Vous êtes sur la page 1sur 180

RÉPUBLIQUE ALGÉRIENNE DÉMOCRATIQUE ET POPULAIRE

Ministère de l’Enseignement Supérieur et de la Recherche Scientifique

Université Frères Mentouri Constantine 1


Faculté des Lettres et des Langues
Département des Lettres et Langue Française

N° de série :
N° d’ordre :

Mémoire présenté en vue de l’obtention du diplôme de Master

Option : Sciences du Langage

L’usage des locutions latines dans la presse numérique francophone :

étude comparative entre la presse algérienne, française et québécoise

Par : El Hadef El Okki Amine

Dirigé par : Dr Bendieb Aberkane Mehdi

Membres du jury :

Président : Dr Aissani Redouane. Université de Constantine 1

Examinateur : Mme Boussehal Sorror. Université de Constantine 1

Rapporteur : Dr Bendieb Aberkane Mehdi. Université de Constantine 1

Année universitaire : 2021/2022


Résumé

Le lexique de la langue française résulte dans sa majorité de la mutation des mots et des
locutions issus du latin populaire et, plus tard, du latin savant. Parmi ces lexies, certaines
conservent leur forme latine d’origine. De ce fait, chaque locuteur francophone emploie du
latin dans ses pratiques langagières quotidiennes sans le savoir, à travers des mots courants
comme « bonus », « lavabo »... Mais aussi délibérément en employant, dans ce cas, des
locutions latines telles qu’a contrario, grosso modo, etc.

Cette phraséologie latine, synonyme de grande culture, permet d’enjoliver les textes,
notamment journalistiques. Il est d’ailleurs fréquent de relever dans les articles des
journaux francophones des unités phraséologiques latines.

À ce titre, notre recherche, qui s’inscrit dans le champ d’investigation de la


phraséologie, consiste à étudier l’usage des locutions latines dans les presses numériques
francophones algérienne, française et québécoise.
À travers l’analyse des occurrences recensées, nous avons essayé, dans un premier
temps, de déterminer les caractéristiques de l’usage des locutions latines dans la presse
numérique algérienne d’expression française. Nous avons par la suite tenté de situer cet
usage dans le paysage médiatique francophone en dressant une comparaison avec un
journal français et un autre québécois.

Mots clés : locutions latines, phraséologie, latin, presse numérique francophone.


‫ملخص‬

‫ينبثق غالبية معجم اللغة الفرنسية من تحول كلمات وعبارات الالتينية الشعبية ‪ ،‬والحقًا التينية‬
‫العلماء ‪ .‬و من بين هذه الكلمات والعبارات احتفظ البعض بشكله الالتيني األصلي‪ .‬وبالتالي فيستخدم‬
‫كل متحدث فرنسي اللغة الالتينية من خالل ممارساته اللغوية اليومية ‪ ،‬إما عفويا باستخدام كلمات‬
‫عامة أو عمدا عن طريق اللجوء إلى عبارات التينية‪.‬‬

‫تسمح هذه الوحدات اللغوية الالتينية ‪ ،‬التي تشير إلى الثراء الفكري ‪ ،‬من إثراء النصوص على‬
‫غرار الصحفية‪ .‬نتيجة لذلك من الشائع العثور على عبارات التينية في مقاالت صحفية باللغة الفرنسية‪.‬‬

‫يندرج بحثنا هذا ضمن مجال علم العبارات و يتمثل في دراسة استعمال الوحدات اللغوية الالتينية‬
‫في الصحف اإللكترونية الناطقة بالفرنسية في الجزائر ‪ ،‬فرنسا و كيبيك‪.‬‬

‫حاولنا من خالل نتائج هذه الدراسة في بادئ األمر استخراج خصائص استعمال الوحدات‬
‫الالتينية في الصحف الجزائرية الرقمية الناطقة بالفرنسية ‪ .‬كخطوة ثانية سعينا إلى تحديد مكانة هذا‬
‫االستعمال في المشهد اإلعالمي الفرونكوفوني عبر مقارنة مع جريدة فرنسية و أخرى من كيبيك‪.‬‬

‫الكلمات المفتاحية ‪ :‬علم العبارات ‪ ،‬الوحدات اللغوية الالتينية ‪ ،‬اللغة الالتينية ‪ ،‬الصحف اإللكترونية‬
‫الناطقة بالفرنسية‪.‬‬
Abstract
Most of the French Glossary including mutant words or phrases stemmed from popular
Latin and later on the savant one. Some of these words and phrases held on to the original
Latin form, therefore, every French speaker tends to use Latin in his daily conversation
whether unconsciously by using words such as: bonus, lavabo. . . Or intentionally by using
Latin phrases such as a contrario, grosso modo. . .

These Latin phrases are a token of high culture, that aim to embellish texts particularly
journalistic ones, thereby it’s common to find Latin words in newspaper articles.

Our research is part of the field of phraseology investigation that tends to use Latin
phrases and words in French-speaking Algerian, French and Quebec digital press. Through
the results of our research, we tried to define the different characteristics of these Latin
phrases and how to use them in the Algerian press that speaks French in the first place. In
the next step, we attempted to position the use of the Latin francophone units by comparing
them with both the French newspaper and Quebec one.

Key words: Latin phrases, phraseology, Latin, Francophone digital press, units.
Dédicace

À la mémoire de mon père

Le Professeur El Hadef El Okki Saâdoune

À ma mère Ghania

À ma femme Wissem

À mes cinq enfants,

Saâdoune, Youcef, Meyssem, Massa, Misk

À ma sœur Asma
Remerciements

Je tiens à témoigner toute ma reconnaissance à mon encadrant Dr Bendieb

Aberkane Mehdi pour son aide et surtout pour ses judicieux conseils qui ont

grandement contribué à alimenter ma réflexion et qui ont permis la réalisation

de ce travail.

Je désire tout particulièrement exprimer ma gratitude au Dr Antar

Bensakesli pour son soutien intellectuel et moral tout au long de ce cursus de

Master.

Je souhaite également remercier chaleureusement le Pr Derradji Yacine et

Mme Ouided Bellilet qui m’ont fourni les outils nécessaires à la conception

de ce mémoire.

Je remercie l’ensemble de mes enseignants de Licence et de Master ainsi

que tous ceux qui ont rendu possible cette recherche.


Sommaire

Index des abréviations ..................................................................... 8

Introduction générale ..................................................................... 11

Éléments théoriques....................................................................... 17

I. Le latin dans la langue française ..............................................18

II. Aperçu sur la phraséologie ....................................................... 21

III. Aperçu sur la presse électronique francophone ........................ 28

Méthodologie................................................................................. 34

I. Choix du sujet............................................................................. 35

II. Présentation du corpus ............................................................. 36

III. Traitement des données recueillies .......................................... 40

IV. Présentation des supports numériques et informatiques ........... 41

Analyse du corpus.......................................................................... 47

Conclusion générale..................................................................... 112

Inventaire des locutions latines recensées .................................... 116

Bibliographie ............................................................................... 135

Annexes ....................................................................................... 144

* Le document PDF dispose de signets à gauche pour faciliter

l'accès aux différentes parties du mémoire.


Index des abréviations
Abréviation Signification
A Statut de l’auteur de la locution
ACPM L’Alliance pour les chiffres de la presse et des médias (France)
ADN Agence de négociations
AF Académie française
AFP Agence France Presse
Ag Tous les journaux algériens
Art. Article
APS Agence Presse Service (Algérie)
C Contributeur
Cl Classe étymologique
Contrib. Contributions
Dc Statut de la locution dans les dictionnaires français
Édito Editoriaux-Chroniques
Envi. Environnement
F Le Figaro
Gastr. Gastronomie
J Journaliste
L Liberté
Nb Nombre
Nf Locution non référencée dans les dictionnaires français
Occ Occurrences
P La Presse
Q Le Quotidien d’Oran
R Propos rapportés
Rf Locution référencée dans au moins un dictionnaire français
S Le Soir d’Algérie
T Total des occurrences recensées dans le corpus
TLF Trésor de la langue française
Tech Tech & Web (Figaro) Rubrique consacrée aux nouvelles
technologies et à Internet.
UP Unité (s) phraséologique (s)
W El Watan
Liste des tableaux

Tableau 01 Liste des occurrences recensées sur le site d’El Watan......................... p 48

Tableau 02 Liste des occurrences recensées sur le site du Soir d’Algérie.............. p 52

Tableau 03 Liste des occurrences recensées sur le site de Liberté.......................... p 55

Tableau 04 Liste des occurrences recensées sur le site du Quotidien D’Oran........ p 58

Tableau 05 Liste des occurrences recensées sur le site du Figaro.......................... p 61

Tableau 06 Liste des occurrences recensées sur le site de La Presse...................... p 74

Tableau 07 Liste et répartition des locutions latines recensées............................... p 85

Tableau 08 Fréquence d’utilisation des locutions latines par rubriques................. p 93

Tableau 09 Liste et répartition des écritures avec le trait d’union (-)..................... p 104

Tableau 10 Liste et répartition des usages de la forme italique.............................. p 107

Tableau 11 Liste et répartition des usages de la forme francisée............................ p 109

Liste des images

Image 01 Aperçu de la version en ligne d’El Watan........................................... p 41

Image 02 Aperçu de la version en ligne du Soir d’Algérie.................................. p 41

Image 03 Aperçu de la version en ligne de Liberté........... .................................. p 42

Image 04 Aperçu de la version en ligne du Quotidien d’Oran............................ p 42

Image 05 Aperçu de la version en ligne du Figaro.............................................. p 43

Image 06 Aperçu de la version en ligne de La Presse.......................................... p 44

Image 07 Aperçu de l’extension « DownThemAll ! »...................................... p 44

Image 08 Aperçu de l’application mobile Le Figaro v5.1.18_b112 [Premium]... p 45

Image 09 Aperçu du lemmatiseur Collatinus 11................................................... p 45

Image 10 Aperçu du Grand Robert électronique V2.0.......................................... p 46


Liste des graphiques

Comparaison entre les proportions d’articles comportant des


Graphique 01
locutions latines.................................................................................... p 82

Graphique 02 Comparaison entre les fréquences d’utilisation des locutions latines... p 83

Graphique 03 Comparaison entre les nombres de locutions latines employées......... p 90

Graphique 04 Répartition des locutions latines dans les journaux algériens............... p 91

Graphique 05 Répartition des locutions latines dans tous les journaux..................... P p 92

Comparaison entre les répartitions des locutions latines par classes


Graphique 06
étymologiques....................................................................................... p 95

Graphique 07 Comparaison entre les proportions des classes étymologiques dans


les occurrences...................................................................................... p 97

Graphique 08 Comparaison entre les répartitions des occurrences par type d’auteurs p 98

Comparaison entre les proportions des classes étymologiques dans


Graphique 09
les occurrences des journalistes............................................................. p 100

Comparaison entre les proportions des classes étymologiques dans


Graphique 10
les occurrences des contributeurs.......................................................... p 101

Comparaison entre les proportions des classes étymologiques dans


Graphique 11
les propos rapportés............................................................................... p 102
Introduction générale
Introduction générale

« Le Latin est mort, vive le Latin ! Petite histoire d’une grande langue », c’est par ce
titre inspiré du proverbe « Le Roi est mort, vive le Roi » que le latiniste allemand Wilfried
Stroh intitule son livre sur la langue de Cicéron, paru en 2007, pour rendre compte, selon
lui, de l’ : « Immortalité » d’un latin continuant à être employé sous sa forme originale dans
le vocabulaire de nombreuses langues romanes, ou autres indo-européennes,
contemporaines. À l’instar du français dans lequel persistent des « mots qui reproduisent
directement, sans modification orthographique, un terme latin (lavabo, utérus,
mordicus) et des locutions qui sont empruntées au latin ancien ou médiéval (et cætera, a
priori) » (Wolff, 1993 b, p. 80).

Le français est de surcroît, comme l’explique Walter (1997, p. 54), une langue :
« Double fois latine ». Effectivement, si la grande majorité des mots de la langue française
résultent de la mutation du latin populaire (vulgaire) introduit par les soldats romains, à
leur arrivée en Gaule, au Ier siècle av. J.-C., une autre partie de ces mots provient du latin
« savant », celui des Humanistes de la Renaissance lesquels procèdent au XVe à une
relatinisation du français. Cela explique l’existence dans la langue française de doublets
tels que « rigide/raide » (rigidus). En outre, ce n’est pas un, mais des latins qui coexistent
en français, parmi lesquels : l’ecclésiastique, le scolastique, le scientifique, le juridique...

Une présence latine s’enrichissant régulièrement de néologismes dans plusieurs


domaines scientifiques et techniques (botanique, zoologie, chimie...) ou encore en Droit et
en politique. Une néologie œuvre parfois de célébrités, comme pour annus
horribilis (année horrible) attribuée à la Reine d’Angleterre Elizabeth II en 1992 (Lagarde,
2020). Enfin, certaines créations lexicales telles que deuzio (deuxième), vulgum pecus
(commun des mortels) sont humoristiques ou familières, elles appartiennent au latin
de « cuisine » ou « macaronique », « vu comme une préparation culinaire [...] d’un latin en
quelque sorte “fabriqué” » (Walter, 2014, p. 111).

Ainsi, tout locuteur francophone emploie nécessairement du latin dans ses pratiques
langagières quotidiennes, soit inconsciemment, soit délibérément. Dans le premier cas, en
utilisant des mots courants lexicalisés comme « agenda », « tribunal », « forum », etc. Dans
le second cas, en ayant recours plus spécialement à une phraséologie latine permettant
d’« émailler l’écriture ou la conversation de citations » (Grigorieff, 2015, p. 8), étant
donné qu’utiliser les locutions de la langue de Cicéron dénote d’une grande culture
notamment en France, où par exemple le président en exercice « aime étaler sa culture
classique lors de ses interviews et raffole des locutions latines » (Proust, 2021). Dans

Page | 12
Introduction générale

l’enseignement français aussi, étudier le latin est synonyme de réussite sociale et scolaire,
comme le révèle une note d’information du Ministère de l’Éducation française (Gasq &
Touahir, 2015).

Un emploi assumé du latin relevé dans les différentes presses d’expression française
mondiales. En effet, la phraséologie latine fait partie du vocabulaire soutenu utilisé par les
auteurs des articles de presse afin d’embellir leurs écrits. Un exercice de style conférant à
un journal une image prestigieuse avec comme finalité, essayer d’attirer et de fidéliser les
lecteurs, et plus particulièrement le lectorat prémium (cadres, hauts revenus, intellectuels).

Une quête de lecteurs, et donc d’annonceurs publicitaires, essentielle à la survie des


journaux, car comme l’indique Miliani (2013, p. 185) qui cite le cas de l’Algérie : « Dans
un secteur où plus des deux tiers des entreprises de presse sont privés, il est évident que la
concurrence est active ». Une concurrence encore plus grande sur Internet où cohabitent de
multiples sources d’informations, dont certaines gratuites et faciles à consulter surtout avec
l’apparition des Smartphones et des réseaux sociaux.

En prenant en considération tous les éléments précédents, nous avons réalisé une
recherche s’inscrivant dans le champ d’investigation de la phraséologie, discipline
émergente « à la frontière de la lexicologie et de la syntaxe qui se consacre à l’étude des
combinaisons de mots récurrentes et arbitraires souvent appelées “collocations” ou
“unités phraséologiques” » (Pecman, 2005, p. 110).

Mais, devenue autonome seulement vers les années 1970, la phraséologie à l’instar de
toutes les jeunes disciplines, est instable aux niveaux terminologiques et théoriques. À titre
d’exemple, les unités phraséologiques (terme retenu) possèdent plusieurs dénominations :
phrasèmes (Mel’čuk, 2006), expressions figées (Gross, 1996), expressions idiomatiques
(González-Rey, 2002), séquences figées (Sułkowska, 2003), etc.

À signaler aussi le flou entourant la distinction entre expression, citation, proverbe,


adage, maxime, dicton, aphorisme, devise et locution. Cette dernière est, du reste, comme
le rappelle R. Martin (1997, p. 291) impossible à définir avec exactitude. Une situation
nous poussant à répertorier toutes les catégories citées comme des locutions ou des
« locutions phrases » comme chez : Sułkowska (2003), Grevisse & Goosse (2007)...

La confusion caractérise également l’écriture des locutions latines puisque malgré un


usage datant de plusieurs siècles dans la langue française, il n’existe pas de règles établies,
notamment en France ou au Canada, encadrant l’emploi des traits d’union, des formes

Page | 13
Introduction générale

francisées et du style romain ou italique. À ce titre, dans la partie théorique du mémoire, et


dans un souci d’homogénéité orthographique et typographique, les locutions s’écrivent en
italique sans trait d’union et sans formes francisées. Au niveau grammatical aussi, il est
difficile parfois de déterminer les classes grammaticales de certaines locutions latines
puisque même les dictionnaires divergent sur ce point, à cause de différences
d’interprétations et de traductions.

Notre recherche, motivée en grande partie par notre intérêt depuis l’enfance pour les
« Pages Roses du Larousse », se base donc sur certaines théories d’identification et de
classification en phraséologie. Elle consiste à étudier l’usage des locutions latines dans les
écrits journalistiques électroniques en langue française en Algérie, avec comme objectif
principal, situer cet emploi dans le paysage médiatique francophone, à travers une étude
transversale et comparative avec les presses numériques française et québécoise.

Dans cette recherche, notre échantillon est constitué des versions numériques des
journaux algériens « El Watan », « Le Soir », « Liberté » et « Le Quotidien » ainsi que
celles des quotidiens français et québécois « Le Figaro » et « La Presse ». Ces titres de
presse se distinguent comme étant les plus consultées en ligne dans leurs pays respectifs,
selon les statistiques réalisées en Algérie (Ouazi, 2020), en France (ACPM/OneNext
Global, 2022) et au Québec (Centre d’études sur les médias, 2021).

L’ensemble du corpus étudié est constitué de cinq-cent-quatre-vingt-onze (591) articles.


Ce chiffre correspond au nombre d’articles publiés sur les sites internet des six journaux, et
dans lesquels l’usage des locutions latines est avéré grâce au lemmatiseur latin Collatinus
11 durant le mois d’avril 2021.

L’étude de ces articles portera sur les caractéristiques des usages (proportion d’articles,
fréquences d’emploi, répartitions par rubriques...), sur la nature des locutions latines
(classes étymologiques, statut dans les dictionnaires français), sur les types d’auteurs
(journalistes, contributeurs, propos rapportés) et sur les particularités orthographiques et
typographiques relevées.

Il est à souligner que pour chaque analyse, les journaux algériens feront l’objet d’abord
d’un traitement séparé ensuite, et selon le cas, nous établirons la moyenne ou la somme des
usages relevés dans ces journaux pour dégager les spécificités de la presse algérienne,
avant de dresser une comparaison entre les trois (3) presses.

Page | 14
Introduction générale

À travers l’étude des données recueillies, nous essayerons ainsi de répondre aux
questions suivantes :

 Quelle presse emploie les locutions latines le plus fréquemment ? Et laquelle de ces
presses recourt à la plus grande diversité de locutions ?

 Dans quel type de rubriques, les locutions latines affichent-elles les usages les plus
fréquents ?

 Parmi les classes étymologiques des locutions latines, laquelle possède le plus de
locutions recensées ? Et laquelle compte le plus grand nombre d’occurrences ?

 Existe-t-il une homogénéité orthographique dans les usages recensés ?

Néanmoins, en nous basant sur les résultats de notre pré enquête et sur les statistiques
relatives aux nombres de lecteurs en ligne pour chaque journal, nous pouvons formuler au
préalable les hypothèses suivantes :

 En prenant en compte le nombre de potentiels lecteurs francophones dans chaque


pays, c’est la presse française avec « Le Figaro » qui emploierait la phraséologie latine
plus fréquemment que les deux autres presses. Elle serait aussi, celle qui recourait à la
plus grande diversité de locutions.

 C’est au sein des rubriques « Contributions » que les locutions latines afficheraient les
usages les plus fréquents dans chacun des journaux. Ces derniers, à travers ces
rubriques offrent des tribunes à des intellectuels ou à des spécialistes jouissant d’une
certaine maîtrise de la langue française leur permettant l’usage du registre soutenu.

 La classe étymologique I (politique, Droit, économie, sciences techniques et


naturelles) posséderait le plus de locutions recensées. Elle compterait également le
plus grand nombre d’occurrences étant donné que la plupart des sujets traités dans les
journaux d’actualité générale concernent dans l’ensemble les domaines de cette classe.

 L’homogénéité orthographique sur les traits d’union n’existerait pas puisque les
dictionnaires de langue française consultés présentent pour certaines lexies latines des
orthographes avec et sans trait d’union. Par contre, en se basant sur les usages
typographiques conseillés en France, les auteurs des articles écriraient toujours les
locutions latines en italique, et n’emploieraient pas conformément à la
recommandation de l’Académie française, les formes francisées.

Page | 15
Introduction générale

Afin de répondre aux questions posées et vérifier nos hypothèses, notre mémoire sera
divisé en trois chapitres.

Dans le premier chapitre, nous allons exposer les éléments théoriques que nous
estimons nécessaires pour notre recherche. Nous l’initierons par la relation entre les
langues latine et française. Puis, nous y présenterons le domaine de la phraséologie et les
caractéristiques des locutions latines. Nous conclurons ce chapitre par un aperçu sur les
presses électroniques francophones choisies et par la mise en exergue de l’importance de la
qualité linguistique dans la fidélisation des lecteurs sur Internet.

Dans le deuxième chapitre, nous tenterons d’exposer nos objectifs tout comme les
motivations nous conduisant à opter pour ce sujet. Aussi, nous allons essayer d’y expliquer
notre démarche méthodologique. Nous y présenterons en outre notre corpus et le processus
permettant sa collecte ainsi que les outils informatiques employés.

Enfin, nous consacrerons le troisième chapitre à l’analyse des données recueillies, à


l’interprétation des résultats et à la vérification de nos hypothèses. Nous y présenterons au
départ les listes détaillées des occurrences recensées et des locutions latines relevées. Les
usages dénombrés feront ensuite l’objet d’une analyse quantitative et comparative entre les
fréquences d’utilisations, les proportions d’articles et les différentes répartitions par
rubriques, par classes étymologiques et par auteurs. Aussi, toutes les particularités
orthographiques y seront soulignées et classées.

Dans la conclusion générale, nous présenterons un récapitulatif de notre recherche.


Finalement, nous présenterons un inventaire des locutions latines recensées dans le corpus
avec leurs définitions.

Page | 16
Éléments théoriques
Éléments théoriques

Introduction

Notre étude en traitant de l’usage des locutions latines dans les journaux électroniques
francophones, aborde la relation unissant la langue française et son homologue latine, la
phraséologie et la presse numérique.

Dans ce chapitre, nous délimitons le champ théorique et conceptuel de cette recherche


en présentant les notions de base, les théories et les outils nous permettant d’analyser dans
la partie pratique les données récoltées.

I. Le latin dans la langue française

I.1 Aperçu sur la langue latine

L’Académie française définit le latin comme : « La langue parlée et écrite dans la Rome
antique, et qui fut la langue de l’Église et des savants en Europe jusqu’à la Renaissance et
au-delà ». Une langue qui n'est à sa naissance, au VIIIe siècle av. J.-C., qu'un simple
dialecte limité seulement à la région du Latium (Italie). Mais, la création de la ville de
Rome en 753 av. J.-C., et l’expansion de l’Empire romain vont permettre au latin de régner
sur la majeure partie de l’Europe et sur le bassin méditerranéen grâce à la politique
linguistique impériale imposant aux autochtones colonisés l’usage de la langue latine.

Néanmoins, la chute de l’Empire, en l’an 476, face aux tribus barbares favorise
l’émergence dans les anciennes colonies d’un latin populaire (vulgaire) mélangé aux
dialectes locaux et aux langues germaniques. Un brassage qui au fil des siècles, se
concrétise par la naissance de plusieurs langues vivantes contemporaines comme
l’espagnol, l’italien, le français, le roumain, le portugais et le catalan. Le latin va dès lors
progressivement disparaitre, malgré une revalorisation pendant la Renaissance au XVe
siècle, jusqu’à être considéré comme une langue morte.

Toutefois, le latin continue aujourd’hui à être enseigné en Occident. Il est de surcroît la


langue officielle d’un État « Le Vatican », et dispose d’un organisme « l’Académie
pontificale de la latinité » dont le rôle principal est d’adapter le latin aux nouvelles réalités
modernes en créant des termes comme fábula televisífica (série télé) ou fístula
nicotiāna (cigarette) (Yurkina, 2012). Néologismes qui sont plus tard répertoriés dans un
dictionnaire italo-latin « Le Lexicon Recentis Latinitatis ».

Page | 18
Éléments théoriques

Une création lexicale latine qui n’est pas l’apanage de cette Académie. Elle est en effet
présente entre autres dans les nomenclatures juridiques societas europaea (société
européenne), scientifiques et techniques (Llorem Ipsum en informatique pour les pages
tests) ou en politique comme pour pax americana (paix américaine) analogisme de pax
romana. D’autres néologismes humoristiques et familiers font partie du latin de « Cuisine »
ou « Macaronique » tels que pedibus cum jambis (à pied).

Au niveau grammatical, le latin se caractérise par un troisième genre dit « neutre ». Il se


distingue aussi du français par ce qui est désigné en grammaire par « les cas » soit « les
formes différentes que prennent les noms, les adjectifs et les pronoms suivant leur fonction
dans la phrase » (Petitmangin, 1956, p. 3) et par les « déclinaisons » qui consistent à
énumérer tous les cas (formes). Il existe ainsi pour les noms cinq types de déclinaisons et
sept cas (nominatif, vocatif, accusatif, génitif, datif, ablatif, locatif).

I.2 La langue française, une langue deux fois latine

Avec l’Ordonnance de Villers-Cotterêts (août 1539), le français devient l’unique langue


officielle du royaume de France. Une langue qui résulte en grande partie de la mutation au
fil des siècles du latin populaire (vulgaire) parlé par les soldats romains lors de l’invasion
de la Gaule au Ier siècle av. J.-C. Le français est du reste considéré comme une langue
« deux fois latine » (Walter, 1997 : 54).

En effet, le vocabulaire français, d’abord issu dans sa majorité de ce latin vulgaire, va


connaître une relatinisation, au XV e siècle, pendant la Renaissance, avec la création de
mots « savants » provenant du latin classique. Cela explique la présence de doublets dans
la langue française, comme avec « étroit/strict » qui viennent du latin strictus.

Néanmoins, à l’inverse des autres langues romanes comme l’espagnol et l’italien, le


vocabulaire français d’origine latine subit à travers les siècles « une évolution forte »
(Banniard, 1997, p. 39), mais qui épargne plusieurs mots et locutions. Ceux-ci gardant leur
forme latine initiale avec parfois une francisation par accentuation.

À signaler, cependant, une différence entre les locutions et les mots. En effet, ces
derniers sont généralement lexicalisés, comme le souligne H. Walter (2014, pp. 60-66) qui
dresse une liste des cent lexies latines les plus fréquemment utilisées telles qu’« agenda »,
« tribunal », « forum », « examen », « aquarium »... Des mots qui « n’ont pas toujours
gardé en français le sens qu’ils avaient en latin » (Walter, 2014, p. 60).

Page | 19
Éléments théoriques

I.3 Les différents latins de la langue française

Le dictionnaire Le Robert 2010, dans sa version numérique compte environ 16 000


termes français d’origine latine (Leclerc, s. d.). Ces mots proviennent de sept (7) sources
différentes : le latin classique (10 657 mots), le bas latin (1166 mots), le latin populaire
(857 mots), le latin d’Église (419 mots), le latin tardif (600 mots), le latin juridique (98
mots), le latin scientifique (652 mots) et le latin moderne (79 mots).

Aussi, plusieurs dictionnaires et ouvrages évoquent d’autres latins comme le latin


scolastique et le latin macaronique. De surcroît, plusieurs langues de spécialité sont latines
aujourd’hui. Ce qui confirme l’existence dans la langue française de plusieurs latins parmi
lesquels :

I.3.1 Le latin d’Église (ecclésiastique)

Du latin Ecclesia qui signifie « église ». C’est la langue utilisée dans la liturgie
catholique. Selon les chrétiens, elle « figurait déjà sur l’écriteau apposé sur la croix du
Christ » (Günst Horn, 2014, p. 9) entre l’hébreu et le grec.

I.3.2 Le latin philosophique et logique (scolastique)

Du latin scholasticus qui signifie « école ». C’est la langue employée dans la


« philosophie et théologie enseignées au Moyen Âge par l’Université » (Le Robert). Aussi
appelée « philosophie médiévale » et qui associe la philosophie grecque et le catholicisme.

I.3.3 Le latin juridique

Il renvoie au latin employé dans le domaine juridique. Il trouve son origine dans le droit
romain. C’est une lingua franca qui facilite la coopération ente les pays vu qu’elle élimine
« les difficultés de traduction et des querelles linguistiques » (E.S. Mattila, 2002, p. 724).

I.3.4 Le latin scientifique

Une langue de spécialité véhiculaire et sujette aux néologismes. Mais qui comme le
rappelle Walter (2014, p. 94) : « N’est ni le latin classique de Cicéron ou de Virgile, ni le
latin populaire ». Il s’est développé au XVIIIe siècle, il est utilisé notamment dans les
nomenclatures en botanique, en zoologie, en chimie et en anatomie.

Page | 20
Éléments théoriques

I.3.5 Le latin de cuisine ou macaronique

C’est un latin humoristique et familier, comparé à la confection d’« un plat à partir


d’ingrédients alimentaires dans une cuisine » (Walter, 2014, p. 111). Il émerge au XVIe
grâce au poète burlesque italien Teofilo Folengo (1491-1544) avant d’être employé entre
autres par les auteurs français Rabelais (1483-1553) et Molière (1622-1673).

I.4 Le latin aujourd’hui comme langue des élites

Plusieurs pays occidentaux continuent à enseigner le latin dans leurs établissements


scolaires et universitaires, notamment en France comme option dans les lycées et les
collèges. Un libre choix qui selon des statistiques du ministère français de l’Éducation
(Gasq & Touahir, 2015, pp. 3-4) est : « Plus souvent fait par les “meilleurs” élèves » et
plus fréquent : « Chez les enfants issus de milieux aisés ».

En effet, parler la langue de Cicéron en Hexagone « est non seulement un gage de


sérieux, mais la démonstration d’une culture littéraire et historique » (La Rédaction du
Figaro, 2017). À ce titre, l’actuel président français emploie régulièrement des locutions
latines, surtout rares, lors de ses interviews comme captatio benevolentiae qui signifie
"recherche de la bienveillance" (Proust, 2021), ou encore pacta sunt servanda à savoir "les
pactes doivent être respectés" (Develey, 2017).

II. Aperçu sur la phraséologie

II.1 Émergence de la phraséologie

Le Robert définit la phraséologie comme l’ : « Ensemble des locutions, termes et


expressions figés d’une langue ». Cependant, même si les unités phraséologiques ont
toujours existé, la discipline est longtemps délaissée par les linguistes, car décrite comme
« un domaine vide de sens, sans originalité » (González-Rey, 2002, p. 18) décrivant de
« simples formules stéréotypées » (González-Rey, 1997, p. 291) ou encore appartenant aux
échanges informels, au folklore.

Il faut attendre le Suisse Charles Bally (1867-1947), considéré comme le père fondateur
de la discipline, pour avoir les premières théories des faits phraséologiques : « Si, dans un
groupe de mots, chaque unité graphique perd une partie de sa signification individuelle ou
n’en conserve aucune, si la combinaison de ces éléments se présente seule avec un sens
bien net, on peut dire qu’il s’agit d’une locution composée (...) c’est l’ensemble de ces faits

Page | 21
Éléments théoriques

que nous comprenons sous le terme général de la Phraséologie » (cité dans González-
Rey 2002, p. 19). Néanmoins, pour Bally la phraséologie appartient à la stylistique.

Les théories du Suisse influencent par la suite l’école soviétique notamment


Vinogradov, Isacenko et Saxmatov, dont les recherches vont permettre l’émergence de la
phraséologie comme discipline autonome à partir des années 1970. Les travaux dans le
domaine vont dès lors se multiplier sous la houlette de plusieurs chercheurs comme A.
Rey, I. Mel’čuk, G. Gross, I. González-Rey ou encore M. Pecman.

II.2 Terminologie et critères définitoires des unités phraséologiques

À l’instar de toutes les jeunes disciplines, la phraséologie connaît une confusion


terminologique, Gross (1996, p. 5) déclare même que : « Nous sommes en présence d’une
grande cacophonie », au vu du nombre d’appellations attribuées à l’unité phraséologique
(celle retenue dans cette étude) à l’instar d’ : unité lexicale complexe, expression figée,
expression fixe, expression idiomatique, idiotisme, locution, parémie, phrase figée,
séquence, phraséologisme...

Mais, en dépit de cette confusion, la synthèse de plusieurs recherches dans le domaine


telles que celles de Bally (1953), Guiraud (1980), Mel’čuk (1993) et González-Rey (2002)
entre autres permet de relever un consensus sur deux critères définitoires :

 La polylexicalité

« Toute UP implique un groupement de mots et possède comme indice physique de


son identité les espaces blancs ou les traits d’union qui séparent les unités formant le
groupe » (Pecman, 2004, p. 32).

 Le figement

« Le figement est le processus par lequel un groupe de mots dont les éléments sont
libres devient une expression dont les éléments sont indissociables. Le figement se
caractérise par la perte du sens propre des éléments constituant le groupe des mots,
etc » (Dubois & al., 2001, p. 202).

II.3 Formes des unités phraséologiques

Comme souligné précédemment, la terminologie diffère d’un chercheur à l’autre. Par


exemple, González-Rey (2002) distingue trois catégories : les « collocations », les
« expressions idiomatiques » (locutions...) et les « parémies » (proverbes, dictons,

Page | 22
Éléments théoriques

maximes...). Muryn et al. (2013) tout en désignant les expressions idiomatiques par le
terme « expressions figées », ajoutent une quatrième forme : les « motifs » et « séquences
répétées ». Mais en général, la majorité des spécialistes convergent vers deux grands
groupes d’unités phraséologiques :

 Les collocations : syntagmes semi-figés et compositionnels (le sens est la somme des
sens des constituants)

 Les expressions idiomatiques et locutions : syntagmes figés et non compositionnels


(le sens est global et n’est pas forcément la somme des sens des constituants).

II.4 La locution

Pour le dictionnaire des Sciences du Langage (Neveu, 2004, p. 351), la locution est
une : « Unité polylexicale de type syntagmatique (à tête nominale, verbale, adjectivale, ou
adverbiale) dont les constituants ne font pas l’objet d’une actualisation séparée, et qui
énonce un concept autonome »

La locution se caractérise ainsi en tant qu’unité phraséologique par sa « polylexicalité »


et un certain « degré de figement » tout en possédant un « sens non compositionnel ». Mais
Grevisse et Goosse (2007, pp. 196-197) soulignent que ces propriétés sont : « Rarement
réunies ».

Il est à noter, les difficultés à distinguer entre les « expressions », « les proverbes » et les
« locutions ». À titre d’exemple pour le dictionnaire Le Robert, la locution est une :
« Expression, formule, tour », tout comme pour Mel’čuk (2006, p. 30), pour qui : « Une
locution est une expression multilexémique ». Un avis partagé par G. Gross dans son
ouvrage « Les expressions figées en français » (1996) qui est sous-titré « Noms composé et
d’autres locutions » qui considérerait donc les locutions comme des expressions figées.

Aussi, plusieurs ouvrages sur les proverbes comme : Grandjean (2010), Quitard (2019)
ou Tshibasu (2020) parlent de : « Locutions proverbiales ». De leur côté, Grevisse et
Goosse (2007, p. 197) déclarent que : « Les proverbes sont des espèces de locutions, mais
qui constituent une phrase ». Ils définissent alors la : « Locution phrase » comme une :
« Suite de mots qui constitue une phrase, sans que le locuteur puisse attribuer une fonction
(et parfois un sens) à chacun de ces mots » (Grevisse et Goosse, 2007, p. 1413).

Une autre particularité concerne les locutions nominales. Celles-ci sont désignées dans
les dictionnaires par les termes : nom ou nom composé, comme relevé par Gross (1996,

Page | 23
Éléments théoriques

p. 27) : « Le nom est une catégorie que la grammaire a privilégiée du point de vue du
figement : il est le seul qui ait reçu une dénomination particulière (nom composé) ».

II.5 Particularités des locutions latines dans la langue française

II.5.1 Au niveau orthographique

En dépit de l’usage des locutions latines dans la langue française depuis des siècles, il
n’existe pas de consensus sur l’orthographe et la typographie à suivre en France, comme le
souligne Wolf (1993 a, p. 5) : « La graphie des mots latins en français est flottante (pour
l’accentuation, les éventuels trait d’union et majuscule, la marque du pluriel) [...] C’est pis
encore avec les locutions : parfois senties comme étrangères, elles sont alors gratifiées
d’italiques, voire de guillemets ; dans d’autres passages, elles n’en ont pas ».

D’ailleurs, les dictionnaires de langue française présentent pour certaines locutions


latines deux écritures avec ou sans trait d’union (vice versa et vice-versa). Dans d’autres
cas, trois variantes sont même affichées, comme pour intra muros, intra-muros et
intramuros. Cette dernière graphie est permise depuis les rectifications de l’orthographe
(Conseil supérieur de la langue française, 1990, p. 13) conseillant la soudure des mots
composés latins. Des rectifications recommandant de franciser par accentuation les mots
étrangers et latins empruntés (Conseil supérieur de la langue française, 1990, p. 17).

Une francisation qui est appliquée aussi par les différents ouvrages de codes
typographiques en France, à l’instar du Lexique des règles typographiques en usage à
l’Imprimerie nationale (2002, p. 100) qui préconise en plus d’écrire en romain et sans
guillemets ces locutions accentuées (à priori, à postériori...). À l’inverse les locutions non
francisées sont transcrites en italique tout comme les locutions phrases (proverbes,
expressions, citations...).

Sauf que cette francisation ne fait pas l’unanimité parce qu’en latin, par exemple, la
préposition « a » n’est pas synonyme de « à ». C’est plutôt la forme élidée de « ab » et
signifie « en partant de ». Mais si l’Académie française (Grevisse et Goosse, p. 108)
abandonne depuis 1986 l’usage de l’accent grave ou aigu sur les locutions latines, les
autres dictionnaires comme Le Robert, le Trésor de la langue française et le Larousse
mentionnent encore les variantes francisées en les associant à la réforme de 1990.

Une réforme servant aussi de référence au Canada, puisque l’Office québécois de la


langue française (s. d.) approuve pour l’italique et l’accentuation ces recommandations. Il

Page | 24
Éléments théoriques

préconise en revanche d’employer le trait d’union dans certaines locutions latines


seulement sans pour autant donner une explication à ces choix ou une règle à suivre.

II.5.2 Au niveau grammatical

Les locutions latines se divisent en quatre catégories grammaticales selon les


dictionnaires de langue française, les ouvrages consultés et les critères de classification
établis par Grevisse et Goosse (2007, p. 196) :

 Les nominales : statu quo (état actuel des choses), mea culpa (aveu, repentance)...

 Les adjectivales : sine qua non (indispensable), honoris causa (honorifique)...

 Les adverbiales : in fine (finalement), ipso facto (ce qui résulte nécessairement) . . .

 Les locutions phrases : veni, vidi, vici (je suis venu, j’ai vu et j’ai vaincu), dura lex,
sed lex (la loi est dure, mais c’est la loi)...

Néanmoins, il y a des locutions pouvant appartenir à plusieurs catégories, selon le


contexte de leur utilisation, comme dans le dictionnaire de l’Académie française pour a
priori (en partant de ce qui est avant, au premier abord) qui est répertoriée comme adverbe
(argumenter a priori), adjectif (Raisonnement a priori), et nom (formuler un a priori).

Mais les dictionnaires de langue française divergent des fois sur la nature grammaticale
à attribuer. À titre d’exemple persona grata, littéralement « personne bienvenue », est
définie comme nom invariable (locution nominale) dans le Robert et dans le Trésor de la
langue française alors que dans le dictionnaire de l’Académie française et Le Larousse,
c’est une locution adjectivale.

Autre cas, sine die (sans jour fixé) est répertoriée comme adverbe dans Le Robert. Ce
dernier illustre sa définition par l’exemple « D’un autre côté, un report sine die risquerait
d’encourager... » Un usage semblable au passage « Les motions (...) tendant au renvoi sine
die ou conditionnel du débat » qu’utilise le Trésor de la langue française pour montrer à
l’inverse l’emploi adjectival.

En analysant les deux exemples, il semblerait que Le Robert utilise sine die au sens
littéral « sans jour fixé » alors que le Tlfi l’emploie comme synonyme de l’adjectif
« indéfini ». Cela démontre les difficultés parfois à traduire convenablement les locutions
latines dans le contexte de leur utilisation et par extension de déterminer à quelle catégorie
grammaticale elles appartiennent.

Page | 25
Éléments théoriques

II.6 Classification des locutions latines

L’un des problèmes récurrents en phraséologie réside dans la classification des unités
phraséologiques. À titre d’exemple, Pecman (2004) dénombre onze (11) différentes
typologies se basant entre autres sur la nature grammaticale (nominale, adjectivale...), la
structure syntaxique, le contenu sémantique, l’étymologie...

En ce qui concerne cette recherche, nous avons opté pour des classifications :

II.6.1 Selon le domaine étymologique

Pour Pecman (2004, p. 141), cette classification des locutions consiste à : « Définir
l’origine de celles-ci, qu’il s’agisse de leur origine historique, géographique ou
chronologique ». Il cite d’autres chercheurs optant pour cette typologie, à l’instar de Jernej
et Mel’čuk, avant de donner lui-même un exemple d’un classement étymologique selon le
domaine d’origine : historique, mythologique, antique, religieux, littéraire et populaire.

