Vous êtes sur la page 1sur 36

Sécurité et protection de la santé

sur les chantiers


Pour les intérimaires
Sécurité et protection de la santé sur les chantiers

Travailler sur un chantier est dangereux. Selon la statis-


tique des accidents, un ouvrier du bâtiment sur quatre
est victime tous les ans d’un accident du travail. Ce
chiffre est encore plus élevé pour les intérimaires. Ces
accidents ne sont pas dus à la fatalité.

Il est possible de les prévenir en adoptant un compor-


tement approprié: la concentration, l’attention et l’ob-
servation de quelques règles de base importantes sont
les clefs de voûte de la sécurité et de la santé du per-
sonnel travaillant sur un chantier.

La présente brochure contient des conseils importants


pour la sécurité des intérimaires sur les chantiers.

Elle comprend également des informations utiles sur


l’assurance-accidents ainsi qu’un lexique multilingue et
des informations importantes en français, allemand,
italien, espagnol, portugais, serbe et croate.

2
Table des matières

Statistique des parties corporelles blessées 4 Alimentation équilibrée 23


Votre assurance 5 Alarme et cas d’urgence 24
Vos droits 6 Annexe: lexique et informations multilingues 25
Vos obligations principales 7
Vêtements de travail 8
Equipements de protection individuelle 9
Circulation sur les chantiers 10
Risque de chute de plain-pied 11
Echelles 12
Surfaces en hauteur 13
Travaux en hauteur 14
Protection contre les chutes de hauteur 15
Elingage et arrimage de charges 16
Machines et outillage 17
Outils à main 18
Cette brochure a été élaborée avec le concours de l’Union suisse des services
Outils électriques 19 de l’emploi (USSE) et du syndicat Unia.
Produits chimiques ou toxiques 20
Hygiène 21
Substances engendrant la dépendance 22

3
Statistique des parties corporelles blessées

Parties corporelles blessées


lors d’accidents dans le secteur
Tête 11,6 % Yeux 14,1%
principal de la construction

Epaules, partie supérieure


Avant-bras 5,1% du bras 4,2 %
Mains 26,5 %
Colonne vertébrale 2,1% Tronc 9,6 %

Hanches, cuisses 3,8 %

Partie inférieure
de la jambe 8,5 %
Pieds 14,5 %

4
Votre assurance

Votre couverture d’assurance prestations pour soins (médecin, hôpital, frais de trans-
port et de sauvetage), à une rééducation complète, à des
En tant qu’intérimaire, vous êtes automatiquement prestations en espèces (indemnité journalière de 80 %
assuré(e) par la Suva contre les accidents et les à partir du 3e jour après l’accident, rentes d’invalidité
maladies professionnelles. jusqu’à 80 % au maximum, rentes de survivants et
indemnités pour atteinte à l’intégrité).

Primes
Versement du salaire par l’employeur
Les primes pour l’assurance contre les accidents pro-
fessionnels sont payées par l’employeur. Ce dernier Les indemnités pour le versement du salaire par l’em-
est autorisé à prélever sur le salaire de son personnel ployeur s’élèvent pour les deux premiers jours, selon
les primes à verser pour l’assurance contre les acci- l’alinéa 3 de l’article 324b du code des obligations, à
dents non professionnels. au moins 80 % du salaire.

Si vous souhaitez en savoir plus sur le versement du


Prestations d’assurance salaire, veuillez vous adresser à votre employeur; pour
les questions relevant des prestations d’assurance,
Les travailleurs assurés par la Suva ont droit, en cas veuillez contacter l’agence Suva la plus proche
d’accidents ou de maladies professionnelles, à des (tél. 0848 820 820).
5
Vos droits

Conformément à la loi fédérale sur l’assurance-accidents garantir à son personnel ou à sa représentation


