Vous êtes sur la page 1sur 60

NC4, NC6, NC9 GX107/8

Notice d’emploi
Brûleurs gaz ........................................2-13 FR

Istruzione per l'uso


Bruciatori di gas................................15-26 IT

Instrucciones de montaje, servicio


Quemadores de gas..........................27-38 ES

Operating instructions
Gas burners .......................................39-50 EN

Pièces de rechange
Pezzi di ricambio
Piezas de recambio
Spare parts list ..................................51-54

Schémas électrique et hydraulique


Schemi elettrico e idraulico
Esquema eléctrico y hidráulico
Electric and hydraulic diagrams .....55-57

01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B


Informations générales

Sommaire

Sommaire Garantie suivi des protections appropriées


L’installation ainsi que la mise en (fusible et disjoncteur différentiel 30mA).
Informations générales service doivent être réalisées dans les Le brûleur doit pouvoir être isolé du
Garantie, sécurité ................................2 règles de l’art par un technicien. réseau à l’aide d’un dispositif de
Principaux textes réglementaires ........3 Les prescriptions en vigueur ainsi que les sectionnement omnipolaire conforme
Données techniques ....................3 et 4 instructions de cette documentation aux normes en vigueur.
doivent être respectées. La non Le personnel d’intervention doit agir
Installation application même partielle de ces dans tous les domaines avec la plus
Montage...............................................5 dispositions pourra conduire le grande prudence, notamment éviter
Raccordement gaz ..............................5 constructeur à dégager sa tout contact direct avec des zones non
Raccordement électrique.....................5 responsabilité. Se reporter également: calorifugées et les circuits électriques.
– au certificat de garantie joint au brûleur, Eviter les projections d’eau sur les
Mise en service – aux conditions générales de vente. parties électriques du brûleur.
Contrôles préalables............................6 En cas d’inondation, d’incendie, de fuite
Réglages .......................................6 à 9 Sécurité de combustible ou de fonctionnement
Programme du coffret de Le brûleur est construit pour être anormal (odeur, bruits suspects...),
commande et de sécurité..................10 installé sur un générateur raccordé à arrêter le brûleur, couper l’alimentation
Mise à feu .........................................11 des conduits d’évacuation des produits électrique générale et celle du
de combustion en état de service. combustible et appeler un technicien.
Maintenance Il doit être utilisé dans un local Il est obligatoire que les foyers, leurs
Travaux d’entretien............................12 permettant d’assurer son alimentation accessoires, les conduits de fumées,
Dépannage ........................................13 en air comburant et l’évacuation des les tuyaux de raccordements soient
produits viciés éventuels. entretenus, nettoyés et ramonés au
La cheminée doit être dimensionnée et moins annuellement et avant la mise en
adaptée au combustible conformément service du brûleur. Se référer aux
aux règlements et normes en vigueur. règlements en vigueur.
Le coffret de commande et de sécurité
et les dispositifs de coupure utilisés
nécessitent une alimentation électrique
+10
230 VAC-15 % 50Hz±1% avec neutre à la
terre.
Dans le cas contraire, l’alimentation
électrique du brûleur doit être réalisée
avec un transformateur d’isolement

A1 Coffret de commande et de sécurité


B1 Pont d’ionisation
F6 Pressostat d’air
GP Obturateur pour gaz propane
M1 Moteur de ventilation
pL Prise de pression d’air
T1 Transformateur d’allumage
3 Bride raccordement rampe gaz
5 Quatre vis d’accès à la volute
6 Plaque signalétique (2 emplacements)
7 Dispositif d’accrochage de la platine
8 Carter (volute en bas)
9 Raccordement électrique 7P
14 Bouton de déverrouillage du coffret
15 Réglage de la ligne d’amenée gaz
16 Capot
17 Bride de fixation du brûleur
18 Embout du brûleur
103B Commande manuelle du volet d’air
113 Boîte à air
2 01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B
Informations générales

Données techniques

Principaux textes réglementaires “FR” – Norme DTU 65.4: Prescriptions – Articles CH (Chauffage, ventilation,
Bâtiment d’habitation: techniques concernant les réfrigération, conditionnement d’air
– Arrêté du 2 août 1977 et les arrêtés chaufferies. et production de vapeur et d’eau
modificatifs et complémentaire – Norme NF C15-100 - Installations chaude sanitaire);
depuis cette date: Règles électriques basse tension + Règles. Prescriptions particulières à chaque FR
techniques et de sécurité applicables – Règlement sanitaire départemental. type d’établissements recevant du
aux installations de gaz combustible Etablissements recevant du public: public.
et d’hydrocarbures liquéfiés situées – Règlement de sécurité contre
à l’intérieur des bâtiments l’incendie et la panique dans les Hors “FR”
d’habitation et de leurs établissements recevant du public: Se conformer aux usages et à la
dépendances. réglementation locale.
– Norme DTU P 45-204: Installations Prescriptions générales:
de gaz (anciennement DTU n° 61-1 – Articles GZ (Installations gaz
- Installations de gaz - Avril 1982 combustibles et hydrocarbures
plus additifs depuis cette date). liquéfiés)

Hi à 0° C et 1013 Description du brûleur


Pression de distribution Gaz
mbar Les brûleurs gaz NC4 GX, NC6 GX et
Type de gaz Groupe de
pn pmin pmax min max référence NC9 GX sont des appareils à air soufflé
mbar mbar mbar (kWh/m3) (kWh/m3) avec faibles rejets polluants (bas NOx)
Gaz naturel 2H 20 17 25 9,5 11,5 G20 à une allure de fonctionnement tout ou
Gaz naturel 2L 25 20 30 8,5 9,5 G25 rien. Ces brûleurs s’adaptent aux
NC4/6 différents types de chaudière. Ils sont
Propane
commercial 3P 37 25 45 24,5 26,5 G31 disponibles en une longueur de tête de
combustion réglable.
20 17 25
Ils utilisent tous les gaz répertoriés
Gaz naturel 2H 9,5 11,5 G20 dans le tableau, sous réserve d’un
300 240 360
25 20 30
réglage approprié et suivant les
NC9 Gaz naturel 2L 8,5 9,5 G25 pressions disponibles, en tenant
300 240 360
compte des variations de pouvoir
Propane 37 25 45
3P 24,5 26,5 G31 calorifique de ces gaz.
commercial 148 120 180

Colisage
Le brûleur avec capot est livré dans un
colis de 12kg environ comprenant:
– le sachet d’accessoires de montage,
– la pochette de documentation avec:
– la notice d’emploi
– le schéma électrique,
– la plaque de chaufferie,
– le certificat de garantie
– la rampe gaz.

A B C D E F G H J K L M
NC4/6 GX107/8 (CG10) 297 min 70 min 21 min
254 204 137 32 428 355 Rp1/2 Ø 80 48
337 max 110 max 61 max
NC9 GX107/8 (CG15) 300 min 70 min 15 min
266 240 179 38 465 404 Rp3/4 Ø 90 52
355 max 138 max 83 max

Encombrement et dimensions
Respecter une distance libre minimum
de 0,60 mètre de chaque côté du
brûleur pour permettre les opérations
de maintenance.

Ventilation chaufferie
Le volume d’air neuf requis est de
1,2m3/kWh produit au brûleur.
01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B 3
Informations générales

Données techniques

NC4 GX107/8 NC6 GX107/8 daPa NC9 GX107/8 mbar


daPa mbar daPa mbar
10 1 10 1 10 1

8 0,8 8 0,8 8 0,8

6 0,6 6 0,6 6 0,6

4 0,4 4 0,4 4 0,4

2 0,2 2 0,2 2 0,2

0 0 0 0 0 0
40 45
5 15 25 35 45 kW 35 40 45 50 55 60 kW 40 50 60 70 80 90 100 kW

NC4 NC6 NC9


Principaux composants
Puissance kW · Coffret de commande et de sécurité:
min max min max min max SG 1xx
· Détection de flamme:
Sonde d’ionisation
Brûleur 14,5 40 40 55 45 90 · Moteur de ventilation:
Générateur 13,3 36,8 36,8 50,6 41,4 83 85W monophasé 230V, 50Hz
Débit nominal réel de gaz 2840 min-1 condensateur 3µF
à 15°C et 1013 mbar
· Turbine de ventilation:
- Naturel groupe H m3/h 1,53 4,23 4,23 5,82 4,76 9,52
NC4/6: Ø133 x 42
Hi = 9,45 kWh/m3
NC9: Ø133 x 62
- Naturel groupe L m3/h 1,78 4,92 4,92 6,77 5,53 11
Hi = 8,13 kWh/m3 · Transformateur d’allumage:
- Propane P m3/h 0,59 1,64 1,64 2,25 1,84 3,70 1 x 11kV
Hi = 24,44 kWh/m3 · Pressostat d’air:
LGW 3 C3
Masse volumique kg/m3 = 1,98 · Embout:
NC4/6: Ø58/65/80 x 193
NC9: Ø68/78/90 x 193
· Vanne multibloc avec pressostat et
tamis intégrés
NC4/6: CG10R70-D1T5BWZ
NC9: CG15R03-D2W5CWZ

4 01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B


Installation

Montage
Le brûleur se fixe sur la chaudière avec
la bride livrée. Le perçage est réalisé
suivant le plan.
Le joint de bride peut servir de gabarit. FR
· Monter la bride et son joint sur la
chaudière. Vérifier l’étanchéité.
Le brûleur se monte volute en bas 1. En
cas de besoin, il peut être monté volute
en haut 2.
· Introduire l’embout dans la bride
(pénétration: voir notice chaudière).
a (mm) b (mm) c d · Serrer le collier en soulevant
NC4/6 85-104 150-170 M8 45° légèrement l’arrière du brûleur.
NC9 95-104 150-170 M8 45°

Raccordement gaz Une vanne manuelle quart de tour doit


Le raccordement entre le réseau de être montée en amont de la rampe gaz
distribution de gaz et la rampe gaz doit (non fournie). Les raccords utilisés et
être réalisé par un technicien.La section les filetages doivent être conformes aux
des tuyauteries doit être calculée pour normes en vigueur (filetage mâle
que les pertes de charge n’excèdent conique et filetage femelle cylindrique
pas 5 % de la pression de distribution. avec étanchéité assurée dans le filet).
Montage de la rampe gaz Ce type d’assemblage est indémontable.
· Déposer les obturateurs sur A, B et C. Prévoir un encombrement suffisant pour
· Contrôler la présence et la position accéder aux différents réglages. La
du joint torique J1 sur la bride. tuyauterie d’alimentation doit être
· Fixer le collecteur à droite ou à purgée.Les raccordements effectués in
gauche, puis la vanne (sens de la situ doivent subir un contrôle
flèche) avec les bobines en d’étanchéité à l’aide d’un produit
position verticale haute. moussant adapté à cet usage. Aucune
fuite ne doit être décelée.

Raccordement électrique Aucune tension ne doit exister (en


Les caractéristiques électriques: tension, continu ou discontinu) entre la terre et
fréquence, puissance sont indiquées sur le neutre. Si nécessaire: implanter un
la plaque signalétique. transformateur d’isolement de 250VA.
Section min. des conducteurs: 1,5mm2 Le raccordement de la rampe gaz est
Dispositif de protection min. 6,3A à action réalisé par des connecteurs précâblés
retardée.
Pour les branchements se référer aux Option:
schémas électriques: celui joint au brûleur Raccordement externe:
et celui sérigraphié sur la prise 7P. – d’une alarme entre S3 et N.
– d’un compteur horaire entre B4 et N.
m
La prise 4P intégrée dans la cassette
de raccordement n’est pas utilisée.
· Respecter la polarité entre phase et
neutre. La terre doit être connectée
et testée.

Transformation · Prendre l’obturateur GP stocké sur la


gaz naturels Þ gaz propane platine et le positionner sur l’étoile
· Desserrer de cinq tours les quatre gaz, puis placer le déflecteur.
vis 5 sur la platine. · Placer et serrer énergiquement les
· Déboîter la platine et la tirer à soi deux vis.
jusqu’à dégagement complet. · Remonter l’ensemble dans le sens
· Suspendre la platine à l’accrochage 7. inverse du démontage.
· Desserrer complètement dans le · Vérifier la présence et la position du
sens horaire le contre-écrou de la joint torique J2.
ligne gaz. · Fixer la platine.
· Débloquer entièrement dans le sens
horaire inverse la vis à tête
sphérique E.
· Extraire les organes de combustion.
· Déposer les deux vis sur le
déflecteur, le diffuseur D.
01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B 5
Mise en service

La mise en service du brûleur implique Réglages


simultanément celle de l’installation Organes de combustion:
sous la responsabilité de l’installateur A la livraison le brûleur est réglé en gaz
ou de son représentant qui seul peut se naturels.
porter garant de la conformité globale
de la chaufferie aux règles de l’art et Pour accéder aux organes de
aux règlements en vigueur. combustion:
Au préalable, l’installateur doit être en · Desserrer de cinq tours les quatre
possession du “certificat de conformité vis 5 sur la platine.
gaz (combustible)” délivré par l’organisme · Déboîter la platine et la tirer à soi
agréé ou par le concessionnaire du jusqu’à dégagement complet.
réseau et avoir fait réaliser le contrôle · Suspendre la platine à l’accrochage 7.
d’étanchéité et la purge de la · Desserrer complètement dans le
canalisation située en amont de la sens horaire le contre-écrou de la
vanne manuelle quart de tour. ligne gaz.
· Débloquer entièrement dans le sens
Contrôles préalables horaire inverse la vis à tête
· Vérifier: sphérique E.
– la tension électrique disponible et · Extraire les organes de combustion.
la comparer à celle prescrite, 6,5 NC 9
· Vérifier la position de l’électrode
– la polarité entre phase et neutre, d’allumage, celle de la sonde
– la différence de potentiel entre 5 NC 4, NC 6
d’ionisation (dessin).
neutre et terre. L’utilisation du gaz propane nécessite
· Couper l’alimentation électrique. la pose sur le déflecteur de l’obturateur
10..20°
· Contrôler l’absence de tension. GP stocké sur la platine (voir
· Fermer la vanne de combustible. transformation).
· Prendre connaissance des · Remonter l’ensemble dans le sens
instructions de service du fabricant inverse du démontage.
de la chaudière et de la régulation. · Vérifier la présence et la position du
· Vérifier: joint torique J2.
– que la nature du gaz et la · Contrôler l’étanchéité ultérieurement.
pression de distribution sont 25
adaptées au brûleur. Air comburant:
– que l’alimentation en air Choisir l’ouverture du volet (103 B) de 0
comburant du brûleur et le conduit à 18 en fonction du tableau.
d’évacuation des produits de + d’air = – de CO2 et inversement
combustion sont réellement en sans production de CO.
service et compatibles avec la
puissance du brûleur et du Air secondaire:
combustible. La cote Y détermine la quantité d’air
– le fonctionnement du régulateur entre le déflecteur et l’embout. Ce
de tirage sur le tuyau de fumées. réglage est obtenu par action sur la vis
15. La lecture se pratique sur le
Contrôle de l’étanchéité externe cylindre gradué 0 à 35mm.
· Connecter un manomètre sur la En augmentant cette valeur (sens
prise de pression amont 119 sur la horaire inverse):
vanne. – le CO2 diminue et inversement,
· Ouvrir la vanne manuelle quart de – le débit nominal diminue et
tour. inversement,
· Contrôler la pression d’alimentation. – l’allumage est plus “dur” et
· Vérifier à l’aide d’un produit moussant inversement.
adapté à cet usage, l’étanchéité
externe des raccordements de la
rampe gaz. Puissance Cote Repère
Aucune fuite ne doit être décelée. brûleur volet d’air
· Purger si nécessaire la canalisation Y 103 B
en aval de la vanne manuelle quart Type kW mm 0 à 18
de tour.
· Refermer la purge et la vanne 15 17 3,5
manuelle quart de tour. NC4 25 20 8
35 25 12
Pressostat d’air F6
Le pressostat est préréglé à 10daPa. 40 25 13
Cette valeur permet, dans tous les cas NC6 50 30 18
de figure, d’assurer la mise en service
du brûleur. La vis V autorise le réglage 60 25 9
après validation du débit et des tests de NC9 70 30 11
combustion.
85 35 18
6 01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B
Mise en service

Rampe gaz

F4 Pressostat (vis de réglage


sous le capot)
Y13 Vanne principale
Y15 Vanne de sécurité
2 Prise électrique des vannes FR
Y15-Y13
8 Bride droite Rp 1/2
9 Prise électrique du pressostat F4
103.1/D Diaphragme (vis de réglage)
104/C Régulateur de pression (vis de
réglage C verrouillée)
106 Tamis (extérieur)
119 Prise de pression d'entrée
119 pBr Prise de pression de sortie

NC4/6 : – le régulateur de pression 104 (vis C


Vanne CG10R70-D1T5BWZ verrouillée) restitue 70daPa.
La vanne CG10... est un ensemble – le diaphragme 103.1 (vis D) ajusté,
compact comprenant: un tamis, un libère le gaz à 16daPa.
pressostat capoté réglable, une vanne – le pressostat F4 (sous le couvercle)
de sécurité et une vanne principale non est réglé à 100daPa.
réglables à ouverture et fermeture
rapides, un régulateur de pression
réglable, complété par un diaphragme
réglable permettant l’obtention de la
pression d’utilisation souhaitée.

A la livraison la vanne est réglée pour


une pression de distribution de
200daPa pour une puissance d’environ
20kW.

F4 Pressostat (vis de réglage NC9 :


sous le capot) Vanne CG15R03-D2W5CWZ
Y13 Vanne principale La vanne CG15... est un ensemble
Y15 Vanne de sécurité compact comprenant:
2 Prise électrique des vannes un tamis, un pressostat capoté
Y15-Y13 réglable, une vanne de sécurité et une
8 Bride droite Rp 3/4 vanne principale non réglables à
9 Prise électrique du pressostat ouverture et fermeture rapides, un
F4 régulateur de pression réglable en
119 Prise de pression d'entrée palier à l’allumage et au débit nominal.
119 pBr Prise de presion de sortie
A la livraison la vanne est réglée pour
pS Vis de réglage de la pression une pression de distribution de
gaz d’allumage 200daPa pour une puissance d’environ
pG Vis de réglage de la pression 60kW.
gaz nominale – la pression pS est réglée à 40daPa
– la pression pG est réglée à 50daPa.
– le pressostat F4 (sous le couvercle)
est réglé à 100daPa.

Important : pS doit toujours être


inférieur à pG (daPa).

01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B 7


Mise en service

NC4/6 GX107/8

Important
Toutes les mesures de pression se
réalisent avec des manomètres de
précision.

Diaphragme 103.1/D Réglage


Fonction La vis D actionne le diaphragme et
Le diaphragme et le régulateur ont une détermine la pression 119 pBr à la tête
action réciproque. En partant d’une donc le débit.
pression préétablie, délivrée par le · Intervenir avec une clé longue six
régulateur, le diaphragme métallique pans de 2,5mm. La vis a une
crée une perte de charge variable, par course de trente tours, dont huit
action sur la vis D qui a pour effet d’obtenir tours sont sans effet lorsque la vis
la pression demandée en 119 pBr. est en butée sur —.
C’est le seul ajustement possible pour Pour augmenter le débit:
régler le brûleur. · Tourner la vis D dans le sens
horaire inverse + (pas à gauche) et
inversement
· Contrôler l’étanchéité sur 119 et
119 pBr.

