Vous êtes sur la page 1sur 60

Mode d'emploi et instructions de

montage
Tables de cuisson vitrocéramique à
induction

Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon-


tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assu-
rerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.

fr-FR M.-Nr. 10 033 180


Table des matières
Consignes de sécurité et mises en garde........................................................... 4

Votre contribution à la protection de l'environnement .................................... 15

Description de l'appareil..................................................................................... 16
Modèle................................................................................................................... 16
Bandeau de commande ........................................................................................ 17
Caractéristiques de la zone de cuisson ................................................................ 19

Première mise en service ................................................................................... 20


Premier nettoyage de la table de cuisson ............................................................. 20
Première mise en service de la table de cuisson .................................................. 20

Induction .............................................................................................................. 21
Principe de fonctionnement .................................................................................. 21
Bruits ..................................................................................................................... 22
Ustensiles de cuisson ........................................................................................... 23

Conseils d'économie d'énergie ......................................................................... 24

Niveaux de puissance ......................................................................................... 25

Utilisation ............................................................................................................. 26
Principe de fonctionnement .................................................................................. 26
Mise en marche ..................................................................................................... 27
Réglage / Modification du niveau de puissance ................................................... 27
Arrêt....................................................................................................................... 27
Témoin de chaleur résiduelle................................................................................. 27
Espace de cuisson PowerFlex .............................................................................. 28
Mijotage automatique............................................................................................ 29
Booster .................................................................................................................. 30
Maintien au chaud................................................................................................. 32

Timer..................................................................................................................... 33
Minuterie................................................................................................................ 33
Arrêt automatique d'une zone de cuisson ............................................................ 33
Utilisation simultanée des deux fonctions de l'horloge......................................... 34

Fonctions supplémentaires ................................................................................ 35


Stop&Go................................................................................................................ 35
Retour (Recall) ....................................................................................................... 35

Dispositifs de sécurité ........................................................................................ 36


Sécurité enfants .................................................................................................... 36
Sécurité oubli ........................................................................................................ 37
Protection anti-surchauffe ..................................................................................... 38
2
Table des matières
Nettoyage et entretien ........................................................................................ 39

En cas d'anomalie ............................................................................................... 41

Accessoires en option ........................................................................................ 44

Con@ctivity .......................................................................................................... 45

Consignes de sécurité pour le montage ........................................................... 46

Distances de sécurité ......................................................................................... 47

Instructions d'encastrement .............................................................................. 51

Cotes d'encastrement......................................................................................... 52

Montage ............................................................................................................... 53

Branchement électrique ..................................................................................... 54

Service après vente............................................................................................. 57


Contact en cas d'anomalies.................................................................................. 57
Plaque signalétique ............................................................................................... 57
Garantie ................................................................................................................. 57

Fiches de données de produits.......................................................................... 58

3
Consignes de sécurité et mises en garde

Cette table de cuisson répond aux réglementations de sécurité en


vigueur. Une utilisation inappropriée est néanmoins susceptible
d'occasionner des dommages corporels et matériels.

Lisez attentivement cette notice avant de mettre votre table de


cuisson en service. Elle contient des informations importantes sur
le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de votre appareil.
Respectez ces consignes pour vous protéger et éviter d'endom-
mager votre table de cuisson.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au
non-respect des présentes consignes de sécurité.

Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu-


tur propriétaire en cas de cession de votre appareil !

4
Consignes de sécurité et mises en garde

Utilisation conforme
 Cette table de cuisson est destinée à un usage domestique ou
dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique.
 Cette table de cuisson ne convient pas à une utilisation en exté-
rieur.
 Utilisez la table de cuisson exclusivement dans le cadre domes-
tique pour la préparation et le maintien au chaud de vos plats. Tout
autre type d'utilisation est à proscrire.
 Les personnes qui, pour des raisons d'incapacité physique, sen-
sorielle ou mentale, ou de par leur inexpérience ou ignorance, ne
sont pas aptes à utiliser la table de cuisson en toute sécurité doivent
impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Ces per-
sonnes peuvent uniquement utiliser la table de cuisson sans sur-
veillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte
qu'elles sachent l'utiliser en toute sécurité. Elles doivent être en me-
sure de reconnaître et de comprendre les dangers encourus en cas
de mauvaise manipulation.

5
Consignes de sécurité et mises en garde

Précautions à prendre avec les enfants


 Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la table de
cuisson à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
 Les enfants âgés de huit ans et plus peuvent uniquement utiliser
l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonction-
nement de sorte qu'ils puissent l'utiliser en toute sécurité. Les en-
fants doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre les
risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
 Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer la table de cuisson
sans surveillance.
 Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité d'une
table de cuisson. Ne les laissez pas jouer avec l'appareil.
 Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Afin d'évi-
ter tout risque de brûlures, tenez les enfants éloignés de l'appareil
jusqu'à son complet refroidissement !
 Risque de brûlures !
Ne conservez aucun objet qui risquerait d'intéresser les enfants dans
les espaces de rangement situés au-dessus de la table de cuisson.
Les enfants seraient tentés de grimper sur l'appareil pour les attra-
per.
 Risques de brûlures !
Tournez la poignée de vos ustensiles vers le plan de travail afin
d'empêcher les enfants de tirer dessus et de s'ébouillanter.
 Risque d'asphyxie !
Les enfants peuvent se mettre en danger en s'enveloppant dans les
matériaux d'emballage (film plastique, par exemple) ou en glissant
leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée
des enfants.
 Activez la sécurité enfants pour prévenir tout enclenchement acci-
dentel de la table de cuisson.

6
Consignes de sécurité et mises en garde

Sécurité technique
 Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non
conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des pro-
fessionnels agréés par Miele.
 Une table de cuisson endommagée représente un danger poten-
tiel pour votre santé. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun
dommage apparent avant de l'utiliser. Ne mettez jamais en marche
un appareil endommagé.
 Le fonctionnement fiable et en toute sécurité de la table de cuis-
son est uniquement garanti lorsque cette dernière est raccordée au
réseau électrique publique.
 La sécurité électrique de cette table de cuisson n'est garantie que
si elle est raccordée à un système de mise à la terre homologué.
Cette condition de sécurité de base doit être remplie. En cas de
doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien.
 Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur
la plaque signalétique de la table de cuisson doivent impérativement
correspondre à celles du réseau électrique pour éviter que votre
table de cuisson ne soit endommagée.
Comparez les données avant de brancher votre table de cuisson et
interrogez un électricien en cas de doute.
 N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre
table de cuisson : elles représentent un danger potentiel (risque d'in-
cendie).
 Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité, n'utilisez la
table de cuisson que lorsque celle-ci est encastrée.
 Cette table de cuisson ne doit pas être utilisée sur des engins en
mouvement.

7
Consignes de sécurité et mises en garde

 Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la


modification des composants électriques et mécaniques constituent
un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement de la
table de cuisson.
N'ouvrez jamais la carrosserie de la table de cuisson.
 Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation
de la table de cuisson par un service après-vente non agréé par
Miele.
 Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele ga-
rantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez
les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.
 La table de cuisson n'est pas conçue pour être utilisée avec une
minuterie externe ou un système de commande à distance.
 La table de cuisson doit impérativement être raccordée au réseau
électrique par un électricien qualifié (voir chapitre « Raccordement
électrique »).
 Si le câble d'alimentation est endommagé, un électricien profes-
sionnel doit le remplacer par un câble spécial (voir chapitre « Bran-
chement électrique »).
 Avant toute installation, maintenance ou réparation, commencez
par débrancher votre table de cuisson du secteur électrique. Pour
vous assurer que l'appareil est débranché du secteur électrique, pro-
cédez comme ceci :
– déclenchez le fusible de l'installation électrique correspondant
– le cas échéant, débranchez la prise de la fiche. Ne tirez pas sur le
câble mais sur la fiche.

8
Consignes de sécurité et mises en garde

 Risque d’électrocution !
N'allumez pas la table de cuisson si vous constatez que le plateau
vitrocéramique est endommagé (craquelures, fissures). Eteignez la
table de cuisson dès que vous soupçonnez une anomalie. Débran-
chez la table de cuisson de l'alimentation électrique. Contactez le
service après-vente.
 Si la table de cuisson est encastrée derrière une façade de
meuble (ex. : une porte), ouvrez toujours ce dernier lorsque l'appareil
est en fonctionnement. Si la porte reste fermée, la chaleur et l'humi-
dité s'accumulent. La table de cuisson, le meuble et le sol de la
pièce risquent d'être endommagés. Attendez que la table de cuisson
ait complètement refroidi pour refermer la porte.