(LAA) et l’ordonnance sur la prévention des accidents son droit d’être consulté pour toutes les questions
et des maladies professionnelles (OPA), votre employeur relatives à la sécurité au travail.
ou l’entreprise tierce vous employant doit:

vous informer sur les risques encourus et les mesu-


res de sécurité à prendre (cela vaut aussi pour les
intérimaires prêtés par une autre entreprise),

mettre à votre disposition, si besoin est, des équi-


pements de protection individuelle (lunettes de
protection, protecteurs d’ouïe, vêtements de pro-
tection, etc.),

prendre dans son entreprise les mesures néces-


saires pour prévenir les accidents et les atteintes
à la santé,

6
Vos obligations principales

Vous êtes tenu(e) d’annoncer immédiatement tous les cas d’accident


à votre supérieur sur le chantier ainsi qu’à votre
de respecter les instructions de l’employeur en employeur (entreprise de prêt de personnel).
matière de sécurité au travail,

de respecter les règles de sécurité standard et Il vous est interdit


spécifiques à l’entreprise,
de nuire à l’efficacité des dispositifs de protection,
d’utiliser correctement les dispositifs de protection,
de vous trouver dans un état dangereux pour les
d’utiliser les équipements de protection autres et vous-même à la suite de la consomma-
individuelle, tion d’alcool, de drogues, etc.

d’éliminer immédiatement toute lacune dange-


reuse ou, si cela n’est pas possible, de la signaler
à l’entreprise qui vous emploie,

7
Vêtements de travail

Les vêtements de travail doivent être adaptés


au travail, à l’environnement de travail et aux
conditions climatiques.

Il ne faut pas recouvrir les bandes réfléchissantes.

Pour un meilleur confort, il faut préférer des sous-


vêtements respirants.

8
Equipements de protection
individuelle

Votre employeur ou votre interlocuteur dans l’entre-


prise vous employant met à votre disposition les
équipements de protection individuelle nécessaires.

Vous avez suffisamment de conscience profession-


nelle pour les porter.

Attention: il faut remplacer les équipements de


protection individuelle défectueux!

9
Circulation sur les chantiers

Il est important de voir et d’être vu: il faut avoir un


contact visuel avec le conducteur.

En tant que «piéton», vous devez faire attention


aux véhicules circulant sur le chantier.

Il ne faut pas rester dans la zone de passage.

Prudence lorsque des véhicules reculent: il ne faut


pas se trouver derrière eux!

10
Risque de chute de plain-pied

Il faut ranger immédiatement chaque chose


à sa place.

Il faut éviter les zones pouvant entraîner des


chutes de plain-pied.

11
Echelles

Il ne faut pas utiliser d’échelles en mauvais état.

Il faut vérifier l’angle d’inclinaison (test du coude)


et la stabilité de l’échelle.

Il faut sécuriser l’échelle.

Il ne faut jamais monter sur les trois derniers


échelons de l’échelle.

12
Surfaces en hauteur

Il ne faut jamais sauter d’une surface située en


hauteur. Il faut descendre normalement, même
si la hauteur est faible.

13
Travaux en hauteur

Il faut utiliser des échafaudages stables ou des


plateformes élévatrices mobiles de personnel
avec un garde-corps.

Les pelles mécaniques ne sont pas des plate-


formes élévatrices mobiles de personnel.

14
Protection contre les chutes
de hauteur

Il faut sécuriser les bords donnant sur le vide et


les ouvertures dans le sol.

Il faut sécuriser immédiatement les zones dange-


reuses ou en informer le chef.

Les protections antichute permettent d’éviter les


accidents et les blessures graves.

15
Elingage et arrimage de charges

Il faut exiger une instruction.

Il faut vérifier l’état des sangles, des chaînes et


des crochets.

Il ne faut utiliser que des accessoires d’élingage


dont la capacité de charge est indiquée.

Il ne faut pas dépasser la charge maximale.

Il ne faut jamais se trouver au-dessous d’une


charge arrimée.
16
Machines et outillage

Il ne faut utiliser que des machines et des outils


dont on maîtrise le fonctionnement.

Il ne faut jamais mettre les dispositifs de protection


hors service.

Il faut exiger une instruction et étudier la notice


d’instructions.

17
Outils à main

Il faut utiliser des outils appropriés.

Il faut être prudent lors de l’utilisation d’outils


pointus ou tranchants.

18
Outils électriques

Il faut s’assurer que les outils, les fiches et les


câbles sont en parfait état avant de les utiliser.

Il faut faire réparer les outils défectueux par une


personne qualifiée.

Il faut protéger les câbles contre les détériora-


tions directes par action mécanique.

19
Produits chimiques ou toxiques

Il faut respecter le marquage et les remarques


inscrites sur les étiquettes.

Il faut porter des lunettes, des gants et un masque


de protection et éviter tout contact avec la peau.

Il faut toujours conserver les produits dans leur


emballage d’origine pour éviter les risques de
confusion.

