Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
KGV..
nl Inhoud
Veiligheidsbepalingen Verse levensmiddelen invriezen ....... 80
en waarschuwingen ............................. 70 Supervriezen ......................................... 81
Aanwijzingen over de afvoer .............. 73 Ontdooien van diepvrieswaren ......... 82
Omvang van de levering .................... 74 Uitvoering .............................................. 82
De juiste plaats ..................................... 74 Sticker "OK" .......................................... 83
Let op de omgevingstemperatuur Apparaat uitschakelen en buiten
en de beluchting .................................. 75 werking stellen ..................................... 84
Apparaat aansluiten ............................ 75 Ontdooien .............................................. 84
Kennismaking met het apparaat ....... 76 Schoonmaken van het apparaat ...... 85
Apparaat inschakelen ......................... 77 Luchtjes ................................................. 86
Instellen van de temperatuur ............. 78 Verlichting (LED) .................................. 86
Netto-inhoud .......................................... 78 Energie besparen ................................ 87
De koelruimte ....................................... 78 Bedrijfsgeluiden ................................... 87
Diepvriesruimte ..................................... 79 Kleine storingen zelf verhelpen ......... 88
Maximale invriescapaciteit ................. 80 Zelftest apparaat .................................. 89
Invriezen en opslaan ........................... 80 Klantenservice ...................................... 89
de
Bei Beschädigung
deInhaltsverzeichnisdeGebrauchsanleitungKühl- und Gefrierkombination
4
de
5
de
6
de
7
de
Wandabstand
Lieferumfang Bild #
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Das Gerät benötigt keinen seitlichen
Teile auf eventuelle Transportschäden. Wandabstand. Die Behälter und Ablagen
sind trotzdem voll ausziehbar.
Wenden Sie sich bei Beanstandungen an
den Händler, bei dem Sie das Gerät
erworben haben oder an unseren Türanschlag wechseln
Kundendienst. (falls erforderlich)
Die Lieferung besteht aus folgenden Falls erforderlich empfehlen wir den
Teilen: Türanschlag durch unseren
■ Standgerät Kundendienst wechseln zu lassen. Die
■ Ausstattung (modellabhängig)
Kosten für einen Türanschlagwechsel
können Sie bei Ihrem zuständigen
■ Beutel mit Montagematerial Kundendienst erfragen.
■ Gebrauchsanleitung
■ Montageanleitung
m Warnung
■ Kundendienstheft Während des Türanschlagwechsels darf
das Gerät nicht am Stromnetz
■ Garantiebeilage
angeschlossen sein. Vorher Netzstecker
■ Informationen zu Energieverbrauch ziehen. Um die Geräterückseite nicht zu
und Geräuschen beschädigen, ausreichend
Polstermaterial unterlegen. Gerät
vorsichtig auf die Rückseite legen.
Aufstellort Hinweis
Wird das Gerät auf den Rücken gelegt,
Als Aufstellort eignet sich ein trockener, darf der Wandabstandshalter nicht
belüftbarer Raum. Der Aufstellort sollte montiert sein.
nicht direkter Sonnenbestrahlung
ausgesetzt und nicht in der Nähe einer
Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc.
sein. Wenn das Aufstellen neben einer
Wärmequelle unvermeidbar ist,
verwenden Sie eine geeignete
Isolierplatte oder halten Sie folgende
Mindestabstände zur Wärmequelle ein:
■ Zu Elektro- und Gasherden 3 cm.
■ Zu Öl- oder Kohleanstellherden
30 cm.
Der Boden am Aufstellort darf nicht
nachgeben. Boden eventuell verstärken.
Eventuelle Bodenunebenheiten mit
Unterlagen ausgleichen.
8
de
9
de
m Warnung Bild !
* Nicht bei allen Modellen.
Das Gerät darf auf keinen Fall an
elektronische Energiesparstecker 1–4 Bedienelemente
angeschlossen werden. 5 Beleuchtung (LED)
Zum Gebrauch unserer Geräte können 6 Glasablage im Kühlraum
sinus- und netzgeführte Wechselrichter 7 Gemüsebehälter
verwendet werden. Netzgeführte
8 Butter- und Käsefach*
Wechselrichter werden bei
Photovoltaikanlagen verwendet, die 9 Ablage für Eier*
direkt ans öffentliche Stromnetz 10 Ablage für große Flaschen
angeschlossen werden. Bei 11 Gefriergut-Schublade (klein)
Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder 12 Glasablage im Gefrierraum
Gebirgshütten), die keinen direkten 13 Gefriergut-Schublade (groß)
Anschluss ans öffentliche Stromnetz 14 Tauwasserablauf
haben, müssen sinusgeführte 15 Schraubfüße
Wechselrichter verwendet werden.
A Kühlraum
B Gefrierraum
Gerät kennenlernen
Bedienelemente
Bild "
1 Ein/Aus-Taste
Dient zum Ein- und Ausschalten
des gesamten Gerätes.
2 Temperaturanzeige Kühlraum
Die Zahlen entsprechen den
eingestellten Kühlraum-
Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Temperaturen in °C.
Abbildungen aus. Diese 3 Anzeige Super-Gefrieren
Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Sie leuchtet, wenn das
Modelle. Super-Gefrieren in Betrieb ist.
Die Ausstattung der Modelle kann 4 Temperatur-Einstelltaste
variieren. Kühlraum
Abweichungen bei den Abbildungen sind Mit der Taste wird die Temperatur
möglich. des Kühlraums eingestellt.
10
de
11
de
12
de
Gemüsebehälter mit
Feuchtigkeitsregler Gefrierraum
Bild ,
Um das optimale Lagerklima für Obst Den Gefrierraum verwenden
und Gemüse zu schaffen, können Sie die
Luftfeuchtigkeit in dem Gemüsebehälter ■ Zum Lagern von Tiefkühlkost.
je nach Einlagerungsmenge einstellen: ■ Zum Herstellen von Eiswürfeln.
■ kleine Mengen Obst und Gemüse – ■ Zum Einfrieren von Lebensmitteln.
hohe Luftfeuchtigkeit Hinweis
■ große Mengen Obst und Gemüse – Achten Sie darauf, dass die Gefrierraum-
niedrige Luftfeuchtigkeit Tür immer geschlossen ist! Bei offener
Tür taut das Gefriergut auf und der
Hinweise
Gefrierraum vereist stark. Außerdem:
■ Kälteempfindliches Obst (z. B.
Energieverschwendung durch hohen
Ananas, Banane, Papaya und Stromverbrauch!
Zitrusfrüchte) und Gemüse (z. B.
Auberginen, Gurken, Zucchini,
Paprika, Tomaten und Kartoffeln)
sollten für den optimalen Erhalt von Max. Gefriervermögen
Qualität und Aroma außerhalb des
Kühlschrankes bei Temperaturen von Angaben über das
circa +8 °C bis +12 °C gelagert max. Gefriervermögen in 24 Stunden
werden. finden Sie auf dem Typenschild. Bild 2
■ Je nach Lagermenge und Lagergut
kann sich im Gemüsebehälter Voraussetzungen für
Kondenswasser bilden. max. Gefriervermögen
Kondenswasser mit einem trockenen
■ Super-Gefrieren vor dem Einlegen der
Tuch entfernen und Luftfeuchtigkeit im
frischen Ware einschalten (siehe
Gemüsebehälter über den
Kapitel Super-Gefrieren).