9
Consignes de sécurité et mises en garde

Utilisation conforme
 Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Pour éviter
tout risque de brûlures, attendez que l'affichage de chaleur résiduelle
soit éteint !
 En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de prendre
feu. Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance quand
vous cuisinez avec des huiles et graisses de cuisson. N'utilisez ja-
mais d'eau pour éteindre des graisses de cuisson qui auraient pris
feu. Arrêtez la table de cuisson.
Essayez d'éteindre les flammes avec une couverture coupe-feu ou
un couvercle.
 Ne faites jamais flamber vos plats sous une hotte aspirante ! Les
flammes risquent d'atteindre le filtre à graisses de la hotte qui peut
alors prendre feu.
 Vous risquez de vous brûler quand vous faites réchauffer le conte-
nu de bombes aérosols (graisses de cuisson par exemple) ou des li-
quides facilement inflammables : ne rangez pas les objets suscep-
tibles de prendre feu à proximité de la table de cuisson (tiroir sous la
table de cuisson par exemple). Le cas échéant, les range-couverts
doivent être fabriqués dans un matériau non inflammable.
 Ne faites jamais réchauffer un plat de cuisson à vide.
 La stérilisation et le réchauffage de conserves fermées entraînent
une surpression susceptible de provoquer leur explosion. N'utilisez
jamais la table de cuisson pour stériliser ou réchauffer des conserves
fermées.
 Ne recouvrez jamais votre table de cuisson ! Si vous l'allumez par
inadvertance ou s'il reste encore de la chaleur résiduelle, les objets
qui se trouvent sur l'appareil risquent de fondre, d'éclater ou de
s'embraser. Ne recouvrez jamais la table de cuisson avec un tor-
chon, un film de protection ou un protège-plaques de cuisson.

10
Consignes de sécurité et mises en garde

 Une table de cuisson en marche ou sa chaleur résiduelle en-


traînent un échauffement des objets métalliques placés à proximité
qui peuvent provoquer des brûlures. Certains matériaux fondent ou
s'embrasent facilement. Les couvercles humides peuvent rester col-
lés à la table de cuisson. N'utilisez pas la table de cuisson comme
desserte. Eteignez la table de cuisson après chaque utilisation !
 Utilisez toujours des gants de cuisine ou des maniques avant de
manipuler des accessoires chauds sur la table de cuisson, faute de
quoi vous risquez de vous brûler. N'utilisez que des protections par-
faitement sèches. Un textile humide ou mouillé est plus thermo-
conducteur : la vapeur qui s'en dégage risque de vous brûler les
mains.
 Si vous utilisez un appareil électrique, comme un mixeur, à proxi-
mité de la table de cuisson, veillez à ce que le fil ne touche pas la
table de cuisson brûlante. Vous risqueriez d'abîmer la gaine d’isola-
tion du câble électrique.
 En se glissant sous une casserole par exemple, le sel, le sucre ou
du sable laissé suite au nettoyage de légumes peuvent rayer la sur-
face de votre table de cuisson.
 Attention à ne pas faire tomber d'objets sur le plateau vitrocéra-
mique ! Si vous faites tomber des objets sur votre table de cuisson
(même des objets légers, type salière), vous risquez de fissurer ou de
de briser le plateau vitrocéramique.
 Des objets chauds posés sur les touches sensitives ou sur l'affi-
chage peuvent endommager l'électronique qui se trouve en des-
sous. Ne posez jamais de casseroles ni de poêles chaudes sur les
touches sensitives ou l'affichage.

11
Consignes de sécurité et mises en garde

 Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des


éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson
chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitro-
céramique en refroidissant. Commencez par éteindre la table de
cuisson, enfilez des gants de cuisine puis raclez sans attendre la
zone de cuisson avec un racloir. Après complet refroidissement, utili-
sez un produit spécial vitrocéramique pour nettoyer la zone de cuis-
son.
 Vous risquez d'endommager le plateau vitrocéramique de votre
table de cuisson si vous y laissez des casseroles vides. Une table de
cuisson en marche ne doit jamais rester sans surveillance !
 Utilisez des casseroles et des poêles à fond lisse exclusivement.
Les casseroles et les poêles à fond rugueux risquent de rayer le pla-
teau vitrocéramique.
 Pour éviter rayures et frottements, soulevez vos ustensiles de
cuisson avant de les déplacer.
 Du fait de la montée en température très rapide, les récipients de
cuisson peuvent parfois atteindre très vite la température d'inflam-
mation spontanée des huiles et des graisses. Ne laissez pas l'ap-
pareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne.
 Faites chauffer les graisses de cuisson pendant une minute tout
au plus, sans utiliser le Booster.
 Avertissement pour les personnes qui portent un stimulateur car-
diaque ! Quand elle est en service, la table de cuisson diffuse un
champ électromagnétique tout autour d'elle. Il est peu probable que
le fonctionnement du stimulateur cardiaque en soit perturbé mais en
cas de doute, nous vous conseillons de vous renseigner auprès du
fabricant du stimulateur cardiaque ou de votre médecin.

12
Consignes de sécurité et mises en garde

 Le champ électromagnétique de la table de cuisson peut pertur-


ber le fonctionnement de certains objets, comme les cartes de cré-
dit, les dispositifs de stockage de données ou les calculatrices par
exemple. Tenez ces objets éloignés de la table de cuisson lorsqu'elle
fonctionne.
 Les objets métalliques rangés dans un tiroir situé sous la table de
cuisson risquent de chauffer en cas d'utilisation prolongée et inten-
sive de l'appareil. Par conséquent, ne rangez pas d'objets métal-
liques dans un tiroir situé directement sous la table de cuisson.
 La table de cuisson est équipée d'un ventilateur de refroidisse-
ment. Si un tiroir se trouve sous l'appareil encastré, vous devez
veiller à respecter un espace suffisant entre le contenu du tiroir et le
dessous de l'appareil, afin d'assurer une amenée d'air frais adéquate
pour la table de cuisson. Ne rangez aucun objet pointu ou de petite
taille, ni aucun papier dans le tiroir, car ces derniers pourraient pas-
ser par les fentes d'aération et pénétrer dans la carrosserie, ou bien
être aspirés et ainsi endommager le moteur de ventilation ou pertur-
ber le refroidissement.
 Ne faites pas chauffer deux récipients en même temps sur une
seule zone de cuisson, sur la zone de rôtissage ou sur un seul es-
pace de cuisson PowerFlex.
 Si votre récipient ne couvre que partiellement une zone de cuis-
son ou de rôtissage, il se peut que la poignée devienne brûlante.
Centrez toujours le récipient sur la zone de cuisson ou de rôtissage.

Nettoyage et entretien
 La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur des compo-
sants conducteurs et provoquer un court-circuit.
N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la table de
cuisson.

13
Consignes de sécurité et mises en garde

 Si votre table de cuisson a été encastrée au-dessus d'un four à


pyrolyse, ne faites pas fonctionner la table de cuisson en même
temps que la pyrolyse. Vous risqueriez de déclencher la protection
anti-surchauffe de la table de cuisson (voir chapitre correspondant).

14
Votre contribution à la protection de l'environnement

Nos emballages Votre ancien appareil


Nos emballages protègent votre appa- Les appareils électriques et électro-
reil des dommages pouvant survenir niques contiennent souvent des maté-
pendant le transport. Nous les sélec- riaux précieux. Cependant, ils
tionnons en fonction de critères écolo- contiennent aussi des substances
giques permettant d'en faciliter le recy- toxiques nécessaires au bon fonction-
clage. nement et à la sécurité des appareils. Si
vous déposez ces appareils usagés
En participant au recyclage de vos em-
avec vos ordures ménagères ou les ma-
ballages, vous contribuez à économiser
nipulez de manière inadéquate, vous
les matières premières et à réduire le
risquez de nuire à votre santé et à l'en-
volume des déchets. Votre revendeur
vironnement. Ne jetez jamais vos an-
reprend vos emballages.
ciens appareils avec vos ordures ména-
gères !

Faites appel au service d'enlèvement


mis en place par votre commune, votre
revendeur ou Miele, ou rapportez votre
appareil dans un point de collecte spé-
cialement dédié à l'élimination de ce
type d'appareil. Vous êtes légalement
responsable de la suppression des
éventuelles données à caractère per-
sonnel figurant sur l'ancien appareil à
éliminer. Jusqu'à son enlèvement,
veillez à ce que votre ancien appareil ne
présente aucun danger pour les en-
fants.