20
Hygiène

Il faut se laver les mains avant de manger et


avant les pauses.

Il ne faut se laver les mains qu’avec des produits


non agressifs pour la peau.

Il est conseillé d’utiliser des crèmes pour les


mains, car elles favorisent la régénération de la
peau.

21
Substances engendrant la
dépendance

Il ne faut pas consommer de l’alcool ou d’autres


substances engendrant une dépendance avant et
pendant le travail.

Ces substances altèrent en effet la concentration


et la capacité de jugement. Le risque d’accident
augmente.

22
Alimentation équilibrée

Une alimentation équilibrée permet d’être en


bonne santé, de se sentir bien et aussi de mieux
travailler.

Une alimentation équilibrée se caractérise par une


consommation réduite de graisses animales, de
produits à base de farine raffinée, de sucre et de
produits industriels.
Elle met par ailleurs l’accent sur la consommation
de fruits, de légumes, de produits à base de
céréales complètes et d’huiles riches en acides
gras insaturés.
23
Alarme et cas d’urgence

Il faut toujours porter sur soi une carte d’appels


d’urgence avec les numéros de secours.

Il faut connaître la procédure en cas d’urgence


(où, à qui et comment donner l’alarme).

24
Annexe: lexique et informations multilingues

Français Italiano Deutsch Español Português Srpski Hrvatski


Page Pagina Seite Página Página Strana Strana
1 1 1 1 1 1 1
Sécurité et protection Sicurezza e tutela della Sicherheit und Seguridad y protección Segurança e protecção Sigurnost i zdravstvena Sigurnost i zdravstvena
de la santé sur les salute sui cantieri Gesundheitsschutz auf de la salud en las obras da saúde no estaleiro zaštita na gradilištu zaštita na gradilištu
chantiers der Baustelle das obras

5 5 5 5 5 5 5
Couverture Copertura Versicherungsschutz Seguros Protecção de seguro Zaštita putem Zaštita putem
d’assurance assicurativa osiguranja osiguranja
En tant qu’intérimaire, I lavoratori temporanei Als Arbeitnehmerin oder Todos los trabajadores y As trabalhadoras e os Vi ste kao radnik (posla Vi ste kao posloprimac
vous êtes automatique- sono assicurati automati- Arbeitnehmer eines todas las trabajadoras trabalhadores numa sa temporalnog biroa) (posla sa temporalnog
ment assuré(e) par la camente alla Suva contro Temporärbüros sind Sie contratados a través de empresa de trabalho automatski osigurani kod biroa) automatski
Suva contre les acci- gli infortuni e le malattie automatisch bei der una oficina de empleo temporário ficam Suva-e od nesrećnog osigurani kod Suva-e
dents et les maladies professionali. Suva gegen Unfälle und temporal están asegura- automaticamente com slučaja i profesionalne od nesretnog slučaja i
professionnelles. Berufskrankheiten ver- dos automáticamente en protecção de seguro da bolesti. profesionalne bolesti.
sichert. la Suva contra acci- Suva contra acidentes e
dentes y enfermedades doenças profissionais.
profesionales.

6 6 6 6 6 6 6
Vos droits Conoscete i vostri Kennen Sie Ihre ¿Conoce sus dere- Conhece os seus Jesu li vam poznata Jesu li vam poznata
diritti? Rechte? chos? direitos? Vaša prava? Vaša prava?
Votre employeur doit Il datore di lavoro deve Ihr Arbeitgeber muss Su empresa debe O seu patrão tem de o Poslodavac Vas mora Poslodavac Vas mora
vous informer sur les informare i lavoratori sui Sie über Gefahren infor- informarle de los peligros informar sobre perigos e informisati o opasnosti- informirati o opasnostima
risques encourus et les pericoli presenti sul posto mieren und bezüglich e instruirle sobre las sobre as medidas de ma i upućivati na mere i upucivati na mjere
mesures de sécurité di lavoro e istruirli sulle der Sicherheitsmassnah- medidas de seguridad segurança sigurnosti sigurnosti
misure di sicurezza men anleiten
mettre à votre disposition mettere a disposizione Ihnen eine persönliche poner a su disposición el Tem de colocar à sua Vama lično staviti Vama osobno stavit