Dans ce mémoire, en tenant compte de la dimension historique du latin, la


catégorisation se fera aussi selon l’étymologie tout en adaptant les domaines cités par
Pecman aux locutions latines en s’inspirant notamment d’une typologie établie par Derradj
(1999) pour les emprunts de la langue française à l’arabe algérien dans laquelle il distingue
trois types d’emprunts selon la dimension religieuse, le domaine politico-institutionnel et
enfin ceux qui relèvent de la culture et de l’art.

À cet effet, en se basant sur la partie consacrée précédemment aux différents latins dans
la langue française, ainsi que sur les dictionnaires consultés et les ouvrages sur le latin, les
locutions latines sont réparties dans quatre grandes classes, chacune de ces classes
rassemblant plusieurs domaines.

a) Classe I (Droit, géopolitique, sciences, économie, administration...)

Elle comporte les unités phraséologiques latines issues des domaines : juridique,
économique, géopolitique, administratif, sciences naturelles et techniques... Le choix de
rassembler ces éléments sous la même classe se justifie par la difficulté dans certains cas
de déterminer avec exactitude le domaine auquel une locution appartient.

À ce titre par exemple, statu quo (état actuel des choses) se réfère au Droit et à la
politique. Parmi les éléments de cette classe :

Page | 26
Éléments théoriques

 De facto : « Droit. De fait, en se fondant sur le fait accompli » (AF).

 In vivo : « Du latin scientifique, dans ce qui est vivant » (AF).

 Persona grata : « Locution du latin diplomatique moderne signifiant “personne


bienvenue” » (Tlfi).

 Homo oeconomicus : « Le concept d’“homme économique” Homo economicus, est


apparu à la fin du XIXe siècle sous la plume de critiques des écrits d’économie
politique de John Stuart Mill » (Ricard, 2013, p. 630).

b) Classe II :( philosophie, religion, littérature, rhétorique, histoire...)

Cette classe réunit les locutions dont les domaines d’origines ont trait à la mythologie, à
la culture et l’art, à la spiritualité et aux sciences humaines et sociales. Elles proviennent
essentiellement du latin philosophique (scolastique), religieux (ecclésiastique,
mythologique), littéraire ou encore de proverbes et de la rhétorique. Par exemple :

 A fortiori : « Expression du latin scolastique, par une raison plus forte » (AF).

 Ad hominem : « Locution latine signifiant : à l’homme, ad hominem : (dirigé) contre


l’interlocuteur (...). Terme de l’art oratoire » (Tlfi).

 Urbi et orbi : « À la ville et à l’univers. Liturgie catholique. La bénédiction que le


Pape donne à Rome et au monde entier... » (Le Robert).

 Bis repetita : « bis repetita placent » « Ceci mérite d’être redit, répété “aphorisme
forgé d’après un vers de l’Art poétique d’Horace” » (Le Robert).

c) Classe III : (latin en général)

Cette classe est réservée aux locutions répertoriées dans les dictionnaires de langue
française consultés, mais à l’étymologie inconnue. Parmi les locutions de cette classe :

 Extra muros : « Locution latine extra muros, proprement : hors des murs » (AF).

 In fine : « Du latin in fine : proprement : à la fin » (AF).

 Ex aequo : « Du latin ex aequo : à égalité » (AF).

 Stricto sensu : « Mots latins : au sens strict » (Le Robert).

Page | 27
Éléments théoriques

d) Classe IV : (latin de cuisine et locutions non référencées à l’origine


inconnue)

Cette dernière classe comporte d’un côté les locutions du latin de cuisine ou
macaronique, c’est-à-dire celles créées sous le prisme de l’humour. De l’autre, elle
rassemble toutes les locutions latines non référencées dans les dictionnaires français et dont
l’origine est inconnue. À cette classe appartiennent, par exemple, les locutions :

 Verbocination latiale : « “le parler du Latium”, latin macaronique de François


RABELAIS dans Pantagruel, livre VI » (Walter 2014, p. 112).

 Homo orientalis : « homme (homo) oriental (orientalis) » (Biblissima).

II.6.2 Selon leur statut dans les dictionnaires français

Les locutions latines utilisées en français ne sont pas toutes référencées dans les
dictionnaires de la langue française. Si pour les proverbes, les citations ou encore les
néologismes cela peut paraître logique étant donné l’absence, généralement, de ces
catégories dans les dictionnaires, il n’existe pas, en revanche, d’explications pour certaines
locutions dont l’usage en langue française remonte à des siècles comme pour ad nauseam
(jusqu’à la nausée) (Usito) qui date du XVIIe siècle.

À cet effet, deux groupes de locutions latines se dégagent. Le premier contient celles
référencées dans au moins l’un des dictionnaires de langue française consultés à savoir :
« Le dictionnaire de l’Académie française », « Le Robert » (en ligne ou
électronique v2.0) », « Le Trésor de la langue française informatisé » et enfin « Le
Larousse (en ligne) ». Le second groupe, quant à lui, rassemble les locutions qui sont
absentes de tous les dictionnaires consultés.

Cette classification permet de graduer les usages. En effet, l’emploi des locutions latines
non lexicalisées (rares, néologismes, proverbes, citations historiques...) serait réservé à des
auteurs jouissant d’une culture générale assez élevée.

III. Aperçu sur la presse électronique francophone

III.1 Émergence de la presse électronique

La notion de presse électronique renvoie à toutes les versions numériques de la presse


écrite accessibles sur Internet, et aux sites exclusivement en ligne entièrement dédiés au
traitement de l’actualité et de l’information en général. L’émergence de ce type de médias

Page | 28
Éléments théoriques

est favorisée par le développement d’Internet au début de 1990 et la création du web (la
toile) et des navigateurs comme « Explorer » permettant l’accès à « un nouvel espace
médiatique, un nouvel espace public de diffusion de l’information, de publication et de
communication » (Proulx, 2004, p. 24).

Le « San José Mercury News » (États-Unis) en mai 1993 est le premier journal de
l’histoire à offrir à ses lecteurs une version électronique. D’abord, hésitant à proposer leurs
contenus gratuitement, les autres journaux créent progressivement leur support en ligne de
peur de perdre leur lectorat et leur prestige au profit des sites d’informations. Ces versions
internet attirent un public de plus en plus nombreux puisqu’elles permettent aux lecteurs de
feuilleter sur un simple clic les quotidiens, hebdomadaires et magazines de leurs choix sans
contrepartie financière.

Une évolution rapide qui n’est pas sans conséquence pour la presse écrite traditionnelle
laquelle connaît une chute des ventes, surtout avec l’apparition des Smartphones et des
réseaux sociaux et le rajeunissement des potentiels lecteurs plus sensibles aux
technologies. Le sénateur français D. Assouline (2014, p. 9) parle même de la : « Descente
aux enfers de la presse papier » pour décrire la domination aujourd’hui des journaux et des
sites d’information numériques. D’ailleurs, certains prédisent à moyen ou à long terme la
disparition de la presse écrite surtout avec la crise de la Covid19 qui comme l’affirme le
rapport 2020 de l’institut Reuters a : « Accéléré quasi certainement le passage à un futur
100 % numérique » (AFP & Szirniks, 2020).

III.2 La presse électronique francophone

III.2.1 En Algérie

La presse électronique en Algérie est à ses débuts exclusivement d’expression française.


En effet, c’est le quotidien « El Watan » qui lance en 1997 le premier support
journalistique numérique dans le pays. Il est rejoint l’année suivante par les journaux
étatiques : « Horizons » et « El Moudjahid », ainsi que par des titres de presse privés
comme « La Tribune » et « Le Matin » entre autres. La même année voit aussi la création
du premier site d’information électronique « Algéria Interface » (disparu en 2003).

Dès lors, les journaux et plus particulièrement les pages d’informations se multiplient en
ligne touchant un public de plus en nombreux, grâce notamment à une couverture internet
plus large dans le pays, mais aussi parce que, comme l’affirme Taiebi Moussaoui (2016) :

Page | 29
Éléments théoriques

« La création d’un site d’information demeure plus facile et permet d’éviter une série de
lourdeurs bureaucratiques ». Toutefois, en 2020, le gouvernement algérien décide de
réglementer l’activité des médias en ligne (AFP & le Figaro, 2020) en adoptant un décret
imposant aux journaux électroniques d’être hébergés seulement sur des serveurs locaux.

a) El Watan

Sur sa page, le quotidien « El Watan », fondé le 08 octobre 1990, se présente comme le :


« Premier journal indépendant du matin, d’expression française, à être édité en Algérie ».
Aussi, comme : « Un lieu de débat et de réflexion pour les intellectuels algériens ».

Selon l’outil d’analyse « ALEXA » (Ouazi, 2020), « El Watan », qui lance sa page
internet en 1997, est le quotidien algérien francophone le plus lu en ligne en 2020.

b) Le Soir D’Algérie

« Le Soir d’Algérie » est l’un des premiers titres de presse privée à voir le jour en
Algérie. Il est fondé le 03 septembre 1990. À ses débuts, il n’est disponible que l’après-
midi jusqu’au 06 octobre 2001. Date à laquelle le quotidien commence à paraître le matin.

Selon l’outil d’analyse « ALEXA » (Ouazi, 2020), « Le Soir d’Algérie », qui crée son
site internet en novembre 1998, est le troisième quotidien algérien francophone le plus
consulté en ligne en 2020.

c) Liberté

« Liberté » est un quotidien algérien indépendant créé le 27 juin 1992. Sur sa page, il se
présente comme un journal qui : « Défend les principes de démocratie, de justice et les
idéaux de liberté et de presse ». Sa devise est « Le droit de savoir et le devoir d’informer ».

Selon l’outil d’analyse « ALEXA » (Ouazi, 2020), « Liberté », qui initie sa version en
ligne en 1998, est le deuxième quotidien algérien francophone le plus lu en ligne en 2020.
Le 14 avril 2021, le journal cesse de paraître après 30 ans d’existence suite à la liquidation
de l’entreprise détentrice du journal.

d) Le Quotidien d’Oran

« Le Quotidien d’Oran » est un journal algérien créé en 1994. D’abord, réservé à la


région de l’Oranie seulement, il devient national en 1997. Il est décrit par l’hebdomadaire
français d’information Courrier International (s. d. -b) comme un titre de presse : « Sérieux,

Page | 30
Éléments théoriques

surtout lu par les cadres, il rassemble les meilleures signatures de journalistes et


d’intellectuels d’Algérie dans son édition du jeudi ».

Selon l’outil d’analyse « ALEXA » (Ouazi, 2020), Le Quotidien d’Oran, qui lance sa
version en ligne en janvier 2001, est le quatrième quotidien algérien francophone le plus
consulté en ligne en 2020.

III.2.2 En France

Les premières versions numériques des journaux français sur Internet apparaissent au
milieu des années 90. Mais « plusieurs journaux se disputent la paternité du premier site
sur le web » (Lebert, 1999, p. 64), à savoir : « Le Monde », « Libération » « l’Humanité » et
« Ouest-France ». Ainsi, en 1994, « Le Monde » propose en ligne seulement des articles de
son mensuel « Le Monde diplomatique », avant de créer un site en 1996 dédié au journal.
Aussi, « Libération » en 1995, partage en ligne un contenu réduit de sa version papier.

À l’inverse, dès son lancement en numérique « en septembre 1996, L’Humanité a été le


premier quotidien français à proposer la version intégrale du journal sur le web » (Lebert,
1999, p. 65). Par contre, pour l’Institut national de l’audiovisuel (INA) c’est « Ouest-
France » en 1995 (Simon, 2019) qui est le précurseur.

Au début, les titres de presse hexagonaux optent pour la gratuité de leurs versions en
ligne, mais dès 2002 avec « Le Monde », les journaux français changent de stratégie en
proposant des articles en ligne gratuits, et d’autres payants pour les abonnées.

a) Le Figaro

« Le Figaro » est fondé le 15 janvier 1826. Au début simple feuille satirique, il devient
quotidien à partir du 16 novembre 1866. Son nom renvoie au personnage du Figaro dans la
pièce de théâtre « Le mariage de Figaro » (1778) œuvre de Beaumarchais (1732-1799).
D’ailleurs, la devise du journal : « Sans la liberté de blâmer, il n’est point d’éloge flatteur »
est l’une des répliques du personnage.

Journal dont la ligne éditoriale penche à droite dans l’échiquier politique hexagonal
(Balbir, 2017), « le Figaro » est le quotidien national français payant le plus lu tous les
supports confondus en 2021 (AFP & Decant, 2021). Il lance sa version numérique en 1999,
proposant un contenu exclusivement gratuit. Mais à l’instar des autres quotidiens français,
le journal lance à son tour une version payante « Le Figaro Premium » en 2015. En 2020, il
revendique plus de deux-cent-mille (200 000) abonnés numériques (Debouté, 2020).

Page | 31
Éléments théoriques

III.2.3 Au Québec

Les trois principaux journaux québécois se dotent d’une version numérique au milieu
des années 1990 (Carbasse, 2009, pp. 65-66). Le premier à le faire est « Le Journal de
Montréal » en 1996, via le portail internet Canoë (Canadian Online Explorer). L’année
suivante (1997), c’est le quotidien « Le Devoir » qui propose son contenu en ligne. De son
côté, « La Presse » lance sa version électronique en 2000.

Au niveau économique, les journaux québécois n’adoptent pas la même stratégie en


ligne. En effet, si « Le Journal de Montréal » et « La Presse » sont totalement gratuits (à
condition de créer un compte), d’autres quotidiens en revanche, comme « Le Devoir »,
après quelques articles lus gratuitement, exigent des abonnements payants pour accéder à
la totalité des publications. À souligner que depuis 2020, les formats numériques dépassent
en nombre de lecteurs les formats papier (Centre d’études sur les médias, 2021).

a) La Presse

« La Presse » sur sa page internet se présente comme : « Un média d’information


francophone de référence au Canada » dont la mission est : « De produire une information
de qualité accessible gratuitement au plus grand nombre ». Fondé en 1884, il est « le plus
ancien quotidien francophone d’Amérique du Nord » (Courrier International, s. d. -a).

Le journal démarre, comme souligné au-dessus, sa version en ligne en 2000, sous


l’appellation « Cyberpresse », cette dernière sera abandonnée en 2011, date à laquelle le
journal change de logo et reprend son nom « La Presse » pour son site web. En 2013, le
quotidien lance son application pour téléphones et tablettes « La Presse+ ».

En 2018, avec « l’adhésion massive à La Presse+ » (La Presse, 2017), le journal


abandonne sa version papier et opte pour le 100 % numérique gratuit tout en faisant auprès
de ses lecteurs des appels de dons.

III.3 La qualité linguistique comme stratégie de fidélisation des


lecteurs

La numérisation du paysage médiatique a poussé les journaux traditionnels à adopter


plusieurs stratégies afin de monétiser l’information. Ainsi, alors que certains titres de
presse ont misé sur les dons et/ou la publicité pour maintenir la gratuité en ligne (les
journaux algériens, La Presse). D’autres (Le Figaro) ont préféré lancer des versions
payantes via divers abonnements.
Page | 32
Éléments théoriques

Mais, quelle que soit la stratégie adoptée par ces journaux, l’objectif est identique, il
s’agit de fidéliser le maximum de lecteurs (Labracherie, 2017) pour attirer d’une part des
annonceurs publicitaires et de l’autre des abonnées pour les versions payantes. Une quête
qui pousse ces médias, à chercher continuellement à produire du contenu de qualité surtout
pour séduire le lectorat « prémium » (cadres, dirigeants, hauts revenus, intellectuels...),
cible prioritaire des journaux.

En effet, une étude datant de 2015 de l’organisme français « Audipresse » (aujourd’hui


ACPM) révèle que 98,6 % de cette population lit la presse écrite, quel que soit le support
en Hexagone (ADN, 2015). Une catégorie de potentiels lecteurs représentant en France
pour l’année 2010 « un pouvoir de consommation de 75 milliards d’euros annuels »
(Larroque, 2010)

Le contenu de qualité se manifeste dans un journal francophone par une information


crédible et pertinente, mais aussi par l’usage d’un français également considéré de
« qualité ». En effet, des études marketing démontrent que les consommateurs évaluent
positivement ou négativement le sérieux d’une entreprise, entre autres, par la « qualité » de
la langue employée dans les produits que cette société propose (Pedraz-Delhaes & Sénécal,
2009).

Pour les journaux, les produits en question sont les articles, qui de surcroît reposent
essentiellement sur un contenu linguistique, destiné à la consommation des lecteurs. Par
conséquent, l’emploi régulier d’unités phraséologiques latines contribue à améliorer la
perception de ces lecteurs vis-à-vis du journal et de l’auteur de l’article puisque comme
indiqué précédemment dans la partie consacrée au latin, l’usage de la langue de Cicéron est
synonyme de sérieux et d’une grande culture. Deux qualités pouvant séduire les prémiums.

Conclusion

Ce chapitre nous a permis de relever la présence de plusieurs latins dans la langue


française, et de situer l’utilisation de la langue de Cicéron dans le registre soutenu. En
deuxième lieu, la partie consacrée à la phraséologie nous offre les outils nécessaires pour
identifier et catégoriser étymologiquement les locutions latines.

En dernier lieu, à travers ce chapitre, nous avons pu constater l’importance accordée


par les journaux en ligne à la qualité linguistique de leurs articles.

Page | 33
Méthodologie
Méthodologie

Introduction

Nous allons dans cette recherche essayer de réaliser une étude transversale et
comparative entre les presses numériques francophones algérienne, française et
québécoise, sur l’usage des locutions latines.

Dans ce chapitre, en plus de présenter notre corpus, nous allons expliquer notre
démarche méthodologique ainsi que les outils informatiques qui nous permettront
d’analyser les données recueillies.

I. Choix du sujet
Notre recherche s’inscrit dans le champ d’investigation de la phraséologie. Elle
s’inspire de certaines théories d’identification et de classification des unités
phraséologiques déjà évoquées dans le chapitre précédent.

Le choix de ce sujet trouve son origine dans notre intérêt depuis l’enfance pour les
« Pages Roses » du dictionnaire Larousse consacrées entre autres aux locutions latines. Une
admiration pour la langue de Cicéron, nous permettant de remarquer lors de nos lectures
journalistiques, la présence dans la presse algérienne d’expression française de cette
phraséologie latine. Aussi, déterminant dans ce choix, la probable originalité de notre étude
en l’absence, à notre connaissance, d’éventuels travaux sur ce sujet.

En nous interrogeant sur l’étendue et les caractéristiques de ce phénomène, nous


sommes arrivés à la conclusion qu’il existe plusieurs aspects (fréquence d’utilisation,
orthographe, types de locutions latines...) méritant une étude approfondie dans les
contextes journalistiques algérien, français et québécois. Surtout que les deux dernières
presses couvrent les deux plus importants territoires francophones dans le monde.

En outre, nous avons opté pour les versions en ligne parce qu’en plus d’être facilement
accessibles, notamment pour les journaux étrangers, elles sont, selon plusieurs études (AFP
& le Figaro, 2021) les plus lues.

C’est d’ailleurs, ce dernier critère (nombre de lecteurs) qui explique le choix des six
quotidiens étudiés puisque les versions numériques de ces journaux sont parmi les plus
consultées sur Internet dans leurs pays respectifs, selon les données relevées en Algérie
(Ouazi, 2020), en France (ACPM/OneNext Global, 2022) et au Québec (Centre d’études
sur les médias, 2020).

Page | 35
Méthodologie
Enfin, c’est le volume du corpus, jugé suffisant, récolté lors de notre pré-enquête sur les
articles du mois d’avril 2021, qui motive le choix de cette période mensuelle.

Ainsi, à travers cette recherche, nous espérons atteindre trois objectifs à savoir :

 Relever les caractéristiques de l’usage des locutions latines dans les journaux
numériques algériens.
 Surtout, situer cet usage dans le paysage médiatique francophone en ligne, à travers la
comparaison avec deux des principaux journaux électroniques français et canadiens,
respectivement Le Figaro et La Presse sur une période mensuelle.
 Mettre en exergue l’importance et l’utilité de l’outil informatique et notamment des
logiciels de lemmatisation, dans l’analyse rapide et précise des corpus tapuscrits
volumineux.

II. Présentation du corpus

II.1 Échantillon
Étant donné que notre mémoire traite de l’usage des locutions latines dans les articles de
la presse francophone en ligne. Nous avons décidé de choisir comme échantillon d’étude
les articles publiés sur les versions numériques de certains journaux algériens, français et
québécois sur une période mensuelle. Nous avons déjà expliqué au-dessus les choix des
titres de presse étudiés et de la période.

II.2 Constitution
L’ensemble du corpus étudié est constitué de cinq-cent-quatre-vingt-onze (591) articles.
Ce chiffre correspond au nombre d’articles publiés sur les sites internet des six journaux
dans lesquels l’usage des locutions latines est avéré durant le mois d’avril 2021.

Il est à souligner que ce chiffre n’englobe pas les bilans de santé officiels journaliers sur
la Covid-19 tout comme les annonces publicitaires.

II.3 Élaboration du corpus


Nous avons en premier lieu procédé au téléchargement des douze-mille-cent-neuf
(12 109) articles publiés sur les sites des six quotidiens durant le mois d’avril 2021. Une
opération réalisée à l’aide de l’extension « DownThemAll ! » disponible sur le navigateur
« Firefox ». Pour les articles payants du « Figaro », nous avons utilisé un compte « Figaro
Premium » sur l’application mobile du quotidien.

Page | 36
Méthodologie
En deuxième lieu, nous avons trié les articles téléchargés, grâce au logiciel
« Collatinus 11 » lemmatiseur de mots latins, pour en garder seulement ceux comportant de
la phraséologie latine.

II.4 Organisation des données recueillies


Nous avons répertorié les occurrences recensées au sein de chaque journal dans des
tableaux en mentionnant avec la locution le contexte de son usage (numéro de l’article,
énoncé, rubrique, type d’auteur). Toutefois, nous avons choisi dans ce processus de
collecte des locutions de ne pas rapporter certains emplois que nous estimons inévitables.

En effet, nous n’avons pas répertorié par exemple l’emploi de la locution urbi et orbi (à
Rome et au monde entier) dans ce passage : « Dans son message urbi et orbi de Pâques,
prononcé ce dimanche... François a exhorté la communauté internationale » (Guénois,
2021) où la locution désigne le nom d’une prière religieuse. Nous avons aussi ignoré les
locutions latines employées comme langue de spécialité notamment en biologie ou en
médecine comme dans : « Diane a subi en vain une, puis plusieurs tentatives de
fécondation in vitro » (Ducros, 2021).

En revanche, nous avons comptabilisé les emplois, jugés, délibérés comme dans « ... le
pouvoir extraterritorial de Washington à fixer les normes urbi et orbi » (article n° 287) où
l’auteur utilise intentionnellement la locution urbi et orbi comme synonyme de « pour eux
et pour le monde entier ».

Même chose pour la locution in vivo (dans l’organisme vivant) dans : « ... que soit
donnée à voir in-vivo leur capacité au dialogue serein et républicain ! » (article n° 65) où
la locution est utilisée hors du contexte scientifique puisque l’auteur l’emploie comme
synonyme de « sur place, en pleine action, en direct ».

Nous avons en outre listé les locutions latines recensées dans un tableau avec leurs
nombres d’emplois totaux et dans chaque journal, leur statut dans le dictionnaire, leurs
domaine et classe étymologiques.

II.5 Réorganisation des rubriques


Dans l’optique d’une analyse des occurrences par rubriques, et dans le but
d’homogénéiser les dénominations et le contenu des rubriques, il est nécessaire d’apporter
quelques précisions :

Page | 37
Méthodologie
 Dans le contexte de la pandémie, la rubrique « Actualité » englobe tous les articles
sur la « Covid-19 ».

 La rubrique « Éditoriaux-Chroniques » comporte les éditoriaux et les chroniques.

 Comme dans « Le Figaro », la rubrique « Art vivre » rassemble toutes les rubriques
traitant de l’automobile ou de la gastronomie ou des voyages.

À souligner la présence parfois de certaines contributions dans d’autres rubriques. Nous


les avons laissées dans ces rubriques. Néanmoins, en cas de locution latine recensée nous
mentionnons qu’elle est l’œuvre d’un contributeur dans le type d’auteurs.

II.5.1 El Watan

 La rubrique « Économie » regroupe les rubriques du journal : « Économie », « Sup-


Eco » et « Repères éco », qui sont toutes consacrées à l’actualité économique.

 La rubrique « Monde » rassemble les rubriques du journal : « International » et


« France-actu » qui traitent de l’actualité hors Algérie.

 Les articles d’« El Watan » se répartissent ainsi sur quinze (15) rubriques.

II.5.2 Le Soir d’Algérie

 La rubrique « Actualité » regroupe les rubriques du journal : « Actualité » et


« Dossier » qui sont toutes les deux consacrées à l’actualité algérienne.

 Les articles du « Soir d’Algérie » se répartissent ainsi sur douze (12) rubriques.

II.5.3 Liberté

 La rubrique du journal « International » devient « Monde ».

 La rubrique du journal « Algérie profonde » qui traite de l’information régionale en


Algérie devient « Régions ».

 Les articles de « Liberté » se répartissent ainsi sur onze (11) rubriques.

II.5.4 Le Quotidien d’Oran

 La rubrique du journal « Évènement » qui traite de l’actualité en Algérie devient


« Actualité ».

 La rubrique « Éditoriaux-Chroniques » comporte les rubriques du journal


« Analyse », « Éditorial » et « Raïna Raïkoum ».

Page | 38
Méthodologie
 La rubrique « Contributions » rassemble les rubriques du journal « L’actualité
Autrement Vue », « Opinion » et « Débat ». Les articles de ces rubriques sont
l’œuvre de contributeurs externes.

 La rubrique « Régions » réunit les rubriques du journal « Oran », « Oranie »,


« Centre » et « Est », qui traitent de l’information régionale en Algérie.

 Les articles du « Quotidien d’Oran » se répartissent ainsi sur neuf (9) rubriques.

II.5.5 Le Figaro

 Nous avons classé les articles en général dans la rubrique, et non la sous-rubrique,
dans laquelle le journal les affecte sauf pour les contributions, les chroniques et les
éditoriaux. À titre d’exemple, les articles de la sous-rubrique « société »
appartiennent à la rubrique « actualité » du journal.

 Les articles de la rubrique « Vox » qui ne sont pas des contributions ou des
éditoriaux ou des chroniques appartiennent aux rubriques générales homonymes :
« Monde » pour les articles de « Vox Monde », « Économie » pour ceux de « Vox
Économie »...

 La rubrique « Contributions » comporte tous les articles avec la mention


« Tribune » vu que ces articles sont l’œuvre de contributeurs externes.

 Tous les articles avec les mentions « Chronique », « Analyse », « Contre-Point »,


« Critique », « Lettre exclusive abonnés », « L’éditorial du Figaro » et « Opinion »
(œuvre des journalistes du Figaro) appartiennent à la rubrique « Éditoriaux-
Chroniques ».

 Les articles du « Figaro » se répartissent ainsi sur dix (10) rubriques.

II.5.6 La Presse

 Nous avons classé les articles en général dans la rubrique, et non la sous-rubrique,
dans laquelle le journal les affecte sauf pour les contributions, les chroniques et les
éditoriaux. À titre d’exemple, les articles de la sous-rubrique « Éducation »
appartiennent à la rubrique « Actualité » dans le journal.

 Dans un souci d’homogénéisation avec « Le Figaro », la rubrique « Actualité »


englobe la rubrique « Société » du journal.

Page | 39
Méthodologie
 Les sous-rubriques « Opinions » et « Courrier des lecteurs » appartiennent à la
rubrique « Contributions ». Les articles de ces rubriques étant l’œuvre de
contributeurs externes.

 La rubrique « Culture » rassemble les rubriques « Art » et « Cinéma ».

 Les rubriques « International » et « Affaire » deviennent respectivement « Monde »,


et « Économie ».

 Les articles de « La Presse » se répartissent sur neuf (9) rubriques.

III. Traitement des données recueillies

Nous allons procéder à l’analyse des occurrences recensées et des locutions répertoriées
selon quatre aspects. Nous établirons, selon le cas, la moyenne ou la somme des usages
relevés dans les journaux algériens pour dégager les spécificités de la presse algérienne.

III.1 Les caractéristiques des usages


 Proportions d’articles comportant des locutions latines.
 Fréquences d’emploi des locutions latines dans les journaux et dans les rubriques.

III.2 La nature et les spécificités des locutions répertoriées


 Répartition des usages des locutions relevées.
 Nombres de locutions différentes employées dans chaque journal.
 Proportions des classes étymologiques dans les occurrences.
 Répartitions des locutions latines par classes étymologiques.

III.3 Les types d’auteurs


 Répartitions des occurrences par types d’auteurs : journalistes, contributeurs, propos
rapportés.
 Proportions des classes étymologiques chez chaque type d’auteurs.

III.4 Les particularités orthographiques et typographiques


 Le trait d’union.
 La forme italique.
 La francisation.
 Les autres particularités orthographiques et typographiques.

Page | 40
Méthodologie

IV. Présentation des supports numériques et informatiques

IV.1 Aperçu des versions en ligne des journaux étudiés

IV.1.1 El Watan

Image 01
Aperçu de la version en ligne d’El Watan
Le quotidien « El Watan » est disponible gratuitement en ligne à l’adresse
<https://www.elwatan.com/>. Durant le mois d’avril 2021, le journal a publié mille-trois-
cent-soixante-et-un (1 361) articles en ligne.

IV.1.2 Le Soir d’Algérie

Image 02
Aperçu de la version en ligne du Soir d’Algérie

Page | 41
Méthodologie
L’accès au quotidien « Le Soir d’Algérie » en ligne s’effectue gratuitement via l’adresse
<https://www.lesoirdalgerie.com/>. Durant le mois d’avril 2021, le journal a publié mille-
six-cent-six (1 606) articles.

IV.1.3 Liberté

Image 03
Aperçu sur la version en ligne de Liberté
« Liberté » demeure disponible gratuitement en ligne à l’adresse <https://www.liberte-
algerie.com/> malgré la fermeture du journal et la disparation de certains articles (liens
morts). Durant le mois d’avril 2021, le journal a publié mille-quatre-cent-quatre-vingt-
quinze (1 495) articles.

IV.1.4 Le Quotidien d’Oran

Image 04
Aperçu de la version en ligne du Quotidien d’Oran

Page | 42
Méthodologie
L’accès à la version gratuite en ligne du « Quotidien d’Oran » s’opère avec l’adresse
<http://www.lequotidien-oran.com/>.

Il est à préciser que contrairement aux autres journaux du corpus, « Le Quotidien


d’Oran » ne publie sur sa page internet qu’une partie des articles présents dans la version
papier. En effet, généralement, les écrits des agences de presse ou des rédactions étrangères
ne sont pas mis en ligne. C’est d’ailleurs, le seul journal du corpus qui possède moins de
mille (1 000) articles publiés, sept-cent-vingt-neuf (729) exactement, durant le mois d’avril
2021.

IV.1.5 Le Figaro

Image 05
Aperçu de la version en ligne du Figaro

« Le Figaro » est accessible en ligne à l’adresse <https://www.lefigaro.fr/>. Le quotidien


propose des articles gratuits, et d’autres payants réservés aux abonnées prémiums.

À souligner que nous n’avons pas pris en compte les sites annexes : « Madame Figaro »
<https://madame.lefigaro.fr>, « Le Figaro immobilier » <https://immobilier.lefigaro.fr/>...
tout comme les contenus de type : flash, live, diaporama....

Ainsi, les trois-mille-trente-neuf (3 039) articles comptabilisés, durant le mois d’avril


2021, proviennent tous de la page <https://www.lefigaro.fr/>.

Page | 43
Méthodologie

IV.1.6 La Presse

Image 06
Aperçu de la version en ligne de La Presse

Le quotidien québécois « La Presse » est disponible gratuitement à l’adresse


<https://www.lapresse.ca/>. Durant le mois d’avril 2021, le journal a publié trois-mille-
huit-cent-soixante-dix-neuf (3 879) articles en ligne.

IV.2 Présentation des outils informatiques employés

IV.2.1 Extension « DownThemAll ! »

Image 07
Aperçu de l’extension « DownThemAll ! »

Page | 44
Méthodologie
« DownThemAll » est une extension gratuite de « Firefox », créée par Nils Maier,
disponible à l’adresse <https://addons.mozilla.org/fr/firefox/addon/downthemall>. Elle
permet de télécharger tous les liens sélectionnés sur une page internet.

IV.2.2 Application « Le Figaro Premium »

Image 08
Aperçu de l’application mobile Le_Figaro_v5.1.18_b112_[Premium]

« Le Figaro Premium » est l’une des applications réservées aux abonnés « Prémium »
(1 € le premier mois puis 14,90 €/mois) du quotidien français. Elle leur permet d’accéder à
l’ensemble des articles mis en ligne.

IV.2.3 Lemmatiseur Collatinus 11

Image 09
Aperçu du lemmatiseur Collatinus 11

Page | 45
Méthodologie
« Collatinus 11 » est un lemmatiseur et analyseur morphologique de textes latins. C’est la
onzième version sortie en 2016 du logiciel crée par le mathématicien Yves Ouvrard en 1999.
Il permet de détecter tous les « lemmes » (mots, unités lexicales) latins présents dans un
texte. Il est disponible gratuitement à l’adresse <https://outils.biblissima.fr/fr/collatinus/>.

IV.2.4 Le Grand Robert électronique version 2.0

Image 10
Aperçu du Grand Robert électronique version 2.0

Le dictionnaire « Le Grand Robert électronique version 2.0 », mis en vente depuis 2005
est une version pour micro-ordinateurs des six (6) volumes du « Grand Robert 2001 ».

Conclusion

Dans ce chapitre, nous avons essayé d’expliquer notre démarche méthodologique en


présentant notre sujet et en dévoilant les motivations et les objectifs de notre recherche.

Nous avons en outre présenté notre corpus et le processus permettant son élaboration.
Enfin, nous avons exposé les différents aspects que nous allons essayer d’analyser dans le
chapitre analytique.

Page | 46
Analyse du corpus
Analyse du corpus

Introduction

Dans ce chapitre, nous procéderons à l’analyse quantitative des occurrences afin de


comparer l’usage des locutions latines dans les presses algérienne, française et québécoise.

Nous essayerons aussi d’interpréter les résultats obtenus afin de pouvoir répondre aux
interrogations formulées dans cette recherche.

I. Liste des occurrences

Les tableaux 01, 02, 03, 04,05 et 06 répertorient les occurrences recensées sur les pages
internet des journaux du corpus.

Ils mentionnent en outre pour chaque locution, le numéro de l’article, la rubrique,


l’énoncé et le statut de l’auteur ainsi que le nombre d’utilisations de la locution et la
particularité orthographique et typographique relevée.

I.1 El Watan

Le tableau 01 répertorie les occurrences recensées au terme de l’analyse des mille-trois-


cent-soixante-et-un (1 361) articles du journal algérien « El Watan » publiés en ligne durant
le mois d’avril 2021.

Locution Art Rub Énoncé A

A contrario 31 Sport « A contrario de la grande lessive qui n’en continue pas » J

05 39 Sport «... la remettre sur rails, a contrario des dernières saisons » J

39 Sport «...a contrario en extra-muros où elle a fait table rase » J

45 Actualité « A contrario, ceux en tenue civile étaient présents » J

52 Contrib. « A contrario [...] la démonétisation peut réduire l’écart » C

A fortiori 46 Actualité « A fortiori que l’échéance électorale [...] approche » J

A posteriori 3 Culture «... de reconstructions a posteriori, une nouvelle identité » R

A priori 2 Sport « A priori, le MJS a investi la FAF de cette mission » J

12 10 Actualité « Cette couverture légale n’a, a priori, pas été prise... » J

16 Contrib. «...devoir a priori cette ascension à ce même système » C

Page | 48
Analyse du corpus

19 Sport « Un pavé dans la mare [...] loin d’être fortuit a priori » J

22 Actualité «... qui ne laisse, a priori, aucune place au doute » J

24 Régions « Pour d’autres, a priori, moins crédules, il s’agirait... » J

26 Sport « A priori, ils seraient nombreux à pousser... » J

39 Sport « Un bilan qui a priori peut lui valoir de terminer... » J

44 Actualité « C’est également une sorte d’exclusion "a priori" » J

57 Contrib « Une Algérie indépendante et a priori débarrassée... » C

57 Contrib « Même lorsqu’il les a, a priori, greffés... » C

Francisé 41 Envi. « ... sont tombées donc à priori 3500 sur notre territoire » J

Ad hoc 4 Régions «...le retard pris par la commission ad hoc » J

05 40 Économie « La commission ad hoc chargée de la désignation... » J

40 Économie « La commission ad hoc a approuvé les membres... » R

54 Sport « Un groupe ad hoc entre des responsables... » J

Ad Hoc 40 Économie « La commission Ad Hoc s’est réunie hier » J

Casus belli 17 Monde « Casus belli » (Titre) J

De facto 29 Économie « Le volume des exportations et de facto, les recettes... » R

03 51 Actualité «...réclamer, de facto, des augmentations de salaires » J

58 Envi. « Le sol [...] se retrouve contaminé et épuisé de facto » J

De visu 55 Actualité « On pouvait constater de visu d’autres interpellations » J

Ex-nihilo (-) 50 Contrib. « Un village [...] a été créé, presque ex-nihilo » C

Ex-post (-) 18 Contrib. « [...] reçoit un rendement déterminé ex-post » C

Extra-muros (-) 39 Sport «...a contrario en extra-muros où elle a fait table rase » J

05 43 Sport «...après sa large victoire, mardi soir en extra-muros » J

47 Culture «.... régentant son monde intra-muros et extra-muros » J

59 Sport «...en faisant presque le plein en extra-muros » J

Sans (-) 60 Régions «...ne se limite pas qu’aux seuls communes extra muros » J

Page | 49
Analyse du corpus

Grosso modo 20 Culture « Grosso modo, c’est cela l’architecture générale » R

02 56 Etudiant « En fait, il y a grosso modo deux cas » R

In extremis 34 Sport « Le MCA règle in extremis le cas du Ghanéen Esso » J

05 12 Sport «...sauvée in extremis par un compromis » J

23 Sport « ASO s’est assuré in extremis les services du... » J

28 Actualité « Sauvé in extremis, ce gardien a fini par... » J

36 Sport « ... se qualifier in extremis pour la prochaine Ligue » R

In fine 16 Contrib. « ... et qui ont, in fine, fini par avoir raison de lui » C

05 16 Contrib. « C’est un Féraoun libre qui en ressort in fine » C

18 Contrib. « In fine, les sukuks peuvent être assimilés... » C

52 Contrib. « In fine, des activités économiques et criminelles... » C

Italique 9 Actualité «...celle-ci, in fine, ne différera en rien de la précédante » J

In situ 6 Régions « Ce mouvement a été chapeauté in situ » J

Intra-muros (-) 32 Économie « Le texte élaboré intra-muros par l’ancien ministre » J

02 47 Culture «...régentant son monde intra-muros et extra-muros »

Intuitu personae 40 Économie « Les trois intuitu personae désignées par le président. » J

Mea-culpa (-) 30 Édito « Pour fuir la vérité, la justice et le mea-culpa » J

02 33 Régions « Au lieu de faire son mea-culpa,.. » R

Modus operandi 21 Actualité « Ce modus operandi préservera le mouvement » R

03 25 Régions «.... si l’on se fie à son modus operandi » J

15 Etudiant «...a insisté sur le modus operandi de l’expérience » J

Per capita 11 Économie «... la consommation per capita ne peut pas... » R

02 11 Économie « ... si vous décidiez d’une consommation per capita » R

Persona non grata 35 Monde «... jusqu’à déclarer Ross "persona non grata" » R

Primus inter pares 27 Edito « C’est que le primus inter pares, le président de.... » J

Page | 50
Analyse du corpus

Sine die 16 Contrib. « ... somma les uns et les autres de se déterminer sine die » C

02 38 Actualité « ... après le report sine die du déplacement » J

Sine qua non 5 Contrib. « C’est la condition sine qua non pour le retour.... » C

03 7 Sport « Le législateur a imposé cette condition sine qua non » J

37 Économie « La condition sine qua non de ce nouvel élan... » R

Statu quo 1 Sport « Reconduction tacite du statu quo » J

09 8 Sport « Il dénonce un "statu quo mortifère" dans... » R

8 Sport «...pour mettre un terme au "statu quo mortifère" » R

13 Sport « À ce titre, le statu quo sera toujours de mise » J

35 Monde «... maintenir le "statu quo" dans le dossier sahraoui » R

35 Monde « ... dans le but de maintenir "le statu quo" » R

48 Actualité «...caractérisé [...] par un statu quo politique » R

49 Actualité « La raison est claire : le statu quo par rapport... » R

53 Monde «...et se contentera de jouer le statu quo » R

Stricto sensu 14 Économie « ... ne résiste pas à l’analyse économique stricto sensu » J

Vice-versa (-) 42 Régions «... vers le centre-ville et vice-versa » J

Tableau 01
Liste des occurrences recensées sur le site d’El Watan

 Analyse du tableau 01
L’analyse recense, au sein d’« El Watan », soixante-dix-sept (77) occurrences réparties
sur soixante (60) articles ainsi que vingt-sept (27) locutions latines.

Il ressort de ces chiffres que 4,41 % des articles analysés comportent de la phraséologie
latine et que l’emploi de cette dernière s’opère à une fréquence d’une (1) locution latine
tous les dix-sept (17) articles

L’observation du tableau 01 permet de relever que 83,61 % des articles dénombrés dans
comptent une seule locution latine seulement. À souligner que l’usage maximum s’élève à
quatre (4) locutions au sein des articles numéros 16, 39 et 40.

