Vous êtes sur la page 1sur 10

DIOCESE DE BAFOUSSAM

PAROISSE SAINT MICHEL ARCHANGE


‘‘Bénis soit celui qui vient au nom du Seigneur’’

Programme de chants Dimanche 05 Février 2023

Samedi 27 novembre 2021, Le Pape François a choisi Mgr Paul LONTSIE


KEUNE, comme nouvel évêque de Bafoussam. Il remplace ainsi Mgr Dieudonné
WATIO qui avait remis sa lettre de démission en mars 2021 parce que frappé par la limité
d’âge. Mgr Paul LONTSIE KEUNE est né le 25 août 1963 à Balatchi dans la région de
l’Ouest. Après son cursus primaire et secondaire, il étudie la philosophie entre 1983 et 1986
au séminaire majeur de Douala et la théologie de 1986 en 1991 au séminaire majeur de
Nkolbisson Yaoundé.
Mgr Paul LONTSIE KEUNE fut ordonné prêtre le 17 mars 1991. Il poursuivit des
études en liturgie et en théologie sacramentaire à l’université catholique de Paris (1991-
1994). De retour au Cameroun, il occupe le poste de recteur du collège Saint-Jean-Baptiste
de Bangangté (1994-1998) où il collabore avec plusieurs paroisses. Puis, en 1998, il est
nommé secrétaire de l’éducation et de l’enseignement catholique dans le diocèse de
Bafoussam. En 2003, il est le collaborateur dominical dans la paroisse Saint-Paul de
Bamendzi Bafoussam et professeur « visiteur » de liturgie au Grand Séminaire Saint-
Augustin de Maroua. En 2008, il devient Recteur de ladite institution jusqu’au 25 avril
2017, date de sa nomination comme deuxième évêque de Yokadouma à l’Est-Cameroun. Il
a reçu son ordination épiscopale le 5 juillet de la même année par le nonce apostolique au
Cameroun et en Guinée Équatoriale, Mgr Piero Pioppo.

‘‘Bénis soit celui qui vient au nom du Seigneur’’


16 1
PRELUDES : PONTA, E e kam ko dye
3) Yeso le pfhu demca’a, sezu nu’ nu’ nu’ nu’, ben wé a go lu, kam ko
Ref: Ponta, nshutndap té nâ ngùere dye +
Ponta, nshutndap té na mbî po ngùere Kam, kam ko dye + ref 2
Ya-nun pue nyi nshu tù gbîme Nyinyi ngure Ref 3: Wo pye lo te jo, we ye pyea do ya wo pye lo te jo.
Njù ngu yùe ika ghét njap ne pue na, ku pontâ 4) a) Dolo dolo jo! + ref 3;
M2: Nshutndap té a ngùere, nyi-nùn tù gbime Nyinyi Mfon b) Lo tsok tso ka cye né ! + ref 3;
c) Lo te jo yayakam + ref 3
1.A na nzie ghantum Mbière nâ mi /// Ne ngu patù njù mentén ndia'
5) Yeso kristo be n'wue, Yeso kristo be n'wue, pye pe msè mye, kam yok
mi:...///Lo-nùn tùtù mbèt-nùn ngé Mbière... kodye + ref 2

2.Mbière na mbiéb ùn ngu yùn mentén /// Ne yue pù ndèt po njem Kristo Solo: Ga gae kam ko dye! + ref 2