25
Annexe: lexique et informations multilingues

Français Italiano Deutsch Español Português Srpski Hrvatski


des équipements de dei lavoratori i dispositivi Schutzausrüstung zur equipo de protección disposição um equipa- zaštitnu opremu na zaštitnu opremu na
protection individuelle di protezione individuale Verfügung stellen personal mento pessoal de pro- raspolaganje raspolaganje
tecção
vous garantir un droit de garantire ai lavoratori il Ihnen in Fragen der concederle un derecho Tem de lhe dar o direito Dopustiti Vam saradnju u Dopustit Vam sudjelo-
participation pour les diritto di consultazione in Arbeitssicherheit ein de consulta en cues- de ser ouvido em razgovoru o sigurnosti na vanje u razgovoru o
questions relatives à la tutte le questioni con- Mitspracherecht tiones relacionadas con assuntos relacionados radnom mestu sigurnosti na radnom
sécurité au travail cernenti la sicurezza sul gewähren la seguridad en el trabajo com a segurança no mjestu
lavoro trabalho

7 7 7 7 7 7 7
Vos obligations Conoscete i vostri Ihre wichtigsten Sus principales As suas obrigações Vaše najvažnije Vaše najvažnije obveze
principales doveri? Pflichten obligaciones mais importantes obaveze
Vous devez respecter I lavoratori devono Sie müssen die Wei- Usted debe seguir las É obrigação sua seguir Vi morate slediti uputstva Vi morate slijediti upute
les instructions de osservare le istruzioni del sungen des Arbeitgebers instrucciones del patrón as instruções do patrão poslodavca poslodavca
l’employeur datore di lavoro befolgen
respecter les règles de tenere conto delle norme die betrieblichen Sicher- respetar las reglas de respeitar as regras de Uzimati u obzir pravila o Uzimati u obzir pravila o
sécurité de l’entreprise di sicurezza aziendali heitsregeln berücksichti- seguridad de la empresa segurança da empresa sigurnosti na radnom sigurnosti na radnome
gen mestu mjestu
utiliser correctement les utilizzare correttamente i die Sicherheitseinrichtun- utilizar correctamente los utilizar correctamente os Sigurnosne uredjaje Sigurnosne uredjaje
dispositifs de protection dispositivi di sicurezza gen richtig gebrauchen dispositivos de seguridad equipamentos de ispravno koristiti ispravno koristiti
segurança
utiliser les équipements utilizzare i DPI die persönliche Schutz- usar el equipo de utilizar o equipamento de Koristiti ličnu zaštitnu Koristit osobno zaštitnu
de protection individuelle ausrüstung benützen protección personal protecção pessoal opremu opremu
Il vous est interdit de I lavoratori non devono Es ist Ihnen untersagt, Se le prohíbe reducir la É proibido prejudicar a Zabranjeno je, narušavati Zabranjeno je, narušavati
nuire à l’efficacité des pregiudicare l’efficacia die Wirksamkeit der eficacia de los dispositi- eficácia dos equipamen- dejstvo sigurnosnih učinkovitost sigurnosnih
dispositifs de dei dispositivi di Sicherheitseinrichtungen vos de seguridad tos de segurança uredjaja uredjaja
protection sicurezza zu beeinträchtigen
de vous trouver dans un comportarsi in modo tale sich in einen Zustand zu estar en un estado en el ficar num estado em que Dovoditi sebe u stanje u Dovodit sebe u stanje u

26
Annexe: lexique et informations multilingues

Français Italiano Deutsch Español Português Srpski Hrvatski


état dangereux pour les da mettere in pericolo se versetzen, in dem Sie que se pone en peligro se prejudique a si mesmo kome ugrožavate druge kome ugrožavate druge
autres et vous-même à la stessi e gli altri (consumo sich selbst oder andere usted mismo y pone en ou aos outros (álcool, i samog sebe (alkohol, i samog sebe (alkohol,
suite de la consommation di alcol, droga, ecc.) gefährden (Alkohol, peligro a otras personas drogas, etc.) droga itd.) droga itd.)
d’alcool, de drogues, etc. Drogen usw.) (bebidas alcohólicas,
drogas, etc.)

