Vous êtes sur la page 1sur 9

75 - SOURATE DE LA RÉSURRECTION

40 versets
Révélée tout entière à La Mecque à la suite de la sourate du Choc

Bismi-L-Lâhi-r-Rahmâni-r-Rah îm
lâ ’uqsimu biyawmi-l-qiyâmati (1) walâ ’uqasimu bi-n-nafsi-l-lawwâmati
(2) ’ayahsabu-l-’insânu ’al-lan najma‘a ‘izâmahû (3) balâ qâdirîna ‘alâ
’an nusawwiya banânahû (4) bal yaridu-l-’insânu liyafjura ’amâmahû (5)
yas’alu ’ayyâna yawmu-l-qiyâmati (6) fa ’idâ bariqa-l-basaru (7) wa
hasafa-l-qamaru (8) wa juni‘a-s-samsu wa-l-qamaru (9) yaqûlu-i-'insânu
yawma ’idin ’ayna-l-mafarru (10) kallâ lâ wazara (11) ’ilâ rabbika
yawma ’idin-i-l-mustaqarru (12) yunabba’u-l-’insânu yawma ’idim-bimâ
qaddama wa ’ahhara (13) Bali-l-’insânu ‘alâ nafsihi basîratun (14) walaw
’alqâ ma ‘âdîrahû (15)
Ad nom d’Allah le Miséricordieux le Très Miséricordieux
J’en jure par le jour de la résurrection. (1) J’en jure par la conscience.
(2) L’homme croit-il que nous ne reconstituerons pas son corps?. (3) Erreur.
Nous sommes capable de rendre égales ses phalanges. (4) La vérité, c’est
que l’homme ne cherche qu’à donner libre cours à ses passions. (S) A quand
le jour de la résurrection s’interroge-t-il. (6) Ce sera le jour où l’œil de
l’homme sera hagard de terreur. (7) La lune sera éclipsée. (8) Le soleil et
la lune seront réunis. (9) Ce jour-là, l’homme s’écriera: «Où fuir?». (10)
Mais, il ne trouvera pas de refuge. (11) Ce jour-là, ô hommes, tu rejoindras
ton Maître pour toujours. (12) Ce jour-là, l’homme connaîtra ses
engouements et ses dédains. (13) En vérité, l’homme est son propre témoin.
(14) Quoiqu’il se cherche à lui-même des excuses. (15).
C e s erm e nt e st une ré pons e et une a ffirm ation à c e ux qui renie nt
la ré surreciton e t la reconstitution d es corps après la mort. Dieu a juré
a u s s i p a r la c o n s c i e n c e a ux re p ro c h e s in c e s s a n ts . A l- H a s s a n a
comm enté ce la e t dit: « P ar Dieu, on ne voit le croy a nt que blâ m er soi-
m êm e ». Ikrim a , d e sa p art, a d it que l'homm e blâ m e soi-m ê m e aussi
bien pour le bien que pour le mal qu'il a commis en s e disant: «Ah, si
j ’ avais fa it telle chose ou si je ne l’a vais pa s faite, en le regrettant».