15
Description de l'appareil

Modèle

a Zones de cuisson PowerFlex avec TwinBooster


b Zones de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
ab combinables en zone de cuisson PowerFlex
c Zones de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
d Zones de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
cd combinables en zone de cuisson PowerFlex
e Bandeau de commande

16
Description de l'appareil

Bandeau de commande

m i l j

k
8 8 00
min
d
c

e f g hb a
Touches sensitives
a Fonctions Marche/Arrêt de la table de cuisson
b Activer/désactiver le Stop and Go
ab Activer/désactiver la sécurité enfants/ le verrouillage
c Horloge
- Marche/Arrêt
-Basculement entre les fonctions de l'horloge
- Sélection d'une zone de cuisson (voir chapitre « Arrêt automatique de la zone
de cuisson »)
d Réglage de la minuterie/du délai de désactivation
e Activer/désactiver le réglage de niveau de maintien au chaud

17
Description de l'appareil
f Régler le niveau de puissance
g Activer/désactiver l'espace de cuisson PowerFlex
Témoins lumineux
h Sécurité enfants activée
k Horloge
i Affichage des zones de cuisson
 Zone de cuisson prête à fonctionner
 Niveau de maintien au chaud
à Niveau de puissance
 Niveau 1 TwinBooster
 Booster / Niveau 2 TwinBooster
 Récipient absent ou inadapté (voir chapitre « Induction »)
 Chaleur résiduelle
 Démarrage automatique
 Arrêt automatique programmé
Affichage de la minuterie
j Temps de cuisson en minutes
l Minuterie
 Verrouillage / Sécurité enfants activé
Symboles
m Affectation des zones de cuisson (selon le modèle)

18
Description de l'appareil

Caractéristiques de la zone de cuisson


Zone de cuis- Ø en cm* Puissance en watts à 230 V**
son
 15–23 normal 2100
 TwinBooster, niveau 1 3000
 TwinBooster, niveau 2 3650

+ 22–23 / normal 3400
+ 15x23 – 23x39 TwinBooster, niveau 1 4800
TwinBooster, niveau 2 7300
Total : 7300
* Vous pouvez choisir tous les diamètres de casseroles dans la limite des dimensions indi-
quées.
** La puissance de cuisson conseillée peut varier selon la taille et le matériau de la casse-
role / poêle.

19
Première mise en service
 Veuillez coller la plaque signalétique Première mise en service de la
jointe aux documents accompagnant table de cuisson
votre appareil à l'emplacement prévu
à cet effet sous « Service après- Les éléments métalliques de la table de
vente ». cuisson sont traités avec un revêtement
spécial. Lors de la première mise en
 Enlevez les éventuels autocollants et service, des odeurs et de la fumée sont
films de protection. donc susceptibles de se dégager dans
la pièce. La montée en température des
Premier nettoyage de la table bobines d'induction dégage aussi une
de cuisson odeur pendant les premières heures de
 Avant la première utilisation, nettoyez fonctionnement. A la prochaine mise en
votre table de cuisson avec un chif- service, l'odeur sera moins forte pour
fon humide puis séchez-la. disparaître ensuite complètement.
Cette odeur et la fumée qui peut se dé-
gager n'indiquent pas une anomalie de
fonctionnement ou un mauvais bran-
chement et ne sont pas nocives pour la
santé.

Tenez compte du fait qu'une table de


cuisson à induction chauffe beaucoup
plus rapidement qu'une table de cuis-
son classique.

20
Induction

Principe de fonctionnement  Lorsque la table de cuisson est


Une bobine à induction est placée sous sous tension, qu'elle est allumée par
chaque zone de cuisson. Lorsque la mégarde ou qu'elle est encore
zone de cuisson est enclenchée, cette chaude, les objets métalliques qui se
bobine produit un champ magnétique trouvent dessus peuvent devenir très
qui agit directement sur le fond de la chauds.
casserole et le réchauffe. La chaleur dé- Risque de brûlures !
gagée par le fond de la casserole ré- N'utilisez jamais la zone de cuisson
chauffe ensuite indirectement la zone pour poser des objets. Eteignez la
de cuisson. table de cuisson après chaque utili-
L'induction ne fonctionne qu'avec des sation.
casseroles ou poêles à fond magnéti-
sable (voir chapitre « Ustensiles de
cuisson »). La puissance d'induction
s'adapte automatiquement à la taille de
la casserole/poêle.
Le symbole  clignote en alternance
avec le niveau de puissance réglé dans
l'affichage d'une zone de cuisson pour
signaler une anomalie dans les cas sui-
vants :
– aucune casserole/poêle adaptée n'a
été posée sur la zone de cuisson ac-
tivée (casserole à fond non magnéti-
sable par exemple),
– le diamètre de l'ustensile de cuisson
est trop petit,
– vous avez retiré l'ustensile de cuisson
de la zone de cuisson toujours en
marche.
Si une casserole/poêle adaptée est po-
sée dans les 3 minutes qui suivent, le
symbole  s'éteint. Vous pouvez conti-
nuer.
Si aucune casserole ou poêle adaptée
n'est posée sur la zone de cuisson, la
zone de cuisson correspondante
s'éteint automatiquement au bout de 3
minutes.
21
Induction

Bruits
Quand vous mettez votre table de cuis-
son à induction en marche, il se peut
que vous entendiez certains des bruits
suivants, selon le matériau et la forme
du fond du récipient de cuisson :
Si vous avez sélectionné un niveau de
puissance élevé, il se peut que vous en-
tendiez un vrombissement. Ce bruit di-
minue puis disparaît si vous diminuez le
niveau de puissance de l'appareil.
Des crépitements peuvent retentir si le
fond de vos casseroles contient plu-
sieurs matériaux (fond sandwich).
Des sifflements peuvent se produire si
vous posez des casseroles à fond mul-
ti-matériaux, comme les fonds sand-
wich, sur des zones de cuisson qui sont
reliées entre elles (voir chapitre « Utilisa-
tion », section « Booster »).
Un clic peut se produire en cas de cou-
plage électronique, surtout à faible
puissance.
Un bourdonnement en cas d'activation
du ventilateur de refroidissement : ce
dernier démarre pour protéger l'électro-
nique de l'appareil en cas d'utilisation
intensive de la table de cuisson. Il se
peut que vous continuiez à entendre le
ventilateur après extinction de cette
dernière.

22
Induction

Ustensiles de cuisson dans l'affichage de la zone de cuis-


son en alternance avec le niveau de
Les casseroles ou poêles fabriquées
puissance réglé.
dans les matériaux suivants sont adap-
tées à l'induction : – Utilisez des casseroles et des poêles
à fond lisse exclusivement. Les cas-
– acier inoxydable à fond magnétique,
seroles et les poêles à fond rugueux
– acier émaillé, risquent de rayer la plaque vitrocéra-
mique.
– fonte.
– Pour éviter rayures et frottements,
Les casseroles ou poêles fabriquées
soulevez vos ustensiles de cuisson
dans les matériaux suivants ne sont
avant de les déplacer.
pas adaptées à l'induction :
– Lorsque vous achetez des poêles et
– acier inoxydable à fond non magné-
des casseroles, les dimensions indi-
tique,
quées sur les emballages de vos cas-
– aluminium ou cuivre, seroles / poêles correspondent sou-
vent au diamètre maximal ou au dia-
– verre, céramique ou faïence.
mètre du haut de la casserole ou de
Si vous n'êtes pas sûr qu'une casse- la poêle, mais ce qui importe, c'est le
role/poêle puisse être utilisée avec l'in- diamètre (en général plus petit) du
duction, maintenez un aimant au fond fond.
de la casserole. En règle générale, si
l'aimant reste collé, la casserole peut
être utilisée avec l'induction.
Si vous utilisez de la vaisselle qui ne
convient pas à l'induction, le symbole 
clignote dans l'affichage de la zone de
cuisson en alternance avec le niveau de
puissance réglé.
La qualité du fond de la casserole/poêle – Utilisez de préférence des sauteuses
peut influer sur l'homogénéité de la à bords droits. Pour les poêles aux
cuisson (lorsque vous souhaitez brunir bords inclinés, l'induction agit aussi
une crêpe, par exemple). dans les zones de bordure de la
poêle. Par conséquent, le bord des
– Pour une utilisation optimale de la poêles se décolore ou le revêtement
zone de cuisson, choisissez un réci- s'écaille.
pient de cuisson dont le diamètre du
fond convient au diamètre de la zone
(voir chapitre « Caractéristiques des
zones de cuisson »). Si la casserole
est trop petite, elle ne sera pas re-
connue et le symbole  clignotera

23
Conseils d'économie d'énergie
– Couvrez toujours, si possible, vos ali-
ments pendant la cuisson. Vous évi-
terez ainsi des déperditions de cha-
leur inutiles.
– Pour de petites quantités, utilisez de
petites casseroles. Une petite casse-
role pleine nécessite moins d'énergie
qu'une grande casserole peu remplie.
– Ajoutez très peu d'eau pendant la
cuisson.
– Après avoir poussé le niveau de puis-
sance pour faire saisir vos aliments,
pensez à le baisser à temps.
– Gagnez du temps en utilisant une co-
cotte-minute.

