Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
montage
Tables de cuisson vitrocéramique à
induction
Description de l'appareil..................................................................................... 16
Modèle................................................................................................................... 16
Bandeau de commande ........................................................................................ 17
Caractéristiques de la zone de cuisson ................................................................ 19
Induction .............................................................................................................. 21
Principe de fonctionnement .................................................................................. 21
Bruits ..................................................................................................................... 22
Ustensiles de cuisson ........................................................................................... 23
Utilisation ............................................................................................................. 26
Principe de fonctionnement .................................................................................. 26
Mise en marche ..................................................................................................... 27
Réglage / Modification du niveau de puissance ................................................... 27
Arrêt....................................................................................................................... 27
Témoin de chaleur résiduelle................................................................................. 27
Espace de cuisson PowerFlex .............................................................................. 28
Mijotage automatique............................................................................................ 29
Booster .................................................................................................................. 30
Maintien au chaud................................................................................................. 32
Timer..................................................................................................................... 33
Minuterie................................................................................................................ 33
Arrêt automatique d'une zone de cuisson ............................................................ 33
Utilisation simultanée des deux fonctions de l'horloge......................................... 34
Con@ctivity .......................................................................................................... 45
Cotes d'encastrement......................................................................................... 52
Montage ............................................................................................................... 53
3
Consignes de sécurité et mises en garde
4
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Cette table de cuisson est destinée à un usage domestique ou
dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique.
Cette table de cuisson ne convient pas à une utilisation en exté-
rieur.
Utilisez la table de cuisson exclusivement dans le cadre domes-
tique pour la préparation et le maintien au chaud de vos plats. Tout
autre type d'utilisation est à proscrire.
Les personnes qui, pour des raisons d'incapacité physique, sen-
sorielle ou mentale, ou de par leur inexpérience ou ignorance, ne
sont pas aptes à utiliser la table de cuisson en toute sécurité doivent
impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Ces per-
sonnes peuvent uniquement utiliser la table de cuisson sans sur-
veillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte
qu'elles sachent l'utiliser en toute sécurité. Elles doivent être en me-
sure de reconnaître et de comprendre les dangers encourus en cas
de mauvaise manipulation.
5
Consignes de sécurité et mises en garde
6
Consignes de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non
conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des pro-
fessionnels agréés par Miele.
Une table de cuisson endommagée représente un danger poten-
tiel pour votre santé. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun
dommage apparent avant de l'utiliser. Ne mettez jamais en marche
un appareil endommagé.
Le fonctionnement fiable et en toute sécurité de la table de cuis-
son est uniquement garanti lorsque cette dernière est raccordée au
réseau électrique publique.
La sécurité électrique de cette table de cuisson n'est garantie que
si elle est raccordée à un système de mise à la terre homologué.
Cette condition de sécurité de base doit être remplie. En cas de
doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien.
Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur
la plaque signalétique de la table de cuisson doivent impérativement
correspondre à celles du réseau électrique pour éviter que votre
table de cuisson ne soit endommagée.
Comparez les données avant de brancher votre table de cuisson et
interrogez un électricien en cas de doute.
N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre
table de cuisson : elles représentent un danger potentiel (risque d'in-
cendie).
Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité, n'utilisez la
table de cuisson que lorsque celle-ci est encastrée.
Cette table de cuisson ne doit pas être utilisée sur des engins en
mouvement.
7
Consignes de sécurité et mises en garde
8
Consignes de sécurité et mises en garde
Risque d’électrocution !
N'allumez pas la table de cuisson si vous constatez que le plateau
vitrocéramique est endommagé (craquelures, fissures). Eteignez la
table de cuisson dès que vous soupçonnez une anomalie. Débran-
chez la table de cuisson de l'alimentation électrique. Contactez le
service après-vente.
Si la table de cuisson est encastrée derrière une façade de
meuble (ex. : une porte), ouvrez toujours ce dernier lorsque l'appareil
est en fonctionnement. Si la porte reste fermée, la chaleur et l'humi-
dité s'accumulent. La table de cuisson, le meuble et le sol de la
pièce risquent d'être endommagés. Attendez que la table de cuisson
ait complètement refroidi pour refermer la porte.
9
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Pour éviter
tout risque de brûlures, attendez que l'affichage de chaleur résiduelle
soit éteint !