Régulateur de pression 104/C Intervenir avec une clé six pans de


Fonction 2,5mm. La vis a une course de
Cet organe détermine la pression quarante tours. Retrouver en 119 pBr
délivrée à l’entrée du diaphragme. la valeur de livraison soit 70daPa.
A la livraison le réglage permet de Pour augmenter la pression:
couvrir toute la gamme de puissance. · Tourner la vis C dans le sens
Cependant en cas de dérèglement horaire (+) et inversement.
occasionnel, procéder de la manière Un tour modifie la valeur d’environ
suivante: 13daPa.
Réglage · Régler ensuite le diaphragme
· Tourner la vis D (pas à gauche) 103.1/D en fonction de la puissance
dans le sens horaire inverse (+) pour à délivrer (voir tableau).
ouvrir complètement le diaphragme · Contrôler l’étanchéité sur 119 et
ce qui a pour effet de neutraliser cet 119 pBr.
organe.
· Déposer l’obturateur sur la vis C.

106 Tamis “extérieur” Pressostat gaz F4


119 Prises de pression Fonction pn pmin
F4 Pressostat Cet organe contrôle la pression
Y15 Vanne de sécurité minimum de distribution (voir tableau). 20 17
Y13 Vanne principale Cette intervention se réalise après avoir 25 20
104/C Régulateur de pression fixé la puissance requise. 37 25
(verrouillé)
103.1/D Diaphragme Réglage
· Déposer le couvercle.
Pour augmenter la pression d’origine:
· Tourner la vis E dans le sens
horaire (+) et inversement.
Un tour modifie la valeur d’environ
40daPa.
Tenir compte du différentiel (15 à
25daPa).
8 01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B
Mise en service

NC9 GX107/8

106 Filtre
119 Prises de pression
F4 Pressostat
Y15 Vanne de sécurité
Y13 Vanne allure nominale FR
104 Régulateur de pression

Important
Toutes les mesures de pression se
réalisent avec des manomètres de
précision.

Réglage de la pression d’allumage


7 7
10
vis pS
4 4
10 D2 La pression d’allumage est préréglée à
15 4mbar ou 40daPa.
Cette fonction assure pendant quelques
15 20
secondes une pression réduite à
mbar pS pG mbar l’allumage, puis une progressivité
jusqu’à la pression nominale pG.
Le secteur gradué de 4 à 15mbar soit
40 à 150daPa indique les réglages à
adopter pour la vis pS en fonction de la
puissance nominale du brûleur.

Réglage de la pression nominale


vis pG
Le secteur gradué de 4 à 20mbar, soit
40à 200daPa indique les réglages à
adopter pour la vis pG.
Régler en fonction de la puissance
nominale du brûleur (tableau page 11).

Important
La pression pS doit toujours être
inférieure à la pression pG.

Pressostat gaz F4
pn pmin Fonction
Cet organe contrôle la pression
20 17 minimum de distribution (voir tableau).
25 20 Cette intervention se réalise après avoir
37 25 fixé la puissance requise.
20
Réglage
· Déposer le couvercle.
10

30

Pour augmenter la pression d’origine:


40 · Tourner le disque E dans le sens
horaire (+) et inversement.
Un tour modifie la valeur d’environ
40daPa.
Tenir compte du différentiel (15 à
25daPa).
01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B 9
Mise en service

Diagramme de fonctionnement du coffret SG 1xx

Appuyer sur R … provoque ... Le coffret de commande et de sécurité


pendant ... GAZ SG xxx est un appareil à
fonctionnement intermittent dont le
programme est géré par un
… moins de 9 le déverrouillage microcontrôleur. Il intègre également
secondes ... ou le verrouillage l’analyse des dérangements, par des
du coffret. signaux lumineux codifiés.
Lorsque le coffret est en dérangement
le bouton R est allumé. Toutes les dix
… entre 9 et 13 l’effacement des
secondes le code de dérangement
secondes ... statistiques.
apparaît jusqu’au moment où le coffret
est réarmé.
Une consultation ultérieure est possible
… plus de 13 aucun effet sur grâce à la mémoire non volatile du
secondes ... le coffret. microcontrôleur.
Le coffret s’arrête sans signal lorsque
la tension est inférieure au minimum
requis. Lorsque la tension redevient
Code Désignation du dérangement normale le coffret redémarre
xHyyyy Pas de signal de flamme à la fin du temps de sécurité. automatiquement.
Une coupure thermostatique est
xxHyyy Lumière parasite en préventilation et préallumage.
nécessaire toutes les vingt-quatre heures.
xxxHyy Pressostat d’air: le contact ne ferme pas.
m
Les manoeuvres de dépose et
xxxxHy Pressostat d’air: le contact s’ouvre lors du démarrage ou en cours pose du coffret se réalisent hors
de fonctionnement.
tension. Le coffret ne doit être ni
yyHxxx Pressostat d’air: le contact est soudé. ouvert, ni réparé.
yyyyHx Disparition de la flamme en fonctionnement.
xxHyyy—yyyyy Le coffret a été verrouillé manuellement.
Code Légende
x Signal lumineux court
y Signal lumineux long
H Pause courte
— Pause longue
Les informations du système MDE stockées dans le coffret de sécurité peuvent être lues en clair par un Cuenoscope ou
lues et extraites par un micro-ordinateur équipé du logiciel Cuenocom.

Signaux d’entrée nécessaires

Signaux de sortie

Limiteur Pressostat air Moteur du brûleur Vanne combustible Transformateur Contrôle de flamme Dérangement Déverrouillage

1 Mise sous tension du coffret et du moteur 5 Vérification présence flamme et tlw Temps d’attente du pressostat air
2 Vérification présence air régime de fonctionnement tlk Temps de préventilation
3 Fin de préventilation et allumage transfo. 0 Arrêt de régulation tvz Temps de préallumage
4 Mise sous tension vanne du combustible 10 Mode de défaut ts Temps de sécurité

10 01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B


Mise en service

Contrôle du cycle de fonctionnement


Mise à feu
Réglage et contrôle des sécurités

Contrôle du cycle de Mise à feu Réglage et contrôle des sécurités


fonctionnement Avertissement: Pressostat gaz
· Ouvrir et refermer aussitôt la vanne La mise à feu peut être réalisée, · Déposer le couvercle pour accéder
lorsque toutes les conditions
manuelle quart de tour.
· Mettre le brûleur sous tension. énumérées dans les chapitres
au réglage.
· Placer un manomètre sur la prise de
FR
· Provoquer la fermeture du circuit de précédents sont respectées. pression amont 119.
régulation. · Raccorder un microampèremètre · Lire la pression réelle de distribution.
· Déverrouiller et vérifier le échelle 0-100µA DC à la place du pont · Mettre le brûleur en fonctionnement.
fonctionnement du coffret de d’ionisation B1 (vérifier la polarité). · Fermer lentement la vanne manuelle
commande et de sécurité. · Ouvrir la vanne manuelle quart de quart de tour.
Le programme doit se dérouler de la tour. Lorsque la pression minimum théorique
manière suivante: · Fermer le circuit thermostatique. est atteinte (voir tableau):
– préventilation contrôlée 20s · Déverrouiller le coffret de · Chercher le point de coupure en
(le temps total de préventilation peut commande et de sécurité. tournant la vis E dans le sens horaire (+).
dépasser 20s), Le brûleur fonctionne. Le brûleur s’arrête par manque de
– allumage des électrodes 3s, · Effectuer un contrôle de combustion pression gaz.
– ouverture des vannes, (CO - CO2) dès l’apparition de la · Tourner la vis d’un tour dans le sens
– fermeture des vannes 3 secondes flamme. horaire inverse (–)
au plus après leur ouverture, · Lire le courant d’ionisation (valeur (différentiel 15 à 25daPa).
– arrêt du brûleur par manque de comprise entre 8 et 20µA). · Confirmer le réglage par un nouvel
pression gaz ou verrouillage du · Mesurer et comparer (tableau) essai. Le pressostat est réglé.
coffret de commande et sécurité par – le débit gaz au compteur,
disparition de la flamme.
Si incertitude, reconduire l’essai
– la pression gaz pBr et 119 amont, m Pressostat d’air
précédemment décrit.
– la pression d’air pL. · Déposer le cache bornes.
· Ajuster si nécessaire: · Placer un manomètre en dérivation
C’est seulement après cette opération – la pression gaz avec la vis D pour le
très importante de vérification du cycle sur la prise de pression + .
NC4/6, avec la vis pG pour le NC9. · Rouvrir la vanne manuelle quart de tour.
de fonctionnement qu’il est possible de
– la pression air avec la commande Lorsque le brûleur est à nouveau allumé,
réaliser la mise à feu.
manuelle 103 B, tourner doucement la vis V dans le sens
– la cote Y avec la vis 15. horaire (+). Chercher et mesurer le point
· Exécuter un test de combustion. de coupure
(mise en sécurité).
Respecter les valeurs préconisées par · Tourner la vis V d’un tour dans le
les constructeurs: du brûleur pour le sens horaire inverse (–)
CO2, et de la chaudière pour les (différentiel 10-20daPa).
températures des fumées, pour obtenir · Redémarrer le brûleur.
le rendement utile exigé. · Obstruer progressivement l’entrée
· Vérifier, brûleur en fonctionnement d’air du brûleur.
et à l’aide d’un produit moussant · Vérifier que la valeur du CO reste
adapté à cet usage, l’étanchéité inférieure à 1000ppm avant la mise
des raccordements de la rampe gaz en sécurité avec verrouillage ferme.
Aucune fuite ne doit être décelée. Dans le cas contraire augmenter le
réglage du pressostat d’air et
Si l'analyse des tests de combustion recommencer l’essai.
révèle une valeur de CO trop · Déposer les appareils de mesure gaz.
importante, procéder à la modification · Refermer les prises de pression.
selon le schéma :
· Redémarrer le brûleur.
1 Standard, 2 Modifié.
· Contrôler l’étanchéité en aval de la
· Monter les deux entretoises C
vanne et entre la bride et la façade
(stockées sur la platine) entre le
de la chaudière.
déflecteur A et le diffuseur D.
· Débrancher simultanément les deux
câbles du microampèremètre.
Le brûleur doit se mettre immédiatement
Pression gaz à la tête
Puissance G20 G25 G31 Position Pression Cote en sécurité avec verrouillage ferme.
brûleur volet d’air d’air à la tête · Remettre le pont d’ionisation.
(kW) 103 B pL Y · Replacer les capots.
119 pBr 0 à 18 (daPa) (mm)
(daPa) (daPa) · Redémarrer le brûleur.
· Contrôler les paramètres de combustion
15 11 6 3,5 8 17 dans les conditions réelles d’exploitation
NC4 25 24 15 8 18 20 (portes fermées, etc.) ainsi qu’aux tests
35 37 27 12 22 25 d’étanchéité des différents circuits.
· Consigner les résultats sur les
40 47 40 13 27 25 documents appropriés.
NC6
50 63 45 18 29 30 · Programmer le brûleur en
fonctionnement automatique.
60 50 66 9 35 25
NC9 70 64 84 11 36 30
· Dispenser les informations
85 97 120 18 52 35 nécessaires pour l’exploitation.

01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B 11


Maintenance

Travaux d’entretien

Important Nettoyage Démontage de l’embout


Faire effectuer une fois par an, plus si · Déconnecter la prise 7P.
nécessaire, des opérations d’entretien Accès commun à la platine · Déposer les deux vis de la rampe
par un technicien. · Desserrer de cinq tours les quatre gaz sur le carter.
· Couper l’alimentation électrique au vis 5 sur la platine. · Desserrer la vis du collier.
dispositif omnipolaire. · Déboîter la platine et la tirer à soi · Extraire le brûleur et le déposer au sol.
· Contrôler l’absence de tension. jusqu’à dégagement complet. · Desserrer de cinq tours les quatre
· Fermer l’arrivée du combustible. · Suspendre la platine à l’accrochage 7. vis de l’embout et le déposer.
· Vérifier l’étanchéité. · Remplacer, indexer et fixer l’embout.
Ne pas utiliser de fluide sous pression. Boîte à air · Remonter l’ensemble dans le sens
Les valeurs de réglage sont indiquées · Déposer la vis K. inverse du démontage.
dans le paragraphe “Mise en service”. · Démonter la boîte à air. · Garnir si nécessaire l’espace entre
Utiliser des pièces d’origine constructeur. · Dépoussiérer avec un pinceau sec l’ouvreau et l’embout avec un
la boîte à air et la mousse matériau réfractaire.
· Déposer le capot du brûleur. d’isolation acoustique. · Contrôler l’étanchéité ultérieurement.
· Remonter l’ensemble.
Contrôle du tamis externe (NC4/NC6)
Volute
m
Ne pas intervenir sur le tamis
· Dépoussiérer avec un pinceau interne à la vanne.
l’intérieur de la volute, le ventilateur, Le tamis externe est serti dans une
l’embout, le recyclage d’air, le volet entretoise prise en sandwich entre la
d’air, la prise d’air du pressostat. bride amont et le corps de vanne. Il doit
être vérifié à chaque entretien et
Organes de combustion changé en cas d’encrassement.
· Desserrer complètement dans le sens · Déposer les quatre vis de la bride.
horaire le contre-écrou de la ligne · Retirer, nettoyer ou changer
gaz. l’entretoise support tamis.
· Débloquer entièrement dans le sens · Remonter l’ensemble, un joint
horaire inverse la vis à tête torique dans le logement de
sphérique E. l’entretoise tamis; en contact avec le
· Extraire les organes de combustion. corps de vanne; l’autre joint torique
· Déconnecter le câble d’allumage sur dans la gorge de la bride en appui
l’électrode et le câble d’ionisation sur l’entretoise.
sur la sonde. · Serrer en croix les quatre vis.
· Vérifier l’état et les réglages: · Ouvrir la vanne manuelle quart de
de l’électrode d’allumage en butée tour.
sur l’étoile gaz, de la sonde · Contrôler l’étanchéité et le débit gaz.
d’ionisation, du déflecteur. · Procéder à un contrôle de
· Changer ces organes si nécessaire. combustion.
· Remonter l’ensemble dans le sens
inverse du démontage. Vannes gaz
· Vérifier la présence et la position du Les vannes gaz ne nécessitent pas
joint torique J2. d’entretien particulier.
· Contrôler l’étanchéité ultérieurement. Aucune intervention n’est autorisée.
Les vannes défectueuses doivent être
changées par un technicien qui
procédera ensuite à de nouveaux
contrôles d’étanchéité, de
fonctionnement et de combustion.

Nettoyage du capot
Proscrire tout produit chloré ou abrasif.
· Nettoyer le capot avec de l’eau
B Réglage de la turbine du ventilateur additionnée de détergent.
A En cas de remplacement du moteur ou · Remonter le capot.
de la turbine du ventilateur, respecter
impérativement la cote 0 entre A et B Remarques
(schéma). Après toute intervention
· Serrer la turbine. Vérifier qu’il · Contrôler les paramètres de combustion
n’existe pas de frottement. dans les conditions réelles d’exploitation
· Remonter l’ensemble platine sur le (portes fermées, etc.) ainsi qu’aux tests
carter. d’étanchéité des différents circuits.
· Serrer en croix les quatre vis 5. · Consigner les résultats sur les
· Contrôler l’étanchéité. documents appropriés.

12 01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B


Maintenance

Dépannage

Vérifier lors d’une panne: Pour décrypter d’autres informations Remarques:


· la présence du courant électrique, émises par le coffret, des appareils Après toute intervention:
· l’alimentation en combustible spécifiques sont disponibles. Ils · Contrôler la combustion; ainsi que
s’adaptent au coffret SG xxx.
(pression et ouverture des vannes),
· les organes de régulation,
l’étanchéité des différents circuits.
· Consigner les résultats sur les
FR
· la position des interrupteurs du Tous les composants de sécurité ne documents appropriés.
tableau de commande. doivent pas être réparés mais
Si le dérangement persiste: remplacés par des références
· Lire les signaux lumineux émis par identiques.

m
le coffret de commande et de N’utiliser que des pièces
sécurité avec leur signification dans d’origine constructeur.
le tableau ci-dessous.

Constats Causes Remèdes


Brûleur à l’arrêt Pression de gaz insuffisante Régler la pression de distribution
Rien ne se produit Nettoyer le filtre

Pression de gaz normale Pressostat gaz déréglé ou défectueux Vérifier ou remplacer le pressostat gaz
Corps étranger dans canal de prise de Nettoyer les tubes de prises de pression
pression (sans fluide sous pression)
Chaîne thermostatique Thermostats défectueux ou mal réglés Régler ou changer les pressostats
Le brûleur ne démarre pas après la Chute ou absence de tension Vérifier l’origine de la baisse ou de
fermeture thermostatique. d’alimentation. l’absence de tension.

Le coffret ne signale aucun défaut. Coffret défectueux Changer le coffret.


Le brûleur démarre à la mise sous Le coffret a été verrouillé manuellement. Réarmer le coffret.
tension durant un temps très court,
s’arrête et émet ce signal:
xx Vyyy-yyyyy
Coffret sous tension. Pressostat d’air: le contact est soudé. Changer le pressostat.
yyHxxx
Coffret sous tension. Pressostat d’air: le contact ne ferme pas. Vérifier la prise de pression (corps
xxxHyy étranger), la filerie.

Pressostat d’air: le contact s’ouvre lors Régler, changer le pressostat.


xxxxHy du démarrage ou en cours de
fonctionnement.
Coffret sous tension. Lumière parasite en préallumage. Vérifier l’étanchéité de la vanne et/ou la
xxHyyy changer.
Coffret sous tension. Sans flamme à la fin du temps de
xHyyyy sécurité:
Débit gaz inadapté. Régler le débit de gaz.
Défectuosité du circuit de surveillance de Vérifier l’état et la position de la sonde
flamme. d’ionisation par rapport à la masse.
Vérifier l’état et les connexions du circuit
d’ionisation (câble et pont de mesure).

Absence d’arc d’allumage:


Electrode (s) d’allumage en court circuit. Régler, nettoyer ou remplacer le (s)
électrode(s).
Câble (s) d’allumage détérioré (s) ou Connecter ou remplacer le(s) câble(s).
défectueux.
Transformateur d’allumage défectueux. Remplacer le transformateur.
Coffret de commande et de sécurité. Changer le coffret de commande.
Contrôler les câblages entre coffret,
servomoteur et les vannes.

