Vous êtes sur la page 1sur 223

JT4020 Mach 1/All Terrain

Manuel
d'utilisation

CMW® Édition 2.0


053-1312(F)
053- 1088
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Généralités - 1

Généralités

Table des matières


Emplacement des numéros de série . . . . . . . . . . . 2

Usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Composants de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Orientation du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

À propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
• Listes à puces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• Listes à numérotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Généralités - 2 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Emplacement des numéros de série

Emplacement des numéros de série


Inscrire les numéros de série et la date d'achat aux emplacements prévus à cet effet. Le numéro de série
de l’unité de forage se trouve à l’emplacement indiqué.

Pièce

Date de fabrication

Date d'achat

Numéro de série de l'unité de forage

Numéro de série du moteur

Numéro de série de la remorque


Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Généralités - 3
Usage prévu

Usage prévu
Le JT4020 Mach 1/All Terrain est une unité de forage dirigé horizontal autonome capable de forer dans la
roche, les cailloux, les pierres, le gravier et d’autres mélanges terre-roche, ainsi que dans des sols moins
durs. Il est conçu pour poser des câbles et canalisations souterrains à des distances allant jusqu’à 1000 ft
(300 m) suivant l’état du sol.

L’unité est conçue pour fonctionner aux températures généralement rencontrées sur les chantiers de
terrassement et de construction. Il se peut qu’il soit nécessaire de prendre des dispositions particulières
pour les utiliser à des températures extrêmes. Contacter le revendeur Ditch Witch. L'utilisation de toute
autre façon est considérée comme contraire à l’usage prévu.

L'unité peut être utilisée avec les unités d'alimentation en fluide de forage Ditch Witch et le matériel de
localisation Ditch Witch. Elle doit être utilisée, entretenue et réparée uniquement par du personnel
familiarisé avec ses caractéristiques particulières et connaissant les procédures de sécurité applicables.

Composants de l'unité

1. Chariot 6. Châssis de forage


2. Fusée 7. Poste de commande
3. Chargeur de tubes 8. Chenilles
4. Clés-étaux 9. Stabilisateur
5. Système d'ancrage
Généralités - 4 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Orientation du conducteur

Orientation du conducteur
1. Avant de l’unité
2. Côté droit de l’unité
3. Arrière de l’unité
4. Côté gauche de l’unité

À propos de ce manuel
Ce manuel contient des informations concernant l’utilisation correcte de cette machine. Voir les pages
beiges Généralités sur le fonctionnement pour les procédures d'utilisation de base. Des renvois tels que
« Voir page 50 » indiquent où les procédures sont décrites en détail.

Listes à puces
Les listes à puces donnent des informations utiles ou importantes ou contiennent des procédures qui n’ont
pas à être exécutées dans un ordre précis.

Listes à numérotation
Les listes à numérotation contiennent des légendes d’illustrations ou énumèrent des opérations qui
doivent être exécutées dans un ordre particulier.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Avant-propos - 5

Avant-propos
Ce manuel constitue une partie importante du matériel. Il contient les consignes de sécurité et les
instructions nécessaires à l'utilisation et à l'entretien du matériel Ditch Witch.

Lire ce manuel en entier avant d'utiliser le matériel. Toujours le conserver avec le matériel pour future
référence. En cas de revente du matériel, ne pas oublier de remettre ce manuel à son nouveau
propriétaire.

Pour obtenir un exemplaire de remplacement, se mettre en rapport avec le revendeur Ditch Witch. Pour
l'adresse du revendeur le plus proche, contacter notre site web à www.ditchwitch.com ou écrire à :

The Charles Machine Works, Inc.


Attn: Marketing Department
PO Box 66
Perry, OK 73077-0066
U.S.A.

Les descriptions et les caractéristiques techniques présentées dans ce manuel sont sujettes à
modifications sans préavis. La société The Charles Machine Works, Inc. se réserve le droit d'améliorer le
matériel. Certaines améliorations peuvent avoir été introduites après la publication de ce manuel.
S'adresser au revendeur Ditch Witch pour les informations les plus récentes sur le matériel.

Merci d'avoir acheté et d'utiliser du matériel Ditch Witch.


Avant-propos - 6 Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain

JT4020 Mach 1/All Terrain


(Tier 3)
Manuel d'utilisation

Édition n° 2.0/OM-12/07 & 2.0/OM(F)-12/07


N° de référence 053-1312(F)

Copyright 2006
The Charles Machine Works, Inc.

, Ditch Witch, CMW, AutoCrowd, Modularmatic, Jet Trac, Roto Witch, Subsite,
Fluid Miser, Perma-Soil, Power Pipe, Super Witch, Super Witch II, Pierce Airrow, The Underground et
The Underground Authority Worldwide sont des marques déposées de The Charles Machine Works, Inc.

Ce produit est couvert par un ou plusieurs des brevets suivants :


États-Unis B1 4,858,704; 4,953,638; 5,148,880; 5,242,026; 5,341,887; 5,490,569; 5,544,712; 5,546,833; 5,682,956; 5,684,466;
5,713,423; 5,794,719; 5,880,680; 5,941,322; 6,085,852; 6,109,371; 6,179,065; 6,216,803; 6,250,403; 6,250,404; 6,290,606;
6,311,790; 6,411,094; 6,543,551; 6,550,547; RE37,450; RE37,923; RE37,975; Allemagne 694 17 019; 695 29 634; France 683,845;
674,093; Australie 684,595; 689,533; 718,034; 706,544; 755,862; Royaume-Uni 2,309,239; 2,312,006; EP683,845; EP674,093;
autres brevets U.S. et étrangers en instance.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Table des matières - 7

Table des matières


Généralités 1
numéro de série de la machine, informations concernant le type d'opérations que
cette machine est conçue pour exécuter, organes de base de la machine et mode
d'emploi de ce manuel

Avant-propos 5
numéro de référence, niveau de révision et date de publication de ce manuel, ainsi
qu'informations concernant les personnes à contacter à l'usine

Sécurité 9
mises en garde concernant la machine et procédures d'urgence

Commandes 19
description et mode d'emploi des commandes, instruments et indicateurs de la
machine

Généralités sur le fonctionnement 59


généralités sur la réalisation d’un forage avec cette machine : planification,
préparation, pose du produit et remise en état du chantier, avec renvois aux
procédures détaillées

Préparation 63
procédures d’inspection et de classification du chantier, planification de la trajectoire
du forage et préparation du chantier au forage

Conduite 81
procédures de mise en marche, de démarrage à froid, de déplacement et d’arrêt

Transport 83
procédures de levage, de transport sur remorque et de remorquage

Exécution d’un forage 91


procédures de forage et de réalésage

Systèmes et matériel 113


outils de fond et tube de forage, ancrage, système indicateur de heurts de lignes
électriques, commande de dispositif de repérage et circuits de fluide

Achèvement du travail 169


procédures de remblayage et de remise en état du chantier, rinçage et remisage du
matériel

Entretien 175
intervalles et instructions d’entretien pour cette machine, y compris la lubrification,
le remplacement des pièces usées et l’entretien de base
Table des matières - 8 Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain

Caractéristiques techniques 215


caractéristiques techniques de la machine, y compris poids, dimensions, puissance
nominale et contenances en liquides

Service après-vente 219


garantie applicable à cette machine, couverture par la garantie et formation

Registre d’entretien 221


registre des principales opérations d'entretien effectuées sur la machine
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Sécurité - 9

Sécurité

Table des matières


Consignes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Types de mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Procédures d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
• Description des heurts de lignes électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
• En cas de dégâts subis par une ligne électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• En cas de dégâts subis par une canalisation de gaz . . . . . . . . . . . . . . .17
• En cas de dégâts subis par un câble à fibres optiques . . . . . . . . . . . . .18
• En cas d’incendie de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

CMW
Sécurité - 10 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Consignes

Consignes
Suivre ces consignes avant d'utiliser tout matériel de chantier :

• Ne pas utiliser le matériel à moins d'avoir reçu la formation adéquate et lu le Manuel d'utilisation.
• Contacter les services publics compétents (Numéros verts) pour qu'ils déterminent l'emplacement des
câbles et canalisations souterrains avant toute excavation. Contacter aussi tout autre service
compétent.
• Classifier le chantier en fonction des dangers qu'il comporte et utiliser le matériel, les équipements de
sécurité et les méthodes de travail appropriés au chantier.
• Délimiter clairement le chantier et ne laisser personne s'en approcher.
• Porter des vêtements et dispositifs de protection personnelle.
• Passer en revue les dangers du chantier, les procédures de sécurité et d'urgence et les
responsabilités individuelles avec tout le personnel avant d'utiliser le matériel. Des vidéocassettes
concernant la sécurité sont disponibles chez le revendeur Ditch Witch.
• Remplacer les dispositifs de protection et les affichettes de sécurité manquants ou endommagés.
• Utiliser le matériel avec prudence. Arrêter le travail et vérifier tout ce qui ne semble pas correct.
• Ne pas faire fonctionner l'unité en présence possible de gaz inflammable.
• Prendre contact avec le revendeur Ditch Witch pour toute question concernant l'utilisation, l'entretien
ou le fonctionnement du matériel.

CMW
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Sécurité - 11
Types de mises en garde

Types de mises en garde


Ces classifications et les icônes définies aux pages suivantes permettent de signaler les situations
pouvant présenter un danger pour l'opérateur, les personnes à proximité ou le matériel. Lorsque l'on
rencontre ces termes et icônes dans cette publication ou sur la machine, veiller à bien lire et suivre toutes
les instructions. LA SÉCURITÉ DE L'OPÉRATEUR EST EN JEU.

Il existe trois degrés de mise en garde : DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION. Se familiariser


avec la signification de chacun.

E
mortelles.
signale un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, occasionnera des blessures graves ou

W signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
pourrait occasionner des blessures graves ou mortelles.

P signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait
occasionner des blessures légères ou sans gravité.

Deux autres termes sont également à noter : AVIS et IMPORTANT.

AVIS peut éviter à l'opérateur de commettre une action de nature à endommager le matériel ou le bien
d'autrui. Il peut aussi être utilisé pour mettre en garde contre des pratiques dangereuses.

IMPORTANT peut aider à obtenir de meilleurs résultats ou à faciliter le travail d'une manière ou d'une
autre.

CMW
Sécurité - 12 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Mises en garde

Mises en garde
E L'arbre en rotation peut écraser un membre ou causer des blessures
mortelles. Ne pas s'approcher.

E Choc électrique. Le contact avec des lignes électriques peut causer des
blessures graves ou mortelles. Veiller à en connaître l'emplacement et à les éviter.

E Gaz mortels. Un manque d'oxygène ou la présence de gaz peut provoquer


des malaises ou la mort. Prévoir une ventilation adéquate.

E Les outils en mouvement peuvent causer la mort ou des blessures.


Désaccoupler le train de tiges lorsque quelqu’un risque d’être heurté par des outils en
mouvement ou projetés. Ne jamais utiliser de clés à tubes sur le train de tiges.

W Dangers du chantier pouvant causer des blessures


graves ou mortelles. Utiliser un matériel et des méthodes de travail corrects.
Utiliser un équipement de protection adéquat et bien l'entretenir.

W Risque d'écrasement pouvant causer des blessures


graves ou mortelles. Utiliser les procédures et le matériel appropriés ou ne
pas s'approcher.

W Pièces en mouvement pouvant sectionner la main ou


le pied. Ne pas s'approcher.

CMW
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Sécurité - 13
Mises en garde
W Risque d'explosion. Risque de blessures graves ou de dommages
matériels. Suivre attentivement les instructions.

W Des procédures incorrectes peuvent causer des blessures graves,


voire mortelles et des dommages matériels. Apprendre à utiliser correctement le matériel.

W Risque de retournement. Si la machine se retourne, l'opérateur risque


d'être éjecté de son siège et d'être tué ou écrasé. Boucler la ceinture de sécurité.

W Une commande défectueuse peut causer des blessures graves ou


mortelles. Si une commande ne fonctionne pas comme décrit dans le manuel, arrêter la
machine et faire effectuer les réparations nécessaires.

W Ne jamais regarder dans les câbles à fibres optiques pour éviter des
lésions oculaires permanentes. Ne pas regarder dans les extrémités sectionnées d'un câble
à fibres optiques ou d'un câble non identifié.

W Du fluide ou de l'air sous pression risque de pénétrer


sous la peau et de causer des blessures graves ou mortelles. Ne pas
s'approcher.

W Risque d'emballement. La machine risque d'écraser l'opérateur ou


d'autres personnes. Apprendre comment utiliser toutes les commandes. Ne faire démarrer
la machine et ne l'utiliser que depuis le poste de commande.

W Risque d'incendie ou d'explosion. Les émanations peuvent


s'enflammer et causer des brûlures. Ne pas fumer ni approcher d'une flamme ou d'une
étincelle.

CMW
Sécurité - 14 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Mises en garde
W Circulation - situation dangereuse. Risque de blessures graves ou
mortelles. Prendre garde aux véhicules en mouvement, porter des vêtements à haute
visibilité et utiliser la signalisation appropriée.

W Le fluide chaud sous pression du circuit de refroidissement peut


causer de graves brûlures. Laisser refroidir avant de faire l'entretien.

P Les objets projetés peuvent causer des blessures. Porter un casque


antichoc et des lunettes de sécurité.

P
refroidissement.
Pièces chaudes pouvant provoquer des brûlures. Ne les toucher qu'après

P L'exposition répétée à des niveaux sonores élevés peut causer la perte de


l'ouïe. Porter un dispositif de protection auditive.

P Risque de chute. On risque de glisser ou de trébucher et de se blesser.


Maintenir cet endroit propre.

P L'électrolyte de batterie peut causer des brûlures. Éviter tout contact.

P La manipulation ou l'emploi incorrect(e) de produits chimiques peut causer


des troubles, des blessures ou des dommages matériels. Suivre les consignes de l'étiquette
et des MSDS (fiches signalétiques).

CMW
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Sécurité - 15
Procédures d'urgence

Procédures d'urgence
W Dangers du chantier pouvant causer des blessures
graves ou mortelles. Utiliser un matériel et des méthodes de travail
corrects. Utiliser un équipement de protection adéquat et bien l'entretenir.

Avant d'utiliser tout matériel, revoir les procédures d'urgence et vérifier que toutes les précautions de
sécurité ont été prises.

ARRÊT D'URGENCE - Mettre le contacteur d'allumage en position arrêt ou appuyer sur le bouton de
télécommande d'arrêt moteur (le cas échéant).

Description des heurts de lignes électriques

E Choc électrique. Le contact avec des lignes électriques peut causer des
blessures graves ou mortelles. Veiller à en connaître l'emplacement et à les éviter.

Lors du travail à proximité de câbles électriques, garder à l'esprit que :

• l'électricité suit tous les chemins à la terre, et pas uniquement le chemin de moindre résistance.
• les tubes, les flexibles et les câbles conduisent l'électricité au matériel.
• un courant de faible tension peut blesser ou tuer. De nombreuses électrocutions sur les lieux de travail
sont causées par une tension inférieure à 440 volts.

La plupart des heurts de lignes électriques passent inaperçus sur un chantier. Il existe toutefois des signes
indicateurs :

• panne secteur
• fumée
• explosion
• claquements
• arcs électriques

Si l'un de ces signes se produit, si l'alarme de heurt retentit ou si le témoin clignote, présumer
qu'un heurt s'est produit.

CMW
Sécurité - 16 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Procédures d'urgence

En cas de dégâts subis par une ligne électrique


Si l’on soupçonne une ligne électrique d’avoir été endommagée et si l’on se trouve sur l’unité de forage
ou sur des grilles de sol mises à la terre, NE PAS BOUGER. Rester sur la machine ou sur les grilles et
prendre les mesures suivantes. L’ordre et l’ampleur de ces mesures dépendent de la situation.

• Prévenir les autres personnes qu'un heurt de ligne électrique s'est produit.
• Demander à quelqu'un de contacter le service public compétent.
• Inverser le sens du forage et essayer de rompre le contact. Ne pas toucher le tube de forage avec les
mains ni des outils à main.
• Appuyer sur le bouton d'état du système indicateur de heurts de lignes électriques.
• Si l'avertisseur retentit de nouveau, rester où l'on se trouve et attendre que la compagnie
d'électricité coupe le courant.
• Si l'avertisseur ne retentit pas et si aucun autre signe de heurt n'est indiqué, attendre au moins
une minute complète avant de s'éloigner du matériel. Il est possible que le service public utilise
des disjoncteurs à réarmement automatique pour rétablir le courant. Si l'avertisseur retentit de
nouveau pendant l'attente, rester où l'on se trouve jusqu'à ce que la compagnie d'électricité coupe
le courant.
• Si l'avertisseur ne retentit pas, mais si tous les témoins de heurt de ligne électrique s'allument,
considérer que le contact n'a pas été rompu et rester où l'on se trouve jusqu'à ce que la
compagnie d'électricité coupe le courant.
• Ne pas reprendre le forage ni laisser quiconque approcher avant d'en avoir reçu l'autorisation par la
compagnie d'électricité.

Si l’on soupçonne une ligne électrique d’avoir été endommagée et si l’on se trouve hors de l’unité de
forage ou des grilles de sol mises à la terre, NE TOUCHER AUCUN MATÉRIEL raccordé à l’unité de
forage. Prendre les mesures suivantes. L’ordre et l’ampleur de ces mesures dépendent de la situation.

• Rester où l'on se trouve sauf si l'on porte des bottes isolantes. Si l'on a quitté la zone de forage, ne pas
y revenir ni laisser quiconque s'en approcher avant d'en avoir reçu l'autorisation par la compagnie
d'électricité.

CMW
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Sécurité - 17
Procédures d'urgence

En cas de dégâts subis par une canalisation de gaz

W Risque d'incendie ou d'explosion. Les émanations peuvent


s'enflammer et causer des brûlures. Ne pas fumer ni approcher d'une flamme ou d'une
étincelle.

W Risque d'explosion. Risque de blessures graves ou de dommages


matériels. Suivre attentivement les instructions.

Si l’on soupçonne une canalisation de gaz d’avoir été endommagée, prendre les mesures suivantes.
L’ordre et l’ampleur de ces mesures dépendent de la situation.

• Arrêter immédiatement le(s) moteur(s) si cela peut être effectué rapidement sans danger.
• Éliminer toute source d’inflammation si cela peut être effectué rapidement sans danger.
• Prévenir les autres personnes qu'une canalisation de gaz a été coupée et qu'elles doivent évacuer les
lieux.
• Quitter le chantier aussi rapidement que possible.
• Appeler immédiatement le numéro de téléphone des services d’urgence locaux et la compagnie
du gaz.
• Si le chantier longe la rue, empêcher la circulation aux alentours du chantier.
• Ne pas retourner au chantier avant d'avoir reçu l'autorisation du personnel des services d’urgence et
du service public compétent.

CMW
Sécurité - 18 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Procédures d'urgence

En cas de dégâts subis par un câble à fibres optiques


Ne pas regarder dans les extrémités sectionnées d'un câble à fibres optiques ou d'un câble non identifié.
Cela risque d'entraîner des lésions oculaires.

En cas d’incendie de la machine


Effectuer l'opération d'arrêt d'urgence, puis prendre les mesures suivantes. L’ordre et l’ampleur de ces
mesures dépendent de la situation.

• Faire immédiatement passer le sectionneur de batterie (le cas échéant) en position de déconnexion.
• Si l’incendie est peu important et un extincteur est disponible, essayer d’éteindre le feu.
• S’il est impossible d’éteindre le feu, quitter les lieux aussi rapidement que possible et contacter les
services d'urgence.

CMW
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Commandes - 19

Commandes

Table des matières


Console de mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
• Instruments et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Console de commande gauche . . . . . . . . . . . . . . 27


• Commandes de chargement de tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
• Commandes de forage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
• Commandes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

Console de commande droite . . . . . . . . . . . . . . . . 35


• Instruments et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
• Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
• Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

Console du système d’ancrage . . . . . . . . . . . . . . . 43

Système JT/AT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Boîtier de commande de dérivation . . . . . . . . . . . 47

Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Dispositif indicateur de heurts de lignes


électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Affichage 750/752 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
• Indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
• Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Commandes - 20 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Console de mise en place

Console de mise en place


Instruments et indicateurs

1. Jauge de carburant 6. Indicateur d'entretien du filtre à huile


hydraulique
2. Compte-tours avec affichage de code de
diagnostic 7. Indicateur de température d'huile hydraulique
3. Thermomètre de liquide de refroidissement du 8. Indicateur d'arrêt du moteur
moteur
9. Indicateur d'alarme opérateur
4. Manomètre d'huile moteur
10. Indicateur de préchauffage du moteur
5. Voltmètre

Pièce Description Notes


1. Jauge de carburant Affiche le niveau de carburant Utiliser uniquement du carburant
dans le réservoir. diesel n° 2.

Utiliser du carburant diesel n° 1 à des


températures inférieures à 40 °F
(4 °C).

Le réservoir contient 55 gal (208 l).


Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Commandes - 21
Console de mise en place

Pièce Description Notes

2. Compte-tours et jauge Compte-tours IMPORTANT : Pour de plus amples


de diagnostic renseignements sur le système de
Affiche le régime moteur. diagnostic du moteur et les codes,
voir la rubrique « Codes de diagnostic
Jauge de diagnostic du moteur » à la page 157.

Affiche les heures moteur et IMPORTANT : Pour plus de détails


le compteur journalier, ainsi sur le sélecteur, voir « Sélecteur » à la
que les statistiques et les page 26.
codes de diagnostic du
moteur.

Pour visualiser ces


informations, appuyer sur le
sélecteur.

3. Thermomètre de liquide Affiche la température du La température normale du liquide de


de refroidissement du liquide de refroidissement du refroidissement est de 190-220 °F
moteur moteur. (88-105 °C).

IMPORTANT : Ne pas faire


fonctionner la machine lorsque la
température du liquide de
refroidissement dépasse 240 °F
(116 °C).

Si le moteur devient trop chaud, il


s'arrête. Voir « Indicateur d'arrêt du
moteur » à la page 22.

4. Manomètre d'huile Affiche la pression d’huile La pression indiquée à pleine charge


moteur moteur. doit être de 35 à 65 psi (2,4 à 4,5 bar).

Elle ne doit pas tomber en dessous de


15 psi (1 bar) au ralenti.

Si la pression d'huile est nulle


pendant 5 secondes, le moteur
s'arrête. Voir « Indicateur d'arrêt du
moteur » à la page 22.

5. Voltmètre Affiche la tension du circuit. Doit indiquer 13 à 14 V quand le


moteur est en marche.
Commandes - 22 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Console de mise en place

Pièce Description Notes

6. Indicateur d'entretien S'allume quand il faut Remplacer le filtre lorsque l’indicateur


du filtre à huile remplacer le filtre à huile est allumé en permanence et que le
hydraulique hydraulique. moteur est chaud.

7. Témoin de température Ce témoin s’allume en cas de Vérifier le niveau d'huile hydraulique.


d'huile hydraulique surchauffe de l’huile
hydraulique.

8. Indicateur d'arrêt du S'allume quand une anomalie Un code est enregistré dans l'ECU.
moteur critique de moteur se produit. Voir la rubrique « Jauge de
Le moteur est coupé diagnostic » à la page 21 pour de plus
30 secondes après l'allumage amples informations.
de l'indicateur.
IMPORTANT : Voir la rubrique
« Moteur Tier 3 » à la page 157 pour
de plus amples informations sur le
système de diagnostic et les codes de
diagnostic.

Pour réarmer, tourner la clé sur


ARRÊT, puis sur marche.

9. Indicateur d'alarme S'allume quand une anomalie Un code est enregistré dans l'ECU.
opérateur non critique de moteur se Voir la rubrique « Jauge de
produit. diagnostic » à la page 21 pour de plus
amples informations.

IMPORTANT : Voir la rubrique


« Moteur Tier 3 » à la page 157 pour
de plus amples informations sur le
système de diagnostic et les codes de
diagnostic.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Commandes - 23
Console de mise en place

Pièce Description Notes

10. Indicateur de S’allume lorsque le AVIS : Si l'indicateur est allumé,


préchauffage du moteur préchauffage d’admission attendre qu'il s'éteigne avant de faire
d’air est en marche. démarrer le moteur.

IMPORTANT : Si on tourne la clé de


contact à la position de démarrage
avant l'extinction de l'indicateur, le
système est désactivé et doit être
réinitialisé.

Pour réarmer, tourner la clé sur


ARRÊT, puis sur marche.
Commandes - 24 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Console de mise en place

Commandes

1. Interrupteur de vitesse élevée/automatique de 5. Commande de butée de navettes


ventilateur
6. Commande d'inclinaison de l'arrière du
2. Interrupteur de projecteurs de travail châssis
3. Commande de stabilisateur droit 7. Commande d'inclinaison de l'avant du châssis
4. Commande de stabilisateur gauche 8. Sélecteur

Pièce Description Notes

1. Interrupteur de vitesse Appuyer sur le haut pour IMPORTANT : Si l'interrupteur est sur
élevée/automatique de sélectionner la vitesse vitesse élevée, le ventilateur marche
ventilateur élevée. à vitesse maximale en permanence.
Si l'interrupteur est sur vitesse
Appuyer sur le bas pour automatique, le ventilateur marche à
sélectionner la vitesse vitesse variable.
automatique.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Commandes - 25
Console de mise en place

Pièce Description Notes

2. Interrupteur d'éclairage Pour la mettre en marche,


appuyer sur le haut.

Pour l’arrêter, appuyer sur


le bas.

3. Commande de Pour le relever, la pousser IMPORTANT : Abaisser les


stabilisateur droit vers le haut. stabilisateurs droit et gauche au sol
ensemble, puis les régler
Pour l’abaisser, la tirer vers individuellement.
le bas.

4. Commande de Pour le relever, la pousser IMPORTANT : Abaisser les


stabilisateur gauche vers le haut. stabilisateurs gauche et droit au sol
ensemble, puis les régler
Pour l’abaisser, la tirer vers le individuellement.
bas.

5. Commande de butée de Pour abaisser la butée de IMPORTANT : Observer l'indicateur


navettes navettes, pousser la de rangée situé sur le châssis de
commande vers le haut. forage pour voir sous quelle rangée
les navettes s’arrêteront.
Pour relever la butée de
navettes, tirer la commande
vers le bas.
Commandes - 26 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Console de mise en place

Pièce Description Notes

6. Commande Pour le relever, la pousser IMPORTANT : Pour assurer la


d'inclinaison de l'arrière vers le haut. stabilité de la plate-forme de forage,
du châssis utiliser les commandes d'inclinaison
Pour l’abaisser, la tirer vers avant et arrière de concert pour
le bas. orienter le châssis sur l'inclinaison
désirée sans relever les chenilles
du sol.

7. Commande Pour le relever, la pousser IMPORTANT : Pour assurer la


d'inclinaison de l'avant vers le haut. stabilité de la plate-forme de forage,
du châssis utiliser les commandes d'inclinaison
Pour l’abaisser, la tirer vers avant et arrière de concert pour
le bas. orienter le châssis sur l'inclinaison
désirée sans relever les chenilles
du sol.

8. Sélecteur Appuyer dessus pour faire


défiler les statistiques du
moteur et les codes de
diagnostic sur l'affichage de
la jauge de diagnostic.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Commandes - 27
Console de commande gauche

Console de commande gauche


Commandes de chargement de tubes

1 3
2 4

8
7 5
6
j07om030h.eps

1. Sélecteur addition de tubes/manuel/retrait 5. Interrupteur de graisseur de tube


de tubes
6. Interrupteur de blocage de clé avant
2. Interrupteur de levage de tubes
7. Interrupteur de pince à tubes
3. Interrupteur de blocage de clé arrière
8. Interrupteur de navette de chargeur de tubes
4. Interrupteur de rotation de clé arrière

Pièce Description Notes

1. Sélecteur addition de Appuyer sur le haut du Voir « Addition de tubes » à la


tubes/manuel/retrait sélecteur pour choisir la page 102.
de tubes fonction « addition de tubes »
de la commande automatique
de chargeur de tubes.

Passer à la position
intermédiaire pour utiliser les
commandes manuelles de Voir « Retrait de tubes » à la
chargeur de tubes. page 109.

Appuyer sur le bas du


sélecteur pour choisir la
fonction « retrait de tubes »
de la commande automatique
de chargeur de tubes.
Commandes - 28 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Console de commande gauche

Pièce Description Notes

2. Interrupteur de levage Appuyer sur le haut pour


de tubes abaisser.

Appuyer sur le bas pour


relever.

3. Interrupteur de blocage Appuyer sur le haut pour


de clé arrière desserrer.

Appuyer sur le bas pour


serrer.

4. Interrupteur de rotation Appuyer sur le haut pour faire


de clé arrière tourner vers la gauche.

Appuyer sur le bas pour faire


tourner vers la droite.

Le relâcher pour arrêter la


rotation.

5. Interrupteur de Appuyer sur la gauche pour


graisseur de tube remplir l'applicateur à l'arrière
du chargeur de tubes.

Appuyer sur la droite pour


appliquer du composé pour
raccord de tiges sur les filets
au niveau des clés.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Commandes - 29
Console de commande gauche

Pièce Description Notes

6. Interrupteur de blocage Appuyer sur le haut pour


de clé avant desserrer.

Appuyer sur le bas pour


serrer.

7. Interrupteur de pince à Appuyer sur le haut pour


tubes fermer.

Appuyer sur le bas pour


ouvrir.

8. Interrupteur de navette Appuyer sur le haut pour


de chargeur de tubes rapprocher la navette du parc
à tubes.

Appuyer sur le bas pour la


rapprocher de la fusée.
Commandes - 30 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Console de commande gauche

Commandes de forage

1 2 4 6
5
3

8 7
j07om031h.eps

1. Interrupteur de frein de fusée 5. Compte-tours de fusée intérieure

2. Interrupteur de fusée intérieure 6. Compte-tours de fusée extérieure

3. Interrupteur de rotation intérieure manuelle 7. Commande de vitesse de rotation extérieure

4. Commande de vitesse de rotation intérieure 8. Commutateur de réglage/reprise

Pièce Description Notes

1. Interrupteur de frein Appuyer sur le haut pour IMPORTANT : L’utiliser lorsqu’on


de fusée engager. change de direction.

Appuyer sur le bas pour


désengager.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Commandes - 31
Console de commande gauche

Pièce Description Notes

2. Interrupteur de fusée Pour la mettre en marche, IMPORTANT : Pour relancer la


intérieure appuyer sur le haut. rotation intérieure après que
l’opérateur a quitté le siège, la
Pour l’arrêter, passer à la désactiver puis la réactiver.
position centrale.

Pour commander la rotation


manuelle, appuyer sur le bas
sans le relâcher et basculer
l’interrupteur de rotation
intérieure manuelle.

3. Interrupteur de rotation Appuyer sur le haut pour faire IMPORTANT : L’interrupteur de fusée
intérieure manuelle tourner l’accessoire vers la intérieure doit être maintenu enfoncé.
droite.

Appuyer sur le bas pour faire


tourner l’accessoire vers la
gauche.

Relâcher l’interrupteur pour


arrêter la rotation.

4. Commande de vitesse Tourner la commande vers la


de rotation intérieure droite pour augmenter la
vitesse de rotation intérieure.

Tourner la commande vers la


gauche pour diminuer la
vitesse de rotation intérieure.

5. Compte-tours de fusée Affiche la vitesse de fusée


intérieure intérieure.
Commandes - 32 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Console de commande gauche

Pièce Description Notes

6. Compte-tours de fusée Affiche la vitesse de fusée


extérieure extérieure.

7. Commande de vitesse Tourner la commande vers la IMPORTANT : Sauf si des vitesses


de rotation extérieure droite pour augmenter la de rotation extérieure supérieures à
vitesse maximum de rotation 141 tr/mn sont nécessaires, maintenir
extérieure au-delà de le bouton tourné à fond vers la
140 tr/mn. gauche pour conserver un couple
maximum.
Tourner la commande vers la
gauche pour rapprocher la
vitesse maximum de rotation
extérieure de 140 tr/mn.

8. Commutateur de Appuyer sur le haut pour Voir « Régulateur de vitesse » à la


reprise/réglage reprendre le fonctionnement page 151.
ou accélérer ce dernier.
RESUME / Appuyer sur le bas pour
sélectionner les conditions de
fonctionnement ou ralentir ce
dernier.
SET /
c00ic113h.eps
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Commandes - 33
Console de commande gauche

Commandes de fonctionnement
2
1
3

5 4

j07om032h.eps

1. Interrupteur d'accélérateur du moteur 4. Commande de débit de fluide


2. Interrupteur de commande de pivotement du 5. Verrouillage du pivotement du poste de
poste de commande commande
3. Avertisseur 6. Sélecteur forage/stationnement/déplacement

Pièce Description Notes

1. Interrupteur d'accélérateur Appuyer sur le haut pour


du moteur augmenter la vitesse.

Appuyer sur le bas pour


diminuer la vitesse.

Appuyer plusieurs fois pour


augmenter ou diminuer encore
plus le régime.

2. Interrupteur de commande Soulever le verrouillage de


de pivotement du poste de pivotement et appuyer sur la
commande gauche pour pivoter en position
de forage.

Appuyer sur la droite pour


pivoter en position de
déplacement.
Commandes - 34 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Console de commande gauche

Pièce Description Notes

3. Avertisseur Appuyer pour faire retentir


l’avertisseur.

4. Commande de débit La tourner vers la droite pour


de fluide augmenter le débit.

La tourner vers la gauche pour


diminuer le débit.

5. Verrouillage du pivotement Pour déverrouiller, le soulever


du poste de commande sans le relâcher tout en faisant
pivoter le poste de commande
en position de forage.

La commande se verrouille
quand le poste de commande
arrive en position de
déplacement.

6. Sélecteur forage/ Appuyer sur la gauche pour IMPORTANT : L’icône allumée


stationnement/ forer. L’icône de forage sur le sélecteur indique que
déplacement s’allume. l’unité est prête à exécuter cette
fonction.
Pour serrer le frein de
stationnement, passer à la
position centrale. L’icône de
frein de stationnement
s’allume.

Appuyer sur la droite pour se


déplacer. L’icône de
déplacement s’allume.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Commandes - 35
Console de commande droite

Console de commande droite


Instruments et indicateurs

1. Débitmètre de fluide de forage 3. Manomètre de fluide de forage

2. Manomètre de poussée 4. Manomètre de rotation

Pièce Description Notes

1. Débitmètre de fluide Affiche le débit approximatif IMPORTANT : Surveiller


de forage de fluide de forage et attentivement le débitmètre et le
enregistre la quantité de manomètre de fluide de forage pour
fluide de forage utilisée. voir si les valeurs montent ou
descendent simultanément. Si ce
n'est pas le cas, il se peut que la buse
soit bouchée.

2. Manomètre de poussée Affiche la pression d’huile


hydraulique alimentant le
moteur de poussée pendant
la poussée et le tirage.
Commandes - 36 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Console de commande droite

Pièce Description Notes

3. Manomètre de fluide Affiche la pression dans la IMPORTANT : Surveiller


de forage conduite rigide de fluide de attentivement cet instrument et le
forage. débitmètre de fluide de forage pour
voir si les valeurs montent ou
descendent simultanément. Si ce
n'est pas le cas, il se peut que la buse
soit bouchée.

4. Manomètre de rotation Affiche la pression de l’huile La pression de rotation intérieure est


hydraulique alimentant le affichée lorsque cette dernière est
moteur de rotation quand la activée et que la clé avant est
fusée est tournée vers la ouverte.
droite.
La pression de rotation extérieure est
affichée lorsque la clé avant est
fermée et pendant le réalésage.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Commandes - 37
Console de commande droite

Témoins

1 3 5 7
2 4 6

j07om033h.eps

1. Témoin de diagnostic (rouge) 5. Témoin de clé avant

2. Témoin de position de repos arrière 6. Témoin de cycle de contrôle (vert)

3. Témoin de position de repos de navette 7. Témoin de pompe à fluide de forage


4. Témoin de position de repos avant

Pièce Description Notes

1. Témoin de diagnostic Le témoin doit être éteint si le


(rouge) système fonctionne
normalement.

