sur la Master-carte.

Softwash W92 9-22


Chapitre 9 – Commande

Les informations suivantes sont mémorisées sur la


Master-carte :

ƒ Le code d´installation actuel et les deux derniers


codes
ƒ Prix de programme de lavage,
ƒ Montant de consigne
ƒ Etats des compteurs du lecteur de cartes
ƒ Langue et devise,
ƒ Modes de fonctionnement « one-way-card » et
« composants de programme de lavage »

Softwash W92 9-23


Chapitre 9 – Commande

Wash-carte Les informations suivantes sont mémorisées sur la


Wash-carte :

ƒ Code d´installation actuel


ƒ Numéro de programme de lavage
ƒ Compteur d´utilisation
ƒ Autorisation one-way-card

Avec la Wash-carte, un véhicule peut être lavé une


fois.

Au moyen de la Master-carte, un numéro de pro-


gramme de lavage et le code d´installation actuel
permettent de décrire la Wash-carte dans le lecteur
de carte ou le revalorisateur.

Avant d´exécuter un lavage, la Wash-carte est ava-


lée dans le lecteur de cartes.

L´opération s´effectue comme suit :

Programmer Wash-carte

Vendre Wash-carte

Lavage avec Wash-carte


(Wash-carte est avalée)

Retirer Wash-karte du lecteur de cartes

Softwash W92 9-24


Chapitre 9 – Commande

Multi-carte La Multi-carte es tune carte sur laquelle sont mémo-


risés jusqu´à 99 programmes de lavage de type
identique (programme de lavage 4 par exemple).
Les informations suivantes se trouvent sur la Multi-
carte :

ƒ Code d´installation actuel


ƒ Numéro de programme de lavage
ƒ Nombre de lavages (avoir)
ƒ Compteur d´utilisation

La Multi-carte reste chez le client jusqu´à ce que


l´avoir ait été épuisé.

L´opération s´effectue comme suit :

Programmer Multi-carte

Vendre Multi-carte

Lavage avec Multi-carte

Le crédit diminue d´une unité

Vérifiez si l´avoir > 0


Oui (*)
non

L´avoir est épuisé


La carte est retenue par le lecteur de cartes

(*) La carte est restituée au client.

La Multi-carte ne peut être programmée que dans le


revalorisateur.

Softwash W92 9-25


Chapitre 9 – Commande

Carte-Cash La Cash-carte est une carte sur laquelle est mémori-


sée une somme d´argent. Les informations suivan-
tes se trouvent sur la Cash-carte :

ƒ Code d´installation actuel


ƒ Avoir
ƒ Compteur d´utilisation
ƒ Devise

La Cash-carte est la seule carte avec laquelle le


client peut sélectionner un programme de lavage
parmi les programmes disponibles.

Lorsque le client sélectionne un programme de la-


vage avec cette carte sur le lecteur de cartes, le prix
du programme de lavage est débité du crédit de la
Cash-carte et le nouveau montant est mémorisé. De
plus, le compteur d'utilisation augmente d’une unité.

La Cash-carte est une carte spécifique client, c'est-à-


dire que, si le montant est épuisé pour un lavage ou
s'il ne suffit pas, la carte n'est pas retenue mais éjec-
tée et peut être de nouveau revalorisée.

Softwash W92 9-26


Chapitre 9 – Commande

L´opération s´effectue comme suit :

1
Programmer Cash-carte

Vendre la Cash-carte

2
Sélectionner le programme

L´avoir suffit-il?

Démarrer le lavage

Le crédit est diminué du lavage sélectionné

Le compteur d´utilisation augmente d´une unité

La carte est éjectée

1 = L´avoir ne suffit pas pour le lavage désiré =>


Revaloriser la carte

2 = Sélectionner un lavage plus économique

La Cash-carte ne peut être programmée que dans le


revalorisateur.

Softwash W92 9-27


Chapitre 9 – Commande

Dans le mode de fonctionnement one-way-card, les


Wash-cartes sont munies d´une identification sup-
One-way-carte
plémentaire qui peut être programmée dans le reva-
lorisateur, sans la Master-carte, en mode de fonc-
tionnement « one-way-carte actif ».

Lors du lavage avec une one-way-carte, la carte est


avalée et l´identification effacée. Avant de pouvoir
effectuer un nouveau lavage avec la carte, celle-ci
doit être de nouveau programmée.

Avec les one-way-cartes, on peut laver indépen-


damment du mode de fonctionnement réglé. Vous
trouverez de plus amples informations sur le mode
de fonctionnement one-way-card au chapitre «Mo-
des de fonctionnement ».

Les cartes de lavage 9 et +9 sont prévues pour affi-


cher les états de compteur journaliers et globaux de
Wash-carte avec pro-
la station de lavage (et non du lecteur de cartes)
grammes de lavage
dans le champ d´affichage du lecteur de cartes. La
9 et 9+
carte est de nouveau éjectée par le lecteur de cartes.
La carte de lavage 9 affiche les états de compteur
journaliers, la carte de lavage +9 les états de comp-
teurs globaux.

Softwash W92 9-28


Chapitre 9 – Commande

9.3.2. Lecteur de cartes

LECTEUR DE CARTES A PUCES

Veuillez suivre attentivement les instructions. PROGRAMME DE LAVAGE


Pour les véhicules munis d’accessoires comme porte-skis,
béquets, enseigne de taxi, phares antibrouiliardes, etc.,
Veuillez vous adresser à la caisse.
VEUILLEZ SUIVRE SVP, LES INDICATIONS
SUR L’ECRAN!
1 1+
- Avancez le véhicules jusqu’à ce que
le feu rouge s’allume
- Si le feu rouge clignote, veuillez reculer 2 2+
jusqu’à ce que le feu reste allumé
- Eteignez le moteur, tirez le frein à main
sortez du véhicule et rentrez l’antenne
3 3+

4 4+
4
START 5 5+

6 6+
CARTE
Confirmer 7 7+
le programme

1 8 8+

Retrait des brosses de roues

Levée de la brosse/buse horizontale


3 5
Écartement des brosses latérales

Fig. 9-3: Vue frontale 1= Fente d´introduction de la carte


du lecteur de cartes 2= Visuel
3= Touches de commande
4= Touches de programmation (option)
5= Bouton d´arrêt d´urgence
Softwash W92 9-29
Chapitre 9 – Commande

La commande de la station de lavage s´effectue par


les éléments de commande situés sur la porte fron-
tale du lecteur de cartes.

Il faut ouvrir la porte frontale pour programmer les


cartes de lavage et régler le lecteur de cartes A
l´intérieur du lecteur de cartes, au dos, se trouve
l´unité électronique à 4 touches à laquelle nous nous
réfèrerons sans cesse dans la suite de ce document.

Signification de la DEL

Power DEL (verte)


Allumée = Tension de
service interne 5V ok
Transponderkartenleser H/A
Fail DEL (rouge) Elektronikeinheit
Allumée = Sous-tension
Eteinte = Tension ok SQ
Fail
On DEL (jaune) On +
Allumée = Système Run
d´exploitation fonctionne -
Clignote = Pile en panne

Run DEL (vert)


Allumée = Application
fonctionne

Power LED

Fig. 9.4: Unité électronique du lecteur de cartes

Softwash W92 9-30


Chapitre 9 – Commande

Mise en marche Après la mise en marche de la station de lavage, le


message suivant apparaît courtement dans le vi-
suel :

LECTEUR POUR INST. DE LAVAGE WASHTEC


Version X.XX/VT.Y

X.XX = Version du lecteur de cartes


VT.Y = Version du texte d´affichage

Ensuite, il apparaît rapidement un autre message :

COMPOSANT PROGR. DE LAVAGE -> XXX


TYPE DE FONCTION: ONE-WAY-CARD -> XXX

xxx signifie Oui ou Non, selon le mode de fonction-


nement réglé (voir chapitre « Modes de fonctionne-
ment »).

Ensuite, le système se met en position initiale. Il ap-


paraît le message :

INSTALLATION PAS PRETE


VEUILLEZ SORTIR VEHICULE DE L'INSTALL.

Softwash W92 9-31


Chapitre 9 – Commande

Le lecteur de cartes peut être exploité dans plusieurs


Réglage du mode de
modes de fonctionnement. Ces différents modes
fonctionnement
sont décrits ci-dessous.

En mode automatique, le lavage est démarré à l´aide


Mode de fonctionne-
de la carte à transpondeur. Lors de l´utilisation d´une
ment
Cash-carte, un programme de lavage supplémen-
automatique / manuel
taire doit être ensuite sélectionné au niveau des tou-
ches de programme. Le cas échéant, les touches de
sélection de programmes sont verrouillées.

En mode manuel, le lavage se démarre via les tou-


ches de programme. Les cartes de programme 9 et
+9 sont remplacées par les touches de commande "-
" et "+" sur l´unité électronique. En mode manuel,
les cartes ne sont pas indispensables.

Il est uniquement possible de commuter entre ces


deux modes de fonctionnement lorsque le message
suivant apparaît dans le visuel :

INSTALLATION PAS PRETE


VEUILLEZ SORTIR VEHICULE DE L'INSTALL.

) Appuyez sur la touche <<H/A>> sur l´unité


électronique de commande pour commuter
entre le mode automatique et manuel.

Le mode manuel actif s´affiche dans le visuel, précé-


dé du signe "*", par ex.:

* VEUILLEZ SELECTIONNER PROGRAMME LAVAGE


*

L´arrêt et la remise en marche de l´installation met-


tent automatiquement fin au mode manuel.

Softwash W92 9-32


Chapitre 9 – Commande

Mode de fonctionne- En mode normal, les Wash-cartes, Multi-cartes et


ment OWC Cash-cartes ne peuvent programmées et revalori-
(one-way-card) sées qu´en relation avec la Master-carte. Dans le
mode de fonctionnement one-way-card toutes les
Wash-cartes, Multi-cartes et Cash-cartes sont « ven-
dues » d´abord dans le revalorisateur avant d´être
acceptées dans le lecteur de cartes. La Master-carte
n´est pas utile pour la « vente ».

Le chiffre d´affaires des ventes peut être à présent


enregistré et calculé dans le revalorisateur par le
biais du décompte par équipe ou d´un décompte pé-
riodique primordial, indépendamment des lavages
effectivement effectués.

Avant de la« vente », les cartes de lavage doivent


être programmées avec le code d´installation actuel
et le numéro de programme de lavage. Lors de la
« vente », une identification qui autorise le lavage
sera placée en plus sur la carte. Après que la carte
de lavage ait été acceptée dans le lecteur de carte
pour démarrer un lavage, cette identification se réini-
tialise.

Il n´est pas possible de démarrer un lavage (antivol)


avec des Wash-cartes sans identification qui ont été
avalées par le lecteur de cartes.

Avant de la« vente », les Multi-cartes et les Cash-


cartes doivent être programmées à l´aide du code
d´installation actuel.

Le mode one-way-card ne peut être réglé que dans


le lecteur de cartes à l´aide de la Master-carte. Il doit
ensuite être transféré au revalorisateur par la Mas-
ter-carte (v. chapitre « Revalorisateur »).

Softwash W92 9-33


Chapitre 9 – Commande

Régler le mode de fonc- Effectuez les étapes suivantes pour régler en mode
tionnement one-way-card:

) Introduisez la Master-carte dans le lecteur de


cartes.

Le message suivant apparaît dans le visuel :

MASTER-CARTE INTRODUITE
<SQ>=INTERRUP <+>,<->=FEUILLETER MENU

) Appuyez sur les touches <<+>> ou <<->> jus-


+ - qu´à ce qu´apparaisse le menu de réglage du
mode de fonctionnement :

TYPE DE FONCTIONNEMENT OWC ACTIVÉE


<SQ>=SELECTION <+>,<->=SUITE DANS MENU

SQ ) Appuyez sur la touche <<SQ>> pour activer le


réglage du mode de fonctionnement.

Le message suivant apparaît dans le visuel :

TYPE DE FONCTION: ONE-WAY-CARD -> XXX


MODIFIER ? OUI=<+> CONTINUE=<SQ>

+ ) Appuyez sur la touche <<SQ>> pour modifier


le mode de fonctionnement. Le mode de fonc-
tionnement change à chaque pression sur la
touche.

SQ
) Appuyez sur la touche <<SQ>> pour prendre
en charge le mode de fonctionnement réglé.

Softwash W92 9-34


Chapitre 9 – Commande

Mode de fonctionne- En mode de fonctionnement normal, les programmes


ment de lavage sont divisés en les deux groupes 1 … 8 et
« Composants de pro- 1+ … 8+. D´habitude, il existe 4 à 5 variantes de
gramme de lavage » programme de lavage qui diffèrent l´une de l´autre
par le confort nettoyage et le confort entretien (avec /
sans prélavage, haute pression, conservation etc.).

Afin de proposer au client une division en trois grou-


pes, il est possible de passer en mode de fonction-
nement « Composants de programme de lavage ».
Dans ce mode de fonctionnement se trouvent au
maximum les programmes 1 à 6, 1+ à 5+ et 1++ à
5++. A titre d´exemple ici:

Exemple L´installation dispose de 5 programmes de base. Se-


lon la saison, ces programmes peuvent être complé-
tés par un lavage de bas de caisse ou une conserva-
tion du bas de caisse. La division suivante serait
donc possible :

Programme 1 Programme 1+ Programme 1++


comme 1 + LBC comme 1+LBC+CBC

INFORMATION Dans le mode de fonctionnement « Composants


de programme de lavage », la représentation des
programmes est modifiée. Vous trouverez
l´affectation des programmes dans un tableau, à
la page suivante.

L´organisation des programmes de lavage à


l´intérieur du système reste inchangée. Les pro-
grammes de lavage doivent être programmés en
fonction du tableau d´affection. Exemple : Pro-
gramme de lavage 1++ démarre le programme de
lavage 7 dans l´installation.

Softwash W92 9-35


Chapitre 9 – Commande

Composants de pro- Composants de pro-


gramme de lavage non gramme de lavage actifs
actifs
1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
7 1++
8 2++
9 9
1+ 1+
2+ 2+
3+ 3+
4+ 4+
5+ 5+
6+ 3++
7+ 4++
8+ 5++
9+ 9+

Régler le mode de fonc- Effectuez les étapes suivantes pour régler en mode
tionnement « Composants de programme de lavage »:

) Introduisez la Master-carte dans le lecteur de


cartes.

Tableau d´affectation Le message suivant apparaît dans le visuel :


pour le mode compo-
sants de programme de
MASTER-CARTE INTRODUITE
lavage: <SQ>=INTERRUP <+>,<->=FEUILLETER MENU

Softwash W92 9-36


Chapitre 9 – Commande

+ -
) Appuyez sur les touches <+> ou <-> jusqu´à
ce qu´apparaisse le menu de réglage du
mode de fonctionnement:

TYPE DE FONCTION. COMPOSANT DE LAVAGE


<SQ>=SELECTION <+>,<->=SUITE DANS MENU

SQ ) Appuyez sur la touche <SQ> pour activer le


réglage du mode de fonctionnement.

Le message suivant apparaît dans le visuel :

COMPOSANT PROGR. DE LAVAGE -> NON


MODIFIER ? OUI=<+> CONTINUE=<SQ>

+ ) Appuyez sur la touche <+> pour modifier le


mode de fonctionnement. Le mode de fonc-
tionnement change à chaque pression sur la
touche.