Vannes électromagnétiques ne s’ouvrent Vérifier, changer la bobine.


pas.
Blocage mécanique sur vannes. Remplacer la vanne.
Coffret sous tension. Disparition de la flamme en Vérifier le circuit de la sonde d’ionisation.
yyyyHx fonctionnement. Vérifier ou changer le coffret de
commande et de sécurité.
01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B 13
14 01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B
Informazioni generali

Indice

Indice Garanzia elettrica del bruciatore deve essere


L’installazione e la messa in funzione realizzata con un trasformatore
Informazioni generali devono essere effettuate secondo le d’isolamento munito delle protezioni
Garanzia, sicurezza...........................15 regole dell’arte da un tecnico. Nel adeguate (fusibile e interruttore
Principali leggi e norme rispetto delle norme in vigore e delle differenziale da 30mA).
di riferimento......................................16 istruzioni del presente documento. Il Il bruciatore deve poter essere isolato
Dati tecnici....................................16-17 mancato rispetto, anche parziale, di dalla rete per mezzo di un dispositivo di
queste disposizioni potrà sollevare il sezionamento conforme alle norme in
Installazione costruttore dalla sua responsabilità. vigore.
Montaggio ..........................................18 Riferirsi inoltre : Il personale addetto deve agire in tutti i
Allacciamento gas .............................18 – al certificato di garanzia allegato al settori con la massima prudenza, in
Collegamento elettrico.......................18 bruciatore. particolare deve evitare qualsiasi
– alle condizioni generali di vendita. contatto diretto con le zone non isolate
Messa in funzione termicamente e con i circuiti elettrici.
Controlli preliminari............................19 Sicurezza In caso d’allagamento, incendio, fuga di IT
Regolazioni ..........................da 19 a 22 Il bruciatore è costruito per essere combustibile o funzionamento
Programma della programmatore installato su di un generatore in perfetto irregolare (odore, rumori sospetti...),
di comando e della sicurezza ..........23 stato di funzionamento e collegato a dei spegnere il bruciatore, interrompere
Accensione ........................................24 condotti di scarico dei prodotti della l’alimentazione elettrica generale e
combustione. Il bruciatore deve essere quella del combustibile e chiamare un
Manutenzione...................................25 utilizzato in un locale che assicuri tecnico.
un’aerazione sufficiente per la sua E’ obbligatorio che i focolari, i loro
Possibili inconvenienti ...................26 alimentazione d’aria comburente e accessori, i condotti dei fumi e i tubi di
l’evacuazione degli eventuali prodotti di collegamento siano sottoposti a
scarico. manutenzione, controllati e puliti
Il camino deve avere le dimensioni almeno una volta all’anno e prima della
adatte al combustibile e conformi alle messa in funzione del bruciatore.
leggi e alle norme in vigore. Osservare le norme in vigore.
Il programmatore di comando e della
sicurezza e i dispositivi d’interruzione
utilizzati richiedono +10
un’alimentazione
elettrica a 230 VAC-15 % 50Hz±1% con
neutro a terra.
In caso contrario, l’alimentazione

A1 Progr. di comando e della sicurezza


B1 Ponte di ionizzazione
F6 Pressostato aria
GP Otturatore per il gas propano
M1 Motore per ventilazione
pL Presa di pressione dell’aria
T1 Trasformatore d’accensione
3 Flangia di raccordo della rampa gas
5 Quattro viti d’accesso alla voluta
6 Targhetta segnaletica (in due punti)
7 Dispositivo di aggancio della piastra
8 Carter (voluta in basso)
9 Presa per collegamento 7poli (nacosta)
14 Pulsante reinserimento programmatore
15 Regolazione linea di portata gas
16 Coperchio
17 Flangia di fissaggio del bruciatore
18 Imbuto
103B Regolazione dell’aria
113 Scatola dell’aria
01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B 15
Informazioni generali

Dati tecnici

Principali leggi e norme di riferimento – Norma CEI 64-8: ministeriale del 27/9/1965
Legge 6/12/1971 N° 1083: Norme per Impianti elettrici utilizzatori a concernente la determinazione delle
la sicurezza dell’impiego del gas tensione nominale non superiore a attività soggette alle visite di
combustibile.Decreto Ministero 1000 V in corrente alternata e a prevenzione incendi.
dell’Interno del 12/4/1996: 1500 V in corrente continua. Decreto del Presidente della
– Approvazione della regola tecnica di – Norma UNI-CIG 7129 Repubblica N° 577 del 29/7/1982:
prevenzione incendi per la Gennaio 1992: – Approvazione del regolamento
progettazione, la costruzione e Impianti a gas per uso domestico concernente l’espletamento dei
l’esercizio degli impianti termici alimentati da rete di distribuzione. servizi.
alimentati da combustibili gassosi. Circolare N° 74 del 20/9/1956: Decreto del Presidente della
Legge 5/3/1990 N° 46: – Norme di sicurezza per gli impianti Repubblica N° 661 del 15/12/96:
– Norme per la sicurezza degli centralizzati di distribuzione di gas di Regolamento per l’attuazione della
impianti. petrolio liquefatti per usi civili. direttiva 90/396/CEE concernente gli
– Norma CEI 64-2: Decreto Ministero dell’Interno apparecchi a gas.
Impianti elettrici nei luoghi con del 16/2/1982:
pericolo di esplosione. – Modificazione del Decreto

Pressione di Hi a 0° C e 1013 Descrizione del bruciatore


distribuzione mbar Gas di I bruciatori di gas NC4GX,NC6GX e
Tipo di gas Gruppo
pn pmin pmax min max riferimento NC9GX sono apparecchi ad aria
mbar mbar mbar (kWh/m3) (kWh/m3) soffiata con scarsi residui inquinanti
Gas naturale 2H 20 17 25 9,5 11,5 G20 (basso NOx) con una marcia di
Gas naturale 2L 25 20 30 8,5 9,5 G25 funzionamento tipo si o no. Si adattano
NC4/6 ai diversi tipi di caldaie e sono
Propano
comerciale 3P 37 25 45 24,5 26,5 G31 disponibili con una lunghezza di testa di
combustione regolabile.
20 17 25
Essi utilizzano tutti i gas riportati nella
Gas naturale 2H 9,5 11,5 G20 tabella, con riserva di una regolazione
300 240 360
25 20 30
appropriata e secondo le pressioni
NC9 Gas naturale 2L 8,5 9,5 G25 disponibili, tenendo conto delle
300 240 360
variazioni del potere calorifico di tali
Propano 37 25 45
3P 24,5 26,5 G31 gas.
comerciale 148 120 180

Imballo
Il bruciatore completo di coperchio è
consegnato in un collo di circa 12kg
contenente:
– un sacchetto con gli accessori per il
montaggio,
– la busta della documentazione con:
– le istruzione per l’uso,
– lo schema elettrico,
– la piastra della caldaia,
– il certificato di garanzia,
– la rampa gas.

A B C D E F G H J K L M
NC4/6 GX107/8 (CG10) 297 min 70 min 21 min
254 204 137 32 428 355 Rp1/2 Ø 80 48
337 max 110 max 61 max
NC9 GX107/8 (CG15) 300 min 70 min 15 min
266 240 179 38 465 404 Rp3/4 Ø 90 52
355 max 138 max 83 max

Dimensioni d’ingombro
Lasciare uno spazio libero di almeno
60 cm tutt’intorno al bruciatore per
consentire le operazioni di manutenzione.

Ventilazione locale caldaia.


Il volume d’aria nuova richiesto è di
1,2 m3/kWh bruciato.

16 01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B


Informazioni generali

Dati tecnici
Curve di potenza

daPa NC4 GX107/8 mbar daPa NC6 GX107/8 mbar daPa NC9 GX107/8 mbar
10 1 10 1 10 1

8 0,8 8 0,8 8 0,8

6 0,6 6 0,6 6 0,6

4 0,4 4 0,4 4 0,4

2 0,2 2 0,2 2 0,2

0
5 15 25 35
40
0
45 kW
0
35 40 45 50 55
0
60 kW
0
45
0 IT
40 50 60 70 80 90 100 kW

Componenti principali
Potenza NC4 NC6 NC9 · Programmatore di comando e
sicurezza : SG1xx
min max min max min max · Rilevatore di fiamma:
Sonda di ionizzazione
Bruciatore (KW) 14,5 40 40 55 45 90 · Motore per ventilazione:
Generatore (KW) 13,3 36,8 36,8 50,6 41,4 83 85W monofase 230V, 50Hz
Portata nominale eff. di gas 2840 giri/min-1, condensatore 3µF
a 15°C e 1013 mbar · Turbina del ventilatore:
-Naturale gruppo H m3/h 1,53 4,23 4,23 5,82 4,76 9,52 NC4/6: Ø133 x 42
Hi =9,45 kWh/m³ NC9: Ø133 x 62
-Naturale gruppo L m3/h 1,78 4,92 4,92 6,77 5,53 11 · Trasformatore d’accensione:
Hi =8,13 kWh/m³ 1 x 11kV
-Propano P m3/h 0,59 1,64 1,64 2,25 1,84 3,70 · Pressostato aria:
Hi =24,44 kWh/m³
3 LGW 3 C3
Massa volumica Kg/m = 1,98
· Imbuto:
NC4/6: Ø58/65/80 x 193
NC9: Ø68/78/90 x 193
· Elettovalvola multiblocco:
con pressostato e filtro integrati
NC4/6: CG 10 R70-D1T5BWZ
NC9: CG 15 R03-D2W5CWZ

01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B 17


Installazione

Montaggio
Il bruciatore si fissa sulla caldaia con la
flangia fornita. La foratura viene effettuata
secondo il disegno a fianco. La
guarnizione della flangia può servire da
maschera.
· Montare la flangia con la sua guarnizione
sulla caldaia. Controllare la tenuta.
Il bruciatore si monta con la voluta in
basso 1. In caso di necessità, può essere
montato con la voluta in alto 2.
· Introdurre l’imbuto nella flangia
(penetrazione: ved. istruzioni della
caldaia).
a (mm) b (mm) c d
· Stringere il collare sollevando
NC4/6 85-104 150-170 M8 45° leggermente la parte posteriore del
NC9 95-104 150-170 M8 45° bruciatore.

Allacciamento gas essere montato a monte della rampa gas


L’allacciamento tra la rete di distribuzione (non fornito). I raccordi utilizzati e le
del gas e la rampa gas deve essere filettature devono essere conformi alle
eseguito da un tecnico. La sezione delle norme in vigore (maschio con filettatura
tubazioni deve essere calcolata affinché conica e femmina con filettatura cilindrica
le perdite di carico non superino il 5% con tenuta assicurata nella filettatura).
della pressione di distribuzione. Questo tipo d’assemblaggio non è
Montaggio della rampa gas. smontabile. Prevedere uno spazio
· Montaggio degli otturatori su A, B e C. sufficiente per accedere alle diverse
· Controllare la presenza e la posizione regolazioni. La tubazione d’alimentazione
dell’anello di tenuta J1 sulla flangia. deve essere spurgata.
· Fissare il collettore a destra o a Gli allacciamenti effettuati sul posto
sinistra, poi la rampa (senso della devono essere sottoposti ad un controllo
freccia) con le bobine in posizione della tenuta con un prodotto schiumoso
verticale alta. adatto allo scopo. Non deve essere
Il rubinetto d’intercettazione gas deve rilevata nessuna fuga di gas

Collegamento elettrico Non deve esistere alcuna corrente


Le caratteristiche elettriche: tensione, (continua o alternata) tra la terra ed il
frequenza e potenza sono indicate sulla neutro. Se occorre, installare un
targhetta segnaletica. trasformatore d’isolamento da 250VA.
Sezione min. dei conduttori: 1,5mm2 L’allacciamento della rampa gas è
Dispositivo di protezione min 6,3 A ad realizzato mediante connettori precablati.
azione ritardata.
Per i collegamenti, riferirsi agli schemi Opzioni:
elettrici: quello allegato al bruciatore e Allacciamento esterno:
quello serigrafato sulla presa 7P. – di un allarme tra S3 e N.
– di un contatore tra B4 e N.
m
La presa 4P sulla cassetta di
collegamento non è utilizzata.
· Rispettare la polarità tra la fase ed il
neutro. La terra deve essere collegata e
verificata.

Trasformazione · Prendere l’otturatore GP montato


gas naturali Ü gas propano sulla piastra e posizionarlo sulla
· Svitare di cinque giri le quattro viti 5 stella gas montare il deflettore.
sulla piastra. · Montare e stringere a fondo le due viti.
· Sfilare, girandola leggermente, la · Rimontare l’insieme nel senso
piastra e tirarla a sé fino al completo inverso dello smontaggio.
disimpegno. · Controllare la presenza e la
· Appendere la piastra al gancio 7. posizione dell’anello di tenuta J2.
· Allentare completamente nel senso · Fissare la piastra.
orario il controdado della linea gas.
· Sbloccare interamente nel senso
antiorario la vite a testa sferica E.
· Estrarre gli organi di combustione.
· Togliere le due viti sul deflettore, il
diffusore D.

18 01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B


Messa in funzione

La messa in funzione del bruciatore Regolazioni


implica contemporaneamente quella Organi della combustione:
dell’impianto, sotto la responsabilità Alla consegna, il bruciatore è preregolato
dell’installatore o del suo rappresentante per i gas naturali.
che è il solo a poter garantire la
conformità totale della caldaia alle Per accedere agli organi di combustione:
regole dell’arte ed alle norme in vigore. · Allentare di cinque giri le quattro viti 5
Prima di tutto, l’installatore deve essere in sulla piastra.
possesso del “certificato di conformità gas · Sfilare, girandola leggermente, la
(combustibile)” rilasciato dall’ente piastra e tirarla a sé fino al completo
autorizzato o dal concessionario della rete disimpegno.
ed aver fatto eseguire il controllo di tenuta · Appendere la piastra al gancio 7.
e lo spurgo della tubazione situata a · Allentare completamente in senso
monte del rubinetto d’intercettazione gas. orario il controdado della linea gas.
· Sbloccare completamente in senso
IT
antiorario la vite a testa sferica E.
· Estrarre gli organi di combustione.
· Controllare la posizione dell’elettrodo
Controlli preliminari
d’accensione, contro la stella gas e
· Controllare: 6,5 NC 9
quella della sonda di ionizzazione
– la tensione elettrica disponibile e (disegno).
paragonarla a quella prescritta, 5 NC 4, NC 6
L’impiego del gas propano richiede il
– la polarità tra la fase ed il neutro, montaggio sul deflettore dell’otturatore
– la differenza di potenziale tra il GP montato sulla piastra (ved.
10..20°
neutro e la terra. trasformazione).
· Togliere l’alimentazione elettrica. · Rimontare l’insieme nel senso inverso
· Controllare l’assenza di tensione. a quello dello smontaggio.
· Chiudere la valvola del combustibile. · Controllare la presenza e la posizione
· Prendere nota delle istruzioni di dell’anello di tenuta J2.
funzionamento del fabbricante della · Durante il funzionamento, controllare
caldaia e della regolazione. la tenuta.
· Controllare: 25
– che la natura del gas e la pressione Aria comburente:
di distribuzione siano adatte al Scegliere l’apertura della serranda (103 B)
bruciatore. tra 0 e 18, in funzione della tabella.
– che i volumi di ricambio dell’aria + aria = – CO2 e vice-versa
del locale caldaia ed il condotto senza produzione di CO
d’evacuazione dei prodotti della
combustione siano effettivamente Aria secondaria:
in funzione e compatibili con la La quota Y determina la quantità d’aria
potenza del bruciatore e del secondaria tra il deflettore e l’imbuto.
combustibile. Questa regolazione si ottiene mediante
– il funzionamento del tiraggio sul la rotazione della vite 15. La lettura si
tubo dei fumi. effettua sul cilindro graduato da 0 a 35mm.
Aumentando questo valore (senso
Controllo della tenuta esterna antiorario):
· Montare un manometro sulla presa – il CO2 diminuisce e, inversamente,
di pressione 119 situata a monte – il flusso nominale diminuisce e,
della rampa gas. inversamente,
· Aprire il rubinetto d’intercettazione – l’accensione è più “dura” e
gas. inversamente.
· Controllare la pressione di
alimentazione.
· Controllare con l’ausilio di un prodotto Potenza Quota Riferimento
schiumoso adatto all’uso, la tenuta bruciatore serranda
esterna dei raccordi della rampa gas. Y aria103 B
Non deve essere rilevata alcuna Type kW mm da 0 a 18
fuga di gas.
· Spurgare, se occorre, la tubazione a 15 17 3,5
valle del rubinetto d’intercettazione gas. NC4 25 20 8
· Richiudere lo spurgo ed il rubinetto
d’intercettazione. 35 25 12
40 25 13
Pressostato dell’aria F6 NC6 50 30 18
Il pressostato dell’aria è preregolato a
10daPa. Questo valore permette, in ogni 60 25 9
caso, di assicurare la messa in funzione NC9 70 30 11
del bruciatore. La vite V permette la
regolazione dopo la convalida della portata. 85 35 18
01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B 19
Messa in funzione

Rampa gas

F4 Pressostato (Vite di regolazione


del pressostato sotto il coperchio)
Y 13 Valvola principale
Y 15 Valvola di sicurezza
2 Presa elettrica delle valvole
8 Flangia destra Rp 1/2
9 Presa elettrica del pressostato F4
103.1/D Diaframma (vite di regolazione)
104/C Regolatore di pressione (vite di
regolazione C bloccata).
106 Filtro (esterno)
119 Presa di pressione d’ingresso
119pBr Presa di pressione d’uscita

NC 4/6 : – il regolatore di pressione 104 (vite C


Valvola CG 10R70-D1T5BWZ bloccata) restituisce 70daPa.
La valvola CG 10... è un insieme – il diaframma 103.1 (vite D), regolato,
compatto che comprende: un filtro, un libera il gas a 16daPa.
pressostato coperto regolabile, una – il pressostato F4 (sotto il coperchio)
valvola di sicurezza ed una valvola è regolato a 100daPa.
principale non regolabile ad apertura e
chiusura rapida, un regolatore di
pressione regolabile, completato da un
diaframma regolabile che permette di
ottenere la pressione d’utilizzo
desiderata.

Alla consegna, la valvola è preregolata


per una pressione di circa 200daPa ed
una potenza di 20kW.

F4 Pressostato (Vite di regolazione NC 9 :


del pressostato) Valvola CG15R03-D2W5CWZ
Y13 Valvola principale La valvola CG 15... è un insieme
Y15 Valvola di sicurezza compatto che comprende:
2 Presa elettrica delle valvole un filtro, un pressostato coperto
Y15-Y13 regolabile, una valvola di sicurezza ed
8 Flangia destra Rp 3/4 una valvola principale non regolabile ad
9 Presa elettrica del pressostato F4 apertura e chiusura rapida, un
119 Presa di pressione d’ingresso regolatore di pressione regolabile
119pBr Presa di pressione d’uscita gradualmente all’accensione e alla
portata nominale.
pG Vite di regolazione della
pressione alla portata nominale Alla consegna, la valvola è preregolata
pS Vite di regolazione della per una pressione di circa 200daPa ed
pressione per la portata di una potenza di 60kW.
accensione – la pressione pS e regolato a
50daPa
– la pressione pG e regolato a
100daPa
– Il pressostato F4 (sotto il coperchio)
è regolato a 100daPa.

Importante:
la pressione (in daPa) della portata di
accensione pS deve sempre essere
inferiore alla pressione della portata
nominale pG.

20 01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B


Messa in funzione

NC4/6 GX107/8

Importante
Tutte le misure sono effettuate con
manometri di precisione.