na /// Mbu pù a ntue nyi tù nshutndap ngure. 6) O si nyap tgwon yok, o ghe ne tak gè fa’o nen cwelo E ko cun hwite
ba dju’ ghom tsu, (lote jo nen gu’u (Bis)) + refrain
3.Mbière, pü a ntue ne féénwet ngue /// Ntù yü mbit ndùm ne yi nyi tù Ref 4 : Lo te jo nan gu’ jwop yaya, lo te jo nan gu’ bo jwop yayakam,
nd'o Shu tù lùlùt füeshe shîmů shu. lon te jo nan gu’.
7) Ye kam yok ko dye ye kam yok ko dye, jwop yayakam du min ne
4.Mbe mfie mbükér ü n’u kù Mbière Mi ne pûntù u u fu mfa ne pü of coff Amen!(lote jo nen gu’ (Bis)) +refrain 4
Ayue n’u kù Mbière, pü pua’ yu.isarob Coda:
Gun demtcha! (Bis)
I WILL GIVE YOU, Bo mwenye! (Bis)
Be pye lo te jo! (Bis)
Ref I will give you, says the Lord, shepherds who will rule you with my Ywe pyea do ya! (Bis)
kam ba ko dye! (Bis)
heart. With discretion and with knowledge, shall they feed you these kam yayakam! (Bis)
shepherds, I will choose. Mama Wupi! (Bis)
Wupi mama! (Bis)
1) The lord God is my shepherds, I shall not want.
2) Fresh and green are the fields where He rests me. Ref 4 : Lo te jo nan gu’ jwop yaya, lo te jo nan gu’ bo jwop yayakam, lon
3) He leads me near still waters and revives me. te jo nan gu’.
4) He leads me for His sake in the right path.
5) Though I walk in dark shadows I shall fear naught.
6) You are there with your crook and your staff.

15
3. Tsiepue Yeso pek shagle wu..Tsiepue kwe zim peg shagle wu, PEK PA LO
Tsiepue ndi wek pek shagle wu... Shagle Tsiepue Yeso...
Ref : Pek pa lo Cyapë pek shi te nwak o o, Pek pa lo, o, Pek pa lo, o.
WO PA’ LA Pek pa lo Cyapë pek shi te nwak oo, Pek pa lo, o, Cyapë Cuo’ she nde

Ref: Wo pa’ la, wo pa’ la tsapue, pa’la tsapue nu méfa’a kongné mu, O 1. Pek pin ne kë yek ban ne pan ne, Ne tam shyom Yéso Kristo mû
log ghue ghue ndog nghé kemé-é (pa’ la pa’ la tsepue Ssé, pa’ la nu no, Pek pa lo Cyapë cu’shye nde pek pa lo
mefa’a kongné mu) x2 2. Pek ndo ne shu’ negha ts’o Cyapë, Cuo’ shye nde mbe pek, Pek
1. Ghu fun ne wa tsapue mbwuelan ne tomo, pa’ la nu mefa’a kongné pa lo Cyapë cuo’ shye nde, Pek pa lo, o,
mu 3. Pek ndo ne juop nefe tso, Cuo’ shye nde, mbe pek; Pek pa lo
Cyapë cuo’ she nde, Pek ndo go cametsin mek-“Pek kwimce net
2. Mo pa’a mbo wo tsapue ? Mo pa’a mbo wo? ku’ne cu ngho ku te pue
messon zu’é? pa’ la nu mefa’a kongné mu. Yéso Kristo, Pek pa lo Cyapë cuo’ she nde, pek pa lo

