Vous êtes sur la page 1sur 2

La diagonale SMP8 in vista

Vertical-diagonal bracing - SMP8 vertikale Kreuzstreben - La diagonale SMP8 visuelle - La diagonal SMP8 a vista

Le diagonali SMP8 vista campo vengono entsprechened dann die verstellbaren Füße oder
impiegate per controventare sul piano verticale Köpfe auch direkt drüber oder drunter.
i montanti SMP8. L’attacco a cuneo delle dia-
gonali va inserito nell’ottagono dei montanti Les diagonales SMP8 champ visuel sont
SMP8 scegliendo quello interessato dalla employées pour contreventer sur le plan vertical
distanza prevista per il posizionamento dei les montants SMP8. La fixation à coin des
nodi dei controventi. diagonales s’insère dans l’octogone des montants
I numeri di identificazione delle diagonali vista SMP8 choisissant celui correspondant à la
campo stabiliscono gli interassi di impiego. distance prévue pour le positionnement des
Il primo numero è riferito alla misura oriz- nœuds des contrevents.
zontale tra l’asse dei montanti SMP8, mentre Les numéros d’identification des diagonales
il secondo identifica la distanza verticale tra i champ visuel établissent les entraxes d’emploi.
nodi delle controventature. Bisogna prevedere Le premier numéro se réfère à la mesure
sempre il posizionamento dei nodi dei contro- horizontale entre l’axe des montants SMP8,
venti nell’ottagono posto subito sopra oppure alors que le second identifie la distance verticale
subito sotto la connessione del montante entre les nœuds des contreventements. Il faut
SMP8 e subito sopra o sotto rispettivamente i toujours prévoir le positionnement des nœuds
piedi o le teste regolabili. des contrevents dans l’octogone posté tout de
suite au-dessus ou tout de suite au-dessous de
Vertical-diagonals SMP8 are employed to brace la connexion du montant SMP8 et tout de suite
uprights on the vertical plane. The vertical-dia- au-dessus ou dessous respectivement des pieds
gonals wedge connection must be placed onto ou des têtes réglables.
the octagonal node welded to the uprights, selec-
ting the right position according to the spans. Las diagonales SMP8 vista campo se emplean
Identification numbers indicate the operating para el arriostramento sobre el plano vertical
spans. The first number is the horizontal distan- los montantes SMP8. El enganche a cuña de las
ce between the axis of SMP8 uprights, while the diagonales se introduce en el ectágono de los
second is the vertical distance between nodes. montantes SMP8 eligiendo el interesado por la
Compulsory connections are to be made on the distáncia prevista para posicionar los nudos de
octagonal nodes near to the uprights joints, and las riostras.
on the nodes nearest to the head and base jacks. Los números de identificación de las diagonales
a vista campo establecen los ejes internos de
Die vertikalen Kreuzstreben SMP8 werden für empleo.
die Verstrebung der Trägerpfosten SMP8 auf der El primer número se refiere a la medida
senkrechten Ebene eingesetzt. Der keilförmige horizontal entre el eje de los montantes SMP8,
Ansatz der Diagonalen wird in jenes Achtkant mientras el segundo identifica la distáncia ver-
der Trägerpfosten SMP8 gesteckt, welches für tical entre los nudos de ls riostras. Es necesario
den geplanten Abstand bei der Positionierung preveer siempre la posición de los nudos de las
der Verstrebungsknoten in Frage kommt. riostras en el octágono situado justo encima
Die Identifikationsnummern der vertikalen ojusto debajo de la conexión del montanteSMP8
Kreuzstreben ergeben den einzusetzenden y justo encima o debajo respectivamente a los
Achsabstand. Die erste Nummer bezieht sich auf piés o las cabezas regulables.
das waagerechte Maß zwischen der SMP8 Trä-
gerpfostenachse, während die zweite Nummer
den senkrechten Abstand zwischen den Verstre-
bungsknoten bestimmt. Die Positionierung der
Verstrebungsknoten im Achtkant muß immer
direkt über oder direkt unter der Verbindung des
Trägerpfosten SMP8 vorgesehen werden,
A B C D E F G H I