Feuchtigkeitsregler anpassen.
■ Ausstattungsteile entnehmen;
Lebensmittel direkt auf den Ablagen
und dem Gefrierraumboden stapeln.
■ Größere Mengen Lebensmittel
vorzugsweise im obersten Fach
einfrieren. Dort werden sie besonders
schnell und somit auch schonend
eingefroren.
■ Frische Lebensmittel möglichst nahe
zu den Seitenwänden einfrieren.
13
de
14
de
Gefriergut verpacken
Lebensmittel luftdicht verpacken, damit Super-Gefrieren
sie den Geschmack nicht verlieren oder Lebensmittel sollen möglichst schnell bis
austrocknen. zum Kern durchgefroren werden, damit
1. Lebensmittel in die Verpackung Vitamine, Nährwerte, Aussehen und
einlegen. Geschmack erhalten bleiben.
2. Luft herausdrücken. Schalten Sie einige Stunden vor dem
3. Verpackung dicht verschließen. Einlegen der frischen Lebensmittel das
Super-Gefrieren ein, um einen
4. Verpackung mit Inhalt und
unerwünschten Temperaturanstieg zu
Einfrierdatum beschriften.
vermeiden.
Als Verpackung geeignet: Im Allgemeinen genügen 4–6 Stunden.
Kunststoff-Folie, Schlauch-Folie aus
Polyethylen, Alu-Folie, Gefrierdosen. Das Gerät arbeitet nach dem Einschalten
Diese Produkte finden Sie im ständig, im Gefrierraum wird eine sehr
Fachhandel. kalte Temperatur erreicht.
Soll das max. Gefriervermögen genutzt
Als Verpackung ungeeignet:
Packpapier, Pergamentpapier, werden, ist das Super-Gefrieren
Cellophan, Müllbeutel und gebrauchte 24 Stunden vor dem Einlegen der
Einkaufstüten. frischen Ware einzuschalten.
Zum Verschließen geeignet: Kleinere Mengen Lebensmittel (bis zu
Gummiringe, Kunststoff-Klipse, 2 kg) können Sie ohne Super-Gefrieren
Bindfäden, kältebeständige einfrieren.
Klebebänder, o. ä.
Beutel und Schlauch-Folien aus Ein- und Ausschalten
Polyethylen können mit einem Bild "
Folienschweißgerät verschweißt werden. Temperatur-Einstelltaste 4 so oft
drücken, bis die Anzeige Super 3
Haltbarkeit des Gefriergutes leuchtet.
Die Haltbarkeit ist abhängig von der Art Das Super-Gefrieren schaltet
der Lebensmittel. automatisch nach ca. 2 ½ Tagen ab.
Bei einer Temperatur von -18 °C:
■ Fisch, Wurst, fertige Speisen,
Backwaren:
bis zu 6 Monate
■ Käse, Geflügel, Fleisch:
bis zu 8 Monate
■ Gemüse, Obst:
bis zu 12 Monate
15
de
Verstellbare Türablage
Gefriergut auftauen „EasyLift”
Je nach Art und Verwendungszweck Bild %
können Sie zwischen folgenden Die Ablage lässt sich in der Höhe
Möglichkeiten wählen: verstellen ohne herausgenommen zu
werden.
■ bei Raumtemperatur Seitliche Knöpfe an der Ablage
■ im Kühlschrank gleichzeitig drücken, um die Ablage
■ im elektrischen Backofen, mit/ohne nach unten zu bewegen. Nach oben
Heißluftventilator lässt sie sich ohne Drücken der Knöpfe
■ im Mikrowellengerät bewegen.
m Achtung Flaschenhalter
An- oder aufgetautes Gefriergut nicht Bild '
wieder einfrieren. Erst nach dem Der Flaschenhalter verhindert ein Kippen
Verarbeiten zu einem Fertiggericht der Flaschen beim Öffnen und Schließen
(gekocht oder gebraten) kann es erneut der Tür.
eingefroren werden.
Die max. Lagerdauer des Gefriergutes Glasablagen
nicht mehr voll nutzen. Sie können die Ablagen des Innenraums
nach Bedarf variieren: Dazu Ablage
herausziehen, vorne anheben und
herausnehmen.
Ausstattung
(nicht bei allen Modellen) Variable Ablage
Bild (
Butter- und Käsefach Die Ablage kann bei Bedarf nach unten
Durch leichtes Drücken in der Mitte der geklappt werden: Ablage nach vorne
Butterfachklappe öffnet sich das ziehen, absenken und nach hinten
Butterfach. drücken.
Das Fach zum Reinigen unten anheben Sie eignet sich zum Lagern von
und herausnehmen. Lebensmitteln und Flaschen.
Auszugsbehälter
Bild )
Sie können den Behälter zum Beladen
und Entladen herausnehmen. Dazu
Behälter anheben und herausziehen. Die
Halterung des Behälters ist variabel.
16
de
Flaschenablage Kälteakku
Bild * Bei einem Stromausfall oder einer
In der Flaschenablage können Sie Störung verzögert der Kälteakku die
Flaschen sicher ablegen. Die Halterung Erwärmung des eingelagerten
ist variabel. Gefriergutes. Die längste Lagerzeit wird
erreicht, in dem Sie den Kälteakku im
Gemüsebehälter-Einsatz obersten Fach auf die Lebensmittel
legen.
Bild +
Der Einsatz kann herausgenommen Der Kälteakku kann auch zum
werden. vorübergehenden Kühlhalten von
Lebensmitteln, z. B. in einer Kühltasche,
herausgenommen werden.
Gefriergutbehälter (groß)
Bild !/13
Zum Lagern von großem Gefriergut, wie
z. B. Puten, Enten und Gänsen. Aufkleber “OK”
Hinweis (nicht bei allen Modellen)
Trennplatte (falls vorhanden) kann nicht Mit dem Aufkleber “OK” können Sie
herausgenommen werden. prüfen, ob im Kühlfach die für
Lebensmittel empfohlenen sicheren
Eisschale Temperaturbereiche +4 °C oder kälter
erreicht sind. Wenn der Aufkleber nicht
Bild 0 “OK” zeigt, Temperatur schrittweise
1. Eisschale ¾ mit Trinkwasser füllen verringern.
und in den Gefrierraum stellen. Hinweis
2. Festgefrorene Eisschale nur mit Nach Inbetriebnahme des Geräts kann
stumpfem Gegenstand lösen es bis zu 12 Stunden dauern, bis die
(Löffelstiel). eingestellte Temperatur erreicht ist.
3. Zum Lösen der Eiswürfel Eisschale
kurz unter fließendes Wasser halten
oder leicht verwinden.
Korrekte Einstellung
17
de
Gefrierraum
Gerät ausschalten Der Gefrierraum taut nicht
und stilllegen automatisch ab, da das Gefriergut nicht
antauen darf. Eine Reifschicht im
Gefrierraum verschlechtert die
Gerät ausschalten Kälteabgabe an das Gefriergut und
Bild " erhöht den Stromverbrauch. Entfernen
Ein/Aus-Taste 1 drücken. Sie regelmäßig die Reifschicht.
Die Temperaturanzeige 2 erlischt und die
Kühlmaschine schaltet ab.
m Achtung
Reifschicht oder Eis nicht mit Messer
Gerät stilllegen oder spitzem Gegenstand abschaben.
Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht beschädigen. Herausspritzendes
benutzen: Kältemittel kann sich entzünden oder zu
1. Gerät ausschalten. Augenverletzungen führen.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung Gehen Sie wie folgt vor:
ausschalten.
Hinweis
3. Gerät reinigen.
Ca. 4 Stunden vor dem Abtauen das
4. Gerätetür offen lassen. Super-Gefrieren einschalten, damit die
Lebensmittel eine sehr tiefe Temperatur
erreichen und somit längere Zeit bei
Raumtemperatur gelagert werden
Abtauen können.
1. Gerät zum Abtauen ausschalten.
Kühlraum 2. Netzstecker ziehen oder Sicherung
Das Abtauen wird automatisch ausschalten.
ausgeführt. 3. Gefriergutschalen mit den
Das Tauwasser läuft über die Lebensmitteln an einem kühlen Ort
Tauwasserrinnen und das Ablaufloch in lagern. Kälteakku (wenn beiliegend)
den Verdunstungsbereich des Gerätes. auf die Lebensmittel legen.
4. Tauwasserablauf öffnen. Bild 1
18
de
5. Zum Auffangen des Tauwassers kann Gehen Sie wie folgt vor:
die Ablage für große Flaschen
verwendet werden. Dazu Ablage für 1. Vor dem Reinigen Gerät ausschalten.
große Flaschen herausnehmen (siehe 2. Netzstecker ziehen oder Sicherung
Kapitel Gerät reinigen) und unter den ausschalten.
offenen Tauwasserablauf stellen. 3. Gefriergut herausnehmen und an
6. Zum Beschleunigen des einem kühlen Ort lagern. Kälteakku
Abtauvorgangs zwei Töpfe mit heißem (wenn beiliegend) auf die Lebensmittel
Wasser auf Topfuntersetzer in das legen.
Gerät stellen. 4. Warten, bis die Reifschicht abgetaut
7. Nach dem Abtauen das aufgefangene ist.
Tauwasser ausleeren. Das restliche 5. Gerät mit einem weichen Tuch,
Tauwasser auf dem Gefrierraumboden lauwarmem Wasser und etwas pH-
mit einem Schwamm aufwischen. neutralem Spülmittel reinigen. Das
8. Tauwasserablauf schließen. Spülwasser darf nicht in die
9. Ablage für große Flaschen wieder in Beleuchtung gelangen.
Tür einsetzen. 6. Die Türdichtung nur mit klarem
10.Nach dem Abtauen Gerät wieder Wasser abwischen und danach
anschließen und einschalten. gründlich trocken reiben.
7. Nach dem Reinigen Gerät wieder
anschließen und einschalten.
8. Gefriergut wieder einlegen.
Gerät reinigen
m Achtung
■ Keine sand-, chlorid- oder
säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel
verwenden.
■ Keine scheuernden oder kratzenden
Schwämme verwenden.
Auf den metallischen Oberflächen
könnte Korrosion entstehen.
■ Nie Ablagen und Behälter im
Geschirrspüler reinigen.
Die Teile können sich verformen!
19
de
Ausstattung
Zum Reinigen lassen sich alle variablen Gerüche
Teile des Gerätes herausnehmen.
Falls Sie unangenehme Gerüche
Ablagen in der Tür herausnehmen feststellen:
Bild &
1. Gerät mit Ein/Aus-Taste ausschalten.
Ablagen nach oben anheben und
Bild "/1
herausnehmen.
2. Alle Lebensmittel aus dem Gerät
Glasablagen herausnehmen
Dazu Ablage herausziehen, vorne herausnehmen.
anheben und herausnehmen. 3. Innenraum reinigen (siehe Kapitel
Gerät reinigen).
Auszugsbehälter herausnehmen
Behälter anheben und herausziehen. 4. Alle Verpackungen reinigen.
Tauwasserablauf-Blende 5. Stark riechende Lebensmittel luftdicht
Zum Reinigen der Tauwasserrinne muss verpacken, um Geruchsbildung zu
die Glasablage über dem verhindern.
Gemüsebehälter, Bild !/7, von der 6. Gerät wieder einschalten.
Tauwasserablauf-Blende getrennt
7. Lebensmittel einordnen.
werden:
8. Nach 24 Stunden prüfen, ob es erneut
1. Glasablage herausnehmen. zu Geruchsbildung gekommen ist.
2. Tauwasserablauf-Blende anheben und
herausnehmen. Bild .
Hinweis Beleuchtung (LED)
Tauwasserrinne und Ablaufloch
regelmäßig mit Wattestäbchen oder Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien
Ähnlichem reinigen, damit das LED-Beleuchtung ausgestattet.
Tauwasser ablaufen kann. Reparaturen an dieser Beleuchtung
Gemüseschublade dürfen nur vom Kundendienst oder
(nicht bei allen Modellen) autorisierten Fachkräften ausgeführt
Die Blende der Gemüseschublade kann werden.
zum Reinigen abgenommen werden.
Seitliche Knöpfe nacheinander drücken
und dabei die Blende von der
Gemüseschublade abnehmen. Bild -
Behälter herausnehmen
Bild /
Behälter bis zum Anschlag herausziehen,
vorne anheben und herausnehmen.
20
de
21
de
22
de
23
de
Kundendienst
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden
Sie im Telefonbuch oder im
Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie
bitte dem Kundendienst die
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die
Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes
an.
Sie finden diese Angaben auf dem
Typenschild. Bild 2
Bitte helfen Sie durch Nennung der
Erzeugnis- und Fertigungsnummer mit,
unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie
sparen die damit verbundenen
Mehrkosten.
24
fr
25
fr
26
fr
27
fr
28
fr
29
fr
30
fr
Aération
Contrôler la Fig. $
température ambiante L’air entrant en contact avec la paroi
arrière de l’appareil se réchauffe. L’air
et l'aération chaud doit pouvoir s’échapper sans
obstacle. S’il ne le peut pas, le groupe
Température ambiante frigorifique doit fonctionner plus
L’appareil a été conçu longtemps, ce qui augmente
pour une catégorie climatique précise. la consommation de courant. Pour cette
Suivant la catégorie climatique, raison, ne recouvrez ni et n’obstruez
l’appareil est utilisable dans les jamais les orifices d’aération
températures ambiantes suivantes. de l’appareil.
La catégorie climatique de l’appareil
figure sur sa plaque signalétique, Fig. 2.
31
fr
m Mise en garde
Risque d’électrocution !
Présentation
N'utilisez jamais de bloc multiprise ou de de l’appareil
rallonge si la longueur du cordon
d'alimentation secteur est insuffisante.
Dans ce cas, contactez le service après-
vente qui vous indiquera des
alternatives.
L’appareil est conforme à la classe de
protection I. Raccordez l’appareil au
courant alternatif 220 – 240 V/50 Hz via
une prise de courant installée dans les
règles et comportant un fil de terre. La Veuillez déplier la dernière page,
prise doit être protégée par un fusible de illustrée, de la notice. La présente notice
10 A à 16 A. d’utilisation vaut pour plusieurs modèles.
Sur les appareils utilisés dans des pays L’équipement des modèles peut varier.
non européens, vérifiez si la tension et le Selon le modèle, l’appareil peut différer
type de courant indiqués correspondent du contenu des illustrations.
aux valeurs de votre réseau électrique. Fig. !
