Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
eTap AXS
Manuel de l'utilisateur
Sécurité générale
Outils et accessoires
Appairage du système
Changement de vitesses
Installation de la cassette
Installation de la cassette - XD
Entretien de la cassette
I n s t a l l a t i o n d e l ’é t r i e r d e f r e i n s u r j a n t e
Ta b l e a u d e s r e c o m m a n d a t i o n s s u r l e s p l a q u e t t e s d e f r e i n e t l e s t a i l l e s d e d i s q u e d e f r e i n
I n s t a l l a t i o n d e l ’é t r i e r d e f r e i n à d i s q u e
Installation du support
Installation de l’étrier
Procédure de rodage
Vérifier l’alignement
Alignement
Choix de la cale
Installation de la cale
Réglages du dérailleur
Installation de la chaîne
Installation de la chaîne
Réglages du dérailleur
Installation de la chaîne
Réglages du dérailleur
Entretien
Stockage et transport
Remplacement de la chaîne
Recyclage
Légende
SERRAGE
RETIRER
Retirez le composant comme indiqué, soit à la main, soit avec un outil spécifique.
I N S TA L L E R
MESURER
A P P L I C AT I O N D E L A G R A I S S E
Appliquez de la graisse pour lubrifier et protéger les composants contre les frictions et/ou l’humidité.
RÉGLER
A P P L I C AT I O N D E L A PÂT E D E M O N TA G E
Appliquez de la pâte de montage pour éviter tout mouvement indésirable entre les surfaces.
APPUYER BRIÈVEMENT
A P P U Y E R LO N G U E M E N T
A P P U Y E R LO N G U E M E N T LO R S D U C H A N G E M E N T D E V I T E S S E S
VERT
ROUGE
R O U G E C L I G N OTA N T
Outils et accessoires
A C C E S S O I R E S D E S É C U R I T É E T D E P R OT E C T I O N
LUNETTES DE SÉCURITÉ
GANTS EN NITRILE
LUBRIFIANTS ET LIQUIDES
GRAISSE
PÂT E D E M O N TA G E
O U T I L S P O U R V É LO
O U T I L P O U R B A G U E D E V E R R O U I L L A G E AV E C B R O C H E
O U T I L D ’A L I G N E M E N T D E L A PAT T E
OUTILS DE BASE
CLÉ À MOLETTE
TOURNEVIS PHILLIPS
CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE
OUTIL ARTICULÉ
CLÉS HEXAGONALES
2 ; 2,5 ; 3 ; 4 ; 5 mm
EMBOUTS HEXAGONAUX
2 ; 2,5 ; 3 ; 4 ; 5 mm
CLÉS TORX
T25
DOUILLES TORX
T25
S é c u r i t é g é n é ra l e
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Vous devez lire et comprendre le document Consignes de sécurité fourni avec votre produit avant de
procéder à son installation. Des composants installés de manière inappropriée sont extrêmement
dangereux et peuvent provoquer des blessures graves voire mortelles. Pour toute question concernant
l’installation de ces composants, consultez un mécanicien vélo qualifié. Ce document est également
disponible sur www.sram.com.
AVIS
Ce manuel est un guide complet sur l’installation du système, depuis l’installation de chaque composant
jusqu’à la première sortie à vélo. Effectuez l’installation et le réglage en suivant les étapes décrites dans ce
manuel. Ne passez pas à un nouveau chapitre avant d’avoir terminé le chapitre précédent.
Les composants AXS ne sont compatibles qu’avec d’autres composants AXS. Pour en savoir plus sur les
compatibilités, reportez-vous au Schéma de compatibilité des composants AXS.
Consultez le site www.sram.com/service pour vous reporter aux différents manuels spécifiques indiqués
dans ce document.
G a ra n t i e e t i n f o r m a t i o n s c o m m e rc i a l e s
Consultez l’adresse Site SRAM Service pour vous reporter aux différents manuels spécifiques indiqués dans
ce document.
Pour obtenir des informations sur les marques déposées utilisées dans ce manuel, consultez l’adresse
www.sram.com/website-terms-of-use.
Ap p l i c a t i o n S R A M A X S
Téléchargez l'application SRAM AXS disponible gratuitement dans les app stores pour créer votre compte
SRAM, ajouter vos composants et personnaliser votre expérience SRAM AXS.
Pour personnaliser les composants dans l’application SRAM AXS, tous les composants AXS doivent être
couplés au sein d’un même système. Vous trouverez la description des procédures de couplage pour
plusieurs systèmes (par exemple, une tige de selle AXS et une transmission AXS) dans la rubrique Couplage
du système.
Pour garantir les meilleures performances et compatibilités du système, vérifiez que vous avez bien installé la
version la plus récente de l’application SRAM AXS et du micrologiciel des composants. Les micrologiciels se
mettent à jour via l’application.
Cliquez sur l’icône dans le coin supérieur droit de l’écran pour afficher la légende des couleurs et la liste
complète des outils et accessoires nécessaires pour ce manuel dans une liste déroulante.
Les couleurs et symboles présentés dans ce manuel correspondent à des actions et procédures spécifiques.
Une description détaillée de chaque couleur et de chaque symbole est disponible dans la liste déroulante.
Des outils et accessoires hautement spécialisés sont nécessaires pour le remplacement et l’entretien de vos
composants SRAM. Nous vous recommandons de faire entretenir vos composants SRAM par un revendeur
SRAM agréé.
Outils et accessoires
A C C E S S O I R E S D E S É C U R I T É E T D E P R OT E C T I O N
LUNETTES DE SÉCURITÉ
GANTS EN NITRILE
LUBRIFIANTS ET LIQUIDES
GRAISSE
PÂT E D E M O N TA G E
O U T I L S P O U R V É LO
O U T I L P O U R B A G U E D E V E R R O U I L L A G E AV E C B R O C H E
O U T I L D ’A L I G N E M E N T D E L A PAT T E
OUTILS DE BASE
CLÉ À MOLETTE
TOURNEVIS PHILLIPS
CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE
OUTIL ARTICULÉ
CLÉS HEXAGONALES
2 ; 2,5 ; 3 ; 4 ; 5 mm
EMBOUTS HEXAGONAUX
2 ; 2,5 ; 3 ; 4 ; 5 mm
CLÉS TORX
T25
DOUILLES TORX
T25
⚠ AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais d’ huile minérale. Utilisez uniquement les liquides de frein DOT 4 ou DOT 5.1 avec les
freins hydrauliques SRAM. N'utilisez jamais un liquide différent car ceci endommagerait le système et
rendrait les freins dangereux, ce qui pourrait entraîner des blessures graves voire mortelles.
Les liquides de frein DOT peuvent endommager les composants SRAM et les surfaces peintes. Si du liquide
entre en contact avec vos composants ou des surfaces peintes, essuyez-le immédiatement puis rincez à
l’eau claire.
Consultez les recommandations de sécurité dans le Tableau des recommandations sur les plaquettes de
frein et les tailles de disque de frein pour route.
R e c h a rg e d e l a b a t t e r i e S R A M
AVIS
Ne manipulez la batterie SRAM qu’avec des mains ou des gants propres. Tout contact avec des crèmes
solaires ou des nettoyants pour hydrocarbures pourrait fissurer la batterie.
2. Installez la batterie dans le chargeur. La LED du chargeur s’allume en vert lorsque la batterie est rechargée.
Pour connaître les instructions concernant la recharge et l’entretien de la batterie ainsi que les consignes de
transport, consultez le manuel d’utilisation Manuel d’utilisation du chargeur et de la batterie SRAM.
A - C o u ve rc l e d e l a b a t t e r i e
B - Cale de la batterie
AVIS
Pour éviter toute décharge de la batterie lors du transport, retirez la batterie et installez la cale de la batterie
du dérailleur ainsi que le couvercle de la batterie.
Le fait de ne pas protéger les bornes de la batterie et du dérailleur pourrait les endommager.
Les batteries SRAM s’insèrent de la même manière dans les dérailleurs avant et arrière et sont
interchangeables. Si l’installation est correcte, le loquet s’enclenchera parfaitement.
Fo n c t i o n n a l i t é s d u b o u to n A X S
Le bouton AXS possède plusieurs fonctionnalités qui varient d’un composant à un autre. Reportez-vous au
tableau ci-dessous pour connaître les différentes fonctionnalités. Vous trouverez la description de chaque
fonctionnalité dans le chapitre correspondant.