Le témoin doit être allumé si


le système n’est peut-être
pas alimenté. Voir « Codes de diagnostic de la
machine » à la page 152.
Le témoin doit clignoter par
intermittence pendant
10 secondes si un code de
diagnostic non essentiel est
enregistré.

Le témoin doit clignoter en


s’allumant pendant trois
secondes et en s’éteignant
pendant une demi-seconde si
un code essentiel est
enregistré.
Commandes - 38 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Console de commande droite

Pièce Description Notes

2. Témoin de position de Le témoin doit être allumé si


repos arrière le chariot est à l’arrière du
châssis de forage.

Le témoin doit être éteint si le


chariot est écarté de l’arrière
du châssis de forage.

3. Témoin de position de Le témoin doit être allumé si


repos de navette la navette est rétractée.

Le témoin doit être éteint si la


navette est en extension.

4. Témoin de position de Le témoin doit être allumé si


repos avant le chariot est à l’avant du
châssis de forage.

Le témoin doit être éteint si le


chariot est écarté de l’avant
du châssis de forage.

5. Témoin de clé avant Le témoin doit être allumé si


la clé avant est fermée.

Le témoin doit être éteint si la


clé avant est ouverte.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Commandes - 39
Console de commande droite

Pièce Description Notes

6. Témoin de cycle de Le témoin doit être éteint si


contrôle (vert) aucun contrôle n'est en cours.

Le témoin doit clignoter si le


système attend qu’une action
ait lieu avant de lancer un
cycle.

Le témoin doit être allumé si


un contrôle est en cours.

Le témoin doit clignoter


rapidement deux fois si le
cycle de contrôle est
interrompu.

7. Témoin de pompe à Le témoin doit être allumé si


fluide de forage la pompe est en marche.

Le témoin doit être éteint si la


pompe est arrêtée.
Commandes - 40 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Console de commande droite

Commandes

1. Interrupteur de pompe à fluide de forage 5. Clé de commande du dispositif de repérage


2. Commande de chariot à deux vitesses/ 6. Commande d'annulation d'arrêt du moteur
déplacement au sol à deux vitesses
7. Contacteur d'allumage
3. Interrupteur de remplissage rapide de fluide
de forage
4. Commande des chenilles et du chariot

Pièce Description Notes


1. Interrupteur de pompe à Appuyer une fois pour la mettre en
fluide de forage marche.
Appuyer une fois pour l’arrêter.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Commandes - 41
Console de commande droite

Pièce Description Notes


2. Commande de chariot à Vitesse de déplacement du S'en servir lors du forage ou du
deux vitesses/déplacement chariot : tirage pour gagner du temps
au sol à deux vitesses quand aucun tube ne se
• Appuyer sans la relâcher pour
trouve dans la fusée.
augmenter la vitesse.
• La relâcher pour rétablir la IMPORTANT : Le sélecteur
vitesse normale du chariot. forage/stationnement/
déplacement doit être en
Vitesse de déplacement au sol : position forage.

• Appuyer une fois pour passer S'en servir lors du


en mode haute vitesse de déplacement en ligne droite.
déplacement au sol.
IMPORTANT : Le sélecteur
• Appuyer une fois pour revenir forage/stationnement/
en mode basse vitesse de déplacement doit être en
déplacement au sol. position déplacement.
L’unité est en mode basse
vitesse chaque fois qu’elle est
mise en marche.
3. Interrupteur de Appuyer dessus et le maintenir
remplissage rapide de enfoncé afin d'obtenir le débit
fluide de forage maximum de la pompe pour
remplir le tube de fluide.
Le relâcher pour ramener le débit
au niveau auquel est réglée sa
commande.

4. Commande des chenilles Commandes des chenilles : IMPORTANT : Le sélecteur


et du chariot forage/stationnement/
• Pousser pour avancer.
déplacement doit être en
• Tirer pour reculer. position déplacement. Voir la
• Pour diriger, déplacer la rubrique « Orientation de
commande vers la droite ou la l’unité » à la page 82 pour de
gauche en marche. plus amples informations.
Commande du chariot :
• Pousser pour faire avancer le
chariot.
• Tirer pour faire reculer le
chariot. IMPORTANT : Le sélecteur
• Déplacer la commande vers forage/stationnement/
la droite pour faire tourner la déplacement doit être en
fusée vers la gauche position forage. Voir la rubrique
(dévissage). « Amorçage de la pompe à
fluide de forage » à la page 94
• Déplacer la commande vers pour de plus amples
la gauche pour faire tourner la informations.
fusée vers la droite (vissage).
Commandes - 42 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Console de commande droite

Pièce Description Notes


5. Clé de commande du Placer la clé en position IMPORTANT : Retirer la clé et la
dispositif de repérage d’activation (en haut) pour laisser en la possession de
permettre à l’opérateur du l’opérateur du dispositif de
dispositif de repérage d’arrêter la repérage.
poussée et la rotation.
Voir « Commande de dispositif
Placer la clé en position de de repérage » à la page 131.
désactivation (à droite) pour
neutraliser le mode de commande
du dispositif de repérage.

6. Commande d'annulation Appuyer pour retarder de Cette commande permet une


d'arrêt du moteur 30 secondes l'arrêt du moteur annulation temporaire de l'arrêt
après que le contacteur du moteur.
d'allumage est mis sur ARRÊT.
AVIS : Le moteur s'arrête au
bout de 30 secondes sauf si la
jauge de diagnostic n'indique
plus d'anomalie.
IMPORTANT : Voir la « Moteur
Tier 3 » à la page 157 pour de
c00ic178h.eps plus amples informations sur le
fonctionnement du Tier 3.
7. Contacteur d'allumage Introduire la clé et la tourner vers IMPORTANT : Si les clés sont
la droite pour faire démarrer le serrées lorsque le moteur est
moteur. arrêté à l’aide du contacteur
d’allumage, elles se desserrent
Tourner la clé vers la gauche pour puis se resserrent lorsque l’unité
arrêter le moteur.
est mise en marche.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Commandes - 43
Console du système d'ancrage

Console du système d'ancrage


1 2 3 4

j07om041h.eps

1. Commande de rotation vers la gauche 3. Commande de rotation vers la droite

2. Commande de poussée vers la gauche 4. Commande de poussée vers la droite

Pièce Description Notes

1. Commande de Pousser pour enfoncer


rotation gauche l'ancrage.

Tirer pour retirer l'ancrage.

2. Commande de Appuyer pour abaisser


poussée gauche l'ancrage.

Tirer pour relever l’ancrage.


Commandes - 44 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Console du système d'ancrage

Pièce Description Notes

3. Commande de Pousser pour enfoncer


rotation droite l'ancrage.

Tirer pour retirer l'ancrage.

4. Commande de Appuyer pour abaisser


poussée droite l'ancrage.

Tirer pour relever l’ancrage.


Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Commandes - 45
Système JT/AT

Système JT/AT

1. Sélecteur de mode 2. Compteur horaire de rotation intérieure

Pièce Description Notes

1. Sélecteur de mode Appuyer à gauche pour Utiliser le mode de forage AT ou AT


sélectionner le mode AT. TERRE pour forer à l’aide d’un tube
AT à arbre interne.
Passer à la position centrale
pour sélectionner le mode AT Utiliser le mode de forage JT pour
TERRE. forer à l’aide d’un tube JT sans arbre
interne.
Appuyer à droite pour
sélectionner le mode JT. IMPORTANT : Voir la rubrique
« Préparation de l'unité de forage » à
la page 79 pour la façon de préparer
l’unité pour chaque mode de forage.

2. Compteur horaire de Affiche le nombre d'heures de S'y référer pour planifier l'entretien de
rotation intérieure rotation intérieure. l’outil de fond et de l’arbre interne.
Voir « Entretien » à la page 175.
Commandes - 46 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Siège

Siège

1
j07om045h.eps

1. Commande de déplacement du siège 2. Commande d'inclinaison du siège

Pièce Description Notes

1. Commande de Déplacer la commande vers


déplacement du siège la gauche pour faire avancer
ou reculer le siège.

Déplacer la commande vers


la droite pour verrouiller le
siège en position.

2. Commande Soulever la commande pour


d'inclinaison du dossier incliner ou redresser le
du siège dossier.

Relâcher la commande pour


verrouiller le dossier en
position.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Commandes - 47
Boîtier de commande de dérivation

Boîtier de commande de dérivation

1 2

A B

3
j07om038h.eps

1. Interrupteur de dérivation de distribution de fluide de forage

2. Interrupteur de dérivation de poussée/tirage ou de chenille gauche

3. Interrupteur de dérivation de rotation ou de chenille droite

Pièce Description Notes

1. Interrupteur de Placer l’interrupteur à droite Le raccorder au connecteur de forage


dérivation de pour activer la distribution (B) pour régler le débit de fluide.
distribution de fluide de fluide.
de forage
Placer l’interrupteur à gauche
pour désactiver la distribution
de fluide.
Commandes - 48 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Boîtier de commande de dérivation

Pièce Description Notes

2. Interrupteur de Le déplacer vers le haut pour Le raccorder au connecteur de forage


dérivation de poussée/ commander la poussée ou (B) pour commander la poussée/le
tirage ou de chenille l’avancement de la chenille. tirage.
gauche
Le déplacer vers le bas pour Le raccorder au connecteur de
commander le tirage ou le déplacement (A) pour commander la
recul de la chenille. chenille gauche.

IMPORTANT : Lorsqu'il est raccordé


au connecteur (A), l'interrupteur de
fluide de forage fonctionne comme
contacteur de présence de
l'opérateur.

3. Interrupteur de Le déplacer vers le haut pour Le raccorder au connecteur de forage


dérivation de rotation commander la rotation vers la (B) pour commander la rotation.
ou de chenille droite gauche ou l’avancement de la
chenille. Le raccorder au connecteur de
déplacement (A) pour commander la
Le déplacer vers le bas pour chenille droite.
commander la rotation vers la
droite ou le recul de la IMPORTANT : Lorsqu'il est raccordé
chenille. au connecteur (A), l'interrupteur de
fluide de forage fonctionne comme
contacteur de présence de
l'opérateur.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Commandes - 49
Batterie

Batterie

1. Sectionneur de batterie

Pièce Description Notes

1. Sectionneur de batterie Le tourner vers la gauche IMPORTANT : L’utiliser pour


pour déconnecter la batterie. l'entretien de l’unité ou le remisage de
longue durée.
Le tourner vers la droite pour
connecter la batterie.
Commandes - 50 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Dispositif indicateur de heurts de lignes électriques

Dispositif indicateur de heurts de lignes électriques

2 3

1
4

6
7
8
j07om042h.eps

1. Affichage alphanumérique 5. Indicateur de problème d'intensité

2. Indicateur de heurts de lignes électriques 6. Indicateur de fonctionnement correct

3. Bouton d'arrêt de l'alarme 7. Indicateur d'alimentation électrique

4. Indicateur de problème de tension 8. Bouton d'auto-test

Pièce Description Notes

1. Affichage Affiche l’intensité et la tension


alphanumérique détectées sous forme de
pourcentage du niveau
indiquant un heurt.

La ligne avec le « V » affiche


la mesure de la tension et la
ligne avec le « A » indique
l'intensité du courant.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Commandes - 51
Dispositif indicateur de heurts de lignes électriques

Pièce Description Notes

2. Indicateur de heurts de Les témoins rouges AVIS : Le dispositif indicateur de


lignes électriques s'allument lorsque les valeurs heurts de lignes électriques ne
affichées augmentent. signale pas la proximité de lignes
électriques. Le système ne s’active
L'allumage du témoin qui se que lorsque la tension et/ou l’intensité
trouve dans le triangle avertit détectées au niveau de l’unité de
d'un heurt et déclenche une forage sont au-dessus du seuil
ou des alarmes et un ou des minimum.
feux stroboscopiques.

Ne pas oublier que le


système peut passer
immédiatement d'un ou deux
témoins à un heurt de ligne
électrique.

3. Bouton d'arrêt de Appuyer dessus pour


l'alarme désactiver l'alarme de heurt
de l'unité de forage.

4. Indicateur de problème L'allumage de ce témoin Voir « Dépannage du système


de tension rouge indique un problème de indicateur de heurts » à la page 120.
tension.

5. Indicateur de problème L'allumage de ce témoin Voir « Dépannage du système


d'intensité rouge indique un problème indicateur de heurts » à la page 120.
d'intensité.
Commandes - 52 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Dispositif indicateur de heurts de lignes électriques

Pièce Description Notes

6. Indicateur de L'allumage de ce témoin vert


fonctionnement correct signifie que l'auto-test du
système n'a détecté aucun
problème.

Le système indicateur de
heurts est prêt à fonctionner.

7. Indicateur L'allumage de ce témoin vert


d'alimentation indique que l'alimentation du
électrique boîtier de commande est
suffisante pour permettre le
fonctionnement.

Le système indicateur de
heurts est prêt à fonctionner
si le témoin de
fonctionnement correct est lui
aussi allumé.

8. Bouton d'auto-test Appuyer dessus pour lancer L’auto-test contrôle l’ensemble des
l'auto-test manuel. systèmes et des circuits, à l’exception
du limiteur de tension.
Appuyer dessus pour
réinitialiser le système après AVIS : Voir « En cas de dégâts subis
la détection d’un heurt. par une ligne électrique » à la
page 16.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Commandes - 53
Affichage 750/752

Affichage 750/752
Indicateurs

1. Affichage de température de la balise 5. Profondeur estimée


2. Indicateur d’inclinaison longitudinale/pente et 6. Indicateur de charge des piles de l’affichage
indicateur de pourcentage
7. Indicateur de charge des piles de la balise
3. Indicateur de roulis
8. Indicateur de température de la balise
4. Indicateur d’identificateur de cible

IMPORTANT : Certains dispositifs fonctionnent différemment suivant le lieu où sont enregistrées les
données. Interne se réfère aux données sur les tubes enregistrées dans la mémoire de l’affichage 750.
Externe se réfère aux données sur les tubes transmises à un ordinateur portable connecté correcte-
ment sur lequel tourne une version du logiciel Trac Management System.

Pièce Description Notes

1. Affichage de Indique la température de la


température de la balise balise en degrés centigrades
et en degrés Fahrenheit.
Commandes - 54 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Affichage 750/752

Pièce Description Notes

2. Indicateur d’inclinaison Indique le pourcentage Interne : indique le nom du tube et


longitudinale/pente et d'inclinaison longitudinale de l’inclinaison longitudinale enregistrée.
indicateur de la balise.
pourcentage Externe : indique l’inclinaison
longitudinale désirée.

3. Indicateur de roulis Indique l’angle de roulis de la


balise.

4. Indicateur Indique la position Une seule paire de flèches est active


d’identificateur de cible approximative de la balise. à la fois.

5. Profondeur estimée Indique la profondeur estimée Interne : indique le numéro


de la balise. d’opération et la profondeur
enregistrée.

Externe : indique la profondeur


désirée.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Commandes - 55
Affichage 750/752

Pièce Description Notes

6. Indicateur de charge Indique le niveau Si les cinq barres n'apparaissent pas


des piles de l’affichage d’alimentation de l’affichage toutes, vérifier les connexions
par l’unité de forage. d'alimentation de l’affichage.

7. Indicateur de charge Indique la charge des piles de Voir la fiche d'instructions


des piles de la balise balise. accompagnant la balise.

8. Indicateur de Indique la température de la Voir la fiche d'instructions


température de la balise balise. accompagnant la balise.
Commandes - 56 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Affichage 750/752

Commandes

1. Bouton de suppression 4. Bouton d'arrêt de roulis


2. Bouton de marche/arrêt 5. Bouton de rappel
3. Bouton de sélection de canal 6. Bouton de mise en mémoire

IMPORTANT : Certains dispositifs fonctionnent différemment suivant le lieu où sont enregistrées les
données. Interne se réfère aux données sur les tubes enregistrées dans la mémoire de l’affichage 750.
Externe se réfère aux données sur les tubes transmises à un ordinateur portable connecté correcte-
ment sur lequel tourne une version du logiciel Trac Management System.

Pièce Description Notes

1. Bouton de suppression Appuyer dessus pour Le numéro de tube précédent


supprimer le tube actuel. apparaît sur l'affichage numérique
lorsque les données sont supprimées.
Deuxième fonction :

Appuyer dessus en même


temps que sur le bouton de
rappel pour supprimer toutes
les opérations figurant dans
la mémoire d’enregistrement
interne.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Commandes - 57
Affichage 750/752

Pièce Description Notes

2. Bouton de marche/arrêt Appuyer dessus pour mettre


en marche.

Appuyer de nouveau pour


arrêter.

3. Bouton de sélection Appuyer dessus et le relâcher L’unité sélectionne automatiquement


de canal pour afficher le canal en le canal un lors de chaque mise sous
service. tension.

Appuyer dessus sans le IMPORTANT : Veiller à ce que le


relâcher pour changer de téléaffichage et le dispositif de
canal. repérage soient réglés sur le même
canal.
Deuxième fonction :

Appuyer dessus en même


temps que sur le bouton de
rappel pour lancer une
nouvelle opération.

La mention «Init» et le
numéro d’opération
s’affichent.

4. Bouton d'arrêt de roulis Cette option n'est pas encore


disponible.

5. Bouton de rappel Appuyer dessus et le relâcher Interne : fait apparaître les données
pour visualiser les données concernant le tube précédent.
concernant le tube.
Externe : fait apparaître les données
Deuxième fonction : concernant le tube suivant.

Appuyer dessus en même


temps que sur d’autres
boutons pour accéder à leurs
deuxièmes fonctions.
Commandes - 58 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Affichage 750/752

Pièce Description Notes

6. Bouton de mise en Appuyer dessus sans le Le numéro de tube apparaît sur


mémoire relâcher tout en appuyant sur l'affichage numérique lorsque les
le bouton de marche/arrêt données sont mises en mémoire.
pour afficher le numéro de
série.
IMPORTANT : Les données
Appuyer dessus pour concernant le tube ne peuvent être
enregistrer les données enregistrées sans une profondeur
concernant le tube actuel. estimée correcte.

Deuxième fonction :

Pour télécharger toutes les


opérations figurant dans la
mémoire d'enregistrement
interne :

• Appuyer dessus en
même temps que sur le
bouton de rappel
• Raccorder l’affichage au
PC exécutant le logiciel
Trac Management
System.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Fonctionnement - 59

Généralités sur le fonctionnement

Table des matières


Planification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Préparation sur le chantier . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Forage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Réalésage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Départ du chantier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Remisage du matériel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Fonctionnement - 60 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Planification

Planification
1. Recueillir des informations sur le chantier. Voir page 65.
2. Inspecter le chantier. Voir page 66.
3. Classifier le chantier. Voir page 68.
4. Planifier la trajectoire du forage. Voir page 70.
5. Sélectionner le mode de forage en fonction des conditions du chantier. Voir page 78.
6. Vérifier les fournitures et préparer le matériel. Voir page 76.
7. Charger le matériel. Voir page 87.

Préparation sur le chantier


1. Préparer le chantier. Voir page 75.
2. Décharger l’unité de forage de la remorque. Voir page 86.
3. Assembler le train de tiges de forage. Voir page 97.
4. Mettre en position l'unité de forage et le châssis. Voir page 93.
5. Assembler le système indicateur de heurts. Voir page 119.
6. Ancrer l’unité de forage. Voir page 115.
7. Raccorder le circuit de fluide. Voir page 93.
8. Étalonner le système de repérage avec la balise qui sera mise en place dans le logement de balise.
Voir le manuel d’utilisation du dispositif de repérage.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Fonctionnement - 61
Forage

Forage
1. Mettre le système en marche. Voir page 93.
2. Activer la commande du dispositif de repérage si on le désire. Voir page 131.
3. Forer avec le premier tube. Voir page 100.
• Mode JT
• Mode AT terre
• Mode AT
4. Essuyer le trou pour enlever les débris (mode AT uniquement). Voir page 101.
5. Consigner la trajectoire du forage. Voir page 106.
6. Activer le système de commande automatique de chargeur de tubes. Voir page 101.
7. Ajouter un tube. Voir page 102.
8. Forer avec les tubes restant dans le parc.
• Corriger la direction. Voir page 104.
• Activer le régulateur de vitesse. Voir page 151.
9. Déposer le parc à tubes vide et en charger un plein (voir page 145) ou ajouter une seule rangée au
maximum de tubes de forage dans le parc vide (voir page 147) pour achever le forage.
10. Faire sortir la tête de forage. Voir page 106.
• Déposer la tête de forage.
• Graisser l’outil de fond (mode AT).
Fonctionnement - 62 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Réalésage

Réalésage
1. Assembler le train de tiges de réalésage. Voir page 107.
2. Mettre l’unité de forage en marche et régler la manette des gaz.
3. Régler le débit de fluide de forage. S'assurer que le fluide s'écoule par toutes les buses. Voir
page 134.
4. Retirer le tube du forage. Voir page 109.
5. Déposer le parc à tubes plein et en charger un vide (voir page 145) ou enlever une seule rangée au
maximum de tubes de forage du parc plein (voir page 147) pour achever le réalésage.
6. Retirer le dispositif de tirage. Voir page 111.

Conseils pour le réalésage


• Planifier le réalésage avant de commencer le forage. Prévoir une trajectoire de forage aussi droite que
possible. Vérifier les limites de flexion du matériau à tirer. S'assurer que les dispositifs de tirage
appropriés sont disponibles.
• Effectuer toutes les courbures le plus graduellement possible.
• La qualité du fluide de forage est un facteur déterminant de la réussite du réalésage. Contacter le
revendeur Ditch Witch pour plus de détails sur le test de l'eau, le choix des additifs et le mélange du
fluide de forage.
• Le réalésage exige davantage de fluide que le forage. Veiller à utiliser suffisamment de fluide.

Départ du chantier
1. Retirer les outils de fond. Voir page 111.
2. Retirer les ancrages. Voir page 117.
3. Rincer l’unité et les outils de fond. Voir page 172.
4. Démonter le système indicateur de heurts et débrancher l’unité du circuit de fluide. Voir page 172.
5. Ranger les outils. Voir page 173.
6. Charger l’unité sur la remorque. Voir page 87.

Remisage du matériel
1. En cas de remisage par temps froid, protéger l'unité de forage contre le gel. Voir page 170.
2. En cas de remisage à long terme, déconnecter le sectionneur de batterie.
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Préparation - 63

Préparation

Table des matières


Recueil d'informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
• Passage en revue du plan de travail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
• Notification des services publics compétents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
• Examen du matériau à tirer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
• Dispositions en matière de contrôle de la circulation . . . . . . . . . . . . . . .65
• Préparation d’un recours aux services d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . .65

Inspection du chantier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
• Identification des dangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
• Choix du point d'entrée et du point de sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67

Classification du chantier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
• Inspection du chantier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
• Choix d’une classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
• Précautions à prendre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69

Planification de la trajectoire du forage . . . . . . . . 70


• Limites de flexion recommandées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
• Inclinaison d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
• Recul minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
• Profondeur minimum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
• Calculateur de trajectoire de forage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Préparation - 64 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain

Préparation du chantier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
• Marquage de la trajectoire du forage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
• Préparation du point d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75

Vérification des fournitures et préparation


du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
• Vérification des fournitures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
• Préparation du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
• Sélection du mode de forage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
• Préparation de l’unité de forage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
• Montage des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Préparation - 65
Recueil d'informations

Recueil d'informations
Un travail réussi commence avant le forage. La première étape de la planification consiste à examiner les
données déjà disponibles concernant la tâche et le chantier.

Passage en revue du plan de travail


Étudier les bleus ou autres plans et veiller à tenir compte de l'élargissement du forage qui se produit lors
du réalésage et du tirage. S'informer sur l'existence ou la planification de structures, objets en hauteur ou
de travaux risquant d'être exécutés en même temps.

Notification des services publics compétents


Contacter les services publics et leur demander de localiser et marquer les emplacements des câbles et
canalisations existants. Contacter tous les services compétents.

Examen du matériau à tirer


Demander un échantillon du matériau qui doit être tiré. En vérifier le poids et la rigidité. Se mettre en
rapport avec le fabricant pour en obtenir le rayon de courbure. S'assurer que l'on dispose des dispositifs
de tirage appropriés.

Dispositions en matière de contrôle de la circulation


Si le chantier est proche d'une route ou d'un lieu de passage, contacter les autorités locales au sujet des
procédures et réglementations concernant la sécurité.

Préparation d’un recours aux services d’urgence


Garder à la portée de la main les numéros de téléphone des services médicaux et d'urgence. S'assurer
qu'un téléphone est accessible.
Préparation - 66 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Inspection du chantier

Inspection du chantier
Inspecter le chantier avant d'y transporter le matériel. Effectuer les vérifications suivantes :

• pente ou déclivité globale


• changements d'élévation tels que buttes ou tranchées ouvertes
• obstacles tels que bâtiments, passages à niveau ou cours d'eau
• signalisation de câbles ou canalisations (Voir « Inspection du chantier » à la page 68.)
• circulation
• accès
• type et état du sol
• alimentation en eau
• sources de parasites avec le détecteur (barres d'armature, voies ferrées, etc.)

Prélever des échantillons de sol à plusieurs endroits le long de la trajectoire du forage pour déterminer les
meilleures combinaisons taillant-réalésoir.

Identification des dangers


Identifier les dangers et classifier le chantier. Voir « Classification du chantier » à la page 68.

W Les dangers que présente le chantier risquent de


causer des blessures graves, voire mortelles. Utiliser un matériel et des
méthodes de travail corrects. Utiliser un équipement de protection adéquat
et bien l'entretenir.

AVIS :

• Porter des vêtements de protection, un casque antichoc, des lunettes de sécurité, et une protection
auditive.
• Ne pas porter de bijoux ni de vêtements amples.
• Contacter tous les services publics compétents.
• Se conformer aux réglementations de notification des services publics avant de commencer une
excavation ou un forage.
• Vérifier l'emplacement des dangers souterrains marqués antérieurement.
• Délimiter clairement le chantier et ne laisser personne s'en approcher.

Garder à l'esprit qu'un chantier est évalué en fonction des dangers présents -- pas des lignes ou
canalisations à installer.
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Préparation - 67
Inspection du chantier

Choix du point d'entrée et du point de sortie


Choisir l'endroit du point d'entrée. Tenir compte des facteurs suivants :

Pente

Le système d'alimentation en fluide doit être garé sur une surface plane. Tenir compte de l'effet de la pente
sur la mise en place de l'unité de forage, la courbure du tube et l'écoulement du fluide hors du trou.

Circulation

Le passage des véhicules et des piétons doit se faire à distance sûre du matériel de forage. Prévoir une
zone de sécurité d'au moins 10 ft (3 m) autour du matériel.

Espace

Vérifier que les points d'entrée et de sortie laissent assez de place pour une courbure graduelle du tube de
forage. Voir « Recul minimum » à la page 73.

Vérifier qu'il y a assez de place pour travailler et mettre en place le système indicateur de heurts
de lignes électriques.

Confort

Prendre en compte l'ombre, le vent, les fumées et les autres caractéristiques du site.

Dans la mesure du possible, forer vers le bas des pentes afin que le fluide s'écoule à l'écart de l'unité
de forage.
Préparation - 68 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Classification du chantier

Classification du chantier
Inspection du chantier
• Se conformer aux réglementations applicables concernant les excavations et tranchées.
• Contacter tous les services publics compétents.
• Inspecter le chantier et les environs pour tout signe de dangers souterrains tels que :
– les panneaux indiquant un câble ou une canalisation souterrain(e)
– les installations sans lignes électriques en hauteur
– les compteurs à gaz ou à eau
– les boîtiers de connexion
– les boîtiers de raccordement
– les poteaux d'éclairage
– les couvercles de trous d'homme
– les endroits où le sol est affaissé
• Faire vérifier la zone sur 20 ft (6 m) de chaque côté de la trajectoire du forage par un localisateur
expérimenté. Vérifier l'emplacement des canalisations et câbles signalés antérieurement.
• Marquer l'emplacement de tous les câbles, canalisations et obstacles enterrés.
• Classifier le chantier.

Choix d'une classification


Les chantiers sont classifiés en fonction des dangers souterrains présents.

Si le travail est exécuté . . . classifier le chantier comme . . .

à moins de 10 ft (3 m) d'une ligne électrique enterrée électrique

à moins de 10 ft (3 m) d'une canalisation de gaz naturel gaz naturel

dans du sable, du granit ou du béton susceptible de produire de la poussière de silice cristalline


poussière de silice cristalline (quartz) (quartz)

à moins de 10 ft (3 m) de tout autre danger autre

AVIS : En cas de doutes sur la classification du chantier, ou si celui-ci est susceptible de présenter des
dangers non signalés, prendre les mesures mentionnées précédemment pour identifier ces dangers et
classifier le chantier avant de commencer les travaux.
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Préparation - 69
Classification du chantier

Précautions à prendre
Une fois le chantier classifié, les précautions appropriées pour le chantier doivent être prises.

Précautions à prendre sur un chantier de classe électrique

Outre l'emploi d'un système de forage dirigé avec système indicateur de heurts de lignes électriques,
utiliser l'une des méthodes suivantes, ou les deux.

• Exposer la ligne en creusant à la main avec précaution ou en effectuant une légère excavation. Utiliser
une balise pour suivre la trajectoire du forage.
• Faire couper le courant pendant le travail. Demander à la compagnie d'électricité de tester les lignes
avant de les remettre en service.

Précautions à prendre sur les chantiers de classe gaz naturel

Outre l'emploi d'un système de forage dirigé et l'implantation du matériel dans le vent par rapport aux
canalisations de gaz, utiliser l'une des méthodes suivantes, ou les deux.

• Exposer les lignes en creusant à la main avec précaution ou en effectuant une légère excavation.
Utiliser une balise pour suivre la trajectoire du forage.
• Faire couper le gaz pendant le travail. Demander à la compagnie du gaz de tester les canalisations
avant de les remettre en service.

Précautions à prendre contre la poussière de silice cristalline (quartz)

Respecter les directives des autorités compétentes concernant l'exposition à la silice cristalline lors du
creusement de tranchées, du sciage ou du forage dans un matériau susceptible de produire de la
poussière contenant de la silice cristalline (quartz).

Autres précautions à prendre

Il peut s'avérer nécessaire d'utiliser d'autres méthodes pour forer en toute sécurité autour d'autres dangers
souterrains. Discuter avec les représentants des services compétents des dangers présents sur chaque
chantier pour déterminer toutes les précautions à prendre.
Préparation - 70 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Planification de la trajectoire du forage

Planification de la trajectoire du forage


Avant de commencer à forer, planifier la trajectoire du forage, de l’entrée à la sortie. Le Trac Management
System Plus de Ditch Witch peut être obtenu pour faciliter la planification du forage. Ce logiciel spécial
peut être exécuté sur le site à partir d'un ordinateur portable doté du système d'exploitation Windows® 95
ou d’une version plus récente. Se renseigner auprès du revendeur Ditch Witch.

Si l’on ne se sert pas du Trac Management System Plus, marquer la trajectoire du forage sur le sol avec
de la peinture en bombe ou des fanions ou la noter sur papier à l'intention de l'opérateur.

Pour les forages complexes, consulter un ingénieur. Faire effectuer un relevé du chantier et calculer la
trajectoire. S'assurer que l'ingénieur est au courant de l'inclinaison minimum d'entrée, des limites de
flexion des tubes, des limites de flexion et de traction du matériau à tirer, des longueurs de tubes et de
l'emplacement des câbles et canalisations enterrés.

Pour les forages moins compliqués, planifier le forage en se basant sur quatre mesures :

• limite de flexion recommandée


• inclinaison d’entrée
• recul minimum
• profondeur minimum

IMPORTANT : Voir les pages suivantes pour plus de détails sur ces mesures. Si l’on ne se sert pas du
Trac Management System Plus, voir « Calculateur de trajectoire de forage » à la page 74 et utiliser ces
mesures pour faciliter la planification du forage.
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Préparation - 71
Planification de la trajectoire du forage

Limites de flexion recommandées


Les tubes de forage Ditch Witch sont conçus pour fléchir légèrement en cours de forage. Une légère
flexion permet l’orientation et la correction de direction. La flexion au-delà des limites recommandées
causera des dommages qui peuvent ne pas être visibles. L’accumulation de dommages peut entraîner
ultérieurement la rupture soudaine du tube de forage.

IMPORTANT : Les limites recommandées doivent être respectées durant toute flexion, pas seulement
pour celle du premier tube.

Inclinaison longitudinale des tubes


Le tube de forage Ditch Witch est soumis à des essais
de flexion à une inclinaison longitudinale maximum.
S’assurer que l’inclinaison longitudinale (A) des tubes
de forage du JT4020 All Terrain ne varie pas de plus
de 5 % sur toute la longueur de chaque tube.

AVIS : Une flexion de tube de forage au-delà des


limites recommandées endommage le tube, causant
sa rupture après un certain temps. Les changements
d'inclinaison longitudinale doivent être répartis
uniformément sur toute la longueur d'un tube. Des
changements maxima d'inclinaison longitudinale
dans une section de 1-2 ft (300-600 mm) de tube
créent des courbures de très faible rayon qui
endommageront le tube.

Contrôler l’inclinaison longitudinale de chaque tube à


l’aide de l’affichage 750 de la console de commande.
Voir « Affichage 750/752 » à la page 53.

Rayon de courbure
Le rayon de courbure minimum après essai des tubes
de forage du JT4020 All Terrain est de 300 ft (91,4 m).
Cela signifie qu’une courbe de 90° dans la trajectoire
de forage :
• a un rayon (A) de 300 ft (91,4 m)
• demande environ 471 ft (143,6 m) de tube de
forage (B).

AVIS : Une flexion de tube de forage au-delà des


limites recommandées endommage le tube, causant
sa rupture après un certain temps.
• Si on diminue le rayon de courbure, la vie
utile du tube de forage est raccourcie.
• Si on augmente le rayon de courbure, la vie
utile du tube de forage est allongée.

