Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Manuel
d'utilisation
Généralités
Usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Composants de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Orientation du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
À propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
• Listes à puces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• Listes à numérotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Généralités - 2 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Emplacement des numéros de série
Pièce
Date de fabrication
Date d'achat
Usage prévu
Le JT4020 Mach 1/All Terrain est une unité de forage dirigé horizontal autonome capable de forer dans la
roche, les cailloux, les pierres, le gravier et d’autres mélanges terre-roche, ainsi que dans des sols moins
durs. Il est conçu pour poser des câbles et canalisations souterrains à des distances allant jusqu’à 1000 ft
(300 m) suivant l’état du sol.
L’unité est conçue pour fonctionner aux températures généralement rencontrées sur les chantiers de
terrassement et de construction. Il se peut qu’il soit nécessaire de prendre des dispositions particulières
pour les utiliser à des températures extrêmes. Contacter le revendeur Ditch Witch. L'utilisation de toute
autre façon est considérée comme contraire à l’usage prévu.
L'unité peut être utilisée avec les unités d'alimentation en fluide de forage Ditch Witch et le matériel de
localisation Ditch Witch. Elle doit être utilisée, entretenue et réparée uniquement par du personnel
familiarisé avec ses caractéristiques particulières et connaissant les procédures de sécurité applicables.
Composants de l'unité
Orientation du conducteur
1. Avant de l’unité
2. Côté droit de l’unité
3. Arrière de l’unité
4. Côté gauche de l’unité
À propos de ce manuel
Ce manuel contient des informations concernant l’utilisation correcte de cette machine. Voir les pages
beiges Généralités sur le fonctionnement pour les procédures d'utilisation de base. Des renvois tels que
« Voir page 50 » indiquent où les procédures sont décrites en détail.
Listes à puces
Les listes à puces donnent des informations utiles ou importantes ou contiennent des procédures qui n’ont
pas à être exécutées dans un ordre précis.
Listes à numérotation
Les listes à numérotation contiennent des légendes d’illustrations ou énumèrent des opérations qui
doivent être exécutées dans un ordre particulier.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Avant-propos - 5
Avant-propos
Ce manuel constitue une partie importante du matériel. Il contient les consignes de sécurité et les
instructions nécessaires à l'utilisation et à l'entretien du matériel Ditch Witch.
Lire ce manuel en entier avant d'utiliser le matériel. Toujours le conserver avec le matériel pour future
référence. En cas de revente du matériel, ne pas oublier de remettre ce manuel à son nouveau
propriétaire.
Pour obtenir un exemplaire de remplacement, se mettre en rapport avec le revendeur Ditch Witch. Pour
l'adresse du revendeur le plus proche, contacter notre site web à www.ditchwitch.com ou écrire à :
Les descriptions et les caractéristiques techniques présentées dans ce manuel sont sujettes à
modifications sans préavis. La société The Charles Machine Works, Inc. se réserve le droit d'améliorer le
matériel. Certaines améliorations peuvent avoir été introduites après la publication de ce manuel.
S'adresser au revendeur Ditch Witch pour les informations les plus récentes sur le matériel.
Copyright 2006
The Charles Machine Works, Inc.
, Ditch Witch, CMW, AutoCrowd, Modularmatic, Jet Trac, Roto Witch, Subsite,
Fluid Miser, Perma-Soil, Power Pipe, Super Witch, Super Witch II, Pierce Airrow, The Underground et
The Underground Authority Worldwide sont des marques déposées de The Charles Machine Works, Inc.
Avant-propos 5
numéro de référence, niveau de révision et date de publication de ce manuel, ainsi
qu'informations concernant les personnes à contacter à l'usine
Sécurité 9
mises en garde concernant la machine et procédures d'urgence
Commandes 19
description et mode d'emploi des commandes, instruments et indicateurs de la
machine
Préparation 63
procédures d’inspection et de classification du chantier, planification de la trajectoire
du forage et préparation du chantier au forage
Conduite 81
procédures de mise en marche, de démarrage à froid, de déplacement et d’arrêt
Transport 83
procédures de levage, de transport sur remorque et de remorquage
Entretien 175
intervalles et instructions d’entretien pour cette machine, y compris la lubrification,
le remplacement des pièces usées et l’entretien de base
Table des matières - 8 Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Sécurité
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Procédures d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
• Description des heurts de lignes électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
• En cas de dégâts subis par une ligne électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• En cas de dégâts subis par une canalisation de gaz . . . . . . . . . . . . . . .17
• En cas de dégâts subis par un câble à fibres optiques . . . . . . . . . . . . .18
• En cas d’incendie de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
CMW
Sécurité - 10 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Consignes
Consignes
Suivre ces consignes avant d'utiliser tout matériel de chantier :
• Ne pas utiliser le matériel à moins d'avoir reçu la formation adéquate et lu le Manuel d'utilisation.
• Contacter les services publics compétents (Numéros verts) pour qu'ils déterminent l'emplacement des
câbles et canalisations souterrains avant toute excavation. Contacter aussi tout autre service
compétent.
• Classifier le chantier en fonction des dangers qu'il comporte et utiliser le matériel, les équipements de
sécurité et les méthodes de travail appropriés au chantier.
• Délimiter clairement le chantier et ne laisser personne s'en approcher.
• Porter des vêtements et dispositifs de protection personnelle.
• Passer en revue les dangers du chantier, les procédures de sécurité et d'urgence et les
responsabilités individuelles avec tout le personnel avant d'utiliser le matériel. Des vidéocassettes
concernant la sécurité sont disponibles chez le revendeur Ditch Witch.
• Remplacer les dispositifs de protection et les affichettes de sécurité manquants ou endommagés.
• Utiliser le matériel avec prudence. Arrêter le travail et vérifier tout ce qui ne semble pas correct.
• Ne pas faire fonctionner l'unité en présence possible de gaz inflammable.
• Prendre contact avec le revendeur Ditch Witch pour toute question concernant l'utilisation, l'entretien
ou le fonctionnement du matériel.
CMW
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Sécurité - 11
Types de mises en garde
E
mortelles.
signale un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, occasionnera des blessures graves ou
W signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
pourrait occasionner des blessures graves ou mortelles.
P signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait
occasionner des blessures légères ou sans gravité.
AVIS peut éviter à l'opérateur de commettre une action de nature à endommager le matériel ou le bien
d'autrui. Il peut aussi être utilisé pour mettre en garde contre des pratiques dangereuses.
IMPORTANT peut aider à obtenir de meilleurs résultats ou à faciliter le travail d'une manière ou d'une
autre.
CMW
Sécurité - 12 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Mises en garde
Mises en garde
E L'arbre en rotation peut écraser un membre ou causer des blessures
mortelles. Ne pas s'approcher.
E Choc électrique. Le contact avec des lignes électriques peut causer des
blessures graves ou mortelles. Veiller à en connaître l'emplacement et à les éviter.
CMW
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Sécurité - 13
Mises en garde
W Risque d'explosion. Risque de blessures graves ou de dommages
matériels. Suivre attentivement les instructions.
W Ne jamais regarder dans les câbles à fibres optiques pour éviter des
lésions oculaires permanentes. Ne pas regarder dans les extrémités sectionnées d'un câble
à fibres optiques ou d'un câble non identifié.
CMW
Sécurité - 14 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Mises en garde
W Circulation - situation dangereuse. Risque de blessures graves ou
mortelles. Prendre garde aux véhicules en mouvement, porter des vêtements à haute
visibilité et utiliser la signalisation appropriée.
P
refroidissement.
Pièces chaudes pouvant provoquer des brûlures. Ne les toucher qu'après
CMW
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Sécurité - 15
Procédures d'urgence
Procédures d'urgence
W Dangers du chantier pouvant causer des blessures
graves ou mortelles. Utiliser un matériel et des méthodes de travail
corrects. Utiliser un équipement de protection adéquat et bien l'entretenir.
Avant d'utiliser tout matériel, revoir les procédures d'urgence et vérifier que toutes les précautions de
sécurité ont été prises.
ARRÊT D'URGENCE - Mettre le contacteur d'allumage en position arrêt ou appuyer sur le bouton de
télécommande d'arrêt moteur (le cas échéant).
E Choc électrique. Le contact avec des lignes électriques peut causer des
blessures graves ou mortelles. Veiller à en connaître l'emplacement et à les éviter.
• l'électricité suit tous les chemins à la terre, et pas uniquement le chemin de moindre résistance.
• les tubes, les flexibles et les câbles conduisent l'électricité au matériel.
• un courant de faible tension peut blesser ou tuer. De nombreuses électrocutions sur les lieux de travail
sont causées par une tension inférieure à 440 volts.
La plupart des heurts de lignes électriques passent inaperçus sur un chantier. Il existe toutefois des signes
indicateurs :
• panne secteur
• fumée
• explosion
• claquements
• arcs électriques
Si l'un de ces signes se produit, si l'alarme de heurt retentit ou si le témoin clignote, présumer
qu'un heurt s'est produit.
CMW
Sécurité - 16 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Procédures d'urgence
• Prévenir les autres personnes qu'un heurt de ligne électrique s'est produit.
• Demander à quelqu'un de contacter le service public compétent.
• Inverser le sens du forage et essayer de rompre le contact. Ne pas toucher le tube de forage avec les
mains ni des outils à main.
• Appuyer sur le bouton d'état du système indicateur de heurts de lignes électriques.
• Si l'avertisseur retentit de nouveau, rester où l'on se trouve et attendre que la compagnie
d'électricité coupe le courant.
• Si l'avertisseur ne retentit pas et si aucun autre signe de heurt n'est indiqué, attendre au moins
une minute complète avant de s'éloigner du matériel. Il est possible que le service public utilise
des disjoncteurs à réarmement automatique pour rétablir le courant. Si l'avertisseur retentit de
nouveau pendant l'attente, rester où l'on se trouve jusqu'à ce que la compagnie d'électricité coupe
le courant.
• Si l'avertisseur ne retentit pas, mais si tous les témoins de heurt de ligne électrique s'allument,
considérer que le contact n'a pas été rompu et rester où l'on se trouve jusqu'à ce que la
compagnie d'électricité coupe le courant.
• Ne pas reprendre le forage ni laisser quiconque approcher avant d'en avoir reçu l'autorisation par la
compagnie d'électricité.
Si l’on soupçonne une ligne électrique d’avoir été endommagée et si l’on se trouve hors de l’unité de
forage ou des grilles de sol mises à la terre, NE TOUCHER AUCUN MATÉRIEL raccordé à l’unité de
forage. Prendre les mesures suivantes. L’ordre et l’ampleur de ces mesures dépendent de la situation.
• Rester où l'on se trouve sauf si l'on porte des bottes isolantes. Si l'on a quitté la zone de forage, ne pas
y revenir ni laisser quiconque s'en approcher avant d'en avoir reçu l'autorisation par la compagnie
d'électricité.
CMW
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Sécurité - 17
Procédures d'urgence
Si l’on soupçonne une canalisation de gaz d’avoir été endommagée, prendre les mesures suivantes.
L’ordre et l’ampleur de ces mesures dépendent de la situation.
• Arrêter immédiatement le(s) moteur(s) si cela peut être effectué rapidement sans danger.
• Éliminer toute source d’inflammation si cela peut être effectué rapidement sans danger.
• Prévenir les autres personnes qu'une canalisation de gaz a été coupée et qu'elles doivent évacuer les
lieux.
• Quitter le chantier aussi rapidement que possible.
• Appeler immédiatement le numéro de téléphone des services d’urgence locaux et la compagnie
du gaz.
• Si le chantier longe la rue, empêcher la circulation aux alentours du chantier.
• Ne pas retourner au chantier avant d'avoir reçu l'autorisation du personnel des services d’urgence et
du service public compétent.
CMW
Sécurité - 18 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Procédures d'urgence
• Faire immédiatement passer le sectionneur de batterie (le cas échéant) en position de déconnexion.
• Si l’incendie est peu important et un extincteur est disponible, essayer d’éteindre le feu.