Page | 51
Analyse du corpus

Le tableau 01 montre en outre que plus de la moitié des locutions, quinze (15) en
l’occurrence, comptabilisent au minimum deux (02) emplois. À souligner au sein de
certains articles, l’usage répété, à deux ou à trois reprises de la même locution à l’image du
triple emploi d’ad hoc dans l’article n° 40.

I.2 Le Soir d’Algérie

Le tableau 02 rassemble les occurrences relevées à la suite de l’analyse des mille-six-


cent-six (1 606) articles publiés sur le site du journal algérien « Le Soir d’Algérie » durant le
mois d’avril 2021.

Locution Art Rub Énoncé A

A contrario 79 Actualité «...on s’inscrit a contrario de cette démarche » J

03 87 Actualité « A contrario, le potentiel électrique d’origine » J

92 Contrib. « A contrario, prendre soin de soi et de l’autre... » C

A fortiori 80 Actualité « A fortiori lorsque cette inquiétude porte sur... » C

A minima 97 Édito « le chef de l’État s’exprima a minima après avoir... » J

A posteriori 78 Edito « Je poserai, a posteriori, la « kistiou » à Hassan» J

02 107 Culture « ... à un jugement moral systématique a posteriori » R

A priori 61 Contrib. « Les pouvoirs [...] définissent l’information a priori » R

09 64 Sport «... un calcul plus simple et a priori plus équitable » J

78 Édito « Quel est le lien à établir entre [...] ? A priori, aucun ! » J

81 Sport « Le MC Alger [...] aura a priori une tâche plus aisée » J

86 Actualité « ... la pandémie semble a priori maîtrisée » J

88 Contrib. « A priori, son programme prévoit toujours de passer... » C

103 Édito «... d’un procès d’intention, d’un jugement a priori » J

105 Sport «... ne devront rencontrer, a priori, aucune difficulté » J

106 Art vivre « ... sur des surfaces a priori aveugles » R

Ad hoc 91 Actualité «... l’issue de la réunion de la commission ad hoc » J

Page | 52
Analyse du corpus

Ad hominem 73 Edito «...leur reprochant des procès ad hominem » J

Alma mater 84 Édito « Elle devint, tour à tour, l’alma mater du baâthisme » J

Alter ego 74 Culture « Ce berger, parfait alter ego de l’acariâtre vieux chef de... » J

Bis repetita 77 Actualité « Bis repetita ou pourquoi Jean Castex n’est pas allé à Alger » C

De facto 82 Culture «...Mohamed ben Salmane, dirigeant de facto du pays » R

De visu 78 Édito « Je suis venu les voir, de visu, ressentir un peu leurs... » J

02 101 Culture « Après avoir constaté de visu l’état de la mosaïque... » J

Deus ex machina 97 Édito « Le poison [...] injecté par le "deus ex machina" » J

Ex æquo 69 Sport « Le MO Bejaïa, ex æquo avec le RC Arbaâ à la deuxième... » J

04 75 Sport «...une inconfortable 17e place ex æquo avec l’USMBA » J

93 Sport « L’Entente et le Ahly Benghazi sont ex æquo à la... » J

(-) 62 Sport « La Zambie était classée 90ème (ex-æquo avec le Congo) » J

Extra-muros (-) 104 Régions « Qu’ils étaient en intra-muros ou en extra -muros, leurs... » J

02 79 Actualité « Ces partis à candidats extra-muros » J

In extremis 85 Sport « ... pour décrocher in extremis un ticket » R

04 95 Sport «...éviter in extremis d’égaler le record négatif » R

98 Régions « 2 femmes sauvées in extremis » (Titre) J

(-) et francisé 83 Sport «... a vu le succès in-extrémis des Skikdis » J

Intra-muros (-) 70 Édito «...spécifiques à la faune qui les défend intra-muros. » J

05 76 Édito « comme l’appellent déjà certains intra-muros » J

104 Régions « Que sont devenus les mausolées des saints intra-muros ? » J

104 Régions « Qu’ils étaient en intra-muros ou en extra- muros, leurs... » J

63 Régions « mouvements similaires organisés intra-muros » J

In-vivo (-) 65 Édito «...soit donnée à voir in-vivo leur capacité de dialogue » J

Page | 53
Analyse du corpus

Manu militari 66 Edito « ... été fermé manu militari, sur décisions des autorités » J

02 67 Édito « ... me ramener, manu militari, vers cette "Koumcha" » J

Mea culpa 94 Sport « Mea culpa » (sous-titre) R

02 94 Sport « L’heure du mea culpa commence » R

Modus operandi 108 Monde « Le Maroc utilise le même modus operandi pour... » (titre) R

03 108 Monde «...modus operandi pour soutirer certains avantages » R

108 Monde «... du même modus operandi utilisé par le Maroc » R

Sine die 77 Actualité « En fin de journée, annonce du report sine die de la visite » C

Sine qua non 68 Actualité « Une condition sine qua non pour concrétiser le plan... » R

Statu quo 71 Actualité « Un statu quo qui a incité la corporation à organiser... » J

10 80 Actualité. « ... appuyer au passage la propagande du statu quo » C

89 Actualité «... les dossiers étant visiblement au stade du statu quo » J

90 Régions «...ce dernier qu’ils disent être la cause du statu quo » J

96 Monde «...en vue de maintenir le statu quo dans le dossier » R

99 Édito « Du statu quo ou... des prétentions de changement » J

100 Actualité «...notre pays est paralysé par un statu quo politique » R

102 Monde «...dans le sens du statu quo favorable au Maroc » R

102 Monde «"...en campant sur ce statu quo" a-t-il regretté » R

102 Monde « Il y va de son intérêt aussi pour prolonger ce statu quo » R

Vice-versa (-) 72 Édito «... consulter par des médecins hommes et vice-versa » J

Tableau 02
Liste des occurrences recensées sur le site du Soir d’Algérie

 Analyse et commentaires du tableau 02

L’analyse dénombre dans les articles du « Soir d’Algérie » soixante-et-une (61)


occurrences réparties sur quarante-huit (48) articles ainsi que l’emploi de vingt-cinq (25)
locutions latines.

Page | 54
Analyse du corpus

Il résulte de ces chiffres que presque 3 % des articles du journal contiennent au moins
une unité phraséologique latine avec une fréquence d’emploi de l’ordre d’une (1) locution
latine tous les vingt-six (26) articles environ.

À souligner que plus de quatre articles recensés sur cinq (4/5) comptent une seule
locution seulement, et que l’usage maximum relevé dans un seul article est de trois (3)
locutions dans les numéros 78, 102, 104 et 108.

L’analyse révèle également que presque la moitié des locutions (12/25) affiche plus
d’un usage et parfois au sein du même article comme pour statu quo et modus operandi
relevées à trois reprises chacune, respectivement dans les articles numéro 102 et 108.

I.3 Liberté

Le tableau 03 liste toutes les occurrences relevées après l’analyse des mille-quatre-cent-
quatre-vingt-quinze (1 495) articles du quotidien algérien « Liberté » publiés en ligne durant
le mois d’avril 2021.

Locution Art Rub Énoncé A

A contrario 142 Contrib. « Et a contrario, elle stimule et entretient la... » C

02 163 Économie « Ce qui sous-entend, a contrario, que l’ancienne... » C

A fortiori 112 Radar «...et a fortiori les personnes à mobilité réduite » J

A posteriori 136 Actualité «... peut se décliner, a posteriori, comme un renvoi » J


02

Demi francisée 131 Contrib. «...fournit de fait, a postériori, la justification morale » C

A priori 109 Contrib. « Débat public, sans exclusion a priori, mais sans... » C

09 109 Contrib. « Un débat sans exclusion a priori, mais qui devra... » C

127 Sport « Même si la mission paraît, a priori, dans... » J

129 Actualité « Si a priori, cet argument [...] peut paraître plausible » J

133 Sport « A priori, la victoire de ce dimanche a mis... » J

134 Contrib « [...] qui n’a ni a priori ni jugement de valeur » C

145 Actualité « ... celle-ci n’est pas a priori fermée » C

Page | 55
Analyse du corpus

152 Sport « « Le président [...], a priori, allé trop vite en besogne » J

158 Régions « Ils n’ont pas pu a priori fournir les attestations » J

Ad hoc 114 Sport « La commission ad hoc chargée des passations de... » J

09 122 Art vivre « ... organisés sous forme de comités ad hoc » C

148 Actualité « La commission ad hoc chargée de la désignation... » R

148 Actualité «... désignés par la commission ad hoc » R

157 Sport « ... la mise en place d’un groupe ad hoc » J

160 Actualité « Comité ad hoc contre... » (titre) J

160 Actualité « Un comité ad hoc contre la stigmatisation... » J

160 Actualité « Les membres du comité ad hoc préconisent... » J

162 Régions «...d’être approuvés par la commission ad hoc » J

Ad vitam aeternam138 Actualité « ... à maintenir une telle option ad vitam aeternam ? » J

Bis repetita 143 Culture « Et « bis repetita” cette semaine encore » J

De facto 118 Sport « Un dossier incomplet sera rejeté de facto » R

06 124 Radar « Cette directive a exclu de facto la compagnie » J

126 Économie «... excluent de facto l’écrasante majorité » R

146 Contrib. «... allait être suivi de facto par le règlement » C

147 Sport « ... seront qualifiés de facto pour les quarts de finale » J

149 Contrib « Et, de facto, des vents d’étouffements de.... » C

De visu 110 Régions « ... s’enquérir de visu des différents services » R

04 125 Sport « Après avoir constaté de visu que nous manquions... » R

135 Régions « La ministre [...] n’a pas pu constater de visu » J

165 Régions «...pour constater de visu l’état de délabrement » J

Ex aequo 166 Sport « ... à la deuxième place, ex aequo avec la JS Saoura » J

In extremis 139 Sport « Le forfait face à Orlando Pirates évité in extremis » J

04 139 Sport « Le forfait a été évité in extremis » J

Page | 56
Analyse du corpus

140 Régions « .. mais empêchés in extremis par la Gendarmerie » J

150 Monde « une offensive rebelle avait échoué in extremis » R

In fine 116 Actualité « Parce que, in fine, les deux tendances ont des prises » R

04 137 Actualité « ... révèlent, in fine, une véritable crise » J

151 Actualité « Ce qui semble exprimer, in fine, une tentation... » J

159 Économie « ... ils se retrouvent in fine stigmatisés » R

Manu militari 132 Monde « La redoutable police [...] disperse manu militari » J

02 161 Culture «... lui valut une expulsion manu militari de la radio » J

Mea-culpa 153 Actualité « Aucun officiel algérien n’a fait son mea-culpa » J

Modus operandi 154 Régions « Et à Khadidja d’expliquer son modus operandi » J

Modus vivendi 141 Actualité « La difficulté [...] de parvenir à un modus vivendi » R

02 146 Contrib. « En cela, il y a eu comme un modus vivendi » C

Sine die 113 Actualité «... crise a reporté sine die les éventuelles actions » J

06 115 Régions « ... la livraison dudit projet est reportée sine die » J

123 Art vivre « ... prévues les 17 et 18 avril, sont reportées sine die » R

128 Actualité « LA VISITE... REPORTÉE SINE DIE » (Titre) J

128 Actualité «...cette session est reportée sine die » J

130 Économie «... réformes économiques ont été reportées sine die » J

Sine qua non 149 Contrib « Une condition sine qua non pour asseoir les.... » C

Statu quo 113 Actualité « ... à mettre un terme à ce statu quo mortifère » R

09 117 Actualité « ... notre pays est paralysé par un statu quo politique » R

119 Actualité « ... le statu quo dans la gestion du dossier » J

120 Monde « ... n’est pas non plus étranger au statu quo » J

121 Édito « Une assurance pour le maintien du statu quo » J

142 Contrib. « ... pour le maintien du statu quo » C

Page | 57
Analyse du corpus

142 Contrib. « ... constituent de fait des appuis au statu quo » C

155 Contrib « ... pour justifier le statu quo » C

164 Économie « Le statu quo s’impose à l’Opep+ » (titre) J

Vice versa 156 Actualité « ... sa liberté signifie la nôtre et vice versa » R

02

Avec (-) 144 Actualité « Elle valse du père vers le grand-père et vice-versa » J

Vox populi 111 Sport « L’intransigeante et si impitoyable vox populi » J

Tableau 03
Liste des occurrences recensées sur le site de Liberté

 Analyse et commentaires du tableau 03

L’analyse révèle l’emploi au sein de « Liberté » de vingt-et-une (21) locutions latines à


soixante-neuf (69) reprises et dans cinquante-huit (58) articles.

Il résulte de ces chiffres la présence des locutions latines dans presque 4 % des articles
du journal et l’utilisation d’une (1) locution latine chaque vingt-trois (23) articles environ.

Le tableau montre que dans 86,44 % des articles dénombrés, l’usage ne dépasse pas une
(1) locution et que l’emploi maximum s’élève à trois (3) locutions dans les articles
numéro 142 et 160. Ce dernier, se caractérise par le triple emploi d’ad hoc. À signaler que
la majorité des locutions (13/21) possède au minimum deux (2) usages.

I.4 Le Quotidien d’Oran

Le tableau 04 référence les occurrences recensées au terme de l’analyse des sept-cent-


vingt-neuf (729) articles du journal algérien « Le Quotidien d’Oran » mis en ligne durant le
mois d’avril 2021.

Locution Art Rub Énoncé A

A contrario 176 Actualité « A contrario, la même commission a autorisé... » J

A fortiori 168 Contrib. «... et a fortiori la chaîne de télévision qui l’emploie » C

02
Francisée 185 Contrib. « A fortiori lorsqu’elle s’accompagne [...] de complexité » C

Page | 58
Analyse du corpus

À minima (F) 180 Contrib « Un service qui, à minima, serait dédié à la gestion » C

À postériori (F) 185 Contrib. « Il intervient à postériori ,[...] il associe à la procédure » C

A priori 200 Contrib «...on se donnait la peine de les écouter sans a priori, » C
16
Francisée 167 Actualité « Ils seraient, à priori, morts par suffocation » R

Francisée 170 Régions « .. qui ne semble à priori pas tarauder les conscience » J

Francisée 172 Régions « Ce sordide n’émeut à priori personne » J

Francisée 175 Régions « ... pour tenter à priori de sauver la face » J

Francisée 177 Contrib. «...conçu à priori dans l’intérêt des communes » C

Francisée 185 Contrib. « Il s’agit ici d’un contrôle à priori, que pourrait... » C

Francisée 186 Régions «...et semble même, à priori, être tolérée » J

Francisée 187 Édito «... naviguer à priori en connaissance de cause » J

Francisée 189 Régions « Certains citoyens, qui ignorent à priori les règles » J

Francisée 189 Régions « Les auteurs [...] semblent à priori attendre » J

Francisée 190 Régions «...constat, qui, à priori, n’émeut plus quiconque » J

Francisée 192 Régions «...semblent, à priori, susciter un malin plaisir » R

Francisée 193 Régions « Ce quota [...] se veut à priori être la première pierre » J

Francisée 202 Régions «...qui ont, à priori, préféré regarder le doigt » C

Francisée 205 Régions « ... semble à priori être devenue un phénomène » C

Ad hoc 195 Actualité «...lors de la réunion de la commission ad hoc » J

Alea jacta est 200 Contrib « Alea jacta est ! A présent, le personnel gouvernant... » C

Alter ego 197 Contrrib « ... terrah (fournier) était l’alter ego de la tayaba » C

De facto 173 Édito «...admettre de facto la marocanité du Sahara occidental » J

05 181 Édito «... de facto mise sous la souveraineté du Maroc » J

182 Edito « ... se retrouve de facto introduite en Bourse » J

203 Contrib «...cette interdiction a été levée de facto » J

Page | 59
Analyse du corpus

206 Contrib « les trois quarts n’ont qu’une existence de facto » C

De visu 171 Régions « ... diligenter une commission pour un constat de visu » J

05 188 Régions «...et constate de visu nos conditions de vie » R

189 Régions «...en constatant de visu le piteux état des lieux » J

192 Régions « Ce répugnant état de fait a été constaté de visu » J

201 Régions « Le wali a constaté de visu les conditions de vie... » J

Ex nihilo 199 Contrib. « Il corrélait les émissions de liquidités ex nihilo » C

02 199 Contrib. «... des émissions monétaires massives ex nihilo » C

Ex-aequo (-) 183 Sport « Ex-aequo avec l’USMH, l’ES Ben Aknoun s’est.. » J

Extra-muros (-) 197 Contrrib « Un site de prédilection extra-muros » C

In extremis 196 Régions «...ont échappé in extremis à des guets-apens » R

In fine 185 Contrib. « In fine, nuirait au bon fonctionnement des communes » C

In situ 168 Contrib. « ... les évincer, in situ, face aux caméras de télévision » C
03
191 Contrib « Le concept n’existait pas in situ à l’époque » C

Avec (-) 206 Contrib « ... et déjà installées in-situ pour leur cellule-logement » J

Intra muros 197 Contrrib « Quant à la situation intra muros, elle se... » C

04

(-) 207 Régions « Le réseau routier intra-muros est toujours dans un... » J

(-) 207 Régions « Le réseau routier intra-muros se transforme en... » J

(-) 207 Régions «...pour retaper tout le réseau routier intra-muros » R

Ipso facto 177 Contrib. « Les habitants [...] se trouvent ipso facto dérattachés » C

Sine die 169 Actualité « La crise [...] a reporté sine die les éventuelles actions » R

04 178 Actualité « Le report sine die de la visite du Premier ministre... » J

194 Actualité « Le report sine die de la visite du Premier ministre... » J

194 Actualité « Après le report sine die d’un déplacement... » J

Page | 60
Analyse du corpus

Statu quo 169 Actualité « ... mettre un terme à ce statu quo » J

04 184 Contrib « Aussi, il ya urgence de dépasser le statu quo actuel » C

198 Contrib « ... pour maintenir le statu quo » C

204 Édito « Un bizarre statu quo économique et social » J

Vade-mecum (-) 179 Édito « Selon le vade-mecum de tous nos paradoxes » J

Vice-versa (-) 174 Édito «... passer chez le boucher et vice-versa » J

Tableau 04

Liste des occurrences recensées dans Le Quotidien d’Oran

 Analyse et commentaires du tableau 04

L’analyse permet de relever dans le « Quotidien d’Oran » cinquante-huit (58)


occurrences réparties sur quarante-et-un (41) articles ainsi que l’usage de vingt-deux (22)
locutions latines.

Ces résultats indiquent la présence de la phraséologie latine dans presque 6 % des


articles du journal. Celui-ci, en outre, affiche une fréquence d’emploi d’une (1) locution
latine tous les douze (12) articles environ.

Le tableau 04 montre que plus de huit articles recensés sur dix (8/10) contiennent une
seule locution, et que l’usage maximum s’élève à quatre (4) locutions dans l’article n° 185.
À noter dans l’article n° 160, l’utilisation d’intra-muros à trois reprises.

I.5 Le Figaro

Le tableau 05 répertorie les occurrences recensées après l’analyse des trois-mille-trente-


neuf (3 039) articles mis en ligne par le journal français « Le Figaro » durant le mois
d’avril 2021.

Locution Art Rub Énoncé A

A contrario 244 Tech « A contrario, Motorola tente un énième retour. » J


16 273 Actualité « A contrario, les conseils de l’homme d’affaires... » J

293 Contrib « A contrario, l’augmentation du nombre de personnes » C

300 Art vivre « A contrario, il entend bien garder ce côté candide » J

Page | 61
Analyse du corpus

321 Sport « A contrario, il a été envisagé la présence d’un fond... » J

322 Économie « A contrario, des zones de campagne peuplées de... » J

334 Économie « A contrario, le gel de 1991 a affecté la production » R

343 Économie « A contrario, 60 % des établissements financiers... » J

344 Économie «...qui lui reconnaît a contrario une réelle capacité » J

349 Économie « A contrario, son concurrent à la pomme - basé sur... » J

356 Actualité « A contrario, l’essayiste Caroline Fourest considère... » J

411 Tech « A contrario, un jeu mobile sera bien en peine... » R

412 Actualité « A contrario, il qualifie de "drogue dure"... » J

437 Sport « Jalibert est remonté et, a contrario, Ntamack, avec... » R

449 Économie « A contrario, d’autres départements ont connu des... » J

Italique 413 Contrib « A contrario, l’absence de remise en cause... » C

A fortiori 208 Actualité « A fortiori en cas de troisième vague. » J


10 256 Économie « A fortiori lorsqu’une marque les rémunère » J

271 Édito «...a fortiori bien avant l’occupation ottomane » J

272 Actualité « Une campagne électorale, a fortiori présidentielle... » J

286 Contrib «...devait fausser (et, a fortiori, évincer) la recherche » C

291 Monde « Les petits pubs traditionnels, a fortiori les... » J

300 Art vivre « ... a fortiori dans le monde du vin » J

301 Contrib « On a oublié qu’une ville, a fortiori si elle a le statut... » C

320 Économie « A fortiori quand une crise limite la "vraie vie" au bureau » J

379 Culture « A fortiori quand une manifestation combine scènes... » J

A minima 208 Actualité « ..l’estimation de 13.500 décès est vraiment a minima » R


13 214 Économie « M. Elhamdi qui recommande a minima de réagencer... » J

274 Actualité « L’incidence du vaccin [...] est a minima de 1 sur 300.000 » R

309 Sport « A minima le rôle du capitaine est d’encourager les autres » J

Page | 62
Analyse du corpus

310 Culture «...paria de l’industrie musicale, est a minima à nuancer » J

345 Monde «...contre des concessions atomiques a minima » J

357 Sport « Pour le Paris SG, l’objectif a minima serait de... » J

403 Économie «...tente d’obtenir le soutien - ou a minima la neutralité - » J

414 Actualité «...s’est toujours situé a minima à 15 % » J

423 Économie « Bruxelles renforce a minima les règles sur les... » J

423 Économie « Les règles vont être renforcées a minima » J

438 Actualité « Nous avons besoin a minima de 15 jours pour... » R

Italique 257 Actualité «... le confinement jusqu’au 18 avril a minima » J

A posteriori 232 Actualité «...régime de déclaration avec contrôle a posteriori » J


10 236 Économie « Les signes avant-coureurs sont évidents a posteriori » J

243 Monde «.... marquera, a posteriori, une étape importante » J

292 Économie «...pourraient le refinancer a posteriori » J

302 Actualité « Et un cas positif a été identifié a posteriori en... » J

355 Économie «...a lu ou regardé était faux, même a posteriori » J

393 Culture «...est apparu a posteriori, mais c’est forcément... » R

397 Actualité «...on se contente de s’en servir a posteriori » R

Italique 380 Actualité «...reprocher des couacs a posteriori » R

Italique 436 Économie « Mesure de freinage qui interviendra donc a posteriori » J

A priori 209 Sport « A priori, le Paris Saint-Germain non plus » J

54 215 Contrib «...les conjectures admises a priori » C

216 Sport « A priori, sa venue pour les trois prochaines saisons... » J

217 Sport « Le goleador polonais est out pour a priori un mois » J

218 Édito « A priori, c’est plutôt un sujet pour Gala... » J

219 Actualité « Leur état social ne détermine a priori le regard... » J

Page | 63
Analyse du corpus

220 Style « A priori, une telle gamme chromatique n’est pas... » R

228 Sport «....ont un a priori sur le sport mécanique » J

237 Tech «... appartient a priori à un adulte » J

245 Style « A priori avant l’été, les huit finalistes rencontreront.. » J

246 Actualité «...qui sera a priori d’abord réservé aux habitants » J

247 Actualité « La situation ne devrait a priori durer que trois jours » J

248 Actualité « Il n’est pas a priori connu comme fréquentant... » R

249 Économie «...effets a priori ambigus » R

258 Actualité « À la question a priori simple... » J

262 Économie «...impossible à maintenir a priori sans l’aide financier » J

263 Actualité « In débat serein [...] sans tabou ni a priori » J

264 Actualité «...en vente a priori à partir de lundi ». J

265 Monde « Les États-Unis refusent [...] a priori des systèmes » J

275 Sport « Pas d’inquiétude, a priori : ils ne sont pas blessés » J

276 Monde « ... contrairement à bien des a priori » J

283 Sport «...son équipe n’était, a priori, "n’est pas programmés" » J

283 Sport « A priori seulement : avec 69 points, les Lillois... » J

284 Actualité « A priori, pas de raison de craindre un risque... » J

294 Sport « A priori, Layvin Kurzawa (mollet) aussi. » J

303 Culture «...ne présentera aucun spectacle, ni, a priori, la scène » R

311 Actualité « Ce fragment, a priori insignifiant, est une pierre.... » J

312 Édito «...partent a priori avec une belle longueur d’avance » J

323 Culture « Rien de grave ne semble donc, a priori, toucher l’acteur » J

324 Actualité «... ce n’est pas une compétence régionale a priori » R

325 Économie «...que nous nous interdisons de prendre a priori ». R

326 Style «...ont été reportés sine die, mais a priori avant l’été » J

Page | 64
Analyse du corpus

362 Actualité « Un avis et des a priori sur la fonction » R

364 Actualité « aucune complaisance a priori pour les agresseurs » R

365 Sport « A priori, tous les blessés, hormis Letellier et Bernat » J

381 Actualité «...individus au profil a priori disparate » J

394 Sport « A priori, la concentration de Mbappé est totale au vu » J

398 Actualité « Nous sommes a priori sur des motivations et des... » R

399 Édito « Cet ordre chronologique, a priori, plaide pour le... » J

401 Économie «...un conflit a priori inextricable » J

415 Édito «...a priori entre le 15 et le 20... » J

424 Monde « États-Unis ont déclaré ne pas renoncer a priori aux... » J

425 Actualité «...la transmission n’est a priori pas suffisante pour... » R

427 Édito «...d’interdire a priori les spectacles de Dieudonné » J

439 Sport «...un ballon a priori anodin » J

440 Économie «...effectués sur les engins a priori les plus à risques » J

441 Actualité « ... l’a priori est favorable » J

442 Actualité «...entreposés a priori par une direction de la ville » R

443 Économie « Ses militants ne pourront a priori pas davantage... » J

450 Culture « Les plus jeunes n’auront a priori accès à la... » J

451 Actualité «...tarde très souvent avec un a priori favorable à... » R

Italique 277 Actualité « Il s’agit a priori d’un rattrapage » J

Italique 366 Actualité «...approuvés par le premier ministre - a priori mi-juin » J

Francisée 227 Sport «... un week-end plus tranquille à priori » J

Ad hoc 238 Économie «...elle a un modèle ad hoc » J

07 358 Économie «...le groupe M6 a créé un comité ad hoc » J

367 Économie « Nous avons besoin de dispositifs ad hoc » R

373 Sport « Un mandataire ad hoc a été nommé » J

Page | 65
Analyse du corpus

382 Sport « La nomination d’un mandataire ad hoc » J

Italique 266 Monde «... mais une institution ad hoc » J

Italique 287 Edito « ... via une kyrielle de mécanismes ad hoc » J

Ad hominem 404 Édito « Quant aux cibles ad hominem » J


02
Italique 426 Contrib « Les attaques ad hominem contre Éric Zemmour... » C

Ad vitam 304 Sport «...nuls étant appelés à le rester ad vitam aeternam » J


aeternam
368 Édito «...ses 12 clubs invités ad vitam aeternam » J
02

Alma mater 305 Contrib «...devant l’abolition de son alma mater » C

02 427 Édito « Aujourd’hui, l’alma mater n’est plus un sanctuaire » J

Alter ego 288 Actualité «...son alter ego en récupère trois » J

07 306 Contrib sans son alter ego le mythe de l’auto-engendrement. » C

346 Actualité « (alter ego du « médecin-chef » à l’ancienne) » J

374 Monde «...et alter ego algérien de l’historien français » J

375 Culture «...le regard de son jeune et facétieux alter ego » J

376 Économie «...comme l’a fait son alter ego américain » J

428 Culture «... éditeur, producteur et alter ego du chanteur » J

Bis repetita 221 Sport « Bis repetita ce soir » J

02 222 Art vivre « Bis repetita… Pour la deuxième année, les fêtes... » J

Casus belli 327 Monde «....un casus belli pour intervenir » J

03 359 Culture « C’est un casus belli... » J

429 Actualité « S’il n’y a plus de liste LREM, ce sera un casus belli » R

De facto 225 Actualité «...ont réintroduit, de facto, les us et les manières de... » R

15 235 Monde « ... amorce de facto l’après-Suu Kyi » J

269 Monde « la politique d’argent de facto gratuit ». J

270 Monde « ne se traduise pas de facto par le rétablissement » J

Page | 66
Analyse du corpus

287 Édito « ... de facto beaucoup moins via une kyrielle » J

298 Culture « Mission Impossible 8 a de facto été retardée » J

299 Monde «...Ils subissent de facto, à chaque retrait, une perte... » J

333 Sport « De facto, les joueurs du Racing 92 sont donc... » J

353 Économie «... ville moyenne qui, de facto, devient leur résidence » J

354 Édito «...participeraient de facto au téléfilm » J

362 Actualité «...les jurys populaires, qui ont de facto, un avis R

372 Sport «...de facto, les socios n’élisent pas le président » R

388 Sport «...fondateurs de la, de facto, défunte compétition » J

390 Actualité « De facto, il change de socle électoral dans les six... » R

Italique 416 Contrib « Le vote populaire... est de facto méprisé. » C

De visu 295 Culture «...à distance ou de visu, cela ne change pas » J

Ex aequo 229 Sport «....douze sur la Juve et Naples (4e ex aequo) ». J

04 230 Sport « l’Atalanta (3e) et Naples (4e ex aequo avec la Juve) » J

239 Sport «... montent au 4e rang à l’Est, ex aequo avec Miami » J

430 Style «...deux d’entre eux sont arrivés ex aequo » J

Ex cathedra 369 Contrib «...ne peut être enseignée ex cathedra » C

Fac-similé (F) 444 Culture « Le Musée de l’armée n’enlève pas ce fac-similé de... » J

Grosso modo 278 Économie « Correspond grosso modo aux... » J

04 416 Contrib « Ce qui revient, grosso modo, à.... » C

416 Contrib « Se trouve désormais grosso modo à la droite de... » C

431 Édito « Grosso modo de 1904 à 1944... » J

Homo doctus 432 Édito «... il y a l’espèce Homo doctus (le spécialiste) » R

Homo faber (I) 233 Contrib «... la condition humaine depuis Homo faber » C

Homo occidentalis 453 Monde « À l’aide desquels l’homo occidentalis aimerait... » R

Page | 67
Analyse du corpus

Homo oeconomicus 452 Culture «.... céderait la place à homo oeconomicus » J

Homo pertitus 432 Édito « Dans celle de l’Homo peritus (l’expert) » R

Homo religiosus 452 Culture « L’homo religiosus céderait la place à... » J

Homo reprobans 432 Édito « un Homo reprobans » R

Homo sternuens 432 Édito « un Homo sternuens (un renifleur) » R

Homo vestimentis 432 Édito « Homo vestimentis strictis amictus (porteur de Lycra) » R
strictis amictus

In extremis 231 Sport « la victoire in extremis de l’ASM chez les Wasps » J

15 231 Sport « Avec cette victoire in extremis en Angleterre » J

289 Édito « Cette consultation in extremis... » J

289 Édito « Le choix fait in extremis par le gouvernement » J

297 Monde «...avant que sa tête ne soit sauvée in extremis. » J

308 Culture « On finira par le trouver in extremis » J

338 Sport «...réussir une remontée in extremis face à Boston » J

342 Sport «...qui s’imposaient in extremis. » J

360 Actualité « Deux jeunes se sont présentés in extremis pour... » R

395 Culture «...a pu obtenir un visa in extremis » J

400 Sport « Sébastien Ogier (Toyota) a gagné in extremis » J

407 Contrib «...qui, in extremis, ont déféré la loi en cause. » C

419 Monde «...qu’avaient su trouver les... in extremis » J

446 Actualité « Une nouvelle expérimentation... autorisée in extremis » J

Italique 267 Art vivre « La SNCF les a ainsi sauvés de la casse in extremis » J

In fine 213 Monde «...menant in fine à la délégalisation de l’avortement » J

22 242 Édito «...l’acceptation in fine par les Français... » J

255 Actualité « Lequel pourra être amené in fine à prendre position » J

260 Art vivre « In fine, les représentants du gouvernement valident » J

Page | 68
Analyse du corpus

261 Économie « avec les partenaires sociaux pour, in fine, réduire » J

285 Économie « In fine, les gens ne savent plus... » R

290 Économie « Une démarche obligatoire qui, in fine, n’aboutit à... » J

293 Contrib «... leur sécurité et in fine leur... » C

318 Monde .«..de la furtivité et, in fine, de l’épaisseur nécessaire » J

332 Culture « Le festival photo 2020 a été annulé in fine » J

337 Contrib «....mais les USA auront in fine injecté... » C

348 Économie « L’objectif, in fine, serait d’établir un véritable... » J

378 Monde «...une TVA à 10 %, mais qui, in fine, sera revendu » J

387 Économie «....pour, in fine, reconstituer un temps complet... » J

410 Économie « In fine, c’est dans les réformes, à peine évoquées »


J

421 Actualité «...les diplomates iraniens qui, in fine, décident... » R

Italique 384 Contrib « ... car in fine ils sont conformes à leur fond de » C

Italique 408 Actualité « Quelle sera in fine la réalité derrière tous ces chiffres » J

Italique 409 Économie «...le fond KKR in fine préférer introduire... » J

Italique 420 Monde «...et in fine le tribunal rendra son verdict » J

Italique 434 Actualité « ... n’excluant pas in fine des licenciements » J

Italique 448 Édito « C’est in fine le pouvoir macroniste qui est visé » J

In situ 212 Culture « À voir in situ et en ligne » J

04 317 Économie «...ont besoin de cette relation concrète et in situ » R

347 Économie «....constatée lors de réunions in situ » J

447 Actualité «...n’hésitaient pas à superviser in situ les "opérations" » J

In vino veritas 300 Art vivre « In vino veritas. Et à la faveur des rencontres... » J

Intra-muros (-) 335 Actualité « Situé intra-muros, à deux pas de la porte de... » J

Mea culpa 211 Contrib « Son mea culpa s’achève par une déclaration » C

Page | 69
Analyse du corpus

11 253 Culture « ... avaient fait leur mea culpa ». J

254 Édito « Le Pen est allée jusqu’à faire son mea culpa » J

330 Sport « Un grand mea culpa » J

330 Sport « Un mea culpa, des éloges du courage... » J

339 Monde «...de procéder à un mea culpa… » J

345 Monde «...lorsque le leader fait un mea culpa » R

Avec (-) 268 Monde « Charles Michel a fait un nouveau mea-culpa » J

Avec (-) 331 Édito « Alain Juppé a amorcé un mea-culpa... » J

Avec (-) 361 Sport « Arsenal aussi, avec ce mea-culpa en prime... » J

Avec (-) 396 Sport « L’heure du mea-culpa » J

Memento mori (I) 240 Style «...ce memento mori de haute horlogerie» J

Modus operandi 316 Culture «...ont mis au jour un modus operandi "fastidieux" » J

Modus vivendi 329 Édito «...lui commande de trouver un modus vivendi » J

03 453 Monde «...le modus vivendi consumériste et centré sur la vie » R

Italique 455 Monde «...à empêcher de trouver un modus vivendi durable ? » J

Nec plus ultra 241 Édito « Autrement dit, le nec plus ultra de l’industrie » J

05 314 Culture « Dolby Atmos, le nec plus ultra du son ». J

341 Culture « Mais le nec plus ultra de la réprimande vient avec... » J

350 Édito .«..le nec plus ultra en matière de DCA » J

Italique 386 Culture «... chargés d’honorer le nec plus ultra... » J

Numerus clausus 259 Actualité « celui qui a fait sauter le numerus clausus » J

296 Édito « La suppression du numerus clausus » J


04

336 Actualité «... là aussi une révision du numerus clausus ? » J

Italique 315 Contrib. « On parle souvent du numerus clausus qui limite le.... » C

Panem et circenses (I) 383 Actualité « Panem et circenses peuvent suffire » R

Page | 70
Analyse du corpus

02 Italique 383 Actualité « Panem et circenses est une des recettes qui... » R

Parentes lassi 432 Édito «...un Parentes lassi (un parent exténué) » R

Persona non grata 351 Monde « Moscou a déclaré dimanche persona non grata vingt... » J

405 Edito «Cette fille [...] est persona non grata dans son pays» R

413 Contrib. «...l’erreur est devenue persona non grata » C

Post mortem 433 Culture «...portait atteinte au droit de divulgation post-mortem » J

2 454 Actualité «...l’effet d’un embrigadement politique post mortem » J

Post-scriptum 370 Édito « Post-scriptum qui n’a rien à voir » J

Res publica (I) 313 Culture «...pour restaurer l’esprit de la vieille res publica » J
02

Italique 384 Contrib « Cette dilution de la res publica n’est pas... » C

Sine die 224 Sport «.... prévues les 17 et 18 avril, sont reportées sine die » R

05 280 Art vivre «...avait été reportée sine die » J

326 Style «...ont été reportés sine die, mais a priori avant l’été » J

252 Culture « une tournée de 120 dates qui a été reportée sine die » J

Italique 417 Monde «...se retrouvent sans affectation sine die » J

Sine qua non 328 Édito « Une majorité de députés est une condition sine qua non » R

06 380 Actualité «...sont la condition sine qua non de la réouverture » R

445 Culture «...condition sine qua non pour assister aux concerts » J

Italique 223 Art vivre « n’est pas une condition sine qua non pour voyager » J

Italique 223 Art vivre « ne devrait pas être la condition sine qua non pour » J

Italique 223 Art vivre .«.. ont fait du vaccin une condition sine qua non pour » J

Statu quo 226 Contrib « ... traditionalistes partisans du statu quo » C

20 233 Contrib « ne jamais se satisfaire du statu quo... » C

282 Sport « C’est le statu quo, et les négociations pour... » R

340 Actualité «...contribue au maintien du statu quo » R

Page | 71
Analyse du corpus

340 Actualité «...font tout pour maintenir le statu quo » R

352 Monde « Je laisse le statu quo aux autres... » R

363 Monde «...voire, simplement, maintenir le statu quo » J

371 Actualité «...statu quo sur la ligne de départ » J

377 Édito « le Kremlin ne se satisferait plus du statu quo en... » J

391 Monde «...plaident pour le statu quo » R

392 Économie « En cas de statu quo, les prix... » J

401 Économie « Ce statu quo durement négocié donnera... » R

402 Économie « Le statu quo ne répond pas au mal-être » R

422 Économie « L’exécutif veut voir dans le statu quo... » J

435 Art vivre «... interruption ou statu quo » R

456 Économie « Statu quo jusqu’à fin mai » R

319 Économie « pour s’accommoder du statu quo qui crée... . » R

389 Actualité « L’Europe peut-elle maintenir ce statu quo ? » J

Avec (-) 361 Sport « La Super Ligue est convaincue que le statu-quo... » R

Statu quo ante 233 Contrib « ... et encore moins du statu quo ante. » C

Stricto sensu 281 Économie « Si stricto sensu ses propos se rapportaient au... » J

06 337 Contrib « On inclut ensuite les aides stricto sensu... » C

371 Actualité « elle ne défendra pas la ligne du RN "stricto sensu" » R

Italique 266 Monde «...on ne peut pas parler stricto sensu d’un premier... » J

Italique 287 Édito «...comme celle d’un pays stricto sensu ? » J

Italique 418 Actualité « On en est heureusement loin... Stricto sensu » J

Tabula rasa 305 « Sauvegarder une image de marque en faisant tabula


Contrib rasa » C

03 306 Contrib «... le mythe ultrarévolutionnaire de la tabula rasa » C

306 Contrib « Le mythe de la tabula rasa ne chemine jamais C

Page | 72
Analyse du corpus

Taedium vitae (I) 454 Actualité «...une transfiguration festive du taedium vitae » R

Tempus fugit (I) 250 Monde « ..respectivement le 8 avril et le 10 mai. Tempus fugit » J

Ter repetita 210 Actualité «...les apparences - ter repetita - d’un nouveau... » J

Terra incognita 251 Culture « l’Oural était une véritable terra incognita » R

Urbi et orbi 287 Édito «... à fixer les normes urbi et orbi » J

02 332 Culture « De luttes urbi et orbi au nom de la liberté... » J

Vade-mecum 385 Monde « Un précieux vade-mecum pour qui veut ... » J

Vanitas vanitatum, 240 Style « Vanitas vanitatum, et omnia vanitas… Nous voilà bien loin J
et omnia vanitas (I) de L’Ecclésiaste »

Vice versa 234 Tech « ... à partir de son identifiant ou vice versa » J

04 307 Actualité « La droite n’est pas le macronisme et vice versa. » R

Avec (-) 237 Tech «...et vice-versa, poursuit le chercheur » R

Avec (-) 406 Économie «... sera enclin à dire oui au suivi, et vice-versa » R

Vita activa 453 Monde «...et la vita activa d’autre part » R

Vox populi 279 Edito «La vox populi gronde». J

Tableau 05
Liste des occurrences recensées dans “Le Figaro”

 Analyse et commentaires du tableau 05


L’analyse relève dans « Le Figaro », deux-cent-quatre-vingt-seize (296) occurrences
réparties sur deux-cent-quarante-neuf (249) articles, tout comme l’emploi de cinquante-
neuf (59) locutions latines.

Sur la base de ces chiffres, le quotidien français affiche une fréquence de l’ordre d’une
locution latine employée tous les dix (10) articles environ. Aussi, presque 8 % du total des
articles comportent de la phraséologie latine.