24
Niveaux de puissance

Niveau de
puissance
Faire fondre du beurre 1–2
Dissoudre de la gélatine
Préparer une bouillie à base de lait 2
Réchauffer de petites quantités de liquide 3
Cuire le riz
Décongeler les légumes en bloc
Cuire les céréales
Réchauffer des plats liquides ou semi-liquides 4
Préparer des omelettes / des oeufs au plat sans les faire brunir
Préparer de la compote de fruits
Cuire des pâtes
Cuire des légumes, du poisson Décongeler et réchauffer des ali- 5
ments surgelés
Porter à ébullition de grandes quantités, soupe par ex. 6
Fouetter des crèmes et des sauces par ex. la sauce hollandaise
Préparer les oeufs au plat sans surchauffer la graisse

Cuisson douce (sans surchauffer la graisse) de poisson, 7


escalopes, saucisses
Cuisson de röstis, crêpes, pancakes
Faire revenir les viandes à braiser 8
Porter de grandes quantités d'eau à ébullition 9
Lancer la cuisson d'un plat
Ces valeurs sont données à titre indicatif uniquement. La puissance de la bobine d'induc-
tion varie en fonction du matériau et du diamètre du fond de la casserole / poêle. Les ni-
veaux de puissance sont donc susceptibles de varier légèrement selon le matériel de cuis-
son utilisé. Avec le temps, vous déterminerez vous-même quels réglages sont les mieux
adaptés à votre matériel de cuisson. Pour une nouvelle casserole / poêle dont vous ne
connaissez pas les propriétés, réglez le plus faible niveau de puissance indiqué.

25
Utilisation

Principe de fonctionnement  Dysfonctionnement en raison de


Votre table de cuisson vitrocéramique à touches sensitives sales et/ou recou-
induction est équipée de touches sensi- vertes.
tives électroniques qui réagissent au Les touches sensitives ne réagissent
contact du doigt. Pour des raisons de pas ou s'allument et s'éteignent de
sécurité, il faut appuyer plus longtemps manière intempestive, il peut même
sur la touche sensitive On/Off  que arriver que la zone de cuisson s'ar-
sur les autres touches, lors de la mise rête automatiquement (voir chapitre
sous tension. « Dispositifs de sécurité », section
L'activation de chaque touche sensitive « Arrêt de sécurité »). Un récipient de
est confirmée par un signal sonore. cuisson chaud posé sur les touches
sensitives/témoins peut endomma-
ger les composants électroniques si-
tués en-dessous.
Gardez les touches sensitives et les
champs d'affichage propres.
N'y déposez pas d'objets et ne po-
sez pas de récipients chauds des-
sus.

26
Utilisation

 Risque d'incendie par suite de Témoin de chaleur résiduelle


surchauffe. Si une zone de cuisson est chaude, le
Les aliments qui ne sont pas sur- témoin de chaleur résiduelle s'allume
veillés en cours de cuisson risquent une fois la zone arrêtée.
de trop chauffer et de s'enflammer.
Les barres d'affichage s'éteignent au
Ne laissez pas l'appareil sans sur- fur et à mesure du refroidissement des
veillance pendant qu'il fonctionne. zones de cuisson. La dernière barre
s'éteint dès que toutes les zones de
Tenez compte du fait qu'une table de cuisson peuvent être touchées sans
cuisson à induction chauffe beau- risque de brûlures.
coup plus rapidement qu'une table
de cuisson classique.  Risque de brûlure à cause de
zones de cuisson chaudes.
Mise en marche Les zones de cuisson restent très
 Effleurez la touche sensitive . chaudes après la cuisson.
Ne touchez pas les zones de cuisson
Sur toutes les zones de cuisson s'af- tant que les témoins de chaleur rési-
fiche un . Si aucune commande n'est duelle sont allumés.
effectuée, la table de cuisson s'éteint
automatiquement au bout de quelques
secondes pour des raisons de sécurité.

Réglage / Modification du ni-


veau de puissance
 Effleurez sur le bandeau de sélection
directe, la touche sensitive corres-
pondant au niveau de puissance sou-
haité.
Le niveau de puissance sélectionné est
indiqué dans l'affichage de la zone de
cuisson.

Arrêt
 Pour arrêter une zone de cuisson, ap-
puyez sur la touche sensitive 0 sur le
bandeau de sélection directe.
 Pour arrêter la table de cuisson et par
conséquent toutes les zones de cuis-
son, appuyez sur la touche sensi-
tive .

27
Utilisation

Espace de cuisson PowerFlex


Vous pouvez réunir les zones de cuis-
son PowerFlex en un espace de cuis-
son PowerFlex. (voir chapitre « Descrip-
tion de l'appareil – Modèle »). Les ré-
glages pour la plage de cuisson sont
commandés à l'aide de la zone de cuis-
son PowerFlex avant ou gauche.

Mise en marche
 Effleurez la touche sensitive  ou .
Le signe  s'allume sur l'affichage de la
zone de cuisson du fond ou à droite.
 En appuyant sur la touche sensitive
correspondante sur le bandeau de
sélection directe, réglez le niveau de
puissance souhaité de la zone de
cuisson avant ou gauche.

Arrêt
 Effleurez la touche sensitive  ou .

28
Utilisation

Mijotage automatique Puissance de mi- Temps de cuis-


Quand la fonction « Mijotage automa- jotage son
tique » est activée, la zone de cuisson [min. : s.]
atteint très vite sa puissance maximale 1 env. 0 : 15
(phase de saisie) pour redescendre en-
suite à la puissance de mijotage que 2 env. 0 : 15
vous avez sélectionnée (phase de mijo- 3 env. 0 : 25
tage). Le temps de mijotage dépend de
la puissance de mijotage sélectionnée 4 env. 0 : 50
(voir tableau). 5 env. 2 : 00
Activer 6 env. 5 : 50
 Maintenez appuyée la touche sensi- 7 env. 2 : 50
tive de la puissance de mijotage sou-
haitée jusqu'à ce qu'un signal reten- 8 env. 2 : 50
tisse et que dans l'affichage des 9 –
zones de cuisson la puissance de mi-
jotage commence à clignoter.
Pendant le temps de démarrage de
cuisson (voir tableau), le niveau de mijo-
tage réglé clignote en alternance avec
.

Le fait de modifier la puissance de mi-


jotage pendant que la phase de saisie
désactive la fonction « Mijotage auto-
matique ».

Désactiver
 Maintenez appuyée la touche sensi-
tive de puissance de mijotage réglée
jusqu'à ce que l'affichage reste allu-
mé de manière statique.
ou
 Modifiez le niveau de puissance.

29
Utilisation

Booster Deux zones de cuisson sont associées


pour mettre à disposition la puissance
Les zones de cuisson sont équipées
nécessaire au Booster. Quand le
d'un Booster ou d'un TwinBooster (voir
Booster fonctionne, une partie de la
chapitre « Description de l'appareil –
puissance nécessaire est prélevée sur
Modèle »). Vous pouvez utiliser le
la zone de cuisson associée, ce qui en-
Booster simultanément sur deux zones
traîne :
de cuisson au maximum.
– un début de cuisson automatique est
Le Booster pousse la puissance de
désactivé
cuisson pour un réchauffement rapide
des gros volumes. Il permet par – le niveau de puissance réglé est ré-
exemple de faire bouillir l'eau des pâtes duit
beaucoup plus vite que d'ordinaire. Ce
– la zone de puissance reliée est arrê-
stimulateur de la puissance de cuisson
tée.
se désactive au bout de 15 minutes.
Vous pouvez utiliser le Booster simulta-
nément sur deux zones de cuisson au
maximum.
Vous avez activé le Booster
– et vous n'avez pas réglé le niveau de
puissance au préalable ? Le niveau
de puissance revient automatique-
ment sur 9 lorsque le booster s'ar-
rête.
– et vous avez réglé le niveau de puis-
sance au préalable ? Le niveau de
puissance revient automatiquement
sur la valeur réglée lorsque le booster
s'arrête.