• S’il est impossible d’éteindre le feu, quitter les lieux aussi rapidement que possible et contacter les
services d'urgence.
CMW
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Commandes - 19
Commandes
Système JT/AT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Affichage 750/752 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
• Indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
• Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Commandes - 20 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Console de mise en place
8. Indicateur d'arrêt du S'allume quand une anomalie Un code est enregistré dans l'ECU.
moteur critique de moteur se produit. Voir la rubrique « Jauge de
Le moteur est coupé diagnostic » à la page 21 pour de plus
30 secondes après l'allumage amples informations.
de l'indicateur.
IMPORTANT : Voir la rubrique
« Moteur Tier 3 » à la page 157 pour
de plus amples informations sur le
système de diagnostic et les codes de
diagnostic.
9. Indicateur d'alarme S'allume quand une anomalie Un code est enregistré dans l'ECU.
opérateur non critique de moteur se Voir la rubrique « Jauge de
produit. diagnostic » à la page 21 pour de plus
amples informations.
Commandes
1. Interrupteur de vitesse Appuyer sur le haut pour IMPORTANT : Si l'interrupteur est sur
élevée/automatique de sélectionner la vitesse vitesse élevée, le ventilateur marche
ventilateur élevée. à vitesse maximale en permanence.
Si l'interrupteur est sur vitesse
Appuyer sur le bas pour automatique, le ventilateur marche à
sélectionner la vitesse vitesse variable.
automatique.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Commandes - 25
Console de mise en place
1 3
2 4
8
7 5
6
j07om030h.eps
Passer à la position
intermédiaire pour utiliser les
commandes manuelles de Voir « Retrait de tubes » à la
chargeur de tubes. page 109.
Commandes de forage
1 2 4 6
5
3
8 7
j07om031h.eps
3. Interrupteur de rotation Appuyer sur le haut pour faire IMPORTANT : L’interrupteur de fusée
intérieure manuelle tourner l’accessoire vers la intérieure doit être maintenu enfoncé.
droite.
Commandes de fonctionnement
2
1
3
5 4
j07om032h.eps
La commande se verrouille
quand le poste de commande
arrive en position de
déplacement.
Témoins
1 3 5 7
2 4 6
j07om033h.eps
Commandes
j07om041h.eps
Système JT/AT
2. Compteur horaire de Affiche le nombre d'heures de S'y référer pour planifier l'entretien de
rotation intérieure rotation intérieure. l’outil de fond et de l’arbre interne.
Voir « Entretien » à la page 175.
Commandes - 46 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Siège
Siège
1
j07om045h.eps
1 2
A B
3
j07om038h.eps
Batterie
1. Sectionneur de batterie
2 3
1
4
6
7
8
j07om042h.eps
Le système indicateur de
heurts est prêt à fonctionner.
Le système indicateur de
heurts est prêt à fonctionner
si le témoin de
fonctionnement correct est lui
aussi allumé.
8. Bouton d'auto-test Appuyer dessus pour lancer L’auto-test contrôle l’ensemble des
l'auto-test manuel. systèmes et des circuits, à l’exception
du limiteur de tension.
Appuyer dessus pour
réinitialiser le système après AVIS : Voir « En cas de dégâts subis
la détection d’un heurt. par une ligne électrique » à la
page 16.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Commandes - 53
Affichage 750/752
Affichage 750/752
Indicateurs
IMPORTANT : Certains dispositifs fonctionnent différemment suivant le lieu où sont enregistrées les
données. Interne se réfère aux données sur les tubes enregistrées dans la mémoire de l’affichage 750.
Externe se réfère aux données sur les tubes transmises à un ordinateur portable connecté correcte-
ment sur lequel tourne une version du logiciel Trac Management System.
Commandes
IMPORTANT : Certains dispositifs fonctionnent différemment suivant le lieu où sont enregistrées les
données. Interne se réfère aux données sur les tubes enregistrées dans la mémoire de l’affichage 750.
Externe se réfère aux données sur les tubes transmises à un ordinateur portable connecté correcte-
ment sur lequel tourne une version du logiciel Trac Management System.
La mention «Init» et le
numéro d’opération
s’affichent.
5. Bouton de rappel Appuyer dessus et le relâcher Interne : fait apparaître les données
pour visualiser les données concernant le tube précédent.
concernant le tube.
Externe : fait apparaître les données
Deuxième fonction : concernant le tube suivant.
Deuxième fonction :
• Appuyer dessus en
même temps que sur le
bouton de rappel
• Raccorder l’affichage au
PC exécutant le logiciel
Trac Management
System.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Fonctionnement - 59
Forage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Réalésage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Départ du chantier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Remisage du matériel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Fonctionnement - 60 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Planification
Planification
1. Recueillir des informations sur le chantier. Voir page 65.
2. Inspecter le chantier. Voir page 66.
3. Classifier le chantier. Voir page 68.
4. Planifier la trajectoire du forage. Voir page 70.
5. Sélectionner le mode de forage en fonction des conditions du chantier. Voir page 78.
6. Vérifier les fournitures et préparer le matériel. Voir page 76.
7. Charger le matériel. Voir page 87.
Forage
1. Mettre le système en marche. Voir page 93.
2. Activer la commande du dispositif de repérage si on le désire. Voir page 131.
3. Forer avec le premier tube. Voir page 100.
• Mode JT
• Mode AT terre
• Mode AT
4. Essuyer le trou pour enlever les débris (mode AT uniquement). Voir page 101.
5. Consigner la trajectoire du forage. Voir page 106.
6. Activer le système de commande automatique de chargeur de tubes. Voir page 101.
7. Ajouter un tube. Voir page 102.
8. Forer avec les tubes restant dans le parc.
• Corriger la direction. Voir page 104.
• Activer le régulateur de vitesse. Voir page 151.
9. Déposer le parc à tubes vide et en charger un plein (voir page 145) ou ajouter une seule rangée au
maximum de tubes de forage dans le parc vide (voir page 147) pour achever le forage.
10. Faire sortir la tête de forage. Voir page 106.
• Déposer la tête de forage.
• Graisser l’outil de fond (mode AT).
Fonctionnement - 62 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Réalésage
Réalésage
1. Assembler le train de tiges de réalésage. Voir page 107.
2. Mettre l’unité de forage en marche et régler la manette des gaz.
3. Régler le débit de fluide de forage. S'assurer que le fluide s'écoule par toutes les buses. Voir
page 134.
4. Retirer le tube du forage. Voir page 109.
5. Déposer le parc à tubes plein et en charger un vide (voir page 145) ou enlever une seule rangée au
maximum de tubes de forage du parc plein (voir page 147) pour achever le réalésage.
6. Retirer le dispositif de tirage. Voir page 111.
Départ du chantier
1. Retirer les outils de fond. Voir page 111.
2. Retirer les ancrages. Voir page 117.
3. Rincer l’unité et les outils de fond. Voir page 172.
4. Démonter le système indicateur de heurts et débrancher l’unité du circuit de fluide. Voir page 172.
5. Ranger les outils. Voir page 173.
6. Charger l’unité sur la remorque. Voir page 87.
Remisage du matériel
1. En cas de remisage par temps froid, protéger l'unité de forage contre le gel. Voir page 170.
2. En cas de remisage à long terme, déconnecter le sectionneur de batterie.
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Préparation - 63
Préparation
Inspection du chantier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
• Identification des dangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
• Choix du point d'entrée et du point de sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Classification du chantier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
• Inspection du chantier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
• Choix d’une classification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
• Précautions à prendre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Préparation du chantier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
• Marquage de la trajectoire du forage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
• Préparation du point d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Recueil d'informations
Un travail réussi commence avant le forage. La première étape de la planification consiste à examiner les
données déjà disponibles concernant la tâche et le chantier.
Inspection du chantier
Inspecter le chantier avant d'y transporter le matériel. Effectuer les vérifications suivantes :
Prélever des échantillons de sol à plusieurs endroits le long de la trajectoire du forage pour déterminer les
meilleures combinaisons taillant-réalésoir.
AVIS :
• Porter des vêtements de protection, un casque antichoc, des lunettes de sécurité, et une protection
auditive.
• Ne pas porter de bijoux ni de vêtements amples.
• Contacter tous les services publics compétents.
• Se conformer aux réglementations de notification des services publics avant de commencer une
excavation ou un forage.
• Vérifier l'emplacement des dangers souterrains marqués antérieurement.
• Délimiter clairement le chantier et ne laisser personne s'en approcher.
Garder à l'esprit qu'un chantier est évalué en fonction des dangers présents -- pas des lignes ou
canalisations à installer.
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Préparation - 67
Inspection du chantier
Pente
Le système d'alimentation en fluide doit être garé sur une surface plane. Tenir compte de l'effet de la pente
sur la mise en place de l'unité de forage, la courbure du tube et l'écoulement du fluide hors du trou.
Circulation
Le passage des véhicules et des piétons doit se faire à distance sûre du matériel de forage. Prévoir une
zone de sécurité d'au moins 10 ft (3 m) autour du matériel.
Espace
Vérifier que les points d'entrée et de sortie laissent assez de place pour une courbure graduelle du tube de
forage. Voir « Recul minimum » à la page 73.
Vérifier qu'il y a assez de place pour travailler et mettre en place le système indicateur de heurts
de lignes électriques.
Confort
Prendre en compte l'ombre, le vent, les fumées et les autres caractéristiques du site.
Dans la mesure du possible, forer vers le bas des pentes afin que le fluide s'écoule à l'écart de l'unité
de forage.
Préparation - 68 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Classification du chantier
Classification du chantier
Inspection du chantier
• Se conformer aux réglementations applicables concernant les excavations et tranchées.
• Contacter tous les services publics compétents.
• Inspecter le chantier et les environs pour tout signe de dangers souterrains tels que :
– les panneaux indiquant un câble ou une canalisation souterrain(e)
– les installations sans lignes électriques en hauteur
– les compteurs à gaz ou à eau
– les boîtiers de connexion
– les boîtiers de raccordement
– les poteaux d'éclairage
– les couvercles de trous d'homme
– les endroits où le sol est affaissé
• Faire vérifier la zone sur 20 ft (6 m) de chaque côté de la trajectoire du forage par un localisateur
expérimenté. Vérifier l'emplacement des canalisations et câbles signalés antérieurement.
• Marquer l'emplacement de tous les câbles, canalisations et obstacles enterrés.
• Classifier le chantier.
AVIS : En cas de doutes sur la classification du chantier, ou si celui-ci est susceptible de présenter des
dangers non signalés, prendre les mesures mentionnées précédemment pour identifier ces dangers et
classifier le chantier avant de commencer les travaux.
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Préparation - 69
Classification du chantier
Précautions à prendre
Une fois le chantier classifié, les précautions appropriées pour le chantier doivent être prises.
Outre l'emploi d'un système de forage dirigé avec système indicateur de heurts de lignes électriques,
utiliser l'une des méthodes suivantes, ou les deux.
• Exposer la ligne en creusant à la main avec précaution ou en effectuant une légère excavation. Utiliser
une balise pour suivre la trajectoire du forage.
• Faire couper le courant pendant le travail. Demander à la compagnie d'électricité de tester les lignes
avant de les remettre en service.
Outre l'emploi d'un système de forage dirigé et l'implantation du matériel dans le vent par rapport aux
canalisations de gaz, utiliser l'une des méthodes suivantes, ou les deux.
• Exposer les lignes en creusant à la main avec précaution ou en effectuant une légère excavation.
Utiliser une balise pour suivre la trajectoire du forage.
• Faire couper le gaz pendant le travail. Demander à la compagnie du gaz de tester les canalisations
avant de les remettre en service.
Respecter les directives des autorités compétentes concernant l'exposition à la silice cristalline lors du
creusement de tranchées, du sciage ou du forage dans un matériau susceptible de produire de la
poussière contenant de la silice cristalline (quartz).
Il peut s'avérer nécessaire d'utiliser d'autres méthodes pour forer en toute sécurité autour d'autres dangers
souterrains. Discuter avec les représentants des services compétents des dangers présents sur chaque
chantier pour déterminer toutes les précautions à prendre.