IT

Diaframma 103.1/D Regolazione


Funzione La vite D aziona il diaframma e determina
Il diaframma e il regolatore hanno la pressione alla testa 119 pBr, dunque
un’azione reciproca. Partendo da una il flusso.
pressione prestabilita, erogata dal · Intervenire con una chiave
regolatore, il diaframma metallico, esagonale lunga da 2,5mm. La vite
mediante un’azione sulla vite D, crea ha un’escursione di 30 giri, di cui
una perdita di carico variabile che ha otto sono senza effetto quando la
per effetto d’ottenere la pressione vite è fissata su —.
richiesta su 119 pBr. Per aumentare il flusso:
E’ il solo aggiustamento possibile per · Girare la vite D in senso antiorario +
regolare il bruciatore. (non a sinistra) e vice-versa.
· Controllare la tenuta sul 119 e sul
119 pBr.

Regolatore 104/C Intervenire con una chiave esagonale


Funzione lunga da 2,5mm. La vite ha un’escursione
Quest’organo determina la pressione di 40 giri. Ricercare in 119 pBr il valore di
erogata all’entrata del diaframma. erogazione, vale a dire 70daPa.
Alla consegna, la regolazione permette Per aumentare la pressione:
di soddisfare tutta la gamma di potenza. · Girare la vite C in senso orario (+) e
Tuttavia, in caso di un’eventuale vice-versa.Un giro modifica il valore
sregolazione, procedere come segue: di circa 13daPa.
Regolazione · Poi regolare il diaframma 103.1/D in
· Girare la vite D (non a sinistra) in funzione della potenza da erogare
senso antiorario (+) per aprire (ved. Tabella).
completamente il diaframma: di · Controllare la tenuta sul 119 e sul
conseguenza questo organo viene 119 pBr.
neutralizzato.
· Togliere l’otturatore sulla vite C.

106 Filtro “esterno” Pressostato del gas F4


119 Prese di pressione Funzione pn pmin
F4 Pressostato Quest’organo controlla la pressione
20 17
Y15 Valvola di sicurezza minima di distribuzione (ved. Tabella).
25 20
Y13 Valvola principale L’intervento va eseguito dopo aver
37 25
104/C Regolatore di pressione fissato la potenza desiderata.
(bloccato)
103.1/D Diaframma Regolazione
· Togliere il coperchio.
Per aumentare la pressione d’origine:
· Girare la vite E nel senso orario (+)
e vice-versa.
Un giro modifica il valore di circa ±
40daPa.
Tener conto del differenziale (da 15
a 25daPa).
01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B 21
Messa in funzione

NC9 GX107/8

106 Filtro
119 Prese di pressione
F4 Pressostato
Y15 Valvola di sicurezza
Y13 Valvola principale
104 Regolatore di pressione

Importante
Tutte le misure sono effettuate con
manometri di precisione.

Regolazione della pressione di


accensione vite PS.
7 7 La pressione d’accensione e regolato a
4 4 10
10 D2 4mbar o 40daPa.
15 Questa funzione assicura, per qualche
secondi, una pressione ridotta
15 20
all’accensione; la pressione in seguito
mbar pS pG mbar sale progressivamente fino alla
pressione nominale pG.
La scala graduata da 4 a 15mbar o 40
a 150daPa indica le regolazioni con la
vite pS in funzione della potenza
nominale del bruciatore.

Regolazione della pressione


nominale vite pG.
La scala graduata da 4 a 20mbar, o 40
a 200daPa indica le regolazioni con la
vite pG.
Regolare in funzione della potenza
nominale del bruciatore (ved. tabella
p.24)

Importante
La pressione pS deve essere sempre
inferiore alla pressione pG

Pressostato del gas F4


pn pmin Funzione
20 17 Quest’organo controlla la pressione
25 20 minima di distribuzione (ved. tabella).
37 25 L’intervento va eseguito dopo aver
fissato la potenza nominale.
20
Regolazione
· Togliere il coperchio.
10

30

Per aumentare la pressione d’origine:


40 · Girare il disco E nel senso orario (+)
e vice-versa.
Un giro modifica il valore di circa ±
40daPa.
Tener conto del differenziale (da 15
a 25daPa).
22 01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B
Avviamento

Diagramma di funzionamento del programmatore SG 1xx

Premere su R … provoca ... Il programmatore di comando e sicurezza


durante ... GAS SG xxx a funzionamento non
continuo è un apparecchio il cui
programma è gestito da un
… meno di 9 il riarmo o lo microprocessore. Esso incorpora anche
secondi ... sbloccaggio del l’analisi dei guasti con segnali luminosi
programmatore. codificati.
Quando il programmatore è in blocco, il
tasto R è acceso. Ogni 10 secondi
… tra 9 e 13 la cancellazione
appare il codice di blocco fino al
secondi ... delle statistiche.
momento in cui il programmatore non
viene riarmato.
Grazie alla memoria non volatile del
… più di 13 nessun effetto sul microprocessore è possibile un ulteriore
secondi ... programmatore. controllo. IT
Il programmatore si ferma senza
segnale quando la tensione è inferiore
al minimo richiesto. Quando la tensione
Codice Descrizione del guasto ritorna normale, il programmatore si
xHyyyy Nessun segnale di fiamma al termine del tempo di sicurezza. reinserisce automaticamente.
In caso di funzionamento continuo del
xxHyyy Fiamma parassita durante la preventilazione e la preaccensione.
bruciatore, è obbligatorio far effettuare
xxxHyy Pressostato aria: il contatto non si chiude. almeno uno spegnimento ogni 24 ore.
Pressostato aria: il contatto si apre al momento dell’avviamento o
m
xxxxHy Le operazioni di smontaggio e di
durante il funzionamento. rimontaggio del programmatore
yyHxxx Pressostato aria: il contatto è saldato. devono essere effettuate senza
yyyyHx Scomparsa della fiamma durante il funzionamento. tensione. Il programmatore non
xxHyyy—yyyyy Il programmatore è stato volontariamente fermato. deve essere né aperto, né
Codice Legenda riparato.
x Segnale luminoso breve
y Segnale luminoso lungo
H Intervallo breve
— Intervallo lungo
Le informazioni del sistema MDE salvate nel programmatore possono essere lette in chiaro da un Cuenoscope o lette ed
estratte ma un micro-computer provvisto di software Cuenocom.

Segnali d’entrata necessari

Segnali d’uscita

Termostato limite Pressostato aria Motore del ventilatore Valvola gas Trasformatore accensione Controllo della fiamma Segnale di blocco Sblocco

1 Messa sotto tensione del programmatore e del 5 Controllo presenza fiamma tlw Tempo d’attesa del pressostato aria
motore. e regime di funzionamento . tlk Tempo di preventilazione
2 Controllo presenza aria. 0 Arresto della regolazione tvz Tempo di preaccensione
3 Fine della preventilazione e accensione trasform. 10 Anomalia ts Tempo di sicurezza
4 Messa sotto tensione della valvola del combustibile.

01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B 23


Messa in funzione

Controllo del ciclo di funzionamento


Accensione
Regolazione e controllo delle sicurezze

Controllo del ciclo di Accensione Regolazione e controllo delle sicurezze


funzionamento Attenzione: Pressostato del gas
· Aprire e richiudere immediatamente Si può procedere all’accensione · Togliere il coperchio per accedere
il rubinetto d’intercettazione gas. soltanto dopo aver rispettato tutte le alla regolazione.
· Mettere sotto tensione il bruciatore. condizioni enunciate nei capitoli · Montare un manometro sulla presa
· Attivare la chiusura del circuito di precedenti. di pressione a monte 119.
regolazione. · Collegare un microamperometro · Leggere la pressione effettiva di
· Sbloccare e verificare il buon valore 0-100µA DC al posto del distribuzione.
funzionamento del programmatore di ponte di ionizzazione B1 (verificare · Mettere in funzione il bruciatore.
comando e della sicurezza. la polarità). · Chiudere lentamente il rubinetto
Il programma deve svolgersi nel · Aprire il rubinetto d’intercettazione gas. d’intercettazione gas.
seguente modo: · Chiudere il circuito termostatico. Quando si è raggiunta la pressione
– preventilazione controllata 20 sec. · Sbloccare il programmatore di minima teorica (ved. tabella):
(il tempo totale di preventilazione comando e della sicurezza · Cercare il punto d’intervento girando
può superare 20 secondi), Il bruciatore funziona. la vite E in senso orario (+).
– accensione degli elettrodi, 3 secondi, · Non appena appare la fiamma, Il bruciatore si ferma per mancanza
– apertura delle valvole, effettuare un controllo della della pressione del gas.
– chiusura delle valvole, al massimo combustione (CO - CO2) · Girare la vite di un giro in senso
3 secondi dopo l’apertura, · Leggere la corrente di ionizzazione antiorario (-) (differenziale tra 15 e
– arresto del bruciatore per mancanza (valore compreso tra 8 e 20µA) 25daPa).
di pressione del gas o bloccaggio del · Misurare e paragonare (tabella): · Convalidare la regolazione con un’altra
programmatore di comando e della – l’erogazione del gas al contatore. prova. Il pressostato è regolato.
sicurezza dovuto alla scomparsa – la pressione del gas pBr e 119 a
della fiamma.
In caso d’incertezza, ripetere
monte.
– la pressione d’aria pL.
l Pressostato dell’aria
· Togliere il coperchio dei morsetti
l’operazione precedentemente · Modificare, se occorre:
descritta. · Montare un manometro in derivazione
– la pressione gas con la vite D per sulla presa di pressione +.
Soltanto dopo questa operazione molto NC4/6, con la vite pG per NC9.
importante di verifica del ciclo d’accensione · Aprire di nuovo il rubinetto
– la pressione d’aria con il comando d’intercettazione gas.
si può ottenere l’accensione.
manu. 103 B, Dopo che il bruciatore si è riacceso,
– la quota Y con la vite 15. girare lentamente la vite V in senso
· Effettuare un prova di combustione. orario (+). Cercare e misurare il punto
Rispettare i valori consigliati dai d’intervento (messa in sicurezza).
costruttori: del bruciatore per il CO2 e · Girare di un giro la vite V in senso
della caldaia per le temperature dei antiorario (-) (differenziale 10-20daPa).
fumi per ottenere il rendimento utile · Riaccendere il bruciatore.
desiderato. · Ostruire progressivamente l’entrata
· Col bruciatore in funzione, verificare dell’aria del bruciatore.
la tenuta dei raccordi della rampa · Verificare che il valore del CO resti al
gas per mezzo di un prodotto di sotto di 1000ppm prima della messa
schiumoso adatto a questo uso. in sicurezza con bloccaggio stabilizzato.
Nessuna fuga di gas deve essere Altrimenti aumentare la regolazione del
rilevata. pressostato dell’aria e ricominciare la prova.
Se l’analisi dei test di combustione · Togliere gli strumenti di misura del gas.
rivela un valore di CO troppo alto,
· Richiudere le prese di pressione.
effettuare la modifica secondo lo
schema: · Riaccendere il bruciatore.
1 Standard, 2 Modificato. · Controllare la tenuta a valle della
valvola e tra la flangia e la parte
· Montare i due distanziali C (si
frontale della caldaia.
trovano sulla piastra) tra il deflettore
A e il diffusore D. · Scollegare contemporaneamente i
due cavi del microamperometro.
Il bruciatore deve rimettersi
Pressione gas alla testa Posizione Pressione immediatamente in sicurezza con
Potenza G20 G25 G31 sportello bloccaggio stabilizzato.
d’aria alla Quota
bruciatore
(kW)
dell’aria testa Y · Rimettere il ponte di ionizzazione
119 pBr 103 B pL (mm) · Rimontare i coperchi.
(daPa) (daPa) 0 a 18 (daPa)
· Riaccendere il bruciatore.
· Controllare i parametri di combustione
15 11 6 3,5 8 17
NC4 25 24 15 8 18 20
nelle condizioni effettive di
35 37 27 12 22 25 funzionamento (porte chiuse, ecc.) e le
prove di tenuta dei differenti circuiti.
40 47 40 13 27 25 · Annotare i risultati del collaudo
NC6 nell’apposita documentazione e
50 63 45 18 29 30
comunicarli ai concessionari.
60 50 66 9 35 25 · Programmare il bruciatore per il
NC9 70 64 84 11 36 30 funzionamento automatico.
85 97 120 18 52 35 · Distribuire le informazioni necessari
per l’esercizio del bruciatore.
24 01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B
Manutenzione

Importante Pulizia Smontaggio dell’imbuto


Far effettuare da un tecnico almeno una · Scollegare la presa 7 P.
volta all’anno, e di più, se occorre, le Accesso comune alla piastra · Togliere le due viti della rampa del
operazioni di manutenzione del bruciatore. · Allentare di cinque giri le quattro viti 5 gas sul carter.
· Interrompere l’alimentazione elettrica sulla piastra. · Allentare la vite del collare.
del dispositivo onipolare. · Sfilare la piastra, girandola · Estrarre il bruciatore e poggiarlo a terra.
· Controllare la mancanza di tensione. leggermente e tirarla a sé fino al · Allentare di cinque giri le quattro viti
· Chiudere l’arrivo del combustibile. completo disimpegno. dell’imbuto e smontarlo.
· Controllare la tenuta. · Appendere la piastra al gancio 7. · Rimontare l’insieme nel senso
Non utilizzare il fluido sotto pressione. inverso dello smontaggio.
I valori di regolazione sono indicati nel Scatola dell’aria · Riempire, se occorre lo spazio tra
paragrafo “Messa in funzione”. · Togliere la vite K. l’apertura del bruciatore e l’imbuto
Utilizzare parti di ricambio originali del · Smontare la scatola dell’aria. con materiale refrattario.
costruttore. · Spolverare con un pennello asciutto
la scatola dell’aria e l’isolamento
· Controllare di nuovo la tenuta. IT
· Togliere il coperchio del bruciatore. acustico. Controllo del filtro esterno (NC4/6)
· Rimontare l’insieme.
m
Non intervenire sul filtro interno
della valvola.
Voluta Il filtro esterno è aggraffato su di un
· Spolverare con un pennello l’interno distanziale preso tra la flangia a monte ed
della voluta, il ventilatore, l’imbuto, il il corpo della valvola. Deve essere
riciclaggio dell’aria, lo sportello verificato ad ogni manutenzione e
dell’aria e la presa d’aria del cambiato in caso d’incrostazione.
pressostato. · Togliere le quattro viti della flangia.
· Togliere, pulire o sostituire il
Organi di combustione distanziale supporto del filtro.
· Allentare completamente nel senso · Rimontare l’insieme, un anello di
orario il controdado della linea gas. tenuta nell’alloggiamento del
· Sbloccare interamente nel senso distanziale del filtro in contatto col
antiorario la vite a testa sferica E. corpo della valvola; l’altro anello di
· Estrarre gli organi di combustione. tenuta nella gola della flangia in
· Scollegare il cavo d’accensione appoggio sul distanziale.
sopra l’elettrodo ed il cavo di · Stringere alternativamente le quattro
ionizzazione della sonda. viti.
· Verificare la condizione e le · Aprire il rubinetto d’intercettazione
regolazioni: gas.
dell’elettrodo d’accensione contro la · Controllare la tenuta e la portata del
stella gas, della sonda di gas.
ionizzazione, del deflettore. · Effettuare un controllo della
· Cambiare questi organi, se combustione.
necessario.
· Rimontare l’insieme nel senso Rampe gas
inverso allo smontaggio. Le rampe del gas non richiedono una
· Verificare la presenza e la posizione particolare manutenzione.
dell’anello di tenuta J2. Non è autorizzata nessuna riparazione.
· Controllare poi la tenuta. Le rampe gas difettose devono essere
sostituite da un tecnico il quale procederà
poi a dei nuovi controlli di tenuta, di
funzionamento e di combustione.

Pulizia del coperchio


Evitare assolutamente qualsiasi
Regolazione della turbina del prodotto a base di cloro o abrasivo.
B ventilatore · Pulire il coperchio con acqua
A In caso di sostituzione del motore o miscelata a un detergente.
della turbina del ventilatore, rispettare · Rimontare il coperchio.
obbligatoriamente la quota 0 (disegno)
tra A e B. Osservazioni
· Serrare la turbina. Verificare che Dopo qualsiasi intervento di
non ci sia attrito. manutenzione
· Rimontare l’insieme piastra sul carter. · Effettuare un controllo dei parametri
· Stringere alternativamente le quattro di combustione nelle condizioni
viti 5. effettive di funzionamento (porte
chiuse, coperchio montato, ecc.) oltre
· Controllare la tenuta.
alle prove di tenuta dei diversi circuiti.
· Annotare i risultati sugli appositi
documenti.

01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B 25


Possibili inconvenienti

In caso di guasto, verificare: Per interpretare le altre informazioni Avvertenze:


· Che ci sia tensione elettrica. emesse dal programmatore, sono Dopo ogni intervento:
(potenza e comando). disponibili strumenti speciali adatti per il · Effettuare un controllo dei parametri
· L’alimentazione del combustibile programmatore SG xxx di combustione nelle condizioni reali
(pressione ed apertura delle d’esercizio, (porte chiuse, coperchio
valvole). I componenti di sicurezza non devono montato, ecc.) oltre alle prove di
· Gli organi di regolazione. mai essere riparati, ma sostituiti con tenuta dei diversi circuiti.
· La posizione degli interruttori sul altri identici. · Annotare i risultati sugli appositi
documenti.
m
pannello di comando Utilizzare parti di ricambio
Se l’inconveniente persiste: originali del costruttore.
· Verificare su programmatore di
comando e della sicurezza, i vari
simboli del programma descritto qui
sotto.

Anomalie Cause Rimedi


Bruciatore spento. Pressione del gas insufficiente. Regolare la pressione di alimentazione.
Non accade nulla. Pulire il filtro.

Pressione del gas normale. Pressostato gas sregolato o difettoso. Controllore o sostituire il pressostato gas.
Corpo estraneo nel condotto della presa Pulire i tubi della presa di pressione
di pressione. (senza fluido sotto pressione).
Linea termostatica. Termostati difettosi o mal regolati. Regolare o sostituire i termostati.
Il bruciatore non si avvia dopo la chiusura Caduta o assenza della tensione di Verificare l’origine dell’abbassamento o
della linea termostatica. alimentazione. della mancanza di tensione.

Il programmatore non segnala alcun guasto. Programmatore difettoso. Sostituire il programmatore.


Il bruciatore si avvia per un tempo molto Il programmatore è stato volutamente Riarmare il programmatore.
breve appena viene inserita la tensione, poi si fermato.
ferma ed emette questo segnale.
xxHyyy-yyyyy
Programmatore in tensione. Pressostato aria: il contatto è saldato. Sostituire il pressostato.
yyHxxx
Programmatore in tensione. Pressostato aria: il contatto non si Controllare la presa di pressione
xxxHyy chiude. (corpo estraneo) e i collegamenti
elettrici.
xxxxHy Pressostato aria: il contatto si apre al Regolare ed eventualmente sostituire il
momento dell’avviamento o durante il pressostato.
funzionamento.
Programmatore in tensione. Segnale di fiamma parassita durante la Controllare la tenuta della valvola e/o
xxHyyy preaccensione. sostituire la valvola gas.
Programmatore in tensione. Mancanza di fiamma al termine del
xHyyyy tempo di sicurezza:

Portata gas non adeguata. Regolare la portata del gas.


Difetto nel circuito di sorveglianza della Verificare lo stato e la posizione della
fiamma sonda di ionizzazione rispetto alla massa.
Verificare lo stato e le connessioni del circuito
di ionizzazione (cavo e ponte di misura).