Dérailleur arrière Passage des vitesses vers l’extérieur / Terminer le processus de synchronisation / * Passage des vitesses ve
APPUYER BRIÈVEMENT
A P P U Y E R LO N G U E M E N T
A P P U Y E R LO N G U E M E N T LO R S D U C H A N G E M E N T D E V I T E S S E S
Ap p a i ra g e d u s y s t è m e
Chaque système AXS possède un composant principal qui démarre et termine la session d’appairage. Chaque
composant SRAM eTap AXS doit être appairé avec le composant principal, c’est-à-dire le dérailleur arrière.
L’appairage permet à chaque composant de communiquer lorsque une commande de changement de
vitesses est transmise.
Des systèmes AXS supplémentaires peuvent être ajoutés pour créer un seul système AXS. Pour relier
plusieurs systèmes AXS, commencez l’appairage avec l’un des composants principaux.
1. Commencez la session d’appairage par le dérailleur arrière. Appuyez longuement sur le bouton AXS jusqu’à
ce que la LED verte clignote lentement puis relâchez le bouton.
La LED du dérailleur arrière ainsi que la LED du composant en cours d’appairage se mettront à clignoter
rapidement lorsque l’appairage du composant aura été réalisé avec succès.
2. Pour les systèmes 2x : appuyez longuement sur le bouton AXS du dérailleur avant jusqu’à ce que la LED
verte clignote rapidement puis relâchez le bouton.
3-4. Appuyez longuement sur le bouton AXS de l’un des leviers de changement de vitesses jusqu’à ce que la
LED verte clignote rapidement, puis relâchez le bouton. Répétez l'opération avec l'autre levier de changement
de vitesses.
En cas d’utilisation d’une Reverb XPLR, procédez à son appairage avant d’effectuer l’étape 5.
5. Pour terminer la session d’appairage, appuyez brièvement sur le bouton AXS du dérailleur arrière ou
attendez 30 secondes que l’appairage s’interrompe. La LED verte cessera alors de clignoter.
Il n’est pas nécessaire d’effectuer à nouveau le processus d’appairage lorsque les piles/batteries ont été
retirées et/ou remplacées.
Il est obligatoire d’effectuer à nouveau le processus d’appairage si l’un des composants a été remplacé,
ajouté ou retiré.
B l i p B ox e Ta p A X S - O p t i o n a é ro d y n a m i q u e
Pour obtenir les instructions concernant les composants aérodynamiques, consultez l’adresse Manuel
d’utilisation de la BlipBox eTap AXS et des boutons de changement de vitesses à distance.
C h a n g e m e n t d e v i t e s s e s e t M u l t i - s h i f t p o u r v é l o s é l e c t r i q u e / Pe d e l e c
AVIS
Les composants SRAM sont conçus pour être utilisés exclusivement sur des vélos équipés ou non d’une
assistance au pédalage (vélo électrique/Pedelec).
Sur les systèmes SRAM eTap AXS, la fonction Multi-shift (changement de vitesses multiples) est activée
par défaut. Pour éviter d’endommager les composants et préserver la garantie, désactivez la fonction Multi-
shift depuis l’application SRAM AXS lorsque vous utilisez des systèmes SRAM eTap AXS sur des vélos
électriques/Pedelec. Pour désactiver la fonction Multi-shift, accédez à la page des Paramètres de la
transmission dans l’application SRAM AXS.
Pour pouvoir bénéficier de la garantie, la chaîne, la cassette et le dérailleur arrière Eagle montés sur des
vélos électriques/Pedelec doivent être utilisés avec un levier de changement de vitesses SRAM Single Click.
Changement de vitesses
Vérifiez que le système est appairé en faisant fonctionner les dérailleurs dans les deux sens. La LED du levier
de changement de vitesses clignote à chaque fois qu’une commande de changement de vitesses a été
envoyée et les LED des dérailleurs clignotent lorsqu’une commande de changement de vitesses a été reçue et
effectuée. Si les dérailleurs ne répondent pas, recommencez le processus d’appairage.
AVIS
Pour garantir une ligne de chaîne optimale, le système ne permet pas la combinaison petit plateau/petit
pignon. La LED du dérailleur arrière va clignoter en rouge et vert lorsque vous essaierez de passer sur cette
combinaison non autorisée. Pour en savoir plus sur la logique des changements de vitesses, consultez
l’application SRAM AXS.
1. Appuyez sur la palette de changement de vitesses de gauche pour décaler le dérailleur arrière vers
l’intérieur et passer sur un plus grand pignon. Pour passer plusieurs pignons à la fois, appuyez longuement
sur la palette.
2. Appuyez sur la palette de changement de vitesses de droite pour décaler le dérailleur arrière vers l’extérieur
et passer sur un plus petit pignon. Pour passer plusieurs pignons à la fois, appuyez longuement sur la palette.
3. Pour les systèmes 2x : appuyez simultanément sur les deux palettes de changement de vitesses pour
décaler le dérailleur avant vers l’intérieur ou l’extérieur.
Utilisez l’application SRAM AXS pour personnaliser la logique des changements de vitesses' de votre
système.
C h a n g e m e n t d e v i t e s s e s a v e c l e b o u to n A X S
Appuyez une fois brièvement sur le bouton AXS du dérailleur arrière pour le décaler d’un cran vers l’extérieur
ou deux fois rapidement pour le décaler d’un cran vers l’intérieur.
Appuyez brièvement sur le bouton AXS du dérailleur avant pour décaler le dérailleur soit vers l’intérieur soit
vers l’extérieur.
C h a n g e m e n t d e v i t e s s e s a m é l i o ré
Avec les systèmes 2x, le bouton AXS du levier de changement de vitesses peut servir à activer et désactiver le
mode Changement de vitesses amélioré une fois que celui-ci a été activé dans l’application SRAM AXS.
Utilisez l’application SRAM AXS pour personnaliser la logique des changements de vitesses' de votre
système.
Le mode Changement de vitesses amélioré sera désactivé par défaut en cas de nouvel appairage du système.
Activez le mode Changement de vitesses amélioré en appuyant brièvement sur le bouton AXS de droite.
Désactivez le mode Changement de vitesses amélioré en appuyant brièvement sur le bouton AXS de gauche.
Installation de la cassette
AVIS
Les cannelures de l’outil pour la bague de verrouillage de la cassette doivent s’engager parfaitement dans le
tube de verrouillage de la cassette. Pour les cassettes XDR, les cannelures doivent mesurer au moins 7 mm
de longueur. Utilisez un outil doté d’une broche de guidage pour éviter d’endommager les composants.
Si vous constatez du jeu latéral ou du mouvement dans la cassette après l’avoir serrée, contactez votre
revendeur SRAM.
O u t i l p o u r b a g u e d e ve r ro u i l l a g e d e c a s s e t t e
40 N·M
2. Installez la cassette sur le corps de roue libre en veillant à bien engager les cannelures. Pour serrer la
cassette, utilisez un outil doté d’une broche de guidage tout en appuyant sur la cassette vers l’intérieur.
AVIS
Il est très important de lubrifier la cassette pour éviter qu’elle ne se bloque dans le corps de roue libre.
Veillez à ce que l’interface entre le corps de roue libre du moyeu et la cassette ne présente ni poussière ni
impureté.
S’il devient difficile de tourner la cassette au bout de quelques tours, cela peut vouloir dire qu’elle n’est pas
insérée parfaitement dans l’axe. Desserrez la cassette puis revissez-la sur le corps de roue libre.
Les cassettes SRAM XDR sont compatibles uniquement avec le standard de corps de roue libre SRAM XDR.
Installation de la cassette - XD
AVIS
Les cannelures de l’outil pour bague de verrouillage de cassette doivent être complètement engagées sur la
bague de verrouillage ou le tube de verrouillage de la cassette (XD). Les cannelures doivent mesurer 7 à
8 mm de longueur pour les cassettes XD ou XDR.
Utilisez un outil doté d’une broche de guidage pour éviter d’endommager les composants. Si vous constatez
du jeu latéral ou du mouvement dans la cassette après l’avoir serrée, contactez votre revendeur SRAM.
Les cassettes SRAM XD sont compatibles avec le corps de roue libre SRAM XD et avec le corps de roue
libre XDR si l’on utilise une entretoise de 1,85 mm. Les cassettes SRAM XDR sont compatibles uniquement
avec le standard de corps de roue libre SRAM XDR.
