Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
L’IMPACT
P ROJET DE RAPPORT
Janvier 2005
SYGRI: Guide pratique pour les enquêtes d’impact
SYGRI: Guide pratique pour les enquêtes d’impact
Figures
Figure 1: Calendrier indicatif pour les activités de l’enquête 1
Figure 2: Structure de l’équipe d’enquête 2
Figure 3: Diagramme pour les estimations budgétaires 3
Figure 4: Question 5 adaptée 11
Figure 5: Toise pour mesurer la hauteur et la longueur 22
Figure 6: Toise pour mesurer la hauteur et la longueur (suite) 23
Tableaux
Tableau 1: Données démographiques 6
Tableau 2: Population cumulée 7
Tableau 3: Grappes 9
Illustrations
Error! No table of figures entries found.
-i-
SYGRI: Guide pratique pour les enquêtes d’impact
- ii -
SYGRI: Guide pratique pour les enquêtes d’impact Questions Fréquentes
Introduction
En février 2003, le Conseil des gouverneurs du FIDA a exhorté le Fonds à mettre en place un
système complet qui permettrait de mesurer et présenter les résultats et l’impact des programmes
nationaux soutenus par le FIDA. Des systèmes d’information sur les résultats de premier et de
deuxième niveau des projets soutenus par le FIDA sont déjà en place dans la plupart des projets
FIDA. Le présent manuel donne des orientations à l’usage du personnel chargé de la gestion de
projet sur la conduite et l’analyse des enquêtes qui mesurent les changements au fil du temps dans
la situation et les moyens d’existence des populations rurales pauvres, c’est-à-dire « l’impact ».
Le FIDA et ses partenaires cherchent à comprendre comment les projets du Fonds contribuent à
améliorer les moyens d’existence des ruraux pauvres. Afin d’évaluer la contribution d’un projet aux
changements dans la situation ou les moyens d’existence des populations rurales pauvres, les
résultats des enquêtes d’impact devraient être complétés par des méthodes de collecte de données
qualitatives, par exemple des interviews de groupes de réflexion, des évaluations rurales
participatives, etc.
Dans le cadre de son système de gestion des résultats et de l’impact (SYGRI), le FIDA a choisi deux
indicateurs obligatoires pour mesurer l’impact des projets: un indice des biens des ménages
(comme variable substitutive pour la pauvreté) et la malnutrition chez les enfants de moins de cinq
ans. L’alphabétisation des femmes et des hommes et l’accès à l’eau potable et à une hygiène
adéquate pourraient être aussi des indicateurs d’impact.
Afin de faciliter la collecte, l’analyse et la présentation de données sur les indicateurs d’impact, le
FIDA a conçu une enquête d’impact à mener à trois stades de la vie du projet (au démarrage, à mi-
parcours et en fin de projet). Ces répétitions constitueront une base pour mesurer l’impact du
projet en ce qui concerne les changements au fil du temps dans les indicateurs clés. La première
enquête (démarrage) devrait coïncider avec le lancement du projet (l’enquête de démarrage
devrait être conduite le plus vite possible après le lancement du projet et, dans la majorité des
cas, elle remplacerait l’enquête de référence). La deuxième enquête devrait être entreprise peu
de temps avant l’examen à mi-parcours de sorte que les résultats de l’enquête puissent être pris en
compte par la mission d’examen. Enfin une dernière enquête devrait être organisée durant la
dernière année du projet; elle devrait contribuer à l’achèvement des évaluations du projet. Trois
ans au moins devraient s’écouler entre chaque enquête.
Un certain nombre de projets FIDA ont déjà entrepris ces enquêtes dont cinq d’entre elles menées
à titre pilote ont permis aussi de mettre au banc d’essai le logiciel de saisie et d’analyse des
données conçu pour l’enquête. Les enquêtes pilote ont été conduites au Bangladesh, en Jordanie,
au Kenya, au Nicaragua et au Sénégal. Sur la base de l’expérience acquise, le questionnaire de
l’enquête et le logiciel d’application ont été modifiés. Les enseignements tirés ont été incorporés
dans le présent manuel.
Le présent manuel a été préparé pour les enquêtes d’impact entreprises à l’appui de la collecte et
de l’analyse des données des indicateurs d’impact du SYGRI; néanmoins, bon nombre de ces
recommandations peuvent être appliquées à des enquêtes menées à d’autres fins. Le manuel se
veut aussi complet que possible afin de favoriser la mise en place d’une base de connaissances et
d’une approche communes applicables à toute la palette de projets financés par le FIDA.
Une section « Foire aux questions » donne des informations sur le bien-fondé de l’enquête et le
choix des questions retenues. Elle s’appuie largement sur les questions soulevées durant les
enquêtes pilote et les ateliers régionaux.
Le présent manuel est divisé en trois parties distinctes:
Première partie: Outils pour la préparation d’une enquête d’impact
Deuxième partie: Outils pour la conduite d’une enquête d’impact
Troisième Partie: Outils pour la saisie, l’analyse et la communication de données
Les questions sur le manuel ou sur la mise en œuvre de ces enquêtes doivent être adressées par
courrier électronique, au FIDA, à impact@ifad.org.