IMPORTANT : Consulter les tableaux de la page suivante pour ne pas dépasser les limites de sécurité
de flexion.
Préparation - 72 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Planification de la trajectoire du forage

Limites de flexion tube par tube

Tube Vers l’avant Flexion Tube Vers l’avant Flexion


(C) (B) (A) (C) (B) (A)
1 14 ft 3 in (4,3 m) 0 ft 4 in (0,1 m) 18 226 ft 6 in (69,0 m) 103 ft 3 in (31,5 m)
2 28 ft 6 in (8,7 m) 1 ft 4 in (0,4 m) 19 235 ft 7 in (71,8 m) 114 ft 3 in (34,8 m)
3 42 ft 8 in (13,0 m) 3 ft 1 in (0,9 m) 20 244 ft 2 in (74,4 m) 125 ft 8 in (38,3 m)
4 56 ft 8 in (17,3 m) 5 ft 5 in (1,7 m) 21 252 ft 2 in (76,9 m) 137 ft 5 in (41,9 m)
5 70 ft 8 in (21,5 m) 8 ft 5 in (2,6 m) 22 259 ft 7 in (79,1 m) 149 ft 7 in (45,6 m)
6 84 ft 5 in (25,8 m) 12 ft 1 in (3,7 m) 23 266 ft 5 in (81,2 m) 162 ft 2 in (49,4 m)
7 98 ft 0 in (29,9 m) 16 ft 5 in (5,0 m) 24 272 ft 8 in (83,1 m) 174 ft 11 in (53,3 m)
8 111 ft 4 in (33,9 m) 21 ft 5 in (6,5 m) 25 278 ft 4 in (84,8 m) 188 ft 0 in (57,3 m)
9 124 ft 6 in (37,9 m) 27 ft 0 in (8,2 m) 26 283 ft 4 in (86,4 m) 201 ft 5 in (61,4 m)
10 137 ft 3 in (41,9 m) 33 ft 3 in (10,1 m) 27 287 ft 8 in (87,7 m) 215 ft 0 in (65,5 m)
11 149 ft 10 in (45,7 m) 40 ft 1 in (12,2 m) 28 291 ft 5 in (88,8 m) 228 ft 9 in (69,7 m)
12 162 ft 0 in (49,4 m) 47 ft 6 in (14,5 m) 29 294 ft 6 in (89,8 m) 242 ft 8 in (74,0 m)
13 173 ft 10 in (53,0 m) 55 ft 6 in (16,9 m) 30 296 ft 10 in (90,5 m) 256 ft 9 in (78,3 m)
14 185 ft 3 in (56,5 m) 64 ft 0 in (19,5 m) 31 298 ft 7 in (91,0 m) 270 ft 10 in (82,6 m)
15 196 ft 3 in (59,8 m) 73 ft 1 in (22,3 m) 32 299 ft 8 in (91,3 m) 285 ft 1 in (86,9 m)
16 206 ft 10 in (63,0 m) 82 ft 8 in (25,2 m) 33 300 ft 0 in (91,4 m) 300 ft 0 in (91,4 m)
17 216 ft 11 in (66,1 m) 92 ft 9 in (28,3 m)
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Préparation - 73
Planification de la trajectoire du forage

Inclinaison d’entrée
L’inclinaison d’entrée est la pente du châssis de forage par rapport à celle du sol. Déterminer l’inclinaison
d’entrée en choisissant entre deux méthodes :

1. À l’aide d’une balise d'inclinaison


longitudinale
• Poser la balise d'inclinaison longitudinale sur
le sol et lire la valeur.
• Poser la balise d'inclinaison longitudinale sur
le châssis de forage et lire la valeur.
• Soustraire la déclivité du sol de l'inclinaison de
l'unité de forage.
2. À l’aide de mesures
• Mesurer la distance du sol à l'avant du châssis
de forage (H1).
• Mesurer la distance du sol à l'arrière du
châssis (H2).
• Soustraire (H1) de (H2). Noter la différence.
• Mesurer la distance entre l'avant et
l'arrière (C).
• Diviser (H2-H1) par (C), puis multiplier le
résultat par 100. Cela représente l’inclinaison
longitudinale.

IMPORTANT : Une inclinaison d'entrée (A1) faible


permet d'atteindre l'horizontale plus tôt avec moins
de flexion. Plus l'inclinaison d'entrée (A2) est
grande, plus la trajectoire de forage est longue et
profonde.

Recul minimum
Le recul est la distance entre le point d’entrée et
l’endroit où le tube devient horizontal (B1).

AVIS : Si le recul est insuffisant (B2), les limites de


flexion seront dépassées et le tube endommagé.
Préparation - 74 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Planification de la trajectoire du forage

Profondeur minimum
Le tube devant être fléchi graduellement, l'inclinaison
d'entrée et les limites de flexion déterminent la
profondeur du tube lorsqu'il devient horizontal. Cette
profondeur s’appelle la profondeur minimum.
• Pour réduire la profondeur minimum (D1),
réduire l'inclinaison d'entrée. Cela augmente
également le recul.
• Pour augmenter la profondeur minimum (D2),
augmenter l'inclinaison d'entrée. Cela réduit
également le recul.

Calculateur de trajectoire de forage


L'inclinaison d'entrée, le recul et la profondeur minimum agissent de concert avec les limites de flexion
pour déterminer la trajectoire du forage. Se reporter au tableau ci-après pour connaître le recul (B) et
l’inclinaison d’entrée (A) qui permettront d’atteindre la profondeur minimum désirée (D).

Profondeur Inclinaison Recul Profondeur à laquelle


minimum d’entrée (B) commencer l’orientation
(D) (A) (S)

8 ft 5 in (2,6 m) -20 % 71 ft 7 in (21,8 m) 2 ft 7 in (0,8 m)

9 ft 10 in (3,0 m) -22 % 77 ft 2 in (23,5 m) 2 ft 10 in (0,9 m)

11 ft 4 in (3,5 m) -24 % 82 ft 8 in (25,2 m) 3 ft 0 in (0,9 m)

12 ft 11 in (3,9 m) -26 % 88 ft 1 in (26,9 m) 3 ft 3 in (1,0 m)


14 ft 7 in (4,5 m) -28 % 93 ft 5 in (28,5 m) 3 ft 6 in (1,1 m)

16 ft 5 in (5,0 m) -30 % 98 ft 8 in (30,1 m) 3 ft 9 in (1,1 m)

18 ft 3 in (5,6 m) -32 % 103 ft 10 in (31,7 m) 4 ft 0 in (1,2 m)

IMPORTANT : Les chiffres figurant sur le tableau sont basés sur un rayon de courbure minimum de
300 ft (91,4 m), sur l’utilisation d’un logement Rockmaster et d’un taillant de 6.25 in, ainsi que sur un
enfoncement de la moitié du premier tube (L, pour une longueur totale de 13 ft [4 m]) dans le sol avant
l’orientation.
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Préparation - 75
Préparation du chantier

Préparation du chantier
W Les dangers que présente le chantier risquent de
causer des blessures graves, voire mortelles. Utiliser un matériel et des
méthodes de travail corrects. Utiliser un équipement de protection adéquat
et bien l'entretenir.

AVIS :

• En cas de doutes sur la classification du chantier, ou s'il risque de comporter des lignes électriques
non identifiées, le considérer comme chantier de classe électrique.
• Le cisaillement d'un câble à haute tension peut causer l'électrocution. Exposer les câbles à la main
avant de creuser.

Marquage de la trajectoire du forage


Marquer la trajectoire prévue et les emplacements de tous les câbles et canalisations localisés avec de la
peinture ou des fanions.

Préparation du point d’entrée


Un bon forage commence avec un premier tube
pénétrant droit dans le sol.

Creuser un petit trou pilote de façon à ce que le


premier tube soit foré dans une surface verticale pour
qu'il ne fléchisse pas.

Pour éviter de courber ou de forcer le tube, positionner


l'unité de forage pour une entrée droite.
Préparation - 76 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Vérification des fournitures et préparation du matériel

Vérification des fournitures et préparation du matériel


Vérification des fournitures
• émetteur/récepteur ou dispositif de repérage avec piles de rechange
• balises avec piles neuves et de rechange
• radiotéléphones portatifs avec piles neuves et de rechange
• clé hydraulique (voir « Clés Hydratong » à la page 139)
• raccord de transition double
• équipements et accessoires d'ancrage
• taillants, tamis, buses (voir « Outils de fond » à la page 134)
• adaptateurs, tubes, logements de balise
• fanions ou peinture de marquage
• flexibles d'eau et flexibles supplémentaires
• carburant
• additifs pour fluide de forage (voir « Fluide de forage » à la page 126)
• fusibles de réserve
• clés
• réalésoirs, têtes d'injection et dispositifs de tirage (voir « Réalésoirs » à la page 136)
• tuyau et pistolet de rinçage
• ruban adhésif pour conduits
• lubrifiant en bombe
• composé pour raccord de tiges (voir « Lubrifiants recommandés/Code d’entretien » à la page 178)
• bottes et gants isolants
• accessoires de protection personnelle tels que casque antichoc et lunettes de sécurité
• bloc-notes et crayon
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Préparation - 77
Vérification des fournitures et préparation du matériel

Préparation du matériel
Niveaux de fluides

• carburant
• huile hydraulique
• liquide de refroidissement du moteur
• charge de la batterie
• huile moteur

État et fonctionnement

• chaînes d'entraînement
• filtres (air, huile, hydraulique)
• pompe à fluide
• raccords
• pneus et chenilles
• pompes et moteurs
• mélangeur de fluide de forage
• flexibles et vannes
• réservoirs d'eau
Préparation - 78 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Vérification des fournitures et préparation du matériel

Sélection du mode de forage


Trois modes de forage sont disponibles pour cette unité :

• Mode AT
• Mode AT terre
• Mode JT

Sélectionner le mode le mieux adapté aux conditions du chantier.

Mode Situation d’utilisation Outils de fond Capacités


AT Rocher, roche tendre, autres sols non • tube de forage • 25,000 lb (111 kN)
compressibles. Toute autre situation où All Terrain de poussée
la direction est difficile à cause de la
• outil Rockmaster • tremblement
dureté du sol.
• rotation intérieure

AT Lorsqu’on effectue plusieurs forages • tube de forage • 36,000 lb (160 kN)


terre dont l’un peut être effectué dans de All Terrain de poussée
meilleures conditions ou plus
• logement de balise • tremblement
rapidement avec des outils de fond
(n° réf. 368-822)
traditionnels. Ce forage est tel qu’il n’est • pas de rotation
pas pratique de passer à des tubes JT. • raccord de intérieure
transition double
(n° réf. 401-143)
• outils JT standard

JT Roche tendre continue ou intermittente, • tube de forage JT • 36,000 lb (160 kN)


ou autres sols compressibles. de poussée
• outils JT standard
• pas de tremblement
• pas de rotation
intérieure

Une fois le mode de forage sélectionné, configurer l’unité de forage en fonction de ce mode.
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Préparation - 79
Vérification des fournitures et préparation du matériel

Préparation de l'unité de forage


Mode AT

• Vérifier que l’unité n’a pas été convertie au mode JT. S’assurer qu’un raccord d'usure, des butées de
navettes, des patins de pince à tube, des coulisseaux de guide-tubes, un racleur de tube, une butée
de navettes, des blocs à mâchoires de clés et des patins de lève-tube All Terrain sont montés.
• Examiner l’outil Rockmaster et sélectionner un taillant en fonction des conditions du chantier.
• Utiliser des ancrages du type à taillant.
• Charger les tubes All Terrain et le parc à tubes sur l’unité.
• Vérifier la position du graisseur arrière par rapport aux filets. Le graisseur doit être dans l’alignement
des filets lorsque le tube est appuyé contre le devant du parc à tubes. Régler si nécessaire.
• Placer le sélecteur de mode en position AT.

Mode AT terre

• Vérifier que l’unité n’a pas été convertie au mode JT. S’assurer qu’un raccord d'usure, des butées de
navettes, des patins de pince à tube, des coulisseaux de guide-tubes, un racleur de tube, une butée
de navettes, des blocs à mâchoires de clés et des patins de lève-tube All Terrain sont montés.
• Poser un raccord de transition double (n° réf. 401-143) entre le tube All Terrain et le logement de
balise (n° réf. 368-822). Sélectionner un taillant en fonction des conditions du chantier.
• Utiliser des ancrages du type à tarière en cas de forage dans un sol meuble.
• Charger les tubes All Terrain et le parc à tubes sur l’unité.
• Vérifier la position du graisseur arrière par rapport aux filets. Le graisseur doit être dans l’alignement
des filets lorsque le tube est appuyé contre le devant du parc à tubes. Régler si nécessaire.
• Placer le sélecteur de mode en position AT TERRE.
Préparation - 80 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Vérification des fournitures et préparation du matériel

Mode JT

IMPORTANT : Utiliser un kit de conversion (n° réf. 101-136) et se reporter aux instructions d’installation
(n° réf. 051-329).

• Poser un raccord d'usure, des patins de pince à tube, des coulisseaux de guide-tubes, un racleur de
tube, une butée de navettes, des blocs à mâchoires de clés et des patins de lève-tube d’une taille
adaptée aux tubes Mach 1.
• Utiliser un raccord de transition double et un logement de balise standard. Sélectionner un taillant en
fonction des conditions du chantier.
• Utiliser des ancrages du type à tarière.
• Charger les tubes JT et le parc à tubes sur l’unité.

IMPORTANT : Ne pas charger des tubes JT dans un grand parc à tubes All Terrain. Les tubes
risquent de se coincer et le parc d’être endommagé. Utiliser un parc à tubes JT.

• Vérifier la position du graisseur arrière par rapport aux filets. Le graisseur doit être dans l’alignement
des filets lorsque le tube est appuyé contre le devant du parc à tubes. Régler si nécessaire.
• Placer le sélecteur de mode en position JT.

Montage des accessoires


Extincteur

Monter un extincteur si nécessaire près de l'unité d'entraînement, à l'écart des points d'inflammation
éventuels. L'extincteur doit être homologué à la fois pour les incendies d'hydrocarbures et ceux d'origine
électrique. Il doit être conforme aux lois et règlements en vigueur.

Kit d'éclairage

Si un éclairage supplémentaire s'avère nécessaire, brancher un kit d'éclairage dans la prise prévue à cet
effet. Contacter le revendeur Ditch Witch pour plus de détails.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Conduite - 81

Conduite

Table des matières


Mise en marche de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Orientation de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Arrêt de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Conduite - 82 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Mise en marche de l'unité

Mise en marche de l'unité


Procédure standard
1. Introduire la clé de contact.
2. Mettre le contacteur d’allumage en position de marche (clé en position marche, moteur arrêté).
L’indicateur de préchauffage du moteur (sur la console de mise en place du poste de commande)
s'allume.
3. Attendre l'extinction de l'indicateur de préchauffage du moteur avant de faire démarrer ce dernier.
4. Faire tourner le moteur au ralenti pendant 5 minutes.

Orientation de l’unité
Pour orienter l'unité de forage, suivre les instructions relatives au type de
changement de direction désiré.

Pour braquer tout en avançant, appuyer vers l'avant puis déplacer vers la gauche
ou la droite. L'unité de forage tourne progressivement vers la gauche ou la droite.

Pour braquer tout en reculant, tirer vers l'arrière et déplacer vers la gauche ou la
droite. L'unité de forage tourne progressivement vers la gauche ou la droite.

Pour braquer serré à basse vitesse, amener la commande en position centrale


puis la déplacer vers un coin. Les chenilles effectueront une contre-rotation pour
tourner l'unité de forage sur un rayon étroit.

Arrêt de l’unité
1. Immobiliser les chenilles.
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Faire tourner le moteur au ralenti pendant 3 minutes pour qu’il refroidisse.
4. Mettre le contacteur d'allumage sur ARRÊT.
5. Retirer la clé.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Transport - 83

Transport

Table des matières


Levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
• Points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
• Procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84

Transport sur remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86


• Inspection de la remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
• Attelage de la remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
• Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
• Amarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
• Déchargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
• Dételage de la remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89

Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Transport - 84 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Levage

Levage
W Risque d'écrasement. Risque d'écrasement ou de mort en cas de
chute ou de déplacement de la charge. Utiliser les procédures et le matériel appropriés
ou ne pas s'approcher.

Points
Les points de levage sont identifiés par des autocollants. Le levage en
d'autres points est dangereux et risque d'endommager la machine.

Procédure
Unité de forage

Utiliser une grue capable de soulever une charge de la taille et du poids de l'unité. Voir « Caractéristiques
techniques » à la page 215 ou mesurer et peser le matériel avant le levage. Utiliser quatre points de
levage. Accrocher solidement aux traverses.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Transport - 85
Levage

Parc à tubes

Utiliser une grue capable de soulever une charge de la


taille et du poids de l'unité. Voir « Caractéristiques
techniques » à la page 215 ou mesurer et peser le
matériel avant le levage.

AVIS : Ne soulever qu’un parc à tubes à la fois.

Si la chape à axe de levage n’est pas en place, voir la


rubrique « Parcs à tubes » à la page 145 pour la
procédure de mise en place.
Transport - 86 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Transport sur remorque

Transport sur remorque


Inspection de la remorque
• Vérifier l’attelage pour voir s’il est usé ou fêlé. Le lubrifier si nécessaire.
• Vérifier l'usure des étriers filetés et des essieux. Remplacer si nécessaire.
• Vérifier l'usure et le serrage des fixations. Remplacer ou serrer si nécessaire.
• Vérifier que la batterie est chargée à 12 volts.
• Examiner les feux pour vérifier qu’ils sont propres et fonctionnent correctement. Examiner les
catadioptres et les remplacer si nécessaire.
• Vérifier la pression des pneus. Vérifier le serrage des écrous de roue à l’aide d’une clé
dynamométrique. Régler si nécessaire.
• S’assurer que les freins de la remorque sont réglés pour que leur serrage soit synchronisé avec celui
des freins du véhicule.
• Vérifier les rampes et le plateau de la remorque pour voir s’ils sont fissurés.

Attelage de la remorque
1. Faire reculer le véhicule remorqueur jusqu’à la remorque.
2. Passer en première ou en marche arrière si la boîte de vitesses est manuelle ou en position de
stationnement si elle est automatique. Couper le contact. Serrer le frein de stationnement.
3. Accrocher la barre d'attelage, la lunette ou l’accouplement de la remorque au crochet du véhicule
remorqueur et le verrouiller en place au moyen d'un axe de blocage. Si nécessaire, régler la hauteur
de la barre d’attelage, de la lunette ou de l’accouplement pour mettre la charge à niveau.
4. Accrocher les chaînes de sûreté au véhicule remorqueur.
5. Raccorder le câble de l’interrupteur de sécurité au véhicule remorqueur. Ne pas l’accrocher au crochet
ni à la boule d’attelage.
6. Enficher le connecteur électrique de la remorque dans celui du véhicule remorqueur.
7. Relever la béquille à l’aide de sa manivelle et ranger cette dernière.
8. Retirer les cales des roues.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Transport - 87
Transport sur remorque

Chargement

W Risque d'écrasement. Risque d'écrasement ou de mort en cas de


chute ou de déplacement de la charge. Utiliser les procédures et le matériel appropriés
ou ne pas s'approcher.

AVIS :

• Charger et décharger la remorque sur une surface plane.


• Un chargement incorrect peut déstabiliser la remorque.
• Atteler la remorque au véhicule avant de la charger ou de la décharger.
• Dix à quinze pour cent du poids total du véhicule (matériel plus remorque) doivent reposer sur le
timon pour contribuer à empêcher une instabilité de la remorque.

1. Attacher et régler la ceinture de sécurité.


2. Faire démarrer le moteur de l'unité de forage.
3. Déplacer l'unité de forage à l'arrière de la remorque et aligner les chenilles sur les rampes ou le centre
du plateau de la remorque.
4. Faire tourner le moteur au ralenti et conduire lentement l'unité sur la remorque.
5. Abaisser les stabilisateurs sur le plateau de la remorque.
6. Abaisser le châssis de forage sur le plateau de la remorque.
7. Arrêter le moteur lorsque l'unité est bien en place sur le plateau de la remorque.
8. Fixer les amarres à l'unité de forage aux points identifiés par des autocollants d'amarrage.
Transport - 88 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Transport sur remorque

Amarrage
Points

Les points d'amarrage sont identifiés par des autocollants. L'amarrage à la


remorque en d'autres points est dangereux et risque d'endommager la
machine.

Procédure

Fixer les amarres autour de l'unité aux points d'amarrage. Vérifier que les amarres sont bien serrées avant
d'effectuer tout transport.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Transport - 89
Remorquage

Déchargement

W Risque d'écrasement. Risque d'écrasement ou de mort en cas de


chute ou de déplacement de la charge. Utiliser les procédures et le matériel appropriés
ou ne pas s'approcher.

AVIS :

• Charger et décharger la remorque sur une surface plane.


• Atteler la remorque au véhicule avant de la charger ou de la décharger.

1. Abaisser la remorque ou les rampes.


2. Attacher et régler la ceinture de sécurité.
3. Faire démarrer le moteur de l'unité de forage.
4. Retirer les amarres.
5. Relever les stabilisateurs.
6. Relever le châssis de forage.
7. Faire tourner le moteur au ralenti et faire reculer lentement l'unité pour la faire descendre de la
remorque ou des rampes.

Dételage de la remorque
1. Arrêter le véhicule remorqueur et la remorque sur une surface plane.
2. Passer en première ou en marche arrière si la boîte de vitesses est manuelle ou en position de
stationnement si elle est automatique. Couper le contact. Serrer le frein de stationnement.
3. Mettre des cales aux roues de la remorque.
4. Effectuer l’inverse des opérations d’attelage de la remorque pour dételer cette dernière du véhicule
remorqueur.

Remorquage
Dans des conditions normales, l’unité de forage ne doit pas être remorquée. Si l'unité tombe en panne et
s'il est nécessaire de la remorquer :

• la remorquer sur de courtes distances à une vitesse inférieure à 1 mph (1,6 km/h),
• fixer des chaînes aux points de remorquage indiqués faisant face au véhicule remorqueur,
• utiliser une force de traction n'excédant pas 1,5 fois le poids de l'unité,
• désengager l'entraînement planétaire des chenilles.
Transport - 90 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Remorquage
Pour désengager l'entraînement planétaire des chenilles, inverser la petite plaque-couvercle se
trouvant au centre du train planétaire de chaque entraînement de chenille.

IMPORTANT : Lorsque l'entraînement planétaire est désengagé, l'unité n'a plus de freins.

A. Fonctionnement normal B. Remorquage

Pour fixer des chaînes aux points de remorquage, déterminer les points qui font face au véhicule
remorqueur.

Si les points de remorquage arrière font face au véhicule remorqueur, choisir l'option A ou B.

Option A : Faire passer la chaîne par les deux points de remorquage et la fixer au croisillon commun.
Toujours tirer bien droit vers l'arrière.
Option B : Faire passer la chaîne par chaque point de remorquage et la fixer au véhicule remorqueur.
Toujours tirer bien droit vers l'arrière.

Si les points de remorquage avant font face au véhicule remorqueur, faire passer la chaîne par le point de
remorquage et tirer droit vers l'avant.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Exécution d’un forage - 91

Exécution d’un forage

Table des matières


Positionnement du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Raccordement du circuit de fluide . . . . . . . . . . . . 93

Mise en service du système . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Amorçage de la pompe à fluide de forage . . . . . . 94

Utilisation de la commande du chariot . . . . . . . . 95

Serrage du tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Assemblage du train de tiges de forage . . . . . . . 97


• Préparation du logement de balise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
• Fixation du raccord de transition double . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
• Fixation du logement de balise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
• Raccordement d’un tube de forage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99

Forage avec le premier tube . . . . . . . . . . . . . . . . 100


• Mode JT/Mode AT terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
• Mode AT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100

Essuyage du trou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Activation du système de commande


automatique de chargeur de tubes . . . . . . . . 101
Exécution d’un forage - 92 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain

Addition de tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Correction de la direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104


• Règles élémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
• Procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
• Position de la tête de forage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105

Consignation de la trajectoire du forage . . . . . . 106

Sortie de la tête de forage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Assemblage du train de tiges de réalésage . . . 107

Retrait de tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Retrait du dispositif de tirage . . . . . . . . . . . . . . . 111

Vérification de la position de la butée de


navettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Exécution d’un forage - 93
Positionnement du matériel

Positionnement du matériel
1. Étudier le plan de forage et choisir les positions de l'unité de forage et de l'unité d'alimentation en
fluide.
2. Transférer le matériel dans les positions sélectionnées.

Raccordement du circuit de fluide


1. Raccorder le flexible à fluide pour relier le système
de mélange à la pompe à fluide de forage. Un
flexible non repliable d’au moins 3 in (76 mm) est
nécessaire.
2. Poser un tamis en Y entre l’unité de mélange et la
pompe à fluide de forage. Positionner le tamis de
façon à ce que le fluide de forage circule dans le
sens de la flèche. Dans la plupart des cas, la pose
du tamis à la sortie de l’unité de mélange donne les
meilleurs résultats.

IMPORTANT : Nettoyer régulièrement le tamis en Y.


Voir page 188.

Mise en service du système


1. Faire démarrer l'unité de forage et l'unité d'alimentation en fluide à distance. Laisser les deux moteurs
chauffer.

IMPORTANT : S’assurer que le mélange de fluide de forage correspond aux conditions de


forage.

2. Activer le mode de commande par dispositif de repérage si on le désire. Voir « Commande de


dispositif de repérage » à la page 131.
3. Appuyer sur le haut de l'interrupteur d'accélérateur de l'unité de forage jusqu'à ce que le moteur
parvienne à pleine accélération.
4. Appuyer sur l'interrupteur de pompe à fluide à remplissage rapide et le maintenir enfoncé jusqu'à ce
que le tube soit rempli et que la pression du fluide commence à monter.
Exécution d’un forage - 94 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Amorçage de la pompe à fluide de forage

Amorçage de la pompe à fluide de forage


W Des procédures incorrectes peuvent causer des blessures graves,
voire mortelles et des dommages matériels. Apprendre à utiliser correctement le matériel.

AVIS : Le fait de ne pas amorcer la pompe à fluide de forage causera des fluctuations de
débit, ce qui rend le tube de lavage difficile à contrôler.

W Du fluide ou de l'air sous pression risque de


pénétrer sous la peau et de causer des blessures graves ou mortelles. Ne
pas s'approcher.

Amorcer la pompe à fluide de forage chaque fois que le réservoir est changé. Pour amorcer la pompe :

1. Remplir le flexible de fluide de forage et brancher le flexible à l'unité.


2. Faire fonctionner la pompe de mélange/transfert à la vitesse maximum pendant 1 à 3 minutes pour
décharger l'air du circuit.
3. Ramener la pompe de mélange/transfert à la vitesse de fonctionnement normale et continuer à forer.
4. Si des sautes de pression du fluide de forage sont observées, refaire l'étape 2.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Exécution d’un forage - 95
Utilisation de la commande du chariot

Utilisation de la commande du chariot


La commande de poussée/rotation comporte huit positions, ce qui permet de
combiner les quatre fonctions de base. Le tableau ci-dessous résume les
fonctions obtenues lorsque la commande est placée sur une position
combinée. L'opérateur doit être assis sur le siège pour que cette commande
fonctionne.

Déplacement du chariot Sens de rotation

marche avant vers la droite (vissage)

marche arrière vers la gauche (dévissage)


Exécution d’un forage - 96 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Serrage du tube

Serrage du tube
E
s'approcher.
Arbre en rotation pouvant entraîner la mort ou écraser un membre. Ne pas

AVIS : Le serrage en tout autre endroit du tube affaiblira ce dernier. Le tube peut se rompre plus tard,
même quand il est soumis à des charges normales.

Serrer le tube lorsque le raccord est équidistant des


clés (1 et 2). Toujours serrer sur les zones de plus
grand diamètre d'un côté ou de l'autre de la face du
raccord de tiges.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Exécution d’un forage - 97
Assemblage du train de tiges de forage

Assemblage du train de tiges de forage


1 1
1
2 2
2

4 3 4 3
j07om046c.eps

Mode JT Mode AT terre Mode AT

1. logement de balise 1. logement de balise 1. outil Rockmaster


(n° réf. 368-822)
2. taillant 2. taillant
2. taillant
3. raccord de transition double 3. tube de forage JT4020
3. raccord de transition double All Terrain
4. tube de forage JT4020 Mach 1
(n° réf. 401-143)
4. tube de forage JT4020
All Terrain

IMPORTANT : Si aucun numéro de référence n’est indiqué, consulter le revendeur Ditch Witch à propos
des options disponibles.

Préparation du logement de balise


1. Sélectionner les buses (modes JT et AT terre uniquement) et le taillant.

IMPORTANT : Une variété de buses et taillants sont disponibles pour diverses conditions de
chantier. Pour obtenir plus d'informations à ce sujet, voir « Outils de fond » à la page 134 ou
contacter le revendeur Ditch Witch.

2. Insérer la buse dans le logement de balise (modes JT et AT terre uniquement).


3. Monter le taillant sur le logement de balise.
4. Installer la balise, conformément aux instructions applicables à cette dernière et concernant :
• le remplacement des piles
• le positionnement de la balise
5. Mettre le couvercle du logement de balise. Voir « Logements de balise » à la page 135.
6. Suivre les instructions applicables à la balise pour vérifier son fonctionnement.
7. Suivre les instructions applicables au dispositif de repérage pour étalonner la balise.
Exécution d’un forage - 98 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Assemblage du train de tiges de forage

Fixation du raccord de transition double


Utiliser le couple de la machine ou des clés Hydratong pour fixer le raccord de transition double.

Couple de la machine

1. Tirer le raccord de transition double dans la clé avant.


2. Fermer la clé.
3. Lubrifier les raccords.
4. Visser lentement le raccord.
5. Utiliser le couple maximum de la machine pour serrer le raccord au maximum.

Hydratong

1. Lubrifier les raccords avec du composé pour raccord de tiges.


2. Fixer une clé Hydratong au raccord en position de vissage et serrer le raccord.
Voir « Clés Hydratong » à la page 139.

Fixation du logement de balise


1. Fixer l’outil de fond au raccord de transition double et le serrer à la main.
2. Fixer une clé Hydratong au raccord en position de vissage et serrer le raccord.
Voir « Clés Hydratong » à la page 139.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Exécution d’un forage - 99
Assemblage du train de tiges de forage

Raccordement d’un tube de forage


1. Faire démarrer le moteur de l'unité de forage.
2. Aligner le raccord de transition double dans la clé avant.
3. Serrer l’outil dans la clé avant. Voir « Serrage du tube » à la page 96.
4. Charger un tube.
• S’assurer que la butée de navettes est positionnée correctement. Voir « Vérification de la position
de la butée de navettes » à la page 111.
• Lubrifier les filets dans la clé avant.
• Remplir l'applicateur à l'arrière du chargeur de tubes.
• Serrer le tube.
• Déplacer le tube jusqu'à la fusée.
5. Raccorder le tube.
• Avancer le chariot jusqu'à ce que le raccord d'usure s'approche du filetage mâle.
• Continuer à avancer le chariot et à tourner la fusée jusqu'à ce que le tube se visse dans le raccord
d'usure.
• Relâcher les pinces.
• Déplacer le chariot vers l'avant jusqu'à ce que l'extrémité avant du tube s'aligne sur le filetage mâle
du raccord de transition double.
• Utiliser la puissance de la machine pour faire tourner lentement la fusée et le tube de forage sur le
filetage mâle du raccord de transition double.
• Relever le tube qui se trouve dans le parc à tubes.
• Ouvrir les pinces.
• Ramener la navette contre sa butée.
• Abaisser complètement le tube dans la navette du chargeur.
6. Serrer lentement au couple maximum de la machine.
7. Désengager la clé avant et remettre le chariot en haut du châssis.
8. Arrêter le moteur de l'unité de forage.
9. Remettre les coulisseaux en place sur les guides.
Exécution d’un forage - 100 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Forage avec le premier tube

Forage avec le premier tube


E
s'approcher.
Arbre en rotation pouvant entraîner la mort ou écraser un membre. Ne pas

AVIS :

• Ne laisser personne s'approcher à moins de 10 ft (3 m) du train des tiges en rotation.


• Pousser la tige ou le tube lentement. S'il est forcé, le train des tiges risque de se tordre. Ne pas
utiliser de tubes ou de tiges tordus.

W Les dangers que présente le chantier risquent de


causer des blessures graves, voire mortelles. Utiliser un matériel et des
méthodes de travail corrects. Utiliser un équipement de protection adéquat
et bien l'entretenir.

Mode JT/Mode AT terre


1. Activer la distribution du fluide de forage.
2. Vérifier visuellement le débit de fluide de forage.
3. Tourner le taillant à la position de démarrage. Voir « Préparation du point d’entrée » à la page 75.
4. Faire lentement avancer le chariot. Forer de 13 ft (4 m) avant l'orientation.
5. Surveiller les instruments.

Mode AT
1. Activer la distribution du fluide de forage.
2. Vérifier visuellement le débit de fluide de forage.
3. Choisir une position horaire et serrer le frein de fusée.
4. Faire tourner la fusée intérieure vers la droite.
5. Faire lentement avancer le chariot. Forer le plus droit possible avec le premier tube.
6. Surveiller les instruments.
• Si la pression de rotation intérieure approche 1600 psi (110 bar), ralentir le chariot.
• Si la rotation intérieure s'arrête, interrompre la poussée du chariot. Si la rotation intérieure ne
reprend pas, sortir le tube du forage.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Exécution d’un forage - 101
Essuyage du trou

Essuyage du trou
IMPORTANT : Essuyer le trou après l’enfoncement de chaque tube pour enlever les débris et maintenir
le trou bien dégagé (mode AT uniquement). Certaines situations peuvent nécessiter un essuyage plus
fréquent.

1. Faire avancer le chariot jusqu’à ce que les


ressorts des clés soient bandés à fond.
2. Faire reculer le chariot jusqu’à l’arrière du châssis
de forage alors que la distribution de fluide de
forage et la rotation intérieure sont activées.
3. Faire avancer le chariot jusqu’à ce qu’il touche la
clé arrière pour laisser un espace entre l’extrémité
du forage et la tête de forage (comme indiqué).

Activation du système de commande automatique


de chargeur de tubes
Addition de tubes Retrait de tubes

1. Ouvrir la clé avant et rétracter les navettes 1. Ouvrir la clé avant et rétracter les navettes
pour que la fonction d’addition de tubes soit pour que la fonction de retrait de tubes soit
opérationnelle. opérationnelle.
2. Appuyer sur le haut du sélecteur addition de 2. Appuyer sur le bas du sélecteur addition de
tubes/manuel/retrait de tubes. Le témoin vert tubes/manuel/retrait de tubes. Le témoin vert
de cycle de contrôle s’allume. de cycle de contrôle s’allume.
3. Les pinces s’ouvrent, le tube s’abaisse et le 3. Les pinces s’ouvrent, le tube s’abaisse et est
témoin vert de cycle de contrôle clignote. soulevé hors des navettes, puis le témoin vert
de cycle de contrôle clignote.

IMPORTANT : Si l’on quitte le siège au cours d’un cycle d’addition ou de retrait de tubes, désactiver le
système de commande automatique de chargeur de tubes (passer en mode manuel), puis l'activer de
nouveau pour reprendre l’addition ou le retrait de tubes. Si l’on quitte le siège entre des cycles d’addition
ou de retrait de tubes, il n’est pas nécessaire de réactiver le système.
Exécution d’un forage - 102 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Addition de tubes

Addition de tubes
1. Appuyer sur le haut de l'interrupteur d'accélérateur de l'unité de forage jusqu'à ce que le moteur
parvienne à pleine accélération.
2. Activer le système de commande automatique de chargeur de tubes (commande automatique du
chargeur de tubes uniquement). Voir « Activation du système de commande automatique de chargeur
de tubes » à la page 101.
3. Dévisser le raccord au niveau du raccord d'usure.

Commandes manuelles du chargeur Commande automatique de chargeur


de tubes de tubes

• Serrer le manchon-raccord. Voir « Serrage • Serrer le manchon-raccord. Voir « Serrage


du tube » à la page 96. du tube » à la page 96.
• Localiser la tête de forage. • Localiser la tête de forage.
• Engager la clé avant jusqu'à ce que le • Engager la clé avant jusqu'à ce que le
tube soit serré et qu'une pression se crée. tube soit serré et qu'une pression se crée.
• Faire lentement reculer le chariot jusqu'à • Faire lentement reculer le chariot jusqu'à
ce que le déplacement s'arrête. ce que le déplacement s'arrête.
• Faire tourner la fusée lentement vers la • Faire tourner la fusée lentement vers la
gauche. Le chariot recule à mesure que le gauche. Le chariot recule à mesure que le
raccord se dévisse. raccord se dévisse.
• Une fois le raccord entièrement dévissé, • Une fois le raccord entièrement dévissé,
arrêter la rotation et déplacer le chariot arrêter la rotation et déplacer le chariot
jusqu’à l'arrière du châssis. jusqu’à l'arrière du châssis.
• Le témoin vert de cycle de contrôle
s’allume lorsque le chariot se déplace. Les
pinces se serrent, le tube est lubrifié et le
témoin vert de cycle de contrôle clignote.

