Vous êtes sur la page 1sur 325

A propos de ce livre

Ceci est une copie numérique d’un ouvrage conservé depuis des générations dans les rayonnages d’une bibliothèque avant d’être numérisé avec
précaution par Google dans le cadre d’un projet visant à permettre aux internautes de découvrir l’ensemble du patrimoine littéraire mondial en
ligne.
Ce livre étant relativement ancien, il n’est plus protégé par la loi sur les droits d’auteur et appartient à présent au domaine public. L’expression
“appartenir au domaine public” signifie que le livre en question n’a jamais été soumis aux droits d’auteur ou que ses droits légaux sont arrivés à
expiration. Les conditions requises pour qu’un livre tombe dans le domaine public peuvent varier d’un pays à l’autre. Les livres libres de droit sont
autant de liens avec le passé. Ils sont les témoins de la richesse de notre histoire, de notre patrimoine culturel et de la connaissance humaine et sont
trop souvent difficilement accessibles au public.
Les notes de bas de page et autres annotations en marge du texte présentes dans le volume original sont reprises dans ce fichier, comme un souvenir
du long chemin parcouru par l’ouvrage depuis la maison d’édition en passant par la bibliothèque pour finalement se retrouver entre vos mains.

Consignes d’utilisation

Google est fier de travailler en partenariat avec des bibliothèques à la numérisation des ouvrages appartenant au domaine public et de les rendre
ainsi accessibles à tous. Ces livres sont en effet la propriété de tous et de toutes et nous sommes tout simplement les gardiens de ce patrimoine.
Il s’agit toutefois d’un projet coûteux. Par conséquent et en vue de poursuivre la diffusion de ces ressources inépuisables, nous avons pris les
dispositions nécessaires afin de prévenir les éventuels abus auxquels pourraient se livrer des sites marchands tiers, notamment en instaurant des
contraintes techniques relatives aux requêtes automatisées.
Nous vous demandons également de:

+ Ne pas utiliser les fichiers à des fins commerciales Nous avons conçu le programme Google Recherche de Livres à l’usage des particuliers.
Nous vous demandons donc d’utiliser uniquement ces fichiers à des fins personnelles. Ils ne sauraient en effet être employés dans un
quelconque but commercial.
+ Ne pas procéder à des requêtes automatisées N’envoyez aucune requête automatisée quelle qu’elle soit au système Google. Si vous effectuez
des recherches concernant les logiciels de traduction, la reconnaissance optique de caractères ou tout autre domaine nécessitant de disposer
d’importantes quantités de texte, n’hésitez pas à nous contacter. Nous encourageons pour la réalisation de ce type de travaux l’utilisation des
ouvrages et documents appartenant au domaine public et serions heureux de vous être utile.
+ Ne pas supprimer l’attribution Le filigrane Google contenu dans chaque fichier est indispensable pour informer les internautes de notre projet
et leur permettre d’accéder à davantage de documents par l’intermédiaire du Programme Google Recherche de Livres. Ne le supprimez en
aucun cas.
+ Rester dans la légalité Quelle que soit l’utilisation que vous comptez faire des fichiers, n’oubliez pas qu’il est de votre responsabilité de
veiller à respecter la loi. Si un ouvrage appartient au domaine public américain, n’en déduisez pas pour autant qu’il en va de même dans
les autres pays. La durée légale des droits d’auteur d’un livre varie d’un pays à l’autre. Nous ne sommes donc pas en mesure de répertorier
les ouvrages dont l’utilisation est autorisée et ceux dont elle ne l’est pas. Ne croyez pas que le simple fait d’afficher un livre sur Google
Recherche de Livres signifie que celui-ci peut être utilisé de quelque façon que ce soit dans le monde entier. La condamnation à laquelle vous
vous exposeriez en cas de violation des droits d’auteur peut être sévère.

À propos du service Google Recherche de Livres

En favorisant la recherche et l’accès à un nombre croissant de livres disponibles dans de nombreuses langues, dont le frano̧ais, Google souhaite
contribuer à promouvoir la diversité culturelle grâce à Google Recherche de Livres. En effet, le Programme Google Recherche de Livres permet
aux internautes de découvrir le patrimoine littéraire mondial, tout en aidant les auteurs et les éditeurs à élargir leur public. Vous pouvez effectuer
des recherches en ligne dans le texte intégral de cet ouvrage à l’adresse http://books.google.com
. MANUEL

dO

JEUNE LATINISTE.
Les exemplaires exigés par ta loi ont été déposés. Toute contrefa
çon de cet ouvrage sera poursuivie.

PARis. — iMPRiMERiE dE sCHNEidER ET LANGRANd,


rue d'E'furth, i.
MANUEL

DU

JEUNE LATINISTE

MB

M. A. GROISY.

PARIS,

CHEZ L. HACHETTE,
LiBRAiRE dE L.uNivERSiTÉ ROYALE DE FRANCE,
rue Pierre-sarruln , a.

4840.
PRÉFACE.

Les locutions suivies d'une proposition complétive, voilà sans


doute un des principaux écueils que rencontrent les élèves dans
la traduction du français en latin.
Un grand nombre de ces locutions peuvent offrir trois sortes
de difficultés, qui consistent à traduire la première partie d'une
phrase ou d'un membre de phrase , à unir la proposition com
plétive à ce qui précède , à exprimer le sens précis d'une lo
cution. Il y en a d'autres qui ne se rendent pas en latin, ou
qu'il faut traduire par une tournure différente, par une'com-
binaison de mots particulière au génie de la langue latine.
Pour résoudre ces difficultés , les élèves trouvent-ils assez
de secours dans les livres qu'ils ont entre les mains? Non, sans
doute. L'expérience démontre tous les jours l'insuffisance des
règles que contiennent les méthodes latines , et des indications
fournies par les dictionnaires. Les auteurs de ces derniers ou
vrages, engendrés les uns par les autres, à peu près comme
les divers historiens de la France , avant M. Aug. Thierry, ont
simplement copié ou imité leurs devanciers. Aucun d'eux n'a
cherché à suppléer aux omissions des premiers lexicographes.
Nous avons tâché de combler ces lacunes. Dans noire pen
sée , ce livre , destiné à la fois aux classes de Grammaire et aux
cours d'Humanités, doit servir de supplément aux méthodes et
aux dictionnaires. Il renferme la traduction latine des locutions
françaises qui peuvent être suivies d'une proposition complétive, avec
des exemples extraits des bons auteurs.
Si nous avons admis , pour quelques locutions latines, des
liaisons qui s'écartent de certaines règles trop générales , don
nées par les grammaires , nous les avons justifiées par de
nombreux exemples'.
Nous nous sommes attaché à faire ressortir les acceptions
diverses dont un grand nombre de locutions françaises sont
susceptibles. Souvent aussi une seule locution est traduite de
plusieurs manières : lorsqu'il se trouve entre elles des nuances
plus ou moins sensibles, soit pour l'énergie de l'expression,
soit par rapport au sens de la phrase entière, ces différences, •
également palpables dans le français , et qu'il faut se garder de
négliger , sont mises en relief par les exemples.
Les locutions dans lesquelles le verbe a pour sujet tantôt un
nom de personne , tantôt un nom de chose , et qui n'admettent
pas toujours , dans l'un et l'autre cas, la même traduction, ont
été considérées sous ce double point de vue. Enfin , nous avons
mentionné celles qui ne s'expriment pas en latin , et celles qui
se rendent par un autre tour de phrase.
Pour atteindre notre but, nous avons consulté la plus grande
partie des auteurs latins , et surtout ceux qu'Aulu-Gelle appelle
classici assiduique par opposition aux prolctarii3. Nous avons
lu d'abord Cicéron , si remarquable par la pureté, par la jus-

1 Voyez Craindre de..., Défendre de..., Douter que..., Empêcher


de..., etc
* Nocl. ait., xix, 8.
vn
tesse et par l'élégance de sa diction , qu'il y aurait , dit Au-
to-Gelle , un égal blasphème à refuser ces qualités au prince des
orateurs romains, et à répandre des opinions injurieuses sur
les Dieux immortels1. César2, Sàllcste3, Cornélius Népos ,
Quinte-Curce , Qointilien, Tite-Live, Justin, Tacite, Pline-
LeJeUNE , SÉNÈQUE LE PHiLOsOPHE , VaLERE-MaxiME ,' FLORUS , et
quelques autres , ont été ensuite l'objet de nos recherches. Il est
inutile d'avertir que l'on pourra prendre, en toute sûreté, pour
modèles les phrases extraites des écrivains du second ordre.
Nous avons mis aussi plusieurs poètes à contribution :
Virgile et Horace ; Phèdre et Térence , dont le style est tou
jours châtié; Tibulle, Properce, Catulle, Ovide, Lucain,
Juvénal, etc. Parmi les locutions latines appuyées d'exemples
empruntés à ces différents auteurs , on n'en trouvera aucune
qui soit exclusivement affectée au style poétique.
On verra éparses dans l'ouvrage des notes qui servent à ex
pliquer des irrégularités apparentes, ou à éclaircir les princi
pales difficultés du texte latin. Un grand nombre de phrases
renferment des faits historiques, des préceptes de morale, des

* Vt quidamfuerunt monstra hominum, qui de Diis immortalibus impias


falsasque opiniones prodiderunt ; ita nonnulli tam prodigiosi tamque ve-
cordes exstiterunt {in quibus surit Gallus Asinius et Largius Licinius, cujus
liber etiam fertur infando titulo Ciceromastix ) , ut scribere ausi sint
M. Ciceronem parum integre, atque improprie, atque inconsiderate locu-
tum. (Noct. att., xvii, 1.)
On lit aussi dans la Préface de la méthode latine de Port-Royal : Ce
qui nuit d'ordinaire le plus à ceux qui veulent bien savoir la langue latine,
c'est qu'ils n'estiment pas et ne lisent pas assez Cicéron, qui est un auteur
ncomparable entre les païens, non-seulementpour les paroles, mais pour
les pensées, ayant été appelé, pour cette raison, par Quintilien, le Platon
des Romains, etc
3 Vir ingenii prœcellentis, sermonis prœter a lios œtatis suœ castissimi.
{ Noct. att., xix, 8.)
' Proprietatum in verbis retinentissimus. [ld,, x, 20.)
vni
pensées philosophiques, dont tous les lecteurs pourront faire
leur profit : les élèves avancés et laborieux auront, en outre , à
chaque page, l'occasion de comparer les deux langues, de
distinguer dans l'une et dans l'autre la constructiou des phra
ses , d'y apprécier la différence ou l'analogie des termes et des
locutions.
Au moyen d'une table alphabétique fort étendue qui termine
ce livre, les élèves trouveront sans peine la traduction d'une
foule d'expressions particulières et tous les verbes latins qui
peuvent avoir une proposition pour complément.
Notre travail est sans doute bien imparfait; nous espérons
néanmoins qu'il sera utile. Puisse-t-il rendre plus facile et plus
prompte l'étude de la langue latine, dont la connaissance
doit être la base d'une éducation libérale !

AVIS.

On verra que, dans certaines locutions françaises, la préposition de


est traduite en latin par quod. Lorsque le premier verbe est au futur ou
au conditionnel , au lion de quod il faut employer si, et mettre le second
verbe au même temps que le premier; à moins que le sens de la phrase
n'admette pas ce changement. JNous faisons cette observation une fois
pour toutes.
Nous avons employé ce signe = pour éviter la répétition des locutions
françaises.
LOCUTIONS

FRANÇAISES
s

TRADUITES EN LATIN.

A (IL Tt) M... suivi de l'article ABSTENU (S>) DE...


et d'un nom singulier, A... TEMPERARE ou ABSTINERE A
* On exprime souvent cette locu ou AB... avec un nom à l'ablatif.
tion par le verbe EST et un adjectif Il ne pensait pas que ces hommes,
neutre : le verbe de la proposition ayant des dispositions hostiles, pus.
complétive se met au présent de sent s'abstenir de commettre des
l'infinitif. désordres et des dégâts : Neque ho-
Il y a de la témérité à ne pas semines inimico animo temperaturos
contenter de ce qui nous a réussi : ab injuria et maleficio existimabat.
Temerarium est, secundis non esse ((Les., de Bell, gall., lib. i.) — On
contentum. (Plin., Epist., iv, 9.) — s'abstint d'assiéger les villes : Ab
11 y aurait eu de la barbarie à les oppugnatione urbium temperatum.
massacrer après une capitulation : (Tit. Liv., lib. vu.)
Truçidare deditos sœvum. ( Tac, Il s'abstint de faire le siége d'une
Ann., xu.) ville aussi forte par sa position que
* Nous indiquerons d'autres ma par ses remparts : Urbe valida mu-
nières de traduire cette locution. ris ac situ ipso munita abstinuit.
Voyez Inconséquence (u, y a de (Id., lib. i.) —Il s'abstenait de-com-
l,') a... Ingratitude (il y a de l')battre : Prœlio abstinebat. (Cms.,
A... de Bell, gall., lib. i.)
* Avec abstinere on construit sou
ABOUTIR A... Ou A CE QUE... vent l'ablatif sans préposition.
HUC RECIDERE, UT... avec le
snbj. = ABSTINERE... avec l'abl. et le
Tout cela a donc abouti à ce qu'un part. fut. passif.
citoyen romain fût battu de verges! Ils ne s'abstinrent pas de manger
Huccine tandem hœc omnia recide- des animaux : Non abstinuerunt
runt, ut civis romanus virgis cœde- edendis animalibus. (A. Geix., iv,
refur /(Cic, in Verr., act. n, de il.)
Suppl.) 4
2 ACC ACC
=* Cette locution s'exprime quel = ALICUI DARE ou CONCE-
quefois par un adverbe négatif qui DERE... avec l'inf.
se joint au verbe dela proposition Que les Dieux t'accordent de ra
complétive. mener ta flotte victorieuse d'Ilion!
Vous vous êtes abstenu de les ren Di tibi dent capta classem deducere
dre. — Tournez : Vous ne les avez Troja ! (Hor., Serm., u, 3.) — Si
pas rendus : Non reddidisti. (Cic, in | les destins m'accordent de voir seu
Verr., act. u, lib. iv.) lement mon époux, je me croirai
transportée au ciel : Quem si modo
ABSTENIR (NE PAS 8') DE... passe videre Fata semel dederint,
NON TEMPERARE,QUIN... avec cœlum accepisse videbor.(0\id.,Me-
le subj. tam., xiv.)
Il n'a pu s'abstenir, au milieu Mon aïeul Auguste accorda à Mé
d'une très-nombreuse assemblée, cène et à Agrippa de se reposer
de toucher à l'argenterie de Sisenna après de longs travaux : Avus meus
et de l'examiner pièce à pièce : Augustus Agrippœ elMecœnatiusur-
...Temperare non potuerit, maximo pare otium post labores concessit.
conventu, quin Sisennœ argentum (Tac, Ann., xiv, discours de Néron
tractaret et consideraret. (Cic, in à Sénèque.)
Verr., act. n, lib. rv.)
= (quelquefois) NON ABSTI-
NERE, QUOMINUS... avec le subj. ACCORDER A QUELQU'UN
Au point que les plus grands QUE... ou DE... (faire une conces
hommes eux-mêmes ne se sont pas sion à un adversaire.)
abstenus d'écrire sur la Grammaire : ALICUI CONCEDERENT... avec
Ut ne clarissimi quidem viri absti- le subj.
nuerint, quominus et ipsi aliquid de Qu'ils accordent que ces hommes
ea (Grammatica) scriberent. (Suet., furent des gens de bien : Concedant,
de lllust. gramm., 3.) ut hi boni virifuerint.(Cic, de Amie.)
— Le stoïcien Diogène accorde aux
Chaldéens de pouvoir prédire cer
ACCORDER A QUELQU'UN taines choses : Quibus Diogenes
DE... (permettre.) stoicus concedit, ut aliquid prœdi-
HOC ALICUI CONCEDERENT... cere possint. (Id., de Divin., lib. n.)
avec le subj.
Je ne vous accorde pas de repro = DARE HOC ALICUI, UT. .. avec
cher à d'autres ce dont vous vous le subj.
faites un mérite : Hoc non concedo, Accordons à Brulus que le sage
ut, quibus rebus gloriemini invobis, est toujours heureux : Demus hoc
easdem in aliis reprehendatis. (Cic, sane Bruto, ut sit beatus semper sa
pro Ligar.) piens. (Cic, Tusc, lib. v.)
= DARE ALICUI, UT... avec le = CONCEDERE ALICUI... avec
subj. l'ace, et l'inf.
Il accordera seulement à l'amitié Je vous accorderai même qu'il y a
de désirer que la cause de son ami dans les nuages des gouttes innom
soit lameilleure : Tantum dabit ami- brables : Concedam etiam tibi, etgut-
citiœ, ut veram amici causant esse tas innumeràbiles in nubibus esse,
latit. (Cic, de Offic, lib. ni.) (Ssn.j Quœst, nat., lib, i, cap. 6.)
ACC ÀCC 3
accor»er que... (admettre.) accordés pour tout conserver et
DARE... » avecl'acc et tout protéger : Ut ad omnia conser-
CONCEDERE...( Tint. vanda et tuenda consensisse videan-
Accordez-vous que l'ame subsiste tur. (Cic, de Nat. Deor., lib, u.)
après la mort? Dasne manere ani-
mospost mortem? (Cic,Tusc, lib . i.) = INTER ALIQUOS CONVEN1T
Je n'accorde pas qu'il faille laisser DE... avec l'abl. et le part. fut. passif.
aux philosophes ce qui regarde la Ils s'accordent facilement pour
conduite et la règle de la vie : Neque se saisir de la république : De in-
hoc concesserim, rationem rectœ ho- vadenda republica facile convenit
nestœque vitœ ad philosophos rele- (sous-ent. inter eos). (Flor., lib. iv,
gandam. (Quint. orat.,Proœm.) cap. 2.)

= (consentir.) CONCEDERE...
avec l'ace, et l'inf. ACCORDER ( S' ) A CROIRE
Et ce n'est pas trop pour nous, QUE...
puisque nous accordous que Rome CONSENTIRE... avec l'acc et
soit la capitale du Latium : Est qui- l'inf.
dem nobis hoc perse haud nimis am- Tous les hommes s'accordent à
plum, quippe concedentibus, Romam croire qu'après la mort tout n'est
cuputLatio esse. (Tit. Liv., lib. viu.) pas fini pour nous : Omnes consen
ti uni, esse aliquid, quod ad eos per-
ACCORDER A QUELQU'UN tineat, qui vita cesserint, (Cic , Tusc ,
QUE... (céder sur un point, sur une lib. i.)
demande, etc)
CEDERE ALICUI, UT... avec le ACCORDER (S>) A DIRE QUE...
subj. CONSTAT ou CONVENIT INTER
Le peuple accorda aux patriciens ALIQUOS... avec l'acc et l'inf.
que, sans parler de consuls pour le Tous s'accordaient à dire que le
moment, on nommerait des tribuns sommet de cette colline était pres
militaires : Plebes cessit patribus, que plat : Constabat inter omnes,
ut, in prœsentia consulum mentione dorsum esse ejusjugi prope œquum.
omissa, tribuni militum crearentur. (Ges., de Bell, gall., lib. vu.)
(Tit. Liv., lib. in.) Tous s'accordent à dire qu'on ne
lui doit pas la liberté, parce qu'elle
ne lui a point été donnée : Convenit
ACCORDER (S') A... inter omnes, nec libertatem deberi,
CONSENTIRE IN... avec legéron- quia non sit data,... (Pun., Epist.,
dif en do, ou avec l'abl. et le part, iv, 10.)
fut. passif.
- Ils se sont accordés à louer le seul
Alcibiade : In Mo uno laudando ACCOUTUMÉ (ÊTRE) A...
consenserunt. (Corn. Nep., Alcib.) CONSUETUM ( ESSE... avec
ASSCETUM j l'inf.
ACCORDER (S') POUR... Aristonicus, prince du sang royal,
CONSENTIRE AD... avec le gér. gagne aisément des villes accoutu
en dum, ou avec l'acc et le part, mées à obéir : Aristonicus, regii san-
fut. passif. guinis, urbes parere consuetasfacile
De sort» qu'Us semblent s'être | sollicitât, (FtOR.i lib, il, cap, 20.)
4 ACC ACC
Le peuple vainqueur des nations f = IN EAM SE CONSUETUDI-
et accoutumé à donner des royau | NEM ADDUCERE, UT... (ou NE, s'il
mes : Victor gentium populos et do* suit une négation), avec le subj.
nare regna assuetus. (In., lib. m, Sous un climat très-froid, les Ger
cap. 9.) mains se sont accoutumés à ne se
vêtir que de peaux : In eam se con
suetudinem adduxerunt , ut locis
ACCOUTUMER QUELQU'UN frigidissimis, neque vestitus, prœter
pelles, habeant quidquam. ((Les., de
A... Bell, gall , lib. iv.)
ASSUEFACERE ALIQUEM
avec l'inf. * Remarquez , dans la seconde
De faibles avantages remportés proposition, le présent du subjonc
dans de légères escarmouches , ac tif, habeant, quoique le premier
coutumaient le soldat effrayé par verbe (adduxerunt) soit à un temps
les défaites précédentes, à se défier passé. C'est que l'action marquée
moins de son courage ou de la for par ce verbe dure encore à l'instant
tune : Parva momenta levium cer- de la parole. En pareil cas, on peut
taminum assuefaciebant territum mettre le second au présent du sub
pristinis cladibus militem , minus jonctif.
jam tandem aut virtutis autfortunœ
pœnitere suœ. (Tit. Liv., lib. xxif.)
ACCUSÉ ( ÊTRE ) DE... (avoir
la réputation de...)
= ALIQUEM IN EAM CONSUE- PUTARI... avec l'inf.
TUDINEM ADDUCERE, UT... (ou Ces hommes, qui jouissent d'une
NE, s'il suit une négation), avec le si grande considération, sont au
subj. jourd'hui, grâce à ses artifices, ac
Iphicrate accoutuma ses troupes cusés d'avoir manqué de discrétion
à se ranger d'elles-mêmes en ba et de prévoyance : Nunc Mi homines
taille : In eam consuetudinem (co honestissimi propter istius insidias
pias ) adduxit, ut sine ducis opera parum putantur cauti providique
ordinatœ consisterent. (Corn. Ne p., fuisse. (Cic, pro Sext. Rose.)
Iphic)

ACCOUTUMER (S') A...


CONSUESCERE...f ACCUSER OUE&OU'UN DE...
ASSUESCERE... [ avec 1 idt. ACCUSARE ALIQUEM, QUOD...
Démosthène s'accoutumait à pro avec le subj.
noncer, sur un ton élevé et tout Théophraste mourant accusa, dit-
d'une haleine, une longue tirade de on, la nature d'avoir donné une
vers: Summavoce versus multos uno longue vie aux cerfs et aux corneil
spiritu pronuntiare consuescebat. les, et d'avoir fait si courte celle
(Cic, de Orat., lib. i.) des hommes : Theophrastus moriens
Afin que, dans ces combats, l'en accusasse naturam dicitur , quod
fant s'accoutume à vouloir vaincre cervis eteornicibus vitam diuturnam,
et non pas nuire : Ut in certamine hominibus tam exiguam vitam de-
assuescat non nocere velle, sed vin- disset. (Cic, Tusc, lib. m.)
cere. (Sen., de Ira, lib, n, cap. 21.) = CRIMINARI ALIQUEM... avec
l'inf., ou QUOD... avec le subj.
ACC ADM 5
Marius accusa Métellus devant le cusantis, quod causa exitii marito
peuple de traîner la guerre en lon fuisset. (Tac, Ann., i.)
gueur : C.Marius Metellum apudpo-
pulum romanum criminatus est bel-
lum ducere. (Cic, de Offîc, lib. m.)
Elle l'accuse d'avoir, lui garçon, * L'idée que renferme cette locu
touché à un meuble fait pour les tion s'exprime en latin par un ad
femmes : Criminaturfilium, vir na- verbe ou par un verbe augmentatif.
tus, quod rem feminarum tetigerit. Séjan acheva d'exaspérer la dou
(PhjEd., lib. m,/ab. 8.) leur de l'imprudente Agrippine :
Sejanus mœrentem et improvidam
= INSIMULARE ou ARGUERE altius perculit. (Tac, Ann., iv.)
ALIQUEM... avec l'inf. Ayant ainsi achevé d'armer ses
Il accusaitMarcellus d'avoir parlé troupes : Hoc modo excrcitu perar-
de Tibère en termes injurieux : Mar- mato. (Quint. Curt., iv.) — Ayant
cellum insimulabat, sinistros de Ti- achevé de rendre les honneurs fu
berio sermones habuisse. ( Tac , nèbres à l'épouse de Darius : Cor-
Ânn., i.) pori uxoris ejusjustis persolutis. (Id.,
Avant qu'aucun de vous puisse ib.) — Le consul, ayant achevé de
m'accuser d'être ingrat et de l'avoir prendre les voix, cougédie le sénat :
oublié : Prius... Quam quisquam Consul, peracta discessione, mitlit
,vestrum..., Arguat ingratum non senatum, (Plin., Epist., ix, 13.)
meminisse sui. (Ovid., Pont., îv, 6.)
— Martianus était accusé d'avoir
acheté sept cent mille sesterces di ACTIF ( ÊTRE , SE MON
vers supplices infligés à un cheva TRER) A...
lier romain : Martianus unius equitis DILIGENTEM ESSE IN... avec le
romani septingentis millibus plura gér. en do, ou avec l'abl. et le part,
supplicia arguebatur emisse. (PjLiN., fut. passif.
Epist., il, 11.) Vous verrez que vous n'avez pas
été plus actif à commettre vos rapi
= INSIMULARE ou ACCUSARE Intelliges,nes, que je le fus à les découvrir :
A1JQUEM... avec le gén. et le part, faciendis non te diligentiorem in
furtis fuisse, quam me in
passé passif.
Il fut accusé d'aspirer à la tyran deprehendendis . (Cic, in Verr., de
nie : Insimulatus est affectatœ ty- Refrum.)
rannidis. (Just., lib. xxi, cap. 1.) —
=NON SEGNEM SE AGERE IN...
Accusé d'aspirer au trône : Affectati avec
regni accusatus.(Lo.,lib.xsm,cap. 7.) le gér. en do,o\x avec l'abl. et
le part. fut. passif.
Elle nese montra pas moinsactive
ACCUSER (S') DE... à sévir contre les femmes : Ne in
INCUSARE SE, QUOD... avec le feminis quidem supplicio afficiendis
subj. segniorem se egit. (Val. Max., lib.
Elle s'accuse de ralentir ma mar vi, cap. 3.)
che : Incusat se, quod me moretur.
(Plin., Epist., vi, 5.) — On avait en
tendu Marcie s'accuser en pleurant ADMETTRE QUE...
d'avoir causé la perte de son époux : Voyez Accorder que-., (dans le
...Auditos Marciœ gemitus semet in- même sens )
6 AFF AFF
mut (être) A... (au figu Periisse Germanicum nulli jactan-
ré.) tius mœrent, quam qui maxime Iœ-
CALLIDUM ESSE... avec le datif tantur. (Tac, Ann., u.)
et le part, futur passif. Il met parmi eux quelques cava
Adroits à aigrir les ressentiments : liers qui doivent affecter de se ré
Accendendis offensionibus callidi. pandre au loin : His paucos addit
(Tac, Ann., u.) equites , qui latius ostentationis
causa vagarentur. (GjEs., de Bell,
= VERSUTUM ESSE IN... avec le gall., lib. vu.)
gér. en do, ou avec l'abl. et le part,
fut. passif. AFFECTER DE... (feindre de...)
Ilétaitadroitàsurprendreson ad SIMULARE... avec l'acc et l'inf.
versaire : ln capiendo adversario ver- Il affecte de compter là-dessus :
sutus. (Cic, de Clar. orat., xlviii.) Simulât his se rebus confidere. (Cic,
in Verr., act. i.)
= * Cette locution s'exprime
quelquefois par l'adverbe CALLI-
DE, que l'on joint au verbe de la AFFIRMER QUE...
proposition complétive. AFFIRMARE... 1 avec
Adroit à cacher ses vices : Vitia ASSEVERARE... V l'acc et
sua callide occultons. (Saix., Jug., CONTENDERE... \ l'inf.
xv.) Mais qui m'affirme qu'il ne s'est
Voyez Habile (être) a... rien passé dans les montagnes ou
dans les grottes ? Quis tamen affir
mat, nihil actum in montibus aut in
AFFAIRE ( L'UNIQUE ) DE Speluncis? (Jrv., Sat. vi.)
QUELQU'UN EST DE... La plupart affirmaient que, sous
ALTCUI UNUM OPUS EST..... prétexte de soulager Burrhus, on lui
avec l'inf. avait, par l'ordre de Néron, frotté
Il est des poètes dont l'unique af le palais d'une drogue empoison
faire est de chanter dans un hymne née : Plures, jussu Neronis , quasi
éternel la ville de la chaste Pallas : remedium adhiberetur, illitum pala-
Sunt, quibus unum opus est, intactœ tum ejus noxio medicamine asseve-
Palladis urbem Carmine perpetuo rabant. (Tac, Ann., xrv.)
celebrare. (Hor., Carm., i, 7.) J'oserais affirmer qu'ils ne sont
pas moins connus aux extrémités
du monde que dans Capoue et Ver-
AFFECTATION ( METTRE ceil, leur patrie : Ausim contende-
DE t') A... re, non minus notas esse in extremis
AFFECTER DE... partibus terrarum, quam Capuœ aut
* L'idée que renferment ces lo Vercellis, ubi nati dicuntur. (In., de
cutions, peut s'exprimer, selon le Orat., viu.)
sens de la phrase, par l'adverbe Voyez Assurer que...
JACTANTER ou par OSTENTA-
TIONIS CAUSA, que l'on joint au
verbe de la proposition complétive. AFFLIGÉ ( ÊTRE ) ) DE... Ou
Nul ne met plus d'affectation à AFFLIGER (S') | QUE...
pleurer Germanicus, que ceux qui GRAVITER FERRE... I avec l'acc
se réjouissent le plus de sa mort : DOLERE... . f et l'inf.
AGI AID 7
Toi qui t'affliges de rendre ce que j der l'attention d'esprits paresseux :
tu n'as reçu qu'à titre de prêt : Iracundia aliquando simulanda, si
...Qui graviterferas, te, quod uten- segnes audientium animi concitandi
dum acceperis , reddidisse. ( Cic, sunt. (Sen., de Ira, lib. n, cap. 14.)
Tusc, lib. m.)
Au point que tous les bons ci AGIT (IL S') DE SAVOIE. SX...
toyens étaient affligés que de si AGITUR, AN... avec le subj.
belles qualités ne secondassent pas S'il y a une alternative, on ex
des intentions plus pures et plus prime le premier si par UTRUM
louables : Ut doterent boni omnes, (ou par NE qui se place après le
non Ma tanta ornamenta ad me- premier mot), et le second par AN,
liorem mentem voluntatemque esse avec le subj.
conversa. (Cic, de Arusp., xix.) — Il s'agit de savoir si nous vivrons,
L'Euphrate s'afflige d'avoir arrêté ou si nous périrons dans les sup
Crassus dans sa retraite : Euphra- plices et dans l'opprobre : Agitur,
tes.... Crassos se tenuisse dolet. victurine simus , an cum supplicio
(Prop., n, 11.) ignominiaque perituri. ( Cic , in
Ant., iv.)

AGE (ÊTRE EN) DE... = QILERITUR, AN..., etc, avec


1D jETATIS alicui est, ut... le subj.
avec le subj. Il s'agissait de savoir si on leur
Comme il est déjà en âge de sentir permettrait d'informer : Quœsitum
l'affliction paternelle : Quoniam est est, an danda esset inquisitio. (Plin.,
id œtatis, ut sensum jam percipere Epist., vi, 29.)
possit ex mœrore patrio. (Cic, pro
Flac, xui.)
AGITER SI...'
= MATURUM ESSE... avec un AGITARE, AN... avec le subj.;
nom au datif. (s'il y a une alternative, UTRUM
Il n'était pas encore en âge de ré (ou NE après le premier mot),
gner : Nondum maturus imperio j AN...)
erat. (Tit. ÏA\.,lib. i.) | Ils agitèrent s'ils devaient fermer
l'accès des Alpes Pannoniennes, ou
si, montrant plus de résolution, ils
AGIT (XX. S') DE... iraient chercher l'ennemi et lui dis
AGITUR, UT... avec le subj. puter l'Italie : Agitavere, placeretne
Il ne s'agissait pas de tourner obstrui Pannoniœ Alpes, an ire co
leurs armes contre les Romains : minus, et certare pro Italia constan-
Non, ut in Romanos verterent arma, tius foret. (Tac, Hist., m.)
agebatur. (Tit.Liv., lib. mv.)

= * Lorsque le verbe de la propo AIDER A QUELQU'UN A...


sition complétive a un régime di ALIQUEMADJUVAREIN...avec
rect, cette locution s'exprime assez le gér. en do, ou avec l'abl. et le
souvent par le part, futur passif, part. fut. passif.
joint à un des temps du verbe sum. Vous aiderez à votre voisin à faire
On peut quelquefois feindre la sa récolte préférablement à un
colère, quand il s'agit de comman- frère, à un ami : Vicinum citius ad-
8 AIM AIM
juveris in fructibus percipiendis , son art favori : Tempus et assuela
quam autfratrem, aut famiUarem. ponere in arte juvat. (Ovid., Pont.,
(Cic, de Offic, lib. i.) i,5.)

= ALIQUEM ADTUVARE AD... = STUDIOSUM ESSE... avec le


avec le gér. en dum, ou avec l'acc gér. en di, ou avec le gén. etle part,
et le part. fut. passif. fut. passif.
Si les lettres ne leur avaient pas Aimant à écouter : Studiosus au-
aidé à connaître et à pratiquer la diendi. (Corn. Nep., Epam.)
vertu, ils n'auraient jamais songé à
les cultiver : Si nihil ad percipien- *=GAUDERE... avec l'abl. et le
dam colendamque virtutem adjuva- part, passé passif, si le sens de la
rentur, nunquam se ad earum stu- phrase admet cette tournure.
dium contulissent. (Cic, pro Arch., L'un (Philippe) aimait à tromper
vn.) ses ennemis , l'autre ( Alexandre ) à
les vaincre ; Deceptis ille gaudere
= ADJUTOREM SE ALICUI hostïbus , hic palam fusis. (Just.,
PR/EBERE AD... avec le gér. en lib. ix, cap. 8.)
dum, etc
Il aida à Brutus à rassembler une = * On exprime souvent cette lo
armée : Adjutorem se Bruto ad cution par un adverbe, L1BEN-
comparandum exercitum prœbuit. TER, etc, qui se joint au verbe de
(Cic, in Ant., x.) la proposition complétive.
Chabrias n'était pas le seul qui
= ADJUTOREM ALICUI ESSE aimât à s'absenter d'Athènes : Ne-
AD... avec le gér. en dum, ete, que vero solus ille obérai Athenis
Personne ne vous aida plus éner- libenter. (Corn. Nep., Chab.)
giquement que lui à terminer cette
affaire : Hic tibi fortissimus adjutor =* Cette locution se traduit quel
ad rem perficiendam fuit. (Cic, pro quefois par NON INVTTUS, A... que
Dom., cap. xn.) l'on fait accorder avec le sujet du
verbe.
= * On tourne quelquefois la Moi-même j'aime à m'égarer avec
phrase d'une autre manière. un tel maître (Platon) : Ego ipse
Elle lui aida à tuer le roi. — Tour cum eodem ipso non invitus errave-
nez : Elle aidant, il tua le roi : Ea rim. (Cic, Tusc, lib. i.)
adjutrice, regem interemit. (Cic, de Voyez Plaire (se) a...
Offic, lib. m.)
AIMER QUE...
ALICUI PLACET... avec l'acc et
AIMER A... l'inf.
AMARE... avec l'inf. Je n'aime pas 'qu'on attaque les
Ici aime à être appelé le père etle conséquences , quand on a accordé
chef de la patrie : Hic ames dicipa- les principes : Mihi placere non
teratque princeps. (Hon., Carm., i, solet, consequentia reprehendere ,
3.) quum prima concesseris. ( Cic ,
Tusc, lib. v.)
= ALIQUEM JUVAT... avec l'inf.
On aime à consacrer son temps à
AIS 9
suivi d'un EXISTIMARI... avec l'inf.
inf. César, ne voulant point avoir l'ail.
MALLE... avec l'inf. de régler sa conduite sur le songe
J'aimerais mieux les oublier: d'une femme, ne laissa pas de se
Oblivisci mallcm. (Cic, Post red., rendre à l'assemblée : Cœsar, ne
ix.) muliebri somnio motus id fecisse
existimaretur , senatum adire con-
= MALLE... avec le subj. — La tendit. (Val. Max., de Somn.)
conjonction ut est sous-entendue.
J'aimerais mieux qu'il les eût = ( paraître... ) VIDERI... avec
emmenés avec lui : Mallem secum l'inf.
eduxisset. (Cic, in Cat., u.) — J'ai Tu n'as pas l'air d'avoir perdu ce
me mieux cependant que celui-là que tu redemandes : Tu non vide-
soit en faute : Malo tamen Me pec- ris perdidisse quod petis. ( Phjed.,
cet. (Quint., Inst. orat., xu.) lib. i, fab. 10.)
AIMER MIEUX... suivi d'un
inf., QUE DB... AISE (ÊTRE BIEN) DE... Ou
MALLE... avec l'inf., QUAM... id. QUE...
Caton lui-même aime mieux être AL1QUEM DELECTAT... avec
esclave que de faire la guerre civile : l'inf.
Cato ipse jam servire, quam pugna- Nous sommes bien aises d'être
re, mavult. (Cic, Epist. ad Au., vu, venus : Nos venisse delectai. ( Cic ,
15.) de Orat., lib. n, cap. 3.)
= PRiEOPTARE... avec l'inf., =GAUDERE... ) avec l'acc.
QUAM... id. LjETARI... I et
De sorte qu'ils aimaient mieux DELECTARI... I l'inf.
périr eux-mêmes que de les laisser Vous êtes bien aise que je ne sois
vivre : Ut perire ipsi, quam non per- pas avec Pompée: Non esse me una
dere eos, prœoptarent. ( Just., lib cum Pompeio gaudes. ( Cic, Epist.
vin, cap. 4.) — Les Perses aimaient ad Att., ix, 2.)
mieux mourir que d'être vaincus : Je suis bien aise que cet orage
Persœ mori, quam vinci , prœopta- soit passe : Hune quidem nimbum
bant. (Id., lib. xi, cap. 14.) transiisse lœtor. (In., ib., xv, 9.)
Je suis bien aise que la visite de
=* On tourne quelquefois la phra mon cher Tiron vous ait fait plaisir;
se d'une autre manière. Delector, jucuiulum tibifuisse Tiro'
Ilsaimèrent mieux s'entre-tuer les nis mei adventum. (Plin., Epist., vu,
uns les autres que de se rendre : Ne 32.)
in deditionem veniret, mutuis ictibus
in se concurrit (juvenum manus). = ALIQUEM JU- QUOD... avec
(Flor., lib. iv, cap. 2.) — Littéra VAT, l'ind. ou le
lement : Us s'entre-tuèrent pour ne ALICUI GRATIS- subj.
pas se rendre. SIMUM EST,
Je suis bien aise que l'on cultive
les lettres : Juvat me, quod vigent
AIR (AVOIR V) »E... ( passer studia. (Vian., Epist., i, 13.)
pour...) Il est bien aise que je me tienne
10 ÀJO AJO
en repos: ...Gratissimum sibi esse, berum àtto testa
quod quierim. ( Cic, Epist. ad Att., Epist,nû, 18.)
vin, 11.) Je de sais si je dois ajouter que
son père est fort riche : Nescio, an
— (il plaît à quelqu'un de...) adjiciam, esse patri ejus amplasfa-
AL1CUI LIBET... avec l'inf. cultates. (Id., ib.,\, 14.)
Avant de prouver que cela n'est Il a ajouté ce qu'assurément il
pas vrai, je suis bien aise d'exami aurait dû prouver , qu'il avait payé
ner l'état des choses et la conduite en son nom cent six mille drach
tenue par Névius : Antequam doceo mes : Adjunxit id , quod certe do-
idfactum non esse, libet mihi rem cere debuit, se privatim drachma-
ipsam etfactum simul Nœvii consi- rum centum sex millia dedisse. (Cic,
derare. (Cic, pro P. Quint.) pro Flac, xv.)
Ajoutez ensuite que j'offre les
quatre cent mille sesterces : Deinde
AISÉ (XX SST) DE... subjungas, nos quadringenta millia
* Cette locution s'exprime sou offerre. (Plin., Epist., v, 1.)
vent par un adverbe, FACILE,
etc, que l'on joint au verbe de la AJOUTEZ QUE...
proposition complétive. ACCEDIT, UT... avec le subj., ou
De sorte qu'il était aisé de voir QUOD... avec l'ind.
qu'ils n'avaient conçu aucune crain Ajoutez que l'ame s'échappe à tra
te sur le succès de cette journée : vers cet air d'autant plus facilement
Utfacile œstimari posset, nihil eos que rien n'est plus léger qu'elle:
de eventu ejus diei timuisse. (G*:s., de Accedit, ut eo facilius animus eva
Bell, civ., lib. m.) — Il n'est pas aisé dat ex hoc aere, quod nihil est ani-
de trouver quelqu'un digne de lui mo velocius. (Cic, Tusc, lib. i.)
être comparé : Nonfacile quemquam Ajoutez que j'aime son père ,
huic viro comparabis. (Plin., Epist., non-seulement plus que vous ne
i, 22.) l'aimez , mais plus qu'il ne le croit :
Accedit, quod patrem plus etiam
= * Quelquefois on tourne la quam non modo tu, sed quam ipse
phrase de cette manière : scit, amo. (Id., Epist. ad Att., xul,
Il seraitaisé de l'excuser. — Tour 21.)
nez ': L'excuse serait facile : Expedi-
ta excusatio esset. (Cic, Epist. ad = ADDE ou ADJICE, QUOD...
Att., yvi, 7.)— Il est aisé de le de avec l'ind.
viner : Facilis divinatio. ( Plin., Ajoutez que l'enfanl ne peut ap
Epist. il, 14.) prendre chez lui que ce qu'on lui
enseigne, et que, dans les écoles,
il apprend, en outre , ce qu'on en
AJOUTER ÇUE... seigne aux autres : Adde, quod domi
ADDERE.. j ea sola discere potest, quœ ipsiprœ-
ADJICERE... I avec l'ace et cipientur; inschola, etiam quœ aliis.
ADJUNGERE... ( l'inf. (Quint., Inst. orat., lib. i, cap. 2.)
SUBJUNGERE..J Ajoutez maintenant qu'il n'est
Ils ajoutent qu'il n'était pas li point d'être si faible qu'on puisse
bre en mourant de faire un autre jl'écraser sans risque : Adjice nunc,
testament; Addunt, nonfuisse ei li- quod nihil tam imbecille natum est,
ALL ALT 11
ut sine elidentis periculo pereat. = * Lorsque cette location n'est
(Sen., de Ira, lib. m, cap. 28.) qu'un tour oratoire, destiné à im
primer plus de mouvement à la
phrase, on ne l'exprime point en
ALLÉGUER QUE... latin.
OBTENDERE... avec l'ace, et l'inf. Vais-je me mêler des affaires des
Il alléguait que les discordes se Romains? Num ego me interpono
raient éternelles, si l'on n'étouffait Romanis? (Flor., lib. m, cap. 10.)—
les semences de guerre : Mansuram Littéralement : Est-ce que je me
discordiam obtendens , ni semina mêle..., etc
belli restinxisset. (Tac, Hist., iv.)
=(dire pour sa défense.) DEFEN- ALLER JUSQU'A...
DERE... avec l'acc et l'inf. NON DUBITARE... avec l'inf.
Celui-ci alléguait qu'il n'avait Il est allé jusqu'à avouer le fait
rien fait de son propre mouvement : dont on l'accuse : Non dubitavit id
Ille nihilexhis sponte susceptum, ipsum, quod arguitur,confiteri. (Cic,
defendebat. (Tac, Ann., uu.) pro A. Cœc)
— * Cette locution s'exprime sou
I... suivi d'un inf. vent par un adverbe, ETIA.M, QUIN
IRE... avec le supin en um ; ou ETIAM, etc, que l'on joint au ver
UT... avec le subj. ; ou AD... avec be de la proposition complétive.
le gérondif en dum, etc Les tribuns allèrent jusqu'à nom*
Nous avons vu le Tibre aux ondes mer deux patriciens consulaires :
jaunâtres aller renverser un tom Tribuni duos eiiam patricios consu-
beau royal et le temple de Vesta : laresque cooptavere. (T. Liv., lib. i.)
Vidimusflavum Tyberim...Ire dejeo Il alla jusqu'à faire jurer à Dexter
tum monumenta regis Templaque qu'il croyait cet avis utile à la ré
Vestœ. (Hor., Carm.,i, 2.) publique : Quin etiam Dextrum ju-
On racontait qu'il avait dit assez rare coegit, e republica esse, quod
plaisamment que Pallas allait abdi censuisset. (Plin., Epist., v, 7.)
quer : Ferebaturque non absurde
dixisse , ire Pallantem ut ejuraret.
(Tac, Ann., xm.) ALLEZ {Ht') PAS...
Il ordonne aux Germains, qui de NOLI... avec l'inf.
mandaient le combat, d'aller atta N'allez pas faire cela devant plu
quer les retranchements : Trans- sieurs chiens : Noli coram pluribus
rhenanos prœlium poscentes , ad hoc facere canibus. ( Phjsd., lib. n ,
scandendum vallum ire jubet. (In., fab. 3.)
Bist., iv.)
= CAVE... avec le subj.
= (être sur le point de...) * Cette N'allez pas compter pour rien ces
locution s'exprime souvent par le folles dépenses : Ejus dementias
participe futur actif. cavecontemnas. (Cic, Epist. ad Att.,
Les Perses allaient livrer bataille, ix, 9.)
parce qu'ils ne pouvaient plusfuir:...
Persas pugnaturos, quia fugere non
passent. (Quint. Curt., iv.)
12 AME AN1N
ALIQUEM INEUM LOCUM AD- térêts du roi : Dando etpollicitando
DUCERE, UTAUT..., AUT UT... perfecit, utifamœ , fidei commodum
avec le subj. regis anteferret. (Sall., Jug., cap.
Ce n'est pas sans chagrin que je xvi.)
me suis vu placé dans l'alternative
de tromper leur espoir , ou de me
ranger parmi les accusateurs en cé AMUSEMENT (SE FAIRE
dant aux circonstances et au de UN) DE...
voir : Tuli graviter, in eum me lo- AMUSER (S') A...
cum adductum , ut aut eos homines * L'idée que renferment ces lo
spesfalleret, aut ego tempore atque cutions, s'exprime quelquefois par
officio coactus ad accusandum tra- PER LUDIBRIUM , que l'on joint
ducerer. (Cic, in Q. Cœcil.) au verbe de la proposition complé
tive.
Nos archers se faisaient un amu
AMBITION (AVOIR l') DE... sement de les percer à coups de
AMBITIONNES. DE... flèches : Admotis sagittariis per lu-
CONCUPISCERE... avec l'inff. dibrium figebantur. (Tac, Ann., it.)
Voici un homme qui eut l'ambi Voyez Jeu (se faibe un) de...
tion d'être le roi du peuple romain
et le maître de toutes les nations :
Ecce tibi, qui rex populi romani do- ANNONCER QUE...
minusque omnium gentium esse con- NUNTIA.RE... i
cupierit. (Cic, de Offîc, lib. ni.) RENUNTIARE... ( avec l'ace.
DENUNTIARE... j ell'inf.
Le jour où on lui annonça qu'A-
AMENER QUELQU'UN A... pronius avait racheté la dime : ...
Ou AU POINT DE... Quo die sit ei nuntiatum, Apronium
ALIQUEM ADDUCERE, UT... decumas redemisse. (Cic, in Verr.,
avec le subj. de Refrum.)
Vous m'amenez à tomber d'ac Quand les députés auront annon
cord avec vous : Adducis me, ut tibi cé qu'Antoine ne se soumet ni à
assentiar. (Cic, Tusc, iib.y.) vous ni au sénat : Quum legati re-
nuntiarint , non in vestra potestate,
= ALIQUEM EO PERDUCERE , non in senatus esse Antonium. (Id.,
UT... avec le subj. in Ant., vi.)
On l'amènera à ne pouvoir nier J'annonce , je prédis d'avance
ce qu'il refusait d'avouer : Eo per- qu'Antoine n'exécutera aucun des
duectur, ut, quod dicere non vult, ordres que les députés sont char
negare non possit. (Quint., Instit. gés de lui porter : Denuntio , ante
orat., lib. \, cap. 3.) prœdico, nihil M. Antonium eorum
quœ sunt legatis mandata,facturum.
= PERFICERE, UT... avec le (Id., ib.)
subj. — Le régime du verbe ame
ner devient le sujet du verbe de la = (déclarer que...) DEMON-
proposition complétive. STRARE... avec l'acc et l'inf.
A. force de présents et de promes Pour rendre l'auditeur attentif,
ses, il l'amena au point de sacrifier annonçons que nous allons traiter
son devoir et sa réputation aux in- un sujet grand, neuf, extraordi
APP APP 13
naire : Attentos autem faciemus , si IDONEUM ESSE, QUI... avec le
demonstrabimus , ea quœ dicturi eri- subj.
m«f, magna, nova, incredibilia esse. Je me croirais appelé à suivre cet
(Cic, de lnv.,i.) exemple de gratitude et de généro
sité : Putarem me idoneum, qui
exemplum sequerer humanitatis at-
APERCEVOIR (S') QUE... (re que officii. (Cic, in Verr., act. u.)
marquer que...) * Qui est pour ut ego.
NON ALIQUEM FALLIT... avec
l'ace, et l'inf.
Annibal s'aperçut que la tactique APPLAUDIR (S') DE...
avait changé avec le nouveau géné LjETARI, QUOD... avec l'ind., ou
ral : Nec Annibalem fefellit, cum le subj.
duce mutatam esse belli rationem. Simonide s'applaudit de s'être re
(T. Liv., fi*, xxii.) posé du soin de sa vie sur un songe
plutôt que sur un vaisseau : Simoni-
= SENTIRE... avec l'acc. et l'inf. des lœtatus est, quod vitam suam
Dès qu'il s'aperçut que les mon somnio quam navi credere maluis-
tagnards s'étaient retirés des hau set. (Val. Max., de Somn.)
teurs : Ubi primum degressos tumu-
lis montanos sensit. (T. Liv., xxi.) = SIBI PLACERE, QUOD..., etc
Je m'applaudirai davantage d'être
= (comprendre que...) INTELLI- heureux de ce qui fait ordinaire
GERE... avec l'acc et l'inf. ment le malheur des hommes : Ego
Je m'aperçois que vous avez fait mihi ipse magis placebo, quod inter
beaucoup de progrès : Intelligo te eas t es beatus ero , quœ miseros so
multum profecisse. (Sen., Epist., ient facere. (Sen., Cons. ad ffelv.,
xvi.) — Je m'aperçois que je suis cap. îv.)
tombé dans cette faute même que
vous avez signalée : Intelligo me in = TRIUMPHARE... avec l'acc et
illa ipsa quœ annotaveras, incidisse. l'inf.
(Plin., Epist., ix, 26.) Hortensius s'applaudissait d'avoir
si bien deviné : Triumphabat Hor
tensius, se vidisse tantum. ( Cic,
APPARTIENT (XX.) A QUEL Epist. ad Att., i, 16.)
QU'UN DE...
ALICUJUS EST... avec l'inf.
11 n'appartenait pas au préteur de APPLIQUER (S>) A...
donner aux fous le maniement déli STUDERE... avec l'inf.
cat de leurs affaires : Non prœtoris Lorsque l'un s'appliquera à con
erat stultis dare tenuia rerum Offi- solider la république, et l'autre à la
cia. (Pers., Sat. v.) — Il ne m'appar renverser : Quum alter stabilire
tient pas de descendre à de miséra rempublicam studuerit, alter ever-
bles prières : Non est meum, ... ad tere. (Cic, de Fin., lib. iv.)
miseras preces Decurrere. (Hor.,
Carm., ut, 29.)
dareAGoperamJ

appelé (ÊTRE) A... (être pro huic rei stu sia;j;e


pre à..., être capable de...) DERE' / subj.
14 APP APP
Il s'est appliqué à conserver ses APPLIQUER (S') TOUT EN
amis par des égards, et son bien par TIER A...
l'économie : M egit, ut amicos ob- TOTUM SE COLLOCARE IN...
servantia , rem parcimonia detine- avec le gér. en da, ou avec l'abl. et
ret. (ClC.,pro P. Quint.) le part. fut. passif.
Il s'appliquait à contenir Dumno- Afin de s'appliquer tout entiers à
rix dans le devoir : Dabat operam, rechercher les moyens de vivre
ut in officio Dumnorigem contineret. heureux : Uttotos se in optimo vitœ
(CjEs., de Bell, gall., lib. v.) statu exquirendo collocarent. (Cic,
Il fallait avant tout s'appliquer à Tusc, lib. v.)
priver les Romains de vivres et de
fourrages : ... Omnibus modis huic
rei studendum, ut pabulatione et
commeatu Romani prohibeantur. QUE...
[Cjes. de Bell, gall., lib. vu.) TIMERE,
METUERE, NE... avec le subj.
= CUftAM INSUMERE... avec VERERI,
le datif et le part, fut, passif. (Si le verbe de la proposition com
Parce qu'il s'était appliqué à ou plétive est accompagné de la néga
vrir le port d'Ephèse : Quia portui tion ne... pas, ne... point, au lieu de
Ephesiorum aperiendo curam in- ne on met UT. )
sumpserat. (Tac, Ann., xvi.) A ppréhendiez-vous qu'on ne vous
volât votre argent ? An, ne nummi
= ANIMUM INTENDERE AD... vobis eriperentur, timebatis ? (Cic,
avec le gér. en dum, ou avec l'ace, Epist. ad Att., i, 16.)
et le part. fut. passif. J'appréhende que ce ne soit un
songe : Hœc metuo equidem ne sint
Il s'appliqua d'abord à gagner la somnia.
faveur du peuple : Animum prius (Id., ib., vu, 23.)
ad favorem popularium concilian- n'ait J'appréhende que cette affaire
des suites très-fâcheuses pour
dum intendit. (Just., lib. xxi, cap. 1.) la république : Vcreor, ne hœc. ma-
gnorum reipublicœ malorum causa
=a INCUMBERE UT..., etc, avec sint. (Id., ib., i, 13.) — J'appréhende
le subj. qu'il ne se contente pas de cela :
Ils s'appliquèrent de toutes leurs Vereor,uthis ipsis contentus sit. (In.,
forces à montrer à leurs conci ib., vu, 17.)
toyens qu'ils étaient dignes qu'on Voyez Craindre de... ou que...
leur donnât la censure : Omnibus
viribus incubuerunt , ut digni civibus
viderentur, quibus dari censura de- APPRENDRE A QUELQU'UN
beret. (Val. Max., de Cens, sever.) A...
DOCERE ou EDOCERE ALI-
= * On exprime quelquefois cette QUEM... avec l'inf.
locution par un adverbe, STUDIO- L'habitude apprend à supporter
SE, etc, qui se joint au verbe de la la fatigue, à mépriser les blessures :
proposition complétive. Ferre laborem, contemnere vulnus
Us s'appliquaient à cultiver leurs consuetudo docet. ( Cic, Tusc, lib.
terres : Suos agros studiose cole- u.)
bant. (Ciç., pro Sext. Rose.) Les indigènes appelèrent Tagès
celui qui le premier apprit aux
APP APP 15
Etruriens à prédire l'avenir: Indi Cela peut apprendre aux gens
genœ dixere Tagen, qui primus crédules à ne rien juger sur les rap
j 'truscam Edocuit gentem casus ports d'autrui : Hoc admonere sim-
a'terirefutures. (Ovid., Metam., xv, plices etiam potest, Opinione alte-
12.) rius ne quid ponderent. (Ph\*d., lib.
va Job. 8.)
= ALIQUEM ERUDIRE, UT...
(ou NE, s'il suit une négation), avec = ALIQUEM ADMONERE...avec
Je subj. l'inf.
Ils ont appris à beaucoup d'hom Cette fable nous apprend à ne
mes à devenir de bons citoyens, à rien faire qui ne soit utile : Nihil
être utiles à leur patrie : Erudive- agere , quod non prosit , fabula ad-
runt multos, quo meliores cives uti- monet. (Phjed., lib.m,fab. 17.)
iioresque rebus suis publicis essent.
(Cic, de Offic, lib. t.) APPRENDRE A QUELQU'UN
' Quo est pour ut , à cause du A... (servir d'exemple, de leçon).
comparatif. ALICUI DOCUMENTO ESSE
AD... avec le gér. en dum, ou avec
= ALIQUEM ITA INSTITUERE, l'ace, et le part. fut. passif.
UT..., etc, avec le subj. * On exprime aussi la préposition
Nos ancêtres nous ont appris à Apar UT (ou parNE , si le verbe de
-f<r]er sur la vertu et sur l'honneur la proposition complétive est ac
tou. es nos pensées et toutes nos ac- compagné d'une négation), avec le
tiors : Nos ita a majoribus institua subj.
'M tus, ut omnia consilia atquefacta La défaite du lac de Trasimèneet
au virtutem et ad dignitatem refe- celle de Cannes nous apprennent
ramus. (Cic, in Ant., x.) assez à éviter une pareille faute:
* Remarquez la différence des Lacus Trasimenus et Cannœ ad
temps dans les deux verbes en rap prœcavendum simile utili documento
port, instituli sumus , referamus . sunt. (T. Liv., lib. xxrv.)
Voyez Accoutumer (s') a... et la Leurs mains rebelles, séparées de
note qui est à la suite de l'exemple leurs corps, apprenaient au reste
tiré de César. de l'armée à ne pas suivre un pareil
exemple : Rebelles manus a corpo-
APPRENDRE A QUELQU'UN ribus suis'distractœ, cœteris, ne idem
A NE P1US... committere auderent , documento
ALIQUEM DEDOCERE... avec fuerunt. (Val. Max., de Discipl. mi-
l'inf. lit.)
Elle (la vertu) apprend au peuple
à ne plus employer un langage
menteur : Populumque falsis Dedo- APPRENDRE A... (s'instruire
cet uti Vocibus. (Hor. Carm., n, 2.) à...)
DISCERE...
CONDISCERE... jj avecrinf
aveclint'
APPRENDRE A QUELQU'UN Des hommes ont appris à courir
A... (avertir de...) en montant sur la plus mince cor
ALIQUEM ADMONERE, UT... de : Didicerunt tenuissimis et ad-
(ou NE, s'il suit une négation), avec versisfunibus currere. (Sen.,</? Ira,
le subj, lib, u,cap.t2.)
16 APP APP
Que le jeune Romain, endurci mes que les vieillards peuvent aug
par une discipline sévère, apprenne menter leurs connaissances, quand
à supporter les privations et la pau ils en ont la ferme volonté : Utesset
vreté : Angustam... pauperiem pati hominibus documento , ea quoque
Robustus acri militia puer Condis- percipi passe , quœ senes concupis-
cat. (Hor., Carm., m, 2.) sent. (Quint., lnst. orat., xu.)

=DISCERE, QUEMADMODUM... = (annoncer que...) ALICUI IN-


avec le subj. DICARE... avec l'acc et l'inf.
Si vous voulez ensuite apprendre U nous apprend que l'aigle d'une
à marcher : Quod si vclis deinde des légions de Varna n'est gardée
quemadmodum ambules , discere. que par un faible détachement : Pa
(Sen., Epist., xv.) riante legionis aquilam modico prœ-
sidio servari indicat. (Tac, Ann.,
= (quelquefois) DISCERE... avec m.)— Voyez Annoncer a quelqu'un
un nom à l'accusatif. que...
Qu'il apprenne à souffrir : Discat
tolerantiam. (Phjed., lib. \,fab. 12.) APPRENDRE QUE... (enten
dre dire.)
= (s'accoutumer à...) AUDIRE... avec l'acc et l'inf.
INSUESCERE... j J'apprends que Valérius Martial
CONSUESCERE... j avec 1 lnI. est mort : Audio Valerium Martia-
Ils avaient appris à ne point quit lem decessisse. (Plin., Epist., m,
ter leurs drapeaux : Insueverantse- 21.)
qui signa. (Tac, Ann., u.)
Elle qui apprit à m'aimer, en = (être informé que...)
m'entendant louer par vous : Quœ COGNOSCERE... | avec l'acc et
amare me ex tua prœdicatione con- COMPERIRE... ( l'inf.
sueverit. (Plin., Epist., iv, 19.) J'ai appris que César était de ce
côté-là : Cognovi in us locis esse Cœ-
APPRENDRE DE QUELQU'UN sarem. (Cic, Epist. ad Au., vm, 3.)
A... —Germanicusapprendpar un trans
1TA DISCERE AB ALIQUO, UT... fuge qu'Arminius a choisi un champ
(ou NE, s'il suit une négation), avec de bataille : Cœsar indicio perfugœ
le subj. cognoscit, delectum ab Arminio lo-
Us avaient appris de leurs ancê cum pugnœ. (Tac, Ann., il.)
tres à se servir dans les combats de Elle apprend qu'ils sont ses com
leur courage, et non de la ruse : ... patriotes : Consortes urbis comperit
Se ita a patribus majoribusque suis esse suœ. (Ovin., Pont., m, 2.)
didicisse , ut magis virtute , quam
dolo contenderent. ( Ces., de Bell,
gall., lib. i.) APPRETER (••) A...
Voyez Préparer (se) a...

APPRENDRE A QUELQU'UN
QUE... (montrer par son exemple.) APPROUVER QUELQU'UN
ESSE ALICUI DOCUMENTO... DE...
avec l'ace, et l'inf. ALIQUEM LAUDARE , QUOD...
Comme pour apprendre aux hom avec l'ind.ou le subj.
ARD ARR 1T
Je l'approuve cependant de vou ARRANGER (S') PO0R QUE
loir se fixer dans la ville solitaire de DARE OPERAM, UT... (ou NE.,
Cumes : Laudo tamen, vacuis quod s'il suit une négation), avecle subj.
sedemfigere Cumis Destinet. (Juv., Je m'arrange pour que cela ne
Sat. m.) soit pas nécessaire : Do operam, ne
sit necesse. (Cic, Epist. adAtt., n.
APPROUVER QUE... 20.)
PROBARE, QUOD... avec l'ind.
ou le subj.
J'approuve fort que vous soyez si ARRETER (S') A...
vivement touché de la mort de Pom- * Cette locution ne s'exprime pas
peius Quinctianus : Vnice probo , en latin.
quod fompeii Quinctiani morte tam Je ne m'arrête pas non plus à cri
dolenter afficeris. (Plin., Epist., îv, tiquer ces préceptes : Ne hœc qui-
9.) dem reprehendo. (Cic , de Orat.,
lib. il, cap. 19.)

AIDENT (ÊTRE) A...


ARDENTEM ou PROMPTUM ARRETER DE.
ESSE AD... avec le gér. en dum, ou STATUERE...
avec l'ace, et le part. fut. passif. CONSTITUERE... ) avec l'inf.
Quelque ardents que vous soyez DECERNERE... )
à recouvrer votre liberté, je veux J'ai arrêté de ne plus songer aux
vous exhorter : Ego vos ardentes affaires publiques : Statut nihiljam
ad libertatem recuperandam, eohor- de republica cogitare. (Cic, Epist.
tabor. (Cic, in Ant., iv.) ad AU., u, 4.)
La colère les excitait contre les Puisque vous aviez arrêté de par
Campaniens, si ardents à porter ou tir de Corfinium avec votre armée,
à réclamer contre eux des secours: et de venir me joindre : Quum con-
Simul in Campanos stimulabat ira , stituisses Corfinio proficisci cum
tampromptos nunc adferenda, nunc exercitu, et ad me venire. (Id., ib.,
ad arcessenda adversus se auxilia. vin, 12.)
(Tit. Liv., lib. vu.) J'avais arrêté de me lier avec lui
dela plus étroite amitié : Decreram
=ACREM ESSE... avec le datif et cum eo valde familiariter vivere.
le part. fut. passif. Id., ib., vi, 5.)
Ardents à allumer la guerre ci
vile : Âccendendo civili bello acres.
(Tac, Hist., îv.) ARRETER QUE...
1TA CONSTITUERE, UT... avec
le subj.
= * Cette locution s'exprime quel Puisque nos ancêtres ont arrêté
quefois par un adverbe, AVIDE ,etc, que celui qui plaiderait une cause
que l'on joint au verbe de la propo capitale , parlerait le dernier :
sition complétive. Quum majores ita constituerint, ut
Jusqu'à ce qu'ils eussent amené qui pro capite diceret, is poste riore
dans la plaine l'ennemi trop ardent loco diceret. (Cic, pro Quint.)
à les poursuivre : Donec avidius se-
quentes in planumdeduxere.(QxmiT. = DECERNERE , UT., avec le
Curt., vi.) subj.
2*
18 ÂRR
Le sénat arrêta qu'où l'enverrait AR* (AVOIR 1>) SE...
aussitôt en Sicile : Décretât sen'atus, ARS ALICUI EST AD... avec le
ut statim mitteretui- in Siciliam. gér. en dum, ou avec l'ace, et le part,
(Cic, Episl. ad Au., \\t, 15.) fut. passif:
Tant Scipion avait l'art de se con
= STATUERE ET DECERNERE, cilier les esprits : ...Eam artem illi
UT... avec le subj. viro ad conciliandos animos esse.
Ils arrêtèrent que les actes qui (T;Ltv.,tft. xxvm.)
pourraient nuire à Verrès seraient
supprimés, et qu'on s'arrangerait
pour que cela ne pût jamais le com ÂSPIRER A...
promettre : Statuunt illi atque de- VÈLLE... )
c'eYnnht, ut etelîûerœ, quibus existi- STUDERE... } avec l'inf.
m'àtio C. terris Ifedéretur, rcmove- AFFEGTARE... )
rentùr, operaq'ne dârelur, ne ea res Si pourtant tu aspires à devenir
C. Verri fraudi esse pos'set. (Cit., maitre et roi de ton maître : Domi-
in Verr., act. n.) nus tamen et dominé rex Si vis tu
* Remarquez la différence des fieri. (Juv., Sat. v.)
temps dans lesdeiix verbes en rap Ceiix qui nés misérables aspirent
port , statuunt, removereniar. Lors à prendre rang parmi les riches :
que le premier verbe est au présent Qui humiles nati dici locupletes stu'
et marque l'avenir, on peut, après la dent. (PhjEd., i, 27.)
conjonction, mettre le second à Aspires-tu à défendre ntte cause
l'imparfait du subjonctif. D'autres épineuse et d'un haut intérêt, con
exeriiples appuieront cette obser sulte tes forces : Aticipiterfi s'en in
vation. magno discrimine causam Protegere
affectas, te consvle. (Juv., Sat. xi.)
ARîlIVE (II) QUE...
ACCIDIT,UT... âvec le subj.
Il peut arriver qu'un signe qui ASSEZ (C'EST) DE... Ou QUE...
avait été donné comme douteux, SATIS EST... avec fittf.i ou avec
ait été pris pour certain : Po'testac- l'ace, et l'inf.
cidere, ut alifJiiodsignu.nl tîùbie da- Pour apprendre les autres arts,
tum pro certo sit acceplûm. (Cic, c'est assez d'être à peu près au ni
de Divin., i.) veau des autres hommes : Satis est
cœteris artificiis, percipieiidis tan-
tummodo similem esse hominis.
ARRIVE (II) A PROPOS (Cic, de Orat., lib. i.) — L'un at
taque l'exhérédation paternelle ,
OPPORTUNA RES ACCIDIT , comme si ce n'était pas assez de
QUOD... avec l'ind. l'avoir méritée : Aliùs judiciapatris
II arriva fort à propos qu'ils vin accusat, quœ mereri satis fuit.
rent dans son camp : Opportunis- (Sen., de Ira, lib. n, cap. 9.)
sima res accidit, quod ad eum in
castra veneru/it. (CjEs., de Bell, = SATIS EST, SI... avec l'ind.
gall., lib. iv.) (On met le subj. devant l'imparfait.)
C'est assez pour moi que mon
champ me rende cette moisson :
ATT ATT 19
Hanc satis est messem si mea reddit =IN ID INCUMBERE, UT..., etc,
humus. (Ovin., Pont, ij S^) avec le subj.
frayez Suffit (il) dr... Afin qu'il s'attachât fortement à
lui donner des mœurs dignes d'un
prince : Ut summo studio in id in-
ASSURER QUE... cumberet, ut moribus principe di-
AFFIRMARE... ) aveci'accet gnis imbueretur. ( Quint. Curt.,
CONFIRMARE... ) l'inf. Iib. \,cap. 1.)
Clodius, disait-il, lui avait assuré Voyez Appliquer (s') a...
qu'il ne ferait rien contre ses inten
tions : Aiebat illum affirmasse, nihil
se contra ejus voluntatem esse fac- ATTENDRE QUE...
tarum. (Cic, Epist. ad Alt., 11, 22.) EXSPECTARE , DUM... avec le
Le médecin Asclapon nous as subj.
sure positivement qu'au premier N'attendez pas qu'ils sortent : Ne
jour vous serez en bonne santé : exspectetis , dum exeant. (Ter.,
Asclapo medicus plane confirmat, Andr., act. v.)
prope diem te valentem fore. (Id.,
Epist. addiv., xvi, 9.)
= EXSPECTARE, UT... avec le
subj.
Ma clémence attendait que le voile
ASSURER (S') DE... fut enfin déchiré : Mea lenitas hoc
PROVIDÉRE, UT... (ou NE, s'il exspectavit , ut id , quod latebat,
suit une négation), avec le subj. erumperet. (Cic, in Cat., n, 12.) —
Il serait assez temps de commen Il ne fallait pas attendre qu'il vint
cer à vaincre, quand on se serait s'emparer du forum, et montât au
assuré de n'être pas vaincu : ...Sa- Capitole sous les yeux mêmes de
tis cito incipi victoriam, ubi provi- Galba : ...Non exspeclandum, utfo
stxm foret, ne vinceretur. (Tac, rum invadat,et,prospectante Galba,
Hist., il.) Capitolium adeat. (TaC, Hist., i.)

= OPPERIRI, QUOAD...avec le
ASTREINDRE QUELQU'UN subj.
Je pense que rien ne vous est plus
Voyez Loi ( faire a quelqu'un utile que d'attendre que vous puis
One) de... siez savoir ce que vous avez à faire :
Nihil pnto libi esse utiiius , quam
opperiri, quoad scire possis , quid
ATTACHER (S') A... libi agendum sit. (Cic, Epist. ad
ANIMUM INTENDERE IN HOC, div., vI, 20.)
UT... (ou NE, s'il suit une négation),
avec le subj. ATTENDRE DE QUELQU'UN
Le maître doit aussi s'attacher à QUE...
démêler en quoi et pourquoi tel AB ALIQUO EXSPECTARE ,
endroit platt à tel élève : lntenden- UT... avec le subj.
dus animus in hoc quoque, ut per- Vous n'attendez pas de moi, sans
spiciat quœ quisque , et quomodo doute , que je vous recommande
laudet. (Quint., Inst. orat., lib. n, i d'éviter dans vos discours la séche-
cap. 2t) I resse, la négligence, les expressions
20 ATT ATT
communes et surannées : Non a me Je regretterais de n'avoir point
jam exspectari puto, ut moneam, ut fait attention à écrire que vous
caveatis , ne exilis, ne inculta sit aviez déposé l'argent dans le tem
vestra oratio, ne vulgaris, ne obso- ple par mon ordre : Illud me non
leta. (Cic, de Orat., m, 25.) animadvertisse moleste ferrem, ut
adscriberem , te in fano pecuniam
jussu meo deposuisse. (Id., Epist.
ATTENDRE (S ) A... Ou QUE... ad div., v, 20.)
PRiESUMERE ANIMO... avec
l'ace, et le fut. de l'inf.
Attendez-vous à essuyer des con ATTENTION (FAIRE ) QUE...
trariétés sans nombre : Prœsume (veiller à ce que...)
animo , multa esse tibi patienda. OBSERVARE, UT... (ou NE, s'il
(Sen., de Ira, lib. in, cap. 37.) — suit une négation), avec le subj.
Littéralement : Mettez-vous d'a Les consuls font attention, dans
vance dans l'esprit que vous aurez les enrôlements, que le premier
beaucoup à souffrir. soldat ait un nom de bon augure :
In delectu consules observant, ut
= (quelquefois) EXSPECTARE... primus miles fiat bono nomine.
avec un nom à l'accusatif. (Cic,<fe Divin., lib. i.)
Tous s'attendaient à retourner
dans leur patrie : Omnibus reditum ATTENTION (FAIRE) QUE...
in patriam exspectantibus. (Just., (remarquer que...)
Voyez Remarquer que...
lib.xil,cap. 3.)
Voyez Espérer que...
ATTENTION ( NE PAS
FAIRE) QUE... (ne pas remar
quer que... )
ATTENTIF (ÊTRE) A... HOC ALIQUEM PRETERIT...
ATTENTION (FAIRE, MET avec l'ace, et l'inf.
TRE SON) A... Vous ne faites pas attention qu'on
ANIMUM ADVERTERE ou ANI- examine non pas seulement si l'on
MADVERTERE, UT... (ou NE, s'il doit, mais si l'on peut en tirer ven
suit une négation), avec le subj. geance : Hoc te prœterit, non id so-
Les hommes graves et fermes ont lum spectari solere, qui debeat, sed
eux-mêmes besoin qu'on les aver etiam illud; qui possit ulcisci. (Cic,
tisse d'être attentifs à ne pas se in Q. Cœcil.)
laisser séduire par une adroite flat
terie : Etiam graviores constantio-
resque admonendi sunt, ut animum ATTESTER QUELQU'UN
advertant , ne callida ostentatione QUE...
capiantur. (Cic, de Amie.) — Nous ALIQUEM TESTARI ou TESTI-
mettrons toute notre attention à FICARI... avec l'ace, et l'inf.
exprimer par les inflexions de la Je vous atteste, Dieux de la pa
voix les sentiments et les pensées trie, Dieux pénates de Rome, que
de tous les personnages : Diligen- c'est avec une ame intègre et pure
ter animum advertemus, ut omnium que je défends P. Sylla : Vos, Du
personarum sensus atque animas patrii ac penates, testor, integra me
,voce exprimamus. (In., ad Heren., animo ac libero P. Syllœ causam de-
lib. m.) fendere. (Cic.,/jto Syll., xxiv.)
AUT AVA 21
J'atteste les Dieux, les hommes et = ALICUI JUS ou POTESTA-
mon amitié, que mes prédictions et TEM FACERE... avec le gér. en
mes avertissements n'étaient pas di, etc
sans fondement : Deos hominesque Souvent, par sa défiance , on au
amicitiamque nostram testificor, me torise un autre à être infidèle :
neque temere tibi prœdixisse, neque Multi aliis jus peccandi suspicando
temere monuisse. (Id., Epist. ad fecerunt. (Sen., Epist. ad Lucil., m.)
div., vin, 16.) Il autorise ses ambassadeurs à se
rendre à Rome : Legatis potestas
eundi Romam fit. (Saix., Jug., cap.
AUTORISATION ( DEMAN civ.)
DER X,') DE...
POSTULARE, UT SIBI LICEAT... = ALICUI AUCTORITATEM
avecl'inf. DARE AD... aveclegér. eadum, etc,
Vous demandez l'autorisation ou UT... avec le subj.
d'entrer en possession des biens Pourquoi autorisons - nous nos
aux termes de l'édit : Bona postulas municipes et nos colonies à fermer
ut ex edicto possidere ( sous-ent. leurs portes à Antoine ? Quam mu-
tibi) liceat. (Cic, pro P. Quint.) nicipiis et coloniis ad excludendum
Voyez Permission (demander la) Antonium auctoritatem damus ? —
de... ...À lever des soldats qui s'enrôlent,
sans attendre la contrainte et l'a
mende? Quam, ut milites fiant sine
AUTORISÉ (ÊTRE) A... vi, sine muleta? (Cic, in Ant., viu.)
ALICUI JUS EST... avec l'inL
Un exilé qui avait été autorisé à
passer le temps de son exil à Rome : AVANCER QUE...
Exsul, cui Romœ exsularejus esset. DICERE... avec l'ace, et l'inf.
(Cic, de Orat., lib. i.) Vous avez avancé que j'avais con
seillé la mort de Clodius : Clodium
AUTORISÉ (SE CROIRE) A... meo consilio interfectum esse dixis-
SIBI CONCESSUM PUTARE... ti. (Cic. in Ant., u.)
avec l'inf. Voyez Mettre en avant que...
Afin qu'on ne se croie pas auto
risé à suivre un ami, lors même
qu'il ferait la guerre à son pays : AVANTAGE (AVOIR D>) DE...
Ut ne quis sibî concessum putet, HOC ALICUI CONTINGIT, UT...
amicum, vel bellum patriœ infe- avec le subj.
rentem, sequi. (Cic,rfe Amie.) Le sage seul a l'avantage de ne
rien faire avec répugnance : Soli
hoc contingit sapienti, ut nihilfaciat
AUTORISER QUELQU'UN A... invitus. (Cic, Parad., v.)
ALICUI AUCTORITATEM AF-
FERRE... avec le gér. en di, ou = HOC ALICUJUS PR.ECIPUUM
avec le génit. et le part. fut. passif. EST, QUOD... avec l'ind.
Ce discours semble autoriser à Tubéron avait l'avantage incon
mal faire : Videtur (oratio) auctori- testable d'arriver en Afrique, revêtu
tatem afferre peccandi. i■Cic, de de l'autorité légitime qu'il tenait du
Nat. Deor., lib. m.) sénat : Hoc certe Tuberonis prœci
22 AVE AVI
puumfu/t, quod justo cum imperio lui sembla que l'homme à qui il
ex senatusconsulto in provinciam avait donné la sépulture, l'avertis
suam venerat. (&C.tpro Lig.) sait de ne pas faire cela : Moneri
visas est, ne idfacerct, ab eo quem
AVANTAGE ( AVOIR SUR sepultura affecerat. (Id., ib.)
QUELQU'UN l')DE... Junonlui était apparue, et l'avait
HOC ALIQUEM STJPERARE, averti de n'en rien faire: ... Ei vi
QUOD... avec l'ind. sam esse Junonem prœdicere, ne id
L'ennemi avait sur nous l'avan faceret. (Id., ib.)
tage de remplacer par des troupes
fraîches celles qui étaient fatiguées sa ALIQUEM MONERE... avec
du combat : Hoc superari (nostri), l'inf.
quod diuturnitate pugnœ hostes de- Il fait avertir secrètement Rha-
fessiprœlio excedebant, alii integris damiste d'accélérer de manière ou
viribus succedebant. (C*s., de Bell, d'autre la reddition de la forteresse :
gall., lib. ni.) — Littéralement : llle secretis nuntiismonetKhadamis-
Nos soldats étaient vaincus en cela, tum, oppugnationem quoquo modo
que les ennemis..., etc accelerare. (Tac, Ann., iu.)

AVERTIRQUBX.QU'UNQUE...
AVANTAGE ( REGARDER ALICUI PRjEDICERE... avec
COMME UN ) DE... l'ace, et l'inf.
ID IN LUCRIS PONERE... avec J'avais déjà averti plusieurs de
l'inf. nos premiers citoyens que ces
Je regarde comme un avantage hommes se présenteraient chez moi
de ne pouvoir supporter un homme à cette heure-là : Quos egojam mul-
plus empesté que sa patrie : Id ego lis ac summis viris ad me id tempo-
in lucris pono, non ferre hominem ris venturos esse prœdixeram. (Cic,
peitilentiorem patria sua. ( Cic, in Cat., i, 5.)
Epist. ad div., vu, 24.)

AVIDE (ÊTRE) DE...


AVANTAGEUX ( XX. EST ) Voyez Brûler de...
DE...
COMMODUM EST... avec l'inf.
Il sera plus avantageux, je crois,
d'avoir deux cordes à mon arc : AVIS (OUVRIR X.') DE...
Commodius esse opinor duplici spe AUCTOREM ESSE... avec le gér.
«fier (pour uli). (Ter., Phorm..act. en di, ou avec le génit. et le part,
iv.) fut. passif.
Brut us ouvre l'avis de prendre les
armes contre les Tarquins qui se
AVERTIR QUELQU'UN DE... conduisent en ennemis : Tum Bru-
ALIQUEM MO-) UT... (ou NE, tus auctor arma eapiendi adversus
NERE, ( s'il suit une hostilia ausos. {Tit. Liv., lib. i.)
ALICUI PRjE- ( négat. ) , avec
DICERE, ) le subj. = PRO SENTENTIA DICERE,
Comme on l'avertissait d'être plus UT... avec le subj.
prudent : Quum moneretur, ut cau- Je trouve dans les mémoires du
tior met. (Cic, de Divin., i.) — Il sénat que Cérialis Anicius , consul
Avi AVO 23
désigné, ouvrit l'avis d'ériger le plus une tète humaine : Humano capiti
tôt possible, aux frais de l'Etat, un ceryicem pictor equinam Jungere si
temple au divin Néron : Reperio in Velit. (Ho»., de Arte poet.) — Il lui
commentants sc.natus, Cerialem Ani- demande pourquoi il s'avisait de
cium, consulem designatum, pro sen- mentir ainsi : Quœrit, cur sic men-
tentia dixisse, ut templum divo Ne- tiri velit. (Ph/ed., Ub. \,fab. 29.)
roni quam maturrimepublicapecunia
poneretur. (Tac, Ann., xv.) = ALICUI LIBET... avec l'inf.
Fatigué comme tu l'es, comment
AVIS (ÊTREB') DE. ..Ou QUE... t'avises- tu de souper dehors? Qui
CENSERE, UT... avec le subj. tibi lasso lubet Foris cnenare ?
Tous étaient d'avis que le consul (Plaut., Slich., îv, 2.)
protégeât la république 'par la voie
des armes : Cuncti censebant, ut
consul armis rempublicam tueretur, AVOIR A... (il faut, il est néces
(Val. Max., Ub. tu, cap. 2.) saire que...)
NECESSE EST, UT... avec le subj.
— CENSERE... avec l'ace, et le Il a beaucoup de gens à crain
part. fut. passif. dre , celui qui se fait craindre de
Ils furentd'avis d'envoyer d'abord beaucoup de monde : Necesse est
les féciaux demander réparation : multos timeat, quem multi timent.
Feciales prius mittendos ad res re- (Vers de Labérius cité par Sénéque,
petendas censuere. (Tit. Liv., Ub. de Ira, Ub. n, cap. 11.) —* Dans cette
rv.) phrase, la conjonction est sous-en
tendue.
= ALICUI PLACET... avec l'inf.,
ou avec l'ace, et l'inf. = * Cette locution s'exprime sou
Le plus grand nombre fut d'avis vent par le part.' fut. passif avec un
de tenter cependant le sort des ar des temps du verbe sum.
mes : Ifiqjari parti placuit, intérim Il eut plus à combattre dans
rçi eventum experiri. (Ces., de Bell, son propre camp que dans la
gall., Ub. ni.) — 11 était d'avis qu'on plaine : Tune acriu's in castris, quam
fît venir le père : ... Placere, patrem in campo, prœliandumfuit. (Flor.,
arcessi. (Tit. Liv., Ub. m.) lif>. Ji, cap. 18.)
=* Lorsque cette locution n'ex
AVISER (S>) DE... prime point une idée de nécessité ,
ALICUI HOC VENJT IN MEN- et n'estqu'un tour oratoire, elle ne
TEM... avep l'inf. se traduit pas en latin .
Si je ne m'étais avisé d'écrire ces Quels honteux procès n'ont-ils pas
bagatelles , je ne saurais où donner à soutenir ! Quam turpes fîtes con-
de la tète : Quod nifi mini hoc ve- sciscunt! (Sen., de Ira, Ub. u , cap.
nisset in mentem, scribere ista ne- 9.) — Il eut plus à lutter contre l'O
scio quœ, quo verterem me, non ha- céan qu'avec leurs navires : Major
berem. (Cic, Epist. ad AU., xin, cum Oceano, quam cum ipsis navilus
10.) rixa. (Flor. , Ub. m, cap. 10.)
= VELLE... avec l'inf. = * Quand a peut se tourner par
Si un peintre s'avisait de repré le pronom relalif que , ou exprime
senter une encolure de cheval sous avoir par HABERE ou par ESSE,
24 BAL BEA
et la préposition par QUI, QUjE..., AVOUER QUE...
qu'on fait accorder avec l'antécé FATERI... I avec l'ace, et
dent, et que l'on met au cas du CONFITERI... ] l'inf.
second verbe. (Ce verbe est toujours Tu avoues donc que Séjan ne con
au subjonctif.) nut pas les vrais biens : Ergo quid
Voilà ce que j'avais à dire de l'a optandumforet ignorassefateris Se-
mitié : Hœe habui de amicitia quœ janum. (Juv., Sot. x.)
dicerem. (Cic,*fe Amie.) Avouant que le premier des biens
Je n'ai rien à craindre : Nihil leur manque : Confitentes id quod
est quod verear. (Ter., Heaut. , optimum sit se non habere. (Tac, de
act. iv.) Orat., vi.)
* Ces locutions qu'avez-vocs = NON INFITIARI... avec l'acc
a...? qc'a-t-il a...? etc, s'expriment et l'inf.
ordinairement par un adverbe in- J'avoue cependant que si mes
terrogatif. blessures pouvaient être guéries,
Qu'a donc Dinacitim à courir de elles le seraient par tes conseils :
si bon cœur? Quidnam dicam Dina- Nec tamen infitior, si passent nostra
cium tam libenter currere? (Plact., I coire Vulnera,prœceplis posse coire
Stich., il, 1.) ' tuis. (Ovin., Pont., i, 3.)

BALANCER A... fois par un adverbe, HAUD CUNC-


DUBITARE... avec l'inf. TANTER, etc, qui se joint au verbe
Il ne balança point à engager aus de la proposition complétive.
sitôt le combat : Prœlium statim Us ne balancent point à passer
committere non dubitavit. ( Corn. l'Ebre : Haud cunctanter Iberum
Nep., Annib.) — Quel honnête hom transgrediuntur. (T.Liv., lib. xxn.)
me balancerait à mourir pour la'pa
trie? Pro patria quis bonus dubitet
mortem oppetere ? ( Cic , de OJf., BASSESSE (C'EST UNE) DE...
lib. i.) ILLUD EST FLAGITIOSUM...
avec l'inf.
= DUBITARE, AN... avec le subj. C'est une bassesse de vendre la
Il balançait à faire une nouvelle justice : Illud estflagitiosum, ob rem
tentative : An adhuc experiretur, judicandam pecuniam accipere.(Clc,
dubitans. (Tac, Ann., m.) in Verr., act. n )
BALANCER SI...
Voyez Savoir (ne) si... BEAU (IL EST) SE...
PRjECLARUM EST... avec l'inf.
BALANCER (NE POINT) A... Il est beau d'être modéré , de sa
'Cette locution s'exprime quelque voir maîtriser toutes ses passions :
BEÂ BES 25
Esse abstinentem, eontinere omnes toi, Gallus, que j'aille augmenter
cupiditates, prœclarum est. ( Cic, d'un le nombre de tes clients en
Epist. ad Quint., i, 1.) —Il est beau toge, et c'est beaucoup pour moi
d'avoir joui trois ans du gouverne de m'en dispenser : Sed tibinon mul-
ment absolu dans l'Asie : Prœcla tum est, unum si prœsto togatum,
rum estsummo cum imperiofuisse in Multum est, hune unum, si mihi,
Asia triennium. (Id., ib.) Galle, nego. ( Mart., Epigr., i, 109.)
—C'eût été beaucoup d'avoir , pen
= HONESTUM EST... avec l'inf. dant seize ans , mérité l'estime de
Il est beau de rendre bienfait pour cette province : Multum erat, si per
bienfait : In beneficiis honestum est sexdecim annos illum] provincia
merita meritis repensare. (Sek. , de probasset. (Sen., Cons. ad Helv.,
Ira, lib. î1, cap. 32.) cap. xvu.)

J BEAU (AVOIR)... BESOIN ( AVOIR) DE...


* Cette locution se tourne ordinai AL1CUI NECESSE EST... avec
rement par quoique ou en vain: l'inf.
Tu as beau aboyer sans relâche Que l'enfant n'ait jamais besoin
après moi : Tournez : Quoique tu de demander avec supplication :
aboies... : Allatres licet usque nos Nunquam illi necesse sitrogare sup-
et usque. (Mart., v, 60.) pliciter. (SEN.,<fe Ira,lib. il, cap. 21.)
Hélas! j'ai beau chanter, la porte
insensible ne s'ouvre pas : Tour = ALICUI OPUS EST... avec
nez : Je chante en vain... : Heu! l'inf., ou avec l'ace, et l'inf.
ranimas frustra , nec victa dehiscit Ils avaient eux-mêmes besoin de
Janua. (Tieul., i, 5.) le devancer pour retenir la nation
dans le devoir:... Opus esse, et ipsos
prœr.edere ad confirmandam civita-
= Quelquefois aussi cette locu tem. (Cic. in Ant,, vu. )
tion se tourne de cette manière :
Ce qu'on redoutea beau être cer = ALICUI OPUS EST... avec un
tain , il l'est encore plus que nous nom à l'ablatif, ou avec l'abl. et le
sommes abusés par la crainte et par part, passé passif. *
l'espérance.—Tournez: Rien, parmi On a besoin de lutter opiniâtré-
les choses que vous craiguez, n'est ment contre des fléaux toujours
tellement certain, qu'il ne soit plus actifs : Lento adjutorio opus est con
certain que..., etc : Nihil tant cer- tra mala continua et fœcunda. (Sen.,
tum est ex hisquœ timentur , ut non de Ira, lib. n, cap. 10.) — Je rendrai
certiussit, et formidata subsidere, la chose si claire, que l'on n'aura pas
et sperata decipere. (Sen., Epist., besoin d'être devin : Eo rem jam
xm. ) adducam , ut nihil divinatione opus
sit. (Cic, pro Scxt. Rose.)
J'ai besoin de le voir mainte
BEAUCOUP (C'EST) DE... ou nant : Hoc nunc mihi viso est opus.
QUE... (Plaut., Mercat., il, 2.)
MULTUM EST, SI... avec l'in-
dic, ou le subj., selon le temps du BESOIN (QU'AI JE ) DE...
verbe suivant. QUID EGO... avec le subj.
Mais ce n'est pas beaucoup pour Qu'ai je besoin de raconter ce
26 BES BON
qu'il fait ensuite? Quid ego , quaf l\ n'était pas besoin de faire assi
deinde çfjiciat, narremi? (C|C., ad gner Tullius : Tullium, nihil fuit,
Heren., lib. vu. ) quqd appellares. (Cic, Epis(. ad
4(fa xil|, 22.)
BESOiN (QU'EST-IL, EST-
IL) BE... ou QUE...
QUID REFERT ou 1 BI&MER QUELQU'UN DB...
INTEREST.,. I ALIQUEM REPREHENDERE,
QUIDJUVAT.,, [avecl'jnf. QUI... avec le subj.
QUID ATTINET... I Si l'on ne blâme pas un père de
QUID PPUS EST,,. / penser qu'il ne faut pas négliger
Serait-il besoin d'exhorter ces ces choses dans, l'éducation de son
cavaliers qui, sur les bords du fils : Quod si nemo. repreherulit par
Rhône, ont glorieusement défait la trem, quihœc non negligenda in suo
cavalerie ennemie ? Quid adhortari fîlio putet. (Quint., Inst. orat.,
referret eo$ equites , qui equitatum lib. i, cap. 1. — Littéralement :...
hostium ad flhodqnum flumen egre- un père qui pense... , etc
gie vicissent ? (Tit. Liv., lib. xxi )
Qu'esl-il besoin deciter Antépor, = ALIQUEM ARGUERE,
fondateur de Padoue? Quid inter- QUOD... avec le subj.
est enumerafe -Antenorem , Patavii Tout le monde blâmait Gerpna-
corfditorem ? (Sen., Cous, ad ffelp., nicus de ne pas se rendre vers l'ar
cap. vu. ) mée du Haut-Rhin : Arguere Ger-
Qu'est-il besoin de savoir ce qui maniçum omnes , quod non ad su-
arrivera, puisque cela doit arriver periorem exercitum pergeret. (Tac,
inévitablement ? Quid juvat scire Ann., i.)
aliquidfuturum > quum id certe fu-
iurum sitp (,Ciç,, de Nat. J)eor.} = ID PROBRO ALICUI DARE,
lib. m. ) QUOD... avec le subj.
Qu'est-il besoin de gagner un Il le blâma de porter des tu niques
juge qui n'existe pas? Quid attinei qui lui couvraient toute la main :
judicem prœparare, qui nullus est ? Id probro dedit, quod tunicis utere-
(Quint., Inst. orat., lib. h, cap. 10.) tur manus totas operientibus. ( A.
— Qu'était-ilbesoin de quitter cette Gell., vu, 12.)
ville ? Quid attinuit relinquere hanc foyez Reprocher a quelqu'un
urbem? (Cic, pro Flacc.,xxxvi,) de...
Qu'est-il besoin de renverser la
table ? Quid opus est mentant et'er
tere ? (Sen., de Ira, lib. i. ) BON (IL EST) DE...
PRODEST...
EXPEDIT... Ij avecnnI'
.,.
= QUID EST.QUQD... avec le
subj. Il est bon de connaître : Nosse
Est-il besoin que je vous exhorte prodest. (Sen., de Ira, lib. u,cap. 20.)
à vous faire un mérite et une gloire Il n'est pas bon de tout voir, de
solides? Quid est , quod te horter, tout entendre : Non, expedit omnia
ut dignitati et gloriœ inservias? videre , omnia audire. ( Id., lib. m ,
(Cic, Epist. addiv., ix, 14. ) cap. 11.)
BESOIN (IL N'EST PAS) DE... =OPER£ PRETIUMEST... avec
.NIHIL EST, QUOD... avec le subj . l'inf. s
BON BOH 37
Il est bon de connaître la loi elle- C'est un bien grand bonheur,
même : Operœ pretium est ipsam lorsqu'on revient dans ses foyers
legem cognoscere. (Cic, in Verr., après une longue absence, de n'y
act. il.) trouver à sa rencontre aucun sujet
de chagrin : Nimia est voluptas, si
= NON ALIENUM EST... avec diu abfuetis a domo, Domumsi re-
Piaf. dieris, si tibinulla est œgritudo ani-
Lorsqu'on ne sait comment faire pio obviant. (PlaPT., Stiçh., îV. 1.)
son choix, il est bon de consulter Il n'y a pas de plus grand bonheur
les hommes qui ont des lumières en mer pour des navigateurs, que
ou de l'expérience : Nec alienum d'apercevoir de loin la terre : Nul-
est , ad ea eligenda , quœ dubita- la estvoluptas navitis Major..., quam
tionem afferunt, adhiberi doctos ho- quum ex alto procul terram conspi-
mines, vel etiam usu peritos. (Cic? ciunt. (Plaut., Mercat., n, 1)
de Off., lib. l.|)
BONHEUR ( QUEL) DE...
=* Cette locution s'exprimequel- QUAM DULCE EST... avec l'inf.
quefois par le part. fut. passif avec Quel bonheur d'avoir lassé et
un des temps du verbe sum. quitté les passions ! Quam dulcc est,
Il est bon de repasser dans son cupiditates fatigasse et reliquisse !
esprit ces grandes divisions : Ani- (Sem., Epist., xmi.
mus referendus est ad ea capita.
(Cic, de Orat., lib. u.) = QUANTUM BONUM EST,UBI
bon (A QUOI)... suivi d'un inf. (conj.)... avec l'ind.
Quel bonheur de rencontrer des
Voyez Besoin ( qu'est-il, est-ii. ) cœurs bien préparés, auxquels vous
de... puissiez, en toute assurance, confier
tous vos secrets! Quantum bonum
est, ubi sunt prœparata pectora, in
BONHEUR ( AVOiR LE ) ES.. . quœ tuto secretum omne descendat !
ALICUI CONTINGIT... avec l'inf., ( Sen. de Tranq. animi , cap. vu.)
ou UT... avec le subj.
Il eut le bonheur de jouir du plus
long règne : Cui quidem diutissime
imperium obtinere contigit. (Val, BONTÉ (AVOIR LA) DE...
Max., lib. m, cap. A.) * Cette locution ne s'exprime pas
Plût aux Dieux que C. César, je en latin.
parle du père , eût eu , dès sa pre Si vous avez la bonté de les déve
mière jeunesse, le bonheur d'être lopper un peu plus, vous aurez sa
chéri du sénat et des gens de bien! tisfait au désir que nous avons de
TJtinam C. Cœsari, patri dico , con- puis longtemps : Ea si paulo latius
tigisset adolescenti, ut esset senutui dixeris t expleris pmnem exspecta-
atquc optimo cuique carissimus l tioncm diuturni desiderii nostri.
(Cm;., in Ant., v, 18.) (Cjc, de Orat., lib. i.)

BONHEUR. (C'EST UN) DE...


VOLUPTAS EST, SI ou QUUM... BORNER (SE) A...
avec l'ind. (On met le subj. devant CONTENTUM ESSE... avec l'inf.
l'imparfait.) Se bornant à prévenir Je crime :
28 BRU BRU
Contenti cohibuisse. ( Just., lib. xxi, Sermo est tota Asia dissipatus f Cn.
cap. 4.) Pompeium, quod L. Flacco estvehe-
menter inimicus, contendisse a Lœ-
= * Cette locution s'exprime sou lio, ut hune hoc judicio arcesserel.
vent par un adverbe, MODO, TAN- ( Cic, pro Flacc, v.)
TUMMODO , etc, que l'on joint au
verbe de la proposilion complétive. = RUMOREM DISPERGERE,
Le peuple en fut si touché , que , ou simplement DISPERGERE...
pour n'être pas vaincu en généro avec l'ace, et l'inf.
sité, il se borna à décréter que le Ayant répandu le bruit que l'em
sénat eût à choisir le roi de Rome : pire romain était déchiré par d'au
Adeo id gratum plebi fuit, ut, ne tres guerres : Disperso rumore, rem
victi beneficio viderentur, id modo romanam aliis quoque ab nationibus
sciscerent juberentque , ut senatus lacerari. (Tac, Ann., iv.) — Le pu
decerneret, qui Romœ regnaret. blic, ardent à conjecturer, avait
(T. Lrv., lib. i.) fait courir le bruit qu'on le mandait
Voyez Contenter (se) de... pour l'adopter : Vulgus fingendi
avidum disperserai, accitum in adop-
tionem, (Id., Hist.,u.)
BOUT ( VENIR A ) DE...
HOC CONSEQUIou PERFICERE, = ( semer une fausse nouvelle. )
UT... avec le subj. RUMOREM DIFFERRE, QUASI...
Il me suffit de faire voir que ces avec le subj.
hommes qui jouissent d'un grand Ses ennemis répandirent le bruit
loisir , qui sont affranchis des tra qu'il venait de faire mourir ce sol
vaux continuels du barreau, ne sont dat dans les tourments : Rumore ab
pas même venus à bout de bien obtrectatoribus dilato, quasi eum-
diviser les genres : Tantum satis est dem mox et discruciatum necasset.
intelligi, ne hoc quidem eos conse- (Suet. , Ocl. Aug., 14.)
cutos , quod in tanto otio, sine hac
forensi exercitatione , efficere po- UIT ( LE ) COURT, SE RÉ
tuerunt , ut genera rerum discerne PAND QUE...
rent. (Cic, de Orat., lib. il, cap. 32.) FAMA EST, NUJNTIAT, PERVA-
Il ne vint point à bout de faire DIT...bruit avec l'ace, et l'inf.
cesser les coups de verges : Is hoc se Le courait que le Samnium
soulevait pour faire la guerre :
non perf'ecit, ut virgarum vim de- Samnium fama erat conciri ad bel-
precaretur. (Id., in Verr., act. il,
lib. v.) lum. (T. Liv., lib. viu. )
Voyez Parvenir a... Réussir a... Le bruit s'est répandu que vous
étiez allé en Syrie : Fama nuntia-
bat, te isse in Syriam. (Cic, Epist.,
ad div., xn, 4.)
BRUIT (RÉPANDRE, FAIRE Le bruit s'était répandu que les
COURIR LE) QUE... Germains marchaient en forces sur
SERMONEM DISSIPARE... avec les Gaules: Pervaseratfama, infesto
l'ace, et l'inf. Germanorum exercitu Gallias peti.
On a fait courir le bruit, dans (Tac, Ann., i.)
toute l'Asie , que Pompée , ennemi
déclaré de Flaccus , avait pressé VULGATUR... avec l'acc et
Lélius de le traduire en justice : l'inf.
BRU BUT 29
Le bruit s'était répandu que, s'il Avent audire , cur dolor malum non
n'obtenait du sénat la province d'A sit. (Cic, de Fin., lib. rv.)
frique , Scipion s'adresserait sur- Nous brûlons de l'interroger:
le-champ au peuple : Vulgatum erat, Ardemusscitari.(VinG., Mneid.,lib.
(Scipionem) , si apud senatum non u.)
obtinuisset, ut provincia Africa sibi
decerneretur, ad populum extemplo = ARDERE STUDIO... avec un
laturum. (Tit. Liv., lib. xxviu.) nom au génitif.
Les soldats brûlant de combattre :
Militibus studio pugnœ ardenlibus.
= RUMOR EST ou INCEDIT... (CjEs., de Bell, civ., lib. m.)
avec l'ace, et l'inf.
Le bruit courait que vous aviez
complétement réussi : Rem te valde = CUPIDITATE INFLAMMARI
bene gessisse rumor erat. (Cic, ou ARDERE... avec legér. en di, etc
Epist. addiv., l, 8.) Il brûlait de les examiner et même
Le bruit avait couru qu'Auguste de les prendre : Cupiditate inflam-
s'était rendu à Planasie pour y voir matus est non solum inspiciendi, ve-
Agrippa : Rumor incesserat, Augus- rum etiam auferendi. (Cic, in Verr.,
tum Planasiamvectum, advisendum act. il.)
Agrippam. (Tac, Ann., i.) De sorte qu'ils brûlaient tous d'en
venir aux mains: Vlomnes arderent
' cupiditate pugnandi. (C/es., de Bell,
BRULER DE... civ., lib. ni.)
EFFERRI STUDIO... avec le gér.
en di, ou avec le gén. et le part. fut.
passif. BUT (AVOIR POUR) DE...
Pour moi , je brûle de revoir vos IDAGERE,UT... avec le subj.
pères, que j'ai respectés et chéris : Aviez-vous pour but de vous ré
Equidem efferor studio patres ves- unir avec des criminels, ou de vous
tros, quos colui et dilexi, videndi. rapprocher d'honnêtes citoyens ?
(Cic, de Sen.) Idne agebas, ut tibi cum sceleratis ,
an ut cum bonis civibus conveniret ?
= CUPIDUMESSE... avec le gér. (Cic, pro Ligar.)
en di, etc
César, naturellement ardent , et = ALICUI PROPOSITUM EST...
brûlant de décider la querelle : Cœ- avec l'inf.
sar , pro natura ferox, et conficien- Comme ils ont pour but non pas
dœ rei cupidus. (Flor.. lib. iv, cap. 2.) de troubler, mais de calmer l'aine :
Quum sit his propositum non per-
= GESTIRE...| turbare animos, sed placare potius-
AVERE... | avec l'inf. (Cic, Orat., six.)
ARDERE... 1
Il brûlait de porter la guerre en EUT (A VOIR POUR) DE... (avec
Étolie : Mtolis bellum inferre ges- un nominatif de chose).
tiebat. (Just., lib. xxix, cap. i.) — PERTINERE AD... avec le gér.
Il brûle de détruire le sénat : Se en dum , ou avec l'ace, et le part,
natum delere gestit. (Cic, in Ant., fut. passif.
iy.) Quels sont ces criminels projets?
On brûle d'apprendre pourquoi seraient-ce ceux qui ont pour but
la douleur n'est point un mal: de rétablir la liberté du peuple
30 CAt■
romain? Quœ sunt perditd consilia? Fbyez Tendue a...
an ea quœ pertinent ad libertatelti
populi romani recuptrdmiàm? (Ctc, BUT (N'AVOIR POUR) QUE
in Ant., tii.) DB...
KIHIL AGERE ALIUD , NISI
= EJUSMODI ESSE, UT... avec UT...
le subj. Ge même Ligarius, qui n'eut alors
Vos actions semblent avoir pour pour but que de vous prouver son
but de nous servir nous-mêmes à dévouement et sa probité : Hic
voire détriment : Quœfacitis, ejas T. Ligarius, qui tum nihilegitaliud,
modi sunt, ut ea nobis contra vos- nisi ut eum tui stndiosam et bonum
inctipsos facere videamini. (Cic, pro virumjtvdicares. (Cic, pro Ligar.)
Sext. Rose.)

CACHEES. QUE... =±: PAREM ESSE... avec un nom


DISSIMUIARE... avec l'ace, et au datif.
l'inf. Seul il semblait capable de lutter
Je ne cache pas que j'ignore ces contre Antigone : Solus par Antî-
choses : Non dissimulo me nescire goni viribus videbatur. (Jcst., Iib.
ea. (Cic, pro Dom., xtvi.) xiv, cap. 2.) — S'ils se trouvent ca
pables de résister à la cruauté des
sénateurs : Quod si pares se crude,
CALCULER QUE... litati senatorum arbitrentur. (lo.^Hb.
COMPUTARE... avec l'ace, et xvi, cap. 4.)
l'inf.
Apicius calcula qu'il 'ne lui res Jft IDONEUM ESSE, QUI... avec
terait plus que dix millions de ses lesubj.
terces : Sùperfuturum sibi sester- Si je vous parais capable de juger
tium centies computavit. (Sen. , Cons. un Sicilien : Si tibi idoneus videor ,
ad Helc, cap.*..) qui de homine Siculojudicem. (Cic,
in Verrj) acl. », iib. 1.)
* Qui est pour ut ego.
\CAPAB£E (ÊTRE) DE...
POSSE... avec l'inf. = APTUM ) ESSE... avec fe
Pensez-vous qu'ils soient capa HABïLEM j ger. en do, ou avec
bles de dire si le soleil est plus le dat. et le part. fut. passif.
grand que la terre ? Num censes Capables d'inventer, de perfec
eos posse respondere , sol majorne tionner les arts : Exercendis ca-
quam terra sitP (Cic, de Div., iib. piendisque artibus apti. (Jcv., Sut.
u.) xv.)
GÈit 31
Oh revêtit Néron, encore enfant, PRO CERTO HABERE... avec
de la robe virile, afin qu'il parût dé l'acc et l'inT.
jà capable de gouverner : Viritis Ils étaient certains que Sciploh
togà Neroni maturaia , qno capeî- n'avait ni ordonné ni pèrlhis dë tels
sendœ r'eipttblicœ habiiis videretitr. attentats : ... Pro certo se habere ,
\t\b.,Anh., xu.) nequejussu, neque voluntate P. Sri-
pionis tot tam rtefanda commissa.
= * Cette locution s'exprihie (Tit. Liv., lib. xxix.)
quelquefois par le pronom relaliT
QUI , QILE..., avec le subj. = CERTUM HABERE. . . avec l'acc
S'il désire un peuple d'esclaves, et l'inf.
capable de diminuer l'espace d'une Je suis certain de m'exposer à
vaste maison : Si desiderat servo- deux reproches : Egocertumhabeo,
rùrh turbàm , quœ qùamvis magnam duarum rerum subeundam opiniô-
domum angustet. (Sen., Cous, ad nem esse. (Tit. Liv., lib. xxvm.)
Helv., cap. xu) Voyez Compter que... Svr (être)
Que...
= * Lorsque cette locution mar
que spécialement l'avenir, on l'ex, CERTAIN (IIi EST) QUE...
prime par le part. fut. actif. CONSTAT ou SATIS CONSTAT...
Il devra fuir tous ceux qu'il croira avec l'acc et l'inf.
capables d'exciter son penchant à la Il est certain que la nuit ofl le
colère : Fugere debebit omnes, quos temple de Diane, à Éphèse, hit la
irritaturos iracundiam sciet. (Sen., proie des flammes, Olympia» mit au
de Ira, lib. ni, cap. 8.) monde Alexandre : Qua nocte lem-
plum Ephesiœ Dianœ deflàgravit,
CAPABLE (ÊTRE) DE... (avec eadem constat ex Olympiade natum
un nominatif de chose inanimée). esse Alexandrum. (Cic, de Div., i.)
PERTINERE AD... avec le gér. Il est certain que, cette année,
en dum, ou avec l'ace, et le part, Quinctius Penntis lut dictateur :
fut. passif. Dictatorem T. Quinctium Pennuin
Il ajoute tout ce qu'il croit ca eo anrfofuisse, satis vônstat. (T. Liv. ,
pable de guérir les esprits : Re ti lib. vu.)
qua , quœ ad eorum sanandas men
tes pertinere arbitratur, commemo
rat. ((Les., de Bell, civ., lib. i.) =* Cette locution s'exprime quel
quefois par un adverbe, CEKTE,
PROFECTO, etc, que l'on joint au
verbe de la proposition complé
***** CAUSE (CEX. A EST) QUE... tive.
QILE EST CAUSA, QUARE... H est certain que, cette année
avec le subj. (358 avant J.-C), les Gaulois vinrent
Cela fut cause qu'ils ne prirent camper à trois milles de Rome, sur
aucune part à la guerre : Quœ fuit la voie Salaria, au delà du pont de
causa, quare toto abessent bello. l'Anio : Eo certe anno Galli ad ter-
(CjEs., de Bello gall., lib. vu.) tium lùpidem, Salaria via, transpon-
tem Anienis , castra habuere. (Tit.
Liv., lib. vii.)
CERTAIN (ÊTRE) QUE... Ou Il est certain que, dans notre pays,
BE... aucune étude n'a été plus en lion
32 CES
neur que celle de l'éloquence : In pas cessé de discuter avec nos amis,
hac ipsa civitate profecto nulla un- et par écrit, ces hautes questions :
quam vehementius quam eloquentiœ De maximis rebus nihil fere inter-
studia viguerunt. ( Cic, de Orat., misimus nec disputare, nec scribere.
lib. i, cap. 4.) ( Id. , Tusc, lib. m.) — Vous ne ces
sez pas de vous déchaîner contre
les poètes : Nec tu agitare et inse-
qui poetas intermittis. (Tac, de
CESSER DE... Orat., iv.)
FINEM FACERE... avec le gér. en
di, ou avec le génitif et le part. fut. = FINEM FACERE... avec un
passif. nom au datif.
Il le prie de cesser de le supplier : Il a grand espoir qu'Arioviste
Rogat,finem orandi faciat. ((Les., cessera de les opprimer : ...Magnam
de Bell, gall., lib. i.) se habere spem, Ariovistum finem
injuriis facturum. ( CjEs., de Bell,
= DESISTERE ou ABSISTERE. . . gall., lib. i.)
avec l'inf.
Il n'a pas cessé de se déchaîner = CESSARE... avec l'inf.
contre moi : Ille non destitit de no- Domitien ne cessa pas depuis ce
bis asperrime loqui. (Cic, Epist. ad temps de dresser des embûches à
Att., 1i, 22. ) — Je ne cesse pas de son frère : Neqnc cessavit ex eo in-
vous recommander : Ego te com- sidias struere fratri. (Suet., Do-
mendare non desisCo. (In., Epist. ad mit., 2.)
div., vu, 7.)
Pour vous, cessez de craindre : = CESSARE A... avec un nom
Vos timere absistite. (PhjEd., lib. à Tabla lif.
mjab. 3.) Ils n'avaient pas cessé de travail
ler jour et nuit : Non nocte, non
— DESINERE... avec l'inf. die unquam cessaverant ab opere.
Cesse de redire les entreliens des ( T. Liv., lib. xxi.)
Dieux : Desine... Referre sermones
Deorum. (Hor., Carm., ut, 3.) = (quelquefois) DEPONERE...
avec un nom à l'accusatif.
= OMITTERE... \ Rendez-vous la vie agréable, en
REMITTERE... } avec l'inf. cessant tout à fait de vous en in
INTERMITTERE... ) quiéter : Fac tibi jucundam vitam,
Cesse de pleurer : Flere omitte. omnem pro illa sollicitudinem de-
(Plaut., Mercat., m, 4.) — Cessons ponendo. (Sen.,'Epist. ad Lucil., îv.)
de nous lamenter: Omittamus lu-
gere. (Cic, de Clar.orat., lxxvi.) =* Lorsque le verbe est accom
Vous cesseriez de me poursuivre pagné d'unenégation, cette locution
de vos injustes sollicitations : Re- s'exprime quelquefois par un ad
mittasjamme onerare injuriis.{TER., verbe, SEMPER, ASSIDUE, etc,
Andr., act. v.) que l'on joint au verbe de la pro
Je m'étonnais que vous eusssiez position complétive.
cessé de m'écrire : Mirabar, quid Je n'ai pas cessé de conseiller la
esset, quod tu mihi litteras mittere paix : Pacis equidem semper auctor
intermisisses. (Cic, Epist. ad div., fui. ( Cic, pro Ligar.)
vu, 12.) — Nous n'avons presque Les Dardaniens ne cessaient d'at
CHA CHA 33
taquer Philippe dont ils mépri Il chargea Claudius, un de ses
saient la jeunesse; Philippum Dar clients, de réclamer la jeune fille
dam contemptu œtatis assidue laces- comme son esclave : M. Claudio
sebant. (Just., lib. xxix,cap. t.) clienti negotium dedit, ut virginem
in servitutem assereret. ( Tu. Liv.
lib. ta.) — Les généraux sont char
CHAGRIN ÊTRE TOUT) DE... gés d'animer leurs soldats : Ducibus
MOESTUMESSE... avec l'acc et negotium datur, ut suos quisque
l'inf. castiget. (Quint. Curt., lib. iv.) —
Je le quitte et vais sur la place, Les édiles furent chargés de veiller
tout chagrin d'avoir fait le voyage à ce qu'on n'adorât que les Dieux de
inutilement : Abeo ab Mo mœstus Rome : Datum negotium œdilibus,
adforum Me Mofrustra advenisse. ut animadverterent, ne qui, nisi ro
(Plaut., Curcul., n, 3.) mani, DU colerentur. (Tit. Liv.,
lib. iv.)
^ Fabius fut chargé de conduire
l'armée
CHARGER. QUELQU'UN DE... tium legiones sur Antium : Fabio, ut An-
duceret, datum. (Id.
ALICUI MANDARE, UT... avec lib. m.)
le subj.
César les chargea d'entendre les
propositions d'Ariovisle : His man- = ALICUI ATTRIBUERE ou
davit, ut, quœ diceret Ariovistus, TRADERE... avec l'acc et le part,
cognoscerent. (CjK8., de Bell, gall., fut. passif.
lib. i.) — Si le sénat avait chargé Il chargea la cavalerie auxiliaire
Héraclius de se rendre adjudica de conduire le bétail qu'on avait
taire , il l'aurait fait : Si erat He- enlevé les jours précédents : Pecus
raclio a senatu mandatum, ut omne, quod superioribus diebus
emeret, emisset. ( Cic, in Verr., prœda fuerat, equitibus auxiliariis
act. il, de Re frum.) — Il charge agendum attribuit. ( Sall., de Bell,
Céthégus, Lentulus et autres, en fug.) — H chargea deux légions de
qui il avait reconnu une audace fortifier les côtés du camp -.Singula
déterminée, d'augmenter de tout latera castrorum singulis attribuit
ce qu'ils pourraient les forces du legionibus munienda. (Cjes., de Bell,
parti : Cethego atque Lentulo, cœ- civ,, lib. i.)
terisque quorum cognoveratpromp- Il chargea son affranchi d'ense
tam audaciam, mandat, quibus re velir le corps de M. Brutus : M.
bus possent, opes factionis con Bruti corpus liberto suo sepeliendum
firment. (Saix. , Catil.ycap. xxxu.) tradidit. (Val. Max., lib. \,cap. |.)
— Il le charge de visiter les Ré
mois et les autres Relges : Huic = ALIQUEM DELIGERE, QUI...
mandat, Remos reliquosque Belgas avec le subj.
adeat.(Cxa., de Bell. gall.,'lib. m.) Aristide fut chargé de régler la
* Dans les deux dernières phra taxe pécuniaire que chaque ville
ses, la conjonction est sous-enten devait fournir : Quantum pecuniœ
due. quœque civitas daret, Aristides de-
lectus est qui constitueret. (Corn.
= ALICUI NEGOTIUM DARE, Nep., Arist.) — * Qui est pour ut
ou simplement ALICUI DARE, Me.
UT... avec le subj.
V
34 CHA CHE
= JUBERE ALIQUEM... avec ficeretur, atque ea ducenda curaret.
l'inf. (CjEs., de Bell, gall., lib. vu.)
Parce que, chargé de le mettre à
mort, tu n'a pas obéi au général :
Quia jussus occidere, imperatori CHARME (TROUVER DU)
non paruisti. (Sen., de Ira, lib. i.) A...
GAUDERE... avec un nom à
= ALICUI PROVINCI A M DA- l'ablatif.
RE...avec un nom à l'ace. L'homme de bien ne trouve point
Le sénat chargea l'autre consul de charme à se venger : Vir bonus
de dévaster le territoire des Èques : pœna non gaudet. ( Sen. , de Ira ,
Senatus alteri {consulï) populatio- lib. i.)
nem finium Mquorum provinciam Fqyez Aimera... Plaire (se) a...
dedit. ( Tit. Liv., lib. m.)