Préparation - 70 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Planification de la trajectoire du forage
Si l’on ne se sert pas du Trac Management System Plus, marquer la trajectoire du forage sur le sol avec
de la peinture en bombe ou des fanions ou la noter sur papier à l'intention de l'opérateur.
Pour les forages complexes, consulter un ingénieur. Faire effectuer un relevé du chantier et calculer la
trajectoire. S'assurer que l'ingénieur est au courant de l'inclinaison minimum d'entrée, des limites de
flexion des tubes, des limites de flexion et de traction du matériau à tirer, des longueurs de tubes et de
l'emplacement des câbles et canalisations enterrés.
Pour les forages moins compliqués, planifier le forage en se basant sur quatre mesures :
IMPORTANT : Voir les pages suivantes pour plus de détails sur ces mesures. Si l’on ne se sert pas du
Trac Management System Plus, voir « Calculateur de trajectoire de forage » à la page 74 et utiliser ces
mesures pour faciliter la planification du forage.
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Préparation - 71
Planification de la trajectoire du forage
IMPORTANT : Les limites recommandées doivent être respectées durant toute flexion, pas seulement
pour celle du premier tube.
Rayon de courbure
Le rayon de courbure minimum après essai des tubes
de forage du JT4020 All Terrain est de 300 ft (91,4 m).
Cela signifie qu’une courbe de 90° dans la trajectoire
de forage :
• a un rayon (A) de 300 ft (91,4 m)
• demande environ 471 ft (143,6 m) de tube de
forage (B).
IMPORTANT : Consulter les tableaux de la page suivante pour ne pas dépasser les limites de sécurité
de flexion.
Préparation - 72 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Planification de la trajectoire du forage
Inclinaison d’entrée
L’inclinaison d’entrée est la pente du châssis de forage par rapport à celle du sol. Déterminer l’inclinaison
d’entrée en choisissant entre deux méthodes :
Recul minimum
Le recul est la distance entre le point d’entrée et
l’endroit où le tube devient horizontal (B1).
Profondeur minimum
Le tube devant être fléchi graduellement, l'inclinaison
d'entrée et les limites de flexion déterminent la
profondeur du tube lorsqu'il devient horizontal. Cette
profondeur s’appelle la profondeur minimum.
• Pour réduire la profondeur minimum (D1),
réduire l'inclinaison d'entrée. Cela augmente
également le recul.
• Pour augmenter la profondeur minimum (D2),
augmenter l'inclinaison d'entrée. Cela réduit
également le recul.
IMPORTANT : Les chiffres figurant sur le tableau sont basés sur un rayon de courbure minimum de
300 ft (91,4 m), sur l’utilisation d’un logement Rockmaster et d’un taillant de 6.25 in, ainsi que sur un
enfoncement de la moitié du premier tube (L, pour une longueur totale de 13 ft [4 m]) dans le sol avant
l’orientation.
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Préparation - 75
Préparation du chantier
Préparation du chantier
W Les dangers que présente le chantier risquent de
causer des blessures graves, voire mortelles. Utiliser un matériel et des
méthodes de travail corrects. Utiliser un équipement de protection adéquat
et bien l'entretenir.
AVIS :
• En cas de doutes sur la classification du chantier, ou s'il risque de comporter des lignes électriques
non identifiées, le considérer comme chantier de classe électrique.
• Le cisaillement d'un câble à haute tension peut causer l'électrocution. Exposer les câbles à la main
avant de creuser.
Préparation du matériel
Niveaux de fluides
• carburant
• huile hydraulique
• liquide de refroidissement du moteur
• charge de la batterie
• huile moteur
État et fonctionnement
• chaînes d'entraînement
• filtres (air, huile, hydraulique)
• pompe à fluide
• raccords
• pneus et chenilles
• pompes et moteurs
• mélangeur de fluide de forage
• flexibles et vannes
• réservoirs d'eau
Préparation - 78 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Vérification des fournitures et préparation du matériel
• Mode AT
• Mode AT terre
• Mode JT
Une fois le mode de forage sélectionné, configurer l’unité de forage en fonction de ce mode.
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Préparation - 79
Vérification des fournitures et préparation du matériel
• Vérifier que l’unité n’a pas été convertie au mode JT. S’assurer qu’un raccord d'usure, des butées de
navettes, des patins de pince à tube, des coulisseaux de guide-tubes, un racleur de tube, une butée
de navettes, des blocs à mâchoires de clés et des patins de lève-tube All Terrain sont montés.
• Examiner l’outil Rockmaster et sélectionner un taillant en fonction des conditions du chantier.
• Utiliser des ancrages du type à taillant.
• Charger les tubes All Terrain et le parc à tubes sur l’unité.
• Vérifier la position du graisseur arrière par rapport aux filets. Le graisseur doit être dans l’alignement
des filets lorsque le tube est appuyé contre le devant du parc à tubes. Régler si nécessaire.
• Placer le sélecteur de mode en position AT.
Mode AT terre
• Vérifier que l’unité n’a pas été convertie au mode JT. S’assurer qu’un raccord d'usure, des butées de
navettes, des patins de pince à tube, des coulisseaux de guide-tubes, un racleur de tube, une butée
de navettes, des blocs à mâchoires de clés et des patins de lève-tube All Terrain sont montés.
• Poser un raccord de transition double (n° réf. 401-143) entre le tube All Terrain et le logement de
balise (n° réf. 368-822). Sélectionner un taillant en fonction des conditions du chantier.
• Utiliser des ancrages du type à tarière en cas de forage dans un sol meuble.
• Charger les tubes All Terrain et le parc à tubes sur l’unité.
• Vérifier la position du graisseur arrière par rapport aux filets. Le graisseur doit être dans l’alignement
des filets lorsque le tube est appuyé contre le devant du parc à tubes. Régler si nécessaire.
• Placer le sélecteur de mode en position AT TERRE.
Préparation - 80 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Vérification des fournitures et préparation du matériel
Mode JT
IMPORTANT : Utiliser un kit de conversion (n° réf. 101-136) et se reporter aux instructions d’installation
(n° réf. 051-329).
• Poser un raccord d'usure, des patins de pince à tube, des coulisseaux de guide-tubes, un racleur de
tube, une butée de navettes, des blocs à mâchoires de clés et des patins de lève-tube d’une taille
adaptée aux tubes Mach 1.
• Utiliser un raccord de transition double et un logement de balise standard. Sélectionner un taillant en
fonction des conditions du chantier.
• Utiliser des ancrages du type à tarière.
• Charger les tubes JT et le parc à tubes sur l’unité.
IMPORTANT : Ne pas charger des tubes JT dans un grand parc à tubes All Terrain. Les tubes
risquent de se coincer et le parc d’être endommagé. Utiliser un parc à tubes JT.
• Vérifier la position du graisseur arrière par rapport aux filets. Le graisseur doit être dans l’alignement
des filets lorsque le tube est appuyé contre le devant du parc à tubes. Régler si nécessaire.
• Placer le sélecteur de mode en position JT.
Monter un extincteur si nécessaire près de l'unité d'entraînement, à l'écart des points d'inflammation
éventuels. L'extincteur doit être homologué à la fois pour les incendies d'hydrocarbures et ceux d'origine
électrique. Il doit être conforme aux lois et règlements en vigueur.
Kit d'éclairage
Si un éclairage supplémentaire s'avère nécessaire, brancher un kit d'éclairage dans la prise prévue à cet
effet. Contacter le revendeur Ditch Witch pour plus de détails.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Conduite - 81
Conduite
Orientation de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Arrêt de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Conduite - 82 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Mise en marche de l'unité
Orientation de l’unité
Pour orienter l'unité de forage, suivre les instructions relatives au type de
changement de direction désiré.
Pour braquer tout en avançant, appuyer vers l'avant puis déplacer vers la gauche
ou la droite. L'unité de forage tourne progressivement vers la gauche ou la droite.
Pour braquer tout en reculant, tirer vers l'arrière et déplacer vers la gauche ou la
droite. L'unité de forage tourne progressivement vers la gauche ou la droite.
Arrêt de l’unité
1. Immobiliser les chenilles.
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Faire tourner le moteur au ralenti pendant 3 minutes pour qu’il refroidisse.
4. Mettre le contacteur d'allumage sur ARRÊT.
5. Retirer la clé.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Transport - 83
Transport
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Transport - 84 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Levage
Levage
W Risque d'écrasement. Risque d'écrasement ou de mort en cas de
chute ou de déplacement de la charge. Utiliser les procédures et le matériel appropriés
ou ne pas s'approcher.
Points
Les points de levage sont identifiés par des autocollants. Le levage en
d'autres points est dangereux et risque d'endommager la machine.
Procédure
Unité de forage
Utiliser une grue capable de soulever une charge de la taille et du poids de l'unité. Voir « Caractéristiques
techniques » à la page 215 ou mesurer et peser le matériel avant le levage. Utiliser quatre points de
levage. Accrocher solidement aux traverses.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Transport - 85
Levage
Parc à tubes
Attelage de la remorque
1. Faire reculer le véhicule remorqueur jusqu’à la remorque.
2. Passer en première ou en marche arrière si la boîte de vitesses est manuelle ou en position de
stationnement si elle est automatique. Couper le contact. Serrer le frein de stationnement.
3. Accrocher la barre d'attelage, la lunette ou l’accouplement de la remorque au crochet du véhicule
remorqueur et le verrouiller en place au moyen d'un axe de blocage. Si nécessaire, régler la hauteur
de la barre d’attelage, de la lunette ou de l’accouplement pour mettre la charge à niveau.
4. Accrocher les chaînes de sûreté au véhicule remorqueur.
5. Raccorder le câble de l’interrupteur de sécurité au véhicule remorqueur. Ne pas l’accrocher au crochet
ni à la boule d’attelage.
6. Enficher le connecteur électrique de la remorque dans celui du véhicule remorqueur.
7. Relever la béquille à l’aide de sa manivelle et ranger cette dernière.
8. Retirer les cales des roues.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Transport - 87
Transport sur remorque
Chargement
AVIS :
Amarrage
Points
Procédure
Fixer les amarres autour de l'unité aux points d'amarrage. Vérifier que les amarres sont bien serrées avant
d'effectuer tout transport.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Transport - 89
Remorquage
Déchargement
AVIS :
Dételage de la remorque
1. Arrêter le véhicule remorqueur et la remorque sur une surface plane.
2. Passer en première ou en marche arrière si la boîte de vitesses est manuelle ou en position de
stationnement si elle est automatique. Couper le contact. Serrer le frein de stationnement.
3. Mettre des cales aux roues de la remorque.
4. Effectuer l’inverse des opérations d’attelage de la remorque pour dételer cette dernière du véhicule
remorqueur.
Remorquage
Dans des conditions normales, l’unité de forage ne doit pas être remorquée. Si l'unité tombe en panne et
s'il est nécessaire de la remorquer :
• la remorquer sur de courtes distances à une vitesse inférieure à 1 mph (1,6 km/h),
• fixer des chaînes aux points de remorquage indiqués faisant face au véhicule remorqueur,
• utiliser une force de traction n'excédant pas 1,5 fois le poids de l'unité,
• désengager l'entraînement planétaire des chenilles.
Transport - 90 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Remorquage
Pour désengager l'entraînement planétaire des chenilles, inverser la petite plaque-couvercle se
trouvant au centre du train planétaire de chaque entraînement de chenille.
IMPORTANT : Lorsque l'entraînement planétaire est désengagé, l'unité n'a plus de freins.
Pour fixer des chaînes aux points de remorquage, déterminer les points qui font face au véhicule
remorqueur.
Si les points de remorquage arrière font face au véhicule remorqueur, choisir l'option A ou B.
Option A : Faire passer la chaîne par les deux points de remorquage et la fixer au croisillon commun.
Toujours tirer bien droit vers l'arrière.
Option B : Faire passer la chaîne par chaque point de remorquage et la fixer au véhicule remorqueur.