AVIS
Les cannelures de l’outil pour bague de verrouillage de cassette doivent être complètement engagées sur la
bague de verrouillage ou le tube de verrouillage de la cassette (XD). Les cannelures doivent mesurer 7 à
8 mm de longueur pour les cassettes XD ou XDR.
Utilisez un outil doté d’une broche de guidage pour éviter d’endommager les composants. Si vous constatez
du jeu latéral ou du mouvement dans la cassette après l’avoir serrée, contactez votre revendeur SRAM.
Les cassettes SRAM XD sont compatibles avec le corps de roue libre SRAM XD et avec le corps de roue
libre XDR si l’on utilise une entretoise de 1,85 mm. Les cassettes SRAM XDR sont compatibles uniquement
avec le standard de corps de roue libre SRAM XDR.
O u t i l p o u r b a g u e d e ve r ro u i l l a g e d e c a s s e t t e ave c b ro c h e d e g u i d a g e
O u t i l p o u r b a g u e d e ve r ro u i l l a g e d e c a s s e t t e ave c b ro c h e d e g u i d a g e
40 N·m
2. Installez la cassette sur le corps de roue libre en veillant à bien engager les cannelures. Pour serrer la
cassette, utilisez un outil doté d’une broche de guidage tout en appuyant sur la cassette vers l’intérieur.
AVIS
Il est très important de lubrifier la cassette pour éviter qu’elle ne se bloque dans le corps de roue libre.
Veillez à ce que l’interface entre le corps de roue libre du moyeu et la cassette ne présente ni poussière ni
impureté.
S’il devient difficile de tourner la cassette au bout de quelques tours, cela peut vouloir dire qu’elle n’est pas
parfaitement insérée dans l’axe. Desserrez la cassette puis revissez-la sur le corps de roue libre.
I n s t a l l a t i o n d e l a c a s s e t t e - A xe c a n n e l é
AVIS
Les cannelures de l’outil pour la bague de verrouillage de la cassette doivent s’engager parfaitement dans la
bague de verrouillage de la cassette. Pour les cassettes cannelées non-XD, les cannelures doivent mesurer
entre 4 et 8 mm.
Utilisez un outil doté d’une broche de guidage pour éviter d’endommager les composants. Si vous constatez
du jeu latéral ou du mouvement dans la cassette après l’avoir serrée, contactez votre revendeur SRAM.
2. Installez la cassette sur le corps de roue libre. Vérifiez que la petite cannelure du pignon est alignée avec la
petite cannelure du corps de roue libre. Pour serrer la cassette, utilisez un outil doté d’une broche de guidage
tout en appuyant sur la cassette vers l’intérieur.
AVIS
Lors du serrage de la bague de verrouillage, vérifiez que les cannelures du plus petit pignon sont engagées
dans les cannelures du corps de roue libre.
Veillez à ce que l’interface entre le corps de roue libre du moyeu et la cassette ne présente ni poussière ni
impureté.
AVIS
Les cannelures de l’outil pour la bague de verrouillage de la cassette doivent s’engager parfaitement dans la
bague de verrouillage de la cassette. Pour les cassettes cannelées non-XD, les cannelures doivent mesurer
entre 4 et 8 mm.
Utilisez un outil doté d’une broche de guidage pour éviter d’endommager les composants. Si vous constatez
du jeu latéral ou du mouvement dans la cassette après l’avoir serrée, contactez votre revendeur SRAM.
E n t re t i e n d e l a c a s s e t t e
Nettoyez la cassette avec des produits de nettoyage biodégradables uniquement. Rincez à grande eau puis
laissez sécher les pièces ; enfin, lubrifiez la chaîne avec un lubrifiant pour chaîne. Pensez à lubrifier
régulièrement la chaîne pour prolonger sa' durée de vie.
⚠ AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHUTE
N’utilisez jamais de solvants alcalins ou acides pour nettoyer les composants de votre transmission.
Ne faites jamais tremper et n’entreposez jamais la chaîne et la cassette dans un produit de nettoyage. Elles
deviendraient alors fragiles et pourraient casser sous contrainte, ce qui pourrait entraîner la chute du
cycliste et provoquer des blessures graves voire mortelles.
Consultez leManuel de purge et de raccourcissement de la durite SRAM Road HRDpour installer les freins
hydrauliques avec passage de durite à l’intérieur du cadre.
1. Utilisez uniquement les vis et colliers des leviers de changement de vitesses fournis par SRAM.
En cas d’installation sur un cintre en fibre de carbone, appliquez de la pâte de montage sur les surfaces
internes des colliers.
⚠ AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHUTE
Le fait de ne pas appliquer de pâte de montage peut entraîner une mauvaise fixation du collier ainsi qu’une
chute du cycliste et l’exposer à des blessures graves voire mortelles.
2. Installez le levier frein-changement de vitesses sur le cintre et réglez-le dans la position souhaitée.
5 mm
A : 6 N·m
B : 8 N·m
3. Retroussez le couvre-cocotte vers l’avant puis serrez la vis du collier du levier de changement de vitesses.
Freins hydrauliques : pour les leviers frein-changement de vitesses pour freins hydrauliques (A), serrez la vis
du collier du levier de changement de vitesses au couple de 6 N·m.
Freins mécaniques : pour les leviers frein-changement de vitesses pour freins mécaniques (B), serrez la vis
du collier du levier de changement de vitesses au couple de 8 N·m.
I n s t a l l a t i o n d e l ’é t r i e r d e f re i n s u r j a n t e
Consultez l’adresse Manuel d’utilisation des freins sur jante et des leviers de changement de vitesses
mécaniques pour route pour prendre connaissance des instructions concernant l’étrier mécanique du frein sur
jante.
Ta b l e a u d e s re c o m m a n d a t i o n s s u r l e s p l a q u e t t e s d e f re i n e t l e s t a i l l e s d e d i s q u e
d e f re i n
¹ Le poids du système comprend le poids total du vélo, le poids du cycliste et celui de tous les accessoires
ajoutés.
² Vérifiez les caractéristiques du fabricant' de la fourche ou du cadre avant d’utiliser un disque de frein de
140 ou de 180 mm de diamètre. De nombreuses fourches et de nombreux cadres ne sont pas compatibles
avec ces tailles de disque de frein.
I n s t a l l a t i o n d u d i s q u e d e f re i n
I n s t a l l a t i o n d u d i s q u e d e f re i n à 6 v i s
T25
6,2 N·m
1. Installez le disque de frein en utilisant les vis neuves enduites de frein filet en usine.
2. Serrez les vis du disque de frein selon un schéma en croix d’un tour complet à chaque fois.
I n s t a l l a t i o n d u d i s q u e d e f re i n à v e r ro u i l l a g e c e n t ra l ( C e n t e r L o c k i n g )
1-2. Installez le disque de frein avec son côté à épaulement tourné vers les engrenages du moyeu.
3. Installez le mécanisme de verrouillage central (non fourni) sur le disque de frein, vissez-le dans le moyeu et
serrez au couple recommandé par le fabricant du mécanisme' de verrouillage. Si vous utilisez une bague de
verrouillage Zipp, serrez celle-ci au couple de 40 N·m à l’aide d’un outil pour boîtier de pédalier externe à
16 encoches de 44 mm de diamètre.
I n s t a l l a t i o n d e l ’é t r i e r d e f re i n à d i s q u e
AVIS
Avant de procéder à l’installation, vérifiez le type de fixation de l’étrier, la référence de la fourche et du cadre
et la taille du disque de frein et assurez-vous de disposer des éléments de fixation appropriés. Consultez les
Caractéristiques des étriers de frein à disque pour VTT et Route sur le site www.sram.com/service
⚠ AVERTISSEMENT
Choisissez la vis de la longueur recommandée pour qu’elle soit parfaitement vissée. Si vous roulez avec un
vélo dont la vis n'est pas suffisamment vissée, les freins peuvent se détacher du vélo, ce qui peut entraîner
la chute du cycliste ainsi que des blessures graves voire mortelles.
Installation du support
Pour les fourches et les cadres qui nécessitent un support à visser, installez le support dans le sens qui
convient à la configuration de votre étrier.