30
Utilisation
Enclencher le Booster Arrêter le Booster / TwinBooster
 Effleurez deux fois, la touche sensi-  Modifiez le niveau de puissance.
tive 9 sur le bandeau de sélection di-
recte de la zone de cuisson.
Le symbole  apparaît dans la zone
d'affichage.

Enclencher le TwinBooster, niveau 1


 Effleurez deux fois, la touche sensi-
tive 9 sur le bandeau de sélection di-
recte de la zone de cuisson.
Le symbole  apparaît dans la zone d'af-
fichage.

Enclencher le TwinBooster, niveau 2


 Effleurez trois fois, la touche sensi-
tive 9 sur le bandeau de sélection di-
recte de la zone de cuisson.
Le symbole  apparaît dans la zone
d'affichage.

31
Utilisation

Maintien au chaud Activer/désactiver le réglage de


maintien au chaud
Le niveau de maintien au chaud ne
 Effleurez la touche sensitive  cor-
doit pas être utilisé pour réchauffer
respondant à la zone de cuisson sou-
des plats froids mais uniquement pour
haitée.
maintenir la température des plats
chauds juste après leur préparation.

La durée maximum de maintien au


chaud est de 2 heures.
– Pendant leur maintien au chaud, cou-
vrez vos plats et laissez-les toujours
dans la casserole / poêle de cuisson.
– Mélangez régulièrement les aliments
solides ou épais (purée, potée).
– Le fait de chauffer les aliments en-
traîne la destruction progressive des
substances nutritives. Ce processus
commence dès leur cuisson et se
poursuit pendant leur maintien au
chaud. Cette déperdition est propor-
tionnelle à la durée pendant laquelle
les aliments sont maintenus au
chaud. La phase de maintien au
chaud doit être aussi courte que pos-
sible !

32
Timer

Vous pouvez programmer un temps Arrêt automatique d'une zone


allant jusqu'à 99 minutes. de cuisson
L'horloge a deux fonctions. Elle per- Vous pouvez choisir au bout de com-
met : bien de temps une zone de cuisson doit
s'arrêter. Vous pouvez programmer
– de régler la minuterie toutes les zones de cuisson en même
– d'enclencher l'arrêt automatique temps.
d'une zone de cuisson
Si la durée que vous avez sélection-
née est supérieure au temps maximal
Minuterie de fonctionnement autorisé, le dispo-
Réglage sitif de « sécurité oubli » éteint la zone
de cuisson (voir chapitre correspon-
 Effleurez la touche sensitive . dant).
 Réglez le temps souhaité avec la
touche sensitive - ou +.  Réglez le niveau de puissance sur la
zone de cuisson que vous souhaitez
Modification utiliser.
 Effleurez la touche sensitive .  Effleurez la touche sensitive  cor-
respondant jusqu'à ce que la zone de
 Réglez le temps souhaité avec la
cuisson souhaitée  apparaisse à
touche sensitive - ou +.
l'affichage.
Supprimer  Réglez le temps de cuisson qui vous
 Effleurez la touche sensitive . convient.
 Effleurez simultanément les touches  Lorsque vous souhaitez régler un dé-
sensitives - et + jusqu'à ce que  lai de désactivation pour une autre
apparaisse dans la zone d'affichage zone de cuisson, procédez comme
de l'horloge. préalablement indiqué.

Lorsque plusieurs délais de désactiva-


tion sont programmés, le temps res-
tant le plus court s'affiche, et dans
l'affichage de la zone de cuisson cor-
respondante s'allume .

 Si vous souhaitez consulter les autres


temps restants qui se déroulent en
arrière-plan, effleurez la touche sensi-
tive  jusqu'à ce que le symbole 
apparaisse dans l'affichage de la
zone de cuisson souhaitée.

33
Timer

Utilisation simultanée des deux Si vous souhaitez consulter les autres


fonctions de l'horloge temps restants qui se déroulent en ar-
rière-plan :
Les fonctions minuterie et arrêt automa-
tique peuvent être utilisées en même  effleurez la touche sensitive  jus-
temps. qu'à ce que l'affichage souhaité ap-
paraisse.
Vous avez programmé l'arrêt automa-
tique d'une ou de plusieurs zones de
cuisson et souhaitez programmer la mi-
nuterie en même temps :
 Effleurez la touche sensitive  jus-
qu'à ce que  et  soient indiqués
dans l'affichage de l'horloge.
 Réglez la durée comme décrit au
préalable.
Vous avez programmé la minuterie et
souhaitez programmer en même temps
un ou plusieurs arrêt(s) automatique(s) :
 Effleurez la touche sensitive  cor-
respondant jusqu'à ce que la zone de
cuisson souhaitée  apparaisse à
l'affichage.
 Réglez la durée comme décrit au
préalable.
Peu avant la dernière programmation,
l'affichage de l'horloge bascule sur le
temps restant le plus court.

34
Fonctions supplémentaires

Stop&Go Retour (Recall)


Une fois le Stop&Go activé, la puis- Si la table de cuisson a été désactivée
sance de toutes les zones de cuisson par erreur pendant le fonctionnement,
est réduit sur 1. cette fonction permet de restaurer tous
Les niveaux de puissance des zones de les réglages. Il faut attendre 6 secondes
cuisson et le réglage de l'horloge ne puis rallumer la table de cuisson.
peuvent être modifiés. L'activation du
 Rallumez la table de cuisson.
temps du Booster, du mijotage automa-
tique et des programmations d'arrêt au-  Effleurez la touche sensitive  di-
tomatique sont stoppées. rectement après la mise sous tension
(dans un délai de 6 secondes).
Si vous désactivez la fonction Stop&Go,
les zones de cuisson basculent sur le
niveau de puissance précédent, tous
les temps continuent de s'écouler.

Si la fonction n'est pas désactivée


dans les 10 minutes, la table de cuis-
son se désactive.

Activer / désactiver
 Effleurez la touche sensitive .
Utilisez la fonction si vous devez net-
toyer rapidement des salissures sur des
éléments de commande, ou s'il y a un
risque de débordement.

35
Dispositifs de sécurité

Sécurité enfants
La sécurité enfants est désactivée en
cas de panne de courant.

Votre table de cuisson est équipée


d'une sécurité enfants afin qu'elle ne
puisse pas être enclenchée involontai-
rement.
Si vous appuyez sur une touche sensi-
tive non autorisée alors que la sécurité
enfants est activée,  apparaît
quelques secondes dans l'affichage de
l'horloge.

Activer
 Allumez la table de cuisson .
 Effleurez simultanément les touches
sensitives  et  jusqu'à ce que 
apparaisse dans la zone d'affichage
de l'horloge.

Désactiver
 Allumez la table de cuisson .
 Appuyez en même temps sur les
touches sensitives  et  jusqu'à
ce que  disparaisse de la zone d'af-
fichage de l'horloge.

36
Dispositifs de sécurité

Sécurité oubli Quelque chose recouvre les touches


sensitives ?
Dépassement de la durée de fonc-
Votre table de cuisson s'arrête automa-
tionnement autorisée
tiquement si une ou plusieurs touches
La sécurité oubli se déclenche automa- sensitives restent couvertes pendant
tiquement si une zone de cuisson plus de 10 s., par exemple avec un
chauffe pendant une durée inhabituelle- doigt, un aliment qui déborde ou un ob-
ment longue. Cette durée dépend du ni- jet. dans l'affichage de la zone de cuis-
veau de puissance sélectionné. Si elle son correspondante apparaît le sym-
est dépassée, la zone de cuisson bole  et un signal retentit.
s'éteint et l'indicateur de chaleur rési- Lorsque les objets ou la salissure sont
duelle s'allume. La zone de cuisson retirés,  s'éteint, et la table de cuisson
concernée sera de nouveau opération- est à nouveau prête à fonctionner.
nelle après avoir redémarré la table de
cuisson.