Vous trouverez ces indications sur la
* Selon le modèle.
plaque signalétique, Fig. 2.
32
fr
33
fr
Fig. "
34
fr
35
fr
Conditions préalables à la
Compartiment capacité de congélation
congélateur maximale
■ Avant de ranger des produits
Utilisation du compartiment alimentaires frais, allumez la
supercongélation (voir le chapitre
congélateur « Supercongélation »).
■ Sert à ranger des produits surgelés. ■ Retirez les pièces d’équipement.
■ Sert à confectionner des glaçons. Empilez les produits alimentaires
■ Pur congeler des produits directement sur les clayettes et au bas
alimentaires. du compartiment congélateur.
■ Rangez les quantités assez
Remarque importantes de produits alimentaires
Veillez à ce que la porte dans le compartiment le plus haut.
du compartiment congélateur soit Ils y seront congelés à la fois très vite
correctement fermée ! Si cette porte et en douceur.
reste ouverte, les produits surgelés ■ Faites congelez les produits
dégèleront. Le compartiment alimentaires frais le plus près possible
congélateur se givre fortement. des parois latérales.
En outre : gaspillage d’énergie dû
à une consommation élevée
d’électricité !
Congélation et
rangement
Capacité de
congélation maximale Achats de produits surgelés
Sur la plaquette signalétique, vous ■ Leur emballage doit être intact.
trouverez des indications concernant ■ Ne dépassez pas la date-limite
la capacité de congélation maximale de conservation.
en 24 heures. Fig. 2 ■ Il faut que la température dans
le congélateur bahut du supermarché
soit de -18 °C ou encore plus basse.
■ Utilisez de préférence un sac
isotherme pour le transport puis
rangez les produits le plus rapidement
possible dans le compartiment
congélateur.
36
fr
37
fr
38
fr
Allumage et extinction
Fig. " Equipement
Appuyez sur la touche 4 de réglage (selon le modèle)
de la température jusqu’à que la mention
super 3 s’allume.
Casier à beurre et à fromage
La supercongélation se désactive
automatiquement au bout de 2½ jours. Pour ouvrir le casier à beurre, il suffit
d'appuyer légèrement au milieu de sa
trappe.
Pour nettoyer le casier, soulevez-le par le
Décongélation des bas et extrayez-le.
produits Support réglable « EasyLift »
Selon la nature et l’utilisation des en contre-porte
produits surgelés, vous pouvez choisir
Fig. %
entre plusieurs possibilités :
La clayette se règle en hauteur sans qu’il
■ à la température ambiante, faille l’extraire.
■ dans le réfrigérateur, Appuyez simultanément sur les boutons
■ dans le four électrique, avec / sans latéraux du support pour pouvoir
ventilateur à air chaud, le déplacer vers le bas. Vous pouvez
le déplacer vers le haut sans devoir
■ dans le micro-ondes.
appuyer sur les boutons.
m Attention Porte-bouteilles
Ne remettez pas à congeler des produits
alimentaires partiellement ou entièrement Fig. '
décongelés. Vous pourrez les recongeler Le porte-bouteilles
uniquement après les avoir transformés empêche ces dernières de se renverser
en plats pré-cuisinés (par cuisson lorsque vous ouvrez et refermez la porte.
ou rôtissage).
Dans ce cas, consommez-les nettement Clayettes en verre
avant la date limite de conservation. Dans le volume intérieur, vous pouvez
faire varier la configuration des clayettes
suivant besoins : Pour ce faire, tirez
la clayette, soulevez-la à l’avant
et retirez-la.
39
fr
40
fr
Remisage de l'appareil
Autocollant « OK » Si l'appareil doit rester longtemps sans
(selon le modèle) servir :
L'autocollant « OK » vous permet de 1. Éteignez l'appareil.
vérifier si les plages de températures 2. Débranchez la fiche mâle du secteur
sûres de +4 °C ou moins ou ramenez le disjoncteur en position
recommandées pour les aliments sont éteinte.
atteintes dans le compartiment 3. Nettoyez l'appareil.
réfrigérateur. Si l'autocollant n'indique
4. Laissez la porte de l'appareil ouverte.
pas « OK », abaissez progressivement la
température.
Remarque
Après la mise en service de l'appareil, ce Si vous dégivrez
dernier peut nécessiter jusqu'à l'appareil
12 heures pour atteindre la température
réglée.
Compartiment réfrigérateur
La décongélation a lieu
automatiquement.
L’eau de dégivrage s’écoule par les
Réglage correct
rigoles à cet effet et le trou d’écoulement
pour gagner la zone d’évaporation
de l’appareil.
Arrêt et remisage
Compartiment congélateur
de l'appareil Le compartiment congélateur ne
décongèle pas automatiquement vu que
Mettre l'appareil hors tension les produits surgelés doivent le rester.
Fig. " Une couche de givre dans le
Appuyez sur la touche Marche / Arrêt 1. compartiment congélateur réduit
L’affichage de température 2 s’éteint. Le la transmission de froid aux produits
groupe frigorifique s’éteint. surgelés et accroît la consommation
de courant. Enlevez régulièrement cette
couche de givre.
41
fr
42
fr
43
fr
44
fr
Bruits
de fonctionnement
Bruits parfaitement normaux
Bourdonnement sourd
Les moteurs tournent (par ex. groupes
frigorifiques, ventilateur).
Clapotis, sifflement léger ou gargouillis
Le fluide frigorigène circule dans
les tuyaux.
Cliquetis
Le moteur, les interrupteurs ou les
électrovannes s’allument / s’éteignent.
45
fr
46
fr
47
fr
Service après-vente
Pour connaître le service après-vente
situé le plus près de chez vous,
consultez l'annuaire téléphonique ou le
répertoire des services après-vente
(SAV). Veuillez indiquer au SAV
le numéro de série (E-Nr.) de l'appareil
et son numéro de fabrication (FD-Nr.).
Vous trouverez ces indications sur la
plaque signalétique. Figure 2
Aidez-nous à éviter des déplacements
inutiles : merci d'indiquer les numéros de
série et de fabrication. Vous
économiserez ainsi des suppléments de
frais inutiles.
Commande de réparation
et conseils en cas
de dérangements
Vous trouverez les données de contact
pour tous les pays dans l’annuaire ci-
joint du service après-vente.
FR 01 40 10 11 00
B 070 222 141
CH 0848 840 040
48
it
In caso di danni:
itIndiceitIstruzioni per l'usoFrigorifero combinato
49
it
50
it
51
it
52
it
m Avviso ■
■
Allegato di garanzia convenzionale
Informazioni sul consumo energetico
In caso di apparecchi fuori uso e sui possibili rumori
1. Estrarre la spina di alimentazione.
2. Troncare il cavo elettrico
di collegamento e rimuoverlo
unitamente alla spina. Luogo d’installazione
3. Non estrarre i ripiani e i contenitori, Il luogo d’installazione idoneo è un
questo rende più difficile ai bambini locale asciutto, ventilabile. Il luogo
di entrare nel vano frigo d’installazione non deve essere esposto
dell'apparecchio! ad irraggiamento solare diretto e non
4. Vietare ai bambini di giocare con essere vicino ad una fonte di calore,
un apparecchio dismesso. Pericolo cucina, calorifero ecc. Se è inevitabile
di asfissia! l’installazione accanto ad una fonte
di calore, utilizzare un idoneo pannello
I frigoriferi contengono gas nel circuito isolante, oppure rispettate le seguenti
refrigerante e gas nell'isolamento. distanze minime dalla fonte di calore:
Refrigerante e gas devono essere
smaltiti in modo appropriato. Evitare ■ Da cucine elettriche o a gas 3 cm.
di danneggiare i raccordi del circuito ■ Da stufe ad olio o a carbone 30 cm.
refrigerante, durante il conferimento Il pavimento nel luogo d’installazione
dell’apparecchio alla piattaforma non deve cedere, rinforzarlo se
di riciclaggio. necessario. Compensare gli spessori
le eventuali disuguaglianze
del pavimento.