8 8 8 8 8 8 8
Vêtements de travail Indumenti di lavoro Arbeitskleidung Ropa de trabajo Vestuário de trabalho Radnička odeća Poslovna odjeća
Porter les vêtements de Indossare gli indumenti di Arbeitskleidung tragen Vestir la ropa de trabajo Andar com vestuário de Nositi radničku odeću Nositi poslovnu odjeću
travail lavoro trabalho

9 9 9 9 9 9 9
Utiliser les équipe- Usare i dispositivi di Persönliche Schut- Usar el equipo de Utilizar o equipamento Koristiti lična zaštitna Koristiti osobno
ments de protection protezione individuale zausrüstung benützen protección personal de protecção pessoal sredstva zaštitna sredstva
individuelle
Casque de protection Casco di protezione Schutzhelm Casco protector Capacete de protecção Zaštitnu kacigu Zaštitnu kacigu
Gants de protection Guanti di protezione Schutzhandschuhe Guantes protectores Luvas de protecção Zaštitne rukavice Zaštitne rukavice
Lunettes de protection Occhiali di protezione Schutzbrille Gafas protectoras Óculos de protecção Zaštitne naočare Zaštitne naočale
Protecteurs d’ouïe Protettori auricolari Gehörschutz Protección auditiva Protecção para os Zaštita sluha Zaštita sluha
ouvidos
Chaussures de sécurité Calzature di sicurezza Sicherheitsschuhe Zapatos de seguridad Sapatos de segurança Zaštitne cipele Zaštitne cipele
Veste de signalisation à Giubbotto ad alta Warnweste Chaleco de advertencia Colete de aviso Upozoravajuća odeća Upozoravajuća odjeća
haute visibilité visibilità (vesta)
Masque antipoussière Maschera antipolvere Staubmaske Máscara contra el polvo Máscara contra o pó Maska protiv prašine Maska protiv prašine

10 10 10 10 10 10 10
Circulation sur les Circolazione sul Baustellenverkehr Circulación de Tráfego no estaleiro Saobraćaj na gradilištu Promet na gradilištu
chantiers cantiere vehículos en la obra das obras

27
Annexe: lexique et informations multilingues

Français Italiano Deutsch Español Português Srpski Hrvatski


Attention à la zone de Pericolo nell’area di Gefahr im Fahrbereich Peligro en las vías de Perigo nas zonas de Opasnost kretanja vozila Opasnost kretanja vozila
passage! circolazione circulación rodagem na gradilištu na gradilištu
Prudence lorsque des Attenzione ai veicoli in Vorsicht bei rückwärts Tener cuidado con los Cuidado com veículos a Pažnja od vozila koje Oprez od vozila koje
véhicules reculent! retromarcia fahrenden Fahrzeugen vehículos que circulan recuar voze unatrag voze unatrag
marcha atrás

11 11 11 11 11 11 11
Eviter les zones pou- Evitare gli ostacoli Stolperfallen vermeiden Evitar las caídas por Evitar objectos que Izbeći padove od Izbjeći padove od
vant entraîner des tropezones façam tropeçar spoticanja spoticanja
chutes de plain-pied
Ranger immédiatement Mettere in ordine Unordnung aufräumen Tener todo ordenado Arrumar o que estiver Počistiti nered Pospremiti nered
chaque chose à sa place desarrumado

12 12 12 12 12 12 12
Echelles Scale a pioli Leitern Escaleras Escadotes Lestve Ljestve
L’échelle est en mauvais La scala è difettosa Die Leiter ist defekt La escalera está averiada O escadote está avariado Nepotpune lestve Nepotpune ljestve
état
Angle d’inclinaison Angolo di inclinazione Anstellwinkel Ángulo de apoyo Ângulo de encosto Ugao postavljanja Kut postavljanja
Sécuriser l’échelle Fissare la scala Leiter sichern Asegurar la escalera Assentar bem o escadote Učvrstiti lestve Učvrstiti ljestve

13 13 13 13 13 13 13
Surfaces en hauteur Scendere Absteigen Bajar Descer Silaženje Silaženje
Ne pas sauter Non saltare Nicht abspringen No saltar Não saltar Ne skakati Ne skakati

14 14 14 14 14 14 14
Travaux en hauteur Lavori in altezza Arbeiten in der Höhe Trabajo en las alturas Trabalhos em níveis Rad na visini Rad na visini
elevados

28
Annexe: lexique et informations multilingues

Français Italiano Deutsch Español Português Srpski Hrvatski


Utiliser des échafau- Usare ponteggi stabili Stabile Gerüste ver- Usar andamios estables Utilizar andaimes Upotrebljavati stabilnu Upotrebljavati stabilnu
dages stables wenden estáveis skelu (konstrukciju) skelu (konstrukciju)