37
Dispositifs de sécurité

Protection anti-surchauffe La protection anti-surchauffe peut se


déclencher dans les circonstances sui-
Les bobines d'induction et les ventila-
vantes :
teurs du système électronique sont
équipés d'une protection anti-sur- – casserole chauffée à vide,
chauffe qui lance une des procédures
– graisse de cuisson chauffée à un ni-
suivantes avant qu'ils ne soient en sur-
veau de puissance élevé,
chauffe :
– partie située sous la table de cuisson
– désactivation de la fonction booster,
pas assez ventilée,
– réduction du niveau de puissance ré-
– zone de cuisson très chaude réen-
glé.
clenchée après une panne de cou-
– La zone de cuisson s'arrête automati- rant.
quement.  est affiché dans l'affi-
Si la protection contre la surchauffe se
chage de zone de cuisson.
déclenche de nouveau bien que ces
éventualités soient écartées, contactez
le SAV.

38
Nettoyage et entretien

 Risque de brûlure à cause de  Nettoyez toute la table de cuisson


zones de cuisson chaudes. après chaque utilisation.
Les zones de cuisson restent très  Séchez la table de cuisson à chaque
chaudes après la cuisson. nettoyage humide, pour éviter les ré-
Éteignez la zone de cuisson. sidus de calcaire.
Laissez refroidir les zones de cuisson
avant de nettoyer la table de cuis- Produits à ne pas utiliser
son. Pour éviter d'endommager les surfaces
en nettoyant l'appareil, n'utilisez pas :
 Dommages en cas de pénétra- – de produit vaisselle,
tion d'humidité.
La vapeur pourrait se déposer sur les – de produit nettoyant à base de
éléments conducteurs d'électricité et soude, d'ammoniaque, d'acide ou de
provoquer un court-circuit. chlorure,
N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur – de produit anti-calcaire,
pour nettoyer votre appareil.
– de détachant et de produit antirouille,
En cas d'utilisation de produits net- – de détergent abrasif (par ex. : poudre,
toyants non adaptés, l'aspect et la crème à récurer ou pierres de net-
qualité des surfaces risquent de se toyage),
décolorer ou de s'altérer. Les sur-
– de détergent contenant des solvants,
faces sont sensibles aux rayures.
Retirez immédiatement les restes de – de nettoyant pour lave-vaisselle,
détergent. – de décapant four en bombe,
N'utilisez pas d'éponge abrasive ou
de produit à récurer. – de produit à vitres,
– d'éponges avec tampon abrasif, de
brosses ou d'éponges contenant des
restes de produit détergent,
– de gomme de nettoyage,

39
Nettoyage et entretien

Nettoyer la surface vitrocéra-  Retirez les résidus de nettoyant à


mique l'aide d'un chiffon humide puis sé-
chez la surface vitrocéramique.
 Dommages causés par des ob-
jets pointus. Si vous ne le faites pas, les dépôts de
produit nettoyant vont s'incruster en
La bande d'étanchéité entre la table
brûlant lors des prochains processus
de cuisson et le plan de travail peut
de cuisson. Le risque à terme est
être endommagée.
d'endommager la vitrocéramique.
La bande d'étanchéité entre la vitro-
Veillez bien à enlever tous les dépôts
céramique et le cadre peut être en-
de votre table de cuisson.
dommagée.
N'utilisez pas d'objets pointus pour  Faites disparaître les taches de tartre,
nettoyer votre appareil. d'eau ou les restes d'aluminium
(taches métallisées) avec le produit
Le liquide vaisselle n'élimine pas nettoyant vitrocéramique et inox.
toutes les salissures ni tous les rési-
dus. De plus, une pellicule opaque et  Risque de brûlure à cause de
invisible va se former sur la plaque zones de cuisson chaudes.
vitrocéramique et en altérer définiti- Les zones de cuisson sont très
vement l'apparence. chaudes pendant la cuisson.
Nettoyez régulièrement la surface vi- Mettez des gants de cuisine avant
trocéramique avec un produit netto- d'éliminer les restes de sucre, de
yant spécial vitrocéramique. plastique ou de film aluminium de la
surface vitrocéramique très chaude
 Enlevez les résidus faciles à nettoyer avec un grattoir.
avec une éponge humide et les dé-
pôts incrustés avec un racloir à vitres.  Si vous faites tomber du sucre, du
plastique ou de l'aluminium sur la
 Nettoyez la surface vitrocéramique
surface vitrocéramique chaude, com-
avec le produit nettoyant spécial vi-
mencez par éteindre la table de cuis-
trocéramique et inox Miele (voir cha-
son.
pitre « Accessoires en option », sec-
tion « Détergents et produits d'entre-  Puis raclez aussitôt avec un racloir à
tien ») ou avec du papier absorbant vitres pendant qu'elle est encore
ou un chiffon doux et un peu de pro- chaude.
duit nettoyant spécial vitrocéramique
 Après complet refroidissement, net-
que vous trouverez dans le com-
toyez la surface vitrocéramique
merce. N'appliquez pas ce produit
comme expliqué précédemment.
sur une surface chaude, sous peine
de générer des taches. Veuillez suivre
les instructions du fabricant du pro-
duit nettoyant.

40
En cas d'anomalie
Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même.
Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car
vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano-
malie et à y remédier.

Problème Cause et solution


Vous ne parvenez pas à La table de cuisson n'est pas alimentée.
enclencher la table de  Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a
cuisson ou les zones de sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien pro-
cuisson. fessionnel ou le service après-vente Miele (pour la
protection minimale, voir la plaque signalétique).
Il doit y avoir un problème technique.
 Débranchez l'appareil du réseau électrique pen-
dant 1 minute environ en :
– basculant l'interrupteur du fusible correspondant
sur « Arrêt » ou
– en arrêtant le disjoncteur de protection FI (dis-
joncteur différentiel).
 Si, après avoir remis en place le fusible ou le dis-
joncteur de différentiel, vous ne parvenez toujours
pas à mettre la table de cuisson en marche, adres-
sez-vous à un électricien professionnel ou au ser-
vice après-vente.
Lors des premières utili- Les éléments métalliques de l'appareil sont traités
sations de la table de avec un revêtement spécial. Lors de la première utili-
cuisson, une odeur et sation de la table de cuisson, des odeurs ou de la va-
de la fumée se dé- peur peuvent éventuellement se dégager. Le chauf-
gagent dans la pièce. fage des bobines d'induction émet également une
odeur lors des premières heures d'utilisation. Cette
odeur diminuera au fur et à mesure des utilisations et
finira par disparaître. Les odeurs et la vapeur ne sont
dues ni à un mauvais raccordement ni à un défaut de
l'appareil et ne sont pas nocives pour la santé.

41
En cas d'anomalie

Problème Cause et solution


Le symbole  et le ni- Il n'y a aucune casserole sur la zone de cuisson ou le
veau de puissance sé- type de casserole n'est pas adapté.
lectionné ou  cli-  Utilisez une vaisselle adaptée (voir chapitre « Us-
gnotent en alternance tensiles de cuisson »).
dans la zone d'affi-
chage de la zone de
cuisson concernée.
Dès que vous allumez la La sécurité enfants est activée.
table de cuisson, l'affi-  Désactivez la sécurité enfants (voir chapitre
chage  reste éclairé « Sécurité enfants »).
pendant quelques se-
condes.
Dans un ou plusieurs Quelque chose, par exemple un doigt, un aliment qui
affichages de zone de a débordé ou un objet, recouvre une ou plusieurs
cuisson apparaît le touches sensitives.
symbole  et la table de  Nettoyez le bandeau de commande ou enlevez les
cuisson s'éteint auto- objets gênants (voir chapitre « Sécurité oubli »).
matiquement.
Une zone de cuisson Cette zone de cuisson est restée trop longtemps allu-
s'éteint sans que vous mée.
ayez fait quoi que ce  Rallumez-la comme d'habitude (voir chapitre
soit. « Dispositifs de sécurité », section « sécurité ou-
bli »).
Une zone de cuisson La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.
s'éteint sans que vous  Voir chapitre « Protection anti-surchauffe »
ayez fait quoi que ce
soit.
Le booster s'interrompt La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.
plus tôt que prévu.  Voir chapitre « Dispositifs de sécurité », section
« Sécurité anti-surchauffe ».
A niveau de puissance La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.
égal, la zone de cuisson  Voir chapitre « Dispositifs de sécurité », section
ne chauffe pas comme « Sécurité anti-surchauffe ».
d'habitude.