= IN ALIQUEM CONFERRE CU- I CHARMÉ (ÊTRE) DE... ou


RAM... avec le gér. en di, ou avec le QUE...
génitif et le part. fut. passif. ALIQUEM DELECTAT, QUOD...
Il charge L. Vestinus de recon avec l'ind. ou le subj.
struire le Capitole : Curam resti- Je suis charmé aussi que vous,
tuendi Capitolii in L. Vestinum hommes de talent, vous les deuxora-
confort. ( Tac, Bât., iv.) teurs de notre siècle, vous ne vous
contentiez pas de vous exercer au
CHARGER, (SE) DE... barreau sur des causes réelles, ou
RECIPERE SE... avec le futur de dans voire cabinet sur des sujets
l'inf. imaginaires : Me id ipsum detectat,
Je lui avais cependant écrit de quod vos viri optimi et temporum
lire le livre et de le donner, à condi nostrorum oratores, non forensibus
tion que vous vous chargeriez de le tantum negotiis et declamatorio stu
corriger : Sed tamen ei scripseram, dio ingenia vestra exercetis. (Tac,
librum legeret, et ca conditione da- de Orat., xiv.)
ret, si reciperes te correcturum. (Cic, Voyez Aise (être bien) que...
Epist. ad dtv., \l, 7.)

"=b SUSCIPERE ou CURARE... CHERCHER A...


avec Face, et le part. fut. passif. QU^ERERE.... avec l'inf., ou
Celui-ci (Diomédon de Cyzique), QUEMADMODUM... avec le subj.
à la prière d'Arlaxerce, s'était char Malheureux ! il y a longtemps
gé de corrompre Epaminondas : que tu cherches à mourir : Olim
Ille, rogatu Artaxcrcis, Epaminon- miser mori quœris. (Sen., de Ira,
dam pecunia corrumpendum susce- lib. i.) — Aujourd'hui je cherche à
perat. (Corn. Nep., Epam.) changer en douces paroles ces
Il fut résolu que Litavicus aurait durs propos : Nunc ego mitibus Mu-
le commandement des dix mille tare quœro tristia. ( Hor., Carm.,
hommes qui devaient rejoindre i, 16.)
l'armée de César, et qu'il se char Cherchez plutôt à ne pas rendre
gerait de les conduire : Placuit, ut vos comptes : Quœre potius, quem-
Litavicus decem illis millibus, quœ admodum rationem non reddas.
Cœsari ad bellum mitterentur, prœ- (V AL. Max., lib. m, de Ind.)
CHE CHO 35
=STUDERE... avec l'inf. Si nous ne cherchions qu'à révérer
Quant à lui, s'il a cherché à se 1les Dieux avec piété : Si nihil aliud
distinguer par ses exploits, il veut iquœreremus, nisi ut Deos pie cote-
aussi surpasser les autres en droi- iremus. [ Cic, de Nat. Deor., lib. i.)
ture et en équité : ...Se vero, ut Ne voyez-vous pas qu'on ne cher
operibus anteire studuerit, sic jus- <che qu'à se défaire à tout prix des
titia et œquitate velle superare. ,enfants des proscrits ? An vero vos
{Cjes., de Bell, civ., lib. i.) non intelligitis, nihil aliud agi, nisi
ut prascriptorum liberi quavis ra-
= ID AGERE, UT... avec le subj. ,tione tollantur? ( Id., pro Sext,
Il ne cherche pas à m'opposer Rose.)
un orateur éloquent : Non id agit,
ut alicujus eloquentiam mihi oppo- = NON ALIUD QMDQUAM
nat. (Cic, in Verr.,act. i.) QILERERE, QUAM UT... avec le
subj.
= CURARE... avec l'inf. Dans les fables, on ne cherche
Si, trop fidèle interprète, vous ne qu'à corriger les hommes de leurs
cherchez pas à rendre mot pour erreurs : Nec aliud quidquam per
mot : ...Nec verbo verbum curabis fabellas , quœritur, quam corrigatur
reddere fidus Interpres. ( Mor., de error ut mortalium. (Pn\*d., lib. u,
Arte. poet.) Prol.)

= TENTARE... avec l'inf.


Eh bien, ces vœux par lesquels CHERCHER A L'EN VI A...
tu cherches à forcer l'attention de .EMULARI... avec l'inf.
Jupiter, va, fais-les à Stacus : Hoc La plupart des municipes et des
igitur quo tu Jovis aurem impellere colonies cherchaient à l'envi à y
tentas, Die agedum Staco. (Pers., engager à prix d'argent les plus
Sat. ii.) corrompus de leur jeunesse : Plera-
que municipia et coloniœ œmulaban-
= QUjERERE... avec un nom à tur corruptissimum quemque ado-
l'ace. lescentium pretio illicere. ( Tac,
Insensé ! en cherchant à me ven Hut,,i\.)
ger d'une légère injure, j'ai trouvé
l'esclavage : Parvœ vindictam rei = LNTER SE CERTARE... avec
Dum quœro demens, servitutem re- l'inf.
peri. (PhjEd., lib. l\,/ab. 3.) Lorsque, du haut des Alpes, les
fils de Borée, soufflant de toutes
= (dans le style un peu familier) parts, cherchent à l'envi à déra
CAPTARE... avec l'inf. ciner un chêne robuste et chargé
Pourquoi cherches-tu à me bles d'années : Annoso validam quum
ser avec tes dents? Quid me dente robore quercum Alpini Boreœ nunc
captas lœdere ? (PiijEd., lib. iv, hinc nunc flatibus Mine Eruere in-
fab. 7.) — Cherchant à l'écraser : ter se certant. (Virg., Mneid., iv.)
Quam opprimere captans. ( Id.,
lib. \,/ab. 3.)
CHOISIR DE..., OU BE...
CHERCHER ( NB ) QU'A... /ESTIMARE UTRUM..., AN...
1 NIHIL ALIUD ÇOLERERE ou avec le subj. du verbe MALLE et
AGERE, NISI UT... avec le subj. l'inf.
36 CHO COEU
Choisissez de renoncer à vous- minum fecisse lacertœ. (Juv., Sat.
même ou à quelques avantages : ut.)
Mstima, ulrum te relinquere, an
aliquid ex tuis malts. (Sen., Epist.,
xix.) — Littéralement : Examinez CLAIR (IL EST) QUE...
si vous aimez mieux renoncer à EVIDENS EST... avec l'acc et
vous-même, ou..., etc l'inf.
Il est donc clair que Vitelliusavnit
été nommé plutôt par mépris que
CBOIX (LAISSER A QUEL contemptu par faveur : Ut cuivis evidens sit,
magis quam gratia elec-
QU'UN LE) DE..., OU DE... tum. (Suet., Vitel., 7.)
ALICUI HANC OPTIOJNEM DA- Voyez Évident (il est) que...
RE, UT AUT... avec le subj., AUT...
id.
Ce n'est pas étonnant, puisqu'on
lui laissait le choix de se condamner CŒUR (AVOIR A) DE...
lui-même à perdre son état, en pré LABORARE , UT... avec le subj.
sentant la caution exigée, ou de Afin|que vous pensiez que j'ai à
parler le premier : Neque mirum, cœur de vous persuader que j'ai
cui hœc optio daretur, ut aui ipse se fait pour votre gloire ce qui me pa
capitis damnaret, si satisdedisset, rut le plus propre à l'augmenter :
aul priore loco diceret. (Cic, pro Utexistimes me laborare, ut tibiper-
Quint., ix.) suadeam, me et voluisse de tua ma-
jestate, quod amplissimum sim arbi
tratus. (Cic, Epist. ad div., xv, 5.)
OHOSE (AUTRE) EST DE...,
AUTRE CROSE DE... = INTENTUM ESSE AD... avec
ALIUD EST... avec l'infinitif, legér. en dum, ou avec l'acc et le
ALIUD... id. part. fut. passif.
Autre chose est de s'élever à l'é Le général ayant à cœur d'exécu
légance de la poésie, autre chose de ter ce projet: Intento duce adeonsi-
coordonner toutes ses idées dans liumexsequendum. (T. Liv. lib.xxi.)
une disposition lumineuse : Aliud
est poeiarum more verba fundere, = ALICUI CURA EST... avec le
aliud ea , quœ dicas, ratione et arte gér. en di, ou avec le génitifet le part,
distinguere. (Cic, de Fin., lib. iv.) fut. passif.
Tant elle a à cœur de paraître
CROSE ( C'EST QUELQUE ) belle : Tanta est quœrendi cura de-
DE... ou QUE DE... coris. (Juv., Sat. vi.)
EST ALIQUID... avec l'inf., ou
avec l'ace, et l'inf. = ALICUI CORDI EST... avec
C'est quelque chose d'être seul l'inf.
choisi par Diomède sur tant de mil Les Dieux ont eu à cœur de nous
liers de Grecs : Est aliquid de tot réduire à la nécessité de rendre les
Graiorum millibus unum A Diomede choses qu'on nous avait réclamées,
legi. (Oviu., Metam., lib. xin.) — d'après le traité : Dits cordi fuit,
C'est quelque chose de pouvoir se subigi [nos ad necessitaiem dedendi
dire le maître du moindre trou de res , quœ a nobis exfœdere repetitœ
lézard : Est aliquid.,. Unitts sese do- fuérant. (T. Liv.,ix.)
COM CQM 37
j
CŒUR ( N'AVOIR RiEN DE Lorsqu'il eut commencé à se faire
PLUS A) QUE DE... craindre : Poatquam... esse timendus
NIHIL ANTIQUIUS HABERE, Cœperat. (Juv., Sat. iv.)
QUAM... avec l'inf. Que les hommes commencent à
Vespasieu n'eut rien dé pins à souhaiter la mort, ou du moins
cœur que de raffermir d'abord l'É qu'ils cessent de la craindre : Ho-
tat ébranlé et voisin de sa chute, et mines mortem optare incipiant, vel
d'en assurer ensuite la prospérité : certe timere desistant. (Cic, Tusc,
Nihil arttiquius habuit, quam prope lib. i.) — L'Apulie commence alors
afflictam nutantemque rempublicam à déployer à mes yeux ses monta
stabilire primo, deinde et ornare. gnes si connues : lncipit ex illo mon
(Suet., Vespas., 8.) tes Appulia notos Ostentare mihi.
(Hor., Serm., i, S.)
COMBLE (C'EST X.E) DE... sui Vous me demandez ce que sont
vi de l'article et d'un nom singulier, devenus les ouvrages auxquels j'a
QUE DE... vais commencé à travailler dans
* Cette locution s'exprime ordinai ma maison de Cumes : Quodquœris,
rement par l'adjectif SUMMUS, A, quid de illis libris egerim , quos,
UM, que l'on fait accorder avec le quum essem in Cumano , scribere in
nom. Lu verbe de la proposition stitué (Cic, Epist. ad Quint., m, 5.)
complétive se met à l'infinitif. —J'ai commencé à déclamer en grec
C'est le comble de la démence sous Cassius : Declamitare grœce
que de se borner à vouloir : Solum apud Cassium institut. (Id., Epist. ad
habere velle, summa dementia est. div., xvi, 21.)
(Cic, Tusc, lib. iv.) Nous avons commencé à parler
de la divination : De divinatione in-
COMMANDER A QUELQU'UN gressi sumus dicere. (Id., de Divin.,
DE... lib. il.)
ALICUI IMPERARE... avec l'inf., Hortensius ayant commencé très-
ou avec l'ace, et l'inf. jeune à plaider au Forum, ne tarda
Ils commandent d'établir en cet pas à être chargé des causes les plus
endroit du fleuve un pont formé de importantes : Hortensius, quum ad-
navires joints ensemble : Ad eum modum adolescens orsus essel in
locum fluminis, navibus junclis, pon- ■foro dicere, celeriter ad majores
tem imperant fieri. (Ces., de Bell, causas adhiberi cœptus est. (\d.,de
civ., lib. i.) — Que devient votre fa Clar. orat., lxxxviii.)
meuse maxime, qui commande de Par où commencerai-je à racon
mourir en agissant? Ubi Ma prœ- ter ? Unde exordiar narrare ? (Ter.,
cepta vestra , quœ imperant in actu Bec, act. m.)
mori ? ( Sen., Epist. ad Lucil., vin. )
Voyez Ordonner a quelqu'un = BMITIUM FACERE... avec le
de... gér. en di,ou avec le gén. et le pari,
fut. passif.
COMMENCER A Pansa commença à en venir aux
COEPISSE... mains avec l'ennemi : Pansa initium
INCIPERE... cum hostibus confligendifecit. (Cic,
INSTITUERE... avec l'inf. in Ant., xiv.)
INGREDI...
ORDIRI... = EXORDIUM CAPERE... avec
EXORDIRI... le gér. en di, etc
38 COM
II s'agit de savoir par quelle épo COMPRENDRE QUE...
que il doit commencer à écrire : ... ANIMADVERTERE... 1 avecl'acc
A quibus temporibus scribendi co INTELLIGERE... ) et l'inf.
piat exordium. (Cic, de Leg., i.) Il comprenait que toute l'armée
serait perdue : Animadvertcbat to-
COMMENCER PAR... tum exercitum periturum. ( Corn.
* Cette locution s'exprime par Nep., Epam.)
un adverbe, PRIMUM, PRIUS, etc, Quoiqu'il comprît que c'étaient
que l'on joint au verbe de la propo de vains prétextes: Quanquamfingi
sition complétive. ea intelligeret. (Tac, Ann., il.)
Je commence ordinairement par
examiner si la cause le demande :
Equidem primum considerare soleo, compter... suivi d'un inf.
postuletne causa. (Cic, de Orat., COMPTER QUE...
lib. M.) CONFIDERE... avec l'ace, et l'inf.
A quoi bon , quand vous voulez Us comptaient que personne ne
frappçr quelqu'un, commencer par passerait désormais en Bretagne
vous mordre les lèvres-? Quid opus pour y porter la guerre : Neminem
est, quum velis cœdere aliquem, prius postea belli inferendi causa in Bri-
tua labia mordere? (Sen., de Ira, tanniam transiturum confidebant.
lib. i.) (CjEs., de Bell. galL, lib. iv.)
' Je commencerai par interroger
les témoins : Testibus utar statim.
(Cic, in Verr. act. i.) = HAUD INDUBIA SPE ESSE...
avec le gér. en di, ou avec le gén. et
le part. fut. passif.
Us comptaient s'emparer aussitôt
" COMMISSION ( DONNER A de la ville ennemie : Haud in dubia
QUELQU'UN) DE... spe erant mature urbis hostium po-
ALICUI MANDATA DARE, UT... tiundœ. (T. Liv., lib. Tiu.)
avec le subj. Voyez Sur (être) de... ou que...
Le sénat donne commission aux
députés de se rendre vers Brutus
et ses soldats : A senatu dantur man CONCERTER (SE) AVEC
data legatis , ut Brutum militesque QUELQU'UN POUR...
ejus adeant. (Cic, in Ant., vi.) COPJSENTIRE CUM ALIQUO,
Voyez Charger quelqu'un de... UT... avec le subj.
A peine César est-il en marche ,
qu'il apprend par des lettres de Ca
COMMODE (TROUVER) DE... dix que les principaux habitants se
ALICUI COMMODUM VIDE- sont concertés avec les tribuns des
TDR... avec i'inf. cohortes, pour chasser Gallonius de
A moins que tu ne trouves plus lt:ur ville : Progresso et paulo Ion-
commode et préférable de perdre gius litteral a Gadibus redduntur ,
des noix dans ces jours de satur cojisensisse Gaditanos cum tribunis
nales : Commodius nisiforte tibi po- cohortium , ut Gallonium ex oppido
tiusquc videtur , Saturnalitias per- expellerent. ( GtfEs., de Bell, civ.,
dere...nuces. (Mart., Epigr., v, 30.) lib. il.)
CONCERTER LES MOYENS
DE...
CON CON 39
COLLOQUI DE... avec l'abl. et Accusatus in senatu, damnatur, ut
le pari. fut. passif. procul regno teneretur. (Tac, Ann.,
Us concertent les moyens d'ou iu) — * Sur la différence des temps
vrir secretement aux rois, pendant dans les deux verbes en rapport,
la nuit, les portes de Rome : De ac- damnatur, teneretur, voyez Arrê
cipiendis clam nocte in urbem regi ter que... et la note qui est à la
bus colloquuntur. (T. Llv., lib. ii.) suite de la phrase de Cicêron.

= (forcer à...) ALIQUEM COGE


CONCLURE QUE... RE... avec l'inf.
HOC COGERE... avec l'ace, et S'ils avaient été condamnés à le
l'inf. voir assis sur le trône de Xerxès : Si
Il en conclut que la lettre était ipsum in solio regiaque Xerxis re-
supposée : Hoc cogere volebat, fal- spicere coactiessent. (Quint. Curt.,
sas hiteras esse. ( Cic , Epist. r.)
ad Brut., xxv.)
= CONCLUDERE... avec l'ace, et CONDITION (A) QUE...
l'inf. . SUB CONDITIONE, UT... (ou NE,
Vous en veniez à conclure que la s'il suit une négation ),avec le subj.
douleur était le plus grand des A condition qu'elle partagera
maux , et la volupté le plus grand également la succession à ses trois
des biens : Deinde concludebas filles : Sub conditione, totam utfor-
summum malum esse dolorem, sum- tunam tribus œqualiter distribuat.
mum bonum voluptatem. (Cic, de (PhjEd., lib. iv, fab.4.)
Fin., il.)
Voyez Inférer que... = SUB CONDITIONE, | SI... avec
EA CONDITIONE, j le subj.
A condition qu'il serait préala
CONDAMNÉ (ÊTRE) POUR... blement adopté par un chevalier :
suivi du passé de l'inûnitif. Sub conditione, si prius ab equite
JUDICARI... avec le parf. de l'inf. romano adoptatus esset. ( Suet.,
Malléolus a été condamné pour Claud., 24.)
avoir tué sa mère : Malieolus judi- Je lui avais cependant écrit de
catus est matrem necasse. (Cic, ad lire le livre et de le donner, à condi
Reren., lib. i.) tion que vohs vous chargeriez de le
corriger : Sed tamen ei scripseram ,
librum legeret, et ea conditione da-
CONDAMNEE. QUELQU'UN A. . ret, si reciperes te correcturum. (Cic,
JTJBERE ALIQUEM... avec le Epist. ad div., vi, T.)
prés, de l'inf.
Le courroux de César tecondamne
à quitter ta patrie : Te jubete patria CONDUIRE QUELQU'UN A....
discedere Cœsaris ira. (Ovid., Trist., ( lorsque cette locution a pour snjet
i, 3.) un nom de chose, et est employée
pour marquer une transition dans
= ALIQUEM DAMNARE, UT... le discours.)
avec le subj. ADMONERE ALIQUEM, UT...
Accusé dans le sénat, il est con avec le subj.
damné à vivre loin- de ses étals : La stricte observation des lois dr
40 CON CON
la milice me conduit à parler de la Que me reste-t-il à faire , si ce
censure : Militaris rationis diligens n'est de vous conjurer d'avoir pour
observatio aclmonet me, ut ad censu- le plus généreux des hommes une
ram transgrediar. (Val. Max., de compassion qu'il ne demande pas,
Cens, severitate.) que je sollicite pour lui, que j'im
plore malgré lui-même? Quid restat,
nisiutorem obtesterquevos, uteam
CONFIANCE ( AVOIR LA ) misericordiam tribuatis fortissimo
DE... Ou QUE... viro, quam ipse non implorat , ego,
CONFIDERE... avec l'ace, et le etiam repugnante hoc, et imploro et
fut. de l'inf.; ou avec l'ace, suivi de exposco? (Cic, pro Mil., xxxiv.)
POSSE et de l'inf.
S'il n'avait eu la confiance de tout = ALTQUEM OBTESTARI AT-
terminer sans effusion de sang : Ni si QUE OBSECRARE,UT... etc, avec
confident , sine bello rem transigé le subj.
posse. (Suet.. Oth., 10.) Je vous conj ure de'conserver ceux
Voyez Compter que... Sur (être) par qui je vous ai été rendu : Vos
de... Ou Que... obtestor atque obsecro, ut'eos cou-
servetis, per quos me recuperavistis.
(Cic, pro Sext., lxix.)
CONFIER A QUELQU'UN
QUE...
ALICUI CREDERE... avec l'acc CONNAITRE ( FAIRE ) A
et l'inf. QUELQU'UN QUE...
Je lui ai confié à lui seul que je ALICUI SIGNIFICARE... avec
l'ai respectée : Soli credidi Ea me l'acc et l'inf.
abstinuisse. (Ter., Hec, act. va.) Quand la loi nous recommande
d'être pieux, de bannir les richesses
de nos temples, elle nous fait con
CONJECTURER QUE... naître que la piété surtout est agréa
CONJICERE. .. 1 avec l'acc et ble à Dieu, et qu'il n'a que faire de
CONJECTARE... j l'inf. notre faste : Quod autem pictatem
Je conjecturai aussitôt que vous adhiberi, opes amoverijubet , signi-
étiez à Lanuvium : Cito conjeci, te ficat , pietatem gratam esse Deo ,
Lanuviifuisse. (Cic, Epist. ad At- sumptum esse removendum. (Cic,
tic, xiv, 21.) de Leg., il.)
Il conjecturait que Valens était
parti de Rome et qu'il accélérerait = * Lorsque le verbe a pour sujet
sa marche, dès qu'il apprendrait la un nom de chose, on tourne souvent
trahison de Cécina : Fabium Valen- la phrase de cette manière :
tem profectum ab urbe, acceleratu- Vos lettres m'ont fait connaître
rumgue, cognita Cœcinœ proditione, que vous passez aux yeux de César
conjectabat. (Tac, Hist., m.) pour un grand jurisconsulte : Ex
quibus (litteris) intellexi , te Cœsari
nostro valde jureconsultum videri.
CONJURER QUELQU'UN (Cic, Epist. ad div., vu, 10.) — Lit
DE... téralement : J'ai compris par vos
ALIQUEM ORARE OBTESTA- lettres, etc
R1QUE, UT... (ou NE, s'il suit
une négation), avec le subj.
CON CON 41
CONNAITRE (SE) A... paix : Semper senatui pacis auctor
Voyez Adroit (être) a... Habile fui. (Cic, Epist. adAtt., ix, 11.)
(être) a... Savoir... suivi d'un in * On exprime aussi la préposition
finitif. de par UT (ou par NE, s'il suit une
négation), avec le subj.
Je vous conseille de faire tout vo
CONSEIL (DONNER A QUEL tre possible pour vous réconcilier
QU'UN LE) DE... avec cet ordre : Ego tibisum auctor,
ALICUI DARE CONSILIUM, ut, quibus rebus possis, eum tibi or-
UT... (ou NE, s'il suit une négation), dinem reconcilies. (Cic, Epist. ad
avec le subj. div., i, 9.) — Je lui ai vivement con
Lorsque nous donnerons à Cicé- seillé de ne pas remettre ses préten
ron le conseil d'implorer la clé tions à une autre époque : Illi ma-
mence d'Antoine: Quum Ciceroni gnopere auctorfui, ne differret tem-
dabimus consilium , ut Antonium pus petitionis suœ. (In., Epist. ad
roget. (Quint., Inst. orat., lib. m, Brut., xi.)
cap. 8.) — Nous aussi nous avons
donné à Sylla le conseil de goûter, = SUADERE ALICUI , UT... ( ou
dans la vie. privée, les douceurs du NE , s'il suit une négation) , avec le
sommeil : Et nos Consilium dedi- subj.
mus Syllœ, privatus ut altum Dormi- Elle lui conseille de laisser tom
ret. (Juv., Sat. i.) ber du haut des airs sur un rocher
cette dure écaille : Suadet, ut sco •
= CONSIL1IS ALIQUEM MO- pulum super Altis ab astris duram
NERE, UT..., etc, avec le subj. illidat corticem. ( Ph.Ed., lib. il,
Persuadé qu'Apollon lui donnait /ab. 6.) — Je lui ai conseillé d'aller
le conseil de ne prendre aucune à Rome : Equidem suasi, utRomam
part à cette querelle : Is ratus con- pergeret. (Cic, Epist. adAtt., xvi,
siliis se Apollinis moneri, ne illi dis- 8.)
crimini interesset. (Val. Max., dé
Mirac) = SUADERE ALICUI... avec
Voyez Conseiller a quelqu'un l'inf. , quand le verbe de la propo
de... sition complétive n'est pas accom
pagné d'une négation.
Ce n'est pas que je vous conseille
CONSEILLER A QUELQU'UN de chercher la célébrité dans la re
BB... traite : Nequeego suaserim tibi, no-
ALICUI AUCTOREMESSE... avec men ex olio petere. ( Sen., Epist.,
le gér. en di, ou avec le gén. et le xix. ) — Celui qui conseillera de
part. fut. passif; quelquefois avec prendre un moyen sûr : Qui tutam
un nom seul au génitif. rationem sequi suadebit. (Cic, ad
Conseillant au sénat de lever une Heren., lib. m. ) — Je leur conseil
autre armée : Auctor patribus scri- lerai de lire les anciens : Suaserim
bendi alterius exercitus. (T. Liv., antiquos legere. (Quint., Inst. orat.,
lib. vu.) — Ils avaient toujours con lib. il, cap. 5.)
seillé de faire la paix et de rendre
Hélène à son époux : Pacis red-
dendœque Helenœ semper auctores CONSENTIRA...
fuerant. ( Id., lib. i. ) — J'ai tou VELLE... avec l'inf.
jours conseillé au sénat de faire la Je ne consentirais pas, au bout de
42 CON COIN
la course, à rétrograder de la borne laudatio procedat in numerum. (Oc,
à la carrière : Nec velim , quasi de- in Verr., act.n, lib. rv.)
curso spatioy ad carceres a calce re- Voyez Accorder que... (dans le
vocari. (Cic, de Sen.) — * Ad carce même sens) et Permettre que...
res a calce revocari, expression
métaphorique tirée des luttes à la
course. CONSIDÉRER QUE...
S'ils consentaient à subir dans HOC IN ANIMO VOLVERE...
avec l'acc et l'inf.
leur ville la rigueur de la loi : Si in
cifitaie legis vim subire vellent. (Id., Considérez que la plupart des
pro A. Cœc) hommes se tourmentent et s'agi
tent : Hoc in animo volve, majorem
= INDUCERE IN ANIMUM, partem mortalium œstuare ac dis-
UT... (ou NE, s'il suit une néga currere. (Sen., Epist., xitl.)
tion), avec le subj. Voyez Réfléchir que...
J'ai consenti à ne pas la haïr
comme les autres : Induxi in ani-
mum , ne ûderim , Item ut alias. CONSISTER A...
(Plaut., Mil. glor., iv, 6.) VERSARI IN... avec Je gér. en
do, ou avec l'ablatif et le part. fut.
passif; quelquefois avec un nom
= * On tourne quelquefois la seul à l'abl.
phrase d'une autre manière. Celui-ci faisait de la politique
Qu'ils consentent seulement à
détruire eux-mêmes leurs récoltes. une science consistant à connaître
tous les principes qui servent à fon
— Tournez : Que seulement ils dé der et à régir les Étals : Qui dice-
truisent leurs récoltes de leur pro bat esse quamdam prudentiam quœ
pre consentement : Mquo modo ani- versaretur in perspiciendis rationi-
mo sua ipsi frumenta corrumpant. bus constituendarum et regendarum
(Ces., de Bell, gall, lib. vu.)
Fojez Résigner (se) a... Refuser rerum publicarum. (Cic, de Orat.,
(ne pas) de... lib. i, cap. 19.)
L'honnête consiste ou à discer
ner la vérité par la sagacité de l'es
CONSENTIR QUE... prit , ou à maintenir l'union entre
PATI... avec l'acc et l'inf. les hommes , en rendant à chacun
Je consentirai que le séjour de la ce qui lui est dû , et en tenant fidè
lumière s'ouvre pour lui, qu'il y lement les conventions : Omne quod
boive le doux nectar et vienne s'as honestum est aut in perspicientia
seoir parmi les Dieux : Illum ego veri solerliaque versatur, aut in ho-
lucidas Inire sedes, ducere nectaris minum societate tuenda , tribuendo-
Succos et adscribi quictis Ordinibui que suum cuique , et rerum contrac-
patiar Deorum. (Hor., Carm., m, 3.) tarum fide. (\ï>.,de Offic, i.)

5ss* L'idée que renferme cette s= IN HOC ESSE, UT... avec le


locution, s'exprime quelquefois par subj.
la troisième ;personne du présent En quoi consiste la sagesse du
du subj. juge? Elle consiste à examiner, non-
Je consens que cet éloge vous seulement ce qu'il peut, mais encore
soit compté. — Tournez : Que cet ce qu'il doit : t'bi est sapientiajudi-
éloge vous soit compté : Hœc tibi cis? In hoc, utnonsolum quid possit,
CON CON \%
sed etiam quid debeat, ponderet. Il me semble que non-seulement
(Cic, pro Ç. A. Post., vi) les hommes, mais encore les Dieux
immortels conspirent à sauver la
= * Quelquefois la phrase se tour république : Non solum homines,
ne d'une autre manière. sed etiam Deos immortales ad rem-
La clarté dans Ja narration con publicam conservandam arbitror
siste à exposer d'abord les premiers consensisse. (Cic.,j'« Ant.,iv.)
événements : Aperta narratio pote-
rit esse, si, ut quidque primum ges- = CONSPIRARE AD... avec le
tum sit, ita primum exponetur. (Cic, gér. en dum, etc
de Inv., ï.) — Littéralement : La Tel est l'accord des municipes et
narration pourra être claire, si., .etc des colonies qui composent la pro
vince de Gaule, qu'elles paraissent
toutes conspirer à défendre l'auto
CONSOLATION (AVOIR LA) rité du sénat et la majesté du peu
DE... ple : Tantus est consensus munici-
CONSOLATION (C'EST UNE) piorum coloniarumque provinciœ
POUR QUELQU'UN DE... Galliœ , ut omnes ad auctoritatem
ID SOLATIUM HABERE , hujus ordinis, majestatemque populi
QTJOD... avec le subj. romani defendendam conspirasse
Il dit que , dans ses malheurs, il videantur. (Cic, in Ant., m.)
avait au moins la consolation de Voyez Accorder (s') pour... Unir
pouvoir parler à un'homme capable (s') pour...
de le comprendre : Id saltem prœ-
sentis fortunœ solatium habere se
dixit, quod apud intellecturum locu- CONSTANCE (AVOIR LA)
turus esset. (Just., lib. xi, cap. 15.) DE...
PERSEVERARE... avec l'inf.
= NONNIHIL ALIQUEM CON- Il eut la constance d'attendre jus
SOLATUR, QUUM... avec l'ind., et qu'au soir le bourreau qu'on avait
avec le subj., lorsque le verbe est à envoyé chercher à Rome : Accitum
l'imparfait. ab urbe vesperam usque opperiri
C'est une consolation pour moi perseveravit. (Suet., Claud., 34.)
de me souvenir que j'ai prévu cela :
Nonnihil me consolatur , quum re-
cordor , hœc me tum vidisse. (Cic, CONSTANT (II. EST) QUE...
Epist. ad div.% iv, 14.) Voyez Certain (il est) que ..

= ALICTJI SOLATIUM EST... CONSTANT ( IL RESTE )


avec l'inf. QUE...
C'est une grande consolation de MANET... avec l'acc et l'inf.
n'avoir rien à se reprocher : Vacare Qu'il reste constant que ce qui
culpa, magnum est solatium. (Cic, est honteux , n'est jamais utile :
Epist. addiv., vu, 1.) Maneat, quod turpe sit, id nunquam
esse utile. (Cic, de Offic, lib. m.)
CONSPIRER A...
CONSENTIRE AD... avec le gér. CONTENT (ÊTRE) DE...
en dum , ou avec l'ace, et le part, CONTENTER SE) DE...
fut. passif. CONTENTUM ESSE... aveo ïinf.
U CON
Nou content d'en avoir purgé les ville : ...Satis haberent Lacedœrtw
mers , il détruisit leurs plus fortes nii, si salvi esse possent. (Corn.
places : Nec mari submovisse conten- Nep., Epam.)
tus, validissimas urbes eorum evertit.
(Floh., lib. m, cap. 6.) — Après la =* Cette locution s'exprime quel
prise de Carthage , l'épouse d'As- quefois par un adverbe, TAN-
drubal , indignée qu'il se fût con TUM, etc, que l'on joint au verbe
tenté d'obtenir la vie pour lui seul, de la proposition complétive.
lui reprocha cette barbare insensi Us pensent que, sans les tribu
bilité : Carthagine capta , uxor Ad- naux, chacun se contenterait de vo
sdrubalis, exprobrata et impietate, ler ce qu'il croirait suffisant pour
quod a Scipione soli sibi impetrare lui et ses enfants : Si enim judicia
vitam contentus fuisset... (Val. nulla sint, tantum unumquemque
Max., de Fort.) ablaturum putant quod sibi ac libe-
ris suis satis esse arbitrentur. (Cic,
= CONTENTUM ESSE, QUOD... in Verr., act. i.)
avec le subj. ou l'ind.
Non coûtent d'avoir passé tout à = * On tourne quelquefois la
coup de la pauvreté à l'opulence : phrase de cette manière :
Nec contentas, quodex inope repente Cyrus se contenta de lui ôter son
dives factus esset. (Just., lib. xxn, royaume. — Tournez : Cyrus ne lui
cap. 1.) ôta rien autre chose que...: Cui (As-
tyagi) Cyrus nihil aliud quam re-
= ( quelquefois ) CONTENTUM gnum abstulit. (Jdst., lib. i, cap. 6.)
ESSE... avec un nom à l'abl.
Non content de ravager les cam
pagnes et les bourgs : Agrorum at- CONTESTER QUE...
que vicorum populatione non con- NEGARE... avec l'ace, et l'inf.
tentus. (Flor., lib. in, cap. 1.) Épicure conteste qu'en aucun
temps le sage puisse n'être pas
heureux : Negat, ullum esse tempus,
= SATIS HABERE... avec l'inf. quo sapiens non beatus sit. (Cic,
Il se contentait pour le moment Tusc, lib. m.)
de s'opposer aux rapines ctaux dé
vastations de l'ennemi : Satis habe- = (lorsqu'au verbe est jointe une
bat in prœsentia hostem rapinis po- négation) NON INFITIAS . IRE ,
pulationibusque prohibere. (CjEs., de QUIN... avec le subj.
Bell, gall., lib. i. ) — Nos soldats, Je ne conteste pas que la langue
contents de se retirer sans dom grecque ne soit plus abondante et
mage : Nostri, qui satis habebant plus riche que la langue latine :
sine delrimento discedere. (Id., de Non infitias imus, quin lingua grœc.a
Bell, civ., lib. m.) — Le roi se con prolixiorfusiorque sit quam nostra.
tenta d'allumer la guerre : Rex satis (A. Gell., u, 26.)
habuit bellum movere. (Flor., lib. il, Voyez Nier que...
cap. 8.)
= * Lorsque la préposition de CONTINUER A... Ou DE..,
peut se tourner par si, on l'exprime PERGERE... avec l'inf.
en latin par SI , avec le subj. Nous continuerons de marcher
... Que lesLacédémoniens se sont au but que nous nous sommes pro
contentés de pouvoir sauver leur posé : Nos proiicisci ad instituta per
CON 45
gemus. (Cic, ad Heren., lib. m.) — avec le gér. en dum, ou avec l'ace,
Vous continuez à rapprocher des et le part. fut. passif.
choses qui se heurtent de front : A la première assemblée du sé
Pergis pugnantia secum Frontibus nat, il aposta des gens qui devaient
adversis componere. (Hor., Serm., voter pour qu'on le contraignit à
h 10 l'épouser : Subornavit proximo se-
natu qui censerent cogendum se ad
= PERSEVERARE... avec l'inf. ducendum eam uxorem. (Suet.,
Continuez à vous intéresser à ma
conservation : Persévera constanter Claud., 26.)
nos conservare. (Cic, Epist. ad div.,
vu, 29.) — Il continua de fuir: Fu- = (quelquefois) ALIQUEM COM
gere persevcravit.(fi/E8.,de£ell. civ.,PELLERE AD... avec un nom à
lib. u.) l'accusatif.
11 les contraignit de se rendre:
= (quelquefois) NON CESSARE... Ad deditionem compulit. (Flor.,
avec l'inf. lib. iv, cap. 2.)
Telle vous vous êtes montrée d'a Voyez Forcer quelqu'un a...
bord , telle vous avez jusqu'à ce
jour continué d'être : Ut olim te
ostendisti, nil cessavisti eadem esse CONTRIBUER A...
usque udhuc. (Ter., Bée., îv.) ADJUVARE, UT... avec le subj.
J'ai contribué à lui faire obtenir
ce privilége : Ut illi hoc liceret, ad-
CONTRAINDRE QUELQU'UN juvi. (Cic, Epist. ad Att., vu, 1.) —
A... ou DB... Ces doctrines, à mon avis, ne con
ALIQUEM ADIGERE ou SUBI- tribuent nullement à nous rendre
GERE... avec l'inf.; ou UT... avec meilleurs, elles corrompent même
le subj. la nature : Bas (philosophorum dis
Silanus fut contraint d'abdiquer ciplinas) non modo nihil adjuvare
sa magistrature : Adactus Silanus arbitror, quo meliores simus, sed
ejurare mtrgistratum. (Tac, Ann., ipsam depravare naturam. (Id., de
xn.) Fin., ni, 3.)
La violence nous a contraints de
dire la vérité : Vis subegit verumfa- = (seulement lorsque cette locu
teri. (Plaut., Truc, îv, 3.) — Ces tion a pour sujet un nom de chose),
phrases me contraignent d'adopter VALERE AD... avec le gér. en dum,
le genre de vie des Barbares : Hœc ou avec l'ace, et le part. fui. passif.
verba subigunt me, mores ut barba- Si, dans la douleur, les gémisse
ros discam. (Id., Stich., i, 3.) ments contribuent à fortifier l'ame :
Si gemitus in dolore ad confirman-
= ALIQUEM COMPELLERE , dam animam valebit. (Cic, Tusc,
UT... avec le subj. lib, u.)
Il contraignit Crassus'et Pompée
à demander l'autre consulat pour =PERTINERE AD... avec le gér.
en repousser Domitius : Crassum en dum, etc
Pompeiumque compulit, ut, detru- Ce qui contribuait surtout à dés
dendi Domitii causa, consulatum al- armer la haine soulevée contre
terum peterent. (Suet.,/. Cœs., 24.) votre ordre : Quod ad invidiam ves-
tri ordinis sedandam maxime perti-
, = ALIQUEM COGERE AD... nebat. (Cic, in Verr., act. i.)
46 CON CON
= AUQUID EFFICAX EST AD... = CONVICTUM ESSE IN... avec
avec le gér. en dum, etc, ou avec un un nom à l'ablatif.
nom seul à l'accusatif. Deux patriciens étaient couvain-
Nous avons encore l'antique apo eus d'aspirer au trône ; Titus se
logue qui, dans la bouche de Mé- contenta de les engager à renoncer
nénius, contribua puissamment à à leur projet : Duos patricii generis
rétablir la concorde : Exstat ora- conviclos in affectatione imperii, ni-
tionis antiquœ satis ejficax ad con- hil amplius quam ut desisterent, mo-
cordiam fabula. (Flor., lib. i, cap. nuit. (Suet., T. Vesp.,\9.)
22.)
CONVAINCU (ÊTRE) DE...
= ACCEDERE AD... avec le gér. ou QUE... (être persuadé.)
en dum, etc Voyez Persuadé (être) que...
Deux motifs avaient contribué
à augmenter la haine que l'on
portait au dictateur : Accesserant CONVENABLE (IL EST) DE...
duœ res ad augendam invidiam die- Ou QUE...
tatoris. (T. Liv., lib. xxu.) 1 PAR EST... avec l'acc et l'inf.
Il aurait été plus convenable que
je vous donnasse à souper le jour
CONVAINCRE QUELQU'UN de votre arrivée : Magis parfuerat
DE... me dare vobis cœnam advenientibus.
ALIQUEM CONVINCERE... avec (Plaut., Stich., iv, 1.)
l'inf. Voyez Convient (il) de... ou
Je le convaincrai d'avoir souillé que...
ses mains : ...lllum... Convincam
puras non habuisse manus. (Ovid., CONVENABLE (JUGER) DE...
Amor., i, 12.) — Avant qu'on puisse EXISTIMARE ou HABERE...
te convaincre d'avoir oublié ton avec l'acc et le part. fut. passif.
ami : ...Prius... Immemorem (sous- César jugea convenable de dissi
ent. esse) quam te quisquam con- muler ce qu'il avait appris : Cœsar
vincat amici. (Id., Trist., v, 13.) ea, quœ cognoverat, dissimulanda
sibi existimavit. (Ces., de Bell.gall.,
CONVAINCRE QUELQU'UN lib. iv.)
QUE... Le général jugea convenable de
Voyez Persuader a quelqu'un les consoler plutôt que de les pu
QuE... nir : Ut consolandos eos magis im-
perator quam puniendos habuerit.
(Suet. J. Cœs., 68.)
CONVAINCU (ÊTRE) DE...
(dans une affaire criminelle.)
CONVICTUM ESSE... avec l'inf. CONVENIR QUE... Ou DE...
On dit qu'il fui convaincu d'avoir (faire une convention particulière.)
extorqué deux cent mille sesterces COMPARARE ou COMPONERE
à un jeune homme : Convictus di- INTER SE, UT... (ou NE, s'il suit
citur ducenta sestertia expressisse une négation), avec le subj.
juveni. (Suet., Vesp., 4.) — Il fut Ils conviennent que celui des
convaincu d'avoir aspiré à la royau consuls qui commanderait le côté
té : Convictus est consilium de re de l'armée romaine qui commen
gna occupando inisse. (A. Geli,,, cerait à plier, se dévouerait pour
xvii, 2i.) le peuple romain et les Quintes :
CON CON 4ï
Comparant inter se, ut, ai utra par de leurs ennemis : Apud altaria
te cedere romanus exercitus cœpis- Deum pepigere , fraudem inimico-
sel, inde se consul devoveret pro po rum ulcisci. (Tac, Ann., xi.) — Ils
pulo romano Quiritibusque. (T. Liv., convinrent qu'Eunone tiendrait la
lib. viu.) campagne avec sa cavalerie, et que
Ils convinrent que Laliaris ten les Romains se chargeraient des sié
drait le piége : Compositum est inter ges : Pepigere , equestribus prœliis
ipsos , ut Laliaris strueret dolum. Eunones certaret , obsidia urbium
(Tac, Ann., iv.) ^ Romani capesserent. (Id., ib., six.)
— * Dans cette phrase, la conjonc
= CONVENU ou ITA CONVE- tion ut est sous-en tendue.
NIT INTER ALIQUOS, UT... etc.
avec le subj . = PACISCI... avec l'inf.
Les deux généraux, le romain et PACISCI, UT... (ou NE, s'il suit
le carthaginois, étaient convenus une négation), avec le subj.
que celui qui recevrait plus de sol PACISCI INTER SE, UT..., etc,
dats qu'il n'en donnerait, paierait avec le subj.
cinq marcs d'argent par soldat : Lui qui convint de céder la Si
Convenerat inter duces romanum cile et de payer tribut au peuple
pœnumque, ut, quœ pars plus reci- romain : Qui decedere Sicilia, qui
peret, quam darel, argenti pondo stipendium populo romano dare pac-
bina et selibras in militem prœsta- tus est. (T. Liv., lib. xxi.)
ret. (T. Liv., lib. xxu.) — Attale Ils convinrent d'opérer de con
et Sulpicius convinrent que les cert des soulèvements : Pactum est,
Romains attaqueraient du côlé ut simul ad res novas consurgerent.
de la mer, et les troupes du. roi (Scet., C.J. Cœs.,9.)
du côté de la terre : Ita inter Atta- Ils convinrent qu'ils se rendraient
lum et Sulpicinm convenit, ut Roma tous à cheval devant le palais : Poé
ni a mari , regii a terra oppugna- tique inter se sunt, utomnes equos
rent. (Id., lib. xxviu.) ante regiam perducerent. (Just.,
lib. i, cap. 10.)
= CUM ALIQUO CONSTITUE-
RE, UT... avec le subj. = SPONSIONEM FACERE, UT...
Je suis convenu hier avec Tala- avec le subj.
rius et Asellins, que, s'il plait aux Ils conviennent, à la faveur d'u
Dieux, ils parliront avec le petit ne trêve , qu'à un jour déterminé
Caius, le quinze des calendes de les députés partiront de chez eux :
juin : Puerum Caium quinto decimo Per inducias sponsionemf'aciunt, uti
halendas junii, si Du volent, ut du- certo die legati domo proficisceren-
cerent Talarius et Asellius, heri cum tur. (Sall., Jug-, lxxix.)
his constitui. (Suet., Calig., 8.) * Remarquez la différence des
temps dans les deux verbes en rap-
= (s'engager par un pacte, par un foei,faciunt,proficiscerentur.\oyez
traité). Arrêter que... et la note qui est à
PANGERE... avec l'inf.; ou UT... la suite de l'exemple tiré de Cicé-
( et NE, s'il suit une négation), avec ron (in Verr., act. u.)
1 e subj.
Ils convinrent, sur les autels des
Dieux, de se venger de la perfidie
48 CON CON
CONVEMR AVEC QUBL- CONVENU (IL EST) QUE...
QU'UN QUE... (être du même CONVIENT (ON) DE...
avis qu'un autre.) CONVENU, UT... (ou NE, s'il suit
ALICUI ASSENTIRI... avec l'ace, une négation), avec le subj.
etl'inf. On était convenu d'abord de
Vous convenez avec moi que mon prendre les édiles curules parmi le
âge est ennemi des guerres, sur peuple : Primo, ut ex plebe fierent,
tout des guerres civiles : Assentiris convenerat. (T. Liv., lib. vu.)
mihi, nostram œtatem a castris ,
prœsertim civilibus, abhorrere. (Cic,
Epist. ad AU., xiv, 19.) CONVIENT ( IL ) DE... ou
QUE...
=CONVENIT ALICUI CUM ALI- DECET... i „. .
CONVENIT... avec l',nf ou avec
QUO... avec l'ace, et l'inf. PAREST... | laccetlinf.
Je conviens avec mes adversaires
qu'Oreste a tué sa mère : Interfec- Il convient à un chef prudent de
tam esse ab Oreste matrem, conve tenter toutes les voies de concilia
nu mihi cum adversariis. (Cic, ad tion, avant d'en venir aux armes :
Heren., lib. i.) Omnia prius experiri, quam arma,
sapientem decet. (Ter. ,Eun.,act.i\ )
CONVENIR QUE... (être du Lorsque nous-mêmes nous nous
même avis, lorsque le sujet est au abandonnons lâchement, convient-
pluriel ou un nom collectif.) il de demander aux Dieux qu'ils
INTER ALIQUOS CONVENU... nous aiment, qu'ils prennent soin
avec l'ace, et l'inf. de nous? Minime convenit, quum
Nous convenons , vous et moi , ipsi inter nos abjecti, neglectique si-
que les couleurs de l'arc-en-ciel mus, postulare, ut Diis immortalibus
viennent du soleil : lnter me et te cari simus, etab his diligamur. (Cic,
convertit, colores illos quibus regio de Fin., m.)
cœli depingitur, a sole esse. (Sen., Il convient, lorsqu'on aspire aux
Natur. quœst., lib. l,cap. 6.) — Tout grandes choses, de mettre tout en
le monde convient que les causes œuvre pour y parvenir : Par est
simples u'ont qu'un seul état : Hoc omnes omnia experiri, qui res ma
inter omnes convenit, in causis sim- gnas concupiverunt. (In., Orat., 1.)
plicibus singulos status esse cau-
sarum. (Quint., Inst. orat., lib. m, CONVIENT (IL) A... suivi d'un
cap. 6.) nom de chose, DE...
EST... suivi du gén. du nom, avec
convenir. QUE... (accorder l'inf.
que...) Il convient à notre âge et à notre
Voyez Accorder que... (dans ce expérience de remonter aux prin
sens.) cipes : Tam œtatis est ususque nostri
a capite quod velimus arcessere.
(Cic, de Orat., lib. n.) — Il con
cou COU - 49
venait à votre vertu de faire peu de gner du camp pour combattre :
cas de vos biens, et de vous occu Nec, ut longius a castris dimicaret,
per avec ardeur des intérêts de l'É animus (sous-ent. ei) suppetere.
tat : Erat tuœ virtutis, in minimis (T. Liv., lib. viu.)
tuas res ponere, de republica vehe-
mentius laborare. (Id., Epist. ad div., = VEHEMENTEM ESSE AD...
iv, 9.) avec le gér. en dum, etc
Il s'imagina qu'ils n'auraient
point le courage de le poursuivre :
COUPABLE (ÊTRE) ML.. Nec ipsos ad persequendum vehe
ALICUJUS CULPA EST, QUI... mentes fore existimavit. (Cic, in
avec le subj. . Verr., act. n, de Re frum.)
Pélops est bien coupable de n'a
voir pas instruit son fils, de ne lui = SUSTINERE... avec l'inf.
avoir pas donné de saines idées : 11 eut le courage de vivre loin de
Magna culpa Pelopis, qui non eru- sa patrie : Patria carere sustinuit.
dierit filium, nec docuerit, quate- (Val. Max., lib. m, cap. 7.)
nus esset quidque curandum. (Cic,
Tusc, i, 44.) =NON EXHORRESCERE...avec
l'inf.
= ALICUJUS CULPA EST... avec Ils eurent le courage de porter
le gén. et le part, passé passif. sous les yeux du peuple romain les
En sorte que vous soyez coupa monuments de leur propre défaite :
ble d'avoir imposé cette injuste obli Gentis suœ cladium indicia per ora
gation : Ut injusti oneris impositi tua vulgiferre non exhorruerunt. (Val.
culpa sit. (Cic, Orat., v.) Max., de Maj.)

COURAGE (MONTRER, DÉ
COURAGE (AVOIR LE) DE... PLOYER DU) POUR...
ALICUI ANIMUS EST IN... avec
ALICUI ANIMUS EST AD... avec
le gér. en dum, ou avec l'ace, et le le gérondif en do, ou avec l'abl. et
part. fut. passif. le part. fut. passif.
De sorte que pas un homme har Ils auraient cru se déshonorer en
di et entreprenant n'avait le cou montrant moins de courage pour
rage de disputer aux patriciens le défendre leur liberté , que n'en
tribunat militaire : Ut non ad tribu- avaient déployé leurs femmes pour
natum militum inter patricios peten- conquérir un empire : Turpe du-
dum ulli viro acri experientique ani- centes , si feminis suis plus animi
mus esset. (T. Liv., lib. vi.) fuisset in imperio quœrendo, quam
sibi in tuenda libertate. (Just.,
= ANIMUS ALICUI SUPPETIT, lib. xi, cap. 10.)
UT... avec le subj.
Il n'avait pas le courage de s'éloi-
4*
50 COU
COURIR... suivi d'un inf. COUTER CHER A...
CURRERE... avec le supin en * Cette locution se tourne d'une
um. autre manière.
Il apprend qu'ils courent enten Les vices coûtent cher à nourrir :
dre Callistrate : Cognoscit currere Vitia magno (sous-ent. pretio) co-
eos auditum Callistratum. (A. Gbll., luntur. (Sen., de Ira, lib. a, cap. 13.)
m, 13. — Littéralement : Les vices sont
nourris à grand prix.
COUTE (XX. EN) A QUEL
QU'UN DE... COUTUME (C'EST LA) DE...
GRAVE EST ALI CUL. . avec l'inf. Ou QUE...
Il vous en coûtait de marcher Voyez Usage (c'est l') de...
contre les Eques et les Volsques :
Grave erat in Mquos et Volscos pro COUTUME (AVOIR) DE...
Jîcisci. (T. Liv., lib. ta.) SOLERE... avec l'inf.
Les Grecs ont coutume, dans
= ALIQUEM PIGET... avec l'inf. leurs festins, de nommer celui à
S'il en coûte de faire ce calcul : qui la coupe doit passer : Grœci
Id si computare quem piget. (Quint., in conviviis soient nominare , cui
Inst. orat., lib. 1, cap. 13.) poculum tradituri sint. (Cic, Tusc,
COUTE (XX. EN) BEAUCOUP l, 40.)
t»E... * Les verbes latins assuescere et
MAGNUM EST... avec l'inf. consuescere signifiant s'accoutu
Il en coûtait beaucoup de l'at mer, le parfait et le plus-que-par-
fait de ces verbes répondent souvent
tendre lui-même : Ipsum exspectare
magnumfuit. (Cic, in Ant., a.) aux locutions françaises j'ai cou
tume, j'avais coutume de...
COUTE ( XX. EN ) PLUS, Moi qui ai coutume de ronger le
MOINS POURv.., QUE POUR... fer le plus dur : Omne assuevi fer-
PLUS,famUSiOPERIS EST IN rum quœ corrodere. (Phjed., lib. iv,
ÈO, UT.V avecHe subj.,N QUAM fab. 7.) — Et ce loisir même qui
UT... id. nous est donné, nous avons cou
Il en coûte plus pour exécuter un tume de le passer plus volontiers
projet honnête, que pour le former : dans le sein de la philosophie : Et
Plus operis est in eo, ut proposita id ipsum quod datur otii, libentius
custodias , quam ut honesta propo- in philosophia consumere consuevi-
nas. (Sen., Epist., xat.) mus. (Cic, ad Hefen., lib. i.)

COUTE-T-XX. (QUE) DE... CRAINDRE DE... Ou QUE...


QUANTULUM EST... avec l'inf. VERERI, j
Que coûtait-il d'attendre le jour? TIMERE, I NE... avec
Quantulum fuit, lucem exspectare PAVERE, / le subj.
denique? (Sen., de Ira, m, 18.) ANXIUM ESSE, )
CKA CKA 51
Je crains que cette A ndrienne ne tradiderit. (Cic , Epist. addiv., viIi,
soit la cause de quelque malheur : 2. j — Boechus, craignant de parta
Vcrcor , ne quid Andria adportet ger le malheur d'un autre : Boechus
mo/t. (TttH.) — Elle craint de plus ubi alienœ cladis accessiofieri timet.
que vous ne l'abandonniez : Tum (Flor., lib.m,cap. 2- ) — Quoiqu'il
hoc timet, ne deseras se. ( Ter. ) craignît d'exposerl'armée à un cou
Vous craignez de l'épouser : Idpa rant si rapide : Etsi timebat tantœ
ves , ne ducas illam, ( Ter. ) — Il magnitudinis flumini exercitum ob-
craignait d'exciter une sédition ou \jicere. (C*s. , de Bell. civ. , lib. i. ) —
une guerre civile : Ne qua seditio Ceux qui auparavant avaient craint
aut bellum oriretur, anxius erat. de combattre : Qui ante dimicare
(Sall. , Jug., vi.) — Littérale timuissent (Id., lib,u\.) — Craignant
ment : Il était inquiet , ( craignant de s'engager trop avant : Longius
que...,) etc prosequi veritus. ( Cjes. , de Bell,
galt., lib.\.) — S'il ne craignait
= (Lorsque le verbe de la pro d'indisposer les vétérans : Ni vere-
position compléliveest accompagné retur veteranorum .animos offen-
de la négation ne... pas, ne. ..point.) dere. (Cic, in Ant. , xin.) — Il y
VERERI, \ UT... avec le a des miroirs où l'on craint de se
IDPAVERE, { subj. voir : Sunt spccula, quœ videre
Je. crains que ce jour ne me suf extimescas. (Sen., Natur. quœst., v.)
fise pas : Dies mihi hic ut sit satis
vereor. ( Ter. )— Je crains que vous CRAINDaa VIVEMENT
ne puissiez pas résister à la violence : QUE... Ou DE...
Vereor, vim ut queasferre.(Tek.)— MAGNUM IN TIMOREM PER-
Vous craignez de l'épouser, vous au VENIRE, NE... avec le subj.
contraire de ne pas l'épouser : Id Afranius et Pelreius craignirent
paves, ne ducas tu illam, tu autem vivement que César, supérieur en
ut ducas. (Ter. ) cavalerie, ne leur coupât tout à
Voyez, d'ailleurs, la Méthode la- fait les vivres et le fourrage : Ma
line. gnum in timorem Af'ranius Petrcius-
que peivcniunt, ne omninofrumento
= (Seulement lorsque l'idée de pabuloque intercluderentur, quod
crainte a rapport à l'avenir, ou que multum Cœsar equitatu valebat.
cette locution signifie ne point (Ces. , de Bell, civ., i.)
oser...) * Remarquez la différence des
= TIMERE... \avec l'inf., et temps dans les verbes en rapport ,
VERERl... ' quelquefois perveniunt, iiUercluderenturNoyez ,
avec 1 acc et àce sujet, Arrêter que... et la note
EXTIMESCERE... ) ftnf.
Il craint fort que César ne soit qui est a la suite de la phrase tirée
désigné consul avant d'avoir remis de Cicéron (In Verr., art. n.)
sa province et son armée : Plane
timet, Caesarem consulem designari CRAINDRE DE... (rougir).
prias, quam exercitum etprovinciam ALIQUEM PUDET... avec l'inf.
52 CRA CRI
Si vous craignez de porter les nostri opprimendi exercitus. (ConN.
mains sur votre général qui vous Wep. , Alcib. )
supplie : Si ipsos pudet roganti vim
adhibere. (Just., lib. xiv, cap. 4,
paroles d'Eumène ) CRIER A QUELQU'UN DE...
ALICUI CLAMARE ou INCLA-
r = ERUBESCERE... avec l'inf. MARE, UT... avec le subj.
Il n'y avait sur leurs tables aucun De tous côtés, on lui criait de
mets qu'ils craignissent «l'exposer donner le signal, de faire prendre
aux yeux du peuple : Nec sane ullas les armes : Undique, ut signum da-
epulas habebant quas populi oculis ret, ut capere arma juberet, cla-
subjicere erubescerent. (Val. Max. , mabant. (T. Liv. , lib. vu. ) — Tan
de Frug. et Innoc ) dis que l'armée albaine crie aux
Curiaces de secourir leur frère :
CRAINDRE DE... (avoir de la Dum albanus exercitus inclamat
répugnance). Curiatiis, ut opem ferant fratri.
ALIQUEM PIGET... avec l'inf. (T. Liv. , lib. i. )
Decimus Silanus ne craignit pas
d'adoucir son avis par une inter CRIER QUE...
prétation : Decimum Silanum non CLAMITARE... \
EXCLAMARE... ( avec l'acc, el
piguit sententiam suam interpreta- ACCLAMARE... j l'inf'
tionelenire. (Suet. , C.J. Cœs., 14.)
Criant qu'il a découvert que Pam-
CRAINDRE (IL EST A) phile a épousé cette étrangère : Cla-
mitans ( sous-entendu se ) compe-
QUE,..
ID EST PERICULUM ou PERI- risse Pamphilum Pro uxore habc-
CULUM EST, NE... avec le subj. re hanc peregrinam. (Tbr.) — Il
Il était à craindre que celui pour criait que le meurtre de sa fille
qui, chaque jour, nous imaginions était légitime : Filiam suam jure
quelque distinction nouvelle, ne se cœsamfuisse exclamabat. (T. Liv.)
vit refuser un honneur si souvent — Le peuple crie que le bouffon a
décerné : Id erat pcriculum, de eu beaucoup mieux imité le cri du
jus honore extraordinario quotidie porc : Acclamat populus, scurram
aliquid cogitabamus, ne ejus usita- multo similius imitatum (sous-ent.
tus honos impediretur. ( Cic, in vocem porcelli. ) ( Phoed. , lib. v ,
Ant., m.) — H est à craindre que fab. b. )
nous ne soyons accablés par celui-
ci : Periculum est, ne ab hoc oppri
mamur. (Id. , ib. , xm.) — Il est à CRIME (C'EST UN) DE...
craindre que l'indiscipline de i NEFAS EST...i „. ,
CRIMENEST..iaveclinf'
soldats ue fournisse 'à Lysandre
l'occasion de nous accabler : Peri Tant qu'il vit, c'est un crime de
culum est, ne immodestia militum vous plaindre d'avoir trop vécu :
nostrorum occasio detur Lysandro Mo vivo, ne/as est, te, quod vixe
CRO CLR 53
ris , queri. ( Sen., Cons. ad Helv., échappés des prisons publiques :
cap. xvi.) Simulans (sous-ent. hos) ex vin-
Si c'est un crime d'avoir voulu culispublias effugisse. (Corn. Nep.,
que César fût tué : Si interfici Cœ- Pausan.)
sarem voluisse, crimen est. (Cic, im
Ant., u.)
cruel (ix. EST) »B... (au fi
= SCELESTUM EST... avec l'inf. guré).
Si c'est un crime d'aimer la pa INIQUUM EST... avec l'inf., ou
irie : Si scclestum est amare pa- avec l'ace, et l'inf.
triam. (Gtc, pro Sext., lxix.) Il est cruel pour moi d'avoir à
rendre compte de ma conduite à
CRIME FAIRE ON) A QOEL- d'antres hommes qu'à ceux qui en
QU UN DE... ont été les témoins : lniquum *sl,
ALICUI SUCCENSERE, QTJOD... quum inter alios vUxrrim, apud altos
avec le subj. me rationem vitœ reddere. (Val.
Ou ne devait pas leur faire un Max., lib. m, cap. 7.)
crime, à eux ni à leurs soldats, d'a
voir voulu rester fidèles à Pompée
leur général : ...Non esse aut ipsis CURIEUX (ÊTRE) SB...
aut miliiibus succensendum , quod CUPIDUM ESSE IN.. . avec le gér.
fidem erga imperatorem suuni Cn. eu do, ou avec l'abl. et le part. fut.
Pompeium conservare voluerint. passif.
(Ces., de Bell, civ., lib. i, paroles Quel est l'homme si curieux
d'Afranius.) d'observer et de connaître la na
Voyez Reprocher a quelqu'un ture... ? Quis est tam cupidus in pei -
dE... spicienda cognoscendaque rerum na-
tura...? (Cic, de Oflic, lib. i.)
CROIRAIT (ON) QUE...
DICAS... avec l'ace, et l'inf. = ALICUJUS AVET AWIMUS...
On croirait que toute la verdure avec l'inf.
de Tarente y a été transportée : .Te suis curieux de défendre un
Dicas adductum propius fiondere accusé devant ce conseil : Avet ani-
Tarentum. (Hor., Epist., i, 16.) mus apud consilium illud pro reo di-
cere. (Cic 'n Ant., v.)

CROIRE... suivi d'un infinitif.


CROIRE QUE... CURIOSITE ( AVOIR LA )
Voyez Penser... Penser que... DE...
ALICUI LIBET... avec l'inf.
CROIRE (DONNER A) QUE... J'eus la curiosité de lire les édits
(feindre que...) des anciens préteurs : Edicta vete-
SIMULA.RE... avee l'ace, et l'inf. rum prœtorum legere libitum eit-
Donnant à croire qu'îlsjs'ëtaîent (A. Geix., xi, 17.)
54 DAN DÉC

BAIGNER,... suivi d'un inf. DANGEREUX (IL EST PLUS,


DIGNARI... avec l'inf. MOINS, TRÈS, etc) DE...
Rome, la reine des cités, daigne EST MAJOR1S, MINORIS, MA-
m'accorder une place dans le chœur GNI PERICULI RES... avec l'inf.
des poètes : Romœ principes urbium Il était très-dangereux de com
Dignatur soboles inter amabiles Va- battre, dans un lieu défavorable,
tum me ponere choros. (Hor., Carm., des troupes si nombreuses : Erat
i v, 3.) — Aussi les Dieux ne daignent magnipericuli res, cum tantis copiis
plus visiter nos assemblées : Quare iniquo loeo dimicare. {CjEs.,de Bell,
nec taies dignantur visere cœtus. gall., lib. v.)
(Catul., lxiv.)

= * Souvent cette locution ne DÉCIDÉ (ÊTRE) A...


ALICUI CERTtIM EST... avec
s'exprime pas en latin.
Si vous daignez alléger un peu ce l'inf.
Je suis décidé à faire usage de ses
lardeau : Hoc onus si vos aliqua ex
parte allevabitis. (Cic, pro Sext. aveux et des témoignages qu'il in
Rose) — Daignez mettre en paral voque : Mihi certum est illius uti
lèle leur vie passée : Vitam inter se eonfessione et testimonio. (Cic,pro
utriusque conferte. (Id., pro Rose, Cœc) — Je suis décidé à tout tenter
avant de périr : Omnia experiri cer
com.)
tum est, prius quam pereo. (Ter.,
Andr., aet. u.)
DAN6IR (ÊTRE EN, COU = ALICUI STAT... avec l'inf.
RIR LE) DE... Je suis décidé à ne plus nourrir
ALICUI PERICULUM EST, NE... mon mal : Mihi stat alere morbum
avec le subj. desinere. (Corn. Nep., T. Pomp. Att.
La vertu ne court point le danger vita.)
de s'avilir en se montrant aux re
gards : Nec virtuti periculum est, = CERTUM ESSE... avec le gér.
ne admota oculis revilescat. (Sbjv., en di, ou avec le gén. et le part. fut.
de Tranq. animi, cap. xv.) passif.
Décidé à quitter la vie : Relin-
quendœ vitœcertus. (Tac, Ann., iv.)
DÉC DÉC 55
= ( Quelquefois) NONTIMERE, ! avec le gér. en dum, ou avec l'ace,
NE... avec le subj. et le part. fut. passif.
Et cependant décidé à mourir : Ce fut l'exemple de son intrépi
Et tamen non timens, ne periret. dité qui décida les sénateurs et les
( FtOR., lib. rv, cap. 8.) chevaliers à punir les séditieux :
Voyez Résolu (être) a... Prœsentia animi sui senatum et
equestrem ordinem ad vindictam
DÉCIDER QUELQU'UN A... exigendam impulit. (Val. Max., de
ALICUI PERSUADERE, UT... Fortit.)
(ou NE, s'il suit une négation), avec * On exprime aussi a par UT ,
le subj. avec le subj.
Il décide un esclave, par l'espoir Quel motif vous a décidé à agir
de la liberté et de grandes récom ainsi : Quœ causa te impulit, ut ita
penses, à porter une lettre à César : faceres ? (Cic, de Nat. deor., lib. i.)
Hic servo spe libertatis magnisque
persuadet prœmiis, ut litteras ad
Cœsarem de/erat. (Ges., de Bell, = (Quelquefois) IMPELLERE
gall., lib. v.) — Il l'avait déjà décidé ALIQUEM..., avec l'inf.
à marcher sur l'Italie à la tête Le préteur Lévinus étant passé
de ses troupes : Cui jam persuase- en Grèce, décide, à force de pro
rat, ut cum exercitibus in Italiam messes, les Etoliens à se déclarer
proficisceretur. ( Corn. Nep. , An- contre Philippe: Qui quum in Grœ-
nib.) — Je décidai le père à payer ciam tra/ecisset, multis promissis
les dettes du fils : Patri persuasi, impellitMtolos bellum adversus Phi-
i ut œs alienum filii dissolveret. (Cic, lippum suscipere. (JrsT., lib. xxix,
cap. 2.)
in Ant.i u.)

= PERPELLERE ALIQUEM , = ALIQUEM EXCITARE, UT...


UT... etc, avec le subj. etc, avec le subj.
Il décida le cousul à attaquer les Ces paroles ne vous décidèrent
ennemis : Perpulit consulem, uthos- pas à veiller sur voire vie et sur vos
tes aggrederetur. (T. Liv., lib. vu.) biens : Hœc te vox non ut capiti et
— Il les décida à envoyer sous sa fortunis tuis prospiceres, excitavit.
conduite en Sicile un grand nom (Cic, in Verr., act. n, de Rc frum.)
bre de navires de charge, avec toute
espèce de provisions : Perpulit, ut
— ALIQUEM ADDUCERE, UT. . .
oncrarias naves quam plurimasomni
etc, avec le subj.
copia rernm onustas secum mitte-
Ce sontvos deux lettres consécu
tives qui m'ont décidé à donner
rent. (Id.,//6. xxv.) — Germanicus
tant d'éloges à cette action : Ut
décida Agrippine à partir : Agrip-
tanto opere laudarem , adductus
pinant Germanicus ut abiret perpu
lit. (Tae,) sum luis et unis et alteris litteris.
(Cic, ad Att. epist., xiv, 18.) —
= ALIQUEM IMPELLERÈ AD... Je vois donc qu'Heius ne put être
56 DEC DEC
décidé par la grandeur de la somme = (Décréter que...) DECERNE
à vendre ses statues : Video igitur, RE , UT... etc, avec le subj.
Heium non magnitudine pecuniœ Le sénat vient de décider qu'il en
esse adductum, ut signa venderet. serait délibéré au plus tôt : Senatus
(Cic, m Verr., act. ii, lib. iv.) paulo ante decrevit, ut primo quo-
que tempore referretur. (Cie, , in
DÉCIDER (SE) A... Ant., îv.) — Ils décidèrent qu'on
STATUERE... avec l'inf. déférerait sans délai cette affaire
Souvent , lorsque vous étiez dé au peuple : Decreverunt , ut primo
cidé à lui parler de votre argent, quoque tempore de ca re ad popu-
vous veniez à lui : Sœpe , cum sta lum fcrretur. (T. Liv., lib. vu.) —
tuasses de pecunia mcntionem fa- Sur le rapport des déccmvirs , on
cere, ad ewn vcnisti. (Cic, pro P. décida qu'on offrirait d'abord à Ju
Quint. ) piter un foudre d'or du poids de
cinquante livres : Dccemvirorum
= DECERNERE , UT... avec le monitu decretum est , Jovi primum
subj. donum fulmen aureum pondo quin-
Il se décide à être malheureux : quaginta fierct. (Id., lib. xxu.) —
Hic decernit, ut miser sit. (Cic , * Voyez, pour cette dernière accep
Tusc, lib. m.) tion, Décréter que...
DÉCIDER, QUE... Ou DE...
STATUERE, UT... avec le subj. DÉCLARER QUE...
Us décident qu'on enverra dans PROPONERE... avec l'accus. et
la ville dix mille hommes choisis l'inf.
sur toute l'armée : Statuunt, ut de Il déclare qu'il y a certains hom
cem millia hominum delecta ex om mes dont l'autorité est toute-puis
nibus copiis in oppidum submittan- sante auprès du peuple : Proponit,
tur. (CjEs. , de Bell, gall., lib. vu. ) esse nonnullos , quorum auctoritas
apud plebem pturimum valeat.
= C0NST1TUERE... avec l'acc ( Ces., de Bell, gall., lib. i. )
et l'inf., ou UT... avec le subj.
Ils décidèrent que le meilleur = PRONUNTIARE... avec l'acc
parti était de retourner chacun et l'inf.
dans son pays : Constituerunt , opti Us déclarèrent que l'adjudica
mum esse, domum suam quemque tion se ferait conformément à la loi
reverti. (CjEs., de Bell, gall., lib. i.) d'Hiéron : Pronuntiarunt , je lege
— Ils décidèrent de se rendre tous Hieronis vendituros. (Cic, in Verr.,
au forum dans l'après-midi : Cons act. il, de Refrum. )
tituerunt , ut omnes simul in rostra
post meridiem escenderent. (Cic, = (Avouer) CONFITERL... avec
de Offic, lib. m.) l'acc et l'inf.
Irai-je déclarer qu'il n'est pas
mon fils, puisqu'il l'est ? Egone con
DEC DÉD 57
fitear, meum non esse filtum, qui iraient en Afrique partager entre
sit meus ? ( Terent.) Jurgurtha et Adherbal les états
qu'avait possédés Micipsa : Decre-
DÉCLARER. A QUELQU'UN tum fit, uli decem legati regnum
QUE... ( faire connaître. ) quod Micipsa obtinuerat inter Ju-
DENUNTIARE ALICUI... avec gurthamet Adherbalcm dividerent.
l'ace, et l'inf. ( Sall., Tug., xvi. )
Il déclare à Cécina qu'il a des gens * Remarquez la différence des
armés à sa disposition : Denuntiat temps dans les deux verbes en rap
Cœcinœ, se armatos luibcre. ( Cic, port, ///... dividerent. Voyez Arrê
pro Cœe. ) ter que... et la note qui est à la
suite de la phrase tirée de Cicékon
= ( Assurer ) HOC ALICUI CON- (In Verr., act. u.)
FIRMARE... avec l'acc et l'inf.
S'il se trouvait plusieurs coupa = SANCIRE , UT... etc, avec le
bles, je déclare au peuple romain subj.
que la vie me manquera plutôt que Ils décrétèrent que nul n'achète-
la force et la persévérance, dans la rait d'esclave que pour remplacer
poursuit e de leurs crimes : Siplures un esclave mort : Sanxcrunt , ne
improbifuerint, hoc populo romano quis emeret mancipium , nisi in de-
confirma, mihi vitam prius quam morlui locum. ( Cic, in Verr., act.n,
vim perseverantiamque ad illorum lib. îv.)
improbitatem persequendam defutu- Voyez Décider que... Arrêter
ram. (Cic, in Verr., act. i.) que...

DÉCOUVRIR QUE... DÉDAIGNER DE...


INVEN1RE... avec l'ace, et l'inf. FASTIDIRE... avec l'inf., et quel
Si vous découvrez que j'aie menti en quefois avec l'acc et l'inf.
quelque chose, tuez-moi : Siquid- Vous dédaignez de lire ces sortes
quam invenies me mentitum , occi- de bagatelles : Hoc jocorum legere
dito. (Ter., And., act. v. ) fastidis genus.(9aMi>.,lib. i\,fab. 6.)
— Vous n'avez pas dédaigné de
m'exhorter à vivre, ni de me voir
DÉCRÉTER QUE... mourir : Non hortator vitœ mcœ ,
DECRETUM FACERE, UT... (ou nec mortis spectator essefastidisti.
NE , s'il suit une négation), avec le (Val. Max., de Extcr. inst. ) — Voi
subj. là quelqu'un qui dédaigne d'être
Les préteurs décrétèrent que Bru- examiné, apprécié : Est aliquis, qui
tulus Papius serait livré aux Ro se inspici, œstimari fastidiat. (T.
mains : Prœtores decretum fece- Liv., lib. vi. )
runt, ut Brutulus Papius Romanis
dederetur.(T. Liv., lib. vni.) — On = DEDIGNARI... javec nnf>
décréta que dix commissaires NON DIGNARI... I
58 DÉF DÉF
Dédaignant de marcher en per = DEFORME EST... avec l'inf.
sonne :Dedignatus ipse ire. (Just., C'est un défaut de faire son pro
lib. vu, cap. 3.) — Ces mets qu'ils pre éloge : Deforme est, de se ipso
cherchent par toute la terre , ils prœdicare. (Cic , de Offic , lib. il. )
dédaignent de les digérer : Epulas ,
quas toto orbe conquirunt , nec con-
coquere dignantur. Sun., Cons. ad
Helw, cap. 9.) DÉFENDRE DE... ou QUE...
VETARE... [avec l'inf., ou
= GRAVARI... avec l'inf. PROHIBERE... ) avec l'acc et l'inf.
Fabius Rullianus ne dédaigna pas César défendit de poursuivre les
d'accompagner son fils en qualité fuyards : Eos fugientes longius Cœ-
de lieutenant : Legatus irefilio non sar prosequi vetuit. (Cjes., de Bell,
gravatus est Fabius Rullianus. (Val. gall., lib. v. ) — Pythagore défend
Max. , lib. v, cap. 7. ) de quitter le poste de la vie sans
l'ordre du général, c'est-à-dire de
= NOLLE. avec l'inf.... Dieu : Vetat Pythagoras injussu
Il dédaigna de l'avoir dans sa imperatoris, id est Dei, de prœsidio
maison : Eam iste habere domisuœ et statione vitœ decedere. (Cic, de
noluit. (Cic, in Verr., act. n, lib. iv.) Sen.) — La loi défend à un étranger
de monter sur le mur de la ville:
Lex peregrinum vetat in murum
DÉFAUT ( C'EST lE ) DE ascendere. (Id., de Orat., lib. i.) —
QUELQU'UN DE... Ne vous ai-je pas défendu de rien
VITIUM ALICUJ US EST, QUOD... faire en mon absence ? Vetuerimne,
avec l'ind. te quidquam rei, me absente,agere?
C'est le défaut ordinaire de tous (Tit. Liv., lib. vm. )— On dit qu'elle
les hommes d'être trop attachés à apaisa le tumulte et défendit de
leurs biens dans leur vieillesse; toucher à l'enfant : Ferunt sedato
Vitium commune omnium est, Quod eam tumultu moveri vetuisse pue-
nimium ad rem in senecta attend rum. (Id, , lib. i.) — Je défends
sumus. ( Ter., Âdel., act. v.) qu'on touche ainsi au feu de mes
autels : Veto esse taie luminis com-
DÉFAUT (C'EST UN) DE... mercium. (PhjEd., lib.w,fab. 11.)
VITIOSUM EST, QUUM... avec — Auguste défendit de communi
l'ind. quer ces livres au public : Quos li-
C'est un défaut de prendre pour bellos vetuit Augustus publicari.
certain ce qui n'est point reconnu (Suet., C. J. Cœs). — Claude dé
par tous : Vitiosum est, quum id fendit aux étrangers de prendre
pro certo sumitur, quod inter omnes les noms des familles romaines :
non constat. (Cic, ad Heren. , lib. u.) Peregrinœ conditionis homines ve
— Littéralement : C'est une chose tuit usurpare romana nomina don-
vicieuse, lorsqu'on prend pour cer ta-xat gcntilitia. (Suet., Claud.,2à.)
tain... etc. — Il défendit qu'il fût fait violence
DÉF DÉF 59
à personne : Vetuit, vim cuiquam quelque chose de commun avec le
fieri. (Stjet., Oth., u.)— Le grand méchant : Interdicit, ne cum maie-
Jupiter défend qu'on les laisse al fico Usum bonus consociet ullius rei.
ler : Vetat dimitti magnus illos Ju (VajEd.,{lib. iv,/ab. 10.)— Je te dé
piter. (Ph.*d., lib. i\,/ab. 17.) fends de faire sortir cet enfant de la
La nécessité de supporter la con maison •. Interdico, ne extulisse ex
dition humaine défend de lutter, tra œdes puerum usquam velis.
pour ainsi dire, contre la Divinité : (Ter., Hec, act. iv.)— Il était dé
Necessitas ferendœ conditionis hu fendu aux Pythagoriciens de man
mante quasi cum Deo pugnare pro ger des fèves : Pythagoricis interdic-
hiber (Cic, Tusc, lib. m.) — La tum, ne faba vescerentur. (Cic, de
loi naturelle nous défend de porter Divin., i.)
atteinte aux droits d'autrui : Violare
alterum lege naturœ prohibemur. = ALICUI PRjECIPERE, NE...
(Id., de Offic, lib. va.) — Cet insigne avec le subj.
honneur, à quelques titres qu'il Le dieu lui avait défendu de re
l'ait obtenu, défend de croire qu'il garder derrière lui : Eideus prœce-
fût fils d'une esclave, et qu'il eût perat, ne respiceret. ( Cic, de Divin.,
été lui-même esclave dans son en lib. i.)
fance : Hic quacumque de causa
tantus Mi honos habitas credere — ' On tourne quelquefois la
prohibet, Iserva natum eum, par- phrase d'une autre manière.
vumque ipsum servisse. (Tit. Liv., Caius Bébius défend au roi de
lib. i.) — Pour lui défendre l de parler. — Tournez : ... ordonne au
s'occuper de l'état de la république : roi de se taire : Caius Bœbius regem
Ut de republica loqui prohibeant. tacere jubet. (Sali.., Jug., xxxiv.)
( lu., lib. m.) — Quoique les décem-
virs eussent défendu de parler sur DÉFENDRE EXPRESSÉ
un autre sujet que celui qu'ils MENT A QUELQU'UN DE...
avaient mis en délibération : Quum INTERDICERE ATQUE IMPE-
aliud, prœterquam de quo retulis- RARE ALICUI, NE... avec le subj.
sent, decemviri dicere prohiberent. César défend expressément à Cas-
(Id.,i&.) — Il défendit qu'on don sivellaunus d'attaquer Mandubra-
nât des jeux de gladiateurs à ou tius et les Trinobantes: Interdicit
trance : Gladiatores sine missione atque imperat Cassivellauno, ne
edi prohibuit. (Suet., Oct.Aug.) Mandubratio, neu Trinobantibus
bellum faciat. (Cj«s., de Bell, gall.,
lib. v.)
= INTERDICERE ALICUI, NE...
avec le subj. DÉFENDUE (NE PAS) DE...
Il défend à tous ses soldats de NON PROHIBERE , QUOMI-
tuer personne : Interdicit omnibus, NUS... avec le subj.
ne quemquam interficiant. (Cs:s., Il ne défendit point de prononcer
deBell, gall., lib. vu.) — Cette fable à la tribune son éloge funèbre : Ne-
défend à l'homme de bien d'avoir que prohibuit, quominus laudatione
60 DÉK
pro rostris funus cohonestaretur. prouver la fausseté : Audi ratio-
(Tac, Ann., m.) nem falsam guidem, sed quam rr-
darguerefalsam esse tu non queas.
(A. GeiX., xv, 9.) — LiTTBBAUt»
ment : ...mais dont vous De \
DÉFENDRE (SE) DE... pas prouver la fausseté.
NEGARE... avec l'ace, et l'inf.
Il ne se défend pas de l'avoir fait :
Fa< tu m id esse hic non negat. (Ter.,
Heaut., Prol.) DÉLIBÉRER SI...
DEL1BERARE, ) ^ avec le
DÉFENDRE (NE POUVOIR CONSULTARE, subj.
SE) DE... (ne pas s'abstenir de...) TRACTARE,
Voyez Abstenir (ne pas s' ) de... * S'il y a une alternative, on ex
Empêcher (ne pouvoir s') de... prime le premier si par UTRUM,
(ou par NE après le premier mot),
et le second par AN.
Non-seulement on délibère si
DÉFIANCE (POUSSER IA ) une chose est honnête ou hon
DE SOI-MÊME, JUSQU'A... teuse ;.mais souvent, entre deux
SIBI TANÏUM DEROGARE , choses honnêtes, on examine la
UT... avec le subj. quelle l'est le plus , et , entre
Je ne pousse pas la défiance de deux choses utiles, laquelle est la
moi-même jusqu'à croire mou élo plus utile : Nec enim solum utrum
quence plus stérile que la vôtre : honestum. an turpe sit, deliberari
Non mihi tantum derogo, ut te co- solet, sed etiam duobus propositis
piosius, quam me, putem posse dice- honestis , utrum honestius; item-
re. (Oc, pro Sext. Rose.) — Litté que, duobus propositis ulilibus ,
ralement : Je n'ôte pas tant à moi- utrum utilius. ( Cic, de Off., i.) —
même, que je pense... etc Si le sénat délibère s'il rachètera
les prisonniers, ou non : Si senatus
deliberett caplivos ab hostibus redi-
mat, an non. (In., ad Heren., lib.
DÉFIER QUELQU'UN DE... m.) * Daus cette phrase, la pre
JUBERE ALIQUEM... avec le pré mière conjonction est sous-enten
sent de l'inf. due.
Vous défiez Planciu.s de repro Si Annibal délibère s'il restera
cher des défauts à Latéreusis : Ju en Italie, ou s'il retournera dans
bes Plancium de vitiis Laterensis sa patrie : Si Annibal consultat, an
dicere. ( Cic , pro Plane, xxvi) in Italia remaneat, an domum re-
deat. (Cic, ad Heren., lib. m.) —
= * Quelquefois on peut tourner * Remarquez, dans cette phrase, an
la phrase de cette manière : répété : cette irrégularité n'est pas
Ecoutez un raisonnement faux à imiter.
peut-être, mais dontje vous défie de On délibéra même dans le sé
DEM DEM 61
nnt, si Auguste, pour avoir fondé DEMANDER A QUELQU'UN
line seconde fois l'empire, ne serait DE... Ou QUE...
pas appelé Romulus : Tractation AB ALIQUO POSTULARE, ou
etiam in senatu , an , quia condtdis- PETERE, UT... (ou NE, s'il suit
set imperium , Romulus vocarctur. une négation ), avec le subj.
(Flor., lib. lv, cap. 12.) Je ne vous demande pas de don
ner à la douleur le même caractère
=DELIBERARE DE... avec l'abl. que donne Épicure à la volupté :
et le part. fut. passif. Ego a te non postulo , ut dolorem
Quand on délibéra si l'on ouvri eisdem verbis officias , quibus Epiai-
rait un port à Oslie : Quum de fa- rus voluptatem. (Cic, Tusc, lib. n.)
ciendo poriu ostiensi dcliberatum Ils lui demandaient de n'en rien
est. ( Quint. , lust. orat., lib. n , faire : Ne idfaceret,pctebant. (Ces.)
cap. 21. ) — Sparlacus délibéra s'il
marcherait sur Rome : Spartacus = POSTULARE AB ALIQUO...
de invadenda urbe romana délibe avec l'ace, et l'inf.
rait. ( Flor., lib. m., cap. 20. ) Lorsque l'accusé demande qu'on
lui pardonne : Quum reus postulat ,
sibi ignosci. ( Cic, ad Heren., lib. i.)
— Vous êtes injuste de demander
DEMANDER A... que je me taise dans une affaire si
POSCERE... avec l'inf., et quel importante : Iniquus es , qui me
quefois avec l'ace, du nom dérivé tacere de re tanta postules. ( Ter.,
du verbe suivant. Heaut., act. v.)
Nous demandons à être prêtres
de votre temple et à le garder : Esse DEMANDER QUE... (être d'a-
sacerdotes, delubraque vestra tueri vis que...)
Poscimus. ( Oviu. ) — Ma lettre de CENSERE, UT... avec le subj.
mande à finir : Jam clausulam epi- M.Calidius, qui demandait que
stola poscit. (SEii.,Epist., xi.) Pompée se retirât dans les provin
ces de son gouvernement : M. Cali-
= * Avec un nominatif de chose dius , qui censebat , ut Pompeius in
inanimée , cette locution s'exprime suasprovinciasproficisceretur. (Cjes ,
quelquefois par le part. fut. passif, de Bell. cit>., lib. i. )
que l'on fait accorder avec le sujet: Voyez Avis (ÉTnEiO de... ou
Non pas cette volupté passa que... Proposer de... ou que...
gère et fugitive qui demande sou
vent à être renouvelée. — Tour-
ivez : ... devant être souvent renou DEMANDER EN GRACE A
velée : Non illa{voluptas) levis etfu- QUELQU'UN DE... Ou QUE...
gax , et subinde rejicienda. (Seiv., ORARE BONA VENIA ALI-
Epist. , vm. ) QUEM, UT... ( ou NE, s'il suit une
négation), avec le subj.
Il demanda aussi en grâce aux
62 DEM DEP
Romains que, par plaisanterie ou cette fable que les hommes se roi-
serieusement, on ne reprochai celte dissenl contre les lois, et se laissent
action à qui que ce lût : Uravit eliam gagner par les bienfaits : His de-
bona venia Quiritcs , rie quis eam monstrare voluit auctor versibus ,
rem joco sciiovc cuiqiuim exprobra- Ubsistcre homines legibus , meritis
ret, (T. Lrv., kb. vu.) capi. (Pujed., lib. iu,/ab. 15.)
Je démontrerai que les peines
dont vous me croyez accablé, ne
DEMâKOER. A GRANDS sont pas insupportables :Ipsas res
CRIS DE... ou QUE... ( lorsque le quibus nie putas premi, non esse
sujet est un nom collectif, ou au intolerabiles, faciam manfestum.
pluriel.) (Sen., Cons.ad Helv., cap. rv.)
CONCLAMARE, UT... etc, avec Si je démontre que vous avez re
le subj. jeté cette faute sur d'autres : Si
Ilsdemandèrentà grands cris que planum facio, te culpam in alios
quelques-uns des nôtres vinssent en transtulisse. (Cic, in Verr., art. u,
pourparler : Coriclamaverunt , uti
aliqui ex nostris ad colloquium pro-
di/ent. (CMs.,ele Bell, gall., lib. v.)
DÉPEND (iI) DE QUEI-
QO'CN DE.., ou QUE...
DEMONTRER QUE.. ALICUI ID m MANU EST,
EXPONERE... UT... (ou NE, s'il suit une néga
APERIRE... avec tion) , avec le subj.
DOCERE... l'ace. Il dépend de vous que cela n'ait
DEMONSTRARE... et pas lieu : Tibi id in manu est, ne
FACERE MANIFES l'inf. fiat. (Ter., Hec,act. ta.)
TUMouPLANUM...
Démontrez donc que l'âme est
immortelle : Exporte igitur, animos DÉPIORABIE ( II EST) DE...
remariere post mortem. (Cic, Tusc, ou QUE...
lib. il.) MISERUM EST... avec l'inf., ou
Si nous démontrons qu'ils pla avec l'ace, et l'inf.
cent leur confiance dans ces appuis Il est déplorable de se tourmen
plutôtque dans la vérité : Si his ad- ter sans utilité : Miserum est, ni/iil
jumentis magis quam veritate eos proficientem angi (sous-entendu
confidere aperiemus. (Cic, ad He- aliquem). (Cic, de Nat. deorum,
ren., lib. i.) lib. m.)
Il démontre qu'il s'agit de faire
la guerre tout autrement que par
le passé : Docet, longe alia ratione DÉPOSER QUE...
esse bellum gerendum, atque antea TESTIFICARI... avec l'acc et
gestum sit. (dus.) l'inf.
L'auteur a voulu démontrer par Ils déposent que Quintius n'a pas

,
DÉS DÉS 63
paru : Testificantur isti P. Quin- (Cic, Acad., iv, 3.)—Une éloquence
tium non stetisse. ( Cic, pro P. que tout le monde admirait, et à
Quint.) laquelle on désespérait d'atteindre :
Hanc eioquentiam, quam suspicerent
omnes, quam se assequi posse dijfi-
DÉSAPPRENDRE A... derent.. (Cic, Orat., xi.) — * Dans
DESUESCERE... avec l'inf. ces phrases, le verbe posse exprime
Le Samnite ayant depuis long l'idée du futur que renferme la lo
temps désappris à soutenir les cris cution française désespérer de...
d'une armée romaine : Jampridem
desueto Samnite clamorem romani = DESPERARE... avec l'acc et
exercitus pati. (T. Liv., lib. vm.) le futur de l'inf. ; ou avec l'acc suivi
de POSSE et de l'inf.
Je veux errer autour de mes mé
DÉSAPPROUVER, QUEL tairies, que j'ai désespéré de revoir
QU'UN DE... jamais : Volo circum villulas meas
Voyez Blamer quelqu'un de... errare, quas me visurum postea
desperavi. ( Cic, Epist. ad Att.,
vin, 9.) — C'est sottement qu'on
DÉSESPÉRÉ ( ÊTRE ) DE... déplore ce qu'on désespère de ja
Ou QUE... mais réformer : Hic stulte deflet,
GRAVITER FERRE... avec l'ace, quœ corrigi posse desperat. (Sen.,
et L'inf. de Tranq. animi, cap. iv.) — Litté
Cet homme d'illustre naissance ralement: ...les choses qu'on dé
était désespéré d'avoir reçu une pa sespère pouvoir être réformées. —
reille commission : Homo nobilis Voyez la note qui précède.
ferebat graviter, illam sibi ab isto
provinciam datam. (Cic, in Verr., = SPEM AMITTERE... avec le
act. il, lib. iv.) gér. en di, ou avec le gén. et le
part. fut. passif.
DÉSESPÉRER DE... Désespérant de la forcer ou de
l'amener à une capitulation : Ex-
DIFFIDERE SE POSSE... avec pugnandi pariter cogendique ad de-
l'inf. ditionem spe amissa. (T. Liv., lib.
Les choses sont enveloppées d'une
rv.)
telle obscurité, et notre jugement
est si faible, que les philosophes les
plus savants de l'antiquité ont avec = SPEM DEPONERE... avec un
raison désespéré de réussir dans nom au génitif.
leurs recherches : Ea est et in ipsis Désespérant enlièrement de pou
rebus obscuritas, et in j'udiciis nos- voir lutter : Omni deposita spe con
tris infirmitas, ut non sine causa et tentions. (Ces. , de Bell. gall. ,
doctissimi et antiguis simi invenire lib. x.)
se posse quod cuperent, di/fisi tint.
64 DÈS DÉS
= DESPERARE DE... avec un videre expetit. ( Ph^eu. , lib. i ,
nom à l'abl. fab. 16.)
Il désespéra d'enlever la place de
force : De expugnatione despcravit. DÉSIRER DE...
(Ces., de Bell. gall.,lib. Tn.) CONCUPISCERE... avecl'inf.
Il 'désira d'en faire, en son hon
neur, une province : In illius ho
DÉSIR ( CONCEVOIR. LE ) norem concupiitfacere provinciam.
DE... (Flor., lib. iv, cap. 12.)
CUPIDO ALIQUEM CAPIT...
avec le gér. en di, ou avec le génitif
et le part. fut. passif. DÉSIRER QUE...
Romulus et Réunis conçurent le (Quelquefois) CUPERE... avec
désir de fonder une ville : Romulum l'ace, et le part, passé passif, ou un
Remumque cupido cepit urbis con- adjectif.
dendœ. (T. Liv., lib. i.) Nous désirons assurément que
tu puisses te sauver : Salvum te
DÉSIR. ( INSPIRER A QUEL cupimus quidem. (PJLBd., lib. i,
QU'UN LE) DE... fab. 8.)
ALICUI CUPIDITATEM INGE- Voyez Souhaiter qve...
NERARE... avec le gér. en di, ou
avec le génitif et le part. fut. passif.
Il inspira au roi un vif désir de
solliciter l'amitié du peuple romain: DÉSIRER (FAIRE) A QUEL
Regiexpetendœ populi romani ami- QU'UN DE...
citiœ magnam cupiditatem ingenera- FACERE , UT ALIQUIS CU-
vit. (Val. Max., m, 3.) PIA.T... avec l'inf.
La première partie de votre dis
cours me faisait désirer de mourir :
DÉSIRER... suivi d'un infinitif. Prior pars orationis tua: faciebat, ut
CUPERE... i „. . mori cuperem. (Cic, Tusc, i, 47.)
DESIDERARE...I avecIldf-
Je désire savoir ce que vous en = FACERE ALICUI DESIDE-
pensez : De quibus cupio scire quid RIUM... avec un nom au génitif.
sentias. (Cic, de Fin., ni, 3.) La solitude nous fera désirer de
Si vous désirez lire les livres de voir les hommes : Solitudo noùis fa-
Phèdre : Phœdri libellos legere si de- ciet hoinimim desiderium. (Sbn., de
sideras. (Ph\*d., lib. m, Prol.) Tranq. animi, cap. xv.)
_= EXPETERE... avec i'inf.
Un fourbe qui s'oblige sous mau
vaise caution, ne désire pas s'ac DÉSOLÉ (ÊTRE) DE... Ou QUE...
quitter, mais faire des dupes : Frau- GRAVITER FERRE... avec l'acc
dator nomen quum locat sponsu im- et l'inf.; ou QUOD... avec l'ind. ou
probo, Non rem expedire, sed mala le subj.
DES DÉT C5
J'ai été surtout désolé de ne pou DESTIN (IL EST DANS L'OR
voir me rendre aux sollicitations de DRE DU) QUE...
votre mère : Nihil tuligravius, quam FATUM EST... avec l'ace, et l'inf.
me non posse matris tuœ precibus S'il était dans l'ordre du destin
cedere. (Cic, Epist. ad Brut., m.) que, de deux flottes romaines, l'une
Combien il serait désolé que les périt par le naufrage, et l'autre fût
Athéniens n'eussent pu compren défaite parles Carthaginois : Si fa
dre ses intenti ons ! Quam graviter tum fuit, classes populi romani,
ferret, quod voluntatem suam In- alteram naufragio, alteram a Pœnis
terpretari non potuissent Attici ! depressam interire. (Cic, de Divin.,
(PhjEd., lib. lv, fab. 4.) lib. il.)
Voyez Désespéré (être) de... ou
Que... DESTINÉ (ETRE) A...
DESTINATUM ESSE... avec le ' -
DESSEIN (AVOIR) DE.. datif et le part. fut. passif.
ALICUI EST IN ANIMO... avec Destiné à entrer dans les grandes
l'inf. magistratures : Capessendis hono-
On annonce à César que les Hel- ribus destinatus. (Tac, Ann., xiv.)
vétiens ont dessein de traverser le
pays des Séquanais et des Éduens
pour aller s'établir sur le territoire DESTINER QUELQU'UN A...
des Santons : Cœsari nuntiatur, ALIQUEM DESTINARE... avec
Helveliis esse in animo per agrum un nom au datif.
Sequanorum et Mduorum iter in Il me destine à être immolé :
Santonum fines facere. ((Les., de Me destinat arœ. (Virg., Mneid.,
Bell, gall., lib. i.) lib. il.)
Voyez Intention (avoir l') de...
DESSEIN (FORMER LE) DE... DÉTERMINER QUELQU'UN
A...
CONSILIUM CAPERE DE... avec Voyez Décider quelqu'un a...
l'abl. et le part. fut. passif.
Ils formèrent le dessein de tuer DETERMINER ( NE PO U-
Arion : ...Cepisse consilium de ne- VOIR SE ) A...
cando Arione. (A. Gell., xvi, 19.) NON SUSTINERE... avec l'inf.
Voyez Projet (former le) de... César ne put se déterminer à imi
ter la perfidie dont on avait usé en
DESTIN (LE) DE QUELQU'UN vers lui : Admissam in se perfidiam
EST DE... non tustinuit imitari. (Suet., /. Ctvs.,
ALICUI FATALE EST, IJT... avec 75.)
le subj.
Son destin était de supporter les
dérèglements de ses femmes, et en DÉTOURNER QUELQU'UN
suite de les punir . ...Fatale sibi, ut DE...
conjugumjlagitiajerret, dein puni- ALIQUEM DETERRERE, NE...
rel. (Tac, Ann., jui.) avec le subj. , ,'
S'
66 DÉT DEV
Il veut par ses médisances le dé DBVXKER QUB...
tourner d'écrire : Maledictis deter- INTELLIGERE... avec l'ace,Jet
rere, ne scribat, parat. (Ter., Phor., l'inf.
Prol.) Vous avez deviné tout seul que
* Lorsque le premier verbe est ce n'était qu'un jta?An tute intel*
accompagné d'une négation , de lexti (pour intellexistî) hoc assimu-
s'exprime par QUOMINUS, avec le lari? (Ter., Andr., act. m.)
subj.
La mort ne détourne pas le sage
DEVOIR... suivi d'un infinitif.
de prendre soin, dans tous les temps,
des affaires publiques et des sien (Lorsque ce verbe exprime une
nes : Non deterret sapientem mors, idée d orligation , de convenance)
quominus in omne tempus reipu- DEBERE... avec l'inf.
blicœ suisque consulat. (Cic, Tusc, Je dis seulement que vous de
lib. i.) viez décider lequel des deux vous
aimiez mieux défendre : Vnum hoc
= ALIQUEM DETERRERE A ou dico , statuere te debuisse , utrum
AB... avec le gér. en do, ou avec malles de/endere. (Cic, in Verr.,
l'ablatif et le part. fut. passif. act. il, lib. i.)
Il nous faudra prier Plétorius,
mon ami, de détourner ses nou = ALICUJUSEST...I
veaux clients de nous faire la guer iEQUUM EST AL1-) avec l'inf.
re : Orandus erit nobis amicus meus, QUEM... \
M. Plœtorius, ut suos novos clientes Un père ne doit pas croire autre
a bellofaciendo deterreat. (Cic, pro chose : TSeque arbitrari patris est ali
Font., xu.) ter. (Ter., Bec, act. iv.)
* Quand le verbe deterrere est Un père doit-il faire une pareille
employé au passif, le verbe qui lui demande ? litud patrem rogare est
sert de complément se met ordi œquum ? (Ter., Hec, act. i v.)
nairement à l'infinitif.
La crainte des comices me dé = * Quand cette locution n'est
tournait de m'occuper du juge employée que pour marquer l'a
ment en toute liberté : Agere quœ venir, on l'exprime par le participe
ad judicium pertinebant, libere, co- futur actif avec un des temps du
mitiorum metu deterrebar. (Cic, in verbe sum.
Verr., act. i.) Si vous vous fâchez contre le
jeune homme ou contre le vieillard
= ALIQUEM DEDUCERE A ou qui fait une faute, fâchez -vous
AB... avec un nom à l'ablatif. aussi contre l'enfant, parce qu'il
(Ils dirent) que, pour une grosse doit faillir un jour : Si irasceris
somme d'argent , on m'avait dé juvenibus senibusque, quod peccant,
tourné de l'accuser sérieusement : irascere infantibus, quod peccaturi
...Me magna pecunia a vera accu- sunt. (Sen., de Ira, lib. n, cap. 9.)
satione esse deductum. ( Cic, in — Puisque tu dois aller où sont
Verr., act, il, lib. i ) ceux qui t'ont précédé : Abiturus
DEV 67
illuc quo priores abierunt. (Ph^ed., DEVOIR ( C'EST LE ) DE
tiù.i\,fab. 19.) QUELQU'UN DE...
ALICUJUS OFFICIUM EST....
avec l'inf.
DEVOIR. A QUELQU'UN 33... C'est le devoir du sénat de sou
ALICUI HABENDA EST GRA- tenir la république de ses conseils:
TIA, QUOD... avec le subj. Senatus officium est , consilio civita-
Ils lui devaient d'avoir pu de cette temjuvare. (Cic, adHeren., lib. î\.)
hauteur connaître leur petit nom
bre : . . . Huic habendam gratiam, = * Quelquefois cette locution
quod paucitatem eorum ex loco su- s'exprime par le participe futur pas
periore cognoscere potuerint. ( (Les., sif , avec un des temps du verbe
de Bell. gall. , lib. vu. ) — Littéra sum.
lement : Il fallait lui rendre grâces, Ne sera-ce pas mon devoir, de
de ce qu'ils avaient pu... etc. mettre la chose en évidence ? Non
in medium proferenda res erit?
= * Souvent cette locution se (Cic, in Verr.y act. il, lib. v.)
tourne d'une autre manière:
C'est à moi que vous devez d'a DEVOIR (C'EST UN) DE...
voir repris Tarente. — Tournez : AD OFFICIUM PERTINET...
Par mon secours vous avez repris...: avec l'inf.
Mea opera Tarentum recepisti. C'est un devoir de s'affliger de
(Cic, de Sert.) n'être pas un sage parfait : Ad offi-
C'est à un seul homme que nous cium pertinet, œgreferre, quod sa
devons de paraître véritablement piens non sis. (Cic, Tusc, lib. lu.)
commander sur terre et sur mer à
tous les peuples et à toutes les na
tions. — Tournez: Un seul homme DEVOIR (SE METTRE EN)
a fait que... : Unus vir effecit, ut ve- DE...
re videremur omnibus gentibus ac PARARE , QUEMADMODUM...;
nationibus terra marique imperare. avec le subj.
( Cic, pro Lege Manil. ) Les Volsques se mettant en de
voir de se fortifier pour n'avoir rien
à craindre : Quum Volsci, quemad-
DEVOIR (FAIRE A QUEL modum quieti vallo se tutarentur ,
QU'UN UN) DE... (avec un no pararent. (T. Liv., lib. la.)
minatif de chose inanimée ).
JUBERE... avec l'acc et l'inf. = COEPISSE... avec l'inf.
Mon titre de flls me fait un devoir Effrayé de ces visions, il se mit
<le supporter les torts de ma mère : en devoir d'obéir: Visis perterri-
Matris ferre injurias me pietas ju- tus, idagere cœpit. (Cic, de Div.,
bet. (Ter., Hec, act. va.) I lib. il. )
68 DIF DIF
DEVOIR (SE FAIRE UN) nnnegligenter. (Sm.,de Tranq.ani-
M... mi, cap. xv.) *Dans cette phrase,
RECTUM PUTARE... avec l'acc utrum est sous-entendu.
et l'inf.
Il se faisait un devoir de com
battre pour les privilèges de ceux »ifférer »e... ( tarder à... )
qui assuraient sa prééminence par ALICUI MORA EST, QUOMI-
mi ses concitoyens : Rectum puta- NUS... avec le subj.
bat, pro eorum honestate se puguêt Il les aurait vendus, pour peu
re ^ propter quos ipse honestissimus qu'on eût différé de lui compter la
inter suos numerabatur. (Cic, pro somme : Ea vendidisset, si tantu-
Sext. Rose.) — Littéralement : Il lum morœ fuisset, quominus ei pe-
pensait (être) bien, lui combattre... cunia illa numeraretur. (Cic, in
etc Verr., act. u. )
Voyez Tarder a...
= ARBITRARI... avec l'acc et le
part, fut, passifjoint à esse. Afin de
compléter le sens de la locution DIFFICILE ( IL EST) BE... Ou
française, il faut donner pour ré QUE...
gime au participe un pronom per DIFFICILE FACTU EST... avec
sonnel de la même personne que l'inf., ou avec l'acc et l'inf.
le sujet. — Si le verbe de la propo Il est difficile de ne pas l'approu
sition complétive n'a pas de régime ver : Difficile factu est , non proba-
direct, on se sert du part. fut. passif re. ( Cic, de Offic, lib. i. ) — Il est
neutre. difficile que je pense comme vous
Tous se font un devoir d'honorer voulez : Difficile factu est , me id
et de conserver soigneusement les sentire, quod tu velis. ( Cic, de Neit.
dieux de leurs pères : Colendos sibi deor., lib. m.)
eliligenter et retinendos esse deos
pettrios arbitrantur. (Cic, in Verr., = MAGNUM EST... avec l'inf.
act. ii, lib. iv.) — Littéralement : Qu'il est difficile de soutenir di
Tous pensent qu'ils doivent hono gnement le personnage de chef de
rer... etc la république ! Quam magnum est ,
personam in repullica tueri prin-
cipis ! ( Cic, in Ant., -\ui. )
SIFFÈRENT (Il EST) DE...
OU DE... =OPEROSUM EST... avec l'inf.
INTEREST, UTRUM.... AN.... Il est difficile de les avoir tous
avec le subj. (Au lieu de UTRUM, pour amis : Hos omnes eimicos habe-
on peut mettre NE après le premier re, operosum est. (Svx.,Epist. xiv.)
mot.)
Il est bien différent de vivre sim DiFFICILE (il EST BIEN)
plement ou avec trop d'abandon : DE... Ou QUE...
Multum interest, simplicite/- viras, MAGNUM OPUS EST... avec l'inf.
DIF DIG 69
Il est bien difficile de prouver à vriers et les marchands? Opifices et
une personne affligée qu'elle ne l'est tabernarios quid est negotii conci-
que parce qu'elle s'imagine qu'elle tare ? {Cic, pro Flac, viu.)
doit l'être : Magnum opus est, pro-
bare mœrenti, illum suo judicio, et DIFFICILE (EST-IL SI) DE...?
quod se ita putet oportere facere,
QUANTUM EST LABORIS... ?
moerere. (Cic, Hue., lib. m.)
avec l'inf.
Est-il si difficile d'enlever ces
DIFFICILE (IL EST PLUS) araignées ? Tollere hœc aranea
DE... QUE DE... Quantum est laboris ? (PhjEd., lib.
( Quelquefois ) PLUS EST... avec tt,fab. 8.)
l'inf., QUAM... ici.
Il est plus difficile de conserver DIGNE (ETRE) DE...
que de conquérir une province : DIGNUM ESSE, QUI... avec le
Plus est provinciam retinere, quam subj.
facere. (Flor., lib. n, cap. 17.) Est-il dans l'univers quelque lieu
plus digne de posséder cette vertu,
= MAJOR ALIQUANTO LABOR que le pays qui l'a enfantée? Et
EST... avec l'inf., QUAM... id. erit dignior locus in terris ullus, qui
Il était plus difficile de trouver hanc virtutem excipiat. quam hic qui
les Liguriens que de les vaincre : procreavit? (Cic, pro Mil., xzxvu.)
Ligures major aliquanto labor erat — 11 fut jugé digne de partager avec
invenire , quam vincere. ( Flor., Romulus le titre de fondateur de
lib. il, cap. 3.) Rome : Dignus habitas, quem secun-
dum a Romulo conditorem urbis ro-
DIFFICiLE (IL WEST VAS) manœferrent. (T. Liv., vu.)
DE...
NIHIL EST NEGOTII... avec l'inf., = DIGNUM ESSE... avec un nom
ou avec l'ace, et l'inf. à l'ablatif.
Il n'était pas difficile de savoir 'Vous croit-on digne d'être abor
les jours de sacrifice d'un dictateur dé, d'obtenir quelque honneur?
de Lanuve : Dictatoris Lanuvini Quis te aditu, quis ullo honore di-
stata sacrificia nosse, negotii nihil gnum putet? (Cic, in Pis., xl.) —
erat. (Cic, pro Mil., xvu. ) ,— Il Seul , il était digne de succéder à
n'était pas difficile de surprendre l'empire : ...Solum successione im-
et de détruire la légion : ...Nihil perii dignum. (Scet., Oth., 4.)
esse negotii, subito oppressam le-
gionem interfici. ( (Les., de Bell, = IDONEUM ESSE, UT... avec
gall., lib. v.) le subj.
Celui qui demande pour une
DIFFICILE (EST-IL) DE... guerre si importante le lieutenant
QUID EST NEGOTII... avec l'inf. qu'il désire, n'est-il pas digne de
Est-il difficile de soulever les ou- l'obtenir ? Vtrum ille qui postulat
70 DIR DIR
legatum ad tantum bellum, quem par les lois : Id ipstim negat contra
velit, idoneus non est qui impetret? leges licuisse. (Cic, de Orat., lib. U.)
(Cic, pro Lege Manil., cap. ix.)
Voyez Mériter de...
DIRE A QUELQU'UN DE...
»irai-je que...? (dans une (avertir.)
MONERE ou ADMONERE ALI-
«numération de faits ou de preu
QUEM, UT... (ou NE, s'il suit une
ves.) négation), avec le subj.
QUID, QUOD... avec l'ind.
U lui dit en même temps d'épou
Dirai-je que le sénat charge les
vanter les bêtes par un cri nouveau:
députés de se rendre auprès de
Admonuit simul, Utinsuetavoce ter-
I). Brutus et de ses soldats? Quid,
reretferas. (PhjEd., lib. \ ,fab. 11.)
quod a senatu dantur mandata
* Quand le second verbe a un ré
legatis , ut D. Brutum milites-
gime direct, on peut exprimer là
que ejus adeant? ( Cic , in Ant.,
préposition de par DE, avec l'abl.
xvi. ) — Dirai-je que les faits eux-
et le part. fut. passif.
mêmes nous empêchent de nous
Vous m'avez souvent dit dans vos
livrer à la douleur? Quid, quodres
lettres de conserver les bonnes
ipsa lugere prohibet? (Id., Tusc, grâces de Sestius : Tu me de reti-
lib. m.)— Dirai-je que naguère, ap
nenda Sestii gratia litteris sœpe mo-
pelé devant moi, tu as insolemment
nuisti. (Cic, Epist. ad Quint., u, 3.)
dédaigné, je ne dis pas ton père,
mais le chef de tes concitoyens ?
Quid, quodpaulo ante vocatus, non = (ordouner.) JUBERE... avec
dico patrem, ducem certe civium l'ace, et l'inf.
tuorum, superbe sprevisti? (Just., Il lui dit de porter la guerre chez
lib. xvm, cap. 7.) les Allobroges : Bellum inferre Al-
lobrogibus jubet ( sous - ent. eum ).
[Cms., de Bell, gall., lib. vu.)
DIRE QUE...
DICERE... avec l'ace, et l'inf. DIRE ( FAIRE ) A QUEL
Vous dites souvent que nous ne QU'UN DE...
comprenons pas de quelle volupté ALICUI MITTERE, UT... (ou NE,
parle Épicure : Hocfrequenter dici s'il suit une négation), avec le subj.
solet a vobis , non intelligere nos, J'ai fait dire à Curiusde payer les
quam dicat Epicurus voluptatem. honoraires au médecin : Curio misi,
(Cic, de Fin., u, 4.) ut medico honos haberetur. (Cic,
Epist. ad dh., xvi, 9.)
= (seulement lorsqu'au verbe de Voyez Faire... suivi d'un inf.
la proposition complétive se joint
une négation.) »ire POURQUOI...
NEGARE... avec l'ace, et l'inf. Voyez Expliquer pourquoi...
Il dit que cela n'était pas autorisé
DIS DIS 71 *
BIRE (SSTEN9RE) QUE... DISPENSER (SE) DE...
AÏJDIRE... avec l'ace el l'inf. I NON PUTARE... avec l'ace, et le
Avez-vous entendu dire que Li- participe futur passif.
cinianus enseigne la réthorique en Je me serais dispensé de lui té
Sicile? Audistine Licinianum in Si- moigner ma reconnaissance? Ei
cilia profiteri? (Plin., Epist., iv, 11.)
ego a me referendam gratiam non
putem? (Cic, pro Plane, xxxu.)
— Littéralement : Je ne pen
DISCONVIENT ( ON NE ) serais pas qu'il fallût lui témoi
PAS QUE... gner..., etc
NON DISCREPAT, QUIN... avec
lesubj. DISPENSER ( NE POUVOIR
On ne disconvient pas que, cette
SE) DE...
année, A. Cornélius n'ait été dicta
* L'idée que renferme cette lo
teur : Non discrepat, quin dictator
cution, s'exprime souvent par le
eo anno A. Cornelius fuerit. (T. Liv.,
part. fut. passif avec un des temps
lib. viu.) du verbe sum.
Je ne puis me dispenser d'aller à
dispensé (iras) »e... Arpinum : Mihi Arpinum eundum
LIBERUM ESSE A ou AB... avec est. (Cic, Epist. ad Att., xin, 9.)
l'abl.etle part. fut. passif.
Je suis dispensé d'avoir des égards = DEBERE... avec l'inf.
pour un méchant homme : Sum ab Il m'a donné ce qu'il ne pouvait
observando homine perverso liber. se dispenser de donner à quelqu'un:
(Cic, Epist. ad Ait., i, 13.) Ea dedit mihi quœ debebat alicui
dare. (Sen., de Ira, lib. m, cap. 31.)

DISPENSER QUELQU'UN
BE... DISPOSÉ (ÊTRE) A... (être
ALICUI CONCEDERE, UT... avec prêt à...)
le subj. et un adverbe négatif. (On PARATUM ESSE... avec l'inf.
ne met pas d'adverbe, lorsqu'on Disposés à en venir aux mains, si
peut se servir d'un verbe qui, à lui les chevaliers ne sont pas d'accord
avec eux : Depugnare parati, Si
seul, exprime complétement l'idée.)
discordet eques. (Hou., Epist., lib.
Je vous dispense de dire des cho
ses qui, sans doute, ne sont point, M, 1.)
puisque vous n'en parlez pas : Con-
= (avojr l'intention de...) * Cette
cedo tibi , ut ea prœtereas , quœ,
locution s'exprime quelquefois par
quum taces , nulla esse concedis.
le part. fut. actif que l'on fait accor
(Cic, pro Sext. Rose, xix.) — Lit
der avec le sujet.
téralement : Je vous accorde de
Ils paraissaient disposés à ne plus
passer sous silence, elc
souffrir qu'un roi, et à le choisir
eux-mêmes : Nec ultra nisi regem,
72 DIS DIS
et ab ipsis creatum videbantur pas- d'un mur de pierres : Muro lapideo
suri. (T. Liv., i.) urbem cingere parat. (T. Liv.,W6. l.)