3. Ka ku’ne po ngan fa’u po tsapue, o log po da’a kongné ndog kang wa, PEGE
pa’ la nu mefa’a kongné mu
4. Tsapue log guigye ndog ngye nkem-é, pa’ la Tsapue no mefa’ nkone Ref : Pege to-o, pege to-o pege to-o tsapue tso’tsu nda ; pege to-o pege
mu, pa’ la Tsapue o peg pem-o to-o tso’tsu nda mben ndzu’weg-o tsapue tso’tsu nda.
5. Ni’ zwu’ne ndenlene tset tu mo, ézi’i wa ne kongné é tsapue Ssé, R2/ Tsapue tso’tsunda.
mbuelané tomo
1. U fun weg tsapue, peg fu zue zue nto …R2
Coda: Tsapue Ssé mbuelané tomo, tsapue tomo ghu fun ne wa Tsapue Peg fu zue zue nto ne gha me ku’mu …R2 + R
mbuelané tomo, gha ma metê ne log fa’a pa’o kong-é, (gha ma métê
2. U fun weg tsapue, mbondo necu’léwek...R2
)x3
Cu’leweg-o, ndokgheta’atsenda …R2 + R
6. Mo’ zwu’ne ndenlene mbo mo, ngnèt woon ne se dun deng deng-é
tsapue Ssé, mbuelané tomo
7. Tsapue nda’ nkiè-oon mbo woon né lug-é, gha ma metê le log fa’a pa’ ENTREE ; YA-NUN, YA-NUN
oo kongné, Tsapue Ssé, mbuelané tomo.
Refrain : Ya-nun, ya-nun mentén ; Ya-nun pue wuon njem Yésu (2X)
SORTIE: GUN ’ DEMCA' A 1) M’a mbém Nyinyi Tita yu, yue I pua tu yi shimu, a pu pue pe
nkuepsh’i, yue i pua’ Mfon shet fonfon.
Ref 1: Gun demca’a nwenye nwenye. 2) Yésu tu Ntère nzènkét, pua’ nda Payu nunue ; Lamntu a run ne sère,
1) a) . Nan kam +Ref1; b) Nan gu’ +ref 1; yue a pua’ yi kundu na.
c) Nwenye nwenye. 3) A pua’ ne Nyinyi Tàta, mi m’bua’ yu ghére mbue, mi i a pe fueshe
2) Yeso le so’ demca’a, se dzu punpun bunpun, te nam yok sa tsye,kam ntu a, I pua’ pékét Nsun a.
yok ko dye 4) Yésu tu ngu fu’ mentén, i na mfa nwer i ne me, Nére m’be nkuu
nunue sha, mbit mbe ngum tu fueshe.
Ref 2: Wo pa’ lo! Kam ko dye, wo pye lo te jo!

14 3
5) Tita yu Yésu, me fa lamntu a n’u, ne ngu pemntu a, pua ngu wupme I AM THE BREAD THE LIVING BREAD
sha mentén.
TEBEGE BEBEGE Ref: I am the bread the living bread, the heavenly bread the bread of
life, who ever eat of this bread lives forever, come oh come to him now
all who labour, for he is gentle humble and meek of heart.
R/ Tebege bebege one mvom a Jerusalem o yene one mvom zamba woe
a nyoe azu one mvom. Solo: Oh Lord my God, how great you are!
1. •Lugane zambe wa lene mbenge ne bidzeme edin edie one dzam mben. 1. Behold O good and dear savior, I fall upon my Knees, eyes fixed on
Olugu woe ayean ai nye one dzam mben. thee. And gazing at thy broken body I pray, Oh my savior renew,
2. •Ntondobe adugane lom ayon due adugane koan ba bengake a this heart of mine. Though frail and so weary that it become a lifely seat
mekaban oya. Olugu woe ayean ai nye one dzam mben. of faith, hope and charity.
3. •Nny’alan a titiey, ayob ane feg abui ayolo, oti tie ose dzoe,ane zamba. 2. Lord Jesus Christ, by your Eucharist, from the chains of bondage, my
Olugu woe ayean ai nye one dzam mben. Lord free me, oh free me Lord from my sins, and all evil. From mischief
pride and envy, deliver me, keep me Lord always faithful to your
Coda: Zamba wan ngul mese ane dzam mben Zamba wan feg atud ane
dzam mben teaching. So that I may never be, cut off from you.
3. In the heart of Sorrow, and deepest grief, I call upon the Lord, come to
Tane yen akyae dzam ndi azu bi kode; olugu ye zamba wam one dzam
my aid, in the depth of frustration, I feel despair Saying Lord this is too
mben.
much, for me to bear, and I cry Lord why have you forsaken me,
ALLELUIA KAMKUNDE answering you say my Grace is enough for you.
4. Oh o Anima Christi, Oh sanctify me, O corpus Christi, be my salvation,
Refrain : Alleluia –a-a Alleluia a, Alleluia –a-a nkam kunde –é (2X) Oh sango Chriti, be my protection
Refrain 2: yayakame –é All: Life giving water, from Christ’s side wash me clean, so that bei-ng
1. Kam kristo le cye lo – refrain 2 ; Kam strengthen by your passion, and the Glory o-f your resurrection. I may
cyepue si tét-nde- refrain(2) refrain 1 give up my life too, in thanks giving.
2. Kam guon mecé si wan - refrain 2 ; Kam
guon pe pi mbo si – refrain(2 ) refrain CADEAU: SHAGLE CYAPUA YESO
1
Ref: Shagle Tsiepue Yeso, shagle Tsiepue ndem, jio me fa mié lé za’.
3. Kam gwon pe lo nonenu- refrain 2; Kamp Shagle Tsiepue Yeso'o wo wo haya
e ghop gwon si ca’a- refrain
R1: O wo o haya R2: O wo haya, wo wo haya
CODA: Alleluia-a-a kamkunde-é, 1. Jio me fà mié le za....R1 Jio me fà mbu mi jio...R1 , Jio mefa’
kamkunde-e-e mama kamée— Tsiepue ndem.. R1 Shagle Tsiepue Yeso...R2+R1
2. Tsiepue yi nwet me no gon... Tsiepue yi nwet ne sa’ la’… Tsiepue
yi nwet me kapte la... Shagle Tsiepue Yeso...