Il ressort également de l’analyse l’usage d’une seule locution latine seulement dans la
plupart (87 %) des articles répertoriés. Même si l’article n° 432 contient six (6) locutions.

Page | 73
Analyse du corpus

Le tableau 05 révèle en outre que la majorité des locutions, 56 % en l’occurrence,


comptabilise au minimum deux (2) occurrences. À noter le triple usage de la locution sine
qua non dans l’article n° 223.

I.6 La Presse

Le tableau 06 rassemble les occurrences relevées au terme de l’analyse des trois-mille-


huit-cent-soixante-dix-neuf (3 879) mis en ligne par le quotidien québécois « La Presse »
durant le mois d’avril 2021.

Locution Art Rub Énoncé A

A contrario 525 Édito «...il ne faudrait pas, a contrario, que cette... » J

04 543 Contrib « A contrario, si vous lever le matin... » C

559 Monde « A contrario, ses détracteurs lui reprochent » R

Italique 546 Actualité « A contrario, les troupes de Denis Coderre... » J

A fortiori 530 Édito «...a fortiori en temps de pandémie » J

A minima 506 Économie « ... est d’être traité, a minima, de la même... » R

A posteriori 491 Gastr. « Le régime de calamité agricole est très a posteriori » R

02 491 Gastr. «...que de le résoudre a posteriori » R

A priori 458 Culture «...détailler leur propres a priori » J

27 462 Contrib « Je n’exclus pas a priori qu’une... » C

465 Culture «...n’a quant à lui, a priori, aucune... » J

478 Monde «...a priori rien ne viendrait démontrer... » R

482 Actualité «...il n’a, a priori, aucunement l’intention de... » J

484 Économie «...théâtre a priori peu propice de cet effort » R

488 Contrib «...on parle de clientèles a priori réceptives » C

490 Édito « A priori, on pourrait penser... » J

491 Gastr. « Ce qui nous intéresse, c’est l’a priori... » R

500 Monde « Elle n’était a priori pas visée... » R

Page | 74
Analyse du corpus

503 Actualité « A priori, il devrait faire face à des accusations... » J

504 Économie «...puisqu’a priori difficile à absorber... » R

518 Actualité « A priori, l’incendie serait de nature accidentelle » J

524 Actualité «...n’aura pas d’impacts négatifs a priori » R

535 Économie «...avaient a priori embrassé la cible de 30 % » J

541 Actualité « A priori, il ne semble donc pas y avoir de blessé » J

542 Actualité « A priori, il n’a pas répondu directement » J

547 Actualité «...considérant, a priori, la moins grande réceptivité » R

548 Actualité «...on est a priori nerveux » R

549 Art vivre « Honda ne détaille a priori rien... » J

561 Contrib « ... associé a priori, de par sa naissance » C

576 Monde «...a priori sans motivation idéologique » R

579 Maison « Un rez-de-chaussée a priori à aire ouverte » J

583 Contrib « A priori, l’employeur veut augmenter... » C

586 Art vivre «...n’expose a priori rien du travail de BMW » J

588 Actualité «...s’arrimer à Tianhe, a priori en mai » R

590 Actualité « Pour l’instant, a priori, les autres pays... » R

Ad hoc 495 Culture «...les trios ad hoc réunissant des solistes » J

02

Avec (-) 573 Économie «...de petits commerçants sur un site ad-hoc » R

Ad nauseam 457 Contrib «...le slogan répété ad nauseam » C

04 523 Monde «...tournaient ad nauseam dans la salle du tribunal » R

567 Édito «....les commentateurs répétaient ad nauseam... » J

Italique 577 Contrib «...informations journalières ad nauseam » C

Page | 75
Analyse du corpus

Alma mater 470 Actualité «...dénoncent l’hypocrisie de leur alma mater » J

06 471 Économie «...leurs réseaux d’implications et de leur alma mater » J

473 Économie «...l’engagement... envers son alma mater » J

475 Actualité «...dénoncé l’hypocrisie de leur alma mater » J

493 Actualité « Un jour, dans les couloirs de son alma mater... » J

502 Actualité «...de mettre en valeur l’alma mater » R

Alter ego 489 Culture «...l’auteur s’adresse souvent à son alter ego » J

04 505 Art vivre .«..la Panamera et de son alter ego, la Sport Turismo » J

529 Culture «...son alter ego technologique artistique R

554 Culture « ..son alter ego capable de mener à terme... » J

Casus belli 486 Monde «...le Kremlin cherche un casus belli » R

05 516 Monde « La Russie... cherche à provoquer un casus belli » R

522 Monde «...de chercher un casus belli pour l’envahir » R

531 Monde «...accusant Moscou de chercher un casus belli » R

565 Monde «...par exemple un casus belli » R

De facto 467 Monde «...interdites de facto dans les années 1950 » R

15 474 Édito «...vient, de facto, renier le droit... » R

476 Actualité «...procèdent de facto à une exclusion » R

480 Contrib «...est de facto le chef d’État du Canada » C

485 Monde « Mais ils peuvent être de facto révoqués » R

492 Monde «...une frontière de facto entre l’Irlande du Nord et... » R

499 Monde «...elle qui dirigeait de facto le gouvernement » R

514 Monde «...confirmé de facto que l’ex-chef de l’État était... » R

528 Contrib «...me présentent de facto comme un être défavorisé » C

Page | 76
Analyse du corpus

540 Économie «...en concurrence de facto avec les États » R

568 Monde « ... est de facto illégale » C

571 Monde « ... restreignant de facto les exportations » R

585 Monde «...empêchant de facto les personnalités » R

Italique 546 Actualité «...nous vivons est de facto une barrière » R

Italique 487 Actualité «...l’hommage fait de facto » J

Ex æquo 550 Actualité « Alice et Emma (ex æquo à 491) » J

Extra-muros (-) 527 Actualité «...chaque excursion extra-muros le fatigue » J

Grosso modo 460 Édito «...se résume grosso modo aux Cowboys » J

520 Édito « Grosso modo, les Québécois sont plutôt... » J

552 Édito «...grosso modo l’équivalent des séries » J

584 Édito « Grosso modo, Denis Coderre imagine des maisons... » J

In absentia (I) 572 Sport «...six mois de prison in absentia » J

In extremis 464 Culture «...est sauvé in extremis d’une noyade » J

08 498 Actualité «...a dû être renouvelé in extremis » J

509 Sport «...retrait de la manche in extremis » R

537 Monde «... avait échoué in extremis aux portes du palais » R

575 Économie «...services essentiels accordé in extremis » J

589 Actualité « ... neutralisé le tueur in extremis grâce à un tir... » J

Italique 483 Culture «...s’était vu confier in extremis la direction... » J

Italique 591 Sport «...annulation de l’évènement in extremis » J

In fine 477 Contrib «...et qui, in fine, entraînait l’accès... » C

04 507 Économie «...in fine, c’est ce qui va déterminer » R

562 Économie «...qui pourrait in fine élargir l’accès » R

564 Gastr. «...et in fine leur valeur » R

Page | 77
Analyse du corpus

In situ (I) 497 Édito «...une réhabilitation in situ (4,3 millions) » J

02 587 Contrib «...assister, in situ, à un procès. » C

Ipso facto (I) 519 Contrib « L’anglais devient ipso facto une forme d’esperanto » C

Mea culpa 459 Économie « Mea culpa de Volkswagen » R

07 461 Monde «...refusé de faire son » mea culpa » J

553 Sport « Mea culpa (titre) » R

553 Sport « L’heure du mea culpa a commencé... » R

581 Actualité « L’entreprise Switch Health fait son mea culpa » J

581 Actualité «...fait son mea culpa et promet... » J

Avec (-) 544 Maison « Mea-culpa à tous les super" Joe" » J

Modus operandi (I) 466 Edito «...c’est une sorte de modus operandi» J

Modus vivendi 501 Monde «...trouver un modus vivendi afin d’éviter... » R

02 526 Actualité «...afin de trouver d’abord un modus vivendi à trois » J

Nec plus ultra 556 Maison « ..il proposait le nec plus ultra » J

Per capita 510 Actualité «...vaccins injectés per capita » J

03 557 Monde « Le nombre de cas et de décès per capita » R

566 Monde « Un bilan qui, per capita, reste... » R

Persona non grata 468 Actualité «...d’être déclaré persona non grata aux cérémonies » J

05 539 Monde «...diplomate russe déclaré "persona non grata » R

539 Monde « ... déclarant persona non grata un conseiller... » R

Italique 578 Culture «...est devenue un persona non grata » J

Non grata 538 Monde « Moscou a déclaré "non grata" vingt diplomates » R

Post-mortem 511 Contrib «...pour tenter de l’humilier post-mortem » C

Post-scriptum 496 Culture « Un post-scriptum justificatif qu’on aurait souhaité... » J

Page | 78
Analyse du corpus

Sine qua non 582 Actualité «...la condition sine qua non du DGEQ » R
02

Italique 536 Édito «...deux conditions sine qua non pour appuyer... » J
Statu quo 463 Culture «...le statu quo est impensable » J

23 472 Économie «...le groupe allait adopter un statu quo » R

479 Actualité «...n’a pas peur de changer le statu quo » R

481 Économie « L’alternative... n’est pas le statu quo » R

494 Monde «...tentative de changer le statu quo » J

494 Monde «...essayer de changer le statu quo actuel » R

508 Édito «... une réforme imparfaite est mieux que le statu quo » J

508 Édito «...caquistes, qui préfèrent maintenant le statu quo » J

512 Économie «...choisi de prolonger le statu quo » R

513 Économie « Le statu quo n’est pas possible » R

515 Monde «...le statu quo est synonyme de perdant-perdant » R

517 Actualité «...qu’on maintient le statu quo » R

517 Actualité « Après 154 ans de statu quo » R

521 Monde «...changer le statu quo par la force » R

532 Contrib «...la poursuite du statu quo » C

534 Culture « La remise en question du statu quo » J

551 Économie « On a hâte de secouer le statu quo » R

555 Économie « ... ont opté pour le statu quo sur leur panoplie » J

558 Monde « le statu quo en matière de sécurité publique » C

560 Actualité « en faveur du statu quo quant au nombre » J


569 Contrib «...nous continuons avec le statu quo » C

574 Contrib « Le statu quo est indéfendable (titre) » C

574 Contrib «...nos services sociaux. Le statu quo est... » C

Page | 79
Analyse du corpus

Vice versa 469 Contrib «...vers le centre droit, et vice versa ? » C

06 545 Sport «...dans les Maritimes et vice versa » J

Avec (-) 533 Culture «...avec le cœur. Ou vice-versa » J

Avec (-) 563 Maison «...se transforme en bureau, ou vice-versa » J

Avec (-) 570 Culture «...on passe au récit, et vice-versa » J

Avec (-) 580 Sport «...vers le Canada et vice-versa » R

Tableau 06
Liste des occurrences recensées dans « La Presse »

 Analyse et commentaires du tableau 06

L’analyse recense au sein de « La Presse », cent-quarante-cinq (145) occurrences


réparties sur cent-trente-cinq (135) articles ainsi que l’usage de trente (30) locutions
latines.

Il découle de ces chiffres la présence de la phraséologie latine dans 3,48 % des articles
du journal ainsi que l’emploi dans le journal d’une (1) locution latine tous les vingt-sept
(27) articles environ.

L’analyse montre aussi que dans 95 % des articles dénombrés l’usage ne dépasse pas
une (1) locution et que l’emploi maximum est de l’ordre de trois (3) locutions dans l’article
(n° 492).

Il est constaté également que les deux tiers des locutions (20/30) possèdent plus d’un (1)
emploi. En outre, le tableau révèle la répétition parfois de certaines locutions (a posteriori,
mea culpa, persona non grata, statu quo) dans le même article à deux reprises.

I.7 Synthèse des résultats

I.7.1 Journaux algériens

L’addition des chiffres recueillis après l’analyse des quatre quotidiens algériens permet
de recenser dans les cinq-mille-cent-quatre-vingt-onze (5 191) articles mis en ligne par ces
journaux durant le mois d’avril 2021, deux-cent-soixante-cinq (265) occurrences (37,5 %
du corpus) réparties sur deux-cent-sept (207) articles (35 % du corpus).

Page | 80
Analyse du corpus

En outre, la moyenne des chiffres obtenus au terme de l’analyse révèle que dans environ
84 % des articles recensés dans les journaux algériens l’usage se résume à une (1) seule
locution latine. À souligner que le plus grand emploi relevé est de quatre (04) locutions
utilisées dans le même article. Aussi observé dans plusieurs articles la répétition de la
même locution à deux et au maximum à trois reprises.

Au niveau des journaux, l’analyse montre que c’est « El Watan » qui affiche le plus
grand nombre d’occurrences recensées, soixante-dix-sept (77). Il est suivi par « Liberté »,
« Le Soir d’Algérie » et « Le Quotidien d’Oran » avec par ordre : soixante-neuf (69),
soixante-et-une (61) et cinquante-huit (58) occurrences.

En ce qui concerne le nombre d’articles dénombrés, même constat puisqu’« El Watan »


est aussi premier avec soixante (60) articles. Il précède « Liberté », « Le Soir d’Algérie » et
« Le Quotidien d’Oran » avec par ordre : cinquante-huit (58), quarante-huit (48) et
quarante-et-un (41) articles.

I.7.2 Tous les journaux

L’analyse de tous les journaux du corpus, au total douze-mille-cent-neuf (12 109)


articles, révèlent le recours à la phraséologie latine à sept-cent-six (706) reprises et dans
cinq-cent-quatre-vingt-onze (591) articles.

L’analyse démontre en outre que dans environ 86 % des articles recensés l’usage ne
dépasse pas une (1) seule locution latine. Dans le reste, le plus grand emploi relevé est de
six (06) locutions au sein de l’article (n° 432). À souligner, la répétition de certaines
locutions, au maximum à trois occasions, dans le même article.

Pour ce qui est des journaux, « Le Figaro » avec deux-cent-quarante-neuf (249) articles
est le journal le plus représenté (42,13 %) dans les articles répertoriés. « La Presse » avec
cent-trente-cinq (135) articles est deuxième devant les autres quotidiens algériens. À noter
que les journaux algériens réunis comptabilisent moins d’articles dénombrés que « Le
Figaro », mais plus que « La Presse ».

Pour les occurrences recensées, même constat. Les deux journaux étrangers « Le
Figaro » et « La Presse » avec respectivement deux-cent-quatre-vingt-seize (296) et cent-
quarante-cinq (145) locutions devancent leurs homologues algériens. Le journal français
dépasse même la somme des occurrences relevées dans les quotidiens algériens. Ces
derniers réunis précèdent toutefois le quotidien québécois « La Presse ».

Page | 81
Analyse du corpus

II. Proportions d’articles comportant des locutions latines

Le graphique 01 dresse une comparaison entre les proportions relevées dans les
journaux.

Graphique 01
Comparaison entre les proportions d’articles comportant des locutions latines

 Analyse du graphique 01

 Journaux algériens

Le graphique 01 indique que la phraséologie latine est présente en moyenne dans


presque 4 % des articles mis en ligne par les journaux algériens du corpus durant le mois
d’avril 2021.

Le « Quotidien d’Oran » 5,62 % est le journal algérien qui affiche la plus grande
proportion devant « El Watan » (4,41 %) suivi de « Liberté » (3,88 %) et du « Soir
d’Algérie » (3 %).

Il résulte de ces chiffres que ce sont les quotidiens algériens publiant le moins d’articles
sur la période analysée qui présentent les proportions les plus élevées. Effectivement, « Le
Quotidien d’Oran », plus haut taux, possède le nombre le moins élevé d’articles publiés,
sept-cent-vingt-neuf (729). En contrepartie, « Le Soir d’Algérie », quotidien algérien avec
le plus grand nombre d’articles, mille-six-cent-six (1606), affiche le taux le plus bas.

Page | 82
Analyse du corpus

 Tous les journaux

Le graphique 01 révèle qu’environ 5 % des articles du corpus comportent des locutions


latines. Au niveau des quotidiens, c’est « Le Figaro » qui est premier avec un taux de plus
de 8 % devant « Le Quotidien d’Oran ».

Il ressort de cette comparaison que le journal québécois « La Presse » (3,48 %) présente


un taux inférieur à ceux relevés dans trois des quatre journaux algériens puisqu’il ne
devance que « Le Soir d’Algérie ».

III. Fréquences d’utilisation des locutions latines

Le graphique 02 établit une comparaison entre les fréquences relevées dans les journaux.

Graphique 02

Comparaison entre les fréquences d’utilisation des locutions latines

 Analyse du graphique 02

 Journaux algériens

Le graphique 02 démontre l’emploi en moyenne dans les journaux algériens analysés


d’une (1) locution latine tous les dix-neuf (19) articles environ.

Page | 83
Analyse du corpus

« Le Quotidien d’Oran » (1 locution/12 articles) est le journal algérien dans lequel


l’emploi des locutions latines est le plus fréquent. Il précède par ordre « El Watan »
(1 locution/17 articles), « Liberté » (1 locution/22 articles) et « Le Soir d’Algérie »
(1 locution/26 articles).

Il est à souligner, comme dans l’analyse précédente, que c’est dans les journaux
publiant le moins d’articles sur la période analysée que l’emploi des locutions latines est le
plus fréquent.

 Tous les journaux

Il ressort de cette comparaison que Le Figaro est le journal qui emploie le plus
fréquemment les locutions latines (1 locution/10 articles). Au contraire, « La Presse » est le
quotidien dans lequel l’usage est le moins fréquent.

À souligner que la fréquence moyenne dans le corpus est de l’ordre d’ (1 locution/17,15


articles). Le graphique 02 indique aussi que la fréquence affichée par le « Quotidien
d’Oran » ne s’éloigne pas trop de celle enregistrée dans « Le Figaro ».

Il est constaté ainsi que l’usage des locutions latines est plus fréquent dans la presse
francophone algérienne que dans son homologue québécoise, même si dans le cas échéant
la comparaison porte sur un seul journal québécois, bien que ce dernier est l’un des plus
importants au Québec.

À la lumière de ces résultats, nous pouvons confirmer une partie de notre première
hypothèse : parmi les presses du corpus, c’est la presse française à travers “Le Figaro” qui
emploie le plus fréquemment les locutions latines.

IV. Liste et répartition des locutions latines recensées


Le tableau 07 liste les locutions latines recensées dans le corpus classées par ordre
décroissant selon le nombre total de leur utilisation.

Aussi mentionnés, la répartition des usages dans chaque journal, le domaine d’origine,
la classe étymologique et le statut dans les dictionnaires français consultés.

À signaler enfin qu’un inventaire détaillé des locutions est disponible page 116.

Page | 84
Analyse du corpus

Locution T W S L Q Ag F P Dc Domaine d’origine Cl

A priori 127 12 9 9 16 46 54 27 Rf Scolastique II

Statu quo 75 9 10 9 4 32 20 23 Rf Droit/Politique I

De facto 45 3 1 6 5 15 15 15 Rf Droit I

In extremis 37 5 4 4 1 14 15 8 Rf Juridique I

In fine 36 5 - 4 1 10 22 4 Rf / III

A contrario 31 5 3 2 1 11 16 4 Rf Scolastique II

Ad hoc 25 5 1 9 1 16 7 2 Rf Droit I

Mea culpa 23 2 2 1 - 5 11 7 Rf Religion II

Sine die 18 2 1 6 4 13 5 - Rf Droit administratif I

A posteriori 18 1 2 2 1 6 10 2 Rf Scolastique II

A fortiori 16 1 1 1 2 5 10 1 Rf Scolastique II

A minima 16 1 - 1 2 13 1 Rf Juridique I

Vice versa 15 1 1 2 1 5 4 6 Rf / III

Alter ego 13 1 - 1 2 7 4 Rf Expression grecque II

De visu 13 1 2 4 5 12 1 - Rf Juridique I

Sine qua non 13 3 1 1 - 5 6 2 Rf Scolastique II

Intra muros 12 2 5 - 4 11 1 - Rf / III

Page | 85
Analyse du corpus

Ex æquo 11 - 4 1 1 6 4 1 Rf / III

Grosso modo 10 2 - - - 2 4 4 Rf Scolastique II

In situ 10 1 - - 3 4 4 2 Rf Minéralogie I

Alma mater 9 - 1 - - 1 2 6 Rf Poésie II

Casus belli 9 1 - - - 1 3 5 Rf Droit international I

Extra muros 9 5 2 - 1 8 - 1 Rf / III

Modus operandi 9 3 3 1 - 7 1 1 Rf Droit/Criminologie I

Persona non grata 9 1 - - - 1 3 5 Rf Diplomatie I

Modus vivendi 7 - - 2 - 2 3 2 Rf / III

Strictu sensu 7 1 - - - 1 6 - Rf / III

Nec plus ultra 6 - - - - - 5 1 Rf Mythologie II

Per capita 5 2 - - - 2 - 3 Nf Statistique I

Bis repetita 4 - 1 1 - 2 2 - Rf Aphorisme/Poésie II

Manu militari 4 - 2 2 - 4 - - Rf Droit I

Numerus clausus 4 - - - - - 4 - Rf Droit I

Ad nauseam 4 - - - - - - 4 Nf Philosophie. II

Ad hominem 3 - 1 - - 1 2 - Rf Art oratoire II

Ad vitam aeternam 3 - - 1 - 1 2 - Rf Religion II

Page | 86
Analyse du corpus

Ex nihilo 3 1 - - 2 3 - - Rf Philosophie/Poésie II

Post mortem 3 - - - - - 2 1 Rf / III

Tabula rasa 3 - - - - - 3 - Nf Philosophie II

Ipso facto 2 - - - 1 1 - 1 Rf Ecclésiastique II

Panem et circenses 2 - - - - - 2 - Rf Poésie II

Post-scriptum 2 - - - - - 1 1 Rf / III

Res publica 2 - - - - - 2 - Nf Politique I

Urbi et orbi 2 - - - - - 2 - Rf Religion II

Vade mecum 2 - - - 1 1 1 - Rf / III

Vox populi 2 - - 1 - 1 1 - Rf Politique I

Alea jacta est 1 - - - 1 1 - - Rf Littérature/Histoire II

Deus ex machina 1 - 1 - - 1 - - Rf Théâtre II

Ex cathedra 1 - - - - - 1 - Rf Ecclésiastique II

Ex post 1 1 - - - 1 - - Rf / III

Fac-similé 1 - - - - - 1 - Rf / III

Homo doctus 1 - - - - - 1 - Nf Latin de Cuisine IV

Homo faber 1 - - - - - 1 - Rf Philosophie II

Homo occidentalis 1 - - - - - 1 - Nf / IV

Page | 87
Analyse du corpus

Homo oeconomicus 1 - - - - - 1 - Rf Économie I

Homo pertitus 1 - - - - - 1 - Nf Latin de Cuisine IV

Homo religiosus 1 - - - - - 1 - Nf Philosophie II

Homo reprobans 1 - - - - - 1 - Nf Latin de Cuisine IV

Homo sternuens 1 - - - - - 1 - Nf Latin de Cuisine IV

Homo vestimentis 1 - - - - - 1 - Nf Latin de Cuisine IV


strictis amictus

In absentia 1 - - - - - - 1 Rf Administration I

In vino veritas 1 - - - - - 1 - Rf Proverbe II

In vivo 1 - 1 - - 1 - - Rf Scientifique I

Intuitu personæ 1 1 - - - 1 - - Rf Droit/Juridique I

Memento mori 1 - - - - - 1 - Rf Histoire/Légende II

Parentes lassi 1 - - - - - 1 - Nf Latin de Cuisine IV

Primus inter pares 1 1 - - - 1 - - Rf Poésie II

Taedium vitae 1 - - - - - 1 - Rf Philosophie II

Tempus fugit 1 - - - - - 1 - Nf Poésie II

Ter repetita 1 - - - - - 1 - Nf / IV

Terra incognita 1 - - - - - 1 - Rf Géographie I

Page | 88
Analyse du corpus

Vanitas vanitatum, 1 - - - - - 1 - Nf Ecclésiastique II


et omnia vanitas

Vita activa 1 - - - - - 1 - Nf Philosophie II

Tableau 07
Liste et répartition des locutions latines recensées

 Analyse du tableau 07

 Journaux algériens

L’analyse révèle l’emploi de quarante-deux locutions (42) locutions latines dans les
deux-cent-sept (207) articles recensés dans les journaux algériens.

Le tableau 07 indique que la locution a priori est présente dans plus de 17 % des
occurrences algériennes. Elle est la locution la plus utilisée dans trois (3) des quatre (4)
quotidiens algériens du corpus. Elle n’est devancée, avec ses neuf (9) usages, que dans
« Le Soir d’Algérie » par les dix (10) emplois de la locution statu quo. Cette dernière est du
reste la deuxième locution la plus représentée dans les occurrences algériennes (12 %).

À noter que presque les deux tiers (2/3) des locutions listées dans les journaux algériens
comptabilisent plus d’un (1) emploi dans les articles dénombrés.

 Tous les journaux

Le Tableau 07 répertorie soixante-douze (72) locutions dans les cinq-cent-quatre-


vingt-onze (591) articles du corpus. L’analyse montre en outre que de la majorité des
locutions latines recensées, plus de 62 %, compte au minimum deux (2) emplois, et plus du
quart (1/4) affichent des usages égaux ou supérieurs à dix (10).

La comparaison démontre la domination des deux mêmes locutions dans les trois (3)
presses. En effet, tout comme relevé dans les occurrences algériennes, les locutions les plus
employées, dans le corpus et dans chacun des quotidiens étrangers, sont a priori et statu
quo. La première est présente dans environ 18 % des occurrences recensées, soit presque le
même taux relevé dans les articles algériens alors que la seconde représente plus du
dixième (1/10) des occurrences totales.

À souligner dans tous les journaux, l’emploi de la locution a minima hors de son seul
usage préconisé par l’Académie française : " Appel a minima".

Page | 89
Analyse du corpus

IV.1 Nombre de locutions latines employées par journal

Le graphique 03 ci-dessous permet de déterminer quels sont les journaux dans lesquels
l’usage des locutions latines est le plus varié. Aussi mentionné, le nombre de locutions
référencées ou non dans les dictionnaires français consultés.

Graphique 03
Comparaison entre les nombres de locutions latines employées

 Analyse du graphique 03

 Journaux algériens

Comme souligné supra, l’analyse répertorie quarante-deux locutions (42) locutions


latines dans les occurrences algériennes.

Le graphique 03 démontre peu de différences entre les nombres de locutions listées dans
chacun des journaux algériens. En effet, les chiffres varient entre vingt-sept (27) (El
Watan) et vingt-et-une (21) (Le Quotidien d’Oran) locutions latines employées.

Il résulte plus particulièrement de l’analyse que les auteurs des articles de presse en
Algérie utilisent généralement les locutions latines lexicalisées puisque seule per capita (El
Watan) ne possède pas d’entrées dans les dictionnaires français consultés.

 Tous les journaux

Comme indiqué précédemment, l’analyse recense soixante-douze locutions (72)


locutions latines dans le corpus.

Page | 90
Analyse du corpus

La comparaison dressée par le graphique 03 révèle que c’est « Le Figaro » qui affiche la
plus grande variété de locutions latines, cinquante-neuf (59) dont quatorze (14), soit
presque le quart (1/4), qui ne figurent pas dans les dictionnaires français consultés.

À ce titre, le journal français rassemble à lui seul 87 % des locutions non lexicalisées du
corpus alors que « La Presse » en compte deux (2) et les journaux algériens réunis une (1)
seulement. L’analyse démontre donc que les dictionnaires français consultés répertorient
plus des trois-quarts (3/4) des locutions latines listées dans le corpus.

À signaler le faible écart entre les chiffres des journaux algériens et celui de « La
Presse », trente (30) locutions. Même si le quotidien québécois a publié le double, le triple
voire le quintuple d’articles (par rapport au Quotidien d’Oran).

En prenant en considération ces résultats, nous pouvons confirmer la seconde partie de


notre première hypothèse : parmi les trois (3) presses du corpus, c’est la presse française, à
travers « Le Figaro », qui recourt à la plus grande diversité de locutions.

IV.2 Répartition des locutions latines dans les journaux

IV.2.1 Dans les journaux algériens

Le graphique 04 illustre la répartition des locutions latines dans les journaux algériens.

Graphique 04

Répartition des locutions latines dans les journaux algériens

 Analyse du graphique 04
Page | 91
Analyse du corpus

Le graphique 04 révèle que sur les quarante-deux (42) locutions listées, les journaux
algériens partagent en commun le quart (1/4).

En contrepartie, environ 43 % des locutions comptent des usages uniquement dans l’un
des journaux algériens. À noter que c’est « El Watan » qui comporte le plus de locutions
exclusives, neuf (9), soit l’équivalent des trois (3) autres journaux algériens réunis.

IV.2.2 Dans tous les journaux

Le graphique 05 présente la répartition des locutions latines dans les journaux du


corpus.

Graphique 05
Répartition des locutions latines dans le tous les journaux

 Analyse des graphiques 05

Le graphique démontre l’emploi dans les journaux du corpus de neuf (9) locutions
communes, soit 12,5 % des locutions latines listées.

L’analyse révèle que les articles du « Figaro » comportent en exclusivité le tiers (1/3)
des locutions listées alors que dans les articles de « La Presse », ce taux avoisine les 3 %.

À noter que 58 % des locutions listées comptabilisent au moins une (1) occurrence dans
un journal algérien. Parmi ces locutions, six (6) comptent uniquement des usages dans les

Page | 92
Analyse du corpus

quotidiens locaux à savoir : ex post, intuitu personae, primus inter pares (El Watan), deus
ex machina, in vivo (Le Soir d’Algérie), et alea jacta est (Le Quotidien d’Oran).

V. Fréquences d’utilisation des locutions latines par rubriques

Le tableau 08 classe (par ordre décroissant) les fréquences d’emploi des locutions par
rubriques dans chaque journal. (nombre d’occurrences/nombre total d’articles)

N° El Watan Le Soir Liberté Quotidien Le Figaro La Presse


01 Contrib. Contrib. Contrib. Contrib. Contrib. Contrib.
(12/17) (03/11) (12/21) (22/65) (28/121) (18/150)
1 loc./1,5 art. 1 loc./3,5 art. 1 loc./2 art. 1 loc./1,5 art. 1 loc./4,5 art. 1 loc./8 art.

02 Économie Edito Art de vivre Édito Monde Maison


(10/120) (15/134) (2/13) (6/79) (34/219) (4/37)
1 loc./12 art. 1 loc./9 art. 1 loc./6,5 art. 1 loc./13 art. loc./6.5 art. 1 loc./9 art.

03 Sport Actualité Économie Régions Actualité Édito


(20/250) (16/286) (5/78) (20/329) (63/461) (14/177)
1 loc./12,5 art 1 loc./18 art. 1 loc./15,5 art 1 loc./16.5 art. 1 loc./7,5 art. 1 loc./12 art.

04 Envir. Monde Sport Actualité Art de vivre Culture


(2/26) (7/137) (12/223) (9/160) (11/83) (14/317)
1 loc./13 art 1 loc./19,5 art 1 loc./18,5 art 1 loc./18 art. 1 loc./7,5 art. 1 loc./22,5 art.

05 Monde (5/92) Art de vivre Actualité Sport Édito Art de vivre


1 loc./18,5 art (1/26) (22/495) (1/73) (23/200) (6/138)
1 loc./26 art 1 loc./22,5 art. 1 loc./73 art 1 loc./8,5 art. 1 loc./23 art

06 Étudiant Sport Régions Économie Actualité


(2/41) (11/324) (8/275) (48/447) (34/985)
1 loc./20,5 art 1 loc./29,5 art 1 loc./34 art 1 loc./9 art. 1 loc./18 art.

07 Culture Régions Monde Style Monde


(4/84) (6/251) (3/108) (7/71) (28/829)
1 loc./21 art 1 loc./42 art 1 loc./36 art 1 loc./10 art. 1 loc./30 art

08 Édito Culture Édito Culture Économie


(2/46) (4/251) (1/38) (39/509) (19/632)

Page | 93
Analyse du corpus

1 loc./23 art. 1 loc./50 art 1 loc./38 art. 1 loc./13 art. 1 loc./33 art.

09 Actualité Culture Sport Sport


(14/361) (2/80) (38/802) (7/614)
1 loc./40 art 1 loc./21 art 1 loc./87 art
1 loc./26 art.

10 Régions Radar Tech


(2/128) (5/126)
(7/282)
1 loc./64 art 1 loc./25 art
1 loc./40 art

Tableau 08
Fréquences d’utilisation des locutions latines par rubriques

 Analyse du tableau 08

Le tableau 08 montre que la totalité des rubriques du « Figaro » et de « La Presse »


contient des locutions latines. À l’inverse, pour les journaux algériens, les taux varient :
« Liberté » 91 % des rubriques, « Le Soir d’Algérie » 75 %, « El Watan » et « Le
Quotidien » 67 % chacun.

Il ressort plus particulièrement des résultats obtenus au terme de l’analyse que dans tous
les journaux du corpus, ce sont les rubriques réservées aux « contributions » qui affichent
l’usage le plus fréquent des locutions latines.

La domination des rubriques « Contributions » peut s’expliquer, comme nous l’avons


suggéré, par le statut des contributeurs qui sont généralement des intellectuels ou des
spécialistes dans certains domaines jouissant d’un certain degré de maîtrise de la langue
française.

Ces contributeurs chercheraient ainsi, à embellir leurs écrits par de la phraséologie


latine. Cette dernière étant comme souligné dans la partie théorique un gage de sérieux et
synonyme d’une large culture (La rédaction du Figaro, 2017).

Des qualités que recherchent les journaux chez leurs contributeurs, puisqu’avant sa
publication, un article doit remplir certaines exigences, à leur tête, un contenu linguistique
de bonne, voire de très bonne.

À partir de ces résultats, nous sommes donc en mesure de confirmer notre deuxième
hypothèse : c’est au sein des rubriques « Contributions » que les locutions latines affichent
les usages les plus fréquents dans chacun des journaux.

Page | 94
Analyse du corpus

VI. Répartitions par classe étymologique

Dans la partie théorique, nous avons réparti les locutions latines en quatre classes
étymologiques, chacune de ces classes rassemblant plusieurs domaines :
 Classe I : géopolitique, juridique, sciences, économie, administration...
 Classe II : philosophie, religion, littérature, rhétorique, histoire...
 Classe III : le latin en général. Elle comporte les locutions répertoriées dans les
dictionnaires français, mais dont le domaine d’origine est inconnu.
 Classe IV : latin de cuisine et locutions non référencées à l’étymologie inconnue.

VI.1 Répartitions des locutions latines par classes étymologiques

Le graphique 06 compare entre les répartitions des locutions latines par classes
étymologiques.

Graphique 06
Comparaison entre les répartitions des locutions latines par classes étymologiques

 Analyse et commentaires du graphique 06


 Journaux algériens

Page | 95
Analyse du corpus

Le graphique 06 démontre que les classes I et II contribuent avec environ le même


nombre de locutions dans les journaux algériens. Elles affichent d’ailleurs des chiffres
semblables dans « Le Quotidien d’Oran ».
L’analyse révèle également que la classe III contribue avec presque le même nombre
d’éléments, six (6) et quatre (4), dans chacun des journaux algériens.
Le graphique 06 révèle en revanche l’absence des locutions de la classe IV puisque
comme relevé précédemment, seulement une des locutions employées dans les articles
algériens n’est pas lexicalisée, à savoir, per capita (El Watan) et que cette dernière
appartient au domaine des statistiques et donc par extension à la classe I.
 Tous les journaux

Si c’est aussi, comme dans les journaux algériens, la classe II qui devance la classe I
dans le corpus, l’analyse révèle par contre un plus grand écart dix (10) locutions. Cette
différence trouve son explication dans les articles du Figaro puisque dans « La Presse », les
deux classes, comme dans les journaux algériens, affichent des chiffres presque identiques,
onze (11) et douze (12) locutions.
En effet, à la lecture des données illustrées par le graphique 06, il ressort que c’est dans
le quotidien français, qui représente 42 % des occurrences, que l’écart est le plus
conséquent, neuf (9) locutions.
À souligner que la classe III dépasse les dix (10) éléments que dans le corpus pris dans
sa totalité. La comparaison permet également de constater la présence des locutions de la
classe IV uniquement dans les articles du « Figaro » et presque totalement (6/8) dans un
seul le n° 432 sous forme de « latin de cuisine ».
À la lumière de ces résultats, nous ne pouvons pas confirmer la première partie de notre
troisième hypothèse puisque parmi les classes étymologiques des locutions latines, c’est la
classe II, et non la classe I, qui possède le plus de locutions recensées.

VI.2 Proportions des classes étymologiques dans les occurrences

Le graphique 07 établit la comparaison entre les proportions des classes étymologiques


dans les occurrences recensées.

Page | 96
Analyse du corpus

Graphique 07
Comparaison entre les proportions des classes étymologiques dans les occurrences

 Analyse du graphique 07

 Journaux algériens

L’analyse du graphique 07 révèle la domination dans les occurrences algériennes des


locutions de la classe I devant par ordre celles de la classe II et de la classe III.

Au niveau des journaux, les locutions de la classe II devancent celles de la classe I


seulement dans les occurrences du « Quotidien d’Oran ». Alors que « Liberté » est le seul
journal algérien dans lequel une des classes, la I en l’occurrence, domine majoritairement
les occurrences (60 %). À souligner que l’emploi des locutions de la classe III ne dépasse
pas les 20 % dans tous les cas de figure.

 Tous les journaux

Il ressort de l’analyse que c’est la classe II (43 %) qui domine de peu les occurrences
recensées dans le corpus devant la classe I (41 %) contrairement à ce qui est relevé dans les
occurrences algériennes.

Cette domination de la classe II s’explique par sa présence dans presque la moitié des
usages, 49 %, relevés dans « Le Figaro » (42 % des occurrences du corpus), ainsi que par le
nombre élevé d’emplois de la locution a priori. (18 % des occurrences totales)

Page | 97
Analyse du corpus

Pour le reste des journaux, à part pour « Le Quotidien », c’est la classe I qui affiche la
plus grande représentativité. Ce qui pourrait s’expliquer par la proximité entre la nature des
sujets traités dans les journaux d’information générale et les domaines étymologiques de
cette classe : politique, économie, droit...

À noter que les locutions de la classe III, apparaissent dans moins de 20 % des
occurrences du « Figaro » et de « La Presse » comme dans les journaux algériens.

Aussi relevé, la classe IV avec huit (8) locutions pour huit (8) occurrences recensées est
la seule classe dont tous les éléments comptabilisent un (1) seul usage.

À partir des résultats obtenus, nous n’arrivons pas à confirmer la seconde partie de notre
troisième hypothèse, car parmi les classes étymologiques des locutions latines, c’est la
classe II, et non pas la classe I, qui compte le plus grand nombre d’occurrences.

VII. Analyse par type d’auteurs


Les occurrences recensées proviennent de trois sources distinctes : les journalistes, les
contributeurs externes (collaborateurs, lecteurs...) et enfin de propos rapportés. Cette
dernière catégorie comprend aussi les locutions issues des articles des différentes agences
de presse (AFP, APS, Reuters...) ou d’autres rédactions. Cette analyse porte sur la :

VII.1 Répartitions des occurrences par type d’auteurs

Le graphique 08 illustre les répartitions des occurrences par type d’auteurs.

Graphique 08
Comparaison entre les répartitions des occurrences par type d’auteurs

Page | 98
Analyse du corpus

 Analyse du graphique 08
 Journaux algériens

La comparaison démontre qu’au sein des articles algériens en général et dans chacun
des journaux en particulier, la majorité des usages recensés est l’œuvre des journalistes.
Dans le reste des occurrences algériennes, les deux autres types d’auteurs, affichent des
chiffres proches 20,75 % et 21,51 %.

Au niveau des journaux, les « contributeurs » sont à l’origine de 38 %, leur plus grand
taux, des occurrences recensées dans « Le Quotidien d’Oran » sachant que le quotidien
oranais se distingue par la plus grande proportion d’articles écrits par des contributeurs
dans un journal du corpus (9 %). Il est aussi avec « Liberté » (22 %), le seul journal dans
lequel le taux de ce type d’auteurs (contributeurs) dépasse celui des « propos rapportés ».

 Tous les journaux

Le graphique 08 confirme la domination des journalistes, ces derniers sont en effet les
auteurs de la majorité des occurrences (environ 60 %), exactement quatre-cent-vingt-et-une
(421). Une domination qui s’explique par le fait que la plupart des auteurs des articles de
presse sont des journalistes. Toutefois, l’analyse prouve que l’ampleur de cette domination
n’est pas la même dans tous les journaux.

En effet, alors qu’au sein du « Figaro », les journalistes sont à l’origine de presque 70 %
des occurrences recensées dans le journal, il est constaté en revanche dans « La Presse »
que la majorité des emplois des locutions latines (55,86 %) n’est pas l’œuvre des
journalistes. Ces derniers, avec un taux de 44,14 %, affichent par ailleurs un chiffre proche
du taux des « propos rapportés » (42,07 %).

VII.2 Proportions des classes étymologiques pour chaque type d’auteurs

Dans cette analyse, nous allons relever les répartitions des classes étymologiques dans
les occurrences de chaque type d’auteurs.

VII.2.1 Chez les journalistes

Le graphique 09 rend compte des proportions de chaque classe étymologique dans les
occurrences recensées chez les journalistes.

Page | 99
Analyse du corpus

Graphique 09
Comparaison entre les proportions des classes étymologiques
dans les occurrences des journalistes

 Analyse du graphique 09
 Journalistes algériens

L’analyse révèle la domination des locutions de la classe I dans les occurrences des
journalistes algériens devant, par ordre, les locutions des classes II et III.
Au niveau des journaux, le graphique 09 recense un seul emploi majoritaire d’une
classe. Il s’agit de la classe I qui est présente dans environ les deux tiers (2/3) des
occurrences des journalistes de « Liberté ».
À souligner l’emploi équilibré relevé des trois classes dans les usages dénombrés chez
les journalistes du « Soir d’Algérie ». En effet, les deux classes I et II affichent des taux
identiques (34,21 %) et proches de celui de la classe III (31,5 %).