Toujours tirer bien droit vers l'arrière.
Si les points de remorquage avant font face au véhicule remorqueur, faire passer la chaîne par le point de
remorquage et tirer droit vers l'avant.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Exécution d’un forage - 91
Serrage du tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Positionnement du matériel
1. Étudier le plan de forage et choisir les positions de l'unité de forage et de l'unité d'alimentation en
fluide.
2. Transférer le matériel dans les positions sélectionnées.
AVIS : Le fait de ne pas amorcer la pompe à fluide de forage causera des fluctuations de
débit, ce qui rend le tube de lavage difficile à contrôler.
Amorcer la pompe à fluide de forage chaque fois que le réservoir est changé. Pour amorcer la pompe :
Serrage du tube
E
s'approcher.
Arbre en rotation pouvant entraîner la mort ou écraser un membre. Ne pas
AVIS : Le serrage en tout autre endroit du tube affaiblira ce dernier. Le tube peut se rompre plus tard,
même quand il est soumis à des charges normales.
4 3 4 3
j07om046c.eps
IMPORTANT : Si aucun numéro de référence n’est indiqué, consulter le revendeur Ditch Witch à propos
des options disponibles.
IMPORTANT : Une variété de buses et taillants sont disponibles pour diverses conditions de
chantier. Pour obtenir plus d'informations à ce sujet, voir « Outils de fond » à la page 134 ou
contacter le revendeur Ditch Witch.
Couple de la machine
Hydratong
AVIS :
Mode AT
1. Activer la distribution du fluide de forage.
2. Vérifier visuellement le débit de fluide de forage.
3. Choisir une position horaire et serrer le frein de fusée.
4. Faire tourner la fusée intérieure vers la droite.
5. Faire lentement avancer le chariot. Forer le plus droit possible avec le premier tube.
6. Surveiller les instruments.
• Si la pression de rotation intérieure approche 1600 psi (110 bar), ralentir le chariot.
• Si la rotation intérieure s'arrête, interrompre la poussée du chariot. Si la rotation intérieure ne
reprend pas, sortir le tube du forage.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Exécution d’un forage - 101
Essuyage du trou
Essuyage du trou
IMPORTANT : Essuyer le trou après l’enfoncement de chaque tube pour enlever les débris et maintenir
le trou bien dégagé (mode AT uniquement). Certaines situations peuvent nécessiter un essuyage plus
fréquent.
1. Ouvrir la clé avant et rétracter les navettes 1. Ouvrir la clé avant et rétracter les navettes
pour que la fonction d’addition de tubes soit pour que la fonction de retrait de tubes soit
opérationnelle. opérationnelle.
2. Appuyer sur le haut du sélecteur addition de 2. Appuyer sur le bas du sélecteur addition de
tubes/manuel/retrait de tubes. Le témoin vert tubes/manuel/retrait de tubes. Le témoin vert
de cycle de contrôle s’allume. de cycle de contrôle s’allume.
3. Les pinces s’ouvrent, le tube s’abaisse et le 3. Les pinces s’ouvrent, le tube s’abaisse et est
témoin vert de cycle de contrôle clignote. soulevé hors des navettes, puis le témoin vert
de cycle de contrôle clignote.
IMPORTANT : Si l’on quitte le siège au cours d’un cycle d’addition ou de retrait de tubes, désactiver le
système de commande automatique de chargeur de tubes (passer en mode manuel), puis l'activer de
nouveau pour reprendre l’addition ou le retrait de tubes. Si l’on quitte le siège entre des cycles d’addition
ou de retrait de tubes, il n’est pas nécessaire de réactiver le système.
Exécution d’un forage - 102 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Addition de tubes
Addition de tubes
1. Appuyer sur le haut de l'interrupteur d'accélérateur de l'unité de forage jusqu'à ce que le moteur
parvienne à pleine accélération.
2. Activer le système de commande automatique de chargeur de tubes (commande automatique du
chargeur de tubes uniquement). Voir « Activation du système de commande automatique de chargeur
de tubes » à la page 101.
3. Dévisser le raccord au niveau du raccord d'usure.
4. Charger un tube.
7. Appuyer sur l'interrupteur de pompe à fluide à remplissage rapide et le maintenir enfoncé jusqu'à ce
que le tube soit rempli et que la pression du fluide commence à monter.
8. Faire tourner la fusée.
9. Faire lentement avancer le chariot. Régler la commande de vitesse de rotation en fonction du diamètre
du taillant et de l'état du sol.
10. Activer et régler le régulateur de vitesse à la position désirée. Voir « Régulateur de vitesse » à la
page 151.
11. Surveiller les instruments.
12. Localiser la tête de forage avec le dispositif de repérage au moins à chaque demi-longueur de tube.
Exécution d’un forage - 104 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Correction de la direction
Correction de la direction
La correction de la direction est une compétence que les opérateurs acquièrent avec l’expérience et la
connaissance du matériel et de l’état du sol. Les consignes suivantes ne concernent que les procédures
de base. Pour toute question au sujet de matériels ou de chantiers spécifiques, contacter le revendeur
Ditch Witch.
Pour suivre la progression du tube et apporter les corrections nécessaires, un membre de l'équipe doit
localiser la tête de forage et transmettre les instructions à l'opérateur. Les corrections sont effectuées en
suivant la tête de forage, en comparant sa position actuelle au plan de forage et en la dirigeant selon le
besoin.
Règles élémentaires
Généralités
• La capacité d'orientation dépend de l'état du sol, du taillant, de la tête de forage et de la buse utilisés,
du roulis de la tête de forage et de la distance poussée sans rotation extérieure.
• Toutes les corrections doivent être faites le plus graduellement possible. Voir « Limites de flexion
recommandées » à la page 71.
• Une correction trop brusque cause le « serpentement ». Ceci peut endommager le tube et rend le
forage et le tirage plus difficiles. Commencer à redresser le plus tôt possible après chaque correction.
• Ne pas enfoncer une section complète de tube de forage dans le sol sans la faire tourner. Cela peut
entraîner un dépassement du rayon de courbure et une rupture du tube.
Mode AT
• La direction est plus lente dans la roche que dans les autres sols. Faire preuve de patience.
• L’arbre interne tourne en permanence lorsque le mode AT est sélectionné et que la rotation intérieure
est activée.
• Serrer le frein de fusée lors des changements de direction.
• L’estimation de profondeur et la précision de l’inclinaison longitudinale s’améliorent si la tête de forage
est en position 3 heures lorsque les indications sont relevées.
• Tirer 6 in (152 mm) de tube en arrière avant de vérifier l’inclinaison longitudinale.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Exécution d’un forage - 105
Correction de la direction
Procédure
1. Localiser la tête de forage. Avec la balise et le matériel utilisés, relever les mesures disponibles,
telles que :
• profondeur
• inclinaison longitudinale
• information gauche/droite
• température
• roulis de la balise
2. Comparer la position au plan de forage. Déterminer la direction dans laquelle le forage doit se faire.
3. Positionner la tête de forage.
4. Enfoncer le tube.
1. Faire tourner le tube à la position horaire du 1. Faire tourner le tube extérieur à la position
déplacement prévu. horaire du déplacement prévu.
2. Pousser le tube dans le sol. 2. Serrer le frein de fusée.
3. Engager la rotation intérieure et enfoncer le
tube dans le sol.
Le Trac Management System Plus peut également être obtenu pour faciliter le traçage et le repérage de la
trajectoire du forage. Il utilise le dispositif de repérage 750, l’affichage 750, une balise de repérage et un
logiciel spécial. L’affichage peut enregistrer des opérations dans sa mémoire ou le système peut être
utilisé sur le terrain à l’aide d’un ordinateur portable doté du système d’exploitation Windows® 95 ou d'une
version plus récente. Se renseigner auprès du revendeur Ditch Witch.
1. Guider la tête de forage au puits cible ou au travers de la surface du sol. Effectuer les courbures
graduellement. Voir « Limites de flexion recommandées » à la page 71.
2. Nettoyer autour du point de sortie.
3. S’il utilise le mode de commande par dispositif de repérage, l’opérateur de ce dernier le met hors
tension pour désactiver les circuits hydrauliques de poussée/tirage et de rotation de l’unité de forage.
L’opérateur attend l’allumage du témoin vert pour pénétrer dans le puits et changer d’outils.
S’il n’utilise pas le mode de commande par dispositif de repérage, l’opérateur de ce dernier signale à
l’opérateur de l’unité de forage d’arrêter le moteur avant de changer d’outils de fond.
4. Mettre la commande de débit de fluide en position d'arrêt dès que la tête de forage émerge.
5. Nettoyer la tête de forage, particulièrement autour des filets.
6. Déposer la tête de forage à l’aide d’une clé Hydratong. Veiller à ce que les filets restent propres.
Voir « Clés Hydratong » à la page 139.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Exécution d’un forage - 107
Assemblage du train de tiges de réalésage
1
1 1
3 2 3 2 3 2
j07om074h.eps
IMPORTANT : Si aucun numéro de référence n’est indiqué, consulter le revendeur Ditch Witch à propos
des options disponibles.
Retrait de tubes
1. Activer le système de commande automatique de chargeur de tubes (commande automatique du
chargeur de tubes uniquement). Voir « Activation du système de commande automatique de chargeur
de tubes » à la page 101.
2. Arrêter le chariot lorsque le goujon d'assemblage devient visible derrière la clé arrière.
3. Serrer les tubes. Voir « Serrage du tube » à la page 96.
4. Dévisser le raccord avant :
• Tourner la clé arrière vers la gauche pour dévisser le raccord.
• Désengager la clé arrière et la faire tourner vers la droite.
5. Serrer le tube :
8. S’assurer que la butée de navettes est positionnée correctement. Voir « Vérification de la position de
la butée de navettes » à la page 111.
9. Charger le tube dans le parc à tubes :
1. Appuyer sur le bas de l'interrupteur d'accélérateur de l'unité de forage jusqu'à ce que le moteur tourne
au ralenti.
2. Désactiver la distribution du fluide de forage.
3. Arrêter le moteur de l’unité de forage.
4. Nettoyer le dispositif de tirage.
5. Déposer le dispositif de tirage à l’aide de clés Hydratong. Voir « Clés Hydratong » à la page 139.
j07om073h.eps
Exécution d’un forage - 112 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Systèmes et matériel - 113
Systèmes et matériel
Système d’ancrage
W Risque d'écrasement. En cas de chute ou de dérive
de la charge, des blessures graves ou mortelles peuvent s'ensuivre. Utiliser
les procédures et le matériel appropriés ou ne pas s'approcher.
AVIS :
E
s'approcher.
Arbre en rotation pouvant entraîner la mort ou écraser un membre. Ne pas
AVIS : Ne pas utiliser un boulon de collier d’ancrage de remplacement plus long que le boulon d'origine.
Les vêtements risqueraient de se prendre sur la tige en rotation.
Enfoncement d'ancrages
supplémentaires latéraux
1. Relever le collier pour séparer la tige d’ancrage de
la sonnette à piquet d’ancrage.
2. Relever la sonnette à piquet d'ancrage jusqu'en
haut du bâti d'ancrage.
3. Retirer l'attache-ressort de l'axe (illustré) et
enlever ce dernier.
4. Faire pivoter la sonnette à piquet d'ancrage en
position extérieure.
5. Placer l'axe dans le deuxième trou et remettre en
place l'attache-ressort.
6. Fixer un ancrage à la sonnette à piquet d’ancrage,
puis répéter les étapes 2 et 3.
7. Séparer les ancrages des sonnettes à piquet
d’ancrage avant de forer.
• Les bottes doivent être à tige haute et conformes aux normes de protection contre les dangers
électriques ANSI Z-41, 1991, à 14 000 V. Faire rentrer entièrement les jambes de pantalon dans les
bottes.
• Les gants doivent pouvoir supporter une tension d'utilisation maximum de 17 000 V c.a. conformément
à la norme ASTM D120-87.