- iii -
SYGRI: Guide pratique pour les enquêtes d’impact Questions Fréquentes
Système d’information
de gestion SIG
S&E
Suivi et évaluation
SYGRI
IMPACT
Système de gestion des
résultats et de l’impact
Mesure de l’impact
L’étude de l’impact n’est aussi qu’une partie du SYGRI. L’enquête d’impact du SYGRI ne saurait
couvrir tous les indicateurs pouvant présenter un intérêt. Elle vise principalement à aider les
projets ayant une série ciblée d’indicateurs d’impact de base et une méthodologie commune.
Qu’entend-t-on par résultats de premier, deuxième et troisième niveau (impact)?
Les résultats de premier niveau mesurent les progrès financiers et physiques, principalement
en termes quantitatifs (chiffres et pourcentages, par exemple, superficie des périmètres
d’irrigation réhabilités) et sont présentés chaque année. Ces indicateurs sont des mesures des
résultats au niveau soit des activités soit des produits du cadre logique.
Les résultats de deuxième niveau mesurent la fonctionnalité améliorée ou les changements de
comportement. Ils sont plus qualitatifs (par exemple, la durabilité des associations
d’utilisateurs de l’eau) et sont normalement plus longs à obtenir. Ce niveau correspond soit au
niveau du produit soit au niveau objectif du cadre logique du projet.
Les résultats de troisième niveau (impact) mesurent les effets combinés des résultats du
premier et deuxième niveau ; ils sont quantitatifs (par exemple, les ménages signalent une
augmentation de leurs biens) et sont mesurés à trois stades de la vie du projet (démarrage, mi-
parcours et fin de projet). Ils se réfèrent au niveau de but ou d’objectif du cadre logique du
projet.
- iv -
SYGRI: Guide pratique pour les enquêtes d’impact Questions Fréquentes
Objectifs du Millénaire pour le développement Indicateurs SYGRI du FIDA mesurés par l’Enquête
1. Réduire l’extrême pauvreté • Indice des biens des ménages (pauvreté)
• Malnutrition chez l’enfant (faim)
2. Assurer l’éducation primaire pour tous
3. Promouvoir la parité hommes-femmes et • Alphabétisation des femmes/des hommes
l’autonomisation des femmes
4. Réduire la mortalité infantile
5. Améliorer la santé maternelle
6. Combattre le VIH/SIDA, le paludisme et d’autres
maladies
7. Assurer un environnement durable • Accès à l’eau salubre
• Accès à une meilleure hygiène
8. Mettre en place un partenariat mondial pour le
développement
Les biens des ménages, les caractéristiques de l’habitation, etc. sont regroupés à l’aide d’une
procédure statistique connu comme analyse des composantes principales. Les ménages sont
-v-
SYGRI: Guide pratique pour les enquêtes d’impact Questions Fréquentes
ÉTAT
NUTRITIONNEL
ALIMENTATI SOINS
- vi -
SYGRI: Guide pratique pour les enquêtes d’impact Questions Fréquentes
La mise en oeuvre des études d’impact du FIDA doit-elle s’appuyer sur des projets
nationaux?
Les projets du FIDA qui sont exécutés au niveau national comptent normalement sur des sources de
données secondaires, telles que l’UNICEF, la Banque mondiale ou d’autres organismes de
développement. Conviennent particulièrement les enquêtes en grappes à indicateurs multiples, les
enquêtes démographiques et de santé, ou les études de mesure des conditions de vie. Ces enquêtes
ou études collectent des données qui sont comparables à celles de l’Enquête d’impact du FIDA.
Seules des données sur les zones rurales doivent être utilisées. Il est important que l’enquête soit
menée au démarrage du projet, et les enquêtes suivantes à mi-parcours et en fin de projet.
L’enquête d’impact du FIDA peut être utilisée pour certains projets nationaux, mais la conduite
d’une enquête nationale ne peut être envisagée qu’après consultation avec le Siège du FIDA.
Peut-on utiliser les données fournies par des bureaux de district ou d’autres services
gouvernementaux?
Les données provenant de services gouvernementaux sont généralement fondées sur des dossiers
d’individus qui ont utilisé ces services. Ces données tendent à représenter de façon excessive les
ménages relativement moins pauvres ou moins ruraux les plus proches des points d’accès à ces
services. Partant, les données fondées sur les services ne conviennent pas pour définir des
indicateurs d’impact de base. Les enquêtes démographiques (telles que les enquêtes d’impact du
FIDA) sont représentatives de la population rurale dans la zone du projet et pas seulement des
populations qui peuvent accéder le plus facilement aux services.
Est-il nécessaire d’utiliser un groupe témoin?
Ces enquêtes ont pour objet d’évaluer les améliorations dans les conditions de vie des ruraux
pauvres pendant la durée du projet, et non pas à attribuer les changements uniquement au projet
du FIDA. Les conclusions de l’enquête devraient être complétées par des données qualitatives qui
permettront de comprendre dans quelle mesure les projets du FIDA contribuent à ces
améliorations. Le Guide pratique de suivi-évaluation des projets (FIDA, 2002) contient des
discussions et des suggestions sur diverses méthodes qualitatives pour le suivi et l’évaluation qui
peuvent compléter les données de l’enquête d’impact et équilibrer davantage tout le système de
suivi et d’évaluation. Les groupes témoins ne sont donc pas recommandés.