SQ
) Appuyez sur la touche <SQ> pour prendre en
charge le mode de fonctionnement réglé.

INFORMATION Le mode de fonctionnement « Composants de


programme de lavage » doit être transmis au re-
valorisateur à l´aide de la Master-carte.

Softwash W92 9-37


Chapitre 9 – Commande

Fonctionnement du la- L´opération dépend du mode de fonctionnement ré-


vage glé « automatique » ou « manuel ».

Mode de lavage en En mode de fonctionnement « automatique », le la-


mode de fonctionne- vage se démarre en introduisant la carte.
ment « automatique »

La suite de l´opération dépend du type de cartes :

Wash-carte ⇒ La Wash-carte est avalée.


⇒ Le programme de lavage démarre.

Wash-carte en mode de ⇒ La Wash-carte est avalée.


fonctionnement OWC ⇒ L´identification est effacée
⇒ Le programme de lavage démarre.

Multi-carte ⇒ Le programme de lavage est prélevé (le


compteur d´utilisation sur la carte augmente
d´une unité).
⇒ La Wash-carte est restituée.
⇒ Le programme de lavage démarre.

A l´issue du dernier lavage, la carte est avalée.

Softwash W92 9-38


Chapitre 9 – Commande

Carte-Cash ⇒ L´avoir disponible s´affiche dans le visuel.

1 1+
) Choisissez un programme de lavage et ap-
puyez su la touche de programme correspon-
2 2+ dante.
3 3+
4 4+
5 5+
Si, dans les 10 secondes, aucun programme de la-
6 6+ vage n´est sélectionné, la Cash-carte est de nou-
7 7+ veau éjectée.
8 8+
⇒ Le prix et le programme de lavage sélectionné
s´affichent.

) Validez la sélection du programme de lavage


avec la touche <<valider programme>>.

Si la sélection n´est pas validée dans les 10 se-


condes, la Cash-carte est de nouveau éjectée.

⇒ Le prix du programme de lavage est débité de


la Wash-carte.
⇒ La Cash-carte est restituée.

) Appuyez sur la touche <<Démarrer>>

⇒ Le programme de lavage démarre.

Si le crédit n´atteint pas la valeur de consigne de la


Cash-carte (voir programmation du montant de
consigne dans le revalorisateur) ou que le montant
résiduel ne suffit pas pour le lavage désiré, la Cash-
carte est restituée. La carte peut être revalorisée.

Softwash W92 9-39


Chapitre 9 – Commande

Mode de lavage en Le fonctionnement en mode « manuel » ne nécessite


mode de fonctionne- pas de cartes. Le lavage est sélectionné par les tou-
ment « manuel » ches de programme.

) Choisissez un programme de lavage et ap-


puyez su la touche de programme correspon-
dante.

) Validez la sélection du programme de lavage


avec la touche <<valider programme>>.

Si la sélection n´est pas validée dans les 10 se-


condes, la sélection est annulée.

) Appuyez sur la touche <<Démarrer>>

⇒ Le programme de lavage démarre.

Bouton d´arrêt Tous les mouvements de l´installation à portique


d´urgence sont immédiatement interrompus en appuyant sur le
bouton d´arrêt d´urgence.

Le message suivant apparaît dans le visuel :

TOUCHE ARRET URGENCE ACTIONNEE


VEUILLEZ VOUS PRESENTER A LA CAISSE

Softwash W92 9-40


Chapitre 9 – Commande

Touches de commande Avec touches de commande, les brosses latérales


de toit, les brosses des lave-roues et la buse de toit
peuvent être commandées manuellement. Les tou-
ches peuvent être actionnées en tout temps, après
avoir sélectionné un programme de lavage. Ces
fonctions sont utiles pour contourner des obstacles
tels que les plaque Taxi, les rétroviseurs ultralarges
etc.

Arrêter/mettre en mar-
che la brosse du lave-
) Appuyez sur le bouton <Arrêter lave-roues>.

roues ⇒ Le lave-roues s´arrête et reste à l´arrêt jus-


qu´au prochain lavage.

) Appuyez sur le bouton <Monter brosse pour


toit/sécheur >.

Mouvement de levée ⇒ La brosse et la buse de toit se lèvent tant que


de la brosse / de la buse le bouton reste enfoncé. Après avoir relâché
de toit le bouton, la brosse et la buse de toit
s´abaissent de nouveau entraînées par leur
propre poids. C´est toujours l´agrégat actif au
moment présent qui effectue un se soulève
quand le bouton est enfoncé.

Ecarter ) Appuyez sur le bouton <Sortir brosses latéra-


les >.
les brosses latérales

⇒ Les brosses latérales sortent tant que le bou-


ton reste enfoncé. Après avoir lâché le bou-
ton, les contrepoids ramènent les brosses la-
térales vers l´intérieur.

Softwash W92 9-41


Chapitre 9 – Commande

Programmer Les Wash-cartes peuvent être programmées dans le


les cartes lecteur de cartes à l´aide de la Master-carte.

Les Multi-cartes et Cash-cartes ne peuvent être pro-


grammées que dans le revalorisateur.

Lors de la programmation, le code d´installation et un


programme de lavage quelconque (1...9 ou 1+ 9+)
sont écrits sur la Wash-carte et le compteur
d´utilisation de la carte est effacé.

Il est possible de générer autant de Wash-cartes que


vous le désirez d´un programme de lavage et de les
vendre à un client pour un lavage.

Pour la programmation des Wash-cartes, il faut que


le lecteur de cartes soit déjà muni d´un code
d´installation.

Effectuez les étapes suivantes pour la programma-


tion :

) Introduisez la Master-carte dans le lecteur de


cartes.

Le message suivant apparaît dans le visuel :

MASTER-CARTE INTRODUITE
<SQ>=INTERRUP <+>,<->=FEUILLETER MENU

Softwash W92 9-42


Chapitre 9 – Commande

+ - ) Appuyez sur les touches <+> ou <-> jusqu´à


ce qu´apparaisse le menu de programmation
des Wash-cartes :

PROGRAMME LAVAGE SUR TOUTES WASH-CARTES


<SQ>=SELECTION <+>,<->=SUITE DANS MENU

SQ ) Appuyez sur la touche <SQ> pour sélection-


ner la programmation des Wash-cartes.

PROGRAMME LAVAGE SUR TOUTES WASH-CARTES


PROGRAMMER UNE WASH-CARTE ? OUI=<SQ>

) Appuyez sur la touche <SQ> pour activer la


programmation des Wash-cartes.
SQ
PROGRAMME LAVAGE: 2
+=AUGGMENTER -=DIMINUER <SQ>=TRANSFERT

) Appuyez sur les touches <+> ou <-> jusqu´à


ce qu´apparaisse le programme de lavage dé-
siré dans le visuel.
+ -
A chaque pression sur la touche <+>, le programme
de lavage augmente d’une unité et diminue d´une
unité à chaque pression sur la touche <->. Le dé-
compte commence de 1 à 9, puis ensuite de 1+ à 9+.
Dans le mode de fonctionnement « Composants de
programme de lavage » les programmes 1 à 6, 1+ à
5+, 1++ à 5++, 9 et 9+ sont affichés.

Softwash W92 9-43


Chapitre 9 – Commande

SQ ) Appuyez sur la touche <SQ> pour reprendre


le programme de lavage réglé.

Le message suivant apparaît dans le visuel :

PROGRAMME LAVAGE: 2
PROGRAMMER UNE WASH-CARTE ? OUI=<SQ>

Vous pouvez, à cette étape, poursuivre ou interrom-


pre la programmation.

Poursuivre ) Appuyez sur la touche <SQ> pour valider la


sélection.
SQ
⇒ La Master-carte est éjectée et le message
suivant apparaît dans le visuel :

VEUILLEZ INTRODUIRE WASH-CARTE 2


[<+>,<->=INTERRUPTION

) Introduisez la Master-carte à programmer


dans le lecteur de cartes.

⇒ Le code d´installation et le programme de la-


vage sont écrits sur la carte. La carte est en-
suite éjectée.

Réitérez cette opération jusqu´à ce que vous ayez


programmé toutes les cartes avec le programme dé-
siré.

Softwash W92 9-44


Chapitre 9 – Commande

Annuler, quitter,
programmer d´autres
) Appuyez sur les touches <+> ou sur <-> lors-
que vous voulez programmer les cartes avec
programmes de lavage un autre programme de lavage, quitter ou in-
terrompre la programmation des cartes de la-
vage.
+ -
Ensuite, le menu de programmation des Wash-
cartes s´affiche.

Softwash W92 9-45


Chapitre 9 – Commande

Réglages Seul l´exploitant/propriétaire de la station de lavage


peut effectuer les réglages. La Master-carte est in-
dispensable pour les mises au point décrites ci-
dessous.

Les réglages suivants peuvent être effectués :

ƒ Régler le code d´installation


ƒ Remplacer le code d´installation
ƒ Ecrire le code d´installation sur toutes les cartes
ƒ Régler la langue standard
ƒ Régler la langue à choisir
ƒ Régler la devise
ƒ Régler l´évaluation des pannes
ƒ Régler les fonctions de mémoire
ƒ Régler la liste des programmes de lavage
ƒ Régler la liste des programmes de lavage sup-
plémentaires

Softwash W92 9-46


Chapitre 9 – Commande

Régler le code Le code d´installation est le code secret du système


d´installation de lecteur de cartes. Ce code est noté sur toutes les
cartes. Ce code secret permet d´assurer le rejet des
cartes d´une autre station de lavage sur cette instal-
lation.

A la livraison, le code de l'installation à 5 chiffres du


lecteur de cartes et de l'installation de la Master-
carte est initialisé sur « 00000». En général, le code
d´installation est réglé lors de la première mise en
service par le WashTec Service.

INFORMATION Après avoir modifié le code d´installation, les car-


tes ne sont plus acceptées avec l´ancien code.
C´est pourquoi le nouveau code d´installation
doit être écrit sur toutes les cartes de lavage.

Le nouveau code d´installation doit être transféré


au revalorisateur (voir « Revalorisateur »).

La Master-carte et le lecteur de cartes self-service,


ainsi que le système du revalorisateur gèrent trois
codes d'installation différents. Après chaque modifi-
cation du code d´installation, le code le plus ancien
est effacé.

Exécutez les étapes suivantes pour modifier le code


d´installation :

) Introduisez la Master-carte dans le lecteur de


cartes.

Le message suivant apparaît dans le visuel :

MASTER-CARTE INTRODUITE
<SQ>=INTERRUP <+>,<->=FEUILLETER MENU

Softwash W92 9-47


Chapitre 9 – Commande

Vu que le code d´installation ne peut être modifié


dans le lecteur de cartes qu´à l´aide de la Master-
carte, ce lecteur de cartes et cette Master-carte ont
donc toujours le code d´installation actuel.

+ - ) Appuyez sur les touches <+> ou <-> jusqu´à


ce qu´apparaisse le menu de programmation
pour régler le code d´installation:

MODIFIER CODE D'INSTALLATION


<SQ>=SELECTION <+>,<->=SUITE DANS MENU

SQ ) Appuyez sur la touche <SQ> pour activer la


fonction.

Le code d´installation qui est déjà réglé dans le sys-


tème s´affiche :

CODE D'INSTALLATION: XXXXX


+=AUGGMENTER -=DIMINUER <SQ>=TRANSFERT

XXXXX = Code d´installation actuel

A chaque pression sur la touche <+> (<->), le code


+ - d´installation augmente (diminue) d´une unité et la
valeur modifiée s´affiche. Lorsque la touche reste
enfoncée, le code d´installation augmente/diminue
jusqu´à ce que la touche soit relâchée. Par ailleurs,
les touches sont assujetties à une fonction itérative
documentée comme suit :

- jusqu´à 2 secondes: Modification +/- :1


- jusqu´à 5 secondes: Modification +/- : 10
- jusqu´à 10 secondes: Modification +/- :100
- à partir de 10 secondes: Modification +/- :1000

Softwash W92 9-48


Chapitre 9 – Commande

) Appuyez sur la touche <SQ> lorsque vous


avez réglé le chiffre désiré, « 31242 » par
SQ
exemple.

Le code d´installation est repris et le message sui-


vant apparaît dans le visuel :

CODE D'INSTALLATION: 31242


TRANSFERT CODE INSTALL.? OUI=<SQ>

SQ
) Appuyez sur la touche <SQ> pour changer le
code d´installation.

⇒ Le nouveau code d´installation est écrit sur la


Master-carte.

+ -
) Appuyez sur les touches <+> ou <-> pour an-
nuler la modification du code d´installation.

⇒ Le code d´installation existant jusqu´à présent


reste inchangé.

Après avoir terminé ou interrompu la fonction de


programmation du code d´installation, le menu prin-
cipal s´affiche à son tour.

MASTER-CARTE INTRODUITE
<SQ>=INTERRUP <+>,<->=FEUILLETER MENU

Softwash W92 9-49


Chapitre 9 – Commande

Remplacer le code En cas de suspicion de fraude ou si des cartes à


d´installation puce n´appartenant pas au système de lecteur de
cartes libre-service (cartes d´un autre système ou
cartes falsifiées) sont en circulation, il est alors pos-
sible de remplacer le code d´installation. Pour ceci, il
faut observer les quelques règles suivantes:

La Master-carte et le lecteur de cartes self-service,


ainsi que le système du revalorisateur gèrent trois
codes d'installation différents comportant 5 chiffres.
Ces codes d'installation contiennent une numérota-
tion de 0 à 2, le code d'installation en vigueur (celui
valable) ayant le numéro 0.
A la livraison, ces trois codes d'installation sont initia-
lisés sur "00000" sur les trois supports (Master-carte,
lecteur de cartes self-service et revalorisateur)
. Si maintenant le propriétaire de la Master-carte
remplace le code d'installation sur le lecteur de car-
tes, le dernier code d'installation programmé recule
d’une unité. Le code d'installation se situant à la der-
nière place est donc automatiquement perdu.
L'exemple suivant montre un système initialisé (code
d'installation: Master-carte=0, lecteur de carte self-
service=0) où le code d'installation est programmé
de 1 à 4:

00001 00002 00003 00004 Code d´installation en vigueur


(numéro 0)
00000 00001 00002 00003 Dernier code d´installation
(numéro 1)
00000 00000 00001 00002 Avant-dernier code
d´installation (numéro 2)
A B C D

En l´état A du système (lecteur de cartes, Master-


carte et revalorisateur), c´est le code d´installation =
00001 qui a été programmé.
Si les Wash-cartes, Multi-cartes ou des Cash-cartes
sont produites dans cette situation, le code
d´installation en vigueur 00001 sera donc écrit sur
ces cartes.

Softwash W92 9-50


Chapitre 9 – Commande

Maintenant, si le propriétaire modifie le code d'instal-


lation sur "00002" (=état B), les cartes ne seront plus
acceptées pour un lavage dans le lecteur de carte
self-service et elles seront rejetées avec comme
message « E1 – code d´installation incorrect ».
Avant leur utilisation dans le lecteur de cartes, toutes
les cartes portant encore le code d´installation 00001
doivent être programmées avec le code d´installation
en vigueur = 00002. La fonction « Transcrire le code
d´installation sur toutes les cartes » peut être appe-
lée dans le lecteur de cartes ou le revalorisateur
après avoir introduit la Master-carte. Cette fonction
n´a pas d´influence sur les autres données des car-
tes autres que celles du code d´installation de la
carte.