Pour les travaux à proximité de tensions plus élevées, utiliser les bottes et gants offrant le degré de
protection approprié.
AVIS : Le système indicateur de heurts de lignes électriques n'empêche pas ces heurts et ne les
détecte pas avant qu'ils se produisent. Si les avertisseurs sont actionnés, un heurt de ligne s'est
déjà produit et le matériel est électrifié.
Lire et respecter les « Précautions à prendre sur un chantier de classe électrique » à la page 69. Revoir les
procédures de sécurité avant chaque forage.
Déclaration de la FCC
Ce système indicateur de heurts de lignes électriques a été testé et trouvé conforme aux limites pour équipements de classe A, selon
l'alinéa 15 des réglementations de la FCC. Ces limites ont été établies pour assurer une protection raisonnable contre les
interférences dangereuses lorsque le matériel est utilisé dans une zone commerciale. Ce matériel produit, utilise et peut rayonner
des fréquences et de l'énergie radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, causer des interférences
nuisibles aux communications radio. L'utilisation de ce matériel dans une zone résidentielle peut produire des interférences
dangereuses que l'utilisateur est tenu d'éliminer à ses propres frais.
Tout changement ou modification n'ayant pas été expressément approuvé sous forme écrite par The Charles Machine Works, Inc.
peut annuler le droit de l'utilisateur d'utiliser le matériel.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Systèmes et matériel - 119
Système indicateur de heurts de lignes électriques
Le code EC2 s’affiche Branchements incorrects avec Vérifier les connexions des câbles du module
et l’indicateur de le module de commande de commande et du transformateur de
problème d'intensité courant
est allumé
Transformateur de courant 1. Débrancher le transformateur de courant.
défectueux 2. Vérifier que la résistance est de 20 à
40 ohms entre la broche 1 et la broche 4,
de 20 à 40 ohms entre la broche 1 et la
broche 2, et de moins de 1 ohm entre
la broche 2 et la broche 4.
Câble de transformateur de 1. Débrancher le câble du transformateur et
courant défectueux du module de commande.
2. Vérifier la continuité du câble.
3. Si la continuité est nulle ou si le câble est
endommagé, remplacer ce dernier.
Module de commande Faire vérifier le module de commande ou le
défectueux remplacer
Le code EV2 s’affiche Branchements incorrects avec Vérifier le branchement des câbles au module
et l’indicateur de le module de commande de commande
problème de tension
est allumé Limiteur de tension défectueux Faire contrôler ou remplacer le limiteur de
tension
Module de commande Faire vérifier le module de commande ou le
défectueux remplacer
Systèmes et matériel - 122 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Système indicateur de heurts de lignes électriques
DC 17 erreur d'entrée de tension vérifier que le câble du limiteur de tension est raccordé
c.a. d'auto-test correctement
DC 18 erreur d'entrée d'intensité c.a. vérifier que la bobine ampèremétrique et le câble sont
d'auto-test raccordés correctement
DC 19 erreur d'entrée de tension c.c. vérifier que le câble du limiteur de tension est raccordé
d'auto-test correctement
DC 20 erreur d'entrée d'intensité c.c. vérifier que le câble du limiteur de tension est raccordé
d'auto-test correctement
DC 21 limiteur de tension vérifier que le limiteur de tension est raccordé solidement au
incorrectement mis à la terre piquet de tension
vérifier que le piquet est bien enfoncé dans le sol ou
correctement mis à la masse sur le châssis de la machine
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Systèmes et matériel - 123
Système indicateur de heurts de lignes électriques
Test d'intensité
Test de tension
1. Placer le limiteur de tension sur un objet isolé du sol et de l'unité de forage (par ex. une planche de
bois sec ou un pneu), à proximité du châssis de l'unité de forage.
2. Brancher un conducteur sur le châssis.
3. Brancher l'autre sur l'une des montures du limiteur de tension.
4. Mettre le sélecteur du simulateur sur «tension» et appuyer sur le bouton de test.
5. Observer l'écran et les témoins au-dessus de l'affichage du système indicateur de heurts.
• Tous les témoins doivent s'allumer.
• L'avertisseur et le feu stroboscopique doivent se déclencher.
• La tension V indiquée doit être de 90 à 110 %.
Il est normal que les tensions du simulateur chutent au-dessous des niveaux de heurt. Lorsque cela se
produit, le témoin du triangle doit s'éteindre et l'avertisseur et le feu stroboscopique s'arrêter. Si la tension
remonte au-dessus du niveau de heurt, le témoin doit se rallumer et l'avertisseur et le feu stroboscopique
doivent se déclencher de nouveau.
DC 17 erreur d'entrée de tension c.a. d'auto-test vérifier que le câble du limiteur de tension est
raccordé correctement
DC 19 erreur d'entrée de tension c.c. d'auto-test vérifier que le câble du limiteur de tension est
raccordé correctement
DC 20 erreur d'entrée d'intensité c.c. d'auto-test vérifier que le câble du limiteur de tension est
raccordé correctement
Fluide de forage
Pour un forage productif et la protection du matériel, utiliser ces produits Baroid® recommandés,
disponibles chez le revendeur Ditch Witch.
• Carbonate de soude
• Bentonite poudre sèche Quik-Gel™ (n° réf. 259-804)
• Polymère liquide E-Z Mud™ (n° réf. 259-805)
• Suspension de polymère liquide Liqui-Trol™ (n° réf. 259-808)
• Polymère poudre sèche Quik-Trol™ (n° réf. 259-809)
• Fluide de forage Bore-Gel™ (n° réf. 259-807)
• Solution de nettoyage soluble dans l'eau Con-Det™ (n° réf. 259-810)
Consignes
Veiller à adapter le fluide de forage au type du sol. Ce tableau est fourni à titre indicatif uniquement. Se
renseigner auprès du revendeur Ditch Witch local sur l’état du sol et le fluide de forage recommandé sur le
chantier. Voir également notre formulateur interactif de fluide de forage à www.ditchwitch.com.
roche Bore-Gel
Polymère
Cet additif de fluide de forage fournit une excellente lubrification et augmente la viscosité dans les sols
moyens et l'argile lourde. Dans l'argile gonflante, le polymère peut réduire le gonflement qui retient le
tuyau dans l'alésage.
Bentonite
La bentonite est une poudre sèche. Lorsqu'elle est mélangée à de l'eau dans les proportions correctes,
elle forme une mince croûte sur les parois du forage, le lubrifie, le maintient ouvert et y fait rester le fluide.
Pour plus de détails sur la mesure de la viscosité à l'entonnoir, voir la rubrique « Viscosité à l'entonnoir » à
la page 130.
Mélanges
La bentonite ne se mélange pas bien dans l'eau contenant un polymère. Pour utiliser les deux ensemble,
commencer par mélanger la bentonite puis ajouter le polymère. En cas d’ajout d’autres produits, procéder
dans l’ordre indiqué ci-après.
AVIS :
• Si les produits chimiques ne sont pas ajoutés dans l’ordre correct, ils se mélangent mal et forment
des grumeaux.
• Si le réservoir contient un mélange bentonite/polymère et qu’un supplément de fluide de forage
s’avère nécessaire, vider complètement le réservoir et le remplir d’eau fraîche avant de mélanger
une autre charge.
1. Carbonate de soude
2. Bentonite
3. Polymère
4. Con-Det
sable grossier 35 lb (16 kg) de Bore-Gel Ajouter 0.5 lb (225 g) de Quik-Trol pour
0.5 lb (225 g) de No-Sag un meilleur contrôle d'infiltration
sable fin sous nappe 40 lb (18 kg) de Bore-Gel Ajouter de 0.5 à 1 gal (2 à 4 l) de
aquifère 0.75 lb (340 g) de Quik-Trol Dinomul dans les situations à couple
élevé
sable grossier sous 40 lb (18 kg) de Bore-Gel Ajouter de 0.5 à 1 gal (2 à 4 l) de
nappe aquifère 0.75 lb (340 g) de Quik-Trol Dinomul dans les situations à couple
0.75 lb (340 g) de No-Sag élevé
sable, gravier, argile 35 - 40 lb (16-18 kg) de Bore-Gel Faire varier le mélange en fonction du
ou schiste 0.5 pt (235 ml) d’EZ-Mud pourcentage de sable et d’argile
0.5 gal (2 l) de Con-Det
argile gonflante/ 0.75 - 1 lb (340-450 g) de Poly Bore Le débit doit être de 3 à 5 volumes de
collante 0.5 - 1 gal (2-4 l) de Con-Det fluide pour 1 volume de terre. Il est
possible d’utiliser de 0.25 à 0.5 gal
(1 à 2 l) de Penetrol au lieu du Con-Det
roche vive (schiste) 40 lb (18 kg) de Bore-Gel Utiliser 0.5 pt (235 ml) de No Sag pour
les forages de grand diamètre ou les
plus longs
roche vive (autre que 40 - 50 lb (18 - 23 kg) de Bore-Gel Utiliser 0.5 pt (235 ml) d’EZ-Mud dans
schiste) les schistes réactifs
mélange roche/sable 40 - 50 lb (18 - 23 kg) de Bore-Gel Utiliser 0.5 pt (235 ml) de No Sag pour
les forages de grand diamètre ou les
plus longs
roche fracturée 50 lb (23 kg) de Bore-Gel Utiliser 0.5 lb (225 g) de Barolift pour
0.5 - 1 lb (225-450 g) de No-Sag réduire la perte de fluide dans la
formation
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Systèmes et matériel - 129
Fluide de forage
Viscosité à l'entonnoir
La viscosité représente la résistance interne d’un fluide à l’écoulement ; plus cette résistance est grande,
plus la viscosité est élevée. La viscosité des fluides de forage doit être contrôlée.
Pour déterminer la viscosité, il est nécessaire de disposer d'un entonnoir Marsh (n° réf. 259-267) et d'une
tasse de mesure, disponibles chez le revendeur Ditch Witch.
IMPORTANT : S’assurer que l’entonnoir Marsh est propre et bien dégagé et que l’on dispose d’un
chronomètre pour calculer la viscosité.
AVIS : Ce mode ne désactive pas immédiatement la poussée et la rotation. Ces fonctions sont
désactivées en 16 secondes.
Utiliser la commande de dispositif de repérage lors de tout changement d’outil de fond ou à d’autres
moments pendant lesquels le train de tiges est à découvert. La commande de dispositif de repérage agit
en interrompant les communications entre ce dispositif et l’affichage. Lorsque cela se produit, le témoin
vert de commande de dispositif de repérage s’allume et la poussée et la rotation sont désactivées.
Fonctionnement
Activation de la poussée et de la rotation
1 2
1. Faire démarrer l'unité de forage.
2. Éteindre l’affichage 750/752.
3. Appuyer sans relâcher sur DOWNLOAD (1) tout
en allumant l’affichage 750/752 jusqu’à ce qu’un
code à quatre chiffres (2) apparaisse.
CH
SEL ON
OFF
j07om023c.eps
Systèmes et matériel - 132 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Commande de dispositif de repérage
4. Mettre le dispositif de repérage 750/752 sous tension
et vérifier le code à quatre chiffres.
Si les codes qui apparaissent sur le dispositif de
repérage et l’affichage correspondent, la poussée et
la rotation hydrauliques sont activées sur l’unité de
forage.
Si les codes qui apparaissent sur le dispositif de
repérage et sur l’affichage ne correspondent pas,
ajuster le code du dispositif de repérage :
• Appuyer sans le relâcher sur le bouton avant/
arrière/gauche/droite tout en effectuant les
ajustements suivants.
• Utiliser MARCHE/ARRÊT pour augmenter les
deux premiers chiffres (1). Utiliser
PROFONDEUR pour diminuer les deux premiers
chiffres.
• Utiliser la flèche vers le haut pour augmenter les
deux derniers chiffres (2). Utiliser la flèche vers le
bas pour diminuer les deux derniers chiffres.
• Appuyer sur chaque bouton sans le relâcher pour
augmenter ou diminuer rapidement une valeur.