Les groupes témoins ne sont pas appropriés à des projets FIDA pour deux autres raisons: des
préoccupations d’ordre éthique et le coût et la complexité de la gestion du projet. Des
préoccupations d’ordre éthique naissent du fait de l’exclusion délibérée des villages ou de ménages
témoins lorsque s’élargit la participation à des activités de développement ou l’engagement
d’autres partenaires. Les groupes témoins font aussi doubler le coût de chaque évaluation en
termes de temps et de budget.
Pour les enquêtes d’impact du FIDA, les principaux points de comparaison se trouvent dans la zone
du projet au fil du temps (changements entre le démarrage du projet jusqu’à mi-parcours et à la
fin du projet) et des indicateurs nationaux ou sous-nationaux comparables.
Les ménages interviewés sont-ils les mêmes au démarrage, à mi-parcours et en fin de
projet?
Le projet ne devrait pas tenter de suivre les mêmes ménages (groupe) du démarrage jusqu’à mi-
parcours et à la fin du projet. Il en est à peu près comme dans le cas des groupes témoins, suivre
les membres du groupe posera des problèmes éthiques. Dans ce cas, la préoccupation portera sur le
risque de concentrer les activités autour d’un groupe sélectionné de ménages intentionnellement
ou non. Cela augmenterait aussi l’effectif d’échantillon nécessaire pour représenter les ménages
qui ne peuvent faire l’objet d’un suivi (à cause d’une réinstallation, etc.) et compliquerait
inutilement la gestion du projet.
Est-il possible d’ajouter des questions à l’enquête d’impact?
Il n’est pas recommandé d’ajouter des questions supplémentaires au questionnaire de l’enquête
d’impact. L’enquête d’impact du SYGRI est conçue de manière à comprendre uniquement les
indicateurs d’impact de base. La majorité des autres indicateurs intéressant le projet peuvent
effectivement être mesurés sans qu’il soit nécessaire de les inclure dans une enquête auprès de 900
ménages. Ainsi, le « nombre de ménages établissant des cultures fruitières » serait un indicateur de
premier niveau (produits) à suivre dans la présentation de rapports de projet ordinaires; le
« niveau de participation à la prise de décision dans les villages par les ménages plus pauvres »
- vii -
SYGRI: Guide pratique pour les enquêtes d’impact Questions Fréquentes
serait un indicateur de deuxième niveau (effets) et pourrait être mieux compris à l’aide de
méthodes qualitatives.
Des questions supplémentaires (indicateur non de base) nécessiteraient aussi plus de temps et
augmenteraient le coût total de l’enquête d’impact. Des questions supplémentaires ne peuvent
être introduites dans l'application du logiciel SYGRI et elles devraient être introduites, stockées et
analysées à l'aide d’un logiciel auxiliaire (et qui pourrait s’avérer coûteux).
- viii -
SYGRI: Guide pratique Partie I: Outil pour la préparation d’une enquête d’impact
-1-
SYGRI: Guide pratique Partie I: Outil pour la préparation d’une enquête d’impact
Chef Consultant
d’équipe externe
Avec une équipe structurée comme ci-dessus, il devrait être possible d’interviewer en moyenne au
minimum trois grappes par jour (une grappe par groupe). Avec 30 grappes dans l’échantillon, il
faudrait consacrer environ dix jours à la collecte de données (30 grappes ÷ 3 grappes par jour = 10
jours).
Consultant externe
Le recrutement d’un chef d’équipe ou d’un consultant spécialiste des méthodes d’enquête (y
compris l’anthropométrie) et du travail sur le terrain sera nécessaire pour faciliter l’enquête. En
particulier, il faudra faire appel à un consultant ou à un chef d’équipe pour:
⇒ Construire la base d’échantillonnage;
⇒ Former des superviseurs et enquêteurs locaux;
⇒ Superviser la collecte des données;
⇒ Superviser la saisie des données;
⇒ Entreprendre une analyse des données;
⇒ Rédiger le rapport final.
Qualifications du consultant: Lorsqu’il cherche un consultant, le directeur du projet doit évaluer
avec soin l’expérience de chaque candidat en ce qui concerne la conduite d’enquêtes
quantitatives. Le mieux est de demander une copie d’un rapport d’enquête récent établi par le
consultant.
Les consultants devront justifier d’une expérience en ce qui concerne tant les méthodes
d’enquêtes quantitatives que l’anthropométrie. Il pourrait être utile d’examiner des candidats
potentiels avec le Bureau de pays de l’UNICEF. Les candidats qui ont participé à des enquêtes en
grappes à indicateurs multiples de l’UNICEF ou à des enquêtes démographiques ou de santé
devraient avoir les compétences nécessaires pour une enquête d’impact FIDA.