4. Charger un tube.

Commandes manuelles du chargeur Commande automatique de chargeur


de tubes de tubes
• S’assurer que la butée de navette est • S’assurer que la butée de navettes est
positionnée correctement sur le chargeur positionnée correctement sur le chargeur
de tubes (voir « Vérification de la position de tubes. Voir « Vérification de la position
de la butée de navettes » à la page 111) et de la butée de navettes » à la page 111.
que les bras de levage sont complètement
• Appuyer sur la touche de REPRISE
abaissés.
lorsque le chariot est ramené à l’arrière du
• Fermer les pinces. châssis de forage. Le témoin vert de cycle
de contrôle s’allume.
• Lubrifier les filets supérieurs du tube.
• Le tube est déplacé jusqu’à la fusée, les
• Déplacer le tube jusqu'à la fusée et
filets avant sont lubrifiés, un tube du parc
lubrifier les filets inférieurs.
est soulevé et le témoin vert de cycle de
• Relever un tube dans le parc. contrôle clignote.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Exécution d’un forage - 103
Addition de tubes
5. Connecter le tube sur le raccord d'usure.

Commandes manuelles du chargeur de Commande automatique de chargeur de


tubes tubes
IMPORTANT : Toujours tourner vers la droite IMPORTANT : Toujours tourner vers la droite
sauf lors du dévissage d'un raccord. La sauf lors du dévissage d'un raccord. La
rotation vers la gauche dévisse les raccords. rotation vers la gauche dévisse les raccords.

• Avancer le chariot jusqu'à ce que le • Avancer le chariot jusqu'à ce que le


raccord d'usure parvienne au tube. raccord d'usure parvienne au tube.
• Continuer à avancer le chariot et à faire • Continuer à avancer le chariot et à faire
tourner la fusée lentement jusqu'à ce que tourner la fusée lentement jusqu'à ce que
le filetage du tube se visse. le filetage du tube se visse.
• Relâcher les pinces. • Appuyer sur la touche de REPRISE. Le
témoin vert de cycle de contrôle s’allume.
• Les pinces se desserrent et le témoin vert
de cycle de contrôle clignote.

6. Raccorder le nouveau tube.

Commandes manuelles du chargeur de Commande automatique de chargeur de


tubes tubes

• Avancer lentement le chariot et faire • Avancer lentement le chariot et faire


tourner la fusée jusqu'à ce que le filetage tourner la fusée jusqu'à ce que le filetage
du tube se visse. du tube se visse.
• Pour serrer le raccord à fond, faire • Pour serrer le raccord à fond, faire
lentement tourner le tube jusqu’à ce que la lentement tourner le tube jusqu’à ce que la
fusée cesse de tourner. fusée cesse de tourner.
• Ouvrir la clé. • Ouvrir la clé.
• Ouvrir complètement les pinces. • Appuyer sur la touche de REPRISE. Le
témoin vert de cycle de contrôle s’allume.
• Rétracter les navettes contre leur butée.
• Les pinces s’ouvrent, les navettes se
• Abaisser les dispositifs de levage de tube.
rétractent, les dispositifs de levage de
tube s’abaissent et le témoin vert de cycle
de contrôle clignote.

7. Appuyer sur l'interrupteur de pompe à fluide à remplissage rapide et le maintenir enfoncé jusqu'à ce
que le tube soit rempli et que la pression du fluide commence à monter.
8. Faire tourner la fusée.
9. Faire lentement avancer le chariot. Régler la commande de vitesse de rotation en fonction du diamètre
du taillant et de l'état du sol.
10. Activer et régler le régulateur de vitesse à la position désirée. Voir « Régulateur de vitesse » à la
page 151.
11. Surveiller les instruments.
12. Localiser la tête de forage avec le dispositif de repérage au moins à chaque demi-longueur de tube.
Exécution d’un forage - 104 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Correction de la direction

Correction de la direction
La correction de la direction est une compétence que les opérateurs acquièrent avec l’expérience et la
connaissance du matériel et de l’état du sol. Les consignes suivantes ne concernent que les procédures
de base. Pour toute question au sujet de matériels ou de chantiers spécifiques, contacter le revendeur
Ditch Witch.

Pour suivre la progression du tube et apporter les corrections nécessaires, un membre de l'équipe doit
localiser la tête de forage et transmettre les instructions à l'opérateur. Les corrections sont effectuées en
suivant la tête de forage, en comparant sa position actuelle au plan de forage et en la dirigeant selon le
besoin.

Règles élémentaires
Généralités

• La capacité d'orientation dépend de l'état du sol, du taillant, de la tête de forage et de la buse utilisés,
du roulis de la tête de forage et de la distance poussée sans rotation extérieure.
• Toutes les corrections doivent être faites le plus graduellement possible. Voir « Limites de flexion
recommandées » à la page 71.
• Une correction trop brusque cause le « serpentement ». Ceci peut endommager le tube et rend le
forage et le tirage plus difficiles. Commencer à redresser le plus tôt possible après chaque correction.

Mode JT/Mode AT terre

• Ne pas enfoncer une section complète de tube de forage dans le sol sans la faire tourner. Cela peut
entraîner un dépassement du rayon de courbure et une rupture du tube.

Mode AT

• La direction est plus lente dans la roche que dans les autres sols. Faire preuve de patience.
• L’arbre interne tourne en permanence lorsque le mode AT est sélectionné et que la rotation intérieure
est activée.
• Serrer le frein de fusée lors des changements de direction.
• L’estimation de profondeur et la précision de l’inclinaison longitudinale s’améliorent si la tête de forage
est en position 3 heures lorsque les indications sont relevées.
• Tirer 6 in (152 mm) de tube en arrière avant de vérifier l’inclinaison longitudinale.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Exécution d’un forage - 105
Correction de la direction

Procédure
1. Localiser la tête de forage. Avec la balise et le matériel utilisés, relever les mesures disponibles,
telles que :
• profondeur
• inclinaison longitudinale
• information gauche/droite
• température
• roulis de la balise
2. Comparer la position au plan de forage. Déterminer la direction dans laquelle le forage doit se faire.
3. Positionner la tête de forage.
4. Enfoncer le tube.

Position de la tête de forage


La position de la tête se détermine en fonction du
relevé du roulis de la balise. Le roulis est indiqué
sous forme de position horaire.

1. Lire le roulis de la balise.


2. Faire tourner le tube lentement jusqu'à ce que le
localisateur affiche le roulis de balise voulu.

Pour changer de direction :

Mode JT/Mode AT terre Mode AT

1. Faire tourner le tube à la position horaire du 1. Faire tourner le tube extérieur à la position
déplacement prévu. horaire du déplacement prévu.
2. Pousser le tube dans le sol. 2. Serrer le frein de fusée.
3. Engager la rotation intérieure et enfoncer le
tube dans le sol.

Pour avancer sans changer de direction :

Mode JT/Mode AT terre Mode AT

1. Faire tourner le tube. 1. Faire tourner le tube extérieur.


2. Pousser le tube dans le sol. 2. Engager la rotation intérieure et enfoncer le
tube dans le sol.
Exécution d’un forage - 106 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Consignation de la trajectoire du forage

Consignation de la trajectoire du forage


Localiser la tête de forage toutes les demi-longueurs de tube. Une fois le travail terminé, noter les données
réelles pour chaque tube de forage. Indiquer l'inclinaison longitudinale et la profondeur de chaque raccord
ainsi qu'une brève description de l'opération. De plus, faire un simple croquis du site et noter la profondeur
et l'emplacement approximatif du tirage.

Le Trac Management System Plus peut également être obtenu pour faciliter le traçage et le repérage de la
trajectoire du forage. Il utilise le dispositif de repérage 750, l’affichage 750, une balise de repérage et un
logiciel spécial. L’affichage peut enregistrer des opérations dans sa mémoire ou le système peut être
utilisé sur le terrain à l’aide d’un ordinateur portable doté du système d’exploitation Windows® 95 ou d'une
version plus récente. Se renseigner auprès du revendeur Ditch Witch.

Sortie de la tête de forage


E Les outils en mouvement peuvent causer la mort ou des blessures.
Désaccoupler le train de tiges lorsque quelqu’un risque d’être heurté par des outils en
mouvement ou projetés. Ne jamais utiliser de clés à tubes sur le train de tiges.

1. Guider la tête de forage au puits cible ou au travers de la surface du sol. Effectuer les courbures
graduellement. Voir « Limites de flexion recommandées » à la page 71.
2. Nettoyer autour du point de sortie.
3. S’il utilise le mode de commande par dispositif de repérage, l’opérateur de ce dernier le met hors
tension pour désactiver les circuits hydrauliques de poussée/tirage et de rotation de l’unité de forage.
L’opérateur attend l’allumage du témoin vert pour pénétrer dans le puits et changer d’outils.

S’il n’utilise pas le mode de commande par dispositif de repérage, l’opérateur de ce dernier signale à
l’opérateur de l’unité de forage d’arrêter le moteur avant de changer d’outils de fond.
4. Mettre la commande de débit de fluide en position d'arrêt dès que la tête de forage émerge.
5. Nettoyer la tête de forage, particulièrement autour des filets.
6. Déposer la tête de forage à l’aide d’une clé Hydratong. Veiller à ce que les filets restent propres.
Voir « Clés Hydratong » à la page 139.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Exécution d’un forage - 107
Assemblage du train de tiges de réalésage

Assemblage du train de tiges de réalésage


E L'arbre en rotation peut écraser un membre ou causer des blessures
mortelles. Ne pas s'approcher.

AVIS : Ne laisser personne s'approcher lors de l'installation du matériel.

E Les outils en mouvement peuvent causer la mort ou des blessures.


Désaccoupler le train de tiges lorsque quelqu’un risque d’être heurté par des outils en
mouvement ou projetés. Ne jamais utiliser de clés à tubes sur le train de tiges.

W Les dangers que présente le chantier risquent de


causer des blessures graves, voire mortelles. Utiliser un matériel et des
méthodes de travail corrects. Utiliser un équipement de protection adéquat
et bien l'entretenir.

AVIS : Continuer à utiliser le système indicateur de heurts pendant le réalésage.


Exécution d’un forage - 108 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Assemblage du train de tiges de réalésage

1
1 1

3 2 3 2 3 2
j07om074h.eps

Mode JT Mode AT terre Mode AT

1. réalésoir 1. réalésoir 1. réalésoir


2. raccord de transition double 2. raccord de transition 2. raccord de transition
double (n° réf. 400-685) double (n° réf. 400-685)
3. tube de forage JT4020 Mach 1
3. tube de forage JT4020 3. tube de forage JT4020
All Terrain All Terrain

IMPORTANT : Si aucun numéro de référence n’est indiqué, consulter le revendeur Ditch Witch à propos
des options disponibles.

1. Choisir les dispositifs de réalésage. Voir « Réalésoirs » à la page 136.


2. Déterminer le débit de fluide nécessaire et poser des buses permettant d’obtenir un débit suffisant.
Voir « Spécifications de fluide de réalésage » à la page 137 et « Buses » à la page 134.
3. Fixer le réalésoir au logement de balise en cas de repérage du réalésage.
4. Installer la balise, conformément aux instructions applicables à cette dernière et concernant :
• le remplacement des piles
• le positionnement de la balise
5. Mettre le couvercle du logement de balise. Voir « Logements de balise » à la page 135.
6. Suivre les instructions applicables à la balise pour vérifier son fonctionnement.
7. Suivre les instructions applicables au dispositif de repérage pour étalonner la balise.
8. Fixer le raccord de transition double au train de tiges de forage à l’aide de clés Hydratong. Voir « Clés
Hydratong » à la page 139.
9. Fixer l’ensemble réalésoir/logement de balise au raccord de transition double à l’aide de clés
Hydratong. Voir « Clés Hydratong » à la page 139.
10. Fixer les dispositifs de tirage supplémentaires ou le produit à l’extrémité de l’ensemble
réalésoir/logement de balise.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Exécution d’un forage - 109
Retrait de tubes

Retrait de tubes
1. Activer le système de commande automatique de chargeur de tubes (commande automatique du
chargeur de tubes uniquement). Voir « Activation du système de commande automatique de chargeur
de tubes » à la page 101.
2. Arrêter le chariot lorsque le goujon d'assemblage devient visible derrière la clé arrière.
3. Serrer les tubes. Voir « Serrage du tube » à la page 96.
4. Dévisser le raccord avant :
• Tourner la clé arrière vers la gauche pour dévisser le raccord.
• Désengager la clé arrière et la faire tourner vers la droite.
5. Serrer le tube :

Commandes manuelles du chargeur de tubes Commande automatique de chargeur de tubes

• Ouvrir les pinces. • Appuyer sur la touche de REPRISE. Le


• Soulever le tube hors des navettes. témoin vert de cycle de contrôle s’allume.
• Étirer les navettes jusqu’à la position de • Les navettes s’étirent, les pinces se
fusée. serrent à fond et se desserrent, les
dispositifs de levage de tubes s’abaissent
• Fermer les pinces. Laisser les pinces
et le témoin vert de cycle de contrôle
suffisamment desserrées pour permettre
clignote.
au tube de tourner.
• Abaisser les dispositifs de levage.

6. Dévisser le raccord avant :


• Faire tourner lentement la fusée vers la gauche et reculer le chariot pour dévisser le tube.
• Continuer à reculer le chariot jusqu'à ce que le tube soit positionné correctement dans
la clé arrière.
Exécution d’un forage - 110 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Retrait de tubes
7. Dévisser le raccord arrière :

Commandes manuelles du chargeur de tubes Commande automatique de chargeur de tubes

• Engager la clé arrière. • Engager la clé arrière.


• Faire tourner lentement la fusée vers la • Faire tourner lentement la fusée vers la
gauche et reculer le chariot jusqu'à ce que gauche et reculer le chariot jusqu'à ce que
le raccord soit desserré. Ne pas dévisser le raccord soit desserré. Ne pas dévisser
complètement le raccord. complètement le raccord.
• Désengager la clé arrière. • Désengager la clé arrière.
• Faire reculer le chariot jusqu’à ce que • Faire reculer le chariot jusqu’à ce que
l’extrémité avant du tube et celle du parc à l’extrémité avant du tube et celle du parc à
tubes soient alignées ou que le goujon tubes soient alignées ou que le goujon
d’assemblage soit au ras de la patte du d’assemblage soit au ras de la patte du
châssis. châssis.
• Fermer les pinces. • Appuyer sur la touche de REPRISE. Le
• Faire tourner la fusée vers la gauche et témoin vert de cycle de contrôle s’allume.
reculer le chariot pour dévisser le raccord • Les pinces se ferment et le témoin vert de
d'usure du tube. cycle de contrôle clignote.
• Placer le chariot à l'arrière du châssis. • Faire tourner la fusée vers la gauche et
reculer le chariot pour dévisser le raccord
d'usure du tube.
• Placer le chariot à l'arrière du châssis.

8. S’assurer que la butée de navettes est positionnée correctement. Voir « Vérification de la position de
la butée de navettes » à la page 111.
9. Charger le tube dans le parc à tubes :

Commandes manuelles du chargeur de tubes Commande automatique de chargeur de tubes

• Déplacer la navette sous le parc à tubes • Appuyer sur la touche de REPRISE. Le


jusqu’à sa butée. témoin vert de cycle de contrôle s’allume.
• Desserrer les pinces et relever les bras de • Les navettes se rétractent sous le bord du
levage pour placer le tube dans le parc. parc à tubes et le témoin vert de cycle de
• Lubrifier les filets avant. contrôle clignote.
• Faire avancer le chariot jusqu’à ce qu’il
dégage l’extrémité du parc à tubes. Le
témoin vert de cycle de contrôle s’allume.
• Les navettes se rétractent jusqu’à leur
butée, les filets avant sont lubrifiés, les
pinces relâchent le tube, les dispositifs de
levage de tube se relèvent jusqu’à ce que
ce dernier dégage les navettes et le
témoin vert de cycle de contrôle clignote.

10. Installer le raccord d'usure sur le tube suivant :


• Avancer le chariot jusqu'à ce que le raccord d'usure touche le tube.
• Faire tourner la fusée et avancer le chariot juste assez pour permettre au raccord d'usure de se
raccorder au tube.
• Serrer lentement le raccord au couple maximum de la machine.
11. Désengager la clé avant pour libérer le tube.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Exécution d’un forage - 111
Retrait du dispositif de tirage

Retrait du dispositif de tirage


Le dispositif de tirage peut être retiré lorsque le dernier tube est sur le châssis. Il peut également être retiré
lorsqu'un puits cible au long de la trajectoire du forage est atteint. Le tube restant est alors tiré et sorti.

E Les outils en mouvement peuvent causer la mort ou des blessures.


Désaccoupler le train de tiges lorsque quelqu’un risque d’être heurté par des outils en
mouvement ou projetés. Ne jamais utiliser de clés à tubes sur le train de tiges.

1. Appuyer sur le bas de l'interrupteur d'accélérateur de l'unité de forage jusqu'à ce que le moteur tourne
au ralenti.
2. Désactiver la distribution du fluide de forage.
3. Arrêter le moteur de l’unité de forage.
4. Nettoyer le dispositif de tirage.
5. Déposer le dispositif de tirage à l’aide de clés Hydratong. Voir « Clés Hydratong » à la page 139.

Vérification de la position de la butée de navettes


Observer l’indicateur de position de butée de navettes
pour vérifier sous quelle rangée de tubes les navettes
s’arrêteront. La rangée numéro un est celle qui est la
plus proche de l’opérateur. Dans l’exemple, c’est la
rangée numéro quatre (la plus éloignée de l’opérateur)
qui est représentée. Voir « Commande de butée de
navettes » à la page 25.

IMPORTANT : L’arrêt des navettes sous la rangée 4 3 2 1


incorrecte peut entraîner la chute de tubes de forage
hors du parc.

j07om073h.eps
Exécution d’un forage - 112 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Systèmes et matériel - 113

Systèmes et matériel

Table des matières


Système d'ancrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
• Choix d'un type d'ancrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
• Fixation de l’ancrage à la sonnette à piquet d'ancrage. . . . . . . . . . . . .116
• Enfoncement des ancrages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
• Enfoncement d’ancrages supplémentaires/latéraux . . . . . . . . . . . . . .117
• Retrait des ancrages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117

Système indicateur de heurts de lignes


électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
• Déclaration de la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
• Montage du détecteur de tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
• Test du système indicateur de heurts de lignes électriques . . . . . . . . .119
• Dépannage du système indicateur de heurts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
• Usage du simulateur de heurt de ligne électrique . . . . . . . . . . . . . . . .123

Fluide de forage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124


• Consignes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
• Polymère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
• Bentonite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
• Mélanges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
• Formules de base de fluides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
• Spécifications de fluide de forage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
• Viscosité à l'entonnoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130

Commande de dispositif de repérage . . . . . . . . 131


• Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
• Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Systèmes et matériel - 114 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain

Outils de fond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134


• Buses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
• Taillants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
• Logements de balise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
• Réalésoirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
• Spécifications de fluide de réalésage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137

Clés Hydratong . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Tube de forage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141


• Entretien régulier des tubes de forage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
• Utilisation correcte des tubes de forage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143

Parcs à tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145


• Dépose/mise en place d’un parc à tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
• Addition/retrait d’un seul tube dans le parc à tubes . . . . . . . . . . . . . . .147

Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151


• Activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
• Ajustement des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
• Neutralisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
• Désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
• Reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152

Codes de diagnostic de la machine . . . . . . . . . . 152


• Témoin de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
• Niveaux de gravité des codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
• Modes de visualisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
• Interprétation des codes de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
• Codes de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154

Moteur Tier 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157


• Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
• Codes de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Systèmes et matériel - 115
Système d’ancrage

Système d’ancrage
W Risque d'écrasement. En cas de chute ou de dérive
de la charge, des blessures graves ou mortelles peuvent s'ensuivre. Utiliser
les procédures et le matériel appropriés ou ne pas s'approcher.

AVIS :

• Enfoncer correctement les ancrages avant de forer.


• Porter des bottes protectrices à tiges hautes avec les jambes de pantalon entièrement rentrées
dans les bottes.
• Porter des gants de protection.
• Si deux ancrages ne sont pas complètement enfoncés, planter un piquet de terre (en option) dans le
sol, à l'écart de l'unité de forage.

E
s'approcher.
Arbre en rotation pouvant entraîner la mort ou écraser un membre. Ne pas

AVIS : Ne pas utiliser un boulon de collier d’ancrage de remplacement plus long que le boulon d'origine.
Les vêtements risqueraient de se prendre sur la tige en rotation.

Choix d’un type d’ancrage


De nombreux types d’ancrages sont disponibles. Choisir le type correct en fonction des conditions du
chantier.

Type d’ancrage Situation d’utilisation


Taillant à pointe de 3.5 in. roche dure/tendre, asphalte, béton, galets

tarière sol meuble à dur, roche tendre ; disponible en différentes tailles


Systèmes et matériel - 116 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Système d’ancrage

Fixation de l’ancrage à la sonnette


à piquet d'ancrage

IMPORTANT : Utiliser des chapeaux longs (n° réf.


308-903) pour les ancrages avant et des chapeaux
courts (n° réf. 308-750) pour les ancrages latéraux.

1. Relever la sonnette à piquet d'ancrage jusqu'en


haut du bâti d'ancrage.
2. Tirer le collier (1) vers le haut.
3. Positionner la partie inférieure de l’ancrage et le
chapeau de centrage (3) à l’intérieur de la base
d’ancrage (4).
4. Guider la partie supérieure de l’ancrage (2) dans
le collier. Relever et tourner légèrement l’ancrage
jusqu’à ce que le collier s'encliquette et se
verrouille sur la tige d’ancrage.

IMPORTANT : Si le collier ne se verrouille


pas, retirer la tige d’ancrage et appuyer sur le
bouchon à l’intérieur du collier pour libérer
la bille.

Enfoncement des ancrages


1. Relever la tige d'ancrage (2) jusqu'en haut du bâti
d'ancrage.
2. Utiliser les commandes de rotation des ancrages
et de poussée pour enfoncer les ancrages dans
le sol. 2
3. Un ancrage est correctement enfoncé lorsque le 3
chapeau de centrage (3) repose fermement sur la
base d'ancrage (4).
4. Procéder de même pour l'autre ancrage.
4
AVIS : Une absence de désaccouplement des
sonnettes à piquet d'ancrage des tiges d’ancrages
conduira à une panne des moteurs de sonnettes.
j07om066h.eps
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Systèmes et matériel - 117
Système d’ancrage

Enfoncement d'ancrages
supplémentaires latéraux
1. Relever le collier pour séparer la tige d’ancrage de
la sonnette à piquet d’ancrage.
2. Relever la sonnette à piquet d'ancrage jusqu'en
haut du bâti d'ancrage.
3. Retirer l'attache-ressort de l'axe (illustré) et
enlever ce dernier.
4. Faire pivoter la sonnette à piquet d'ancrage en
position extérieure.
5. Placer l'axe dans le deuxième trou et remettre en
place l'attache-ressort.
6. Fixer un ancrage à la sonnette à piquet d’ancrage,
puis répéter les étapes 2 et 3.
7. Séparer les ancrages des sonnettes à piquet
d’ancrage avant de forer.

AVIS : Une absence de désaccouplement des


sonnettes à piquet d'ancrage des tiges d’ancrages
conduira à une panne des moteurs de sonnettes.

Retrait des ancrages


1. Utiliser les commandes de rotation d’ancrage et de poussée pour retirer lentement la tige d'ancrage du
sol.
2. Procéder de même pour le ou les autres ancrages.
Systèmes et matériel - 118 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Système indicateur de heurts de lignes électriques

Système indicateur de heurts de lignes électriques


Chaque fois que l'on fore sur un chantier électrique, le système indicateur de heurts de lignes électriques
doit être mis en place, testé et utilisé correctement. Porter des bottes et des gants de protection conformes
aux normes suivantes :

• Les bottes doivent être à tige haute et conformes aux normes de protection contre les dangers
électriques ANSI Z-41, 1991, à 14 000 V. Faire rentrer entièrement les jambes de pantalon dans les
bottes.
• Les gants doivent pouvoir supporter une tension d'utilisation maximum de 17 000 V c.a. conformément
à la norme ASTM D120-87.

Pour les travaux à proximité de tensions plus élevées, utiliser les bottes et gants offrant le degré de
protection approprié.

AVIS : Le système indicateur de heurts de lignes électriques n'empêche pas ces heurts et ne les
détecte pas avant qu'ils se produisent. Si les avertisseurs sont actionnés, un heurt de ligne s'est
déjà produit et le matériel est électrifié.

Lire et respecter les « Précautions à prendre sur un chantier de classe électrique » à la page 69. Revoir les
procédures de sécurité avant chaque forage.

Déclaration de la FCC
Ce système indicateur de heurts de lignes électriques a été testé et trouvé conforme aux limites pour équipements de classe A, selon
l'alinéa 15 des réglementations de la FCC. Ces limites ont été établies pour assurer une protection raisonnable contre les
interférences dangereuses lorsque le matériel est utilisé dans une zone commerciale. Ce matériel produit, utilise et peut rayonner
des fréquences et de l'énergie radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, causer des interférences
nuisibles aux communications radio. L'utilisation de ce matériel dans une zone résidentielle peut produire des interférences
dangereuses que l'utilisateur est tenu d'éliminer à ses propres frais.

Tout changement ou modification n'ayant pas été expressément approuvé sous forme écrite par The Charles Machine Works, Inc.
peut annuler le droit de l'utilisateur d'utiliser le matériel.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Systèmes et matériel - 119
Système indicateur de heurts de lignes électriques

Montage du détecteur de tension


1. Enfoncer un piquet de tension dans le sol à au
moins 6 ft (2 m) de toute pièce du système.
2. Fixer le limiteur de tension sur le piquet de
tension.

Test du système indicateur de


heurts de lignes électriques
Si une partie quelconque de ce test révèle une défaillance du système, se reporter à « Dépannage du
système indicateur de heurts de lignes électriques » à la page suivante. Ne pas forer avant que le test
n'ait réussi.

1. Mettre l'unité de forage en marche.


2. Le module de commande du dispositif indicateur de heurts de lignes électriques effectue les tests
internes pour vérifier tous les composants, à l'exception des avertisseurs et du feu stroboscopique.
3. Si le témoin vert de fonctionnement correct et celui d'alimentation électrique restent allumés, appuyer
sur le bouton d'auto-test pour effectuer le test complet du système indicateur de heurts. Pendant
ce test :
• Tous les témoins doivent s'allumer.
• L'affichage alphanumérique doit contenir des chiffres.
• Les avertisseurs et feux stroboscopiques de toutes les unités connectées doivent se déclencher.
4. Si les résultats du test sont concluants, les témoins de fonctionnement correct et d'alimentation
électrique doivent rester allumés.
5. Utiliser un simulateur de heurts de lignes électriques pour tester les capteurs de tension et d'intensité.
Voir page 123.
Systèmes et matériel - 120 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Système indicateur de heurts de lignes électriques

Dépannage du système indicateur de heurts


Lorsque le système indicateur de heurts de lignes électriques détecte un problème, un code d'erreur
s'affiche. Chaque fois que cela se produit, appuyer sur le bouton d'auto-test pour refaire le test. Si un code
d'erreur ne figurant pas dans ce tableau reste affiché, faire vérifier ou remplacer le module de commande.
D'autres problèmes et leurs causes et solutions possibles sont présentés dans le tableau ci-dessous.

Problème Cause possible Solution possible


Aucun témoin ne Problèmes de démarrage Appuyer sur le bouton d'auto-test. Si le
s'allume et aucune problème disparaît, tester de nouveau le
indication n'apparaît système indicateur de heurts
après que la clé de
l'unité de forage a été Pas d'alimentation au module Vérifier le circuit électrique de l'unité de forage
en position de marche de commande du système
indicateur de heurts Vérifier que le faisceau reliant l'unité de forage
pendant au moins une au module de commande est branché
minute
Vérifier que la tension du câble de l'unité de
forage est d'au moins 10 V
Module de commande Faire vérifier le module de commande ou le
défectueux remplacer
L’écran est vide Le système indicateur de Vérifier le circuit électrique de l'unité de forage
heurts ne reçoit pas assez de
tension de l'unité de forage Vérifier que le faisceau reliant l'unité de forage
au module de commande est branché
Vérifier que la tension du faisceau de l'unité
de forage est d'au moins 10 V
Module de commande Faire vérifier le module de commande ou le
défectueux remplacer
L’indicateur de Le système indicateur de Vérifier le circuit électrique de l'unité de forage
fonctionnement heurts ne reçoit pas assez de
correct est allumé tension de l'unité de forage Vérifier que le faisceau reliant l'unité de forage
mais celui au module de commande est branché
d'alimentation Vérifier que la tension du faisceau de l'unité
électrique est éteint de forage est d'au moins 10 V
Module de commande Faire vérifier le module de commande ou le
défectueux remplacer
L'indicateur Problème détecté en cours Vérifier le code d'erreur et faire vérifier le
d'alimentation d'essai module de commande ou le remplacer
électrique est allumé
mais celui de Module de commande Faire vérifier le module de commande ou le
fonctionnement défectueux remplacer
correct est éteint
Le feu stroboscopique Branchements incorrects avec Vérifier les branchements et le faisceau de fils
de l'unité de forage ne le module de commande
fonctionne pas durant
l'essai total Feu stroboscopique défectueux 1. Débrancher le feu stroboscopique et le
relier à une alimentation externe de 12 V.
2. Si le feu stroboscopique ne fonctionne
pas, le remplacer.
Module de commande Faire vérifier le module de commande ou le
défectueux remplacer
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Systèmes et matériel - 121
Système indicateur de heurts de lignes électriques

Problème Cause possible Solution possible


L'avertisseur de l'unité Branchements incorrects avec Vérifier les branchements et le faisceau de fils
de forage ne le module de commande
fonctionne pas au
cours de l'essai total Avertisseur défectueux 1. Débrancher le feu stroboscopique et le
relier à une alimentation externe de 12 V.
2. Si le feu stroboscopique ne fonctionne
pas, le remplacer.
Module de commande Faire vérifier le module de commande ou le
défectueux remplacer
Le feu stroboscopique Branchements incorrects avec Vérifier les branchements et le faisceau de fils
et l'avertisseur de le module de commande
l'unité de forage ne
fonctionnent pas Module de commande Faire vérifier le module de commande ou le
durant l'essai total défectueux remplacer

Le code EC2 s’affiche Branchements incorrects avec Vérifier les connexions des câbles du module
et l’indicateur de le module de commande de commande et du transformateur de
problème d'intensité courant
est allumé
Transformateur de courant 1. Débrancher le transformateur de courant.
défectueux 2. Vérifier que la résistance est de 20 à
40 ohms entre la broche 1 et la broche 4,
de 20 à 40 ohms entre la broche 1 et la
broche 2, et de moins de 1 ohm entre
la broche 2 et la broche 4.
Câble de transformateur de 1. Débrancher le câble du transformateur et
courant défectueux du module de commande.
2. Vérifier la continuité du câble.
3. Si la continuité est nulle ou si le câble est
endommagé, remplacer ce dernier.
Module de commande Faire vérifier le module de commande ou le
défectueux remplacer
Le code EV2 s’affiche Branchements incorrects avec Vérifier le branchement des câbles au module
et l’indicateur de le module de commande de commande
problème de tension
est allumé Limiteur de tension défectueux Faire contrôler ou remplacer le limiteur de
tension
Module de commande Faire vérifier le module de commande ou le
défectueux remplacer
Systèmes et matériel - 122 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Système indicateur de heurts de lignes électriques

Codes de diagnostic ESID

Code Définition Action

DC 10 erreur de sortie de feu • vérifier que le feu stroboscopique est raccordé


stroboscopique correctement au faisceau de la machine
• vérifier les fils du faisceau pour voir s'il y en a qui sont
rompus ou court-circuités
• effectuer un auto-test du module ESID ; pendant cet
auto-test, contrôler la présence de courant 12 V à la
broche 5 (VERT/JAUNE) de la connexion d'alimentation
du module ESID et au circuit de mise à la terre NOIR/
ROUGE

DC 11 erreur de sortie d'avertisseur • vérifier que l'avertisseur est raccordé correctement au


faisceau de la machine
• vérifier les fils du faisceau pour voir s'il y en a qui sont
rompus ou court-circuités
• effectuer un auto-test du module ESID ; pendant cet
auto-test, contrôler la présence de courant 12 V à la
broche 1 (MARRON) de la connexion d'alimentation du
module ESID et au circuit de mise à la terre NOIR/
ROUGE

DC 12 erreur d'alimentation batterie vérifier la charge de la batterie


12 V c.c.
DC 15 erreur d'entrée de tension de • vérifier que le limiteur de tension est raccordé
système indicateur de heurts correctement au module ESID
• vérifier les fils du limiteur de tension pour voir s'il y en a
qui sont rompus ou court-circuités
• effectuer un auto-test du module ESID ; si le code ne
s'efface pas, contacter Trenchless Product Support;

DC 16 erreur d'entrée de bobine • vérifier que le câble est raccordé correctement à la


ampèremétrique de système bobine ampèremétrique et au module ESID
indicateur de heurts • vérifier les fils du câble pour voir s'il y en a qui sont
rompus ou court-circuités
• effectuer un auto-test du module ESID ; si le code ne
s'efface pas, contacter Trenchless Product Support

DC 17 erreur d'entrée de tension vérifier que le câble du limiteur de tension est raccordé
c.a. d'auto-test correctement

DC 18 erreur d'entrée d'intensité c.a. vérifier que la bobine ampèremétrique et le câble sont
d'auto-test raccordés correctement

DC 19 erreur d'entrée de tension c.c. vérifier que le câble du limiteur de tension est raccordé
d'auto-test correctement
DC 20 erreur d'entrée d'intensité c.c. vérifier que le câble du limiteur de tension est raccordé
d'auto-test correctement
DC 21 limiteur de tension vérifier que le limiteur de tension est raccordé solidement au
incorrectement mis à la terre piquet de tension
vérifier que le piquet est bien enfoncé dans le sol ou
correctement mis à la masse sur le châssis de la machine
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Systèmes et matériel - 123
Système indicateur de heurts de lignes électriques

Usage du simulateur de heurt de ligne électrique


Utiliser le simulateur de heurt de ligne électrique (n° réf. 259-506) pour tester les capteurs de tension et
d'intensité du dispositif indicateur de heurts de lignes électriques. Si les valeurs indiquées sont inférieures
à celles données ici, remplacer la pile 9 V du simulateur et refaire le test.

Test d'intensité

Pour tester l'intensité à des niveaux normaux :

1. Insérer un conducteur dans le transformateur de courant.


2. Épisser ensemble les fils conducteurs pour former une boucle.
3. Mettre le sélecteur du simulateur sur «intensité» et appuyer sur le bouton de test.
4. Observer l'écran et les témoins au-dessus de l'affichage du système indicateur de heurts.
• Trois ou quatre témoins doivent s'allumer.
• L'intensité A doit s'afficher entre 30 et 50 %.