T25
5 N·m
2. Pour les cadres et les fourches qui nécessitent un support à visser, installez le support de fixation qui
convient sur l’étrier de frein en fonction de leurs caractéristiques.
I n s t a l l a t i o n d e l ’é t r i e r
L’installation de l’étrier, son centrage et son couple de serrage sont identiques pour tous les étriers Flat Mount
ou Post Mount, avec ou sans support, cale ou entretoise.
T25 T25
2-3. Actionnez légèrement (avec une force de 1,8 kg environ) le levier à plusieurs reprises afin de faire avancer
les pistons de l’étrier puis, sans relâcher le levier, serrez légèrement les vis.
T25
5 N·m
4. Vérifiez que l’espace entre la plaquette de frein et le disque de frein est égal des deux côtés.
5-6. Maintenez le levier de frein légèrement serré (avec une force de 1,8 kg environ) puis serrez les vis au
couple recommandé.
Si les plaquettes de frein frottent contre le disque, desserrez les vis de l'étrier et réglez la position de l’étrier.
Répétez les étapes 2 à 6.
AVIS
Il se peut qu’une plaquette de frein avance plus vite que l’autre dans l’étrier. Ceci est normal et ne
compromet en rien les performances de freinage.
N’actionnez pas le levier de frein si un écarteur de plaquettes SRAM ou un disque de frein n’est pas installé.
R é g l a g e d e l a g a rd e e t d u p o i n t d e c o n t a c t
2,5 mm
1. Réglage de la garde : à l’aide d’une clé hexagonale de 2,5 mm, tournez le régleur de la garde dans le sens
des aiguilles d’une montre pour rapprocher le levier du cintre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour l’éloigner du cintre.
5 mm
2. Réglage du point de contact (cer tains modèles) : si vous souhaitez régler la course du levier avant que
les plaquettes ne touchent le disque de frein, tournez le régleur du point de contact dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter la course du levier ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
réduire la course du levier.
R a c c o u rc i s s e m e n t d e l a d u r i t e e t p u rg e
AVIS
Consultez le Manuel de purge et de raccourcissement de la durite SRAM Road HRD pour prendre
connaissance des instructions concernant le raccourcissement de la durite et la purge des freins.
P ro c é d u re d e ro d a g e
Toutes les plaquettes de frein neuves et tous les disques de frein neufs doivent bénéficier d’une mise en
fonctionnement progressive appelée 'rodage'. Cette procédure de rodage, qu’il faut réaliser avant votre
première sortie à vélo, a pour but de vous assurer des sensations de freinage les plus homogènes et les plus
puissantes possible ainsi qu’un freinage très silencieux dans la plupart des conditions. La procédure de
rodage échauffe les plaquettes ainsi que les disques de frein ce qui a pour effet de déposer une fine couche
régulière de garniture (couche de transfert) sur la surface de freinage du disque. Cette couche de transfert
garantit des performances de freinage optimales. Une vidéo détaillant la procédure de rodage est disponible à
l’adresse SRAM : procédure de rodage des freins à disque.
⚠ AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHUTE
La procédure de rodage exige que vous réalisiez des freinages appuyés. Vous devez vous familiariser avec
la puissance et le mode de fonctionnement de vos freins à disque. Le fait de freiner de manière appuyée
sans être habitué à la puissance et au mode de fonctionnement des freins à disque peut entraîner une
chute et donc des blessures graves voire mortelles. Si vous ne connaissez pas bien la puissance et le mode
de fonctionnement de vos freins à disque, il convient de confier la procédure de rodage à un mécanicien
vélo qualifié.
Pour obtenir les meilleurs résultats en toute sécurité, veillez à rester assis sur la selle pendant toute la
procédure de rodage. Veillez à ne pas bloquer les roues pendant le rodage des freins.
Roulez à vitesse modérée puis freinez fermement pour réduire la vitesse jusqu’à ce que vous rouliez au pas.
Répétez cette opération une vingtaine de fois.
Accélérez jusqu’à atteindre une vitesse élevée puis freinez très fortement pour réduire la vitesse jusqu’à ce
que vous rouliez au pas. Répétez cette opération une dizaine de fois.
Une fois le rodage effectué, il se peut que l’étrier ait besoin d’être de nouveau centré.
P ré p a ra t i o n d e l a b o î t e d e p é d a l i e r
Vaporisez de l'alcool isopropylique sur la boîte de pédalier puis nettoyez-la. Il ne doit rester ni saleté, ni trace
de peinture ou de graisse, ni bavure métallique sur la boîte de pédalier. Pour de meilleurs résultats, vous
pouvez demander à un mécanicien vélo professionnel de vérifier votre cadre.
AVIS
Consultez le fabricant de votre cadre pour savoir si le boîtier de pédalier est bien compatible avec la boîte
de pédalier de votre cadre.
Il n’est pas recommandé de retirer le tube central du boîtier de pédalier pour faire passer les durites de frein
en interne ; cela peut nuire à la longévité du boîtier de pédalier.
L’apparence de votre 'produit peut être différente de celle représentée sur les illustrations de ce
document.
2. Préparez le boîtier de pédalier pour l’installation. Retirez la cuvette de gauche installée sur le tube central.
Retirez l’entretoise externe du côté gauche, le cas échéant. Retirez l’entretoise externe du côté droit installée
sur la cuvette de droite.
AVIS
Avant d’installer les cuvettes, vérifiez que les entretoises de gauche et de droite ont été retirées. Le
fait de ne pas retirer la ou les entretoises endommagerait les roulements.
2. Utilisez un outil de boîtier de pédalier externe à 12 crans pour serrer la coupelle sans entraînement dans le
cadre.
3. Installez l'entretoise externe gauche comme indiqué par le tableau des entretoises.
5. Utilisez un outil de boîtier de pédalier externe à 12 encoches pour serrer la coupelle côté entraînement dans
le cadre.
6. Installez l'entretoise externe droite comme indiqué par le tableau des entretoises.
AVIS
INTERFACE DU BOÎTIER PÉDALIER ENTRETOISE EXTÉRIEURE ENTRETOISE INTÉRIEURE ENTRETOISE INTÉRIEURE ENTRETO
DE CADRE ET LARGEUR (MM) GAUCHE (MM) GAUCHE (MM) DROITE (MM)
BSA (73 with Chain Guide) Super Boost + 4.5 - Chain Guide 6.5
I n s t a l l a t i o n d u D U B B B 3 0 / D U B P re s s F i t 3 0 / D U B P re s s F i t
1. Répétez ce processus d’installation avec la cuvette de droite et le tube central dans le cadre du côté de la
chaîne.
2. Répétez ce processus d’installation avec la cuvette de droite et le tube central dans le cadre du côté de la
chaîne.
3-4. Installez la (les) entretoise(s) en respectant les indications du tableau Pédalier et boîtier de pédalier pour
VTT.
INTERFACE DU BOÎTIER PÉDALIER ENTRETOISE EXTÉRIEURE ENTRETOISE INTÉRIEURE ENTRETOISE INTÉRIEURE ENTRETOISE
DE CADRE ET LARGEUR (MM) GAUCHE (MM) GAUCHE (MM) DROITE (MM) DROIT
*Les boîtiers de pédalier PressFit 30 DH doivent utiliser un pédalier dont l’axe porte la mention DUB DH
BSA/PF30/PF.
INTERFACE DU BOÎTIER PÉDALIER ENTRETOISE EXTÉRIEURE ENTRETOISE INTÉRIEURE ENTRETOISE INTÉRIEURE ENTRETOISE
DE CADRE ET LARGEUR (MM) GAUCHE (MM) GAUCHE (MM) DROITE (MM) DROIT
INTERFACE DU BOÎTIER PÉDALIER ENTRETOISE EXTÉRIEURE ENTRETOISE INTÉRIEURE ENTRETOISE INTÉRIEURE ENTRETOI
DE CADRE ET LARGEUR (MM) GAUCHE (MM) GAUCHE (MM) DROITE (MM)
PressFit (107) DH - - - 2
1. Utilisez un outil de boîtier de pédalier externe à 16 crans pour serrer la coupelle sans entraînement dans le
cadre.
2. Installez l'entretoise externe gauche comme indiqué par le tableau des entretoises.
3. Utilisez un outil de boîtier de pédalier externe à 16 encoches pour serrer la coupelle côté entraînement dans
le cadre.