Dotazione Distanza dal muro
Dopo il disimballo controllare Figura #
l’apparecchio per accertare eventuali
danni di trasporto. Una distanza laterale dell’apparecchio
dal muro non è necessaria. I contenitori
In caso di contestazioni rivolgersi e ripiani possono essere comunque
al Vs. fornitore, presso il quale estratti liberamente.
l’apparecchio è stato acquistato.
La dotazione comprende i seguenti Inversione della porta
componenti:
(se necessario)
■ Apparecchio
Se necessario: consigliamo di fare
■ Accessori (a secondo del modello)
invertire la chiusura della porta dal
■ Busta con il materiale utile nostro Servizio Assistenza Clienti
al montaggio autorizzato. Chiedere il costo per
■ Istruzioni per l’uso un’inversione dell’apertura della porta al
■ Istruzioni per il montaggio Servizio Assistenza Clienti competente
per la zona.
■ Libretto del servizio assistenza clienti
autorizzato
53
it
m Avviso Avvertenza
L’apparecchio è perfettamente efficiente
Durante l’inversione della porta nei limiti di temperatura ambiente della
l’apparecchio non deve essere collegato classe climatica indicata. Se un
alla rete elettrica. Estrarre prima la spina apparecchio della classe climatica SN
di alimentazione. Per non danneggiare la viene messo in funzione a temperature
parte posteriore dell’apparecchio, ambiente inferiori, possono essere
mettere sotto sufficiente materiale esclusi danni all’apparecchio fino ad una
morbido. Deporre l’apparecchio temperatura di +5 °C.
con cautela sul lato posteriore.
Avvertenza Ventilazione
Il distanziatore murale non deve essere Figura $
montato se si depone l'apparecchio sul L’aria sulla parete posteriore
dorso. dell’apparecchio si riscalda. L’aria
riscaldata deve poter defluire
liberamente. Altrimenti il refrigeratore
Osservare deve lavorare di più. Questo aumenta
il consumo di energia elettrica. Perciò:
la temperatura evitare assolutamente di coprire o di
ostruire le aperture di afflusso e deflusso
ambiente dell’aria!
e la ventilazione del
locale
Collegare
Temperatura ambiente l’apparecchio
L’apparecchio è progettato per una
specifica classe climatica. In funzione Dopo avere posizionato l’apparecchio,
di questa, l’apparecchio può essere attendere circa 1 ore prima di metterlo
usato alle seguenti temperature in funzione, questo assicura che l’olio
ambientali. lubrificante si raccolga nella parte bassa
del motore e non penetri nel circuito
La classe climatica è indicata nella di raffreddamento.
targhetta porta-dati. Figura 2
Pulire l’interno dell’apparecchio prima
Classe Temperatura ambiente di attivarne la funzione (vedi capitolo
climatica ammessa «Pulizia dell’apparecchio»).
SN da +10 °C a 32 °C
N da +16 °C a 32 °C Collegamento elettrico
ST da +16 °C a 38 °C La presa elettrica deve essere vicino
T da +16 °C a 43 °C all’apparecchio ed essere accessibile
anche al termine dell'installazione
dell'apparecchio.
54
it
m Avviso
Pericolo di scossa elettrica!
Conoscere
Se il cavo di alimentazione non è l’apparecchio
sufficientemente lungo, non utilizzare in
nessun caso prese multiple o prolunghe.
Contattare il servizio di assistenza clienti
per le possibili alternative.
L’apparecchio è conforme alla classe di
protezione I. Collegare l’apparecchio alla
corrente (220-240 V/50 Hz CA) tramite
una presa con conduttore di terra
installata a norma. La presa deve essere
protetta con un fusibile da 10 A a 16 A. Svolgere l’ultima pagina con le figure.
Questo libretto d’istruzioni per l’uso
Per gli apparecchi che vengono utilizzati
è valido per vari modelli,
in paesi non europei, controllare se la
tensione e il tipo di corrente indicati pertanto le dotazioni possono variare.
corrispondono ai valori della rete Nelle illustrazioni sono possibili
elettrica locale. Questi dati sono differenze.
disponibili sulla targhetta identificativa, Figura !
figura 2.
* Non in tutti i modelli.
m Avviso 1–4 Elementi di comando
I nostri apparecchi possono essere 5 Illuminazione (LED)
collegati ad un inverter sinusoidale 6 Ripiano di vetro nel frigorifero
di rete.
7 Cassetto per verdure
Gli inverter di rete vengono utilizzati 8 Scomparto per burro
in abbinamento a impianti fotovoltaici e formaggio *
e collegati direttamente alla rete elettrica
9 Balconcini per uova *
pubblica. Usare inverter sinusoidali nel
caso di soluzioni speciali 10 Ripiano per bottiglie grandi
(es. imbarcazioni oppure nelle baite 11 Cassetto surgelati (piccolo)
in montagna), laddove non sia 12 Ripiano di vetro nel congelatore
disponibile un collegamento elettrico 13 Cassetto surgelati (grande)
diretto alla rete pubblica. 14 Scarico acqua di sbrinamento
15 Piedini regolabili
A Frigorifero
B Congelatore
55
it
56
it
Figura "
Frigorifero Il frigorifero
La temperatura può essere regolata Il frigorifero è il luogo di conservazione
da +2 °C a +8 °C. ideale per carne, salumi, pesce, latticini,
Premere ripetutamente il pulsante uova, alimenti pronti e prodotti da forno.
di regolazione temperatura 4 finché non
è viene raggiunta la temperatura del Tenere presente nella
frigorifero desiderata. conservazione
L’ultimo valore regolato viene
memorizzato. La temperatura regolata ■ Conservare alimenti freschi, integri.
è visualizzata nel display della Così la qualità e la freschezza si
temperatura 2. conservano più a lungo.
■ Per i prodotti pronti ed alimenti
Congelatore confezionati osservare la data minima
di conservazione o la data
La temperatura nel congelatore dipende di consumo indicata dal produttore.
dalla temperatura del vano frigorifero.
■ Sistemare gli alimenti ben confezionati
Più basse temperature del frigorifero o coperti, per conservare aroma,
provocano anche più basse temperature colore e freschezza. Si evitano così
del congelatore. contaminazioni di gusto e alterazioni
di colore delle parti di plastica nel
frigorifero.