= (consentir à...) = AGITARE DE... avec l'abl. et


VELLE... avec l'inf. le part. fut. passif.
Ils étaient disposés à se sou Ils se disposaient à demander le
mettre : Dedere sese volebant. droit de cité : De petenda civitate
(Flor., lib. il, cap. 18.) agitabant. ( Suet. , C. J. Cœs.,
cap. 8. )
= (être dans des dispositions Voyez Préparer (se) a...
bienveillantes pour accorder quel
que chose, etc)
BENIGNUM ESSE AD... avec le DISSIMULER (NE PAS SE,
gér. en dum, etc NE POUVOIR SE) QUE...
Il les trouva disposés à le lui . VIDERE... avec l'ace, et l'inf.
prêter : Elis usus est benignis ad Ils ne pouvaient se dissimuler
commodandum. (Cic, in Verr., act. qu'un général aussi prudent qu'in
il, lib. îv.) trépide allait commander les forces
du roi : Ducemfortem et prudentem
DISPOSÉ (ÊTRE BIEN, MAL) regiis opibus prœfuturum videbant.
A... (Corn. Nep., Conon.)
PROBE , NON PROBE AFFEC-
TUM ESSE AD... avec le gér. en
dum, etc DISSUADER QUELQU'UN
Un œil troublé n'est pas bien DE...
disposé à remplir ses fonctions : ALIQUEM DEHORTARI... avec
Oculus conturbatus non est probe l'inf.
affectus ad suum munus fungendum. M. Pison m'a dissuadé de rentrer
(Cic, Tusc, lib. m.) en Syi'ie : M. Piso repetere Syriam
dehortatus est. (Tac, Ann., m.)

DISPOSER QUELQU'UN A...


ALIQUEM INCITARE AD... avec DISTINGUER SI... (au figuré.)
le gér. en dum, ou avec l'ace, et le INTELLIGERE , AN... avec le
part. fut. passif. subj. (S'il y a une alternative, on
Tandis qu'il disposait ainsi peu l'exprime par UTRUM..., AN...)
à peu l'aristocratie des Gabiens à Comment distinguerai -je si le
reprendre les armes : Ita quum sujet de mes tourments est réel ou
sensim ad rebellandum primores chimérique? Quomodo intelligam,
Gabinorum incitaret. (T. Liv., lib. i.) vana sint, an vera, quibus angor ?
(Sen., Eptst., xm.) — * Dans cette
DISPOSER (SE) A... phrase, la première conjonction est
PARARE... avec l'inf. sous-entendue.
Il se dispose à entourer la ville
DOU DOU 73
DONNE (XX. EST) A QUEL que l'on vous fait à présent de moi,
QU'UN DE... ne vous causent une vive satisfac
ALICUI DATUM EST, UT... avec tion : Gratos tibi optatosque esse,
le subj. qui de me rumores afferuntur, non
Il m'a été donné de ne rien faire dubito. (Cic, Epist. ad div., xvi ,
qui ne soit agréable : Est istud da- 21.) — Pompée ne doute pas que je
tum mihi, ut grata sint, quœfacio, n'approuve fort les sentiments où
omnia. (Ter., _£'««., act. m.) il est à l'égard de la république :
Voyez Avantage (avoir l') de... Pompeius non dubitat, ea, quœ de
Permis (il est) a quelqu'un de... republica nunc sentiat, mihi valde
probari. (Id., Epist. ad Att., vn, 1.)
— Personne ne doutera que les
DOULEUR (AVOIR X.A) DE... hommeslesplus renommés par leur
* Cette locution se tourne d'une sagesse n'aient été passionnés pour
autre manière. la musique : Claros nomine sapien-
César eut la douleur de ne point tiœviros, nemo dubitaverit studiosos
trouver d'ennemis à vaincre. — musices fuisse. (Quint., Inst. orat.,
Tournez : Ce qui fut très-doulou lib. i, cap. 10.) — Personne ne dou
reux pour César, il ne trouva tait que les lettres ne renfermas
point, etc. : Et, quod acerbissimum sent des propositions de paix :
Cœsarifuit , non fuere qui vince- Nemo dubitabataliquidde pace esse
rentur. (Flor., lib. ni, cap. 10.) scriptum. (ConN. Nep., Annib.)
* Lorsqu'au verbe douter se joint
DOULEUR (C'EST UNE) DE... une négation ou une interrogation,
HABET DOLOREM... avecl'inf. que s'exprime souvent par QUIN ,
C'est une grande douleur de re avec le subj.
tourner, la honte sur le front, dans Je ne doute point que vous ne me
un pays que l'on a quitté couvert communiquiez là-dessus vos sen
de gloire : Habet magnum dolorem, timents : Non dubito, quin mihi
unde cum honore decesseris, eodem consilium tuum explices. ( Cic. ,
cum ignominia reverti. (Cic , pro Epist. ad Brut., xxiii. ) — Pouvez-
Mur., xli.) — * Habet a pour sujet vous douter que la fortune , en le
l'infinitif reverti. sauvant de ce danger, n'ait voulu
le réserver à votre justice ? Potes-
tis dubitare, quin istumfortuna non
tam ex illo periculo eripere voluerit,
BOUTE (XX. EST HORS DE )
quam ad vestrum judicium reser-
QUE...
vare? ( Cic, in Verr., act. il, lib. i.)
Voyez Douteux ( il n'est pas )
que...
DOUTER (SE) QUE...
DOUTER QUE... INTELLIGERE... avec l'acc et
DUBITARE... avec l'acc et l'inf. lïnf.
Je ne doute pas que les récits L'infortuné ne se doutait pas
74 DOU PRO
que parler ainsi dans Messine ou ullum in te inest, periisse me una
dans le palais du préteur, c'était la haud dubium est. (Ter., Hecr act.
même chose : Non intelligebat mi
ser, nihil interesse, utrum hœc Mes-
sanœ, an apud ipsum in prœtorio
loqueretur. (Cic, in Verr., act. il, DRESSER A...
de Suppl.) ASSUEFACERE... ) avec l'acc et
DOCERE... i l'inf.
Voyez Penser que... Soupçonnée Ils dressent leurs chevaux à res
Que... ter en place : Equos eodem rema-
nere vestigio assuefaciunt. (Ces., de
DOUTEUX (XL EST) QUE,,. Bell, gall., lib. iv.)
C'est comme si l'on dressait un
DUBIUM EST, UTRUM... avec
âne à se soumettre au frein et à
le subj., NECNE.
courir dans le Champ de Mars : Ut
Est-il douteux pour vous qu'il y
si quis asellum In campum doceat
ait eu des indices de violence?
parentem currere frenis. ( Hor. ,
Dubium vobis fuit, utrum esse vis
Serm., i, 1.)
aliqua videretur, necne? ( Cic, pro
Cœc)
DROIT (AVOIR LE) DE...
= (quelquefois) DUBIUM EST... DROIT (ÊTRE EST) DE...
avec l'acc et l'inf. ALICUI LICET... avec l'inf.
S'il est douteux que vous puissiez Il ne voyait pas pourquoi, lui,
vous emparer de ses états, il faut simple particulier, il aurait moins
renoncer à cette entreprise : Si du le droit de convoquer le peuple,
bium est, posse te illius regno potiri, qu'eux le sénat :... Neque se vi-
non est conandum. (Cic, Epist. ad dere , qui sibi minus privato ad
div. i, 7.) concionem populum vocare, quam
illis senatum cogere, liceat. (T. Liv.,
DOUTEUX ( IL N'EST PAS ) lib. m. ) — * Dans cette phrase,
QUE... qui est une conjonction.
NON EST DUBIUM, QUIN... avec Comme l'orateur, le poëte a le
le subj. droit d'errer où il veut : Poetœ,
Il n'est pas douteux que l'exorde ut oratori, licet vagari qua velit.
ne demande quelquefois de la véhé ( Cic, de Orat., lib. i, cap. 18. ) —
mence et de la vivacité : Neque est Il pense qu'il est en droit de le faire :
dubium, quin exordium dicendi ve- Sibi licere id facere, putat. ( Ter.,
hemens et pugnax non sœpe esse Heaut., Prol. )
debeat. (Cic, de Orat., u.)
* Avec non est dubium on con = JUS HABERE... avec le gér.
struit quelquefois Face, et l'inf. en di, ou avec le gén. et le part,
Si vous courez quelque danger, fut. passif.
il n'est pas douteux que ce ne soit Souvenez-vous qu'il n'est peut-
fait de moi aussi : Si petUculum être personne, excepté Appius, qui
DRO DUS 75
n'ait point le droit de passer la mer: DUR (IX EST) DE...
Memento, prœter Appium, nemi- MISERUM EST... avec l'inf.
nem esse fere , qui non jus habeat Qu'il était dur pour Denys d'être
transeundi. (Cic, Epist. ad AU., privé du commerce de l'amitié!
vm, 15.) Quam huic erat miserum, carere
consuetudine amicorum! (Clc.,Tusc,
=ALICUIJUSEST... avec l'inf. lib. v.)
H dit qu'un homme qui n'est pas
soldat, n'a pas le droit de se battre = MALUM EST... avec l'inf.
contre l'ennemi : Negatjus esse ei, Il est dur de vivre sous la néces
qui miles non sit, pugnare cum hos- sité : Malum est in necessitate vive-
te. (Cic, de Offic, lib. i.) re. (Sen., Epist., xn.)

= ACERBTJM EST... avec l'iùf.


=*Cette locution s'exprime quel
Je sais combien il est dur de
quefois par JURE, que l'on joint
faire porter aux enfants la peine
au verbe de la proposition com
des crimes paternels : Nec vero me
plétive.
fugit, quam sit acerbum, paren-
J'aurai le droit de prétendre que tium scelera filiorum pœnis lui.
celui qui a prononcé lui-même sa
(Cic, Epist. ad Brut., 12.)
condamnation , doit être néces
sairement condamné par les ju
ges : Meo jure coritendam eum, qui
suo judicio condemnatus sit, judi- dussé-je, etc., suivi d'un in
cum sententiis damnari oportere. finitif.
(Cic, in Verr., act. il, de Suppl.) * Cette locution s'exprime or
dinairement par LICET ( conjonc
tion ) , avec le subj.
DROIT (DONNER A QUEL Dût tout le monde en frémir:
QU'UN LE) DE... Fremantomnes licet. (Cic, Je Orat.,
Voyez Autoriser quelqu'un a... lib. i.) — Littéralement : Quand
même tout le monde en frémirait.
DROIT ( S'ATTRIBUER LE , Dussiez-vous retenir et embras
SE CROIRE EN) DE... ser votre douleur : Teneas licet et
SIBI VINDICARE POTESTA- amplexeris dolorem tuum. (Sen.,
TEM... avec le gér. en di, ou avec Cons. ad Marc, cap. i.)
le gén. et le part. fut. passif.
Jamais homme n'usa plus géné = * On tourne quelquefois la
reusement de la victoire, dont il phrase d'une autre manière.
(César) ne s'attribua rien que le Je voudrais te tuer, dussé-je me
droit d'en dispenser les fruits : Ne- faire plus de mal. — Tournez : Je
que quisquam liberalius victoria voudrais te tuer, même avec un
usus est , ex qua nihil sibi vindica- mal plus grand : Optem necare vel
vit, nisi dispensandi potestatem. majore incommodo. (PfliEd., lib. v,
(Sen., de Ira, lib. ni, cap. 30.) fab. 3.)
76 ECR EFF

ÉCRIER (S') QUE... Alexandri scripserat, a Philippo me-


PROCLAMARE... avec l'ace, et dico caveret. (Just., lib. xi , cap. 8.)
l'inf. * Dans cette phrase, la conjonction
Il s'écria qu'il n'exposerait plus ut est sous-entendue.
la vie de tels hommes:... Procla
masse eum, non amplius se in pe-
riculum taies conjecturum. (Suet., EFFICACE (ÊTRE) POUR...
Oth., 10.) VALERE AD... avec le gérondif
en dum, ou avec l'acc et le part,
fut. passif.
= VOCIFERARI... avec l'acc et
Qu'y a-t-il de plus efficace pour
l'inf. chasser la douleur, que de com
Comme il s'écriait qu'on pouvait
prendre qu'elle ne sert à rien, qu'on
lui arracher la vie plutôt que la
s'est affligé en pure perte ? Quidest,
gloire de ses œuvres : Quum vitam
quod plus valeat ad ponendum do-
sibi eripi citius, quam gloriam re-
lorem, quam quum est intellectum
rum gestarum posse, vociferaretur.
nihil profici, et frustra esse sus-
(T. Liv., Ub. viu.) ceptum ? (Cic, Tusc, lib, ta.)

ECRIRE A QUELQU'UN DE... EFFORCER (S') DE...


AL1CUI ou AD ALIQUEM SCRI- NITI...
BERE, UT... (ou NE, s'il suit une ENITI...
lavec
négation), avec le subj. CONARI...
Caton écrivit à Hostilius de faire STUDERE...
prêter de nouveau le serment mi MOL1RI...
, l'inf.
litaire à son fils : Cato ad Hostilium TENDERE...
sciipsit, ut secundo filium suum CONTENDERE...
obligaret militiœ sacramento. (Cic, Les Carthaginois s'efforcent de
de Offic, lib. i.) — Sans connaître prendre vivant Gracchus, qui était
la maladie d'Alexandre , il lui avait resté presque seul : Gracchum,jam
écrit de se méfier du médecin Phi nudatum prœsidio, vivum capere
lippe : Qui ignarus infirmitatis Pœni nituntur. (T. Liv., Ub. xxv.
EFF EFF 77
— Us s'efforcent de pénétrer : Pcr- Tiberius nitens , ut sensus suos
rnmpere nituntur. (Cj«s., de Bell, penitus abderet. (Tac, Ann., vi.)
gall., lib. \i. ) — Lorsqu'un jour je Il s'efforça par tous les moyens
serai affaibli par l'âge , en vain ta d'obtenir notre alliance et notre
bonté s'efforcera de me secourir : amitié : Omni modo annisus est, ut
Olim senio debilem Frustra adjuvare factofœdere in amicitiam recipe-
bonitas nitetur tua. (PhjEd., lib. iv, retur. (Flor., lib.i, cap. 18.)
Epil.) Les partisans da prince s'efforcè
Efforce-toi de ramener mon fils rent de faire rejeter le décret : Ab
à la raison : Corrigere mihi natum regisfautoribus enisum, ne decretum
cnitere. (Tbr., And., act. m. ) fieret. ( Sall., Jug., xxv.)
Livius Drusus s'étant efforcé Lorsqu'ils ont pris un peu de
d'assurer le triomphe de ces mêmes vigueur, ils s'efforcent de se lever :
lois : Livius Drusus easdem leges Cum paulum firmitatis accesserit ,
asserere conatus. ( Flor., lib. ni , connituntur, ut se erigant. (Cic, de
cap. 17.) Fin., lib. v.)
Celui qui s'efforce d'atteindre à la Je m'efforce moins ordinaire
course le but désiré : Qui s tuile t op- ment de servir une cause que de ne
tatameursu contingeremetam.(Ylon., pas la compromettre : Non tam ut
de Arte poet.) prosim causis elaborare soleo, quam
Vous l'avez repoussé lorsqu'il s'ef ut ne quid obsim. (Id., de Orat.,
forçait de revenir : Vos redire mo- lib. il.)
lientemrepulistis.(Cic.,inAnt.,xi\.) Vercingétorix s'efforçait de ral
— Les Athéniens s'efforcent de re lier à sa cause les autres étals:
lever entièrement leur ville: Athe- Vercingelorix animo laborabat, ut
nienses urbem ex integro condere reliquas civitates adjungeret. (C«8.,
moliuntur. (Just., lib. n, cap. 12.) de Bell, gall., lib. vu.)
Ils s'efforçaient de nous enve
lopper : Circumvenire nostros con- = ANNITI AD... avec le gér. en
tendebant. ( C/r.s,, de Bell, civ., lib.fr.) dum, etc
Il s'efforce de dégager les nœuds: Les Carthaginois s'efforçant de
Tendit divellere nodos. ( Vrac, soutenir la gloire qu'ils avaient
Mneid., lib. il.) obtenue la veille : Pœnis adobtinen-
dum hesternum decus annitentibus.
= NITI, UT...' (T. Liv., lib. xxvii. )
ou
; ANN1TI, UT...
NE, j EFFORCER (S') DE TOUT SON
ENITI,UT...
CONNUT, UT... s'il 1 «a POUVOIR DE...
ELABORARE,UT. suit \ 4) OMNI OPE ANNITI, UT...
(au figuré seule une 1 aV ENITIETEFFICERE,UT... [avec
ment) ANIMOLABORA- néga ENITI ET CONTENDERE ,
le
RE, UT... tion, , UT...
Tibère s'efforçant de cacher ses OMNES NERVOS CON Isub.
pensées dans le fond de son cœur : TENDERE, UT... ,
78 EFF ÉLO
Ils s'efforcèrent de tout leur pou Voyez Efforcer (s') de tout son
voir de faire une quatrième fois POuVoiR dE...
consul le meilleur général de ce
temps-là, M. Valérius Corvus : Om EFFORTS ( FAIRE DE
ni ope annisi surit , ut maximum ea VAINS ) POUR...
tempestate imperatorem , M. Vale- Tournez : S'efforcer en tain
rium Corvum , consulem quartum de...
facerent. (T. Liv., lib. viu.)
L'ami doit s'efforcer de tout son Voyez Efforcer (s') de...
pouvoir de relever le courage abattu
d'unami Eniti et efficere , ut ami- = * Cette locution peut se tra
ci jacentem animum excitet. (Cic, duire, d'ailleurs, par FRUSTRA CO-
de Amie. ) NARI... avec le gérondif en do, ou
Celui qui court dans le stade, doit avec l'ablatif et le part. fut. passif.
s'efforcer de tout son pouvoir d'être Je vous prie donc de ne point
vainqueur: Qui stadium currit, eniti faire de vains efforts pour me dé
et contendere debet, ut vincat. (Cic, tourner de mon projet : Quare a
de Offic, lib, m.) vobis peto , ne frustra dehortando
Chrysippe s'efforce de tout son conemini. (Corn. Nep., T.Pomp.
pouvoir de persuader : Contendit Au. ) — Littéralement : Je vous
omnes nervos Chrysippus , ut per- prie de ne point faire de vains ef
suadeat. (JCic, de Fat. ) * Cette forts en me détournant... etc.
dernière locution a plus de force
que les autres.
ÉLOIGNÉ (ETRE) DE...
MULTUM ABEST, UT... avec le
EFFORTS ( FAIRE SES ) subj.
POUR... Vous fûtes si éloigné d'enflammer
Voyez Efforcer (s') de... nos esprits , qu'en cet endroit uous
eûmes peine à nous empêcher de
EFFORTS (FAIRE TOUS SES) dormir : Itaque tantum abfuit, ut
POUR... Ou POUR QUE... inflammares nostros animos , som-
OMNES NERVOS IN EO CON num isto loco vix tenebamus. (Cic,
TENDERE, UT... (ou NE, s'il suit de Clar. orat. ) — Littéralement :
une négation ), avec le subj. Il s'en fallut tellement que vous en
Faites tous vos efforts pour qu'on flammassiez nos esprits, nous
ne prolonge point, en ma faveur, un avions peine à... etc
emploi dont le sénat et le peuple * Remarquez, dans cette phrase ,
ont voulu que la durée fût annuelle: le verbe de la seconde proposition
Omnes tuos nervos in eo contendas, àl'imparfait de l'indicatif [vix tene
ne quid mihi ad hanc provinciam , bamus). On dirait communément :
quam et senalus et populus annuam ut vix teneremus.
esse voiuit, temporis prorogetur.
( Cic, Epist. ad di\>., w , 14. ) | = REMOTUM ESSE A ou AB...
EMP 79
avec le gér. en do, ou un nom seul — Votre présence les empêche de
à l'ablatif. le faire : Ea facere prohibet tua
La nature des dieux est aussi éloi prœsentia. (Ter., Heaul,, act. m.)
gnée de nuire aux hommes qu'à
elle-même : Natura illis esttam longe = ALIQUEM IMPEDIRE... avec
remota ab aliena injuria , quam a l'inf.
sua. (Sen., de Ira, lib. n, cap. 22.) Qu'est-ce qui vous empêche d'ac
corder la divinité au soleil, à la
lune, au monde, à quelque intelli
EMBARRASSER (S') PEU gence éternelle ? Quid est, quod le
BE... ou QUE... impediat, aut soiem, aut lunam, aut
Voyez Peine ( se mettre peu en) mundum, aut mentem aliquam sem-
de... ou que... Soucier (se) peu se... piternam in Deorum natnra ponere ?
ou Que... (Cic, de Nat. Deor., lib. i.)
= OBSTARE ou PROHIBERE,
EMPECHER QUELQU'UN NE... avec le subj.
DB... En vous menaçant de la mort, en
PROHIBERE AL1QUEM... avec vous faisant craindre pour votre
fini vie, je vous ai empêché d'avancer :
Si la peur empêche quelqu'un de Terrore mortis ac periculo capitis,
le dire : Si quem hoc metus dicere ne accederes, obstiti. (Cic, pro A.
prohibet. (T. Liv., lib. viu.) — Les Cœc, ix.)
Lacédémoniens demandèrent à Phi Prétends-tu que je l'empêche de
lippe s'il les empêcherait aussi de te battre ? Mene prohibere postulas,
mourir : Lacedœmonii quœsiverunt, ne te verberet? (Plaut,, Pœnul.,
num se esset etiam mori prohîbitu- i,2.)
rus. (Cic, Tusc, lib. v.) — On tient
compte à ce nouveau Pisistrate de = ALIQUEM PROHIBERE ou
tout le mal qu'il ne fait pas, comme REMOVERE A ou AB... avec un
s'il empêchait les autres de le faire : nom à l'ablatif. — La préposition
Quidquid mali hic Pisistratus non est quelquefois sous-entendue.
fecerit, tam gratum est, quam si Pendant plusieurs jours de suite,
alium facere prohibuerit. (Id., Epist. le mauvais temps empêcha l'en
ad Att., vin, 16.) — Rien ne nous nemi de combattre : Secutœ sunt
empêche de citer des exemples continuos complures dies tempes-
d'autrui : Nihil prohibet, alienis taies, quœ hostem a pugna prohi
exemplis uti. (la., ad Heren., lib. berent. (Cjes., de Bell, gall., lib. iv.)
m.) — Dans une assemblée du peu — Marcellus résolut d'empêcher
ple , à la fin de mon consulat, un tri Bomilcar d'entrer à Syracuse : Pro
bun m'empêchait de prononcer le hibere aditu Syracusarum Bomil-
discours que j'avais préparé : Ego carem constituit. (T. Liv., lib. xx\.)
quum in concione, abiens magistratu, Pourquoi ont-ils pris tant de pré
dicere a tribuno plebis prohiberer, cautions pour nous empêcher de
quœconstitueram.., (Id., in Pis., m.) rien acheter dans nos provinces?
80 EMP
Quœfuit causa, cur tam diligenter aurait point empêchés de combat
nos in provinciis ab emptionibus re- tre : Quominus pugnam consere-
moverent? ( Cic, in Verr., acl. n, rent, ne flumine quidem interjeclo
m. iv.) cohibebantur. (Tac, Ann., n,)
= (seulement avec un nominatif EMPÊCHER QUE...
de chose inanimée) ALIQUEM TE- PROHIBERE...avecl'acc etl'inf.
NERE ou DISTINERE , QUOMI Rien n'empêche que le globe
NUS... avec le subj. entier ne soit représenté dans la
Si c'est la faiblesse de votre santé moitié d'un miroir concave : In
qui vous a empêché d'assister aux semiorbe nihil prohibet adspici to*
jeux publics, j'en félicite votre for tam pilam. (Sen., Natur. quœst.,
tune plus que votre sagesse : Si te lib. i, cap. 8.)
infirmitas valetudinis tuœ tenuit,
quominus adludos venires,fortunœ = IMPEDIMENTO ESSE, QUO
magis tribuo, quam sapientiœ tuœ. MINUS... avec le subj.
(Cic, Epist. ad div., vu, 1.) Il empêche que Sylla ne soit in
Un nouvel amour, qui tenait de struit de cette affaire : Impedimento
la fureur, l'empêchait de susciter est, quominus de his rebus Sylla
des accusations : Quominus strue- doceatur. (Cic, pro Scxt. Rose.)
ret crimina et accusatores, novo et
= EFFICERE , NE... avec le
furori proximo amore distinebatur.
(Tac, Ann., xi.) subj.
Il empêcha par d'éclatantes ver
= *Quelquefois la phrase se tour tus que Rome ne se repentit d'avoir
ne de cette manière : emprunté un roi à ses voisins :
Malheureux queje suis ! la frayeur Prœclaris virtutibus effecit, ne hœc
m'empêche de faire un pas.— Toira- civitas pœnitentiam ageret , quod
neb : Je ne puis faire un pas à cause regem a finitimis mutuata esset.
de ma frayeur : Neque miser me com- (Val. Max., de Hum. loco.)
movere possum prœ formidine.
(Plaut., Amph., act. i.) EMPÊCHER (NE POUVOIR
S') DE...
EMPÊCHER (NE PAS) QUEL NON POSSE, )QÛIN...
NON SE TENERE oui avec
QU'UN DE... TENERI NON POSSE, ( le
NON IMPEDIRE, QUOMINUS NON TEMPERARE, j subj.
AL1QUIS... avec le subj. Je ne puis m'empécher de m'e-
Aucun obstacle ne l'empêchera crier : Non possum, quin exclamem.
de voir les choses telles qu'elles (Cic, de Orat., lib. n, cap. 3.)
sont : Nulla res objecta impediet, César, ce vertueux jeune homme,
quominus percipiat, quale quidque pourra- t-il s'empêcher de venger la
sit. (Cic, Tusc, i, 20.) mort de son père dans le sang de
= NON ALIQUEM COHIBERE , Brutus ? Cœsar, singulari pietate
QUOMINUS... avec le subj. adolescens, poterit se tenere , quin
La rivière qui les séparait, ne les £>. Bruti sanguine pœnas patrias
EMP EftIP 81
persequatur ? (Cic, in Ant., xiu.) meiim. (Pl\ut. , Curcul., i, 3.)
— Je n'ai pu m'empêcher de vous
EMPÊCHER (AVOIR DE LA
écrire encore une fois pour mieux
PEiNE A S', POUVOIR A PEI
vous marquer ma reconnaissance :
NE S') DE...
Teneri non potui, quin tibi apertius
illud idem his litteris declararem. VIX TENERI, QUIN... avec le
(Id., Epist., ad Att., xv, 14.) subj.
J'ai dela peine à m'empêcher d'ac
César ne put s'empêcher , quel
courir : Ego vix teneor, quin accur-
ques jours après , de se vanter en
ram. (Cic, Epist. ad div., xvf, 24.)
plein sénat d'avoir, malgré ses ad
versaires, obtenu ce qu'il ambition = VIX SE TENERE A ou AB...
nait : Non temperavit Cœsar , quin, avec le gér. en do , ou avec l'abl. et
paucos post dies, frequenti curia le part. fut. passif.
jactaret, invitis adversariis , adep- Je puis à peine m'empêcherde me
tum se quœ concupisset. (Suet., C. charger moi-même del'accusation:
J. Cœs.,cap. 22.) Ego teneo ab accusando vix me her
cule. (Cic, Epist. ad Quint., m, 2.)
= * Quelquefois cette locution
exprime une idée de devoir, de né EMPRESSÉ (ÊTRE) A...
cessité : on tourne alors la phrase EMPRESSER (S') A...
d'une autre manière. * Ces locutions s'expriment sou
Ces mêmes chevaliers romains , vent par un adverbe , que l'on
qui lui portent le plus vif inté joint au verbe de la proposition
rêt , parce qu'il a eu pour eux les complétive.
plus grands égards, ne pourraient Avoir à craindre le blâme, la
s'empêcher de le condamner. — mort, la punition, et n'en être pas
Tournez : Il serait nécessaire qu'il moins empressé à défendre la ré
fût condamné par les chevaliers publique, c'est se montrervéritable-
romains , etc. : Quem ab equitibus ment homme : Proposita invidia ,
romanis , qui istius causa cupiunt morte, pœna, qui nihilo segnius rcm-
omnia, quiab eo bertignissime trac- publicam defendit , is vir vere pu-
tati sunt , condemnari necesse esset. tanaus est. ( Cic, pro Mil., xxx. )
(Cic, in Verr., act. u.)
Voyez Ardent (être) a...
= (dans le style familier) EMPRESSER (S') DE...
NON POSSE PATI ou DURARE, MATURARE.. . avec l'inf.
QUIN... avec le subj. Si les décemvirs ne s'étaientem-
Je ne puis m'empêcher de t'em- pressés de lui faire, aux dépens
brasser : Non possum pati, quin tibi de l'État, des funérailles militaires :
caput demulceam. ( Ter., Heaut., Ni decemviri funut militare ei pu-
act. lv.) blica impensa facere maturassent.
Je ne puis m'empêcher de dire ( T. Liv., lib. m.)
que mon maître a tort : Nequeo
durare, quin ego herum accusem = (quelquefois) CURARE, UT..
6*
82 ENC ENC
avec le subjonctif. On joint alors reçu mes excuses : Vehementer
l'adverbe STATIMau verbe suivant. gaudeo, te meam ancepisse excusa-
Chrysogonus s'empresse de faire tionem. (GicfEpist.addiv., jtvi, 21.)
•vendre les biens d'un homme qu'il Voyez Ravi (êtbe) de... ou que...
ne connaissait pas plus que sa for
tune : Curat Chrysogonus , ut ejus ENCOURAGER QUELQU'UN
bona vencant statim , qui non norat L...
hominem aut rem. ( Cic, pro Sext. ALICUIFACERE ANIMUM, UT...
Rose.) (ou NE, si le verbe de la proposi
,=• * Cette locution s'exprime sou tion complétive est accompagné
vent par un adverbe, STATIM, CE- d'une négation), avec le subj.
LERITER, etc, que l'on joint au Ce secours envoyé de Métaponte
verbe de la proposition complétive. encouragea les Romains à attaquer
Ceux - ci s'empressèrent de lui tout à coup pendant la nuit les tra
donner un des plus beaux brigan- vaux des ennemis : Missum a Meta-
tins de leur flotte tout équipé et ponto prœsidium Romanisfecit ani-
tout armé : Mi statim myoparonem mum , ut nocte ex improviso opera
egregium de sua classe, ornatum hostium invaderent. (T. Liv.)
nique armatum dederunt. ( Cic, in = ALICUI CONSTANTIAM DA-
feir., act. ii.) RE... avec le gér. en di, ou avec le
Ils s'empressèrent d'obéir : Mi gén. et le part. fut. passif.
imperata celeriter fecerunt. (CjEs., Tant la discipline qui régnait par
de Bell.gall., lib. v.) mi ses soldats, l'encourageait à les
I.es villes et les peuples s'empres punir! Tantum huic exigendi sup-
sèrent de reconnaître le roi : Nec plicii constantiam disciplina milita-
cunctanter ad regem ab urbibus ris dabat! (Just., lib. xn, cap. 11.)
nostris populisque descitum est.
= ADDERE ALICUI ALACRI-
(Fior., lib. m, cap. 5.)
TATEM... avec le gér. en di, etc
Il s'empressa d'accourir vers le
Vous m'encouragez à composer :
prêteur : Me cupide ad prœtorem
Addis mihi sçjibendi alacritatem.
accurrit. ( Cic, in Verr., act, il, de
(Cic, Epist. ad Au., xvi, 3.)
Snppl.)
Ton fils s'empressa d'acheter une
ENCOURAGER (S') A... (lors
autre maison : Continuo est alias
qu'il s'agit de plusieurs personnes,
œ.les mercatus sibi. ( Plaut., Mos
et que cette locution exprime une
te , u, 3.) idée de réciprocité.)
Voyez Hater (seI de... * On tourne ordinairement la
phrase de cette manière :
ENCHANTÉ (ÊTRE) DE Ou Ils s'encouragent à ne pas se faire
QUE... inscrire : Alius alium confirmare,
'VEHEMENTER GAUDERE... ne nomina dicat. (T. Liv., lib. il. )
avec l'ace, et l'inf. — Littéralement: L'un encourage
Je suis enchanté que vous ayez l'autre à ne pas..., etc
ENG 83
ENGAGER QUEIQU'CN A.., = ALIQUEM MONERE ET
ALIQUEM ADHOR-I ou \ a IIORTARI, UT... (ou NE, s'il suit
TARI, UT... \m,l î une négation), avec le subj.
— INDUCE- 1 s'il \~ Je t'engage fortement à n'avoir
RE, UT... / suit / g pitié de personne : Te sedulo Et
— INVITA- 1 une j S moneo et horlor, ne cujusquam (te)
RE, UT... ]nég. J misereat. (Ter., Hec, act. i.)
Est-ce autre chose que d'en
gager les jeunes gens à devenir = JUBERE ALIQUEM... avec
des citoyens turbulents, dange l'inf. „
reux, séditieux? Quid est aliud Elle engage le peuple à reprendre
quam adhortari adolescentes , ut courage : Jubet populum bonoanimo
turbulent!, ut perniciosi, ut seditio- esse. (Tit. Liv., lib. i.)— Nos amis
si cives velint esse. (Cic, in Ant.,i.) nous engagent à espérer : Sperare
Vos discours m'engageaient à le nos amici jubent. (Cic, Epist. ad
faire : ld utfacerem, orationibus in- die, xiv, 1.)
ducebar tuis. (Cic, de Leg., lib. h.)
Je l'engage dans une lettre à lo = (conseiller de...) ALICUI AUC-
ger chez moi : Invito cum per Hue TOREM ESSE, UT... etc, avec le
ras, ut apud me diversetur. ( Cic, subj.
Epist. ad AU., xm, 1.) — La beauté Il les engage à mettre aussitôt la
du fleuve engagea le roi, couvert de main à l'œuvre : Auclor est, ut
poussière et de sueur, à se baigner, quamprimum agere incipiant. (Cic,
le corps encore tout chaud : Pul- in Verr., act. u.J
vere ac sudore perfusum regem in- * Avec celte locution latine, on
vitavit liquor fluminis , ut calidum met aussi le gérondif en di, ou le
ad/iuc corpus ablueret. (Q. Cubt., génitif et le part. fut. passif.
lib. m, cap. 2.) Ses amis l'ayant engagé à racheter
* Avec ces verbes, on exprime sa sûreté par un sacrifice, il va trou
aussi a par AD avec le gér. en dum, ver Timarchide : Amici quum ei
ou avec l'ace, et le part. fut. passif. fuissent auclores redimendœ salutis,
Une amitié ancienne, le rang de ad Timarchidem venit. ( Cic , in
l'accusé, l'humanité, les habitudes Verr., act. il.)
de ma vie entière, voilà ce qui m'a
engagé à défendre Rabirius : Me, =: (avec un nominatif de chose
cum amicitiœ vetustas, tum dignitas inanimée) ALIQUEM INVITARE
hominis , tum ratio humanitatis , AD... avec le gér. en dum, etc
mcœ tum vitœ perpetua consuetudo La vieillesse nous engage à jouir
ad C. Rabirium defendendum est des champs : Ad agrum fruendum
adhortata. (Cic, pro C. Rab.) invitat senectus. (Cic, de Scn.)
Je vous ai engagéàlire mes fables:
Induxi te ad legendum. (Phvœd., — ALIQUEM ALLICERE, AD...
lib. m, Prol.) avec le gér. en dum, etc
Si l'honneur ne peut t'engager à
84 ENG ENII
bien agir, la crainte même ne te république par la mort ou par la
détournera pas des plus .basses ac victoire: Qui quum aut morte, aut
tions : Si te laus allicerc ad recte victoria se satisfacturum reipu-
faciendum non potest, ne metus qui- blicœ spopondisset. (Cic, in Ant,,
dem a fœdissimis factis potest avo- xiv. ) — S'engageant à déposer l'em
care. (Cic, in Ant., u.) pire : Spondens se depositurum ty-
rannidem . (Just. , lib. xxi, cap. 11.)
ENGAGER QUELQU'UN A... Il s'engage à leur partager la
(déterminer, persuader). ville : Urbem se divisurum confir
ALICUI PERSUADERE, UT... mat. (Cic, in Ant. , viu. ) — Ils s'en
etc, avec le subj. gagent à passer aussitôt avec leurs
Il engagea les habitants à sortir enseignes : Se statim signa transla-
de leur pays avec toutes leurs forces: turos confirmant. ( Cms. , de Bell,
Civitati persuasit, ut definibus suis civ., lib.i.)
cum omnibus copiis e.xirent. ( CjEs. ,
de Bell, gall., lib. i.) = HOC SUSCIPERE AC POLLI-
Voyez Déterminer quelqu'un a... CERI, UT... avec le subj.
Persuader a quelqu'un de... L'orateur semble s'engager à trai
ter avec abondance et avec clarté
tous les sujets qu'on lui propose :
ENGAGER (s') A... (par un ...Hoc suscipere ac polliceri videa-
traité, une convention, etc). tur, ut omni de re, quœcumque sit
Voyez Convenir de... proposita, ornatc ab eo copioseque
dicatur. (Quint., Instit. orat., lib. il,
engager (s') A... (promettre, cap. 2t.)
garantir que...).
ENGAGER (S') PAR SER
POLLICERI SE...
PROF1TERI SE... avec MENT A...
le futur ( lorsqu'il s'agit de plusieurs per
SPONDERE SE... de l'inf. sonnes. )
CONFIRMARE SE
La cause que je m'engage à soute JUREJURANDO INTER SE SAN-
nir sera agréable au peuple romain : CIRE, UT... (ou NE, s'il suit une
Hœc hujusmodi rcs est, quam me ac négation), avec le subj.
turum esse polliceor, populo romano Ils s'engagèrent par serment à ne
grata et jucunda. (Cic , in Verr., rien révéler : Jurejurando, ne quis
act. il.) — Le consul L. Lentulus enuntiaret, interse sanxei-unt.(ClE$.,
s'engage à défendre la république de Bell, gall., lib. i.)
et le sénat : L. Lcntulus consul se-
natui rcique publicœ se non defutu-
rum pollicetur. (CjEs., de Bell, c/c, ENHARDIR QUELQU'UN A..
lib. i.) Voyez Encourager quelqu'un a..
Je m'engage à le dire : Prqfiteor
me dicturum. (T. Liv. , lib. viu. )
S'étant engagé à satisfaire à la
ENS ENT 85
ENJOINDRE A QUELQU'UN quid dicam, non docet. (Cic, de
DE... Orat., lib. n, cap. 38.) — La phi
PRjECIPERE ou HOC PRjECIPE- losophie vous enseignera à suivre
RE ALlCUI,UT...(ouNE,s'ilsuit la volonté de Dieu, à supporter les
une négation ) , avec le subj. coups du sort : Hœc (philosophia)
Cicéron enjoint aux députés de docebit, ut Deum sequaris, feras
feindre beaucoup de zèle pour la casum. (Sen., Epist., x\i.)
conjuration : Cicero legatis prœ- Voyez Apprendre a quelqu'un
cipit, ut studium conjurationis vehc- a... (enseigner).
menter simulent. ( Sali. , Cat. ) —
— La Pythie leur enjoignit expres
sément de prendreMiltiade pour gé ENSUIT (iLS') QUE...
néral : His nominatim Pythia prœ- SEQU1TUR... avec l'acc et l'inf. ,
cepit, utMiltiadem sibi imperatorcm ou UT... avec le subj.
sumerent. (Corn. Nep. , Milt.) — De sorte qu'il s'ensuit que le bon
Non que je vous enjoigne de ne heur de la vie consiste dans la vertu :
rechercher que le sage : Ncc hoc Ut sequatur , vitam beatam virtute
prœceperim tibi, ut neminem nisi effici. (Cic,y«jc, lib.\.) —;U s'ensui
sapientem sequaris. (Sen•., de Tranq. vrait que le sage serait irrité quel
animi, cap. 7 . ) quefois, et même toujours en colè
Voyez Commander a quelqu'un re : Sequitur, ut non tantum iratus sit
dE... sapiens, sed iracundus. (Sen., de
Ira, lib. il, cap. G. ) — Il s'ensuit
que les défauts sont égaux : Sequi
ENNUYER (S') DE... tur, ut vitia sint paria. ( Cic ,
ALIQUEM Ï/EDET... avec l'iuf. Parad., i. )
Je m'ennuie d'entendre mille fois Voyez Résulte (il en) que...
la même chose : Me tœdet milites •*
eadem audire. (Terent.) <5 , ,v
ENTENDRE QUE... (vouloir).
JUBERE... avec l'acc et l'inf.
ENORGUEILLIR (S') DE... J'entends que vous obéissiez en
Voyez Fier (être) de... loulà Aristobule : Jubeo te Aristo-
bulo morigerum esse in omnibus
rebus. (Cic.)
ENSEIGNER A QUELQU'UN Voyez Vouloir que...
A...
ALIQUEM DOCERE, QUEMAD- ENTENDRE (DONNER A)
MODUM, on UT... avec le subj. QUE...
Votre stoïcien ne nous est d'aucun SIGNIFICARE... avec l'acc; et
secours, puisqu'il ne m'enseigne l'inf.
pas à trouver ce que je dois dire : Il dit que celui-ci est le seul dans
Hic nos stoicus iste nihil adjuvat, la ville qui soit digne de celle
quoniam, quemadmodum inveniam charge, et il donue à entendre qu'il
86 ENT ENT
lui est uni par la plus étroite ami ENTRAINE (ÊTRE) A... Ou
tié : Is hune umim esse in hac civi- JCSQÏJ'A...
tatc dignum hujus imperii dicit, et IN EAM PARTEM FERRI,UT...
significat se illi amicissimum, (Cic, avec le subj.
de Arus.) Souvent même il était entraîné
Voyez Croire (donner a) que..-. par la chaleur de la dispute jusqu'à
soutenir qu'il n'existe pas d'art
ENTENDRE ( DONNER*) A oratoire : Sœpe etiam in cam par
QUELQU'UN que... (faire espé tem ferebatur oratio/ie, ut omnino
rer). disputaret nullam artem esse di-
Voyez Espérer (faire) a quel cendi. (Cic , de Orat., lib. i,cap.20.)
qu'un Que... Voyez Aller jusqu'à...

ENTENDRE (S') A... ENTHAINER QUELQU'UN


Voyez Habile (être) a... A...
VINCERE, UT... avec le subj.
(Le régime du verbe entraîner de
ENTENDRE (S') POUR... vient le sujet du verbe suivant.)
COIRE AD... avec le gér. en 11 m'a entraîné à l'accompagner :
dum, ou avec l'ace, et le part. fut. Vicit, ut sibi comes irem. (Ovid.)
passif. Voyez Décider quelqu'un a...
Une autre opinion proposait aux Persuader a quelqu'un de...
patriciens de s'entendre pour nom
mer un ihterroi : Alia sententia
coire ad prodendum interregem ju- ENTRE NOUS, etc..
bebat. (T. Liv., lib. ni.) QUOD INTER KOS SIT, etc
Entre nous, c'est moi qui avais
=* Celte locution s'exprime quel planté ces arbres : Quod inter nos
quefois par CONSENSU ( d'un ac-> sit , ego illas arbores posueram.
cord unanime), qu'on joint au verbe (Sen., Epist., xii.) — Littérale
de la proposition complétive. ment: Que cela soit entre nous,
S'ils ne s'entendaient pour résis etc
ter : Niconsensu resisterent. (T. Liv. ,
lib. m.)
Voyez Accorder (s') pour... Con ENTREPRENDRE DE...
certer (se) pour... AGGREDI... J
INGREDI... (avecl'inf.
INSTITUERE... J
ENTÊTER (S') A... Je n'entreprendrai point de ra
Voyez Obstiner (s') a... Persis conter des choses dont le récit se
ter a... rait au-dessous de la vérité :Neque
aggrediar narrare, quœ cdissertan-
do minora vero feccro. (Tit. Liv. i
ENV ESP 87
Ub. xxu.) — Les nouveaux consuls ALICUI PLACET ou LIBET...
entreprenant d'alléger aussi le far avec l'inf.
deau de l'usure : Novi consules fœ- Si vous avez envie de faire entrer
nebrem quoque rem levare aggressi. tous les arts dans l'apanage de l'o
(Tit. Liv., Ub. vu.) rateur : Si jam placet omnes artes
Pour nous qui avons entrepris de oratori subjungere. ( Cic, de Orat.,
former un orateur parfait, retour Ub. t, cap. 50.)
nons à ceux qui ont meilleure opi Afin qu'il ne prenne envie à per
nion de cette œuvre : Nos autem in- sonne de se parer des dépouilles
gressiformare perfectum oratorem, d'autrui : Ne gloriari Ubeat alienis
ad eos, qui de hoc opere melius sen- bonis. (Phjed., Ub. i,fab. 3.) — S'il
tiunt, revertamur.t ( Quint. , Inst. me prend envie d'y insérer quelque
orat., Ub. il, cap. 15.) chose : Si libuerit aliquid interponc-
Les jours suivants, César entre re' (Id., Ub. n, Prol.)
prit d'abattre la forêt : Reliquis dein-
ceps diebus Cœsar silras cœdere ins- = VELLE... avec l'inf.
tituit. (CjEs., de Bell, gail., Ub. m.) Comme si tu n'avais pas bien plus
envie de le raconter, que moi, de le
ENTREPRENDRE DE... (se savoir: Quasi non multo malts nar-
charger de...). rarehoc mihi, quam ego, scire. (Ter.,
SIBI HOC SUMERE, UT... avec Hec, act. i.)
le subj.
Quiconque a entrepris de réfor = ALICUI PLACET, UT... avec
mer les mœurs et de censurer la le subj.
conduite des autres, peut-il s'atten Ensuite il me prit envie de tra
dre à l'indulgence, pour peu qu'il duire des harangues des meilleurs
s'écarte des règles du devoir? Qui orateurs grecs: Postea mihi placuit,
sibi hoc sumpsit, ut corrigat mores ut summorum oratorum grœcas ora-
aliorum ac peccata rcprehendat, tioncs explicarcm. (Cic, de Orat.,
quis huic ignoscat, si qua in re ipse Ub. i.)
ab religione officii declinant? (Cic,
in Verr., act. n, de Re frum.) ENVIE (MOURIR D') DE...
* Remarquez la différence des Voyez Brûler de...
temps dans les deux verbes en rap
port, sumpsit... corrigat. — Voyez
Accoutumer (s') a... et la note qui
est à la suite de l'exemple tiré de ÉPUISER (S') A...
César (de Bell, gall., Ub. îv). Voyez fatiguer (se) a...
Voyez Charger (sb)de...

ESPÉRANCE... Voyez Espoir.


ENVIE (AVOIR) DE..;
ENVIE (XX, PREND) A QUEL
QU'UN DE...
88 ESP ESP
ESPÉRER... suivi d'un infinitif. jorem spem habeo, nihil fore aliter
ESPÉRER QUE... ac deceat. (Cic, Epist. ad Attic,
(lorsque ces locutions ne mar vi, 6.)
quent point l'avenir.)
SPERARE... avec l'acc et l'inf. =ESSE IN SPE, FORE UT... avec
J'espère que vous vous portez le subj.
bien : Spero te valere. ( Cic, J'espérais beaucoup que nous
Epist. ad div., xu, 18.) — J'espérais pourrions rétablir la concorde en
que le feu de sa jeunesse était pas Italie : Eram in spe magna, forc ut
sé: Sperabam jam defcrvissc adoles- in ltalia possemus concordiam con-
ccntiam. (Ter., Adel., act. i.) — stituere. (Cic, Epist. adPomp.)
J'espère avoir retrouvé son frère :
Me ejus spero fratrcm reppcrisse. = IN SPEM VÉNIRE,.. avec le gé
( Id., Eun., act. il.) • rondif en di, etc; ou DE... avec l'a
blatif et le part, futur passif.
=(* si cette locution marque l'a Il espérait entièrement qu'il se
venir ) rendrait maître de l'empire avec le
SPERARE... avec l'acc et le fut. secours des Helvétiens : Summam
de l'inf. in spem regni per Helvelios obtinen-
J'espère que désormais nous se di venire. (CjEs. , de Bell, gall., lib. i.)
rons unis pour toujours : At mine —Ils espéraient, sur sa parole, qu'ils
dehinc spero œternam inter nos gra rallieraient bientôt à leur cause les
ttam Fore. (Ter., Eun., act v.) autres peuples : In spem veniebant
ejus ajjirmatione de rcliijuis adjun-
== (Quelquefois) SPERARE, UT... gendis civitatibus. (Id., ib., lib. vu.)
avec le subj.
Espérant que les deux ordres réu
nis le mettraient d'un consente =* Quelquefois la phrase se tour
ment unanime à la tète de l'expé ne d'une autre manière :
dition : Sperans , ut, concordante Les Sabins espérant que la dis
civitate, dux belli ab omnibus legere- corde empêcherait les Romains de
tur. (Just., lib. \, cap. 2. ) faire des levées : Sabini spem in dis-
cordia romana ponentes, eam impe-
= ALIQUEM SPES TENET... dimentum delectuifore.^T. Liv., lib.
avec l'acc et le fut. de l'inf. iu.) — Littéralement :Les Sabins
Décius espéra d'abord qu'il aurait plaçant leur espoir dans la discorde
à combattre de son poste élevé : romaine, (espérant) elle devoir être
Decium primum spes tenuit, ex un obstacle aux levées.
superiore loco se pugnaturum.(Tn.
Liv., lib. vu.) ESPÉRER (FAIRE) A QUEL
QU'UN QUE... ou DE...
=SPEM HABERE... avec l'acc et ALICUI SPEM FA->
le fut. de l'inf. CERE... a^c l'acc
Plus j'espère que tout se passera ALICUI SPEM INJI- Lt l'inf.
uiue il est convenable : Quo ma- CERE... )
ESP ESP 89
Ils faisaient tous espérer qu'Albe ostendere et ostentare n'ont pas tout
et Lavinium ne seraient que peu de à fait la même signification. Osten
chose auprès de la ville qui devait dere veut dire simplement mon
être fondée zOmnes spem faciebant, trer ; ostentare joint à ce sens une
parvam Albam, parvum Lavinium, idée de uëpétition ou d'AFFECTA-
prœ ea urbe quœ conderetur, fore. TiON.
(T. Liv., lib. i. ) — De sorte qu'il leur
fit espérer qu'il pourrait leur por = ALICUI POLLICITARI, FORE
ter un secours efficace : Ut spem fa- UT... avec le subj.
ceret, ipsis salutarem opem fcrri Lui faisant espérer que , si le roi
posse. ( Id., lib. xxv. ) Micipsa venait à mourir, il pour
On lui a fait espérer que nous rait jouir seul du royaume de Nu-
pourrons partir ensemble : Spes midie : Pollicitando , si Micipsa rex
homini injecta est, posse nos una occidisset,fore uti solus imperio Nu-
dccedere. (Cic) midiœ potiretur. (Sali,., de Bell.
Jug., cap. viu.) ] ,
==ALIQUEM AD SPEM EXCITA-
RE... avec le gérondif en di, ou avec = ALIQUEM AD SPEM ERIGE-
le gén. et le part. fut. passif. RE... avec un nom au génitif.
Un autre motif vous a fait espérer Pompée fit espérer à la républi
d'accabler cet homme : Alia te ra que qu'elle recouvrerait sa liberté
tio ad spem hvjus opprimendi exci et son ancienne majesté : Pompcius
tant. (Cic, pro Plan.) civitatem ad spem libertatis et pris-
linœ dignitatis erexit. (Cic, pro
= ALICUI SPEM AFFERUE ou Dom. )
OSTENDERE on OSTENTARE...
avec le gér. en di, etc
Romains, l'aspect de cette nom ESPOIR (CONCEVOIR V)
breuse assemblée m'inspire la plus DE...
grande ardeur pour défendre la ré SPEM CAPERE... ) avec le gé.
publique, et me fait espérer qu'elle INGRED1 IN SPEM... j en di, etc
recouvrera sa liberté : Frequentia Le vainqueur de Cannes n'avait
vestrum, Quirites , et alacritatem pas osé marcher sur la ville; repous
mihi summam offert reipublic.œ de- sé des murs de Capoue, iladonc con
fendendœ, et spem recuperandœ li- çu l'espoir de s'emparer de Rome:
bertatis. (Cic,m Ant.,w.) ... Qui ad Cannas victor ire tamenad
Si Tonne m'avait fait espérer que urbem ausus non esset , eum , a Ca-
je puis la garder : Ni mihi esset spes pua repulsum, spem potiundœ urbis
ostensa Hujusce habendœ. ( Teb. , Romœ cepisse. (T. Liv., lib. xxvi ,
P/iorm., act. v.) discours de Fabius Maximus. )
Lorsqu'on lui eut fait espérer qu'il Puisque nous avons conçu l'espoir
reverrait son fils : Cum eifîlii recu- de rétablir la république : Quoniam
perandi spes esset ostentata. (Cic, ingressi in spem reipublicce recupe
pro Cluent. ) — * Les deux verbes randœ sumus. ( Cic, in Jnt., v. )
90 ESP ESS
= SPEMNANCISCI... avec l'acc Vous avez donc perdu l'espoir de
et l'inf., ou avec le gérondif en di , placer un bienfait : Itaque beneficii
etc collocandi spem perdidistis. (Cic,
Ayant conçu l'espoir de l'amener, pro Mur.)
par l'entremise de sa sœur, à tout
accepter : Spem nactus per sororcm ESPOIR ( DANS X.' ) DE... Ou
impelli amantem posse. (T. Liv., QUE...
lib. xxvii. ) — Ayant conçu l'espoir SPE... avec le gér. en di, etc
de recouvrer l'Espagne : Spem re- Dans l'espoir d'envahir le royau
cuperandœ Hispaniœ nactus. (Id., me de Macédoine : Spe invadendi
lib. xxviii. ) Macedonici regni. (Just., lib. xv ,
cap. 1 . )
= m SPEM VENIRE... avec un
nom au génitif.
Lorsque Othonel Vitelliusse dis ESPRIT ( SE METTRE DANS
putaient l'empire, 'Vespasien con
X.') DE...
çut l'espoir de régner: Othone at- Voyez Résolution ( prendre la )
que Vitellio de principatu certanti- de... Tète (se mettre dans la)
bus, in spem imperii venit. (Suet.,
Vesp., 5. ) de...
Voyez Espérer... ESPRIT ( XX. VIENT A X.') DE
QUELQU'UN DE...
ALICUI VENIT IN MENTEM...
ESPOIR. (AVOIR PEU D')
avec l'inf.
QUE... Ou DE... Comment vous est-il venu à l'es
AL1CUI PARUMSPEI EST...avec prit de nous rappeler que vous fûtes
l'acc et le fut. de l'inf. élevé dans la maison de P. Lentu-
On avait peu d'espoir qu'il agirait
lus ? Qui libi venit in mentem, redi
de plein gré : Parum spei erat, vo-
ger e in memoriam , te domi P. Len-
luntate quidquamfacturam. (T. Liv. ,
tuli esse educatum? (Cic, in Ant.t
lib. vu. )
u.)
ESPOIR (OTER , ENLEVER
A ÇUELQU'CN X,') DE...
SPEM ALTCU1 ERIPERE... avec essayer DE... (s'efforcer).
le gér. en di, ou avec un nom au CONARI... avec l'inf.
génitif. C'est sur un temple si antique,
Vous m'ôtez tout espoir de me si saint, si respecté , que vous avez
marier : Spem nuptiarum omnem essayé de porter des mains impies
mihi cripis. ( Ter., Heaut., act. iv.) et sacrilèges ! Illinc tu templo tam
antiquo , tam sancto , tam religioso,
ESPOIR (PERDRE X.') 32... manus impias ac sacrilegas afferre
SPEM PERDERE... avec le gér. conatus es ? (Cic, in Ferr., act. u.)
en di, etc
ESS EST 91
= CONARI, SI... avec un des = SUMMA ILLUC PERTINET ,
temps du subjonctif du verbe pos- UT... avec le subj.
se, et l'infinitif. Il est essentiel, puisqu'on dis
Ayant essayé de franchir le pas lingue plusieurs classes de géné
sage : Si perrumpere possent, conati. raux , que vous sachiez à laquelle
(Ces., de Bell.gall., lib. i.JJ — Lit appartient celui dont nous parlons:
téralement : s'étant efforcés, s'ils Summa illuc pertinet, ut sciatis ,
pouvaient... etc quoniam plura gênera sunt impera-
Voyez Efforcer (s') de... torum, ex quo genere iste sit. (Cic,
de Supp. ) — * Summa illuc pertinet
ESSAYER DE... (tenter). ut... c'est-à-dire : Hoc rei caput est,
ADORIRI... j avecrinf< ut... — Littéralement :Le princi
EXPERIRI... ) pal est que..., etc
Ayant essayé de la séduire par des
présents et des promesses : Hanc =OPORTET... avec l'inf.
pretio acspe pellicere adortus. (T. Il est essentiel de connaître son
Liv., lib. m.) — Ayant essayé d'em endroit faible, afin d'y porter se
porter la place : Quum urbem oppu- cours : Scire oportet quid in te im-
gnarc adortus esset. (T. Liv., lib. becillum sit, ut id maxime protegas.
xxii.) (Sen., de Ira, lib. m, cap. 11.)
J'essaierai de dire ce qu'on a
enseigné, ce qu'il y a de meilleur:
Quœ sunt tradita, quid ex his opti EST (C')„. suivi d'un infinitif...
mum, dicere experiar. (Quint., Inst., QUE DE...
Orat., lib. n, cap. 13.) — Essayons Cette locution se tourne d'une
de lui rendre bienfait pour bien autre manière en latin :
fait : Beneficium rursum ei experia- C'est confondre les devoirs, que
murreddere, (Ter., Phorm., act. m.) de juger un ami, après s'être en
gagé. — Tournez : Ceux-là confon
ESSAYER (S') A... dent..., qui jugent. . etc : Isti prœ-
Voyez Efforcer (s') de ou postere officia permiscent, qui, quum
Exercer (s') a... amaverint,judicant. (Sen. ,Epist. ad
Lucil., m.)
Voyez la méthode latine.
ESSENTIEL (IL EST) DE...
Ou QUE... EST (CE W) PAS QUE... ete,
PERTINET AD REM... avec l'inf., QUANQUAM NON... avec l'ind.
ou avec l'ace, et l'inf. Ce n'est pas que je décide et que
Il est essentiel de choisir à l'en j'affirme qu'il faille désespérer de
fance des précepteurs et des péda voir exposer , même avec élégan
gogues d'un caractère doux : Perti- ce, en latin, les sujets dont je parle:
nebit ad rem , prœceptorcs pœdago- Quanquam non hœc ita statuo atquc
gosque pueris placidos dari. (Sen., decerno, ut desperem latine ea, de
de Ira , lib, u , cap. 22 £ quibus disputamnus, tradi et perpo-
ÉTA ÉTA
liri. (Clé., de Orat., lib. m, cap. 24.) = INSTITUERE, UT... etc, avec
Voyez la méthode latine. le subj.
Il fut établi que ces livres seraient
lus tous les ans:lnstitutum, utquot-
ESTIMER QUE... annis libii recitarentur. ( Suet.,
SIC JUDICAUE... avec l'ace, et Claud., 42.)
l'inf. Voyez, pour cette dernière ac
J'estime qu'aucun d'eux n'a pos ception, Arrêter que...
sédé à un si haut degré que Cras-
sus les grâces de l'élocution : Sic
judicof neminem omnium tot et tanta, ÉTAT (ÊTRE EN) DE... (être
quanta sunt in Crasso , habuisse or- capable).
namenta dicendi. (Cic, de Orat., POSSE... avec l'inf.
n.) Jesuisenétatdeleprouver: Quod
planum faccre possum. (Cic, pro
Sexl. Rose.) — Tous ceux qui étaient
ÉTABLIR. QUE... ( démontrer en état de porter les armes : Omnes
que... ). qui arma ferre possent. ((Les., de
OSTENDERE... avec l'accus. et Bell, galt., lib. m.)
l'inf. Voyez Capable (être) de...
Ils établiront qu'à l'égard de cette
flotte destinée à combattre les pi ÉTAT (ÊTRE EU) DE... (être
rates, Verres s'est comporté comme habile à...).
le plus scélérat des pirates : Osten PERITUM ESSE AD... avec le
dent C. Verrem in ea classe , quœ gér. en dum, ou avec l'ace, et le part,
contra piratas œdificatasit, piratam fut. passif.
ipsum consceleratum fuisse. ( Cic, Si l'on me demandait ce que c'est
in Vcrr.Jact. u.) — Il a.établi qu'il qu'un véritable jurisconsulte, je di
faut d'abord reconnaître deux gen rais que c'est celui qui est en état
res de questions auxquelles s'appli de répondre sur ces matières, et de
que l'éloquence : Ostendit duo pri diriger soit les actions, soit la dé
ma genera quœstiorutm esse, in qui- fense devant les tribunaux : Sin au-
bus eloquentia versaretur. ( Id., de tem quœreretur quisnamjurisconsu
Orat., lib. m, cap. 10. ) ltes verc nominaretur, eum diccrem,
qui ad respondendum, et ad agen-
— ( régler par une ordonnance , dum, et ad cavendum peritus esset.
paruneloi,etc)SANCIRE,UT...(ou (Cic. de Orat., lib. \, cap. 48.)
NE, s'il suit une négation), avec le Vovcz Habile (être) a...
subj.
Il établit que les consuls donne ÉTAT (ÊTRE EN) DE... (être
raient extraordinairement des tu disposé à...).. •
teurs aux mineurs : Sanxit, ut pu- Voyez Disposé (être) a... Prêt
pillis extra ordinem tutores a consu- (être) a...
libus darentur. (SuiiT., Gland., 23. )
4
ÉTA ÉTO 93
ÉTAT (METTRE QUOIQU'UN Voyez Disposer (se) a... Prépa
EN) DE... rer (se) a...
ALICUI FÀCULTATEM FACE-
RE... avec le gér. en di, ou avec le
génitif et le part. fut. passif. ÉTONNANT IL EST) QUE...
Je n'o nblierai pas que j e m'acq u i t- MIMJM ou MIRA.NDUM EST...
terai envers -vous, en vous mettant avec l'accus. et l'inf.
en état de prononcer un arrêt con Il n'est pas étonnant que de tous
forme à la vérité et à l'honneur : les vices l'ingratitude soit le plus
Meminero me vobis satis essefac commun : Non mirum est, intervitia
turam, sifacultatem vere atque ho- nullum essefrequentius quam ingra-
nestejudicandifecero. (Cic. , in Verr,, ti animi. (Sen.)
act. u.)
= * Quand cette locution est ac
= "Lorsque cette locution a pour compagnée d'une négation,QiJE s'ex
sujet un nom de chose inanimée, on prime souvent par SI... avecle subj.
tourne la phrase d'une autre ma ou l'indicatif, selon le temps du
nière. verbe suivant.
Je crois que l'expérience et l'ha Il ajouta qu'il n'était pas éton-
bitude m'ont mis en état de connaî nantque celui dontlesfautesavaient
tre leurs règles de conduite. — conduit la république à sa perte,
Tournez : Il me semble connaître voulût la priver des sages conseils
assez bien par l'habitude, etc : Satis du sénat : Neque vero mirandum
mihi videor eorum consuetudinem esse (dixit), si, quum suis consiliis
usu tractandoque cognosse. (Cic, in rempublicam profligasset, consilium
Verr., act. n.) — Cela suffit pour senatusa republica repudiaret. (Cic,
vous mettre en état de conjec de Orat., lib. ni, cap. 1.) — Il n'est
turer le reste. — Tournez : Vous pas étonnant que cela vous paraisse
devrez par là conjecturer..., etc : ridicule : Nec mirum, si hoc vobis ri-
De cœteris ex hoc conjecturam fa- diculum videtur. ( Cic, de Arus. )
cere debebitis. (Cic, inVerr., act. il.)— Il n'est pas étonnant que cette
chose cause tant d'effroi : Non est
ÉTAT (SE METTRE EN) DE... mirum, si ma.rimus httjus rei timor
HOC EFFICERE, UT... avec le est. (Sen., Epist., xiv.)
subj.
Quelque matière qu'il ait apprise ÉTONNANT ( EST-IL ) QUE...
d'un autre, il se mettra en état de Voyez Etonner (faut-ii. s') que...
la traiter mieux et avec plus d'élé Surprenant (est-il) que... >
gance que celui-là même dont il
l'aura apprise : Hoc profecto efficiet, ÉTONNANT ( TROUVER )
ut quameumque rem a quocumque OUE...
cognorit, de ea re multo dicat orna- ALICUI EST MIRUM, CUR...
tius, quam Me ipse, unde cognorit. avec le subj.
(Cic, de Orat., lib. i, cap. 15.) Afin qu'aucun de vous ne trouve
94 ÉTO ÉTO
étonnant que le poêle ait donné à (Cic, de Orat., lib. n, cap. 37.) —
un vieillard un rôle de jeune hom- Pour qu'il ne s'étonnât pas que je
me: Ne cui sitvestrum mirum, cur fisse encore la même chose : Ne
partes seni Poeta dederit, quœ sunt miraretur, cur idem iterum facerem.
adolescehtium. (Ter., Hcaut., Prol.) (Cic, Epist. ad Att., x\, 14.) — Je
Voyez Etonner (s') que... m'étonnais, Amaryllis, que, dans ta
douleur, tu invoquasses les dieux:
Mirabar, quid mœsta deos, Ama-
ÉTONNÉ (ÊTRE) QUE... rylli, vocares. (Virg. , Bucot., i.)
Voyez Etonner (s') que... Qu'on ne s'étonne pas que je les
sépare maintenant : Ne quis sit ad-
miratéCs^ cur nunc ita sejungam .
ÉTOHSEB (S') SUE... (Cic, de Ojf., lib. u.)
MIRARI... j avec l'acc et l'inf., Je m'étonne que vous disiez que
ADMIRARI... > ou QUOD... Milon a fait cela à mon instigation:
DEMIRARI...J avec le subj. Demiror, cur Milonem impulsu meo
Je m'étonue que vous ne m'écri illam rem egisse dicas. (Cic, in
viez rien : Miror, te ad me nihil scri- Ant., ii.)
bere. (Cic , Epist. ad Atlic, vin,
18.) — Caton disait qu'il s'étonnait = * Quand cette locution est
qu'un augure ne se mît pas à rire accompagnée d'une négation ; ou
à la vue d'un augure : Cato mîrari qu'elle exprime soit le doute, soit
se dicebat, quodnon rideret aruspex, l'avenir, la conjonction que s'ex
aruspicem quum vidisset. (Cic, de prime ordinairement par SI, avec
Divin., lib. u. ) l'ind. ou le subj., selon le temps
Je m'étonnai que vous m'eussiez du verbe suivant.
néanmoins écrit de votre m&xa: Ad- Ne vous étonuez pas que je ne
miratus sum , quod nihilominus ad vous accorde pas votre demande :
me tua manu scriptisses.(Cic,Epist. Noli mjrari, si tu a me hoc non im-
ad Au., \i, 9.) petras. (Cic. , in Verr. , act. u.) — Je
Je m'étonne que vous ayez es m'étonne cependant qu'avec cet
péré pouvoir obtenir ces choses : orgueil, il ait pu trouver un ami :
Hœc te sperasse assequi posse , de Quanquam miror in illa superbia, si
miror. (Cic, cont. RulL, ii.) quemquam amicum habere potuit.
(Cic , de Amie.) — Je m'étonnerais
* Avec ces verbes, la con bien qu'il fût assez heureux pour
jonction que s'exprime aussi par savoir distinguer le faux ami du vé
CUPi, et quelquefois par QUID, ritable : Mirabor, si sciet inter-Nos-
avec le subj. cere mendaeem verumque beatus
Je m'étonne qu'ayant de pareilles amicum. ( Hor. , de Arte poet. )
autorités, vous ayez presque déclaré Je ne m'étonne pas qu'on craigne
la guerre à la philosophie : Quos la foudre : Non admiror, si metuunt
quum lu haberes auctores, miror, cur fulmina. ( Ovid. )
philosophie prope bellum indixeris.
ÉTU ÉVI # 95
ÉTONNER ( FAUT-». S' ) suit uue négation), avec le subj.
QUE... Il s'étudie toujours à surpasser
QUIS MIRETUR... avec l'ace, et son dernier forfait : ld agit, ut sem-
l'inf. per superius suumfacinus novo sce-
Faut-il s'étonner que de tels lieu lere vincat. (Cic, in Verr., act. il,
tenants aient soumis l'univers? de Suppl.)
Quis miretur, talibus ministris orbem Voyez Chercher a... Efforcer
terrarum victum ? (Just., lib. nu, (s') de...
cap. i .)

ÉTRANGE (TROUVER) QUE... ÉVIDENT (IL EST) QUE...


?OJ>-ez'EToNNAl*T (TRou vEK) Que... PERSPICUUM EST...! avec l'acc
APPARET... ( et l'inf.
Etonner (s') que...
Cet argent n'a pas encore été em
ployé, et il est évident qu'il ne le
ETRE A... sera pas : Neque adhuc consumpta
*Cette locution ne s'exprime point ista pecunia est , et est perspicuum
en latin. non iri consumptam. (Cic, in Verr,,
Pendant que Bru tus était à réflé act. il.) — Il est évident que les
chir, un horrible fantôme lui ap mêmes lieux communs offrent d'é
parut : Bruto , cum aliqua secum gales ressources pour et contre :
agitaret, atra quœdam imago se ob- llludperspicuum est, omnium rerum
tulit. (Flor., iv, 7.) — Notre maître in contrarias partes facultatem ex
est ici à boire : Herus noster hic po iisdem suppeditari locis. ( Cic, de
int. (Plaut., Mostel., iv, 2.) Orat., u.)
Il fut alors évident que le ventre
n'était pas sans activité : Inde ap-
ÉTUDE (SE FAIRE UNE) DE... paruit, ventris quoque haud segne
MEDITARI... avec l'inf. ministerium esse. (T. Liv., lib. i.)
Qu'obtient de si brillant l'homme
qui s'est fait une étude d'aller sur
la corde tendue? Quid magnificum ÉVITER DE...
consequitur Me, qui meditatus est PROVIDERE, NE... avec
per intensos /unes ire ? (Sen., de CAVE RE, le
Ira, lib. il, cap. 13.) VITARE, ) subj.
Dans la douleur, ce qu'il faut sur
tout éviter, c'est de faire quelque
ÉTUDIER (S') A... chose de bas : Hoc quidem in dolore
STUDERE... avec l'inf., ou avec maxime est providendum , ne quid
l'ace, et l'inf. abjectefaciamus. (Cic, Tusc , lib. il.)
Il s'étudie à se montrer reconnais Il évita de faire soupçonner du
sant : Gratum se videri studet. (Cic, ressentiment par un air de tristesse:
de Off., lib. u.) Cavit, ne tristifronte iram profiteri
videretur. (Val. Max., lib. vi, cap.
s= ID AGERE , UT... (ou NE, s'il 2.)
96 . EXA EXC
L'orateur doit éviter de tomber ( S'il y a une alternative, on'J'expri-
dans la bouffonnerie et le bas co me parUTRUM..., AN...)
mique : Vitandum estoratori utrum- Examine seulement si le nouvel
que, ne aut scurrilis jocus sit, aut ami qui se présente peut devenir
mimicus. (Cic, de Orat.,u.) un ancien camarade : Tu tantum in-
Voyez Garde (prendre) de... spice, qui novus paratur, An possit
fieri vetus sodalis. (Mari., Epigr.,
= (s'abstenir de...) SE ABST1IŒ- i, 65. )
RE A ou AB... avec l'ablatif et le Il faut examiner si la cause est
part. fut. passif. simple ou complexe : Placet consi-
Pour éviter de porter les armes derare, utrum causa sit simplex, an
contre sa patrie : Ut se ab ea oppu- \juncta. (lo.,de Inv., i.)
gnandaabstineret. (Val. Max., v,6.) Il reste à examiner si notre flotte
a réellement parcouru la mer avec
= REFUGERE A ou AB... avec des rames, ou si elle a navigué seu
l'abl. et le part. fut. passif. lement sur des registres : Reliquum
J'évite de vous parler de cette af est, ut quœratur , utrum ista classis
faire : Refugia a te admonendo. cursu et remis, an sumptu tantum et
(Cic, Epist. ad Att., xil, 18.) litteris navigarit. ( Cic, pro Flac,
Voyez Abstenir (s') de... xiv.)
On pourrait examiner si, en de
telles circonstances , un sage a dû
EXACT (ÊTRE) A... se mêler des affaires publiques : Po-
DILIGENTEM ESSE AD... avec test aliquis disputare, an Mo tempo-
le gér. en dum, ou avec l'ace, et le re capessendafuerit sapienti respu-
part. fut. passif. blica. (Sen., Epist., xiv.)
Il a été exact à rendre : Ipse dili-
gensfuit ad reportandum. ( Cic, in
Verr., act. n, lib. îv.) EXCITER QUElQtî'UN A...
Voyez Exhorter quelqu'un a...
es* Cette locution s'exprime sou
vent par un adverbe, SEDULO, etc,
que l'on joint au verbe de la propo
sition complétive. EXCUSER (S') AUPRÈS DE
Je serai exact à faire tout ce que QUELQU'UN DE... ou DE CE
je saurai que vous désirez : Faciam QUE...
omnia sedulo, quœ te sciam velle. AL1CUI EXCUSARE, QUOD...
(Cic, Epist. ad div.,\, 10.) avec le subj.
11 s'excusa auprès des tribuns du
peuple qui venaient le trouver, de
EXAMINER SI. ce qu'il était obligé de les laisser
INSPICERE, parler debout : Tribunis plebis ad-
CONSIDERARE, AN... ave euntibus se excusavit, quod non pos-
QJLERERE, . le subj. sei audire eos nisi stantes. (Suet.,
P1SPUTARE, Claud.,2.)
EXH EXH 97
EXEMPTER QUELQU'UN mée brillante d'or et d'argent : flbr-
BE... . tatur, spernant illam aciem auro et
Voyez Dispenser quelqu'unde... argento fulgentem. (Just., lib. xi,
cap. 13.)
* Dans cette phrase , la conjonc
EXERCÉ (ÊTRE) A... tion ut est sous-entendue.
EXERCITATUMESSE AD... avec Il les exhorta à ne pas perdre
le gérondif en dum, ou avec l'accu courage : Eos cohortatus est, ne se
satif et le partie, fut. passif. animo demitterent. (Ces.)
Très-exercés à battre les gens : Alexandre exhortait ses soldats
Ad verberandos homines exercitatis- à ne pas s'effrayer de la multitude
simi. (Cic, in Verr., act. n, lib. v.) des ennemis, de leur haute stature,
de cette couleur nouvelle pour eux :
Alexander Macedonas monebat, ne
EXERCER (S') A... multitudine hostium, nec corporis
EXERCERI... avec le gér. en do, magnitudine , vel coloris novitate
ou avec l'abl. et le part. fut. passif, moverentur. (Just., lib. xi, cap. 13.)
avec ou sans la préposition IN. * Avec hortari et cohortari, on
Il s'exerçait beaucoup à courir et met quelquefois l'infinitif.
à lutter : Exercebaturplurimum cur- Il exhorte ses soldats à écrire à
rendo et luctando. ( Corn. Nep. , leurs familles : Hortatur milites, suis
,Epam.) —Afin que nous nous exer scribere. (Just., lib. xn, cap. 5.)
cions à chasser : Ut exerceamur in Lorsque nous exhorterons à re
venando. (Cic, de Nat. deor.,lib. n.) chercher l'un , à éviter l'autre :
Quum alterum sequi, vitare alterum
=SE EXERCERE IN... avec l'a cohortabimur. (Ctc, ad Heren.,
blatif du nom dérivé du verbe sui lib. m.)
vant. Voyez Engager quelqu'un a...
Quand même il se serait fréquem
ment exercé à parler sur-le-champ EXHORTER QUEI.çm'UN A...
et d'abondance : Etiamsi vehemen- (conseiller).
tissime se in his subitis dictionibus AUCTOREM ESSE ALICUI , .
exercuerit. ( Cic, de Orat., lib. i, UT... etc, avec le subj.
cap. 33.) Quelques Campaniens exhor
taient Annibal à marcher sur-le-
champ contre la ville de Cumes, •
EXHORTER OUEXQU'UIU A... et à l'assiéger : Auctores Annibali
ALIQUEM HOR-1 \f> erant quidam Campani, ut protinus
TARI, UT... fou NE, lis> inde Cumas duceret, urbemque op-
— COHOR-Vs'il suitf S pugnaret. (T. Liv., lib. xxiv.)
TARI, UT... /une né- p Voyez Conseiller a quelqu'un
— MONE-1 gation, lu de...
RE, UT... J /«
Il les exhorte à mépriser cette ar- EXHORTER (8') A... (lorsqu'il
7
98 EXI EXP
s'agit de plusieurs personnes, et pondissiez : Exigerem ex te, ut rex-
que cette locution exprime une idée pondères. (C\c, de Fin., lib. u.)
de réciprocité). — Le bien public exige quelquefois
COHORTARI INTER SE , UT... qu'on défende même ce qui est
(ou JNE, s'il suit une négation), avec faux : Aliquando exigit communis
le subj. utilitas, ut etiam falsa defendantur.
Les nôtres, s' exhortant à ne pas (Quint., Inst. arat., lib. n, cap. 27.)
souffrir une telle honte : Nostri, co-
hortati inter se, ne tantum dedecus
admitteretur. ( Cxs., de Bell, gall., EXPLIQUER COMMENT...
lib. iv.) — Les Gaulois s'exhortant REDDERE RATIONEM, QUEM-
à ne point laisser échapper une ADMODUM... avec le subj.
proie si désirée : Galli, cohortati Expliquez-moi comment cela a
inter se, ne speratam prœdam ex pu se faire, ou pourquoi cela ne se
manibus dimitterent. ( Id.', ib. , fait plus aujourd'hui : Tu redde ra-
lib. i.) tionem , quemadmodum idem fieri
potuerit, aut curfieri desierit. (Cic,
= SE ADHORTARI , UT..., etc, de Nat. deor., lib. m.)
avec le subj.
On ajoute dans la proposition EXPLIQUER POURQUOI...
principale le pronom adjectif IPSE, REDDERE RATIONEM , CUR...-
A... , qu'on fait accorderavec le sujet. avec le subj.
Ils s'exhortent à ne pas laisser Voyez la phrase précédente.
échapper une si belle proie : Seque
ipsi adhortantur, ne tantam fortu- = EXPEDIRE, QUARE... avec
nam ex manibus dimittant. (Ges., le subj.
de Bell, gall., lib. Vi.) Vous n'expliquerez pas comment
Voyez Encourager (s') a... ces couleurs disparaissent lout-à-
coup : Tu non expedies, quare subi
to desinat [Me color). iSen., Nat.
EXIGER DE QUELQU'UN quœst., lib. i, cap. 6.)
QUE...
PETERE AB ALIQUO,UT... (ou = DARE, QUAMOBREM... avec
NE, s'il suit une négation), avec le le subj.
subj. Je vais expliquer en peu de mots
N'exigez pas, tout d'abord, de la pourquoi j'ai appris ce rôle : Quam-
colère qu'elle pardonne, mais obrem lias partes didicerim , paucis
qu'elle juge : Nec ab Ma pete ini- dabo. (Ter., Hecmt., Prol.)
tio, utignoscat,sed utjudicet. (Sen., * Dare est employé pour dicere
de Ira, lib. u, cap. 28.) dans les meilleurs écrivains. — Sed
da mi nunc, satisne probas ? (Cic,
= EXIGERE EX ou AB ALI- Acad. i, 10.) — Sed tamen iste Deus
QUO , UT... etc, avec le subj. qui sit, da, Tityre, nobis, (Virg.,
J'exigerais de vous que vous ré- Bue, i.)
FAC FAC 99
EXPOSER ( S' ) A... ou A CE dum adfamam, committere, ut ac-
Ç0E... cusator nominere. ( lu., de Off.,
COMMITTERE, UT... avec le lib. ii.) — Pour moi, j'ai résolu de
subj. ne pas m'exposer à ce que, dans
Vous vous exposez à rendre ce cette cause, on nous donne un au
qu'il dit vraisemblable aux yeux de tre préteur et d'autres juges : Mihi
ceux qui ne vous connaissent pas : certum est non committere, ut in hac
Committis, ut, quod Me dictitat, ali- causa prœtor nobis consiliumque mu-
cui qui te ignorat, verum esse videa- tetur. ( Cic, in Verr., act. i.) — Il ne
tur. (Cic, in Verr., act. i ) — C'est s'exposera plus à être battu : Non
compromettre à la fois votre per committet iterum, ut vapulet. (Ter.,
sonne, et risquer de flétrir votre ré AdeL, act. i.)
putation, que de vous exposer à por * Committere , ut... c'est comme
ter le nom d'accusateur: ld quum pe- s'il y avait committere illudfactum ,
riculosum ipsi est, tum etiam sordi, illam culpam , ut...


FÂCHÉ (ÊTRE) DE... (lors populum romanum carere tamdiu.
qu'on agit malgré soi, qu'on fait ( Cic, de Clar. orat. )
quelque chose avec répugnance).
Cette locution peut s'exprimer = DOLET ALICUI, QUOD ou
par l'adjectif INVITUS, A, UM, QUIA... avec l'ind.
qu'on fait accorder avec le sujet. Je suis fâché que vous ne vous
Il n'était pas fâché de garder les mettiez point en colère : Dolet
coupes : Me non invitus pocula ha- mihi, quod tu nonstomacharis. (Cic,
bebat. (Cic, in Verr., act. \\,lib. iv.) ad Brut., epist. i.) — Vous êtes fâché
— Ils n'étaient point fâchés de re de le posséder encore : Tibi, quia
voir leurs maisons : Minime inviti superest, dolet. ( Ter., Phorm.,
domosrevisebant. (Tit, Liv., lib, vu.) act. i.)

FACBÉ (ETRE) QUE... Ou = HOC ou ID ALICUI DOLET...


DE... (regretter). avec l'acc et l'inf.
DOLERE... avec l'acc et l'inf. Je suis fâché que nous l'ayons su
Je suis fâché que le peuple ro trop tard : Hoc mihi dolet, nos sero
main soit privé si longtemps et de scisse. (Teb., Adel., act. u.) — Je
ses conseils et de votre éloquence : suis bien fâché d'avoir commis cette
Doleo et illius consilio, et tua voce faute : Me hoc delictumadmisisse in
100 FAC FAI
me, ici mihi vehementer dolet. (In. On en voit beaucoup qui ont de
ib., act. îv.) la facilité à imaginer : Plures repe-
Voyez Regretter de... ou que.. riasfaciles in excogitando. ( Quint.,
Inst. orat., lib. i,cap. t.)

(XI EST) DE... Ou


QUE... FACULTÉ ( AVOIR LA ) DE...
INCOMMODUMiavec l'inf., ou ALICUI L1CET... avec l'inf.
EST... 'avec l'ace, et Les bannis ont la faculté d'em
GRAVE EST... h'inf. porter leurs vertus avec eux : Licet
Je trouve qu'il est fâcheux pour in exilium euntibus virtutes suas
moi de faire cet éclat : Hoc ego ferre secum. (Sen., Cons. ad Helv.,
prqferre , incommodum esse mihi cap. 2.)
arbitrer. (Ter., Hec, act. i.) Voyez Permis (il est) a quel
Il est fâcheux de faire cette épreu qu'un de...
ve sur sa fille : Istudpericlum infilia
fieri, grave est. (Ter., And., act. m.)
FAIBLE ( ÊTRE TROP )
POUR...
FACILE (ÊTRE) A.. .(avec un IMBECILLUM ou INFIRMUM
nominatif de personne). ESSE AD... avec le gér. en dum, ou
FACILEMESSE AD...aveclegér. avec l'ace, elle part. fut. passif.
en dum, ou avec l'ace, et le part, La nature humaine est trop faible
fut. passif. pour mépriser le pouvoir :Imbecilla
Quoiqu'il nous ait trouvés faciles natura est ad contemnendam poten-
à le lui accorder : Etiamsi faci tiam. (Cic, de Amie.) — Comme
les nos habuerit ad concedendum. nos yeux trop faibles pour soutenir
(Cic, de Divin., lib. n.) de près la vue du soleil... : Quia im-
becilli oculi ad sustinendum comi-
= FACILEM ESSE IN... avec le nus soiem... (Sen., Natur. quœst.,
gér. en do, ou avec l'abl. et le part lib. i, cap. 17.)
fut. passif. Nous sommes trop faibles pour
Il se montre facile à écouter et à rien supporter : Infirmi sumus ad
recevoir tout le monde : Prœbet se omne tolerandum. ( Sen., de Tranq.
facilem in hominibus audiendis ad- animl, cap. 2.)
mittendisque. (Cic, Epist. ad Quint,
fr., i, 1.) = NON POSSE... avec l'inf.
Les Éduens, trop faibles pour dé
fendre leurs biens et leurs person
FACILITÉ (AVOIR DE LA) nes contre les Helvétiens : Mdui,
A... quum se suaque ab his defendere
FACILEMESSE IN... aveclegér. non passent. ( CjEs., de Bell, gall.,
en do, ou avec l'abl. et le part. fut. lib. h)
passif. 1
FAI FAI 101
= NON PARE M ESSE... avec un = (avoir soin.) CURARE... avec
nom au datif. l'ace, et lé part. fut. passif.
Appius étant trop faible pour ré J'ai fait célébrer ses funérailles
sister à cette faction : Quum App. avec assez de pompe : Funus ei satis
Claudius non parfactioni esset. (T.amplum faciendum curavi. (Cic,
Liv., lib. il.) Epist. ad div., iv, 12.) — Il fait je
ter un pontsur la Saône : Pontem in
Ararefaciendum curat. ( C.es., de
FAIBLESSE (C'EST UNE) Bell, gall., lib. i.)
BE...
INFIRMI ANIMI EST...avec l'inf. = (forcer.) COGERE... avec l'ace,
C'est une faiblesse de ne pouvoir et l'inf.
supporter les richesses : Infirmi ani- Il nous fait mourir misérable
miest, pati non posse divitias. (Sen., ment dans nos demeures dessé
Epist, ad Luc) chées : Cogit miseras arida sede
emori. (PnvEd., lib. i, fab. 6.) —
Si c'est l'éclat des dignités et le
crédit qui rendent heureux, ache
FAILLIE.... suivi d'un infinitif.
tons un esclave qui nous dise les
PAULUM ABESSE A ou AB...
avec le gér. en do , ou avec l'abl. et noms des citoyens, qui d'un coup
de coude nous avertisse , et nous
le part. fut. passif.
Pisistrate faillit s'emparer de la fasse tendre la main malgré tous
ville : Pisistratus paulum a capienda les obstacles : Sifortunatum species
urbe abfuit. (Jost., lib. n, cap. 8.) et gratia prœstat, Mercemur ser-
vum, qui dictet nomina, lœvum
Qui fodiat latus, et cogat trans
= * Cette locution s'exprime
pondera dextram Porrigere. (Hon.,
quelquefois de cette manière : Epist., i,6.)
11 a failli être tué : Propius nihil
factum est, quam ut occideretur. = (ordonner.) JUBERE... avec
(Cic, Epist. ad Quint., i , 2.) l'ace, et l'inf.
*On l'exprime souvent par un ad Faites préparer nos lits : Lectu-
verbe, PROPE, etc, qui se joint au los jube sterni nobis. (Ter., Adel.,
verbe suivant. act. il.) — Je lui ai fait dire que
Perdiccas et Ménidas faillirent vous aviez attendu son arrivée :
être tués à coups de flèches : Per Jussi equidem ei nuntiari, te exspec-
diccas et Menidas sagittis prope oo tasse ejus adventum. (Cic, Epist. ad
cisi. (Q. Curt., lib. iv, cap. 63 ) AU., xiii, 7.)

FAIRE (IL PEET SE) QUE..


FAIRE... suivi d'un infinitif. FIERl POTEST , UT... avec le
*Cette locution s'emploie dans des subj.
acceptions diverses. Voici les plus Il peut se faire qu'on pense bien
fréquentes : et que l'on ne sache pas s'exprimer
102 FAI FAI
avec élégance :Fieri potest, utrecte s'il est sage : Ille continebit posthac,
quis sentiat, et id, quod sentit, po- sisapiet, manus. (Ter., Adel., act,
lite eloqui non possit. (Cic, Tusc, iv.) — Vous ferez bien de vous en
i, 3.) aller :Abeas, si sapis. (Id., Heaut.,
FAIRE BIEN DE... act. il.)
RECTE, BENE, PRJECLARE =* Cette locution s'exprime quel
FACERE, QUOD... avec l'ind. ou le quefois par un adverbe seul , REC
subj.; ou QUUM... avec l'ind. TE, etc, que l'on joint au verbe
(Après quum, on met le subjonctif suivant.
devant l'imparfait.) J'ai bien fait d'éluder continuel
Vous avez bien fait de promettre lement ce mariage : Recte ego sem-
à nos chers habitants de 'Vérone per has fugi nuptias. (Ter., And.,
un combat de gladiateurs : Recte act. iv.)
fecisti, quod gladiatorium munus
Veronensibus nostris promisisti. FAIRE MAX. DE...
(Plin., Epist., vi, 34.) DELWQUERE, j QUOD ou
Vous faites bien de venir à mon PECCARE , I QUUM.., etc
aide: Bene facis , quod me adjuvas. Nous disons qu'ils font encore
(Cic, de Fin,, m, 4.) — Vous faites plus mal d'emprunter ces exemples
bien de venir : Bene facitis, quum à plusieurs écrivains : Dicimus, eos
venitis. (Id., ad Heren., lib. iv.) tum etiam magis delinquere, quod a
Vous faites bien de conserver la multis exempla sumant. (Cic , ad
mémoire de deux hommes qui vous Heren., lib. iv.)
ont recommandé leurs enfants dans Les rhéteurs font encore mal de
leur testament : Prœclare facis , séparer ce genre de causes où il s'a
quum et eorum memoriam tenes , git de l'interprétation d'un écrit :
quorum uterque tibi testamento libe- Iterum peccant, quum genus hoc
ros suos commendavit. (Id., de causarum , quod in scripti interpre-
Fin., lib. ni.) tatione versatur, sejungunt. (Id.,
* La préposition de s'exprime de Orat., lib. îl, cap. Si.)
souvent par le pronom relatif QUI, * Comme dans la locution pré
QUjE...,avec le subj. cédente , on peut exprimer de par
Vous faites bien, tribuns du peu QUI , QUjE..., avec le subj.
ple, de vouloir donner une garde Il me semble que j'ai mal fait de
aux consuls et au sénat : Prœclare vous quitter : Peccasse mihivideor,
facitis , tribuni plebis, qui de prœsi- qui a te discesserim. (Cic, Epist. ad
dio consulum senatusque referatis. div., xvi, 1.)
(Cic,in Ant.,iu.)—Littéralement: FAIRE MIEUX DE..., QUE
Vous faites bien, vous qui..., etc DE...
* Quelquefois, surtout dans le * Cette locution peut s'exprimer
style familier, on tourne la phrase de cette manière :
de cette manière : Ils feraient mieux de n'en pas
Il fera bien de ne plus me battre : parler du tout, que d'en toucher
— Tournez : Il ne me battra plus , quelque chose pour l'abandonner
FAI FAI i03
aussitôt : Prœteriri omnino fueritsa- neuter qtiemquam omnium pluris
tius , quam attentatum deseri. (Ctc, quam me faceret. (Cic, Epist. ad
de Orat. , lib. in , cap. 28. ) Âtt.,rsi,i.)
Faisons en sorte de le garder tou
jours : Id agamus, ut eum in perpe-
FAIRE TOUT POUR Ou POUR tuum retineamus. (Çxc.,inÂnt., tiv.)
QUE...
OMNIA FACERE, UT... arec le
subj. FAIRE DE SOU MIEUX
Je sais que vous ferez tout pour POUR... ou POUR QUE...
nous rejoindre bientôt : Scio te om- SEDULO FACERE, UT... (ou NE,
niafacturum, utnobiscum quampri- s'il suit une négation), avec le subj.
mum sis. (Cic , Epist. addiv.,x\l,9.) Je fais de mon mieux pour l'o
—Tout faire pouracquérirce qui est bliger à me rendre la pareille : Ule
conforme à la nature, quand même ut item contra me habeat,facio se-
on ne pourrait réussir, voilà, disent dulo. (Ter., Adel., act. i.)
les stoïciens, ce qui est beau, ce
qui seul est désirable : Facere om-
7iia, ut adipiscamur quœ secundum FAIRE ( NE ) QUE...
naturam sirit, etiamsi ea non asse- Lorsque cette locution exprime
quamur, id esse et honcstum, et so- une action répétée , on la rend par
lum per se expetendum stoici dicunt. un adverbe, SEMPER, etc, qui se
(Cic, de Fin., lib. v.) joint au verbe suivant.
Vous ne faites que parler de ces
choses : llla semper tibi in ore sunt.
FAIRE EN SORTE QUE... ou (Cic, de Fin., lib. a.)
DE... Voyez la méthode latine.
FACERE, UT... \ ou \
EFFICEREouILLUdJ ne,Is, =*Si cette locution n'est qu'une
EFFICERE, UT... \ s'il \ S forme oratoire, on ne l'exprime
FACERE ATQUE EF- ) s « i t / - pas en latin.
FICERE, UT... \ une I $ Réitérant sa prière, il ne fit que
ID AGERE, UT... Jnégat.J S l'animer davantage : Rursus admota
Je ferai en sôrte que vous com prece, Accensa magis est. (Vnmv. ,
preniez : Faciam , ut intelligatis. lib. m,fab. 16.)
(Cic, pro Lege Man.)
11 fit en sorte de combattre avec
sa cavalerie , plutôt qu'avec son in FAIRE (NE) QUE DE...
fanterie : Effecit illud, ut equitatu * Cette locution s'exprime par un
potius dimicaret, quam peditatu. adverbe, NON ITA PRIDEM, etc,
(Corn. Nep., Eum. ) qui se joint au verbe suivant.
J'ai donc fait en sorte que l'un et Il ne fait que de sortir de chez
l'autre n'estimassent personne plus lui : Non ita pridem domo excessit.
que moi : Feci igitur atque effeci, ut (Cic)' — Littéralement: Il est
104 FAI FAI
sorti de chez lui, il n'y a pas long fonctions dont nous parlons Voce
temps. etforma et motu corporis et reliquis
Les douleurs ne font que de com rebus aptum ad hoc munus de quo
mencer : Modo dolores occipiunt. quœrimus. ( Cic , de Orat. , lib. n,
(Ter., Adel., act. m.) cap. 21.)
Voyez la méthode latine. Puisque cet âge est fait pour dé
penser plus encore : Quod Ma œtas
FAIRE (N'A VOIR QUE) DE... magis ad hœc utenda idonea est.
NIHIL EST CAUS.E , CUR...avec ( Ter. , Heaut., act. i.)
le subj.
Je n'ai que faire de mentir : Nihil = (avec un nominatif de chose
est causœ, cur mentiar. ( Cie, , de inanimée) ESSE EJUS MODI, UT...
Orat., lib. n.) avec le subj.
Voyez Raisons (avoir des) pour... Ils ont une élocution peu faite
( avec une négation ) , Sujet (avoir) pour être entendue par le grand
de... (id.) nombre : Orationis etiam genus lia
ient ejus modi, quo uti ad vulgus
nullo modo possit (orator). (Cic,
FAIS - JE, FAIS - TV, ete,, de Orat., lib. m, cap. 18.)
AUTRE CHOSE QUE DE...?
* Dans cette phrase, quo est pour
QUID ALIUD QUAM... avec ut Mo. — Littéralement : Ils ont
l'ind. une élocution de telle sorte, que
CLe second verbe se met à la l'orateur ne peut nullement s'en
même personne et au même temps servir... etc
que le premier. )
Caton fit-il autre chose que de
crier en vain : Quid aliud (sous-
ent. fecit) quam -vociferants est FAXT (C'EST CE QUI) QUE...
Cato? (Sen. , Epist., xw. ) NEC ALIUD EST, QUARE... avec
le subj.
C'est ce qui fait que la moindre
FAIT (ETRE) POUR... ! chose nous indispose contre nos
ALICUJUS EST... avec l'inf. domestiques : Nec aliud est, quare
Vous n'êtes pas fait pour rendre in domesticis minima offendant.
service à la république : Non est (Sen., de Ira, lib. il, cap. 30. )
tuum, de republica bene mereri.
(Cic, in Ant., u.) = * Quelquefois on tourne la
phrase d'une manière toute diffé
= APTUM ou IDONEUM ESSE rente :
AD... avec le gér. en dum, etc , et C'est ce qui fait que je ne vous
quelquefois avec un nom à l'accu conseille pas d'y aller maintenant.
satif. —Tournez : Par ce motif, je ne vous
Le son de sa voix, sa physionomie, conseille pas... ete, : Ea te causa
son maintien, tout en lui montrait hue nunc introire nolo. (Ter., Hec ,
un homme fait pour remplir les act. m.)
FAT FAU 105
Voyez Résulte (il en) que... FATIGUER (SE) DE...
Vient (de la) que... Voyez Lasser ( se ) de...
FATIGUER (SE) A...'
LABORARE IN... avec le gér. en
FAIT - H. (COMMENT SE) do, ou avec l'abl. et le part, fut,
QUE...? passif.
QUID EST, CUR... avec le subj. Vous vous fatiguez à chercher
On demande comment il se fait des étymologies : In enodandis no-
que moi, ou quelqu'un de vous, sé minibus laboratis. ( Cic , de Nat.
nateurs, nous puissions, avec de deor., lib. m.) — Littéralement :
bons tribuns du peuple, craindre Vous vous fatiguez à décomposer
de mauvaises lois : Quœrunt, quid
sit, cur aut ego, aut quisquam ves- des mots.
trum, patres conscripti , bonis tri-
bunis plebis, leges malas metuat. faut (II)... suivi d'un infinitif.
(Cic, in Ant., i.) FAUT (II) QUE...
(il est nécessaire de... ou que...)
= QUI FIT UT... avec le subj. OPORTET ou NECESSE EST,
Comment se fait-il, Mécène, que UT... avec le subj. (Souvent la con
personne ne vive content de la con jonction est sous-entendue.)
dition qu'il a choisie, ou dans la Il faut que vous laissiez là les af
quelle la fortune l'a placé? Quifit, faires : Vaces oportet a negotiix.
Mœcenas, ut nemo quam sibi sortem (PnjED., lib. m, Prol.) — Il faut que
Seu ratio dederit, seu fors obje- le discours brille et soit nourri de la
cerit, Ma Contentus vivat? (Hor., connaissance des faits : Exrerum cog-
Sat., i, t. ) nitione efflorescat et redundet opor
tet oratio. ( Cic , de Orat., lib. i.)
Avant d'admettre la colère, il
FATIGUÉ (ÊTRE) DE... faut arracher la vertu du cœur hu
DEFESSUM ou DEFATIGATUM main : Necesse estprius virtutem ex
ESSE... avec le gér. en do, ou avec animo tollas, quam iracundiam reci-
l'abl. et le part. fut. passif. pias. ( Sen., de Ira, lib. u, cap. 12.)
Quand il est fatigué d'entendre
ceux qui ont parlé auparavant : = OPORTET... avec l'acc et
Quum defessus est eos audiendo qui l'inf., ou simplement avec l'inf.
ante dixerunt. (Cic , ad Heren., II faut que l'un des consuls soit
lib. i.) pris de Rome, l'autre du Latium :
Déjà fatigué de sauver la répu Consulem alterum Roma, alterum ex
blique : Jam defatigatus republica Latio creari oportet. i(TlT. Liv.,
conservanda. (Cic, Epist. ad div. , lib. viu.) — U aurait fallu que cela
x, 39.) fût fait depuis longtemps : Quodjam
Voyez Las (être) de... pridem factum (sous-ent. esse)
oportuit. (Cic, inCat., i.) — Il faut
que j'invite notre voisin Phania à
Ï06 FAU
venir souper avec nous : Monere œquum eslferre. (Ter., Bec, acl.\.)
oportet me hune vicinum Phaniam — Il ne faut pas comparer les hom
Adcœnamut veniat. (Ter., Heaut., mes aux Dieux : Nec Divis homines
act. i.) componier œquum est. (Catul.,
Lx1v. )
t =* Cette locution s'exprime sou * Componier, vieille forme pour
vent par le part. fut. passif. componi.
Il ne faut insulter personne :
Nulli nocendum' (sous-ent. est). rs (il est besoin de...) OPUS
(Piled., lib. i, fab. 26.) — 11 faut ap EST... âvec l'inf., ou avec l'ace, et
profondir ce que la nature de l'inf.
mande : Quid naturapostulet,pervi- Il ne fatit point que ce secret
dendum. (Cic, Tusc) — Toutes les transpire : Quod' minime est opus
fois que le sage sortira de sa mai Vsqiiam efferri. (Ter., Àdel.,act. iv.)
son, il lui faudra marcher au milieu
d'hommes pervers : Quoties proces-
serit domo, per sceleratos illi ince- FAUT (Il S'EN) PEU QUE...
dendum erit. (Sen., de Ira, lib. il, FAUT (PEU S'EN) QUE...
cap. 7.) — Pour ne point s'irriter *tCette locution s'exprime sou
contre quelques-uns, il faut pardon vent par un adverbe, PENE, V1X,
ner à tous : Ne singulis irascaris, etc, qu'on joint au verbe de la pro
universis ignoscendum. ( Id. , ib., position complétive.
cap. 9.)—Il fallut les chercher, pour Qu'il s'en est peu fallu que votre
les vaincre : Quœrendi fuerunt, ut témérité nem'aitperdu! Quam pene
vincerentur. (Just., lib. m, cap. 8.)tua me perdidit protervitas ! (Ter.,
— Il faut rire ou pleurer de tout : Beaut., act. iv.)
Aut 'ridenda omnia, autflenda sunt. Il s'en fallut peu qu'Alexandre ne
(Sen., de Ira, lib. n, cap. 10.) se tuât lui-même : Alexander vix
= '(il convient de... ou que...) a se manus abstinuit. (Q. Curt.)
DECET... avec l'inf. Voyez Faillir... suivi d'un inf.
lia fallu citer des exemples plus Voyez aussi la méthode latine.
relevés : Exemplis decuit grandio-
ribus uti. (Cic, de Divin., lib. i.)
FAUT (XX. S'EN) BEAUCOUP
= ( il est juste que... ou de...) QUE...
PAR ou /EQUUM EST... avec l'inf., * Cette locution, lorsque dans la
ou avec l'ace, et l'inf. proposition suivante il y a ces mots
Quelle récompense eût-il fallu au contraire, peutse tourner ainsi :
lui donner ? Quod eiprœmium dari Il s'en faut beaucoup que la lan
par fuisset? (Cic, pro Rab.') gue latine soit pauvre; elle est, au
Il faut supporter ce que peut contraire, plus riche que la langue
nous faire de mal celui qui nous a grecque. — Tournez : Non seule
fait beaucoup de bien : Multa ex\quo ment la langue latine n'est pas pau
f'ierint commoda, ejus incommoda vre , mais elle est même plus riche...
FAU FEI 107
Latina lingua non modo non inops, unquam orator magnus et gravis
sed locupletior etiam quam grœca hœsitavit ob eam causam, quod nes-
(Cic, de Fin., lib. i.) ciret quid esset iracundia ? ( Cic,
de Orat., lib. i, cap. 41.)

FAUTE (FAIRE UNE) DE.. = * Quelquefois l'idée de néga


Voyez Faire mal de... tion que cette locution renferme ,
s'exprime par le verbe latin lui-
même.
FAUTE (C'EST LA) SE QUEL Ce que je crains davantage, c'est
QU'UN, SX... que, faute de connaître le vrai che
FAUTE (IL V A DE LA) DE min de la gloire, vous ne regardiez
QUELQU'UN DE... comme quelque chose de glorieux,
ALICUJUS CULPA EST, SI d'avoir seul plus de pouvoir que
avec l'ind. (On mel le subj. devant tous les autres ensemble : Illudma-
l'imparfait.) gis vereor, ne ignorans verum iter
Ce n'est point voire faute, si gloriœ , gloriosum putes , plus te
quelques-uns vous ont craint : Non unum posse, quamomnes. (Cic, in
tua ulla culpa est, si te aliqui limue- Ant., i, 14.)
runt. (Cic,pro Marc,\i.) — Il y au
rait à présent de notre faute de
vous laisser, sans avoir obtenu de
vous réponse à toutes nos ques FEINDRE DE...
tions : Jam nostra culpafuerit, si te, SIMULARE ou ASSIMULARE...
nisi omnia, quœ percontati erimus, avec l'inf., ou SE... id.
explicaris, dimiserimus. (Cic, de 11 feignit de l'aimer : Diligere si-
Orat., lib. i, cap. 22.) mulavit. (Suet., OtA.,2.)
S'il feint de me haïr : Me odisse si
assimulaverit. (Teb., Hec, act. u.)
FAUTE DE... Puis, y mettant de l'eau, il fei
QUONIAM NON... avec l'ind. gnit de mêler du poison avec l'an
Faute de pouvoir le trouver ail tidote : Fusa dein simulons aqua
leurs, il faut reprendre notre bien Antidoto miscere illius se toxicum.
chez ceux-là mêmes qui nous ont (Piled., lib. \,fab. 14.)
volés : Quœ quoniam jam aliunde
non possumus, sumenda sunt nobis = ( quelquefois ) SIMULARE...
ab iis ipsis a quibus expilati sumus. avec un nom à l'accusatif.
(Cic, de Orat., lib. m, cap. 31.) Il feignit d'aller à sa maison de
campagne: Simulavit iter advillam.
== OB EAM CAUSAM, QUOD... (Pimîd., lib. \\\,fab. 10.)
avec une négation et le subj.
Quel orateur habile et puissant FEINDRE DE NE PAS...
s'est trouvé embarrassé , faute de DISSIMULARE... avec l'inf., ou
savoir définir la colère? Quis enim SE... id.
108 FÉL FIE
Feignant de n'avoir pas entendu FÉLICITER (SE) DE...
la nouvelle de cette mort : Quam ALICUI GRATUM EST, QUOD...
(mortem) Me exaudisse dissimulans. avec le subj. ou l'ind.
( Sen., Cens, ad Marc, cap. xm. ) Il se félicitait, dans son impuis
,—Ils feignirent de ne pas s'en aper sance de vaincre, de trouver un
cevoir : Sentire sese dissimularunt, vainqueur si généreux Gratum
(T. Liv., lib. xxi.) sibi esse, si vincere nequeat, quod
a talipotissimum vinceretur. (Just.,
FEINDRE Q0E... lib. xi, cap. 12, paroles de Darius.)
SIMULARE ou ASSIMULARE...
avec l'ace, et l'inf. FIER (ÊTRE) DE...
Il feint que sa mère le demande L^ETUM ESSE... avec l'acc et
pour un sacrifice : Simulât se a l'inf.
matre accersi adremdivinam. (Ter., Fier d'être resté seul entre les
Bec, act. i.) généraux d'Alexandre : Lœtus, so-
Nous feindrons qu'elle est à lui : lum se de cohorte Alexandri reman-
Assimulabimus , hujus esse. ( In., sisse. (Just., lib. xvn, cap. 2.)
Heaut., act. n. )
= FEROCEM ESSE , QUOD...
avec l'ind. ou le subj.
FÉLICITER QUELQU'UN BE... Les chefs mêmes, fiers de n'avoir
ALICUI GRATULARI, QUOD... pas fui, se regardaient comme vic
avec l'ind. ou le subj.; ou QUUM... torieux : Ipsi duces, feroces, quod
avec l'ind. (Après quum, on ne met non f'ugere, pro victoribus agebant.
le subj. que devant l'imparfait.) (Sall., de Bell. Jug.)
Je vous félicite d'être absent :
Quod abes , gratulor. (Cic, Epist. = MAGNUM SE FECISSE AR-
ad div., ii, 5.) — Vous me félicitez BITRARI, QUOD... etc
d'avoir reçu la dignité d'augure : Vous serez fier d'avoir vendu
Gratularis mihi, quod acceperim plus cher qu'Hortensius : Magnum
auguratum. (Plis,, Epist., iv, 8.) tefecisse arbitrabere, si pluris ven-
— Il osa me répondre qu'il me fé dideris quam L. Hortensius. (Cic,
licitait d'avoir été reçu au nombre in Verr., act. n, de Re frument.)
des dieux : Sustinuit resenbere mihi, * Dans cette phrase, les deux pro
se quidem gratulari, quod in numero positions sont jointes par si et non
deorum receptus essem. ( Quint. par quod, parce que le premier
CuRT.,vi.) verbe est au futur.
Je vous félicite d'avoir tant de
pouvoir sur l'esprit de Dolabella : =SUPERBUMESSE... avec l'abl.
Gratulor tibi, quum tantum vales et le participe passé passif.
apud Dolabellam. (Cic, Epist., ad Fier d'avoir mis en déroute l'ar
Att., xiv, 17.) mée de Varus : Pulso fugatoque
Varo superbus. ( Flor., lib. iv ,
cap. 2.)
FIN FLA 109
FIGURER (SE)... suivi d'un sœpe vexat, novissimeindurat. (Sen.,
infinitif. Cons. adHelv., cap. n.)
FIGURER (SE) QUE... Nous finirons par enseigner quel
FINGERE... avec l'ace, et l'inf. le doit être la nature de la conclu
Figurons • nous que c'est un sion du discours : Ad extremum do-
Alexandre qu'on nous confie : Fin- cebimus , cujusmodi conclusionibus
gamus Alexandrum dari nobis. orationum uti oporteat. (Cic, ad He-
(Qcint., Inst. orat., lib. i, cap. 1.) ren., lib. i.) — Il finit par deman
der : Ad extremum petere coipit.
= VIDER! SIBI... ou simplement (Id. , in Verr., act. u.)
VIDERI... avec l'inf.
Je me figure voir cette ville s'é-
croulant tout à coup dans un seul FLATTÉ (ÊTRE ( DE... Ou
incendie : Videor mini hanc urbem QUE...
videre subito uno incendia conci- Voyez Aise (être fort) de... ou
dentem. (Cic, in Catil., iv.) — Je me Que...
figure voir déjà ce jour : Videre
videorjam diem illum. (Ter., Adel. ,
act. m.) FLATTER ( SE ) QUE... Ou
BE... (croire, s'imaginer, etc).
PUTARE...
FINIR DE... ARBITRARI...
avec l'ace,
FINEM REPERIRE... avec le gér. EXISTIMARE..
et l'inf.
en di, ou avec le géuit. et le part, CENSERE...
fut. passif. CONFIDERE...
Nous ne finirions même pas de Vous vous êtes flatté que je vous
pleurer : Ne lugendi quidem finem abandonnerais tout le reste de l'an
reperiemus. (Cic, de Clar.orat.) née : Reliquum omne tempus hujus
Voyez Cesser se... anni me vobis remissurum putastis.
(Cic, in Verr., act. u.)
Depuis longtemps je sollicite un
FINIR PAR... citoyen, à qui je me flatte que ma
* Cette locution s'exprime par un réputation sera chère : Jam pri-
adverbe,'! POSTREMO, NOVISSI- dem ab eo, cui meam existimatio-
ME, etc , qu'on joint au verbe de nem caram fore arbitrer, peto.
la proposition complétive. (Cic, in Verr., act. u.)
Il finit par recueillir aussi, comme Il se flattait que le mérite de Ju-
il le méritait, la gloire d'avoir adouci gurtha ferait honneur à son royau
la disette : Postremo annonœ quoque me : Existumabat Jugurthœvirtutem
levatœ haud immeritam gloriam regno suo gloriœ fore. ( Sall., de
tulit. (T. Liv., lib. iv.) Bell. Jug., cap. vi.)
La continuité de l'infortune, à Tous deux se flattaient d'avoir
force de tourmenter, finit par en plus d'autorité, en paraissant, l'un
durcir : Assidua infelicitas, quod mépriser les Grecs , l'autre ne pas
110 FLA FOL
les connaître : Atque ita se uterque daret , utfacile circumventurus sibi
graviorem fore censebat, si alter Cœsarem videretur, circumventus
contemnere , alterne nosse quidem ipse est. ( Flor., lib. iv , cap. 2. )
Grœcos , videretur. (Cic, de Orat,
lib. il, cap.. \.\ = POLLICERI SIBI... avec un
Se flattant sottement d'être ai nom à l'accusatif.
mé : Stulte confisus amari. (Tibul., Qu'il ne se flatte pas. de trouver
lib. i, Eleg. 3.) une fortune plus favorable qu'au
paravant : Necpolliceatur sibi aliam,
flatter (SE) DE... (espérer). quam sitexpertus, victQriqm. (Just.,
CONFIDERE... avec l'ace, et le lib. xi, cap. 12.)
fut. de l'inf., ou avec l'ace, suivi de Voyez Espérer...
POSSE et de l'inf.
Ou se flattant de couper les vi
vres aux Romains : Sive quod refru- FOI (DONNER SA) OUE...
mentaria intercludi (Romanos) posse
ADJURARE... avec l'acc et l'inf.
confiderent. (Ces., de Bell, gatt., Vous donnez votre foi qu'à cet
lib. i.) égard , vous ne ferez rien sans mon
aveu : Adjuras id te, invito me, non
= IN SPEM VENIRE... avec le essefacturum. ( Cic, in Ant., u.)
gér. en di , ou avec le génitif et le Voyez Parole ( donner a quel
part. fut. passif. qu'un sa) que... ou de... Jurer
Ceux qui s'étaient flattés de se Que...
rendre maîtres du camp : Qui in
spem potiendorum castrorum vene
rant. (Cfl3s., de Bell. gall.} lib. m.)
FOIS (UNE) QUE...
=SPEM CONCIPERE...avec l'acc UBI SEMEL... avec l'ind.
et le fut. de l'inf., ou avec l'acc Une fois que l'âme s'est laissé en
suivi de POSSE et de l'inf. chaîner par une mauvaise passion :
Je ne me serais pas flatté de pou Vbi animus semel se cupiditate de-
voir vous faire absoudre la fortune: vinxitmala. (Ter., Heaut.,act. i.)
Nec spem concepissem , posse me
efjicere , utfortunam tuam absolve-
res. (Sen., Cons. ad Helv.) FOLIE (C'EST UNE) DE...
STULTITIA. EST... avec l'inf.
= SIBI VIDERI... avec le part, C'est une folie de s'imaginer que
fut. actif, qu'on fait accorder avec l'inaction ou des vœux pourront
le sujet du verbe. terminer la guerre :\Stultitia est,
Pompée, qui, avec sa nombreuse sedendo aut votis debellari credere
cavalerie, se flattait d'envelopper posse. (T. Liv., lib. xxu.)
facilement l'armée de César, fut
enveloppé lui-même: Quippe quum = STULTI ou DEMENTIS EST...
Pompeius adeo equitum copia abun- avec l'inf.
FOL FOR 411
C'était une folie d'espérer : Stulti quam bilem in homines collectam
erat sperare. ( Cic, in Ant., u. ) in res effundere ! ( Sen. , de Ira ,
C'est une folie d'appeler la tempê lib. u , cap. 26. )
te, lorsque la mer est calme: In tran-
quillo tempestatem adversam optare, FOLIE (C'EST LE COMBLE
dementis est. (Id., de Offic, lib. i.) DE LA ) DE... Ou QUE DE...
— C'est une folie d'en vouloir à des ILLUD STULTISSIMUM EST...
objets privés desentiment : Hisiras- avec l'inf.
ci dementis est, quœ anima carent. C'est le comble de la folie de.
(Sen., de Ira, lib. n , cap. 26. ) prétendre que les étoiles tombent
ou se déplacent : Illud stultissi-
= STULTA FACIT, QUI... avec mum est , existimare ,' aut stellas
l'ind. decidere , aut transilire. ( Sen., Na-
C'est une folie de fuir le danger tur. quœst., lib. i, cap. 1.)
qu'il faut courir pour l'intérêt com
mun : Qui fugiunt id periculum ,
quod pro republica subeundum est, FONDÉ (ETRE) A...
stulta faciunt. ( Cic , ad Heren. , ALICUI CAUSA EST, CUR...
lib. iv.) avec le subj.
Je montrerai d'abord que vous
= FUROR EST... avec l'infin. n'étiez pas fondé à demander pour
N'est-ce pas une folie de désirer vous au préteur la mise en posses
beaucoup, lorsqu'on ne peut con sion des biens de Publias : Ostendam
tenir que si peu de chose? Nonne primum causam nonfuisse, cur aprœ-
furor est, quum tam exiguum ca- tore postulares , ut bona Publii pos-
pias, cupere multum? (Sen., Cons. sideres. (Cic, pro P. Quint.)
ad Helv., cap. x.) — "Cette dernière
locution a plus de force que les = * Cette locution s'exprime assez
autres. souvent par un adverbe, JURE ,
MERITO, etc, qu'on joint au verbe
FOLIE (QUELLE) QUE DE... de la proposition complétive.
ou DE... Qui serait fondé à me blâmer? —
QUID EST STULT1US ou DE- Tournez : Qui me blâmerait à juste
MENTIUS, QUAM... avec l'inf. titre? Quis me jure reprehendat ?.
Quelle folie que de ne pas se mé (Cic, de Prov. cons. vlfit.)
nager les moyens de faire plus Voyez Droit (avoir le) de...
long-temps ce qu'on fait avec plai Raison (avoir) de...
sir ! Quid est stultius , quam quod
libenter facias, curare ut id diutius
facere non possis ? (Cic, de Offic, FORCE ( AVOIR LA) DE...
lib.u.) VALERE... avec l'inf.
Quelle folie d'exhaler sur les Une belette, accablée sousle poids
choses la colère que soulèvent des années , n'ayant pas la force
les personnes ! Quid est dementius , d'attraper les alertes souris : Mus•
112 FOR FOR
tela cum annis et scnecta debilis Mu nus necessario traderentur. (C*8.,
res veloces non valeret assequi. de Bell, civ., lib. i.) — Ils sont for
(Pbmed., lib. i\,/ab. t.) cés de s'arrêter : Consistunt neces
sario. (Id., ib.)
= (avoir le courage de...)
TOLERARE... avec l'inf. FORCÉ (SE VOIR) DE...
Elle n'a pas eu la force de sou NECESSE HABERE... avec l'inf.
tenir le spectacle de ce grand mal Il se vit forcé de livrer bataille
heur : Magnitudinem mali perferre au traître : Cum proditore decer-
visu non toleravit. (Tac) nere prœlio necesse habuit. (Just.,
Voyez Courage (avoir le) de... lib. xin, cap. 8.)
Voyez Nécessaire (juger) de...