Pour tester l'intensité à des niveaux de heurt :

1. Faire passer deux ou trois boucles dans le transformateur de courant.


2. Répéter les étapes ci-dessus pour tester.
3. L'affichage doit être comme suit :
• Tous les témoins doivent s'allumer.
• L'avertisseur et le feu stroboscopique doivent se déclencher.
Avec deux boucles,
• L'intensité A doit se trouver entre 80 et 110 %.
• L'indication de heurt peut être intermittente.
Avec trois boucles,
• L'intensité doit se trouver entre 130 et 160 %.
• L'indication de heurt doit être continue.
Systèmes et matériel - 124 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Système indicateur de heurts de lignes électriques

Test de tension

1. Placer le limiteur de tension sur un objet isolé du sol et de l'unité de forage (par ex. une planche de
bois sec ou un pneu), à proximité du châssis de l'unité de forage.
2. Brancher un conducteur sur le châssis.
3. Brancher l'autre sur l'une des montures du limiteur de tension.
4. Mettre le sélecteur du simulateur sur «tension» et appuyer sur le bouton de test.
5. Observer l'écran et les témoins au-dessus de l'affichage du système indicateur de heurts.
• Tous les témoins doivent s'allumer.
• L'avertisseur et le feu stroboscopique doivent se déclencher.
• La tension V indiquée doit être de 90 à 110 %.

Il est normal que les tensions du simulateur chutent au-dessous des niveaux de heurt. Lorsque cela se
produit, le témoin du triangle doit s'éteindre et l'avertisseur et le feu stroboscopique s'arrêter. Si la tension
remonte au-dessus du niveau de heurt, le témoin doit se rallumer et l'avertisseur et le feu stroboscopique
doivent se déclencher de nouveau.

Codes de diagnostic ESID

Code Définition Action

DC 10 erreur de sortie de feu stroboscopique • vérifier que le feu stroboscopique est


raccordé correctement au faisceau de la
machine
• vérifier les fils du faisceau pour voir s'il y
en a qui sont rompus ou court-circuités
• effectuer un auto-test du module ESID ;
pendant cet auto-test, contrôler la
présence de courant 12 V à la broche 5
(VERT/JAUNE) de la connexion
d'alimentation du module ESID et au
circuit de mise à la terre NOIR/ROUGE

DC 11 erreur de sortie d'avertisseur • vérifier que l'avertisseur est raccordé


correctement au faisceau de la machine
• vérifier les fils du faisceau pour voir s'il y
en a qui sont rompus ou court-circuités
• effectuer un auto-test du module ESID ;
pendant cet auto-test, contrôler la
présence de courant 12 V à la broche 1
(MARRON) de la connexion
d'alimentation du module ESID et au
circuit de mise à la terre NOIR/ROUGE

DC 12 erreur d'alimentation batterie 12 V c.c. vérifier la charge de la batterie


Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Systèmes et matériel - 125
Système indicateur de heurts de lignes électriques

Code Définition Action

DC 15 erreur d'entrée de tension de système • vérifier que le limiteur de tension est


indicateur de heurts raccordé correctement au module ESID
• vérifier les fils du limiteur de tension pour
voir s'il y en a qui sont rompus ou court-
circuités
• effectuer un auto-test du module ESID ;
si le code ne s'efface pas, contacter
Trenchless Product Support

DC 16 erreur d'entrée de bobine • vérifier que le câble est raccordé


ampèremétrique de système indicateur correctement à la bobine
de heurts ampèremétrique et au module ESID
• vérifier les fils du câble pour voir s'il y en
a qui sont rompus ou court-circuités
• effectuer un auto-test du module ESID ;
si le code ne s'efface pas, contacter
Trenchless Product Support

DC 17 erreur d'entrée de tension c.a. d'auto-test vérifier que le câble du limiteur de tension est
raccordé correctement

DC 18 erreur d'entrée d'intensité c.a. d'auto-test vérifier que la bobine ampèremétrique et le


câble sont raccordés correctement

DC 19 erreur d'entrée de tension c.c. d'auto-test vérifier que le câble du limiteur de tension est
raccordé correctement

DC 20 erreur d'entrée d'intensité c.c. d'auto-test vérifier que le câble du limiteur de tension est
raccordé correctement

DC 21 limiteur de tension incorrectement mis à • vérifier que le limiteur de tension est


la terre raccordé solidement au piquet de
tension
• vérifier que le piquet est bien enfoncé
dans le sol ou correctement mis à la
masse sur le châssis de la machine
Systèmes et matériel - 126 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Fluide de forage

Fluide de forage
Pour un forage productif et la protection du matériel, utiliser ces produits Baroid® recommandés,
disponibles chez le revendeur Ditch Witch.

• Carbonate de soude
• Bentonite poudre sèche Quik-Gel™ (n° réf. 259-804)
• Polymère liquide E-Z Mud™ (n° réf. 259-805)
• Suspension de polymère liquide Liqui-Trol™ (n° réf. 259-808)
• Polymère poudre sèche Quik-Trol™ (n° réf. 259-809)
• Fluide de forage Bore-Gel™ (n° réf. 259-807)
• Solution de nettoyage soluble dans l'eau Con-Det™ (n° réf. 259-810)

Consignes
Veiller à adapter le fluide de forage au type du sol. Ce tableau est fourni à titre indicatif uniquement. Se
renseigner auprès du revendeur Ditch Witch local sur l’état du sol et le fluide de forage recommandé sur le
chantier. Voir également notre formulateur interactif de fluide de forage à www.ditchwitch.com.

Type de sol Fluide de forage recommandé

sable fluide régulier bentonite ou Bore-Gel + polymère chaîne moyenne

sable grossier ou sol léger bentonite ou Bore-Gel

argile épaisse polymère chaîne longue + Con-Det

argile gonflante polymère chaîne longue + Con-Det

roche Bore-Gel

Polymère
Cet additif de fluide de forage fournit une excellente lubrification et augmente la viscosité dans les sols
moyens et l'argile lourde. Dans l'argile gonflante, le polymère peut réduire le gonflement qui retient le
tuyau dans l'alésage.

Il existe deux types de polymère :

• le type à chaîne longue tel que Baroid EZ-Mud


• le type à chaîne moyenne tel que Baroid Quik-Trol
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Systèmes et matériel - 127
Fluide de forage

Bentonite
La bentonite est une poudre sèche. Lorsqu'elle est mélangée à de l'eau dans les proportions correctes,
elle forme une mince croûte sur les parois du forage, le lubrifie, le maintient ouvert et y fait rester le fluide.

Lors du mélange de la bentonite, ne pas oublier :

• d'utiliser de l'eau propre sans sel, calcium ni excès de chlore.


• d'utiliser de l'eau dont le pH se situe entre 9 et 10.
• d’utiliser de l’eau d’une dureté inférieure à 120 ppm.
• de ne pas utiliser de la bentonite contenant du sable.
• de bien mélanger la bentonite pour qu'elle ne se dépose pas au fond du réservoir.
• de ne pas mélanger la bentonite jusqu'à une viscosité à l'entonnoir qui dépasse 50.

Pour plus de détails sur la mesure de la viscosité à l'entonnoir, voir la rubrique « Viscosité à l'entonnoir » à
la page 130.

Mélanges
La bentonite ne se mélange pas bien dans l'eau contenant un polymère. Pour utiliser les deux ensemble,
commencer par mélanger la bentonite puis ajouter le polymère. En cas d’ajout d’autres produits, procéder
dans l’ordre indiqué ci-après.

AVIS :

• Si les produits chimiques ne sont pas ajoutés dans l’ordre correct, ils se mélangent mal et forment
des grumeaux.
• Si le réservoir contient un mélange bentonite/polymère et qu’un supplément de fluide de forage
s’avère nécessaire, vider complètement le réservoir et le remplir d’eau fraîche avant de mélanger
une autre charge.

Ordre général de mélange :

1. Carbonate de soude
2. Bentonite
3. Polymère
4. Con-Det

Le Bore-Gel contient un mélange préparé de bentonite, polymère et carbonate de soude. En utiliser


15 lb/100 gal (7 kg/380 l) environ dans des conditions de forage normales, jusqu’à 45 lb/100 gal
(21 kg/380 l) dans le sable ou le gravier et jusqu’à 50 lb/100 gal (23 kg/380 l) dans la roche.
Systèmes et matériel - 128 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Fluide de forage

Formules de base de fluides


Type de sol Mélange/100 gal (378 l) d’eau Notes
sable fin 35 lb (16 kg) de Bore-Gel

sable grossier 35 lb (16 kg) de Bore-Gel Ajouter 0.5 lb (225 g) de Quik-Trol pour
0.5 lb (225 g) de No-Sag un meilleur contrôle d'infiltration

sable fin sous nappe 40 lb (18 kg) de Bore-Gel Ajouter de 0.5 à 1 gal (2 à 4 l) de
aquifère 0.75 lb (340 g) de Quik-Trol Dinomul dans les situations à couple
élevé
sable grossier sous 40 lb (18 kg) de Bore-Gel Ajouter de 0.5 à 1 gal (2 à 4 l) de
nappe aquifère 0.75 lb (340 g) de Quik-Trol Dinomul dans les situations à couple
0.75 lb (340 g) de No-Sag élevé

gravier 50 lb (23 kg) de Bore-Gel Ajouter 0.5 lb (225 g) de Barolift pour


0.75 lb (340 g) de Quik-Trol réduire la perte de retours
0.75 lb (340 g) de No-Sag

galets 50 lb (23 kg) de Bore-Gel Ajouter 0.5 lb (225 g) de Barolift pour


0.75 lb (340 g) de Quik-Trol réduire la perte de retours
0.75 lb (340 g) de No-Sag

sable, gravier, argile 35 - 40 lb (16-18 kg) de Bore-Gel Faire varier le mélange en fonction du
ou schiste 0.5 pt (235 ml) d’EZ-Mud pourcentage de sable et d’argile
0.5 gal (2 l) de Con-Det

argile 0.5 lb (225 g) de Poly Bore Le débit doit être de 3 à 5 volumes de


0.5 gal (2 l) de Con-Det fluide pour 1 volume de terre. Il est
possible d’utiliser de 0.25 à 0.5 gal
(1 à 2 l) de Penetrol au lieu du Con-Det

argile gonflante/ 0.75 - 1 lb (340-450 g) de Poly Bore Le débit doit être de 3 à 5 volumes de
collante 0.5 - 1 gal (2-4 l) de Con-Det fluide pour 1 volume de terre. Il est
possible d’utiliser de 0.25 à 0.5 gal
(1 à 2 l) de Penetrol au lieu du Con-Det

roche vive (schiste) 40 lb (18 kg) de Bore-Gel Utiliser 0.5 pt (235 ml) de No Sag pour
les forages de grand diamètre ou les
plus longs
roche vive (autre que 40 - 50 lb (18 - 23 kg) de Bore-Gel Utiliser 0.5 pt (235 ml) d’EZ-Mud dans
schiste) les schistes réactifs

mélange roche/argile 40 - 50 lb (18 - 23 kg) de Bore-Gel


0.5 pt (235 ml) d’EZ-Mud

mélange roche/sable 40 - 50 lb (18 - 23 kg) de Bore-Gel Utiliser 0.5 pt (235 ml) de No Sag pour
les forages de grand diamètre ou les
plus longs
roche fracturée 50 lb (23 kg) de Bore-Gel Utiliser 0.5 lb (225 g) de Barolift pour
0.5 - 1 lb (225-450 g) de No-Sag réduire la perte de fluide dans la
formation
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Systèmes et matériel - 129
Fluide de forage

Spécifications de fluide de forage


1. Déterminer les conditions de forage et choisir le mélange de fluide de forage approprié.
2. Faire l'estimation des quantités nécessaires et vérifier leur disponibilité.
• Fluide de forage
• Alimentation en eau. Si un volume d'eau supérieur à celui pouvant être porté avec l'unité est
nécessaire, prévoir le transport de ce volume supplémentaire.
• Bentonite et/ou polymère
3. Vérifier la qualité de l'eau.
• Utiliser un pH-mètre ou des bandes de test de pH pour contrôler le pH de l’eau. Si le pH est
inférieur à 9,0, ajouter 1 tasse (0,25 l) de carbonate de soude par réservoir. Tester et refaire
l'opération jusqu'à ce que le pH soit entre 9 et 10.
• Contrôler la dureté de l’eau à l’aide de bandes de test de dureté. La traiter au carbonate de soude
si sa dureté dépasse 125 ppm.
Systèmes et matériel - 130 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Fluide de forage

Viscosité à l'entonnoir
La viscosité représente la résistance interne d’un fluide à l’écoulement ; plus cette résistance est grande,
plus la viscosité est élevée. La viscosité des fluides de forage doit être contrôlée.

Pour déterminer la viscosité, il est nécessaire de disposer d'un entonnoir Marsh (n° réf. 259-267) et d'une
tasse de mesure, disponibles chez le revendeur Ditch Witch.

IMPORTANT : S’assurer que l’entonnoir Marsh est propre et bien dégagé et que l’on dispose d’un
chronomètre pour calculer la viscosité.

1. Prélever un échantillon frais de fluide de forage à


l’aide d’un flexible de lavage et d’un récipient propre.
Le volume de l'échantillon doit être d’au moins
1.5 qt (1,4 l).
2. Boucher la sortie de l’entonnoir avec un doigt et le
remplir au travers du tamis avec du fluide prélevé
dans le récipient jusqu’à ce que le fluide atteigne le
dessous du tamis.
3. Transférer l’entonnoir au-dessus d’un récipient de
1 qt (0,95 l).
4. Retirer le doigt du bas de l’entonnoir et se servir du
chronomètre pour connaître le nombre de secondes
nécessaires pour que 1 qt (0,95 l) de fluide s’écoule
de l’entonnoir. Ce nombre de secondes indique la
viscosité.
5. Rincer soigneusement la tasse de mesure et
l’entonnoir Marsh.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Systèmes et matériel - 131
Commande de dispositif de repérage

Commande de dispositif de repérage


Généralités

W Des procédures incorrectes peuvent causer des blessures graves,


voire mortelles et des dommages matériels. Apprendre à utiliser correctement le matériel.

Ce mode permet à l’opérateur du dispositif de repérage 750/752 de désactiver hydrauliquement les


fonctions de poussée et de rotation de l’unité de forage.

AVIS : Ce mode ne désactive pas immédiatement la poussée et la rotation. Ces fonctions sont
désactivées en 16 secondes.

Utiliser la commande de dispositif de repérage lors de tout changement d’outil de fond ou à d’autres
moments pendant lesquels le train de tiges est à découvert. La commande de dispositif de repérage agit
en interrompant les communications entre ce dispositif et l’affichage. Lorsque cela se produit, le témoin
vert de commande de dispositif de repérage s’allume et la poussée et la rotation sont désactivées.

Fonctionnement
Activation de la poussée et de la rotation
1 2
1. Faire démarrer l'unité de forage.
2. Éteindre l’affichage 750/752.
3. Appuyer sans relâcher sur DOWNLOAD (1) tout
en allumant l’affichage 750/752 jusqu’à ce qu’un
code à quatre chiffres (2) apparaisse.

CH
SEL ON
OFF

j07om023c.eps
Systèmes et matériel - 132 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Commande de dispositif de repérage
4. Mettre le dispositif de repérage 750/752 sous tension
et vérifier le code à quatre chiffres.
Si les codes qui apparaissent sur le dispositif de
repérage et l’affichage correspondent, la poussée et
la rotation hydrauliques sont activées sur l’unité de
forage.
Si les codes qui apparaissent sur le dispositif de
repérage et sur l’affichage ne correspondent pas,
ajuster le code du dispositif de repérage :
• Appuyer sans le relâcher sur le bouton avant/
arrière/gauche/droite tout en effectuant les
ajustements suivants.
• Utiliser MARCHE/ARRÊT pour augmenter les
deux premiers chiffres (1). Utiliser
PROFONDEUR pour diminuer les deux premiers
chiffres.
• Utiliser la flèche vers le haut pour augmenter les
deux derniers chiffres (2). Utiliser la flèche vers le
bas pour diminuer les deux derniers chiffres.
• Appuyer sur chaque bouton sans le relâcher pour
augmenter ou diminuer rapidement une valeur.
• Pour lancer la transmission du code du dispositif
de repérage à l’affichage, appuyer sans le
relâcher sur le bouton avant/arrière/gauche/droite
et appuyer sur le bouton MODE. La poussée et la
rotation hydrauliques sont alors activées sur
l’unité de forage.

Conseil de dépannage : Si la poussée et la rotation ne


sont pas activées :
• Regarder le témoin vert de commande de
dispositif de repérage sur la console du
système d’ancrage de l’unité de forage pour
voir s’il est allumé. S’il l’est, les
communications ont probablement cessé entre
le dispositif de repérage et l’affichage ou le
dispositif est réglé à un code incorrect.
• S’il s’avère impossible de rétablir les
communications, placer la clé de commande
du dispositif de repérage (illustrée) sur l’unité
de forage. Le témoin vert de commande de
dispositif de repérage sur la console du
système d’ancrage s’éteint. La poussée et la
rotation fonctionnent.
j07om025c.eps

5. Retirer la clé de commande du dispositif de repérage


(illustrée) de la console extérieure droite de l’unité de
forage. La laisser en possession de l’opérateur du
dispositif de repérage.
6. Forer et repérer la trajectoire du forage.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Systèmes et matériel - 133
Commande de dispositif de repérage

Désactivation de la poussée et de la rotation

1. Mettre le dispositif de repérage hors tension lorsque


la tête de forage pénètre dans le puits cible ou sort
du sol.
Le témoin vert de commande de dispositif de
repérage (illustré), qui se trouve sur la console du
système d’ancrage de l’unité de forage, s’allume au
bout de 8 à 16 secondes. La poussée et la rotation
sont désactivées hydrauliquement.

j07om026c.eps

IMPORTANT : L’opérateur du dispositif de repérage


ne peut pas désactiver la poussée et la rotation
depuis le dispositif de repérage si la clé de
commande de ce dernier (illustrée) est placée sur
l’unité de forage et tournée en position de
désactivation. Voir la rubrique « Clé de commande
du dispositif de repérage » à la page 42 pour de plus
amples informations.

AVIS : Si on n’utilise pas la commande de dispositif


de repérage, arrêter l’unité de forage avant de
changer d’outil de fond.
j07om025c.eps
2. Changer les outils de fond.
3. Pour suivre la trajectoire du réalésoir, mettre le
dispositif de repérage sous tension et activer la
transmission du code. Au bout de 8 à
16 secondes, le témoin vert de commande de
dispositif de repérage s’éteint sur la console du
système d’ancrage de l’unité de forage ; la
poussée et la rotation fonctionnent.
Pour ne pas suivre la trajectoire du réalésoir,
placer la clé de commande de dispositif de
repérage (illustrée) sur l’unité de forage. Le témoin
vert de commande de dispositif de repérage
s’éteint sur la console du système d’ancrage de
l’unité de forage ; la poussée et la rotation
fonctionnent.
Systèmes et matériel - 134 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Outils de fond

Outils de fond
Buses
Les buses commandent le débit de fluide du tube au forage. Choisir des buses capables de fournir au
moins la quantité de fluide par minute nécessaire pour la pression et le débit à utiliser. L’usage d’une buse
capable de fournir davantage de fluide par minute est recommandé. Demander au revendeur Ditch Witch
les buses qu’il recommande.

Taillants
Sélection

Ces tableaux sont fournis à titre indicatif uniquement. Aucun taillant ne fonctionne bien dans toutes les
conditions. Se renseigner auprès du revendeur Ditch Witch sur l’état du sol et les taillants recommandés
sur le chantier. Voir également notre sélecteur interactif d’outil de fond à www.ditchwitch.com.

• 1 = excellent
• 2 = bon
• 3 = acceptable
• 4 = déconseillé

Taillant Sol Sol Sol Sol Sol Roche Roche


sableux meuble relativement dur rocailleux tendre dure
meuble
Taillant pour sable 1 2 4 4 4 4 4
Durabit 2 2 1 1 4 4 4
Taillant Tuff 2 1 1 1 2 3 4
Taillant Steep Taper 4 3 2 1 1 2 4
Tuff
Taillant Barracuda 2 1 1 2 3 4 4
Taillant Steep Taper 4 3 2 1 1 2 4
Taillant à surface 2 1 2 3 4 4 4
endurcie
Taillant Glacier 4 4 4 3 1 2 4
Taillant Rhino 4 4 3 3 1 1 3
Ensemble de forage 4 4 3 2 1 2 3
au jet
Rockmaster 4 4 3 2 1 1 1
Taillant Talon Rock 4 3 2 1 1 1 4
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Systèmes et matériel - 135
Outils de fond

Sol Description
sol sableux sable blanc, sable très fin ou autres sols dans lesquels le sable prédomine

sol meuble sable argileux

sol relativement meuble terreau, terre glaise


sol dur argiles tassées, argile résiduelle, tous sols tassés

sol rocailleux cailloux, argile à blocaux, galets, empierrage, gravier

roche tendre calcaire tendre, grès, schiste, corail, caliche

roche dure granite, schiste, marbre, calcaire dur

Installation

Enlever toute la peinture des surfaces de jointement avant de fixer tout taillant au logement. Poser des vis
(n° réf. 107-284) et serrer les boulons à 580 lb-ft (800 Nm).

Logements de balise
Mise en place de la balise

Pour garantir la mise en place correcte de la balise dans le logement de forage de roche, placer son côté
piles à l’opposé du côté taillant du logement.

Mise en place du couvercle

1. Nettoyer tous les filetages, trous de boulons et


surfaces de jointement.
2. Respecter l’ordre de serrage (illustré).
3. Appliquer du produit enlevable de blocage pour
filetages (Loctite® ou équivalent), si on le désire.
4. Serrer les boulons à 60-70 lb-ft (81-95 Nm).
5. Répéter l’ordre de serrage.
Systèmes et matériel - 136 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Outils de fond

Réalésoirs
Un réalésoir agrandit le trou au fur et à mesure que le tube est retiré du forage. Aucun réalésoir ne
fonctionne bien dans toutes les conditions. Ces tableaux sont fournis à titre indicatif uniquement. Se
renseigner auprès du revendeur Ditch Witch local sur l’état du sol et le réalésoir recommandé sur le
chantier. Voir également notre sélecteur interactif d’outil de fond à www.ditchwitch.com.

• 1 = excellent
• 2 = bon
• 3 = acceptable
• 4 = déconseillé

Réalésoir Sol Sol Sol Sol Sol Roche Roche


sableux meuble relativement dur rocailleux tendre dure
meuble
Beavertail 3 1 1 1 3 4 4
Three Wing 4 3 3 2 1 1 4
Water Wing 4 3 2 1 2 2 4
À goujures 1 1 2 2 2 3 4
compactes
Kodiak 4 3 3 2 1 2 4
Rhino Rock 4 4 4 4 3 2 1
Rockmaster 4 4 4 4 3 1 1
Cône compacteur 1 2 3 4 4 4 4
HC, pour sols durs 4 3 2 1 1 4 4
ST, dents de scie 2 2 1 2 2 3 4
MX, mélangeur 2 2 3 4 4 4 4
CT, trépan 3 2 1 2 3 4 4
EX, élargisseur 1 2 3 4 4 4 4
Cône dentelé 1 1 2 2 2 3 4

IMPORTANT : Voir le tableau de la page précédente pour les définitions de sols.


Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Systèmes et matériel - 137
Outils de fond

Spécifications de fluide de réalésage


Le réalésage ne peut être réussi que si assez de fluide parvient au forage. La quantité de fluide nécessaire
dépend de la taille du forage et de l'état du sol.

Procéder comme suit pour connaître la quantité minimum de fluide nécessaire dans des conditions
idéales.

IMPORTANT : Utiliser plus de fluide que la quantité recommandée, sinon le réalésage risque d'être sec
et de ne pouvoir être achevé.

Instructions Exemple

1. Déterminer la quantité de fluide nécessaire en Unités U.S. Un réalésoir de 6 in demande au


fonction de la taille du réalésoir. Voir le tableau moins 1.47 gal/ft.
de la page suivante.
Unités métriques Un réalésoir de 152 mm
demande au moins 18,24 l/m.

2. Multiplier ce chiffre par la longueur par minute Unités U.S. 1.5 gal x 2 ft/min = 3 gal pour chaque
de réalésage prévu. La valeur ainsi obtenue minute de réalésage.
est une estimation de la quantité de fluide
nécessaire pour chaque minute de réalésage. Unités métriques 18 l x 0,5 m/mn = 9 l pour
chaque minute de réalésage.

IMPORTANT : Une fois la quantité de fluide nécessaire déterminée, demander au revendeur Ditch
Witch les buses qu’il recommande.
Systèmes et matériel - 138 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Outils de fond

Spécifications de fluide de réalésage

Diamètre du Gal/ft l/m Diamètre du Gal/ft l/m


réalésoir/produit réalésoir/produit

0.5 in 13 mm 0.01 0,13 13.5 in 343 mm 7.44 92,35


1 in 25 mm 0.04 0,51 14 in 356 mm 8.00 99,31

1.5 in 38 mm 0.09 1,14 14.5 in 368 mm 8.58 106,54

2 in 51 mm 0.16 2,03 15 in 381 mm 9.18 114,01

2.5 in 64 mm 0.25 3,17 15.5 in 394 mm 9.80 121,74

3 in 76 mm 0.37 4,56 16 in 406 mm 10.44 129,72

3.5 in 89 mm 0.5 6,21 16.5 in 419 mm 11.11 137,95

4 in 102 mm 0.65 8,11 17 in 432 mm 11.79 146,44


4.5 in 114 mm 0.83 10,26 17.5 in 445 mm 12.49 155,18

5 in 127 mm 1.02 12,67 18 in 457 mm 13.22 164,17

5.5 in 139 mm 1.23 15,33 18.5 in 470 mm 13.96 173,42


6 in 152 mm 1.47 18,24 19 in 483 mm 14.73 182,92

6.5 in 165 mm 1.72 21,41 19.5 in 495 mm 15.51 192,68

7 in 178 mm 2.00 24,83 20 in 508 mm 16.32 202,68

7.5 in 190 mm 2.29 28,50 20.5 in 521 mm 17.15 212,94

8 in 203 mm 2.61 32,43 21 in 533 mm 17.99 223,46

8.5 in 216 mm 2.95 36,61 21.5 in 546 mm 18.86 234,23


9 in 229 mm 3.30 41,04 22 in 559 mm 19.75 245,25

9.5 in 241 mm 3.68 45,73 22.5 in 572 mm 20.65 256,52

10 in 254 mm 4.08 50,67 23 in 584 mm 21.58 268,05


10.5 in 267 mm 4.50 55,86 23.5 in 597 mm 22.53 279,83

11 in 289 mm 4.94 61,31 24 in 610 mm 23.50 291,86

11.5 in 292 mm 5.40 67,01 24.5 in 622 mm 24.49 304,15

12 in 305 mm 5.88 72,97 25 in 635 mm 25.50 316,69

12.5 in 318 mm 6.37 79,17 25.5 in 648 mm 26.53 329,49

13 in 330 mm 6.90 85,63 26 in 660 mm 27.58 342,53


Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Systèmes et matériel - 139
Clés Hydratong

Clés Hydratong
Lors de la pose ou de la dépose des outils de fond, utiliser les clés Hydratong pour visser ou dévisser le
raccord.

E Les outils en mouvement peuvent causer la mort ou des blessures.


Désaccoupler le train de tiges lorsque quelqu’un risque d’être heurté par des outils en
mouvement ou projetés. Ne jamais utiliser de clés à tubes sur le train de tiges.

1. Pour visser, appliquer du composé pour raccords de tiges sur les filets et serrer le raccord.
2. Fixer la clé Hydratong en position de vissage ou de dévissage.

Vissage Dévissage

IMPORTANT : S’assurer que les bras sont croisés avant de se servir de la clé.

• Placer les pinces à chaîne (1) de chaque côté du raccord. Placer les pinces aussi près que
possible du raccord.
• Retirer les axes encliquetables (2) des axes coulissants (3) et insérer ces derniers dans les
branches des clés (4).
• Fixer chaque extrémité du vérin hydraulique (5) aux axes coulissants et insérer les axes
encliquetables.
3. Éliminer tout jeu de la clé et du raccord.
Systèmes et matériel - 140 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Clés Hydratong
4. Pour visser, tracer une ligne droite sur le raccord
des deux côtés de la ligne de séparation (A).
5. Pour visser, tracer une deuxième ligne (B) sur le
côté mobile du raccord en direction opposée de
l'action de serrage. Voir le tableau pour la
A A
dimension correcte.
B B
Raccordement Dimension
raccord de transition double / 3/8 in (9,5 mm)
tube JT4020 All Terrain
A A

raccord de transition double / 1/2 in (13 mm)


logement de balise

raccord de transition double / 1/2 in (13 mm)


tube JT4020 Mach 1
j07om071h.eps

6. Raccorder l’unité Power Pack de l’Hydratong.


• Raccorder les flexibles de l’unité Power Pack
au vérin.
• Raccorder les fils (4) à une batterie 12 V.
7. Pour serrer ou desserrer le raccord, déplacer la
manette (2) du clapet navette vers le manomètre
(3) et appuyer sur l’interrupteur d’alimentation (1).
8. Pour repositionner les pinces à chaîne et
continuer à serrer ou desserrer le raccord, écarter
la manette du manomètre, puis la rapprocher de
ce dernier et appuyer sur l’interrupteur
d’alimentation.
9. Surveiller le manomètre et se reporter à
l’autocollant pour atteindre un couple de serrage
d'environ 4000 lb-ft (5420 Nm). Serrer ensuite le
raccord jusqu’à ce que la deuxième ligne (B)
rejoigne la première (A).

IMPORTANT : Le couplemètre fournit une


estimation du couple. Utiliser la ligne tracée
pour obtenir le couple exact.

10. Faire passer la manette à la position centrale


(neutre) pour relâcher la pression.
11. Débrancher les flexibles et retirer les composants
Hydratong.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Systèmes et matériel - 141
Tubes de forage

Tubes de forage

Entretien régulier des tubes de forage


Préparation des tubes neufs

Répéter cette opération trois fois pour chaque section de tube avant de s’en servir pour la première fois :

1. Graisser manuellement la totalité de la surface des filets et épaulements aux deux extrémités du
tube avec du composé pour raccord de tiges à base de cuivre. Voir la rubrique « Lubrifiants
recommandés/Code d’entretien » à la page 178 pour le lubrifiant correct.
2. Raccorder les tubes et serrer le raccord.
3. Dévisser le raccord.
4. Ramener les tubes au parc.

AVIS : L’inobservation de cette procédure peut avoir pour résultat des raccords soudés. Le tube sera
endommagé ou détruit.

Lubrification des raccords avant chaque utilisation

Enduire les filets et les épaulements des raccords mâles de composé pour raccords de tiges à base de
cuivre. Cela empêche la rouille et réduit l’usure des épaulements et des filets. Voir la rubrique « Lubrifiants
recommandés/Code d’entretien » à la page 178 pour le lubrifiant correct.

Nettoyage des filets

Nettoyer les filets selon le besoin à l'eau sous haute pression et au détergent.

AVIS : Ne pas utiliser d'essence ou d'autres solvants à base de pétrole. Cela empêche le composé pour
raccords de tiges d’adhérer aux raccords et réduit la longévité des filets.
Systèmes et matériel - 142 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Tubes de forage

Utilisation de capuchons et de bouchons

Avant tout transport dans un environnement très


poussiéreux ou remisage prolongé, poser des
capuchons et des bouchons sur les extrémités mâle et
femelle du tube et sur le raccord d’usure.

Remplacement des raccords d’usure usés

Dans la mesure où chaque tube vient au contact du raccord d’usure, vérifier ce dernier régulièrement pour
voir s’il est usé. Le remplacer lorsqu’il est usé ; sinon, il endommagera le tube de forage. Voir la rubrique
« Lubrification du collier de clé de raccord d’usure et de l’arbre de sortie coulissant » à la page 193 pour la
façon de procéder au remplacement.

Préparer un raccord d’usure neuf en procédant de la même manière que pour un tube neuf.
Voir « Préparation des tubes neufs » à la page 141.

Changement de l’ordre des tubes

Dans la mesure où le premier tube de forage reste dans le sol plus longtemps, il est soumis à des charges
par à-coups plus élevées et connaît une usure supérieure. Pour contribuer à répartir uniformément cette
usure sur tous les tubes, faire passer le premier tube du forage précédent à la fin du train et faire avancer
tous les autres d’une position.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Systèmes et matériel - 143
Tubes de forage

Utilisation correcte des tubes de forage


Alignement des raccords

Toujours aligner soigneusement les extrémités mâle et


femelle des tubes avant de visser ces derniers l’un
dans l’autre. Un mauvais alignement peut
endommager les filets et faire perdre toute efficacité
au raccord.

j07om034c.eps

Serrage correct des tubes

Serrer le tube lorsque le raccord est entre les clés,


mais aussi près que possible de la clé avant. Ne serrer
que sur le raccord du tube de forage comme illustré.
Cette partie du tube de forage est conçue pour le
serrage et est beaucoup plus épaisse et solide que le
reste du tube.

AVIS : Le serrage en tout autre endroit du tube


affaiblira ce dernier. Le tube peut se rompre plus j07om032c.eps

tard, même quand il est soumis à des charges


normales.

Voir la rubrique « Serrage du tube » à la page 96 pour de plus amples informations.


Systèmes et matériel - 144 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Tubes de forage

Vissage et dévissage corrects des raccords

Cette opération s’effectue en deux étapes :

• Visser et dévisser lentement les raccords. Ne pas assembler ni séparer de force les tubes lors
du vissage et du dévissage respectivement. Synchroniser soigneusement la rotation et la vitesse
de déplacement du chariot lors du vissage et utiliser le chariot flottant pour alléger l’effort exercé
sur les filets lors du dévissage. Toujours visser et dévisser les raccords lentement et posément.
Cela empêchera les mâchures de filetage, l’usure par frottement et le bombement des
épaulements.
• Serrer les raccords au maximum. Une fois que le raccordement est effectué et que les faces
des épaulements se touchent, serrer au couple maximum de la machine. Les faces des
épaulements et les filets seront endommagés et les raccords fuiront ou se rompront lors du forage
ou du réalésage si le couple de serrage des raccords est incorrect.

Éviter une surcharge inutile du tube

Ne jamais dépasser le rayon de courbure du tube. Voir « Planification de la trajectoire du forage » à la


page 70. Éviter un braquage excessif.

AVIS : Une flexion de tube au-delà des limites recommandées endommage le tube, causant sa rupture.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Systèmes et matériel - 145
Parcs à tubes

Parcs à tubes
Dépose/mise en place d'un parc à tubes

W Risque d'écrasement. Risque d'écrasement ou de mort en cas de


chute ou de déplacement de la charge. Utiliser les procédures et le matériel appropriés
ou ne pas s'approcher.

AVIS :

• Ne soulever qu’un parc à tubes à la fois.


• Utiliser une grue capable de soulever une charge de la taille et du poids de l'unité. Voir page 215 ou
mesurer et peser le matériel avant le levage.

Positionnement de la chape à axe de levage

Le parc à tubes comporte 3 trous de chape à axe de levage.

• Utiliser le trou central pour maintenir le parc à tubes à niveau lors du transport de parcs à tubes et du
chargement sur un châssis de forage horizontal.
• Utiliser les trous latéraux pour orienter le parc lors du chargement sur un châssis de forage biais.
Systèmes et matériel - 146 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Parcs à tubes

Dépose d’un parc à tubes

1. Insérer la chape (2) à axe de levage (voir page 145) et la fixer au moyen de l’axe de levage (1) et de
l’esse (6).
2. Soulever le tube à l’aide du mécanisme de relevage qui se trouve sur la machine.
3. Retirer les axes de support (4) du haut du parc à tubes (3) et les enfoncer sous les deux extrémités du
parc à tubes. Les fixer au moyen d’esses.
4. Accrocher la chaîne à la chape à axe de levage.
5. Desserrer les quatre boulons de retenue d’axes (8). Deux boulons se trouvent sur chaque extrémité
du parc à tubes.
6. Retirer les axes arrière (5) et avant (7), puis soulever le parc à tubes hors du châssis. Voir la rubrique
« Parc à tubes » à la page 85 pour de plus amples informations.