 Tous les journaux

Le graphique 09 démontre, à l’inverse de ce qui est constaté dans les occurrences des
journalistes algériens, que c’est la classe II qui domine majoritairement les occurrences des
journalistes français et québécois alors que les locutions de la classe I apparaissent dans
environ le tiers (1/3) de ces occurrences.

L’analyse révèle également que les journalistes français (17 %) et québécois (12 %)
recourent moins à l’usage des locutions de la classe III que leurs homologues algériens
(20 %).

Page | 100
Analyse du corpus

À souligner que le seul emploi relevé d’une locution de la classe IV est l’œuvre d’un
journaliste du Figaro (article n° 210). Il en découle que dans le corpus, seuls les
journalistes du quotidien français recourent aux locutions latines de l’ensemble des classes
étymologiques définies dans la partie théorique.

VII.2.2 Chez les contributeurs


Le graphique 10 illustre les proportions de chaque classe étymologique dans les
occurrences recensées chez les contributeurs.

Graphique 10
Comparaison entre les proportions des classes étymologiques
dans les occurrences des contributeurs

 Analyse du graphique 10
 Contributeurs des journaux algériens

Il ressort des données illustrées par le graphique 10 que les contributeurs dans les
journaux algériens emploient en moyenne majoritairement les locutions de la classe II. Ils
utilisent du reste les locutions de la classe I plus que celles de la classe III.

Au niveau des journaux, il est à noter l’absence des locutions de la classe III dans les
occurrences des contributeurs du « Soir d’Algérie ». L’analyse montre en outre que c’est
chez les contributeurs d’« El Watan » que la classe I enregistre son plus faible taux (8 %) et
qu’à l’inverse la classe III affiche son taux le plus élevé (41 %).

Page | 101
Analyse du corpus

 Tous les journaux


Le graphique 10 démontre qu’à l’instar des contributeurs des journaux algériens, ceux
du « Figaro » utilisent en majorité des locutions issues de la classe II contrairement à ce qui
est constaté dans le journal « La Presse ». En effet, dans les occurrences des contributeurs
du journal québécois, l’analyse révèle la domination des locutions de la classe I.

À signaler que les taux affichés par la classe III dans les occurrences des contributeurs
du « Figaro » (14 %) et de « La Presse » (15 %) diffèrent de peu du taux moyen relevé dans
les occurrences des contributeurs algériens (16 %).

Les données du graphique 10 permettent de constater enfin l’absence des locutions de la


classe IV chez les contributeurs du Figaro.

VII.2.3 Dans les propos rapportés


Le graphique 11 détaille les proportions des classes étymologiques dans les occurrences
des propos rapportés.

Graphique 11
Comparaison entre les proportions des classes étymologiques
dans les propos rapportés
 Analyse du graphique 11
 Au sein des journaux algériens.

L’analyse révèle la présence en moyenne des locutions de la classe I dans les deux tiers
(2/3) des occurrences des propos rapportés au sein des journaux algériens. Alors que dans

Page | 102
Analyse du corpus

le dernier tiers (1/3), la classe II devance la classe III. À noter aussi la domination de la
classe I au niveau des journaux.

Le graphique 13 démontre également les absences dans certains cas des classes II et III.
La première dans les occurrences des propos rapportés au sein de « Liberté » et la seconde
au sein de celles d’« El Watan » et du « Soir d’Algérie ».

 Tous les journaux

La comparaison dressée par le graphique 11 permet de constater le même ordre de


répartitions des classes au sein de « La Presse » et dans les journaux algériens avec la
présence majoritaire de la classe I.

Par contre, il est constaté qu’au sein du « Figaro » cette classe possède un taux identique
à la classe II (39,06 %). À souligner en outre que le journal français se distingue par une
autre égalité entre les classes III et IV (10,94 %.). Cette dernière (la classe IV) affiche
d’ailleurs son taux le plus élevé tous types d’auteurs confondus.

VII.2.4 Synthèse des résultats


Il ressort de l’analyse que :

 Les journalistes algériens en moyenne utilisent le plus souvent les locutions de la


classe I, alors que les journalistes français emploient majoritairement les locutions de
la classe II comme leurs homologues québécois, mais sont les seuls à faire usage des
locutions de la classe IV.
 Les contributeurs des journaux algériens (en moyenne) et français recourent
majoritairement aux locutions de la classe II, alors que les contributeurs du journal
québécois font appel aux locutions de la classe I le plus souvent.
 Les occurrences issues de propos rapportés se distinguent par un emploi majoritaire
des locutions de la classe I au sein des journaux algériens et dans la Presse, alors qu’il
est relevé une double égalité dans le Figaro. La première entre les classes I et II, et la
seconde entre les classes III et IV.

VIII. Particularités orthographiques et typographiques


VIII.1 L’usage du trait d’union

Les dictionnaires français, comme révélé dans la partie théorique, mentionnent pour
certaines locutions des orthographes avec et sans trait d’union (-)

Page | 103
Analyse du corpus

Le tableau 09 rassemble tous les emplois relevés du trait d’union avec les proportions
(nombre d’utilisation comportant le trait d’union/nombre total des usages de la locution).

Locution Total Watan Soir Liberté Quotidien Figaro Presse


Ad-hoc* 1/25 0/5 0/1 0/9 0/1 0/7 1/2

Ex-aequo 2/11 - 1/4 0/1 1/1 0/6 0/4

Ex-nihilo* 1/3 1/1 - - 0/2 - -

Ex-post* 1/1 1/1 - - - - -

Extra-muros 8/9 4/5 2/2 - 1/1 - 1/1

Fac-similé 1/1 - - - - 1/1 -

In-extrémis* 1/37 0/5 1/4 0/4 0/1 0/15 0/8

In-situ* 2/10 1/1 - - 1/3 0/4 0/2


Intra-muros 11/12 2/2 5/5 - 3/4 1/1 -
In-vivo* 1/1 - 1/1 - - - -

Mea-culpa 8/23 2/2 0/2 1/1 - 4/11 1/7

Post-mortem 2/3 - - - - 1/2 1/1


Post-scriptum 2/2 - - - - 1/1 1/1

Statu-quo* 1/76 0/9 0/10 0/9 0/4 1/21 0/23

Vade-mecum 2/2 - - - 1/1 1/1 -

Vice-versa 10/15 1/1 1/1 1/2 1/1 2/4 4/6

El Watan 12/77 15,58 %


Le Soir 11/61 18,03 %
Liberté 2/69 2,89 %
* Écriture non
Le Quotidien 8/58 14,29 %
mentionnée dans les
Journaux algériens 33/265 12,45 %
dictionnaires français
Le Figaro 12/296 4,06 %
La Presse 9/145 6,21 %
Tous les journaux 54/706 7,56 %
Tableau 09
Liste et répartition des écritures avec le trait d’union (-)

Page | 104
Analyse du corpus

 Analyse du tableau 09
 Journaux algériens

Le tableau 09 répertorie trente-trois (33) emplois du trait d’union (-) dans les journaux
algériens. Ce qui représente 12 % des occurrences algériennes recensées.
Au niveau des quotidiens, c’est le « Soir d’Algérie » qui affiche le taux le plus élevé
(18 %) juste devant « El Watan » et « Le Quotidien d’Oran ». Alors que « Liberté » se
distingue par des usages plus rares, environ (3 %).
L’analyse montre en outre l’usage du trait d’union (-) dans l’écriture de onze (11)
locutions, soit le quart (1/4) de celles listées dans les journaux algériens et que celles-ci
figurent toutes dans les dictionnaires français consultés.
À souligner que ces dictionnaires ne mentionnent aucune écriture avec un trait d’union
pour quatre (4) de ces locutions. Celles-ci possèdent également la particularité de ne
comptabiliser chacune qu’un (1) seul usage seulement avec cette écriture dans les journaux
algériens.
 Tous les journaux

L’analyse permet de relever au sein du tableau 09, cinquante-quatre (54) écritures


utilisant le trait d’union (-), soit dans 7,56 % des occurrences recensées dans le corpus.
Le tableau 09 démontre également le faible usage du trait d’union dans les deux
journaux étrangers (4 % et 6 %) en comparaison aux taux enregistrés dans la plupart des
journaux algériens. Ces derniers comportent du reste 62 % des usages dénombrés du trait
d’union (-).
Il est à noter aussi que l’emploi du trait d’union (-) concerne seize (16) des soixante-
douze (72) locutions listées dans le corpus, soit 22 %. Ces locutions figurent toutes dans
les dictionnaires français consultés.
Toutefois, pour presque la moitié d’entre elles, soit sept (7), ces dictionnaires
n’indiquent aucune écriture avec un trait d’union (-). Et tout comme observé dans les
journaux algériens, ces locutions, à part post-scriptum, ne dépassent pas un (1) seul usage
avec cette écriture.
 Locutions

À partir du tableau 09, il est relevé :


 La présence du trait d’union (-) dans toutes les écritures de : « post-scriptum », « vade-
mecum », « fac-similé », « in-vivo », « ex-post ».

Page | 105
Analyse du corpus

 Le recours au trait d’union (-) dans certaines écritures d’« ex-aequo » (2/11), « ex
nihilo » (1/3), « in situ » (1/10) et « in extremis » (1/37) dans les journaux algériens
seulement, des écritures cependant non mentionnées dans les dictionnaires français
pour les trois dernières locutions
 L’absence à une reprise du trait d’union (-) dans les écritures d’une part d’« extra-
muros » (1/9) et d’« intra-muros » (1/12) seulement dans un journal algérien, et de
l’autre dans celle de « post-mortem » uniquement dans « Le Figaro »
 L’emploi du trait d’union (-) à une seule reprise dans l’écriture d’« ad hoc » (1/25) et
de « statu quo » (1/76) et uniquement dans « La Presse » (1/2) pour la première et au
sein du « Figaro » (1/21) pour la seconde.
 L’utilisation du trait d’union (-) dans la majorité des écritures de « vice-versa » dans
les journaux algériens (3/4) et au sein des journaux français et québécois.
 Une différence dans l’écriture de « mea-culpa » entre les journaux algériens et
étrangers. En effet, dans les premiers, la majorité des écritures (3/5) de la locution se
distinguent par un trait d’union (-) (absent seulement dans « Le Soir »), alors qu’au
sein du « Figaro » (4/11) et de « La Presse » (1/7) l’usage du trait d’union (-) est
minoritaire.

Au regard de ce que l’analyse vient de démontrer, nous sommes aptes à confirmer la


première partie de notre quatrième hypothèse : l’homogénéité orthographique sur les traits
d’union n’existe pas.

VIII.2 La forme italique

Comme indiqué dans la partie théorique, les ouvrages typographiques en France


préconisent de transcrire en italique les locutions non francisées tout comme les locutions
phrases (proverbes, expressions, citations).

Le tableau 10 recense tous les usages en italique des locutions latines, mais hors
citations et propos rapportés seulement.

Page | 106
Analyse du corpus

Locution Total El Watan Le Figaro La Presse


A contrario 2 1 1
A minima 1 1
A posteriori 2 2
A priori 2 2
Ad hoc 2 2
Ad hominem 1 1
Ad nauseam* 1 - 1
De facto 3 1 2
Homo faber 1 1
In absentia 1 1
In extremis 3 1 2
In fine 7 1 6
In situ 2 2
Ipso facto 1 1
Memento Mori 1 1
Modus operandi 1 1
Modus vivendi 1 1
Nec plus ultra 1 1
Numerus clausus 1 1
Panem et circences 2 2
Persona non grata 1 1
Res publica* 2 2
Sine die 1 1
Sine qua non 4 3 1
Stricto Sensu 3 3
Taedium vitae 1 1
Tempus fugit* 1 1
Vanitas vanitatum et omnia vanitas * 1 1
* Non référencée dans les dictionnaires français
Tableau 10
Liste et répartition des usages de la forme italique

Page | 107
Analyse du corpus

 Analyse du tableau 10
 Journaux algériens

L’analyse dénombre une seule occurrence en italique (hors citations et propos


rapportés), à savoir in fine, au sein des journaux algériens, au niveau de l’article n ° 09 (El
Watan) malgré l’utilisation dans les articles algériens de locutions non francisées et de
locutions phrases à l’image d’« alea jacta est » dans l’article n° 200 (Le Quotidien).

Une absence des formes italiques qui pourrait s’expliquer par l’emploi presque
exclusivement, comme relevé plus haut, dans les quotidiens algériens, des locutions
lexicalisées dans les dictionnaires français.

 Tous les journaux

Le tableau 10 révèle le recours à la forme italique à cinquante (50) reprises dans le


corpus. Des usages presque uniquement relevés dans les journaux étrangers, soit quarante-
neuf (49) emplois, dont trente-six (36) dans « Le Figaro ».

 Locutions

L’analyse permet de constater que vingt-huit (28) des soixante-douze (72) locutions,
listées soit 38.88 %, comptabilisent au moins une écriture en italique dont quatre (4) qui ne
figurent pas dans les dictionnaires français consultés.

À souligner que huit (8) locutions : homo faber, memento mori, taedium vitae, tempus
fugit, in absentia, vanitas vanitatum et omnia vanitas, panem et circenses, et res publica,
présentent des usages exclusivement en italique, mais mise à part pour les deux dernières,
les six (6) autres ne comptent qu’un (1) seul emploi recensé dans le corpus.

Parmi ces sept (7) éléments aussi, trois (3) res publica, tempus fugit, vanitas vanitatum
et omnia vanitas ne disposent pas d’entrées dans les dictionnaires français consultés.

Le tableau 10 démontre en outre que cinq (5) locutions (ad hoc, a minima, de facto, a
contrario, a priori) se distinguent par une écriture en italique dans moins de 10 % de leurs
usages. À noter que ces locutions possèdent la particularité de comptabiliser ensemble
deux-cent-quarante-trois (243) usages dans le corpus soit plus du tiers (34 %) des
occurrences totales recensées.

Il ressort donc de l’analyse que les auteurs des articles réserveraient l’écriture italique
aux locutions latines rarement employées et à celles qui ne figurent pas dans les

Page | 108
Analyse du corpus

dictionnaires français. En contrepartie, ces auteurs écriraient plus en romain les locutions
lexicalisées et les plus fréquemment utilisées, comme a priori, statu quo, de facto...

Cependant, certains usages relevés dans le corpus contredisent cette explication.


Comme dans l’article n° 287 (Le Figaro), l’auteur écrit ad hoc et stricto sensu en italique,
mais « de facto » et « urbi et orbi » en romain. Alors que la dernière locution est beaucoup
moins courante qu’ad hoc. En témoignent les usages recensés dans le corpus avec vingt-
cinq (25) emplois comptabilisés pour « ad hoc » contre deux (2) seulement pour « urbi et
orbi ».

Au terme de l’analyse et compte tenu des observations constatées, nous sommes dans
l’incapacité de confirmer la deuxième partie de notre hypothèse : contrairement aux usages
typographiques conseillés en France, les auteurs des articles dans la presse francophone
n’écrivent pas toujours les locutions latines en italique.

VIII.3 La francisation
Même si l’Académie Française déconseille la francisation des locutions latines, comme
souligné dans la partie théorique, une lecture rapide des occurrences permet de relever
certains emplois de cette forme. Le tableau 11, au terme d’une analyse plus approfondie,
recense les locutions latines écrites sous cette forme avec les proportions (nombre
d’utilisation francisée/nombre total des usages de la locution).

Locution Total El Watan Le Soir Liberté Quotidien Figaro

À priori 17/126 1/12 0/9 0/9 15/16 1/53

À fortiori 1/16 0/1 0/1 0/1 1/2 0/10

À minima 1/16 - 0/1 - 1/1 0/13

À postériori 2/18 0/1 0/2 1/2 1/1 0/10

Fac-similé 1/1 - - - - 1/1

In extrémis 1/37 0/5 1/4 0/4 0/1 0/15

Tous les journaux 23 01 01 01 18 02

Total journaux algériens : 21

Tableau 11
Liste et répartition des usages de la forme francisée

Page | 109
Analyse du corpus

 Analyse du tableau 11

Le tableau 11 révèle l’emploi de la forme francisée dans six (6) locutions latines à
vingt-trois (23) reprises et dans la plupart des cas dans les journaux algériens (21), mais
surtout plus particulièrement dans « Le Quotidien d’Oran ».

En effet, le journal oranais représente à lui seul 78 % des occurrences francisées


recensées par l’analyse. Cette dernière montre la francisation au sein du quotidien de tous
les usages d’« à minima » et « à postériori » ainsi que 94 % de ceux d’« à priori » et la
moitié (1/2) de ceux d’« à fortiori ».

Il résulte de ces constatations que les auteurs des articles de ce journal emploient
généralement les formes francisées des locutions latines dès que possible.

Le tableau 11 dénombre en outre dans chacun des trois autres journaux algériens, un
seul emploi francisé. À noter que pour la seule occurrence francisée recensée dans
« Liberté » à savoir « a postériori » (l’article n° 131) la francisation par accentuation
s’opère au niveau du « e », mais pas du « a ».

Concernant les journaux étrangers, seul « Le Figaro » comporte des locutions francisées,
deux (2) exactement dont « fac-similé » la seule locution dénombrée répertoriée dans les
dictionnaires consultés (dont celui de l’Académie française) uniquement sous cette forme
francisée.

À souligner enfin que quatre des six locutions (4/6), à part « à priori » et « à
postériori », comptabilisent un seul emploi francisé seulement.

À partir de ce que vient de révéler l’analyse du tableau 11, nous ne pouvons pas
confirmer la dernière partie de notre quatrième hypothèse : les auteurs des articles,
contrairement à notre suggestion, emploient les formes francisées des locutions latines en
dépit de ce que préconise l’Académie française.

VIII.4 Les autres particularités orthographiques et typographiques


L’analyse des occurrences recensées permet de constater d’autres particularités
orthographiques et typographiques :

 L’usage du « æ » dans l’écriture de la locution ex æquo au sein du « Soir d’Algérie » et


de « La Presse », alors que dans le reste des journaux la locution s’écrit ex aequo.

Page | 110
Analyse du corpus

 L’emploi du « œ » dans l’écriture d’« homo oeconomicus » contrairement à


l’orthographe « homo economicus » que le Larousse utilise dans l’entrée consacrée à la
locution (seule présence dans un dictionnaire français).

 Dans l’article n° 40 (El Watan), l’auteur utilise l’écriture « Ad Hoc » avec l’usage au
milieu de la phrase de la majuscule pour les lettres « a » et « h ».

 L’article n° 233 (Le Figaro) enregistre l’usage de « statu quo ante » (la locution
d’origine) dans le même énoncé avec « statu quo » (« ne jamais se satisfaire du statu quo et
encore moins du statu quo ante. »). Nous comptabilisons cet emploi avec « statu quo ».

 L’article N° 538 (La Presse) se caractérise par la troncation de la locution « persona non
grata » en « non grata ». Nous répertorions cet emploi avec « persona non grata ».

VIII.5 Synthèse des résultats


Il ressort de l’analyse des particularités orthographiques et typographiques que :

 Les auteurs des articles dans les journaux algériens recourent plus souvent à l’usage du
trait d’union dans l’écriture des locutions latines que leurs homologues au sein des
quotidiens français et québécois.

 L’emploi des écritures italiques caractérise beaucoup plus les occurrences relevées dans
les journaux français et québécois étant donné que les articles algériens ne comptabilisent
qu’un seul usage sous cette forme.

 Presque toutes les formes francisées se trouvent dans des articles publiés par des
journaux algériens, et plus particulièrement dans ceux du « Quotidien d’Oran ».

Conclusion

Dans ce chapitre, nous avons analysé notre corpus en nous basant sur notre partie
théorique et en utilisant certains outils informatiques. Nous avons illustré les résultats
obtenus par des graphiques et des tableaux en essayant de les interpréter.

L’analyse de ces résultats montre que l’emploi des locutions latines est identique dans
trois cas : la rubrique dans laquelle l’usage est le plus fréquent (contributions), le type
d’auteurs le plus représenté (journalistes) et sur la locution la plus employée a priori. En
contrepartie, il diffère sur les autres points (les fréquences d’emploi, les proportions
d’articles, les classes dominantes...). Enfin, l’analyse indique l’absence d’une homogénéité
orthographique.
Page | 111
Conclusion générale
Conclusion générale

Notre recherche, qui s’inscrit dans le champ d’investigation de la phraséologie, avait


comme objectifs d’étudier l’usage des locutions latines dans la presse francophone
algérienne en ligne, et puis de situer cet usage dans le paysage médiatique francophone
mondial à travers une comparaison avec les usages pratiqués dans les presses numériques,
française et québécoise.

En nous référant à nos lectures antérieures de journaux francophones et d’ouvrages sur


la langue latine, nous avions émis au préalable des hypothèses supposant que l’emploi le
plus fréquent et le plus varié des locutions latines s’opère au niveau de la presse
électronique française, qui compte potentiellement le plus de lecteurs francophones, ainsi
qu’au sein des diverses rubriques réservées dans chacun des journaux du corpus aux
contributeurs, ces derniers, étant globalement des spécialistes et des intellectuels, jouissent
d’un certain degré de maîtrise de la langue française et d’une culture leur permettant
d’utiliser de la phraséologie latine.

Nous avions en outre présumé que ce sont les locutions latines appartenant aux
domaines politique, juridique, économique, scientifique qui comptabilisent le plus
d’éléments et le plus d’emplois puisque les journaux d’information générale traitent
souvent de ces domaines. Enfin, nous avions présupposé le manque d’homogénéité
orthographique dans l’usage du trait d’union (-), l’emploi de la forme italique pour toutes
les locutions latines et l’absence des formes francisées en nous basant sur ce qu’affichent
les dictionnaires français consultés et sur ce que préconisent l’Académie française et les
codes typographiques en vigueur à l’Imprimerie nationale française.

Dans l’intention de vérifier nos hypothèses, nous avons divisé notre mémoire en trois
chapitres. Le premier chapitre consacré aux éléments théoriques nous a permis de constater
au début, la relation étroite unissant les langues latine et française. Nous avons également
révélé l’existence de plusieurs latins dans la langue française et mis en avant le statut
prestigieux de la langue de Cicéron dans la société hexagonale.

Nous avons exposé aussi au sein de ce chapitre, certaines théories d’identification et de


classification des unités phraséologiques. Ce qui nous a permis d’établir une classification
étymologique des locutions latines sur la base de leur domaine d’origine. Nous avons par
ailleurs présenté les caractéristiques de ces locutions et évoqué le flou qui règne autour de
l’orthographe et de la typographie à adopter.

Page | 113
Conclusion générale

Nous avons conclu ce chapitre par un aperçu sur les presses électroniques francophones
sujettes à l’étude ainsi que par une mise en exergue de l’importance de la qualité
linguistique dans la fidélisation des lecteurs sur Internet.

Dans le deuxième chapitre consacré à la démarche méthodologique adoptée, nous


avons, après avoir révélé nos objectifs et nos motivations, présenté notre corpus et le
processus permettant sa collecte ainsi que les outils informatiques employés. Nous avons
également dans ce chapitre expliqué comment nous allons organiser et traiter les données
recueillies.

Nous avons procédé enfin dans le troisième chapitre à l’analyse des données recueillies
et à l’interprétation des résultats. Nous avons au début de ce chapitre dressé, à travers des
tableaux, les listes détaillées des occurrences et des locutions latines recensées.

Nous avons soumis les occurrences à une analyse quantitative nous permettant
d’établir, entre les trois presses choisies pour l’étude, des comparaisons sur les proportions
d’articles comportant de la phraséologie latine, les fréquences d’emplois et les différentes
répartitions par rubriques, par classes étymologiques et par auteurs. Nous avons également
rassemblé toutes les particularités orthographiques et typographiques.

À la lumière des résultats obtenus au terme de l’analyse, nous pouvons confirmer que
l’emploi le plus fréquent et le plus varié des locutions latines s’opère au niveau de la presse
électronique française (Le Figaro) ainsi qu’au sein des diverses rubriques réservées, dans
chacun des journaux du corpus, aux contributeurs.

À noter que l’analyse révèle que la presse algérienne emploie plus fréquemment les
locutions latines que son homologue québécoise. Mais, l’analyse démontre surtout que
« Le Quotidien d’Oran » et « Le Figaro » enregistrent des fréquences qui diffèrent de peu.

Les résultats de l’analyse contredisent par contre certaines de nos suppositions. En effet,
ce n’est pas la classe I, mais en revanche la classe II, qui rassemble les locutions
appartenant aux domaines philosophiques, littéraires, religieux, mythologiques et
historiques, qui comptabilise le plus d’éléments et le plus d’emplois dans le corpus.

Toutefois, il est à noter que nous pouvons confirmer partiellement notre troisième
hypothèse au niveau des presses algériennes et québécoises dans lesquelles les locutions de
la classe I comptent le plus d’occurrences recensées.

Page | 114
Conclusion générale

À travers les résultats, nous sommes aussi en mesure de confirmer le manque


d’homogénéité orthographique dans l’usage du trait d’union (-), mais pas l’emploi
permanent de la forme italique pour toutes les locutions latines ainsi que l’absence des
formes francisées.

En effet, nous avons d’abord constaté l’usage inconstant de la forme italique, même si
globalement, il ressort de nos observations que les auteurs des articles réserveraient
l’écriture italique aux locutions latines rarement employées et à celles absentes des
dictionnaires français. Nous avons ensuite recensé plusieurs emplois de la forme francisée,
en opposition avec les recommandations de l’Académie française.

L’analyse des particularités orthographiques et typographiques nous a permis en outre


de remarquer que les usages les plus élevés du trait d’union et des formes francisées
s’opèrent dans la presse algérienne. En contrepartie, ce sont les presses française et
québécoise qui transcrivent le plus les locutions latines en italique, l’usage de cette forme
étant pratiquement absent dans les journaux algériens.

À travers cette recherche, nous avons donc tenté de relever ce qui caractérise l’usage
des locutions latines dans la presse algérienne francophone en ligne et de comparer cet
usage avec d’autres presses francophones.

Cette recherche nous a permis de repérer des similitudes sur la rubrique dans laquelle
l’usage est le plus fréquent (contributions), le type d’auteurs le plus représenté
(journalistes) et sur la locution la plus employée a priori. À l’inverse, nous avons décelé
des différences sur les autres points (les fréquences d’emploi, les proportions d’articles, les
classes dominantes...).

À souligner que nous avons rencontré certains problèmes dans la réalisation de ce


travail. En premier lieu, nous n’avons trouvé aucune étude sur ce phénomène pour nous
orienter. Nous avons aussi pâti de notre faible connaissance de la langue latine, qui se
résumait avant ce mémoire, à quelques locutions et expressions des « Pages Roses » du
Larousse.

Nous estimons en outre que la période étudiée est trop courte et qu’il n’y a pas assez de
journaux français et québécois pour tirer des conclusions générales. À ce titre, nous
proposons de réaliser une suite à cette recherche sur une durée plus grande et avec plus de
journaux français et québécois.

Page | 115
Inventaire des locutions latines recensées
Inventaire des locutions

~A~

A contrario (à contrario) [ak tʀaʀjo] : locution adverbiale et adjectivale.

1. Domaine. Latin scolastique.

2. En sens contraire, inversement (Le Robert).

« Comme d’habitude les agents de la police et leurs engins n’étaient pas visibles. A
contrario, ceux en tenue civile étaient présents en nombre » (El Watan, avril 2021).

A fortiori (à fortiori) [af ʀsj ʀi] : locution adverbiale et adjectivale.

1. Domaine. Latin scolastique : a fortiori (causa), « par une raison plus forte ».

2. À plus forte raison (Académie française).

« A fortiori lorsque cette inquiétude porte sur le gouvernement (et/ou l’un de ses membres)
du pays d’accueil de l’ambassadeur » (Le Soir d’Algérie, avril 2021).

A minima (à minima) [aminima] : locution adverbiale.

1. Domaine. Latin juridique : a minima poena, « à partir de la plus petite peine ».

2. Droit. Ne s’emploie que dans l’expression : « Appel a minima » (Académie française).

« Un service qui, à minima, serait dédié à la gestion des logiciels et autres applications »
(Le Quotidien d’Oran, avril 2021).

A posteriori (à postériori, a postériori) [ap steʀj ʀi] : locution adverbiale et adjectivale.

1. Domaine. Latin scolastique : « en partant de ce qui vient après ».

2. En remontant des effets aux causes. Après coup, expérience faite (Académie française).

« ... son installation peut se décliner, a posteriori, comme un renvoi d’ascenseur »


(Liberté, avril 2021).

Page | 117
Inventaire des locutions

A priori (à priori) [apʀi ʀi] : locution adverbiale, adjectivale et nominale masculine.

1.Domaine. Du latin scolastique : « en partant de ce qui est avant ».

2. Logique. D’après des données antérieures à l’expérience.

3. Par extension : au premier abord, d’un préjugé (Académie française).

« Beaucoup de fans de sport auto ont un a priori sur le sport mécanique électrique »
(Le Figaro, 2021).

Ad hoc [ad k] : locution adjectivale.

1. Domaine. Droit : Tuteur ad hoc est celui qui est nommé spécialement pour une affaire.

2. En parlant d’une chose. Qui est destiné expressément à tel usage précis ; parfaitement
adapté (Académie française et Trésor de la langue française).

« ... de témoignages de petits commerçants sur un site ad-hoc » (La Presse, 2021).

Ad hominem [ad minɛm] : locution adjectivale.

1. Domaine. Terme de l’art oratoire : argument « (dirigé) contre l’interlocuteur ».

2. Ne s’emploie que dans l’expression argument ad hominem. Consiste à retourner contre


l’adversaire, ses propres actes et paroles (Académie française et Trésor de la langue
française).

« ... leur reprochant des procès ad hominem aux allusions inélégantes » (Le Soir
d’Algérie, 2021).

Ad nauseam [adnozeam] : locution adverbiale.

1. Domaine. Philosophie : « Sophisme ad nauseam : qui tente de faire croire que la vérité
d’une thèse est attestée du fait d’être constamment reprise » (Collectif des enseignants de
philosophie, 2018, p. 49).

2. Jusqu’à la nausée, jusqu’à l’écœurement.

« ... l’écran de fumée que l’on a créé par les informations journalières ad nauseam du
nombre de cas de COVID-19 » (La Presse, 2021).

Page | 118
Inventaire des locutions

Ad vitam aeternam [advitametɛʀnam] : locution adverbiale.

1. Domaine. Religion : « Pour la vie éternelle ». Nouveau Testament (Jean, IV, 36)

2. Pour toujours, à jamais, éternellement, indéfiniment, perpétuellement.

3. Remarque. On dit parfois familièrement ad vitam (Le Robert).

« Quels sont, d’après vous, les motifs qui ont poussé les pouvoirs publics à maintenir une
telle option ad vitam aeternam ? » (Liberté, 2021).

Alea jacta est [aleɑjaktɑɛst] : locution phrase.

1. Domaine. Histoire, Littérature : « Le sort en est jeté », « les dés sont jetés ». Paroles
attribuées à César franchissant le Rubicon (Suétone, Caesar, 32).

2. S’emploie pour commenter une décision hardie, après des hésitations (Le Robert).

« Alea jacta est ! À présent, le personnel gouvernant doit admettre que les anciennes
pratiques ne s’accordent point » (Le Quotidien d’Oran, 2021).

Alma mater [almɑmɑtɛʀ] : locution nominale féminine.

1. « Mère nourricière ». Souvent par plaisanterie : Université (Le Robert).

2. Domaine. Poésie : « Les poètes latins se servaient de l’expression pour désigner la


Mère Patrie » (Grigorieff, 2015, p. 19).

« Aujourd’hui, l’alma mater n’est plus un sanctuaire de la liberté intellectuelle » (Le


Figaro, 2021).

Alter ego [altɛʀego] : locution nominale masculine.

1. Domaine. Expression : « Traduction latine d’une expression grecque qui désigne un


ami véritable sur qui l’on peut compter comme sur soi-même » (Grigorieff, 2015, p. 18).

2. Personne à laquelle un particulier accorde sa confiance (Trésor de la langue française).

« Une attitude partagée par ce berger, parfait alter ego de l’acariâtre vieux chef de
famille, qui se prend au jeu du charlatan par défaut » (Le Soir d’Algérie, 2021).

Page | 119
Inventaire des locutions

~B~

Bis repetita [bisʁepetita] : locution phrase.

1. Domaine. Poésie : bis repetita placent « les choses répétées plaisent ». Aphorisme forgé
d’après un vers de l’Art poétique d’Horace.

2. Ceci mérite d’être redit, répété (Le Robert).

« … prévision de leur périlleux déplacement à Sétif. Et “bis repetita” cette semaine


encore » (Liberté, 2021).

~C~

Casus belli [kɑzusbɛli] : locution nominale masculine.

1. Domaine. Droit international : latin casus et bellum, « cas de guerre ».

2. Acte de nature à motiver, une déclaration de guerre. | Des casus belli (Le Robert).

« Le gouvernement ukrainien craint que Moscou ne cherche à provoquer un casus belli


pour tenter de justifier une opération armée » (La Presse, 2021).

~D~

De facto [defakto] : locution adverbiale.

● Domaine. Droit : « Selon le fait, de fait ».

● En se fondant sur le fait accompli, par opposition à de jure (Académie française).

« Il avait annoncé que le volume des exportations et de facto, les recettes seront réduites à
partir de 2025 » (El Watan, 2021).

De visu [devizy] : locution adverbiale

● Domaine. Locution juridique : De visu et auditu.

● Mots latins. Après l’avoir vu, pour l’avoir vu (Le Robert).

« Après avoir constaté de visu que nous manquions terriblement de presque tout, il nous a
offert des tenues et des ballons » (Liberté, 2021).

Page | 120
Inventaire des locutions

Deus ex machina [deysɛksmakina] [deusɛksmakina] : locution nominale masculine.

1. Domaine. Théâtre : « Un dieu (descendu) au moyen d’une machine ».

2. Personnage, évènement dont l’intervention peu vraisemblable apporte un dénouement


inespéré à une situation sans issue ou tragique. | Des deus ex machina (Le Robert).

« … mais inocule à la classe politique dans son ensemble le poison de la docilité injecté
par le “deus ex machina” » (Le Soir d’Algérie, 2021).

~E~

Ex aequo (ex-aequo) [ɛkseko] : locution adverbiale, adjectivale et nominale masculine.

Sur le même rang, à égalité dans un concours, une compétition (Académie française).

« ... avance sur les petites Alice et Emma (ex æquo à 491) » (La Presse, 2021).

Ex cathedra [ɛkskatedʀa] : locution adverbiale.

1. Domaine. Latin ecclésiastique moderne : « Du haut de la chaire ».

2. Avec autorité, solennité. D’un ton doctoral, dogmatique (Le Robert).

« La haute administration ne peut être enseignée ex cathedra » (Le Figaro, 2021).

Ex nihilo (ex-nihilo) [ɛksniilo] : locution adjectivale adverbiale.


1.Domaine. Poésie : « Ex nihilo nihil ». Rien n’est produit de rien, vers de Perse, adapté
par Lucrèce et résumant la philosophie épicurienne.

2. En partant de rien (Le Robert).

« Les effets induits par les différents programmes de l’État ont fait qu’un village, en
l’occurrence Biyara, a été créé, presque ex-nihilo » (El Watan, 2021).

Ex post (ex-post) [ɛksp st] : locution adjectivale.


1. Après. Absence d’une étymologie précise pour définir le domaine d’origine.

2. L’analyse des faits économiques produits pour vérifier les prévisions ex ante (Larousse).

3. Droit. Ex post facto : « Loi rétroactive » (Kelsen, 2018, p. 55).

« Le titulaire du compte reçoit un rendement déterminé ex-post » (El Watan, 2021).

Page | 121
Inventaire des locutions

Extra muros (extra-muros) [ɛkstʀɑmyʀos] : locution adverbiale, adjectivale et nominale.

Hors des murs de la ville.

« Loïc sort très rarement de l’hôpital, doit toujours être accompagné, et chaque excursion
extra-muros le fatigue » (La Presse, 2021).

~F~

Fac-similé [faksimile] : locution nominale masculine.

1. Reproduction exacte, imprimée, gravée, photographiée, etc., d’un document écrit, d’un
dessin, d’un tableau.

2. Télécommunications. Document transmis à distance, par télécopie (on dit aussi Fax).

« Si le Musée de l’armée n’enlève pas ce fac-similé de squelette, nous retirons le logo de


la Fondation Napoléon » (Le Figaro, 2021).

~G~
Grosso modo (grosso-modo) [gʀ som do] : locution adverbiale.

1. Domaine. Latin scolastique : d’une manière (modo) grosse.

2. En gros, sans entrer dans le détail. Gros, grossement (Le Robert).

« ... des orchestres féminins spécialement en direction d’un public féminin. Grosso modo,
c’est cela l’architecture générale » (El Watan, 2021).

~H~
Homo doctus : locution nominale.

1.Domaine. Latin de Cuisine : « Le spécialiste ».

« ... il y a l’espèce Homo doctus (le spécialiste) : ce type de personne entre dans une
librairie sans autre motif que de faire au libraire une conférence » (Le Figaro, 2021).

Page | 122
Inventaire des locutions

Homo faber [omofabɛʁ] : locution nominale masculine.

1. Domaine. Philosophie : « Si, pour définir notre espèce, nous nous en tenions strictement
à ce que l’histoire et la préhistoire nous présentent comme la caractéristique constante de
l’homme et de l’intelligence, nous ne dirions peut-être pas Homo sapiens, mais Homo
faber » (Bergson, 1946, p. 140).

2. L’homme appliquant son intelligence à la « fabrication » (Larousse).

« Se priver du progrès technologique serait une folie, en plus d’être en rupture avec ce qui
fait la condition humaine depuis Homo faber » (Le Figaro, 2021).

Homo occidentalis : locution nominale masculine.

Homme (homo) occidental (occidentalis) (Biblissima).

« L’homo occidentalis aimerait sortir de son absence » (Le Figaro, 2021).

Homo oeconomicus (economicus) [omoek n mikys] : locution nominale masculine.

1. Domaine. Économie : « Le concept d’“homme économique”, Homo economicus, est


apparu à la fin du XIXe siècle sous la plume de critiques des écrits d’économie politique
de John Stuart Mill » (Ricard, 2013, p. 630).

2. Analyse économique : « Être agissant de manière parfaitement rationnelle »


(Larousse).

« L’homo religiosus céderait la place à homo oeconomicus » (Le Figaro, 2021).

Homo pertitus : locution nominale masculine.

Domaine. Latin de Cuisine : « L’expert ».

« Dans celle de l’Homo peritus (l’expert) il y a... » (Le Figaro, 2021).

Page | 123
Inventaire des locutions

Homo religiosus : locution nominale masculine.

1. Domaine. Philosophie : « Le concept “homo religiosus” a été utilisé la première fois


par le philosophe Cicéron dans “Epistulae ad familiares” » (Vasile, 2013, p. 659).

2. L’Homme religieux (Biblissima).

« L’homo religiosus céderait la place à homo oeconomicus » (Le Figaro, 2021).

Homo reprobans : locution nominale masculine.

Domaine. Latin de Cuisine : « Un râleur ».

« Et puis, des gens presque ordinaires, oui ça existe : un Parentes lassi (un parent
exténué), un Homo reprobans (un râleur) » (Le Figaro, 2021).

Homo sternuens : locution nominale masculine.

Domaine. Latin de Cuisine : « Un renifleur ».

« Et puis, des gens presque ordinaires, oui ça existe [...] un Homo sternuens (un
renifleur) » (Le Figaro, 2021).

Homo vestimentis strictis amictus : locution nominale masculine.

Domaine. Latin de Cuisine : « Un porteur de Lycra ».

« Et puis, des gens presque ordinaires, oui ça existe [...] un Homo vestimentis strictis
amictus (un porteur de Lycra) » (Le Figaro, 2021).

~I~

In absentia : locution adverbiale.

1. Domaine. Droit : « Condamnation in absentia, par contumace ».

1. Administratif : « En l’absence de la personne intéressée » (Le Robert).

« Il a aussi attaqué un policier aux Jeux panaméricains, ce qui lui a valu six mois de
prison in absentia » (La Presse, 2021).

Page | 124
Inventaire des locutions

In extremis : [inɛkstʀemis] locution adverbiale et adjectivale.

1. Domaine. Juridique : « Disposition testamentaire (mariage) in extremis ».

2. À l’article de la mort. Dernier moment (Le Robert et Le Trésor de la langue française).

« Des automobilistes ayant bravé l’obscurité prévalant sur cet axe routier ont échappé in
extremis à des guets-apens » (Le Quotidien d’Oran, 2021).

In fine [infine] : locution adverbiale.

À la fin, finalement (Académie française).

« Cette radicalisation [...] révèlent, in fine, une véritable crise » (Liberté, 2021).

In situ (in-situ) [insitu] : locution adverbiale, adjectivale.

1. Domaine. Minéralogie : « L’expression a trouvé son premier emploi dans la

minéralogie » (Grigorieff, 2015, p. 71).

2. Sur place, dans le lieu même, dans le milieu naturel (Académie française).

 « Ce mouvement a été chapeauté in situ par trois associations » (El Watan, 2021).

In vino veritas : locution phrase.

1. Domaine. Proverbe latin : « Inspiré d’une expression grecque de Platon, dans son
Banquet, l’abus de vin peut conduire à dénouer les langues » (Grigorieff, 2015, p. 72).