Capacità utile totale ■ Fare prima raffreddare gli alimenti
e le bevande caldi, poi metterli
I dati di volume utile sono indicati sulla nell’apparecchio.
targhetta d'identificazione
Avvertenza
dell'apparecchio. Figura 2
Evitare gli alimenti vengano a contatto
con la parete di fondo. In tal caso
Sfruttare interamente il volume la circolazione dell’aria viene impedita.
utile
Durante il congelamento, le confezioni
Per sistemare la quantità massima degli alimenti possono attaccarsi alla
di surgelati, tutte le parti dell’attrezzatura parete di fondo.
interna possono essere rimosse. Gli
alimenti possono essere accatastati
direttamente sui ripiani e sul fondo del
congelatore.
57
it
58
it
Congelare e Congelamento di
conservare alimenti freschi
Per il congelamento utilizzare solo
Acquisto di alimenti surgelati alimenti freschi ed integri.
■ La confezione non deve essere Per conservare al meglio valore nutritivo,
danneggiata. aroma e colore, sbollentare la verdura
■ Rispettare la data di conservazione. prima di congelarla. Non è necessario
sbollentare melanzane, peperoni,
■ La temperatura nell’espositore- zucchine ed asparagi.
congelatore di vendita deve essere
-18 °C o inferiore. In libreria sono reperibili pubblicazioni
sul congelamento e la sbollentatura.
■ Trasportare gli alimenti surgelati
possibilmente in una borsa termica Avvertenza
e conservarli poi al più presto Non mettere gli alimenti da congelare
possibile nel congelatore. in contatto con quelli congelati.
59
it
60
it
Ripiano variabile
Figura (
Se necessario, il ripiano può essere
abbassato: tirare il ripiano in avanti,
abbassarlo e spingerlo all’indietro.
È idoneo per conservare alimenti
e bottiglie.
61
it
62
it
Congelatore
Spegnere e mettere Per evitare che gli alimenti si scongelino,
fuori servizio anche parzialmente, il congelator non
sbrina automaticamente. Uno spesso
l'apparecchio strato di ghiaccio impedisce il passaggio
del freddo ai prodotti congelati
Disattivare l'apparecchio ed aumenta il consumo di corrente
elettrica. Eliminare regolarmente lo strato
Figura " di brina.
Premere il pulsante Acceso/Spento 1.
Il display della temperatura 2 si spegne m Attenzione
e il refrigeratore si ferma. Non raschiare lo strato di brina oppure
il ghiaccio con un coltello o con un
Mettere fuori servizio oggetto acuminato. Così
l’apparecchio facendo si possono danneggiare
i raccordi del circuito refrigerante. Il gas
Quando non si usa l'apparecchio per fuoriuscendo sotto effetto
un lungo periodo: della pressione, può provocare
1. Spegnere l’apparecchio. infiammazione agli occhi.
2. Estrarre la spina di alimentazione Procedere come segue:
o disinserire il dispositivo elettrico
di sicurezza. Avvertenza
3. Pulire l’apparecchio. Inserire il super-congelamento ca. 4 ore
prima dello sbrinamento, per portare gli
4. Lasciare aperta la porta
alimenti ad una temperatura molto bassa
dell’apparecchio.
e poterli così conservare più a lungo
a temperatura ambiente.
1. Per lo sbrinamento spegnere
Scongelamento l’apparecchio.
2. Estrarre la spina di alimentazione
Frigorifero o disinserire il dispositivo elettrico
di sicurezza.
Lo sbrinamento è automatico.
3. Conservare i cassetti surgelati con gli
L’acqua di sbrinamento defluisce, alimenti in un luogo fresco. Disporre
attraverso i convogliatori e il foro sugli alimenti gli accumulatori
di scarico, verso la vaschetta del freddo (se disponibili).
di evaporazione dell’apparecchio.
4. Aprire lo scarico dell’acqua di
sbrinamento. Figura 1
63
it
Dotazione
Pulizia Per la pulizia tutte le parti mobili
dell’apparecchio possono essere
dell’apparecchio estratte.
64
it
65
it
Rumori di
funzionamento
Rumori normali
Ronzio
Motori in funzione (ad es. gruppi
frigoriferi, ventilatore).
Gorgoglìo, scroscio o fruscìo
Derivano dal gas refrigerante, che circola
nei i raccordi del circuito refrigerante.
Breve scatto
Motore, interruttori ed elettrovalvole
s'inseriscono/disinseriscono.
66
it
67
it
68
it
Servizio di assistenza
clienti
Trovate un centro del servizio di
assistenza clienti nelle vostre vicinanze
nell'elenco telefonico o nella rubrica del
servizio di assistenza clienti. Comunicate
al servizio di assistenza la sigla del
prodotto (E-Nr.) e il numero di
fabbricazione (FD-Nr.) dell'apparecchio.
Trovate questi dati sulla targhetta
identificativa. Figura 2
Indicando il prodotto e il numero di
fabbricazione contribuite ad evitare
interventi a vuoto e a evitare spese
supplementari.
Ordine di riparazione
e consulenza in caso di guasti
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi
nell’accluso elenco dei centri
di assistenza clienti.
69
nl
Bij beschadiging
nl InhoudnlGebruiksa nwijzngKoel- en vriescombinatie
70
nl
71
nl
72
nl
73
nl
m Waarschuwing
Bij afgedankte apparaten
De juiste plaats
1. Stekker uit het stopcontact trekken. Elke droge, goed te ventileren ruimte
is geschikt. Het apparaat niet in de zon
2. Aansluitkabel doorknippen en samen
of naast een fornuis,
met de stekker verwijderen.
verwarmingsradiator of een andere
3. Legplateaus en voorraadvakken niet warmte bron plaatsen. Is plaatsing naast
eruit halen om het kinderen moeilijk een warmtebron niet te vermijden, maak
te maken erin te klimmen! dan gebruik van een isolerende plaat of
4. Laat kinderen niet met het afgedankte neem de volgende minimumafstanden
apparaat spelen. Verstikkingsgevaar! tot de warmtebron in acht:
Koelapparaten bevatten koelmiddel ■ Naast elektrische- of gasfornuizen
en in de isolatie gas. Die zorgvuldig 3 cm.
moeten worden afgevoerd. Met het oog ■ Naast een CV-installatie 30 cm.
op een doelmatige en milieuvriendelijke
De vloer op de plaats van opstelling mag
afvoer mogen de leidingen van het
niet meegeven, vloer eventueel
koelcircuit tot het moment van transport
verstevigen. Eventuele oneffenheden
niet beschadigd worden.
in de vloer opheffen door er iets onder te
leggen.
■ Klantenserviceboekje
■ Garantiebijlage
74
nl
m Waarschuwing Aanwijzing
Het apparaat is volledig functioneel
Tijdens het verwisselen van binnen de binnentemperatuurgrenzen
de deurophanging mag het apparaat niet van de aangegeven klimaatklasse.
op het elektriciteitsnet zijn aangesloten. Wanneer een apparaat uit klimaatklasse
Eerst de stekker uit het stopcontact SN wordt gebruikt bij een lagere
trekken. Leg voldoende zacht materiaal binnentemperatuur, kunnen
op de grond, om te voorkomen dat de beschadigingen aan het apparaat
achterkant van het apparaat beschadigd worden uitgesloten tot een temperatuur
raakt. Het apparaat voorzichtig op zijn van +5 °C.
rug leggen.