15 15 15 15 15 15 15
Protection contre les Dispositivo anticaduta Absturzsicherung Protección contra Protecção contra Sigurnost od naglog Sigurnost od naglog
chutes de hauteur caídas queda pada pada
Attention au risque de Attenzione: pericolo di Achtung, Absturzgefahr Atención, peligro de Atenção, perigo de Pažnja, opasnost od Oprez, opasnost od
chute! caduta caída queda pada pada
Il manque la protection Manca la protezione Es fehlt der Seitenschutz Falta la protección lateral Falta a protecção lateral Nedostaje zaštitna Manjkava zaštitna
latérale laterale ograda ograda
Recouvrir les ouvertures Coprire le aperture nel Bodenöffnungen Tapar los orificios en el Tapar aberturas no Otvor na podu pokriti Otvor na podu prekriti
dans le sol suolo abdecken suelo pavimento

16 16 16 16 16 16 16
Elingage et arrimage Imbracare i carichi Lasten anschlagen Transporte de cargas Fixação de cargas Teret naznačiti Teret naznačiti
de charges
Exiger une instruction Chiedere istruzioni Instruktion verlangen Solicitar instrucciones Pedir instruções Zahtevati instrukcije Zahtjevati instrukcije
(podučavanje) (podučavanje)
Ne jamais se trouver Non sostare sotto i Nie unter der Last No permanecer debajo Nunca permanecer Nikad ne stajati ispod Nikad ne stajati ispod
sous une charge arrimée carichi sospesi stehen de cargas suspendidas debaixo de cargas tereta tereta

17 17 17 17 17 17 17
Machines et outillage Impiego di macchine Bedienung von Manejo de máquinas Comando de máquinas Rukovanje sa maši- Posluživanje sa
Maschinen nama (uredjajima) strojevima
Ne jamais mettre les Non mettere fuori uso i Schutzeinrichtungen No poner fuera de ser- Não desactivar equipa- Funkcije zaštitnih Funkcije zaštitnih
dispositifs de protection dispositivi di protezione nicht ausser Funktion vicio los dispositivos de mentos de protecção uredjaja ne isključivati uredjaja ne isključivat
hors service setzen seguridad
Je ne suis pas formé(e) Non sono stato istruito Ich bin nicht instruiert No me han instruido Não estou informado Nisam naučen Nisam naučen

29
Annexe: lexique et informations multilingues

Français Italiano Deutsch Español Português Srpski Hrvatski

18 18 18 18 18 18 18
Outils à main Utensili manuali Handwerkzeuge Herramientas manuales Ferramenta manual Ručni alat Ručni alat
Attention aux outils Attenzione con gli utensili Vorsicht bei spitzen und Cuidado con herramien- Cuidado com ferramen- Pažnja sa oštrim i šiljatim Oprez s oštrim i šiljastim
pointus ou tranchants! acuminati e taglienti scharfen Werkzeugen tas afiladas o con punta tas aguçadas e afiadas alatom alatom

19 19 19 19 19 19 19
Outils électriques Apparecchi elettrici Elektrogeräte Aparatos eléctricos Aparelhos eléctricos Električni uredjaji Električni uredjaji
Ne jamais réparer Non riparare da soli gli Defekte Geräte nicht No realizar por cuenta Não reparar aparelhos Defektne uredjaje sam Defektne uredjaje sam
soi-même un outil apparecchi difettosi selber reparieren propia reparaciones en avariados ne popravljati ne popravljat
défectueux aparatos eléctricos
Protéger les câbles des Proteggere i cavi dai Kabel vor Beschädigung Proteger los cables para Proteger os cabos contra Kablove štititi od Kablove štitit od
détériorations danni schützen evitar que se dañen danos oštećenja oštećenja
La batterie est vide La batteria è scarica Akku ist leer La batería está agotada Acumulador descarregado Akumulator je prazan Akumulator je prazan