Pour remplacer le code d´installation par celui en


vigueur, les cartes ne seront acceptées que si le
code d´installation existant sur la carte correspond à
un des trois codes d´installations mémorisés. C´est-
à-dire qu'une Wash-carte avec le code d'installation
1 pourrait être programmée avec un nouveau code
d'installation dans un lecteur de cartes self-service
ayant les états A, B et C; à l'inverse, un code d'instal-
lation de l'état D dans le lecteur de cartes rejetterait
la Wash-carte ayant le code d'installation 00001 en
indiquant l´erreur suivante « Code d´installation –
erreur de carte »

INFORMATION Le remplacement du code d'installation entraîne


ainsi une modification de toutes les Wash-cartes
déjà programmées. En liaison avec le système du
revalorisateur, il faut en plus programmer toutes
les Cash-cartes et les Multi-cartes avec le nou-
veau code d'installation.

Un code d'installation modifié devra être transcrit


sur toutes les cartes clients, au plus tard après la
deuxième modification, et transféré au revalorisa-
teur, sinon les cartes clients ne peuvent plus être
acceptées ou bien encore la Master-carte sera
rejetée par le revalorisateur!

Softwash W92 9-51


Chapitre 9 – Commande

Ecrire le code Si le code d´installation a été modifié, le nouveau


d´installation sur toutes code d´installation doit être transmis à toutes les car-
les cartes tes de lavage qui sont en circulation.

Exécutez les étapes suivantes pour transmettre le


code d´installation à toutes les cartes:

) Introduisez la Master-carte dans le lecteur de


cartes.

Le message suivant apparaît dans le visuel :

MASTER-CARTE INTRODUITE
<SQ>=INTERRUP <+>,<->=FEUILLETER MENU

) Appuyez sur les touches <+> ou <-> jusqu´à


ce qu´apparaisse le menu de la fonction
+ - « Ecrire le code d´installation sur toutes les
cartes »:

ECRIRE CODE INSTALL. SUR TOUTES CARTES


<SQ>=SELECTION <+>,<->=SUITE DANS MENU

SQ ) Appuyez sur la touche <SQ> pour activer la


fonction.

⇒ La Master-carte est éjectée et le message


suivant apparaît:

VEUILLEZ INTRODUIRE UNE CARTE A PUCE


<+>,<->=INTERRUPTION

Softwash W92 9-52


Chapitre 9 – Commande

) Introduisez la carte dans le lecteur de cartes.

⇒ Le code d´installation est écrit sur la carte et le


message suivant apparaît :

CODE D'INSTALLATION SUR LA CARTE X

X désigne ici le type de cartes (par ex. Wash-carte).

La carte est éjectée et le message suivant apparaît:

VEUILLEZ INTRODUIRE UNE CARTE A PUCE


<+>,<->=INTERRUPTION

) Réitérez les étapes décrites ci-dessus jusqu´à


ce que soit transmis sur toutes les cartes le
nouveau code d´installation.

) Introduisez ensuite la Master-carte dans le


lecteur de carte et appuyez sur les touches
<+> ou <-> pour quitter la fonction.

Softwash W92 9-53


Chapitre 9 – Commande

Si une carte est introduite avec un code d´installation


étranger, le message d´erreur suivant apparaît dans
le visuel :

CODE D'INSTALLATION PAS CORRECT


E1

La carte est éjectée, puis un message apparaît dans


le champ d´affichage, invitant à introduire une carte
valide pour enregistrer la carte avec le nouveau code
d´installation.

VEUILLEZ INTRODUIRE UNE CARTE A PUCE


<+>,<->=INTERRUPTION

Softwash W92 9-54


Chapitre 9 – Commande

Régler la langue A la livraison, la langue standard est programmée en


standard allemand. En général, la langue nationale est réglée
lors de la première mise en service par le WashTec
Service.

Exécutez les étapes suivantes pour modifier la lan-


gue standard:

) Introduisez la Master-carte dans le lecteur de


cartes.

Le message suivant apparaît dans le visuel :

MASTER-CARTE INTRODUITE
<SQ>=INTERRUP <+>,<->=FEUILLETER MENU

+ -
) Appuyez sur les touches <+> ou <-> jusqu´à
ce qu´apparaisse le menu de programmation
de la langue:

SELECTION DE LA LANGUE
<SQ>=SELECTION <+>,<->=SUITE DANS MENU

SQ ) Appuyez sur la touche <SQ> pour activer la


fonction.

⇒ La langue actuellement programmée s´affiche,


par ex.

LANGUE/PAYS: (F) FRANCE


+=AUGGMENTER -=DIMINUER <SQ>=TRANSFERT

Softwash W92 9-55


Chapitre 9 – Commande

+ - ) Appuyez sur les touches <+> ou <-> jusqu´à


ce que s´affiche la langue souhaitée:

SQ
) Appuyez sur la touche <SQ> pour sélection-
ner la langue.

Le message suivant, par ex., apparaît dans le vi-


suel :

LANGUE/PAYS: (D) Allemagne


TRANSFERER LA LANGUE ? OUI=<SQ>

SQ
) Appuyez sur la touche <SQ> pour reprendre
la langue.

⇒ La nouvelle langue est écrite sur la Master-


carte.

+ -
) Appuyez sur les touches <+> ou <-> pour an-
nuler la modification de la langue.

⇒ La langue indiquée jusqu´alors reste inchan-


gée.

Après avoir terminé ou interrompu la fonction de ré-


glage de la langue, le menu principal s´affiche à son
tour.

MASTER-CARTE INTRODUITE
<SQ>=INTERRUP <+>,<->=FEUILLETER MENU

Softwash W92 9-56


Chapitre 9 – Commande

Régler une langue En plus de la langue programmée par défaut,


supplémentaire d’autres langues peuvent être débloquées (activées)
en complément pour l’affichage dans le visu lors de
l´exécution d´une opération de lavage. Un bouton de
sélection de langues supplémentaire permet de sé-
lectionner une langue activée dans la liste des lan-
gues à choisir. A l´issue du programme de lavage, le
système retourne à la langue standard.

Cette fonction est particulièrement pratique dans les


régions frontalières.

Les langues suivantes des pays ci-dessous peuvent


être activées :

Allemagne, Angleterre, France, Espagne,


Norvège, Finlande, Pays-Bas, Pologne,
Tchéquie, Suède, Slovénie, Hongrie, Li-
tuanie, Estonie, Croatie, Danemark,
Slovaquie, Italie, Portugal

La langue standard programmée est toujours active.

Effectuez les étapes suivantes pour activer ou dé-


sactiver d´autres langues.

) Introduisez la Master-carte dans le lecteur de


cartes.

Le message suivant apparaît dans le visuel :

MASTER-CARTE INTRODUITE
<SQ>=INTERRUP <+>,<->=FEUILLETER MENU

Softwash W92 9-57


Chapitre 9 – Commande

+ - ) Appuyez sur les touches <+> ou <-> jusqu´à


ce qu´apparaisse le menu d´édition de la lan-
gue à choisir :

CHOIX DES LANGUES


<SQ>=SELECTION <+>,<->=SUITE DANS MENU

SQ
) Appuyez sur la touche <SQ> pour activer la
fonction.

⇒ La première langue à choisir s´affiche,


par ex. :

LANGUE ACTIVE: FRANCE


MODIFIER ? OUI=<+> CONTINUE=<SQ>

+ ) Appuyez sur la touche <SQ> pour désactiver


la langue. Une nouvelle pression sur la touche
<+> réactive la langue.

SQ ) Appuyez sur la touche <SQ> pour sélection-


ner la langue suivante à choisir.

) Réitérez les étapes ci-dessus jusqu´à ce que


soient activées toutes les langues supplémen-
taires désirées.

Une fois toutes les langues disponibles parcourues,


le menu principal apparaît de nouveau:

MASTER-CARTE INTRODUITE
<SQ>=INTERRUP <+>,<->=FEUILLETER MENU

Softwash W92 9-58


Chapitre 9 – Commande

Régler la devise A la livraison, la devise est réglée sur l´euro. La de-


vise nationale, dans la mesure où elle est différente,
est réglée, en général, lors de la première mise en
service par le WashTec Service.

Exécutez les étapes suivantes pour modifier la de-


vise:

) Introduisez la Master-carte dans le lecteur de


cartes.

Le message suivant apparaît dans le visuel :

MASTER-CARTE INTRODUITE
<SQ>=INTERRUP <+>,<->=FEUILLETER MENU

+ - ) Appuyez sur les touches <+> ou <-> jusqu´à


ce qu´apparaisse le menu de programmation
de la devise:

SELECTION DE LA DEVISE
<SQ>=SELECTION <+>,<->=SUITE DANS MENU

SQ ) Appuyez sur la touche <SQ> pour activer la


fonction.

⇒ La devise actuellement programmée s´affiche,


par ex. :

DEVISE/PAYS: EURO/EUROPE
<+>=AUGMENTER <->=DIMINUER <SQ>=QUITTER

Softwash W92 9-59


Chapitre 9 – Commande

+ - ) Appuyez sur les touches <+> ou <-> jusqu´à


ce que s´affiche la devise désirée.

SQ ) Appuyez sur la touche <SQ> pour sélection-


ner la devise.

Le message suivant, par ex., apparaît dans le visuel:

DEVISE/PAYS: SFR/ SWIss


TRANSFERER LA DEVISE ? OUI = <SQ>

SQ ) Appuyez sur la touche <SQ> pour reprendre


la devise.

⇒ La nouvelle devise est écrite sur la Master-


carte.

+ - ) Appuyez sur les touches <+> ou <-> pour an-


nuler la modification de la devise.

⇒ La devise indiquée jusqu´alors reste inchan-


gée.

Après avoir terminé ou interrompu la fonction de ré-


glage de la devise, le menu principal s´affiche à son
tour.

MASTER-CARTE INTRODUITE
<SQ>=INTERRUP <+>,<->=FEUILLETER MENU

Softwash W92 9-60


Chapitre 9 – Commande

Régler l´évaluation des Le lecteur de cartes peut réagir à toute sorte de pan-
pannes nes et gère deux types d´évaluation de pannes:

1. Fonctionnement sans pannes

Le refoulement de pannes (fonctionnement


sans pannes) ignore toute sorte de pannes de
carte à puce, comme par exemple une carte à
puce erronée, une carte mal introduite. Dans le
champ d'affichage apparaît un court instant le
message "Erreur de carte à puce" avec un code
d'erreur correspondant (voir le tableau des co-
des d´erreur). Ensuite la carte à puce est reje-
tée et l'installation est de nouveau prête à fonc-
tionner.

2. Fonctionnement avec pannes

L'évaluation de panne (fonctionnement avec


pannes) attend, en cas d'erreur, la confirmation
de la panne par une personne autorisée. Pour
ceci, il faut ouvrir le lecteur de cartes, c'est-à-
dire déverrouiller la serrure, ouvrir le capot du
boîtier et appuyer sur la touche "SQ" de la pro-
tection à l'intérieur du boîtier. La confirmation
sert à intercepter les éventuelles tentatives de
fraude du fait que l'installation ne peut être re-
mise en marche que par une personne autori-
sée.

Exécutez les étapes suivantes pour régler


l´évaluation des pannes :

) Introduisez la Master-carte dans le lecteur de


cartes.

Le message suivant apparaît dans le visuel :

MASTER-CARTE INTRODUITE
<SQ>=INTERRUP <+>,<->=FEUILLETER MENU

Softwash W92 9-61


Chapitre 9 – Commande

) Appuyez sur les touches <+> ou <-> jusqu´à


ce qu´apparaisse le menu de programmation
+ - de l´évaluation des pannes:

EVALUATION DES PANNES


<SQ>=SELECTION <+>,<->=SUITE DANS MENU

) Appuyez sur la touche <SQ> pour activer la


fonction.
SQ
⇒ L´évaluation des pannes réglée s´affiche.

PANNE: SANS PANNE


<+>=AUGMENTER <->=DIMINUER <SQ>=QUITTER

) Appuyez sur les touches <+> ou <->. Chaque


pression sur les touches <+> ou <-> permet
+ - de régler l´évaluation des pannes en passant
de« avec pannes » à « sans pannes ».

) Appuyez sur la touche <SQ> pour prendre en


charge l´évaluation des pannes réglée.
SQ

) Appuyez sur les touches <+> ou <-> pour an-


nuler la modification.
+ -
⇒ L´évaluation des pannes indiquée jusqu´alors
reste inchangée.

Après avoir terminé ou interrompu la fonction de ré-


glage de l´évaluation des pannes, le menu principal
s´affiche à son tour.

MASTER-CARTE INTRODUITE
<SQ>=INTERRUP <+>,<->=FEUILLETER MENU

Softwash W92 9-62


Chapitre 9 – Commande

Lire Deux mémoires différentes sont à disposition pour


les messages d´erreur enregistrer les messages d´erreur:

1. Mémoire d´erreurs
Dans la mémoire d'erreurs sont sauvegardées les
100 dernières erreurs (E1..E19).

2. Mémoire d´écriture
La mémoire d'écriture sauvegarde les 20 derniers
états d'erreur. La mémoire d´écriture ne sauvegarde
que les erreurs survenues au cours de l´écriture des
données sur la Cash-carte ou Multi-carte (dans le
visu apparaît un message demandant au client de se
présenter à la caisse).

Si plus de 20 erreurs d'écriture devaient se produire,


la première erreur chronologique mémorisée est ef-
facée et écrasée par de nouvelles données.

Lire Effectuez les étapes suivantes pour lire les messa-


la mémoire d´erreurs ges d´erreurs dans la mémoire d´erreurs:

) Introduisez la Master-carte dans le lecteur de


cartes.

Le message suivant apparaît dans le visuel :

MASTER-CARTE INTRODUITE
<SQ>=INTERRUP <+>,<->=FEUILLETER MENU

+ - ) Appuyez sur les touches <+> ou <-> jusqu´à


ce qu´apparaisse le menu d´affichage de la
mémoire d´erreurs:

AFFICHAGE DE LA MEMOIRE D'ERREURS


<SQ>=SELECTION <+>,<->=SUITE DANS MENU

Softwash W92 9-63


Chapitre 9 – Commande

SQ
) Appuyez sur la touche <SQ> pour afficher la
mémoire d´erreurs.

⇒ La dernière erreur mémorisée s´affiche:

AA/BB E XX
<SQ>=INTERRUP <+>,<->=SELCT JEU DONNEES

AA = Nombre total d´erreurs BB = Index d´erreurs


XX = Code d´erreur (voir tableau d´erreurs)

) Appuyez sur la touche <-> pour afficher


+ - d´autres erreurs, ou sur <+> pour relire le
message d´erreur précédent.

SQ
) Appuyez sur la touche <SQ> pour quitter
l´affichage de la mémoire d´erreurs. Le mes-
sage suivant apparaît:

EFFACER MEMOIRE D'ERREURS? OUI=<SQ>

SQ ) Appuyez sur la touche <SQ> pour effacer la


mémoire d´erreurs. Appuyez sur les touches
<+> ou <-> pour quitter l´affichage d´erreurs
sans effacer la mémoire d´erreurs.