• Pour lancer la transmission du code du dispositif
de repérage à l’affichage, appuyer sans le
relâcher sur le bouton avant/arrière/gauche/droite
et appuyer sur le bouton MODE. La poussée et la
rotation hydrauliques sont alors activées sur
l’unité de forage.
j07om026c.eps
Outils de fond
Buses
Les buses commandent le débit de fluide du tube au forage. Choisir des buses capables de fournir au
moins la quantité de fluide par minute nécessaire pour la pression et le débit à utiliser. L’usage d’une buse
capable de fournir davantage de fluide par minute est recommandé. Demander au revendeur Ditch Witch
les buses qu’il recommande.
Taillants
Sélection
Ces tableaux sont fournis à titre indicatif uniquement. Aucun taillant ne fonctionne bien dans toutes les
conditions. Se renseigner auprès du revendeur Ditch Witch sur l’état du sol et les taillants recommandés
sur le chantier. Voir également notre sélecteur interactif d’outil de fond à www.ditchwitch.com.
• 1 = excellent
• 2 = bon
• 3 = acceptable
• 4 = déconseillé
Sol Description
sol sableux sable blanc, sable très fin ou autres sols dans lesquels le sable prédomine
Installation
Enlever toute la peinture des surfaces de jointement avant de fixer tout taillant au logement. Poser des vis
(n° réf. 107-284) et serrer les boulons à 580 lb-ft (800 Nm).
Logements de balise
Mise en place de la balise
Pour garantir la mise en place correcte de la balise dans le logement de forage de roche, placer son côté
piles à l’opposé du côté taillant du logement.
Réalésoirs
Un réalésoir agrandit le trou au fur et à mesure que le tube est retiré du forage. Aucun réalésoir ne
fonctionne bien dans toutes les conditions. Ces tableaux sont fournis à titre indicatif uniquement. Se
renseigner auprès du revendeur Ditch Witch local sur l’état du sol et le réalésoir recommandé sur le
chantier. Voir également notre sélecteur interactif d’outil de fond à www.ditchwitch.com.
• 1 = excellent
• 2 = bon
• 3 = acceptable
• 4 = déconseillé
Procéder comme suit pour connaître la quantité minimum de fluide nécessaire dans des conditions
idéales.
IMPORTANT : Utiliser plus de fluide que la quantité recommandée, sinon le réalésage risque d'être sec
et de ne pouvoir être achevé.
Instructions Exemple
2. Multiplier ce chiffre par la longueur par minute Unités U.S. 1.5 gal x 2 ft/min = 3 gal pour chaque
de réalésage prévu. La valeur ainsi obtenue minute de réalésage.
est une estimation de la quantité de fluide
nécessaire pour chaque minute de réalésage. Unités métriques 18 l x 0,5 m/mn = 9 l pour
chaque minute de réalésage.
IMPORTANT : Une fois la quantité de fluide nécessaire déterminée, demander au revendeur Ditch
Witch les buses qu’il recommande.
Systèmes et matériel - 138 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Outils de fond
Clés Hydratong
Lors de la pose ou de la dépose des outils de fond, utiliser les clés Hydratong pour visser ou dévisser le
raccord.
1. Pour visser, appliquer du composé pour raccords de tiges sur les filets et serrer le raccord.
2. Fixer la clé Hydratong en position de vissage ou de dévissage.
Vissage Dévissage
IMPORTANT : S’assurer que les bras sont croisés avant de se servir de la clé.
• Placer les pinces à chaîne (1) de chaque côté du raccord. Placer les pinces aussi près que
possible du raccord.
• Retirer les axes encliquetables (2) des axes coulissants (3) et insérer ces derniers dans les
branches des clés (4).
• Fixer chaque extrémité du vérin hydraulique (5) aux axes coulissants et insérer les axes
encliquetables.
3. Éliminer tout jeu de la clé et du raccord.
Systèmes et matériel - 140 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Clés Hydratong
4. Pour visser, tracer une ligne droite sur le raccord
des deux côtés de la ligne de séparation (A).
5. Pour visser, tracer une deuxième ligne (B) sur le
côté mobile du raccord en direction opposée de
l'action de serrage. Voir le tableau pour la
A A
dimension correcte.
B B
Raccordement Dimension
raccord de transition double / 3/8 in (9,5 mm)
tube JT4020 All Terrain
A A
Tubes de forage
Répéter cette opération trois fois pour chaque section de tube avant de s’en servir pour la première fois :
1. Graisser manuellement la totalité de la surface des filets et épaulements aux deux extrémités du
tube avec du composé pour raccord de tiges à base de cuivre. Voir la rubrique « Lubrifiants
recommandés/Code d’entretien » à la page 178 pour le lubrifiant correct.
2. Raccorder les tubes et serrer le raccord.
3. Dévisser le raccord.
4. Ramener les tubes au parc.
AVIS : L’inobservation de cette procédure peut avoir pour résultat des raccords soudés. Le tube sera
endommagé ou détruit.
Enduire les filets et les épaulements des raccords mâles de composé pour raccords de tiges à base de
cuivre. Cela empêche la rouille et réduit l’usure des épaulements et des filets. Voir la rubrique « Lubrifiants
recommandés/Code d’entretien » à la page 178 pour le lubrifiant correct.
Nettoyer les filets selon le besoin à l'eau sous haute pression et au détergent.
AVIS : Ne pas utiliser d'essence ou d'autres solvants à base de pétrole. Cela empêche le composé pour
raccords de tiges d’adhérer aux raccords et réduit la longévité des filets.
Systèmes et matériel - 142 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Tubes de forage
Dans la mesure où chaque tube vient au contact du raccord d’usure, vérifier ce dernier régulièrement pour
voir s’il est usé. Le remplacer lorsqu’il est usé ; sinon, il endommagera le tube de forage. Voir la rubrique
« Lubrification du collier de clé de raccord d’usure et de l’arbre de sortie coulissant » à la page 193 pour la
façon de procéder au remplacement.
Préparer un raccord d’usure neuf en procédant de la même manière que pour un tube neuf.
Voir « Préparation des tubes neufs » à la page 141.
Dans la mesure où le premier tube de forage reste dans le sol plus longtemps, il est soumis à des charges
par à-coups plus élevées et connaît une usure supérieure. Pour contribuer à répartir uniformément cette
usure sur tous les tubes, faire passer le premier tube du forage précédent à la fin du train et faire avancer
tous les autres d’une position.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Systèmes et matériel - 143
Tubes de forage
j07om034c.eps
• Visser et dévisser lentement les raccords. Ne pas assembler ni séparer de force les tubes lors
du vissage et du dévissage respectivement. Synchroniser soigneusement la rotation et la vitesse
de déplacement du chariot lors du vissage et utiliser le chariot flottant pour alléger l’effort exercé
sur les filets lors du dévissage. Toujours visser et dévisser les raccords lentement et posément.
Cela empêchera les mâchures de filetage, l’usure par frottement et le bombement des
épaulements.
• Serrer les raccords au maximum. Une fois que le raccordement est effectué et que les faces
des épaulements se touchent, serrer au couple maximum de la machine. Les faces des
épaulements et les filets seront endommagés et les raccords fuiront ou se rompront lors du forage
ou du réalésage si le couple de serrage des raccords est incorrect.
AVIS : Une flexion de tube au-delà des limites recommandées endommage le tube, causant sa rupture.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Systèmes et matériel - 145
Parcs à tubes
Parcs à tubes
Dépose/mise en place d'un parc à tubes
AVIS :
• Utiliser le trou central pour maintenir le parc à tubes à niveau lors du transport de parcs à tubes et du
chargement sur un châssis de forage horizontal.
• Utiliser les trous latéraux pour orienter le parc lors du chargement sur un châssis de forage biais.
Systèmes et matériel - 146 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Parcs à tubes
1. Insérer la chape (2) à axe de levage (voir page 145) et la fixer au moyen de l’axe de levage (1) et de
l’esse (6).
2. Soulever le tube à l’aide du mécanisme de relevage qui se trouve sur la machine.
3. Retirer les axes de support (4) du haut du parc à tubes (3) et les enfoncer sous les deux extrémités du
parc à tubes. Les fixer au moyen d’esses.
4. Accrocher la chaîne à la chape à axe de levage.
5. Desserrer les quatre boulons de retenue d’axes (8). Deux boulons se trouvent sur chaque extrémité
du parc à tubes.
6. Retirer les axes arrière (5) et avant (7), puis soulever le parc à tubes hors du châssis. Voir la rubrique
« Parc à tubes » à la page 85 pour de plus amples informations.
2
7
3
1
8
6
j07om035c.eps 5
1. Guider le parc à tubes sur le goujon de centrage qui se trouve sur l'arrière du châssis de chargeur de
tubes. L’abaisser complètement sur le châssis.
2. Enfoncer les axes arrière et avant (5, 7).
3. Serrer les quatre boulons de retenue (8) pour boulonner le parc à tubes sur le châssis de forage. Deux
boulons se trouvent sur chaque extrémité du parc à tubes.
4. Soulever le tube à l’aide du mécanisme de relevage qui se trouve sur la machine.
5. Retirer les axes de support inférieurs (4) des deux extrémités du parc à tubes. Ranger les axes de
support dans les trous qui se trouvent sur le dessus du parc à tubes (3).
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Systèmes et matériel - 147
Parcs à tubes
E Choc électrique. Le contact avec des lignes électriques peut causer des
blessures graves ou mortelles. Veiller à en connaître l'emplacement et à les éviter.
AVIS :
• Ne pas essayer de charger ni de décharger un tube lors du forage ou du réalésage. Un ouvrier sans
protection peut être blessé en cas de heurt de ligne électrique.
• Sur les chantiers de classe électrique, ne charger et décharger des tubes que si des plaques en
grille sont bien en place et raccordées à l’unité de forage et que si l’on porte des bottes et gants
isolants.
AVIS :
• Ouvrir ou fermer les deux chargeurs de tubes auxiliaires. Un déplacement des navettes alors que
l’un des chargeurs de tubes auxiliaires est ouvert et l’autre fermé endommage le matériel et risque
d’occasionner des blessures.
• Le chariot doit être reculé au maximum pour qu’un tube puisse être chargé ou déchargé.
• Un tube de forage est lourd. Disposer d’un personnel en nombre suffisant pour ajouter ou retirer
manuellement un seul tube dans le parc à tubes.
Systèmes et matériel - 148 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Parcs à tubes
AVIS : Un tube de forage est lourd. Disposer d’un personnel en nombre suffisant pour ajouter ou retirer
manuellement un seul tube dans le parc à tubes.
9. Charger un tube dans les chargeurs de tubes auxiliaires et le faire reposer contre la butée de tube.
10. Faire passer les chargeurs de tubes auxiliaires sous la 4ème rangée.
11. Relever un tube dans la 4ème rangée.
12. Faire sortir complètement les navettes.
13. Répéter les opérations 9 à 12 pour charger d’autres sections de tubes dans la 4ème rangée.
14. Déplacer le tube jusqu’aux pinces du chargeur de tubes.
• Relever le dernier tube dans la 4ème rangée.
• Faire sortir les navettes.
• Abaisser le tube dans les pinces avant.
15. Avant de faire fonctionner le chargeur de tubes :
• Fermer les deux chargeurs de tubes auxiliaires.
• Retirer la butée de tube et la ranger sur le châssis de forage.
• S’éloigner de l’unité de forage.
AVIS : Un tube de forage est lourd. Disposer d’un personnel en nombre suffisant pour ajouter ou retirer
manuellement un seul tube dans le parc à tubes.
Régulateur de vitesse
Il est possible, pendant le forage, de sélectionner les vitesses de poussée, de tirage et de rotation désirées
en fonction du type de sol. Le régulateur de vitesse permet d'avoir les mains libres alors que l'unité
maintient ces réglages. Il est possible à tout moment d’activer, de désactiver, de neutraliser et de rétablir
ces sélections.
IMPORTANT : Pour que le régulateur de vitesse puisse fonctionner, la clé avant doit être ouverte et les
navettes se trouver sous le parc à tubes.