«L’homme croit-il que nous ne reconstituerons pas son corps?» au jour


d e la r é s u rr e c tio n où q u e to u t e s s e s p a rti e s s e tro u v e n t m ê m e
é p arpillé e s.? «Erreur. Nous sommes même capable de rendre égales ses
phalanges». Ibn A bba s e t d'a utre s ont dit: m ême s’il s'a git d’une p atte
ou d’un sabot. D'a utre s ont dit: L’homme pense-t-il que nous somm es
inc a p a ble de re group er ses oss e m e nts pour en refaire son squ e le tte ?
N ou s p o u v o n s m ê m e é g a le r s e s p h a la n g e s . «La vérité, c’est que
à
l’homme ne cherche qu’à donner libre cours ses passions» en dis a nt: «
A ujo urd’hui j e fa is te lle chos e puis je me re p e nts a v a nt le jo u r d e la
ré surre ction». O n a dit que ceci constitu e l’incré dulité-m ê m e a v a nt le
jo ur d ésigné. C ertains é xég ètes ont avancé que cela signifie: L'homme
s’e mpre sse à fa ire un péché ou une turpitude mais retarde son re pentir
sciemment.
401
«A quand le jour de la résurrection? s’interroge-t-il». C e tt e
in t e rro g a tio n n’ é m a n e qu e de son re n ie m e n t en tr a it a n t c e jo u r d e
m e nsong e e t ne pose de telle qu e stion qu e p ar moqu erie . M ais Dieu
l’a ffirm e d a ns plu sie urs v ers e ts dont voici un à titre d ’ e x e m ple : «Ils
interrogent: «Quand se réalisera cette promesse si vous dites vrai».
Réponds: «Une rencontre vous est impartie que vous ne pourrez reculer ou
avancer d’un seul instant» [C oran X X XIV, 30],
C e jour-là , la vu e sera é blouie e t l’ œ il de l’homm e sera h a g ard à
c a us e de s affre s qui s e produiront. La lun e sera é clips é e e t p erdra sa
clarté , elle e t le soleil seront réunis e t disp ara îtront à ja m ais: «Ce jour-
là, l’homme s’écriera: «Où fuir?» A la vu e d e c e s a ffre s, l’homm e dira
a lors: «Où fu ir? » m a is il ne tro u v e ra ni re fug e ni prote ctio n . C ar le
re to ur de to us les homm e s se fera v ers le S eign eur. «C e jour-là, vous
ne trouverez aucun refuge, vous ne pourrez renier vos œuvres» [C ora n
X L LII, 4 7], C h a cun s e ra inform é d e to u t c e q u ’il a ura f a it co m m e
œ u vre s s ur t e rre e t m ê m e c e q u’il com ptera f a ire a v a n t d e m ourir,
qu’e lle s soie nt gra nd es ou infim es pour en ê tre jug é e t Dieu ne lés era
personne.

«En vérité, l’homme est son propre témoin» où ses vu e, ouïe , mains,
pieds e t pe au té moign eront contre lui. Suiv ant une a utre interprétation:
Il v erra tous les pé ch és des autres alors qu'il oubliera les siens comm e
il e st dit d a ns l’ E v a ngile: « O fils d ’A d am, tu vois le fé tu d a ns l’ œ il de
ton frè re s a ns voir la tig e d a ns ton propre œ il». Il e ss a y era a lors de
ch erch er des e xcus e s pour se justifier mais ce sera en vain: «Ce jour-
là, aucune excuse ne servira aux méchants, pas plus qu’on ne leur en
demandera» [C oran X X X, 57].