FORCE (ÊTRE DE) A...


POSSE... avec l'inf. FORCER QUELQU'UN A... ou
Quoique nous soyons de force à DE...
conquérir par les armes la liberté COGERE ALIQUEM... avec l'inf.,
du Latium : Quanquam armis pos- ou UT... avec le subj.
sumus asserere Latium in liberta- De sorte qu'il força les sénateurs
tem.(T. lA\.,lib. viu.) à jurer aussi l'observation des lois :
Ita ut senatum quoque cogeret in
verbajurare. (Flor . , lib. in, cap. 16.)
FORCE EST DE... — Tu me forces à me maudire : Tu
NECESSE EST... avec l'inf. me mihi dira precari Cogis. (Tibul.,
Force est de recourir quelque lib. n,£leg.6.)
fois à ces écrivains : Necesse est ad J'ai forcé les champs voisins à ré
eos aliquando auctores recurrere. pondre à l'avidité du laboureur:
(Quint., Inst. orat., proœm.) Vicina coegi, Utquamvis avido pare
rent arva colono. (Virg., Mneid.,
lib. i.) — Vous me forcez de dire de
FORCÉ (ETRE) DE... vant lui des choses que je voudrais
* Cette locution s'exprime quel cacher: Cogis ea, quœ nolo, ut pré
quefois par l'adverbe NECESSARIO, sente hoc loquar. (Ter., Hec,act.i\.)
qu'on joint au verbe de la proposi
tion complétive. = COMPELLERE ALIQUEM...
Il fut forcé d'entasser ses trou avec l'inf.
pes : Necessario milites collocavit. 11 force leurs femmes et leurs
(C;es., de Bell, gall., lib. \.) — Des filles à épouser leurs esclaves :
roches escarpées arrêtaient la mar Vxores eorum filiasque nubere ser
che en plusieurs endroits, de sorte vis suis compellit. (Just., lib. xvi,
que les soldats étaient forcés de se cap. 5.) — La peste les force d'obéir
donner leurs armes de main en à la volonté du dieu : Pestilentia
main : Saxa multis locis prœrupta deo parere compelluntur. (Just.,
iter impediebant, ut arma per ma- lib. xui, cap.l.) —Ceux qui entou
FOU FUR 113
raient Darius , le forcèrent à fuir : FAONT (AVOIR LE ) DE...
A proximis fugere compulsus est. AUDERE... avec l'inf.
(Id., lib. xi, cap. 14.) Ayez le front de dire que ce ne
sont point là les prières d'un es
clave à un roi : Aude negare ser-
FORMER QUELQU'UN A... vientis adversus regem istas esse
AL1QUEM CONSUEFACERE preces. (Cic, Epist. ad Brut., 16.)
avec l'inf.
Il les forme peu à peu à garder FRONT (IL FAUT AVOIR
leurs rangs : Eos paulatim consue- DU) POUR...
facit ordines habere. (Saix., de Bell, ORE DURO EST, QUI... avec le
Jug.) subj.
Voyez Accoutumer quelqu'un a.. Je lui dis, avec la familiarité d'un
ami, qu'il faudrait, à mon avis, avoir
bien du front pour essayer de faire
FORT (SE FAIRE) DE... un geste en sa présence : Homini
Voyez Charger (se) de... Entre pro amicitia familiarius dixi, mihi
prendre de... (dans le même sens.) videri ore durissimo esse, qui prœ-
sente eo gestum agere conaretur.
(ClC, pro P. Quint.)
FORTUNE ( C'EST UNE
BONNE ) DE... FRONT (COMMENT AURAI-
INTER VOLUPTATES EST JE, etc, LE) DE...?
avec l'inf., ou avec l'ace, et l'inf. QUA FIDUCIA AUDEAM, etc...
C'est une bonne fortune d'avoir avec l'inf.
à espérer encore : Inter voluptates Comment aurai-je le front de le
est , superesse quod speres. (Sen., faire ? Qua fiducia id facere au-
de Ira, lib. lia, cap. 31.) — Litté deam ?( Ter., And., act. m.) * Ici
ralement : C'est un plaisir, qu'il audeam est pour auderem.
reste quelque chose que tu puisses
espérer.
FURIEUX (ÊTRE) DE.. ou
FOU (C'EST ÊTRE) DE... QUE... ou DE VOIR QUE...
STULTUS EST, QUI... avec le FURERE... avec l'ace, et l'inf.,
ou QUOD... avec le subj.
subj.
Mais je suis bien fou de prétendre Il est furieux maintenant qu'on
qu'elle m'obéisse : Sed ego stultior, se soit tant réjoui de sa douleur :
Nunc furit, tam gavisos homines
mets dictis parere hanc qui postu
suum dolorem. (Cic, Epist. addiv.,
lem. (Ter., Hec, act. iv.)
Voyez Folie (c'est une) de... vin, 14.)
* Remarquez gavisos dolorem. Ci-
céron a dit ailleurs : lit suum gau-
\dium gaudtremus. (Epist. addiv.,
8
114 GAG GÂG
yni, 2.) Voyez aussi Savoir que... et injussu meo. (Ter., Hec, act. iv.)
l'exemple tiré de Térence (Andr.,
act. v.)
Il était furieux de voir qu'en son FUT-CE (NE) QUE POUR...
absence la république avaiL été di ... SI OB NIHIL ALIUD.UT. .. avec
gnement servie : Furere, quod, se le subj. .
absente, respublica egregie gesta Le sage veut avoir un ami, ne fut-ce
esset.ÇT. Liv., lib. vin.) que pour cultiver l'amitié : Sapiens
habere amicum vult , si ob nihil
= INCENDI IRA... avec l'ace, et aliud, ut exerceat amicitiam. (Sen.,
l'inf. Epist. ad Luc, ix.) - Littérale
Je suis furieux que vous ayez osé ment : Le sage veut avoir un ami)
faire cela sans mes ordres : Incen- pour cultiver l'amitié, si ce n'est
dor ira , esse ausam facere hœc te pour autre chose.

GAGNER A...sui\i del'inf.passif n'aviez gagné que de vous faire par


( avec un nominatif de chose ina donner d'avoir pris la défense d'un
nimée). mauvais citoyen : Quum te nihil
* Cette locution se tourne d'une aliud profecisse arbitrarer, nisi ut
autre manière. homines tibi, civerii improbum de^
La vertu gagne beaucoup à être fendenti, ignoscendum arbitraren^
attaquée. — Tournez : La vertu at- tur. (Cic, de Orat., lib. il, cap. 40.)
' taquée ajoute beaucoup à elle-
même : Multum adjicit sibi viftus la-
cessita. (Sen., Epist. adLucil., xm.) = ID ASSEQUI, UT... etc, avec
le subj.
GAGNER A... ou A CE QUE... Vous ne gagnerez à cela que de
ALICM EXPEDIT.... avec l'inf., faire connaître à tout le monde
ou avec l'acc et l'inf. votre audace et votre effronterie:
Gagnons-nous à ce que ces ac Qua in re nihil aliud assequeris, nisi
tions soient condamnées ? Expedit- ut ab omnibus mortalibus audacia
ne nobis ista damnari? (Sen., de tua cognoscatur et impudentia. (Cic,
Ira, lib. il, cap. 28.) pro Sext. Rose. )
Voyez Réussir a...
GAGNER DE...
PROFICERE, UT... (ou NE, s'il GAGNER SUR QUELQU'UN
suit une négation), avec le subj. DE... ou QUE...
Tandis que je pensais que vous j AB ALIQUO IMPETRARE, UT...
GAR GAR 115
( ou NE, s'iljsuit une négation), avec Je garantis, sénateurs, que César
le subj. se montrera toujours aussi bon ci
Aimerais-je mieux gagner sur la toyen qu'aujourd'hui : Spondeo, pa
fortune de m'accorder ces biens, tres conscripti , C. Cœsarem talem
que sur moi, de ne pas les deman semper fore civem, qualis hodie sit.
der ? Quare potius a fortuna impe- (Cic, in Ant., xv.)
trem, ut ((et, quam a me, nepetam?
• = ALICUI RECIPERE avec
(Sen., Epist., xv.) — Je n'ai pu
gagner sur moi de lui en faire des l'ace, et l'inf.
reproches : Ipsum ut prenderem, Je vous garantis que je termi
impefrare a me non potui. (Cic, nerai bientôt cette affaire comme
Epist. ad div., vm, 12.) nous le désirons : Recipio vobis,
t. celeriter me negotium ex senten-
lia confecturum. (Cic, Epist. ad
— ( obtenir par ses prières. ) ALI-
div.,s.,\7.)
QUEM EXORARE ou ITA EXO-
RARE, UT... etc, avec le subj. =IN SE RECIPERE... avec l'ace,
Mon frère a gagné sur moi que et l'inf.
je vinsse ici avec lui : Ita mefrater Je vous promets et je vous ga
exorafit, ut hue secum venirem. rantis que vous tirerez de l'agré
(Cic, de Orat., lib. u. ) — Aupara ment et de l'utilité dç son carac
vant nous ne pouvions vous em tère : Promitto in meque recipio,
pêcher de rechercher la faveur du fore eum tibi et voluptati et usui.
peuple; aujourd'hui nous ne pou (Id., xiii, 10.)
vons gagner sur vous que vous la
recherchiez : Et antea deterrere te,
ne popularis esses, non poteramus : GARDE (PRENDRE) DE... ou
• nunc ut sis popularis, exorare non QUE NE... (avoir soin de ne pas...)
possumus. (Id., in Ant. , vm.) CARDE (SE DONNER DE)
Voyez Obtenir de quelqu'un DE... (id.)
Que... GARDER (SE) DE... (id.)
VIDERE, NE... avec le subj.
PROVIDERE ou HOC PROVI-
GARANTIR A QUELQU'UN DERE, NE... avec le subj.
QUE... CAVERE, NE.., id.
ALICUI PR.ESTARE ou SPON- Prenez garde de vous compro
DERE... avec l'ace, et l'inf. mettre : Vide, ne tibi desis. (Cic,
Qui donc me garantit que Lenton pro Sext. Rose. ) — Ils devaient
se contente d'une seule tête? Quis prendre garde qu'en empêchant les
igitur mihi prœstat Lentonem uno citoyens de dire librement leurs
capite esse contentum? (Cic, in opinions dans le sénat, ils ne les
Ant., xii. ) — Qui pouvait garantir forçassent à élever la voix hors du
qu'il n'y aurait point de voleurs? sénat : Viderent, ne, vetando in cu-
Prœdones nullos fore quis prœttare ria libere homines loqui, extra lu-
poterat? ( Cic, pro Flac ) riam etiam moverent vocem. ( Tit.
116 GAR GÉM
Liv., lib. m.) — Prends garde que Surtout, s'ils avaient pris garde
je ne te pique le cou avec mon que, dans les autres causes, je les
aiguillon : Vide, ne dolone collum ai toujours implores pour mes amis
compungam tibi. (PhjEd., lib. in, en péril , et jamais pour moi-même :
fab. 6.) Prœsertim si in aliis causis intelle-
Il ne suffit pas de prendre garde xissent, omnia me semper pro ami-
de faire tort à qui que ce soit : Nec corum periculis, nihd.unqùfim pro
satis est, ne cui injuriam facias, pro- me deprecatum. (Cic, 'de Orat., u.)
videre. (Cic) — Lipide doit se don Voyez Remarquer que...'
ner de garde de montrer trop d'or
gueil dans sa conduite : Hoc M. Le- GARDE (PRENDRE) QUE..'.
pido providendum est, ne quidarro- (avoir soin que... être,attentif à...)
gantius facere videatur. (Cic, in VIDERE, UT... avecle su£
Ant., xiii.) Je prendrai garde que tout se.
Garde -toi d'oublier l'état dans passe bien : Ego istœc, féete ut fiant;
lequel tu reçois la royauté : Cave videro. (Ter., And., act. u.)
obliviscaris hujus status, in quo ac- Voyez Soin (avoir) que... Atten-'
cipis regnum. (Quint. Curt., lib. iv.) TiF (ETRE) A... P
— *Dans cette phrase, ne est sous-
entendu. GARDE (PRENDRE) QUE...
(se souvenir que...)
GAT.DE (SE DONNER BIEN MEMINISSE... avec l'acc et l'inf.
DE) DE... (ne pas s'exposer à...) Prenez garde que je n'ai point
GARDE (N'AVOIR) DE... (id.) parlé de mes talents, mais de ceux •
GARDER (SE) BIEN DE... (id.) de l'orateur : Memento me non de
NON C0MM1TTERE, UT... avec mea , sed de oratoris facultate
le subj. dixisse. (Cic, de Orat., lib. i.)
Je me donnerai bien de garde de
passer à vos yeux pour un insensé :
Non committam, ut tibi insanire vi- GÉMIR DE... Ou DE CE QUE...
dear. (Cic, Epist. ad div., v, 7.) Ou DE VOIR QUE...
Voyez Exposer (s') a... DOLERE... \
INDOLESCERE... j avec l'acc
F= ( ne vouloir pas... ) NON GEMERE... } et
VELLE... avec l'inf. 1NGEMISCERE.., 1 l'inf.
Il se garde bien de paraître seul DEPLORARE... ' ]
sage au milieu d'un peuple de fous : Je gémis de ce qu'ils se sont mis
Neque vult sapiens inter stultos vi- dans le cas d'être soupçonnés par
deri. (Cic, de Orat., lib. i.) le peuple romain : Quos quidem do-
leo in suspicionem populi romani
f GARDE ( PRENDRE ) QUE... venire. ( Cic, in Ant.,\.)—l\s gémis
(remarquer que...)] saient, d'ailleurs, de voir que leurs
INTELLIGERE... >vec l'acc et enfants leur avaient été enlevés à
l'inf. titre d'otages : Accedebat, quodsuos
GLO GLO m
ab se liberos abstractos obsidum mettaient toute leur gloire à dé
nomine dolebant. ( (Les. , de Bell, fendre avec justice et fidélité nos
gall., lib. i.) provinces et nos alliés : Nostri ma-
En est-il un seul qui n'ait gémi gistratus imperatoresque ex hac una
de connaître si tard l'homme qu'il re maximam laudem capere stude-
avait suivi ? Quis est qui non indo- bant , si provincias , si socios œqui-
luerit tam sero se quem hominem tate et fide defendissent. (Cic, de
sceutus esset cognoscere ? (Cic, in Off., lib. ii.) — Littéralement :
Ant., il.) ... s'efforçaient de retirer la plus
Tu gémis de n'être montré 'qu'à grande gloire de cette seule chose,
un petit nombre de lecteurs : Paucis s'ils avaient défendu...
ostendi gemis, (lion., Epist. i, 20.)
Pourquoi gémis-tu de ce que Do-
labella a été déclaré ennemi ? Quid GLORIEUX (IL EST) BE...
ingemiscis hostem Dolabellam judi- PRjECLARUM EST...)
catum? (Cic, in Ant.,xm.) PULCHERRIMUM (
EST... j rinf-
Scipion gémit de ce que sa race
infortunée doit périr sur la terre La première elle a appris à nos
de Lybie : Deplorat Lybicis peritu- ancêtres combien il est glorieux de
ram Scipio terris Infaustamsobolem. commander aux peuples étrangers :
(Lucan., Phars., vi.) Prima docuit majores nostros, quam
prœclarum esset exteris gentibus im-
perare. (Cic, in Verr., act. n.)
GLOIRE (C'EST UNE) POUR Il a été glorieux pour vos pères
QUELQU'UN DE... de vous transmettre un empire si
GLORIA ALICUI EST... avec florissant : Majoribus pulcherri-
l'inf. mum fuit tantam vobis imperii glo-
Ce sera toujours une très-grande riam relinquere. (Cic, pro Lege
gloire pour nous d'avoir gardé Man. )
comme otage la femme d'un si
grand homme : Maxima gloria no- GLORIFIER (SE) SE...
bis Semper erit tantipignus servasse GLORIARI SE... avec l'inf.
mariti. (Lucan., Phars., vm.) IN EO GLORIARI, QUOD... avec
le subj.
GLOIRE (SE FAIRE) DE... Ils se glorifient de composer de
Voyez Glorifier (se) de... verve, et de déployer librement
leurs forces : Impetu dicere se et vi-
ribus uti, gloriantur. (Qdint., Inst.
GLOIRE (METTRE TOUTE orat., lib. n , cap. 3.)
SA) A... Comment un philosophe ne rou
EX HAC UNA RE MAXIMAM git-il pas de se glorifier de ne pas
LAUDEM CAPERE STUDERE, craindre ces choses ? Non pudet
SI..- avec le subj. philosophum in eo gloriari, quod
Nos magistrats et nos généraux hœc non timeat? (Cic, Tusc, lib. i.)
118 GRA GRÉ
= ILLO NOMINE SE SUSPICE- GRAND (XX, EST) DE...
RE, QUOD... avec l'ind. GRANDEUR (XX. TA DE LA)
Vous vous glorifierez d'agir ainsi A...
sans contrainte : Mo nomine te sus- MAGNUM EST... avec l'inf.
pice, quodfacies non coactus. (Sen., Vous qui les premiers avez com
Epist., xvm. ) — Littéralement : pris combien il est plus grand de
Admirez-vous à ce titre, parce que refuser un trône que de l'accepter :
vous agirez... etc Quiprimi intellexistis quanto majus
esset regnum fastidire, quam acci-
= ( si le verbe de la proposition pere. (Quint. Curt., lib. rv.)
complétive est au passé de l'infini
tif et a un régime direct) GLO-
= MAGNUS ILLE EST, QUI...
RIARI... avec l'abl. et le part, passé avec l'ind.
passif.
Il y a de la grandeur à se servir
Jusqu'alors l'ennemi se glorifiait
de vases d'argile, comme de vais
d'avoir taillé en pièces des légions
selle d'argent : Magnus Me est, qui
romaines : Adhuc cœsis romanis
legionibus gloriabatur. ( T. Liv. , fictilibus sic utitur, quemadmodum
lib. xxvu. ) argento. ( Sen., Epist. ad Lucil., v.)

GRACE (FAIRE A QUEL


GRÉ (SAVOIR) A QUELQU'UN
QU'UN LA ) DE...
DE... ou DE CE QUE...
DARE ALICUI HA.NC VENIAM,
GRATIAM ALICUI HABERE,
UT... avec le subj.
QUOD... avec l'ind. ou le subj.
Faites-nous la grâce de nous dé
velopper en détail ce que vous pen Mes concitoyens me sauront gré
sez de tous les genres d'éloquence : de ne m'étre ni caché, ni retiré, ni
Date nobishanc veniam, ut ea, quœ découragé : Gratiam mihi mei cives
sentitis de omni genere dicendi, sub- habebunt, quod neque ego me abdi-
Miter persequamini. (Cic, de Orat., di, neque deserui, neque afflixi.
lib. i,cap. 2t.) ( Cic, de Div., lib. n, cap. 2.)

= ( dans le style familier ) ALI-


GRACES ( RENDUE A QUEL- QUEM AMARE, QUOD... avec le
QO UN) DE... ou DE CE QUE... subj. ou l'ind.
ALICTJI GRATULARI avec Je vous ai su gré de ce que vous
l'ace, et l'inf. m'aviez écrit de votre main : Ama-
Cessez de rompre la tête aux vi, quod ad me tua manu scripsisses.
dieux, à force de leur rendre grâces (Cic, Epist. ad Att. , vi , 9.) —
d'avoir retrouvé votre fille : Jam Je vous sais bon gré d'avoir fait
desine deos gratulando obtundere, faire ces statues avec soin et à
Tuam esse inventam natam. (Ter., bon marché): Te multum amamus ,
Heaut., act. v.) quod ea (signa) , abs te diligenter
V\tycz Remercier quelqu'un de... parvoque curata sunt. ( Id., ib., i , 3.)
HAB HAB 119
GRÉ (SAVOIR MAUVAIS) gré aux habitants de n'avoir pas re
A QUELQU'UN DE... commencé la célébration de leurs
ALICUI SUCCENSERE, QUOD.. mystères : AthenLf ego diutius essem
avec le subj. moratus, nisi Atheniensibus , quod
J'aurais séjourné plus long-temps mysteria non referrent, succensuis-
à Athènes , si je n'avais su mauvais sem. (Cictde Orat., lib. m, cap. 20.)

HABILE (ÊTRE) A... HABITUDE (FAIRE PREN


ARTIFICEM ESSE... avec le gér. DRE A QUELQU'UN !■' ) DE...
en di, ou avec le génitif et le part, ALIQUEM IN CONSUETTJDI-
fut. passif. NEM INDUCERE... avec le gér. en
Habiles, par une expérience de di, ou avec le génitif et le part. fut.
tant d'années, à manier les esprits passif.
de la multitude : Artifices jam tot Ils nous feront prendre la mau
annorum usu tractandi animas pie- vaise habitude de ne rien entendre
bis. (T. Lrv.,#6.vi.) — Aussi habile qui nous contrarie : Nos in malam
à se faire des amis, le sage saura consuetudinem inducent, nihil con
remplir les places vacantes : Sic et tra voluntatem audiendi. (Sen., de
Aie faciendarum amicitiarum arti- Ira, lib. m, cap. 8. )
fex, substituet alium in locum Voyez Accoutumer quelqu'un a...
amissi. (Sbn., Epist. ad Lucil.)

= PERITUMESSE... avec le gér.


en di, etc RABITUDE (AVOIR L') BE...
Habile à faire la guerre : Peritus HABITUÉ (ÊTRE) A... (être
belli gerendi. (Cic, pro Font ) exercé à...)
EXERCITATUM ESSE IN... avec
= SOLERTEM ESSE... avec le gér. en do, ou avec l'abl. cl le
l'ablatif du nom dérivé du verbe de part. fut. passif.
la proposition complétive. Il saisit et baigne de larmes la main
Plus habile à acquérir des ri de Névius lui-même, cette main ha
chesses qu'à les conserver : Divi- bituée à signer la ruine de ses pro
tiarum quœstu quam custodia so- ches :Ipsius Nœvii lacrymans manum
lertior. (Just., lib. ix, cap. 8.) prehendit, in propinquorum bonis
Voyez Adroit (être) a... Etat proscribendis exercitatam . ( Cie, ,
(ÊTRE EN) de... pro P. Quint.)
Voyez Exercé (être) a...
120 HAT HAT
= (être accoutumé à...) QUIDQUAM, QUAM... avec l'inf.
SOLERE... avec l'inf. II avait hâte de me voir : ...Nihil
Tous les ans, j'ai l'habitude d'ar
sibi fuisse longius, quam ut me vi
roser de lait l'autel de l'indulgente
dent. (Oc., Epist. addiv., xi, 28.)
Paies : Quotannis... placidam soleo
Il avait hâte de voir cette argen
spargere lacte Palem. (Tibul., 1,1.)
terie : Nihil ei longius videbatur,
Voyez Accoutumé (être) a... quam dum illud videret argentum.
(Cic, in Verr., act. u. ) — Lit
téralement : Rien ne lui parais
sait plus long, que jusqu'à ce qu'il
HABITUER QUELQU'UN A... vit... etc
HABITUER (S') A... J'ai hâte de voir le visage de ces
Voyez Accoutumer quelqu'un gens-là : Nec mihi longius est quid-
a... Accoutumer (s') a... quam, quam videre hominum vultus.
( Cic, pro Rose. )

HASARDER (SE) A... Ou DE...


(tenter de). HATER (SE) DE..
TENTARE... avec l'inf. PROPERAIŒ...
Telle était son impatience, qu'il MATURARE... avec l'inf.
se hasarda d'y aller seul sur une OCCUPARE ou
barque légère : Adeo impatiens PRjEOCCUPARE...
erat, ut speculatorio navigio solus Quoique je me sois hâté, pour de
ire tentaverit. (Flor., iv, 2.) justes raisons, de remettre mes
comptes : Quanquam justis de cau
=* Lorsque cette locution signi sis rationes deferre properarem.
fie qil'ON AGiT A LA LÉGÈRE, A TOuT (Cic, Epist. addiv.,v, 20.)
hasard, on peut l'exprimer par Il se hâta de faire passer l'Aisne à
l'adverbe TEMERE, qui se joint au son armée : Flumen Axonam exer-
verbe de la proposition complétive. citum traducere maturavit. ( Cxs.,
Nul autre que les marchands ne de Bell, gall., lib. n. ) '
se hasarde jamais à y aborder : Ne- Scipion se hâta de traverser le
que enim temere, prœtermercatores, Pô : Occupavit Scipio Padum traji-
Mo adiit quisquam. ( Ces., de Bell, cere. (T. Liv., lib. xxi.)
gall., lib. iv.) — Littéralement : Ils se hâtèrent de porter la loi :
Nul autre que les marchands n'est Legem ipsi prœoccupaveruntJ'erre.
allé à tout hasard vers cet endroit. (T. Liv.,//Ô. iv.)
* Occupavit trajicere, prœoccu
paverunt ferre, c'est comme s'il y
BATE (AVOIR) DE... avait : Trajecitprius, tulerunt prius.
NIHIL ALICUI LONGIUS EST , il traversa, ils portèrent tout d'a
QUAM UT... (quelquefois) QUAM bord. — Tite-Live emploie assez
DUM... avec le subj. souvent ces deux locutions.
NON ALICUI LONGIUS EST
HAT HÉS 121
= FESTINARE... avec l'inf., ou HÉSITER A... \t*vW-'/(*_ ^
UT... avec le subj. DUB1TARE... avec l'inf.
Je me hâte de finir mon livre : Je n'hésiterai point à blâmer
Finem imponere volumini fcstino. dans les termes les plus forts un
(Quint.) — Valérius Lévinus , se semblable dessein : Non dubitabo
hâtant d'en venir aux mains avec gravissimis verbis ejus consilium
lui avant l'arrivée des alliés auxi reprehendere. (Cic, pro Lig.) —
liaires, rangea son armée en ba Hésitez-vous à confier aux Dieux la
taille : Valerius Lœvinus,festinans, cause du sénat ? Causamque sena-
ut prius cum eo congrederetur, quam tus Credere Dis dubitas ? (Lucan.,
auxilia sociorum convertirent, exer- P/tars., vil.)
citum in aciem eduxit. (Just.,
lib. xvili.) = CUNCTARI... avec l'inf.
Ils hésitent à exposer leurs jours
= * Cette locution s'exprime sou pour le salut commun : Cunctanti-
vent par un adverbe, CELERITER, bus privato periculo publicumfinire.
MATURE, QUAM MATURRIME, (Just., xxvi, 1.) — Tandis qu'An-
etc, qui se joint au verbe de la nibal hésite à engager son infan
proposition complétive ; et quel terie dans les défilés : Dum cunc-
quefois par un participe. tatur Annibal demittere agmen in
Il se hâta d'assembler un conseil : angustias. (T. Liv.', lib. xxi.) —
Consilio celeriter convocato. (Ces., Vespasien n'hésitait même pas à
de Bell, gall., lib. ni.) vendre les magistratures aux can
Il se hâte de rassembler des vi didats et les absolutions aux accu
vres : Re frumentaria, quam celer' sés, innocents ou coupables : Ne
rime potuit, comparata.{lo.,ib.,lib.i.) candidatis quidem honores, reisve
Il pensait qu'il fallait se hâter de tam innoxiis 'quam nocentibus, ab-
prévenir ces périls : Quibus rebus solutiones venditare cunctatus est.
quam maturrime occurrendum puta- (Subt. , Vespas. , 16. )
bat. (Id., ib., ib.)
Caton se hâta, et même avec joie, = * Lorsque le premier verbe est
d'appeler la mort à son secours : accompagné d'une négation, on peut
Nihil cunctatus mortem etiam la-tus exprimer cette locution par NON
accivit. (Flor., lib. iv, 2.) —Litté DUBITANTER , qui se joint au
ralement : Sans tarder, il appe verbe de la proposition complétive.
la... etc Je n'ai point hésité à m'expo-
ser ouvertement à d'autres périls :
= NON MORAM FACERE..-. Plane pericula non dubitanter adii.
avec le datif et le part. fut. passif. (Cic, Epist. addiv., x, 31.)
Il se hâte d'agir : Nec moram * Quelquefois la phrase se tourne
agcndis rebus facit. (Jiist., lib. vi, d'une autre manière.
cap. 2.) Pour vous, Antoine, vous n'avez
jamais hésité à satisfaire ma curiosi
té, à répondre à mes questions : Tu,
122 HEU HOM
Antoni, nunquam mihi percontanti tui lœtare. (Sen., de Ira, lit, 3t.)
aui quœrenti aliquid defuisti. (Cic, Heureuse surtout d'être mal ca
de Orat., lib. i, cap.il.) — Litté chée à mes regards : Lœtior hoc
ralement :Vous n'avez jamais man multo , quod maie tectà foret.
qué à moi vous interrogeant, etc (Maxim., Eleg. i.)
hésiter. A... (délibérer sur = FORTUNATUM ESSE, QUI...
tel ou tel parti à prendre). avec le subj.
DELIBERARE, AN... avec le subj. Qu'il est heureux d'avoir de tels
Les Lacédémoniens hésitèrent courriers ! O hominem fortunatum,
long-temps à confier le commande qui ejusmodi nuntios habeat l (Cic,
ment à Agésilas : Diu Lacedœmonii, pro P. Quint.)
an eum summœ rei prœponerent , HEUREUX ( S'ESTIMER )
deliberaverunt. ( Just. , vi, 2.) DE...
Voyez Content (être) de... Ré
HÉSITER SI...
jouir (sE ) de...
INCERTUM ESSE, AN... avec le
subj. ( S'il y a une alternative, UT- = (seulement lorsque cette lo
RUM... AN...) cution marque l'avenir).
Marcel! us, hésitant s'il tournerait ALICUI JUCUNDUM FORE VI-
ses armes contre Agrigente, occu DETUR, SI... avec le subj. (Si le
pée par Himilcon et Hippocrate, premier verbe était au futur, on
ou s'il continuerait le siége de Sy n'exprimerait pas fore.)
racuse : Marcellus, incertus, utrum Nous nous estimions assez heu
Agrigentum ad Himilconem et Hip- reux, en venant ici, de pouvoir re
pocratem verteret bellum, an obsi- cueillir dans notre mémoire quel
dione Syracusas premeret. (T. Liv., ques-unes des .excellentes choses
lib. xxv.) que vous diriez même sur d'autres
matières : Nobis hue venientibus,
= CUNCTARI, AN... etc, avec jucundum satis fore videbatur, si,
le subj. quum de rebus aliis loqueremini,
Il hésita longtemps s'il devait les tamen nos aliquid ex sermone ves-
faire périr tous par le fer et le feu : tro memoria dignum excipere pos-
Diu cunctatus, an omnes igniferro- semus. (Cic , de Orat., t, 21.)
que absumeret. (Suet. , Claucl., 21.)
HOMME (OU EST I>') QUI... ?
HEUREUX (ÊTRE) DE .. QUIS EST ISTE, QUI... avec l'ind.
!avec l'ace, et Où est l'homme qui ose se pro
l'inf. ou QUOD clamer innocent à la face de toutes
avec le subj. les lois ? Quis est iste, qui se profi
ou l'ind. tetur omnibus legibus innocentem?
Soyez heureux d'avoir la pre ( Skn., de Ira, lib. h, 27. )
mière place dans le cœur de votre = QUEM MIHI DABIS, QUI...
ami ! Primum te esse in animo amici avec le subj.
HON HON 123
Où esl l'homme qui sache appré roi , nous sommes les plus malheu
cier le temps : Quem mihi dabis, reux , nous qui avons honte d'être
qui aliquod pretium tempori ponat ? esclaves : Ex populis qui regna je-
(Sen. , Epist. ad Lucil., t.) runt, sors ultima nostra est, Quos
servire pudet. (Lucan., Phars., vu.)

HONNEUR (FAIRE A QUEL = TURPE JUDICARE... ou PU-


QU'UN X.') BB... TARE avec l'inf.
* Cette locution ne s'exprime pas Ayant honte de ne point pleurer,
ordinairement en latin. quand tout le monde pleure : Turpe
Il me faisait l'honneur de me judicantes non flere, quum omnes
mettre de ce nombre : Me in Mo faciant. ( Sen. , de Tranq. animi,
numero prqferebat. (Cic, de Orat., cap. xv. )
i,20.) Soit qu'ils aient honte de céder à
de plus jeunes qu'eux : Vel quia
= (quelquefois, quand cette locu turpe putant parere minoribus.
tion est accompagnée d'une néga ( Hor., Epist., il, 1.)
tion), NON ALICUI TANTUM HO- Voyez Rougir de...
NOREM HABERE , UT... avec le
subj. HONTE (AVOIR LA) DE...
Je ne leur ferai pas l'honneur de IN EAM TURPITUDINEM VE-
répondre directement à ce qu'ils NIRE, UT... avec le subj.
ont pu dire : Quibus ego non sum Votis n'auriez pas eu la honte
tmntum honorem habiturus, ut ad ea d'être forcé d'avouer devant de
quœ dixerint, respondeam. (Cic tels hommes que vous aviez formé
in Q. Cœc) le projet de consommer la ruine
de votre parent : Non in eam
HONNEUR (SE FAIRE UN] turpitudinem venisses, ut hoc tibi
DE... esset apud taies viros confitendum,
HOC AMPLUM SIBI ESSE PU te consilium cepisse hominis propin-
TARE... avec l'inf. quifortunasfunditus evertere. (Cic,
Sthénius s'est fait un honneur de pro P. Quint.)
choisir son représentant parmi les
citoyens romains qu'il avait reçus HONTE (C'EST UNE) DE...
dans sa maison : Sthenius hoc am- Ou QUE...
plum sibi esse putavit, eligere e ci ' avec l'inf.,
vium romanorum, suorum hospitum, FLAGITIUMEST. ou avec
numero, quem cognitorem daret TURPE EST... l'accetl'inf.
(Cic, in Verr., act. u.) Ce n'est pas une honte pour un
, jeune homme d'agir ainsi ? Non est
\ flagitiumfacerehœc adolescentulum?
HONTE ( AVOIR DE... (Ter., Adel., act. i.)
ALIQUEM PUDET... avec l'inf. C'est une honte de trafiquer du
De tous les peuples soumis à un pouvoir : Habere quœitui rempu-
124 IDÉ IDÉ
blicam turpe est. (Cic, de OJf., HUMANITÉ KH- EST CON
n, 77.) FORME A !■') DE...
HUMANUM EST... avec l'inf.
Il est plus conforme à l'humanité
HORREUR (AVOIR) DE... de se moquer des choses de la vio,
HORRERE... avec l'inf. que d'en gémir : Humanius est de-
Il n'est pas d'homme qui, en tout ridere vitam , quam deplorare.
temps, n'ait eu horreur de voir ce (Sen., de Tranq. animi, cap. xv.)
sacrifice : Quod sacrificium nemo
unquam vir aspicere non horruit.
( Cic , de Arusp. ) — J'ai horreur HUMILIANT ( XX. EST) DE...
de le dire : Horreo dicere. ( T. Liv., INDIGNUM EST... avec l'inf., ou
lib. vu.) avec l'ace, et l'inf.
Il est humiliant d'être vaincu par
= REFUG1T ANIMUS REFOR- un égal ou par un supérieur ; il est
MIDATQUE... avec l'inf. plus humiliant encore de l'être par
J'ai horreur de dire ce dont je fus un inférieur : Indignum est, a pari
alors témoin : Refugit animus eaque vinci aut superiore ; indignius, ab
reformidat dicere quœ tune viderim. inferiore. (Cic, pro P. Quint.)
[Cic, in Ant.,n\.)

= ( regarder comme un crime de HUMILIÉ (ETRE, SE TROU


faire telle ou telle chose) DUCERE VER ) DE...
NEFAS... avec l'inf. INDIGNARI... avec l'inf., ou
Il n'eut pas horreur d'ôter la vie avec l'ace, et l'inf.
à celui qui avait animé l'empire ro Nos alliés ne se trouvèrent point
main du souffle de l'immortalité : humiliés d'être soumis à ses fais
Nec duxit nefas ei vitam adimere, ceaux : Nec indignati sunt socii
qui œternum romano imperio spiri- parere ejus fascibus. (Val. Max.,
tum ingeneraverat. (Val. Max.,v,3.) vi, 9.)

IDÉE ( AVOIR X,') DE... venit in mentem existimationi tuœ


ALICUI IN MENTEM VENIT... consulere. (Cic, in Verr., act. u.)
avec l'inf.
Vous n'avez pas eu l'idée de mé =c INSTITUERE... avec l'inf.
nager votre réputation : Nihil t'éi Phi Ion eut l'idée d'enseigner à
IGN IMA 125
certaines heures la rhétorique , et à rum erat, an quia graviora metue-
d'autres la philosophie : Philo in bat, si negasset. (Plin. jun.)
stitua alio tempore rhetorum prœ- Voyez Sait (on ne) si...
cepta tradere, alio philosophorum.
(Cic, Tusc, lib. il.)
Voyez Aviser ( s' ) de... ILLUSION ( C'EST UNE )
DE...
ERRAT ALIQUIS , SI... avec le
subj.
IGNORER QUE... Ils disent que c'est une illusion
NESCIUM ou INSCIUM ESSE... d'espérer quelque secours de ces
avec l'ace, et l'inf. hommes qui désespèrent eux-mê
Ils n'ignoraient pas que vous étiez mes de leur salut : Errare eos di-
irrité contre le roiDéjotarus : Ira- cunt, si quidquam ab his prœsidii
tum te regi Dejotaro fuisse non sperent, qui suis rebus dijfidunt.
erant nescii. (Cic, pro Dejot.) — ( &Es., de Beh. gall., lib. v.) — Lit
Je n'ignore pas que l'histoire est téralement : Ils disent que ceux-
utile : Nec vero sum inscius esse là se trompent, s'ils espèrent... etc
utilitatem in historia. ( Id., de Fin.,
lib. v.)
IMAGINER DE...
= ALIQUEM FALLIT... avec EXCOGITARE, QUEMADMO-
l'ace, et l'inf. DUM...avec le subj.
Qui a jamais ignoré, je vous le de Il imagina de faire trois coupa
mande, que vous parleriez ainsi? bles, parce qu'il n'avait pu en trou
Quem, quœso, unquam fefellit ita ver un : Excogitavit, quemadmo-
vos esse dicturos ? ( Cic, Orat.) dum tria crimina faceret, quia nul-
lum invenerat. (SkN.,<<fe Ira, lib. i.)|
= CLAM ALIQUEM ou ALIQUO
EST... avec l'ace, et L'inf. = (prendre le parti de...)CONSI-
Je n'ignore pas que vous me L1UM INIRE... avec le gér. en di,
soupçonnez : Non clam me est , tibi ou avec le gén. et le part. fut. pas
me esse suspectam. ( Ter., Bec, sif.
act. iv.) Ils imaginèrent d'élire un empe
reur : Consilium inierunt eligendi
IGNORE (ON) SI... imperatoris. (Scet., Vespas.,6.)
INCERTUM EST, AN... avec le
subj. (S'il y a deux si, on exprime
le premier parUTRUM, et lesecond IMAGINER (S') QUE...
par AN.) ALICUI IN OPINIONEM VE-
On ignore si c'est la crainte de NIT... avec l'ace, et l'inf.
supplices plus cruels, ou la vérité, Personne ne s'imaginait qu'An
qui lui a arraché cet aveu : Incer- toine deviendrait le maître de
tum, utrum confessus sit , quia ve- l'état : Nemini in opinionem venie
126 IMP IMP
bat, Antonium rerum potiturum in causa mali facere. (Cic, de
(Cor. Nep., T. Pomp. AU. vita.) Orat., il. )
^ojezCitoiRE que. ..Penser que.. Voyez Importe (il) de... ou
Que...

IMPATIENT (ÊTRE) DE.. important (il est très-)


CUPIDUM ESSE... avec le gér. que...
en di, ou avec le génitif et le part, PLURIMTJM IN EO MOMENTI
fut. passif. EST, SI.. .avec le subj.
Je suis impatient de vous enten Il est très-important que vous sa
dre : Sumcupidus teaudiendi. (Cic, chiez bien comment Locres a été
de Orat., lib. u.) — Impatient de livrée à Annibal : Plurimum in eo
terminer la guerre : Conficiendœ momenti est, si probe sciatis, quo-
rei cupidus. (Flor., lib. u.) modo proditi Locri Annibali sint.
(T. Liv., lib. xxix.)
= AVERE... 1
GESTIRE... ) avecl'nf-
Je suis fort impatient de savoir IMPORTE (II) DE ou QUE...
ce que vous faites : Valde aveo REFERT ou INTE- j avec l'inf.,
scire quid agas. (Cic, adAtt., i, 12.) REST... I ou avec
— Je suis impatien t d'aller rejoindre ILLUD REFERT ou l'açc et
tous ceux que j'ai connus : Eos con- ILLUD INTEREST... ) l'inf.
venire aveo, quos ipse cognovi. (Id., Il n'importe pas de voir ce qu'il
de Senect.) faut dire : Nihil refert videre quid
Je suis impatient de savoir tou dicendum sit. (Cic, de Clar. orat.)
tes ces choses : Gestio scire ista — Il importe peu que vous recou
omnia. (Cic, ad Att., iv, 1.) — De- vriez plus tard les tributs.- lllud
nys, au commencement de son rè parvi refert, vos vectigalia postea
gne, était impatient de faire périr recuperare. (Id.) — Que nous im
les oncles maternels de ses frères : porte qu'Antoine ait été vaincu ?
Dionysius inter initia regni, avun- Quid autem nostra refert , victum
culos fratrum suorum tollere ges- esse Antonium? ( Id., ad Brut,
tiebat. (Just., xxi, 1.) epist., i.)
Voyez Brûler de... H importe beaucoup à notre hon
neur que vous vous rendiez à la
ville le plus tôt possible : Magni ad
IMPORTANT (II EST) DE... honorem nostrum interest, quam-
Ou QUE... primum te ad urbem venire. (Cic,
HOC MAGNUM EST... avecl'inf. Epist. ad div., xvi, 1.) — Mi Ion
Veuillez nous faire connaître songeait toujours combien il im
pourquoi vous regardez comme si portait à Clodius qu'il périt : Sem-
important de ne point nuire soi- per Milo quantum interesset P. Clo-
même à sa cause :Demonstresvelim , dii se perire cogitabat. (Id., pro
quare tu hoc ita magnum putas, nihil Mil.) — Il lui représente combien
IMP IMP 127
il importe à la république et au sa utrum ou ne est sous -entendu. )
lut commun que les forces de l'en Il n'importe pas à la république
nemi soient divisées : Docet, quanto qu'on euvoie une colonie ou non :
opere reipublicœ communisque sa- Nihil interest reipublicœ colonia
lutis intersit, nianus hostium disti- deducatur, necrie. ( Cic, contra
neri. (Css., de Bell, gall., lib. il,) Rull., u.) — Qu'importe que les.
* Remarquez reipublicœ commu oiseaux paissent ou non ? Aves pas-
nisque salutis au génitif, quoique cantur, neene, quid refert? (Id., de
ce soient des noms de choses inani Divin.) — Il n'importe nullement
mées. que ces choses y soient ou n'y soient
* Avec ces verbes, on exprime pas : Hœc ne minimum quidem
aussi de ou que par UT (ou par utrum adsint, vel absint, interest.
NE, s'il suit une négation ), avec le (Cic, de Leg., i. )
subj. * Remarquez, dans le dernier
Il nous importe beaucoup à tous exemple, vel au lieu de an : c'est
deux que je vous rencontre : Utriu's- une irrégularité qu'il ne faut point
que nostrum magni interest, ut te imiter.
conveniam. (Cic, Epist. ad div.,
xiii, 5.) — Il lui importe de ne =EXPEDIT... avec l'inf., ou avec
point tarder : ...Illius interesse, ne l'ace, et l'inf.
faciat moram. (Phjsd., iv, 24.) — Il importe à tous les bons citoyens
Il importe beaucoup, ce me semble, que la république soit sauvée :
qu'il croie que vous lui donnez cela Omnibus bonis expedit, salvam esse
sans le savoir : IUud permagni re rempublicam. (Cic, in Ant., xm.)
ferre arbitror, Ut nescientem sentiat
te id sibi dare. (Ter. , Heaut., =OPORTET... avec l'inf., ou avec
act. m.) l'ace, et l'inf.
*Lorsque la locution française est 11 importait qu'il fût livré au sup
accompagnée d'une négation , et ne plice : De quo supplicium sumi opor-
renferme point une idée d'avenir, tuit. ( Cic, de Suppl.)
de ou que s'exprime par QUOD ,
avec l'indicatif. = RES HOC POSTULAT, UT.,
Il ne lui importe nullement que avec le subj.
vous ne veniez point au sénat : Ni- Il importe de répondre le plus
hil illius interest, quod in senatum vite possible à l'attente des audi
non venis. (Cic, ad Att. epist. , x, 4.) teurs : Res hoc postulat , ut eorum
* Si, après il importe, il y a deux exspectationi, qui audiunt, quam ce-
que ou deux de , on exprime le lerrime occurratur. (Cic,de Orat., il.)
premier par UTRUM, ou par NE
( qui se place après le premier =e AD REM PERTINET, SI...
mot), et le. second par AN, avec Il n'importe pas que cette divi
le subj. Quand, au lieu du second sion diffère en quelque chose de
que , il y a ces mots ou non, on les celle d'Antoine : Nihil sane ad rem
exprime par NECNE. ( Souvent pertinet, si qua in re discreparit
128 IMP INC
Antonii divisione nostra partitio primées dans l'ame les idées de
( Cic, de Orat., m, 30.) tant de choses inconnues : Nec fieri
posset, ut a pueris tot rerum atque
= ( lorsque le verbe il importe a tantarum inusitatas et quasi consi-
pour complément un nom de chose gnatas in animis noliones habere-
inanimée ). mus. (Cic, Tusc, i.) — Il est im
VALET AD(suivi du nomàl'acc) possible que l'auditeur se livre à la
avec l'inf., ou avec l'ace, et l'inf. douleur, si... etc : Nequefieripotest,
Il importe beaucoup au succès de ut doleat is, qui audit, nisi... etc
la cause qu'on ai t une bonne opinion ( Cic, de Orat., u. )
des mœurs : Valet multum ad vin-
cendum, probari mores. (Cic, de
Orat., il. ) IMPUDENCE ( AVOIR X.' )
DE.
f r= * Cette locution s'exprime Voyez Front ( avoir le ) de...
aussi quelquefois par l'imperson
nel EST et le participe fut. passif.
Il n'importait pas de chercher
quelles mains recevaient :Nonerat INCAPABLE (ÊTRE) DE...
quœrendum cujus manu numeraren NONPOSSE...1> avec .,.
tur. (Cic, in Verr., u.) 1 inf.,
NESCIRE... f
Ils sont incapables de trahir leur
conscience et leur serment : Fidem
^IMPOSSIBLE (IL EST) DE... suam et religionem removere non
possunt. (Cic, in Verr., act. u.) —
Cette locution sejtourne souvent
Comme elles étaient incapables de
de cette manière :
leur défendre l'entrée . Vt quœ nec
Il était impossible de retirer les
blessés de la mêlée : Nec vulnerati prohibere possent. ( Quint. Curt.,
acte poterant excedere. ( Quint. in.)
Curt., lib. m.) — Littéralement : Les Péripatéticiens ne regardent
pas comme un homme quiconque
Les blessés ne pouvaient être reti
est incapable de se mettre en
rés..., etc — Il était même impossi
ble de repousser les soldats de Vi- colère : Peripatetici virum videri
tellius, sans verser beaucoup de negant , qui irasci nesciat. (Cic,
sang :• Ne Vitelliani quidem , sine Tusc, iv.)
multa cœde, pelli poterant. (Tac,
Hist., lib. iv. = NON EUM ESSE, QUI... avec
le subj.
IMPOSSIBLE (IL EST) QUE... Vous êtes incapable d'ignorer qui
vous êtes : Neque tu is es , qui, qui
NON F1ERI POTEST, UT... avec
sis , nescias. ( Cic, Epist. ad div.,
le subj.
Il serait impossible que nous v, 12.)
eussions, dès l'enfance, comme im
INC IND 129
=IMPAREM ESSE... avec un nom est , quin Jamiliam intelligamus ,
au datif. quœ constet ex servis pluribus.
Incapable de résister à deux en (Cic, pro A. Cœc)
nemis : Impar duabus (Ph/ed., u, 6.) Voyez Douteux ( il n'est pas )
— Nous chancelons, incapables Que...
de soutenir notre fardeau : Im
pares oneri vacillamus. ( Skn. , de
Ira, m, 6.) INDIFFÉRENT ( XX. EST ) "
DE... Ou QUE...
=* Lorsque cette locution signifie NIHIL INTEREST... avec l'inf.
qu'il n'est pas dans le caractère de ou UT... avec le subj.
quelqu'un de faire telle ou telle S'ilya une alternative, le premier
chose, on tourne souvent la phrase que ou de s'exprime par UTRUM,ou
de cette manière : par NE ( qui se place après le pre
Un homme d'honneur est inca mier mol), et le second par AN, avec
pable de mentir. — Tournez : Men le subj. — La première conjonction
tir ne tombe pas dans le caractère est souvent sous-entendue.
d'un homme d'honneur : Non cadit Il n'est pas indifférent pour nous
in virum bonum mentiri. (Cic, de d'être avertis de ce qui doit arriver:
Neque nostra nihil interest scire ea
Voyez Capable (être) de... quœ eventura sunt. (Cic, de Di
vin.,!, 38.)
Le peuple romain montra qu'il
INCONSÉQUENCE ( XX, Y A est indifférent pour une nation
DE V) DE LA PART DE QUEL courageuse de combattre sur terre
QU'UN A... ou sur mer : Ille populus ostendit
INCONSTANTEM ESSE, QUI... nihil interesse virtulis , terra an
avec le subj. mari dimicaretur. (Flor., u, 1.) —
Il y a eu, selon moi, une ridicule * Remarquez, dans cette phrase, in
inconséquence de votre pari à dé teresse virtutis. Nous avons déjà fait
verser sur le même homme le remarquer plus haut reipublicœ
blâme et la louange : Qua in re communisque salutis intersit. ( Ces.,
mihi ridicule es visus esse incon- de Bell, gall., iV )
stans, qui eumdem etlœderes et lau- Voyez Importb(il)de...ouque...
dares, (Cic, pro Rose, com.)

INDIFFÉRENT (XX. N'EST


iNCONTESTABLE (XX. EST) PAS) DE... (il n'est pas inutile de...
QUE... il n'est pas hors de propos de...)
NON DUBIUM EST, QUIN NON ALIENUM EST. . . avec l'inf. ,
et quelquefois avec l'ace, et l'inf.
avec le subj.
Il est incontestable qu'il faut en Il n'est pas indifférent à mes in
tendre par plusieurs esclaves, tous térêts que Verrès échappe à votre
les esclaves réunis : Non dubium tribunal : Non est alienum meis w
9
130 I1ND INF
tionibus istum mihi ex hoc judicio de voir dissiper en débauches in
ereptum. (Cic, de Supp.) — Il ne fâmes une fortune qui devait servir
sera pas indifférent d'exiger des à soutenir la splendeur du nom de
enfants qu'ils développent le plus Fabius : Dolenter hominesferebant,
rapidement possible certains mots pecuniam, quœ Fabiœ gentis splen-
et d'une difficulté étudiée : Non dori servire debebat, flagitio disjici.
alienum fiierit exigere ab his (Val. Max., de Hum. loc )
œtatibus , ut nomina quœdam af Le délateur s'indigne qu'on l'at
fectatee difficultatis quam citatis- taque en justice : Litem sibi inferri
sime volvant. (Quint., Inst. orat., œgerrime calumniatorpatitur. (Sem.,
i, 1.) de Ira, n, 28.)
Il s'indigne que tu sois couché,
INDIGNE (ÊTRE ) DE... tandis qu'il est debout : lndigna-
< INDIGNUM ESSE , QUI... avec le tur,... quod, se stante, recumbas.
subj. ( Jcv., Sat., v.)
Etaient-ils indignes de l'obtenir?
An indigni erant, qui impetrarent ? = ID ALICUI INDIGNUM VIDE-
Cic, pro Sext. Rose.) — Indigne de TUR... avec l'ace, et l'inf.
jouir d'une si grande fortune : In- Les patriciens s'indignent que la
dignus, quitantumpossideam. (Hor., dictature elle-même soit ainsi par
Serm., u, 3.) tagée : Id patribus indignum videri,
etiam dictaturam jam in promiscuo
esse. (T. Liv., lib. vu.)
INDIGNÉ (ÊTRE3) |DE... ou
INDIGNER (S') fj OPE
9"
Ou DE CE QUE... Ou DE VOIR INDIGNITÉ ( C'EST UNE )
DE...
INDIGNE FERRE... avec INDIGNUM EST FACINUS...
I l'ace, et
jEGRE ou DOLENTER 1 rinf.,ou avec l'inf.
FERRE... }QUOD... C'est une indignité de voir une
jEGERRIME PATI... avec le preuve suffisante dans une conjec
INDIGNARI... subj. ou ture sans témoin, dans un simple
l'ind. soupçon : ...Indignum esse facinus,
J'ai été indigné que des ani sine testibus conjecturam et suspi-
maux braves m'insultassent: Fortes cionem firmamenti satis habere.
indigne tuli mihi insultare. (PhjEd., (Cic, adEer., u.)
i, 2t. ) — S'indignant que Junon ne
lui eût pas donné le chant du rossi
gnol : Indigne ferens Cantus lusci- INFÉRER QXJJB...
niœ quod sibi non tribuerit. (Id., HOC GOLLIGERE... avec l'acc
m, 28.) et l'inf.
Si l'on s'indigne d'être pauvre : J'infère qu'il est possible encore
Si quis œgreferat, sepauperem esse. de cacher le ressentiment qui naît
(Cie,, Têuc, iv.) — On était indigné de grandes douleurs : Hoc colligo,
ING INH 131
posse etiam ex ingcntibus malis Que la colère est ingénieuse à se
nascentem iram abscondi. (Sen. , de forger des motifs de sévir ! O quai*
Ira, m, 14.) solers est iracundia ad fingendas
Voyez Conclure que... causas furoris ! (Sen. , de Ira, l. )
Parce qu'il est plus ingénieux à
INFORMÉ (ÊTRE) QUE... mentir : Quod ingeniosior ad com-
CERTIOREM FIERI... avec miniscendum. (Cic , ad Her., u. )
l'ace, et l'inf. = ( quelquefois ) INGENIOSUM
Vous m'écrivez que vous avez été ESSE IN... avec un nom à l'acc
informé par des lettres que je me Cette province ( l'Égypte ) médi
suis réconciliéavec César : Certiorem sante et ingénieuse à outrager ses
teperlitteras scribis essefactum, me préfets : Itaque loquax et ingeniosa
cum Cœsare esse in gratia. (Cic, in contumclias prœfectorum provin-
Epist. ad div., i, 9.) cia. (Sen. , Cons. ad Helv., xxvu.)
= (quelquefois) AD ALICUJUS
INGRAT (C'EST ÊTRE) QUE
AURES PERVEN1T... avec l'acc et
DE...
l'inf.
INGRATITUDE ( IL V A DE
Les magistrats furent informés
L') A...
que les exilés étaient entrés dans
la ville : Magistratuum ad aures EST HOMINIS INGRATI... avec
pervertit, exsuies in urbem âevenisse, l'inf.
( Corn. Nep. , Pelop. ) Il y a de l'ingratitude à taire cette
chose : lllud est hominis ingrati ta-
cere. ( Cic, pro Dom., xi.)
INFORMER QUELQU'UN
QUE...
Voyez Avertir quelqu'un que... INHABILE (ÊTRE) A...
Instruire quelqu'un que... RUDEM ESSE AD... avec le gér.
en dum, ou avec l'acc et le part.-
INFORMER (S') SI... fut. passif.
QU/ERERE, AN ou NUM... avec Ninus soumit jusqu'aux confins
le subj. de la Libye des nations encore in
Tandis que Vibidius s'informe habiles à se défendre : Hic rudes
si les bouteilles sont aussi cas adhuc ad resistendum populos, ad
sées : Vibidius dam Quœrit..., num Libyœ terminos usque perdomuit.
sit quoque fracta lagena. ( Hoa. , (JUsT. , i,1.)
Serm., ii, 8,) = IMPERITUM ESSE IN... avec
le gér. en do, etc
INGÉNIEUSE (ÊTRE) A... Je veux qu'il ne soit pas inhabile
SOLERTEM \ avec le gér. en à dresser des formules de témoi
ESSE AD... f dum , ou avec gnages : ...Neque in testationibus
INGENIOSUM H'acc et le part. faciendis imperitum velim. ( Quint.,
ESSE AD... ) fut. passif. InsU orau, Ml.)
132 INS INS
INJUSTE (Il EST) DE... EAM ALICUI MENTEM DARE,
INJUSTICE ( C'EST UNE ) UT... (ou NE, s'il suit une néga
DE... • tion), avec le subj.
INJURIUM ou INJURIOSUM Il aurait mieux valu sans doute
EST... avec l'inf. que les Dieux eussent inspiré à nos
Est-il injuste de se venger de ses pères de se contenter, les uns de
ennemis ? Injurium est ulcisci ad- l'empire de l'Italie , les autres de
versarios? (Ter., Hec, act. i.) celui de l'Afrique : Optimum qui-
C'est une injustice d'acheter à dem fuerat, eam patribus nostris
celui qui ne veut pas vendre : Ab mentem datam ab Diis esse, ut et
jnvito emere injuriosum est. (Cic, vos Italiœ, et nos Africœ , imperio
cont. Rull., i.) contenti essemus. (Tit. Liv., xxx,
discours d'Annibal à Scipion)
INOUÏ ( N'EST-IX. PAS )
QUE...? INSTRUIRE QUELQU'UN A...
QU1S AUDIVIT... avec l'acc et ALIQUEM SIC INSTITUERE,
l'inf. UT... (ou NE s'il suit une négation),
N'est-il pas inouï, qu'une sédition avec le subj.
ait éclaté nuitamment, sans que 'Vous l'aviez instruit, dès sa jeu
personne ait été harangué, sans nesse, à ne pas reculer devant un
qu'une assemblée ait été convoquée? noble, fût-il gladiateur : Quem tu a
Nullo verbo facto, nulla concione puero sic institueras, ut nobilc, ne
advocata, concitatam nocturnam se- gladiatori quidem, cederet. (Cic,
ditionem quis audivit? (Cic, pro pro P. Quint.)
Sext., xxxvi.)
= ALIQUEM ITA ERUDIRE,
INSENSÉ (ÊTRE UN) DE... UT..., etc, avec le subj.
AMENTEM ESSE, QUI... avec le Pour moi, qui revois, dans ma
subj. vieillesse, une patrie que j'ai quit
Son père était donc un insensé, tée enfant, les succès comme les
de haïr sans motif celui à qui il revers m'ont instruit à écouter les
avait donné le jour : Pater igitur conseils de la raison, plutôt que
amens, qui odisset eum sine causa ceux de la fortune : Quod ad me
quem procrearat. (Cic, pro Sext. attinet, jam œtas, senem in patriam
Rose. ) revertentem , unde puer profectus
sum,jam secundœ,jam adversœres
= INSANIRE, QUI. . . avec le subj . ita erudierunt, ut rationem sequi,
J'avoue que je fus un insensé, quamfortunam malim. (Tit. Liv.,
d'avoir pensé comme eux : Fateor xxx, discours d'Annibal à Sci pion.)
insanisse, qui cum illis senserim. * Sur la différence des temps
(Cic , pro Sext. Rose. ) dans les deux verbes en rapport,
erudierunt, malim, voyez Accoutu
INSPIRER A QUELQU'UN mer (s') a... et la note qui est à la
DE... suite de l'exemple tiré de César,
INT INT 133
Voyez Apprendre a quelqu'un non fuisse mentem lœdendi jmo,
a... Montrer a quelqu'un a... (PHjEd., v, 3.)
* Dans le premier exemple, l'in
INSTRUIRE QUELQU'UN finitif notare est le sujet de mens
QUE... est : dans le second, lœdendi est
ALIQUEM CERTIOREM FACE- régi par mentem.
RE... avec l'ace, et l'inf.
Ils instruisent César qu'ils ont = ALICUI CONSILIUM EST,
de la peine à défendre leurs villes UT... avec le subj.
contre les attaques de l'ennemi : Je n'ai pas l'intention de renon
Cœsarem certioremfaciunt,sesenon cer à cette conduite, après en avoir
facile ab oppidis vim hostium pro- reçu la récompense : Ea uti , ac
hibere. ( Ces., de Bell, gall., i.) cepta mercede, deseram, consilium
Voyez Avertir quelqu'un que... non est. (Sall., Jug., cap. lxxxv.)

INTENTION (AVOIR t> ) INTERDIRE A QUELQU'UN


DE... DE...
ALICUI IN ANIMO EST... avec VETARE, NE... avec le subj.
l'inf. (Le régime du verbe interdire de
Pompée a l'intention de s'éloi vient le sujet du verbe de la pro
gner de Rome -....Pompcio in animo position complétive.)
esse, urbem relinquere. (Cic, Epist. Il lui interdit de paraître au sé
ad Au., vi, 8.) — Je n'ai pas l'in nat : In senatu ne esset, vetuit,
tention d'embrasser tout ce qu'on (Cic, in Verr., H.)
allègue ordinairement pour ou
contre ces preuves : Nec in animo = ALICUI INTERDICERE, NE...
est, omnia quoi aut pro his aut con avec le subj.
tra dici soient, complecti. (Quint., Je ne pense pas qu'il me soit inter
Inst. orat., v, 1.) dit de le faire : Nec mihi, ne faciam,
interdictum puto. ( Cic, de Fin., i.)
= HABERE IN ANIMO... avec
l'inf. = ALIQUEM ARCERE... avec
Il n'avait point l'intention de tra un nom à l'ablatif. — La prép. A
verser le fleuve : Hoc ncque ipse est exprimée ou sous-entendue.
transire habebat in animo. (Ces., de Non-seulement le maître, mais
Bell, gall., vi.) ses amis, ses voisins, ses hôtes,
vous interdiront d'entrer dans
= ALICUI MENS EST... avec cette demeure : Non te domi-
l'inf., ou avec le gér. en di, etc nus modo illis sedibus , sed quivis
Je n'ai pas l'intention de faire amicus , vicinus , hospes arcebit.
des personnalités : Nequc notare sin- (Cic, in Ant., u.)
gulos mens est mihi. (Vnmo., ni, Voyez Défendre a quelqu'un de..
Prol.)
Parce que je sais que je n'ai pas INTÉRESSÉ (ÊTRE) A... ou
eu l'intention de me blesser : Quia A CE QUE...
134 INT IRR
INTÉRÊT (AVOIR) A... Ou A Voyez Importe (il) a quelqu'un
CE QUE... de...
ALICUJUS INTEREST... avec
Hnf., ou avec l'ace, et l'inf. INUTILE (IL EST) DE...
C'est nous qui traitons, nous qui NIHIL NECESSE EST.... avec
avons le plus d'intérêt à ce que la l'inf.
paix soit conclue : Agimus ii, quorum Il est inutile d'en dire davan
et maxime interestpacem esse. (Tit. tage : Nihil necesse est pluribus
Liv., xxx.) verbis commemorare. (Corn. Nep.,
Voyez Intérêt (il est de l') de
T. Pomp. Att. vita.)
quelqu'un de...
INUTILE (IL N'EST PAS)
INTÉRÊT (IX. EST DE X.') DE DE...
QUELQU'UN DE... NON INCOMMODUM EST... avec
ALICUI EXPEDIT... avec l'inf., l'inf.
ou avec l'ace, et l'inf. Il ne sera pas inutile de compa
Il savait qu'il n'était pas de son rer le fait avec d'autres : Non
intérêt d'accepter à cette condi incommodum erit uti cœterarum
tion : Non putabat sibi expedire, rerum comparatione. ( Cic , ad
ita accipere. (Cic, in Verr., act. il.) Her., u.)
— Il est de votre intérêt d'être
bonnes : Expedit bonas esse vobis. = NON SINE USU EST... avec
(Tbr., Heaut., act. n.) — * Dans l'inf.
cet exemple, l'accusatif bonas se Il ne sera point inutile d'exami
rapporte à vos, qui est sous-enten ner attentivement ces faits : Non
du. On doit analyser la phrase de sine usufuerit introspiccre Ma. (Tac,
cette manière : Expedit vobis (vos) Ann., iv.)
esse bonas.
INVITER QUELQU'UN A...
= AD ALIQUEM PERTINET... JUBERE ALIQUEM... avec le
avec l'inf., ou avec l'ace, et l'inf. présent de l'infinitif.
Comme il élait de l'intérêt de la Invite-le à se rendre chez lui :
république que la voie Domitia fût lte domum jube. (Hon., Serm., n,
réparée : Quum ad rempublicam
5.) -*- On l'invite à venir aussi vi
pertineret, viam Domitiam muniri. siter un domaine voisin de Rome :
(Cic, pro M. Font.) Jubetur Rura suburbana comes ire.
= ALICUI CAUSA EST... avec (Id., Epist., i, 7.)
le gér. en di, ou avec le gén. et le Voyez Engager quelqu'un a...
part. fut. passif.
Il était, au contraire, de l'intérêt IRRITÉ ( ÊTRE ) DE... Ou
des Romains de séjourner sur les QUE... ou DE CE QUE...
terres de l'ennemi : Romano contra SUCCENSERE... avec l'ace, et
etiam in hostico morandi causa erat. l'inf.
(T. Liv., vi.) ] Irrité qu'on u'eùt pas pris soiu
JAL JAL 135
de balayer les rues : Succensens cu =: IRATUM ESSE... avec l'ablatif
ram verrendis viis non adhibitam. et le part, passé passif.
(Scet-, Vespas., 5.) Ce sont des pères irrités d'avoir
perdu leurs fils : Patres veniunt,
= ID SUCCENSERE , QUIA... amissisfiliis, irati. (Cic, de Suppl.)
avec l'ind. — * Cet ablatif, amissis filiis,est régi
S'il est maintenant irrité de ce par la préposition a sous-entendue.
que Chrémès ne vous donne pas sa
fille en mariage : Si id succenseat = STOMACHARI, QUOD... avec
nunc , quia non dat tibi uxorem le subj. ou l'ind.
Chremes. (Ter., And., acl. u.) Je ne doute pas que vous ne soyez
surpris, et même irrité, que je vous
= OB EAM REM IRATUM ESSE,
entretienne si souvent de la même
QUOD... avec l'ind. ou le subj. chose : Non dubito, quin mircre, at-
Mais si mon fils est irrité de ce
que etiam stomachere , quod tecum
que sa femme est accouchée secrè
de eadem re agam sœpius. ( Cic,
tement : Sin autem est ob eam rem
iratus natus , quod peperit uxor Epist. adjtt.,x.\i, 16.)
clam. (Tek., Hec, act. v.)

JAIOUX (ETRE) DE... une idée avantageuse de sa religion


CUPERE... 1 avecl'inf., et de son honnêteté : Qui vos dere-
STUDERE... ( ou ligione sua ac dignitate vere existi-
MAXIME VELLE...? avec l'ace. mare maxime volebat. ( Cic, in
CONCUPISCERE...) et l'inf. Ferr., act. n, lib. iv.)
Jaloux de prouver à leur patrie Orodes, jaloux de faire lire au
la vertu qu'ils puisaient chaque bas de ses portraits les noms de
jour dans les entretiens de leur l'Araxe et de l'Euphrate : Dum ( Oro
maître : Qui virtutem, ad quam des ) Araxem et Euphratem sub
quotidie prœceptis magistri erudie- imaginibus suis legi concupiscit.
bantur, patriœ exhibere cupientes... ( Flor., lib. iv, cap. 10.)
Just., xvi, 5.)
Tant il est vrai qu'il était plus = CUPIDUM ESSE... avec le gér.
jaloux de conquérir que de conser
ver : Tanto melius studebat acqui- en di, etc
Moins jaloux de faire punir des
rere imperia, quam retinere. (Id., coupables, que de réprimer les
xxv, 4.) vices : Non pœnœ nocentium cupi
Il était jaloux de vous donner
136 JOY JOU
dus, sed emendandi vitia. (QciNT., etvestigia se dei secutum. (Just.,
Inst. orat., xn.) xii, 7.)
JALOUX ( ÊTRE PEU ) DE
1NCURIOSUM ESSE... avec le JOUR (PRENDRE) POUR...
gér. en di, ou avec le génitif et le DIEM CONSTITUERE, QUA (à
part. fut. passif. l'abl.)... avec le part. fut. et sim,
Un prince peu jaloux de reculer essem, etc
les limites de l'empire : Princeps Fabius pritjour pour s'approcher
profcrendiimperii incuriosus. (Tac, de Mélaponle: Fabius diem, qua ac-
jtnn., iv.) cessurus esset Metapontum, consti
tué. (T. Liv., xxvu.)
JEU (SE FAIRE UN) DE...
* Cette locution se tourne d'une JOUR (IL N'EST PAS BE, IL
autre manière : N'Y A PAS DE) QUE...
Je me suis fait un jeu de réduire DIES NULLUS EST, QUIN...avec
en lieux communs ce que les Stoï le subj.
ciens s'exercent à prouver dans Il n'est presque pas de jour que
leurs loisirs. — Tournez : En m'a- Satrius ne vienne chez moi : Dits
musant j'ai réduit..., etc : Illa ipsa, fere nullus est, quin hic Satrius do-
quœ in otio Stoici probant, ludens mum meam ventilet. (Cic, Epist.
conjeci in communes locos. (Cic, ad Att., i, 1.)
Parad., Prœf.)
= DIES NULLUS EST, QUO
DIE NON... avec le subj.
jeiE (AVOIR LA) DE... Quand j'étais àAnLium, il n'y avait
ALICUI CONTINGIT... avec pas de jour que je ne fusse mieux
l'inf., ou UT... avec le subj. informé de ce qui se passait à Rome,
Persée n'eut pas la joie de voir les que ceux mêmes qui habitaient la
pleurs de Paul-Émile : Non contigit ville : Dies nullus erat, Antii quum
tristem Paulum Pcrsi videre. (Sen., essem, quo die non melius scirem
Cons. ad Marc, cap. xni.) — Puis Romœ quid ageretur, quam ii, qui
que je n'ai pas eu la joie d'être avec crant Romœ. (Cic, Epist. adAttic,
vous : Quoniam, tecum utessem, non u, lt.)
contigit. (Cic, adAtt., vin, lt.) JOUR (NE LAISSER PAS
Voyez Bonheur (avoir le) de... SER AUCUN) SANS...
NUNQUAM UNUM ou NULLUM
INTERMITTERE DIEM, QUIN...
JOYEUX (ÊTRE) BE... Ou avec le subj.
DE CE QUE... Il ne laisse passer aucun jour sans
LjETUM ESSE... avec l'acc et venir : Nunquam unum intermittit
l'inf. diem , quin sempcr veniat. ( Ter.,
Joyeux d'avoir égalé les exploits Adel., act. u.)
! suivi même les traces d'un dieu : Afin de ne laisser passer aucun
vtus non militiatii tantum , verum
jour sans donner une lettre pour
JUG JUR 137
vous : Vt ne quis a me dies intermit% JUGER A PROPOS QUE...
tatur, quin dem ad te litteras. (Cic, ITA JUDICARE.UT... avec le
Epist. ad Attic, vm, 12.) subj.
Les dieux jugeant à propos que
= NULLUM PATI ESSE DIEM, la puissance des Perses s'éteignit
QUIN... avec le subj. sur le territoire du peuple qui de
Hortensius ne laissait passer au vait leur succéder à l'empire : Ita
cun jour sans plaider au forum : dits immortalibus judicantibus, ut
Nullum patiebatur esse diem, quin in terra eorum, qui successuri impe-
inforo diceret. (Cic, de Clar. orat., rio erant, Persarum regnumfinire-
cap. xiv.) tur. (Just., xi, 45.)

JUGER A PROPOS DE...


ALICUI VIDETUR... 1 avec l'inf., JURER DE... Ou QUE...
ALICUI OPTIMUMl ou JURARE... avec l'acc
VIDETUR... /avec l'acc ADJURARE... et
ALICUI PLACET... ) et l'inf. DEJERARE... l'infinitif.
/
César jugea à propos de reculer Il jurera que sa raison était éga
les frontières d'une nation dont rée : Se jurabit mente fuisse mala.
l'accès était si difficile : Visum est(Tir., il, 5.)
Cœsari geniem aditu difficillimam Vous jurez que vous ne le ferez
summovere. (Flor., lib. iv, cap. 12.) point malgré moi : Adjuras id te,
Cornélius jugeaà propos de pren me invito, non esse facturum. (Cic,
dre position en cet endroit : Ibi op in Ant., il.)
timum visum Cornelio stativa ha- Je puis bien jurer que je ne l'ai
bere. (T. Liv., vm.) pas vu depuis bientôt six ou sept
On jugea à propos d'envoyer des mois : Illum liquet mihi dejerarehis
ambassadeurs : Legaios mitti pla- mensibus Sex septem prorsum non
cuit. ( Id., xxi.) vidisse proximis. (Ter., Eun.,
= ITA ALICUI PLACET, UT... act. il.)
avec le subj.
Nous avons jugé à propos d'abor JURER A QUELQU'UN QUE...
der de préférence les plus grandes Ou DE...
difficultés : Ita nobis placitum est, ALICUI JURARE ou ADJURA
ut ea quœ diflicilUma essent, potis- RE... avec l'acc et l'inf.
simum conscriberemus. (Cic, ad Tu me jurais alors de ne jamais
Her., il.) vendre la foi pour des monceaux
d'or, ni pour des pierres précieuses :
= CENSERE... avec l'acc et le Tum mihi jurabas , nullo te divitis
part. fut. passif. auri Pondere, non gemmis vendere
Il ne jugea pas à propos de les re velle fidem. (Tir., i, 9.) — Je te
tenir : Retinendos eos non censuit. jure par les os de ma mère, par les
(Ues., de Bell, gall., lib. vu.) os de mon père, que je te resterai fi
138 LAI LAI
dèle jusqu'à mon dernier soupir : Pour assurer à ses institutions
Ossa tibijurs permatris etossapa- une éternelle durée, Lycurgue fait
rends Me tibi ad extremas mansu- jurer à ses concitoyens de n'y rien
rum... tenebras. (Prop.i n, 20.) changer avant son retour : Ut œter-
Je te jure par tous les dieux que nitatem legibus suis daret, jureju
je ne l'abandonnerai jamais : Per rando obligat civitaiem, nihil eos de
omnes tibi adjuro deos, nunquam ejus legibus mutaturos, priusquam
eam me deserturum. (Ter., And., reverteretur. ( Just., m, 3.)
act. iv.)
= POSTULARE, UT ALIQUIS
= ALICUI DARE JUSJURAN- JURET... avec l'acc et l'inf.
DUM... avec l'ace, et l'inf. Il leur fait jurer à tous de n'a
Je suis prêt à vous jurer qu'il bandonner ni l'armée ni les chefs :
n'en est rien : Dabo jusjurandum Postulat, ut jurent omnes, se exer-
nihil esse istorum tibi. (Ter., Hec, citum ducesque non deserturos.
act. rv.) (CjEs., de Bell, ch., t.)
=JUREJURANDO SE OBSTRIN-
GERE, UT... (ou NE. s'il suit une JUSTE ( XL EST ) »E... ou
négation), avec le subj. QUE...
Parce qu'ils avaient tous juré de iEQUUM EST... avec l'inf. , ou
détruire Thèbes, après la défaite avec l'acc et l'inf.
des Perses : Quod jurejurando se Il est juste de plaider quelquefois
omnes obstrinxerint, ut, victis Per-
pour sa réputation et pour sa gloire :
jEquum est agere nonnunquam glo-
sis, Thebas diruerent. ( Just., xi, 3.)
riœ et famœ. (Plin., Epist., v, 29.)
JURER (FAIRE) A QUEL II est juste d'avoir pour les autres
QU'UN DE... ou QUE... l'indulgence qu'on réclame pour
JUREJURANDO OBLIGARE soi-même : Mquum est Peccatis ve-
ALIQUEM... avec l'ace, et le futur niam poscentem reddere rursus.
de l'inf. (Uor., Serm. i, 3.)

LAISSER QUELQU'UN... sttivi dans vos bocages : ln vestrum, quœ-


d'un inf. so, me sinite ire nemus. (Prop., m, 1.)
SINERE... avec l'acc et l'inf. — ...Qui ne te laisse pas couler des
Laissez-moi, je vous prie, entrer jours tranquilles : ...Quœ tibisecu-
LAI LAS 139
ros non sinit ire dies. (Tir., m, 4.) res illis ofjensionem et contemptio-
— *Le datif tibi n'est pas régi par nem ad omnes attulit. ((Les. , de
le verbe sinit : il faut le joindre à Bell, civ., m.) — Ne laissez pas de
securos. m'écrire : Tamen scribas aliquid.
(Cic, Epist. ad Att., iv, 14.) — Il ne
= SINERE, UT... avec le subj laissa pas de venir au sénat : Venit
Je l'ai laissé satisfaire tous ses in curiam tamen. (Flor., lib. iv ,
penchants : Sivi, animum ut expie- cap. 3.)
ret suum. (Ter., And., act. i.) — Il ne laissait pas que de servir ses
Laissez-le parler : Dicat sine. (Ter., amis de Rome : Nihilominus ami-
And., act. v.) — Laissez-moi retour cis urbana officia prœstitit. (Corn.
ner au combat : Sinite... revisam Nep., T. Pomp. Att.) — Que les dé
Prœlia. (Virg., Mneid., u.) putés partent; qu'on ne laisse pas
* Dans les deux derniers exem/ de se préparer à la guerre : Legati
pies, la conjonction ut est sous-en proficiscantur; bellum nihilominus
tendue. paretur. (Cic, in Ant., v.)

= (avec un nominatif de per


sonne, quelquefois) VELLE... avec LAS (ETRE) DE..
l'inf., ou avec l'ace, et l'inf. FATIGA- ESSE... avec le
Je ne vous demande qu'une grâce, TUM... [ gér.en do; quelque-
laissez -moi mourir au milieu de FESSUM.. ' fois avec un nom à
vous : Unum oro, inter vos me ve- DEFES- l'ablatif.
litis mori. (Just. , xrv, 4.) SDM...
* Souvent on tourne la phrase Las de vaincre : Vincendo fati-
d'une autre manière : gati. (Just., il, 11.)
Je ne laisserai pas la flamme dé Je suis las de pleurer : Plorando
vorer une portion de mes forêts. — fessus sum. (Cic, ad Att., xv, 9.)j
Tournez : La flamme ne dévorera Nous sommes tous deux las, moi
pas, moi le souffrant, etc : Nec, me d'être battu, lui de me battre : Ego
patiente, cremabit Ignis edax nemo- vapulando, Me verberando, ambo
rum partes et membra meorum. defessisumus. (Ter., Adel., act. u.)
(Ovid., Met., lib. xiv.) La nuit surprit les vainqueurs,
Voyez Permettre que... Souf- plus las de tuer que de combattre :
FHik Que... Fatigatos cœde diutius, quam pu-
gna, victores nox oppressit. (Tit.
LAISSER (NE PAS) QUE DE. . . Liv., xxx.)
ou DE... Voyez Fatigué (être) dél
Cette locution se tourne par ce
pendant, et s'exprime par TA-
MEN, NIHILOMINUS, etc iasser, (SE) de... ou A...
Cette affaire ne laissa pas que de FATIGARI ou DEFATIGARI...
leur attirer beaucoup de haine avec le gér. en do, ou avec l'abl. et
et de mépris : Magnum tamen hœc le pari. fut. passif. (On peut expri-
140 LEN LIB
mer ou sous-entendre la préposi REM ESSE IN... avec le gér. en
tion IN.) do, etc
Je ne me lasserai point de racon Il sera lent à faire le voyage :
ter les actions de ce grand homme : In decedendo erit tardior. ( Cic, ad
Non fatigabor ejusdem facta identi- Au., vu, 3 )
dem referendo. (Val. Max., de Hum.
= LENTUM ESSE IN... avec le
loco.)
gér. en do, etc
Ne vous lassez pas de conserver à
Sachant qu'il était lent à méditer
la patrie de bons citoyens : Noli in
ses vengeances : Gnarus lentum in
conservandis bonis viris defatigari.
meditando. (Tac, Ann., îv.)
(Cic, pro Marc)
=* Cette locution s'exprime quel
= (quelquefois) DEFICERE... quefois par un adverbe,LElNTE,etc,
avec le gér. en do, etc qui se joint au verbe de la proposi
Quant à lui, il ne se lasse point tion complétive.
à parler : Non deficit ipse loqucndo. Tatius et les Latins leur parurent
(Maxim., Eleg., i.) lents à agir : Lente Us agere Tatius
Sabinique visi sunt. (Tit. Liv., i.)
=* Lorsque cette locution est ac
compagnée d'une négation, on l'ex LIBERTÉ (DONNER, LAIS
prime souvent par PERSEVERA- SER A QUELQU'UN LA) DE...
RE... avec l'inf. ALICUI COPIAM ou POTESTA-
Je ne me lasserai point de vous TEM FACERE... avec le gér. en
citer Épicure : Perseverabo Epicu- di, ou avec le gén. et le part. fut.
rum tibi ingerere. (Sen., Epist. ad passif.
Luc, xii.) Nous vous prions de nous donner
la liberté de combattre : Te oramus,
LENT (ETRE) A... (quand
ut nobis pugnandi copiam facias.
l'idée que cette locution exprime, a
(T. Liv., vi.)
rapport à l'avenir.)
Le sénat laissa aux consuls la li
TARDUM ou TARDIOREM
berté de tirer leurs recrues d'où
ESSE AD... avec legér. en dum, etc
ils voudraient : Scnatus potestatem
Il n'était ni sans érudition, ni lent
consulibus fecit, supplendi unde vel-
à trouver ses pensées : Non erat
indoctus, nec tordus ad excogitan- lent. (Id., xxvii.)
dum. (Cic, de Clar. orat., cap. m.)
Soit que l'embarras d'un droit LIBRE ( LAISSER QUEL
obscur vous ait rendus lents à ju QU'UN ) DE.,.
ger : Sive juris dubitatio tardiores ; Voy ez Liberté (laisser a quel
vos fecit ad judicandum. (Cic, pro qu'un la) de...
Cœc)
LIBRE (ÊTRE) DE...
= (faire telle ou telle chose avec LIBRE (IL EST) A QUEL
lenteur) TARDUM ou TARDIO QU'UN DÉ...
LIE LIE 141
îSS.ucra1 ALICUI DARE LOCUM... avec le
gér. en di, ou avec le gén. et le part,
Vous êtes libres de ruiner tout le fut. passif.
Latium : Licet (vobis) delere omne Vous ne me donnez pas lieu de
Latium. (T. Liv., vm.) répondre : Nec das respondendi lo-
Roscius était libre d'abandonner cum. (Cic, de Nat. deor., m.)
en son nom sa part à Flavius : Suam
partem Roscius suo nomine coredo- = * Quelquefois la phrase se
narepotuit Flavio. (Cic, pro Rose, tourne d'une autre manière :
com.) Par cet empressement à satisfaire
la justice , il leur donna lieu de se
= HABERE POTESTATEM féliciter de leur ruine, puisqu'elle
avec le gér. en di, ou avec le génitif leur rendait ainsi la vie. — Tour
et le part. fut. passif. nez : Il fit en sorte qu'ils pouvaient
Il déclara avec fermeté que ce se féliciter de leur ruine, etc : Jus-
lui qui se sentait effrayé , était titiœ promptissimo tenore effecit ,
libre de se retirer : Constanter prœ- ut exitio lœtari possent, quia sic
fatus est, si cui hœc terrori essent, renati erant. (Val. Max., vi, 5. )
habere eum discedendi potestatem. Voyez Occasion (donner a quel
(JïIsT., xiv, 1.) qu'un l') de...
= LIBERUMEST ALICUI... avec
LIEU (AVOIR) DE...
l'inf. ALICUI LOCUS EST... avec le
Les consuls y regardent si peu,
gér. en di, etc
qu'il est presque libre à un sénateur
de ne pas venir : Ita sine cura con- Si j'ai lieu maintenant de me
réjouir : Si est nunc ullus gauden,
suies sunt, ut pene liberum sit sena-
di locus. (Cic, ad Au., ix, 7.)
tori, non adesse. (Cic , in Ant.\ i.)
COMMITTERE, UT... avec le = HABERE, UBI... avec le subj.
subj. Il n'a pas lieu de craindre la for
Quoiqu'il parût certain qu'ils tune : Nec habet, ubi illam timeat.
avaient donné lieu à être traités en (Sen. , de Tranq. animi, cap. xi.)
ennemis, on respecta cependant le
droit des gens : Quanquam visi sunt = POSSE... avec l'inf.
commisisse, ut hostium loco essent, Déjotarus a lieu de se consoler
jus tamen gentium valuit. (Tit. Liv., encore plus facilement : Potest
u.) multo facilius se Dejotarus conso-
lari. ( Cic , pro Dejot. )
LIEU (DONNER) A.. Ou A
CE QUE.., (s'exposera...) = DEBERE... avec l'inf.
Voyez Exposer ( s' ) a... Il (Arioviste) a lieu de soupçonner
que César, qui se dit son ami, n'a
LIEU (DONNER) A QUEL une armée en Gaule que pour le
QU'UN DE... perdre : ...Debere se suspicari, simu
142 LIE LOI
lata Cœsarem amicitia, quod exer- causam, cur postulant. (Cic , pro
citum in Gallia habeat, sui oppri P. Quint. )
mendi causa habere. (Cjes. , de Bell,
gall., i.) =* Cette locution s'exprime quel
quefois par l'adverbe HIC et le
= * Ce tte locution s'exprimequel- participe futur passif, avec un des
quefois par le part. fut. passif et temps du verbe sum.
un des temps du verbe sum. C'est le lieu de remarquer une
Examinez bien si vous avez lieu grande erreur de ces maîtres aux
de vous en repentir : Etiam atque quels nous envoyons nos enfants :
etiam reputate, num idpœnitundum Hic illud videndum est, in quo sum-
sit. ( Saix. , Jug. , Lxxx.v. ) mus est error illmntm magistrorum,
ad quos liberos nostros mittimus.
LIEU (N'AVOIR SAS) DE... (Cic, de Orat., u, 31.)
NON ou NIHIL EST, QUOD ou
QUARE... avec le subj. LIEU (AU) DE...
Voùs n'avez pas lieu de craindre : * Cette locution s'exprime quel
Non est, quodtimeas. (Ph\s:d.,ii, 1.) quefois par une négation qui tombe
— Vous n'avez pas lieu de regretter sur le verbe de la proposition com
l'absence de votre ami Pison : Nihil plétive: on met alors SED au com
est,quod Pisonem,familiarem tuum, mencement de la seconde proposi
desideres. (Cic, de Nat. deor,, i.) tion.
— Le sage n'a pas lieu de vouloir Au lieu de nous accommoder au
être craint : Non est, quare conçu- présent, nous égarons nos pensées
piscat quisquam sapiens timeri. dans un avenir lointain : Non ad
(Sen., de Ira, n, 11.) prœsentia aptamur, sed cogitationes
in longinqua prœmittimus. (Sen.,
LIEU (C'EST LE) DE... Epist. ad Lucil., v.) — Littérale
LIEU (IL ? A) A... ment : Nous ne nous accommodons
HIC LOCUS EST... avec le gér. pas au présent, mais... etc
en di, etc; ou UT... avec le subj. Voyez la méthode latine.
C'était le lieu de l'interrompre :
Interpellandi locus hic erat. (Bon., LIGUER, (se) roua...
Serm., i, 9.) CONCURRERE AD... avec le gér.
Ce n'est pas le lieu de parler des en dum, ou avec l'ace, et le part,
mœurs et des institutions de nos fut. passif.
, ancêtres : Nec hic locus est, ut de Us se liguèrent tous pour acca
moribus institutisque majorum lo- bler Perdiccas : Omnes concurre-
quamur. (Oc, Tusc , îv.) runt ad Perdiccam opprimendum.
= CAUSA EST, CUR... avec le (Corn. Nep., Eum.)
subj.
Je soutiens qu'il n'y avait pas LOI (FAIRE A QUELQU'UN
lieu de le demander : Nego fuisse UNE) DE... :
LOI LOI 143
ALICUI NECESSITATEM IMPO- NEDUM... ou NEDUM UT...
NERE... avec le gér. en di, ou avec avec le subj.
le génitif et le part. fut. passif. Loin que je le souffre mainte
La fortune, qui vous a fait une nant : ...Nedum nunc istud patiar.
loi de combattre : Fortuna, quœ (Cic, de Inv., i.)
necessitaiem pugnandi imposait. Tant il est vrai que les hommes,
(Tit. Liv. , xxi.) loin d'être reconnaissants des an
Voyez Nécessité (imposer a ciennes faveurs, sont même insen
quelqu'un la) de... sibles aux marques présentes de la
protection divine : Adeo ne adve-
LOI ( S'IMPOSER LA , SE nientem quidem gratiam hommes
FAIRE UNE) DE,.. benigne accipere, nedum ut prœte-
► EAM SIBI LEGEM STATUERE, ritœ satis memores sint. (Tit. Liv.,
UT... avec le subj. xxx.) — * Quand on se sert de ne
L'autre s'était imposé la loi de dum, il faut, comme dans cet exem
faire briller, partout où il se mon ple, intervertir l'ordre des deux
trait, l'aurore et l'espérance du sa propositions.
lut : Alter eam sibi legem statuerat,
ut, quocumquc venisset, lux venisse = NON MODO NON... , SED ( au
quœdam et spes salutis videretur. commencement de la proposition
(Cic, in Ant., x.) suivante).
La jeune noblesse, loin de s'op
= ( lorsqu'il s'agit de plusieurs poser à la tyrannie, préférait hau
personnes) SIBI HANC LEGEM tement la licence don telle jouissait,
CONSTITUERENT... avec le subj. à la liberté de tous : Juventus no-
Dans cette guerre, Lentulus, Ca- bilis, non modo non ire obviam in
tilina, Cassius et Céthégus se sont juriœ, sed propalam licentiam suam
fait une loi de regarder comme en malle, quam omnium libertatem.
nemi quiconque trouverait son sa ( Tit. Liv. , m. ) — Littéralement :
lut dans le salut de Rome : Quo in La jeune noblesse, non-seulement
bello lex hœc fuit a Lentulo, Cati- ne s'opposait pas, mais...
lina, Cassio, Cethego constituta, ut
omnes, qui salva urbe salvi esse pas = ADEO NON..., UT (au com
sent, in hostium numero ducerentur. mencement de la proposition sui
(Cic , in Çat., m, 10.) vante)... avec le subj.
Souvent, loin qu'il soit utile de
= SIBI IMPERARE... avec l'inf. venger une injure, il est dangereux
En un mot, je me suis fait une de paraître la ressentir : Sœpe adeo
loi de tout approuver : Postrcmo I non injuriam vindicari expedit, ut
imperavi egomet mihi omnia assen- ne fateri \quidem expediat. (Sen.,
tari. (Ter., Eun, act. it. ) de Ira, il, 33.) — Littéralement :
Souvent il n'est pas utile de venger
une injure, tellement qu'il n'est
LOIN DE... ou QUE... pas même utile de l'avouer.
144 LOI LON
=* Cette locution s'exprime quel sir de méditer et de concerter leurs
quefois PERsoNNELLEMENT pai'TAN- dépositions parjures: Suntetiamcœ-
TUM ABESSE A... avec le gér. en tera, quœ malo integra reservare, ut
do, etc, (ou avec l'ablatif du nom quam minimum sit Mis temporis ad
dérivé du verbe suivant), UT (au meditandum confirmandumque per-
commencement de la proposition jurium. (Cic , in Verr., act. u,
suivante)... avec le subj. lib. iv.)
Loin d'avoir terminé les travaux
les plus importants, vous n'avez pas = OTIUM EST ALICUI... avec le
encore jeté les fondements que gér. en di, ou avec le génitif et le
vous leur préparez : Tantum abes a part. fut. passif.
perfectione maximorum operum, ut Je n'ai pas maintenant le loisir
fundamenta quœ cogitas, nondum d'écouter : Non otium est nunc mihi
jeceris. (Cic, pro Marc) — Litté auscultandi.(TER.,4del.,act.m.)—Je
ralement : Vous êtes si éloigné n'avais pas le loisir d'écrire : <Çcn-
de..., etc, que vous n'avez pas en bendi otium non erat. (Cic,rfe Of-
core..., etc fic, ii.)
Voyez Temps (avoir le) de...
loin (ÊTRE) DE... LOISIR (ON AIE) DE...
* Cette locution peut s'exprimer VACAT... avec l'inf.
par une négation qui tombe sur le On n'a pas le loisir de combattre
verbe de la proposition complétive. un moindre mal, lorsqu'une ter
Je suis loin de me flatter de pos reur plus grande nous saisit : Col-
séder la capacité qu'exige cette tâ luctari cum minoribus malis non
che : Cujus tantœ rei facultatem vacat, ubi metus major apparuit.
me consecutum esse non profiteor. (Sen., de Ira, m, 43.) — A Rome,
(Cic, de Nat. deor., i.) on n'a jamais ou presque jamais le
Ce que bien des gens sont loin de loisir d'assister à une lecture :Nun-
croire : Quod minime plerique arbi- quam aut valde raro vacat Romœ
trantur. (Cic, de Orat., i, 43.) — audire recitantem. (Plin., Epist.,
Quant aux stoïciens , je suis loin m. 18.)
de les blâmer,, mais je les aban
donne aussi : Stoicos autem , quos
minime improbo , dimitto tamen. LONG ( IL SERAIT TROP )
(Id., ib.,m, 18.) DE...
Voyez Éloigné (être) de... LONGUM EST... avec l'inf., ou
avec l'ace, et l'inf.
\yj LOISIR ( AVOIR LE ) DE. .. U serait trop long de répondre à
ALICUI TEMPUSEST AD... avec tout ce que vous avez dit : Longum
le gér. en dum, ou avec l'ace, et le est ad omnia respondere, quœ a te
part. fut. passif. dicta sunt. (Cic, de Fin., lv.)—Il se
Il est d'autres questions que rait trop long de citer tous ses titres
j'aime mieux réserver tout entières, d'illustration : Elogia universi ge-
afin qu'ils n'aient pas du tout le loi- neris exsequi longum est. ( Suet. ,
MAI MAI 145
Galb., 3.) — Il serait trop long d'at temps du verbe sui-vant; ou
tendre qu'il sorte : Longumest, nos QUOD... avec l'ind.
iUum exspectare, dum exeat. (Ter., Je vous loue , Romains , d'ac
Andr., act. v.) cueillir avec les transports de la
plus vive reconnaissance le nom
= LONGUM EST, SI... avec le de celui qui s'est acquis tant de
subj. gloire dans l'adolescence : Laudo
Il serait trop long de vous racon vos, Quirites, quum gratissimis ani-
ter pourquoi je fais cela : Longum mh prosequimini nomen clarissimi
est....,Tibi si narrem, quamobrem id adolescentis. (Cic, in Ant., îv.) —
faciam. (Ter., Heaut., act. u.) Je vous loue d'avoir pris ce soin :
Laudo te... Idquum studuisti. (Ter.,
Heaut., act. n.) — Je le loue à la
même page d'avoir semé dans Rome
LOUER QUELQU'UN DE... le sel à pleines mains : Quod sale
ALIQTJEM LAUDARE , QUUM.. . multo TJrbem defricuit, charta lau-
avec l'ind. ou le subj., selon le datur eadem. (Hon., Serm., i, 10.)

MAINTENIR QUE... ou de cruauté à reprocher aux con


ILLUDTENERE... avecl'acc et suls, n'est-il pas le maître de les as
l'inf. signer ? ...Illi non licere, si quid
Je maintiendrai que l'orateur par consules superbe in aliquem civium
lera beaucoup mieux de ces scien aut crudeliterfecerint, diem dicere ?
ces que ceux mêmes qui y sont ha (T. Liv., m.)
biles : Illud tenebo, multo oratorem Vous ne serez pas le maître de
melius, quam ipsos illos , quorum vous dégager , quand vous le vou .
eœ sunt artes, esse dicturum. (Cic, drez : Non poteris revelli, quum vo
de Orat., i. ) les. ( Sen., de Ira., il, 34.)
On est le maître de résister à la
douleur : In potestate est, abjicere
MAITRE (ÊTRE LE) DE... dolorem. ( Cic, Tusc, m.)
ALICUI LICET... |
POSSE... ( avec = ALICUI INTEGRUM ou LI-
m ALICUJUS POTES- 1 i'jnf. BERUM EST , UT... avec le subj.
TATE EST... ] Denys n'était pas même le maître
S'il a quelque trait de despotisme de revenir aux voies de la justice :
10
146 MAL MAN
Atque ei ne intcgrum quidem erat, Nos ancêtres étaient sans doute
ut ad justitiam remigraret. (CiO., malheureux de préparer leurs mets
Tusc, v.) eux-mêmes : Majores tyostri infeli-
-: Nous sommes les maîtres de sub ces erant, qui sibi manu sua para-
stituer le nom de Silvauus au vôtre : bant cibum. (Sen., Cons. ad Helv.,
Liberum est nobis Silvanum in lo- cap. x.)
cum tuum subdere. (Plin., JSpist ,
m, 9.) .
Foyez Libue (être) de... MANQUE (XX. NE) PLUS A
QUELQU'UN QUE DE...
UNUM ETIAM RESTAT ALI
MAL (IL EST ) DE... CUI, UT... avec le subj.
HOC EST IN VITIO... avec l'inf. Il ne manque plus à notre ami
Il est mal d'avoir tant horreur de pour se déshonorer tout à fait, que
la dissolution de la nature : Hoc de ne pas aller au secours de Domi-
quidem est in vitio, naturœ dissolu- tius : Unum etiam restat amico nos-
tionem tant valde perhorrescere, tro ad omne dedecus, ut Domitio
(Cic, Tusc) non subveniat. (Cic, or/ Att., vin, 7.)
= MALUM EST... avec l'inf. = HOC ADHUC DEEST ALI
Il est toujours mal de perdre sa ré CUI... avec l'inf.
putation :Bonam deperderefamam.., Il ne vous manquait plus que de
malum est ubicumquc (Hor., Serm., pleurer les vivants : Hoc adhuc de-
i, 2.) fuerat tibi, lugere vivos. (Sen.,
= * Cette locution s'exprime Cons. ad Helv., cap. il.)
quelquefois par un adverbe, MA
LE, etc, qui se joint au verbe de la = ID ALICUI DEEST, UT...
proposition complétive. avec le subj.
Il est mal de mettre le glaive aux Il ne manquait plus que de trai
mains d'un furieux : Maie irato fer- ter avec Pallas, au nom du public :
rum committitur. (Sen., de Ira, i.) Id vero deerat, ut cum Pallante
auctoritate publica ageretur. ( Plin.,
Epist., vm, 6.)
MALHEUR (C'EST UN) POUR
QUELQU'UN DE...
ILLUD ALICUI NOCET... avec MANQUER A... (négliger de...)
l'inf., ou avec l'ace, et l'inf. * Cette locution s'exprime quel
Fut-ce un malheur pour eux de quefois par une négation qui tombe
n'avoir point de sillons ensemen sur le verbe de la proposition com
cés ? Quidnocuit, sulcos non habuisse plétive.
satos? (Tibul., lib. il, Eleg. 3.) Si l'on manque à remplir l'objet
pour lequel on s'est rendu caution :
SI quis, quod spopondit, id nonfacit.
MALHEUREUX (ÊTRE) DE... (Cic, de Orat., u.)
INFELIXEST, QUI... avec l'ind. Voyez Négliger de...
MAN MAU iif
MANQUER »e... (faillir...) quer de revenir aujourd'hui : Ora-
Voyez Faillir... suivi d'un iof. bant, hodie meminisses revét ft'.(Hon.
Serm., », C.) — Ne manque pas de'
MANQUER (NE PAS) DE... refuser et de repousser loin de toi
(ne pas s'abstenir de...) les tablettes : Abnuere, et tabulas a
NON SIBITEMPERARE.QUIN... te removere memento. (Id., th., 5.)
avec le subj.
Il pensait que ces peuples sau MARQUER A QUELQU'UN
vages et barbares ne manqueraient QUE... (écrire).
pas de se jeter sur la province: ALICUI SCRIBERE... avec l'acc
Neque sibi homincs feros ac barba- et l'inf.
ros temperaturos cxistimabat, quin Vous me marquez que vous ne
in provinciam exirent. ( Ces. , de pourrezguèrc vous dispenser d'aller
Bell, gall., lib. i.) en Asie : Scribis, in Asiam tibi eun-
Voyez Abstenir (ne pas s') de...' dum esse te arbitrari. ( Cic, Episl.
MANQUER (NE PAS) BE... ad Att., rv, 21.)
(avoir l'habitude de...)
SOLERE... avec l'inf.
Si la ville ne fait une réparation MATIÈRE ( FOURNIR A
éclatante, on ne manque pas de lui QUELQU'UN) A...
déclarer et de lui faire la guerre : ALICUI MATERIAM DARE...
Nisi publiee satisfaction sit, ei civi- avec le gér. en di, ou avec le génitif
tati bellum indici atque inferri solet. et le part. fut. passif.
(Cic, in Verr., act. u.) — Les mères Si la cause nous fournit matière
ne manquent jamais de venir en aide à gagner notre juge : Si causa con-
à leurs fils, lorsqu'ils ont commis ciliandi nobis judicis materiam da-
une faute : Matres omnes filiis In bit. (Quint., Instit. orat., iv, 1.)
peccato adjutriccs... soient esse.
(Ter., Heaut., act. \.)
MAUDiRE QUELQU'UN DE...
— * Cette locution se rend aussi ALIQUEM EXSECRARI , QUI...
par un adverbe, SEMPER, etc, avec le subj.
que l'on joint au verbe de la propo , Ils maudissaient Sacerdos de
sition complétive. n'avoir pas sacrifié un si méchant
Tu ne manques jamais de me verrat : Sacerdotem exsecrabantur,
forger de pareilles inventions : Ru- qui verrem tam nequam reliquisset.
jusmodi mi rcs semper comminiscere. (Cic, in Verr., act. ii, lib. i.)
(Ter., Heaut. , act. îv.) — Mi pour * Les auteurs de ce sarcasme
mihi. lancé contreVerrès, jouaient sur les
mots Sacerdotem et verrem. Ce ca
MANQUER (NE PAS) DE... lembour, cité par Cicéron, est in
(se souvenir de...) traduisible en français.
MEM1NISSE... avec l'inf.
Ils vous priaient de ne pas man-
148 MÊM MEN
MÉCONTENT (ÊTRE) DE:. Lorsque tous les jours vous êtes
Ou QUE... à même de l'avertir, vous ne lui dites
IRATUM ESSE, QUOD... avec le rien : Quum tibi quotidie potestas
subj. ou l'ind. hominis fuisset admonendi, nullum
Mécontent d'avoir été cité malgré verbum facis. (Cic,/?ro P. Quint.)
lui : Iratus, quod evocatus esset in-
vitus. ( Plin., Epist., m, 9.) MÊME ( METTRE QUEL
QU'UN A) DE...
ALICUI POTESTATEM CONCE-
MÉDITER DE... DERE... avec le gér. en di, etc
MEDITARI ou ANIMO MEDI-
Puisque je paraîtrais l'avoir mis
TARI... avecl'inf.
à même de commettre des fautes :
Dans le temps qu'Amilcar médi
Quum ei peccandi potestas a me
tait de porter la guerre en Italie :
Hic quum in Italiam bellum inferre concessa videatur.ÇÇic, in Ant., xu.)
meditaretur. (Corn. Nbp., Amil.) Voyez Etat ( mettre quelqu'un
Taudis qu'il méditait de péné en) de...
trer en Perse : Hic quum jam ani
ma meditaretur proficisci in Persas.
MENACER QUELQU'UN DE...
(Id., Agesil.)
MINARI ALICUI... avec l'acc et
Voyez Songer a...
le fut. de l'inf.
En menaçant d'interdire le feu
MÊLER (SE) DE... et l'eau à ceux qui refuseraient :
CURARE... avec l'inf. Quum abnuentibus aqua et igni in-
Si je me mêlais de composer un terdicturum se minaretur. (Flor.,
ouvrage : Si quid componere curem. iii,16.)
(Hor. , de Arte poet.) * Interdicerc aqua et igni était
* Cette locution n'a pas toujours une formule par laquelle les Ro
une acception aussi rigoureuse mains désignaient le bannissement.
que dans l'exemple qui précède. Aussitôt il vous menacera de s'é
Souvent elle ne s'exprime pas en loigner de vous : Abiturum se abs
latin. te esse illico minabitur. ( Ter. ,
Heaul., act. m.)
MÊME (ÊTRE A) DE...
POSSE... avec l'inf. = MINARI ALICUI... avec l'acc
Vous serez plus à même d'appré du nom dérivé du verbe de la pro
cier les malheurs du plus innocent position complétive.
des hommes : Facilius hujus hominis Philippe menaçait de les exter
innocentissimi miserias cognoscere miner : Philippus excidium mina-
poteritis. (Cic , pro Sext. Rose. ) batur. (Jcst.,viii, 5.)—Il était si fu
rieux , qu'il menaça de renverser
= ALICUI POTESTAS EST... jeurs murailles : Ita exarsit, ut urbi
avec le gér. en di, ou avec le gén. excidium minaretur. (Id., xi, 10.) —
et le part. fut. passif. Ce farouche ennemi menace tous les
MÉR MER 149
gens de bien de les mettre en croix, homme mérite que vous l'adoptiez
à la torture : Hostis teterrimus om pour fils, selon la coutume de nos
nibus bonis cruces ac tormenta mi- ancêtres : Hoc solum dico, dignum
natur. (Cic, in Ant., xui. ) essejuvenem, quem, more majorum,
in filii locum assumas, ( Plin. ,
MÉRITE (Il Y A DU) A... Epist., iv, 15.) — La chose mérite
ALIQUA LAUS EST... avec l'inf. , que vous l'examiniez longtemps :
ou avec l'ace, et l'inf. Digna res est, quam diu consideres.
Il n'y a aucun mérite à demeurer Plin., Epist., vu, 27.)
(
intègre, lorsque personne ne peut
ni ne veut vous corrompre : Nulla =*Cette locution s'exprime quel
est laus ibi esse integrum, ubi nemo quefois par l'adverbe MERITO,
est qui aut possit aut conetur cor- qui se joint au verbe de la proposi
rumpere. (Cic , in Verr., act. i. ) tion complétive.
Celui qui désire le bien d'autrui,
mérite de perdre le sien : Amittit
MÉRITER DE... Ou QUE... merito proprium, qui alienum ap
MERERE, UT avec petit. (PhjEd. , i, 4. ) — Littérale
MERERI, ment : H perd avec raison son bien,
PROMERERI, ) le subJ-
celui qui... etc
A cette demande, Socrale répon Lui qui mérite si bien que nous
dît qu'il avait mérité de recevoir l'aimions tous : Quem omnes amare
les plus grands honneurs et les plus meritissimo debemus. (Cic,de Orat.,
magnifiques récompenses : Quod i.) — * Remarquez, dans cette
quum interrogatus Socrates esset, phrase, le superlatif meritissimo.
respondit, sese meruisse, ut amplis-
simis honoribus et prœmiis decora- = * Quand le verbe mériter a
retur. (Cic, de Orat., t.) pour sujet un nom de chose ina
Je mérite que vous m'écriviez à nimée, on tourne souvent la phrase
votre tour ce qui se passe : Mereor, d'une autre manière.
utvicissim quid agatur, perscribas. La chose mérite d'être connue :
(Plin., Epist., iv, 11.) Operœpretium est cognoscere. (Cic,
Il n'est aucun homme dont vous in ferr., act. u.) —Tournez : Il est
n'obteniez facilement que, par ses bon de connaître...
services, il mérite que vous l'aimiez :
...Esse neminem a quo nonfacile im- MERVEILLE ( EST - CE )
petrare possis, ut suo beneficio pro-
mereatur, se ut ames. ( Cic, de Pe QUE...?
tit, cons., vu.) — * Le verbe prome- MAGNAM REM, SI... avec l'ind. S
ou le subj. , selon le temps du
reri signifie mériter en retour de
telle ou telle action (mereripro). verbe suivant.
Est-ce merveille qu'il ait fait pas
= DIGNUM ESSE, QUI... avec le ser par les lanières et les flammes
subj. trois sénateurs, comme de mé
Je dis seulement que ce jeune chants esclaves ? Magnam rem
15p MES MIE
[ sous-ent. fecit ou esse dixerim ), si lis rationibus esse provisum. ( Cie, ,
tres senatores, quasi nequam manci- in Verr., act. i. )
pia, inter verbera etflammas divi-
sit? (Sen., de Ira, ni, 19.)
METTRE (SE) A...
COEPISSE... 1
MESURES ( PRENDRE DES INSTITUERE...) avec l'inf.
ou SES) POUR... ou POUR QUE... INCIPERE... )
' PROVIDERE,UT...louNE,etc" Un mauvais cordonnier, réduit à
la dernière indigence, s'étan Unis à
ID AGERE, UT... Javeclesubj.
exercer la médecine dans un en
Il faudra prendre ses mesures droit où il n'était pas connu : Ma
longtemps à l'avance pour que cela lus quum sutor inopia deperditus
n'arrive pas : Id ne eveniat, multo Medicinam ignoto facere cœpisset
ante erit providendum, (Cic, de loco. (Phj«d., i, 14.) — lisse mirent
O/fic, lib. u. ) - à fortifier des villes : Oppida cœpe-
Ses proches prirent leurs mesures runt munire. (Hon.,<Se/vn., l, 3.)
pour l'empêcher de siéger et de
Caton, dans sa vieillesse, se mit
rendre la justice : id egcrunt pro-
à écrire une histoire dont nous
pinqui, ne aut sellam ponere, autjus
avons sept livres : Senex scribere
dicere auderet. (Val. Max. , m, 5.)
historias instituit, quarum sunt libri
— Littéralement : ... firent en septem. (Corn. Nep., M. P. Cat.)
sorte qu'il n'osât pas faire placer sa
Si tu te mets à poursuivre les pas
chaise curule (sous-ent. ad dicen-
sants à coups de pierre : Populum
dumjus, pour rendre la justice).
si cœdere saxis Incipias. ( Hor. ,
Serm., u, 3.)
= CAPERE RATIONEM, UT...,
etc, avec le subj.
J'ai pris des mesures pour vous METTRE EST AVANT QUE...
empêcher de tomber dans l'indi VERBO PONERE... avec l'ace, et
gence, et de dissiper mon bien: l'inf.
Cepi rationcm, ut neque egeres, ne- Agathinus se contenta de mettre
que ut hœc posses perdere. (Ter. , en avant que sous la préture dé
Heaut. , act. v.) Sacerdos, Sthénius avait falsifié les
registres publics : Tantum verbo
posuit Agathinus , Sacerdote prœ-
MESURES (PRENDRE TOU tore, Sthenium litteras publicas cor-
TES LES ou SES ) POUR... ou rupisse. (Cic, in Verr., act. n.)
/oua QUE...
MULTIS RATIONIBUS PROVI- MIEUX (LE) EST DE...
DERE, UT... , etc, avec le subj. OPTIMUM EST... avec l'inf.
Il leur déclare que toutes les me Le mieux est d'appliquer le re
sures ont été prises pour que l'on ne mède au premier sentiment du
puisse nuire à Verrès : Cum iis ita mal : Optimum est, ad primum mali
pquitur,Verri ne noceri possit, mut, sensum mederi sibi. (Sen., de Ira,
MOM MON 151
m, 10.) — Le mieux est de chercher MOMENT (C'EST LE) EE...
d'avance une barrière aux défauts RES DAT SPATIUM... avec lé
connus : Optimum est, notis vitiis gér. en di, etc.
impedimenta prospicere. (Id. ,/'£>., 14.) Ce n'était pas le moment de dé
libérer : Consulendi rcs non dabat
spatium. (T. Liv., i.)
Voyez Lieu ( c'est le ) de-
MOMENT (AU) DE...
Temps (il est) de...
* Cette locution s'exprime quel
quefois par le participe futur actif.
On ferait beaucoup moins de MONTRER A QUELQU'UN
fautes, si, au moment d'en com A...
mettre, on avait un témoin : Ma MONSTRARE ALICUL... avec
gna pars peccatorum tollitur , si l'inf.
peccaturis testis adsistat. ( Sen. , Les Athéniens montrèrent même
Epist., xi.) à ces sauvages qui vivaient de
gland, à labourer et à ensemencer
f MOMENT ( TROUVER LE ) la terre : Arare quoque et sererc
frumenta, glande vescentibus mon-
/7^,REPERlRE TEMPUS, QUO... strarunt. (Ji st., il, C.)