⇒ Le menu principal s´affiche de nouveau.

Si aucun état d´erreurs n´est mémorisé, le message


suivant apparaît rapidement:

AUCUNE DONNEE DANS LA MEMOIRE D'ERREURS

Softwash W92 9-64


Chapitre 9 – Commande

Lire Effectuez les étapes suivantes pour lire les messa-


la mémoire d´écriture ges d´erreurs dans la mémoire d´écriture:

) Introduisez la Master-carte dans le lecteur de


cartes.

Le message suivant apparaît dans le visuel :

MASTER-CARTE INTRODUITE
<SQ>=INTERRUP <+>,<->=FEUILLETER MENU

) Appuyez sur les touches <+> ou <-> jusqu´à


ce qu´apparaisse le menu d´affichage de la
mémoire d´écriture:

AFFICHAGE DE LA MEMOIRE D'ECRITURE


<SQ>=SELECTION <+>,<->=SUITE DANS MENU

Softwash W92 9-65


Chapitre 9 – Commande

) Appuyez sur la touche <SQ> pour sélection-


ner la mémoire d´écriture.

⇒ La dernière erreur mémorisée s´affiche :

AA:BB C => ZZZZZZZZ XXXXXXXXXXXXXXX


<SQ>=INTERRUP <+>,<->=SELCT JEU DONNEES

AA = Nombre total d´erreurs


BB = Index d´erreurs
C = Type de cartes (C= Cash, M=Multi,…)
ZZZ = Numéro chronologique de carte
XXX = Données de la carte

Les données de la carte sont les suivantes :

C: Montant disponible sur la carte (avant le


lavage)
M: Numéro de programme de lavage et crédit
de programmes avant le lavage
W: Numéro de programme de lavage
Master : aucune donnée

Softwash W92 9-66


Chapitre 9 – Commande

+ - ) Appuyez sur la touche <-> pour afficher


d´autres erreurs, ou sur <+> pour relire le
message d´erreur précédent.

SQ ) Appuyez sur la touche <SQ> pour quitter


l´affichage de la mémoire d´erreurs. Le mes-
sage suivant apparaît:

EFFACER MEMOIRE D'ERREURS? OUI=<SQ>

SQ
) Appuyez sur la touche <SQ> pour effacer la
mémoire d´erreurs. Appuyez sur les touches
<+> ou <-> pour quitter l´affichage d´erreurs
sans effacer la mémoire d´erreurs.

Si aucun état d´erreurs n´est mémorisé, le message


suivant apparaît rapidement:

AUCUNE DONNEE DANS LA MEMOIRE D'ERREURS

Softwash W92 9-67


Chapitre 9 – Commande

Lire la mémoire On peut lire les mémoires d´erreurs et d´écriture,


d´erreurs et d´écriture également sans Master-carte, lorsque l´installation
sans Master-carte se trouve en l´état « Installation pas prête / veuillez
retirer le véhicule de l´installation ».

) Appuyer sur la touche <SQ>. Le message


suivant apparaît:

SELECTIONNEZ REPRESENTATION DE LA MEMOI.


<SQ>=MEMOIRE ERREURS<+>=MEMOIRE ECRITURE

La représentation de la mémoire s´effectue comme


décrit ci-dessus.

) Appuyez sur la touche <SQ> pour quitter la


représentation de la mémoire.

Les contenus de la mémoire ne sont pas effacés.

Softwash W92 9-68


Chapitre 9 – Commande

Régler Dans la liste de programmes de lavage, les pro-


la liste de programmes grammes peuvent être activés (disponibles) et dé-
de lavage sactivés (verrouillés) dans le lecteur de cartes.

Cette fonction est utile pour un fonctionnement avec


des Cash-cartes, par ex., pour désactiver des tou-
ches de programmes certes existantes mais pour
lesquelles aucun programme de lavage n´est dispo-
nible.

Une autre application pourrait être une installation


combinée avec deux installations à portique. Exem-
ple: Deux installations / lecteurs de cartes fonction-
nent avec un code d´installation identique. Dans les
deux installations, les programmes 1 et 2 sont identi-
ques par leurs prestations et prix; les 3 autres pro-
grammes sont différents. L´installation combinée
pourrait être configurée comme suit :

Installation 1 – les progammes 1, 2, 3, 4, 5 sont ac-


tifs
Installation 2 – les progammes 1, 2, 6, 7, 8 sont
actifs

Lorsqu´on appelle un programme de lavage non ac-


tif, le client reçoit le message

PRORAMME DE LAVAGE IMPOSSIBLE

A la livraison, tous les programmes de lavage 1..8 Et


1+..8+ sont activés. En mode de fonctionnement
composants de programme de lavage, les program-
mes 1 6, 1++ 3++, 1+ 5+ et 3++ 5++ s´affichent.

Softwash W92 9-69


Chapitre 9 – Commande

Exécutez les étapes suivantes pour modifier la liste


de programmes de lavage:

) Introduisez la Master-carte dans le lecteur de


cartes.

Le message suivant apparaît dans le visuel :

MASTER-CARTE INTRODUITE
<SQ>=INTERRUP <+>,<->=FEUILLETER MENU

+ - ) Appuyez sur les touches <+> ou <-> jusqu´à


ce qu´apparaisse le menu de la liste de pro-
grammes de lavage:

LISTE DES PROGRAMMES DE LAVAGE


<SQ>=SELECTION <+>,<->=SUITE DANS MENU

SQ ) Appuyez sur la touche <SQ> pour activer la


fonction.

⇒ L´état du premier programme de lavage


s´affiche :

PROGRAMME DE LAVAGE <1>: ACTIF


MODIFIER ? OUI=<+> CONTINUE=<SQ>

Softwash W92 9-70


Chapitre 9 – Commande

+ ) Appuyez sur la touche <+> pour désactiver le


programme de lavage. Une nouvelle pression
sur la touche <+> réactive le programme.

SQ ) Appuyez sur la touche <SQ> pour afficher et


modifier tous les autres programmes de la-
vage.

Une fois tous les programmes de lavage de la liste


parcourus, le menu principal apparaît de nouveau :

MASTER-CARTE INTRODUITE
<SQ>=INTERRUP <+>,<->=FEUILLETER MENU

Softwash W92 9-71


Chapitre 9 – Commande

Régler Outre les programmes de lavage de la liste des pro-


la liste des programmes grammes de lavage réglés par défaut, on peut dé-
de lavage supplémentai- bloquer (activer) en plus d’autres programmes de
res lavage de la disponibilité de tous les programmes de
lavage (1..8, 1+..8+) dans une liste de programmes
de lavage supplémentaires. En mode de fonction-
nement composants de programme de lavage, les
programmes 1 6, 1++ 2++, 1+ 5+ et 3++ 5++
s´affichent. Les programmes réglés par défaut dans
la liste des programmes de lavage supplémentaires
sont uniquement acceptés s´ils sont activés par un
signal d´entrée sur l´électronique du lecteur de car-
tes. Le signal d´activation peut être activé par une
minuterie par ex. (Happy Hour) ou par une barrière
lumineuse dans le hall de lavage (identification du
transport).

Exemple d´application Le client désire offrir en promotion, à une période


de promotion (Happy déterminée, le programme 2 comme lavage promo-
Hour) tionnel. Pour cela, le programme de lavage libre 7
sera configuré comme le programme 2 dans la sta-
tion de lavage. Dans le lecteur de cartes, les pro-
grammes 1-6 seront activés dans liste de program-
mes de lavage et, dans la liste des programmes de
lavage supplémentaire, le programme 7. Le pro-
gramme de lavage 7 peut être vendu en tout temps,
mais ne peut être démarré que dans la période acti-
vée par la minuterie.

Exemple d´application Le client désire que le lavage des hauts véhicules


Programme de trans- soit effectué uniquement à l´aide de programmes
pondeur précis plus coûteux. A cet effet, une barrière lumi-
neuse sera placée au milieu du hall de lavage de
manière à ne pas être interrompue par les véhicules
normaux.

Dans la liste de programmes de lavage, seront acti-


vés les programmes 6-8 et, dans la liste des pro-
grammes de lavage supplémentaires, les program-
mes 1-5. Les programmes coûteux 6-8 sont toujours
disponibles, alors que les programmes

Softwash W92 9-72


Chapitre 9 – Commande

moins coûteux 1-5 le sont uniquement quand la bar-


rière lumineuse est ininterrompue.

Attention lors du fonctionnement en hiver: Il faut po-


sitionner le véhicule avant d´entrer le programme.

Exécutez les étapes suivantes pour modifier la liste


des programmes de lavage supplémentaire:

) Introduisez la Master-carte dans le lecteur de


cartes.

Le message suivant apparaît dans le visuel :

MASTER-CARTE INTRODUITE
<SQ>=INTERRUP <+>,<->=FEUILLETER MENU

+ -
) Appuyez sur les touches <+> ou <-> jusqu´à
ce qu´apparaisse le menu de la liste des pro-
grammes de lavage supplémentaires:

LISTE DES PROGRAMMES SUPPLÉM.


<SQ>=SELECTION <+>,<->=SUITE DANS MENU

SQ ) Appuyez sur la touche <SQ> pour activer la


fonction.

⇒ L´état du premier programme de lavage


s´affiche :

PROGRAMME DE LAVAGE: <1> NON ACTIF


MODIFIER ? OUI=<+> CONTINUE=<SQ>

Softwash W92 9-73


Chapitre 9 – Commande

+ ) Appuyez sur la touche <+> pour activer le


programme de lavage. Une nouvelle pression
sur la touche <+> désactive de nouveau le
programme.

SQ ) Appuyez sur la touche <SQ> pour afficher et


modifier tous les autres programmes de la-
vage.

Une fois tous les programmes de lavage de la liste


parcourus, le menu principal apparaît de nouveau :

MASTER-CARTE INTRODUITE
<SQ>=INTERRUP <+>,<->=FEUILLETER MENU

Softwash W92 9-74


Chapitre 9 – Commande

Tableau d´erreurs Le tableau suivant indique le numéro d´erreurs, qui


apparaît dans le visuel, et sa signification.

E1 Code d´installation erroné


E2 Contenu de la carte à défectueux (les valeurs
mémorisées sur la carte ne sont pas correctes)
E3 pas de code d’installation sur la carte
E4 pas de signal de synchronisation (erreur de
communication avec la commande à program-
mes enregistrés).
E5 Erreur de mémoire dans l´unité électronique
E6 Wash-carte sans numéro de programme de
lavage
E7 Erreur en écriture de la carte
E9 Erreur de lecture de la carte
E10 Erreur système du lecteur de cartes
E11 Multi-carte sans numéro de programme de la-
vage
E12 Bit de vérification des données 1 Affichage er-
roné
E13 Bit de vérification des données 2 Affichage er-
roné
E14 Le bit de vérification de la sortie des données
est erroné
E15 Carte non avalée
E16 Multi-carte sans crédit
E17 Pas de prix pour le programme de lavage
E18 Prix pour hobbywash non existant
E19 Wash-carte sans identification OWC
E20 Devise erronée sur la Wash-carte

Softwash W92 9-75


Chapitre 9 – Commande

Maintenance et entretien Nettoyez le lecteur de cartes avec des produits net-


toyants sans solvants, en vente dans le commerce
domestiques.

INFORMATION N´employez pas de détergents contenant des


solvants ou d´appareils à jet de vapeur. Ceux-ci
endommagent le film et la vapeur qui y pénètre
provoque sa condensation dans l´appareil.

Softwash W92 9-76


Chapitre 9 – Commande

9.3.3. Revalorisateur

Aufwertegerät
Upgrader
Revalorisateur

3
2

Status

Fig. 9-5: Vue de face 1= Visuel


du revaloristaeur 2= Clavier
3= Unité de lecture

Pour pouvoir utiliser les possibilités des Cash-cartes,


des Multi-cartes ou des one-way-cartes, il est néces-
saire d'avoir un revalorisateur. De plus, avec ce reva-
lorisateur, il est possible d'effectuer des statistiques
(états des compteurs) et d'afficher et d'imprimer les
chiffres d'affaires

Softwash W92 9-77


Chapitre 9 – Commande

Mise en marche Après la mise en marche du revalorisateur, le mes-


sage suivant apparaît courtement dans le visuel :

RECHARGEUR POUR INST. DE LAVAGE WASHTEC


Version X.XX/VT.3

X.XX = actuelle version du système d´exploitation


VT.Y = actuelle version des textes

Ensuite, il apparaît rapidement un autre message :

COMPOSANTS: XXX
MODE DE FONCT. ONE-WAY: XXX

xxx signifie Oui ou Non, selon le mode de fonction-


nement réglé (voir chapitre « Modes de fonctionne-
ment »).

Ensuite, le système se met en position initiale. Le


message suivant apparaît:

INSERER CARTE A PUCE SVP

Softwash W92 9-78


Chapitre 9 – Commande

La description suivante est divisée en trois domai-


nes :

Lecture des Wash-cartes, Multi-cartes et


Cash-cartes…………………………………. 9-83

Fonctionnement one-way-card…………… 9-86

Configurations et programmation
des cartes…………………………………… 9-95

Softwash W92 9-79


Chapitre 9 – Commande

Lecture des Wash- Le système est réglé en mode normal, c´est-à-dire


cartes, Multi-cartes et sans fonctionnement OWC. Il faut donc programmer
Cash-cartes les cartes prévues pour la vente à l´aide de la Mas-
ter-carte.

Il n´est pas nécessaire d´avoir la Master-carte pour


lire les cartes.

) Placez la carte sur l´unité de lecture

⇒ La carte est lue et l´information qui y est conte-


nue s´affiche dans le visuel.

En haut à droite dans le visuel est affiché l'index ac-


tuel du code d'installation pour tous les types de car-
tes. Explication des abréviations:

... ORIG = Le code d'installation sur la Wash-carte


correspond au code d'installation en vi-
gueur du système.

... ALT1 = Le code d´installation sur la carte corres-


pond
au code d´installation Alt1 du système.

... ALT2 = Le code d´installation sur la carte corres-


pond
au code d´installation Alt2 du système

... FREMD = Le code d´installation sur la carte ne


correspond à aucun code d´installation du
système.

Visuel pour les


PROGR. DE LAVAGE: XX ZZ ORIG
Wash-cartes RETIRER CARTE WASCH SVP

XX = Programme de lavage, par ex. 5+


ZZ = Compteur d´utilisation (nombre de lavages dé-
marrés. Il est désactivé sur les cartes de lavage par
la fonction « Programme de lavage »).

Softwash W92 9-80


Chapitre 9 – Commande

Visuel pour les


No DE PROGR.: XX QUANT.: YY ZZ ORIG
Multi-cartes RETIRER CARTE MULTI SVP

XX = Programme de lavage, par ex. 5+


YY = Nombre de lavages disponibles, par ex. 8
ZZ = Compteur d´utilisation

Affichage pour les Deux affichages sont possibles pour les Cash-cartes,
Wash-cartes qui dépendent de l´existence ou de l´épuisement du
crédit sur la carte.