2. Dans le vin (est) la vérité (Le Robert).

« In vino veritas. Et à la faveur des rencontres » (Le Figaro, 2021).

In vivo [invivo] : locution adverbiale.

1. Domaine. Latin scientifique. Dans ce qui est vivant.

2. Dans l’organisme vivant, par opposition à in vitro (Académie française).

« ... à voir in-vivo leur capacité au dialogue serein » (Le Soir d’Algérie, 2021).

Page | 125
Inventaire des locutions

Intra muros (intra-muros) [ɛtʀɑmyʀos] : locution adverbiale, adjectivale et nominale.

À l’intérieur des limites de la ville (Académie française).

« ... le réseau routier intra-muros se transforme en un véritable champ de patates » (Le


Quotidien d’Oran, 2021).

Intuitu personæ [ɛtɥitypɛʁs ne] : locution nominale masculine.

1. Domaine. Droit : « Considération de la personne ». Eu égard à la personne (Le Robert).

2. Solliciter une personne pour sa sagesse et sa modération selon Grigorieff (2015, p. 72).

« ... entre autres [...] les trois intuitu personae désignées par le président du CNESE » (El
Watan, 2021).

Ipso facto [ipsofakto] : locution adverbiale et adjectivale.

1. Domaine. Église : « Excommunication ipso facto ». Peine ecclésiastique par laquelle


quelqu’un est immédiatement retranché de la communion de l’Église catholique.

2. Droit. Par le fait même, par une conséquence obligée, sans aucune formalité (en parlant
d’une modification juridique) (Le Robert et Le Trésor de la langue française).

« En outre, la mondialisation du commerce oblige une communication universelle.


L’anglais devient ipso facto une forme d’esperanto » (La Presse, 2021).

~ M~

Manu militari [manymilitaʀi] : locution adverbiale.

1. Domaine. Droit : avec le concours de la force armée, la Gendarmerie.

2. Par extension : violemment, sans ménagement (Trésor de la langue française).

« Cela lui valut une expulsion manu militari de la radio » (Liberté, 2021).

Page | 126
Inventaire des locutions

Mea culpa (mea-culpa) [meɑkulpɑ] : locution nominale masculine.

1. Domaine. Religion : extraite du Confiteor, prière de la liturgie catholique.

2. C’est ma faute. Aveu que l’on fait d’une faute. Des mea-culpa.

« L’heure du mea culpa commence pour ces dissidents repentis » (Le Soir d’Algérie, 2021).

Memento mori [memɛntom ʁi] : locution phrase et nominale masculine.


1. Domaine. Histoire/Légende : Nitti et al. (2010), dans le résumé de l’ouvrage, affirment
que l’expression était utilisée dans la Rome antique : « Souviens-toi que tu es mortel ».
Selon Beard (2009, p. 85), dans la Rome antique, les esclaves devaient rappeler à leurs
maîtres victorieux que ces derniers n’étaient que de simples mortels.

2. Prière dans laquelle le prêtre commémore les vivants ou les défunts.

3. Objet de piété représentant un crâne humain ou une tête décharnée, destiné à favoriser
une méditation sur la mort (Le Robert et Trésor de la langue française).

« Enfin, ce memento mori de haute horlogerie se fait aussi remarquer de dos » (Le
Figaro, 2021).

Modus operandi [m dus peʁɑdi] : locution nominale masculine.

1. Domaine. Droit (criminologie) : « Manière caractéristique d’un criminel ».

2. Manière de procéder (Le Robert et Trésor de la langue française).

« ... a expliqué Mohamed Salah Kerbadj, formateur à l’ANADE, qui a insisté sur le modus
operandi de l’expérience » (El Watan, 2021).

Modus vivendi [m dysvivɛndi] : locution nominale masculine.

Manière de vivre. Accommodement. Accord de deux parties en litige (Le Robert).

« ... il y a eu comme un modus vivendi pour ne pas aller réveiller la fameuse interrogation

de Ferhat Abbas sur la nation algérienne » (Liberté, 2021).

Page | 127
Inventaire des locutions

~ N~

Nec plus ultra (nec-plus-ultra) [nɛkplyzyltʀɑ] : locution nominale masculine.


1. Domaine. Mythologie : « Rien au-delà », dont on prétendait qu’elle était inscrite sur les
Colonnes d’Hercule, considérées par les Anciens comme les limites du monde.

2. Familièrement. Se dit de ce qui n’a pas été dépassé. On ne saurait trouver mieux.

« ... il proposait le nec plus ultra en matière de modernité avec des ascenseurs et des
sonneries électriques » (La Presse, 2021).

Numerus clausus [nymeʁysklozys] : locution nominale masculine.

1. Domaine. Droit administratif.

2. Limitation discriminatoire (d’abord contre les étudiants juifs, en Europe centrale).

« On parle souvent du numerus clausus qui limite le nombre de professionnels de santé


sur le territoire » (Le Figaro, 2021).

~P~

Panem et circenses [panɛmɛtsiʁkʁɑsɛs] : locution phrase.

Domaine. Poésie : « Du pain et des jeux ». Mots par lesquels Juvénal (Satires, x) définit
avec mépris les revendications que matérielles des Romains de la décadence (Le Robert).

« Pour s’assurer de la docilité d’une masse peu éduquée, panem et circenses peuvent
suffire » (Le Figaro, 2021).

Parentes lassi : locution nominale masculine.

Domaine. Latin de Cuisine : « Un parent exténué ».

« ... oui ça existe : un Parentes lassi (un parent exténué) » (Le Figaro, 2021).

Page | 128
Inventaire des locutions

Per capita : locution adjectivale et adverbiale

Domaine. Statistique : « Accolé à un indicateur statistique, comme celui du PIB ou du


revenu, le qualificatif par habitant (ou per capita, du latin 'par tête') indique que cet
indicateur est livré sous la forme d’une moyenne par individu » (Eurostat, 2012).

«... c’est comme si vous décidiez d’une consommation per capita pour les pommes ou les
bananes » (El Watan, 2021).

Persona non grata [pɛʁs nan nɡʁata] : locution adjectivale et nominale féminine.

Domaine. Latin diplomatique moderne : « Persona grata/non grata », agent diplomatique


qui a obtenu/à qui l’on a refusé parce qu’il est jugé indésirable, l’agrément du
gouvernement auprès duquel son propre État envisage de l’accréditer (TLF).

«... sous peine d’être déclaré persona non grata aux cérémonies de commémoration » (Le
Soir, 2021).

Post mortem (post-mortem) [p stm ʀtɛm] : locution adjectivale

Qui a lieu après la mort.

«... l’effet d’un embrigadement politique post mortem de Nietzsche ? » (Le Figaro, 2021).


Post scriptum (post-scriptum) [p stskʀipt m] : locution nominale masculine.

Ajout au bas d’une lettre, après la signature, signalé par l’abréviation P.-S. (Le Robert).

«... comprend-on dans sa (trop courte) note finale, un post-scriptum justificatif qu’on
aurait souhaité plus explicatif » (La Presse, 2021).

Primus inter pares [pʁimysɛtɛʁpaʁɛs] : locution nominale masculine.

1. Domaine. Poésie : locution employée la première fois par Homère (l'Iliade II, 53) selon
Pepe (2017, p. 13).

2. Le premier entre ses pairs, ses égaux (Le Robert).

« C’est que le primus inter pares, le président de la République, Abdelmadjid Tebboune


'himself', a affiché son soutien » (El Watan, 2021).

Page | 129
Inventaire des locutions

~ R~

Res publica : locution nominale féminine.

1. Domaine. Politique : « Omniprésente chez Cicéron [...] la notion 'res publica' apparait
comme une notion fondamentale du vocabulaire politique romain » (Lyasse, 2017, p. 580)

2. Chose publique

« Cette dilution de la res publica n’est pas sans rappeler cette comédie des années quatre-
vingt, 'Deux Heures moins le quart avant Jésus-Christ' » (Le Figaro, 2021).

~ S~

Sine die [sindi] [sinedje] : locution adverbiale, adjectivale.

1. Domaine. Droit administratif : sans fixer de date pour une autre réunion.

2. Sans jour fixé (Le Robert et Le Trésor de la langue française).

« ... annonce du report sine die de la visite, initialement prévue le dimanche » (Le Soir

d’Algérie, 2021).

Sine qua non [sinekwan n] : locution adjectivale.

1. Du latin des écoles (scolastique), littéralement :(condition) sans laquelle non.

2. S’emploie seulement dans l’expression condition sine qua non (Le Robert).

« Une condition sine qua non pour asseoir les remparts » (Liberté, 2021).

Statu quo [statykwo] : locution nominale masculine.

1. Domaine. Politique : de la locution latine in statu quo ante bellum « dans l’état où les
choses étaient avant la guerre » utilisée en diplomatie (Le Robert).

« Aussi, il ya urgence de dépasser le statu quo actuel suicidaire mettant fin au cancer de
l’économie de la rente » (Le Quotidien d’Oran, 2021).

Page | 130
Inventaire des locutions

Strictu sensu [stʀiktosɛnsu] : locution adverbiale.

1. Au sens strict. Littéralement, proprement ; strict (Le Robert).

« ... l’argument du chef de l’État ne résiste pas à l’analyse économique stricto sensu » (El
Watan, 2021).

~ T~

Tabula rasa [tabylaʁaza] : locution nominale féminine.

● Domaine. Philosophie : à partir de Brisson & Dorion (2008, p. 1952) : utilisée la


première fois dans Théétète (Platon) : « L’esprit humain nait vierge ».

● Dans Le Grand Robert électronique 2.0, elle est mentionnée dans l’entrée « ras, rase » :

« ... métaphore employée par Aristote pour représenter l’âme à la naissance : l’âme,
l’esprit avant qu’aucune idée, aucune connaissance n’y soit inscrite ».

« Le mythe de la tabula rasa ne chemine jamais sans son alter ego : le mythe de l’auto-
engendrement » (Le Figaro, 2021).

Tædium vitae [tedj mvite] : locution nominale masculine.

1. Domaine. Philosophie : selon Puccini (2013, p. 23), elle est employée par le philosophe
romain Sénèque pour décrire dans La tranquillité de l’âme : « L’incommensurable ennui
qui ronge l’âme romaine aux deux premiers siècles de notre ère ».

2. Dégoût de la vie. Pathologie : état permanent de lassitude sans cause, observable, chez
des sujets lucides menant une vie sociale et professionnelle considérée comme normale.
Mélancolie, spleen (Le Robert).

«...une transfiguration festive du taedium vitae, ce dégoût de la vie qu’on rencontre au


fond de tout pessimisme » (Le Figaro, 2021).

Page | 131
Inventaire des locutions

Tempus fugit : locution phrase.

1. Domaine. Poésie : d’après Escuder (2005, p. 238) l’origine de la locution est : « Fugit
irreparabile tempus » qui signifie le "temps s’enfuit irréparablement" dans Géorgiques
(livre III) de Virgile, l’an 284-285.

2. Par extension : le temps passe vite, à la vitesse de la lumière.

« Les faits [...] seront prescrits respectivement le 8 avril et le 10 mai. Tempus fugit » (Le
Figaro, 2021).

Ter repetita : locution adverbiale

1. Trois fois (ter) répétée (repetita) (Biblissima).

2. Répétée trois fois. Troisième répétition.

« ... les efforts demandés hier ont toutes les apparences - ter repetita - d’un nouveau
confinement » (Le Figaro, 2021).

Terra incognita [tɛ.ʁaɛk ita], [tɛʁaink ɡnita] : locution nominale féminine.

1. Domaine. Géographie : d’après Hooker (2000, p.37), la locution est employée par le
géographe Ptolémée en l’an 150 dans le livre VIII de son ouvrage Geographia. Elle
désignait l’Australie, jusque-là terre inconnue.

2. Terre inconnue. Littéraire : « Domaine inconnu ».

« … l’Oural était une véritable terra incognita » (Le Figaro, 2021).

~ U~

Urbi et orbi [uʀbiɛt ʀbi] : locution adjectivale et adverbiale.

1. Domaine. Religion. Liturgie catholique : « À la ville [Rome] et à l’univers ». La


bénédiction que le Pape donne à Rome et au monde entier du haut du balcon de la
basilique Saint-Pierre.
2. Partout, en tout lieu (Le Robert et Le Trésor de la langue française).

« Sachant le pouvoir extraterritorial de Washington à fixer les normes urbi et orbi » (Le
Figaro, 2021).

Page | 132
Inventaire des locutions

~ V~
Vade mecum (vade-mecum) [vademek m] : locution nominale masculine.
1. Ce que l’on porte habituellement avec soi.

2. Livre (guide, manuel, aide-mémoire...) que l’on garde sur soi pour le consulter.

« Selon le vade-mecum de tous nos paradoxes grandeur nature, l’Algérie est le pays... »
(Le Quotidien d’Oran, 2021).

Vanitas vanitatum, et omnia vanitas locution phrase

1. Domaine. Ecclésiastique : « Paroles de l’Ecclésiaste (I, 2), dans la traduction de la


Vulgate. L’ouvrage est attribué à Salomon qui, après avoir joui jusqu’à satiété des
plaisirs de la vie, put sagement — sa réputation de sagesse n’est plus à faire — jeter un
œil désabusé sur le monde et décréter que, expérience faite, vanitas vanitatum et omnia
vanitas. Si tout est vanité, que nous reste-t-il ? » (Grigorieff, 2015, p. 117).

2. Vanité des vanités, et tout est vanité (Usito).

« Vanitas vanitatum, et omnia vanitas… Nous voilà bien loin de L’Ecclésiaste avec cette
montre au cadran symbolique, voire ésotérique » (Le Figaro, 2021).

Vice versa (vice-versa) [visvɛʀsɑ] [visevɛʀsɑ] : locution adverbiale.

À tour (vice) renversé (versa). Réciproquement, inversement (Académie française).

« ... le marchand de légumes doit bien passer chez le boucher et vice-versa » (Le
Quotidien d’Oran, 2021).

Vita activa locution phrase.


1. Domaine. Philosophie : d’après Trottmann (2005, p. 8), c’est la traduction de : « Bíos
Praktikós » (vie active), locution employée par Aristote dans L’Éthique à Nicomaque.

2. Employée par la philosophe Hannah Arendt dans Condition de l’homme moderne


(1961) pour désigner les trois activités humaines fondamentales : le travail, l’œuvre et
l’action. Elle s’oppose à vita comtemplativa (vie contemplative).

« … ils avaient le choix entre le modus vivendi consumériste et centré sur la vie privée,
d’une part, et la vita activa d’autre part » (Le Figaro, 2021).

Page | 133
Inventaire des locutions

Vox populi [v ksp pyli] : locution nominale féminine.

1. Domaine. Politique : démocratie ou populisme. D’après Boureau (1992, p.1073) c’est


Alcuin (732- 804), qui l’emploie la première fois dans une lettre en 798, pour dissuader
Charlemagne de tout populisme : « Selon les lois divines, le peuple doit être conduit et non
suivi et en matière de témoignage des personnes honorables sont préférées. Et il ne faut
pas écouter ceux qui disent Vox populi vox Dei, car agitation bruyante du vulgaire est
toujours proche de la folie ».

2. L’opinion du plus grand nombre, des masses.

« ... ne surtout pas se faire fracasser en pleine envolée lyrique désobligeante par
l’intransigeante et si impitoyable vox populi » (Liberté, 2021).

Page | 134
Bibliographie
Bibliographie

 Académie française en ligne. (s. d.). Dictionnaire. Académie française. Consulté en


2021/2022, à l’adresse https://www.dictionnaire-academie.fr/

 ACPM/OneNext Global. (2022, 22 avril). Classement Audience OneNext Global 2022


S1 :. ACPM. Consulté le 30 avril 2022, à l’adresse https://www.acpm.fr/Les-
chiffres/Audience-Presse/Resultats-par-etudes/OneNext-Global

 ADN. (2015, 29 avril). Premium : Que lisent les cadres, dirigeants et hauts revenus ?
ADN. Consulté le 17 avril 2022, à l’adresse https://www.ladn.eu/media-
mutants/reseaux-sociaux/premium-que-lisent-les-cadres-dirigeants-et-hauts-revenus/

 AFP, & Decant, C. (2021, 22 janvier). Presse : et les journaux les plus lus en 2020
sont.. .Europe 1. Consulté le 5 novembre 2021, à l’adresse
https://www.europe1.fr/medias-tele/le-figaro-reste-le-quotidien-le-plus-lu-en-france-
devant-le-parisien-et-ouest-france-4020168

 AFP, & Le Figaro. (2020, 7 octobre). Algérie : le gouvernement adopte un cadre


juridique pour la presse électronique. LEFIGARO. Consulté le 13 octobre 2021, à
l’adresse https://www.lefigaro.fr/flash-eco/algerie-le-gouvernement-adopte-un-cadre-
juridique-pour-la-presse-electronique-20201007

 AFP, & le Figaro. (2021, 21 janvier). La presse lue à près de 70 % en format


numérique. LEFIGARO. Consulté le 19 avril 2022, à l’adresse
https://www.lefigaro.fr/medias/la-presse-lue-a-pres-de-70-en-format-numerique-
20210121

 AFP, & Szirniks, T. (2020, août 7). Le Covid-19 accélère la fin de la presse papier à
travers le monde. La Tribune. Consulté le 11 décembre 2021, à l’adresse
https://www.latribune.fr/technos-medias/medias/le-covid-19-accelere-la-fin-de-la-
presse-papier-a-travers-le-monde-854490.html

 Arendt, H. (1961). Condition de l’homme moderne (G. Fradier, Trad.). Calmann-Lévy.

 Assouline, D. (2014). TVA et presse (No 365). Sénat français.

 Balbir, A. (2017, 19 juin). Le Figaro est « un journal de droite, rien de nouveau ! »


lejdd.fr. Consulté le 7 mars 2022, à l’adresse https://www.lejdd.fr/Medias/Presse-
ecrite/Etienne-Mougeotte-defend-sa-ligne-editoriale-interview-485673-3224318

 Bally, C. (1953). Traite de stylistique francaise. Georg & Cie.

Page | 136
Bibliographie

 Banniard, M. (1997). Du latin aux langues romanes. Nathan.

 Beard, M. (2009). The Roman Triumph (Illustrated éd.). Harvard University Press.

 Bergson, H. (1946). L’évolution créatrice. Albert Skira.

 Biblissima. (s. d.). Boîte à outils Biblissima. Consulté le novembre 2021, à l’adresse
https://outils.biblissima.fr/fr/collatinus-web/

 Boureau, A. (1992). L’adage vox populi, vox dei et l’invention de la nation anglaise
(VIIIe-XIIe siècle). Annales. Histoire, Sciences Sociales, 47 (4 5), 1071 1089.
https://doi.org/10.3406/ahess.1992.279092

 Brisson, L., & Dorion, L. (2008). Œuvres complètes. Flammarion.

 Carbasse, R. (2009, novembre). Les stratégies des entreprises de presse quotidienne


francophone québécoises dans le déploiement d’activités en ligne : 1996 - 2009
(Mémoire de Maîtrise). Université du Québec à Montréal.
https://archipel.uqam.ca/2497/1/M11165.pdf

 Centre d’études sur les médias. (2021, mai). Presse quotidienne. CEM. Consulté le 15
février 2022, à l’adresse https://www.cem.ulaval.ca/publics/portraits_sectoriels/presse-
quotidienne/

 Collectif. (2002). Lexique des règles typographiques. Actes Sud Nature.

 Collectif. (2018). Guide de méthodologie et de logique argumentative à l’usage des


étudiants de philosophie. Montrél.Cégep de Saint-Laurent.

 Conseil supérieur de la langue française. (1990). Les rectifications de l’orthographe.


Documents administratifs 100. Direction des Journaux officiels.

 Courrier International. (s. d. -a). La Presse - Montréal. Courrier international.


Consulté le 9 avril 2022, à l’adresse https://www.courrierinternational.com/notule-
source/la-presse-1

 Courrier International. (s. d. -b). Le Quotidien d’Oran - Oran. Courrier international.


Consulté le 15 avril 2022, à l’adresse https://www.courrierinternational.com/notule-
source/le-quotidien-d-oran

Page | 137
Bibliographie

 Debouté, A. (2020, 3 novembre). Le Figaro franchit le cap des 200.000 abonnés


numériques. LEFIGARO. Consulté le 27 février 2022, à l’adresse
https://www.lefigaro.fr/medias/le-figaro-franchit-le-cap-des-200-000-abonnes-
numeriques-20201103

 Develey, A. (2017, 18 décembre). D’où vient la formule latine de Macron, « pacta


sunt servanda » ? LEFIGARO. Consulté le 15 février 2022, à l’adresse
https://www.lefigaro.fr/langue-francaise/actu-des-mots/2017/12/18/37002-
20171218ARTFIG00079-d-o-vient-la-formule-latine-de-macron-pacta-sunt-
servanda.php

 Derradji, Y. (1999). Le français en Algérie : langue emprunteuse et empruntée. Le


français en Afrique, 13, 71-82.

 Dubois, J. (2001). Dictionnaire de linguistique. Larousse.

 Ducros, C. (2021, 1 avril). Le témoignage poignant de Salomé Berlioux face aux


pontes glacés qui traitent de l’infertilité. LEFIGARO. Consulté le 10 septembre 2021,
à l’adresse https://www.lefigaro.fr/livres/le-temoignage-poignant-de-salome-berlioux-
face-aux-pontes-glaces-qui-traitent-de-l-infertilite-20210401

 E.S. Mattila, H. (2002). De Aequalitate latinitatis jurisperitorum (Le latin juridique


dans les grandes familles de droit contemporaines à la lumière des dictionnaires
spécialisés). Revue internationale de droit comparé, 54 (3), 717 758.
https://doi.org/10.3406/ridc.2002.17805

 Escuder, O. (2005). Paroles de soleil. Le Manuscrit.

 Eurostat. (2012, 5 juillet). Par habitant. Eurostat- Statistics Explained. Consulté le 15


octobre 2021, à l’adresse https://ec.europa.eu/eurostat/statistics-
explained/index.php?title=Glossary:Per_capita/fr

 Gasq, P.-O., & Touahir, M. (2015, octobre). Le latin au collège : Un choix lié à
l’origine sociale et au niveau scolaire des élèves en fin de sixième (No 37).
DEPP/DVE.

 González-Rey, I. (1997). La valeur stylistique des expressions idiomatiques en


français. Paremia, 6, 291 296.

 González-Rey, I. (2002). La phraséologie du français. Presses universitaires du


Mirail.
Page | 138
Bibliographie

 Grandjean, L. (2010). Dictionnaire de Locutions Proverbiales. BiblioBazaar.

 Grevisse, M., & Goosse, A. (2007). Le bon usage : Grammaire française (14e éd.). De
Boeck Duculot.

 Grigorieff, N. (2015). Citations latines expliquées. Eyrolles.

 Gross, G. (1996). Les expressions figées en français. Ophrys.

 Guénois, J. (2021, 4 avril). Urbi et Orbi : le pape François appelle au partage


international des vaccins. LEFIGARO. Consulté le 10 septembre 2021, à l’adresse
https://www.lefigaro.fr/actualite-france/urbi-et-orbi-le-pape-appelle-a-faire-cesser-le-
fracas-des-armes-et-a-partager-les-vaccins-20210404

 Guiraud, P. (1980). Les locutions francaise. PUF.

 Günst-Horn, L. (2014). Le Latin par l’Exemple : Initiation au Latin d’Eglise.


Traditions Monastiques.

 Hooker, B.( 2000). Ptolémée connaissait-il l’Australie ?. Mappemonde 59 (3), 37-40.

 Kelsen, H. (2018). La règle interdisant les lois ex post facto et la poursuite des
criminels de guerre de l’Axe, dans Grangé, N., & Ramel, F. (Dir.), Le droit
international selon Hans Kelsen : Criminalités, responsabilités, normativités (p.55-
76). ENS Éditions.

 Labracherie, J. (2017, 9 décembre). Fidéliser les abonnés, un enjeu majeur pour la


presse en ligne. La Revue des Médias. Consulté le 6 avril 2022, à l’adresse
https://larevuedesmedias.ina.fr/fideliser-les-abonnes-un-enjeu-majeur-pour-la-presse-
en-ligne.

 Lagarde, Y. (2020, 15 juin). À l’origine de l’annus horribilis. Radio France. Consulté


le 10 novembre 2021, à l’adresse https://www.franceculture.fr/franceculture/a-l-
origine-de-l-annus-horribilis-9151155

 La Rédaction Du Figaro, L. (2017, 23 décembre). Connaissez-vous vos expressions


latines ? LEFIGARO. Consulté le 9 novembre 2021, à l’adresse
https://www.lefigaro.fr/langue-francaise/quiz-francais/2017/12/23/37004-
20171223ARTFIG00005-connaissez-vous-vos-expressions-latines.php

Page | 139
Bibliographie

 Larroque, P. (2010, 9 décembre). Cadres et hauts revenus plébiscitent la presse.


LEFIGARO. Consulté le 02 avril 2022, à l’adresse
https://www.lefigaro.fr/medias/2010/12/08/04002-20101208ARTFIG00767-cadres-et-
hauts-revenus-plebiscitent-la-presse.php

 Larousse en ligne. (s. d.). Dictionnaire. Larousse. Consulté en 2021/2022, à l’adresse


https://www.larousse.fr/

 Lebert, M. (1999). De l’imprimé à Internet. Editions 00h00.

 Leclerc, J. (s. d.). Chapitre 10 : Histoire du français - Les emprunts et la langue


française. L’aménagement linguistique dans le monde. Consulté le 10 octobre 2021, à
l’adresse https://www.axl.cefan.ulaval.ca/francophonie/HIST_FR_s92_Emprunts.htm

 Le Grand Robert version électronique (2.0). (2005). [Dictionnaire]. Le Robert/SEJER.

 Le Robert en ligne. (s. d.). Dictionnaire. Le Robert. Consulté en 2021/2022, à


l’adresse https://www.lerobert.com/

 Levasseur, P-O. (2017, 1 juin). La Presse deviendra 100 % numérique à partir de


2018. La Presse. Consulté le 21 mars 2022, à l’adresse
https://www.lapresse.ca/debats/mot-de-lediteur/201706/01/01-5103410-la-presse-
deviendra-100-numerique-a-partir-de-2018.php

 Lyasse, E. (2007). Les rapports entre les notions de "res publica" et "ciuitas" dans la
conception romaine de la cité et de l’Empire. Latomus, 66 (3), 580–605.

 Martin, R. (1997). Sur les facteurs du figement lexical. Dans M. Martins-Baltar (Dir.),
La locution entre langue et usages (Vol. 3, p. 291 305). ENS Editions.

 Maier, N. (2021). DownThemAll ! (4.3.1) [Extension de téléchargement pour Mozilla


Firefox].

 Mel’čuk, I. (1993). Cours de morphologie générale (Vol. 1). Les Presses de


l’Université de Montréal/C.N.R.S.

 Mel’čuk, I. (2006). Parties du discours et locutions. Bulletin de la Société de


Linguistique de Paris, 101 (1), 29 65. https://doi.org/10.2143/bsl.101.1.2019821

 Miliani, H. (2013). La presse écrite en Algérie : Positionnements médiatiques et


enjeux linguistiques. Multilinguales, 1, 181 191.
https://doi.org/10.4000/multilinguales.3435

Page | 140
Bibliographie

 Muryn, T., Mejri, S., Prazuch, W., & Sfar, I. (2013). La phraséologie entre langues et
cultures : Structures, fonctionnements, discours. (New éd.). Peter Lang GmbH,
Internationaler Verlag der Wissenschaften.

 Neveu, F. (2004). Dictionnaire des sciences du langage (Linguistique). Armand Colin.

 Nitti, P., Maillol, M., Strinati, C. M., Musée Maillol, & Temperini, L. (2010). C’est la
vie. Musée Maillol.

 Office Québécois De La Langue Française. (s. d.). Locutions latines. Banque de


dépannage linguistique. Consulté le 09 mars 2022, à l’adresse
https://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=3791

 Ouazi, M. (2020, 13 février). Classement des principaux sites d’information


francophones en Algérie. ObservAlgérie. Consulté le 12 octobre 2021, à l’adresse
https://observalgerie.com/2020/02/13/societe/classement-des-principaux-sites-
dinformation-francophones-en-algerie/

 Ouvrard, Y. (2016). Collatinus (Version 11) [Lemmatiseur et analyseur


morphologique de la langue latine].

 Pecman, M. (2004). L’enjeu de la classification en phraséologie. Dans A. Häcki


Buhofer & H. Burger, Actes du congrès EUROPHRAS 2004 Société européenne de
phraséologie (127-146). Baltmannsweiler Schneider. Hohengehren Verlag

 Pecman, M. (2005). Les apports possibles de la phraséologie à la didactique des


langues étrangères. Alsic, Vol. 8, n° 2, 109 122. https://doi.org/10.4000/alsic.334

 Pedraz-Delhaes, A., & Sénécal, S. (2009, 21 septembre). La qualité du français, c’est


important. La Presse. Consulté le 20 avril 2022, à l’adresse
https://www.lapresse.ca/affaires/economie/quebec/200909/21/01-903802-la-qualite-
du-francais-cest-important.php

 Pepe, G. (2017). The Notion of « primus Inter Pares » in Italian Public Life Today.
Editoriale scientifica.

 Petitmmangin, H. (1956). Grammaire latine complète. J. De Gigord.

 Proulx, S. (2004). La révolution Internet en question. Québec Amérique.

Page | 141
Bibliographie

 Proust, R. (2021, 24 octobre). Parlez-vous le Macron ? Les mots du jour : « captatio


benevolentiae » (16/30). l’Opinion. Consulté le 12 janvier 2022, à l’adresse
https://www.lopinion.fr/politique/parlez-vous-le-macron-les-mots-du-jour-captatio-
benevolentiae-16-30

 Puccini, G. 2013. De l’ennui (taedium uitae) au dégoût de soi (fastidium sui) dans le
"De tranquillitate animi" de Sénèque. Dans Peylet, G. (Dir.), L’ennui (p.23-30).
Presses Universitaires de Bordeaux.

 Quitard, P.-M. (2019). Dictionnaire étymologique, historique et anecdotique des


proverbes et des locutions proverbiales de la langue française. Le Mono.

 Ricard, M. (2013). Plaidoyer pour l’altruisme. NIL.

 Simon, J. P. (2019, 23 décembre). 1989-2019 : comment trente ans d’Internet et de


web ont changé les médias. La Revue des Médias. Consulté le 14 novembre 2021, à
l’adresse https://larevuedesmedias.ina.fr/1989-2019-comment-trente-ans-dinternet-et-
de-web-ont-change-les-medias

 Société du Figaro. (2021). Le Figaro Premium (5.1.18_b112) [Application mobile].

 Stroh, W. (2007). Le Latin Est Mort, Vive Le Latin ! : Petite Histoire D’Une Grande
Langue. Les Belles Lettres.

 Sułkowska, M. (2003). Séquences figées. Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.

 Taiebi Moussaoui, F.-Z. (2016). Le développement de la presse électronique en


Algérie : Des dispositifs aux pratiques journalistiques. L’Année du Maghreb, 15,
61 76. https://doi.org/10.4000/anneemaghreb.2796

 Tlfi. (s. d.). Dictionnaire. Trésor de la langue française informatisé. Consulté en


2021/2022, à l’adresse http://atilf.atilf.fr/

 Trottmann, C. (2005). Vita activa, vita contemplativa : enjeux pour le Moyen Âge.
Mélanges de l’École française de Rome. Moyen-Age, tome 117, n°1. 7-25

 Tshibasu, M. (2020). Dictionnaire de proverbes et locutions proverbiales baluba.


L’Harmattan

 Usito. (s. d.). Dictionnaire. Université de Sherbrooke. Consulté en 2021/2022, à


l’adresse https://usito.usherbrooke.ca/

Page | 142
Bibliographie

 Vasile, C. (2013). Homo Religiosus - Culture, Cognition, Emotion. Procedia - Social


and Behavioral Sciences, 78, 658 661. https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2013.04.370

 Walter, H. (1997). L’aventure des mots français venus d’ailleurs. Robert Laffont.

 Walter, H. (2015). Minus, lapsus et mordicus. Nous parlons tous latin sans le savoir.
Points.

 Wolff, E. (1993 a). Les mots latins du français (Collection Le français retrouvé).
Belin.

 Wolff, E. (1993 b). Réflexions sur l’élaboration d’un dictionnaire des mots latins du
français. Vita Latina, 130 (1), 80 86. https://doi.org/10.3406/vita.1993.904

 Yurkina, O. (2012, 10 septembre). « Fábula televisífica », quand le latin rajeunit. Le


Temps. Consulté le 12 novembre 2021, à l’adresse
https://www.letemps.ch/culture/fabula-televisifica-latin-rajeunit

Page | 143
Annexes
Annexes

Articles
Nous avons rassemblé les captures des articles dans le volume 2 des annexes. Le
document de mille-six-cent-vingt-neuf (1629) pages et (178 Mo) est disponible pour
téléchargement aux liens suivants :

1 <https://drive.google.com/file/d/1ISMeB_A2Xh5J2OlUs3VTaS2gosVpY0F2/view
?usp=sharing >
2 <https://www.mediafire.com/file/lvac5c86nwluh7m/Volume_2__Annexe_articles.p
df/file>.
3 En nous contactons à l'adresse amine.elhadefelokki@gmail.com

Nous avons choisi dans le volume 1, vu la taille, de ne mentionner que le numéro de


l’article et le lien de téléchargement. À noter pour Liberté, l’existence de liens morts.

Article Lien

N°01 https://www.elwatan.com/edition/sports/reconduction-tacite-du-statu-quo-01-04-2021

N°02 https://www.elwatan.com/edition/sports/apres-la-rencontre-mjs-faf-la-feuille-de-route-
dabord-les-amendements-des-statuts-ensuite-03-04-2021

N°03 https://www.elwatan.com/edition/culture/les-lecons-tirees-de-mon-engagement-militant-
ont-fortement-contribue-a-la-realisation-de-cette-anthologie-03-04-2021

N°04 https://www.elwatan.com/regions/kabylie/bejaia/logements-sociaux-les-demandeurs-dans-
lexpectative-a-el-kseur-04-04-2021

N°05 https://www.elwatan.com/edition/contributions/de-lamnistie-fiscale-04-04-2021

N°06 https://www.elwatan.com/regions/centre/alger/aadl-abane-ramdane-a-reghaia-sit-in-contre-
le-manque-de-commodites-04-04-2021

N°07 https://www.elwatan.com/edition/sports/ago-faf-le-vote-a-bulletins-secrets-04-04-2021

N°08 https://www.elwatan.com/edition/actualite/le-snpssp-en-appelle-au-president-tebboune-04-
04-2021

N°09 https://www.elwatan.com/edition/actualite/le-processus-electoral-mal-engage-05-04-2021

N°10 https://www.elwatan.com/edition/actualite/louisa-hanoune-denonce-une-grave-menace-sur-
le-multipartisme-05-04-2021

N°11 https://www.elwatan.com/pages-hebdo/sup-eco/mohamed-kacher-chercheur-et-enseignant-
a-lenssmal-letat-na-jamais-mis-en-place-des-regles-de-marche-specifiques-pour-ce-secteur-
economique-05-04-2021

N°12 https://www.elwatan.com/edition/sports/mc-oran-mehiaoui-seul-contre-tous-05-04-2021

N°13 https://www.elwatan.com/edition/sports/ago-faf-comme-une-lettre-a-la-poste-05-04-2021
Annexes

N°14 https://www.elwatan.com/edition/economie/une-economie-sur-fond-de-recession-06-04-
2021

N°15 https://www.elwatan.com/pages-hebdo/etudiant/lentrepreneuriat-cle-de-voute-de-
lemployabilite-07-04-2021

N16 https://www.elwatan.com/edition/contributions/mouloud-feraoun-instituteur-ecrivain-
humaniste-et-anticolonialiste-08-04-2021

N°17 https://www.elwatan.com/edition/international/lombre-des-guerres-au-moyen-orient-08-04-
2021

N°18 https://www.elwatan.com/edition/contributions/finance-islamique-dans-le-monde-et-en-
algerie-analyse-macroeconomique-et-perspectives-2e-partie-et-fin-11-04-2021

N°19 https://www.elwatan.com/a-la-une/ag-elective-de-la-faf-le-coup-de-gueule-de-belmadi-11-
04-2021

N°20 https://www.elwatan.com/edition/culture/messaoud-bellemou-trompettiste-et-pionnier-du-
rai-a-propos-de-la-polemique-algero-marocaine-autour-de-cette-musique-basta-les-
balivernes-11-04-2021

N°21 https://www.elwatan.com/edition/actualite/kedidir-mansour-politologue-la-solution-passe-
par-une-conference-nationale-regroupant-les-representants-du-hirak-12-04-2021

N°22 https://www.elwatan.com/edition/actualite/debut-du-ramadhan-observation-visuelle-ou-
calculs-astronomiques-13-04-2021

N°23 https://www.elwatan.com/edition/sports/aso-chlef-liberation-de-tahar-13-04-2021

N°24 https://www.elwatan.com/regions/est/actu-est/entre-reports-et-annulations-14-04-2021

N°25 https://www.elwatan.com/regions/est/annaba/les-cambrioleurs-professionnels-ecroues-14-
04-2021

N°26 https://www.elwatan.com/edition/sports/il-ne-faut-pas-jouer-avec-le-feu-14-04-2021

N°27 https://www.elwatan.com/edito/ils-font-et-defont-le-cinema-14-04-2021

N°28 https://www.elwatan.com/edition/actualite/drame-dans-une-fosse-septique-a-la-prison-de-
oued-ghir-enquete-sur-un-drame-dans-une-prison-4-etoiles-15-04-2021

N°29 https://www.elwatan.com/edition/economie/ali-hached-ancien-vice-president-de-sonatrach-
il-faut-repenser-la-gouvernance-de-nos-ressources-naturelles-15-04-2021

N°30 https://www.elwatan.com/edito/une-nouvelle-duperie-15-04-2021

N°31 https://www.elwatan.com/edition/sports/mc-oran-el-hamri-veut-se-consoler-avec-la-coupe-
de-la-ligue-15-04-2021

N°32 https://www.elwatan.com/a-la-une/importation-de-vehicules-neufs-des-facilites-pour-les-
concessionnaires-17-04-2021

N°33 https://www.elwatan.com/regions/est/setif/debrayage-des-eboueurs-17-04-2021
Annexes

N°34 https://www.elwatan.com/edition/sports/il-devait-arriver-hier-en-fin-dapres-midi-le-mca-
regle-in-extremis-le-cas-du-ghaneen-esso-17-04-2021

N°35 https://www.elwatan.com/edition/international/front-polisario-le-makhzen-a-sabote-tous-
les-efforts-de-mediation-des-emissaires-de-lonu-18-04-2021

N°36 https://www.elwatan.com/edition/sports/le-bayern-file-vers-le-titre-18-04-2021

N°37 https://www.elwatan.com/pages-hebdo/sup-eco/abdeltif-rebah-economiste-on-ne-saurait-
traiter-le-probleme-du-desequilibre-du-budget-uniquement-sous-langle-des-transferts-
sociaux-19-04-2021

N°38 https://www.elwatan.com/edition/actualite/emmanuel-macron-et-la-reconciliation-
memorielle-algero-francaise-une-vision-tres-largement-partagee-malgre-quelques-
resistances-20-04-2021

N°39 https://www.elwatan.com/edition/sports/lasm-oran-leader-du-groupe-ouest-la-folle-equipee-
de-mdina-jdida-20-04-2021

N°40 https://www.elwatan.com/edition/economie/la-commission-ad-hoc-sest-reunie-hier-les-200-
membres-du-cnese-selectionnes-21-04-2021

N°41 https://www.elwatan.com/pages-hebdo/magazine/7070-meteorites-algeriennes-sorties-
illegalement-illegalement-dalgerie-22-04-2021

N°42 https://www.elwatan.com/regions/ouest/chlef/chlef-desorganisation-des-transports-urbains-
22-04-2021

N°43 https://www.elwatan.com/edition/sports/cr-belouizdad-le-chabab-poursuit-son-ascension-2-
22-04-2021

N°44 https://www.elwatan.com/edition/actualite/debat-organise-par-nida-22-non-a-la-
criminalisation-du-hirak-24-04-2021

N°45 https://www.elwatan.com/edition/actualite/le-mouvement-pacifique-continue-a-lest-24-04-
2021

N°46 https://www.elwatan.com/edition/actualite/oran-la-marche-bloquee-a-la-place-du-1er-
novembre-24-04-2021

N°47 https://www.elwatan.com/edition/culture/feuilleton-yemma-ii-sur-la-chaine-tv-djazairia-
one-les-bons-les-brutes-et-les-truands-24-04-2021

N°48 https://www.elwatan.com/edition/actualite/ffs-tous-les-secteurs-dactivite-fonctionnent-au-
ralenti-25-04-2021

N°49 https://www.elwatan.com/edition/actualite/si-le-ministere-continue-a-ignorer-nos-
revendications-les-examens-officiels-se-derouleront-sans-encadrement-25-04-2021

N°50 https://www.elwatan.com/edition/contributions/regard-sur-les-zones-dombre-ouled-
khediem-ou-les-rudes-arpents-du-titteri-25-04-2021

N°51 https://www.elwatan.com/edition/actualite/education-les-enseignants-maintiennent-la-
pression-a-louest-26-04-2021
Annexes

N°52 https://www.elwatan.com/edition/contributions/la-demonetisation-dans-le-monde-et-en-
algerie-objectifs-avantages-et-risques-26-04-2021

N°53 https://www.elwatan.com/edition/international/hospitalisation-du-leader-du-front-polisario-
en-espagne-pourquoi-le-makhzen-enrage-27-04-2021

N°54 https://www.elwatan.com/edition/sports/mc-alger-plusieurs-mesures-pour-calmer-la-rue-27-
04-2021