Le consultant pourrait être engagé comme conseiller d’un directeur de projet FIDA qui, du fait de
sa propre expérience, pourrait choisir d’être un chef d’équipe pour l’enquête, ou le consultant
pourrait être engagé pour être le chef d’équipe et être chargé du processus du début à la fin. Il
faudra prévoir environ 30 jours de travail pour le consultant.
Superviseurs
Si possible, les superviseurs seront choisis parmi le personnel du projet du FIDA, y compris le
fonctionnaire chargé du suivi et de l’évaluation et d’autres personnes intéressées. Une enquête
d’impact donne aussi au personnel d’autres projets du FIDA l’occasion d’acquérir une expérience
pratique en matière de méthode d’enquête et d’activités sur le terrain. Il est vivement
recommandé que, dans les pays où sont mis en œuvre plusieurs projets FIDA, ce type d’échange et
de formation pratique soit encouragé.
Les superviseurs devront posséder un diplôme universitaire ou un équivalent, être capables de se
conformer aux calendriers et aux instructions et d’encadrer les enquêteurs. Ils devront connaître
les langues parlées dans la zone du projet et savoir communiquer avec les membres de l’équipe, les
fonctionnaires publics et les autorités des villages.
-2-
SYGRI: Guide pratique Partie I: Outil pour la préparation d’une enquête d’impact
Enquêteurs
Les enquêteurs devront être choisis sur la base de leur capacité et de leur motivation. Il leur sera
demandé au minimum un diplôme d’enseignement supérieur et de bonnes capacités de lecture et
d’écriture. Ils devront avoir une bonne connaissance de la (ou des) langue(s) locale(s) de la zone du
projet; la connaissance de la zone du projet sera également appréciée.
Au moins 50 pour cent des enquêteurs seront des femmes.
Une expérience préalable dans le domaine des enquêtes n’est pas toujours un atout. Si la
participation à des enquêtes conduites correctement peut être un avantage, il n’en est pas de
même pour la participation à des enquêtes dont la planification et la mise en œuvre laissaient à
désirer car de mauvaises habitudes pour les interviews ont pu être encouragées et il pourrait être
difficile de les corriger. On évitera aussi d’engager des enquêteurs surqualifiés qui pourraient ne
pas appliquer les techniques précises mises au point pour conduire l’enquête d’impact.
Il faudra toujours sélectionner plus d’enquêteurs que le nombre requis, donner à tous une
formation et sélectionner le nombre requis à la fin du cours. Cela permettra de ne prendre que les
meilleurs et de disposer de quelques enquêteurs supplémentaires déjà formés en cas de besoin. On
délivrera des certificats de formation à tous les participants au cours, y compris ceux qui ne
travailleront pas sur le terrain.
a/ Les superviseurs devraient faire partie du personnel du projet; aussi cette disposition ne concerne-t-
elle que l’indemnité de subsistance journalière.
b/ Des salaires ne seront attribués que si les chauffeurs ne font pas partie du personnel du projet.
c/ Une par équipe d’enquêteur.
1
/ Le coût des enquêtes pilotes en 2005 s’est établi entre 25 000 et 30 000 dollars E.-U. Les coûts de
l’enquête varieront en fonction de l’étendue de la zone géographique, du nombre de personnes dont on a
loué les services, du volume de l’assistance technique, etc.
-3-
SYGRI: Guide pratique Partie I: Outil pour la préparation d’une enquête d’impact
-4-
SYGRI: Guide pratique Partie I: Outil pour la préparation d’une enquête d’impact
pour les enquêtes d’impact suivantes. Dans le cas de projets nationaux, il faudra s’adresser au
siège du FIDA pour des orientations.
La procédure pour les enquêtes d’impact du FIDA s’appuie sur une méthode d’échantillonnage en
deux phases; cela garantit que chaque ménage présent dans la zone du projet a les mêmes chances
d’être sélectionné pour l’enquête. La première phase est la sélection des grappes, et la seconde
est la sélection aléatoire des ménages dans les grappes sélectionnées.
L’effectif d’échantillon se réfère au nombre de ménages à inclure dans l’enquête. Un effectif
d’échantillon approprié pour une enquête fondée sur la population est déterminé en grande partie
par trois facteurs: a) la prévalence estimée des variables d’intérêt; b) le niveau de confiance
désiré; et c) la marge d’erreur acceptable.
L’effectif d’échantillon pour l’enquête d’impact a été normalisé à 900 ménages: 30 grappes avec
30 ménages par grappe (abrégé comme 30x30). Cette méthode est largement acceptée par les
chercheurs et les spécialistes et représente la norme adoptée par de nombreuses organisations.
Dans certains cas, il pourrait être nécessaire d’augmenter l’effectif d’échantillon. Par exemple,
dans les pays où les taux de fécondité sont faibles et où il y a une moyenne de moins d’un enfant
de moins de 5 ans par ménage, il est recommandé que le nombre de grappes soit augmenté jusqu’à
35 (pour un échantillon de 35x30) ou 40 (pour un échantillon de 40x30).