,^avec le subj.
=MONSTRARE ALICUI, QTJEM-
Tu as trouvé le moment de dévoi
ler tes projets parricides : Reperisti ADMODUM... avec le subj.
tempus, quo parricidium aperires. Montrez-nous à guérir cette pas
sion : Quemadmodum sanari de-
(Quint. Curt., v.)
beat, monstra. (Sen., de Ira, m, 3.
Voyez Temps ( trouver le ) de...
Voyez Apprendre a quelqu'un
a... Enseicner a quelqu'un a...
MOMENT (I.E) EST ARRIVÉ
DE... MONTRER QUE...
OCGASIO DATA EST... avec le SIGMFICARE... avec l'acc et
gér. en di, etc l'inf.
Il crut que le moment était arrivé Montrez qu'il n'a rien rapporté
de rendre Servius odieux aux séna à son utilité personnelle : Signifi
teurs, et de se faire parmi eux un ées, nihil ad utilitatem suam retu-
parti : Criminandi Servit apud pa lisse. (Cic, de Orat., u.)
tres, crescendique in curia sibi occa-
sionem datam ratus est. (T. Liv., l.) = INDICARE... avec l'acc et
l'inf.
= TEMPUS EST JAM... avec Vous avez modtré que vous pré
l'inf., ou avec l'ace, et l'inf. fériez avoir des juges qui ne le con
Quand le moment est arrivé de nussent pas : Ignolis te judicibus
tenir leurs promesses : TJbi tempus uti malle indicavisti. ( Cic, pro
fsous-ent. est) promissaj'am perfici. Plane, xvu.)
(Ter., And., act. iv.)
152 MOY MOY
MOTIF ( C'EST UN NOU- MOYEN (C'EST LE) DE...
VEAU} DE... Ou POUR... * Cette locution se tourne d'une
* Cette locution s'exprime souvent autre manière en latin :
par une expression adverbiale , C'est le moyen de vous tirer d'em
comme EO MAGIS, que l'onjointau barras et de lui rendre service :
verbe de la proposition complétive. Hac re et te omni turba evolves, et
C'est un nouveau motif de cul illi gratum feceris. ( Ter. , Eun. ,
tiver, d'augmenter votre bien : Eo act. îv.) — Tournez : Par cette
magis bonum tuum auge et exor- chose, vous vous tirerez d'embar
na.( Sen. , Epist., xm.) —Littérale ras , ete,
ment : Cultivez et augmentez d'au C'est le seul moyen d'empêcher
tant plus... que cela n'ait lieu . —Tournez : Cette
chose seule est à remède, pour que
MOTIF ( CE N'EST PAS cela n'ait pas lieu : Id ut nefiat, hœc
SANS ) QUE... res sola est remedio. (Ter., Eun.,
( quelquefois ) NON TEMERE act. m.)
EST, QUOD... avec l'ind.
Certes, ce n'est pas sans motif MOYEN (IL N'Y A PAS ) DE...
que tu trembles de la sorte : Non NON EST LOCUS AD... avec
pol temere est, quod tu tam times. le gér. en dum, ou avec l'ace, et le
(Ter., Phorm., act. v.) — Littéra participe futur passif.
lement : Ce n'est pas au hasard, Il n'y a pas moyen de reculer :
que... etc Non est locus ad tergiversant
dum. (Cic, ad Att., vu, i.)
MOTIFS (AVOIR DES) DE...
Ou POUR...
ALICUI CAUSA EST, CUR... avec MOYENS (CHERCHER LES)
Je subj. DE...
Si vous n'avez aucun motif pour RATIONEM QTLERERE... avec
vouloir mettre le comble à l'infor le gér. en di, ou avec le génitif et le
tune de Sextus : Quod si tibi nulla part. fut. passif.
causa est, cur hune miserum tanta On cherchait les moyens d'exé
calamitate affici velis. ( Cic , pro cuter l'entreprise : Ratio perficiendi
Sext. Rose.) (consilii) quœrebatur. (CjEs., de Bell,
gall., vu.)
MOYEN (TROUVER LE) DE...
1NVENIRE, QUOMODO... avec = EXCOGITARE, QUAMOB-
le subj. • REM... avec le subj.
Caligula trouva à peine le moyen J'ai cherché les moyens de pa
/ie dépenser en un seul repas le raître lié avec lui par le plus grand
revenu de trois provinces- : Vix in des bienfaits : Excogitavi, quamob-
vertit, quomodo trium provinciarum rem viderer maximis beneficii vin-
tributuni una cœna fieret. ( Sen. , cutis obstrictus. ( Cic, pro Plane,
Cons. ad Helv., cap. ix.) xxx.)
MOY MOY 153
= QTLERERE QUOMODO... tum veteranorum augendis. (Cic,
avec le subj. in Ânt., v.)
Ils cherchent les moyens d'ex
torquer les honneurs : Quomodo = ID COGITARE, QU.E RATIO
extorqueant honores, quœrunt. (T. SIT... avec le gér. en di, ou avec le
Liv., vi.) gén. et le part. fut. passif.
On avisait aux moyens de trans
= ID QTLERERE , QUI (conj.)... porter la déesse à Rome : ...Id cogi-
avec le subj. tare, quœ ratio transportandœ Ro-
Tandis que je cherche les moyens mam deœ esset. (T. Liv., xxix.)
de vous rendre votre fils : Dum id
quœro, tibi quifilium restituerem. MOYENS (OTER A QUEL
(Ter., Hcaut., act. ni.) QU'UN X.ES) DE...
* Sur la différence des temps ALICUI FACULTATEM ADI-
dans les deux verbes en rapport, MERE ou PR^ECIDERE... avec le
quœro , restituerem, voyez arrê gér. en di, etc
ter que... et la note qui est à la Ce retard même lui ôta les moyens
suite de l'exemple tiré de Cic [in de refuser le combat : Ipsa cuncta-
Verr., act. n). tio facultatem detrectandœ pugnœ
ademit. (T. Liv., xxvm.)
= ID ALICUI curj: EST, QUO Si la fortune l'emporte et lui ôte
PACTO... avec le subj. les moyens d'agir : Si prœvalebit
Je cherchais les moyens de tout fortuna, et prœcidet agendi facul
retenir : ld erat curœ , quo pacto tatem. ( Sen., de Tranquil. animi ,
cuncta tenerem. (Hor., Serm., n, 4.) cap. m.)
— Littéralement : Cette chose
était à soin (à moi), par quel moyen MOYENS (AVOIR ISS) DE...
je pourrais tout retenir. POSSE... avec jl'inf.
Il ne faut pas espérer que celui
MOYENS ( AVISER AUX ) qui ne sait pas même se faire com
DE... prendre, ait les moyens de se faire
INIRERATIONEM, UT... avec le admirer : Nec sperandum, qui non
subj., ou DE... avec l'abl. et le part, dicat quod intelligamus, hune posse
quod admiremur, dicere. (Cic, de
fut. passif.
J'ai avisé aux moyens de garantir Orat., m, 10.) — S'il a les moyens
d'une amende considérable les cau de donner de somptueux repas : Si
tions de 'Valérius et de T. Marius vero est, unctum (sous-ent. obso-
lui-même : Ut muleta tam gravis nium) qui ponere possit. (Hor., de
Valerianis prœdibus ipsique T. Ma Arte poet.)
rio depelleretur, a me inita ratio
est. (Cic, Epist. ad div., v, 20.) = ALIQUAM FACULTATEM
Ils aviseraient aux moyens d'aug HABERE AD... avec le gér. en
menter les avantages des vétérans : dum, ou avec l'accus. et le part,
InirciU rationem de commodis mili- fut. passif.
154 NAT NAT
Afin qu'il eût les moyens de le avec le gér. en di, ou avec le géni
poursuivre : Ut aliquam ad inse- tif et le participe futur passif.
quendum facultatemhaberet. (Ces., Mais nul autre n'a les moyens de
de Bell, civ., n.) nous tromper : Sed alius nemo fa-
cultatcm habet decipiendi nos. (ClC,
= FACULTATEM HABERE... Epist. ad div., xi, 2.)

NATURE ( XX. EST CON — NATURALE EST... avec l'inf.,


FORME A LA ) DE... ou UT... avec le subj.
Voyez Naturel (il est) de... ou Il est naturel de porter plus
Que... souvent la main sur la partie souf
frante : Naturale est, manum sœ-
pius ad id referre quod doleat.
NATUREL (XX. EST) DE... ou (Sen., Cons. ad Helv.,cap. xvn. )
QUE... Puisqu'il est naturel que les
EST SECUNDUM NATURAM... juges soient plus disposés à croire
avec l'inf., ou UT... avec le subj. ceux qu'ils écoutent plus volon
Il est plus naturel de se livrer tiers : Quum sit naturale , ut ju-
à de pénibles travaux, à des fati dices Us-, quos libentius audiunt ,
gues innombrables pour protéger etiam facilius credant. ( Quint. ,
et secourir toutes les nations : Ma- Inst. orat., iv, 1.)
gis est secundum naturam, pro om
nibus gentibus conservandis aut ju- = NATURA 1TA PARATUM ou
vandis maximos labores molestias- COMPARATUM EST, UT,., avec le
que suscipere. (Cic,de Offic, m.) subj.
| U faut convenir qu'il est plus S'il était naturel que ceux qui
naturel de s'adresser de préférence dorment, fissent ce qu'ils voient en
à ceux que nous nous étudions à songe : Quod si ita natura paratum
gagner : Prorsus esse hoc magis se esset, ut ea dormientes agerent ,
cundum naturam confitendum est, quœ somniarent. (Cic, de Div., n.)
ut eos alloquamurpotissimum, quos Il est naturel que l'homme qui
conciliare nobis studemus. (Quint., parle à la multitude dans son in
Inst. orat., iv, 1.) térêt personnel , se rende plus
agréable que celui qui ne voit rien
NÉ NÉC 155
hors de l'intérêt public : Natura pour servir aux besoins de
hoc ita comparatum est, ut, qui l'homme : Oves, placidum pecus,
apud multitudinem sua causa lo- inque tuendos Natum homines.
quitur , gratior eo sit, eujus mens (Ovid., Metam., xv.)
nihil , prœter publicum commo-
dum, videt. (T. Liv., iiï.) — Il est NÉCESSAIRE (XL EST ) DE...
naturel de croire que la compo Ou QUE...
sition qui nous a causé de la fati NECESSE ou NECESSARIUM
gue et du dégoût, doit en causer EST... avec l'inf., ou avec l'ace, et
aussi aux auditeurs : Ita natura com l'inf.; ou UT... avec le subj.
paratum est, ut ea, quœ scripsimus 11 n'est pas nécessaire de changer
cum labore, etiam cum labore au- votre nom : Nihil necesse est tuum
diri putemus.(Pus., Epist., n, 19.) nomen mutare. (Cic, Epist. adAtt.,
n, 20.)
=* (lorsque cette locution est em Il n'est pas nécessaire de les
ployée pour marquer une transition nommer : Quos nominatim appcl-
dans le discours), SEQUITUR, UT... lari non est necesse. (Cic,proSext.,
a\ec le subj. Lxvii.)
Il est naturel de parler ici des Il est nécessaire à un sénateur de
actions qui donnaient droit à l'hon connaître la république : Est sena-
neur du triomphe : Sequitur, ut de tori necessarium nosse rempu-
triumphandi jure dicere incipiam. blicam. ( Cic, de Leg., m.)
(Val. Max., de Jure triump.) Il est nécessaire que le droit l'em
porte : Jus valcat necesse est. ( Cic.
NÉ (ÊTRE) POUR... pro Sext., lxii.) — * Dans cette
NATUM ESSE AD... avec le gér. phrase, la conjonction est sous-en
en dum, ou avec l'ace, et le part. fut. tendue ; ce qui arrive presque tou
passif. jours.
Ils n'ont pas vu que l'homme est Il est nécessaire que nous cher
né, comme dit Aristote, pour con chions à connaître les opinions des
cevoir et pour agir : Hi non vide- philosophes : Philosophorum opi-
i runt, hominem, ut ait Aristoteles, niones velimus legere necessarium
ad intelligendum, et ad agendum est. ( Quint., lust. orat., xu.)
esse natum. (Cic, de Fin., u.) = OPORTET... avec l'inf., ou
= NATUM ESSE .. avec le datif avec l'ace, et l'inf.
et le part. fut. passif. Il est souvent nécessaire de com
parer le fait avec le temps : Sœpe
Je crois que je suis né pour être
malheureux : Me credo esse Natum oportet commetiri cum tempore ne-
ferendis miseriis. (Ter., Adel., gotium. (Cic, de Inv., i.) — Il est
act. iv.) nécessaire que cela ait lieu : Hoc
fieri oportet. (Id., Epist. ad Att.,
= NATUM ESSE IN... avec le xiii, 25.)
gér. en dum, etc.
Brebis, animaux paisibles et nés =*Cette locution s'exprime aussi
156 NÉC NÉC
par le part. fut. passif avec un des ferme la locution française, est ex
temps du verbe sum. primée par le part. fut. passif.
Il était nécessaire d'interrompre
par la guerre cette oisiveté : Otium NÉCESSITE ( IMPOSER, A
interpellandum erat bello. ( Quint. QUELQU'UN LA) DE...
CuRT., vi.) ALICUI NECESSITATEM IM-
PONERE ou AFFERRE... avec le ,
NÉCESSAIRE (CROIRE, JU gér. en di, ou avec le gén. et le
GER) DE... ou QUE .. part. fut. passif.
WECESSE HABERE... avec l'inf. Je vous imposerai la nécessité
Je ne crois pas nécessaire de me d'élire ceux dont vous ne voulez
servir en tout de mon autorité : Non pas : Necessitatem vobis creandi,
necesse habeo omnia Pro meo jure quos non vultis, imponam. ( Tit.
agere. (Ter., Adel., act. i.) Liv. , vi. ) — Pour ne pas 'leur as
surer la victoire, ni leur imposer
= PUTARE... javec l'ace. la nécessité de renoncer à la guerre :
CENSERE... I et le Ne aut victoriam totam daret, aut
ARB1ÏRARI..: / part. fut. necessitatem deponendi belli impo-
ALICUI VIDETUR...J passif. neret. ( Jcst. , v, 2.) — C'est lui qui
Si je ne croyais nécessaire de ré m'a imposé la nécessité de parler si
pondre à P. Servilius : NisiP.Ser- longtemps de moi-même : Mihi de
vilio respondendum putarem. (Cic, memetipso tam multa dicendi neces
in Ant., ix.) — Littébalement : Si sitas quœdam imposita est ab Mo.
je ne pensais queje dois répondre... (Cic, pro Syl., xu. )
— César jugea nécessaire d'ajouter L'opinion de l'orateur qui a parlé
quelque chose à ces fortifications : avant moi, m'impose la nécessité
Adhœc rursus opera addendum Cœ- de m'étendre un peu plus : Mihi
sar putavit. (fiJEs.,de Bell. gall.,\u.) necessitatem attulit paulo plura di
Je crois nécessaire que vous en cendi sententia ejus, qui rogatus
fassiez l'expérience : Experiendum est ante me. ( Cic , in Ant. , x.)
tibi censeo. (Cic, de Leg., i.)
Je ne crois pas nécessaire de le NÉCESSITÉ (METTRE QUEL- ^
dévoiler : Nec patefaciendum mihi QU'UN DANS LA) DE...
esse arbitror. ( Cic, pro Dom., xi.) NÉCESSITÉ ( RÉDUIRE ->i
— J'ai noté ce que j'ai cru néces QUELQU'UN A LA) DE... '
saire d'y changer ou d'en retran ALIQUEM EAM IN NECESSITA
cher : Annotavi quœ commutanda, TEM ADDUCERE ou COMPEL-
quœ eximenda arbitrarer. (Plin., LERE, UT... avec le subj.
Epist., vu, 20.) Puisque tu m'as réduit à la né
Si vous ne jugiez pas nécessaire cessité de sacrifier ou la républi
d'appeler le collége des pontifes : que, ou les miens et moi-même :
St collegium pontificumadhibendum Quandoquidem me in eam necessi
non videbatur. (Cic, pro Dom., u.) tatem adduxisti, ut aut reipublicca
* L'idée de nécessité que ren- mihi, aut mei meorumque oblivis
NÉC NÉG 157
cendum fit. (Tïr. Liv., m) NULLA NECESSITAS EST... avec
* Sur la différence des temps dans l'inf.
les deux verbes en rapport, ad- Il n'y a pas de nécessité de vivre
duxisti, sit, voyez Accoutumer ( s') sous la nécessité : In necessitate
a... et la note qui suit la phrase ti vivere nulla necessitas est. (Sen.,
rée de César. Epist., xii.)
Scipion ayant réduit les ennemis
à la nécessité de demander la paix : NÉGLIGER DE...
Quum P. Scipio in eam necessitatem NEGLIGERE .. avec l'inf.
compulisset hostes, ut pacem pete II néglige de rapprocher les mots
rent. (Tit. Liv., xxx.) avec art : Verba verbis coagmentare
= ALIQUEM SUBIGERE AD negligit. ( Cic , Orat. )
NECESSITATEM... avec le gér. en
= NON CURARE... avec l'inf.
di, etc Une bonne partie de ces poetes
Les dieux ont eu à cœur de nous
négligent de se faire couper les.
réduire à la nécessité de rendre les ongles : Bona pars non ungues po-
choses qu'on nous avait réclamées, nere curat. (Hon., de Arte poeK)
d'après le traité : Diis cordi fuit,
subigi nos ad necessitatem dedendi ! NÉGHGER ( NE RIEN )
res, quœ a nobis exfoedere repetitœ
POUR...
fuerant. (Tit. Liv. , ix. NIHIL PRjETERMlTTERE ,
= ALIQUEM SUBIGERE... avec QUIN... avec le subj.
ïïnf. Je n'ai rien négligé pour détour
Ils arrachent Germanicus de son ner Pompée de son union avec Cé
lit, et le mettent dans la nécessité, sar : Nihil prœtermisi, [quin Pom-
sous peine de la vie,' de leur livrer peium a Cœsaris conjunctione avoca-
le drapeau : Extractum cubili Cœ- rcm. (Cic, in Ant., u.)
sarem, tradere vexillum, intento
mortis metu, subigunt. (Tac, An = NIHIL NON EXCOGITARE
nal., i, 39.) AD... avec UVgér. en dum, ou avec
l'ace, et le part. fut. passif.
= ALIQUEM AD CONDITIONEM Il ne négligea rien pour faire
DEDUCERE avec le gér. en venir des vivres à Rome même en
di, etc hiver : Nihil non excogitavit ad in-
Il espérait réduire ces hommes vehendos etiam in tempore hiberna
barbares et ignorants à la dure né commeatus. (Suet., Claud., 18.)
cessité de combattre : Sperans, bar-
baros atque imperitos homines ad = * On tourne souvent la phrase
iniquam pugnandi conditionemposse d'une autre manière :
deduci. (C<es. , de Bell, gall., vi.) Labiénus ne négligeait rien pour
augmenter l'opinion que l'ennemi
NÉCESSITÉ (XXj N'Y A PAS avait conçue de notre frayeur. —
BE) DE... Tournez : Labiénus augmentait, par
158 NIE
tous les moyens qu'il pouvait, etc : genere materias, ad solam compo-
Labienus timoris opinionem, qui- sitas ostentationem. (Quint., Inst.
buscumque poterat rebus, augebat. orat., m, 7.) — On ne peut nier que
( CjEs. , de Bell, gall., v.) Thèbes, avant la naissance et après
Philippe ne négligea rien pour la mort d'Epaminondas , n'ait été
faire oublier sa victoire (à Chéro- constamment soumise à une domi
née). — Tournez : Philippe, autant nation étrangère : Nemo eat infitias,
qu'il fut en lui, vainquit de telle Thebas et ante Epaminondam na-
sorte, etc : Philippus, quantum in tum et post ejus interitum perpe-
Mofuit, ita vieit, ut victorem nemo tuo alieno paruisse imperio. (Corn.
sentiret. (Just., ix, 4.) Nep. , Epam.)
Ptolémée ne négligeait rien pour
accroître sa puissance en Égypte. = NEGARE... avec l'acc et l'inf.
—Tournez : Ptolémée, par son ha Je m'empresse de nier que cela
bileté et son activité, accroissait sa ait eu lieu : Ego illud sedulo negare
puissance... : Ptolemœus in Mgypto factum. (Ter., And., act. i.) — Je
solerti industriel magnas opes para- ne nierai pas que la bonne foi de
la t. (In,, km, 6.) Carthage ne doive vous être sus
pecte : Haud negaverim, suspectam
esse vobis punicam fidem. ( Tit.
NIER QUE... ou DE... Liv., xxx.)
INFITIARI. .. 1 avec l'ace, et
INFITIAS IRE... ) l'inf.
Je ne nierai pas que parmi ceux NOBLE (IL EST) »E...
qui professent la grammaire, il n'y INGENUI EST... avec l'inf.
en] ait qui peuvent arriver à un de Il est plus noble de haïr à décou
gré de savoir tel, qu'ils suffisent à vert, que de cacher ses sentiments
enseigner ces choses : Nec infitiabor, par les traits de son visage : Aperte
ex iis aliquem , qui grammaticen odisse , magis ingenui est, quam
profitentur, eo usque scientiœ pro- fronte occultare sententiam. (Cic ,
gredi posse, ut ad hœc quoque de Amie. ) .
tradenda sufficiat. ( Quint. , Inst.
orat., il, 1.) = HONESTUM EST... avec l'inf.
Je ne nie pas que certaines com Il trouvait plus noble d'offenser
positions de ce genre ne soient des que de haïr : Honestius putabat of-
discours de simple apparat : Neque f'enderc quam odisse. (Tac, Agric
infitias eo, quasdam esse ex hoc vita.)
OBJ OBL 159

OBJECTE» A QUELQU'UN l'accusatif du nom dérivé du verbe


QUE... de la proposition complétive.
ALICUI OBJICERE... avec l'ace, L'une de ces deux parties a pour
et l'inf., ou QUOD... avec l'ind. ou objet d'émouvoir, l'autre de dispo
le subj. ser les esprits en sa faveur : Quo
Il m'objecte que j'ai été à Baies : rum altera concitationem habet, al
Objicit mihi me ad Baias fuisse. tera commendationem. (Ctc, de
(Oc, ad Att., i, 16.) Orat., il.)
Je ne vous objecte pas que vous
avez dépouillé Apollonius de tout
son argent : Non tibi objicio, quod OBLIGE ( QUELLE NÉCES
Apollonium omni argento spoliasti. SITÉ) QUELQU'UN DE... Ou
(In., in Verr., act. u.) — On m'ob A...?
jecte que je dédaigne de ,parler QILE NECESSITAS ALIQUEM
la langue de notre pairie : Mihi TANTA PREMIT, UT... avec le
quidem objicitur, quod societa- subj.
tem patrii sermonis asperner. S'il allait à Amérie de son propre
ÇQuint. Ccrt., vi.) mouvement, quelle nécessité l'obli
geait de partir de Rome à cette
heure? Quœ necessitas eum ta/ita
OBJET (AVOIR, POUR) DE... premebat, ut, si sua sponte iter
' (avec un nominatif de chose inani Ameriamfaceret, id temporis Roma
mée.) proficisceretur? (Cic, pro Sext.
ALIQUID. COLLOCATUM EST Rose.)
IN... avec l'ablatif du nom dérivé
du verbe de la proposition complé OBLIGÉ (ÊTRE) A QUEL
tive. QU'UN BE...
Les autres preuves ont unique Voyez Gré (savoir) a quelqu'un
ment pour objet de discuter les ue... (dans le style familier).
moyens : Altera (ad probandum
materies) tota in disputatione collo-
cata est. (Cic, de Orat., n.) OBLIGER QUELQU'UN A...
Ou DE...
= ( quelquefois ) HABERE... avec COGERE ALIQUEM... avec l'inf.
160 OBS OBS
Ils ont obligé les Thessaloniciens utiles ne lui étaient étrangères :
de fortifier leur citadelle : Thessa- In libris Ciceronis deprehendere
lonicenses munire arcem coegerunt. licet, non geometriœ, non musicœ,
(Cic, in L. Pis.) non grammaticœ, non denique ul-
Voyez - Contraindre quelqu'un lius ingenuœ artis scientiam ei de-
a... Forcer quelqu'un a... fuisse. (Tac, de Orat., xxx.)
Voyez Remarquer que...
= (ordonner à quelqu'un de...)
JUBERE ALIQUEM... avec l'inf.
Camillus et Postumius, pendant OBSERVER (FAIRE) QUE...
leur censure, obligèrent les citoyens Voyez Remarquer (faire) que...
qui avaient vécu dans le célibat, Représenter que...
de verser dans le trésor une somme
d'argent,.à titre d'amende : Camil = ( dire que...) DICERE... avec
lus et Postumius censores œra, pœ- l'acc et l'inf.
nœ nomine, eos qui ad senectutem Est-il besoin de faire observer que
cœlibes pervenerant, in œrarium de personne n'a jamais publié depuis
ferre jusserunt. (Val. Max., de une pareille ordonnance? Quid
Cens, severitate.) nunc dicam neminem unquam pos-
tea alium edixisse ? (Cic, in Verr.,
act. ii.)
OBLIGER (S') A... f s'engager
à...)
Voyez Engager (s') a... OBSTINÉ !'( ÊTRE) A...
OBSTINATUM ESSE AD... avec
le gér. en dum, ou avec l'acc et le
OBLIGE» (S') PAR SER
part. fut. passif.
MENT A... Vous voyez comme il est obstiné
JUREJURANDO OBSTRINGERE à'se taire ? Videtisne obstinatum ad
SE... avec le futur de l'inf.
tacendum ? (Quint. Curt., iv.)
Il s'obligea par serment à ne
pas dépasser ce nombre •. Jureju-
rando obstrinxit se non excessurum.
OBSTINER (S') A...
(Tac, Annal., i, 14.) PERSEVERARE... avec l'inf.
Voyez Engager (s' ) par serment Ne voulant point s'obstiner à
a... conserver l'empire : Ne domina-
tionem sibi asserere perseveraret.
OBSERVER QUE... (Suet., Oth., 9.) — S'il se fût
DEPREHÉNDERE... avec l'acc obstiné à poursuivre les fuyards :
et l'inf. Siinstare cedentibus perseverasset.
On peut observer, en lisant les (Quint. Curt.,iv.)
écrits de Cicéron, que ni la géo Voyez Persister a...
métrie, ni la musique, ni la gram
maire, ni aucune des sciences
OBT OCC 161
OBTENIR DE QUELQtïljN rent. (T. Liv., iv.) — Il obtint qu'on
QUE... ou DB... ordonnât aux décemvirs de con
AB ALIQUO IMPETRARE ou sulter les livres de la Sibylle : Per-
OBTINERE, UT... (ou NE, s'il suit vicit, ut decemviri libros sibyllinos
une négation), avec le subj. adire juberentur. (Id., xxii.)
Vous obtiendrez, dites-vous, de
César qu'il vous soit permis de vous = CONSEQUI, UT... etc, avec
absenter : Impetrabis, inquis, à le subj.
Cœsare, uttibiabesse liceat. (Cic, Nous avons obtenu que la même
ad Att., ix, 11.) — On obtint chose et que beaucoup d'autres
avec peine des tribuns qu'on son semblables n'arrivassent plus dé
geât d'abord à la guerre : Mgre sormais : Ut neque idem posthac,
impetratum a tribunis , ut helium neque multa hujusmodi accidere
prœverti sinerent. (T. Liv., ni.) — possent, consecuti sumus. (Cic, in
J'obtiendrai , je l'espère, qu'il dif Ant., xiu.)
fère au moins son mariage de
quelques jours : Credo, impetrabo = (obtenir par des prières.)
utaliquot saitem nuptiis prodat dies. ALIQUEM EXORARE, UT... etc,
(Ter., Andr., act. u.) avec le subj.
De sorte qu'on eut de la peine à ob Obtenez de cet homme qu'il
tenir de Porus qu'il consentit à vi feigne qu'elle est à lui : Istum exo-
vre : Ut œgre sit ab eo obtentum, ut ra, ut suam esse assimulet. (Ter.,
velletvivere. (Just., m, 8.) — Lors- Heaut., act. v.)
qu'après une longue résistance , il Voyez Gagner sur quelqu'un
eut obtenu qu'on soumit au sénat la Que...
question de savoir si l'on tiendrait
les comices pour la création de con
suls ou de tribuns militaires : Quum OCCASION ( FOURNIR, DON
magno certamine obtinuisset, ut con- NER A QUELQU'UN X,') DE...
sulerentur patres, consulum an tri- ALICUI OCCASIONEM DARE
bunorum placeret comitia haberi. ou PR-EBERE... avec le gér. en
(T. Liv., iv.) — Par ce discours, il di, ou avec le gén. et le participe
obtint qu'aucun des deux consuls fut. passif.
ne fût envoyé dans cette pro Cet événement fournit à Aga-
vince : Quo dicto, ut neuter in pro- ihocle l'occasion de faire la guerre
vinciam mitteretur, obtinuit. (Val. à Carthage : Quœ res Agathocli ad-
Max., vi, 4.) versus Pœnos occasionem movendi
belli dedit. ( Just., xxii, 3.) — Par
=PERVINCERE, UT... etc, avec leur fureur, ils auraient fourni à
le subj. Annibal l'occasion de reprendre
Les tribuns obtinrent que les Locres , si nous n'avions appelé
consuls soumissent au peuple Scipion à notre secours : Prœbuis-
cette proposition : Pervicere tri- sent occasionem furore suo Locros
buni, ut consules ad populum /er recipiendi Annibali , ni accitus ab
11
162 OCC OCC
nobis Scipio intervenissct. 'T. Llv., ad reprehendendum. (Cic , de Amie.
lib. xxix.)
OCCASiON (CHERCHER X.')
= MA.TERIAM ALICUI PR^- DE...
BERE... avec le gér. en di, etc LOCUM QU/ERERE... avec le
Cette mesure fournit aux tribuns gér. en di, ou avec le génitif et le
l'Occasion d'accuser les consuls de part, futur passif.
vant le peuple : Ea res tribunis
Je vois que la noblesse cherche
màieriam criminandi apud plebem l'occasion d'attaquer : Intelligo no-
consules prœbuit. (T. Liv., nt.)
bilitatem locum invadendi quœrere.
(Saix., Jug., cap. Lxxxv.)
a= CA.USAM ALICUI DARE ou
AFFERRE... avec le gér. en di, etc
Vous lui avez donné l'occasion OCCASION (ÉPIER L') DE...
de faire la guerre à sa patrie : Cau IN OCCASIONEM ou OCCASIO-
sam belli contra patriam inferendi Nl IMMINERE... avec le gér. en
dedisti. (Cic, iJl Ant., u.) — Le di, etc
pouvoir de se faire redouter four Il épiait l'occasion d'accabler un
nit souvent des occasions de crain autre général avec son armée : ht
dre : Multis timendi attulit causas, alterius ducis exercitusque oppri-
tfnteri passe. (Sen., Epist., xiv.) — mendi occasionem imminebat. (T.
Les malheurs de l'état m'ont fourni Liv., xxv.)
l'occasion de développer les pré Epiant l'occasion de lui parler :
ceptes de la philosophie : Mihi Occasioni imminens alloquendi eum.
quidem explicandœ philos&phiœ ( Quint. Curt., v.)
causam attulit gravis casus civitatis.
(Cic, de Divin., u.) OCCASION (SAISIR t.*) BE...
OCCASIONEM ou FACULTATEM
= FACERE ALICUI COPIAM... ARRIPERE... avec le gér. en di, etc.
avec le gér. en di, etc Je saisis la première occasion de
Espérant que les consuls lui four quereller : Proximam occasionem
niront l'occasion de combattre : stomachandi arripio. (Sen., Epist.,
Spem nactus, facturos copiam pu- xn.)
ghandi consules, (T. Liv., xxu.) Est-il étonnant que des hommes
qui ont en horreur nos haches, sai
= ALICUI TANQUAM ANSAM sissent l'occasion de nous nuire :
DARE AD... avec le gér. en dum, etc Mirandum est, homines eos, quibus
fl devra même désirer que son odio sunt nostrœ secures, libenter
ami soit en faule le plus souvent arriperefacultatem lœdendi. (Cic,
possible, afin de lui donner plus pro Flacc, viu.)
d'occasions de le blâmer : Quin
etiam necesse erit cupere et optare, OCCASION ( MANQUER ,
ut quam sœpissime peccet amicus, PERSRE, LAISSER ÉCHAP
quo plures det sibi tanquam ansas PER Ou PASSER V) DE...
occ OCC 163
OCCASIONEM DIMITTERE ou eût dit qu'il se réjouissait d'avoir
'PRjETERMITTERE... avec le gér. trouvé l'occasion de mourir : Cato
en di, elc sic abiit e vita, ut causam moriendi
Il les exhorte à ne pas perdre nactum se esse gauderet. (Cic , Tuse.,
l'occasion de s'affranchir à jamais : i, 50 ) — Ayant trouvé l'occasion de
Hortatur , ne sui in perpetuum li- réprimer la licence : Nactus locum
herandi occasionem dimittant. (&Es., resecandœ libidinis. (In., Epist. ad
de Bell, gall., v.) — Il songeait à ne Au., i, 18.)
laisser échapper aucune occasion
de faire un coup d'éclat : i¥c quam OCCASION (AVOIR X.') DE...
occasionem reibene gerendœ dimit- ALICUI DATUM EST TEMPUS,
teret, cogitabat. (Id., ibid.) ' IN QUO... avec l'imp. du subj.
S'ils laissaient échapper l'occasion Je ne suis pas fâché d'avoir l'oc
de se réconcilier avec les Romains : casion de mettre à l'épreuve votre
Sioccasionem reconciliandi se Roma amitié : Facile patior, datant tem
nis prœtermisissent. (T. Liv., xxv.) pus, in quo amorem experirertuum.
— Pour ne laisser échapper aucune (Cic, Epist. ad Au., xvi, 16.)
occasion de rétablir la discipline :
Ne quam occasionem çorrigendi =C0PIAM ou LOCUM HABERE...
disciplinam prœtermitteret. ( Sdet., avec le gér. en di, etc
Vespas., 8.) 11 avait l'occasion la plus favo
rable d'obtenir son alliance et son
= TEMPUS OMITTERE ou DI amitié : ...Habere eum magnam co-
MITTERE... avec le gér. en di, etc piam societatis amicitiœque conjun-
Ayant laissé passer l'occasion de gendœ. (Sall., Jug., cap. lxxxiii.)
s'opposer au décret : Omisso con- Avaient-ils I l'occasion d'ensei
tradicendi tempore. (Plin., Epist., gner? Quem habebant docendi lo
v», 8.) cum ? (Cic, Orat., cap. xiv.)
Il ne laissa pas échapper l'occa
sion d'agir : Tempus rei gerendœ non = ALICUI OCCASIO EST... avec
dimisit. (Corn. Nep., Alcib.) le gér. en di, etc '
J'ai maintenant la plus belle oc
=LOCUM PRjETERMITTERE... casion de duper nos vieillards :
Summa eludendi occasio est mihi
avec le gér. en di, etc
Je ne manque aucune occasiou nunc senes. (Ter., Phorm., acl.\.)
de vous louer : Nullum locum prœ-
termitto laudandi tui. (Cic, Epist = ALICUI LOCUS EST AD...
cul div., xii, 24.) avec le gér. en dum, etc
Aucun citoyen pervers n'aurait
OCCASION (TROUVER X.' ) eu l'occasion de nuire à la républi
DE... que : Nulli improbo civi locus ad
CAUSAM ou LOCUM NANCIS- rempublicam violandam esse po-
CI... avec le gér. en di, etc tuùset. (Çic, Epist. ad div., i, 9.)
Caton est mort de manière qu'on
164 OCC OFF
OCCUPÉ (ÊTRE ) A... = NON ALIUD QUIDQUAM
OCCUPATUM ESSE IN... avec le AGERE, QUAM... (Le verbe de la
gér. en do, ou avec l'abl. et le part, proposition complétive se met
fut passif. au même temps et au même mode
Nous n'aurons plus qu'un consul, que le premier.)
et un consul plus occupé à se don Il ne s'occupa qu'à armer le roi
ner un collègue qu'à soutenir la contre les Romains : Neque aliud
guerre : Unus erit consul, et is non quidquam egit, quam regem arma-
in administrando bello, sed in suffi- vit adversus Romanos, (Corn. Nkp.,
ciendo collega occupatus. (Cic, pro Annib.)
Mur., xxxix.)

= INTENTUM ESSE... avec le OFFENSER (S') QUE...


gér. en do, ou avec le datif et le OFFENDI... avec l'ace, et l'inf.
part. fut. passif. De sorte que je ne m'offense pas
Le général en chef était Germa - qu'on les enlève : Ut non offendar
nicus, alors occupé à faire la répar subripi (ea munera ). (PhjEd. , rv, 10.)
tition du tribut des Gaules : Regi-
men summœ rei penes Germanicum,
agendo Galliarum censui tum inten- OFFRIR A QUELQU'UN DE...
tum. (Tac, Annal., i.) ALICUI POLLICERI SE... avec
le fut. de l'inf.
Il offrit au consul Fabricius de
OCCUPER (S') A... faire empoisonner Pyrrhus par son
ID AGERE, UT... avec le subj.
fils, premier échanson du roi :
Je ne m'occupe pas maintenant à
Fabricio consuli pollicitus est, se
donner un traité de l'art oratoire : Pyrrhum veneno per filium suum,
Neque nunc id agimus, ut\artem ali-
qui potionibus ejus prœerat, neca-
quam dicendi explicemus. (Cic, de
turum. (Val. Max. , vi, 5. ) — Le
Orat., u, 4.)
censeur L. Pison offre d'aller vers
=ANIMUM ADJICERE... avec le César : Pollicetur L. Piso censor, sese
datif et le part. fut. passif. iturum ad Cœsarem. ((Les., de Bell,
Il s'occupa à organiser le sacer cic, i.)
doce : Sacerdotibus creandis animum
adjecit. (T. Liv., i.) = OFFERRE SE... avec l'acc et
Voyez Soi\ (avoir) de... le futur de l'infinitif.
Il offre de s'en charger : Seque
OCCUPER (NE S') QU'A... offert suscepturum. (Tac, Ann, xi.)
NIHIL AGERE AL1UD, NISI
UT... avec le subj. s= OFFERRE SE... avec l'accusa
Elle ne s'occupa qu'à nous rendre tif du nom dérivé du verbe suivant.
enfin la liberté : Nihil egit aliud, Hippias offre à Darius, qui se dis
nisi ut aliquando liberi essemus. posait à faire la guerre aux Athé
(Cic, in Ant., \.) niens, de le guider contre sa patrie :
OPI OPP 165
Ducem se Dario, inferenti Athenien- bat. (Flor.,iv, 1.) — Cornutus Ter-
sibus bellum, adversus patriam suam tullus opinait à le chasser du sénat :
offert. (Jcst. , ii, 10.) — 11 offre à Cornutus Tertullus censuit ordine
Elissa de l'accompaguer et de par movendum. (Plin., Epist., u, 12.)
tager sa fortune : ComitemseElissœ Voyez Avis ( être d' ) que... ou
sociumque fortunœ offert. ( Just. , de...
xvin, 5.)

= * Quelquefois on tourne la OPINIATRER (S') A...


phrase d'une autre manière : Voyez Persévérer a... Persis
En offrant de lui vendre la paix. ter a...
— Tournez : Offrant la paix, s'il veut
l'acheter : Offerentes pacem , si
emere velit. ( Jtjst., xxiv, 4. ) OPPOSE (RIEN NE S') A CE
QUE...
NULLA MORA EST, QUIN...
OFFRIR (S') A... avec le subj.
Voyez Offrir a quelqu'un de.. Rien ne s'oppose plus à ce que
je l'épouse : Nec ulla mora est,
quin jam uxorem ducam. ( Ter. ,
OMETTRE QUE... And. , act. v. )
HOC PR<ETERMITTERE ,
QUOD... avec l'ind.
Ce que je ne dois pas omettre, OPPOSER (S') A OE QUE...
c'est qu'il est sorti de ce jugement RECUSARE... 1 NE...
aussi pauvre que quelques-uns de TENERE... ! avec
ses juges l'étaient avant de l'absou OBSTARE... ) le subj.
dre : Hoc mihi non prœtermitten- ( Si le premier verbe est accompa
dum videtur, quod ex eojudicio tam gné d'une négation ou d'une inter
egens discessit, quam quidam judi- rogation, au lieu de ne on met
ces ejus ante illudjudicium fuerunt. QUOMINUS.)
(Cic, de Petit, cons., m.) Ses amis s'opposèrent à ce qu'on
Voyez Silence ( passer sous ) lui intentât un nouveau procès :
Amici recusaverunt, ne quid novum
Que...
judicium constitueretur. ( Cic , in
Verr. , act. il. )
OPINER A... Les sénateurs s'opposèrent à ce
CENSERE... avec l'ace, et le part, qu'on fit aucune proposition au
fut. passif. peuple : Ne quidferretur ad popu-
César opinait à leur pardonner lum, patres tenuere. (T. Liv., m.)
en considération de leur rang, Ca Il ne s'opposa point à ce qu'il fût
ton à les punir selon leur crime : chassé du sénat : Quominus senatu
Cœsar parcendum dignitati, Cato pelleretur, non obstitit. (Tac, Ann.,
animadvertendum pro scelere cense iv.) — Qu'est-ce qui s'oppose à ce
166 ORD ORD
qu'il soit heureux? Quid obstat, Le roi lui ordonna de prendre
quominus sit beatus ? (ClO., de Nat. des mains de Pharnabaze le com
deor., i.) mandement de toutes les troupes
Voyez Empêcher que... étrangères : Cui prœceptum est a
rege, ut omnes peregrinos milites
t
OPPOSER (NE POINT S') A a Pharnabazo acciperet. (Quint.
Sbe QUE... Ccrt., lib. m.)
NON REPUGNARE, QUOMI Il ordonne aux tribuns de faire
NUS... avec le subj. sortir les légions du camp : Tribu-
Je ne m'opposerai point à ce nis edicit, ut educerent castris legio-
que les jeunes gens lisent, écou nes. (Tit. Liv., lib. xxx.)
tent, étudient, s'instruisent en tout * Remarquez edicit, educerent.
genre : Neque repugnabo, quominus Voyez Arrête» que... et la note qui
omnia legant, omnia audiant, in est à la suite de l'exemple tiré de
omni studio versentur. (Cic, de Cicêbon ( in Verr., act. u.)
Orat., i.)

= NIHILMORARI... awc l'acc ORDONNER DE... ou QUE...


et Fini JUBERE... ( „ .
IMPERARE...[aveclaCC,etlinf'
Je ne m'oppose point à ce qu'ils
aient la vie sauve : Nihil moror eos Si le peuple ordonne que je sois
salvos esse. (Cic, in Ant., xni. ) votre esclave : Si populus jusserit,
me tuum servum esse. ( Cic , pro
Cœe.) — Il ordonne qu'on fasse éloi
ORDONNER A QUELQU'UN gner tout le monde du temple : Ar-
•DE... ceri templo cunctos jubet. ( Tac,
Hist., îv.)
JUBERE ALIQUEM... avec le pré
Il ordonna de ramasser tout ce
sent de l'inf.
qu'on pourrait trouver de serpents
Après les avoir ranimés par ce»
venimeux : Imperavit quam pluri-
exhortations, il leur ordonne de se
mas venenatas se/pentes vivas col-
préparer à partir : His adhortatio- ligi. ( Corn. Nep. , Ann. ) — Il or
nibus incitatos ad iter se parare ju-
donne qu'on les invite à entrer
bet. (Tit. Liv., xxi.)
dans le palais : Ille intra tecta vo-
cari Imperat. ( Virg., Mneid., vu.)
= ALICUI MANDARE, UT... (ou
NE, s'il suit une négation) , avec le
subj. = IMPERARE... avec l'inf.
Ils ordonnent h un esclave de Il ordonne de tourner les proues
faire venir Simonide près d'eux : vers le rivage : Terrœque advertere
Cuidam servulo Mandant, ut ad se proras Imperat. (Vmo.,^Eneid.,\u.)
provocetSimonidem. (PhjEd., rv,23.)
= ( quelquefois) JUBERE, UT...
— ALICUI PR;ECIPERE ou EDI- avec le subj.
ERE, UT... etc , avec le subj. Ordonnez qu'il me réponde en
ORD OSE 167
fin : Jube mihi denuo respondeat. consideratc fieret , comparaveruni.
(TEn.,i?an.,acf,iï.) — * Dans cette (Cie,, pro P. Quint.)
phrase, la conjonction est sous-en-
teudue.
Elle ordonne qu'au matin la ORDRE. [(XX. EST DANS !•')
vierge s'unisse à la rose humide ; DE...
Ipsa jussit, mane ut udœ virgines Voyez Convient (u.) de... ou
nubant rosœ. (Maxim., Pervig.Ven.) que... Juste (il est) de.-, ou que...
ORDONNER EXPRESSÉ =* Cette locution s'exprime quel
MENT SE... Ou QUE... quefois par l'adverbe RECTE, qui
PR^CIPERE ATQUE INTER- se joint au verbe de la proposition
DICERE, UT... etc, avec le subj. complétive.
Il ordonne expressément d'atta Il était dans [l'ordre de lui en
quer Indutiomare seul : Prœcipit voyer des députés : Reete ad eum
atque interdicit, uuum omîtes petant legati missi. ( Cic , in Ant. , v.)
Indutiomarum. ( Cxs. , de Bell,
gall. , v.) — * Dans cette phrase, la
conjonction est sous-entendue. OSER... suivi d'un infinitif.
Voyez t Défendre expressément AUDERE... avec l'inf.
dE... Celui que tu oses nous préférer :
Quem tu prœponere nobis Audes.
ORDRE (DONNER) DE... ou (Cat., lxxxi.) — Lorsque des guer
QUE... riers d'élite osèrent franchir l'onde
Voyez Ordonner de... ou que... amère sur un vaisseau rapide :
Quum lectijuvenes... Ausisuntvada
ORDRE (RECEVOIR) DE... salsa cita deeurrere puppi. (Id. ,
JURERI... avec l'inf. Epith. Pelei et Thet.) — Je n'ose
Il reçut ordre d'apprêter le sou le dire : Non ausim dicere. (Cic, ad
per de meilleure heure : Parare Her., iv.)
cœnam jussus est maturius.(VnMi>.,
m, 19.) — Les grands reçoivent = SUSTINERE... avec l'inf.
ordre de sortir : Proceres exire ju- Personne n'osa l'attaquer de près :
bentur. (3vv.,Sat., iv.) Nec quisquam fuit, qui sustinerel co-
minus congredi. (Quint. Ccrt., vi.)
— Il osa me répondre qu'il me féli
ORDRE (METTRE) A CE citait d'avoir été reçu au nombre
QUE... des Dieux : Sustinuit rescribere mihi,
COMPARARE, UT... (ou NE, se quidem gratulari, quodin numero
s'il suit une négation), avec le subj. Deorum receptus essem. (Id., ib.)
Aussi les préleurs ont -ils mis
ordre à ce que cette condamnation = NONMETUERE.,
ne fût prononcée qu'avec circon NON TIMERE... avec l'inf.
spection : ftaque prœlores , ul id NOIN VERERI...
168 OUB OUT
J'osai me confier aux flots d'une = ALICUI EXCIDIT,UT... avec
mer orageuse : Nec metui dubio cre- le subj.
dere metnbra freto. ( Maxim., J'oubliai de demander en même
Eleg., i.) temps la jeunesse : Excidit, ut pe-
Parce que je n'ai pas osé changer terem juvenes 'quoque protinus an-
le mètre : Quod timui mutare mo- nos. ( Ovid., Met., xiv.)
dos. (Hor., Epist., i, 19.)
Je n'ose le dire : Vereor dicere. OUBLIER QUE...
( Ter. , Andr.) — Je n'ose vous louer OBLIVISCI... avec l'ace, et l'inf.
davantage en votre présence: Vereor Oubliant que je n'étais plus sur
coram in os te laudare amplius. ce navire : Jam me non esse oblitus
( Ter. , Adel. , act. u. ) in illa. ( Ovid., Met., xiv.)

OSER (NE VAS)... (se faire = IMMEMOREM ESSE, QUOD...


scrupule de...) avec l'ind. ou le subj.
ALICUI RELIGIO EST... avec Ils oubliaient que, dans leurs pé
l'inf. rils , ils avaient dû leur salut aux
Je n'ose pas dire que je n'ai rien :
conseils de ce dieu : Immemores,
Nihil esse mihi, religio est dicere. quod, in dubiis rebus suis, illo deo
( Ter., Heaut., act. u. ) etiam consiliorum auctore usi /ae
Voyez Scrupule (se faire) de... rant. (Just. , vm, 2.) — Oubliant
que c'est par la valeur de son époux
et de son fils qu'ils ont acquis leurs
OUBLIER DB... immenses richesses et l'empire de
OBLIVISCI... ) „. . l'univers : Immemoresprorsus, quod
per filium ejus virumque tantas
Parce qu'il avait oublié de prendre opes imperiumque orbis quœsissent.
les auspices : Quod auspicari csset (Just. , xiv, 6.)
oblitus. (Cic, de Nat. deor., u.)
J'avais oublié dans mes lettres de OUTRE QUE...
vous parler de Dionysius : De Diony-
PRjETERID, QUOD... avec l'ind.
sio fugit me ad te antea scribere.
Outre qu'il y a plus d'actions à
(Cm., ad Att.,\u, 18.) reprendre qu'à louer : Prœter id,
quodplura culpanda sunt, quam lau-
=PR,ETERMITTERE, UT... avec danda. (Plin., Epist., v, 8.)
le subj.
J'ai oublié d'avertir que je ne vou
lais pas qu'on laissât prendre des
OUTRÉ (ÊTRE) DE... Ou QUE...
copies de ces livres : A me prœter-
FURERE... avec l'acc et l'inf.
missum est, ut dicerem, me eos
exire nondum velle. (Çiç. , ad Att. , Antoine outré qu'on lui eût pré
féré Octave : Antonius prœlatum
xiii, 21.)
sibi Octavium furens. (Flor., lib. iv,
cap. 3.)
PAR PAR 169
= FREMERE... avec l'ace, et manquer le consulat : Arrius consu-
Piaf. latum sibi ereptum fremit. (Cic,
Arrius est outré qu'on lui ait fait Epist. adAtt., ll,7.)

>T*-. PA&DOlfXfBR A QUELQU'UN = ALIQUEM EXCUSARE,


* »E... QUOD... avec le subj. ou l'ind.
ALICU1 IGNOSCERE, QUOD ou Jamais les Germains ne pourront
SI... avec le subj. oul'indic pardonner à ce lâche de leur avoir
Pardonnez-moi de vous écrire si fait voir, entre l'Elbe et le Rhin,
souvent pour la même affaire : les verges, les haches et la toge :
Ignosce miAi, quod eadem de re sœ- Hominem Germanos nunquam satis
pius scribam. (Ctc, Epist. ad AU., excusaturos , quod inter Albim et
xvi, 16.) — Pardonnez-moi de vous Rhenum virgas et secures et togam
écrire tant de fois de si longues let viderent. (Tac, Ann., i.)
tres : Velim mihi ignoscas, quod ad
te scribo tam multa toties. (Cic, ad = ALICUI VENIAM DARE...
Att., vin, 12.) avec le génitif du nom dérivé du
On me pardonnera sans doute verbe de la proposition complé
d'appeler maintenant iohs les Dieux tive.
à mon aide : Mihi profecto poterit Il déclare qu'il leur pardonne à
ignosci, si nunc omnes in auxilium tous de l'avoir injustement banni :
Deos invocem. (Quint., Inst. orat., Injuriosi exsilii omnibus se veniam
iv, proœm.) — Pardonnez, César, dare dicit. (Just., xvm, 7.)
pardonnez au roi Déjotarus d'avoir
cédé à l'autorité d'un homme (Pom = ALICUI IGNOSCERE ou VE
pée) que nous avons tous suivi : NIAM DARE... avec le participe
Ignosce, ignosce, Cœsar, si ejus viri présent.
auctoritati rex Dejotarus cessit , Pardonnez-moi de différer le
quem nos omnes secuti sumus. (Cic, combat : Veniam date bella tra-
pro Dejot.) — Je vous pardonne henti. (Lucan., Phars., lib. vu.)
d'ignorer les lois carthaginoises : — Qu'il nous pardonne de craindre
Ignosco tibi, si non Pœnorum jura aussi : Nobis quoque ignoscat timen'
colles. (Cic, pro L. C. Balbo.) tibus. (T. Lrv., xxxilO
170 PAR
jt'' = (lorsque cette locution est sui magnos pigrum fieri, (Sen., de Ira,
vie du passé de l'infinitif), ALICUI m, 3, pensée d'Aristote.)
GRATIAM FACERE... avec le gé
nitif et le part, passé passif. = PIGRARI... avec l'inf.
Maintenant des pères débonnaires Ne soyez point paresseux à me
pardonnent à la jeunesse , comme mander toutes les nouvelles : Tu
une légère faute, d'avoir renversé quidquid novi scribere ne pigrere.
la discipline militaire : ...Nunc pa- (Cic, ad Att., xiv, 1.)
^ tres comes,'tanquam rei parvœ, dis
ciplinœ militaris eversœ juventuH
gratiam facere. (T. Liv., vm, dis- PARLER DE... ( mettre une
. cours de Papirius Cursor.) chose en délibération dans un con
seil, dans une assemblée, etc)
/ PARDONNER (NE PAS) A REFERRE DE... avec l'abl. et le
f QUELQU'UN de... (être irrité part. fut. passif.
contre quelqu'un de ce que...) On parla ensuite d'adoucir la loi
ALICUI INFENSUM ESSE, Papia-Poppaea : Relatum deinde de
QUOD... avec le subj. ou l'ind. moderanda (sous-ent. lege) Papia-
Les soldats ne lui pardonnaient Poppœa. (Tac, Ann , m.)
pas d'avoir sans cesse combattu
leurs projets de révolte : Huic in- = AGITUR DE... avec l'abl. et le
fensi milites erant, quod semper ad- part. fut. passif.
versatus novis cansiliis fuisset. ( T. On parla d'abolir les récompen
Liv., vu.) ses des délateurs : Actum de prœ-
miis accusatorum abolendis.ÇSic,
Ann., iv.)
PARESSEUX (ÊTRE) A...
PIGRUM ESSE AD... avec le gér. = (manifester le désir de... vou
en dum, ou avec l'ace, et le part, loir...) VELLE...avec l'inf.
fut. passif; quelquefois avec l'accu Lorsqu'il parlera d'aller à la
satif du nom dérivé du verbe sui chasse : Quum venari volet Me.
vant. ( Hor., Epist., i, 18.)
Paresseux comme je le suis à
écrire une lettre, il me serait sans
doute très- agréable d'être employé PAROLE (DONNER A QUEL
à quelque chose qui me fit penser à QU'UN SA) QUE... ou DE...
vous : Non quin mihi suavissiatum FIDEM ALICUI DARE... avec
sit, ad litteras scribendas pigerrimo, l'ace et le fut. de l'inf.
tuœ memoriœ operam dure. (Cic, S'il lui donnait sa parole que ses
Epist. addiv , vin, 1.) révélations ne lui attireraient aucun
Sans la colère, l'ame est désarmée mal : Si ab eofides sibi data esset,
et paresseuse à s'élancer vers les haud futurum noxœ indicium, (T.
grandes choses : ...Hac(ira) erepta, Liv., viu.) — Je te donne ma pa
inermem animum et ad eonatus role qu'il en sera ainsi : Do fidem.
PAR PAR 171
futurum. (Teb., Eun., act. v.) — Si POSCERE, UT... (ou NE, s'il suit
tu me donnes ta parole de n'en pas une négation), avec le subj.
parler, je te le dirai : Si mihifidem Comme elle lui demandait sa pa
das,te tacituram, dicam. (Ter. ,Hec, role de ne point la livrer aux Ro
mains : Quum in id, ne cui Romano
act. i.) traderetur, fidem exposceret. (Tit.
= FIDEM ALTCUI DARE, FORE Liv-, xxx.)
UT... avec le subj.
Métellus donne à Bomilcar sa pa
PARTI (PRENDRE lE ) DE...
role que, s'il livre Jugurtha mort
INSTITUERE... avec l'inf.
ou vif, il obtiendra du sénat l'im
Le dictateur prit le parti d'ouvrir o
punité et la restitution de tous ses une galerie jusqu'à la citadelle: Dic-
biens : Fide data, si Jugurtham vi tator agere in arcem cuniculum in-
vam aut necatum tradidisset, fore ut
illisenatus impunitatemet sua omnia stituit. (T. Liv., iv, 22.)
Voyez Résolution (prendre la)
concederet. (Sali., Jug., cap. Ui.)
dE.
=DARE ALICUI DEXTRAM FI-
DEMQTJE... avec l'ace, et le fat. de
l'inf. ™™ .... y
Donnez-moi votre parole que l'a PERFICERE ou HOC PERFICE-
dultère ne restera point impuni : RE, UT... (ou NE, s'il suit une né
Date dextrasfidemque,haud impune gation), avec le subj.
adultero fore. (T. Llv., i.) Il parvint à persuader aux uns de
recevoir de l'argent et de- rendre
leurs possessions :Perfecit,ut per
= ALICUI ou CUM ALIQUO
suadent aliis, utpecuniam accipere
CONSTITUERE... avec l'ace, et le
mallent , possessionibus cederent.
fut. de l'inf. (Cic, de Offic, u.) — Il parvint à
Je voudrais bien n'avoir pas donné
priver les Lacédémoniens du se
ma parole à Lélius d'aller aujour cours de leurs alliés : Perfecit, ut
d'hui dans ma maison de Tuscu- auxilio sociorum Lacedœmonii pri-
lum : Sane vellem non constituissem
varentur. (Corn. Nep., Epam.)
in Tusculanum me hodie venturum
Si vous ne parvenez à être, l'un,
esse, Lœlio. ;Cic, de Orat., i.) l'homme le plus parfait, l'autre, la
J'ai donné ma parole à un étran femme la plus accomplie : Nisi hoc
ger d'aller le trouver : Constitui
perfeceritis, ut neque vir melior,
cum quodam hospite, me esse illum neque femina lectior in terris sit.
- conventuram. (Ter., Hec., act. i.)
(Cic, de Inv., i.)

= ASSEQUI ou HOC ASSEQUI,


PAROLE ( DEMANDER A UT.-, etc, avec le subj.
\ QUELQU'UN SA) DE... S'il parvient à se montrer tel
/ IN ID FIDEM AB ALIQUO EX- qu'il veut paraître : Si vero asseque
172 PAS PEI
tur, ut talis videatur qualem se vi- Dussé-je passer pourétrecoupable :
deri velit. (Cic, de Orat., n.) Etsi quid peccasse puter. ( Tir.,
Je parvenais à le rendre élégam i, 6.)
ment en latin : Hoc assequebar, ut La comédie passe pour être plus,
ea optimis verbis latine redderem. facile : Creditur (comœdia)... habere.
(Id., ibid., i.) Sudoris minimum. (Hor., Epist.,
u, 1.)
= CONSEQUI, UT... avec le subj. Crassus voulait passer non pour
Je vois que beaucoup d'hommes ne pas avoir appris! ces choses,
sont parvenus à bien plaider, en mais pour les mépriser : ...Ut Cras
plaidant souvent : Video multos, ut sus non tam existimari vellet non
bene agerent, agenda consecutos. didicisse, quam illa despicere. (Cic,
(Phn., Epist., vi, 27.) de Orat., u.)

= POSSE... avec l'inf.


Il commença par chercher en lui- PEINE (SE METTRE EH)
même et par délibérer avec ses DE...
amis comment il parviendrait à LABORARE,UT... ou QUEMAD-
tirer de la province le plus d'argent MODUM... avec le subj.
possible pendant l'année de son J'ai compris que vous vous met
administration : Quœrere ipse se- tez en peine de me faire parvenir
cum et agitare cum suis cœpit, qui- vos lettres si attendues : Intellexi
busnam rebus in ea provincia ma- te laborare, ut ad me mihi exspec-
ximam uno anno pecuniam facere tatissimœ litterœperferrentur. (Cic,
possetJiCic, in Verr., act. il.) Epist. ad div., x, 5.) — Pourquoi se
met-il en peine d'assurer à chacun
= * Celle locution s'exprime la possession de ce qu'il a acheté ?
quelquefois par un adverbe, TAN Quid laborat , ut habeat quod
DEM, etc, qui se joidt au verbe de quisque mercatus est? ( Id. , in
la proposition complétive. Ant„ vm.) — U ne se mettra pas
Je suis parvenu à réduire Syra en peine d'apprendre à faire de
cuse par la force et par les armes : moindres ouvrages : Non minora
Tandem vi atque armis Syracusas illa opera facere discat , laborabit.
cepi. \T. Liv., lib. xxvi.) (Id., de Orat., n, 17.) — * Dans le
dernier exemple, la conjonction ut
est sous-entendue.
PASSE» POUR... Les Grecs ne se mettent jamais
en peine de prouver ce qu'ils di
PUTARI... sent : Nunquam laborant, quemad-
CREDI... | avec l'inf. modum probent quod dicunt. (Cie, ,
EXISTIMARI.. pro Flac, iv.)
Ce que nous passons pour avoir
fait nous-mêmes : Quœ peperisse = LABORARE... avec l'inf.
ipsi putamur. ( Cic., Tusc, iv. ) — Ils ne se mirent pas même en
PEI PEI 173
peine de prendre des informations : PEINE (AVOIR) A...
Ne quœrere quidem de re labora- PEINE ( C'EST UNE ) POUR
runt. (Corn. Nep., Pelop.) — Qui se QUELQU'UN SE...
mettrait en peine de sauver quel VIX ALIQUEM JUVAT...1 avec
qu'un malgré lui? Quis invitum ALIQUEMPIGET... J l'inf. U
servare laboretf (Hor., de Arte J'ai peine à quitter Publicola : ,
poet.) Vix juvat abire a Publicola. (Val.
Max. , îv, 12.)
J'ai peine à parler de la jeunesse
PEINE (SE METTRE PEU de Thémistocle : Piget Themistoclis
adolescentiam attingere. (Val. Max. ,
EN) DE... Ou QUE...
NON CURARE... avec l'inf., ou vi, 9.)
avec l'ace, et l'inf.
Il y a des gens qui se mettent peu = GRAVARI... avec l'inf.
en peine d'en avoir : Est qui non Ce ne sera pas une peine pour
curat habere. (Hor., Epist., n, 2.) moi de dire ce que je pense sur
—Je me mets peu en peine que Per- chaque point en particulier : Non
sius me lise : Persium legere non gravaborquid quaque de re sentiam,
euro. (Cic, de Orat., u.) dicere. (Cic ,de Orat., i.)
foyez Soucier (se) peu de... ou
Que... PEINE (AVOIR) A... (être
peu disposé à...)
DIFFICILEM ESSE AD... avec le
PEINE (AVOIR DE LA) A... gér. en dum, ou avec l'ace, et le
* Cette locution s'exprime ordi part. fut. passif.
nairement par un adverbe, NON Demandons -nous, quand nous
FACILE, VIX, etc, qui se joint au aurons peine à pardonner, si nous
verbe de la proposition complétive. serious heureux que chacun fût
Ils informent César qu'ils ont pour nous inexorable : Cogitemus,
de la peine à défendre leurs villes quoties ad ignoscendum difficiles
contre les attaques de l'ennemi : erimus, an expediat omnes nobis
Cœsarem certioremfaciunt, sese non I inexorabiles esse. (Sbn. , de Ira,
facile ab oppidis vim hostium pro- il, 34. )
hibere. (Cas., de Bell. galL, i.)
Le mérite a de la peine à se faire
jour, quand il est aux prises avec la PEINE (PERDRE SA) A...
pauvreté : Haud facile emergunt, PERDERE OPERAM, QUUM...
quorum virtutibus obstat Res an- avec l'ind. ou le subj., selon le
gusta domi. ( Juv., Sut., ni.) temps du verbe suivant.
J'ai de la peine à m'en empêcher: On perd sa peine à s'irriter contre
Vix contineor. (Ter., Hec, act. iv.) Dieu : Perdis operam, quum illi iras-
Il n'eut pas de peine à enflammer ceris. ( Sen. , de Ira, il, 30. )
leur ardeur : Facile eos incendit.
(C*s., de Bell, gall., vu.)
174 PÉN
PEINE VALOIR LA) DE... noster sit. (Cic, Epist. ad Au.,
Ou QUE... ix, 1.)
ALIQUID DIGNUM EST... avec Ils regardent comme incapable
un nom à l'ablatif. d'accomplir rien de grand, l'homme
Il est arrivé, depuis votre départ, auquel il est pénible de se taire :
des choses qui valent la peine de Nec magnam rem sustineri posse
vous être mandées : Sunt autem credunt ab eo, cui tacere grave sit.
post discessum a me tuum res éignœ ( Quint. Curt. , îv. )
litteris nostris. ( ClC. , Epist. ad Il m'était bien pénible d'accuser
Att., i, 13.) un homme déjà condamné ; Erat
perquam onero*um, accus-are dam
= * Quelquefois on tourne h natum. ( Pun- , Epist. , u, 1 1 . )
phrase d'une autre manière.
Si vous pensez que cela vaille la
peine que vous l'écoutiez : Si cau PEBÎSÉE (AVOIR LA) DE...
sam putatis esse, cur audiatis. (Cic, ALICUI ANIMUS EST... avecl'iaf.
de Orat. , u, 7. ) — Littéralement : Jamais l'Espagne entière n'eut la
Si vous pensez que ce soit un motif pensée de se soulever contre nous:
pour que vous écoutiez. Hispaniœ nunquam animas
Voyez Mériter de... adversus nos universœ consurgere.
(Flor. , u, 17.)
Voyez Intention (avoir l') de...
\ PENCHANT (AVOIR SU) Penser a...
A...
PROPENSUM ESSE AD... avec le
gér. en dum, ou avec l'ace, et le penser... suivi d'un inf.
part. fut. passif.
Ne croyez pas que j'aie plus de ARBITRARI...
penchant à demeurer : Ne me exis- EXISTIMARE...J avec l'aee,
timaris ad manendum esse propen- PUTARE... et
siorem. (Cic . , Epist. ,ad Att.,\ui,Z.) CREDERE... l'inf.
RERI...
Dans quelle ville penses-tu donc
PÉNIBLE (IL EST) DE... vivre? In qua civitate tandem te
MOLESTUM j EST... avec arbitrare vivere ? ( Ter. , Adel. ,
GRAVE J l'inf., ou avec act. iv. ) — Ceux qui cultivent la
ONEROSUM ) l'acc et l'inf. philosophie, ne pensent pas qu'il
Il ne me sera pas pénible d'em y ait plusieurs dieux : ... Eos qui
prunter : Nec molestum erit mu- philosophiœ dent operam, non ar-
tuari. ( Plin. , Epist., ni, 19. — Il bitrari deos esse. (Cic , de Inv.,\.)
m'est pénible de ne pouvoir dé Je pense qu'on aurait dû la plain
couvrir où est notre ami Lentulus : dre, plutôt que la punir : Miseran-
Illud molestum, me adhuc investi- dam potius quam damnandam exis-
çare non posse, ubi P. Lentulus timo. (Phjbd. , lté. iv, fab. 10»)
PEN PEN 175
Nous ne sommes pas de l'avis de au verbe de la proposition complé
ceux qui pensent que l'éloquence est tive.
inutile pour gouverner un État : Il est certain qu'Halérius pensa
Neque cum Us sentimus, qui civilem être tué parles soldats : Constat
scientiam eloquentia non putant in- Raterium prope a militibus inter*
digere. (Cic , de Inv., i.) fectum. (Tac, Ann., l.)
Ne pense pas que tes paroles, Voyez Faillir... suivi d'un inf.
jouet des vents légers, se soient
échappées de ma mémoire : Ne
tua dicta, vagis nequicquam credita PENSER A...
,ventis, Effluxisse meo forte putes COG1TARE... avec l'inf.
animo. ( Catul., utv.) Qui pourrait imaginer un châti
Tu pensais donc que les Dieux ment convenable pour celui qui a
feraient tout pour toi pendant ton pensé à livrer sa patrie à l'ennemi?
sommeil ? Credebas dormienti hœc Quis est qui satis idoneam possit in
tibi confecturos Deos ? (Ter., Adel., eum pœnam excogitare, qui prodere
act. rv.) hostibus patriam cogitarit? (Cic,
Penses - tu qu'il ne soit devenu ad Heren. , iv. ) — Mithridate pen
(bu qu'après avoir tué sa mère? An sait à traverser en courant la
tu reriseum occisa insanisse parente? Thrace, la Macédoine et la Grèce :
(Hon., Serm. , ii, 3.) — Je pense Mithridates per Thraciam, Mace-
que les souvenirs du passé ont été doniam et Grœciam transilire cogi-
altérés par les éloges funèbres; Vi- tavit. (Flor., ni, 5.)
tiatam memoriam funebribus laudi-
bus reor. (Trr. Liv. , viu.) = MEDITAR1... avec l'inf.
= * On tourne quelquefois la Auguste pensa à donner sa fille
phrase d'une autre manière : en mariage à un chevalier romain :
Si vous pensez que cette conduite Augustusfiliam suam equiti romano
soit dangereuse. — Tournez : Si tradere meditatus est. (Tac, Ann.,
cette conduite vous paraît être dan rv.)
gereuse : Si hœc ratio rei gerendœ
periculosa tibi esse videbitur. (Cic , = IN ANIMO HABERE... avec
Epist. ad div. , i,7.) — On pense l'inf.
que nous nous serions tenus tran Sachez que Lucceius pense à
quilles, si l'on ne nous avait pro demander le consulat : Lucceium
voqués : Videmur quieturi fuisse, scito consulatum habere in animo
nîsi essemus lacessite. ( Cic. , de petere. (Cic , Epist. , ad Au., i, 17.)
Orat., u.)
= COGITA RE DE... avec l'abl. et
le part. fut. passif, et quelquefois
PENSER... suivi d'un infinitif, avec un nom seul à l'ablatif.
(faillir...). Il n'y a plus de sécurité dans la vie,
* Cette locution s'exprime par un quand on pense trop à la prolon
adverbe, PROPE,etc, que l'on joint ger : NulU potest secura vita contin
Î76 PEN PER
gere, qui de producenda nimis cogi PENSER (NE) QU'A...
tat. (S en. , Epist. ad Luc, iv.) NIHIL SPECTARE, NISI... avec
. Je ne pense point à vendre : De l'acc du nom dérivé du verbe sui
venditione nihil cogito. ( Cic, Epist. vant.
ad Att., xiv, 13.) Pompée ne pense plus qu'à fuir:
Nihil spectat, nisi fugam. (Cic, ad
penser A... (se mettre dans Att., vm, 7.)
la téte de...) Voyez Occuper (ne s') qu'a...
SIBI ANIMUM INDUCERE... Songer (ne) qu'a...
avec l'inf., ou UT... avec le subj.
Penserez-vous donc à défendre
cette cause ? Tu igitur animum in PENSEZ -VOUS (A QUOI)
duces causam istam defendere? DE...?
(Cic, de Divin. , u. ) — Il a pu pen PENSEZ-VOUS ( T ) DE... ? jj
ser à déshériter son fils : Potuit QUID TIBI IN MENTEMVEN1T...
animum inducere, utfilium exhœre- avec l'inf.
daret. (Cic , pro Sext. Rose. ) A quoi avez-vous pensé de ré
pondre ainsi ? Quid tibi in mentem
PENSER A... (se préparer à...) venit, ita respondere ? ( Cic , de
PARARE... avec l'inf. Orat., i.)
Il pense à soumettre toute la Nu-
midie : Omni Numidiœ imperare
parat. ( Sall. , Jug. , cap. xiil. ) —
Ces hommes , qui peu d'instauts PÈRE (C'EST LE DEVOIR
auparavant pensaient à se retirer D'UN, ». APPARTIENT A UN)
au-delà de l'Elbe, n'aspirent plus DE...
maintenant qu'à combattre : Qui PATRIUM EST... avec l'inf.
modo trans Albim concedere para- C'est le devoir d'un père d'accou
bant , pugnam volunt. ( Tac , tumer ses enfants à se bien con
Ann, , u.) duire de leur propre mouvement,
pl utôt que par des moti fs de crain te :
Hocpatrium est, polius consuefacere
PENSER COMME ou AVEC filium sua sponte rectefacere, quam
QUELQU'UN QUE... alieno metu. (Ter., Adel. , act.i.)
ALICUI ASSENTIRI... avec l'acc
et l'inf.
Je pense avec vous que la plaisan PERFIDIE (IX T A DE LA)
terie est souvent utile dans le dis A...
cours : Tibi assentior, multumface PERFIDIOSUM EST... avec l'inf.
ttas in dicendo prodessc sœpe. (Cic, Il y a autant de perfidie à violer
de Orat. , y.. ) la foi jurée qu'à tromper l'associé
Voyez Coxvknir avec quelqu'un qui a mis ses intérêts en commun
que... (dans le même sens). avec les nôtres : Mque perfidiosum
est fidem frangere, et socium fal
PER PER 177
1ere, qui se in negotio conjunxit. legionem, hiemandi causa, colloca-
( Cie, , pro Rose. com. ) ret. ( Cms., de Bell. gall. , m. )

= HOC PERFIDI EST... avec = ALICU1 POTESTATEM FA-


l'inf. CERE ou DARE... avec le gér. en
Quand on s'est chargé d'une di, ou avec le génitif et le part. fut.
cause, il y a de la perfidie à ne pas passif.
la défendre de son mieux : In sus- César permit à ceux qu'il avait
cepta causa hoc perfidi est, pejus retenus dans le camp, de se retirer :
agere, quam possit. (Quint., Inst. Cœsar his, quos in castris retinuerat,
orat., m.) discedendi potestatem fecit. (Gass.,
de Bell, gall., iv.) — Vos ordres ty-
ranniques ne permirent ni à son
PERMETTRE A QUELQU'UN père courbé sous le poids des ans,
mm... ni à son fils encore dans la fleur de
AL1CUI PERM1TTERE... avec l'âge, d'aller trouver cet infortuné :
l'inf. , ou UT... avec le subj. Tyrannicis interdictis tuis , patri
Il leur permit de cultiver leurs exacta œtate et adolescenti filio ad-
terres sans payer tribut : Agros sine eundi ad illum miserum potestas
tributo colere permisit. ( Quint. nunquam est facta. (Cic, in Verr.
Cubt., v. ) — De sorte qu'il lui per de Supp.) — Lorsqu'on lui eut per
mit de choisir celui qu'il voudrait, mis de parler : Potestate facta di-
pour remplir les fonctions de tré cendi. (T. Liv., toi.)
sorier : Ut ei permiserit, quem vel- On leur permit de retourner dans
let, eligere, ad dispensandam pe- leur patrie : Data potestate re-
cuniam. (Corn. Nep. , Conon.) — deundi. (Just., xi, 14.)
Il méritait que Caligula lui per
mit, au sortir du festin, d'aller = ALICUI DARE ou FACERE
recueillir les restes de son fils : COPIAM... avec le gér. en di, ou
Dignus fuit, cui permitteret a con- avec le génitif et le part. fut. passif.
vivio ad ossa filii legenda discedere. Cette chose permit alors de voir
(Sen., de Ira, n, 33.) quelles sont ses occupations jour
Permettrait-il aux sénateurs de nalières : Ea res dedit tum existi-
faire la répartition des provinces ? mandi copiam qùotidianœ vitœ con-
Permitteretne patribus, ut de pro- suetudinem. (Ter , Heaut., act. u.)
vinciis decernerent ? ( Tit. Liv. , Ils leur demandaient, par de fré
xxvi ii.) — 11 leur permit d'en re quentes prières, de leur permettre
jeter toute la faute sur lui : Quibus de les voir : Crebris precibus ejfia-
ille permisit, ut omnem causam in gitabant, visendi sut copiam face-
se transferrent. (Corn.Nep. , Epam.) rent. (Tac, Ann., iv.)
— 11 lui permit d'établir en ces
lieux ses quartiers d'hiver, s'il le = (souffrir que...) S1NERE... avec
jugeait à propos : Huic permisit, si l'ace, et l'inf., ou UT... avec le
opus esse arbitraretur, utiin ei.t locis subj.
12
178 PER
Ces hommes qui, seuls dans cette asperum existimari non patitur.
ville, n'ont pas permis que le sénat (Val. Max., vi, 3.)
obéit au sénat: ...Qui soli in hac
urbe senatum senatui parere non si- = ALICUI FACULTATEM PRiE-
verint. (Cic, pro Plane.) BERE... avec le gér. en di, etc
Je ne permettrai certainement Notre loisir nous permet, à vous
pas que, mon plaidoyer fini, on me d'enseigner, à moi d'apprendre : Et
réponde quarante jours après : Non mini discendi, et tibi docendi facul-
sinamprofecto, causa a me perorata, tatem otium prœbet. (Plin., Epist.,
quadraginta diebus interpositis, no- vu, 27. )
bis respondeant. (io., in Verr., act.
i.) — * Souvent, comme dans cette PERMETTRE A QUELQU'UN
phrase, la conjonction ut est sous- DE... (dans une acception particu
entendue. lière , comme lorsqu'on dit : Per
Voyez Souffrir que... mettez-moi de vous dire, etc)
* Cette locution s'exprime en latin
= (accorder à quelqu'un de.., ac par un autre tour de phrase.
céder à une demande.) CONCEDE- Que Scévola me permette de le
RE ALICUI, UT... avec le subj. dire : Bona vema dixerim Scœvolœ.
Vous aurait-on permis de par (Cic, de Orat., i, 11.) — Littéra
ler ainsi au milieu d'une si nom lement : Avec la permission de
breuse assemblée de vos conci Scévola, je le dirai.
toyens? Quis libi concessisset, ut
Ma diceres, in maxima concione PERMETTRE ( «E PAS ) SE...
tuorum, quœ di.xisti? (Cic, de Orat., VETARE... avec l'inf.
i, 10.) — Vous lui avez permis de La vie est courte et ne nous per
dire sur vous tout ce qu'il voudrait : met pas de pousser loin nos espé
Cui concessisti, ut in te, quœvellet, rances : Vitce summa brevis spem
diceret. (Id., in Ant., u.) nos vetat inchoare longam. (Hor. ,
Voyez Accorder de.,, (permettre Carm., i. 4.) — Comme on ne leur
de...) permit pas d'entrer dans Rome :
Quibus vetitis ingredi urbem. (TlT.
= (avec un nominatif de chose Liv. , xxx. )
inanimée), PATI... avec l'ace, et Voyez Défendre de...
l'inf.
L'étroit espace où le combat était
resserré, ne leur permettait pas de PERMETTRE (SE) SE...
déployer toutes leurs forces : An- (oser...).
gustiœ loci, in quo hœserat pugna, AUDERE... avec l'inf.
non patiebantur lotis ingredi viribus. Elle décerne une peine contre les
( Quint. Curt. , vi. ) — La raison généraux qui se seraient permis d'en
d'État ne permet pas d'accuser le imposer sur le nombre des ennemis :
préteur de trop de dureté : Ratio Pœnam imperatoribus minatur, qui
publiée imperii prœtorem nimis hostium falsum numerum ausi es»
PER PER 1T$
sent referre. (YAt. Max., de Jure Dom. , xv. ) — Il m'est permis de
triump,) chanter les fougueuses Ménades, les
fontaines de vin, les larges ruis
seaux de lait : Fas pervicaces est
PERMIS (IL EST) A QUEL mini Thyadas, Viniquefontem, tac-
QU'UN BB... tis et uberes Cantare rivos. (Hoit. ,
ALICUI LICET... avec l'inf., Carm.f u, 19.) — S'il n'était pas
quelquefois UT avec le subj. permis de punir les crimes : Si pde-
M'est- il permis enfin de faire nas scelerum expetere fas non est.
éclater ma joie? Jamne erumpere (Quint-, Inst. orat., xn. ) — L4
hoc licetmihi gaudium? (Ter.,£h/z., patience adoucit les maux qu'il
act. m.) — * Dans cette phrase, le n'est pas permis de guérir : Levius
verbe erumpere est employé active fit patientia Quidqùid corrigere est
ment. C'est ainsi que Cicéron a dit: nefas. (Hor. , Carm., t, 24. )
Ne in me stomachum erumpant, de
peur qu'ils ne déchargent sur moi
leur colère. ( Epist. ad Ait. , xvi, 3.) PERMISSION ( SONNER ,
Il me sera donc permis de t'in- ACCORDER A QUELQU'UN LA)
terroger et de répondre ensuite? DE...
Ergo consulere, et mox respondere Voyez Permettre a quelqu'un
licebit? (Hun. , Serm., n, 3.) de...
Il leur serait permis de choisir :
Liceret , eligerent. (Cio. , ad He-
ren.,x\.) — * Dans cette phrase, la PERMISSION (DEMANDER
conjonction est sous-entendue. A QUELQU'UN LA) DE...
AB ALIQUOPETERE, Ut... avec
= ALICUI CONCEDITUR... avec le subj.
l'inf. Lépide demanda au sénat la per*
Que me fait la fortune, s'il ne mission de réparer et d'embellir à
m'est pas permis d'en jouir? Quo ses frais la basilique de Paul-Emile,
mihi fortunam, si non concedttur monument de sa maison : Lepidùs
uti? (Hor., Epist., i, S.) absehatupetivit, ut basilicam Pauli,
Mmilia monumenta, propria pectt-
a= (lorsque l'idée que renferrtie nia firmaret ornaretque. ( Tac ,
cette location, a rapport à la reli Ann., m.)
gion ou à la morale, aux lois de la
nature, etc), ALICUI FAS EST... = AB ALIQUO PÈTËRE ou PÔS-
avec l'inf. TULARË, UT SIÈI LICEAT ôa
Ils disent qu'il n'est pas permis PERMIÎTATUR... àvec l'inf.
de faire délibérer le peuple sur Ils demandèrent la permission
aucune affaire, lorsqu'on a observé d'entrer dans là ville : Petierunt,
quelque signe dans le ciel : Ne- ut sibi in urbem ititr'oire liceret. (Trr.
gant fas esse agi cum populo-, quum Liv., xxx.) — Solers a demandé
de cœlo servatum sit. ( CtC. , pro au sénat la permission d'établir des
180 PER PER
marchés sur ses terres : Solers a à exiger son châtiment : Papirius
.senutu petiit, ut sibi instituere in nihilominus in exigenda pœna per-
agris suis nundinas permitteretur. severavit. (Val. Max., de Discipl.
CPun.,'Epist., v, 4.) mil.)
J'ai plaidé dernièrement pour
Varénus, qui demandait la permis = PERSISTERE... avec l'inf.
sion de produire aussi des témoins : Si vous persistez à rapporter au
Dixi proxime pro Vareno, postu corps ce que je viens de dire : Si
lante, ut sibi invicem evocare testes perstiteris ad corpus ea quœ dixi
liceret. (Plin., Epist., vi, 27.) referre. (Oc, de Fin., u.)
Il persista à s'y opposer : Perstitit
=AB ALIQUO PETERE, UTSIBI intercedere. (Tac, Ann., m.) —
POTESTAS FIAT... avec le gér. en II persista depuis à mépriser ces
di, ou avec le génitif et le part, honneurs : Perstititque posthac as-
fut. passif. pernari talem sut cultum. (Id. , ib. , iv.)
Comme ils demandaient la per
mission de racheter ceux qu'ils vou = PERSEQUI... avec le gér. en
draient : Quum pelerent, ut sibi quos do, ou avec Pabl. et le part. fut.
vellent ex iis redimendi potestas passif.
fieret. (Tit. Liv. ,xxx.J Les tribuns persistaient à deman
der quelle armée emmèneraient les
consuls : Persequi tribuni quœrendo
PERMISSION ( OBTENIR. DE quonam modo exercitum educturi
QUELQU'UN *<A) DE... consules essent. (T. Liv., ni.)
AB ALIQUO IMPETRARE, UT
SIBI LICEAT... avec l'inf.
Titinius Capiton a obtenu de l'em PERSONNE (XX. N'Y A) QUI
pereur la permission d'élever, sur NE...
le forum, une statue à L. Silanus : NEMO EST , QUIN... avec le
Titinius Capito ab imperatore nos- subj.
tro impetravit, ut sibi liceret statuam Il n'y a personne qui ne désire
L. Silani in foro ponere. (Plin. , éviter ces défauts : Quœ vitia nemo
Epist., i, 17.) est quin effugere cupiat. (Cic, de
Orat., in, 11.) — Je soutiens qu'il
n'y eut personne qui ne prit les
PERSÉVÉRER A... armes, et ne suivit les consuls:
PERSISTER, A... Neminem esse dico, quin arma cepe»
PERSEVERARE... avec l'inf., ou rit, quin consules secutus sit. (Cic ,
avec IN et le gér. en do, etc. pro Rab., xi.) — * Quin est pour
Si, au contraire, il persistait à qui non.
leur faire la guerre : Sin bello
persequi perseveraret. ( Cms., de = NEMO EST, QUI NON... avec
Bell, gall., i.) le subj.
Papirius n'en persévérapas inoins Il n'est personne qui ne souhaite
PER PER 181
à ses enfants la santé et le bonheur : PERSUADER A QUELQU'UN
Nemo est, qui non liberos.suos in- DE... a
columes et beatos esse cupiat. ( Cic , ALICUI PERSUADERE, UT...
de Inv. , i. ) avec le subj.
Il persuada à ses collègues d'en
faire autant : Idem utfacerent, per-
.^.PERSUADÉ (ÊTRE) QUE... suasit collegis. (Corn. Nep., Epam.)
rç- HABERE PERSUA- \ avec
SUM... l'ace. = ALICUI PERSUADERE... avec
ALICUI PERSUA- et l'inf.
SUM EST... ) l'inf. Platon prit tant d'ascendant sur
Ils sont tous persuadés qu'il a Denys, et le subjugua tellement
reçu secrètement de l'argent des par son éloquence, qu'il lui per
pirates : Omnes habent persuasion, suada d'abdiquer, et de rendre la
istum clam a piratis pecuniam acce- liberté aux Syracusains : Plato
pisse. (fixe, in Verr., a.) — Us tantum apud Dionysium aucto-
étaient persuadés que les Ro ritate potuit, valuitque eloquentia,
mains cherchaient à s'emparer des ut ei persuaserit tyrannidis facere
Alpes : Romanos culmina Alpium finem, libertatemque reddere Syra-
occupare conari, sibi persuasum ha- cusanis. (Corn. Nep., Dion.)
bebant. (Ces., de Bell, gall., in.)
Je suis entièrement persuadé que PERSUADER A QUELQU'UN
Lépidus ne fera jamais bien : Mihi QUE...
persuasissimum est, Lepidum recte ALICUI PERSUADERE... avec
facturum nunquam. (Cic, Epist. ad l'acc et l'inf.
rfn>.,xi, 9.) — Qu'ils s'en moquent, Socrate ayant persuadé à Alci-
,-ceux qui sont persuadés que les biade qu'il n'était qu'un homme de
«choses humaines marchent au gré rien :' Quum Socrates Alcibiacfi per-
du hasard : Eludant licet, quibus suasisset, eunt nihil hominis esse.
forte ac temere humana negotia (Cic, Tusc, lib. ni.)
volvi agique persuasum est. (Quint.
Curt., v.)
PERSUADER (SE) QUE...
IN OPINIONEM ADDUCI... avec
PERSUADÉ (ON EST) QUE... l'acc et l'inf.
I FIDESEST... avec l'acc et l'inf. Il se persuadent que les transfuges
On n'en fut que plus persuadé ont agi avec mauvaise foi et à des
que la conscience de son crime et sein : In opinionem adducuntur, per-
la crainte d'être dénoncé, l'avaient fugas mala fide compositoque fe-
porté à donner la mort àVonon: cisse. (Corn. Nep., Dat.)
Unde major fides, conscientia sce-
leris et metu indicii mortem Vononi — SIBI PERSUADERE... avec
illatam. (Tac, Ann., ii.) l'ace, et l'inf.
Je m'étais persuadé que tout
182 PEU PEU
s'arrangerait entre vous : Mihiper- rimas provincias meas Siciliam et
suaseram fore, ut omnia placaren- Sardiniam adimis. (T. Liv., xxi.)
tftf inter vos. (Cic, Epist. ad Att., C'est peu que Sylla ait massacré
i,17.) plus de soixante-dix mille' hommes
à Sacriport et vers la porte Colline :
== INDUCERE ANIMUM... avec Minus est, quod apud Sacriportum
l'ace, et l'inf. et apud Collinam portam septua-
Puisqu'il s'est persuadé que tout ginta amplius millia Sylla concidit.
}u) est permis : Quoniam scmel in- (Flor., m, 21.)
duxit animum, sibi licere quod vel-
fet. (Cic, ad Att., xiv, 3.) = PARUM EST... avec l'inf., ou
avec l'ace, et l'inf.
C'est peu pour l'homme d'avoir,
PERSUADER, (SE LAISSER) sur une enclume sacrilége, forgé le
DE... fer homicide : Hominiferrum ietale
* Cette locution se rend en latin incude nefanda Procudisse parum
est. (Juv., Sat., xv.) — C'est peu
par un autre tour de phrase.
Cependant aucun peuple ger qu'un homme, naguère père de
main ne se laissa persuader de tant d'enfants, et réduit à s'appuyer
passer le Rhin : Neque tamen ulli sur un seul fils, perde ce dernier
civitati Germanorum persuaderi po soutien : Parum est, tot modo libe-
tuit, ut Khenum transiret. (C*s., de rorum parentem, in unico filio ac-
Bell, gall., v.) — LlTTÉRALBMFNT : quiescentem , eo quoque orbari.
On ne put persuader à aucun peu (Quint. Curt., vi.)
ple germain de... etc
PEU ( C'EST TROP ) QUE DE
NEQUAQUAM SATIS EST
PERVERSITÉ ( C'EST LE avec l'inf.
COMBLE DE LA ) QUE DE... C'est trop peu que de borner ses
PERDITISSIMI EST HOMINIS... soins à un seul objet : Nequaquan\
avec l'inf. satis in re una consumere curam.
C'est le comble de la perversité (Hor., Serm., n, 4.)
que de violer l'amitié : Perditissimi
est hominis, amicitiam dissolvere.
(Cic, pro Sext. Rose.) PEU (POUR) QUE...
SI TANTULUM... avec le subj
/ Pour peu que nous détournions
S PEU ( C'EST ) DE... Ou QUE... les yeux : Si tantulum oculos dejece-
PARUM ou MINUS EST, QUOD... rimus. (Cic, m Ferr., act. il, lib. y.)
avec l'ind.
C'est peu de m'enlever mes pins — SI MODO... avec le suhj.
anciennes provinces, la Sicile et la II n'est point de naturel si farou
Sardaigne : Parum est, quod veter- che qui ne puisse s'adoucir, pour
PLA 183
peu qu'il se prête docilement aux L. Sulla nobili juvene questus est
leçons : Nemo adeoferusest, ut non apud senatum, quod sibi inter spec-
mitescere possit Si modo culturœ pa- tacula gladiatorum loco non deces-
tientem commodet aurem. (Hon., sisset. (Tac, Ann., m.)
Epist., i, t.)
PLAINDRE ( SE ) HAUTE
= SI PAULULUM MODO... avec MENT QUE... ou DE... (lorsqu'il
le subj. s'agit d'une armée, d'une assem
Pour peu que quelque chose te blée qui murmure. )
soit échappé, je suis perdu '.Si pau- FREMERE... avec l'acc. et l'inf.
lulum modo quid tefugerit, ego per- Le peuple se plaignait hautement
ierim. (Ter., Heaut., act. il.) qu'on eût aggravé sa servitude :
Fremere piebs -multiplicatam servi*
tutem. (Tit. Liv., i, 17.) — Ils se
PEUR ( AVOIR ) SE... Ou plaignaient hautement de ce qu'a
QUE... près avoir combattu au dehors pour
TIMBRE, NE... avec le subj. la liberté , pour l'empire, ils ne trou
Avez-vous quelque peur qu'on ne vaient an dedans qu'oppression et
vous accuse de ce crime ?Numquid que servitude : Fremebant, se forts
sublimes, ne ad te hoc crimen perti- pro liber tate et imperio dimieantes,
nere videatur? ( Cic, in Ant., u.) domi a civibus captos et oppressos
Voyez Craindre de... ou que... esse. (Jd. , u> 23. )
Appréhender de... ou que...

y ^.PLAIHDRS (SE) QUE... Ou PLAIRE (SE) A...


,^BE... Ou DE CE QUE... ALIQUEM DELECTAT... avec
" ^ QUERI... avec l'acc et l'inf., ou l'inf.
QUOD... avec l'ind. ou le subj. Il en est d'autres qui, dans leur
Se plaindra-t-il que je ne sois pas affliction, se plaisent à dire leurs,
allé à Brindes? Is queretur Brundi' peines à la solitude même : Sunt
sium me non venisse ? ( Cic, Epist. autem alii, quos in luctu cum ipsa
ad Att., ix, 2.) — Ils se plaignaient solitudine loqui sœpe detectat. (Cic,,
de voir arracher de leurs bras celui Tusc, m.) — Comme il se plaisait
V -qui était à la fois leur roi et leur à nous prédire longtemps d'avance
f ^^compagnon d'armes : Eumdem re- les éclipses de soleil et de lune!
gem et commilitonem divelli a se et Quam delectabat eum defectiones
abrumpi , querebantur. (Quint. solis et lunœ multo nobis ante prœ-
Curt., Ub. m. ) dicere ! ( Id. , de Senec )
Domitius Corbulon se plaignit au
sénat de ce qu'un jeune patricien = DELECTARI... avec le gér. en
nommé Sylla avait refusé de lui cé do, etc
der sa place dans un spectacle de Un ami ne doit pas se plaire à
gladiateurs : Domitius Corbulo de porter des accusations : Ne crimi
184 PLA PLA
nibus inferendis delectetur amicus. benter in Stoicos invehebatur. (Cic,
(Cic, de Amie. ) de Nat. deor., u.)
Ils se plaisent à se rendre redou
= DELECTARI... avec l'inf. tables aux autres : Metuendos ultro
Toi qui te plais à boire le sang se efficiunt. ( Tit. Liv. , in. ) — Vous
humain : Quœ deleclaris bibere san- vous êtes plu à augmenter les ri
guinem humanum. ( Ph^ed. , v, 3. ) chesses de vos fils : Locupletibus
filiis ultro contulisti. ( Sen. , Cons. ad
= AMARE... avec l'inf. Help. , cap. xiv.)
Si quelqu'un se plaisait à porter Nous nous plairons à accomplir
dans sa litière une jeune et grasse nos promesses avec usure : Nos ea,
brebis : Si quis lectica nitidam ges- quœ promisimus, studiose cumulata
tare amet agnam. (Hor., Serm., reddemus. (Cic, ira Ant. , xiv.) —
n, 3.) Quand on se plaît à parler des ab
sents : Quum studiose de absentibus
dicitur. (Id., de Offic,\.)
= GAUDERE... avec l'inf., ou
Il se plaisait à s'entretenir sou
avec l'ace, et l'inf.
vent avec les députés : Seepius cupi-
Comme tu te plais toujours à te
diusque cum legatis colloquebatur.
jouer des choses de ce monde!
Ut semper gaudes illudere rebus ( Just., xxxi, 4.)
Humams. (Hor., Serm., n, 8.)
Celui qui se plaît à recevoir de — (se faire une habitude de...)
fausses louanges : Qui se laudari SOLERE... avec l'inf.
gaudet verbis subdolis. ( Pbjeo. , Ils recouvrèrent aussi ce fameux
i, 13.) taureau où Phalaris se plaisait à
renfermer des hommes tout vi
vants : In quibus etiam redditus est
= ALICU1PLACET... avec l'inf. Me nobilis taurus, quo vivos demit-
Ainsi l'a voulu Vénus, qui, dans tere homines Phalaris solebat. (Cic,
ses jeux cruels, se plait à soumettre in Verr., act. il, lib. rv.)
à un joug d'airain les cœurs et les
esprits les plus divers : Sic visum
Veneri, cui placet impares Formas PLAISIR (TROUVER DU) A...
atque animos sub juga ahenea Sœvo PLAISIR (PRENDRE) A...
mittere cum joco. (Hor., Carm., PLAISIR (SB FAIRE DN)
i, 33.) DE...
* Cette locution s'exprime quel
= " Souvent cette locution s'ex quefois par DE INDUSTRIA ( a des
prime par un adverbe, LIBENTER, sein), que l'on joint au verbe de la
ULTRO, STUDIOSE, etc, qui se proposition complétive.
joint au verbe de la proposition Comme si la fortune avait pris
complétive. plaisir à laisser la lutte indécise :
Carnéades se plaisait à s'élever Velut de industria certamen œquante
contre les Stoïciens : Carnéades li- fortuna. (Quint. Ccrt., vi.)
POI 185
= ( dans le style familier) LEPI- Faites-moi le plaisir de venir au-
DUM ALICUI VIDETUR... avec devant de nous le plus loin que
l'inf. vous pourrez : Tu velim obviam
Coquin, tu as donc trouvé bien nobis properes. ( Cic , Epist. ad
du plaisir à te moquer de nous? div. , xiv, 5. ) — * La conjonction
Itane lepidum tibi visum est, scelus, ut est sous-entendue.
nos irridere ? ( Ter. , Eun. , act. v.)
Voyez Plaire (se) a... = AMABO, UT... avec le subj.
Faites-moi le plaisir de passer
par-là : Amabo , ut Mue transeas.
(quel) AX.«e,etc, (Ter., Eun., act. m.)
Voyez Veuillez... suivi d'un inf.
QU1D ME, etc, DELECTAT...
avec l'inf.
Quel plaisir avez-vous eu à m'ap- PLAIT (IL) A QUELQU'UN
porter ici les morts du voisinage?
DE...
Quid te delectavit, alienum mortuum
ALICUI LIBET... avec l'inf.
tollere? (Sen. , Epist., m.)
Il vous plaît de nous faire aussi je
ne sais quels reproches au sujet de
cette tribu : Libet tibi nescio quid
PLAISIR. (FAIRE) A QUEL- etiam de Ma tribu criminari. (Cic,
QU'UN DE... pro Plane, xvi.)
FACERE ALICUI PERGRATUM Voyez Plaire (se) a... Envie
ou GRAT1SSIMUM, QUOD... avec (avoir) de...
l'ind.
Vous m'avez fait plaisir de m'en-
voyer le livre de Sérapion : Fecisti
mihi pergratum, quod Serapionis POINT ( ÊTRE SUR LE ) D
tibrum ad me miùsti. (Cic, Epist. JAM IN EO ESSE, UT... avec le
ad AU., n, 4.) subj.
* Si le verbe est au futur, au lieu Lorsqu'il était sur le point de
de quod on emploie SI, et le second prendre la ville : Quum jam in eo
verbe se- met en latin au même esset, ut oppido potiretur. (Corn.
temps que le premier. Nep., Mit.)
Vous me ferez plaisir de venir
me trouver en Ciliciele plus tôt pos = * Quelquefois on tourne la-
sible : Gratissimum mihi feceris, si phrase d'une autre manière.
ad me in Ciliciam quamprimum ve- Puisqu'il était sur le point de
neris. (Cic , Epist. ad die, u, 19.) faire un long voyage. — Tournez :
Puisqu'un long voyage le menaçait :
Quum Mi iterinstaretlongum. (Cic,
AISIR (FAITES-MOI LE) Epist. ad Att., xm, 23.)

VELIM... avec le subj.


186 POS POS
PORTÉ (ÊTRE) A... = * Si cette locution exprime la
Voyez Disposé (être) a... Pen surprise,l'indtgnation ou la douleur
chant (avoir du) a... que cause telle ou telle action, tel
ou tel événement, on se sert de
l'adverbe NE, que l'on place après
PORTER QUELQU'UN A... le premier mot de la phrase : le
Voyez Engager quelqu'un a... verbe de la proposition complétive
Pousser quelqu'un a... se met à l'infinitif, et le nom ou le
pronom qui lui sert de sujet, à
l'accusatif.
POSER EN FAIT QUE... Est-il possihie qu'un Romain
SPHERE... avec l'ace, e{ l'jnf. parle si bien grec ? Hominemne ro-
Vous avez posé en fait que les mafiutu fant grœce loqui? ( Plin.,
Dieux sont heureux : Beatos esse Epist., iv, 3.) — Est-il possible
Deos sumpsisti. ( Cic , de Nat. qu'un homme soit si effronté ?
deor. , t. ) Tanfane affectum esse quemquam
hominem audacia? (Ter., Phorm. ,
POSSESSION (H.ESTEREJÏ ) act. v.) — Est-il possible que dans,
DE... cette famille on ait commis une ac
MANET ALIÇtlI POTESTAS... tion si honteuse? Ex illane familia
avec le géf. en dix pu avec le gén. tam illiberale facinus esse ortum?
et le part. fut. passif. ( Ter. , Adel. , act. va.)
Les consuls restèrent en posses * Ces phrases sont elliptiques; on
sion d'élire les questeurs, jusqu'au peut regarder comme sous-entendu
temps où le peuple vint à conférer credas, dicas, etc : Credasne homi-
aussi cette dignité-: Mansit. consuli- neni... e\ç. : Croiriez-vous qu'un
bus potestas deligendi, donec eum homme... etc.
qiwque honorem populus mandaret.
( Tac, Artn., xi.) POSSIBLE (IL EST) BE...
* Cette locution se tourne sou
vent parle passif de cette manière.
POSSIBLE (EST-IL) QUE...? Tibère ayant longtemps examiné
* Lorsque cette locution n'ex en lui-même s'il était possible de
prime qu'une interrogation pure et réprimer des excès aussi répandus-.
simple, on la rend ordinairement Tiberius, sœpe apud se pensitato, an
par un adverbe interrogatif. coerceri tam prqfusœ libidines pos-
Est -il possible que vos affaires sent. (Tac, Ann., iK.) — Littéra
vous donnent assez de loisir pour lement : ...Si des excès si répandus
que vous puissiez vous occuper de pouvaient être réprimés.
celles des autres ? — Tournez : Vos
affaires vous donnent-elles,.., etc? POSSIBLE (IL EST) A QUEX.-
lantumne ab re tua est otii tibi, QU'UN DX...
aliena ut cures ? ( Ter,, Heaut., ALICUI LICET, UT... avec le
act. i. ) subj.
POU POU 187
Il ne m'est plus possible de ne POURVOIR A CE QUE...
pas consacrer mes travaux à la dé PROVIDERE, UT... (ou NE, si
fense de mes concitoyens : Neque le verbe de la proposition complé
jara mihi licet, utmeum laborem ho- tive est accompagné d'une néga
minum periculis sublevandis non im- tion) , avec le subj.
pertiam. (Cic , pro Mur., iv.) Il l'engage à pourvoir à ce que
Voyez Pouvoir... l'affaire ne se traite pas publique
ment : Mane(, ut provideat, ne res
palam agatur. (Cjç. , pro Sex. Rose.)
POSSIBLE ( FAIRE SOW ) t~ J'ai pourvu à ce que cette armée,
POUR... réduite à une fuite honteuse, ne
Voyez Efforcer ( s') pe... trouvât mille part un asile : Quem
* Qn peut aussi tourner la turpiter se exhacfuga recipientem,
phrase d'une autre manière i ne qua civitas suis finibus recipiat,
Je ferai mon possible pour rendre a me provisum est. (Ces., de Bell,
service à ce vieillard. — Tournez : gall., vu.)
Je rendrai service, à ce vieillard, au * Remarquez la différence des
tant que je pourrai : Quod potero, temps dans les deux verbes en rap
adjutabo, senem. (Ter., Heaut. , port, provisum est, recipiat. Voyez
act. m.) Accoutumer (s') a... et la note qui
est à la suite de la phrase tirée de
1
POSSIBLE ( FAIRE TOUT César.
SOIf ) POUR...
OMNI OPE ATQUE OPERA = PROSPICERE, UT... etc., avec
ENITI, UT... avec le subj. le subj.
Je ferai tout mon possible pour Vous avez pourvu à ce que la
obtenir un décret tel que vous le haine du peuple ne pût retomber
souhaitez : Omni ope atque opera un jour sur vous : Prospexistis, ne
enitar, ut senatusconsultum, quale quâ popularis in vos aliquando invi-
scribis1 fiat. (ÇlC.^Epist. ad Att., dia redundaret. (Cic, pro Dom.,
xiv, 14.) xxvi.)
Voyez Efforts ( faire tous ses)
pour... = CAVERE. UT- etc, avec le
subj.
Les dieux ont, l'année précé
POUR (dans de sens de quoi dente, pourvu à ce qu'on pût im
que)... suivi d'un inf. punément défendre la liberté : Ca-
UT... avec le subj. vitse deos priore anno, ut tuto liber-
Pour être terrible, la colère des tas defendi posset. (T. Liv., in.)
Dieux n'en est pas moins lente à
b- punir : Ut sit magna, tamen certe
lenta ira Deorum est. (Juv., Sat.,
\e xui.) POUSSER QUELQU'UN A...
(quelquefois) COMPELLERE ALI-
188 POU POU
QUEMIN. . avec nn nom à l'accu Tout citoyen, s'il avait des talents,
satif. pouvait prétendre aux honneurs :
Le luxe et les débauches de Cati- Cunctis civium, si bonis artibusfide-
lina, son indigence qui en fut la rent, licitum petere magistratus.
suite, le poussèrent à former le dé (Tac, Ann., xi.)
testable projet de perdre sa patrie :
Catilinam luxuria primum, tum hinc = COPIAM HABERE... avec le
conjlata egestas rei familiaris, in gérondif en di, ou avec le génitif et
nefaria consilia opprimendœ patriœ le part. fut. passif.
^ suœ compulere. (Flor. , lib. iv, Ne pouvant leur parler : Quum
v/e<ç. i.) colloquendi copiam non haberet.
Voyez Exciter quelqu'un a... (Just., ii, 12.)
Voyez :Permi8 (il est) a quel
qu'un de...
POUVOIR... suivi d'un infinitif.
POSSE... \
QUIRE. . I avec l'inf.
VALERE... ) POUVOIR A PEINE. ..
Je ne puis ignorer longtemps en * Cette locution s'exprime ordi
core où en sont maintenant les af nairement par l'adverbe VIX que
faires de Brindes : Tota res Brundi- l'on joint au verbe dela proposition
sinajam quomodo habeat se, diutius complétive.
nescire non possum. (Ctc, Epist. ad Teutobochus accoutumé à chan
Att., ix, 3.) ger de cheval quatre et même six
Qui pourrait, Gallus, compter fois , put à peine en trouver un
tous les priviléges de l'heureux mé pour fuir : Teutobochus, quaternos
tier des armes ? Quis numerare senosque equos transilire solitus,
queat felicis prœmia, Galle, MM- vix unum, quunùjugeret, ascendit.
tiœ? ( Juv., Sot., xvi.) (Flor., m, 3.) — La route pouvait
Ce dieu peut élever ce qui rampe à peine recevoir quatre soldats de
àterre: Valetima summisMutare... front : Iter vix quaternos capiebat
deus. (Hor., Carm., i. 34.) — Il ne armatos. (Quint. Curt., lib. m.)
faut pas regarder comme des biens
ces choses que l'inconstante fortune
peut donner et ôter : Nec bona POUVOIR (AVOIR LE) DE...
censendum, quœfors infida dedisse, POUVOIR (IX. EST AU) DE
Atque eadem rapuisse valet. (Sil. QUELQU'UN DE...
Ital.,xv.) VALERE AD... avec le gérondif
en dum, ou avec l'ace, et le part,
= ALICUI LICET... avec l'inf. fut. passif.
Parce qu'il peut combattre à la Tu as eu le pouvoir non-seulement
fois toutes les forces de Darius : 1 de violer les lois, mais de les ren
Quod liceat cum omnibus Darii co- verser et de les anéantir : Tu ad
piis confligere. (Just., xi, 13.) — leges non solum negligendas , sed
POU PRE 189
4
etiam ad evertendas perfringendas- POUVOIR ( BONNER A
que valuisti. (ClC, in Cat., i.) QUELQU'UN PLEIN ) DE...
LICENTIAM ALICUI PERMIT-
= IN ALICUJUS POTESTATE TERE... avec le gérondif en di, etc
EST... avec l'inf. Il leur donne plein pouvoir de
S'il était en notre pouvoir d'ou traiter : Agendarum rerum licen-
blier comme de nous taire : Si tam tiam ipsis permittit. (Sall., Jug.,
in \nostra potestate esset oblivisci cap. cm.)
quam tacere. (Tac, Agric vita.)

= EA POTESTAS EST ALICU- PRÉCAUTIONS (PRENDRE


JUS,UT... avec le subj. DES) POUR... ou POUR QUE...
Comme s'il n'était pas en votre PROV1DERE, UT... (ou NE, s'il
pouvoir de vous tirer d'embarras : suit une négation), avec le subj.
Quasi non ea potestas sit tua, ...Ut Le sénat ne devait-il pas prendre
te exsolvas. (Tbr., Heaut., act. iv.) des précautions pour empêcher ce
brandon funeste de tout embraser
au milieu des discordes civiles?
POUVOIR ( DONNER, LAIS Nonne providendum senatuifuit, ne
SER A QUELQU'UN LE) DE... in hanc tantam matcriam seditionis
ALICUI POTESTATEM PERM1T- ista funesta fax adhœresceret ?
TERE... avec le gérondif en di, ou (Cic, pro Dom., v.)
avec le génitif et le part. fut. passif. Voyez Pourvoir a ce que...
Il ne vous laisse pas le pouvoir de
nommer deux patriciens : Nec duos
patricios creandi potestatem vobis PRÉFÉRER... suivi d'un inf.
permittit. (T. Liv., vi.) — Le sénat MALLE... avec l'inf., ou avec
leur avait donné tout pouvoir de l'ace et l'inf.
régler la perception des impôts : Aussi préférerais-je être le frère
Quibus senatus legum dicendarum des Géants : Vndefit, ut malimfra-
in locandis vectigalibus omnem po terculus esse Gigantum. ( Juv.,
testatem permiserat. (Cic, in Verr., Sat., îv.) — Je préférerais mourir :
act. il, de Refrum.) Mori me malim. (Ter., Eun. act. i.)

= JUS ALICUI DARE... avec le PRÉFÉRER QUE...


gér. en di, etc MALLE... avec le subj.
Parce que Claude, instruit des Je préfère queThersite soit ton
causes de la révolte, lui avait père : Malo pater tibi sit Thersites.
donné le pouvoir de statuer aussi (Jcv., Sat., vm.)
sur les procurateurs : Quia Clau- Voyez Aimer mieux...
dius, causis rebellionis auditis, jus
statuendi etiam de procuratoribus
dederat. (Tac, Ann., xn.) PREMIER (ÊTRE LE) A...
PRWCIPEM ESSE... avec le gé
190 PRE PRÉ
rondifenrf/', ou avec le génitif et le G> Pansa a pris sur lui de vous
part. fut. passif. avouer le fait : Id C. Pansa austtt
Pansa fut le premier de tous à est confiteri. (Cic, pro Lig.)
engager le combat , et à en venir
aux mains avec Antoine : Princeps
omnium Pansa prœlii faciendi et PREPARER QUEX.Qtt'ttï* A...
cum Antonio confligendi. (Cic, in
ALlQUEM COMPARARË AD...
Ant., xiv.)
àvéc uti nom à l'âécùsàtif.
L'exorde prépare lés âudtteufS à
=(quelquefois) PRIMUM ESSE... entendre le reste du discours :
avec le participe présent que l'on Eccordiurri est àratio arlimufn audi-
fait accorder avec le sujet de la toris compardns ad reliqltani dictio-
phrase. nem. (Gicj de Irtv.j i.J
Vous seriez le premier à étaler la
généalogie de votre famille : Pri- PRÉPARER (SE) A...
mus esses... Progeniem vestram pro
PARARÈ ou PARARE SÈ... âvec
ferent. (Ter., Phorm., act. u.) —
l'infinitif.
Littéralement : Vous seriez le
Soit que tu te prépares à interpré
premier étalant... etc ter nos lois civiles : Seu civica jura
Respondereparas. fâoR.,Êp£st.,i, 3.)
= * Souvent on tourne la phrase — Lentulus se préparait à abolir les
d'une autre manière : actes de cet homme extraordinaire :
Il était le premier à frapper un Lentulus acta tanii viri rescindere
lion ou quelque autre bête féroce : parabat. (FtOR., ni, 23.)
Leonem atque alias feras primusfe- Je me suis préparé à rabaisser les
rire. (Sall., Jug., cap. vi.) — Tour orateurs autant qu'Aper les a exai
nez : Il frappait le premier... etc lés : Paravi me non minus diu accu-
La reine (Cléopâtre) fut la pre sàre oratores, quam Âper laudaï.
mière à donner l'exemple de la (Tac, de Orat., xi.)
fuite : Prima dux fugœ reginat
(FijOn., libj îv, cap. 11.) — Afin que
== SE PRiEPÂRÂRÉ... avec vk(
je fusse le premier à lui donner
nom au datif.
cette joie : Uthanc lœtitiam primus
Il se préparait à combattre plutôt
objicerem. (Ter., Heaut., act. i.)
qu'à fuir : Prœlio magis quamfugœ
Je suis le premier à leur sou se prœparabat. ( Quint. Curt., v.)
rire : His ultro arrideo. (Ter., Eun.,
act. u.)
= PARARÊ... avec un nom à
• l'accusatif.
PRENDRE SUR SOI DE... (se Lorsqu'ils se préparaient à fuir
charger de...) en Sicile : Quum fugam iri Siciliam
Voyez Charger (se) de... pararent. (Flor., m, 23.)

= (oser...) AUDERE... avec l'inf.


PRÉ PRE 191
PRÈS (ÊTRE) DE... PRESSÉ ( N'A VOIR RIEN
Voyez Point (être sur le) de... DE PLUS) QUE DE...
ID MODO FESTINARE... avec
l'inf.
PRESCRIRE A QUELQU'UN Jugurtha n'avait rien de plus
SE... pressé que d'entraîner Bocchus à
ALICUi PR.*CIPERE, UT... (ou une rupture ouverte : Id modofesti-
NE, si le verbe de la proposition nabat, Bocchi pacem imminuere.
complétive est accompagné d'une (Sali.., Jug., lxxxi.)
négation), avec le subj.
Il lui prescrivit d'avertir ce prince = ( n'avoir rien tant à cœur que
dangereusement malade : Prœcepit, de...) NiHIL ANTIQU1US DUCE-
ut Muni gravi morbo implicîtum mo- RE, QUAM... avec l'inf.
neret. (Val. Max., de Somn.) Il n'eut rien de plus pressé
que d'ensevelir cette affaire dans
= ALICUI PRjESCRIBERE , l'oubli : Nihil antiquius duxit ,
UT... etc, avec le subj. quam id memoriœ eximere. (Suet.,
Il avait prescrit au tribun préposé Claud., il.)
à la garde d'Agrippa, de le mettre
à mort sans retard, dès qu'il aurait
lui-même rendu le dernier soupir : PRESSENTIR QUBI...
. ..Prœscripsisset tribuno custodiœ DIVINARE... avec l'acc et l'inf.
apposito, ne cunctaretur Agrippam Comme si j'avais dès lors pres
morte afficere, quandocumque ipse senti, ce qui est arrivé^ qu'après sa
supremum diem explevisset. (Tac, mort je n'aurais plus personne qui
Ann., i.) pût me servir' de maître : Quasijam
Voyez Enjoindre à quelqu'un dinnarem id, quod evenit, illo ex-
de... Ordonner a quelqu'un de... siincto, fore, uhde discerem, nemi-
nem. (Cic, de Sen.)

RÉSOSÎPTlON (AVOIR LA) PRESSER QUELQU'UN DB^5


BE... ALICUI INSTARE, UT... (ou NE,
SIBI TANTUSI SUMERE , UT... si le verbe de la proposition com
avec le subj. plétive est accompagné d'une néga
Je n'ai pas la présomption de tion), avec le subj.
croire que Cn. Plancius doive être Les tribuns pressent le sénat
renvoyé absous pour les services de dégagerla parole de P. Valérius :
qu'il m'a rendus : Mihi non sumo Instare tum tribuni patribus, ut P.
tantum, ut Cn. Plancium suis erga Valeriifidem exsoherent. (T. Liv. ,
me mentis impunitatem consecutu- m. ) — Je le presse alors de par
rum putem. (Cic, pro Plane., i.) ler : Cœpi instare, ut dic.at. (Ter.,
Hec, act. v.)
192 PRE
= AB A.LIQUO CONTENDERE, = (exhorter quelqu'un à... J ALI
UT... etc, avec le subj. QUEM HORTARI, UT... etc , avec
Il pressa Pylhius de lui ven le subj.
dre sa maison : Contendit a Pyt- Il le pressa de reprendre le siége
hio, ut venderet. (Id., de Offic., m. ) qu'il venait de quitter : Hortari
— Il le pressa de s'occuper de l'af cœpit, ut eo transiret unde ipse sur-
faire de Philodamus : Contendit ab rexerat. (Val. Max. , v, 7. )
eo, ut Philodami causam cognosce-
ret. (Cic , in Verr., act. il, lib. i.) = ALICUI MAGNOPERE SUA-
— Je ne doute pas que César ne me DERE, UT... etc, avec le subj.
presse de venir à Rome : Nec dubito Ils le pressaient de retourner sur
quin Cœsar a me contendat, ut ad ses pas : Hi magnopere suadebant,
urbem veniam. (Cic, Epist. ad Att., ut retro abiret. ( Quint. Ccrt. ,
ix, 16.) lib. m.)

= ALIQUEM INSTIGARE AD... PRESSER ( SE ) »E...


avec le gérondif en dum, ou avec PROPERARE... avec l'inf.
l'ace, et le part. fut. passif. Emporté par la haine, il s'est
Ils le pressaient d'exterminer ce pressé de le faire juger : Ductus
reste d'ennemis: Ipsum adreliquias odio, properavit rem deducere in
belli persequendas instigabant. (Tit. judicium. ( Cic, Epist. ad Att., i,
Liv. , xxix. ) 16.)
Voyez Hater (se) de...
= ALIQUEM URGERE, UT...
etc, avec le subj.
Tibère pressait les enfants de PRESUMER QUE...
Fison de défendre leur mère : Ur SUSPICARI... avec l'acc et l'inf.
gente Tiberio liberos Pisonis, ma- Les ennemis présumant que nos
trem uti tuerentur. (Tac, Ann., m.) soldats y viendraient : Suspicati
hostes, hue nostros esse venturos.
= (prier quelqu'un de...) ALI (Ces. , de Bell, gall., iv.) — Je
QUEM ORARE, UT... ete,, avec présume que vous n'êtes pas satis
le subj. fait que j'aie fait décerner une ova
Elle le presse de ne pas laisser tion à César : Suspicor illud minus
sans vengeance la mort de son beau- tibiprobari, quod, ut ovanti introire
père : Orat, ne inultam soceri mor Cœsari liceret, decreverim. (Cic,
tem sinat. (T. Liv., i.) Epist. ad Brut., xv.)