42
En cas d'anomalie

Problème Cause et solution


Si le niveau de puis- Deux zones de cuisson réglées sur 9 en même temps
sance d'une des zones ont dû dépasser la puissance maximale autorisée.
de cuisson est réglé sur  Utilisez une autre zone de cuisson.
9, le niveau de puis-
sance de la zone qui
fonctionne en binôme
baissera automatique-
ment.
La fonction Mijotage De grandes quantités d'aliments sont en train de ré-
automatique est enclen- chauffer.
chée mais le contenu  Augmentez le niveau de puissance au maximum
de la casserole ne cuit puis réduisez-le de nouveau.
pas. Le matériau des ustensiles de cuisson utilisés véhi-
cule mal la chaleur.
 Essayez avec un type de matériau qui soit meilleur
thermo-conducteur.
Vous entendez un bruit Le ventilateur de refroidissement fonctionne jusqu'au
quand vous éteignez la complet refroidissement de la zone de cuisson. Il
table de cuisson. s'éteint ensuite automatiquement.
 et des chiffres cli- La table de cuisson est mal raccordée.
gnotent dans les affi-  Contactez le SAV. La table de cuisson doit être
chages des zones de raccordée conformément au schéma de raccorde-
cuisson et un signal re- ment.
tentit.
Le message d'erreur  
ou  accompagné de La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.
chiffres clignote dans la  Voir chapitre « Protection anti-surchauffe »
zone d'affichage des  ou  et d'autres chiffres.
zones de cuisson. Une anomalie est apparue dans l'électronique.
 Mettez la table de cuisson hors tension pendant
environ 1 minute.
 Si le problème subsiste après le rétablissement du
courant, contactez le SAV.

43
Accessoires en option
Miele propose une large gamme d'ac- Détergents et produits d'entre-
cessoires Miele parfaitement adaptés à tien
l'entretien et au nettoyage de vos appa-
reils. Produit nettoyant pour vitrocéra-
Pour les commander, il vous suffit de mique et acier inoxydable, 250 ml
vous rendre sur la boutique en ligne
Miele.
Ils sont également disponibles auprès
du service après-vente Miele (voir la fin Enlève les salissures tenaces, traces de
du présent mode d'emploi) ou chez tartre et d'aluminium.
votre revendeur Miele. Chiffon microfibre
Casserolerie
Miele vous propose un large choix de
récipients de cuisson et de rôtissage
dont l'utilisation et les dimensions sont
parfaitement adaptées aux appareils Pour enlever les empreintes de doigts
Miele. Vous trouverez des informations et les salissures légères
détaillées sur ces produits sur le site
Miele.
– Casseroles de différentes tailles
– Poêle avec couvercle
– Poêle à revêtement antiadhésif
– Poêle wok
– Plats à rôtir

44
Con@ctivity
Votre table de cuisson est compatible  Pour toutes les zones de cuisson, ré-
avec Miele@home et peut communi- glez le niveau de puissance 1.
quer avec la hotte via le stick joint
Le symbole  clignote.
(Con@ctivity).
 Attendez au moins 1 minute et étei-
La table de cuisson transmet les infor-
gnez la table de cuisson à l'aide de la
mations sur son état de fonctionnement
touche sensitive .
à la hotte. Le fonctionnement de la
hotte est automatiquement commandé  Terminez la connexion sur la hotte
en fonction de l'état de fonctionnement (voir mode d'emploi et instructions de
de la table de cuisson. montage de la hotte).
Pour plus d'informations sur Con@ctivi-
ty, veuillez consulter le site Internet de
Miele et les instructions des compo-
sants respectifs.

Connexion
Souhaitez-vous connecter la table de
cuisson à Con@ctivity, vous devez
d'abord connecter la hotte.
 Débranchez la table de cuisson de
l'alimentation électrique.
 Raccordez le stick à la table de cuis-
son (voir instructions de montage du
stick).
 Remettez sous tension.

La connexion doit être établie dans les


10 minutes après le rétablissement du
courant.

 Démarrez la connexion sur la hotte


(voir mode d'emploi et instructions de
montage de la hotte).
 Retirez tout récipient de cuisson de la
table de cuisson.

Lors de la connexion, aucun récipient


de cuisson ne doit se trouver sur les
zones de cuisson !

 Allumez la table de cuisson .


45
Consignes de sécurité pour le montage

 Dommages liés à un montage incorrect.


La table de cuisson peut être endommagée en raison d'un montage incorrect.
Faites installer la table de cuisson uniquement par un technicien qualifié.

 Risque d'électrocution en raison de la tension réseau.


En raison d'un raccordement inapproprié au réseau électrique, il peut y avoir un
risque d'électrocution.
Faites raccorder la table de cuisson au réseau électrique uniquement par un
électricien qualifié.

 Dommages liés à la chute d'objets.


La table de cuisson peut être endommagée lors du montage des meubles hauts
ou d'une hotte.
Installez la table de cuisson uniquement après le montage des meubles hauts et
de la hotte.

 Les bois de placage du plan de travail doivent être traités avec


une colle thermo-réfractaire (100°C) pour éviter qu'ils se décollent ou
se déforment. Les fileurs de finition muraux doivent également être
thermo-réfractaires.
 Il est interdit de monter cette table de cuisson au-dessus d'un ré-
frigérateur, lave-vaisselle, lave-linge ou sèche-linge.
 Cette table de cuisson peut uniquement être montée au-dessus
de fours équipés d'un système de refroidissement des fumées.
 Vérifiez qu'après installation de la table de cuisson, il ne soit pas
possible de toucher le câble de raccordement au réseau.
 Le câble de raccordement au réseau ne doit pas être en contact,
après l'installation de la table de cuisson, aux pièces mobiles des
éléments de la cuisine (par ex. un tiroir) et ne doit pas être exposé à
des contraintes mécaniques.
 Respectez les distances de sécurité indiquées sur les pages sui-
vantes.
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.

46
Distances de sécurité

Distance de sécurité au-des-


sus de la table de cuisson

La distance de sécurité entre la table de


cuisson et la hotte fixée au-dessus
prescrite par le fabricant de la hotte doit
être respectée. Si vous ne disposez pas
d'indications du fabricant à ce sujet ou
si des matériaux inflammables sont
montés (portique par exemple) au-des-
sus de la table de cuisson, la distance
de sécurité doit être d'environ 760 mm
minimum.

Si plusieurs tables de cuisson exi-


geant des distances de sécurité dif-
férentes doivent être utilisées sous la
hotte, choisissez la distance de
sécurité la plus grande.

47
Distances de sécurité

Distance de sécurité latérale /


arrière
Pour l'installation d'une table de cuis-
son, il peut y avoir des parois ou un mur
derrière la table de cuisson ou sur un
des côtés (droit ou gauche) (voir cro-
quis).
 Distance minimum à l'arrière de la
découpe du plan de travail jusqu'à Interdit !
l'arête arrière du plan de travail :
50 mm.
 Distance minimum à droite de la dé-
coupe du plan de travail jusqu'au
meuble adjacent (par ex. une colonne)
ou un mur :
50 mm.
 Distance minimum à gauche de la
découpe du plan de travail jusqu'au Fortement recommandé !
meuble adjacent (par ex. une colonne)
ou un mur :
50 mm.

Déconseillé !

Déconseillé !

48
Distances de sécurité

Distance minimum en dessous Tablette


Pour garantir la bonne aération de la Le montage d'une tablette sous la table
table de cuisson, il faut respecter une de cuisson n'est pas nécessaire mais
distance de sécurité minimale entre la autorisé.
table et un four, une tablette ou un tiroir.
Pour poser le câble de raccordement
La distance minimale entre l'arête infé- réseau, une fente de 10 mm est néces-
rieure de la table de cuisson et saire. Pour une meilleure aération de la
table de cuisson, nous vous conseillons
– l'arête supérieure du four doit être de
un espace de 20 mm.
15 mm.
– l'arête supérieure de la tablette doit
être de 15 mm.
– le fond du tiroir doit être de 75 mm.

49
Distances de sécurité

Distance de sécurité avec la crédence


Lorsqu'une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la cré-
dence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou dé-
truire le matériau de la crédence.
Pour une crédence en matériau inflammable (par ex. en bois) la distance minimum
 entre la découpe et la crédence doit être de 50 mm.
En cas de crédence en matériau ininflammable (par ex. métal, pierre naturelle, car-
relage) la distance minimum  entre la découpe et la crédence doit être de 50 mm
moins l'épaisseur de la crédence.
Exemple : épaisseur de la crédence 15 mm
50 mm - 15 mm = distance minimum 35 mm

Tables de cuisson à fleur de plan Tables de cuisson à cadre inox / bi-


seautées

a Mur
b Crédence cote x = épaisseur de la crédence
c Plan de travail
d Découpe dans le plan de travail
e Distance minimum pour des matériaux
inflammables 50 mm
pour des matériaux ininflammables 50 mm - cote x

50
Instructions d'encastrement

Joint entre la table de cuisson Plan de travail carrelé


et le plan de travail

Les joints  et la zone hachurée sous


la table de cuisson doivent former une
surface lisse et plane afin que la table
Si vous avez utilisé un produit
de cuisson s'encastre bien sur son sup-
d'étanchéité pour joint entre le plan
port et que le joint d'étanchéité situé
de travail et la table de cuisson, vous
sous tout le pourtour de la table de
risquez d'endommager cette der-
cuisson assure une étanchéité suffi-
nière en cas de démontage éventuel.
sante avec le plan de travail.
Le joint sous le pourtour de la partie
supérieure de la table de cuisson ga-
rantit une étanchéité suffisante avec
le plan de travail.