Base d’échantillonnage
La base d’échantillonnage est utilisée pour sélectionner des communautés représentatives
(grappes) dans la zone du projet. Il s’agit de la série d’unités de laquelle on a prélevé un
échantillon, c’est-à-dire une liste de toutes les communautés présentes dans la zone du projet. Les
grappes, sélectionnées au hasard, représentent la population totale. L’échantillon ne comprend pas
d’unités provenant de grappes non sélectionnées; celles-ci sont représentées par les unités dans les
grappes sélectionnées. Les grappes sont sélectionnées sur la base d’une approche portant sur la
probabilité proportionnée à la population.
Durant la seconde phase, les ménages faisant partie des grappes sélectionnées sont choisis au
hasard pour constituer un échantillon final. Les différentes phases des procédures pour la sélection
des grappes et des ménages sont décrites ci-dessous. Il est important d’être précis durant le
processus d’échantillonnage, afin que l’échantillon soit parfaitement représentatif de l’ensemble
de la population.
Phase 1: Organiser les données démographiques
La base d’échantillonnage est construite à l’aide de données démographiques provenant de la zone
du projet. Toutes les communautés rurales présentes dans la zone du projet sont énumérées par
région, sous-régions ou municipalité par ordre alphabétique; les chiffres de population sont ensuite
ajoutés. Il est important de s’assurer que ses chiffres sont mis à jour et que les données sont
disponibles pour toutes les communautés.
Le Tableau 1 montre comment les données démographiques devraient être organisées de sorte que
des grappes puissent être sélectionnées sur la base de la probabilité proportionnée à la population.
Dans de nombreuses zones du projet, les listes de villages seront beaucoup plus longues que la liste
de cet exemple.
Note: Les données pour tous les villages ne figurent pas dans l’exemple. Reportez-vous à l’0 pour
l’ensemble complet des données démographiques.
-5-
SYGRI: Guide pratique Partie I: Outil pour la préparation d’une enquête d’impact
Population
Région Sous-région Village Population Grappe
cumulée
DINGUIRAYE
BANORA
1 Banora 590
2 Boubéré 1 638
3 Boukaria 481
4 Diarendji 1 195
5 Kolla 894
6 Loppé Sountoun 1 131
7 Matagania 2 499
8 M’Bonet 1 094
9 Nafadji 1 526
10 N’Baloufara 460
11 Sénéma Tombo 456
DIALAKORO
12 Dar es Salam 950
13 Dialakoro 3 900
14 Fello Lamou 888
15 Mossoko 1 077
16 Watagala 1 194
‡
LANSANAYA
67 Dayégbhé 1 073
68 Hansanguéré 671
69 Lansanaya 824
70 Santiguia 1 201
71 Tambanoro 890
72 Wouyagbhé 1 018
SELOUMA
73 Bosséré 1 372
74 Fadia 627
75 Kobala 1 503
76 Sélouma 2 470
77 Walawala 2 220
TOTAL 94 731
-6-
SYGRI: Guide pratique Partie I: Outil pour la préparation d’une enquête d’impact
Population
Région Sous-région Village Population Grappe
cumulée
DINGUIRAYE
BANORA
1 Banora 590 590
2 Boubéré 1 638 2 228
3 Boukaria 481 2 709
4 Diarendji 1 195 3 904
5 Kolla 894 4 798
6 Loppé Sountoun 1 131 5 929
7 Matagania 2 499 8 428
8 M’Bonet 1 094 9 522
9 Nafadji 1 526 11 048
10 N’Baloufara 460 11 508
11 Sénéma Tombo 456 11 964
DIALAKORO
12 Dar es Salam 950 12 914
13 Dialakoro 3 900 16 814
14 Fello Lamou 888 17 702
15 Mossoko 1 077 18 779
16 Watagala 1 194 19 973
‡
LANSANAYA
67 Dayégbhé 1 073 81 935
68 Hansanguéré 671 82 606
69 Lansanaya 824 83 430
70 Santiguia 1 201 84 631
71 Tambanoro 890 85 521
72 Wouyagbhé 1 018 86 539
SELOUMA
73 Bosséré 1 372 87 911
74 Fadia 627 88 538
75 Kobala 1 503 90 041
76 Sélouma 2 470 92 511
77 Walawala 2 220 94 731
TOTAL 94 731
À ce stade, la base d’échantillonnage est complète. On peut alors l’utiliser pour assigner la
distribution des grappes (villages).
Grappes
Pour assigner les grappes, il faut d’abord déterminer un intervalle d’échantillonnage (SI) et choisir
un nombre aléatoire.
Intervalle d’échantillonnage
Le SI sera utilisé systématiquement pour assigner des grappes à partir de la base d’échantillonnage.
Le SI équivaut à la population totale de la zone du projet (94 731 dans ce cas), divisé par le nombre
de grappes (30).
Exemple
SI = Population totale SI = 94 731
donc SI = 3 158
Nbre de grappes 30
-7-
SYGRI: Guide pratique Partie I: Outil pour la préparation d’une enquête d’impact
Nombre aléatoire
Le nombre aléatoire sert à déterminer le point de départ pour la première grappe. Il devrait avoir
une valeur comprise entre zéro et le SI, qui est 0 – 3 158 dans l’exemple.