la' tuharrik bihî lisânaka lita‘jala bihT (16) ’inna ‘alaynâ jam‘ahû wa
402
qur’ânahû (17) fa ’idâ qara’nâhu fa-t-tabi‘ qur’îfnahû (18) tumma ’inna
‘alaynâ bayânahû (19) kallâ bal tuhibbûna-l-‘ajilata (20) wa tadarûna-1-
1fhirata (21) wujûhuy-yawma ’idin nâdiratun 22) ’ilâ rabbihâ nâziratun
(23) wa wujûhun yawma’idin bâsiratun (24) tazunnu ’ay-yu‘ala bihâ
fâqiratun (25).
N’agite pas ta langue dans ta hâte de réciter le Coran. (16) C’est à
nous qu’il appartient de l’incarner en toi et d’en composer un Livre. (17)
Au fur et à mesure que nous te le divulguons, assimile-t’en la substance.
(18) C’est à nous de l’expliquer. (19) Mais, hélas! l’homme a hâte de jouir
en ce monde (20) et il néglige l’autre. (21) Le jour de la résurrection, il y
aura des visages rayonnants de félicité (22) tournés vers leur Seigneur. (23)
Ce même jour, il y aura des visages contristés (24) par le pressentiment
d’une catastrophe proche. (25).
En rec evant les rév élations, le Prophète -qu’Allah le béniss e et le
salue- h â ta it de les rép éter avant même que l’ange n’en finiss e de les
tr a n s m e ttre . D ie u d a n s c e v e rs e t, lui m ontre c o m m e n t il d o it se
com p orter: d’ é c o u te r d’ a bord e t c ’e st Lui qui se porte g ara nt de le
réunir dans sa poitrine e t de le lui expliquer le sens des versets. Donc
il s’ a git d'abord de le rassembler, puis de le réciter, ensuite d'expliqu er
se s se ns. Il lui ordonne de ne plus h â ter la rév élaiton en re mu a nt sa
la ngu e comm e II lui dit ailleurs. «Evite de divulguer le Coran tant que la
révélation ne t’en a pas été ordonnée» [C oran XX, 114],
P uis Dieu le ra ssure q u'il lui incomb e son a ss e m bla g e e t d'e n
compos er un Livre. Donc le Prophète -qu'Alla h le bénisse et le salu e-
d ev ait é couter attentivem ent la récitation du Coran par l’ange, le réciter
a prè s lui p o ur le re te nir e t d e se co nform e r à s e s pre s cription s et
e nseigne m ents. Ibn A bba s a dit: «Une fois que le Mess ager de Dieu -
qu'Alla h le bénisse e t le s alue- re cevait la rév élation, il é prouv a it une
certaine peine e t on constatait ce fa it en le voyant remuer ses lèvres et
sa langue dès le début afin de ne plus l'oublier.
«Mais, hélas! l’homme a hâte de jouir en ce monde et il néglige
l’autre». L ’homm e de p ar sa n a ture a im e la vie é ph é m ère ce qui le
p ort e à n é g lig e r l'a u tre m ê m e en la re n ia n t é t a n t o c c u p é p a r la
jouiss anc e de s biens de ce monde sans penser à l'autre. Ce jour-là «il
y aura des visages rayonnants de félicité» en tournant les regards vers le
403
S eigneur e t les hommes Le verront en personne. A ce propos, ¡1 e st cité
dans les deux S ahih d'après Abou Houraira que des g ens dem andèrent:
« O M e s s a g e r d e D ie u, v e rro n s-n o u s n otre S e ig n e ur au jo u r d e la
résurrection?» Il leur répondit: «Eprouvez-vous de la peine à voir le soleil et
la lune où aucun nuage ne les cache?» - N on, dirent-ils. - A in si vous verrez
votre Seigneur, répliqua-t-il» (Rapporté par Boukhari et Mouslem)1' 1.
A b ou M ouss a ra p port e qu e le M e ss a g e r de Die u -q u 'A ll a h le
bénisse e t le salue- a dit: «D eux jardins en or ainsi que leurs va ses et
to u t ce q u’ils re nferm e nt, e t d e ux ja rdin s en arg e nt a insi qu e le urs
v a s e s e t tout c e qu’ils renferm ent. Rien ne sépare les gens de la vue
de leur S eign e ur que le voile de S a m ajesté de Son vis ag e au jardin
d’ E den» (Rapportée par Boukhari et Mouslem).
Ç ouhayb rapporte que le Prophète -qu'Allah le bénisse e t le salue-
a dit: «Lorsque les élus entreront au Paradis, Dieu le Très H a u t leur dira:
« D ésirez-vou s a u tre chose afin que j e vous l ’accorde?» Ils répondront:
« N ’a s-tu p a s rendu nos visages clairs? N e nous a s-T u p a s f a it entrer au
Paradis et nous préserver de l'Enfer?» L e voile sera alors ôté et ils n ’auront
donné une chose meilleure que regarder leur Seigneur, et ceci constituera la
récompense en plus» Puis il récita: «Ceux qui fout le bien recevront une
belle récompense et même plus» [ C o ra n X, 2 6]» ( R a ppo r t é p a r
Mouslim)121.
«Ce même jour, il y aura des visages contristés par le pressentiment
d’une catastrophe proche». C es vis a g e s s e ro nt c e ux d es p erv ers e t
in cré d u le s , s o m bre s e t re n fro g n é s , qui p e n s e ro n t q u ’ un h orrib le
c h â tim e n t le s a tt e n d , ou, s e lo n le t e x t e a ra b e , l e u r b ris e r a les
vertè bre s. Dieu a d écrit aussi ce s visag es qua nd II a dit p ar exemple:

(1) îSJ> j ^ ùî ^ ^
:JU tV | * — il ^ cJj j Uâ j :JL ü
I J IJ j ÿ

(2) <1)1 Jf ii _ JU _ id-' Jj»Î liji :JU jg ^ ¿s- (O— j


!jLül ¿ j* L^«-jj Ulwjj pjî ^ y tn . î \t.X ¿ ) Jj

^ | < rr^ ~\ ll-i- ijjapt UJ :Jlü

404
«Un jour viendra où certains visages s’illumineront de blancheur et d’autres
s’assombriront» [Coran III, 106] et: «Ce jour-là, on verra des visages
épanouis de joie souriants et pleins de quiétude. Ce jour-là, on verra aussi
des visages confondus et ternis par la honte» [Coran LXXX, 38-41].

kalia" ’idâ balagati-t-tarâqiya (26) wa qîla man-râq (27) wa zanna


’annahu-l-firâqu (28) wa-l-taffati-s-sâqu bi-s-sâqi (29) ’ilâ rabbika yawma
’idini-l-masâqu (30) falâ saddaqa walâ sallâ (31) wa lâkin kaddaba walâ
tawallâ (32) tumma dahaba ’ilâ ’ahlihî yatam attï (33) ’awlâ laka fa
awlâ (34) tumma ’awlâ laka fa ’awlâ' (35) ’ayahsabu-l-’insânu ’ay-
yutraka sudan (36) ’alam yaku nutfatan min maniyyin yumnâ (37) t
umma kâna ‘alaqatan fahalaqa fasawwa (38) faja‘ala minhu-z-zawjayni-
d-dakara wa-l-’unta' (39) ’alaysa dâlika biqâdirin ’alâ ’an yuhiya-1-
mawtâ (40).
Oui, quand l’âme est prête à quitter le corps, (26) qu’on implore
partout un remède, (27) l’homme comprend que la séparation est venue.
(28) Ses jambes se raidissent. (29) Le voilà en marche vers son Seigneur.
(30) Jusqu’alors il n’avait ni fait l’aumône, ni prié. (31) Bien plus, il traitait
le Livre de mensonge et le repoussait. (32) Rentré auprès de siens, il était
plein de superbe. (33) Une autre attitude eût mieux valu pour toi. (34) Oui,
elle eût mieux valu. (35) L’homme croit-il qu’il a été créé sans but?. (36)
N’était-il pas primitivement une goutte de sperme, sécrétée entre tant
d’autres?. (37) Ne fut-il pas ensuite un caillot de sang auquel Allah donna
vie et forme?. (38) Il en tira un couple, l’homme et la femme. (39) Et un tel
Allah serait incapable de ressusciter les morts?. (40).
405
Dieu p arle de l'a gonis a nt dont son âme e st arriv é e à la h a ute ur
d es cla vicule s pour q uitte r le corps. O n d e m ande alors: «Y a -t-il un
m a gicie n p o ur l ’e x orcis e r, ou bie n p e ut-o n lui tro u v e r un re m è d e
qu e lconqu e ?» T el e st le pre mier s e ns q u’on p e ut don n e r au term e
arabe: «¿1j J j j » . Q uant à l’autre sens avancé p ar Ibn Abba s, il est
le suivant: «Qui va recueillir l'âme: les anges de la miséricorde ou ceux
du supplice pour la faire monter au ciel?».
«Ses jambes se raidissent» ou selon une a utre tra duction: « Q ua nd
les jambe s s’enlacent l'une autour de l’autre» qui signifie:
- «le bas monde et la vie future entourent l’homme.

- ou le dernier jour du bas monde e t le pre mier de l’autre, e t alors


une détresse rencontre une autre.

- ou une épreuve rencontre une autre (ou une calamité).

- ou, d ’a prè s Al-H a ss a n Al-B a sri: qua nd les deux ja m b e s s eront


liées en ensevelissant le mort.

- ou e nfin, d’a prè s A d-D a h a k: qua nd les homm e s s'a p prê te nt à


l'ensevelir et les anges à saisir l'âme.

«Le voilà en marche vers son Seigneur» c a r to ut fe ra re to ur au


S eigneur. Et da ns un hadith rapporté p ar Al-B ara, il e st dit: «Lorsque
l’ âme re monte au ciel, Dieu -à Lui la puis a nc e et la gloire- dira a ux
anges: «R e nd e z Mon servite ur à la terre, car, de la terre J’ai cré é les
hommes, à la terre Je les ram ène et d’ elle Je les fera i sortir une fois
encore».