2
7

3
1
8
6

j07om035c.eps 5

Mise en place d’un parc à tubes

IMPORTANT : Les numéros de référence correspondant à cette procédure se réfèrent à l’illustration de


la page précédente.

1. Guider le parc à tubes sur le goujon de centrage qui se trouve sur l'arrière du châssis de chargeur de
tubes. L’abaisser complètement sur le châssis.
2. Enfoncer les axes arrière et avant (5, 7).
3. Serrer les quatre boulons de retenue (8) pour boulonner le parc à tubes sur le châssis de forage. Deux
boulons se trouvent sur chaque extrémité du parc à tubes.
4. Soulever le tube à l’aide du mécanisme de relevage qui se trouve sur la machine.
5. Retirer les axes de support inférieurs (4) des deux extrémités du parc à tubes. Ranger les axes de
support dans les trous qui se trouvent sur le dessus du parc à tubes (3).
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Systèmes et matériel - 147
Parcs à tubes

Addition/retrait d’un seul tube dans le parc à tubes


Charger un seul tube de forage ou jusqu’à une rangée complète de ces tubes dans la quatrième rangée du
parc à tubes pour terminer le forage sans changer de parc à tubes. Un tube peut être ajouté dès que la
quatrième rangée de tubes a commencé à être utilisée et que les autres rangées sont vides.

E Choc électrique. Le contact avec des lignes électriques peut causer des
blessures graves ou mortelles. Veiller à en connaître l'emplacement et à les éviter.

AVIS :

• Ne pas essayer de charger ni de décharger un tube lors du forage ou du réalésage. Un ouvrier sans
protection peut être blessé en cas de heurt de ligne électrique.
• Sur les chantiers de classe électrique, ne charger et décharger des tubes que si des plaques en
grille sont bien en place et raccordées à l’unité de forage et que si l’on porte des bottes et gants
isolants.

W Des procédures incorrectes peuvent causer des blessures graves,


voire mortelles et des dommages matériels. Apprendre à utiliser correctement le matériel.

AVIS :

• Ouvrir ou fermer les deux chargeurs de tubes auxiliaires. Un déplacement des navettes alors que
l’un des chargeurs de tubes auxiliaires est ouvert et l’autre fermé endommage le matériel et risque
d’occasionner des blessures.
• Le chariot doit être reculé au maximum pour qu’un tube puisse être chargé ou déchargé.
• Un tube de forage est lourd. Disposer d’un personnel en nombre suffisant pour ajouter ou retirer
manuellement un seul tube dans le parc à tubes.
Systèmes et matériel - 148 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Parcs à tubes

Addition d’un seul tube

1. Placer des plaques en grille sur le sol du côté parc


à tubes de l’unité de forage.
2. Raccorder les plaques.
3. Raccorder le câble de jonction à l'unité de forage
(comme illustré dans l’encart).
4. Positionner la totalité du parc à tubes de forage
sur une plaque (comme illustré). j07om036c.eps

5. S’assurer que la butée de navettes est


complètement abaissée.
6. Faire sortir complètement les navettes.
7. Tirer sur les axes (1) de chaque navette et les
tenir, puis faire glisser les chargeurs de tubes
auxiliaires (2) vers l’extérieur.

8. Retirer la butée de tube (rangée sur l’extérieur du


châssis de forage) et la fixer à l’avant du parc à
tubes.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Systèmes et matériel - 149
Parcs à tubes

W Risque d'écrasement. Risque d'écrasement ou de mort en cas de


chute ou de déplacement de la charge. Utiliser les procédures et le matériel appropriés
ou ne pas s'approcher.

AVIS : Un tube de forage est lourd. Disposer d’un personnel en nombre suffisant pour ajouter ou retirer
manuellement un seul tube dans le parc à tubes.

9. Charger un tube dans les chargeurs de tubes auxiliaires et le faire reposer contre la butée de tube.
10. Faire passer les chargeurs de tubes auxiliaires sous la 4ème rangée.
11. Relever un tube dans la 4ème rangée.
12. Faire sortir complètement les navettes.
13. Répéter les opérations 9 à 12 pour charger d’autres sections de tubes dans la 4ème rangée.
14. Déplacer le tube jusqu’aux pinces du chargeur de tubes.
• Relever le dernier tube dans la 4ème rangée.
• Faire sortir les navettes.
• Abaisser le tube dans les pinces avant.
15. Avant de faire fonctionner le chargeur de tubes :
• Fermer les deux chargeurs de tubes auxiliaires.
• Retirer la butée de tube et la ranger sur le châssis de forage.
• S’éloigner de l’unité de forage.

Retrait d’un seul tube

Décharger tous les tubes de forage chargés à l’aide


des chargeurs de tubes auxiliaires. Le tube qui se
trouve dans la quatrième rangée du parc à tubes ne
peut être déchargé que lorsque toutes les autres
rangées sont vides.

1. S’assurer que la butée de navettes est


complètement abaissée.
2. Faire sortir complètement les navettes.
3. Tirer sur les axes (1) de chaque navette et les
tenir, puis faire glisser les chargeurs de tubes
auxiliaires (2) vers l’extérieur.
Systèmes et matériel - 150 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Parcs à tubes
4. Retirer la butée de tube (rangée sur l’extérieur du
châssis de forage) et la fixer à l’avant du parc à
tubes.
5. Relever un tube dans la 4ème rangée.
6. Déplacer le tube jusqu’aux chargeurs de tubes
auxiliaires.
• Faire rentrer les navettes.
• Abaisser le tube dans les chargeurs de tubes
auxiliaires.
7. Faire sortir les navettes.

W Risque d'écrasement. Risque d'écrasement ou de mort en cas de


chute ou de déplacement de la charge. Utiliser les procédures et le matériel appropriés
ou ne pas s'approcher.

AVIS : Un tube de forage est lourd. Disposer d’un personnel en nombre suffisant pour ajouter ou retirer
manuellement un seul tube dans le parc à tubes.

8. Retirer le tube des chargeurs de tubes auxiliaires et le ranger correctement.


9. Répéter les opérations 5 à 8 pour décharger le reste des tubes de forage ajoutés.
10. Une fois que tous les tubes ajoutés sont déchargés à l’aide des chargeurs de tubes auxiliaires :
• Fermer les deux chargeurs de tubes auxiliaires.
• Retirer la butée de tube et la ranger sur le châssis de forage.
• S’éloigner du chargeur de tubes.
• Finir de charger le reste des tubes de forage dans la 4ème rangée en appliquant la procédure
standard. Voir « Retrait de tubes » à la page 109.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Systèmes et matériel - 151
Régulateur de vitesse

Régulateur de vitesse
Il est possible, pendant le forage, de sélectionner les vitesses de poussée, de tirage et de rotation désirées
en fonction du type de sol. Le régulateur de vitesse permet d'avoir les mains libres alors que l'unité
maintient ces réglages. Il est possible à tout moment d’activer, de désactiver, de neutraliser et de rétablir
ces sélections.

IMPORTANT : Pour que le régulateur de vitesse puisse fonctionner, la clé avant doit être ouverte et les
navettes se trouver sous le parc à tubes.

Engagement

Commande de poussée/tirage et de rotation Commande de poussée/tirage uniquement


extérieure

1. Positionner le manche à balai de façon à ce 1. Placer le manche à balai à la position de


que la poussée ou le tirage et la rotation poussée ou de tirage désirée.
extérieure s’effectuent aux vitesses
2. Appuyer sur la touche de RÉGLAGE. Le
sélectionnées.
témoin vert de cycle de contrôle s’allume.
2. Appuyer sur la touche de RÉGLAGE. Le
3. Relâcher le manche à balai.
témoin vert de cycle de contrôle s’allume.
4. L’opérateur commande la rotation à l’aide du
3. Relâcher le manche à balai.
manche à balai.

Ajustement des réglages

Programmation Instructions

Poussée ou tirage • Appuyer sur la touche de REPRISE pour accélérer la poussée ou le


tirage lorsque le manche à balai est en position neutre.
• Appuyer sur la touche de RÉGLAGE pour ralentir la poussée ou le tirage
lorsque le manche à balai est en position neutre.

Rotation extérieure • Déplacer le manche à balai vers la gauche et appuyer sur la touche de
REPRISE pour accélérer la rotation extérieure.
• Déplacer le manche à balai vers la gauche et appuyer sur la touche de
RÉGLAGE pour ralentir la rotation extérieure.
Vitesse limite de IMPORTANT : La vitesse de rotation du tube extérieur est automatiquement
rotation extérieure limitée lorsque la rotation intérieure est activée.
(mode AT)
• Déplacer le manche à balai vers la gauche et appuyer sur la touche de
REPRISE pour augmenter la vitesse limite de rotation extérieure.
• Déplacer le manche à balai vers la gauche et appuyer sur la touche de
RÉGLAGE pour diminuer la vitesse limite de rotation extérieure.
Systèmes et matériel - 152 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Codes de diagnostic de la machine

Neutralisation
• Pour neutraliser les sélections, faire sortir le manche à balai de la position neutre et le déplacer au-
delà du réglage en vigueur. L’unité se conforme au nouveau réglage.
• Relâcher le manche à balai pour revenir au réglage précédent.

Désactivation
Pour désactiver le régulateur de vitesse, faire sortir le manche à balai de la position neutre et le déplacer
dans le sens opposé au déplacement du chariot. Le témoin vert de cycle de contrôle s’éteint.

Reprise
1. Faire sortir le manche à balai de la position neutre et l'avancer ou le reculer.
2. Appuyer sur la touche de REPRISE. Le témoin vert de cycle de contrôle s’allume.

Codes de diagnostic de la machine


Témoin de diagnostic
Observer le témoin rouge de diagnostic pour connaître l’état du système de diagnostic. Dans des
conditions normales d’utilisation, le témoin de diagnostic reste allumé pendant deux secondes après
l’allumage pour indiquer qu’il fonctionne. Il s’éteint ensuite et reste éteint sauf en cas d’enregistrement d’un
code de diagnostic.

En cas de détection de codes de diagnostic, le témoin de diagnostic clignote pendant 10 secondes pour
indiquer un code non essentiel ou reste allumé pour indiquer un code essentiel.

Niveaux de gravité des codes


Les niveaux de gravité affectés aux codes de diagnostics sont au nombre de deux.

• Un code non essentiel affecte les fonctions non essentielles de l’unité. Si le système détecte un
problème non essentiel, un code de diagnostic est enregistré et le témoin de diagnostic clignote
pendant 10 secondes, puis s’éteint. Chaque fois que le contact est mis, toutes les fonctions seront
disponibles tant que le système de diagnostic ne détecte pas d’autre problème.
• Un code essentiel affecte la rotation, la poussée, la circulation de fluide de forage ou le déplacement
au sol. En cas de détection d’un problème essentiel, un code de diagnostic est enregistré et le témoin
de diagnostic reste allumé pendant 3 secondes et s’éteint pendant une demi-seconde. Il se peut que
certaines fonctions de la machine soient inutilisables tant que le problème n’est pas corrigé. Chaque
fois que le contact est mis, toutes les fonctions seront disponibles tant que le système de diagnostic ne
détecte pas d’autre problème.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Systèmes et matériel - 153
Codes de diagnostic de la machine

Modes de visualisation
IMPORTANT : Ne pas couper le contact. Les codes de diagnostic sont effacés chaque fois que le
contact est coupé.

Visualisation de tous les codes Visualisation individuelle des codes


1. S’assurer que le moteur est en marche et que 1. S’assurer que le moteur est en marche et que
personne n’est assis sur le siège de personne n’est assis sur le siège de
l'opérateur. l'opérateur.
2. Appuyer sans relâcher sur la touche de 2. Appuyer sans relâcher sur la touche de
REPRISE pendant deux secondes. RÉGLAGE pendant deux secondes.
3. Le témoin de diagnostic clignote dans la 3. Le témoin de diagnostic clignote dans la
séquence correspondant au code 12 séquence correspondant au code 12
(clignotement, pause, clignotement, (clignotement, pause, clignotement,
clignotement, pause plus longue) pour indiquer clignotement, pause plus longue) pour indiquer
que le mode visualisation est actif. que le mode visualisation est actif.
4. Après le code 12, le témoin clignote trois fois 4. Après le clignotement du code 12,
dans la séquence correspondant à chaque
• Appuyer sur la touche de REPRISE pour
code de diagnostic détecté depuis la dernière
revoir le même code ou sur celle de
fois que le contact a été mis. RÉGLAGE pour visualiser le code suivant.
5. Pour sauvegarder les codes de diagnostic, • Continuer à appuyer sur la touche de
poursuivre le fonctionnement normal. Ne pas RÉGLAGE jusqu’à ce que tous les codes
couper le contact. de diagnostic détectés depuis la dernière
6. Une fois le problème corrigé, effacer tous les mise du contact aient clignoté. Le cycle est
codes en coupant le contact. terminé lorsque le code 12 clignote de
nouveau.
5. Pour sauvegarder les codes de diagnostic,
poursuivre le fonctionnement normal. Ne pas
couper le contact.
6. Une fois le problème corrigé, effacer tous les
codes en coupant le contact.

Interprétation des codes de diagnostic


Les codes de diagnostics sont exprimés sous la forme d’une série de clignotements et de pauses.
Compter le nombre de clignotements et de pauses pour interpréter un code.
Exemple : La séquence « clignotement, clignotement, clignotement, pause, clignotement, clignotement,
pause plus longue » représente le code 32.
Conseils d’interprétation des codes :
• Dans le mode visualisation de tous les codes, le témoin vert de cycle de contrôle s’allume la première
fois que le témoin rouge de diagnostic clignote pour indiquer un code. Le témoin vert de cycle de
contrôle s’éteint ensuite et le témoin rouge de diagnostic clignote deux autres fois pour indiquer le
code.
• Les codes sont affichés dans l’ordre croissant de leurs numéros.
• Seuls les chiffres 1 à 5 sont utilisés dans les codes.
• Le code 11 est réservé.
• Le code 12 signale la réussite du passage en mode visualisation et de la sortie de ce mode.
Systèmes et matériel - 154 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Codes de diagnostic de la machine

Codes de diagnostic de la machine


Le tableau qui suit contient les attributs de chaque code de diagnostic. Les informations données incluent
: numéro de code, situation causant le déclenchement du code, résultat et niveau de gravité.

Code Situation Résultat Gravité

12 passage normal en mode code non stocké s/o


visualisation
13 pas d’alimentation en courant 12 V du forage et déplacement bloqués essentiel
contrôleur

14 pas d’alimentation en courant 5 V par forage et déplacement bloqués essentiel


le contrôleur

15 problème inconnu de continuité du code stocké non


pilote de sortie essentiel

21 aucune continuité avec le solénoïde code stocké non


de serrage de clé avant essentiel
23 aucune continuité avec le solénoïde code stocké non
de serrage de clé arrière essentiel

25 aucune continuité avec le solénoïde code stocké non


de rotation vers la droite de la clé essentiel

31 aucune continuité avec le solénoïde code stocké non


de rotation vers la gauche de la clé essentiel

32 aucune continuité avec le solénoïde ajout ou retrait de tube suspendu et non


d’extension de navettes code suspendu essentiel

33 aucune continuité avec le solénoïde ajout ou retrait de tube suspendu et non


de rétraction de navettes code suspendu essentiel

34 aucune continuité avec le solénoïde ajout ou retrait de tube suspendu et non


de levage de tubes code suspendu essentiel

35 aucune continuité avec le solénoïde ajout ou retrait de tube suspendu et non


d’abaissement de tubes code suspendu essentiel

41 aucune continuité avec le solénoïde ajout ou retrait de tube suspendu et non


de préhension de tubes code suspendu essentiel

42 aucune continuité avec le solénoïde ajout ou retrait de tube suspendu et non


de desserrage de tube code suspendu essentiel

43 aucune continuité avec le solénoïde ajout ou retrait de tube suspendu et non


de lubrification de l’arrière code suspendu essentiel

44 aucune continuité avec le solénoïde ajout ou retrait de tube suspendu et non


de lubrification de l’avant code suspendu essentiel

45 aucune continuité avec le solénoïde code stocké non


des deux vitesses de chariot essentiel
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Systèmes et matériel - 155
Codes de diagnostic de la machine

Code Situation Résultat Gravité

51 aucune continuité avec le solénoïde régulateur de vitesse bloqué essentiel


de rotation vers la droite

52 aucune continuité avec le solénoïde régulateur de vitesse bloqué essentiel


de rotation vers la gauche
53 aucune continuité avec le solénoïde régulateur de vitesse bloqué essentiel
de poussée vers l’avant

54 aucune continuité avec le solénoïde régulateur de vitesse bloqué essentiel


de poussée vers l’arrière

55 aucune continuité avec le solénoïde déplacement bloqué essentiel


de marche avant de chenille gauche

111 aucune continuité avec le solénoïde déplacement bloqué essentiel


de marche arrière de chenille gauche
112 aucune continuité avec le solénoïde déplacement bloqué essentiel
de marche avant de chenille droite

113 aucune continuité avec le solénoïde déplacement bloqué essentiel


de marche arrière de chenille droite

114 aucune continuité avec le solénoïde code stocké essentiel


de pompe à fluide de forage

115 aucune continuité avec le solénoïde code stocké non


de rotation variable essentiel

122 aucune continuité avec le solénoïde code stocké non


de clapet anti-retour essentiel

124 aucune continuité avec le solénoïde code stocké non


de rotation intérieure vers la droite essentiel

125 aucune continuité avec le solénoïde code stocké non


de rotation intérieure vers la gauche essentiel

131 aucune continuité avec l’interrupteur ajout et retrait de tubes bloqués non
de position de repos arrière de essentiel
poussée

132 aucune continuité avec l’interrupteur ajout et retrait de tubes bloqués non
de position de repos avant de essentiel
poussée
133 aucune continuité avec l’interrupteur ajout et retrait de tubes bloqués non
de position de repos de navettes essentiel

134 aucune continuité avec l’interrupteur ajout et retrait de tubes bloqués non
de clé avant essentiel

135 aucune continuité avec le capteur de la compensation de rotation du non


vitesse du ventilateur de circuit ventilateur de circuit hydraulique est essentiel
hydraulique bloquée
Systèmes et matériel - 156 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Codes de diagnostic de la machine

Code Situation Résultat Gravité

144 mouvement transversal du manche à déplacement bloqué essentiel


balai de déplacement hors des limites

145 mouvement longitudinal du manche à déplacement bloqué essentiel


balai de déplacement hors des limites
151 mouvement transversal du manche à rotation et régulateur de vitesse essentiel
balai de forage hors des limites bloqués

152 mouvement longitudinal du manche à poussée et régulateur de vitesse essentiel


balai de forage hors des limites bloqués

154 potentiomètre de fluide de forage hors code stocké essentiel


des limites

155 potentiomètre de rotation hors des code stocké non


limites essentiel
214 aucune continuité avec le capteur de la compensation de rotation alternée non
position de rotation intérieure est bloquée essentiel

221 tension du circuit inférieure à 12,5 V code stocké non


essentiel

222 aucun changement au niveau du la compensation de rotation alternée non


capteur de position de rotation est bloquée essentiel
intérieure

223 aucune continuité avec le signal de le ventilateur de circuit hydraulique non


commande du ventilateur du moteur passe à la vitesse maximum essentiel

233 entrées de forage et de déplacement forage et déplacement bloqués essentiel


activées en même temps

234 entrées d’ajout et de retrait de tube ajout et retrait de tubes bloqués non
activées en même temps essentiel
235 entrées de positions de repos avant et ajout et retrait de tubes bloqués non
arrière activées essentiel

241 réaction incorrecte des navettes ajout ou retrait de tube suspendu et non
code stocké essentiel

242 réaction incorrecte de la clé avant ajout ou retrait de tube suspendu et non
code stocké essentiel
254 erreur de lecture des informations du ajout et retrait de tubes bloqués essentiel
tableau de mise en place

255 code de diagnostic indéfinissable code stocké non


signalé essentiel
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Systèmes et matériel - 157
Moteur Tier 3

Moteur Tier 3
Généralités
Le Tier 3 est un système de gestion du carburant à auto-diagnostic piloté par ordinateur. Divers capteurs
transmettent des données d'entrée à une ECU (unité de commande électronique) qui les compare aux
données stockées dans la mémoire préprogrammée et envoie un courant de sortie à divers servomoteurs
pour régler et faire fonctionner le moteur conformément aux paramètres spécifiés.
Les indicateurs d'alarme sur le groupe d'instruments signalent à l'opérateur la présence d'anomalies
critiques ou non. Les anomalies non critiques se produisent lorsque les capteurs du moteur détectent des
problèmes modérés de température de liquide de refroidissement, de pression d'huile, de température
d'air de suralimentation ou de température de carburant. Les anomalies non critiques font allumer
l'indicateur d'alarme opérateur. Les anomalies critiques font allumer l'indicateur d'arrêt du moteur. Dans
les deux cas, un code d'anomalie est enregistré dans l'ECU. Si l'anomalie se corrige d'elle-même, le
moteur retrouve progressivement sa puissance normale. L'indicateur d'alarme continue à clignoter jusqu'à
ce que l'anomalie disparaisse mais un code d'anomalie restera en mémoire.
Le moteur s'arrête en cas d'anomalies critiques de température de liquide de refroidissement ou de
pression d'huile du moteur. Avant l'arrêt du moteur, l'indicateur d'alarme opérateur s'allume sans
interruption et le moteur commence à perdre rapidement de sa puissance. Si la situation ne s'améliore pas
en 30 secondes, le moteur s'arrête.

Codes de diagnostic du moteur


Les problèmes de moteur Tier 3 sont indiqués habituellement par l'indicateur d'alarme opérateur sur la
console de mise en place et par un code de diagnostic affiché sur la jauge de diagnostic.

IMPORTANT : Pour plus de détails sur l'indicateur d'alarme opérateur et la manière d'utiliser et de lire la
jauge de diagnostic, voir page 21.

Indicateur d'alarme opérateur

Quand une anomalie non critique du moteur se produit, l'indicateur d'alarme


opérateur du groupe d’instruments s'allume. Un code d'anomalie est
enregistré dans la jauge de diagnostic.

Indicateur d'arrêt du moteur

L'indicateur d'arrêt du moteur s'allume lorsqu'une anomalie critique du


moteur se produit. Un code d'anomalie est enregistré dans la jauge de
diagnostic et le moteur s'arrête dans les 30 secondes.
Systèmes et matériel - 158 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Moteur Tier 3

Jauge de diagnostic

Pour afficher les codes :

1. Appuyer sur le sélecteur pour faire défiler les paramètres de la jauge


jusqu'à ce que le code FMI SPN s'affiche.

IMPORTANT : Voir les explications des codes à la page suivante.

2. Appuyer sur le sélecteur pour faire défiler tous les codes.

Pour effacer les codes actifs :

1. Mettre le contacteur d'allumage sur ARRÊT.


2. Remettre le contacteur d'allumage sur DÉMARRAGE.

Pour changer les options d'affichage :

1. Mettre le contacteur d'allumage sur ARRÊT.


2. Appuyer sur le sélecteur sans le relâcher.
3. Mettre le contacteur d'allumage sur MARCHE.
4. Appuyer sur le sélecteur sans le relâcher pour faire défiler les options d'affichage.
5. Relâcher l’interrupteur pour arrêter le défilement.
6. Appuyer deux fois sur le sélecteur pour désactiver ou activer les options.
7. Pour sauvegarder les changements, continuer à faire défiler jusqu'à ce que EXIT CFG s'affiche puis
appuyer sans relâcher.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Systèmes et matériel - 159
Moteur Tier 3

Codes de diagnostic du moteur


Code de diagnostic Code Description Cause possible
de deux lignes d'anomalie
SPN 629, FMI 12 111 contrôleur n° 1 panne interne critique du module de
commande du moteur - composant
défectueux
SPN 612, FMI 2 115 code de diagnostic le circuit du capteur de régime moteur/
système n° 2 position a perdu les deux signaux en
provenance du capteur magnétique -
données incohérentes, intermittentes ou
incorrectes.
SPN 122, FMI 3 122 pression de circuit du capteur de pression du collecteur
suralimentation d’admission - tension supérieure à la
normale ou court-circuit à la source côté
haut.
SPN 102, FMI 4 123 pression de circuit du capteur de pression du collecteur
suralimentation d’admission - tension inférieure à la normale
ou court-circuit à la source côté bas
SPN 100, FMI 3 135 pression d’huile moteur circuit du capteur de pression d'huile, tension
supérieure à la normale ou court-circuit à la
source côté haut
SPN 100, FMI 4 141 pression d’huile moteur circuit du capteur de pression d'huile, tension
inférieure à la normale ou court-circuit à la
source côté bas
SPN 100, FMI 18 143 pression d’huile moteur circuit du capteur de pression d'huile, tension
inférieure à la plage normale de
fonctionnement, niveau modérément grave
SPN 110, FMI 3 144 température de liquide circuit du capteur de température de liquide
de refroidissement de refroidissement, tension inférieure à la
moteur normale ou court-circuit à la source côté haut
SPN 110, FMI 4 141 température de liquide circuit du capteur de température de liquide
de refroidissement de refroidissement, tension inférieure à la
moteur normale ou court-circuit à la source côté bas
SPN 110, FMI 16 146 température de liquide température de liquide de refroidissement
de refroidissement élevée, données valides mais supérieures à
moteur la plage normale de fonctionnement, niveau
modérément grave
SPN 110, FMI 0 151 température de liquide température de liquide de refroidissement
de refroidissement basse, données valides mais inférieures à la
moteur plage normale de fonctionnement, niveau le
plus grave
SPN 105, FMI 3 153 température du circuit du capteur de température d'air du
collecteur d’admission collecteur d’admission - tension supérieure à
n° 1 la normale ou court-circuit à la source côté
bas
SPN 105-FMI 4 154 température du circuit du capteur de température d'air du
collecteur d’admission collecteur d’admission - tension supérieure à
n° 1 la normale ou court-circuit à la source côté
haut
Systèmes et matériel - 160 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Moteur Tier 3

Code de diagnostic Code Description Cause possible


de deux lignes d'anomalie
SPN 105, FMI 0 155 température du circuit du capteur de température d'air du
collecteur d’admission collecteur d’admission, données valides
n° 1 mais supérieures à la plage normale de
fonctionnement, niveau le plus grave
SPN 1080, FMI 4 187 Alimentation 5 V c.c. circuit de tension d'alimentation n° 2 des
capteurs - tension inférieure à la normale ou
court-circuit à la source côté bas
SPN 111, FMI 3 195 niveau de liquide de circuit du capteur de niveau de liquide de
refroidissement refroidissement, tension supérieure à la
normale ou court-circuit à la source côté haut
SPN 111, FMI 4 196 niveau de liquide de circuit du capteur de niveau de liquide de
refroidissement refroidissement, tension inférieure à la
normale ou court-circuit à la source côté bas
SPN 111, FMI 18 197 niveau de liquide de niveau de liquide de refroidissement,
refroidissement données valides mais inférieures à la plage
normale de fonctionnement, niveau
modérément grave
SPN 1484, FMI 31 211 Erreur J1939 codes de diagnostic auxiliaires
supplémentaires consignés, condition
existante
SPN 175, FMI 3 212 température d'huile circuit du capteur de température d'huile
moteur 1, tension supérieure à la normale ou
court-circuit à la source côté haut
SPN 175, FMI 4 213 température d'huile circuit du capteur de température d'huile
moteur 1, tension inférieure à la normale ou
court-circuit à la source côté bas
SPN 175, FMI 0 214 température d'huile température d'huile moteur, données valides
mais supérieures à la plage normale de
fonctionnement, niveau le plus grave
SPN 108, FMI 3 221 pression barométrique circuit du capteur de pression barométrique,
tension supérieure à la normale ou court-
circuit à la source côté haut
SPN 108, FMI 4 222 pression barométrique circuit du capteur de pression barométrique,
tension inférieure à la normale ou court-
circuit à la source côté bas
SPN 1080, FMI 3 227 Alimentation 5 V c.c. circuit de tension d'alimentation n° 2 des
capteurs, tension supérieure à la normale ou
court-circuit à la source côté haut
SPN 109, FMI 3 231 pression de liquide de circuit du capteur de pression de liquide de
refroidissement refroidissement, tension supérieure à la
normale ou court-circuit à la source côté haut
SPN 109, FMI 4 232 pression de liquide de circuit du capteur de pression de liquide de
refroidissement refroidissement, tension inférieure à la plage
normale de fonctionnement, niveau
modérément grave
SPN 109, FMI 18 233 pression de liquide de pression de liquide de refroidissement,
refroidissement données valides mais inférieures à la plage
normale de fonctionnement, niveau le plus
grave
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Systèmes et matériel - 161
Moteur Tier 3

Code de diagnostic Code Description Cause possible


de deux lignes d'anomalie
SPN 190, FMI 0 234 régime moteur régime moteur élevé, données valides mais
supérieures à la plage normale de
fonctionnement, niveau le plus grave
SPN 111, FMI 1 235 niveau de liquide de niveau de liquide de refroidissement bas,
refroidissement données valides mais inférieures à la plage
normale de fonctionnement, niveau le plus
grave
SPN 644, FMI 2 237 entrée de vitesse entrée de vitesse externe (synchronisation
externe entre plusieurs unités), données
incohérentes, intermittentes ou incorrectes
SPN 611, FMI 4 238 code de diagnostic circuit de tension d'alimentation n° 3 des
système n° 1 capteurs, tension inférieure à la normale ou
court-circuit à la source côté bas
SPN 647, FMI 4 245 pilote de périphérique circuit de commande de ventilateur, tension
de sortie d'embrayage inférieure à la normale ou ventilateur court-
de ventilateur circuité à la source côté bas
SPN 171, FMI 3 249 température d'air circuit du capteur de température d'air
ambiant ambiant
SPN 171, FMI 4 256 température d'air circuit du capteur de température d'air
ambiant ambiant, tension inférieure à la normale ou
court-circuit à la source côté bas
SPN 174, FMI 16 261 température de température de carburant moteur, données
carburant valides mais supérieures à la plage normale
de fonctionnement, niveau modérément
grave
SPN 174, FMI 3 263 température de circuit du capteur de température de
carburant carburant moteur 1, tension supérieure à la
normale ou court-circuit à la source côté haut
SPN 174, FMI 4 265 température de circuit du capteur de température de
carburant carburant moteur 1, tension inférieure à la
normale ou court-circuit à la source côté bas
SPN 94, FMI 2 268 pression d'arrivée du circuit du capteur de pression de carburant,
carburant données incohérentes, intermittentes ou
incorrectes.
SPN 1347, FMI 4 271 ensemble de circuit de l'électrovanne de haute pression
pressurisation de de carburant, tension inférieure à la normale
pompe à carburant 1 ou court-circuit à la source côté bas
SPN 1347, FMI 3 272 ensemble de circuit de l'électrovanne de haute pression
pressurisation de de carburant, tension supérieure à la
pompe à carburant 1 normale ou court-circuit à la source côté haut
SPN 1347, FMI 7 281 ensemble de électrovanne de haute pression de carburant
pressurisation de 1, système mécanique ne répondant pas
pompe à carburant 1 correctement ou déréglé
SPN 1347, FMI 7 275 ensemble de élément de pompage de carburant (avant),
pressurisation de système mécanique ne répondant pas
pompe à carburant 1 correctement ou déréglé
Systèmes et matériel - 162 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Moteur Tier 3

Code de diagnostic Code Description Cause possible


de deux lignes d'anomalie
SPN 1043, FMI 4 284 tension d'alimentation circuit de tension d'alimentation du capteur
de capteur interne de régime moteur/position (vilebrequin),
tension inférieure à la normale ou court-
circuit à la source côté bas
SPN 639, FMI 9 285 Liaison de données Erreur de temporisation de multiplexage de
SAE J1939 PGN SAE J1939, taux de mise à jour
anormal
SPN 639, FMI 13 286 Liaison de données Erreur de configuration de multiplexage SAE
SAE J1939 J1939, hors étalonnage
SPN 441, FMI 3 293 Température OEM circuit d'entrée du capteur de température
auxiliaire 1, tension supérieure à la normale
ou court-circuit à la source côté haut
SPN 441, FMI 4 294 Température OEM circuit d'entrée du capteur de température
auxiliaire 1, tension inférieure à la normale
ou court-circuit à la source côté bas
SPN 108, FMI 2 295 pression barométrique circuit du capteur de pression barométrique,
données incohérentes, intermittentes ou
incorrectes
SPN 1388, FMI 14 296 pression auxiliaire entrée de capteur de pression auxiliaire 1,
instructions spéciales
SPN 1388, FMI 3 297 pression auxiliaire circuit d'entrée du capteur de pression
auxiliaire 2, tension supérieure à la normale
ou court-circuit à la source côté haut
SPN 1388, FMI 4 298 pression auxiliaire circuit d'entrée du capteur de pression
auxiliaire 2, tension inférieure à la normale
ou court-circuit à la source côté bas
SPN 251, FMI 2 319 alimentation horloge interruption de l'alimentation de l'horloge en
temps réel temps réel, données incohérentes,
intermittentes ou incorrectes
SPN 651, FMI 5 322 injecteur de cylindre 01 circuit de solénoïde d'injecteur de cylindre 1,
intensité inférieure à la normale ou circuit
ouvert
SPN 655, FMI 5 323 injecteur de cylindre 05 circuit de solénoïde d'injecteur de cylindre 5,
intensité inférieure à la normale ou circuit
ouvert
SPN 653, FMI 5 324 injecteur de cylindre 03 circuit de solénoïde d'injecteur de cylindre 3,
intensité inférieure à la normale ou circuit
ouvert
SPN 656, FMI 5 325 injecteur de cylindre 06 circuit de solénoïde d'injecteur de cylindre 6,
intensité inférieure à la normale ou circuit
ouvert
SPN 652, FMI 5 331 injecteur de cylindre 02 circuit de solénoïde d'injecteur de cylindre 2,
intensité inférieure à la normale ou circuit
ouvert
SPN 654, FMI 5 332 injecteur de cylindre 04 circuit de solénoïde d'injecteur de cylindre 4,
intensité inférieure à la normale ou circuit
ouvert
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Systèmes et matériel - 163
Moteur Tier 3

Code de diagnostic Code Description Cause possible


de deux lignes d'anomalie
SPN 110, FMI 2 334 température de liquide circuit du capteur de température de liquide
de refroidissement de refroidissement, données incohérentes,
moteur intermittentes ou incorrectes
SPN 630, FMI 2 341 mémoire d'étalonnage perte des données du module de commande
du moteur, données incohérentes,
intermittentes ou incorrectes
SPN 630, FMI 13 342 mémoire d'étalonnage incompatibilité de code d'étalonnage
électronique, hors étalonnage
SPN 629, FMI 12 343 contrôleur 1 panne matériel interne d'alarme du module
de commande du moteur, dispositif
intelligent ou composant défectueux
SPN 629, FMI 12 351 contrôleur 1 alimentation d'injecteur, dispositif intelligent
ou composant défectueux
SPN 1079, FMI 4 352 Alimentation 5 V c.c. circuit de tension d'alimentation 1 des
capteurs, tension inférieure à la normale ou
court-circuit à la source côté bas
SPN 1079, FMI 3 386 Alimentation 5 V c.c. circuit de tension d'alimentation 1 des
capteurs, tension supérieure à la normale ou
court-circuit à la source côté haut
SPN 1043, FMI 3 387 tension d'alimentation circuit de tension d'alimentation de capteur
de capteur interne de position de pédale ou de levier
d'accélérateur, tension supérieure à la
normale ou court-circuit à la source côté haut
SPN 100, FMI 1 415 pression d’huile moteur pression d'huile basse, données valides
mais inférieures à la plage normale de
fonctionnement, niveau le plus grave
SPN 97, FMI 15 418 indicateur de présence indicateur de présence d’eau dans le
d’eau dans le carburant carburant au niveau haut, données valides
mais supérieures à la plage normale de
fonctionnement, niveau le moins grave
SPN 111, FMI 2 422 niveau de liquide de niveau de liquide de refroidissement,
refroidissement données incohérentes, intermittentes ou
incorrectes
SPN 175, FMI 2 425 température d'huile température d'huile moteur, données
incohérentes, intermittentes ou incorrectes
SPN 97, FMI 3 428 indicateur de présence circuit du capteur de présence d’eau dans le
d’eau dans le carburant carburant, tension supérieure à la normale
ou court-circuit à la source côté haut
SPN 97, FMI 4 429 indicateur de présence circuit du capteur de présence d’eau dans le
d’eau dans le carburant carburant, tension inférieure à la normale ou
court-circuit à la source côté bas
SPN 102, FMI 2 433 pression de circuit du capteur de pression du collecteur
suralimentation d'admission, données incohérentes,
intermittentes ou incorrectes
SPN 627, FMI 2 434 alimentation électrique coupure de l'alimentation sans coupure du
contact, données incohérentes,
intermittentes ou incorrectes
Systèmes et matériel - 164 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Moteur Tier 3