20 20 20 20 20 20 20
Produits chimiques et Prodotti chimici, Chemische Produkte, Productos químicos, Produtos químicos, Hemiski produkti, Kemijski produkti,
toxiques sostanze tossiche Gifte tóxicos venenos otrovi otrovi
Attention: risque d’explo- Attenzione: pericolo di Achtung, Explosions- Atención: ¡peligro de Atenção, perigo de Pažnja, opasnost od Oprez, opasnost od
sion! Interdiction de esplosione! Vietato gefahr! Rauchen explosión!, ¡prohibido explosão! É proibido eksplozije! Zabranjeno eksplozije! Zabranjeno
fumer! fumare! verboten! fumar! fumar! pušenje! pušenje!
Lire les étiquettes Leggere le etichette Etiketten lesen Leer las etiquetas Ler a sinalética! Čitati uputstva (upozo- Čitati uputstva (upozo-
renja) renja)
Utiliser des équipements Usare i dispositivi di Schutzausrüstung Usar el equipo de Utilizar equipamento de Koristiti zaštitnu opremu Koristiti zaštitnu opremu
de protection protezione benützen protección protecção

21 21 21 21 21 21 21
Hygiène Igiene Hygiene Higiene Higiene Higijena Higijena

30
Annexe: lexique et informations multilingues

Français Italiano Deutsch Español Português Srpski Hrvatski


Se laver les mains avant Lavarsi le mani prima Vor dem Essen Hände Lavarse las manos antes Lavar as mãos antes de Pre jela prati ruke Prije jela prati ruke
de manger dei pasti waschen de comer comer

22 22 22 22 22 22 22
Substances engendrant Droghe e alcol Suchtmittel Drogas, alcohol Produtos que criem Sredstva zavisnosti Sredstva ovisnosti
la dépendance vício
Interdiction de consom- È vietato il consumo di Alkohol und andere Se prohíbe el consumo Álcool e outros produtos Alkohol i druga sredstva Alkohol i druga sredstva
mer de l’alcool ou d’autres alcol e di altre sostanze Suchtmittel sind de bebidas alcohólicas o que criem vícios são zavisnosti su zabranjeni ovisnosti su zabranjeni
substances engendrant che creano dipendenza verboten drogas proibidos
la dépendance

23 23 23 23 23 23 23
Alimentation équilibrée Alimentazione sana Gesunde Ernährung Alimentación sana Alimentação saudável Zdrava ishrana Zdrava ishrana
Absorber suffisamment Bere a sufficienza Genügend Flüssigkeit zu Beber suficiente líquido Beber líquidos em Uzimati dovoljno Uzimati dovoljno
de liquides sich nehmen quantidade suficiente tekućine tekućine

24 24 24 24 24 24 24
Alarme et cas d’ur- Casi di emergenza, Notfall, Alarmierung Urgencias, alarma Situação de emergên- Hitan slučaj, poziv na Hitan slučaj, poziv na
gence procedura di allarme cia, alarme uzbunu! uzbunu!
Porter toujours sur soi Portare sempre con sé la Notfallkarte immer Llevar siempre consigo la Andar sempre com o Karticu za hitan slučaj Karticu za hitan slučaj
une carte d’appels tessera per i casi di bei sich tragen tarjeta de urgencias cartão de emergência imati uvek sa sobom imat uvijek sa sobom
d’urgence emergenza
Accident Infortunio Unfall Accidente Acidente Nesreća Nesreća
Premiers secours Primi soccorsi Erste Hilfe Primeros auxilios Primeiros socorros Prva pomoć Prva pomoć
Médecin Medico Arzt Médico Médico Lekar Doktor

Ma carte d’appels Tessera per i casi di Meine Notfallkarte Mi tarjeta de urgencias O meu Cartão de Moja kartica za hitne Moja kartica za hitne
d’urgence emergenza Emergência slučajeve slučajeve

31
Annexe: lexique et informations multilingues

Français Italiano Deutsch Español Português Srpski Hrvatski


Numéros d’urgence (de Numeri di emergenza Notfallnummern (Tag Números de urgencia Números de emergência Brojevi za hitne slučajeve Brojevi za hitne slučajeve
jour comme de nuit) (giorno e notte) und Nacht) (día y noche) (dia e noite) (dan i noć) (dan i noć)
Ambulance Ambulanza Sanität Sanidad Serv. Sanitários Hitna pomoć Hitna pomoć
REGA REGA REGA REGA REGA REGA REGA
Police Polizia Polizei Policía Polícia Policija Policija
Pompiers Pompieri Feuerwehr Bomberos Bombeiros Vatrogasci Vatrogasci
Centre d’information Centro tox Vergiftungen Intoxicaciones Envenenamentos Otrovanja Otrovanja
toxicologique
Appel d’urgence Chiamata di emergenza Notruf Urgencias Urgências Hitan poziv Hitan poziv
Médecin le plus proche Medico più vicino Nächster Arzt Médico más cercano Médico mais próximo Najbliži lekar Najbliži doktor
Hôpital le plus proche Ospedale più vicino Nächstes Spital Hospital más cercano Hospital mais próximo Najbliža bolnica Najbliža bolnica
Entreprise Azienda Firma Empresa Empresa Firma Firma