Crédit épuisé NOUVEAU CREDIT: 0,00 YY ZZ ORIG


RETIRER CARTE CASH SVP

YY = Devise
ZZ = Compteur d´utilisation

Crédit existant CREDIT ACTUEL: XXX.XX YY ZZ ORIG


VALOR. NOUVELLE CARTE CASH? OUI = <ENT>

XXX.XX = Actuel crédit sur la carte,


par ex. 250.00
YY = Devise, par ex. EUR
ZZ = Compteur d´utilisation

Le crédit de la carte peut être transféré sur une nou-


velle Cash-carte à l´aide de la fonction « REVALO-
RISER NOUVELLE CASH-CARTE ». Cette fonction
permet de transférer le montant résiduel des Cash-
cartes sur une Cash-carte préparée pour la vente.

Softwash W92 9-81


Chapitre 9 – Commande

Transférer les avoirs


résiduels
) Appuyer sur la touche <ENT>.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

RETIRER CARTE CASH SVP


INSERER NOUV. CARTE CASH SVP

) Retirez la Cash-carte.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

INSERER CARTE CASH SVP

) Insérez une Cash-carte préparée pour la


vente dans l´unité de lecture.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

VOULEZ-VOUS VALORISER LA CARTE CASH ?


<ENT>=OU

) Appuyer sur la touche <ENT>.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

NOUVEAU CREDIT: XXX.XX YYY ORIG


RETIRER CARTE CASH SVP

L´avoir résiduel a été transféré sur la nouvelle Cash-


carte.

Softwash W92 9-82


Chapitre 9 – Commande

Fonctionnement Le fonctionnement one-way-card permet la saisie et


one-way-card le décompte exacts de tous les lavages vendus dans
une période précise (par ex. dans une équipe).

Après avoir converti le revalorisateur en mode de


fonctionnement one-way-carte, vous n´avez plus be-
soin de Master-carte.

A la page suivante sont indiquées les étapes que


vous devez effectuer pour chaque type de cartes.

Auparavant, il faut toutefois régler le mode de fonc-


tionnement one-way-card sur le revalorisateur. Exé-
cutez à cet effet les étapes suivantes :

) Réglez dans le lecteur de cartes le mode de


fonctionnement one-way-card (voir Mode de
fonctionnemnt one-way-card au chapitre
1.1.2.).

) Introduisez la Master-carte dans l´unité de


lecture du revalorisateur.

⇒ Le mode de fonctionnement one-way-card est


repris.

Softwash W92 9-83


Chapitre 9 – Commande

Fonctionnement one- Dans le mode de fonctionnement one-way-card, les


way-card our les Wash- Wash-cartes sont munies d´une identification sup-
cartes plémentaire qui Lors du le lavage, la carte est avalée
et l´identification effacée. Seules les Wash-cartes
programmées peuvent être munies d´une identifica-
tion (voir chapitre "Programmer les cartes).

) Introduisez la carte dans l´unité de lecture

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

No PROGR. DE LAVAGE: xx ZZ ORIG


VENDRE LA CARTE WASCH? OUI=<ENT>

XX = Programme de lavage
ZZ = Compteur d´utilisation

) Appuyer sur la touche <ENT>

⇒ L´identification de la one-way-carte est trans-


crite sur la carte de lavage et la vente est en-
registrée dans le revalorisateur.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

RETIRER CARTE WASCH SVP

Si une Wash-carte déjà munie d´une identification


est placée sur l´unité de lecture, le message suivant
apparaît courtement:

No PROGR. DE LAVAGE: xx ORIG


AUCUNE VENTE POSSIBLE! <ENT>

Puis apparaît ensuite le message suivant:

RETIRER CARTE WASCH SVP

Softwash W92 9-84


Chapitre 9 – Commande

Fonctionnement one- En fonctionnement one-way-card, les Multi-cartes


way-card our les Multi- sont reprogrammées. Les données existantes sont
cartes pour cela écrasées.

) Placez la Multi-carte sur l´unité de lecture

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

No DE PROGR: xx QUANT.: YYY ZZ ORIG


VENDRE LA CARTE DE PROGR.? OUI=<ENT>

XX = Programme de lavage, par ex. 5+


YY = Nombre de lavages, par ex. 8

) Appuyer sur la touche <ENT>

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

PROGRAMME QUANTITE NET QUANTITE REMISES


0 00 00

) Retirez la carte pour annuler l´entrée ou ins-


crivez le programme de lavage et la quantité
nette. Le nombre de remise peut rester à 0.

) Appuyer sur la touche <ENT>

⇒ La Multi-carte est programmée et la vente en-


registrée dans le revalorisateur.
Le message suivant apparaît dans le visuel :

RETIRER CARTE MULTI SVP

Softwash W92 9-85


Chapitre 9 – Commande

INFORMATION Seuls les programmes 1...8 et 1+…. 8+ peuvent


être entrés comme programme de lavage. . . Pour
le fonctionnement composants de lavage de pro-
gramme actif, les programmes sont répartis diffé-
remment; les programmes de lavage 1++...5++
sont disponibles. Pour entrer ces programmes, il
faut introduire le numéro de programme corres-
pondant du tableau des affectations (voir page 9-
x).

Exemple 1:
Le programme 2++ doit être transcrit sur la
carte => entrez le programme 8.

Exemple 2:
Le programme 4++ doit être transcrit sur la
carte => entrez le programme 7.

INFORMATION Vous pouvez accorder une remise sur les QUAN-


TITES NETTES et la QUANTITES REMISES indi-
quées. La quantité nette détermine le prix de
vente de la Multi-carte. La quantité de remises
correspond à la réduction de prix, par ex. pour
une quantité nette: 10, pour une quantité de re-
mises: 2, le client reçoit 12 programmes de la-
vage pour le prix de 10.

) Entrez via le clavier le programme, la quantité


nette et la remise. Avec les touches
< et > vous pouvez positionner le curseur
sous la ligne que vous désirez modifier.

) Appuyez sur la touche <ENT> pour reprendre


l´entrée.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

RETIRER CARTE MULTI SVP

Softwash W92 9-86


Chapitre 9 – Commande

Fonctionnement one- En mode de fonctionnement one-way-card, un crédit


way-card pour les Cash- est écrit sur de nouvelles Cash-cartes et/ou un crédit
cartes résiduel existant est transcrit sur la même ou sur une
nouvelle Cash-carte.

Ecrire l´avoir sur la nou- Cette fonction est utilisée lorsqu´une nouvelle Cash-
velle Cash-carte carte doit être vendue. A cet effet, il faut que la carte
soit auparavant programmée avec un avoir de « 0 »
à l´aide de la fonction de réglage/de programmation
« Revaloriser les Cash-cartes ».

Programmez le nombre de Cash-cartes néces-


INFORMATION saire avec un avoir = 0 et mettez-les à disposition
du personnel de vente.

Pour cela, il vous faut la Master-carte.

) Placez la Cash-carte sur l´unité de lecture

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

NOUVEAU CREDIT: 0,00 YY ZZ ORIG


VENDRE LA CARTE CASH? OUI=<ENT>

YY = Devise, par ex. EUR

) Appuyer sur la touche <ENT>

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

NET CASH REMISE CASH


00000.00 YY 00000.00 YY

YY = Devise, par ex. EUR

Softwash W92 9-87


Chapitre 9 – Commande

) Entrez via le clavier NET CASH et REMISE


CASH. Avec les touches
< et > vous pouvez positionner le curseur
sous la ligne que vous désirez modifier.

Vous pouvez accorder une réduction de prix sur les


indications NET CASH ET REMISE CASH. NET
CASH détermine le prix de vente de la Cash-carte.
REMISE CASH est la réduction de prix, par ex. pour
NET CASH: 100 EUR, REMISE CASH: 10 EUR, le
client reçoit un avoir de 110 EUR.

) Appuyez sur la touche <ENT> pour reprendre


l´entrée.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

NOUVEAU CREDIT: XXXXX.XX YY ZZ ORIG


RETIRER CARTE CASH SVP

XXXXX.XX = Nouveau crédit


YY = Devise

Softwash W92 9-88


Chapitre 9 – Commande

Transmettre le crédit Cette fonction est utilisée en règle générale lors-


qu´un crédit doit être transféré d´une Cash-carte
existante et que le client acquiert en même temps un
nouveau crédit de lavage. La fonction se prête sur-
tout lorsque le crédit résiduel ne suffit plus pour le
lavage désiré ou que le montant de consigne n´est
pas atteint. Le crédit peut être transféré sur la même
Cash-carte ou sur une autre/une nouvelle.

) Placez la Cash-carte sur l´unité de lecture

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

CREDIT ACTUEL : XXXXX,xx YY ORIG


VALOR. NOUVELLE CARTE CASH? OUI = <ENT>

XXXXX,XX = Actuel crédit sur la carte


YY = Devise, par ex. EUR

) Appuyer sur la touche <ENT>

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

RETIRER CARTE CASH SVP


INSERER NOUV. CARTE CASH SVP

) Retirez la carte de l´unité de lecture

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

INSERER CARTE CASH SVP

Softwash W92 9-89


Chapitre 9 – Commande

) Placez de nouveau la même carte sur l´unité


de lecture lorsque le crédit doit être transcrit
sur la même carte ou bien insérez une nou-
velle Cash-carte dans l´unité de lecture.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

VOULEZ-VOUS VALORISER LA CARTE CASH ?


OUI=<ENT>

) Appuyer sur la touche <ENT>

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

NOUVEAU CREDIT: XXXXX.XX YY ZZ ORIG


VENDRE LA CARTE CASH? OUI=<ENT>

XXXXX.XX = Crédit transcrit


YY = Devise

) Appuyer sur la touche <ENT>

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

NET CASH REMISE CASH


00000.00 YY 00000.00 YY

YY = Devise, par ex. EUR

) Entrez via le clavier NET CASH et REMISE


CASH. Avec les touches < et > vous pouvez
positionner le curseur sous la ligne que vous
désirez modifier.

Softwash W92 9-90


Chapitre 9 – Commande

Vous pouvez accorder une réduction de prix sur les


indications NET CASH ET REMISE CASH. NET
CASH détermine le prix de vente de la Cash-carte.
REMISE CASH est la réduction de prix, par ex. pour
NET CASH: 100 EUR, REMISE CASH: 10 EUR, le
client reçoit un avoir de 110 EUR.

) Appuyez sur la touche <ENT> pour reprendre


l´entrée.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

NOUVEAU CREDIT: XXXXX.XX YY ORIG


RETIRER CARTE CASH SVP

XXXXX.XX = Nouveau crédit


YY = Devise

Softwash W92 9-91


Chapitre 9 – Commande

Réglages et Seul l´exploitant/propriétaire de la station de lavage


Programmation peut effectuer les réglages et la programmation. La
de cartes Master-carte est indispensable pour les réglages et
les programmations décrites ci-dessous.

Les réglages /les programmations suivants peuvent


être effectués :

ƒ Entrée de la date et de l´heure.


ƒ Transcription du code d´installation sur toutes les
cartes
ƒ Revalorisation des Cash-cartes
ƒ Revalorisation des Multi-cartes
ƒ Impression des compteurs protocoles
ƒ Impression des compteurs protocoles
ƒ Entrée des prix de programmes de lavage
ƒ Entrée du montant de consigne
ƒ Programme de lavage sur toutes les cartes
ƒ Impression du décompte périodique
ƒ Impression du décompte par équipe
ƒ Entrée du numéro du rechargeur
ƒ Affichage de la mémoire d´écriture

Softwash W92 9-92


Chapitre 9 – Commande

Appel et annulation sont identiques pour toutes les


fonctions :

Appel ) Introduisez la Master-carte dans l´unité de


lecture

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

CARTE MASTER INSEREE


<CLR> = ANNULER <,> = SUITE DANS MENU

Annulation
) Appuyez sur la touche <CLR> ou retirez la
Master-carte pour annuler l´entrée.
⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

RETIRER CARTE A PUCE SVP

ou

INSERER CARTE A PUCE SVP

Les données restent inchangées lorsqu´une fonction


est annulée avec <CLR>. Toute exception à cette
règle sera indiquée à part.

Déplacer le curseur Avec les touches < et >, vous pouvez positionner le
curseur sous la ligne que vous désirez modifier.

Softwash W92 9-93


Chapitre 9 – Commande

Entrée de la date et de Cette fonction permet de régler la date et l´heure


l´heure dans le revalorisateur.

) Appuyez sur les touches > ou < jusqu´à ce


qu´apparaisse le menu d´entrée de la date et
de l´heure :

1 SAISIE DE LA DATE ET DE L'HEURE


<ENT> = SELECT <,> = SUITE DANS MENU

) Appuyez sur la touche <ENT> pour activer le


réglage de la date et de l´heure.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

Date :05.11.0
HEURE: 21:47:45

) Entrez via le clavier la date et l´heure.

) Appuyez sur la touche <ENT> pour reprendre


le réglage de la date et de l´heure.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

RETIRER CARTE A PUCE SVP

Softwash W92 9-94


Chapitre 9 – Commande

Transcription du code Si le code d´installation a été modifié, le nouveau


d´installation sur toutes code d´installation doit être transmis à toutes les car-
les cartes tes de lavage qui sont en circulation.

Exécutez les étapes suivantes pour transmettre le


code d´installation à toutes les cartes:

) Appuyez sur les touches < ou > jusqu´à ce


qu´apparaisse le menu pour écrire le code
d´installation sur toutes les cartes :

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

2 ECRIRE CODE INST. SUR TOUTES.LES CART


<ENT> = SELECT <,> = SUITE DANS MENU

) Appuyez sur la touche <ENT> pour activer la


fonction.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

RETIRER CARTE MASTER SVP

) Retirez la Master-carte.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

INSERER CARTE A PUCE SVP


OPERATION ANNULEE PAR <CLR>

Softwash W92 9-95


Chapitre 9 – Commande

) Insérez dans l´unité de lecture une carte sur


laquelle doit être transcrit un nouveau code
d´installation.

⇒ Le code d´installation est écrit sur la carte et le


message suivant apparaît :

CODE D'INST. VERS CARTE X:


PROGRAMMATION EN COURS

X désigne ici le type de cartes (par ex. Wash-carte).

A l´issue de la programmation apparaît le message


suivant:

RETIRER CARTE A PUCE SVP


INSERER CARTE A PUCE SVP

Le message suivant apparaît après avoir retiré la


carte:

INSERER CARTE A PUCE SVP


OPERATION ANNULEE PAR <CLR>

) Réitérez les étapes décrites ci-dessus jusqu´à


ce que soit transmis sur toutes les cartes le
nouveau code d´installation.

) Appuyez sur la touche <CLR> pour annuler la


fonction.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

INSERER CARTE A PUCE SVP

Softwash W92 9-96


Chapitre 9 – Commande

Programmation des Cette fonction permet de programmer les Cash-


Cash-cartes cartes.

) Appuyez sur les touches < ou > jusqu´à ce


qu´apparaisse le menu de valorisation des
Cash-cartes :

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

3 VALORISATION DE CARTES CASH


<ENT> = SELECT <,> = SUITE DANS MENU

) Appuyez sur la touche <ENT> pour activer la


fonction.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

QUANT.DE CARTES : MONTANT:


001 00000.00 YY

YY = Devise

) Sous Nombre de cartes, indiquez, via le cla-


vier, le nombre de cartes qui doivent être pro-
grammées avec le même montant. Sous Mon-
tant, indiquez la somme d´argent qui doit être
transcrite sur la carte.