4 13
TU ES SEIGNEUR LE KYRIE : O O MBIÈRE
LOT DE MON CŒUR :
1 & 3. O o mbière, ghue na nze mu, Ghue na nze mu te dju mansie, (x2)
Ô Mbiere !! ghue na (x4) nze mu, te dju mansie (2x)
R: Tu es Seigneur, le lot de
mon cœur, tu es mon 2. O o Christo, ghue na nze mu, Ghue na nze mu te dju mansie (x2), Ô
héritage, En toi, Seigneur, Christo!! ghue na (x4) nze mu, te dju mansie
j’ai mis mon bonheur, toi,
mon seul partage !
1. Je pense à toi le jour, la
nuit, ô Seigneur ! Et c’est ta GLORIA : LEWU MBU TSAPE SI
main qui me conduit, ô
Seigneur … ! R/Lewu’ mbo Cyapo Sse ta tyo lepwo mbule wa ndum’ tse tsa mbo pa
pie kwon wop yayakam e.
2. Préserve-moi de tout faux pas, ô Seigneur. ! Mon cœur ne veut servir 1-Peg wu te wu nde, peg siè wulé, na ndag mbo wué,….
que toi, ô Seigneur …. !
Peg kuite mfo wu ndzop méku’ mu, nti tedeg’ lefuo shu, ….
3. Sur toi les yeux toujours fixés, ô Seigneur. ! Je chante et marche en
sûreté, ô Seigneur!
2-Cyapo Sse weg, Sse fuo lepwo ndem ta ngantutsem é lewu’ ….
4. Devant ta face, il n’est que joie, ô Seigneur. ! Joie débordante auprès Cyapo sse weg, min Sse wemo, Yeso Kristo é, ….
de toi, ô Seigneur Cyapo Sse weg, muo njunjyo Sse, min ta ngantutsem é ….