Le nombre aléatoire peut être obtenu au moyen d’un programme informatique approprié (tel que
SPSS ou Epi Info™) téléchargé sur le site Internet (www.random.org/nform.html) ou pris
simplement, par exemple, sur un billet de banque. Cette dernière méthode étant souvent la plus
simple sur le terrain, on donne ci-dessous plus de détails.
1. Regardez le numéro de série d’un billet de
banque (SO 19801300 dans cet exemple).
2. Du fait que le SI a quatre chiffres dans ce cas,
identifiez les quatre premiers chiffres du billet
de banque: 1-9-8-0. Etant donné que le nombre
aléatoire, 1 980, se situe dans la fourchette
requise de 0 to 3 158, vous pouvez l’utiliser.
3. Si le nombre à quatre chiffres ne se situe pas
dans la fourchette requise, passez au chiffre
suivant à droite et continuez jusqu’à ce que le
nombre entre dans la fourchette (dans ce cas, 9 801, qui ne convient pas, puis 8 013, qui ne
convient pas non plus, et ensuite 0 130, qui se situe bien dans la fourchette).
4. Si le nombre aléatoire ne peut être créé à partir du premier billet de banque, choisissez un
autre billet, et répétez l’opération.
Grappe initiale
La première grappe correspond au village qui a une population cumulée égale ou supérieure au
nombre aléatoire (1 980), qui est Boubéré dans la zone du projet hypothétique. La deuxième
grappe correspond au village qui a une population cumulée égale ou supérieure au nombre
aléatoire, plus le SI (1 980 + 3 158 = 5 138), qui est Loppé Sountoun.
Exemple
Grappe # 1 correspond à une population cumulée de 1 980 (Boubéré)
Grappe # 2 = 1 980 + 3 158 = 5 138 (Loppé Sountoun)
Grappe # 3 = 5 138 + 3 158 = 8 296 (Matagania)
Grappe # 4 = 8 296 + 3 158 = 11 454 (N’Baloufara)
Grappe # 5 = 11 454 + 3 158 = 14 612 (Dialakoro) et ainsi de suite
Le tableau ci-dessous montre comment les grappes sont sélectionnées pour les données
d’échantillon sur la population. Notez que 30 grappes seront identifiées du fait que le SI a été tiré
des données démographiques, divisé par 30 (grappes). On pourra assigner aux villes plus peuplées
deux nombres de grappes ou plus.
Note: Reportez-vous à l’Annexe 3 pour l’ensemble complet de données démographiques avec les
grappes assignées.
-8-
SYGRI: Guide pratique Partie I: Outil pour la préparation d’une enquête d’impact
Tableau 3: Grappes
Cumulative
Région Sous-région Village Population Grappe
Population
DINGUIRAYE
BANORA
1 Banora 590 590
2 Boubéré 1 638 2 228 1
3 Boukaria 481 2 709
4 Diarendji 1 195 3 904
5 Kolla 894 4 798
6 Loppé Sountoun 1 131 5 929 2
7 Matagania 2 499 8 428 3
8 M’Bonet 1 094 9 522
9 Nafadji 1 526 11 048
10 N’Baloufara 460 11 508 4
11 Sénéma Tombo 456 11 964
DIALAKORO
12 Dar es Salam 950 12 914
13 Dialakoro 3 900 16 814 5
14 Fello Lamou 888 17 702
15 Mossoko 1 077 18 779 6
16 Watagala 1 194 19 973
‡
LANSANAYA
67 Dayégbhé 1 073 81 935 26
68 Hansanguéré 671 82 606
69 Lansanaya 824 83 430
70 Santiguia 1 201 84 631 27
71 Tambanoro 890 85 521
72 Wouyagbhé 1 018 86 539
SELOUMA
73 Bosséré 1 372 87 911 28
74 Fadia 627 88 538
75 Kobala 1 503 90 041
76 Sélouma 2 470 92 511 29
77 Walawala 2 220 94 731 30
TOTAL 94 731
Ménages composant la grappe
L’équipe d’enquête visitera 30 communautés (grappes) durant les activités sur le terrain. Dans
chaque grappe, 30 ménages seront étudiés. Pour sélectionner les ménages, il existe deux
méthodes: la méthode de la liste des ménages et la méthode de la marche aléatoire. Durant la
phase de planification, il faudra examiner la méthode de sélection des ménages et noter dans le
rapport final la décision prise à cet égard. Une description des étapes pratiques à suivre pour la
sélection des ménages figure dans la deuxième partie, elle doit être incluse dans la formation de
l’équipe d’enquête.
-9-
SYGRI: Guide pratique Partie I: Outil pour la préparation d’une enquête d’impact
simple. Autrement, l’équipement peut être acheté par le biais de l’UNICEF ou, dans certains cas,
chez un fournisseur local. Si besoin est, les toises peuvent être construites localement selon les
spécifications énoncées à l’Annexe 4.
Des détails supplémentaires sur les balances et les toises sont donnés ci-dessous, et d’autres
données concernant les achats auprès de l’UNICEF figurent à l’Annexe 4.