4. Installez l'entretoise externe droite comme indiqué par le tableau des entretoises.
INTERFACE DU BOÎTIER PÉDALIER ENTRETOISE EXTÉRIEURE ENTRETOISE INTÉRIEURE ENTRETOISE INTÉRIEURE ENTRETOISE
DE CADRE ET LARGEUR (MM) GAUCHE (MM) GAUCHE (MM) DROITE (MM) DROIT
1. À l’aide d'une presse pour jeu de direction ou d’une presse à roulements pour boîtier de pédalier, installez la
cuvette de gauche dans le côté du cadre opposé à la chaîne, conformément aux instructions du fabricant de
l’outil.
2. À l’aide de l’outil d’installation BB386 fourni, mettez en place la cuvette de droite et le tube central dans le
cadre du côté de la chaîne.
AVIS
Assurez-vous d’insérer le tube central de manière bien parallèle dans le boîtier de cadre. Le tube central ne
doit toucher ni le cadre ni aucun câble.
INTERFACE DU BOÎTIER PÉDALIER ENTRETOISE EXTÉRIEURE ENTRETOISE INTÉRIEURE ENTRETOISE INTÉRIEURE ENTRETOISE
DE CADRE ET LARGEUR (MM) GAUCHE (MM) GAUCHE (MM) DROITE (MM) DROIT
1. Utilisez un outil de boîtier de pédalier externe à 12 encoches pour serrer la coupelle côté entraînement dans
le cadre.
2. Installez l'entretoise externe gauche comme indiqué par le tableau des entretoises.
3. Utilisez un outil de boîtier de pédalier externe à 12 crans pour serrer la coupelle sans entraînement dans le
cadre.
4. Installez l'entretoise externe droite comme indiqué par le tableau des entretoises.
AVIS
INTERFACE DU BOÎTIER PÉDALIER ENTRETOISE EXTÉRIEURE ENTRETOISE INTÉRIEURE ENTRETOISE INTÉRIEURE ENTRETOISE
DE CADRE ET LARGEUR (MM) GAUCHE (MM) GAUCHE (MM) DROITE (MM) DROIT
I n s t a l l a t i o n d u p é d a l i e r D U B a v e c ré g l e u r d e l a p ré c o n t ra i n t e
2. Installez l’axe et la manivelle du côté opposé à la chaîne dans le boîtier de pédalier. Au moment de
l’installation de l’axe, vérifiez que les joints toriques de couleur bleue sont toujours parfaitement installés dans
leur cannelure sur les cuvettes du boîtier de pédalier de gauche et de droite.
4. À l’aide d’une clé dynamométrique équipée d’un embout hexagonal de 8 mm, serrez la vis de la manivelle à
un couple de 54 N·m.
5. À l’aide d’un maillet en caoutchouc ou en plastique, tapez sur la manivelle du côté de la chaîne jusqu’à ce
qu’elle soit parfaitement installée.
6. Éliminez le jeu du système en tournant le régleur de la précontrainte vers le signe + jusqu’à ce qu’il se
bloque ou entre en contact avec la protection du roulement.
7. À l’aide d'une clé hexagonale de 2 mm, serrez la vis jusqu’à ce que les bords du régleur se touchent.
AVIS
Ne serrez pas trop le régleur de la précontrainte car cela pourrait endommager le roulement. Ne serrez pas
trop la vis. Il peut y avoir un espace au niveau du régleur à condition que les bords supérieurs se touchent.
8. Vérifiez qu’il n’y a pas de jeu dans le pédalier en tirant les manivelles sur le côté.
AVIS
Si vous notez du jeu dans le pédalier, retirez les manivelles et appliquez un peu plus de graisse sur l’axe.
Tournez le régleur de la précontrainte dans la direction opposée au signe + jusqu’à ce qu’il se bloque.
Répétez la procédure d’installation jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de jeu.
54 N·m
11. Serrez l’axe de la pédale à un couple de 54 N·m, sauf indication contraire de la part du fabricant de la
pédale.
AVIS
L’orifice de montage de la pédale situé du côté opposé à la chaîne présente un filetage inversé.
⚠ AVERTISSEMENT
Vérifiez que le filetage de l'axe de la pédale ne dépasse pas à l'arrière de la manivelle. N'utilisez pas la
pédale si l'axe dépasse. Il pourrait toucher le cadre ou la chaîne et provoquer un accident.
I n s t a l l a t i o n d u d é ra i l l e u r a v a n t
L’installation du dérailleur avant concerne uniquement les systèmes 2x. Pour les systèmes 1x, passez à
l’Installation du dérailleur arrière.
AVIS
Le dérailleur doit être sur la position la plus à l’extérieur au moment de commencer l’installation.
Plateaux 52/39, 54/41 et 56/43 : il est recommandé de monter un dérailleur avant avec fixation à double
position. Il peut être nécessaire d’installer une cale à braser pour régler convenablement l’espace entre le
dérailleur et le plateau, comme indiqué dans le chapitre Alignement.
I n s t a l l a t i o n d e l ’o u t i l d e ré g l a g e d u d é ra i l l e u r a v a n t
1. Installez l’outil de réglage du dérailleur avant AXS dans la chape du dérailleur avant, si ce n’est pas déjà fait.
Lorsqu'il est correctement installé, l'outil s'enclenche parfaitement de sorte que l’aileron et le rebord touchent
la chape du dérailleur.
S u p p o r t à b ra s e r a v e c l ’o u t i l d e ré g l a g e
4 mm
1. Installez l'outil et le dérailleur sur le grand plateau, en enfonçant l'outil dans le creux des dents du plateau.
L'outil d’installation du dérailleur avant est conçu pour faciliter son positionnement sur le plateau.
2-3. Faites tourner le pédalier et le dérailleur avant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le
dérailleur touche le support à braser.
4 mm
6 N·m
5. Vérifiez que l'outil est bien enfoncé sur le plateau. Maintenez la partie arrière de la chape du dérailleur et
serrez la vis du dérailleur. Vérifiez que le dérailleur ne bouge pas lors du serrage de la vis.
AVIS
Si le dérailleur a bougé pendant le serrage de la vis de dérailleur, desserrez la vis et répétez le processus de
serrage en corrigeant l’alignement si nécessaire.
S u p p o r t à c o l l i e r a v e c l ’o u t i l d e ré g l a g e
4. Installez l'outil et le dérailleur sur le grand plateau, en enfonçant l'outil dans le creux des dents du plateau.
L'outil d’installation du dérailleur avant est conçu pour faciliter son positionnement sur le plateau.
4 mm
6 N·m
5-6. Faites tourner le pédalier et le dérailleur avant vers l’avant jusqu'à ce que le dérailleur touche le collier.
7. Réglez la hauteur du collier si nécessaire pour l'aligner avec l’orifice de la vis du dérailleur.
4 mm
6 N·m
9. Vérifiez que l'outil est bien enfoncé sur le plateau. Maintenez la chape du dérailleur en place et serrez la vis
du collier.
Vé r i f i e r l ’a l i g n e m e n t
1. Faites tourner le pédalier dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour séparer l'outil de la chape du
dérailleur.
2,5 mm
3. Faites pivoter le dérailleur avant pour aligner les repères imprimés sur le dérailleur avec le grand plateau.
3.1. *Pour les dérailleurs préalablement installés uniquement : si les repères imprimés sur le dérailleur ne
peuvent pas être alignés avec le grand plateau, réglez la vis de butée supérieure (H) pour déplacer les repères
vers le grand plateau. Lors du réglage de la butée supérieure, vous devrez peut-être faire pivoter le dérailleur
avant pour que les repères restent alignés avec le grand plateau. Continuez à régler la vis de butée supérieure
et à faire pivoter le dérailleur jusqu’à ce que les repères soient alignés avec le grand plateau.
4. Pour faire passer le dérailleur sur la position la plus à l’intérieur, utilisez le bouton AXS du dérailleur avant ou
78 sur 123 18/10/2023, 16:03
eTap AXS | SRAM https://docs.sram.com/fr-FR/publications/2bJvdvYz3DCAfCZVNeUu...
2,5 mm
5a-5b. Réglez la vis de butée inférieure (L) jusqu’à ce que la plaque de la chape externe soit parfaitement
alignée avec le grand plateau.