) Appuyez sur la touche <ENT> pour reprendre


l´entrée.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

RETIRER CARTE MASTER SVP


INSERER CARTE CASH SVP

Softwash W92 9-97


Chapitre 9 – Commande

) Retirez la Master-carte.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

INSERER CARTE CASH SVP


OPERATION ANNULEE PAR <CLR>

) Appuyez sur la touche <CLR> pour annuler


l´entrée.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

INSERER CARTE A PUCE SVP

) Insérez dans l´unité de lecture la première


Cash-carte sur laquelle doit être transcrit le
nouveau montant.

⇒ Le message suivant apparaît rapidement dans


le visuel :

PAS D' ELEMENT DE MENU POUR CARTE CASH


QUANTITE: 1/X

X = Nombre de cartes à programmer avec un mon-


tant identique.

Lorsque plusieurs cartes doivent être programmées


avec un montant identique, le message suivant ap-
paraît alors dans le visuel:

RETIRER CARTE CASH SVP


INSERER CARTE CASH SVP

Softwash W92 9-98


Chapitre 9 – Commande

) Retirez la Cash-carte programmée.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

INSERER CARTE CASH SVP


OPERATION ANNULEE PAR <CLR>

) Insérez dans l´unité de lecture la Cash-carte


suivante sur laquelle doit être transcrit le nou-
veau montant.

⇒ Le message suivant apparaît rapidement dans


le visuel :

PAS D' ELEMENT DE MENU POUR CARTE CASH


QUANTITE: 1/X

) Réitérez l´opération jusqu´à ce toutes les


Cash-cartes soient programmées avec le cré-
dit choisi.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel


après la programmation de la dernière Cash-
carte :

TOUTES LES CARTES CASH ONT ETE PROG.


RETIRER CARTE CASH SVP

) Retirez la Cash-carte.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

INSERER CARTE A PUCE SVP

Softwash W92 9-99


Chapitre 9 – Commande

Programmation des Cette fonction permet de programmer les Multi-


Multi-cartes cartes.

) Appuyez sur les touches < ou > jusqu´à ce


qu´apparaisse le menu de valorisation des
Multi-cartes :

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

4 VALORISATION DE CARTES MULTI


<ENT> = SELECT <,> = SUITE DANS MENU

) Appuyez sur la touche <ENT> pour activer la


fonction.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

QUANTITE DE CARTES : PROGR. QUANTITE PR:


001 0 00

) Sous Nombre de cartes, indiquez, via le cla-


vier, le nombre de cartes qui doivent être pro-
grammées avec le même programme et le
même nombre de programmes. Sous Pro-
gramme, indiquez le programme désiré et
sous Quantité PROG. la quantité de lavages
qui doit être transcrite sur la carte.

Softwash W92 9-100


Chapitre 9 – Commande

INFORMATION Pour l´entrée, observez que seuls les program-


mes de lavage 1 …8 et 1+ …8+ peuvent être in-
troduits. . Pour le fonctionnement composants de
lavage de programme actifs, les programmes
sont répartis différemment; les programmes de
lavage 1++...5++ sont disponibles. Pour entrer
ces programmes, il faut introduire le numéro de
programme correspondant du tableau des affec-
tations (voir page 9-x).

Exemple 1:
Le programme 2++ doit être transcrit sur la
carte => entrez le programme 8.

Exemple 2:
Le programme 4++ doit être transcrit sur la
carte => entrez le programme 7.

) Appuyez sur la touche <ENT> pour reprendre


l´entrée.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

RETIRER CARTE MASTER SVP


INSERER CARTE MULTI SVP

) Retirez la Master-carte.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

INSERER CARTE MULTI SVP


OPERATION ANNULEE PAR <CLR>

Softwash W92 9-101


Chapitre 9 – Commande

) Appuyez sur la touche <CLR> pour annuler


l´entrée.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

INSERER CARTE A PUCE SVP

) Insérez dans l´unité de lecture la première


Multi-carte sur laquelle doivent être écrites les
nouvelles données.

⇒ Le message suivant apparaît rapidement dans


le visuel :

PROGRAMMATION DE CARTE MULTI


QUANTITE: 1/X

X = Nombre de cartes à programmer avec le même


programme.

Lorsque plusieurs cartes doivent être programmées


avec le même programme, le message suivant appa-
raît alors dans le visuel:

RETIRER CARTE MULTI SVP


INSERER CARTE MULTI SVP

) Retirez la Multi-carte programmée.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

INSERER CARTE MULTI SVP


OPERATION ANNULEE PAR <CLR>

Softwash W92 9-102


Chapitre 9 – Commande

) Insérez dans l´unité de lecture la Multi-carte


suivante sur laquelle doivent être transcrites
les nouvelles données.

⇒ Le message suivant apparaît rapidement dans


le visuel :

PROGRAMMATION DE CARTE MULTI


QUANTITE: 2/X

) Réitérez l´opération jusqu´à ce toutes les Mul-


ti-cartes soient programmées avec le pro-
gramme choisi.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel


après la programmation de la dernière Multi-
carte :

TOUTES LES CARTES MULTI ONT ETE PROG.


RETIRER CARTE MULTI SVP

) Retirez la Multi-carte.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

INSERER CARTE A PUCE SVP

Softwash W92 9-103


Chapitre 9 – Commande

Compteurs des protoco- Veuillez trouver une petite explication du compteur


les de journaux avant de décrire les étapes à effectuer
relatives à sa lecture et à son impression.

Il existe deux compteurs dans toute l´installation :

ƒ Le compteur de l´installation de lavage


ƒ Le compteur de journaux

Le compteur de l´installation de lavage compte tous


les lavages qui ont été effectués par la station de
lavage.

Celui-ci peut s´afficher dans le lecteur de cartes à


l´aide des cartes de lavage 9 et 9+.

Le compteur de journaux, lui, compte tous les lava-


ges démarrés par le biais du lecteur de cartes. En
font partie ici tous les lavages démarrés avec des
cartes et tous ceux qui se démarrent en mode ma-
nuel par l´entrée d´un numéro de programme.

Avant de pouvoir lire/imprimer l´état actuel des


compteurs de journaux dans le revalorisateur, il est
nécessaires d´effectuer les étapes suivantes:

) Introduisez la Master-carte dans le lecteur de


cartes.

⇒ L´état actuel du compteur est transféré du lec-


teur de cartes sur la Master-carte et il
s´additionne à l´état du compteur déjà existant
sur la Master-carte. Pus, le compteur est effa-
cé dans le lecteur de cartes

) Introduisez la Master-carte dans l´unité de


lecture du revalorisateur. L´état du compteur
de la Master-carte est transmis au compteur
journalier du revalorisateur.

Softwash W92 9-104


Chapitre 9 – Commande

Impression des Cette fonction permet d´imprimer les compteurs de


compteurs de journaux journaux. Pour cela, il faut qu´une imprimante soit
connectée.

) Appuyez sur les touches < ou > jusqu´à ce


qu´apparaisse le menu d´impression des
compteurs de journaux:

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

5 IMPRESSION DES COMPT. DE JOURN.


<ENT> = SELECT <,> = SUITE DANS MENU

) Appuyez sur la touche <ENT> pour activer la


fonction.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

IMPRESSION DES DONNÉES DU JOURNAL


SAISIR LE NBR. D'IMPRESSIONS SVP

) Entrez via le clavier le nombre d´impressions.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

IMPRESSION DES DONNÉES DU JOURNAL


IMPRIMER LE JOURNAL Yx ? OUI=<ENT>

Y = Nombre d´impressions

Softwash W92 9-105


Chapitre 9 – Commande

) Appuyez sur la touche <ENT> pour démarrer


l´impression

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

IMPRESSION DES DONNÉES DU JOURNAL


ATTENDRE SVP

Le message suivant apparaît après avoir imprimé


toutes les données du journal:

IMPRESSION CORRECTE ?
Non = <clr> OUI = <ENT>

) Validez l´impression correcte avec la touche


<ENT> ou appuyez sur >CLR> pour rejeter
l´impression.

INFORMATION Si l´impression s´est déroulée correctement, les


états de compteur journaliers sont mis à « 000 »
et le numéro de journal augmente d´une unité.

Si pour quelle raison que ce soit l'impression ne


devait pas se dérouler correctement (par ex. pas
de papier dans l'imprimante, l'imprimante ne ré-
agit pas, etc.), les compteurs de la Master-carte
ne seront pas remis à zéro. Après une impres-
sion défectueuse, le numéro de journal n'aug-
mente pas d'une unité.

L'impression de protocole est représentée dans


l´exemple de la page suivante.

Softwash W92 9-106


Chapitre 9 – Commande

Station de lavage WashTec

Date : 24.11.02
Heure : 17:00:02

Protocole des états de compteur


——————————————————————————————————
Numéro du rechargeur : 0
Numéro de protocole chronologique: 00001
——————————————————————————————————
Nombre Chiffre d´affaires
Compteur journalier: Total 5 50,80 EUR
dont Cash-cartes 3 36,80 EUR
Multi-cartes 0 0,00 EUR
Wash-cartes 2 14,00 EUR
——————————————————————————————————

Prix des programmes de lavage:

Programme de lavage N° : 1 Prix : 21,00 EUR


Programme de lavage N°: 2 Prix : 23,00 EUR
Programme de lavage N°: 3 Prix : 33,00 EUR
Programme de lavage N°: 4 Prix : 14,00 EUR
Programme de lavage N°: 1+ Prix : 7,00 EUR
Programme de lavage N°: 2+ Prix : 8,00 EUR
Programme de lavage N°: 3+ Prix : 3,30 EUR
Programme de lavage N°: 4+ Prix : 4,40 EUR

Montant de consigne 1,00 EUR


——————————————————————————————————
Tous les compteurs journaliers sont effacés avec l´impression des états de compteur
——————————————————————————————————

Softwash W92 9-107


Chapitre 9 – Commande

Affichage des Cette fonction permet d´afficher les états individuels


compteurs de journaux des compteurs de journaux.

) Appuyez sur les touches < ou > jusqu´à ce


qu´apparaisse le menu d´affichage des comp-
teurs de journaux:

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

6 AFFICH. DES COMPT. DE JOURNAUX


<ENT> = SELECT <,> = SUITE DANS MENU

) Appuyez sur la touche <ENT> pour activer la


fonction.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

AFFICHAGE COMPTEUR CONTINUER =<ENT>


NBRE. TOT. LAVAGES: x

X = Total des lavages effectués via le lecteur de


carte depuis la livraison du système.

) Appuyez sur la touche <ENT> pour afficher


les autres états de compteur.

⇒ C´est d´abord le nombre de lavages ayant été


effectué depuis la mise en service des types
individuels de cartes (Cash-carte, Multi-carte
et Wash-carte) qui s´affiche.-

AFFICHAGE COMPTEUR CONTINUER =<ENT>


TOTAL CARTE Y: x

X = voir ci-dessus
Y = Type de la carte

Softwash W92 9-108


Chapitre 9 – Commande

⇒ Puis s´affiche ensuite, d´après le même


schéma, le nombre de lavages ayant été ef-
fectué depuis la dernière impression du comp-
teur de journaux. D´abord le total des lavages,
puis le nombre de lavage pour chaque type de
cartes (Cash-carte, Multi-carte et Wash-carte).
Une impression sans erreur des états de
compteur remet les compteurs journaliers à
« 0 ».○

AFFICHAGE COMPTEUR CONTINUER =<ENT>


LAVAGES JOURNALIERS: x

X = Total des lavages ayant été effectués depuis la


dernière impression du compteur de journaux.

⇒ Puis s´affiche ensuite, d´après le même


schéma, le chiffre d´affaires ayant été réalisé
depuis la dernière impression du compteur de
journaux. D´abord le total du chiffre d´affaires
de tous les lavages, puis le chiffre d´affaires
par type de cartes (Cash-carte, Multi-carte et
Wash-carte).

AFFICHAGE COMPTEUR CONTINUER =<ENT>


C.A. JOURN.: x Y

X = Chiffre d´affaires des lavages ayant été effectués


depuis la dernière impression du compteur de
journaux.
Y = Devise

⇒ Après avoir affiché tous les compteurs, la der-


nière entrée de <ENT> fait apparaître le mes-
sage suivant :

CARTE MASTER INSEREE


<CLR> = ANNULER <,> = SUITE DANS MENU

Softwash W92 9-109


Chapitre 9 – Commande

Entrée des prix des Cette fonction permet d´entrer les prix pour tous les
programmes de lavage programmes de lavage.

) Appuyez sur les touches < ou > jusqu´à ce


qu´apparaisse le menu d´impression des
compteurs de journaux:

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

7 SAISIE DES PRIX DES PROGR. DE LAVAGE:


<ENT> = SELECT <,> = SUITE DANS MENU

) Appuyez sur la touche <ENT> pour activer la


fonction.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

PROGR. DE LAVAGE: 1
PRIX : XXXXX.xx EUR

XXXXX.XX = Prix actuellement réglé pour ce pro-


gramme de lavage.

) Entrez, via le clavier, le prix pour le pro-


gramme de lavage 1.

) Appuyer sur la touche <ENT>.

⇒ Le programme de lavage suivant apparaît


dans le visuel :

PROGR. DE LAVAGE: 2
PRIX : XXXXX.xx EUR

Softwash W92 9-110


Chapitre 9 – Commande

) Entrez les prix les uns après les autres pour


tous les programmes de lavage. Appuyez sur
la touche <CLR> lorsque vous voulez inter-
rompre l´entrée du prix.

⇒ Le message suivant apparaît après avoir inter-


rompu l´entrée ou introduit tous les prix:

CARTE MASTER INSEREE


<CLR> = ANNULER <,> = SUITE DANS MENU

Softwash W92 9-111


Chapitre 9 – Commande

Entrée du Avec cette fonction on définit un montant de consi-


montant de consigne gne pour les Cash-cartes qui permet au client de re-
valoriser le crédit sur sa carte lorsque celui-ci est
épuisé ou à la rendre.

Les programmes de lavage ne sont exécutés que


lorsque le crédit de la Cash-carte est supérieur au
prix du programme de lavage choisi + le montant de
consigne.

Exemple: Montant de consigne = 5 EUR, prix du


programme de lavage choisi = 8 EUR, crédit sur la
carte = 12 EUR => le lavage ne peut être effectué.

Appuyez sur les touches < ou > jusqu´à ce


qu´apparaisse le menu d´entrée du montant de
consigne:

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

8 SAISIE DE LA CONSIGNE
<ENT> = SELECT <,> = SUITE DANS MENU

) Appuyez sur la touche <ENT> pour activer la


fonction.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

SAISIR MONTANT DE CONSIGNE SVP


CONSIGNE: XXXXX.xx EUR

) Entrez via le clavier le montant de consigne.

) Appuyer sur la touche <ENT>.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

CARTE MASTER INSEREE


<CLR> = ANNULER <,> = SUITE DANS MENU

Softwash W92 9-112


Chapitre 9 – Commande

Programmation des Cette fonction permet de d´écrire les programmes de


Wash-cartes lavage sur les Wash-cartes. Il est possible égale-
ment de programmer les Wash-cartes dans le lecteur
de cartes.