51
Cotes d'encastrement

a Avant
b Hauteur d'encastrement
c Boîtier de raccordement électrique
d Connexion Con@ctivity

Le câble d'alimentation électrique (L = 1 440 mm) est livré non monté.

52
Montage

Préparation du plan de travail Pose de la table de cuisson


 Procédez à la découpe du plan de  Faites passer le câble d'alimentation
travail comme indiqué dans le croquis de la table de cuisson par la dé-
de la table de cuisson. Respectez les coupe.
distances de sécurité (voir chapitre
 Déposez la table de cuisson au
« Distances de sécurité »).
centre de la découpe. Pour une par-
 Pour éviter tout gonflement dû à l'hu- faite étanchéité entre les deux élé-
midité, scellez les bords de coupe ments, vérifiez que le joint de l'ap-
des plans de travail en bois avec un pareil repose bien sur le plan de tra-
vernis spécial, du caoutchouc au sili- vail.
cone ou de la résine. Le matériau du
joint doit être thermorésistant. Il est strictement interdit de poser un
produit pour joint d’étanchéité (sili-
Ne faites pas couler de produit sur le cone par exemple) entre la table de
plan de travail. cuisson et le plan de travail.

Le joint d'étanchéité empêche la table Si pendant cette étape vous constatez


de cuisson de bouger dans la dé- que le joint n'est pas bien ajusté au ni-
coupe du plan de travail. La fente veau des angles, retouchez un peu
entre ce dernier et le cadre va se ré- ces derniers (≤ R4) à l’aide d’une scie
duire au bout de quelque temps. sauteuse.

Raccorder le câble d'alimenta-  Raccordez la table de cuisson au ré-


seau électrique.
tion électrique à la table de
cuisson  Contrôlez le fonctionnement de la
table de cuisson.
Seul un électricien est habilité à rac-
corder le câble d'alimentation élec-
trique à l'appareil.

 Pour raccorder le câble d'alimenta-


tion électrique à la table de cuisson,
veuillez vous conformer au schéma
électrique joint (voir chapitre « Rac-
cordement électrique / Schéma élec-
trique »).

53
Branchement électrique

 Dommages liés à un raccorde- Raccordement


ment incorrect. AC 230 V, 50 Hz
Des travaux d'installation, d'entretien
Vous trouverez les données de raccor-
ou de réparation non conformes
dement sur la plaque signalétique. Ces
peuvent entraîner de graves dangers
données doivent correspondre à celles
pour l'utilisateur.
du réseau.
Miele ne saurait être tenue respon-
sable des dommages causés par Consultez le schéma électrique pour
des travaux d'installation, de mainte- connaître les possibilités de raccorde-
nance ou de réparation non ment.
conformes ou par un circuit de mise
à la terre défectueux ou manquant Disjoncteur différentiel
sur l'installation (décharge électrique,
Pour plus de sécurité, il est recomman-
par exemple).
dé de monter un disjoncteur différentiel
Faites raccorder la table de cuisson avec courant de déclenchement à
au réseau électrique par un électri- 30 mA en amont de la table de cuisson.
cien qualifié.
L'électricien habilité doit connaître Dispositif de coupure
précisément et respecter scrupuleu-
sement les directives locales et les La table de cuisson doit pouvoir être
prescriptions complémentaires de la coupée du réseau sur tous les pôles à
société locale de distribution d'élec- l'aide d'un dispositif de coupure. En
tricité. état coupé, l'écart entre les contacts
doit être d'au moins 3 mm ! Les dispo-
La protection contre les contacts ac-
sitifs de coupure sont les organes de
cidentels des pièces isolées en fonc-
protection contre les surcharges de
tionnement doit être assurée après le
courant et le disjoncteur.
montage.

54
Branchement électrique

Mise hors tension Câble d'alimentation électrique


 Risque d'électrocution en raison La table de cuisson doit être raccordée
de la tension réseau. avec un câble d'alimentation de type H
05 VV-F (isolation PVC) de la section
Lors de travaux de réparation et/ou
appropriée, conformément au schéma
de maintenance, un réenclenche-
électrique.
ment de la tension réseau peut être à
l'origine d'une électrocution. Consultez le schéma électrique pour
Après la coupure, protégez le réseau connaître les possibilités de raccorde-
contre les remises sous tension. ment.
La plaque signalétique vous indique la
Si l'appareil doit être mis hors tension,
tension admissible pour votre table de
procédez de la façon suivante en fonc-
cuisson et la puissance de raccorde-
tion du type du réseau :
ment correspondante.
Fusibles
Remplacement du câble de
 Enlevez les fusibles de protection.
raccordement au réseau
Fusibles à vis automatiques
 Dommages corporels provoqués
 Appuyez sur le bouton de test (rouge) par un choc électrique !
jusqu'à ce que le bouton du milieu
Le câble d'alimentation doit impérati-
(noir) se déclenche.
vement être installé par un électricien
Disjoncteurs automatiques qui connaît et respecte les prescrip-
tions nationales et recommandations
 (interrupteurs de protection, au moins de la compagnie distributrice d'élec-
type B ou C) : faites basculer le levier tricité.
de 1 (marche) à 0 (arrêt).
La terre doit être vissée à la borne in-
Disjoncteur différentiel diquée par .
 (Disjoncteur différentiel) : Commutez En cas de remplacement du câble d'ali-
l'interrupteur principal de 1 (marche) mentation, ce dernier doit être remplacé
à 0 (arrêt) ou actionnez la touche de par un câble spécial de type H 05 VV-F
contrôle. (isolation PVC) disponible chez le fabri-
cant ou auprès du service après-vente.
Les caractéristiques de branchement
obligatoires figurent sur la plaque signa-
létique.

55
Branchement électrique

Schéma électrique

a b c d e -
L1 L2 L3 N
200-240 V~
200-240 V~
200-240 V~

a b c d e -
L1 L2 N
(L3)
200-240 V~
200-240 V~

a b c d e -
L1 N
(L2)
200-240 V~

56
Service après vente

Contact en cas d'anomalies


Vous n'arrivez pas à résoudre la panne par vous même ? Contactez le service
après-vente Miele ou votre revendeur Miele.

Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice.

Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications


figurent sur la plaque signalétique.

Plaque signalétique
Collez la fiche signalétique dans l'encadré ci-dessous après avoir vérifié que la ré-
férence de votre appareil coïncide avec celle indiquée en couverture.

Garantie
La garantie est accordée pour cet appareil selon les modalités de vente par le re-
vendeur ou par Miele pour une période de 24 mois.
Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies.

57
Fiches de données de produits
Les fiches de données des modèles décrits dans le présent mode d'emploi et les
instructions de montage figurent ci-après.

Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes-


tiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle KM 6381
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson 4
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1. = 230x390 mm
surface/ du foyer utile 2. = 230x390 mm
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de 3. =
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer 4. =
utile L/W 5. =
6. =
Consommation d'énergie par foyer ou zone de 1. = 193,6 Wh/kg
cuisson par kg (ECcuisson électrique) 2. = 193,6 Wh/kg

Consommation d'énergie de la table de cuisson 193,6 Wh/kg


par kg (ECplaque électrique)

58
MIELE France
Siège social
9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray
93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX
R.C.S. Bobigny B 708 203 088

Miele Experience Center


Paris Rive Droite
55 Boulevard Malesherbes
75008 Paris

Miele Experience Center


Paris Rive Gauche
30 rue du Bac
75007 Paris

Miele Experience Center Nice


Secteur Cap 3000
285 avenue de Verdun
06700 Saint-Laurent du Var

Siège en Allemagne
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh
KM 6381

fr-FR M.-Nr. 10 033 180 / 04

Vous aimerez peut-être aussi