ALLELUIA PEK ZOP KAM NDEME 3-Wuo wio kwil’ notepon gwon tsem, tson mezin meg, ndeg me fa meg,
Wuo wio kwil’ notepon gwon tsem, ju swinte yeg, kwiè swin te yeg,
Refrain :Alleluia (3X) pek zop kam Ndeme One won pwo tyo tsa, tson mezin meg, ndeg me fa meg, …
Tenor: Alleluia (3X) yaya kame mbu ndeme
1. Ngom tsem-e. Tous: OOO 4-Mé la miè nda wu zo ndyalyo wu zo nda Cyapo é, wu zo nda cyè tso é
Kam wek kwo ngya Tous: OOO, pek za pup Yeso Kristo po zeg ndyalyo tse lewu Sse ta,
Pawa pup. Tous: Lo, pek sha pup PROCESSION EVANGELIAIRE : A TA CHU
2. Mpa shagle Tsyepue Yeso.
1. A tachu ssessi djunuy éé ssessi djunuy éé (x2)
Refrain: Tsyape Yeso peg zan ngu’ dog ngu’te wu. Peg zan ngu’ Djunuyéb djunuy é…. Vem vem
CODA: Tsyapue Yawe-e, pek zhue nku’ I nwat. Pek shagle Djunuy dje yu lem é … vem vem
Ngantuetsam pek shagle wu. Pek zang ngu’ ndog gu’te wu meb la Pek A kun dze yu samen… vem yem
zang ngu’. Te-e, pek zang ngu’ ndog ngu’te wu. Mpe zop kam Ndeme- 2. A christia é ssessi djunuy éé (x2)

3. A sister… ssessi djunuy éé (x2)

12 5
WILILILI ALLELUIA 4-Mbin te nen pek ghuo ne tati tafok o wek ne nutipon/ Mbii ngan- Tu
tsem é lezen tshu wo wuti.
REF: Wilili é, Alléluia haya, honour the Word of God, praise the Word
of God (bis).
AGNUS DEI: One mane ntomba Zamba,
1. Receive the word of God, …
The word comes to you… Ref: One mane ntomba Zamba, woye wa va minsem
Listen to the Lord… 1-2 kude bingol o é, kude bingol o a,
The message from the Lord…
3- va bi voo é, va bi voo a,
Acclaim the word of God

3. Honor the word of God, 2. The message of God


Praise the word of God The message of Joy COMMUNION: LE SEIGNEUR NOUS A AIME
Adore the words of God The message of love
Give glory to the Lord From the prince of peace 1. Le Seigneur nous a aimé, comme on n’a jamais aimé. Il nous guide
Welcome the words of God. The Lord speak to us chaque jour comme une étoile dans la nuit, quand nous partageons le pain,
He is here with us, il nous donne son amour, c'est le pain de l'amitié, le pain de Dieu.
Acclaim the word of god
Ref: C’est mon corps, prenez et mangez. C’est mon sang, prenez et
buvez, car je suis la vie et je suis l’amour. O Seigneur emporte nous
4. Bend down to the Lord, R
dans ton amour.
The message of peace, R.
Receive the Word of God, R. 2. Le Seigneur nous a aimé comme on n’a jamais aimé. Pour les gens de
With joy in your heart, R. son village, c’est le fils du charpentier, il travaille de ses mains comme
Welcome the Word of God. font tous ses amis, il connaît le dur labeur de chaque jour.
3. Le Seigneur nous a aimé, comme on n’a jamais aimé. Son amour était
PSAUME PS 111 (112),.4-5, 6-7, 8A.9 si grand qu'il en mourut sur une croix, son amour était si fort qu'il
triompha de la mort, il sortit de son tombeau libre et vainqueur.
R/ Lumière des cœurs droits, le juste s’est levé dans les ténèbres. !
3. Le Seigneur nous a aimé, comme on n’a jamais aimé. Il rassemble tous
1. Lumière des cœurs droits, il s’est levé dans les ténèbres, homme de
les hommes et les fait vivre de sa vie, et tous les chrétiens du monde sont
justice, de tendresse et de pitié. L’homme de bien a pitié, Il partage; Il
les membres de son corps, rien ne peut les séparer de son amour.
mène ses affaires avec droiture.
2. Cet homme jamais ne tombera; toujours on fera mémoire du juste. Il
ne craint pas l’annonce d’un malheur: le cœur ferme, il s’appuie sur le
Seigneur.