En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de prendre
feu. Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance quand
vous cuisinez avec des huiles et graisses de cuisson. N'utilisez ja-
mais d'eau pour éteindre des graisses de cuisson qui auraient pris
feu. Arrêtez la table de cuisson.
Essayez d'éteindre les flammes avec une couverture coupe-feu ou
un couvercle.
Ne faites jamais flamber vos plats sous une hotte aspirante ! Les
flammes risquent d'atteindre le filtre à graisses de la hotte qui peut
alors prendre feu.
Vous risquez de vous brûler quand vous faites réchauffer le conte-
nu de bombes aérosols (graisses de cuisson par exemple) ou des li-
quides facilement inflammables : ne rangez pas les objets suscep-
tibles de prendre feu à proximité de la table de cuisson (tiroir sous la
table de cuisson par exemple). Le cas échéant, les range-couverts
doivent être fabriqués dans un matériau non inflammable.
Ne faites jamais réchauffer un plat de cuisson à vide.
La stérilisation et le réchauffage de conserves fermées entraînent
une surpression susceptible de provoquer leur explosion. N'utilisez
jamais la table de cuisson pour stériliser ou réchauffer des conserves
fermées.
Ne recouvrez jamais votre table de cuisson ! Si vous l'allumez par
inadvertance ou s'il reste encore de la chaleur résiduelle, les objets
qui se trouvent sur l'appareil risquent de fondre, d'éclater ou de
s'embraser. Ne recouvrez jamais la table de cuisson avec un tor-
chon, un film de protection ou un protège-plaques de cuisson.
10
Consignes de sécurité et mises en garde
11
Consignes de sécurité et mises en garde
12
Consignes de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien
La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur des compo-
sants conducteurs et provoquer un court-circuit.
N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la table de
cuisson.
13
Consignes de sécurité et mises en garde
14
Votre contribution à la protection de l'environnement
15
Description de l'appareil
Modèle
16
Description de l'appareil
Bandeau de commande
m i l j
k
8 8 00
min
d
c
e f g hb a
Touches sensitives
a Fonctions Marche/Arrêt de la table de cuisson
b Activer/désactiver le Stop and Go
ab Activer/désactiver la sécurité enfants/ le verrouillage
c Horloge
- Marche/Arrêt
-Basculement entre les fonctions de l'horloge
- Sélection d'une zone de cuisson (voir chapitre « Arrêt automatique de la zone
de cuisson »)
d Réglage de la minuterie/du délai de désactivation
e Activer/désactiver le réglage de niveau de maintien au chaud
17
Description de l'appareil
f Régler le niveau de puissance
g Activer/désactiver l'espace de cuisson PowerFlex
Témoins lumineux
h Sécurité enfants activée
k Horloge
i Affichage des zones de cuisson
Zone de cuisson prête à fonctionner
Niveau de maintien au chaud
à Niveau de puissance
Niveau 1 TwinBooster
Booster / Niveau 2 TwinBooster
Récipient absent ou inadapté (voir chapitre « Induction »)
Chaleur résiduelle
Démarrage automatique
Arrêt automatique programmé
Affichage de la minuterie
j Temps de cuisson en minutes
l Minuterie
Verrouillage / Sécurité enfants activé
Symboles
m Affectation des zones de cuisson (selon le modèle)
18
Description de l'appareil
19
Première mise en service
Veuillez coller la plaque signalétique Première mise en service de la
jointe aux documents accompagnant table de cuisson
votre appareil à l'emplacement prévu
à cet effet sous « Service après- Les éléments métalliques de la table de
vente ». cuisson sont traités avec un revêtement
spécial. Lors de la première mise en
Enlevez les éventuels autocollants et service, des odeurs et de la fumée sont
films de protection. donc susceptibles de se dégager dans
la pièce. La montée en température des
Premier nettoyage de la table bobines d'induction dégage aussi une
de cuisson odeur pendant les premières heures de
Avant la première utilisation, nettoyez fonctionnement. A la prochaine mise en
votre table de cuisson avec un chif- service, l'odeur sera moins forte pour
fon humide puis séchez-la. disparaître ensuite complètement.
Cette odeur et la fumée qui peut se dé-
gager n'indiquent pas une anomalie de
fonctionnement ou un mauvais bran-
chement et ne sont pas nocives pour la
santé.