6. Mesurez l’espace entre la dent la plus haute du grand plateau et le bord inférieur de la plaque de la chape
externe. Cet espace doit mesurer entre 1 et 2 mm. Si ce n’est pas le cas, réglez le dérailleur jusqu’à ce qu’il
y a i t u n e s p a c e d e 1 à 2 m m e n t re l a p l a q u e d e l a c h a p e e x t e r n e e t l e p l a t e a u p u i s re s s e r re z l a v i s d u
dérailleur.
Plateaux 52/39, 54/41 et 56/43 : si l’espace obtenu ne mesure pas entre 1 et 2 mm, alors installez la
cale à braser.
Les butées du dérailleur avant seront réglées une fois que la chaîne aura été installée.
S u p p o r t à b ra s e r s a n s l ’o u t i l d e ré g l a g e
4 mm
1. Positionnez le dérailleur avant sur le support à braser puis installez la rondelle et la vis du dérailleur.
Plateaux 52/39, 54/41 et 56/43 : insérez la vis du dérailleur dans l’orifice de fixation inférieur. Si la hauteur
obtenue n’est pas appropriée selon les recommandations du chapitre Alignement, alors reprenez les étapes
1 et 2 en utilisant l’orifice de fixation supérieur.
Si le réglage obtenu avec chaque orifice de fixation n’est pas approprié, alors il peut être nécessaire d’installer
la cale à braser.
S u p p o r t à c o l l i e r s a n s l ’o u t i l d e ré g l a g e
4 mm
6 N·m
Alignement
2. Réglez le dérailleur de sorte que, vue de côté, la pointe de la dent la plus haute du plateau apparaisse dans
le repère de réglage .
2,5 mm
3. Faites pivoter le dérailleur avant pour aligner les repères imprimés sur le dérailleur avec le grand plateau.
3.1. *Pour les dérailleurs préalablement installés uniquement :__ si les repères imprimés sur le dérailleur
ne peuvent pas être alignés avec le grand plateau, réglez la vis de butée supérieure (H) pour déplacer les
repères vers le grand plateau. Lors du réglage de la butée supérieure, vous devrez peut-être faire pivoter le
dérailleur avant pour que les repères restent alignés avec le grand plateau. Continuez à régler la vis de butée
supérieure et à faire pivoter le dérailleur jusqu’à ce que les repères soient alignés avec le grand plateau.
4. Pour faire passer le dérailleur sur la position la plus à l’intérieur, utilisez le bouton AXS du dérailleur avant ou
les palettes des leviers de changement de vitesses.
2,5 mm
5a-5b. Réglez la vis de butée inférieure (L) jusqu’à ce que la plaque de la chape externe soit parfaitement
alignée avec le grand plateau.
6. Mesurez l’espace entre la dent la plus haute du grand plateau et le bord inférieur de la plaque de la chape
externe. Cet espace doit mesurer entre 1 et 2 mm. Si ce n’est pas le cas, réglez le dérailleur jusqu’à ce qu’il
y a i t u n e s p a c e d e 1 à 2 m m e n t r e l a p l a q u e d e l a c h a p e e x t e r n e e t l e p l a t e a u , f a i t e s p a s s e r l e d é ra i l l e u r
sur la position la plus à l’extérieur et reprenez les étapes 3 à 6.
Plateaux 52/39, 54/41 et 56/43 : si l’espace obtenu ne mesure pas entre 1 et 2 mm, alors installez la
cale à braser.
Les butées du dérailleur avant seront réglées une fois que la chaîne aura été installée.
4 mm
6 N·m
7. Une fois que la hauteur du dérailleur avant a été réglée et que la chape a été correctement alignée avec le
grand plateau, serrez la vis du dérailleur ou la vis du collier. Vérifiez que le dérailleur ne bouge pas lors du
serrage.
Choix de la cale
La cale apporte un renfort supplémentaire aux dérailleurs avant montés sur des supports à braser. L’utilisation
d’une cale est fortement recommandée car elle améliore le fonctionnement général du dérailleur.
Il existe trois tailles de cale standard et trois largeurs différentes (Wide) : sélectionnez la cale qui convient le
mieux à votre cadre.
AVIS
Vérifiez que la cale ne touche pas le pneu arrière. Si le pneu arrière touche la cale ou la vis de la cale, alors
n’utilisez pas de cale.
1. Placez le côté plat de chaque cale contre le dérailleur avant puis faites coulisser la cale vers l’avant jusqu’à
ce qu’elle effleure le cadre ou la fixation à braser. Choisissez la cale qui convient le mieux à l’espace
disponible entre le cadre ou la fixation à braser et le dérailleur sans qu’elle ne vienne modifier la position du
dérailleur.
Installation de la cale
2 mm 2 mm
0,3 N·m
2. Réglez la cale de sorte que la languette vienne toucher le bas du corps du dérailleur.
3. Faites coulisser la cale vers l’avant du vélo jusqu’à ce qu’elle vienne effleurer le cadre ou le support à braser.
4. Serrez la vis de la cale jusqu’à ce que la cale soit parfaitement positionnée contre le dérailleur et qu’elle ne
puisse plus bouger.
AVIS
Veillez à ce que la cale ne modifie pas la position du dérailleur car cela pourrait nuire aux changements de
vitesses.
I n s t a l l a t i o n e t ré g l a g e s d u d é ra i l l e u r M a x 3 3 T / 3 6 T
Utilisez un outil d’alignement de la patte de dérailleur arrière pour vérifier que la patte de dérailleur est bien
droite.
AVIS
<p></p><p></p>
5 mm
5 N·m
2. Faites passer le dérailleur arrière vers l’intérieur sur le 2e plus grand pignon. Utilisez le bouton AXS du
dérailleur ou les palettes des leviers de changement de vitesses pour décaler le dérailleur.
AVIS
88 sur 123 18/10/2023, 16:03
eTap AXS | SRAM https://docs.sram.com/fr-FR/publications/2bJvdvYz3DCAfCZVNeUu...
Ne forcez pas sur le dérailleur pour l’obliger à bouger vers l’intérieur ou l’extérieur. Le fait de forcer sur le
dérailleur peut endommager le moteur.
Vérifiez qu’il n’y a pas d’espace entre la rondelle de réglage B et la patte de dérailleur. Un tel espace pourrait
nuire au fonctionnement du dérailleur.
R é g l a g e s d u d é ra i l l e u r
Alignez le galet supérieur avec l’axe central du 2e plus grand pignon en réglant le dérailleur arrière :
1a-1b. Appuyez longuement sur le bouton AXS du levier de changement de vitesses (1a) tout en appuyant sur
la palette du changement de vitesses vers l’intérieur (1b). Le levier de changement de vitesses de gauche
règle la position du dérailleur vers l’intérieur et le levier de changement de vitesses de droite règle la position
du dérailleur vers l’extérieur de 0,25 mm.
Il se peut que le dérailleur arrière ne donne pas l’impression de bouger. Lorsque la LED du dérailleur se met à
clignoter, cela signifie que le dérailleur a exécuté la commande.
1. Faites passer le dérailleur arrière vers l’intérieur sur le plus grand pignon.
Il se peut que la chape du dérailleur touche la roue arrière avant que la chaîne ne soit installée. Ceci est
normal ; une fois la chaîne installée, la chape du dérailleur ne touchera plus la roue.
2,5 mm
2. Réglez la vis de butée inférieure (L) de sorte qu’elle vienne effleurer l’articulation interne du dérailleur
arrière.
3. Faites passer le dérailleur arrière vers l’extérieur sur le plus petit pignon.
2,5 mm
4. Réglez la vis de butée supérieure (H) jusqu’à ce qu’elle vienne effleurer l’articulation interne du dérailleur
arrière.
Installation de la chaîne
⚠ AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHUTE
Le fait d’installer la chaîne de manière inappropriée ou de ne pas respecter la longueur adéquate peut
entraîner une défaillance de la chaîne ou la chute du cycliste ainsi que des blessures graves voire mortelles.
1. Faites passer la chaîne autour du grand plateau et du plus grand pignon de la cassette de sorte que son
bord plat soit tourné vers l’extérieur du plateau et de la cassette.
2. Systèmes 2x : ajoutez un maillon interne et un maillon externe à l’endroit où les deux extrémités de la
chaîne se rejoignent.
2. Systèmes 1x : ajoutez deux maillons internes et deux maillons externes à l’endroit où les deux extrémités
de la chaîne se rejoignent.