= ALIQUEM ROGARE DE...


avec l'abl. et le part. fut. passif. PRÊT (ÊTRE) A...
Vous me pressez de faire des PARATUM ESSE... avec l'inf.
vers : Me de faciendis versibus ro- L'aigle est prêt à vous enlever
gas. (Cic, Epist. ad Quint., m.) vos petits : Aquila estparata rapere
porcellos tibi. (Pn^d. , u, kt) —
PRE PRÉ 193
L'homme est prêt à se dévouer ser votre douleur : Constitui vin-
pour les intérêts d'autrui : Homo cere dolorem tuum, non circumscri
aliorum commodis vel impendere se bere. (Sen., Cons.ad Helv., cap. m.)
| paratus est. (Sen., de Ira, i. ) — On Voyez Intention (avoir l' ) de...
a vu beaucoup d'hommes prêts à
sacrifier leur fortune , leur vie = (essayer de..., s'efforcer de...)
même à la patrie : Invehti multi CONARI...
sunt, qui non modo pecuniam, sed TENTARE... avec l'inf.
vitam eliam profundere pro patria NITI...
parati essent. (Cic , de Offic,i.) La cité deLampsaque prétendai;-
— Us étaient prêts à donner des elle faire la guerre au peuple ro
otages, à exécuter ses ordres : ...Pa main ? Bellumne populo romano
rafas esse et obsides dare, et impe- Lampsaceni facere conabantur ?
ratafacere. (CjEs., de Bell. gall.,\i.) (Cic, in Verr., act. u.) — Il pré
tend faire valoir le témoignage de
— SIC PARATUM ESSE, UT... ses registres dans sa propre cause :
avec le subj . In suo judicio suis tabulis testibus
Prêts à supporter avec patience uti conatur. ( Id. , pro Rose. com. )
et résignation tout ce qui pourrait Tu prétends l'effrayer.de ta puis
arriver : Sic paratus , ut, quicumque sance ? Exterrere viribus tuis tentas ?
accidisset casus, hune quieto et œquo (Sen., de Ira, m, 43.)
animo ferret. {Qxs.,de Bell. civ.,i.) Ils prétendaient se faire conti
nuer dans leur magistrature : Con-
= (être déterminé à...) SIC ANI- tinuare magistratum nitebantur.
MO PARATUM ESSE, UT... avec le ( Sali,. , Jug. , xxxvu. )
subj.
Comme il les voit prêts à braver = (vouloir...) VELLE... avec
tous les périls pour sa gloire : Quos l'inf.
quum sic animo paratos nideat, ut Ici même il prétend dominer :
nullum pro sua laude periculum re Hic etiam potens esse vult. (Crc ,
cusent. (Ces., de Bell, gall., \il) pro Sext. Rose. )

r= POSTULARE... avec l'inf. , ou


PRETENDRE (avoirl'intention avec l'ace, et l'inf.
de...) Si vous prétendez fixer par la
HABERE IN ANIMO... avec l'inf. raison ce qui est inconstant : Incerla
Ainsi vous prétendez écarter du hœc situ postules Ratione certa fa
tribunal tous les laboureurs : Iiaque
cere. (Ter., Eun., act. i. ) — Lui
circumscribere habetis in animo ge- qui prétend passer pour un dieu :
nus hoc aratorum. ( Cic , in Verr., Qui postulat deus credi. ( Quint.
act. u. ) Curt., vi.) — Moi aussi, je pré
tends être aimé des miens : Ego
= CONSTITUERE... avec l'inf. quoque a meis me amari postulo.
J'ai prétendu vaincre et non abu ÇTim., Adel., act. v.)
13
194 PRÉ PRÉ
= (croire..., espérer... ) ARBI- mularet. ( Cic , in Verr.., act. n, de
TRARI... avec l'acc et Finf. Suppl. )
Ainsi ce n'est qu'au bout de qua
rante jours qu'ils prétendent ré
pondre à ce que nous aurons dit : PRÉTEXTE (SOUS) »B.<. 'VJ
Ita prope quadraginta diebus inter SPECIE... ou \ avec le gér. en di,
posais, tum denique se ad ea quœ SUB SPECIE... I ou avec le gén. et le
TiT1Ttn Vpart. fut. passif;
a nobis dicta erunt, responsuros J.1J.ULA/... /quelquefois avec le
esse arbitrantur. (Cic, in Verr., PER CAUl gén. du nom dérivé
act. i. ) SAM... ) du verbe suivant.
Sous prétexte de secourir ses al
PRÉTENDRE QUE... ( vou liés : Specie quidem socios juvandi.
( Flor., ii, 2.) — Sous prétexte de
loir que... )
CONTENDERE, UT... avec le venger sa sœur : Sub specie sororiœ
ultionis. (Just., xxvii, 3.)
subj.
Ils prétendent qu'on leur défère Sous prétexte de défendre ses al
le commandement suprême : Con- liés : Titulo ferendi sociis auxilii.
tendunt, utipsis summa imperii tra- (Just., xxx, 3.)
datur. (CjEs., de Bell, gall., vu.) On l'éloigna, sous prétexte de lui
confier le gouvernement de la Lu-
sitanie : Sepositus est, per causam
= (soutenir que...) CONTENDE legationis in Lusitaniam. (Sbet.,
RE... avec l'acc et l'inf. Olh., 3.)
Ils prétendent que dans les temps
les plus reculés on s'attachait à
= PER SPECIEM... avec le gér.
parler naturellement : Antiquissi-
mum quemque maxime secundum en di, etc
Ayant pris sa main, sous prétexte
naturam dixisse contendunt.
de la baiser : Per speciem officii
(Quint., Inst. orat., mi.) manum complexus. ( Tac, Ann.,
Voyez Soutenir que...
vi.)
= SIMULATIONE...avec le gér.
3?E.ix:::3. (se) A... en di, etc
* Celte locution peut s'exprimer Voyant qu'on enrôlait des escla
par FACILE ET LIBENTER, que ves sous prétexte de former de
l'on joint au verbe de la proposi nouvelles corporations : Quum vi
tion complétive. derem servos simulatione collegio-
Afin que personne n'ignorât qu'il rum nominatim esse conscriptos.
avait fait en sorte que ce fourbe (Cic, Post red., xm.)
se prêtât à se donner pour ce
qu'il n'était pas : Ut quivis facile = QUASI... suivi du participe
perspiceret, id ab isto actum esse, futur.
ut ille suppositus facile et liben- Sous prétexte de les dérober se
ter se illum, qui non erat, esse si- crètement à la fureur du peuple :
PRE PRÉ 195
Quasi minis populi occulte eos stib- PRÉTEXTE (AVOIR UN )
stracturus. (Just., xvi, 4.) POUR...
/ ^ ALICUI CAUSA EST... avec le
PRETEXTE (SOUS) QUE... gér. en di, etc
QUASI ou TANQUAM... avec le Afin que les siens eussent un pré
subj. texte plausible pour aller dans le
Sous prétexte qu'il avait vendu la camp ennemi : Ut causa probabilis
république au roi : Quasi urbem re suis commeandi foret in castra hos-
gi venditasset. ( Just., xxi, 6.) tium. (Tit. Liv.,xxx.)
Sous prétexte que ces causes
sont au-dessous de lui : Tanquam
infra eum sint. (Quint., Inst. orat., PRÉTEXTER QUE...
xn.) CAUSARI... avec l'ace, et l'inf.
Prétextant que ses chevaux dépé
rissent enfermés dans une île : Cau-
PRÉTEXTE (CHERCHER UN) sando corrumpi equos inclusos in
POUR... insula. ( Tit. Lrv., xxvm.)
ALIQUAM CAUSAM QUERERE,
QUAMOBREM... avec le subj. = CAUSAM INTERPONERE ou
Depuis longtemps le vieillard 1NTERSERERE... avec l'ace, et
cherchait un prétexte pour frapper l'inf.
un grand coup : Jam diu aliquam Prétextant qu'il attendait ses col
causam quœrebat senex, quamob- lègues : Causam interponens, se
rem aliquid insigne faceret. (Ter., collegas exspectare. (Cokn. Nep., ,
Eun., act. v.) Themist.) — Prétextant qu'il était
ennemi des A théniens : Causam in"
terserens, se hostem esse Athenienr-
PRÉTEXTE (TROUVER UN ) sibus. (Id., Milt.)
A... Ou POUR...
CAUSAM REPERIRE... avec le
gér. en di, ou avec le gén. et le PREUVE ( O'EST UNE ) QUE.. .
part. fut. passif. HOC SIGNUM EST... avec l'ace,
Pour trouver plus facilement un et l'inf.
prétexte à faire la guerre : Quo fa- C'est une preuve que la maltresse
cilius causam bellandi reperiret. n'est point coupable : Hoc signum
(Corn. Nkp., Amil.) est, dominam esse extra noxam.
(Ter., Heaut., act. u.)
= CAUSAM INVEMRE, QUA
(pronom à l'abl.)... avec le subj. PRÉVENIR
On a trouvé un prétexte pour DE... QUELQU'UN
vous chasser : Inventa est causa, ALIQUEM ADMOJNERE, UT...
qua te expellerent. (Ter., Heaut., (ou NE, si le verbe de la proposi
act. v.) tion complétive est accompagné
d'une négation), avec le subj.
196 PRI PRI
Il survint une lettre de Parme = ALIQUEM ORARE, UT. eteX
nion, qui prévenait le roi de se dé avec le subj.
fier de Philippe : A Parmenione Il le priera de lire : Ut legat, ora-
\piissœ litterœ superveniunt , admo- bit. (Hor. Serm., n, S.) — Elle prie
nentes, ut rex insidias Philippi ca- Clinia de lui donner cela : Cliniam
veret. (Val. Max., de Hum. loco.) orat, sibi uti id nunc det. (Ter.,
Heaut., act. m.) — Us prient et le
= ALICUI DENUNTIARE, UT... dictateur et le consul de ne pas
etc, avec le subj. mettre leur honneur à la destruc
Par cette lettre, il le prévenait tion de tout un peuple : Bine die-
de ne pas remettre le soin de sa tatorem, hinc consulem orare, nein
guérison entre les mains de Phi occisione victoriam porterent. (Tit.
lippe : Quibus litteris eidenuntiabat, Liv., m.)
ne salutem suam Philippo commis
teret. (Quint. Curt., in, 14.] = ALIQUEM PRECARI , UT...
avec le subj.
PRÉVSNIS QUELQU'UN Ils priaient Drusus de donner
QUE... l'exemple de la sévérité : Precaban-
ALICUI PRJEDICERE.... avec tur Drusum, daret ultionis exem-
l'ace, et l'inf. plum. (Tac, Ann., m. ) — * Dans
Dave m'a prévenu depuis long cette phrase, la conjonction ut est
temps qu'elles le feraient : Id fac sous-entendue.
turas, Davus dudum prœdixit mihi.
(Ter., Andr., act. v.) = ( seulement lorsque cette locu
Voyez Avertir quelqu'un que... tion est suivie d'une négation) ALI
QUEM DEPRECARI, NE... avec le
subj.
PRÉVENU (ÊTRE) DE.,, (être Lorsqu'il le priait de ne pas per
accusé de...) sister à vouloir mourir : Quum de-
ARGUI... avec l'inf. precaretur,nemoripergeret. (Pjlw.,
Il etait prévenu d'avoir trempé Epist., m, 16.)
dans la dernière conspiration :
Proximi sceleris particeps esse ar-
guebatur. (Quint. Curt., vi.) PRIVILÈGE ( AVOIR LE )
»E...
ALICUI EST POTESTAS... avec
PRIER QUELQU'UN DE... le gérondif eu di, ou avec le génitif
ROGARE ALIQUEM, UT... (ou et le part. fut. passif.
NE, s'il suit une négation), avec le Les peintres et les poètes ont
subj. toujours eu également le privilége
Quand nous lui avons dit que de tout oser : Pictoribus atque poe-
vous la priiez de venir : Ubi dici- tis Quidlibet audendi semper fuit
mus te rogare, uti veniret. (Ter., œqua potestas. (Hor., de Artepoet.)
Heaut.7 act. 1i.)
PRO PRO 197
PROBABLE (XX, EST) QUE... Voyez Résolution (prendre la)
CREDENDUM EST... avec l'ace, dE...
et l'inf.
Il n'était guère probable qu'un
peuple faible et obscur, tel que les PROJET ( RENONCER A!J(
Eburods, eût osé de lui-même faire ABANDONNER XjE) DE...
la guerre aux Romains : Civitatem
CONSILIUM ABJICERE ou DE-
ignobilem atque humilem Eburonum
PONERE... avec le gér. en di, ou
sua sponte populo romano bellum avec le génitif et le part. fut. passif.
facere ausam, vix erat credendum. Si Catilina change d'avis et re
(Cj«s., de Bell, gall., v.)
nonce au projet de faire la guerre :
Voyez Vraisemblable (il est)
Si L. Catilina sententiam mutaverit,
QUe... consilium belli faciendi abjecerit.
(Cic, in Cat., u.) — Memmius
avait renoncé au projet de faire
PROFESSION (FAIRE) DE... bâtir cette maison : Memmius œdi-
PROFITERI SE... avec l'inf. ficandi consilium abjecerat. ( Id. ,
Lui qui fait profession d'ensei Epist. ad Att., v, 11.)
gner aux autres l'art de la parole : Ayant abandonné le projet d'aller
Qui se artem dicendi treuliturum en Syrie : Deposito adeundœ Syriœ
etiam cœteris prqfiteatur. (Cic, consilio. (Ces., de Bell, civ., m.)
pro Flac, xvm.)

PROMETTRE DE... ou QUE...


PROJET (FORMER LE) DE... POLLICERI... avec l'ace, et le
MENTE AGITARE... avec l'inf. futur de l'inf., quelquefois avec le
De telle sorte qu'il formait déjà présent de l'infinitif.
le projet de recommencer les hosti Si nous promettons que nous dé
lités : Ita, ut statim mente agitarel velopperons bientôt notre cause :
bellum renovare. (Corn. Nep., Amil.) Si pollicebimur, nos brevi nostram
causam demonstraturos. (Cic, de
lnv., i.) — Elle a promis de sortir
= CONSILIUM CAPERE... avec de la maison : Pollicita est ea, se
le présent de l'inf. concessuram ex œdibus. (Ter., Hec,
Vous n'auriez pas eu la honte act. iv.)
d'être forcé d'avouer devant de tels S'il exige encore des otages, ils
hommes que vous aviez formé le promettent de les lui donner : Si
projet de consommer la ruine de amplius obsidum velit, dare polli-
votre parent : Non in eam turpitu- centur. (Ces., de Bell, gall., v.) —
dinem venisses, ut hoc tibiessetapud
Moi qui viens de promettre de l'é
taies viros confitendum, te consilium
pouser : Modo qui sum pollicitus du-
cepisse hominis propinqui fortunas
cere. (Ter., And., act. m.)
funditus evertere. (Cic, pro P.
Quint.)
198 PRO PRO
= FIDEM DARE... avec l'acc Il promettait avec serment de li
et le futur de l'inf. vrer un libre passage sur son ter
II les engagea à leur promettre ritoire : lllud se polliceri et jureju-
que, s'ils livraient Syracuse, ils rando confirmare, tutum iter per fi
conserveraient leurs lois et leur li nes suos daturum. (CjEs., de Bellt
berté : Jussit fidem dare, si traditœ gall., v.)
forent Syracusœ, liberos eos acsuis
legibus victuros esse. (T. Liv., xxv.)
PROMETTRE (SE) DE...
= POLLICERI DE... avec l'abl. DESTINARE SE... avec le futur
et le part. fut. passif. de l'inf.
Je vous promets d'apaiser notre Les Bruttiens s'étaient promis de
ami : Tibi de nostro amico placando piller ces villes : Quas urbes se di-
polliceor. ( ClC, Epist. ad Âtt., i, 9.) repturos destinaverant Bruttii. (T.
Liv., xxiv.)
= ILLUD PRjESTARE, UT... Voyez Proposer (se) de...
avec le subj.
Promettez- moi que , toutes les
fois qu'où voudra vous persuader PROMPT (ÊTRE) A... (faire
que vous êtes malheureux, vous en telle ou telle chose avec prompti
croirez moins ce qu'on dira que ce tude).
que vous sentirez : Illud prœsta PROMPTUM ESSE IN... avec le
mihi, ut, quoties circumsteterint qui gér. en do, ou avec l'ablatif et le
tibi te miserum esse persuadeant , participe fut. passif.
non quid audias, sed quid sentias, Aussi prompt h exécuter qu'à
cogites. (Sen., Epist., xm.) imaginer : Neque minus in rebus
gerendis promptus , quam excogi-
= CONFIRMARE ou RECIPERE tandis. (Corn. Nep., Them.)
SE... avec le fut. de l'inf.
Les consuls ont promis de ne pas — (lorsque l'idée que renferme
décerner cette année d'autres sup cette locution, a rapport à l'avenir),
plications que les vôtres : Confir- PROMPTUM ESSE... avec le datif
marunt consules, se his supplicatio- et le part. fut. passif.
nibus in hune annum non usuros. Jamais aucune nation n'avait
(Cic, Epist. ad div., vin, 2.) montré plus de clémence, n'avait
Il promit de faire ce que désiraient été plus prompte à faire grâce :
les soldats : Facturum, quod milites ...Nullam unquam gentem magis
vellent, se recepit. (T. Liv., vu.) exorabilem, promptioremque veniœ
dandœfuisse. (T. Liv., xxv.)
PROMETTRE AVEC SER
MENT DE... = PRONUM ESSE IN... avec
ILLUD POLLICERI ET JURE- un nom à l'accusatif.
JURANDO CONFIRMARE... avec Les âmes d'une trempe forte,
l'acc et le fut. de l'inf. d'une nature vigoureuse , sont
PRO PRO 199
promptes à s'irriter : Fortiora so- tradere montem eum antiquitus
lidaque natura ingeniaprona in iram Querquetulanum cognomentofuisse,
sunt. (Sen.,' de Ira, n, 15.) quod talis silvœ frequens fecundus-
que erat. (Tac, Ann., iv.)
A
Propos (il eST a, il h>eST = UTILE EST... avec l'inf.
pas hors »e) »e... Il est souvent à propos de s'é
OPER.E PRETIUM EST... avec carter du sujet, pour remuer les
l'inf. passions : Begredi ab eo, quod pro-
Il était à propos de remarquer posueris , permovendorum animo-
l'air insouciant dont il débitait son rum causa, sœpe utile est. (Cic, de
accusation : Operœ pretium erat ne- Orat., il.)
gligentiam ejus in accusando conside-
rare. ( Cic, pro Sext. Rose, xxi.) =IN REM FUER1T... avec l'ace,
ou avec l'ace, et l'inf.
= NON ALIENUM EST... avec Il est à propos de rechercher et
l'inf., ou avec l'ace, et l'inf. de rapporter ces faits : Hœe con-
Il n'était pas hors de propos de quiri tradique in rem fuerit. (Tac,
vous faire reconnaître certains per
Ann., iv.)
sonnages : Non alienum fuit, per-
sonas quasdam a vobis recognosci.
(Cic, in Ant., vi.) PROPOSER A QUELQU'UN
= NON INDIGNTJM ou NON AB- DE...
SURDUM VIDETUR... avec l'inf. AUCTOREM ESSE ALICUI...
Il n'est pas hors de propos de ra avec le gér. en di, ou avec le génitif
conter un trait héroïque et admi et le participe futur passif.
rable de deux Carthaginois : Non Tibère proposa au sénat de nom
indignum videtur egregium atque mer pontifes Vitellius, Véranius et
mirabile facinus duorum Carthagi- Servaîus : Cœsar auctor senatuifuit
Vitellio atque Veranio et Servœo sa-
niensium memorare. (Saix., Jug.,
cap. lxxix.) cerdotia tribuendi. (Tac, Ann., in.)
Il n'est pas hors de propos d'expo
ser l'originel des jeux séculaires : = (demander de...) ALÏQUEM
Non absurdum videtur secularibus ROGARE. UT... avec le subj.
initium suum reddere. (Val. Max., Il lui proposait de danser le pas
de Spect.) des Cyclopes : Pastorem saltaret uti
Cyclopa, rogabat. (Hor , Scrm., i,5.)
=HAUD FUERIT ABSURDUM...
avec l'inf.
Il n'est point hors de propos de proposer de... (offrir de...)
rappeler que ce mont (le mont Cé- PROFITERI SE... avec le futur
lius) s'appelait autrefois Querqué- de l'inf.
tulanus, parce qu'il était couvert Proposant de commencer cette
de chênes : Haud fuerit absurdum entreprise : Quum se vel principes
200 PRO PRO
ejus consiliiforeprofiterentur. (Ces., Romam ferriprotinus Siccium pla-
de Bell, gall., vu.) cebat. (T. Lrv., m.)
Voyez Offrir de...
= ALICUJUS EO INCLINAT
PROPOSER DE... ou QUE... SENTENTIA, UT... avec le subj.
(faire une proposition dans un con Plusieurs proposent de différer
seil, dans une assemblée, etc) le combat : Multorum eo inclinant
INFERRE MENTIONEM DE... sententiœ, ut tempus pugnœ differ-
avec l'abl. et le part. fut. passif. retur. (T. Liv., xxvu.)
Il avait proposé de rapeler les * Remarquez la différence des
volontaires sous les drapeaux : Intu- temps dans les deux verbes en rap
lerat mentionem de volonibus revo- port, inclinant... differretur. Voyez
candis ad signa. (T. Liv., xxvii.) Arrêter que... et l'exemple tiré de
Cicéron (in Verr., act. u.)
= REFERRE... avec l'ace, et le
part. fut. passif. PROPOSER PAR UNE LOI
Tibère proposa ensuite de rem DE...
placer Occie : Post quœ retulit Cœ- LEGEM PROMULGARE, UT...
sar capiendam virginem in locum avec le subj., ou DE... avec l'abl.
Occitv. (Tac, Annal., 1i.) et le part. fut. passif.
Il proposera par une loi de nom
= (ètre d'avis que... ou de...) mer cinq citoyens pour rédiger des
CENSERE , UT... avec le subj. lois touchant l'autorité consulaire :
Les uns proposent de se former ...Legem se promulgaturum, ut
en triangle et de se frayer rapide quinque viri creentur legibus de
ment un passage : Alii, cuneofacto, imperio consulari scribendis. (T.
ut celeriter perrumpant , censent. Liv., ni.)
((Les., de Bell, gall., vi.) — 11 pro Caton a proposé par une loi d'ô-
posa que Tibère rentrât de la Cam- ter le commandement à Lentulus :
panie dans Rome avec l'ovation : Cato legem promulgavit de imperio
Cernait, ut ovans Campania urbem Lentuli abrogando. (Cic, Epist. ad
introcret. (Tac, Ann., m.) Quint., il, 3.)

= CENSERE... avec l'ace, et le


part. fut. passif. PROPOSER (SE) DE... /
Je propose de rédiger en ces ter HOC SIRI PROPONERE, UT..
mes le sénatus-consulte : Senatus- avec le subj.
consultum his verbis censeo perscri- Hier je m'étais proposé de vous
lendum. (Cic, in Ant., v.) enlever vos disciples en vous réfu
tant : Heri hoc mihi proposueram,
= ALICUI PLACET... avec l'acc ut, si te refellissem, hos a te disci-
et l'inf. pulos abducerem. (Cic, de Orat.,
On proposait de conduire tout de u, 10.)
suite à Rome les restes de Sicchis :
PRO PRO 201
= HOC CONSTITUERE, UT... j Un grand nombre de bateaux
avec le subj. pontés, également propres à trans
J'ai découvert qu'ils se sont pro porter les chevaux et les munitions :
posé de gagner du temps à tout Multœ [naves] pontibus stratœ, simul
prix : Reperio hœc ab istis constituta, aptœferendis equis aut commcatui.
ut, quacumque opus esset ratioue , (Tac , Annal. , u.)
res ducereturl (Cic, in Verr., act. i.) Persuadé qu'il était plus propre à
écrire l'histoire : Utiliorem compo-
= ALICU1 CONSILIUM EST... nendis monumentis historiarum ra-
avec l'inf. tus. (Sen., de Tranq. animi, cap. vi.)
Aussi je me propose de tracer
rapidement les derniers moments r= ACCOMMODATUM ESSEJ
d'Auguste : Inde consilium mihi, AD... avec le gér. en dum, ou avec
pauca de Augusto, et extrema l'ace, et le part. fut. passif.
tradere. ( Tac, Ann. , l. ) Il donna le gouvernement de la
Mésie à Pomponius Flaccus, éprou
= ALIGUI PROPOSITUM EST... vé par de longs services, et que
avec l'inf. ses liaisons étroites avec le roi
Je me suis proposé de décrire les rendaient plus propre à le trom
maux de la colère : Irœjnalum pro- per : Pomponium Flaccum, veterem
positum est describere. ( Sen. , de stipendiis, et arcta cum rege amicitia,
Ira, ui, 20. ) eoque accommodatiorem ad fallen-
dum,Mœsiœ prœfecit. (Tac, Ann.,
= DESTINARE... avec l'inf. u.)
Celui que la femme de César se
propose d'épouser : Cui nubere Cœ- = •(avec un nominatif de chose
saris uxor Destinat. (Juv., Sat., x.) inanimée) ALIQUID EFFICAX
— Je me propose de retoucher ces EST AD... avec un nom à l'accu
causes : Bas causas destino retrac- satif.
tare. (Plin., Epist., v, 8.) L'un de ces ordres cruel, mais
plein de sens, et propre à assurer
la victoire : Altera (vox) cruenta,
PROPRE (ÊTRE) A... sed docta, et ad victoriam efficax.
IBONKUM ) ESSE... avec le (Flor., iv, 2.)
APTUM dalifet le part. fut.
UTILEM j passif.
Ils ne retinrent que Julitis dé PROPRIÉTÉ (AVOIR X.A )
mens, qui, par la vivacité de son SE...
esprit, leur parut propre à porter ALICUJUS REI HOC PROPRIUM
la parole pour eux : Uno retento EST, UT... avec le subj.
Clemente Julio, qui pcrferendis mi- Elles ont toutes la propriété d'é
litum mandatis habebatur idoneus, loigner les mots de leur significa
ob promptum ingenium. ( Tac , tion usitée : Earum omnium hoc
Ann. , i. ) proprium est, ut ab usitata verbo
202 PRO PRO
rum potestate recedatur. (Cic , ad ALIQUEMDOCERE... avec l'acc
Her., iv.) et l'inf.
Prouvez que vous lui avez ré
clamé cet argent : Doce te petiisse
PROTESTER QUE... ab eo istam pecuniam. (Cic, pro
ASSEVERARE... avec l'acc et P. Quint.)
l'inf.
Il protestait que Cornutus était =ALICUI OSTENDERE ou DE-
innocent : Asseverabat innocentem MONSTRARE... avec l'acc et l'inf.
Cornutum (sous-ent. esse). (Tac, Je prouverai que nos adversaires
Ann., iv.) — Elle proteste qu'elle ont eu le pouvoir et la volonté de
est aussi décidée à mourir : llla commettre ce délit : Ostendam
contra sibi quoque destinatam mor- adversarios et potuisse facere et
tem asseverat. (Tac, Ann., xv.) voluisse. ( Cie, , de Inv. , i. ) —
Je vous ai prouvé, par ce précieux
= JURARE... avec l'acc et l'inf. dépôt, qu'il n'est pas dans tout l'u
Ils protestent qu'ils ne savent pas nivers de lieu qui me soit plus
eux-mêmes pourquoi ils sont sor cher : Nullum toto mihi... in orbe
tis : Jurant, nescisse se ipsos, quare Gratius esse solum, non parvo piçno-
exierint. (JSen. , de Tranq. animi, revobis Oslendi. ( LuCAN., Phars.,
cap. xii.) — Je proteste que je ne lib. viu. )
sais rien, et ils paraissent étonnés : J'ai prouvé qu'aux termes de
Jurantem me scire nihil mirantur. l'édit, on ne pouvait pas mettre la
( Hor., Serm., n, 5.) main sur ses biens : Ex edicto non
potuisse bona possideri, demonstra-
vi. (Cic, pro P. Quint.)]
PROUVÉ (XX. EST) QUE...
X PLANUM FIT... ( avec l'acc et PROUVER QUE...
CONSTAT... j l'inf. PROBARE... avec l'acc et l'inf.
Il est prouvé que la chose s'est Il ne prouvera pas que la volonté
passée comme je le dis : Planum lui manque : Nolle se non probabit.
fit hoc ita, quemadmodum dico, esse (Cic, Epist. ad Quint., m.)
factum. ( Cic , in Verr. , act. u.)
Il est prouvé que Diociès s'est = CONVINCERE... avec l'ace,
pendu le jour qu'on lui annonça et l'inf.
qu'Apronius avait racheté la dime : Je prouverai que vous n'avez
Dioclem suspendisse se constat, quo pas appris à connaître les hom
die sit ei nuntiatum Apronium de- mes : Nihil te de moribus homi-
cumas redemisse. (Id. } ib. , de Re num didicisse convincam. ( Cic , de
/rum. ) Orat., i.) — Vous prouverez sans
peine qu'il est votre fils : Facile con-
vinces, ex te natum. (Ter., Heaut. ,
PROUVER A QUELQU'UN act. v. ) — Craignez -vous de ne
QUE... pouvoir prouver qu'il est à vous ?
PUB 203
Metuis-ne non convincas, esse illum tis suum militem in obsequio dura-
tuum ?(Id., ibid) visse. (Tac, Ann.,i\.)

=PALAM FACERE... avec l'acc = (répandre le bruit que...)


et l'inf. VULGARE... avec l'acc et l'inf.
Il ne serait pas difficile de prou Cependant on publiait dans l'Ita
ver qu'il n'y eut jamais de source lie que les Dieux avaient sauvé
plus abondante de richesses : Ne- Agrippa : Vulgabatur interim per
que erat difficile palam facere, non ltaliam servatum munere Deum
aliunde majores opes hominibus Agrippam. (Tac, Ann., u.)
contigisse. (Quint., Inst. orat., m.)
PUBLIER (FAIRE) QUE...
= (avec un nominatif de chose PRONUNTIARI ou EVULGARI
inanimée) EXERERE... avec l'acc JUBERE... avec l'acc et l'inf.
et l'inf. Dai'ius avait fait publier qu'il
Ce récit prouve que souvent ce donnerait mille talents à celui qui
qu'on méprise est plus utile que ce tuerait Alexandre : Darius mille ta-
qu'on estime : Laudatis utiliora quœ lenta interfectori Alcxandri datu-
contempseris Sœpe inveniri,hœc exe- rum se , pronuniiarijusserat. (Quint.
rit narratio. (PhjEd., i, 12.) Ciibt. , lib. m.)
Néron fit publier qu'à cause des
= AL1QUID DOCUMENTO heureux exploits de Quadratus et
EST... avec l'acc et l'inf. de Corbulon, on joindrait une
Ce qui suit prouvera qu'il (it bien branche de laurier aux faisceaux de
de mourir : Documente sequcntia l'empereur : Nero sic evulgarijussit,
erunt, bene morte usum. (Tac, ob res a Quadrato et Corbulone
Ann., vi.) prospere gestas laurum fascibus im-
peratoriis addi. (Tac, Ann., xin.) ,/*'

PUBLIER, que... (dire haute


ment que...) PUIS -JE (QUE NE)... suivi
PRjEDICARE... avec l'acc et d'un infinitif.
l'inf. PUISSE-JE... id.
Je publierai avec le plus grand UTINAM... avec le subj.
plaisir que Pompée a contribuéplus Puissé-je la remplir de vrais
que qui que ce soit à mon rétablis amis! Utmam veris hanc amicis im-
sement : Libentissime prœdicabo pleam! (Pimed., iii, 9.)
Cn. Pompeium prœcipue pro salute
mea laborasse. (Cic, pro Dom., M.) = UTINAMMIHICONTINGAT...
avec l'inf.
= (se vanter de...) JACTARE... Que n'avez-vous pu vieillir entre
avec l'acc et l'inf. les bornes où la naissance vous
Il publiait qu'il avait su contenir avait placé ! lltinam tibi quidem se-
ses soldats dans le devoir : ,..Jactan- nescere contigisset intra natalium
QUE QUO
modum ! (Sen. , Epist., xix. )
Il vous punira d'avoir dédaigné
mes conseils, celui-là même contre
PUNIR QUELQU'UN DE... lequel je vous les ai donnés : Ex-
AB ALIQUO POENAS EXPETE- petet pœnas mei consilii spreti ipse
RE,., avec le gén. et le participe contra quem tibi suasi. ( Quint,
passé passif. CCRT., iii.)

QUESTION (iL EST) DE... mots ou non se rendent par NEC-


AGITATUR.de... avec le gér. en NE. — La première conjonction est
do, ou avec l'abl. et le partit, quelquefois sous-entendue.
passif. Certains auteurs ont mis en
Comme il était question de com question si la comédie était un
pléter le sénat : Quum de supplendo poème ou non : Quidam, comœdia
senatu agitaretur. ( Tac, Annal., necne poema Esset quœsivere.
xi.) (Hor., Senti., i, 4.) .

= * Cette locution s'exprime QUESTION (ZX. EST) DE SAy


souvent par l'impersonnel EST et le VOIR SI...
participe futur passif. QUjERITUR, AN... etc , avec le
Il était question dejuger, non les subj.
chefs-d'œuvre de Démosthène, mais Il était question de savoir si les
l'enseignement des rhéteurs : Non officiers de la province devaient
quid Me Demosthenes potuissct, sed être punis : Quœsitum est, an pro
quid isti docuissent, quœrendum vinciales plecti oporteret. (Plin.,
erat. (Cic , de Orat., i.) Epist., vi, 29.) — Il est question de
savoir si César ou Pompée sera le
QUESTiON (KEITRE EN) maître de l'état : Quœritur, utrum
SI... Cœsar, an Pompeius, possideat
QILERERE, AN... avec le subj. rempublicam. (Sen., Epist., xiv.)
S'il y a une alternative, le premier
si s'exprime par UTRUM , ou par QUOI (7 A-T-IL DE;...? suivi
NE qu'on place après le premier d'un infinitif.
mot, et le second par AN ; ces QUID EST, CUR... avec le subj
RAI RAI 205
Y a-t-il de quoi entrer dans des car tussis alicujus aut sternutamen-
accès de rage pour la toux ou l'é- tum nos in rabiem agat? (Sen., de
ternument d'un valet? Quid est, Ira, il, 25. )

RAISON (AVOIR) DE... eu raison de l'aimer : Recte amasti.


* Cette locution s'exprime par un (Ter., Hec, act. v.)
adverbe, MERITO, BENE , REC- Nous avons eu raison d'appe
TE, etc, que l'on joint au verbe de ler souffrance , la peine , la sollici
la proposition complétive. tude, l'angoisse : Prœclare nostri
Vous désirez savoir si, dans une molestiam, sollicitudinem, angorem,
de ses lettres, Épicure a raison de œgritudinem nominaverunt. (Id.,
blâmer ceux qui prétendent que le Tusc, m.)
sage est content de lui-même : An Fabius avait raison de prédire
merito reprehendat in quadam epis- qu'Annibal, au sein de sa patrie,
tola Epicurus eos, qui dicunt sapien- serait encore plus redoutable qu'il
tem seipso esse contentum, desideras ne l'avait été sur une terre étran
scire. (SEti.,Epist. ad Luc, ix.) gère : ...Q. Fàbium haudfrustra ca-
Périclès avait raison de souhaiter nere solitum, graviorem in sua terra
qu'il ne lui vint jamais à l'esprit un futurum hoste^n Annibalem, quam
mot qui pût choquer le peuple : in aliena fuisset. (Tit. Liy., mi.)
Nec immerito Pericles solebat opta- — Le plus sage des hommes (So-
re, ne quod sibi verbum in mentem crate) avait raison d'affirmer que,
veniret quo populus offenderetur. si l'on ouvrait la conscience des
(Quint., Inst. orat, xn. ] tyrans, on pourrait la voir déchirée
Nos ancêtres ont eu raison de par mille tortures : Neque frustra
donner le nom de convives à des prœstantissimus sapientiœ firmare
amis qui se réunissent à table : solitus est, si recludantur tyranno-
Bene majores nostri accubitionem rum mentes, posse aspici laniatus et
epularum amicorum, convivium no- ictus. (Tac, Ann., vi.)
minarunt. (Cic, de Scn.) Le peuple a-t-il raison de nier
Tu as raison de l'appeler empoi que les poetes aient l'esprit sain ?
sonneuse : Recte veneficam appel- An populus vere sanos negat esse
las. (Id., in Ant., xm.) — Vous avez poetas ? (Ovid., Pont., i, 5.)
206 RAI RAI
RAISON (I.A) EN EST QUE... men hoc eo valet, ut fugiendœ sint
* Cette locution peut s'exprimer omnino scholœ. (Quint., lnst. orat.,
par PROPTEREA QUOD... avec i,2.)
l'ind.
La raison en est que, dans les = IDCIUCO OPORTET... avec
affaires que nous ne pouvons gérer l'inf. ou avec l'ace, et l'inf.
nous-mêmes, la fidélité de nos amis Etait-ce une raison pour que C.
supplée à notre insuffisance. — Rabirius trahît la république? Id-
Tournez : Parce que... etc : Prop- circone oportuit C. Rabirium descis-
terea quod, quitus in rebus ipsi in cere a republica ? (Cic , pro Rab.)
teresse non possumus, inhis, operœ
nostrœ vicaria, fides amicorum sup-
ponitur. ( Cic, pro Sext. Rose.) — = (si cette locution est accom
La raison en est que son frère avait pagnée d'une négation, quelquefois)
laissé quelques dettes : Propterea NON TAMEN... avec le part. fut.
quod fraier aliquantum œris alieni passif et un des temps du verbe
reliquerat. (Id., pro P. Quint., sum.
xxm.) Ce n'est pas une raison pour re
noncer à ce genre de style : Neque
prorsus tamen omittenda (sous-ent.
RAISON ( C'EST UNE ) POUR... est) pars hœc orationis. (Quint.,
Ou FOUR QUE... Inst. orat., xu.)
CAUSA. EST, CUR... avec le subj.
Était-ce donc une raison pour ré
clamer du préteur qu'il vous mît en RAISON (C'EST UNE) DE
possession de ses biens ? Continuone P1US POUR... ou POUR QUE...
causa fuisset, cur a prœtore postu * Cette locution peut se rendre
lates^ ut bona possideres ? (Cic, pro par l'expression adverbiale EO MA-
P. Quint.) GIS ou QUO MAGIS avec le part,
fut. passif et un des temps du verbe
= SEQUITUR, UT... avec le sum.
subj. Ce sera une raison de plus pour
Si vous voulez commander à tous suivre ces règles. — Tournez : On
les peuples, est-ce une raison pour devra d'autant plus suivre ces rè
qu'ils acceptent tous la servitude ? gles : Eo magis erunt conservanda,
Num, si vos omnibus imperitare vul- (Cic, ad Her., i.) — C'est une raison
tis, sequitur, utomnes servitutem ac- de plus pour ne point écouter les
cipiant? (Tac, Annal., xu.) fureurs de cet homme : Quo magis
estfuror istius ab auribus vestris re-
= HOC EO VALET, UT... avec pellendus. (ld.,pro Dom., xlii.)
le subj.
De ce qu'on doive fuir les écoles
trop nombreuses, ce n'est pas une RAISON (C'EST UNE) PUIS
raison pour les fuir toutes : Ut fu- SANTE POUR QUELQU'UN
giendœ sint magnœ scholœ, non ta- DE...
RAP 20Ï
/\ HOC AL1CUI INCITAMENTUM * Cette locution se tourne quel
EST, UT... avec le subj. quefois d'une autre manière :
La bonne volonté du sénat fut Bibulus a ses raisons pour ne pas
pour Tibère une raison puissante observer cette loi. — Tournez :
de combattre cette demande avec Bibulus, pour une bonne raison,
plus de chaleur : Inclinatio senatus n'observe pas cette loi : Quam (le-
incitamentum Tiberio fuit, quo gem) Bibulus certa quadam ratione
promptius adversaretur. ( Tac , non servat. ( Cic, Ëpist. ad div.,
Ann. , il.) — * Quo est pour ut à u, 17.)
cause du comparatif.
RAISONS ( IL Y A DES )
POUR... ou POUR QUE...
CAUSA EST, QUARE... avec le
RAISONS (AVOIR DES) DE... subj.
ou POUR... Il pensait qu'il y avait assez de
ALICUI CAUSA EST, CUR... raisons pour qu'il fût en droit de
avec le. subj. le châtier lui - même : Satis esse
Us ont tous de très-bonnes rai causœ arbitrabatur , quare in eum
sons pour avoir pu le savoir, mais ipse animadverterel. (C/es., de Bell,
ils n'en ont aucune pour mentir : gall., i.)
Quibus omnibus causajustissima est,
cur scire potuerint, nulla, cur men-
tiantur. (Cic, pro P. Quint, xvm.) RAPPELER A QUELQU'UN
t — Quelles raisons aviez-vous de ne QUE...
V pas suivre César? Quid fuit causœ, REDIGERE IN ALICUJUS ME-
\cur Cœsaremnon sequerere? (Cic, MORIAM... avec l'ace, et l'inf.
in Ant., il.) A quoi pensiez-vous de nous rap
peler que vous avez été élevé dans
= SUNT CAUS.E , CUR... avec la maison de Lentulus? Qui tibi
le subj. venit in mentem, redigere in me-
J'ai des raisons pourne point aller moriam nostram, te domi P. Lentuli
à Rome : Erant causœ, cur istic esse esse educatum? (Cic, in Ant, n.)
nolle'm. (Cic, Epist.ad Att., xn, 29.)

= (si le premier verbe est ac RAPPELER (SE) QUE... ')


compagné d'une négation), NIHIL MEMORIA TENERE... avec l'acc
EST, QUOD... avec le subj. et l'inf.
Nous n'avons pas de raisons Il se rappelait que le consul L.
pour rester là plus longtemps : Cassius avait été tué : Memoria te-
Nihil est, illic quodmoremurdiutius. nebat, L. Cassium consulem occisum.
Ter., Heaut., act. îv.) (Cx.%., de Bell, gall., i.)

RAISONS ( AVOIR SES ) = REPETERE... avec l'acc et


POUR... l'inf.
208 RAP RAP
Je me rappelle qu'il me blâma i.) — On ra pporte aussi que le carac
de m'étre promené : Repeto, me tère impérieux de sa mère le força
correptum ab eo, cur ambularem. de partir : Traditur etiam matris
(Plin., Epist., m, 5.) impotentia extrusum. (In., ib., iv.)

= ALICUI VENIT IN MENTEM... = PRODERE ou MEMORLE


avec l'ace, et l'inf. PRODERE...avec l'acc et l'inf.
Je me rappelais que nos ancêtres Tout fut bientôt divulgué, et les
poursuivaient par des accusations historiens de ce temps rapportent
spontanées la vengeance de ceux que le poison fut mis dans des mo
mêmes qui n'étaient que leurs hôtes rilles , mets fort goûté du prince :
particuliers : Veniebat in mentem, Adeoque cuncta pernotuere , ut
priores nostros etiam singulorum temporum illorum scriptores prodi-
hospitum injurias accusationibus vo- derint infusum delectabili cibo bole-
luntariis exsecutos. (Plin., Epist., torum venenum. (Tac, Annal., xu.)
in, 4.) On rapporte que Tibère, toutes
Voyez Souvenir (se) que... les fois qu'il sortait du sénat, s'é
criait en i grec : O hommes faits
pour l'esclavage ! Memoriœ prodi-
RAPPELER ( FAUT - Il ) tur, Tiberium , quoties curia egre-
QUE...? deretur, grœcis verbis in hune mo-
RAPP2LLSaAÏ-JE QUE...? dum eloqui solitum : O homines ad
(dans l'énumération de plusieurs servitutem paratos! (Tac, Jnn., m.)
faits.)
Voyez Dirai-je que...? = FERRE... avec l'acc et l'inf.
On rapporte que deux soldats fu
rent condamnés à mort, parce qu'ils
RAPPORTER QUE... ( dire travaillaient aux retranchements ,
que... raconter que...) l'un sans épée, l'autre avec un poi
AUCTOREM ESSE... avec l'acc gnard seulement : Ferunt militem,
et l'inf. quia vallum non accinctus , atque
Cicéron rapporte que les premiers alium , quia pugione tantum ac
maîtres d'éloquence chez les Latins cinctusfoderet, mortepunitos. (Tac,
ne parurent que dans les derniers Ann., x:.)
temps de L. Crassus : Latinos di-
cendiprœceptores extremis L. Crassi = MEMORARE.., avec l'acc et
temporibus cœpisse , Cicero auctor l'inf. "^-v^
est. (Quint., Inst. orat., n, 4.) On rapporte que des flammè^sor-
tirent du milieu des ruines : EJ^'d'
= TRADERE. . . avec l'acc et l'inf. sisse inter ruinam ignes memorant.s.
Quelques-uns rapportent que ces (Tac, Ann., u.)
soldats ne furent point envoyés de
Rome: Quidam, non Roma eos mi = (annoncer que...) AFFERRE...
lites missos tradidere. (Tac, Ann., avec l'acc. l'inf.
RA.R
Les espions avaient rapporté RAVI (ETRE) DE... ou QUE...
que cette nuit était une féte pour LjETARI... avec l'acc et l'inf.
les Germains : Attulerant explo Je suis ravi de t'avoir secouru
ratoires, festam eam Germams noc- lorsque tu'm'en as prié : Lœtor tu-
tem. (Tac, Ann., i.) lisse auxilium me precibus tuis.
(Pii.œd., iv, 3. ) — Je suis ravie
d'être cause qu'il lui arrive tant
RARE ( IL EST ) DE,., ou de sujets de joie : Hœc tot propter
QUE... me gaudiailli contigisse lœtor. (Ter.,
RARUM EST... avec l'inf., ou Hec, act. v.)
avec l'ace, et l'inf.
Tant il est rare de trouver de = VALDE, GAUDERE... avec
bons fermiers ! Adeo rarum est in- l'acc et l'inf.
venire idoneos conductores ! (Plin., Je suis ravi que la visite de Bal-
Epist., vu, 30.) bus vous ail fait plaisir : Balbi ad-
ventu delectatum te valde gaudeo.
=5 * Souvent cette locution s'ex (Cic, Epist. ad Att., vin, 15.)
prime par l'adverbe RARO, que
l'on joint au verbe de la proposi = ALICUI PERGRATUM ou
tion complétive. PERJUCUNDUM EST, QUOD...
Il vaut mieux défendre le vin avec l'ind. ou le stibj.
aux malades ; car il est rare qu'il Je suis ravi que vous lisiez avec
leur soit salutaire : Vinum œgrotis, tant de soin les ouvrages de mon
quia prodest raro, melius est non oncle : Pergratum est mihi , quod
adhibere omnino. (Cic, de Nat. tam diligenter libros avunculi mei
Deor., m.) \" '• lectitas. (Plin., Epist., m, 5.)
Parce qu'il est bien rare de trou Je suis ravi que des hommes de
ver des hommes reconnaissants : votre mérite soient unis au point de
Quia perraro grati homines repe- se croire mutuellement engagés
riantur. (Cic, pro Plane, ii.) —•, Il l'un envers l'autre : Est mihi per-
est très-rare qu'on puisse employer jucundum , quod viri optimi adeo
ce moyen : Quod genus perraro po- cohœsistis, ut invicem vos obligari
test accidere. (Id., de Inc., i.) putetis. (Plin., Epist., vu, 7.)

= * Quelquefois on tourne la
phrase d'une autre manière : RECOMMANDER A QUEL
Il est rare que deux ou trois tri QU'UN DE...
bus se réunissent contre le péril ALICUI PRjEDICERE, UT... (ou
commun : Rarus duabus tribusve ci- NE, si le verbe suivant est accom
vitatibus adpropulsandum commune pagné d'une négation), avec le subj.
periculum conventus. (Tac, Agric Pompée avait recommandé aux
vita.) — Littéralement : La réu siens d'attendre le choc de l'armée
nion est rare entre deux ou, trois de César : Pompeius suis prœdixe-
tribus pour..., etc ratfttt Cassaris impetum exciperent
14
110 RÉC REC
(Cas., dt Bell, civ., m.) — Thémis- iileant, quod bene feeerit,
tocle leur recommanda de ne lais dem tuleris. (Hor., Carm., iv,8.)
ser aller les ambassadeurs lacédé-
/moniens , qu'après qu'on l'aurait
,*\ remis lui-même en liberté : Eis RECONNAIT ( TOUT
piœdixit, ut ne prias Lacedœmonio- MONDE) QUE...
rum legato.i dimiiterent, quant ipse CONSTAT LNTER OMNES. .avec
esset remissus. (Corn. Nep., Them.) l'acc et l'inf.
Tout le monde reconnaît qu'il
= ALICUI PR.EC1PERE ou n'y a point à Samarobrive de juris
ILLUD ALICUI PRiECIPERE, consulte plus habile que vous: Con
UT... etc., avec le %ubj. stat inter omnes, neminem te uno
Pyrrhus, ce fameux maître d'exer Samarobrivœ juris peritiorem
cices gymnastique», recommandait, (Cic, Epist. addiv., vu.)
dit-on, à ses élèves de ne point s'ir
riter : Pyrrhum , maximum prœ-
ceptorem certaminis gymnici, soli- RECONNAITRE QUE...
tum aiunt his, quos exercebat, prœ- INTELLIGERE... avec l'acc et
cipere, ne irascerentur. (Sen., de l'inf.
Ira, ii, 14.) — Je vous recommande Il reconnut que ce n'était pas
de ne pas vous rendre malheureux dans sa patrie qu'il avait à crain
d'avance : Illud libi prœcipio, ne sis dre la mort : Non in patria fuisse
miser ante tempus. ( Sen., Epist., sibi pcriculosam mortem intellexit.
xiii.) ( Just., xii, 12.)

= ALICUI MANDARE, UT... etc, = SENTIRE... avec l'acc et l'inf.


avec Iesubj. J'ai toujours reconnu que j'étais
Il leur recommande à leur départ aimé de vous : Equidemsemper me
d'aller chacun dans leur pays : Dis- a te diligi sensi. ( Cic , Epist. ad
cedentibus mandat, ut suam quisque div., xi, 29. )
eorum civitatem adeat. ((Les, de
Bell, gall., vu.) — Je vous recom = VIDERE... avec l'acc et l'inf.
mande bien de voir ce qu'il en est : Comme vous avez reconnu que
Mando tibi plane totum ut videos, plusieurs personnes le savaient :
cujusmodi sit. (Cic, Epist. ad Au., Quod quia vidisti plures scire. (Cic. ,
i, 12.) in Verr. , act. n, lib. iv. )

= COGNOSCERE... avec l'acc et


RÉCOMPENSÉ (ETRE) DE... l'inf.
MERCEDEM FERRE, QUOD... (Dites-lui) que Myrrhine a re
avec Hnd. ou le subj. connu que cette bague était à sa
Non, si les livres n'en parlaient fille : ...Cognosse annulum illum
point, on ne serait pas récompensé Myrrhinam Natee suœfuisse. ( Teb . ,
d'avoir bien agi: Neque, Si chartœ Bect., act. v.) — On a
REC RED 2U
depuis que par cette incertitude Voyez Reconnaît ( tout
apparente Tibère cherchait à lire MONdE ) Que...
dans
au le cœur des grands leurs se
lles dispositions : Postea cogni-
i tum
tun est, ad introspiciendas etiam RECONNU (XX. EST BXEN
•or.erum volnntates, inductam du- QUE...
y bitationem. (Tac, Ann., i.) IN CONFESSO EST... avec l'ace,
et l'inf.
= COMPERIRE... avec l'ace, et Pourvu qu'il soit bien reconnu
l'inf. que l'éloquence alors était supé
Celui qui écrasa l'hydre cruelle, rieure à la nôtre : Dummodo in
reconnut que l'envie ne peut être confesso sit, eminentiorem illorum
domptée que par la mort : Diram temporum eloquentiamfuisse. (Tac,
qui contudit hydram, Comperit invi- de Orat. , xxv. )
diam supremo fine domari. (Ilon.,
Epist., n, t.)
RÉCRIER (8E) SUR CE
= ALICUI APPARET... avec QUE...
l'ace, et l'inf. CLAMARE... avec l'acc et l'inf.
Quand les deux peuples recon Je me récrierai sur ce que les
nurent qu'il ne tenait pas à l'un lettres ont été supprimées : Cla-
que l'autre ne poursuivit ses des mabo, litteras remotas esse de me-
seins : Postquam utrisque apparuit, dio. ( Cic , in Verr. , act. u. )
nihil per alteros stare, quominus in-
ceptapersequerentur. (Tit. Liv.,vi.) = QUERI... avec l'acc et l'inf.
Je me récriais sur ce qu'on vous
= (avouer que...) FATERI ou servait tout à l'heure d'un autre
CONF1TERI... avec l'ace, et l'inf. vin : Non eadem vobis poni modo
Je ne te ferai mettre à mort que vina querebar. ( Jov., Sat., v.)
lorsqu'on ne pourra plus trouver
d'homme assez pervers, assez sem
blable à toi, pour ne pas reconnaître REDEVABLE ( ÊTRE ) 'A
que tu as mérité ce châtiment : QUELQU'UN BE...
Tum denique interficiam te, quum ID ALICUIUS MU-j QUOD...
jam nemo'tam improbus, tam tui NERIS HARERE, (avecl'ind.
similis inveniri poterit, qui id non HOCALICUJUSMU-./ ou
jure factum esse fateatur. (Cic, in NERIS EST, I le subj.
Cat., i.) C'est à vous que je suis redevable
Il faut reconnaître qu'il y a des de répliquer sur le champ à un
Dieux : Esse Deos confitendum est, discours préparé : Quod meditatœ
( Cic , de Nat. Deor. , l. ) orationi tuœ statim occurram, id tui
muneris habeo. (Tac, Ann., xiv,
RECONNAITRE (TOUT LE discours de Néron à Sénèque.)
MONDE S'ACCORDE A ) QUE... C'e»t à toi seule que je suis rede
213 RÉD RÉD
vable d'être désigné du doigt par Juravit amnem illum eo se redactu-
les passants : Totum muneris hoc rum, ut transiri calcarique etiam a
tui est, Quod monstror digito prœ- feminis posset. (Sen., de Ira, m, 31.)
tereuntium. (Hor., Carm., iv, 3.) — Ils étaient réduits, par leurs dis
sensions et les guerres civiles, à
= ALICUJUS EST, QUOD... avec s'humilier lâchement devant le plus
l'ind. ou le subj. obscur de leurs anciens sujets :
Je te suis redevable de respirer ...Eo discordiasua civilibusque bellis
et de plaire, si toutefois je plais : redactos, ut adulentur ultro sordi-
Quod spiro et placeo , si placeo , dam paulo ante clientelœ suœ par-
tuum est. (Hor., Carm., iv, 3.) tem. (Just., vui,'4. )
Voyez Devoir a quelqu'un de...
= ALIQUEM SUBIGERE, UT...
avec le subj.
REDOUTER DE... ou QUE... Aucune nécessité n'a réduit Da
Voyez Craindre de... ou Que. rius à te demander la paix : Darium,
Trembler de... ou que... ut pacem a te peteret, nulla vis sub-
egit. (Quint. Curt./iv.)

RÉDUIRE QUELQU'UN A... = ALIQUEM ADIGERE... avec


Ou AU POINT DE... ou QUE... l'iuf.
ALIQUEM COCERE... avec Vint. Ses cruautés et ses débauches ré
Ils étaient réduits à couper le duisirent les Parthes à députer se
gazon avec leurs épées : Gladiis ces- crètement vers l'empereur, pour le
pitem circumcidere cogebantur. prier de permettre qu'on élevât
(Ces. , de Bell. gall. , v. ) — Quand Méherdate sur le trône de ses an
on est devenu pauvre à force de cêtres : Per sœvitiem ac luxum ad-
donner, on est réduit à mettre la egit Parthos mittere ad principem
main sur le bien d'autrui : Quum romanum occultas preces, quis per-
dando egere cœperint, alienis bonis mitti Meherdatem patrium adfasti-
manus afferre coguntur. (Cic , de gium orabant. (Tac, Ann.% xi.)
Off., u.)

= ALIQUEM EO DEDUCERE RÉDUIRE (SE) A... (avec uQ


,ou REDIGERE, UT... avec le subj. nominatif de chose inanimée.)
L'inhabileté de ce général avait IN EO VERSARI, UT... avec le
réduit tous ces soldats à craindre subj.
pour leur vie : ...Cujus errore eo Toute sa plaidoirie se réduisit
esset deducta illa multitudo militum, à soutenir que l'écrit devait faire
ut omnes de salute pertimescerent. loi : Omnis ejus oratio versata est
(Corn. Nep. , Epam.) in eo, ut scriptum plurimum valere
Il jura de réduire ce fleuve au oportere defenderet, (Cic, de Orat.,
point que des femmes pussent le
traverser et s'y promener à pied :
RÉF RËF 213
ré»uit (être) a.?. vous n'avez pas mérité ce qui vous
(quelquefois) INCID1SSE UT... arrive : Quum tibi nihil merito aecU
IN EUM LOCUM, avec le disse reputabis. ( Cic, Epist. ad
EO DECIDISSE, subj. div., v, 17.)
(Les verbes incidisse et decidisse
sont au parfait de l'infinitif.) = (faire une réflexion soudaine.)
Pour moi, je suis réduit à n'avoir ALICUI VENIT IN MENTEM...avec
ni ledroit de le perdre, ni le pouvoir l'ace, et l'inf.
de le conserver : Ego incidi in eum J'ai réfléchi que cela donnerait
locum, Ut neque mihi jtls sit amit- fort à parler : Mihi venit in men-
tendi, nec retinendi copia, (Ter., tem, multum fore sermonem. (ClC,
Phorm., act. i.) Epist. ad Att., vu, 23.)
II a été réduit à devenir rhéteur
d'avocat qu'il était : Eo decidit, ut RÉFLÉCHIR SX...
rhetor de oratore fieret. (Pmn., PENSITARE, AN... avec'le subj.;
Epist., iv, 11.) (s'il y a une alternative, UTRUM
(ou NE après le premier mot),
= * Cette locution s'exprime AN...).
souvent par le part, futur passif Zorsine, après avoir longtemps
avec un des temps du verbe sum. réfléchi s'il chercherait à défendre
Le sujet du verbe devient en latin Mithridate dontles affaires étaient
le régime du participe. désespérées, ou à sauver ses propres
Vainqueur, il aurait été réduit à états : Zorsines, diu pemitato Mi-
fuir honteusement, ou à périr d'une thridatisne rebus extremis, an pa-
mort misérable : Victori aut fœde trio regno consuleret. (Tac, Annal.,
fugiendum , aut miserabiliter ca- xii.)
dendum fuit. (Quint. Curt., iv.) — ■, • i
Je suis réduit maintenant à prendre RÉFLÉCHIR AUX MOYENS
sa défense : Cujus nunc mihi sub- »E.'...t.
eunda defensio est. (Plin.. Epist., REPUTARE SECUM, QUEMAD-
ix, 19.) MODUM... avec le subj.
Il se mit à réfléchir aux moyens
de tenir la parole qu'il avait don
RÉFLÉCHIR QUE... née : Institit reputare secum ipse,
COGITARE... avec l'acc et l'inf. quemadmodum promissifidem prœ-
Vous avez réfléchi que, si vous staret. (T. Liv., xxx.)
le lui rendiez, vous en auriez d'au
tant moins : Cogitasti, si ei reddi- = VOLUTARE SECUM, QUO-
disses, te minus habiturum. (Cic, NAM MODO... avec le subj.
in Verr. , act. n , lib. iv. ) Séjan réfléchissait aux moyens
de perdre les enfants de Germani-
= REPUTARE... avec l'ace, et cus : Volutare secum, quonam modo
l'inf. Germanici liberosperverteret. (Tac,
Lorsque vous réfléchirez que Ann., rv.)
S14 REF REF
réflexion (faire) que, [ Lentulus refusa positivement de
Voyez Réfléchir que... mettre aux voix l'avis de Calidius :
Lentulus sentent'om Calidii pronun-
tiaturum se omnino negavit. (Ces.,
v REFUSER DE... de Bell, civ., i.) — Eu dépit du con
RECUSARE... \ sul Sulpicius, qui refusait de le re
NEGARE... | connaître : Adversante Sulpicio
DENEGARE... \ avec l'inf. consule, qui negabat rationem ejus
ABNUERE... I se habiturum. ( T. Liv., \m.)
KOLLE... ) Il avait refusé de me donner sa
Il livre au pillage les villes qui fille en mariage: Denegarat se com-
refusaient de payer le tribut : (Ci- missurum mihiNatam tuamuxorem.
vitates) recusantes dare hostiliter (Ter., And., act. i.)
diripit. (Jcst., xiv, i.) — Je ne re Ils virent les tribuns refuser ou
fuserai pas de descendre à ces pe vertement de s'associer à leur dé
tits détails : Ad minora illa demit- lire : Tribunos propalam abnuere,
tere me non recusabo. ( Quint., Inst. furoris eorum se futuros socios, sen-
orat., Proœm.) — Je ne refuse point serunt. ( T. Liv., xxvm )
de rentrer dans la vie privée: Pri-
vatus esse non recuso. (Cic, in Ant., = REÇUSARE, NE... avec le
vin.) subj.
La lune refuse aujourd'hui d'a Il refusa de dire son avis : Sen-
bandonner encore le ciel : Jam tentiam ne diceret, recusavit. (Cic,
luna negat loties descendere cœlo. de Offic, m.)
(Prop., u, 28.)
Si tu refuses de donner : Dare REFUSER, (NE PAS) DE...
denegaris. (Ter., Heaut., act. m.) NON REÇUS A RE , QUIN ou
Comme Lépidus refusait modes QUOMINUS... avec le subj.
tement de le choisir lui-même: Nous ne refusons pas de souffrir
Quia Lepidus ipse deligere abnue- une seconde fois les mêmes excès :
bat. (Tac, A/m., rv.) — Ils ne re Non recusamus, quin nos omnia ea-
fusaient pas d'obéir à des maîtres dem iteram patiamur.ÇT. Liv.,xxix.)
dont ils reconnaissaient la supério —- Je ne pense pasquetu refuses toi-
rité : Nec abnuebant melioribus pa même de réparer par ton supplice
rere. (T. Liv., xxu.) les atteintes que ta faute a portées à
Sous Appius Claudius, le peuple la discipline militaire: Ne tequidem
refusa de vaincre , lorsque la recusare censeam, quin disciplinam
victoire lui était offerte: Sub Ap- militarem culpa tua prolapsam, pœ-
pio Claudio noluit vincere hostem, narestituas.(l. Liv., vm.) — Pom
quum posset. (Flor., i, 22.) pée s'écria, dit-on, qu'il ne refusait
pas de passer pour un général inha
= NEGARE ) SE... avec bile, si les légions de César se reti
DENEGARE l le futur de raient sans un extrême dommage de
ABNUERE j l'inf. l'endroit où elles s'étaient aventu
REF REG 215
rées : Dicitur Pompeius dixisse, non Rome : Ad urbem ut non accede
recusare se, quin nullius usus impe- rem, perseveravi. (Cic, Epist. ad
rator existimaretur, si sine maximo Au., x, 19.)
detrimento legiones Ceesaris sesere-
cepissent inde, quo temere essent REFUSER (SB) A...
progressœ. ((Les., de Bell, ch., m.) Voyez, suivant le sens de cette
Il ne refusa pas de subir la peine locution, Refuser de... ou Répu
portée par les lois : Neque recusa- gner a...
vit, quominus legis pœnam subiret,
(Corn. Nep., Epam.) — Il ne refusa
pas de tenler si, jusqu'à son dernier RÉGLER QUE...
soupir, il pourrait être utile à la ITA PACISCI, UT... avec le subj.
république : Non recusavit, quomi On régla que les fonctions du sa
nus, vel extremo spiritu, si quam cerdoce se partageraient entre les
openx reipublicœ ferre posset, expe- descendants de ces deux familles :
riretur. (Cic, in Ant., îx.) — Nous Atque ita pactum, utfamiliœ utrius-
ne refusous pas d'être esclaves : que posteri cœrimoniis praesiderent.
Neque, quominus serviamus, reçu- (Tac, Bist., u.)
samus. (Cic, Epist. ad AU., n, 18.) Voyez Arrêter que...

= (quelquefois) NIHIL MORA-


RI , QUOMINUS... avec le subj. REGRET (AVOZR) DE... Ou
Je ne refuse pas cependant de QUE...,
quitter le décemvirat '.Nihil ne ego Voyez Regretter se... ou que...
quidem moror, quominus decemvi-
ratu abeam. (T. Liv., m.)
f > * Cette locul ion nihil morari quo REGRETTER DE... Ou QUE...
minus... est tirée de la formule MOLESTE FERRE... avec l'acc
consacrée dont se servait le juge, et l'inf., ou QUOD... avec le subj.
lorsqu'il prononçait l'acquittement ou l'ind.
d'un accusé et le congédiait : Nihil J'ai bien regretté que cette bonne
moror eum , je ne le retiens pas, fortune n'eût point été réservée
je ne m'oppose point à ce qu'il se à votre ambition plutôt qu'à la
relire. — De là est venue cette locumienne : Sane moleste tuli, non Ma
tion : Nihil moror, hoc ita esse, oubeneficia tuœ potius ambitioni reser-
quominus hocfiat; Littéralement : vata esse, quam meœ. (Cic, Epist.
Je ne m'oppose en rien à ce que ad div., \, 20.) — Je regrette que
cela soit. vous soyez retenu par vos affaires :
Te negotiis dù tineri moleste fero.
REFUSER CONSTAMMENT (Plin., Epist., vU, 7.)
DE... Lui ayant dit qu'il regrettait de
( quelquefois ) PERSEVERARE , ne pouvoir l'entendre : Vt moleste
UT NON... avec le subj. se dixissetferre, quod eum nonpos
Je refusai constamment d'aller à set audire. (Cic, Tusc, n.)
216 REG RÉJ ,
= QUERI, QUOD... avec le subj. (SE) DS... Ou QUE...
ou l'ind. ou BE OE QUE..ÏB... y
Ils regrettent de ne l'avoir point GAUDERE.... avec l'ace, et l'inf. ;
fait d'abord, et de s'être armés ou QUOD... avec le subj. ou l'indic
contre leurs amis et leurs proches : Pour moi, je me réjouis d'avoir
Quod non ab initio fecerint, arma- été méprisé : Equidem... me co/i-
que quodcum hominibus necessariis temptum gaudeo. ( PhjEd., lib. il,
et consanguineis contulerint , que- /ab. 7.) — Je me réjouis que vous
runtur. (Ces., de Bell, civ., i.) soyez revenu à Rome en bonne
santé : Salvum te in urbem venisse
= DEPLORARE, QUOD... avec gaudeo. (Plin., Epist., iv, 13.)
le subj. ou l'ind. Réjouis -toi de n'avoir pas ton
Ils regrettaient d'être privés des égale en beauté : Gaude, quodnulla
plaisirs sans lesquels ils comptaient est œqueformosa. (Prop., in, 8.)
la vie pour rien : Deplorare sole-
bant, quod voluptatibus carerent, DELECTARI... avec l'inf.
sine quibus vitam nullam putarent. Certes je me réjouis autant que
(Cic, de Sen.) vous d'être appelé vertueux et sage :
Nempe Vir bonus et prudens dici
= ALIQUEM POENITET ou PI- delector ego ac tu. (Hor., Epist.,
GET... avec l'ace, et l'inf.; ou h ' ,
QUOD... avec le subj. ou l'iod.
Je ne regrette point d'avoir vécu : *=' LjETARI, QUOD... avec le
N-eque me vixisse pœnitet. (Cic, de subj. ou l'ind.
Sen.) — Regrettez-vous que j'aie Vous vous réjouissez que je mar
amené ici l'armée entière , sans che sur ses traces dans la carrière
perdre un seul navire ? An pœnitet des honneurs : Zœtaris, quod hono-
vos, quod salvum atque incolumem ribus ejus insistam. (Plin., Epist.,
exercitum, nulla omnino navi de rv, B.)
siderata, traduxerim ? ( (Les., de
Bell, civ., u.) — Il regrettait seule = SIBI GRATULARI, QUOD...
ment d'avoir traîné une vieillesse etc
inquiète au milieu des affronts et Voilà pourquoi je me réjouis de
des dangers : ...Neque aliud pœni- ce qu'enfin la vertu ne conduit plus
tendum, quam quod inter ludibria les hommes aux dangers, mais aux
et pericula anxiam senectam toiera- honneurs: His ex causis mihi gra-
visset. (Tac, Ann., vi.) tulor, quod tandem homines non ad
J'éprouve le désir de manger, et pericula, verum ad honores virtute
bientôtje regretterai d'y avoir cédé : perveniant. (Plin., Epist., v, 15.)
Esse libet saturum, saturum mox
esse pigebit. (Maxim., Eleg., i.) = GAUDERE... avec l'abl. et le
part, passé passif.
Que tes parents puissent se ré
jouir de te revoir plein de vie i Te
REM REM 217
tervato possint gaudere parentes. NON ALIUD REMEDIUM EST ,
(Prop,i, 2t.) QUAM... avec l'inf.
L'unique remède était de revenir
sur ses pas : Nec aliud remedium
REMARQUER QUE... erat, quam reverti qua venerat.
ADNOTARE... avec l'ace, etl'inf. ( Quint. Curt., v.)
Les gens instruits remarquaient
que c'était la première adoption = NON ALIUD LEVAMENTUM
dans la famille patricienne des EST, QUAM SI... avec le subj.
Ctarides : Adnotabant periti nul- L'unique remède était de fixer
lam antehac adoptionem inter pa- eux-mêmes les conditions du ser
tricios Claudios reperiri. (Tac, An vice militaire : ...Nec aliud leva-
nal., xii.) mentum (sous-eut. esse) , quam si
cerlis sub legibus militia iniretur.
= ANIMADVERTERE... avec (Tac, Ann., i.)
l'ace, et l'inf.
Quoique je remarque que jusqu'à REMÈDE (NE PAS TROUVER
ce jour je n'en ai pas recueilli beau D'AUTRE) QUE DE...
coup de fruits, je ne désespère pas NON ALIUD REMEDIUM RE-
cependant : Hœc etsi adhuc non PERIRE, QUAM UT... avec le subj.
magnopere mihi tulissefructum ani- On ne trouva pas d'autre remède
madverto, tamen non despero. (CiC, que de chasser les histrions d'Ita
Epist. ad div., xll, 13.) lie, et de rappeler les soldats sur le
théâtre : Non aliud remedium re-
= INTELLIGERE... avec l'acc et pertum est, quam ut histriones Italia
l'inf. pellercntur, milesque theatro rur-
J'ai remarqué qu'il s'intéresse sum assiderct. (Tac, Ann., xm.)
beaucoup à lui : Vehementer ejus
causa cupere eum intellexi. (CiC,
Epist. addie., xm, 64.) REMERCIER QUELQU'UN
DE...
REMARQUER ( FAIRE ) A ALICUI GRATIAS ou GRATES
AGERE, QUOD... avec le subj. ou
QUELQU'UN QUE...
ALIQUEM ADMONERE... avec l'ind.
l'acc et l'inf. L'animal remercia les paisibles
bœufs de lui avoir donné l'hospita
Vous m'avez fait remarquer que
lité : Tum ferus Bobus quietis agere
j'aurais pu dire un bon mot : Ad-
cœpit gratins, Hospitium quod prœ-
monuisti, dictum aliquid dici po-
stilerint. (Vtued., il, 8.) — Comme
tuisse. (Cic, pro Plane, xxxiv.)
P. Cornélius remerciait C. Fabri-
cius de lui avoir donné sa voix
pour le consulat : Quum C. Fabri-
REMÈDE (L'UNIQUE) EST cio P. Cornelius gratias ageret. quod
DE... se eonsulem fecisset. ( Cic , de
218 REN REN
Orat., ii.) — Je vous remercie de le gér. en di, ou avec le génitif et le
m'attendre : Ago grattai, quod ex- part. fut. passif. ,
spector. ( Plin., Epist., v, 9.) Il renonce pour le moment à
Il les remerciait d'avoir puni un poursuivre Pompée : Itaque in prœ-
ennemi de la république : ...Grates sentia Pompeii insequendi rationcm
agentis , quod hominem infensum omittit. (G*s. , de Bell, ch., i. )
reipublicœ punivissent. (Tac, Ann., * Il faut entendre rationem dans le
rv.) sens de cogitationem.

= ALICUI GRATIAS AGERE, = OMITTERE ou DESERERE...


QUI (pronom)... avec le subj. avec l'accusatif du nom dérivé du
Il m'a remercié de lui avoirdonué verbe de la proposition complétive.
ce conseil : Mihi, qui id dedissent Ayant renoncé à se défendre :
consilium,egit gratias. (Ter., Adel., Omissa defensione. ( Tac, Ann., m.)
act. ni.) Il renonça à se défendre : Defen-
sionem suideseruit. (Tac, Ann., m.)
= (seulement lorsque cette locu
tion est suivie du passé de l'iuf.), ALI- — * Quelquefois cette locution
CUI GRATIAS AGERE DE... avec sjexprimesimplement par une néga
l'abl. et le part, passé passif. tion que l'on joint au verbe de la
Frappé d'étonnement à la pre- proposition complétive.
mière vue, le Numide remercie Sci- Tarquin renonça dès lors à faire
pion de lui avoir renvoyé son ne aucun changement dans les centu
veu : Prope attonitus ipso congressu ries des chevaliers : Neque tum Tar-
Numida, gratias de fratris filio re- quinius de equitum centuriis quid-
misso agit. (T. Liv., xxvm.) quam mutavit. (Tit. Liv. , i.)

= (cesser de...) DESISTERE...


REMETTRE A... avec l'inf.
REMETTRE A UN AUTRE Les amis d'Epicrate renoncèrent
TEMPS DE... à le défendre : Amici Epicratem
DIFFERRE.,. avec l'inf. defendere destiterunt. ( Cic. , in
J'ai remis à le chercher : Quœrere Verr., act. il, lib. i. )
distuli. (Hor., Carpi., iv, 4.)
= DISCEDERE A ou AB... avec
= (quelquefois) PROFERRE... l'abl. et le part. fut. passif.
avec un nom à l'accusatif.
On ne peut dire que je renonce
Ayant remisa un autre lemps de tout à fait à défendre mes sembla
recevoir cet honneur : Proiato ho bles : Non omnino a defendendis
nore. (Tac, Ann., m.) hominibus discedere videor. (Cic,
in Q. Cœcil.)
RENONCERA...
RATIONEM OMITTERE... avec
f REP REP 219
REPENTIR (SE) DE... publiquement et par les armes:
^ ALIQUEM POENITET... avec ...Responsumque esse, non fraude,
l'inf. , ou QUOD... avec le subj. ou neque occultis, sed palam et arma-
lind. tum populum romanum hostes suos
Flaccus ne se repentira jamais ulcisci. (Tac, Ann. ,ii.)\
d'avoir pourvu à votre sûreté :
L. Flaccum nunquam prospexisse = (répondre par lettre.) RESCRI-
vestrœ saluti pœnitebit. ( Cic, pro BERE ALICUI... avec l'acc et l'inf.
Flac, xli.) — Ils se repentaient d'a Je lui ai répondu qu'il n'avait pas
voir demandé la [paix : Quos pelisse besoin d'avocat : Rescripsi, patrono
pacem pœnitebat. (Tit. Liv., xxx.) iUi nihil opus esse. ( Cic , Epist. ad
— Je ne dis rien que je puisse me Att. , xii, 49. ) — 11 répondit à At-
repentir d'avoirdit : yihildico, quod ticus que sa demande était juste :
dixisse pœniteat. (Plin. ,Epist., 1,9.) Rescripsit Attico, œque eum postu-
Il ne me viendra jamais à l'esprit lare. (Id., xvi, 16.)
de me repentir de ne m'élre point
démenti : Neque mihi unquam ve RÉPONDRE DE... Ou QUE...
niel in mentem poenitere, quod a me (garantir que-...)
ipse non desciverim. (Cic, Epist. ad ASSEVERARE... avec l'ace, et
Alt., il, 4.) l'inf.
Voyez Regretter de... ou que... Il répondait de se justifier : Ex-
purgaturum (sous-ent. se) asseve-
rans. (Tac Ann., xvi.)
RÉPÉTER QUE... , Voyez Garantir que...
DICTITARE... avec l'ace, et l'inf.
Si le peuple répète que vous ëles
sain et que vous vous portez bien : REPRÉSENTER A QUEL
Si te populus sanum recteque valen- QU'UN QUE...
tem Dictitet. (Hor., Epist., i, 16.) » ALIQUEM DOCERE... avec l'acc
et l'inf.
RÉPONDRE DE... Héraclius lui représente qu'il ne
RESPONDERE, UT... avec le subj . pouvait être ce jour-là question de
On lui répondit de supplier le sa cause : Tum eum docet Heraclius,
sénat : Responsum est, ut senatum non posse dicas eo die sortiri. (Cic,
rogaret. (Tac , Ann. , n. ) in Verr., act. u.) — Ils lui repré
sentent que le seul moyen de salut,
RÉPONDRE A QUELQU'UN c'est de faire une sortie, de tenter
QUE... cette dernière ressource : Unam
ALICUI RESPONDERE... avec esse spem salutis docent, si, erup-
l'ace, et l'inf. tione facta, exlremum auxilium ex-
On lui répondit que ce n'était perirentur. ( Ces., de Bell. gaU. , iu.)
point dans l'ombre du mystère et — U leur représente que Sabacès,
par la perfidie que les Romains se gouverneur de l'Égypte, a péri dans
vengeaient de leurs ennemis , mais la bataille : Docet Sabacem, presto
220 REP REP
rem Mgypti, eecidisse in acie. (Quint. nius d'avoir admis un pantomime
Curt. , lib. iv.) nommé Cassius dans une des con
fréries établies alors dans toutes les
= ALICUI OSTENDERE... avec maisons en l'honneur d'Auguste :
l'acc. et l'inf. Falanio objiciebat accusator, quod
Il lui représenta que cette charge inter cultores Augusti qui per omnes
lui était étrangère : Ostendit munus domos in modum collegiorum habe-
illud suum non esse. ( Cie, , in Verr., bantur, Cassium quemdam minium
act. il, lib. 1.) adscivisset. (Tac , Ann. , i. )

= ALICUI 1NDICARE... avec = ALIQUEM REPREHENDE-


l'acc et l'inf. RE, QUOD... etc
Il avait ordre de leur représenter Vous me reprochez de plaider en
qu'elles le pleuraient à tort, puis faveur d'une action que j'ai punie
qu'il élait vivant: ...Jussumindicare par une loi ': Me reprehendis, quod
falso lamentari eas vivum. (Quint. idem defendam quod lege punierim.
Curt., lib. m. ) ( Cic, pro Mur., xxxii.)

= ALIQUEM MONERE ou AD- = IN ALIQUO REPREHEN-


MOJNERE... avec l'acc. et l'inf. DERE, QUOD... etc
Il leur représenta que beaucoup On reproche à Sylla d'avoir ac
d'autres illustres Romains étaient cordé des remises sur les fonds qu'il
morts pour la république : Monuit, avait perçus lui-même : In Sylla
multos illustrium Romanorum ob reprehenditur, quod ex ea pecunia
rempublicam obiisse. (Tac, Ann., remiserit quam ipse quœsierat.(Cic,
m.) in Verr., de Refrum. ) — Vous m'a
Il leur représente que cette vez reproché d'avoir défendu trop
frayeur subite était sans fonde de clients : In eo me reprehendisti,
ment : Admonens , nullam subiti quod- nimium multos defenderim.
causam esse */7wora.( Quint. Curt., (Cic, pro Plane, xxx.iv.)
rv.)
= ALICUI EXPROBARE... avec
l'acc et l'inf; . — •. '' .'
REPROCHER A QUELQU'UN Tibère reprocha, sans détour, à
BB... Macron de tourner le dos au cou
ALICUI OBJICERE, QUOD... chant pour regarder le soleil le
avec l'ind. ou le subj. vant : Macroni, non abdita ambage,
Je ne vous reproche pas d'avoir Occidentem ab eo deseri, Orientem
dépouillé un homme tout à fait spectari exprobravit. (Tac, Ann.,
digne de vous être comparé pour iv.)
sa conduite : Non tibi objicio, quod
hominem digniss'imum tuis moribus =ALICUICRIMINI DARE...avec
npoliasti. (Cic, in Verr. , de Refrum.) linf., ou QUOD... etc
— L'accusateur reprochait à Fala- Il «avait qu'on lui reprocherait
REP REP 221
d'avoir reçu de l'argent : Sciebat prœbuisse arguebant, (Tac, Ann:,-
sibi crimini datum iri pecuniam ac- m.) — On ne manqua pas de re
cepisse. (Cie, , de Suppl. ) — On re procher à ceux de ces hommes qui
procha a ux Lacédémonieds de s'être annonçaient de l'austérité, d'avoir
emparés pendant une trêve de la accepté des terres, des palais, dans
citadelle de Thèbes : Lacedœmoniis une circonstance où ils semblaient
crimini datum, quod arcem Theha- partager des dépouilles : Nec de-
nam induciarum tempore occupas fuere qui arguerent viros gravitatem
sent. ( JUsT. , Mil, 1.) asseverantes, quod domos, villas, id
temporis, quasi prœdas, divisissent.
= ALIQUEM ACCUSARE ou (Tac, Ann., Kni.)
INCUSARE, QUOD... etc, ou QUI
(pronom)... avec le subj. = ALIQUEM OBJURGARE ou
C'est avec raison que Philippe, INCREPARE.QUOD... etc
dans une lettre à son (ils Alexandre, Lorsque je vous reprochais à
lui reproche de chercher à captiver vous-même d'attaquer le défenseur,
par ses largesses la bienveillance et non l'adversaire : Quum te ipsum
des Macédoniens : Prœclare epistola objurgabam, quod ministratorem pe-
quadam Alexandrum filium Philip- teres, non adversarium. (Cic, de
pus accusat, quod largitione bene- Orat. , ii. ) —• * Remarquez , dans
volentiam Macedonum consectetur. cette phrase, quum suivi de l'indi
(Cic,<fe OJf., ikO catif, quoique devant un imparfait.
Il reprocha à Ligur de se montrer Tibère reprocha très-durement à
trop empressé : IJgurem accusare Germanicus d'être entré, sans son
cœpit, qui tam diligens esset. (Cic , ordre, à Alexandrie, au mépris du
in Verr. , act. u, lib, i. ) règlement d'Auguste : Tiberius
Il reprocha aux consuls et au acerrime increpuit, quod, contra
sénat de n'avoir pas réprimé la li instituta Augusti, non sponte prin-
cence du peuple : Incusavit magis- cipis, Alexandriam introisset. (Tac,
tratus patresque, quod non populum Ann. ,u.)
coercuissent. (Tac, Ann., vi.)
= * Lorsque cette locution signi
= ALIQUEM ARGUERE... avec fie FAiRE uN REPRoCHE MAL FONdE,
l'inf., ou QUOD... etc ACCUsER AvEC MAuvAisE FOi, au lieu
On reprochait à Hannon d'avoir de QUOD, on emploie TANQUAM,
parlé avec plus d'aigreur queFlac- avec le subj.
cusValérius, le député romain : In- Attaquant ensuite Silanus lui-
festiusque locutum arguebant Han- même, il lui reprocha, comme à son
nanem, quam Flaccum Valerium, oncle Torquatus,(de prendre déjà
legatum romanum. (Trr. Liv. , xxi.) des arrangements pour l'empire :
— Les prisonniers lui reprochaient Ipsum dehinc Silanum increpuit iis-
des'êlre fait reconnaître pourn'être dem quibus patruum ejus Torqua-
point exposé aux traits : CaptM, ne tum, tanquam disponeretjam impe-
incesseretur telis, agnoscendum se rii curas. (Tac, Ann., xvi ) —, Lu
222 RÉP RÊS
téralement : Il accusa Silanus lui- = * Ces locutions peuvent aussi
même, comme s'il... etc s'exprimer par un adverbe, HAUD
GRAVATIM, etc, que l'on joint au
verbe de la proposition complétive.
REPROCHER INOIRECTE- Il n'eut pas de répugnance à
MENT A QUELQU'UN DE... joindre ses armes à celles des Ru-
OBLIQUE ALIQUEM PER- tules : Haud gravatim socia arma
STRINGERE, QUOD... avec le subj. Rutulis junxit. (T. Liv., i.)
ou l'ind.
Il reproche indirectement à Ger-
manicus d'avoir avili le nom romain RÉPUTATION (AVOIR LA)
en traitant avec des ménagements »E...' •
excessifs ce vil ramas de toutes les Voyez Passer pour...
nations : Oblique Germanicum per-
stringens, quod, contra decus romani
nominis, colluviem illam nationum REQUÉRIR QUE...
comitate nimia coluissct. (Tac, POSTULARE, UT... avec le subj.
Ann. , u. ) Les adversaires requièrent que
les juges soient pris dans les cités
du ressort de ce tribunal : Adversarii
RÉPUGNANCE (AVOIR DE postulant , ut in eam rem judices
IA) A... dentur ex his civitatibus quœ in id
RÉPUGNE (IX) A QUELQU'UN forum convenirent. (Cic, in Verr.,
DE... n.)
RÉPUGNER A...
ALIQUEM PIGET... avec l'inf.
J'aide la répugnance à parler des RÉSIGNÉ (ÊTRE) A...
outrages qui accompagnèrent la PRjEPARATUM ESSE AD...
mort de Carbon : Piget referre ludl- avec le gér. en dum, et quelquefois
brio habita fata Carbonis. ( Flor. , avec l'ace, du nom dérivé du verbe
m, 21.) —Il me répugne de parcou suivant.
rir plus longtemps les plaies de la La possession d'un bien ne peut
république : Piget per vulnera rci- plaire, si l'aine n'est résignée à le
publicœ ulterius procedere. (Val. perdre : Nullum bonum juvat ha-
Max. , de Jure triumph. ) bentem , nisi ad cujus amissionem
prœparatus est animus. (Sen.,
— GRAVARI... avec l'inf. Epis t. ad Lucil.,i\.)
Nous ne répugnerions pas à indi
quer au long ce qui convient à = * Quelquefois cette locution
l'accusé et à l'accusateur : Quid reo, s'exprime parle participe futur ac
quid accusatori conveniat, perscri- tif, avec un destempsdu verbe sum.
bere non gravaremur. (Cic, ad Je ne sais si ces citoyens sont ré
Beren., u.) signés à le souffrir : Passurine hœc
isiisint, nescio. (T. Liv., m.)
RÉS RÉS 32S
RESIGNER (SB) A... Ou A OS = ALICUI DESTINATUM EST...
QHS... avec l'inf.
NON RECUSARE, QUIN ou Ils étaient tous les deux résolus
QUOMINUS... avec le subj. à périr avec la liberté : Utrique
Il se résigne à ce que vous le ju destinatum cum libertate occidere.
giez coupable : Non recusat, quin (Tac, Ann., îv.)
ici facinus suum judices. (Cic, pro
Dejot.) — 11 s'est résigné à ce que = ALICTJI DECRETUM ou DE
vous prissiez ces choses sur lui, LIBERATES! EST... avec l'inf.
puisqu'il avait été du parti con Je suis résolu à tout souffrir,
traire : Quominus a se, qui in alterapourvu que je l'aie avec moi : De-
partefaisset, ea sumeres, non recu- cretum est pati, dum illum modo
tavit. (Id., ib.) habeam mecum. (Ter., Heaut., act.
m.)
=* Cette locution s'exprime sou Je suis résolu à ne point paraître
vent par jEQUO ANIMO.que l'on dans cette ville : Mihi deliberatum
joint au verbe de la proposition est abesse ex ea urbe. {Cic, Epist.
complétive. ad Att.,x.\, 5.)
Il faut te résigner à perdre tout
ce que tu as acquis par une vie = ALICUI SENTENTIA STAT...
meilleure : Quidquid vita meliore avec l'inf.
parasti , Ponendum œquo animo. Annibal, résolu à continuer sa
(Hor., Serm., u, 3.) route... : Annibal, postquam ipsisen-
Voyez Consentir a... Refuser tentia stetitpergere ire.... (T.Liv.,
(NE PAs) de..è' xxi.)

= CERTO DECREVISSE ( au
RÉSOLU (ÊTRE) A... parf. de l'inf.)... avec l'inf., ou avec
ALICDI CONSTAT ou CERTUM l'ace, et l'inf.
EST... avec l'inf. Pour moi, je suis résolue àme re
Je suis résolu à ne supporler ni tirer à la campagne avec votre
les outrages qu'on me fait, ni ceux père : Ego rus abituram hinc cum
qu'on fait à mes amis : Mihi qui- tuo me esse certo decrevi patre.
dem constat, nec meam contume- I (Ter., Hec, act. îv.)
liam, nec meorum ferre. (Cic, in
Ant., xiii, paroles d'Antoine.)
Il écrit qu'il estrésoluà demeurer
à Rome : ...Hoc scribere, sibi cer- RÉSOLUTION (SE CONFIR
tum esse, Romœ matiere, ( \d.,Epist. MES. DANS LA) DE...
ad Att., xiii, 7.) — Je suis résolu RURSUS SE ANIMO CONFIR-
à renoncer au barreau : Mihi cer- MARE AD... avec le gér. en dum,
tum est a judiciis causisque disce- ou avec l'ace, et le pari. fut. passif.
dere. ( In., de Orat., u.) Ils se confirment dans la résolu
tion de combattre : Rursus te ad
2*4 RÈS RÉS
confligendum anima confirmant. royauté : Quum autem hoc consi
(Oes., de Bell, civ., u.) lium cepissent, cognationem Super-
bi, nomenque Tarquiniorum et me-
RÉSOLUTION (PERSISTER moriam regni esse tollendam. (Cic,
DANS LA) DB... de Off., m.>
ALICUI IMMOTUM FIXUMQUE
EST... avec l'inf. = STATUERE... avec l'inf., ou
Tibère persista dans la résolution avec l'ace, et le part. fut. passif.
de ne point s'éloigner du centre des Enfin Pison résolut de quitter la
affaires : Immotum fixumque Ti- Syrie : Dein Piso abire Syriastatuit.
beriofuit non omittere caput rerum. (Tac. Ann., n.)
(Tac, Ann., i.) Il résolut d'attendre sa flotte :
Statuit exspectandam classem.
( Ces., de Bell, gall., m.) — César
RÉSOLUTION ( PRENBRE résolut, pour plusieurs motifs, de
LA) DE... passer le Rhin : Multis de causis
RÉSOUDRE DE... Ctesar statuit, sibi Bhenum esse
CONSILIUM ou HOC CONSI- transeundum. (CjEs., de Bell, gall.,
LIUM CAPERE, UT... avec le subj. m) ; .
J'ai pris tout à coup la résolution
de partir avant le jour : Subito con-
silium cepi, ut, antequam luceret, = DECERNERE...'l!
exirem. (Cic, Epist. ad Att., y|i, . ISSTITUERÈ.,.' V avec l'inf.
10.)—Lui qui a résolu de former une CONSTITUEREZ. ./ (•
armée invincible avec les soldats Il avait résolu de tout braver pour
de son père: ...Qui hoc consiliumce- garder sa foi : Vltima profide expe-
perit, ut exercitum invictum ex pa- riri decreverat. (Quint. Cubt., v.)
ternis militibus conficeret. (Cicj in Il résolut de faire deux trans
Ant., iv.) ports : Duobus commeatibus exerci-
/• , - • ' tum_ reportare instituit. (Cxs., de
= CONSILIUM CAPERE... avec Bell, gall., v.) — Il résolut de les
Knf.- ;:• . envoyer à la mort les uns après les
Ils résolurent le lendemain d'a autres : Instituit alios alio tempore
bandonner la place : Postera die (sous-ent. ad necem) producere.
consilium ceperunt, ex oppido pro- (Cic, de Suppl$ \ . '., .
fugere. (Ces., de Beli. gall., vu.) Il prit la résolution de rester eu
Gaule : In Gallia morari constituit.
( (Les., de Bell, gall., v.)
= CONSILIUM HOC CAPERE...
avec l'ace, et le part. fut. passif.
Les principaux citoyens ayant ré = DESTINARE... avec l'inf.
solu de proscrire tout ce qui tenait Ayant résolu de mettre fin à mon
à la famille de Tarquin le Superbe, ouvrage : Quum destinassem operis
d'effacer le nom des Tarquins, et habere terminum. (Ph.jEd., v, Prol.)
d'anéantir jusqu'au souvenir de la — Corellius avait résolu demourir :
RES RES 225
...Destinasse Corellium mon. (Plin., RESTE" (11) A QUELQU'UN
Epist., i, 9.) A...
RELIQUUM EST, UT... avec le '
subj.
RÉSOUDRE QUELQU'UN A... Il vous reste, Romains, à persévé
Voyez Décider quelqu'un a... rer dans les sentiments que vous
Déterminer quelqu'un a... montrez aujourd'hui : Reliquum
est, Quirites, ut vos in ista sententia,
RÉSOUDRE (SE) A... quam prœ vobisfertis, perseveretis.
INANIMUMou simplement ANI- (Cic, in Ant., iv.) — Il vous reste
MUM INDUCERE... avec l'inf. à vous commander à vous-même :
Personne ne pouvait se résoudre Reliquum est, ut tute tibi imperes.
à céder : Nemo alteri concedere in (Cic, Tusc, u.) »
animum inducebat. (T. Liv., i.) S.
C'est le défaut de tous les musi = RESTAT, UT... avec le subj.
ciens, de ne jamais se résoudre à Il nous reste à examiner quelle
chauler, même au milieu de leurs est leur nature : Restat, ut qualis
amis, lorsqu'ils en sont priés : Om eorum natura sit , consideremus.
nibus hoc vitium est cantoribus, in- ( Cic, de îfat. Deor., n.) — Il me
teramicos TJtnunquam inducant ani reste à parler du général à qui
mum cantare rogati. (Hok., Serm., vous devez confier de si précieux
i,3.) intérêts : Restat, ut de imperatore
tantis rebus prœficiendo dicendum
esse videatur. (Cic, proLege Man.)
RESSOURCE ( AVOIR X.A )
DE... ( trouver, dans un malheur, = RELINQUITUR, UT... avec le
telle on telle voie de salut.) subj.
ALICUI EFFUGIUM SUBVE- Il restait à César à ne plus per
NIT... avec leger, en di. mettre de trop s'éloigner des
On n'eut pas même la ressource légions : Relinquebatur, ut neque
ordinaire en pareil cas de se réfu longius ab agmine legionum discedi
gier dans les campagnes : Neque so- Cœsar pateretur. (G*s., de Bell,
litum in tali casu effugium subvenie- gall., v.) —Il restait à attendre les
bat in aperta prorumpendi. (Tac, navires des contrées lointaines de
Ann., il)j la Gaule : Relinquebatur, ut ex Ion-
ginquioribus regionibus Galliœ na-
ves essent exspectandœ. (Id., de
Bell, civ., i.)
RESSOUVENIR (FAIRE) A
QUELQU'UN QUE...
= ALICUI SUPEREST... avec
Voyez Rappeler a quelqu'un
l'inf.
QUe...
Pour que mes années égalent le
nombre des grains de sable, il me
reste à voir trois cents étés et trois
15
226 RÉS
cents automnes : Superest, numeros accompagne la honte : Ex quo fit,
ut pulveris œquem, Tercentum mes utpudorem rubor consequatur, (Cic,
ses, tercentum musta videre. (Ovid., Tusc, iv.)
Metam., xiv, 3.) Voyez Ensuit (il s') que...

RESTE (XX. ETE) PLUS A


QUELQU'UN QU'A... RETENIR (SE) DE...
RELINQUITUR ALICUI NIHIL, * Cette locution s'exprime quel
NISI UT... avec le subj. quefois de çette manière :
Il ne restait plus à César qu'à har S'étant souvent retenu deparier :
celer les ennemis dans leur mar Scepius sermone revocato. ( Quint.
che avec sa cavalerie : Relinqueba- Curt.,v.) —Littéralement : Ayant
tur Cœsari m'hil, nisi uti equitatu souvent retenu ses paroles.
agmen adversariorum maie haberet
et carperet. (Cœs., de Bell, civ., i.) RETENIR ' ( NE POUVOIR
SE) DE...
= NIHIL ALIUD RESTAT ALI Voyez Empêcher (ne pouvoir s')
CUI, NISI... avec l'inf. de...
Il ne lui restait plus qu'à repaître
ses yeux : Restabat nihil aliud, nisi
oculos pascere. (Ter., Phorm. , RÉUSSIR A...
act. i.) PERFICERE,\ \
Voyez Manque (il ne) plus a UT... ! ou NE,I
quelqu'un que de... CONSEQUI, ( s'il suitl avec
UT... / une né-|le subj.
/ EFFICERE, I gation, 1
UT... / /
RÉSULTE (XX. EN) QUE... Il réussit à faire donner des ota
RÉSULTE (D'OU XL) QUE... ges de part et d'autre : Obsides uti
SEQUITUR, UT... avec le subj. inter sese dent, perficit. (Gaîs., de
Il en résulte qu'elle n'a aucun Bell, gall., t.)
remords, que rien ne lui mauque, Il réussissait cependant par son
que rien ne lui résiste : Sequitur, éloquence à les faire paraître pro
ut nihil pœniteat, nihil desit, nihil bables au peuple même : ...Seddi-
obstet. (Cic, Tusc, v.) cendo consequi tamen, ut itla etiam
populo probabilia viderentur. (Cic,
= EX QUO EFFICITUR ou FIT, Parmi., Prœf.) — Par ses leçons con
UT... avec le subj. tinuelles, Pythagore avait réussi à
D'où il résulte que le bien ne con faire quitter aux femmes de distinc
siste que dans ce qui est honnête : tion leurs étoffes d'or et les autres
Ex quo efficitur, ut, quod sit hones- parures de leur rang : Consecutus
tum , id sit solum bonum. ( Cic, disputationum assiduitate erat, ut
Tusc, v.) matronee auratas vestes cœteraque
D'oii il résulte que la rougeur dignitatis suœ ornamenta deponc
RÉU RIE 227
rent. (Just., xx, 4.) — Des hommes quam ut hostis evaderet. (Flor.,
ont réussi à ne rire jamais : Quidam iv, 1.)
ne unquam riderent, consecuti sunt.
(Sen., de Ira, il, 12.)
Scaurus avait réussi à se faire RÊVER QUE...
nommer un des trois commissai SOMNIARE... avec l'ace, et l'inf.,
res : Effecerat Scaurus, ut ipse in quelquefois avec l'ace, et le par
eo numero crearetur. (Sall., Jug., ticipe présent.
cap. xl.) En Achaïe, Vespasien rêva que le
bonheur commencerait pour lui et
= ALICUI CONTINGIT... avec les siens, dès qu'on aurait ôlé une
dent à Néron : In Achaia somniavit,
Hat i
Annibal réussit à prendre, non initium sibi suisque felicitatis futu-
pas la ville de Pétellia, mais seule rum, simul ac dens Neroni exemptus
ment le tombeau de ses fidèles ci esset. (Suet., Vesp., 5.)
toyens : Annibali nonPetelliam, sed Il rêva que la fortune lui disait
fidei Petellinœ sepulchrum capere qu'elle était lasse d'attendre debout
contigit. (Val. Max., vi, 6.) à sa porte : Somniavitfortunam di-
centem, stare se antefores defessam,
(Suet. 'Galb., 5.)
= (avec un nominatif de chose
inanimée) AD ID VALERE, UT... = IMAGINARI... avec l'ace, et
avec le subj. l'inf.
Le discours d'Appius ne réussit
Il rêva que Néron entrait : Ima
qu'à faire différer pour un temps ginates estvenisse Neronem. (Plin.,
l'acceptation des lois : Oratio Appii Epist., v, 5.)
ad id modo valuit, ut tempus roga-
tionum jubendarum proferretur. (T.
Liv., Ub. vi.)
RIDICULE ( IL EST) DE...
* Il faut entendre rogationum dans
RIDICULUM EST... avec l'inf.
le sens de legum (rogatio veut dire
Il est ridicule de laisser sans exa
proprement proposition). Rogatio-
men ce qui est douteux : Est ridi-
nem ferre signifiait proposer une
culum, quod est dubium, id relin-
loi au peuple, et rogationem jubere,
quere incertum. ( Cic, pro Mur.,
accepter la loi. — Proferretur est
xxxu.) — Il serait ridicule de pren
pour differretur.
dre pour règles leur délicatesse et
leur indolence : Quorum delicias
// desidiemque, quasi judicium, respi-
RÉUSSIR (NE) QU'A... cere ridiculum est. (Plin., Epist.,
NON AMPLIUS PROFICERE, i, 20.)
QUAM UT... avec le subj.
On ne réussit qu'à éloigner de
Rome l'ennemi de la patrie : Non RIEN ( N'EST • CB DONC )
amplius pro/ectum (sous-ent. est), QUE.., Ou QUE BE...
228 RIS ROU
USQUE ADEO NIHIL EST, ROI (C'EST ETRE) QUE DE...
QUOD...avec l'ind. REG1UM EST... avec l'inf.
N'est-ce donc rien que d'avoir, A moins qu'il ne vous semble que
dans notre enfance, respiré l'air du c'est être roi que de vivre sans être
mont Aven tin ? Vsqueadeo nihilest, asservi à aucun homme, ni même
quod nostra injantia cœlum Hausit à aucune passion : Nisi forte re-
Aventini? (Juv., Sat., ni.) gium tibi videtur, ita vivere, ut non
modo homini nemini, sed ne cupidi-
RIEN (CE N'EST PAS POUR) tati quidem ulli servias. (Cic, pro
fin... SjrL, viu.)
NON HOC DE NIHILO EST,
QUOD... avec l'indic = REGNUM EST... avec l'inf., ou
Ce n'est pas pour rien qu'il sou avec l'ace, et l'inf.
haite de me voir maintenant : Non C'est être roi que de vivre parmi
hoc de nihilo est, quod me nunc des avares, des voleurs, et d'être le
conventam esse expetit. (Tkr., Hec, seul à qui ils ne puissent faire tort:
act. v.) Regnum est, inter avaros, latrones,
unum esse, cui noceri non possit.
RIEN ( COMPTER POUR ) (Sen., de Tranq. animi, cap. viu.)
DE... Ou QUE...
NIHILI ou PRO NIHILO PEN-
DERE... avec l'ace, et l'inf.
Plût au ciel que je comptasse ROUGIR DE...
pour rien que vous ayez agi ainsi ! ERUBESCERE... avec l'inf.
Vtinam... ego istuc abs te factum Socrate, dans sa vieillesse, ne
nihilipenderem ! (Ter., £un., act. i.) rougissait pas de prendre des leçons
de lyre : Socrates jam senex insti
Comptes-tu pour rien que tes
vers soient dictés à cent écoliers tut lyra non erubescebat. (Quint.,
frisés ? Tun' cirratorum centum dic- Inst. orat., i, 2.) — Socrate ne rou
tata fuisse , Pro nihilo pendes ? gissait pas de jouer avec des en
(Pers., Sat., i.) — * Tun' est pour fants : Cum pueris Socrates ludere
non erubescebat. (Sen., de Tranq.
Tune.
animi, cap. xv.) — Il rougissait d'a
bandonner son armée : Aciem desti
RISQUE (COURIR X.E) DE.. tuerc erubescebat. (Quint. Curt., iv.)
RISQUER DE...
Voyez Danger (courir le) de... =ALIQUEMPUDETonPIGET...
avec l'inf.
RISQUE (AU) DE... Tu rougis de l'avouer : Hoc pu-
VEL CUM PERICULO. . . avec un detfateri. (Cat., i, 6.)
nom au génitif. Ils ne rougissent pas d'aller cher
Au risque de déplaire : Vel cum cher des oiseaux chez les Parthes,
periculo offensionis. (Tac, Ann.,i.) dont nous ne sommes pas encore
vengés : Nec piget a Parthis, a qui
SAG SAI 229
bus nondum pœnas repetiimus, aves gér. en di, ou avec le génitif et le
petere. [Sss.,Cons. ad Helv.,cap.ix.) part. fut. passif.
Tant i)s rougissent d'entendre ce
— ALICUI VERECUNDIiE EST. .. qu'ils ont fait : Tantus audiendiquce
avec l'inf. * fecerint pudor. (Pun., Epist., ix,
Les plus grands hommes ne rou 37.)
gissaient pas de dîner et de souper
en public : Maximis viris prandere
et cœnare in propatulo verecundiœ = (ne pas oser...) VERERI... avec
non erat. (Val. Max., de Frug. et l'inf.
Innoc) Rougissant de refuser le combat :
Quum abnuere certamen vercrcntur.
= ALIGUI PUDOR EST... avec le (T. Liv., vi.)

SACRXX.ÉGE (C'EST VU) VU... potest contingere. ( Ter. , Heaul. ,


Ou OHE DE... act. il. )
NEFAS EST... avec l'inf.
C'est un sacrilége de nuire à la
patrie : Ne/as est nocere patriœ. SAIT (ON) QUE...
(Skn., de Ira, il, 31.) CONSTAT... I avec l'ace, et
C'est un sacrilége (en Égypte)que SATIS CONSTAT... J Vint.
de presser sous sa dent le poireau On sait que l'orateur Célius était
ou l'oignon : Porrum et cèpe nefas fort irascible : Cœlium oratorem
violare et frangere morsu. (Juv. , fuisse iracundissimum , constat.
Sat., xv. ) (Sbn., de Ira, m, 8.) — On .«avait
qu'il était loin de là : Longe abesse,
constabat. ( Suet. , Vesp., 7.)
SAGE (C'EST ÊTRE), QUE On sait qu'il n'avait pas l'argent
DE... nécessaire à son voyage : Satis con-
ID SAPERE EST... avec l'inf. , ou stat , viaticum _ defuisse. [( Suet. ,
avec l'ace, et l'inf. Vitell., 7.)
Si en effet c'est être sage , que
de vouloir l'impossible : Si quidem
id sapere est , velle te id quod n*n
230 SAV SAV
SAIT (ON NE) SI... La vieillesse est pleine de dou
DUB1UM EST, AN... avec le subj. ceurs pour qui sait en user : Plena
S'ilyaunealternative, onexprime est ( senectus ) voluptatis, si illa
le premier si par UTRUM, ou par scias uti. (Sen. , Episp., xii.) — Si
NE qu'on met après le premier Annibal avait su profiter de la vic
mot, et le second par AN. toire aussi bien qu'il savait vaincre :
On ne sait si, dans cette circon Si Annibal quemadmodum sciret
stance, le général agit de dessein vincere, sic uti victoria scisset.
prémédité, ou s'il sut tourner ha ( Flor. , ii, 6. ) — Ce sont des biens
bilement sa faute à son avantage : pour qui sait s'en servir : Qui uti
Consultorie id egerit imperato?; an scit, ei bona. (Ter. , Heaut., act. i.)
errorem in consilium verterit, du- — Je sais à la fois vaincre et ména
bium. (Flor. , m, 3.) — On ne sait ger les vaincus : Et vincere et con-
s'il était libre ou esclave : Dubium, sulere victis scio. (Quint. Curt.,
liber an servus. (Id., n, 14.) — *Dans Ub. iv, paroles d'Alexandre.) — Il
le second exemple, la première con sera malheureux dans l'ensemble
jonction est sous-entendue. de l'ouvrage, parce qu'il, ne saura
pas assortir les parties d'un tout :
= NON SATIS COMPERTUM lnfelix operis summa, quia ponere
EST, AN... etc, avec le subj. totum Nesciet. ( Hor. , de Arte poet.)
On ne sait si à Noie il trouva — On vit mal, quand on ne sait pas
Auguste encore en vie, ou déjà bien mourir : Maie vivet, quisquis
mort : Neque satis compertum est, nesciet bene mori. (Sen., de Tranq.
spirantem adhuc Augustum apud animi, cap. in. )
urbem Nolam, an exanimem repe
rent. (Tac, Ann. , i.) = (quelquefois) POSSE... avec
Voyez Ignore (on) si... l'inf.
De notre temps, et plus encore
du temps de nos pères et de nos
SAIT (ON NE) PAS POSITI ancêtres, beaucoup d'hommes ont
VEMENT SI... su diriger et gouverner les affaires
PARUM CONSTAT, AN... etc, publiques : Qui regere ac gubernare
avec le subj. — Au lieu de an, on rempublicam passent, multi nostra,
met quelquefois NE après le pre plures patrum memoria atque etiam
mier mot de la proposition complé majorum exstiterunt. ( Cic , de
tive. Orat., i, 2.)
On ne sait pas positivement s'il
porta des traces de poison : Prœtu- = * Quelquefois cette locution
leritneveneficii signa, parum consti- ne s'exprime point en latin.
tit. (Tac, Ann. , a.) Il sut dans cette guerre nou-
seulement ménager nos alliés, mais
épargner même les ennemis vain
SAVOIR... suivi d'un infinitif. cus : Non solum sociis in eo bello
SCIRE... avec l'inf. consuluit, verum etiam superatis
SAV SAV 231
hostibus temperant. { Cic , in Ferr., = NON ALTQUEM FALLIT...
act. u. ) avec l'ace, et l'inf.
Je savais que c'était l'espoir de
= (être habile à...) votre retour qui avait fait violer la
CALLERE... avec l'inf. trêve aux Carthaginois : Non mefal-
Sais-tu démêler l'apparence du lebat,adventus tui spe Carthaginien-
vrai? Veri speciem dignoscere col ses prœsentem induciarumfidem tur-
les ? (Pers., Sat.,v.) basse. (Tit. Liv., xxx, discours de
Scipion à Annibal.)
= DOCTUM ESSE... avec l'inf.
Elle savait composer des vers et = GNARUM ou NON IGNARUM
faire parler ses doigts, auxquels la ESSE... avec l'ace, et l'inf.
lyre rendait toujours les sons de Celui-ci sachant que c'est des
mandés : Docta loqui digitis et car- premiers événements que naît la
mina fingere docta, Et responsu- crainte ou la confiance : Ule gnarus
ram sollicitare lyram. ( Maxim., primis eventibus metum autfiduciam
Eleg., y.) gigni. (Tac, Ann., xu.)
Je sais que la plupart des histo
f = PRCDENTEM ESSE... avec le riens ont omis beaucoup de ces ac
gér. en di, ou avec le génitif et le cusations et de ces supplices : Neque
part. fut. passif. sum ignarus a plerisque scriptoribus
Tibère qui savait se modérer , omissa multorum pericula et pœnas.
quand il n'était point animé par des (Tac, Ann., vi.)
ressentiments personnels : Ille,pru-
dens moderandi, si propria ira non = NON NESCIUM ESSE... avec
impelleretur. (Tac, Ann., m.) l'ace, et l'inf.
Je sais que la plupart des faits
SAVOIR QUE... • que j'ai racontés, paraîtront peut-
SCIRE... avec l'ace, et l'inf. être sans importance : Pleraque eo-
Je sais que lui seul prendra une rum quœ retuli, parvaforsitan videri
vive part à ma joie : Jlunc scio mea non nescius sum. (Tac, Ann., iv.)
solide solum gavisurum esse gaudia.
(Ter., And., act. v.) — Ne sait-on
pas qu'Isis nourrit nos peintres ? SAVOIR SX...
Pictores quis nescit ab Iside pasci? SCIRE, AN... avec le subj.
(Jvv.,Sat., xii.) S'il y a une alternative, on ex
prime le premier si par UTRUM
= COGNOSCERE... avec l'ace, (ou par NE que l'on place après le
et l'inf. premier mot ) , et le second par AN .
Lorsqu'il sut que l'arrivée des Pompée, le sénat désire savoir s'il
siens avait mis en fuite les barbares : vous suit en qualité de soldat, ou
Postquam barbaros adventu suorum s'il est votre égal : Scire senatus avet,
fugatosessecognovit. ( Quint. Curt. , miles te, Magne, sequatur, An comes.
lib. m.) ( Lucan., Phars. , lib. vu. ) * Dans
i
232 SAV
cette phrase, la première conjonc SAVOIR (XX, IMPORTE DE)
tion est sous-entendue. SX ..
f REFERT, AN... etc, avec le subj.
savoir (ne pas) sz... (être Il importe beaucoup de savoir si
irrésolu, être incertain sur le parti un accusé est sous le poids de l'en
qu'on doit prendre.) vie, de la haine ou du mépris : Plu-
INCERTUM 1ESSE, AN... ete, rimum refert, invidia reus, an odio,
AMBIGUUM j avec le subj. an contemptu laboret. (Quint., Inst.
Annibal ne sachant s'il poursui orat., xil.)
vrait sa marche vers l'Italie, ou s'il
livrerait bataille à cette armée ro
maine qui s'offrait la première à savoir MIEUX... suivi d'un
lui : ...Annibalem incertum , utrum infinitif, QUE...
cœptum in Italiam intenderet iter, ( quelquefois ) MELIOREM ESSE
an cum eo qui primus se obtulisset IN...aveclegér. en do, ouaveel'abl.
romanus ^xercitus, manus consere- et le participe futur passif; QUAM
ret. (Tit. Liv. , xxi. ) IN... id.
Il est certain que le secret fut tra Alcibiade savait mieux acquérir
hi, et qu'Agrippine, avertie du com que conserver des amis : In conci-
plot, ne sachant si elle devait y liandis amicitiarum studiis, quam in
croire, s'était rendue en litière à retinendis, vir melior. ( Just. , v, 2.)
Baies : Satis constitit exstitisse pro-
ditorem, et Agrippinam, auditis in-
sidiis, an crederet, ambiguam, ges fa SAVOIR (NE) QUE...
mine sellœ Baias pcrvcctam. (Tac , NONQUIDQUAMPOSSE,NISI...
Ann., xiv.) avec l'inf.
Ils ne savent que critiquer ceux
= DELIBERARE, AN... etc, qui valent mieux qu'eux : Nec quid-
avec le subj. quam possunt, nisi meliores carpere.
Ils ne savent s'ils suivront le parti (PhjEd., il, Epil.)
honnête qu'ils reconnaissent, ou
s'ils se jetteront sciemment dans
le crime : Deliberant, utrum id se- SCRUPULE (SE FAIRE) DE...
quantur quod honestum esse videant, RELIGIOSUM EST ALICUI...
an se scienter scelere contaminent. avec l'inf. , ou avec l'ace, et l'inf.
( Cic , de Offic, iu. ) A cause de la prise du Capitole
et de la mort violente du consul,
= DUBITARE, AN... etc, avec on se fit scrupule de clore le lustre :
le subj. Lustrum, propter Capitolium cap-
Je ne sais si je dois vous conseiller tum, consulem occisum, condi reli-
de faire ce que j'ai fait alors : Du- giosum fuit, t Tit. Liv. , m. )
bito, an idem niînc tibi, quod tune * Condere lustrum, clore le lustre,
mihi, suadeam. (Plin., Epist., vi, c'est-à-dire, célébrer les lustrales.
27.) Cette cérémonie avait lieu tous les
SCR SEM 233
cinq ans ; alors les pontifes et les tu pudenter appellare nolebas, (Cic,
vestales purifiaient le peuple par pro P. Quint.)
plusieurs sacrifices. Les victimes
que l'on immolait, étaient une truie,
une brebis et un taureau. SÉCHER A...
• INTABESCERE... avec le gér. en
= ALICUI RELIGIO EST... avec do, ou avec l'abl. et le part. fut.
l'inf. passif.
On se fait scrupule d'y entrer Tandis qu*il sèche à peser des
sans nécessité : Hue introire, nisi mots età les ajuster : ...Perpenden-
necessario, religio est. (Suet., Oct. dis coagmentandisque eis (verbis)
intabescentem. (Quint., Inst. orat.,
* Lorsque le premier verbe est ac- xu.) •
compagné d'une négation, la pré
position de s'exprime par QUOMI-
NUS, avec le subj. SEMBLANT (FAIRE) DE...
G. Marius ne s'était point fait ASSIMULA.BE, QUASI... avec le
scrupule de tuer le préteur Glaucia : subj.
Quœ religio C. Mario non fuerat, Je ferai semblant de ne faire que
quominus Glauciam prœtorem occi- de sortir : Assimulabo, quasi riunc
deret. ( Cic. , in Cat. , tu. ) exeam. (Ter., Eun., act. m.)
/ oyez Feindre de...
== FASNON PUTARE. ..avec l'inf.
Les Bretons se font scrupule de SEMBLANT (FAIRE) DE NE
mUfer du lièvre, de la poule ou PAS...
de l'oie : Leporem et gallinam et Voyez Feindre de ne pas...
anserem gustare, fas non putant,
(Ces. , de Bell. gall. , v.)
SEMBLE (IL) A QUELQU'UN
= ( hésiter à... ) DUBITABE... QUE...
avec l'inf. * Souvent cette locution se tra
Il se fera scrupule, je crois, d'a duit PERsoNNELLEMENT par YIDE-
mener à sa suite des tribus bar Rt. On met alors à l'infinitif le
bares : Dubitabit, credo, gentes bar- verbe de la proposition complétive.
baras secum adducere. (Cic, in Il me semble que vous agissez
Ant.,\.) , d'une manière qui ne sied point à
votre âge. — Tournez : Vous me
= (refuser de... ne vouloir pas...) semblez agir...: Mihi videre prœter
WOLLE... avec l'inf. œtatem tuam Facere. (Ter., Heaut., '
Celui dont maintenant vous dé act. i.) — Il me semble que vous
sirez effrontément la mort, vous dites vrai : Videre verum dicere.
voos faisiez scrupule de lui présen (Id., ib., act. m.) — Il m'a semblé
ter une simple réclamation : Qucm tout à l'heure que j'entendais la
nuuc interficcre nefaric cupis, eum voix du soldat : Âudire vocem visa
234 SEN
sum modo militis. (Ter., Eun., act. aujourd'hui, est nécessaire : Nunc
m.) — Il me semble qu'il a traité id, quod facimus , necessario fieri
en même temps les deux sujets : intelliget. (Cic, in Verr., act. i.)
Mihi conjuncte est visus de utraque
re dicere. (Oc, de Orat., il.) — = SENTIRE... avec l'acc et l'inf.
Il lui sembla que le camp d'A Est-il un homme 'assez stupide
lexandre était éclairé par une vaste pour ne pas sentir qu'il y a des
lueur : Castra Alexandri magno Dieux? Quis est tam vecors , qui
ignisfulgore collucere ei visa sunt. Deos esse non sentiat ? (Cic, Arusp.,
(Quint. Curt., lib. m.) — Il me ix.) — Déjà le jour paraissait, lors
semble que j'apporte dans les cau que nous sentons que la barque
ses, non seulement du zèle pour les n'avance point : Jamquediesaderat,
défendre, mais quelque réputation nil quum procedere lintrem Senti-
et quelque autorité : Videor non mus. (Hor., Serm., i, 5.)
solum studium ad defendendas cau
sas, verum opinionis aliquid et auc- SENTIR (FAIRE) A QUEL
. toritatis afferre. (Cic, pro Syl., va.)
QU'UN QUE...
— Il me semble que j'entends le ALIQUEM ADMONERE... avec
bruit des armes ennemies : Stre- l'acc et l'inf.
pitum hostilium armorum exaudire Il fait sentir aux soldats que l'em
mihi videor. (Qimnt. Curt., lib. m.)barras où venait de les mettre un
léger incident, tenait à ce que la
SEMBLE (XX.) QUE... multitude n'avait point de chef :
* Cett'e locution se tourne quel Admonet milites, in re non maxjina,
quefois d'une autre manière. paulo ante trepidatum esse , quia
Il semblait qu'on n'eût point sine capite multitudo fuerit. (TiT.
encore combattu. — Tournez : Liv., m.)
Comme si l'on n'avait point encore
combattu : Quasi non esset usquam
dimicatum. (Fu>R., lib. iv, cap. 2.) SERA-CE '(QWE), SI..,?
SERAIT-CE (QUE), SI...?
QUID, SI...* avec le subj.
SENTIR QUE... Que sera-ce, si nous allons nous
ANIMADVERTERE... avec l'ace, soustraire à l'usage ? Quid, si nos
et l'inf. hominum consuetudini cœperimus
Épaminondas sentant qu'il était excerpere ? (Sen.,Epist.adLucil.,v.)
blessé mortellement : Epaminon Que serait-ce, si Vâme se mon
das, quum animadverteret morfife- trait dans sa nudité ? Quid, si nudus
rum se vulnus accepisse. ( Corn. ostenderetur? (Sen., de Ira, n, 36.)
Nep., Epam.) — Que serait-ce, si j'étais retenu
sous les armes ? Quid, si retinerer
= INTELLIGERE... avec l'ace, miles ? (Prop., u, 9.)
et llnf.
Il sentira que ce que nous faisons
SER SER 235
\/ SERAIT (QUAND CE NE) quod prorsus scelerts expers sum.
ÇUE POUR... suivi d'un infinitif. (Quint. Cur't., vi.)
VEL OB HOC SOLUM, UT... (ou Il ne servit donc à rien au mal
NE, s'il suit une négation), avec le heureux d'avoir percé de près les
subj. lions deNumidie : Profuit ergo nihil
Il est temps que vous reveniez misero quod cominus ursos Figebat
goûter de nos ennuis, quand ce ne Numidas. (Juv., Sat., iv.)
serait que pour ne pas user vos plai
sirs par la satiété : Tempus est te = NON PRODEST ALICUI...
revisere molestias nostras, vel ob hoc avec l'inf.
solum, ne voluptates istœ satietate Il ne sert à rien de harceler des
languescant. (Plw., Epist., vu, 3.) témoins probes et, irréprochables :
Voyez Fut-cb (ne) que pour... Probos quosdam et verecundos non
aspere incessere profuit. (Quint.,
Inst. orat., v, 7.)
SERMENT (FAIRE ) DE...
JURARE SE... avec le futur de SERT (QUE)
l'inf. SERT-IL (A| QUELQU'UN
Ayant fait serment de revenir : QUOI) DE...
Quum jurasset se rediturum. (Cic, QUIDOPUS EST ALICUI.l... avec
de Offic, 1) l'inf.
Voyez Jurer de... A quoi servirait-il de se donner
tant de peine pour étudier, si l'on
croyait qu'il suffise de présenter les
SERMENT (FAIRE FAIRE choses nues et sans ornements ?
A QUELQU'UN LE) DE... Quid opus erat tantum studiis la-
ALIQUEM ADSTRINGERE JU- boris impendere, si res nudas atque
REJURANDO... avec l'acc et l'inf. inornatas indicare satis videretur ?
Les dix prisonniers qu'Annibal (Quint., Inst. orat., ii, 4.)
envoya à Rome, après leur avoir fait
faire le serment de revenir...: Quos = QUID JUVAT ALIQUEM...
decem Annibal Romam adstrictos
misitjurejurando se reditùros esse... avec l'inf.
Que sert de nourrir des rancunes
(Cic, de Offic, i.)
éternelles, comme si nous étions
Voyez Jurer (faire) a quelqu'un
faits pour l'éternité? Quid juvat ,
de... tanquam in œternum genitos , iras
(sous-ent. nos) indicere ? (Sbn., de
/ SERT (IX. NE) A RIEN A Ira, m, 42.) — A quoi vous sert-il
^^QUBLQU'UN DE... d'enfouir secrètement d'une main
NON ou NIHIL PRODEST ALI- tremblante un énorme monceau
CUI, QUOD... avec l'ind. d'or et d'argent? Quidjuvat immen-
Je sens qu'il ne me sert à rien sum te argentipondus et auri Furtim
d'être tout à fait étranger à ce com defossa timidum deponere terra?
plot : Intelligo non prodesse mihi, (Hor., Serm., 1, 1.)
236 SEU SIG
SERVIR A... blique, celui qui produit des can
PERTINERE AD... avec le gér. didats. — Tournez : Il ne sert pas
en dam, ou avec l'ace, et le part, seul, etc : Nec is solus reipublicœ
fut. passif. prodest, qui candidatos extrahit.
Vous avez aussi avancé que cela (Sen., de Tranq. animi, cap. in.)
peut se faire, que cela sert surtout Dans ce siècle ingrat, César a été
à faire goûter la volupté : Posuisti le seul qui ait jeté un regard bien
etiam, id etfîeri posse, et ad volup- veillant sur les muses éplorées :
tates percipiendas maxime perti- Solus enim tristes hac tempestate
nere. (Oc, de Fin., u) Camœnas Respexit. (Juv., Sat., \u.)