Assenza dell’arco di accensione:


Elettrodo(i) di accensione in Regolare, pulire o sostituire l’(gli)
cortocircuito. elettrodo(i).
Cavo(i) di accensione deteriorato(i) o Collegare o sostituire il(i) cavo(i).
difettoso(i).
Trasformatore di accensione difettoso. Sostituire il trasformatore.
Programmatore di comando e di Sostituire il programmatore di comando.
sicurezza. Verificare i cablaggi tra programmatore,
servomotore e le elettrovalvole gas.

Le elettrovalvole gas non si aprono. Verificare, sostituire la bobina.

Blocco meccanico delle elettrovalvole. Sostituire le elettrovalvole gas.


Programmatore in tensione. Sparizione della fiamma durante il Controllare il circuito della sonda di
yyyyHx funzionamento. ionizzazione.
Verificare il programmatore di comando
e di sicurezza.
26 01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B
Información general

Indice

Indice Garantía seguido por protecciones apropiadas


La instalación, así como la puesta en (fusible y diferencial 30 mA)
Información general servicio deben realizarse por un técnico El quemador debe poder ser aislado de
Garantía, seguridad .........................27 cualificado. Las prescripciones la red por medio de un dispositivo de
Principales textos reglamentarios ....28 vigentes, así como las instrucciones de seccionamiento unipolar conforme a las
Datos técnicos...........................28 y 29 esta documentación deben respetarse. normas vigentes.
El incumplimiento, incluso parcial de El personal de intervención debe actuar
Instalación estas disposiciones, podrá conducir al en todos los campos con la mayor
Montaje..............................................30 fabricante a descargarse de su prudencia, en particular evitando todo
Conexión de gas ..............................30 responsabilidad. Consultar igualmente : contacto directo con las zonas no
Conexión eléctrica .............................30 – el certificado de garantía adjunto al aisladas y circuitos eléctricos.
quemador, Evitar contactos de agua en las partes
Puesta en marcha – las condiciones generales de venta. eléctricas del quemador.
Controles previos...............................31 En caso de inundación, incendio, fuga
Ajustes, gas propano .......................31 Seguridad de combustible o de funcionamiento
Ajustes válvula de gas ................32-34 El quemador está fabricado para ser anormal (olor, ruidos sospechosos...),
Diagrama de funcionamiento del instalado en un generador conectado a detener el quemador, cortar la
cajetín ................................................35 conductos de evacuación de los alimentación eléctrica general y la del
Encendido, ajuste y control de productos de combustión en servicio. combustible, y llamar a un especialista
los elementos de seguridad ..............36 Debe utilizarse en un local que permita autorizado.
garantizar la alimentación con aire Es obligatorio que los hogares, sus
Conservación ...................................37 suficiente y la evacuación de los accesorios, los conductos de humos,
productos viciados. La chimenea debe los tubos de conexión sean
Mantenimiento .................................38 tener dimensiones adecuadas y estar mantenidos, limpiados y deshollinados
adaptada al combustible conforme a la al menos una vez al año y antes de ES
reglamentación y normas vigentes. La poner en marcha el quemador.
caja de mando y seguridad y los Véanse los reglamentos vigentes.
dispositivos de corte utilizados
necesitan+10una alimentación eléctrica de
230 VAC-15 % 50Hz±1% con el neutro a
tierra.
En caso contrario, la alimentación
eléctrica del quemador debe realizarse
con un transformador de aislamiento

A1 Cajetín de control y seguridad


B1 Puente de ionización
F6 Presostato de aire
GP Dispositivo para gas propano
M1 Motor de ventilación
pL Toma de presión de aire
T1 Transformador de encendido
3 Brida conexión rampa de gas
5 Cuatro tomillos de acceso a voluta
6 Placa de datos (2 ubicaciones)
7 Dispositivo de enganche pletina
8 Tapa (voluta hacia abajo)
9 Conexión eléctrica 7P.
14 Botón rearme cajetín
15 Ajuste de la línea de gas
16 Carcasa
17 Brida de fijación del quemador
18 Cañon del quemador
103B Control manual trampilla de aire
113 Caja de aire
01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B 27
Información general

Datos técnicos

Principales textos reglamentos


– Aparatos que utilizan gas como
combustible: Real decreto 494/1.988
(BOE 25.5.88).
– Ley del gas (BOE 17.6.98).
– RITE: Real decreto 1751/1.998
(31/7/1.998).

Pressión de distribución Hi a 0° C y 1013 mbar Descripción del quemador


Gas de Los quemadores de gas NC 4GX,
Tipo de gas Groupo pn pmin pmax min max 3 referencia
mbar mbar mbar 3
(kWh/m ) (kWh/m ) NC 6GX y NC9GX son aparatos de aire
Gasnatural 2H 20 17 25 9,5 11,5 G20 soplado con pocos residuos
Gasnatural 2L 25 20 30 8,5 9,5 G25 contaminantes (bajo NOx) con
NC4/6 funcionamiento todo o nada. Estos
Propano
comercial 3P 37 25 45 24,5 26,5 G31 quemadores se adaptan a los diversos
tipos de calderas y están disponibles
con una longitud de cabeza de
20 17 25 combustión ajustable.
Gasnatural 2H 9,5 11,5 G20
300 240 360
Utilizan todos los gases reseñados en
25 20 30 la tabla con reserva de un ajuste
NC9 Gasnatural 2L 8,5 9,5 G25
300 240 360
apropiado y según las prestaciones
Propano 37 25 45 disponibles, tomando en consideración
3P 24,5 26,5 G31
comercial 148 120 180
las variaciones de poder calorífico de
estos gases.

Suministro
El quemador con tapa se entrega en un
paquete de 12kg aproximadamente,
que incluye:
– bolsa de accesorios de montaje,
– sobre de documentación con:
– folleto de instrucciones,
– esquema eléctrico,
– placa de caldera,
– certificado de garantía.
– rampa de gas con filtro y filtro.

A B C D E F G H J K L M
NC4/6 GX107/8 (CG10) 297 mín 70 mín 21 mín
254 204 137 32 428 355 Rp1/2 Ø 80 48
337 máx 110 máx 61 máx
NC9 GX107/8 (CG15) 300 mín 70 mín 15 mín
266 240 179 38 465 404 Rp3/4 Ø 90 52
355 máx 138 máx 83 máx

Dimensiones
Respetar una distancia mínima de 0,60
metros por cada lado del quemador
para permitir las operaciones de
mantenimiento.

Ventilación sala de caldera


El volumen de aire nuevo requerido es
de 1,2 m3/kWh producido por el quemador.
28 01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B
Información general

Datos técnicos

daPa NC4 GX107/8 mbar daPa NC6 GX107/8 mbar daPa NC9 GX107/8 mbar
10 1 10 1 10 1

8 0,8 8 0,8 8 0,8

6 0,6 6 0,6 6 0,6

4 0,4 4 0,4 4 0,4

2 0,2 2 0,2 2 0,2

0 0 0 0 0 0
40 45
5 15 25 35 45 kW 35 40 45 50 55 60 kW 40 50 60 70 80 90 100 kW

NC4 NC6 NC9


Principales componentes
Potencia kW · Cajetín de control y seguridad:
mín máx mín máx mín máx SG 1xx
· Detección de llama:
Sonda de ionización
Quemador 14,5 40 40 55 45 90 · Motor de ventilación:
Generador 13,3 36,8 36,8 50,6 41,4 83 85W monofásico 230V, 50Hz 2840 ES
Caudal nominal real de gas r.p.m., condensador 3µF
a 15°C y 1013 mbar
· Turbina de ventilación:
- Grupo natural H 1,53 4,23 4,23 5,82 4,76 9,52
NC4/6: Ø133x42
m3/h
NC9: Ø133x62
Hi = 9,45 kWh/m3 1,78 4,92 4,92 6,77 5,53 11
- Grupo natural L m3/h · Transformador de encendido:
Hi = 8,13 kWh/m3 0,59 1,64 1,64 2,25 1,84 3,70 1 x 11kV
- Propano P m3/h · Presostato de aire:
Hi = 24,44 kWh/m3 LGW 3 C3
· Cañón:
Densidad kg/m3 = 1,98 NC4/6: Ø58/65/80x193
NC9: Ø68/78/90x193
· Válvula Multibloc con presostato y filtro
integrados:
NC4/6: CG10R70-D1T5BWZ
NC9: CG15R03-D2W5CWZ

01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B 29


Instalación

Montaje
El quemador se fija en la caldera con la
brida suministrada. El taladro se
efectúa según el plano adjunto.
La junta de brida puede servir de
plantilla.
· Montar la brida con su junta en la
caldera. Comprobar la hermeticidad.
El quemador se monta con la voluta
hacia abajo 1. En caso de necesidad,
puede montarse con la voluta hacia
arriba 2.
· Introducir el cañón en la brida
a (mm) b (mm) c d (profundidad: ver manual caldera).
NC4/6 85-104 150-170 M8 45° · Apretar el collar levantando
NC9 95-104 150-170 M8 45° ligeramente la trasera del quemador.

Conexión gas Una válvula de corte de un cuarto de


La conexión entre la red de distribución vuelta debe ser montada antes del
de gas y el grupo de válvulas debe grupo de válvulas (no suministrada).
realizarla un técnico. La sección de los Los racores utilizados y las roscas deben
tubos debe calcularse de modo que las estar conformes con las normas vigentes
pérdidas de carga no sobrepasen el 5% (rosca macho cónica y rosca hembra
de la presión de distribución. cilíndrica con hermeticidad garantizada
Montaje de la rampa de gas por la rosca). Este tipo de ensamblado
· Desmontar los obturadores en A, B es indesmontable. Prever un espacio
y C. libre suficiente para acceder a los diversos
· Controlar la presencia y la posición ajustes. La tubería de alimentación
de la junta tórica J1 en la brida. debe estar purgada correctamente. Las
· Fijar el colector a la derecha o la conexiones efectuadas in situ deben
izquierda y, después, la válvula seguir un control de hermeticidad con
(sentido de la flecha) con las un producto espumoso adaptado a este
bobinas en posición vertical alta. uso. No debe observarse ninguna fuga.

Conexión eléctrica No debe existir ninguna tensión


Las características eléctricas: tensión, eléctrica (continua o discontinua) entre
frecuencia y potencia son idénticas en la la masa y el neutro. Si es necesario,
placa de características. colocar un transformador de
Sección mínima de los conductores: aislamiento de 250VA. La conexión de
1,5mm2. la rampa de gas se realiza mendiante
Dispositivo de protección 6,3 mínimo conectados precableados.
con acción retardada.
Consultar los esquemas eléctricos para Opcional:
las conexiones: el que se encuentra junto Conexión externa:
al quemador y el serigrafiado en la toma 7P. – de una alarma entre S3 y N.
– de un contador horario entre B4 y N.
m
La toma 4P sobre la casete de
conexión es no utilizado.
· Respetar la polaridad entre la fase y
el neutro. La toma de tierra debe
conectarse y verificarse.

Transformación · Soltar los dos tornillos del deflector,


gas natural Ü gas propano el diffusor D.
· Aflojar cinco vueltas los cuatro · Tomar el obturador GP ubicado en
tornillos 5 de la placa. la pletina y colocarlo en la estrella
· Desencajar la pletina y tirar de ella gas, apretar el deflector.
hacia uno mismo hasta que salga · Colocar y apretar enérgicamente los
completamente. dos tornillos.
· Colgar la placa del gancho 7. · Montar el conjunto en sentido
· Aflojar completamente en el sentido inverso al de desmontaje.
de las agujar del reloj la · Verificar la presencia y la posición
contratuerca de la línea de gas. de la junta tórica J2.
· Desbloquear completamente en el · Fijar la pletina.
sentido contrario al de las agujas del
reloj el tornillo con cabeza redonda
E.
· Extraer los órganos de combustión.
30 01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B
Puesta en marcha

El arranque del quemador implica Ajustes


simultáneamente el de la instalación
bajo responsabilidad del instalador o de Órganos de combustión:
su representante, que es quien puede Cuando se entrega, el quemador está
garantizar la conformidad de la caldera ajustado para el gas natural.
según los reglamentos vigentes. Para acceder a los órganos de combustión:
Previamente, el instalador debe estar · Aflojar cinco vueltas los cuatro
en posesión del “Carnet Profesional” tornillos 5 en la placa.
expedido por el organismo autorizado, · Desencajar la pletina y tirar de ella
teniendo de hecho que realizar el hacia uno mismo hasta que salga
control de hermeticidad y la purga de la completamente.
canalización situada antes de la válvula · Colgar la placa del gancho 7.
de corte un cuarto de vuelta. · Aflojar completamente en el sentido
de las agujas del reloj la
Controles previos contratuerca de la línea de gas.
· Verificar: · Desbloquear completamente en el
– la tensión eléctrica disponible y sentido contrario al de las agujas del
compararla a la prescrita, reloj el tornillo de cabeza redonda E.
– la polaridad entre fase y neutro, · Extraer los órganos de combustión.
– la diferencia de potencial entre 6,5 NC 9
· Verificar la posición del electrodo de
neutro y masa. encendido, que hace tope en la
· Cortar la alimentación eléctrica. 5 NC 4, NC 6
estrella de distribución de gas y la
· Controlar que no hay corriente. de la sonda de ionización (dibujo).
· Cerrar la válvula de combustible. La utilización de gas propano necesita ES
10..20°

· Leer las instrucciones de servicio la colocación en el deflector del


del fabricante de la caldera y de la obturador GP ubicado en la pletina (ver
regulación. transformación).
· Verificar: · Montar el conjunto en sentido inverso
– que el tipo de gas y la presión de al de desmontaje.
distribución están adaptados al · Verificar la presencia y la posición
quemador, de la junta tórica J2.
– que la alimentación de aire 25 · Controlar la posterior hermeticidad.
comburente del quemador y el
conducto de evacuación de los Aire comburante:
productos de combustión están Seleccionar la apertura de la trampilla
realmente en servicio y que son (103 B) de 0 a 18 en función de la tabla.
compatibles con la potencia del + de aire = – de CO2 e
quemador y del combustible, inversamente sin producción de CO.
– el funcionamiento del tiro en el
tubo de humos. Aire secundario:
La cota Y determina la cantidad de aire
Control de hermeticidad entre el deflector y el cañón. Este ajuste
· Conectar un manómetro en la toma se obtiene accionando el tornillo 15. La
de presión 119 situada encima de la lectura se realiza en el cilindro graduado
válvula. de 0 a 35mm.
· Abrir la válvula de corte un cuarto Aumentado este valor (sentido inverso
de vuelta. al de las agujas del reloj):
· Controlar la presión de alimentación. – el CO2 disminuye e inversamente,
· Comprobar mediante un producto – el caudal nominal disminuye e
espumoso adaptado a este uso la inversamente,
hermeticidad externa de las – el encendido es más “duro” e
conexiones del grupo de válvulas. inversamente.
No debe observarse ninguna fuga.
· Purgar, si es necesario, la canalización Potencia Cota Marca
por debajo de la válvula. quemador trampilla
· Cerrar la purga y la válvula de corte Y 103B
un cuarto de vuelta. Tipo kW mm 0 a 18
Pressostat d’air F6 15 17 3,5
El presostato de aire está preajustado NC4 25 20 8
a 10daPa. Este valor permite, en
cualquier caso, garantizar el arranque 35 25 12
del quemador. El tornillo V permite el 40 25 13
ajuste tras validación del caudal y de NC6 50 30 18
las pruebas de combustión.
60 25 9
NC9 70 30 11
85 35 18
01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B 31
Puesta en marcha

Válvula de gas

F4 Presostato (tornillo de ajuste


bajo la tapa)
Y13 Válvula principal
Y15 Válvula de seguridad
2 Tomas eléctricas válvulas
8 Brida derecha Rp 1/2
9 Toma eléctrica presostato F4
103.1/D Diafragma (tornillo de ajuste)
104/C Regulador de presión (tornillo
de ajuste C bloqueado)
106 Filtro (exterior)
119 Toma de presión en la entrada
119pBr Toma de presión de salida

NC 4/6 : – el regulador de presión 104 (tornillo


Válvula CG10R70-D1T5BWZ C bloqueado) restituye 70 daPa,
La válvula CG10... constituye un – el diafragma 103.1 (tornillo D)
conjunto compacto que consta de: un ajustado, libera el gas a 16 daPa,
filtro, un presostato ajustable, una – el presostato F4 (bajo la tapa) está
válvula de seguridad y una válvula de ajustado a 100daPa.
trabajo no ajustables, de abertura y
cierre rápidos, un regulador de presión
ajustable, complementado con un
diafragma que permite obtener la
presión de utilización deseada.

La válvula se entrega ajustada a una


presión de 200daPa y una potencia de
20kW aproximadamente.

F4 Presostato (tornillo de ajuste NC 9 :


bajo la tapa) Válvula CG15R03-D2W5CWZ
Y13 Válvula principal La válvula CG15... marcha es un
Y15 Válvula de seguridad conjunto compacto que incluye: un
2 Tomas eléctricas válvulas tamiz y un filtro accesibles, un
Y15-Y13 presostato ajustable, una válvula de
8 Brida derecha Rp 3/4 seguridad y una válvula principal no
9 Toma eléctrica presostato F4 ajustables, de apertura y cierre rápidos,
119 Toma de presión en la entrada un regulador de presión ajustable por
119pBr Toma de presión de salida etapas al encender y a caudal nominal.

pS tornillo de ajuste de la presion La válvula se entrega ajustada a una


de encendido presión de 200daPa y una potencia de
pG tornillo de ajuste de la presion 60kW aproximadamente.
nominal – la presión de encendido pS está
ajustada a 40daPa
– la presión nominal pG está ajustada
a 100daPa.
– El presostato F4 (bajo la tapa) está
ajustado a 100daPa.

Importante:
pS debe ser siempre inferior a pG
(daPa).

32 01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B


Puesta en marcha

NC4/6 GX107/8

Importante
Todas las medidas se realizan con
manómetros de precisión.

Diafragma 103.1/D Ajuste


Función El tornillo D acciona el diafragma y
El diafragma y el regulador tienen una determina la presión 119 pBr en la
acción recíproca. Partiendo de una cabeza y, por lo tanto, el caudal.
presión preestablecida, suministrada · Intervenir con una llave larga
por el regulador, el diafragma metálico hexagonal de 2,5mm. El tornillo
crea una pérdida de carga variable, tiene una carrera de treinta vueltas, ES
accionando el tornillo D se obtiene la ocho de las cuales son sin efecto
presión solicitada de 119 pBr. cuando el tornillo hace tope en —.
Es el único ajuste posible para el Para aumentar el caudal:
quemador. · Girar el tornillo D en el sentido
contrario al de las agujas del reloj +
(paso a izquierdas) e inversamente.
· Controlar la hermeticidad en 119 y
119 pBr.