Que dois-je dire au Al telefono bisogna Was sage ich am ¿Cómo digo por Que devo dizer ao Šta ću govoriti na Šta ću govoriti na
téléphone? dire: Telefon? teléfono? telefone? telefonu? telefonu?
Qui donne l’alerte? chi parla Wer spricht? ¿Quién habla? Quem fala? Ko govori? Tko govori?
Que s’est-il passé? cosa è successo Was ist passiert? ¿Qué ha pasado? O que aconteceu? Šta se desilo? Što se desilo?
Quand a eu lieu quando è successo Wann ist es passiert? ¿Cuándo ha sucedido? Quando aconteceu? Kad se desilo? Kad se desilo?
l’accident?
Où est la personne dove si trova l’infortu- Wo ist der Verunfallte/die ¿Dónde está el acciden- Onde está o aciden- gde je unesrećeni/mesto gdje je unesrećeni/mjesto
blessée ou le lieu de nato/luogo dell’incendio Brandstätte? tado / el incendio? tado/local do fogo? garišta? garišta?
l’incendie?
Combien de personnes quante persone sono Wie viele Personen sind ¿Cuántas personas Quantas pessoas foram Koliko je osoba Koliko je osoba
sont blessées? coinvolte betroffen? están afectadas? atingidas? pogodjeno? pogodjeno?
Autres dangers (condi- ulteriori pericoli (ad es. Weitere Gefahren ¿Otros peligros (por Outros riscos (condições Druge opasnosti (npr. Druge opasnosti (npr.
tions atmosphériques, condizioni meteo) (z.B. Wetter)? ejemplo, el tiempo) atmosféricas, por vreme)? vrijeme)?
etc.)? exemplo)?

32
Annexe: lexique et informations multilingues

Français Italiano Deutsch Español Português Srpski Hrvatski


En cas de sauvetage par Informare l’elicottero di Rettungshelikopter Informar al helicóptero de Informar o helicóptero de Helikopter za spašavanje Helikopter za spašavanje
hélicoptère, il faut soccorso su linee ad alta informieren über: Hoch- urgencias de: Líneas de salvamento sobre: treba informisati o: treba informirati o:
indiquer: la présence de tensione, funi, visibilità spannungsleitungen, alta tensión, cuerdas, Cabos de alta tensão, visokonaponskim visokonaponskim
lignes à haute tension ou sul terreno. Seile, Bodensicht. vista en el suelo. cabos, visão do solo. vodovima, sajle, vidljivost vodovima, sajle, vidljivost
de câbles, la visibilité au na zemljištu. na zemljištu.
sol.
Il faut donner si possible Se possibile dare un Geben Sie wenn möglich En lo posible, indique un Se possível, dê um nú- Po mogućnosti dajte Po mogućnosti dajte
un numéro de téléphone numero di telefono al eine Telefonnummer an, número de teléfono a mero de telefone onde jedan telefonski broj gdje jedan telefonski broj gdje
permettant d’être joint à quale si è sempre über die Sie jederzeit través del cual se le Você esteja sempre vas se uvek može dobiti. vas se uvijek može
tout moment. raggiungibili. erreichbar sind. puede contactar en todo contactável. dobiti.
momento.

33
34
Suva
Protection de la santé
Secteur bâtiment et génie civil
Case postale, 6002 Lucerne
Renseignements
Case postale, 1001 Lausanne
Tél. 021 310 80 40
Commandes
www.suva.ch/88217.f
service.clientele@suva.ch
Titre
Sécurité et protection de la santé sur les chantiers
Pour les intérimaires
Maquette
Kunz und Partner Werbung, Bâle
Imprimé en Suisse
Reproduction autorisée, sauf à des fins commerciales, avec mention de la source.
1re édition: décembre 2005
Edition revue et corrigée: octobre 2015
Référence
88217.f
Référence
88217.f

Vous aimerez peut-être aussi