20
Induction
Bruits
Quand vous mettez votre table de cuis-
son à induction en marche, il se peut
que vous entendiez certains des bruits
suivants, selon le matériau et la forme
du fond du récipient de cuisson :
Si vous avez sélectionné un niveau de
puissance élevé, il se peut que vous en-
tendiez un vrombissement. Ce bruit di-
minue puis disparaît si vous diminuez le
niveau de puissance de l'appareil.
Des crépitements peuvent retentir si le
fond de vos casseroles contient plu-
sieurs matériaux (fond sandwich).
Des sifflements peuvent se produire si
vous posez des casseroles à fond mul-
ti-matériaux, comme les fonds sand-
wich, sur des zones de cuisson qui sont
reliées entre elles (voir chapitre « Utilisa-
tion », section « Booster »).
Un clic peut se produire en cas de cou-
plage électronique, surtout à faible
puissance.
Un bourdonnement en cas d'activation
du ventilateur de refroidissement : ce
dernier démarre pour protéger l'électro-
nique de l'appareil en cas d'utilisation
intensive de la table de cuisson. Il se
peut que vous continuiez à entendre le
ventilateur après extinction de cette
dernière.
22
Induction
23
Conseils d'économie d'énergie
– Couvrez toujours, si possible, vos ali-
ments pendant la cuisson. Vous évi-
terez ainsi des déperditions de cha-
leur inutiles.
– Pour de petites quantités, utilisez de
petites casseroles. Une petite casse-
role pleine nécessite moins d'énergie
qu'une grande casserole peu remplie.
– Ajoutez très peu d'eau pendant la
cuisson.
– Après avoir poussé le niveau de puis-
sance pour faire saisir vos aliments,
pensez à le baisser à temps.
– Gagnez du temps en utilisant une co-
cotte-minute.
24
Niveaux de puissance
Niveau de
puissance
Faire fondre du beurre 1–2
Dissoudre de la gélatine
Préparer une bouillie à base de lait 2
Réchauffer de petites quantités de liquide 3
Cuire le riz
Décongeler les légumes en bloc
Cuire les céréales
Réchauffer des plats liquides ou semi-liquides 4
Préparer des omelettes / des oeufs au plat sans les faire brunir
Préparer de la compote de fruits
Cuire des pâtes
Cuire des légumes, du poisson Décongeler et réchauffer des ali- 5
ments surgelés
Porter à ébullition de grandes quantités, soupe par ex. 6
Fouetter des crèmes et des sauces par ex. la sauce hollandaise
Préparer les oeufs au plat sans surchauffer la graisse
25
Utilisation
26
Utilisation
Arrêt
Pour arrêter une zone de cuisson, ap-
puyez sur la touche sensitive 0 sur le
bandeau de sélection directe.
Pour arrêter la table de cuisson et par
conséquent toutes les zones de cuis-
son, appuyez sur la touche sensi-
tive .
27
Utilisation
Mise en marche
Effleurez la touche sensitive ou .
Le signe s'allume sur l'affichage de la
zone de cuisson du fond ou à droite.
En appuyant sur la touche sensitive
correspondante sur le bandeau de
sélection directe, réglez le niveau de
puissance souhaité de la zone de
cuisson avant ou gauche.
Arrêt
Effleurez la touche sensitive ou .
28
Utilisation
Désactiver
Maintenez appuyée la touche sensi-
tive de puissance de mijotage réglée
jusqu'à ce que l'affichage reste allu-
mé de manière statique.
ou
Modifiez le niveau de puissance.
29
Utilisation
30
Utilisation
Enclencher le Booster Arrêter le Booster / TwinBooster
Effleurez deux fois, la touche sensi- Modifiez le niveau de puissance.
tive 9 sur le bandeau de sélection di-
recte de la zone de cuisson.
Le symbole apparaît dans la zone
d'affichage.
31
Utilisation
32
Timer
33
Timer
34
Fonctions supplémentaires
Activer / désactiver
Effleurez la touche sensitive .
Utilisez la fonction si vous devez net-
toyer rapidement des salissures sur des
éléments de commande, ou s'il y a un
risque de débordement.
35
Dispositifs de sécurité
Sécurité enfants
La sécurité enfants est désactivée en
cas de panne de courant.
Activer
Allumez la table de cuisson .