Regulador de presión 104/C Intervenir con una llave hexagonal de


Función 2,5mm. El tornillo tiene una carrera de
Este órgano determina la presión en la cuarenta vueltas. Encontrar en 119 pBr
entrada del diafragma. Este ajuste permite el valor de suministro de 70daPa.
cubrir el mayor número de aplicaciones. Para aumentar la presión:
No obstante, en caso de desajuste o de · Girar el tornillo C en el sentido de las
presión de distribución insuficiente, agujas del reloj (+) e inversamente.
proceder del siguiente modo: Una vuelta modifica el valor 13daPa
Ajuste aproximadamente.
· Girar el tornillo D (paso a · Ajustar seguidamente el diafragma
izquierdas) en el sentido contrario al 103.1/D en función de la potencia a
de las agujas del reloj (+) para abrir suministrar (ver tabla).
completamente el diafragma, lo que · Controlar la hermeticidad en 119 y
neutraliza éste órgano. 119 pBr.
· Desmontar el obturador en el tornillo C.

106 Filtro exterior Presostato de gas F4


119 Toma de presión Función pn pmin
F4 Presostato Este órgano controla la presión mínima 20 17
Y15 Válvula de seguridad de distribución (ver cuadro). 25 20
Y13 Válvula de trabajo Esta intervención se realiza tras haber 37 25
104/C Regulador de presión fijado la potencia requerida.
103.1/D Diafragma
Ajuste
· Desmontar la tapa.
Para aumentar la presión original:
· Girar el tornillo E en el sentido de las
agujas del reloj (+) e inversamente.
Una vuelta modifica el valor 40 daPa
aproximadamente.
Tener en cuenta el diferencia (15 a
25daPa).
01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B 33
Puesta en marcha

NC9 GX107/8

106 Filtro
119 Tomas de presion
F4 Presostato
Y15 Válvula de seguridad
Y13 Válvula de trabajo
104 Regulador de presión

Importante
Todas las medidas se realizan con
manómetros de precisión.

Ajuste de la presión de encendido


(tornillo pS).
7 7 La presión de encendido está
4 4 10
10 D2 preajustada a 4mbar ó 40daPa.
15 Esta función asegura durante unos
segundos una presión reducida al
15 20
encender y luego una progresividad
mbar pS pG mbar hasta la presión nominal pG. le sector
graduado de 2 a 15mbar (20 a 150daPa)
indica los ajustes que hay adoptar para
el tornillo pS en función de la potencia
nominal del quemador.

Ajuste de la presión nominal


(tornillo pG)
le sector graduado de 4 a 20mbar (40 a
200daPa) indica los ajustes que hay
adoptar para el tornillo pG.
Ajustar en función de la potencia
nominal del quemador (cuadro p. 37).

Importante
La presión pS es siempre inferior a la
presión pG.

Presostato de gas F4
pn pmin Función
20 17 Este órgano controla la presión mínima
25 20 de distribución (ver cuadro). Esta
37 25 intervención se realiza tras haber fijado
la potencia nominal.
20
Ajuste
· Desmontar la tapa.
10

30

Para aumentar la presión original:


40 · Girar le disco E en el sentido de las
agujas del reloj (+) e inversamente.
Una vuelta modifica el valor 40 daPa
aproximadamente.
Tener en cuenta el diferencia (15 a
25daPa).
34 01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B
Puesta en marcha

Diagrama de funcionamiento del cajetín SG 1xx

Pulsar R … provoca ... Los cajetines de control y seguridad


durante ... para gas con funcionamiento
intermitente SG xxx es un aparato cuyo
programa está pilotado por un
… menos de 9 el desbloquear o microcontrolador. Incluye igualmente el
secundes ... el cerrar del análisis de los fallos mediante señales
cajetín. luminosas codificadas.
Cuando el cajetín está en fallo el botón R
está encendido. Cada diez segundos el
… entre 9 y 13 la desaparición
código de fallo aparece hasta que se
secundes ... estadísticas.
rearma el cajetín.
Es posible realizar una consulta
posterior gracias a la memoria no volátil
… mas de 13 ninguno efecto en del microcontrolador.
secundes ... el cajetín. El cajetín se detiene sin señal cuando
la tensión eléctrica es inferior al mínimo
requerido. Cuando la tensión eléctrica
vuelve a ser normal el cajetín arranca
Código Designación del fallo automáticamente.
xHyyyy No hay señal de llama al final del tiempo de seguridad. Es obligatorio un corte termostático
cada veinticuatro horas.
xxHyyy Luz parásita en preventilación y preencendido.
m
le desmontaje y montaje del
xxxHyy Presostato de aire: el contacto de aire no cierra. cajetín se realiza sin tensión
Presostato de aire: el contacto se abre durante le arranque o eléctrica. El cajetín no debe ni
xxxxHy
durante el funcionamiento. abrirse ni repararse. ES
yyHxxx Presostato de aire: el contacto está soldado.
yyyyHx Desaparición de la llama en funcionamiento.
xxHyyy—yyyyy El cajetín ha sido detenido voluntariamente.
Código Leyenda
x Señal luminosa corta
y Señal luminosa larga
H Pausa corta
— Pausa larga
La información del sistema MDE almacenada en el cajetín de protección de seguridad puede leerla descodificada un
Cuenoscope o leerse y extraerse con un microordenador provisto del programa informático Cuenocom.

Señales de entrada necesarias

Señales de salida

Limitador Presostato de aire Motor del quemador Válvula combustible Transformador Control de llama Fallo Bloqueo

1 Conexión eléctrica del cajetín y del motor 5 Comprobación presencia de llama y tlw Tiempo de espera del presostato de aire
2 Comprobación de la presencia de aire régimen de funcionamiento tlk Tiempo de preventilación
3 Final de la prevención y encendido del transformador 0 Parada de regulación tvz Tiempo de preencendido
4 Conexión eléctrica de la válvula de combustible 10 Modo de fallo ts Tiempo de seguridad

01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B 35


Puesta en marcha

Control del ciclo de funcionamiento


Encendido
Ajuste y control de las seguridades

Control del ciclo de funcionamiento Encendido Ajuste y control de las seguridades


· Abrir y cerrar inmediatamente la Advertencia: Presostato gas.
válvula manual un cuarto de vuelta. El encendido puede realizarse cuando · Retirar la tapa para acceder al ajuste.
· Poner el quemador en tensión. se reúnan todas las condiciones · Colocar un manómetro en la toma
· Provocar el cierre del circuito de enumeradas en los capítulos anteriores: de presión de entrada 119.
regulación. · Conectar un microamperímetro escala · Leer la presión real de distribución.
· Desbloquear y comprobar el 0-100µA DC en el lugar del punto de · Poner el quemador en funcionamiento.
funcionamiento de la caja de mando ionización B1 (verificar la polaridad). · Cerrar lentamente la válvula manual
y de seguridad. · Abrir la válvula manual un cuarto de un cuarto de vuelta.
El programa debe desarrollarse del vuelta. Cuando la presión mínima teórica haya
modo siguiente: · Cerrar el circuito termostático. sido alcanzada (ver cuadro):
– preventilación controlada 20 seg. · Desbloquear el cajetín de control y · Buscar el punto de corte girando el
(el tiempo total de preventilación de seguridad. tornillo E en el sentido de las agujas
puede ser superior a 20seg.), El quemador funciona. del reloj (+).
– encendido de los electrodos 3 seg., · Realizar un control de combustión El quemador se detiene por falta de
– apertura de las válvulas, (CO - CO2) desde la aparición de la presión gas.
– cierre de las válvulas 3 segundos llama. · Girar el tornillo una vuelta en sentido
como máximo tras su apertura, · Leer la corriente de ionización (valor de las agujas del reloj (–)
– parada del quemador por falta de comprendido entre 8 y 20µA). (diferencial 15 a 25daPa).
presión gas o bloqueo de la caja de · Medir y comparar (tabla): · Confirmar el ajuste con una nueva
mando y seguridad por desaparición – el caudal de gas en el contador, prueba. El presostato está ajustado.
de la llama. – la presión de gas pBr y 119 en la
Si no existe certeza, volver a
realizar la prueba descrita
entrada,
– la presión de aire pL.
m Presostato de aire
anteriormente. · Retirar la tapa de terminales.
· Ajustar, si es necesario: · Colocar un manómetro en derivación
Sólo tras esta operación muy importante – la presión de gas con el tornillo D
de comprobación del ciclo de encendido en la toma de presión +.
para NC4/6, con el tornillo pG · Abrir de nuevo la válvula manual un
será posible realizar el encendido. para NC9. cuarto de vuelta.
– la presión de aire con el control Cuando el quemador esté de nuevo
manual 103B, encendido, girar suavemente el tornillo V
– la cota Y con el tornillo 15. en el sentido de las agujas del reloj (+).
· Realizar una prueba de combustión. Buscar y medir el punto de corte (seguro).
Respetar los valores preconizados por · Girar el tornillo V una vuelta en sentido
los constructores: del quemador para el contrario al de las agujas del reloj (–).
CO2, y de la caldera para las (Diferencial 10-20daPa).
temperaturas de los humos, para · Arrancar de nuevo el quemador.
obtener el rendimiento útil exigido. · Obstruir progresivamente la entrada
· Verificar el quemador en de aire del quemador.
funcionamiento y con ayuda de un · Comprobar que el valor de CO
producto espumoso adaptado a este permanece inferior a 1000ppm antes
uso, la hermeticidad de las de poner el seguro con bloqueo firme.
conexiones de la rampa de gas. En caso contrario, aumentar el ajuste
No debe detectarse ninguna fuga. presostato aire y reanudar la prueba.
Si le análisis de las pruebas de
· Retirar los aparatos de medida gas.
combustión demuestra un valor de CO
demasiado importante, modificar según · Cerrar las tomas de presión.
le esquema: · Arrancar de nuevo el quemador.
1 Estándar, 2 Modificado · Controlar la hermeticidad a la salida
· Montar los dos separados C (alojados de la válvula y entre la brida y la
en la pletina) entre le deflector A y el fachada de la caldera.
difusor D. · Desconectar simultáneamente ambos
cables del microamperímetro.
El quemador debe ponerse inmediatamente
Presión gas en la cabeza en seguridad con un bloqueo firme.
Potencia G20 G25 G31 Posición Presión aire Cota
quemador trampilla aire en la cabeza · Reanudar el puente de ionización.
(kW) 103 B pL Y · Poner en su sitio las tapas.
119 pBr
(daPa) (daPa)
0 a 18 (daPa) (mm) · Arrancar el quemador.
· Controlar los parámetros de combustión
11 6 3,5 8 17
en las condiciones reales de operación
15
NC4 25 24 15 8 18 20 (puertas cerradas, etc...) así como las
35 37 27 12 22 25 pruebas de hermeticidad de los
distintos circuitos.
40 47 40 13 27 25 · Consignar los resultados en los
NC6 documentos apropiados y
50 63 45 18 29 30
comunicarlos a los concesionarios.
60 50 66 9 35 25 · Programar el quemador en
NC9 70 64 84 11 36 30 funcionamiento automático.
85 97 120 18 52 35 · Dispensar las informaciones
necesarias para la operación.
36 01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B
Conservación

Importante Limpieza Desmontaje del cañón


Mandar efectuar una vez al año, más si · Desconectar la toma de 7P.
es necesario, las operaciones de Acceso común a la pletina · Retirar los dos tornillos de la rampa
mantenimiento por personal cualificado. · Aflojar cinco vueltas los cuatro de gas de la tapa.
· Cortar la alimentación eléctrica en el tornillos 5 de la pletina. · Aflojar el tornillo de la semibrida.
dispositivo unipolar. · Desencajar la pletina y tirar de ella · Extraer el quemador y colocarlo en
· Controlar que no hay corriente. hacia uno mismo hasta desencajarla el suelo.
· Cerrar la llegada de combustible. completamente. · Aflojar cinco vueltas los cuatro
· Verificar la hermeticidad · Colgar la pletina del gancho 7. tornillos del cañón y depositarlo.
No utilizar fluido a presión. Los valores · Substituir, marcar y fijar el cañón.
de los ajustes están indicados en el Caja de aire · Montar el conjunto en sentido inverso
párrafo “Puesta en marcha”. · Retirar el tornillo K. al de desmontaje.
Utilizar piezas originales. · Desmontar la caja de aire. · Rellenar, si es necesario, el espacio
· Retirar el polvo con un pincel seco entre la tobera de aire y el cañón
· Desmontar la tapa del quemador. en la caja de aire y la espuma de con un material refractario.
aislamiento acústico. · Controlar posteriormente la hermeticidad.
· Montar el conjunto.
Control del filtro externo (NC4 / NC6)
Evoluta
m
No intervenir en el filtro interno de
· Quitar la suciedad con un pincel del la válvula
interior de la evoluta, el ventilador, El filtro externo está situado en un
el cañón, el reciclaje de aire, la separador colocado entre la brida
trampilla de aire, la entrada de aire superior y el cuerpo de la válvula. debe
del presostato. comprobarse durante cada operación ES
de mantenimiento y cambiarse si está
Órganos de combustión obstruido por la suciedad.
· Aflojar completamente la tuerca de la · Retirar los cuatro tornillos de la brida.
línea de gas en el sentido de las · Retirar, limpiar o cambiar el
agujas del reloj. distanciador soporte filtro.
· Desbloquear completamente en · Montar el conjunto, con una junta
sentido contrario al de las agujas del tórica en el alojamiento del distanciador
reloj el tornillo de cabeza redonda E. filtro; en contacto con el cuerpo de la
· Extraer los órganos de combustión. válvula, la otra junta tórica debe
· Desconectar el cable de encendido estar en la garganta de la brida
en el electrodo y el cable de apoyada en el distanciador.
ionización en la sonda. · Apretar en cruz los cuatro tornillos.
· Verificar el estado y los ajustes: · Abrir la válvula manual un cuarto de
del electrodo de encendido con tope vuelta.
en la estrella gas, la sonda de · Controlar la hermeticidad y el flujo de
ionización y el deflector. gas.
· Cambiar estos órganos si es · Proceder a un control de combustión.
necesario.
· Montar el conjunto en sentido Válvulas de gas
inverso al de desmontaje. Las válvulas de gas no necesitan un
· Verificar la presencia y la posición mantenimiento particular. No se autoriza
de la junta tórica J2. ninguna reparación. Las válvulas
· Controlar la hermeticidad defectuosas debe cambialas un técnico
posteriormente. competente que procederá luego a
nuevos controles de hermeticidad, de
funcionamiento y de combustión.

Limpieza de la tapa
Ajuste de la turbina del ventilador Proscribir cualquier producto clorado o
B En caso de sustitución del motor o de abrasivo.
A la turbina del ventilador, respetar · Limpiar la tapa con agua mezclada
imperativamente la cota 0 entre A y B con detergente.
(esquema) · Montar la tapa.
· Apretar la turbina. Comprobar que
no hay fricción. Observaciones
· Montar el conjunto de pletina en la Después de cualquier intervención
carcasa. · Proceder a un control de los parámetros
· Apretar en cruz los cuatro tornillos 5. de combustión en condiciones
· Controlar la hermeticidad. normales de explotación (puertas
cerradas, tapa en su sitio, etc...), así
como a las pruebas de hermeticidad
de los diferentes circuitos.
· Reseñar los resultados en los
documentos apropiados.
01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B 37
Mantenimiento

En caso de avería verificar: Para desencriptar otras informaciones Observación:


· la presencia de corriente eléctrica emitidas por el cajetín, están Tras cualquier intervención:
(potencia y control), disponibles otros aparatos específicos · Comprobar la combustión así como
· la alimentación de combustible que se adaptan a los cajetines SG xxx. la estanqueidad de los distintos
(cantidad y abertura de válvulas), circuitos.
· los órganos de regulación, Todos los componentes de seguridad · Anotar los resultados en los
· la posición de los interruptores en el no deben ser reparados sino documentos correspondientes.
cuadro de mandos. sustituidos por referencias idénticas.

m
Si el desajuste persiste: Utilizar sólo piezas originales del
· Leer las señales luminosas emitidas fabricante.
por el cajetín de control y seguridad
con su significado en la siguiente
tabla.

Observaciones Causas Soluciones

Quemador en parada. Presión de gas insuficiente. Ajustar la presión de distribución.


No ocurre nada. Limpiar el filtro.

Presión de gas normal. Presostato de gas desajustado o defectuoso. Verificar o cambiar el presostato gas.

Cuerpo extraño en el canal de toma de presión. Limpiar los tubos de toma de presión
Cadena termostática. Termostatos defectuosos o mal ajustados. (sin fluido a presión).
Ajustar o cambiar los termostatos.

El quemador no arranca tras el cierre Caída o ausencia de tensión eléctrica. Verificar el origen de la caída o ausencia de
termostático. tensión eléctrica.
El cajetín no señala ningún fallo. Cajetín defectuoso. Cambiar el cajetín.

El quemador arranca al conectar a la red El cajetín se ha detenido voluntariamente. Rearmar el cajetín.


eléctrica durante un tiempo muy corto, se
detiene y emite esta señal.
xxHyyy-yyyyy

Cajetín con conexión eléctrica. Presostato de aire: el contacto está soldado. Cambiar el presostato.
yyHxxx

Cajetín con conexión eléctrica. Presostato de aire el contacto no cierra. Verificar la toma de presión (cuerpo extraño) y
xxxHyy la rosca.

xxxxHy Presostato de aire: el contacto se abre al Ajustar, cambiar el presostato.


arranque o durante el funcionamiento.

Cajetín con conexión eléctrica. Luz parásita en preencendido. Verificar la estanqueidad de la válvula y/o
xxHyyy cambiar la válvula de gas.

Cajetín con conexión eléctrica. Sin llama al final del tiempo de seguridad:
xHyyyy
Caudal de gas inadaptado. Ajustar el caudal de gas.
Fallo del circuito de vigilancia de la llama. Verificar el estado y la posición de la sonda de
ionización respecto a la masa.
Verificar el estado y las conexiones del circuito
de ionización (cable y puente de medición).

Ausencia del arco de encendido:


Electrodo(s) de encendido en cortocircuito. Ajustar, limpiar o cambiar el(los) electrodo(s).
Cable(s) de encendido deteriorado(s) o Conectar o cambiar el(los) cable(s).
defectuoso(s).
Transformador de encendido defectuoso. Cambiar el transformador.
Cajetín de control y de seguridad. Cambiar el cajetín de control.
Controlar los cableados entre cajetín,
servomotor y válvulas.
Las válvulas electromagnéticas no se abren. Verificar, cambiar la bobina.

Bloqueo mecánico en válvulas. Cambiar la bobina.

Cajetín con conexión eléctrica. Desaparición de la llama en funcionamiento. Verificar el circuito de la sonda de ionización.
yyyyHx Verificar o cambiar el cajetín de control y
seguridad.