Lors de la programmation, le code d´installation et un


programme de lavage quelconque (1...9 ou 1+ 9+)
sont écrits sur la Wash-carte et le compteur de la
carte est effacé.

) Appuyez sur les touches < ou > jusqu´à ce


qu´apparaisse le menu d´affichage des comp-
teurs de journaux:

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

9 PROG.DE LAV.SUR TOUTES LES CART.WASCH


<ENT> = SELECT <,> = SUITE DANS MENU

) Appuyez sur la touche <ENT> pour activer la


fonction.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

QUANTITÉ DE CARTES WASH: PROGR. DE LAV.:


XXX YY

Softwash W92 9-113


Chapitre 9 – Commande

) Sous Nombre de Wash-cartes, indiquez, via le


clavier, le nombre de cartes qui doivent être
programmées avec le même programme. In-
diquez sous Programme Wash le numéro de
programme qui doit être transcrit sur la carte.

) Appuyez sur la touche <ENT> pour reprendre


l´entrée.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

RETIRER CARTE MASTER SVP


INSERER CARTE WASCH SVP

) Retirez la Master-carte.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

INSERER CARTE WASCH SVP


OPERATION ANNULEE PAR <CLR>

) Insérez dans l´unité de lecture la Wash-carte


sur laquelle doit être transcrit le nouveau nu-
méro de programme.

⇒ Le message suivant apparaît rapidement dans


le visuel :

CARTE WASH EN COURS DE PROGRAMMATON


QUANTITE: 1/X

Softwash W92 9-114


Chapitre 9 – Commande

) Réitérez l´opération jusqu´à ce toutes les


Wash-cartes soient programmées avec le
programme choisi.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel


après la programmation de la dernière Wash-
carte :

TOUTES LES CARTES WACH ONT ETE PROGRAM


RETIRER CARTE WASCH SVP

) Retirez la Wash-carte.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

INSERER CARTE A PUCE SVP

Softwash W92 9-115


Chapitre 9 – Commande

Impression du Cette fonction permet d´imprimer le décompte pério-


décompte périodique dique. Pour cela, il faut qu´une imprimante soit
connectée. Le décompte périodique contient les
données des cartes vendues en mode de fonction-
nement one-way-card.

) Appuyez sur les touches < ou > jusqu´à ce


qu´apparaisse le menu d´impression des
compteurs de journaux.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

12 IMPRESSION DU DÉCOMPTE DE PÉRIODE


<ENT> = SELECT <,> = SUITE DANS MENU

) Appuyez sur la touche <ENT> pour activer la


fonction.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

IMPRESSION DU DÉCOMPTE DE PÉRIODE


SAISIR LE NBR. D'IMPRESSIONS SVP

) Entrez via le clavier le nombre d´impressions.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

IMPRESSION DU DÉCOMPTE DE PÉRIODE


PÉRIODE YX IMPRESSION? OUI=<ENT>

X = Nombre d´impressions

Softwash W92 9-116


Chapitre 9 – Commande

) Appuyez sur la touche <ENT> pour démarrer


l´impression

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

IMPRESSION DU DÉCOMPTE DE PÉRIODE


ATTENDRE SVP

Le message suivant apparaît après avoir imprimé le


décompte périodique:

IMPRESSION CORRECTE ?
Non = <clr> OUI = <ENT>

INFORMATION Si l´impression s´est déroulée correctement, les


chiffres d´affaires périodiques sont mis à "000"
dans le revalorisateur et le compteur de périodes
augmente d’une unité.
Si pour quelle raison que ce soit l'impression ne
devait pas se dérouler correctement (par ex. pas
de papier dans l'imprimante, l'imprimante ne ré-
agit pas, etc.), les chiffres d´affaires périodiques
ne seront pas remis à zéro. Après une impres-
sion défectueuse, le numéro de compteur de pé-
riodes n'augmente pas d'une unité.

Un décompte périodique est représenté dans


l´exemple de la page suivante.

Softwash W92 9-117


Chapitre 9 – Commande

Station de lavage WashTec


-------------------------------

du: 08.11.02 Heure : 23:05


au : 10.11.02 Heure : 01:47

Numéro du rechargeur : 0
Compteur de périodes : 00000

Décompte périodique
------------------------

CA net CA remise Nombre

Cash-cartes: 1790,00 EUR 100,00 EUR 11


Multi-cartes: 180,00 EUR 36,00 EUR 1
Wash-cartes: 11,00 EUR 1

CA total 1981,00 EUR 136,00 EUR

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Toutes les données périodiques sont effacées avec l´impression des états de compteur
——————————————————————————————————
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Softwash W92 9-118


Chapitre 9 – Commande

Impression du Cette fonction permet d´imprimer le décompte par


décompte par équipe équipe. Pour cela, il faut qu´une imprimante soit
connectée. Le décompte par équipe contient les
données des cartes vendues en mode de fonction-
nement one-way-card.

) Appuyer sur la touche <#>.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

IMPRESSION DU DÉCOMPTE D'EQUIPE


SAISIR LE NBR. D'IMPRESSIONS SVP

) Entrez via le clavier le nombre d´impressions.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

IMPRESSION DU DÉCOMPTE D'EQUIPE


IMPRESSION EQUIPE? OUI=<ENT>

X = Nombre d´impressions

) Appuyez sur la touche <ENT> pour démarrer


l´impression

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

IMPRESSION DU DÉCOMPTE D'EQUIPE


ATTENDRE SVP

Softwash W92 9-119


Chapitre 9 – Commande

Le message suivant apparaît après avoir imprimé le


décompte par équipe:

IMPRESSION CORRECTE ?
Non = <clr> OUI = <ENT>

INFORMATION Si l´impression s´est déroulée correctement, les


chiffres d´affaires par équipe sont mis à "000"
dans le revalorisateur et le compteur d´équipe
augmente d’une unité.

Si pour quelle raison que ce soit l'impression ne


devait pas se dérouler correctement (par ex. pas
de papier dans l'imprimante, l'imprimante ne ré-
agit pas, etc.), les chiffres d´affaires par équipe
ne seront pas remis à zéro. Après une impres-
sion défectueuse, le numéro de compteur
d´équipe n'augmente pas d'une unité.

Un décompte par équipe est représenté dans


l´exemple de la page suivante.

Softwash W92 9-120


Chapitre 9 – Commande

Station de lavage WashTec


-------------------------------

du: 08.11.02 Heure : 23:05


au : 10.11.02 Heure : 01:47

Numéro du rechargeur : 0
Compteur d´équipe : 00000

Décompte par équipe


------------------------

CA net CA remise Nombre

Cash-cartes: 161,00 EUR 6,00 EUR 5


Multi-cartes: 303,60 EUR 23,00 EUR 7
Wash-cartes: 60,20 EUR 6

CA total 524,80 EUR 29,00 EUR

Erreur d´écriture : 0,00 EUR 0,00 EUR 0

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Toutes les données d´équipe sont effacées avec l´impression des états de compteur
——————————————————————————————————
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Softwash W92 9-121


Chapitre 9 – Commande

Entrée du Pour des systèmes de lecteur de cartes ayant plus


numéro du rechargeur d´un revalorisateur, cette fonction permet, d´affecter
à chaque revalorisateur un propre numéro de re-
chargeur. Ce numéro figure sur les impressions des
compteurs d´équipes, de périodes et de protocoles ;
permettant ainsi l´attribution univoque de
l´impression au revalorisateur concerné.

) Appuyez sur les touches > ou < jusqu´à ce


qu´apparaisse le menu d´entrée du numéro du
rechargeur:

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

13 ENTRER LE NUMERO DU RECHARGEUR


<ENT> = SELECT <,> = SUITE DANS MENU

) Appuyez sur la touche <ENT> pour activer la


fonction.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

13 ENTRER LE NUMERO DU RECHARGEUR


NUMERO: XXX

X = Numéro du rechargeur

) Entrez par le clavier le nouveau numéro du


rechargeur.

) Appuyer sur la touche <ENT>.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

RETIRER CARTE A PUCE SVP

Softwash W92 9-122


Chapitre 9 – Commande

Affichage de la Cette fonction vous permet de lire la mémoire


mémoire d´écriture d´écriture.

) Appuyez sur les touches > ou < jusqu´à ce


qu´apparaisse le menu d´affichage de la mé-
moire d´écriture:

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

14 AFFICHAGE DE LA MEMOIRE D'ECRITURE


<ENT> = SELECT <,> = SUITE DANS MENU

) Appuyez sur la touche <ENT> pour activer la


fonction.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

AA : BB C => ZZZZ XXXX


<ENT>=QUITTER <,> = SELECTION

AA = Nombre total d´erreurs


BB = Index d´erreurs
C = Type de cartes (C= Cash, M=Multi,…)
ZZZ = Numéro chronologique de carte
XXX = Données de la carte

Les données de la carte sont les suivantes :

C: Montant disponible sur la carte (avant le


lavage)
M: Numéro de programme de lavage et crédit
de programmes avant le lavage
W: Numéro de programme de lavage
Master : aucune donnée

Softwash W92 9-123


Chapitre 9 – Commande

) Appuyez sur les touches < et > pour vous dé-


placer dans les messages d´erreurs.

) Appuyez sur la touche <ENT> pour quitter le


menu.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

EFFACER MEMOIRE D'ECRITURE ? OUI=<ENT>

) Appuyez sur la touche <ENT> pour effacer la


mémoire d´écriture ou sur la touche <CLR>
pour quitter le menu sans effacer la mémoire
d´écriture.

⇒ Le message suivant apparaît dans le visuel :

RETIRER CARTE A PUCE SVP

S´il n´existe pas de messages d´erreurs dans la


mémoire d´écriture, le message suivant apparaît :

AUCUNE DONNEE DISPONIBLE DANS LA MEMOIRE

Softwash W92 9-124


Chapitre 10 – Equipements supplémentaires

10. Equipements supplémentaires


Le présent chapitre est destiné à vous familiariser
avec la configuration et le fonctionnement de divers
équipements supplémentaires, qui peuvent être dis-
ponibles sur votre portique.
En premier lieu, vérifiez les équipements supplémen-
taires disponibles sur votre portique et reportez-vous
aux rubriques pertinentes figurant dans le présent
chapitre.

Si la dotation de votre portique de lavage comprend


des équipements supplémentaires disposant d’une
notice d’utilisation séparée, consultez-la attentive-
ment.

Equipement supplémentaire Page

Système d’alimentation en eau fraîche 10-2


Lavage châssis...........................……. 10-4
Traitement châssis ................... 10-5
Plaque de translation....................…… 10-7
Commande de porte roulante............... 10-8

Softwash W92 10-1


Chapitre 10 – Equipements supplémentaires

10.1. Alimentation en eau fraîche

Le système d’alimentation et de distribution d’eau


fraîche fournit la quantité et la pression d’eau néces-
saires au bon fonctionnement du portique.

Configuration Le système d’alimentation en eau fraîche comprend


un réservoir à régulation de niveau ainsi que des
pompes assurant différents débits. Les portiques
équipés du dispositif de lavage HP 70 bar reçoivent
une pompe HP supplémentaire travaillant à 70 bar
de pression. Les tuyaux d’arrivée d’eau sont installés
à l’extérieur du portique.

Réservoir d’eau Puissance :

Réservoir 250 L Pompe 1,5 kW 8 m3/h à 4 bar


Pompe 5,5 kW 8 m3/h à 16 bar
3
Pompe11 kW 4,5 m /h à 70 bar

1 = Arrivée 2 = Trop plein 3 = Réservoir d’eau


4 = Pompe 5 = Vers le portique (conduite)
6 = Module pneumatique 7 = Vers le système de lavage châssis
pour lavage châssis
1 1 1
3 3 3
5 5 5
2 2 2 64
4

Pompe 1,5 kW : eau fraî- Pompe 5,5 kW : HP Pompe 5,5 kW : HP


che sans HP 16 bar sans lavage 16 bar avec lavage
châssis externe châssis externe

Figure. 10-2: Système d’alimentation en eau

Softwash W92 10-2


Chapitre 10 – Equipements supplémentaires

Mode d’emploi Lorsque le réservoir d’eau est vide, effectuez les


opérations suivantes :

) Ouvrez la vis de purge sur la pompe.

) Remplissez le réservoir d’eau.

) Refermez la vis de purge.

⇒ Le système est prêt à fonctionner.

Entretien Hebdomadaire

) Contrôlez les filtres des conduites et nettoyez-


les le cas échéant.

Mensuel

) Vérifiez le bon fonctionnement du système de


régulation du niveau.

Semestriel

Nous vous recommandons de confier une révision


semestrielle du système à l’assistance WashTec.

Softwash W92 10-3


Chapitre 10 – Equipements supplémentaires

10.2. Lavage châssis


Le système de lavage-châssis nettoie le soubasse-
ment et l’intérieur des passages de roues du véhi-
cule.

Configuration Il peut être installé au dessus du niveau du sol ou


intégré dans le sol de la baie de lavage.

1 4 3

Installation
au-dessus du 2
niveau du sol
1
1 = Rampes d’aspersion
pivotantes
2 = Vérin
3 = Arrivée d’eau
4 = Capot

1 4 3

Version enterrée
2

1 = Rampes d’aspersion
pivotantes
2 = Vérin
3 = Arrivée d’eau
4 = Capot

Figure. 10.2: Dispositif de lavage-châssis

INFORMATION Le gabarit de lavage en hauteur est diminué de 5


cm lorsque le dispositif de lavage-châssis est
installé au-dessus du niveau du sol.

Softwash W92 10-4


Chapitre 10 – Equipements supplémentaires

Le dispositif de lavage-châssis comprend un cadre,


deux rampes d’aspersion dotées de buses, un vérin
permettant aux rampes de pivoter, un circuit
d’alimentation en eau ainsi qu’un module pneumati-
que. Le module pneumatique est fixé au réservoir du
système d’alimentation en eau. Chaque composant
est doté d’un carter de protection amovible.

Fonctionnement La pompe HP alimente le système de lavage-châssis


en eau. Les rampes d’aspersion pivotent pendant le
lavage grâce à un vérin (Positions 1 et 2).

2
1

3
Position 1 Position 2

1 = Rampes d’aspersion 2 = Buses 3 = Vérin

Figure. 10.3: Rampes d’aspersion pivotantes

Entretien Pour l’entretien, reportez-vous au chapitre „Traite-


ment châssis“.

10.3. Traitement châssis

Le traitement châssis complète le lavage-châssis et


protège le soubassement du véhicule.

Structure et Le produit destiné au traitement du châssis est ap-


fonctionnement pliqué par l’intermédiaire du système de lavage-
châssis. Cet agent de conservation est appliqué à
l’aide d’un injecteur et d’une vanne de dosage.

Softwash W92 10-5


Chapitre 10 – Equipements supplémentaires

Entretien Hebdomadaire

) Retirez les capots de protection et rincez


abondamment le cadre à l’eau afin d’éliminer
les dépôts.

) Contrôlez l’état des buses d’aspersion sur les


rampes. Démontez les buses encrassées ou
obturées et débouchez-les à l’aide d’une ai-
guille.

) Videz le réservoir de produit condensé du


module de maintenance (Cf. Chapitre 6 „Ré-
glages et contrôles“).