sistema di puntellazione SMP8


08
I correnti
Ledgers - Die Längsschwellen - Les solives - Los corrientes

A= SMP8 diagonale vista campo 1800x1500 I correnti SMP8 vengono impiegati per los nudos determinantes de las diagonales a A= SMP8 corrente 1800
A= Vertical-diagonal brace 1800x1500 mm controventare sul piano verticale i montanti vista campo,de las cuales se respetaran los ejes A= 1800 mm ledger
art. 3153000141 SMP8. L’attacco a cuneo dei correnti va inserito centrales y los criterios de montaje. El número art. 3153000231
daN 9,9 nell’ottagono dei montanti SMP8 in modo da de identificación de los corrientes establece los daN 7,1
costituire i controventi orizzontali sui nodi ejes centrales de empleo.
B= SMP8 diagonale vista campo 1800x1000 determinati dalle diagonali vista campo, delle B= SMP8 corrente 1140
B= Vertical-diagonal brace 1800x1000 mm quali rispetteranno gli interassi ed i criteri di B= 1140 mm ledger
art. 3153000061 montaggio. Il numero di identificazione dei art. 3153000211
daN 8,6 correnti stabilisce gli interassi di impiego. daN 4,8

C= SMP8 diagonale vista campo 1140x1500 Ledgers SMP8 are employed to brace uprights C= SMP8 corrente 810
C= Vertical-diagonal brace 1140x1500 mm on the vertical plane. The ledgers wedge C= 810 mm ledger
art. 3153000131 connection must be placed onto the octagonal art. 3153000221
daN 8,5 node welded to the uprights in order to brace daN 3,6
the structure horizontally, selecting the nodes
D= SMP8 diagonale vista campo 1800x500 determined by the vertical-diagonal braces
D= Vertical-diagonal brace 1800x500 mm and according to their inter-axis and assembly
art. 3153000081 schemes. Identification numbers indicate
daN 8,0 the operating inter-axis.

E= SMP8 diagonale vista campo 810x1500 Die Längsschwellen SMP8 werden für die
E= Vertical-diagonal brace 810x1500 mm Verstrebung der SMP8 Trägerpfosten auf der
art. 3153000111 senkrechten Ebene eingesetzt. Der keilförmige
daN 7,9 Ansatz der Schwellen wird so in die Achtkan-
ter der Trägerpfosten SMP8 gesteckt, daß die
F= SMP8 diagonale vista campo 1140x1000 waagerechten Verstrebungen auf den von den
F= Vertical-diagonal brace 1140x1000 mm vertikalen Kreuzstreben bestimmten
art. 3153000071 Knotenpunkten gebildet werden.
daN 7,0 Von den Diagonalen werden sie die Achse und
die Montagekriterien übernehmen. Die Identi-
G= SMP8 diagonale vista campo 810x1000 fikationsnummer der Schwellen bestimmt die
G= Vertical-diagonal brace 810x1000 mm einzusetzenden Achsenabstände.
art. 3153000121
daN 6,3 Les solives SMP8 sont employées pour
contreventer sur le plan vertical les montants
H= SMP8 diagonale vista campo 1140x500 SMP8. La fixation à coin des solives s’insère
H= Vertical-diagonal brace 1140x500 mm dans l’octogone des montants SMP8 de façon à
art. 3153000141 constituer les contrevents horizontaux sur les
daN g 5,9 nœuds déterminés des diagonales champ visuel,
lesquelles respecteront les entraxes et les critères
I= SMP8 diagonale vista campo 810x500 de montage. Le nombre d’identification des
I= Vertical-diagonal brace 810x500 mm solives établit les entraxes d’emploi.
art. 3153000101
daN 4,9 Los corrientes SMP8 se emplean para arriostrar
en el plano vertical los montantes SMP8. El en-
ganche a cuña de los corrientes se introduce en
el octágono de los montantes SMP8 de manera
que se formen las riostras horizontales sobre
A B C

sistema di puntellazione SMP8


09

Vous aimerez peut-être aussi