6 11
6-ndon tso wan fo mbe si.gniè pah ma le nan ma'. ACCLAMATION: THE WORD OF GOD CUT
cyape wouoh pè no.mè i ntou' pfi nela'…+sequence+Rl
SANCTUS : SAINT JOHN PAUL Refrain : A-a-a-alleliua (2X) A-a-alleluia Alleluia, A-a-alleluia Allelu-
ia-
Canto ; holy-holy, holy is the lord of host All ; you’re holy lord, God of Bass: A-a-a-a A-a-allelui, A-a-alleluia, Alleluia Alleluia Alleluia.
power and might (2x) (2x)

Bass ; We sing hosanna to the lord, (x2) hosanna to the lord (4x) 1) The word of God cuts more finely than any double edge sword,
alleluia.
Soprano ; sing ho-ssana eh sing ho-ssana, to the lord of host sing ho-sana
2) The word of God, is alive, the word of God is Active, alleluia
(bis) to the Lord
3) The word of God is the way, it is the truth and the life… alleluia
Tenor : hosanna eh hosanna to the lord, hosanna eh hosanna to the lord
CREDO: WO NGUE PIN
All ; AAA, A to the lord AAA,A in the highest
1. Heaven your throne oh lord, is full, is full of your glory, your glory 0- Ref : Wo ngue pin o, o. Bin mbo ta’ Nsi wimo’, wé le ghe ne han pu
sica’ wo ngue pin o o, wo ngue pin.
0 lord The earth your foot-stool lord is full, is full of your glory, your
glory o-o lord 1. Ngue pin mbo si tet, Ngue pin o ! Nsi gan gue wouan, Ngue pin o !
Ghe nehanben pe sica’ Ngue pin o! Wo ngue pin o o, wo ngue pin
Bass ; We sing hosanna to the lord, (x2) hosanna to the lord (4x)
2. Bin mbo muni Yeso… Tse mu Maria,… We le nfu she ta bo…….Wo
2. Blessed is he who comes in the name Who comes in the name of the ngue pin o o, wo ngue pin
Lord
3. A la lu si newu,… Kwo nehanben tum wupi, …. A la su’ ne dum ca’,
Bass ; We sing hosanna to the lord, (x2) hosanna to the lord (4x) … Sa’ po me tu mbo mepfo,…. Wo ngue pin o o, wo ngue pin
PATER : MBI WEK 4. Bin bo juine ndelè, … Bo ndesi Katolika, ….. Ne tamshe me bon no
wan, …. Wo ngue pin o o, wo ngue pin
Ref: Mbii wek yi wu liphu, lizen shu wo wuti mbli ngan-ti Tsem é, lezen
shu wo wuti 5. Ne ne lusi ne wu, Ne ne so mehè wan .., ...Be tsok mama, … Amen,
amen. …. Wo ngue pin o o, wo ngue pi
1-Nge lifo tshu shu, ngue ju,i wu si nkono ;A wo sitsa’ pa’a liphu/ Mbii
ngan-tu tse, é Lesen tshu wo wuti. PU: OO TATA YU NA NGUE PONPU
2-Ya wek ne li jue ju yi ku’o mbu pek/ Mbii ngan-tu tsem é lezen Tshu
wo wuti.
3-Mbii fok mebek mek, pa’a pek si fok o mi pucpi fa mbu pek/ Mbii
ngan-tu tsem é lezen tshu wo wuti.

10 7
OFFERTOIRES : NZUNDO CYAPE YO TSO-TSI

REP: Kola é Cüco’ Shuapuë Ref : Cyapë jo tso si tsé pek ne su'ghamce-o. Pek lé'nne mbe nan-é ngo
1. Zu ndoo pah sa hah mbuo be’ Shuapu (rép) Pa ha mbuo ma lah nat Sie ne néce pëmpo (bis)
Shuapuë (rép) Yoh mvak wu yi pah ghu là (rép) Pah laa sio o si wah ba l-cyape si le po ma mé, mbi mbo mba don tso wa. Wo tala mo ngue ne
(rép) Pih nkweni Si ma nkoh ba (rép) su'ne nne tso si. +Rl
REF: Kola (3x) Shuapuë manu (2x) Pih nkwe’ni si’ ma nkoh ba. Ko- 2-cyape si ghap ce li mbo, pek su'nne tso si. Tè wek-é cyape si.ngo ne
la shuapuë ! Kola. Pih nkwe’ni si’ ma nkoh ba. Kola Shuapuë. (2x) ci’ce pëmpo. +Rl