Mensuel

) Contrôlez les tuyaux et les raccords. Vérifiez


l’étanchéité du dispositif. Resserrez les rac-
cords dévissés. En cas de fuites, contactez
l’assistance WashTec.

) Graissez les rotules (1) du dispositif pivotant.

Figure. 10.4: Points de graissage du dispositif pivotant

Semestriel

Nous vous recommandons de faire réviser le sys-


tème deux fois par an par l’assistance WashTec.

Softwash W92 10-6


Chapitre 10 – Equipements supplémentaires

10.4. Plaque de translation

La plaque de translation permet de déporter le véhi-


cule pendant le lavage. Elle est destinée aux baies
de lavage courtes.

Structure La plaque de translation comprend une rampe mo-


bile entraînée par un moteur et une chaîne. Sa struc-
ture est dotée de capots permettant un écoulement
aisé de l’eau de lavage et un nettoyage facile. Les
extrémités chanfreinées facilitent l’accès à la rampe.

INFORMATION La plaque de translation réduit la hauteur utile de


lavage de 5 cm.

Fonctionnement Le véhicule est positionné „normalement“ sur la pla-


que de translation. Pendant le lavage, la plaque de
translation se déplace dans le sens inverse au porti-
que grâce à son moteur et dispositif d’entraînement
par chaîne.

Entretien Mensuel

) Lubrifiez la chaîne à l’aide d’un produit aérosol


exempt de résine.

) Vérifiez la tension de la chaîne et retendez-la,


le cas échéant.

Semestriel

Nous vous recommandons de faire vérifier le sys-


tème deux fois par an par l’assistance WashTec.

Softwash W92 10-7


Chapitre 10 – Equipements supplémentaires

10.5. Commande portes roulantes


Structure La commande permet de gérer des portes roulantes
installées sur le site par le client.

Le dispositif de commande comprend un bouton doté


de quatre positions (situé dans l’armoire électrique)
ainsi qu’un boîtier de commande dédié, situé à
proximité du boîtier de répartition principal.

Modes de fonctionne- Le système de commande de la porte dispose de


ment quatre modes de fonctionnement.

Eteint Bouton en position 0

La commande est hors tension. La porte ne peut être


commandée qu’à l’aide de sa propre commande.

Mode été 1 Bouton en position 1

Les portes d’entrée et de sortie sont ouvertes.

⇒ Les portes d’entrée et de sortie se ferment


avant le début du séchage.
⇒ Les portes d’entrée et de sortie s’ouvrent à la
fin du programme de lavage.

Mode été 2 Bouton en position 2

Les portes d’entrée et de sortie sont ouvertes.

⇒ Les portes d’entrée et de sortie se ferment


avant le début du programme de lavage.
⇒ Les portes d’entrée et de sortie s’ouvrent à la
fin du programme de lavage.

Softwash W92 10-8


Chapitre 10 – Equipements supplémentaires

Mode hiver Bouton en position 3

Les portes d’entrée et de sortie sont fermées.

⇒ La porte d’entrée s’ouvre dès que le pro-


gramme de lavage a été sélectionné.
⇒ La porte d’entrée se referme dès que le pro-
gramme commence.
⇒ Les portes d’entrée et de sortie s’ouvrent à la
fin du lavage.
⇒ Les portes d’entrée et de sortie se referment
dès que le véhicule est passé dans la cellule
photoélectrique IR côté sortie.

! ATTENTION Respectez les consignes de sécurité applicables


sur le site aux systèmes automatiques
d’ouverture et de fermeture.

Softwash W92 10-9


Chapitre 11 - Technique

11. Technique

11.1. Dimensions
Dimensions maximales Type A Type B Type BC Type C
véhicules Hauteur 2250 2410 2570 2735
Largeur 2200 2200 2200 2200
Longueur 5000 5000 5000 5000

Longueur baie de lavage Longueur utile baie de lavage – selon la version du


portique 7100 à 8800 mm.

Profondeur du portique Pour tous les types de portiques environ 1550 mm.

Largeur/Hauteur Description Type portique – cotes en mm


Type A Type B Type BC Typ C
H1 Hauteur de pas- 2250 2410 2570 2735
sage
H2 Hauteur portique 3050 3210 3370 3535
H3 Hauteur baie de 3100 3260 3420 3585
lavage
B1 Largeur de pas- 2230 2230 2230 2230
sage
B2 Largeur portique 3500 3500 3500 3500
B4 Largeur baie de 4500 4500 4500 4500
lavage
1 avec une voie de 2500 mm 2 avec gabarit de sécurité
B4

B2

B1 H3
H2

H1

Figure. 11-1: Dimensions

Softwash W92 11-1


Chapitre 11 - Technique

11.2. Caractéristiques techniques

Alimentation électrique Puissance 11,7 kW /14,6 kW 1 /


15,3 kW 2
Connexion 400 VAC
Arrivée 5x6 mm²
Fusibles 35 A à action retardée
Connexion 230 VAC
Arrivée 5x10 mm² / 5x16 mm² 1
Fusibles 50 A / 63 A à action retar-
dée
Connexion 415 VAC
Arrivée 5x6 mm²
Fusibles 35 A à action retardée

1 Avec HP 16 bar/Pompe 5,5 kW et eau chaude.


2 Avec amplificateur de soufflerie (4 kW latéral 3kW
buse de toit).

Eau et air Arrivée d’eau R 1“


Pression 4 bar
Arrivée d’air R ¼“ , 8 bar , 50l / Min. 1
R ½ “, 8 bar, 250l / Min. 2

1 Pour traitement châssis


2 Pour générateur de mousse et lave-roues

Températures Plage de température ad- +2°C jusqu’à + 40° C


missible en fonctionnement
Température minimum Min. + 2°C (sans système
admissible à l’arrêt antigel)

Consommations Les consommations dépendent du programme de


lavage sélectionné et ne peuvent être exprimées par
le biais de valeurs moyennes.

Softwash W92 11-2


Chapitre 11 - Technique

Niveau sonore

Les niveaux sonores théoriques indiqués ci-après


s’appliquent avec une soufflerie de 10,4 kW et porte
ouverte. Le présent diagramme fournit un exemple
de niveau sonore à raison de 50 véhicules séchés
par jour.

0
Corrections: 39 40 41 42 43 44 46 47 48 53

5m
Baie traversante deux por- 42 42 44 45 47 47 49 54 55 62 67
10 m
tes ouvertes : 44 45 46 46 47 49 51 54 56 60 52
déduire 3 dB (A) 15 m
45 46 47 47 48 50 52 53 56 58 59

Baie de lavage fermée: 20 m


45 46 47 47 49 50 52 54 55 56 57
déduire 12 dB (A) 25 m
45 46 47 47 49 50 52 53 54 55 56
Pour établir le niveau so- 30 m
nore mesuré : rajouter 9 44 46 46 47 49 49 50 51 52 53 54

dB (A) 35 m
44 45 46 47 47 48 49 50 50 51 52
40 m
44 45 46 47 47 48 48 49 50 50 51
45 m
44 44 45 46 47 47 48 48 49 49 50
50 m
43 44 45 46 46 47 47 48 48 49 49
55 m
43 44 45 45 46 46 47 47 48 48 49
60 m
43 43 44 44 45 45 46 47 47 48 48
65 m
43 43 43 43 44 44 44 45 46 47 47
70 m
43 43 43 43 44 44 44 45 46 46 46
75 m

80 m
50 m

45 m

40 m

35 m

30 m

25 m

20 m

15 m

10 m

5m

Softwash W92 11-3


12. Annexes
Sommaire

ƒ Tableaux (déroulement des programmes de la-


vage)
ƒ Certificat de conformité
ƒ Formulaire de sinistre
ƒ Check-list pour la mise en service quotidienne
ƒ Check-list pour travaux de maintenance et
d’entretien

Softwash W92 12-1


Déroulement des programmes de lavage
Mouvement du portique
Prog.- Programme Aller Retour Aller Retour Aller Retour Aller Retour

Softwash W92
12-2
Déroulement des programmes de lavage
Mouvement du portique
Prog.- Programme Aller Retour Aller Retour Aller Retour Aller Retour

Softwash W92
12-3
Softwash W92 12-4
Formulaire destiné à l’exploitant pour la description des sinistres –
Ne pas envoyer à WashTec

Formulaire de sinistre

Coordonnées de l’exploitant

Nom:

Adresse:
Date du sinistre
Nom du tiers
Adresse du tiers
TVA déductible (oui/non)?
Véhicule endommagé Marque Type Date de Kilomètrage- Immatricula-
première tion
mise en
circulation

Couleur Etat général Véhicule de Spoiler? Châssis


série (oui/non)? surbaissé
(oui/non)? (oui/non)?

Circonstances du dom-
mage

Parties endommagées

Type de dommage (par


exemple rayures, bosses
etc.)
Dommages antérieurs? Si
oui, lesquels?
Le dommage a-t-il été Oui/non? Quand? Nom de
notifié à WashTec? l’interlocuteur?

Bénéficiaire du dédom-
magement (nom, N° de
compte, chèque?)
Merci de bien vouloir joindre des photos pour tout dommage d’une valeur supérieure à 2000 DM

Signature de l’exploitant Signature du client

Softwash W92 12-5


Check-list pour la mise en service quo-
tidienne
- Page 1-

Equipements/
Composants Mesures Contrôle

Nettoyage
) Nettoyez le sol de la baie de lavage
en accordant une attention particu-
lière à la zone autour du rail.

) Nettoyez les émetteurs et récep-


teurs de toutes les barrières pho-
toélectriques

) Après le nettoyage, retirez tous les


objets gênants tels que les seaux,
les tuyaux, les appareils de net-
toyage etc.)

) En cas de gel uniquement : dégelez


l’entrée et la sortie de la baie de la-
vage.

Module de mainte- ) Videz le réservoir de condensat du


module de maintenance (Cf. Chapi-
nance
tre 6)

Brosses
) Contrôlez la présence de corps
étrangers dans la brosse horizon-
tale et les brosses latérales et éli-
minez-les le cas échéant.
Mise sous tension ) Ouvrez les arrivées d’air et d’eau.

) Mettez le portique sous tension à


l’aide de l’interrupteur principal (Cf.
Chapitre 4.1.4).

Softwash W92 12-6


Check-list pour la mise en service
quotidienne
- Page 2-

Equipements/
composants Mesures Contrôle

Consommables
) Vérifiez les niveaux des réservoirs
de consommables
(Cf. Chapitre 4.1.5)

) Remplissez, le cas échéant, les


réservoirs en respectant la dilution
recommandée pour les produits

Arrêt d’urgence ) Contrôlez la fonction d’arrêt


d’urgence
(Cf. Chapitre 4.1.6)

Contrôle des fonc-


tions
) Vérifiez le bon fonctionnement des
différentes fonctions (Cf. Chapitre
4.1.7)

Portes ) Assurez-vous que les portes latéra-


les droite et gauche soient fermées
et retirez la clé du contacteur.

Le portique de lavage est à présent


opérationnel.

Softwash W92 12-7


Check-list Opérations de maintenance
hebdomadaires
- Page 1 -

Equipements/
Composants Mesures Contrôle

Courroies
) Contrôlez les courroies des mo-
teurs situés dans le bas des mon-
tants du portique.

) Le cas échéant, retendez les cour-


roies.

Chaîne ) Vérifiez la tension de la chaîne qui


commande la levée de la brosse de
d’entraînement
brosses de toi toit.

) Le cas échéant, retendez la chaîne.

Chaîne
d’entraînement
) Vérifiez la tension de la chaîne
dans la glissière.
brosses latérales
) Le cas échéant, retendez la chaîne.

Système HP
) Graissez les rotules et les paliers
du dispositif pivotant des deux cô-
tés avec du produit graissant uni-
versel à base de lithium.

Faisceaux de câ- ) Vérifiez l’usure et les éventuelles


ruptures des faisceaux de câbles
bles
(brosse de toit, système de sé-
chage etc.).

Softwash W92 12-8


Check-list Opérations de maintenance
hebdomadaires
- Page 2 -

Equipements/
Composants Mesures Contrôle

Systèmes
d’aspersion
) Vérifiez l’étanchéité des tuyaux et
des raccords. Contrôlez éventuel-
lement les fuites. Le cas échéant,
revissez les raccords desserrés.

INFORMATION Faites remplacer tous les tuyaux par


l’assistance technique WashTec après
6 ans maximum. (Cf. La norme DIN
20066). Respectez la législation en vi-
gueur dans les pays hors du champ
d’application de cette norme).

) Contrôlez les buses d’aspersion et


les rampes. Démontez les têtes en-
crassées ou bouchées et nettoyez-
les à l’aide d’une aiguille.

Lavage-châssis
intégré ) Graissez les rotules et les paliers
du dispositif pivotant des deux cô-
tés à l’aide d’un produit universel à
base de lithium.

) Nettoyez le vérin hydraulique à


l’aide d’un chiffon gras détrempé.

Softwash W92 12-9


Check-list opérations de maintenance
mensuelles
- Page 1 -
Equipements/
Composants Mesures Contrôle

Réservoirs à
consommables
) Vérifiez la présence de dépôts et
de résidus chimiques dans les ré-
servoirs. Avant de remplir les ré-
servoir, rincez-les à l’eau.

) Remplissez les différents réservoirs


de leurs produits chimiques respec-
tifs.

) Purger les conduites d’arrivée.

Contrôlez le collec-
teur d’impuretés
) Nettoyez les filtres aspirants des
ventilateurs de séchage.

Vérification des ) Contrôlez l'usure de la brosse de


toit, des brosses latérales et des
brosses
brosses de roues.

Servomoteurs ) Contrôlez l’étanchéité de tous les


servomoteurs. Des carters huileux
signalent des fuites. Signalez les
fuites au service Wash Tec.

Galets
d’entraînement, de
) Contrôlez l’encrassement de tous
les galets d’entraînement, de gui-
guidage et dage et d’inversion. Nettoyez-les le
d’inversion cas échéant.

) Contrôlez le niveau d’usure de tous


les galets d’entraînement et de gui-
dage. En cas d’usure importante,
informez le service Wash Tec

Softwash W92 12-10


Check-list Opérations de maintenance
mensuelles
- Page 2

Equipements/
composants Mesures Contrôle

Courroies
) Contrôlez l’usure des courroies.

Accordez une attention particulière


aux fixations.

Faites remplacer toutes les courroies


par l’assistance Wash Tec après 40 000
lavages ou 3 ans maximum.

Glissière et chaîne
des brosses latéra-
les
) Nettoyez la glissière sur la traverse
et lubrifiez la chaîne conformément
aux indications du plan de grais-
sage.

Softwash W92 12-11


Check-list des opérations de maint-
nance trimestrielles et semestrielles

Equipements/
Composants Mesure Contrôle

Maintenance trimestrielle

Lubrification ) Lubrifiez et graissez les paliers, les


charnières, les chaînes, etc.
conformément au plan de lubrifica-
tion.

Maintenance semestrielle

Lubrification ) Lubrifiez et graissez les paliers, les


charnières, les chaînes, etc.
conformément au plan de lubrifica-
tion.

Nous vous recommandons de confier la


révision de votre portique de lavage deux
fois par an au service Wash Tec.

Softwash W92 12-12

Vous aimerez peut-être aussi