N°55 https://www.elwatan.com/edition/actualite/le-hirak-des-etudiants-interdit-28-04-2021

N°56 https://www.elwatan.com/pages-hebdo/etudiant/pr-jamal-mimouni-departement-physique-
ufmc-le-risque-de-saturation-des-structures-daccueil-des-doctorants-nexiste-pas-28-04-2021

N°57 https://www.elwatan.com/edition/contributions/jean-amrouche-un-hybride-au-coeur-de-la-
tragedie-algerienne-par-hafid-adnani-29-04-2021

N°58 https://www.elwatan.com/pages-hebdo/magazine/agriculture-au-sud-la-salinite-menace-les-
sols-29-04-2021

N°59 https://www.elwatan.com/edition/sports/asm-oran-en-danger-a-remchi-29-04-2021

N°60 https://www.elwatan.com/regions/centre/alger/dans-plusieurs-quartiers-letat-des-routes-
indigne-les-habitants-29-04-2021

N°61 https://www.lesoirdalgerie.com/contribution/lalgerie-profonde-et-ses-esperances-plus-que-
jamais-sadresser-a-la-jeunesse-58931

N°62 https://www.lesoirdalgerie.com/sports/lalgerie-finalement-depassee-par-le-nigeria-58937

N°63 https://www.lesoirdalgerie.com/regions/apres-les-etudiants-des-enseignants-denoncent-le-
climat-dinsecurite-a-luniversite-58959

N°64 https://www.lesoirdalgerie.com/sports/quelques-explications-pour-mieux-comprendre-
59012

N°65 https://www.lesoirdalgerie.com/pousse-avec-eux/kil-barah-kil-youm-58979

N°66 https://www.lesoirdalgerie.com/point-virgule/sorcellerie-letale-et-exorcisme-fatal-59135

N°67 https://www.lesoirdalgerie.com/tendances/impressions-tizi-ouziennes-3-59198

N°68 https://www.lesoirdalgerie.com/dossier/vaccination-contre-la-covid-19-les-algeriens-
sceptiques-59264

N°69 https://lesoirdalgerie.dz/sports/des-chocs-et-des-derbies-a-laffiche-59269

N°70 https://www.lesoirdalgerie.com/soit-dit-en-passant/des-luttes-qui-eclairent-sur-les-
intentions-59253

N°71 https://www.lesoirdalgerie.com/actualites/la-colere-noire-des-blouses-blanches-59291

N°72 https://www.lesoirdalgerie.com/constances/des-gynecos-algeriennes-aux-lieux-saints-de-
lislam-59254
Annexes

N°73 https://www.lesoirdalgerie.com/lettre-de-province/pourquoi-voulait-on-pieger-hanoune-
59300

N°74 https://www.lesoirdalgerie.com/culture/si-lahlu-amejay-n-tkerkes-a-tizi-ouzou-quiproquos-
cocasseries-et-calembours-sur-scene-59374

N°75 https://lesoirdalgerie.dz/sports/aziz-abbes-succede-a-latreche-59499

N°76 https://lesoirdalgerie.com/constances/designer-par-election-ou-elire-par-designation-59457

N°77 https://www.lesoirdalgerie.com/actualites/bis-repetita-ou-pourquoi-jean-castex-nest-pas-
alle-a-alger-59552

N°78 https://www.lesoirdalgerie.com/tendances/juste-pour-dire-59579

N°79 https://lesoirdalgerie.dz/actualites/ces-partis-a-candidats-extra-muros-59690

N°80 https://www.lesoirdalgerie.com/actualites/quels-interets-ammar-belhimer-derange-t-il-
59691

N°81 https://www.lesoirdalgerie.com/sports/sommet-a-setif-viree-a-lest-pour-le-crb-et-le-mca-
59673

N°82 https://www.lesoirdalgerie.com/culture/des-saoudiens-gardent-intacte-la-tradition-du-
taachir-une-danse-guerriere-59658

N°83 https://www.lesoirdalgerie.com/flash/les-setif-reprend-le-leadership-4658

N°84 https://www.lesoirdalgerie.com/lettre-de-province/youm-el-ilm-ou-le-recit-de-limam-
pedagogue-59710

N°85 https://www.lesoirdalgerie.com/sports/le-real-pourchasse-latletico-le-bayern-a-la-relance-
59739

N°86 https://www.lesoirdalgerie.com/actualites/notre-hantise-une-3e-vague-plus-meurtriere-
59875

N°87 https://www.lesoirdalgerie.com/actualites/le-pari-electrique-officialise-59952

N°88 https://www.lesoirdalgerie.com/contribution/la-transition-energetique-entre-les-mains-de-
sonatrach-et-sonelgaz-59909

N°89 https://www.lesoirdalgerie.com/actualites/mathematiques-la-filiere-mal-aimee-59938

N°90 https://www.lesoirdalgerie.com/regions/les-travailleurs-de-letrhb-investissent-la-rue-59932

N°91 https://www.lesoirdalgerie.com/actualites/le-cnese-fait-peau-neuve-60014

N°92 https://www.lesoirdalgerie.com/contribution/apprendre-a-prendre-soin-de-soi-et-de-lautre-
59959

N°93 https://www.lesoirdalgerie.com/sports/mission-perilleuse-pour-la-jsk-et-less-59989/

N°94 https://www.lesoirdalgerie.com/sports/la-super-ligue-se-deballonne-le-foot-europeen-doit-
recoller-les-morceaux-60048
Annexes

N°95 https://www.lesoirdalgerie.com/sports/leipzig-chute-le-bayern-a-deux-victoires-du-titre-
60059

N°96 https://www.lesoirdalgerie.com/monde/le-conseil-de-securite-face-a-ses-responsabilites-
60070

N°97 https://www.lesoirdalgerie.com/lettre-de-province/parlement-la-saison-de-tous-les-doutes-
60082

N°98 https://www.lesoirdalgerie.com/regions/2-femmes-sauvees-in-extremis-60140

N°99 https://www.lesoirdalgerie.com/constances/1-djabelkhir-ou-la-pensee-en-prison-2-les-
jerricans-supplantent-la-courgette-3-les-islamistes-au-chomage-4-la-science-et-ses-
moments-magiques-60104

N°100 https://www.lesoirdalgerie.com/actualites/le-pays-est-quasiment-en-faillite-60209

N°101 https://www.lesoirdalgerie.com/culture/la-mosaique-decouverte-a-subi-une-destruction-
quasi-totale-60235

N°102 https://www.lesoirdalgerie.com/monde/la-france-complice-avec-le-maroc-dans-le-blocage-
du-dossier-a-lonu-60401

N°103 https://www.lesoirdalgerie.com/point-virgule/dipterosodomites-et-castrateurs-doies-60279

N°104 https://lesoirdalgerie.com/regions/que-sont-devenus-les-mausolees-des-saints-intra-muros-
60306

N°105 https://www.lesoirdalgerie.com/sports/la-jsk-pour-le-leadership-less-attend-un-miracle-
60395

N°106 https://www.lesoirdalgerie.com/le-soir-auto/des-phares-predictifs-pour-un-meilleur-
eclairage-60360

N°107 https://www.lesoirdalgerie.com/culture/derriere-le-bicentenaire-de-la-mort-de-napoleon-
une-histoire-corse-a-redecouvrir-60426

N°108 https://www.lesoirdalgerie.com/monde/une-resolution-condamne-les-attaques-contre-les-
civils-sahraouis-60423

N°109 https://www.liberte-algerie.com/contribution/les-libertes-citoyennes-cest-le-moment-
356506

N°110 https://www.liberte-algerie.com/ouest/participation-de-plus-de-400-eleves-356481

N°111 https://www.liberte-algerie.com/sports/djamel-belmadi-un-faiseur-de-bonheur-356495

N°112 https://www.liberte-algerie.com/radar/vu-a-zeralda-alger-356551

N°113 https://www.liberte-algerie.com/actalite/les-specialistes-sen-remettent-au-president-de-la-
republique-356613

N°114 https://www.liberte-algerie.com/sports/des-bilans-moral-et-financier-tres-contestables-
356671
Annexes

N°115 https://www.liberte-algerie.com/centre/un-projet-a-la-traine-356701

N°116 https://www.liberte-algerie.com/actualite/les-implications-politiques-dune-decision-356707

N°117 https://www.liberte-algerie.com/actualite/la-direction-du-ffs-met-le-cap-sur-le-congres-
ordinaire-357779

N°118 https://www.liberte-algerie.com/sports/polemique-raouraoua-yahi-356758

N°119 https://www.liberte-algerie.com/actualite/le-personnel-ats-en-greve-de-deux-jours-356741

N°120 https://www.liberte-algerie.com/international/les-sahraouis-exigent-leur-siege-a-lag-de-
lonu-356749

N°121 https://www.liberte-algerie.com/editorial/taux-de-garantie-5831

N°122 https://www.liberte-algerie.com/auto-news/lupiam-plaide-pour-une-feuille-de-route-
partagee-356800

N°123 https://www.liberte-algerie.com/coup-de-coeur/les-24-heures-motos-du-mans-reportees-
356798

N°124 https://www.liberte-algerie.com/radar/vers-lannulation-de-linstruction-du-mae-356784

N°125 https://www.liberte-algerie.com/sports/derrardja-nekkache-linsoluble-probleme-356823

N°126 https://www.liberte-algerie.com/economie/la-strategie-chinoise-sinscrit-dans-une-
demarche-de-reponse-aux-attentes-des-pays-partenaires-356885

N°127 https://www.liberte-algerie.com/sports/le-devoir-de-reagir-356928

N°128 https://www.liberte-algerie.com/actualite/alger-paris-la-brouille-356973

N°129 https://www.liberte-algerie.com/actualite/les-non-dits-dun-malentendu-357041

N°130 https://www.liberte-algerie.com/economie/des-pistes-pour-une-sortie-de-crise-357027

N°131 https://www.liberte-algerie.com/contribution/le-devoir-dhumilite-simpose-a-tous-357073

N°132 https://www.liberte-algerie.com/international/idriss-deby-itno-brigue-un-6e-mandat-357084

N°133 https://www.liberte-algerie.com/sports/less-toujours-a-la-derniere-place-357109

N°134 https://www.liberte-algerie.com/contribution/le-sacrilege-357209

N°135 https://www.liberte-algerie.com/centre/un-gaspillage-de-plus-de-25-milliards-357238/

N°136 https://www.liberte-algerie.com/actualite/nouveau-sujet-du-roi-357297

N°137 https://www.liberte-algerie.com/actualite/algerie-poste-brandit-la-menace-357355

N°138 https://www.liberte-algerie.com/actualite/la-politique-dattribution-arrange-les-filieres-de-
predation-357422
Annexes

N°139 https://www.liberte-algerie.com/sports/le-forfait-face-a-orlando-pirates-evite-in-extremis-
357374/

N°140 https://www.liberte-algerie.com/centre/labattage-clandestin-revigore-357395

N°141 https://www.liberte-algerie.com/actualite/la-politique-dattribution-arrange-les-filieres-de-
predation-357422

N°142 https://www.liberte-algerie.com/contribution/dans-le-contexte-du-mouvement-du-22-
fevrier-2019-357451

N°143 https://www.liberte-algerie.com/sports/les-kabyles-des-aujourdhui-au-cameroun-357466

N°144 https://www.liberte-algerie.com/culture/un-recit-au-gout-dinacheve-357460

N°145 https://www.liberte-algerie.com/actualite/la-blessure-du-nom-357525

N°146 https://www.liberte-algerie.com/contribution/ce-que-le-combat-democratique-doit-au-
printemps-berbere-357526

N°147 https://www.liberte-algerie.com/sports/tremblement-de-terre-en-europe-357508/

N°148 https://www.liberte-algerie.com/actualite/la-liste-des-membres-selectionnes-approuvee-
357548

N°149 https://www.liberte-algerie.com/contribution/printemps-berbere-substrat-fondateur-de-
lafrique-du-nord-357558

N°150 https://www.liberte-algerie.com/international/idriss-deby-tue-au-front-357578

N°151 https://www.liberte-algerie.com/actualite/lalgerie-a-la-146e-place-357559

N°152 https://www.liberte-algerie.com/sports/la-colere-de-madoui-357623

N°153 https://www.liberte-algerie.com/actualite/nous-devons-entretenir-notre-memoire-357640

N°154 https://www.liberte-algerie.com/ouest/les-accoucheuses-rurales-en-voie-dextinction-357653

N°155 https://www.liberte-algerie.com/contribution/encore-un-pas-a-franchir-357611

N°156 https://www.liberte-algerie.com/actualite/large-mouvement-de-solidarite-avec-rabah-
kareche-357719

N°157 https://www.liberte-algerie.com/sports/mca-une-affaire-detat-357850

N°158 https://www.liberte-algerie.com/centre/vulgariser-les-produits-du-terroir-357842

N°159 https://www.liberte-algerie.com/economie/les-justifications-du-syndicat-national-des-
pharmaciens-357803

N°160 https://www.liberte-algerie.com/actualite/vers-la-saisine-de-la-cour-penale-internationale-
357889

N°161 https://www.liberte-algerie.com/culture/oukil-amar-prend-son-dernier-train-357856
Annexes

N°162 https://www.liberte-algerie.com/est/des-permis-de-construire-pour-34-investisseurs-357957

N°163 https://www.liberte-algerie.com/economie/les-amendements-doivent-passer-au-crible-du-
conseil-national-de-lenergie-357934

N°164 https://www.liberte-algerie.com/economie/le-statu-quo-simpose-a-lopep-357935

N°165 https://www.liberte-algerie.com/est/louverture-dune-maternite-une-urgence-358009

N°166 https://www.liberte-algerie.com/sports/enfin-la-fin-de-la-phase-aller-357995/

N°167 http://www.lequotidien-oran.com/index.php?news=5300157&archive_date=2021-04-01

N°168 http://www.lequotidien-oran.com/index.php?news=5300145&archive_date=2021-04-01

N°169 http://www.lequotidien-oran.com/index.php?news=5300222&archive_date=2021-04-4

N°170 http://www.lequotidien-oran.com/index.php?news=5300307&archive_date=2021-04-06

N°171 http://www.lequotidien-oran.com/index.php?news=5300304&archive_date=2021-04-06

N°172 http://www.lequotidien-oran.com/index.php?news=5300340&archive_date=2021-04-07

N°173 http://www.lequotidien-oran.com/index.php?news=5300364&archive_date=2021-04-08

N°174 http://www.lequotidien-oran.com/index.php?news=5300421

N°175 http://www.lequotidien-oran.com/index.php?news=5300475&archive_date=2021-04-11

N°176 http://www.lequotidien-oran.com/index.php?news=5300465&archive_date=2021-04-11

N°177 http://www.lequotidien-oran.com/index.php?news=5300533&archive_date=2021-04-12

N°178 http://www.lequotidien-oran.com/index.php?news=5300500&archive_date=2021-04-12

N°179 http://www.lequotidien-oran.com/index.php?news=5300499&archive_date=2021-04-12

N°180 http://www.lequotidien-oran.com/index.php?news=5300571&archive_date=2021-04-13

N°181 http://www.lequotidien-oran.com/index.php?news=5300538&archive_date=2021-04-13

N°182 http://www.lequotidien-oran.com/index.php?news=5300600&archive_date=2021-04-14

N°183 http://www.lequotidien-oran.com/index.php?news=5300595&archive_date=2021-04-14

N°184 http://www.lequotidien-oran.com/index.php?news=5300633&archive_date=2021-04-14

N°185 http://www.lequotidien-oran.com/index.php?news=5300677_date=2021-04-17

N°186 http://www.lequotidien-oran.com/index.php?news=5300654&archive_date=2021-04-17

N°187 http://www.lequotidien-oran.com/index.php?news=5300691&archive_date=2021-04-18

N°188 http://www.lequotidien-oran.com/index.php?news=5300702&archive_date=2021-04-18
Annexes

N°189 http://www.lequotidien-oran.com/index.php?news=5300771&archive_date=2021-04-19

N°190 http://www.lequotidien-oran.com/index.php?news=5300770&archive_date=2021-04-19

N°191 http://www.lequotidien-oran.com/index.php?news=5300785&archive_date=2021-04-19

N°192 http://www.lequotidien-oran.com/index.php?news=5300800&archive_date=2021-04-20

N°193 http://www.lequotidien-oran.com/index.php?news=5300799&archive_date=2021-04-20

N°194 http://www.lequotidien-oran.com/index.php?news=5300795&archive_date=2021-04-20

N°195 http://www.lequotidien-oran.com/index.php?news=5300832&archive_date=2021-04-21

N°196 http://www.lequotidien-oran.com/index.php?news=5300839&archive_date=2021-04-21

N°197 http://www.lequotidien-oran.com/index.php?news=5300895&archive_date=2021-04-22

N°198 http://www.lequotidien-oran.com/index.php?news=5300899&archive_date=2021-04-22

N°199 http://www.lequotidien-oran.com/index.php?news=5300897&archive_date=2021-04-24

N°200 http://www.lequotidien-oran.com/index.php?news=5300997&archive_date=2021-04-25

N°201 http://www.lequotidien-oran.com/index.php?news=5300981

N°202 http://www.lequotidien-oran.com/index.php?news=5301051&archive_date=2021-04-27

N°203 http://www.lequotidien-oran.com/index.php?news=5301071&archive_date=2021-04-27

N°204 http://www.lequotidien-oran.com/index.php?news=5301075&archive_date=2021-04-28

N°205 http://www.lequotidien-oran.com/index.php?news=5301087&archive_date=2021-04-28

N°206 http://www.lequotidien-oran.com/index.php?news=5301127&archive_date=2021-04-29

N°207 http://www.lequotidien-oran.com/index.php?news=5301144&archive_date=2021-04-29

N°208 https://www.lefigaro.fr/sciences/le-covid-19-va-t-il-indirectement-causer-la-mort-de-plus-
de-13-000-malades-du-cancer-20210401

N°209 https://www.lefigaro.fr/sports/football/transferts/actualites/le-journal-du-mercato-sergio-
agueero-entre-le-barca-et-le-psg-1038939

N°210 https://www.lefigaro.fr/sciences/coronavirus-ce-qu-il-faut-savoir-cette-semaine-allez-un-
effort-supplementaire-20210401

N°211 https://www.lefigaro.fr/vox/politique/de-georges-marchais-a-audrey-pulvar-le-syndrome-
du-casseur-de-la-gauche-20210401

N°212 https://www.lefigaro.fr/arts-expositions/a-quoi-revent-les-jeunes-artistes-20210401

N°213 https://www.lefigaro.fr/international/a-varsovie-un-intense-bras-de-fer-autour-du-defenseur-
des-droits-20210401
Annexes

N°214 https://www.lefigaro.fr/economie/cv-les-conseils-des-professionnels-du-recrutement-pour-
faire-la-difference-20210402

N°215 https://www.lefigaro.fr/vox/societe/la-controverse-sur-les-etudes-decoloniales-oppose-
deux-visions-du-monde-20210402

N°216 https://www.lefigaro.fr/sports/basket/coupes-d-europe/actualites/laisse-libre-par-new-york-
poirier-s-engage-au-real-madrid-1039937

N°217 https://www.lefigaro.fr/sports/football/ligue-1/actualites/psg-teste-positif-au-covid-19-pour-
la-deuxieme-fois-verratti-forfait-pour-munich-1039117

N°218 https://www.lefigaro.fr/livres/frederic-beigbeder-a-la-recherche-de-l-elegance-perdue-
20210402

N°219 https://www.lefigaro.fr/actualite-france/les-explorateurs-de-la-bible-a-jerusalem-ces-
religieux-francais-sur-les-traces-de-jesus-20210402

N°220 https://www.lefigaro.fr/industrie-mode/moynat-le-savoir-faire-en-heritage-20210402

N°221 https://www.lefigaro.fr/sports/rugby/coupes-d-europe2/actualites/tops-flops-gloucester-la-
rochelle-1039121

N°222 https://www.lefigaro.fr/gastronomie/pour-paques-menu-ovni-ou-ovin-20210402

N°223 https://www.lefigaro.fr/voyages/conseils/vaccin-voyage-passeport-vaccinal-20210402

N°224 https://www.lefigaro.fr/sports/auto-moto/moto/actualites/covid-19-les-24-heures-motos-du-
mans-remises-a-plus-tard-1039133

N°225 https://www.lefigaro.fr/vox/politique/arnaud-teyssier-comme-sous-la-ive-republique-la-
mediocrite-est-partout-l-autorite-nulle-part-20210402

N°226 https://www.lefigaro.fr/vox/economie/francois-villeroy-de-galhau-face-au-retard-de-
croissance-de-l-europe-reconcilier-keynes-et-schumpeter-20210402

N°227 https://www.lefigaro.fr/sports/football/etranger/actualites/course-au-titre-affiches-le-tour-
des-championnats-europeens-ce-week-end-1039033

N°228 https://www.lefigaro.fr/sports/auto-moto/actualites/loeb-et-l-extreme-e-Ca-va-se-monter-
dessus-1039153

N°229 https://www.lefigaro.fr/sports/football/etranger/italie/actualites/serie-a-bologne-inter-milan-
en-direct-1039172

N°230 https://www.lefigaro.fr/sports/football/etranger/italie/actualites/serie-a-torino-juventus-
turin-en-direct-1039170

N°231 https://www.lefigaro.fr/sports/rugby/coupes-d-europe2/actualites/tops-flops-wasps-
clermont-matsushima-et-ravai-brillent-mais-l-asm-a-tremble-1039205

N°232 https://www.lefigaro.fr/actualite-france/loi-sur-le-separatisme-le-senat-s-attaque-au-voile-
et-a-l-unef-20210404
Annexes

N°233 https://www.lefigaro.fr/vox/societe/vincent-le-biez-non-nous-ne-sommes-pas-condamnes-a-
la-decroissance-pour-sauver-la-planete-20210404

N°234 https://www.lefigaro.fr/secteur/high-tech/facebook-des-donnees-de-20-millions-de-francais-
en-acces-libre-sur-le-web-20210404

N°235 https://www.lefigaro.fr/international/en-birmanie-l-opposition-se-structure-pour-mettre-la-
junte-en-echec-20210404

N°236 https://www.lefigaro.fr/societes/la-chute-de-greensill-chateau-de-cartes-financier-20210405

N°237 https://www.lefigaro.fr/secteur/high-tech/verifier-l-age-des-internautes-un-veritable-casse-
tete-pour-les-reseaux-sociaux-20210405

N°238 https://www.lefigaro.fr/societes/les-gares-continuent-a-faire-leur-mue-pendant-la-
pandemie-20210405

N°239 https://www.lefigaro.fr/sports/basket/nba/actualites/nba-brooklyn-et-philadelphie-tombent-
les-clippers-cinglent-les-lakers-1039386

N°240 https://www.lefigaro.fr/horlogerie/la-haute-vanite-de-louis-vuitton-20210405

N°241 https://www.lefigaro.fr/vox/economie/l-europe-peut-elle-devenir-un-champion-des-semi-
conducteurs-20210405

N°242 https://www.lefigaro.fr/vox/societe/euthanasie-fragile-humanite-20210405

N°243 https://www.lefigaro.fr/international/turquie-a-ankara-les-europeens-posent-leurs-
conditions-20210406

N°244 https://www.lefigaro.fr/secteur/high-tech/lg-fait-ses-adieux-au-marche-des-smartphones-
20210406

N°245 https://www.lefigaro.fr/industrie-mode/le-lvmh-prize-vous-propose-de-choisir-ses-
prochains-finalistes-20210406

N°246 https://www.lefigaro.fr/sciences/vaccins-contre-le-covid-la-france-passe-a-la-vitesse-
superieure-20210406

N°247 https://www.lefigaro.fr/actualite-france/a-paris-la-classe-presque-ordinaire-des-enfants-des-
personnels-prioritaires-20210406

N°248 https://www.lefigaro.fr/actualite-france/une-eglise-du-nord-victime-d-un-grave-incendie-
20210406

N°249 https://www.lefigaro.fr/conjoncture/une-hausse-de-la-tva-impacterait-plus-les-menages-
modestes-20210406

N°250 https://www.lefigaro.fr/international/les-terroristes-italiens-des-annees-de-plomb-bientot-
sauves-par-la-prescription-20210406

N°251 https://www.lefigaro.fr/culture/l-idole-de-shigir-mysterieux-totem-taille-dans-un-meleze-
est-la-doyenne-des-sculptures-en-bois-20210406
Annexes

N°252 https://www.lefigaro.fr/culture/pierre-richard-celebre-le-bicentenaire-de-baudelaire-
20210406

N°253 https://www.lefigaro.fr/culture/blackface-gerard-darmon-s-attire-les-foudres-des-reseaux-
sociaux-en-se-grimant-en-noir-20210406

N°254 https://www.lefigaro.fr/politique/2022-pourquoi-marine-le-pen-revient-a-droite-20210406

N°255 https://www.lefigaro.fr/politique/lrem-souffle-sa-5e-bougie-et-se-projette-vers-2022-
20210406

N°256 https://www.lefigaro.fr/entrepreneur/reseaux-sociaux-les-pme-font-appel-aux-influenceurs-
20210407

N°257 https://www.lefigaro.fr/covid-19-le-confinement-est-il-la-solution-pour-limiter-le-nombre-
de-morts-20210407

N°258 https://www.lefigaro.fr/sciences/soins-critiques-intensifs-ou-continus-des-services-adaptes-
a-l-etat-de-gravite-des-patients-20210407

N°259 https://www.lefigaro.fr/sciences/reanimations-tres-critique-le-ministere-de-la-sante-se-
cramponne-a-ses-certitudes-20210407

N°260 https://www.lefigaro.fr/lifestyle/la-famille-courtin-clarins-acquiert-le-chateau-beausejour-
hdl-20210407

N°261 https://www.lefigaro.fr/social/le-chantier-du-travail-detache-sur-le-point-de-demarrer-
20210407

N°262 https://www.lefigaro.fr/economie/parcs-zoologiques-difficultes-et-incomprehensions-en-
attendant-la-reouverture-20210408

N°263 https://www.lefigaro.fr/vox/politique/pierre-liscia-la-premiere-responsable-de-saccageparis-
c-est-la-maire-de-paris-elle-meme-20210408

N°264 https://www.lefigaro.fr/sciences/autotests-les-coulisses-de-la-bataille-entre-pharmaciens-et-
distributeurs-20210408

N°265 https://www.lefigaro.fr/international/l-intelligence-artificielle-au-coeur-de-la-competition-
sino-americaine-20210408

N°266 https://www.lefigaro.fr/international/rencontre-entre-erdogan-michel-et-von-der-leyen-l-
ordre-protocolaire-a-t-il-ete-respecte-20210407

N°267 https://www.lefigaro.fr/voyages/dans-les-coulisses-du-grand-retour-des-trains-de-nuit-
20210408

N°268 https://www.lefigaro.fr/international/l-ue-s-enfonce-dans-le-sofagate-20210408

N°269 https://www.lefigaro.fr/vox/monde/a-washington-l-argent-gratuit-favorise-un-grand-virage-
a-gauche-de-joe-biden-20210408

N°270 https://www.lefigaro.fr/international/la-colere-gronde-en-irlande-du-nord-20210408
Annexes

N°271 https://www.lefigaro.fr/lefigaromagazine/la-lettre-du-fig-mag-du-10-avril-2021-20210409

N°272 https://www.lefigaro.fr/politique/marine-le-pen-a-t-elle-plus-de-chance-de-l-emporter-en-
2022-qu-en-2017-20210409

N°273 https://www.lefigaro.fr/actualite-france/l-ultime-combat-d-un-neo-chatelain-pour-sauver-
son-gigantesque-palais-des-bulldozers-20210409

N°274 https://www.lefigaro.fr/sciences/pr-lucien-abenhaim-il-y-a-un-benefice-clair-a-utiliser-le-
vaccin-astrazeneca-chez-les-plus-de-60-ans-20210409

N°275 https://www.lefigaro.fr/sports/football/ligue-des-champions/actualites/hernandez-goretzka-
suele-flick-fait-le-point-sur-les-blesses-du-bayern-a-quatre-jours-du-match-retour-contre-le-
psg-1039898

N°276 https://www.lefigaro.fr/international/au-pakistan-les-derniers-paiens-d-asie-centrale-
20210409

N°277 https://www.lefigaro.fr/sciences/covid-peut-on-deja-mesurer-l-effet-des-annonces-d-
emmanuel-macron-le-31-mars-20210409

N°278 https://www.lefigaro.fr/societes/en-ile-de-france-l-immobilier-de-bureaux-tarde-a-sortir-du-
marasme-20210409

N°279 https://www.lefigaro.fr/vox/societe/chalencon-l-emballement-d-une-rumeur-et-les-francais-
a-cran-20210409

N°280 https://www.lefigaro.fr/voyages/les-bulles-de-voyage-peuvent-elles-sauver-le-tourisme-
20210409

N°281 https://www.lefigaro.fr/societes/des-maires-de-plus-en-plus-reticents-a-batir-20210409

N°282 https://www.lefigaro.fr/sports/football/transferts/actualites/le-journal-du-mercato-kylian-
mbappe-a-nouveau-annonce-au-real-son-entourage-dement-1039858

N°283 https://www.lefigaro.fr/sports/football/ligue-1/actualites/strasbourg-deplacement-a-haut-
risque-pour-le-psg-1039973

N°284 https://www.lefigaro.fr/sciences/covid-19-pourquoi-avoir-choisi-de-combiner-les-vaccins-
20210410

N°285 https://www.lefigaro.fr/conso/dans-la-jungle-des-labels-des-produits-de-grande-
consommation-20210410

N°286 https://www.lefigaro.fr/vox/societe/recrutement-des-hauts-fonctionnaires-la-constitution-
interdit-la-discrimination-positive-20210411

N°287 https://www.lefigaro.fr/societes/jean-pierre-robin-championne-mondiale-de-la-croissance-l-
irlande-n-appartient-plus-aux-irlandais-20210411

N°288 https://www.lefigaro.fr/sciences/cooperer-ou-trahir-la-complexe-recette-de-la-confiance-
20210411

N°289 https://www.lefigaro.fr/politique/date-des-regionales-consulter-les-maires-de-france-une-
decision-trop-tardive-pour-etre-desinteressee-20210411
Annexes

N°290 https://www.lefigaro.fr/societes/quand-les-maraichers-s-improvisent-agents-de-voyages-
20210411

N°291 https://www.lefigaro.fr/international/l-angleterre-savoure-la-reouverture-de-ses-pubs-
20210412

N°292 https://www.lefigaro.fr/conjoncture/le-montenegro-coince-par-pekin-appelle-l-europe-a-l-
aide-20210412

N°293 https://www.lefigaro.fr/sciences/le-numerique-redonnera-t-il-aux-medecins-le-temps-de-
soigner-20210412

N°294 https://www.lefigaro.fr/sports/football/ligue-des-champions/actualites/psg-bayern-quels-
onze-de-depart-pour-le-choc-du-parc-des-princes-1040235

N°295 https://www.lefigaro.fr/cinema/les-petits-secrets-de-l-avance-sur-recettes-20210412

N°296 https://www.lefigaro.fr/social/les-ambitions-de-la-loi-ma-sante-2022-confortees-par-la-
pandemie-20210412

N°297 https://www.lefigaro.fr/international/le-gouverneur-de-la-banque-du-liban-au-centre-de-
plusieurs-enquetes-en-europe-20210412

N°298 https://www.lefigaro.fr/cinema/top-gun-2-mission-impossible-7-et-8-jackass-paramount-
reporte-ses-films-a-tour-de-bras-20210412

N°299 https://www.lefigaro.fr/international/les-libanais-a-la-merci-du-secteur-bancaire-en-quasi-
faillite-20210412

N°300 https://www.lefigaro.fr/gastronomie/martin-ohannessian-ou-le-bon-vin-pour-tous-20210413

N°301 https://www.lefigaro.fr/vox/societe/paris-ce-silence-de-mauvais-augure-que-le-
confinement-ne-fait-qu-aggraver-20210413

N°302 https://www.lefigaro.fr/sciences/covid-19-que-sait-on-sur-le-variant-de-creteil-decouvert-a-
l-hopital-henri-mondor-20210413

N°303 https://www.lefigaro.fr/culture/annules-maintenus-ou-reportes-le-calendrier-des-festivals-
au-temps-du-covid-19-20210413

N°304 https://www.lefigaro.fr/vox/confinement-seuil-de-tolerance-20210413

N°305 https://www.lefigaro.fr/vox/societe/je-suis-quebecois-j-ai-fait-l-ena-et-je-vous-dis-amis-
francais-ne-la-supprimez-pas-20210413

N°306 https://www.lefigaro.fr/vox/societe/redeker-d-un-point-de-vue-civilisationnel-l-ecriture-
inclusive-est-comparable-a-la-destruction-des-paysages-20210413

N°307 https://www.lefigaro.fr/politique/renaud-muselier-les-republicains-sont-ma-colonne-
vertebrale-20210413

N°308 https://www.lefigaro.fr/culture/notre-dame-de-paris-sous-l-oeil-des-freres-naudet-sur-tmc-
20210413
Annexes

N°309 https://www.lefigaro.fr/sports/jeux-olympiques/tokyo-2020/actualites/renaud-lavillenie-
Etre-porte-drapeau-pourrait-etre-une-magnifique-recompense-1040577

N°310 https://www.lefigaro.fr/vox/culture/yseult-eddy-de-pretto-camelia-jordana-pour-devenir-
une-star-soyez-woke-20210414

N°311 https://www.lefigaro.fr/sciences/retour-sur-la-lune-et-rechauffement-climatique-sur-le-
spatial-joe-biden-maitrise-l-art-de-la-synthese-20210414

N°312 https://www.lefigaro.fr/sports/jo-de-tokyo-pourquoi-la-france-doit-designer-deux-porte-
drapeaux-20210414

N°313 https://www.lefigaro.fr/livres/correspondance-de-ciceron-la-vie-a-dallas-sur-tibre-20210414

N°314 https://www.lefigaro.fr/cinema/incendie-de-notre-dame-de-paris-pour-jean-jacques-annaud-
trois-cathedrales-jouent-les-doublures-20210414

N°315 https://www.lefigaro.fr/vox/economie/secteur-sanitaire-finissons-en-avec-les-monopoles-
20210414

N°316 https://www.lefigaro.fr/culture/piratage-de-millenium-harry-potter-ou-des-goncourt-douze-
personnes-face-aux-grandes-maisons-d-edition-20210414

N°317 https://www.lefigaro.fr/societes/le-tourisme-de-savoir-faire-un-atout-pour-la-france-qui-va-
se-developper-20210414

N°318 https://www.lefigaro.fr/international/l-armee-francaise-en-manque-de-bras-pour-la-guerre-
du-futur-20210414

N°319 https://www.lefigaro.fr/conjoncture/la-france-a-l-offensive-pour-lancer-la-reforme-des-
regles-europeennes-sur-la-dette-et-le-deficit-20210414

N°320 https://www.lefigaro.fr/decideurs/voodoo-teletravailler-ailleurs-que-chez-soi-20210415

N°321 https://www.lefigaro.fr/sports/covid-19-l-etonnante-cohabitation-entre-les-futurs-vaccines-
et-les-pistards-au-velodrome-de-saint-quentin-en-yvelines-20210415

N°322 https://www.lefigaro.fr/conjoncture/la-crise-sanitaire-a-cree-de-nouvelles-inegalites-
territoriales-20210415

N°323 https://www.lefigaro.fr/culture/brad-pitt-apercu-en-chaise-roulante-quelques-jours-avant-la-
ceremonie-des-oscars-20210415

N°324 https://www.lefigaro.fr/harcelement-en-ile-de-france-marlene-schiappa-pointe-du-doigt-
certaines-zones-20210415

N°325 https://www.lefigaro.fr/decideurs/utopies-grandir-c-est-aussi-avoir-plus-d-impact-20210415

N°326 https://www.lefigaro.fr/industrie-mode/alessandro-michele-gucci-s-est-toujours-reinvente-
en-explorant-d-autres-designs-et-d-autres-histoires-20210415

N°327 https://www.lefigaro.fr/international/les-ukrainiens-redoutent-une-offensive-russe-dans-le-
donbass-20210415
Annexes

N°328 https://www.lefigaro.fr/politique/politiquement-votre-n034-la-ve-regime-presidentiel-et-
parlementaire-suite-et-pas-fin-20210415

N°329 https://www.lefigaro.fr/vox/monde/l-impasse-ukrainienne-20210415

N°330 https://www.lefigaro.fr/sports/football/ligue-des-champions/actualites/faites-la-queue-pour-
vous-excuser-aupres-de-madrid-la-presse-espagnole-de-nouveau-conquise-par-zidane-
1040621

N°331 https://www.lefigaro.fr/vox/societe/ivan-rioufol-comment-reconquerir-l-honneur-perdu-
20210415

N°332 https://www.lefigaro.fr/arts-expositions/les-rencontres-d-arles-vont-bien-avoir-lieu-coute-
que-coute-20210415

N°333 https://www.lefigaro.fr/sports/rugby/top-14/actualites/travers-avant-le-report-de-racing-
stade-francais-c-est-un-casse-tete-de-plus-1040664

N°334 https://www.lefigaro.fr/conjoncture/dans-le-vignoble-un-accident-meteorologique-en-
forme-d-electrochoc-20210416

N°335 https://www.lefigaro.fr/politique/le-rassemblement-national-demenage-a-paris-20210416

N°336 https://www.lefigaro.fr/vox/societe/les-services-de-reanimation-sont-de-plus-en-plus-dans-
le-besoin-a-mesure-que-la-population-vieillit-20210416

N°337 https://www.lefigaro.fr/vox/economie/cout-de-la-crise-du-covid-les-chiffres-de-bercy-ne-
permettent-pas-de-comprendre-la-situation-economique-actuelle-20210416

N°338 https://www.lefigaro.fr/sports/basket/nba/actualites/malgre-le-retour-du-public-apres-plus-
d-un-an-de-huis-clos-les-lakers-defaits-par-les-celtics-1040740

N°339 https://www.lefigaro.fr/international/les-cles-pour-comprendre-les-turbulences-en-jordanie-
20210416

N°340 https://www.lefigaro.fr/vox/societe/francois-boulo-le-mouvement-des-gilets-jaunes-
produira-des-effets-sur-le-long-terme-20210416

N°341 https://www.lefigaro.fr/langue-francaise/actu-des-mots/moliere-ou-l-art-de-se-faire-
houspiller-20210417

N°342 https://www.lefigaro.fr/sports/rugby/top-14/actualites/tops-flops-castres-toulouse-le-co-
toujours-en-course-pour-les-phases-finales-des-stadistes-pas-recompenses-1040897

N°343 https://www.lefigaro.fr/conjoncture/les-transfuges-de-la-city-preferent-dublin-paris-et-
luxembourg-20210418

N°344 https://www.lefigaro.fr/conjoncture/philippe-baptiste-le-mathematicien-de-l-espace-
20210418

N°345 https://www.lefigaro.fr/international/en-coree-du-nord-le-grand-bond-en-arriere-de-kim-
jong-un-20210418
Annexes

N°346 https://www.lefigaro.fr/sciences/profession-directeur-d-hopital-20210418

N°347 https://www.lefigaro.fr/decideurs/les-reunions-hybrides-ne-sont-pas-la-panacee-20210418

N°348 https://www.lefigaro.fr/conjoncture/l-innovation-pour-venir-a-bout-des-deserts-medicaux-
20210418

N°349 https://www.lefigaro.fr/medias/apple-music-verse-1-cent-par-ecoute-aux-artistes-20210419

N°350 https://www.lefigaro.fr/vox/monde/renaud-girard-le-premier-revers-strategique-de-poutine-
20210419

N°351 https://www.lefigaro.fr/international/crise-diplomatique-entre-moscou-et-prague-20210419

N°352 https://www.lefigaro.fr/international/allemagne-annalena-baerbock-pari-des-verts-pour-la-
chancellerie-20210419

N°353 https://www.lefigaro.fr/placement/avec-l-epargne-accumulee-des-francais-les-prix-de-l-
immobilier-vont-ils-augmenter-20210419

N°354 https://www.lefigaro.fr/culture/faim-de-serie-n047-the-nevers-un-magnum-opus-dans-l-
ombre-de-son-createur-dechu-sur-ocs-20210419

N°355 https://www.lefigaro.fr/medias/covid-19-la-moderation-de-facebook-inegale-selon-les-
langues-20210420

N°356 https://www.lefigaro.fr/actualite-france/le-lancement-precipite-des-etats-generaux-de-la-
laicite-20210420

N°357 https://www.lefigaro.fr/sports/football/transferts/actualites/pour-nasser-al-khelaifi-kylian-
mbappe-restera-au-psg-c-est-sur-1041276

N°358 https://www.lefigaro.fr/medias/a-la-veille-d-etre-vendu-m6-affiche-une-rentabilite-
historique-20210420

N°359 https://www.lefigaro.fr/arts-expositions/bicentenaire-de-napoleon-19-octobre-1812-l-armee-
des-ombres-20210420

N°360 https://www.lefigaro.fr/actualite-france/les-safer-vigies-pointilleuses-et-redoutees-des-
terres-agricoles-20210420

N°361 https://www.lefigaro.fr/sports/football/ligue-des-champions/actualites/super-ligue-plusieurs-
clubs-se-retirent-le-chateau-de-cartes-s-effondre-deja-1041293

N°362 https://www.lefigaro.fr/vox/societe/linda-kebbab-nous-sommes-confrontes-a-une-defiance-
constante-de-l-autorite-20210420

N°363 https://www.lefigaro.fr/international/les-afghans-craignent-le-retour-des-talibans-apres-le-
depart-des-americains-20210420

N°364 https://www.lefigaro.fr/politique/la-proposition-de-bertrand-sur-les-agresseurs-de-policiers-
est-une-enormite-estime-dupond-moretti-20210421