Code de diagnostic Code Description Cause possible


de deux lignes d'anomalie
SPN 100, FMI 2 435 pression d’huile moteur circuit du capteur de pression d'huile,
données incohérentes, intermittentes ou
incorrectes
SPN 168, FMI 18 441 potentiel électrique tension de batterie 1 basse, données valides
(tension) mais inférieures à la plage normale de
fonctionnement, niveau modérément grave
SPN 168, FMI 16 442 potentiel électrique tension de batterie 1 élevée, données
(tension) valides mais supérieures à la plage normale
de fonctionnement, niveau modérément
grave
SPN 1043, FMI 4 443 tension d'alimentation circuit de tension d'alimentation de capteur
de capteur interne de position de pédale ou de levier
d'accélérateur, tension inférieure à la
normale ou court-circuit à la source côté bas
SPN 157, FMI 0 449 pression de rampe de pression de carburant élevée, données
dosage d'injecteur 1 valides mais supérieures à la plage normale
de fonctionnement, niveau modérément
grave
SPN 157, FMI 3 451 pression de rampe de circuit du capteur de pression de rampe de
dosage d'injecteur 1 dosage d'injecteur 1, tension supérieure à la
normale ou court-circuit à la source côté haut
SPN 157, FMI 4 452 pression de rampe de circuit du capteur de pression de rampe de
dosage d'injecteur 1 dosage d'injecteur 1, tension inférieure à la
normale ou court-circuit à la source côté bas
SPN 105, FMI 16 488 collecteur d'admission température de collecteur d'admission 1,
données valides mais supérieures à la plage
normale de fonctionnement, niveau
modérément grave
SPN 1377, FMI 2 497 circuit de commutation circuit de commutation de synchronisation
d'unités multiples, données incohérentes,
intermittentes ou incorrectes
SPN 611, FMI 2 523 code de diagnostic validation d'interrupteur de vitesse
système 1 intermédiaire (PDF) OEM, données
incohérentes, intermittentes ou incorrectes
SPN 702, FMI 3 527 circuit, tension circuit d'entrée/sortie auxiliaire 2, tension
supérieure à la normale ou court-circuit à la
source côté haut
SPN 93, FMI 3 528 interrupteur, données interrupteur de validation de couple
auxiliaire, données incohérentes,
intermittentes ou incorrectes
SPN 703, FMI 3 529 circuit, tension circuit d'entrée/sortie auxiliaire 3, tension
supérieure à la normale ou court-circuit à la
source côté haut
SPN 558, FMI 4 551 contacteur de ralenti de circuit de validation de ralenti de pédale ou
pédale d'accélérateur de levier d'accélérateur, tension inférieure à
la normale ou court-circuit à la source côté
bas
SPN 157, FMI 16 553 pression de rampe de erreur du capteur de pression de carburant,
dosage d'injecteur 1 données incohérentes, intermittentes ou
incorrectes
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Systèmes et matériel - 165
Moteur Tier 3

Code de diagnostic Code Description Cause possible


de deux lignes d'anomalie
SPN 157, FMI 18 559 pression de rampe de pression de rampe de dosage d'injecteur
dosage d'injecteur 1 1 basse, données valides mais inférieures à
la plage normale de fonctionnement, niveau
modérément grave
SPN 103, FMI 16 595 vitesse de vitesse de turbocompresseur 1 élevée,
turbocompresseur 1 données valides mais supérieures à la plage
normale de fonctionnement, niveau
modérément grave
SPN 167, FMI 16 596 potentiel alternatif tension de circuit de charge électrique
(tension) élevée, données valides mais supérieures à
la plage normale de fonctionnement, niveau
modérément grave
SPN 167, FMI 18 597 potentiel alternatif tension de circuit de charge électrique
(tension) basse, données valides mais inférieures à la
plage normale de fonctionnement, niveau
modérément grave
SPN 167, FMI 1 598 potentiel alternatif tension de circuit de charge électrique
(tension) basse, données valides mais inférieures à la
plage normale de fonctionnement, niveau le
plus grave
SPN 103, FMI 18 687 vitesse de vitesse de turbocompresseur 1 basse,
turbocompresseur 1 données valides mais inférieures à la plage
normale de fonctionnement, niveau
modérément grave
SPN 190, FMI 2 689 régime moteur erreur du capteur de régime moteur primaire,
données incohérentes, intermittentes ou
incorrectes
SPN 1172, FMI 3 691 température circuit du capteur de température
d'admission de d'admission de compresseur de
compresseur de turbocompresseur 1, tension supérieure à la
turbocompresseur 1 normale ou court-circuit à la source côté haut
SPN 1172, FMI 4 692 température circuit du capteur de température
d'admission de d'admission de compresseur de
compresseur de turbocompresseur 1, tension inférieure à la
turbocompresseur 1 normale ou court-circuit à la source côté bas
SPN 1136, FMI 3 697 circuit de capteur, circuit du capteur de température interne
tension ECM, tension supérieure à la normale ou
court-circuit à la source côté haut
SPN 1136, FMI 4 698 circuit de capteur, circuit du capteur de température interne
tension ECM, tension inférieure à la normale ou
court-circuit à la source côté bas
SPN 22, FMI 3 719 pression de carter- circuit de pression de fuite des gaz du carter-
moteur moteur étendu, tension supérieure à la
normale ou court-circuit à la source côté haut
SPN 22, FMI 4 729 pression de carter- circuit de pression de fuite des gaz du carter-
moteur moteur étendu, tension inférieure à la
normale ou court-circuit à la source côté bas
Systèmes et matériel - 166 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Moteur Tier 3

Code de diagnostic Code Description Cause possible


de deux lignes d'anomalie
SPN 723, FMI 7 731 capteur de régime régime moteur/position 2, mauvais
moteur 2 alignement mécanique entre capteurs
d'arbre à cames et de vilebrequin, système
mécanique ne répondant pas correctement
ou déréglé
SPN 723, FMI 2 753 capteur de régime régime moteur/position 2, erreur de
moteur 2 synchronisation d'arbre à cames, données
incohérentes, intermittentes ou incorrectes
SPN 611, FMI 31 757 module de commande perte des données du module de commande
électronique électronique, condition existante
SPN 723, FMI 2 778 capteur de régime erreur du capteur de régime moteur (arbre à
moteur 2 cames), données incohérentes,
intermittentes ou incorrectes
SPN 166, FMI 2 951 alimentation cylindre déséquilibre de l'alimentation entre les
cylindres, données incohérentes,
intermittentes ou incorrectes
SPN 627, FMI 2 1117 alimentation électrique coupure de l'alimentation avec contact mis,
données incohérentes, intermittentes ou
incorrectes
SPN 651, FMI 7 1139 injecteur de cylindre 1 injecteur de cylindre 1, système mécanique
ne répondant pas correctement ou déréglé
SPN 652, FMI 7 1141 injecteur de cylindre 2 injecteur de cylindre 2, système mécanique
ne répondant pas correctement ou déréglé
SPN 653, FMI 7 1142 injecteur de cylindre 3 injecteur de cylindre 3, système mécanique
ne répondant pas correctement ou déréglé
SPN 654, FMI 7 1143 injecteur de cylindre 4 injecteur de cylindre 4, système mécanique
ne répondant pas correctement ou déréglé
SPN 655, FMI 7 1144 injecteur de cylindre 5 injecteur de cylindre 5, système mécanique
ne répondant pas correctement ou déréglé
SPN 656, FMI 7 1145 injecteur de cylindre 6 injecteur de cylindre 6, système mécanique
ne répondant pas correctement ou déréglé
SPN 1563, FMI 2 1256 état d'entrée erreur d'état d'entrée d'identification de
d'identification de module de commande, données
module de commande incohérentes, intermittentes ou incorrectes
SPN 1563, FMI 2 1257 état d'entrée erreur d'état d'entrée d'identification de
d'identification de module de commande, données
module de commande incohérentes, intermittentes ou incorrectes
SPN 157, FMI 0 1911 rampe de dosage pression de rampe de dosage d'injecteur 1,
d'injecteur données valides mais supérieures à la plage
normale de fonctionnement, niveau le plus
grave
SPN 32, FMI 3 2111 température de liquide circuit du capteur de température de liquide
de refroidissement de refroidissement 2, tension supérieure à la
normale ou court-circuit à la source côté haut
SPN 52, FMI 4 2112 température de liquide circuit du capteur de température de liquide
de refroidissement de refroidissement 2, tension inférieure à la
normale ou court-circuit à la source côté bas
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Systèmes et matériel - 167
Moteur Tier 3

Code de diagnostic Code Description Cause possible


de deux lignes d'anomalie
SPN 52, FMI 16 2113 température de liquide température de liquide de refroidissement 2,
de refroidissement données valides mais supérieures à la plage
normale de fonctionnement, niveau
modérément grave
SPN 52, FMI 0 2114 température de liquide température de liquide de refroidissement 2,
de refroidissement données valides mais supérieures à la plage
normale de fonctionnement, niveau le plus
grave
SPN 2981, FMI 3 2115 pression de liquide de circuit de pression de liquide de
refroidissement refroidissement 2, tension supérieure à la
normale ou court-circuit à la source côté haut
SPN 2981, FMI 4 2116 pression de liquide de circuit de pression de liquide de
refroidissement refroidissement 2, tension inférieure à la
normale ou court-circuit à la source côté bas
SPN 2981, FMI 18 2117 pression de liquide de pression de liquide de refroidissement 2,
refroidissement données valides mais inférieures à la plage
normale de fonctionnement, niveau
modérément grave
SPN 611, FMI 3 2185 code de diagnostic circuit de tension d'alimentation 4 des
système 1 capteurs, tension supérieure à la normale ou
court-circuit à la source côté haut
SPN 611, FMI 4 2186 code de diagnostic circuit de tension d'alimentation 4 des
système 1 capteurs, tension inférieure à la normale ou
court-circuit à la source côté bas
SPN 703, FMI 14 2195 capteur d'équipement entrée de capteur d'équipement auxiliaire 3,
auxiliaire critique pour la protection du moteur,
instructions spéciales
SPN 94, FMI 18 2215 pression d'arrivée du pression d'arrivée de la pompe à carburant,
carburant données valides mais inférieures à la plage
normale de fonctionnement, niveau
modérément grave
SPN 94, FMI 1 2216 pression d'arrivée du pression d'arrivée de la pompe à carburant,
carburant données valides mais supérieures à la plage
normale de fonctionnement, niveau
modérément grave
SPN 630, FMI 31 2217 mémoire d'étalonnage corruption de la mémoire du programme
ECM (RAM), condition existante
SPN 157, FMI 1 2249 pression de rampe de pression de rampe de dosage d'injecteur 1,
dosage d'injecteur 1 données valides mais inférieures à la plage
normale de fonctionnement, niveau le plus
grave
SPN 611, FMI 16 2292 dispositif de dosage dispositif de dosage d'arrivée de carburant,
d'arrivée de carburant données valides mais supérieures à la plage
normale de fonctionnement, niveau
modérément grave
SPN 611, FMI 18 2293 dispositif de dosage demande de débit de dispositif de dosage
d'arrivée de carburant d'arrivée de carburant plus basse que
prévue, données valides mais inférieures à
la plage normale de fonctionnement, niveau
modérément grave
Systèmes et matériel - 168 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Moteur Tier 3

Code de diagnostic Code Description Cause possible


de deux lignes d'anomalie
SPN 633, FMI 31 2311 soupape de commande erreur de circuit d'actionneur d'avitaillement
de carburant 1 1, condition existante
SPN 190, FMI 2 2321 régime moteur capteur de régime moteur/position 1,
données incohérentes, intermittentes ou
incorrectes
SPN 723, FMI 2 2322 capteur de régime capteur de régime moteur/position 2,
moteur 2 données incohérentes, intermittentes ou
incorrectes
SPN 103, FMI 10 2345 vitesse de variation invalide ou anormale de la vitesse
turbocompresseur 1 du turbocompresseur détectée
SPN 2789, FMI 15 2346 code de diagnostic température d'admission (calculée) de la
système 1 turbine du turbocompresseur, données
valides mais supérieures à la plage normale
de fonctionnement, niveau le moins grave
SPN 2629, FMI 15 2347 code de diagnostic température de sortie (calculée) du
système 1 compresseur du turbocompresseur, données
valides mais supérieures à la plage normale
de fonctionnement, niveau le moins grave
SPN 647, FMI 3 2377 pilote de périphérique circuit de commande de ventilateur, tension
de sortie d'embrayage supérieure à la normale ou court-circuit à la
de ventilateur source côté haut
SPN 729, FMI 3 2555 pilote du chauffage de circuit du chauffage de l'air d'admission 1,
l'air d'admission 1 tension supérieure à la normale ou court-
circuit à la source côté haut
SPN 729, FMI 4 2556 pilote du chauffage de circuit du chauffage de l'air d'admission 1,
l'air d'admission 1 tension inférieure à la normale ou court-
circuit à la source côté bas
SPN 110, FMI 15 2963 température de liquide température de liquide de refroidissement
de refroidissement moteur élevée, données valides mais
moteur supérieures à la plage normale de
fonctionnement, niveau le moins grave
SPN 105, FMI 15 2964 température du température du collecteur d'admission
collecteur d’admission 1 élevée, données valides mais supérieures à
la plage normale de fonctionnement, niveau
le moins grave
SPN 102, FMI 2 2973 pression de circuit du capteur de pression du collecteur
suralimentation d'admission, données incohérentes,
intermittentes ou incorrectes
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Achèvement du travail - 169

Achèvement du travail

Table des matières


Protection de l’unité de forage contre
le gel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
• Appoint d’antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
• Récupération de l’antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171

Rinçage du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

Débranchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

Rangement des outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173


Achèvement du travail - 170 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Protection de l'unité de forage contre le gel

Protection de l'unité de forage contre le gel


On peut laisser l'unité de forage dehors pendant la nuit par temps de gel en faisant circuler un antigel à
base de polypropylène (n° réf. 265-644) dans l’unité avant de l’arrêter.

Appoint d’antigel
1. Remplir le réservoir d’antigel de 8 gal (30 l) d’antigel respectant l'environnement.
2. Poser un bouchon du côté aspiration de la pompe à fluide de forage.
3. Ouvrir le robinet en dessous du réservoir d’antigel.
4. Poser un adaptateur de récupérateur d’antigel
dans la fusée. S’assurer que le robinet (illustré)
est ouvert.
5. Tourner le potentiomètre de fluide de forage vers
la gauche jusqu’à zéro.
6. Mettre l’unité en marche et régler l’accélérateur
en position lente.
7. Mettre l'interrupteur de la pompe à fluide de
forage sur la position marche.
8. Tourner lentement le potentiomètre de fluide de
forage vers la droite jusqu’à ce que le témoin
s’allume.
9. Faire marcher la pompe à fluide de forage
jusqu'à ce que de l'antigel s'écoule de la fusée.
10. Mettre l'interrupteur de la pompe à fluide de
forage sur la position arrêt. Refermer le robinet
de l’adaptateur de récupérateur d'antigel.
11. Ouvrir le robinet en dessous de la console de
commande droite (illustrée).
12. Répéter les étapes 5 à 8.
13. Refermer le robinet en dessous de la console
droite lorsqu’il s’en écoule de l’antigel.
14. Mettre l'interrupteur de la pompe à fluide de forage
sur la position arrêt.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Achèvement du travail - 171
Protection de l'unité de forage contre le gel

Récupération de l'antigel
1. Tenir le flexible du récupérateur d’antigel au-dessus du haut du réservoir d’antigel.
2. Ouvrir le robinet du récupérateur.
3. Raccorder le flexible de transfert de fluide de
forage des réservoirs à l'arrivée de la pompe à
fluide de forage.
4. Fermer le robinet en dessous du réservoir
d’antigel.
5. Faire démarrer l’unité et la laisser tourner au
ralenti.
6. Mettre la pompe à fluide de forage en marche à
basse vitesse.
7. Arrêter la pompe à fluide de forage lorsque du
fluide s’écoule du flexible du récupérateur.
8. Retirer le récupérateur d’antigel.

IMPORTANT : Il est possible de vider le réservoir


d’antigel et de mettre l'antigel au rebut comme il
convient ou de le réutiliser jusqu’à ce qu’il soit trop
dilué dans le fluide de forage pour protéger celui-ci
du gel.
Achèvement du travail - 172 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Rinçage du matériel

Rinçage du matériel
Utilisation du tube de lavage
Brancher le tube de lavage au raccord rapide (1) qui se
trouve à l'arrière de l'unité. Ouvrir le robinet (2) pour
déclencher la circulation d’eau. Fermer le robinet pour
couper l’eau.

W Des procédures incorrectes peuvent causer des blessures graves,


voire mortelles et des dommages matériels. Apprendre à utiliser correctement le matériel.

AVIS : Le fait de ne pas amorcer la pompe à fluide de forage causera des fluctuations de débit, ce qui
rend le tube de lavage difficile à contrôler. Pour des instructions, voir « Amorçage de la pompe à fluide
de forage » à la page 94.

W Du fluide ou de l'air sous pression risque de


pénétrer sous la peau et de causer des blessures graves ou mortelles. Ne
pas s'approcher.

Arroser le matériel pour éliminer la terre et la boue. Une certaine pression peut être nécessaire pour
éliminer la boue séchée autour des clés.

AVIS : Ne pas pulvériser d'eau sur la console de commande. Les composants électriques risqueraient
d'en souffrir. Nettoyer en essuyant.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Achèvement du travail - 173
Débranchement

Débranchement
Débrancher et ranger les flexibles et câbles suivants (s'il y a lieu) :

• câble électrique
• piquet de tension du système indicateur de heurts de lignes électriques
• flexible à fluide

Rangement des outils


S'assurer que toutes les clés Hydratong, tous les taillants, dispositifs de tirage et autres outils sont chargés
sur la remorque.
Achèvement du travail - 174 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Entretien - 175

Entretien

Table des matières


Précautions d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
• Précautions de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
• Précautions de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
• Travail sous l'unité de forage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177

Lubrifiants recommandés/Code d’entretien . . . 178


• Tableau de température d’huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
• Liquide de refroidissement agréé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179

À chaque utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

10 heures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

25 heures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

50 heures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

250 heures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

500 heures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

1000 heures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

2000 heures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

5000 heures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

Selon le besoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205


Entretien - 176 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Précautions d’entretien

Précautions d’entretien
W Des procédures incorrectes peuvent causer des blessures graves,
voire mortelles, et des dommages matériels. Apprendre à utiliser correctement le
matériel.

AVIS :

• Sauf indication contraire, toutes les opérations d'entretien doivent être effectuées moteur arrêté.
• Se reporter au manuel du fabricant du moteur pour obtenir les consignes d'entretien du moteur.

Précautions de soudage

AVIS : Le soudage peut endommager les dispositifs électroniques.

• Les courants de soudage peuvent endommager les composants électroniques. Toujours


déconnecter le branchement de masse d'ECU du châssis, ceux des faisceaux à l'ECU et les autres
composants électroniques avant de souder sur la machine ou ses accessoires. Raccorder la
masse du poste de soudage près du point de soudage et s'assurer qu'aucun composant
électronique ne se trouve sur le trajet à la masse. Nous recommandons de placer une signalisation
d'interdiction de soudage bien en évidence sur la machine.
• Isoler la batterie à l’aide de son sectionneur avant de souder pour éviter de l’endommager.
• Ne pas le faire alors que le moteur est en marche pour ne pas risquer d'endommager l'alternateur
et d'autres dispositifs électroniques.

Précautions de lavage

AVIS : L'eau peut endommager les dispositifs électroniques. Lors du nettoyage du matériel, ne pas
pulvériser de l'eau sur les composants électriques.
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Entretien - 177
Précautions d’entretien

Travail sous l'unité de forage

W Risque d'écrasement pouvant causer des blessures


graves ou mortelles. Utiliser les procédures et le matériel appropriés ou
ne pas s'approcher.

Utiliser des supports de sécurité comme indiqué pour travailler sous l’unité de forage.

Placer des chandelles sous le châssis de forage avant de travailler sous l’avant de ce dernier.

Avant de travailler sous une unité de forage soutenue par un stabilisateur, veiller à ce qu'elle soit garée
sur un sol dur.

1. Retirer le verrouillage de vérin goupillé au châssis (1) et le placer par-dessus la tige du vérin en
extension (2).
2. Remettre les goupilles pour fixer le verrouillage de vérin à la tige.
3. Relever le stabilisateur jusqu’à ce que la charge soit soutenue par le verrouillage de vérin.

Avant de travailler sous une unité de forage soutenue par le vérin d'inclinaison de châssis, veiller à ce
qu'elle soit garée sur un sol dur.

1. Retirer le tube de support de châssis de forage rangé sous ce dernier (3) et le placer sous le
châssis (comme indiqué dans l’encart).
2. Abaisser le châssis de forage jusqu’à ce que la charge soit soutenue par le tube de support de
châssis de forage.
Entretien - 178 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Lubrifiants recommandés/Code d’entretien

Lubrifiants recommandés/Code d’entretien


Pièce Description

DEO Huile pour moteur diesel multiviscosité SAE 15W40 conforme au minimum à la
classification de service API CH-4 ou à la spécification ACEA E3

NDO Huile moteur non détergente SAE 30

MPG Graisse universelle conforme aux spécifications ASTM D217 et NLGI 5

MPG Graisse d’étanchéité pour pompe, semblable à la graisse universelle bleue


94050 Philube

MPL Huile universelle pour engrenages conforme à la classification de service API GL-5
(SAE 80W90)

THF Fluide hydraulique pour tracteur, semblable au Phillips 66 HG, Mobilfluid 423, fluide
hydraulique pour tracteur Chevron, huile Texaco TDH, ou à un produit équivalent
TJC Composé pour raccord de tiges : Ditch Witch standard (n° réf. 259-858) ou d’été
(n° réf. 256-031)

DEAC Antigel/liquide de refroidissement pour moteur diesel conforme à la spécification ASTM


D5345 (prédilué) ou D4985 (concentré).

Vérification du niveau de fluide ou de lubrifiant

Vérification de l’état

Filtre

Changement, remplacement, réglage, entretien ou essai

Une lubrification et un entretien appropriés évitent au matériel Ditch Witch d'être endommagé et de tomber
en panne. Les intervalles d’entretien indiqués correspondent aux spécifications minima. Procéder plus
souvent à l’entretien de la machine si elle est utilisée dans des conditions éprouvantes. N'utiliser que les
lubrifiants recommandés. Remplir les réservoirs en respectant les contenances indiquées à la rubrique
« Contenances en liquides » à la page 217.
Pour plus de détails sur la lubrification et l’entretien du moteur, voir le manuel du moteur.

AVIS :

• N’utiliser que des pièces, des filtres et du composé pour raccords de tiges Ditch Witch, ainsi que
des lubrifiants et des liquides de refroidissement agréés par Ditch Witch, pour maintenir la garantie
en vigueur.
• Utiliser le « Registre d’entretien » à la page 221 pour noter toutes les opérations d’entretien
requises effectuées sur la machine.
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Entretien - 179
Lubrifiants recommandés/Code d’entretien

Tableau de température d’huile moteur

Plage de températures prévues avant la prochaine vidange

Liquide de refroidissement agréé


Cette unité a été remplie de liquide de refroidissement avant sa sortie d'usine. Faire l’appoint uniquement
avec du liquide de refroidissement pour moteur diesel à usage intensif prémélangé à base d'éthylène
glycol et à faible teneur en silicate conforme à la spécification ASTM D5345 (prédilué) ou D4985
(concentré).

AVIS :

• Ne pas utiliser d’eau ni de liquide de refroidissement à haute teneur en silicate de type automobile.
Le moteur risquerait d’être endommagé ou de connaître une défaillance prématurée.
• Ne pas mélanger du liquide de refroidissement pour moteur diesel à usage intensif et du liquide de
refroidissement de type automobile. Sinon, le liquide de refroidissement se décomposera et le
moteur sera endommagé.
• N'utiliser que de l'eau distillée pour mélanger des liquides de refroidissement. Ne pas utiliser d'eau
du robinet.
Entretien - 180 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
À chaque utilisation

À chaque utilisation
Emplacement Tâche Notes

OUTILS DE FOND Lubrification de la tête de forage graisse d’étanchéité pour pompe


(n° réf. 256-036)

AVIS : Voir la rubrique « Tubes de forage » à la page 141 pour des informations et des précautions à
prendre concernant le tube de forage.

Outils de fond
Lubrification de la tête de forage

Lubrifier la tête de forage avec de la graisse


d’étanchéité pour pompe (n° réf. 256-036) toutes les
8 heures et après chaque forage.

Pour lubrifier :

1. Enlever le bouchon hexagonal.


2. Poser un graisseur à pression.
3. Faire tourner la tête de forage à la main et la remplir
de graisse d’étanchéité pour pompe jusqu’à ce qu’il
en sorte au niveau du joint avant.
4. Retirer le graisseur à pression.
5. Remettre le bouchon hexagonal en place.
j07om039h.eps
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Entretien - 181
10 heures

10 heures
Emplacement Tâche Notes

UNITÉ DE Vérification des séparateurs d'eau du filtre à carburant


FORAGE
Vérification du niveau d'huile moteur DEO

Vérification du niveau de liquide de refroidissement DEAC


du moteur

Vérification de l'indicateur du filtre à air et nettoyage


de l’attrape-poussière

Vérification des flexibles hydrauliques


Vérification du niveau d'huile hydraulique THF

Vérification du niveau d'huile de la pompe à fluide NDO SAE 30

Essai des interrupteurs de commande


Vérification de l’applicateur de lubrifiant pour tube

Vérification de la buse du graisseur automatique


de tube

Vérification du niveau de composé pour raccords de TJC


tiges dans le graisseur automatique de tube

Vérification du tamis en Y de fluide de forage

Unité de forage
Vérification des séparateurs d'eau
du filtre à carburant

Vérifier les séparateurs d’eau de filtre à carburant


toutes les 10 heures. Vidanger l'eau au bouchon
selon le besoin.
Entretien - 182 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
10 heures

Vérification du niveau d'huile moteur

Vérifier l'huile moteur sur la jauge de niveau (1)


toutes les 10 heures. Si le niveau est insuffisant,
faire l'appoint avec de l'huile pour moteur diesel
par l'orifice de remplissage d'huile (2)

IMPORTANT : Voir la rubrique « Lubrifiants


recommandés/Code d’entretien » à la
page 178 pour plus de détails sur l'huile
moteur.

Vérification du niveau de liquide


de refroidissement du moteur

Le moteur étant froid, vérifier le niveau de liquide


de refroidissement à la goulotte de remplissage
du réservoir d'expansion toutes les 10 heures.
Maintenir le niveau de liquide de refroidissement
au bas de la goulotte de remplissage. S’il est trop
bas, faire l'appoint avec du liquide de
refroidissement agréé.

IMPORTANT : Voir « Liquide de


refroidissement agréé » à la page 179 pour
des informations sur le liquide de
refroidissement agréé.
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Entretien - 183
10 heures

Vérification de l'indicateur du filtre à


air et nettoyage de l’attrape-poussière

Vérifier l'indicateur du filtre à air (1) et nettoyer


l’attrape-poussière (4) toutes les 10 heures.
Remplacer les éléments filtrants (2, 3) lorsque le
signal rouge apparaît. Réinitialiser l’indicateur
d’entretien du filtre à air une fois le filtre remplacé.
Entretien - 184 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
10 heures

Vérification des flexibles hydrauliques

Contrôler l’étanchéité des flexibles hydrauliques


toutes les 10 heures.

W Du fluide ou de l'air sous pression risque de


pénétrer sous la peau et de causer des blessures graves ou mortelles. Ne
pas s'approcher.

AVIS : Du fluide s’échappant sous pression peut provoquer des blessures ou pénétrer sous la peau et
causer un empoisonnement.

• Avant de débrancher toute conduite hydraulique, arrêter le moteur et actionner les commandes
pour relâcher la pression. Abaisser, caler ou soutenir tout composant relevé à l'aide d'un treuil.
Recouvrir le raccord d'un chiffon épais et desserrer légèrement l'écrou de raccordement pour
relâcher la pression résiduelle. Recueillir tout le fluide dans un récipient.
• Avant d'utiliser le système, s'assurer que tous les raccords sont bien serrés et que les conduites ne
sont pas endommagées.
• Les fuites de fluide peuvent être difficiles à déceler. Se servir d’un morceau de carton ou de bois,
plutôt que des mains, pour rechercher les fuites.
• Porter des vêtements de protection, des gants et des lunettes de sécurité.
• En cas de blessures, consulter immédiatement un médecin familiarisé avec ce genre de blessure.
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Entretien - 185
10 heures

Vérification du niveau d’huile


hydraulique

Vérifier le niveau d’huile hydraulique toutes les


10 heures. Maintenir le niveau d'huile à la moitié
du voyant (1) lorsque le moteur est arrêté et l'huile
froide. Remplir d’huile hydraulique pour tracteur
au bouchon de remplissage (2).

IMPORTANT : Si le circuit hydraulique doit


être ouvert pour être réparé, poser un filtre
neuf (n° réf. 157-486) pour les 50 premières
heures d’utilisation. Si ce filtre se colmate en
moins de 20 heures, le remplacer par un
propre. Le remplacer par un filtre propre au
bout de 50 heures d’utilisation normale.

Vérification du niveau d'huile de la


pompe à fluide

Vérifier le niveau d'huile de la pompe à fluide au


voyant ou au robinet (2) toutes les 10 heures.
Maintenir le niveau au milieu du voyant ou au
robinet. Remplir d’huile moteur SAE 30 non
détergente au bouchon (1).
Entretien - 186 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
10 heures

Essai des interrupteurs de commande

Essayer les interrupteurs de proximité de


commande toutes les 10 heures.

1. Interrupteur de position de
déplacement
2. Interrupteur de position de forage
3. Interrupteur d’arrêt arrière
4. Interrupteur de position de repos
arrière
5. Interrupteur de position de repos de
navette
6. Interrupteur de position de repos avant

Pour effectuer ce contrôle :

1. Mettre le contact. Ne pas faire démarrer le


moteur.
2. Placer un objet métallique au-dessus de la
cible sur chaque interrupteur.
3. L’allumage de la DEL jaune de l’interrupteur indique que le capteur de celui-ci fonctionne.

Vérification de l'applicateur de
lubrifiant pour tube

Vérifier l’applicateur de lubrifiant pour tube toutes


les 10 heures. Le remplacer s’il est endommagé
ou très usé.
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Entretien - 187
10 heures

Vérification de la buse du graisseur


automatique de tube
Vérifier la buse du graisseur automatique de tube
toutes les 10 heures. S’assurer qu’elle n’est pas
obstruée et qu’elle fonctionne correctement. La
nettoyer selon le besoin.

AVIS : Le composé pour raccords de tiges


Ditch Witch est spécialement conçu pour être
utilisé avec le système de lubrification de
tubes Ditch Witch. L’utilisation de tout autre
composé pour raccords de tiges entraînera
une obstruction du système. Voir la rubrique
« Lubrifiants recommandés/Code d’entretien »
à la page 178 pour de plus amples
informations.

Pour nettoyer :
1. Tourner la poignée vers le haut en position de
nettoyage (A).
2. Faire fonctionner la pompe jusqu’à ce que
l'obstruction soit éliminée.
3. Tourner la poignée vers le bas en position de
pulvérisation (B).
4. Nettoyer la protection de la buse. Si
nécessaire, extraire l’élément de poignée/
buse du boîtier pour le nettoyer avec un morceau de fil de fer fin ou du solvant.

Vérification du niveau de composé


pour raccords de tiges dans le
graisseur automatique de tube
Vérifier le niveau de composé pour raccords de
tiges dans le graisseur automatique de tube
toutes les 10 heures. Changer le seau selon le
besoin. Voir la rubrique « Changement du seau
de composé pour raccords de tiges du graisseur
automatique » à la page 206 pour la façon de
procéder.

AVIS : Le composé pour raccords de tiges


Ditch Witch est spécialement conçu pour être
utilisé avec le système de lubrification de
tubes Ditch Witch. L’utilisation de tout autre
composé pour raccords de tiges entraînera
une obstruction du système. Voir la rubrique
« Lubrifiants recommandés/Code d’entretien »
à la page 178 pour de plus amples
informations.
Entretien - 188 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
25 heures

Nettoyage du tamis en Y de fluide


de forage

Nettoyer le tamis en Y de fluide de forage toutes


les 10 heures. S’assurer qu’il est libre de débris.

25 heures
Emplacement Tâche Notes

OUTILS DE FOND Remise à neuf de l'outil 2° 2500 ft (760 m)

Outils de fond
Remise à neuf de l'outil 2°

Remettre l’outil de fond à neuf toutes les 25 heures ou tous les 2500 ft (760 m) mesurés par le compteur
horaire de rotation intérieure. Utiliser un kit de remise à neuf (n° réf. 191-120) ou un kit d’étanchéité
(n° réf. 191-239) disponibles auprès du revendeur Ditch Witch.
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Entretien - 189
50 heures

50 heures
Emplacement Tâche Notes

UNITÉ DE Vidange de l’eau du réservoir d’huile hydraulique


FORAGE
Vidange d'huile de la pompe à fluide entretien initial, NDO SAE 30

Changement des filtres hydrauliques entretien initial

Vérification du niveau d'huile des boîtes 2 boîtes d’engrenages, MPL


d'engrenages de déplacement au sol

Vérification du niveau d'huile de la boîte MPL


d'engrenages de rotation
Vérification du niveau d'huile de la boîte 4 boîtes d’engrenages, MPL
d'engrenages de poussée

Recherche de débris sur le radiateur

Lubrification des clés-étaux MPG

Lubrification du collier de clé de raccord d’usure EPL (en bombe)


et de l’arbre de sortie coulissant

Vérification du tourillon hexagonal

OUTILS DE Remise à neuf des outils 1,5° et d'angle de pente 5000 ft (1524 m)
FOND

Unité de forage
Vidange de l'eau du réservoir d'huile
hydraulique

Vider l’eau du réservoir toutes les 50 heures. Pour


vidanger, tourner légèrement le bouchon jusqu’à
ce que l’eau s’écoule. Serrer le bouchon une fois
que toute l’eau s’est écoulée.
Entretien - 190 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
50 heures

Vidange d'huile de la pompe à fluide


(entretien initial)

Changer l'huile de la pompe à fluide après les


50 premières heures, puis toutes les 1000 heures
par la suite. Maintenir le niveau au milieu du
voyant ou au robinet (2). Vidanger au bouchon
(3). Remplir d’huile moteur SAE 30 non
détergente au bouchon (1). La contenance pour
une pompe à débit de 70 gpm est de 4 qt (3,8 l).
Celle pour une pompe à débit de 120 gpm est de
10 qt (9,4 l).