38 01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B


General information

Technical data

Contents Guarantee Burner must be able to be isolated from


Installation and start-up must be the system via a multipole switch
General information performed in accordance with current complying with current standards.
Guarantee,safety ...............................39 accepted practices by a technician. Operating staff should always act with
Principal statutory instruments ..........40 Current regulations , as well as the extreme caution and especially avoid
Technical data ..............................40-41 following instructions must be complied direct contact with areas that are not
with. Any failure, however minor, to heat-insulated and electrical circuits.
Installation observe these provisions shall absolve Do not splash water on the burner’s
Assembly ...........................................42 the manufacturer from any liability. electrical components.
Gas connection .................................42 Also see: In the event of flooding, fire, fuel
Electrical connection..........................42 – guarantee enclosed with burner, leakage or any other dangerous
– conditions of sale. situation (smell, suspicious sounds,
Start up etc.), stop burner, cut main power
Preliminary checks ............................43 Safety supply and fuel supply and call a
Settings.........................................43-46 The burner is designed to be installed technician.
Control and safety unit program .......47 on a generator connected to exhaust Furnaces and their accessories, flues
Firing.................................................. 48 pipes used for combustion products in and connection pipes must be
working conditions. maintained, cleaned, and swept at least
Maintenance .....................................49 It should be used in an area where an once a year and prior to starting up
adequate supply of fresh air is available burner. Consult current regulations.
Troubleshooting ..............................50 for correct combustion and where any
vitiated products can be properly
evacuated.
Flue size and design mut be
appropriate to the fuel, in accordance
with current regulations+10and standards.
Power supply (230VAC-15 % 50Hz±1%) to
the control and safety unit, as well as to
cut-off devices used, must include an
earthed neutral wire.
Otherwise, power supply to the burner
must include an isolating transformer
and appropriate protection (30mA
circuit breaker and fuse).
EN

A1 Control and safety unit


B1 Ionization bridge
F6 Air pressure switch
GP Propane gas diffusor
M1 Fan motor
pL Air pressure take-off
T1 Ignition transformer
3 Valve assembly connector flange
5 Four main board fixing screws
6 Identification plate
7 Main board hanging device
8 Case
9 Electrical connection 7P
14 Unit reset button
15 Combustion head setting
16 Cover
17 Burner fixation flange
18 Blast tube
103B Air setting
113 Air-box
01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B 39
General information

Technical data

Main statutory instruments “FR” – DTU Standard 65.4 - Boiler house General provisions:
Dwellings: technical provisions. – GZ sections (combustible gas and
– French Order dated 2nd August – French NF Standard C15-100 - Low liquified hydrocarbons);
1977 and later modifying / voltage electrical installation – CH sections (heating, ventilation,
supplementary orders: Technical and regulations. cooling, air conditioning and steam
safety regulations governing – French Departmental health and domestic hot water production);
combustible gas and liquified regulations. Provisions specific to each type of
hydrocarbon installations located Public Buildings: public building.
inside dwellings and their – Public building fire and panic
outbuildings. prevention safety regulations: Outside “FR”
– DTU Standard P 45-204: Gas – Refer to local regulations.
installations (formely DTU n° 61-1 -
Gas installations - April 1982 + later
addendums).

Distribution pressure Hi at 0° C and 1013 mbar Burner characteristics


Type of Models NC4 GX, NC6 GX and NC9 GX
calibrating gas Group pn pmin pmax min max 3 Gas
mbar mbar mbar (kWh/m3) (kWh/m ) are clean burning (low NOx emissions),
Natural gas 2H 20 17 25 9,5 11,5 G20 forced draft units, designed for on/off
Natural gas 2L 25 20 30 8,5 9,5 G25 operation. They can be fitted to various
NC4/6 types of boiler. The burners are
Commercial
propane 3P 37 25 45 24,5 26,5 G31 supplied with adjustable burner head
lengths.
For a given boiler, the appropriate
20 17 25 burner can be recommended on
Natural gas 2H 9,5 11,5 G20
300 240 360
request.
25 20 30 They use the gases shown in the table
NC9 Natural gas 2L 8,5 9,5 G25
300 240 360
opposite, subject to correct setting and
Commercial 37 25 45 depending on the pressures available,
3P 24,5 26,5 G31
propane 148 120 180
allowing for variations in the calorific
value of the gases.

Packaging
The burner and its cover are supplied in
a 12kg pack containing the following:
– accessories assembly bag,
– document folder including:
– operating instructions,
– wiring diagrams,
– boiler-house plate,
– guarantee.
– valve assembly.

A B C D E F G H J K L M
NC4/6 GX107/8 (CG10) 297 min 70 min 21 min
254 204 137 32 428 355 Rp1/2 Ø 80 48
337 max 110 max 61 max
NC9 GX107/8 (CG15) 300 min 70 min 15 min
266 240 179 38 465 404 Rp3/4 Ø 90 52
355 max 138 max 83 max

Space requirements and


dimensions
There should be a space of no less
than 0.60 metres around the burner for
maintenance purposes.

Boiler-house ventilation
The volume of fresh air required is
1.2 m3/kWh produced at the burner.
40 01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B
General information

Technical data

daPa NC4 GX107/8 mbar daPa NC6 GX107/8 mbar daPa NC9 GX107/8 mbar
10 1 10 1 10 1

8 0,8 8 0,8 8 0,8

6 0,6 6 0,6 6 0,6

4 0,4 4 0,4 4 0,4

2 0,2 2 0,2 2 0,2

0 0 0 0 0 0
40 45
5 15 25 35 45 kW 35 40 45 50 55 60 kW 40 50 60 70 80 90 100 kW

NC4 NC6 NC9


Main components
Burner power kW · Control and safety unit:
min max min max min max SG 1xx
· Flame detection:
Ionization probe.
Burner 14.5 40 40 55 45 90 · Electric fan motor:
Generator 13.3 36.8 36.8 50.6 41.4 83 85W single-phase 230V,50Hz 2840min-1
Actual rated gas flow capacitor 3µF
at 15°C and 1013 mbar
· Ventilation turbine:
- Natural group H m3/h 1.53 4.23 4.23 5.82 4.76 9.52
NC4/6: Ø133 x 42
Hi = 9,45 kWh/m3
NC9: Ø133 x 62
- Natural group L m3/h 1.78 4.92 4.92 6.77 5.53 11
Hi = 8,13 kWh/m3 · Ignition transformer:
- Propane P m3/h 0.59 1.64 1.64 2.25 1.84 3.70 1 x 11kV
Hi = 24,44 kWh/m3 · Air pressure switch:
LGW 3 C3
Density in kg/m3 = 1,98 · Blast tube:
NC4/6: Ø58/65/80 x 193 EN
NC9: Ø68/78/90 x 193
· Multibloc valve with pressure
regulator and filter:
NC4/6: CG10R70-D1T5BWZ
NC9: CG15R03-D2W5CWZ

01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B 41


Installation

Assembly
Mount the burner onto the boiler using
the flange supplied. Drill mounting holes
according to the diagram opposite.
The flange may be used as a guide.
· Fit the flange and seal to the boiler.
Check for tightness.
· The burner should be fitted with the
volute facing downward 1. Where
necessary, it may fitted volute
uppermost 2.
· Insert the blast tube into the flange
(refer to boiler instructions for penetration).
a (mm) b (mm) c d · Tighten the clamping ring, lifting the
NC4/6 85-104 150-170 M8 45° rear of the burner slightly.
NC9 95-104 150-170 M8 45°

Gas connection A shut-off valve (not supplied)should be


Connection of the gas distribution installed between the valve assembly
system and the valve assembly must and the gas supply. The fittings and
be carried out by qualified personnel. threads used must comply with current
Pipe sections must be calculated such standards (tapered male and parallel
that head losses do not exceed 5 % of female gas-tight threads).This type of
the distribution pressure. assembly should not be disassembled.
Valve assembly
· Remove caps on A,B and C.
· Check presence and position of the
O-ring seal J1 on the flange.
· Fit the pipe to the burner (on the right or
left) and then the valve (caution: arrow
direction) with the coils in top
vertical position.

Electrical connection There should be no voltage (continuous or


The relevant electrical data - voltage, otherwise) between earth and neutral. If
frequency and power - are shown on necessary, install a 250VA isolating
the identification plate. transformer.
Minimum conductor section: 1.5mm2 The gas valve assembly is connected
Minimum protection 6.3A delayed by pre-wired connectors.
action fuse.
Refer to the wiring diagrams for the Available on option:
electrical connections: diagram on the External connection:
burner and diagram screen-printed on – Alarm between S3 and N.
the 7P socket. – Time meter(s) between B4 and N.

m
The 4P-socket on the connection
box is not used.
· Check the polarity between phase
and neutral. The earth wire should
be connected and tested.

Conversion · Fit the propane diffusor GP (stored on


natural gas Þ propane gas the board) to the gas starhead, and
· Loosen the four screws 5 five turns. fit the turbulator.
· Work the board free and pull until · Tighten the two screws firmly.
completely clear. · Reassemble the different pieces by
· Hang the board from the hanging proceeding in reverse order.
point 7. · Check that the O-ring seal J2 is
· Loosen (clockwise) the locking nut present and correctly positioned.
on the gas head. · Tighten the board.
· Loosen completely (counterclockwise)
the spherical head screw E.
· Remove the firing head.
· Remove the two turbulator fixing
screws, the diffusor D.

42 01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B


Start up

Burner start up simultaneously involves Settings


starting up the installation by the fitter Combustion head:
or his representative; only he can The burner is delivered set for natural
guarantee compliance of the boiler gases.
house with currently accepted practices
and the regulations in force. To have access to the firing head:
The fitter must first have obtained a · Loosen the four screws 5 five turns.
“certificate of conformity” provided by · Work the board free and pull until
the certified authority or by the network completely clear.
undertaker and have leak-tested and · Hang the board from the hanging
drained the pipework upstream from point 7.
the shut-off valve. · Loosen (clockwise) the locking nut
on the gas head.
Preliminary checks · Loosen completely (counterclockwise)
· Check: the spherical head screw E.
– voltage supply and compare it with · Remove the firing head.
that prescribed
· Check position of the ignition
– polarity between phase and electrode, on the stop against the
neutral wire gas star, and check position of the
– potential difference between earth 6,5 NC 9
ionization probe (see diagram).
and neutral wire. When propane gas is to be used, the
· Switch off electrical supply. 5 NC 4, NC 6
GP diffusor on the board must be fitted
· Check there is no tension. to the turbulator (see Conversion).
· Close the gas valve. · Reassemble the board, following the
10..20°

· Read the instructions provided by disassembly sequence in reverse


the boiler manufacturer and that of order.
the heat controller. · When reassembling, check that the
· Check: O-ring J2 is present and correctly
– that the type of gas and the positioned.
distribution pressure are · Check for leaks after reassembly.
appropriate to the burner.
– that the combustion air supply to 25 Combustion air:
the boiler-house and the exhaust Set the flap opening (103/B) from 0 to
pipe for the products of
combustion are compatible with
18, according to the chart.
+ air = – CO2 and vice-versa
EN
burner and fuel capacity. with no CO production
– that the flue functions correctly.
Secondary air:
Leakage test Dimension Y governs the secondary air
· Connect a pressure gauge to the between the turbulator and the blast
upstream pressure take-off 119 tube. Setting occurs by turning the
located on the valve assembly. screw 15 . Reading is by the vernier
· Open the shut-off valve. graduated 0 to 35mm.
· Check the supply pressure. By increasing this value
· Use a purpose-designed foam to (counter-clockwise):
check the external tightness of the – CO2 decreases and vice-versa
valve assembly connections. – nominal output decreases and
No leaks should be observed. vice-versa
· If necessary, drain the pipework – start up is “harder” and vice-versa
downstream from the shut-off valve.
· Reclose the drain valve and the
shut-off valve.

Air pressure switch F6 Burner Dimen Air flap


The air pressure switch is pre-set to Power sion
10 daPa. This setting enables the Y 103 B
burner to be started under any Type kW mm 0 to 18
circumstances. Screw V can be used to
make adjustments after having checked 15 17 3.5
flow-rate and combustion test. NC4 25 20 8
35 25 12
40 25 13
NC6 50 30 18
60 25 9
NC9 70 30 11
85 35 18
01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B 43
Start up

Gas manifold

F4 Pressure switch (adjust screw


under cover)
Y13 Main valve
Y15 Safety valve
2 Valve Y13-Y15
electr.connectors
8 Straight flange Rp1/2
9 Pressure switch F4 electr.
connector
103.1/D Diaphragm (adjustement screw)
104/C Pressure controller (adjust
screw C locked)
106 Filter (external)
119 Inlet pressure take-off
119pBr Outlet pressure take-off

NC 4/6 : – the controller 104 (screw C locked


The CG10R70-D1T5BWZ valve releases 70daPa.
assembly – the diaphragm 103.1 (screw D) is
The CG10... valve is a compact set to release gas at 16daPa.
assembly, comprising: – the pressure controller F4 (under
a filter, an adjustable hooded pressure cover) is set for 100daPa.
switch and non-adjustable quick
opening and closing safety valve and
main valve, an adjustable pressure
controller and an adjustable diaphragm
allowing to obtain the required service
pressure.

Valve assembly is supplied factory set


for a pressure of 200daPa and a power
rating of ca. 20kW.

F4 Pressure switch (adjust screw NC 9 :


under cover) Valve CG15R03-D2W5CWZ
Y13 Main valve The CG15... valve is a compact
Y15 Safety valve assembly, comprising:
2 Valve Y13-Y15 a filter, an adjustable hooded pressure
electr.connectors switch and non-adjustable quick
8 Straight flange Rp 3/4 opening and closing safety valve and
9 Pressure switch F4 electr. main valve, an adjustable pressure
connector controller which can be set gradually on
119 Inlet pressure take-off start and nominal flow.
119pBr Outlet pressure take-off
Valve assembly is supplied factory set
pS Start gas pressure adjust for a pressure of 200daPa and a power
screw rating of ca. 60kW.
pG Nominal gas pressure adjust – pressure pS is set for 40daPa
screw – pressure pG is set for 100daPa
– the pressure controller F4 (under
cover) is set for 100daPa.

Important: pS must always be beneath


pG.

44 01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B


Start up

NC4/6 GX107/8

Important
All measurements are to be performed
using precision pressure gauges.

Diaphragm 103.1/D Setting


Purpose Screw D operates the diaphragm and
The diaphragm and controller work sets the burner head pressure 119pBr,
together. From a pre-set pressure set thus the output.
by the controller, the metal diaphragm · Use a 2.5mm Allen key to make
produces a variable loss of head, by adjustments.The screw has a travel
acting on the screw D, which in turn of thirty turns, among which the first
affects downstream pressure on eight have no influence from the
119 pBr. This is the only means of stop (—) upwards.
adjusting the burner. To increase flow:
· Turn screw D counterclockwise (+)
(left-handed pitch) and vice versa.
· Check for leaks on 119 and 119 pBr.

EN
Controller 104/C Use a 2.5mm Allen key. The screw has
Purpose a travel of 40 turns. Restore at point
This device sets the pressure admitted 119 pBr the factory setting of 70daPa.
into the diaphragm. To increase pressure:
The factory setting is suitable for the · Turn screw C clockwise (+) and vice
widest possible range of applications. versa.
Nevertheless, should the setting be Each turn alters the pressure value
occasionally lost, follow the procedure by approximately 13daPa.
described below: · Then adjust the diagram 103.1/D
Setting according to the required output
· Turn screw D (left-hand pitch) fully power (see table).
counterclockwise (+), to open · Check for leaks on 119 and 119 pBr.
completely the diaphragm and this
way to bypass the device.
· Remove the cap from the screw C.

106 “External filter” Gas pressure switch F4


119 Pressure take-off Purpose pn pmin
F4 Pressure switch This device controls the minimum 20 17
Y15 Safety valve distribution pressure (see table). 25 20
Y13 Main valve This step is performed after setting the 37 25
104/C Pressure controller (locked) required power rating.
103.1/D Diaphragm
Adjustment
· Remove the cover.
To increase factory-set pressure:
· Turn screw E clockwise (+) and vice
versa.
Each turn alters the pressure value
by approximately 40daPa.
Allow for the differential (15 to
25daPa).
01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B 45
Start up

NC9 GX107/8

106 Filter
119 Pressaure take offs
F4 Pressure switch
Y15 Safety valve
Y13 Nominal valve
104 Pressure controller

Important
All measurements are to be performed
using precision pressure gauges.

Ignition pressure setting: screw PS


Ignition pressure is set to 4mbar or
7 7 40daPa.This function ensures reduced
4 4 10
10 D2 pressure on ignition for a few seconds,
15 increasing then to rated pressure PG.
The sector graduated from 4 to 15mbar
15 20
(i.e.40 to 150daPa), shows the settings
mbar pS pG mbar required for screw PS according to the
rated burner output.

Rated pressure setting: screw PG


The sector graduated from 4 to 20mbar
(i.e. 40 to 200daPa) shows the setting
required for screw PG.
Adjust according to rated burner output
(table page 50).

Important: pS must always be beneath


pG.

Gas pressure switch F4


pn pmin Purpose
This device controls the minimum
20 17 distribution pressure (see table).
25 20 This step is performed after setting the
37 25 required power rating.
20 Adjustment
· Remove the cover.
To increase factory-set pressure:
10

30

· Turn disc E clockwise (+) and vice


40 versa.
Each turn alters the pressure value
by approximately 40daPa.
Allow for the differential (15 to
25daPa).