Balances
Chaque équipe d’enquêteurs (deux personnes) aura besoin d’une balance et d’une toise. Dans
l’exemple ci-dessus, il y a six équipes de deux enquêteurs, il faut donc un minimum de sept ou huit
balances. Il faut quelques balances en plus en cas de rupture, de perte ou de vol.
Il est préférable d’utiliser la balance électronique de l’UNICEF
(Uniscale). Cette balance se pose sur le sol et sert à peser les
enfants et les adultes (capacité 150 kg). Elle est précise à 100
g près et a un affichage numérique. Les enfants qui peuvent
se tenir debout sont pesés directement. Si l’enfant ne peut
pas se tenir debout (ou s’il est effrayé ou ennuyé), on peut
peser d’abord la mère seule puis la mère tenant l’enfant dans
ses bras; la balance calcule automatiquement le poids de
l’enfant par soustraction. Contrairement aux balances
suspendues, avec la balance électronique, l’enfant ne subit
aucun stress. Aucun calibrage n’est nécessaire. La balance
pèse 4 kg et est alimentée par une pile qui a une durée de dix ans (Voir page Error! Bookmark not
defined.).
S’il n’est pas possible d’obtenir des balances électroniques de l’UNICEF, une autre option est la
balance suspendue (voir Illustration 3 page, page 34), disponible aussi auprès de l’UNICEF.
Toises pour mesurer longueur et hauteur
Durant l’enquête, on mesurera également la hauteur ou la longueur de l’enfant. Etant donné que
les enfants de moins de deux ans seront mesurés dans la position allongée (longueur), tandis que les
enfants seront mesurés debout (hauteur), les toises devront convenir aux deux situations. Comme
pour les balances, il faudra une toise par équipe d’enquêteurs.
D’autres fournitures qui pourraient être utiles (outre les questionnaires, les fiches de contrôle des
grappes et les cartes) comprennent:
⇒ blocs note pour les superviseurs;
⇒ planchettes à pince;
⇒ torchons pour nettoyer l’équipement;
⇒ sacs à dos ou d’autres types de sac;
⇒ stylos et crayons (crayons pour les enquêteurs, stylos rouges pour les superviseurs);
⇒ matelas (si nécessaire);
⇒ lampes de poche;
⇒ unités de systèmes de position géographique (si disponible).
Note: Le personnel chargé de l’enquête devrait aussi être porteur de lettres de présentation, de
préférence sur papier à en-tête officiel à présenter aux autorités locales et aux familles.
- 10 -
SYGRI: Guide pratique Partie I: Outil pour la préparation d’une enquête d’impact
- 11 -
SYGRI: Guide pratique Partie I: Outil pour la préparation d’une enquête d’impact
Le questionnaire devrait être traduit de la langue originale (arabe, anglais, français ou espagnol
selon la langue officielle du pays) dans des langues locales par un traducteur puis retraduit dans la
langue originale par un autre traducteur indépendant. La traduction finale de la langue originale
dans la langue locale devrait coïncider avec le questionnaire original.
Une fois le questionnaire traduit, il faudra le photocopier en nombre suffisant du fait qu’il servira à
la formation, aux essais préliminaires et à la collecte de données (environ 1 100 copies, selon le
nombre de langues locales).
Numéroter les questionnaires
Le chef d’équipe devra s’assurer que les questionnaires qui seront utilisés par les enquêteurs sont
pré-numérotés avec un numéro d’identification unique, commençant par 001 et finissant (dans la
plupart des cas) par 900. La numérotation aura lieu avant que les équipes se rendent sur le terrain.
Le numéro unique sert à identifier le questionnaire dans l’application sur l’ordinateur. Des numéros
de questionnaire doubles ne sont pas acceptés.