Effleurez simultanément les touches
sensitives et jusqu'à ce que
apparaisse dans la zone d'affichage
de l'horloge.
Désactiver
Allumez la table de cuisson .
Appuyez en même temps sur les
touches sensitives et jusqu'à
ce que disparaisse de la zone d'af-
fichage de l'horloge.
36
Dispositifs de sécurité
37
Dispositifs de sécurité
38
Nettoyage et entretien
39
Nettoyage et entretien
40
En cas d'anomalie
Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même.
Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car
vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano-
malie et à y remédier.
41
En cas d'anomalie
42
En cas d'anomalie
43
Accessoires en option
Miele propose une large gamme d'ac- Détergents et produits d'entre-
cessoires Miele parfaitement adaptés à tien
l'entretien et au nettoyage de vos appa-
reils. Produit nettoyant pour vitrocéra-
Pour les commander, il vous suffit de mique et acier inoxydable, 250 ml
vous rendre sur la boutique en ligne
Miele.
Ils sont également disponibles auprès
du service après-vente Miele (voir la fin Enlève les salissures tenaces, traces de
du présent mode d'emploi) ou chez tartre et d'aluminium.
votre revendeur Miele. Chiffon microfibre
Casserolerie
Miele vous propose un large choix de
récipients de cuisson et de rôtissage
dont l'utilisation et les dimensions sont
parfaitement adaptées aux appareils Pour enlever les empreintes de doigts
Miele. Vous trouverez des informations et les salissures légères
détaillées sur ces produits sur le site
Miele.
– Casseroles de différentes tailles
– Poêle avec couvercle
– Poêle à revêtement antiadhésif
– Poêle wok
– Plats à rôtir
44
Con@ctivity
Votre table de cuisson est compatible Pour toutes les zones de cuisson, ré-
avec Miele@home et peut communi- glez le niveau de puissance 1.
quer avec la hotte via le stick joint
Le symbole clignote.
(Con@ctivity).
Attendez au moins 1 minute et étei-
La table de cuisson transmet les infor-
gnez la table de cuisson à l'aide de la
mations sur son état de fonctionnement
touche sensitive .
à la hotte. Le fonctionnement de la
hotte est automatiquement commandé Terminez la connexion sur la hotte
en fonction de l'état de fonctionnement (voir mode d'emploi et instructions de
de la table de cuisson. montage de la hotte).
Pour plus d'informations sur Con@ctivi-
ty, veuillez consulter le site Internet de
Miele et les instructions des compo-
sants respectifs.
Connexion
Souhaitez-vous connecter la table de
cuisson à Con@ctivity, vous devez
d'abord connecter la hotte.
Débranchez la table de cuisson de
l'alimentation électrique.
Raccordez le stick à la table de cuis-
son (voir instructions de montage du
stick).
Remettez sous tension.
46
Distances de sécurité
47
Distances de sécurité
Déconseillé !
Déconseillé !
48
Distances de sécurité
49
Distances de sécurité
a Mur
b Crédence cote x = épaisseur de la crédence
c Plan de travail
d Découpe dans le plan de travail
e Distance minimum pour des matériaux
inflammables 50 mm
pour des matériaux ininflammables 50 mm - cote x
50
Instructions d'encastrement
51
Cotes d'encastrement
a Avant
b Hauteur d'encastrement
c Boîtier de raccordement électrique
d Connexion Con@ctivity
52
Montage
53
Branchement électrique
54
Branchement électrique
55
Branchement électrique
Schéma électrique
a b c d e -
L1 L2 L3 N
200-240 V~
200-240 V~
200-240 V~
a b c d e -
L1 L2 N
(L3)
200-240 V~
200-240 V~
a b c d e -
L1 N
(L2)
200-240 V~
56
Service après vente
Plaque signalétique
Collez la fiche signalétique dans l'encadré ci-dessous après avoir vérifié que la ré-
férence de votre appareil coïncide avec celle indiquée en couverture.
Garantie
La garantie est accordée pour cet appareil selon les modalités de vente par le re-
vendeur ou par Miele pour une période de 24 mois.
Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies.
57
Fiches de données de produits
Les fiches de données des modèles décrits dans le présent mode d'emploi et les
instructions de montage figurent ci-après.
58
MIELE France
Siège social
9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray
93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX
R.C.S. Bobigny B 708 203 088
Siège en Allemagne
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh
KM 6381