46 01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B


Start-up

Unit SG 1xx operating diagram

Push on R … causes ... GAS control and safety unit with non
during ... continuous operation SG xxx
is an appliance of which the programme
is managed by a microcontroller. It also
… less than 9 release or locking integrates the defect analysis through
seconds ... of the control unit. coded luminous signals.
When the unit is defective, button R
lights on. The defect code appears
every ten seconds until the resetting of
… between 9 Erasing of the
the unit.
and 13 seconds statistics.
Further investigations are possible by
...
reading the microcontroller non volatile
memory.
… more than no effect on the The unit ceases to function when the
13 seconds ... control unit. voltage falls below the required
minimum value. It restarts automatically
when the normal voltage is restored.
A thermostatically controlled
Code Description of the defect switching off is compulsory every
xHyyyy No flame signal at the end of the safety time delay.
twenty four hours.

m
The removal and setting up of the
xxHyyy Stray light during the preventilation and the firing.
unit take place with the unit
xxxHyy Air pressure switch: the contact does not close. de-energised. The unit must be
xxxxHy Air pressure switch: the contact opens on start-up or in service. neither opened nor repaired.
yyHxxx Air pressure switch: the contact is sticked.
yyyyHx Flame extinguishing in service.
xxHyyy—yyyyy The unit has been locked purposely.
Code Key word
x Short luminous signal
y Long luminous signal
H Short break
— Long break
Information from the MDE system saved in the blackbox can be read easily using a Cuenoscope or read and extracted by
a computer running the Cuenocom software.
EN

input signals required

output signals

Limiter Air pressure switch Burner motor Fuel valve Transformer Flame control Defect Unlocking

1 Unit and motor start-up 5 Flame and operating tlw Air pressure switch holding
2 Air checking conditions checking time
3 End of preventilation and 0 Control end tlk Preventilation time
transformer firing 10 Defect mode tvz Pre-firing time
4 Fuel valve energising ts Safety time

01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B 47


Start Up

Cycle test
Firing
Safety unit settings and checks

Cycle test Firing Safety unit settings and checks


· Open and immediately reclose the Warning: Gas pressure switch.
shut-off valve. The unit may be fired when all the · Remove the cover to gain access to
· Switch the burner on. requirements listed in the previous the adjust screw.
· Close the regulation circuit. sections have been met. · Connect a pressure gauge to
· Unlock the control and safety unit · Connect a microammeter scale pressure take-off 119 upstream.
and check that it is working 0-100µA DC in place of the · Read the actual supply pressure.
correctly. ionization bridge B1 (check polarity). · Switch the burner on.
The program sequence should be as · Open the shut-off valve. · Slowly close the shut-off valve.
follows: · Close the thermostat circuit. Once the theoretical minimum pressure
– controlled preventilation time · Unlock the control and safety unit. (see table) is reached:
20 sec. (total preventilation time can The burner will operate. · Determine the cut-off point by
exceed 20 sec.), · Perform a combustion test (CO - CO2), turning screw E clockwise (+).
– electrode ignition 3 seconds, as soon as the flame appears. The burner should stop due to
– the valves open, · Check the ionization current (value insufficient gas pressure.
– the valves close no more than between 8 and 20µA). · Turn the screw anticlockwise (–) one
3 seconds after opening, · Measure and compare (table): turn (corresponds to 15 to 25daPa).
– burner stops due to either lack of – gas flow at the meter, · Check the setting by repeating the
gas pressure or control and safety – gas pressure at point pBr and at test. Pressure switch is set.
unit lockout due to flame point 119 upstream,
disappearance.
If unsure, repeat above test.
– air pressure at point pL.
· If necessary, adjust:
m Air pressure switch
Firing is only possible after this · Remove the terminal cover.
essential test of the ignition cycle has
– gas pressure using screw D for · Connect a pressure gauge to the +
NC4/6 and screw PG for NC9 pressure take-off.
been carried out. – air pressure using setting knob · Reopen the shut-off valve.
103B When the burner has been refired,
– dimension Y with screw 15. slowly turn screw V clockwise (+).
· Check combustion parameters. Determine and measure the cut-off
point (safety lockout).
The manufacturer’s recommandations · Turner screw V anticlockwise (–)
concerning: flue gas temperatures one turn to set the required value
(boiler) and CO2 (burner) should be (differential 10-20daPa).
followed in order to obtain the required · Restart the burner.
level of performance. · Gradually close off the burner air
· With the burner working, and using intake.
a foam designed for this purpose, · Check that the CO value remains
check for leaks in the valve below 1000ppm prior to safety
assembly connections. lockout.
No leaks should be observed. If not, increase the air pressure switch
setting and restart the test.
Should analysis of the combustion tests · Disconnect the gas measurement
reveal that the CO value is too high, instruments.
modify it using the following diagrams: · Reclose the pressure take-offs.
1 Standard, 2 Modified
· Restart the burner.
· Fit the two crosspieces C (stored on
· Check for leaks downstream from
the plate) between turbulator A and the valve assembly and between
diffusor D. flange and burner front.
· Simultaneously disconnect both
microammeter cables.
The burner should immediately lock out
to safety.
· Put the ionization bridge back in its
Burner head gas pressure place.
Burner G20 G25 G31 Air flap Burner head Dimension · Put the covers back in their places.
power position air pressure
(kW) 103 B pL Y · Restart the burner.
119 pBr 0 to 18 (daPa) (mm) · Check the combustion parameters
(daPa) (daPa) under actual service conditions
(doors closed, etc.) and test the
15 11 6 3,5 8 17 various connections for gas leaks.
NC4 25 24 15 8 18 20 · Record the results in the relevant
35 37 27 12 22 25
documents.
· Set the burner to automatic mode.
40 47 40 13 27 25
NC6 50 63 45 18 29 30 · Convey the information required for
operation to those concerned.
60 50 66 9 35 25
NC9 70 64 84 11 36 30
85 97 120 18 52 35

48 01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B


Maintenance

Important Cleaning Blast tube disassembly


Maintenance operations should be · Disconnect the 7P connector.
carried out regularly, at least once a General main board access · Remove the screw that fasten the
year and by qualified personnel. · Loosen the four screws 5 five turns. valve assembly on the case.
· Cut off power supply to the multipole · Work the board free and pull until · Unscrew the clamping ring screw.
switch. completely clear. · Withdraw the burner and place it on
· Make sure there is no current. · Hang the board from hanging point 7. the floor.
· Cut off the gas intake. · Unscrew the four blast tube screws
· Check for gas leaks. Air-box by five turns and remove it.
Setting values are those indicated in · Remove screw K. · Replace, position and fix the blast
the section Start Up. · Remove the air-box. tube.
Use only genuine manufacturer’s spare · Use a dry paintbrush to remove dust · Follow the same procedure in
parts. from the air-box and sound-proofing reverse order to reassemble.
foam. · If necessary, fill the space between
· Remove the burner cover. · Reassemble. the test hole and the blast tube with
a refractory material.
Volute · Once completed, check for leaks.
· Use a paintbrush to remove dust
from inside the volute, fan, blast External filter check (NC4/NC6)
tube, recycling piece, air flap and air
m
Do not attempt to service the
pressure switch take-off. internal valve filter.
The external filter is clamped into a
Firing head spacer between the inlet flange and the
· Loosen (clockwise) the locking nut valve body. It should be checked at
on the gas head. each service inspection and replaced if
· Loosen completely (counterclockwise) clogged.
the spherical head screw E. · Remove the four screws on the
· Remove the firing head. flange.
· Disconnect the ignition cable from · Withdraw and clean or replace the
the electrode and the ionization spacer.
cable from the probe. · Replace the assembly, with one
· Check the adjustment and condition O-ring seal in the filter spacer
of: the ignition electrode on the stop housing, pressing against the valve
against the gas star, the ignition
probe and the turbulator.
body, and the other O-ring in the EN
flange recess, pressing against the
· If necessary, replace these parts. spacer.
· Reassemble. · Tighten the four screws in diagonally
· When reassembling, check presence opposite pairs.
and position of the O-ring seal J2. · Open the shut-off valve.
· Check for leaks. · Check gas tightness and flow-rate.
· Check combustion.

Gas valves
The gas valves require no special
maintenance. No repairs are to be
carried out to the valves.
Defective valves should be changed by
a suitably qualified technician, who will
then repeat the leakage, operation and
combustion test procedure.

Cleaning the cover


Fan turbine adjustment No chlorinated or abrasive product
B In the event of fan motor or turbine should be used.
A replacement, dimension 0 between A · Clean the cover with water
and B must be respected (see containing a detergent.
diagram). · Put the cover back in place.
· Tighten the turbine. Check to ensure
that it will not bind. N.B.
· Replace the main board assembly in After every maintenance operation:
the case. · Check the combustion parameters
· Tighten the four screws 5 in under actual service conditions (doors
diagonally opposite pairs. closed, cover on, etc.) and test the
· Check for leaks. various systems for gas leaks.
· Record the results in the relevant
documents.

01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B 49


Troubleshooting

In case of failure one must check: Special appliances are available which Remarks:
· that the voltage is ON, can be adapted on SG xxx units to After work has been carried out one
· the gas supply (valve pressure and make it possible to understand any must:
opening), other pieces of information provided by · Check the combustion under
· the control elements, the control and safety unit. operating conditions (doors closed,
· the switch position on the control cover in position, etc.) and the
board. All the safety components must not be circuit tightness.
If the failure persists: repaired but only replaced by identical · Record the results on the relevant
· Read the luminous signals delivered components. documents.

m
by the control and safety unit and Use only the manufacturer’s
their meaning on the table below. original parts.

Defect Causes Remedies


The burner does not function. Too low gas pressure. Adjust the feed pressure.
Nothing happens. Clean the filter.

Normal gas pressure Gas pressure switch misadjusted or defective. Check the gas pressure switch or replace it.
Foreign matter present in the pressure tap Clean the pressure tap tubes (without
channel pressurised fluid).
Thermostatic chain. Thermostats defective or misadjusted. Adjust the thermostats or replace them.
The burner does not start after closing of theSupply voltage drop or absence. Check the origin of voltage drop or absence.
thermostatic circuit.
The control and safety unit does not indicate Unit defective. Replace the unit.
any defect.
The burner starts when the voltage is applied The control and safety unit has been switched Reset the unit.
and functions during a short period of time, off purposely.
then it stops and delivers this signal:
xxVyyy-yyyyy

Unit energised Air pressure switch: the contact is stuck. Replace the pressure switch.
yy V xxx
Unit energised Air pressure switch: the contact does not Check the pressure tap (foreign matter) and
xxxVyy close. the wiring.

xxxxVy Air pressure switch: the contact opens on Adjust the pressure switch or replace it.
start-up or in service.

Unit energised Stray light during prefiring. Check tightness of the valve and/or replace it.
xxVyyy

Unit energised No flame at the end of the safety time delay:


xVyyyy
Unsuitable gas flow rate. Adjust the gas flow rate.
Flame monitoring circuit defective. Check the condition and position of the
ionisation probe relative to ground.
Check the condition and connections of the
ionisation circuit (cable and measuring bridge).
No firing arc:

Firing electrode(s) short-circuited. Adjust, clean or replace the electrode(s).


Firing wire(s) damaged or defective. Connect or replace the firing wires.

Firing transformer defective. Connect the cables or replace them.


Control and safety unit. Replace the transformer. Replace the control
unit.
Check the wiring between the unit, the
servomotor and the ground.

Electromagnetic valves do not open. Check the coil or replace it.

Valves mechanically jammed. Replace the valve.


Unit energised Flame extinguishing when in service Check the ionisation probe circuit.
yyyyVx Check the control and safety unit or replace it.

50 01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B


Pièces de rechange
Pezzi di ricambio
Piezas de recambio
Spare parts list
NC4, NC6, NC9 GX 107/8

NC 4 GX 107/8 13 009 336

NC 6 GX 107/8 13 009 337

NC 9 GX 107/8 13 009 306

01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B 51


52 01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B
Pos. Désignation Denominazione Designación Description Art. Nr.

01 Access. chaudière Accessori caldaia Accesorios caldera Boiler accessories


NC4/6 Ø 80 A13 010 977
NC9 Ø 90 A13 001 624
02 Joint façade Guarnizione Junta Flange
NC4/6 Ø 80 B13 010 501
NC9 Ø 90 B11 000 086
06 Embout L.193 Imbuto L.193 Cañón L.193 Blast tube L.193
NC4/6 Ø 58/65/80 A13 007 732
NC9 Ø 68/78/90 A13 002 735
08 Boîte à air Coperchio Caja de aire Air damper cover
NC4/6
NC9
10 Carter Carter Cárter Casing
11 Recyclage d’air ass. Riciclaggio aria Diafragma de aire Recycling air
15 Kit tableau de bord Set registro d’aria Set compuerta de aire Set control panel A13 010 473
20 Turbine Turbina Turbina Air fan
NC4/6 Ø133x42 A13 000 051
NC9 Ø133x62 A13 010 517
21 Moteur Motore Motor Motor A13 010 518
21.1 Câble moteur Cavo motore Cable/ motor Cable motor A13 010 519
22 Condensateur 3µF Condensatore 3µF Condensador 3µF Condensator 3µF A089 053
40 Cassette raccord. Cassetta di Casete de conexión Connection box A13 010 521
collegamento
41 Coffret de contrôle Programmatore Cajetín de control Control unit A13 010 522
41.1 Bouton rallonge Bottone/ Torta/ cajetín de External piece/ control A13 010 964
programmatore control unit
45 Prise Wieland mâle 7P Presa Wieland masc. 7P Toma 7P Wieland plug 7P A13 010 523
47 Pont d’ionisation Ponte di ionizzazione Puente de ionización Ionisation bridge A13 010 524
50 Câble allu. Cavo di accensione Cable d’ encendido Ignition cable B13 005 583
51 Déflecteur + Diffuseur Deflettore Deflector Turbulator
+ Obturateur
NC4/6 Ø64,5/0-8FD A13 007 726
NC9 Ø74,5/0-8FD A13 007 727
52 Electrode allu. Elettrodo di accensione Electrodo d’encendido Ignition electrode A170432
+ sonde ionisation
53 Tige de réglage Asta di regolazione Vástago d’ajuste Adjust linkage
NC4/6
NC9
54 Câble ionisation Cavo ionizzazione Cable ionización Ionisation cable B13 001 537
55 Etoile répart. gaz Ripartitore gas Estrella gas Star gas head
56 Coude gaz avec tube Tubo adduzione gas Gas tubo Lance gas head
56.1 Joint O’Ring Giunto O’Ring Junta O’Ring O’Ring E13 010 534
60 Transformateur allu. Trasformatore Transformador de Ignition transfo. A13 002 736
1x11kV d’accens. encendido
60.1 Câble transfo. Cavo trasfo. Cable transformador Cable transfo. A13 010 535
61 Platine Piastra Pletina Main board
63 Pressostat LGW3C3 Pressostato Presostato Press. contr. device A13 003 665
63.1 Câble / pressostat cavo press. Cable/ presostato Cable / press. contr. A13 010 537
68 Capot équipé Coperchio Tapa Cover A13 010 539
69 Vis Vite fiss. Tornillo Oval head screw C13 000 0901
70 Plaque frontale Tharghetta frontale Placa frontal Front cover
NC4
NC6
NC9

01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B 53


CG10 CG15

Pos. Désignation Denominazione Designación Description Art. Nr.

301 Vanne Valvola gas Válvula de gas Gas valve


NC4/6: CG10 A13 002 727
NC9: CG15 A13 010 542
302 Kit joints O’Ring O’Ring Kit junta O’Ring O’Ring set
NC4/6: CG10 A13 010 543
NC9: CG15 A13 010 961
303 Collecteur / Brides Collettore con flange Colector con bridas Flange
305 Redresseur AC = DC Raddrizzatore AC = DC Rectificador AC = DC Rectifier AC = DC A13 003 441
306 Câble vanne gaz Cavo valvola gas Cable valvula gas Cable gas valve A13 010 545
308 Câble manostat gaz Cavo manostato gas Cable valvula gas Cable gas manostat A13 010 080
309 Filtre Supporto/filtro Soporte filtro Screen / spacer
NC4/6: CG10 A13 003 447
NC9: CG15 A13 010 966
310 Bride Flangia Brida Flange
NC4/6: Rp ½ A13 003 444
NC9: Rp½ + Rp ¾ A13 010 968

54 01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B


Schémas électrique et hydraulique
Schemi elettrico e idraulico
Esquema eléctrico y hidráulico
Electric and hydraulic diagrams
NC4, NC6, NC9 GX 107/8

01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B 55


E i n s p e i 1s u n g 2 3 4 5 6 7 8
Alimentation Kessel / Chaudière / Boiler / Caldaia / Ketel / Caldera Optionen / Options / Options / Opzione / Optie / Opciones
Power supply
Somministrazione elettrica F1 Sicherheitsbegrenzer S6 Begrenzer H6 Störung P4 Betriebsstundenzähler S5 Reset
A Elektrische voeding Th./pr. de sécurité Limiteur Panne Compteur horaire Déverrouillage
Suministro eléctrico Safety limiter Limiter Trouble Running hours meter Reset
230 V~ 50Hz Termostado di sicurezza Limitatore Inconveniente Contaore Sblocco
Beveiliging thermostaat Beperkingsthermostaat Storing Uurteller Reset
L N
Limitador de sobrecalentamiento Limitador Fallo Contador horario Desbloqueo
Prinzipdarstellung
1 3 Schéma de principe
Q1 Basic circuit diagram
Schema generale F1 1 S6 1 1
B 6 A 2 4 H6 P4 h .P4 h .H6 S5 Y16
Principeschema T T
P P 2
Esquema de Principio 2 2

1 N PE
X1S L1 N T1 T2 S3 B4

Brenner X1B
Brûleur 24 22 3 4 2 1
C Erdung nach örtlichen Vorschriften Burner
Mise à la terre conformément au réseau local Bruciatore A5 22 21 20
Earthing in accordance with local regulation Brander A1 SG 1XX
Messa a terra in conformità alla rete locale Quemador
Aarding in overeenstemming met het plaatselijk net
Puesta a tierra en conformidad con la red local 1/8 2 10 11 5 4/24
15
9 7 20 19 21 18 6 6 30 29 12 10 11

D
Der Schutz der Anlage muss
den geltenden Normen entsprechen. . . .
La protection de l'installation doit être
conforme aux normes en vigueur. . .
Protection of the installation 1 PE 2 3 1 PE 2 3
Gasstrasse
must comply with the actual norms. Rampe gaz
La protezione dell'installazione deve essere Gas valve unit F6
in conformità alle norme in vigore. Rampa gas 1 2
E 1
B1 T2 . . .
Bescherming van de installatie moet in overeen- Gasverdeelbuis F4 P
stemming volgens de normen die van kracht zijn. Rampa de gas Y13
2 P
La protecciòn de la instalaciòn debe ser P
en conformidad con las normas en vigor. U PE

1 M1 M
CG ... Y15 1~
F 2
V

Am : 9556 Date : 29.11.01 Visa : Cod Art. N°: 13010759 N° de schéma : G03.1.0241 Page : 1 / 2
1 2 3 4 5 6 7 8

M1 M F6
Luft
A
Air PSA
Air 103
Aria
Lucht
Aire 113
101 T2
119
Gas PSA
Gaz
B
Gas
110
106 F4 Y15 104 Y13

Control and safety Programmatore di Bedienings en Caja de mando y


A1 Feuerungsautomat Coffret de contrôle
unit comando veiligheidskoffer seguridad
A5 AnschluBkasten Cassette de raccordement Connection cartridge Cassetta di collegamento Verbindingsdoos Casete de conexion

B1 Ionisationselektrode Electrode d'ionisation Ionisation electrode Elettrodo d'ionizzazione Ionisatie-elektrode Electrodo de ionizacion
C
Gasdruck- Manostat Gas pressure Pressostato gas Gaspressostaat Presostato de gas
F4 wachter gaz switch
Luftdruck- Manostat Air pressure Pressostato aria Luchtpressostaat Presostato de aire
F6 wachter d'air switch
Moteur du
M1 Brennermotor Burner motor Motore del bruciatore Brandermotor Motor del quemador
brûleur
Transformateur Ignition Trasformatore Ontstekings- Transformador de
T2 Zündtrafo.
d'allumage transformer d'accensione transformator encendido
D Gasventil Vanne gaz Gas valve Valvola principale gas Hoofdafsluiter gas Valvula de gas principal
Y13 Brennerseitig principale burner side
Sicherheitshaupt- Vanne gaz Gas safety Valvola sicurezza gas Veiligheidsafsluiter Valvula de seguridad
Y15 gasventil de sécurité valve gas de gas
Y16 Schutzventil Vanne de protection Protection valve Valvola di protezione Beschemingsafsluiter Vàlvula de proteccion

101 Ventilator Ventilateur Blower Ventilatore Ventilator Ventilador

103 Luftklappe Volet d'air Air flap Serranda aria Luchtklep Trampilla de aire
E
Régulateur de Regolatore della Regulador de
104 Druckregler Pressure regulator Drukregelaar
pression pressione pression
106 Filter Filtre Filter Filtro Filter Filtro

110 Gasinjektor Injecteur gaz Gas injector Ugello gas Gasinjector Inyector de gas
F Grille
113 Ansauggitter Air box protection Scatola dell'aria Luchthuis Caja de aire
d'aspiration
119 Messnippel Prise pression Pressure take-off Presa pressione Meetnippel Toma de presion

Am : 9556 Date : 29.11.01 Visa : Cod Art. N°: 13010759 N° de schéma : G03.1.0241 Page : 2 / 2
58 01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B
01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B 59
CUENOD
18 rue des buchillons
F - 74100 Annemasse

Fabriqué en EU. Made in EU. Fabricado en EU. Fabricato in EU.


Document non contractuel. Non contractual document. Documento no contractual. Documento non contrattuale.

60 01/2005 - Art. Nr. 13 010 553B

Vous aimerez peut-être aussi