Aanwijzing Beluchting
Wanneer het apparaat op de rug wordt Afb. $
gelegd, mag de wandafstandhouder niet De lucht aan de achterzijde van
gemonteerd zijn. het apparaat wordt warm. De verwarmde
lucht moet ongehinderd afgevoerd
kunnen worden. Anders moet de
Let op koelmachine meer presteren. Waardoor
het energieverbruik toeneemt. De
de omgevingstemperat be en ontluchtingsopeningen mogen dan
ook nooit worden afgedekt!
uur en de beluchting
Omgevingstemperatuur
Het apparaat is voor een bepaalde
Apparaat aansluiten
klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk Na het plaatsen van het apparaat moet
van de klimaatklasse kan het apparaat u minimaal 1 uur wachten voordat u het
bij de volgende omgevingstemperaturen apparaat in gebruik neemt. Tijdens het
gebruikt worden. transport kan het gebeuren dat de olie
De klimaatklasse staat op van de compressor in het koelsysteem
het typeplaatje, afb. 2. terecht komt.
Vóór het eerste gebruik de binnenruimte
Klimaatklasse Toelaatbare
van het apparaat schoonmaken (zie
omgevingstemperatuur
hoofdstuk „Schoonmaken van
SN +10 °C tot 32 °C het apparaat”).
N +16 °C tot 32 °C
ST +16 °C tot 38 °C Elektrische aansluiting
T +16 °C tot 43 °C
Het stopcontact moet zich in de buurt
van het apparaat bevinden en ook na het
opstellen van het apparaat goed
bereikbaar zijn.
75
nl
m Waarschuwing
Gevaar voor een elektrische schok!
Kennismaking met
Gebruik, indien het aansluitsnoer niet het apparaat
lang genoeg is, in geen geval
meervoudige stopcontacten of
verlengsnoeren. Neem in plaats daarvan
contact op met de klantenservice voor
alternatieve oplossingen.
Het apparaat voldoet aan
beschermklasse I. Sluit het apparaat aan
op een volgens de voorschriften
geïnstalleerd 220–240 V/50 Hz
wisselstroomstopcontact met De laatste bladzijde met de afbeeldingen
aardleiding. Het stopcontact moet zijn uitklappen. Deze gebruiksaanwijzing is
beveiligd met een zekering van 10 A tot op meer dan één type van toepassing.
16 A. De uitrusting van de modellen kan
Controleer bij apparaten die in niet variëren.
Europese landen worden gebruikt of de Kleine afwijkingen in de afbeeldingen zijn
aansluitspanning en de stroomsoort mogelijk.
overeenkomen met de waarden van uw Afb. !
elektriciteitsnet. U vindt deze gegevens
* Niet bij alle modellen.
op het typeplaatje, afb. 2.
m Waarschuwing 1–4
5
Bedieningselementen
Verlichting (LED)
Het apparaat mag in geen geval worden 6 Glasplateau in de koelruimte
aangesloten op elektronische
7 Groentelade
energiebesparingsstekkers.
8 Boter en kaasvak *
Voor onze apparaten kunnen
9 Eierrekje*
netvoedingsinverters en sinusinverters
worden gebruikt. Netvoedingsinverters 10 Vak voor grote flessen
worden gebruikt bij fotovoltaïsche 11 Diepvrieslade (klein)
installaties die rechtstreeks zijn 12 Glasplateau in de diepvriesruimte
aangesloten op het openbare 13 Diepvrieslade (groot)
elektriciteitsnet. Bij losstaande systemen 14 Dooiwaterafvoergootje
(bijv. op schepen of in berghutten) die 15 Schroefvoetjes
geen rechtstreekse aansluiting op het
openbare elektriciteitsnet hebben, moet
een sinusinverter worden gebruikt. A Koelruimte
B Diepvriesruimte
76
nl
77
nl
Afb. "
Koelruimte De koelruimte
De temperatuur is instelbaar van +2 °C De koelruimte is een ideale plaats voor
tot +8 °C. het bewaren van vlees, worst, vis,
Temperatuur-insteltoets 4 net zo vaak melkproducten, eieren, toebereide
indrukken tot de gewenste temperatuur etenswaren en brood/banket.
in de koelruimte is ingesteld.
De laatst ingestelde waarde wordt in het In acht nemen bij het bewaren
geheugen opgeslagen. De ingestelde
■ Bewaar verse, onbeschadigde
temperatuur wordt aangegeven op de
levensmiddelen. Zo blijft de kwaliteit
temperatuurindicatie 2.
en de versheid langer bewaard.
■ Bij kant-en-klaarproducten en
Diepvriesruimte afgevulde producten de door de
De temperatuur in de diepvriesruimte is fabrikant vermelde houdbaarheids- of
afhankelijk van de gebruiksdatum in acht nemen.
koelruimtetemperatuur. ■ De levensmiddelen goed verpakt of
Lagere koelruimtetemperaturen afgedekt inruimen, om aroma, kleur en
veroorzaken ook lagere versheid te bewaren. Dit voorkomt
vriesruimtetemperaturen. geuroverdracht en verkleuring van de
kunststof onderdelen in de koelruimte.
■ Warme gerechten en dranken eerst
Netto-inhoud laten afkoelen en pas daarna
in het apparaat zetten.
De gegevens over de netto-inhoud vindt Aanwijzing
u op het typeplaatje in uw apparaat.
Voorkom dat de levensmiddelen
Afb. 2
de achterwand raken. Anders wordt
de luchtcirculatie verminderd.
Vriesvermogen volledig
Levensmiddelen of verpakkingen kunnen
benutten aan de achterwand vastvriezen.
Om de maximale hoeveelheid
diepvrieswaren in te ruimen, kunnen alle
uitrustingsonderdelen worden verwijderd.
De levensmiddelen kunnen dan
rechtstreeks op de legplateaus en op
de bodem van de vriesruimte worden
gestapeld.
78
nl
Groentelade met
vochtigheidsregelaar Diepvriesruimte
Afb. ,
Om optimale omstandigheden te De diepvriesruimte gebruiken
scheppen voor het bewaren van groente
■ voor het opslaan van
en fruit, kan de luchtvochtigheid
diepvriesproducten,
in de groentelade worden aangepast
aan de hoeveelheid levensmiddelen: ■ om ijsblokjes te maken,
■ om levensmiddelen in te vriezen.
■ kleine hoeveelheid fruit en groente –
hoge luchtvochtigheid Aanwijzing
■ grote hoeveelheid fruit en groente – Let erop dat de deur van
lage luchtvochtigheid het diepvriesruimte goed gesloten is! Bij
een open deur ontdooien de
diepvrieswaren. In de diepvriesruimte
vormt zich veel ijs. Bovendien:
energieverspilling door te hoog
stroomverbruik!
79
nl
Levensmiddelen invriezen
Maximale ■ Gebruik uitsluitend verse
invriescapaciteit levensmiddelen.