= PROFICERE, UT... avec le


subj. • SIED ( IL ) A QUELQU'UN
L'instruction sert à polir les es DE...
prits : Prqficit doctrina, utpolitiora ALICUI CONVENU'... avec l'ace,
fiant ingenia. (Val. Max., v, 4.) et l'inf.
11 ne sied pas à celui que je veux
. = IN HOC ADHIBERI , UT...
pour orateur, de défendre ce qu'il
avec le subj.
sait être injuste : Non convenit et,
La philosophie ne sert pas à faire
quem oratorem esse volumus, in-
passer agréablement les jours , à
justa tueri, scientem. (Quint., Inst.
corriger la fadeur de l'oisiveté :
Nec in hoc adhibetur (philosophia), orat., xu.)
ut aliqua oblectatione consumatur
dies, ut dematur otio nausea. (Sen., SIED (IX NE) PAS MAL A
Epist., xvi.) QUELQU'UN DE...
ALIQUEM NON DEDECET... avec
= * Quelquefois cette locution l'inf.
ne s'exprime point en latin. Il ne convient pas à un orateur
Si l'on pouvait douter de quel de se mettre en colère ; mais il ne
ques-uns de ses crimes, celui-là lui sied pas mal de faire semblant
même servirait à les prouver : Ex d'y être : Oratorem irasci minime
hoc etiam, si quid illorumforte du- decet, sitnulare non dedecet. (Oc,
bitabitur , convincatur. ( Oc, pro Tasc, iv.)
Sext. Rose. ) — Littéralement :
Si l'on pouvait douter... etc, ils se
raient prouvés par celui-là même. SIGNAL (DONNER A QUEL
QU'UN LE) DE...
SIGNUM ALICUI DARE, UT...
SEUL (ÊTRE) A... avec le subj.
SEUL (ÊTRE LE) QUI... On donne aussitôt aux vainqueurs
* Ces locutions se tournent d'une le signal de piller la ville, comme
autre manière. si elle avait été prise d'assaut : Si-
Il n'est pas seul à servir la repu, gnum repente victoribus datur, ut
SIG SOI 237
tanquam vi captam urbem âiripe- le siége d'Alexandrie : C. Popilius,
rent. (T. Liv., xxi.) quum ad Antiochum regem legatus
* Remarquez la différence des missus 'esset, et verbis senatus de*
temps dans les deux verbes en rap nuntiasset, ut ab Alexandria disce-
port, datur... diriperent. Voyez Ar deret, quam obsidebat. (CtC., in Ant.,
rêter que... et la note qui est à la ▼ni.)
suite de la phrase tirée de Cicéron Voyez Sommer quelqu'un de...
(in Verr., act. il.)

=SIGNUM ALICUI DARE...avec SILENCE (PASSER SOUS)


le gér. en di, ou avec le génitif et le QUE...
partie, fut. passif. ILLUD PRyETERIRE, QUOD...
Varron donna le signal de partir: avec l'ind.
Varro signum dedit proficiscendi. Je passe sous silence que les tri
(T. Liv.;xxu.) buns vous ont accusé d'avoir aban
donné les drapeaux : Illud prœter*
= SIGNUM ALICUI DARE AD... eo, quod te tribuni rei militaris in*
avec le gér. en dum, ou avec l'ace, frequentem tradiderunt. (Cic, ad
et le part. fut. passif. Her., iv.) — Je ne puis passer ici
Ayant donné le signal de partir : sous silence que, mon nom étant
Signo ad eundum dato. ( Quint. sorti le premier, le sénat qui était
Curt., v.) fort nombreux, fut d'avis que je
restasse à Rome : Atque hoc loco
illud non queo prœterire , quod ,
quum mea prima sors exisset, se*
SIGNIFIER A QUELQU'UN
natus frequens retinendum me in
»E... urbe censuit. (Cic, Epist. ad Att.,
ALICUI NUNTIAREouDENUN-
TIARE, UT... avec le subj. i, 19.)
Tibère charge un centurion d'al
ler signifier aux deux rois de ne
SIMPLE (RIEN SE PLUS)
point décider leur querelle par les
armes : Deligit centurionem, quinun- QUE DE...
tiaret regibus, ne armis disceptarent. HAUD DIFFICILE EST... avec
(Tac. Ann., u.) l'inf.
Alors on résolut d'envoyer' des Rien de plus simple que de se
députés vers Andranodore , pour pourvoir d'une somme à dépen
ser : Haud difficile est perituram
lui signifier de se soumettre au peu
ple et au sénat : In prœsentia lega- arcessere summam. (Juv., Sat.t xi.)
tos ad Andranodorum mitti plaçait,
qui denuntient, ut in potestate sena-
tus ac populi sit. (T. Liv., xxiv.) — SOIGNEUX (ÊTRE ) DE...
C. Popilius, envoyé en ambassade MEMOREM ESSE... avec le gér.
vers le roi Antiochus, lui ayant si en di, ou avec le génitif et le part,
gnifié de la part du sénat de lever fut. passif.
238 SOI SOI
Non moins soigneux d'affermir Ayez soin de venir ici le plus tôt
son autorité que d'accroître la possible; : Da operam, hue quam-
splendeur de l'Étal : Nec minus primum venias. ( Cit., Epist. ad
regni sui firmandi quam augendœ Au., vin, 12.) — * Dans cette
reipublicœ memor: (T. Liv., i.) phrase, la conjonction ut est sous-
entendue.
Pour parler avec pureté, il faut
SOIN (AVOIR) DE... Ou QUE... avoir soin de n'employer que des
SOIN (PRENDRE) DE... mots dont personne ne soit fondé
ALICUI CURA. EST... avec l'inf. ; à contester la latinité : Ut latine
ou UT... avec le subj. loquamur, videndum est, ut verba
La colère n'a pas soin de se cou efferamus ea, quœ nemojure repre-
vrir : Neque Mi tegere se cura est. hendat. (Cic, de Orat., m, 2.)
(Sen., de Ira, n, 35.) — On eut Dès longtemps on avait pris soin
soin d'emplir les carquois de flèches de n'entourer Britannicus- que de
choisies : Cura fuit lectis pharetras gens qu'aucun scrupule n'arrê
implere sagittis. ( Lucan. , Phars. , tât : Ut projcimus quisque Britan-
Ub. vu. ) nico neque fas, neque fidem pensi
Désormais j'aurai le plus grand haberet, olim provisum erat. (Tae, ,
soin que ma vieillesse ne soit à Ann., xiii. )
charge à personne : Hœc mihi nunc Il a eu soin que cette chose ne
cura est maxima, ut [ne cui meœ nuisît pas à sa réputation : Cavit, ne
Longinquitas œtatis obstet. (Ter. , unquam infamiœ Ea res sibi esset.
Hec , act. iv. ) ( Ter. , Andr. , act. n. )

= ALICUI CUR.E EST... avec


l'inf.; ou UT... avec le subj. = CURAM HABERE... avec le
J'aurai soin de m'informer des in gér. en di, ou avec le génitif et le
tentions de la province : Erit mihi part. fut. passif.
cuiœ explorare provinciœ volunta- Les consuls furent invités par le
tem. (Plin., Epist., vu, 10.) sénat à prendre soin de rappeler
Le sériai aura soin de leur con les cultivateurs dans les campa
férer des honneurs pour les grands gnes : Consules moniti ab senatu
services rendus pareux à la républi sunt, ut in agros reducendœ plebis
que : ...Senatui curœ fore, ut, pro curam haberent. (T. Liv., xxvlu. )
tantis eorum inpatriam meritis , ho
nores eis habeantur. (Cic, in Ant.,
= CURAM ADHIBERE... avec
m.)
le datif et le part. fut. passif.
Irrité de ce qu'on n'avait pas eu
= D'ARE OPERAM,) (ouNEr
soin de balayer les rues : Succen-
UT... [ s'il suit une
sens, curam verrendis viis non adhi-
VIDERE, UT... > négation),
PROV1DERE.UT...I avec le bitam. (Suet., Vesp., 5.
CA.VERE, UT... / subj.

*
SOI SOM 239
SOIN ( CHARGEA QUEL = * Quelquefois on tourne la
QU'UN DU, DONNER A QUEL phrase d'une autre manière :
QU'UN LE) DE... Tandis qu'il mettait tousses soins
AB ALIQUO OFFICIUM EXI- à organiser l'armée. — Tournez :
GERE... avec le gér. en di, ou avec Tandis qu'il organisait l'armée avec
le génitif et le part, futur passif. le plus grand soin : Hic quum maxi-
J'ëtais presque toujours chargé mo studio compararet exercitum.
du soin d'exposer la cause : Fere (Corn. Nef. , Dut.)
ponendœ a me causœ officium exi-
gebatur. (Quint. , Inst. orat. , rv, 2. )
SOLLICITER QUELQU'UN
SOIN (LAISSER A QUEL DE.
QU'UN LE) DE... ALIQUEM HORTARI AD .. avec
ALICUI PERMITTERE... a^c le gér. en dum, ou avec l'ace, et le
l'inf. # " f-psrt. fut. passif.
Laisse aux Dieux le soin d'appré Il sollicite. Mithridate de con
cier ce qui nous convient, ce qui clure le traité : Hortari[ Mithrida-
nous est utile : Permutes ipsis ex-*\J^tem ad sanciendum fœdus. (Tae, ,
pendere Numinibus qutd Convêniat Ami. , xn. )
nobis, rebusque sit utile nostris.
( Juv. , Sat., x. ) — Les armées hési = (demandersouvent à quelqu'un
tèrent, si, mettant bas les armes, de...) SjEPIUS AB ALIQUO POSTU-
elles délibéreraiem^^M&ichoix LARE, UT... (ou NE, si le verbe de
d'un empereur, ou si elles laisse la proposition complétive esl ac
raient au sénat le soin de l'élire : compagné d'une négation), avec le
..jDubitasse exercitus , num , po- subj.
sito certamine, vel ipsi in medium La mère et l'aïeule de l'enfant le
consultarent, vel senatui permitte- sollicitaient, s'il ne rendait ni l'ar
rent legere imperatorem. ( Tac , gent ni ses comptes, de faire con
Hist., il.) naître au moins ce qu'il avait re
cueilli de la succession de Malléolus :
Sœpius mater et avita pueri postu-
labant, uti, si non redderet pecu-
SOINS (APPORTER, MET niam, nec rationem daret, diceret
TRE TOUS SES) A... saltem quantum pecuniœ Malleoli
OMNI RATIONE CURARE, UT... deportasset. ( Cie, , in Verr., act. u.)
(ou NE, s'il suit une négation), avec Voyez Presser quelqu'un de...
le subj.
Il faut mettre tous ses soins à ne
paraître le faire que pour de bonnes SOMMER QUELQU'UN DE ->
raisons : Omni ratione curandum COMPELLARE ALIQUEM, UT
est, ut id bono consiliofecisse videa- ( ou NE. s'il suit une négation), avec
mur. (Cic, de Offic, i.) le subj. •
Il sommait les consuls de pro-
240 SON SON
poser au sénat des achats de blé : = MEDIT ARI... avec l'inf., quel
Consules compeïlQjfat, ut de fru- quefois avec un nom seul à l'accu
mento emendo in curiam referrent. satif.
(Val. Max. , de Hum. loco. ) Je songe à bannir de mon cœur
les chagrins que j'ai soufferts :
=r POSTULARE AB ALIQUO , Finire dolores Prœteritos meditor.
UT... etc, avec le subj. (Pers., Sat., v.)
Je le somme de dire quel est ce Il songe à s'exiler : Ille exsilium
Verrutius : Postulo, mihi respondeat meditari. (Cic, Epist. ad Att., xiv,
qui sit iste Verrutius. ( Cic , in Verr. , 19.)
act. u.) — * Dans cette phrase, la
conjonction ut est sous-entendue. = tOGITARE DE... avec l'abl.
et ^ part. fut. passif, et quelque
= ALICUI DENWTIARE1 1 fois avec un nom seul à l'ablatif.
UT... etc, avec le subj. 1% 5e songeais àjgnvoyer nos jeunes
Ils devaient sommer Aunibal de gens en Grèce : De pueris in Grœ-
ne plus inquiéter les Sagontins, al ciam trantportandis cogitabam.
liés du peuple romain : ...Annibali 4Cic , Epist. ad Att. , vu, 17.) —
denuntiarent, ut ab Saguntinis, so- Vous avez sans doute appris que
ciis populi romani, abstineret. ( Tit. Curionsnnge à faire rappeler Mem-
Liv. , xxi. ) mius : De Memmio restituendo ut
Curio cogitet, te autlisse puto. (Cic,
Id., ib., vi, 1.)
SONGES. A... Ils n'avaient point songé à faire
COGITARE... avec l'inf. la guerre : -m^tfihil se de bello cogi-
Je songe moins à réfuter son dis tasse. (jCjEs., de Bell.
cours qu'à me faire expliquer ce
que je n'ai pas compris : Cogito non = COGITARE... avec l'accusatif
tam refcllere ejus orationem, quam du nom dérivé du verbe suivant. .
ea quœ minus intellexi, requirere. Sur le champ de bataille, tous
(Cic , de Nat.Deor., m.) — Je songeaient à vaincre, non à fuir:
songeais à me rendre sur-le-champ Nemo in prœlio fugam, sed victo-
h¥orm\es: Formias me continuo re- riam cogitavit. ( Just. , xi, 6. )
cipere cogitabam. (Cic , Epist. ad
Att., vu, 16. ) — Perdiccas songeait = AMMUM ATTENDERE AD...
à s'emparer des gouvernements qui avec le gér. en dum, ou avec l'ace,
faisaient le partage des autres ca et le part. fut. passif.
pitaines : Cogitabat omnium partes Lorsqu'il avait songé à se mettre
corripere. (Corn. Nep., Bat.) — sur ses gardes : Quum animum at
Si vous songez à entrer dans le tendissead cavendum. (Corn. Nep.,
temple des Muses : Intrare si Mu- Alcib.)
sarum limen cogitas. (Phjed., ni,
Prol.) = AGITARE... avec l'inf.
Darius avait songé à confier à des
SON SON 241
soldats étrangers la garde de sa qu'à presser les rameurs et à cher
personne : ...Agitasse Dariumcusto- cher leur salut dans la fuite : Con-
diam corporis sui peregrino militi stabat, eos qui concidentem vulne-
tradere. (Quint. Curt., v.) ribus Cn. Pompeium vidissent, nihil
tum aliud egisse, nisi ut remiges
= AGITARE ou SECUM AGI- hortarentur, et ut salutem adipisce-
TARE DE... avec l'abl. et le part, rentur fuga. (Cic, Tusc, m.)
fut. passif, et quelquefois avec un
nom seul à l'ablatif. = HOC UNUM AGERE, UT...
Il est certain que C. César songea | avec le subj.
à faire une expédition en Bretagne : Vous ne songez qu'à vous rendre
Agitasse C. Cœsarem de intranda meilleur de jour en jour : Hocunum
Britannia satis constat. (TAC.JAgric agis, ut te quotidie meliorem facias,
vita.) ( Sbn. , Epist. ad Lucil. )
On dit que, dans ce moment de
trouble, César songea même à se = * Quelquefois, lorsque le sens
donner la mort : Dicitur in Ma per- le permet, on tourne la phrase
turbatione et de extremis [Cœsarem) de cette manière :
agitasse secum. (Flor., iv, 2.) Ne songeant qu'à satisfaire sa
douleur. — Tournez : Ne considé
rant rien, pourvu qu'il..., etc :
= (se souvenir /e. ») «ÏEMI-
Nihil respiciens, dum dolorem vin-
NISSE... avec l'inf. f*
Songe à régler le présent avec dicet. (Pxmed., m, 10. )
sagesse : Quod adest Memento
componere œquus. (Hor. , Carm., songer QUE... ( réfléchir
ni, 29. ) que...)
COGITARE... avec l'ace, et l'inf.
Qu'il songe que ce sont les armes
= (avoir soin de... veiller à .. ) des Macédoniens, et non les Macé
VIDERE, UT... (ou NE, s'il suit doniens eux-mêmes : Cogitet, Ma-
une négation) , avec le subj. cedonum illic arma esse, non cor-
Il faut songer à mettre en sûreté pora. (Qcint. Curt., rv.) — Songez
les affaires de votre ami : Videndum que c'est un enfant, et que vous l'a
est, Amici quoque res tui in tuto ut vez été : Cogita et illum puerum
collocetur. (Ter., Heaut., act. iv. ) esse, et tefuisse. (Plin., Epist., ix ,
— Songez à me rembourser les frais 12.):
de voyage : Vide, ut mihi viaticum Voyez Réfléchir que...
reddas. (Pun., Epist., vu, 12.)
= (se souvenir que...) MEMO-
SONGER (NE) QU'A... REM ESSE... avec l'ace, et l'inf.
NIHIL AL1UD AGERE, MSI Songeant que Darius respire en
UT... avec le subj. core : Memor adhuc Darium vivere.
Il est certain que ceux qui virent (Just., xi, 10.)
assassiner Pompée ne songèrent
16
•2i'2 SOU SOU
SOTTISE (FAIRE LA ) DE... = ALICUI PARUM PLACET...
TAM AMENTEM ESSE, UT... avec l'inf.
Je me souciais peu d'apprendre
avec le subj.
Certes, il n'eût jamais fait la sot les lettres grecques : Parum pla-
tise de souffrir qu'un domaine du cebat eas ( litteras grœcas ) discere.
peuple romain devint pour un es ( Sail. , Jug. , lxxxv, paroles de
clave de Venus d'un plus grand Marins.)
rapport que pour la république :
Profecto nunquam iste tam amens = (se mettre peu en peine de... ou
fuisset, ut ex agro populi romani que,..) NON CURARE... avec l'inf.
plus frumenti se/va Veneris, quam Je me soucie peu d'être loué :
populo romano tribut pateretur. Non ego laudaii euro. (Tin., lib.\,
( Cic , in Verr. , de Re frum. ) Eleg. i. ) — Orion se soucie peu du
poursuivre les lions et les lynx ti
SOTTISE (C'EST UNE) DE... mides : Nec curat Orion leones Aut
INSCITIA EST... avec l'inf. timidos agitare lyncas. (Hor., Carm.,
Si vous y trouvez aussi votre u,13.)
avantage, c'est une sottise de ne pas
le faire ; Idem si vobis prodest, vos = NON ALICUJUS IN EO CURA
nonfacere, inscitia est. (Tbr. , Eun.r EST, AN... avec le subj.
act. \. ) Le sénat se souciait peu que l'em
pire fût déshonoré sur les frontiè
= STULTUM EST... avec 1W. res : Neque senatus in eo cura, an
Montrons en peu de mots que imperii extrema dehonestarentur.
c'est une sottise de ne pas prendre (Tac, Ann., iv.)
garde à soi et de donner des con
seils aux autres : Sibi non cavere, SOUCIER ( SE ) PEU QUE...
et aliis consilium date, Stultum esse ou SE... ( ne pas s'offenser que... )
paucis ostendamus versUnis. (Phjed, , NON OFFENDI... avec l'ace,
1,9.) et l'inf.
,*
De sorte que je me soucie peu
SOUCIER (NE PAS S«) SE... qu'on m'enlève ces offrandes ; Ut
ou que... (ne pas vouloir...)* non offendar subripi [ca mimera).
NOLLE... avec l'inf., ou avecl'acc (Ph^îd., iv, 10.) >,
et l'inf.
Si j'ai à discourir sur nos études, \
je ne me soucie^ pas que ce soit | SOUFFRIR DB . ou QUE... ou
devant des gens tout à fait illettrés : { BE VOIR QUE . (être affligY
Si jam mihi disputandum sit de his que...)
nostris studiis, nolim equidem apud jEGRE ou MOLESTE
rusticos. (Cic , de Orat., il, 6. ) avec l'ace, et l'inf.
Si l'on souffre d'être pauvre : Si
SOUCIER ( SE ) PEU DB. , ou quis œgre ferat, se pauperem esse.
QUE... • - (Cic, Tusc , iv.)
sou SOU 243
Jesouffrirais que vous fissiez tonte vous soit préférée dans cette accu
autre chose que ce que vous vou sation : ConcedeJgitur, ut tibi an-
driez : Te alla omnia, quam quœ teponatur in accusando provincia.
velis agere, moleste ferrem. (Plin., ( Cic, in Q. Cœc )
Epist. vn,12.)
souffrir BE... (éprouver du
ss ANGI... avec l'ace, et l'inf. dommage.)
Je souffre de voir que nous som * Ij'idée que renferme cette lo
mes sans république : Angor, nul- cution, s'exprime d'une autre ma
lam esse rempublicam. ( Cic, in nière en latin.
Ant., u.) Canus Julius, dont la gloire n'a
pas souffert d'être né même dans
SOUFFRIR que... (permettre notre siècle : Canus Julius, cujus
que...) admirationi ne hoc quidem obstat,
SUSTINERE... avec l'ace, et l'inf. quod nostro'sœculo natus est. (Sen.,
Cette fable vous apprend à souf de Tranq. animi, xiv.)
frir que ceux qui vous sont infé
rieurs en mérite, vous ressemblent
à l'extérieur : Hoc argumentai» mo- SOUHAITER DE... ou QUE
net, ut sustineas tibi Habita esse OPTARE ou EXOPTARE, UT.,
similes, qui sunt virtute impares. (ou Mi, s'il suit une négation),
(PhjEd., iv, 15. ) avec le subj.
Tous souhaitent de parvenir à la
= PATI... avec l'ace, et l'inf. vieillesse : Quam ut adipiscantur,
Il souffrit qu'on l'appelât fils de omnes optant. ( Cic , de Sen. ) —
Jupiter : Jovis filium se appellari Caligula souhaitait que le peuple
passus est. (QuiNT. Cukt., iv.) romain n'eût qu'une tête : Optabat,
ut populus romanus unam cervi-
= FERRE... avec l'ace, et l'inf. cem haberet. (Sen., de Ira, m, 19.)
Tibère souffrit que l'accusé fût — Il souhaitait que tout réussît :
absous du crime de lèse-majesté : ...Optare, ut omnia prospere eve-
Tulit absolvi reum criminibus ma- nirent. (T. Llv., US.) * •
jestatis. (Tac, Ann,, i. ) Je souhaite que ce tribunat vous
procure une gloire immortelle : Ut
sempiternœ laudi tibi sit iste tribu-
= SINERE, UT... avec le subj.
S Je ne souffrirai pas qu'il dise que natus, exopto. ( Cic. , Epist. ad div. ,
,-
c'est un effet de mon opiniâtreté : n,7.) — Je lui souhaite de passer
avec lui le reste de ses jours : Illi
Neque sinam, utmeapertinacia esse
exopto, ut reliquam vitam exigat,
dicatfactum. (Ter., Hec , act. iv.)
Cum eo. (Ter. , Hec , act. ni. )

= (accorder que...) CONCE- = OPTARE ou EXOPTARE...


DERE, UT... avec le subj. avec l'inf. , ou avec l'ace, et l'inf.
Souffrez donc qu'une province
je
244 SOU SOU
de vous rencontrer : Temihiipsum quam ut Pompeium asseqùeretur.
jam dudum optabam clari. (Ter., (Cic, Epist. ad Au., vin , 9.)
Heaut., act. iv.) — Le mauvais che
val souhaite de labourer : Optat = ALICUI NIHIL RERUM OM
arare caballus. (HoR., Epist., i, 14.) NIUM EST, QUODMALIT, QUAM...
Je souhaite de vous voir le plus tôt avec l'inf., ou avec l'ace, et l'inf.
possible: Te exopto quam primum Je ne souhaite rien tant que d'a
videre. (&c,Epist. addiv., îv, 6.) voir de faux soupçons : Mihi nihil
rerum omnium est, quod malim,
= CUPERE... avec l'inf. quam me hoc falso suspicarier.
Qui souhaiterait de prolonger un ( Ter. , Heaut. , act. u. ) — * Suspi
pareil supplice ? Quis has cupiat carier, vieille forme pour suspicari.
perlongum ducere pœnas ?(Maxim.,
Eleg., i.)
SOUHAITER (XX. EST A)/
v ts EXPETERE, UT..., etc, avec QUE...
le subj. OPTABILE EST, UT... avec le
J'avouerai que je fus l'ami de Sé- subj.
jan, et que j'ai souhaité de l'être : Il est à souhaiter que toutes ces
Fatebor etfuisse me Sejano ami- qualités se trouvent réunies : Quœ
cum, et, ut essem, expetisse. ( Tac, ut concurrant omnia , optabile est.
Ann., vi.) (Cic, de Qffic, i.)
= (quelquefois) EXPETERE...
= ILLUD OPTANDUM EST,
avec l'ace, et le part, passé passif.
UT... avec le subj.
Voyez Rien ( ck n'est pas pour )
Il est à souhaiter pour l'orateur,
que... et l'exemple tiré de Térence
J que les juges apportent spontané
( Hec, act. v.) ment à sa cause une disposition d'es
prit conforme à ses intérêts : lllud
optandum est oratori, ut aliquam
X SOUHAITER ( NE ) RIEN
permotionem animorum sua sponte
TANT QUE DE... ipsiafferant ad causam judices, ad
NIHIL MALLE, QUAM... avec
id, quod utilitasferet, accommoda-
l'inf., ou QUAM UT... avec le subj.
tam. (Cic, de Orat., n.)
Le vieux Balbus m'écrit que Cé
sar .ne souhaite rien tant que de
vivre en repos, sous l'empire de
SOUMETTRE (SE) A...
Pompée : Balbus quidem major ad
Voyez Refuser (ne pas) de..
me scribit, nihil malle Cœsarem,
quam, principe Pompeio, sine metu
vivere. (Cic, Epist. ad Att., nn, 9.)
Il disait que César ne souhaitait SOUPÇONNE (ON) QUE...
rien tant que d'atteindre Pompée : SUSPICIO EST... av«o l'ace, et
Idetn aiebat, nihil malle Cœsarem, l'inf.
sou SOU 245
Il ajoute qu'on soupçonna qu'il = SUSPECTUM ESSE... avec
s'était empoisonné: Addidit, fuisse un nom au génitif.
suspicionem, veneno sibi conscivisse Mélius soupçonné de tendre à la
mortem. (Cic, de Clar. orat., i.) tyrannie... : ...Mœlium suspectum
regiœ dominationis. (Flor., i, 26. )
=NON ABEST SUSPICIO, QUIN
avec le subj. = SUSPECTUM ESSE, TAN-
On soupçonne qu'il se donna la QUAM... avec le subj.
mort : Neque abest suspicio, quin De sorte qu'il pourrait, à juste
ipse sibi mortem consciverit. (Ces., titre, être soupçonné d'avoir lui-
de Bell, gall., i, 5.) même embrasé sa maison : ...Vt
merito jam Suspectus, tanquam ipse
suas incenderit œdes. (3v\.,Sat. va.)
SOUPÇONNÉ (ÊTRE) DE...
CREDI... f „. _
PUTARI... f aveClldf-
11 était soupçonné de s'être fait SOUPÇOS) NER QUE.
délateur : Credebatur sponte accu SUSPICARI... 1
sasse. (Plin., Epist., ni, 6.) SUSPECTARE... f avecl'acc
J'ai craint d'être soupçonné de SUSPICIONEM HA-/ et l'inf.
rabaisser mon importance : Timui, BERE... J
mea ne finxisse minora Putarer. Elle a soupçonné que je l'aime :
(Hor., Epist., 1,9.) Eam me amare suspicata est. (Ter.,
Eun., act. m.) — Qui a jamais
= IN SUSPICIONEM VENIRE... soupçonné qu'il évitât de paraître
avec l'inf. en public, par haine des hommes
Tous deux, je crois, étaient soup plutôt que par pudeur? Quis un-
çonnés d'avoir pillé le temple d'A quam est suspicatus, hune magis
pollon : Hosce opinor in suspicionem odio, quam pudore hominum aspec-
venissefanum expilasse Apollinis. tum lucemque vitare? (Cic, pro
(Cic, in Verr., act. u, lib. iv.) — Il Syl., xxvi.)
fut soupçonné d'avoir conspiré avec Néron soupçonnant que tout n'é
M. Crassus : Venit in suspicionem tait pas faux, quoique rien ne fût
conspirasse cum M. Crasso. (Suet., prouvé : Suspectante Nerone, haud
Ç.J. Cœs., 19.) falsa esse, etiam quœ vera non pro-
babantur. (Tac, Ann., xv.)
= SUSPECTUM ESSE... avec l'inf. Je ne soupçonnais pas que vous
On lui adjoint Licinius Procu- passeriez la mer pour le service de
lus, ami intime d'Othon, et soup la république : Suspicionem nullam
çonné d'avoir fomenté ses projets : | habebam, te reipublicœ causa mare
Adjungitur Licinius Proculus, intima transiturum. (Cic, Epist. adPomp.)
familiaritate Othonis, suspectus con-
siliaejusfovisse. (Tac, Hist, i.) SOUPÇONNER QUELQU'UN
DE...
246 SOU SOU
SUSPICA.RI ALIQUEM... avec Un chien de mauvaise foi denwfn-V.
l'inf. daitàla brebis un pain qu'il soute
Les Macédoniens soupçonnaient nait lui avoir prêté : Calumniator ab
Philolas de vouloir charger des in ove cum peteret canis Quem commo-
nocents. Macedones Philotam in- dasse panem se contenderet.(VnM.t>.,
quinare innoxios velle suspicaban- i, 17.) — Il leur permit de soutenir
tur. (Quint. Ccrt., vi.) que c'était lui qui leur avait fait
commettre cette infraction aux lois :
Quibus Me permisit, ut sua ope fac-
SOUTENIR... suivi d'un inf. tum contenderent, ut legi non obe-
SOUTENIR QUE... dirent. (Corn. Nep., Epam.)
DICERE... (ou NEGARE, si le
verbe de la proposition complétive = CONFIRMARE... avec l'ace,
est accompagné d'une négation) et l'inf.
avec l'ace, et l'inf. Lorsqu'il soutient que les Dieux
Je soutiendrai que l'orateur, j'en ne font rien, ne s'occupent de rien,
tends l'orateur parfait et accompli, il semble se moquer : Quum Deos
doit être en état de parler sur toutes nihil agere, nihil curare confirmat,
les matières avec abondance et va ludere videtur. (Cic, deNat. Deor.,
riété : Oratorem plenum atque per- m.)
fectum esse eum dicam, qui de om
nibus rebus possit varie copioseque
dicere. (Cic, de Orat., i, 13.) == {dans un plaidoyer.) DEFEN-
Nous soutenons que vous n'avez DERE... avec l'ace, et l'inf.
point possédé les biens de Publius Vous soutiendrez qu'ils n'ont pas
aux termes de l'édit du préteur : été rassemblés à dessein : Defendes,
Negamus te bona Quintii possedasse homines coactos non fuisse. (Cic, y
ex edicto prœtoris. (Id., pro P. pro A. Cœc) — Si j'avais le choix V
de soutenir, ou qu'un homme a^t v
Quint.) — Le renard soutenait
qu'il n'était pas coupable de cette pas été chassé, quand la violence et
faute : Negabat illa se esse culpœ les armes l'ont empêché d'appro
proximam. (Poted., i, lu.) — Les cher, etc: Si mihi optio detur, utrum
aruspices soutinrent que Grac- malim defendere, non esse dejectum
chus n'avait pas religieusement eum, cui vi et armis ingredienti sit
présidé les comices : Negaverunt occurswn... (Id., ib.)
aruspices Gracchumjustum comitio-
rum rogatorem fuisse. (Cic, de Di = (dans une discussion.) DISPU-
vin., i, 17.) — * Comitiorum rogator, TARE... avec l'ace, et l'inf.
c'était le magistrat qui présidait les Il soutient insolemment qu'il ne
comices, qui recueillait (rogabat) les faut ajouter aucune foi aux songes :
suffrages. Insolenter disputat, somniis credi
non pportere. (Cic, deDivin., i, 44.)
= CONTENDERE... avec lace,
et l'inf.
/ sou SUF 247
^SOUVENIR (SE) DE... Ou nesse, j'avais aussi plaidé devant les
QUE... quatre tribunaux assemblés : Su-
MEMINISSE... avec l'ace, et l'inf. biit recordatio, egisse me juvenem
Parce qu'ils se souvenaient que œque inquadruplici (judicio). (Plin.,
j'avais sauvé la patrie : Quod eam a Epist., iv, 24.)
me servatam esse meminissent.
(Cic, in Ant., ii.) — Je me souviens
d'avoir passé de longs jours près de STIPULER QUE...
toi : Tecum etenim longos memini CAVERE.UT... )(ou NE, si le
consumere soles. (Pers., Sat. v.) PANGERE, UT... j verbe de la
proposition complétive est accom
= RECORDARI... avec l'acc et pagné d'une négation), avec le subj.
l'inf. Il est stipulé qu'aucun mal ne
Il se souvient que ce genre de leur sera fait, et que nul ne sera
supplice a été plusieurs fois infligé forcé de prêter le serment militaire
dans cttte république à des citoyens à César : Ne quid Us noceatur, neu
pervers : Hoc genus pœnœ sœpe in quis invitus sacramentum dicere co-
improbos cives in hac republica esse gatur a Cœsare, cavetur. ( Ces. , de
usurpatum recordatur. (Cic , in Bell. civ. , i . )
Cat., iv.) — Je me souvenais qu'on Pallas avait stipulé qu'on ne
avait déféré les plus grands hon l'interrogerait en rien sur le passé :
neurs aux plus méchants princes : Pepigerat Pallas, ne cujus facti in
Recordabar plurimos honores pessi- prœteritum interrogaretur. ( Tac ,
mo cuique delatos. (Pmn., Epist., Ann., xiii.)
vi, 27.)

= MEMORIA TENERE... avec SUER A...


l'ace, et l'inf. SUDARE... aveô le gér. en rfo,ou
Vous souvenez-vous qu'étant en avec l'abl. et le part. fut. passif.
core vêtu de la prétexte, vous avez N'allez pas dire partout que
fait banqueroute ? Tenesne memo- vous avez sué à porter ces vers,
ria,prœtextatum te decoxisse?{Cic, faits pour charmer les oreilles et les
in Ant., u.) — Souvenez-vous que yeux de César : Ne vulgo narres te
cette guerre n'a d'autre motif que sudavisseferendo Carmina, quœpos-
le danger qu'a couru la vie d'un sunt oculos auresque morari Cœ-
seul homme, grand par ses vertus saris. (|Hor. , Epist., i, 13.)
et par son courage : Tenete vestra
memoria, hujus totius belli in unius
virifortissimi et maximi vita posi- suffire: a.,.
tum esse discrimen. (Id., ib., xiv.) SUFFICERE... avec le datif et le
part. fut. passif.
— ALIQUEM SUBIT RECOR Il suffisait lui-même à prescrire
DATIO... avec l'acc et l'inf. les remèdes : ... Sufficereipsum sta-
Je me souvins que, dans ma jeu- tuendis remediis. (Tac, Ann., yi.)
248 SUF
SUFFIRE POUR... Il répondit qu'il lui suffisait de
SATIS ESSE AD... avec le gér. savoir que ses fils survivaient à ceux
en dum, ou avec l'ace, et le part, d'Agathocle : Respondit, satis ha-
fut. passif. bere se, quod superstites eos esse
Je crains que ce jour ne me suf Agathoclis liberis sciat. ( Just. ,
fise pas pour tout faire : Dies hic mi xxii, 8.)
ut satis sit vereor Ad agendum.
(Ter., Andr., act. îv.) =SATIS HABERE, SI... avec le
subj.
= VALERE AD... avec le gér. en Il me suffisait que ma pauvreté
dum, etc ne fût ni une honte pour moi, ni
Le misérable jet d'un figuier sté une charge pour d'autres : Satis
rile suffit pour les renverser : Ad habebam, si tenues res meœ nec
quœ Discutiendavalentsterilis maia mihi pudori, nec cuiquam oneri fo-
robora ficus. ( Juv. , Sot. x. ) rent. (Tac , Ann., u.)
Voyez Contenter (se) de...
= * Quelquefois on tourne la
phrase d'une autre manière. SUFFIT (IX.) DE... ou QUE...
Un court sommeil suffisait pour SATIS EST... avec l'inf.
me délasser de mes fatigues : Souvent il suffit de dire ce qui
Quamvis exiguo poteram requiescere s'est passé : Sœpe satis est, quod
somno. (Maxim., Eleg., i.) — Lit factura sit dicere. ( Cic., de Inv., i.)
téralement : Je pouvais me dé
lasser même par un court som = ABUNDE EST... avec l'inf.
meil. Il suffira d'en citer deux tirés de
la foule : E quorum turba duos retu-
lisse abunde erit. (Val. Max. , vi, 2.)
SUFFIT (IL) A QUEIQU'UN
BB... ou QUE... = SUFFICIT...avec l'inf., ou avec
ALICUI SATIS EST, SI... avec l'ace, et l'inf.
le subj. Qu'il suffise de se faire entendre
Il me dit qu'il lui suffisait que de ceux à qui l'on parle : Sufficiat
j'eusse soin à Rome de ses affaires : ab Us quibus quis dicit audiri.
Sibi salis esse dixit, si rogatus urba- (Quint., Inst. oraf., xji.)
na officia sibi prœstitissem. ( Cic,
Epist. ad AU., ix, 7.) = SUFFICIT, TIT... (ou NE, s'il
suit une négation), avec le subj.
sa SATIS HABERE, QUOD... avec 11 suffit} que vous vous laissiez
l'ind. ou le subj. fléchir : Sufficit, utexorari tesinas.
Ne vous suffit-il pas que je vous (Plin., Epist., ix, 21.)
donne un peu de temps ? Non satis Il suffit de ne rien ôter à la vé
habes, quod tibi dieculam addo? rité : Sufficit, ne ea, quœ sunt vera,
(Ter. , Andr. , act. iv.) — * Diecula minuantur. (Id., ib., 33.)
est le diminutif de dies.
SUJ SUP 249
a * Lorsque le premier verbe est unda Omne pati virus. (Lucan.,
accompagné d'une negation, on peut Phars., lib. vi.)
tourner la phrase d'une autre ma Comme si la poésie était moins
nière. sujette à blesser que l'art oratoire :
Il ne suffit pas d'aiguiser, de fa Tanquam minus obnoxium sitoffen-
çonner sa langue. — Tournez : Il dere poetarum quam oratorum stu-
ne faut pas seulement aiguiser, etc : dium. (Tac, de Orat.,n.) •
Non solum acuenda nobis, neque
procudenda lingua est. (Cic, de
Orat., m, 30. ) SUJET (DONNER A QUEL
Ne suffit-il pas à la guerre civile QU'UN) DE...
d'avoir pour victimes Pompée et Voyez Lieu (donner a quel
ses enfants? — Tournez : Est-ce qu'un) de... Occasion (fournir a
peu pour la guerre civile, si..., etc : quelqu'un l') de...
Civiline parum est bello, si meque
meosque Obruat? (Luc an., Phars., SUJET (AVOIR) DE...
lib. vu.) Voyez Lieu (avoir) de... Raison
Ne suffit-il point que les Yénètes (avoir) de... Raisons (avoir des)
et les Insubriens aient envahi le pour... 1
sénat? An parum, quod Veneli
et lnsubres curiam irruperint? = ( lorsque cette locution est ac
(Tac, Ann. , xi.) compagnée d'une négation) NIHIL
Voyez Assez (c'est) de... ou HABERE, QUOD... avec le subj.
Que... Je n'ai aucun sujet d'accuser la
vieillesse : Nihil habeo, quod incu-
sem senectutem. (Cic, de Sen.,
SUIT (IL) QUE... paroles de Gorgias de Léontium.)
Voyez Ensuit (il s') que... Ré
sulte (il en) que... = NIHIL ou NON EST, QUOD...
avec le subj.
Vous n'avez pas encore sujet de
craindre : Nihil adhuc est, quod ve-
SUJET (ÊTRE) A... (avoir cou reare. (Ter., Heaut., act. i.)
tume de...). s Vous n'avez pas sujet de dire que
SOLERE... avec l'inf. ce vice ne peut se détruire : Non
Il était sujet à s'évanouir : Re est, quod dicas, excidi non posse.
pente animo linqui solebat. ( Suet. , (Sen., de Ira, u, 13.)
C. J. Cœs. , 45. )

= (avec un nominatif de chose SUPPLICE (C'EST UN) DE...


inanimée.) ALIQUID PARATUM POENA EST... avec l'inf.
ou OBNOXIUM EST... avec l'inf. Que dis-je? c'est un supplice
L'eau plus sujette que l'air à con de veiller sur des trésors que
tracter le poison : Cœloqueparatior l'on possède, mais auxquels on ne
250 SUP SUP
saurait toucher sans un sacrilége : ne patrem suum patriamque prode-
Imo etiam pœna est partis incum' ret. (Trr. Liv., xxx.)
bere rebus, Quasquum possideas, est
violare ne/as. ( Maxim. , Eleg. , i. )
SUPPOSER QUE.
FINGKRE... avec: il'ace, ét l'inf.
SUPPLIER QUELQU'UN DE. . . Qu'il suppose que c'est devant
S ALICUI SUPPLICEM ESSE, UT... lui que l'on plaide : Fingat apud te i
( ou NE, si le verbe suivant est ac agi causant. (QuiNT., lnst. orat.,4
compagné d'une négation ) , avec le xu.) \— Supposons que trois juges / \
subj. seulement eussent été nommés pour
Alcibiade, les larmes aux yeux, cette affaire : Fingamus tres omnino
suppliait Socrate de lui enseigner judices in hanc causam datos esse.
la vertu : Quum Alcibiades lacry- (Plin., Epist., vin, 14.) — On sup
maris Socrati supplex esset, ut sibi posait généralement qu'il était allé
virtutem traderet. (Cic , Tusc, m.) trouver Corbulon : Vulgoque finge-
bant, petitum ab eo Corbulonem.
= MAGNOPERE AR ALIQUO (Tac, Ann., xtv. )
PETERE, UT... etc, avec le subj.
Tullius supplie le dictateur de n=! * Cette locution s'exprime
croire qu'il n'a pas oublié la disci quelquefois de cette manière :
pline militaire : Tullius magnopere Je suppose que Sextus lui eut en
a dictatore petere, ne se oblitum son rtom confié cette affaire. —
disciplinœ militaris crederet. (Tit. Tournez : Si Sextus lui avait con
Liv. , vu.) fié... : Si hanc ei rem privatim Sextus
Roscius mandavisset. (Cic, pro Sext.
as ALIQUEM OBSECRARE ou Rose. ) — Je suppose que vous m'eus
OBTESTARI, UT... etc, avec le siez apporté une chaussure de Si-
subj. cyone, fût-elle justement faite pour
Je vous supplie de bien cacher à mon pied, je ne la mettrais pas :
tout le monde son malheur : Te ob- Si mihi calceos Sicyonios attulisses,
secramus.,.,Adversa ejusperte tecta non uterer, quamvis essent habiles
tacitaque apud omnes sint. (Ter., et apte ad pedem. (Cic,^e Orat.,i.)
Hec , act.. m. ) — Je rêvais que ma
belle-mère me suppliait de ne point SUPPOSER QUE... ( croire
plaider : Mihi quiescenti visa est que...)
socrus, ne agerem, obsecrare. ( Plin., CREDERE... I avec l'acc et
Epist., i,18.) RERI... ( l'inf.
Je te supplie de ne pas t'en sépa Ils supposaient aussi que le feu
rer, de ne pas l'abandonner :< Te avait pris accidentellement : Cre-
obtestor, ne abs te hanc segreges, dere etipsisua sponte incendium or-
neu deseras. (Ter, , Andr., act. i. ) tum. (Tit. Ltv., xxx.)
— Le suppliant de ne point trahir Ils ne supposaient pas que, l'hi
son père et sa patrie : Obtestans, ver commencé, un nouveau général,
SUP SUR 251
avec des troupes qu'il ne connais. une concession à quelqu'un. Age
sait pas, pût marcher contre eux : porro, scisset : Je vous accorde cela,
Novum ducem, exercitu ignoto et supposez qu'elle l'eût su. C'est
cœpta hieme, iturum obviam non comme s'il y avait : Ita sit sane;
rebantur. ( Tac, Ann. , xu.) fac eam scivisse.
Voyez Croire que... Penser
Que.
SUR (ÊTRE) DE ou QUE
SUPPOSEZ QUE... FIDEM HABERE...
FAC... avec l'ace et l'inf. CONFIDERE...
X Supposez que ce soit le souverain CERTUM ou PRO CER
bonheur que de ne pas souffrir : TO HABERE...
Fac sane esse summum bonum, non SATIS CERTO SCIRE..
dolere. (Cic. , Tusc , m. ) — Suppo CERTO SCIRE...
sez que vous m'ayez donné ce que S'il est sûr que je le préférerai
vous ne m'avez pas ôté : Fac id te toujours à vous : Sifidem habeat, se
dedisse mihi quod non ademisti. iri prœpositum tibi apud me. (Ter. ,
( Cic , in Ant. , il. ) Eun. , act. i. )
Comme vous n'étiez pas sûr que
= PONE... avec l'ace, et l'inf. la chose fût aussi évidente que vous
Supposez qu'il soit vaincu : Pone le désiriez : Quia non confidebas
esse victum eum. (Ter., Phorm., tam esse id perspicuum, quam tu
act. iv. ) velles. (Cic, de Nat. Deor., m.)
Je suis sûr que, s'ils m'enten
= PUTA ou PUTATO... avec daient, ils regarderaient ce que j'ai
l'ace, et l'inf. dit de la nécessité pour l'orateur
Supposez que vous plaidiez votre d'étudier la jurisprudence et la phi
cause, non d'après la loi actuelle, losophie, comme une envie secrète
qui est si dure, mais d'après l'an de me dissimuler à moi-même la
cienne, qui est si douce : Puta te futilité de mes propres études : Qui
non hac tam atroci, sed Ma lege siforte hoc audirent, certum habeo
mitissima causam dicere. ( Cic , in dicturos me, dum juris et philoso-
Verr., act. n, lib. i.) •— Supposez phiœ scientiam, tanquam oratori
que Cratère l'ait dit : Craterum necessariam , laudo, ineptiis meis
\ dixisse putato. ( Hor., Serm., n, S.) plausisse. (Tac, de Orat., xxxu. )
Je suis sûr que Mummius était à
= AGE PORRO ou simplement Corinthe : Mummium fuisse ad Co-
AGE... avec le subj. rinthum, pro certo habeo. (Cic,
Supposez qu'elle l'eût su : Age Epist. ad Alt., xui, 6.)
porro, scisset. (PhjEd. , m, 10.) — Je suis sûr que vous ne faites
Supposez qu'il en ait été ainsi : Age, point cela pour votre plaisir : Hœc
sit itafactum. (Cic, pro Mil., xix.) non voluptati tibi esse, satis certo
"Cette locution latine exprime scio. (Ter. , Heaut. , act. i. )
en même temps que l'on fait Je suis sûr de ne l'avoir dit à
-
1

252 SUR SUR \


personne : Me dixissc nemini, id SI... avec l'ind. ou lesubj., selon le /
certo scio. (Ter., Phorm., act.\.) temps du verbe suivant.
— Je suis sûr que vous en êtes Il n'est donc pas surprenant que
affligé : Quod te molesteferre, certo l'attention des auditeurs languisse :
scio. (Cic, Epist. ad AU., i, 12.) Quo minus mirum est, si auditorum
intentio languescit. (Plin., Epist.,
SUR (ÊTRE TRÈS-) DE... n, 19.)
(quelquefois) MAXIMAM HABE- Ils disaient tous qu'il n'était pas
RE FIDUCIAM... avec le gér. en surprenant qu'un si grand désastre
di, ou avec le génitif et le part. fut. fût arrivé : Dicere omnes, minime
passif. esse mirandum, si tanta calamitas
Quoiqu'il fût très-sûr de s'empa esset accepta. (Cic, in Verr., act.
rer de l'empire des Perses : Quum il, lib. iv.)
maximum habcbat fiduciam regni
Persarum potiundi. (Corn. Nep., SURPRENANT ( EST - XX.,
Ages.) QU'VA T-Il DE ) QUE... ?
QUID MIRUM EST... avec l'ace,
et l'inf.; ou SI... avec l'ind. ou le
SUR (LE PLUS) EST DE... subj., selon le temps du verbe sui
TUTISSIMUM EST... avec l'inf. vant.
Le plus sûr est de mettre rare Est-il surprenant que l'homme
ment la fortune à l'épreuve : Quam heureux recherche toujours son
(fortunam) tutissimum estraro expe- pareil? Quid mirum est, fortunatos
riri. (Sen., de Tranq. animi, cap. semper parem quœrere? (Quint.
xin.) Curt., v.) — Est-il surprenant que
cette sorte de miroir existe dans
^ =NIHIL TUTIUS EST, QUAM... un nuage ? Quid mirum est, ejusce
' \ avec l'inf., ou avec l'ace, et l'inf. modi speculum in nûbe quoquefieri?
Le plus sûr était de les faire cer (Sen,, Nat. quœst., i, 5.)
ner par l'armée entière et de les ac Est-il donc surprenant qu'on n'en
cabler de traits : Nihil tutius esse, voie pas la couleur? Quid ergo mi
quam circumdatos eos exercitu toto rum, si color ejus nonvidetur ? (Id.,
obrui telis. ( Quint. Curt., m.)
-
*= QUID HABET ADMIRATIO-
NIS... avec l'acc et l'inf.
SURPRENANT ( XX. EST ) Qu'y a-t-il de surprenant qu'un
QUE... grand nombre de citoyens soient
Voyez Etonnant ( il est ) que... allés à la rencontre d'un homme tel
que lui? Quid habet admirationis,
= (lorsque le premier verbe est tali viro obviam prodisse multos ?
accompagné d'une négation) (ClC.,pro Mur., xxxin.)
NON (ou tout autre adverbe néga
tif) MIRUM ou MIRANDUM EST,
SUR SUR 253
SURPRIS (ÊTRE) QUE... Ou Au., i,tl.) —Vous êtes surpris que
DE CE QUE... je me plaise tant à ma terre du Lau-
MIRARI... I avec l'acc rentin : Miraris,curme Laurentinum
ADMIRARI... > et tantopere delectet. (Plin., Epist.,n,
DEMIRARI... } l'inf. 17.) — Je suis surpris que vous di
Surpris de ce que leurs ambassa siez que Milon a fait cela à mon in
deurs ne revenaient pas : Mirati, stigation : Demiror, cur Milonem
sibi legatos non revertier. (Ph.*d., impulsu meo rem illam egisse dicas.
iv, 17.) — * Revertier est une vieille (Cic, in Ant., il.)
forme pour reverti. Je suis surpris qu'il ait échappé
Je suis surpris que le sort de ceux à ce fameux procès : Admiror, quo
dont vous suivez l'exemple, ne vous pacto judicium illud Fugerit. ( Hor.,
fasse pas trembler : Te miror, quo Serm., i, 3.)
rum facta imitere, eorum exitus non Je suis fort surprise qu'une chose
perhorrescere. (Cic, in Ant., u.) si déraisonnable ait pu vous venir
Je suis surpris qu'il ne m'ait pas à l'esprit : Idque adeo miror, quo-
écrit lui-même : Illud admiror, non modo tam ineptum quidquam potue-
ipsum ad me scripsisse. ( Cic, Epist. rit tibi Venire in mentem. (Tei«.,
ad Att., vu, 17.) Heaut., act. v.)
Je suis surpris que tu aies pu la
* On exprime aussi que ou de ce persuader si facilement : Hoc demi
que par les conjonctions QUOD, ror, qui tam facile potueris Persua-
CUR, QUO PACTO, QEJOMODO, dere illi. ( Ter., Heaut, act. h.) —
QUI, avec le subj. Littéralement : J'admire cela,
Peut-être es-tu surpris que je ne comment tu as pu... etc
mette pas fin à mes jours : Forsitan
mireris , quod vitam non finiam. * Lorsque le premier verbe est
( Quint. Ccrt., v.) — Vous ne serez accompagné d'une négation, la con
donc pas surpris que je sois si alar jonction française s'exprime sou
mé : Quo minus te mirari oportebit, vent par SI, avec l'ind. ou le subj.,
quod plurimum timeam. (Plin., selon le temps du verbe suivant.
Epist., iv, 21.) — Personne n'était Je ne suis nullement surpris que
surpris qu'il se jetât dans de nou chacun vous désire : Minime miror,
veaux crimes : Nullo mirante, quod si te sibi quisque expetit. ( Ter.,
pluraadflagitia accingeretur. (Tac, Heaut., act. u.) — Certes, je ne suis
Ann., iv.) pas surpris que certaines gens
Ne soyez pas surpris que j'aie mangent leur fortune : Non Hercule
l'air d'en désespérer maintenant : miror, ...si qui comedunt bona.
Ne illud mirere, cur nunc idem,vi- (Hor., Epist., i, 15.)
dear diffidere. ( Cic , Epist. ad
254 TAC TAC

TACHE ( PRENDRE A ) DE... le permet, on tourne la phrase de


(entreprendre de...) cette manière :
ADORIRI... avec l'inf. Us semblent prendre à tâche de
L'inconstante fortune prit à tâche défier la haine et l'indignation du
de plonger dans l'abîme celui peuple romain. — Tournez : Ils
qu'elle venait d'élever : Fortuna, semblent se jeter à dessein au de
sua mobilitate, queni paulo ante ex- vant de la haine, etc : Quasi de in
tulerat, demergere est adorta. dustriel in odium qffensionemque
( Corn. Nep., Dion.) populi romani irruere videantur.
( Cic, in Verr., aet. t.}
= ( lorsque cette locution est
employée dans toute l'étendue de TACHE (S'IMPOSGRLA) DE...
sa signification) ID STUDIO SIBI SUSCIPERE... avec l'ace, et le
HABERE, SI... avec l'ind. ou le part. fut. passif.
subj., selon le temps du verbe sui 11 s'est imposé la tâche de défen
vant. dre et de sauver la gloire de Sci-
Prend-il à lâche de perdre ce pion l'Africain : Laudem gloriam-
fils? Studione idsibi Ixabet..,, siper- que P. Africani tuendam conservan-
diderit natum ? (Ter., Adel., act. n.) damque suscepit. (Cic, in Verr.,
— * Le verbe perdiderit est au fu act. il, lib. iv.)
tur passé. Voyez Charger (se) de...

=5 NIHIL AL1UD AGERE, NISI TACHE (LAISSER A QUEL


UT... avec le subj. QU'UN LA) DE...
Il semble prendre à tâche de nous ALICUI PARTES ASSIGNARE...
prouver que ces juges ont prononcé avec le gér. en di.
avec justice et dans l'intérêt de la Quoique vous m'ayez laissé la tâ
république : Qui nihil aliud agere che d'exprimer ce que nous sentons
videtur, nisi ut intelligamus, illos tous : Etiamsi mihi partes assigna-
bene ete republicajudicavisse. (Cic, tis proferendiin medium quœ omnes
inAnt., xi.) sentimus. (Tac, de Orat., xxvm.)
TACHER A...
= * Quelquefois, lorsque le sens VoyezBvT (avois poub) de...
TAK 255
y TACHER DE... oU QUE... des anciens usages : Vroprium id
y\sTUDERE, )UT... (ou NE, si Tiberio fuit, scelera nuper reperta
\D STUDERE, j le verbe suivant priscis verbis obtegere. (Tac,
est accompagné d'une négation), A nn., iv.)
avec le subj. Voyez Savoir... Habile (être)
J'ai tâché qu'il ne fût pas le seul : A...
Ne solus esset, studui. (Pu/ED., n,
Epil.) TALENT (AVOIR SD) POUR...
Je t'approuve beaucoup, et je t'es APTUM ESSE AD... avec legér.
time heureuse, d'avoir tâché de en dum, ou avec l'ace, et le part,
devenir aussi bonne que tu es fut. passif.
belle : Mdepol te laudo, etfortuka- Un homme' qui n'a aucun talent
tam judico, Id cum studuisti, isti pour enseigner : ...Minime aptum
formœ ut mores consimiles forent. ad docendum. (Cic, Epist. ad AU.,
( Ter., Heaut., act. u.) vin, 4.)

= DARE OPERAM, UT... etc,


avec le subj. TARD (IL EST TROP)
Parce qu'ils tâchent de dire beau POUR...
coup de choses en peu de mots : JAM SERUM EST... avec l'inf.
Quum dent operam, ut res multas Il esttrop tard pour commencer :
brevitcr dicant. ( Cic, de Inc., i.) Incipere jam serum est. (Quint.,
Inst. orat., xu.)
= CONARI...avecl'inf. ss * Cette locution s'exprime
Je tâche de maîtriser les circon souvent par un adverbe, SERO,
stances : Mihi res subjungere conor. etc, que l'on joint au verbe de
( Hor., Epist., i,l.) . la proposition complétive.
Il est trop tard pour fortifier son
= A1VNITÏ, UT... etc., avec le âme contre le péril, quand le péril
subj. est en présence, : Sero animus ad
J'ai tâché, par la variété du style, periculorum patientiam post peri-
de satisfaire les différentes classes culainstruitur.(SEli.,de Tranq. ani-
de lecteurs : Annixi certe sumus, ut mi, cap. xi.)
quamlibel diversa genera lectorum
per plures dicendi species teneremus.
(Plin., Epis t., ii, S.) TARDE (IL) A QUELQU'UN
Voyez Efforcer (s') de... DE...
Voyez Hate (avoir) de...

TALENT ( AVOIR LE) DE...


PROPRIUM \D AUCUI EST... TARDER A...
avec finf. CESSARE... avec l'inf.
Tibère avait le talent de couvrir Que tardes -tu à m'arracher la
ses criminelles innovations du nom vie? Tu cessas mihi vitam eripere ?
256 TAR TAR
(Cic, ad Her., iv.) — Que tardez- Il le mit à la téte de la vingtième
vous à prendre les armes sous la légion qui avait tardé à prêter ser
conduite des Dieux? Quid cessa tis ment : Vicesimœ legioni, tarde ad
arma capere Dits ducibus? (T. Liv., sacramentum transgressœ, prœpo-
vu.) — Pourquoi tardé-jeà frapper suit. ( Tac, Agric vita.)
à la porte de mon voisin? Cesso Comme les tribuns tardaient à lui
pulsare ostium Vicini ? ( Ter. , ouvrir.les portes du trésor sacré, Cé
Heaut., act. m.) — Que tardez-vous sar ordonna de les briser :Mrarium
à faire périr l'ennemi, l'assassin duquoque sanctum, quia tardius aperie-
roi? Quid cessatis regis inimicum, bant tribuni,' jussit effringi. (Flor.,
interfectorem occidere ? ( Quint. iv, 2.)— Un éclaireur qu'il avait en
Ccrt., vi.) voyé à la découverte, tardait à reve
nir : Quum speculator quoque in id
\l = MORAM FACERE... avec le missus, tardius renuntiaret. (Id.,
gér. en di, ou avec le génitif et le
part. fut. passif; quelquefois avec W
TARDER (NE PAS) A...
un nom seul au datif.
Le consul Cornélius s'était dirigé NULLAM MORAM INTERPO-
NERE... avec le gér. en di, etc ; ou
vers le camp des ennemis, résolu à
ne point tarder à combattre : P. QUIN... avec le subj.
Cornelius consul ad castra hostium J'ai pensé qu'il ne fallait pas tar
venerat, nullam dimicandi moram der à poursuivre M. Antoine : Nul
lam moram interponendam inse-
facturus. (T. Liv., xxi.) j
quendi M. Antonium putavi. (Cic,
Résolu à ne point tarder à com
in Ant., vi.)
battre : Nullam prœlio moram fac
A cette nouvelle, nous pensâmes
turus. (Tac, Hist., iv.)
qu'il ne fallait pas tarder à voir
un homme qui nous était uni par
= MORAM INFERRE AD... avec la conformité des goûts et par
le gér. en dum, ou avec l'ace, et le une ancienne amitié : Quod cum
part. fut. passif. audivissemus, nullam moram inter
Pompée ne tarda pas à le pour ponendam putavimus , quin vide-
suivre : Neque Pompeius moram ul- remus hominem, nobiscum et studiis
lam adpersequendum intulit. (G*s., iisdem, et voluntate amicitiœ con-
de Bell, cic, m.) • • junctum . (Id. , Acad., i . ) >
= MORAR1... avec l'inf. = NON CUNCTARI, QUIN...
Que tardes- tu à mourir? Quid avec le subj.
moraris emori? (Catul., l.) Il ne tarde pas à s'emparer des
préfectures voisines : Neque cunc-
==* Cette locution s'exprime quel tatur, quin proximas prœfecturas
quefois par un adverbe, TARDE, corripiat. (Tac, Ann., kl.)
TARDIUS, etc, que l'on joint au
verbe de la proposition complé = MORA NON EST, QUIN... avec
tive. le subj.
TÉM TEM 257
Un autre Métellus ne tarda point Qui de vous aurait la témérité de
à mériter le surnom de Baléaricus : dire au patron : Bois? Quis vestrum
Mora non fuit, quin alter quoque temerarius usque, adeo..., ut dicat
Balearicus vocaretur. (Flor., ni, 8.) regi: Bibe? (Juv., Sat. v.)

= * Cette locution s'exprime quel


quefois par un adverbe, CELERI-
TER, CONFESTIM, etc, que l'on QUE...
joint au verbe de la proposition Voyez Connaître (faire) a quel
complétive. qu'un que... Déclares a quelqu'un
Elle ne tarde pas à faire partager que...
au jeune prince son impatience :
Celeriter adolescentem suœ temeri-
tatis implet. (T. Liv., i.) — Les vais TÉMOIN (PRESTD RE QUE
seaux de Nasidius ne furent d'aucun QU'UN A) QUE...
secours, et ne tardèrent pas à se re TESTARI ALIQUEM... avec
tirer du combat : Nasidianœ na- l'ace, et l'inf.
ves nulli usui fuerunt, celeriterque Il prit mon frère lui-même à té
pugna excesserunt. (Ces., de Bell, moin que tout ce qu'il avait fait,
civ., il.) pour mon salut, avait été du con
Les Sabins ne tardèrent pas à je sentement de César : Se, quœ de
ter l'alarme dans Rome : Confes- mea salute egisset, voluntate Cœsa-
tim et Sabini Romanos territavere. ris egisse, ipsum meum fratrem tes-
(T. Liv., u.) tatus est. (Cic, Epist. ad Div., i, 9.)
Asdrubal ne tarderait pas à venir Je prends les dieux à témoin que
avec des forces imposantes : ...As- cela n'est pas arrivé par ma faute :
drubalem propediem affore cum Neque mea culpa hoc evenisse , id
manu haud quaquam contenmenda. testor Deos. (Ter., Hec, act. m.)
(T. Liv., xxx.) Voyez Attestée quelqu'unque...

TÉMÉRITÉ (AVOIR X.A) DE... TÉMOIN (ÊTRE ) QUE...


NON DUB1TARE... avec l'inf. TESTEM ESSE., avec l'acc et
Vous avez donc eu la témérité de l'inf.
porter la main sur des objets sacrés Les Dieux sont témoins que vous
dont la religion vous commandait êtes les agresseurs : Vos lacessisse,
de détourner même vos regards : DU testes sunt. (Tit. Liv., xxx, dis
Hisne rébus manus afj'erre non du- cours de Scipion à Annibal.
bitasti, a quibus etiam oculos cohi-
bere te religionum jura cogebant?
\ Cic, in Verr., act. il, lib. îv.)
TEMPS (AVOIR LE) SE...
ALICUI SPATIUM ou TEMPUS
= USQUE ADEO TEMERA.- EST... avec le gér. en di; ou avec le
R1UM ESSE , UT... avec le subj. génitif et le part, futur passif; ou
m m
4.13... avec le gefoti'lii en rfwm.cit. temps de parler à uot re ats« i tttiatti'
Ils n'avaient pas le temps de levier si spatium ad dlcendum nostro çow-
des troupes : Neque spatium trat in- modo habuissemus. (ClC, in Verr.t
slruendi belle. (Just., vin, 5.) act. ii.)
Quoique je n'eusse pas le temps
d'écrire : Quum non esset temporis = FACULTATEM HABERE...
miAi ad scribendum satit. (Cic, avec le gér. en di, etc
Epist. ad Au., vu, 1.) — Il n'eut De sorte que les marchands, qui
pas le temps alors de resserrer avaient leurs tentes sur le rempart,
le camp : Necfuit spatium tali tem- n'eurent pas le temps de rentrer :
pore ad eontrahenda castra. (&es., Ut, ijui subvallo tenderent merça-
de Bell, gall., vn.) tores, recipiendi sui facultalem non
haberent. (CjEs-, de Bell, gall-, vi.)
= ALICUI SPATIUM DATUR...
avec le gér. en di, ef.c. ; ou AD... TEMPS (PRENDRE, SE DOW-
avec le gér. en dum, etc. NER X.E) DE...
A peine les soldats eurent-ils le SPATIUM SUMERE AD... avec
temps de passer du premier rang le gér. en dum, etc
de navires au second : Vix transi- Il nous faut reuoncer absolument
liendi in secundum ordinem navium à vous contredire, ou prendre le
spatium propugnatoribus datum est. temps de réfléchir : Tua omittamus
(Tix. Liv., xxx.) contra omnino velle aliquid, aut
Il n'avait pas le temps de se repo spatium sumamus ad cogitandum.
ser: ... Non dari spatium ad cessan- (Cic, de Fin., iv.)
dum. (lu., ib.)
=SIBI SPATIUM RELINQUERE
= ALICUI OTIUM EST... avec AD... avec le gér. en dum, etc
le gér. en di, etc Ils ne se donnent pas le temps de
Je n'avais pas le temps de com réfléchir : ISullum sibi ad cognos-
poser : Scribendi otium non erat. cendum spatium rellnquunt. (G*s.,
(Cic, de Offic, n.) de Bell, gall., vu.)
== TEMPUS ou SPATIUM HA- TEMPS ( PRENDRE SON )
BERE... avec le gér. en di, etc; ou POUR...
AD... avec le gér. eu dum, etc TEMPUS CAPERE,ijfr. . avec le
Afin que vous n'eussiez pas le gér. en di, etc
temps de le corriger : Ne tempus S'il prend bien son temps pour
emendandi eum haberes. (Plin., aller vous voir : Si Ole satis scite et
Epist., mi, 12) commode tempus ad te cepit adeun-
Sci |>ion eut le temps de faire tous di. (Cic, Epist. addiv., xi, 16.)
les préparatifs nécessaires : Scipio
ad comparanda ea quœ in rem erant,
tempus habuit, (T. Liv., xxx.) — TEMPS (TROUVER X.E) DE...
Quand même nous aurions eu le Voyez Moment (trovver lç) m?•••
m

de Belt. gall., m.)


SPATIUM ALICUI DARE... aarec Si je ne me laisse pas même le
leger, en di, etc; ou AD... avec le temps de rappeler à mon souvenir
gér. en dum, etc tout ce que j'ai fait pour le salut
Quand l'avantage de la position commun : Si mihi ne ad ea quidem,
leur eut donné le temps de respi quœ pro salute omnium gessi, recor-
rer : Ut respirandi superior locus danda et cogitanda quidquam relin*
spatium dedit. (T. Liv., 11.) — quitur temporis. ( Cic, pro Syl., ix.)
L'étendue des ouvrages et les
travaux continus de chaque jour
ne laissaient pas le temps d'ache — TEMPUS ALICUI DARE, AD...
ver : Operum magnitudo et conti avec le gér. en dum, etc
nuas omnium dierum labor perfi- Les travaux étaient difficiles, et
ciendi spatium non dabat. (CjEs., de devaient donner aux généraux le
Bell.civ., m.) temps de venir à leur secours :
Pour ne pas laisser aux Romains Opera et difficilia esse, et tempus
le temps de se rassembler et de datura, ad ferendam opem, impe-
s'armer : Ut quam minimum spa-
tiiadse colligendos armandosque Ro
manis daretur. (C1E8., de Bell, gall., = ALICUI FACULTATEM DA
ni.) — Il pensait qu'il ne fallait RE ou TRIBUERE... avec le géron
pas leur laisser le temps de pren dif en di, etc
dre un parti : Quibus ad consilia Us ne leur laissèrent pas le temps
capienda nihil spatii dandum exis- de se rallier, de s'arrêter ou de des
timabat. (Id., ib., iv.) — Il donna cendre des chars : Neque sui colli-
au consul le temps d'emmener gendi, neque consistendi, aut ex es-
son armée dans une position plus sedis desiliendifacultatem dederunt.
favorable : Spatium consuli dedit, (C/es., de Bell, gall., v.)
ad subducendum agmen in çequio- On ne laisse pas aux tribuns du
rem locum.(T.Li\.,yn.) peuple le temps de détourner le
i , péril qui les menace : Nec tribunis
= ALICUI SPATIUM ou FACUL- plebis sui periculi deprecandifacul-
TATEM ou TEMPUS RELINQUE- tas tribuitur. (In., de Bell. civ.t i.)
RE... avec le gér. en di, etc; ou
AD... avec le gér. en dum, etc = * Quelquefois cette
Ils laissent à l'auditeur le 1temps se tourne d'une autre manière :
de réfléchir tum co Pour que les vieillards me don
gitandi relinquunt. ll., ad Her., nent le temps de boire. — Tournez :
m.) Pour que j'aie de la part des vieil
Ils ne laissent pas aux ennemis lards le temps de boire: Otium A
le temps de se reconnaître ni de senibus ad potandum ut habeam.
se rallier : Neque cognoscendi (Ter., Phorm., act. v.) — Voyez.
quidfieret, neque sui colligendi, hos- Temps (avoir i.f.) de...
260 TEM TEM
TEMPS (PASSER, PERDRE Tandis qu'il est temps encore
KG) A... d'y son ger : Dum consulendi tempus
TEMPUS TERERE... avec le gér. est. (Corn. •Nup.,Ann.)—Lorsqu'ils
en do, ou avec l'abl. et le part. fut. crurent qu'il était temps d'agir :
passif; quelquefois avec un nom Cum tempus est visum rei gerendœ.
seul à l'ablatif. (In. Pelop.)
Je ne perdrai pas le temps à
l'accuser devant vous : Neque ego = ITA. TEMPUS EST, UT... avec
accusando apud vos enm tempus te- le subj.
dam. (T. Liv., m.) — Tandis que les Maintenant il est temps pour moi
Romains perdent le temps à en de désirer une fille : Nunc ita tem
voyer des députations : Dum Ro pus est mi, ut cupiam filiam. (Ter-,
mani tempus terunt legationibus Heaut.. act. m.)
mittendis. (Id., xxi.)
En passant le temps à converser = TEMPUS POSTULAT, UT...
ensemble : Quum inter se sermoni- avec le subj.
bus tempus tererent. (T. Liv., vi.) Il est temps maintenant de passer
— Tandis qu'ils passaient le temps aux règles de l'élocution : Nunc
à observer sans agir : Quum sta- tempus postulat, ut ad elocutio-
tionibus quieti tempus tererent. (Id. , nis prœcepta transeamus. (Cic, ad
•vii.) Her., iv.)

= MATURUM EST... avec l'inf.


TEMPS { XX. EST ) »B... ou Les tribuns persuadés qu'il était
QUE... temps d'attaquer séparément les
TEMPUS EST... avec l'inf. , ou décemvirs : Tribuni aggredi singulos
l'ace, et l'inf., ou avec le gér. en di, maturum jam rati. (T. Liv., m.)
ete,
Il est temps pour toi de te retirer : = MATURITAS EST... avec le
Tempus abire tibiest. ( Hor., Epist., gér. en di, etc
il, 2.) — Il est temps de parler de II n'est pas encore temps de faire
l'ordre des arguments : Tempus est casser ce décret : Inducendi sénatus-
jam de ordine argumentorum dicere. consulti maturitas nondum est. (Cic,
(Cic, de Orat., u.) — Il est temps Epist. adAtt., i, 20.)
que je quitte la place : Tempus est
concedere. (Ter., Hec, act. iv.) TEMPS (XX. N'EST PX.US )'
Il était temps de conclure la »E...
paix ou de faire la guerre sans NON LOCUS EST... avec le gér.
relâche : Tempus esse, aut pacem en di, etc
componi, aut bellum naviter geri. S'ils viennent à nous frapper du
(T. Liv., xxx.) — 11 est temps que trait empoisonné de la calomnie,
nous terminions ce livre : Nos il ne sera plus temps de réparer
tempus est hujus libri facere fi- le mal : .Sï qua in re falsum crimen
nem, (Corn, Nef., Ann.) quasi venenatum aliquod telum ye
TEN 261
cerint, medicinœfaciendœ locus non portraits de deux de vos compa
erit. (Cic, pro P. Quint.) triotes : Herennius Severus magni
œstimat in bibliotheca sua ponerc
imagines municipum tuorum. (Plin.,
TENDRE A... Epist. iv, 28.) — Je tiens beaucoup
PERTINliRE AD... avec le gér. à ce qu'il paraisse et soit entendu
en du/u, ou avec l'ace, et le part, dans les mêmes causes : Quem
fut. passif. magni œstimo in iisdemjudiciis con-
Les choses qui tendent à énerver pici, audiri. (lu., ib., vi, 23.)
le courage : Quœ ad effeminandos
animos pertinent. (Cas., de Bell,
gall., uj TENTE (ÊTRE) DE...
VELLE... avec l'inf.
= EO PERTINERE, UT... avec Pour qu'on ne soit pas tenté de
le subj. dissiper son patrimoine : Ne pa-
Toutes ces choses tendent à prou triam rem Perdere quis velit. ( Hor.,
ver que non-seulement celui qui Serm., i, 4.)
nie, peut narrer, mais qu'il peut
narrer même sur le fait qu'il nie : = ALICUI PLACET... avec l'inf.
Quœ omnia eo pertinent, ut appa- Le dictateur n'était pas tenté,
reat, non utique non narrare eum, quand rien ne l'exigeait, de se ha
qui negat, sed illud ipsum narrare, sarder contre l'ennemi : Dictatori
quod negat. ( Quint. , Inst. orat. , neutiquam placebat, quando nulla
iv, 2.) cogeret res, fortunœ se committere
Voyez But (avoir pour) dk... adversus hostem. ( T. Liv. , vu. )
(avec un nominatif de chose ina
nimée. ) |
TENTER DE...
TENTARE... avec l'inf.
TENIR A... Ou A CE QUE... Les Juifs tentèrent de défendre
VELLE.. . avec l'inf., ou avec l'ace, Jérusalem : Bierosolymam defen-
et l'inf. dere tentavere Judœi. (Flor.,iii, 5.)
Si vous tenez à ce que je vive en — J'ai tenté d'imiter Démosthènes :
bonne santé : Si me vivere vis sa- Tentavi imitari Demos thenem .(Plin.,
num. (Hob-, Epist., i, 7.) Epist., i. 1.)
Voyez Vouloir... suivi d'un infi
nitif. = CONARI... avec l'inf.
Tenterai-je d'aller jusque-là? Co-
TENIR BEAUCOUP A... Ou A ner illuc ire? (Cic, Epist. ad Att.y
CE QUE... ix., 12.)
MAGNI jESTIMARE... avec l'inf., Voyez Essayer de... Efforcer
ou avec l'ace, et l'inf. (s') de...
HérenniusSévérustientbeaucoup
à placer dans sa bibliothèque les
$62 TÊT m
TENU (ETRE) DB... TETE (SB METTRE EN ,
DEBERE... avec l'inf. DANS LA) DE...
Les Mamertins étaient tenus <le ALICUI PLACET... avec l'inf.
tendre au peuple soixante mille Il s'est mis en tête de pleurer son
boisseaux de froment : Tritici mo- fils, et il le pleure mieux qu'homme
dium (au gén.) sexagïnta millia du monde : Vlacuit ei lugereJilium;
empta populo romano dare debeba/it. luget, ut nemo est. (Plin., Epist ,
(Cic ,in Verr.,(ict. il, iv. ) — iv, 7.)
Ainsi, grâce à vos règlements et à
votre interprétation de la loi, les = ANIMUM INDUCERE... avec
Mamertins n'étaient pas même te l'inf.
nus d'ouvrir leurs marchés au peu Je n'aurais jamais cru qu'il pût Sé
ple romain pour lui fournir des mettre dans la tète de se marier :
vivres : Te igitur auctore et inter Ego nunquam crédidi, Fore ut Mé...
prete, nefoto quidem et commeatu possetanimum inducere Uxoferri hd-
Mamertinipopulum romanumjuvare bere. ( Ter. , Hec , aet. f. )
debuerunt. ( Cic , in Verr., oct. n, Voyez Résoudre (se) a... Pen
Ub. v.) ser a... (dans le même sens).

= (quelquefois) ALICTJI IMPE- TÊTE (SE METTRE BANS


RATUM EST, UT... avec le subj. LA) QUE..
Les consuls furent tenus defaire• ANIMUM INDUCERE... avec
célébrer les grands jeux : Consuli- l'ace, et l'inf.
tus imperatum , ludos magnos face- Ils se sont mis dans la tête que
rent. ( T. Lrv., iix.) toutes les belles - mères sont in
* Dans cette phrase la conjonc justes : Ânimum i/idaxerunt, socfût
tion est sous-entendue. Omnes esse iniquas. ( Ter. , Hec ,
act. il. )
= * Cette locution s'exprime qu el-
quefois par le part. fut. passif et
un des temps du verbe sum. TIENT (XL NE) QU'A QUEL
De peur d'être tenu de rendre à QU'UN DE... ou QUE...
la même condition : ÀTe eodem modo ALICUI I.ICET... avec l'inf.
reddendum esset. (Cic, in Verr., Il n'a tenu qu'à nous, lorsqu'ils
act. il, lib. i. ) étaient enfermés sur le mont Eryx,
de les laisser périr par là famine, le
plus cruel de tous les supplices :
TÊTE (METTRE EST A QUEL (sous-entendu nobis) ad Ery-
QU'UN DE... cem ciàusos, ultimo supplîcid hurha-
ALICD1 PERSUADERE, UT... norum, fame interficere. (T. Lrv.,
avec le sùbj. xxi. )
Il lui met en tête d'acheter un
petit champ » Versuadet, uti merce- = IN ALIQÛÔ POSITÙM ÉSt,
tur agellum. ( Hor., Epist., i, 7.) Oî... avec lé subj.
TIË TOR 263
II ne tient qu'à vous de mettre TIENT ( XU NE ) A RIEN
bientot un terme à notre inquié QUE...
tude : In te positum est, ut nostrœ Voyez Faut ( peu s'en) que,.-.
sollicitudinis fînem quamprimum/<; •
cere possimus. ( Cic, Epist. ad Att.,
xvi, 16.) TORT (avoir) DE... (com
mettre une faute.)
TIENT (XX. N£)V&S A QUEL ERRAT, QUI... avec l'ind.
QU'UN QUE... ou DE... J'ai peut-être eu tort de me croire
NULLA MORA EST PER ALI- quelque chose : Erraverim portasse,
QTJEM, QU1N... avec le subj. qui me esse aliquid putavi. ( PliN.,
Il ne tient donc pas à Novius , Epist, i, 23.)
à Pacuvius Hister que l'on ne con
duise des éléphants à Paufel : Nulla = ERRARE IN EO, QUOD...
igitur mora per Noviam, mora nulla avec l'ind.
per Histrum Pacuvium, quin illud Il eut tort de ne pas remonter
ebur ducatur ad aras. (Jcv. , Sat. plus haut : Erratum in eo, quod
xn.) non subvexit. ( Tac , Ann. , u.)

= NON PER ALIQUEM STAT, = PECCAT, QUI... avec l'ind.


QUOMINUS... avec le subj. Je pense que le consul a tort de
- Il n'a pas tenu à vous de les mon feindre de soumettre à la discussion
trer : Quominus exhiberes, non per une affaire déjà conclue, et de se
te stetit. (Plin., Epist., vi, 34.) jouer ainsi du sénat : Consulem pec-
Je ne veux rien dire contre Cor- c.are arbitror, qui, de re transacta
vinus Messala ; il n'a pas tenu à simulando se referre, senatum ludi-
lui qu'il n'ait pris cette éloquence brio hàbet. (T. Liv., xxvm. )
fleurie et brillante de notre siècle :
Nolo Messalam insequi, quia non =*Cette locution s'exprime quel
per ipsum stetit, quominus InÉtitiam quefois par un adverbe, MALE,
nitOremqae nostrorum temporum IMMERITO, etc. , que l'on joint au
èxptimeret. ( TaC. , de Orat. , xxY. ) verbe de la proposition complétive.
Ils ont tort de btâraer la prévision
— * Cette locution se tourne quel des choses futures : Mdle reprehen-
quefois d'une autre manière. dant prtëmeditadortem rerum futu-
Il n'a pas tenu à vous qu'un sé rarum. (Cic, Tttsc. , m.) — On au
nateur du peupleromain n'ait point rait tort d'enlever aux maris cette
trouvé de logement dans vos murs. communauté de joies et de peines :
— Tournez : Un sénateur est resté Maie eripi maritif consortia rerum
sans asile dans vos murs, autant secundarum adversarumque. (Tac,
qu'il a été en vous : Senator populi Ann., m.)
romani, quod in vobisfuit, in vestro
oppidojacuit. (Cic , lit Verr. , act. ff, TORT (C'EST UN) DE...
lib. rv.) Voyez Défaut (c'ect un) bk...
264 THA THA
TOURMENTE a (SE) POUR... * Remarquez la différence des
LABORARE... avec l'inf. temps dans les deux verbes en rap
Je me tourmente pour être court, port, studeo... facerem. Voyez Ar
et je deviens obscur : Brevis esse rêter que... et la note qui est à la
laboro, Obscurus fio. (HOn.,<?e Arte suite de la phrase tirée de Cicéron.
poet. ) [in Verr., act. il.)

=TORQUERI, UT... avec le subj. = DARE OPERAM, UT... etc,


Faut-il que, pour me bien rece avec le subj.
voir, vous vous tourmentiez , vous En gérant leur magistrature, ils
soyez en proie à mille inquiétudes? travaillèrent à remplir cette lacune
Tene, ut ego accipiar laute, torque- de leur patrimoine : Dederunt ope
rier omni Sollicitudine districtum? ram, ut ita potestatem gererent, ut
(Hor., Serm., u , 8.). — * Torque- illam lacunam rei familiaris expie
rier est une vieille forme pour tor- rent. (Cic, in Verr.,act. n.)
queri.
= LABORARE... avec l'inf.
Denys travaillait alors à éteindre
TRADXTXON (X,A)ESTOUE... par le mépris la haine qu'avaient
FAMA EST... avec l'acc et l'inf. autrefois soulevée ses actions : La-
La tradition est que Cadmus, ar borabat invidiam prœteritorum con-
rivé sur une flotte de Phéniciens , temptu prœsentium demere. ( Just.,
enseigna le premier cet art (l'art xxi, 5.)
d'écrire) aux peuples de la Grèce,
encore barbares : Fama est, Cad- = LABORARE ou ELABORA-
mum, classe Phœnicum. vectum, ru- RE, UT... (ou NE, s'il suit une né
dibus adhuc Grœcorum populis artis gation), avec le subj.
ejus auctorem fuisse. (Tac, Ann., Pour moi, j'ai toujours travaillé
M.) à mériter les honneurs : Equidem
ut honore dignus essem, semper la-
boravi. ( Cic, pro Plane, xx.) —
TRAVAILLER A... Mon frère Quintus travaille à ti
STUDERE... avec l'inf. rer de l'argent d'Egnatius, pour
Afin que les jeunes gens travail vous payer : Quintusfrater laborat,
lent à vous plaire : Ut adolescentuli ut tibi, quod debet, ab Egnatio sol-
Vobis placere studeant. ( Ter. , vat. (Cic, Epist. ad Att., vu, 18.)
Heaut., Prol.) — Ce n'était pas par la vertu et l'é
tude qu'ils travaillaient à acquérir
= STUDERE, UT... (ou NE, s'il la réputation de philosophes : Non
suit une négation), avec le subj. virtute et studiis, ut haberentur
Tandis que je travaille à faire philosophi, laborabant. (Quint.,
pour eux le plus possible : Mis Inst. orat., Proœm.) — Le sage a
dum studeo ut quam plurimum fa- toujours travaillé à placer en lui-
errem. (Ter., Adel., acL v.) même toutes ses ressources : Labo
IRE 265
ravit setnper, ut in se plurimum po- Dès que la légion martiale vit à
neret. (Sen., Cons.ad Helv., cap. sa téte un chef si illustre , elle ne
m.) travailla plus qu'à nous faire re
Il faut travailler avec plus d'ar couvrer enfin notre liberté : Postea
deur encore à empêcher les mou vero quam legio marlia ducem prœ-
vements de l'àme de s'écarter de stantissimum vidit, nihit egit aliud
la nature : Multo etiam magis ela- nisi ut aliquando liberi essemus.
borandum est, ne animi motus a (Cic, in Ant., v.)
nature recedant. (Cic, de Off., i.)
=NIHIL ALIUD MOLIRI, QUAM
= INCUMBERE... avec le datif UT... avec le subj.
et le part. fut. passif. Lysandre ne travailla qu'à ré
Fier de tant d'outrages impunis, duire toutes les villes sous sa dé
Satuminus travailla à faire recevoir pendance : Nihil aliud molitus est,
les lois des Gracques : Quum tot quam ut omnes civitates in sua tene-
tantisque ludibriis exsultaret impu- ret potestate. (Corn. Nep., Lys.)
ne, Satuminus rogandis Graccho-
rumlegibus incubuit. ( Flor,iii, 16.)
TREMBLER DE... ou QUE...
= ELABORARE IN... avec l'abla EXTIMESCERE, iNE... avec le
tif du nom dérivé du verbe suivant. PERTIMESCERE,i subj.
Puisque tous les acteurs travail J'ai tremblé que vous ne suivis
lent à former leur voix, à composer siez, toi Nomentanus, et loi Cicu-
leur visage et leurs gestes : Quum ta : Extimui, ne... Tu Nomentanum,
omnes histriones in oris et vocis et tu ne sequerere Cicutam. (Hor.,
motus moderatione elaborent. ( Cic, Serm., n, 3.)
de Orat., i, 5.) Je tremblais qu'une vague ou
qu'une roche ne submergeât le na
= ILLUD MOLIR1, UT... etc, vire : Ne deprimeretfluctusve lapisve
avec le subj. carinam , Pertimui. (Ovid., Met.,
Je travaille à obtenir de César la xiv.)
liberté de m'absenter, lorsqu'on
proposera dans le sénat quelque = TREPIDARE, NE... avec le
décret contre Pompée : Equidem subj.
illud molior, ut mihi Caaar conce H tremble que tu ne viennes sous
dat, ut absim, quum aliquid in sena- un nom supposé : Trepidat, ne Sup-
tu contra Cnœum agatur. (Cic, positus venias. (Juv., Sat. i.)
Epist. ad Att., ix, 6.) — * Cette
dernière locution latine a plus de = ( ne pas oser pas ) NON AU-
force que les autres. DERE... avec l'inf.
Tu trembles de l'informer du
TRAVAILLER (NE) QU'A... sort de ton époux : Quœrere nec
N1HIL ALIUD AGERE, NISI quidquam de fato conjugis audes.
UT... avec le subj. (Lt'CAN., Phars., lib. viu.)
266 TftÔ TftG
TRISTE (ÊTRE) DE CE QUE... TROUVÉ ( It S'EST ) OUEL-
Voyez Affligé (être) que... QU ON POUR...
AL1QUIS INVENTUS EST, QUI...
TRISTE (IL EST) ȣ... avec le subj.
MISERUM EST... avec l'inf., ou Il s'est trouvé deux consuls pour
avec l'ace, et l'inf. livrer le sénat pieds et poings liés à
Il est triste d'être dépouillé de un tribun furieux : Duo sunt inventi,
tous ses biens : Miserum est extur- qui senatum tribunofurenti constrio
bari fortunis omnibus, ( Cic, pro tum traderent. (Cic, pro Bom.,
P. Quint.) mu.)

trouver QUE... ( penser


TROP (C'EST) DE... ou QUE...
que...)
NIMIS EST... avec l'inf., ou avec DUCERE... avec l'ace, et l'inf.
l'ace, et l'inf. Je trouve que c'est faire une dou
Il osa louer un ebose dont c'était ble sottise que d'aimer les gens qui
trop d'avoir été le témoin : Ejus nous haïssent : Qui amat, eui odio
rei laudator fuit, cujus nimis erat ipsus est, bis facere stulte duco.
spectatoremfuisse. (Sen., ni, 14.) ( Ter., Hec, act. va.)
* Ipsus est une vieille forme pour
ipse.
TROUVE (XX. SE) QUE...
FORTE EVEN1T ou ACCIDIT, = ALICUI VIDETUR... avec
UT... avec lesubj. l'ace, et l'inf.
Il se trouva que nous étions dans Ses auditeurs trouvaient qu'il
ma maison de Privernum : Forte avait traité la matière suffisam-
evenit, ut in Privernati essemus. ment : Satis Us, quiaderant, dictum
(Cic, de Orat., n.) videbatur. ( Cic, de Orat., i, 5.)
Il se trouva que les Athéniens
voulaient envoyer une colonie dans = * Cette locution s'exprime
la Chersonèse: Accidit, ut Athenien-aussi personnellement par VIDE-
ses Chersonesum colonox vellent RI auquel on donne pour sujet lé
mittere. ( Corn. Wep., Milt.) nominatif du verbe suivant, qui sfc
met à l'un des temps de l'infinitif.
= CASU ACCIDIT, UT... avec le Trouvez-vous que j'en aie usé ti
subj. midement avec vous? Ecquid vi*
Il se trouva qu'il annonça le pre deor tecum timide egisse? (Sen.>
mier ce qui s'était passé à Rome : Cons. ad Helv., cap. iu.)
Casu accidit, ut is quid Romœ acei-
dérit, primus nuntiaret. ( Cic, pro = (soutenir que...) DICERE...
Sext. Rose.) avec l'ace, et l'inf.
P.RutiliusRufus,hommeinstruit,
trouvait que ces paroles étaient non
seulement peu convenables, mais I Expedit matris cinei es opertos Fal-
honteuses et criminelles : P. Ruti- 1ere, et toto taciturna noctis Signa
lius Rufus, homo doctus, non modo cuni cœlo, gelidaque Divos Morte
parum commode, sedetiam turpiter carentes. (Hor., Càrm., fa, 8.)
etflagitiose dicta esse dicebat. (Cic,
de Orat., i, 53.) !
TROUVER BON DE...
= (lire quelque part.) ALICUI PLACET... avec l'inf., ou
REPERIRE...j avec l'ace, et avec l'ace, et l'inf.
INVENIRE... j l'inf. On trouva bon de diriger deux
Je trouve dans les mémoires de armées sur le territoire volsque :
quelques sénateurs et de quelques Placuit, duos exercitus in agrum
historiens du temps, qu'on lut dans volscum duci. (T. Liv., vi.)
le sénat des lettres d'Adgandestrius,
chef des Cattes : Reperio apud scrip- TROUVER BON QUE. .
tores senatoresque eorumdem tem- jEQUO ANIMO FERRE... avec
porum, Adgandestrii, principis Cat- l'acc et l'inf.
torum,lectas in senatu litteras.Ç£ac, Il faut maintenant que mes co
Ann.,n.) | héritiers trouvent bon que j'aie
Je trouve dans quelques' auteurs vendu séparément ce que j'avais
que les armées hésitèrent si , met réellement le droit de vendre : Su-
tant bas les armes , elles délibére perest, ut cohœredes œquo animo
raient sur le choix d'un empereur, ferant, separaitm me vendidisse,
ou si elles laisseraient au sénat le quod mihi licuit omnino vendere.
soin de l'élire : Invenio apud quos- (Plin., Epist., vit, tl.)
dam auetores, dubitasse exercitusj
num , posito certamine , vel ipsi in trouvez bon que...
medium consultannt , vel senatui * Cette locution s'expritne ordi
permitterent légere imperatorém. nairement dé cette manière :
(T*e., Hist., u.) Trouvez bon que cela soit ainsi :
Pace qùod fiat tud. (Ter., Eun.,
TROUVER (SE ) BIEN DB... act. m. ) — Littéralement : Que
(trouver son avantage à...) cela soit ainsi , avec votre agrément.
ALICUÏ PRODEST on EXPE-
Wlt.it âvec l'inf.
Quelques personnes se sont bien TROUVER MAUVAIS QUE...
trouvées d'âvoir, dans la colèVe, MOLESTE FERRE... QUOD...
jeté les yeux sur un niirbir : Qui- avec l'ind. ou le subj.
busdam iratii pftifuit adspexfsse r*oufquoi trottverions-nous mau
spcculum. (Sen., de Ira, il, 36.) vais que M. Brutus ait amené son
Vous vous trouvez bien de violer armée pour écraser ces fléarux : Ad
les cendres de votre mère , de trom has pestes opprimendas, quid est ,
per les astres silencieux de la nuit, cur molesteJeranius, qûod M. Bruti
ét le ciel, et les Dîeux ïmmofieW : accessit exercitus? (In., in Ant., *»J
268 USA
= ID AL1CUI DISPLICET, TUER (SE) A...
QUOD... avec l'ind. ou le subj. OBRUI IN... avec le gér. en do,
Ce grave personnage trouvait, di ou avec l'abl. et le part. fut. passif.
sait-il, fort mauvais qu'on eût fait Il a déserté le poste de la vertu
mourir des citoyens sans les avoir celui qui sans cesse travaille et se
jugés : Quod in cives indemnatos es- tue à augmenter son bien : Locum
set animadversum, id sibi dixit gra virtutis deseruit qui Semper in au-
vis auctor vehementissime displi- genda festinat et obruitur re. (Hob.,
cere. (Cic, Post red., vi.) Epist., i,16.)

UNIR ( S' ) A QUELQU'UN Il répondit que le peuple romain


POUR... n'était point dans l'usage d'accep
CUM ALIQUO CONSENTIRE ter aucune condition d'un ennemi
IN... avec un nom à l'accusatif. armé : Respondit, non esse consue-
Le carnage fut tel, que les Dieux tudinem populi romani, ullamac-
semblaient s'être unis aux hommes cipere ab hoste armato conditio-
pour exterminer ces parricides : nem. ((Les., de Bell, gall., v.)
Tanta strages fuit, ut pariter cum
hominibus DU conscnsisse in exitium= MOS EST ALICUI... avec l'inf.
parricidarum viderentur. ( Just., C'est l'usage des poetes de sou
xxvi, 2.) haiter cent voix : Vatibus hic mos
Voyez Concerter (se) avec quel
est centum sibi poscere voces. (Juv.,
qu'un PouR... Sat., v.) — Quand ces rois font un
traité , leur usage est de s'entrela
UNIR (s.) POUR... (s'accorder cer les mains et de se faire atta
pour...) cher ensemble les pouces par un
Voyez Accorder (s') pour... nœud très-serré : Mos est regibus ,
quoties in societatem coeant, impli-
care dextras , pollicesque inter se
USAGE ( ÊTRE DANS X,' ) vincire nodoque prœstringere. (Tac,
DE... Ami., xil.)
USACE ( C'EST L') DE QUEL
QU'UN DE... = MOS EST ALICUJUS, UT...
CONSUETUDO EST ALICU- avec le subj.
JUS... avec l'inf. C'est l'usage parmi les hommes
USA UTI 269
de ne pas souffrir que le même soit = MOS EST... avec le gér. en di,
supérieur en plusieurs choses : ou avec l'infin.
Est mos hominum, ut nolint eum- Parce que c'est l'usage de faire
dem pluribus rebus excellere. (Cic, cette prière : Quia mos est ita ro-
de Clar. orat,, iv.) gandi. (Cic, Epist., addiv., xn, 17.)
— C'était un usage ancien, à Argos,
USAGE (C'EST X,') DE. Ou de se servir de cailloux blancs et
noirs, des blancs pour absoudre un
EA CONSUETUDO EST, UT... accusé, des noirs pour le condam
avec le subj. ner : Mos eratantiquus, niveis atris-
Parce que c'était l'usage chez les que lapillis, His damnare reos, illis
Germains, que leurs femmes dé absolvere culpa. (Ovid., Met., lib.
clarassent, après avoir consulté le xv.)
sort et interrogé l'avenir, s'il était
utile de combattre : Quod apud USAGE (PERDRE X.> ) DE...
Germanos ea consuetudo esset, ut ARSTRAHI A CONSUETDDI-
matres familiœ eorum sortibus et NE... avec le gér. en di, etc
vaticinationibus declaiarent, utrum Il serait à craindre que nous ne
prœlium committi ex usu esset. perdissions l'usage et la facilité de
(Ces., de Bell, gall., i.) — * Re discourir au besoin dans les causes
marquez utrum au lieu de an. particulières ou sur les affaires pu
bliques : Illud etiam verendum est,
= SOLEMNE EST... avec linf. ne abstrahamur ab hac exercita-
Ce fut longtemps un usage à Ro tione et consuetudine dicendi popu-
me d'ouvrir, dès le matin, sa mai lari etforensi. (Cic, de Orat., i, 18.)
son à ses clients pour leur expli
quer les lois : Romœ... diu fuit... so-
lemne, reclusa Mane domo vigilare, UTILE (XL EST) DE...
clienti promere jura. (Hor., Epist., PRODEST... »
n, 1.) PROFICIT... /
Il est utile de connaître son mal :
= MORIS EST... avec l'inf. Prodest morbum suum nosse. (Ses.,
Cétait l'usage (à Athènes) d'é de Ira, m, 10.)
crire pour les accusés des plai
Avec ceux-là, il sera utile d'a
doyers qu'ils prononçaient eux-
voir étudié la dialectique : Apud
mêmes : Scribere litigatoribus, quœ
hos dedisse operam dialecticœ pro-
illipro se ipsi dicerent, erat moris.
ficiet. (Tac, de Orat., xxxi.)
(Quint. , Inst. orat., n, 15.)—C'était
l'usage alors de ne consulter le
prince, même présent, que par = EX USU EST... avec l'inf., ou
écrit : Moris tum erat, quanquam avec l'ace, et l'inf.
prœsentem, scripto. adire. (Tac, Voyez Usage (c'est i.') de... et la
Jnn., iv.) phrase de César (de Bell. gall., i.)
m ut m . y
•=COMM0I)UM EST... tvtc Waf, mîfore ûfbUmbatUi-i il md i i«.
Il est utile de promettre qœ vous su.iam adisset. (Ça»., de Bell. g*U*
Serez plus court que vous ne vous iV.)
le proposiez : Te brevius quam pa-
ratusfueris, esse dicturum, commet- = ALICUI USUS EST, UT... avec
du m est pplliceri.( Cic, de fat. t.) le subj.
Est-il jamais utile à un homme
UTiLE (IL EST) A QUEL de se tourmenter ? An cuiquam est
QU'UN X>E... ou ÇOE... usus homtni, se ut eruciet? (T*r.,
ALICUI UTILE EST», avec l'iftf.. Heaut., act. i.)
avec l'ace, et l'iuf.
H lui eût été bien plus utile de
s'emparer du défilé : Longe utilius utile (Stre) AgUEtou'U»
fuit angustias occupare. (Quint. mm**-.
Curt., lib. m.) — Il lui est utile de ALICUI USUI ESSE AD... avec
ie retenir dans la crainte : In metu le gér. en dum, ou avec l'ace, et le
esse hune, illi est utile. (lBn.,Heaut; participe futur passif.
act. i.) — S'il a été utile à l'état que Cet argent nous sera très-utile
je portasse seul le poids de cette pour nous concilier les esprits des
indigne calamité : Si utile reipubliçœ Barbares : Quœ (pecunia) nohis
fuit, haurire me unum pro omnibus maximo usui ad conciliandos anùnffs
illam indignissimam çalamitatem. Barbarorum erit. (T. Liv., xxvi.)
(Cic, pro Dom., xi.) — Je sais combien vous me serez
utile pour me concilier leurs es
= ALICUI USUI EST, SI... avec prits : Ad eorum voluntatem mihi
le subj. concihandam maximo te mihi usui
Il pensait qu'il lui serait très- \fpre video. {Cic, Epist. ad AU., i,
utile de visiter l'Ile : Magno sibi 94

VALOIR (TAIRE) QUE... neri a se Fbktgesen pro pignore


OSTENTARE.. avec l'ace, et amicitiœ ostentantes. (Tac, Ann.t
l'inr. xiv.)
Ils faisaient valoir, comme un
gage de leur amitié,qtfilsdonnaient
de l'occupation h Vologèse : Att\- VALU (XL AVaAIT, IL EUT
VAtf m
:« suivi d'tiu Int., ou^ttfi... que*. de rlett ! Çuamvttftn te nul-
OPTIMUM FUERAT... avec l'inf. tius egentem. (Hoft.,2?/>Ar*., i, 17.)
ou avec l'acc et l'inf.
Il aurait mieux valu sans doute es COMMEMORARE SE... avec
que les Dieux eussent inspiré à nos l'inf.
pères de se contenter, les uns de Il n'est pas un seul comédien par
l'empire de l'Italie, les autres de mi les plus étourdis et les plus li
celui de l'Afrique : Optimum qui- bertins, qui ne se vante d'avoir vé
dem /lierai, eam patribus nostris cu avec Catilina de pair à compa
mentem datam ab Dits esse , ut et gnon : Nemo in scena levior et ne-
vos Italien, et nos Africœ imperio quior, qui se non ejusdem sodalem
contenti essemus. (Tit. Liv.. xxx , fuisse commemoret. (Cic, in Cat.,
Discours d'Annibal à Scipion.) u.)

= MELIUS FUIT... avec l'inf., ou == PRjEDICARE... j avec 1l'acc


avec l'acc et l'inf. et Ki
Il eût mieux valu empêcher qu'il Il se vanle d'avoir été d'un grand
ne mit à mort tant de grands nom , secours : Magno se prœdicat auxi-
mes : Prohiberi meliusfuit, impedi- lio fuisse. ( Cic, ad Her., iv.)
rique, ne tot summos viros interfi- Ils se vantaient d'avoir su conte
ceret. (Cic, de Nat. Deor., m.) nir la quatorzième legion, d'avoir
enlevé à Néron l'Italie, et de tenir
dans leurs mains tout le sort de la
guerre : Coerçitos a se quartadeci-
VANITÉ (XX. V A DE X.A) A...
manos, ablatam Neroni Italiam, at-
ARROGANS EST... avec l'inf.
que omnem belli fortunam in ipso-
Je craindrais qu'il n'y eùlde lava'
uité à vous louer d'un ouvrage dont rum manu sitam jactantes. (Tac,
je vous remercierais: Timerem , ne Hist., if.)
arrogans esset, ob ea laudare, ob
quœ grattas agerem. ( Plin., Epist. = (dire faussement que...) MEN-
TIRI... avec l'acc et l'inf.
iX, 31.)
N'allez pas, après ma mort, vous
vanter de m'avoir gagné : Vide, ne
post morte.m meam mentiaris te vi-
VANTER ( SE ) DE.... cisse. (Sbn., de Tranq. unimi, cap.
PROFITERI SE... avec l'inf. xrv.)
7<opyre, qui se vantait de lire le
caractere de chacun dans ses traits :
Zopjrus, qui se naturam cujusque VAUT (II) MiEUX... suivi
ex forma perspicere profitebatur. d'un infinitif.
( Cic, Tusc, iv.) VAUT (IL) MIEUX QUE...
SATI1JS EST... avec l'inf., ou
= FERRE SE... avec l'inf. avec l'acc et l'inf.
Quoique tu le vantes de ne man, Il vaut mieux m'en avertir : Ad
272 VAU
moneri me satins est. (Cic, in Pis., à la défiance : In quibusdam rebus
xxxviii.) satius est decipi, quam difpdere.
(Sen., de Ira, il, 23.) — Il vaut
= PILESTAT, UT... avec le subj. mieux pour vous perdre un talent
Il vaut mieux que je m'abstienne de cette manière qu'une mine de
de nourriture, et je souffre de l'autre : Tibi perdere Talentum hoc
cette abstinence : Prœstat, ut obsti pacto satius est, quam ilio minam.
nearn, as t abstinaisse nocet. (Maxim., (Teb., Heaut ,act. m.) —Souvent il
Eleg., i.) vaut mieux dévorer son dépit que
se venger : Seepe satiusfuit dissimu-
= PRjESTABILIUS EST... avec
lare, quam ulcisci. (Sen., de Ira,
l'inf. ii, 32.) — Il vaut mieux exceller en
Qu'il aurait mieux valu passer
une seule chose que d'être médio
mes jou rs dan s un pays quelconque ! cre en plusieurs : Satius, unum ali-
Quanto fuerat prœstabilius, ubivis
quid insigniter, quam facere plun-
gentium œtatem agere ! ( Ter., Hec,
ma mediocriter. (Plin , Epist., ix,
act. ii.)
29.)
VAUT (IL) MIEUX... suivi d'un
infinitif, QUE... ou QUE DE... = PRjESTAT... avec l'inf.,
MELIUS EST... avec l'inf., QUAM... id.
QUAM... id.; ou avec le subj. Il valait mieux mourir sur le
Il valait mieux pourUlysse lutter champ de bataille, que de ne point
avec les ennemis, ou même avec recouvrer leur ancienne gloire et la
les flots, que d'abandonner la liberté qu'ils avaient reçue de leurs
Grèce conjurée pour la destruction ancêtres : ...In acte prœstare inter-
des Barbares : lllinon modo eum hos- fici, quam non veterem belligloriam
tibus, verum etiam cumfluctibus, di- libertatemque, quam a majoribus ac-
micare melius fuit, quam deserere ceperint, recuperare. (C«s., de
consentientem Grœciam ad bellum Bell, gall., vu.) — Il valait mieux
Barbaris inferendum. (C\c.,de Off., pour eux tout souffrir du peuple
in.) romain, que d'expirer dans les
Il valait mieux choisir un de tourments par la main de ceux dont
ceux que leur valeur avait le plus ils avaient été les maîtres : ...Sibi
rapprochés du roi, que d'obéir à un prœstare, quamvis fortunam a po
fantôme de roi et à d'indignes favo pulo romano pati, quam ab his per
ris Melius esse ex his legi, qui pro cruciatum interfici, inter quos do~
virtute regi suo proximi fuerint, minari consuessent. ( Ces., de Bell,
quam sub persona regis indignorum gall., u. ) — Il aurait mieux valu
subjiciantur imperio. ( Jcst., xill, 2.) pour les philosophes garder le si
lence que de nuire à leurs audi
= SATIUS EST... avec l'inf., teurs : Tacereprœstaret philosophis
QUAM... id. quam iis , qui se audissent, nocere.
Dans certaines choses, il vaut ( Cic, de Nat. Deor., m.)
mieux être trompé que condamné
VEI VEI 273
VAUT -IL MIEUX., suivi VEILLER A... ou A CE QUE...
d'un inf., QUE BB... ? VIDERE, UT... (ou NE,
(Quelquefois) MELIUSNE EST, PROVIDERE, si le verbe de
avec l'inf., AN... id. l CONSULERE, )la proposition
Valait-il mieux traverser la mer complétive est accompagné d'une
immense, que de cueillir les fleurs négation), avec lesubj.
nouvelles ? Meliusne fluctua Ire per 11 doit veiller avec soin à conte
longos fuit, an recentes Carpereflo nir son armée : ...Illi videndum ma-
res ? (Hor., Carm., m, 27.) gnoperc esse, ut exercitum in potes*
tate haberet. (T. Liv., vu.)
VAUT - XI. ( NE ) PAS Qu'il \eille surtout à ce que sa
MIEUX... suivi d'un infinitif, conversation ne décèle aucun vice
QUE DE...? de caractère : In primis provideat,
QUANTO SATIUS EST... avec ne sermo vitium aliquid indicet in
l'inf., ou avec l'ace, et l'inf., esse in moribus. (Cic, de Off., i.) —
QUAM... id. U faut veiller à ce que le témoin ne
Ne vaut-il pas mieux quitter la soit ni craintif, ni léger, ni inconsé
colère, que d'attendre qu'elle nous quent : Providendum est, ne timi-
quitte? Quanto satius est, iram re- dus, ne inconstans, ne imprudent
linquere, quam ab ira relinqui! testis sit. (Quint., Inst. orat.,\, 7.)
( Sen., de Ira., u, 27.) — Avec quel zèle ne dois-je pas
veiller à ce que cette partie de votre
bagage ne vous embarrasse pas !
VEILLE ( ÊTRE A LA ) DE... Quanto opere mihiprovidendum est,
* Cette locution s'exprime quel ne te hœc pars sarcinarum offen-
quefois par un adverbe , PROPE, datl (Plin., Epist., iv, 26.)
etc., que l'on joint au verbe de la Tous ceux qui gouverneront la
proposition complétive. république devront veiller à ce que
Cérialis avait été à la veille de les choses nécessaires à la vie y
ruiner les affaires par sa négligence, soient en abondance : Omnes, qui
mais il les rétablit par sa fermeté. rempublicam gubernabunt, consu-
— Tournez : ... avait presque rui lere debebunt, ut earum rerum copia
né...' etc: Cerialis, utincuria prope sit, quœ sunt necessariœ. ( Cic, de
rem afflixit, ita constantia resti- OJf., H.)
tuit. (Tac, Hist., rv.)
= CURAM ADHIBERE, UT... etc
=* Cette locution s'exprime quel avec le subj.
quefois par le verbe IMMINERE de Il faut alors veiller plus soigneu
cette manière : sement à ce que la pureté du maî
Quoiqu'il fût à la veille d'attein tre préserve de toute atteinte leurs
dre Bessus : Quanquam Besso im- tendres années, et à ce que plus
minebat. (Quint. Curt., vi.) tard sa gravité détourne de la li
Voyez Faillir... Point {être cence leurs impétueux penchants,
suR LE) de... Ideo major adhibenda tum cura est
18
274 VEN VEN
ut et teneriores annox al injuria ne vous tirerai point de votre Amal-
sanctitas docentis custodiat, etfero- thée : Si dabitur quies, ab Amalthea
ciores a Ucentia gravitas deterreat. te non commovebo. (Cic, Epist. ad
( Qvint., 1nst. orat., il, iI.) Ait., ii, 20.) — Si la maladie vient
à l'emporter : Si superaverit mor-
bus. (Plin., Epist., vu, 1.)
\ VENIR... suivi d'un in f. * Cette locution s'exprime sou- :
Venire... avec le supin actif, ou vent par un adverbe, ALIQU^NpO, J
Je part. fut. actif que l'on fait accor FORTE, etc, que l'on joint an
der avec le sujet du verbe. verbe de la proposition complétive.
Je viens vous annoncer que je Si e}le vient à dire : Si quando
suis prêt : Venio ad vos nuntiatum illa dicet. (Ter., Eun., act. iji.)
Paratum me esse. (Te«., Phorm., Si quelqu'un vjent à vqulQir s'es
act. v.) sayer dans le même genre : Si quis
Je suis venu vous prier de con eadem forte conari velit. ( Pgled.,
tenir cette ardeur et de modérer m, Epil.) — Mais si cette vigne vient
cet attachement : Veni postulatu- à s'unir à l'ormeau {utélaire : At si
rus a vobis temperamentum vestrœ forte eadem est ulmo conju^ttcta ma-
fortitudinis, et erga me modum <:a- rito. ( Catiil., lxii.)
ritatis. (Tac, Hist., i.) Si je venais à pâlir : Quod si Pal-
lerem cosu. (Hor , Epist., i, 19.)