O BERI WO TARO 3-cyape si kan-a mé mè / ….yèso-kra lu kuon-a mé ta pfu né cie ta'mbo


/…….si juine bhe ho la, cyape su'sso thoet la ma /
Ref: O beri wo tar O, weh gee bong ne wer a misi o, langlang njip mu- -pu lo si pe sse yahwé : nde kouodjan ne ghamce si
wo a (x2)
Langlang njip mu-wo a (oo beri wee) (repeat all) -pu lo si pe sse yahwé : nde pepon ne ghamce si

1. Wer a ye yer ta ambo a ce bongngee oo/ -Nde tso tsé pe wé la: ne su'ghamce si -Nde jouo-é pe wé la: ne
(all) Langlang njip mu-wo a(x2) su'ghamce si
2. Wer a ye yer ta ambo a ce kong wer oo -Gwon tso tsé pe wé la: ne su'ghamce si -Tso pepon tsé pe wé la: ne
(all) Langlang njip mu-wo a (oo beri wee) su'ghamce si
3) Wer a ye yer ta ambo a ce ja’ wer o o -Nde joua peponn ghamce si: pe ne ghamce si -Ndon tso wan le fa mbe
si: pe ne ghamce si ..... +coda
Wer mnti vi ce lu’ ci njobi we tata nyu (all)
Coda: wo ha yo ho cyapë si kuon-a mé, Nethum tsa se nwan ne bha'i
Ref: caa la ne re see fay u see tata nyu (all) caa
kuon-a ma-a. wo ha yo ho cyapë ho ndon tso wan, pek li'bhe nne tso
la ne (2x) …Caa la ne bee ce a kone ye o…O bee
si, ngo ne néce pëmpo (bis)
ce a kong nyu (ref 2)..
4-cyepo si kwon meno wan tala ma mewa la, Wo ho ho ndu ha néla ha
TATA NSANSIE tho bhe si-a mbo ma-ma ..... +Rl
5-cyepo le ha metchie mi gue pe no gwé tsok-a
Ref: Tata nsansie ngu nga mboket. Pu tena mesù shù ne yu mfié, Tata ho wo la'shi-a nki' tsok bhè no mi gep-a nkeu' mbihe a dzi gniè
mfon boun tun (bis) na///cyape si lu kuon-a ma,yé kuon-a ma.meghan mbu ku khiè kuo'///
1. Ne ngu pa mfie shù…. Yue pu te ntue men… le net lo nne tso si,le gwon kakou nne tso si.cyape si kuon la'- é, me joua
2. Yü yu Siemé pu’a … mesu shü Tata la pah mi li ..... +sequence+Rl
3. Pue mfa nwet mansie … pue mfa ne lùmn tùm… Sequence: wo ho no tam gniè lia', 0 koe nne mbe si.
4. Pù’a pe ma’ nsa mu … ne ngu nue nue shu wo ho nno pi mbon lia', 0 koe ha mbe si +Rl

8 9
Nom du document : évèque choir (Récupération automatique)
Répertoire : E:
Modèle :
C:\Users\Bayano\AppData\Roaming\Microsoft\Templates\Nor
mal.dotm
Titre :
Sujet :
Auteur : gh
Mots clés :
Commentaires :
Date de création : 03/02/2023 22:24:00
N° de révision : 4
Dernier enregistr. le : 04/02/2023 06:55:00
Dernier enregistrement par : gh
Temps total d'édition :15 Minutes
Dernière impression sur : 04/02/2023 06:54:00
Tel qu'à la dernière impression
Nombre de pages : 16
Nombre de mots : 2 939 (approx.)
Nombre de caractères : 16 168 (approx.)

Vous aimerez peut-être aussi