■ Al ingevroren levensmiddelen mogen
Gegevens over de maximale niet met de nog in te vriezen
invriescapaciteit binnen 24 uur vindt u op levensmiddelen in aanraking komen.
het typeplaatje. Afb. 2
■ De levensmiddelen luchtdicht
verpakken zodat ze niet uitdrogen of
Voorwaarden voor max. hun smaak verliezen.
invriesvermogen
■ Supervriezen inschakelen voordat u Diepvrieswaren opslaan
de verse levensmiddelen aanbrengt
De diepvrieslade tot aan de aanslag
(zie hoofdstuk „Supervriezen”).
inschuiven om een goede luchtcirculatie
■ Uitrustingsdelen eruit halen; stapel de te waarborgen.
levensmiddelen rechtstreeks op
Als er veel levensmiddelen moeten
de legplateaus en de bodem van
worden opgeslagen, dan kunt u
de diepvriesruimte.
de levensmiddelen direct op
■ Grote hoeveelheden levensmiddelen de glasplateaus en op de bodem van
bij voorkeur invriezen in het bovenste de diepvriesruimte opstapelen.
vak. Daar worden ze heel snel en
daardoor voorzichtig ingevroren. 1. Daartoe dient u alle diepvriesladen te
verwijderen.
■ Verse levensmiddelen zo dicht
mogelijk bij de zijwanden invriezen. 2. Diepvriesladen tot aan de aanslag
uittrekken, vooraan optillen en
verwijderen. Afb. /
Invriezen en opslaan
Inkopen van
Verse levensmiddelen
diepvriesproducten invriezen
■ De verpakking mag niet beschadigd Gebruik uitsluitend verse
zijn. levensmiddelen.
■ Neem de houdbaarheidsdatum in Om de voedingswaarde, het aroma en
acht. de kleur zo goed mogelijk te behouden,
■ De temperatuur in de verkoop-koelkist dient groente geblancheerd te worden
moet -18 °C of kouder zijn. voordat het wordt ingevroren. Bij
aubergines, paprika’s, courgettes en
■ De diepvriesproducten liefst in een asperges is blancheren niet
koeltas transporteren en snel in de noodzakelijk.
diepvriesruimte leggen.
Literatuur over invriezen en blancheren
vindt u in de boekhandel.
80
nl
Diepvrieswaren verpakken
Supervriezen
De levensmiddelen luchtdicht verpakken
zodat ze niet uitdrogen of hun smaak De levensmidelen zo snel mogelijk door
verliezen. en door invriezen zodat vitamine,
1. Levensmiddelen in de verpakking voedingswaarden, uiterlijk en smaak
leggen. behouden blijven.
2. Lucht eruit drukken. Schakel enkele uren voordat u de verse
levensmiddelen inlaadt het supervriezen
3. Het geheel van een goede sluiting in, om ongewenste temperatuurstijging te
voorzien. voorkomen.
4. Vermeld op de pakjes inhoud en Doorgaans is 4–6 uur van tevoren
invriesdatum. voldoende.
Voor verpakking geschikt: Na het inschakelen werkt het apparaat
Kunststof-, polyetheen- en permanent, in de diepvriesruimte wordt
aluminiumfolie, diepvriesdozen. een zeer lage temperatuur bereikt.
Deze producten zijn in de handel
Als u het max. vriesvermogen wilt
verkrijgbaar.
gebruiken, dient u 24 uur vóór het
Niet geschikt voor verpakking: inladen van de verse waar het
Inpakpapier, perkamentpapier, cellofaan, supervriezen in te schakelen.
afvalzakken en gebruikte
boodschappentasjes.
81
nl
82
nl
Correcte instelling
83
nl
Diepvriesruimte
Apparaat uitschakelen De diepvriesruimte wordt niet
en buiten werking automatisch ontdooid omdat
de diepvrieswaren niet mogen
stellen ontdooien. Een laagje rijp in
de diepvriesruimte vermindert de koude-
Apparaat uitschakelen afgifte aan de diepvrieswaren waardoor
het stroomverbruik wordt verhoogd.
Afb. " Verwijder regelmatig de laag rijp of ijs.
Toets Aan/Uit 1 indrukken.
De temperatuurindicatie 2 gaat uit en de m Attentie
koelmachine wordt uitgeschakeld. Een laag rijp of ijs niet met een mes of
een scherp voorwerp afschrapen. U kunt
Buiten werking stellen van hierdoor de koelleidingen beschadigen.
het apparaat Koelmiddel dat naar buiten spuit kan
vlam vatten of tot oogletsel leiden.
Als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt: U gaat als volgt te werk:
1. Uitschakelen van het apparaat. Aanwijzing
2. Stekker uit het stopcontact trekken of Ca. 4 uur vóór het ontdooien
de zekering losdraaien resp. het supervriessysteem inschakelen zodat
uitschakelen. de levensmiddelen een zeer lage
3. Schoonmaken van het apparaat. temperatuur bereiken en hierdoor langer
bij omgevingstemperatuur bewaard
4. Deur van het apparat open laten.
kunnen worden.
1. Het apparaat uitschakelen om te
ontdooien.
Ontdooien 2. Stekker uit het stopcontact trekken of
de zekering losdraaien resp.
Koelruimte uitschakelen.
Het apparaat wordt automatisch 3. Diepvriesladen met
ontdooid. de levensmiddelen op een koele
plaats bewaren. Koude-accu (indien
Het dooiwater loopt via aanwezig) op de levenmiddelen
de dooiwatergootjes en het afvoergaatje leggen.
naar het verdampingsgedeelte van
het apparaat. 4. Dooiwaterafvoer openen. Afb. 1
5. Het legplateau voor grote flessen kan
worden gebruikt om het dooiwater op
te vangen. Hiertoe het plateau voor
grote flessen verwijderen (zie het
hoofdstuk Apparaat reinigen) en
onder de open dooiwaterafvoer zetten.
84
nl
85
nl
Dooiwater-afvoerklep
Voor het reinigen van de dooiwater-
afvoergoot moet het glasplateau boven
Luchtjes
de groentelade, afb. !/7, worden Als u onaangename luchtjes ruikt:
losgemaakt van de dooiwater-afvoerklep:
1. Apparaat uitschakelen met de Aan/
1. Glazen legplateau verwijderen. Uit-knop. Afb. "/1
2. Dooiwater-afvoerklep optillen en 2. Alle levensmiddelen uit het apparaat
verwijderen. Afb. . halen.
Aanwijzing 3. Binnenruimte reinigen (zie hoofdstuk
De dooiwatergoot en het afvoergat Schoonmaken van het apparaat).
regelmatig reinigen met wattenstaafjes 4. Alle verpakkingen schoonmaken.
o.i.d., zodat het dooiwater goed kan 5. Sterk ruikende levensmiddelen
weglopen. luchtdicht verpakken om luchtjes te
Groentelade voorkomen.
(niet bij alle modellen) 6. Apparaat weer inschakelen.
De afschermplaat van de groentelade 7. Levensmiddelen inruimen.
kan ter reiniging worden verwijderd.
8. Na 24 uur controleren of er opnieuw
De knoppen aan de zijkant na elkaar luchtjes zijn ontstaan.
indrukken en daarbij de afschermplaat
van de groentelade nemen. Afb. -
Reservoir verwijderen
Afb. / Verlichting (LED)
Reservoir tot aan de aanslag uittrekken,
Het apparaat is voorzien van een
vooraan optillen en verwijderen.
onderhoudsvrije LED verlichting.
Reparaties aan deze verlichting mogen
alleen door de Servicedienst of een
erkend vakman worden uitgevoerd.
86
nl
87
nl
88
nl
89
!
"
# $
% &
' (
) *
+ ,
3
4
- .
/ 0
E - Nr
1 2
*9000942167*
9000942167 (9904)
de, fr, it, nl