VENIR... suivi d'un inf.


(avec un nominatif de chose in VENIR DE... (ne faife que de.. )
animée.) " Cette locution s'exprime par un
* Cette locution ne s'exprime adverbe, MODO, e(e,. qui s,e joint au
point en latin. verbe suivant.
Une guerre des Sabius vint in Tu viens d'arriver ? Advenis
terrompre son entreprise : Sabinum modo? (Tkr., ffec, aç(, iij.) — Je
bellum cœptis intervertit. (T. Liv.,l.) viens ()e l'entendre dire à Pave sur
— Quand la voix de son maître vint la place publique : Agwi forum
le gourmander : Vostquam est cor- modo e Davo, Audivi. (Ip., Andr.,
reptus voce magistri. (Hor., Serm., act. u.)
il, 3.)
VENIR (EN) A... (commen
VENIR A... cer à..., se mettre à...)
* Quelquefois cette locution ne COEPLSSE...avecl'inf.
s'exprime point en latin. — Lors Lorsque je connais bien le genre
que le verbe est au présent et pré de la cause, et que j'en viens à la
cédé de la conjonction si, on em traiter : Quum, accepta causœ ge
ploie ordinairement l'un des deux nere et cognito, rem tractare cœpi.
futurs. (Cic, de Orat.,u,H7.)
Si je viens à avoir du repos, je
VEU VIE 275
= (être amené à...) AGI AD... Littéralement : Faites attention ,
avec le gér. en dum, ou avec l'ace, je vous aimerai.
et le part. fut. passif. Veuillez me donner quelques
Ils en viennent à se rétracter par plants de cet arbre : Amabo te, da
l'évidence des choses : Ad pœniten- mihi ex ista arbore surculos. (Cic,
dum rebus manifestis agi (soient). de Orat., lit)
(PhjEd.,v, 5.)
VENIR (EN) JUSQU'A... VIENT (DE LA) QUB... S)
** ETIAM HOC COMMITTERE , INDE ou ITA FIT, VTj.ytSec le
ÙTîji avec le subj. subj.
Je iie crois pas que notre Pom De là vient qu'il est rare de trou
pée en vienne jusqu'à abandonner ver un homme qui dise avoir Vécu
Domitius : Non puto etiam hoc heureux : Inde fit, ut raro q&i se
Cnœum nostrum commissurum, ut vixisse beatum Dicat..., reperire
Domitium relinquat. (Cic, Epist. ad queamus. (Hor., Serm., i, i.)
AU., viii) 8.) De là vient qu'ils se taisent à la
vue du danger : lta fit, ut taceant,
VENIR (EN) AU POINT quia periculum metuunt. ( Cic, p/o
DE... Ou QUE... Rose. Amer.)
EO AUDUCI, UT... ) avec le
EO VENIRE, UT...J subj. = UNDE EVENIT, UT... avec le
Votre douleur en est venue au subj.
point de croire qu'il y aurait de la De là vient que personne ne veut
honte à cesser : Eo àdductus est proposer seul ce qu'il osait sou
(luctus), ut putet turpe desrnere. tenir au milieu de la multitude :
(Sen., Cons. ad Marc, i.) Unde evenit, ut quod multi clamore
On n'en était pas venu encore au permixto tuentur , nemo , tacentibus
point qu'il faillit se faire une guerre c.œteris, dicere vétit. (Plin., Epist.,
implacable : Non adhuc eo ven- 1i,11.)
tum, ut certamine extremo opus es-
set. (Tac, Ann., *v.) = INDE ou HINC EST, QUOD...
avec l'ind.
De là vient que le père gourmande
VENU (ÊTRE BIEN) A... les longs festins de son fils moins
Voyez Lieu (avoir) de... Raison pervers que lui : Inde est, quod
( avoir) de... tempestiva filii ennvivia pater de-
terior filio castigat. (Sen., de Ira,
veuillez... suivi d'un inf. il, 23.) — De là vient que je passe
(dans le style familier). une grande parlie des nuits à pen
* Cette locution se traduit sou ser à vous : Inde est, quod magnam
vent de cette manière : partem noctium in imagine tuavigil
Veuillez faire attention : Hoc agi exigo. IPlin., Epist., vu, S.)
te, amabo. (Ter., Eun., act. 1.) — De là vient que la vieillesse, cour
276 vis voi
bée sur un bâton de peur de tom des vues profondes , et qu'il ébran
ber, frappe sans relâche la terre in lait un des ressorts du pouvoir im
sensible à ses vœux : Hinc est, quod périal : Hauddubium erat, eam sen-
baculo incumbens ruitura sener.tus tentiam altius penetrare, et arcana
Assiduo pigram verbere puisat Au- imperii tentari. ( Tac, Ann., n.)
mum. (Maxim., Eleg., i.)
VŒU (FAIRE) DE...
VIENT (D'OU) QUE...? VOVERE... avec l'ace, et le futur
QUID EST, QUOD... avec l'in'd. de l'inf. ; ou UT... avec le subj.
D'où vient qu'on fait tant de bruit On dit qu'il fit vœu d'offrirà la di
à notre porte ? Quid est, quod tam vinité une grappe de raisin : Vovisse
a nobis graviter crepuere fores? dicitur, uvam se Deo daturum. (Cic,
(Tes., Heaut., act. m.) de Divin., i, 17.)
Je crois qu'il a fait vœu de me
=* Cette locution peuts'exprimer tuer à force de me faire courir :
aussi par un simple adverbe in- Vovisse hune dicam..., ut me ambu-
terrogatif. lando rumperet. (Ter., Hec, act.
D'où vient que l'économie régnait m.)
autrefois? Curolim parcimoniapol-
lebat? (Tac, Ann., m.) = CONCIPERE VOTUM, UT...
avec le subj.
Les Mysiens firent vœu d'offrir à
VISER A... leurs divinités les entrailles des
HOC SPECTARE, UT... avec le généraux tués, et de s'en nourrir
subj. ensuite : llli concepere votum , ut
Il vise à commander les troupes cœsorum extis ducum et litarent et
qu'on opposera à Antoine : Hoc vescerentur. (Flor., iv, 12.)
speciat, ut se duce bellum geratur
cum Antonio. (Cic, Epist. ad Alt,,
xvi, 8.) VOILA POURQUOI...
Voyez But (avoir pour) de...
HOC EST, QUARE... avec le subj.
Voilà pourquoi nous disons que
VISIBLE (XX. EST) QUE... rien n'arrive au sage contre son
APPARET... avec l'ace, et l'iuf. attente : Hoc est, quare sapienti ni-
N'est-il pas visible pour tout le hil contra opinionem dicamus acci-
monde que la disette, la misère pu dere. (Sen ,de Tranq. animi, xm.)
blique dicta cette loi ? Cui non ap- Voyez Vient (de la) que...
paret, inopiam et miseriam civitatis
istam legem scripsisse ? (T. Liv.,
xxxiv.) VOIR... .suivi d'un infinitif.
VIDE RE. . . 1 avec l'acc e 1 1 e pa rt.
= HAUD DTTBIUM EST... avec CERNERK...I préseut ; quelqne-
l'ace, et l'inf. CONSPICA- / fois avec l'acc et le
Il était visible que ce plan cachait RI... j présent de l'inf.
VOI VOI 277
*Eu prose, il vaut mieux em per tempus egredi. (Ter., Hee.,
ployer le participe. act. iv.) — Je vois les autres se hâ
Vous ne me verrez pas les com ter : Video alios festinare. (Id.,
battre avec mes armes ordinaires : Beaut., act. i.) — Parce qu'il n'a
Quibuscum mepugnantem meo more écrit nulle partqu'un jeune homme
pristino non videbitis. (Cic, pro en délire voit fuir une biche : Quia
Plane, xxxiii.) — J'ai vu sur des nusquam insanum scripsit adoles-
rochers sauvages, croyez-le, races centulum Cervam videre fugere.
futures, j'ai vu Bacchus enseigner (Id., Phorm., Prol.) — Quand je
de nouveaux chants et les nymphes t'ai vu porter tes osselets et tes
l'écouter : Bacchum in remotis noix dans ta robe entr'ouverte :
carmina rupibus Vidi docentem [cre Postquam te talos, ...nucesque Ferre
dite posteri), Nymphasquc discen- sinu laxo... vide. (Hor., Serm., n,
tes. (Hor., Carm., n, 19.) 5.) — Elle les voit construire déjà
Tous ces hommes que vous voyez des maisons: Molirijam tectavidel.
assister à ce jugement: Omnes hi, (VlRG., Mneid., vil.)
quos videtis adesse in hac causa. En la voyant partir, le "peuple
(Cic, pro Sext. Rose.) — Ce sont poussa des gémissements : Disce-
eux que je vois voltiger dans le fo dere cernens , Ingemuit populus.
rum, assiéger le portes du sénat, (Lucan., Phars., lib. m)
y entrer même : ffos, quos video Je ne sors jamais de si grand ma
volitare in foro, quos stare ad cu- tin que je ne vous voie bêcher ou
riam, quos etiam in senatum ve- labourer :Nunquam tam mane egre-
nire. (Id., in Cat., u.) — Pour moi, dior..., quin te conspicer Fodere aut
je vois très-souvent des avocats in arare. (Ter., Heaul., act. i.)
tègres faire du tort à leurs clients :
Ego autem sœpissime video in causis = * Quelquefois cette locution
aliquid malifacere homines minime n'est qu'un tour oratoire. Dans ce
malos. (Id., de Orat., il, 75.) — *Ces cas, on ne l'exprime pas en latin.
phrases de Cicéron appuieront les Un homme que l' on a vu atta
exemples suivants, qui sont extraits quer, détruire, incendier les monu
de différents poètes. ments publics : Ille, qui monumenta
Celui qui voit venir un autre publica oppugnavit, excidit, incen-
chien : Novumque {canem) venire dit. (Cic, pro Sext., xliv.)
qui videt. (PhjED., lib. i\,/ab. 17.)
— Cette perfide laie que tu vois VOIR QUE...
chaque jour fouiller la terre : Fo- VIDEllE... avec l'acc et l'inf.
dere terram quod vides quotidie Vous voyez que je sue sang et
Apium insidiosum. (Id., ii, 4.) — Je eau : Vides sudare me. (Cic, Epist.
te vois vivre d'ordures le long des ad div., ni, 12.)
murailles : Te circa murum video
pasci stercore. (Id., iv, 23.) — Je = ASPICERE.. avec l'acc et
vois Phidippe sortir de chez lui l'inf.
fort à propos : Video l>hidippum Quoi ! ne vois-tu pas que l'année
278 VOI VOI
se divise en quatre saisons? Quidl ALICUI SATIS PATET... avec
non in species secedere quatuor an- l'ace, et l'inf.
num Aspicis ? (Ovid., Met, xv, 4.) Lorsque ceux qui épient atten
tivement les ressentiments des
ne (sentir, s'apercevoir, compren princes virent clairement que Vi-
dre que...) tellius était aigri, et que l'on pou
VIDERE.,. \ vait perdre Blésus, on chargea
CERNERE.-i I avec l'ace. L. Vitellius du rôle de délateur :
PÈRSPICERE... I et l'inf. Vbi asperatum Pitellium, et posse
1NTELLIOERE... ' Blœsum prœverti, satis patuit iis qui
Il a vu que la tournure et les principùm offensas acriter specu-
formes de l'éloquence devaient îantur, datœ L. Vitellio delationis
changer en même temps que les partes. (Tac, Hist., m.)
circonstances et la tournure des
esprits i Vidit cum tonditione tem-
porum aediversitate auriumformant VOIR AVEC PLAISIR Q
quoque ac speciem orationis esse VOIR ( AIMER A ) QUE
mulandam. (Tac, de Orat., xix.) ALICUI GRATUM EST, QUOD...
Il voyait que le souvenir de sa avec l'ind. ou le subj.
puissance n'était pas encore effacé Je vois avec plaisir que déjà tu
de tous les esprits : Nondum in Om me laisses une entière liberté :
nium animis memoriam majestatis Gratum est, securus multum quod
suce exolevisse cemebat. (Quint. jam mihi de me Permittis. (Tibui,.,
Curt., lib. iv.) — Voyant que plu iv, 10.)
sieurs embrassaient cette haute es Voyez Réjouir (se) de... ou
pérance : Quum multos imminere Que...
tantœ spei cernerent. (In., ib.)
Vous pouvez voir par cette lettre
de Pompée que l'on ne refuse rien VOIR AVEC PEINE QUE X
à César : Perspici ex litteris Pom- ILLUD MOLESTE FERRE ,
peii potest , nihil Cœsari negari. QUOD... avec l'ind. ou le subj.
(Gic, Epist. ad Att., vu, 17.) Je vois même avec peine qu'il
On voit par là que Pompée et n'est sorti de la ville que peu accom
Crassus à la force du corps et pagné : Illud etiam moleste fero,
à la science des armes joignaient quod ex urbe pârum comitatus
les dons de l'esprit et le talent de exierit. (Cic, in Cat., il.)
la parole : Ex his intelligi potest,
Cn. Pompeium et M. Crassum non = DOLERE... avec l'acc et l'inf. X
viribus modo et armis, sed ingenia Us ne restent pas oisifs ceux qui
quoque et oratione valuisse. (Tac, voient avec peine que le sénat renaît
de Orat., xxxvm.) à l'espérance de son antique auto
rité : Non se tenent ii, qui senatum
dolent ad auctoritatis pristinœ spent
VOIR CLAIREMENT QUE. reviviscere. (Cic,rn Ant.y vu.)
V0U 219
Voyez Faché (tiBE) que... Af RE, AN... avec le subj. — Au lieu
fliger (s') de... ou Que... de an, on met quelquefois NE après
le premier mot de la proposition
complétive.
VOIR (FAIRE) ÇtJE... Je vous donne, dit-il, trois jours
INDICARE... avec l'ace, et l'inf. pour voir si la paix vous convient
Faisant voir que volts l'aimee : à ces conditions : His conditionibus,
lndicans Te amare. (Ter., Euh., inquit, placeatne pax, tritiûuhi ad
act. i.) — Cette petite fable fait voir consultandutn dabiîu'r. (T. Liv ,,ixi. )
que cela est vrai : Id esse verum,
parva hœc fabella indicat. (Pkad.,
1, 15.) VOTER POUR QUE...
> CENSERE... âvec l'acc et le part,
/ fut. passif.
V = DOCERE... avec l'acc et l'inf.
Il fit voir que les maisons des Quelques sénateurs votèrentpolir
citoyens, les temples des Dieux, qu'on vint au secours d'Adherbal,
ne pouvaient être défendus sans la et qu'on punit sévèrement le meur
plus grande intrépidité : Qui docuit, tre d'Hiempsal : Pauci subveniun-
neque tecta , neque templa , sine dum Adherbali, et Eiempsàlîs mor-
somma virtute poste defendi. (Gic, tem secere vindicànd'am,censebant.
Postred., viu.) (Sall., Jug., xv.)
Voyez Montrer que... Prouver Voyez Avis (être d') que...
Quk...
VOULOIR... suivi d'un inf.
VOIR A... CUPERE... avec l'inf.
DEL1BERARE, AN... avec le Celui qui veut à force de mer
subj. veilleux mettre de la variété dans
S'il demandait la paix de bonne un sujet qui est un : Qui varidf-ê
foi, je verrais peut-être à la lui ac ctipit rèm prodigihliier unam. (Hor.,
corder : Quod sipacem bona fide de Arte poet.)
peteret, deliberarem forsitan, an
darem. (Quint. Curt., iv.) — VELLE... avec l'inf., ou avec
l'acc et le part, passé passif.
Ne veux-tu pas aller plus vite ?
Jfon vis citius progredi? (PhjEd.,
VOIR SI... (essayer si...) ni, 6.)
TENTARE, AN... avec le subj. Je veux encore leur prodiguer
Pour voir s'il se laisserait sur mes conseils : Monitos etiam atque
prendre à la vue de ce mets : Ob- etiam volo. ( Cic, in Cat., n, 12.)
jecto tentans an cibo posset capi. — Je veux vous ôter ce souci : Ea
(PiljEd., i, 23.) te cura liberatum volo. (Id., Epist.
ad Quint., m, 1.) — Toutefois je
= (délibérer si...) CONSULTA- voudrais me justifier à ses yeux :
280 VOU VOU
Huic excusutum me velim nihilomi- = (se préparer à...) PARARE...
nus. (PhjEd., m, Prot.) avec l'inf.
Pourquoi m'avez •vous arraché
= ALICUILIBET j ce fer que je voulais enfoncer dans
ou PLACET... I avec mon sein? Cur ferrum illud quod
ALIQUEM JUVAT... l'inf. pectori meo infigere parabam, de-
ALICUI EST ANIMUS... / traxistis ? (Tac, Ann., i.)
Quand j'ai voulu essayer sur mon
arc mes flèches rapides , j'ai vu
tomber sous mes traits la proie que = (avoir en vue de...)
DESTINARE... avec l'inf.
j'avais poursuivie : Si libuit celeres
arcu tenture sagittas, Occubuit te- Elle voulait élever à l'empire
Rubellius Plautus : ...Destinavisse
lis prœda petita mets. (Maxim.,
eam Rubellium Plautum ad res no-
Eleg., i.)
vas extollere. (Tac, Ann., xm.)
Quand j'ai voulu entourer de li
miers les épaisses forêts, j'ai abattu,
et non sans gloire, de nombreuses VOULOIR QUE...
victimes : Si placuit canibus densos VELLE... avec l'ace, et l'inf.
circumdare saltus, Prostravi mul- Tu connaîtras mon projet et ce
tas, non sine laude, feras. (Id., ib.) que je veux que tu fasses en cette
Avec de l'encens, des vers et le circonstance : Et consilium meum
sang de la victime que j'ai promise, Cognosces, et quid facere in hac re
je veux apaiser les Dieux protec te velim. (Ter., Andr., act. i.) —
teurs de Numida : Et thure etfidi- Votre fils veut que vous agissiez
busjuvat Placare et vituli sanguine ainsi : Facere te hoc vultfilius. (Id.,
debito Custodes Numidœ Deos. Heaut., act. î.) — Je veux que cha
(Hor., Carm., i, 36.) que jour vous vous serviez du mi
roir : Quotidie speculo vos uti volo.
Si tu veux aller quelque part,
es-tu libre de le faire ? Si quo abire (Phted , m, 8.)
est animus, est licentia? (PhjEd.,
= VELLE... avec le subj. — La
m, 7.) conjonction ut est sous-entendue.
/=( tâcher de..., s'efforcer de...) Je voudrais que tout à l'heure tu
CONARI m'eusses du moins encouragé par
! avec l'inf. ces paroles : Vellem istisverbis sal-
/ *BlTI...
Ils veulent arrêter ses troupes tem adjuvisses modo. (PhjEd., v, 2.)
Itinere exercitum prohibere conaft- — Je voudrais que vous fussiez
tur. (CjEs., de Bell, gall., i.) convaincu d'une seule chose, c'est
A son retour il voulait voir les que je verrai clair, quand je vous
mystères de Samothrace ; mais les aurai auprès de moi : Unum illud
vents du nord l'e'cartèrent de cette tibi persuadeas velim, omnia mihi
route ; lllum in regressu sacra Sa- \fore explicata, si te videro. (Cic,
mothracum visere nitentem , obvii Epist. ad Attic, n, 22.) — Je veux
aquilones depulere. (Tau., Ann., que tu te maries aujourd'hui : Du
n.) cat volo hodie uxorem. ( Ter.,
VRA VRA 281
Andr., act. u.) — Je veux que * Lorsque cette locution peut se
vous veniez aujourd'hui chez moi : tourner par a la vérité, cepen
Hodie apud me sis volo. (Id., Heaut., dant, assurément, etc, on l'ex-
act. i.) prime par un adverbe, QUIDEM,
QTJANQUAM, SANE, ele, que l'on
= (ordonner que...) JUBERE...
avec l'ace, et l'inf. joint au verbe de la proposition
Alexandre, fier d'une si glorieuse complétive.
adoption, veut qu'on le croie issu Il est vrai qu'Aurélie n'est pas
du maître des Dieux : llle lœtus morte : Et Aurelia quidem vivit.
Dei adoptione hoc se patre censeri ( Plin., Epist., il, 20.)
jubet. (Just., xi, 11.) Il est vrai qu'il y eut une enquête
au sujet de la mort de Clodius :
= (proposer que..., être d'avis Quanquam de morte P. Clodii fuit
que...) CENSERE... avec l'acc et le quœstio. (Cic, in Ant., u.)
part. fut. passif. Il est vrai que le corps avait été
Ils veulent que l'on envoie des brûlé sur une terre étrangère :
députésà Ànnibal : Legatos ad Anni- Sane corpus externis terris crema-
baiem mittendos censent. (T. Liv., tum. (Tac, Ann., ni.) — Il est vrai
xxx.) — Il voulait qu'on le reléguât que le canton de Toscane, qui s'é
dans une lie : AÊmovcndum in insu- tend le long de la mer, est malsain
lam censuit. (Tac, Ann., rv.) et dangereux : Et sane gravis et
pestilens ora Tuscorum, quœ per lit-
tus extenditur. (Plin., Epist., v, 6.)
VOULOIR BIEN... suivi d'un
inf. VRAI (XX. N'EST PAS) QUE...
(Quelquefois) DIGNARI... avec (Quelquefois) FALSUM EST...
l'iqf. avec l'acc et l'inf.
Il conjurait le prince de vouloir Il n'est pas vrai que le testament
bien lui humecter les joues et les des hommes soit le miroir de leurs
yeux avec sa salive : Precabatur mœurs : Faisuni est, testamenta ho-
principem, ut genas et oculorum or minum speculum esse morum.
besdignaretur respergereoris excre- ( Plin., Epist., vin, 18.) ^
mento. (Tac, Hist., rv.)
* En général cette locution ne VRAX ( IAST XX, EST) QUEy/
s'exprime point en latin. ADEO... avec l'ind.
Tant il est vrai que les siècles les
VRAI (XX. EST) QUE... plus féconds en vertus savent aussi
VERUM EST... avec l'acc et l'inf. le mieux les apprécier : Adeo virtu-
Il n'est pas vrai, comme le pré tes iisdem temporibus optime œsti-
tendent des esprits paresseux, que mantur, quibusfacillime gignuntur.
cette abondance d'images étouffe la (Tac, Agric vita.)
mémoire : Neque verum est, quod
S
ab inertibus dicitur, opprimi memo-
VRAI (EST-iX.) "~V"
QUE...?- x\
riam imaginum pondere. (Oc, de
Orat., u, 88. ITANE EST, m... avec le subj.
282 VRA VUE
Est-il donc vrai qu'eu si peu de neglectum. (Gic, de Sert.) — Est-
temps mon père ait dépouillé à il vraisemblable que, parmi tant de
mon égard tous les sentiments de la gens, mon nom ait pu être oublié ?
nature ? liane tandem est, ut pater Quam verisimile est, in tot homini-
Tam in brevi spatio omnem de me bus meum nomen latere potuisse ?
ejecerii animum patris ? (Ter., ( Cic, in À'nt., il)
Heaut., act v.) Est-il vraisemblable qu'un ci
toyen, tin homme libre se soit ren-
VRAI (S'il. EST) QUE... drt armé ait forum * Âri verisimile
* Cette locution s'exprime ordi èsi, tit civis romûhus, aùt hohio liber
nairement de cette manière : quisqùtim cOm gladio irtfbrttht des
S'il est vrai que, dans cette cause, cendent? (Cic, pro SexL, xxxvi.)
toutes mes pensées n'aient eu pour
but que le salut des alliés : Si, in = CREDIBILE EST;., avec l'acc
hac causa, omnia meaconsiliaad sa- et l'inf.
lutem sociorum spectaverunt. (Cict Il est vraisemblable que ce sont
in Verr., act. ii, lib. v.) — Littéra les Gaulois qui ont oecupé des
lement : Si toutes mes pensées terres dont ils étaient voisins :
n'ont eu, etc Gallos vicinum solum occupasse,
credibile est. (Tac, Agric vita.)
VRAI (N'EST-IL PAS) QUE...
NONNE... avec l'indic VRAISEMBLABLE (IL EST
N'est-il pas vrai qu'il est venu PLUS ) QUE...
trouver Cn. Domitius ? Nonne etiam PROPIUS VERD EST... avec
ad hune Cn. Domitium venit ? (Cic, l'acc et l'inf.
pro Dejot.) Il est plus vraisemblable que Ti
bère et Livie, l'un par crainte, l'au
tre par haine de marâtre, précipi
VRAISEMBLABLE (IL EST) tèrent la mort d'un rival odieux et
QUE... suspect : Propius vero, Tiberium àc
VERISIMILE EST... avec l'ace, Liviam, illum metu, hanc novèrea-
et l'inf.; ou UT... avec le subj. libus odiis, suspecti et invisi juvehis
Il n'est pas vraisemblable qu'a cœdemfestinavisse. (Tac., Ann., n)
près avoir disposé avec tant de soin
les autres parties de la vie, la na
ture en ait négligé le dernier acte : VUE (AVOIR ESI) DE...
A qua (natura) non verisimile est, Voyez fetiT (avoir pour) de...
quum cœterœ partes œtatis bene Proposer (se) de...
descriptœ sint, extremum actum esse
ZÈL ZËL 283

ZÈLE (METTRE TOUT SON) les actes admirables de César. —


A... Tournez : Je défends avec le plus
* Cette locution se tourne ordi grand zèle, etc: Summo studio prœ-
nairement d'une autre manière. clara illius acta defendo. (Cic, in
Je mets tout mon zèle à défendre Ant., i.)

FIN.
TABLE ALPHABÉTIQUE

LOCUTIONS LATINES CONTENUES DANS L'OUVRAGE.

et d'un grand nombre d'expressions françaises,


DONT iL sERA AisÉ d'ï TROUVER LA TRADUCTiON.

iV. B. Le chiffre renvoie à la page ; la lettre a désigne la première colonne; la lettre b,


la seconde.

LOCUTIONS LATINES.

A Accipere. 71 a. Adjutor. 8 o.
Acclamare. Si b. Adjuvare ad. 8 a.
Abesse (paulum) a. 101 a. Accommodatus ad. 201 b. — in. 8 a.
Abesl (luntum) ut. 78 4. Accusare quod. 4 4,-aai a. — ut. 45 4.
* Lorsqu'au verbe uni- — (aliquem) qui. 221 a. Admirari. 253 o,-253 b.
personnel abest est. joint Accusare. 5 a. Admonere. i5 4.-217 0,-
un des adverbes parum , Acer. 17 o. 220 a.-234 b.
non mnlium , on met quin au Acerbum est. ^5 b. — ut. i54,-20 0,-400,-70
lieu deui. — Peu s'en fallut Addere. 10a,-2/15 a. 4,-1q6 a.
qu'un Bructère ne le tuât: — alacritatem. 82 b. Adnoiare. 217 a.
Non mullum abfuit, quin a Adducere ut. 12 0,-55 b, Adoriri. a54 a.
Brucltro quoJam vcciâere- 56 a. Adscribere. 20 6.
lur. (Soet., Tiber., 19.) — in eam consuetudinem Adstringerc jurejurando.
Abjiccrc consilium. 197 b. ut. U 0,-t\ b. 2Ô5 o.
Abnucre. ,>. 1 '\ <i. — in eum locum ut. 12 o. Advertere animum. 20 o.
Absistere. Si a. — in necessitatem ut. /Emulari. 35 4.
Abstinere a. 1 b. i56 b. /Equum est. 66 4,-i38 4.
— (se) a. 95 o. — in opinionem. 1816. /'Eslimare. 10 a.
— (non) quominus. 2 a. Adduci (eo) ut. 275 a. — (magni). 261 4.
Abstrabi a consuetudine. Adeo. 281 b. /Esiimare utrum. 36 o.
269 b. Adhiherc curam. 238 b, Glatis id est ut. 7 a.
Absurdum baud fueril. 273 b. Affeclare. 18 4.
Adiiiberi in hoc ut. 2Î6 a. Affcctus ad. 72 a.
'99 Adigere. 45 0, 212 b. Afferre. 209 a.
Abuiulc est. 'j/|8 b.
Accederc ad. Ifi a. Adiuicrciaculiatcm. 1 53 b. — aucloritatein. 21 o.
Acccdit quod. 10 b, -116 b. Adjice quod. 10 b. — cau&am. 162 a.
— ui. 10 b. Adjicerc 10 b. — necrssitalein. i56 4.
Aocidii ut. 181.-266 a. — animuid. 164 o. Affirmare. 6 4,-19 o.
— (casu) ut. 266 a. — mullum sibi. ni o. Age. 25 1 o.
— (opportunissioia res ) Adjungere. 10 4. — porro. 25i o.
quod. 18 a. Adjurare. 137 4,-138 a. Agcrc (id) ut. i3 4,-29
19
TABLE
35 0,-g5 6,-i5o o,-164 a, 0,-i47 4,-i56 0,.i74 4,
ig4 a. 19^ 0,-207 6,-270 6.
— (hoc unum) ut. a/}i 6. Arcere a. 1 33 6. Calamitosum est. 7S a.
— (aihil aliud) nisi ul. 3o Ardens ad. 17 a. Callere. 2Î1 a.
6,-35 6,-164 0,-241 Ardere. 2g 6. Callidus. 6 a.
a54 0,-265 6. — cupidiiate. 2g 6. Cantre. 2o5 6.
— (non aliud quidquam) — studio. 29 6. Capere consilium. 65 a,-
quam. 164 6. Arguere. 5 o, -221 a. 1236,-1973,-224 a.
— grates quod. 218 a. — quod. 26 6,-221 a. — exordium. 38 a.
— gratias alicui quod ou Argui. 5 0,-ig6 a. — laudem. 1 17 4.
qui. 217 6,-218 a. Arripere facullatem. 162 6 — rationcm. i5o a.
— de. 218 a. — occasionem. iJ. — tempus. 258 6. * Il faut
— pœnitenliam quod. 8o4 Arrogans est. 271 a. ici supprimer AD. Voyez
— (non segniorera se) in Ars alicui est ad. 18 6. Vcrrutum>
5 b. Ariifex. 1 19 a. Captare. 35 a.
Agi ad. 2^5 a. Aspicere. 278 a. Causa est. 1 34 o,-io,5 4.
Agitare de. 72 o,- 2o4 a, Assenliri. 48 0,-176 a. —. —cur. 1116,-1426,-152
241 a. Assequi ut. 172 a. 0, 174 0,-206 o, -207 a.
— même. 197 a. - ( nlhil aliud) nisi ut. quare. 3i 0,-207 6.
— an. 7 a. n4 6. Causa; (nihil est) cur. 1 04 a.
— quibusnam rebus. 172 a Assevcrare. 6 6, -202 0,- — (quid) est cur. 207 a.
Agitur an. 7 b. 21g 6. Causam (ob cam) quod.
— ut. 7 a. Assidue. 33 a. 107 a.
— de. 170 b. Assignera partes. 254 6. — (per). 194 6.
Aio, 19 o,-2io o,-2!|4 a. Assintulare. 107 6,-108 a.- Causari. 195 6.
Alienum (non) est. 27 a,- ifii 6. Cavere. 1 1 6,-10 0,-i)5 6,-
12g 6,-13o o,-igga — quasi. 2.33 6. 116 0,-187 4,-238 6,-
Aliquid (csi). 36 a. Assuefacere. 4 0,-74 6. 247 6.
Aliud est. 36 a. Assuescere. 4 0,-5o 6. Cedere ut. 3 a.
Amabo. 275 0,-275 6. Assnetus. 4 a. Celeriter. 257 a.
— ut. i85 b. Attendere animum ad. Censere. 23 o,-3oo,-45 4,-
Amare. 8 o,- 184 a. 240 6. 1 ioo,-i370,-156 0,-165
— quod. 1 18 b. Attinet (quid)? 26 a. 0, -200 a,-2 14 6,-237
Arubiguus an. 232 a. Attribuere. 33 6. 27g 6.-281 a.
Amens est qui. v32 a. Auctor. 22 6,- 4 1 °> >99 4, — ul. 23 0,-6i 4,-200 a,
— (lam) ut. 242 a. 208 a. Cernere. 277 6,-278 a.
Amplum ( hoc ) putare. ut.4> 4,-83 4,-97 4. Certare inter se. 35 6.
123 a. Auctoritatem afferre, dare, Cerlior. 1 3 1 a.
Angi. 243a. tribuere. Voyez ces ver Certo (pro) habere. Voyez
Animadvertere. 217 0,-38 bes. Hahere.
4,-234 <*' Audere. 6 4,-15 6,-896, Certum est. 25 0,-54 6,-
— ut 33 b. 1 1 3 6 , - 1 1 4 a.-i5o o, 9g 4,-223 a.
— (illud) ut. 20 b. 167 6,-178 6,-190 6,- — habere. Voytz Ha
Animo (estin).65 0,-i33n. 197a. bere.
— aequo. 4a 0,-223 a, (non). 265 6. Certus. 5't 6.
267 b. Aurlire. 16 6,-71 a. Cessare. 32 4r45 o,-255 4,-
Animus est ad. 49 Ut. 2 |0 6. 256a.
— in. 49 b. Audivit («juif}? i32 a. — ah. 32 4.
Animus est. 174 6,-280 a Avere. 29 6,- 1 16 a. Clam aliquem est. 125 a.
— avet. 53 b. Avetanimus. 53 6. Clamare. 2116.
Anniti ad. 77 6. — ul. 52 6.
— ut. 77 4,-255 a. Clamitare.52 4.
— (omniope) ut. 78 a. Cœpis8e. 37 6,-47 1-67 6,-
Aperire. 62 a. Bene. 2o5 a. 1 5o 6,-2 [ 2 o,-274 4.
Apparet. y5 4,-2ti a.-261 Beniguus ud. 72 a. Cogere. 1 1 4, -3g 4,- 101 6,-
0,-276 a. Bunum (quantum) est ubi. 112 4,-1Gj a,-2!2 0,-
Aptus. 3o 6,-201 4. 27 6. i!\7 6,-257 a.
— ad. 255 4. — ad. 45 6.
Arbitrari. 3i 4,-43 4,-44 4, — ul. 1 12 6.
-45 6,-68 0,-1 |4 4,-127 — (hoc). 3g a.
ALPHABÉTiQUE. 287
Cogitare. ij5 6, -21 3 o, Confestim. 257 a. Convenit. 3 6^48 a,-48 6,.
240 0,-24 1 6. Coniidere. 38 4,-4o 0,-1 10 236 6.
— an. ijî 6. 0,-25i b. — de. 3 6.
— de. 1760,-2406. Confirmare. 19 0,-57 0,-8i — ut. 67 o,-48 6.
— ne. 163 a. * 6,-198 0,-2/16 6. — in. 46 6.
Cognoscere. 16 6,-4> 6,- — ut. 65 6,-8a 4. Convictus. 66 a.
210 J,-2ii o,-a3i a. — ad. 224 o. Convincere. 46 0,-202 6,-
Cohibere (non) quominus. Confiteri. 24 4,-56 a. 123 203 o.
80 a. 6,-i54 0,-197 0,-211 a. Copia est. 21 3 o.
Cohortari. 97 6. Conjectare. 40 a. Cordi est. 36 6.
— nt.. 97 6,-98 a. Conjicere. id. Corripere cur. 208 o.
Coire ad. 86 a. Conniti ut. 774. Credendum (vix est). 197
Colligere. i3o 6. Consentire. 3 4,-272 a. o.
Collocare se lotutn in. 146. —ad. 3 4,-436. Credere. 4o 0,-5g o,-1 10 6,-
Collocatum (aliquid) in. — in. 3 0,-068 o. i55 0,-175 «,-2âo 0,-
i5g o. — ut. 38 6. 25o 6.
Colloqui de. 39 a. Consequi ut. 28 0,-161 6,- Credi 172 4,-2.'|5 o.
Comtnemorare. 271 b. 172 0,-226 4,-227 o. Credibile est. 282 6.
Committere 01.990,-996,- Considerare au. 38 0,-96 4. Crimen est. 53 o.
116 0,-141 0,-275 o. Consilium est. 201 o. Criminari. 5 a.
Cotnraodura est. 21 0,- — ni. i33 6. — quod. id.
38 a - 270 a. — dare ut. Voyez Dare. Culpa est. 49 a.
Comparare ad. 190 b. Consolatar ( nonnihil ) — si. 107 o.
ut. 47 0,-167 b. quum. 43 a. Cunctanter (baud). 24 6.
Comparatum est (natura) Conspicari. 277 6. Cunctari. 121 6,-191 a.
ut. i55 o. Conspirare ad. 43 4. — an. 1 22 o.
Compellere ut. 24o a. Coustans est. 7 6. — (non) qnin. 256 6.
Compellere. 112 6,-1 i3 o. Constautiam dare. 82 4. Cupere. 64aet6,-i35 o,-
— ad. 45 4. Constat. 3 6,-3i 4,-1756,- 180 6,-181 0,- 233 0,-244
— ianecessitatemut. 1A70. 202 0,-110 6,-223 0,-229 0,-279 *•
— ut. 45 eu 6,-232 o,-24i 0,-2426. — et oplare ut. 162 o.
Compcrire. 16 6,-5i 6,- — (parum) an. 23o a. Cupiditatem ingenerare. 64
211 o. Constituere. 17 6,-56 0,- o.
Compertum ( non ) an. ^96,-171 o,-ig3 6,-224 Cupidius. iS'| 6.
23o o. Cupido (aliquem) capit. 64
Componere ut. 47 o. — ut. 17 6,-47 a>'56 0,- o.
Compotare. 3o o. 201 o. Cnpidus. 29 0,-126 0,-1 35
Conari. 77 0,-90 4,-107 6,- — dicm qua. i36 6. 6.
1 1 3 6,-i4o 0,-181 0,- — liane Iegem ut. i43 o. — in. 53 6.
iq3 4,-255 0,-26i 6,- Consuefacere. 1 13 0,-1 75 6. Cura est. 36 6,-238 a.
280 o. Consuescere. 6.0,-16 o, —- an. 262 6.
— Ei.91 o. 5o 4,-272 6. — ut. 238 a.
— (frustra). 78 4. Consuetudinein (in) addu- — qno paclo. i53a.
Confederé. 2 4,-3 o,- 21 a. cere. Voyez Àdcbiccrc Curam habere, adliibere.
— nt. 2 0,-2 4,-71 0,-178 Consuetudo esl. 26S 6. Voyez ces verbes.
0,-179 o,-243 4,-265 a. — (ea) est ut. 269 o. Curare. 34 6,-35 0,-3f> 0,-
Concessum (sibi) putare. Consuetns. 3 6. 101 6,-148 a,-i57 6,-173
2 1 a. Consulerc ut. 273 6. o,-242 6.
Conciperevotura ut. 2764. Consultare an. 60 6,-279 6. — nt. 820,-101 6,-m o,-
Conclamare ut. 62 a. Contendere. 6 6,-9 6,-74 6,- 2390.
Concludere. 3g o. 77 o, 194 6,-246 6.
Concupiscere. 12 0, -64 6,- — ut. 286,-192 0,-194«. D
1 35 4,-14a 4. — omnes nervos ut. 78 o.
Concurrerc ad. i4a 4. Conlentus. 28 a,-44 a. Dabis ( quem mibi) qui.
— ut. 4o a. — quod. 44 a, 123 O.
Condiscere. 16 o. Continere se a. 2 o. Damnare ut. 39 6.
Conditione (ea) si. 39 4. Conlingat (utinam). 2o3 6. Dare. 2 6.-3 a.
— (snb) ut. 3g 4. Conliogit. 27 0,-1 36 a,- -— ut. 2 0,-2 6,-33 6,-7 2 6.
C on ferre curam. 340. 227 a. — ansam ad. 162 o.
Confesso (in) est. 211 b. — ut. 21 6,-27 n-,i36 o. — auetor'Uatem. 21 6.
288 TABLE
— causam . 162 o. Dehortari. 72 a. 1 Differre. 218 a.
— codtmnm ut. 41 a Dejerare. 137 6. — rumorem quasi. 28 6.
— conslanliam. 8a b. Delectari. 9 6,-t84 0,- Difficile est. 2o3 o,-a37 6.
— copiant. 177 6. a16 6. — factu est. 68 6.
— crimini. 22 1 o. Dclectat. 96,-1836,-i85 o. Diilicilis ad. 173 6.
— dex tram fiilem que. 171 — quod. 34 b. Diffidere se posse. 63 o.
— facultatem. a5g 6. Deliberarean. 606,-122 0,- Dignari. 54 o,-58 0,-281 o.
— fidein. 171 a32 0,-279 o. Dignus. 69 6,-1 74 o.
198 a. — de. 61 a. Dignus qui. i4 0,-69
— jus. 189 a. Deliberatum est. 223 b. i4g6.
— jusjurandum 1 38 a. Deligere aliquem qui. 33 Diligens ad. 96 a.
—locum. 1 '|i b. 6. — iu. 5 6.
— mandat» ut. 38 a Dciinquere quod ou quum. Dimiuere occasionom.
1980. 102 b. i63 a.
— matcriam. 1/.7 b, Demens est. nu. — tempus. id.
— eam mtnltra ut. i3îA,- Dementis est. 1 1 1 a. Discrepat (non) quin. 71 a.
271 a. Demirari. g4 a. Discedere a. 2186.
— negotium ut. 33 b. — cur. g4 4,-253 6. Discere. i5 6,-16 0,-172 6.
— occasionem. 5: o,-i5i — qui. 253 6. — ut. 16a.
0,-161 b. Demonsirare. i3 0,-62 6,- — quemadmodum. 16 o.
— operam ut. i4 0,-17 6,- 20a 6. Dispergerc 28 6.
i8o,-2386,-255 0,-264 b Denegare. 21 U a. — rumorem. id.
— hanc optionem ut. 36 a Denuntiare. 12 6,-57 a.
— optionem utrum. 2^6 b — ut. 196 o, 237 0,-237 4r Displicrt (id) quod. 268 a.
Disputare. 86 6,-a46 6.
— poteslatem. 177 b. 24o a. — an. g6 6.
— probro. 26 b. Deplorare. 1170. Dissimulare. 3o 0,-107 o.
— provinciam. 34 a. — quod. 216 o. Dissipare sermonem. 28 6.
— quamobrem. 98 b. Deponereconsilium. 197 b. Distinere quominus. 80 o.
— signum. 2366,-2370. Deprecari ne. 196 6. Divinare. 19 1 6.
— spatium. i5i 6,- 25g a. Deprehendere. 160 6.
— tempus. i63 6,-259 6- Dcrogare (sibi taa tum) ut. Docere. 10 0,-14 6,-62 0,-
74 6,-202 6,-219 6,-
reniam. 1180,-1696. 60 a. 2790.
Dare pour dicere. 98 b. Desiderarc 64 o,-2o5 a. — ut. 85 6.
Datum est (alicuï). 73 a. Desinere. 3a 0,-54 6,-98 6. — quemadmodum. id.
Debere. 10 6,-i4 6, 3i o,- Desistere. 3a 0,-37 6,-2186. Doctus. 23i o.
66 6,-71 6,-74 0,-78 0,- Dcspetare. 636,-64 0,-91 o. Documento esse. i5 6,-16
g3 o,-13o 6,-i4i 6,- — de. 64 a.
i4g 6,-1 5 1 6, 262 a. Deslinare. 17 o,-65 6,- Dolere. 6,-ao3 o.
Decernere. 17 6,-224 6. 7 0,-99 a>-99 b~
— ut. 18 o,-56 0,-56 6,- 198 0,-280
6,-201 6.o,-224 6,- 100 0,-116 6,-117 6,-
2a5 2786.
91 6,-192 6. Destination est. 22S 6.
Decet. 48 6,-1o6a,-a Desuescere. 63 o. — qui"- 99 *•
Decidissr. (eo) ut. 2i3 o. Deterrcrc a. (,6 a. — quod. id.
Declarare utrum. 269 a. — ne. 66 0,-1 15 o. Dolorem (habel). 73 a.
Dccretum est. 223 b. Dubitare. 24 0,-73 0,-73 6,
— (non) queminus. 66 o. îai 6,-233 o.
Decrevisse (certo). 223 6. Deterreri. 66 o.
Dedecet. a36 6. Dicam (quidnam) ? a4 a. — an. 24 o, s3a a.
— num. a3g a.
Dcdignari. 58 a. Dicas. 53 a.
Dedocere. i5 a. Dicere. 11 0,-21 6,-426,- — — (non). 11 6,750,-2570.
Deducere a, 66 a. 43o,-l6 6,86 6,-94 0,- (non) quin. i35 6,-
— (eo) ut. 212 a. g4 6,-io3o,-n3 6,-14g Dubinm 192 a.
— ad conditionem •5: utrum.
est. jî
74 6,-a3o
a. a.
Deest ut. i46 6. 6,-160 6,- 69 6,-i806,-
196 o,-ao5 0,-2 15 6,-
Defaticari, 10S 0. aJ3 n. a'|6 o,-a48 0,- — —
(haud) est. 74 0,-276 6.
(non) est quin, 74 a, -
Dcfrndorr. 11 0 -212 />,- a5i 6,-25a 6,-267 a~
a46 6. 12g o.
Difossus. io5 <7,-1 3g b. 26S 0,-275 6,-276 6, Ducere, 266 6.
Dtfh'cere. i4o a. — pro svntfniia ut. ?3 o. — (uihil antiquius) quant.
Déforme est. 58 b. Dici. 4 6,-24 1 a. 191 b.
Dictiiare. 219 0.
Dcfuerc (non) qui... 221 h. DiesnuUus — nefas. 124 o.
est quip. i36 6. — turpe si. 4g 6.
ALPHABÉTiQUE. 289
Dulcc est. 27 4. — officium. 239 a. Facere gratissimum quod.
Durare (noa posse) quin. Exislimare. 1 4,-364,-46 4,- i85 a.
81 a. 49 0,-109 4,-m 4,- — initium. 37 4.
147 /1,-174 0,-174 b. — jus. 21 4.
E Exislimari. 9 4,-172 4. — magnum si. ic8 4.
Exoptare. 244 a, — inanifestum. 62 4.
Edicere, 5g £,-i66 4. — ut. 243 4. — (moram). 121 o,-a56 a.
Edocere, i5 a. Exorare ut. n5 0,-161 4. — omnia ut. io3 o.
Efferri studio. 29 a. Exordiri. 37 4. — palam . 2o3 o.
Efficax ad. 46 0,-201 b. Exordium capere. 38 4. — pergratum quod. i85o.
Efficere ut. 67 0,-80 4,- Expedire quare. 98 b. — potestatem. 21 4,-i4o4,-
93 11,-101 4,-io3 a, 1 10 a, Expcdit. 26 4,-107 177 4,-i8o o.
i4 1 b, -226 o. n4 0,-127 4,-i34 °>- — satis si. 93 a.
Efficitur ut. 226 a. i43 4,-1734,-2674. — sedulo ut. io3 4.
Elaborare in, a65 a. Experiri. 91 a. — sponsionem ut. 47 4.
— ut. 77 4,-265 o. — si. 2i5 a. * On emploie les expres
Eleclionem ponere. Voyez Expetere. 64 0,-228 a. sions latines Sponsiohem
ce verbe. — ut. 64 4,-244 FACERE, PlGKUS nABE, pour
Eniti. 77 a. — pâmas. 204 4. traduire les locutions fran
— ut. 77 £,-78 0,-187 a. Exponere. 62 a. çaises Gager que..., Parier
Errare. iî5 4,-263 b. Exposcere (in id (idem) que...; on joint alors les
Errât qui. a63 b. ut. 171 4. deux propositions par ni
Erubescere. Si 0,-228 4. Exprobrare. 220 4. (poarnùt), lorsque la secon
Erudire ut. i5 a,-13a b. Exsecrari (atiquem) qui. de, est affirmative , et par si
Esse in eo ut. 1 85 b. ■47 b- lorsqu'elle est négative. Ga
Esse in lioc ut. 4 2 4,-i3 a. Exspeclare. 30 a. geons, moi un didranllme,
Est alicujus. i3 a, 48 4, - dum. 19 4,-1 45 o. toi un ulent, qu'elle est la
66 4,-io4 o. ut. 19 4, 20 o. fille de sa mère : lYi ergo
— — quod. 212 a. Extimesccre ne. 265 4. matris filia est, in meuni.
Est (hinc) quod. 276 o. nmmun, in luum lalentum,
— (hoc) quare. id. pignus da. (I'laut., Epid.,
— (inde) quod. 275 b. ad., v.)
— (itane) ut. 28s a. Fac i5i o. — Je gagerais avec loi
— (nihil) quod. 26 b ,- Facere ut. 64 4,-io3 a. que tu ne sais pas même
1420,-249 b. — animum ut. 82 4. combien tu as de doigts à
— (non) quare. i42 — bene , recte , prseclare la main : Equidem , si scis
— (non) quod. 142 o ,- quod ou quuin. 102 a. Lute, quos habeat hodie di-
249 b. — certiorem aliquem. 1 33 gitos in manu, Ego dem
— (qnid) cur? io5 a. pignus tecum. ( In., Pers.,
— (quid) quod? 276 o. — copiaro 4o 4, 162 o,- ad.—1'.) Si Gellius avait pa
Etiaui. 116. >77 h-
Evenit ut. 266 0.,-275 b. — decretnm ut. 57 0,- rié avec Turius , que Gel
Evidens est 36 b. 5t4. lius vaut mieux que Tu
Evulgari jubere. 2o3 b. — desiderium. 64 4. rius : Si sponsionem fecis-
Excidit ut. 168 b — facullatem. Ç)'i a. set Gellius cum Tnrio. ni
Excilare ut. 55 b. — (inem. 32 o,-32 4. uir melior esset Gellius
Exclamare. 5i b. — gratiam. 170 o. quant Turius. (Aox. Gell.,
Excogitare quemadmo- * Lorsque cette locution XIV, 2.)
dam. is5 b. latine est suivie du géron Facere stulla. 1 11 a.
— quamobrem. i52 b. dif en di ou du génitif et Facile. 10 0,-173 o.
— (nihil non) ad. 1 57 b. du part, futur passif, elle — et libenter. 194 o.
Excusarc quod. 96 b, signifie dispenser de. . . Ainsi Fucilis ad. 100 o.
169 4. l'on voit dans Suétone: Bo- — in. 100 0,-100 4.
Excrcere (se) in.. 97 a. noniensibus gratinai jecit Factum (nihil propiu.-) est
Exerceri. id. (.onjurandi cum Iota Italie quam ut. 101 a.
Excrcitatus ad. id. pro parlibus suis. ( Oct. Facullatetn adimere, ha-
— in. 119 4. Aug., 17). il dispensa les berc, prsecidere. p'oyez
Excrere. 203 o. habitants de Bologne de ces verbes.
Exhorrescere (non). 49 4. prendre les armes pour sa Fallit (aliqucui). i3 o,-i25
Exigerc ut. 98 4,-i3o a. cause avec toute l'italie. a, a3i 4.
290 TABLE
Falsum est. 281 4. Gemerc 1 16 a. — ubi . 1 4 1 b•
Fama est. 28 4, -i64 a. Gestire. 29 0,-136 a. Habct (quid) admirationis.
Fas est. 179 0,-1790. Gloria est. 1 17 a. 25a 4.
— (oon putan). 233 a. Gloriari. 1 1 7 4,- 1 18 o. Habilis. 3i o.
Faslidirc, 57 b. — (in eo) quod. '174. Honesium est. 25 o,-i58 4.
Fatale est ut. 65 a. Gnarus. 23 1 4. Horrere. 1 24 o.
Faleri. 2.4 4,-21 1 0,-a44 a Gratiam facere, habere, Hortari. 97 4.
Fatigari. i3g £,-140 a. y-oyez ces verbes. — ad. 239 4.
— in. 140 a. Gratulari. 108 0,-i 18 a. — ut. 83 4,-97 4,-163 a,-
Fatigatus. i3g 6. — quod. 108 0,-167 °- 192 4.
Fatum est. 65 b. — (sibi). 108 a. Humaoum est. 124 4.
Ferox quod. 108 b. — (sibi) quod. 3 16 4.
Ferre. 1 i 0,-208 4,-243 a. Gratum est quod. 10 o,-
— (aegre). i3o 0,-242 b. 108 0,-378 4.
— — quod. 67 4. Gravari. 58 0,-173 4,- Idonens. 201 a.
— éequo animo. 267 b. 222 a . — ad. 104 b.
— (dolenter). i3o b. GravAtim (haud). 222 4.
— (graviter). 70,-12 o,-63 Grave est. 45o o, -100 0,- —69 ut ou qoi. i3 4,-3o 4,-
4.
at-65 a . 174 4. Tgnarus. 23i 4.
— (graviter) quod. 65 a. Igncscere. 1 14 4,-16g 4.
•—(indigne). i3o a.
— (indigne) quod. i3o o. D — quod. 169 a.
— mercedem quod. 210 6. Habere. 46 4. — si. 169 o.
— (moleste). 20 4,-2 1 5 4,- , in animo. i33 0,-175 imbecillus 227
Imaginari.
ad.
4.
100 b.
243 a.
— fmoleste) quod. 2i5 4,- —4,-193 o. Tmmcmor. 168 4.
(nihil antiquius) quam. immerito (non). 2o5 a.
367 0,-278 4. 37 a. Imminere occasioni. 162 4.
— se. 271 4. — certum. 3i 4,-25i 4. — in occasionem. id.
Ferri (in eam partem) ut. — pro cerlo. id., id. Immotum (alicui) lixumque
86 4. — copiam. 163 4, 188 4. est. 224 a.
Ferunt. 58 4. — curam. 238 4. Impar. 1 29 a.
Fessus. i3o 4. — facuhaiem. i54 4,-358 6. Impedimenlo esse quomi-
Festinare. 121 0,-191 °. — facultatem ad. i54 o. nus. 80 4.
— in. 268 4. — fidem. 25i 4. Impedire. 794.
— ut. 121 a. — fiduciam. 253 a. — ne. 271 o.
Fides est. 181 a. — gratiam quod. 67 o,- Impellere. 55 4.
Fieri potest ut. 101 4. 118 4. — ad. 55 4,-ioi 4.
Fieri non potest ut. 128 4 — (non tantum honorem) — ut. 55 4.
Finem facere , reperire ut. i23 a. Imperare. 37 0,-i43 0,-
Voyez ces verbe». — jus. 74 4. •66 4.
Fingere. 109 0, -25o 4. — Iocum. 163 4. — ut. 38 0,-59 4, 262 o.
Firmare. 2o5 4. — ( id muneris ) qjod, Fmperitus in. i3i 6.
Fit ut. io5 0,-189 4,-326 21 1 4. impeirareut. ii5o,-16io,-
o,- 375 4. — id muneris ut. 35 a. 180 a.
Flagiliosum ( illud est). — necessc 112 4,-1 56 a. Imponerc necessitatem .
344. — (nihil) quod. 249 4. 143 o,-i56 4.
Flagilium est. i23 4. — olijim ad. 259 4. Incendi ira. 1 1 4 a.
Fremere. 1694,-1 83 4. — persuasum. 181 a. Incertus. 122 o,-ia5 o,-
Frustra (haud). 3o5 4. — sibi persuasum. id,
Fugit (aliqnem). 16S o. ■ poteslatem. idi a. 232 o.
Furere. 1 13 4,- 168 4. fncidisse in eum locum ut.
, (satis). 44 a. 2i3 a.
— quod. 1 14 o. - (satis) si. 44 4,-248 4. Incipere. 374,-i5o4,-i55a.
Furor est. ma. , (salis) quod. 248 0,- Incitamentum (hoc) est ut.
a',84. 207 a.
(id sihi satis)dum. 44 b. Inoitare ad. 72 o.
(id solatinm) quod. 43 a. Inclamare ut. 52 4.
Gaudere. 8 4,-9 4,-34 spem. 33 0,-88 4. Inclinât (eo) sententia ut.
82 4,-1 13 4,-163 4,-184 (id studio sibi) si. 2 54 a 200 4.
4,-2og 4,-217 a. tempus. 258 a. Incommodum est. 100 0,-
— quod. 216 4. teinpus ad. 2580,-258 4. J i34 4.
ALPHABÉTiQUE. 29J
Inconslans est qui. 129 a. Insligare ad. 192 a. Judicari. 3g a.
Increpare quod. 221 b. Institucrc. 376,-87 6,-125 Jurare. 1 1 6,- 1 37 6,-1 38 0,-
— lanquam. id. n.-i5o 6,-171 6,-224 b, i'38 6,-202 0,-212 6,-
Incuinbcre. 26) a. — sic ou ita ut. ! 5 0,-92 6,- 235 a.
— ut. >4 a. l326. Jure. 73 3.
insuescere. 16 a. Jus est.ut.21740,-75
6. o,-2i3rt.
— (iu ici) ut. 196. insumcre curam. >4 a<
incuriosus. i36 a. — facere. 2 1 6.
Fntabescere. 233 b.
Incusare quotl. 5 3,-5 6,- Integrum est ut, 146 a. — haberc. 74 6.
22i a. Intelligere. 56,-i30,-35 6,- Juvat (aliquem). 86,-280 a.
Indecorum est. 46 6.
Iadicare. 19 6,-i5i 6,-220 38 0,-4o 6,-66 4,-73 6,- — quod. q 6.
«1,-279 a. 766,-1 166,-1626,-1726,- — (quid) ? 25 3,-235 6.
Indignari. 1 24 b. 210 6,-217 0,-2346,-25 — (vix). 173 6.
— quod. i3o 6. 4, 3,-278 a.
Indignnm est. i»4 - an. 72 6.
— est facinus. i3o b. Intcndere animum ad. i4a.
— id videtur. id. — animum in hoc ut. ig a. Labor est. 69 0,-69 6.
Indignus qui. j3o a. Inlentus. 16', a. Laborare. 173 0,-264 0,-
Indolescere. 1170. — ad. 36 6. 264 j.
Inducere ad. 83 a. Interdicere ne. 59 o, -5g 6,- — in. io5 6. .
T- ut. id. i38 6. — ut. 36 6,-172 6,-264
— animum ou in animum. — atque imperare ne. 59 6. — animo ut. 77 6.
176 0,-182 0,-225 interest. 26 6,-126 6,-127 — quemadmodum. 1726.
Laboris (quantum est).
262 b. 0,-!2g 6,-i34 a.
— animum ut. A2 0,-176 a. — (quid)? 26 a 696.
—in consuetudinem. 1196. — utrum, an. 68 a,-73 6.- — Laeiari. 9 6,-122 6,-209 6.
Induslria (de). >84 b. 127 6,-129 quod. i3 6,-122 6,-
lufelix estqui. i46 6. — ut. 127 a. 216 6.
— (non) quod. id. Lauus. 108 6,-1 35 a.
Infensus quod. 170 3. — quod. 122 6.
Inferre raenlioncm de. intermittere. 32 0,-32 6.
200 a. — (uullum diem) quin. i36' Laudare quod. 17 0,-i456.
6,-137 — quum. i45 6,-255 a.
— moram ad. 2S6 a. Laudem capere. Voyez ce
infirmus ad. 100 b. Tnterponere tausam. 1956.
Iofirroianimi est. 101 a. — moram nullam. 256 6. verbe.
Infhiari. i58 a. interserere rausam. t f)5 6. Laos est. i4g o.
Invcnire. 57 0,-267 a. Lente. i4o 6.
— (non) . iL b. — 1 «usmi qua. i<)5 a. Lentus in. i.'io 6.
— (non) quin. — quomodo. i52a. Levamentum (non aliud )
Iuh'lias ire. 1 58 a,-i58 6. est quam si. 217 6.
— ( non ) quia, 44 b. Inventus est qui. 266 6.
Invitare ad. 83 6. Libenter. 8 6,-184 a.
Tnflammaricupidiiate.29&. Liber a. 7 1 a. '
Ingemiscerc 117 a. — ut. 83 a. Liberum est. io6,-i4i 3,-
Ingcniosus ad. 1 3 ■ b. iuvitus (non). 8 6.
— in. 1 3i b. Iratus. 1 35 6. 1463.
Ingemii est. i58 b. — quod. i35 6,-148 a. Libet, io0,-a3 6,-53 6,-185
Ingrali est bominis. i3 1 b Ire. 1 1 3 6,-280 a.
Ingredi. 37 6, -87 a. Licct. 21 0,-75 6,-87 6 -
100 6,-1'j 1 0,-i45 6,-
— in spem 89*. 1606,-161 3,-1796,-1^8
Iniquum est. 53 b. n,-188 6,-192 6,-262 6,-
iniquus est qui. 61 b. Jactare. 81 0,-2o3 3,-271 6.
Inirc consilium.
de. 46 a. i j5 4. Jubere. 11 a, -34 0,-3g a,- 267 6.
4o 0,-4 1 a,-5f) a,-60 a,- Licetut. 1790,-181 0,-1873.
— rationem de. i53 a. 67 0,-70 6,-83 6.-86 3,- Liquet. 137 6.
ut. id. 101 6,-i3| 6,-160 3,- Locus est. 1 4 1 6,-142 0,-
injuriosuin est. i32 a. 166 u, - 166 6,-198 0,- — 261 a.
— ad. i5î 6,-163 6.
Injurinm est. 1 3g a. 2o3 6, -2566,-281 o.
— ut. 28 a,- 1C7 a. — — ut. 142 o.
Tnsamtqui. i32'3. Jubtri. 34 6,-16i 6, 167-0, Longius (niliil alicui) est ,
Inscitia est. 242 a. ([uam. — quam dum ou
inscius. î2â a. 220 a. quam ut. 120 6.
Tnsimulare. 5 a. Judicare. 92 a. Longuoi est. i44 b,-ilf5 a
Inspicere an. 96 b. — ut. 137 6,
292 TABLE
— — si. i jS a. Miruraquod.
esl. 93
94 4,-252
a. b. Necessitas nulla est. 1 57 4.
M — — si. 93 4,-253 4. — (quae) lanta aliquem
Miseruoi est. 62 b,--j5 4,- Nefas preuiit ut? i5g 4.
Magis (eo). i5a a. esl. 229 a,-25a a.
266 a. Negare. 4'| 4,-6o 0,-70 0,-
Magnum est, 5o 0, 68 4,- Mittere ul. 70 b. 1 1 3 4,-128 4,-142 0,-
n8 4. Modi (ejus) ul. 3o a,- i58 4,-179 0,-ai4 o,-
Magnus est qui. 118 4. 104 4. ai4 4,-a46 a.
Maie. iij6 0, -263 6. Modo. 274 4.
Malle. 2 0,-9 o,- 1 3 [4,-36 a, Mœstus. 33 a. — se. 214 4.
66 4,-87 b.-ti* 4,-t44 Molestum est. 174 a. Negligere. 1 5/ 4.
6,- i5i 4,-171 4, 189 4. Moliri. 77 u. Negotii (uiliil est). 69. a.
— ut. 9 a. — ut. a65 0,-265 4. — ( quid est), id.
— ( nihil ) quam ou quijm Monere. 22 4,-220 a. Nemo est qui non. 181 a.
ut. a4i *t-»44 4. — de. 70 b. — est quin. 180 4.
Malum est. 7.) 4 -146 a. Ncquire.
— ut. 20 o,-i3 4,-41 o,- Nescire. 128 108 4.
Mandare ut. 33 0,-166o,- 70 4,-83 4,-97 4,- 1 06 0,- — an. 10 4,-222 4.
2io a. 4.
Minet. 43 4. 1674,-238 4,-243 a. Nescius. 1250,-23i 4.
— (nihil amptius) quam Nihil esl quod. a4 0,-26 4,-
— potestas. 186 a. ut. 46 b.
Manu (id in) est, ne. 6a 4. Monstrare. 1 5 1 b. 207 a.
Maturare. 81 4,-uo b. — (usque adeo) est quod.
— quemadmodura. id. 228 a.
Mntnritas est. 260 4. Mora est quominus. 68 4 Nihilo
Maturum est. 260 b. (non hoc de) est
— non est qui». 16 quod. 228 a.
Maturus. 7 n. 057 a,-263 a. Nimis est. 266 a.
Mcditari. Ç)5 0,- 148 o,- Morari. 256 u.
175 4,-2^0 4. Niti. 76 4,-77 ">->9^ 4,-
— (nihil). 166 a.
— anima. 1 4" a. — (nihil) quominus. 2i5a. — 280 a.
ul. 774.
Melior in. vit b. Moris esl. 2S9 a. Nocet (illud). 146 a.
Mcliiis est. 20g 0,-271 0,- Moi cit. 268 6,-269 b.
272 0,-273 it Noli. u i.K.i 4,
ul. 269 n. Nollc 13 a,-58 o,-io4 4,-
Mcnjinisse. Mulliiui 01, si. 25 4.
116 A,-147 A,-2.'|i 0,- Mimrrb (lioc) est slicujus 214 26.) 11.
0,-233 4,-242 0,-
2,'i7 a. quod.212 a. Nonne. «82 a.
Memor. 238 0,i\i b.
IVIemorare. 208 4. Nunliare. 12 4, 274 a.
Memoriatn (in) rediger?. — ut. 237 a.
90 4. Nancisci cnusano. 163 4. Nuntiar. 65 a,-2o2 a.
Meus est. i33 a. — locuui. id. Nunliat (fjma). j8 b.
Mentem (in) yeait. 23 a.- — spem. 90 a.
90 6.-134 6. Narrt're, a4j 4.
— (in) venit ut. i3 a. Natura ita paratum ou com,
Mcntiri. 271 b. paratnm est ut, i54 4. Objicere. i5g a.
Merere ut. 169 u. Naturale ut. est.
id. id.
Mereri ut. id. — quod. i5g o,-a»o a,»
Merito. i4g 4,-2o5a. Naturain (est secundum). Objurgare 220 4.
Meluere. 168 a. quod. 221 6.
id. Obligare jurejurando.
— ne. 14 4. — (esl secundum) ut.
— ne non. 2o3 a. i38 b.
Minari. 1 48 b. 1 54 »• Ohlivisci. 168 a.- 168 4.
Minus oslquod. 182 4. Naïus. i55 a. Obuoxius. 249 b.
Mirandum est. b. — ad. id. Obrui. 268 4.
— in. i55 4. Ohsecrarc ut. 41 a.
— — si. 93 4,-25a b. Necessarium est. i55 4.
Mirari. 94 "<-'J^ ",-t5i a — Observare ut. 20 b.
esl ut. id.
— cur. 94 ,j,-î53 0,-253 4 Necesse est. »5 4,-8i 0,- Obslare ne. 79 4.
— (i on) quominus. i65 4.
— qui,J. y4 b.
— quod. Ç)i (7,-13j 4,- — 1 1est 2 o,-i55 4,-162 a. Obsial (hoc nou) quod.
ul. a3 4,-io5 4,- 243 4.
253 a. 155 4.
— quomodo. 3 33 b. Obstinatus ad. 160 4.
— si. <j\ 4,-253 b. — (nihil) est. i344,-i55 a. Obstringere se jureju
— habere. 1 56 a. rando. 160 a.
ALPHABÉTIQUE. 295
— se jurejurando ut. i38o. 4,-l4" 4.-192 0,-196 b. PcYicuIi ( est mogni ) res.
Obtenderc. 1 1 o. — obtestarique ut. 4° 4. 54 4.
Obtestari ut. 4> 0,-i5oo,- — bona venia ut. 62 a. Perirulo (vcl cum).228 o.
2S0 b. Ordiri. 37 4. Periculum est uc. 5j 0,-
— atqueobsecrareut. fob. On: duro est qui. 1 13 4. 54 a.
Obtinere ut. 29 0,-161 a. Ostendere. 9a 0,-111 4,- Peritus. 1 19 a.
Obiingit ut. 35 b. 129 4,-aoa 4,-220 a,- — ad. 92 b.
Occasio est. 163 b. 2&2 a. Perjucundum est quod;
Occasionem arripere , da- — spem. 8j o. 2094.
re, dimitterr, imininere Ostentare. 270 4. Permittere. 177 0,-100 o,<
( in ) , praetermittere. —» spem. 89 o. 23g o.
oyez ces verbes. Ostentaùouis causa. 6 4. — ut. 177 0,-246 4.
Occuparf. 120 b. Otium est. \^\ 4,-258 a. — licenliam. 189 4.
Occupait» in. 164 0• — potestatem. 1S90.
Offeiidi. 164 b,ifo b. P Perpellere ut. 55 o.
Of'ferre se. 164 b. Persequi. 180 4.
Officium est. 67 b. Pnce tua. 267 4. Perseverare. 43 4,-45 0,-1 4o
— (ad) perlinet. id. Facisci. 47 4. o, - 160 n,-t8o o.
Omitlere. 3ï 0,-218 b. — ut. 47 4,-2i5 4. — in. 180 4.
— raiionem. 218 b. Pangere. 47 4. — ut non. ai5 4.
— tempus. 163 a. — ut. 47 4,-247 Persistcre. 180 4.
Onerosum est. 174 ï Par. 3o 4,-101 a. Perspiccre. 194 0,-278 a.
Opcrae pretium est. 27 o, - — est. 46 4,-48 4,-1o6 a. Perspicuum est. g5 4.
>4:9 £.-"99ff- Pararc. 660,-72 0, 176 0,- Perslrinyere oblique quod.
Opcris (plus, uiiaus esi) in 190 4,-a8o 6. 222 a.
co ut. So a. — se. 190 4. Persuadere. 36 4,-18i 4,-
Operosum esi. 68 b. — quemadmodum. 67 4. 198 a.
Opinari. 32 0,-ï'\5 a. Parstus. 71 4,-192 4 ,- — ut. 55 o,-34 a>_17i b,-
Oporterr. 690,-750,-91 4,- ig3 0,-249 "• 181 4,-262 a.
212 4.-204 b. — (sic) Ut. u)3 a. — sibiforeul. 1820.
Oporlct. io5 4, -106 0,- Parum est. 1 82 4. Persuadetur ut. 182 o.
109 4,-127 4,-i53 b. — est quod. 182 4,-2490. Persnasura est. 1810.
— ut. io5 4. — (an) est si. 2 '19 a. Pertimesccrc ne. 2S5 4.
— (ideirco). 'J06 b. Patet (<ali.'). 278 4. Pertinere ad. 3o o,-3i o,-
* Avec oportel on peut Pati. 42 0,-1780,-178 4,- 45 4,-236 0,-261 a.
construire l'ace, et le part, □ 25 4,-242 «,-243 o. — eo ui. 261 o.
passé passif. — Il fallait — rcgerrime. i3o 4. Perlinet ad officium. 67 4.
se prèter coraplaisammeiu — (non posse) quin. 81 o. — ad rem. 91 a,-i3^a.
aux désirs de ce jeune — (uni lum) diem esse quin. — ad rem si. 1 27 4.
homme : Adolescente mo- 1 31} a. — (summa illuc) ut. 91 4.
rem gestum oportuit. (Ter., Patriuoi est. 176 4. Pervadit (famu). 28 4.
Adclph., act. it.) — il ne Pavere ne. 5i o. Pervenit ad aures. 1 3 1 a.
fallait pasles quitter : Ffun — ut. iil. Pcrvincere u(. 161 0,-161 b.
oportuil rclicias. ( In. , Peccare quum. 102 b. Petere ut. 61 4,-784,-98 0,-
Heaui., act. 11.) — 11 fal Peccatqui. 102 4,-263 4. 179 4,-i8o 0,-25o o.
lait la tuer : lnteremptam Pendere nihili. 228 a. Piger ad. 1 70 o.
oportuit. (in., ib., net. îv.) — pro niliilo. id. Pigct. 5o o,-52 0,-60 b,-
Opperiri quoad. 19 t. Pensitare an. 180 4,-2i34. 175 4,-2l6 4,-222 0,~
Optabile est ut. 2|44. Percli>re operam quum. 228 4.
Oplandum est ut. 244 ^. 1734. Pigrari. 170 4.
Optarc 73 4,-24 \ a. Perditissimi est hominis. Placere sibi quod. i3 4.
— ut. 205 0,-2^3 b. 182 o. Placcl 7 4,-8 4 -23 0,-87
Optimum est. i3j 4,-i5o 4, Perducerfi (co) ut. 120. 4,-96 4,-137 o,-16i 0,-
i5i 0,-27 1 a. l>crficere ut. 12 4,-38 0,- 184 0,-200 4,-237 o,-
Optio datur utrum. 246 b. 171 4,-226 4. 242 4,-261 4,-262 4 ,-
Opus est. 6o,-j5 4,-26 o, , Perfidi hominis est. 177 o. 'J67 4,-280 a.
3() a ,-69 o,-106 b Perfidiosum est. 176 4. — ui. 34 0,-87 4,-i37 a,
235 b. Pergere. :\ \b, \T> <i,- 196 4. Planum fit. 202 o.
(quid) ? 38 a. Pergratum est quod. 209 4. Plus est. 69 a.
Orare ut. 384,-66 0,-140 — facerequod. i85 a. Pœna est. a5o a.
294 TABLE
,Pœnitentism agcrc Voyez cerc Voyez ces verbes. Proficere ut. 1 14 6,-227 0,-
ce verbe. Poteslate fin) est. i45 6,- 236 a.
Pœnitet. 216 0,-219 i896. Proficit. a6g 6.
— quod. ii] -id. Prabere se adjutorcm ad. Profiteri. i44 6.
Polliceri. 84 0,-iot 6,-197 8o. — se. 84 o,-1g7 0,-200 0,-
6,-198 6,-270 a. — facultatem. 1786. 271 o.
— (hoc) ut. 84 6. — materiara. 162 o. Prohibere. 5g 0,-59 4,-70
— se. 164 b. — occasionem. 161 b. o,-7g 6,-8o 6.
— sibi. 1 10 b. Praeciderefacultatrm. i536. — a. 79 6.
— de. i98 a. Pracipcre ut. 5g 6,-850,- — ne. id.
Pollicitari fore ut. 89 b. «66 6,-191 o,-210 6. — (non) quominus. 5g 6.
Ponc a5i a. — atque interdicere ut. Prohiberi. 59 «,-79 a.
Ponere. 236 a. 167 a. — ne. 271 o.
— electioncm sive.-S; a. Prsecipuum (hoc alicujus) Promereri ut. i4q a.
— (id) in lucris. aa a. est quod. ai 6. Promittere. 1 15 6.
— verbo. i5o 6. Pracclarc 2o5 6,-221 o. Promptus. 198 6.
Poscere. 6i o. Praeclarumcst. a5o,-1 17 6. — ad. 17 a.
Positum est ut. 263 o. Prœdicare. 2o3 0,-271 6. — in. 198 6.
Posse (pouvoir). 2 o,-a 6,- Prsedicere. 12 6,-22 6,- Promulgare legem de.
10 0,-10 6,-1 1 0,-16 6,- 196 a. 200 6.
18 0,-20 6,-28 0,-4° 0r — ul. 22 6,-209 4,-2ioo. — legem ut. id.
43 o,-44 6,—67 ">'7^ ai- Prœfari. i4i a. Pronuntiare. 56 6.
76 o,-88 6,-89 a>-9° ar Praîoccupare. 1 ao 6. Pronuntiari jubere. 2o3 6.
g4 6,-966,-1oi 6,-i 106,- Pra?optare. 9 a. Pronus in. 19g a.
1 15 0,-122 b . — 1 4 ' 6,-186 Praeparare se. 190 6. Prope.101 0,-170 6,-273 a.
6,-187 4,-2090,-2ia6. Praeparatus ad. 2226. Propensus ad. 174 a-
— (être capable de). 7 o,- Praescribere ut. 191 o. Properare. 120 6,-1g2 a.
3o0,-65 o,-84 100,- Preestabilius est. 27a a. Proponere. 56 6.
112 o,-i53 6,-a3o 6,-246 Prastare. 1 i5 a — (sibi) ul. 200 6.
0,-247 4. — (illud) ut. 1980. Propositum est. 296,-201 a.
— (cVe dans le cas de). 24 Piœslat. 272 6. Proprium est. a55 6.
6,-128 a,-13i a,-143 a,- — ut. 272 o. — est ul. 201 6.
i5o o. Prresumere animo. 20 a. Propierea quod. 206 a.
— (Are en eïnr de). 02 6,- Prseterire (illud) quod. 23y Prospieere ne. 1876.
111 o,-lia a,-148 0,- 6. Providere ut. 19 0,-238 6.
149 a,-20a 6,-246 a. Prauerit (hoc). 20 6. — ne. 19 0,-90 6,-1 16 a,-
— (être maâre de). 1^1 0,- PraHcrmitlere (hoc) quod. i5o 0,-187 6,-189 4,-
i45 6. 165 a. 2736.
Posse (non) quin. 80 6. — ut. 168 o. Provinciam dare. 34 6.
* Cette locution répond — locura. 163 o. Prudens. 23 1 o.
aussi à noire locution ne — occasionem. id. Pudct. 52 0,- i23 6,-2a8 6.
pouvoir se dispenser de. — — (nibil) quin. i57 a. Pudor est. 229 6.
Je ne puis me dispenser de Prccari ut. 196 b. l>ulclierrimum est. 117 6.
revenir : Non possum quin Pretio (magno). So 6. Puta. 25i 4.
reverlar. (Pladt., Stick., Prelium operœ est. 27 0,- Putare. 20 0,-26 5,-44 6,-
,act 1 1.) îig 5.-199 a. 5o0,-6o 6,-62 6,-69
— (non qnidqnain) nisi. Primum. 38 a. 74 6,-1096.-121 0, -i33
a3a 6. Primus. igo o. 6,-155 a, - 156 0,-175 o,-
Postulare. 61 6,-79 6,-ii3 Princeps. 190 o. 191 0,-209 6,-24o 4,-
0,-19$ 4. Prius. 38 o. a56 6,-263 6.
— ut. 21 0,-48 6,-6i 6,- Proiiare. 20a' 6. — turpe. 275 a.
11 1 6,-1386,-i800,-206 — quod. 170, -191 6. Putari. 4 6,-172 0,-172 6,-
0,-212 6,-a3g 6,-^.40 a. Prôclamare. 76 a. a45 a .
— ut liceat. ai 0,-180 a. Prodere. 208 6.
Postulat (res on tempus) ul. — memoria». 208 5.
127 6,-260 6. Prudes!. 26 6,-i35 6,-267
Potesias esi. i48 5,-1g6 6. o, 26g 5. Quaerere. 34 6. 35a.
— manel. 186 —• (non ou nihii) quô'l. 235 — an. 7 6,-96 a,-2o4 6.
— ea est ul. 18g o. o,-235 6. causant quamobrem.
Poteslatem conoedere, (a- Proferre. 218 o. ig5 a.
ALPHABÉTiQUE. 295
-~ locum. 162 6. — (illud permagni) u(. Ilogare ut. 330,-196 a,-
— num. 79 0,-13i a. 127 6. >99 *•
— (nihil aliud) quam OH — Rlrnm. id. — de. 192 a.
nisi ut. 35 b. Rrfogere.a. 96 a. Rudis ad. 1 3 1 6.
— quemadinodum. 34 6. Hefugit animus reformidat- Rumor est, 29 a.
— (id) qui. 1 53 a. que. 124 o. Ilumorem dilfenc Voyez
— quibusnam rebus. 1 72 a. Regium est. 228 6. ce verbe.
— quomodo. 1 .'.;{ a. Ilegnum est. id.
— rationem. i5a 6. Religio est. 168 0,-233 a.
— utrum. ao4 b. —• (non est) quomiuus. S
Quanqunm. 281 h. 233 a.
Quantulum est. So a. Religiosum est. a3a 6. Sasvum est. 1 a.
Quantum in illo fuit. Relinquere facultatem. Sancire nt. 57 6,-84 6,-
i58o. a59 6. 92 a.
— bonum est ubi.27 b. — spatium. 2590. Sanè. 281 6.
Quasi. ig5 a. — (sibi) spatium ad. a58 6, Sapcre (id) est. 2ag a.
Queri. i83 a,-2ii b. — tempus ad. 259 6. Sapis (si). 102 6.
— quoil. 5î 4,-53a,-i83 6,- Relinquitur ut. aa5 6,- Satis est. 18 6,-28 0,-
216 a. 226 o. 116 0,-182 6,-248 b.
Quid ego ? 26 a. Reliquum est ut. g6 6,- — est ad. 248 a.
— est cur? ao5 b. 225 6. — est si. ig 0,-248 a.
— est quod? 26 0,-3a o,- Remmagnam si. i49°- Satius est. 37 o,-io3 0,-
267 b. — (in) fuerit. igg 6. 27a 0,-272 6,-273 o.
— qnod. 70 a. Remedio (id) est. ut. i5a Scelestum est. 53 a.
Quidem. 281 b, 6. Scire. 3i 0, 96 0,-io3 o, •
Quire. 188 0,-275 b. Remcdium (non aliud) est i33 6,-a3o 6,-a3i
— (non). 60 0,-80 0,- quam. 2 17 6. 248 6.
237 b. — (non aliud) reperire, — (certo ou satis certo).
Quis est iste qui. 1220. quam ut. 2!- 6. a5i 6,-a5a a.
Quod inter nos sit. 86 b. Reruittere. 3a a. — an. ao5 0, -23i 6.
Quodiam non. 107 a. Remotus a. 7«) o. Sciscere (id) ut. 28 a.
Removere a. 80 o. Scribere. i3i 0,-147 °>-
Il Renuntiare. ia 6. 2a3 0,-244 0,-277 °-
Reperire. 230,-267 a. — «t. 34 0,-76 o.
Raro. 20g 0,-2756. — causam. ig5o. Segnis in. 5 6.
Rarum est. 209 o. — tempnsquo. i5i a. Sem]>er. 33 6,-147 a.
Rationem qu»:rere, red- Repetere. 208 a. Sentire. i3 0,- 127 0,-
dere. Voytt ces verbes. Reprehendere ( aliquem ) 210 6,-234 6.
Re (bac). i52 b. qui. -26 6. Sequitnr. 85 6.
Recidere (hue) at. 1 a. — quod. 220 6. — ut. 85 6,-i 55 a.,-206
Recipere se. 34 o,-1 i5 6,- Repugnare (non) quomi- 226 a.
198 o. nus. 166 a. Sero. 255 6.
— in se. 1 1 5 b. Reputare. ai3 6. Serum (jnm) est. 255 6.
Recordari. (|3 0,-247 a. — num. 142 0• Si modo. i83 a.
Recte. 1G7 i,-2o5 n,-.!o5 6. — (secum) quemadmo Si ob nihil aliud, ut.n46.
Rectum pulare. 68 a. dum. 2 1 3 6. Si paululum modo. 1 83 a.
Recusuro. 2 1 4 a. Reri. i5i 0,-175 o,-4i o," Si taatulum. 182 6.
— ne. 165 4,-2i4 b. 201 6,-25 1 0,-260 6. Significare. 4° 6,-86 0,-
— (non) quiu ou c|uomi- Rescribere. 167 6,-219 6. i5i 6.
nus. 2 1 \ 5 0, 223 o. Respiccre (nihil ) dum. Signum (hoc) est. 1956.
Reddere rationein cur ou a 'n 6 Simulare. 66, 53 6,-io7 6,,
qiieniadaiodum. 9S b. Respondere. , , ioS o,- ig4 a.
Rediqerc (eo) ut. 212 b. 2486. Simulatione. ig4 6.
— iu metnoriaui. 207 b. — ut. 219 o. Sineri^. 5g6, i386,-13go,-
Referrc. 200 a. Restât u(. 225 b. 161 0,-178 o.
— de. 170 6,-2 '|0 n. — (quid) nisi ut. 1.0 b. — 11 1. 1 3;) 0,-178 0,-243 a.
Rcferl an, 5. — (nihil) nisi. 226 a, Solatium est. 43 a.
— (nihil). 126 b. — (unum eli.nn) ut. 1^6 Solomiie est. 269 a.
.— (quid) ? 26 11,- 1 26 6. 6. Solerc 8 6,-i3 6,-20 4,-
— (illud parvi). id. Ridiculum est. 227 6. 38 0,-6o 6,-120 0,-1 33
296 TABLE
0,-i47 0,-i84 6, -20S — (sibi hoc) ut. 87 a. — ne. i4 6,-5i 0,-ai5 0,-
0,-208 6,-249 a. — (sibi lantum) ut. 191 a. 271 a.
Solers ad. i3i 4. Superare (hoc) quod. aa a. Timorcm (in magnum) ptr-
Sumniare. 227 b. Superbus. 108 b. venire. Si 4.
Spalium est. a58 a. Voyez Superest. aa6 a. Titulo. 194 4.
les verbes Dare , Relin- — ut. id. Tolcrare. 1 1 2 o.
qucre. Suppetit animus ut. 49 a. Torqueri ut. a64 a.
Spe. 90 b. Supplex ut, a5o a. Traclare an. 61 a.
— - (esse in) fore ut. 88 b. Suscipere. 35 u,-a54 b. Tradere. 34 4,-199 °>"
— (haudin dubia)csse.384. — (hoc) ac polltceri ut. 206 a.
Specie. 194 b. 844. Trepidare ne. a65 4.
— (sub). id. Suspcctare. a'p 6. Tribuere. 33 4.
Speciera (per). id. Suspectas. a45 0,-a45 4. — facilitaiem. a5q 6.
Speclare (nihil)nisi. 176 b. — tanquam. 245 6. Triomphare. 1 3 6.
— (hoc) ut. 276 a. Suspicari. i.ja o, -19a 6,- Turpc est. 124 o.
Spei (parum) est. go a. 245 4,-24'j a. )— judicare. 123 4.
Sperare. 88 0,-94 a. Suspicerc (illo se nomlae pniarc 1 a3 4.
— ut. 88 a. quod. 1180. Tutissimum est. a5a a.
Spcs tcncl. 88 a. Suspicio est. a45 a. Tu tins (uihil) est quam.
Spondere. 84 6, - 1 15 b. — non abest quin. a&5-a. a5a a.
Slat. 54 b. Susiinere. 4') 4,-65 6,-
— (non), quominus. a63 a. 167 4,-243 a. u
— sententia. aa3 a.
Siatim. 38 a. T Ultro. 1846,-1903.
Statucre. 17 4,-56 0, Urgerfi ut. iga n.
224 b. Tiedel. 5o a. Usu (ex) est. 269 a.-
— ut. 56 0,-91 b. Tandem. 17a o. — (non sine) est. i34 4.
— (eaui legcm) ut, \l\5a. Tanquam iq5 a. Usui est ad. 270 4.
StcmacJiari rjuod. i35 6. Tarde. a56 4. — est si. 270 4.
Studcrc i3 b, 18 4,-35 a, Tardus ad. 1 40 a. Usus est ut. 270 b.
77 o, 95 0,1 17 b, i3j — in. i4o 4. Utile esl. 1996,-270 0.
0,-1 54 0,-264 a. Temerarium est. 10. Ulilis. 201 6.
— nt. a55 0,-264 o. Tcm-rarius (usquc adt«)ul . Uliuam. ao3 6.
— (buic rei) ut. i^a. 207 6.
Studio ardere, elferri. Teincrc 1 ->.o 0.
Voyez ces verbes. — (non esi) quod. i5a a. V
— maximo. a3g b. Temperare a. 1 4.
— summo. 283 b. — (non) quio. a 0,-Si 0,- Vacat. 1444.
Studiose. 14 ",-184 b. ■17 "• Valerc. 1 12 0,— 1 88 a.
Studiosus. 8 b. Teinpus est. i5i 0,-a350,- — ad. 454,-764,-1280,-
Slultum est. 111 a, -m b a6o 0,-a6o 4. 189 a. -248 a.
24a 0. — est ad. i44 b. — ( id id) ut. 227 a.
Stuitns est qui. 1 1 3 a. — (na) est ut. a6o 6. Valet (non hoc eo ) nt.
Suadere. 4 1 b. Tendere, 77 o. 206 4.
— ut. 41 4,-iga 6. Tenere ne. 165 4. Vehcmens ad. 49 4.
Subigcre. 45 0. — quominus. 80 4. Velim. 126 a,-169 o ,-
— ut. 45 0,-157 0,-2 la b. — (non se) quin. 80 6. iS5 4.
— ad nécessita tem. 36 6,- — se) a. 81 6. Velle. 4 0,-18 4,-i3 a,-
157 a. — (Ulud). 145 a. 35 a,-37 a,-38 o,-4a a,-
Subjuogere. 10 6. — memoriu. 207 4,-247 530,-6*4,-63 4.
Subtimere ne. i83o, Teneri (vis) quio. s i 4. — 279 4,-i8o a.
Subvenit cffugium. a2> o. — non posse quin. 81 a. — ut. a8o 4,-281 o.
Succensere. i35 0,-238 6. Tentaie. 350,-iao 0,-193 Venire. 274 0•
— quud. 53 tq b. 4, -261 b. — in spero. 88 6,-90
Sudare. 247 6. — an, 279 o. 1100.
Sufficere. id. Terf.ro tempus. 260 a. — in suspicionem- 1 16 6.
— ad. i5s ,1. Testari. ao 4,-257 4. — in eam turpitudincm ut.
Suificit. 2'|8 4. Testificari. j 1 o,-63 a. ia3 4,-197 o.
— ut. 248 4. Testis. 257 6. Vcnit in uientcm. 2 3 o, -
Suraere. 186 a. Tiraere. 5i o,-5i 4,-16S a. 90 6,-124 6,-176 6,-
ALPHABÉTiQUE. 297
207 4,-îo8 o,-2i3 4,- — ut. 1 164,-238 4,-241 0,- — (satis). 235 4.
2ig a. 273 4. Vinccre ut. 86 4.
— in opinlonem. ii5b. — ne. 1 15 4,-271 4. Vindicarc sibi potestatcm,
'Vere. 2o5 4. Vidcri. 2 4,-3 4,-9 4,- 75 a.
Verecnndta est. 229 a. 14 0,-22 4,-3o n,~43 4,- Vitare ne. 96 a.
'Vercri. Si 4,-168 0,-229 h. 67 0,-84 i>' 95 i>-99<*>- Vitio (lioc estin). 146a.
— ne. i44,-5i 0,-269 4. 109 iq 0,-116 0,- Vitiosum est quum. 58 a.
— ut. i4 4,-5i a.-148 129 0,-1 4 1 0,-143 0,- Vitiatn alicujus est qaod.
Verisimile est. 281 o. i56 o,-i65 0,-175 0,- 58 a.
— est ut. 281 4. i83 «,-218 4,-i33 4,- Vix. 173 a.
\'ero propius est. 282 b. 23^ o,-246 4,-253 0,- Vociferari. 76 a.
Versari in. 4> 4. 266 4,-268 a. Voluptas est quum. 27 4.
— (in eo) ut. 212 b. — (sibi). g3 ' 0,-102 4,- — est si. id.
Versutus in. 6 a. i09 0,-no4. Volutare secum quonam
Verum est. 281 o. Videtur. 1 37 0,-266 4. modo. 2i3 4.
Vetarc 5g 0,-72 b,-i |5 4,- — (non ahsurdum). 199 a. Vol vere (hoc in animo.)
178 b. — (decorum]. 48 4. 4a 4.
— ne. i334. — (non indignum). 199 a. Vovere. 376 4.
Viderc 1 1 0,-72 0,—1 55 0,- — (jueundum fore) si. — ut. 276 4.
ito 4,-270 0,-277 111 b. Vulgare. 2o3 4.
277 4,-278 a. — lepidum. i85 a. Vulgatum est. 29a.
— 24 1 °>~a77 — optimum. 1 37 a.
298 TABLE

EXPRESSIONS FRANÇAISES.

A Amis (se faire des). 1 ig a. Aventurer ( s' ) quelque


— (acquérir de.-). 232 b. part. 2i5 a.
Abandon (avec trop d' ). — (conserver ses). 232 b. Avis (dire son). 214 b.
CS a. Amitié (cultiver {'). u4A.
Abandonner sa part à Apaiser quelqu'un. 198 c. B
quelqu'un, x 4 1 <*• Appuyer (s ) sur un fils,etc
Abandonner les drapeaux. iS2£. Balayer les rnes. i35 a.
l'ij b. Are-en-cicl(les coulcursdn Banqueroute (faire). 247 <*•
— um: Kj-niée (lorsqu'il s'a 1). 48 a. Bataille (livrer) à l'ennemi.
git <in géneral). 228 b. Aristocratie (!') d'une ville. 2Î2 a.
Abattre uue forêt. 87 a. 72 a. Blessé (être) mortellement.
Abdiquer unemagistruture. Arracher la vie à quelqu'un. 234 a.
45 a. 255 b.
Abolir les actes d'un prin Aspirer à la tyrannie, etc C
ce, etc. 190 b. 5 a.
Abondance ( parler avec ) Asservi (être) à une passion. Cacher ses vices. 6 a.
sur un s:ijet. 2^6 a. 22S4. — ses pensées dans le fond
Accabler une armée. \6i b. Assigner (faire) quelqu'un. de son cœur. 77 a.
Accepter la servitude. 206 26 a. Campagne (tenir la) ea
a. Assister à une lecture. des troupes. 4? b.
Accommoder (s') au pré ■44 b. Capitulation ( amener les
sent. 1 | J b. Associer (•> ) au délire, etc, ennemis à une ). 63 b.
Accord (tomber d') avec d,: quelqu'un. 214 b. Captiver (chercher à) la
quelqu'un. 1 2 a. As-orlir les parties d'un bienveillance, etc, de
Accusations (susciter des) tout. a3o 6. quelqu'un. 221 a.
80 a. Attaché (être trop) à une Cas (faire, peu de) d'une
Acquérir des richesses, etc. chose. 58 a chose. 4g a.
168 b. Attaquer un adversaire, Céder à un autre. 2 25 a.
Acquitter (s ) envers quel etc 221 b. — sa place à quelqu'un.
qu'un. g3 a. — quelqu'un en justice. i83 a.
Admettre quelqu'un dans i3o b. Célébrité ( chercher la ).
nue compagnie, etc. Atteindre le but. 77 a. 4> b.
2?.o b. Atteinte (porter) aux droits Centre (s'éloigner du) des
Adoucir une loi. 170 b. d'un autre. 59 a. affaires. 224 a.
Affaibli (être) par l'âge. Attendre débouta la porte Champ (choisir un) de ba-
77 ", de quelqu'un. 227 b. taillje. 16 b.
Agiter (s'). 4a ', Attentif(rendre quelqu'un). Changer d'avis. 197 b.
Aigri (être). 278 b. i3 a. — plusieurs fois de cheval
Aigrir des ressentiments. Attention (forcer 1') de (dans un combat). i884.
6 a. quelqu'un. 33 a. Chargé (être) d'une cause.
Aise (parler à son). 25S b. Attirer à quelqu'un de la 37 b.
Ajuster des mots. 233 b. haine, du mépris, etc Chasser la douleur. 76 b.
Alarme (jeter 1) dans une i3g a. Châtier quelqu'un. 207 b.
ville. 257 a. Auspices ( prendre les). Chercher (envoyer) quel
Allumer la guerre. 44 0• 1680. qu'un. 43 b.
ALPHABÉTiQUE. 299
Choc (attendre Le) d'une Continuer sa route. aa3 b. Disputer (se) l'empire, etc
armee. 209 b. Corrompre quelqu'un. 340. 90 a.
Cité (droit de). 72 b. Couper les vivres à l'enne Dissiper son patrimoine.
Citer des exemples. 79 a. mi. 1 10 a. 261 b.
Clémence (montrer de la). Craindre pour sa vie. 212a. Dommage (sans). 44 0•
ig84. Critiquer quelqu'un. a3a b. Donner à souper à quel
Climat (un) froid. 4 b. —quelque chose. 17 b. qu'un. 46 b.
Cœur (de bon). 24 a. Duper quelqu'un. 163. b.
Colère (exhaler sa) contre D
quelqu'un, ma. B
Combattre un mal. 1 44 b- Déchaîner (se) contre quel
Commandement (confier à qu'un. 3a a et A. Ébranler les ressorts du
quelqu'un le). 122 a. Déclarer quelqu'un ennemi pouvoir. 276 b.
— (ôter à quelqu'un le). de la patrie. 117 a. Écarter (s') des règles du
200 b. Découvert (haïr à). i58 b. devoir. 87 a.
— (confier, déférer à quel Défaire (se) de quelqu'un. Éclater (faire) sa joie, etc
qu'un le) suprême. ig4". 35 b. , >79
Commander (se) à soi- Défendre un accuse. 53 b. Eclipse de soleil ou de lune.
même. 2a5 b. Défense (prendre la) de , i83 4.
Commerce ( être privé du) quelqu'un. 2|3 a. Écouter les conseils de la
de l'amitié. 75 b. Déférer des honneurs à raison, etc ï32 b.
Commission (recevoir une). quelqu'un. 247 a. Effronté (homme). 186 b.
63 a. Déférer une affaire à une Égards (avoir des) pour
Commun ( avoir quelque assemblée. 56 b. quelqu'un. 81 a.
chose de)avecquclqu'un. Défier (se) de son courage. Élever une statue à quel
59 b. 40. qu'un. 180 a.
Compatriote. 16 b. Dégager la parole de quel Éloge (faire son propre).
Compléter une assemblée. qu'un. 191 b. 58 b.
204 a. Délibération (mettre quel | — (prononcer 1') funèbre
Compte (rendre) de sa con que chose en\ 59 a. de quelqu'un. 60 a.
duite. 53 b. Démentir (se). 219 a. Élolgn<'r(fair«) lafoule, etc
Compter sur une chose. Dépens (aux) de l'État. 166 b.
6 b. 81 b. Embarras ( se tirer d' ).
Comptes (rendre des). 3'j b, Dépit (en) de quelqu'un. i5a4.
-a3q b. 214 b. Embûches (dresser des) à
Concilier (se) les esprits. Déposer l'empire , etc quelqu'un. 32 b.
18 b. 90 a. Empoisonner (s'). a.
Conclure an traité. a3g b. Déposséder quelqu'un de Endroit (connaître son) fai
—ia paix. 260 a. sa fortune. 73 a. ble. 91 b.
Conduire (se) en ennemi. Dépouillé ( être ) de ses Enerver le courage. 261 a.
22 b. biens 266 a. Enfouir de l'or, etc, dans
Conférer une dignité. 186 a. Députntiou (envoyer une). la terre. 235 b.
Confier une affaire à quel 260 a. Engager le combat. 190 a.
qu'un. a5o b. Désarmer la haine. 45 b. — une armée dans un dé
Confondreles devoirs. 91 b. Descendre à des prières. filé, etc., 121 b.
Congédier le sénat, etc 5 b. i3 a. Engager quelqu'un à prix
Consacrer son temps à quel Détails (descendre à des), d'argent. 35 b.
que chose. 8 a. 214 »• Enrôler des troupes , des
Conseil (donner un) à quel Détour (sans). 220 b. esclaves, etc igj b.
qu'un. 218 a. Détourner quelqu'un d'une Enseigner un art, etc. 197
— (assembler un), ni a. chose. 1 57 b o,-230 a.
Conserver ses amis , son Dettes (laisser des). 206 a. Entremise (par 1') de quel
bien , etc 14 a. Développer une cause. qu'un. 90 a.
Consoler (.(). i/ji £. Entrer dans les magistra
«97*'
Consolider la république. Dévouer (s< ) pour les inté tures. 65 b.
i3 b. rêts d'un autre. 19} a. Entretenir (s') avec quel-
Consulter ses forces. 186. Différer le combat. 169 b,- , qu'un. 184 b.
Contenir une armée. 273 b. 200 b. Épargner les vaincus. a3o
—quelqu'un dans le devoir. Diriger les affaires publi b.
>4 0• ques. a3o b. Épreuve (mettre à Y) l'ami
300 TABLE
lié, etc, de quelqu'un. travers les rangs fnne- le plus vif). 217 0,-8i a.
, 163 4,-252 a. mi>). 200 a. Iuiérêts (s'occuper avec ar
Etouffer des semences de deur dc>) de quelqu'un.
guerre. 1 1 a. G 4g a.
Élranger (être) à un com
plot, etc. a35 b. Gagner un juge, etc 260,- J
Élymologirs ( chercher
■tes ). io5 4. Gagner quelqu'un (au jeu). Jeux (célébrer des). 2(12 a.
Evanouir (s'), a^g a. 27 , b. Soie (prendre part à la) d'un
Examiner l'état des choses. Gagner du temps. 201 a. autre. a3i a.
10 a. Gagner la laveur du peu Joindre ses armes à celles
—attentivement un fuit, ple. >4 n. d'un allié. 222 b.
etc i34 b. Gagner (se laisser) par des Jouer (se) de quelqu'un.
Executer un ordre, ia b. bienfaits, etc. 62 b. 2(i3 b.
—un projet, une entreprise. Gardes (se mettre sur set). Jour (avant le). 224 a.
366.-15ai. 2^0 b. Justice (rendre la). i5oa.
Exemple (donner 1) de la Gouvernement (donner à Justifier (se). 219 £,-279 b.
sévérité, etc 196 b. quelqu'un le) d'une pro
Exercer la médecine , etc vince, etc. 201 b. L
i5o b. Gouverner la république.
Expliquer les lois. 269 a. 273 b. Laisser aller quelqu'un.
Exposer une cause. 23g a. Grâce (faire). 198 b. 210 a.
—la vie de quelqu'un. 76 a. Leçons (prendre de.,) de
Extorquer de l'argent à H lyre, etc. 228 b.
quelqu'un. 46 a. Lever une armée. 4 1
Harceler quelqu'un. 235 b. Lire le caractère de quel
— l'ennemi dans sa mar qu'un dans ses traits.
F che. 226 a. 27 1 a.
Histoire (écrire 1'). 201 b. Livrer sa patrie. 175J.
Faire une proposition au Honneurs (rendre à quel —quelqu'un piedset poings
peuple. 165 4. qu'un les) funèbres. 5 b. liés. 266 b.
Falsifier des registres, etc. Hospitalité (donner à quel Loger chez quelqu'un. 83 a.
i5o b. qu'un 1'). 217 b. Lutter avec quelqu'un. 278
Faute (être en). 9 a. Hostilités ( recommencer
Fin (mettre) à ses jours. les). 197 a.
a53 a. M
Fin (mettre) à un ouvrage, I
etc 224 Main (mettre la) à l'œuvre.
Foi (de bonne). 279 a. Imperieux (caractère). 208 83 b.
Fonctions ( remplir ses ). b. Main (mettre la) sur le bien
72 a. Importance ( faits sans ). d'aulrui. 212 a.
Force (à) de promesses. 23 1 b. Main (ne donner quelque
55 b. Impossible ( vouloir 1' ). chose de) en main. 112 fl.
Force (à) de... 2 ta a. 229 b. Maius (en venir aux) avec
Forcer une ville. 63 b. Incident (léger). a34 b. l'ennemi. 37 4,-190 a.
Forger (se) des motifs de Indiscipline des soldats. Mains (porter les) sur quel
sévir, etc i3i b. 52 a. qu'un. 52 a.— Sur quel
Former une armée. aaÇ a. Indisposer quelqu'un. 5i b. que chose. 90 b.
Former un orateur. 87 a. Informer (s') des intentions Maîtriser ses passions. 24 b.
Fortifier une citadelle, un de quelqu'un. 23f> a. — les circonstances. 255 a.
camp, etc 160 0,-53 b. Inscrire (se faire). 82 6. Majesté (crime de lèse-).
Fortifier son ame. 45 4,- Instigation (à 1') de quel 243 fi.
a55 b. qu'un. g4 4,-253 b. Malade ( être dangereuse
Fouiller la terre. 277 a. Intenter un procès à quel ment). 191 a.
Fraîches (troupes). 22 a. qu'un. 165 6. Manger sa fortune. 253 4.
Frais (à se!.). 179 b. Intentions (contre les) de Manier les esprits. 1 ip a.
— (*ux) de l'État. 23 a. quelqu'un. 19 a. Marché (établir un), ifion.
Frapper à la porte de quel Intéresser (s') beaucoup à Mariage (donner sa fille en)
qu'un. a56 a. quelqu'un. à quelqu'un. i35 0,-175
Frayer (se) un passage ( à Intérêt (porter à quelqu'un 4,-214 h.
ALPHABÉTIQUE. SOI
Méfier (sr) de quelqu'un. à l'opulence, etc 44 ".. Produire des témoins. >80
76 a. Passions (remuer les). 199 a.
Ménager les vaincus, des 4. — d*« candidats. 236 b.
alliés, etc 23o b. Penchants (satisfaire ses), Profiter de la victoire, etc -
Ménager sa réputation. lîga. 2Î0 b.
ti\ a. Perception (régler la) des Progrès (faire des). j3 a.
Mépris (au) d'un règlement, i impôts. 189 a. Public (souper en). 229 a
etc 221 b. Perdre quelqu'un. 2i3 b. Punir un crime, etc. 1 79 b.
Mérite (se faire un) de quel Périls (braver tous les). ig3
que chose. 2 a. a. Q
Midi (dans l'après-). 56 a. Personnalités (faire des).
Moquer (se) de quelqu'un. i33 a. Quartiers (établir dans un
i85a. Peser des mots. 233 b. endroit ses) d'hiver. 177
. Mort (se donner la). 2'|5 a. Piège (tendre un). 47 " a.
Mourir pour la patrie , Piller une ville. 1986,-214 Querelle (décider une) par
pour la république.220 a. Oi-236 b. les armes. 237 a.
Moyen (prendre un) sûr. Place (avoir la première) Quitter une charge. ai5 a
4i b. dans le cœur de quel
qu'un. 122 a. R
N Plaider une cause capitale.
17 b. Raffermir un état. 36 b.
Nom (prendre le) de quel Plaider en faveur d'une ac Rage (entrer dans un accès
qu'un. 58 b. tion. 220 b. de). ao5 a.
Nuire à la république, à la Plaider pour sa réputa RaisoD égaree. 1 37 a.
patrie. 163 4,-229 o. tion, pour sa gloire, etc. Raison (la) d'état. 1 78 b.
i38i. Ralentir la marche de quel
O Plaisanterie (par). 62 a. qu'un. 5 ci.
Planter des arbres. 86 b. Rallier (se) (lorsqu'il s'agit
OEuvre ( mettre tout en). Plants (des) d'un arbre. d'une armée en déroute.)
48 b. 275 b. 25g a et b.
Opinion ( avoir bonne ) Polir les esprits. 236 a. Rallier un peuple à sa
d'une chose. 87 a Port (ouvrir nn). 61 a. cause. 88 b.
Opposer (s') aux dévasta Position favorable. a5g a. Ramener quelqu'un à la
tions des ennemis. 44 <*, Position (ville forte par sa). raison. 77 0.
Organiser unearmée.23o,6 1 b. Rangs (ga/der les). u3 a
Oubli (ensevelir une affaire — (prendre) dans un lieu . Rapporter une chose à sou
dans 1'). 191 b. 1 37 a. utilité personnelle. i5i b.
Ouvrir sa conscience. 2o5i. Poste (déserter le) de la Rapprocher les mots avec
Ouvrir une galerie souter vertu. 268 b art. 1 57 b.
raine, unemine, etc 171. Pourparler (venir en). 62 a. Rassembler une armée. 8 a .
A, - 1 4 a- Poursuivredesfuyards. 100 Réclamer de l'argent a
£,-2186. quelqu'un. 202 b.
P — ses desseins. 2 1 1 a. Récolte (faire sa). 7 b.
Pourvoir à la sûreté de Réconcilier (se) avec quel
Parallèle (mettre deux cho quelqu'un, etc 21g a. qu'un. i63 a, -41 b.
ses en). 54 Predire l'avenir. i5a. Reconstruire un édifice. 34
Parole (sur la) de quel Prémédité (agir de des a.
qu'un. 88 b. _ sein). a3o a. Reculer devant quelqu'un.
Pan (prendre) à une que Préparé (discours). 21 1 6. i32J.
relle, etc 4> 0• Présenter les choses nues et — les limites d'un empire,
Partager également une sans ornements. 2 35 b. les frontières d'une na
succession- 3g b. Présider les comices. 246 a. tion. i36 a- 1 3y a.
Parti (être du) contraire. Prétendre aux honneurs. Rédiger un décret, etc 200
123 a. 1886. a.
Parti (se faire un) dans une Prétexte plausible. ig5 b. — des lois. 200 b.
assemblée, etc i5i a. Prévenir un péril, etc 121 Réformer les mœurs. 87 a.
Passer un fleuve. a4 b. a. Refuser un trône. 1 18 b.
Passer (faire) un fleuve à Prevoyance (manquer de). — le combat. i53 b.
une armée. 120 b. 4 b. Réfuter quelqu'un. 200 b.
Passer de la pauvreté, etc, Prix (à tout). 35 b. — un discours. 240 a.
20
502 TABLE
Régler ses pensées et ses ac Rôle (charger quelqu'un T
tions sur la vertu. i5 a. d'un). 278 b.
Rejeter une faute sur quel Rompre la tète à quel- Tactique. i3 a.
qu'un. 61 4. qu un. 118 a. Tenir ses promesses, sa pa
Relâche (faire la guerre Ruine (consommer la) de role, i5i a,-2i3 4.
sans). 260 a. quelqu'un. 197 a. Tenir les comices. 161 a.
Relever le courage de quel Ruiner les affaires. 273 a. Tenter (tout). 54 6.
qu'un. 78 a. Terminer une affaire. 8 a.
Remèdes (prescrire des). — un livre. 260 a.
2^7 4. S Tort (faire du) à quel
Renaître à l'espérance. 278 qu'un. 228 4.
b. Torts (supporter les) de
Rendre bienfait pour bien Sacrifier sa vie à la patrie. quelqu'un. 67 a .
fait. o5 a. ig3 a. Touché (être) de la mort de
Rendre (se) à l'ennemi. 9 a. Sacrifier son devoir, etc, à quelqu'un. 17 a
— aux sollicitations de l'intérêt d'un autre, etc Tourmenter (se). 42 4,-Sa
quelqu'un. 65 a. 12 a. 4.
Renoncer au barreau.2î3rt. Salut (chercher son) dans Traces (porter de>) de poi
— à la guerre. i56 b. la fuite. 241 b. son. 23o a.
Renverser les lois. 188 b. Sauver la république. 434. Trafiquer de la république ,
— la discipline. 1 70 a. Savoir (ne) où donner de du pouvoir, etc 123 4.
— la république. i3 a. la tête. 23 a. Trahir la république. 2064.
Repaître ses yeux, a 20 a. Secours (venir au) de quel Traîner la guerre en lon
Répartition (faire la) d'un qu'un. 279 4. gueur. 5 a.
tribut. 164 a. Séduire quelqu'un par des Traiter une cause. ij^b.
Reposer (se) après des tra présents, etc 91 a. — un sujet. 84 4,-234 a
vaux. 2 b. — (se laisser) par une — une affaire. 187 4,-i8p4.
Réprimer la licence. 163 adroite flatterie. 20 a. Traiter au nom du public
4,-221 a. Serment (prêter). 247 4. 146 4.
Reprocher (n'avoir rien à — (faire prêter) à quel Tremper dans un complot,
se). 43 a. qu'un. 76 a. etc. 196 a
Répugnance (faire quelque Servir une cause. 84 a. Trêve (..tendant uni). 221 a.
chose avec). 21 b. — la république. 236 a. Tuteur (donner un) à quel
Résignation (avec), igî a Soin (prendre) des affaires qu'un. 92 a.
Resserrer un camp. 258 a. publiques, etc 66 a
Ressorts (ébranler les) du Sommet (le) d'une colline. L
pouvoir. 276 b. 3 4.
Ressource (tenter une der Sortie (faire une) contre I User un plaisir par la sa
nière). 219 b. l'ennemi. 219 4. tiété. 235 6.
Ressources (placer en soi Sortir (faire) des troupes Utile (être) à la république.
toutes ses). 264 b. d'un camp. 166 4. — ployez Servir la ré
Rester en place. 74 a. Soumettre une proposition publique.
— fidèle à quelqu'un. 53 au peuple. 161 a.
a. Soustraire (se) à l'usage. V
Rétablir la discipline. iG3 234 b.
a. Soutenir une cause. 84 a. Variété (mettre de la) dans
— la liberté. 29 b. Subir une peine. 2i5 a. un sujet. 2794.
Retenu (être) par des affai Suer sang et eau. 277 4. Vendre la justice. iU b.
res. 2i5 b. Suivre la volonté de Dieu. Venir (faire) quelqu'un.
— sous les armes. 2 34 b. 85 4. 23 a
Retoucher une cause, etc Sujet (s'écarter de sou). 192 Venger une injure, etc 80
201 a. 6. 4,-143 b.
Retourner sur ses pas. ig-i Supporter les coups du Venger (sp) de quelqu'un.
4,-217 b. sort. 85 b. 47 a ,-132 0,-219 a ,-
Rétracter (ic). 2jS a. Supprimer un acte, etc 2ï8 4.
Rien (homme de). 181 b. 18 a. Veiller sur ses biens. 55 4 .
Roidir (se) contre les lois. Survivre à quelqu'un. 248 Violence ( faire ) à quel
62£. qu'un. 58 b.
ALPHABETiQUE. 503
Violer une trêve. a3i b. Vivres (rassembler des). Voix (mettre aux) un avis,
— la foi jurée. 176 b. 111 a. etc 214 b.
— l'amitié. 182 a. Voiries choses telles qu'el Vrai (dire). 233 b.
— les lois. 188 b. les sont. 80 a.

FIN dE LA TABLE.

ERRATA.

Page 58, 2e col., ligne 39, au lieu de : dontaxat, lisez : duntaxat.


— 78 , 2f col., lignes 25 et 32, au lieu de : Nous eûmes peine, nous
avions peine , lisez : Nous eûmes de la peine, nous avions de la
peine.
— 141 , Ve col., ligne 27, COMM1TTERE, UT..., etc, est la traduction
de LIEU (DONNER) A..., ou A CE QUE...
— 239, 2e col., ligne 36, au lieu de COMPELLARE, lisez . COMPEL
LERE.
— 240, lre col., ligne 2, au lieu de : compellabat, lisez : compellebat.
— 258, 2e col., ligne 30, au lieu de : TEMPUS CAPERE AD..., lisez:
TEMPUS CAPERE ..
— 281, 1" col., ligue 19, au lieu de : admovendum, lisez : amovendum.
V

Vous aimerez peut-être aussi