Engagement
Programmation Instructions
Rotation extérieure • Déplacer le manche à balai vers la gauche et appuyer sur la touche de
REPRISE pour accélérer la rotation extérieure.
• Déplacer le manche à balai vers la gauche et appuyer sur la touche de
RÉGLAGE pour ralentir la rotation extérieure.
Vitesse limite de IMPORTANT : La vitesse de rotation du tube extérieur est automatiquement
rotation extérieure limitée lorsque la rotation intérieure est activée.
(mode AT)
• Déplacer le manche à balai vers la gauche et appuyer sur la touche de
REPRISE pour augmenter la vitesse limite de rotation extérieure.
• Déplacer le manche à balai vers la gauche et appuyer sur la touche de
RÉGLAGE pour diminuer la vitesse limite de rotation extérieure.
Systèmes et matériel - 152 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Codes de diagnostic de la machine
Neutralisation
• Pour neutraliser les sélections, faire sortir le manche à balai de la position neutre et le déplacer au-
delà du réglage en vigueur. L’unité se conforme au nouveau réglage.
• Relâcher le manche à balai pour revenir au réglage précédent.
Désactivation
Pour désactiver le régulateur de vitesse, faire sortir le manche à balai de la position neutre et le déplacer
dans le sens opposé au déplacement du chariot. Le témoin vert de cycle de contrôle s’éteint.
Reprise
1. Faire sortir le manche à balai de la position neutre et l'avancer ou le reculer.
2. Appuyer sur la touche de REPRISE. Le témoin vert de cycle de contrôle s’allume.
En cas de détection de codes de diagnostic, le témoin de diagnostic clignote pendant 10 secondes pour
indiquer un code non essentiel ou reste allumé pour indiquer un code essentiel.
• Un code non essentiel affecte les fonctions non essentielles de l’unité. Si le système détecte un
problème non essentiel, un code de diagnostic est enregistré et le témoin de diagnostic clignote
pendant 10 secondes, puis s’éteint. Chaque fois que le contact est mis, toutes les fonctions seront
disponibles tant que le système de diagnostic ne détecte pas d’autre problème.
• Un code essentiel affecte la rotation, la poussée, la circulation de fluide de forage ou le déplacement
au sol. En cas de détection d’un problème essentiel, un code de diagnostic est enregistré et le témoin
de diagnostic reste allumé pendant 3 secondes et s’éteint pendant une demi-seconde. Il se peut que
certaines fonctions de la machine soient inutilisables tant que le problème n’est pas corrigé. Chaque
fois que le contact est mis, toutes les fonctions seront disponibles tant que le système de diagnostic ne
détecte pas d’autre problème.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Systèmes et matériel - 153
Codes de diagnostic de la machine
Modes de visualisation
IMPORTANT : Ne pas couper le contact. Les codes de diagnostic sont effacés chaque fois que le
contact est coupé.
131 aucune continuité avec l’interrupteur ajout et retrait de tubes bloqués non
de position de repos arrière de essentiel
poussée
132 aucune continuité avec l’interrupteur ajout et retrait de tubes bloqués non
de position de repos avant de essentiel
poussée
133 aucune continuité avec l’interrupteur ajout et retrait de tubes bloqués non
de position de repos de navettes essentiel
134 aucune continuité avec l’interrupteur ajout et retrait de tubes bloqués non
de clé avant essentiel
234 entrées d’ajout et de retrait de tube ajout et retrait de tubes bloqués non
activées en même temps essentiel
235 entrées de positions de repos avant et ajout et retrait de tubes bloqués non
arrière activées essentiel
241 réaction incorrecte des navettes ajout ou retrait de tube suspendu et non
code stocké essentiel
242 réaction incorrecte de la clé avant ajout ou retrait de tube suspendu et non
code stocké essentiel
254 erreur de lecture des informations du ajout et retrait de tubes bloqués essentiel
tableau de mise en place
Moteur Tier 3
Généralités
Le Tier 3 est un système de gestion du carburant à auto-diagnostic piloté par ordinateur. Divers capteurs
transmettent des données d'entrée à une ECU (unité de commande électronique) qui les compare aux
données stockées dans la mémoire préprogrammée et envoie un courant de sortie à divers servomoteurs
pour régler et faire fonctionner le moteur conformément aux paramètres spécifiés.
Les indicateurs d'alarme sur le groupe d'instruments signalent à l'opérateur la présence d'anomalies
critiques ou non. Les anomalies non critiques se produisent lorsque les capteurs du moteur détectent des
problèmes modérés de température de liquide de refroidissement, de pression d'huile, de température
d'air de suralimentation ou de température de carburant. Les anomalies non critiques font allumer
l'indicateur d'alarme opérateur. Les anomalies critiques font allumer l'indicateur d'arrêt du moteur. Dans
les deux cas, un code d'anomalie est enregistré dans l'ECU. Si l'anomalie se corrige d'elle-même, le
moteur retrouve progressivement sa puissance normale. L'indicateur d'alarme continue à clignoter jusqu'à
ce que l'anomalie disparaisse mais un code d'anomalie restera en mémoire.
Le moteur s'arrête en cas d'anomalies critiques de température de liquide de refroidissement ou de
pression d'huile du moteur. Avant l'arrêt du moteur, l'indicateur d'alarme opérateur s'allume sans
interruption et le moteur commence à perdre rapidement de sa puissance. Si la situation ne s'améliore pas
en 30 secondes, le moteur s'arrête.
IMPORTANT : Pour plus de détails sur l'indicateur d'alarme opérateur et la manière d'utiliser et de lire la
jauge de diagnostic, voir page 21.
Jauge de diagnostic
Achèvement du travail
Débranchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Appoint d’antigel
1. Remplir le réservoir d’antigel de 8 gal (30 l) d’antigel respectant l'environnement.
2. Poser un bouchon du côté aspiration de la pompe à fluide de forage.
3. Ouvrir le robinet en dessous du réservoir d’antigel.
4. Poser un adaptateur de récupérateur d’antigel
dans la fusée. S’assurer que le robinet (illustré)
est ouvert.
5. Tourner le potentiomètre de fluide de forage vers
la gauche jusqu’à zéro.
6. Mettre l’unité en marche et régler l’accélérateur
en position lente.
7. Mettre l'interrupteur de la pompe à fluide de
forage sur la position marche.
8. Tourner lentement le potentiomètre de fluide de
forage vers la droite jusqu’à ce que le témoin
s’allume.
9. Faire marcher la pompe à fluide de forage
jusqu'à ce que de l'antigel s'écoule de la fusée.
10. Mettre l'interrupteur de la pompe à fluide de
forage sur la position arrêt. Refermer le robinet
de l’adaptateur de récupérateur d'antigel.
11. Ouvrir le robinet en dessous de la console de
commande droite (illustrée).
12. Répéter les étapes 5 à 8.
13. Refermer le robinet en dessous de la console
droite lorsqu’il s’en écoule de l’antigel.
14. Mettre l'interrupteur de la pompe à fluide de forage
sur la position arrêt.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Achèvement du travail - 171
Protection de l'unité de forage contre le gel
Récupération de l'antigel
1. Tenir le flexible du récupérateur d’antigel au-dessus du haut du réservoir d’antigel.
2. Ouvrir le robinet du récupérateur.
3. Raccorder le flexible de transfert de fluide de
forage des réservoirs à l'arrivée de la pompe à
fluide de forage.
4. Fermer le robinet en dessous du réservoir
d’antigel.
5. Faire démarrer l’unité et la laisser tourner au
ralenti.
6. Mettre la pompe à fluide de forage en marche à
basse vitesse.
7. Arrêter la pompe à fluide de forage lorsque du
fluide s’écoule du flexible du récupérateur.
8. Retirer le récupérateur d’antigel.
Rinçage du matériel
Utilisation du tube de lavage
Brancher le tube de lavage au raccord rapide (1) qui se
trouve à l'arrière de l'unité. Ouvrir le robinet (2) pour
déclencher la circulation d’eau. Fermer le robinet pour
couper l’eau.
AVIS : Le fait de ne pas amorcer la pompe à fluide de forage causera des fluctuations de débit, ce qui
rend le tube de lavage difficile à contrôler. Pour des instructions, voir « Amorçage de la pompe à fluide
de forage » à la page 94.
Arroser le matériel pour éliminer la terre et la boue. Une certaine pression peut être nécessaire pour
éliminer la boue séchée autour des clés.
AVIS : Ne pas pulvériser d'eau sur la console de commande. Les composants électriques risqueraient
d'en souffrir. Nettoyer en essuyant.
Manuel d'utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Achèvement du travail - 173
Débranchement
Débranchement
Débrancher et ranger les flexibles et câbles suivants (s'il y a lieu) :
• câble électrique
• piquet de tension du système indicateur de heurts de lignes électriques
• flexible à fluide
Entretien
10 heures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
25 heures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
50 heures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Précautions d’entretien
W Des procédures incorrectes peuvent causer des blessures graves,
voire mortelles, et des dommages matériels. Apprendre à utiliser correctement le
matériel.
AVIS :
• Sauf indication contraire, toutes les opérations d'entretien doivent être effectuées moteur arrêté.
• Se reporter au manuel du fabricant du moteur pour obtenir les consignes d'entretien du moteur.
Précautions de soudage
Précautions de lavage
AVIS : L'eau peut endommager les dispositifs électroniques. Lors du nettoyage du matériel, ne pas
pulvériser de l'eau sur les composants électriques.
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Entretien - 177
Précautions d’entretien
Utiliser des supports de sécurité comme indiqué pour travailler sous l’unité de forage.
Placer des chandelles sous le châssis de forage avant de travailler sous l’avant de ce dernier.
Avant de travailler sous une unité de forage soutenue par un stabilisateur, veiller à ce qu'elle soit garée
sur un sol dur.
1. Retirer le verrouillage de vérin goupillé au châssis (1) et le placer par-dessus la tige du vérin en
extension (2).
2. Remettre les goupilles pour fixer le verrouillage de vérin à la tige.
3. Relever le stabilisateur jusqu’à ce que la charge soit soutenue par le verrouillage de vérin.
Avant de travailler sous une unité de forage soutenue par le vérin d'inclinaison de châssis, veiller à ce
qu'elle soit garée sur un sol dur.
1. Retirer le tube de support de châssis de forage rangé sous ce dernier (3) et le placer sous le
châssis (comme indiqué dans l’encart).
2. Abaisser le châssis de forage jusqu’à ce que la charge soit soutenue par le tube de support de
châssis de forage.
Entretien - 178 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Lubrifiants recommandés/Code d’entretien
DEO Huile pour moteur diesel multiviscosité SAE 15W40 conforme au minimum à la
classification de service API CH-4 ou à la spécification ACEA E3
MPL Huile universelle pour engrenages conforme à la classification de service API GL-5
(SAE 80W90)
THF Fluide hydraulique pour tracteur, semblable au Phillips 66 HG, Mobilfluid 423, fluide
hydraulique pour tracteur Chevron, huile Texaco TDH, ou à un produit équivalent
TJC Composé pour raccord de tiges : Ditch Witch standard (n° réf. 259-858) ou d’été
(n° réf. 256-031)
Vérification de l’état
Filtre
Une lubrification et un entretien appropriés évitent au matériel Ditch Witch d'être endommagé et de tomber
en panne. Les intervalles d’entretien indiqués correspondent aux spécifications minima. Procéder plus
souvent à l’entretien de la machine si elle est utilisée dans des conditions éprouvantes. N'utiliser que les
lubrifiants recommandés. Remplir les réservoirs en respectant les contenances indiquées à la rubrique
« Contenances en liquides » à la page 217.
Pour plus de détails sur la lubrification et l’entretien du moteur, voir le manuel du moteur.
AVIS :
• N’utiliser que des pièces, des filtres et du composé pour raccords de tiges Ditch Witch, ainsi que
des lubrifiants et des liquides de refroidissement agréés par Ditch Witch, pour maintenir la garantie
en vigueur.