- 12 -
Annexe 1 Formulaire pour la planification de l’enquête
Formation
Travail sur le terrain de l’enquête
Analyse et présentation des
données
Saisie/élimination des données
Analyse
Rédaction des rapports
Équipe d’enquête =
_____ Chef d’équipe _____ Superviseurs
_____ Enquêteurs: (_____ femmes _____ hommes)
_____ Chauffeurs/véhicules
SYGRI: Guide pratique Partie I: Outil pour la préparation d’une enquête d’impact
- 14 -
SYGRI: Guide pratique Partie I: Outil pour la préparation d’une enquête d’impact
Deuxième jour
Troisième jour
Anthropométrie (suite)
• Procédé de mesure de la hauteur en position o Guide pratique
debout (Deuxième partie)
• Procédé de mesure de la hauteur en position
allongée o Toises
- 15 -
SYGRI: Guide pratique Partie I: Outil pour la préparation d’une enquête d’impact
Quatrième jour
Cinquième jour
- 16 -
SYGRI: Guide pratique Partie I: Outil pour la préparation d’une enquête d’impact
- 17 -
SYGRI: Guide pratique Partie I: Outil pour la préparation d’une enquête d’impact
- 18 -
SYGRI: Guide pratique Partie I: Outil pour la préparation d’une enquête d’impact
Population
Région Sous-région Village Population Grappe
cumulée
GAGNAKALY
41 Bagui 1 117 57 575
42 Béléya 571 58 146
43 Doussoura 545 58 691
44 Gagnakaly 1 156 59 847 19
45 Hérako 637 60 484
46 Kalenko Missira 815 61 299
47 Kella 861 62 160 20
48 Missa Djalonké 577 62 737
49 Nouhouya 444 63 181
KALINKO
50 Babila 1 509 64 690
51 Bokoty 1 095 65 785 21
52 Diabérémini 2 313 68 098
53 Diankourou 1 180 69 278 22
54 Djissouma 1 223 70 501
55 Farabato 481 70 982
56 Fodécariah 647 71 629 23
57 Fognokonko 689 72 318
58 Kalinko 1 236 73 554
59 Kansatoh 2 492 76 046 24
60 Lenny Tyewi 401 76 447
61 Louffamissidé 584 77 031
62 Missira 766 77 797 25
63 Niogo 1 036 78 833
64 Santafara 683 79 516
65 Walandama 438 79 954
66 Yalaguéré 908 80 862
LANSANAYA
67 Dayégbhé 1 073 81 935 26
68 Hansanguéré 671 82 606
69 Lansanaya 824 83 430
70 Santiguia 1 201 84 631 27
71 Tambanoro 890 85 521
72 Wouyagbhé 1 018 86 539
SELOUMA
73 Bosséré 1 372 87 911 28
74 Fadia 627 88 538
75 Kobala 1 503 90 041
76 Sélouma 2 470 92 511 29
77 Walawala 2 220 94 731 30
TOTAL 94 731
Note: On a assigné trois grappes à Dinguiraye Ville du fait qu’elle est très peuplée. Pour la plupart des
projets du FIDA, les communautés dépassant un effectif de population spécifié ne seront pas incluses dans
l’échantillon. Utilisez la définition propre à chaque pays de « urbain » et « rural » (selon la définition
adoptée par le bureau du recensement) pour justifier l’exclusion de toute communauté plus nombreuse.
- 19 -
SYGRI: Guide pratique Partie II: Outil pour la conduite d’une étude d’impact
Acheter l’équipement
Les balances Uniscales et les toises peuvent être achetées directement auprès de l’UNICEF. Cette
dernière exige un protocole d’entente signé avec le gouvernement avant que l’équipement puisse être
commandé (dans de nombreux cas, un protocole aura déjà été signé avec le ministère de la santé ou
de l’éducation). Le projet devra faire référence à ce document en suivant les étapes indiquées ci-
dessous pour obtenir l’équipement de l’UNICEF.
1. L’unité de gestion du projet remplit la fiche-client où il est fait référence au ministère
compétent: www.supply.UNICEF.dk/mailx/customerform.htm.
[Tapez l’adresse Internet exactement comme elle est indiquée.]
2. L’unité de gestion du projet remplit la demande d’estimation du coût des services d’achat:
www.UNICEF.org/supply/files/RequestforCostEstimate.xls.
Pour plus de détails sur la façon de remplir le formulaire de demande, allez au bas de la page Internet:
www.UNICEF.org/supply/index_purchasing.html.
Sous “Nom de l’Organisation et du Département”, le projet doit inscrire: ministère de X,
unité de gestion X du projet.
Important: le ministère doit savoir que le projet passe des commandes au nom du
ministère au bénéfice du projet. Le projet doit être autorisé par le ministère à s’occuper
de la correspondance, etc.
3. L’unité de gestion du projet soumet les deux formulaires au Bureau de pays de l’UNICEF ou au
Services des achats de l’UNICEF (dans le cas où il n’y a pas de bureau de pays de l’UNICEF), et
l’UNICEF détermine l’admissibilité.
UNICEF Country Office Procurement Services Centre
www.UNICEF.org/about/structure/ UNICEF Supply Division
index_worldcontact.html UNICEF Plads, Freeport
DK-2100 Copenhague, Danemark
Courrier électronique: psid@UNICEF.org
Télécopie: +(45) 35 26 94 21
Tél: +(45) 35 27 32 21
4. L’UNICEF renvoie l’estimation du coût avec les instructions pour le paiement et la date de
livraison prévue.
5. L’unité de gestion du projet accepte l’estimation du coût et peut déposer les fonds
immédiatement sur le compte de l’UNICEF.
6. Une fois que l’arrivée des fonds est confirmée à l’UNICEF, l’achat a lieu immédiatement.
20
SYGRI: Guide pratique Partie II: Outil pour la conduite d’une étude d’impact
• Faible coût.
21
SYGRI: Guide pratique Partie II: Outil pour la conduite d’une étude d’impact
22
SYGRI: Guide pratique Partie II: Outil pour la conduite d’une étude d’impact
TRADUCTION
REAR VIEW VU ARRIÈRE FRONT VIEW VUE DE FACE
SIDE VIEW VUE LATÉRALE BOTTOM VUEW VUE DE DESSOUS
PLAN PLAN SCALE IN CENTIMETRES ÉCHELLE E CENTIMÈTRES
23