3. Coupez la chaîne.
AVIS
Pour obtenir une liste des outils de chaîne autorisés, consultez le document Outils compatibles pour
c h a î n e s 1 1 v i t e s s e s , E a g l e e t F l a t to p .
4. Positionnez la chaîne sur le plus petit pignon de la cassette. Faites passer la chaîne à travers les galets du
dérailleur arrière et au-dessus de la languette à l’intérieur de la chape.
AVIS
Avant de verrouiller le PowerLock, vérifiez que la flèche pointe bien dans le sens de rotation de la chaîne.
7. Faites tourner la manivelle jusqu’à ce que le PowerLock se situe au-dessus de la base du cadre.
Vérifiez que les deux parties du PowerLock sont parfaitement alignées et emboîtées l’une dans l’autre.
94 sur 123 18/10/2023, 16:03
eTap AXS | SRAM https://docs.sram.com/fr-FR/publications/2bJvdvYz3DCAfCZVNeUu...
8-9. Serrez le frein arrière et appuyez fortement sur la manivelle vers le bas pour verrouiller le PowerLock.
Vous devez entendre et sentir le PowerLock se mettre en place.
⚠ ATTENTION
Le PowerLock est conçu pour un usage unique exclusivement. Le PowerLock ne peut être retiré qu’à l’aide
d’une pince pour maillons de chaîne et ne doit pas être réutilisé. Installez un PowerLock neuf à chaque fois
qu’une chaîne neuve est installée. Le fait de réutiliser un PowerLock peut entraîner la défaillance de la
chaîne et provoquer une chute.
R é g l a g e d e l ’e s p a c e d ’e n ro u l e m e n t d e l a c h a î n e
1. Faites passer le dérailleur arrière vers l’intérieur sur le plus grand pignon.
2. Si vous disposez de l’un des outils de réglage de l’espace d’enroulement de la chaîne, insérez cet outil sur le
galet supérieur. En cas d’utilisation de l’outil à double face, placez-le de sorte que le côté marqué "Max
33T/Max 36T" soit tourné vers le haut, avec la moitié supérieure de l’outil placée derrière le plus grand pignon.
2,5 mm
3. Vérifiez le modèle du dérailleur arrière et de la cassette que vous possédez puis tournez la vis de réglage B
jusqu’à obtenir l’espace approprié entre le galet supérieur et la plus haute dent du grand pignon,
conformément au tableau ci-dessus. Retirez l’outil.
I n s t a l l a t i o n e t ré g l a g e s d u d é ra i l l e u r X P L R
Utilisez un outil d’alignement de la patte de dérailleur arrière pour vérifier que la patte de dérailleur est bien
droite.
AVIS
5 mm
5 N·m
AVIS
Ne forcez pas sur le dérailleur pour l’obliger à bouger vers l’intérieur ou l’extérieur. Le fait de forcer sur le
dérailleur peut endommager le moteur.
Vérifiez qu’il n’y a pas d’espace entre la rondelle de réglage B et la patte de dérailleur. Un tel espace pourrait
nuire au fonctionnement du dérailleur.
Installation de la chaîne
AVIS
Pour pouvoir régler convenablement votre dérailleur, il faut d’abord installer une chaîne.
⚠ AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHUTE
Le fait d’installer la chaîne de manière inappropriée ou de ne pas respecter la longueur adéquate peut
entraîner une défaillance de la chaîne ou la chute du cycliste ainsi que des blessures graves voire mortelles.
1. Faites passer la chaîne autour du grand plateau et du plus grand pignon de la cassette de sorte que son
bord plat soit tourné vers l’extérieur du plateau et de la cassette.
2. Ajoutez deux maillons internes et deux maillons externes à l’endroit où les deux extrémités de la chaîne se
rejoignent.
3. Coupez la chaîne.
AVIS
Pour obtenir une liste des outils de chaîne autorisés, consultez le document Outils compatibles pour
99 sur 123 18/10/2023, 16:03
eTap AXS | SRAM https://docs.sram.com/fr-FR/publications/2bJvdvYz3DCAfCZVNeUu...
c h a î n e s 1 1 v i t e s s e s , E a g l e e t F l a t to p .
4. Positionnez la chaîne sur le plus petit pignon de la cassette. Faites passer la chaîne à travers les galets du
dérailleur arrière et au-dessus de la languette à l’intérieur de la chape.
AVIS
Avant de verrouiller le PowerLock, vérifiez que la flèche pointe bien dans le sens de rotation de la chaîne.
7. Faites tourner la manivelle jusqu’à ce que le PowerLock se situe au-dessus de la base du cadre.
Vérifiez que les deux parties du PowerLock sont parfaitement alignées et emboîtées l’une dans l’autre.
8-9. Serrez le frein arrière et appuyez fortement sur la manivelle vers le bas pour verrouiller le PowerLock.
Vous devez entendre et sentir le PowerLock se mettre en place.
⚠ ATTENTION
Le PowerLock est conçu pour un usage unique exclusivement. Le PowerLock ne peut être retiré qu’à l’aide
d’une pince pour maillons de chaîne et ne doit pas être réutilisé. Installez un PowerLock neuf à chaque fois
qu’une chaîne neuve est installée. Le fait de réutiliser un PowerLock peut entraîner la défaillance de la
chaîne et provoquer une chute.
R é g l a g e s d u d é ra i l l e u r
Faites passer la chaîne sur le 2e plus grand pignon. Alignez le galet supérieur avec l’axe central du 2e plus
grand pignon en réglant le dérailleur arrière :
1a-1b. Appuyez longuement sur le bouton AXS du levier de changement de vitesses (1a) tout en appuyant sur
la palette du changement de vitesses vers l’intérieur (1b). Le levier de changement de vitesses de gauche
règle la position du dérailleur vers l’intérieur et le levier de changement de vitesses de droite règle la position
du dérailleur vers l’extérieur de 0,25 mm.
Il se peut que le dérailleur arrière ne donne pas l’impression de bouger. Lorsque la LED du dérailleur se met à
clignoter, cela signifie que le dérailleur a exécuté la commande.
R é g l a g e d e l ’e s p a c e d ’e n ro u l e m e n t d e l a c h a î n e a v e c l ’o u t i l
2. Si vous disposez d’un outil de réglage pour l’espace d’enroulement de la chaîne à double face, insérez cet
outil sur le galet supérieur en orientant le côté marqué "XPLR" vers le haut et en plaçant la moitié supérieure
de l'outil derrière le plus grand pignon.
2,5 mm
3. Vérifiez le modèle de cassette que vous possédez puis tournez la vis de réglage B jusqu’à obtenir l’espace
approprié entre le galet supérieur et la plus haute dent du plus grand pignon, conformément au tableau ci-
dessus. Retirez l’outil.
R é g l a g e d e l ’e s p a c e d ’e n ro u l e m e n t d e l a c h a î n e s a n s l ’o u t i l
2,5 mm
1. Vérifiez le modèle de cassette que vous possédez puis tournez la vis de réglage B jusqu’à obtenir l’espace
approprié entre le galet supérieur et la plus haute dent du plus grand pignon, conformément au tableau ci-
dessus.
1. Faites passer le dérailleur arrière vers l’intérieur sur le plus grand pignon.
2,5 mm
2. Réglez la vis de butée inférieure (L) de sorte qu’elle vienne effleurer l’articulation interne du dérailleur
arrière.
3. Faites passer le dérailleur arrière vers l’extérieur sur le plus petit pignon.
2,5 mm
4. Réglez la vis de butée supérieure (H) jusqu’à ce qu’elle vienne effleurer l’articulation interne du dérailleur
arrière.
I n s t a l l a t i o n e t ré g l a g e s d u d é ra i l l e u r E a g l e A X S
1. Utilisez un outil d’alignement de la patte de dérailleur arrière pour vérifier que la patte de dérailleur est bien
droite.
AVIS
5 mm
11 N·m
AVIS
N’appliquez jamais de graisse sur la vis de fixation ou sur le filetage de la patte du dérailleur.
Pour installer le dérailleur, poussez la rondelle de réglage B vers l’avant. Vérifiez qu’il n’y a pas d’espace
entre la rondelle de réglage B et la patte de dérailleur. Un tel espace pourrait nuire au fonctionnement du
dérailleur.
Installation de la chaîne
AVIS
Pour pouvoir régler convenablement votre dérailleur, il faut d’abord installer une chaîne.