• Utiliser le « Registre d’entretien » à la page 221 pour noter toutes les opérations d’entretien
requises effectuées sur la machine.
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Entretien - 179
Lubrifiants recommandés/Code d’entretien
AVIS :
• Ne pas utiliser d’eau ni de liquide de refroidissement à haute teneur en silicate de type automobile.
Le moteur risquerait d’être endommagé ou de connaître une défaillance prématurée.
• Ne pas mélanger du liquide de refroidissement pour moteur diesel à usage intensif et du liquide de
refroidissement de type automobile. Sinon, le liquide de refroidissement se décomposera et le
moteur sera endommagé.
• N'utiliser que de l'eau distillée pour mélanger des liquides de refroidissement. Ne pas utiliser d'eau
du robinet.
Entretien - 180 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
À chaque utilisation
À chaque utilisation
Emplacement Tâche Notes
AVIS : Voir la rubrique « Tubes de forage » à la page 141 pour des informations et des précautions à
prendre concernant le tube de forage.
Outils de fond
Lubrification de la tête de forage
Pour lubrifier :
10 heures
Emplacement Tâche Notes
Unité de forage
Vérification des séparateurs d'eau
du filtre à carburant
AVIS : Du fluide s’échappant sous pression peut provoquer des blessures ou pénétrer sous la peau et
causer un empoisonnement.
• Avant de débrancher toute conduite hydraulique, arrêter le moteur et actionner les commandes
pour relâcher la pression. Abaisser, caler ou soutenir tout composant relevé à l'aide d'un treuil.
Recouvrir le raccord d'un chiffon épais et desserrer légèrement l'écrou de raccordement pour
relâcher la pression résiduelle. Recueillir tout le fluide dans un récipient.
• Avant d'utiliser le système, s'assurer que tous les raccords sont bien serrés et que les conduites ne
sont pas endommagées.
• Les fuites de fluide peuvent être difficiles à déceler. Se servir d’un morceau de carton ou de bois,
plutôt que des mains, pour rechercher les fuites.
• Porter des vêtements de protection, des gants et des lunettes de sécurité.
• En cas de blessures, consulter immédiatement un médecin familiarisé avec ce genre de blessure.
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Entretien - 185
10 heures
1. Interrupteur de position de
déplacement
2. Interrupteur de position de forage
3. Interrupteur d’arrêt arrière
4. Interrupteur de position de repos
arrière
5. Interrupteur de position de repos de
navette
6. Interrupteur de position de repos avant
Vérification de l'applicateur de
lubrifiant pour tube
Pour nettoyer :
1. Tourner la poignée vers le haut en position de
nettoyage (A).
2. Faire fonctionner la pompe jusqu’à ce que
l'obstruction soit éliminée.
3. Tourner la poignée vers le bas en position de
pulvérisation (B).
4. Nettoyer la protection de la buse. Si
nécessaire, extraire l’élément de poignée/
buse du boîtier pour le nettoyer avec un morceau de fil de fer fin ou du solvant.
25 heures
Emplacement Tâche Notes
Outils de fond
Remise à neuf de l'outil 2°
Remettre l’outil de fond à neuf toutes les 25 heures ou tous les 2500 ft (760 m) mesurés par le compteur
horaire de rotation intérieure. Utiliser un kit de remise à neuf (n° réf. 191-120) ou un kit d’étanchéité
(n° réf. 191-239) disponibles auprès du revendeur Ditch Witch.
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Entretien - 189
50 heures
50 heures
Emplacement Tâche Notes
OUTILS DE Remise à neuf des outils 1,5° et d'angle de pente 5000 ft (1524 m)
FOND
Unité de forage
Vidange de l'eau du réservoir d'huile
hydraulique
Pour vérifier :
IMPORTANT :
Pour le remplacer :
Outils de fond
Remise à neuf des outils 1,5° et
d'angle de pente
250 heures
Emplacement Tâche Notes
Unité de forage
500 heures
Emplacement Tâche Notes
Unité de forage
Pour nettoyer :
AVIS : Pour éviter une explosion, ne pas produire d’étincelles ni provoquer un court-circuit entre les
bornes de batterie pour une raison quelconque.
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Entretien - 199
1000 heures
1000 heures
Emplacement Tâche Notes
Unité de forage
Changement de l’huile hydraulique et
des filtres (conditions normales)
IMPORTANT :
Pour changer :
IMPORTANT :
• Le châssis de forage doit être horizontal pour que le relevé soit exact.
• Demander de l’aide pour positionner les bouchons des boîtes d’engrenages à des fins de
vérification du niveau et d’ajout d’huile.
• Éviter de trop remplir.
Pour changer :
Vérification de la courroie
d’entraînement du moteur
IMPORTANT :
2000 heures
Emplacement Tâche Notes
Unité de forage
Changement du liquide de
refroidissement du moteur
AVIS :
5000 heures
Emplacement Tâche Notes
Unité de forage
Changement du liquide de
refroidissement du moteur
AVIS :
Selon le besoin
Emplacement Tâche Notes
UNITÉ DE Changement du filtre à air
FORAGE
Changement du seau de composé pour raccords de tiges TJC
du graisseur automatique
Changement des filtres hydrauliques lors de toute ouverture du
circuit
Vérification des éléments du chargeur de tubes
Vérification et réglage des rouleaux du chariot
Vérification des bandes de glissement de la sonnette à
piquet d'ancrage
Vérification des coulisseaux de guide-tubes avant
Vérification de l'élément du graisseur de tube
Vérification du clapet à bille de la pompe à fluide
Vérification de la tension et de l'état des chenilles
Vérification des patins coulissants de support de chenille
Vérification du raccord d’usure
Remplacement des fusibles
Changement de la tête intérieure d'injection d'eau (kit
d'étanchéité)
Unité de forage
Changement du filtre à air
Pour changer :
AVIS : N’utiliser que du composé pour raccord de tiges Ditch Witch pour maintenir la validité de la
garantie. Voir la rubrique « Lubrifiants recommandés/Code d’entretien » à la page 178 pour de plus
amples informations.
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Entretien - 207
Selon le besoin
IMPORTANT :
3. Patins coulissants
Pour le remplacer :
Pour régler :
Pour le remplacer :
Pour le remplacer :
IMPORTANT : Manipuler le corps principal avec précaution pour éviter de laisser des impuretés
y pénétrer. Ne pas laisser la graisse toucher les joints intérieurs lors de la mise en place.
5. Examiner la cheville de positionnement (1). Pour la remplacer, enfoncer la cheville neuve dans un trou
différent jusqu’à ce que le haut de la cheville affleure à la partie de plus grand diamètre de l’arbre.
6. Glisser le corps principal neuf (1) sur l’arbre d’entraînement. Vérifier le joint torique (3) et le remplacer
si nécessaire.
7. Appliquer une mince couche d’huile moteur SAE 30 sur le joint (3) et poser ce dernier sur le corps
principal.
AVIS : Ne pas utiliser les joints sans les lubrifier ; sinon, ils seront endommagés.
Caractéristiques techniques
Cylindres : 6
Propulsion
puissance nominale brute selon le fabricant 190 hp 142 kW
(selon SAE J1995)
Pression maximum de fluide de forage (selon SAE J2022) 1300 psi 90 bar
Batterie
Capacité de réserve SAE de 195 mn, 12 V, masse négative, capacité de démarrage à froid SAE à 0 °F
(-18 °C), 2 batteries à 950 A chacune.
Niveaux sonores
Puissance acoustique extérieure de 109 dBa selon ISO 6395
Pression acoustique sur l'opérateur de 90 dBa selon ISO 6394
Les caractéristiques techniques sont celles qui correspondent aux pratiques recommandées par la SAE.
Les caractéristiques techniques sont générales et sont sujettes à modification sans préavis. Si des
mesures exactes sont requises, le matériel doit être pesé et mesuré. En raison des options choisies,
l'équipement livré n'est pas nécessairement conforme à ce qui est décrit ci-dessus.
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Service après-vente - 219
Procédure
Service après-vente
Procédure
Signaler immédiatement au revendeur tout mauvais fonctionnement ou panne du matériel Ditch Witch.
Toujours fournir les numéros de modèle et de série, ainsi que la date approximative d'achat du matériel.
Ces renseignements doivent être enregistrés et archivés par le propriétaire au moment de l'achat.
Renvoyer les pièces endommagées au revendeur pour inspection et couverture par la garantie si cette
dernière est en vigueur.
Pour le remplacement ou les réparations, commander des pièces d'origine Ditch Witch auprès du
revendeur agréé Ditch Witch. L'utilisation de pièces d'autres fabricants peut entraîner l'annulation
de la garantie.
Ressources
Publications
Contacter le revendeur Ditch Witch pour obtenir les publications et les vidéos couvrant la sécurité, le
fonctionnement, l'entretien et la réparation de ce matériel.
CMW
Garantie - 220 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
Garantie
Garantie limitée du matériel et des pièces Ditch Witch
Sous réserve des limitations et exclusions indiquées dans la présente garantie, tout matériel Ditch Witch ou pièce fabriquée par The
Charles Machine Works, Inc. (CMW) qui se révèle défaillant par suite d’un défaut de matériau ou de fabrication pendant sa première
(1ère) année d’utilisation commerciale sera remplacé gratuitement par tout revendeur Ditch Witch agréé (Exception : 2 ans pour tous
les accessoires SK5). Les revendeurs Ditch Witch agréés ne factureront pas de frais de main-d’œuvre pour l’installation de pièces
effectuée dans le cadre de la présente garantie pendant la première année d’utilisation commerciale du matériel Ditch Witch à
numéro de série enregistré sur lequel ces pièces sont installées.
SI LES PRODUITS SONT ACHETÉS POUR DES APPLICATIONS COMMERCIALES TELLES QUE DÉFINIES PAR LE CODE DE
COMMERCE, AUCUNE GARANTIE NE S'ÉTEND AU-DELÀ DES PRÉSENTES ET AUCUNE GARANTIE TACITE DE QUELQUE
SORTE QUE CE SOIT NE S'ÉTEND À UN ACHETEUR COMMERCIAL. TOUTES LES AUTRES DISPOSITIONS DE CETTE
GARANTIE LIMITÉE S’APPLIQUENT, Y COMPRIS LES OBLIGATIONS IMPOSÉES.
Les produits Ditch Witch ont été testés pour vérifier qu'ils fonctionneront de façon satisfaisante dans la plupart des conditions. Cela
n’implique pas qu’ils fonctionneront d’une manière acceptable dans toutes les conditions. Par conséquent, pour s'assurer que les
produits sont adaptés, il convient de les faire fonctionner dans les conditions d'utilisation prévues avant de les acheter.
Les défauts seront déterminés par une inspection effectuée dans les trente (30) jours qui suivent la date de défaillance du produit ou
de la pièce par CMW ou son revendeur agréé. CMW donnera accès à ses installations d’inspection ou aux installations de son
revendeur agréé le plus proche sur demande. Aux termes de la présente garantie, CMW se réserve le droit de fournir, à sa discrétion,
des pièces de rechange réusinées.
Des garanties prolongées sont disponibles sur demande auprès du revendeur Ditch Witch local ou de CMW.
Certains états prohibent l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects ; il se peut par conséquent que la
limitation ou exclusion précédente ne s’applique pas. De plus, dans certains endroits, les exclusions ou limitations sur la durée de la
garantie tacite sont interdites ; il se peut par conséquent que la limitation précédente ne s’applique pas. La présente garantie limitée
confère au propriétaire du produit des droits juridiques spécifiques ; il peut également jouir d'autres droits variant d'un état à l'autre.
Pour obtenir des informations relatives à cette garantie limitée, se mettre en contact avec CMW, Product Support Department,
P.O. Box 66, Perry, OK 73077-0066, U.S.A., ou s’adresser au revendeur Ditch Witch local.
CMW
Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain Registre d’entretien - 221
Registre d’entretien
Entretien effectué Date Heures
CMW
Registre d’entretien - 222 Manuel d’utilisation JT4020 Mach 1/All Terrain
CMW