N°365 https://www.lefigaro.fr/sports/football/coupe-de-france/actualites/psg-la-folle-quete-du-
triple-passe-par-angers-1041322
Annexes

N°366 https://www.lefigaro.fr/politique/l-executif-instaure-un-systeme-de-notation-des-prefets-
20210421

N°367 https://www.lefigaro.fr/societes/luc-chatel-l-europe-a-fait-un-choix-qui-entraine-la-
disparition-de-pans-entiers-de-l-industrie-20210421

N°368 https://www.lefigaro.fr/sports/super-ligue-le-silence-de-zidane-fait-polemique-20210421

N°369 https://www.lefigaro.fr/vox/societe/la-reforme-annoncee-aggraveraitles-defauts-de-l-ena-
20210421

N°370 https://www.lefigaro.fr/vox/societe/luc-ferry-sarah-halimi-et-le-chichon-de-l-impunite-
20210421

N°371 https://www.lefigaro.fr/politique/regionales-le-rn-et-le-paradoxe-ultramarin-20210421

N°372 https://www.lefigaro.fr/sports/super-ligue-le-surprenant-echec-du-puissant-florentino-perez-
20210421

N°373 https://www.lefigaro.fr/sports/football/ligue-1/actualites/deja-en-crise-bordeaux-lache-par-
son-proprietaire-king-street-1041537

N°374 https://www.lefigaro.fr/international/la-france-a-t-elle-vraiment-oeuvre-pour-repandre-l-
analphabetisme-en-algerie-20210422

N°375 https://www.lefigaro.fr/cinema/ceremonie-oscars/nomadland-minari-the-father-decouvrez-
les-films-en-lice-aux-oscars-2021-20210422

N°376 https://www.lefigaro.fr/medias/sous-pression-apple-podcast-se-convertit-au-payant-
20210422

N°377 https://www.lefigaro.fr/international/periscope-n0-43-ukraine-les-dessous-de-la-menace-
russe-20210422

N°378 https://www.lefigaro.fr/international/italie-les-immenses-tentacules-des-mafias-du-petrole-
20210422

N°379 https://www.lefigaro.fr/culture/vaccins-pass-sanitaire-plein-air-derogations-dix-idees-pour-
maintenir-les-festivals-cet-ete-20210423

N°380 https://www.lefigaro.fr/vox/societe/dr-kierzek-il-est-urgent-de-vivre-et-de-revivre-plus-
sereinement-avec-ce-virus-20210423

N°381 https://www.lefigaro.fr/actualite-france/derriere-l-enlevement-de-mia-la-nebuleuse-
complotiste-20210423

N°382 https://www.lefigaro.fr/sports/aux-girondins-de-bordeaux-le-reve-americain-s-est-
transforme-en-cauchemar-20210423

N°383 https://www.lefigaro.fr/vox/societe/celine-pina-ce-qui-nous-rattache-a-la-civilisation-voila-
ce-qui-est-vraiment-essentiel-20210423
N°384 https://www.lefigaro.fr/vox/politique/arnaud-benedetti-marlene-schiappa-est-le-symbole-
de-la-societe-du-divertissement-20210423
Annexes

N°385 https://www.lefigaro.fr/vox/monde/qu-on-soit-pour-ou-contre-bolsonaro-la-fierte-d-etre-
bresilien-reste-forte-20210423

N°386 https://www.lefigaro.fr/vox/medias/cesar-victoires-de-la-musique-grammy-awards-oscars-
a-chaque-ceremonie-sa-dose-de-politiquement-correct-20210423

N°387 https://www.lefigaro.fr/social/travail-s-affranchir-du-salariat-grace-aux-postes-a-temps-
partage-20210423

N°388 https://www.lefigaro.fr/sports/football/ligue-des-champions/actualites/super-ligue-ceferin-
met-la-pression-sur-les-clubs-frondeurs-et-les-menace-d-exclusion-1041660

N°389 https://www.lefigaro.fr/sciences/vols-habites-l-europe-doit-se-positionner-pour-la-lune-ou-
mars-20210423

N°390 https://www.lefigaro.fr/politique/covid-19-la-duree-de-cette-crise-agit-comme-une-
machine-a-fracturer-le-pays-20210423

N°391 https://www.lefigaro.fr/international/birmanie-un-sommet-regional-pour-tenter-de-contenir-
la-crise-20210423

N°392 https://www.lefigaro.fr/societes/la-filiere-bovine-prise-au-piege-des-prix-bas-20210423

N°393 https://www.lefigaro.fr/bd/chaplin-prince-d-hollywood-ou-le-fabuleux-destin-de-charlot-en-
bande-dessinee-20210424

N°394 https://www.lefigaro.fr/sports/football/transferts/actualites/leonardo-on-connait-la-situation-
de-kylian-il-sait-ce-qu-on-pense-1041745

N°395 https://www.lefigaro.fr/cinema/ceremonie-oscars/oscars-2021-le-pari-fou-d-une-ceremonie-
glamour-l-espoir-d-un-palmares-historique-20210424

N°396 https://www.lefigaro.fr/sports/football/etranger/angleterre/actualites/chelsea-s-excuse-
aupres-de-ses-supporters-pour-sa-participation-au-projet-de-super-ligue-1041733

N°397 https://www.lefigaro.fr/actualite-france/attentat-de-rambouillet-la-france-n-est-pas-capable-
de-controler-correctement-ses-frontieres-20210425

N°398 https://www.lefigaro.fr/actualite-france/le-parquet-de-lille-veut-muscler-la-reponse-aux-
violences-urbaines-20210425

N°399 https://www.lefigaro.fr/politique/guillaume-tabard-la-credibilite-regalienne-presidentielle-
victime-du-en-meme-temps-politique-20210425

N°400 https://www.lefigaro.fr/sports/auto-moto/rallye/actualites/rallye-ogier-s-impose-pour-six-
dixiemes-de-secondes-en-croatie-1041841

N°401 https://www.lefigaro.fr/medias/comment-lagardere-a-sauve-son-empire-du-demantelement-
20210425

N°402 https://www.lefigaro.fr/conjoncture/les-chiliens-contraints-de-puiser-dans-leur-epargne-
retraite-20210425
Annexes

N°403 https://www.lefigaro.fr/societes/reorganisation-d-edf-derniere-ligne-droite-pour-le-
nucleaire-francais-20210426

N°404 https://www.lefigaro.fr/politique/ces-verts-qui-preferent-le-mepris-au-compromis-20210426

N°405 https://www.lefigaro.fr/cinema/ceremonie-oscars/oscars-2021-la-chine-censure-le-
triomphe-de-la-realisatrice-chloe-zhao-20210426

N°406 https://www.lefigaro.fr/medias/publicite-ciblee-apple-lance-la-transparence-du-suivi-des-
applications-20210426

N°407 https://www.lefigaro.fr/vox/societe/renforcer-l-enseignement-des-langues-regionales-dans-
une-france-fragmentee-20210426

N°408 https://www.lefigaro.fr/actualite-france/la-securite-des-commissariats-en-question-
20210426

N°409 https://www.lefigaro.fr/societes/nestle-negocie-une-acquisition-majeure-dans-la-nutrition-
sante-20210426

N°410 https://www.lefigaro.fr/conjoncture/relance-mario-draghi-presente-son-plan-au-parlement-
20210426

N°411 https://www.lefigaro.fr/secteur/high-tech/autorisez-vous-cette-application-a-suivre-vos-
activites-que-signifie-ce-message-sur-les-iphone-20210427

N°412 https://www.lefigaro.fr/sciences/le-cannabis-est-il-devenu-une-drogue-dure-20210427

N°413 https://www.lefigaro.fr/vox/societe/les-epidemiologistes-qui-se-sont-trompes-gagneraient-a-
le-reconnaitre-20210427

N°414 https://www.lefigaro.fr/politique/le-scan/decryptages/comment-en-trente-ans-le-vote-
lepeniste-a-conquis-l-electorat-populaire-20210427

N°415 https://www.lefigaro.fr/culture/instants-classiques-n048-matthias-goerne-dans-les-
wesendonck-crepusculaire-20210427

N°416 https://www.lefigaro.fr/vox/politique/anne-sophie-chazaud-quand-les-verts-pratiquent-l-
essentialisation-qu-ils-denoncent-20210427

N°417 https://www.lefigaro.fr/actualite-france/malaise-a-l-ecole-nationale-de-la-magistrature-
apres-une-affaire-d-insultes-racistes-20210427

N°418 https://www.lefigaro.fr/international/tribune-de-militaires-les-signataires-risquent-ils-des-
sanctions-20210427

N°419 https://www.lefigaro.fr/international/brexit-les-europeens-soldent-l-accord-en-depit-de-
tensions-avec-londres-20210427

N°420 https://www.lefigaro.fr/vox/societe/affaire-sarah-halimi-pour-protester-contre-le-jugement-
de-kobili-traore-j-ai-rendu-ma-robe-de-juge-20210427

N°421 https://www.lefigaro.fr/international/en-iran-reglement-de-comptes-entre-javad-zarif-et-les-
gardiens-de-la-revolution-20210427
Annexes

N°422 https://www.lefigaro.fr/social/l-explosion-du-chomage-contenue-depuis-un-an-grace-aux-
dispositifs-d-aide-deployes-par-l-executif-20210427

N°423 https://www.lefigaro.fr/conjoncture/bruxelles-renforce-a-minima-les-regles-sur-les-
lobbyistes-20210428

N°424 https://www.lefigaro.fr/international/des-nouvelles-regles-ethiques-pour-encadrer-les-
robots-tueurs-20210428

N°425 https://www.lefigaro.fr/sciences/simon-cauchemez-vaccins-et-meteo-ne-seront-pas-
suffisants-pour-tout-relacher-le-15-mai-20210428

N°426 https://www.lefigaro.fr/vox/politique/laurent-herblay-pourquoi-la-campagne-des-verts-est-
elle-dangereuse-20210428

N°427 https://www.lefigaro.fr/vox/societe/charles-jaigu-la-transgression-envers-et-contre-tous-
20210428

N°428 https://www.lefigaro.fr/culture/grand-corps-malade-une-success-story-hors-normes-
20210428

N°429 https://www.lefigaro.fr/politique/regionales-les-listes-ne-sont-pas-faites-assure-renaud-
muselier-20210428

N°430 https://www.lefigaro.fr/industrie-mode/delphine-arnault-les-talents-du-prix-lvmh-refletent-
nos-preoccupations-universelles-20210428

N°431 https://www.lefigaro.fr/livres/diomede-d-antonio-pennacchi-le-clan-des-corleone-sauce-
pontine-20210428

N°432 https://www.lefigaro.fr/livres/shaun-bythell-un-libraire-qui-en-connait-un-rayon-20210428

N°433 https://www.lefigaro.fr/livres/antoine-et-consuelo-de-saint-exupery-un-couple-de-legende-
20210428

N°434 https://www.lefigaro.fr/societes/air-france-ou-en-est-le-plan-de-restructuration-20210428

N°435 https://www.lefigaro.fr/automobile/stephane-crasnier-avec-la-covid-nous-apportons-des-
solutions-sur-mesure-20210428

N°436 https://www.lefigaro.fr/conjoncture/nous-sommes-tres-decus-les-commerces-esperaient-
pouvoir-rouvrir-avant-le-week-end-de-l-ascension-20210429

N°437 https://www.lefigaro.fr/sports/rugby-ntamack-jalibert-duel-de-haute-volee-20210429

N°438 https://www.lefigaro.fr/sciences/coronavirus-ce-qu-il-faut-savoir-cette-semaine-dissiper-le-
flou-du-deconfinement-20210429

N°439 https://www.lefigaro.fr/sports/football/ligue-des-champions/actualites/douche-par-city-
paris-devra-realiser-un-exploit-en-angleterre-1042202
N°440 https://www.lefigaro.fr/conso/trottinettes-hoverboards-et-monoroues-alerte-sur-les-risques-
des-engins-non-conformes-20210429
N°441 https://www.lefigaro.fr/politique/des-sanctions-contre-les-signataires-de-la-tribune-des-
generaux-20210429
Annexes

N°442 https://www.lefigaro.fr/actualite-france/fontaines-bancs-reverberes-le-mobilier-urbain-de-
paris-se-degrade-20210429

N°443 https://www.lefigaro.fr/social/l-inexorable-declin-de-la-cgt-20210429

N°444 https://www.lefigaro.fr/culture/champ-de-bataille-napoleonien-aux-invalides-20210429

N°445 https://www.lefigaro.fr/culture/un-festival-test-avec-3000-participants-en-preparation-a-
saint-malo-20210429

N°446 https://www.lefigaro.fr/actualite-france/au-pays-basque-l-euskara-progresse-20210429

N°447 https://www.lefigaro.fr/actualite-france/comment-les-reseaux-criminels-exploitent-les-
mineurs-etrangers-isoles-20210429

N°448 https://www.lefigaro.fr/politique/guillaume-tabard-arriere-pensees-politiques-d-une-
polemique-20210429

N°449 https://www.lefigaro.fr/economie/covid-19-des-territoires-inegalement-frappes-par-la-crise-
economique-20210430

N°450 https://www.lefigaro.fr/culture/55-des-francais-impatients-de-renouer-enfin-avec-les-lieux-
culturels-20210430

N°451 https://www.lefigaro.fr/vox/societe/avec-le-droit-a-l-enfant-c-est-toujours-le-desir-de-l-
adulte-qui-l-emporte-sur-les-besoins-des-enfants-20210430

N°452 https://www.lefigaro.fr/actualite-france/la-france-d-avant-de-patrick-buisson-20210430

N°453 https://www.lefigaro.fr/vox/monde/peter-sloterdijk-l-europe-tient-de-l-association-de-
consommateurs-20210430

N°454 https://www.lefigaro.fr/vox/societe/pierre-andre-taguieff-l-ideologie-de-la-deconstruction-s-
est-formee-a-partir-des-lectures-francaises-de-nietzsche-20210430

N°455 https://www.lefigaro.fr/vox/monde/accord-commercial-post-brexit-les-negaciations-sont-
loin-d-etre-terminees-20210430

N°456 https://www.lefigaro.fr/social/chomage-partiel-le-gouvernement-prepare-la-fin-des-aides-
20210421

N°457 https://www.lapresse.ca/debats/opinions/2021-04-01/make-montreal-great-again-
vraiment.php

N°458 https://www.lapresse.ca/arts/2021-04-01/covid-19/des-artistes-aussitot-vaccines-aussitot-
insultes.php

N°459 https://www.lapresse.ca/affaires/marches/2021-04-01/les-bourses-mondiales-portees-par-la-
relance-americaine.php

N°460 https://www.lapresse.ca/arts/musique/2021-04-01/deshabiller-pierre-lapointe-pour-habiller-
sean-paul.php
Annexes

N°461 https://www.lapresse.ca/international/europe/2021-04-01/la-france-s-enfonce-et-se-
reconfine.php

N°462 https://www.lapresse.ca/debats/opinions/2021-04-02/le-virus-des-fausses-nouvelles-1-
9/comment-le-quebec-fait-du-canada-un-pays-plus-rationnel.php

N°463 https://www.lapresse.ca/cinema/critiques/2021-04-02/le-club-vinland/la-lumiere-dans-la-
grande-noirceur.php

N°464 https://www.lapresse.ca/cinema/critiques/2021-04-02/godzilla-vs-kong/plein-la-vue.php

N°465 https://www.lapresse.ca/cinema/critiques/2021-04-02/french-exit/un-bel-exercice-
stylistique.php

N°466 https://www.lapresse.ca/actualites/2021-04-02/l-homme-qui-s-est-mis-a-dos-le-quebec.php

N°467 https://www.lapresse.ca/international/europe/2021-04-02/la-croatie-veut-sauver-la-chevre-
son-embleme.php

N°468 https://www.lapresse.ca/actualites/politique/2021-04-03/interdiction-des-armes-de-
poing/ottawa-confierait-le-pouvoir-a-quebec-plutot-qu-aux-villes.php

N°469 https://www.lapresse.ca/debats/opinions/2021-04-04/le-virus-des-fausses-nouvelles-3-9/la-
production-collective-du-delire-de-masse-aux-etats-unis.php

N°470 https://www.lapresse.ca/actualites/education/2021-04-05/mouvement-de-soutien-pour-l-
etudiante-poursuivie-par-l-uqam.php

N°471 https://www.lapresse.ca/affaires/tetes-d-affiche/2021-04-05/100-000-pour-la-diversite.php

N°472 https://www.lapresse.ca/affaires/marches/2021-04-05/le-petrole-baisse-apres-la-decision-
de-l-opep-d-augmenter-sa-production.php

N°473 https://www.lapresse.ca/affaires/tetes-d-affiche/2021-04-05/sept-millions-pour-hec-
montreal.php

N°474 https://www.lapresse.ca/affaires/finances-personnelles/2021-04-05/pour-en-finir-avec-les-
affaires-croches.php

N°475 https://www.lapresse.ca/actualites/education/2021-04-06/etudiante-poursuivie/l-uqam-se-
defend-de-nourrir-des-prejuges-sur-le-travail-du-sexe.php

N°476 https://www.lapresse.ca/actualites/2021-04-06/aide-a-domicile/un-employeur-cherchant-
une-femme-idealement-sanctionne-pour-discrimination.php

N°477 https://www.lapresse.ca/debats/opinions/2021-04-06/le-logement-abordable-un-droit-ou-
une-necessite.php

N°478 https://www.lapresse.ca/international/2021-04-06/genocide-au-rwanda/un-rapport-sur-le-
role-de-la-france-alimente-la-polemique.php

N°479 https://www.lapresse.ca/actualites/grand-montreal/2021-04-07/direction-du-mouvement-
lavallois/stephane-boyer-candidat-a-la-mairie-pour-le-parti-du-maire-sortant-marc-
demers.php
Annexes

N°480 https://www.lapresse.ca/debats/opinions/2021-04-07/l-etrange-strategie-mediatique-des-
juges.php

N°481 https://www.lapresse.ca/affaires/entreprises/2021-04-07/vers-une-revolution-des-impots-
pour-les-multinationales.php

N°482 https://www.lapresse.ca/actualites/justice-et-faits-divers/2021-04-08/la-liste-de-
denonciation-dis-son-nom-a-fondu-des-deux-tiers.php

N°483 https://www.lapresse.ca/arts/musique/2021-04-08/l-osm-en-concert/un-duc-et-un-empereur-
au-pays-de-l-oncle-sam.php

N°484 https://www.lapresse.ca/affaires/entreprises/2021-04-09/alabama/les-employes-d-amazon-
rejettent-la-creation-d-un-syndicat.php

N°485 https://www.lapresse.ca/international/europe/2021-04-09/au-danemark-controverse-
croissante-sur-un-plan-d-expulsion-de-syriens-de-damas.php

N°486 https://www.lapresse.ca/international/europe/2021-04-09/kiev-accuse-moscou-de-
desinformation-et-de-chercher-un-pretexte-d-invasion.php

N°487 https://www.lapresse.ca/actualites/national/2021-04-10/l-accent-quebecois-de-la-famille-
royale.php

N°488 https://www.lapresse.ca/debats/opinions/2021-04-10/nous-sommes-tous-hesitants-face-a-la-
vaccination.php

N°489 https://www.lapresse.ca/arts/theatre/2021-04-10/gros-gars-ou-la-procrastination-comme-
objet-poetique.php

N°490 https://www.lapresse.ca/actualites/2021-04-10/le-chuchoteur-de-vaccins.php

N°491 https://www.lapresse.ca/gourmand/alcools/2021-04-09/gel/les-vins-de-bourgogne-et-de-la-
vallee-du-rhone-redoutent-une-annee-noire.php

N°492 https://www.lapresse.ca/international/europe/2021-04-10/irlande-du-nord/les-promesses-
non-tenues-de-johnson-alimentent-la-colere.php

N°493 https://www.lapresse.ca/actualites/2021-04-11/service-de-police-de-la-ville-de-
montreal/rebatir-les-ponts.php

N°494 https://www.lapresse.ca/international/asie-et-oceanie/2021-04-11/washington-met-la-chine-
en-garde-contre-toute-offensive-a-taiwan.php

N°495 https://www.lapresse.ca/arts/musique/2021-04-11/derober-le-temps.php

N°496 https://www.lapresse.ca/arts/litterature/2021-04-11/l-ange-de-munich/thriller-au-pays-du-
fuehrer.php

N°497 https://www.lapresse.ca/actualites/2021-04-11/le-naufrage-de-l-empress.php
N°498 https://www.lapresse.ca/actualites/grand-montreal/2021-04-12/45-millions-sur-cinq-ans-
pour-sauver-la-biosphere.php
N°499 https://www.lapresse.ca/international/asie-et-oceanie/2021-04-12/birmanie/aung-san-suu-
kyi-visee-par-de-nouvelles-poursuites.php
Annexes

N°500 https://www.lapresse.ca/international/europe/2021-04-12/fusillade-a-paris/la-piste-du-
reglement-de-comptes-privilegiee.php

N°501 https://www.lapresse.ca/international/europe/2021-04-12/incident-protocolaire/von-der-
leyen-met-en-garde-michel-lors-de-leur-premiere-reunion-apres-le-sofagate.php

N°502 https://www.lapresse.ca/actualites/2021-04-13/visite-au-canada/l-ancienne-ecole-de-
kamala-harris-a-montreal-veut-l-accueillir.php

N°503 https://www.lapresse.ca/actualites/justice-et-faits-divers/2021-04-13/dispute-familiale-a-
longueuil/la-police-tire-sur-un-homme-arme-et-menacant.php

N°504 https://www.lapresse.ca/affaires/marches/2021-04-13/le-petrole-profite-de-negociations-
difficiles-avec-l-iran.php

N°505 https://www.lapresse.ca/auto/guide-auto/2021-04-14/banc-d-essai/porsche-panamera-turbo-
s-e-hybrid-sortie-cote-jardin.php

N°506 https://www.lapresse.ca/affaires/marches/2021-04-14/coinbase-flambe-pour-son-entree-au-
nasdaq.php

N°507 https://www.lapresse.ca/affaires/economie/2021-04-14/le-fmi-appelle-l-europe-a-un-
nouvel-effort-budgetaire-pour-surmonter-la-crise.php

N°508 https://www.lapresse.ca/actualites/2021-04-14/une-reforme-sous-respirateur-artificiel.php

N°509 https://www.lapresse.ca/sports/baseball/2021-04-14/match-sans-point-ni-coup-sur-pour-
carlos-rodon.php

N°510 https://www.lapresse.ca/covid-19/2021-04-15/vaccination/ottawa-negocie-l-achat-de-doses-
de-rappel-pour-2022.php

N°511 https://www.lapresse.ca/debats/opinions/2021-04-15/nawal-el-saadawi-1931-
2021/rencontre-avec-une-femme-sauvage-et-dangereuse.php

N°512 https://www.lapresse.ca/affaires/entreprises/2021-04-15/acces-aux-reseaux-sans-fil/le-crtc-
coupe-la-poire-en-deux.php

N°513 https://www.lapresse.ca/affaires/entreprises/2021-04-15/industrie-de-la-
construction/pomerleau-explore-d-autres-structures.php

N°514 https://www.lapresse.ca/international/amerique-latine/2021-04-15/bresil/la-cour-supreme-
donne-le-champ-libre-a-lula.php

N°515 https://www.lapresse.ca/international/moyen-orient/2021-04-15/nucleaire-iranien/la-
tension-baisse-un-peu-apres-des-jours-d-escalade.php

N°516 https://www.lapresse.ca/international/2021-04-15/l-ukraine-accuse-la-russie-de-vouloir-la-
detruire.php

N°517 https://www.lapresse.ca/actualites/grand-montreal/2021-04-16/gerald-tremblay-rompt-le-
silence.php
Annexes

N°518 https://www.lapresse.ca/actualites/justice-et-faits-divers/2021-04-16/sorel-tracy/un-
incendie-majeur-fait-un-mort-et-deux-blesses-graves.php

N°519 https://www.lapresse.ca/debats/opinions/2021-04-16/travailler-en-francais-le-nouveau-defi-
des-quebecois.php

N°520 https://www.lapresse.ca/actualites/2021-04-16/qui-se-soucie-de-l-appropriation-
culturelle.php

N°521 https://www.lapresse.ca/international/etats-unis/2021-04-16/biden-et-le-pm-japonais-
promettent-d-affronter-les-defis-chinois.php

N°522 https://www.lapresse.ca/international/europe/2021-04-16/la-russie-replique-aux-sanctions-
americaines.php

N°523 https://www.lapresse.ca/international/etats-unis/2021-04-16/hommes-noirs-abattus/le-
deluge-de-videos-incriminantes-fait-monter-la-pression-sur-la-police.php

N°524 https://www.lapresse.ca/covid-19/2021-04-17/ouest-de-montreal/un-camion-crieur-dans-
les-rues-pour-stimuler-la-vaccination.php

N°525 https://www.lapresse.ca/actualites/2021-04-17/medias-toxiques.php

N°526 https://www.lapresse.ca/actualites/2021-04-18/futurs-parents/cocooning-et-
questionnements.php

N°527 https://www.lapresse.ca/actualites/education/2021-04-18/un-premier-diplome-de-l-hopital-
de-montreal-pour-enfants.php

N°528 https://www.lapresse.ca/debats/opinions/2021-04-18/j-ai-la-peau-noire-et-je-ne-suis-pas-
une-personne-racisee.php

N°529 https://www.lapresse.ca/arts/arts-visuels/2021-04-18/exposition-universelle-de-dubai/l-
italie-enverra-un-jumeau-3d-du-david-de-michel-ange.php

N°530 https://www.lapresse.ca/societe/famille/2021-04-18/en-roue-libre.php

N°531 https://www.lapresse.ca/international/europe/2021-04-19/ukraine/washington-denonce-l-
escalade-de-moscou-en-mer-noire.php

N°532 https://www.lapresse.ca/debats/opinions/2021-04-19/exode-de-travailleurs-et-d-etudiants-
francophones-etrangers-du-quebec-a-venir.php

N°533 https://www.lapresse.ca/arts/musique/2021-04-19/jefferson-chief/chevauchee-dans-saint-
roch.php

N°534 https://www.lapresse.ca/arts/2021-04-19/tete-a-tete-avec-manal-drissi/les-ados-vont-
bien.php

N°535 https://www.lapresse.ca/affaires/economie/2021-04-19/budget-federal/une-nouvelle-cible-
de-ges-pour-quelques-jours-seulement.php

N°536 https://www.lapresse.ca/affaires/2021-04-19/elections-federales/rendez-vous-a-l-
automne.php
Annexes

N°537 https://www.lapresse.ca/international/afrique/2021-04-19/tchad/idriss-deby-reelu-president-
son-armee-assure-avoir-tue-300-rebelles.php

N°538 https://www.lapresse.ca/international/europe/2021-04-19/l-opposant-russe-alexei-navalny-
a-l-hopital-tensions-autour-de-l-ukraine.php

N°539 https://www.lapresse.ca/international/europe/2021-04-19/ukraine/l-ukraine-replique-et-
annonce-l-expulsion-d-un-diplomate-russe.php

N°540 https://www.lapresse.ca/affaires/techno/2021-04-19/la-russie-enquete-contre-youtube-pour-
abus-de-position-dominante.php

N°541 https://www.lapresse.ca/actualites/justice-et-faits-divers/2021-04-20/coups-de-feu-dans-la-
petite-italie-un-homme-de-47-ans-arrete.php

N°542 https://www.lapresse.ca/actualites/politique/2021-04-20/garderies/ottawa-versera-6-
milliards-a-quebec-sans-condition-dit-eric-girard.php

N°543 https://www.lapresse.ca/debats/courrier-des-lecteurs/2021-04-20/reactions-a-l-editorial-des-
cheveux-gris-oh-que-oui.php

N°544 https://www.lapresse.ca/maison/renovation/2021-04-20/gerer-vos-attentes-face-a-vos-
travaux.php

N°545 https://www.lapresse.ca/sports/hockey/2021-04-20/la-ligue-de-l-ontario-annule-sa-
saison.php

N°546 https://www.lapresse.ca/actualites/grand-montreal/2021-04-21/elections-municipales/pas-
de-vote-postal-massif-a-montreal.php

N°547 https://www.lapresse.ca/covid-19/2021-04-21/un-premier-cas-du-variant-indien-detecte-au-
quebec.php

N°548 https://www.lapresse.ca/societe/2021-04-21/vous-avez-le-presentiel-rouille.php

N°549 https://www.lapresse.ca/auto/guide-auto/2021-04-21/premier-coup-d-oeil-sur-la-nouvelle-
honda-civic.php

N°550 https://www.lapresse.ca/societe/famille/2021-04-21/palmares-des-prenoms-2020/olivia-et-
liam-bons-premiers-loin-devant-pixel-mazda-et-victor-hugo.php

N°551 https://www.lapresse.ca/affaires/entreprises/2021-04-21/l-americaine-jetblue-offrira-des-
vols-au-canada.php

N°552 https://www.lapresse.ca/sports/soccer/2021-04-21/super-ligue-europeenne/autopsie-d-un-
fiasco-colossal.php

N°553 https://www.lapresse.ca/sports/soccer/2021-04-21/super-ligue-europeenne/le-projet-est-
suspendu-annonce-le-president-du-real-madrid.php

N°554 https://www.lapresse.ca/arts/musique/2021-04-22/le-spectacle-de-la-resistance-de-klo-
pelgag.php
N°555 https://www.lapresse.ca/affaires/economie/2021-04-22/la-bce-maintient-son-cap-
expansionniste-face-aux-incertitudes-de-la-pandemie.php
Annexes

N°556 https://www.lapresse.ca/maison/immobilier/2021-04-22/le-tour-du-proprietaire/ambiance-
new-yorkaise-a-10-minutes-de-marche-de-tout.php

N°557 https://www.lapresse.ca/international/asie-et-oceanie/2021-04-22/covid-19-en-inde/315-
000-cas-en-24h-penurie-d-oxygene-et-de-lits-dans-les-hopitaux.php

N°558 https://www.lapresse.ca/international/etats-unis/2021-04-22/funerailles-de-daunte-
wright/apres-floyd-l-espoir-d-un-tournant.php

N°559 https://www.lapresse.ca/international/afrique/2021-04-22/algerie/un-islamologue-
severement-condamne-pour-offense-a-l-islam.php

N°560 https://www.lapresse.ca/actualites/politique/2021-04-23/protection-du-francais/le-plan-du-
plq-prevoit-une-equipe-dediee-au-centre-ville-de-montreal.php

N°561 https://www.lapresse.ca/debats/opinions/2021-04-23/loi-sur-la-laicite-de-l-etat/un-
jugement-ecrit-d-avance.php

N°562 https://www.lapresse.ca/affaires/economie/2021-04-23/la-relation-entre-l-ue-et-la-suisse-
dans-l-impasse.php

N°563 https://www.lapresse.ca/maison/architecture/2021-04-23/virus-et-distorsion-de-l-espace.php

N°564 https://www.lapresse.ca/gourmand/alcools/2021-04-23/des-specialistes-du-vin-plongent-
dans-l-intimite-de-grands-cultivateurs.php

N°565 https://www.lapresse.ca/international/europe/2021-04-23/ukraine/la-russie-entame-son-
retrait.php

N°566 https://www.lapresse.ca/international/asie-et-oceanie/2021-04-23/covid-19-en-inde/les-
hopitaux-submerges-et-en-manque-d-oxygene.php

N°567 https://www.lapresse.ca/debats/editoriaux/2021-04-24/forces-armees-americaines-en-
afghanistan/un-retrait-risque-mais-inevitable.php

N°568 https://www.lapresse.ca/international/europe/2021-04-24/avorter-le-calvaire-des-
polonaises.php

N°569 https://www.lapresse.ca/debats/opinions/2021-04-25/reseaux-sociaux/reglementons-les-
algorithmes-pour-attenuer-la-polarisation-des-debats.php

N°570 https://www.lapresse.ca/arts/litterature/2021-04-25/le-berlin-kid/haute-voltige.php

N°571 https://www.lapresse.ca/international/asie-et-oceanie/2021-04-25/covid-19/les-etats-unis-et-
le-canada-musclent-leur-soutien-a-l-inde.php

N°572 https://www.lapresse.ca/sports/2021-04-25/mauvaise-conduite/quelle-est-la-plus-belle-
colere-piquee-par-un-entraineur.php

N°573 https://www.lapresse.ca/affaires/techno/2021-04-25/confidentialite-des-donnees/la-
nouvelle-regle-d-apple-appliquee-lundi.php

N°574 https://www.lapresse.ca/debats/opinions/2021-04-26/assurance-medicaments/le-statu-quo-
est-indefendable.php
Annexes

N°575 https://www.lapresse.ca/affaires/2021-04-26/lot-420/l-aventure-du-cannabis-haut-de-
gamme.php

N°576 https://www.lapresse.ca/international/afrique/2021-04-26/neuf-policiers-tues-dans-le-nord-
ouest-du-nigeria.php

N°577 https://www.lapresse.ca/debats/opinions/2021-04-27/personnes-vulnerables-et-sante-
mentale/merci-de-votre-ecoute.php

N°578 https://www.lapresse.ca/cinema/2021-04-27/la-victoire-de-chloe-zhao-censuree-par-la-
chine.php

N°579 https://www.lapresse.ca/maison/immobilier/2021-04-27/le-tour-du-proprietaire/geometrie-
variable-a-laval.php

N°580 https://www.lapresse.ca/sports/hockey/2021-04-27/covid-19/la-lnh-prete-a-s-ajuster-en-vue-
des-series.php

N°581 https://www.lapresse.ca/covid-19/2021-04-28/rates-des-suivis-de-quarantaine/l-entreprise-
switch-health-fait-son-mea-culpa.php

N°582 https://www.lapresse.ca/actualites/politique/2021-04-28/reforme-du-mode-de-scrutin/pas-
de-referendum-en-2022-confirme-sonia-lebel.php

N°583 https://www.lapresse.ca/debats/opinions/2021-04-28/port-de-montreal/un-conflit-de-travail-
vite-politise.php

N°584 https://www.lapresse.ca/actualites/2021-04-28/le-difficile-enjeu-des-campements.php

N°585 https://www.lapresse.ca/international/moyen-orient/2021-04-28/la-syrie-finalise-la-liste-de-
ses-candidats-a-la-presidentielle.php

N°586 https://www.lapresse.ca/auto/guide-auto/2021-04-29/essai-routier/toyota-gr-supra-une-
surdouee-incomprise.php

N°587 https://www.lapresse.ca/debats/opinions/2021-04-29/agressions-sexuelles/a-quand-une-
reflexion-du-systeme-judiciaire-sur-ses-pratiques.php

N°588 https://www.lapresse.ca/actualites/sciences/2021-04-29/la-chine-lance-le-premier-element-
de-sa-station-spatiale.php

N°589 https://www.lapresse.ca/actualites/2021-04-30/entrevue-avec-le-nouveau-patron-du-
dpcp/des-attentes-plus-elevees-que-jamais.php

N°590 https://www.lapresse.ca/actualites/environnement/2021-04-30/bresil/la-foret-amazonienne-
desormais-emettrice-nette-de-carbone.php

N°591 https://www.lapresse.ca/sports/2021-04-30/defi-sportif-altergo/sarah-prefere-les-gens.php
Table des matières

Index des abréviations ..................................................................... 8

Liste des tableaux ............................................................................ 9

Liste des images............................................................................... 9

Liste des graphiques ...................................................................... 10

Introduction générale ..................................................................... 11

Éléments théoriques ....................................................................... 17

Introduction ................................................................................... 18

I. Le latin dans la langue française .............................................. 18


I.1 Aperçu sur la langue latine ................................................................................... 18

I.2 La langue française, une langue deux fois latine ................................................... 19

I.3 Les différents latins de la langue française ............................................................ 20

I.3.1 Le latin d’Église (ecclésiastique)................................................................. 20

I.3.2 Le latin philosophique et logique (scolastique) ............................................ 20

I.3.3 Le latin juridique ........................................................................................ 20

I.3.4 Le latin scientifique .................................................................................... 20

I.3.5 Le latin de cuisine ou macaronique ............................................................. 21

I.4 Le latin aujourd’hui comme langue des élites ....................................................... 21

II. Aperçu sur la phraséologie ....................................................... 21


II.1 Émergence de la phraséologie ............................................................................... 21
II.2 Terminologie et critères définitoires des unités phraséologiques ........................... 22

II.3 Formes des unités phraséologiques ....................................................................... 22

II.4 La locution ........................................................................................................... 23

II.5 Particularités des locutions latines dans la langue française. .................................. 24

II.5.1 Au niveau orthographique ........................................................................... 24

II.5.2 Au niveau grammatical ............................................................................... 25

II.6 Classification des locutions latines........................................................................ 26

II.6.1 Selon le domaine étymologique .................................................................. 26

II.6.2 Selon leur statut dans les dictionnaires français ........................................... 28

III. Aperçu sur la presse électronique francophone ........................ 28


III.1 Émergence de la presse électronique ..................................................................... 28

III.2 La presse électronique francophone ...................................................................... 29

III.2.1 En Algérie .................................................................................................. 29

III.2.2 En France ................................................................................................... 31

III.2.3 Au Québec .................................................................................................. 32

III.3 La qualité linguistique comme stratégie de fidélisation des lecteurs ...................... 32

Conclusion ..................................................................................... 33

Méthodologie ................................................................................. 34

Introduction ................................................................................... 35

I. Choix du sujet .......................................................................... 35

II. Présentation du corpus ............................................................. 36


II.1 Échantillon ........................................................................................................... 36

II.2 Constitution .......................................................................................................... 36

II.3 Élaboration du corpus ........................................................................................... 36

II.4 Organisation des données recueillies..................................................................... 37

II.5 Réorganisation des rubriques ................................................................................ 37

II.5.1 El Watan ..................................................................................................... 38

II.5.2 Le Soir d’Algérie ........................................................................................ 38

II.5.3 Liberté ........................................................................................................ 38

II.5.4 Le Quotidien d’Oran ................................................................................... 38

II.5.5 Le Figaro .................................................................................................... 39

II.5.6 La Presse .................................................................................................... 39

III. Traitement des données recueillies .......................................... 40


III.1 Les caractéristiques des usages ............................................................................. 40

III.2 La nature et les spécificités des locutions répertoriées ........................................... 40

III.3 Les types d’auteurs ............................................................................................... 40

III.4 Les particularités orthographiques et typographiques ............................................ 40

IV. Présentation des supports numériques et informatiques ........... 41


IV.1 Aperçu des versions en ligne des journaux étudiés ................................................ 41

IV.1.1 El Watan ..................................................................................................... 41

IV.1.2 Le Soir d’Algérie ........................................................................................ 41

IV.1.3 Liberté ........................................................................................................ 42


IV.1.4 Le Quotidien d’Oran ................................................................................... 42

IV.1.5 Le Figaro .................................................................................................... 43

IV.1.6 La Presse .................................................................................................... 44

IV.2 Présentation des outils informatiques employés .................................................... 44

IV.2.1 Extension « DownThemAll ! » .................................................................... 44

IV.2.2 Application « Le Figaro Premium » ............................................................ 45

IV.2.3 Lemmatiseur Collatinus 11 ......................................................................... 45

IV.2.4 Le Grand Robert électronique version 2.0 ................................................... 46

Conclusion ..................................................................................... 46

Analyse du corpus.......................................................................... 47

Introduction ................................................................................... 48

I. Liste des occurrences ............................................................... 48


I.1 El Watan .............................................................................................................. 48

I.2 Le Soir d’Algérie .................................................................................................. 52

I.3 Liberté .................................................................................................................. 55

I.4 Le Quotidien d’Oran ............................................................................................. 58

I.5 Le Figaro .............................................................................................................. 61

I.6 La Presse .............................................................................................................. 74

I.7 Synthèse des résultats ........................................................................................... 80

I.7.1 Journaux algériens....................................................................................... 80

I.7.2 Tous les journaux........................................................................................ 81


II. Proportions d’articles comportant des locutions latines ........... 82

III. Fréquences d’utilisation des locutions latines .......................... 83

IV. Liste et répartition des locutions latines recensées ................... 84


IV.1 Nombre de locutions latines employées par journal .............................................. 90

IV.2 Répartition des locutions latines dans les journaux................................................ 91

IV.2.1 Dans les journaux algériens ........................................................................ 91

IV.2.2 Dans tous les journaux. ............................................................................... 92

V. Fréquences d’utilisation des locutions latines par rubriques .... 93

VI. Répartitions par classe étymologique ....................................... 95


VI.1 Répartitions des locutions latines par classes étymologiques ................................. 95

VI.2 Proportions des classes étymologiques dans les occurrences ................................. 96

VII. Analyse par type d’auteurs .................................................. 98


VII.1 Répartitions des occurrences par type d’auteurs .................................................... 98

VII.2 Proportions des classes étymologiques pour chaque type d’auteurs ....................... 99

VII.2.1 Chez les journalistes ................................................................................ 99

VII.2.2 Chez les contributeurs ........................................................................... 101

VII.2.3 Dans les propos rapportés ...................................................................... 102

VII.2.4 Synthèse des résultats ............................................................................ 103

VIII. Particularités orthographiques et typographiques .............. 103


VIII.1 L’usage du trait d’union...................................................................................... 103

VIII.2 La forme italique ................................................................................................ 106

VIII.3 La francisation .................................................................................................... 109


VIII.4 Les autres particularités orthographiques et typographiques ................................ 110

VIII.5 Synthèse des résultats ......................................................................................... 111

Conclusion ................................................................................... 111

Conclusion générale..................................................................... 112

Inventaire des locutions latines recensées .................................... 116

Bibliographie ............................................................................... 135

Annexes ....................................................................................... 144

Vous aimerez peut-être aussi