Changement des filtres à huile


hydraulique (entretien initial)

Changer les trois filtres à huile hydraulique au


bout des 50 premières heures. Les remplacer
toutes les 250 heures par la suite. Changer les
filtres plus souvent si l'indicateur en indique la
nécessité.

IMPORTANT : Si le circuit hydraulique doit


être ouvert pour être réparé, poser un filtre
neuf (n° réf. 157-486) pour les 50 premières
heures d’utilisation. Si ce filtre se colmate en
moins de 20 heures, le remplacer par un
propre. Le remplacer par un filtre propre au
bout de 50 heures d’utilisation normale.
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Entretien - 191
50 heures

Vérification du niveau d'huile des


boîtes d'engrenages de déplacement
au sol

Vérifier le niveau d’huile dans les deux boîtes


d’engrenages de déplacement au sol toutes les
50 heures.

Pour vérifier :

1. Conduire l’unité pour faire tourner le bouchon


(1) jusqu'à ce qu'il soit de niveau avec le
centre de la boîte d'engrenages.
2. Ouvrir le bouchon et faire l’appoint avec de
l’huile pour engrenages jusqu’à ce qu’elle
arrive à l’orifice du bouchon.
3. Remettre le bouchon en place.

IMPORTANT :

• L’unité de forage doit se trouver sur une


surface plane pour que le niveau
indiqué soit exact.
• Demander de l’aide pour positionner les
bouchons des boîtes d’engrenages à
des fins de vérification du niveau et
d’ajout d’huile.
• Éviter de trop remplir.

Vérification du niveau d'huile de la


boîte d'engrenages de rotation

Vérifier le niveau d’huile dans la boîte


d'engrenages de rotation toutes les 50 heures. La
remplir d’huile pour engrenages par le bouchon
(1) jusqu’au niveau du bouchon à regard (2) selon
le besoin.

IMPORTANT : Le châssis de forage doit être


horizontal pour que le relevé soit exact.
Entretien - 192 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
50 heures

Vérification du niveau d'huile de la


boîte d'engrenages de poussée

Vérifier le niveau d’huile dans les quatre boîtes


d’engrenages de poussée toutes les 50 heures.
Les remplir d'huile pour engrenages jusqu’au
bouchon de remplissage (1) selon le besoin.

IMPORTANT : Le châssis de forage doit être


horizontal pour que le relevé soit exact.

Recherche de débris sur le radiateur

Vérifier le radiateur toutes les 50 heures pour


s'assurer de l'absence de saletés, herbes et
autres corps étrangers. Nettoyer à l'air comprimé
ou au jet pulvérisé si nécessaire. Faire attention
de ne pas endommager les ailettes avec de l’air
ou de l’eau sous haute pression. Vérifier plus
souvent si l'on travaille sur terrain poussiéreux ou
herbeux.

AVIS : Faire attention de ne pas


endommager les ailettes avec de l’air ou de
l’eau sous haute pression.
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Entretien - 193
50 heures

Lubrification des clés-étaux

Lubrifier les dix graisseurs à pression avec de la


graisse universelle toutes les 50 heures.

Lubrification du collier de clé de


raccord d’usure et de l’arbre de sortie
coulissant

Lubrifier avec de l'EPL en bombe toutes les


50 heures.
Entretien - 194 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
50 heures

Vérification du tourillon hexagonal

Diriger le faisceau d’une lampe de poche dans la


fusée et vérifier l’état du tourillon hexagonal (1)
toutes les 50 heures. Le remplacer s’il est arrondi.

Pour le remplacer :

1. Déposer le raccord d'usure. Ne pas enlever


les pieds de positionnement de la fusée.
2. Faire glisser le tourillon hexagonal (1) et le
ressort (2) hors de l'arbre d'entraînement.
3. Vérifier l’état de l’axe d’entraînement (3) et le
remplacer si nécessaire.
4. Vérifier le joint torique de la tête intérieure
d’injection d’eau (kit d’étanchéité) et le
remplacer si nécessaire.
5. Poser un ressort et un tourillon hexagonal
neufs.
6. Poser le raccord d’usure. Voir page 211.

Outils de fond
Remise à neuf des outils 1,5° et
d'angle de pente

Remettre l’outil de fond à neuf toutes les


50 heures ou tous les 5000 ft (1524 m) mesurés
par le compteur horaire de rotation intérieure.
Utiliser un kit de remise à neuf (n° réf. 191-120)
ou un kit d’étanchéité (n° réf. 191-239)
disponibles auprès du revendeur Ditch Witch.
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Entretien - 195
250 heures

250 heures
Emplacement Tâche Notes

UNITÉ DE Changement des filtres hydrauliques


FORAGE

Unité de forage

Changement des filtres à huile


hydraulique

Changer les trois filtres à huile hydraulique (1, 2)


toutes les 250 heures. Changer les filtres plus
souvent si l'indicateur en indique la nécessité.

IMPORTANT : Si le circuit hydraulique doit


être ouvert pour être réparé, poser un filtre
neuf (n° réf. 157-486) pour les 50 premières
heures d’utilisation. Si ce filtre se colmate en
moins de 20 heures, le remplacer par un
propre. Le remplacer par un filtre propre au
bout de 50 heures d’utilisation normale.
Entretien - 196 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
500 heures

500 heures
Emplacement Tâche Notes

UNITÉ DE Changement de l'huile hydraulique et des filtres températures extrêmes


FORAGE
Changement de l'huile moteur et du filtre DEO

Changement des filtres à carburant

Vérification des batteries

Unité de forage

Changement de l’huile hydraulique et


des filtres (températures extrêmes)

Changer l'huile hydraulique et les trois filtres


toutes les 500 heures si la température du
chantier dépasse 100 °F (38 °C) plus de la moitié
du temps. Vidanger l’huile hydraulique, changer
les filtres (1 et 2) et remplir d’huile hydraulique
pour tracteur (THF) au bouchon de remplissage.
La contenance du réservoir est de 36 gal (136 l).

IMPORTANT : Si le circuit hydraulique doit


être ouvert pour être réparé, poser un filtre
neuf (n° réf. 157-486) pour les 50 premières
heures d’utilisation. Si ce filtre se colmate
en moins de 20 heures, le remplacer par un
propre. Le remplacer par un filtre propre au
bout de 50 heures d’utilisation normale.
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Entretien - 197
500 heures

Changement de l'huile moteur et du


filtre

Changer l’huile moteur et le filtre (3) toutes les


500 heures. Vidanger l'huile (4), changer le filtre
(3) et mettre 24 qt (21 l) d'huile pour moteur diesel
au bouchon de remplissage (2). La contenance
est de 20.1 qt (19 l). Vérifier le niveau d'huile avec
la jauge (1).

IMPORTANT : Sauf dans les cas indiqués


plus haut, utiliser l’huile spécifiée sur le
tableau de température qui se trouve à la
rubrique « Lubrifiants recommandés/Code
d’entretien » à la page 178.

Changement des filtres à carburant

Remplacer les filtres à carburant toutes les


500 heures. Voir le catalogue des pièces ou
s'adresser au revendeur Ditch Witch pour les
filtres de rechange qui conviennent.
Entretien - 198 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
500 heures

Vérification des batteries

Vérifier les batteries toutes les 500 heures.


Maintenir les batteries propres et leurs bornes
exemptes de corrosion.

Pour nettoyer :

1. Tourner le sectionneur de batterie en position


d’arrêt.
2. S’assurer qu’aucune source d’inflammation
ne se trouve près des batteries.
3. Desserrer et retirer les cosses des câbles de
batterie avec précaution, en commençant par
le câble négatif (-).
4. Décrasser les cosses et les bornes à l'aide d'une brosse métallique ou d’un nettoyeur de batterie.
5. Vérifier les câbles pour voir s’ils présentent des signes de corrosion interne.
6. Appliquer de la graisse MPG sur les bornes après les avoir nettoyées afin de réduire la corrosion.
7. Raccorder les cosses des câbles, en commençant par le câble positif (+).
8. Resserrer toute connexion ayant du jeu.
9. S’assurer que les colliers de fixation de batterie sont bien assujettis.
10. Tourner le sectionneur de batterie en position de marche.

W Risque d'explosion. Risque de blessures graves ou de dommages


matériels. Suivre attentivement les instructions.

AVIS : Pour éviter une explosion, ne pas produire d’étincelles ni provoquer un court-circuit entre les
bornes de batterie pour une raison quelconque.
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Entretien - 199
1000 heures

1000 heures
Emplacement Tâche Notes

UNITÉ DE Changement de l'huile hydraulique et des filtres conditions normales


FORAGE
Changement de l'huile de la boîte d'engrenages 2 boîtes d’engrenages, MPL
de déplacement au sol

Changement de l'huile de la boîte d'engrenages MPL


de rotation

Changement de l’huile de frein de fusée THF

Vidange d'huile de la pompe à fluide SAE 30 non détergente


Lubrification du collier de clé de raccord d’usure et EPL (gélifiée)
de l’arbre de sortie coulissant

Vérification de la courroie d’entraînement du


moteur

Unité de forage
Changement de l’huile hydraulique et
des filtres (conditions normales)

Changer l’huile hydraulique et les trois filtres


toutes les 1000 heures au titre de l’entretien
normal. Vidanger l’huile hydraulique, changer les
filtres (1 et 2) et remplir d’huile hydraulique pour
tracteur (THF) au bouchon de remplissage. La
contenance du réservoir est de 36 gal (136 l).

IMPORTANT :

• Si la température ambiante dépasse


100 °F (37 °C) la moitié du temps,
changer l’huile et le filtre toutes les
500 heures.
• Si le circuit hydraulique doit être ouvert
pour être réparé, poser un filtre neuf
(n° réf. 157-486) pour les 50 premières
heures d’utilisation. Si ce filtre se
colmate en moins de 20 heures, le
remplacer par un propre. Le remplacer
par un filtre propre au bout de 50 heures
d’utilisation normale.
Entretien - 200 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
1000 heures

Vidange de l'huile de la boîte


d'engrenages de déplacement au sol

Changer l’huile des deux boîtes d’engrenages de


déplacement au sol toutes les 1000 heures. La
contenance est de 1.6 qt (1,5 l).

Pour changer :

1. Retirer le bouchon de vidange (2) et vidanger


l'huile.
2. Remettre le bouchon de vidange en place.
3. Conduire l’unité pour faire tourner le bouchon
de remplissage (1) jusqu'à ce qu'il soit de
niveau avec le centre de la boîte
d'engrenages.
4. Ouvrir le bouchon de remplissage et faire
l’appoint avec de l’huile pour engrenages
jusqu’à ce qu’elle arrive à l’orifice du
bouchon.
5. Remettre le bouchon de remplissage en place.

IMPORTANT :

• Le châssis de forage doit être horizontal pour que le relevé soit exact.
• Demander de l’aide pour positionner les bouchons des boîtes d’engrenages à des fins de
vérification du niveau et d’ajout d’huile.
• Éviter de trop remplir.

Changement de l'huile de la boîte


d'engrenages de rotation

Vidanger l'huile par le bouchon de vidange d'huile


(3) de la boîte d'engrenages toutes les
1000 heures. Remplir d'huile pour engrenages au
bouchon de remplissage (1) jusqu'à ce qu'elle
arrive à l’orifice (2) du bouchon à regard.
Remettre les bouchons en place. La contenance
est de 9 qt (8,5 l).

IMPORTANT : Le châssis de forage doit être


horizontal pour que le relevé soit exact.
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Entretien - 201
1000 heures

Changement de l’huile de frein de


fusée

Changer l’huile toutes les 1000 heures. La


contenance est de 5 oz (148 ml) de fluide THF.

Pour changer :

1. Déposer le moteur de rotation extérieure. Voir


le guide de réparation.
2. Desserrer les six boulons (1) d’assemblage
du frein de fusée.
3. Désassembler le frein de fusée jusqu’à ce
que l’huile s’écoule.
4. Une fois que toute l’huile s’est écoulée,
resserrer les boulons pour réassembler le
frein.
5. Remplir de 5 oz (148 ml) de fluide THF au
bouchon de remplissage (2). Éviter de trop
remplir.
6. Remettre le moteur de rotation extérieure en
place. Voir le guide de réparation.

Vidange d'huile de la pompe à fluide

Changer l'huile après les 50 premières heures,


puis toutes les 1000 heures par la suite. Maintenir
le niveau au milieu du voyant ou au robinet (2).
Vidanger au bouchon (3). Remplir d’huile moteur
SAE 30 non détergente au bouchon (1). La
contenance pour une pompe à débit de 70 gpm
est de 4 qt (3,8 l). Celle pour une pompe à débit
de 120 gpm est de 10 qt (9,4 l).
Entretien - 202 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
1000 heures

Lubrification du collier de clé de


raccord d’usure et de l’arbre de sortie
coulissant

Lubrifier avec de l'EPL en bombe toutes les


50 heures.

Vérification de la courroie
d’entraînement du moteur

Vérifier la courroie d'entraînement du moteur


toutes les 1000 heures pour voir si elle est
fissurée, distendue ou détendue. Remplacer la
courroie selon le besoin. Le tendeur de courroie
ne peut être réglé ni réparé. Le remplacer s’il est
défectueux.

Pour vérifier la tension de la courroie :

• Vérifier visuellement l’écartement des


butées.
• Remplacer la courroie avant que les
butées se touchent.

IMPORTANT :

• Les butées se rapprochent l’une de


l’autre au fur et à mesure que la courroie
se distend.
• Voir le manuel du moteur pour des
informations sur la vérification du
tendeur automatique et le remplacement
des courroies.
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Entretien - 203
2000 heures

2000 heures
Emplacement Tâche Notes

UNITÉ DE Changement du liquide de


FORAGE refroidissement du moteur

Unité de forage
Changement du liquide de
refroidissement du moteur

Vidanger le circuit de refroidissement au bouchon


de vidange tous les deux ans ou toutes les
2000 heures. Vidanger le circuit de
refroidissement à l’orifice de vidange (3) et faire le
plein au bouchon de radiateur (2) avec du liquide
de refroidissement agréé. La contenance est de
7,7 gal (29 l). Vérifier le niveau au voyant (1).

AVIS :

• L'intervalle de vidange du liquide de


refroidissement dépend du liquide
utilisé et si les niveaux corrects
d'additifs sont maintenus. Lire
soigneusement la note ci-dessus pour
s'assurer que le liquide de
refroidissement est changé à
l'intervalle correct.
• L’utilisation d’un liquide de
refroidissement non agréé risque
d’endommager le moteur ou de causer
une défaillance prématurée et annulera
la garantie du moteur.
• N'utiliser que de l'eau distillée pour
mélanger des liquides de
refroidissement. Ne pas utiliser d'eau
du robinet.
• Voir la rubrique « Lubrifiants
recommandés/Code d’entretien » à la
page 178 pour une liste des liquides de
refroidissement agréés.
Entretien - 204 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
5000 heures

5000 heures
Emplacement Tâche Notes

UNITÉ DE Changement du liquide de


FORAGE refroidissement du moteur

Unité de forage
Changement du liquide de
refroidissement du moteur

Vidanger le circuit de refroidissement au bouchon


de vidange tous les deux ans ou toutes les
2000 heures. Vidanger le circuit de
refroidissement à l’orifice de vidange (3) et faire le
plein au bouchon de radiateur (2) avec du liquide
de refroidissement agréé. La contenance est de
7,7 gal (29 l). Vérifier le niveau au voyant (1).

AVIS :

• L'intervalle de vidange du liquide de


refroidissement dépend du liquide
utilisé et si les niveaux corrects
d'additifs sont maintenus. Lire
soigneusement la note ci-dessus pour
s'assurer que le liquide de
refroidissement est changé à
l'intervalle correct.
• L’utilisation d’un liquide de
refroidissement non agréé risque
d’endommager le moteur ou de causer
une défaillance prématurée et annulera
la garantie du moteur.
• N'utiliser que de l'eau distillée pour
mélanger des liquides de
refroidissement. Ne pas utiliser d'eau
du robinet.
• Voir la rubrique « Lubrifiants
recommandés/Code d’entretien » à la
page 178 pour une liste des liquides de
refroidissement agréés.
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Entretien - 205
Selon le besoin

Selon le besoin
Emplacement Tâche Notes
UNITÉ DE Changement du filtre à air
FORAGE
Changement du seau de composé pour raccords de tiges TJC
du graisseur automatique
Changement des filtres hydrauliques lors de toute ouverture du
circuit
Vérification des éléments du chargeur de tubes
Vérification et réglage des rouleaux du chariot
Vérification des bandes de glissement de la sonnette à
piquet d'ancrage
Vérification des coulisseaux de guide-tubes avant
Vérification de l'élément du graisseur de tube
Vérification du clapet à bille de la pompe à fluide
Vérification de la tension et de l'état des chenilles
Vérification des patins coulissants de support de chenille
Vérification du raccord d’usure
Remplacement des fusibles
Changement de la tête intérieure d'injection d'eau (kit
d'étanchéité)

Unité de forage
Changement du filtre à air

Changer le filtre à air quand la bande rouge de


son indicateur d'entretien (1) apparaît.

Pour changer :

1. Desserrer l’anneau de serrage et retirer la


cuvette de fond (4).
2. Retirer les éléments (2, 3).
3. Essuyer l'intérieur du boîtier et laver la
cuvette de fond.
4. Poser des éléments neufs.
5. Remettre la cuvette de fond en place et serrer
l’anneau de serrage.
6. Réinitialiser l'indicateur d'entretien du filtre
à air.
Entretien - 206 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Selon le besoin

Changement du seau de composé


pour raccords de tiges du graisseur
automatique

Vérifier le niveau de composé pour raccords de


tiges du graisseur automatique de tube et
changer le seau selon le besoin.

Pour changer le seau :

1. Retirer les écrous à oreilles et les boulons


fixant l’anneau porteur (4) au couvercle du
seau (1).
2. Faire tourner légèrement l’anneau porteur
pour dégager les crochets du couvercle et
déposer le seau du couvercle.
3. Retirer le plateau mobile (3) du seau vide et le mettre en place dans le plein. Appuyer fermement sur
le plateau mobile jusqu’à ce que le composé pour raccord de tiges arrive à l’ouverture centrale.
4. Enlever l’anneau porteur du seau vide et le mettre en place sur le plein.
5. Mettre le seau en place au-dessus du tube plongeur de la pompe. Soutenir l’anneau porteur au moyen
des crochets du couvercle.
6. Poser les boulons et les écrous à oreilles.
7. Enlever le bouchon (2) du raccord en T de refoulement de la pompe. Faire fonctionner la pompe
jusqu’à ce que le composé pour raccord de tiges refoulé soit libre de poches d’air. Remettre le
bouchon.

AVIS : N’utiliser que du composé pour raccord de tiges Ditch Witch pour maintenir la validité de la
garantie. Voir la rubrique « Lubrifiants recommandés/Code d’entretien » à la page 178 pour de plus
amples informations.
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Entretien - 207
Selon le besoin

Changement des filtres à huile


hydraulique (lors de toute ouverture
du circuit)
Changer les trois filtres à huile hydraulique
chaque fois que le circuit est ouvert pour
réparation. Changer les filtres (1, 2). Vérifier le
niveau de fluide et faire l'appoint d’huile
hydraulique pour tracteur (THF) au bouchon de
remplissage d’huile hydraulique, si nécessaire.

IMPORTANT :

• Si la température ambiante dépasse


100 °F (37 °C) la moitié du temps,
changer l’huile et le filtre toutes les
500 heures.
• Si le circuit hydraulique doit être ouvert
pour être réparé, poser un filtre neuf
(n° réf. 157-486) pour les 50 premières
heures d’utilisation. Si ce filtre se
colmate en moins de 20 heures, le
remplacer par un propre. Le remplacer
par un filtre propre au bout de 50 heures
d’utilisation normale.
• Pour les réparations importantes
susceptibles d'entraîner la pénétration
d'impuretés dans le circuit, changer
également l'huile hydraulique.

Vérification des éléments du chargeur


de tubes
Vérifier les éléments du chargeur de tubes aux
endroits indiqués pour voir s’ils sont usés.
Permuter les éléments des pinces pour ralentir
leur usure ou les remplacer selon le besoin.
Consulter le revendeur Ditch Witch pour toutes
pièces de rechange.

1. Plaquettes d'usure des navettes

2. Éléments des pinces à tubes

3. Patins coulissants

IMPORTANT : S’assurer que les boulons


sont serrés uniformément pour permettre
aux éléments de coulisser librement et de
s’user uniformément.
Entretien - 208 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Selon le besoin

Vérification et réglage des rouleaux


du chariot

Vérifier et régler les rouleaux du chariot, les


remplacer selon le besoin.

Vérification des bandes de glissement


de sonnette à piquet d'ancrage

Vérifier l'usure des bandes de glissement. Les


serrer ou les remplacer selon le besoin. Consulter
le revendeur Ditch Witch pour toutes pièces de
rechange.
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Entretien - 209
Selon le besoin

Vérification des coulisseaux


de guide-tubes avant

Vérifier les coulisseaux de guide-tubes avant pour


voir s'ils sont usés. Permuter les coulisseaux pour
ralentir leur usure ou les remplacer selon le
besoin. Consulter le revendeur Ditch Witch pour
toutes pièces de rechange.

Pour le remplacer :

1. Retirer les esses (1, une de chaque côté).


2. Retirer les coulisseaux de guide-tubes (2).
3. Les remettre en place dans l'ordre inverse.

Vérification de l'élément du graisseur


de tube

Vérifier l'usure de l'élément du graisseur et le


remplacer selon le besoin. Consulter le revendeur
Ditch Witch pour toutes pièces de rechange.
Entretien - 210 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Selon le besoin

Vérification du clapet à bille de pompe


à fluide

Vérifier le clapet à bille hydraulique pour voir s’il


fuit. Serrer la garniture de tige selon le besoin.
Consulter le revendeur Ditch Witch pour une
garniture de rechange.

Vérification de la tension et de l'état


des chenilles

Vérifier la tension et l’état des chenilles, les régler


ou les remplacer selon le besoin. Consulter le
revendeur Ditch Witch pour toutes pièces de
rechange.

Pour régler :

1. Pomper de la graisse universelle dans le


graisseur (A) jusqu'à ce que la hauteur du
ressort mesurée par les voyants (B) soit
comprise entre 17 3/4 et 18 in (451 et
457 mm).
2. Avancer droit d’une longueur de machine et
vérifier de nouveau la tension.
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Entretien - 211
Selon le besoin

Vérification des patins coulissants de


support de chenille

Vérifier les patins coulissants de support de


chenille. Remplacer selon le besoin. Consulter le
revendeur Ditch Witch pour toutes pièces de
rechange.

Vérification du raccord d’usure

Vérifier le raccord d’usure et le remplacer selon le


besoin. Consulter le revendeur Ditch Witch pour
toutes pièces de rechange.

Pour le remplacer :

1. Enlever les huit boulons (illustrés) qui fixent le


raccord d'usure à la fusée. Ne pas sortir les
pieds de positionnement de la fusée.
2. Retirer et remplacer le joint torique, si
nécessaire.
3. Remettre dans l'ordre inverse et serrer les
huit boulons en croix à 225 lb-ft (305 Nm).
Appliquer du Loctite® 242 sur les boulons
avant de les mettre en place.
Entretien - 212 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Selon le besoin

Remplacement des fusibles

Changer les fusibles selon le besoin. Un groupe


de fusibles se trouve derrière un panneau
boulonné entre les éléments de protection au
retournement. Consulter l’autocollant apposé à
l’intérieur du panneau pour identifier les fusibles.
L’autre groupe de fusibles se trouve à l’intérieur
d’une porte sur le côté de la console de
commande gauche. Consulter l’autocollant
apposé à l’intérieur de la porte pour identifier les
fusibles.
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Entretien - 213
Selon le besoin

Changement de la tête intérieure


d'injection d'eau (kit d'étanchéité)

Remplacer la tête intérieure d'injection d'eau (kit


d'étanchéité) selon le besoin. Consulter le
revendeur Ditch Witch pour toutes pièces de
rechange.

Pour le remplacer :

1. Déposer le raccord d'usure. Ne pas enlever


les pieds de positionnement de la fusée.
2. Déposer le tourillon hexagonal (6) et le
ressort (7) de l’arbre d’entraînement.
3. Enlever le circlip (5).
4. Retirer le joint (4) et le corps principal (2).

IMPORTANT : Manipuler le corps principal avec précaution pour éviter de laisser des impuretés
y pénétrer. Ne pas laisser la graisse toucher les joints intérieurs lors de la mise en place.

5. Examiner la cheville de positionnement (1). Pour la remplacer, enfoncer la cheville neuve dans un trou
différent jusqu’à ce que le haut de la cheville affleure à la partie de plus grand diamètre de l’arbre.
6. Glisser le corps principal neuf (1) sur l’arbre d’entraînement. Vérifier le joint torique (3) et le remplacer
si nécessaire.
7. Appliquer une mince couche d’huile moteur SAE 30 sur le joint (3) et poser ce dernier sur le corps
principal.

AVIS : Ne pas utiliser les joints sans les lubrifier ; sinon, ils seront endommagés.

8. Glisser le circlip (4) sur le corps principal.


9. Appuyer sur le kit d’étanchéité jusqu’à ce que le circlip soit bien en place.
10. Mettre le tourillon hexagonal (5) et le ressort (6) en place.
11. Poser le raccord d’usure. Voir page 211.
Entretien - 214 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Caractéristiques techniques - 215

Caractéristiques techniques

Dimensions Unités Unités


U.S. métriques

L, longueur (selon SAE J2022) 337 in 8,6 m

W, largeur (selon SAE J2022) 87 in 2,2 m

H, hauteur par-dessus le tuyau d'échappement (selon SAE J2022) 96 in 2,4 m

Angle d'approche 17° 17°

Angle de départ 13° 13°

Poids (selon SAE J2022)

Mode JT 27,670 lb 12 550 kg

Mode AT 28,170 lb 12 778 kg

Tube All Terrain Unités Unités


U.S. métriques

Longueur, sans tube intérieur (selon SAE J2022) 171 in 4,3 m


Diamètre des raccords (selon SAE J2022) 4.13 in 105 mm

Diamètre des tubes (selon SAE J2022) 3.63 in 92 mm

Rayon de courbure minimum 300 ft 91,4 m


Poids, avec tube intérieur (selon SAE J2022) 264 lb 120 kg

Poids du parc à tubes

grand parc chargé de 18 tubes AT 5580 lb 2531 kg


petit parc chargé de 9 tubes AT 3150 lb 1429 kg
Caractéristiques techniques - 216 Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain

Tube Mach 1 Power Pipe Unités Unités


U.S. métriques
Longueur (selon SAE J2022) 177 in 4,5 m

Diamètre des raccords (selon SAE J2022) 3.5 in 89 mm

Diamètre des tubes (selon SAE J2022) 2.81 in 71 mm


Rayon de courbure minimum 190 ft 58 m

Poids (selon SAE J2022) 158 lb 71 kg

Poids du parc à tubes

grand parc chargé de 32 tubes JT 6000 lb 2721 kg


petit parc chargé de 16 tubes JT 3100 lb 1406 kg

Caractéristiques en fonctionnement Unités Unités


U.S. métriques

Vitesse de la fusée (selon SAE J2022)

tube intérieur 0-250 rpm 0-250 tr/mn

tube extérieur 0-240 rpm 0-240 tr/mn

Couple de la fusée (selon SAE J2022)

tube intérieur, max. 2000 lb-ft 2712 Nm

tube extérieur, max. 5000 lb-ft 6780 Nm

Vitesse du chariot (selon SAE J2022) 0-120 fpm 0-37 m/mn

Force de tirage (selon SAE J2022) 40,000 lb 178 kN


Force de poussée (selon SAE J2022)

réelle, mode All Terrain 25,000 lb 111 kN

réelle, modes JT et AT terre 36,000 lb 160 kN


Diamètre minimum de forage

All Terrain avec taillant conique à molette 6.25 in 159 mm

JT avec taillant pour terre 5 in 127 mm


Diamètre du réalésage variable variable

Vitesse de déplacement au sol (selon SAE J2022)

marche avant 0-2.5 mph 0-4 km/h

marche arrière 0-2.5 mph 0-4 km/h


Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Caractéristiques techniques - 217

Propulsion Unités Unités


U.S. métriques

Moteur : Cummins QSB 6.7


Carburant : diesel

Mode de refroidissement : ASTM D5345

Cylindres : 6

Cylindrée 409 in3 6,7 l

Alésage 4.21 in 107 mm

Course 4.88 in 124 mm

Propulsion
puissance nominale brute selon le fabricant 190 hp 142 kW
(selon SAE J1995)

régime nominal 2400 rpm 2400 tr/mn

puissance nette estimée (selon SAE J1349) 175 hp 131 kW

Système de mélange de fluide de forage Unités Unités


U.S. métriques

Débit maximum de fluide de forage (selon SAE J2022)

Mode JT 120 gpm 454 l/mn

Mode AT 70 gpm 265 l/mn

Pression maximum de fluide de forage (selon SAE J2022) 1300 psi 90 bar

Contenances en liquides Unités Unités


U.S. métriques
Réservoir de carburant * 55 gal 208 l

Réservoir d'huile hydraulique 36 gal 136 l

Huile moteur, filtre compris 20 qt 19 l


Circuit de refroidissement du moteur 31 qt 29 l

Réservoir d'antigel 8 gal 30 l


* Dans des conditions d’utilisation normales, un réservoir de carburant plein permettra une autonomie de 10 à 14 heures.
Caractéristiques techniques - 218 Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain

Batterie

Capacité de réserve SAE de 195 mn, 12 V, masse négative, capacité de démarrage à froid SAE à 0 °F
(-18 °C), 2 batteries à 950 A chacune.

Niveaux sonores
Puissance acoustique extérieure de 109 dBa selon ISO 6395
Pression acoustique sur l'opérateur de 90 dBa selon ISO 6394

Les caractéristiques techniques sont celles qui correspondent aux pratiques recommandées par la SAE.
Les caractéristiques techniques sont générales et sont sujettes à modification sans préavis. Si des
mesures exactes sont requises, le matériel doit être pesé et mesuré. En raison des options choisies,
l'équipement livré n'est pas nécessairement conforme à ce qui est décrit ci-dessus.
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Service après-vente - 219
Procédure

Service après-vente

Procédure
Signaler immédiatement au revendeur tout mauvais fonctionnement ou panne du matériel Ditch Witch.

Toujours fournir les numéros de modèle et de série, ainsi que la date approximative d'achat du matériel.
Ces renseignements doivent être enregistrés et archivés par le propriétaire au moment de l'achat.

Renvoyer les pièces endommagées au revendeur pour inspection et couverture par la garantie si cette
dernière est en vigueur.

Pour le remplacement ou les réparations, commander des pièces d'origine Ditch Witch auprès du
revendeur agréé Ditch Witch. L'utilisation de pièces d'autres fabricants peut entraîner l'annulation
de la garantie.

Ressources
Publications
Contacter le revendeur Ditch Witch pour obtenir les publications et les vidéos couvrant la sécurité, le
fonctionnement, l'entretien et la réparation de ce matériel.

Formation Ditch Witch


Pour toute information sur la formation personnalisée sur site, contacter le revendeur Ditch Witch.

CMW
Garantie - 220 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain

Garantie
Garantie limitée du matériel et des pièces Ditch Witch

Sous réserve des limitations et exclusions indiquées dans la présente garantie, tout matériel Ditch Witch ou pièce fabriquée par The
Charles Machine Works, Inc. (CMW) qui se révèle défaillant par suite d’un défaut de matériau ou de fabrication pendant sa première
(1ère) année d’utilisation commerciale sera remplacé gratuitement par tout revendeur Ditch Witch agréé (Exception : 2 ans pour tous
les accessoires SK5). Les revendeurs Ditch Witch agréés ne factureront pas de frais de main-d’œuvre pour l’installation de pièces
effectuée dans le cadre de la présente garantie pendant la première année d’utilisation commerciale du matériel Ditch Witch à
numéro de série enregistré sur lequel ces pièces sont installées.

Exclusions applicables à la garantie des produits


• Défaillance liée à l’usure des pièces sujettes au contact avec le sol, y compris, entre autres, les dents et chaînes de creusement,
les pignons, les godets de rétropelles, les lames défonceuses, les tubes de forage, les taillants, les réalésoirs et les têtes
d'injection.
• Tous les dommages accessoires ou indirects.
• Tous les défauts, dommages ou blessures causés par l’usage inapproprié ou déraisonnable, le montage incorrect, les
modifications, la négligence ou les usages autres que ceux auxquels les produits étaient destinés.
• Tous les défauts, dommages ou blessures causés par la formation, l’usage ou l’entretien inadéquats des produits d’une manière
contraire aux recommandations du fabricant.
• Tous les moteurs et accessoires de moteurs (ceux-ci sont couverts par la garantie du fabricant d’origine).
• Les pneus, les courroies et autres pièces qui peuvent être couverts par la garantie d’un autre fabricant (une telle garantie sera
disponible pour l’acheteur).
• Toutes les garanties tacites qui ne sont pas expressément formulées dans les présentes, y compris toute garantie d’aptitude à
un but particulier et à la vente.

SI LES PRODUITS SONT ACHETÉS POUR DES APPLICATIONS COMMERCIALES TELLES QUE DÉFINIES PAR LE CODE DE
COMMERCE, AUCUNE GARANTIE NE S'ÉTEND AU-DELÀ DES PRÉSENTES ET AUCUNE GARANTIE TACITE DE QUELQUE
SORTE QUE CE SOIT NE S'ÉTEND À UN ACHETEUR COMMERCIAL. TOUTES LES AUTRES DISPOSITIONS DE CETTE
GARANTIE LIMITÉE S’APPLIQUENT, Y COMPRIS LES OBLIGATIONS IMPOSÉES.

Les produits Ditch Witch ont été testés pour vérifier qu'ils fonctionneront de façon satisfaisante dans la plupart des conditions. Cela
n’implique pas qu’ils fonctionneront d’une manière acceptable dans toutes les conditions. Par conséquent, pour s'assurer que les
produits sont adaptés, il convient de les faire fonctionner dans les conditions d'utilisation prévues avant de les acheter.

Les défauts seront déterminés par une inspection effectuée dans les trente (30) jours qui suivent la date de défaillance du produit ou
de la pièce par CMW ou son revendeur agréé. CMW donnera accès à ses installations d’inspection ou aux installations de son
revendeur agréé le plus proche sur demande. Aux termes de la présente garantie, CMW se réserve le droit de fournir, à sa discrétion,
des pièces de rechange réusinées.

Des garanties prolongées sont disponibles sur demande auprès du revendeur Ditch Witch local ou de CMW.

Certains états prohibent l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects ; il se peut par conséquent que la
limitation ou exclusion précédente ne s’applique pas. De plus, dans certains endroits, les exclusions ou limitations sur la durée de la
garantie tacite sont interdites ; il se peut par conséquent que la limitation précédente ne s’applique pas. La présente garantie limitée
confère au propriétaire du produit des droits juridiques spécifiques ; il peut également jouir d'autres droits variant d'un état à l'autre.

Pour obtenir des informations relatives à cette garantie limitée, se mettre en contact avec CMW, Product Support Department,
P.O. Box 66, Perry, OK 73077-0066, U.S.A., ou s’adresser au revendeur Ditch Witch local.

Première version : 1/91 ; version la plus récente : 1/03

CMW
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Registre d’entretien - 221

Registre d’entretien
Entretien effectué Date Heures

CMW
Registre d’entretien - 222 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain

Entretien effectué Date Heures

CMW

Vous aimerez peut-être aussi