L’incré dule , sa vie dura nt, n’ a ni f a it l’a umôn e, ni prié , bien au


contraire il a crié au m ensonge e t s ’e st d étourn é de la v érité . D onc
aucun bien l’on espère de sa part. «Rentré auprès des siens, il était plein
de superbe». Il marchait fière me nt en se pav anant porté par son orgueil
comm e Die u a d it a ille urs: «Etaient-ils rentrés chez eux? qu’ils les
prenaient comme sujet de plaisanterie» [C ora n L X X X III, 31], C elui-là
Dieu le menace: «Une autre attitude eût mieux valu pour toi. Oui, elle eût
mieux valu» Il se moque de lui en lui dis a nt qu’il a le droit d’a voir une
telle a ttitude e t une telle d émarche après a voir renié son C ré ate ur et
s’être détourn é de S es e ns eigne m ents, comm e II a dit a up ara v a nt à
406
Pharaon: «Goûte! c’est toi le puissant le noble» [C oran XLIV, 49] en le
conviant au supplice.

D'autres ont traduit ces deux versets comme suit: «Malheur à toi!
Malheur! Et encore: Malheur à toi! Malheur!» ou: Malédiction au lieu de
M alh e ur. On a ra pporté que le Proph ète -qu'A lla h le b é niss e e t le
salue-, tint Abou Jahl, l’ennemi de Dieu, p ar le manteau et lui dit: «
M a lh e u r à to i! M a lh e u r!» Il lu i r é p o n d it: «M e m e n a c e s -tu ô
Mouhammed? P ar Dieu, ni toi ni ton S eigneur ne pourre z rien contre
moi. Je suis le plus puissant des hommes qui viv e nt entre les de ux
monta gn e s (de La Mecque)» (Rapporté par Ibn Abi Hatem d ’après
Qatada).
«L’homme croit-il qu’il a été créé sans but?» sans être re ssuscité
plus tard comme a dit As-Souddy, ou selon d’autres sans être soumis
à des prescriptions et des interdictions? Plutôt il est l'un et l’a utre, a
co n clu l'a u t e u r de c e t ouvra g e , l’ homm e d oit s e c o n form e r a ux
enseignements et fera retour à son Seigneur dans l’autre monde pour
être jugé. Dieu rappelle à l’homme sa création primitive: N’était-il pas
une goutte de sperme éjaculé, d’un liquide vil, puis un caillot de sang?
E n suite ou lui in s u ffle l'â m e pour d e v e nir à la fin un ê tre form é
h armonie us e m e nt doté de tous ses membres, org an es e t sens, un
homm e ou une fe mm e ? C elui qui a pu ré a lis e r une t e lle cré a tion
s e ra it-ll inc a p a ble de la cré er une d e uxiè m e fois? N 'a -t-ll p as dit
ailleurs: «Il lui est encore plus facile de la faire renaître» [C oran X X X,
27],
A propos de la fin de quelques sourates, le M essager de Dieu -
q u ’A lla h le b é niss e e t le s a lu e- a f a it d es re com m a nd a tions a ux
hommes d'après un hadith rapporté par Abou Houraira. Le Messager
de Dieu -qu'Allah le bénisse et le salue- a dit: «Quiconque lit ou récite
la sourate du F iguier [C oran X C V] qu'il dise à la fin du verset: «Allah
n’est-D pas le plus juste des juges»: «C ertes oui, et moi j'e n suis témoin».
Quiconque lit ou récite la sourate de la Résurrection, qu'il dise à la fin
du verset: «Et un tel Allah serait incapable de ressuciter les morts: C ertes
oui». E t quiconque lit ou récite la sourate: Des Livres révélés» [Coran
LX XVII] qu'il dise à la fin du verset: «A quelle parole croiront-ils, s’ils ne
croient pas à celle-ci»: «Nous croyons en Dieu» (Rapporté par Abou
407
Daoud, Ahmed et Tirmidzi)-
Q atada rapporte que le M ess a ger de Dieu -qu’Allah le bénisse et
le s a lu e-, en ré cita nt ce v ers e t: «Et un tel Allah serait incapable de
ressusciter les morts?» disait: « C ertes oui, gloire à Toi».

408

Vous aimerez peut-être aussi