⚠ AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHUTE
Le fait d’installer la chaîne de manière inappropriée ou de ne pas respecter la longueur adéquate peut
entraîner une défaillance de la chaîne ou la chute du cycliste ainsi que des blessures graves voire mortelles.
1. Wrap the chain around the large chainring and largest cassette cog with the flat edge facing away from the
chainring and cassette.
2. Add two inner links and two outer links where the chain starts to overlap.
5. Press the Cage Lock lock button to lock the derailleur in the extended position.
6. Route the chain through the derailleur pulleys. Make sure to route the chain below the tab in the cage.
110 sur 123 18/10/2023, 16:03
eTap AXS | SRAM https://docs.sram.com/fr-FR/publications/2bJvdvYz3DCAfCZVNeUu...
⚠ AVERTISSEMENT
R I S Q U E D E P I N C E M E NT
Le dérailleur est monté sur ressort et se désengagera de la position Cage Lock très rapidement. Éloignez
vos doigts des points de pincement.
7. Pull each end of the chain together and install the PowerLock. Press the PowerLock connector links
together.
8. Check that the two halves of the PowerLock are aligned and properly engaged.
AVIS
Avant de verrouiller le PowerLock, vérifiez que la flèche pointe bien dans le sens de rotation de la chaîne.
Une fois verrouillé, le PowerLock ne peut plus s’ouvrir.
9. Release the Cage Lock by rotating the cage forward then carefully letting it return to the unlocked position.
10. Rotate the crank until the PowerLock is above the chainstay.
Check that the two halves of the PowerLock are properly aligned.
11-12. Apply the rear brake and firmly push the crank arm down to lock the PowerLock. You should hear and
113 sur 123 18/10/2023, 16:03
eTap AXS | SRAM https://docs.sram.com/fr-FR/publications/2bJvdvYz3DCAfCZVNeUu...
⚠ ATTENTION
Le PowerLock est conçu pour un usage unique exclusivement. Le PowerLock ne peut être retiré qu’à l’aide
d’une pince pour maillons de chaîne et ne doit pas être réutilisé. Installez un PowerLock neuf à chaque fois
qu’une chaîne neuve est installée. Le fait de réutiliser un PowerLock peut entraîner la défaillance de la
chaîne et provoquer une chute.
R é g l a g e d e l ’e s p a c e d ’e n ro u l e m e n t d e l a c h a î n e a v e c l ’o u t i l - E a g l e A X S
1. Faites passer la chaîne sur le deuxième plus grand pignon (42 dents).
2. Positionnez l’outil de mesure de l’espace d’enroulement de la chaîne sur le grand pignon de la cassette
(52 ou 50 dents) de sorte que la dent la plus haute de ce pignon touche la fenêtre de lecture de l’outil.
3. Faites tourner l’outil et la cassette jusqu’à ce que le rebord sur l’envers de l’outil touche le galet supérieur.
3 mm
4. Faites tourner la vis de réglage B jusqu’à ce que le centre de la vis du galet supérieur et la pointe de la
flèche située sur l’outil de mesure de l’espace d’enroulement de la chaîne soient alignés (étape 5). Retirez
l’outil.
AVIS
Lorsque vous affinez le réglage de l’espace d’enroulement de la chaîne, vérifiez que la dent la plus haute de
la cassette touche toujours l’outil et que le galet supérieur touche toujours le rebord de l’outil.
R é g l a g e d e l ’e s p a c e d ’e n ro u l e m e n t d e l a c h a î n e s a n s l ’o u t i l - E a g l e A X S
3 mm
2. Faites tourner la vis de réglage B jusqu’à ce que l’espace entre le galet supérieur et la dent la plus haute du
grand pignon mesure 3 mm.
R é g l a g e s d u d é ra i l l e u r
1. Faites passer la chaîne sur le 2e plus grand pignon. Alignez le galet avec l’axe central du 2e plus grand
pignon en réglant le dérailleur arrière.
Faites passer la chaîne sur le 2e plus grand pignon. Alignez le galet supérieur avec l’axe central du 2e plus
grand pignon en réglant le dérailleur arrière :
1a-1b. Appuyez longuement sur le bouton AXS du levier de changement de vitesses (1a) tout en appuyant sur
la palette du changement de vitesses vers l’intérieur (1b). Le levier de changement de vitesses de gauche
règle la position du dérailleur vers l’intérieur et le levier de changement de vitesses de droite règle la position
du dérailleur vers l’extérieur de 0,2 mm.
Il se peut que le dérailleur arrière ne donne pas l’impression de bouger. Lorsque la LED du dérailleur se met à
clignoter, cela signifie que le dérailleur a exécuté la commande.
1. Faites passer le dérailleur vers l’intérieur sur le plus grand pignon de la cassette.
3 mm
2. Réglez la vis de butée inférieure (L) de sorte qu’elle vienne effleurer l’articulation externe du dérailleur puis
tournez-la d’1/4 de tour dans l’autre sens.
3. Faites passer le dérailleur vers l’extérieur sur le plus petit pignon de la cassette.
3 mm
4. Réglez la vis de butée supérieure (H) jusqu’à ce qu’elle vienne effleurer l’articulation interne du dérailleur
puis tournez-la d’1/4 de tour dans l’autre sens.
R é g l a g e d u d é ra i l l e u r a v a n t
Le réglage du dérailleur avant concerne uniquement les systèmes 2x. Pour les systèmes 1x, passez au
Réglage de précision du dérailleur arrière.
AVIS
Pour régler la vis de butée supérieure, le dérailleur avant doit être positionné sur le plateau le plus à
l’extérieur. Si la vis de butée supérieure du dérailleur avant est réglée alors que le dérailleur est positionné
sur le plateau le plus à l’intérieur, cela peut endommager irréversiblement le dérailleur.
1. Faites passer le dérailleur arrière vers l’extérieur sur le plus petit pignon.
Vérifiez que le dérailleur avant est positionné vers l’extérieur : la chaîne passe sur le grand plateau et le plus
petit pignon.
2,5 mm
2. Réglez la vis de butée supérieure jusqu’à ce qu’il y ait un espace de 0,5 à 1 mm entre l’intérieur de la plaque
externe du dérailleur et la chaîne.
3. Faites passer la chaîne sur le petit plateau et le plus grand pignon de la cassette.
2,5 mm
4. Réglez la vis de butée inférieure jusqu’à ce qu’il y ait un espace de 0,5 à 1 mm entre l’intérieur de la plaque
interne du dérailleur et la chaîne.
R é g l a g e d e p ré c i s i o n d u d é ra i l l e u r a r r i è re ( M i c ro A d j u s t )
Pour optimiser les changements de vitesses du dérailleur arrière et éliminer les bruits indésirables, affinez la
position du dérailleur arrière grâce au système de réglage MicroAdjust.
1a-1b. Appuyez longuement sur le bouton AXS du levier de changement de vitesses (1a) tout en appuyant sur
la palette du changement de vitesses vers l’intérieur (1b). Utilisez le levier de changement de vitesses de
gauche pour régler la position du dérailleur vers l’intérieur et améliorer le changement de vitesses sur un plus
grand pignon. Utilisez le levier de changement de vitesses de droite pour régler la position du dérailleur vers
l’extérieur et améliorer le changement de vitesses sur un plus petit pignon. La position du dérailleur Eagle AXS
se décale de 0,2 mm à chaque fois que l’on appuie sur le levier de changement de vitesses. La position du
dérailleur 33T/36T ou XPLR se décale de 0,25 mm à chaque fois que l’on appuie sur le levier de changement
de vitesses.
Il se peut que le dérailleur arrière ne donne pas l’impression de bouger. Lorsque la LED se met à clignoter, cela
signifie que le dérailleur a exécuté la commande.
AVIS
Vous pouvez utiliser l’application SRAM AXS pour réaliser le réglage MicroAdjust lorsque le vélo n’est pas
équipé de boutons de changement de vitesses AXS ou qu’il n’en permet pas l’accès.
D e r n i è r e v é r i f i c a t i o n d u d é ra i l l e u r a r r i è re
1. Faites passer le dérailleur arrière vers l’intérieur sur le plus grand pignon.
2,5 mm
2. Réglez la vis de butée inférieure (L) si elle n’effleure plus l’articulation interne du dérailleur arrière.
2,5 mm